diff --git a/1-BookAbbreviation.py b/1-BookAbbreviation.py new file mode 100644 index 0000000..1d8021c --- /dev/null +++ b/1-BookAbbreviation.py @@ -0,0 +1,53 @@ + +import re + +inputFile = "OGNTa.txt" +outputFile = "OGNTa.txt" + + +# Book Abbreviation +searchReplace = ( + ('40-', 'Mat '), + ('41-', 'Mar '), + ('42-', 'Luk '), + ('43-', 'Joh '), + ('44-', 'Act '), + ('45-', 'Rom '), + ('46-', '1Co '), + ('47-', '2Co '), + ('48-', 'Gal '), + ('49-', 'Eph '), + ('50-', 'Php '), + ('51-', 'Col '), + ('52-', '1Th '), + ('53-', '2Th '), + ('54-', '1Ti '), + ('55-', '2Ti '), + ('56-', 'Tit '), + ('57-', 'Phm '), + ('58-', 'Heb '), + ('59-', 'Jas '), + ('60-', '1Pe '), + ('61-', '2Pe '), + ('62-', '1Jo '), + ('63-', '2Jo '), + ('64-', '3Jo '), + ('65-', 'Jud '), + ('66-', 'Rev ') +) + + +# loading data +f = open(inputFile,'r',encoding="utf-8") +newData = f.read() +f.close() + +# replace Book number +for search, replace in searchReplace: + newData = re.sub(search, replace, newData) + + +f = open(outputFile,'w',encoding='utf-8') +f.write (newData) +f.close() + diff --git a/2-ConvertRuby.py b/2-ConvertRuby.py new file mode 100644 index 0000000..4e19657 --- /dev/null +++ b/2-ConvertRuby.py @@ -0,0 +1,27 @@ +# + +import re + +inputFile = "OGNTa.txt" +outputFile = "OGNTa.md" + +# loading data +f = open(inputFile,'r',encoding="utf-8") +Lines = f.readlines() +f.close() + +# processing +f = open(outputFile,'w',encoding='utf-8') +bcv = "" +for ol in Lines: + x = re.split ("\t", ol) + if x[1] == bcv: + ol = re.sub("(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\n", r" \3\7\4\5", ol) + f.write(ol) + else: + ol = re.sub("(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\n", r"\n\2 \3\7\4\5", ol) + bcv = x[1] + f.write(ol) + +# +f.close() \ No newline at end of file diff --git a/2Ruby.py b/2Ruby.py deleted file mode 100644 index 7aaafb5..0000000 --- a/2Ruby.py +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# - -import re -import code - -# - -inputFile = 'sample.txt' -outputFile = 'OGNTa.ruby' - -# loading data -f = open(inputFile,'r',encoding="utf-8") -newData = f.read() -f.close() - -# processing -newData = re.sub("(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\t(.*?)\n", r"\2 \3:\4 \10 \5 \11\8\6\7", newData) -print (newData) - -# save file -f = open(outputFile,'w',encoding='utf-8') -f.write(newData) -f.close() \ No newline at end of file diff --git a/OGNTa.md b/OGNTa.md new file mode 100644 index 0000000..2e26ae9 --- /dev/null +++ b/OGNTa.md @@ -0,0 +1,7942 @@ + +Mat 1:1 Βίβλος[The] bookβίβλοςN-NSF γενέσεωςof [the] genealogyγένεσιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T υἱοῦsonυἱόςN-GSM Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P υἱοῦsonυἱόςN-GSM Ἀβραάμ . ¶of Abraham:ἈβραάμN-GSM-P +Mat 1:2 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰσαάκ ,Isaac,ἸσαάκN-ASM-P ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,Jacob,ἸακώβN-ASM-P ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸούδανJudahἸούδαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Mat 1:3 ἸούδαςJudahἸούδαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΦαρὲςPerezΦάρεςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΖαρὰZerahΖαράN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Θάμαρ ,Tamar,ΘάμαρN-GSF-P ΦαρὲςPerezΦάρεςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑσρώμ ,Hezron,ἘσρώμN-ASM-P ἙσρὼμHezronἘσρώμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀράμ ,Ram.ἈράμN-ASM-P +Mat 1:4 ἈρὰμRamἈράμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμιναδάβ ,Amminadab,ἈμιναδάβN-ASM-P ἈμιναδὰβAmminadabἈμιναδάβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ναασσών ,Nahshon,ΝαασσώνN-ASM-P ΝαασσὼνNahshonΝαασσώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλμών ,Salmon.ΣαλμώνN-ASM-P +Mat 1:5 ΣαλμὼνSalmonΣαλμώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΒόεςBoazΒοόζN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Ῥαχάβ ,Rahab,ῬαχάβN-GSF-P ΒόεςBoazΒοόζN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωβὴδObedὨβήδN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF Ῥούθ ,Ruth,ῬούθN-GSF-P ἸωβὴδObedὨβήδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰεσσαί ,Jesse,ἸεσσαίN-ASM-P +Mat 1:6 ἸεσσαὶJesseἸεσσαίN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P τὸνtheT-ASM βασιλέα . ¶king.βασιλεύςN-ASM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΣολομῶναSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-ASM-P ἐκout ofἐκPREP τῆςthe [wife]T-GSF τοῦ-T-GSM Οὐρίου ,of Uriah,ΟὐρίαςN-GSM-P +Mat 1:7 ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ῥοβοάμ ,Rehoboam,ῬοβοάμN-ASM-P ῬοβοὰμRehoboamῬοβοάμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιά ,Abijah,ἈβιάN-ASM-P ἈβιὰAbijahἈβιάN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀσάφ ,Asa.ἈσάN-ASM-P +Mat 1:8 ἈσὰφAsaἈσάN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσαφάτ ,Jehoshaphat,ἸωσαφάτN-ASM-P ἸωσαφὰτJehoshaphatἸωσαφάτN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωράμ ,Joram,ἸωράμN-ASM-P ἸωρὰμJoramἸωράμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ὀζίαν ,Uzziah.ὈζίαςN-ASM-P +Mat 1:9 ὈζίαςUzziahὈζίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωαθάμ ,Jotham,ἸωάθαμN-ASM-P ἸωαθὰμJothamἸωάθαμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἄχαζ ,Ahaz,ἈχάζN-ASM-P ἌχαζAhazἈχάζN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἑζεκίαν ,Hezekiah.ἘζεκίαςN-ASM-P +Mat 1:10 ἙζεκίαςHezekiahἘζεκίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Μανασσῆ ,Manasseh,ΜανασσῆςN-ASM-P ΜανασσῆςManassehΜανασσῆςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀμώς ,Amos,ἈμώςN-ASM-P ἈμὼςAmosἈμώςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσίαν ,Josiah,ἸωσίαςN-ASM-P +Mat 1:11 ἸωσίαςJosiahἸωσίαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸεχονίανJeconiahἸεχονίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶat [the time]ἐπίPREP τῆςof theT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνος . ¶to Babylon.ΒαβυλώνN-GSF-L +Mat 1:12 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF μετοικεσίανcarrying awayμετοικεσίαN-ASF Βαβυλῶνοςto Babylon:ΒαβυλώνN-GSF-L ἸεχονίαςJeconiahἸεχονίαςN-NSM-P ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαλαθιήλ ,Shealtiel,ΣαλαθιήλN-ASM-P ΣαλαθιὴλShealtielΣαλαθιήλN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ζοροβαβέλ ,Zerubbabel,ΖοροβάβελN-ASM-P +Mat 1:13 ΖοροβαβὲλZerubbabelΖοροβάβελN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀβιούδ ,Abiud,ἈβιούδN-ASM-P ἈβιοὺδAbiudἈβιούδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιακίμ ,Eliakim,ἘλιακείμN-ASM-P ἘλιακὶμEliakimἘλιακείμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀζώρ ,Azor.ἈζώρN-ASM-P +Mat 1:14 ἈζὼρAzorἈζώρN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Σαδώκ ,Zadok,ΣαδώκN-ASM-P ΣαδὼκZadokΣαδώκN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἀχίμ ,Achim,ἈχείμN-ASM-P ἈχὶμAchimἈχείμN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλιούδ ,Eliud.ἘλιούδN-ASM-P +Mat 1:15 ἘλιοὺδEliudἘλιούδN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἐλεάζαρ ,Eleazar,ἘλεάζαρN-ASM-P ἘλεάζαρEleazarἘλεάζαρN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ματθάν ,Matthan,ΜατθάνN-ASM-P ΜατθὰνMatthanΜατθάνN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,Jacob,ἸακώβN-ASM-P +Mat 1:16 ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐγέννησενbegatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM Μαρίας ,of Mary,ΜαρίαN-GSF-P ἐξout ofἐκPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐγεννήθηwas bornγεννάωV-API-3S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM λεγόμενοςbeing calledλέγωV-PPP-NSM Χριστός . ¶Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Mat 1:17 ΠᾶσαιAllπᾶςA-NPF οὖνthereforeοὖνCONJ αἱtheT-NPF γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF ἀπὸfromἀπόPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P ἕωςtoἕωςPREP ΔαυὶδDavid [were]Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες ,fourteen;δεκατέσσαρεςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνοςto Babylon,ΒαβυλώνN-GSF-L γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες ,fourteen;δεκατέσσαρεςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μετοικεσίαςcarrying awayμετοικεσίαN-GSF Βαβυλῶνοςto BabylonΒαβυλώνN-GSF-L ἕωςuntilἕωςPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T γενεαὶgenerationsγενεάN-NPF δεκατέσσαρες . ¶fourteen.δεκατέσσαρεςA-NPF +Mat 1:18 Τοῦ-T-GSM δὲNowδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T theT-NSF γένεσιςbirthγένεσιςN-NSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἦν .came about:εἰμίV-IAI-3S μνηστευθείσηςHaving been pledgedμνηστεύωV-APP-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῷ-T-DSM Ἰωσήφ ,to Joseph,ἸωσήφN-DSM-P πρὶνbeforeπρίνADV ratherCONJ συνελθεῖνcoming togetherσυνέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςof them,αὐτόςP-APM εὑρέθηshe was foundεὑρίσκωV-API-3S ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἔχουσαhaving [a child]ἔχωV-PAP-NSF ἐκout ofἐκPREP πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἁγίου .Holy.ἅγιοςA-GSN +Mat 1:19 ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P δὲnow,δέCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N θέλωνwillingθέλωV-PAP-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF δειγματίσαι ,to expose publicly,δειγματίζωV-AAN ἐβουλήθηpurposedβούλομαιV-AOI-3S λάθρᾳsecretlyλάθραADV ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτήν .her.αὐτόςP-ASF +Mat 1:20 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνθυμηθέντοςhaving pondered,ἐνθυμέομαιV-AOP-GSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN ἐφάνηappearedφαίνωV-2API-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-VSM-P υἱὸςsonυἱόςN-NSM Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P μὴnotμήPRT-N φοβηθῇςyou should fearφοβέωV-AOS-2S παραλαβεῖνto receiveπαραλαμβάνωV-2AAN ΜαρίανMaryΜαρίαN-ASF-P τὴν[as] theT-ASF γυναῖκάwifeγυνήN-ASF σου ·of you;σύP-2GS τὸthatT-NSN γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF γεννηθὲνhaving been conceived,γεννάωV-APP-NSN ἐκfromἐκPREP Πνεύματός[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S Ἁγίου .Holy.ἅγιοςA-GSN +Mat 1:21 τέξεταιShe will bearτίκτωV-FDI-3S δὲthenδέCONJ υἱὸν ,a son,υἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ καλέσειςyou will callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν ·Jesus;ἸησοῦςN-ASM-P αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 1:22 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN γέγονενhas come to pass,γίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM +Mat 1:23 ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF παρθένοςvirginπαρθένοςN-NSF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἕξειwill hold,ἔχωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τέξεταιwill bearτίκτωV-FDI-3S υἱόν ,a son,υἱόςN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ καλέσουσινthey will callκαλέωV-FAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἐμμανουήλ , ¶Immanuel,”ἘμμανουήλN-ASM-T whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονbeing translated,μεθερμηνεύωV-PPP-NSN Μεθ᾽WithμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Mat 1:24 ἘγερθεὶςHaving been awokenἐγείρωV-APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουsleep,ὕπνοςN-GSM ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ὡςasὡςCONJ προσέταξενhad commandedπροστάσσωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ παρέλαβενreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM +Mat 1:25 καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγίνωσκενknewγινώσκωV-IAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔτεκενshe had brought forthτίκτωV-2AAI-3S υἱόν ·a son;υἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενhe calledκαλέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν . ¶Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Mat 2:1 Τοῦ-T-GSM δὲNowδέCONJ ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P γεννηθέντοςhaving been bornγεννάωV-APP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM βασιλέως ,king,βασιλεύςN-GSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ μάγοιMagiμάγοςN-NPM ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF παρεγένοντοarrivedπαραγίνομαιV-2ADI-3P εἰςinεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L +Mat 2:2 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM τεχθεὶςhaving been bornτίκτωV-APP-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG εἴδομενWe sawεἴδωV-2AAI-1P γὰρforγάρCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἀστέραstarἀστήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇeast,ἀνατολήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤλθομενare comeἔρχομαιV-2AAI-1P προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mat 2:3 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P ἐταράχθηhe was troubled,ταράσσωV-API-3S καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-NSF-L μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him.αὐτόςP-GSM +Mat 2:4 καὶAndκαίCONJ συναγαγὼνhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM τοῦof theT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM ἐπυνθάνετοhe was inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S παρ᾽ofπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ποῦwhereποῦADV-I theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T γεννᾶται .was to be born.γεννάωV-PPI-3S +Mat 2:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘνInἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ·of Judea,ἸουδαίαN-GSF-L οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτου ·prophet:προφήτηςN-GSM +Mat 2:6 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ σύyou,σύP-2NS Βηθλέεμ ,Bethlehem,ΒηθλεέμN-VSF-L γῆlandγῆN-VSF Ἰούδα ,of Judah,ἸουδάN-GSM-L ¬ οὐδαμῶςby no meansοὐδαμῶςADV ἐλαχίστηleastἐλάχιστοςA-NSF εἶareεἰμίV-PAI-2S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἡγεμόσινrulersἡγεμώνN-DPM Ἰούδα ·of Judah,ἸουδάN-GSM-L ¬ ἐκoutἐκPREP σοῦof youσύP-2GS γὰρforγάρCONJ ἐξελεύσεταιwill go forthἐξέρχομαιV-FDI-3S ἡγούμενος ,[One] leading,ἡγέομαιV-PNP-NSM ¬ ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Ἰσραήλ . ¶Israel.’ἸσραήλN-ASM-L +Mat 2:7 ΤότεThenτότεADV ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P λάθρᾳsecretlyλάθραADV καλέσαςhaving calledκαλέωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςMagi,μάγοςN-APM ἠκρίβωσενinquired exactlyἀκριβόωV-AAI-3S παρ᾽ofπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουappearingφαίνωV-PEP-GSM ἀστέρος ,star.ἀστήρN-GSM +Mat 2:8 καὶAndκαίCONJ πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP ΒηθλέεμBethlehem,ΒηθλεέμN-ASF-L εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἐξετάσατεsearchἐξετάζωV-AAM-2P ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSN παιδίου ·Child;παιδίονN-GSN ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲthenδέCONJ εὕρητε ,You shall have found [Him],εὑρίσκωV-2AAS-2P ἀπαγγείλατέbring word backἀπαγγέλλωV-AAM-2P μοι ,to me,ἐγώP-1DS ὅπωςso thatὅπωςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM προσκυνήσωmay worshipπροσκυνέωV-AAS-1S αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mat 2:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τοῦtheT-GSM βασιλέωςking,βασιλεύςN-GSM ἐπορεύθησανthey went away;πορεύωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ theT-NSM ἀστὴρ ,starἀστήρN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇ ,eastἀνατολήN-DSF προῆγενwent beforeπροάγωV-IAI-3S αὐτούς ,themαὐτόςP-APM ἕωςuntilἕωςCONJ ἐλθὼνhaving arrived,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐστάθηit stoodἵστημιV-API-3S ἐπάνωoverἐπάνωPREP οὗwhereοὗADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .Child.παιδίονN-NSN +Mat 2:10 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἀστέραstar,ἀστήρN-ASM ἐχάρησανthey rejoiced [with]χαίρωV-2AOI-3P χαρὰνjoyχαράN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF σφόδρα .exceedingly.σφόδραADV +Mat 2:11 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF εἶδονthey foundεἴδωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN μετὰwithμετάPREP ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πεσόντεςhaving fallen down,πίπτωV-2AAP-NPM προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷHim;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἀνοίξαντεςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM προσήνεγκανthey offeredπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δῶρα ,gifts,δῶρονN-APN χρυσὸνgoldχρυσόςN-ASM καὶandκαίCONJ λίβανονfrankincenseλίβανοςN-ASM καὶandκαίCONJ σμύρναν .myrrh.σμύρναN-ASF +Mat 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ χρηματισθέντεςhaving been divinely warnedχρηματίζωV-APP-NPM κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN μὴnotμήPRT-N ἀνακάμψαιto returnἀνακάμπτωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP Ἡρῴδην ,Herod,ἩρώδηςN-ASM-P δι᾽byδιάPREP ἄλληςanotherἄλλοςA-GSF ὁδοῦrouteὁδόςN-GSF ἀνεχώρησανthey withdrewἀναχωρέωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνHaving withdrawnἀναχωρέωV-AAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM φαίνεταιappearsφαίνωV-PEI-3S κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσὴφto Joseph,ἸωσήφN-DSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγερθεὶςHaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ φεῦγεfleeφεύγωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἴσθιremainεἰμίV-PAM-2S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπωI should tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S σοι ·you;σύP-2DS μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ζητεῖνto seekζητέωV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονChild,παιδίονN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN αὐτό .Him.αὐτόςP-ASN +Mat 2:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM παρέλαβενhe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP Αἴγυπτον ,Egypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L +Mat 2:15 καὶandκαίCONJ ἦνhe remainedεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF τελευτῆςdeathτελευτήN-GSF Ἡρῴδου ·of Herod;ἩρώδηςN-GSM-P ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM ¬ ἘξOutἐκPREP Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L ἐκάλεσαhave I calledκαλέωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνSonυἱόςN-ASM μου . ¶of me.”ἐγώP-1GS +Mat 2:16 ΤότεThenτότεADV ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνεπαίχθηhe had been outwittedἐμπαίζωV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM μάγωνMagi,μάγοςN-GPM ἐθυμώθηwas enragedθυμόωV-API-3S λίαν ,intensely,λίανADV καὶandκαίCONJ ἀποστείλαςhaving sent forth,ἀποστέλλωV-AAP-NSM ἀνεῖλενhe put to deathἀναιρέωV-2AAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM παῖδαςboysπαῖςN-APM τοὺςthat [were]T-APM ἐνinἐνPREP ΒηθλέεμBethlehemΒηθλεέμN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσιallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὁρίοιςvicinityὅριονN-DPN αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP διετοῦςtwo years oldδιετήςA-GSM καὶandκαίCONJ κατωτέρω ,under,κατωτέρωADV κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἠκρίβωσενhe had ascertainedἀκριβόωV-AAI-3S παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM μάγων .Magi.μάγοςN-GPM +Mat 2:17 τότεThenτότεADV ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἸερεμίουJeremiahἹερεμίαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM +Mat 2:18 ¬ ΦωνὴA voiceφωνήN-NSF ἐνinἐνPREP ῬαμὰRamahῬαμᾶN-DSF-L ἠκούσθη ,was heard,ἀκούωV-API-3S ¬ κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ὀδυρμὸςmourningὀδυρμόςN-NSM πολύς ·great,πολύςA-NSM ¬ ῬαχὴλRachelῬαχήλN-NSF-P κλαίουσαweeping [for]κλαίωV-PAP-NSF τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF ¬ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwouldθέλωV-IAI-3S παρακληθῆναι ,be comforted,παρακαλέωV-APN ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκno moreοὐPRT-N εἰσίν . ¶are they.”εἰμίV-PAI-3P +Mat 2:19 ΤελευτήσαντοςHaving diedτελευτάωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof Herod,ἩρώδηςN-GSM-P ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM φαίνεταιappearsφαίνωV-PEI-3S κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-DSM-P ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgypt,ΑἴγυπτοςN-DSF-L +Mat 2:20 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγερθεὶςHaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςintoεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF Ἰσραήλ ·of Israel;ἸσραήλN-GSM-L τεθνήκασινthey have diedθνῄσκωV-RAI-3P γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF τοῦof theT-GSN παιδίου .Child.παιδίονN-GSN +Mat 2:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM παρέλαβενhe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονChildπαιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενcameεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF Ἰσραήλ . ¶of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Mat 2:22 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἈρχέλαοςArchelausἈρχέλαοςN-NSM-P βασιλεύειreigns overβασιλεύωV-PAI-3S τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L ἀντὶin place ofἀντίPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἩρῴδουHerod,ἩρώδηςN-GSM-P ἐφοβήθηhe was afraidφοβέωV-AOI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἀπελθεῖν ·to go;ἀπέρχομαιV-2AAN χρηματισθεὶςhaving been divinely warnedχρηματίζωV-APP-NSM δὲnowδέCONJ κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dream,ὄναρN-ASN ἀνεχώρησενhe withdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L +Mat 2:23 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF λεγομένηνbeing calledλέγωV-PPP-ASF Ναζαρέτ ·Nazareth;Ναζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇit should be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophets,προφήτηςN-GPM ὅτιthatὅτιADV ΝαζωραῖοςA NazareneΝαζωραῖοςN-NSM-LG κληθήσεται . ¶He will be called.καλέωV-FPI-3S +Mat 3:1 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthose,ἐκεῖνοςD-DPF παραγίνεταιcomesπαραγίνομαιV-PNI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM βαπτιστὴςBaptist,ΒαπτιστήςN-NSM κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L +Mat 3:2 καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Μετανοεῖτε ·Repent;μετανοέωV-PAM-2P ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 3:3 οὗτοςThisοὗτοςD-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ῥηθεὶςhaving been spoken ofἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSM διὰthroughδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM ¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wilderness,ἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] Lord;κύριοςN-GSM ¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ . ¶of Him.’”αὐτόςP-GSM +Mat 3:4 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τὸtheT-ASN ἔνδυμαgarmentἔνδυμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸofἀπόPREP τριχῶνhairθρίξN-GPF καμήλουof a camel,κάμηλοςN-GSF καὶandκαίCONJ ζώνηνa beltζώνηN-ASF δερματίνηνof leatherδερμάτινοςA-ASF περὶaroundπερίPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνwaistὀσφῦςN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM -T-NSF δὲandδέCONJ τροφὴthe foodτροφήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀκρίδεςlocustsἀκρίςN-NPF καὶandκαίCONJ μέλιhoneyμέλιN-NSN ἄγριον .wild.ἄγριοςA-NSN +Mat 3:5 ΤότεAt that timeτότεADV ἐξεπορεύετοwere going outἐκπορεύωV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-NPN-L καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF -T-NSF ἸουδαίαJudea,ἸουδαίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF περίχωροςregion aroundπερίχωροςA-NSF τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,Jordan,ἸορδάνηςN-GSM-L +Mat 3:6 καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντοwere being baptizedβαπτίζωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃJordanἸορδάνηςN-DSM-L ποταμῷRiverποταμόςN-DSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 3:7 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαίωνSadduceesΣαδδουκαῖοςN-GPM-T ἐρχομένουςcomingἔρχομαιV-PNP-APM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΓεννήματαBroodγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipers,ἔχιδναN-GPF τίςwhoτίςI-NSM ὑπέδειξενforewarnedὑποδείκνυμιV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςcomingμέλλωV-PAP-GSF ὀργῆς ;wrath?ὀργήN-GSF +Mat 3:8 ποιήσατεProduceποιέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἄξιονworthyἄξιοςA-ASM τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentance.μετάνοιαN-GSF +Mat 3:9 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δόξητεpresumeδοκέωV-AAS-2P λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς ·yourselves,ἑαυτοῦF-2DPM Πατέρα[As] fatherπατήρN-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .Abraham.ἈβραάμN-ASM-P λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ δύναταιable isδύναμαιV-PNI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM λίθωνstonesλίθοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιto raise upἐγείρωV-AAN τέκναchildrenτέκνονN-APN τῷuntoT-DSM Ἀβραάμ .Abraham.ἈβραάμN-DSM-P +Mat 3:10 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲnowδέCONJ theT-NSF ἀξίνηaxἀξίνηN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κεῖται ·is applied;κεῖμαιV-PNI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρ[the] fireπῦρN-ASN βάλλεται . ¶is thrown.βάλλωV-PPI-3S +Mat 3:11 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ἐνwithἐνPREP ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν ,repentance,μετάνοιαN-ASF -T-NSM δὲbutδέCONJ ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM ἰσχυρότερόςmightierἰσχυρόςA-NSM-C μούthan I,ἐγώP-1GS ἐστιν ,HeεἰμίV-PAI-3S οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςfitἱκανόςA-NSM τὰtheT-APN ὑποδήματαsandalsὑπόδημαN-APN βαστάσαι ·to carry.βαστάζωV-AAN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ πυρί ·with fire,πῦρN-DSN +Mat 3:12 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM τὸ-T-NSN πτύονwinnowing fork [is]πτύονN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ διακαθαριεῖHe will clearδιακαθαρίζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἅλωναthreshing floorἅλωνN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συνάξειwill gatherσυνάγωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκην ,barn;ἀποθήκηN-ASF τὸtheT-ASN δὲbutδέCONJ ἄχυρονchaffἄχυρονN-ASN κατακαύσειHe will burn upκατακαίωV-FAI-3S πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἀσβέστῳ . ¶unquenchable.ἄσβεστοςA-DSN +Mat 3:13 ΤότεThenτότεADV παραγίνεταιcomesπαραγίνομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνJordan,ἸορδάνηςN-ASM-L πρὸςuntoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P τοῦ-T-GSN βαπτισθῆναιto be baptizedβαπτίζωV-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Mat 3:14 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P διεκώλυενwas hinderingδιακωλύωV-IAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS χρείανneedχρείαN-ASF ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S ὑπὸbyὑπόPREP σοῦYouσύP-2GS βαπτισθῆναι ,to be baptized,βαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἔρχῃcomeἔρχομαιV-PNI-2S πρόςtoπρόςPREP με ;me?ἐγώP-1AS +Mat 3:15 ἈποκριθεὶςAnswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲhowever,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ἌφεςPermit [it]ἀφίημιV-2AAM-2S ἄρτι ,presently;ἄρτιADV οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ πρέπονfittingπρέπωV-PAP-NSN ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP πληρῶσαιto fulfillπληρόωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF δικαιοσύνην .righteousness.δικαιοσύνηN-ASF τότεThenτότεADV ἀφίησινhe permitsἀφίημιV-PAI-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 3:16 ΒαπτισθεὶςHaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ·water;ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM οὐρανοί ,heavens,οὐρανόςN-NPM καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN ὡσεὶasὡσείCONJ περιστερὰνa dove,περιστεράN-ASF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονalightingἔρχομαιV-PNP-ASN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Mat 3:17 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκoutἐκPREP τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavens,οὐρανόςN-GPM λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof me,ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,beloved,ἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εὐδόκησα . ¶I was well pleased.εὐδοκέωV-AAI-1S +Mat 4:1 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνήχθηwas led upἀνάγωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN πειρασθῆναιto be temptedπειράζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .devil.διάβολοςA-GSM +Mat 4:2 καὶAndκαίCONJ νηστεύσαςhaving fastedνηστεύωV-AAP-NSM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI καὶandκαίCONJ νύκταςnights,νύξN-APF τεσσεράκοντα ,fortyτεσσαράκονταA-APF-NUI ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C ἐπείνασεν .He was hungry.πεινάωV-AAI-3S +Mat 4:3 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM πειράζων[one] tempting,πειράζωV-PAP-NSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM εἰπὲspeak,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἵναthatἵναCONJ οἱtheT-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM οὗτοιthese,οὗτοςD-NPM ἄρτοιloaves of breadἄρτοςN-NPM γένωνται .might become.γίνομαιV-2ADS-3P +Mat 4:4 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Γέγραπται ·It has been written:γράφωV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπ᾽byἐπίPREP ἄρτῳbreadἄρτοςN-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM ζήσεταιshall liveζάωV-FDI-3S theT-NSM ἄνθρωπος ,man,ἄνθρωποςN-NSM Ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶbyἐπίPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ῥήματιwordῥῆμαN-DSN ἐκπορευομένῳcoming outἐκπορεύωV-PNP-DSN διὰofδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN Θεοῦ . ¶of God.’θεόςN-GSM +Mat 4:5 ΤότεThenτότεADV παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἔστησενsetsἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονpinnacleπτερύγιονN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN +Mat 4:6 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM βάλεthrowβάλλωV-2AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM κάτω ·down;κάτωADV γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐντελεῖταιHe will give ordersἐντέλλωV-FNI-3S περὶconcerningπερίPREP σοῦYou,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶinἐπίPREP χειρῶν[their] handsχείρN-GPF ἀροῦσίνwill they bear upαἴρωV-FAI-3P σε ,You,σύP-2AS ¬ μήποτεlest everμήποτεCONJ προσκόψῃςYou strikeπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςagainstπρόςPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM σου . ¶of You.’σύP-2GS +Mat 4:7 ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠάλινAgainπάλινADV γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐκπειράσειςyou shall testἐκπειράζωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σου . ¶of you.’σύP-2GS +Mat 4:8 ΠάλινAgainπάλινADV παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN λίανexceedingly,λίανADV καὶandκαίCONJ δείκνυσινshowsδεικνύωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςkingdomsβασιλείαN-APF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPF +Mat 4:9 καὶandκαίCONJ εἶπενhe saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΤαῦτάThese thingsοὗτοςD-APN σοιto YouσύP-2DS πάνταallπᾶςA-APN δώσω ,will I give,δίδωμιV-FAI-1S ἐὰνifἐάνCONJ πεσὼνfalling down,πίπτωV-2AAP-NSM προσκυνήσῃςYou will worshipπροσκυνέωV-AAS-2S μοι .me.ἐγώP-1DS +Mat 4:10 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Ὕπαγε ,Get you away,ὑπάγωV-PAM-2S Σατανᾶ ·Satan;ΣατανᾶςN-VSM-T γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ Κύριον[The] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM θεόνGodθεόςN-ASM σουof you,σύP-2GS προσκυνήσειςyou shall worship,προσκυνέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM λατρεύσεις . ¶shall you serve.’λατρεύωV-FAI-2S +Mat 4:11 ΤότεThenτότεADV ἀφίησινleavesἀφίημιV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM διάβολος ,devil,διάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ . ¶to Him.αὐτόςP-DSM +Mat 4:12 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P παρεδόθηhad been delivered up ,παραδίδωμιV-API-3S ἀνεχώρησενHe withdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Mat 4:13 καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM τὴν-T-ASF ΝαζαρὰNazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S εἰςatεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L τὴνwhichT-ASF παραθαλασσίαν[is] on the sea-sideπαραθαλάσσιοςA-ASF ἐνinἐνPREP ὁρίοις[the] regionὅριονN-DPN Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L καὶandκαίCONJ Νεφθαλίμ ·Naphtali,ΝεφθαλείμN-GSM-PG +Mat 4:14 ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying:λέγωV-PAP-GSM +Mat 4:15 ¬ ΓῆLandγῆN-NSF Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L καὶandκαίCONJ γῆlandγῆN-NSF Νεφθαλίμ ,of Naphtali,ΝεφθαλείμN-GSM-PG ¬ ὁδὸνwayὁδόςN-ASF θαλάσσης ,of [the] sea,θάλασσαN-GSF πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,Jordan,ἸορδάνηςN-GSM-L ¬ ΓαλιλαίαGalileeΓαλιλαίαN-NSF-L τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,Gentiles —ἔθνοςN-GPN +Mat 4:16 ¬ ὁTheT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM -T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP σκοτίᾳdarkness,σκοτίαN-DSF ¬ φῶςa lightφῶςN-ASN εἶδενhave seenεἴδωV-2AAI-3S μέγα ,great,μέγαςA-ASN ¬ καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM καθημένοιςsittingκάθημαιV-PNP-DPM ἐνin [the]ἐνPREP χώρᾳlandχώραN-DSF καὶandκαίCONJ σκιᾷshadowσκιάN-DSF θανάτουof death,θάνατοςN-GSM ¬ φῶςa lightφῶςN-NSN ἀνέτειλενhas dawnedἀνατέλλωV-AAI-3S αὐτοῖς . ¶on them.”αὐτόςP-DPM +Mat 4:17 ἈπὸFromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN καὶandκαίCONJ λέγειν ·to say,λέγωV-PAN Μετανοεῖτε ·Repent,μετανοέωV-PAM-2P ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 4:18 ΠεριπατῶνWalkingπεριπατέωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothers,ἀδελφόςN-APM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸν-T-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM ΠέτρονPeter,ΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM βάλλονταςcastingβάλλωV-PAP-APM ἀμφίβληστρονa netἀμφίβληστρονN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·sea;θάλασσαN-ASF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἁλιεῖς .fishermen.ἁλιεύςN-NPM +Mat 4:19 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔεῦτεCome followδεῦτεADV ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἁλιεῖςfishersἁλιεύςN-APM ἀνθρώπων .of men.ἄνθρωποςN-GPM +Mat 4:20 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαnets,δίκτυονN-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mat 4:21 ΚαὶAndκαίCONJ προβὰςhaving gone onπροβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄλλουςothers,ἄλλοςA-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothers,ἀδελφόςN-APM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN μετὰwithμετάPREP ΖεβεδαίουZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καταρτίζονταςmendingκαταρτίζωV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 4:22 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εὐθέωςimmediately,εὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Mat 4:23 ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενHe was goingπεριάγωV-IAI-3S ἐνthroughoutἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalilee,ΓαλιλαίαN-DSF-L διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdom,βασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ θεραπεύωνhealingθεραπεύωV-PAP-NSM πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίανsicknessμαλακίαN-ASF ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ . ¶people.λαόςN-DSM +Mat 4:24 καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενwent outἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἀκοὴnewsἀκοήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF Συρίαν ·Syria.ΣυρίαN-ASF-L καὶAndκαίCONJ προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςvariousποικίλοςA-DPF νόσοιςdiseasesνόσοςN-DPF καὶandκαίCONJ βασάνοιςpainsβάσανοςN-DPF συνεχομένουςoppressing,συνέχωV-PPP-APM καὶandκαίCONJ δαιμονιζομένουςbeing possessed by demons,δαιμονίζομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ σεληνιαζομένουςbeing epileptics,σεληνιάζομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ παραλυτικούς ,paralytics;παραλυτικόςA-APM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 4:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreatπολύςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Δεκαπόλεως[the] Decapolis,ΔεκάπολιςN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἹεροσολύμωνJerusalem,ἹεροσόλυμαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ἸουδαίαςJudea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου . ¶Jordan.ἸορδάνηςN-GSM-L +Mat 5:1 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄρος ,mountain;ὄροςN-ASN καὶandκαίCONJ καθίσαντοςhaving sat downκαθίζωV-AAP-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM προσῆλθανcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 5:2 καὶAndκαίCONJ ἀνοίξαςopeningἀνοίγωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM +Mat 5:3 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM τῷin theT-DSN πνεύματι ,spirit,πνεῦμαN-DSN ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτῶνtheirsαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 5:4 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πενθοῦντες ,mourning,πενθέωV-PAP-NPM ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM παρακληθήσονται .will be comforted.παρακαλέωV-FPI-3P +Mat 5:5 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πραεῖς ,meek,πραΰςA-NPM ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM κληρονομήσουσινwill inheritκληρονομέωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF γῆν .earth.γῆN-ASF +Mat 5:6 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςhungeringπεινάωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ διψῶντεςthirsting forδιψάωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF δικαιοσύνην ,righteousness;δικαιοσύνηN-ASF ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM χορτασθήσονται .will be filled.χορτάζωV-FPI-3P +Mat 5:7 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM ἐλεήμονες ,merciful,ἐλεήμωνA-NPM ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐλεηθήσονται .will receive mercy.ἐλεέω, ἐλεάωV-FPI-3P +Mat 5:8 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM καθαροὶpureκαθαρόςA-NPM τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,in heart,καρδίαN-DSF ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὄψονται .will see.ὁράωV-FDI-3P +Mat 5:9 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM εἰρηνοποιοί ,peacemakers,εἰρηνοποιόςA-NPM ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληθήσονται .will be called.καλέωV-FPI-3P +Mat 5:10 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM δεδιωγμένοιhaving been persecutedδιώκωV-RPP-NPM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP δικαιοσύνης ,righteousness,δικαιοσύνηN-GSF ¬ ὍτιforὅτιCONJ αὐτῶνtheirsαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 5:11 ¬ ΜακάριοίBlessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P ¬ ὅτανwhenὅτανCONJ ὀνειδίσωσινthey shall insultὀνειδίζωV-AAS-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ διώξωσινshall persecute [you],διώκωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ εἴπωσινshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P πᾶνall kinds ofπᾶςA-ASN πονηρὸνevilπονηρόςA-ASN καθ᾽againstκατάPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP ψευδόμενοιlyingψεύδομαιV-PNP-NPM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Mat 5:12 ¬ χαίρετεRejoiceχαίρωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀγαλλιᾶσθε ,exult,ἀγαλλιάωV-PNM-2P ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολὺς[is] greatπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavens;οὐρανόςN-DPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἐδίωξανthey persecutedδιώκωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM τοὺς-T-APM πρὸbeforeπρόPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +Mat 5:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN τῆςof theT-GSF γῆς ·earth;γῆN-GSF ἐὰνif,ἐάνCONJ δὲhowever,δέCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,becomes tasteless,μωραίνωV-APS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN ἁλισθήσεται ;will it be salted.ἁλίζωV-FPI-3S εἰςForεἰςPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἰσχύειit is potentἰσχύωV-PAI-3S ἔτιany longer,ἔτιADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N βληθὲνhaving been castβάλλωV-APP-NSN ἔξωout,ἔξωADV καταπατεῖσθαιto be trampled uponκαταπατέωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων . ¶men.ἄνθρωποςN-GPM +Mat 5:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S πόλιςa cityπόλιςN-NSF κρυβῆναιto be hiddenκρύπτωV-2APN ἐπάνωonἐπάνωPREP ὄρουςa hillὄροςN-GSN κειμένη ·lying.κεῖμαιV-PNP-NSF +Mat 5:15 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N καίουσινdo they lightκαίωV-PAI-3P λύχνονa lampλύχνοςN-ASM καὶandκαίCONJ τιθέασινputτίθημιV-PAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM μόδιονa basket,μόδιοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,lampstand,λυχνίαN-ASF καὶandκαίCONJ λάμπειit shinesλάμπωV-PAI-3S πᾶσινfor allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ .house.οἰκίαN-DSF +Mat 5:16 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV λαμψάτωlet shineλάμπωV-AAM-3S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἴδωσινthey may seeεἴδωV-2AAS-3P ὑμῶνyourσύP-2GP τὰ-T-APN καλὰgoodκαλόςA-APN ἔργαworks,ἔργονN-APN καὶandκαίCONJ δοξάσωσινthey should glorifyδοξάζωV-AAS-3P τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP τὸν-T-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 5:17 ΜὴNotμήPRT-N νομίσητεthinkνομίζωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθονI have comeἔρχομαιV-2AAI-1S καταλῦσαιto abolishκαταλύωV-AAN τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM orCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·Prophets;προφήτηςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθονI have comeἔρχομαιV-2AAI-1S καταλῦσαιto abolish,καταλύωV-AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πληρῶσαι .to fulfill.πληρόωV-AAN +Mat 5:18 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT παρέλθῃshall pass awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆ ,earth,γῆN-NSF ἰῶταiotaἰῶταN-NSN ἓνone,εἷςA-NSN orCONJ μίαoneεἷςA-NSF κεραίαstroke of a letter,κεραίαN-NSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃshall pass awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,law,νόμοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταeverythingπᾶςA-NPN γένηται .should happen.γίνομαιV-2ADS-3S +Mat 5:19 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT οὖνthenοὖνCONJ λύσῃshall breakλύωV-AAS-3S μίανoneεἷςA-ASF τῶνof theT-GPF ἐντολῶνcommandmentsἐντολήN-GPF τούτωνof theseοὗτοςD-GPF τῶνtheT-GPF ἐλαχίστωνleastἐλάχιστοςA-GPF καὶandκαίCONJ διδάξῃshall teachδιδάσκωV-AAS-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,others,ἄνθρωποςN-APM ἐλάχιστοςleastἐλάχιστοςA-NSM κληθήσεταιhe will be calledκαλέωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ·heavens;οὐρανόςN-GPM ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall keepποιέωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ διδάξῃ ,shall teach [them],διδάσκωV-AAS-3S οὗτοςthis [one]οὗτοςD-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 5:20 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N περισσεύσῃshall aboundπερισσεύωV-AAS-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF πλεῖονabove [that]πλείων, πλεῖονA-ASN-C τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ Φαρισαίων ,Pharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεshall you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν . ¶heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 5:21 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ancients,ἀρχαῖοςA-DPM ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ·you shall murder;φονεύωV-FAI-2S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT φονεύσῃ ,shall murder,φονεύωV-AAS-3S ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῇto theT-DSF κρίσει .judgment.’κρίσιςN-DSF +Mat 5:22 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὀργιζόμενοςbeing angry withὀργίζωV-PMP-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῇto theT-DSF κρίσει ·judgment;κρίσιςN-DSF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM Ῥακά ,Raca,’ῥακάARAM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τῷto theT-DSN συνεδρίῳ ·Sanhedrin;συνέδριονN-DSN ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃ ·shall say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S Μωρέ ,Fool,μωρόςA-VSM ἔνοχοςliableἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γέεννανhellγέενναN-ASF-T τοῦ-T-GSN πυρός .of fire.πῦρN-GSN +Mat 5:23 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ προσφέρῃςyou shall offerπροσφέρωV-PAS-2S τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σουof youσύP-2GS ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltar,θυσιαστήριονN-ASN κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μνησθῇςshall rememberμιμνήσκωV-APS-2S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τιsomethingτιςX-ASN κατὰagainstκατάPREP σοῦ ,you,σύP-2GS +Mat 5:24 ἄφεςleaveἀφίημιV-2AAM-2S ἐκεῖthereἐκεῖADV τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σουof youσύP-2GS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltar,θυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ ὕπαγεgo away;ὑπάγωV-PAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN διαλλάγηθιbe reconciledδιαλλάσσωV-2APM-2S τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ,of you;σύP-2GS καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM πρόσφερεofferπροσφέρωV-PAM-2S τὸtheT-ASN δῶρόνgiftδῶρονN-ASN σου .of you.σύP-2GS +Mat 5:25 ἴσθιBeεἰμίV-PAM-2S εὐνοῶνagreeingεὐνοέωV-PAP-NSM τῷwithT-DSM ἀντιδίκῳaccuserἀντίδικοςN-DSM σουof youσύP-2GS ταχὺ ,quickly,ταχύςA-ASN ἕωςwhileἕωςPREP ὅτουwhichὅστις, ἥτιςR-GSN εἶyou areεἰμίV-PAI-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,way,ὁδόςN-DSF μήποτέlest everμήποτεCONJ σεyouσύP-2AS παραδῷdeliverπαραδίδωμιV-2AAS-3S theT-NSM ἀντίδικοςaccuserἀντίδικοςN-NSM τῷto theT-DSM κριτῇjudge,κριτήςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM κριτὴςjudgeκριτήςN-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃofficer,ὑπηρέτηςN-DSM καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF βληθήσῃ ·you will be cast.βάλλωV-FPI-2S +Mat 5:26 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃςshall you come outἐξέρχομαιV-2AAS-2S ἐκεῖθεν ,from there,ἐκεῖθενADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀποδῷςyou should payἀποδίδωμιV-2AAS-2S τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM κοδράντην . ¶kodranten!κοδράντηςN-ASM +Mat 5:27 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ΟὐNotοὐPRT-N μοιχεύσεις .shall you commit adultery.’μοιχεύωV-FAI-2S +Mat 5:28 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM βλέπωνlooking uponβλέπωV-PAP-NSM γυναῖκαa womanγυνήN-ASF πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN ἐπιθυμῆσαιto lust afterἐπιθυμέωV-AAN αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἤδηalreadyἤδηADV ἐμοίχευσενhas committed adultery withμοιχεύωV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 5:29 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS -T-NSM δεξιὸςrightδεξιόςA-NSM σκανδαλίζειcauses to stumbleσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,you,σύP-2AS ἔξελεpluck outἐξαιρέωV-2AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·you;σύP-2GS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γάρindeedγάρCONJ σοιfor youσύP-2DS ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνmembersμέλοςN-GPN σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS βληθῇshould be castβάλλωV-APS-3S εἰςintoεἰςPREP γέενναν .hell.γέενναN-ASF-T +Mat 5:30 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSF δεξιάrightδεξιόςA-NSF σουof youσύP-2GS χεὶρhandχείρN-NSF σκανδαλίζειcauses to stumbleσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,you,σύP-2AS ἔκκοψονcut offἐκκόπτωV-AAM-2S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·you;σύP-2GS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γάρindeedγάρCONJ σοιfor youσύP-2DS ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μελῶνmembersμέλοςN-GPN σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP γέεννανhellγέενναN-ASF-T ἀπέλθῃ . ¶should depart.ἀπέρχομαιV-2AAS-3S +Mat 5:31 ἘρρέθηIt was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S δέ ·also,δέCONJ ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM δότωlet him giveδίδωμιV-2AAM-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἀποστάσιον .a letter of divorce.’ἀποστάσιονN-ASN +Mat 5:32 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνdivorcingἀπολύωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM παρεκτὸςexceptπαρεκτόςPREP λόγουon accountλόγοςN-GSM πορνείαςof sexual immorality,πορνείαN-GSF ποιεῖcausesποιέωV-PAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF μοιχευθῆναι ,to commit adultery.μοιχεύωV-APN καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ἀπολελυμένηνher having been divorcedἀπολείπωV-RPP-ASF γαμήσῃ ,shall marry,γαμέωV-AAS-3S μοιχᾶται . ¶commits adultery.μοιχάωV-PNI-3S +Mat 5:33 ΠάλινAgain,πάλινADV ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχαίοις ·ancients,ἀρχαῖοςA-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιορκήσεις ,shall you swear falsely;ἐπιορκέωV-FAI-2S ἀποδώσειςyou shall keepἀποδίδωμιV-FAI-2S δὲnowδέCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM σου .of you.σύP-2GS +Mat 5:34 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N ὀμόσαιto swearὄμνυμιV-AAN ὅλως ·at all:ὅλωςADV μήτεneitherμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ θρόνος[the] throneθρόνοςN-NSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM +Mat 5:35 μήτεnorμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ,earth,γῆN-DSF ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑποπόδιόν[the] footstoolὑποπόδιονN-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM μήτεnorμήτεCONJ εἰςbyεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Jerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L ὅτιbecauseὅτιCONJ πόλις[the] cityπόλιςN-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM Βασιλέως ,King.βασιλεύςN-GSM +Mat 5:36 μήτεNeitherμήτεCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF σουof youσύP-2GS ὀμόσῃς ,shall you swear,ὄμνυμιV-AAS-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασαιyou are ableδύναμαιV-PNI-2S μίανoneεἷςA-ASF τρίχαhairθρίξN-ASF λευκὴνwhiteλευκόςA-ASF ποιῆσαιto make,ποιέωV-AAN orCONJ μέλαιναν .black.μέλαςA-ASF +Mat 5:37 ἔστωLet it beεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ theT-NSM λόγοςstatementλόγοςN-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP ΝαὶYes,ναίPRT ναί ,‘Yes,ναίPRT οὒ[and] ‘No,οὐPRT-N Οὔ ·No.οὐPRT-N τὸTheT-NSN δὲhoweverδέCONJ περισσὸνmore thanπερισσόςA-NSN τούτωνthese,οὗτοςD-GPN ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM πονηροῦevilπονηρόςA-GSM ἐστιν . ¶comes.εἰμίV-PAI-3S +Mat 5:38 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ὈφθαλμὸνEyeὀφθαλμόςN-ASM ἀντὶforἀντίPREP ὀφθαλμοῦeye,ὀφθαλμόςN-GSM καὶandκαίCONJ ὀδόνταtoothὀδούςN-ASM ἀντὶforἀντίPREP ὀδόντος .tooth.’ὀδούςN-GSM +Mat 5:39 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP μὴnotμήPRT-N ἀντιστῆναιto resistἀνθίστημιV-2AAN τῷtheT-DSN πονηρῷ ·evil [person].πονηρόςA-DSN ἀλλ᾽Instead,ἀλλάCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM σεyouσύP-2AS ῥαπίζειshall strikeῥαπίζωV-PAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνrightδεξιόςA-ASF σιαγόναcheekσιαγώνN-ASF σου ,of you,σύP-2GS στρέψονturnστρέφωV-AAM-2S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ·other;ἄλλοςA-ASF +Mat 5:40 καὶandκαίCONJ τῷto the oneT-DSM θέλοντίwillingθέλωV-PAP-DSM σοιyouσύP-2DS κριθῆναιto sueκρίνωV-APN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνάtunicχιτώνN-ASM σουof youσύP-2GS λαβεῖν ,to take,λαμβάνωV-2AAN ἄφεςyieldἀφίημιV-2AAM-2S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ἱμάτιον ·cloak;ἱμάτιονN-ASN +Mat 5:41 καὶandκαίCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM σεyouσύP-2AS ἀγγαρεύσειshall compel to goἀγγαρεύωV-FAI-3S μίλιονmileμίλιονN-ASN ἕν ,one,εἷςA-ASN ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM δύο .two.δύοA-APN-NUI +Mat 5:42 τῷTo the [one]T-DSM αἰτοῦντίasking ofαἰτέωV-PAP-DSM σεyou,σύP-2AS δός ,give;δίδωμιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM θέλονταdesiringθέλωV-PAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyouσύP-2GS δανίσασθαιto borrow,δανείζωV-AMN μὴnotμήPRT-N ἀποστραφῇς . ¶you shall turn away from.ἀποστρέφωV-2APS-2S +Mat 5:43 ἨκούσατεYou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐρρέθη ·it was said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ μισήσειςshall hateμισέωV-FAI-2S τὸν-T-ASM ἐχθρόνenemyἐχθρόςA-ASM σου .of you.’σύP-2GS +Mat 5:44 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνthoseT-GPM διωκόντωνpersecutingδιώκωV-PAP-GPM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +Mat 5:45 ὅπωςso thatὅπωςCONJ γένησθεyou may beγίνομαιV-2ADS-2P υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τοῦwho isT-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς ,[the] heavens.οὐρανόςN-DPM ὅτιForὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ἥλιονsunἥλιοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνατέλλειHe makes riseἀνατέλλωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP πονηροὺςevilπονηρόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀγαθοὺςgood,ἀγαθόςA-APM καὶandκαίCONJ βρέχειHe sends rainβρέχωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP δικαίουςrighteousδίκαιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀδίκους .unrighteous.ἄδικοςA-APM +Mat 5:46 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀγαπήσητεyou loveἀγαπάωV-AAS-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP τίναwhatτίςI-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P οὐχὶDo notοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;do?ποιέωV-PAI-3P +Mat 5:47 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀσπάσησθεyou greetἀσπάζομαιV-ADS-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP μόνον ,only,μόνοςA-ASN τίwhatτίςI-ASN περισσὸνextraordinaryπερισσόςA-ASN ποιεῖτε ;do you?ποιέωV-PAI-2P οὐχὶDo notοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοὶGentilesἐθνικόςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν ;do?ποιέωV-PAI-3P +Mat 5:48 ἜσεσθεShall beεἰμίV-FDI-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τέλειοιperfect,τέλειοςA-NPM ὡςasὡςCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP who [is]T-NSM οὐράνιοςHeavenly,οὐράνιοςA-NSM τέλειόςperfectτέλειοςA-NSM ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 6:1 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιto be seenθεάομαιV-APN αὐτοῖς ·by them;αὐτόςP-DPM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwise,μή(γε)PRT-N μισθὸνrewardμισθόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P παρὰwithπαράPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP τῷwho [is]T-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 6:2 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ποιῇςyou doποιέωV-PAS-2S ἐλεημοσύνην ,acts of charity,ἐλεημοσύνηN-ASF μὴnotμήPRT-N σαλπίσῃςdo sound a trumpetσαλπίζωV-AAS-2S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου ,you,σύP-2GS ὥσπερasὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶhypocritesὑποκριτήςN-NPM ποιοῦσινdoποιέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ῥύμαις ,streets,ῥύμηN-DPF ὅπωςso thatὅπωςCONJ δοξασθῶσινthey may have gloryδοξάζωV-APS-3P ὑπὸfromὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·men.ἄνθρωποςN-GPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 6:3 σοῦYouσύP-2GS δὲhoweverδέCONJ ποιοῦντοςdoingποιέωV-PAP-GSM ἐλεημοσύνηνcharity,ἐλεημοσύνηN-ASF μὴnotμήPRT-N γνώτωlet knowγινώσκωV-2AAM-3S theT-NSF ἀριστεράleft [hand]ἀριστερόςA-NSF σουof youσύP-2GS τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S theT-NSF δεξιάright handδεξιόςA-NSF σου ,of you,σύP-2GS +Mat 6:4 ὅπωςso thatὅπωςCONJ may beεἰμίV-PAS-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF ἐλεημοσύνηgivingἐλεημοσύνηN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·secret.κρυπτόςA-DSN καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof you,σύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷsecret,κρυπτόςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .you.σύP-2DS +Mat 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ προσεύχησθε ,you pray,προσεύχομαιV-PNS-2P οὐκnotοὐPRT-N ἔσεσθεyou shall beεἰμίV-FDI-2P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταί ,hypocrites,ὑποκριτήςN-NPM ὅτιforὅτιCONJ φιλοῦσινthey loveφιλέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP ταῖςtheT-DPF γωνίαιςcornersγωνίαN-DPF τῶνof theT-GPF πλατειῶνstreetsπλατύςA-GPF ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM προσεύχεσθαι ,to pray,προσεύχομαιV-PNN ὅπωςso thatὅπωςCONJ φανῶσινthey might be seenφαίνωV-2APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·by men.ἄνθρωποςN-DPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 6:6 σὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ προσεύχῃ ,you pray,προσεύχομαιV-PNS-2S εἴσελθεenterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ταμεῖόνroomταμεῖονN-ASN σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ κλείσαςhaving shutκλείωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF σουof you,σύP-2GS πρόσευξαιprayπροσεύχομαιV-ADM-2S τῷtoT-DSM ΠατρίFatherπατήρN-DSM σουof you,σύP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷ ·secret.κρυπτόςA-DSN καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof you,σύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυπτῷsecret,κρυπτόςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .you.σύP-2DS +Mat 6:7 ΠροσευχόμενοιPrayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N βατταλογήσητεdo use vain repetitions,βαττολογέωV-AAS-2P ὥσπερlikeὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ἐθνικοί ,pagans,ἐθνικόςA-NPM δοκοῦσινthey thinkδοκέωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πολυλογίᾳmany wordsπολυλογίαN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰσακουσθήσονται .they will be heard.εἰσακούωV-FPI-3P +Mat 6:8 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ ὁμοιωθῆτεbe likeὁμοιόωV-APS-2P αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ὧνof what thingsὅς, ἥR-GPN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou have,ἔχωV-PAI-2P πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN ὑμᾶςyourσύP-2AP αἰτῆσαιaskingαἰτέωV-AAN αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mat 6:9 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P ὑμεῖς ·you:σύP-2NP ¬ ΠάτερFatherπατήρN-VSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP who [is]T-VSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavens,οὐρανόςN-DPM ¬ Ἁγιασθήτωhallowed beἁγιάζωV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN σου ·of You.σύP-2GS +Mat 6:10 ¬ ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου ·of You;σύP-2GS ¬ Γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου ,of You,σύP-2GS ¬ ὩςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM καὶ[so] alsoκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP γῆς ·earth.γῆN-GSF +Mat 6:11 ¬ ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP σήμερον ·today.σήμερονADV +Mat 6:12 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰtheT-APN ὀφειλήματαdebtsὀφείλημαN-APN ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ ὩςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενforgiveἀφίημιV-AAI-1P τοῖςtheT-DPM ὀφειλέταιςdebtorsὀφειλέτηςN-DPM ἡμῶν ·of us;ἐγώP-1GP +Mat 6:13 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσενέγκῃςleadεἰσφέρωV-2AAS-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ,temptation,πειρασμόςN-ASM ¬ ἈλλὰbutἀλλάCONJ ῥῦσαιdeliverῥύομαιV-ADM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSN πονηροῦ . ¶evil.’πονηρόςA-GSN +Mat 6:14 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιος ·Heavenly.οὐράνιοςA-NSM +Mat 6:15 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,men,ἄνθρωποςN-DPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀφήσειwill forgiveἀφίημιV-FAI-3S τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Mat 6:16 ὍτανWheneverὅτανCONJ δὲnowδέCONJ νηστεύητε ,you fast,νηστεύωV-PAS-2P μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM ὑποκριταὶhypocrites,ὑποκριτήςN-NPM σκυθρωποί ,gloomy;σκυθρωπόςA-NPM ἀφανίζουσινthey disfigureἀφανίζωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN πρόσωπαappearanceπρόσωπονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ φανῶσινthey might appearφαίνωV-2APS-3P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM νηστεύοντες ·[as] fasting.νηστεύωV-PAP-NPM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀπέχουσινthey haveἀπέχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 6:17 σὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ νηστεύωνfasting,νηστεύωV-PAP-NSM ἄλειψαίanointἀλείφωV-AMM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN σουof youσύP-2GS νίψαι ,wash,νίπτωV-AMM-2S +Mat 6:18 ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N φανῇςyou might appearφαίνωV-2APS-2S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM νηστεύων[as] fasting,νηστεύωV-PAP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSM Πατρίto FatherπατήρN-DSM σουyourσύP-2GS τῷthe [One]T-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳ ·secret;κρυφαῖοςA-DSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σουof you,σύP-2GS the [One]T-NSM βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρυφαίῳsecret,κρυφαῖοςA-DSN ἀποδώσειwill rewardἀποδίδωμιV-FAI-3S σοι .you.σύP-2DS +Mat 6:19 ΜὴNotμήPRT-N θησαυρίζετεstore upθησαυρίζωV-PAM-2P ὑμῖνfor yourselvesσύP-2DP θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὅπουwhereὅπουADV σὴςmothσήςN-NSM καὶandκαίCONJ βρῶσιςrustβρῶσιςN-NSF ἀφανίζειdestroy,ἀφανίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουADV κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM διορύσσουσινbreak inδιορύσσωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ κλέπτουσιν ·steal;κλέπτωV-PAI-3P +Mat 6:20 θησαυρίζετεstore upθησαυρίζωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνfor yourselvesσύP-2DP θησαυροὺςtreasuresθησαυρόςN-APM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N σὴςmothσήςN-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N βρῶσιςrustβρῶσιςN-NSF ἀφανίζειdestroy,ἀφανίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουADV κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM οὐnotοὐPRT-N διορύσσουσινdo break inδιορύσσωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κλέπτουσιν ·steal.κλέπτωV-PAI-3P +Mat 6:21 ὅπουWhereὅπουCONJ γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θησαυρόςtreasureθησαυρόςN-NSM σου ,of you,σύP-2GS ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF σου . ¶of you.σύP-2GS +Mat 6:22 TheT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τοῦof theT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμός .eye.ὀφθαλμόςN-NSM ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ isεἰμίV-PAS-3S theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἁπλοῦς ,clear,ἁπλοῦςA-NSM ὅλον[the] wholeὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS φωτεινὸνfull of lightφωτεινόςA-NSN ἔσται ·will be.εἰμίV-FDI-3S +Mat 6:23 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ᾖ ,is,εἰμίV-PAS-3S ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS σκοτεινὸνfull of darknessσκοτεινόςA-NSN ἔσται .will be.εἰμίV-FDI-3S εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνwithinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN σκότοςdarknessσκότοςN-NSN πόσον . ¶how great!πόσοςQ-NSN +Mat 6:24 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δυσὶtwoδύοA-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM δουλεύειν ·to serve;δουλεύωV-PAN eitherCONJ γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἕναoneεἷςA-ASM μισήσειhe will hate,μισέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,he will love;ἀγαπάωV-FAI-3S orCONJ ἑνὸς[the] oneεἷςA-GSM ἀνθέξεταιhe will be devoted to,ἀντέχωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM καταφρονήσει .he will despise.καταφρονέωV-FAI-3S οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ΘεῷGodθεόςN-DSM δουλεύεινto serve,δουλεύωV-PAN καὶandκαίCONJ μαμωνᾷ . ¶money.μαμμωνᾶςN-DSM +Mat 6:25 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP μὴnotμήPRT-N μεριμνᾶτεbe anxious aboutμεριμνάωV-PAM-2P τῇtheT-DSF ψυχῇlifeψυχήN-DSF ὑμῶνof you,σύP-2GP τίwhatτίςI-ASN φάγητεyou should eatφαγεῖνV-AAS-2P orCONJ τίwhatτίςI-ASN πίητε ,you should drink;πίνωV-2AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὑμῶνof you,σύP-2GP τίwhatτίςI-ASN ἐνδύσησθε .you should put on.ἐνδύωV-AMS-2P οὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF ψυχὴlifeψυχήN-NSF πλεῖόνmoreπλείων, πλεῖονA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςthan theT-GSF τροφῆςfood,τροφήN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦthanT-GSN ἐνδύματος ;clothing?ἔνδυμαN-GSN +Mat 6:26 ἐμβλέψατεLookἐμβλέπωV-AAM-2P εἰςatεἰςPREP τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦair,οὐρανόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N σπείρουσινthey sow,σπείρωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N θερίζουσινdo they reap,θερίζωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνάγουσινdo they gatherσυνάγωV-PAI-3P εἰςintoεἰςPREP ἀποθήκας ,barns —ἀποθήκηN-APF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM τρέφειfeedsτρέφωV-PAI-3S αὐτά ·them.αὐτόςP-APN οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μᾶλλονmuchμᾶλλονADV διαφέρετεare more valuableδιαφέρωV-PAI-2P αὐτῶν ;than they?αὐτόςP-GPN +Mat 6:27 τίςWhoτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξfromἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μεριμνῶνbeing anxiousμεριμνάωV-PAP-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S προσθεῖναιto addπροστίθημιV-2AAN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανlifespanἡλικίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πῆχυνhourπῆχυςN-ASM ἕνα ;one?εἷςA-ASM +Mat 6:28 ΚαὶAndκαίCONJ περὶaboutπερίPREP ἐνδύματοςclothingἔνδυμαN-GSN τίwhyτίςI-ASN μεριμνᾶτε ;are you anxious?μεριμνάωV-PAI-2P καταμάθετεObserveκαταμανθάνωV-2AAM-2P τὰtheT-APN κρίναliliesκρίνονN-APN τοῦof theT-GSM ἀγροῦfield,ἀγρόςN-GSM πῶςhowπωςADV αὐξάνουσιν ·they grow:αὐξάνωV-PAI-3P οὐ[They do] notοὐPRT-N κοπιῶσινlaborκοπιάωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N νήθουσιν ·do they spin.νήθωV-PAI-3P +Mat 6:29 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιεβάλετοwas adornedπεριβάλλωV-2AMI-3S ὡςlikeὡςCONJ ἓνoneεἷςA-NSN τούτων .of these.οὗτοςD-GPN +Mat 6:30 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM χόρτονgrassχόρτοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀγροῦfield,ἀγρόςN-GSM σήμερονtodayσήμερονADV ὄνταbeing [here],εἰμίV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV εἰςintoεἰςPREP κλίβανονthe furnaceκλίβανοςN-ASM βαλλόμενονbeing thrown,βάλλωV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀμφιέννυσιν ,clothes,ἀμφιέννυμιV-PAI-3S οὐ[will He] notοὐPRT-N πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ὀλιγόπιστοι ;O [you] of little faith?ὀλιγόπιστοςA-VPM +Mat 6:31 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ μεριμνήσητεbe anxious,μεριμνάωV-AAS-2P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN φάγωμεν ;shall we eat?φαγεῖνV-AAS-1P ἤ ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN πίωμεν ;shall we drink?πίνωV-2AAS-1P ἤ ·OrCONJ ΤίwhatτίςI-ASN περιβαλώμεθα ;shall we wear?περιβάλλωV-2AMS-1P +Mat 6:32 πάνταAllπᾶςA-APN γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐπιζητοῦσιν ·seek after;ἐπιζητέωV-PAI-3P οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM ὅτιthatὅτιCONJ χρῄζετεyou have needχρῄζωV-PAI-2P τούτωνof themοὗτοςD-GPN ἁπάντων .all.ἅπαςA-GPN +Mat 6:33 ζητεῖτεSeekζητέωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦofT-GSM θεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN προστεθήσεταιwill be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mat 6:34 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P εἰςaboutεἰςPREP τὴνthingsT-ASF αὔριον ,tomorrow,αὔριονADV -T-NSF γὰρforγάρCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV μεριμνήσειwill be anxious aboutμεριμνάωV-FAI-3S ἑαυτῆς ·itself.ἑαυτοῦF-3GSF ἀρκετὸνSufficientἀρκετόςA-NSN τῇto theT-DSF ἡμέρᾳday [is]ἡμέραN-DSF theT-NSF κακίαtroubleκακίαN-NSF αὐτῆς . ¶of it.αὐτόςP-GSF +Mat 7:1 ΜὴNotμήPRT-N κρίνετε ,do judge,κρίνωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you should be judged.κρίνωV-APS-2P +Mat 7:2 ἐνWithἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ κρίματιverdictκρίμαN-DSN κρίνετεyou judge,κρίνωV-PAI-2P κριθήσεσθε ,you will be judged;κρίνωV-FPI-2P καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measure,μετρέωV-PAI-2P μετρηθήσεταιit will be measured againμετρέωV-FPI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mat 7:3 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ βλέπειςdo you look atβλέπωV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου ,of you,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲandδέCONJ ἐνthe inἐνPREP τῷ-T-DSM σῷyour [own]σόςS-2SDSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM δοκὸνbeamδοκόςN-ASF οὐnotοὐPRT-N κατανοεῖς ;notice?κατανοέωV-PAI-2S +Mat 7:4 OrCONJ πῶςhowπωςADV ἐρεῖςshall you sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ·of you,σύP-2GS ἌφεςPermit thatἀφίημιV-2AAM-2S ἐκβάλωI might cast outἐκβάλλωV-2AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σου ,of you;σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ theT-NSF δοκὸςbeamδοκόςN-NSF ἐν[is] inἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σοῦ ;of you?σύP-2GS +Mat 7:5 ὑποκριτά ,Hypocrite!ὑποκριτήςN-VSM ἔκβαλεCast outἐκβάλλωV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σοῦof youσύP-2GS τὴνtheT-ASF δοκόν ,beam,δοκόςN-ASF καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV διαβλέψειςyou will see clearlyδιαβλέπωV-FAI-2S ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου . ¶of you.σύP-2GS +Mat 7:6 ΜὴNotμήPRT-N δῶτεgiveδίδωμιV-2AAS-2P τὸthat which [is]T-ASN ἅγιονholyἅγιοςA-ASN τοῖςto theT-DPM κυσίνdogs,κύωνN-DPM μηδὲnorμηδέCONJ βάλητεcastβάλλωV-2AAS-2P τοὺςtheT-APM μαργαρίταςpearlsμαργαρίτηςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM χοίρων ,pigs,χοῖροςN-GPM μήποτεnot lestμήποτεCONJ καταπατήσουσινthey shall trample uponκαταπατέωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP τοῖςtheT-DPM ποσὶνfeetπούςN-DPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ στραφέντεςhaving turned,στρέφωV-2APP-NPM ῥήξωσινthey tear to piecesῥήγνυμιV-AAS-3P ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Mat 7:7 ΑἰτεῖτεAskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,to you;σύP-2DP ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ εὑρήσετε ,you will find;εὑρίσκωV-FAI-2P κρούετεknockκρούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀνοιγήσεταιit will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S ὑμῖν ·to you.σύP-2DP +Mat 7:8 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM αἰτῶνaskingαἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειreceives;λαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ζητῶνseeking,ζητέωV-PAP-NSM εὑρίσκειfinds;εὑρίσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντιknocking,κρούωV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .it will be opened.ἀνοίγωV-2FPI-3S +Mat 7:9 OrCONJ τίςwhichτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM αἰτήσειwill ask forαἰτέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἄρτον ,bread,ἄρτοςN-ASM μὴnotμήPRT λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 7:10 OrCONJ καὶalsoκαίCONJ ἰχθὺνa fishἰχθύςN-ASM αἰτήσει ,he will ask for,αἰτέωV-FAI-3S μὴnotμήPRT ὄφινa serpentὄφιςN-ASM ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 7:11 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P δόματαgiftsδόμαN-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσινaskingαἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM +Mat 7:12 ΠάνταAll thingsπᾶςA-APN οὖνtherefore,οὖνCONJ ὅσαas many asὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou might desireθέλωV-PAS-2P ἵναthatἵναCONJ ποιῶσινshould doποιέωV-PAS-3P ὑμῖνto youσύP-2DP οἱtheT-NPM ἄνθρωποι ,men,ἄνθρωποςN-NPM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P αὐτοῖς ·to them.αὐτόςP-DPM οὗτοςThisοὗτοςD-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται . ¶prophets.προφήτηςN-NPM +Mat 7:13 ΕἰσέλθατεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF στενῆςnarrowστενόςA-GSF πύλης ·gate.πύληN-GSF ὅτιForὅτιCONJ πλατεῖαwide [is]πλατύςA-NSF theT-NSF πύληgateπύληN-NSF καὶandκαίCONJ εὐρύχωροςbroadεὐρύχωροςA-NSF theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαleadingἀπάγωV-PAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀπώλειανdestruction,ἀπώλειαN-ASF καὶandκαίCONJ πολλοίmanyπολύςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰσερχόμενοιenteringεἰσέρχομαιV-PNP-NPM δι᾽throughδιάPREP αὐτῆς ·it.αὐτόςP-GSF +Mat 7:14 ὅτιForὅτιCONJ στενὴsmall [is]στενόςA-NSF theT-NSF πύληgateπύληN-NSF καὶandκαίCONJ τεθλιμμένηcompressedθλίβωV-RPP-NSF theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF -T-NSF ἀπάγουσαleadingἀπάγωV-PAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήνlife,ζωήN-ASF καὶandκαίCONJ ὀλίγοιfewὀλίγοςA-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εὑρίσκοντεςfindingεὑρίσκωV-PAP-NPM αὐτήν . ¶it.αὐτόςP-ASF +Mat 7:15 ΠροσέχετεBut bewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM ψευδοπροφητῶν ,false prophets,ψευδοπροφήτηςN-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP ἐνδύμασινclothingἔνδυμαN-DPN προβάτων ,of sheep;πρόβατονN-GPN ἔσωθενinwardlyἔσωθενADV δέhoweverδέCONJ εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P λύκοιwolvesλύκοςN-NPM ἅρπαγες .ravenous.ἅρπαξA-NPM +Mat 7:16 ἀπὸByἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγνώσεσθεyou will knowἐπιγινώσκωV-FDI-2P αὐτούς .them.αὐτόςP-APM μήτιNotμήτιPRT συλλέγουσινdo they gatherσυλλέγωV-PAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF σταφυλὰςgrapes,σταφυλήN-APF orCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τριβόλωνthistlesτρίβολοςN-GPM σῦκα ;figs?σῦκονN-APN +Mat 7:17 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV πᾶνeveryπᾶςA-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN ἀγαθὸνgood,ἀγαθόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM καλοὺςgoodκαλόςA-APM ποιεῖ ,produces;ποιέωV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ σαπρὸνthe badσαπρόςA-NSN δένδρονtree,δένδρονN-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM πονηροὺςbadπονηρόςA-APM ποιεῖ .produces.ποιέωV-PAI-3S +Mat 7:18 οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δένδρονa treeδένδρονN-NSN ἀγαθὸνgood,ἀγαθόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM πονηροὺςbadπονηρόςA-APM ποιεῖνto produce;ποιέωV-PAN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δένδρονa treeδένδρονN-NSN σαπρὸνbad,σαπρόςA-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM καλοὺςgoodκαλόςA-APM ποιεῖν .to produce.ποιέωV-PAN +Mat 7:19 πᾶνEveryπᾶςA-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρfireπῦρN-ASN βάλλεται .is thrown.βάλλωV-PPI-3S +Mat 7:20 ἄραἄραCONJ γεThen surelyγέPRT ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγνώσεσθεyou will knowἐπιγινώσκωV-FDI-2P αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Mat 7:21 ΟὐNotοὐPRT-N πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μοι ·to Me,ἐγώP-1DS ΚύριεLord,κύριοςN-VSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰσελεύσεταιwill enterεἰσέρχομαιV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavens,οὐρανόςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [one]T-NSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 7:22 πολλοὶManyπολύςA-NPM ἐροῦσίνwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P μοιto MeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ·day,ἡμέραN-DSF ΚύριεLord,κύριοςN-VSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N τῷinT-DSN σῷYourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ἐπροφητεύσαμεν ,did we prophesy,προφητεύωV-AAI-1P καὶandκαίCONJ τῷ[in]T-DSN σῷYourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐξεβάλομεν ,cast out,ἐκβάλλωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ τῷ[in]T-DSN σῷyourσόςS-2SDSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF ἐποιήσαμεν ;perform?ποιέωV-AAI-1P +Mat 7:23 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὁμολογήσωI will declareὁμολογέωV-FAI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἔγνωνknew IγινώσκωV-2AAI-1S ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ἀποχωρεῖτεdepart youἀποχωρέωV-PAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS οἱthoseT-VPM ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-VPM τὴν-T-ASF ἀνομίαν . ¶lawlessness.ἀνομίαN-ASF +Mat 7:24 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM οὖνtherefore,οὖνCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ὁμοιωθήσεταιwill be likeὁμοιόωV-FPI-3S ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM φρονίμῳ ,wise,φρόνιμοςA-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·rock.πέτραN-ASF +Mat 7:25 καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSF βροχὴrain,βροχήN-NSF καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶtorrents,ποταμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔπνευσανblewπνέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιwinds,ἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ προσέπεσανbeatπροσπίπτωV-AAI-3P τῇthatT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,upon;ἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔπεσεν ,it fell,πίπτωV-2AAI-3S τεθεμελίωτοit had been foundedθεμελιόωV-LPI-3S γὰρforγάρCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν .rock.πέτραN-ASF +Mat 7:26 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ὁμοιωθήσεταιhe will be likenedὁμοιόωV-FPI-3S ἀνδρὶto a manἀνήρN-DSM μωρῷ ,foolish,μωρόςA-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἄμμον ·sand.ἄμμοςN-ASF +Mat 7:27 καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSF βροχὴrain,βροχήN-NSF καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ποταμοὶtorrents,ποταμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔπνευσανblewπνέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνεμοιwinds,ἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ προσέκοψανbeatπροσκόπτωV-AAI-3P τῇthatT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,upon,ἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἔπεσενit fell —πίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF πτῶσιςfallπτῶσιςN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF μεγάλη .great.μέγαςA-NSF +Mat 7:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,these,οὗτοςD-APM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 7:29 ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὡςasὡςCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 8:1 ΚαταβάντοςHaving come downκαταβαίνωV-2AAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountain,ὄροςN-GSN ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί .great.πολύςA-NPM +Mat 8:2 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ λεπρὸςa leperλεπρόςA-NSM προσελθὼνhaving come,προσέρχομαιV-2AAP-NSM προσεκύνειwas worshippingπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃςYou are willing,θέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanse.καθαρίζωV-AAN +Mat 8:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Θέλω ,I am willing;θέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansed!καθαρίζωV-APM-2S καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκαθαρίσθηwas cleansedκαθαρίζωV-API-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSF λέπρα .leprosy.λέπραN-NSF +Mat 8:4 καὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὍραSee thatὁράωV-PAM-2S μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἴπῃς ,you tell.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἀλλὰButἀλλάCONJ ὕπαγεgo,ὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖpriest,ἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκονofferπροσφέρωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN δῶρονgiftδῶρονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Mat 8:5 ΕἰσελθόντοςHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἑκατόνταρχοςa centurion,ἑκατόνταρχοςN-NSM παρακαλῶνimploringπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM +Mat 8:6 καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μουof meἐγώP-1GS βέβληταιis lyingβάλλωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouse,οἰκίαN-DSF παραλυτικός ,paralyzed,παραλυτικόςA-NSM δεινῶςgrievouslyδεινῶςADV βασανιζόμενος .tormented.βασανίζωV-PPP-NSM +Mat 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘγὼIἐγώP-1NS ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM θεραπεύσωwill healθεραπεύωV-FAI-1S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Mat 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἑκατόνταρχοςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM ἔφη ·said,φημίV-IAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςworthyἱκανόςA-NSM ἵναthatἵναCONJ μουof meἐγώP-1GS ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF εἰσέλθῃς ,You should come;εἰσέρχομαιV-2AAS-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN εἰπὲspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S λόγῳ ,the word,λόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰαθήσεταιwill be healedἰάομαιV-FPI-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μου .of me.ἐγώP-1GS +Mat 8:9 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὑπὸunderὑπόPREP ἐξουσίαν ,authority,ἐξουσίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑπ᾽underὑπόPREP ἐμαυτὸνmeἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,soldiers;στρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·to this [one],οὗτοςD-DSM Πορεύθητι ,Go,πορεύωV-AOM-2S καὶandκαίCONJ πορεύεται ,he goes;πορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἄλλῳ ·to another,ἄλλοςA-DSM Ἔρχου ,Come,ἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἔρχεται ,he comes;ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τῷtoT-DSM δούλῳ[the] servantδοῦλοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ΠοίησονDoποιέωV-AAM-2S τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ποιεῖ .he does [it].ποιέωV-PAI-3S +Mat 8:10 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐθαύμασενmarveled,θαυμάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀκολουθοῦσιν ·following,ἀκολουθέωV-PAP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP παρ᾽exceptπαράPREP οὐδενὶno oneοὐδείςA-DSM τοσαύτηνso greatτοσοῦτοςD-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L εὗρον .have I found.εὑρίσκωV-2AAI-1S +Mat 8:11 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ δυσμῶνwestδυσμήN-GPF ἥξουσινwill come,ἥκωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ ἀνακλιθήσονταιwill reclineἀνακλίνωV-FPI-3P μετὰwithμετάPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavens;οὐρανόςN-GPM +Mat 8:12 οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἐκβληθήσονταιwill be cast out,ἐκβάλλωV-FPI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸtheT-ASN ἐξώτερον ·outer,ἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 8:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃ ·centurion,ἑκατόνταρχοςN-DSM Ὕπαγε ,Go,ὑπάγωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ ἐπίστευσαςyou have believed,πιστεύωV-AAI-2S γενηθήτωbe itγίνομαιV-AOM-3S σοι .to you.σύP-2DS καὶAndκαίCONJ ἰάθηwas healedἰάομαιV-API-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐκείνῃ . ¶that.ἐκεῖνοςD-DSF +Mat 8:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Πέτρουof Peter,ΠέτροςN-GSM-P εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF πενθερὰνmother-in-lawπενθεράN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βεβλημένηνlying sickβάλλωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ πυρέσσουσαν ·fevering.πυρέσσωV-PAP-ASF +Mat 8:15 καὶAndκαίCONJ ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF theT-NSM πυρετός ,fever;πυρετόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἠγέρθηshe aroseἐγείρωV-API-3S καὶandκαίCONJ διηκόνειwas ministeringδιακονέωV-IAI-3S αὐτῷ . ¶to them.αὐτόςP-DSM +Mat 8:16 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δαιμονιζομένουςbeing possessed with demonsδαιμονίζομαιV-PNP-APM πολλούς ·many,πολύςA-APM καὶandκαίCONJ ἐξέβαλενHe cast outἐκβάλλωV-2AAI-3S τὰtheT-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN λόγῳby a word,λόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeing,ἔχωV-PAP-APM ἐθεράπευσεν ,He healed,θεραπεύωV-AAI-3S +Mat 8:17 ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM ¬ ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM τὰςtheT-APF ἀσθενείαςinfirmitiesἀσθένειαN-APF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἔλαβενHe took,λαμβάνωV-2AAI-3S ¬ καὶandκαίCONJ τὰςourT-APF νόσουςdiseasesνόσοςN-APF ἐβάστασεν . ¶bore.”βαστάζωV-AAI-3S +Mat 8:18 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐκέλευσενHe commandedκελεύωV-AAI-3S ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν .other side.πέρανADV +Mat 8:19 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [him],προσέρχομαιV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM γραμματεὺςscribeγραμματεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ἀκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἀπέρχῃ .You might go.ἀπέρχομαιV-PNS-2S +Mat 8:20 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςFoxesἀλώπηξN-NPF φωλεοὺςholesφωλεόςN-APM ἔχουσινhave,ἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνώσεις ,nests;κατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲbutδέCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ποῦ[place] whereποῦADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF κλίνῃ .He might lay.κλίνωV-PAS-3S +Mat 8:21 ἝτεροςAnotherἕτεροςA-NSM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀπελθεῖνto goἀπέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ θάψαιto buryθάπτωV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Mat 8:22 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaidλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοιMe,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἄφεςleaveἀφίημιV-2AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM θάψαιto buryθάπτωV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM νεκρούς . ¶dead.νεκρόςA-APM +Mat 8:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβάντιhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-DSM αὐτῷHeαὐτόςP-DSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboat,πλοῖονN-ASN ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 8:24 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ σεισμὸςa stormσεισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,sea,θάλασσαN-DSF ὥστεso thatὥστεCONJ τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καλύπτεσθαιwas being swampedκαλύπτωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,waves;κῦμαN-GPN αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐκάθευδεν .was sleeping.καθεύδωV-IAI-3S +Mat 8:25 καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him],προσέρχομαιV-2AAP-NPM ἤγειρανthey awokeἐγείρωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM σῶσον ,save us,σῴζωV-AAM-2S ἀπολλύμεθα .we are perishing!ἀπολλύωV-PMI-1P +Mat 8:26 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN δειλοίfearfulδειλόςA-NPM ἐστε ,are you,εἰμίV-PAI-2P ὀλιγόπιστοι ;O [you] of little faith?ὀλιγόπιστοςA-VPM τότεThen,τότεADV ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςwindsἄνεμοςN-DPM καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,sea,θάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνηa calmγαλήνηN-NSF μεγάλη .great.μέγαςA-NSF +Mat 8:27 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄνθρωποιthe menἄνθρωποςN-NPM ἐθαύμασανmarveled,θαυμάζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠοταπόςWhat kind [of man]ποταπόςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνεμοιwindsἄνεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὑπακούουσιν ; ¶obey?ὑπακούωV-PAI-3P +Mat 8:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother side,πέρανADV εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM ΓαδαρηνῶνGadarenes,ΓαδαρηνόςN-GPM-LG ὑπήντησανmetὑπαντάωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI δαιμονιζόμενοιbeing possessed by demons,δαιμονίζομαιV-PNP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN ἐξερχόμενοι ,coming forth,ἐξέρχομαιV-PNP-NPM χαλεποὶviolentχαλεπόςA-NPM λίαν ,extremely,λίανADV ὥστεso thatὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N ἰσχύεινwas ableἰσχύωV-PAN τινὰanyoneτιςX-ASM παρελθεῖνto passπαρέρχομαιV-2AAN διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦwayὁδόςN-GSF ἐκείνης .that.ἐκεῖνοςD-GSF +Mat 8:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἔκραξανthey cried out,κράζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to you,σύP-2DS ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM ἦλθεςAre You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ὧδεhereὧδεADV πρὸbefore [the]πρόPREP καιροῦtimeκαιρόςN-GSM βασανίσαιto tormentβασανίζωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP +Mat 8:30 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ μακρὰνfar offμακρόςA-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM πολλῶνmany,πολύςA-GPM βοσκομένη .feeding.βόσκωV-PPP-NSF +Mat 8:31 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ δαίμονεςthe demonsδαίμωνN-NPM παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ ἐκβάλλειςYou cast outἐκβάλλωV-PAI-2S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP ἀπόστειλονsend awayἀποστέλλωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγέληνherdἀγέληN-ASF τῶν-T-GPM χοίρων .of pigs.χοῖροςN-GPM +Mat 8:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Ὑπάγετε .Go.ὑπάγωV-PAM-2P οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ·pigs;χοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπέθανονperishedἀποθνήσκωV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὕδασιν .waters.ὕδωρ, ὕδατοςN-DPN +Mat 8:33 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ βόσκοντεςfeeding [them]βόσκωV-PAP-NPM ἔφυγον ,fled,φεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπελθόντεςhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P πάνταeverything,πᾶςA-APN καὶincludingκαίCONJ τὰthe [matter]T-APN τῶνof thoseT-GPM δαιμονιζομένων .being possessed by demons.δαιμονίζομαιV-PNP-GPM +Mat 8:34 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF τῷ-T-DSM ἸησοῦJesus.ἸησοῦςN-DSM-P καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM παρεκάλεσανthey begged [Him]παρακαλέωV-AAI-3P ὅπωςthatὅπωςCONJ μεταβῇHe would departμεταβαίνωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boat,πλοῖονN-ASN διεπέρασενHe passed overδιαπεράωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF πόλιν . ¶city.πόλιςN-ASF +Mat 9:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ προσέφερονthey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παραλυτικὸνa paralyticπαραλυτικόςA-ASM ἐπὶonἐπίPREP κλίνηςa bedκλίνηN-GSF βεβλημένον .lying.βάλλωV-RPP-ASM καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralytic,παραλυτικόςA-DSM Θάρσει ,Take courage,θαρσέωV-PAM-2S τέκνον ,son;τέκνονN-VSN ἀφίενταίhave been forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .sins.ἁμαρτίαN-NPF +Mat 9:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδούbehold,ἰδούINJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐνtoἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselves,ἑαυτοῦF-3DPM ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM βλασφημεῖ .blasphemes!βλασφημέωV-PAI-3S +Mat 9:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving knownεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςthoughtsἐνθύμησιςN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἽνατίSo that whyἱνατίADV ἐνθυμεῖσθεthink youἐνθυμέομαιV-PNI-2P πονηρὰevilπονηρόςA-APN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 9:5 τίWhichτίςI-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easier,εὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖν ·to say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈφίενταίAre forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,sins,ἁμαρτίαN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·to say.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?περιπατέωV-PAM-2S +Mat 9:6 ἵναSo thatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας —sins...ἁμαρτίαN-APF τότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralytic,παραλυτικόςA-DSM ἘγερθεὶςHaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM ἆρόνtake upαἴρωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κλίνηνmat,κλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σου .of you.σύP-2GS +Mat 9:7 καὶAndκαίCONJ ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 9:8 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐφοβήθησανmarveledφοβέωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξασανglorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM τὸνthe [One]T-ASM δόνταhaving givenδίδωμιV-2AAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις . ¶to men.ἄνθρωποςN-DPM +Mat 9:9 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing onπαράγωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax booth,τελώνιονN-ASN ΜαθθαῖονMatthewΜατθαῖοςN-ASM-P λεγόμενον ,named.λέγωV-PPP-ASM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving arisen,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθησενhe followedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Mat 9:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνακειμένουrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,house,οἰκίαN-DSF καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinners,ἁμαρτωλόςA-NPM ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM συνανέκειντοwere reclining withσυνανάκειμαιV-INI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 9:11 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγονsaidλέγωV-IAI-3P τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίειeatsἐσθίωV-PAI-3S theT-NSM διδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 9:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςbeing strongἰσχύωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physician,ἰατρόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες .being.ἔχωV-PAP-NPM +Mat 9:13 πορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM δὲhowever,δέCONJ μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ·is,εἰμίV-PAI-3S ἜλεοςMercyἔλεοςN-ASN θέλωI desire,θέλωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θυσίαν ·sacrifice.’θυσίαN-ASF οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίους[the] righteous,δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλούς .sinners.ἁμαρτωλόςA-APM +Mat 9:14 ΤότεThenτότεADV προσέρχονταιcomeπροσέρχομαιV-PNI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἡμεῖςweἐγώP-1NP καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T νηστεύομενdo fastνηστεύωV-PAI-1P πολλά ,many times;πολύςA-APN οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS οὐnotοὐPRT-N νηστεύουσιν ;fast?νηστεύωV-PAI-3P +Mat 9:15 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT δύνανταιcanδύναμαιV-PNI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamberνυμφώνN-GSM πενθεῖνmournπενθέωV-PAN ἐφ᾽asἐπίPREP ὅσονlong asὅσοςK-ASN μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM νυμφίος ;bridegroom?νυμφίοςN-NSM ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὅτανwhenὅτανADV ἀπαρθῇshall have been taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroom,νυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV νηστεύσουσιν .they will fast.νηστεύωV-FAI-3P +Mat 9:16 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπιβάλλειputsἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπίβλημαa patchἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςof clothῥάκοςN-GSN ἀγνάφουunshrunkἄγναφοςA-GSN ἐπὶonἐπίPREP ἱματίῳclothingἱμάτιονN-DSN παλαιῷ ·old;παλαιόςA-DSN αἴρειtears awayαἴρωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN πλήρωμαpatchπλήρωμαN-ASN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ἱματίουgarment,ἱμάτιονN-GSN καὶandκαίCONJ χεῖρονa worseχείρωνA-NSN-C σχίσμαtearσχίσμαN-NSN γίνεται .emerges.γίνομαιV-PNI-3S +Mat 9:17 ΟὐδὲNorοὐδέCONJ-N βάλλουσινpour theyβάλλωV-PAI-3P οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·old;παλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,lestμή(γε)PRT-N ῥήγνυνταιare burstῥήγνυμιV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀσκοίwineskins,ἀσκόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM ἐκχεῖταιis poured out,ἐκχέωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶwineskinsἀσκόςN-NPM ἀπόλλυνται ·are destroyed.ἀπολλύωV-PPI-3P ἀλλὰButἀλλάCONJ βάλλουσινthey pourβάλλωV-PAI-3P οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινούς ,new,καινόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM συντηροῦνται . ¶are preserved.συντηρέωV-PPI-3P +Mat 9:18 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM εἷςcertainεἷςA-NSM ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM προσεκύνειwas kneeling downπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἄρτιpresentlyἄρτιADV ἐτελεύτησεν ·has died;τελευτάωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπίθεςlayἐπιτίθημιV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof YouσύP-2GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ζήσεται .she will live.ζάωV-FDI-3S +Mat 9:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγερθεὶςhaving arisen,ἐγείρωV-APP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἠκολούθειfollowedἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF αἱμορροοῦσαhaving had a flux of bloodαἱμορροέωV-PAP-NSF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APN-NUI ἔτηyears,ἔτοςN-APN προσελθοῦσαhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSF ὄπισθενbehind [Him],ὄπισθενADV ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 9:21 ἔλεγενShe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῇ ·herself,ἑαυτοῦF-3DSF ἘὰνIfἐάνCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN ἅψωμαιI shall touchἅπτωV-AMS-1S τοῦtheT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM σωθήσομαι .I will be healed.σῴζωV-FPI-1S +Mat 9:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Θάρσει ,Take courage,θαρσέωV-PAM-2S θύγατερ ·daughter;θυγάτηρN-VSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas curedσῴζωV-RAI-3S σε .you.σύP-2AS καὶAndκαίCONJ ἐσώθηwas curedσῴζωV-API-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶very.ἐκεῖνοςD-GSF +Mat 9:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἄρχοντοςruler,ἄρχωνN-GSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM αὐλητὰςflute playersαὐλητήςN-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM θορυβούμενονmaking a commotion,θορυβέωV-PPP-ASM +Mat 9:24 ἔλεγεν ·He says,λέγωV-IAI-3S Ἀναχωρεῖτε ,Go away.ἀναχωρέωV-PAM-2P οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέθανενis deadἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονgirl,κοράσιονN-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleeps.καθεύδωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey began to laugh atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mat 9:25 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐξεβλήθηhad been put outsideἐκβάλλωV-API-3S theT-NSM ὄχλοςcrowd,ὄχλοςN-NSM εἰσελθὼνhaving entered,εἰσέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκράτησενHe took hold ofκρατέωV-AAI-3S τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἠγέρθηaroseἐγείρωV-API-3S τὸtheT-NSN κοράσιον .girl.κοράσιονN-NSN +Mat 9:26 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF φήμηreportφήμηN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἐκείνην . ¶that.ἐκεῖνοςD-ASF +Mat 9:27 ΚαὶAndκαίCONJ παράγοντιpassing onπαράγωV-PAP-DSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV τῷ-T-DSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI τυφλοὶblind [men],τυφλόςA-NPM κράζοντεςcrying outκράζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of David.Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 9:28 ἘλθόντιHaving comeἔρχομαιV-2AAP-DSM δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM τυφλοί ,blind [men],τυφλόςA-NPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠιστεύετεBelieve youπιστεύωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῆσαι ;to do?ποιέωV-AAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΝαίYes,ναίPRT Κύριε .Lord.κύριοςN-VSM +Mat 9:29 ΤότεThenτότεADV ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΚατὰAccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP γενηθήτωbe itγίνομαιV-AOM-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mat 9:30 καὶAndκαίCONJ ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοί .eyes.ὀφθαλμόςN-NPM καὶAndκαίCONJ ἐνεβριμήθηstrictly instructedἐμβριμάομαιV-AOI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὉρᾶτεSee thatὁράωV-PAM-2P μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM γινωσκέτω .knows.γινώσκωV-PAM-3S +Mat 9:31 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM διεφήμισανthey make knownδιαφημίζωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF γῇlandγῆN-DSF ἐκείνῃ . ¶that.ἐκεῖνοςD-DSF +Mat 9:32 Αὐτῶν[As] theyαὐτόςP-GPM δὲnowδέCONJ ἐξερχομένωνwere going out,ἐξέρχομαιV-PNP-GPM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM κωφὸνmute,κωφόςA-ASM δαιμονιζόμενον .possessed by a demon.δαιμονίζομαιV-PNP-ASM +Mat 9:33 καὶAndκαίCONJ ἐκβληθέντοςhaving been cast outἐκβάλλωV-APP-GSN τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemon,δαιμόνιονN-GSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S theT-NSM κωφός .mute [man].κωφόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowds,ὄχλοςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἐφάνηwas it seenφαίνωV-2API-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ .Israel.ἸσραήλN-DSM-L +Mat 9:34 ΟἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ἘνByἐνPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια . ¶demons.δαιμόνιονN-APN +Mat 9:35 ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενwas going throughoutπεριάγωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF πάσαςallπᾶςA-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF κώμαςvillages,κώμηN-APF διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdom,βασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ θεραπεύωνhealingθεραπεύωV-PAP-NSM πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίαν .sickness.μαλακίαN-ASF +Mat 9:36 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἐσπλαγχνίσθηHe was moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S περὶforπερίPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐσκυλμένοιweariedσκύλλωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐρριμμένοιcast away,ῥίπτωV-RPP-NPM ὡσεὶasὡσείCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN μὴnotμήPRT-N ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ποιμένα .a shepherd.ποιμήνN-ASM +Mat 9:37 ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM πολύς ,[is] plentiful,πολύςA-NSM οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐργάταιworkmenἐργάτηςN-NPM ὀλίγοι ·[are] few;ὀλίγοςA-NPM +Mat 9:38 δεήθητεBeseechδέωV-AOM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvest,θερισμόςN-GSM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐκβάλῃHe might send outἐκβάλλωV-2AAS-3S ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνharvestθερισμόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving summonedπροσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF πνευμάτωνover spiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνunclean,ἀκάθαρτοςA-GPN ὥστεso asὥστεCONJ ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ θεραπεύεινto healθεραπεύωV-PAN πᾶσανeveryπᾶςA-ASF νόσονdiseaseνόσοςN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανeveryπᾶςA-ASF μαλακίαν .sickness.μαλακίαN-ASF +Mat 10:2 Τῶν-T-GPM δὲAndδέCONJ δώδεκαof the twelveδώδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τὰtheT-NPN ὀνόματάnamesὄνομαN-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ταῦτα ·these:οὗτοςD-NPN πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ΣίμωνSimon,ΣίμωνN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέαςAndrew,ἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P the [son]T-NSM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουZebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM +Mat 10:3 ΦίλιπποςPhilip,ΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Βαρθολομαῖος ,Bartholomew;ΒαρθολομαῖοςN-NSM-P ΘωμᾶςThomas,ΘωμᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖοςMatthewΜατθαῖοςN-NSM-P theT-NSM τελώνης ,tax collector;τελώνηςN-NSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P the [son]T-NSM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof Alphaeus,ἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Θαδδαῖος ,Thaddaeus;ΘαδδαῖοςN-NSM-P +Mat 10:4 ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM ΚαναναῖοςZealot,Κανανίτης, ΚαναναῖοςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P -T-NSM ἸσκαριώτηςIscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P the [one]T-NSM καὶalsoκαίCONJ παραδοὺςhaving betrayedπαραδίδωμιV-2AAP-NSM αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mat 10:5 ΤούτουςTheseοὗτοςD-APM τοὺς-T-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI ἀπέστειλενsent forthἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P παραγγείλαςhaving instructedπαραγγέλλωV-AAP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΕἰςIntoεἰςPREP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF ἐθνῶνof the GentilesἔθνοςN-GPN μὴnotμήPRT-N ἀπέλθητεgo off,ἀπέρχομαιV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πόλινany cityπόλιςN-ASF Σαμαριτῶνof [the] SamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητε ·enter;εἰσέρχομαιV-2AAS-2P +Mat 10:6 πορεύεσθεgoπορεύωV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV πρὸςtoπρόςPREP τὰthoseT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταbeing lostἀπολλύωV-2RAP-APN οἴκουof [the] houseοἶκοςN-GSM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Mat 10:7 πορευόμενοιGoing onπορεύωV-PNP-NPM δὲalsoδέCONJ κηρύσσετεproclaim,κηρύσσωV-PAM-2P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἬγγικενHas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S TheT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 10:8 ἀσθενοῦντας[Those] ailingἀσθενέωV-PAP-APM θεραπεύετε ,heal,θεραπεύωV-PAM-2P νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM ἐγείρετε ,raise,ἐγείρωV-PAM-2P λεπροὺςlepersλεπρόςA-APM καθαρίζετε ,cleanse,καθαρίζωV-PAM-2P δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλετε ·cast out;ἐκβάλλωV-PAM-2P δωρεὰνfreelyδωρεάνADV ἐλάβετε ,you received,λαμβάνωV-2AAI-2P δωρεὰνfreelyδωρεάνADV δότε .give.δίδωμιV-2AAM-2P +Mat 10:9 ΜὴNeitherμήPRT-N κτήσησθεtake alongκτάομαιV-ADS-2P χρυσὸνgold,χρυσόςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ ἄργυρονsilver,ἄργυροςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ χαλκὸνcopperχαλκόςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF ζώναςbeltsζώνηN-APF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP +Mat 10:10 μὴnorμήPRT-N πήρανprovision-bagπήραN-ASF εἰςforεἰςPREP ὁδὸν[the] way,ὁδόςN-ASF μηδὲnorμηδέCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunics,χιτώνN-APM μηδὲnorμηδέCONJ ὑποδήματαsandals,ὑπόδημαN-APN μηδὲnorμηδέCONJ ῥάβδον ·a staff;ῥάβδοςN-ASF ἄξιοςworthy [is]ἄξιοςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τῆςof theT-GSF τροφῆςprovisionsτροφήN-GSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 10:11 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF orCONJ κώμηνvillageκώμηN-ASF εἰσέλθητε ,you enter,εἰσέρχομαιV-2AAS-2P ἐξετάσατεinquireἐξετάζωV-AAM-2P τίςwhoτίςI-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἄξιόςworthyἄξιοςA-NSM ἐστιν ·is,εἰμίV-PAI-3S κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μείνατεremainμένωV-AAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐξέλθητε .you go forth.ἐξέρχομαιV-2AAS-2P +Mat 10:12 εἰσερχόμενοιEnteringεἰσέρχομαιV-PNP-NPM δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF ἀσπάσασθεgreetἀσπάζομαιV-ADM-2P αὐτήν ·it.αὐτόςP-ASF +Mat 10:13 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὲνindeedμένPRT beεἰμίV-PAS-3S theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἀξία ,worthy,ἄξιοςA-NSF ἐλθάτωlet comeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτήν ,it;αὐτόςP-ASF ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N it beεἰμίV-PAS-3S ἀξία ,worthy,ἄξιοςA-NSF theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπιστραφήτω .let return.ἐπιστρέφωV-2APM-3S +Mat 10:14 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιwill receiveδέχομαιV-ADS-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP μηδὲnorμηδέCONJ ἀκούσῃwill hearἀκούωV-AAS-3S τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἐξερχόμενοιgoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF orCONJ τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthat,ἐκεῖνοςD-GSF ἐκτινάξατεshake offἐκτινάσσωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Mat 10:15 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀνεκτότερονMore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S γῇfor [the] landγῆN-DSF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L καὶandκαίCONJ Γομόρρωνof GomorrahΓόμορραN-GPN-L ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgment,κρίσιςN-GSF thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶for that.ἐκεῖνοςD-DSF +Mat 10:16 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsend forthἀποστέλλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςasὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN λύκων ·of wolves;λύκοςN-GPM γίνεσθεbe youγίνομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ φρόνιμοιshrewdφρόνιμοςA-NPM ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM ὄφειςserpents,ὄφιςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀκέραιοιinnocentἀκέραιοςA-NPM ὡςasὡςCONJ αἱtheT-NPF περιστεραί . ¶doves.περιστεράN-NPF +Mat 10:17 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·men;ἄνθρωποςN-GPM παραδώσουσινthey will deliverπαραδίδωμιV-FAI-3P γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP συνέδριαcourts,συνέδριονN-APN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM μαστιγώσουσινthey will flogμαστιγόωV-FAI-3P ὑμᾶς ·you;σύP-2AP +Mat 10:18 καὶandκαίCONJ ἐπὶbeforeἐπίPREP ἡγεμόναςgovernorsἡγεμώνN-APM δὲalso,δέCONJ καὶandκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM ἀχθήσεσθεyou will be brought,ἄγωV-FPI-2P ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν .Gentiles.ἔθνοςN-DPN +Mat 10:19 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραδῶσινthey deliver upπαραδίδωμιV-2AAS-3P ὑμᾶς ,you,σύP-2AP μὴnotμήPRT-N μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P πῶςhowπωςADV orCONJ τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ·you should speak;λαλέωV-AAS-2P δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ·you should say.λαλέωV-AAS-2P +Mat 10:20 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςspeaking,λαλέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τὸ-T-NSN λαλοῦνspeakingλαλέωV-PAP-NSN ἐνthroughἐνPREP ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Mat 10:21 ΠαραδώσειWill deliver upπαραδίδωμιV-FAI-3S δὲnowδέCONJ ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeath;θάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ πατὴρfather,πατήρN-NSM τέκνον ,child.τέκνονN-ASN καὶAndκαίCONJ ἐπαναστήσονταιwill rise upἐπανίστημιV-FDI-3P τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐπὶagainstἐπίPREP γονεῖςparents,γονεύςN-APM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινwill put to deathθανατόωV-FAI-3P αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 10:22 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου ·of Me;ἐγώP-1GS the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] end,τέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται . ¶will be saved.σῴζωV-FPI-3S +Mat 10:23 ὍτανWheneverὅτανCONJ δὲthenδέCONJ διώκωσινthey persecuteδιώκωV-PAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ ,one,οὗτοςD-DSF φεύγετεfleeφεύγωV-PAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑτέραν ·next.ἕτεροςA-ASF ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τελέσητεshall you have completedτελέωV-AAS-2P τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF τοῦofT-GSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-GSM-L ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθῃbe comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου . ¶Man.ἄνθρωποςN-GSM +Mat 10:24 ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλονteacher,διδάσκαλοςN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM κύριονmasterκύριοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 10:25 ἀρκετὸν[It is] sufficientἀρκετόςA-NSN τῷfor theT-DSM μαθητῇdiscipleμαθητήςN-DSM ἵναthatἵναCONJ γένηταιhe becomeγίνομαιV-2ADS-3S ὡςasὡςCONJ theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ὡςasὡςCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ τὸνtheT-ASM οἰκοδεσπότηνmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-ASM ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-ASM-T ἐπεκάλεσαν ,they called,ἐπικαλέωV-AAI-3P πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τοὺςthoseT-APM οἰκιακοὺςhouse membersοἰκιακόςN-APM αὐτοῦ . ¶of him!αὐτόςP-GSM +Mat 10:26 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ φοβηθῆτεyou should fearφοβέωV-AOM-2P αὐτούς ·them;αὐτόςP-APM οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονconcealedκαλύπτωV-RPP-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealed,ἀποκαλύπτωV-FPI-3S καὶorκαίCONJ κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N γνωσθήσεται .will be known.γινώσκωV-FPI-3S +Mat 10:27 Whatὅς, ἥR-ASN λέγωI tellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarkness,σκοτίαN-DSF εἴπατεspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ,light;φῶςN-DSN καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN οὖςearοὖςN-ASN ἀκούετεyou hear,ἀκούωV-PAI-2P κηρύξατεproclaimκηρύσσωV-AAM-2P ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων .housetops!δῶμαN-GPN +Mat 10:28 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθεyou should be afraidφοβέωV-PNM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀποκτεννόντωνkillingἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμα ,body,σῶμαN-ASN τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ ψυχὴνsoulψυχήN-ASF μὴnotμήPRT-N δυναμένωνbeing ableδύναμαιV-PNP-GPM ἀποκτεῖναι ·to kill;ἀποκτείνωV-AAN φοβεῖσθεyou should fearφοβέωV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM καὶbothκαίCONJ ψυχὴνsoulψυχήN-ASF καὶandκαίCONJ σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἐνinἐνPREP γεέννῃ .hell.γέενναN-DSF-T +Mat 10:29 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N δύοtwoδύοA-NPN-NUI στρουθίαsparrowsστρουθίονN-NPN ἀσσαρίουfor an assarionἀσσάριονN-GSN πωλεῖται ;are sold?πωλέωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN οὐnotοὐPRT-N πεσεῖταιwill fallπίπτωV-FDI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF ἄνευapart fromἄνευPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶν .of you?σύP-2GP +Mat 10:30 ὑμῶνOf youσύP-2GP δὲnowδέCONJ καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF πᾶσαιallπᾶςA-NPF ἠριθμημέναιnumberedἀριθμέωV-RPP-NPF εἰσίν .are.εἰμίV-PAI-3P +Mat 10:31 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ φοβεῖσθε ·you should fear;φοβέωV-PNM-2P πολλῶνthan manyπολύςA-GPN στρουθίωνsparrowsστρουθίονN-GPN διαφέρετεare worth moreδιαφέρωV-PAI-2P ὑμεῖς . ¶you.σύP-2NP +Mat 10:32 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ὁμολογήσειwill confessὁμολογέωV-FAI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM ὁμολογήσωwill confessὁμολογέωV-FAI-1S κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ·heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 10:33 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀρνήσηταίshall denyἀρνέομαιV-ADS-3S μεMeἐγώP-1AS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM ἀρνήσομαιwill denyἀρνέομαιV-FDI-1S κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 10:34 ΜὴNotμήPRT-N νομίσητεthinkνομίζωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto bringβάλλωV-2AAN εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν ·earth;γῆN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto bringβάλλωV-2AAN εἰρήνηνpeace,εἰρήνηN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ μάχαιραν .a sword.μάχαιραN-ASF +Mat 10:35 ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S γὰρforγάρCONJ διχάσαιto set at varianceδιχάζωV-AAN ἌνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ΚαὶandκαίCONJ θυγατέραa daughterθυγάτηρN-ASF κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF ΚαὶandκαίCONJ νύμφηνa daughter-in-lawνύμφηN-ASF κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF πενθερᾶςmother-in-lawπενθεράN-GSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF +Mat 10:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM οἱtheT-NPM οἰκιακοὶhouseholdοἰκιακόςN-NPM αὐτοῦ . ¶of him.’αὐτόςP-GSM +Mat 10:37 The [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmotherμήτηρN-ASF ὑπὲρaboveὑπέρPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος ,worthy;ἄξιοςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM υἱὸνsonυἱόςN-ASM orCONJ θυγατέραdaughterθυγάτηρN-ASF ὑπὲρaboveὑπέρPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος ·worthy.ἄξιοςA-NSM +Mat 10:38 καὶAndκαίCONJ ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθεῖfollowsἀκολουθέωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS ἄξιος .worthy.ἄξιοςA-NSM +Mat 10:39 The [one]T-NSM εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ,it;αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀπολέσαςhaving lostἀπολλύωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S αὐτήν . ¶it.αὐτόςP-ASF +Mat 10:40 The [One]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ,receives;δέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS δεχόμενοςreceiving,δέχομαιV-PNP-NSM δέχεταιreceivesδέχομαιV-PNI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 10:41 The [one]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN προφήτουof a prophet,προφήτηςN-GSM μισθὸν[the] rewardμισθόςN-ASM προφήτουof a prophetπροφήτηςN-GSM λήμψεται ,will receive;λαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM δεχόμενοςreceivingδέχομαιV-PNP-NSM δίκαιονa righteous [man]δίκαιοςA-ASM εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN δικαίουof a righteous [man],δίκαιοςA-GSM μισθὸνthe rewardμισθόςN-ASM δικαίουof a righteous [man]δίκαιοςA-GSM λήμψεται .will receive.λαμβάνωV-FDI-3S +Mat 10:42 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ποτίσῃshall give to drinkποτίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνtheT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ποτήριονa cupποτήριονN-ASN ψυχροῦof cold [water],ψυχρόςA-GSN μόνονonlyμόνονADV εἰςin [the]εἰςPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN μαθητοῦ ,of a disciple,μαθητήςN-GSM ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπολέσῃshall he loseἀπολλύωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Mat 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P διατάσσωνcommandingδιατάσσωV-PAP-NSM τοῖςtheT-DPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-DPM-NUI μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM μετέβηHe departedμεταβαίνωV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV τοῦ-T-GSN διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN καὶandκαίCONJ κηρύσσεινto preachκηρύσσωV-PAN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πόλεσινcitiesπόλιςN-DPF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 11:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN δεσμωτηρίῳprisonδεσμωτήριονN-DSN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM διὰtwoδιάPREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM +Mat 11:3 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One],ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Mat 11:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἀπαγγείλατεrelateἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hearἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ βλέπετε ·see:βλέπωV-PAI-2P +Mat 11:5 τυφλοὶBlindτυφλόςA-NPM ἀναβλέπουσινreceive sight,ἀναβλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ χωλοὶlameχωλόςA-NPM περιπατοῦσιν ,walk,περιπατέωV-PAI-3P λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM καθαρίζονταιare cleansed,καθαρίζωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ κωφοὶdeafκωφόςA-NPM ἀκούουσιν ,hear,ἀκούωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγείρονταιare raised,ἐγείρωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM εὐαγγελίζονται ·are gospelized.εὐαγγελίζομαιV-PPI-3P +Mat 11:6 καὶAndκαίCONJ μακάριόςblessedμακάριοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῇshall fall awayσκανδαλίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶Me.ἐγώP-1DS +Mat 11:7 ΤούτωνAs theseοὗτοςD-GPM δὲnowδέCONJ πορευομένωνwere going away,πορεύωV-PNP-GPM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγεινto speakλέγωV-PAN τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM περὶconcerningπερίPREP Ἰωάννου ·John:ἸωάννηςN-GSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ἐξήλθατεwent you outἐξέρχομαιV-2AAI-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF θεάσασθαι ;to see?θεάομαιV-ADN κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM ὑπὸby [the]ὑπόPREP ἀνέμουwindἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον ;shaken?σαλεύωV-PPP-ASM +Mat 11:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεdid you go outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN ἄνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP μαλακοῖςdelicate [clothing]μαλακόςA-DPN ἠμφιεσμένον ;having been dressed?ἀμφιέννυμιV-RPP-ASM ἰδοὺBehold,ἰδούINJ οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN μαλακὰdelicate [clothing]μαλακόςA-APN φοροῦντεςwearing,φορέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οἴκοιςhousesοἶκοςN-DPM τῶν-T-GPM βασιλέωνof kingsβασιλεύςN-GPM εἰσίν .are.εἰμίV-PAI-3P +Mat 11:9 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεdid you go out,ἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN προφήτην ;a prophetπροφήτηςN-ASM ναίYes,ναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP καὶand [one]καίCONJ περισσότερονmore excellentπερισσότεροςA-ASM-C προφήτου .than a prophet.προφήτηςN-GSM +Mat 11:10 οὗτόςFor thisοὗτοςD-NSM ἐστινis [he]εἰμίV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN σου ,of You,σύP-2GS ¬ Ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σουof YouσύP-2GS ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου . ¶You.’σύP-2GS +Mat 11:11 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερταιthere has risenἐγείρωV-RPI-3S ἐνamong [those]ἐνPREP γεννητοῖςbornγεννητόςA-DPM γυναικῶνof womenγυνήN-GPF μείζωνone greaterμέγαςA-NSM-C Ἰωάννουthan JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ ·Baptist.ΒαπτιστήςN-GSM -T-NSM δὲYetδέCONJ μικρότεροςthe leastμικρόςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavens,οὐρανόςN-GPM μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C αὐτοῦthan heαὐτόςP-GSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 11:12 ἀπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦBaptistΒαπτιστήςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnow,ἄρτιADV theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM βιάζεταιis taken by violence,βιάζωV-PEI-3S καὶand [the]καίCONJ βιασταὶviolentβιαστήςN-NPM ἁρπάζουσινclaimἁρπάζωV-PAI-3P αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Mat 11:13 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἕωςuntilἕωςPREP ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P ἐπροφήτευσαν ·prophesied.προφητεύωV-AAI-3P +Mat 11:14 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ θέλετεyou are willingθέλωV-PAI-2P δέξασθαι ,to receive [it],δέχομαιV-ADN αὐτόςheαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἨλίαςElijah,ἩλίαςN-NSM-P the oneT-NSM μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM ἔρχεσθαι .to come.ἔρχομαιV-PNN +Mat 11:15 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταears,οὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S +Mat 11:16 ΤίνιTo whatτίςI-DSN δὲhoweverδέCONJ ὁμοιώσωwill I compareὁμοιόωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S παιδίοιςlittle childrenπαιδίονN-DPN καθημένοιςsittingκάθημαιV-PNP-DPN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarkets,ἀγοράN-DPF andὅς, ἥR-NPN προσφωνοῦνταcalling outπροσφωνέωV-PAP-NPN τοῖς-T-DPN ἑτέροιςto others,ἕτεροςA-DPN +Mat 11:17 λέγουσιν ·saying:λέγωV-PAI-3P ¬ ΗὐλήσαμενWe pipedαὐλέωV-AAI-1P ὑμῖνfor you,σύP-2DP ΚαὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,you did dance;ὀρχέομαιV-ADI-2P ¬ Ἐθρηνήσαμενwe sang a dirgeθρηνέωV-AAI-1P ΚαὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκόψασθε . ¶you did wail.κόπτωV-AMI-2P +Mat 11:18 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μήτεneitherμήτεCONJ ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM μήτεnorμήτεCONJ πίνων ,drinking,πίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγουσιν ·they say,λέγωV-PAI-3P ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχει .he has!ἔχωV-PAI-3S +Mat 11:19 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνων ,drinking,πίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγουσιν ·they say,λέγωV-PAI-3P ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM φάγοςa gluttonφάγοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰνοπότης ,a drunkard,οἰνοπότηςN-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM φίλοςa friendφίλοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .of sinners!ἁμαρτωλόςA-GPM καὶButκαίCONJ ἐδικαιώθηis justifiedδικαιόωV-API-3S -T-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Mat 11:20 ΤότεThenτότεADV ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ὀνειδίζεινto denounceὀνειδίζωV-PAN τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐγένοντοhad taken placeγίνομαιV-2ADI-3P αἱtheT-NPF πλεῖσταιmostπλεῖστοςA-NPF-S δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησαν ·they repented.μετανοέωV-AAI-3P +Mat 11:21 ΟὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to you,σύP-2DS Χοραζίν ,Chorazin!ΧοραζίνN-VSF-L οὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to you,σύP-2DS Βηθσαϊδά ·Bethsaida!ΒηθσαϊδάN-VSF-L ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΤύρῳTyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἐγένοντοhad taken placeγίνομαιV-2ADI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving come to passγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP πάλαιlong agoπάλαιADV ἂνthenἄνPRT ἐνinἐνPREP σάκκῳsackclothσάκκοςN-DSM καὶandκαίCONJ σποδῷashesσποδόςN-DSF μετενόησαν .they would have repented.μετανοέωV-AAI-3P +Mat 11:22 πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP Τύρῳfor TyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF thanCONJ ὑμῖν .for you.σύP-2DP +Mat 11:23 ΚαὶAndκαίCONJ σύ ,you,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Capernaum,ΚαπερναούμN-VSF-L μὴnotμήPRT ἕωςtoἕωςPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ὑψωθήσῃ ;will be exalted,ὑψόωV-FPI-2S ἕωςtoἕωςPREP ᾅδουHadesᾍδηςN-GSM καταβήσῃ ·will be brought down!καταβαίνωV-FDI-2S ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΣοδόμοιςSodomΣόδομαN-DPN-L ἐγενήθησανhad taken placeγίνομαιV-2AOI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP σοί ,you,σύP-2DS ἔμεινενit would have remainedμένωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF σήμερον .day.σήμερονADV +Mat 11:24 πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ γῇfor [the] landγῆN-DSF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF thanCONJ σοί . ¶for you.σύP-2DS +Mat 11:25 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘξομολογοῦμαίI fully consentἐξομολογέομαιV-PMI-1S σοι ,to You,σύP-2DS Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ΚύριεLordκύριοςN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔκρυψαςYou did hideκρύπτωV-2AAI-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπὸfromἀπόPREP σοφῶνwiseσοφόςA-GPM καὶandκαίCONJ συνετῶνlearned,συνετόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀπεκάλυψαςdid revealἀποκαλύπτωV-AAI-2S αὐτὰthemαὐτόςP-APN νηπίοις ·to little children.νήπιοςA-DPM +Mat 11:26 ναίYes,ναίPRT -T-VSM Πατήρ ,Father,πατήρN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εὐδοκίαwell-pleasingεὐδοκίαN-NSF ἐγένετοit wasγίνομαιV-2ADI-3S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου .You.σύP-2GS +Mat 11:27 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto MeἐγώP-1DS παρεδόθηhave been deliveredπαραδίδωμιV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me.ἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπιγινώσκειknowsἐπιγινώσκωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ ,Father;πατήρN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM τιςanyoneτιςX-NSM ἐπιγινώσκειdoes know,ἐπιγινώσκωV-PAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΥἱὸςSon,υἱόςN-NSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT βούληταιmight chooseβούλομαιV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι . ¶to reveal [Him].ἀποκαλύπτωV-AAN +Mat 11:28 ΔεῦτεComeδεῦτεADV πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS πάντεςallπᾶςA-VPM οἱthoseT-VPM κοπιῶντεςtoilingκοπιάωV-PAP-VPM καὶandκαίCONJ πεφορτισμένοι ,being burdened,φορτίζωV-RPP-VPM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναπαύσωwill give restἀναπαύωV-FAI-1S ὑμᾶς .to you.σύP-2AP +Mat 11:29 ἄρατεTakeαἴρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ζυγόνyokeζυγόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,Me,ἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ πραΰςgentleπραΰςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ταπεινὸςhumbleταπεινόςA-NSM τῇ[in] theT-DSF καρδίᾳ ,heart,καρδίαN-DSF καὶandκαίCONJ εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF ταῖς[for] theT-DPF ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +Mat 11:30 TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ζυγόςyokeζυγόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS χρηστὸς[is] easy,χρηστόςA-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φορτίονburdenφορτίονN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἐλαφρόνlightἐλαφρόςA-NSN ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 12:1 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐπορεύθηwentπορεύωV-AOI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ·grainfields,σπόριμοςA-GPN οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπείνασανwere hungry,πεινάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P τίλλεινto pluck [the]τίλλωV-PAN στάχυαςheads of grainστάχυςN-APM καὶandκαίCONJ ἐσθίειν .to eat.ἐσθίωV-PAN +Mat 12:2 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe Pharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ἰδόντεςhaving seen,εἴδωV-2AAP-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS ποιοῦσινare doingποιέωV-PAI-3P whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἐνonἐνPREP σαββάτῳ .Sabbath.σάββατονN-DSN +Mat 12:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀνέγνωτεyou have readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τίwhatτίςI-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπείνασενhe was hungry,πεινάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him —αὐτόςP-GSM +Mat 12:4 πῶςhowπωςADV-I εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF ἔφαγον ,they ate,φαγεῖνV-AAI-3P whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐξὸνlawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τοῖςfor thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοῖςfor theT-DPM ἱερεῦσινpriestsἱερεύςN-DPM μόνοις ;only?μόνοςA-DPM +Mat 12:5 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlaw,νόμοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathσάββατονN-DPN οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τὸtheT-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN βεβηλοῦσινprofane,βεβηλόωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἀναίτιοίguiltlessἀναίτιοςA-NPM εἰσιν ;are?εἰμίV-PAI-3P +Mat 12:6 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN μεῖζόνa greater thanμέγαςA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὧδε .here.ὧδεADV +Mat 12:7 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐγνώκειτεyou had knownγινώσκωV-LAI-2P τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ·is,εἰμίV-PAI-3S ἜλεοςMercyἔλεοςN-ASN θέλωI desireθέλωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θυσίαν ,sacrifice,’θυσίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT κατεδικάσατεyou would have condemnedκαταδικάζωV-AAI-2P τοὺςtheT-APM ἀναιτίους .guiltless.ἀναίτιοςA-APM +Mat 12:8 κύριοςLordκύριοςN-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου . ¶Man.ἄνθρωποςN-GSM +Mat 12:9 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM +Mat 12:10 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM χεῖραa handχείρN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ξηράν .withered.ξηρόςA-ASF καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανthey askedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰIsεἰPRT ἔξεστινit lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN θεραπεῦσαι ;to heal?θεραπεύωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ κατηγορήσωσινthey might accuseκατηγορέωV-AAS-3P αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mat 12:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίςWhatτίςI-NSM ἔσταιwill there beεἰμίV-FDI-3S ἐξamongἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S πρόβατονsheepπρόβατονN-ASN ἕνone,εἷςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἐμπέσῃfallsἐμπίπτωV-2AAS-3S τοῦτοitοὗτοςD-NSN τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN εἰςintoεἰςPREP βόθυνον ,a pit,βόθυνοςN-ASM οὐχὶnotοὐχίPRT-N κρατήσειwill he take hold ofκρατέωV-FAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ ἐγερεῖ ;will raise [it] up?ἐγείρωV-FAI-3S +Mat 12:12 πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ διαφέρειis more valuableδιαφέρωV-PAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM προβάτου .than a sheep!πρόβατονN-GSN ὥστεThereforeὥστεCONJ ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN καλῶςgoodκαλῶςADV ποιεῖν .to do.ποιέωV-PAN +Mat 12:13 ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷtoT-DSM ἀνθρώπῳ ·[the] man,ἄνθρωποςN-DSM ἜκτεινόνStretch outἐκτείνωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF χεῖρα .hand.χείρN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐξέτεινενhe stretched [it] out,ἐκτείνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηit was restored,ἀποκαθίστημιV-API-3S ὑγιὴςsoundὑγιήςA-NSF ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄλλη .other.ἄλλοςA-NSF +Mat 12:14 ἐξελθόντεςHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συμβούλιονa counselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονheldλαμβάνωV-2AAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν .they might destroy.ἀπολλύωV-AAS-3P +Mat 12:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P γνοὺςhaving known,γινώσκωV-2AAP-NSM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S ἐκεῖθεν .from there.ἐκεῖθενADV καὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιmultitudesὄχλοςN-NPM πολλοί ,great,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πάνταςall,πᾶςA-APM +Mat 12:16 καὶandκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N φανερὸνknownφανερόςA-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ποιήσωσιν ,they should make —ποιέωV-AAS-3P +Mat 12:17 ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM +Mat 12:18 ¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ᾑρέτισα ,I have chosen,αἱρετίζωV-AAI-1S ¬ ὁtheT-NSM ἀγαπητόςbelovedἀγαπητόςA-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εὐδόκησενhas found delightεὐδοκέωV-AAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μου ·of Me.ἐγώP-1GS ¬ θήσωI will putτίθημιV-FAI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ¬ καὶandκαίCONJ κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἀπαγγελεῖ .He will proclaim.ἀπαγγέλλωV-FAI-3S +Mat 12:19 ¬ οὐκNotοὐPRT-N ἐρίσειwill He quarrelἐρίζωV-FAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κραυγάσει ,will he cry out,κραυγάζωV-FAI-3S ¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀκούσειwill hearἀκούωV-FAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςstreetsπλατύςA-DPF τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 12:20 ¬ κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM συντετριμμένονbruisedσυντρίβωV-RPP-ASM οὐnotοὐPRT-N κατεάξειHe will break,κατάγνυμιV-FAI-3S ¬ καὶandκαίCONJ λίνονa wickλίνονN-ASN τυφόμενονsmolderingτύφωV-PPP-ASN οὐnotοὐPRT-N σβέσει ,He will quench,σβέννυμιV-FAI-3S ¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκβάλῃHe leadsἐκβάλλωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP νῖκοςvictoryνῖκοςN-ASN τὴν-T-ASF κρίσιν .justice.κρίσιςN-ASF +Mat 12:21 ¬ καὶAndκαίCONJ τῷin theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-NPN ἐλπιοῦσιν . ¶will hope.”ἐλπίζωV-FAI-3P +Mat 12:22 ΤότεThenτότεADV προσηνέχθηwas broughtπροσφέρωV-API-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δαιμονιζόμενος[one] possessed by a demon,δαιμονίζομαιV-PNP-NSM τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ κωφός ,mute,κωφόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ὥστεin order forὥστεCONJ τὸνtheT-ASM κωφὸνmute [man]κωφόςA-ASM λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ βλέπειν .to see.βλέπωV-PAN +Mat 12:23 καὶAndκαίCONJ ἐξίσταντοwere amazedἐξίστημιV-IMI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowds,ὄχλοςN-NPM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΜήτιWhetherμήτιPRT οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ ;of David?Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 12:24 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe Pharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM εἶπον ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐκβάλλειcasts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίων .demons.δαιμόνιονN-GPN +Mat 12:25 ΕἰδὼςHaving knownεἴδωV-RAP-NSM δὲnowδέCONJ τὰςtheT-APF ἐνθυμήσειςthoughtsἐνθύμησιςN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF μερισθεῖσαhaving been dividedμερίζωV-APP-NSF καθ᾽againstκατάPREP ἑαυτῆςitselfἑαυτοῦF-3GSF ἐρημοῦταιis brought to desolation,ἐρημόωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF orCONJ οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF μερισθεῖσαhaving been dividedμερίζωV-APP-NSF καθ᾽againstκατάPREP ἑαυτῆςitselfἑαυτοῦF-3GSF οὐnotοὐPRT-N σταθήσεται .will stand.ἵστημιV-FPI-3S +Mat 12:26 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatan,ΣατανᾶςN-NSM-T τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ἐκβάλλει ,casts out,ἐκβάλλωV-PAI-3S ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐμερίσθη ·he is divided.μερίζωV-API-3S πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ σταθήσεταιwill standἵστημιV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mat 12:27 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,demons,δαιμόνιονN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP τίνιwhomτίςI-DSM ἐκβάλλουσιν ;do they cast out?ἐκβάλλωV-PAI-3P διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM κριταὶjudgesκριτήςN-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Mat 12:28 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνby [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,demons,δαιμόνιονN-APN ἄραthenἄραCONJ ἔφθασενhas comeφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mat 12:29 OrCONJ πῶςhowπωςADV δύναταίis ableδύναμαιV-PNI-3S τιςanyoneτιςX-NSM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦstrong [man]ἰσχυρόςA-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN σκεύηgoodsσκεῦοςN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁρπάσαι ,to plunder,ἁρπάζωV-AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δήσῃhe bindδέωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM ἰσχυρόν ;strong [man]?ἰσχυρόςA-ASM καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσει .he will plunder.διαρπάζωV-FAI-3S +Mat 12:30 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS κατ᾽againstκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS σκορπίζει .scatters.σκορπίζωV-PAI-3S +Mat 12:31 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF καὶandκαίCONJ βλασφημίαblasphemyβλασφημίαN-NSF ἀφεθήσεταιwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ,men;ἄνθρωποςN-DPM -T-NSF δὲhoweverδέCONJ τοῦagainstT-GSN Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN βλασφημίαblasphemyβλασφημίαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεται .will be forgiven.ἀφίημιV-FPI-3S +Mat 12:32 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT εἴπῃspeaksἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S λόγονa wordλόγοςN-ASM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of Man,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ ·him;αὐτόςP-DSM ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπῃspeaksἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦtheT-GSN Ἁγίου ,Holy,ἅγιοςA-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSM τῷ-T-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM μέλλοντι . ¶coming [one].μέλλωV-PAP-DSM +Mat 12:33 EitherCONJ ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονtreeδένδρονN-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN καλόν ,good,καλόςA-ASM orCONJ ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P τὸtheT-ASN δένδρονtreeδένδρονN-ASN σαπρὸνbadσαπρόςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN σαπρόν ·bad;σαπρόςA-ASM ἐκbyἐκPREP γὰρforγάρCONJ τοῦtheT-GSM καρποῦfruit,καρπόςN-GSM τὸtheT-NSN δένδρονtreeδένδρονN-NSN γινώσκεται .is known.γινώσκωV-PPI-3S +Mat 12:34 γεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipers,ἔχιδναN-GPF πῶςhowπωςADV δύνασθεare you ableδύναμαιV-PNI-2P ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN λαλεῖνto speak,λαλέωV-PAN πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὄντες ;being?εἰμίV-PAP-NPM ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ τοῦtheT-GSN περισσεύματοςabundanceπερίσσευμαN-GSN τῆςof theT-GSF καρδίαςheart,καρδίαN-GSF τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN λαλεῖ .speaks.λαλέωV-PAI-3S +Mat 12:35 TheT-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦhisT-GSM ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S ἀγαθά ,good things;ἀγαθόςA-APN καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦhisT-GSM πονηροῦevilπονηρόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S πονηρά .evil things.πονηρόςA-APN +Mat 12:36 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ἀργὸνcarelessἀργόςA-ASN thatὅς, ἥR-ASN λαλήσουσινwill speakλαλέωV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmen,ἄνθρωποςN-NPM ἀποδώσουσινthey will giveἀποδίδωμιV-FAI-3P περὶofπερίPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN λόγονan accountλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF κρίσεως ·of judgment.κρίσιςN-GSF +Mat 12:37 ἐκByἐκPREP γὰρforγάρCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM σουof you,σύP-2GS δικαιωθήσῃ ,you will be justified,δικαιόωV-FPI-2S καὶandκαίCONJ ἐκbyἐκPREP τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM σουof you,σύP-2GS καταδικασθήσῃ . ¶you will be condemned.καταδικάζωV-FPI-2S +Mat 12:38 ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθησανansweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM θέλομενwe wishθέλωV-PAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP σοῦYouσύP-2GS σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἰδεῖν .to see.εἴδωV-2AAN +Mat 12:39 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΓενεὰA generationγενεάN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF καὶandκαίCONJ μοιχαλὶςadulterousμοιχαλίςA-NSF σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐπιζητεῖ ,seeks for,ἐπιζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto it,αὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶof JonahἸωνᾶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου .prophet.προφήτηςN-GSM +Mat 12:40 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸωνᾶςJonahἸωνᾶςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳbellyκοιλίαN-DSF τοῦof theT-GSN κήτουςgreat fishκῆτοςN-GSN τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF νύκτας ,nights,νύξN-APF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF νύκτας .nights.νύξN-APF +Mat 12:41 ἌνδρεςThe menἀνήρN-NPM Νινευῖταιof NinevehΝινευΐτηςN-NPM-LG ἀναστήσονταιwill stand upἀνίστημιV-FMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινwill condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ,it;αὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P εἰςatεἰςPREP τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰωνᾶ ,of Jonah;ἸωνᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Ἰωνᾶthan JonahἸωνᾶςN-GSM-P ὧδε .here.ὧδεADV +Mat 12:42 βασίλισσαThe queenβασίλισσαN-NSF νότουof [the] southνότοςN-GSM ἐγερθήσεταιwill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινεῖwill condemnκατακρίνωV-FAI-3S αὐτήν ,it;αὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN περάτωνendsπέραςN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF Σολομῶνος ,of Solomon,Σολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Σολομῶνοςthan SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ὧδε . ¶here.ὧδεADV +Mat 12:43 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃis gone outἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,man,ἄνθρωποςN-GSM διέρχεταιit passesδιέρχομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἀνύδρωνwaterlessἄνυδροςA-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM ζητοῦνseekingζητέωV-PAP-NSN ἀνάπαυσινrest,ἀνάπαυσιςN-ASF καὶandκαίCONJ οὐχnoneοὐPRT-N εὑρίσκει .finds [it].εὑρίσκωV-PAI-3S +Mat 12:44 τότεThenτότεADV λέγει ·it says,λέγωV-PAI-3S ΕἰςToεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS ἐπιστρέψωI will return,ἐπιστρέφωV-FAI-1S ὅθενfrom whereὅθενADV ἐξῆλθον ·I came out.ἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶAndκαίCONJ ἐλθὸνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSN εὑρίσκειit finds [it]εὑρίσκωV-PAI-3S σχολάζονταbeing unoccupied,σχολάζωV-PAP-ASM σεσαρωμένονswept,σαρόωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ κεκοσμημένον .put in order.κοσμέωV-RPP-ASM +Mat 12:45 τότεThenτότεADV πορεύεταιit goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτοῦitselfἑαυτοῦF-3GSN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἕτεραotherἕτεροςA-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN πονηρότεραmore evilπονηρόςA-APN-C ἑαυτοῦthan itself,ἑαυτοῦF-3GSN καὶandκαίCONJ εἰσελθόνταhaving entered inεἰσέρχομαιV-2AAP-NPN κατοικεῖthey dwellκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·there;ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταlastἔσχατοςA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .first.πρῶτοςA-GPN οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ τῇuntoT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF πονηρᾷ . ¶evil.πονηρόςA-DSF +Mat 12:46 ἜτιWhileἔτιADV αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςwas speakingλαλέωV-PAP-GSM τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowds,ὄχλοςN-DPM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἱστήκεισανwere standingἵστημιV-LAI-3P ἔξωoutside,ἔξωADV ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λαλῆσαι .to speak.λαλέωV-AAN +Mat 12:47 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέnowδέCONJ τιςsomeoneτιςX-NSM αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof youσύP-2GS ἔξωoutsideἔξωADV ἑστήκασινare standing,ἵστημιV-RAI-3P ζητοῦντέςseekingζητέωV-PAP-NPM σοιto YouσύP-2DS λαλῆσαι .to speak.λαλέωV-AAN +Mat 12:48 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto the [one]T-DSM λέγοντιtellingλέγωV-PAP-DSM αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM ΤίςWhoτίςI-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου ;of Me?ἐγώP-1GS +Mat 12:49 καὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου .of Me.ἐγώP-1GS +Mat 12:50 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall doποιέωV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavens,οὐρανόςN-DPM αὐτόςheαὐτόςP-NSM μουMyἐγώP-1GS ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF καὶandκαίCONJ μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐστίν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 13:1 ἘνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῆς[from] theT-GSF οἰκίαςhouse,οἰκίαN-GSF ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·sea.θάλασσαN-ASF +Mat 13:2 καὶAndκαίCONJ συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,great,πολύςA-NPM ὥστεso thatὥστεCONJ αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἐμβάνταhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-ASM καθῆσθαι ,sat down,κάθημαιV-PNN καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM εἱστήκει . ¶stood.ἵστημιV-LAI-3S +Mat 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparables,παραβολήN-DPF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπείρειν .to sow.σπείρωV-PAN +Mat 13:4 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof him,αὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,road,ὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλθόνταhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτά .them.αὐτόςP-APN +Mat 13:5 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky places,πετρώδηςA-APN ὅπουwhereὅπουADV οὐκnotοὐPRT-N εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S γῆνsoilγῆN-ASF πολλήν ,much,πολύςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξανέτειλενit sprang up,ἐξανατέλλωV-AAI-3S διὰthroughδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN βάθοςdepthβάθοςN-ASN γῆς ·of soil;γῆN-GSF +Mat 13:6 ἡλίου[the] sunἥλιοςN-GSM δὲnowδέCONJ ἀνατείλαντοςhaving risen,ἀνατέλλωV-AAP-GSM ἐκαυματίσθηthey were scorched,καυματίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ῥίζανroot,ῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .were dried up.ξηραίνωV-API-3S +Mat 13:7 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,thorns,ἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ ἀνέβησανgrew upἀναβαίνωV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιthorns,ἄκανθαN-NPF καὶandκαίCONJ ἔπνιξανchokedπνίγωV-AAI-3P αὐτά .them.αὐτόςP-APN +Mat 13:8 ἌλλαOtherἄλλοςA-NPN δὲnowδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνgood,καλόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐδίδουwere yieldingδίδωμιV-IAI-3S καρπόν ,fruit,καρπόςN-ASM someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν ,a hundredfold,ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα ,sixty,ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ τριάκοντα .thirty.τριάκονταA-APN-NUI +Mat 13:9 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταears,οὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S +Mat 13:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [Him],προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S αὐτοῖς ;to them?αὐτόςP-DPM +Mat 13:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ὑμῖνto youσύP-2DP δέδοταιit has been grantedδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavens;οὐρανόςN-GPM ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N δέδοται .it has been granted.δίδωμιV-RPI-3S +Mat 13:12 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται ·he will be in abundance;περισσεύωV-FPI-3S ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Mat 13:13 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λαλῶ ,I speak:λαλέωV-PAI-1S ὍτιBecauseὅτιCONJ βλέποντεςseeing,βλέπωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπουσινdo they see;βλέπωV-PAI-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearing,ἀκούωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσινdo they hear,ἀκούωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίουσιν ,do they understand.συνίημιV-PAI-3P +Mat 13:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναπληροῦταιis fulfilledἀναπληρόωV-PPI-3S αὐτοῖςin themαὐτόςP-DPM theT-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF Ἠσαΐουof Isaiah,ἩσαΐαςN-GSM-P -T-NSF λέγουσα ·saying:λέγωV-PAP-NSF ¬ ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hear,ἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτε ,understand;συνίημιV-2AAS-2P ¬ ΚαὶandκαίCONJ βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε .perceive.εἴδωV-2AAS-2P +Mat 13:15 ¬ ἘπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτου ,this,οὗτοςD-GSM ¬ ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey have heard,ἀκούωV-AAI-3P ¬ ΚαὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν ,they have closed;καμμύωV-AAI-3P ¬ Μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyes,ὀφθαλμόςN-DPM ¬ ΚαὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hear,ἀκούωV-AAS-3P ¬ ΚαὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understand,συνίημιV-2AAS-3P ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσινshould return,ἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them.’αὐτόςP-APM +Mat 13:16 ὙμῶνOf youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ μακάριοιblessedμακάριοςA-NPM οἱ[are] theT-NPM ὀφθαλμοὶeyes,ὀφθαλμόςN-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ βλέπουσινthey see;βλέπωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ὦταearsοὖςN-NPN ὑμῶνof you,σύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀκούουσιν .they hear.ἀκούωV-PAI-3P +Mat 13:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δίκαιοιrighteous [men]δίκαιοςA-NPM ἐπεθύμησανlongedἐπιθυμέωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN βλέπετεyou see,βλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν ,saw;εἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hear,ἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν . ¶heard.ἀκούωV-AAI-3P +Mat 13:18 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος .having sown:σπείρωV-AAP-GSM +Mat 13:19 ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstanding,συνίημιV-PAP-GSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM πονηρὸςevil oneπονηρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁρπάζειsnatches awayἁρπάζωV-PAI-3S τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς .having been sown.σπείρωV-2APP-NSM +Mat 13:20 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπαρείς ,having been sown,σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearing,ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν ,it;αὐτόςP-ASM +Mat 13:21 οὐκnoοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimself,ἑαυτοῦF-3DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲhoweverδέCONJ θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζεται .he falls away.σκανδαλίζωV-PPI-3S +Mat 13:22 That whichT-NSM δὲnowδέCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς ,having been sown,σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων ,hearing,ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦ-T-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται .it becomes.γίνομαιV-PNI-3S +Mat 13:23 ThatT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς ,having been sown,σπείρωV-2APP-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς ,understanding,συνίημιV-PAP-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δὴindeedδήPRT καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ποιεῖproduces —ποιέωV-PAI-3S someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν ,a hundredfold,ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα ,sixty,ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα . ¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI +Mat 13:24 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF παρέθηκενput He beforeπαρατίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὩμοιώθηHas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavens,οὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳa manἄνθρωποςN-DSM σπείραντιhaving sownσπείρωV-AAP-DSM καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 13:25 ἐνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷthe [time]T-DSN καθεύδεινare sleepingκαθεύδωV-PAN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmen,ἄνθρωποςN-APM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSM ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπέσπειρενsowedἐπισπείρωV-AAI-3S ζιζάνιαweedsζιζάνιονN-APN ἀνὰin [the]ἀνάPREP μέσονmidstμέσοςA-ASN τοῦof theT-GSM σίτουwheat,σῖτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπῆλθεν .went away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 13:26 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐβλάστησενsproutedβλαστάνωV-AAI-3S theT-NSM χόρτοςplantsχόρτοςN-NSM καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐποίησεν ,produced,ποιέωV-AAI-3S τότεthenτότεADV ἐφάνηappearedφαίνωV-2API-3S καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ζιζάνια .weeds.ζιζάνιονN-NPN +Mat 13:27 ΠροσελθόντεςHaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-GSM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM οὐχὶnotοὐχίPRT-N καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἔσπειραςdid you sowσπείρωV-AAI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM σῷyourσόςS-2SDSM ἀγρῷ ;field?ἀγρόςN-DSM πόθενHowπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ ἔχειhas itἔχωV-PAI-3S ζιζάνια ;the weeds?ζιζάνιονN-APN +Mat 13:28 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηhe saidφημίV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘχθρὸςAn enemy,ἐχθρόςA-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐποίησεν .did.ποιέωV-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ δοῦλοιthe servantsδοῦλοςN-NPM λέγουσινsaid,λέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to himαὐτόςP-DSM ΘέλειςDo you desireθέλωV-PAI-2S οὖνthenοὖνCONJ ἀπελθόντες[that] having gone forth,ἀπέρχομαιV-2AAP-NPM συλλέξωμενwe should gatherσυλλέγωV-AAS-1P αὐτά ;them?αὐτόςP-APN +Mat 13:29 -T-NSM δέAndδέCONJ φησιν ·he said,φημίV-PAI-3S Οὔ ,No;οὐPRT-N μήποτεnot lestμήποτεCONJ συλλέγοντεςgatheringσυλλέγωV-PAP-NPM τὰtheT-APN ζιζάνιαweeds,ζιζάνιονN-APN ἐκριζώσητεyou would uprootἐκριζόωV-AAS-2P ἅμαwithἅμαADV αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM σῖτον .wheat.σῖτοςN-ASM +Mat 13:30 ἄφετεAllowἀφίημιV-2AAM-2P συναυξάνεσθαιto grow togetherσυναυξάνωV-PPN ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN ἕωςuntilἕωςPREP τοῦtheT-GSM θερισμοῦ ,harvest;θερισμόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP καιρῷthe timeκαιρόςN-DSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvestθερισμόςN-GSM ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM θερισταῖς ·harvesters,θεριστήςN-DPM ΣυλλέξατεGatherσυλλέγωV-AAM-2P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὰtheT-APN ζιζάνιαweeds,ζιζάνιονN-APN καὶandκαίCONJ δήσατεbindδέωV-AAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP δέσμαςbundlesδέσμηN-APF πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN κατακαῦσαιto burnκατακαίωV-AAN αὐτά ,them;αὐτόςP-APN τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ σῖτονthe wheat,σῖτοςN-ASM συναγάγετεgather togetherσυνάγωV-2AAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνbarnἀποθήκηN-ASF μου . ¶of me.”’ἐγώP-1GS +Mat 13:31 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF παρέθηκενput He beforeπαρατίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustard,σίναπιN-GSN ὃνwhichὅς, ἥR-ASM λαβὼνhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔσπειρενsowedσπείρωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM αὐτοῦ ·of him;αὐτόςP-GSM +Mat 13:32 whichὅς, ἥR-NSN μικρότερονsmallestμικρόςA-NSN-C μένindeedμένPRT ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτων ,seeds;σπέρμαN-GPN ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ αὐξηθῇit is grown,αὐξάνωV-APS-3S μεῖζονgreaterμέγαςA-NSN-C τῶνthan theT-GPN λαχάνωνgarden plantsλάχανονN-GPN ἐστὶνit is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S δένδρον ,a tree,δένδρονN-NSN ὥστεso thatὥστεCONJ ἐλθεῖνcomeἔρχομαιV-2AAN τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ κατασκηνοῦνperchκατασκηνόωV-PAN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςbranchesκλάδοςN-DPM αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSN +Mat 13:33 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ἐλάλησενspoke HeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖς ·to them:αὐτόςP-DPM ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ζύμῃ ,to leaven,ζύμηN-DSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λαβοῦσαhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐνέκρυψενhidἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP ἀλεύρουof flourἄλευρονN-GSN σάταmeasuresσάτονN-APN τρίαthree,τρεῖς, τρίαA-APN ἕωςuntilἕωςPREP οὗof itὅς, ἥR-GSM ἐζυμώθηwas leavenedζυμόωV-API-3S ὅλον .all.ὅλοςA-NSN +Mat 13:34 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowds,ὄχλοςN-DPM καὶandκαίCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP παραβολῆςa parableπαραβολήN-GSF οὐδὲνnotοὐδείςA-ASN ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM +Mat 13:35 ὅπωςso thatὅπωςCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM ¬ ἈνοίξωI will openἀνοίγωV-FAI-1S ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN μου ,of Me;ἐγώP-1GS ¬ ἐρεύξομαιI will utterἐρεύγομαιV-FDI-1S κεκρυμμέναthings hiddenκρύπτωV-RPP-APN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου . ¶[of the] world.”κόσμοςN-GSM +Mat 13:36 ΤότεThenτότεADV ἀφεὶςhaving dismissedἀφίημιV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν .house.οἰκίαN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΔιασάφησονExplainδιασαφέωV-AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τῶνof theT-GPN ζιζανίωνweedsζιζάνιονN-GPN τοῦof theT-GSM ἀγροῦ .field.ἀγρόςN-GSM +Mat 13:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [One]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN σπέρμαseedσπέρμαN-ASN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of Man;ἄνθρωποςN-GSM +Mat 13:38 -T-NSM δὲandδέCONJ ἀγρόςthe fieldἀγρόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κόσμος ,world;κόσμοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ καλὸνthe goodκαλόςA-NSN σπέρμαseed,σπέρμαN-NSN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῆςof theT-GSF βασιλείας ·kingdom;βασιλείαN-GSF τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ ζιζάνιάthe weedsζιζάνιονN-NPN εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM πονηροῦ ,evil [one];πονηρόςA-GSM +Mat 13:39 -T-NSM δὲandδέCONJ ἐχθρὸςthe enemyἐχθρόςA-NSM -T-NSM σπείραςhaving sownσπείρωV-AAP-NSM αὐτάthemαὐτόςP-APN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM διάβολος ,devil;διάβολοςA-NSM -T-NSM δὲandδέCONJ θερισμὸςthe harvestθερισμόςN-NSM συντέλεια[the] consummationσυντέλειαN-NSF αἰῶνόςof the ageαἰώνN-GSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ θερισταὶthe harvestersθεριστήςN-NPM ἄγγελοίangelsἄγγελοςN-NPM εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Mat 13:40 ὭσπερAsὥσπερCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ συλλέγεταιis gatheredσυλλέγωV-PPI-3S τὰtheT-NPN ζιζάνιαweeds,ζιζάνιονN-NPN καὶandκαίCONJ πυρὶin fireπῦρN-DSN κατακαίεται ,is consumed,κατακαίωV-PPI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳconsummationσυντέλειαN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·age.αἰώνN-GSM +Mat 13:41 ἀποστελεῖWill send forthἀποστέλλωV-FAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συλλέξουσινthey will gatherσυλλέγωV-FAI-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN σκάνδαλαcauses of sinσκάνδαλονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ποιοῦνταςpracticingποιέωV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessness,ἀνομίαN-ASF +Mat 13:42 καὶandκαίCONJ βαλοῦσινthey will castβάλλωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κάμινονfurnaceκάμινοςN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·fire;πῦρN-GSN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων .teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 13:43 τότεThenτότεADV οἱtheT-NPM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM ἐκλάμψουσινwill shine forthἐκλάμπωV-FAI-3P ὡςasὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταears,οὖςN-APN ἀκουέτω . ¶let him hear!ἀκούωV-PAM-3S +Mat 13:44 ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM θησαυρῷtreasureθησαυρόςN-DSM κεκρυμμένῳhaving been hiddenκρύπτωV-RPP-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,field,ἀγρόςN-DSM ὃνwhich,ὅς, ἥR-ASM εὑρὼνhaving found,εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔκρυψεν ,hid,κρύπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπὸforἀπόPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πωλεῖhe sellsπωλέωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-APN ὅσαthatὅσοςK-APN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀγοράζειbuysἀγοράζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM ἐκεῖνον . ¶that.ἐκεῖνοςD-ASM +Mat 13:45 ΠάλινAgainπάλινADV ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳa man,ἄνθρωποςN-DSM ἐμπόρῳa merchantἔμποροςN-DSM ζητοῦντιseekingζητέωV-PAP-DSM καλοὺςfineκαλόςA-APM μαργαρίτας ·pearls;μαργαρίτηςN-APM +Mat 13:46 εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ἕναoneεἷςA-ASM πολύτιμονvery preciousπολύτιμοςA-ASM μαργαρίτηνpearl,μαργαρίτηςN-ASM ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM πέπρακενhe has soldπιπράσκωV-RAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN εἶχενhe had,ἔχωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἠγόρασενboughtἀγοράζωV-AAI-3S αὐτόν . ¶it.αὐτόςP-ASM +Mat 13:47 ΠάλινAgainπάλινADV ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαγήνῃa dragnetσαγήνηN-DSF βληθείσῃhaving been castβάλλωV-APP-DSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN γένουςkindγένοςN-GSN συναγαγούσῃ ·having gathered together,συνάγωV-2AAP-DSF +Mat 13:48 ἣνwhich,ὅς, ἥR-ASF ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπληρώθηit was filled,πληρόωV-API-3S ἀναβιβάσαντεςhaving drawn upἀναβιβάζωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshoreαἰγιαλόςN-ASM καὶandκαίCONJ καθίσαντεςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NPM συνέλεξανthey collectedσυλλέγωV-AAI-3P τὰtheT-APN καλὰgoodκαλόςA-APN εἰςintoεἰςPREP ἄγγη ,vessels,ἄγγοςN-APN τὰtheT-APN δὲandδέCONJ σαπρὰbadσαπρόςA-APN ἔξωoutἔξωADV ἔβαλον .they cast.βάλλωV-2AAI-3P +Mat 13:49 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συντελείᾳconsummationσυντέλειαN-DSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ·age;αἰώνN-GSM ἐξελεύσονταιwill go outἐξέρχομαιV-FDI-3P οἱtheT-NPM ἄγγελοιangels,ἄγγελοςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀφοριοῦσινwill separateἀφορίζωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM πονηροὺςevilπονηρόςA-APM ἐκfromἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN τῶνof theT-GPM δικαίωνrighteous,δίκαιοςA-GPM +Mat 13:50 καὶandκαίCONJ βαλοῦσινwill castβάλλωV-FAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κάμινονfurnaceκάμινοςN-ASF τοῦof theT-GSN πυρός ·fire.πῦρN-GSN ἐκεῖThereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων . ¶teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 13:51 ΣυνήκατεHave you understoodσυνίημιV-AAI-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ;all?πᾶςA-APN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ναί .Yes.ναίPRT +Mat 13:52 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN πᾶςeveryπᾶςA-NSM γραμματεὺςscribeγραμματεύςN-NSM μαθητευθεὶςhaving been discipledμαθητεύωV-APP-NSM τῇinto theT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ὅμοιόςlikeὅμοιοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳa man,ἄνθρωποςN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,a master of a house,οἰκοδεσπότηςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐκβάλλειputs forthἐκβάλλωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καινὰ[things] newκαινόςA-APN καὶandκαίCONJ παλαιά . ¶old.παλαιόςA-APN +Mat 13:53 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF ταύτας ,these,οὗτοςD-APF μετῆρενHe withdrewμεταίρωV-AAI-3S ἐκεῖθεν .from there.ἐκεῖθενADV +Mat 13:54 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαregionπατρίςN-ASF αὐτοῦHis [own],αὐτόςP-GSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ὥστεso thatὥστεCONJ ἐκπλήσσεσθαιare astonishedἐκπλήσσωV-PPN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ λέγειν ·are saying,λέγωV-PAN ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμεις ;miraculous powers?δύναμιςN-NPF +Mat 13:55 οὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τοῦof theT-GSM τέκτονοςcarpenterτέκτωνN-GSM υἱός ;Son?υἱόςN-NSM οὐχ[Is] notοὐPRT-N theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγεταιcalledλέγωV-PPI-3S ΜαριὰμMary?ΜαρίαN-NSF-P καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἰούδας ;Judas?ἸούδαςN-NSM-P +Mat 13:56 καὶAndκαίCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐχὶnotοὐχίPRT-N πᾶσαιallπᾶςA-NPF πρὸςwithπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰσιν ;are?εἰμίV-PAI-3P πόθενFrom whereπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάντα ;all?πᾶςA-NPN +Mat 13:57 καὶAndκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοthey were offendedσκανδαλίζωV-IPI-3P ἐνatἐνPREP αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἄτιμοςwithout Honor,ἄτιμοςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometown,πατρίςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseholdοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 13:58 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF πολλὰςmany,πολύςA-APF διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 14:1 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχηςtetrarchτετράρχηςN-NSM τὴνtheT-ASF ἀκοὴνnewsἀκοήN-ASF Ἰησοῦ ,of Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P +Mat 14:2 καὶandκαίCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςtoT-DPM παισὶν[the] servantsπαῖςN-DPM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM Βαπτιστής ·Baptist;ΒαπτιστήςN-NSM αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἠγέρθηis risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶνdead,νεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraculous powersδύναμιςN-NPF ἐνεργοῦσινare workingἐνεργέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶him.αὐτόςP-DSM +Mat 14:3 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P κρατήσαςhaving seizedκρατέωV-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P ἔδησενhe boundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF ἀπέθετοput [him],ἀποτίθημιV-2AMI-3S διὰon account ofδιάPREP ἩρῳδιάδαHerodias,ἩρωδιάςN-ASF-P τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF Φιλίππουof Philip,ΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Mat 14:4 ἔλεγενHad been sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἔχεινto haveἔχωV-PAN αὐτήν .her.αὐτόςP-ASF +Mat 14:5 καὶAlthoughκαίCONJ θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναιto kill,ἀποκτείνωV-AAN ἐφοβήθηhe fearedφοβέωV-AOI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,multitude,ὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶχον . ¶they were holding.ἔχωV-IAI-3P +Mat 14:6 Γενεσίοις[The] birthdayγενέσια, γενέθλιοςN-DPN δὲnowδέCONJ γενομένοιςhaving been celebratedγίνομαιV-2ADP-DPN τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof Herod,ἩρώδηςN-GSM-P ὠρχήσατοdancedὀρχέομαιV-ADI-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF τῆς-T-GSF Ἡρῳδιάδοςof HerodiasἩρωδιάςN-GSF-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέσῳmidst,μέσοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἤρεσενpleasedἀρέσκωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἡρῴδῃ ,Herod,ἩρώδηςN-DSM-P +Mat 14:7 ὅθενwhereuponὅθενCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὅρκουoathὅρκοςN-GSM ὡμολόγησενhe promisedὁμολογέωV-AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσηται .she should ask.αἰτέωV-AMS-3S +Mat 14:8 -T-NSF δὲAndδέCONJ προβιβασθεῖσαhaving been urged onπροβιβάζωV-APP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτῆς ·of her,αὐτόςP-GSF ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοι ,me,ἐγώP-1DS φησίν ,she says,φημίV-PAI-3S ὯδεhereὧδεADV ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .Baptist.ΒαπτιστήςN-GSM +Mat 14:9 ΚαὶAndκαίCONJ λυπηθεὶςhaving been grievedλυπέωV-APP-NSM theT-NSM βασιλεὺςking,βασιλεύςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM συνανακειμένουςreclining with [him],συνανάκειμαιV-PNP-APM ἐκέλευσενhe commanded [it]κελεύωV-AAI-3S δοθῆναι ,to be given.δίδωμιV-APN +Mat 14:10 καὶAndκαίCONJ πέμψαςhe having sent,πέμπωV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενbeheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .prison.φυλακήN-DSF +Mat 14:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἠνέχθηwas broughtφέρωV-API-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP πίνακιa platter,πίναξN-DSM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S τῷto theT-DSN κορασίῳ ,girl,κοράσιονN-DSN καὶandκαίCONJ ἤνεγκενshe brought [it]φέρωV-AAI-3S τῇtoT-DSF μητρὶ[the] motherμήτηρN-DSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Mat 14:12 καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come,προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἦρανtookαἴρωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαbody,πτῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἔθαψανburiedθάπτωV-AAI-3P αὐτόνit;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπήγγειλανthey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Mat 14:13 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἐνbyἐνPREP πλοίῳboatπλοῖονN-DSN εἰςtoεἰςPREP ἔρημονa secludedἔρημοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατ᾽apartκατάPREP ἰδίαν ·Himself.ἴδιοςA-ASF καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [of it],ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πεζῇon footπεζῇADV ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πόλεων .towns.πόλιςN-GPF +Mat 14:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S πολὺνgreatπολύςA-ASM ὄχλονa crowd,ὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽towardἐπίPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενhealedθεραπεύωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἀρρώστουςsickἄρρωστοςA-APM αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 14:15 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἜρημόςDesolateἔρημοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S thisT-NSM τόποςplace,τόποςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ὥραtimeὥραN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV παρῆλθεν ·is gone by.παρέρχομαιV-2AAI-3S ἀπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ὄχλους ,crowds,ὄχλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillages,κώμηN-APF ἀγοράσωσινthey might buyἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM βρώματα .food.βρῶμαN-APN +Mat 14:16 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἀπελθεῖν ,to go away.ἀπέρχομαιV-2AAN δότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν .to eat.φαγεῖνV-AAN +Mat 14:17 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ὧδεhere,ὧδεADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας .fish.ἰχθύςN-APM +Mat 14:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΦέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιto MeἐγώP-1DS ὧδεhereὧδεADV αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 14:19 καὶAndκαίCONJ κελεύσαςhaving commandedκελεύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἀνακλιθῆναιto sit downἀνακλίνωV-APN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM χόρτου ,grass,χόρτοςN-GSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας ,fish,ἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe spoke a blessing;εὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving broken,κλάωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM τοὺςtheT-APM ἄρτους ,loaves,ἄρτοςN-APM οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .crowds.ὄχλοςN-DPM +Mat 14:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfied;χορτάζωV-API-3P καὶandκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P τὸthatT-ASN περισσεῦονbeing over and aboveπερισσεύωV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνfragments,κλάσμαN-GPN δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM πλήρεις .full.πλήρηςA-APM +Mat 14:21 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ὡσεὶaboutὡσείADV πεντακισχίλιοιfive thousand,πεντακισχίλιοιA-NPM χωρὶςbesidesχωρίςPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF καὶandκαίCONJ παιδίων . ¶children.παιδίονN-GPN +Mat 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνάγκασενHe compelledἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ἐμβῆναιto enterἐμβαίνωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ προάγεινto go beforeπροάγωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν ,other side,πέρανADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀπολύσῃHe would have dismissedἀπολύωV-AAS-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους .crowds.ὄχλοςN-APM +Mat 14:23 καὶAndκαίCONJ ἀπολύσαςhaving dismissedἀπολύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN κατ᾽byκατάPREP ἰδίανHimselfἴδιοςA-ASF προσεύξασθαι .to pray.προσεύχομαιV-ADN ὀψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖ .there.ἐκεῖADV +Mat 14:24 τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ πλοῖονthe boat,πλοῖονN-NSN ἤδηnowἤδηADV σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςland,γῆN-GSF ἀπεῖχενbeingἀπέχωV-IAI-3S βασανιζόμενονtossedβασανίζωV-PPP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN κυμάτων ,wavesκῦμαN-GPN ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐναντίοςcontrary [was]ἐναντίοςA-NSM theT-NSM ἄνεμος .wind.ἄνεμοςN-NSM +Mat 14:25 ΤετάρτῃIn [the] fourthτέταρτοςA-DSF δὲnowδέCONJ φυλακῇwatchφυλακήN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnight,νύξN-GSF ἦλθενHe wentἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .sea.θάλασσαN-ASF +Mat 14:26 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ μαθηταὶthe disciples,μαθητήςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταwalking,περιπατέωV-PAP-ASM ἐταράχθησανwere troubled,ταράσσωV-API-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΦάντασμάA ghostφάντασμαN-NSN ἐστιν ,it is!εἰμίV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ ἀπὸinἀπόPREP τοῦ-T-GSM φόβουfearφόβοςN-GSM ἔκραξαν .they cried out.κράζωV-AAI-3P +Mat 14:27 ΕὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV δὲnowδέCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Θαρσεῖτε ,Take courage!θαρσέωV-PAM-2P ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ·it is,εἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fear.φοβέωV-PNM-2P +Mat 14:28 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶ ,[it] is,εἰμίV-PAI-2S κέλευσόνcommandκελεύωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ὕδατα .waters.ὕδωρ, ὕδατοςN-APN +Mat 14:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐλθέ .Come.ἔρχομαιV-2AAM-2S ΚαὶAndκαίCONJ καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboat,πλοῖονN-GSN -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P περιεπάτησενwalkedπεριπατέωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ὕδαταwaterὕδωρ, ὕδατοςN-APN καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Mat 14:30 βλέπωνSeeingβλέπωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἄνεμονwindἄνεμοςN-ASM ἰσχυρὸνcharging,ἰσχυρόςA-ASM ἐφοβήθη ,he was afraid,φοβέωV-AOI-3S καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM καταποντίζεσθαιto sink,καταποντίζωV-PPN ἔκραξενhe cried out,κράζωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM σῶσόνsaveσῴζωV-AAM-2S με .me!ἐγώP-1AS +Mat 14:31 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἐπελάβετοtook holdἐπιλαμβάνωV-2ADI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ὀλιγόπιστε ,[You] of little faith,ὀλιγόπιστοςA-VSM εἰςofεἰςPREP τίwhyτίςI-ASN ἐδίστασας ;did you doubt?διστάζωV-AAI-2S +Mat 14:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβάντωνhaving enteredἀναβαίνωV-2AAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboat,πλοῖονN-ASN ἐκόπασενceasedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος .wind.ἄνεμοςN-NSM +Mat 14:33 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἈληθῶςTruly,ἀληθῶςADV Θεοῦof GodθεόςN-GSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM εἶ . ¶You are!εἰμίV-PAI-2S +Mat 14:34 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντεςhaving crossed over,διαπεράωV-AAP-NPM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF εἰςofεἰςPREP Γεννησαρέτ .Gennesaret.ΓεννησαρέτN-ASF-L +Mat 14:35 καὶAndκαίCONJ ἐπιγνόντεςhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM ἐκείνουof thatἐκεῖνοςD-GSM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ προσήνεγκανbroughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeing,ἔχωV-PAP-APM +Mat 14:36 καὶandκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ μόνονonlyμόνοςA-ASN ἅψωνταιthey might touchἅπτωV-AMS-3P τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦof theT-GSN ἱματίουgarmentἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἥψαντοtouchedἅπτωV-ADI-3P διεσώθησαν . ¶were cured.διασῴζωV-API-3P +Mat 15:1 ΤότεThenτότεADV προσέρχονταιcomeπροσέρχομαιV-PNI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM +Mat 15:2 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS παραβαίνουσινbreakπαραβαίνωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ;elders?πρεσβύτεροςA-GPM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ νίπτονταιthey washνίπτωV-PMI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .they shall eat.ἐσθίωV-PAS-3P +Mat 15:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP παραβαίνετεbreakπαραβαίνωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mat 15:4 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἶπεν ·commanded,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,mother’μήτηρN-ASF καί ·and,καίCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmother,μήτηρN-ASF θανάτῳin deathθάνατοςN-DSM τελευτάτω .must end.’τελευτάωV-PAM-3S +Mat 15:5 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ λέγετε ·say,λέγωV-PAI-2P ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·mother,μήτηρN-DSF Δῶρον[It is] a gift,δῶρονN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐξbyἐκPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,you might be profited,ὠφελέωV-APS-2S +Mat 15:6 οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τιμήσειhe shall honorτιμάωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦ ·of himself.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἠκυρώσατεyou made voidἀκυρόωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM λόγονcommandmentλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Mat 15:7 ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM καλῶςRightlyκαλῶςADV ἐπροφήτευσενprophesiedπροφητεύωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἨσαΐαςIsaiah,ἩσαΐαςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Mat 15:8 ¬ ὉTheT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνlipsχεῖλοςN-DPN μεMeἐγώP-1AS τιμᾷ ,it honors;τιμάωV-PAI-3S ¬ ἩtheT-NSF δὲhoweverδέCONJ καρδίαheartκαρδίαN-NSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM πόρρωfar awayπόρρωADV ἀπέχειis keptἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·Me;ἐγώP-1GS +Mat 15:9 ¬ Μάτηνin vainμάτηνADV δὲthenδέCONJ σέβονταίthey worshipσέβομαιV-PNI-3P μεMe,ἐγώP-1AS ¬ Διδάσκοντεςteaching [as]διδάσκωV-PAP-NPM διδασκαλίαςdoctrinesδιδασκαλίαN-APF ἐντάλματα[the] preceptsἔνταλμαN-APN ἀνθρώπων . ¶of men.’ἄνθρωποςN-GPM +Mat 15:10 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈκούετεHearἀκούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ συνίετε ·understand!συνίημιV-PAM-2P +Mat 15:11 οὐNotοὐPRT-N τὸwhatT-NSN εἰσερχόμενονis enteringεἰσέρχομαιV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,man;ἄνθρωποςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-NSN ἐκπορευόμενονgoing forthἐκπορεύωV-PNP-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouth,στόμαN-GSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶man.ἄνθρωποςN-ASM +Mat 15:12 ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving come near,προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM λέγουσινsaidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΟἶδαςKnow YouεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονsaying,λόγοςN-ASM ἐσκανδαλίσθησαν ;were offended?σκανδαλίζωV-API-3P +Mat 15:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF φυτείαplantφυτείαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐφύτευσενhas plantedφυτεύωV-AAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςHeavenly,οὐράνιοςA-NSM ἐκριζωθήσεται .it will be rooted up.ἐκριζόωV-FPI-3S +Mat 15:14 ἄφετεLeaveἀφίημιV-2AAM-2P αὐτούς ·them!αὐτόςP-APM τυφλοίBlindτυφλόςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ὁδηγοίguidesὁδηγόςN-NPM τυφλῶν ·of the blind.τυφλόςA-GPM τυφλὸςBlindτυφλόςA-NSM δὲnowδέCONJ τυφλὸνblindτυφλόςA-ASM ἐὰνifἐάνCONJ ὁδηγῇ ,they lead,ὁδηγέωV-PAS-3S ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςintoεἰςPREP βόθυνονa pitβόθυνοςN-ASM πεσοῦνται . ¶will fall.πίπτωV-FNI-3P +Mat 15:15 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΦράσονExplainφράζωV-AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF παραβολήνparableπαραβολήN-ASF ταύτην .this.οὗτοςD-ASF +Mat 15:16 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈκμὴνStillἀκμήνADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀσύνετοίwithout understandingἀσύνετοςA-NPM ἐστε ;are?εἰμίV-PAI-2P +Mat 15:17 οὐNot yetοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeverythingπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouth,στόμαN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανstomachκοιλίαN-ASF χωρεῖgoes,χωρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀφεδρῶνα[the] sewerἀφεδρώνN-ASM ἐκβάλλεται ;is cast out?ἐκβάλλωV-PPI-3S +Mat 15:18 τὰThe thingsT-NPN δὲhoweverδέCONJ ἐκπορευόμεναgoing forthἐκπορεύωV-PNP-NPN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouth,στόμαN-GSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐξέρχεται ,come forth,ἐξέρχομαιV-PNI-3S κἀκεῖναand theseκἀκεῖνοςD-NPN κοινοῖdefileκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man.ἄνθρωποςN-ASM +Mat 15:19 ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐξέρχονταιcome forthἐξέρχομαιV-PNI-3P διαλογισμοὶthoughtsδιαλογισμόςN-NPM πονηροί ,evil,πονηρόςA-NPM φόνοι ,murders,φόνοςN-NPM μοιχεῖαι ,adulteries,μοιχείαN-NPF πορνεῖαι ,sexual immorality,πορνείαN-NPF κλοπαί ,thefts,κλοπήN-NPF ψευδομαρτυρίαι ,false testimonies,ψευδομαρτυρίαN-NPF βλασφημίαι .slanders.βλασφημίαN-NPF +Mat 15:20 ταῦτάTheseοὗτοςD-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦνταdefilingκοινόωV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον ,man;ἄνθρωποςN-ASM τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἀνίπτοιςwith unwashedἄνιπτοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN οὐnotοὐPRT-N κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶man.ἄνθρωποςN-ASM +Mat 15:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Τύρουof TyreΤύροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ Σιδῶνος .Sidon.ΣιδώνN-GSF-L +Mat 15:22 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ΧαναναίαCanaaniteΧανααναῖοςA-NSF-LG ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN ἐκείνωνsame,ἐκεῖνοςD-GPN ἐξελθοῦσαhaving approached,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSF ἔκραζενwas crying out,κράζωV-IAI-3S λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ἘλέησόνHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με ,me,ἐγώP-1AS ΚύριεLord,κύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ ·of David;Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μουof meἐγώP-1GS κακῶςmiserablyκακῶςADV δαιμονίζεται .is possessed by a demon.δαιμονίζομαιV-PNI-3S +Mat 15:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῇherαὐτόςP-DSF λόγον .a word.λόγοςN-ASM καὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [him],προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἠρώτουνwere imploringἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἈπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ὅτιforὅτιCONJ κράζειshe cries outκράζωV-PAI-3S ὄπισθενafterὄπισθενADV ἡμῶν .us!ἐγώP-1GP +Mat 15:24 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἀπεστάληνI was sent,ἀποστέλλωV-2API-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN τὰ-T-APN ἀπολωλόταbeing lostἀπολλύωV-2RAP-APN οἴκουof [the] houseοἶκοςN-GSM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Mat 15:25 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐλθοῦσαhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSF προσεκύνειshe was worshipingπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM βοήθειhelpβοηθέωV-PAM-2S μοι .me!ἐγώP-1DS +Mat 15:26 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S καλὸνrightκαλόςA-NSN λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωνchildren,τέκνονN-GPN καὶandκαίCONJ βαλεῖνto cast [it]βάλλωV-2AAN τοῖςto theT-DPN κυναρίοις .dogs.κυνάριονN-DPN +Mat 15:27 -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΝαίYes,ναίPRT κύριε ,Lord;κύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ γὰρhoweverγάρCONJ τὰtheT-NPN κυνάριαdogsκυνάριονN-NPN ἐσθίειeatἐσθίωV-PAI-3S ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνcrumbsψιχίον, ψίξN-GPN τῶν-T-GPN πιπτόντωνfallingπίπτωV-PAP-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF τῶνof theT-GPM κυρίωνmastersκύριοςN-GPM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 15:28 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF OINJ γύναι ,woman,γυνήN-VSF μεγάληgreat [is]μέγαςA-NSF σουof youσύP-2GS theT-NSF πίστις ·faith!πίστιςN-NSF γενηθήτωBe itγίνομαιV-AOM-3S σοιto youσύP-2DS ὡςasὡςCONJ θέλεις .you desire.θέλωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ ἰάθηwas healedἰάομαιV-API-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶that.ἐκεῖνοςD-GSF +Mat 15:29 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦλθενwentἔρχομαιV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of Galilee;ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἀναβὰςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountain,ὄροςN-ASN ἐκάθητοHe was sittingκάθημαιV-INI-3S ἐκεῖ .there.ἐκεῖADV +Mat 15:30 καὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreat,πολύςA-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPM χωλούς ,lame,χωλόςA-APM τυφλούς ,blind,τυφλόςA-APM κυλλούς ,crippled,κυλλόςA-APM κωφούς ,mute,κωφόςA-APM καὶandκαίCONJ ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM πολλούςmany,πολύςA-APM καὶandκαίCONJ ἔρριψανthey placedῥίπτωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς ·them;αὐτόςP-APM +Mat 15:31 ὥστεso thatὥστεCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM θαυμάσαιmarveled,θαυμάζωV-AAN βλέπονταςseeingβλέπωV-PAP-APM κωφοὺςmuteκωφόςA-APM λαλοῦντας ,speaking,λαλέωV-PAP-APM κυλλοὺςcrippledκυλλόςA-APM ὑγιεῖςrestored,ὑγιήςA-APM καὶandκαίCONJ χωλοὺςlameχωλόςA-APM περιπατοῦνταςwalking,περιπατέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τυφλοὺςblindτυφλόςA-APM βλέποντας ·seeing;βλέπωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξασανthey glorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰσραήλ . ¶of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Mat 15:32 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣπλαγχνίζομαιI am moved with compassionσπλαγχνίζωV-PNI-1S ἐπὶtowardἐπίPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowd,ὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνthey continueπροσμένωV-PAI-3P μοιwith Me,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τίthatτίςI-ASN φάγωσιν ·they might eat;φαγεῖνV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM νήστειςhungry,νῆστιςA-APM οὐnotοὐPRT-N θέλω ,I am willing,θέλωV-PAI-1S μήποτεnot lestμήποτεCONJ ἐκλυθῶσινthey faintἐκλύωV-APS-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .way.ὁδόςN-DSF +Mat 15:33 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciples,μαθητήςN-NPM ΠόθενFrom whereπόθενADV ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP ἐρημίᾳa secluded place,ἐρημίαN-DSF ἄρτοιloavesἄρτοςN-NPM τοσοῦτοιso manyτοσοῦτοςD-NPM ὥστεasὥστεCONJ χορτάσαιto satisfyχορτάζωV-AAN ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM τοσοῦτον ;so great.τοσοῦτοςD-ASM +Mat 15:34 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἙπτάSeven,ἑπτάA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ὀλίγαa fewὀλίγοςA-APN ἰχθύδια .small fish.ἰχθύδιονN-APN +Mat 15:35 ΚαὶAndκαίCONJ παραγγείλαςHe having commandedπαραγγέλλωV-AAP-NSM τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdsὄχλοςN-DSM ἀναπεσεῖνto sit downἀναπίπτωV-2AAN ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF +Mat 15:36 ἔλαβενhaving takenλαμβάνωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἰχθύαςfish,ἰχθύςN-APM καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [them]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖς ,disciples,μαθητήςN-DPM οἱ-T-NPM δὲand theδέCONJ μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τοῖςto theT-DPM ὄχλοις .crowd.ὄχλοςN-DPM +Mat 15:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν .were satisfied;χορτάζωV-API-3P καὶandκαίCONJ τὸthatT-ASN περισσεῦονbeing over and aboveπερισσεύωV-PAP-ASN τῶνof theT-GPN κλασμάτωνfragments,κλάσμαN-GPN ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σπυρίδαςbasketsσπυρίςN-APF πλήρεις .full.πλήρηςA-APF +Mat 15:38 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P τετρακισχίλιοιfour thousandτετρακισχίλιοιA-NPM ἄνδρεςmen,ἀνήρN-NPM χωρὶςbesidesχωρίςPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF καὶandκαίCONJ παιδίων . ¶children.παιδίονN-GPN +Mat 15:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπολύσαςhaving dismissedἀπολύωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἐνέβηHe enteredἐμβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN Μαγαδάν . ¶of Magadan.Μαγδαλά, ΜαγαδάνN-GSF-L +Mat 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving approached,προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαῖοιSadducees,ΣαδδουκαῖοςN-NPM-T πειράζοντεςtesting ,πειράζωV-PAP-NPM ἐπηρώτησανaskedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπιδεῖξαιto showἐπιδείκνυμιV-AAN αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Mat 16:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF λέγετε ·you say,λέγωV-PAI-2P Εὐδία ,Fair weather;εὐδίαN-NSF πυρράζειis redπυρράζωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM οὐρανός ·sky.οὐρανόςN-NSM +Mat 16:3 καὶAndκαίCONJ πρωΐ ·in the morning,πρωΐADV ΣήμερονTodayσήμερονADV χειμών ,a storm;χειμώνN-NSM πυρράζειis redπυρράζωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ στυγνάζωνbeing overcastστυγνάζωV-PAP-NSM theT-NSM οὐρανός .sky.οὐρανόςN-NSM τὸTheT-ASN μὲνindeedμένPRT πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦskyοὐρανόςN-GSM γινώσκετεyou know [how]γινώσκωV-PAI-2P διακρίνειν ,to discern,διακρίνωV-PAN τὰ-T-APN δὲbutδέCONJ σημεῖαthe signsσημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM καιρῶνtimes,καιρόςN-GPM οὐnotοὐPRT-N δύνασθε ;you are able!δύναμαιV-PNI-2P +Mat 16:4 γενεὰA generationγενεάN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF καὶandκαίCONJ μοιχαλὶςadulterous,μοιχαλίςA-NSF σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐπιζητεῖ ,seeks,ἐπιζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto it,αὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶ .of Jonah.ἸωνᾶςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἀπῆλθεν . ¶He went away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother side,πέρανADV ἐπελάθοντοthey forgotἐπιλανθάνωV-2ADI-3P ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM λαβεῖν .to take.λαμβάνωV-2AAN +Mat 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὉρᾶτεWatchὁράωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσέχετεbewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων .Sadducees.ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T +Mat 16:7 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖςthemselves,ἑαυτοῦF-3DPM λέγοντεςsaying,λέγωV-PAP-NPM ὍτιBecauseὅτιCONJ ἌρτουςbreadἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἐλάβομεν .we took.λαμβάνωV-2AAI-1P +Mat 16:8 ΓνοὺςHaving known [this]γινώσκωV-2AAP-NSM δὲhowever,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς ,yourselves,ἑαυτοῦF-2DPM ὀλιγόπιστοι ,O [you] of little faith,ὀλιγόπιστοςA-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ;you took?ἔχωV-PAI-2P +Mat 16:9 οὔπωNot yetοὔπωADV νοεῖτε ,do you understand,νοέωV-PAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μνημονεύετεrememberμνημονεύωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῶνfor theT-GPM πεντακισχιλίωνfive thousand,πεντακισχίλιοιA-GPM καὶandκαίCONJ πόσουςhow manyπόσοςQ-APM κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM ἐλάβετε ;you gathered?λαμβάνωV-2AAI-2P +Mat 16:10 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῶνfor theT-GPM τετρακισχιλίωνfour thousand,τετρακισχίλιοιA-GPM καὶandκαίCONJ πόσαςhow manyπόσοςQ-APF σπυρίδαςbasketsσπυρίςN-APF ἐλάβετε ;you gathered?λαμβάνωV-2AAI-2P +Mat 16:11 πῶςHowπωςADV οὐnotοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthat,ὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP ἄρτωνbreadἄρτοςN-GPM εἶπονI spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ;to you,σύP-2DP προσέχετεto bewareπροσέχωV-PAM-2P δὲalsoδέCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων .Sadducees?ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T +Mat 16:12 ΤότεThenτότεADV συνῆκανthey understoodσυνίημιV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S προσέχεινto bewareπροσέχωV-PAN ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνofT-GPM ἄρτωνbread,ἄρτοςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ Σαδδουκαίων . ¶Sadducees.ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T +Mat 16:13 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆς-T-GSF ΦιλίππουPhilippi,ΦίλιπποςN-GSM-P ἠρώταHe was questioningἐρωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίναWhomτίςI-ASM λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;man?ἄνθρωποςN-GSM +Mat 16:14 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟἱSomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,Baptist;ΒαπτιστήςN-ASM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ Ἠλίαν ,Elijah;ἩλίαςN-ASM-P ἕτεροιothersἕτεροςA-NPM δὲnowδέCONJ ἸερεμίανJeremiah,ἹερεμίαςN-ASM-P orCONJ ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM +Mat 16:15 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲbutδέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo you pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Mat 16:16 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντος .living.ζάωV-PAP-GSM +Mat 16:17 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΜακάριοςBlessedμακάριοςA-NSM εἶ ,are you,εἰμίV-PAI-2S ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Βαριωνᾶ ,Barjona!ΒαριωνᾶςN-VSM-P ὅτιForὅτιCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκάλυψένrevealed [it]ἀποκαλύπτωV-AAI-3S σοιto you,σύP-2DS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 16:18 κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K δέnowδέCONJ σοιto youσύP-2DS λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S Πέτρος ,Peter,ΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF πέτρᾳrockπέτραN-DSF οἰκοδομήσωI will buildοἰκοδομέωV-FAI-1S μουMyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF ἐκκλησίανchurch,ἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ πύλαι[the] gatesπύληN-NPF ᾅδουof hadesᾍδηςN-GSM οὐnotοὐPRT-N κατισχύσουσινwill prevail againstκατισχύωV-FAI-3P αὐτῆς .it.αὐτόςP-GSF +Mat 16:19 δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS τὰςtheT-APF κλεῖδαςkeysκλείςN-APF τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ,heavens;οὐρανόςN-GPM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT δήσῃςyou might bindδέωV-AAS-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S δεδεμένονboundδέωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavens;οὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT λύσῃςyou might looseλύωV-AAS-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S λελυμένονloosedλύωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 16:20 ΤότεThenτότεADV διεστείλατοinstructed HeδιαστέλλωV-AMI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM εἴπωσινthey should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός . ¶Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Mat 16:21 ἈπὸFromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δεικνύεινto showδεικνύωV-PAN τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀπελθεῖνto go away,ἀπέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killed,ἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι .to be raised.ἐγείρωV-APN +Mat 16:22 ΚαὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken asideπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἽλεώςFar be itἵλεωςA-NSM σοι ,from You,σύP-2DS Κύριε ·Lord;κύριοςN-VSM οὐnever,οὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοιto YouσύP-2DS τοῦτο .this.οὗτοςD-NSN +Mat 16:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS Σατανᾶ ·Satan!ΣατανᾶςN-VSM-T σκάνδαλονA stumbling blockσκάνδαλονN-NSN εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ἐμοῦ ,to Me.ἐγώP-1GS ὅτιForὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyour thoughts are ofφρονέωV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων . ¶of men.ἄνθρωποςN-GPM +Mat 16:24 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἐλθεῖν ,to come,ἔρχομαιV-2AAN ἀπαρνησάσθωlet him denyἀπαρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωtake upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωfollowἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Mat 16:25 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σῶσαιto save,σῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·it;αὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃmight loseἀπολλύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Mat 16:26 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ ὠφεληθήσεταιwill it profitὠφελέωV-FPI-3S ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM ἐὰνifἐάνCONJ τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM κερδήσῃhe gains,κερδαίνωV-AAS-3S τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ ψυχὴνthe soulψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ζημιωθῇ ;loses?ζημιόωV-APS-3S OrCONJ τίwhatτίςI-ASN δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchange forἀντάλλαγμαN-ASN τῆςtheT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mat 16:27 μέλλειIs aboutμέλλωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποδώσειHe will giveἀποδίδωμιV-FAI-3S ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF πρᾶξινdeedsπρᾶξιςN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 16:28 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτι-,ὅτιCONJ εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ὧδεhereὧδεADV ἑστώτωνstandingἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey have seenεἴδωV-2AAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 17:1 ΚαὶAndκαίCONJ μεθ᾽afterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἓξsix,ἕξA-APF-NUI παραλαμβάνειtakes with [Him]παραλαμβάνωV-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναφέρειbrings upἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN κατ᾽byκατάPREP ἰδίαν .themselves.ἴδιοςA-ASF +Mat 17:2 καὶAndκαίCONJ μετεμορφώθηHe was transfiguredμεταμορφόωV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ theT-NSM ἥλιος ,sun,ἥλιοςN-NSM τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ ἱμάτιαthe clothesἱμάτιονN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S λευκὰwhiteλευκόςA-NPN ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN φῶς .light.φῶςN-NSN +Mat 17:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἨλίαςElijah,ἩλίαςN-NSM-P συλλαλοῦντεςtalkingσυλλαλέωV-PAP-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mat 17:4 ἀποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ·to be.εἰμίV-PAN εἰIfεἰCONJ θέλεις ,You wish,θέλωV-PAI-2S ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὧδεhereὧδεADV τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF σκηνάς ,tabernacles,σκηνήN-APF σοὶfor YouσύP-2DS μίανone,εἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Μωϋσεῖfor MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P μίανone,εἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Ἠλίᾳfor ElijahἩλίαςN-DSM-P μίαν .one.εἷςA-ASF +Mat 17:5 ἜτιWhile yetἔτιADV αὐτοῦheαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςwas speaking,λαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF φωτεινὴbrightφωτεινόςA-NSF ἐπεσκίασενovershadowedἐπισκιάζωV-AAI-3S αὐτούς ,them;αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloud,νεφέληN-GSF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,beloved,ἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εὐδόκησα ·I am well pleased.εὐδοκέωV-AAI-1S ἀκούετεListenἀκούωV-PAM-2P αὐτοῦ .to Him!αὐτόςP-GSM +Mat 17:6 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [it],ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανwere terrifiedφοβέωV-AOI-3P σφόδρα .greatly.σφόδραADV +Mat 17:7 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθενhaving come to [them]προσέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἁψάμενοςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγέρθητεRise up,ἐγείρωV-APM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .be afraid.φοβέωV-PNM-2P +Mat 17:8 ἐπάραντεςHaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NPM δὲandδέCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸνHimselfαὐτόςP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνον . ¶alone.μόνοςA-ASM +Mat 17:9 ΚαὶAndκαίCONJ καταβαινόντων[as] were descendingκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountain,ὄροςN-GSN ἐνετείλατοinstructedἐντέλλωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM εἴπητεtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P τὸtheT-ASN ὅραμαvision,ὅραμαN-ASN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγερθῇ .is risen.ἐγείρωV-APS-3S +Mat 17:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανaskedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρῶτον ;first?πρῶτοςA-ASN +Mat 17:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἔρχεταιcomes,ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἀποκαταστήσειwill restoreἀποκαθίστημιV-FAI-3S πάντα ·all things.πᾶςA-APN +Mat 17:12 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἤδηalreadyἤδηADV ἦλθεν ,is come,ἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπέγνωσανthey knewἐπιγινώσκωV-2AAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐποίησανdidποιέωV-AAI-3P ἐνtoἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἠθέλησαν ·they desired.θέλωV-AAI-3P οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalso,καίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S πάσχεινto sufferπάσχωV-PAN ὑπ᾽fromὑπόPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Mat 17:13 τότεThenτότεADV συνῆκανunderstoodσυνίημιV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ περὶconcerningπερίPREP ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦBaptistΒαπτιστήςN-GSM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Mat 17:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντωνthey having comeἔρχομαιV-2AAP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM γονυπετῶνkneeling down toγονυπετέωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM +Mat 17:15 καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S μουmyἐγώP-1GS τὸν-T-ASM υἱόν ,son,υἱόςN-ASM ὅτιforὅτιCONJ σεληνιάζεταιhe is epilepticσεληνιάζομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ κακῶςmiserablyκακῶςADV πάσχει ·suffers;πάσχωV-PAI-3S πολλάκιςoftenπολλάκιςADV γὰρforγάρCONJ πίπτειhe fallsπίπτωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfire,πῦρN-ASN καὶandκαίCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ .water.ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN +Mat 17:16 καὶAndκαίCONJ προσήνεγκαI broughtπροσφέρωV-AAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σου ,of You,σύP-2GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησανthey were ableδύναμαιV-AOI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θεραπεῦσαι .to heal.θεραπεύωV-AAN +Mat 17:17 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-VSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένη ,perverted,διαστρέφωV-RPP-VSF ἕωςhow longἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἔσομαι ;will I be?εἰμίV-FDI-1S ἕωςHow longἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἀνέξομαιwill I bear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP φέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιto MeἐγώP-1DS αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὧδε .here.ὧδεADV +Mat 17:18 καὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemon,δαιμόνιονN-NSN καὶandκαίCONJ ἐθεραπεύθηwas healedθεραπεύωV-API-3S theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἐκείνης . ¶that.ἐκεῖνοςD-GSF +Mat 17:19 ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivate,ἴδιοςA-ASF εἶπον ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθημενwere ableδύναμαιV-AOI-1P ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Mat 17:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὀλιγοπιστίανlittle faithὀλιγοπιστίαN-ASF ὑμῶν ·of you.σύP-2GP ἀμὴνTrulyἀμήνHEB γὰρforγάρCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνIfἐάνCONJ ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF ὡςasὡςCONJ κόκκονa seedκόκκοςN-ASM σινάπεως ,of mustard,σίναπιN-GSN ἐρεῖτεyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳ ·to this,οὗτοςD-DSN ΜετάβαMoveμεταβαίνωV-2AAM-2S ἔνθενfrom hereἔνθενADV ἐκεῖ ,to there,ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ μεταβήσεται ·it will move.μεταβαίνωV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ἀδυνατήσειwill be impossibleἀδυνατέωV-FAI-3S ὑμῖν . ¶for you.”σύP-2DP +Mat 17:22 ΣυστρεφομένωνWere abidingσυστρέφωV-PPP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalilee,ΓαλιλαίαN-DSF-L εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜέλλειIs aboutμέλλωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοσθαιto be betrayedπαραδίδωμιV-PPN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM +Mat 17:23 καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται .He will be raised up.ἐγείρωV-FPI-3S καὶAndκαίCONJ ἐλυπήθησανthey were grievedλυπέωV-API-3P σφόδρα . ¶deeply.σφόδραADV +Mat 17:24 ἘλθόντωνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱthoseT-NPM τὰtheT-APN δίδραχμαdidrachmasδίδραχμοςN-APN λαμβάνοντεςcollectingλαμβάνωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P TheT-NSM διδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οὐnotοὐPRT-N τελεῖdoes he payτελέωV-PAI-3S τὰtheT-APN δίδραχμα ;didrachmas?δίδραχμοςN-APN +Mat 17:25 Λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S Ναί .Yes.ναίPRT ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόνταhe having enteredἔρχομαιV-2AAP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF προέφθασενanticipatedπροφθάνωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN σοιyouσύP-2DS δοκεῖ ,do think,δοκέωV-PAI-3S Σίμων ;Simon?ΣίμωνN-VSM-P οἱTheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τίνωνwhomτίςI-GPM λαμβάνουσινdo they receiveλαμβάνωV-PAI-3P τέληcustomτέλοςN-APN orCONJ κῆνσον ;tribute?κῆνσοςN-ASM ἀπὸFromἀπόPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM orCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀλλοτρίων ;strangers?ἀλλότριοςA-GPM +Mat 17:26 ΕἰπόντοςHe having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM δέ ·now,δέCONJ ἈπὸFromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀλλοτρίων ,strangers,ἀλλότριοςA-GPM ἔφηsaidφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἌραἄραCONJ ΓεThenγέPRT ἐλεύθεροίfreeἐλεύθεροςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM υἱοί .sons.υἱόςN-NPM +Mat 17:27 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N σκανδαλίσωμενwe might offendσκανδαλίζωV-AAS-1P αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἰςtoεἰςPREP θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF βάλεcastβάλλωV-2AAM-2S ἄγκιστρονa hook,ἄγκιστρονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀναβάνταhaving come upἀναβαίνωV-2AAP-ASM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASM ἰχθὺνfishἰχθύςN-ASM ἆρον ,take,αἴρωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἀνοίξαςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSM εὑρήσειςyou will findεὑρίσκωV-FAI-2S στατῆρα ·a four-drachma coin.στατήρN-ASM ἐκεῖνονThatἐκεῖνοςD-ASM λαβὼνhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀντὶforἀντίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ σοῦ . ¶yourself.σύP-2GS +Mat 18:1 ἘνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ μείζων[the] greatestμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν ;heavens?οὐρανόςN-GPM +Mat 18:2 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM παιδίονa child,παιδίονN-ASN ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM +Mat 18:3 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N στραφῆτεyou turnστρέφωV-2APS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεbecomeγίνομαιV-2ADS-2P ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN παιδία ,little children,παιδίονN-NPN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεshall you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 18:4 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ταπεινώσειwill humbleταπεινόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN παιδίονlittle childπαιδίονN-NSN τοῦτο ,this,οὗτοςD-NSN οὗτόςheοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 18:5 καὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S ἓνoneεἷςA-ASN παιδίονlittle childπαιδίονN-ASN τοιοῦτοsuchτοιοῦτοςD-ASN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται . ¶receives.δέχομαιV-PNI-3S +Mat 18:6 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽thenδέCONJ ἂν-ἄνPRT σκανδαλίσῃshall cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,Me,ἐγώP-1AS συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ κρεμασθῇshould be hungκρεμάωV-APS-3S μύλοςa millstoneμύλοςN-NSM ὀνικὸςheavyὀνικόςA-NSM περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ καταποντισθῇhe be sunkκαταποντίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πελάγειdepthπέλαγοςN-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης .sea.θάλασσαN-GSF +Mat 18:7 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἀπὸbecause ofἀπόPREP τῶνtheT-GPN σκανδάλων ·causes of sin.σκάνδαλονN-GPN ἀνάγκηNecessary [are]ἀνάγκηN-NSF γὰρforγάρCONJ ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN τὰtheT-APN σκάνδαλα ,stumbling blocks,σκάνδαλονN-APN πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN σκάνδαλονoffenseσκάνδαλονN-NSN ἔρχεται .comes!ἔρχομαιV-PNI-3S +Mat 18:8 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σουof youσύP-2GS orCONJ theT-NSM πούςfootπούςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζειcauses to sinσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,you,σύP-2AS ἔκκοψονcut offἐκκόπτωV-AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·you;σύP-2GS καλόνbetterκαλόςA-NSN σοίfor youσύP-2DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF κυλλὸνcrippledκυλλόςA-ASM orCONJ χωλόνlame,χωλόςA-ASM thanCONJ δύοtwoδύοA-APF-NUI χεῖραςhandsχείρN-APF orCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI πόδαςfeetπούςN-APM ἔχονταhaving,ἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASN +Mat 18:9 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζειcauses to sinσκανδαλίζωV-PAI-3S σε ,you,σύP-2AS ἔξελεgouge outἐξαιρέωV-2AAM-2S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ βάλεcast [it]βάλλωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ·you;σύP-2GS καλόνbetterκαλόςA-NSN σοίfor youσύP-2DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονone-eyedμονόφθαλμοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF εἰσελθεῖνto enter,εἰσέρχομαιV-2AAN thanCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γέεννανhellγέενναN-ASF-T τοῦof theT-GSN πυρός . ¶fire.πῦρN-GSN +Mat 18:10 ὉρᾶτεSee [that]ὁράωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N καταφρονήσητεyou despiseκαταφρονέωV-AAS-2P ἑνὸςoneεἷςA-GSM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτων ·of these.οὗτοςD-GPM λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM διὰcontinuallyδιάPREP παντὸςalwaysπᾶςA-GSM βλέπουσιbeholdβλέπωV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof me,ἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς . ¶[the] heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 18:12 ΤίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;do think?δοκέωV-PAI-3S ἐὰνIfἐάνCONJ γένηταίthere should beγίνομαιV-2ADS-3S τινιto anyτιςX-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-NPN-NUI πρόβαταsheep,πρόβατονN-NPN καὶandκαίCONJ πλανηθῇhas gone astrayπλανάωV-APS-3S ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPN οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἀφήσειwill he leaveἀφίημιV-FAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-APN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-APN-NUI ἐπὶonἐπίPREP τὰtheT-APN ὄρηmountains,ὄροςN-APN καὶandκαίCONJ πορευθεὶςhaving gone,πορεύωV-AOP-NSM ζητεῖseekζητέωV-FAI-3S τὸthe [one]T-ASN πλανώμενον ;going astray?πλανάωV-PPP-ASN +Mat 18:13 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ γένηταιhe shouldγίνομαιV-2ADS-3S εὑρεῖνfindεὑρίσκωV-2AAN αὐτό ,it,αὐτόςP-ASN ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ χαίρειhe rejoicesχαίρωV-PAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV thanCONJ ἐπὶoverἐπίPREP τοῖςtheT-DPN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-DPN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-DPN-NUI τοῖς-T-DPN μὴnotμήPRT-N πεπλανημένοις .having gone astray.πλανάωV-RPP-DPN +Mat 18:14 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θέλημα[the] willθέλημαN-NSN ἔμπροσθενofἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavens,οὐρανόςN-DPM ἵναthatἵναCONJ ἀπόληταιshould perishἀπολλύωV-2AMS-3S ἓνoneεἷςA-NSN τῶνof theT-GPN μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPN τούτων . ¶of these.οὗτοςD-GPN +Mat 18:15 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ ἁμαρτήσῃsinsἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP σὲyouσύP-2AS theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σου ,of you,σύP-2GS ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S ἔλεγξονreproveἐλέγχωV-AAM-2S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM μεταξὺbetweenμεταξύPREP σοῦyouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM μόνου .alone.μόνοςA-GSM ἐάνIfἐάνCONJ σουyouσύP-2GS ἀκούσῃ ,he will hear,ἀκούωV-AAS-3S ἐκέρδησαςyou have gainedκερδαίνωV-AAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ·of you.σύP-2GS +Mat 18:16 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃ ,he will hear,ἀκούωV-AAS-3S παράλαβεtakeπαραλαμβάνωV-2AAM-2S μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS ἔτιmore,ἔτιADV ἕναoneεἷςA-ASM orCONJ δύο ,two,δύοA-APM-NUI ἵναthatἵναCONJ ἘπὶuponἐπίPREP στόματος[the] testimonyστόμαN-GSN δύοof twoδύοA-GPM-NUI μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM orCONJ τριῶνof three,τρεῖς, τρίαA-GPM σταθῇmay be strengthenedἵστημιV-APS-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα ·word.’ῥῆμαN-NSN +Mat 18:17 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ παρακούσῃhe fails to listenπαρακούωV-AAS-3S αὐτῶν ,to them,αὐτόςP-GPM εἰπὲtell [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·church.ἐκκλησίαN-DSF ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῆςto theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF παρακούσῃ ,he fails to listen,παρακούωV-AAS-3S ἔστωlet him beεἰμίV-PAM-3S σοιto youσύP-2DS ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSM ἐθνικὸςpaganἐθνικόςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM τελώνης .tax collector.τελώνηςN-NSM +Mat 18:18 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT δήσητεyou shall bindδέωV-AAS-2P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἔσταιshall have beenεἰμίV-FDI-3S δεδεμέναboundδέωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heaven;οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT λύσητεyou shall looseλύωV-AAS-2P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἔσταιshall have beenεἰμίV-FDI-3S λελυμέναloosedλύωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP οὐρανῷ . ¶heaven.οὐρανόςN-DSM +Mat 18:19 ΠάλινAgainπάλινADV ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI συμφωνήσωσινmight agreeσυμφωνέωV-AAS-3P ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF περὶconcerningπερίPREP παντὸςanyπᾶςA-GSN πράγματοςmatter,πρᾶγμαN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσωνται ,they shall ask,αἰτέωV-AMS-3P γενήσεταιit will be doneγίνομαιV-FDI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM παρὰbyπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦwho [is]T-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς .[the] heavens.οὐρανόςN-DPM +Mat 18:20 οὗWhereοὗADV γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI orCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM συνηγμένοιgathered togetherσυνάγωV-RPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνMyἐμόςS-1SASN ὄνομα ,name,ὄνομαN-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV εἰμιam IεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 18:21 ΤότεThenτότεADV προσελθὼνhaving come,προσέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ποσάκιςhow oftenποσάκιςADV ἁμαρτήσειwill sinἁμαρτάνωV-FAI-3S εἰςagainstεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀφήσωI will forgiveἀφίημιV-FAI-1S αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM ἕωςUp toἕωςPREP ἑπτάκις ;seven times?ἑπτάκιςADV +Mat 18:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ἕωςup toἕωςPREP ἑπτάκιςseven times,ἑπτάκιςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἕωςup toἕωςPREP ἑβδομηκοντάκιςseventy timesἑβδομηκοντάκιςADV ἑπτά . ¶seven!ἑπτάA-GPN-NUI +Mat 18:23 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ὡμοιώθηhas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a man,ἄνθρωποςN-DSM βασιλεῖ ,a king,βασιλεύςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἠθέλησενdesiredθέλωV-AAI-3S συνᾶραιto settleσυναίρωV-AAN λόγονaccountsλόγοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 18:24 ἀρξαμένουHaving begunἄρχωV-AMP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM συναίρεινto settle,συναίρωV-PAN προσηνέχθηwas broughtπροσφέρωV-API-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM μυρίωνof ten thousandμύριοιA-GPN ταλάντων .talents.τάλαντονN-GPN +Mat 18:25 μὴNothingμήPRT-N ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM ἀποδοῦναιto pay,ἀποδίδωμιV-2AAN ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM πραθῆναιto be sold,πιπράσκωV-APN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildren,τέκνονN-APN καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἔχει ,he had,ἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀποδοθῆναι .payment to be made.ἀποδίδωμιV-APN +Mat 18:26 ΠεσὼνHaving fallen downπίπτωV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM προσεκύνειwas bowing on his kneesπροσκυνέωV-IAI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜακροθύμησονHave patienceμακροθυμέωV-AAM-2S ἐπ᾽withἐπίPREP ἐμοί ,me,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN ἀποδώσωI will payἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .to you.σύP-2DS +Mat 18:27 ΣπλαγχνισθεὶςHaving been moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἀπέλυσενreleasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN δάνειονdebtδάνειονN-ASN ἀφῆκενforgaveἀφίημιV-AAI-3S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Mat 18:28 ἘξελθὼνHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM δὲhowever,δέCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςsameἐκεῖνοςD-NSM εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνtheT-GPM συνδούλωνfellow servantsσύνδουλοςN-GPM αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὤφειλενwas owingὀφείλωV-IAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-APN-NUI δηνάρια ,denarii,δηνάριονN-APN καὶandκαίCONJ κρατήσαςhaving seizedκρατέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔπνιγενhe was throttling [him],πνίγωV-IAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈπόδοςPayἀποδίδωμιV-2AAM-2S εἴifεἰCONJ τιanyτιςX-ASN ὀφείλεις .you owe.’ὀφείλωV-PAI-2S +Mat 18:29 ΠεσὼνHaving fallen downπίπτωV-2AAP-NSM οὖνtherefore,οὖνCONJ theT-NSM σύνδουλοςfellow servantσύνδουλοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜακροθύμησονHave patienceμακροθυμέωV-AAM-2S ἐπ᾽withἐπίPREP ἐμοί ,me,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἀποδώσωI will payἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .you.σύP-2DS +Mat 18:30 -T-NSM δὲButδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενhe was willing,θέλωV-IAI-3S ἀλλὰratherἀλλάCONJ ἀπελθὼνhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprison,φυλακήN-ASF ἕωςuntilἕωςCONJ ἀποδῷhe should payἀποδίδωμιV-2AAS-3S τὸthat whichT-ASN ὀφειλόμενον .was owing.ὀφείλωV-PPP-ASN +Mat 18:31 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοιfellow servantsσύνδουλοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὰthe thingsT-APN γενόμεναhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-APN ἐλυπήθησανthey were grievedλυπέωV-API-3P σφόδραdeeply,σφόδραADV καὶandκαίCONJ ἐλθόντεςhaving gone,ἔρχομαιV-2AAP-NPM διεσάφησανnarratedδιασαφέωV-AAI-3P τῷtoT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM πάνταallπᾶςA-APN τὰthatT-APN γενόμενα .having taken place.γίνομαιV-2ADP-APN +Mat 18:32 ΤότεThenτότεADV προσκαλεσάμενοςhaving called toπροσκαλέωV-ADP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΔοῦλεServantδοῦλοςN-VSM πονηρέ ,evil,πονηρόςA-VSM πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνdebtὀφειλήN-ASF ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF ἀφῆκάI forgaveἀφίημιV-AAI-1S σοι ,you,σύP-2DS ἐπεὶbecauseἐπείCONJ παρεκάλεσάςyou beggedπαρακαλέωV-AAI-2S με ·me.ἐγώP-1AS +Mat 18:33 οὐκNotοὐPRT-N ἔδειdid it behooveδεῖV-IAI-3S καὶalsoκαίCONJ σὲyouσύP-2AS ἐλεῆσαιto have pitiedἐλεέω, ἐλεάωV-AAN τὸνtheT-ASM σύνδουλόνfellow servantσύνδουλοςN-ASM σου ,of you,σύP-2GS ὡςasὡςADV κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K σὲyouσύP-2AS ἠλέησα ;had pitied?ἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-1S +Mat 18:34 καὶAndκαίCONJ ὀργισθεὶςhaving been angry,ὀργίζωV-APP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPM βασανισταῖςjailers,βασανιστήςN-DPM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποδῷhe should payἀποδίδωμιV-2AAS-3S πᾶνallπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ὀφειλόμενον .being owed.ὀφείλωV-PPP-ASN +Mat 18:35 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM οὐράνιοςHeavenlyοὐράνιοςA-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῆτεyou forgiveἀφίημιV-2AAS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῷtheT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF καρδιῶνheartκαρδίαN-GPF ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Mat 19:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,these,οὗτοςD-APM μετῆρενHe withdrewμεταίρωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου .Jordan.ἸορδάνηςN-GSM-L +Mat 19:2 καὶAndκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,great,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκεῖ . ¶there.ἐκεῖADV +Mat 19:3 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰPRT ἔξεστινis it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM ἀπολῦσαιto divorceἀπολύωV-AAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM κατὰforκατάPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF αἰτίαν ;cause?αἰτίαN-ASF +Mat 19:4 WhichT-NSM δὲnowδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ the [One]T-NSM κτίσαςhaving created,κτίζωV-AAP-NSM ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF Ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶandκαίCONJ θῆλυfemaleθῆλυςA-ASN ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S αὐτοὺς ;them’αὐτόςP-APM +Mat 19:5 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἝνεκαOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ κολληθήσεταιbe joined withκολλάωV-FPI-3S τῇtheT-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill becomeεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one’εἷςA-ASF +Mat 19:6 ὥστεso thatὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P δύοtwo,δύοA-NPM-NUI ἀλλὰbutἀλλάCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF μία .one.εἷςA-NSF Whatὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM συνέζευξενunited together,συζεύγνυμιV-AAI-3S ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM μὴnotμήPRT-N χωριζέτω .let separate.χωρίζωV-PAM-3S +Mat 19:7 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνετείλατοdid commandἐντέλλωV-ADI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN βιβλίονa rollβιβλίονN-ASN ἀποστασίουof divorce,ἀποστάσιονN-GSN καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαιto send awayἀπολύωV-AAN αὐτήν ;her?αὐτόςP-ASF +Mat 19:8 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM Ὅτι-,ὅτιCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P πρὸςin view ofπρόςPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανhardness of heartσκληροκαρδίαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπέτρεψενallowedἐπιτρέπωV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἀπολῦσαιto divorceἀπολύωV-AAN τὰςtheT-APF γυναῖκαςwivesγυνήN-APF ὑμῶν ,of you;σύP-2GP ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N γέγονενwas [it]γίνομαιV-2RAI-3S οὕτως .this way.οὕτω, οὕτωςADV +Mat 19:9 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μὴexceptμήPRT-N ἐπὶforἐπίPREP πορνείᾳsexual immorality,πορνείαN-DSF καὶandκαίCONJ γαμήσῃshall marryγαμέωV-AAS-3S ἄλληνanother,ἄλλοςA-ASF μοιχᾶται .commits adultery.”μοιχάωV-PNI-3S +Mat 19:10 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of HimαὐτόςP-GSM ΕἰIfεἰCONJ οὕτωςthisοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF αἰτίαcaseαἰτίαN-NSF τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ,wife,γυνήN-GSF οὐnotοὐPRT-N συμφέρειit is betterσυμφέρωV-PAI-3S γαμῆσαι .to marry.γαμέωV-AAN +Mat 19:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM χωροῦσινreceiveχωρέωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM ἀλλ᾽but only [those]ἀλλάCONJ οἷςto whomὅς, ἥR-DPM δέδοται .it has been given.δίδωμιV-RPI-3S +Mat 19:12 εἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐκfrom [the]ἐκPREP κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [their] motherμήτηρN-GSF ἐγεννήθησανwere bornγεννάωV-API-3P οὕτως ,thus,οὕτω, οὕτωςADV καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εὐνουχίσθησανwere made eunuchsεὐνουχίζωV-API-3P ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P εὐνοῦχοιeunuchsεὐνοῦχοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εὐνούχισανmade eunuchs ofεὐνουχίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM διὰfor the sake ofδιάPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM The [one]T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM χωρεῖνto receive [it],χωρέωV-PAN χωρείτω . ¶let him receive [it].χωρέωV-PAM-3S +Mat 19:13 ΤότεThenτότεADV προσηνέχθησανwere broughtπροσφέρωV-API-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παιδίαlittle children,παιδίονN-NPN ἵναthatἵναCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιθῇHe might layἐπιτίθημιV-2AAS-3S αὐτοῖςon them,αὐτόςP-DPN καὶandκαίCONJ προσεύξηται ·He might pray.προσεύχομαιV-ADS-3S οἱ-T-NPM δὲhoweverδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμησανrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3P αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPN +Mat 19:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle children,παιδίονN-APN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP με ,Me;ἐγώP-1AS τῶνof theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuch kindτοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 19:15 καὶAndκαίCONJ ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῖςupon them,αὐτόςP-DPN ἐπορεύθηHe departedπορεύωV-AOI-3S ἐκεῖθεν . ¶from there.ἐκεῖθενADV +Mat 19:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ εἷςoneεἷςA-NSM προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ἀγαθὸνgood [thing]ἀγαθόςA-ASN ποιήσωshall I do,ποιέωV-AAS-1S ἵναthatἵναCONJ σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ;eternal?αἰώνιοςA-ASF +Mat 19:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ἐρωτᾷςask youἐρωτάωV-PAI-2S περὶaboutπερίPREP τοῦwhat isT-GSN ἀγαθοῦ ;good?ἀγαθόςA-GSN εἷςOnly OneεἷςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἀγαθός ·good.ἀγαθόςA-NSM εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ θέλειςyou desireθέλωV-PAI-2S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF εἰσελθεῖν ,to enter,εἰσέρχομαιV-2AAN τήρησονkeepτηρέωV-AAM-2S τὰςtheT-APF ἐντολάς .commandments.ἐντολήN-APF +Mat 19:18 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ποίας ;Which?ποῖοςI-APF -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τὸ-T-ASN ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ,shall you murder,φονεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N μοιχεύσεις ,shall you commit adultery,μοιχεύωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N κλέψεις ,shall you steal,κλέπτωV-FAI-2S ΟὐnotοὐPRT-N ψευδομαρτυρήσεις ,shall you bear false witness,ψευδομαρτυρέωV-FAI-2S +Mat 19:19 Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ,mother,μήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ Ἀγαπήσειςyou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.’σεαυτοῦF-2ASM +Mat 19:20 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM νεανίσκος ·young man,νεανίσκοςN-NSM ΠάνταAll theseπᾶςA-APN ταῦταthingsοὗτοςD-APN ἐφύλαξα ·I have kept.φυλάσσωV-AAI-1S τίWhatτίςI-ASN ἔτιyetἔτιADV ὑστερῶ ;lack I?ὑστερέωV-PAI-1S +Mat 19:21 ἜφηWas sayingφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ θέλειςyou desireθέλωV-PAI-2S τέλειοςperfectτέλειοςA-NSM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ὕπαγεgo,ὑπάγωV-PAM-2S πώλησόνsellπωλέωV-AAM-2S σουof youσύP-2GS τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessing,ὑπάρχωV-PAP-APN καὶandκαίCONJ δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,poor,πτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς ,[the] heavens;οὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ δεῦροcome,δεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Mat 19:22 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM νεανίσκοςyoung manνεανίσκοςN-NSM τὸνtheT-ASM λόγονstatement,λόγοςN-ASM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S λυπούμενος ·grieving;λυπέωV-PPP-NSM ἦνhe was [one]εἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN πολλά . ¶many.πολύςA-APN +Mat 19:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πλούσιοςa rich manπλούσιοςA-NSM δυσκόλωςwith difficultyδυσκόλωςADV εἰσελεύσεταιwill enterεἰσέρχομαιV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶν .heavens.οὐρανόςN-GPM +Mat 19:24 πάλινAgainπάλινADV δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP εὐκοπώτερόνeasier forεὐκοπώτεροςA-NSN-C ἐστιν[it] isεἰμίV-PAI-3S κάμηλονa camelκάμηλοςN-ASF διὰthrough [the]διάPREP τρυπήματοςeyeτρύπημαN-GSN ῥαφίδοςof a needleῥαφίςN-GSF διελθεῖνto go,διέρχομαιV-2AAN thanCONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Mat 19:25 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnow,δέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P σφόδραexceedingly,σφόδραADV λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Mat 19:26 ἘμβλέψαςHaving looked on [them]ἐμβλέπωV-AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠαρὰWithπαράPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἀδύνατόνimpossibleἀδύνατοςA-NSN ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S παρὰwithπαράPREP δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δυνατά . ¶possible.δυνατόςA-NPN +Mat 19:27 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενleftἀφίημιV-AAI-1P πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἠκολουθήσαμένfollowedἀκολουθέωV-AAI-1P σοι ·You;σύP-2DS τίwhatτίςI-NSN ἄραthenἄραCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἡμῖν ;to us?ἐγώP-1DP +Mat 19:28 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM ἀκολουθήσαντέςhaving followedἀκολουθέωV-AAP-NPM μοιMe,ἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παλινγενεσίᾳ ,regeneration,παλιγγενεσίαN-DSF ὅτανwhenὅτανCONJ καθίσῃshall sit downκαθίζωV-AAS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP θρόνου[the] throneθρόνοςN-GSM δόξηςof gloryδόξαN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καθήσεσθεwill sitκάθημαιV-FDI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐπὶonἐπίPREP δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI θρόνουςthrones,θρόνοςN-APM κρίνοντεςjudgingκρίνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APF-NUI φυλὰςtribesφυλήN-APF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Mat 19:29 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίαςhouses,οἰκίαN-APF orCONJ ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM orCONJ ἀδελφὰςsisters,ἀδελφήN-APF orCONJ πατέραfather,πατήρN-ASM orCONJ μητέραmother,μήτηρN-ASF orCONJ τέκναchildren,τέκνονN-APN orCONJ ἀγροὺςlands,ἀγρόςN-APM ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςname,ὄνομαN-GSN μου ,MyἐγώP-1GS ἑκατονταπλασίοναa hundredfoldἑκατονταπλασίωνA-APN λήμψεταιwill receive,λαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσει .will inherit.κληρονομέωV-FAI-3S +Mat 19:30 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM ἔσχατοιlast,ἔσχατοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM πρῶτοι . ¶first.πρῶτοςA-NPM +Mat 20:1 ὉμοίαLikeὅμοιοςA-NSF γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a man,ἄνθρωποςN-DSM οἰκοδεσπότῃ ,a master of a house,οἰκοδεσπότηςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἅμαin [the]ἅμαADV πρωῒmorningπρωΐADV μισθώσασθαιto hireμισθόωV-AMN ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 20:2 συμφωνήσαςHaving agreedσυμφωνέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἐργατῶνworkmenἐργάτηςN-GPM ἐκforἐκPREP δηναρίουa denariusδηνάριονN-GSN τὴνfor theT-ASF ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 20:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM περὶaboutπερίPREP τρίτηνthe thirdτρίτοςA-ASF ὥρανhour,ὥραN-ASF εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷmarketplaceἀγοράN-DSF ἀργούςidle,ἀργόςA-APM +Mat 20:4 καὶandκαίCONJ ἐκείνοιςto themἐκεῖνοςD-DPM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα ,vineyard,ἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-NSN ἐὰνifἐάνPRT might beεἰμίV-PAS-3S δίκαιονright,δίκαιοςA-NSN δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖν .you.σύP-2DP +Mat 20:5 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀπῆλθον .they went.ἀπέρχομαιV-2AAI-3P ΠάλινAgainπάλινADV δὲthenδέCONJ ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM περὶabout [the]περίPREP ἕκτηνsixthἕκτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνάτηνninthἔννατοςA-ASF ὥρανhour,ὥραN-ASF ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ὡσαύτως .likewise.ὡσαύτωςADV +Mat 20:6 ΠερὶAboutπερίPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνeleventh,ἑνδέκατοςA-ASF ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εὗρενhe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἑστῶταςstanding,ἵστημιV-RAP-APM καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN ὧδεhereὧδεADV ἑστήκατεstand youἵστημιV-RAI-2P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀργοί ;idle?ἀργόςA-NPM +Mat 20:7 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐμισθώσατο .has hired.μισθόωV-AMI-3S ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςYouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελῶνα .vineyard.’ἀμπελώνN-ASM +Mat 20:8 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM τῷtoT-DSM ἐπιτρόπῳforemanἐπίτροποςN-DSM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΚάλεσονCallκαλέωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἀπόδοςpayἀποδίδωμιV-2AAM-2S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM μισθόνwages,μισθόςN-ASM ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐσχάτωνlastἔσχατοςA-GPM ἕωςuntoἕωςPREP τῶνtheT-GPM πρώτων .first.πρῶτοςA-GPM +Mat 20:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱthose [hired]T-NPM περὶaboutπερίPREP τὴνtheT-ASF ἑνδεκάτηνeleventhἑνδέκατοςA-ASF ὥρανhour,ὥραN-ASF ἔλαβονthey receivedλαμβάνωV-2AAI-3P ἀνὰeachἀνάPREP δηνάριον .a denarius.δηνάριονN-ASN +Mat 20:10 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM πρῶτοιfirst,πρῶτοςA-NPM ἐνόμισανthey thoughtνομίζωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C λήμψονται ·they will receive,λαμβάνωV-FDI-3P καὶbutκαίCONJ ἔλαβονthey receivedλαμβάνωV-2AAI-3P τὸthoseT-ASN ἀνὰeachἀνάPREP δηνάριονa denariusδηνάριονN-ASN καὶalsoκαίCONJ αὐτοί .themselves.αὐτόςP-NPM +Mat 20:11 ΛαβόντεςHaving received,λαμβάνωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἐγόγγυζονthey were grumblingγογγύζωV-IAI-3P κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM οἰκοδεσπότουmaster of the house,οἰκοδεσπότηςN-GSM +Mat 20:12 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM ἔσχατοιlast,ἔσχατοςA-NPM μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἐποίησαν ,have worked,ποιέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἴσουςequalἴσοςA-APM ἡμῖνto usἐγώP-1DP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐποίησαςyou have made,ποιέωV-AAI-2S τοῖςthoseT-DPM βαστάσασιhaving borneβαστάζωV-AAP-DPM τὸtheT-ASN βάροςburdenβάροςN-ASN τῆςof theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καύσωνα .scorching heat.καύσωνN-ASM +Mat 20:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM ἑνὶto oneεἷςA-DSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἑταῖρε ,Friend,ἑταῖροςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N ἀδικῶI do wrongἀδικέωV-PAI-1S σε ·you.σύP-2AS οὐχὶNotοὐχίPRT-N δηναρίουfor a denariusδηνάριονN-GSN συνεφώνησάςdid you agree withσυμφωνέωV-AAI-2S μοι ;me?ἐγώP-1DS +Mat 20:14 ἆρονTakeαἴρωV-AAM-2S τὸwhat [is]T-ASN σὸνyoursσόςS-2SASN καὶandκαίCONJ ὕπαγε .go.ὑπάγωV-PAM-2S θέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τούτῳto thisοὗτοςD-DSM τῷ-T-DSM ἐσχάτῳlastἔσχατοςA-DSM δοῦναιto give,δίδωμιV-2AAN ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ σοί ·to you.σύP-2DS +Mat 20:15 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστίνis it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιfor meἐγώP-1DS whatὅς, ἥR-ASN θέλωI willθέλωV-PAI-1S ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ἐνwithἐνPREP τοῖςthat which [is]T-DPN ἐμοῖς ;mine?ἐμόςS-1SDPN OrCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS πονηρόςenviousπονηρόςA-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαθόςgenerousἀγαθόςA-NSM εἰμι ;am?εἰμίV-PAI-1S +Mat 20:16 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM πρῶτοιfirst,πρῶτοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιfirst,πρῶτοςA-NPM ἔσχατοι . ¶last.”ἔσχατοςA-NPM +Mat 20:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L παρέλαβενHe tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM κατ᾽asideκατάPREP ἰδίανthemselves,ἴδιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM +Mat 20:18 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Jerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιwill be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ γραμματεῦσιν ,scribes,γραμματεύςN-DPM καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινthey will condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θανάτῳ[to] death,θάνατοςN-DSM +Mat 20:19 καὶandκαίCONJ παραδώσουσινthey will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN εἰςunto,εἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμπαῖξαιto mockἐμπαίζωV-AAN καὶandκαίCONJ μαστιγῶσαιto flogμαστιγόωV-AAN καὶandκαίCONJ σταυρῶσαι ,to crucify;σταυρόωV-AAN καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθήσεται . ¶He will rise again.ἐγείρωV-FPI-3S +Mat 20:20 ΤότεThenτότεADV προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ζεβεδαίουof ZebedeeΖεβεδαῖοςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF προσκυνοῦσαkneeling down,προσκυνέωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ αἰτοῦσάaskingαἰτέωV-PAP-NSF τιsomethingτιςX-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mat 20:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΤίWhatτίςI-ASN θέλεις ;do you desire?θέλωV-PAI-2S ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΕἰπὲSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἵναthatἵναCONJ καθίσωσινmight sitκαθίζωV-AAS-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI υἱοίsonsυἱόςN-NPM μουof mine,ἐγώP-1GS εἷςoneεἷςA-NSM ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξonἐκPREP εὐωνύμων[the] left handεὐώνυμοςA-GPN σουof You,σύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF σου .of You.σύP-2GS +Mat 20:22 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τίwhatτίςI-ASN αἰτεῖσθε .you ask for.αἰτέωV-PMI-2P δύνασθεAre you ableδύναμαιV-PNI-2P πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS μέλλωam aboutμέλλωV-PAI-1S πίνειν ;to drink?”πίνωV-PAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Δυνάμεθα .We are able.δύναμαιV-PNI-1P +Mat 20:23 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Τὸ-T-ASN μὲνIndeedμένPRT ποτήριόνthe cupποτήριονN-ASN μουof MeἐγώP-1GS πίεσθε ,You will drink,πίνωV-FDI-2P τὸ-T-ASN δὲbutδέCONJ καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐξonἐκPREP εὐωνύμων[the] left,εὐώνυμοςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνMineἐμόςS-1SNSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN δοῦναι ,to give,δίδωμιV-2AAN ἀλλ᾽but [to those]ἀλλάCONJ οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM ἡτοίμασταιit has been preparedἑτοιμάζωV-RPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου . ¶of Me.ἐγώP-1GS +Mat 20:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [this],ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἠγανάκτησανwere indignantἀγανακτέωV-AAI-3P περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἀδελφῶν .brothers.ἀδελφόςN-GPM +Mat 20:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατακυριεύουσινexercise lordship overκατακυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μεγάλοιgreat onesμέγαςA-NPM κατεξουσιάζουσινexercise authority overκατεξουσιάζωV-PAI-3P αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPN +Mat 20:26 οὐχNotοὐPRT-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you;σύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃwishesθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μέγαςgreatμέγαςA-NSM γενέσθαιto become,γίνομαιV-2ADN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος ,servant;διάκονοςN-NSM +Mat 20:27 καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃwishesθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναιto beεἰμίV-PAN πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP δοῦλος ·slave;δοῦλοςN-NSM +Mat 20:28 ὥσπερeven asὥσπερCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S διακονηθῆναιto be served,διακονέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ διακονῆσαιto serve,διακονέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λύτρον[as] a ransomλύτρονN-ASN ἀντὶforἀντίPREP πολλῶν . ¶many.πολύςA-GPM +Mat 20:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένων[as] were going outἐκπορεύωV-PNP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸεριχὼJericho,ἹεριχώN-GSF-L ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .great.πολύςA-NSM +Mat 20:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI τυφλοὶblind [men]τυφλόςA-NPM καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroad,ὁδόςN-ASF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παράγει ,is passing by,παράγωV-PAI-3S ἔκραξανcried out,κράζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of David.Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 20:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ὄχλοςthe crowdὄχλοςN-NSM ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ σιωπήσωσιν ·they should be silent.σιωπάωV-AAS-3P οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ μεῖζονall the moreμέγαςA-ASN-C ἔκραξανthey cried out,κράζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘλέησονHave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM Δαυίδ .of David.Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 20:32 ΚαὶAndκαίCONJ στὰςhaving stopped,ἵστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐφώνησενcalledφωνέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;unto you?σύP-2DP +Mat 20:33 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ ἀνοιγῶσινmight be openedἀνοίγωV-2APS-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Mat 20:34 ΣπλαγχνισθεὶςHaving been moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPN ὀμμάτωνeyesὄμμαN-GPN αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβλεψανthey received sight,ἀναβλέπωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Mat 21:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤγγισανthey drew nearἐγγίζωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of Olives,ἐλαιώνN-GPF-L τότεthenτότεADV ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM +Mat 21:2 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντιin frontκατέναντιPREP ὑμῶν ,of you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P ὄνονa donkeyὄνοςN-ASF δεδεμένηνhaving been tied,δέωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ πῶλονa coltπῶλοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ·her;αὐτόςP-GSF λύσαντεςhaving untied [them],λύωV-AAP-NPM ἀγάγετέbring [them]ἄγωV-2AAM-2P μοι .to Me.ἐγώP-1DS +Mat 21:3 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τι ,anything,τιςX-ASN ἐρεῖτεyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει ·has.ἔχωV-PAI-3S εὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV δὲthenδέCONJ ἀποστελεῖhe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 21:4 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ γέγονενcame to passγίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇit might be fulfilledπληρόωV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM +Mat 21:5 ¬ ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῇto theT-DSF θυγατρὶdaughterθυγάτηρN-DSF Σιών ·of Zion,ΣιώνN-GSF-L ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔρχεταίcomesἔρχομαιV-PNI-3S σοιto you,σύP-2DS ¬ πραῢςgentleπραΰςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιβεβηκὼςmountedἐπιβαίνωV-RAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP ὄνονa donkey,ὄνοςN-ASF ¬ καὶevenκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πῶλονa colt,πῶλοςN-ASM υἱὸν[the] foalυἱόςN-ASM ὑποζυγίου . ¶of a beast of burden.’”ὑποζύγιονN-GSN +Mat 21:6 ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ποιήσαντεςhaving doneποιέωV-AAP-NPM καθὼςasκαθώςCONJ συνέταξενcommandedσυντάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P +Mat 21:7 ἤγαγονthey broughtἄγωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF ὄνονdonkeyὄνοςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πῶλονcolt,πῶλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπέθηκανputἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰtheirT-APN ἱμάτια ,cloaks,ἱμάτιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐπεκάθισενHe satἐπικαθίζωV-AAI-3S ἐπάνωonἐπάνωPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Mat 21:8 TheT-NSM δὲnowδέCONJ πλεῖστοςvery greatπλεῖστοςA-NSM-S ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔστρωσανspreadστρώννυμιV-AAI-3P ἑαυτῶνtheirἑαυτοῦF-3GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,road;ὁδόςN-DSF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ἔκοπτονwere cutting downκόπτωV-IAI-3P κλάδουςbranchesκλάδοςN-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐστρώννυονwere spreading [them]στρώννυμιV-IAI-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .road.ὁδόςN-DSF +Mat 21:9 ΟἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM οἱ-T-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἔκραζονwere crying out,κράζωV-IAI-3P λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT τῷto theT-DSM υἱῷSonυἱόςN-DSM Δαυίδ ·of David!”Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord!”κύριοςN-GSM ¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις . ¶highest!”ὕψιστοςA-DPN +Mat 21:10 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθόντοςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L ἐσείσθηwas stirredσείωV-API-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcity,πόλιςN-NSF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Mat 21:11 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ὄχλοιthe crowdsὄχλοςN-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM προφήτηςprophet,προφήτηςN-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΝαζαρὲθNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας . ¶of Galilee.ΓαλιλαίαN-GSF-L +Mat 21:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξέβαλενcast outἐκβάλλωV-2AAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀγοράζονταςbuyingἀγοράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,temple,ἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM κατέστρεψενHe overturned,καταστρέφωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςseatsκαθέδραN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνsellingπωλέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστεράς ,doves.περιστεράN-APF +Mat 21:13 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Γέγραπται ·It has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ὉTheT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆςof prayerπροσευχήN-GSF κληθήσεται ,will be called.’καλέωV-FPI-3S ¬ ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ποιεῖτεhave madeποιέωV-PAI-2P Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν . ¶of robbers.’λῃστήςN-GPM +Mat 21:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM καὶandκαίCONJ χωλοὶlameχωλόςA-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,temple,ἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mat 21:15 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τὰtheT-APN θαυμάσιαwondersθαυμάσιοςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM παῖδαςchildrenπαῖςN-APM τοὺςtheT-APM κράζονταςcrying outκράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ λέγοντας ·saying,λέγωV-PAP-APM ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT τῷto theT-DSM υἱῷSonυἱόςN-DSM Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἠγανάκτησανthey were indignantἀγανακτέωV-AAI-3P +Mat 21:16 καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἈκούειςHear youἀκούωV-PAI-2S τίwhatτίςI-ASN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM λέγουσιν ;say?λέγωV-PAI-3P -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Ναί .Yes,ναίPRT οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ἘκOut of [the]ἐκPREP στόματοςmouthστόμαN-GSN νηπίωνof babesνήπιοςA-GPM καὶandκαίCONJ θηλαζόντωνsucklings,θηλάζωV-PAP-GPM ΚατηρτίσωYou have prepared for yourselfκαταρτίζωV-AMI-2S αἶνον ; ¶praise’αἶνοςN-ASM +Mat 21:17 ΚαὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐξῆλθενHe wentἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ΒηθανίανBethany,ΒηθανίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ηὐλίσθηHe passed the nightαὐλίζομαιV-AOI-3S ἐκεῖ . ¶there.ἐκεῖADV +Mat 21:18 ΠρωῒIn the morningπρωΐADV δὲthen,δέCONJ ἐπανάγωνhaving come backἐπανάγωV-PAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἐπείνασεν .He became hungry.πεινάωV-AAI-3S +Mat 21:19 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM συκῆνfig treeσυκῆN-ASF μίανoneεἷςA-ASF ἐπὶalongἐπίPREP τῆςtheT-GSF ὁδοῦroad,ὁδόςN-GSF ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτήνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἐνonἐνPREP αὐτῇit,αὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N φύλλαleavesφύλλονN-APN μόνον ,only.μόνοςA-ASN καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to it,αὐτόςP-DSF μηκέτιno moreμηκέτιADV ἐκfromἐκPREP σοῦyouσύP-2GS καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM γένηταιlet there be,γίνομαιV-2ADS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM καὶAndκαίCONJ ἐξηράνθηwitheredξηραίνωV-API-3S παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV theT-NSF συκῆ . ¶fig tree.συκῆN-NSF +Mat 21:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐθαύμασανmarveled,θαυμάζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV παραχρῆμαso quicklyπαραχρῆμαADV ἐξηράνθηwitheredξηραίνωV-API-3S theT-NSF συκῆ ;fig tree?συκῆN-NSF +Mat 21:21 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N διακριθῆτε ,do doubt,διακρίνωV-APS-2P οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸthe [miracle]T-ASN τῆςof theT-GSF συκῆςfig treeσυκῆN-GSF ποιήσετε ,will you do,ποιέωV-FAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κἂνeven ifκἄνADV τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN εἴπητε ·you should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ἌρθητιBe you taken awayαἴρωV-APM-2S καὶandκαίCONJ βλήθητιbe you castβάλλωV-APM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF γενήσεται ·it will come to pass.γίνομαιV-FDI-3S +Mat 21:22 καὶAndκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF προσευχῇprayer,προσευχήN-DSF πιστεύοντεςbelieving,πιστεύωV-PAP-NPM λήμψεσθε . ¶you will receive.λαμβάνωV-FDI-2P +Mat 21:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtemple,ἱερόςN-GSN προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM διδάσκοντιteaching,διδάσκωV-PAP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘνByἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;are You doing?ποιέωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM σοιto YouσύP-2DS ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF +Mat 21:24 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘρωτήσωWill askἐρωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K λόγονthingλόγοςN-ASM ἕνα ,one,εἷςA-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐὰνifἐάνCONJ εἴπητέyou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P μοιMe,ἐγώP-1DS κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμῖνto youσύP-2DP ἐρῶwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ ·I do.ποιέωV-PAI-1S +Mat 21:25 τὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN τὸofT-NSN ἸωάννουJohn,ἸωάννηςN-GSM-P πόθενfrom whereπόθενADV ἦν ;was it?εἰμίV-IAI-3S ἐξFromἐκPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P ἐνwithἐνPREP ἑαυτοῖςthemselves,ἑαυτοῦF-3DPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM ἐρεῖHe will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ἡμῖν ·to us,ἐγώP-1DP ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mat 21:26 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπωμεν ·we should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM φοβούμεθαwe fearφοβέωV-PNI-1P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,multitude;ὄχλοςN-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM ἔχουσινholdἔχωV-PAI-3P τὸν-T-ASM Ἰωάννην .John.ἸωάννηςN-ASM-P +Mat 21:27 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδαμεν .do we know.εἴδωV-RAI-1P ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καὶalsoκαίCONJ αὐτός ·He,αὐτόςP-NSM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I do.ποιέωV-PAI-1S +Mat 21:28 ΤίWhatτίςI-NSN δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;think?δοκέωV-PAI-3S ἄνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τέκναsonsτέκνονN-APN δύο .two,δύοA-APN-NUI καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSN πρώτῳfirstπρῶτοςA-DSN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τέκνον ,Son,τέκνονN-VSN ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S σήμερονtoday,σήμερονADV ἐργάζουworkἐργάζομαιV-PNM-2S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνι .vineyard.ἀμπελώνN-DSM +Mat 21:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N θέλω ,will I.θέλωV-PAI-1S ὕστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲhowever,δέCONJ μεταμεληθεὶςhaving repented,μεταμέλλομαιV-AOP-NSM ἀπῆλθεν .he went.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 21:30 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τῷto theT-DSM ἑτέρῳother,ἕτεροςA-DSN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὡσαύτως .likewise.ὡσαύτωςADV -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐγώ ,I [will]ἐγώP-1NS κύριε ,sir,κύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπῆλθεν .did he go.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 21:31 ΤίςWhichτίςI-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM πατρός ;father?πατήρN-GSM Λέγουσιν ·They say,λέγωV-PAI-3P TheT-NSM πρῶτος .first.πρῶτοςA-NSM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόρναιprostitutesπόρνηN-NPF προάγουσινgo beforeπροάγωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mat 21:32 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνin [the]ἐνPREP ὁδῷwayὁδόςN-DSF δικαιοσύνης ,of righteousness,δικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεyou did believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲhoweverδέCONJ τελῶναιthe tax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόρναιprostitutesπόρνηN-NPF ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P αὐτῷ ·him;αὐτόςP-DSM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲthen,δέCONJ ἰδόντεςhaving seen,εἴδωV-2AAP-NPM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N μετεμελήθητεdid repentμεταμέλλομαιV-AOI-2P ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C τοῦ-T-GSN πιστεῦσαιto believeπιστεύωV-AAN αὐτῷ . ¶him.αὐτόςP-DSM +Mat 21:33 ἌλληνAnotherἄλλοςA-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ἀκούσατε .hear:ἀκούωV-AAM-2P ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM ἦνthere was,εἰμίV-IAI-3S οἰκοδεσπότηςa master of a house,οἰκοδεσπότηςN-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐφύτευσενplantedφυτεύωV-AAI-3S ἀμπελῶναa vineyard,ἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ φραγμὸνa fenceφραγμόςN-ASM αὐτῷitαὐτόςP-DSM περιέθηκενplaced around,περιτίθημιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ὤρυξενdugὀρύσσωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSM ληνὸνa winepress,ληνόςN-ASF καὶandκαίCONJ ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S πύργονa tower,πύργοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrented outἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmers,γεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .traveled abroad.ἀποδημέωV-AAI-3S +Mat 21:34 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἤγγισενdrew nearἐγγίζωV-AAI-3S theT-NSM καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM τῶνof theT-GPM καρπῶν ,fruits,καρπόςN-GPM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 21:35 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ὃνoneὅς, ἥR-ASM μὲν-μένPRT ἔδειραν ,they beat,δέρωV-AAI-3P ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲthenδέCONJ ἀπέκτειναν ,they killed,ἀποκτείνωV-AAI-3P ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲthenδέCONJ ἐλιθοβόλησαν .they stoned.λιθοβολέωV-AAI-3P +Mat 21:36 ΠάλινAgainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἄλλουςotherἄλλοςA-APM δούλουςservants,δοῦλοςN-APM πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C τῶνthan theT-GPM πρώτων ,first,πρῶτοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὡσαύτως .likewise.ὡσαύτωςADV +Mat 21:37 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲthen,δέCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘντραπήσονταιThey will respectἐντρέπωV-2FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Mat 21:38 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ γεωργοὶthe farmersγεωργόςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM υἱὸνson,υἱόςN-ASM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselves,ἑαυτοῦF-3DPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heir;κληρονόμοςN-NSM δεῦτεcome,δεῦτεADV ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ σχῶμενgain possession ofἔχωV-2AAS-1P τὴνtheT-ASF κληρονομίανinheritanceκληρονομίαN-ASF αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Mat 21:39 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takingλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἐξέβαλονthey cast [him]ἐκβάλλωV-2AAI-3P ἔξωout ofἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπέκτειναν .killed [him].ἀποκτείνωV-AAI-3P +Mat 21:40 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ,vineyard,ἀμπελώνN-GSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσειwill he doποιέωV-FAI-3S τοῖςtheT-DPM γεωργοῖςfarmersγεωργόςN-DPM ἐκείνοις ;to those?ἐκεῖνοςD-DPM +Mat 21:41 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Κακοὺς[The] wretches,κακόςA-APM κακῶςgrievouslyκακῶςADV ἀπολέσειHe will destroyἀπολλύωV-FAI-3S αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἐκδώσεταιhe will rent outἐκδίδωμιV-FDI-3S ἄλλοιςto otherἄλλοςA-DPM γεωργοῖς ,farmers,γεωργόςN-DPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀποδώσουσινwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM καιροῖςseasonsκαιρόςN-DPM αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mat 21:42 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς ·Scriptures:γραφήN-DPF ¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,building,οἰκοδομέωV-PAP-NPM ¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtheεἰςPREP κεφαλὴνchiefκεφαλήN-ASF γωνίας ·corner.γωνίαN-GSF ¬ ΠαρὰFromπαράPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S αὕτηthis,οὗτοςD-NSF ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θαυμαστὴmarvelousθαυμαστόςA-NSF ἐνinἐνPREP ὀφθαλμοῖς[the] eyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ; ¶of us?’ἐγώP-1GP +Mat 21:43 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ἔθνειto a peopleἔθνοςN-DSN ποιοῦντιproducingποιέωV-PAP-DSN τοὺςtheT-APM καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM αὐτῆς .of it.αὐτόςP-GSF +Mat 21:44 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM συνθλασθήσεται ·will be broken;συνθλάωV-FPI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomeverὅς, ἥR-ASM δ᾽butδέCONJ ἂν-ἄνPRT πέσῃit shall fall,πίπτωV-2AAS-3S λικμήσειit will grind to powderλικμάωV-FAI-3S αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Mat 21:45 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἔγνωσανthey knewγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ περὶaboutπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λέγει ·He speaks.λέγωV-PAI-3S +Mat 21:46 καὶAndκαίCONJ ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κρατῆσαιto lay hold of,κρατέωV-AAN ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλους ,crowds,ὄχλοςN-APM ἐπεὶbecauseἐπείCONJ εἰςasεἰςPREP προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶχον . ¶they were holding.ἔχωV-IAI-3P +Mat 22:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Mat 22:2 ὩμοιώθηHas become likeὁμοιόωV-API-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἀνθρώπῳto a man,ἄνθρωποςN-DSM βασιλεῖ ,a king,βασιλεύςN-DSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S γάμουςa wedding feastγάμοςN-APM τῷfor theT-DSM υἱῷsonυἱόςN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 22:3 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καλέσαιto callκαλέωV-AAN τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςhaving been invitedκαλέωV-RPP-APM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους ,wedding feast,γάμοςN-APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελονthey were willingθέλωV-IAI-3P ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +Mat 22:4 ΠάλινAgainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἄλλουςotherἄλλοςA-APM δούλουςservants,δοῦλοςN-APM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·having been invited,καλέωV-RPP-DPM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τὸtheT-ASN ἄριστόνdinnerἄριστονN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἡτοίμακα ,I have prepared,ἑτοιμάζωV-RAI-1S οἱtheT-NPM ταῦροίoxenταῦροςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σιτιστὰfatlingsσιτιστόςA-NPN τεθυμέναhave been killed,θύωV-RPP-NPN καὶandκαίCONJ πάνταall things [are]πᾶςA-NPN ἕτοιμα ·ready;ἕτοιμοςA-NPN δεῦτεcomeδεῦτεADV εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους .wedding feast.γάμοςN-APM +Mat 22:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀμελήσαντεςhaving paid no attentionἀμελέωV-AAP-NPM ἀπῆλθον ,they went away,ἀπέρχομαιV-2AAI-3P ὃςoneὅς, ἥR-NSM μὲν-μένPRT εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ἀγρόν ,field,ἀγρόςN-ASM ὃςoneὅς, ἥR-NSM δὲthenδέCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἐμπορίανbusinessἐμπορίαN-ASF αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Mat 22:6 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λοιποὶthe rest,λοιπόςA-NPM κρατήσαντεςhaving laid hold ofκρατέωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ὕβρισανmistreatedὑβρίζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπέκτειναν .killed [them].ἀποκτείνωV-AAI-3P +Mat 22:7 -T-NSM δὲAndδέCONJ βασιλεὺςthe kingβασιλεύςN-NSM ὠργίσθηwas angry,ὀργίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM τὰtheT-APN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀπώλεσενhe destroyedἀπολλύωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM φονεῖςmurderersφονεύςN-APM ἐκείνουςthose,ἐκεῖνοςD-APM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνέπρησεν .he burned.ἐμπρήθωV-AAI-3S +Mat 22:8 τότεThenτότεADV λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςtoT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT γάμοςwedding feastγάμοςN-NSM ἕτοιμόςreadyἕτοιμοςA-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ κεκλημένοιhaving been invitedκαλέωV-RPP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἄξιοι ·worthy.ἄξιοςA-NPM +Mat 22:9 πορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπὶintoἐπίPREP τὰςtheT-APF διεξόδουςthoroughfaresδιέξοδοςN-APF τῶνof theT-GPF ὁδῶνhighways,ὁδόςN-GPF καὶandκαίCONJ ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἐὰνifἐάνPRT εὕρητεyou shall find,εὑρίσκωV-2AAS-2P καλέσατεinviteκαλέωV-AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμους .wedding feast.γάμοςN-APM +Mat 22:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM ἐκεῖνοιthoseἐκεῖνοςD-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςhighways,ὁδόςN-APF συνήγαγονthey brought togetherσυνάγωV-2AAI-3P πάνταςallπᾶςA-APM οὓςas many asὅς, ἥR-APM εὗρον ,they found,εὑρίσκωV-2AAI-3P πονηρούςevilπονηρόςA-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀγαθούς ·good;ἀγαθόςA-APM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθηbecame fullπλήθωV-API-3S theT-NSM γάμοςwedding hallγάμοςN-NSM ἀνακειμένων .of those reclining.ἀνάκειμαιV-PNP-GPM +Mat 22:11 ΕἰσελθὼνHaving entered inεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM θεάσασθαιto seeθεάομαιV-ADN τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςreclining,ἀνάκειμαιV-PNP-APM εἶδενhe beheldεἴδωV-2AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐνδεδυμένονbeing dressedἐνδύωV-RMP-ASM ἔνδυμαin clothesἔνδυμαN-ASN γάμου ,of wedding;γάμοςN-GSM +Mat 22:12 καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἑταῖρε ,Friend,ἑταῖροςN-VSM πῶςhowπωςADV εἰσῆλθεςdid you enterεἰσέρχομαιV-2AAI-2S ὧδεhereὧδεADV μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἔνδυμαgarmentἔνδυμαN-ASN γάμου ;of wedding?γάμοςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐφιμώθη .he was speechless.φιμόωV-API-3S +Mat 22:13 ΤότεThenτότεADV theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·servants,διάκονοςN-DPM ΔήσαντεςHaving boundδέωV-AAP-NPM αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ χεῖραςhands,χείρN-APF ἐκβάλετεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·outer;ἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων .teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 22:14 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P κλητοὶ ,called,κλητόςA-NPM ὀλίγοιfewὀλίγοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐκλεκτοί . ¶chosen.ἐκλεκτόςA-NPM +Mat 22:15 ΤότεThenτότεADV πορευθέντεςhaving gone out,πορεύωV-AOP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παγιδεύσωσινthey might trapπαγιδεύωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP λόγῳ .His words.λόγοςN-DSM +Mat 22:16 καὶAndκαίCONJ ἀποστέλλουσινthey sendἀποστέλλωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodians,ἩρωδιανοίN-GPM-T λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSM εἶYou are,εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ[the] truthἀλήθειαN-DSF διδάσκειςYou teach,διδάσκωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS περὶaboutπερίPREP οὐδενός ·no one,οὐδείςA-GSM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ βλέπειςYou lookβλέπωV-PAI-2S εἰςon [the]εἰςPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN ἀνθρώπων ,of men.ἄνθρωποςN-GPM +Mat 22:17 εἰπὲTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἡμῖνusἐγώP-1DP τίwhatτίςI-NSN σοιYouσύP-2DS δοκεῖ ·think?δοκέωV-PAI-3S ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN κῆνσονtributeκῆνσοςN-ASM Καίσαριto Caesar,ΚαῖσαρN-DSM-T orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Mat 22:18 ΓνοὺςHaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πονηρίανmaliceπονηρίαN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS πειράζετε ,do you test,πειράζωV-PAI-2P ὑποκριταί ;hypocrites?ὑποκριτήςN-VPM +Mat 22:19 ἐπιδείξατέShowἐπιδείκνυμιV-AAM-2P μοιMeἐγώP-1DS τὸtheT-ASN νόμισμαcoinνόμισμαN-ASN τοῦof theT-GSM κήνσου .tribute.κῆνσοςN-GSM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ προσήνεγκανthey presentedπροσφέρωV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM δηνάριον .a denarius.δηνάριονN-ASN +Mat 22:20 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίνοςWhose [is]τίςI-GSM theT-NSF εἰκὼνlikenessεἰκώνN-NSF αὕτηthis?οὗτοςD-NSF καὶAndκαίCONJ whoseT-NSF ἐπιγραφή ;inscription?ἐπιγραφήN-NSF +Mat 22:21 ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM Καίσαρος .Caesar’s.ΚαῖσαρN-GSM-T ΤότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈπόδοτεGive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰthe thingsT-APN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T Καίσαριto Caesar,ΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Mat 22:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἐθαύμασαν ,they marveled;θαυμάζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀπῆλθαν . ¶they went away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3P +Mat 22:23 ἘνOnἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Σαδδουκαῖοι ,Sadducees,ΣαδδουκαῖοςN-NPM-T λέγοντεςthose sayingλέγωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N εἶναιthere isεἰμίV-PAN ἀνάστασιν ,a resurrection,ἀνάστασιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM +Mat 22:24 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τέκνα ,children,τέκνονN-APN ἐπιγαμβρεύσειwill marryἐπιγαμβρεύωV-FAI-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναστήσειhe will raise upἀνίστημιV-FAI-3S σπέρμαoffspringσπέρμαN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 22:25 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ παρ᾽amongπαράPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἀδελφοί ·brothers;ἀδελφόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM γήμαςhaving married,γαμέωV-AAP-NSM ἐτελεύτησεν ,died,τελευτάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM σπέρμαseed,σπέρμαN-ASN ἀφῆκενhe leftἀφίημιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Mat 22:26 ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecond,δεύτεροςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthird,τρίτοςA-NSM ἕωςuntoἕωςPREP τῶνtheT-GPM ἑπτά .seventh.ἑπτάA-GPM-NUI +Mat 22:27 ὕστερονLastὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ πάντωνof all,πᾶςA-GPN ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSF γυνή .woman.γυνήN-NSF +Mat 22:28 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrection,ἀνάστασιςN-DSF οὖνtherefore,οὖνCONJ τίνοςof whichτίςI-GSM τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἔσταιwill she beεἰμίV-FDI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτήν ·her.αὐτόςP-ASF +Mat 22:29 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠλανᾶσθεYou err,πλανάωV-PPI-2P μὴnotμήPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScriptures,γραφήN-APF μηδὲnorμηδέCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM +Mat 22:30 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrection,ἀνάστασιςN-DSF οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινdo they marry,γαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ,are given in marriage,γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἰσιν .they are.εἰμίV-PAI-3P +Mat 22:31 περὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τῶνof theT-GPM νεκρῶνdead,νεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τὸthat whichT-ASN ῥηθὲνhas been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM +Mat 22:32 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof IsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ;of Jacob?’ἸακώβN-GSM-P οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκρῶνof [the] dead,νεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων .of [the] living.ζάωV-PAP-GPM +Mat 22:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 22:34 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοιthe Pharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐφίμωσενHe had silencedφιμόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ΣαδδουκαίουςSadducees,ΣαδδουκαῖοςN-APM-T συνήχθησανwere gatheredσυνάγωV-API-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,same.αὐτόςP-ASN +Mat 22:35 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενquestioned [Him]ἐπερωτάωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM νομικὸςa lawyer,νομικόςA-NSM πειράζωνtestingπειράζωV-PAP-NSM αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM +Mat 22:36 Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ποίαwhichποῖοςI-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF μεγάλη[is the] greatestμέγαςA-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ;law?νόμοςN-DSM +Mat 22:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηHe saidφημίV-IAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳmindδιάνοιαN-DSF σου ·of you.’σύP-2GS +Mat 22:38 αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐντολή .commandment.ἐντολήN-NSF +Mat 22:39 δευτέρα[The] secondδεύτεροςA-NSF δὲalsoδέCONJ ὁμοία[is] likeὅμοιοςA-NSF αὐτῇ ·it:αὐτόςP-DSF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.’σεαυτοῦF-2ASM +Mat 22:40 ἐνOnἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF δυσὶνtwoδύοA-DPF ἐντολαῖςcommandments,ἐντολήN-DPF ὅλοςallὅλοςA-NSM theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM κρέματαιhangsκρεμάωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται . ¶Prophets.προφήτηςN-NPM +Mat 22:41 ΣυνηγμένωνHaving been assembled togetherσυνάγωV-RPP-GPM δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P +Mat 22:42 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖthinkδοκέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM Χριστοῦ ;Christ?ΧριστόςN-GSM-T τίνοςOf whomτίςI-GSM υἱόςsonυἱόςN-NSM ἐστιν ;is He?εἰμίV-PAI-3S ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Τοῦ-T-GSM Δαυίδ .Of David.Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Mat 22:43 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠῶςHowπωςADV οὖνthen,οὖνCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἐνinἐνPREP ΠνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καλεῖdoes callκαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ΚύριονLord,κύριοςN-ASM λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM +Mat 22:44 ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS ¬ Ὑποκάτω[as] a footstoolὑποκάτωPREP τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ; ¶of You.”’σύP-2GS +Mat 22:45 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P καλεῖcallsκαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM πῶςhowπωςADV υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστιν ;is He?εἰμίV-PAI-3S +Mat 22:46 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S ἀποκριθῆναιto answerἀποκρίνωV-AON αὐτῷHimαὐτόςP-DSM λόγονa word,λόγοςN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐτόλμησένdaredτολμάωV-AAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐπερωτῆσαιto questionἐπερωτάωV-AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐκέτι . ¶no longer.οὐκέτιADV +Mat 23:1 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Mat 23:2 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘπὶOnἐπίPREP τῆς-T-GSF ΜωϋσέωςMoses’Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καθέδραςseatκαθέδραN-GSF ἐκάθισανhave sat downκαθίζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι .Pharisees.ΦαρισαῖοςN-NPM-T +Mat 23:3 πάνταAll thingsπᾶςA-APN οὖνtherefore,οὖνCONJ ὅσαhow manyὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT εἴπωσινthey might tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὑμῖνyou,σύP-2DP ποιήσατεkeepποιέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ τηρεῖτε ,observe.τηρέωV-PAM-2P κατὰAfterκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM μὴnotμήPRT-N ποιεῖτε ·do.ποιέωV-PAM-2P λέγουσινThey speakλέγωV-PAI-3P γὰρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιοῦσιν .act.ποιέωV-PAI-3P +Mat 23:4 δεσμεύουσινThey tie upδεσμεύωV-PAI-3P δὲ-δέCONJ φορτίαburdensφορτίονN-APN βαρέαheavyβαρύςA-APN καὶandκαίCONJ δυσβάστακταhard to bearδυσβάστακτοςA-APN καὶandκαίCONJ ἐπιτιθέασινlay [them]ἐπιτίθημιV-PAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςshouldersὦμοςN-APM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of men;ἄνθρωποςN-GPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM δὲhowever,δέCONJ τῷwithT-DSM δακτύλῳfingerδάκτυλοςN-DSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N θέλουσινare they willingθέλωV-PAI-3P κινῆσαιto moveκινέωV-AAN αὐτά .them.αὐτόςP-APN +Mat 23:5 ΠάνταAllπᾶςA-APN δὲnowδέCONJ τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ποιοῦσινthey doποιέωV-PAI-3P πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN θεαθῆναιto be seenθεάομαιV-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις ·by men.ἄνθρωποςN-DPM πλατύνουσινThey broadenπλατύνωV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN φυλακτήριαphylacteriesφυλακτήριονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ μεγαλύνουσινenlargeμεγαλύνωV-PAI-3P τὰtheirT-APN κράσπεδα ,tassels.κράσπεδονN-APN +Mat 23:6 φιλοῦσινThey loveφιλέωV-PAI-3P δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίανchief placeπρωτοκλισίαN-ASF ἐνatἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοιςbanquets,δεῖπνονN-DPN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagogues,συναγωγήN-DPF +Mat 23:7 καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplaces,ἀγοράN-DPF καὶandκαίCONJ καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM Ῥαββί .Rabbi.ῥαββίHEB-T +Mat 23:8 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N κληθῆτεshall be calledκαλέωV-APS-2P Ῥαββί ·Rabbi;ῥαββίHEB-T εἷςOneεἷςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM διδάσκαλος ,Teacher,διδάσκαλοςN-NSM πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM ἐστε .are.εἰμίV-PAI-2P +Mat 23:9 καὶAndκαίCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM μὴno [one]μήPRT-N καλέσητεcallκαλέωV-AAS-2P ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth;γῆN-GSF εἷςOneεἷςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM who [is]T-NSM οὐράνιος .in heaven.οὐράνιοςA-NSM +Mat 23:10 μηδὲNeitherμηδέCONJ κληθῆτεbe calledκαλέωV-APS-2P καθηγηταί ,instructors,καθηγητήςN-NPM ὅτιsinceὅτιCONJ καθηγητὴς[the] instructorκαθηγητήςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἷςOne,εἷςA-NSM theT-NSM Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Mat 23:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ μείζωνthe greatestμέγαςA-NSM-C ὑμῶνamong youσύP-2GP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος .servant.διάκονοςN-NSM +Mat 23:12 ὍστιςHe whoὅστις, ἥτιςR-NSM δὲthenδέCONJ ὑψώσειshall exaltὑψόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεταιwill be humbled,ταπεινόωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ταπεινώσειshall humbleταπεινόωV-FAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exalted.ὑψόωV-FPI-3S +Mat 23:13 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ κλείετεyou shut upκλείωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·men;ἄνθρωποςN-GPM ὑμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ οὐκneitherοὐPRT-N εἰσέρχεσθεenter,εἰσέρχομαιV-PNI-2P οὐδὲnor evenοὐδέCONJ-N τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςare enteringεἰσέρχομαιV-PNP-APM ἀφίετεdo you allowἀφίημιV-PAI-2P εἰσελθεῖν . ¶to go in.εἰσέρχομαιV-2AAN +Mat 23:15 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ περιάγετεyou traverseπεριάγωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ξηρὰνdry [land]ξηρόςA-ASF ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN ἕναoneεἷςA-ASM προσήλυτον ,convert,προσήλυτοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιhe has become [so],γίνομαιV-2ADS-3S ποιεῖτεyou makeποιέωV-PAI-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM υἱὸνa sonυἱόςN-ASM γεέννηςof hellγέενναN-GSF-T διπλότερονtwofold moreδιπλοῦςA-ASM-C ὑμῶν . ¶than yourselves.σύP-2GP +Mat 23:16 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὁδηγοὶguidesὁδηγόςN-VPM τυφλοὶblind,τυφλόςA-VPM οἱthoseT-VPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-VPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷ ,temple,ναόςN-DSM οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·it is;εἰμίV-PAI-3S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM χρυσῷgoldχρυσόςN-DSM τοῦof theT-GSM ναοῦ ,templeναόςN-GSM ὀφείλει .is bound by his oath.ὀφείλωV-PAI-3S +Mat 23:17 μωροὶFoolishμωρόςA-VPM καὶandκαίCONJ τυφλοί ,blind!τυφλόςA-VPM τίςWhichτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S theT-NSM χρυσὸςgold,χρυσόςN-NSM orCONJ theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM -T-NSM ἁγιάσαςhaving sanctifiedἁγιάζωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM χρυσόν ;gold?χρυσόςN-ASM +Mat 23:18 καί ·And [you say],καίCONJ ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳ ,altar,θυσιαστήριονN-DSN οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·it is;εἰμίV-PAI-3S ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ὀμόσῃshall swearὄμνυμιV-AAS-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN δώρῳgiftδῶρονN-DSN τῷthat [is]T-DSN ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ ,it,αὐτόςP-GSN ὀφείλει .he is bound by his oath.ὀφείλωV-PAI-3S +Mat 23:19 τυφλοί ,You blind men!τυφλόςA-VPM τίWhichτίςI-NSN γὰρforγάρCONJ μεῖζον ,[is] greater,μέγαςA-NSN-C τὸtheT-NSN δῶρονgift,δῶρονN-NSN orCONJ τὸtheT-NSN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-NSN τὸ-T-NSN ἁγιάζονsanctifyingἁγιάζωV-PAP-NSN τὸtheT-ASN δῶρον ;gift?δῶρονN-ASN +Mat 23:20 The [one]T-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP πᾶσιall thingsπᾶςA-DPN τοῖςthat [are]T-DPN ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ ·it.αὐτόςP-GSN +Mat 23:21 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM κατοικοῦντιdwellingκατοικέωV-PAP-DSM αὐτόν ,in it.αὐτόςP-ASM +Mat 23:22 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ὀμόσαςhaving swornὄμνυμιV-AAP-NSM ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ὀμνύειswearsὄμνυμιV-PAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ . ¶it.αὐτόςP-GSM +Mat 23:23 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ ἀποδεκατοῦτεyou pay tithes ofἀποδεκατόωV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονmint,ἡδύοσμοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἄνηθονdill,ἄνηθονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN κύμινονcumin;κύμινονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀφήκατεyou have neglectedἀφίημιV-AAI-2P τὰtheT-APN βαρύτεραweightier [matters]βαρύςA-APN-C τοῦof theT-GSM νόμου ,law:νόμοςN-GSM τὴν-T-ASF κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πίστιν ·faithfulness.πίστιςN-ASF ταῦταTheseοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ ἔδειit behooved youδεῖV-IAI-3S ποιῆσαιto do,ποιέωV-AAN κἀκεῖναthoseκἀκεῖνοςD-APN μὴnotμήPRT-N ἀφιέναι .to be leaving aside.ἀφίημιV-PAN +Mat 23:24 ὁδηγοὶGuidesὁδηγόςN-VPM τυφλοί ,blind!τυφλόςA-VPM οἱThoseT-VPM διϋλίζοντεςstraining outδιϋλίζωV-PAP-VPM τὸνtheT-ASM κώνωπα ,gnat,κώνωψN-ASM τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ κάμηλονcamelκάμηλοςN-ASF καταπίνοντες . ¶swallowing!καταπίνωV-PAP-VPM +Mat 23:25 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ καθαρίζετεyou cleanseκαθαρίζωV-PAI-2P τὸtheT-ASN ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF παροψίδος ,dish;παροψίςN-GSF ἔσωθενinside,ἔσωθενADV δὲhowever,δέCONJ γέμουσινthey are fullγέμωV-PAI-3P ἐξofἐκPREP ἁρπαγῆςgreedἁρπαγήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀκρασίας .self-indulgence.ἀκρασίαN-GSF +Mat 23:26 ΦαρισαῖεPhariseeΦαρισαῖοςN-VSM-T τυφλέ ,blind!τυφλόςA-VSM καθάρισονCleanseκαθαρίζωV-AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸtheT-ASN ἐντὸςinsideἐντόςADV τοῦof theT-GSN ποτηρίου ,cupποτήριονN-GSN ἵναthatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ἐκτὸςoutsideἐκτόςADV αὐτοῦof themαὐτόςP-GSN καθαρόν . ¶clean.καθαρόςA-NSN +Mat 23:27 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ παρομοιάζετεyou are likeπαρομοιάζωV-PAI-2P τάφοιςtombsτάφοςN-DPM κεκονιαμένοις ,having been whitewashed,κονιάωV-RPP-DPM οἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM ἔξωθενoutwardlyἔξωθενADV μὲνindeedμένPRT φαίνονταιappearφαίνωV-PEI-3P ὡραῖοι ,beautiful.ὡραῖοςA-NPM ἔσωθενInsideἔσωθενADV δὲhoweverδέCONJ γέμουσινthey are fullγέμωV-PAI-3P ὀστέωνof bonesὀστέονN-GPN νεκρῶνof [the] dead,νεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ πάσηςof allπᾶςA-GSF ἀκαθαρσίας .impurity.ἀκαθαρσίαN-GSF +Mat 23:28 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalso,καίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔξωθενoutwardlyἔξωθενADV μὲνindeedμένPRT φαίνεσθεappearφαίνωV-PEI-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM δίκαιοι ,righteous,δίκαιοςA-NPM ἔσωθενinwardlyἔσωθενADV δέhoweverδέCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P μεστοὶfullμεστόςA-NPM ὑποκρίσεωςof hypocrisyὑπόκρισιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνομίας . ¶lawlessness.ἀνομίαN-GSF +Mat 23:29 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-VPM καὶandκαίCONJ ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-VPM-T ὑποκριταί ,hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ὅτιForὅτιCONJ οἰκοδομεῖτεyou buildοἰκοδομέωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM τάφουςtombsτάφοςN-APM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ κοσμεῖτεadornκοσμέωV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαmonumentsμνημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM δικαίων ,righteous;δίκαιοςA-GPM +Mat 23:30 καὶandκαίCONJ λέγετε ·you say,λέγωV-PAI-2P ΕἰIfεἰCONJ ἤμεθαwe had livedεἰμίV-IMI-1P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἤμεθαwe would have beenεἰμίV-IMI-1P αὐτῶνwith themαὐτόςP-GPM κοινωνοὶpartakersκοινωνόςN-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM +Mat 23:31 ὥστεThusὥστεCONJ μαρτυρεῖτεyou bear witnessμαρτυρέωV-PAI-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ὅτιthatὅτιCONJ υἱοίsonsυἱόςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P τῶνof thoseT-GPM φονευσάντωνhaving murderedφονεύωV-AAP-GPM τοὺςtheT-APM προφήτας .prophets.προφήτηςN-APM +Mat 23:32 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP πληρώσατεfill upπληρόωV-AAM-2P τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Mat 23:33 ὄφεις ,Serpents!ὄφιςN-VPM γεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipers!ἔχιδναN-GPF πῶςHowπωςADV φύγητεshall you escapeφεύγωV-2AAS-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF κρίσεωςsentenceκρίσιςN-GSF τῆς-T-GSF γεέννης ; ¶of hell?γέενναN-GSF-T +Mat 23:34 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωsendἀποστέλλωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ σοφοὺςwise [men]σοφόςA-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖς ·scribes.γραμματεύςN-APM ἐξSome ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποκτενεῖτεyou will killἀποκτείνωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ σταυρώσετεwill crucify,σταυρόωV-FAI-2P καὶand [some]καίCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM μαστιγώσετεyou will flogμαστιγόωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ διώξετεwill persecuteδιώκωV-FAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πόλεωςtownπόλιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πόλιν ·town;πόλιςN-ASF +Mat 23:35 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP πᾶνall [the]πᾶςA-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN δίκαιονrighteousδίκαιοςA-NSN ἐκχυννόμενονbeing poured outἐκχέωV-PPP-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN Ἅβελof AbelἌβελN-GSM-P τοῦtheT-GSM δικαίουrighteous,δίκαιοςA-GSM ἕωςtoἕωςPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P υἱοῦsonυἱόςN-GSM Βαραχίου ,of Berekiah,ΒαραχίαςN-GSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐφονεύσατεyou murderedφονεύωV-AAI-2P μεταξὺbetweenμεταξύPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίου .altar.θυσιαστήριονN-GSN +Mat 23:36 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF ταύτην . ¶this.οὗτοςD-ASF +Mat 23:37 ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-VSF-L Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-VSF-L -T-VSF ἀποκτείνουσαkillingἀποκτείνωV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ λιθοβολοῦσαstoningλιθοβολέωV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ,her!αὐτόςP-ASF ποσάκιςHow oftenποσάκιςADV ἠθέλησαwould IθέλωV-AAI-1S ἐπισυναγαγεῖνhave gathered togetherἐπισυνάγωV-2AAN τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σου ,of you,σύP-2GS ὃνin whichὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ὄρνιςa henὄρνιςN-NSF ἐπισυνάγειgathers togetherἐπισυνάγωV-PAI-3S τὰtheT-APN νοσσίαchicksνοσσίονN-APN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὑπὸunderὑπόPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,wings,πτέρυξN-APF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠθελήσατε .you were willing!θέλωV-AAI-2P +Mat 23:38 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἀφίεταιis leftἀφίημιV-PPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔρημος .desolate!ἔρημοςA-NSM +Mat 23:39 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N μεMeἐγώP-1AS ἴδητεshall you seeεἴδωV-2AAS-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT εἴπητε ·you say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed [is]εὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου . ¶of [the] Lord.’κύριοςN-GSM +Mat 24:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN ἐπορεύετο ,He was going away,πορεύωV-INI-3S καὶandκαίCONJ προσῆλθονcame to [Him]προσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπιδεῖξαιto point outἐπιδείκνυμιV-AAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰςtheT-APF οἰκοδομὰςbuildingsοἰκοδομήN-APF τοῦof theT-GSN ἱεροῦ .temple.ἱερόςN-GSN +Mat 24:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N βλέπετεdo you seeβλέπωV-PAI-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ;all?πᾶςA-APN ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoneοὐPRT-N μὴnot evenμήPRT-N ἀφεθῇshall be leftἀφίημιV-APS-3S ὧδεhereὧδεADV λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονstone,λίθοςN-ASM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N καταλυθήσεται . ¶will be thrown down.καταλύωV-FPI-3S +Mat 24:3 Καθημένου[As] was sittingκάθημαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof Olives,ἐλαιώνN-GPF-L προσῆλθονcame toπροσέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivate,ἴδιοςA-ASF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰπὲTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP πότεwhenπότεPRT-I ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τῆς-T-GSF σῆςof YourσόςS-2SGSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ συντελείαςof the consummationσυντέλειαN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος ; ¶age?αἰώνN-GSM +Mat 24:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heed,βλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP πλανήσῃ ·mislead.πλανάωV-AAS-3S +Mat 24:5 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM πλανήσουσιν .they will mislead.πλανάωV-FAI-3P +Mat 24:6 μελλήσετεYou will beginμέλλωV-FAI-2P δὲthenδέCONJ ἀκούεινto hear ofἀκούωV-PAN πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκοὰςrumorsἀκοήN-APF πολέμων ·of wars.πόλεμοςN-GPM ὁρᾶτεBehold,ὁράωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N θροεῖσθε ·be alarmed;θροέωV-PPM-2P δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ γενέσθαι ,to take place,γίνομαιV-2ADN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN τέλος .end.τέλοςN-NSN +Mat 24:7 ἐγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπὶagainstἐπίPREP ἔθνοςnation,ἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείανkingdom;βασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P λιμοὶfaminesλιμόςN-NPM καὶandκαίCONJ σεισμοὶearthquakesσεισμόςN-NPM κατὰinκατάPREP τόπους ·[various] places.τόποςN-APM +Mat 24:8 πάνταAllπᾶςA-NPN δὲthenδέCONJ ταῦταthese [are]οὗτοςD-NPN ἀρχὴ[the] beginningἀρχήN-NSF ὠδίνων . ¶of birth pains.ὠδίνN-GPF +Mat 24:9 ΤότεThenτότεADV παραδώσουσινwill they deliverπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP θλῖψινtribulation,θλῖψιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινwill killἀποκτείνωV-FAI-3P ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Mat 24:10 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV σκανδαλισθήσονταιwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-3P πολλοὶmany,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM παραδώσουσινthey will betray,παραδίδωμιV-FAI-3P καὶandκαίCONJ μισήσουσινwill hateμισέωV-FAI-3P ἀλλήλους ·one another;ἀλλήλωνC-APM +Mat 24:11 καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐγερθήσονταιwill ariseἐγείρωV-FPI-3P καὶandκαίCONJ πλανήσουσινwill misleadπλανάωV-FAI-3P πολλούς ·many.πολύςA-APM +Mat 24:12 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN πληθυνθῆναιis to be multipliedπληθύνωV-APN τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessness,ἀνομίαN-ASF ψυγήσεταιwill grow coldψύχωV-2FPI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τῶνof theT-GPM πολλῶν .many.πολύςA-GPM +Mat 24:13 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςto [the]εἰςPREP τέλοςend,τέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται .will be saved.σῴζωV-FPI-3S +Mat 24:14 ΚαὶAndκαίCONJ κηρυχθήσεταιthere will be proclaimedκηρύσσωV-FPI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF οἰκουμένῃearth,οἰκουμένηN-DSF εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN πᾶσινto allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,nations;ἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S τὸtheT-NSN τέλος . ¶end.τέλοςN-NSN +Mat 24:15 ὍτανWhenὅτανCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἴδητεyou shall seeεἴδωV-2AAS-2P ΤὸtheT-ASN βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN τῆς-T-GSF ἐρημώσεωςof desolation,’ἐρήμωσιςN-GSF τὸ-T-ASN ῥηθὲνhaving been spoken ofἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-ASN διὰbyδιάPREP ΔανιὴλDanielΔανιήλN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM ἑστὸςstandingἵστημιV-2RAP-ASN ἐνin [the]ἐνPREP τόπῳplaceτόποςN-DSM ἁγίῳ ,holy —ἅγιοςA-DSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreadingἀναγινώσκωV-PAP-NSM νοείτω ,let him understand —νοέωV-PAM-3S +Mat 24:16 τότεthenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudea,ἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρη ,mountains;ὄροςN-APN +Mat 24:17 the [one]T-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetop,δῶμαN-GSN μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come downκαταβαίνωV-2AAM-3S ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὰanythingT-APN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM +Mat 24:18 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷfield,ἀγρόςN-DSM μὴneitherμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S ὀπίσωbackὀπίσωADV ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 24:19 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲthenδέCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhaving,ἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursing infantsθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις . ¶days.ἡμέραN-DPF +Mat 24:20 προσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF φυγὴflightφυγήN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP χειμῶνοςin winter,χειμώνN-GSM μηδὲnorμηδέCONJ σαββάτῳ .on a Sabbath.σάββατονN-DSN +Mat 24:21 ἔσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ τότεthenτότεADV θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF μεγάληgreat,μέγαςA-NSF οἵαsuch asοἷοςK-NSF οὐnotοὐPRT-N γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow,νῦνADV οὐδ᾽noοὐδέCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γένηται .shall be.γίνομαιV-2ADS-3S +Mat 24:22 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκολοβώθησανhad been shortenedκολοβόωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναι ,those,ἐκεῖνοςD-NPF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐσώθηthere would have been savedσῴζωV-API-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ ·flesh;σάρξN-NSF διὰbecause ofδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelect,ἐκλεκτόςA-APM κολοβωθήσονταιwill be shortenedκολοβόωV-FPI-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναι . ¶those.ἐκεῖνοςD-NPF +Mat 24:23 ΤότεThenτότεADV ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·says,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ὧδεhere [is]ὧδεADV theT-NSM Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T ἤ ·orCONJ Ὧδε ,Here,ὧδεADV μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·believe [it].πιστεύωV-AAS-2P +Mat 24:24 ἐγερθήσονταιThere will ariseἐγείρωV-FPI-3P γὰρforγάρCONJ ψευδόχριστοιfalse ChristsψευδόχριστοςN-NPM καὶandκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophets,ψευδοπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δώσουσινthey will giveδίδωμιV-FAI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλαgreat,μέγαςA-APN καὶandκαίCONJ τέραταwonders,τέραςN-APN ὥστεso asὥστεCONJ πλανῆσαι ,to mislead,πλανάωV-AAN εἰifεἰCONJ δυνατὸν ,possible,δυνατόςA-NSN καὶevenκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .elect.ἐκλεκτόςA-APM +Mat 24:25 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ προείρηκαI have foretold [it]προερέωV-RAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mat 24:26 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἴπωσινthey sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF ἐστίν ,He is,εἰμίV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐξέλθητε ·go forth;ἐξέρχομαιV-2AAS-2P Ἰδοὺ[or] ‘Behold,ἰδούINJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοις ,inner rooms,ταμεῖονN-DPN μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·believe [it].πιστεύωV-AAS-2P +Mat 24:27 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀστραπὴlightningἀστραπήN-NSF ἐξέρχεταιcomes forthἐξέρχομαιV-PNI-3S ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ φαίνεταιshinesφαίνωV-PEI-3S ἕωςas far as [the]ἕωςPREP δυσμῶν ,west,δυσμήN-GPF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:28 ὅπουFor whereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT may beεἰμίV-PAS-3S τὸtheT-NSN πτῶμα ,carcass,πτῶμαN-NSN ἐκεῖthereἐκεῖADV συναχθήσονταιwill be gatheredσυνάγωV-FPI-3P οἱtheT-NPM ἀετοί . ¶vultures.ἀετόςN-NPM +Mat 24:29 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲthenδέCONJ μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἐκείνωνof those:ἐκεῖνοςD-GPF ¬ ὉTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σκοτισθήσεται ,will be darkened,σκοτίζωV-FPI-3S ¬ ΚαὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςlightφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,of it,αὐτόςP-GSF ¬ ΚαὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM πεσοῦνταιwill fallπίπτωV-FNI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦ ,sky,οὐρανόςN-GSM ¬ ΚαὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςpowersδύναμιςN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται . ¶will be shaken.’σαλεύωV-FPI-3P +Mat 24:30 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV φανήσεταιwill appearφαίνωV-2FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV κόψονταιwill mournκόπτωV-FDI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶtribesφυλήN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὄψονταιthey will seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦof heavenοὐρανόςN-GSM μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ δόξηςgloryδόξαN-GSF πολλῆς ·great.πολύςA-GSF +Mat 24:31 καὶAndκαίCONJ ἀποστελεῖHe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP σάλπιγγοςa trumpet callσάλπιγξN-GSF μεγάλης ,great,μέγαςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐπισυνάξουσινthey will gather togetherἐπισυνάγωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνwinds,ἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄκρων[the] endsἄκρονN-GPN οὐρανῶνof the heavensοὐρανόςN-GPM ἕωςtoἕωςPREP τῶνtheT-GPN ἄκρωνendsἄκρονN-GPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mat 24:32 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςfig treeσυκῆN-GSF μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·parable:παραβολήN-ASF ὅτανWhenὅτανCONJ ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSM κλάδοςbranchκλάδοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF γένηταιmay have becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἁπαλὸςtenderἁπαλόςA-NSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN φύλλαleavesφύλλονN-APN ἐκφύῃ ,it puts forth,ἐκφύωV-PAS-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγὺςnear [is]ἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέρος ·summer.θέροςN-NSN +Mat 24:33 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P πάνταallπᾶςA-APN ταῦτα ,these things,οὗτοςD-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S ἐπὶatἐπίPREP θύραις .[the] doors.θύραN-DPF +Mat 24:34 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταallπᾶςA-NPN ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γένηται .shall have taken place.γίνομαιV-2ADS-3S +Mat 24:35 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσεται ,will pass away,παρέρχομαιV-FDI-3S οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθωσιν . ¶shall pass away.παρέρχομαιV-2AAS-3P +Mat 24:36 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲhoweverδέCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF καὶandκαίCONJ ὥραςhour,ὥραN-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδεν ,knows,εἴδωV-RAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavens,οὐρανόςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM Υἱός ,Son,υἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μόνος . ¶only.μόνοςA-NSM +Mat 24:37 ὥσπερAs [were]ὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦ-T-GSM Νῶε ,of Noah,ΝῶεN-GSM-P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:38 ὡςAsὡςCONJ γὰρforγάρCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSM κατακλυσμοῦflood,κατακλυσμόςN-GSM τρώγοντεςeatingτρώγωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πίνοντες ,drinking,πίνωV-PAP-NPM γαμοῦντεςmarryingγαμέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ γαμίζοντες ,giving in marriage,γαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NPM ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόν ,ark.κιβωτόςN-ASF +Mat 24:39 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανthey knew,γινώσκωV-2AAI-3P ἕωςuntilἕωςCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςfloodκατακλυσμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἦρενtook awayαἴρωV-AAI-3S ἅπαντας ,all;ἅπαςA-APM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Mat 24:40 τότεThenτότεADV δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀγρῷ ,field:ἀγρόςN-DSM εἷςoneεἷςA-NSM παραλαμβάνεταιis taken,παραλαμβάνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἀφίεται ·is left.ἀφίημιV-PPI-3S +Mat 24:41 δύοTwo [women]δύοA-NPF-NUI ἀλήθουσαιwill be grindingἀλήθωV-PAP-NPF ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM μύλῳ ,mill:μύλοςN-DSM μίαoneεἷςA-NSF παραλαμβάνεταιis taken,παραλαμβάνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ μίαoneεἷςA-NSF ἀφίεται .is left.ἀφίημιV-PPI-3S +Mat 24:42 ΓρηγορεῖτεKeep watchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ,therefore,οὖνCONJ ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ποίᾳon whatποῖοςI-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF theT-NSM κύριοςLordκύριοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἔρχεται .comes.ἔρχομαιV-PNI-3S +Mat 24:43 ἐκεῖνοThisἐκεῖνοςD-ASN δὲthenδέCONJ γινώσκετεknow,γινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV εἰifεἰCONJ ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM ποίᾳin whatποῖοςI-DSF φυλακῇtime of nightφυλακήN-DSF theT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,comes,ἔρχομαιV-PNI-3S ἐγρηγόρησενhe would have watchedγρηγορέωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT εἴασενhave allowedἐάωV-AAI-3S διορυχθῆναιto be broken intoδιορύσσωV-APN τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 24:44 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalso,καίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἕτοιμοι ,ready,ἕτοιμοςA-NPM ὅτιforὅτιCONJ in thatὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N δοκεῖτεyou expectδοκέωV-PAI-2P ὥρᾳhour,ὥραN-DSF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται . ¶comes.ἔρχομαιV-PNI-3S +Mat 24:45 ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM δοῦλοςservant,δοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ φρόνιμοςwise,φρόνιμοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM κατέστησενhas setκαθίστημιV-AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF οἰκετείαςhouseholdοἰκετείαN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὴνtheT-ASF τροφὴνfoodτροφήN-ASF ἐνinἐνPREP καιρῷ ;season?καιρόςN-DSM +Mat 24:46 μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthat,ἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ποιοῦντα ·doing.ποιέωV-PAP-ASM +Mat 24:47 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινpossessingὑπάρχωV-PAP-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καταστήσειhe will setκαθίστημιV-FAI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Mat 24:48 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM κακὸςevilκακόςA-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΧρονίζειDelaysχρονίζωV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS theT-NSM κύριος ,master,κύριοςN-NSM +Mat 24:49 καὶandκαίCONJ ἄρξηταιshould beginἄρχωV-AMS-3S τύπτεινto beatτύπτωV-PAN τοὺςtheT-APM συνδούλουςfellow servantsσύνδουλοςN-APM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἐσθίῃto eatἐσθίωV-PAS-3S δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ πίνῃto drinkπίνωV-PAS-3S μετὰwithμετάPREP τῶνthoseT-GPM μεθυόντων ,being drunkards,μεθύωV-PAP-GPM +Mat 24:50 ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦtheT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουof thatἐκεῖνοςD-GSM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N προσδοκᾷhe does expect,προσδοκάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὥρᾳan hourὥραN-DSF whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N γινώσκει ,he is aware,γινώσκωV-PAI-3S +Mat 24:51 καὶandκαίCONJ διχοτομήσειwill cut in piecesδιχοτομέωV-FAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μέροςplaceμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑποκριτῶνhypocritesὑποκριτήςN-GPM θήσει ·will appoint;τίθημιV-FAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνofT-GPM ὀδόντων . ¶teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 25:1 ΤότεThenτότεADV ὁμοιωθήσεταιwill be likenedὁμοιόωV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM δέκαto tenδέκαA-DPF-NUI παρθένοις ,virgins,παρθένοςN-DPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF λαβοῦσαιhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF ἑαυτῶνof them,ἑαυτοῦF-3GPF ἐξῆλθονwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF τοῦtheT-GSM νυμφίου .bridegroom.νυμφίοςN-GSM +Mat 25:2 πέντεFiveπέντεA-NPF-NUI δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P μωραὶfoolish,μωρόςA-NPF καὶandκαίCONJ πέντεfiveπέντεA-NPF-NUI φρόνιμοι .wise.φρόνιμοςA-NPF +Mat 25:3 αἱTheT-NPF γὰρforγάρCONJ μωραὶfoolish,μωρόςA-NPF λαβοῦσαιhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPF τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPF οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβονdid takeλαμβάνωV-2AAI-3P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPF ἔλαιον .oil;ἔλαιονN-ASN +Mat 25:4 αἱ-T-NPF δὲbutδέCONJ φρόνιμοιthe wiseφρόνιμοςA-NPF ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἀγγείοιςvessels,ἀγγεῖονN-DPN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF λαμπάδωνlampsλαμπάςN-GPF ἑαυτῶν .of them.ἑαυτοῦF-3GPF +Mat 25:5 χρονίζοντοςTarryingχρονίζωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSM νυμφίουbridegroom,νυμφίοςN-GSM ἐνύσταξανthey became drowsyνυστάζωV-AAI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF καὶandκαίCONJ ἐκάθευδον .were sleeping.καθεύδωV-IAI-3P +Mat 25:6 ΜέσηςAt middleμέσοςA-GSF δὲthenδέCONJ νυκτὸςof [the] night,νύξN-GSF κραυγὴa cryκραυγήN-NSF γέγονεν ·there was:γίνομαιV-2RAI-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM νυμφίος ,bridegroom!νυμφίοςN-NSM ἐξέρχεσθεGo forthἐξέρχομαιV-PNM-2P εἰςtoεἰςPREP ἀπάντησινmeetἀπάντησιςN-ASF αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM +Mat 25:7 ΤότεThenτότεADV ἠγέρθησανaroseἐγείρωV-API-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF παρθένοιvirginsπαρθένοςN-NPF ἐκεῖναιthoseἐκεῖνοςD-NPF καὶandκαίCONJ ἐκόσμησανtrimmedκοσμέωV-AAI-3P τὰςtheT-APF λαμπάδαςlampsλαμπάςN-APF ἑαυτῶν .of them.ἑαυτοῦF-3GPF +Mat 25:8 αἱ-T-NPF δὲAndδέCONJ μωραὶthe foolishμωρόςA-NPF ταῖςto theT-DPF φρονίμοιςwiseφρόνιμοςA-DPF εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἐλαίουoilἔλαιονN-GSN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ὅτιforὅτιCONJ αἱtheT-NPF λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σβέννυνται .are going out.σβέννυμιV-PPI-3P +Mat 25:9 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P δὲthenδέCONJ αἱtheT-NPF φρόνιμοιwise,φρόνιμοςA-NPF λέγουσαι ·saying,λέγωV-PAP-NPF ΜήποτεLestμήποτεCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnot evenμήPRT-N ἀρκέσῃit might sufficeἀρκέωV-AAS-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ὑμῖν ·you.σύP-2DP πορεύεσθεGoπορεύωV-PNM-2P μᾶλλονratherμᾶλλονADV πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςselling,πωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀγοράσατεbuyἀγοράζωV-AAM-2P ἑαυταῖς .for yourselves.ἑαυτοῦF-2DPF +Mat 25:10 Ἀπερχομένων[While] are going awayἀπέρχομαιV-PNP-GPF δὲthenδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPF ἀγοράσαιto buy,ἀγοράζωV-AAN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM νυμφίος ,bridegroom,νυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ αἱthoseT-NPF ἕτοιμοιreadyἕτοιμοςA-NPF εἰσῆλθονwent inεἰσέρχομαιV-2AAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM γάμουςwedding feast;γάμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐκλείσθηwas shutκλείωV-API-3S theT-NSF θύρα .door.θύραN-NSF +Mat 25:11 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲthenδέCONJ ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶotherλοιπόςA-NPF παρθένοιvirgins,παρθένοςN-NPF λέγουσαι ·saying,λέγωV-PAP-NPF ΚύριεLord,κύριοςN-VSM κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἄνοιξονopenἀνοίγωV-AAM-2S ἡμῖν .to us!ἐγώP-1DP +Mat 25:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Mat 25:13 ΓρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ,therefore,οὖνCONJ ὅτιforὅτιCONJ οὐκneitherοὐPRT-N οἴδατεdo you knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF ὥραν .hour.ὥραN-ASF +Mat 25:14 Ὥσπερ[It is] likeὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀποδημῶνgoing on a journeyἀποδημέωV-PAP-NSM ἐκάλεσεν[who] calledκαλέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM δούλουςservants,δοῦλοςN-APM καὶandκαίCONJ παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessingὑπάρχωV-PAP-APN αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Mat 25:15 καὶAndκαίCONJ to oneὅς, ἥR-DSM μὲνindeedμένPRT ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλαντα ,talents,τάλαντονN-APN to oneὅς, ἥR-DSM δὲthenδέCONJ δύο ,two,δύοA-APN-NUI to oneὅς, ἥR-DSM δὲthenδέCONJ ἕν ,one,εἷςA-ASN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF δύναμιν ,ability;δύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .he left the regionἀποδημέωV-AAI-3S Εὐθέωςimmediately.εὐθέωςADV +Mat 25:16 ΠορευθεὶςHaving gone,πορεύωV-AOP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ἠργάσατοtradedἐργάζομαιV-ADI-3S ἐνwithἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN καὶandκαίCONJ ἐκέρδησενmadeκερδαίνωV-AAI-3S ἄλλαmoreἄλλοςA-APN πέντε ·five.πέντεA-APN-NUI +Mat 25:17 ὡσαύτωςLikewise,ὡσαύτωςADV the [one with]T-NSM τὰtheT-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI ἐκέρδησενgainedκερδαίνωV-AAI-3S ἄλλαmoreἄλλοςA-APN δύο .two.δύοA-APN-NUI +Mat 25:18 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN ἓνoneεἷςA-ASN λαβὼνhaving received,λαμβάνωV-2AAP-NSM ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ὤρυξενdug inὀρύσσωV-AAI-3S γῆνthe groundγῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἔκρυψενhidκρύπτωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 25:19 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ πολὺνmuchπολύςA-ASM χρόνονtime,χρόνοςN-ASM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τῶνof theT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM ἐκείνωνthoseἐκεῖνοςD-GPM καὶandκαίCONJ συναίρειtakesσυναίρωV-PAI-3S λόγονaccountλόγοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Mat 25:20 καὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come,προσέρχομαιV-2AAP-NSM the [one]T-NSM τὰtheT-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM προσήνεγκενbrought to [him]προσφέρωV-AAI-3S ἄλλαotherἄλλοςA-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalents,τάλαντονN-APN λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Master,κύριοςN-VSM πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλαντάtalentsτάλαντονN-APN μοιto meἐγώP-1DS παρέδωκας ·you did deliver.παραδίδωμιV-AAI-2S ἴδεBehold,ἴδεINJ ἄλλαmoreἄλλοςA-APN πέντεfiveπέντεA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN ἐκέρδησα .have I gained.κερδαίνωV-AAI-1S +Mat 25:21 ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM Εὖ ,Well done,εὖADV δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM καὶandκαίCONJ πιστέ ,faithful!πιστόςA-VSM ἐπὶOverἐπίPREP ὀλίγαa few thingsὀλίγοςA-APN ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S πιστός ,faithful;πιστόςA-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πολλῶνmany thingsπολύςA-GPN σεyouσύP-2AS καταστήσω ·will I set.καθίστημιV-FAI-1S εἴσελθεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM σου .of you!σύP-2GS +Mat 25:22 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τὰwith theT-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλανταtalents,τάλαντονN-APN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Master,κύριοςN-VSM δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλαντάtalentsτάλαντονN-APN μοιto meἐγώP-1DS παρέδωκας ·you did deliver.παραδίδωμιV-AAI-2S ἴδεBehold,ἴδεINJ ἄλλαmoreἄλλοςA-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI τάλανταtalentsτάλαντονN-APN ἐκέρδησα .have I gained.κερδαίνωV-AAI-1S +Mat 25:23 ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM Εὖ ,Well done,εὖADV δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM καὶandκαίCONJ πιστέ ,faithful!πιστόςA-VSM ἐπὶOverἐπίPREP ὀλίγαa few thingsὀλίγοςA-APN ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S πιστός ,faithful;πιστόςA-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πολλῶνmany thingsπολύςA-GPN σεyouσύP-2AS καταστήσω ·will I set.καθίστημιV-FAI-1S εἴσελθεEnterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM σου .of you!σύP-2GS +Mat 25:24 ΠροσελθὼνHaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἓνoneεἷςA-ASN τάλαντονtalentτάλαντονN-ASN εἰληφὼςhaving received,λαμβάνωV-2RAP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Master,κύριοςN-VSM ἔγνωνI knewγινώσκωV-2AAI-1S σεyou,σύP-2AS ὅτιthatὅτιCONJ σκληρὸςhardσκληρόςA-NSM εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ἄνθρωπος ,a man,ἄνθρωποςN-NSM θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειραςyou did sow,σπείρωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM ὅθενfrom whereὅθενCONJ οὐnotοὐPRT-N διεσκόρπισας ,you did scatter.διασκορπίζωV-AAI-2S +Mat 25:25 καὶAndκαίCONJ φοβηθεὶςhaving been afraid,φοβέωV-AOP-NSM ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἔκρυψαI hidκρύπτωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN τάλαντόνtalentτάλαντονN-ASN σουof youσύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ·ground.γῆN-DSF ἴδεBehold,ἴδεINJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S τὸwhat [is]T-ASN σόν .yours.σόςS-2SASN +Mat 25:26 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠονηρὲWickedπονηρόςA-VSM δοῦλεservantδοῦλοςN-VSM καὶandκαίCONJ ὀκνηρέ ,lazy!ὀκνηρόςA-VSM ᾔδειςYou knewεἴδωV-2LAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ θερίζωI reapθερίζωV-PAI-1S ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειραI sowed,σπείρωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ συνάγωgatherσυνάγωV-PAI-1S ὅθενfrom whereὅθενCONJ οὐnotοὐPRT-N διεσκόρπισα ;I scattered.διασκορπίζωV-AAI-1S +Mat 25:27 ἔδειIt behoovedδεῖV-IAI-3S σεyouσύP-2AS οὖνthereforeοὖνCONJ βαλεῖνto putβάλλωV-2AAN τὰtheT-APN ἀργύριάmoneyἀργύριονN-APN μουof meἐγώP-1GS τοῖςto theT-DPM τραπεζίταις ,bankers,τραπεζίτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκομισάμηνwould have receivedκομίζωV-AMI-1S ἂν-ἄνPRT τὸ-T-ASN ἐμὸνmy ownἐμόςS-1SASN σὺνwithσύνPREP τόκῳ .interest.τόκοςN-DSM +Mat 25:28 ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN τάλαντονtalent,τάλαντονN-ASN καὶandκαίCONJ δότεgive [it]δίδωμιV-2AAM-2P τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὰtheT-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI τάλαντα ·talents.τάλαντονN-APN +Mat 25:29 τῷ-T-DSM γὰρForγάρCONJ ἔχοντιhaving,ἔχωV-PAP-DSM παντὶto everyoneπᾶςA-DSM δοθήσεταιwill be given,δίδωμιV-FPI-3S καὶandκαίCONJ περισσευθήσεται ,he will have in abundance;περισσεύωV-FPI-3S τοῦthe [one]T-GSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχοντοςhaving,ἔχωV-PAP-GSM καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Mat 25:30 καὶAndκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀχρεῖονworthlessἀχρεῖοςA-ASM δοῦλονservant,δοῦλοςN-ASM ἐκβάλετεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐξώτερον ·outer;ἐξώτεροςA-ASN-C ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων . ¶teeth.ὀδούςN-GPM +Mat 25:31 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM υἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM τότεthenτότεADV καθίσειHe will sitκαθίζωV-FAI-3S ἐπὶupon [the]ἐπίPREP θρόνουthroneθρόνοςN-GSM δόξηςof gloryδόξαN-GSF αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 25:32 καὶAndκαίCONJ συναχθήσονταιwill be gatheredσυνάγωV-FPI-3P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,nations,ἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ ἀφορίσειHe will separateἀφορίζωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀλλήλων ,one another,ἀλλήλωνC-GPM ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM ἀφορίζειseparatesἀφορίζωV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐρίφων ,goats.ἔριφοςN-GPM +Mat 25:33 καὶAndκαίCONJ στήσειHe will setἵστημιV-FAI-3S τὰ-T-APN μὲνindeedμένPRT πρόβαταthe sheepπρόβατονN-APN ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τὰ-T-APN δὲandδέCONJ ἐρίφιαthe goatsἐρίφιονN-APN ἐξonἐκPREP εὐωνύμων .[the] left.εὐώνυμοςA-GPN +Mat 25:34 ΤότεThenτότεADV ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τοῖςto thoseT-DPM ἐκonἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΔεῦτεCome,δεῦτεADV οἱthoseT-VPM εὐλογημένοιbeing blessedεὐλογέωV-RPP-VPM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of me,ἐγώP-1GS κληρονομήσατεinheritκληρονομέωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ἡτοιμασμένηνhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASF ὑμῖνfor youσύP-2DP βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP καταβολῆςfoundationκαταβολήN-GSF κόσμου .of [the] world.κόσμοςN-GSM +Mat 25:35 ἐπείνασαI hungeredπεινάωV-AAI-1S γὰρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ ἐδώκατέyou gaveδίδωμιV-AAI-2P μοιMeἐγώP-1DS φαγεῖν ,to eat;φαγεῖνV-AAN ἐδίψησαI thirsted,διψάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐποτίσατέyou gave to drinkποτίζωV-AAI-2P με ,me;ἐγώP-1AS ξένοςa strangerξένοςA-NSM ἤμηνI was,εἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ συνηγάγετέyou took inσυνάγωV-2AAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS +Mat 25:36 γυμνὸςnaked,γυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ περιεβάλετέyou clothedπεριβάλλωV-2AAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS ἠσθένησαI was sick,ἀσθενέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐπεσκέψασθέyou visitedἐπισκέπτομαιV-AMI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF ἤμηνI was,εἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ ἤλθατεyou cameἔρχομαιV-2AAI-2P πρόςtoπρόςPREP με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 25:37 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσονταιwill answerἀποκρίνωV-FOI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM δίκαιοιrighteous,δίκαιοςA-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P πεινῶνταhungering,πεινάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐθρέψαμεν ,fed [You]?τρέφωV-AAI-1P OrCONJ διψῶνταthirsting,διψάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐποτίσαμεν ;gave [You] to drink?ποτίζωV-AAI-1P +Mat 25:38 πότεWhenπότεPRT-I δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P ξένονa stranger,ξένοςA-ASM καὶandκαίCONJ συνηγάγομεν ,took [You] in?συνάγωV-2AAI-1P OrCONJ γυμνὸνnaked,γυμνόςA-ASM καὶandκαίCONJ περιεβάλομεν ;clothed [You]?περιβάλλωV-2AAI-1P +Mat 25:39 πότεWhenπότεPRT-I δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P ἀσθενοῦνταailingἀσθενέωV-PAP-ASM orCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprison,φυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤλθομενcameἔρχομαιV-2AAI-1P πρόςtoπρόςPREP σε ;You?σύP-2AS +Mat 25:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐφ᾽to the extentἐπίPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἐποιήσατεyou did [it]ποιέωV-AAI-2P ἑνὶto oneεἷςA-DSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,least,ἐλάχιστοςA-GPM ἐμοὶto MeἐγώP-1DS ἐποιήσατε .you did [it].ποιέωV-AAI-2P +Mat 25:41 ΤότεThenτότεADV ἐρεῖwill He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐξonἐκPREP εὐωνύμων ·[the] left,εὐώνυμοςA-GPN ΠορεύεσθεDepartπορεύωV-PNM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS οἱthoseT-VPM κατηραμένοιbeing cursed,καταράομαιV-RPP-VPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN αἰώνιονeternal,αἰώνιοςA-ASN τὸ-T-ASN ἡτοιμασμένονhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASN τῷfor theT-DSM διαβόλῳdevilδιάβολοςA-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mat 25:42 ἐπείνασαI hungeredπεινάωV-AAI-1S γὰρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἐδώκατέyou gaveδίδωμιV-AAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS φαγεῖν ,to eat;φαγεῖνV-AAN ἐδίψησαI thirsted,διψάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἐποτίσατέYou gave to drinkποτίζωV-AAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS +Mat 25:43 ξένοςa strangerξένοςA-NSM ἤμηνI was,εἰμίV-IMI-1S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N συνηγάγετέYou took inσυνάγωV-2AAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS γυμνὸςnaked,γυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N περιεβάλετέyou did clotheπεριβάλλωV-2AAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS ἀσθενὴςsickἀσθενήςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprison,φυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπεσκέψασθέdid you visitἐπισκέπτομαιV-AMI-2P με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 25:44 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσονταιwill answerἀποκρίνωV-FOI-3P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselves,αὐτόςP-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I σεYouσύP-2AS εἴδομενsaw weεἴδωV-2AAI-1P πεινῶνταhungering,πεινάωV-PAP-ASM orCONJ διψῶνταthirsting,διψάωV-PAP-ASM orCONJ ξένονa stranger,ξένοςA-ASM orCONJ γυμνὸνnaked,γυμνόςA-ASM orCONJ ἀσθενῆsick,ἀσθενήςA-ASM orCONJ ἐνinἐνPREP φυλακῇprison,φυλακήN-DSF καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N διηκονήσαμένdid ministerδιακονέωV-AAI-1P σοι ;to You?σύP-2DS +Mat 25:45 ΤότεThenτότεADV ἀποκριθήσεταιwill He answerἀποκρίνωV-FOI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐφ᾽to the extentἐπίPREP ὅσονthatὅσοςK-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐποιήσατεyou did [it]ποιέωV-AAI-2P ἑνὶto oneεἷςA-DSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶνtheT-GPM ἐλαχίστων ,least,ἐλάχιστοςA-GPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμοὶto MeἐγώP-1DS ἐποιήσατε .did you.ποιέωV-AAI-2P +Mat 25:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπελεύσονταιwill go awayἀπέρχομαιV-FDI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM εἰςintoεἰςPREP κόλασινpunishmentκόλασιςN-ASF αἰώνιον ,eternal;αἰώνιοςA-ASF οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ δίκαιοιthe righteousδίκαιοςA-NPM εἰςintoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον . ¶eternal.αἰώνιοςA-ASF +Mat 26:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ἐτέλεσενhad finishedτελέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ,these,οὗτοςD-APM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM +Mat 26:2 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ μετὰafterμετάPREP δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN γίνεται ,takes place,γίνομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis deliveredπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςoverεἰςPREP τὸ-T-ASN σταυρωθῆναι . ¶to be crucified.σταυρόωV-APN +Mat 26:3 ΤότεThenτότεADV συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtyardαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest,ἀρχιερεύςN-GSM τοῦwhoT-GSM λεγομένουis calledλέγωV-PPP-GSM ΚαϊάφαCaiaphas,ΚαϊάφαςN-GSM-P +Mat 26:4 καὶandκαίCONJ συνεβουλεύσαντοthey plotted together,συμβουλεύωV-AMI-3P ἵναin order thatἵναCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P δόλῳby guileδόλοςN-DSM κρατήσωσινthey might seizeκρατέωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἀποκτείνωσιν ·kill.ἀποκτείνωV-AAS-3P +Mat 26:5 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P δέ ·however,δέCONJ ΜὴNotμήPRT-N ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feast,ἑορτήN-DSF ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N θόρυβοςa riotθόρυβοςN-NSM γένηταιthere beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ . ¶people.λαόςN-DSM +Mat 26:6 Τοῦ-T-GSM δὲAndδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P γενομένουhaving beenγίνομαιV-2ADP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐνin [the]ἐνPREP οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,leper,λεπρόςA-GSM +Mat 26:7 προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM γυνὴa woman,γυνήN-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονN-ASN μύρουfragrant oilμύρονN-GSN βαρυτίμουvery costly,βαρύτιμοςA-GSN καὶandκαίCONJ κατέχεενpoured [it]καταχέωV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀνακειμένου .[as] He is reclining.ἀνάκειμαιV-PNP-GSM +Mat 26:8 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἠγανάκτησανbecame indignant,ἀγανακτέωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰςFor whatεἰςPREP τίpurposeτίςI-ASN [is] theT-NSF ἀπώλειαwasteἀπώλειαN-NSF αὕτη ;this?οὗτοςD-NSF +Mat 26:9 ἐδύνατοCouldδύναμαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN πραθῆναιhave been soldπιπράσκωV-APN πολλοῦfor much,πολύςA-GSN καὶandκαίCONJ δοθῆναιhave been givenδίδωμιV-APN πτωχοῖς .to [the] poor.πτωχόςA-DPM +Mat 26:10 ΓνοὺςHaving known [this]γινώσκωV-2AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN κόπουςtroubleκόποςN-APM παρέχετεdo you causeπαρέχωV-PAI-2P τῇto theT-DSF γυναικί ;woman?γυνήN-DSF ἔργονA workἔργονN-ASN γὰρforγάρCONJ καλὸνbeautifulκαλόςA-ASN ἠργάσατοshe didἐργάζομαιV-ADI-3S εἰςtoεἰςPREP ἐμέ ·Me.ἐγώP-1AS +Mat 26:11 πάντοτεAlwaysπάντοτεADV γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν ,you;ἑαυτοῦF-2GPM ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε ·you have.ἔχωV-PAI-2P +Mat 26:12 βαλοῦσαIn pouringβάλλωV-2AAP-NSF γὰρforγάρCONJ αὕτηthis [woman]οὗτοςD-NSF τὸtheT-ASN μύρονfragrant oilμύρονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN μουof Me,ἐγώP-1GS πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ἐνταφιάσαιburialἐνταφιάζωV-AAN μεof MeἐγώP-1AS ἐποίησεν .she did [it].ποιέωV-AAI-3S +Mat 26:13 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT κηρυχθῇshall be proclaimedκηρύσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ ,world,κόσμοςN-DSM λαληθήσεταιwill be spoken ofλαλέωV-FPI-3S καὶalsoκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S αὕτηthis [woman],οὗτοςD-NSF εἰςforεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Mat 26:14 ΤότεThenτότεADV πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ,Twelve,δώδεκαA-GPM-NUI the [one]T-NSM λεγόμενοςbeing calledλέγωV-PPP-NSM ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P Ἰσκαριώτης ,Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-APM +Mat 26:15 εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN θέλετέare you willingθέλωV-PAI-2P μοιmeἐγώP-1DS δοῦναι ,to give,δίδωμιV-2AAN κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ὑμῖνto youσύP-2DP παραδώσωwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-1S αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἔστησανthey appointedἵστημιV-2AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύρια .pieces of silver.ἀργύριονN-APN +Mat 26:16 καὶAndκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τότεthat time,τότεADV ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανan opportunityεὐκαιρίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδῷ .he might betray.παραδίδωμιV-2AAS-3S +Mat 26:17 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ πρώτῃfirst [day]πρῶτοςA-DSF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνunleavened [bread],ἄζυμοςA-GPN προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςwish you [that]θέλωV-PAI-2S ἑτοιμάσωμένwe should prepareἑτοιμάζωV-AAS-1P σοιfor YouσύP-2DS φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN τὸtheT-ASN πάσχα ;Passover?πάσχαN-ASN +Mat 26:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF πρὸςuntoπρόςPREP τὸνaT-ASM δεῖναcertain manδεῖναN-ASM καὶandκαίCONJ εἴπατεtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P αὐτῷ ·himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S TheT-NSM καιρόςtimeκαιρόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S πρὸςwithπρόςPREP σὲyouσύP-2AS ποιῶI will keepποιέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN πάσχαPassover,πάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μου .of Me.’ἐγώP-1GS +Mat 26:19 καὶAndκαίCONJ ἐποίησανdidποιέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὡςasὡςCONJ συνέταξενdirectedσυντάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανpreparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶Passover.πάσχαN-ASN +Mat 26:20 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF ἀνέκειτοHe was recliningἀνάκειμαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .twelve.δώδεκαA-GPM-NUI +Mat 26:21 καὶAnd [as]καίCONJ ἐσθιόντωνthey were eating,ἐσθίωV-PAP-GPM αὐτῶνto themαὐτόςP-GPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 26:22 ΚαὶAndκαίCONJ λυπούμενοιbeing grievedλυπέωV-PPP-NPM σφόδραexceedingly,σφόδραADV ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστος ·each,ἕκαστοςA-NSM ΜήτιNotμήτιPRT ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,is it,εἰμίV-PAI-1S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM +Mat 26:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM ἐμβάψαςhaving dippedἐμβάπτωV-AAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN τρυβλίῳdish,τρύβλιονN-DSN οὗτόςheοὗτοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS παραδώσει .will betray.παραδίδωμιV-FAI-3S +Mat 26:24 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ,Him;αὐτόςP-GSM οὐαὶwoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳthe manἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳto thatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·is betrayed.παραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνBetterκαλόςA-NSN ἦνwould it beεἰμίV-IAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγεννήθηhad been bornγεννάωV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος .that.ἐκεῖνοςD-NSM +Mat 26:25 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςwas betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜήτιNotμήτιPRT ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,is it,εἰμίV-PAI-1S ῥαββί ;Rabbi?ῥαββίHEB-T ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶπας . ¶have said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S +Mat 26:26 Ἐσθιόντων[As] they were eatingἐσθίωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessed,εὐλογέωV-AAP-NSM ἔκλασενbroke [it],κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciples,μαθητήςN-DPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛάβετεTake,λαμβάνωV-2AAM-2P φάγετε ,eat;φαγεῖνV-AAM-2P τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Mat 26:27 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ποτήριονa cupποτήριονN-ASN καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gave [it]δίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΠίετεDrinkπίνωV-2AAM-2P ἐξofἐκPREP αὐτοῦit,αὐτόςP-GSN πάντες ,all of you.πᾶςA-NPM +Mat 26:28 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof Me,ἐγώP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenant,διαθήκηN-GSF τὸ-T-NSN περὶforπερίPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM ἐκχυννόμενονbeing poured outἐκχέωV-PPP-NSN εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sins.ἁμαρτίαN-GPF +Mat 26:29 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drink,πίνωV-2AAS-1S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnow,ἄρτιADV ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvine,ἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthat,ἐκεῖνοςD-GSF ὅτανwhenὅτανADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίνωI drinkπίνωV-PAS-1S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καινὸνanewκαινόςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου .of Me.ἐγώP-1GS +Mat 26:30 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμνήσαντεςhaving sung a hymn,ὑμνέωV-AAP-NPM ἐξῆλθονthey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν . ¶of Olives.ἐλαιώνN-GPF-L +Mat 26:31 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠάντεςAllπᾶςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP σκανδαλισθήσεσθεwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-2P ἐνbecause ofἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ταύτῃ ,this.οὗτοςD-DSF γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ¬ ΠατάξωI will strikeπατάσσωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,shepherd,ποιμήνN-ASM ¬ ΚαὶandκαίCONJ διασκορπισθήσονταιwill be scatteredδιασκορπίζωV-FPI-3P τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τῆςof theT-GSF ποίμνης . ¶flock.’ποίμνηN-GSF +Mat 26:32 ΜετὰAfterμετάPREP δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίbeing raised,ἐγείρωV-APN μεIἐγώP-1AS προάξωwill go beforeπροάγωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Mat 26:33 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσονταιwill fall awayσκανδαλίζωV-FPI-3P ἐνbecause ofἐνPREP σοί ,You,σύP-2DS ἐγὼIἐγώP-1NS οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV σκανδαλισθήσομαι .will fall away.σκανδαλίζωV-FPI-1S +Mat 26:34 ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐνduringἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnight,νύξN-DSF πρὶνbefore [the]πρίνADV ἀλέκτοραroosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowing,φωνέωV-AAN τρὶςthree timesτρίςADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 26:35 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ΚἂνEven ifκἄνADV δέῃit were necessary forδέωV-PAS-3S μεmeἐγώP-1AS σὺνwithσύνPREP σοὶYouσύP-2DS ἀποθανεῖν ,to die,ἀποθνήσκωV-2AAN οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεYouσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .will I deny.ἀπαρνέομαιV-FDI-1S ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalso,καίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM εἶπαν . ¶said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P +Mat 26:36 ΤότεThenτότεADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP χωρίονa placeχωρίονN-ASN λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASN ΓεθσημανὶGethsemane,ΓεθσημανῆN-ASN-L καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·disciples,μαθητήςN-DPM ΚαθίσατεSitκαθίζωV-AAM-2P αὐτοῦhere,αὐτοῦADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀπελθὼνhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖover there,ἐκεῖADV προσεύξωμαι .I shall pray.προσεύχομαιV-ADS-1S +Mat 26:37 ΚαὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving taken with [Him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ζεβεδαίουof Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λυπεῖσθαιto be sorrowfulλυπέωV-PPN καὶandκαίCONJ ἀδημονεῖν .deeply distressed.ἀδημονέωV-PAN +Mat 26:38 τότεThenτότεADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠερίλυπόςVery sorrowfulπερίλυποςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof Me,ἐγώP-1GS ἕωςeven toἕωςPREP θανάτου ·death;θάνατοςN-GSM μείνατεremainμένωV-AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ γρηγορεῖτεwatchγρηγορέωV-PAM-2P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Mat 26:39 ΚαὶAndκαίCONJ προελθὼνhaving gone forwardπροέρχομαιV-2AAP-NSM μικρὸνa little,μικρόςA-ASN ἔπεσενHe fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM προσευχόμενοςpraying,προσεύχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΠάτερFatherπατήρN-VSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S παρελθάτωlet passπαρέρχομαιV-2AAM-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τὸtheT-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN τοῦτο ·this.οὗτοςD-NSN πλὴνNeverthelessπλήνCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS θέλωwill,θέλωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σύ .You.σύP-2NS +Mat 26:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleeping.καθεύδωV-PAP-APM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύσατεwere you ableἰσχύωV-AAI-2P μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF γρηγορῆσαιto watchγρηγορέωV-AAN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ;Me?ἐγώP-1GS +Mat 26:41 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσεύχεσθε ,pray,προσεύχομαιV-PNM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεyou enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ·temptation.πειρασμόςN-ASM τὸTheT-NSN μὲνindeedμένPRT πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN πρόθυμον[is] willing,πρόθυμοςA-NSN -T-NSF δὲbutδέCONJ σὰρξthe fleshσάρξN-NSF ἀσθενής .weak.ἀσθενήςA-NSF +Mat 26:42 ΠάλινAgainπάλινADV ἐκforἐκPREP δευτέρουa second timeδεύτεροςA-GSN ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayed,προσεύχομαιV-ADI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΠάτερFatherπατήρN-VSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS εἰifεἰCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis possibleδύναμαιV-PNI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN παρελθεῖνto passπαρέρχομαιV-2AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίω ,I drink,πίνωV-2AAS-1S γενηθήτωbe doneγίνομαιV-AOM-3S τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN σου .of You.σύP-2GS +Mat 26:43 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πάλινagain,πάλινADV εὗρενHe findsεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleeping,καθεύδωV-PAP-APM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM βεβαρημένοι .heavy.βαρέωV-RPP-NPM +Mat 26:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πάλινagain,πάλινADV ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayedπροσεύχομαιV-ADI-3S ἐκforἐκPREP τρίτου[the] third time,τρίτοςA-GSN τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM λόγονthingλόγοςN-ASM εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM πάλιν .again.πάλινADV +Mat 26:45 τότεThenτότεADV ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚαθεύδετεSleepκαθεύδωV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνlater onλοιπόνA-ASN καὶandκαίCONJ ἀναπαύεσθε ·take your rest.ἀναπαύωV-PMI-2P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF ὥραhour,ὥραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis betrayedπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἁμαρτωλῶν .of sinners.ἁμαρτωλόςA-GPM +Mat 26:46 ἐγείρεσθεRise up,ἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμεν ·let us go!ἄγωV-PAS-1P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςis betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM με . ¶Me!ἐγώP-1AS +Mat 26:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτιyetἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςas He is speaking,λαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-GPM-NUI ἦλθενcame,ἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreat,πολύςA-NSM μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubs,ξύλονN-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τοῦof theT-GSM λαοῦ .people.λαόςN-GSM +Mat 26:48 The [one]T-NSM δὲthenδέCONJ παραδιδοὺςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM σημεῖονa sign,σημεῖονN-ASN λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὋνWhomeverὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT φιλήσωI shall kiss,φιλέωV-AAS-1S αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστιν ,it is;εἰμίV-PAI-3S κρατήσατεseizeκρατέωV-AAM-2P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 26:49 καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Χαῖρε ,Greetings,χαίρωV-PAM-2S ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T καὶandκαίCONJ κατεφίλησενkissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 26:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἑταῖρε ,Friend,ἑταῖροςN-VSM ἐφ᾽forἐπίPREP whatὅς, ἥR-ASN πάρει .are you come?”πάρειμιV-PAI-2S ΤότεThenτότεADV προσελθόντεςhaving come to [him],προσέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶonἐπίPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐκράτησανseizedκρατέωV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 26:51 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof thoseT-GPM μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἀπέσπασενdrewἀποσπάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πατάξαςhaving struckπατάσσωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest,ἀρχιερεύςN-GSM ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτίον .ear.ὠτίονN-ASN +Mat 26:52 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈπόστρεψονReturnἀποστρέφωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιράνswordμάχαιραN-ASF σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM αὐτῆς ·of it;αὐτόςP-GSF πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM μάχαιραν[the] sword,μάχαιραN-ASF ἐνbyἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀπολοῦνται .will perish.ἀπολλύωV-FMI-3P +Mat 26:53 OrCONJ δοκεῖςthink youδοκέωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S παρακαλέσαιto call uponπαρακαλέωV-AAN τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ παραστήσειHe will furnishπαρίστημιV-FAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS ἄρτιpresentlyἄρτιADV πλείωmore thanπολύςA-APN-C δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPF-NUI λεγιῶναςlegionsλεγεώνN-APF ἀγγέλων ;of angels?ἄγγελοςN-GPM +Mat 26:54 πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ πληρωθῶσινshould be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶScriptures,γραφήN-NPF ὅτιthatὅτιADV οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV δεῖit mustδέωV-PAI-3S γενέσθαι ;be?γίνομαιV-2ADN +Mat 26:55 ἘνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·crowds,ὄχλοςN-DPM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεdid you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN συλλαβεῖνto captureσυλλαμβάνωV-2AAN με ;Me?ἐγώP-1AS καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἐκαθεζόμηνI was sittingκαθέζομαιV-INI-1S διδάσκωνteaching,διδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκρατήσατέyou did seizeκρατέωV-AAI-2P με .Me.ἐγώP-1AS +Mat 26:56 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN γέγονενis come to pass,γίνομαιV-2RAI-3S ἵναthatἵναCONJ πληρωθῶσινmight be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαὶScripturesγραφήN-NPF τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM ΤότεThenτότεADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM πάντεςall,πᾶςA-NPM ἀφέντεςhaving forsakenἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἔφυγον . ¶fled.φεύγωV-2AAI-3P +Mat 26:57 ΟἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ κρατήσαντεςhaving seizedκρατέωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπήγαγονled [Him] awayἀπάγωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ΚαϊάφανCaiaphas,ΚαϊάφαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,high priest,ἀρχιερεύςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM συνήχθησαν .were assembled.συνάγωV-API-3P +Mat 26:58 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar,μακρόθενADV ἕωςevenἕωςPREP τῆςto theT-GSF αὐλῆςcourtαὐλήN-GSF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest.ἀρχιερεύςN-GSM καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM ἔσωwithin,ἔσωADV ἐκάθητοhe was sittingκάθημαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνguardsὑπηρέτηςN-GPM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸtheT-ASN τέλος . ¶outcome.τέλοςN-ASN +Mat 26:59 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-NSN ὅλονwholeὅλοςA-NSN ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P ψευδομαρτυρίανfalse testimonyψευδομαρτυρίαN-ASF κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ὅπωςso thatὅπωςCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θανατώσωσιν ,they might put to death;θανατόωV-AAS-3P +Mat 26:60 καὶbutκαίCONJ οὐχnot anyοὐPRT-N εὗρονthey found,εὑρίσκωV-2AAI-3P πολλῶνof manyπολύςA-GPM προσελθόντωνhaving come forward asπροσέρχομαιV-2AAP-GPM ψευδομαρτύρων .false witnesses.ψευδομάρτυρN-GPM ὝστερονAt lastὕστεροςA-ASN-C δὲthen,δέCONJ προσελθόντεςhaving come forwardπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δύοtwo,δύοA-NPM-NUI +Mat 26:61 εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἔφη ·has been saying,φημίV-IAI-3S ΔύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S καταλῦσαιto destroyκαταλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διὰinδιάPREP τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF οἰκοδομῆσαι .to rebuild it.οἰκοδομέωV-AAN +Mat 26:62 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving stood up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN ἀποκρίνῃanswer you?ἀποκρίνωV-PNI-2S τίWhatτίςI-ASN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM σουyouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;do witness against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mat 26:63 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐσιώπα .was silent.σιωπάωV-IAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἘξορκίζωI adjureἐξορκίζωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS κατὰbyκατάPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM ζῶντοςliving,ζάωV-PAP-GSM ἵναthatἵναCONJ ἡμῖνusἐγώP-1DP εἴπῃςYou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S εἰifεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mat 26:64 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS εἶπας .have said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S πλὴνButπλήνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN τῆς-T-GSF δυνάμεωςof PowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .of heaven.”οὐρανόςN-GSM +Mat 26:65 ΤότεThenτότεADV theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM διέρρηξενtearsδιαρρήγνυμιV-AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Ἐβλασφήμησεν ·He has blasphemed;βλασφημέωV-AAI-3S τίwhyτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV χρείανneedχρείαN-ASF ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;of witnesses?μάρτυςN-GPM ἴδεBeholdἴδεINJ νῦνnow,νῦνADV ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF βλασφημίαν ·blasphemy.βλασφημίαN-ASF +Mat 26:66 τίWhatτίςI-NSN ὑμῖνyouσύP-2DP δοκεῖ ;do think?δοκέωV-PAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἜνοχοςDeservingἔνοχοςA-NSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐστίν . ¶He is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 26:67 ΤότεThenτότεADV ἐνέπτυσανthey spatἐμπτύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκολάφισανstruckκολαφίζωV-AAI-3P αὐτόν ,Him.αὐτόςP-ASM οἱOthersT-NPM δὲthenδέCONJ ἐράπισανslapped [Him],ῥαπίζωV-AAI-3P +Mat 26:68 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠροφήτευσονProphesyπροφητεύωV-AAM-2S ἡμῖν ,to us,ἐγώP-1DP Χριστέ ,Christ,ΧριστόςN-VSM-T τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςhaving struckπαίωV-AAP-NSM σε ; ¶You?σύP-2AS +Mat 26:69 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S ἔξωoutsideἔξωADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐλῇ ·court,αὐλήN-DSF καὶandκαίCONJ προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM μίαoneεἷςA-NSF παιδίσκηservant girl,παιδίσκηN-NSF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἦσθαwereεἰμίV-IMI-2S μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Γαλιλαίου .Galilean.ΓαλιλαῖοςN-GSM-LG +Mat 26:70 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἠρνήσατοhe deniedἀρνέομαιV-ADI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τίwhatτίςI-ASN λέγεις .you say.λέγωV-PAI-2S +Mat 26:71 ἘξελθόνταHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-ASM δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναporch,πυλώνN-ASM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄλληanother [servant girl],ἄλλοςA-NSF καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐκεῖ ·there,ἐκεῖADV ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦofT-GSM Ναζωραίου .Nazareth.ΝαζωραῖοςN-GSM-LG +Mat 26:72 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἠρνήσατοhe deniedἀρνέομαιV-ADI-3S μετὰwithμετάPREP ὅρκουan oathὅρκοςN-GSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man.ἄνθρωποςN-ASM +Mat 26:73 ΜετὰAfterμετάPREP μικρὸνa little while,μικρόςA-ASN δὲalsoδέCONJ προσελθόντεςhaving come to [him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM οἱthoseT-NPM ἑστῶτεςstanding by,ἵστημιV-RAP-NPM εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P ἈληθῶςSurelyἀληθῶςADV καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ ,are,εἰμίV-PAI-2S καὶevenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF λαλιάspeechλαλιάN-NSF σουof youσύP-2GS δῆλόνawayδῆλοςA-ASM σεyouσύP-2AS ποιεῖ .gives.ποιέωV-PAI-3S +Mat 26:74 ΤότεThenτότεADV ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S καταθεματίζεινto curseκαταναθεματίζωV-PAN καὶandκαίCONJ ὀμνύεινto swearὄμνυμιV-PAN ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man!ἄνθρωποςN-ASM ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowed.φωνέωV-AAI-3S +Mat 26:75 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμνήσθηrememberedμιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P εἰρηκότοςHe having saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAP-GSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠρὶνBefore [the]πρίνADV ἀλέκτοραroosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowing,φωνέωV-AAN τρὶςthree timesτρίςADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S με ·Me.ἐγώP-1AS καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving goneἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἔξωout,ἔξωADV ἔκλαυσενhe weptκλαίωV-AAI-3S πικρῶς . ¶bitterly.πικρῶςADV +Mat 27:1 ΠρωΐαςMorningπρωΐαN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ὥστεso thatὥστεCONJ θανατῶσαιthey might put to deathθανατόωV-AAN αὐτόν ·him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:2 καὶAndκαίCONJ δήσαντεςhaving boundδέωV-AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀπήγαγονthey led away [Him]ἀπάγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ παρέδωκανdelivered Him toπαραδίδωμιV-AAI-3P ΠιλάτῳPilate,ΠιλᾶτοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἡγεμόνι . ¶governor.ἡγεμώνN-DSM +Mat 27:3 ΤότεThenτότεADV ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P the [one]T-NSM παραδιδοὺςhaving delivered upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ κατεκρίθη ,He was condemned,κατακρίνωV-API-3S μεταμεληθεὶςhaving regretted [it],μεταμέλλομαιV-AOP-NSM ἔστρεψενhe returnedστρέφωV-2AAI-3S τὰtheT-APN τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύριαpieces of silverἀργύριονN-APN τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέροιςelders,πρεσβύτεροςA-DPM +Mat 27:4 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἭμαρτονI sinned,ἁμαρτάνωV-2AAI-1S παραδοὺςhaving betrayedπαραδίδωμιV-2AAP-NSM αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἀθῷον .innocent.ἀθῷοςA-ASN Οἱ-T-NPM δὲThenδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhat [is that]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP σὺYouσύP-2NS ὄψῃ .will see.ὁράωV-FDI-2S +Mat 27:5 ΚαὶAndκαίCONJ ῥίψαςhaving cast downῥίπτωV-AAP-NSM τὰtheT-APN ἀργύριαpieces of silverἀργύριονN-APN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtemple,ναόςN-ASM ἀνεχώρησεν ,he withdrew,ἀναχωρέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπήγξατο .hanged himself.ἀπάγχωV-AMI-3S +Mat 27:6 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priests,ἀρχιερεύςN-NPM λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαpieces of silver,ἀργύριονN-APN εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S βαλεῖνto putβάλλωV-2AAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κορβανᾶν ,treasury,κορβᾶνN-ASM ἐπεὶsince [the]ἐπείCONJ τιμὴpriceτιμήN-NSF αἵματόςof bloodαἷμαN-GSN ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +Mat 27:7 συμβούλιονCounselσυμβούλιονN-ASN δὲthenδέCONJ λαβόντεςhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NPM ἠγόρασανthey boughtἀγοράζωV-AAI-3P ἐξwithἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέωςpotter,κεραμεύςN-GSM εἰςforεἰςPREP ταφὴνa burial placeταφήN-ASF τοῖςfor theT-DPM ξένοις .strangers.ξένοςA-DPM +Mat 27:8 διὸThereforeδιόCONJ ἐκλήθηwas calledκαλέωV-API-3S theT-NSM ἀγρὸςfieldἀγρόςN-NSM ἐκεῖνοςthat,ἐκεῖνοςD-NSM ἈγρὸςFieldἀγρόςN-NSM αἵματοςof Blood,αἷμαN-GSN ἕωςtoἕωςPREP τῆς-T-GSF σήμερον .this day.σήμερονADV +Mat 27:9 τότεThenτότεADV ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-APP-NSN διὰbyδιάPREP ἸερεμίουJeremiahἹερεμίαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophet,προφήτηςN-GSM λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSM ΚαὶAndκαίCONJ ἔλαβονthey tookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἀργύρια ,pieces of silver,ἀργύριονN-APN τὴνtheT-ASF τιμὴνpriceτιμήN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τετιμημένουhaving been priced,τιμάωV-RPP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐτιμήσαντοthey set a price onτιμάωV-AMI-3P ἀπὸby [the]ἀπόPREP υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ ,of Israel,ἸσραήλN-GSM-L +Mat 27:10 καὶandκαίCONJ ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfieldἀγρόςN-ASM τοῦof theT-GSM κεραμέως ,potter,κεραμεύςN-GSM καθὰasκαθάCONJ συνέταξένdirectedσυντάσσωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS Κύριος . ¶[the] Lord.”κύριοςN-NSM +Mat 27:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστάθηstoodἵστημιV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ·governor;ἡγεμώνN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM ἡγεμὼνgovernor,ἡγεμώνN-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔφη ·said,φημίV-IAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .say.λέγωV-PAI-2S +Mat 27:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κατηγορεῖσθαιbeing accusedκατηγορέωV-PPN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίνατο .He answered.ἀποκρίνωV-ADI-3S +Mat 27:13 ΤότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἀκούειςdo you hearἀκούωV-PAI-2S πόσαhow many thingsπόσοςQ-APN σουYouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;they witness against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mat 27:14 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίθηHe did answerἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM πρὸςtoπρόςPREP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἓνoneεἷςA-ASN ῥῆμα ,word,ῥῆμαN-ASN ὥστεso asὥστεCONJ θαυμάζεινto amazeθαυμάζωV-PAN τὸνtheT-ASM ἡγεμόναgovernorἡγεμώνN-ASM λίαν . ¶exceedingly.λίανADV +Mat 27:15 ΚατὰAtκατάPREP δὲnowδέCONJ ἑορτὴν[the] feast,ἑορτήN-ASF εἰώθειwas accustomedἔθωV-LAI-3S theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM ἀπολύεινto releaseἀπολύωV-PAN ἕναoneεἷςA-ASM τῷto theT-DSM ὄχλῳmultitudeὄχλοςN-DSM δέσμιονprisoner,δέσμιοςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤθελον .they were wishing.θέλωV-IAI-3P +Mat 27:16 εἶχονThey were holdingἔχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ τότεat that timeτότεADV δέσμιονa prisonerδέσμιοςN-ASM ἐπίσημονnotable,ἐπίσημοςA-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Βαραββᾶν .Barabbas.ΒαραββᾶςN-ASM-P +Mat 27:17 συνηγμένωνBeing gathered togetherσυνάγωV-RPP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίναWhomτίςI-ASM θέλετεwill you [that]θέλωV-PAI-2P ἀπολύσωI shall releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖν ,to you?σύP-2DP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνBarabbas,ΒαραββᾶςN-ASM-P orCONJ ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τὸνwhoT-ASM λεγόμενονis calledλέγωV-PPP-ASM Χριστόν ;Christ?ΧριστόςN-ASM-T +Mat 27:18 ᾔδειHe knewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM παρέδωκανthey delivered upπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:19 ΚαθημένουAs was sittingκάθημαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seat,βῆμαN-GSN ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF Μηδὲν[Let there be] nothingμηδείςA-NSN σοὶbetween youσύP-2DS καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM δικαίῳrighteous [man]δίκαιοςA-DSM ἐκείνῳ ·that;ἐκεῖνοςD-DSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN γὰρforγάρCONJ ἔπαθονI sufferedπάσχωV-2AAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV κατ᾽inκατάPREP ὄναρa dreamὄναρN-ASN δι᾽because ofδιάPREP αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:20 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεισανpersuadedπείθωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ αἰτήσωνταιthey should ask forαἰτέωV-AMS-3P τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Barabbas,ΒαραββᾶςN-ASM-P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπολέσωσιν .should destroy.ἀπολλύωV-AAS-3P +Mat 27:21 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίναWhichτίςI-ASM θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM δύοtwo,δύοA-GPM-NUI ἀπολύσωI releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Barabbas.ΒαραββᾶςN-ASM-P +Mat 27:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιήσωshould I do withποιέωV-AAS-1S ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τὸνwhoT-ASM λεγόμενονis calledλέγωV-PPP-ASM Χριστόν ;Christ?ΧριστόςN-ASM-T ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P πάντες ·all,πᾶςA-NPM Σταυρωθήτω .Let [Him] be crucified.σταυρόωV-APM-3S +Mat 27:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he said,φημίV-IAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ κακὸνevilκακόςA-ASN ἐποίησεν ;did He commit?ποιέωV-AAI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ περισσῶςall the moreπερισσῶςADV ἔκραζονthey kept crying out,κράζωV-IAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Σταυρωθήτω . ¶Let [Him] be crucified.σταυρόωV-APM-3S +Mat 27:24 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελεῖit availed,ὠφελέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV θόρυβοςa riotθόρυβοςN-NSM γίνεται ,is arising,γίνομαιV-PNI-3S λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ὕδωρwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ἀπενίψατοhe washedἀπονίπτωV-AMI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowd,ὄχλοςN-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈθῷόςGuiltlessἀθῷοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τούτου ·of this.οὗτοςD-GSM ὑμεῖςFor yourselvesσύP-2NP ὄψεσθε .you will see.”ὁράωV-FDI-2P +Mat 27:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὸTheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐφ᾽[be] onἐπίPREP ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Mat 27:26 ΤότεThenτότεADV ἀπέλυσενhe releasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Barabbas;ΒαραββᾶςN-ASM-P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P φραγελλώσαςhaving flogged,φραγελλόωV-AAP-NSM παρέδωκενHe delivered up [Him],παραδίδωμιV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucified.σταυρόωV-APS-3S +Mat 27:27 ΤότεThenτότεADV οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM τοῦof theT-GSM ἡγεμόνοςgovernor,ἡγεμώνN-GSM παραλαβόντεςhaving taken with [them]παραλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetorium,πραιτώριονN-ASN συνήγαγονgatheredσυνάγωV-2AAI-3P ἐπ᾽beforeἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .cohort.σπεῖραN-ASF +Mat 27:28 καὶAndκαίCONJ ἐκδύσαντεςhaving strippedἐκδύωV-AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM χλαμύδαa robeχλαμύςN-ASF κοκκίνηνscarletκόκκινοςA-ASF περιέθηκανthey put aroundπεριτίθημιV-AAI-3P αὐτῷ ,Him.αὐτόςP-DSM +Mat 27:29 καὶAndκαίCONJ πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM ἐξofἐκPREP ἀκανθῶνthorns,ἄκανθαN-GPF ἐπέθηκανthey put [it]ἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κάλαμονa reedκάλαμοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γονυπετήσαντεςhaving bowed the kneesγονυπετέωV-AAP-NPM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM ἐνέπαιξανthey mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Χαῖρε ,Hail,χαίρωV-PAM-2S ΒασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mat 27:30 καὶAndκαίCONJ ἐμπτύσαντεςhaving spitἐμπτύωV-AAP-NPM εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἔλαβονthey tookλαμβάνωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM κάλαμονreedκάλαμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔτυπτονkept striking [Him]τύπτωV-IAI-3P εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 27:31 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐνέπαιξανthey had mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ἐξέδυσανthey took offἐκδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF χλαμύδαrobe,χλαμύςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνέδυσανthey put onἐνδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀπήγαγονled awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN σταυρῶσαι .crucify [Him].σταυρόωV-AAN +Mat 27:32 ἘξερχόμενοιGoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM δὲnow,δέCONJ εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM Κυρηναῖονof Cyrene,ΚυρηναῖοςN-ASM-LG ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Σίμωνα ,Simon.ΣίμωνN-ASM-P τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἠγγάρευσανthey compelledἀγγαρεύωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might carryαἴρωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 27:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Γολγοθᾶ ,Golgotha,ΓολγοθᾶN-ASF-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κρανίουof a SkullκρανίονN-GSN τόποςPlaceτόποςN-NSM λεγόμενος ,called,λέγωV-PPP-NSM +Mat 27:34 ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN οἶνονwineοἶνοςN-ASM μετὰwithμετάPREP χολῆςgallχολήN-GSF μεμιγμένον ·mingled;μίγνυμιV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ γευσάμενοςhaving tasted,γεύωV-ADP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησενHe was willingθέλωV-AAI-3S πιεῖν .to drink [it].πίνωV-2AAN +Mat 27:35 ΣταυρώσαντεςHaving crucifiedσταυρόωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM διεμερίσαντοthey dividedδιαμερίζωV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM βάλλοντεςcastingβάλλωV-PAP-NPM κλῆρον ,lots.κλῆροςN-ASM +Mat 27:36 καὶAndκαίCONJ καθήμενοιsitting down,κάθημαιV-PNP-NPM ἐτήρουνthey were guardingτηρέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκεῖ .there.ἐκεῖADV +Mat 27:37 καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκανthey put upἐπιτίθημιV-2AAI-3P ἐπάνωoverἐπάνωPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF αἰτίανaccusationαἰτίαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γεγραμμένην ·written:γράφωV-RPP-ASF ¬ ΟΥΤΟΣThisοὗτοςD-NSM ΕΣΤΙΝisεἰμίV-PAI-3S ΙΗΣΟΥΣJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mat 27:38 ΤότεAt the same timeτότεADV σταυροῦνταιare crucifiedσταυρόωV-PPI-3P σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δύοtwoδύοA-NPM-NUI λῃσταί ,robbers,λῃστήςN-NPM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright hand,δεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξat [the]ἐκPREP εὐωνύμων .left.εὐώνυμοςA-GPN +Mat 27:39 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM ἐβλασφήμουνkept railing atβλασφημέωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM κινοῦντεςwaggingκινέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM +Mat 27:40 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM The [One]T-VSM καταλύωνdestroyingκαταλύωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF οἰκοδομῶν ,building [it],οἰκοδομέωV-PAP-VSM σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτόν ,Yourself!σεαυτοῦF-2ASM εἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καὶalsoκαίCONJ κατάβηθιdescendκαταβαίνωV-2AAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .cross!σταυρόςN-GSM +Mat 27:41 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-NPM ἐμπαίζοντεςmocking,ἐμπαίζωV-PAP-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P +Mat 27:42 ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He saved.σῴζωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis He ableδύναμαιV-PNI-3S σῶσαι ·to save.σῴζωV-AAN ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἰσραήλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐστιν ,He is.εἰμίV-PAI-3S καταβάτωLet Him descendκαταβαίνωV-2AAM-3S νῦνnowνῦνADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦcross,σταυρόςN-GSM καὶandκαίCONJ πιστεύσομενwe will believeπιστεύωV-FAI-1P ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:43 πέποιθενHe trustedπείθωV-2RAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God.θεόςN-ASM ῥυσάσθωLet Him deliverῥύομαιV-ADM-3S νῦνnowνῦνADV εἰifεἰCONJ θέλειHe wantsθέλωV-PAI-3S αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S Υἱός .[the] Son.υἱόςN-NSM +Mat 27:44 Τὸ-T-ASN δ᾽AndδέCONJ αὐτὸlikewiseαὐτόςP-ASN καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM λῃσταὶrobbers,λῃστήςN-NPM οἱthoseT-NPM συσταυρωθέντεςhaving been crucifiedσυσταυρόομαιV-APP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ὠνείδιζονwere upbraidingὀνειδίζωV-IAI-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:45 ἈπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ ἕκτης[the] sixthἕκτοςA-GSF ὥραςhour,ὥραN-GSF σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτης .ninth.ἔννατοςA-GSF +Mat 27:46 περὶAboutπερίPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐνάτηνninthἔννατοςA-ASF ὥρανhour,ὥραN-ASF ἀνεβόησενcried outἀναβοάωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ἨλὶEli,ἠλίN-VSM ἠλὶEli,ἠλίN-VSM λεμὰlemaλαμάARAM σαβαχθάνι ; ¶sabachthani?σαβαχθάνιV-AAI-2S τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστιν ·is,εἰμίV-PAI-3S ΘεέGodθεόςN-VSM μουof Me,ἐγώP-1GS θεέGodθεόςN-VSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἵνατίso that whyἱνατίADV μεMeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπες ;have you forsaken?”ἐγκαταλείπωV-2AAI-2S +Mat 27:47 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ τῶνof those whoT-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑστηκότωνwere standing,ἵστημιV-RAP-GPM ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἔλεγονbegan sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P φωνεῖcallsφωνέωV-PAI-3S οὗτος .this [man].οὗτοςD-NSM +Mat 27:48 καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediately,εὐθέωςADV δραμὼνhaving runτρέχωV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM σπόγγονa sponge,σπόγγοςN-ASM πλήσαςhaving filled [it]πλήθωV-AAP-NSM τεandτεCONJ ὄξουςwith vinegarὄξοςN-GSN καὶandκαίCONJ περιθεὶςhaving put [it] onπεριτίθημιV-2AAP-NSM καλάμῳa reed,κάλαμοςN-DSM ἐπότιζενgave to drinkποτίζωV-IAI-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:49 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λοιποὶthe restλοιπόςA-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ἌφεςLet be.ἀφίημιV-2AAM-2S ἴδωμενLet us seeεἴδωV-2AAS-1P εἰwhetherεἰPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P σώσωνto saveσῴζωV-FAP-NSM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mat 27:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλινagain,πάλινADV κράξαςhaving criedκράζωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF ἀφῆκενyielded upἀφίημιV-AAI-3S τὸ[His]T-ASN πνεῦμα . ¶spirit.πνεῦμαN-ASN +Mat 27:51 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄνωθενtopἄνωθενADV ἕωςtoἕωςPREP κάτωbottom,κάτωADV εἰςintoεἰςPREP δύοtwo;δύοA-NUI καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐσείσθηwas shaken,σείωV-API-3S καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πέτραιrocksπέτραN-NPF ἐσχίσθησαν ,were split,σχίζωV-API-3P +Mat 27:52 καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN μνημεῖαtombsμνημεῖονN-NPN ἀνεῴχθησανwere opened,ἀνοίγωV-API-3P καὶandκαίCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN τῶνof theT-GPM κεκοιμημένωνhaving fallen asleepκοιμάωV-RMP-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἠγέρθησαν ,arose,ἐγείρωV-API-3P +Mat 27:53 καὶandκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF ἔγερσινresurrectionἔγερσιςN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνεφανίσθησανappearedἐμφανίζωV-API-3P πολλοῖς . ¶to many.πολύςA-DPM +Mat 27:54 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἑκατόνταρχοςthe centurionἑκατόνταρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τηροῦντεςkeeping guard overτηρέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM σεισμὸνearthquakeσεισμόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN γενόμεναtaking place,γίνομαιV-2ADP-APN ἐφοβήθησανfearedφοβέωV-AOI-3P σφόδρα ,greatly,σφόδραADV λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S οὗτος . ¶this.οὗτοςD-NSM +Mat 27:55 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF πολλαὶmanyπολύςA-NPF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar off,μακρόθενADV θεωροῦσαι ,looking on,θεωρέωV-PAP-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L διακονοῦσαιministeringδιακονέωV-PAP-NPF αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM +Mat 27:56 ἐνamongἐνPREP αἷςwhomὅς, ἥR-DPF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνήMagdalene,ΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P theT-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσὴφJosephἸωσήφN-GSM-P μήτηρmother,μήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ζεβεδαίου . ¶of Zebedee.ΖεβεδαῖοςN-GSM-P +Mat 27:57 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ἀπὸfromἀπόPREP Ἁριμαθαίας ,Arimathea,ἈριμαθαίαN-GSF-L τοὔνομαnamedτοὔνομαN-ASN Ἰωσήφ ,Joseph,ἸωσήφN-NSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐμαθητεύθηwas discipledμαθητεύωV-API-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Mat 27:58 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Πιλάτῳto Pilate,ΠιλᾶτοςN-DSM-P ᾐτήσατοasked forαἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P τότεThenτότεADV -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐκέλευσενcommanded itκελεύωV-AAI-3S ἀποδοθῆναι .to be given up.ἀποδίδωμιV-APN +Mat 27:59 καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμαbody,σῶμαN-ASN -T-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P ἐνετύλιξενwrappedἐντυλίσσωV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP σινδόνιa linen clothσινδώνN-DSF καθαρᾷcleanκαθαρόςA-DSF +Mat 27:60 καὶandκαίCONJ ἔθηκενplacedτίθημιV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN καινῷnewκαινόςA-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μνημείῳtomb,μνημεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-ASN ἐλατόμησενhe had cutλατομέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πέτρᾳrock;πέτραN-DSF καὶandκαίCONJ προσκυλίσαςhaving rolledπροσκυλίωV-AAP-NSM λίθονa stoneλίθοςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM τῇto theT-DSF θύρᾳdoorθύραN-DSF τοῦof theT-GSN μνημείουtomb,μνημεῖονN-GSN ἀπῆλθεν .he went away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Mat 27:61 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdalene,ΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ theT-NSF ἄλληotherἄλλοςA-NSF ΜαρίαMary,ΜαρίαN-NSF-P καθήμεναιsittingκάθημαιV-PNP-NPF ἀπέναντιoppositeἀπέναντιPREP τοῦtheT-GSM τάφου . ¶tomb.τάφοςN-GSM +Mat 27:62 Τῇ-T-DSF δὲAndδέCONJ ἐπαύριον ,the next day,ἐπαύριονADV ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF Παρασκευήν ,Preparation,παρασκευήN-ASF συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T πρὸςbeforeπρόςPREP ΠιλᾶτονPilate,ΠιλᾶτοςN-ASM-P +Mat 27:63 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM ἐμνήσθημενwe have rememberedμιμνήσκωV-API-1P ὅτιhowὅτιCONJ ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM -T-NSM πλάνοςdeceiverπλάνοςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἔτιwhileἔτιADV ζῶν ·living,ζάωV-PAP-NSM ΜετὰAfterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐγείρομαι .I arise.ἐγείρωV-PPI-1S +Mat 27:64 κέλευσονCommandκελεύωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἀσφαλισθῆναιto be securedἀσφαλίζωV-APN τὸνtheT-ASM τάφονtombτάφοςN-ASM ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF τρίτηςthirdτρίτοςA-GSF ἡμέρας ,day,ἡμέραN-GSF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κλέψωσινsteal awayκλέπτωV-AAS-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἴπωσινsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P τῷto theT-DSM λαῷ ·people,λαόςN-DSM ἨγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,dead.νεκρόςA-GPM καὶAndκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ἐσχάτηlastἔσχατοςA-NSF πλάνηdeceptionπλάνηN-NSF χείρωνworseχείρωνA-NSF-C τῆςthan theT-GSF πρώτης .first.πρῶτοςA-GSF +Mat 27:65 ἜφηSaidφημίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ἜχετεYou haveἔχωV-PAI-2P κουστωδίαν ·a guard.κουστωδίαN-ASF ὑπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἀσφαλίσασθεmake [it as] secureἀσφαλίζωV-ADM-2P ὡςasὡςCONJ οἴδατε .you know [how].εἴδωV-RAI-2P +Mat 27:66 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πορευθέντεςhaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἠσφαλίσαντοthey made secureἀσφαλίζωV-ADI-3P τὸνtheT-ASM τάφονtomb,τάφοςN-ASM σφραγίσαντεςhaving sealedσφραγίζωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λίθονstone,λίθοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF κουστωδίας .guard.κουστωδίαN-GSF +Mat 28:1 ὈψὲAfterὀψέADV δὲthenδέCONJ σαββάτων ,[the] Sabbaths,σάββατονN-GPN τῇitT-DSF ἐπιφωσκούσῃbeing dawnἐπιφώσκωV-PAP-DSF εἰςtowardεἰςPREP μίαν[the] first [day]εἷςA-ASF σαββάτωνof [the] week,σάββατονN-GPN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ theT-NSF ἄλληotherἄλλοςA-NSF ΜαρίαMary,ΜαρίαN-NSF-P θεωρῆσαιto seeθεωρέωV-AAN τὸνtheT-ASM τάφον .tomb.τάφοςN-ASM +Mat 28:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγας ·great;μέγαςA-NSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM γὰρforγάρCONJ Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving come,προσέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπεκύλισενrolled awayἀποκυλίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S ἐπάνωuponἐπάνωPREP αὐτοῦ .it.αὐτόςP-GSM +Mat 28:3 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSF εἰδέαappearanceἰδέαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ ἀστραπὴlightning,ἀστραπήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἔνδυμαclothingἔνδυμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λευκὸνwhiteλευκόςA-NSN ὡςasὡςCONJ χιών .snow.χιώνN-NSF +Mat 28:4 ἀπὸFromἀπόPREP δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM φόβουfearφόβοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐσείσθησανtrembledσείωV-API-3P οἱthoseT-NPM τηροῦντεςkeeping guardτηρέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἐγενήθησανbecameγίνομαιV-2AOI-3P ὡςasὡςCONJ νεκροί .dead [men].νεκρόςA-NPM +Mat 28:5 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ταῖςto theT-DPF γυναιξίν ·women,γυνήN-DPF ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθεfearφοβέωV-PNM-2P ὑμεῖς ,you;σύP-2NP οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένονhaving been crucified,σταυρόωV-RPP-ASM ζητεῖτε ·you seek.ζητέωV-PAI-2P +Mat 28:6 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,here;ὧδεADV ἠγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S γὰρfor,γάρCONJ καθὼςasκαθώςCONJ εἶπεν ·He said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δεῦτεCome,δεῦτεADV ἴδετεseeεἴδωV-2AAM-2P τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV ἔκειτο .He was lying.κεῖμαιV-INI-3S +Mat 28:7 καὶAndκαίCONJ ταχὺquicklyταχύADV πορευθεῖσαιhaving gone,πορεύωV-AOP-NPF εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἨγέρθηHe is risenἐγείρωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ προάγειHe goes beforeπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,Galilee;ΓαλιλαίαN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄψεσθε ·you will see.ὁράωV-FDI-2P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ εἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Mat 28:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπελθοῦσαιhaving gone outἀπέρχομαιV-2AAP-NPF ταχὺquicklyταχύADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ χαρᾶςjoyχαράN-GSF μεγάληςgreat,μέγαςA-GSF ἔδραμονthey ranτρέχωV-2AAI-3P ἀπαγγεῖλαιto tellἀπαγγέλλωV-AAN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mat 28:9 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐταῖςthem,αὐτόςP-DPF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Χαίρετε .Greetings!χαίρωV-PAM-2P αἱ-T-NPF δὲAndδέCONJ προσελθοῦσαιhaving come to [Him],προσέρχομαιV-2AAP-NPF ἐκράτησανthey took hold ofκρατέωV-AAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τοὺς-T-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mat 28:10 τότεThenτότεADV λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ·fear.φοβέωV-PNM-2P ὑπάγετεGo,ὑπάγωV-PAM-2P ἀπαγγείλατεtellἀπαγγέλλωV-AAM-2P τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothers,ἀδελφόςN-DPM μουof MeἐγώP-1GS ἵναso thatἵναCONJ ἀπέλθωσινthey should goἀπέρχομαιV-2AAS-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,Galilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K μεMeἐγώP-1AS ὄψονται . ¶will they see.ὁράωV-FDI-3P +Mat 28:11 Πορευομένων[As] were goingπορεύωV-PNP-GPF δὲnowδέCONJ αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPF ἰδούbehold,ἰδούINJ τινεςsomeτιςX-NPM τῆςof theT-GSF κουστωδίαςguard,κουστωδίαN-GSF ἐλθόντεςhaving goneἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἀπήγγειλανreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM ἅπανταallἅπαςA-APN τὰthe thingsT-APN γενόμενα .having been done.γίνομαιV-2ADP-APN +Mat 28:12 καὶAndκαίCONJ συναχθέντεςhaving been gathered togetherσυνάγωV-APP-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM συμβούλιόνcounselσυμβούλιονN-ASN τεthenτεCONJ λαβόντεςhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NPM ἀργύριαsilver piecesἀργύριονN-APN ἱκανὰmanyἱκανόςA-APN ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM στρατιώταιςsoldiers,στρατιώτηςN-DPM +Mat 28:13 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἴπατεSayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ΟἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM νυκτὸςby nightνύξN-GSF ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM ἔκλεψανstoleκλέπτωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἡμῶνweἐγώP-1GP κοιμωμένων .being asleep.κοιμάωV-PMP-GPM +Mat 28:14 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀκουσθῇis heardἀκούωV-APS-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐπὶbyἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἡγεμόνος ,governor,ἡγεμώνN-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP πείσομενwill persuadeπείθωV-FAI-1P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀμερίμνουςout of troubleἀμέριμνοςA-APM ποιήσομεν .will keep.ποιέωV-FAI-1P +Mat 28:15 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἀργύριαmoney,ἀργύριονN-APN ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P ὡςasὡςCONJ ἐδιδάχθησαν .they were instructed.διδάσκωV-API-3P ΚαὶAndκαίCONJ διεφημίσθηis spread abroadδιαφημίζωV-API-3S theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM παρὰamong [the]παράPREP ἸουδαίοιςJews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF σήμερονpresentσήμερονADV ἡμέρας . ¶day.ἡμέραN-GSF +Mat 28:16 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἕνδεκαthe elevenἕνδεκαA-NPM-NUI μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐπορεύθησανwentπορεύωV-AOI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN οὗwhereοὗADV ἐτάξατοassignedτάσσωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Mat 28:17 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM προσεκύνησαν ,they worshiped;προσκυνέωV-AAI-3P οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐδίστασαν .doubted.διστάζωV-AAI-3P +Mat 28:18 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [them],προσέρχομαιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘδόθηHas been givenδίδωμιV-API-3S μοιto MeἐγώP-1DS πᾶσαallπᾶςA-NSF ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Mat 28:19 πορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM οὖνtherefore,οὖνCONJ μαθητεύσατεdiscipleμαθητεύωV-AAM-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνη ,nations,ἔθνοςN-APN βαπτίζοντεςbaptizingβαπτίζωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFather,πατήρN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSon,υἱόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN Πνεύματος ,Spirit,πνεῦμαN-GSN +Mat 28:20 διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τηρεῖνto observeτηρέωV-PAN πάνταall things,πᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐνετειλάμηνI commandedἐντέλλωV-ADI-1S ὑμῖν ·you.σύP-2DP καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιamεἰμίV-PAI-1S πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF συντελείαςcompletionσυντέλειαN-GSF τοῦof theT-GSM αἰῶνος . ¶age.αἰώνN-GSM +Mar 1:1 Ἀρχὴ[The] beginningἀρχήN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mar 1:2 ¬ ΚαθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἨσαΐᾳIsaiahἩσαΐαςN-DSM-P τῷtheT-DSM προφήτῃ ·prophet:προφήτηςN-DSM ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἀποστέλλωI sendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN σου ,of You,σύP-2GS ¬ ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σου ·of You.”σύP-2GS +Mar 1:3 ¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wilderness,ἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] Lord,κύριοςN-GSM ¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ , ¶of Him.’”αὐτόςP-GSM +Mar 1:4 ἘγένετοCameγίνομαιV-2ADI-3S ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P -T-NSM βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF καὶandκαίCONJ κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμα[a] baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sins.ἁμαρτίαN-GPF +Mar 1:5 καὶAndκαίCONJ ἐξεπορεύετοwere going outἐκπορεύωV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF Ἰουδαίαof JudeaἸουδαίαA-NSF-L χώραregion,χώραN-NSF καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM Ἱεροσολυμῖταιof Jerusalem,ἹεροσολυμίτηςN-NPM-L πάντες ,allπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντοwere being baptizedβαπτίζωV-IPI-3P ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἸορδάνῃJordanἸορδάνηςN-DSM-L ποταμῷriver,ποταμόςN-DSM ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mar 1:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐνδεδυμένοςclothed inἐνδύωV-RMP-NSM τρίχαςhairθρίξN-APF καμήλουof a camel,κάμηλοςN-GSF καὶandκαίCONJ ζώνηνa beltζώνηN-ASF δερματίνηνof leatherδερμάτινοςA-ASF περὶaroundπερίPREP τὴνtheT-ASF ὀσφὺνwaistὀσφῦςN-ASF αὐτοῦof him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσθωνhe is eatingἐσθίωV-PAP-NSM ἀκρίδαςlocustsἀκρίςN-APF καὶandκαίCONJ μέλιhoneyμέλιN-ASN ἄγριον . ¶wild.ἄγριοςA-ASN +Mar 1:7 καὶAndκαίCONJ ἐκήρυσσενhe was preaching,κηρύσσωV-IAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἜρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S whoT-NSM ἰσχυρότερός[is] mightierἰσχυρόςA-NSM-C μουthan IἐγώP-1GS ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,me,ἐγώP-1GS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςsufficient,ἱκανόςA-NSM κύψαςhaving stooped down,κύπτωV-AAP-NSM λῦσαιto untieλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνsandalsὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 1:8 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐβάπτισαbaptizedβαπτίζωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὕδατι ,with water;ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ . ¶Holy.ἅγιοςA-DSN +Mar 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdays,ἡμέραN-DPF ἦλθεν[that] cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ΝαζαρὲτNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐβαπτίσθηwas baptizedβαπτίζωV-API-3S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἸορδάνηνJordanἸορδάνηςN-ASM-L ὑπὸbyὑπόPREP Ἰωάννου .John.ἸωάννηςN-GSM-P +Mar 1:10 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S σχιζομένουςtearing openσχίζωV-PPP-APM τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςheavens,οὐρανόςN-APM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN εἰςuponεἰςPREP αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Mar 1:11 καὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ·heavens:οὐρανόςN-GPM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,beloved,ἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP σοὶYouσύP-2DS εὐδόκησα . ¶I am well pleased.εὐδοκέωV-AAI-1S +Mar 1:12 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκβάλλειdrives outἐκβάλλωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον .wilderness.ἔρημοςA-ASF +Mar 1:13 καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,Satan.ΣατανᾶςN-GSM-T καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN θηρίων ,wild animals;θηρίονN-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ . ¶to Him.αὐτόςP-DSM +Mar 1:14 ΜετὰafterμετάPREP δὲAndδέCONJ τὸtheT-ASN παραδοθῆναιdelivering upπαραδίδωμιV-APN τὸν-T-ASM Ἰωάννηνof John,ἸωάννηςN-ASM-P ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM +Mar 1:15 καὶandκαίCONJ λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠεπλήρωταιHas been fulfilledπληρόωV-RPI-3S theT-NSM καιρὸςtime,καιρόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM μετανοεῖτεrepentμετανοέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ . ¶gospel.εὐαγγέλιονN-DSN +Mar 1:16 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassingπαράγωV-PAP-NSM παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrew,ἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Σίμωνοςof Simon,ΣίμωνN-GSM-P ἀμφιβάλλονταςcasting a netἀμφιβάλλωV-PAP-APM ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·sea;θάλασσαN-DSF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἁλιεῖς .fishermen.ἁλιεύςN-NPM +Mar 1:17 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΔεῦτεComeδεῦτεADV ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἁλιεῖςfishersἁλιεύςN-APM ἀνθρώπων .of men.ἄνθρωποςN-GPM +Mar 1:18 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN δίκτυαnets,δίκτυονN-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mar 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ προβὰςhaving gone onπροβαίνωV-2AAP-NSM ὀλίγονa little,ὀλίγοςA-ASN εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἐν[were] inἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN καταρτίζονταςadjustingκαταρτίζωV-PAP-APM τὰtheT-APN δίκτυα ,nets.δίκτυονN-APN +Mar 1:20 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S αὐτούς .them;αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ΖεβεδαῖονZebedeeΖεβεδαῖοςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μισθωτῶνhired servants,μισθωτόςN-GPM ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Mar 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσπορεύονταιthey goεἰσπορεύωV-PNI-3P εἰςintoεἰςPREP Καφαρναούμ ·Capernaum;ΚαπερναούμN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbaths,σάββατονN-DPN εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogue,συναγωγήN-ASF ἐδίδασκεν .He was teaching.διδάσκωV-IAI-3S +Mar 1:22 καὶAndκαίCONJ ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ·of Him;αὐτόςP-GSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὡςasὡςCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς . ¶scribes.γραμματεύςN-NPM +Mar 1:23 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνwithἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳunclean,ἀκάθαρτοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἀνέκραξενhe cried out,ἀνακράζωV-AAI-3S +Mar 1:24 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to You,σύP-2DS ἸησοῦJesusἸησοῦςN-VSM-P Ναζαρηνέ ;of Nazareth?ΝαζαρηνόςA-VSM ἦλθεςDid You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP οἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σεYouσύP-2AS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ,are,εἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly [One]ἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Mar 1:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΦιμώθητιBe silent,φιμόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεcome forthἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM +Mar 1:26 καὶAndκαίCONJ σπαράξανhaving thrown into convulsionsσπαράσσωV-AAP-NSN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονunclean,ἀκάθαρτοςA-NSN καὶandκαίCONJ φωνῆσανhaving criedφωνέωV-AAP-NSN φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF ἐξῆλθενit came forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Mar 1:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐθαμβήθησανwere astonishedθαμβέωV-API-3P ἅπαντεςall,ἅπαςA-NPM ὥστεso asὥστεCONJ συζητεῖνto questionσυζητέωV-PAN πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM λέγοντας ·saying,λέγωV-PAP-APM ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦτο ;thisοὗτοςD-NSN διδαχὴteachingδιδαχήN-NSF καινήnew?καινόςA-NSF κατ᾽WithκατάPREP ἐξουσίαν ·authority,ἐξουσίαN-ASF καὶevenκαίCONJ τοῖςtheT-DPN πνεύμασιspiritsπνεῦμαN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςuncleanἀκάθαρτοςA-DPN ἐπιτάσσει ,He commands,ἐπιτάσσωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὑπακούουσινthey obeyὑπακούωV-PAI-3P αὐτῷ .Him!αὐτόςP-DSM +Mar 1:28 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἀκοὴnewsἀκοήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV εἰςintoεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας . ¶of Galilee.ΓαλιλαίαN-GSF-L +Mar 1:29 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF ἐξελθόντεςhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέουAndrew,ἈνδρέαςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP ἸακώβουJamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννου .John.ἸωάννηςN-GSM-P +Mar 1:30 -T-NSF δὲandδέCONJ πενθερὰthe mother-in-lawπενθεράN-NSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P κατέκειτοwas laying sickκατάκειμαιV-INI-3S πυρέσσουσα ,fevering.πυρέσσωV-PAP-NSF καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV λέγουσινthey speakλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP αὐτῆς .her.αὐτόςP-GSF +Mar 1:31 καὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come to [her],προσέρχομαιV-2AAP-NSM ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF κρατήσαςhaving taken holdκρατέωV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρός ·hand.χείρN-GSF καὶAndκαίCONJ ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF theT-NSM πυρετός ,fever,πυρετόςN-NSM καὶandκαίCONJ διηκόνειshe began to ministerδιακονέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Mar 1:32 ὈψίαςEveningὀψίαA-GSF δὲnowδέCONJ γενομένης ,having come,γίνομαιV-2ADP-GSF ὅτεwhenὅτεADV ἔδυwent downδύνω, δῦμιV-2AAI-3S theT-NSM ἥλιος ,sun,ἥλιοςN-NSM ἔφερονthey began bringingφέρωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeing,ἔχωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM δαιμονιζομένους ·being possessed by demons.δαιμονίζομαιV-PNP-APM +Mar 1:33 καὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὅληallὅλοςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ἐπισυνηγμένηgathered togetherἐπισυνάγωV-RPP-NSF πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύραν .door.θύραN-ASF +Mar 1:34 καὶAndκαίCONJ ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S πολλοὺςmanyπολύςA-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςof variousποικίλοςA-DPF νόσοιςdiseases,νόσοςN-DPF καὶandκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἐξέβαλενHe cast out.ἐκβάλλωV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤφιενHe would allowἀφίημιV-IAI-3S λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN τὰtheT-APN δαιμόνια ,demons,δαιμόνιονN-APN ὅτιbecauseὅτιCONJ ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mar 1:35 ΚαὶAndκαίCONJ πρωῒvery early,πρωΐADV ἔννυχαin nightἔννυχοςADV λίανstill much,λίανADV ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἔρημονsolitaryἔρημοςA-ASM τόπονa place,τόποςN-ASM κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K προσηύχετο .He was praying.προσεύχομαιV-INI-3S +Mar 1:36 καὶAndκαίCONJ κατεδίωξενwent afterκαταδιώκωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM +Mar 1:37 καὶandκαίCONJ εὗρονhaving foundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠάντεςEveryoneπᾶςA-NPM ζητοῦσίνseeksζητέωV-PAI-3P σε .You!σύP-2AS +Mar 1:38 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἌγωμενLet us goἄγωV-PAS-1P ἀλλαχοῦanother wayἀλλαχόθενADV εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἐχομέναςneighboringἔχωV-PMP-APF κωμοπόλεις ,towns,κωμόπολιςN-APF ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV κηρύξω ·I might preach;κηρύσσωV-AAS-1S εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρthereforeγάρCONJ ἐξῆλθον . ¶have I come forth.ἐξέρχομαιV-2AAI-1S +Mar 1:39 καὶAndκαίCONJ ἦλθενHe was going,ἔρχομαιV-2AAI-3S κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλων .casting out.ἐκβάλλωV-PAP-NSM +Mar 1:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λεπρὸςa leper,λεπρόςA-NSM παρακαλῶνimploringπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ γονυπετῶνkneeling down to Him,γονυπετέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ θέλῃςYou are willing,θέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanse.καθαρίζωV-AAN +Mar 1:41 ΚαὶAndκαίCONJ σπλαγχνισθεὶςhaving been moved with compassion,σπλαγχνίζωV-AOP-NSM ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἥψατοHe touched himἅπτωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Θέλω ,I am willing;θέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansed.καθαρίζωV-APM-2S +Mar 1:42 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM theT-NSF λέπρα ,leprosy,λέπραN-NSF καὶandκαίCONJ ἐκαθαρίσθη .he was cleansed.καθαρίζωV-API-3S +Mar 1:43 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβριμησάμενοςhaving sternly warnedἐμβριμάομαιV-ADP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξέβαλενHe sent awayἐκβάλλωV-2AAI-3S αὐτόνhim.αὐτόςP-ASM +Mar 1:44 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὍραSee [that]ὁράωV-PAM-2S μηδενὶnothingμηδείςA-DSM μηδὲνto noneμηδείςA-ASN εἴπῃς ,you speak.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἀλλὰButἀλλάCONJ ὕπαγεgo,ὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S τῷto theT-DSM ἱερεῖpriest,ἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκεofferπροσφέρωV-2AAM-2S περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦcleansingκαθαρισμόςN-GSM σουof youσύP-2GS whatὅς, ἥR-APN προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Mar 1:45 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN πολλὰmuchπολύςA-APN καὶandκαίCONJ διαφημίζεινto spread abroadδιαφημίζωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγον ,matter,λόγοςN-ASM ὥστεso thatὥστεCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM δύνασθαιwas ableδύναμαιV-PNN φανερῶςopenlyφανερῶςADV εἰςinto [the]εἰςPREP πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσελθεῖν ,to enter;εἰσέρχομαιV-2AAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔξωoutἔξωADV ἐπ᾽inἐπίPREP ἐρήμοιςsolitaryἔρημοςA-DPM τόποιςplacesτόποςN-DPM ἦν ·He was,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἤρχοντοthey were comingἔρχομαιV-INI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάντοθεν .from every quarter.πάντοθενADV +Mar 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνHe having enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaumΚαπερναούμN-ASF-L δι᾽after [some]διάPREP ἡμερῶνdays,ἡμέραN-GPF ἠκούσθηit was heardἀκούωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] houseοἶκοςN-DSM ἐστίν .He is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 2:2 καὶAndκαίCONJ συνήχθησανwere gathered togetherσυνάγωV-API-3P πολλοὶmany,πολύςA-NPM ὥστεso thatὥστεCONJ μηκέτιno moreμηκέτιADV χωρεῖνto have space,χωρέωV-PAN μηδὲnot evenμηδέADV τὰ-T-APN πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύραν ,door;θύραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγον .word.λόγοςN-ASM +Mar 2:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey come,ἔρχομαιV-PNI-3P φέροντεςbringingφέρωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραλυτικὸνa paralytic,παραλυτικόςA-ASM αἰρόμενονbeing carriedαἴρωV-PPP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τεσσάρων .four.τέσσαρεςA-GPM +Mar 2:4 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυνάμενοιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPM προσενέγκαιto come nearπροσφέρωV-2AAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM ἀπεστέγασανthey removedἀποστεγάζωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF ὅπουwhereὅπουADV ἦν ,He was,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξορύξαντεςhaving broken up [it],ἐξορύσσωV-AAP-NPM χαλῶσιthey let downχαλάωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM κράβαττονpalletκράββατοςN-ASM ὅπουon whichὅπουADV theT-NSM παραλυτικὸςparalyticπαραλυτικόςA-NSM κατέκειτο .was lying.κατάκειμαιV-INI-3S +Mar 2:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralytic,παραλυτικόςA-DSM Τέκνον ,Son,τέκνονN-VSN ἀφίενταίare forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι .sins.ἁμαρτίαN-NPF +Mar 2:6 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ διαλογιζόμενοιreasoningδιαλογίζομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶν ·of them,αὐτόςP-GPM +Mar 2:7 ΤίWhyτίςI-ASN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λαλεῖ ;does speak?λαλέωV-PAI-3S βλασφημεῖ ·He blasphemes!βλασφημέωV-PAI-3S τίςWhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςsins,ἁμαρτίαN-APF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός ;God?θεόςN-NSM +Mar 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV ἐπιγνοὺςhaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV διαλογίζονταιthey are reasoningδιαλογίζομαιV-PNI-3P ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselves,ἑαυτοῦF-3DPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mar 2:9 τίWhichτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easier,εὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralytic,παραλυτικόςA-DSM ἈφίενταίAre forgivenἀφίημιV-PPI-3P σουof youσύP-2GS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ,sins,ἁμαρτίαN-NPF orCONJ εἰπεῖν ·to say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεArise,ἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walkπεριπατέωV-PAM-2S +Mar 2:10 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou might knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς —earth...γῆN-GSF λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM παραλυτικῷ ·paralytic,παραλυτικόςA-DSM +Mar 2:11 ΣοὶTo youσύP-2DS λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S ἔγειρεarise,ἐγείρωV-PAM-2S ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM σου .of you.σύP-2GS +Mar 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἠγέρθηhe aroseἐγείρωV-API-3S καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κράβαττονmat,κράββατοςN-ASM ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντων ,all,πᾶςA-GPM ὥστεso as forὥστεCONJ ἐξίστασθαιto be amazedἐξίστημιV-PMN πάνταςall,πᾶςA-APM καὶandκαίCONJ δοξάζεινto glorifyδοξάζωV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV εἴδομεν . ¶did we see.εἴδωV-2AAI-1P +Mar 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·sea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤρχετοwas comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐδίδασκενHe taughtδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mar 2:14 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing on,παράγωV-PAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ΛευὶνLeviΛευΐN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof AlphaeusἈλφαῖοςN-GSM-P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax booth,τελώνιονN-ASN καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving arisen,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθησενhe followedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Mar 2:15 ΚαὶAndκαίCONJ γίνεταιit came to pass,γίνομαιV-PNI-3S κατακεῖσθαιrecliningκατάκειμαιV-PNN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶthatκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM συνανέκειντοwere reclining withσυνανάκειμαιV-INI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him;αὐτόςP-GSM ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ πολλοὶmany,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ ἠκολούθουνthey were followingἀκολουθέωV-IAI-3P αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mar 2:16 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ὅτιHimὅτιCONJ ἐσθίειeatingἐσθίωV-PAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ τελωνῶνtax collectors,τελώνηςN-GPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ὍτιWhyὅτιADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίει ;does He eat?”ἐσθίωV-PAI-3S +Mar 2:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἰσχύοντεςbeing strongἰσχύωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physician,ἰατρόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες ·being.ἔχωV-PAP-NPM οὐκNotοὐPRT-N ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίους[the] righteous ,δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλούς . ¶sinners.ἁμαρτωλόςA-APM +Mar 2:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T νηστεύοντες .fasting.νηστεύωV-PAP-NPM καὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T νηστεύουσιν ,fast,νηστεύωV-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ σοὶYourσόςS-2SNPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM οὐnotοὐPRT-N νηστεύουσιν ;fast?νηστεύωV-PAI-3P +Mar 2:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT δύνανταιare ableδύναμαιV-PNI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamber,νυμφώνN-GSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM theT-NSM νυμφίοςbridegroomνυμφίοςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S νηστεύειν ;to fast?νηστεύωV-PAN ὅσονAs long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM νυμφίονbridegroomνυμφίοςN-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N δύνανταιthey are ableδύναμαιV-PNI-3P νηστεύειν .to fast.νηστεύωV-PAN +Mar 2:20 ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ὅτανwhenὅτανADV ἀπαρθῇwill have been taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroom,νυμφίοςN-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV νηστεύσουσινthey will fastνηστεύωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthoseἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ .days.ἡμέραN-DSF +Mar 2:21 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπίβλημαa patchἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςof clothῥάκοςN-GSN ἀγνάφουunshrunkἄγναφοςA-GSN ἐπιράπτειsewsἐπιρράπτωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP ἱμάτιονclothingἱμάτιονN-ASN παλαιόν ·old;παλαιόςA-ASN εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,notμήPRT-N αἴρειtears awayαἴρωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πλήρωμαpatchπλήρωμαN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦit,αὐτόςP-GSN τὸ-T-NSN καινὸνnewκαινόςA-NSN τοῦfrom theT-GSN παλαιοῦold,παλαιόςA-GSN καὶAndκαίCONJ χεῖρονworseχείρωνA-NSN-C σχίσμαa tearσχίσμαN-NSN γίνεται .takes place.γίνομαιV-PNI-3S +Mar 2:22 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM βάλλειputsβάλλωV-PAI-3S οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·old;παλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,not,μήPRT-N ῥήξειwill burstῥήγνυμιV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςwineskins,ἀσκόςN-APM καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM ἀπόλλυταιwill be destroyed,ἀπολλύωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοί ·wineskins.ἀσκόςN-NPM ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινούς .new.”καινόςA-APM +Mar 2:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN παραπορεύεσθαιis passingπαραπορεύομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPN σπορίμων ,grainfields,σπόριμοςA-GPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ὁδὸν[their] wayὁδόςN-ASF ποιεῖνto make,ποιέωV-PAN τίλλοντεςpluckingτίλλωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM στάχυας .heads of grain.στάχυςN-APM +Mar 2:24 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἼδεBehold,ἴδεINJ τίwhyτίςI-ASN ποιοῦσινdo theyποιέωV-PAI-3P τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN that whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστιν ;is lawful?ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S +Mar 2:25 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἀνέγνωτεdid you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P τίwhatτίςI-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavid,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ χρείανneedχρείαN-ASF ἔσχενhe hadἔχωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπείνασενhungered,πεινάωV-AAI-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him?αὐτόςP-GSM +Mar 2:26 πῶςHowπωςADV-I εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶin [the days of]ἐπίPREP ἈβιαθὰρAbiatharἈβιαθάρN-GSM-P ἀρχιερέωςthe high priest,ἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF ἔφαγεν ,ate,φαγεῖνV-AAI-3S οὓςwhichὅς, ἥR-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςfor theT-APM ἱερεῖς ,priests.ἱερεύςN-APM καὶAndκαίCONJ ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S καὶevenκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὖσιν ;being?εἰμίV-PAP-DPM +Mar 2:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe saidλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤὸTheT-NSN σάββατονSabbathσάββατονN-NSN διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐγένετοwas made,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN σάββατον ·Sabbath.σάββατονN-ASN +Mar 2:28 ὥστεSo then,ὥστεCONJ κύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καὶalso evenκαίCONJ τοῦof theT-GSN σαββάτου . ¶Sabbath.σάββατονN-GSN +Mar 3:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήν .synagogue,συναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM ἐξηραμμένηνwitheredξηραίνωV-RPP-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .hand,χείρN-ASF +Mar 3:2 καὶandκαίCONJ παρετήρουνthey were watchingπαρατηρέωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM εἰwhetherεἰPRT τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN θεραπεύσειHe will healθεραπεύωV-FAI-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ἵναin order thatἵναCONJ κατηγορήσωσινthey might accuseκατηγορέωV-AAS-3P αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mar 3:3 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τῷ-T-DSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM ξηράν ·withered,ξηρόςA-ASF ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσον .midst.μέσοςA-ASN +Mar 3:4 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἜξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖςon theT-DPN σάββασινSabbathsσάββατονN-DPN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποιῆσαιto do good,ποιέωV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,to do evil?κακοποιέωV-AAN ψυχὴνLifeψυχήN-ASF σῶσαιto save,σῴζωV-AAN orCONJ ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐσιώπων .they were silent.σιωπάωV-IAI-3P +Mar 3:5 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM μετ᾽withμετάPREP ὀργῆς ,anger,ὀργήN-GSF συλλυπούμενοςbeing grievedσυλλυπέωV-PNP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF πωρώσειhardnessπώρωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳ ·man,ἄνθρωποςN-DSM ἜκτεινονStretch outἐκτείνωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖρα .handχείρN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐξέτεινενhe stretched [it] out,ἐκτείνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηwas restoredἀποκαθίστημιV-API-3S theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mar 3:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodiansἩρωδιανοίN-GPM-T συμβούλιονcounselσυμβούλιονN-ASN ἐδίδουνbegan to takeδίδωμιV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM ὅπωςhowὅπωςCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν . ¶they might destroy.ἀπολλύωV-AAS-3P +Mar 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πολὺgreatπολύςA-NSN πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἠκολούθησεν ,followed,ἀκολουθέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudea,ἸουδαίαN-GSF-L +Mar 3:8 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalem,ἹεροσόλυμαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸδουμαίαςIdumea,ἸδουμαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordan,ἸορδάνηςN-GSM-L καὶandκαίCONJ περὶaroundπερίPREP ΤύρονTyreΤύροςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶναSidon.ΣιδώνN-ASF-L πλῆθοςA multitudeπλῆθοςN-NSN πολύgreat,πολύςA-NSN ἀκούοντεςhaving heardἀκούωV-PAP-NPM ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐποίειHe was doing,ποιέωV-IAI-3S ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 3:9 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ πλοιάριονa boatπλοιάριονN-NSN προσκαρτερῇmight wait uponπροσκαρτερέωV-PAS-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N θλίβωσινthey might press uponθλίβωV-PAS-3P αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Mar 3:10 πολλοὺςManyπολύςA-APM γὰρforγάρCONJ ἐθεράπευσεν ,He healed,θεραπεύωV-AAI-3S ὥστεso as forὥστεCONJ ἐπιπίπτεινto press uponἐπιπίπτωV-PAN αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἅψωνταιthey might touch,ἅπτωV-AMS-3P ὅσοιas many asὅσοςK-NPM εἶχονhadἔχωV-IAI-3P μάστιγας .diseases.μάστιξN-APF +Mar 3:11 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρτα ,unclean,ἀκάθαρτοςA-NPN ὅτανwheneverὅτανCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐθεώρουν ,they beheld,θεωρέωV-IAI-3P προσέπιπτονwere falling down beforeπροσπίπτωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἔκραζονcrying out,κράζωV-IAI-3P λέγονταsayingλέγωV-PAP-NPN ὅτι-,ὅτιCONJ ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mar 3:12 καὶAndκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN ἐπετίμαHe would rebukeἐπιτιμάωV-IAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM φανερὸνknownφανερόςA-ASM ποιήσωσιν . ¶they should make.ποιέωV-AAS-3P +Mar 3:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβαίνειHe goes upἀναβαίνωV-PAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN καὶandκαίCONJ προσκαλεῖταιcalls nearπροσκαλέωV-PNI-3S οὓςthose whomὅς, ἥR-APM ἤθελενhe wantedθέλωV-IAI-3S αὐτός ,Himself;αὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ ἀπῆλθονthey wentἀπέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 3:14 καὶAndκαίCONJ ἐποίησενHe appointedποιέωV-AAI-3S δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI οὓςonesὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ ἀποστόλουςapostles.ἀπόστολοςN-APM ὠνόμασενHe called [them]ὀνομάζωV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey might beεἰμίV-PAS-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ἀποστέλλῃHe might sendἀποστέλλωV-PAS-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM κηρύσσεινto preach,κηρύσσωV-PAN +Mar 3:15 καὶandκαίCONJ ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ·demons.δαιμόνιονN-APN +Mar 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐποίησενHe appointedποιέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκα ,Twelve.δώδεκαA-NUI καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκενHe addedἐπιτίθημιV-2AAI-3S ὄνομα[the] nameὄνομαN-ASN τῷtoT-DSM ΣίμωνιSimon,ΣίμωνN-DSM-P Πέτρον ,Peter;ΠέτροςN-ASM-P +Mar 3:17 καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦofT-GSM ΖεβεδαίουZebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof James,ἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐπέθηκενHe addedἐπιτίθημιV-2AAI-3S αὐτοῖςto them [the]αὐτόςP-DPM ὀνόματαnameὄνομαN-APN Βοανηργές ,Boanerges,ΒοανεργέςN-APM-P whichὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ΥἱοὶSonsυἱόςN-NPM Βροντῆς ·of thunder;βροντήN-GSF +Mar 3:18 καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrew,ἈνδρέαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilip,ΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρθολομαῖονBartholomew,ΒαρθολομαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖονMatthew,ΜατθαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶνThomas,ΘωμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P τὸνthe [son]T-ASM τοῦ-T-GSM Ἁλφαίουof Alphaeus,ἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘαδδαῖονThaddaeus,ΘαδδαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚαναναῖονZealot,Κανανίτης, ΚαναναῖοςN-ASM-T +Mar 3:19 καὶandκαίCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P Ἰσκαριώθ ,Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ παρέδωκενbetrayedπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mar 3:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςtoεἰςPREP οἶκον ·a house,οἶκοςN-ASM καὶandκαίCONJ συνέρχεταιcomes togetherσυνέρχομαιV-PNI-3S πάλινagainπάλινADV aT-NSM ὄχλος ,crowd,ὄχλοςN-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N δύνασθαιare they ableδύναμαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM μηδὲevenμηδέADV ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM φαγεῖν .to eat.φαγεῖνV-AAN +Mar 3:21 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [of it],ἀκούωV-AAP-NPM οἱthoseT-NPM παρ᾽belonging toπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P κρατῆσαιto seizeκρατέωV-AAN αὐτόν ·Him;αὐτόςP-ASM ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ Ἐξέστη . ¶He is out of His mind.ἐξίστημιV-2AAI-3S +Mar 3:22 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-NPM οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καταβάντεςhaving come down,καταβαίνωV-2AAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-ASM-T ἔχειHe has,ἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἘνByἐνPREP τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια . ¶demons.δαιμόνιονN-APN +Mar 3:23 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF ἔλεγενHe began speakingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them:αὐτόςP-DPM ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ΣατανᾶςSatan,ΣατανᾶςN-NSM-T ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ἐκβάλλειν ;to cast out?ἐκβάλλωV-PAN +Mar 3:24 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ βασιλείαa kingdomβασιλείαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,is divided,μερίζωV-APS-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σταθῆναιto standἵστημιV-APN theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐκείνη ·that.ἐκεῖνοςD-NSF +Mar 3:25 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ οἰκίαa houseοἰκίαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,is divided,μερίζωV-APS-3S οὐnotοὐPRT-N δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF σταθῆναι .to stand.ἵστημιV-APN +Mar 3:26 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἀνέστηhas risen upἀνίστημιV-2AAI-3S ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἐμερίσθη ,has been divided,μερίζωV-API-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S στῆναιto stand,ἵστημιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τέλοςan endτέλοςN-ASN ἔχει .is coming to.ἔχωV-PAI-3S +Mar 3:27 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὐδεὶςno one,οὐδείςA-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἰσχυροῦstrong manἰσχυρόςA-GSM εἰσελθὼνhaving entered,εἰσέρχομαιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN σκεύηgoodsσκεῦοςN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσαι ,to plunder,διαρπάζωV-AAN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM ἰσχυρὸνstrong manἰσχυρόςA-ASM δήσῃ ,he binds.δέωV-AAS-3S καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαρπάσει . ¶he will plunder.διαρπάζωV-FAI-3S +Mar 3:28 ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πάνταallπᾶςA-NPN ἀφεθήσεταιwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S τοῖςtheT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM τὰtheT-NPN ἁμαρτήματαsinsἁμάρτημαN-NPN καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF βλασφημίαιblasphemies,βλασφημίαN-NPF ὅσαas many asὅσοςK-APN ἐὰνifἐάνPRT βλασφημήσωσιν ·they shall have blasphemed.βλασφημέωV-AAS-3P +Mar 3:29 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT βλασφημήσῃshall blasphemeβλασφημέωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN Ἅγιον ,HolyἅγιοςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age,αἰώνN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἔνοχόςguiltyἔνοχοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S αἰωνίου[of] eternalαἰώνιοςA-GSN ἁμαρτήματος .sin.ἁμάρτημαN-GSN +Mar 3:30 ὍτιForὅτιCONJ ἔλεγον ·they were saying,λέγωV-IAI-3P ΠνεῦμαA spiritπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-ASN ἔχει . ¶he has.ἔχωV-PAI-3S +Mar 3:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιarriveἔρχομαιV-PNI-3P theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔξωoutsideἔξωADV στήκοντεςstanding,στήκωV-PAP-NPM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καλοῦντεςcallingκαλέωV-PAP-NPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 3:32 καὶAndκαίCONJ ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλος ,a crowd.ὄχλοςN-NSM καὶAndκαίCONJ λέγουσινthey saidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαίsistersἀδελφήN-NPF σουof youσύP-2GS ἔξωoutsideἔξωADV ζητοῦσίνare seekingζητέωV-PAI-3P σε .You.σύP-2AS +Mar 3:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςHe answeringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ΤίςWhoτίςI-NSF ἐστινareεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου ;of Me?ἐγώP-1GS +Mar 3:34 καὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM τοὺςthose whoT-APM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κύκλῳin a circleκύκλῳADV καθημένουςwere sitting,κάθημαιV-PNP-APM λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S ἼδεBehold,ἴδεINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μου .of Me!ἐγώP-1GS +Mar 3:35 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποιήσῃshall doποιέωV-AAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀδελφὴsister,ἀδελφήN-NSF καὶandκαίCONJ μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐστίν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 4:1 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagain,πάλινADV ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ·sea.θάλασσαN-ASF καὶAndκαίCONJ συνάγεταιwas gathered togetherσυνάγωV-PPI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πλεῖστος ,great,πλεῖστοςA-NSM-S ὥστεso thatὥστεCONJ αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN ἐμβάνταhaving entered,ἐμβαίνωV-2AAP-ASM καθῆσθαιsatκάθημαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ,sea,θάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM πρὸςclose toπρόςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἦσαν .was.εἰμίV-IAI-3P +Mar 4:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδίδασκενHe began teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF πολλάmany things,πολύςA-APN καὶandκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ · ¶of Him,αὐτόςP-GSM +Mar 4:3 Ἀκούετε .Listen!ἀκούωV-PAM-2P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM σπεῖραι .to sow.σπείρωV-AAN +Mar 4:4 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN σπείρεινhe sowed,σπείρωV-PAN someὅς, ἥR-NSN μὲν-μένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,road,ὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN καὶandκαίCONJ κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Mar 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοotherἄλλοςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πετρῶδεςrocky place,πετρώδηςA-ASN ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S γῆνsoilγῆN-ASF πολλήν ,much,πολύςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξανέτειλενit sprang up,ἐξανατέλλωV-AAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN βάθοςdepthβάθοςN-ASN γῆς ·of soil.γῆN-GSF +Mar 4:6 καὶAndκαίCONJ ὅτεafterὅτεCONJ ἀνέτειλενroseἀνατέλλωV-AAI-3S theT-NSM ἥλιοςsun,ἥλιοςN-NSM ἐκαυματίσθηit was scorched,καυματίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ῥίζανroot,ῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .it withered away.ξηραίνωV-API-3S +Mar 4:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοotherἄλλοςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθας ,thorns,ἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ ἀνέβησανgrew upἀναβαίνωV-2AAI-3P αἱtheT-NPF ἄκανθαιthorns,ἄκανθαN-NPF καὶandκαίCONJ συνέπνιξανchokedσυμπνίγωV-AAI-3P αὐτό ,it,αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM οὐκnoοὐPRT-N ἔδωκεν .it yielded.δίδωμιV-AAI-3S +Mar 4:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-NPN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλήνgood,καλόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐδίδουbegan yieldingδίδωμιV-IAI-3S καρπὸνfruit,καρπόςN-ASM ἀναβαίνονταgrowing upἀναβαίνωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ αὐξανόμεναincreasing,αὐξάνωV-PPP-NPN καὶandκαίCONJ ἔφερενbearingφέρωV-IAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN τριάκονταthirtyfold,τριάκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑξήκονταsixty,ἑξήκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑκατόν .a hundred.ἑκατόνA-DPN-NUI +Mar 4:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ὋςHe whoὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN ἀκουέτω .let him hear.ἀκούωV-PAM-3S +Mar 4:10 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S κατὰwithκατάPREP μόνας ,alone,μόνοςA-APF ἠρώτωνbegan askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱthoseT-NPM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-DPM-NUI τὰςabout theT-APF παραβολάς .parable.παραβολήN-APF +Mar 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμῖνTo youσύP-2DP τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN δέδοταιhas been givenδίδωμιV-RPI-3S τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM ἐκείνοιςTo thoseἐκεῖνοςD-DPM δὲhoweverδέCONJ τοῖςwho areT-DPM ἔξωoutside,ἔξωADV ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF τὰ-T-NPN πάνταeverythingπᾶςA-NPN γίνεται ,is done,γίνομαιV-PNI-3S +Mar 4:12 ¬ ἵναso that,ἵναCONJ ΒλέποντεςSeeing,βλέπωV-PAP-NPM βλέπωσινthey might seeβλέπωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωσιν ,perceive;εἴδωV-2AAS-3P ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearing,ἀκούωV-PAP-NPM ἀκούωσινthey might hearἀκούωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιῶσιν ,understand;συνίημιV-PAS-3P ¬ Μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐπιστρέψωσινthey should turn,ἐπιστρέφωV-AAS-3P ΚαὶandκαίCONJ ἀφεθῇshould be forgivenἀφίημιV-APS-3S αὐτοῖς .them.’αὐτόςP-DPM +Mar 4:13 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεunderstand youεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ,this?οὗτοςD-ASF καὶAndκαίCONJ πῶςhowπωςADV πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF παραβολὰςparablesπαραβολήN-APF γνώσεσθε ;will you understand?γινώσκωV-FDI-2P +Mar 4:14 The [one]T-NSM σπείρωνsowing,σπείρωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σπείρει .sows.σπείρωV-PAI-3S +Mar 4:15 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δέnowδέCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheyT-NPM παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸν ·road,ὁδόςN-ASF ὅπουwhereὅπουADV σπείρεταιis sownσπείρωV-PPI-3S theT-NSM λόγοςword,λόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσιν ,they hear,ἀκούωV-AAS-3P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T καὶandκαίCONJ αἴρειtakes awayαἴρωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASM εἰςinεἰςPREP αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mar 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπειρόμενοι ,sown,σπείρωV-PPP-NPM οἳwho,ὅς, ἥR-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσινthey hearἀκούωV-AAS-3P τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνουσινreceiveλαμβάνωV-PAI-3P αὐτόν ,it,αὐτόςP-ASM +Mar 4:17 καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ῥίζανrootῥίζαN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselves,ἑαυτοῦF-3DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρόσκαιροίtemporaryπρόσκαιροςA-NPM εἰσιν ,are;εἰμίV-PAI-3P εἶταthenεἶταADV γενομένηςhaving arisenγίνομαιV-2ADP-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV σκανδαλίζονται .they fall away.σκανδαλίζωV-PPI-3P +Mar 4:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοιtheseἄλλοςA-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπειρόμενοι ·sown.σπείρωV-PPP-NPM οὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthose,T-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούσαντες ,having heard,ἀκούωV-AAP-NPM +Mar 4:19 καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF μέριμναιcaresμέριμναN-NPF τοῦ-T-GSM αἰῶνοςof this age,αἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦof theT-GSM πλούτουriches,πλοῦτοςN-GSM καὶandκαίCONJ αἱ-T-NPF περὶofπερίPREP τὰtheT-APN λοιπὰother thingsλοιπόςA-APN ἐπιθυμίαιdesiresἐπιθυμίαN-NPF εἰσπορευόμεναιentering in,εἰσπορεύωV-PNP-NPF συμπνίγουσινchokeσυμπνίγωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM γίνεται .it becomes.γίνομαιV-PNI-3S +Mar 4:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκεῖνοίtheseἐκεῖνοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF σπαρέντες ,having been sown;σπείρωV-2APP-NPM οἵτινεςsuch asὅστις, ἥτιςR-NPM ἀκούουσινhearἀκούωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ παραδέχονταιreceive [it],παραδέχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ καρποφοροῦσινbring forth fruit,καρποφορέωV-PAI-3P ἓνoneεἷςA-NSN τριάκονταthirtyfold,τριάκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑξήκονταsixty,ἑξήκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἑκατόν . ¶a hundred.ἑκατόνA-DPN-NUI +Mar 4:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM ΜήτιNotμήτιPRT ἔρχεταιis brought inἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὸνtheT-ASM μόδιονbasketμόδιοςN-ASM τεθῇit might be put,τίθημιV-APS-3S orCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF κλίνην ;bed?κλίνηN-ASF οὐχ[Is it] notοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίανlampstandλυχνίαN-ASF τεθῇ ;it might be put?τίθημιV-APS-3S +Mar 4:22 οὐNothingοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνhidden,κρυπτόςA-NSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇ ,it should be made manifest,φανερόωV-APS-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐγένετοhas taken placeγίνομαιV-2ADI-3S ἀπόκρυφονa secret thing,ἀπόκρυφοςA-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃit should comeἔρχομαιV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP φανερόν .light.φανερόςA-ASM +Mar 4:23 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN ἀκουέτω .let him hear.ἀκούωV-PAM-3S +Mar 4:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN ἀκούετε .you hear.ἀκούωV-PAI-2P ἐνWithἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measureμετρέωV-PAI-2P μετρηθήσεταιit will be measuredμετρέωV-FPI-3S ὑμῖνto you,σύP-2DP καὶandκαίCONJ προστεθήσεταιmore will be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mar 4:25 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἔχει ,may have,ἔχωV-PAI-3S δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ·to him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ὃςhe whoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Mar 4:26 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM βάλῃshould castβάλλωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM σπόρονseedσπόροςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF +Mar 4:27 καὶandκαίCONJ καθεύδῃshould sleepκαθεύδωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ ἐγείρηταιriseἐγείρωV-PPS-3S νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέραν ,day,ἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSM σπόροςseedσπόροςN-NSM βλαστᾷshould sproutβλαστάνωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ μηκύνηταιgrow;μηκύνωV-PMS-3S ὡςhowὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S αὐτός .he.αὐτόςP-NSM +Mar 4:28 αὐτομάτηOf itself,αὐτόματοςA-NSF theT-NSF γῆearthγῆN-NSF καρποφορεῖ ,brings forth fruit —καρποφορέωV-PAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN χόρτονa plant,χόρτοςN-ASM εἶταthenεἶταADV στάχυνan ear,στάχυςN-ASM εἶταthenεἶταADV πλήρηςfullπλήρηςA-ASM σῖτονgrainσῖτοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM στάχυϊ .ear.στάχυςN-DSM +Mar 4:29 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραδοῖoffers itselfπαραδίδωμιV-2AAS-3S theT-NSM καρπός ,fruit,καρπόςN-NSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀποστέλλειhe sendsἀποστέλλωV-PAI-3S τὸtheT-ASN δρέπανον ,sickle,δρέπανονN-ASN ὅτιforὅτιCONJ παρέστηκενhas comeπαρίστημιV-RAI-3S theT-NSM θερισμός . ¶harvest.θερισμόςN-NSM +Mar 4:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ΠῶςTo whatπωςADV ὁμοιώσωμενshall we likenὁμοιόωV-AAS-1P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God?θεόςN-GSM OrCONJ ἐνinἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSF αὐτὴνitαὐτόςP-ASF παραβολῇparableπαραβολήN-DSF θῶμεν ;shall we present?τίθημιV-2AAS-1P +Mar 4:31 ὡςAsὡςCONJ κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustard,σίναπιN-GSN ὃςwhich,ὅς, ἥR-NSM ὅτανwhenὅτανCONJ σπαρῇit has been sownσπείρωV-2APS-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF μικρότερονsmallestμικρόςA-NSN-C ὂνisεἰμίV-PAP-NSN πάντωνof allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σπερμάτωνseedsσπέρμαN-GPN τῶνwhich [are]T-GPN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF +Mar 4:32 καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ σπαρῇ ,it has been sown,σπείρωV-2APS-3S ἀναβαίνειit grows upἀναβαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S μεῖζονgreaterμέγαςA-NSN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN λαχάνωνgarden plants,λάχανονN-GPN καὶandκαίCONJ ποιεῖit producesποιέωV-PAI-3S κλάδουςbranchesκλάδοςN-APM μεγάλους ,great,μέγαςA-APM ὥστεso thatὥστεCONJ δύνασθαιare ableδύναμαιV-PNN ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF σκιὰνshadowσκιάN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνοῦν . ¶to perch.κατασκηνόωV-PAN +Mar 4:33 ΚαὶAndκαίCONJ τοιαύταιςwith suchτοιοῦτοςD-DPF παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF πολλαῖςmany,πολύςA-DPF ἐλάλειHe kept speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM καθὼςasκαθώςCONJ ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P ἀκούειν ·to hear.ἀκούωV-PAN +Mar 4:34 χωρὶςWithoutχωρίςPREP δὲthenδέCONJ παραβολῆςparables,παραβολήN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐλάλειwould He speakλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,to them;αὐτόςP-DPM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF δὲhowever,δέCONJ τοῖςto HisT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἐπέλυενHe would explainἐπιλύωV-IAI-3S πάντα . ¶all things.πᾶςA-APN +Mar 4:35 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένης ·having come,γίνομαιV-2ADP-GSF ΔιέλθωμενLet us pass overδιέρχομαιV-2AAS-1P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν .other side.πέρανADV +Mar 4:36 καὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving dismissedἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM παραλαμβάνουσινthey take with [them]παραλαμβάνωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὡςsinceὡςCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,boat;πλοῖονN-DSN καὶalsoκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-NPN πλοῖαboatsπλοῖονN-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Mar 4:37 ΚαὶAndκαίCONJ γίνεταιcomesγίνομαιV-PNI-3S λαῖλαψa stormλαῖλαψN-NSF μεγάληviolentμέγαςA-NSF ἀνέμουof wind,ἄνεμοςN-GSM καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN κύματαwavesκῦμαN-NPN ἐπέβαλλενwere breakingἐπιβάλλωV-IAI-3S εἰςoverεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boat,πλοῖονN-ASN ὥστεso thatὥστεCONJ ἤδηalreadyἤδηADV γεμίζεσθαιis being filled upγεμίζωV-PPN τὸtheT-ASN πλοῖον .boat.πλοῖονN-ASN +Mar 4:38 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πρύμνῃstern,πρύμναN-DSF ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN προσκεφάλαιονcushionπροσκεφάλαιονN-ASN καθεύδων .sleeping.καθεύδωV-PAP-NSM καὶAndκαίCONJ ἐγείρουσινthey awakenἐγείρωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N μέλειis it concernμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἀπολλύμεθα ;we perish?ἀπολλύωV-PMI-1P +Mar 4:39 ΚαὶAndκαίCONJ διεγερθεὶςhaving been awokenδιεγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF θαλάσσῃ ·sea,θάλασσαN-DSF Σιώπα ,Silence,σιωπάωV-PAM-2S πεφίμωσο .be still.φιμόωV-RPM-2S καὶAndκαίCONJ ἐκόπασενabatedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμοςwind,ἄνεμοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνηa calmγαλήνηN-NSF μεγάλη .great.μέγαςA-NSF +Mar 4:40 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN δειλοίfearfulδειλόςA-NPM ἐστε ;are you?εἰμίV-PAI-2P οὔπωStill notοὔπωADV ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P πίστιν ;faith?πίστιςN-ASF +Mar 4:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P φόβον[with] fearφόβοςN-ASM μέγανgreat,μέγαςA-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·each other,ἀλλήλωνC-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ theT-NSM ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF ὑπακούειobeyὑπακούωV-PAI-3S αὐτῷ ; ¶Him?αὐτόςP-DSM +Mar 5:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανADV τῆςof theT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν .Gerasenes.Γεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG +Mar 5:2 καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντοςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboat,πλοῖονN-GSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN μνημείωνtombsμνημεῖονN-GPN ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνwithἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳ ,unclean,ἀκάθαρτοςA-DSN +Mar 5:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM τὴνtheT-ASF κατοίκησινdwellingκατοίκησιςN-ASF εἶχενhadἔχωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν ,tombs.μνῆμαN-DPN καὶAndκαίCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἁλύσειwith chainsἅλυσιςN-DSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδεὶςanyoneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δῆσαιto bind,δέωV-AAN +Mar 5:4 διὰbecauseδιάPREP τὸthatT-ASN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV πέδαιςwith shacklesπέδηN-DPF καὶandκαίCONJ ἁλύσεσινchainsἅλυσιςN-DPF δεδέσθαιhad been bound,δέωV-RPN καὶandκαίCONJ διεσπάσθαιhad been torn in twoδιασπάωV-RPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὰςtheT-APF ἁλύσειςchains,ἅλυσιςN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πέδαςshacklesπέδηN-APF συντετρῖφθαι ,had been shattered,συντρίβωV-RPN καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἴσχυενwas ableἰσχύωV-IAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δαμάσαι ·to subdue.δαμάζωV-AAN +Mar 5:5 καὶAndκαίCONJ διὰconstantlyδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSM νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασινtombsμνῆμαN-DPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὄρεσινmountainsὄροςN-DPN ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S κράζωνcrying outκράζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ κατακόπτωνcuttingκατακόπτωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM λίθοις .with stones.λίθοςN-DPM +Mar 5:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar,μακρόθενADV ἔδραμενhe ranτρέχωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσεκύνησενfell on his kneesπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷbefore Him.αὐτόςP-DSM +Mar 5:7 καὶAndκαίCONJ κράξαςhaving criedκράζωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF λέγει ·he said,λέγωV-PAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to You,σύP-2DS ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-VSM-P ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;Most High?ὕψιστοςA-GSM ὁρκίζωI adjureὁρκίζωV-PAI-1S σεYouσύP-2AS τὸν-T-ASM Θεόν ,by God,θεόςN-ASM μήnotμήPRT-N μεmeἐγώP-1AS βασανίσῃς .torment.βασανίζωV-AAS-2S +Mar 5:8 ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSN ἜξελθεYou come forth,ἐξέρχομαιV-2AAM-2S τὸtheT-VSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-VSN τὸ-T-VSN ἀκάθαρτονunclean,ἀκάθαρτοςA-VSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .man!ἄνθρωποςN-GSM +Mar 5:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΤίWhat [is]τίςI-NSN ὄνομά[the] nameὄνομαN-NSN σοι ;of you?σύP-2DS ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaying,λέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·he answered,αὐτόςP-DSM ΛεγιὼνLegionλεγεώνN-NSF ὄνομά[is] nameὄνομαN-NSN μοι ,to Me,ἐγώP-1DS ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοίmanyπολύςA-NPM ἐσμεν .we are.εἰμίV-PAI-1P +Mar 5:10 καὶAndκαίCONJ παρεκάλειhe beggedπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰnumerous timesπολύςA-APN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἀποστείλῃHe would sendἀποστέλλωV-AAS-3S ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF χώρας .country.χώραN-GSF +Mar 5:11 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthere,ἐκεῖADV πρὸςnearπρόςPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountain,ὄροςN-DSN ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM μεγάληgreatμέγαςA-NSF βοσκομένη ·feeding.βόσκωV-PPP-NSF +Mar 5:12 καὶAndκαίCONJ παρεκάλεσανthey beggedπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠέμψονSendπέμπωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigs,χοῖροςN-APM ἵναso thatἵναCONJ εἰςintoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰσέλθωμεν .we may enter.εἰσέρχομαιV-2AAS-1P +Mar 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέτρεψενHe allowedἐπιτρέπωV-AAI-3S αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPN καὶAndκαίCONJ ἐξελθόνταhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPN τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρταuncleanἀκάθαρτοςA-NPN εἰσῆλθονenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigs,χοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF ὡςaboutὡςCONJ δισχίλιοι ,two thousand,δισχίλιοιA-NPM καὶandκαίCONJ ἐπνίγοντοthey were drownedπνίγωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ . ¶sea.θάλασσαN-DSF +Mar 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςfeedingβόσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔφυγονfledφεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανproclaimed [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς ·country.ἀγρόςN-APM καὶAndκαίCONJ ἦλθονthey went outἔρχομαιV-2AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τίwhatτίςI-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγονόςhas been done.γίνομαιV-2RAP-NSN +Mar 5:15 καὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ θεωροῦσινseeθεωρέωV-PAI-3P τὸνthe [man]T-ASM δαιμονιζόμενονpossessed by demonsδαιμονίζομαιV-PNP-ASM καθήμενονsitting,κάθημαιV-PNP-ASM ἱματισμένονclothedἱματίζωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ σωφρονοῦντα ,sound minded,σωφρονέωV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐσχηκόταhaving hadἔχωV-RAP-ASM τὸνtheT-ASM λεγιῶνα ,legion;λεγεώνN-ASF καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were afraid.φοβέωV-AOI-3P +Mar 5:16 καὶAndκαίCONJ διηγήσαντοrelatedδιηγέομαιV-ADI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςhaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM πῶςhowπωςADV ἐγένετοit happenedγίνομαιV-2ADI-3S τῷto the [one]T-DSM δαιμονιζομένῳbeing possessed by demons,δαιμονίζομαιV-PNP-DSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPM χοίρων .pigs.χοῖροςN-GPM +Mar 5:17 καὶAndκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P παρακαλεῖνto imploreπαρακαλέωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Mar 5:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμβαίνοντοςhaving enteredἐμβαίνωV-PAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboat,πλοῖονN-ASN παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM the [one]T-NSM δαιμονισθεὶςhaving been possessed by demons,δαιμονίζομαιV-AOP-NSM ἵναthatἵναCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ᾖ .he might be.εἰμίV-PAS-3S +Mar 5:19 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe did permitἀφίημιV-AAI-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM σουof you,σύP-2GS πρὸςtoπρόςPREP τοὺς-T-APM σούςyour own,σόςS-2SAPM καὶandκαίCONJ ἀπάγγειλονreportἀπαγγέλλωV-AAM-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅσαhow muchὅσοςK-APN theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM σοιfor youσύP-2DS πεποίηκενdidποιέωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἠλέησένhad mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-3S σε .you.σύP-2AS +Mar 5:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ΔεκαπόλειDecapolisΔεκάπολιςN-DSF-L ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus;ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐθαύμαζον . ¶were marveling.θαυμάζωV-IAI-3P +Mar 5:21 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντοςhaving passed overδιαπεράωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother side,πέρανADV συνήχθηwas gatheredσυνάγωV-API-3S ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .sea.θάλασσαN-ASF +Mar 5:22 καὶAndκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχισυναγώγων ,synagogue rulers,ἀρχισυνάγωγοςN-GPM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἰάϊρος ,Jairus,ἸάειροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM πίπτειfallsπίπτωV-PAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Mar 5:23 καὶandκαίCONJ παρακαλεῖhe begsπαρακαλέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰmuch,πολύςA-APN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΤὸTheT-NSN θυγάτριόνlittle daughterθυγάτριονN-NSN μουof meἐγώP-1GS ἐσχάτωςat the endἐσχάτωςADV ἔχει ,is holding,ἔχωV-PAI-3S ἵναthat,ἵναCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπιθῇςYou would layἐπιτίθημιV-2AAS-2S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῇon her,αὐτόςP-DSF ἵναso thatἵναCONJ σωθῇshe might be cured,σῴζωV-APS-3S καὶandκαίCONJ ζήσῃ .she shall live.ζάωV-AAS-3S +Mar 5:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύςgreat,πολύςA-NSM καὶandκαίCONJ συνέθλιβονpressing in onσυνθλίβωV-IAI-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mar 5:25 ΚαὶAndκαίCONJ γυνὴa woman,γυνήN-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF ἐνwithἐνPREP ῥύσειa fluxῥύσιςN-DSF αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN δώδεκαtwelveδώδεκαA-APN-NUI ἔτηyears,ἔτοςN-APN +Mar 5:26 καὶandκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN παθοῦσαhaving sufferedπάσχωV-2AAP-NSF ὑπὸunderὑπόPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM ἰατρῶνphysicians,ἰατρόςN-GPM καὶandκαίCONJ δαπανήσασαhaving spentδαπανάωV-AAP-NSF τὰtheT-APN παρ᾽ofπαράPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF πάνταall,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ μηδὲνin no wayμηδείςA-ASN ὠφεληθεῖσαhaving benefited,ὠφελέωV-APP-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN χεῖρονworseχείρωνA-ASN-C ἐλθοῦσα ,having come,ἔρχομαιV-2AAP-NSF +Mar 5:27 ἀκούσασαhaving heardἀκούωV-AAP-NSF περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἐλθοῦσαhaving come upἔρχομαιV-2AAP-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ὄπισθενbehind,ὄπισθενADV ἥψατοshe touchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN ἱματίουclothingἱμάτιονN-GSN αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 5:28 ἔλεγενShe was sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ ἅψωμαιI shall touchἅπτωV-AMS-1S κἂνevenκἄνADV τῶνtheT-GPN ἱματίωνgarmentsἱμάτιονN-GPN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM σωθήσομαι .I will be healed.σῴζωV-FPI-1S +Mar 5:29 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐξηράνθηwas dried upξηραίνωV-API-3S theT-NSF πηγὴflowπηγήN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἔγνωshe knewγινώσκωV-2AAI-3S τῷin theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὅτιthatὅτιCONJ ἴαταιshe was healedἰάομαιV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μάστιγος .affliction.μάστιξN-GSF +Mar 5:30 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἐπιγνοὺςhaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM τὴνtheT-ASF ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐξελθοῦσανhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-ASF ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowd,ὄχλοςN-DSM ἔλεγεν ·said,λέγωV-IAI-3S ΤίςWhoτίςI-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τῶνtheT-GPN ἱματίων ;garments?ἱμάτιονN-GPN +Mar 5:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΒλέπειςYou seeβλέπωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM συνθλίβοντάpressing in onσυνθλίβωV-PAP-ASM σεYou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ λέγεις ·say You,λέγωV-PAI-2S ΤίςWhoτίςI-NSM μουMeἐγώP-1GS ἥψατο ;touched?ἅπτωV-ADI-3S +Mar 5:32 ΚαὶAndκαίCONJ περιεβλέπετοHe was looking aroundπεριβλέπωV-IMI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὴνthe [one]T-ASF τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσασαν .having done.ποιέωV-AAP-ASF +Mar 5:33 -T-NSF δὲAndδέCONJ γυνὴthe woman,γυνήN-NSF φοβηθεῖσαhaving been frightenedφοβέωV-AOP-NSF καὶandκαίCONJ τρέμουσα ,trembling,τρέμωV-PAP-NSF εἰδυῖαknowingεἴδωV-RAP-NSF whatὅς, ἥR-NSN γέγονενhad been doneγίνομαιV-2RAI-3S αὐτῇ ,to her,αὐτόςP-DSF ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσέπεσενfell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εἶπενtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truth.ἀλήθειαN-ASF +Mar 5:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF Θυγάτηρ ,Daughter,θυγάτηρN-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε ·you;σύP-2AS ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἴσθιbeεἰμίV-PAM-2S ὑγιὴςsoundὑγιήςA-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μάστιγόςafflictionμάστιξN-GSF σου . ¶of you.σύP-2GS +Mar 5:35 Ἔτι[While] yetἔτιADV αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςis speaking,λαλέωV-PAP-GSM ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουruler of synagogue’s [house],ἀρχισυνάγωγοςN-GSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS ἀπέθανεν ·is dead;ἀποθνήσκωV-2AAI-3S τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV σκύλλειςtrouble youσκύλλωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ;Teacher?διδάσκαλοςN-ASM +Mar 5:36 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P παρακούσαςhaving heardπαρακούωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM λαλούμενονspoken,λαλέωV-PPP-ASM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM ἀρχισυναγώγῳ ·ruler of the synagogue,ἀρχισυνάγωγοςN-DSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear;φοβέωV-PNM-2S μόνονonlyμόνοςA-ASN πίστευε .believe.πιστεύωV-PAM-2S +Mar 5:37 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe allowedἀφίημιV-AAI-3S οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM συνακολουθῆσαιto follow,συνακολουθέωV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Ἰακώβου .of James.ἸάκωβοςN-GSM-P +Mar 5:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχισυναγώγου ,ruler of the synagogue,ἀρχισυνάγωγοςN-GSM καὶandκαίCONJ θεωρεῖHe beholdsθεωρέωV-PAI-3S θόρυβονa commotion,θόρυβοςN-ASM καὶandκαίCONJ κλαίονταςweepingκλαίωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἀλαλάζονταςwailingἀλαλάζωV-PAP-APM πολλά ,much.πολύςA-APN +Mar 5:39 καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving entered,εἰσέρχομαιV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN θορυβεῖσθεmake you commotionθορυβέωV-PPI-2P καὶandκαίCONJ κλαίετε ;weep?κλαίωV-PAI-2P τὸTheT-NSN παιδίονchildπαιδίονN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀπέθανενis dead,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleeps.καθεύδωV-PAI-3S +Mar 5:40 καὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey were laughing atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲthen,δέCONJ ἐκβαλὼνhaving put outἐκβάλλωV-2AAP-NSM πάνταςall,πᾶςA-APM παραλαμβάνειtakes with [Him]παραλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τοῦof theT-GSN παιδίουchild,παιδίονN-GSN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmother,μήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσπορεύεταιenters inεἰσπορεύωV-PNI-3S ὅπουwhereὅπουCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .child.παιδίονN-NSN +Mar 5:41 καὶAndκαίCONJ κρατήσαςhaving takenκρατέωV-AAP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSN παιδίουchild,παιδίονN-GSN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΤαλιθὰTalitha,ταλιθάN-VSF κούμ ,koum!κοῦμιARAM Whichὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·translated,μεθερμηνεύωV-PPP-NSN Τὸ-T-VSN Κοράσιον ,Little girl,κοράσιονN-VSN σοὶto youσύP-2DS λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S ἔγειρε .arise!ἐγείρωV-PAM-2S +Mar 5:42 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέστηaroseἀνίστημιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN κοράσιονgirlκοράσιονN-NSN καὶandκαίCONJ περιεπάτει ·began walking;περιπατέωV-IAI-3S ἦνshe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐτῶνof yearsἔτοςN-GPN δώδεκα .twelve.δώδεκαA-GPN-NUI καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανthey were overcomeἐξίστημιV-2AAI-3P εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκστάσειwith amazementἔκστασιςN-DSF μεγάλῃ .great.μέγαςA-DSF +Mar 5:43 καὶAndκαίCONJ διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πολλὰstrictlyπολύςA-APN ἵναthatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM γνοῖshould knowγινώσκωV-2AAS-3S τοῦτο ,this;οὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ εἶπενHe commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δοθῆναιto be givenδίδωμιV-APN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF φαγεῖν . ¶to eat.φαγεῖνV-AAN +Mar 6:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcameἔρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πατρίδαhometownπατρίςN-ASF αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθοῦσινfollowἀκολουθέωV-PAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 6:2 καὶAndκαίCONJ γενομένουhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSN σαββάτου[the] Sabbath,σάββατονN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ ,synagogue;συναγωγήN-DSF καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοwere astonished,ἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτῳto this [man]οὗτοςD-DSM ταῦτα ,these things,οὗτοςD-NPN καὶandκαίCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF -T-NSF δοθεῖσαhaving been givenδίδωμιV-APP-NSF τούτῳ ,to Him,οὗτοςD-DSM καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςmiracles,δύναμιςN-NPF τοιαῦταιsuchτοιοῦτοςD-NPF διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γινόμεναι ;are done?γίνομαιV-PNP-NPF +Mar 6:3 οὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τέκτων ,carpenter,τέκτωνN-NSM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF Μαρίαςof Mary,ΜαρίαN-GSF-P καὶandκαίCONJ ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸωσῆτοςJosephἸωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸούδαJudasἸούδαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Σίμωνος ;Simon?ΣίμωνN-GSM-P καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὧδεhereὧδεADV πρὸςwithπρόςPREP ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοthey took offenseσκανδαλίζωV-IPI-3P ἐνatἐνPREP αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mar 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενsaidλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἄτιμοςwithout honor,ἄτιμοςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐνamongἐνPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινrelativesσυγγενήςA-DPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseholdοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mar 6:5 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδύνατοHe was ableδύναμαιV-INI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV ποιῆσαιto doποιέωV-AAN οὐδεμίανnot anyοὐδείςA-ASF δύναμιν ,work of power,δύναμιςN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὀλίγοιςon a fewὀλίγοςA-DPM ἀρρώστοιςsick,ἄρρωστοςA-DPM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF ἐθεράπευσεν .He healed.θεραπεύωV-AAI-3S +Mar 6:6 καὶAndκαίCONJ ἐθαύμαζενHe was amazedθαυμάζωV-IAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM ΚαὶAndκαίCONJ περιῆγενHe was goingπεριάγωV-IAI-3S τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF κύκλῳaround,κύκλῳADV διδάσκων .teaching.διδάσκωV-PAP-NSM +Mar 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεῖταιHe calls nearπροσκαλέωV-PNI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀποστέλλεινto send forthἀποστέλλωV-PAN δύοtwoδύοA-APM-NUI δύο[by] two,δύοA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe gaveδίδωμιV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τῶνover theT-GPN πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN τῶν-T-GPN ἀκαθάρτων ,unclean.ἀκάθαρτοςA-GPN +Mar 6:8 καὶAndκαίCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN αἴρωσινthey should takeαἴρωV-PAS-3P εἰςfor [the]εἰςPREP ὁδὸνjourney,ὁδόςN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ῥάβδονa staffῥάβδοςN-ASF μόνον ,only;μόνοςA-ASN μὴnoμήPRT-N ἄρτον ,bread,ἄρτοςN-ASM μὴnorμήPRT-N πήραν ,bag,πήραN-ASF μὴnorμήPRT-N εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF ζώνηνbeltζώνηN-ASF χαλκόν ,money;χαλκόςN-ASM +Mar 6:9 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑποδεδεμένουςwearingὑποδέωV-RMP-APM σανδάλια ,sandals,σανδάλιονN-APN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνδύσησθεput onἐνδύωV-AMS-2P δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶνας .tunics.χιτώνN-APM +Mar 6:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe would sayλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὍπουWhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT εἰσέλθητεyou enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP οἰκίαν ,a house,οἰκίαN-ASF ἐκεῖthereἐκεῖADV μένετεremainμένωV-PAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐξέλθητεyou go outἐξέρχομαιV-2AAS-2P ἐκεῖθεν .from there.ἐκεῖθενADV +Mar 6:11 καὶAndκαίCONJ ὃςwhateverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT τόποςplaceτόποςN-NSM μὴnotμήPRT-N δέξηταιwill receiveδέχομαιV-ADS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP μηδὲnorμηδέCONJ ἀκούσωσινhearἀκούωV-AAS-3P ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἐκπορευόμενοιdepartingἐκπορεύωV-PNP-NPM ἐκεῖθενfrom there,ἐκεῖθενADV ἐκτινάξατεshake offἐκτινάσσωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM χοῦνdustχόοςN-ASM τὸνwhich [is]T-ASM ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .against them.”αὐτόςP-DPM +Mar 6:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκήρυξανthey preachedκηρύσσωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ μετανοῶσιν ,they should repent.μετανοέωV-PAS-3P +Mar 6:13 καὶAndκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἐξέβαλλον ,they were casting out,ἐκβάλλωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἤλειφονwere anointingἀλείφωV-IAI-3P ἐλαίῳwith oilἔλαιονN-DSN πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀρρώστουςsickἄρρωστοςA-APM καὶandκαίCONJ ἐθεράπευον . ¶healing [them].θεραπεύωV-IAI-3P +Mar 6:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἡρῴδης ,Herod;ἩρώδηςN-NSM-P φανερὸνwell knownφανερόςA-NSN γὰρforγάρCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P the [one]T-NSM Βαπτίζωνbaptizing,βαπτίζωV-PAP-NSM ἐγήγερταιis risenἐγείρωV-RPI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐνεργοῦσινoperateἐνεργέωV-PAI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraculous powersδύναμιςN-NPF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Mar 6:15 ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐστίν ·He is.εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophet,προφήτηςN-NSM ὡςlikeὡςCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM +Mar 6:16 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἔλεγεν ·was saying,λέγωV-IAI-3S ὋνWhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισαbeheaded,ἀποκεφαλίζωV-AAI-1S Ἰωάννην ,John —ἸωάννηςN-ASM-P οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἠγέρθη . ¶is risen!ἐγείρωV-API-3S +Mar 6:17 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P ἀποστείλαςhaving sent,ἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐκράτησενseizedκρατέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔδησενboundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP φυλακῇprison,φυλακήN-DSF διὰon account ofδιάPREP ἩρῳδιάδαHerodias,ἩρωδιάςN-ASF-P τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF Φιλίππουof PhilipΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐγάμησεν ·he had married.γαμέωV-AAI-3S +Mar 6:18 ἔλεγενHad been sayingλέγωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τῷ-T-DSM Ἡρῴδῃto HerodἩρώδηςN-DSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἔχεινto haveἔχωV-PAN τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου .of you.σύP-2GS +Mar 6:19 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἩρῳδιὰςHerodiasἩρωδιάςN-NSF-P ἐνεῖχενheld itἐνέχωV-IAI-3S αὐτῷagainst him,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἤθελενwishedθέλωV-IAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναι ,to kill,ἀποκτείνωV-AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατο ·was able;δύναμαιV-INI-3S +Mar 6:20 -T-NSM γὰρforγάρCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P ἐφοβεῖτοwas afraid ofφοβέωV-INI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην ,John,ἸωάννηςN-ASM-P εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄνδρα[to be] a manἀνήρN-ASM δίκαιονrighteousδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἅγιον ,holy;ἅγιοςA-ASM καὶandκαίCONJ συνετήρειhe kept safeσυντηρέωV-IAI-3S αὐτόν ,him.αὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM πολλὰgreatlyπολύςA-APN ἠπόρει ,he was perplexedἀπορέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἡδέωςgladlyἡδέωςADV αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἤκουεν . ¶heard.ἀκούωV-IAI-3S +Mar 6:21 ΚαὶAndκαίCONJ γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF ἡμέρας[a] dayἡμέραN-GSF εὐκαίρουopportune,εὔκαιροςA-GSF ὅτεwhenὅτεADV ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P τοῖςon theT-DPN γενεσίοιςbirthdayγενέσια, γενέθλιοςN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δεῖπνονa banquetδεῖπνονN-ASN ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM μεγιστᾶσινgreat menμεγιστάνN-DPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM χιλιάρχοιςchief captains,χιλίαρχοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM πρώτοιςleading [men]πρῶτοςA-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L +Mar 6:22 καὶandκαίCONJ εἰσελθούσηςhaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-GSF τῆςtheT-GSF θυγατρὸςdaughterθυγάτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἩρῳδιάδοςHerodias,ἩρωδιάςN-GSF-P καὶandκαίCONJ ὀρχησαμένηςhaving danced,ὀρχέομαιV-ADP-GSF ἤρεσενpleasedἀρέσκωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃHerodἩρώδηςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςthoseT-DPM συνανακειμένοις .reclining with [him].συνανάκειμαιV-PNP-DPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM τῷto theT-DSN κορασίῳ ·girl,κοράσιονN-DSN ΑἴτησόνAskαἰτέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλῃς ,you wish,θέλωV-PAS-2S καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοι ·to you.σύP-2DS +Mar 6:23 καὶAndκαίCONJ ὤμοσενhe sworeὄμνυμιV-AAI-3S αὐτῇto her,αὐτόςP-DSF ΠολλάWhateverπολύςA-APN ὅς, ἥR-ASN τιthatτιςX-ASN ἐάνifἐάνPRT μεmeἐγώP-1AS αἰτήσῃςyou might ask,αἰτέωV-AAS-2S δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιyou,σύP-2DS ἕωςup toἕωςPREP ἡμίσουςhalfἥμισυςA-GSN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF μου .of me.ἐγώP-1GS +Mar 6:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθοῦσαhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSF εἶπενshe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτῆς ·of her,αὐτόςP-GSF ΤίWhatτίςI-ASN αἰτήσωμαι ;shall I ask?αἰτέωV-AMS-1S -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὴνTheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM Βαπτίζοντος .baptizing.βαπτίζωV-PAP-GSM +Mar 6:25 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθοῦσαhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSF εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP σπουδῆςhasteσπουδήN-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM βασιλέαking,βασιλεύςN-ASM ᾐτήσατοshe asked,αἰτέωV-AMI-3S λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐξαυτῆςat onceἐξαυτῆςADV δῷςyou giveδίδωμιV-2AAS-2S μοιto meἐγώP-1DS ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platterπίναξN-DSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ .Baptist.ΒαπτιστήςN-GSM +Mar 6:26 ΚαὶAndκαίCONJ περίλυποςencompassingly sorrowfulπερίλυποςA-NSM γενόμενοςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM βασιλεὺςking,βασιλεύςN-NSM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ὅρκουςoathsὅρκοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀνακειμένουςreclining with [him],ἀνάκειμαιV-PNP-APM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησενwas he willingθέλωV-AAI-3S ἀθετῆσαιto refuseἀθετέωV-AAN αὐτήν ·her.αὐτόςP-ASF +Mar 6:27 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM σπεκουλάτοραan executioner,σπεκουλάτωρN-ASM ἐπέταξενhe commandedἐπιτάσσωV-AAI-3S ἐνέγκαιto be broughtφέρωV-2AAN τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπεκεφάλισενhe beheadedἀποκεφαλίζωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇprison,φυλακήN-DSF +Mar 6:28 καὶandκαίCONJ ἤνεγκενbroughtφέρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP πίνακιa platter,πίναξN-DSM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF τῷto theT-DSN κορασίῳ ,girl,κοράσιονN-DSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κοράσιονgirlκοράσιονN-NSN ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Mar 6:29 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [it],ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἦλθονcame,ἔρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἦρανtook upαἴρωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πτῶμαbodyπτῶμαN-ASN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔθηκανlaidτίθημιV-AAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μνημείῳ . ¶[a] tomb.μνημεῖονN-DSN +Mar 6:30 ΚαὶAndκαίCONJ συνάγονταιare gathered togetherσυνάγωV-PPI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM πάνταall things,πᾶςA-APN ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐποίησανthey had doneποιέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐδίδαξαν .they had taught.διδάσκωV-AAI-3P +Mar 6:31 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔεῦτεComeδεῦτεADV ὑμεῖςyouσύP-2NP αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανownἴδιοςA-ASF εἰςtoεἰςPREP ἔρημον[a] solitaryἔρημοςA-ASM τόπονplace,τόποςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀναπαύσασθεrestἀναπαύωV-AMM-2P ὀλίγον .a little.ὀλίγοςA-ASN ἦσανWereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ὑπάγοντεςgoingὑπάγωV-PAP-NPM πολλοί ,many,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εὐκαίρουν . ¶had they opportunity.εὐκαιρέωV-IAI-3P +Mar 6:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθονthey went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳboatπλοῖονN-DSN εἰςintoεἰςPREP ἔρημον[a] solitaryἔρημοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατ᾽byκατάPREP ἰδίαν .themselves.ἴδιοςA-ASF +Mar 6:33 καὶAndκαίCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὑπάγονταςgoing,ὑπάγωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανrecognizedἐπιγινώσκωV-2AAI-3P πολλοίmany,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ πεζῇon footπεζῇADV ἀπὸfromἀπόPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF πόλεωνcitiesπόλιςN-GPF συνέδραμονran togetherσυντρέχωV-2AAI-3P ἐκεῖthere,ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ προῆλθονwent beforeπροέρχομαιV-2AAI-3P αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Mar 6:34 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S πολὺνa greatπολύςA-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽towardἐπίPREP αὐτοὺς ,them,αὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὡςlikeὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN μὴnotμήPRT-N ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ποιμένα ,a shepherd.ποιμήνN-ASM καὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πολλά . ¶many things.πολύςA-APN +Mar 6:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ὥραςthe hourὥραN-GSF πολλῆςlateπολύςA-GSF γενομένηςbeing,γίνομαιV-2ADP-GSF προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἜρημόςDesolateἔρημοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τόποςplace,τόποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤδηalready [it is]ἤδηADV ὥραan hourὥραN-NSF πολλή ·late.πολύςA-NSF +Mar 6:36 ἀπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ ἀπελθόντεςhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM κύκλῳsurroundingκύκλῳADV ἀγροὺςregionἀγρόςN-APM καὶandκαίCONJ κώμαςvillages,κώμηN-APF ἀγοράσωσινthey might buyἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM τίsomethingτίςI-ASN φάγωσιν .to eat.φαγεῖνV-AAS-3P +Mar 6:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyouσύP-2NP φαγεῖν .[something] to eat.φαγεῖνV-AAN ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἈπελθόντεςHaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἀγοράσωμενshall we buyἀγοράζωV-AAS-1P δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN διακοσίωνtwo hundredδιακόσιοιA-GPN ἄρτουςof bread,ἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ δώσομενgiveδίδωμιV-FAI-1P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM φαγεῖν ;to eat?φαγεῖνV-AAN +Mar 6:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἄρτουςloaves?ἄρτοςN-APM ἔχετε ;have youἔχωV-PAI-2P ὑπάγετεGo,ὑπάγωV-PAM-2P ἴδετε .see.εἴδωV-2AAM-2P ΚαὶAndκαίCONJ γνόντεςhaving known,γινώσκωV-2AAP-NPM λέγουσιν ·they say,λέγωV-PAI-3P Πέντε ,Five,πέντεA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύας .fish.ἰχθύςN-APM +Mar 6:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέταξενHe commandedἐπιτάσσωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀνακλῖναιto make reclineἀνακλίνωV-AAN πάνταςall,πᾶςA-APM συμπόσιαgroupsσυμπόσιονN-APN συμπόσια[by] groupsσυμπόσιονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM χλωρῷgreenχλωρόςA-DSM χόρτῳ .grass.χόρτοςN-DSM +Mar 6:40 καὶAndκαίCONJ ἀνέπεσανthey sat downἀναπίπτωV-2AAI-3P πρασιαὶgroupsπρασιάN-NPF πρασιαὶ[by] groups,πρασιάN-NPF κατὰbyκατάPREP ἑκατὸνhundredsἑκατόνA-APM-NUI καὶandκαίCONJ κατὰbyκατάPREP πεντήκοντα .fifties.πεντήκονταA-APM-NUI +Mar 6:41 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfish,ἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κατέκλασενbrokeκατακλάωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἄρτουςloaves,ἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe kept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ παρατιθῶσινthey might set beforeπαρατίθημιV-PAS-3P αὐτοῖς ,them.αὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfishἰχθύςN-APM ἐμέρισενHe dividedμερίζωV-AAI-3S πᾶσιν .among all.πᾶςA-DPM +Mar 6:42 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfied.χορτάζωV-API-3P +Mar 6:43 καὶAndκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P κλάσματαof fragmentsκλάσμαN-APN δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPM-NUI κοφίνωνhand-basketsκόφινοςN-GPM πληρώματαfull,πλήρωμαN-APN καὶandκαίCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἰχθύων .fish.ἰχθύςN-GPM +Mar 6:44 καὶAndκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱthoseT-NPM φαγόντεςhaving eaten ofφαγεῖνV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM πεντακισχίλιοιfive thousandπεντακισχίλιοιA-NPM ἄνδρες . ¶men.ἀνήρN-NPM +Mar 6:45 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνάγκασενHe compelledἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐμβῆναιto enterἐμβαίνωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ προάγεινto go beforeπροάγωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother side,πέρανADV πρὸςtoπρόςPREP Βηθσαϊδάν ,Bethsaida,ΒηθσαϊδάN-ASF-L ἕωςuntilἕωςCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀπολύειshould dismissἀπολύωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .crowd.ὄχλοςN-ASM +Mar 6:46 καὶAndκαίCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leave ofἀποτάσσωV-AMP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι .to pray.προσεύχομαιV-ADN +Mar 6:47 ΚαὶAndκαίCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονboatπλοῖονN-NSN ἐνinἐνPREP μέσῳthe midstμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,sea,θάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .land.γῆN-GSF +Mar 6:48 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνHe having seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM βασανιζομένουςstrainingβασανίζωV-PPP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἐλαύνειν ,rowing,ἐλαύνωV-PAN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM ἐναντίοςcontraryἐναντίοςA-NSM αὐτοῖς ,to them.αὐτόςP-DPM περὶAboutπερίPREP τετάρτην[the] fourthτέταρτοςA-ASF φυλακὴνwatchφυλακήN-ASF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἤθελενHe was wishingθέλωV-IAI-3S παρελθεῖνto pass byπαρέρχομαιV-2AAN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mar 6:49 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταwalking,περιπατέωV-PAP-ASM ἔδοξανthey thoughtδοκέωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ φάντασμάa ghostφάντασμαN-NSN ἐστιν ,[it] is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέκραξαν ·cried out.ἀνακράζωV-AAI-3P +Mar 6:50 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐταράχθησαν .were troubled.ταράσσωV-API-3P -T-NSM ΔὲAndδέCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Θαρσεῖτε ,Take courage;θαρσέωV-PAM-2P ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ·am [He];εἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fear.φοβέωV-PNM-2P +Mar 6:51 καὶAndκαίCONJ ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboat,πλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐκόπασενceasedκοπάζωV-AAI-3S theT-NSM ἄνεμος ,wind.ἄνεμοςN-NSM καὶAndκαίCONJ λίανexceedinglyλίανADV ἐκinἐκPREP περισσοῦabundanceπερισσόςA-GSN ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἐξίσταντο ·they were amazed,ἐξίστημιV-IMI-3P +Mar 6:52 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ συνῆκανthey understoodσυνίημιV-AAI-3P ἐπὶbyἐπίPREP τοῖςtheT-DPM ἄρτοις ,loaves;ἄρτοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF πεπωρωμένη . ¶hardened.πωρόωV-RPP-NSF +Mar 6:53 ΚαὶAndκαίCONJ διαπεράσαντεςhaving passed overδιαπεράωV-AAP-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΓεννησαρὲτGennesaretΓεννησαρέτN-ASF-L καὶandκαίCONJ προσωρμίσθησαν .drew to shore.προσορμίζωV-API-3P +Mar 6:54 καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντωνon having comeἐξέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboat,πλοῖονN-GSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐπιγνόντεςhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM +Mar 6:55 περιέδραμονthey ran aroundπεριτρέχωV-AAI-3P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF ἐκείνηνthat,ἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P ἐπὶonἐπίPREP τοῖςtheT-DPM κραβάττοιςmatsκράββατοςN-DPM τοὺςthoseT-APM κακῶςsickκακῶςADV ἔχονταςbeingἔχωV-PAP-APM περιφέρεινto carry about,περιφέρωV-PAN ὅπουto whereverὅπουCONJ ἤκουονthey were hearingἀκούωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐστίν .He is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 6:56 καὶAndκαίCONJ ὅπουwhereverὅπουCONJ ἂν-ἄνPRT εἰσεπορεύετοHe enteredεἰσπορεύωV-INI-3S εἰςintoεἰςPREP κώμαςvillagesκώμηN-APF orCONJ εἰςintoεἰςPREP πόλειςcitiesπόλιςN-APF orCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀγροὺς ,fields,ἀγρόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplacesἀγοράN-DPF ἐτίθεσανthey were layingτίθημιV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςailing,ἀσθενέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ κἂνonlyκἄνADV τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουclothingἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἅψωνται ·they might touch;ἅπτωV-AMS-3P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἂν-ἄνPRT ἥψαντοtouchedἅπτωV-ADI-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐσῴζοντο . ¶were being healed.σῴζωV-IPI-3P +Mar 7:1 ΚαὶAndκαίCONJ συνάγονταιare gathered togetherσυνάγωV-PPI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καίandκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP Ἱεροσολύμων .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-GPN-L +Mar 7:2 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςthey had seenεἴδωV-2AAP-NPM τινὰςsomeτιςX-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ κοιναῖςwith defiledκοινόςA-DPF χερσίν ,hands,χείρN-DPF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνίπτοις ,unwashed,ἄνιπτοςA-DPF ἐσθίουσινare eatingἐσθίωV-PAI-3P τοὺςtheT-APM ἄρτους —bread.ἄρτοςN-APM +Mar 7:3 Οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N πυγμῇcarefullyπυγμήN-DSF νίψωνταιthey washνίπτωV-AMS-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίουσιν ,eat,ἐσθίωV-PAI-3P κρατοῦντεςholdingκρατέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,elders;πρεσβύτεροςA-GPM +Mar 7:4 καὶandκαίCONJ ἀπ᾽[on coming] fromἀπόPREP ἀγορᾶςthe market,ἀγοράN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N βαπτίσωνταιthey washβαπτίζωV-AMS-3P οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίουσιν ,they eat;ἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-NPN πολλάmanyπολύςA-NPN ἐστινthere areεἰμίV-PAI-3S whichὅς, ἥR-APN παρέλαβονthey receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3P κρατεῖν ,[for them] to hold to —κρατέωV-PAN βαπτισμοὺςwashingsβαπτισμόςN-APM ποτηρίωνof cupsποτήριονN-GPN καὶandκαίCONJ ξεστῶνvesselsξέστηςN-GPM καὶandκαίCONJ χαλκίωνutensilsχαλκίονN-GPN καὶandκαίCONJ κλινῶν —couches for dining.κλίνηN-GPF +Mar 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπερωτῶσινquestionedἐπερωτάωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς ·scribes,γραμματεύςN-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐnotοὐPRT-N περιπατοῦσινwalkπεριπατέωV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,elders,πρεσβύτεροςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κοιναῖςwith unwashedκοινόςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτον ; ¶bread?ἄρτοςN-ASM +Mar 7:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚαλῶςRightlyκαλῶςADV ἐπροφήτευσενprophesiedπροφητεύωV-AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν ,hypocrites,ὑποκριτήςN-GPM ὡςasὡςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM τοῖςwith theT-DPN χείλεσίνlipsχεῖλοςN-DPN μεMeἐγώP-1AS τιμᾷ ,honors,τιμάωV-PAI-3S ¬ Ἡ-T-NSF δὲbutδέCONJ καρδίαthe heartκαρδίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πόρρωfar awayπόρρωADV ἀπέχειis keptἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·Me.ἐγώP-1GS +Mar 7:7 ¬ ΜάτηνIn vainμάτηνADV δὲnowδέCONJ σέβονταίthey worshipσέβομαιV-PNI-3P μεMe,ἐγώP-1AS ¬ ΔιδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM διδασκαλίας[as] doctrinesδιδασκαλίαN-APF ἐντάλματα[the] preceptsἔνταλμαN-APN ἀνθρώπων . ¶of men.’ἄνθρωποςN-GPM +Mar 7:8 ἈφέντεςHaving neglectedἀφίημιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM κρατεῖτεyou holdκρατέωV-PAI-2P τὴνto theT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .of men.”ἄνθρωποςN-GPM +Mar 7:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚαλῶςNeatlyκαλῶςADV ἀθετεῖτεdo you set asideἀθετέωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP τηρήσητε .you might keep.τηρέωV-AAS-2P +Mar 7:10 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF σου ,of you,’σύP-2GS καί ·and,καίCONJ The [one]T-NSM κακολογῶνspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NSM πατέραfatherπατήρN-ASM orCONJ μητέραmother,μήτηρN-ASF θανάτῳin deathθάνατοςN-DSM τελευτάτω .must end.’τελευτάωV-PAM-3S +Mar 7:11 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ λέγετε ·say [that]λέγωV-PAI-2P ἘὰνifἐάνCONJ εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ·mother,μήτηρN-DSF Κορβᾶν ,[It is] Corban,κορβᾶνN-NSM-T thatὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S Δῶρον ,a gift,δῶρονN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐξfromἐκPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,you might be profited,ὠφελέωV-APS-2S +Mar 7:12 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV-N ἀφίετεdo you allowἀφίημιV-PAI-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οὐδὲνanythingοὐδείςA-ASN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τῷfor theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM orCONJ τῇtheT-DSF μητρί ,mother,μήτηρN-DSF +Mar 7:13 ἀκυροῦντεςmaking voidἀκυρόωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇfor theT-DSF παραδόσειtraditionπαράδοσιςN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP whichὅς, ἥR-DSF παρεδώκατε ·you have handed down.παραδίδωμιV-AAI-2P καὶAndκαίCONJ παρόμοιαlike [things]παρόμοιοςA-APN τοιαῦταsuchτοιοῦτοςD-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ποιεῖτε . ¶you do.ποιέωV-PAI-2P +Mar 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM πάλινagainπάλινADV τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈκούσατέListen toἀκούωV-AAM-2P μουMe,ἐγώP-1GS πάντεςall,πᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ σύνετε .understand:συνίημιV-2AAM-2P +Mar 7:15 οὐδένNothingοὐδείςA-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἔξωθενfrom outsideἔξωθενADV τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM whichὅς, ἥR-NSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κοινῶσαιto defileκοινόωV-AAN αὐτόν ,him;αὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰthe thingsT-NPN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκπορευόμενάproceedingἐκπορεύωV-PNP-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰthe thingsT-NPN κοινοῦνταdefilingκοινόωV-PAP-NPN τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man.”ἄνθρωποςN-ASM +Mar 7:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἰσῆλθενHe wentεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP οἶκον[the] houseοἶκοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,crowd,ὄχλοςN-GSM ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF παραβολήν .parable.παραβολήN-ASF +Mar 7:18 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀσύνετοίwithout understandingἀσύνετοςA-NPM ἐστε ;are?εἰμίV-PAI-2P οὐNotοὐPRT-N νοεῖτεunderstand youνοέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶνeverythingπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενfrom outsideἔξωθενADV εἰσπορευόμενονenteringεἰσπορεύωV-PNP-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM κοινῶσαιto defile,κοινόωV-AAN +Mar 7:19 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσπορεύεταιit entersεἰσπορεύωV-PNI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheart,καρδίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίαν ,belly,κοιλίαN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀφεδρῶναsewerἀφεδρώνN-ASM ἐκπορεύεται ,goes out?”ἐκπορεύωV-PNI-3S καθαρίζωνpurifyingκαθαρίζωV-PAP-NSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN βρώματα ;food.βρῶμαN-APN +Mar 7:20 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ ΤὸThatT-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκπορευόμενον ,going forth,ἐκπορεύωV-PNP-NSN ἐκεῖνοthatἐκεῖνοςD-NSN κοινοῖdefilesκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον .man.ἄνθρωποςN-ASM +Mar 7:21 ἔσωθενWithinἔσωθενADV γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶthoughtsδιαλογισμόςN-NPM οἱ-T-NPM κακοὶevilκακόςA-NPM ἐκπορεύονται ,go forth,ἐκπορεύωV-PNI-3P πορνεῖαι ,sexual immorality,πορνείαN-NPF κλοπαί ,thefts,κλοπήN-NPF φόνοι ,murders,φόνοςN-NPM +Mar 7:22 μοιχεῖαι ,adulteries,μοιχείαN-NPF πλεονεξίαι ,covetous desires,πλεονεξίαN-NPF πονηρίαι ,wickednesses,πονηρίαN-NPF δόλος ,deceit,δόλοςN-NSM ἀσέλγεια ,sensuality,ἀσέλγειαN-NSF ὀφθαλμὸςan eyeὀφθαλμόςN-NSM πονηρός ,evil,πονηρόςA-NSM βλασφημία ,slander,βλασφημίαN-NSF ὑπερηφανία ,pride,ὑπερηφανίαN-NSF ἀφροσύνη ·foolishness.ἀφροσύνηN-NSF +Mar 7:23 πάνταAllπᾶςA-NPN ταῦταtheseοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰevilsπονηρόςA-NPN ἔσωθενfrom withinἔσωθενADV ἐκπορεύεταιgo forth,ἐκπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ κοινοῖthey defileκοινόωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπον . ¶man.ἄνθρωποςN-ASM +Mar 7:24 ἘκεῖθενFrom thereἐκεῖθενADV δὲalsoδέCONJ ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἀπῆλθενHe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN Τύρου .of Tyre.ΤύροςN-GSF-L ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP οἰκίανa house,οἰκίαN-ASF οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἤθελενHe was wishingθέλωV-IAI-3S γνῶναι ,to know [it],γινώσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθηHe was ableδύναμαιV-AOI-3S λαθεῖν ·to be hidden.λανθάνωV-2AAN +Mar 7:25 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀκούσασαhaving heardἀκούωV-AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ἧςof whomὅς, ἥR-GSF εἶχενhadἔχωV-IAI-3S τὸtheT-NSN θυγάτριονlittle daughterθυγάτριονN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτον ,unclean,ἀκάθαρτοςA-ASN ἐλθοῦσαhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSF προσέπεσενfellπροσπίπτωV-2AAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 7:26 -T-NSF δὲNowδέCONJ γυνὴthe womanγυνήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Ἑλληνίς ,Gentile,ἙλληνίςN-NSF-LG ΣυροφοινίκισσαSyrophoenicianΣυροφοίνισσαN-NSF-LG τῷbyT-DSN γένει ·race,γένοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἠρώταkept askingἐρωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-ASN ἐκβάλῃHe should cast forthἐκβάλλωV-2AAS-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θυγατρὸςdaughterθυγάτηρN-GSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Mar 7:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ἌφεςPermitἀφίημιV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN χορτασθῆναιto be satisfiedχορτάζωV-APN τὰtheT-APN τέκνα ,children;τέκνονN-APN οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καλόνgoodκαλόςA-NSN λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τῶνof theT-GPN τέκνωνchildren,τέκνονN-GPN καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN κυναρίοιςdogsκυνάριονN-DPN βαλεῖν .to cast [it].βάλλωV-2AAN +Mar 7:28 -T-NSF δὲButδέCONJ ἀπεκρίθηshe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ·Lord;κύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ τὰtheT-NPN κυνάριαdogsκυνάριονN-NPN ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ψιχίωνcrumbsψιχίον, ψίξN-GPN τῶνof theT-GPN παιδίων .children.παιδίονN-GPN +Mar 7:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM ὕπαγε ,go;ὑπάγωV-PAM-2S ἐξελήλυθενhas gone forthἐξέρχομαιV-2RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θυγατρόςdaughterθυγάτηρN-GSF σουof youσύP-2GS τὸtheT-NSN δαιμόνιον .demon.δαιμόνιονN-NSN +Mar 7:30 καὶAndκαίCONJ ἀπελθοῦσαhaving gone awayἀπέρχομαιV-2AAP-NSF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF εὗρενshe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN βεβλημένονlyingβάλλωV-RPP-ASN ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF κλίνηνbed,κλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-ASN ἐξεληλυθός . ¶having gone out.ἐξέρχομαιV-2RAP-ASN +Mar 7:31 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἐξελθὼνhaving departedἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN Τύρουof Tyre,ΤύροςN-GSF-L ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S διὰthroughδιάPREP ΣιδῶνοςSidon,ΣιδώνN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανSeaθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἀνὰthroughἀνάPREP μέσον[the] midstμέσοςA-ASN τῶνof theT-GPN ὁρίωνregionὅριονN-GPN Δεκαπόλεως .of [the] Decapolis.ΔεκάπολιςN-GSF-L +Mar 7:32 ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM κωφὸνa deaf manκωφόςA-ASM καὶandκαίCONJ μογιλάλονwho spoke with difficulty,μογιλάλοςA-ASM καὶandκαίCONJ παρακαλοῦσινthey imploreπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἐπιθῇHe might layἐπιτίθημιV-2AAS-3S αὐτῷon himαὐτόςP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα .hand.χείρN-ASF +Mar 7:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπολαβόμενοςhaving taken awayἀπολαμβάνωV-2AMP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM κατ᾽asideκατάPREP ἰδίανprivately,ἴδιοςA-ASF ἔβαλενHe putβάλλωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM δακτύλουςfingersδάκτυλοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πτύσαςhaving spit,πτύωV-AAP-NSM ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM +Mar 7:34 καὶandκαίCONJ ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἐστέναξενHe sighed deeply,στενάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἐφφαθά ,Ephphatha!ἐφφαθάV-APM-2S thatὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S Διανοίχθητι .Be opened!”διανοίγωV-APM-2S +Mar 7:35 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἠνοίγησανwere openedἀνοίγωV-2API-3P αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί ,ears,ἀκοήN-NPF καὶandκαίCONJ ἐλύθηwas loosedλύωV-API-3S theT-NSM δεσμὸςbandδεσμόςN-NSM τῆςof theT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειhe began speakingλαλέωV-IAI-3S ὀρθῶς .plainly.ὀρθῶςADV +Mar 7:36 ΚαὶAndκαίCONJ διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσιν ·they should tell.λέγωV-PAS-3P ὅσονAs much asὅσοςK-ASN δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςHeαὐτόςP-DPM διεστέλλετο ,kept instructingδιαστέλλωV-IMI-3S αὐτοὶthem,αὐτόςP-NPM μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσότερονabundantlyπερισσότεροςA-ASM-C ἐκήρυσσον .they were proclaiming [it].κηρύσσωV-IAI-3P +Mar 7:37 καὶAndκαίCONJ ὑπερπερισσῶςabove measureὑπερπερισσῶςADV ἐξεπλήσσοντοthey were astonished,ἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΚαλῶςWellκαλῶςADV πάνταall thingsπᾶςA-APN πεποίηκεν ,He has done;ποιέωV-RAI-3S καὶbothκαίCONJ τοὺςtheT-APM κωφοὺςdeafκωφόςA-APM ποιεῖHe makesποιέωV-PAI-3S ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀλάλουςmuteἄλαλοςA-APM λαλεῖν . ¶to speak.λαλέωV-PAN +Mar 8:1 ἘνInἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdays,ἡμέραN-DPF πάλινagainπάλινADV πολλοῦgreatπολύςA-GSM ὄχλου[the] crowdὄχλοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τίwhatτίςI-ASN φάγωσιν ,they might eat,φαγεῖνV-AAS-3P προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM +Mar 8:2 ΣπλαγχνίζομαιI am moved with compassionσπλαγχνίζωV-PNI-1S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowd,ὄχλοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνthey continueπροσμένωV-PAI-3P μοιwith Me,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τίthatτίςI-ASN φάγωσιν ·they might eat.φαγεῖνV-AAS-3P +Mar 8:3 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀπολύσωI shall send awayἀπολύωV-AAS-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM νήστειςhungryνῆστιςA-APM εἰςtoεἰςPREP οἶκον[the] homesοἶκοςN-ASM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἐκλυθήσονταιthey will faintἐκλύωV-FPI-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ·way.ὁδόςN-DSF καίForκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἥκασιν .are come.ἥκωV-RAI-3P +Mar 8:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθησανansweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠόθενFrom whereπόθενADV τούτουςtheseοὗτοςD-APM δυνήσεταίwill be ableδύναμαιV-FDI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὧδεhereὧδεADV χορτάσαιto satisfyχορτάζωV-AAN ἄρτωνwith breadἄρτοςN-GPM ἐπ᾽inἐπίPREP ἐρημίας ;this desolate place?ἐρημίαN-GSF +Mar 8:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώταHe was askingἐρωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΠόσουςHow manyπόσοςQ-APM ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P ἄρτους ;loaves?ἄρτοςN-APM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Ἑπτά .Seven.ἑπτάA-APM-NUI +Mar 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ παραγγέλλειHe directsπαραγγέλλωV-PAI-3S τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ἀναπεσεῖνto reclineἀναπίπτωV-2AAN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ·ground.γῆN-GSF καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἄρτουςloaves,ἄρτοςN-APM εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [them]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουkept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςtoT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ παρατιθῶσιν ,they might set before [them].παρατίθημιV-PAS-3P καὶAndκαίCONJ παρέθηκανthey set [it] beforeπαρατίθημιV-AAI-3P τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowd.ὄχλοςN-DSM +Mar 8:7 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P ἰχθύδιαsmall fishἰχθύδιονN-APN ὀλίγα ·a few.ὀλίγοςA-APN καὶAndκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM αὐτὰthem,αὐτόςP-APN εἶπενHe orderedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-APN παρατιθέναι .to be set before [them].παρατίθημιV-PAN +Mar 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησαν ,were satisfied.χορτάζωV-API-3P καὶAndκαίCONJ ἦρανthey took upαἴρωV-AAI-3P περισσεύματαover and aboveπερίσσευμαN-APN κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σπυρίδας .baskets.σπυρίςN-APF +Mar 8:9 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ὡςaboutὡςADV τετρακισχίλιοι .four thousand.τετρακισχίλιοιA-NPM καὶAndκαίCONJ ἀπέλυσενHe sent awayἀπολύωV-AAI-3S αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Mar 8:10 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboatπλοῖονN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN μέρηdistrictμέροςN-APN Δαλμανουθά . ¶of Dalmanutha.ΔαλμανουθάN-GSF-L +Mar 8:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P συζητεῖνto dispute withσυζητέωV-PAN αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 8:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστενάξαςhaving sighed deeplyἀναστενάζωV-AAP-NSM τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S ΤίWhyτίςI-ASN theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S σημεῖον ;a sign?σημεῖονN-ASN ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP εἰifεἰCONJ δοθήσεταιthere will be givenδίδωμιV-FPI-3S τῇto theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF σημεῖον .a sign.σημεῖονN-NSN +Mar 8:13 καὶAndκαίCONJ ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM πάλινagainπάλινADV ἐμβὰςhaving embarked,ἐμβαίνωV-2AAP-NSM ἀπῆλθενHe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέραν . ¶other side.πέρανADV +Mar 8:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπελάθοντοthey forgotἐπιλανθάνωV-2ADI-3P λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN ἄρτουςloaves,ἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἕναoneεἷςA-ASM ἄρτονloafἄρτοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνthemἑαυτοῦF-3GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ .boat.πλοῖονN-DSN +Mar 8:15 καὶAndκαίCONJ διεστέλλετοHe was instructingδιαστέλλωV-IMI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτε ,Watch out;ὁράωV-PAM-2P βλέπετεtake heedβλέπωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ζύμηςleavenζύμηN-GSF Ἡρῴδου .of Herod.ἩρώδηςN-GSM-P +Mar 8:16 καὶAndκαίCONJ διελογίζοντοthey were reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν .they have.ἔχωV-PAI-3P +Mar 8:17 ΚαὶAndκαίCONJ γνοὺςhaving known [it],γινώσκωV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ;you have?ἔχωV-PAI-2P οὔπωNot yetοὔπωADV νοεῖτεdo you perceiveνοέωV-PAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N συνίετε ;understand?συνίημιV-PAI-2P πεπωρωμένηνHardenedπωρόωV-RPP-ASF ἔχετεdo you haveἔχωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Mar 8:18 ¬ ὈφθαλμοὺςEyesὀφθαλμόςN-APM ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N βλέπετεdo you see?βλέπωV-PAI-2P ¬ καὶAndκαίCONJ ὦταearsοὖςN-APN ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ; ¶do you hear?ἀκούωV-PAI-2P καὶAndκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μνημονεύετε , ¶do you remember?μνημονεύωV-PAI-2P +Mar 8:19 ὅτεWhenὅτεCONJ τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM ἔκλασαI brokeκλάωV-AAI-1S εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM πεντακισχιλίους ,five thousand,πεντακισχίλιοιA-APM πόσουςhow manyπόσοςQ-APM κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN πλήρειςfullπλήρηςA-APM ἤρατε ;took you up?αἴρωV-AAI-2P ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Δώδεκα .Twelve.δώδεκαA-APM-NUI +Mar 8:20 ὍτεWhenὅτεCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίους ,four thousand,τετρακισχίλιοιA-APM πόσωνof how manyπόσοςQ-GPF σπυρίδωνbasketsσπυρίςN-GPF πληρώματα[the] fillingsπλήρωμαN-APN κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἤρατε ;took you up?αἴρωV-AAI-2P ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsaidλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·they,αὐτόςP-DSM Ἑπτά .Seven.ἑπτάA-APF-NUI +Mar 8:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὔπωNot yetοὔπωADV συνίετε ; ¶do you understand?συνίημιV-PAI-2P +Mar 8:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Βηθσαϊδάν .Bethsaida.ΒηθσαϊδάN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τυφλὸνa blind [man],τυφλόςA-ASM καὶandκαίCONJ παρακαλοῦσινimploreπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἅψηται .He might touch.ἅπτωV-AMS-3S +Mar 8:23 καὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSM τυφλοῦblind [man],τυφλόςA-GSM ἐξήνεγκενHe led forthἐκφέρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof theT-GSF κώμηςvillage,κώμηN-GSF καὶandκαίCONJ πτύσαςhaving spitπτύωV-AAP-NSM εἰςuponεἰςPREP τὰtheT-APN ὄμματαeyesὄμμαN-APN αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷupon him,αὐτόςP-DSM ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·himαὐτόςP-ASM ΕἴifεἰPRT τιanythingτιςX-ASN βλέπεις ;you see.βλέπωV-PAI-2S +Mar 8:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM ἔλεγεν ·he was saying,λέγωV-IAI-3S ΒλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmen,ἄνθρωποςN-APM ὅτιforὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ δένδραtreesδένδρονN-APN ὁρῶI see [them]ὁράωV-PAI-1S περιπατοῦντας .walking.περιπατέωV-PAP-APM +Mar 8:25 ΕἶταThenεἶταADV πάλινagainπάλινADV ἐπέθηκενHe laidἐπιτίθημιV-2AAI-3S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ διέβλεψενhe opened his eyesδιαβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατέστηhe was restored,ἀποκαθίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνέβλεπενhe began to seeἐμβλέπωV-IAI-3S τηλαυγῶςclearlyτηλαυγῶςADV ἅπαντα .everything.ἅπαςA-APN +Mar 8:26 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP οἶκον[the] homeοἶκοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜηδὲNotμηδέADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF εἰσέλθῃς . ¶may you enter.”εἰσέρχομαιV-2AAS-2S +Mar 8:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillagesκώμηN-APF Καισαρείαςof CaesareaΚαισάρειαN-GSF-L τῆς-T-GSF Φιλίππου ·Philippi.ΦίλιπποςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷway,ὁδόςN-DSF ἐπηρώταHe was questioningἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Mar 8:28 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey answeredἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,Baptist;ΒαπτιστήςN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλοιothers,ἄλλοςA-NPM Ἠλίαν ,Elijah;ἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnowδέCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM +Mar 8:29 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhowever,δέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ἈποκριθεὶςAnswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Mar 8:30 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενHe warnedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶno oneμηδείςA-DSM λέγωσινthey should tellλέγωV-PAS-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Mar 8:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto suffer,πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killed,ἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀναστῆναι ·to rise [again].ἀνίστημιV-2AAN +Mar 8:32 καὶAndκαίCONJ παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐλάλει .He was speaking.λαλέωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ προσλαβόμενοςhaving taken HimπροσλαμβάνωV-2AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτὸνto him,αὐτόςP-ASM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐπιτιμᾶνto rebukeἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mar 8:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιστραφεὶςhaving turnedἐπιστρέφωV-2APP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving looked uponεἴδωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ λέγει ·said,λέγωV-PAI-3S ὝπαγεGetὑπάγωV-PAM-2S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS Σατανᾶ ,Satan,ΣατανᾶςN-VSM-T ὅτιforὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φρονεῖςyou have in mindφρονέωV-PAI-2S τὰtheT-APN τοῦthingsT-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-APN τῶνthingsT-GPM ἀνθρώπων . ¶of men.ἄνθρωποςN-GPM +Mar 8:34 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν ,to follow,ἀκολουθέωV-PAN ἀπαρνησάσθωlet him denyἀπαρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωlet him take upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωlet him followἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Mar 8:35 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM σῶσαιto save,σῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·it;αὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN σώσειhe will saveσῴζωV-FAI-3S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Mar 8:36 ΤίWhatτίςI-NSN γὰρforγάρCONJ ὠφελεῖdoes it profitὠφελέωV-PAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαιto gainκερδαίνωV-AAN τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM καὶandκαίCONJ ζημιωθῆναιto loseζημιόωV-APN τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mar 8:37 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ δοῖshall giveδίδωμιV-2AAS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμα[as] an exchangeἀντάλλαγμαN-ASN τῆςfor theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Mar 8:38 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐπαισχυνθῇmay be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-3S μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM λόγουςwordsλόγοςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιadulterousμοιχαλίςA-DSF καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῷ ,sinful,ἁμαρτωλόςA-DSF καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιwill be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-FOI-3S αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων . ¶holy.ἅγιοςA-GPM +Mar 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ὧδεhereὧδεADV τῶνof thoseT-GPM ἑστηκότωνstanding,ἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof death,θάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey seeεἴδωV-2AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASF ἐνwithἐνPREP δυνάμει . ¶power.δύναμιςN-DSF +Mar 9:2 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἓξsixἕξA-APF-NUI παραλαμβάνειtakes alongπαραλαμβάνωV-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἀναφέρειbrings upἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN ὑψηλὸνhighὑψηλόςA-ASN κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανthemselvesἴδιοςA-ASF μόνους .alone.μόνοςA-APM καὶAndκαίCONJ μετεμορφώθηHe was transfiguredμεταμορφόωV-API-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM +Mar 9:3 καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S στίλβονταshiningστίλβωV-PAP-NPN λευκὰwhiteλευκόςA-NPN λίαν ,exceedingly,λίανADV οἷαsuch asοἷοςK-APN γναφεὺςa laundererγναφεύςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λευκᾶναι .to whiten.λευκαίνωV-AAN +Mar 9:4 καὶAndκαίCONJ ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ΜωϋσεῖMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P συλλαλοῦντεςtalking withσυλλαλέωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Mar 9:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ,to be.εἰμίV-PAN καὶAndκαίCONJ ποιήσωμενlet us makeποιέωV-AAS-1P τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF σκηνάς ,tabernacles:σκηνήN-APF σοὶfor YouσύP-2DS μίανone,εἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Μωϋσεῖfor MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P μίανone,εἷςA-ASF καὶandκαίCONJ Ἠλίᾳfor ElijahἩλίαςN-DSM-P μίαν .one.εἷςA-ASF +Mar 9:6 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ᾔδειhe knewεἴδωV-2LAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἀποκριθῇ ,he should say;ἀποκρίνωV-AOS-3S ἔκφοβοιterrifiedἔκφοβοςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐγένοντο .they were.γίνομαιV-2ADI-3P +Mar 9:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S νεφέληa cloudνεφέληN-NSF ἐπισκιάζουσαovershadowingἐπισκιάζωV-PAP-NSF αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης ·cloud:νεφέληN-GSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,beloved;ἀγαπητόςA-NSM ἀκούετεlisten youἀκούωV-PAM-2P αὐτοῦ .to Him.αὐτόςP-GSM +Mar 9:8 καὶAndκαίCONJ ἐξάπιναsuddenly,ἐξάπιναADV περιβλεψάμενοιhaving looked around,περιβλέπωV-AMP-NPM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἀλλὰexceptἀλλάCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνονaloneμόνοςA-ASM μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν . ¶them.ἑαυτοῦF-3GPM +Mar 9:9 ΚαὶAndκαίCONJ καταβαινόντωνdescendingκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountain,ὄροςN-GSN διεστείλατοHe instructedδιαστέλλωV-AMI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM whatὅς, ἥR-APN εἶδονthey had seenεἴδωV-2AAI-3P διηγήσωνται ,they should tell,διηγέομαιV-ADS-3P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτανuntilὅτανCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῇ .had risen.ἀνίστημιV-2AAS-3S +Mar 9:10 καὶAndκαίCONJ τὸνthatT-ASM λόγονsayingλόγοςN-ASM ἐκράτησανthey keptκρατέωV-AAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM συζητοῦντεςquestioningσυζητέωV-PAP-NPM τίwhatτίςI-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶνthe deadνεκρόςA-GPM ἀναστῆναι . ¶to rise.ἀνίστημιV-2AAN +Mar 9:11 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτωνthey were askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·sayingλέγωV-PAP-NPM Ὅτι-,ὅτιADV ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρῶτον ;first?πρῶτοςA-ASN +Mar 9:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηHe was sayingφημίV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN ἀποκαθιστάνειrestoresἀποκαθίστημιV-PAI-3S πάντα ·all things;πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S ἐπὶofἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM ἵναthatἵναCONJ πολλὰmany thingsπολύςA-APN πάθῃHe should sufferπάσχωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ ἐξουδενηθῇ ;be set at naught?ἐξουδενόωV-APS-3S +Mar 9:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐλήλυθεν ,has come,ἔρχομαιV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἤθελον ,they desired,θέλωV-IAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐπ᾽ofἐπίPREP αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Mar 9:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM πολὺνgreatπολύςA-ASM περὶaroundπερίPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM συζητοῦνταςarguingσυζητέωV-PAP-APM πρὸςwithπρόςPREP αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mar 9:15 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowd,ὄχλοςN-NSM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐξεθαμβήθησανwere greatly amazed,ἐκθαμβέωV-API-3P καὶandκαίCONJ προστρέχοντεςrunning to [Him],προστρέχωV-PAP-NPM ἠσπάζοντοwere greetingἀσπάζομαιV-INI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 9:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN συζητεῖτεare you disputingσυζητέωV-PAI-2P πρὸςwithπρόςPREP αὑτούς ;them?αὐτόςP-APM +Mar 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ·crowd,ὄχλοςN-GSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ἤνεγκαI broughtφέρωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP σέ ,You,σύP-2AS ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἄλαλον ·mute;ἄλαλοςA-ASN +Mar 9:18 καὶandκαίCONJ ὅπουwheneverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καταλάβῃit seizes,καταλαμβάνωV-2AAS-3S ῥήσσειit throws downῥήγνυμιV-PAI-3S αὐτόν ,him;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀφρίζειhe foams,ἀφρίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τρίζειgnashesτρίζωV-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςhis teeth,ὀδούςN-APM καὶandκαίCONJ ξηραίνεται ·is withering away.ξηραίνωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ εἶπαI spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σουof You,σύP-2GS ἵναthatἵναCONJ αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐκβάλωσιν ,they might cast out,ἐκβάλλωV-2AAS-3P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσαν .they had power.ἰσχύωV-AAI-3P +Mar 9:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτοῖςhim,αὐτόςP-DPM λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστος ,unbelieving!ἄπιστοςA-VSF ἕωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔσομαι ;will I be?εἰμίV-FDI-1S ἕωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἀνέξομαιwill I bear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP φέρετεBringφέρωV-PAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρόςtoπρόςPREP με .Me.ἐγώP-1AS +Mar 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἤνεγκανthey broughtφέρωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV συνεσπάραξενthrew into convulsionsσυσπαράσσωV-AAI-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςground,γῆN-GSF ἐκυλίετοhe began rolling around,κυλίωV-IEI-3S ἀφρίζων .foaming.ἀφρίζωV-PAP-NSM +Mar 9:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΠόσοςHow longπόσοςQ-NSM χρόνοςa timeχρόνοςN-NSM ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S ὡςthatὡςADV τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S αὐτῷ ;with him?αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘκFromἐκPREP παιδιόθεν ·childhood.παιδιόθενADV +Mar 9:22 καὶAndκαίCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV καὶbothκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρfireπῦρN-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔβαλενit casts,βάλλωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ὕδαταwaters,ὕδωρ, ὕδατοςN-APN ἵναthatἵναCONJ ἀπολέσῃit might destroyἀπολλύωV-AAS-3S αὐτόν ·him.αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN δύνῃ ,You are able [to do],δύναμαιV-PNI-2S βοήθησονhelpβοηθέωV-AAM-2S ἡμῖνus,ἐγώP-1DP σπλαγχνισθεὶςhaving compassionσπλαγχνίζωV-AOP-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Mar 9:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰIfεἰCONJ δύνῃ ,You are able?δύναμαιV-PNI-2S πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δυνατὰare possibleδυνατόςA-NPN τῷto the [one]T-DSM πιστεύοντι .believing.πιστεύωV-PAP-DSM +Mar 9:24 ΕὐθὺςImmediatelyεὐθέωςADV κράξαςhaving cried out,κράζωV-AAP-NSM theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSN παιδίουchildπαιδίονN-GSN ἔλεγεν ·was saying,λέγωV-IAI-3S Πιστεύω ·I believe;πιστεύωV-PAI-1S βοήθειhelpβοηθέωV-PAM-2S μουof meἐγώP-1GS τῇtheT-DSF ἀπιστίᾳ .unbelief!ἀπιστίαN-DSF +Mar 9:25 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐπισυντρέχειwas running togetherἐπισυντρέχωV-PAI-3S ὄχλος ,a crowd,ὄχλοςN-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳunclean,ἀκάθαρτοςA-DSN λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to it,αὐτόςP-DSN Τὸ-T-VSN ἄλαλονMuteἄλαλοςA-VSN καὶandκαίCONJ κωφὸνdeafκωφόςA-VSN πνεῦμα ,spirit,πνεῦμαN-VSN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐπιτάσσωcommandἐπιτάσσωV-PAI-1S σοι ,you,σύP-2DS ἔξελθεcomeἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐξout ofἐκPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ μηκέτιno moreμηκέτιADV εἰσέλθῃςmay you enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Mar 9:26 ΚαὶAndκαίCONJ κράξαςhaving cried out,κράζωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ πολλὰmuchπολύςA-APN σπαράξαςhaving thrown him into convulsions,σπαράσσωV-AAP-NSM ἐξῆλθεν ·it came out;ἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοhe becameγίνομαιV-2ADI-3S ὡσεὶas ifὡσείCONJ νεκρὸς ,dead,νεκρόςA-NSM ὥστεin order forὥστεCONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM λέγεινto sayλέγωV-PAN ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέθανεν .he was dead.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 9:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P κρατήσαςhaving takenκρατέωV-AAP-NSM τῆςby theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀνέστη . ¶he arose.ἀνίστημιV-2AAI-3S +Mar 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθόντοςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP οἶκονa house,οἶκοςN-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ὍτιWhyὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθημενwere ableδύναμαιV-AOI-1P ἐκβαλεῖνto cast outἐκβάλλωV-2AAN αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Mar 9:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN γένοςkindγένοςN-NSN ἐνbyἐνPREP οὐδενὶnothingοὐδείςA-DSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐξελθεῖνto go out,ἐξέρχομαιV-2AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP προσευχῇ .prayer.”προσευχήN-DSF +Mar 9:30 ΚἀκεῖθενFrom thereκἀκεῖθενADV ἐξελθόντεςhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM παρεπορεύοντοthey were passingπαραπορεύομαιV-INI-3P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Galilee;ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενdid He wantθέλωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM γνοῖ ·should know [it];γινώσκωV-2AAS-3S +Mar 9:31 ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιis deliveredπαραδίδωμιV-PPI-3S εἰςinto [the]εἰςPREP χεῖραςhandsχείρN-APF ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθεὶςhaving been killed,ἀποκτείνωV-APP-NSM μετὰon theμετάPREP τρεῖςthirdτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἀναστήσεται .He will arise.ἀνίστημιV-FMI-3S +Mar 9:32 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἠγνόουνthey did not understandἀγνοέωV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμα ,saying,ῥῆμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι . ¶to ask.ἐπερωτάωV-AAN +Mar 9:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Καφαρναούμ .Capernaum.ΚαπερναούμN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF γενόμενοςhaving been,γίνομαιV-2ADP-NSM ἐπηρώταHe was askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF διελογίζεσθε ;were you discussing?διαλογίζομαιV-INI-2P +Mar 9:34 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐσιώπων ·they were silent,σιωπάωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM γὰρforγάρCONJ διελέχθησανthey had been discussingδιαλέγωV-AOI-3P ἐνalongἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF τίςwhich [was]τίςI-NSM μείζων .greatest.μέγαςA-NSM-C +Mar 9:35 ΚαὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NSM ἐφώνησενHe calledφωνέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM ἔσχατοςlastἔσχατοςA-NSM καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM διάκονος .servant.διάκονοςN-NSM +Mar 9:36 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM παιδίονa child,παιδίονN-ASN ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςhaving taken in [His] armsἐναγκαλίζομαιV-ADP-NSM αὐτὸit,αὐτόςP-ASN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM +Mar 9:37 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἓνoneεἷςA-ASN τῶν-T-GPN τοιούτωνof suchτοιοῦτοςD-GPN παιδίωνlittle childrenπαιδίονN-GPN δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ·receives;δέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχηται ,shall receive,δέχομαιV-PNS-3S οὐκnotοὐPRT-N ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεταιreceives,δέχομαιV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με . ¶Me.ἐγώP-1AS +Mar 9:38 ἜφηAnsweredφημίV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰωάννης ·John,ἸωάννηςN-NSM-P Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM εἴδομένwe sawεἴδωV-2AAI-1P τιναsomeoneτιςX-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ἐκβάλλονταcasting outἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐκωλύομενwe were forbiddingκωλύωV-IAI-1P αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠκολούθειhe was followingἀκολουθέωV-IAI-3S ἡμῖν .us.ἐγώP-1DP +Mar 9:39 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N κωλύετεforbidκωλύωV-PAM-2P αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S δύναμινa work of powerδύναμιςN-ASF ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S ταχὺreadilyταχύADV κακολογῆσαίto speak evil ofκακολογέωV-AAN με ·Me.ἐγώP-1AS +Mar 9:40 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 9:41 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ποτίσῃmight give to drinkποτίζωV-AAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ποτήριονa cupποτήριονN-ASN ὕδατοςof water,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἐνinἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ὅτιbecauseὅτιCONJ ΧριστοῦChrist’sΧριστόςN-GSM-T ἐστε ,you are,εἰμίV-PAI-2P ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπολέσῃshall he loseἀπολλύωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Mar 9:42 ΚαὶAndκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT σκανδαλίσῃmight cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μικρῶνlittle onesμικρόςA-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,Me,ἐγώP-1AS καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV εἰifεἰCONJ περίκειταιis putπερίκειμαιV-PNI-3S μύλοςa millstoneμύλοςN-NSM ὀνικὸςheavyὀνικόςA-NSM περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ βέβληταιhe has been castβάλλωV-RPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν .sea.θάλασσαN-ASF +Mar 9:43 ΚαὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σεyouσύP-2AS theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σου ,of you,σύP-2GS ἀπόκοψονcut offἀποκόπτωV-AAM-2S αὐτήν ·it;αὐτόςP-ASF καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστίνit isεἰμίV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS κυλλὸνcrippledκυλλόςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlife,ζωήN-ASF thanCONJ τὰς-T-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI χεῖραςhandsχείρN-APF ἔχονταhaving,ἔχωV-PAP-ASM ἀπελθεῖνto go awayἀπέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,hell,γέενναN-ASF-T εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN τὸ-T-ASN ἄσβεστον .unquenchable.ἄσβεστοςA-ASN +Mar 9:45 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM πούςfootπούςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σε ,you,σύP-2AS ἀπόκοψονcut offἀποκόπτωV-AAM-2S αὐτόν ·it;αὐτόςP-ASM καλόνbetterκαλόςA-NSN ἐστίνit isεἰμίV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF χωλὸνlame,χωλόςA-ASM thanCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI πόδαςfeetπούςN-APM ἔχονταhaving,ἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .hell.γέενναN-ASF-T +Mar 9:47 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS σκανδαλίζῃshould cause to stumbleσκανδαλίζωV-PAS-3S σε ,you,σύP-2AS ἔκβαλεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2S αὐτόν ·it;αὐτόςP-ASM καλόνbetterκαλόςA-NSN σέfor youσύP-2AS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονwith one eyeμονόφθαλμοςA-ASM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM thanCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιto be castβάλλωV-APN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,hell,γέενναN-ASF-T +Mar 9:48 ὅπουwhereὅπουADV theT-NSM σκώληξwormσκώληξN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N τελευτᾷdies,τελευτάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πῦρfireπῦρN-NSN οὐnotοὐPRT-N σβέννυται . ¶is quenched.’σβέννυμιV-PPI-3S +Mar 9:49 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἁλισθήσεται .will be salted.ἁλίζωV-FPI-3S +Mar 9:50 καλὸνGood [is]καλόςA-NSN τὸtheT-NSN ἅλας ·salt;ἅλαςN-NSN ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN ἄναλονunsaltyἄναλοςA-NSN γένηται ,becomes,γίνομαιV-2ADS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἀρτύσετε ;will you season?ἀρτύωV-FAI-2P ἔχετεHaveἔχωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἅλαsalt,ἅλαςN-ASN καὶandκαίCONJ εἰρηνεύετεbe at peaceεἰρηνεύωV-PAM-2P ἐνwithἐνPREP ἀλλήλοις . ¶one another.ἀλλήλωνC-DPM +Mar 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὅριαregionὅριονN-APN τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,Jordan.ἸορδάνηςN-GSM-L καὶAndκαίCONJ συμπορεύονταιcome togetherσυμπορεύομαιV-PNI-3P πάλινagainπάλινADV ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ εἰώθειHe had been accustomed,ἔθωV-LAI-3S πάλινagainπάλινADV ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Mar 10:2 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθόντεςhaving come to [him],προσέρχομαιV-2AAP-NPM Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἐπηρώτωνwere demandingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰifεἰPRT ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀνδρὶfor a husbandἀνήρN-DSM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF ἀπολῦσαι ,to divorce,ἀπολύωV-AAN πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 10:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςHe answering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνετείλατοdid commandἐντέλλωV-ADI-3S Μωϋσῆς ;Moses?Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Mar 10:4 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἘπέτρεψενPermittedἐπιτρέπωV-AAI-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P βιβλίονa rollβιβλίονN-ASN ἀποστασίουof divorceἀποστάσιονN-GSN γράψαιto write,γράφωV-AAN καὶandκαίCONJ ἀπολῦσαι .to send [her] away.ἀπολύωV-AAN +Mar 10:5 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠρὸςBecause ofπρόςPREP τὴνtheT-ASF σκληροκαρδίανhardness of heartσκληροκαρδίαN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP ἔγραψενHe wroteγράφωV-2AAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ταύτην .this.οὗτοςD-ASF +Mar 10:6 ἀπὸFrom,ἀπόPREP δὲhowever,δέCONJ ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF κτίσεωςof creation,κτίσιςN-GSF ἌρσενMaleἄρρην, ἄρσηνA-ASN καὶandκαίCONJ θῆλυfemaleθῆλυςA-ASN ἐποίησενHe madeποιέωV-AAI-3S αὐτούς ·them.’αὐτόςP-APM +Mar 10:7 ἝνεκενOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουthis,οὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ προσκολληθήσεταιbe joinedπροσκολλάωV-FPI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,his,αὐτόςP-GSM +Mar 10:8 καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςforεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν ·one.’εἷςA-ASF ὥστεThereforeὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P δύοtwo,δύοA-NPM-NUI ἀλλὰbutἀλλάCONJ μίαoneεἷςA-NSF σάρξ .flesh.σάρξN-NSF +Mar 10:9 Whatὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM συνέζευξενhas joined together,συζεύγνυμιV-AAI-3S ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM μὴnotμήPRT-N χωριζέτω . ¶let separate.χωρίζωV-PAM-3S +Mar 10:10 ΚαὶAndκαίCONJ εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF πάλινagain,πάλινADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM περὶconcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 10:11 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἀπολύσῃshall divorceἀπολύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γαμήσῃshall marryγαμέωV-AAS-3S ἄλληνanother,ἄλλοςA-ASF μοιχᾶταιcommits adulteryμοιχάωV-PNI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτήν ·her.αὐτόςP-ASF +Mar 10:12 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ αὐτὴa woman,αὐτόςP-NSF ἀπολύσασαhaving divorcedἀπολύωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF γαμήσῃshould marryγαμέωV-AAS-3S ἄλλονanother,ἄλλοςA-ASM μοιχᾶται . ¶she commits adultery.μοιχάωV-PNI-3S +Mar 10:13 ΚαὶAndκαίCONJ προσέφερονthey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM παιδίαlittle children,παιδίονN-APN ἵναthatἵναCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἅψηται ·He might touch.ἅπτωV-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμησανrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3P αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Mar 10:14 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἠγανάκτησενwas indignantἀγανακτέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN πρόςtoπρόςPREP με ,Me;ἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo hinderκωλύωV-PAM-2P αὐτά ,them!αὐτόςP-APN τῶνTo theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuch,τοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνbelongsεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mar 10:15 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ παιδίον ,a child,παιδίονN-NSN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Mar 10:16 καὶAndκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςhaving taken [them] in arms,ἐναγκαλίζομαιV-ADP-NSM αὐτὰthemαὐτόςP-APN κατευλόγειHe was blessing,κατευλογέωV-IAI-3S τιθεὶςhaving laidτίθημιV-PAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτά . ¶them.αὐτόςP-APN +Mar 10:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουgoing forthἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςonεἰςPREP ὁδὸν[the] journey,ὁδόςN-ASF προσδραμὼνhaving run upπροστρέχωV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM καὶandκαίCONJ γονυπετήσαςhaving knelt down toγονυπετέωV-AAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐπηρώταwas askingἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΔιδάσκαλεTeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἀγαθέ ,good,ἀγαθόςA-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσωshall I do,ποιέωV-AAS-1S ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;I might inherit?κληρονομέωV-AAS-1S +Mar 10:18 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS λέγειςcall youλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;good?ἀγαθόςA-ASM οὐδεὶςNo one [is]οὐδείςA-NSM ἀγαθὸςgood,ἀγαθόςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Mar 10:19 τὰςTheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF οἶδας ·you know:εἴδωV-RAI-2S ΜὴNotμήPRT-N φονεύσῃς ,shall you murder,φονεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,shall you commit adultery,μοιχεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N κλέψῃς ,shall you steal,κλέπτωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,shall you bear false witness,ψευδομαρτυρέωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ἀποστερήσῃς ,shall you defraud,ἀποστερέωV-AAS-2S Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .mother.’μήτηρN-ASF +Mar 10:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφηhe was sayingφημίV-IAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ταῦταtheseοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐφυλαξάμηνI have keptφυλάσσωV-AMI-1S ἐκfromἐκPREP νεότητός[the] youthνεότηςN-GSF μου .of me.ἐγώP-1GS +Mar 10:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἐμβλέψαςhaving looked uponἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἝνOne thingεἷςA-NSN σεto youσύP-2AS ὑστερεῖ ·is lacking.ὑστερέωV-PAI-3S ὕπαγε ,Go,ὑπάγωV-PAM-2S ὅσαas much asὅσοςK-APN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πώλησονsell,πωλέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ,poor,πτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ ,heaven;οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ δεῦροcome,δεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Mar 10:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ στυγνάσαςhaving been sadστυγνάζωV-AAP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳword,λόγοςN-DSM ἀπῆλθενhe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S λυπούμενος ·grieving;λυπέωV-PPP-NSM ἦνhe was [one]εἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN πολλά . ¶many.πολύςA-APN +Mar 10:23 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around,περιβλέπωV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΠῶςHowπωςADV δυσκόλωςdifficultlyδυσκόλωςADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαrichesχρῆμαN-APN ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελεύσονται .will enter!εἰσέρχομαιV-FDI-3P +Mar 10:24 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐθαμβοῦντοwere astonishedθαμβέωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Τέκνα ,Children,τέκνονN-VPN πῶςhowπωςADV δύσκολόνdifficultδύσκολοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν ·to enter!εἰσέρχομαιV-2AAN +Mar 10:25 εὐκοπώτερόνEasierεὐκοπώτεροςA-NSN-C ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S κάμηλον[for] a camelκάμηλοςN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF τρυμαλιᾶςeyeτρυμαλιάN-GSF τῆςof theT-GSF ῥαφίδοςneedleῥαφίςN-GSF διελθεῖνto pass,διέρχομαιV-2AAN than [for]CONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .to enter.εἰσέρχομαιV-2AAN +Mar 10:26 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ περισσῶςexceedinglyπερισσῶςADV ἐξεπλήσσοντοthey were astonished,ἐκπλήσσωV-IPI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselves,ἑαυτοῦF-3APM ΚαὶThenκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Mar 10:27 ἘμβλέψαςHaving looked onἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ΠαρὰWithπαράPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀδύνατον ,[it is] impossible,ἀδύνατοςA-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N παρὰwithπαράPREP θεῷ ·God;θεόςN-DSM πάνταall thingsπᾶςA-NPN γὰρforγάρCONJ δυνατὰ[are] possibleδυνατόςA-NPN παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM θεῷ . ¶God.θεόςN-DSM +Mar 10:28 ἬρξατοBeganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφήκαμενhave leftἀφίημιV-AAI-1P πάνταallπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἠκολουθήκαμένfollowedἀκολουθέωV-RAI-1P σοι .You.σύP-2DS +Mar 10:29 ἜφηWas sayingφημίV-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM orCONJ ἀδελφὰςsisters,ἀδελφήN-APF orCONJ μητέραmother,μήτηρN-ASF orCONJ πατέραfather,πατήρN-ASM orCONJ τέκναchildren,τέκνονN-APN orCONJ ἀγροὺςlands,ἀγρόςN-APM ἕνεκενfor the sakeἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἕνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospel,εὐαγγέλιονN-GSN +Mar 10:30 ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N λάβῃshall takeλαμβάνωV-2AAS-3S ἑκατονταπλασίοναa hundredfoldἑκατονταπλασίωνA-APN νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM τούτῳthis —οὗτοςD-DSM οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἀδελφὰςsistersἀδελφήN-APF καὶandκαίCONJ μητέραςmothersμήτηρN-APF καὶandκαίCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ ἀγροὺςlands,ἀγρόςN-APM μετὰwithμετάPREP διωγμῶν ,persecutions —διωγμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τῷwhichT-DSM ἐρχομένῳis coming,ἔρχομαιV-PNP-DSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Mar 10:31 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirst,πρῶτοςA-NPM ἔσχατοιlast;ἔσχατοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔσχατοιlast,ἔσχατοςA-NPM πρῶτοι . ¶first.πρῶτοςA-NPM +Mar 10:32 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷway,ὁδόςN-DSF ἀναβαίνοντεςgoing upἀναβαίνωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Jerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προάγωνgoing on beforeπροάγωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐθαμβοῦντο ,they were astonished;θαμβέωV-IPI-3P οἱthoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἐφοβοῦντο .were afraid.φοβέωV-INI-3P καὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving taken to [Him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-APM-NUI ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγεινto tellλέγωV-PAN τὰthe thingsT-APN μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-APN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM συμβαίνεινto happen:συμβαίνωV-PAN +Mar 10:33 ὅτι-ὅτιADV ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Jerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L καὶandκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιwill be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM γραμματεῦσιν ,scribes,γραμματεύςN-DPM καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινthey will condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θανάτῳto death,θάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ παραδώσουσινwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentiles.ἔθνοςN-DPN +Mar 10:34 καὶAndκαίCONJ ἐμπαίξουσινthey will mockἐμπαίζωV-FAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐμπτύσουσινwill spit uponἐμπτύωV-FAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ μαστιγώσουσινwill flogμαστιγόωV-FAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκτενοῦσιν ,will kill,ἀποκτείνωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ μετὰon theμετάPREP τρεῖςthirdτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἀναστήσεται . ¶He will rise again.ἀνίστημιV-FMI-3S +Mar 10:35 ΚαὶAndκαίCONJ προσπορεύονταιcome upπροσπορεύομαιV-PNI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Ζεβεδαίουof Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P λέγοντεςsaying toλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM θέλομενwe desireθέλωV-PAI-1P ἵναthatἵναCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτήσωμένwe might askαἰτέωV-AAS-1P σεyou,σύP-2AS ποιήσῃςYou would doποιέωV-AAS-2S ἡμῖν .for us.ἐγώP-1DP +Mar 10:36 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN θέλετεdo you desireθέλωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ποιήσωto doποιέωV-AAS-1S ὑμῖν ;for you?σύP-2DP +Mar 10:37 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΔὸςGrantδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἵναthatἵναCONJ εἷςoneεἷςA-NSM σουof [us]σύP-2GS ἐκatἐκPREP δεξιῶν[Your] right hand,δεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξatἐκPREP ἀριστερῶν[Your] left hand,ἀριστερόςA-GPN καθίσωμενwe might sitκαθίζωV-AAS-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF σου .of You.σύP-2GS +Mar 10:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τίwhatτίςI-ASN αἰτεῖσθε .you ask.αἰτέωV-PMI-2P δύνασθεAre you ableδύναμαιV-PNI-2P πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS πίνωdrink,πίνωV-PAI-1S andCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS βαπτίζομαιam baptized ,βαπτίζωV-PPI-1S βαπτισθῆναι ;to be baptized [with]?βαπτίζωV-APN +Mar 10:39 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Δυνάμεθα .We are able.δύναμαιV-PNI-1P -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤὸTheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS πίνωdrink,πίνωV-PAI-1S πίεσθεyou will drink;πίνωV-FDI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN whichὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS βαπτίζομαιam baptized ,βαπτίζωV-PPI-1S βαπτισθήσεσθε ,you will be baptized [with];βαπτίζωV-FPI-2P +Mar 10:40 τὸ-T-ASN δὲbutδέCONJ καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μουof MeἐγώP-1GS orCONJ ἐξatἐκPREP εὐωνύμων[the] left hand,εὐώνυμοςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνMineἐμόςS-1SNSN δοῦναι ,to give,δίδωμιV-2AAN ἀλλ᾽but [to those]ἀλλάCONJ οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM ἡτοίμασται .it has been prepared.ἑτοιμάζωV-RPI-3S +Mar 10:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἀκούσαντεςhaving heard [this],ἀκούωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἀγανακτεῖνto be indignantἀγανακτέωV-PAN περὶaboutπερίPREP ἸακώβουJamesἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννου .John.ἸωάννηςN-GSM-P +Mar 10:42 καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςbeing accountedδοκέωV-PAP-NPM ἄρχεινto rule overἄρχωV-PAN τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατακυριεύουσινexercise lordship overκατακυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthem;αὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μεγάλοιgreat onesμέγαςA-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN κατεξουσιάζουσινexercise authority overκατεξουσιάζωV-PAI-3P αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPN +Mar 10:43 οὐχNotοὐPRT-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δέhoweverδέCONJ ἐστινshall it beεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you.σύP-2DP ἀλλ᾽Instead,ἀλλάCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S μέγαςgreatμέγαςA-NSM γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP διάκονος ,servant;διάκονοςN-NSM +Mar 10:44 καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναιto becomeεἰμίV-PAN πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM δοῦλος ·slave.δοῦλοςN-NSM +Mar 10:45 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S διακονηθῆναιto be served,διακονέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ διακονῆσαιto serve,διακονέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λύτρον[as] a ransomλύτρονN-ASN ἀντὶforἀντίPREP πολλῶν . ¶many.πολύςA-GPM +Mar 10:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἰεριχώ .Jericho.ἹεριχώN-ASF-L ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουas was going outἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP ἸεριχὼJericho —ἹεριχώN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM ἱκανοῦlarge —ἱκανόςA-GSM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Τιμαίουof Timaeus,ΤιμαῖοςN-GSM-P Βαρτιμαῖος ,Bartimaeus,ΒαρτιμαῖοςN-NSM-P τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM προσαίτης ,beggar,προσαίτηςN-NSM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .road.ὁδόςN-ASF +Mar 10:47 καὶAndκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζαρηνόςNazarethΝαζαρηνόςA-NSM ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S κράζεινto cry outκράζωV-PAN καὶandκαίCONJ λέγειν ·to say,λέγωV-PAN ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-VSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .me.ἐγώP-1AS +Mar 10:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἵναthatἵναCONJ σιωπήσῃ ·he should be silent;σιωπάωV-AAS-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἔκραζεν ·he kept crying out,κράζωV-IAI-3S ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .me.ἐγώP-1AS +Mar 10:49 ΚαὶAndκαίCONJ στὰςhaving stopped,ἵστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Φωνήσατεto be calledφωνέωV-AAM-2P αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM ΚαὶAndκαίCONJ φωνοῦσινthey callφωνέωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM τυφλὸνblind [man],τυφλόςA-ASM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Θάρσει ,Take courage!θαρσέωV-PAM-2S ἔγειρε ,Rise up!ἐγείρωV-PAM-2S φωνεῖHe callsφωνέωV-PAI-3S σε .you.σύP-2AS +Mar 10:50 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποβαλὼνhaving cast awayἀποβάλλωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀναπηδήσαςhaving risen up,ἀναπηδάωV-AAP-NSM ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Mar 10:51 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·says,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN σοιto youσύP-2DS θέλειςdo you desireθέλωV-PAI-2S ποιήσω ;I should do?ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲAndδέCONJ τυφλὸςthe blind [man]τυφλόςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ραββουνι ,Rabboni,ῥαββονίARAM ἵναthatἵναCONJ ἀναβλέψω .I may receive sight.ἀναβλέπωV-AAS-1S +Mar 10:52 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ὕπαγε ,Go,ὑπάγωV-PAM-2S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε .you.σύP-2AS καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέβλεψενhe received sight,ἀναβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἠκολούθειhe began followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ . ¶way.ὁδόςN-DSF +Mar 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγγίζουσινthey drew nearἐγγίζωV-PAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΒηθανίανBethany,ΒηθανίαN-ASF-L πρὸςnearπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of Olives,ἐλαιώνN-GPF-L ἀποστέλλειHe sendsἀποστέλλωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +Mar 11:2 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillage,κώμηN-ASF τὴν-T-ASF κατέναντιbeforeκατέναντιPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediately,εὐθέωςADV εἰσπορευόμενοιenteringεἰσπορεύωV-PNP-NPM εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P πῶλονa coltπῶλοςN-ASM δεδεμένονhaving been tied,δέωV-RPP-ASM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ·has sat;καθίζωV-AAI-3S λύσατεhaving untiedλύωV-AAM-2P αὐτὸνit,αὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ φέρετε .bring [it].φέρωV-PAM-2P +Mar 11:3 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·says,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΤίWhyτίςI-ASN ποιεῖτεare you doingποιέωV-PAI-2P τοῦτο ;this?’οὗτοςD-ASN εἴπατε ·say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εὐθὺςsoonεὐθέωςADV αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἀποστέλλειHe will sendἀποστέλλωV-PAI-3S πάλινbackπάλινADV ὧδε .here.ὧδεADV +Mar 11:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθονthey departedἀπέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P πῶλονthe coltπῶλοςN-ASM δεδεμένονhaving been tiedδέωV-RPP-ASM πρὸςatπρόςPREP θύρανthe doorθύραN-ASF ἔξωoutside,ἔξωADV ἐπὶbyἐπίPREP τοῦtheT-GSN ἀμφόδουstreet,ἄμφοδονN-GSN καὶandκαίCONJ λύουσινthey untiedλύωV-PAI-3P αὐτόν .it.αὐτόςP-ASM +Mar 11:5 καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑστηκότωνstandingἵστημιV-RAP-GPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιεῖτεare you doingποιέωV-PAI-2P λύοντεςuntyingλύωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM πῶλον ;colt?πῶλοςN-ASM +Mar 11:6 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhad commandedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀφῆκανthey allowedἀφίημιV-AAI-3P αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Mar 11:7 καὶAndκαίCONJ φέρουσινthey ledφέρωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM πῶλονcoltπῶλοςN-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπιβάλλουσινthey cast uponἐπιβάλλωV-PAI-3P αὐτῷitαὐτόςP-DSM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκάθισενHe satκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν .it.αὐτόςP-ASM +Mar 11:8 ΚαὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαcloaksἱμάτιονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔστρωσανspreadστρώννυμιV-AAI-3P εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,road;ὁδόςN-ASF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲthen,δέCONJ στιβάδαςbranchesστοιβάς, στιβάςN-APF κόψαντεςhaving been cut downκόπτωV-AAP-NPM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀγρῶν .fields.ἀγρόςN-GPM +Mar 11:9 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM ἔκραζον ·were crying out:κράζωV-IAI-3P ¬ Ὡσαννά ·Hosanna!”ὡσαννάPRT ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord!”κύριοςN-GSM +Mar 11:10 ¬ ΕὐλογημένηBlessedεὐλογέωV-RPP-NSF [is] theT-NSF ἐρχομένηcomingἔρχομαιV-PNP-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ¬ ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Δαυίδ ·David!Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ¬ ὩσαννὰHosannaὡσαννάPRT ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὑψίστοις . ¶highest!”ὕψιστοςA-DPN +Mar 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtemple,ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked around onπεριβλέπωV-AMP-NSM πάντα ,all things,πᾶςA-APN ὀψίαςlateὀψίαA-GSF ἤδηalreadyἤδηADV οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF τῆςtheT-GSF ὥρας ,hour,ὥραN-GSF ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΒηθανίανBethanyΒηθανίαN-ASF-L μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα . ¶Twelve.δώδεκαA-GPM-NUI +Mar 11:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV ἐξελθόντωνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθανίαςBethany,ΒηθανίαN-GSF-L ἐπείνασεν .He was hungry.πεινάωV-AAI-3S +Mar 11:13 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM συκῆνa fig treeσυκῆN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar,μακρόθενADV ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF φύλλαleaves,φύλλονN-APN ἦλθεν ,He wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰifεἰCONJ ἄραperhapsἄραCONJ τιanythingτιςX-ASN εὑρήσειHe will findεὑρίσκωV-FAI-3S ἐνonἐνPREP αὐτῇ ,it.αὐτόςP-DSF καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρενHe found,εὑρίσκωV-2AAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N φύλλα ·leaves;φύλλονN-APN theT-NSM γὰρforγάρCONJ καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S σύκων .of figs.σῦκονN-GPN +Mar 11:14 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to it,αὐτόςP-DSF ΜηκέτιNo moreμηκέτιADV εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM ἐκofἐκPREP σοῦyouσύP-2GS μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φάγοι .may eat.φαγεῖνV-AAO-3S καὶAndκαίCONJ ἤκουονwere listeningἀκούωV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 11:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtemple,ἱερόςN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀγοράζονταςbuyingἀγοράζωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,temple;ἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF καθέδραςseatsκαθέδραN-APF τῶνof thoseT-GPM πωλούντωνsellingπωλέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF περιστερὰςdovesπεριστεράN-APF κατέστρεψεν ,He overturned.καταστρέφωV-AAI-3S +Mar 11:16 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤφιενHe would permitἀφίημιV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διενέγκῃshould carryδιαφέρωV-2AAS-3S σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-ASN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ .temple.ἱερόςN-GSN +Mar 11:17 καὶAndκαίCONJ ἐδίδασκενHe began teaching,διδάσκωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐNotοὐPRT-N γέγραπταιhas it been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ὉTheT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆςof prayerπροσευχήN-GSF κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S ¬ πᾶσινfor allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ;nations’ἔθνοςN-DPN ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ πεποιήκατεhave madeποιέωV-RAI-2P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν . ¶of robbers.’λῃστήςN-GPM +Mar 11:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσανheard [it]ἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P πῶςhowπωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσωσιν ·they might destroy;ἀπολλύωV-AAS-3P ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM πᾶςallπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἐξεπλήσσετοwas astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 11:19 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ὀψὲeveningὀψέADV ἐγένετο ,came,γίνομαιV-2ADI-3S ἐξεπορεύοντοthey were going forthἐκπορεύωV-INI-3P ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεως . ¶city.πόλιςN-GSF +Mar 11:20 ΚαὶAndκαίCONJ παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM πρωῒin the morning,πρωΐADV εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF συκῆνfig treeσυκῆN-ASF ἐξηραμμένηνhaving been dried upξηραίνωV-RPP-ASF ἐκfrom [the]ἐκPREP ῥιζῶν .roots.ῥίζαN-GPF +Mar 11:21 καὶAndκαίCONJ ἀναμνησθεὶςhaving remembered,ἀναμιμνήσκωV-AOP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T ἴδεlook,ἴδεINJ theT-NSF συκῆfig treeσυκῆN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF κατηράσωYou cursedκαταράομαιV-ADI-2S ἐξήρανται .is dried up.ξηραίνωV-RPI-3S +Mar 11:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἜχετεHaveἔχωV-PAM-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF θεοῦ .from God.θεόςN-GSM +Mar 11:23 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT εἴπῃshall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τῷto theT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳ ·this,οὗτοςD-DSN ἌρθητιBe you taken awayαἴρωV-APM-2S καὶandκαίCONJ βλήθητιbe you castβάλλωV-APM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,’θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N διακριθῇshall doubtδιακρίνωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πιστεύῃshall believeπιστεύωV-PAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN λαλεῖhe saysλαλέωV-PAI-3S γίνεται ,takes place,γίνομαιV-PNI-3S ἔσταιit will be doneεἰμίV-FDI-3S αὐτῷ .for him.αὐτόςP-DSM +Mar 11:24 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN προσεύχεσθεpraying,προσεύχομαιV-PNI-2P καὶalsoκαίCONJ αἰτεῖσθε ,you ask,αἰτέωV-PMI-2P πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐλάβετε ,you receive,λαμβάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Mar 11:25 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ στήκετεyou may standστήκωV-PAI-2P προσευχόμενοι ,praying,προσεύχομαιV-PNP-NPM ἀφίετεforgiveἀφίημιV-PAM-2P εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P κατάagainstκατάPREP τινος ,anyone,τιςX-GSM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP who [is]T-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavens,οὐρανόςN-DPM ἀφῇmight forgiveἀφίημιV-2AAS-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ὑμῶν . ¶of you.”σύP-2GP +Mar 11:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN περιπατοῦντοςis walkingπεριπατέωV-PAP-GSM αὐτοῦas He,αὐτόςP-GSM ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιelders.πρεσβύτεροςA-NPM +Mar 11:28 καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἘνByἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;are You doing?ποιέωV-PAI-2S Or,CONJ τίςwhoτίςI-NSM σοιYouσύP-2DS ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF ἵναthatἵναCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῇς ;You should do?ποιέωV-PAS-2S +Mar 11:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘπερωτήσωI will askἐπερωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἕναoneεἷςA-ASM λόγον ,question,λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀποκρίθητέyou answerἀποκρίνωV-AOM-2P μοιMe,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ἐρῶI will tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ ·I do.ποιέωV-PAI-1S +Mar 11:30 τὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦνwas it,εἰμίV-IAI-3S orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM ἀποκρίθητέAnswerἀποκρίνωV-AOM-2P μοι .Me.ἐγώP-1DS +Mar 11:31 ΚαὶAndκαίCONJ διελογίζοντοthey began reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM ἐρεῖ ·He will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Mar 11:32 ἀλλὰButἀλλάCONJ εἴπωμεν ·should we say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ; —men’...ἄνθρωποςN-GPM ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ·people;ὄχλοςN-ASM ἅπαντεςallἅπαςA-NPM γὰρforγάρCONJ εἶχονwere holdingἔχωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ὄντωςtrulyὄντωςADV ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἦν .he was.εἰμίV-IAI-3S +Mar 11:33 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςansweringἀποκρίνωV-AOP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P λέγουσιν ·they say,λέγωV-PAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδαμεν .do we know.εἴδωV-RAI-1P ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I do.ποιέωV-PAI-1S +Mar 12:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP παραβολαῖςparablesπαραβολήN-DPF λαλεῖν ·to speak:λαλέωV-PAN ἈμπελῶναA vineyardἀμπελώνN-ASM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐφύτευσενplanted,φυτεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ περιέθηκενhe placed around [it]περιτίθημιV-AAI-3S φραγμὸνa fence,φραγμόςN-ASM καὶandκαίCONJ ὤρυξενdugὀρύσσωV-AAI-3S ὑπολήνιονa wine vat,ὑπολήνιονN-ASN καὶandκαίCONJ ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S πύργονa tower,πύργοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrented outἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmers,γεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησεν .traveled abroad.ἀποδημέωV-AAI-3S +Mar 12:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM τῷat theT-DSM καιρῷdue timeκαιρόςN-DSM δοῦλονa servant,δοῦλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM γεωργῶνfarmersγεωργόςN-GPM λάβῃhe might receiveλαμβάνωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM καρπῶνfruitκαρπόςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·vineyard.ἀμπελώνN-GSM +Mar 12:3 καὶButκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἔδειρανthey beat [him]δέρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsent [him] awayἀποστέλλωV-AAI-3P κενόν .empty-handed.κενόςA-ASM +Mar 12:4 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM δοῦλον ·servant,δοῦλοςN-ASM κἀκεῖνονand himκἀκεῖνοςD-ASM ἐκεφαλίωσανthey struck on the headκεφαλαιόωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἠτίμασαν .treated shamefully.ἀτιμάζωV-AAI-3P +Mar 12:5 καὶAndκαίCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἀπέστειλεν ·He sent,ἀποστέλλωV-AAI-3S κἀκεῖνονand himκἀκεῖνοςD-ASM ἀπέκτειναν ,they killed;ἀποκτείνωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἄλλους ,others,ἄλλοςA-APM οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT δέροντες ,beating,δέρωV-PAP-NPM οὓςsomeὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἀποκτέννοντες .killing.ἀποκτείνωV-PAP-NPM +Mar 12:6 ἜτιYetἔτιADV ἕναoneεἷςA-ASM εἶχενhavingἔχωV-IAI-3S υἱὸνsonυἱόςN-ASM ἀγαπητόν ·beloved,ἀγαπητόςA-ASM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘντραπήσονταιThey will have respect forἐντρέπωV-2FPI-3P τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Mar 12:7 ἘκεῖνοιThoseἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱ-T-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heir;κληρονόμοςN-NSM δεῦτεcome,δεῦτεADV ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἡμῶνoursἐγώP-1GP ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF κληρονομία .inheritance.κληρονομίαN-NSF +Mar 12:8 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NPM ἀπέκτεινανthey killedἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέβαλονcast forthἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνος .vineyard.ἀμπελώνN-GSM +Mar 12:9 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;vineyard?ἀμπελώνN-GSM ἐλεύσεταιHe will comeἔρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσειwill destroyἀπολλύωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργούςfarmers,γεωργόςN-APM καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἄλλοις .to others.ἄλλοςA-DPM +Mar 12:10 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἀνέγνωτε ·have you read:ἀναγινώσκωV-2AAI-2P ¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,building,οἰκοδομέωV-PAP-NPM ¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtheεἰςPREP κεφαλὴνchiefκεφαλήN-ASF γωνίας ·corner;γωνίαN-GSF +Mar 12:11 ¬ Παρὰfrom [the]παράPREP ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S αὕτηthis,οὗτοςD-NSF ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S θαυμαστὴmarvelousθαυμαστόςA-NSF ἐνinἐνPREP ὀφθαλμοῖς[the] eyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ; ¶of us.’ἐγώP-1GP +Mar 12:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κρατῆσαι ,to lay hold of,κρατέωV-AAN καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowd;ὄχλοςN-ASM ἔγνωσανthey knewγινώσκωV-2AAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πρὸςagainstπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF εἶπεν .He had spoken.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀπῆλθον . ¶they went away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3P +Mar 12:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποστέλλουσινthey sendἀποστέλλωV-PAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνHimαὐτόςP-ASM τιναςsomeτιςX-APM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἩρῳδιανῶνHerodians,ἩρωδιανοίN-GPM-T ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀγρεύσωσινthey might catchἀγρεύωV-AAS-3P λόγῳ .in discourse.λόγοςN-DSM +Mar 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSM εἶYou are,εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS περὶaboutπερίPREP οὐδενός ·no one;οὐδείςA-GSM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ βλέπειςYou lookβλέπωV-PAI-2S εἰςon [the]εἰςPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπ᾽on the basis ofἐπίPREP ἀληθείας[the] truthἀλήθειαN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διδάσκεις ·teach.διδάσκωV-PAI-2S ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN κῆνσονtributeκῆνσοςN-ASM Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N δῶμενShould we payδίδωμιV-2AAS-1P orCONJ μὴnotμήPRT-N δῶμεν ;pay?δίδωμιV-2AAS-1P +Mar 12:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF ὑπόκρισινhypocrisy,ὑπόκρισιςN-ASF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS πειράζετε ;do you test?πειράζωV-PAI-2P φέρετέBringφέρωV-PAM-2P μοιMeἐγώP-1DS δηνάριονa denarius,δηνάριονN-ASN ἵναthatἵναCONJ ἴδω .I might see [it].εἴδωV-2AAS-1S +Mar 12:16 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἤνεγκαν .they brought [it].φέρωV-AAI-3P καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίνοςWhose [is]τίςI-GSM theT-NSF εἰκὼνlikenessεἰκώνN-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιγραφή ;inscription?ἐπιγραφήN-NSF Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Καίσαρος .Caesar’s.ΚαῖσαρN-GSM-T +Mar 12:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤὰThe thingsT-APN Καίσαροςof Caesar,ΚαῖσαρN-GSM-T ἀπόδοτεgive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P Καίσαριto Caesar,ΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM ΚαὶAndκαίCONJ ἐξεθαύμαζονthey were amazedἐκθαυμάζωV-IAI-3P ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Mar 12:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιcomeἔρχομαιV-PNI-3P ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF μὴnotμήPRT-N εἶναι ,there is,εἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ ἐπηρώτωνthey began questioningἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM +Mar 12:19 Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐάνifἐάνCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM ἀποθάνῃshould die,ἀποθνήσκωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ καταλίπῃleave behindκαταλείπωV-2AAS-3S γυναῖκαa wife,γυνήN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀφῇleaveἀφίημιV-2AAS-3S τέκνον ,children,τέκνονN-ASN ἵναthatἵναCONJ λάβῃshould takeλαμβάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwife,γυνήN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξαναστήσῃraise upἐξανίστημιV-AAS-3S σπέρμαseedσπέρμαN-ASN τῷfor theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mar 12:20 ἑπτὰSevenἑπτάA-NPM-NUI ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἦσαν ·there were;εἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S γυναῖκαa wife,γυνήN-ASF καὶand,καίCONJ ἀποθνῄσκωνdying,ἀποθνήσκωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S σπέρμα ·seed.σπέρμαN-ASN +Mar 12:21 καὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S αὐτήνher,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἀπέθανενdied,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S μὴnotμήPRT-N καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM σπέρμα ·seed;σπέρμαN-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ὡσαύτως ·likewise.ὡσαύτωςADV +Mar 12:22 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκανleftἀφίημιV-AAI-3P σπέρμα .seed.σπέρμαN-ASN ἔσχατονLastἔσχατοςA-ASN πάντωνof allπᾶςA-GPN καὶalso,καίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 12:23 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrection,ἀνάστασιςN-DSF ὅτανwhenὅτανADV ἀναστῶσινthey rise,ἀνίστημιV-2AAS-3P τίνοςof whichτίςI-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔσταιwill she beεἰμίV-FDI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ ἑπτὰthe sevenἑπτάA-NPM-NUI ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF γυναῖκα .as wife.γυνήN-ASF +Mar 12:24 ἜφηWas sayingφημίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πλανᾶσθεdo you err,πλανάωV-PPI-2P μὴnotμήPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScriptures,γραφήN-APF μηδὲnorμηδέCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Mar 12:25 ὅτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῶσινthey rise,ἀνίστημιV-2AAS-3P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινdo they marry,γαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ,are given in marriage;γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ὡςlikeὡςCONJ ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +Mar 12:26 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM νεκρῶνdead,νεκρόςA-GPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐγείρονταιthey rise,ἐγείρωV-PPI-3P οὐκnotοὐPRT-N ἀνέγνωτεhave you readἀναγινώσκωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βίβλῳbookβίβλοςN-DSF Μωϋσέωςof Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM Βάτουbush,βάτοςN-GSF πῶςhowπωςADV-I εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof Isaac,ἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ;of Jacob’ἸακώβN-GSM-P +Mar 12:27 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκρῶνof [the] dead,νεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων ·of [the] living.ζάωV-PAP-GPM πολὺGreatlyπολύςA-ASN πλανᾶσθε . ¶you err.πλανάωV-PPI-2P +Mar 12:28 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM συζητούντων ,reasoning together,συζητέωV-PAP-GPM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΠοίαWhichποῖοςI-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF πρώτη[the] firstπρῶτοςA-NSF πάντων ;of all?πᾶςA-GPN +Mar 12:29 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὍτιTheὅτιCONJ ΠρώτηforemostπρῶτοςA-NSF ἐστίν ·is,εἰμίV-PAI-3S Ἄκουε ,Hear thisἀκούωV-PAM-2S Ἰσραήλ ,O Israel:ἸσραήλN-VSM-L Κύριος[The] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM εἷςOneεἷςA-NSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S +Mar 12:30 καὶandκαίCONJ ἀγαπήσειςyou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF διανοίαςmindδιάνοιαN-GSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF σου .of you.’σύP-2GS +Mar 12:31 δευτέρα[The] secondδεύτεροςA-NSF αὕτη ·this:οὗτοςD-NSF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.’σεαυτοῦF-2ASM μείζωνGreaterμέγαςA-NSF-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPF ἄλληanotherἄλλοςA-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 12:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM γραμματεύς ·scribe,γραμματεύςN-NSM Καλῶς ,Right,καλῶςADV Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ἐπ᾽according toἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF εἶπεςYou have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἷςOneεἷςA-NSM ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM πλὴνbesidesπλήνPREP αὐτοῦ ·Him,αὐτόςP-GSM +Mar 12:33 καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF συνέσεωςunderstandingσύνεσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἰσχύοςstrength,ἰσχύςN-GSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV ὡςasὡςCONJ ἑαυτὸνoneselfἑαυτοῦF-3ASM περισσότερόνmore importantπερισσότεροςA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνthan allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ὁλοκαυτωμάτωνburnt offeringsὁλοκαύτωμαN-GPN καὶandκαίCONJ θυσιῶν .sacrifices.θυσίαN-GPF +Mar 12:34 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ νουνεχῶςwiselyνουνεχῶςADV ἀπεκρίθηhe answered,ἀποκρίνωV-ADI-3S εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΟὐNotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF εἶare youεἰμίV-PAI-2S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι . ¶to question.ἐπερωτάωV-AAN +Mar 12:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγενwas saying,λέγωV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·temple,ἱερόςN-DSN ΠῶςHowπωςADV λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM Δαυίδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +Mar 12:36 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ·Holy:ἅγιοςA-DSN ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςof theT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS ¬ Ὑποκάτω[as] a footstoolὑποκάτωPREP τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You.”’σύP-2GS +Mar 12:37 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειcallsλέγωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM καὶthenκαίCONJ πόθενhowπόθενADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστινis HeεἰμίV-PAI-3S υἱός ; ¶son?υἱόςN-NSM ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤκουενwas listeningἀκούωV-IAI-3S αὐτοῦto HimαὐτόςP-GSM ἡδέως . ¶gladly.ἡδέωςADV +Mar 12:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ΒλέπετεBewareβλέπωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM ἐνinἐνPREP στολαῖςrobesστολήN-DPF περιπατεῖνto walk about,περιπατέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplaces,ἀγοράN-DPF +Mar 12:39 καὶandκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagogues,συναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐνatἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,feasts;δεῖπνονN-DPN +Mar 12:40 οἱthoseT-NPM κατεσθίοντεςdevouringκατεσθίωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF τῶνof theT-GPF χηρῶνwidows,χήραA-GPF καὶandκαίCONJ προφάσειas a pretext,πρόφασιςN-DSF μακρὰat great lengthμακρόςA-APN προσευχόμενοι ·praying.προσεύχομαιV-PNP-NPM οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM λήμψονταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3P περισσότερονgreaterπερισσότεροςA-ASN-C κρίμα . ¶judgment.κρίμαN-ASN +Mar 12:41 ΚαὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM κατέναντιoppositeκατέναντιPREP τοῦtheT-GSN γαζοφυλακίουtreasury,γαζοφυλάκιονN-GSN ἐθεώρειHe was watchingθεωρέωV-IAI-3S πῶςhowπωςADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM βάλλειcastβάλλωV-PAI-3S χαλκὸνmoneyχαλκόςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον .treasury;γαζοφυλάκιονN-ASN καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM πλούσιοιrichπλούσιοςA-NPM ἔβαλλονwere casting [in]βάλλωV-IAI-3P πολλά ·much.πολύςA-APN +Mar 12:42 καὶAndκαίCONJ ἐλθοῦσαhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSF μίαoneεἷςA-NSF χήραwidowχήραA-NSF πτωχὴpoorπτωχόςA-NSF ἔβαλενcast [in]βάλλωV-2AAI-3S λεπτὰleptaλεπτόςN-APN δύο ,two,δύοA-APN-NUI whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κοδράντης .a kodrantes.κοδράντηςN-NSM +Mar 12:43 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADP-NSM τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπενHe saysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF χήραwidowχήραA-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴpoor,πτωχόςA-NSF πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἔβαλενhas cast [in]βάλλωV-2AAI-3S τῶνof thoseT-GPM βαλλόντωνcastingβάλλωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιον ·treasury.γαζοφυλάκιονN-ASN +Mar 12:44 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςwas aboundingπερισσεύωV-PAP-GSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔβαλον ,cast [in];βάλλωV-2AAI-3P αὕτηsheοὗτοςD-NSF δὲhowever,δέCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὑστερήσεωςpovertyὑστέρησιςN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF πάνταallπᾶςA-APN ὅσαas much asὅσοςK-APN εἶχενshe hadἔχωV-IAI-3S ἔβαλενcast [in],βάλλωV-2AAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM βίονlivelihoodβίοςN-ASM αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Mar 13:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκπορευομένουgoing forthἐκπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ἴδεbeholdἴδεINJ ποταποὶwhatποταπόςI-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM καὶandκαίCONJ ποταπαὶwhatποταπόςI-NPF οἰκοδομαί .buildings!οἰκοδομήN-NPF +Mar 13:2 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΒλέπειςSee youβλέπωV-PAI-2S ταύταςtheseοὗτοςD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςgreatμέγαςA-APF οἰκοδομάς ;buildings?οἰκοδομήN-APF οὐNoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀφεθῇshall be leftἀφίημιV-APS-3S ὧδεhereὧδεADV λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονstone,λίθοςN-ASM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταλυθῇ .shall be thrown down.καταλύωV-APS-3S +Mar 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuponεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof Olives,ἐλαιώνN-GPF-L κατέναντιoppositeκατέναντιPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN ἐπηρώταaskedἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivateἴδιοςA-ASF ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀνδρέας ·Andrew,ἈνδρέαςN-NSM-P +Mar 13:4 ΕἰπὸνTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν ,usἐγώP-1DP πότεwhenπότεPRT-I ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ τίwhat [will be]τίςI-ASN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ὅτανwhenὅτανCONJ μέλλῃare goingμέλλωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN συντελεῖσθαιto be accomplishedσυντελέωV-PPN πάντα ;all?πᾶςA-NPN +Mar 13:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΒλέπετεTake heed,βλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP πλανήσῃ ·mislead.πλανάωV-AAS-3S +Mar 13:6 πολλοὶManyπολύςA-NPM ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM πλανήσουσιν .they will mislead.πλανάωV-FAI-3P +Mar 13:7 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἀκούσητεyou shall hear ofἀκούωV-AAS-2P πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκοὰςrumorsἀκοήN-APF πολέμων ,of wars,πόλεμοςN-GPM μὴnotμήPRT-N θροεῖσθε ·be disturbed;θροέωV-PPM-2P δεῖit mustδέωV-PAI-3S γενέσθαι ,come to pass,γίνομαιV-2ADN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὔπωnot yet [is]οὔπωADV τὸtheT-NSN τέλος .end.τέλοςN-NSN +Mar 13:8 ἐγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπ᾽againstἐπίPREP ἔθνοςnation,ἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείαν ,kingdom.βασιλείαN-ASF ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P σεισμοὶearthquakesσεισμόςN-NPM κατὰthroughoutκατάPREP τόπους ,places;τόποςN-APM ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P λιμοί ·famines.λιμόςN-NPM ἀρχὴ[The] beginningἀρχήN-NSF ὠδίνωνof birth pains [are]ὠδίνN-GPF ταῦτα . ¶these.οὗτοςD-NPN +Mar 13:9 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἑαυτούς ·to yourselves;ἑαυτοῦF-2APM παραδώσουσινthey will betrayπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP συνέδριαcourtsσυνέδριονN-APN καὶandκαίCONJ εἰςinεἰςPREP συναγωγὰςsynagogues;συναγωγήN-APF δαρήσεσθεyou will be beaten,δέρωV-2FPI-2P καὶandκαίCONJ ἐπὶbeforeἐπίPREP ἡγεμόνωνgovernorsἡγεμώνN-GPM καὶandκαίCONJ βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM σταθήσεσθεyou will standἵστημιV-FPI-2P ἕνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦof Me,ἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Mar 13:10 καὶAndκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S κηρυχθῆναιto proclaimκηρύσσωV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .gospel.εὐαγγέλιονN-ASN +Mar 13:11 καὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἄγωσινthey might lead awayἄγωV-PAS-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP παραδιδόντες ,delivering [you] up,παραδίδωμιV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N προμεριμνᾶτεbe anxious beforehandπρομεριμνάωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN λαλήσητε ,you should say,λαλέωV-AAS-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ whateverὅς, ἥR-NSN ἐὰνifἐάνPRT δοθῇmight be givenδίδωμιV-APS-3S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF τοῦτοthatοὗτοςD-ASN λαλεῖτε ·speak;λαλέωV-PAM-2P οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱthoseT-NPM λαλοῦντεςspeaking,λαλέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον .Holy.ἅγιοςA-NSN +Mar 13:12 ΚαὶAndκαίCONJ παραδώσειwill deliver upπαραδίδωμιV-FAI-3S ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeath,θάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ πατὴρfather,πατήρN-NSM τέκνον ,child;τέκνονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπαναστήσονταιwill rise upἐπανίστημιV-FDI-3P τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐπὶagainstἐπίPREP γονεῖςparents,γονεύςN-APM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινwill put to deathθανατόωV-FAI-3P αὐτούς ·them.αὐτόςP-APM +Mar 13:13 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of Me;ἐγώP-1GS the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπομείναςhaving enduredὑπομένωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] end,τέλοςN-ASN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σωθήσεται . ¶will be saved.σῴζωV-FPI-3S +Mar 13:14 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P τὸtheT-ASN βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN τῆςof theT-GSF ἐρημώσεωςdesolationἐρήμωσιςN-GSF ἑστηκόταstandingἵστημιV-RAP-ASM ὅπουwhereὅπουCONJ οὐnotοὐPRT-N δεῖ ,it should —δέωV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreading,ἀναγινώσκωV-PAP-NSM νοείτω ,let him understand —νοέωV-PAM-3S τότεthenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudea,ἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρη ,mountains,ὄροςN-APN +Mar 13:15 the [one]T-NSM δὲandδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetop,δῶμαN-GSN μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come down,καταβαίνωV-2AAM-3S μηδὲnorμηδέCONJ εἰσελθάτωgo inεἰσέρχομαιV-2AAM-3S ἆραιto takeαἴρωV-AAN τιanythingτιςX-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM +Mar 13:16 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀγρὸνfield,ἀγρόςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωbehind,ὀπίσωADV ἆραιto takeαἴρωV-AAN τὸtheT-ASN ἱμάτιονclothingἱμάτιονN-ASN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Mar 13:17 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ δὲthenδέCONJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhaving,ἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursing infantsθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶days!ἡμέραN-DPF +Mar 13:18 προσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P δὲthenδέCONJ ἵναthat itἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S χειμῶνος ·in winter;χειμώνN-GSM +Mar 13:19 ἔσονταιwill be [in]εἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐκεῖναιthoseἐκεῖνοςD-NPF θλῖψιςtribulation,θλῖψιςN-NSF οἵαsuch asοἷοςK-NSF οὐneverοὐPRT-N γέγονενhas beenγίνομαιV-2RAI-3S τοιαύτηthe like,τοιοῦτοςD-NSF ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF κτίσεωςof creation,κτίσιςN-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow —νῦνADV καὶandκαίCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γένηται .shall be.γίνομαιV-2ADS-3S +Mar 13:20 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκολόβωσενhad shortenedκολοβόωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,days,ἡμέραN-APF οὐκnoοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐσώθηthere would have been savedσῴζωV-API-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ ·flesh;σάρξN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐξελέξατοHe chose,ἐκλέγωV-AMI-3S ἐκολόβωσενHe has shortenedκολοβόωV-AAI-3S τὰςtheT-APF ἡμέρας . ¶days.ἡμέραN-APF +Mar 13:21 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·says,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ἼδεBehold,ἴδεINJ ὧδεhere [is]ὧδεADV theT-NSM Χριστός ,Christ!ΧριστόςN-NSM-T ἼδεBehold,ἴδεINJ ἐκεῖ ,there!ἐκεῖADV μὴnotμήPRT-N πιστεύετε ·you shall believe [it].πιστεύωV-PAM-2P +Mar 13:22 ἐγερθήσονταιThere will ariseἐγείρωV-FPI-3P γὰρforγάρCONJ ψευδόχριστοιfalse ChristsψευδόχριστοςN-NPM καὶandκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophets,ψευδοπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ δώσουσινwill giveδίδωμιV-FAI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwonders,τέραςN-APN πρὸςso asπρόςPREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν ,to deceiveἀποπλανάωV-PAN εἰifεἰCONJ δυνατὸν ,possible,δυνατόςA-NSN τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .elect.ἐκλεκτόςA-APM +Mar 13:23 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ βλέπετε ·take heed;βλέπωV-PAM-2P προείρηκαI have foretoldπροερέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP πάντα . ¶all things.πᾶςA-APN +Mar 13:24 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdays,ἡμέραN-DPF μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἐκείνηνthose,ἐκεῖνοςD-ASF ¬ ὉTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σκοτισθήσεται ,will be darkened,σκοτίζωV-FPI-3S ¬ ΚαὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςlightφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,of it;αὐτόςP-GSF +Mar 13:25 ¬ ΚαὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πίπτοντες ,falling,πίπτωV-PAP-NPM ¬ ΚαὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςpowersδύναμιςN-NPF αἱthat [are]T-NPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM σαλευθήσονται . ¶will be shaken.’σαλεύωV-FPI-3P +Mar 13:26 ΚαὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὄψονταιwill they seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP νεφέλαις[the] clouds,νεφέληN-DPF μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF πολλῆςgreatπολύςA-GSF καὶandκαίCONJ δόξης .glory.δόξαN-GSF +Mar 13:27 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποστελεῖHe will sendἀποστέλλωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangels,ἄγγελοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπισυνάξειwill gather togetherἐπισυνάγωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM ἐκλεκτοὺςelectἐκλεκτόςA-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνwinds,ἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽from [the]ἀπόPREP ἄκρουendἄκρονN-GSN γῆςof earthγῆN-GSF ἕωςto [the]ἕωςPREP ἄκρουendἄκρονN-GSN οὐρανοῦ . ¶of heaven.οὐρανόςN-GSM +Mar 13:28 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF συκῆςfig tree,συκῆN-GSF μάθετεlearnμανθάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF παραβολήν ·parable:παραβολήN-ASF ὅτανWhenὅτανCONJ ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSM κλάδοςbranchκλάδοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἁπαλὸςtenderἁπαλόςA-NSM γένηταιhas become,γίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ ἐκφύῃit puts forthἐκφύωV-PAS-3S τὰtheT-APN φύλλα ,leaves,φύλλονN-APN γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέροςsummerθέροςN-NSN ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 13:29 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γινόμενα ,coming to pass,γίνομαιV-PNP-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S ἐπὶat [the]ἐπίPREP θύραις . ¶doors.θύραN-DPF +Mar 13:30 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF μέχριςuntilμέχριCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN πάνταallπᾶςA-NPN γένηται .shall have taken place.γίνομαιV-2ADS-3S +Mar 13:31 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσονται ,will pass away,παρέρχομαιV-FDI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐin no wayοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρελεύσονται . ¶will pass away.παρέρχομαιV-FDI-3P +Mar 13:32 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthat,ἐκεῖνοςD-GSF orCONJ τῆςtheT-GSF ὥραςhour,ὥραN-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδεν ,knows;εἴδωV-RAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM ἐνinἐνPREP οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM Υἱός ,Son,υἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ . ¶Father.πατήρN-NSM +Mar 13:33 Βλέπετε ,Take heed;βλέπωV-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε ·watch;ἀγρυπνέωV-PAM-2P οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ πότεwhenπότεPRT-I theT-NSM καιρόςtimeκαιρόςN-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 13:34 Ὡς[It is] likeὡςCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἀπόδημοςgoing on a journey,ἀπόδημοςA-NSM ἀφεὶςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τοῖςtheT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthority,ἐξουσίαN-ASF ἑκάστῳto each oneἕκαστοςA-DSM τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN αὐτοῦof him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ τῷtheT-DSM θυρωρῷdoorkeeperθυρωρόςN-DSM ἐνετείλατοhe commandedἐντέλλωV-ADI-3S ἵναthatἵναCONJ γρηγορῇ .he should keep watch.γρηγορέωV-PAS-3S +Mar 13:35 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P οὖν ·therefore —οὖνCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ πότεwhenπότεPRT-I theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἔρχεται ,comes,ἔρχομαιV-PNI-3S orCONJ ὀψὲat evening,ὀψέADV orCONJ μεσονύκτιονat midnight,μεσονύκτιοςN-ASN orCONJ ἀλεκτοροφωνίαςwhen the rooster crows,ἀλεκτοροφωνίαN-GSF orCONJ πρωΐ ,morning —πρωΐADV +Mar 13:36 μὴlestμήPRT-N ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐξαίφνηςsuddenly,ἐξαίφνηςADV εὕρῃhe should findεὑρίσκωV-2AAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP καθεύδοντας .sleeping.καθεύδωV-PAP-APM +Mar 13:37 Whatὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI say,λέγωV-PAI-1S πᾶσινto allπᾶςA-DPM λέγω ,I say:λέγωV-PAI-1S γρηγορεῖτε . ¶Watch!γρηγορέωV-PAM-2P +Mar 14:1 ἮνIt would beεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἄζυμα[Feast of] Unleavened Bread,ἄζυμοςA-NPN μετὰafterμετάPREP δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας .days.ἡμέραN-APF καὶAndκαίCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM πῶςhow,πωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνbyἐνPREP δόλῳstealthδόλοςN-DSM κρατήσαντεςhaving taken,κρατέωV-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν ·they might kill [Him].ἀποκτείνωV-AAS-3P +Mar 14:2 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P γάρ ·for,γάρCONJ ΜὴNotμήPRT-N ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feast,ἑορτήN-DSF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S θόρυβοςan uproarθόρυβοςN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦ . ¶people.λαόςN-GSM +Mar 14:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P τοῦtheT-GSM λεπροῦ ,leper,λεπρόςA-GSM κατακειμένουhaving reclinedκατάκειμαιV-PNP-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S γυνὴa womanγυνήN-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονN-ASF μύρουof fragrant oilμύρονN-GSN νάρδουof nardνάρδοςN-GSF πιστικῆςpureπιστικόςA-GSF πολυτελοῦς ,of great price;πολυτελήςA-GSF συντρίψασαhaving brokenσυντρίβωV-AAP-NSF τὴνtheT-ASF ἀλάβαστρονalabaster flask,ἀλάβαστρονN-ASF κατέχεενshe poured [it] onκαταχέωV-AAI-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς .head.κεφαλήN-GSF +Mar 14:4 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἀγανακτοῦντεςindignantἀγανακτέωV-PAP-NPM πρὸςwithinπρόςPREP ἑαυτούς ·themselves:ἑαυτοῦF-3APM ΕἰςToεἰςPREP τίwhatτίςI-ASN theT-NSF ἀπώλειαwasteἀπώλειαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF τοῦof theT-GSN μύρουfragrant oilμύρονN-GSN γέγονεν ;has been made?γίνομαιV-2RAI-3S +Mar 14:5 ἠδύνατοCouldδύναμαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονfragrant oilμύρονN-NSN πραθῆναιto have been soldπιπράσκωV-APN ἐπάνωfor aboveἐπάνωADV δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN τριακοσίωνthree hundred,τριακόσιοιA-GPN καὶandκαίCONJ δοθῆναιto have been givenδίδωμιV-APN τοῖςto theT-DPM πτωχοῖς ·poor.πτωχόςA-DPM καὶAndκαίCONJ ἐνεβριμῶντοthey were grumblingἐμβριμάομαιV-INI-3P αὐτῇ .at her.αὐτόςP-DSF +Mar 14:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌφετεLeave aloneἀφίημιV-2AAM-2P αὐτήν ·her;αὐτόςP-ASF τίwhyτίςI-ASN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF κόπουςtroubleκόποςN-APM παρέχετε ;do you cause?παρέχωV-PAI-2P καλὸνA goodκαλόςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἠργάσατοshe didἐργάζομαιV-ADI-3S ἐνtowardἐνPREP ἐμοί .Me.ἐγώP-1DS +Mar 14:7 πάντοτεAlwaysπάντοτεADV γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶνyou,ἑαυτοῦF-2GPM καὶandκαίCONJ ὅτανwheneverὅτανCONJ θέλητεyou desireθέλωV-PAS-2P δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εὖgoodεὖADV ποιῆσαι ,to do;ποιέωV-AAN ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε .do you have.ἔχωV-PAI-2P +Mar 14:8 Whatὅς, ἥR-ASN ἔσχενshe could,ἔχωV-2AAI-3S ἐποίησεν ·she did.ποιέωV-AAI-3S προέλαβενShe came beforehandπρολαμβάνωV-2AAI-3S μυρίσαιto anointμυρίζωV-AAN τὸtheT-ASN σῶμάbodyσῶμαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἐνταφιασμόν .burial.ἐνταφιασμόςN-ASM +Mar 14:9 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT κηρυχθῇshall be proclaimedκηρύσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN εἰςinεἰςPREP ὅλονwholeὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM καὶalsoκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενhas doneποιέωV-AAI-3S αὕτηthis [woman]οὗτοςD-NSF λαληθήσεταιwill be spoken ofλαλέωV-FPI-3S εἰςforεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Mar 14:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P ἸσκαριὼθIscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P -T-NSM εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-GPM-NUI ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-APM ἵναthatἵναCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδοῖhe might betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Mar 14:11 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἐχάρησανthey rejoiced,χαίρωV-2AOI-3P καὶandκαίCONJ ἐπηγγείλαντοpromisedἐπαγγέλλωV-ANI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN δοῦναι .to give.δίδωμιV-2AAN καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S πῶςhowπωςADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εὐκαίρωςconvenientlyεὐκαίρωςADV παραδοῖ . ¶he might deliver up.παραδίδωμιV-2AAS-3S +Mar 14:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,of unleavened [bread],ἄζυμοςA-GPN ὅτεwhenὅτεADV τὸtheT-ASN πάσχαPassover lambπάσχαN-ASN ἔθυον ,they were to sacrifice,θύωV-IAI-3P λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςdo You desire [that],θέλωV-PAI-2S ἀπελθόντεςhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἑτοιμάσωμενwe should prepareἑτοιμάζωV-AAS-1P ἵναthatἵναCONJ φάγῃςYou may eatφαγεῖνV-AAS-2S τὸtheT-ASN πάσχα ;Passover?πάσχαN-ASN +Mar 14:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποστέλλειHe sends forthἀποστέλλωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,city,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπαντήσειwill meetἀπαντάωV-FAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM κεράμιονa pitcherκεράμιονN-ASN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN βαστάζων ·carrying.βαστάζωV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεFollowἀκολουθέωV-AAM-2P αὐτῷhim.αὐτόςP-DSM +Mar 14:14 καὶAndκαίCONJ ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT εἰσέλθῃhe might enter,εἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμάguest roomκατάλυμαN-NSN μουof Me,ἐγώP-1GS ὅπουwhereὅπουADV τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS φάγω ;I may eat?φαγεῖνV-AAS-1S +Mar 14:15 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ὑμῖνyouσύP-2DP δείξειwill showδεικνύωV-FAI-3S ἀνάγαιονan upper roomἀνώγεονN-ASN μέγαlarge,μέγαςA-ASN ἐστρωμένονhaving been furnishedστρώννυμιV-RPP-ASN ἕτοιμον ·[and] ready.ἕτοιμοςA-ASN καὶAndκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑτοιμάσατεprepareἑτοιμάζωV-AAM-2P ἡμῖν .for us.ἐγώP-1DP +Mar 14:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονwent awayἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶhis disciples,μαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶Passover.πάσχαN-ASN +Mar 14:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένηςhaving arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα .Twelve.δώδεκαA-GPM-NUI +Mar 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἀνακειμένωνas were recliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐσθιόντωνwere eating,ἐσθίωV-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S μεMe,ἐγώP-1AS whoT-NSM ἐσθίωνis eatingἐσθίωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Mar 14:19 ἤρξαντοThey beganἄρχωV-ADI-3P λυπεῖσθαιto be grievedλυπέωV-PPN καὶandκαίCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM κατὰbyκατάPREP εἷς ·one,εἷςA-NSM ΜήτιSurely notμήτιPRT ἐγώ ;I?ἐγώP-1NS +Mar 14:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Εἷς[It is] one ofεἷςA-NSM τῶνtheT-GPM δώδεκα ,Twelve,δώδεκαA-GPM-NUI whoT-NSM ἐμβαπτόμενοςis dippingἐμβάπτωV-PMP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN τρύβλιον .bowl.τρύβλιονN-ASN +Mar 14:21 ὅτιForὅτιCONJ -T-NSM μὲνindeedμένPRT Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειgoesὑπάγωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,Him;αὐτόςP-GSM οὐαὶwoeοὐαίINJ δὲhoweverδέCONJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·is betrayed;παραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνbetterκαλόςA-NSN αὐτῷfor him [it were]αὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγεννήθηhad been bornγεννάωV-API-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος . ¶that.ἐκεῖνοςD-NSM +Mar 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ ἐσθιόντωνthey were eatingἐσθίωV-PAP-GPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM εὐλογήσαςhaving spoken a blessing,εὐλογέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke,κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Λάβετε ,Take;λαμβάνωV-2AAM-2P τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Mar 14:23 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ποτήριονthe cup,ποτήριονN-ASN εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔδωκενHe gave [it]δίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔπιονthey drankπίνωV-2AAI-3P ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN πάντες .all.πᾶςA-NPM +Mar 14:24 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenant,διαθήκηN-GSF τὸwhichT-NSN ἐκχυννόμενονis being poured outἐκχέωV-PPP-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP πολλῶν .many.πολύςA-GPM +Mar 14:25 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drinkπίνωV-2AAS-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvine,ἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ὅτανwhenὅτανADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN πίνωI drinkπίνωV-PAS-1S καινὸνanewκαινόςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Mar 14:26 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμνήσαντεςhaving sung a hymn,ὑμνέωV-AAP-NPM ἐξῆλθονthey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .of Olives.ἐλαιώνN-GPF-L +Mar 14:27 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ ΠάντεςAllπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσεσθε ,you will fall away,σκανδαλίζωV-FPI-2P ὅτιforὅτιCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ΠατάξωI will strikeπατάσσωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ποιμένα ,shepherd,ποιμήνN-ASM ¬ ΚαὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN διασκορπισθήσονται . ¶will be scattered.’διασκορπίζωV-FPI-3P +Mar 14:28 ἈλλὰButἀλλάCONJ μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίhaving arisen,ἐγείρωV-APN μεIἐγώP-1AS προάξωwill go beforeπροάγωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Mar 14:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἔφηwas sayingφημίV-IAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσονται ,will fall away,σκανδαλίζωV-FPI-3P ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγώ .I.ἐγώP-1NS +Mar 14:30 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ σὺyourselfσύP-2NS σήμερονnowσήμερονADV ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnight,νύξN-DSF πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ δὶςtwiceδίςADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrows,φωνέωV-AAN τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ .you will deny.ἀπαρνέομαιV-FDI-2S +Mar 14:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐκπερισσῶςemphaticallyἐκπερισσῶςADV ἐλάλει ·he kept saying,λαλέωV-IAI-3S ἘὰνIfἐάνCONJ δέῃit is needfulδέωV-PAS-3S μεof meἐγώP-1AS συναποθανεῖνto die withσυναποθνήσκωV-2AAN σοι ,You,σύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεYouσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .will I deny.ἀπαρνέομαιV-FDI-1S ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἔλεγον . ¶of them were saying.λέγωV-IAI-3P +Mar 14:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P εἰςtoεἰςPREP χωρίονa place,χωρίονN-ASN οὗof whichὅς, ἥR-GSN τὸtheT-NSN ὄνομαname [is]ὄνομαN-NSN ΓεθσημανίGethsemane;ΓεθσημανῆN-NSN-L καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΚαθίσατεSitκαθίζωV-AAM-2P ὧδεhere,ὧδεADV ἕωςwhileἕωςCONJ προσεύξωμαι .I shall pray.προσεύχομαιV-ADS-1S +Mar 14:33 καὶAndκαίCONJ παραλαμβάνειHe takesπαραλαμβάνωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHim;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκθαμβεῖσθαιto be greatly awe-struckἐκθαμβέωV-PPN καὶandκαίCONJ ἀδημονεῖνdeeply distressed.ἀδημονέωV-PAN +Mar 14:34 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠερίλυπόςVery sorrowfulπερίλυποςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof Me,ἐγώP-1GS ἕωςeven toἕωςPREP θανάτου ·death;θάνατοςN-GSM μείνατεremainμένωV-AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ γρηγορεῖτε .watch.γρηγορέωV-PAM-2P +Mar 14:35 ΚαὶAndκαίCONJ προελθὼνhaving gone forwardπροέρχομαιV-2AAP-NSM μικρὸνa little,μικρόςA-ASN ἔπιπτενHe fellπίπτωV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςgroundγῆN-GSF καὶandκαίCONJ προσηύχετοwas prayingπροσεύχομαιV-INI-3S ἵναthat,ἵναCONJ εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S παρέλθῃmight passπαρέρχομαιV-2AAS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM theT-NSF ὥρα ,hour.ὥραN-NSF +Mar 14:36 καὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ἈββᾶAbba,ἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ ,Father,πατήρN-VSM πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δυνατάpossibleδυνατόςA-NPN σοι ·to You;σύP-2DS παρένεγκεtake awayπαραφέρωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·Me;ἐγώP-1GS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N τίwhatτίςI-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS θέλωwill,θέλωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN σύ .You.σύP-2NS +Mar 14:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleeping.καθεύδωV-PAP-APM καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P Σίμων ,Simon,ΣίμωνN-VSM-P καθεύδεις ;are you asleep?καθεύδωV-PAI-2S οὐκNotοὐPRT-N ἴσχυσαςwere you ableἰσχύωV-AAI-2S μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF γρηγορῆσαι ;to watch?γρηγορέωV-AAN +Mar 14:38 γρηγορεῖτεWatchγρηγορέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ προσεύχεσθε ,pray,προσεύχομαιV-PNM-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἔλθητεyou may enterἔρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν ·temptation.πειρασμόςN-ASM τὸTheT-NSN μὲνindeedμένPRT πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN πρόθυμον[is] willing,πρόθυμοςA-NSN -T-NSF δὲbutδέCONJ σὰρξthe fleshσάρξN-NSF ἀσθενής .weak.ἀσθενήςA-NSF +Mar 14:39 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM προσηύξατοHe prayed,προσεύχομαιV-ADI-3S τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM λόγονthingλόγοςN-ASM εἰπών .having said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM +Mar 14:40 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἐλθὼνhaving returned,ἔρχομαιV-2AAP-NSM εὗρενhe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθεύδοντας ,sleeping.καθεύδωV-PAP-APM ἦσανWereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM καταβαρυνόμενοι ,heavy;καταβαρύνωV-PPP-NPM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P τίwhatτίςI-ASN ἀποκριθῶσινthey should answerἀποκρίνωV-AOS-3P αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Mar 14:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S τὸtheT-ASN τρίτονthird time,τρίτοςA-ASN καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚαθεύδετεAre you sleepingκαθεύδωV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνstillλοιπόνA-ASN καὶandκαίCONJ ἀναπαύεσθε ·taking your rest.ἀναπαύωV-PMI-2P ἀπέχει ·It is enough;ἀπέχωV-PAI-3S ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥρα ,hour;ὥραN-NSF ἰδοὺbehold,ἰδούINJ παραδίδοταιis delivered upπαραδίδωμιV-PPI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF τῶνof theT-GPM ἁμαρτωλῶν .sinful.ἁμαρτωλόςA-GPM +Mar 14:42 ἐγείρεσθεRise,ἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμεν ·let us go;ἄγωV-PAS-1P ἰδοὺbehold,ἰδούINJ the [one]T-NSM παραδιδούςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἤγγικεν . ¶has drawn near!ἐγγίζωV-RAI-3S +Mar 14:43 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἔτιwhile yetἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeaking,λαλέωV-PAP-GSM παραγίνεταιcomes upπαραγίνομαιV-PNI-3S ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-GPM-NUI καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubs,ξύλονN-GPN παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων .elders.πρεσβύτεροςA-GPM +Mar 14:44 ΔεδώκειHad givenδίδωμιV-LAI-3S δὲthenδέCONJ the [one]T-NSM παραδιδοὺςdelivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σύσσημονa signσύσσημονN-ASN αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM ὋνWhomeverὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT φιλήσωI shall kiss,φιλέωV-AAS-1S αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S κρατήσατεseizeκρατέωV-AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπάγετεlead [Him] awayἀπάγωV-PAM-2P ἀσφαλῶς .securely.ἀσφαλῶςADV +Mar 14:45 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving arrived,ἔρχομαιV-2AAP-NSM εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV προσελθὼνhaving come upπροσέρχομαιV-2AAP-NSM αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM λέγει ·he says,λέγωV-PAI-3S Ῥαββί ,Rabbi!ῥαββίHEB-T καὶAndκαίCONJ κατεφίλησενhe kissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Mar 14:46 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐπέβαλανthey laidἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷon HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐκράτησανseizedκρατέωV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 14:47 εἷςOneεἷςA-NSM δέthen,δέCONJ τιςa certainτιςX-NSM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνstanding by,παρίστημιV-RAP-GPM σπασάμενοςhaving drawnσπάωV-AMP-NSM τὴνtheT-ASF μάχαιρανsword,μάχαιραN-ASF ἔπαισενstruckπαίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριον . ¶ear.ὠτάριονN-ASN +Mar 14:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεare you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλωνclubsξύλονN-GPN συλλαβεῖνto captureσυλλαμβάνωV-2AAN με ;Me?ἐγώP-1AS +Mar 14:49 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκωνteaching,διδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκρατήσατέyou did seizeκρατέωV-AAI-2P με ·Me.ἐγώP-1AS ἀλλ᾽But [it is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῶσινmay be fulfilledπληρόωV-APS-3P αἱtheT-NPF γραφαί .Scriptures.γραφήN-NPF +Mar 14:50 ΚαὶAndκαίCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἔφυγονfledφεύγωV-2AAI-3P πάντες .all.πᾶςA-NPM +Mar 14:51 ΚαὶAndκαίCONJ νεανίσκος[a] young manνεανίσκοςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM συνηκολούθειwas followingσυνακολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM περιβεβλημένοςhaving castπεριβάλλωV-RMP-NSM σινδόναa linen clothσινδώνN-ASF ἐπὶaboutἐπίPREP γυμνοῦ ,[his] naked [body];γυμνόςA-GSN καὶandκαίCONJ κρατοῦσινthey seizeκρατέωV-PAI-3P αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM +Mar 14:52 -T-NSM δὲandδέCONJ καταλιπὼνhaving left behindκαταλείπωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF σινδόναlinen cloth,σινδώνN-ASF γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM ἔφυγεν .he fled.φεύγωV-2AAI-3S +Mar 14:53 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήγαγονthey led awayἀπάγωV-2AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα ,high priest.ἀρχιερεύςN-ASM καὶAndκαίCONJ συνέρχονταιcome togetherσυνέρχομαιV-PNI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιelders,πρεσβύτεροςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖς .scribes.γραμματεύςN-NPM +Mar 14:54 καὶAndκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ἕωςas far asἕωςPREP ἔσωwithinἔσωADV εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest;ἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S συνκαθήμενοςsittingσυγκάθημαιV-PNP-NSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ὑπηρετῶνofficersὑπηρέτηςN-GPM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενοςwarming himselfθερμαίνωV-PMP-NSM πρὸςatπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς . ¶fire.φῶςN-ASN +Mar 14:55 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριονCouncilσυνέδριονN-NSN ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μαρτυρίανtestimony,μαρτυρίαN-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιput to deathθανατόωV-AAN αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶbutκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὕρισκον ·they were finding [any].εὑρίσκωV-IAI-3P +Mar 14:56 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyψευδομαρτυρέωV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM καὶbutκαίCONJ ἴσαιalikeἴσοςA-NPF αἱtheirT-NPF μαρτυρίαιtestimoniesμαρτυρίαN-NPF οὐκnotοὐPRT-N ἦσαν .were.εἰμίV-IAI-3P +Mar 14:57 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἀναστάντεςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνwere bearing false testimonyψευδομαρτυρέωV-IAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM λέγοντεςsaying,λέγωV-PAP-NPM +Mar 14:58 Ὅτι-ὅτιCONJ ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἠκούσαμενheardἀκούωV-AAI-1P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS καταλύσωwill destroyκαταλύωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM τὸνthe [one]T-ASM χειροποίητονmade with hands,χειροποίητοςA-ASM καὶandκαίCONJ διὰinδιάPREP τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἄλλονanother,ἄλλοςA-ASM ἀχειροποίητονnot made with hands,ἀχειροποίητοςA-ASM οἰκοδομήσω .I will build.οἰκοδομέωV-FAI-1S +Mar 14:59 καὶAndκαίCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἴσηalikeἴσοςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Mar 14:60 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἰςinεἰςPREP μέσονthe midst,μέσοςA-ASN ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S οὐδένnothing?οὐδείςA-ASN τίWhat [is it]τίςI-ASN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM σουYouσύP-2GS καταμαρτυροῦσιν ;testify against?καταμαρτυρέωV-PAI-3P +Mar 14:61 -T-NSM δὲButδέCONJ ἐσιώπαHe was silent,σιωπάωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκρίνατοdid He answerἀποκρίνωV-ADI-3S οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN ΠάλινAgainπάλινADV theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ἐπηρώταwas questioningἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦof theT-GSM Εὐλογητοῦ ;Blessed [One]?εὐλογητόςA-GSM +Mar 14:62 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am.εἰμίV-PAI-1S καὶAndκαίCONJ ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM τῆςofT-GSF δυνάμεωςPower,δύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶνcloudsνεφέληN-GPF τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .heaven.οὐρανόςN-GSM +Mar 14:63 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀρχιερεὺςthe high priest,ἀρχιερεύςN-NSM διαρρήξαςhaving tornδιαρρήγνυμιV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM χιτῶναςgarmentsχιτώνN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV χρείανneedχρείαN-ASF ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτύρων ;of witnesses?μάρτυςN-GPM +Mar 14:64 ἠκούσατεYou heardἀκούωV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας ·blasphemy.βλασφημίαN-GSF τίWhatτίςI-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP φαίνεται ;does it appear?φαίνωV-PEI-3S Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM κατέκρινανcondemnedκατακρίνωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔνοχονdeservingἔνοχοςA-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN θανάτου . ¶of death.θάνατοςN-GSM +Mar 14:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντόbeganἄρχωV-ADI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ἐμπτύεινto spit uponἐμπτύωV-PAN αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ περικαλύπτεινto cover upπερικαλύπτωV-PAN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN πρόσωπονface,πρόσωπονN-ASN καὶandκαίCONJ κολαφίζεινto strikeκολαφίζωV-PAN αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Προφήτευσον ,Prophesy!προφητεύωV-AAM-2S καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM ῥαπίσμασινwith the palmsῥάπισμαN-DPN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔλαβον . ¶received.λαμβάνωV-2AAI-3P +Mar 14:66 ΚαὶAndκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουPeterΠέτροςN-GSM-P κάτωbelowκάτωADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐλῇcourtyard,αὐλήN-DSF ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S μίαoneεἷςA-NSF τῶνof theT-GPF παιδισκῶνservant girlsπαιδίσκηN-GPF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest,ἀρχιερεύςN-GSM +Mar 14:67 καὶandκαίCONJ ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P θερμαινόμενονwarming himself,θερμαίνωV-PMP-ASM ἐμβλέψασαhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSF αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM λέγει ·she says,λέγωV-PAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΝαζαρηνοῦNazareneΝαζαρηνόςA-GSM ἦσθαwere,εἰμίV-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Mar 14:68 -T-NSM δὲButδέCONJ ἠρνήσατοhe denied [it],ἀρνέομαιV-ADI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N οἶδαI know,εἴδωV-RAI-1S οὔτεnor evenοὔτεCONJ-N ἐπίσταμαιunderstandἐπίσταμαιV-PNI-1S σὺyouσύP-2NS τίwhatτίςI-ASN λέγεις .say.λέγωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἔξωoutἔξωADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN προαύλιονporch;προαύλιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀλέκτωρthe roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowed.φωνέωV-AAI-3S +Mar 14:69 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF παιδίσκηservant girl,παιδίσκηN-NSF ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S πάλινagainπάλινADV λέγεινto sayλέγωV-PAN τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM ἐξ[one] ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Mar 14:70 -T-NSM δὲButδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἠρνεῖτο .he denied.ἀρνέομαιV-INI-3S ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP μικρὸνa little,μικρόςA-ASN πάλινagainπάλινADV οἱthoseT-NPM παρεστῶτεςstanding byπαρίστημιV-RAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ ,you are,εἰμίV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ Γαλιλαῖοςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG εἶ .you are.”εἰμίV-PAI-2S +Mar 14:71 -T-NSM δὲButδέCONJ ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἀναθεματίζεινto curseἀναθεματίζωV-PAN καὶandκαίCONJ ὀμνύναιto swearὄμνυμιV-PAN ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM λέγετε .you speak of!λέγωV-PAI-2P +Mar 14:72 καὶAndκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκforἐκPREP δευτέρουthe second timeδεύτεροςA-GSN ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .crowed.φωνέωV-AAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ ἀνεμνήσθηrememberedἀναμιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ὡςthatὡςCONJ εἶπενhad saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ ΠρὶνBeforeπρίνADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrows,φωνέωV-AAN δὶςtwiceδίςADV τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ ·you will deny.ἀπαρνέομαιV-FDI-2S καὶAndκαίCONJ ἐπιβαλὼνhaving broken down,ἐπιβάλλωV-2AAP-NSM ἔκλαιεν . ¶he began to weep.κλαίωV-IAI-3S +Mar 15:1 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθὺςearlyεὐθέωςADV πρωῒin the morning,πρωΐADV συμβούλιονa counselσυμβούλιονN-ASN ποιήσαντεςhaving formedποιέωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-NPM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN συνέδριον ,Council,συνέδριονN-NSN δήσαντεςhaving boundδέωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἀπήνεγκανthey led [Him] awayἀποφέρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ παρέδωκανdelivered [Him]παραδίδωμιV-AAI-3P Πιλάτῳ . ¶to Pilate.ΠιλᾶτοςN-DSM-P +Mar 15:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενquestionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .have said.λέγωV-PAI-2S +Mar 15:3 ΚαὶAndκαίCONJ κατηγόρουνwere accusingκατηγορέωV-IAI-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM πολλά .of many things.πολύςA-APN +Mar 15:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἐπηρώταbegan to questionἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S οὐδέν ;nothing?οὐδείςA-ASN ἴδεSeeἴδεINJ πόσαhow many thingsπόσοςQ-APN σουYouσύP-2GS κατηγοροῦσιν .they testify against!κατηγορέωV-PAI-3P +Mar 15:5 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίθη ,answered,ἀποκρίνωV-ADI-3S ὥστεso asὥστεCONJ θαυμάζεινto amazeθαυμάζωV-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον . ¶Pilate.ΠιλᾶτοςN-ASM-P +Mar 15:6 ΚατὰAtκατάPREP δὲthenδέCONJ ἑορτὴν[the] feast,ἑορτήN-ASF ἀπέλυενhe used to releaseἀπολύωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἕναoneεἷςA-ASM δέσμιονprisoner,δέσμιοςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM παρῃτοῦντο .they requested.παραιτέομαιV-INI-3P +Mar 15:7 ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲthenδέCONJ the [one]T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΒαραββᾶςBarabbas,ΒαραββᾶςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM στασιαστῶνrebelsσυστασιαστήςN-GPM δεδεμένοςhaving been bound,δέωV-RPP-NSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στάσειinsurrectionστάσιςN-DSF φόνονmurderφόνοςN-ASM πεποιήκεισαν .had committed.ποιέωV-LAI-3P +Mar 15:8 καὶAndκαίCONJ ἀναβὰςhaving cried out,ἀναβαίνωV-2AAP-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S αἰτεῖσθαιto beg [him to do]αἰτέωV-PMN καθὼςas usuallyκαθώςCONJ ἐποίειhe didποιέωV-IAI-3S αὐτοῖς .for them.αὐτόςP-DPM +Mar 15:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΘέλετεWish you [that]θέλωV-PAI-2P ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:10 ἐγίνωσκενHe was awareγινώσκωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰbecause ofδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM παραδεδώκεισανhad delivered upπαραδίδωμιV-LAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς .chief priests.ἀρχιερεύςN-NPM +Mar 15:11 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἀρχιερεῖςthe chief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἀνέσεισανstirred upἀνασείωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μᾶλλονinsteadμᾶλλονADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνBarabbasΒαραββᾶςN-ASM-P ἀπολύσῃhe might releaseἀπολύωV-AAS-3S αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Mar 15:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P πάλινagainπάλινADV ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ θέλετεdo you wish [that]θέλωV-PAI-2P ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S ὃνto Himὅς, ἥR-ASM λέγετεyou callλέγωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:13 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἔκραξαν ·they cried out,κράζωV-AAI-3P ΣταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν .Him!αὐτόςP-ASM +Mar 15:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN γὰρindeedγάρCONJ ἐποίησενdid He commitποιέωV-AAI-3S κακόν ;evil?κακόςA-ASN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ περισσῶςmuch moreπερισσῶςADV ἔκραξαν ·they shouted,κράζωV-AAI-3P ΣταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM +Mar 15:15 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM τῷto theT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM τὸthat which [was]T-ASN ἱκανὸνsatisfactoryἱκανόςA-ASN ποιῆσαιto do,ποιέωV-AAN ἀπέλυσενreleasedἀπολύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Barabbas,ΒαραββᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P φραγελλώσαςhaving flogged [him],φραγελλόωV-AAP-NSM ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucified.σταυρόωV-APS-3S +Mar 15:16 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ στρατιῶταιthe soldiersστρατιώτηςN-NPM ἀπήγαγονled awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔσωintoἔσωADV τῆςtheT-GSF αὐλῆς ,palace,αὐλήN-GSF thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Πραιτώριον ,[the] Praetorium,πραιτώριονN-NSN καὶandκαίCONJ συνκαλοῦσινthey call togetherσυγκαλέωV-PAI-3P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF σπεῖραν .cohort.σπεῖραN-ASF +Mar 15:17 καὶAndκαίCONJ ἐνδιδύσκουσινthey put onἐνδιδύσκωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πορφύρανpurple,πορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ περιτιθέασινplaced onπεριτίθημιV-PAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM ἀκάνθινονof thornsἀκάνθινοςA-ASM στέφανον ·a crown,στέφανοςN-ASM +Mar 15:18 καὶandκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P ἀσπάζεσθαιto saluteἀσπάζομαιV-PNN αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM Χαῖρε ,Hail,χαίρωV-PAM-2S ΒασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτυπτονthey kept strikingτύπτωV-IAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF καλάμῳwith a reed,κάλαμοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνέπτυονspitting onἐμπτύωV-IAI-3P αὐτῷHim;αὐτόςP-DSM καὶand,καίCONJ τιθέντεςbendingτίθημιV-PAP-NPM τὰtheT-APN γόναταknees,γόνυN-APN προσεκύνουνthey were kneeling downπροσκυνέωV-IAI-3P αὐτῷ .to Him.αὐτόςP-DSM +Mar 15:20 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐνέπαιξανthey had mockedἐμπαίζωV-AAI-3P αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ἐξέδυσανthey took offἐκδύωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF πορφύρανpurpleπορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐνέδυσανput onἐνδύωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦ . ¶HisαὐτόςP-GSM ΚαὶAndκαίCONJ ἐξάγουσινthey are leading outἐξάγωV-PAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ σταυρώσωσινthey might crucifyσταυρόωV-AAS-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 15:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἀγγαρεύουσινthey compel,ἀγγαρεύωV-PAI-3P παράγοντάpassing byπαράγωV-PAP-ASM τιναone,τιςX-ASM ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P Κυρηναῖονof Cyrene,ΚυρηναῖοςN-ASM-LG ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀγροῦ ,the country,ἀγρόςN-GSM τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM Ἀλεξάνδρουof AlexanderἈλέξανδροςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ῥούφου ,Rufus,ῬοῦφοςN-GSM-P ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might carryαἴρωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 15:22 ΚαὶAndκαίCONJ φέρουσινthey bringφέρωV-PAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM ΓολγοθᾶνGolgotha,ΓολγοθᾶN-ASF-L τόπον ,a placeτόποςN-ASM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslated,μεθερμηνεύωV-PPP-NSN Κρανίουof a SkullκρανίονN-GSN τόπος .Place.τόποςN-NSM +Mar 15:23 καὶAndκαίCONJ ἐδίδουνthey were offeringδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ἐσμυρνισμένονhaving been mixed with myrrh,σμυρνίζωV-RPP-ASM οἶνον ·wine;οἶνοςN-ASM ὃςHeὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβεν .did take [it].λαμβάνωV-2AAI-3S +Mar 15:24 ΚαὶAndκαίCONJ σταυροῦσινhaving crucifiedσταυρόωV-PAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ διαμερίζονταιthey dividedδιαμερίζωV-PMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM βάλλοντεςcastingβάλλωV-PAP-NPM κλῆρονlotsκλῆροςN-ASM ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτὰthem,αὐτόςP-APN τίςwhoτίςI-NSM τίwhatτίςI-ASN ἄρῃ .should take.αἴρωV-AAS-3S +Mar 15:25 ἮνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲthenδέCONJ ὥρα[the] hourὥραN-NSF τρίτηthird,τρίτοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 15:26 καὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF ἐπιγραφὴinscriptionἐπιγραφήN-NSF τῆςof theT-GSF αἰτίαςaccusationαἰτίαN-GSF αὐτοῦagainst HimαὐτόςP-GSM ἐπιγεγραμμένη ·having been written:ἐπιγράφωV-RPP-NSF ¬ ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Mar 15:27 ΚαὶAndκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM σταυροῦσινthey crucifyσταυρόωV-PAI-3P δύοtwoδύοA-APM-NUI λῃστάς ,robbers,λῃστήςN-APM ἕναoneεἷςA-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right hand,δεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἐξat [the]ἐκPREP εὐωνύμωνleftεὐώνυμοςA-GPN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Mar 15:29 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM παραπορευόμενοιpassing byπαραπορεύομαιV-PNP-NPM ἐβλασφήμουνwere railing atβλασφημέωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM κινοῦντεςshakingκινέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὐὰAha!οὐάPRT The [One]T-VSM καταλύωνdestroyingκαταλύωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM καὶandκαίCONJ οἰκοδομῶνbuilding [it]οἰκοδομέωV-PAP-VSM ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραις ,days,ἡμέραN-DPF +Mar 15:30 σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτὸνYourself,σεαυτοῦF-2ASM καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ .cross!σταυρόςN-GSM +Mar 15:31 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-NPM ἐμπαίζοντεςmockingἐμπαίζωV-PAP-NPM πρὸςamongπρόςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He saved;σῴζωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναταιHe is ableδύναμαιV-PNI-3S σῶσαι ·to save.σῴζωV-AAN +Mar 15:32 TheT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L καταβάτωlet Him descendκαταβαίνωV-2AAM-3S νῦνnowνῦνADV ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,cross,σταυρόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ ἴδωμενwe might seeεἴδωV-2AAS-1P καὶandκαίCONJ πιστεύσωμεν .believe!πιστεύωV-AAS-1P καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM συνεσταυρωμένοιbeing crucifiedσυσταυρόομαιV-RPP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονwere upbraidingὀνειδίζωV-IAI-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Mar 15:33 ΚαὶAndκαίCONJ γενομένηςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἕκτηςsixth,ἕκτοςA-GSF σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτης .ninth.ἔννατοςA-GSF +Mar 15:34 καὶAndκαίCONJ τῇat theT-DSF ἐνάτῃninthἔννατοςA-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF ἐβόησενcried outβοάωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud,μέγαςA-DSF ¬ ἘλωῒEloi,ἐλωΐARAM ἘλωῒEloi,ἐλωΐARAM λεμὰlemaλαμάARAM σαβαχθάνι ; ¶sabachthani?σαβαχθάνιV-AAI-2S Whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·translated,μεθερμηνεύωV-PPP-NSN -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μουof Me,ἐγώP-1GS -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS εἰςtoεἰςPREP τίwhyτίςI-ASN ἐγκατέλιπέςhave You forsakenἐγκαταλείπωV-AAI-2S με ; ¶Me?”ἐγώP-1AS +Mar 15:35 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM παρεστηκότωνstanding by,παρίστημιV-RAP-GPM ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ἼδεBehold,ἴδεINJ ἨλίανElijahἩλίαςN-ASM-P φωνεῖ .He calls.φωνέωV-PAI-3S +Mar 15:36 ΔραμὼνHaving runτρέχωV-2AAP-NSM δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM καὶandκαίCONJ γεμίσαςhaving filledγεμίζωV-AAP-NSM σπόγγονa spongeσπόγγοςN-ASM ὄξουςwith vinegar,ὄξοςN-GSN περιθεὶςhaving put [it] onπεριτίθημιV-2AAP-NSM καλάμῳa reed,κάλαμοςN-DSM ἐπότιζενgave to drinkποτίζωV-IAI-3S αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἌφετεLet be;ἀφίημιV-2AAM-2P ἴδωμενlet us seeεἴδωV-2AAS-1P εἰifεἰPRT ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P καθελεῖνto take downκαθαιρέωV-2AAN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Mar 15:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἀφεὶςhaving utteredἀφίημιV-2AAP-NSM φωνὴνa cryφωνήN-ASF μεγάληνloud,μέγαςA-ASF ἐξέπνευσεν . ¶breathed His last.ἐκπνέωV-AAI-3S +Mar 15:38 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP δύοtwoδύοA-APN-NUI ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄνωθενtopἄνωθενADV ἕωςtoἕωςPREP κάτω .bottom.κάτωADV +Mar 15:39 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM κεντυρίωνcenturionκεντυρίωνN-NSM -T-NSM παρεστηκὼςstandingπαρίστημιV-RAP-NSM ἐξfromἐκPREP ἐναντίαςopposite ofἐναντίοςA-GSF αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐξέπνευσενHe breathed His last,ἐκπνέωV-AAI-3S εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἦν . ¶was!εἰμίV-IAI-3S +Mar 15:40 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar offμακρόθενADV θεωροῦσαι ,looking on,θεωρέωV-PAP-NPF ἐνamongἐνPREP αἷςwhomὅς, ἥR-DPF καὶalsoκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdalene,ΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P theT-NSF Ἰακώβουof JamesἸάκωβοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM μικροῦleastμικρόςA-GSM καὶandκαίCONJ Ἰωσῆτοςof JosephἸωσῆςN-GSM-P μήτηρmother,μήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ Σαλώμη ,Salome,ΣαλώμηN-NSF-P +Mar 15:41 αἳwho,ὅς, ἥR-NPF ὅτεwhenὅτεCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalilee,ΓαλιλαίαN-DSF-L ἠκολούθουνhad been followingἀκολουθέωV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ διηκόνουνhad been ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτῷ ,to Him,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἄλλαιotherἄλλοςA-NPF πολλαὶmany,πολύςA-NPF αἱthoseT-NPF συναναβᾶσαιhaving come up withσυναναβαίνωV-2AAP-NPF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Mar 15:42 ΚαὶAndκαίCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF γενομένης ,having arrived,γίνομαιV-2ADP-GSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ ἦνit was [the]εἰμίV-IAI-3S ΠαρασκευήPreparation,παρασκευήN-NSF thatὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S προσάββατον ,the day before Sabbath,προσάββατονN-NSN +Mar 15:43 ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἉριμαθαίαςArimathea,ἈριμαθαίαN-GSF-L εὐσχήμωνa prominentεὐσχήμωνA-NSM βουλευτής ,Council member,βουλευτήςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσδεχόμενοςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM τολμήσαςhaving boldness,τολμάωV-AAP-NSM εἰσῆλθενwent inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ᾐτήσατοasked forαἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Mar 15:44 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐθαύμασενwonderedθαυμάζωV-AAI-3S εἰifεἰPRT ἤδηalreadyἤδηADV τέθνηκενHe were dead.θνῄσκωV-RAI-3S καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM τὸνtheT-ASM κεντυρίωναcenturion,κεντυρίωνN-ASM ἐπηρώτησενhe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰwhetherεἰPRT πάλαιalreadyπάλαιADV ἀπέθανεν ·He had died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Mar 15:45 καὶAndκαίCONJ γνοὺςhaving known [it]γινώσκωV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM κεντυρίωνοςcenturion,κεντυρίωνN-GSM ἐδωρήσατοHe grantedδωρέωV-ADI-3S τὸtheT-ASN πτῶμαbodyπτῶμαN-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ .to Joseph.ἸωσήφN-DSM-P +Mar 15:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἀγοράσαςhaving boughtἀγοράζωV-AAP-NSM σινδόναa linen cloth,σινδώνN-ASF καθελὼνhaving taken downκαθαιρέωV-2AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἐνείλησενhe wrapped [Him] inἐνειλέωV-AAI-3S τῇtheT-DSF σινδόνιlinen clothσινδώνN-DSF καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaidτίθημιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μνημείῳa tombμνημεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S λελατομημένονcutλατομέωV-RPP-NSN ἐκout ofἐκPREP πέτραςa rock.πέτραN-GSF καὶAndκαίCONJ προσεκύλισενhe rolledπροσκυλίωV-AAI-3S λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF τοῦof theT-GSN μνημείου .tomb.μνημεῖονN-GSN +Mar 15:47 -T-NSF δὲAndδέCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF Ἰωσῆτοςof JosephἸωσῆςN-GSM-P ἐθεώρουνwere watchingθεωρέωV-IAI-3P ποῦwhereποῦADV-I τέθειται . ¶He was laid.τίθημιV-RPI-3S +Mar 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ διαγενομένουhaving passedδιαγίνομαιV-2ADP-GSN τοῦtheT-GSN σαββάτουSabbath,σάββατονN-GSN ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdalene,ΜαγδαληνήN-NSF-LG καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβουof James,ἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣαλώμηSalome,ΣαλώμηN-NSF-P ἠγόρασανboughtἀγοράζωV-AAI-3P ἀρώματαspices,ἄρωμαN-APN ἵναthatἵναCONJ ἐλθοῦσαιhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPF ἀλείψωσινthey might anointἀλείφωV-AAS-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 16:2 καὶAndκαίCONJ λίανveryλίανADV πρωῒearlyπρωΐADV τῇon theT-DSF μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweek,σάββατονN-GPN ἔρχονταιthey comeἔρχομαιV-PNI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN ἀνατείλαντοςhaving arisenἀνατέλλωV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM ἡλίου .sun.ἥλιοςN-GSM +Mar 16:3 καὶAndκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτάς ·themselves,ἑαυτοῦF-3APF ΤίςWhoτίςI-NSM ἀποκυλίσειwill roll awayἀποκυλίωV-FAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF τοῦof theT-GSN μνημείου ;tomb?μνημεῖονN-GSN +Mar 16:4 καὶAndκαίCONJ ἀναβλέψασαιhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NPF θεωροῦσινthey seeθεωρέωV-PAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἀποκεκύλισταιhas been rolled awayἀποκυλίωV-RPI-3S theT-NSM λίθος ·stone;λίθοςN-NSM ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ μέγαςlargeμέγαςA-NSM σφόδρα . ¶extremely.σφόδραADV +Mar 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθοῦσαιhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPF εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P νεανίσκονa young manνεανίσκοςN-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN δεξιοῖςright,δεξιόςA-DPN περιβεβλημένονclothed inπεριβάλλωV-RMP-ASM στολὴνa robeστολήN-ASF λευκήν ,white,λευκόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐξεθαμβήθησαν .they were greatly amazed.ἐκθαμβέωV-API-3P +Mar 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐταῖς ·to them,αὐτόςP-DPF ΜὴNotμήPRT-N ἐκθαμβεῖσθε ·be amazed.ἐκθαμβέωV-PPM-2P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ζητεῖτεyou seek,ζητέωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ΝαζαρηνὸνNazarene,ΝαζαρηνόςA-ASM τὸνthe [One]T-ASM ἐσταυρωμένον ·having been crucified.σταυρόωV-RPP-ASM ἠγέρθη ,He is risen!ἐγείρωV-API-3S οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ·here!ὧδεADV ἴδεBeholdἴδεINJ theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ὅπουwhereὅπουADV ἔθηκανthey laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Mar 16:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑπάγετεgo,ὑπάγωV-PAM-2P εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ΠροάγειHe goes beforeπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·Galilee;ΓαλιλαίαN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὄψεσθε ,will you see,ὁράωV-FDI-2P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὑμῖν . ¶to you.σύP-2DP +Mar 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθοῦσαιhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPF ἔφυγονthey fledφεύγωV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,tomb.μνημεῖονN-GSN εἶχενHad seizedἔχωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὰςthemαὐτόςP-APF τρόμοςtremblingτρόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἔκστασις ·amazement,ἔκστασιςN-NSF καὶandκαίCONJ οὐδενὶto noneοὐδείςA-DSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εἶπαν ·they spoke;ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P γάρ . ¶for.γάρCONJ +Mar 16:9 ⟦ ἈναστὰςHaving risenἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ πρωῒearly [the]πρωΐADV πρώτῃfirst [day]πρῶτοςA-DSF σαββάτουof the week,σάββατονN-GSN ἐφάνηHe appearedφαίνωV-2API-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN Μαρίᾳto MaryΜαρίαN-DSF-P τῇ-T-DSF Μαγδαληνῇ ,Magdalene,ΜαγδαληνήN-DSF-LG παρ᾽fromπαράPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐκβεβλήκειHe had cast outἐκβάλλωV-LAI-3S ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI δαιμόνια .demons.δαιμόνιονN-APN +Mar 16:10 ἐκείνηSheἐκεῖνοςD-NSF πορευθεῖσαhaving gone,πορεύωV-AOP-NSF ἀπήγγειλενtold [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM γενομένοιςhaving beenγίνομαιV-2ADP-DPM πενθοῦσιmourningπενθέωV-PAP-DPM καὶandκαίCONJ κλαίουσιν ·weeping.κλαίωV-PAP-DPM +Mar 16:11 κἀκεῖνοιAnd they,κἀκεῖνοςD-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ζῇHe is aliveζάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθεάθηhas been seenθεάομαιV-API-3S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF ἠπίστησαν . ¶disbelieved.ἀπιστέωV-AAI-3P +Mar 16:12 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN δυσὶνto twoδύοA-DPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM περιπατοῦσινas they are walking,περιπατέωV-PAP-DPM ἐφανερώθηHe appearedφανερόωV-API-3S ἐνinἐνPREP ἑτέρᾳanotherἕτεροςA-DSF μορφῇform,μορφήN-DSF πορευομένοιςgoingπορεύωV-PNP-DPM εἰςintoεἰςPREP ἀγρόν ·[the] country.ἀγρόςN-ASM +Mar 16:13 κἀκεῖνοιAnd they,κἀκεῖνοςD-NPM ἀπελθόντεςhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπήγγειλανtold [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM λοιποῖς ·rest;λοιπόςA-DPM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐκείνοιςthemἐκεῖνοςD-DPM ἐπίστευσαν . ¶did they believe.πιστεύωV-AAI-3P +Mar 16:14 ὝστερονAfterwardὕστεροςA-ASN-C δὲnowδέCONJ ἀνακειμένοιςwere recliningἀνάκειμαιV-PNP-DPM αὐτοῖςthey;αὐτόςP-DPM τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-DPM-NUI ἐφανερώθηHe appearedφανερόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ὠνείδισενrebukedὀνειδίζωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἀπιστίανunbeliefἀπιστίαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ σκληροκαρδίανhardness of heart,σκληροκαρδίαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τοῖςthoseT-DPM θεασαμένοιςhaving seenθεάομαιV-ADP-DPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐγηγερμένονarisenἐγείρωV-RPP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαν .they believed.πιστεύωV-AAI-3P +Mar 16:15 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἅπανταall,ἅπαςA-ASM κηρύξατεproclaimκηρύσσωV-AAM-2P τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN πάσῃto allπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF κτίσει .creation.κτίσιςN-DSF +Mar 16:16 The [one]T-NSM πιστεύσαςhaving believedπιστεύωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ βαπτισθεὶςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NSM σωθήσεται ,will be saved;σῴζωV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπιστήσαςhaving disbelievedἀπιστέωV-AAP-NSM κατακριθήσεται .will be condemned.κατακρίνωV-FPI-3S +Mar 16:17 σημεῖαSignsσημεῖονN-NPN δὲnowδέCONJ τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασινhaving believedπιστεύωV-AAP-DPM ταῦταtheseοὗτοςD-NPN παρακολουθήσει ·will accompany:παρακολουθέωV-FAI-3S ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-APN ἐκβαλοῦσιν ,they will cast out;ἐκβάλλωV-FAI-3P γλώσσαιςwith tonguesγλῶσσαN-DPF λαλήσουσινthey will speakλαλέωV-FAI-3P καιναῖς ,new;καινόςA-DPF +Mar 16:18 καιandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ταῖςtheirT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ὄφειςserpentsὄφιςN-APM ἀροῦσινthey will take up;αἴρωV-FAI-3P κἂνand ifκἄνCONJ θανάσιμόνdeadlyθανάσιμοςA-ASN τιanythingτιςX-ASN πίωσινthey drink,πίνωV-2AAS-3P οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM βλάψῃ ,shall it hurt;βλάπτωV-AAS-3S ἐπὶuponἐπίPREP ἀρρώστους[the] sick,ἄρρωστοςA-APM χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιθήσουσινthey will lay,ἐπιτίθημιV-FAI-3P καὶandκαίCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἕξουσιν . ¶they will be.ἔχωV-FAI-3P +Mar 16:19 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαιspeakingλαλέωV-AAN αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsatκαθίζωV-AAI-3S ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Mar 16:20 ἐκεῖνοιTheyἐκεῖνοςD-NPM δὲnowδέCONJ ἐξελθόντεςhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐκήρυξανpreachedκηρύσσωV-AAI-3P πανταχοῦ ,everywhere,πανταχοῦADV τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM συνεργοῦντοςworking with [them]συνεργέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM βεβαιοῦντοςconfirmingβεβαιόωV-PAP-GSM διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPN ἐπακολουθούντωνaccompanyingἐπακολουθέωV-PAP-GPN σημείων . ⟧ ¶signs.σημεῖονN-GPN ⟦ πάνταallπᾶςA-APN δὲmoreoverδέCONJ τὰtheT-APN παρηγγελμένα[things] being instructedπαραγγέλλωV-RPP-APN τοῖςto [those]T-DPM περὶaroundπερίPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονPeter.ΠέτροςN-ASM-P συντόμωςpromptlyσυντόμωςADV ἐξήγγειλαν .they reportedἐξαγγέλλωV-AAI-3P μετὰafterμετάPREP δὲMoreover,δέCONJ ταῦταthese,οὗτοςD-APN καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῆς[the] eastἀνατολήN-GSF καὶandκαίCONJ ἄχριtoἄχριPREP δύσεως[the] west,δύσιςN-GSF ἐξαπέστειλενsent outἐξαποστέλλωV-2AAI-3S δι᾽throughδιάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM τὸtheT-ASN ἱερὸνsacredἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἄφθαρτονimperishableἄφθαρτοςA-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN τῆςofT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF σωτηρίας .salvation.σωτηρίαN-GSF ἀμήν . ⟧ ¶Amen.ἀμήνHEB +Luk 1:1 ἘπειδήπερInasmuch asἐπειδήπερCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπεχείρησανhave undertakenἐπιχειρέωV-AAI-3P ἀνατάξασθαιto draw upἀνατάσσωV-ADN διήγησινa narrationδιήγησιςN-ASF περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPN πεπληροφορημένωνhaving been accomplishedπληροφορέωV-RPP-GPN ἐνamongἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP πραγμάτων ,things,πρᾶγμαN-GPN +Luk 1:2 καθὼςasκαθώςCONJ παρέδοσανdelivered [them]παραδίδωμιV-2AAI-3P ἡμῖνto usἐγώP-1DP οἱthoseT-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF αὐτόπταιeyewitnessesαὐτόπτηςN-NPM καὶandκαίCONJ ὑπηρέταιservantsὑπηρέτηςN-NPM γενόμενοιhaving beenγίνομαιV-2ADP-NPM τοῦof theT-GSM λόγου ,word,λόγοςN-GSM +Luk 1:3 ἔδοξεit seemed goodδοκέωV-AAI-3S κἀμοὶalso to me,κἀγώP-1DS-K παρηκολουθηκότιhaving been acquaintedπαρακολουθέωV-RAP-DSM ἄνωθενfrom the firstἄνωθενADV πᾶσινwith all things,πᾶςA-DPN ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV καθεξῆςwith methodκαθεξῆςADV σοιto youσύP-2DS γράψαι ,to write,γράφωV-AAN κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Θεόφιλε ,Theophilus,ΘεόφιλοςN-VSM-P +Luk 1:4 ἵναso thatἵναCONJ ἐπιγνῷςyou may knowἐπιγινώσκωV-2AAS-2S περὶconcerningπερίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPM κατηχήθηςyou were instructed,κατηχέωV-API-2S λόγων[of the] things,λόγοςN-GPM τὴνtheT-ASF ἀσφάλειαν . ¶certainty.ἀσφάλειαN-ASF +Luk 1:5 ἘγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L ἱερεύςa priestἱερεύςN-NSM τιςcertain,τιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΖαχαρίαςZechariah,ΖαχαρίαςN-NSM-P ἐξof [the]ἐκPREP ἐφημερίαςdivisionἐφημερίαN-GSF Ἀβιά ,of Abijah,ἈβιάN-GSM-P καὶandκαίCONJ γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτῷof himαὐτόςP-DSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF θυγατέρωνdaughtersθυγάτηρN-GPF Ἀαρώνof Aaron,ἈαρώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF Ἐλισάβετ .Elizabeth.ἘλισάβετN-NSF-P +Luk 1:6 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM πορευόμενοιwalkingπορεύωV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐντολαῖςcommandmentsἐντολήN-DPF καὶandκαίCONJ δικαιώμασινordinancesδικαίωμαN-DPN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἄμεμπτοι .blameless.ἄμεμπτοςA-NPM +Luk 1:7 καὶAndκαίCONJ οὐκnoοὐPRT-N ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τέκνον ,child,τέκνονN-NSN καθότιinasmuch asκαθότιCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P στεῖρα ,barren,στεῖραA-NSF καὶandκαίCONJ ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM προβεβηκότεςadvancedπροβαίνωV-RAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἦσαν . ¶were.εἰμίV-IAI-3P +Luk 1:8 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερατεύεινfulfilling the priestly serviceἱερατεύωV-PAN αὐτὸνof him,αὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF τάξειorderτάξιςN-DSF τῆςof theT-GSF ἐφημερίαςdivisionἐφημερίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔναντιbeforeἔναντιPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM +Luk 1:9 κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN τῆςof theT-GSF ἱερατείαςpriesthood,ἱερατείαN-GSF ἔλαχεit fell to him by lotλαγχάνωV-2AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιto burn incense,θυμιάωV-AAN εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord.κύριοςN-GSM +Luk 1:10 καὶAndκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM προσευχόμενονprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSN ἔξωoutsideἔξωADV τῇat theT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τοῦof theT-GSN θυμιάματος .incense.θυμίαμαN-GSN +Luk 1:11 ὬφθηAppearedὁράωV-API-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] rightδεξιόςA-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τοῦof theT-GSN θυμιάματος .incense.θυμίαμαN-GSN +Luk 1:12 καὶAndκαίCONJ ἐταράχθηwas troubledταράσσωV-API-3S ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P ἰδώνhaving seen [him],εἴδωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 1:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM ἄγγελος ·angel,ἄγγελοςN-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S Ζαχαρία ,Zechariah,ΖαχαρίαςN-VSM-P διότιbecauseδιότιCONJ εἰσηκούσθηhas been heardεἰσακούωV-API-3S theT-NSF δέησίςprayerδέησιςN-NSF σου ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνήwifeγυνήN-NSF σουof YouσύP-2GS ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P γεννήσειwill bearγεννάωV-FAI-3S υἱόνa sonυἱόςN-ASM σοιto you,σύP-2DS καὶandκαίCONJ καλέσειςyou shall callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM Ἰωάννην .John.ἸωάννηςN-ASM-P +Luk 1:14 ¬ καὶAndκαίCONJ ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S χαράjoyχαράN-NSF σοιto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ ἀγαλλίασιςgladness,ἀγαλλίασιςN-NSF ¬ καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF γενέσειbirthγένεσιςN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χαρήσονται .will rejoice.χαίρωV-2FOI-3P +Luk 1:15 ¬ ἔσταιHe will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,Lord;κύριοςN-GSM ¬ καὶandκαίCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ σίκεραstrong drinkσίκεραN-ASN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίῃ ,shall he drink,πίνωV-2AAS-3S ¬ καὶandκαίCONJ Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN πλησθήσεταιhe will be filledπλήθωV-FPI-3S ¬ ἔτιevenἔτιADV ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [the] motherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Luk 1:16 ¬ καὶAndκαίCONJ πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐπιστρέψειhe will turnἐπιστρέφωV-FAI-3S ¬ ἐπὶtoἐπίPREP Κύριον[the] Lord,κύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 1:17 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM προελεύσεταιwill go forthπροέρχομαιV-FDI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ¬ ἐνinἐνPREP πνεύματι[the] spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Ἠλίου ,of Elijah,ἩλίαςN-GSM-P ¬ ἐπιστρέψαιto turnἐπιστρέφωV-AAN καρδίας[the] heartsκαρδίαN-APF πατέρωνof [the] fathersπατήρN-GPM ἐπὶtoἐπίPREP τέκνα[the] children,τέκνονN-APN ¬ καὶandκαίCONJ ἀπειθεῖς[the] disobedientἀπειθήςA-APM ἐνtoἐνPREP φρονήσει[the] wisdomφρόνησιςN-DSF δικαίων ,of [the] righteous,δίκαιοςA-GPM ¬ ἑτοιμάσαιto make readyἑτοιμάζωV-AAN Κυρίῳfor [the] LordκύριοςN-DSM λαὸνa peopleλαόςN-ASM κατεσκευασμένον . ¶prepared.κατασκευάζωV-RPP-ASM +Luk 1:18 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖαχαρίαςZechariahΖαχαρίαςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·angel,ἄγγελοςN-ASM ΚατὰByκατάPREP τίwhatτίςI-ASN γνώσομαιwill I knowγινώσκωV-FDI-1S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS γάρforγάρCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S πρεσβύτηςan old man,πρεσβύτηςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνήwifeγυνήN-NSF μουof meἐγώP-1GS προβεβηκυῖαis advancedπροβαίνωV-RAP-NSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Luk 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ΓαβριὴλGabriel,ΓαβριήλN-NSM-T the [one]T-NSM παρεστηκὼςstandingπαρίστημιV-RAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπεστάληνI was sentἀποστέλλωV-2API-1S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲyou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ εὐαγγελίσασθαίto bring glad tidingsεὐαγγελίζομαιV-AMN σοιto youσύP-2DS ταῦτα ·these.οὗτοςD-APN +Luk 1:20 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S σιωπῶνsilent,σιωπάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυνάμενοςableδύναμαιV-PNP-NSM λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF γένηταιshall take placeγίνομαιV-2ADS-3S ταῦτα ,these things,οὗτοςD-NPN ἀνθ᾽in return forἀντίPREP ὧνthatὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαςyou did believeπιστεύωV-AAI-2S τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM μου ,of me,ἐγώP-1GS οἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM πληρωθήσονταιwill be fulfilledπληρόωV-FPI-3P εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνseasonκαιρόςN-ASM αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Luk 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανZechariah,ΖαχαρίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονthey were wonderingθαυμάζωV-IAI-3P ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN χρονίζεινdelayingχρονίζωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτόν .of him.αὐτόςP-ASM +Luk 1:22 ἐξελθὼνHaving come outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδύνατοhe was ableδύναμαιV-INI-3S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανthey recognizedἐπιγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ὀπτασίανa visionὀπτασίαN-ASF ἑώρακενhe had seenὁράωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷ ·temple.ναόςN-DSM καὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διανεύωνmaking signsδιανεύωV-PAP-NSM αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ διέμενενremainedδιαμένωV-IAI-3S κωφός .mute.κωφόςA-NSM +Luk 1:23 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὡςwhenὡςCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςserviceλειτουργίαN-GSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 1:24 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ταύταςtheseοὗτοςD-APF τὰς-T-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF συνέλαβενconceivedσυλλαμβάνωV-2AAI-3S ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-NSF-P theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περιέκρυβενhidπερικρύπτωV-IAI-3S ἑαυτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF μῆναςmonthsμήνN-APM πέντεfive,πέντεA-APM-NUI λέγουσαsaying,λέγωV-PAP-NSF +Luk 1:25 ὅτι-ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV μοιto meἐγώP-1DS πεποίηκενhas doneποιέωV-RAI-3S Κύριοςthe Lord,κύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF αἷςin whichὅς, ἥR-DPF ἐπεῖδενHe looked upon [me],ἐπεῖδονV-2AAI-3S ἀφελεῖνto take awayἀφαιρέωV-2AAN ὄνειδός[the] disgraceὄνειδοςN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποις .men.ἄνθρωποςN-DPM +Luk 1:26 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSM μηνὶmonthμήνN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳsixth,ἕκτοςA-DSM ἀπεστάληwas sentἀποστέλλωV-2API-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ΓαβριὴλGabrielΓαβριήλN-NSM-T ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L whoseὅς, ἥR-DSF ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ΝαζαρὲθNazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-NSF-L +Luk 1:27 πρὸςtoπρόςPREP παρθένονa virginπαρθένοςN-ASF ἐμνηστευμένηνbetrothedμνηστεύωV-RPP-ASF ἀνδρὶto a man,ἀνήρN-DSM whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-NSM-P ἐξofἐκPREP οἴκου[the] houseοἶκοςN-GSM Δαυὶδof David;Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τῆςof theT-GSF παρθένουvirginπαρθένοςN-GSF Μαριάμ .[was] Mary.ΜαρίαN-NSF-P +Luk 1:28 καὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Χαῖρε ,Greetings,χαίρωV-PAM-2S κεχαριτωμένη ,[you] favored with grace!χαριτόωV-RPP-VSF TheT-NSM ΚύριοςLord [is]κύριοςN-NSM μετὰwithμετάPREP σοῦ .you.”σύP-2GS +Luk 1:29 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳstatementλόγοςN-DSM διεταράχθηshe was troubled,διαταράσσωV-API-3S καὶandκαίCONJ διελογίζετοwas ponderingδιαλογίζομαιV-INI-3S ποταπὸςwhat kindποταπόςI-NSM εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S theT-NSM ἀσπασμὸςsalutationἀσπασμόςN-NSM οὗτος .this.οὗτοςD-NSM +Luk 1:30 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ¬ ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S Μαριάμ ,Mary;ΜαρίαN-VSF-P εὗρεςyou have foundεὑρίσκωV-2AAI-2S γὰρforγάρCONJ χάρινfavorχάριςN-ASF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .God;θεόςN-DSM +Luk 1:31 ¬ καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ συλλήμψῃyou will conceiveσυλλαμβάνωV-FDI-2S ἐνinἐνPREP γαστρὶwomb,γαστήρN-DSF καὶandκαίCONJ τέξῃwill bring forthτίκτωV-FDI-2S υἱόνa son,υἱόςN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ καλέσειςyou shall callκαλέωV-FAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Luk 1:32 ¬ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μέγαςgreat,μέγαςA-NSM καὶandκαίCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM κληθήσεταιHe will be called;καλέωV-FPI-3S ¬ καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM +Luk 1:33 ¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσειHe will reignβασιλεύωV-FAI-3S ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰακὼβof JacobἸακώβN-GSM-P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςages;αἰώνN-APM ¬ καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τέλος . ¶an end!τέλοςN-NSN +Luk 1:34 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελον ·angel,ἄγγελοςN-ASM ΠῶςHowπωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τοῦτο ,this,οὗτοςD-NSN ἐπεὶsinceἐπείCONJ ἄνδραa manἀνήρN-ASM οὐnotοὐPRT-N γινώσκω ;I know?γινώσκωV-PAI-1S +Luk 1:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ¬ Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπελεύσεταιwill comeἐπέρχομαιV-FDI-3S ἐπὶuponἐπίPREP σέyou,σύP-2AS ¬ καὶandκαίCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM ἐπισκιάσειwill overshadowἐπισκιάζωV-FAI-3S σοι ·you;σύP-2DS ¬ διὸthereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN γεννώμενονbeing bornγεννάωV-PPP-NSN ἅγιονHoly [One]ἅγιοςA-NSN κληθήσεταιwill be calledκαλέωV-FPI-3S Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 1:36 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἘλισάβετElizabeth,ἘλισάβετN-NSF-P theT-NSF συγγενίςrelativeσυγγενίςN-NSF σουof you,σύP-2GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF συνείληφενhas conceivedσυλλαμβάνωV-2RAI-3S υἱὸνa sonυἱόςN-ASM ἐνinἐνPREP γήρειold ageγῆραςN-DSN αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM μὴνmonthμήνN-NSM ἕκτος[the] sixthἕκτοςA-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF τῇwhoT-DSF καλουμένῃ[was] calledκαλέωV-PPP-DSF στείρᾳ ·barren.στεῖραA-DSF +Luk 1:37 ὅτιForὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀδυνατήσειwill be impossibleἀδυνατέωV-FAI-3S παρὰwithπαράPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα .thing.ῥῆμαN-NSN +Luk 1:38 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Μαριάμ ·Mary,ΜαρίαN-NSF-P ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF δούληhandmaidδούληN-NSF Κυρίου ·of [the] Lord.κύριοςN-GSM γένοιτόMay it happenγίνομαιV-2ADO-3S μοιto meἐγώP-1DS κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάwordῥῆμαN-ASN σου .of you.σύP-2GS καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF theT-NSM ἄγγελος . ¶angel.ἄγγελοςN-NSM +Luk 1:39 ἈναστᾶσαHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthis,οὗτοςD-DPF ἐπορεύθηshe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὀρεινὴνhill countryὀρεινόςA-ASF μετὰwithμετάPREP σπουδῆςhaste,σπουδήN-GSF εἰςtoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF Ἰούδα ,of Judah,ἸουδάN-GSM-L +Luk 1:40 καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενshe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἠσπάσατοgreetedἀσπάζομαιV-ADI-3S τὴν-T-ASF Ἐλισάβετ .Elizabeth.ἘλισάβετN-ASF-P +Luk 1:41 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀσπασμὸνgreetingἀσπασμόςN-ASM τῆς-T-GSF Μαρίαςof MaryΜαρίαN-GSF-P -T-NSF Ἐλισάβετ ,Elizabeth,ἘλισάβετN-NSF-P ἐσκίρτησενleapedσκιρτάωV-AAI-3S τὸtheT-NSN βρέφοςbabyβρέφοςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳwombκοιλίαN-DSF αὐτῆς ,of her;αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ ,Elizabeth,ἘλισάβετN-NSF-P +Luk 1:42 καὶandκαίCONJ ἀνεφώνησενshe cried outἀναφωνέωV-AAI-3S κραυγῇin a voiceκραυγήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ¬ ΕὐλογημένηBlessed areεὐλογέωV-RPP-NSF σὺyouσύP-2NS ἐνamongἐνPREP γυναιξίνwomen,γυνήN-DPF ¬ καὶandκαίCONJ εὐλογημένοςblessed isεὐλογέωV-RPP-NSM theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM τῆςof theT-GSF κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF σου . ¶of you.σύP-2GS +Luk 1:43 καὶAndκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV μοιto meἐγώP-1DS τοῦτοthis,οὗτοςD-NSN ἵναthatἵναADV ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ ;me?ἐγώP-1AS +Luk 1:44 ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρfor,γάρCONJ ὡςasὡςCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF τοῦof theT-GSM ἀσπασμοῦgreetingἀσπασμόςN-GSM σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦτάearsοὖςN-APN μου ,of me,ἐγώP-1GS ἐσκίρτησενleapedσκιρτάωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἀγαλλιάσειexultationἀγαλλίασιςN-DSF τὸtheT-NSN βρέφοςbabyβρέφοςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳwombκοιλίαN-DSF μου .of me.ἐγώP-1GS +Luk 1:45 καὶAndκαίCONJ μακαρίαblessed [is]μακάριοςA-NSF the [one]T-NSF πιστεύσασαhaving believedπιστεύωV-AAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τελείωσιςa fulfillmentτελείωσιςN-NSF τοῖςto the thingsT-DPN λελαλημένοιςspokenλαλέωV-RPP-DPN αὐτῇto herαὐτόςP-DSF παρὰfromπαράPREP Κυρίου . ¶[the] Lord.κύριοςN-GSM +Luk 1:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Μαριάμ ·Mary:ΜαρίαN-NSF-P ¬ ΜεγαλύνειMagnifiesμεγαλύνωV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM +Luk 1:47 ¬ καὶandκαίCONJ ἠγαλλίασενrejoicesἀγαλλιάωV-AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS ἐπὶinἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM τῷtheT-DSM ΣωτῆρίSaviorσωτήρN-DSM μου ,of me.ἐγώP-1GS +Luk 1:48 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐπέβλεψενHe has lookedἐπιβλέπωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ταπείνωσινhumiliationταπείνωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF δούληςhandmaidenδούληN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM ¬ ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνhenceforthνῦνADV μακαριοῦσίνwill count blessedμακαρίζωV-FAI-3P μεmeἐγώP-1AS πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF γενεαί ,generations.γενεάN-NPF +Luk 1:49 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐποίησένhas doneποιέωV-AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS μεγάλαgreat thingsμέγαςA-APN theT-NSM δυνατός .Mighty One.δυνατόςA-NSM ¬ καὶAndκαίCONJ ἅγιονholy [is]ἅγιοςA-NSN τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 1:50 ¬ καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰς[is] toεἰςPREP γενεὰςgenerationsγενεάN-APF καὶandκαίCONJ γενεὰςgenerations,γενεάN-APF ¬ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςfearingφοβέωV-PNP-DPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 1:51 ¬ ἘποίησενHe has shownποιέωV-AAI-3S κράτοςstrengthκράτοςN-ASN ἐνwithἐνPREP βραχίονιthe armβραχίωνN-DSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ διεσκόρπισενHe has scatteredδιασκορπίζωV-AAI-3S ὑπερηφάνους[the] proudὑπερήφανοςA-APM διανοίᾳin [the] thoughtδιάνοιαN-DSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM +Luk 1:52 ¬ καθεῖλενHe has brought downκαθαιρέωV-2AAI-3S δυνάσταςrulersδυνάστηςN-APM ἀπὸfromἀπόPREP θρόνωνthrones,θρόνοςN-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S ταπεινούς ,[the] humble.ταπεινόςA-APM +Luk 1:53 ¬ πεινῶντας[Those] hungeringπεινάωV-PAP-APM ἐνέπλησενHe has filledἐμπίμπλημιV-AAI-3S ἀγαθῶνwith good things,ἀγαθόςA-GPN ¬ καὶandκαίCONJ πλουτοῦντας[those] being richπλουτέωV-PAP-APM ἐξαπέστειλενHe has sent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3S κενούς .empty.κενόςA-APM +Luk 1:54 ¬ ἀντελάβετοHe has helpedἀντιλαμβάνωV-2ADI-3S ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-GSM-L παιδὸς[the] servantπαῖςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ μνησθῆναιrememberingμιμνήσκωV-APN ἐλέους ,mercy,ἔλεοςN-GSN +Luk 1:55 ¬ καθὼςasκαθώςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age.αἰώνN-ASM +Luk 1:56 ἜμεινενDweltμένωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P σὺνwithσύνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF ὡςaboutὡςADV μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖς ,three,τρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Luk 1:57 ΤῇToT-DSF δὲnowδέCONJ ἘλισάβετElizabethἘλισάβετN-DSF-P ἐπλήσθηwas fulfilledπλήθωV-API-3S theT-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖνto give birthτίκτωV-2AAN αὐτήνfor her,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἐγέννησενshe boreγεννάωV-AAI-3S υἱόν .a son.υἱόςN-ASM +Luk 1:58 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM περίοικοιneighborsπερίοικοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-NPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐμεγάλυνενwas magnifyingμεγαλύνωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὸtheT-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ συνέχαιρονthey were rejoicing withσυγχαίρωV-IAI-3P αὐτῇ .her.αὐτόςP-DSF +Luk 1:59 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF ὀγδόῃeighth,ὄγδοοςA-DSF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P περιτεμεῖνto circumciseπεριτέμνωV-2AAN τὸtheT-ASN παιδίονchild,παιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐκάλουνwere callingκαλέωV-IAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐπὶafterἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM Ζαχαρίαν .Zechariah.ΖαχαρίαςN-ASM-P +Luk 1:60 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεῖσαanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSF theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐχί ,No,οὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ κληθήσεταιhe will be calledκαλέωV-FPI-3S Ἰωάννης .John.ἸωάννηςN-NSM-P +Luk 1:61 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐδείςNo oneοὐδείςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκamongἐκPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςrelativesσυγγένειαN-GSF σουof you,σύP-2GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ .by this.οὗτοςD-DSN +Luk 1:62 ἐνένευονThey were making signsἐννεύωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN τίwhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT θέλοιhe might wishθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN αὐτό .him.αὐτόςP-ASN +Luk 1:63 ΚαὶAndκαίCONJ αἰτήσαςhaving asked forαἰτέωV-AAP-NSM πινακίδιονa writing tablet,πινακίδιονN-ASN ἔγραψενhe wrote,γράφωV-2AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανthey marveledθαυμάζωV-AAI-3P πάντες .all.πᾶςA-NPM +Luk 1:64 ἀνεῴχθηWas openedἀνοίγωV-API-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM παραχρῆμαimmediately,παραχρῆμαADV καὶandκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειhe was speaking,λαλέωV-IAI-3S εὐλογῶνblessingεὐλογέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Luk 1:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM φόβοςfear,φόβοςN-NSM τοὺςthoseT-APM περιοικοῦνταςdwelling aroundπεριοικέωV-PAP-APM αὐτούς ,them;αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ὀρεινῇhill countryὀρεινόςA-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L διελαλεῖτοwere being talked aboutδιαλαλέωV-IPI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰthe things,T-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN ταῦτα ,these.οὗτοςD-NPN +Luk 1:66 καὶAndκαίCONJ ἔθεντοlaid [them] upτίθημιV-2AMI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN ἄραthenἄραCONJ τὸtheT-NSN παιδίονchildπαιδίονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἔσται ;will be?εἰμίV-FDI-3S καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Luk 1:67 ΚαὶAndκαίCONJ ΖαχαρίαςZechariah,ΖαχαρίαςN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἐπροφήτευσενprophesied,προφητεύωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Luk 1:68 ¬ ΕὐλογητὸςBlessed beεὐλογητόςA-NSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,of Israel,ἸσραήλN-GSM-L ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπεσκέψατοHe has visitedἐπισκέπτομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησενhas performedποιέωV-AAI-3S λύτρωσινredemptionλύτρωσιςN-ASF τῷ[on] theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Luk 1:69 ¬ καὶandκαίCONJ ἤγειρενhas raised upἐγείρωV-AAI-3S κέραςa hornκέραςN-ASN σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF ἡμῖνfor us,ἐγώP-1DP ¬ ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] houseοἶκοςN-DSM Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P παιδὸςof [the] servantπαῖςN-GSM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM +Luk 1:70 ¬ καθὼςasκαθώςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ofἀπόPREP αἰῶνοςoldαἰώνN-GSM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Luk 1:71 ¬ σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἐξfromἐκPREP ἐχθρῶν[the] enemiesἐχθρόςA-GPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM μισούντωνhatingμισέωV-PAP-GPM ἡμᾶς ,us;ἐγώP-1AP +Luk 1:72 ¬ ποιῆσαιto fulfillποιέωV-AAN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN μετὰtowardμετάPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ¬ καὶandκαίCONJ μνησθῆναιto rememberμιμνήσκωV-APN διαθήκης[the] covenantδιαθήκηN-GSF ἁγίαςholyἅγιοςA-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Luk 1:73 ¬ ὅρκον[the] oathὅρκοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ὤμοσενHe sworeὄμνυμιV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ἈβραὰμAbraham,ἈβραάμN-ASM-P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ τοῦ-T-GSN δοῦναιto grantδίδωμιV-2AAN ἡμῖν ¶us,ἐγώP-1DP +Luk 1:74 ἀφόβωςwithout fear,ἀφόβωςADV ἐκfromἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF ἐχθρῶνof our enemiesἐχθρόςA-GPM ῥυσθένταςhaving been saved,ῥύομαιV-APP-APM ¬ λατρεύεινto serveλατρεύωV-PAN αὐτῷ ¶Him,αὐτόςP-DSM +Luk 1:75 ἐνinἐνPREP ὁσιότητιholinessὁσιότηςN-DSF καὶandκαίCONJ δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF ¬ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἡμῶν .of our life.ἐγώP-1GP +Luk 1:76 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ σὺyouσύP-2NS δέ ,now,δέCONJ παιδίον ,child,παιδίονN-VSN προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM Ὑψίστουof [the] Most HighὕψιστοςA-GSM κληθήσῃ ·will be called;καλέωV-FPI-2S ¬ προπορεύσῃyou will goπροπορεύωV-FDI-2S γὰρforγάρCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP Κυρίουthe Lord,κύριοςN-GSM ἑτοιμάσαιto prepareἑτοιμάζωV-AAN ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM +Luk 1:77 ¬ τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF τῷtoT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ¬ ἐνinἐνPREP ἀφέσειforgivenessἄφεσιςN-DSF ἁμαρτιῶνof [the] sinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM +Luk 1:78 ¬ διὰthroughδιάPREP σπλάγχνα[the] affectionsσπλάγχνονN-APN ἐλέουςof compassionἔλεοςN-GSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐπισκέψεταιwill visitἐπισκέπτομαιV-FDI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀνατολὴ[the] SunriseἀνατολήN-NSF ἐξfromἐκPREP ὕψους ,on high,ὕψοςN-GSN +Luk 1:79 ¬ ἐπιφᾶναιto shine uponἐπιφαίνωV-AAN τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP σκότειdarknessσκότοςN-DSN καὶandκαίCONJ σκιᾷin [the] shadowσκιάN-DSF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM καθημένοις ,sitting;κάθημαιV-PNP-DPM ¬ τοῦ-T-GSN κατευθῦναιto directκατευθύνωV-AAN τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςintoεἰςPREP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF εἰρήνης . ¶of peace.εἰρήνηN-GSF +Luk 1:80 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ παιδίονthe childπαιδίονN-NSN ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκραταιοῦτοwas strengthenedκραταιόωV-IPI-3S πνεύματι ,in spirit;πνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςdeserted placesἔρημοςA-DPF ἕωςuntilἕωςPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF ἀναδείξεωςof appearanceἀνάδειξιςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ . ¶Israel.ἸσραήλN-ASM-L +Luk 2:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthose,ἐκεῖνοςD-DPF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S δόγμαa decreeδόγμαN-NSN παρὰfromπαράPREP ΚαίσαροςCaesarΚαῖσαρN-GSM-T ΑὐγούστουAugustusΑὔγουστοςN-GSM-P ἀπογράφεσθαιto registerἀπογράφωV-PEN πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην .world.οἰκουμένηN-ASF +Luk 2:2 αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἀπογραφὴregistrationἀπογραφήN-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐγένετοtook place [when]γίνομαιV-2ADI-3S ἡγεμονεύοντοςwas governingἡγεμονεύωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςSyriaΣυρίαN-GSF-L Κυρηνίου .Quirinius.ΚυρήνιοςN-GSM-P +Luk 2:3 καὶAndκαίCONJ ἐπορεύοντοwere goingπορεύωV-INI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπογράφεσθαι ,to be registered,ἀπογράφωV-PEN ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof themselvesἑαυτοῦF-3GSM πόλιν .city.πόλιςN-ASF +Luk 2:4 ἈνέβηWent upἀναβαίνωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἐκout ofἐκPREP πόλεως[the] townπόλιςN-GSF Ναζαρὲθof Nazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudea,ἸουδαίαN-ASF-L εἰςtoεἰςPREP πόλιν[the] CityπόλιςN-ASF Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S Βηθλεέμ ,Bethlehem,ΒηθλεέμN-NSF-L διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM ἐξofἐκPREP οἴκου[the] houseοἶκοςN-GSM καὶandκαίCONJ πατριᾶςfamilyπατριάN-GSF Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 2:5 ἀπογράψασθαιto registerἀπογράφωV-AMN σὺνwithσύνPREP ΜαριὰμMary,ΜαρίαN-DSF-P τῇthe [one]T-DSF ἐμνηστευμένῃbeing betrothedμνηστεύωV-RPP-DSF αὐτῷ ,to him,αὐτόςP-DSM οὔσῃshe beingεἰμίV-PAP-DSF ἐγκύῳ .with child.ἔγκυοςA-DSF +Luk 2:6 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheirT-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτοὺς-αὐτόςP-APM ἐκεῖthere,ἐκεῖADV ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦof theT-GSN τεκεῖνgiving birthτίκτωV-2AAN αὐτήν ,of her.αὐτόςP-ASF +Luk 2:7 καὶAndκαίCONJ ἔτεκενshe brought forthτίκτωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF τὸνtheT-ASM πρωτότοκον ,firstborn,πρωτότοκοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐσπαργάνωσενwrapped in swaddling clothsσπαργανόωV-AAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀνέκλινενlaidἀνακλίνωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP φάτνῃ ,a manger,φάτνηN-DSF διότιbecauseδιότιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM τόποςa placeτόποςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN καταλύματι . ¶inn.κατάλυμαN-DSN +Luk 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ ποιμένεςshepherdsποιμήνN-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χώρᾳregionχώραN-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇsame,αὐτόςP-DSF ἀγραυλοῦντεςlodging in the fieldsἀγραυλέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ φυλάσσοντεςkeepingφυλάσσωV-PAP-NPM φυλακὰςwatchφυλακήN-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςby nightνύξN-GSF ἐπὶoverἐπίPREP τὴνtheT-ASF ποίμνηνflockποίμνηN-ASF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 2:9 καὶAndκαίCONJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπέστηstood byἐφίστημιV-2AAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ δόξα[the] gloryδόξαN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM περιέλαμψενshone aroundπεριλάμπωV-AAI-3S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P φόβον[with] fearφόβοςN-ASM μέγαν .great.μέγαςA-ASM +Luk 2:10 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSM ἄγγελος ·angel,ἄγγελοςN-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ,fear;φοβέωV-PNM-2P ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γὰρforγάρCONJ εὐαγγελίζομαιI bring good newsεὐαγγελίζομαιV-PMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP χαρὰν[of] joyχαράN-ASF μεγάληνgreat,μέγαςA-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,people.λαόςN-DSM +Luk 2:11 ὅτιForὅτιCONJ ἐτέχθηhas been bornτίκτωV-API-3S ὑμῖνto youσύP-2DP σήμερονtodayσήμερονADV Σωτήρa Savior,σωτήρN-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T Κύριος[the] Lord,κύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP πόλει[the] CityπόλιςN-DSF Δαυίδ .of David.Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 2:12 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthis [is]οὗτοςD-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-NSN σημεῖον ,sign:σημεῖονN-NSN εὑρήσετεYou will findεὑρίσκωV-FAI-2P βρέφοςa babyβρέφοςN-ASN ἐσπαργανωμένονwrapped in swaddling cloths,σπαργανόωV-RPP-ASN καὶandκαίCONJ κείμενονlyingκεῖμαιV-PNP-ASN ἐνinἐνPREP φάτνῃ .a manger.φάτνηN-DSF +Luk 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV ἐγένετοthere cameγίνομαιV-2ADI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM ἀγγέλῳangelἄγγελοςN-DSM πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN στρατιᾶςof [the] hostστρατιάN-GSF οὐρανίουheavenly,οὐράνιοςA-GSF αἰνούντωνpraisingαἰνέωV-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ λεγόντων ·saying:λέγωV-PAP-GPM +Luk 2:14 ¬ ΔόξαGloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP ὑψίστοις[the] highestὕψιστοςA-DPN Θεῷto God,θεόςN-DSM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ¬ ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM εὐδοκίας . ¶with whom He is pleased!εὐδοκίαN-GSF +Luk 2:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἀπῆλθονwere departingἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM οἱtheT-NPM ἄγγελοι ,angels,ἄγγελοςN-NPM οἱtheT-NPM ποιμένεςshepherdsποιμήνN-NPM ἐλάλουνwere sayingλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΔιέλθωμενLet us go throughδιέρχομαιV-2AAS-1P δὴindeedδήPRT ἕωςas far asἕωςPREP ΒηθλεὲμBethlehem,ΒηθλεέμN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἴδωμενlet us seeεἴδωV-2AAS-1P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸthatT-ASN γεγονὸςhas come to pass,γίνομαιV-2RAP-ASN whichὅς, ἥR-ASN theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐγνώρισενhas made knownγνωρίζωV-AAI-3S ἡμῖν .to us.ἐγώP-1DP +Luk 2:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθανthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P σπεύσαντεςhaving hurried,σπεύδωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀνεῦρανfoundἀνευρίσκωV-2AAI-3P τήν-T-ASF τεbothτεCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN βρέφοςbaby,βρέφοςN-ASN κείμενονlyingκεῖμαιV-PNP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φάτνῃ ·manger.φάτνηN-DSF +Luk 2:17 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ ἐγνώρισανthey proclaimed abroadγνωρίζωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςsayingῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSN λαληθέντοςhaving been toldλαλέωV-APP-GSN αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN παιδίουChildπαιδίονN-GSN τούτου .this.οὗτοςD-GSN +Luk 2:18 καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τῶνthe thingsT-GPN λαληθέντωνhaving been spokenλαλέωV-APP-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ποιμένωνshepherdsποιμήνN-GPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them.αὐτόςP-APM +Luk 2:19 -T-NSF δὲButδέCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P πάνταallπᾶςA-APN συνετήρειwas treasuring upσυντηρέωV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαmattersῥῆμαN-APN ταῦταthese,οὗτοςD-APN συμβάλλουσαpondering [them]συμβάλλωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Luk 2:20 ΚαὶAndκαίCONJ ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ποιμένεςshepherds,ποιμήνN-NPM δοξάζοντεςglorifyingδοξάζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αἰνοῦντεςpraisingαἰνέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶforἐπίPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἤκουσανthey had heardἀκούωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ εἶδονseen,εἴδωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ ἐλαλήθηit was saidλαλέωV-API-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Luk 2:21 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὀκτὼeightὀκτώA-NPF-NUI τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνto circumciseπεριτέμνωV-2AAN αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM καὶthenκαίCONJ ἐκλήθηwas calledκαλέωV-API-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P τὸwhichT-NSN κληθὲνHe had been calledκαλέωV-APP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναιwas conceivedσυλλαμβάνωV-APN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κοιλίᾳ . ¶womb.κοιλίαN-DSF +Luk 2:22 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπλήσθησανwere fulfilledπλήθωV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦpurificationκαθαρισμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Μωϋσέως ,of Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἀνήγαγονthey broughtἀνάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,LordκύριοςN-DSM +Luk 2:23 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνin [the]ἐνPREP νόμῳlawνόμοςN-DSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ὅτι-:ὅτιCONJ ΠᾶνEveryπᾶςA-NSN ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-NSN διανοῖγονopeningδιανοίγωV-PAP-NSN μήτρανa wombμήτραN-ASF ἅγιονholyἅγιοςA-NSN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM κληθήσεται ,shall be called,”καλέωV-FPI-3S +Luk 2:24 καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιto offerδίδωμιV-2AAN θυσίανa sacrifice,θυσίαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰρημένονhaving been saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM Κυρίου ,of [the] Lord,κύριοςN-GSM ΖεῦγοςA pairζεῦγοςN-ASN τρυγόνωνof turtle dovesτρυγώνN-GPF orCONJ δύοtwoδύοA-APM-NUI νοσσοὺςyoungνεοσσόςN-APM περιστερῶν . ¶pigeons.”περιστεράN-GPF +Luk 2:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-DSF-L whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ΣυμεώνSimeon;ΣυμεώνN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM δίκαιος[was] righteousδίκαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ εὐλαβήςdevout,εὐλαβήςA-NSM προσδεχόμενοςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-NSM παράκλησιν[the] consolationπαράκλησιςN-ASF τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ,of Israel,ἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ·him.αὐτόςP-ASM +Luk 2:26 καὶAndκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM κεχρηματισμένονdivinely revealedχρηματίζωV-RPP-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN μὴnotμήPRT-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θάνατονdeathθάνατοςN-ASM πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδῃhe should seeεἴδωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Κυρίου .of [the] Lord.κύριοςN-GSM +Luk 2:27 καὶAndκαίCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·temple;ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷthe [time when]T-DSN εἰσαγαγεῖνwere bringing inεἰσάγωV-2AAN τοὺςtheT-APM γονεῖςparentsγονεύςN-APM τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τοῦthe [thing]T-GSN ποιῆσαιwere doingποιέωV-AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰθισμένονhaving become customaryἐθίζωV-RPP-ASN τοῦby theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM περὶforπερίPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM +Luk 2:28 καὶthenκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐδέξατοreceivedδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸHimαὐτόςP-ASN εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀγκάλαςarms,ἀγκάληN-APF καὶandκαίCONJ εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S +Luk 2:29 ¬ ΝῦνNowνῦνADV ἀπολύειςYou dismissἀπολύωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM δοῦλόνservantδοῦλοςN-ASM σου ,of You,σύP-2GS Δέσποτα ,Lord,δεσπότηςN-VSM ¬ κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ῥῆμάwordῥῆμαN-ASN σουof You,σύP-2GS ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ·peace;εἰρήνηN-DSF +Luk 2:30 ¬ ὅτιforὅτιCONJ εἶδονhave seenεἴδωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοίeyesὀφθαλμόςN-NPM μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN σωτήριόνsalvationσωτήριονA-ASN σου ,of You,σύP-2GS +Luk 2:31 ¬ ὃwhichὅς, ἥR-ASN ἡτοίμασαςYou have preparedἑτοιμάζωV-AAI-2S κατὰbeforeκατάPREP πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM λαῶν ,peoples,λαόςN-GPM +Luk 2:32 ¬ φῶςa lightφῶςN-ASN εἰςforεἰςPREP ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF ἐθνῶνof [the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN ¬ καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF λαοῦof [the] peopleλαόςN-GSM σουof You,σύP-2GS Ἰσραήλ . ¶Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Luk 2:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmother,μήτηρN-NSF θαυμάζοντεςmarvelingθαυμάζωV-PAP-NPM ἐπὶatἐπίPREP τοῖςthe thingsT-DPN λαλουμένοιςhaving been spokenλαλέωV-PPP-DPN περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 2:34 καὶAndκαίCONJ εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ΣυμεὼνSimeon,ΣυμεώνN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦ ·of Him:αὐτόςP-GSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ οὗτοςthis [Child]οὗτοςD-NSM κεῖταιis appointedκεῖμαιV-PNI-3S εἰςforεἰςPREP πτῶσιν[the] fallingπτῶσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνάστασινrising upἀνάστασιςN-ASF πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsrael,ἸσραήλN-DSM-L καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἀντιλεγόμενον —spoken against —ἀντιλέγωV-PPP-ASN +Luk 2:35 καὶandκαίCONJ σοῦof youσύP-2GS δὲalsoδέCONJ αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF διελεύσεταιwill go throughδιέρχομαιV-FDI-3S ῥομφαία —a sword —ῥομφαίαN-NSF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀποκαλυφθῶσινmay be revealedἀποκαλύπτωV-APS-3P ἐκofἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF καρδιῶνheartsκαρδίαN-GPF διαλογισμοί .[the] thoughts.διαλογισμόςN-NPM +Luk 2:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἍνναAnna,ἌνναN-NSF-P προφῆτις ,a prophetess,προφῆτιςN-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF Φανουήλ ,of Phanuel,ΦανουήλN-GSM-P ἐκofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἀσήρ ·of Asher,ἈσήρN-GSM-P αὕτηsheοὗτοςD-NSF προβεβηκυῖαbeing advancedπροβαίνωV-RAP-NSF ἐνinἐνPREP ἡμέραιςyearsἡμέραN-DPF πολλαῖς ,great,πολύςA-DPF ζήσασαhaving livedζάωV-AAP-NSF μετὰwithμετάPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM ἔτηyearsἔτοςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF παρθενίαςmarriageπαρθένειαN-GSF αὐτῆςof herself,αὐτόςP-GSF +Luk 2:37 καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF χήρα[was] a widowχήραA-NSF ἕωςof aboutἕωςPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN ὀγδοήκονταeighty [and]ὀγδοήκονταA-GPN-NUI τεσσάρων ,four,τέσσαρεςA-GPN whoὅς, ἥR-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφίστατοdepartedἀφίστημιV-INI-3S τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN νηστείαιςwith fastingsνηστείαN-DPF καὶandκαίCONJ δεήσεσινprayersδέησιςN-DPF λατρεύουσαservingλατρεύωV-PAP-NSF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέραν .day.ἡμέραN-ASF +Luk 2:38 καὶAndκαίCONJ αὐτῇsheαὐτόςP-DSF τῇat thatT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐπιστᾶσαhaving come up,ἐφίστημιV-2AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοwas giving praiseἀνθομολογέομαιV-INI-3S τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM προσδεχομένοιςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-DPM λύτρωσιν[the] redemptionλύτρωσιςN-ASF Ἰερουσαλήμ . ¶of Jerusalem.ἹερουσαλήμN-GSF-L +Luk 2:39 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἐτέλεσανthey had performedτελέωV-AAI-3P πάνταeverythingπᾶςA-APN τὰ-T-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Κυρίου ,of [the] Lord,κύριοςN-GSM ἐπέστρεψανthey returnedἐπιστρέφωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L εἰςto theεἰςPREP πόλινtownπόλιςN-ASF ἑαυτῶνof them,ἑαυτοῦF-3GPM Ναζαρέθ .Nazareth.Ναζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L +Luk 2:40 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ παιδίονthe ChildπαιδίονN-NSN ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκραταιοῦτοbecome strong,κραταιόωV-IPI-3S πληρούμενονbeing filledπληρόωV-PPP-NSN σοφίᾳ ,with wisdom,σοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ χάρις[the] graceχάριςN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτό . ¶Him.αὐτόςP-ASN +Luk 2:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπορεύοντοwere goingπορεύωV-INI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κατ᾽everyκατάPREP ἔτοςyearἔτοςN-ASN εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τῇat theT-DSF ἑορτῇfeastἑορτήN-DSF τοῦof theT-GSN πάσχα .Passover.πάσχαN-GSN +Luk 2:42 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN δώδεκα ,twelve,δώδεκαA-GPN-NUI ἀναβαινόντωνhaving gone upἀναβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN τῆςof theT-GSF ἑορτῆςFeast,ἑορτήN-GSF +Luk 2:43 καὶandκαίCONJ τελειωσάντωνhaving completedτελειόωV-AAP-GPM τὰςtheT-APF ἡμέρας ,days,ἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑποστρέφεινreturningὑποστρέφωV-PAN αὐτοὺςof them,αὐτόςP-APM ὑπέμεινενremained behindὑπομένωV-AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem.ἹερουσαλήμN-DSF-L καὶButκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 2:44 νομίσαντεςHaving supposedνομίζωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheirT-DSF συνοδίᾳcompany,συνοδίαN-DSF ἦλθονthey wentἔρχομαιV-2AAI-3P ἡμέραςa day’sἡμέραN-GSF ὁδὸνjourney,ὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνεζήτουνbegan seekingἀναζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM συγγενεῦσινrelativesσυγγενήςA-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM γνωστοῖς ,acquaintances;γνωστός, γνώριμοςA-DPM +Luk 2:45 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρόντεςhaving found [Him],εὑρίσκωV-2AAP-NPM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ἀναζητοῦντεςseekingἀναζητέωV-PAP-NPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 2:46 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-APF εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN καθεζόμενονsittingκαθέζομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM διδασκάλωνteachers,διδάσκαλοςN-GPM καὶbothκαίCONJ ἀκούονταhearingἀκούωV-PAP-ASM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐπερωτῶνταquestioningἐπερωτάωV-PAP-ASM αὐτούς ·them.αὐτόςP-APM +Luk 2:47 ἐξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἀποκρίσεσινanswersἀπόκρισιςN-DPF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 2:48 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐξεπλάγησαν ,they were astonished,ἐκπλήσσωV-2API-3P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM Τέκνον ,ChildτέκνονN-VSN τίwhyτίςI-ASN ἐποίησαςhave You doneποιέωV-AAI-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP οὕτως ;thus?οὕτω, οὕτωςADV ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM πατήρfatherπατήρN-NSM σουof You,σύP-2GS κἀγὼand I,κἀγώP-1NS-K ὀδυνώμενοιdistressingὀδυνάωV-PMP-NPM ἐζητοῦμένwere seekingζητέωV-IAI-1P σε .You.σύP-2AS +Luk 2:49 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhy [is it]τίςI-ASN ὅτιthatὅτιCONJ ἐζητεῖτέyou were seekingζητέωV-IAI-2P με ;Me?ἐγώP-1AS οὐκNotοὐPRT-N ᾔδειτεknew youεἴδωV-2LAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςthe [house]T-DPN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN με ;Me?”ἐγώP-1AS +Luk 2:50 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐnotοὐPRT-N συνῆκανunderstoodσυνίημιV-AAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Luk 2:51 ΚαὶAndκαίCONJ κατέβηHe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΝαζαρὲθNazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςsubjectὑποτάσσωV-PPP-NSM αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διετήρειwas treasuring upδιατηρέωV-IAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματα[these] mattersῥῆμαN-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Luk 2:52 ΚαὶAndκαίCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προέκοπτενcontinued to advanceπροκόπτωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἡλικίᾳstature,ἡλικίαN-DSF καὶandκαίCONJ χάριτιin favorχάριςN-DSF παρὰwithπαράPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἀνθρώποις . ¶men.ἄνθρωποςN-DPM +Luk 3:1 ἘνInἐνPREP ἔτειyearἔτοςN-DSN δὲthenδέCONJ πεντεκαιδεκάτῳfifteenthπεντεκαιδέκατοςA-DSN τῆςof theT-GSF ἡγεμονίαςreignἡγεμονίαN-GSF Τιβερίουof TiberiusΤιβέριοςN-GSM-P Καίσαρος ,Caesar,ΚαῖσαρN-GSM-T ἡγεμονεύοντοςbeing governorἡγεμονεύωV-PAP-GSM ΠοντίουPontiusΠόντιοςN-GSM-P ΠιλάτουPilateΠιλᾶτοςN-GSM-P τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,of Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τετρααρχοῦντοςbeing tetrarchτετραρχέωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof GalileeΓαλιλαίαN-GSF-L Ἡρῴδου ,Herod,ἩρώδηςN-GSM-P ΦιλίππουPhilipΦίλιπποςN-GSM-P δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τετρααρχοῦντοςbeing tetrarchτετραρχέωV-PAP-GSM τῆς-T-GSF Ἰτουραίαςof IturaeaἸτουραΐαA-GSF-L καὶandκαίCONJ Τραχωνίτιδοςof TrachonitisΤραχωνῖτιςA-GSF-L χώρας ,[the] region,χώραN-GSF καὶandκαίCONJ ΛυσανίουLysaniasΛυσανίαςN-GSM-P τῆς-T-GSF Ἀβιληνῆςof AbileneἈβιληνήN-GSF-L τετρααρχοῦντος ,being tetrarch,τετραρχέωV-PAP-GSM +Luk 3:2 ἐπὶduringἐπίPREP ἀρχιερέως[the] high priesthoodἀρχιερεύςN-GSM Ἅνναof AnnasἌνναςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Καϊάφα ,Caiaphas,ΚαϊάφαςN-GSM-P ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ῥῆμα[the] wordῥῆμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P τὸν-T-ASM Ζαχαρίουof ZechariahΖαχαρίαςN-GSM-P υἱὸνson,υἱόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .wilderness.ἔρημοςA-DSF +Luk 3:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενhe wentἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF περίχωρονsurrounding regionπερίχωροςA-ASF τοῦof theT-GSM ἸορδάνουJordan,ἸορδάνηςN-GSM-L κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF εἰςforεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν ,of sins,ἁμαρτίαN-GPF +Luk 3:4 ὡςasὡςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF λόγωνof [the] wordsλόγοςN-GPM Ἠσαΐουof IsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου ·prophet:προφήτηςN-GSM ¬ Φωνὴ[The] voiceφωνήN-NSF βοῶντοςof one cryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wilderness,ἔρημοςA-DSF ¬ ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου ,of [the] Lord;κύριοςN-GSM ¬ εὐθείαςstraightεὐθύςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF τρίβουςpathsτρίβοςN-APF αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 3:5 ¬ πᾶσαEveryπᾶςA-NSF φάραγξvalleyφάραγξN-NSF πληρωθήσεταιwill be filled,πληρόωV-FPI-3S ¬ καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN ὄροςmountainὄροςN-NSN καὶandκαίCONJ βουνὸςhillβουνόςN-NSM ταπεινωθήσεται ,will be made low;ταπεινόωV-FPI-3S ¬ καὶandκαίCONJ ἔσταιwill becomeεἰμίV-FDI-3S τὰtheT-NPN σκολιὰcrookedσκολιόςA-NPN εἰςintoεἰςPREP εὐθείανstraight,εὐθύςA-ASF ¬ καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF τραχεῖαιroughτραχύςA-NPF εἰςintoεἰςPREP ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF λείας ·smooth;λεῖοςA-APF +Luk 3:6 ¬ καὶandκαίCONJ ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF τὸtheT-ASN σωτήριονsalvationσωτήριονA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.”θεόςN-GSM +Luk 3:7 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τοῖςto theT-DPM ἐκπορευομένοιςcoming outἐκπορεύωV-PNP-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM βαπτισθῆναιto be baptizedβαπτίζωV-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ ·him,αὐτόςP-GSM ΓεννήματαOffspringγέννημα, γένημαN-VPN ἐχιδνῶν ,of vipers,ἔχιδναN-GPF τίςwhoτίςI-NSM ὑπέδειξενforewarnedὑποδείκνυμιV-AAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF μελλούσηςcomingμέλλωV-PAP-GSF ὀργῆς ;wrath?ὀργήN-GSF +Luk 3:8 ποιήσατεProduceποιέωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentance;μετάνοιαN-GSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἄρξησθεbeginἄρχωV-AMS-2P λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς ·yourselves,ἑαυτοῦF-2DPM Πατέρα[As] fatherπατήρN-ASM ἔχομενWe haveἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .Abraham.ἈβραάμN-ASM-P λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPM λίθωνstonesλίθοςN-GPM τούτωνtheseοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιto raise upἐγείρωV-AAN τέκναchildrenτέκνονN-APN τῷ-T-DSM Ἀβραάμ .to Abraham.ἈβραάμN-DSM-P +Luk 3:9 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ἀξίνηaxἀξίνηN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κεῖται ·is applied;κεῖμαιV-PNI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN μὴnotμήPRT-N ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιis cut downἐκκόπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP πῦρ[the] fireπῦρN-ASN βάλλεται . ¶is thrown.βάλλωV-PPI-3S +Luk 3:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτωνwere askingἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowds,ὄχλοςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιήσωμεν ;shall we do?ποιέωV-AAS-1P +Luk 3:11 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunics,χιτώνN-APM μεταδότωlet him impartμεταδίδωμιV-2AAM-3S τῷto the [one]T-DSM μὴnoneμήPRT-N ἔχοντι ,having;ἔχωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM βρώματαfood,βρῶμαN-APN ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ποιείτω .let him do.ποιέωV-PAM-3S +Luk 3:12 ἮλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM βαπτισθῆναιto be baptized,βαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσωμεν ;shall we do?ποιέωV-AAS-1P +Luk 3:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN πλέονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C παρὰbeyondπαράPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονhaving been appointedδιατάσσωV-RPP-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP πράσσετε .collect.πράσσωV-PAM-2P +Luk 3:14 ἘπηρώτωνWere askingἐπερωτάωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ στρατευόμενοιthose being soldiers,στρατεύωV-PMP-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμενshall doποιέωV-AAS-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΜηδέναNo oneμηδείςA-ASM διασείσητεextortδιασείωV-AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ συκοφαντήσητεaccuse falsely,συκοφαντέωV-AAS-2P καὶandκαίCONJ ἀρκεῖσθεbe content withἀρκέωV-PPM-2P τοῖςtheT-DPN ὀψωνίοιςwagesὀψώνιονN-DPN ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Luk 3:15 ΠροσδοκῶντοςAre expectingπροσδοκάωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ διαλογιζομένωνwonderingδιαλογίζομαιV-PNP-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,John,ἸωάννηςN-GSM-P μήποτεwhether everμήποτεCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S theT-NSM Χριστός ,Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Luk 3:16 ἀπεκρίνατοAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πᾶσιν[to] allπᾶςA-DPM -T-NSM Ἰωάννης ·John,ἸωάννηςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S δὲhoweverδέCONJ the [One]T-NSM ἰσχυρότερόςmightierἰσχυρόςA-NSM-C μου ,than I,ἐγώP-1GS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςworthyἱκανόςA-NSM λῦσαιto untieλύωV-AAN τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τῶνof theT-GPN ὑποδημάτωνsandalsὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ ·of Him;αὐτόςP-GSM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαπτίσειwill baptizeβαπτίζωV-FAI-3S ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHoly,ἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ πυρί ·with fire,πῦρN-DSN +Luk 3:17 οὗof whomὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN πτύονwinnowing fork [is]πτύονN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM διακαθᾶραιto clearδιακαθαίρωV-AAN τὴνtheT-ASF ἅλωναthreshing floorἅλωνN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συναγαγεῖνto gatherσυνάγωV-2AAN τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀποθήκηνbarnἀποθήκηN-ASF αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN δὲButδέCONJ ἄχυρονthe chaffἄχυρονN-ASN κατακαύσειHe will burn upκατακαίωV-FAI-3S πυρὶwith fireπῦρN-DSN ἀσβέστῳ . ¶unquenchable.ἄσβεστοςA-DSN +Luk 3:18 ΠολλὰManyπολύςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶotherκαίCONJ ἕτεραthingsἕτεροςA-APN παρακαλῶνexhorting,παρακαλέωV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοhe was preaching the good news toεὐαγγελίζομαιV-IMI-3S τὸνtheT-ASM λαόν .people.λαόςN-ASM +Luk 3:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχης ,tetrarch,τετράρχηςN-NSM ἐλεγχόμενοςbeing reprovedἐλέγχωV-PPP-NSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP ἩρῳδιάδοςHerodias,ἩρωδιάςN-GSF-P τῆςtheT-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S πονηρῶν[the] evilsπονηρόςA-GPN -T-NSM Ἡρῴδης ,Herod,ἩρώδηςN-NSM-P +Luk 3:20 προσέθηκενaddedπροστίθημιV-2AAI-3S καὶyetκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐπὶtoἐπίPREP πᾶσινall:πᾶςA-DPN καὶAlsoκαίCONJ κατέκλεισενhe locked upκατακλείωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐνinἐνPREP φυλακῇ . ¶prison.φυλακήN-DSF +Luk 3:21 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN βαπτισθῆναιhaving been baptizedβαπτίζωV-APN ἅπανταallἅπαςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeople,λαόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P βαπτισθέντοςhaving been baptized,βαπτίζωV-APP-GSM καὶandκαίCONJ προσευχομένουhaving prayed,προσεύχομαιV-PNP-GSM ἀνεῳχθῆναιwas openedἀνοίγωV-APN τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM +Luk 3:22 καὶandκαίCONJ καταβῆναιdescendedκαταβαίνωV-2AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN σωματικῷin a bodilyσωματικόςA-DSN εἴδειformεἶδοςN-DSN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM γενέσθαι ·came:γίνομαιV-2ADN ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM ἀγαπητός ,beloved;ἀγαπητόςA-NSM ἐνinἐνPREP σοὶYouσύP-2DS εὐδόκησα . ¶I am well pleased.εὐδοκέωV-AAI-1S +Luk 3:23 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀρχόμενοςbeginningἄρχωV-PMP-NSM ὡσεὶaboutὡσείADV ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN τριάκοντα ,thirty,τριάκονταA-GPN-NUI ὪνbeingεἰμίV-PAP-NSM υἱός ,son,υἱόςN-NSM ὡςasὡςCONJ ἐνομίζετο ,was supposed,νομίζωV-IPI-3S Ἰωσὴφof Joseph,ἸωσήφN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἠλὶof Heli,ἩλίN-GSM-P +Luk 3:24 τοῦ-T-GSM Μαθθὰτof Matthat,Ματθάτ, ΜαθθάτN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λευὶof Levi,ΛευΐN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μελχὶof Melchi,ΜελχίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰανναὶof Jannai,ἸαννάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof Joseph,ἸωσήφN-GSM-P +Luk 3:25 τοῦ-T-GSM Ματταθίουof Mattathias,ΜατταθίαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀμὼςof Amos,ἈμώςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναοὺμof Nahum,ΝαούμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑσλὶof Esli,ἘσλίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναγγαὶof Naggai,ΝαγγαίN-GSM-P +Luk 3:26 τοῦ-T-GSM Μαὰθof Maath,ΜαάθN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ματταθίουof Mattathias,ΜατταθίαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σεμεῒνof Semein,ΣεμεΐN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴχof Josech,ἸωσήχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωδὰof Joda,ἸωδάN-GSM-P +Luk 3:27 τοῦ-T-GSM Ἰωανὰνof Joannen,ἸωαννᾶςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ῥησὰof Rhesa,ῬησάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ζοροβάβελof Zerubbabel,ΖοροβάβελN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλαθιὴλof Shealtiel,ΣαλαθιήλN-GSM-P τοῦ-T-GSM Νηρὶof Neri,ΝηρίN-GSM-P +Luk 3:28 τοῦ-T-GSM Μελχὶof Melchi,ΜελχίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδδὶof Addi,ἈδδίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Κωσὰμof Cosam,ΚωσάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλμαδὰμof Elmadam,ἘλμωδάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἢρof Er,ἬρN-GSM-P +Luk 3:29 τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Joshua,ἸησοῦςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλιέζερof Eliezer,ἘλιέζερN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωρὶμof Jorim,ἸωρείμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μαθθὰτof Matthat,Ματθάτ, ΜαθθάτN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λευὶof Levi,ΛευΐN-GSM-P +Luk 3:30 τοῦ-T-GSM Συμεὼνof Simeon,ΣυμεώνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰούδαof Judah,ἸούδαςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof Joseph,ἸωσήφN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωνὰμof Jonam,ἸωνάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἐλιακὶμof Eliakim,ἘλιακείμN-GSM-P +Luk 3:31 τοῦ-T-GSM Μελεὰof Melea,ΜελεᾶςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μεννὰof Menna,ΜαϊνάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ματταθὰof Mattatha,ΜατταθάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναθὰμof Nathan,ΝαθάνN-GSM-P τοῦ-T-GSM Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Luk 3:32 τοῦ-T-GSM Ἰεσσαὶof Jesse,ἸεσσαίN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰωβὴδof Obed,ὨβήδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Βοὸςof Boaz,ΒοόζN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλὰof Sala,ΣαλάN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναασσὼνof Nahshon,ΝαασσώνN-GSM-P +Luk 3:33 τοῦ-T-GSM Ἀμιναδὰβof Amminadab,ἈμιναδάβN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδμὶνof Admin,ἈδμίνN-GSM τοῦ-T-GSM Ἀρνὶof Arni,ἈρνὶN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑσρὼμof Hezron,ἘσρώμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Φαρὲςof Perez,ΦάρεςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰούδαof Judah,ἸούδαςN-GSM-P +Luk 3:34 τοῦ-T-GSM Ἰακὼβof Jacob,ἸακώβN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰσαὰκof Isaac,ἸσαάκN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Θάραof Terah,ΘάραN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναχὼρof Nahor,ΝαχώρN-GSM-P +Luk 3:35 τοῦ-T-GSM Σεροὺχof Serug,ΣαρούχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ῥαγαῦof Reu,ῬαγαῦN-GSM-P τοῦ-T-GSM Φάλεκof Peleg,ΦάλεκN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἔβερof Heber,ἘβέρN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σαλὰof Shelah,ΣαλάN-GSM-P +Luk 3:36 τοῦ-T-GSM Καϊνὰμof Cainan,Καϊνάν, ΚαϊνάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀρφαξὰδof Arphaxad,ἈρφαξάδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σὴμof Shem,ΣήμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Νῶεof Noah,ΝῶεN-GSM-P τοῦ-T-GSM Λάμεχof Lamech,ΛάμεχN-GSM-P +Luk 3:37 τοῦ-T-GSM Μαθουσαλὰof Methuselah,ΜαθουσάλαN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἑνὼχof Enoch,ἘνώχN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἰάρετof Jared,ἸάρεδN-GSM-P τοῦ-T-GSM Μαλελεὴλof Mahalalel,ΜαλελεήλN-GSM-P τοῦ-T-GSM Καϊνὰμof Cainan,Καϊνάν, ΚαϊνάμN-GSM-P +Luk 3:38 τοῦ-T-GSM Ἐνὼςof Enosh,ἘνώςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Σὴθof Seth,ΣήθN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ἀδὰμof Adam,ἈδάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 4:1 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthen,δέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordanἸορδάνηςN-GSM-L καὶandκαίCONJ ἤγετοwas ledἄγωV-IPI-3S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwilderness,ἔρημοςA-DSF +Luk 4:2 ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APF-NUI πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου .devil.διάβολοςA-GSM ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔφαγενHe ateφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthose,ἐκεῖνοςD-DPF καὶandκαίCONJ συντελεσθεισῶνhaving endedσυντελέωV-APP-GPF αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPF ἐπείνασεν .He was hungry.πεινάωV-AAI-3S +Luk 4:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM διάβολος ·devil,διάβολοςA-NSM ΕἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM εἰπὲspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῷto theT-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM ἵναthatἵναCONJ γένηταιit should becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἄρτος .bread.ἄρτοςN-NSM +Luk 4:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΓέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπ᾽onἐπίPREP ἄρτῳbreadἄρτοςN-DSM μόνῳaloneμόνοςA-DSM ζήσεταιshall liveζάωV-FDI-3S theT-NSM ἄνθρωπος .man.’ἄνθρωποςN-NSM +Luk 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναγαγὼνhaving led upἀνάγωV-2AAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἔδειξενhe showedδεικνύωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF βασιλείαςkingdomsβασιλείαN-APF τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςworldοἰκουμένηN-GSF ἐνinἐνPREP στιγμῇa momentστιγμήN-DSF χρόνουof time.χρόνοςN-GSM +Luk 4:6 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSM διάβολος ·devil,διάβολοςA-NSM ΣοὶTo YouσύP-2DS δώσωwill I giveδίδωμιV-FAI-1S τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἅπασανall,ἅπαςA-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶν ,of it;αὐτόςP-GPF ὅτιforὅτιCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS παραδέδοταιit has been delivered,παραδίδωμιV-RPI-3S καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλωI wish,θέλωV-PAS-1S δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S αὐτήν ·it.αὐτόςP-ASF +Luk 4:7 σὺYouσύP-2NS οὖνtherefore,οὖνCONJ ἐὰνifἐάνCONJ προσκυνήσῃςYou will worshipπροσκυνέωV-AAS-2S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐμοῦ ,me,ἐγώP-1GS ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοῦYoursσύP-2GS πᾶσα .all.πᾶςA-NSF +Luk 4:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Γέγραπται ·It has been written:γράφωV-RPI-3S Κύριον[The] LordκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof you,σύP-2GS προσκυνήσειςyou shall worshipπροσκυνέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μόνῳonlyμόνοςA-DSM λατρεύσεις . ¶you shall serve.’λατρεύωV-FAI-2S +Luk 4:9 ἬγαγενHe ledἄγωV-2AAI-3S δὲalsoδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἔστησενsetἵστημιV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN πτερύγιονpinnacleπτερύγιονN-ASN τοῦof theT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ Υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM εἶYou areεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM βάλεcastβάλλωV-2AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM ἐντεῦθενfrom hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV κάτω ·down.κάτωADV +Luk 4:10 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ΤοῖςTo theT-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐντελεῖταιHe will give ordersἐντέλλωV-FNI-3S περὶconcerningπερίPREP σοῦYou,σύP-2GS ¬ τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιto guardδιαφυλάσσωV-AAN σε ¶You;σύP-2AS +Luk 4:11 καὶandκαίCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ¬ ἐπὶinἐπίPREP χειρῶν[their] handsχείρN-GPF ἀροῦσίνwill they bearαἴρωV-FAI-3P σε ,You,σύP-2AS ¬ μήποτεlest everμήποτεCONJ προσκόψῃςYou strikeπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςagainstπρόςPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM σου . ¶of You.’σύP-2GS +Luk 4:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ Εἴρηται ·It has been said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐκπειράσειςyou shall testἐκπειράζωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σου . ¶of you.’σύP-2GS +Luk 4:13 ΚαὶAndκαίCONJ συντελέσαςhaving finishedσυντελέωV-AAP-NSM πάνταeveryπᾶςA-ASM πειρασμὸνtemptation,πειρασμόςN-ASM theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἀπέστηdepartedἀφίστημιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἄχριuntilἄχριPREP καιροῦ . ¶an opportune time.καιρόςN-GSM +Luk 4:14 ΚαὶAndκαίCONJ ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Galilee;ΓαλιλαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ φήμηa reportφήμηN-NSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S καθ᾽intoκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF περιχώρουsurrounding regionπερίχωροςA-GSF περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 4:15 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐδίδασκενwas teachingδιδάσκωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM δοξαζόμενοςbeing glorifiedδοξάζωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP πάντων . ¶all.πᾶςA-GPM +Luk 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ναζαρά ,Nazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-ASF-L οὗwhereοὗADV ἦνHe had beenεἰμίV-IAI-3S τεθραμμένος ,brought up;τρέφωV-RPP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εἰωθὸςcustomἔθωV-2RAP-ASN αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbaths,σάββατονN-GPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγήνsynagogue,συναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνέστηstood upἀνίστημιV-2AAI-3S ἀναγνῶναι .to read.ἀναγινώσκωV-2AAN +Luk 4:17 καὶAndκαίCONJ ἐπεδόθηthere was givenἐπιδίδωμιV-API-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM βιβλίον[the] scroll ofβιβλίονN-NSN τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM ἨσαΐουIsaiah,ἩσαΐαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀναπτύξαςhaving unrolledἀναπτύσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM οὗwhereοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γεγραμμένον ·written:γράφωV-RPP-NSN +Luk 4:18 ¬ Πνεῦμα[The] SpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίουof [the] Lord [is]κύριοςN-GSM ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμέMe,ἐγώP-1AS ¬ Οὗof whichὅς, ἥR-GSN εἵνεκενbecauseἕνεκα, εἵνεκενPREP ἔχρισένHe has anointedχρίωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS ¬ Εὐαγγελίσασθαιto preach good newsεὐαγγελίζομαιV-AMN πτωχοῖς ,to [the] poor.πτωχόςA-DPM ¬ ἈπέσταλκένHe has sentἀποστέλλωV-RAI-3S με ,MeἐγώP-1AS ¬ κηρῦξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN αἰχμαλώτοιςto [the] captivesαἰχμάλωτοςN-DPM ἄφεσινdeliverance,ἄφεσιςN-ASF ¬ ΚαὶandκαίCONJ τυφλοῖςto [the] blindτυφλόςA-DPM ἀνάβλεψιν ,recovery of sight,ἀνάβλεψιςN-ASF ¬ Ἀποστεῖλαιto send forthἀποστέλλωV-AAN τεθραυσμένους[the] oppressedθραύωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP ἀφέσει ,deliverance,ἄφεσιςN-DSF +Luk 4:19 ¬ Κηρῦξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN ἐνιαυτὸν[the] yearἐνιαυτόςN-ASM Κυρίουof [the] Lord’sκύριοςN-GSM δεκτόν . ¶favor.”δεκτόςA-ASM +Luk 4:20 ΚαὶAndκαίCONJ πτύξαςhaving rolled upπτύσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN ἀποδοὺςhaving delivered [it]ἀποδίδωμιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM ὑπηρέτῃattendant,ὑπηρέτηςN-DSM ἐκάθισεν ·He sat down,καθίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἀτενίζοντεςfixed uponἀτενίζωV-PAP-NPM αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Luk 4:21 ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ λέγεινto sayλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-,ὅτιCONJ ΣήμερονTodayσήμερονADV πεπλήρωταιis fulfilledπληρόωV-RPI-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ὠσὶνhearingοὖςN-DPN ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Luk 4:22 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐμαρτύρουνwere bearing witnessμαρτυρέωV-IAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονmarvelingθαυμάζωV-IAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῖςthatT-DPM ἐκπορευομένοιςare proceedingἐκπορεύωV-PNP-DPM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·they were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N υἱόςthe sonυἱόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Luk 4:23 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΠάντωςSurelyπάντωςADV ἐρεῖτέyou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P μοιto MeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF παραβολὴνproverbπαραβολήN-ASF ταύτην ·this,οὗτοςD-ASF Ἰατρέ ,PhysicianἰατρόςN-VSM θεράπευσονhealθεραπεύωV-AAM-2S σεαυτόν ·yourself!σεαυτοῦF-2ASM ὅσαWhatsoeverὅσοςK-APN ἠκούσαμενwe have heardἀκούωV-AAI-1P γενόμεναhas been doneγίνομαιV-2ADP-APN εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L ποίησονdoποιέωV-AAM-2S καὶalsoκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF σου .of You.σύP-2GS +Luk 4:24 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·then,δέCONJ ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM δεκτόςacceptableδεκτόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πατρίδιhometownπατρίςN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 4:25 ἐπ᾽InἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πολλαὶmanyπολύςA-NPF χῆραιwidowsχήραA-NPF ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἠλίουof ElijahἩλίαςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ,Israel,ἸσραήλN-DSM-L ὅτεwhenὅτεADV ἐκλείσθηwas shut upκλείωV-API-3S theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ἐπὶforἐπίPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἕξ ,six,ἕξA-APM-NUI ὡςwhenὡςADV ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S λιμὸςa famineλιμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν ,land;γῆN-ASF +Luk 4:26 καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP οὐδεμίανnoneοὐδείςA-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ἐπέμφθηwas sentπέμπωV-API-3S ἨλίαςElijah,ἩλίαςN-NSM-P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP ΣάρεπταZarephathΣάρεπταN-APN-L τῆς-T-GSF Σιδωνίαςof Sidon,ΣιδώνιοςA-GSF-LG πρὸςtoπρόςPREP γυναῖκαa woman,γυνήN-ASF χήραν .a widow.χήραA-ASF +Luk 4:27 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L ἐπὶin the timeἐπίPREP Ἐλισαίουof ElishaἘλισσαῖοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου ,prophet,προφήτηςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκαθαρίσθηwas cleansed,καθαρίζωV-API-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΝαιμὰνNaamanΝεεμάν, ΝαιμάνN-NSM-P theT-NSM Σύρος .Syrian.”ΣύροςN-NSM-LG +Luk 4:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P πάντεςallπᾶςA-NPM θυμοῦwith angerθυμόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogue,συναγωγήN-DSF ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ταῦταthese things;οὗτοςD-APN +Luk 4:29 καὶandκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NPM ἐξέβαλονthey castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξωoutἔξωPREP τῆςof [the]T-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἕωςuntoἕωςPREP ὀφρύοςbrowὀφρῦςN-GSF τοῦof theT-GSN ὄρουςhillὄροςN-GSN ἐφ᾽uponἐπίPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN theT-NSF πόλιςtownπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοhad been builtοἰκοδομέωV-LPI-3S αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ὥστεin orderὥστεCONJ κατακρημνίσαιto throw overκατακρημνίζωV-AAN αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM +Luk 4:30 αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhowever,δέCONJ διελθὼνhaving passedδιέρχομαιV-2AAP-NSM διὰthroughδιάPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἐπορεύετο . ¶went away.πορεύωV-INI-3S +Luk 4:31 ΚαὶAndκαίCONJ κατῆλθενHe went downκατέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .of Galilee.ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν ·Sabbaths;σάββατονN-DPN +Luk 4:32 καὶandκαίCONJ ἐξεπλήσσοντοthey were astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἐνwithἐνPREP ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 4:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δαιμονίουof a demonδαιμόνιονN-GSN ἀκαθάρτουunclean;ἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἀνέκραξενhe cried outἀνακράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud,μέγαςA-DSF +Luk 4:34 Ἔα ,Ha!ἔαINJ τίWhatτίςI-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ σοί ,to You,σύP-2DS ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-VSM-P Ναζαρηνέ ;of Nazareth?ΝαζαρηνόςA-VSM ἦλθεςAre You comeἔρχομαιV-2AAI-2S ἀπολέσαιto destroyἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP οἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σεYouσύP-2AS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ,are,εἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly [One]ἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 4:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπετίμησενrebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΦιμώθητιBe silentφιμόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεcome forthἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἀπ᾽out ofἀπόPREP αὐτοῦ .him!αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ῥίψανhaving thrownῥίπτωV-AAP-NSN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidst,μέσοςA-ASN ἐξῆλθενit came outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM μηδὲνin nothingμηδείςA-ASN βλάψανhaving hurtβλάπτωV-AAP-NSN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 4:36 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S θάμβοςastonishmentθάμβοςN-NSN ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςall,πᾶςA-APM καὶandκαίCONJ συνελάλουνthey were speakingσυλλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhatτίςI-NSM -T-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος[is] this,οὗτοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνwithἐνPREP ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF ἐπιτάσσειHe commandsἐπιτάσσωV-PAI-3S τοῖςtheT-DPN ἀκαθάρτοιςuncleanἀκάθαρτοςA-DPN πνεύμασινspirits,πνεῦμαN-DPN καὶandκαίCONJ ἐξέρχονται ;they come out?ἐξέρχομαιV-PNI-3P +Luk 4:37 καὶAndκαίCONJ ἐξεπορεύετοwas spreadingἐκπορεύωV-INI-3S ἦχοςthe reportἦχοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τῆςof theT-GSF περιχώρου . ¶surrounding region.περίχωροςA-GSF +Luk 4:38 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἀπὸout ofἀπόPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogue,συναγωγήN-GSF εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Σίμωνος .of Simon.ΣίμωνN-GSM-P πενθερὰ[The] mother-in-lawπενθεράN-NSF δὲthenδέCONJ τοῦ-T-GSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνεχομένηoppressed withσυνέχωV-PPP-NSF πυρετῷa feverπυρετόςN-DSM μεγάλῳgreat;μέγαςA-DSM καὶandκαίCONJ ἠρώτησανthey appealedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνto HimαὐτόςP-ASM περὶforπερίPREP αὐτῆς .her.αὐτόςP-GSF +Luk 4:39 καὶAndκαίCONJ ἐπιστὰςhaving stoodἐφίστημιV-2AAP-NSM ἐπάνωoverἐπάνωPREP αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM πυρετῷfever,πυρετόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἀφῆκενit leftἀφίημιV-AAI-3S αὐτήν ·her;αὐτόςP-ASF παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἀναστᾶσαhaving arisen,ἀνίστημιV-2AAP-NSF διηκόνειshe began to serveδιακονέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶them.αὐτόςP-DPM +Luk 4:40 ΔύνοντοςAt the settingδύνω, δῦμιV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦof theT-GSM ἡλίουsun,ἥλιοςN-GSM ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM εἶχονhad [any]ἔχωV-IAI-3P ἀσθενοῦνταςailingἀσθενέωV-PAP-APM νόσοιςwith diseasesνόσοςN-DPF ποικίλαιςvarious,ποικίλοςA-DPF ἤγαγονbroughtἄγωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM -T-NSM δὲandδέCONJ ἑνὶon oneεἷςA-DSM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπιτιθεὶςhaving laid,ἐπιτίθημιV-PAP-NSM ἐθεράπευενHe would healθεραπεύωV-IAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Luk 4:41 ἐξήρχετοWere going outἐξέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἀπὸfromἀπόPREP πολλῶνmany,πολύςA-GPM κραυγάζονταcrying outκραυγάζωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ λέγονταsayingλέγωV-PAP-NPN ὅτι-,ὅτιCONJ ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ ἐπιτιμῶνrebuking [them],ἐπιτιμάωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἴαdid He allowἐάωV-IAI-3S αὐτὰthemαὐτόςP-APN λαλεῖν ,to speak,λαλέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἶναι . ¶to be.εἰμίV-PAN +Luk 4:42 ΓενομένηςHaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ ἡμέραςdaybreak,ἡμέραN-GSF ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP ἔρημονa solitaryἔρημοςA-ASM τόπον ·place,τόποςN-ASM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπεζήτουνwere seekingἐπιζητέωV-IAI-3P αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἕωςup toἕωςPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κατεῖχονwere detainingκατέχωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM τοῦof theT-GSN μὴnotμήPRT-N πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Luk 4:43 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-,ὅτιCONJ ΚαὶAlsoκαίCONJ ταῖςto theT-DPF ἑτέραιςotherἕτεροςA-DPF πόλεσινtownsπόλιςN-DPF εὐαγγελίσασθαίto preach [the] good newsεὐαγγελίζομαιV-AMN μεMeἐγώP-1AS δεῖit behooves,δέωV-PAI-3S τὴνof theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπὶforἐπίPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀπεστάλην .have I been sent forth.ἀποστέλλωV-2API-1S +Luk 4:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας . ¶of Judea.ἸουδαίαN-GSF-L +Luk 5:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM ἐπικεῖσθαιpressing onἐπίκειμαιV-PNN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦofT-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF Γεννησαρέτof Gennesaret,ΓεννησαρέτN-GSF-L +Luk 5:2 καὶandκαίCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δύοtwoδύοA-APN-NUI πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ἑστῶταlyingἵστημιV-RAP-APN παρὰbyπαράPREP τὴνtheT-ASF λίμνην ·lake;λίμνηN-ASF οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἁλιεῖςthe fishermenἁλιεύςN-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἀποβάντεςhaving gone out,ἀποβαίνωV-2AAP-NPM ἔπλυνονwere washingπλύνωV-IAI-3P τὰtheT-APN δίκτυα .nets.δίκτυονN-APN +Luk 5:3 ἐμβὰςHaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP ἓνoneεἷςA-ASN τῶνof theT-GPN πλοίων ,boats,πλοῖονN-GPN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Σίμωνος ,Simon’s,ΣίμωνN-GSM-P ἠρώτησενHe askedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF ἐπαναγαγεῖνto put offἐπανάγωV-2AAN ὀλίγον ·a little.ὀλίγοςA-ASN καθίσαςHaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM δὲthen,δέCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ὄχλους . ¶crowds.ὄχλοςN-APM +Luk 5:4 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπαύσατοHe left offπαύωV-AMI-3S λαλῶν ,speaking,λαλέωV-PAP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα ·Simon,ΣίμωνN-ASM-P ἘπανάγαγεPut offἐπανάγωV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN βάθοςdeepβάθοςN-ASN καὶandκαίCONJ χαλάσατεlet downχαλάωV-AAM-2P τὰtheT-APN δίκτυαnetsδίκτυονN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςforεἰςPREP ἄγραν .a catch.ἄγραN-ASF +Luk 5:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM δι᾽throughδιάPREP ὅληςwholeὅλοςA-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF κοπιάσαντεςhaving toiled,κοπιάωV-AAP-NPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐλάβομεν ·have we taken;λαμβάνωV-2AAI-1P ἐπὶatἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSN ῥήματίwordῥῆμαN-DSN σουof You,σύP-2GS χαλάσωI will let downχαλάωV-FAI-1S τὰtheT-APN δίκτυα .nets.δίκτυονN-APN +Luk 5:6 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσαντεςhaving done,ποιέωV-AAP-NPM συνέκλεισανthey enclosedσυγκλείωV-AAI-3P πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἰχθύωνof fishesἰχθύςN-GPM πολύ ,great;πολύςA-ASN διερρήσσετοwere breakingδιαρρήγνυμιV-IPI-3S δὲnowδέCONJ τὰtheT-NPN δίκτυαnetsδίκτυονN-NPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 5:7 καὶAndκαίCONJ κατένευσανthey beckonedκατανεύωV-AAI-3P τοῖςto theT-DPM μετόχοιςpartnersμέτοχοςA-DPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἑτέρῳotherἕτεροςA-DSN πλοίῳboat,πλοῖονN-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-APM συλλαβέσθαιto helpσυλλαμβάνωV-2AMN αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔπλησανfilledπλήθωV-AAI-3P ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN τὰtheT-APN πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ὥστεso thatὥστεCONJ βυθίζεσθαιwere sinkingβυθίζωV-PPN αὐτά .they.αὐτόςP-APN +Luk 5:8 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnow,δέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P προσέπεσενfell atπροσπίπτωV-2AAI-3S τοῖςtheT-DPN γόνασινkneesγόνυN-DPN Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἜξελθεDepartἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,me,ἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἁμαρτωλόςsinfulἁμαρτωλόςA-NSM εἰμι ,am I,εἰμίV-PAI-1S Κύριε .Lord.κύριοςN-VSM +Luk 5:9 θάμβοςAmazementθάμβοςN-NSN γὰρforγάρCONJ περιέσχενlaid holdπεριέχωV-2AAI-3S αὐτὸνon him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πάνταςon allπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἄγρᾳcatchἄγραN-DSF τῶνof theT-GPM ἰχθύωνfishἰχθύςN-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPM συνέλαβον ,they had taken,συλλαμβάνωV-2AAI-3P +Luk 5:10 ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P υἱοὺς[the] sonsυἱόςN-APM Ζεβεδαίου ,of Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P κοινωνοὶpartnersκοινωνόςN-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι .with Simon.ΣίμωνN-DSM-P ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναSimon,ΣίμωνN-ASM-P -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ·fear;φοβέωV-PNM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow onνῦνADV ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S ζωγρῶν .catching.ζωγρέωV-PAP-NSM +Luk 5:11 καὶAndκαίCONJ καταγαγόντεςhaving broughtκατάγωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN πλοῖαboatsπλοῖονN-APN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM πάνταall,πᾶςA-APN ἠκολούθησανthey followedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Luk 5:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF πόλεωνcities,πόλιςN-GPF καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM λέπρας ·of leprosy,λέπραN-GSF ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπον[his] face,πρόσωπονN-ASN ἐδεήθηbeggedδέομαιV-API-3S αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἐὰνifἐάνCONJ θέλῃςYou would be willing,θέλωV-PAS-2S δύνασαίYou are ableδύναμαιV-PNI-2S μεmeἐγώP-1AS καθαρίσαι .to cleanse.καθαρίζωV-AAN +Luk 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Θέλω ,I am willing;θέλωV-PAI-1S καθαρίσθητι ·be you cleansed!καθαρίζωV-APM-2S καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV theT-NSF λέπραleprosyλέπραN-NSF ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Luk 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM παρήγγειλενorderedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἰπεῖν ,to tell:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈλλὰButἀλλάCONJ ἀπελθὼνhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM τῷto theT-DSM ἱερεῖpriest,ἱερεύςN-DSM καὶandκαίCONJ προσένεγκεofferπροσφέρωV-2AAM-2S περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM καθαρισμοῦcleansingκαθαρισμόςN-GSM σουof you,σύP-2GS καθὼςasκαθώςCONJ προσέταξενcommandedπροστάσσωV-AAI-3S Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Luk 5:15 ΔιήρχετοWas spread abroadδιέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ μᾶλλονstill moreμᾶλλονADV theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ συνήρχοντοwere comingσυνέρχομαιV-INI-3P ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοὶgreatπολύςA-NPM ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN καὶandκαίCONJ θεραπεύεσθαιto be healedθεραπεύωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF ἀσθενειῶνsicknessesἀσθένειαN-GPF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM +Luk 5:16 αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὑποχωρῶνwithdrawingὑποχωρέωV-PAP-NSM ἐνintoἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςwildernessἔρημοςA-DPF καὶandκαίCONJ προσευχόμενος . ¶praying.προσεύχομαιV-PNP-NSM +Luk 5:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διδάσκων ,teaching,διδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P καθήμενοιsitting byκάθημαιV-PNP-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ νομοδιδάσκαλοιteachers of the law,νομοδιδάσκαλοςN-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐληλυθότεςcomeἔρχομαιV-2RAP-NPM ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Ἰερουσαλήμ ·of Jerusalem.ἹερουσαλήμN-GSF-L καὶAndκαίCONJ δύναμις[the] powerδύναμιςN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἦνwas [there]εἰμίV-IAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιto healἰάομαιV-PNN αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 5:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM φέροντεςcarryingφέρωV-PAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP κλίνηςa matκλίνηN-GSF ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S παραλελυμένοςparalyzed,παραλύωV-RPP-NSM καὶandκαίCONJ ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰσενεγκεῖνto bring inεἰσφέρωV-2AAN καὶandκαίCONJ θεῖναιto placeτίθημιV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 5:19 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM ποίαςwhat wayποῖοςI-GSF εἰσενέγκωσινthey should bring inεἰσφέρωV-2AAS-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowd,ὄχλοςN-ASM ἀναβάντεςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN δῶμαhousetop,δῶμαN-ASN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM κεράμωνtilesκέραμοςN-GPM καθῆκανthey let downκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSN κλινιδίῳmatκλινίδιονN-DSN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Luk 5:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἄνθρωπε ,Man,ἄνθρωποςN-VSM ἀφέωνταίhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σοιyouσύP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF σου .of you.σύP-2GS +Luk 5:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P διαλογίζεσθαιto reasonδιαλογίζομαιV-PNN οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S βλασφημίας ;blasphemies?βλασφημίαN-APF τίςWhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἀφεῖναιto forgive,ἀφίημιV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνοςaloneμόνοςA-NSM -T-NSM Θεός ;God?θεόςN-NSM +Luk 5:22 ἘπιγνοὺςHaving knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςreasoningsδιαλογισμόςN-APM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhyτίςI-ASN διαλογίζεσθεreason youδιαλογίζομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Luk 5:23 τίWhichτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐκοπώτερον ,easier,εὐκοπώτεροςA-NSN-C εἰπεῖν ·to say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἈφέωνταίHave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σοιyouσύP-2DS αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF σου ,of you,σύP-2GS orCONJ εἰπεῖν ·to say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?περιπατέωV-PAM-2S +Luk 5:24 ἵναThatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀφιέναιto forgiveἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας —sins...ἁμαρτίαN-APF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷto the [one]T-DSM παραλελυμένῳ ·having been paralyzed,παραλύωV-RPP-DSM ΣοὶTo youσύP-2DS λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S ἔγειρεarise,ἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN κλινίδιόνmatκλινίδιονN-ASN σουof you,σύP-2GS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σου .of you.σύP-2GS +Luk 5:25 ΚαὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM ἄραςhaving taken upαἴρωV-AAP-NSM ἐφ᾽[that] onἐπίPREP whichὅς, ἥR-ASN κατέκειτο ,he was lying,κατάκειμαιV-INI-3S ἀπῆλθενhe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Luk 5:26 καὶAndκαίCONJ ἔκστασιςamazementἔκστασιςN-NSF ἔλαβενseizedλαμβάνωV-2AAI-3S ἅπανταςall,ἅπαςA-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονthey were glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P φόβουwith fear,φόβοςN-GSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΕἴδομενWe have seenεἴδωV-2AAI-1P παράδοξαremarkable thingsπαράδοξοςA-APN σήμερον . ¶today.σήμερονADV +Luk 5:27 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθεάσατοHe sawθεάομαιV-ADI-3S τελώνηνa tax collectorτελώνηςN-ASM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΛευὶνLeviΛευΐN-ASM-P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN τελώνιον ,tax booth;τελώνιονN-ASN καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Luk 5:28 καὶAndκαίCONJ καταλιπὼνhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NSM πάνταall,πᾶςA-APN ἀναστὰςhaving arisen,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἠκολούθειhe began to followἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Luk 5:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S δοχὴνa banquetδοχήN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ΛευὶςLeviΛευΐN-NSM-P αὐτῷfor HimαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ὄχλοςa multitudeὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἄλλωνothers,ἄλλοςA-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM κατακείμενοι .reclining.κατάκειμαιV-PNP-NPM +Luk 5:30 καὶAndκαίCONJ ἐγόγγυζονwere grumblingγογγύζωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM τελωνῶνtax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ἐσθίετεdo you eatἐσθίωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ πίνετε ;drink?πίνωV-PAI-2P +Luk 5:31 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΟὐNoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ὑγιαίνοντεςbeing wellὑγιαίνωV-PAP-NPM ἰατροῦof a physician,ἰατρόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἱthoseT-NPM κακῶςsickκακῶςADV ἔχοντες ·being.ἔχωV-PAP-NPM +Luk 5:32 οὐκNotοὐPRT-N ἐλήλυθαI have comeἔρχομαιV-2RAI-1S καλέσαιto callκαλέωV-AAN δικαίουςrighteous [ones],δίκαιοςA-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἁμαρτωλοὺςsinners,ἁμαρτωλόςA-APM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν . ¶repentance.μετάνοιαN-ASF +Luk 5:33 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΟἱTheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P νηστεύουσινfastνηστεύωV-PAI-3P πυκνὰoften,πυκνόςA-APN καὶandκαίCONJ δεήσειςprayersδέησιςN-APF ποιοῦνταιmake,ποιέωV-PMI-3P ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM τῶνof theT-GPM Φαρισαίων ,Pharisees;ΦαρισαῖοςN-GPM-T οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ σοὶof YouσόςS-2SNPM ἐσθίουσινeatἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πίνουσιν .drink.πίνωV-PAI-3P +Luk 5:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΜὴNotμήPRT δύνασθεare you ableδύναμαιV-PNI-2P τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τοῦof theT-GSM νυμφῶνοςbridechamberνυμφώνN-GSM ἐνinἐνPREP which [time]ὅς, ἥR-DSM theT-NSM νυμφίοςbridegroomνυμφίοςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN νηστεῦσαι ;to fast?νηστεύωV-AAN +Luk 5:35 ἐλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P δὲhoweverδέCONJ ἡμέραι ,daysἡμέραN-NPF καὶalsoκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀπαρθῇshall be taken awayἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM theT-NSM νυμφίος ,bridegroom;νυμφίοςN-NSM τότεthenτότεADV νηστεύσουσινthey will fastνηστεύωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶days.ἡμέραN-DPF +Luk 5:36 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὅτι-:ὅτιADV ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπίβλημαa pieceἐπίβλημαN-ASN ἀπὸofἀπόPREP ἱματίουa garmentἱμάτιονN-GSN καινοῦnewκαινόςA-GSN σχίσαςhaving torn,σχίζωV-AAP-NSM ἐπιβάλλειputs [it]ἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN παλαιόν ·old;παλαιόςA-ASN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN καινὸνnewκαινόςA-ASN σχίσειhe will tear,σχίζωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN παλαιῷoldπαλαιόςA-DSN οὐnotοὐPRT-N συμφωνήσειwill match,συμφωνέωV-FAI-3S τὸwhich [is]T-NSN ἐπίβλημα[the] pieceἐπίβλημαN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN καινοῦ .new.καινόςA-GSN +Luk 5:37 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM βάλλειputsβάλλωV-PAI-3S οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM παλαιούς ·old;παλαιόςA-APM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwise,μή(γε)PRT-N ῥήξειwill burstῥήγνυμιV-FAI-3S theT-NSM οἶνοςwineοἶνοςN-NSM -T-NSM νέοςnewνέοςA-NSM τοὺςtheT-APM ἀσκούςwineskins,ἀσκόςN-APM καὶandκαίCONJ αὐτὸςitαὐτόςP-NSM ἐκχυθήσεταιwill be spilled out,ἐκχέωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀσκοὶwineskinsἀσκόςN-NPM ἀπολοῦνται ·will be destroyed.ἀπολλύωV-FMI-3P +Luk 5:38 ἀλλὰButἀλλάCONJ οἶνονwineοἶνοςN-ASM νέονnewνέοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP ἀσκοὺςwineskinsἀσκόςN-APM καινοὺςfreshκαινόςA-APM βλητέον .must be put.βλητέονA-NSN +Luk 5:39 καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πιὼνhaving drunkπίνωV-2AAP-NSM παλαιὸνold [wine]παλαιόςA-ASM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S νέον ·new;νέοςA-ASM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S γάρ ·for,γάρCONJ TheT-NSM παλαιὸςoldπαλαιόςA-NSM χρηστόςbetterχρηστόςA-NSM ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 6:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP σαββάτῳa SabbathσάββατονN-DSN διαπορεύεσθαιis passing alongδιαπορεύωV-PNN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM διὰthroughδιάPREP σπορίμων ,grainfields,σπόριμοςA-GPN καὶandκαίCONJ ἔτιλλονwere pluckingτίλλωV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤσθιονwere eatingἐσθίωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM στάχυαςheads of grain,στάχυςN-APM ψώχοντεςrubbing [them]ψώχωV-PAP-NPM ταῖςin theT-DPF χερσίν .hands.χείρN-DPF +Luk 6:2 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhyτίςI-ASN ποιεῖτεdo youποιέωV-PAI-2P that whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τοῖς[on] theT-DPN σάββασιν ;Sabbaths?σάββατονN-DPN +Luk 6:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀνέγνωτεhave you read,ἀναγινώσκωV-2AAI-2P that whichὅς, ἥR-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ΔαυὶδDavid,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἐπείνασενwas hungryπεινάωV-AAI-3S αὐτὸςhe himself,αὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthose whoT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὄντες ,were:εἰμίV-PAP-NPM +Luk 6:4 ὡςhowὡςCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM τῆςof theT-GSF προθέσεωςpresentationπρόθεσιςN-GSF λαβὼνhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM ἔφαγενate,φαγεῖνV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM οὓςwhichὅς, ἥR-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνουςonlyμόνοςA-APM τοὺςto theT-APM ἱερεῖς ;priests?ἱερεύςN-APM +Luk 6:5 καὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦof theT-GSN σαββάτουSabbathσάββατονN-GSN theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Luk 6:6 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP ἑτέρῳanotherἕτεροςA-DSN σαββάτῳSabbath,σάββατονN-DSN εἰσελθεῖνenteredεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF καὶandκαίCONJ διδάσκειν .taught;διδάσκωV-PAN καὶandκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖthere,ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSF δεξιὰrightδεξιόςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ξηρά .withered.ξηρόςA-NSF +Luk 6:7 παρετηροῦντοWere closely watchingπαρατηρέωV-IMI-3P δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T εἰwhetherεἰPRT ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN θεραπεύει ,He will heal,θεραπεύωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ εὕρωσινthey might find [reason]εὑρίσκωV-2AAS-3P κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 6:8 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςthoughtsδιαλογισμόςN-APM αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM τῷtheT-DSM ξηρὰνwitheredξηρόςA-ASF ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF χεῖρα ·hand,χείρN-ASF ἜγειρεAriseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσον ·midst.μέσοςA-ASN καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔστη .he stood.ἵστημιV-2AAI-3S +Luk 6:9 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἘπερωτῶI askἐπερωτάωV-PAI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP εἰwhetherεἰPRT ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἀγαθοποιῆσαιto do goodἀγαθοποιέωV-AAN orCONJ κακοποιῆσαι ,to do evil?κακοποιέωV-AAN ψυχὴνLifeψυχήN-ASF σῶσαιto saveσῴζωV-AAN orCONJ ἀπολέσαι ;to destroy?ἀπολλύωV-AAN +Luk 6:10 ΚαὶAndκαίCONJ περιβλεψάμενοςhaving looked aroundπεριβλέπωV-AMP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM αὐτοὺςon them,αὐτόςP-APM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἜκτεινονStretch outἐκτείνωV-AAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σου .of you.σύP-2GS -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐποίησενhe did,ποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκατεστάθηwas restoredἀποκαθίστημιV-API-3S theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 6:11 αὐτοὶThey themselvesαὐτόςP-NPM δὲthenδέCONJ ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P ἀνοίαςwith rage,ἄνοιαN-GSF καὶandκαίCONJ διελάλουνwere discussingδιαλαλέωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM τίwhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT ποιήσαιενthey might doποιέωV-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ . ¶to Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Luk 6:12 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthose,οὗτοςD-DPF ἐξελθεῖνwent outἐξέρχομαιV-2AAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι ,to pray,προσεύχομαιV-ADN καὶandκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διανυκτερεύωνspending the nightδιανυκτερεύωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .to God.θεόςN-GSM +Luk 6:13 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S ἡμέρα ,day,ἡμέραN-NSF προσεφώνησενHe called to [Him]προσφωνέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶalsoκαίCONJ ἐκλεξάμενοςhaving chosen outἐκλέγωV-AMP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δώδεκα ,twelve,δώδεκαA-APM-NUI οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ὠνόμασεν ·He named:ὀνομάζωV-AAI-3S +Luk 6:14 ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ὠνόμασενHe namedὀνομάζωV-AAI-3S Πέτρον ,Peter,ΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈνδρέανAndrewἈνδρέαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohn;ἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρθολομαῖονBartholomew;ΒαρθολομαῖοςN-ASM-P +Luk 6:15 καὶandκαίCONJ ΜαθθαῖονMatthewΜατθαῖοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶνThomas;ΘωμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJamesἸάκωβοςN-ASM-P Ἁλφαίου[son of] Alphaeus;ἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΖηλωτὴνZealot;ζηλωτήςN-ASM-T +Luk 6:16 καὶandκαίCONJ ἸούδανJudas [son]ἸούδαςN-ASM-P Ἰακώβουof James;ἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P Ἰσκαριὼθ ,Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S προδότης . ¶[the] betrayer.προδότηςN-NSM +Luk 6:17 ΚαὶAndκαίCONJ καταβὰςhaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἔστηHe stoodἵστημιV-2AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τόπουa placeτόποςN-GSM πεδινοῦ ,level,πεδινόςA-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςlargeπολύςA-NSM μαθητῶνof disciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN πολὺgreatπολύςA-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF παραλίουsea coastπαράλιοςA-GSF Τύρουof Tyre,ΤύροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ Σιδῶνος ,Sidon,ΣιδώνN-GSF-L +Luk 6:18 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἰαθῆναιto be healedἰάομαιV-APN ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPF νόσωνdiseasesνόσοςN-GPF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνοχλούμενοιtroubledἐνοχλέωV-PPP-NPM ἀπὸwithἀπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνuncleanἀκάθαρτοςA-GPN ἐθεραπεύοντο ,were healed.θεραπεύωV-IPI-3P +Luk 6:19 καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςmultitudeὄχλοςN-NSM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P ἅπτεσθαιto touchἅπτωV-PMN αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐξήρχετοwas going outἐξέρχομαιV-INI-3S καὶandκαίCONJ ἰᾶτοhealingἰάομαιV-INI-3S πάντας . ¶all.πᾶςA-APM +Luk 6:20 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHe,αὐτόςP-NSM ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςgazeὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuponεἰςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἔλεγεν ·was saying:λέγωV-IAI-3S ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM πτωχοί ,poor,πτωχόςA-NPM ὍτιforὅτιCONJ ὑμετέραyoursὑμέτεροςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 6:21 ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πεινῶντεςhungeringπεινάωV-PAP-NPM νῦν ,now,νῦνADV ¬ ὍτιforὅτιCONJ χορτασθήσεσθε .you will be filled.χορτάζωV-FPI-2P ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM νῦν ,now,νῦνADV ¬ ὍτιforὅτιCONJ γελάσετε .you will laugh.γελάωV-FAI-2P +Luk 6:22 ¬ ΜακάριοίBlessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P ὅτανwhenὅτανCONJ μισήσωσινshall hateμισέωV-AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmen,ἄνθρωποςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀφορίσωσινthey shall excludeἀφορίζωV-AAS-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ὀνειδίσωσινshall insult [you],ὀνειδίζωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἐκβάλωσινshall cast outἐκβάλλωV-2AAS-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςasὡςCONJ πονηρὸνevil,πονηρόςA-ASN ἕνεκαon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου · ¶of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Luk 6:23 χάρητεRejoiceχαίρωV-2AOM-2P ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ σκιρτήσατε ,leap for joy;σκιρτάωV-AAM-2P ἰδοὺbeholdἰδούINJ γὰρfor,γάρCONJ theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολὺς[is] greatπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ·heaven.οὐρανόςN-DSM κατὰAccording toκατάPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰof themαὐτόςP-APN γὰρforγάρCONJ ἐποίουνused to treatποιέωV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM αὐτῶν .likewise.αὐτόςP-GPM +Luk 6:24 ¬ ΠλὴνButπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςwho areT-DPM πλουσίοις ,rich,πλούσιοςA-DPM ¬ ὍτιforὅτιCONJ ἀπέχετεyou are receivingἀπέχωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF παράκλησινcomfortπαράκλησιςN-ASF ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Luk 6:25 ¬ ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to youσύP-2DP οἱwhoT-VPM ἐμπεπλησμένοιhaving been filledἐμπίμπλημιV-RPP-VPM νῦν ,now,νῦνADV ¬ ὍτιforὅτιCONJ πεινάσετε .you will hunger.πεινάωV-FAI-2P ¬ Οὐαί ,Woe toοὐαίINJ οἱthoseT-VPM γελῶντεςlaughingγελάωV-PAP-VPM νῦν ,now,νῦνADV ¬ ὍτιforὅτιCONJ πενθήσετεyou will mournπενθέωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ κλαύσετε .will weep.κλαίωV-FAI-2P +Luk 6:26 ¬ ΟὐαὶWoe to youοὐαίINJ ὅτανwhenὅτανCONJ ὑμᾶςof youσύP-2AP καλῶςwellκαλῶςADV εἴπωσινspeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ·men,ἄνθρωποςN-NPM ¬ Κατὰaccording toκατάPREP τὰthese thingsT-APN αὐτὰof themαὐτόςP-APN γὰρforγάρCONJ ἐποίουνused to treatποιέωV-IAI-3P τοῖςtheT-DPM ψευδοπροφήταιςfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-DPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM αὐτῶν . ¶likewise.αὐτόςP-GPM +Luk 6:27 ἈλλὰButἀλλάCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI say,λέγωV-PAI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν ·hearing:ἀκούωV-PAP-DPM ἈγαπᾶτεLoveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP καλῶςgoodκαλῶςADV ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P τοῖςto thoseT-DPM μισοῦσινhatingμισέωV-PAP-DPM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +Luk 6:28 εὐλογεῖτεblessεὐλογέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM καταρωμένουςcursingκαταράομαιV-PNP-APM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P περὶforπερίPREP τῶνthoseT-GPM ἐπηρεαζόντωνmistreatingἐπηρεάζωV-PAP-GPM ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Luk 6:29 τῷTo the [one]T-DSM τύπτοντίstrikingτύπτωV-PAP-DSM σεyouσύP-2AS ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF σιαγόναcheek,σιαγώνN-ASF πάρεχεofferπαρέχωV-PAM-2S καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἄλλην ,other;ἄλλοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντόςtaking awayαἴρωV-PAP-GSM σουyourσύP-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονcloak,ἱμάτιονN-ASN καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶναtunicχιτώνN-ASM μὴnotμήPRT-N κωλύσῃς .do withhold.κωλύωV-AAS-2S +Luk 6:30 παντὶTo everyoneπᾶςA-DSM αἰτοῦντίaskingαἰτέωV-PAP-DSM σεyou,σύP-2AS δίδου ,give,δίδωμιV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [one]T-GSM αἴροντοςtaking awayαἴρωV-PAP-GSM τὰwhat [is]T-APN σὰyours,σόςS-2SAPN μὴnotμήPRT-N ἀπαίτει . ¶ask [it] back.ἀπαιτέωV-PAM-2S +Luk 6:31 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ θέλετεyou desireθέλωV-PAI-2P ἵναthatἵναCONJ ποιῶσινshould doποιέωV-PAS-3P ὑμῖνto youσύP-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmen,ἄνθρωποςN-NPM ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὁμοίως .likewise.ὁμοίωςADV +Luk 6:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM τοὺςthoseT-APM ἀγαπῶνταςlovingἀγαπάωV-PAP-APM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἀγαπῶσιν .love.ἀγαπάωV-PAI-3P +Luk 6:33 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἀγαθοποιῆτεyou do goodἀγαθοποιέωV-PAS-2P τοὺςto thoseT-APM ἀγαθοποιοῦνταςdoing good toἀγαθοποιέωV-PAP-APM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶFor evenκαίCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ποιοῦσιν .do.ποιέωV-PAI-3P +Luk 6:34 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ δανίσητεyou lend [to those]δανείζωV-AAS-2P παρ᾽fromπαράPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM ἐλπίζετεyou expectἐλπίζωV-PAI-2P λαβεῖν ,to receive back,λαμβάνωV-2AAN ποίαwhatποῖοςI-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP χάριςcreditχάριςN-NSF ἐστίν ;is it?εἰμίV-PAI-3S καὶEvenκαίCONJ ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἁμαρτωλοῖςto sinnersἁμαρτωλόςA-DPM δανίζουσινlend,δανείζωV-PAI-3P ἵναthatἵναCONJ ἀπολάβωσινthey might receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-3P τὰtheT-APN ἴσα .same amount.ἴσοςA-APN +Luk 6:35 ΠλὴνButπλήνCONJ ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ἀγαθοποιεῖτεdo good,ἀγαθοποιέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δανίζετεlend,δανείζωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀπελπίζοντες ·expecting in return,ἀπελπίζωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πολύς ,great,πολύςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P υἱοὶsons ofυἱόςN-NPM Ὑψίστου ,the Most High;ὕψιστοςA-GSM ὅτιforὅτιCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM χρηστόςkindχρηστόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀχαρίστουςungratefulἀχάριστοςA-APM καὶandκαίCONJ πονηρούς . ¶evil.πονηρόςA-APM +Luk 6:36 ΓίνεσθεBe youγίνομαιV-PNM-2P οἰκτίρμονεςmerciful,οἰκτίρμωνA-NPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οἰκτίρμωνmercifulοἰκτίρμωνA-NSM ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 6:37 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κρίνετε ,judge,κρίνωV-PAM-2P καὶthatκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you should be judged;κρίνωV-APS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N καταδικάζετε ,condemn,καταδικάζωV-PAM-2P καὶthatκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταδικασθῆτε .you should be condemned.καταδικάζωV-APS-2P ἀπολύετε ,Forgive,ἀπολύωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀπολυθήσεσθε ·you will be forgiven.ἀπολύωV-FPI-2P +Luk 6:38 δίδοτε ,Give,δίδωμιV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ·to you.σύP-2DP μέτρονMeasureμέτρονN-ASN καλὸνgood,καλόςA-ASN πεπιεσμένονpressed down,πιέζωV-RPP-ASN σεσαλευμένονshaken together,σαλεύωV-RPP-ASN ὑπερεκχυννόμενονrunning over,ὑπερεκχύνωV-PPP-ASN δώσουσινwill they putδίδωμιV-FAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονlapκόλποςN-ASM ὑμῶν ·of you,σύP-2GP with thatὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ μέτρῳmeasureμέτρονN-DSN μετρεῖτεyou measure,μετρέωV-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιit will be measured againἀντιμετρέωV-FPI-3S ὑμῖν . ¶to you.σύP-2DP +Luk 6:39 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΜήτιNotμήτιPRT δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τυφλὸςa blind [man],τυφλόςA-NSM τυφλὸνa blind [man]τυφλόςA-ASM ὁδηγεῖν ;to lead?ὁδηγέωV-PAN οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςintoεἰςPREP βόθυνονa pitβόθυνοςN-ASM ἐμπεσοῦνται ;will fall?ἐμπίπτωV-FNI-3P +Luk 6:40 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP τὸνtheT-ASM διδάσκαλον ·teacher;διδάσκαλοςN-ASM κατηρτισμένοςfully trainedκαταρτίζωV-RPP-NSM δὲhowever,δέCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ὡςlikeὡςCONJ theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Luk 6:41 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ βλέπειςlook you atβλέπωV-PAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σου ,of you,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲandδέCONJ δοκὸνthe beamδοκόςN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM οὐnotοὐPRT-N κατανοεῖς ;notice?κατανοέωV-PAI-2S +Luk 6:42 πῶςHowπωςADV-I δύνασαιare you ableδύναμαιV-PNI-2S λέγεινto sayλέγωV-PAN τῷtoT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM σου ·of you,σύP-2GS Ἀδελφέ ,Brother,ἀδελφόςN-VSM ἄφεςlet [that]ἀφίημιV-2AAM-2S ἐκβάλωI might cast outἐκβάλλωV-2AAS-1S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸthat [is]T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σου ,of you,σύP-2GS αὐτὸςyourselfαὐτόςP-NSM τὴνtheT-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM σοῦof youσύP-2GS δοκὸνbeamδοκόςN-ASF οὐnotοὐPRT-N βλέπων ;seeing?βλέπωV-PAP-NSM ὑποκριτά ,Hypocrite,ὑποκριτήςN-VSM ἔκβαλεcast outἐκβάλλωV-2AAM-2S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὴνtheT-ASF δοκὸνbeamδοκόςN-ASF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὀφθαλμοῦeyeὀφθαλμόςN-GSM σοῦ ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV διαβλέψειςyou will see clearlyδιαβλέπωV-FAI-2S τὸtheT-ASN κάρφοςsplinterκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὀφθαλμῷeyeὀφθαλμόςN-DSM τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM σουof youσύP-2GS ἐκβαλεῖν . ¶to cast out.ἐκβάλλωV-2AAN +Luk 6:43 ΟὐNoοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S δένδρονtreeδένδρονN-NSN καλὸνgood,καλόςA-NSN ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM σαπρόν ,bad;σαπρόςA-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πάλινagainπάλινADV δένδρονa treeδένδρονN-NSN σαπρὸνbad,σαπρόςA-NSN ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM καλόν .good.καλόςA-ASM +Luk 6:44 ἕκαστονEachἕκαστοςA-NSN γὰρforγάρCONJ δένδρονtreeδένδρονN-NSN ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM καρποῦfruitκαρπόςN-GSM γινώσκεται ·is known.γινώσκωV-PPI-3S οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐξfromἐκPREP ἀκανθῶνthornsἄκανθαN-GPF συλλέγουσινdo they gatherσυλλέγωV-PAI-3P σῦκαfigs,σῦκονN-APN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκfromἐκPREP βάτουa bramble bushβάτοςN-GSF σταφυλὴνgrapesσταφυλήN-ASF τρυγῶσιν .gather they.τρυγάωV-PAI-3P +Luk 6:45 TheT-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSM θησαυροῦtreasureθησαυρόςN-GSM τῆςof theT-GSF καρδίας[his] heartκαρδίαN-GSF προφέρειbrings forthπροφέρωV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN ἀγαθόν ,good;ἀγαθόςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevil,πονηρόςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦevil,πονηρόςA-GSM προφέρειbrings forthπροφέρωV-PAI-3S τὸthat which [is]T-ASN πονηρόν ·evil.πονηρόςA-ASN ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ περισσεύματοςthe abundanceπερίσσευμαN-GSN καρδίαςof his heart,καρδίαN-GSF λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Luk 6:46 ΤίWhyτίςI-ASN δέnowδέCONJ μεMeἐγώP-1AS καλεῖτε ·do you callκαλέωV-PAI-2P ΚύριεLord,κύριοςN-VSM κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιεῖτεdoποιέωV-PAI-2P whatὅς, ἥR-APN λέγω ;I say?λέγωV-PAI-1S +Luk 6:47 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τῶνtheT-GPM λόγωνwords,λόγοςN-GPM καὶandκαίCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ὑποδείξωI will showὑποδείκνυμιV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP τίνιwhomτίςI-DSM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ὅμοιος ·like.ὅμοιοςA-NSM +Luk 6:48 ὅμοιόςLikeὅμοιοςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδομοῦντιbuildingοἰκοδομέωV-PAP-DSM οἰκίανa house,οἰκίαN-ASF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔσκαψενdugσκάπτωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐβάθυνενdeepened,βαθύνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaidτίθημιV-AAI-3S θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ·rock;πέτραN-ASF πλημμύρηςa floodπλήμμυραN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF προσέρηξενburst uponπροσρήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM ποταμὸςstreamποταμόςN-NSM τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF ἐκείνῃ ,that,ἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S σαλεῦσαιto shakeσαλεύωV-AAN αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN καλῶςwellκαλῶςADV οἰκοδομῆσθαιhad been builtοἰκοδομέωV-RPN αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Luk 6:49 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιήσαςhaving done,ποιέωV-AAP-NSM ὅμοιόςlikeὅμοιοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳto a manἄνθρωποςN-DSM οἰκοδομήσαντιhaving builtοἰκοδομέωV-AAP-DSM οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF χωρὶςwithoutχωρίςPREP θεμελίου ,a foundation,θεμέλιοςN-GSM on whichὅς, ἥR-DSF προσέρηξενburstπροσρήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM ποταμός ,stream,ποταμόςN-NSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV συνέπεσενit fell,συμπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN ῥῆγμαruinῥῆγμαN-NSN τῆςof theT-GSF οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF μέγα . ¶great.μέγαςA-NSN +Luk 7:1 ἘπειδὴAnd whenἐπειδήCONJ ἐπλήρωσενHe had completedπληρόωV-AAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςinεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςhearingἀκοήN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,people,λαόςN-GSM εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP Καφαρναούμ .Capernaum.ΚαπερναούμN-ASF-L +Luk 7:2 ἙκατοντάρχουOf a centurionἑκατόνταρχοςN-GSM δέthenδέCONJ τινοςa certainτιςX-GSM δοῦλοςservant,δοῦλοςN-NSM κακῶςsickκακῶςADV ἔχωνbeing,ἔχωV-PAP-NSM ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S τελευτᾶν ,to die,τελευτάωV-PAN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἔντιμος .valued highly.ἔντιμοςA-NSM +Luk 7:3 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ περὶaboutπερίPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐρωτῶνbeggingἐρωτάωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM διασώσῃHe might saveδιασῴζωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 7:4 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ παραγενόμενοιhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σπουδαίωςearnestly,σπουδαίωςADV λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτιthat,ὅτιCONJ ἌξιόςWorthyἄξιοςA-NSM ἐστινhe is,εἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM παρέξῃYou will grantπαρέχωV-2FDI-2S τοῦτο ·this;οὗτοςD-ASN +Luk 7:5 ἀγαπᾷhe lovesἀγαπάωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ᾠκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S ἡμῖν .for us.ἐγώP-1DP +Luk 7:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐπορεύετοwas goingπορεύωV-INI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM ἤδηAlreadyἤδηADV δὲthen,δέCONJ αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM οὐnotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςbeing distantἀπέχωV-PAP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF οἰκίαςhouse,οἰκίαN-GSF ἔπεμψενsentπέμπωV-AAI-3S φίλουςfriendsφίλοςA-APM theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturion,ἑκατόνταρχοςN-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N σκύλλου ,trouble Yourself,σκύλλωV-PPM-2S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἱκανόςworthyἱκανόςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF στέγηνroofστέγηN-ASF μουof meἐγώP-1GS εἰσέλθῃς ·You should come;εἰσέρχομαιV-2AAS-2S +Luk 7:7 διὸthereforeδιόCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἠξίωσαcounted I worthyἀξιόωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἐλθεῖν ·to come;ἔρχομαιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S λόγῳ ,in a word,λόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰαθήτωshall be healedἰάομαιV-APM-3S theT-NSM παῖςservantπαῖςN-NSM μου .of me.ἐγώP-1GS +Luk 7:8 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὑπὸunderὑπόPREP ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τασσόμενοςappointed,τάσσωV-PPP-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑπ᾽underὑπόPREP ἐμαυτὸνmeἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,soldiers;στρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·to this [one],οὗτοςD-DSM Πορεύθητι ,Go,πορεύωV-AOM-2S καὶandκαίCONJ πορεύεται ,he goes;πορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ἄλλῳ ·to another,ἄλλοςA-DSM Ἔρχου ,Come,ἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἔρχεται ,he comes;ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τῷtoT-DSM δούλῳ[the] servantδοῦλοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ΠοίησονDoποιέωV-AAM-2S τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ποιεῖ .he does [it].ποιέωV-PAI-3S +Luk 7:9 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐθαύμασενmarveled atθαυμάζωV-AAI-3S αὐτόνhim;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM τῷto theT-DSM ἀκολουθοῦντιfollowingἀκολουθέωV-PAP-DSM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλῳcrowd,ὄχλοςN-DSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-DSM-L τοσαύτηνsuch greatτοσοῦτοςD-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF εὗρον .did I find.εὑρίσκωV-2AAI-1S +Luk 7:10 καὶAndκαίCONJ ὑποστρέψαντεςhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouse,οἶκοςN-ASM οἱthoseT-NPM πεμφθέντεςhaving been sentπέμπωV-APP-NPM εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM ὑγιαίνοντα . ¶in good health.ὑγιαίνωV-PAP-ASM +Luk 7:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM ἑξῆςnext [day],ἑξῆςADV ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςintoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF ΝαΐνNain,ΝαΐνN-ASF-L καὶandκαίCONJ συνεπορεύοντοwere going withσυμπορεύομαιV-INI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .great.πολύςA-NSM +Luk 7:12 ὡςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἤγγισενHe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῇto theT-DSF πύλῃgateπύληN-DSF τῆςof theT-GSF πόλεως ,town,πόλιςN-GSF καὶalsoκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐξεκομίζετοwas being carried outἐκκομίζωV-IPI-3S τεθνηκὼς[one] having died,θνῄσκωV-RAP-NSM μονογενὴςonly begottenμονογενήςA-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῇof theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτοῦof him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S χήρα ,a widow.χήραA-NSF καὶAndκαίCONJ ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςtown,πόλιςN-GSF ἱκανὸςconsiderable,ἱκανόςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτῇ .her.αὐτόςP-DSF +Luk 7:13 καὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassionσπλαγχνίζωV-AOI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῇher,αὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΜὴNotμήPRT-N κλαῖε .weep.κλαίωV-PAM-2S +Luk 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ προσελθὼνhaving come up,προσέρχομαιV-2AAP-NSM ἥψατοHe touchedἅπτωV-ADI-3S τῆςtheT-GSF σοροῦ ,bier;σορόςN-GSF οἱthoseT-NPM δὲthenδέCONJ βαστάζοντεςbearing [it]βαστάζωV-PAP-NPM ἔστησαν ,stopped.ἵστημιV-2AAI-3P καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Νεανίσκε ,Young man,νεανίσκοςN-VSM σοὶto youσύP-2DS λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S ἐγέρθητι .Arise!ἐγείρωV-APM-2S +Luk 7:15 καὶAndκαίCONJ ἀνεκάθισενsat upἀνακαθίζωV-AAI-3S theT-NSM νεκρὸςdead [man],νεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S λαλεῖν ,to speak,λαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇto theT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 7:16 ἜλαβενSeizedλαμβάνωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM πάνταςall,πᾶςA-APM καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονthey began glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἠγέρθηhas risen upἐγείρωV-API-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖνus!ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ ἘπεσκέψατοHas visitedἐπισκέπτομαιV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ .of Him!αὐτόςP-GSM +Luk 7:17 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πάσῃin allπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF περιχώρῳ . ¶surrounding region.περίχωροςA-DSF +Luk 7:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήγγειλανbrought wordἀπαγγέλλωV-AAI-3P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτων .these things.οὗτοςD-GPN καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI τινὰςcertainτιςX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P +Luk 7:19 ἔπεμψενsent [them]πέμπωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLord,κύριοςN-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One],ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Luk 7:20 ΠαραγενόμενοιHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ΒαπτιστὴςBaptistΒαπτιστήςN-NSM ἀπέστειλενhas sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP πρὸςtoπρόςPREP σὲyou,σύP-2AS λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἐρχόμενοςcoming [One],ἔρχομαιV-PNP-NSM orCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM προσδοκῶμεν ;are we to look for?προσδοκάωV-PAI-1P +Luk 7:21 ἘνAtἐνPREP ἐκείνῃthat veryἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF ἐθεράπευσενHe healedθεραπεύωV-AAI-3S πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἀπὸofἀπόPREP νόσωνdiseases,νόσοςN-GPF καὶandκαίCONJ μαστίγωνafflictions,μάστιξN-GPF καὶandκαίCONJ πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN πονηρῶνevil,πονηρόςA-GPN καὶandκαίCONJ τυφλοῖςto blindτυφλόςA-DPM πολλοῖςmanyπολύςA-DPM ἐχαρίσατοHe grantedχαρίζωV-ADI-3S βλέπειν .to see.βλέπωV-PAN +Luk 7:22 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἀπαγγείλατεrelateἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰωάννῃto JohnἸωάννηςN-DSM-P whatὅς, ἥR-APN εἴδετεyou have seenεἴδωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠκούσατε ·heard:ἀκούωV-AAI-2P ¬ τυφλοὶBlindτυφλόςA-NPM ἀναβλέπουσιν ,receive sight,ἀναβλέπωV-PAI-3P χωλοὶlameχωλόςA-NPM περιπατοῦσιν ,walk,περιπατέωV-PAI-3P ¬ λεπροὶlepersλεπρόςA-NPM καθαρίζονταιare cleansed,καθαρίζωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ κωφοὶdeafκωφόςA-NPM ἀκούουσιν ,hear,ἀκούωV-PAI-3P ¬ νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγείρονται ,are raised,ἐγείρωV-PPI-3P πτωχοὶpoorπτωχόςA-NPM εὐαγγελίζονται · ¶are gospelized.εὐαγγελίζομαιV-PPI-3P +Luk 7:23 καὶAndκαίCONJ μακάριόςblessedμακάριοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῇshall be offendedσκανδαλίζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶Me.ἐγώP-1DS +Luk 7:24 ἈπελθόντωνHaving departedἀπέρχομαιV-2AAP-GPM δὲthenδέCONJ τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνmessengersἄγγελοςN-GPM Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto speakλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM περὶconcerningπερίPREP Ἰωάννου ·John:ἸωάννηςN-GSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF θεάσασθαι ;to see?θεάομαιV-ADN κάλαμονA reedκάλαμοςN-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμου[the] windἄνεμοςN-GSM σαλευόμενον ;shaken?σαλεύωV-PPP-ASM +Luk 7:25 ἀλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN ἄνθρωπονA manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP μαλακοῖςfineμαλακόςA-DPN ἱματίοιςclothingἱμάτιονN-DPN ἠμφιεσμένον ;arrayed?ἀμφιέννυμιV-RPP-ASM ἰδοὺBehold,ἰδούINJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP ἱματισμῷclothingἱματισμόςN-DSM ἐνδόξῳsplendidἔνδοξοςA-DSM καὶandκαίCONJ τρυφῇin luxuryτρυφήN-DSF ὑπάρχοντεςliving,ὑπάρχωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN βασιλείοιςpalacesβασίλειονA-DPN εἰσίν .are.εἰμίV-PAI-3P +Luk 7:26 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐξήλθατεhave you gone outἐξέρχομαιV-2AAI-2P ἰδεῖν ;to see?εἴδωV-2AAN προφήτην ;A prophet?προφήτηςN-ASM ναίYes,ναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP καὶand [one]καίCONJ περισσότερονmore excellentπερισσότεροςA-ASM-C προφήτου .than a prophet.προφήτηςN-GSM +Luk 7:27 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινis heεἰμίV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἀποστέλλωI sendἀποστέλλωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνmessengerἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN σου ,of you,σύP-2GS ¬ Ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατασκευάσειwill prepareκατασκευάζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνwayὁδόςN-ASF σουof YouσύP-2GS ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου . ¶You.’σύP-2GS +Luk 7:28 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP μείζωνa greaterμέγαςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP γεννητοῖς[those] bornγεννητόςA-DPM γυναικῶνof womenγυνήN-GPF Ἰωάννουthan JohnἸωάννηςN-GSM-P οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲyetδέCONJ μικρότεροςthe leastμικρόςA-NSM-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦofT-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C αὐτοῦthan heαὐτόςP-GSM ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 7:29 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectors,τελώνηςN-NPM ἐδικαίωσανdeclared as righteousδικαιόωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM βαπτισθέντεςhaving been baptized [with]βαπτίζωV-APP-NPM τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·of John;ἸωάννηςN-GSM-P +Luk 7:30 οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νομικοὶlawyers,νομικόςA-NPM τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἠθέτησανrejectedἀθετέωV-AAI-3P εἰςas toεἰςPREP ἑαυτούςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM μὴnotμήPRT-N βαπτισθέντεςhaving been baptizedβαπτίζωV-APP-NPM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Luk 7:31 ΤίνιTo whatτίςI-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ ὁμοιώσωwill I likenὁμοιόωV-FAI-1S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τῆςof theT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis?οὗτοςD-GSF καὶAndκαίCONJ τίνιto whatτίςI-DSN εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P ὅμοιοι ;like?ὅμοιοςA-NPM +Luk 7:32 ὅμοιοίLikeὅμοιοςA-NPM εἰσινare theyεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςto little childrenπαιδίονN-DPN τοῖς-T-DPN ἐνinἐνPREP ἀγορᾷthe marketplaceἀγοράN-DSF καθημένοιςsitting,κάθημαιV-PNP-DPN καὶandκαίCONJ προσφωνοῦσινcallingπροσφωνέωV-PAP-DPN ἀλλήλοιςto each otherἀλλήλωνC-DPM one,ὅς, ἥR-NPN λέγει ·saying:λέγωV-PAI-3S ¬ ΗὐλήσαμενWe pipedαὐλέωV-AAI-1P ὑμῖνto you,σύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,you did dance;ὀρχέομαιV-ADI-2P ¬ Ἐθρηνήσαμενwe sang a dirge,θρηνέωV-AAI-1P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκλαύσατε . ¶you did weep.κλαίωV-AAI-2P +Luk 7:33 ἘλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S γὰρforγάρCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ΒαπτιστὴςBaptist,ΒαπτιστήςN-NSM μὴneitherμήPRT-N ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ-N πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM οἶνον ,wine,οἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ λέγετε ·you say,λέγωV-PAI-2P ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχει .He has.ἔχωV-PAI-3S +Luk 7:34 ἐλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνων ,drinking,πίνωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ λέγετε ·you say,λέγωV-PAI-2P ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM φάγοςa gluttonφάγοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰνοπότης ,a drunkard,οἰνοπότηςN-NSM φίλοςa friendφίλοςA-NSM τελωνῶνof tax collectorsτελώνηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .of sinners.ἁμαρτωλόςA-GPM +Luk 7:35 καὶAndκαίCONJ ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S -T-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἀπὸbyἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Luk 7:36 ἨρώταWas askingἐρωτάωV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T ἵναthatἵναCONJ φάγῃHe should eatφαγεῖνV-AAS-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΦαρισαίουPharisee,ΦαρισαῖοςN-GSM-T κατεκλίθη .He reclined.κατακλίνωV-API-3S +Luk 7:37 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcity,πόλιςN-DSF ἁμαρτωλός ,a sinner.ἁμαρτωλόςA-NSF καὶAndκαίCONJ ἐπιγνοῦσαshe having knownἐπιγινώσκωV-2AAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ κατάκειταιHe had reclinedκατάκειμαιV-PNI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF τοῦof theT-GSM Φαρισαίου ,Pharisee,ΦαρισαῖοςN-GSM-T κομίσασαhaving takenκομίζωV-AAP-NSF ἀλάβαστρονan alabaster flaskἀλάβαστρονN-ASN μύρουof fragrant oil,μύρονN-GSN +Luk 7:38 καὶandκαίCONJ στᾶσαhaving stoodἵστημιV-2AAP-NSF ὀπίσωbehind HimὀπίσωADV παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM κλαίουσαweeping,κλαίωV-PAP-NSF τοῖςtheT-DPN δάκρυσινtearsδάκρυ, δάκρυονN-DPN ἤρξατοshe beganἄρχωV-ADI-3S βρέχεινto wetβρέχωV-PAN τοὺςwith theT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairsθρίξN-DPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF ἐξέμασσενshe was wiping [them],ἐκμάσσωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ κατεφίλειwas kissingκαταφιλέωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤλειφενwas anointing [them]ἀλείφωV-IAI-3S τῷwith theT-DSN μύρῳ .fragrant oil.μύρονN-DSN +Luk 7:39 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΦαρισαῖοςPharisee,ΦαρισαῖοςN-NSM-T the [one]T-NSM καλέσαςhaving invitedκαλέωV-AAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM εἶπενhe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimself,ἑαυτοῦF-3DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὗτοςThis,οὗτοςD-NSM εἰifεἰCONJ ἦνHe wereεἰμίV-IAI-3S προφήτης ,a prophet,προφήτηςN-NSM ἐγίνωσκενwould have knownγινώσκωV-IAI-3S ἂν-ἄνPRT τίςwhoτίςI-NSF καὶandκαίCONJ ποταπὴwhatποταπόςI-NSF theT-NSF γυνὴwoman [is]γυνήN-NSF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἅπτεταιtouchesἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSF ἐστιν .she is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 7:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM Σίμων ,Simon,ΣίμωνN-VSM-P ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S σοίto youσύP-2DS τιsomethingτιςX-ASN εἰπεῖν .to say.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN -T-NSM δέ ·And,δέCONJ Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM εἰπέ ,say [it],ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S φησίν .he says.φημίV-PAI-3S +Luk 7:41 ΔύοTwoδύοA-NPM-NUI χρεοφειλέταιdebtorsχρεωφειλέτηςN-NPM ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P δανιστῇto a creditorδανειστήςN-DSM τινι ·certain;τιςX-DSM theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ὤφειλενowedὀφείλωV-IAI-3S δηνάριαdenariiδηνάριονN-APN πεντακόσια ,five hundred;πεντακόσιοιA-APN -T-NSM δὲandδέCONJ ἕτεροςthe other,ἕτεροςA-NSM πεντήκοντα .fifty.πεντήκονταA-APN-NUI +Luk 7:42 μὴNothingμήPRT-N ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ἀποδοῦναιto pay,ἀποδίδωμιV-2AAN ἀμφοτέροιςbothἀμφότεροςA-DPM ἐχαρίσατο .he forgave.χαρίζωV-ADI-3S τίςWhichτίςI-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἀγαπήσειwill loveἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Luk 7:43 ἈποκριθεὶςAnswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙπολαμβάνωI take itὑπολαμβάνωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ [he] to whomὅς, ἥR-DSM τὸtheT-ASN πλεῖονmostπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἐχαρίσατο .he forgave.χαρίζωV-ADI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὈρθῶςRightlyὀρθῶςADV ἔκρινας .You have judged.κρίνωV-AAI-2S +Luk 7:44 ΚαὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwoman,γυνήN-ASF τῷ-T-DSM Σίμωνιto SimonΣίμωνN-DSM-P ἔφη ·He was saying,φημίV-IAI-3S ΒλέπειςSee youβλέπωV-PAI-2S ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκα ;woman?γυνήN-ASF εἰσῆλθόνI enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-1S σουof youσύP-2GS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίαν ,house,οἰκίαN-ASF ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN μοιof MeἐγώP-1DS ἐπὶforἐπίPREP πόδαςfeetπούςN-APM οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκας ·you gave;δίδωμιV-AAI-2S αὕτηwith herοὗτοςD-NSF δὲhoweverδέCONJ τοῖς-T-DPN δάκρυσινtearsδάκρυ, δάκρυονN-DPN ἔβρεξένshe wetβρέχωV-AAI-3S μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM πόδαςfeet,πούςN-APM καὶandκαίCONJ ταῖςwithT-DPF θριξὶν[the] hairθρίξN-DPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐξέμαξεν .wiped [them].ἐκμάσσωV-AAI-3S +Luk 7:45 φίλημάA kissφίλημαN-ASN μοιto MeἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκας ·you gave;δίδωμιV-AAI-2S αὕτηshe herselfοὗτοςD-NSF δὲhowever,δέCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhich [time]ὅς, ἥR-GSF εἰσῆλθονI came in,εἰσέρχομαιV-2AAI-1S οὐnotοὐPRT-N διέλιπενhas ceasedδιαλείπωV-2AAI-3S καταφιλοῦσάkissingκαταφιλέωV-PAP-NSF μουMyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM πόδας .feet.πούςN-APM +Luk 7:46 ἐλαίῳWith oilἔλαιονN-DSN τὴνtheT-ASF κεφαλήνheadκεφαλήN-ASF μουof MeἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἤλειψας ·you did anoint;ἀλείφωV-AAI-2S αὕτηshe herselfοὗτοςD-NSF δὲhowever,δέCONJ μύρῳwith fragrant oilμύρονN-DSN ἤλειψενanointedἀλείφωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μου .of Me.ἐγώP-1GS +Luk 7:47 οὗThisὅς, ἥR-GSN χάρινthereforeχάρινPREP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS ἀφέωνταιhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί ,many,πολύςA-NPF ὅτιforὅτιCONJ ἠγάπησενshe lovedἀγαπάωV-AAI-3S πολύ ·much;πολύςA-ASN to whomὅς, ἥR-DSM δὲhoweverδέCONJ ὀλίγονlittleὀλίγοςA-NSN ἀφίεται ,is forgiven,ἀφίημιV-PPI-3S ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASN ἀγαπᾷ .he loves.ἀγαπάωV-PAI-3S +Luk 7:48 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ἈφέωνταίHave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P σουyourσύP-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .sins.ἁμαρτίαN-NPF +Luk 7:49 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P οἱthoseT-NPM συνανακείμενοιrecliningσυνανάκειμαιV-PNP-NPM λέγεινto sayλέγωV-PAN ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς ·themselves,ἑαυτοῦF-3DPM ΤίςWhoτίςI-NSM οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶevenκαίCONJ ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἀφίησιν ;forgives?ἀφίημιV-PAI-3S +Luk 7:50 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκα ·woman,γυνήN-ASF TheT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof YouσύP-2GS σέσωκένhas savedσῴζωV-RAI-3S σε ·you;σύP-2AS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνην . ¶peace.εἰρήνηN-ASF +Luk 8:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνafterwardἐνPREP τῷ-T-DSM καθεξῆςsoon,καθεξῆςADV καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM διώδευενwas travelingδιοδεύωV-IAI-3S κατὰthroughoutκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ κώμηνvillage,κώμηN-ASF κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοςproclaiming the good newsεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM τὴνof theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God.θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI σὺν[were] withσύνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM +Luk 8:2 καὶandκαίCONJ γυναῖκέςwomenγυνήN-NPF τινεςcertainτιςX-NPF αἳwhoὅς, ἥR-NPF ἦσανhad beenεἰμίV-IAI-3P τεθεραπευμέναιcuredθεραπεύωV-RPP-NPF ἀπὸfromἀπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN πονηρῶνevilπονηρόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀσθενειῶν ,infirmities:ἀσθένειαN-GPF ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P whoT-NSF καλουμένηis calledκαλέωV-PPP-NSF Μαγδαληνή ,Magdalene,ΜαγδαληνήN-NSF-LG ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ἐξεληλύθει ,had gone out;ἐξέρχομαιV-2LAI-3S +Luk 8:3 καὶandκαίCONJ ἸωάνναJoannaἸωάννα, ἸωανάνN-NSF-P γυνὴwifeγυνήN-NSF Χουζᾶof Chuza,ΧουζᾶςN-GSM-P ἐπιτρόπουa stewardἐπίτροποςN-GSM Ἡρῴδουof Herod,ἩρώδηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣουσάνναSusanna,ΣουσάνναN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἕτεραιothersἕτεροςA-NPF πολλαί ,many,πολύςA-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF διηκόνουνwere ministeringδιακονέωV-IAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ὑπαρχόντωνmeansὑπάρχωV-PAP-GPN αὐταῖς . ¶their own.αὐτόςP-DPF +Luk 8:4 Συνιόντος[As] is assemblingσύνειμιV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM πολλοῦgreat,πολύςA-GSM καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM κατὰfrom eachκατάPREP πόλινtownπόλιςN-ASF ἐπιπορευομένωνare comingἐπιπορεύομαιV-PNP-GPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S διὰbyδιάPREP παραβολῆς ·a parable:παραβολήN-GSF +Luk 8:5 ἘξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραιto sowσπείρωV-AAN τὸνtheT-ASM σπόρονseedσπόροςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σπείρεινsowingσπείρωV-PAN αὐτὸνof him,αὐτόςP-ASM someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroad,ὁδόςN-ASF καὶandκαίCONJ κατεπατήθη ,it was trampled upon,καταπατέωV-API-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Luk 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN κατέπεσενfellκαταπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF πέτραν ,rock,πέτραN-ASF καὶandκαίCONJ φυὲνhaving sprung upφύωV-2APP-NSN ἐξηράνθηit witheredξηραίνωV-API-3S διὰthroughδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnoμήPRT-N ἔχεινhavingἔχωV-PAN ἰκμάδα .moisture.ἰκμάςN-ASF +Luk 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF ἀκανθῶν ,thorns,ἄκανθαN-GPF καὶandκαίCONJ συμφυεῖσαιhaving sprung up with [it],συμφύωV-2APP-NPF αἱtheT-NPF ἄκανθαιthornsἄκανθαN-NPF ἀπέπνιξανchokedἀποπνίγωV-2AAI-3P αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Luk 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτερονotherἕτεροςA-NSN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S εἰςuponεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνsoilγῆN-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνgood,ἀγαθόςA-ASF καὶandκαίCONJ φυὲνhaving sprung up,φύωV-2APP-NSN ἐποίησενit producedποιέωV-AAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἑκατονταπλασίονα .a hundredfold.ἑκατονταπλασίωνA-ASM ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λέγωνsaying,λέγωV-PAP-NSM ἐφώνει ·He was calling out,φωνέωV-IAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN ἀκουέτω . ¶let him hear.ἀκούωV-PAM-3S +Luk 8:9 ἘπηρώτωνWere askingἐπερωτάωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ΤίςWhatτίςI-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἴηmeans,εἰμίV-PAO-3S theT-NSF παραβολή .parable?παραβολήN-NSF +Luk 8:10 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὙμῖνTo youσύP-2DP δέδοταιit has been givenδίδωμιV-RPI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM τοῖςtoT-DPM δὲhoweverδέCONJ λοιποῖς[the] rest,λοιπόςA-DPM ἐν[it is] inἐνPREP παραβολαῖς ,parables,παραβολήN-DPF ἵναso that,ἵναCONJ ¬ ΒλέποντεςSeeing,βλέπωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N βλέπωσινmay they see;βλέπωV-PAS-3P ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἀκούοντεςhearing,ἀκούωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N συνιῶσιν . ¶may they understand.’συνίημιV-PAS-3P +Luk 8:11 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF παραβολή ·parable:παραβολήN-NSF TheT-NSM σπόροςseedσπόροςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 8:12 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ παρὰalongπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδόνroadὁδόςN-ASF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,having heard;ἀκούωV-AAP-NPM εἶταthenεἶταADV ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ αἴρειtakes awayαἴρωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM σωθῶσιν .they should be saved.σῴζωV-APS-3P +Luk 8:13 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF πέτραςrock,πέτραN-GSF οἳthose whoὅς, ἥR-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ ἀκούσωσινthey hear,ἀκούωV-AAS-3P μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF δέχονταιreceiveδέχομαιV-PNI-3P τὸνtheT-ASM λόγον ,word,λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ῥίζανa rootῥίζαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν ,have,ἔχωV-PAI-3P οἳwhoὅς, ἥR-NPM πρὸςforπρόςPREP καιρὸνa timeκαιρόςN-ASM πιστεύουσινbelieve,πιστεύωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP καιρῷtimeκαιρόςN-DSM πειρασμοῦof testingπειρασμόςN-GSM ἀφίστανται .fall away.ἀφίστημιV-PNI-3P +Luk 8:14 ΤὸThatT-NSN δὲnowδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF πεσόν ,having fallen,πίπτωV-2AAP-NSN οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ,having heard,ἀκούωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ὑπὸunderὑπόPREP μεριμνῶνcares,μέριμναN-GPF καὶandκαίCONJ πλούτουriches,πλοῦτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἡδονῶνpleasuresἡδονήN-GPF τοῦ-T-GSM βίουof life,βίοςN-GSM πορευόμενοιmoving alongπορεύωV-PNP-NPM συμπνίγονταιare choked,συμπνίγωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N τελεσφοροῦσιν .do mature.τελεσφορέωV-PAI-3P +Luk 8:15 ΤὸThatT-NSN δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καλῇgoodκαλόςA-DSF γῇ ,soil,γῆN-DSF οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςthoseὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP καρδίᾳa heartκαρδίαN-DSF καλῇworthyκαλόςA-DSF καὶandκαίCONJ ἀγαθῇgood,ἀγαθόςA-DSF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM κατέχουσινkeep [it],κατέχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καρποφοροῦσινbring forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3P ἐνbyἐνPREP ὑπομονῇ . ¶perseverance.ὑπομονήN-DSF +Luk 8:16 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δὲnowδέCONJ λύχνονa lampλύχνοςN-ASM ἅψαςhaving lighted,ἅπτωV-AAP-NSM καλύπτειcoversκαλύπτωV-PAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM σκεύειwith a vessel,σκεῦοςN-DSN orCONJ ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP κλίνηςa bedκλίνηN-GSF τίθησιν ,puts [it],τίθημιV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶonἐπίPREP λυχνίαςa lampstandλυχνίαN-GSF τίθησιν ,puts [it],τίθημιV-PAI-3S ἵναso thatἵναCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιentering inεἰσπορεύωV-PNP-NPM βλέπωσινmay seeβλέπωV-PAS-3P τὸtheT-ASN φῶς .light.φῶςN-ASN +Luk 8:17 οὐNothingοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N φανερὸνmanifestφανερόςA-NSN γενήσεταιwill become,γίνομαιV-FDI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀπόκρυφονsecretἀπόκρυφοςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnothingοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γνωσθῇshall be known,γινώσκωV-APS-3S καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP φανερὸνlightφανερόςA-ASN ἔλθῃ . ¶come.ἔρχομαιV-2AAS-3S +Luk 8:18 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ πῶςhowπωςADV ἀκούετε ·you hear;ἀκούωV-PAI-2P ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT γὰρforγάρCONJ ἔχῃ ,might have,ἔχωV-PAS-3S δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ·to him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N ἔχῃ ,might have,ἔχωV-PAS-3S καὶevenκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN δοκεῖhe seemsδοκέωV-PAI-3S ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἀρθήσεταιwill be taken awayαἴρωV-FPI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Luk 8:19 ΠαρεγένετοCameπαραγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P συντυχεῖνto getσυντυγχάνωV-2AAN αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλον .crowd.ὄχλοςN-ASM +Luk 8:20 ἀπηγγέληIt was toldἀπαγγέλλωV-2API-3S δὲalsoδέCONJ αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM TheT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM σουof YouσύP-2GS ἑστήκασινare standingἵστημιV-RAI-3P ἔξωoutside,ἔξωADV ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θέλοντέςwantingθέλωV-PAP-NPM σε .You.σύP-2AS +Luk 8:21 -T-NSM δὲButδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΜήτηρMotherμήτηρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM μουof me,ἐγώP-1GS οὗτοίthoseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀκούοντεςare hearingἀκούωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ποιοῦντες . ¶doing.ποιέωV-PAP-NPM +Luk 8:22 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthen,δέCONJ ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνέβηenteredἐμβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN καὶwithκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΔιέλθωμενLet us pass overδιέρχομαιV-2AAS-1P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πέρανother sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF λίμνης ,lake.λίμνηN-GSF καὶAndκαίCONJ ἀνήχθησαν .they launched out.ἀνάγωV-API-3P +Luk 8:23 πλεόντωνSailingπλέωV-PAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἀφύπνωσεν .He fell asleep.ἀφυπνόωV-AAI-3S καὶAndκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S λαῖλαψa stormλαῖλαψN-NSF ἀνέμουof windἄνεμοςN-GSM εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlake,λίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ συνεπληροῦντοthey were being swampedσυμπληρόωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἐκινδύνευον .were in danger.κινδυνεύωV-IAI-3P +Luk 8:24 ΠροσελθόντεςHaving come to [Him]προσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ διήγειρανthey awokeδιεγείρωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘπιστάταMaster,ἐπιστάτηςN-VSM ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM ἀπολλύμεθα .we are perishing!ἀπολλύωV-PMI-1P -T-NSM δὲAndδέCONJ διεγερθεὶςhaving arisen,διεγείρωV-APP-NSM ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S τῷtheT-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM κλύδωνιragingκλύδωνN-DSM τοῦof theT-GSN ὕδατος ·water,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπαύσαντοthey ceased,παύωV-AMI-3P καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S γαλήνη .a calm.γαλήνηN-NSF +Luk 8:25 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠοῦWhere isποῦADV-I theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP ΦοβηθέντεςHaving been afraidφοβέωV-AOP-NPM δὲthen,δέCONJ ἐθαύμασανthey marveled,θαυμάζωV-AAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀνέμοιςwindsἄνεμοςN-DPM ἐπιτάσσειHe commandsἐπιτάσσωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN ὕδατι ,water,ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καὶandκαίCONJ ὑπακούουσινthey obeyὑπακούωV-PAI-3P αὐτῷ ; ¶Him?αὐτόςP-DSM +Luk 8:26 ΚαὶAndκαίCONJ κατέπλευσανthey sailed downκαταπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῶνof theT-GPM Γερασηνῶν ,Gerasenes,Γεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀντιπέραoppositeἀντιπέρανADV τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Galilee.ΓαλιλαίαN-GSF-L +Luk 8:27 ἐξελθόντιHaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-DSM δὲthenδέCONJ αὐτῷHeαὐτόςP-DSM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF ὑπήντησενmet [Him]ὑπαντάωV-AAI-3S ἀνήρa manἀνήρN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM ἱκανῷa longἱκανόςA-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνεδύσατοwas wearingἐνδύωV-AMI-3S ἱμάτιονclothing,ἱμάτιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP οἰκίᾳa houseοἰκίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔμενενdid abide,μένωV-IAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνήμασιν .tombs.μνῆμαN-DPN +Luk 8:28 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἀνακράξαςhaving cried out,ἀνακράζωV-AAP-NSM προσέπεσενhe fell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to You,σύP-2DS ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-VSM-P ΥἱὲSonυἱόςN-VSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Ὑψίστου ;Most High?ὕψιστοςA-GSM δέομαίI imploreδέομαιV-PNI-1S σου ,of YouσύP-2GS μήnotμήPRT-N μεmeἐγώP-1AS βασανίσῃς .You might torment!βασανίζωV-AAS-2S +Luk 8:29 παρήγγειλενHe was commandingπαραγγέλλωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳuncleanἀκάθαρτοςA-DSN ἐξελθεῖνto come outἐξέρχομαιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου .man.ἄνθρωποςN-GSM πολλοῖςManyπολύςA-DPM γὰρforγάρCONJ χρόνοιςtimesχρόνοςN-DPM συνηρπάκειit had seizedσυναρπάζωV-LAI-3S αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐδεσμεύετοhe was bound,δεσμεύωV-IPI-3S ἁλύσεσινwith chainsἅλυσιςN-DPF καὶandκαίCONJ πέδαιςshacklesπέδηN-DPF φυλασσόμενοςbeing kept;φυλάσσωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ διαρρήσσωνbreakingδιαρρήγνυμιV-PAP-NSM τὰtheT-APN δεσμὰchains,δεσμόςN-APN ἠλαύνετοhe was drivenἐλαύνωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemonδαιμόνιονN-GSN εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἐρήμους .deserts.ἔρημοςA-APF +Luk 8:30 ἘπηρώτησενAskedἐπερωτάωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN σοιyourσύP-2DS ὄνομάnameὄνομαN-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΔὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Λεγιών ,Legion,λεγεώνN-NSF ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰσῆλθενwere enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN εἰςintoεἰςPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 8:31 καὶAndκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιτάξῃhe would commandἐπιτάσσωV-AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονabyssἄβυσσοςN-ASF ἀπελθεῖν .to go away.ἀπέρχομαιV-2AAN +Luk 8:32 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἀγέληa herdἀγέληN-NSF χοίρωνof pigsχοῖροςN-GPM ἱκανῶνmanyἱκανόςA-GPM βοσκομένηfeeding,βόσκωV-PPP-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·mountain,ὄροςN-DSN καὶandκαίCONJ παρεκάλεσανthey beggedπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἐπιτρέψῃHe would allowἐπιτρέπωV-AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN εἰςintoεἰςPREP ἐκείνουςthemἐκεῖνοςD-APM εἰσελθεῖν ·to enter;εἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ ἐπέτρεψενHe allowedἐπιτρέπωV-AAI-3S αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPN +Luk 8:33 ἘξελθόνταHaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPN δὲthenδέCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM χοίρους ,pigs,χοῖροςN-APM καὶandκαίCONJ ὥρμησενrushedὁρμάωV-AAI-3S theT-NSF ἀγέληherdἀγέληN-NSF κατὰdownκατάPREP τοῦtheT-GSM κρημνοῦsteep bankκρημνόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἀπεπνίγη . ¶was drowned.ἀποπνίγωV-2API-3S +Luk 8:34 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM βόσκοντεςfeeding [them]βόσκωV-PAP-NPM τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving taken place,γίνομαιV-2RAP-ASN ἔφυγονthey fledφεύγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανreported [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγρούς .country.ἀγρόςN-APM +Luk 8:35 ἐξῆλθονThey went outἐξέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving taken place,γίνομαιV-2RAP-ASN καὶandκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀφ᾽fromἀπόPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ἐξῆλθενhad gone out,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἱματισμένονclothedἱματίζωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ σωφρονοῦνταbeing of sound mind,σωφρονέωV-PAP-ASM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P καὶAndκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were afraid.φοβέωV-AOI-3P +Luk 8:36 ἀπήγγειλανRelatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM οἱthoseT-NPM ἰδόντεςhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NPM πῶςhowπωςADV ἐσώθηwas healedσῴζωV-API-3S the [one]T-NSM δαιμονισθείς .having been possessed by demons.δαιμονίζομαιV-AOP-NSM +Luk 8:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώτησενaskedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῆςof theT-GSF περιχώρουsurrounding regionπερίχωροςA-GSF τῶνof theT-GPM ΓερασηνῶνGerasenesΓεργεσηνός, ΓερασηνόςN-GPM-LG ἀπελθεῖνto departἀπέρχομαιV-2AAN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM ὅτιbecauseὅτιCONJ φόβῳwith fearφόβοςN-DSM μεγάλῳgreatμέγαςA-DSM συνείχοντο ·they were seized.συνέχωV-IPI-3P αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnow,δέCONJ ἐμβὰςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονthe boat,πλοῖονN-ASN ὑπέστρεψεν .turned back.ὑποστρέφωV-AAI-3S +Luk 8:38 ἘδεῖτοWas beggingδέομαιV-IMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM theT-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐξεληλύθειhad goneἐξέρχομαιV-2LAI-3S τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN εἶναιto be [taken]εἰμίV-PAN σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ·Him.αὐτόςP-DSM ἀπέλυσενHe sent awayἀπολύωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Luk 8:39 ὙπόστρεφεReturnὑποστρέφωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ διηγοῦrelateδιηγέομαιV-PNM-2S ὅσαall thatὅσοςK-APN σοιfor youσύP-2DS ἐποίησενhas doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενhe departed,ἀπέρχομαιV-2AAI-3S καθ᾽throughκατάPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM ὅσαall thatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς . ¶Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Luk 8:40 ἘνWhenἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινreturnedὑποστρέφωV-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἀπεδέξατοreceivedἀποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM ὄχλος ·crowd;ὄχλοςN-NSM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM προσδοκῶντεςlooking forπροσδοκάωV-PAP-NPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 8:41 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαname [was]ὄνομαN-NSN ἸάϊροςJairus,ἸάειροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM τῆςof theT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF ὑπῆρχεν ,was,ὑπάρχωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P παρεκάλειhe began beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰσελθεῖνto comeεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM +Luk 8:42 ὅτιbecauseὅτιCONJ θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF μονογενὴςan onlyμονογενήςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM ὡςaboutὡςADV ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN δώδεκαtwelve,δώδεκαA-GPN-NUI καὶandκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἀπέθνῃσκεν .was dying.ἀποθνήσκωV-IAI-3S ἘνAsἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινwentὑπάγωV-PAN αὐτὸνHe,αὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM συνέπνιγονwere pressing aroundσυμπνίγωV-IAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 8:43 καὶAndκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF ἐνwithἐνPREP ῥύσειa fluxῥύσιςN-DSF αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN ἀπὸforἀπόPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δώδεκα ,twelve,δώδεκαA-GPN-NUI ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἰατροῖςon physiciansἰατρόςN-DPM προσαναλώσασαhaving spentπροσαναλίσκωV-AAP-NSF ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνherT-ASM βίονliving,βίοςN-ASM οὐκneitherοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S ἀπ᾽byἀπόPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSN θεραπευθῆναι ,to be healed,θεραπεύωV-APN +Luk 8:44 προσελθοῦσαhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NSF ὄπισθενbehind,ὄπισθενADV ἥψατοtouchedἅπτωV-ADI-3S τοῦtheT-GSN κρασπέδουfringeκράσπεδονN-GSN τοῦtheT-GSN ἱματίουof cloakἱμάτιονN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἔστηstoppedἵστημιV-2AAI-3S theT-NSF ῥύσιςfluxῥύσιςN-NSF τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Luk 8:45 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤίςWho [is]τίςI-NSM the [one]T-NSM ἁψάμενόςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM μου ;Me?ἐγώP-1GS ἈρνουμένωνWere denying [it]ἀρνέομαιV-PNP-GPM δὲhoweverδέCONJ πάντωνall;πᾶςA-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM οἱtheT-NPM ὄχλοιpeopleὄχλοςN-NPM συνέχουσίνsurroundσυνέχωV-PAI-3P σεYouσύP-2AS καὶandκαίCONJ ἀποθλίβουσιν .press in.ἀποθλίβωV-PAI-3P +Luk 8:46 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἭψατόTouchedἅπτωV-ADI-3S μούMeἐγώP-1GS τις ,someone;τιςX-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἔγνωνknowγινώσκωV-2AAI-1S δύναμινpowerδύναμιςN-ASF ἐξεληλυθυῖανhas gone outἐξέρχομαιV-2RAP-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Luk 8:47 ἸδοῦσαHaving seenεἴδωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαθεν ,she was hid,λανθάνωV-2AAI-3S τρέμουσαtremblingτρέμωV-PAP-NSF ἦλθενshe came,ἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ προσπεσοῦσαhaving fallen down beforeπροσπίπτωV-2AAP-NSF αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM δι᾽forδιάPREP ἣνwhatὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF ἥψατοshe touchedἅπτωV-ADI-3S αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπήγγειλενshe declaredἀπαγγέλλωV-AAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἰάθηshe was healedἰάομαιV-API-3S παραχρῆμα .immediately.παραχρῆμαADV +Luk 8:48 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF Θυγάτηρ ,Daughter,θυγάτηρN-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε ·you;σύP-2AS πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςinεἰςPREP εἰρήνην .peace.εἰρήνηN-ASF +Luk 8:49 ἜτιStillἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeaking,λαλέωV-PAP-GSM ἔρχεταίcomesἔρχομαιV-PNI-3S τιςoneτιςX-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ἀρχισυναγώγουsynagogue ruler,ἀρχισυνάγωγοςN-GSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΤέθνηκενHas diedθνῄσκωV-RAI-3S theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF σου ·of You;σύP-2GS μηκέτιno longerμηκέτιADV σκύλλεtroubleσκύλλωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM Διδάσκαλον .Teacher.διδάσκαλοςN-ASM +Luk 8:50 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷ ·him,αὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear;φοβέωV-PNM-2S μόνονonlyμόνοςA-ASN πίστευσον ,believe,πιστεύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ σωθήσεται .she will be saved.σῴζωV-FPI-3S +Luk 8:51 ἘλθὼνHaving enteredἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκενHe did allowἀφίημιV-AAI-3S εἰσελθεῖνto go inεἰσέρχομαιV-2AAN τιναanyoneτιςX-ASM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΠέτρονPeter,ΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJames,ἸάκωβοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τῆςof theT-GSF παιδὸςchild,παῖςN-GSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .mother.μήτηρN-ASF +Luk 8:52 ἔκλαιονThey were weepingκλαίωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐκόπτοντοmourning forκόπτωV-IMI-3P αὐτήν .her.αὐτόςP-ASF -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N κλαίετε ,weep;κλαίωV-PAM-2P οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέθανενshe is dead,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθεύδει .sleeps.καθεύδωV-PAI-3S +Luk 8:53 ΚαὶAndκαίCONJ κατεγέλωνthey were laughing atκαταγελάωV-IAI-3P αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέθανεν .she was dead.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Luk 8:54 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnow,δέCONJ κρατήσαςhaving taken holdκρατέωV-AAP-NSM τῆςof theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF ἐφώνησενcalled out,φωνέωV-AAI-3S λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM -,T-VSF Παῖς ,Child,παῖςN-VSF ἔγειρε .arise!ἐγείρωV-PAM-2S +Luk 8:55 καὶAndκαίCONJ ἐπέστρεψενreturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἀνέστηshe aroseἀνίστημιV-2AAI-3S παραχρῆμαimmediately;παραχρῆμαADV καὶandκαίCONJ διέταξενHe directedδιατάσσωV-AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF δοθῆναιto be givenδίδωμιV-APN φαγεῖν .to eat.φαγεῖνV-AAN +Luk 8:56 καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανwere amazedἐξίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτῆς ·of her;αὐτόςP-GSF -T-NSM δὲandδέCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηδενὶno oneμηδείςA-DSM εἰπεῖνto tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τὸwhatT-ASN γεγονός . ¶had happened.γίνομαιV-2RAP-ASN +Luk 9:1 ΣυνκαλεσάμενοςHaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-APM-NUI ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ νόσουςdiseasesνόσοςN-APF θεραπεύεινto heal,θεραπεύωV-PAN +Luk 9:2 καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM κηρύσσεινto proclaimκηρύσσωV-PAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἰᾶσθαιto healἰάομαιV-PNN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖς ,sick,ἀσθενήςA-APM +Luk 9:3 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN αἴρετεtakeαἴρωV-PAM-2P εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,journey;ὁδόςN-ASF μήτεneitherμήτεCONJ ῥάβδονstaff,ῥάβδοςN-ASF μήτεnorμήτεCONJ πήρανbag,πήραN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ ἀργύριονmoney,ἀργύριονN-ASN μήτεnorμήτεCONJ ἀνὰapieceἀνάPREP δύοtwoδύοA-APM-NUI χιτῶναςtunicsχιτώνN-APM ἔχειν .to have.ἔχωV-PAN +Luk 9:4 καὶAndκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF ἂν-ἄνPRT οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF εἰσέλθητε ,you might enter,εἰσέρχομαιV-2AAS-2P ἐκεῖthereἐκεῖADV μένετεremain,μένωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV ἐξέρχεσθε .go forth.ἐξέρχομαιV-PNM-2P +Luk 9:5 καὶAndκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέχωνταιmight receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἐξερχόμενοιgoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthat,ἐκεῖνοςD-GSF τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀποτινάσσετεshake off,ἀποτινάσσωV-PAM-2P εἰςasεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Luk 9:6 ἘξερχόμενοιGoing forthἐξέρχομαιV-PNP-NPM δὲthen,δέCONJ διήρχοντοthey were passingδιέρχομαιV-INI-3P κατὰthroughκατάPREP τὰςtheT-APF κώμαςvillages,κώμηN-APF εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ θεραπεύοντεςhealingθεραπεύωV-PAP-NPM πανταχοῦ . ¶everywhere.πανταχοῦADV +Luk 9:7 ἬκουσενHeard ofἀκούωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM τετραάρχηςTetrarchτετράρχηςN-NSM τὰthe thingsT-APN γινόμεναbeing doneγίνομαιV-PNP-APN πάνταall,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ διηπόρειwas perplexed,διαπορέωV-IAI-3S διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιit was saidλέγωV-PPN ὑπόbyὑπόPREP τινωνsomeτιςX-GPM ὅτι-ὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἠγέρθηhas been raisedἐγείρωV-API-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM +Luk 9:8 ὑπόbyὑπόPREP τινωνsomeτιςX-GPM δὲalsoδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἐφάνη ,had appeared,φαίνωV-2API-3S ἄλλωνby othersἄλλοςA-GPM δὲalsoδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνancientsἀρχαῖοςA-GPM ἀνέστη .had arisen.ἀνίστημιV-2AAI-3S +Luk 9:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Ἡρῴδης ·Herod,ἩρώδηςN-NSM-P ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισα ·beheaded;ἀποκεφαλίζωV-AAI-1S τίςwhoτίςI-NSM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S τοιαῦτα ;such things?τοιοῦτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Luk 9:10 ΚαὶAndκαίCONJ ὑποστρέψαντεςhaving returned,ὑποστρέφωV-AAP-NPM οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM διηγήσαντοrelatedδιηγέομαιV-ADI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐποίησαν .they had done.ποιέωV-AAI-3P ΚαὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ὑπεχώρησενHe withdrewὑποχωρέωV-AAI-3S κατ᾽byκατάPREP ἰδίανHimselfἴδιοςA-ASF εἰςintoεἰςPREP πόλινa townπόλιςN-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF Βηθσαϊδά .Bethsaida.ΒηθσαϊδάN-ASF-L +Luk 9:11 οἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM γνόντεςhaving known [it],γινώσκωV-2AAP-NPM ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῷ ·Him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἀποδεξάμενοςhaving receivedἀποδέχομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM θεραπείαςof healing,θεραπείαN-GSF ἰᾶτο . ¶He was healing.ἰάομαιV-INI-3S +Luk 9:12 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἡμέραthe dayἡμέραN-NSF ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κλίνειν ·to decline;κλίνωV-PAN προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἈπόλυσονDismissἀπολύωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ὄχλον ,crowd,ὄχλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ πορευθέντεςhaving goneπορεύωV-AOP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF κύκλῳsurroundingκύκλῳADV κώμαςvillagesκώμηN-APF καὶandκαίCONJ ἀγροὺςcountrysideἀγρόςN-APM καταλύσωσινthey might lodge,καταλύωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ εὕρωσινmight findεὑρίσκωV-2AAS-3P ἐπισιτισμόν ,provisions;ἐπισιτισμόςN-ASM ὅτιforὅτιCONJ ὧδεhereὧδεADV ἐνinἐνPREP ἐρήμῳa desolateἔρημοςA-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ἐσμέν .we are.εἰμίV-PAI-1P +Luk 9:13 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὑμεῖςyou.σύP-2NP φαγεῖν .to eatφαγεῖνV-AAN Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνto usἐγώP-1DP πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-NSN-C thanCONJ ἄρτοιloavesἄρτοςN-NPM πέντεfive,πέντεA-NPM-NUI καὶandκαίCONJ ἰχθύεςfishἰχθύςN-NPM δύο ,two,δύοA-NPM-NUI εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT πορευθέντεςhaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀγοράσωμενshould buyἀγοράζωV-AAS-1P εἰςforεἰςPREP πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM βρώματα .food.βρῶμαN-APN +Luk 9:14 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ὡσεὶaboutὡσείADV ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM πεντακισχίλιοι .five thousand.πεντακισχίλιοιA-NPM ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΚατακλίνατεMake sit downκατακλίνωV-AAM-2P αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM κλισίαςgroupsκλισίαN-APF ὡσεὶof aboutὡσείADV ἀνὰinἀνάPREP πεντήκοντα .fifty.πεντήκονταA-APM-NUI +Luk 9:15 καὶAndκαίCONJ ἐποίησανthey didποιέωV-AAI-3P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶandκαίCONJ κατέκλινανmade sit downκατακλίνωV-AAI-3P ἅπαντας .all.ἅπαςA-APM +Luk 9:16 ΛαβὼνHaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἰχθύαςfish,ἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςhaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ κατέκλασενbroke [them],κατακλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδουHe kept giving [them]δίδωμιV-IAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM παραθεῖναιto set beforeπαρατίθημιV-2AAN τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowd.ὄχλοςN-DSM +Luk 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθησανwere satisfiedχορτάζωV-API-3P πάντες ,all;πᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ ἤρθηwas taken upαἴρωV-API-3S τὸthatT-NSN περισσεῦσανhaving been a surplusπερισσεύωV-AAP-NSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM κλασμάτωνof fragments,κλάσμαN-GPN κόφινοιhand-basketsκόφινοςN-NPM δώδεκα . ¶twelve.δώδεκαA-NPM-NUI +Luk 9:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιwasεἰμίV-PAN αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM προσευχόμενονprayingπροσεύχομαιV-PNP-ASM κατὰinκατάPREP μόναςsolitary,μόνοςA-APF συνῆσανwere withσύνειμιV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ,disciples,μαθητήςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐπηρώτησενHe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίναWhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγουσινdo pronounceλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Luk 9:19 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀποκριθέντεςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Βαπτιστήν ,Baptist;ΒαπτιστήςN-ASM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲalso,δέCONJ Ἠλίαν ,Elijah;ἩλίαςN-ASM-P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲnow,δέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophet,προφήτηςN-NSM τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχαίωνancients,ἀρχαῖοςA-GPM ἀνέστη .has arisen.ἀνίστημιV-2AAI-3S +Luk 9:20 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhowever,δέCONJ τίναwhomτίςI-ASM μεMeἐγώP-1AS λέγετεdo pronounceλέγωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὸνTheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 9:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπιτιμήσαςhaving strictly warnedἐπιτιμάωV-AAP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM παρήγγειλενHe instructed [them]παραγγέλλωV-AAI-3S μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM λέγεινto tellλέγωV-PAN τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN +Luk 9:22 εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΔεῖIt is necessary forδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto suffer,πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀποκτανθῆναιto be killed,ἀποκτείνωV-APN καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι . ¶to be raised.ἐγείρωV-APN +Luk 9:23 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP πάντας ·all,πᾶςA-APM ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουMeἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,to come,ἔρχομαιV-PNN ἀρνησάσθωlet him denyἀρνέομαιV-ADM-3S ἑαυτὸνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀράτωlet him take upαἴρωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ ἀκολουθείτωlet him followἀκολουθέωV-PAM-3S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Luk 9:24 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT θέλῃmight desireθέλωV-PAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σῶσαιto save,σῴζωV-AAN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ·it;αὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃmight loseἀπολλύωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS οὗτοςheοὗτοςD-NSM σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Luk 9:25 ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ ὠφελεῖταιis profitedὠφελέωV-PPI-3S ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM κερδήσαςhaving gainedκερδαίνωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ὅλονwhole,ὅλοςA-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM δὲnowδέCONJ ἀπολέσαςhaving destroyed,ἀπολλύωV-AAP-NSM orCONJ ζημιωθείς ;having suffered the loss of?ζημιόωV-APP-NSM +Luk 9:26 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ἐπαισχυνθῇmay have been ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-3S μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM λόγους ,words,λόγοςN-APM τοῦτονhimοὗτοςD-ASM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεται ,will be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-FOI-3S ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof Himself,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFather,πατήρN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀγγέλων .angels.ἄγγελοςN-GPM +Luk 9:27 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἀληθῶς ,truthfully,ἀληθῶςADV εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM αὐτοῦhereαὐτοῦADV ἑστηκότωνstanding,ἵστημιV-RAP-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσωνταιshall tasteγεύωV-ADS-3P θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἴδωσινthey shall have seenεἴδωV-2AAS-3P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 9:28 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ μετὰafterμετάPREP τοὺςtheT-APM λόγουςsayingsλόγοςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM ὡσεὶaboutὡσείADV ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὀκτὼeight,ὀκτώA-NPF-NUI καὶandκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβονJames,ἸάκωβοςN-ASM-P ἀνέβηHe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN προσεύξασθαι .to pray.προσεύχομαιV-ADN +Luk 9:29 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN προσεύχεσθαιprayingπροσεύχομαιV-PNN αὐτὸνof Him,αὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN εἶδοςappearanceεἶδοςN-NSN τοῦof theT-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἕτερον[was] altered,ἕτεροςA-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ἱματισμὸςclothingἱματισμόςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λευκὸςwhiteλευκόςA-NSM ἐξαστράπτων .became dazzling.ἐξαστράπτωV-PAP-NSM +Luk 9:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI συνελάλουνbegan talking withσυλλαλέωV-IAI-3P αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἠλίας ,Elijah.ἩλίαςN-NSM-P +Luk 9:31 οἳThoseὅς, ἥR-NPM ὀφθέντεςhaving appearedὁράωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP δόξῃgloryδόξαN-DSF ἔλεγονwere speaking ofλέγωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF ἔξοδονgoing outἔξοδοςN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S πληροῦνto accomplishπληρόωV-PAN ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-DSF-L +Luk 9:32 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P βεβαρημένοιheavyβαρέωV-RPP-NPM ὕπνῳ ·with sleep;ὕπνοςN-DSM διαγρηγορήσαντεςhaving awoken fullyδιαγρηγορέωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI ἄνδραςmenἀνήρN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςstanding withσυνίστημι, συνιστάωV-RAP-APM αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Luk 9:33 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN διαχωρίζεσθαιdepartingδιαχωρίζωV-PNN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P Ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM καλόνgoodκαλόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ὧδεhereὧδεADV εἶναι ,to be;εἰμίV-PAN καὶalsoκαίCONJ ποιήσωμενlet us makeποιέωV-AAS-1P σκηνὰςtabernaclesσκηνήN-APF τρεῖς ,three:τρεῖς, τρίαA-APF μίανoneεἷςA-ASF σοὶfor You,σύP-2DS καὶandκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF Μωϋσεῖfor Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P καὶandκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF Ἠλίᾳ ,for Elijah,ἩλίαςN-DSM-P μὴnotμήPRT-N εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN λέγει .he is saying.λέγωV-PAI-3S +Luk 9:34 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲthenδέCONJ αὐτοῦas heαὐτόςP-GSM λέγοντοςis saying,λέγωV-PAP-GSM ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S νεφέληa cloudνεφέληN-NSF καὶandκαίCONJ ἐπεσκίαζενwas overshadowingἐπισκιάζωV-IAI-3S αὐτούς ·them;αὐτόςP-APM ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εἰσελθεῖνenteringεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF νεφέλην .cloud.νεφέληN-ASF +Luk 9:35 καὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloud,νεφέληN-GSF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος ,whom I have chosen;ἐκλέγωV-RPP-NSM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούετε .listen to!ἀκούωV-PAM-2P +Luk 9:36 καὶAndκαίCONJ ἐνasἐνPREP τῷ-T-DSN γενέσθαιoccurredγίνομαιV-2ADN τὴνtheT-ASF φωνὴνvoice,φωνήN-ASF εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P μόνος .alone.μόνοςA-NSM καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐσίγησανwere silent,σιγάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ οὐδενὶto no oneοὐδείςA-DSM ἀπήγγειλανthey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF οὐδὲνanythingοὐδείςA-ASN ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἑώρακαν . ¶they had seen.ὁράωV-RAI-3P +Luk 9:37 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ τῇtheT-DSF ἑξῆςnextἑξῆςADV ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF κατελθόντωνon having come downκατέρχομαιV-2AAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ὄρουςmountain,ὄροςN-GSN συνήντησενmetσυναντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς .great.πολύςA-NSM +Luk 9:38 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM ἐβόησενcried out,βοάωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM δέομαίI imploreδέομαιV-PNI-1S σουYouσύP-2GS ἐπιβλέψαιto lookἐπιβλέπωV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ μονογενήςan only childμονογενήςA-NSM μοίto meἐγώP-1DS ἐστιν ,he is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 9:39 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV κράζειhe cries out,κράζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σπαράσσειit throws into convulsionsσπαράσσωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μετὰwithμετάPREP ἀφροῦfoaming,ἀφρόςN-GSM καὶandκαίCONJ μόγιςwith difficultyμόγιςADV ἀποχωρεῖit departsἀποχωρέωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM συντρῖβονbruisingσυντρίβωV-PAP-NSN αὐτόν ·him.αὐτόςP-ASM +Luk 9:40 καὶAndκαίCONJ ἐδεήθηνI beggedδέομαιV-API-1S τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM σουof YouσύP-2GS ἵναthatἵναCONJ ἐκβάλωσινthey might cast outἐκβάλλωV-2AAS-3P αὐτό ,it,αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησαν .they were able.δύναμαιV-AOI-3P +Luk 9:41 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ γενεὰgenerationγενεάN-VSF ἄπιστοςunbelievingἄπιστοςA-VSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένη ,perverted,διαστρέφωV-RPP-VSF ἕωςuntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I ἔσομαιwill I beεἰμίV-FDI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἀνέξομαιbear withἀνέχωV-FDI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP προσάγαγεBringπροσάγωV-2AAM-2S ὧδεhereὧδεADV τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM σου .of you.σύP-2GS +Luk 9:42 ἜτιWhileἔτιADV δὲthenδέCONJ προσερχομένουhe was coming nearπροσέρχομαιV-PNP-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἔρρηξενthrew downῥήγνυμιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-NSN δαιμόνιονdemonδαιμόνιονN-NSN καὶandκαίCONJ συνεσπάραξεν ·threw [him] into convulsions.συσπαράσσωV-AAI-3S ἐπετίμησενRebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳunclean,ἀκάθαρτοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἰάσατοhealedἰάομαιV-ADI-3S τὸνtheT-ASM παῖδαboy,παῖςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέδωκενgave backἀποδίδωμιV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷtoT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 9:43 ἘξεπλήσσοντοWere astonishedἐκπλήσσωV-IPI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF μεγαλειότητιmajestyμεγαλειότηςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM ΠάντωνOf allπᾶςA-GPM δὲhoweverδέCONJ θαυμαζόντωνwonderingθαυμάζωV-PAP-GPM ἐπὶatἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐποίειHe did,ποιέωV-IAI-3S εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM +Luk 9:44 ΘέσθεLet sinkτίθημιV-2AMM-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ·these;οὗτοςD-APM -T-NSM γὰρforγάρCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S παραδίδοσθαιto be betrayedπαραδίδωμιV-PPN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἀνθρώπων .of men.ἄνθρωποςN-GPM +Luk 9:45 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἠγνόουνthey understand notἀγνοέωV-IAI-3P τὸtheT-ASN ῥῆμαsayingῥῆμαN-ASN τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S παρακεκαλυμμένονveiledπαρακαλύπτωV-RPP-NSN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N αἴσθωνταιthey should understandαἰσθάνομαιV-2ADS-3P αὐτό ,it.αὐτόςP-ASN καὶAndκαίCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P ἐρωτῆσαιto askἐρωτάωV-AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ῥήματοςsayingῥῆμαN-GSN τούτου . ¶this.οὗτοςD-GSN +Luk 9:46 ΕἰσῆλθενCame upεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ διαλογισμὸςan argumentδιαλογισμόςN-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM τὸthis,T-NSN τίςwhoτίςI-NSM ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 9:47 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P εἰδὼςhaving knownεἴδωV-RAP-NSM τὸνtheT-ASM διαλογισμὸνreasoningδιαλογισμόςN-ASM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM παιδίονa child,παιδίονN-ASN ἔστησενsetἵστημιV-2AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN παρ᾽byπαράPREP ἑαυτῷHim,ἑαυτοῦF-3DSM +Luk 9:48 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνCONJ δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἐμὲMeἐγώP-1AS δέχεται ·receives;δέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐμὲMeἐγώP-1AS δέξηται ,shall receive,δέχομαιV-ADS-3S δέχεταιreceivesδέχομαιV-PNI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με ·Me.ἐγώP-1AS The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ μικρότεροςleastμικρόςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπάρχωνbeing,ὑπάρχωV-PAP-NSM οὗτόςheοὗτοςD-NSM ἐστινshall beεἰμίV-PAI-3S μέγας . ¶great.μέγαςA-NSM +Luk 9:49 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM εἴδομένwe sawεἴδωV-2AAI-1P τιναsomeoneτιςX-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ἐκβάλλονταcasting outἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἐκωλύομενwe were forbiddingκωλύωV-IAI-1P αὐτὸν ,him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀκολουθεῖhe followsἀκολουθέωV-PAI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +Luk 9:50 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜὴNotμήPRT-N κωλύετε ·forbid;κωλύωV-PAM-2P ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθ᾽againstκατάPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 9:51 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαιcompletingσυμπληρόωV-PPN τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῆςof theT-GSF ἀναλήμψεωςascensionἀνάληψιςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ἐστήρισενsteadfastly setστηρίζωV-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 9:52 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἀγγέλουςmessengersἄγγελοςN-APM πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ πορευθέντεςhaving gone,πορεύωV-AOP-NPM εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF Σαμαριτῶνof the Samaritans,ΣαμαρείτηςN-GPM-LG ὡςso asὡςCONJ ἑτοιμάσαιto make readyἑτοιμάζωV-AAN αὐτῷ ·for Him.αὐτόςP-DSM +Luk 9:53 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξαντοthey did receiveδέχομαιV-ADI-3P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἦνwas [as]εἰμίV-IAI-3S πορευόμενονgoingπορεύωV-PNP-NSN εἰςtowardεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 9:54 ἸδόντεςHaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM θέλειςwill You [that]θέλωV-PAI-2S εἴπωμενwe should callἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P πῦρfireπῦρN-ASN καταβῆναιto come downκαταβαίνωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀναλῶσαιto consumeἀναλίσκωV-AAN αὐτούς ;them?”αὐτόςP-APM +Luk 9:55 ΣτραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthen,δέCONJ ἐπετίμησενHe rebukedἐπιτιμάωV-AAI-3S αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Luk 9:56 καὶAndκαίCONJ ἐπορεύθησανthey wentπορεύωV-AOI-3P εἰςtoεἰςPREP ἑτέρανanotherἕτεροςA-ASF κώμην . ¶village.κώμηN-ASF +Luk 9:57 ΚαὶAndκαίCONJ πορευομένωνgoingπορεύωV-PNP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνalongἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroad,ὁδόςN-DSF εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςsomeoneτιςX-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ἈκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅπουwhereverὅπουCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἀπέρχῃ .You may go.ἀπέρχομαιV-PNS-2S +Luk 9:58 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΑἱTheT-NPF ἀλώπεκεςfoxesἀλώπηξN-NPF φωλεοὺςholesφωλεόςN-APM ἔχουσινhave,ἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατασκηνώσεις ,nests;κατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲbutδέCONJ Υἱὸςthe SonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ποῦwhereποῦADV-I τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF κλίνῃ .He might lay.κλίνωV-PAS-3S +Luk 9:59 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἕτερον ·another,ἕτεροςA-ASM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS -T-NSM ΔὲButδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,LordκύριοςN-VSM ἘπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἀπελθόντιhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-DSM πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN θάψαιto buryθάπτωV-AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Luk 9:60 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἌφεςLeaveἀφίημιV-2AAM-2S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM θάψαιto buryθάπτωV-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM νεκρούς ,dead;νεκρόςA-APM σὺyouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ ἀπελθὼνhaving gone forth,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM διάγγελλεdeclareδιαγγέλλωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 9:61 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἕτερος ·another,ἕτεροςA-NSM ἈκολουθήσωI will followἀκολουθέωV-FAI-1S σοι ,You,σύP-2DS Κύριε ·Lord;κύριοςN-VSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἀποτάξασθαιto bid farewellἀποτάσσωV-AMN τοῖςto thoseT-DPM εἰςatεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhomeοἶκοςN-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Luk 9:62 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἐπιβαλὼνhaving laidἐπιβάλλωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF ἐπ᾽uponἐπίPREP ἄροτρον[the] plow,ἄροτρονN-ASN καὶandκαίCONJ βλέπωνlookingβλέπωV-PAP-NSM εἰςonεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσωbehind,ὀπίσωADV εὔθετόςfitεὔθετοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῇfor theT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 10:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἀνέδειξενappointedἀναδείκνυμιV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-APM-NUI δύοtwoδύοA-NUI καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀνὰinἀνάPREP δύοtwo [by]δύοA-APM-NUI δύοtwoδύοA-NUI πρὸbeforeπρόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ τόπονplaceτόποςN-ASM οὗwhereοὗADV ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM ἔρχεσθαι .to go.ἔρχομαιV-PNN +Luk 10:2 ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM TheT-NSM μὲνindeedμένPRT θερισμὸςharvest [is]θερισμόςN-NSM πολύς ,plentiful,πολύςA-NSM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἐργάταιthe workmenἐργάτηςN-NPM ὀλίγοι ·[are] few.ὀλίγοςA-NPM δεήθητεPray earnestly toδέωV-AOM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τοῦof theT-GSM θερισμοῦharvest,θερισμόςN-GSM ὅπωςthatὅπωςCONJ ἐργάταςworkmenἐργάτηςN-APM ἐκβάλῃHe may send outἐκβάλλωV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θερισμὸνharvestθερισμόςN-ASM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 10:3 Ὑπάγετε ·Go;ὑπάγωV-PAM-2P ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀποστέλλωI send forthἀποστέλλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςasὡςCONJ ἄρναςlambsἀρήνN-APM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN λύκων .of wolves.λύκοςN-GPM +Luk 10:4 μὴNeitherμήPRT-N βαστάζετεcarryβαστάζωV-PAM-2P βαλλάντιον ,purse,βαλλάντιονN-ASN μὴnorμήPRT-N πήραν ,bag,πήραN-ASF μὴnorμήPRT-N ὑποδήματα ,sandals;ὑπόδημαN-APN καὶandκαίCONJ μηδέναno oneμηδείςA-ASM κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF ἀσπάσησθε .greet.ἀσπάζομαιV-ADS-2P +Luk 10:5 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT εἰσέλθητεyou might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P οἰκίαν ,house,οἰκίαN-ASF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN λέγετε ·sayλέγωV-PAM-2P ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τούτῳ .this.οὗτοςD-DSM +Luk 10:6 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV isεἰμίV-PAS-3S υἱὸςa sonυἱόςN-NSM εἰρήνης ,of peace,εἰρήνηN-GSF ἐπαναπαήσεταιwill restἐπαναπαύωV-2FPI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῶν ·of you;σύP-2GP εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,not so,μή(γε)PRT-N ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀνακάμψει .it will return.ἀνακάμπτωV-FAI-3S +Luk 10:7 ἐνInἐνPREP αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF δὲnowδέCONJ τῇ-T-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF μένετεremain,μένωV-PAM-2P ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πίνοντεςdrinkingπίνωV-PAP-NPM τὰthe things [supplied]T-APN παρ᾽byπαράPREP αὐτῶν ·them;αὐτόςP-GPM ἄξιοςworthy [is]ἄξιοςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦwagesμισθόςN-GSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM μὴNotμήPRT-N μεταβαίνετεmoveμεταβαίνωV-PAM-2P ἐξfromἐκPREP οἰκίαςhouseοἰκίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP οἰκίαν .house.οἰκίαN-ASF +Luk 10:8 ΚαὶAndκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσέρχησθεyou might enter,εἰσέρχομαιV-PNS-2P καὶandκαίCONJ δέχωνταιthey receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἐσθίετεeatἐσθίωV-PAM-2P τὰthe thingsT-APN παρατιθέμεναset beforeπαρατίθημιV-PPP-APN ὑμῖνyou.σύP-2DP +Luk 10:9 καὶAndκαίCONJ θεραπεύετεhealθεραπεύωV-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἀσθενεῖς[the] sick,ἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ λέγετεsayλέγωV-PAM-2P αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἬγγικενHas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 10:10 ΕἰςIntoεἰςPREP ἣνwhateverὅς, ἥR-ASF δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT πόλινcityπόλιςN-ASF εἰσέλθητεyou might enter,εἰσέρχομαιV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δέχωνταιthey receiveδέχομαιV-PNS-3P ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF εἴπατε ·say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P +Luk 10:11 ΚαὶEvenκαίCONJ τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τὸν-T-ASM κολληθένταhaving clungκολλάωV-APP-ASM ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeet,πούςN-APM ἀπομασσόμεθαwe wipe offἀπομάσσωV-PMI-1P ὑμῖν ·against you;σύP-2DP πλὴνyetπλήνCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γινώσκετεknow,γινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 10:12 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ Σοδόμοιςfor SodomΣόδομαN-DPN-L ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S thanCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶for that.ἐκεῖνοςD-DSF +Luk 10:13 ΟὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to you,σύP-2DS Χοραζίν ,Chorazin!ΧοραζίνN-VSF-L οὐαίWoeοὐαίINJ σοι ,to you,σύP-2DS Βηθσαϊδά ·Bethsaida!ΒηθσαϊδάN-VSF-L ὅτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP ΤύρῳTyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidonΣιδώνN-DSF-L ἐγενήθησανhad taken placeγίνομαιV-2AOI-3P αἱtheT-NPF δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-NPF ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP πάλαιlong agoπάλαιADV ἂν-ἄνPRT ἐνinἐνPREP σάκκῳsackclothσάκκοςN-DSM καὶandκαίCONJ σποδῷashesσποδόςN-DSF καθήμενοιsitting,κάθημαιV-PNP-NPM μετενόησαν .they would have repented.μετανοέωV-AAI-3P +Luk 10:14 πλὴνButπλήνCONJ Τύρῳfor TyreΤύροςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣιδῶνιSidon,ΣιδώνN-DSF-L ἀνεκτότερονmore tolerableἀνεκτόςA-NSN-C ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF thanCONJ ὑμῖν .for you.σύP-2DP +Luk 10:15 καὶAndκαίCONJ σύ ,you,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Capernaum,ΚαπερναούμN-VSF-L μὴnotμήPRT ἕωςtoἕωςPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ὑψωθήσῃ ;will you be lifted up;ὑψόωV-FPI-2S ἕωςtoἕωςPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουHadesᾍδηςN-GSM καταβήσῃ . ¶you will be brought down.καταβαίνωV-FDI-2S +Luk 10:16 The [one]T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM ὑμῶνyou,σύP-2GP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἀκούει ,hears;ἀκούωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνrejectingἀθετέωV-PAP-NSM ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀθετεῖ ·rejects;ἀθετέωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀθετῶνrejecting,ἀθετέωV-PAP-NSM ἀθετεῖrejectsἀθετέωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἀποστείλαντάhaving sentἀποστέλλωV-AAP-ASM με . ¶Me.ἐγώP-1AS +Luk 10:17 ὙπέστρεψανReturnedὑποστρέφωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-NPM-NUI δύοtwoδύοA-NUI μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoy,χαράN-GSF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM καὶevenκαίCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN ὑποτάσσεταιare subjectὑποτάσσωV-PPI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνthroughἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σου .of You.σύP-2GS +Luk 10:18 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘθεώρουνI beheldθεωρέωV-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ὡςasὡςCONJ ἀστραπὴνlightningἀστραπήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πεσόντα .having fallen.πίπτωV-2AAP-ASM +Luk 10:19 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ δέδωκαI giveδίδωμιV-RAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνto treadπατέωV-PAN ἐπάνωuponἐπάνωPREP ὄφεωνserpentsὄφιςN-GPM καὶandκαίCONJ σκορπίων ,scorpions,σκορπίοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τοῦof theT-GSM ἐχθροῦ ,enemy,ἐχθρόςA-GSM καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀδικήσῃ .will injure.ἀδικέωV-AAS-3S +Luk 10:20 πλὴνYetπλήνCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN μὴnotμήPRT-N χαίρετεrejoice,χαίρωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV τὰtheT-NPN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN ὑμῖνto youσύP-2DP ὑποτάσσεται ,are subjected;ὑποτάσσωV-PPI-3S χαίρετεrejoiceχαίρωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνγέγραπταιare writtenἐγγράφωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavens.οὐρανόςN-DPM +Luk 10:21 ἘνInἐνPREP αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF ἠγαλλιάσατοHe rejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘξομολογοῦμαίI fully consentἐξομολογέομαιV-PMI-1S σοι ,to You,σύP-2DS Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ΚύριεLordκύριοςN-VSM τοῦof theT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέκρυψαςYou have hiddenἀποκρύπτωV-AAI-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπὸfromἀπόPREP σοφῶνwiseσοφόςA-GPM καὶandκαίCONJ συνετῶνintelligent,συνετόςA-GPM καὶandκαίCONJ ἀπεκάλυψαςhave revealedἀποκαλύπτωV-AAI-2S αὐτὰthemαὐτόςP-APN νηπίοις ·to little children;νήπιοςA-DPM ναίyes,ναίPRT -T-VSM Πατήρ ,Father,πατήρN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εὐδοκίαwell-pleasingεὐδοκίαN-NSF ἐγένετοwas itγίνομαιV-2ADI-3S ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP σου .You.σύP-2GS +Luk 10:22 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto MeἐγώP-1DS παρεδόθηhave been deliveredπαραδίδωμιV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me.ἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSon,υἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM Πατήρ ,Father;πατήρN-NSM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΥἱὸςSon,υἱόςN-NSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT βούληταιmight resolveβούλομαιV-PNS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι . ¶to reveal [Him].ἀποκαλύπτωV-AAN +Luk 10:23 ΚαὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turnedστρέφωV-2APP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivate,ἴδιοςA-ASF εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM whatὅς, ἥR-APN βλέπετε .you see!βλέπωV-PAI-2P +Luk 10:24 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM ἠθέλησανdesiredθέλωV-AAI-3P ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN whatὅς, ἥR-APN ὑμεῖςyouσύP-2NP βλέπετεsee,βλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδαν ,saw;εἴδωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN ἀκούετεyou hear,ἀκούωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν . ¶heard.ἀκούωV-AAI-3P +Luk 10:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ νομικόςa lawyerνομικόςA-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἀνέστηstood up,ἀνίστημιV-2AAI-3S ἐκπειράζωνtestingἐκπειράζωV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσαςhaving done,ποιέωV-AAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;will I inherit?κληρονομέωV-FAI-1S +Luk 10:26 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ἘνInἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τίwhatτίςI-NSN γέγραπται ;has been written?γράφωV-RPI-3S πῶςHowπωςADV ἀναγινώσκεις ;read you?ἀναγινώσκωV-PAI-2S +Luk 10:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM τὸνtheT-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐξwithἐκPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ἰσχύϊstrengthἰσχύςN-DSF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF διανοίᾳmindδιάνοιαN-DSF σου ,of you’σύP-2GS καὶandκαίCONJ ΤὸνTheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.’σεαυτοῦF-2ASM +Luk 10:28 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὈρθῶςCorrectlyὀρθῶςADV ἀπεκρίθης ·you have answered.ἀποκρίνωV-ADI-2S τοῦτοThisοὗτοςD-ASN ποίειdo,ποιέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ζήσῃ .you will live.ζάωV-FDI-2S +Luk 10:29 -T-NSM δὲButδέCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM δικαιῶσαιto justifyδικαιόωV-AAN ἑαυτὸνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P ΚαὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μουmyἐγώP-1GS πλησίον ; ¶neighbor?πλησίονADV +Luk 10:30 ὙπολαβὼνHaving taken [it] up,ὑπολαμβάνωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM κατέβαινενwas going downκαταβαίνωV-IAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP ἸεριχὼJericho,ἹεριχώN-ASF-L καὶandκαίCONJ λῃσταῖςrobbersλῃστήςN-DPM περιέπεσεν ,fell among,περιπίπτωV-2AAI-3S οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶbothκαίCONJ ἐκδύσαντεςhaving strippedἐκδύωV-AAP-NPM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πληγὰςwoundsπληγήN-APF ἐπιθέντεςhaving inflicted,ἐπιτίθημιV-2AAP-NPM ἀπῆλθονwent away,ἀπέρχομαιV-2AAI-3P ἀφέντεςhaving left [him]ἀφίημιV-2AAP-NPM ἡμιθανῆ .half dead.ἡμιθανήςA-ASM +Luk 10:31 ΚατὰByκατάPREP συγκυρίανchanceσυγκυρίαN-ASF δὲnowδέCONJ ἱερεύςa priestἱερεύςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM κατέβαινενwas going downκαταβαίνωV-IAI-3S ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀντιπαρῆλθεν ·he passed by on the opposite side.ἀντιπαρέρχομαιV-2AAI-3S +Luk 10:32 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ Λευίτηςa LeviteΛευΐτηςN-NSM-PG γενόμενοςhaving comeγίνομαιV-2ADP-NSM κατὰtoκατάPREP τὸνtheT-ASM τόπονspot,τόποςN-ASM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seen [him],εἴδωV-2AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν .passed by on the opposite side.ἀντιπαρέρχομαιV-2AAI-3S +Luk 10:33 ΣαμαρίτηςA SamaritanΣαμαρείτηςN-NSM-LG δέhowever,δέCONJ τιςoneτιςX-NSM ὁδεύωνjourneying,ὁδεύωV-PAP-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S κατ᾽toκατάPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη ,was moved with compassion,σπλαγχνίζωV-AOI-3S +Luk 10:34 καὶandκαίCONJ προσελθὼνhaving approached,προσέρχομαιV-2AAP-NSM κατέδησενhe bound upκαταδέωV-AAI-3S τὰtheT-APN τραύματαwoundsτραῦμαN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐπιχέωνpouring onἐπιχέωV-PAP-NSM ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ οἶνον ,wine;οἶνοςN-ASM ἐπιβιβάσαςhaving putἐπιβιβάζωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN κτῆνοςbeast,κτῆνοςN-ASN ἤγαγενhe broughtἄγωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP πανδοχεῖονan innπανδοχεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπεμελήθηtook careἐπιμελέομαιV-AOI-3S αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 10:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF αὔριονnext day,αὔριονADV ἐκβαλὼνhaving taken outἐκβάλλωV-2AAP-NSM ἔδωκενhe gave [them]δίδωμιV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APN-NUI δηνάριαdenarii,δηνάριονN-APN τῷto theT-DSM πανδοχεῖinnkeeperπανδοχεύςN-DSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘπιμελήθητιTake careἐπιμελέομαιV-APM-2S αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN τιmoreτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT προσδαπανήσῃςyou might expend,προσδαπανάωV-AAS-2S ἐγὼof meἐγώP-1NS ἐνonἐνPREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίreturning,ἐπανέρχομαιV-PNN μεIἐγώP-1AS ἀποδώσωwill repayἀποδίδωμιV-FAI-1S σοι .you.σύP-2DS +Luk 10:36 ΤίςWhichτίςI-NSM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM πλησίονa neighborπλησίονADV δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS γεγονέναιto have beenγίνομαιV-2RAN τοῦof the [one]T-GSM ἐμπεσόντοςhaving fallenἐμπίπτωV-2AAP-GSM εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM λῃστάς ;robbers?λῃστήςN-APM +Luk 10:37 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM ποιήσαςhaving shownποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςcompassionἔλεοςN-ASN μετ᾽towardμετάPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠορεύουGoπορεύωV-PNM-2S καὶandκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ποίειdoποιέωV-PAM-2S ὁμοίως . ¶likewise.ὁμοίωςADV +Luk 10:38 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSN πορεύεσθαιproceedingπορεύωV-PNN αὐτοὺςof them,αὐτόςP-APM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF τινά ·certain;τιςX-ASF γυνὴa womanγυνήN-NSF δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P ὑπεδέξατοreceivedὑποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 10:39 καὶAndκαίCONJ τῇδεsheὅδε, ἥδεD-DSF ἦνhadεἰμίV-IAI-3S ἀδελφὴa sisterἀδελφήN-NSF καλουμένηcalledκαλέωV-PPP-NSF Μαριάμ ,Mary,ΜαρίαN-NSF-P whoὅς, ἥR-NSF καὶalsoκαίCONJ παρακαθεσθεῖσαhaving sat downπαρακαθίζωV-AOP-NSF πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ἤκουενwas listening toἀκούωV-IAI-3S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 10:40 -T-NSF δὲButδέCONJ ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P περιεσπᾶτοwas distractedπερισπάωV-IPI-3S περὶaboutπερίPREP πολλὴνmuchπολύςA-ASF διακονίαν ·service;διακονίαN-ASF ἐπιστᾶσαhaving come upἐφίστημιV-2AAP-NSF δὲnow,δέCONJ εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM οὐnotοὐPRT-N μέλειis it concerningμέλωV-PAI-3S σοιto YouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἀδελφήsisterἀδελφήN-NSF μουof meἐγώP-1GS μόνηνaloneμόνοςA-ASF μεmeἐγώP-1AS κατέλιπενhas leftκαταλείπωV-2AAI-3S διακονεῖν ;to serve?διακονέωV-PAN εἰπὲSpeakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἵναthatἵναCONJ μοιmeἐγώP-1DS συναντιλάβηται .she might help!συναντιλαμβάνομαιV-2ADS-3S +Luk 10:41 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM ΜάρθαMartha,ΜάρθαN-VSF-P Μάρθα ,Martha,ΜάρθαN-VSF-P μεριμνᾷςyou are anxiousμεριμνάωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ θορυβάζῃtroubledθορυβέωV-PPI-2S περὶaboutπερίPREP πολλά ,many things;πολύςA-APN +Luk 10:42 ἑνόςone [thing]εἷςA-GSN δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S χρεία ·necessary,χρείαN-NSF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF μερίδαportionμερίςN-ASF ἐξελέξατοhas chosen,ἐκλέγωV-AMI-3S ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἀφαιρεθήσεταιwill be taken away fromἀφαιρέωV-FPI-3S αὐτῆς . ¶her.αὐτόςP-GSF +Luk 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN εἶναιbeingεἰμίV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τόπῳa placeτόποςN-DSM τινὶcertainτιςX-DSM προσευχόμενον ,praying,προσεύχομαιV-PNP-ASM ὡςwhenὡςCONJ ἐπαύσατο ,He ceased,παύωV-AMI-3S εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM δίδαξονteachδιδάσκωV-AAM-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP προσεύχεσθαι ,to pray,προσεύχομαιV-PNN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐδίδαξενtaughtδιδάσκωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 11:2 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὍτανWhenὅτανCONJ προσεύχησθεyou pray,προσεύχομαιV-PNS-2P λέγετε ·say:λέγωV-PAM-2P ¬ Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἁγιασθήτωhallowed beἁγιάζωV-APM-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN σου ·of You.σύP-2GS ἘλθέτωComeἔρχομαιV-2AAM-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF σου ·of You.σύP-2GS +Luk 11:3 ¬ ΤὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονdailyἐπιούσιοςA-ASM δίδουgiveδίδωμιV-PAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽eachκατάPREP ἡμέραν ·day.ἡμέραN-ASF +Luk 11:4 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ ΚαὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ἀφίομενwe forgiveἀφίημιV-PAI-1P παντὶeveryoneπᾶςA-DSM ὀφείλοντιindebtedὀφείλωV-PAP-DSM ἡμῖν ·to us;ἐγώP-1DP ¬ ΚαὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσενέγκῃςleadεἰσφέρωV-2AAS-2S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν .temptation.’”πειρασμόςN-ASM +Luk 11:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐξamongἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S φίλονa friend,φίλοςA-ASM καὶandκαίCONJ πορεύσεταιwill goπορεύωV-FDI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μεσονυκτίουat midnightμεσονύκτιοςN-GSN καὶandκαίCONJ εἴπῃsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Φίλε ,Friend,φίλοςA-VSM χρῆσόνlendχράωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM ἄρτους ,loaves,ἄρτοςN-APM +Luk 11:6 ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ φίλοςa friendφίλοςA-NSM μουof myἐγώP-1GS παρεγένετοis comeπαραγίνομαιV-2ADI-3S ἐξoffἐκPREP ὁδοῦa journeyὁδόςN-GSF πρόςtoπρόςPREP μεme,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S whatὅς, ἥR-ASN παραθήσωI will set beforeπαρατίθημιV-FAI-1S αὐτῷ ·him.αὐτόςP-DSM +Luk 11:7 ΚἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ἔσωθενfrom withinἔσωθενADV ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM εἴπῃ ·will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΜήNotμήPRT-N μοιmeἐγώP-1DS κόπουςtroubleκόποςN-APM πάρεχε ·cause;παρέχωV-PAM-2S ἤδηalreadyἤδηADV theT-NSF θύραdoorθύραN-NSF κέκλεισταιhas been shut,κλείωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN μουof meἐγώP-1GS μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοίτηνbedκοίτηN-ASF εἰσίν ·are;εἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM δοῦναίto giveδίδωμιV-2AAN σοι .to you.σύP-2DS +Luk 11:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δώσειhe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN εἶναιbeingεἰμίV-PAN φίλονfriendφίλοςA-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM διάbecause ofδιάPREP γεyetγέPRT τὴνtheT-ASF ἀναίδειανpersistenceἀναίδειαN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐγερθεὶςhaving risenἐγείρωV-APP-NSM δώσειhe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅσωνas much asὅσοςK-GPM χρῄζει .he needs.χρῄζωV-PAI-3S +Luk 11:9 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ,say,λέγωV-PAI-1S αἰτεῖτεaskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,to you;σύP-2DP ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ εὑρήσετε ,you will find;εὑρίσκωV-FAI-2P κρούετεknockκρούωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἀνοιγήσεταιit will be openedἀνοίγωV-2FPI-3S ὑμῖν ·to you.σύP-2DP +Luk 11:10 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM αἰτῶνaskingαἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειreceives;λαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM εὑρίσκειfinds;εὑρίσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κρούοντιknocking,κρούωV-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .it will be opened.ἀνοίγωV-2FPI-3S +Luk 11:11 ΤίναWhichτίςI-ASM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τὸνwho [is]T-ASM πατέραa father,πατήρN-ASM αἰτήσειwill ask forαἰτέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἰχθύν ,a fish,ἰχθύςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀντὶinstead ofἀντίPREP ἰχθύοςa fish,ἰχθύςN-GSM ὄφινa serpentὄφιςN-ASM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐπιδώσει ;will he give?ἐπιδίδωμιV-FAI-3S +Luk 11:12 OrCONJ καὶalsoκαίCONJ αἰτήσει[if] he will ask forαἰτέωV-FAI-3S ᾠόν ,an egg,ᾠόνN-ASN ἐπιδώσειwill he giveἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM σκορπίον ;a scorpion?σκορπίοςN-ASM +Luk 11:13 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP πονηροὶevilπονηρόςA-NPM ὑπάρχοντεςbeing,ὑπάρχωV-PAP-NPM οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P δόματαgiftsδόμαN-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM who [is]T-NSM ἐξinἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN τοῖςto thoseT-DPM αἰτοῦσινaskingαἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him!αὐτόςP-ASM +Luk 11:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐκβάλλωνcasting outἐκβάλλωV-PAP-NSM δαιμόνιονa demon,δαιμόνιονN-ASN καὶandκαίCONJ αὐτὸitαὐτόςP-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S κωφόν ·mute;κωφόςA-ASN ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN δαιμονίουdemonδαιμόνιονN-GSN ἐξελθόντοςhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-GSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S theT-NSM κωφόςmute [man].κωφόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἐθαύμασανmarveledθαυμάζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ὄχλοι .crowds.ὄχλοςN-NPM +Luk 11:15 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶπον ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἘνByἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T τῷtheT-DSM ἄρχοντιprinceἄρχωνN-DSM τῶνof theT-GPN δαιμονίωνdemonsδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειHe casts outἐκβάλλωV-PAI-3S τὰtheT-APN δαιμόνια ·demons.δαιμόνιονN-APN +Luk 11:16 ἕτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲnow,δέCONJ πειράζοντεςtesting,πειράζωV-PAP-NPM σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 11:17 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲnow,δέCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN διανοήματαthoughts,διανόημαN-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὴνitselfἑαυτοῦF-3ASF διαμερισθεῖσαhaving been dividedδιαμερίζωV-APP-NSF ἐρημοῦταιis brought to desolation;ἐρημόωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP οἶκονa houseοἶκοςN-ASM πίπτει .falls.πίπτωV-PAI-3S +Luk 11:18 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐφ᾽againstἐπίPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM διεμερίσθη ,is divided,διαμερίζωV-API-3S πῶςhowπωςADV σταθήσεταιwill standἵστημιV-FPI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM ὅτιForὅτιCONJ λέγετεyou say,λέγωV-PAI-2P ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλεινcast outἐκβάλλωV-PAN μεIἐγώP-1AS τὰtheT-APN δαιμόνια .demons.δαιμόνιονN-APN +Luk 11:19 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνbyἐνPREP ΒεελζεβοὺλBeelzebulΒεελζεβούλN-DSM-T ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,demons,δαιμόνιονN-APN οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof you,σύP-2GP ἐνbyἐνPREP τίνιwhomτίςI-DSM ἐκβάλλουσιν ;do they cast out?ἐκβάλλωV-PAI-3P διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP κριταὶjudgesκριτήςN-NPM ἔσονται .will be.εἰμίV-FDI-3P +Luk 11:20 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνbyἐνPREP δακτύλῳ[the] fingerδάκτυλοςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκβάλλωcast outἐκβάλλωV-PAI-1S τὰtheT-APN δαιμόνια ,demons,δαιμόνιονN-APN ἄραthenἄραCONJ ἔφθασενhas comeφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 11:21 ὍτανWhenὅτανCONJ theT-NSM ἰσχυρὸςstrong [man]ἰσχυρόςA-NSM καθωπλισμένοςbeing armedκαθοπλίζωV-RMP-NSM φυλάσσῃmight guardφυλάσσωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦhisἑαυτοῦF-3GSM αὐλήν ,house,αὐλήN-ASF ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF ἐστὶνareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-NPN αὐτοῦ ·of him;αὐτόςP-GSM +Luk 11:22 ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἰσχυρότερος[one] strongerἰσχυρόςA-NSM-C αὐτοῦthan he,αὐτόςP-GSM ἐπελθὼνhaving come upon [him],ἐπέρχομαιV-2AAP-NSM νικήσῃshall overcomeνικάωV-AAS-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM αἴρειhe takes awayαἴρωV-PAI-3S ἐφ᾽inἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐπεποίθειhe had trusted,πείθωV-2LAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN σκῦλαplunderσκῦλονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM διαδίδωσιν .he divides.διαδίδωμιV-PAI-3S +Luk 11:23 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS κατ᾽againstκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N συνάγωνgatheringσυνάγωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS σκορπίζει .scatters.σκορπίζωV-PAI-3S +Luk 11:24 ὍτανWhenὅτανCONJ τὸtheT-NSN ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃis gone outἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ,man,ἄνθρωποςN-GSM διέρχεταιit passesδιέρχομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἀνύδρωνwaterlessἄνυδροςA-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM ζητοῦνseekingζητέωV-PAP-NSN ἀνάπαυσινrest;ἀνάπαυσιςN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρίσκον ·finding [any],εὑρίσκωV-PAP-NSN τότεthenτότεADV λέγει ·it says,λέγωV-PAI-3S ὙποστρέψωI will returnὑποστρέφωV-FAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof me,ἐγώP-1GS ὅθενfrom whereὅθενADV ἐξῆλθον ·I came out.ἐξέρχομαιV-2AAI-1S +Luk 11:25 καὶAndκαίCONJ ἐλθὸνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSN εὑρίσκειit finds [it]εὑρίσκωV-PAI-3S σεσαρωμένονsweptσαρόωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ κεκοσμημένον .put in order.κοσμέωV-RPP-ASM +Luk 11:26 τότεThenτότεADV πορεύεταιit goesπορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ παραλαμβάνειtakesπαραλαμβάνωV-PAI-3S ἕτεραotherἕτεροςA-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN πονηρότεραmore evilπονηρόςA-APN-C ἑαυτοῦthan itself,ἑαυτοῦF-3GSN ἑπτάseven,ἑπτάA-APN-NUI καὶandκαίCONJ εἰσελθόνταhaving entered,εἰσέρχομαιV-2AAP-NPN κατοικεῖthey dwellκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·there;ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ γίνεταιbecomesγίνομαιV-PNI-3S τὰtheT-NPN ἔσχαταlastἔσχατοςA-NPN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων . ¶first.πρῶτοςA-GPN +Luk 11:27 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthen,δέCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινsayingλέγωV-PAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἐπάρασάhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSF τιςoneτιςX-NSF φωνὴν[her] voice,φωνήN-ASF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΜακαρίαBlessed [is]μακάριοςA-NSF theT-NSF κοιλίαwombκοιλίαN-NSF -T-NSF βαστάσασάhaving borneβαστάζωV-AAP-NSF σεYou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ μαστοὶ[the] breastsμαστός, μαζόςN-NPM οὓςat whichὅς, ἥR-APM ἐθήλασας .You nursed.θηλάζωV-AAI-2S +Luk 11:28 ΑὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲthenδέCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜενοῦνNo rather,μενοῦνγεPRT μακάριοιblessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ φυλάσσοντες . ¶keeping it.φυλάσσωV-PAP-NPM +Luk 11:29 ΤῶνOf theT-GPM δὲnowδέCONJ ὄχλωνcrowdsὄχλοςN-GPM ἐπαθροιζομένωνbeing pressed around together,ἐπαθροίζομαιV-PPP-GPM ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγειν ·to say,λέγωV-PAN TheT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF πονηράan evilπονηρόςA-NSF ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S σημεῖονa signσημεῖονN-ASN ζητεῖ ,it seeks after,ζητέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN οὐnotοὐPRT-N δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇto it,αὐτόςP-DSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN Ἰωνᾶ .of Jonah.ἸωνᾶςN-GSM-P +Luk 11:30 καθὼςAsκαθώςCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἸωνᾶςJonahἸωνᾶςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM ΝινευίταιςNinevitesΝινευΐτηςN-DPM-LG σημεῖον ,a sign,σημεῖονN-NSN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM τῇto theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃ .this.οὗτοςD-DSF +Luk 11:31 ΒασίλισσαThe QueenβασίλισσαN-NSF νότουof [the] SouthνότοςN-GSM ἐγερθήσεταιwill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM τῆςof theT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινεῖwill condemnκατακρίνωV-FAI-3S αὐτούς ,them.αὐτόςP-APM ὅτιForὅτιCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN περάτωνendsπέραςN-GPN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF Σολομῶνος ,of Solomon,Σολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Σολομῶνοςthan SolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ὧδε .here.ὧδεADV +Luk 11:32 ἄνδρες[The] menἀνήρN-NPM Νινευῖταιof NinevehΝινευΐτηςN-NPM-LG ἀναστήσονταιwill stand upἀνίστημιV-FMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κρίσειjudgmentκρίσιςN-DSF μετὰwithμετάPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ κατακρινοῦσινwill condemnκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ·it.αὐτόςP-ASF ὅτιForὅτιCONJ μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P εἰςatεἰςPREP τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰωνᾶ ,of Jonah,ἸωνᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πλεῖονgreaterπλείων, πλεῖονA-NSN-C Ἰωνᾶthan JonahἸωνᾶςN-GSM-P ὧδε . ¶[is] here.ὧδεADV +Luk 11:33 ΟὐδεὶςBut no oneοὐδείςA-NSM λύχνονa lampλύχνοςN-ASM ἅψαςhaving lit,ἅπτωV-AAP-NSM εἰςinεἰςPREP κρύπτηνsecretκρύπτηN-ASF τίθησινsets it,τίθημιV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑπὸunderὑπόPREP τὸνtheT-ASM μόδιονbasket,μόδιοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF λυχνίαν ,lampstand,λυχνίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM εἰσπορευόμενοιentering inεἰσπορεύωV-PNP-NPM τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN βλέπωσιν . ¶may see.βλέπωV-PAS-3P +Luk 11:34 TheT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τοῦof yourT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σου .of you.σύP-2GS ὅτανWhenὅτανCONJ theT-NSM ὀφθαλμόςeyeὀφθαλμόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἁπλοῦςclearἁπλοῦςA-NSM ᾖ ,is,εἰμίV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS φωτεινόνlightφωτεινόςA-NSN ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S ἐπὰνwhenἐπάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πονηρὸςevilπονηρόςA-NSM ᾖ ,it be,εἰμίV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS σκοτεινόν .[is] dark.σκοτεινόςA-NSN +Luk 11:35 σκόπειTake heedσκοπέωV-PAM-2S οὖνtherefore,οὖνCONJ μὴlestμήPRT-N τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐστίν .be.εἰμίV-PAI-3S +Luk 11:36 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN σουof youσύP-2GS ὅλον[is] fullὅλοςA-NSN φωτεινόν ,of light,φωτεινόςA-NSN μὴnotμήPRT-N ἔχονhavingἔχωV-PAP-NSN μέροςpartμέροςN-ASN τιanyτιςX-ASN σκοτεινόν ,dark,σκοτεινόςA-ASN ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S φωτεινὸνlightφωτεινόςA-NSN ὅλονall,ὅλοςA-NSN ὡςasὡςCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM τῇ-T-DSF ἀστραπῇshiningἀστραπήN-DSF φωτίζῃmight lightφωτίζωV-PAS-3S σε . ¶you.σύP-2AS +Luk 11:37 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷtheT-DSN λαλῆσαιspeaking,λαλέωV-AAN ἐρωτᾷaskedἐρωτάωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Φαρισαῖοςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T ὅπωςthatὅπωςCONJ ἀριστήσῃHe would dineἀριστάωV-AAS-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ ·him,αὐτόςP-DSM εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ ἀνέπεσεν .He reclined.ἀναπίπτωV-2AAI-3S +Luk 11:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ Φαρισαῖοςthe Pharisee,ΦαρισαῖοςN-NSM-T ἰδὼνhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NSM ἐθαύμασενmarveledθαυμάζωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐβαπτίσθηHe washedβαπτίζωV-API-3S πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSN ἀρίστου .dinner.ἄριστονN-GSN +Luk 11:39 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΝῦνNowνῦνADV ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T τὸtheT-ASN ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM πίνακοςdishπίναξN-GSM καθαρίζετε ,you cleanse,καθαρίζωV-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ ἔσωθενthe insideἔσωθενADV ὑμῶνof youσύP-2GP γέμειis fullγέμωV-PAI-3S ἁρπαγῆςof plunderingἁρπαγήN-GSF καὶandκαίCONJ πονηρίας .wickedness.πονηρίαN-GSF +Luk 11:40 ἄφρονες ,Fools!ἄφρωνA-VPM οὐχ[Did] notοὐPRT-N the [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN ἔξωθενoutside,ἔξωθενADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔσωθενinsideἔσωθενADV ἐποίησεν ;make?ποιέωV-AAI-3S +Luk 11:41 πλὴνBut [of]πλήνCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνόνταbeing withinἔνειμιV-PAP-APN δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P ἐλεημοσύνην ,alms,ἐλεημοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN καθαρὰcleanκαθαρόςA-NPN ὑμῖνto youσύP-2DP ἐστιν . ¶are.εἰμίV-PAI-3S +Luk 11:42 ἈλλὰButἀλλάCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Pharisees,ΦαρισαῖοςN-DPM-T ὅτιforὅτιCONJ ἀποδεκατοῦτεyou pay tithes ofἀποδεκατόωV-PAI-2P τὸ-T-ASN ἡδύοσμονmintἡδύοσμοςN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN πήγανονrueπήγανονN-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN λάχανονherb;λάχανονN-ASN καὶandκαίCONJ παρέρχεσθεyou pass byπαρέρχομαιV-PNI-2P τὴνtheT-ASF κρίσινjusticeκρίσιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲalsoδέCONJ ἔδειit behooved [you]δεῖV-IAI-3S ποιῆσαιto do,ποιέωV-AAN κἀκεῖναand thoseκἀκεῖνοςD-APN μὴnotμήPRT-N παρεῖναι . ¶to neglect.πάρειμιV-2AAN +Luk 11:43 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Pharisees,ΦαρισαῖοςN-DPM-T ὅτιforὅτιCONJ ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAI-2P τὴνtheT-ASF πρωτοκαθεδρίανfirst seatπρωτοκαθεδρίαN-ASF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖς .marketplaces.ἀγοράN-DPF +Luk 11:44 οὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅτιforὅτιCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ὡςlikeὡςCONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαgravesμνημεῖονN-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα ,unmarked,ἄδηλοςA-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςwalkingπεριπατέωV-PAP-NPM ἐπάνωaboveἐπάνωADV οὐκnotοὐPRT-N οἴδασιν . ¶have known [it].εἴδωV-RAI-3P +Luk 11:45 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δέnow,δέCONJ τιςoneτιςX-NSM τῶνof theT-GPM νομικῶνlawyersνομικόςA-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγωνsaying,λέγωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ὑβρίζεις .You insult.ὑβρίζωV-PAI-2S +Luk 11:46 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖςlawyers,νομικόςA-DPM οὐαί ,woe!οὐαίINJ ὅτιForὅτιCONJ φορτίζετεyou burdenφορτίζωV-PAI-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM φορτία[with] burdensφορτίονN-APN δυσβάστακτα ,heavy to bear,δυσβάστακτοςA-APN καὶandκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ἑνὶwith oneεἷςA-DSM τῶνof theT-GPM δακτύλωνfingersδάκτυλοςN-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP οὐnotοὐPRT-N προσψαύετεdo touchπροσψαύωV-PAI-2P τοῖςtheT-DPN φορτίοις . ¶burdens.φορτίονN-DPN +Luk 11:47 οὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅτιforὅτιCONJ οἰκοδομεῖτεyou buildοἰκοδομέωV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαtombsμνημεῖονN-APN τῶνof theT-GPM προφητῶν ,prophets,προφήτηςN-GPM οἱ-T-NPM δὲyetδέCONJ πατέρεςthe fathersπατήρN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἀπέκτεινανkilledἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Luk 11:48 ἄραSoἄραCONJ μάρτυρέςwitnessesμάρτυςN-NPM ἐστεyou are,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ συνευδοκεῖτεconsentσυνευδοκέωV-PAI-2P τοῖςto theT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ὑμῶν ,of you.σύP-2GP ὅτιForὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM μὲνindeedμένPRT ἀπέκτεινανkilledἀποκτείνωV-AAI-3P αὐτοὺς ,them;αὐτόςP-APM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ οἰκοδομεῖτε .build [their tombs].οἰκοδομέωV-PAI-2P +Luk 11:49 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ theT-NSF σοφίαWisdomσοφίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈποστελῶI will sendἀποστέλλωV-FAI-1S εἰςtoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἀποστόλους ,apostles,ἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐξ[some] ofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ διώξουσιν ,persecute,διώκωV-FAI-3P +Luk 11:50 ἵναso thatἵναCONJ ἐκζητηθῇmight be chargedἐκζητέωV-APS-3S τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονhaving been poured outἐκχέωV-RPP-NSN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM ἀπὸagainstἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης ,this,οὗτοςD-GSF +Luk 11:51 ἀπὸfromἀπόPREP αἵματοςthe bloodαἷμαN-GSN Ἅβελof AbelἌβελN-GSM-P ἕωςtoἕωςPREP αἵματοςthe bloodαἷμαN-GSN Ζαχαρίουof Zechariah,ΖαχαρίαςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM ἀπολομένουhaving perishedἀπολλύωV-2AMP-GSM μεταξὺbetweenμεταξύPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM οἴκου ·house.οἶκοςN-GSM ναίYes,ναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐκζητηθήσεταιit will be requiredἐκζητέωV-FPI-3S ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης . ¶this.οὗτοςD-GSF +Luk 11:52 ΟὐαὶWoeοὐαίINJ ὑμῖνto you,σύP-2DP τοῖςtheT-DPM νομικοῖς ,lawyers,νομικόςA-DPM ὅτιforὅτιCONJ ἤρατεyou have taken awayαἴρωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF κλεῖδαkeyκλείςN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεως ·knowledge.γνῶσιςN-GSF αὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσήλθατεdid enter,εἰσέρχομαιV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ τοὺςthose whoT-APM εἰσερχομένουςare enteringεἰσέρχομαιV-PNP-APM ἐκωλύσατε . ¶you hindered.κωλύωV-AAI-2P +Luk 11:53 ΚἀκεῖθενFrom thereκἀκεῖθενADV ἐξελθόντοςhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T δεινῶςurgentlyδεινῶςADV ἐνέχεινto press upon [Him]ἐνέχωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀποστοματίζεινto make speakἀποστοματίζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM περὶaboutπερίPREP πλειόνων ,many things,πλείων, πλεῖονA-GPN-C +Luk 11:54 ἐνεδρεύοντεςwatchingἐνεδρεύωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM θηρεῦσαίto catchθηρεύωV-AAN τιin somethingτιςX-ASN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 12:1 ἘνInἐνPREP οἷςthese [times],ὅς, ἥR-DPN ἐπισυναχθεισῶνhaving been gathered togetherἐπισυνάγωV-APP-GPF τῶνtheT-GPF μυριάδωνmyriadsμυριάςN-GPF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,crowdὄχλοςN-GSM ὥστεso asὥστεCONJ καταπατεῖνto trample uponκαταπατέωV-PAN ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S λέγεινto sayλέγωV-PAN πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρῶτον ·first,πρῶτοςA-ASN ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ζύμης ,leaven,ζύμηN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὑπόκρισις ,hypocrisy,ὑπόκρισιςN-NSF τῶνof theT-GPM Φαρισαίων . ¶Pharisees.ΦαρισαῖοςN-GPM-T +Luk 12:2 οὐδὲνNothingοὐδείςA-NSN δὲnowδέCONJ συγκεκαλυμμένονconcealed upσυγκαλύπτωV-RPP-NSN ἐστὶνis,εἰμίV-PAI-3S whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealed,ἀποκαλύπτωV-FPI-3S καὶnorκαίCONJ κρυπτὸνhiddenκρυπτόςA-NSN whichὅς, ἥR-NSN οὐnotοὐPRT-N γνωσθήσεται .will be known.γινώσκωV-FPI-3S +Luk 12:3 ἀνθ᾽Instead,ἀντίPREP ὧνthatὅς, ἥR-GPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF εἴπατεyou have said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN ἀκουσθήσεται ,will be heard;ἀκούωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN πρὸςintoπρόςPREP τὸtheT-ASN οὖςearοὖςN-ASN ἐλαλήσατεyou have spokenλαλέωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοιςinner roomsταμεῖονN-DPN κηρυχθήσεταιwill be proclaimedκηρύσσωV-FPI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPN δωμάτων . ¶housetops.δῶμαN-GPN +Luk 12:4 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto you,σύP-2DP τοῖςthoseT-DPM φίλοιςfriendsφίλοςA-DPM μου ,of Me,ἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N φοβηθῆτεyou should fearφοβέωV-AOS-2P ἀπὸbecauseἀπόPREP τῶνof thoseT-GPM ἀποκτεινόντωνkillingἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN μὴnotμήPRT-N ἐχόντωνbeing ableἔχωV-PAP-GPM περισσότερόνmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C τιanythingτιςX-ASN ποιῆσαι .to do.ποιέωV-AAN +Luk 12:5 ὑποδείξωI will showὑποδείκνυμιV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP τίναwhomτίςI-ASM φοβηθῆτε ·you should fear:φοβέωV-AOS-2P φοβήθητεFearφοβέωV-AOM-2P τὸνthe [One who]T-ASM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN ἀποκτεῖναιkilling,ἀποκτείνωV-AAN ἔχονταhasἔχωV-PAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐμβαλεῖνto castἐμβάλλωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .hell.γέενναN-ASF-T ναίYes,ναίPRT λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP τοῦτονHimοὗτοςD-ASM φοβήθητε .fear.φοβέωV-AOM-2P +Luk 12:6 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πέντεfiveπέντεA-NPN-NUI στρουθίαsparrowsστρουθίονN-NPN πωλοῦνταιare sold forπωλέωV-PPI-3P ἀσσαρίωνassarionἀσσάριονN-GPN δύο ;two?δύοA-GPN-NUI καὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐπιλελησμένονforgottenἐπιλανθάνωV-RPP-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Luk 12:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF τῆςof theT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP πᾶσαιallπᾶςA-NPF ἠρίθμηνται .have been numbered.ἀριθμέωV-RPI-3P μὴNotμήPRT-N φοβεῖσθε ·fear,φοβέωV-PNM-2P πολλῶνthan manyπολύςA-GPN στρουθίωνsparrowsστρουθίονN-GPN διαφέρετε .you are more valuable.διαφέρωV-PAI-2P +Luk 12:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ὁμολογήσῃwill confessὁμολογέωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὁμολογήσειwill confessὁμολογέωV-FAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM +Luk 12:9 the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἀρνησάμενόςhaving deniedἀρνέομαιV-ADP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM ἀπαρνηθήσεταιwill be deniedἀπαρνέομαιV-FPI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 12:10 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρεῖwill speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S λόγονa wordλόγοςN-ASM εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of Man,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ ·him;αὐτόςP-DSM τῷthe [one]T-DSM δὲhoweverδέCONJ εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN βλασφημήσαντιhaving blasphemed,βλασφημέωV-AAP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεται . ¶will be forgiven.ἀφίημιV-FPI-3S +Luk 12:11 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ εἰσφέρωσινthey bringεἰσφέρωV-PAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπὶbeforeἐπίPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagogues,συναγωγήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀρχὰςrulers,ἀρχήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,authorities,ἐξουσίαN-APF μὴnotμήPRT-N μεριμνήσητεbe anxiousμεριμνάωV-AAS-2P πῶςhowπωςADV orCONJ τίwhatτίςI-ASN ἀπολογήσησθεyou shall reply in defense,ἀπολογέομαιV-ADS-2P orCONJ τίwhatτίςI-ASN εἴπητε ·you should say;ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P +Luk 12:12 τὸtheT-NSN γὰρforγάρCONJ ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN διδάξειwill teachδιδάσκωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF whatὅς, ἥR-APN δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S εἰπεῖν . ¶to say.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN +Luk 12:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS μερίσασθαιto divideμερίζωV-AMN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF κληρονομίαν .inheritance.κληρονομίαN-ASF +Luk 12:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἄνθρωπε ,Man,ἄνθρωποςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM μεMeἐγώP-1AS κατέστησενappointedκαθίστημιV-AAI-3S κριτὴνa judgeκριτήςN-ASM orCONJ μεριστὴνpartitionerμεριστήςN-ASM ἐφ᾽overἐπίPREP ὑμᾶς ;you?σύP-2AP +Luk 12:15 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ὉρᾶτεBewareὁράωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ φυλάσσεσθεkeep yourselvesφυλάσσωV-PMM-2P ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF πλεονεξίας ,covetousness;πλεονεξίαN-GSF ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN περισσεύεινabundanceπερισσεύωV-PAN τινὶto anyone,τιςX-DSM theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τῶνthat whichT-GPN ὑπαρχόντωνpossessesὑπάρχωV-PAP-GPN αὐτῷ . ¶of him.αὐτόςP-DSM +Luk 12:16 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈνθρώπουOf a manἄνθρωποςN-GSM τινὸςcertainτιςX-GSM πλουσίουrichπλούσιοςA-GSM εὐφόρησενbrought forth abundantlyεὐφορέωV-AAI-3S theT-NSF χώρα .ground.χώραN-NSF +Luk 12:17 καὶAndκαίCONJ διελογίζετοhe was reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimself,ἑαυτοῦF-3DSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I do,ποιέωV-AAS-1S ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ποῦwhereποῦADV-I συνάξωI will store upσυνάγωV-FAI-1S τοὺςtheT-APM καρπούςfruitsκαρπόςN-APM μου ;of me?ἐγώP-1GS +Luk 12:18 καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN ποιήσω ,will I do:ποιέωV-FAI-1S καθελῶI will tear downκαθαιρέωV-2FAI-1S μουmyἐγώP-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςbarnsἀποθήκηN-APF καὶandκαίCONJ μείζοναςgreaterμέγαςA-APF-C οἰκοδομήσωwill build,οἰκοδομέωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ συνάξωwill store upσυνάγωV-FAI-1S ἐκεῖthereἐκεῖADV πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM σῖτονgrainσῖτοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀγαθάgoodsἀγαθόςA-APN μουof me.ἐγώP-1GS +Luk 12:19 καὶAndκαίCONJ ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S τῇto theT-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF μου ·of me,ἐγώP-1GS Ψυχή ,Soul,ψυχήN-VSF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πολλὰmanyπολύςA-APN ἀγαθὰgood thingsἀγαθόςA-APN κείμεναlaid upκεῖμαιV-PNP-APN εἰςforεἰςPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN πολλά ·many;πολύςA-APN ἀναπαύου ,take your rest;ἀναπαύωV-PMM-2S φάγε ,eat,φαγεῖνV-AAM-2S πίε ,drink,πίνωV-2AAM-2S εὐφραίνου .be merry.εὐφραίνωV-PPM-2S +Luk 12:20 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Θεός ·God,θεόςN-NSM Ἄφρων ,Fool!ἄφρωνA-VSM ταύτῃThisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnight,νύξN-DSF τὴνtheT-ASF ψυχήνsoulψυχήN-ASF σουof youσύP-2GS ἀπαιτοῦσινis requiredἀπαιτέωV-PAI-3P ἀπὸofἀπόPREP σοῦ ·you;σύP-2GS whatὅς, ἥR-APN δὲnowδέCONJ ἡτοίμασας ,you did prepare —ἑτοιμάζωV-AAI-2S τίνιto whomτίςI-DSM ἔσται ;will [it] be?εἰμίV-FDI-3S +Luk 12:21 ΟὕτωςSo [is]οὕτω, οὕτωςADV the [one]T-NSM θησαυρίζωνtreasuring upθησαυρίζωV-PAP-NSM ἑαυτῷfor himself,ἑαυτοῦF-3DSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtowardεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM πλουτῶν . ¶being rich.πλουτέωV-PAP-NSM +Luk 12:22 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP μὴnotμήPRT-N μεριμνᾶτεbe anxiousμεριμνάωV-PAM-2P τῇfor theT-DSF ψυχῇlife,ψυχήN-DSF τίwhatτίςI-ASN φάγητε ,you should eat,φαγεῖνV-AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ τῷfor theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τίwhatτίςI-ASN ἐνδύσησθε .you should put on.ἐνδύωV-AMS-2P +Luk 12:23 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχὴlifeψυχήN-NSF πλεῖόνmore thanπλείων, πλεῖονA-NSN-C ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςtheT-GSF τροφῆςfood,τροφήN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦthan theT-GSN ἐνδύματος .clothing.ἔνδυμαN-GSN +Luk 12:24 κατανοήσατεConsiderκατανοέωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM κόρακαςravens,κόραξN-APM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N σπείρουσινthey sowσπείρωV-PAI-3P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N θερίζουσιν ,reap;θερίζωV-PAI-3P οἷςto themὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ταμεῖονa storehouseταμεῖονN-NSN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀποθήκη ,barn —ἀποθήκηN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τρέφειfeedsτρέφωV-PAI-3S αὐτούς ·them.αὐτόςP-APM πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμεῖςyouσύP-2NP διαφέρετεare valuableδιαφέρωV-PAI-2P τῶνthan theT-GPN πετεινῶν .birds!πετεινόςA-GPN +Luk 12:25 τίςWhichτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP μεριμνῶνbeing anxious,μεριμνάωV-PAP-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἡλικίανlifespanἡλικίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM προσθεῖναιto addπροστίθημιV-2AAN πῆχυν ;one hour?πῆχυςN-ASM +Luk 12:26 εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐλάχιστον[the] leastἐλάχιστοςA-ASN δύνασθε ,you are able [to do],δύναμαιV-PNI-2P τίwhyτίςI-ASN περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPN λοιπῶνrestλοιπόςA-GPN μεριμνᾶτε ;are you anxious?μεριμνάωV-PAI-2P +Luk 12:27 ΚατανοήσατεConsiderκατανοέωV-AAM-2P τὰtheT-APN κρίναlilies,κρίνονN-APN πῶςhowπωςADV αὐξάνει ·they grow:αὐξάνωV-PAI-3S οὐNotοὐPRT-N κοπιᾷdo they labor,κοπιάωV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N νήθει ·do they spin.νήθωV-PAI-3S λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΣολομὼνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιεβάλετοwas arrayedπεριβάλλωV-2AMI-3S ὡςasὡςCONJ ἓνoneεἷςA-NSN τούτων .of these.οὗτοςD-GPN +Luk 12:28 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐνin [the]ἐνPREP ἀγρῷfieldἀγρόςN-DSM τὸνtheT-ASM χόρτονgrass,χόρτοςN-ASM ὄνταbeing [here]εἰμίV-PAP-ASM σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV εἰςintoεἰςPREP κλίβανονthe furnaceκλίβανοςN-ASM βαλλόμενονbeing thrown,βάλλωV-PPP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀμφιέζει ,clothes,ἀμφιέζωV-PAI-3S πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ὀλιγόπιστοι .O [you] of little faith!ὀλιγόπιστοςA-VPM +Luk 12:29 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μὴnotμήPRT-N ζητεῖτεseekζητέωV-PAM-2P τίwhatτίςI-ASN φάγητεyou might eat,φαγεῖνV-AAS-2P καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN πίητεyou might drink,πίνωV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετεωρίζεσθε ·be in suspense;μετεωρίζωV-PMM-2P +Luk 12:30 ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐπιζητοῦσιν ,seek after;ἐπιζητέωV-PAI-3P ὑμῶνof youσύP-2GP δὲnowδέCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ χρῄζετεyou have needχρῄζωV-PAI-2P τούτων .of these.οὗτοςD-GPN +Luk 12:31 πλὴνButπλήνCONJ ζητεῖτεseek youζητέωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN προστεθήσεταιwill be addedπροστίθημιV-FPI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Luk 12:32 ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S τὸ-T-VSN μικρὸνlittleμικρόςA-VSN ποίμνιον ,flock,ποίμνιονN-VSN ὅτιforὅτιCONJ εὐδόκησενtook delightεὐδοκέωV-AAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ὑμῖνyouσύP-2DP τὴνtheT-ASF βασιλείαν . ¶kingdom.βασιλείαN-ASF +Luk 12:33 ΠωλήσατεSellπωλέωV-AAM-2P τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P ἐλεημοσύνην ·alms;ἐλεημοσύνηN-ASF ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM βαλλάντιαpursesβαλλάντιονN-APN μὴnotμήPRT-N παλαιούμενα ,growing old,παλαιόωV-PPP-APN θησαυρὸνa treasureθησαυρόςN-ASM ἀνέκλειπτονunfailingἀνέκλειπτοςA-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavens,οὐρανόςN-DPM ὅπουwhereὅπουADV κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγγίζειdoes draw near,ἐγγίζωV-PAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N σὴςmothσήςN-NSM διαφθείρει ·destroy.διαφθείρωV-PAI-3S +Luk 12:34 ὅπουWhereὅπουCONJ γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θησαυρὸςtreasureθησαυρόςN-NSM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἔσται . ¶will be.εἰμίV-FDI-3S +Luk 12:35 ἜστωσανLet beεἰμίV-PAM-3P ὑμῶνyourσύP-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςwaistὀσφῦςN-NPF περιεζωσμέναιgirded about,περιζώννυμιV-RPP-NPF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM λύχνοιlampsλύχνοςN-NPM καιόμενοι ·burning;καίωV-PPP-NPM +Luk 12:36 καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM προσδεχομένοιςwaiting forπροσδέχομαιV-PNP-DPM τὸνtheT-ASM κύριονmasterκύριοςN-ASM ἑαυτῶνof themselves,ἑαυτοῦF-3GPM πότεwheneverπότεPRT-I ἀναλύσῃhe shall returnἀναλύωV-AAS-3S ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM γάμων ,wedding feasts,γάμοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM καὶandκαίCONJ κρούσαντοςhaving knocked,κρούωV-AAP-GSM εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνοίξωσινthey might openἀνοίγωV-AAS-3P αὐτῷ .to him.αὐτόςP-DSM +Luk 12:37 μακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM ἐκεῖνοι ,those,ἐκεῖνοςD-NPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S γρηγοροῦντας ·watching.γρηγορέωV-PAP-APM ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ περιζώσεταιhe will gird himselfπεριζώννυμιV-FMI-3S καὶandκαίCONJ ἀνακλινεῖwill make reclineἀνακλίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ παρελθὼνhaving come up,παρέρχομαιV-2AAP-NSM διακονήσειwill serveδιακονέωV-FAI-3S αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Luk 12:38 κἂνAnd ifκἄνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δευτέρᾳsecondδεύτεροςA-DSF κἂνand ifκἄνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF φυλακῇwatchφυλακήN-DSF ἔλθῃhe comesἔρχομαιV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ εὕρῃfinds [them]εὑρίσκωV-2AAS-3S οὕτως ,thus,οὕτω, οὕτωςADV μακάριοίblessedμακάριοςA-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P ἐκεῖνοι .those!ἐκεῖνοςD-NPM +Luk 12:39 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲhoweverδέCONJ γινώσκετεknow,γινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιADV εἰifεἰCONJ ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM ποίᾳin whatποῖοςI-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF theT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,is coming,ἔρχομαιV-PNI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἀφῆκενhe would have allowedἀφίημιV-AAI-3S διορυχθῆναιto be broken intoδιορύσσωV-APN τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 12:40 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἕτοιμοι ,ready;ἕτοιμοςA-NPM ὅτιforὅτιCONJ in theὅς, ἥR-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF οὐnotοὐPRT-N δοκεῖτεyou expect,δοκέωV-PAI-2P theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται . ¶comes.ἔρχομαιV-PNI-3S +Luk 12:41 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF λέγειςspeak You,λέγωV-PAI-2S orCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP πάντας ;all?πᾶςA-APM +Luk 12:42 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM ΤίςWhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM οἰκονόμοςmanagerοἰκονόμοςN-NSM [and] theT-NSM φρόνιμος ,wise,φρόνιμοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καταστήσειwill setκαθίστημιV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF θεραπείαςcare [of servants]θεραπείαN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιto give [them]δίδωμιV-PAN ἐνinἐνPREP καιρῷseasonκαιρόςN-DSM τὸtheT-ASN σιτομέτριον ;measure of food?σιτομέτριονN-ASN +Luk 12:43 μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνος ,thatἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εὑρήσειwill findεὑρίσκωV-FAI-3S ποιοῦνταdoingποιέωV-PAP-ASM οὕτως .thus.οὕτω, οὕτωςADV +Luk 12:44 ἀληθῶςOf a truthἀληθῶςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὑπάρχουσινpossessionsὑπάρχωV-PAP-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καταστήσειhe will setκαθίστημιV-FAI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 12:45 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΧρονίζειDelaysχρονίζωV-PAI-3S theT-NSM κύριόςmasterκύριοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,to come,ἔρχομαιV-PNN καὶandκαίCONJ ἄρξηταιshould beginἄρχωV-AMS-3S τύπτεινto beatτύπτωV-PAN τοὺςtheT-APM παῖδαςmen-servantsπαῖςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF παιδίσκας ,maid-servants,παιδίσκηN-APF ἐσθίεινto eatἐσθίωV-PAN τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ πίνεινto drinkπίνωV-PAN καὶandκαίCONJ μεθύσκεσθαι ,to get drunk,μεθύσκωV-PPN +Luk 12:46 ἥξειwill comeἥκωV-FAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N προσδοκᾷhe does expect,προσδοκάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὥρᾳan hourὥραN-DSF thatὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N γινώσκει ,he knows,γινώσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ διχοτομήσειhe will cut in twoδιχοτομέωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μέροςplaceμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀπίστωνunbelieversἄπιστοςA-GPM θήσει . ¶will appoint.τίθημιV-FAI-3S +Luk 12:47 ἘκεῖνοςThatἐκεῖνοςD-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM δοῦλοςservant,δοῦλοςN-NSM the [one]T-NSM γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἑτοιμάσαςhaving prepared,ἑτοιμάζωV-AAP-NSM norCONJ ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM πρὸςaccording toπρόςPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM δαρήσεταιwill be beaten withδέρωV-2FPI-3S πολλάς ·many [blows];πολύςA-APF +Luk 12:48 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N γνοὺς ,having known,γινώσκωV-2AAP-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἄξια[things] worthyἄξιοςA-APN πληγῶνof stripes,πληγήN-GPF δαρήσεταιwill be beaten withδέρωV-2FPI-3S ὀλίγας .few.ὀλίγοςA-APF παντὶEveryoneπᾶςA-DSM δὲnowδέCONJ to whomὅς, ἥR-DSM ἐδόθηhas been givenδίδωμιV-API-3S πολύ ,much,πολύςA-NSN πολὺmuchπολύςA-NSN ζητηθήσεταιwill be requiredζητέωV-FPI-3S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦ ,him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ to whomὅς, ἥR-DSM παρέθεντοhas been committedπαρατίθημιV-2AMI-3P πολύ ,much,πολύςA-ASN περισσότερονthe moreπερισσότεροςA-ASN-C αἰτήσουσινwill they ask ofαἰτέωV-FAI-3P αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Luk 12:49 ΠῦρFireπῦρN-ASN ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S βαλεῖνto castβάλλωV-2AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ τίhowτίςI-ASN θέλωI wishθέλωV-PAI-1S εἰifεἰCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἀνήφθη .it be kindled!ἀνάπτωV-API-3S +Luk 12:50 βάπτισμαBaptismβάπτισμαN-ASN δὲhoweverδέCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S βαπτισθῆναι ,to be baptized [with],βαπτίζωV-APN καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV συνέχομαιI am distressedσυνέχωV-PPI-1S ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhileὅστις, ἥτιςR-GSN τελεσθῇ .it should be accomplished!τελέωV-APS-3S +Luk 12:51 ΔοκεῖτεThink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF παρεγενόμηνI cameπαραγίνομαιV-2ADI-1S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF γῇ ;earth?γῆN-DSF οὐχί ,No,οὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ratherCONJ διαμερισμόν .division.διαμερισμόςN-ASM +Luk 12:52 ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV πέντεfiveπέντεA-NPM-NUI ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM διαμεμερισμένοι ,divided,διαμερίζωV-RPP-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ἐπὶagainstἐπίPREP δυσὶνtwo,δύοA-DPM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπὶagainstἐπίPREP τρισίν ,three.τρεῖς, τρίαA-DPM +Luk 12:53 διαμερισθήσονταιThey will be dividedδιαμερίζωV-FPI-3P πατὴρfatherπατήρN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP υἱῷsonυἱόςN-DSM καὶandκαίCONJ υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP πατρί ,father,πατήρN-DSM μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF θυγατέραdaughterθυγάτηρN-ASF καὶandκαίCONJ θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF μητέρα ,mother,μήτηρN-ASF πενθερὰmother-in-lawπενθεράN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴνtheT-ASF νύμφηνdaughter-in-lawνύμφηN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ νύμφηdaughter-in-lawνύμφηN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὴν-T-ASF πενθεράν .mother-in-law.πενθεράN-ASF +Luk 12:54 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ὄχλοις ·crowds,ὄχλοςN-DPM ὍτανWhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P τὴνaT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF ἀνατέλλουσανrising upἀνατέλλωV-PAP-ASF ἐπὶfromἐπίPREP δυσμῶν ,[the] west,δυσμήN-GPF εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-,ὅτιCONJ ὌμβροςA showerὄμβροςN-NSM ἔρχεται ,is coming,ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ γίνεταιit happensγίνομαιV-PNI-3S οὕτως ·so.οὕτω, οὕτωςADV +Luk 12:55 καὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ νότονa south windνότοςN-ASM πνέοντα ,is blowing,πνέωV-PAP-ASM λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-,ὅτιCONJ ΚαύσωνHeatκαύσωνN-NSM ἔσται ,there will be,εἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ γίνεται .it happens.γίνομαιV-PNI-3S +Luk 12:56 ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM τὸTheT-ASN πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM οὐρανοῦskyοὐρανόςN-GSM οἴδατεyou know [how]εἴδωV-RAI-2P δοκιμάζειν ,to discern;δοκιμάζωV-PAN τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM δὲhoweverδέCONJ τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM πῶςhowπωςADV οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεdo you knowεἴδωV-RAI-2P δοκιμάζειν ; ¶to discern?δοκιμάζωV-PAN +Luk 12:57 ΤίWhyτίςI-ASN δὲnowδέCONJ καὶevenκαίCONJ ἀφ᾽forἀπόPREP ἑαυτῶνyourselvesἑαυτοῦF-2GPM οὐnotοὐPRT-N κρίνετεjudge youκρίνωV-PAI-2P τὸwhat [is]T-ASN δίκαιον ;right?δίκαιοςA-ASN +Luk 12:58 ὡςAsὡςCONJ γὰρforγάρCONJ ὑπάγειςyou are goingὑπάγωV-PAI-2S μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουadversaryἀντίδικοςN-GSM σουof youσύP-2GS ἐπ᾽beforeἐπίPREP ἄρχοντα ,a magistrate,ἄρχωνN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S ἐργασίανearnestnessἐργασίαN-ASF ἀπηλλάχθαιto be set freeἀπαλλάσσωV-RPN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM μήποτεlest everμήποτεCONJ κατασύρῃhe should drag awayκατασύρωV-PAS-3S σεyouσύP-2AS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM κριτήν ,judge,κριτήςN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM κριτήςjudgeκριτήςN-NSM σεyouσύP-2AS παραδώσειwill deliverπαραδίδωμιV-FAI-3S τῷto theT-DSM πράκτορι ,officer,πράκτωρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM πράκτωρofficerπράκτωρN-NSM σεyouσύP-2AS βαλεῖwill castβάλλωV-FAI-3S εἰςintoεἰςPREP φυλακήν .prison.φυλακήN-ASF +Luk 12:59 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃςshall you come outἐξέρχομαιV-2AAS-2S ἐκεῖθεν ,from thereἐκεῖθενADV ἕωςuntilἕωςCONJ καὶevenκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASN λεπτὸνleptonλεπτόςN-ASN ἀποδῷς . ¶you shall have paid.”ἀποδίδωμιV-2AAS-2S +Luk 13:1 ΠαρῆσανWere presentπάρειμιV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐνatἐνPREP αὐτῷthe sameαὐτόςP-DSM τῷ-T-DSM καιρῷtime,καιρόςN-DSM ἀπαγγέλλοντεςtellingἀπαγγέλλωV-PAP-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPM ΓαλιλαίωνGalileansΓαλιλαῖοςN-GPM-LG ὧνof whomὅς, ἥR-GPM τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔμιξενhad mingledμίγνυμιV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF θυσιῶνsacrificesθυσίαN-GPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 13:2 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΔοκεῖτεThink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱ-T-NPM ΓαλιλαῖοιGalileansΓαλιλαῖοςN-NPM-LG οὗτοιthese,οὗτοςD-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM παρὰbeyondπαράPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ΓαλιλαίουςGalileansΓαλιλαῖοςN-APM-LG ἐγένοντο ,were,γίνομαιV-2ADI-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταsuch thingsοὗτοςD-APN πεπόνθασιν ;they have suffered?πάσχωV-2RAI-3P +Luk 13:3 οὐχί ,No,οὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you;σύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοῆτεyou repent,μετανοέωV-PAS-2P πάντεςallπᾶςA-NPM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ἀπολεῖσθε .you will perish.ἀπολλύωV-FMI-2P +Luk 13:4 OrCONJ ἐκεῖνοιthoseἐκεῖνοςD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼten [and] eightδέκαA-NPM-NUI ἐφ᾽onἐπίPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S theT-NSM πύργοςtowerπύργοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμSiloamΣιλωάμN-DSM-L καὶandκαίCONJ ἀπέκτεινενkilledἀποκτείνωV-AAI-3S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ αὐτοὶtheseαὐτόςP-NPM ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM ἐγένοντοwereγίνομαιV-2ADI-3P παρὰbeyondπαράPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM Ἰερουσαλήμ ;in Jerusalem?ἹερουσαλήμN-ASF-L +Luk 13:5 οὐχί ,No,οὐχίPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you;σύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοῆτεyou repent,μετανοέωV-PAS-2P πάντεςallπᾶςA-NPM ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV ἀπολεῖσθε . ¶you will perish.ἀπολλύωV-FMI-2P +Luk 13:6 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν ·parable:παραβολήN-ASF ΣυκῆνA fig treeσυκῆN-ASF εἶχένhadἔχωV-IAI-3S τιςa certain [man]τιςX-NSM πεφυτευμένηνplantedφυτεύωV-RPP-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀμπελῶνιvineyardἀμπελώνN-DSM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐνonἐνPREP αὐτῇit,αὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὗρεν .did find [any].εὑρίσκωV-2AAI-3S +Luk 13:7 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἀμπελουργόν ·vinedresser,ἀμπελουργόςN-ASM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN ἀφ᾽throughoutἀπόPREP οὗtheseὅς, ἥR-GSM ἔρχομαιI comeἔρχομαιV-PNI-1S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF συκῇfig treeσυκῆN-DSF ταύτῃthis,οὗτοςD-DSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρίσκω ·do find [any].εὑρίσκωV-PAI-1S ἔκκοψονCut downἐκκόπτωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF ἵνατίthat whyἱνατίADV καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνgroundγῆN-ASF καταργεῖ ;should it use up?καταργέωV-PAI-3S +Luk 13:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM ἄφεςlet aloneἀφίημιV-2AAM-2S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶalsoκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸtheT-ASN ἔτος ,year,ἔτοςN-ASN ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN σκάψωI shall digσκάπτωV-AAS-1S περὶaroundπερίPREP αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ βάλωput [in]βάλλωV-2AAS-1S κόπρια ,manure,κοπρίαN-APN +Luk 13:9 κἂνand ifκἄνCONJ μὲνindeedμένPRT ποιήσῃit should bearποιέωV-AAS-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὸthe [time],T-ASN μέλλον ·so be it.μέλλωV-PAP-ASN εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,not,μή(γε)PRT-N ἐκκόψειςyou will cut downἐκκόπτωV-FAI-2S αὐτήν . ¶it.αὐτόςP-ASF +Luk 13:10 ἮνHe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF συναγωγῶνsynagoguesσυναγωγήN-GPF ἐνonἐνPREP τοῖςtheT-DPN σάββασιν .Sabbaths.σάββατονN-DPN +Luk 13:11 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γυνὴa womanγυνήN-NSF πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF ἀσθενείαςof infirmity,ἀσθένειαN-GSF ἔτηyearsἔτοςN-APN δεκαοκτώten [and] eight.δέκαA-APN-NUI καὶAndκαίCONJ ἦνshe wasεἰμίV-IAI-3S συνκύπτουσαbent overσυγκύπτωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυναμένηableδύναμαιV-PNP-NSF ἀνακύψαιto lift up herselfἀνακύπτωV-AAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN παντελές .full.παντελήςA-ASN +Luk 13:12 ἰδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P προσεφώνησενcalled [her] nearπροσφωνέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF Γύναι ,Woman,γυνήN-VSF ἀπολέλυσαιyou have been freed fromἀπολύωV-RPI-2S τῆςtheT-GSF ἀσθενείαςsicknessἀσθένειαN-GSF σου ,of you.σύP-2GS +Luk 13:13 καὶAndκαίCONJ ἐπέθηκενHe laidἐπιτίθημιV-2AAI-3S αὐτῇupon herαὐτόςP-DSF τὰςtheT-APF χεῖρας ·hands,χείρN-APF καὶandκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀνωρθώθηshe was made straightἀνορθόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ἐδόξαζενbegan to glorifyδοξάζωV-IAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Luk 13:14 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγος ,ruler of the synagogue,ἀρχισυνάγωγοςN-NSM ἀγανακτῶνindignantἀγανακτέωV-PAP-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἐθεράπευσενhad healedθεραπεύωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S τῷto theT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἛξSixἕξA-NPF-NUI ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐργάζεσθαι ·to work;ἐργάζομαιV-PNN ἐνinἐνPREP αὐταῖςtheseαὐτόςP-DPF οὖνthereforeοὖνCONJ ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM θεραπεύεσθεbe healed,θεραπεύωV-PPM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου .Sabbath.σάββατονN-GSN +Luk 13:15 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthereforeδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ὑποκριταί ,Hypocrites!ὑποκριτήςN-VPM ἕκαστοςEach oneἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbath,σάββατονN-DSN οὐnotοὐPRT-N λύειdoes he untieλύωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM βοῦνoxβοῦςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM orCONJ τὸνtheT-ASM ὄνονdonkey,ὄνοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF φάτνηςstall,φάτνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπαγαγὼνhaving led [it] away,ἀπάγωV-2AAP-NSM ποτίζει ;give [it] to drink?ποτίζωV-PAI-3S +Luk 13:16 ταύτηνThisοὗτοςD-ASF δὲnow,δέCONJ θυγατέραa daughterθυγάτηρN-ASF Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P οὖσαν ,being,εἰμίV-PAP-ASF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF ἔδησενhas boundδέωV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatan,ΣατανᾶςN-NSM-T ἰδοὺbehold,ἰδούINJ δέκαtenδέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀκτὼeightὀκτώA-APN-NUI ἔτη ,years,ἔτοςN-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔδειought [she]δεῖV-IAI-3S λυθῆναιto be loosedλύωV-APN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM δεσμοῦbondδεσμόςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSN σαββάτου ;Sabbath?σάββατονN-GSN +Luk 13:17 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγοντοςon sayingλέγωV-PAP-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM κατῃσχύνοντοwere ashamedκαταισχύνωV-IPI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιopposedἀντίκειμαιV-PNP-NPM αὐτῷ ,to Him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔχαιρενwas rejoicingχαίρωV-IAI-3S ἐπὶatἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἐνδόξοιςglorious thingsἔνδοξοςA-DPN τοῖςthatT-DPN γινομένοιςwere being doneγίνομαιV-PNP-DPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Luk 13:18 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S οὖν ·then,οὖνCONJ ΤίνιTo whatτίςI-DSN ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God?θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ τίνιto whatτίςI-DSN ὁμοιώσωshall I likenὁμοιόωV-FAI-1S αὐτήν ;it?αὐτόςP-ASF +Luk 13:19 ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S κόκκῳto a grainκόκκοςN-DSM σινάπεως ,of mustard,σίναπιN-GSN ὃνwhichὅς, ἥR-ASM λαβὼνhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔβαλενcastβάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP κῆπονgardenκῆποςN-ASM ἑαυτοῦ ,his;ἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ ηὔξησενit grewαὐξάνωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S εἰςintoεἰςPREP δένδρον ,a tree,δένδρονN-ASN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦairοὐρανόςN-GSM κατεσκήνωσενencampedκατασκηνόωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κλάδοιςbranchesκλάδοςN-DPM αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSN +Luk 13:20 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίνιTo whatτίςI-DSN ὁμοιώσωshall I likenὁμοιόωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Luk 13:21 ὁμοίαLikeὅμοιοςA-NSF ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ζύμῃ ,to leaven,ζύμηN-DSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λαβοῦσαhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSF γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐνέκρυψενhidἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP ἀλεύρουof mealἄλευρονN-GSN σάταmeasuresσάτονN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἕωςuntilἕωςPREP οὗitὅς, ἥR-GSM ἐζυμώθηwas leavenedζυμόωV-API-3S ὅλον . ¶all.ὅλοςA-NSN +Luk 13:22 ΚαὶAndκαίCONJ διεπορεύετοHe was going throughδιαπορεύωV-INI-3S κατὰbyκατάPREP πόλειςtownsπόλιςN-APF καὶandκαίCONJ κώμαςvillages,κώμηN-APF διδάσκωνteaching,διδάσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πορείανprogressπορείαN-ASF ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM εἰςtowardεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Luk 13:23 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰPRT ὀλίγοι[are] fewὀλίγοςA-NPM οἱthoseT-NPM σῳζόμενοι ;being saved?σῴζωV-PPP-NPM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM +Luk 13:24 ἈγωνίζεσθεStriveἀγωνίζομαιV-PNM-2P εἰσελθεῖνto enter inεἰσέρχομαιV-2AAN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF στενῆςnarrowστενόςA-GSF θύρας ,door;θύραN-GSF ὅτιforὅτιCONJ πολλοί ,many,πολύςA-NPM λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ζητήσουσινwill seekζητέωV-FAI-3P εἰσελθεῖνto enter in,εἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύσουσιν .will be able.ἰσχύωV-FAI-3P +Luk 13:25 ἀφ᾽FromἀπόPREP οὗwhatὅς, ἥR-GSM ἂν-ἄνPRT ἐγερθῇshall have risen upἐγείρωV-APS-3S theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the house,οἰκοδεσπότηςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀποκλείσῃshall have shutἀποκλείωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύρανdoor,θύραN-ASF καὶthenκαίCONJ ἄρξησθεyou should beginἄρχωV-AMS-2P ἔξωoutsideἔξωADV ἑστάναιto standἵστημιV-RAN καὶandκαίCONJ κρούεινto knockκρούωV-PAN τὴνat theT-ASF θύρανdoor,θύραN-ASF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἄνοιξονopenἀνοίγωV-AAM-2S ἡμῖν ,to us.ἐγώP-1DP ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςhe answering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP πόθενfrom whereπόθενADV ἐστέ .are.εἰμίV-PAI-2P +Luk 13:26 ΤότεThenτότεADV ἄρξεσθεwill you beginἄρχωV-FMI-2P λέγειν ·to say,λέγωV-PAN ἘφάγομενWe ateφαγεῖνV-AAI-1P ἐνώπιόνin presenceἐνώπιονPREP σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐπίομενdrank,πίνωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF πλατείαιςstreetsπλατύςA-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐδίδαξας ·you taught.διδάσκωV-AAI-2S +Luk 13:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐρεῖhe will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΛέγωνI tellλέγωV-PAP-NSM ὑμῖν ·you,σύP-2DP ΟὐκnotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP πόθενfrom whereπόθενADV ἐστέ ·you are;εἰμίV-PAI-2P ἀπόστητεdepartἀφίστημιV-2AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS πάντεςall [you]πᾶςA-VPM ἐργάταιworkersἐργάτηςN-NPM ἀδικίας .of unrighteousness.ἀδικίαN-GSF +Luk 13:28 ἘκεῖThereἐκεῖADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM βρυγμὸςgnashingβρυγμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ὀδόντων ,teethὀδούςN-GPM ὅτανwhenὅτανCONJ ὄψησθεyou seeὁράωV-2ADS-2P ἈβραὰμAbraham,ἈβραάμN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaac,ἸσαάκN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacob,ἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM προφήταςprophets,προφήτηςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ ἐκβαλλομένουςare being castἐκβάλλωV-PPP-APM ἔξω .out.ἔξωADV +Luk 13:29 καὶAndκαίCONJ ἥξουσινthey will comeἥκωV-FAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῶνeastἀνατολήN-GPF καὶandκαίCONJ δυσμῶνwest,δυσμήN-GPF καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP βορρᾶnorthβορρᾶςN-GSM καὶandκαίCONJ νότουsouth,νότοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀνακλιθήσονταιwill reclineἀνακλίνωV-FPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 13:30 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἔσχατοιlastἔσχατοςA-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P πρῶτοιfirst,πρῶτοςA-NPM καὶandκαίCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P πρῶτοιfirstπρῶτοςA-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P ἔσχατοι . ¶last.ἔσχατοςA-NPM +Luk 13:31 ἘνInἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF προσῆλθάνcame nearπροσέρχομαιV-2AAI-3P τινεςcertainτιςX-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουproceedπορεύωV-PNM-2S ἐντεῦθεν ,from here,ἐντεῦθεν, ἔνθενADV ὅτιforὅτιCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S σεYouσύP-2AS ἀποκτεῖναι .to kill.ἀποκτείνωV-AAN +Luk 13:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P τῇto theT-DSF ἀλώπεκιfoxἀλώπηξN-DSF ταύτῃ ·that,οὗτοςD-DSF ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐκβάλλωI cast outἐκβάλλωV-PAI-1S δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ ἰάσειςcuresἴασιςN-APF ἀποτελῶI completeἀποτελέωV-PAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrow,αὔριονADV καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthird [day]τρίτοςA-DSF τελειοῦμαι .I am perfected.τελειόωV-PPI-1S +Luk 13:33 πλὴνButπλήνCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS σήμερονtodayσήμερονADV καὶandκαίCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV καὶandκαίCONJ τῇthe [day]T-DSF ἐχομένῃfollowingἔχωV-PMP-DSF πορεύεσθαι ,to proceed;πορεύωV-PNN ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνδέχεταιit is possible [for]ἐνδέχομαιV-PNI-3S προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM ἀπολέσθαιto perishἀπολλύωV-2AMN ἔξωoutside ofἔξωPREP Ἰερουσαλήμ . ¶Jerusalem.ἹερουσαλήμN-GSF-L +Luk 13:34 ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-VSF-L Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-VSF-L -T-VSF ἀποκτείνουσαkillingἀποκτείνωV-PAP-VSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophets,προφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ λιθοβολοῦσαstoningλιθοβολέωV-PAP-VSF τοὺςthoseT-APM ἀπεσταλμένουςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ποσάκιςhow oftenποσάκιςADV ἠθέλησαI have wantedθέλωV-AAI-1S ἐπισυνάξαιto gatherἐπισυνάγωV-AAN τὰthoseT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σουof you,σύP-2GS ὃνthatὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ὄρνιςa hen [gathers]ὄρνιςN-NSF τὴν-T-ASF ἑαυτῆςherἑαυτοῦF-3GSF νοσσιὰνbroodνοσσιάN-ASF ὑπὸunderὑπόPREP τὰςtheT-APF πτέρυγας ,wings,πτέρυξN-APF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠθελήσατε .you were willing.θέλωV-AAI-2P +Luk 13:35 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἀφίεταιis leftἀφίημιV-PPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM ὑμῶν .of you.σύP-2GP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητέshall you seeεἴδωV-2AAS-2P μεMeἐγώP-1AS ἕωςuntilἕωςCONJ ἥξει[the time] comesἥκωV-FAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ εἴπητε ·you say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου . ¶of [the] Lord.’κύριοςN-GSM +Luk 14:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ἐλθεῖνgoingἔρχομαιV-2AAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP οἶκόνa houseοἶκοςN-ASM τινοςof oneτιςX-GSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T σαββάτῳon a SabbathσάββατονN-DSN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P παρατηρούμενοιwatchingπαρατηρέωV-PMP-NPM αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Luk 14:2 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ὑδρωπικὸςwith dropsyὑδρωπικόςA-NSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 14:3 καὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM νομικοὺςlawyersνομικόςA-APM καὶandκαίCONJ Φαρισαίουςto [the] Pharisees,ΦαρισαῖοςN-APM-T λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἜξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S τῷon theT-DSN σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN θεραπεῦσαιto healθεραπεύωV-AAN orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Luk 14:4 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἡσύχασαν .they were silent.ἡσυχάζωV-AAI-3P ΚαὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving taken hold [of him],ἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM ἰάσατοHe healedἰάομαιV-ADI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέλυσεν .let [him] go.ἀπολύωV-AAI-3S +Luk 14:5 καὶAndκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίνοςWhichτίςI-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP υἱὸςa sonυἱόςN-NSM orCONJ βοῦςan oxβοῦςN-NSM εἰςintoεἰςPREP φρέαρa pitφρέαρN-ASN πεσεῖται ,will fall,πίπτωV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνασπάσειhe will pull upἀνασπάωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦtheT-GSN σαββάτου ;Sabbath?σάββατονN-GSN +Luk 14:6 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσανthey were ableἰσχύωV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιto replyἀνταποκρίνομαιV-AON πρὸςtoπρόςPREP ταῦτα . ¶these things.οὗτοςD-APN +Luk 14:7 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM κεκλημένουςhaving been invitedκαλέωV-RPP-APM παραβολήν ,a parable,παραβολήN-ASF ἐπέχωνremarkingἐπέχωV-PAP-NSM πῶςhowπωςADV-I τὰςtheT-APF πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐξελέγοντο ,they were choosing out,ἐκλέγωV-IMI-3P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM +Luk 14:8 ὍτανWhenὅτανCONJ κληθῇςyou are invitedκαλέωV-APS-2S ὑπόbyὑπόPREP τινοςanyoneτιςX-GSM εἰςtoεἰςPREP γάμους ,wedding feasts,γάμοςN-APM μὴnotμήPRT-N κατακλιθῇςdo reclineκατακλίνωV-APS-2S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF πρωτοκλισίαν ,first place,πρωτοκλισίαN-ASF μήποτεlest everμήποτεCONJ ἐντιμότερός[one] more honorableἔντιμοςA-NSM-C σουthan youσύP-2GS might have beenεἰμίV-PAS-3S κεκλημένοςinvitedκαλέωV-RPP-NSM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM +Luk 14:9 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM the [one]T-NSM σὲyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καλέσαςhaving invitedκαλέωV-AAP-NSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S σοι ·to you,σύP-2DS ΔὸςGiveδίδωμιV-2AAM-2S τούτῳto this oneοὗτοςD-DSM τόπον ,[your] place,τόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV ἄρξῃyou should beginἄρχωV-FMI-2S μετὰwithμετάPREP αἰσχύνηςshameαἰσχύνηN-GSF τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM κατέχειν .to take.κατέχωV-PAN +Luk 14:10 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ κληθῇς ,you are invited,καλέωV-APS-2S πορευθεὶςhaving gone,πορεύωV-AOP-NSM ἀνάπεσεreclineἀναπίπτωV-2AAM-2S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἔσχατονlastἔσχατοςA-ASM τόπον ,place,τόποςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃmight comeἔρχομαιV-2AAS-3S the [one]T-NSM κεκληκώςhaving invitedκαλέωV-RAP-NSM σεyou,σύP-2AS ἐρεῖhe will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S σοι ·to you,σύP-2DS Φίλε ,Friend,φίλοςA-VSM προσανάβηθιcome upπροσαναβαίνωV-2AAM-2S ἀνώτερον ·higher.ἀνώτεροςA-ASN-C τότεThenτότεADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S σοιto youσύP-2DS δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM συνανακειμένωνrecliningσυνανάκειμαιV-PNP-GPM σοι .[with] you.σύP-2DS +Luk 14:11 ὅτιForὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνexaltingὑψόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,will be humbled,ταπεινόωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exalted.ὑψόωV-FPI-3S +Luk 14:12 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM κεκληκότιhaving invitedκαλέωV-RAP-DSM αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ὍτανWhenὅτανCONJ ποιῇςyou makeποιέωV-PAS-2S ἄριστονa dinnerἄριστονN-ASN orCONJ δεῖπνον ,a supper,δεῖπνονN-ASN μὴnotμήPRT-N φώνειcallφωνέωV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM σουof you,σύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM σουof you,σύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ τοὺςtheT-APM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-APM σουof you,σύP-2GS μηδὲnorμηδέCONJ γείτοναςneighborsγείτωνN-APM πλουσίους ,rich,πλούσιοςA-APM μήποτεlest everμήποτεCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἀντικαλέσωσίνshould invite in returnἀντικαλέωV-AAS-3P σεyou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ γένηταιbe madeγίνομαιV-2ADS-3S ἀνταπόδομάrecompenseἀνταπόδομαN-NSN σοι .to you.σύP-2DS +Luk 14:13 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ δοχὴνa feastδοχήN-ASF ποιῇς ,you make,ποιέωV-PAS-2S κάλειcallκαλέωV-PAM-2S πτωχούς ,the poor,πτωχόςA-APM ἀναπείρους ,the crippled,ἀνάπηροςA-APM χωλούς ,the lame,χωλόςA-APM τυφλούς ·the blind;τυφλόςA-APM +Luk 14:14 καὶandκαίCONJ μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἔσῃ ,you will be,εἰμίV-FDI-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnothingοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἀνταποδοῦναίto repayἀνταποδίδωμιV-2AAN σοι ,you.σύP-2DS ἀνταποδοθήσεταιIt will be recompensedἀνταποδίδωμιV-FPI-3S γάρforγάρCONJ σοιto youσύP-2DS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF τῶνof theT-GPM δικαίων . ¶righteous.δίκαιοςA-GPM +Luk 14:15 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δέthenδέCONJ τιςoneτιςX-NSM τῶνof thoseT-GPM συνανακειμένωνreclining with [Him]συνανάκειμαιV-PNP-GPM ταῦταthese things,οὗτοςD-APN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΜακάριοςBlessed [is he]μακάριοςA-NSM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM φάγεταιwill eatφαγεῖνV-FMI-3S ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Luk 14:16 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐποίειwas preparingποιέωV-IAI-3S δεῖπνονa supperδεῖπνονN-ASN μέγα ,great,μέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐκάλεσενinvitedκαλέωV-AAI-3S πολλούςmany.πολύςA-APM +Luk 14:17 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δοῦλονservantδοῦλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τῇat theT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τοῦof theT-GSN δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τοῖςto thoseT-DPM κεκλημένοις ·having been invited,καλέωV-RPP-DPM Ἔρχεσθε ,Come,ἔρχομαιV-PNM-2P ὅτιforὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV ἕτοιμάreadyἕτοιμοςA-NPN ἐστιν .[it] is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἀπὸwithἀπόPREP μιᾶςone [voice]εἷςA-GSF πάντεςallπᾶςA-NPM παραιτεῖσθαι .to excuse themselves.παραιτέομαιV-PNN TheT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈγρὸνA fieldἀγρόςN-ASM ἠγόρασαI have bought,ἀγοράζωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἀνάγκηνneedἀνάγκηN-ASF ἐξελθὼνgoing outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτόν ·it;αὐτόςP-ASM ἐρωτῶI beg ofἐρωτάωV-PAI-1S σε ,you,σύP-2AS ἔχεholdἔχωV-PAM-2S μεmeἐγώP-1AS παρῃτημένον .excused.παραιτέομαιV-RPP-ASM +Luk 14:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖεύγηYokeζεῦγοςN-APN βοῶνof oxenβοῦςN-GPM ἠγόρασαI have boughtἀγοράζωV-AAI-1S πέντεfive,πέντεA-APN-NUI καὶandκαίCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S δοκιμάσαιto proveδοκιμάζωV-AAN αὐτά ·them;αὐτόςP-APN ἐρωτῶI beg ofἐρωτάωV-PAI-1S σε ,youσύP-2AS ἔχεholdἔχωV-PAM-2S μεmeἐγώP-1AS παρῃτημένον .excused.παραιτέομαιV-RPP-ASM +Luk 14:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΓυναῖκαA wifeγυνήN-ASF ἔγημαI have married,γαμέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐnotοὐPRT-N δύναμαιI am ableδύναμαιV-PNI-1S ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +Luk 14:21 ΚαὶAndκαίCONJ παραγενόμενοςhaving come,παραγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S τῷto theT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ταῦτα .these things.οὗτοςD-APN τότεThenτότεADV ὀργισθεὶςhaving become angry,ὀργίζωV-APP-NSM theT-NSM οἰκοδεσπότηςmaster of the houseοἰκοδεσπότηςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷtoT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S ταχέωςquicklyταχέωςADV εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF καὶandκαίCONJ ῥύμαςlanesῥύμηN-APF τῆςof theT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM καὶandκαίCONJ ἀναπείρουςcrippledἀνάπηροςA-APM καὶandκαίCONJ τυφλοὺςblindτυφλόςA-APM καὶandκαίCONJ χωλοὺςlameχωλόςA-APM εἰσάγαγεbring inεἰσάγωV-2AAM-2S ὧδε .here.ὧδεADV +Luk 14:22 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM δοῦλος ·servant,δοῦλοςN-NSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM γέγονενit has been doneγίνομαιV-2RAI-3S asὅς, ἥR-ASN ἐπέταξας ,you did command,ἐπιτάσσωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ ἔτιstillἔτιADV τόποςroomτόποςN-NSM ἐστίν .there is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 14:23 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM δοῦλον ·servant,δοῦλοςN-ASM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF ὁδοὺςhighwaysὁδόςN-APF καὶandκαίCONJ φραγμοὺςhedgesφραγμόςN-APM καὶandκαίCONJ ἀνάγκασονcompel [them]ἀναγκάζωV-AAM-2S εἰσελθεῖν ,to come in,εἰσέρχομαιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ γεμισθῇmay be filledγεμίζωV-APS-3S μουof meἐγώP-1GS theT-NSM οἶκος ·house.οἶκοςN-NSM +Luk 14:24 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςnot oneοὐδείςA-NSM τῶνtheT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM ἐκείνωνof thoseἐκεῖνοςD-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνhaving been invitedκαλέωV-RPP-GPM γεύσεταίwill tasteγεύωV-FDI-3S μουof meἐγώP-1GS τοῦtheT-GSN δείπνου . ¶supper.δεῖπνονN-GSN +Luk 14:25 ΣυνεπορεύοντοWere going withσυμπορεύομαιV-INI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM πολλοί ,great;πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ στραφεὶςhaving turned,στρέφωV-2APP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM +Luk 14:26 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀδελφάςsisters,ἀδελφήN-APF ἔτιyes,ἔτιADV τεandτεCONJ καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF ἑαυτοῦ ,of him,ἑαυτοῦF-3GSM οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουof MeἐγώP-1GS μαθητής .disciple.μαθητήςN-NSM +Luk 14:27 ὅστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM οὐnotοὐPRT-N βαστάζειcarriesβαστάζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM σταυρὸνcrossσταυρόςN-ASM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ὀπίσωafterὀπίσωPREP μου ,Me,ἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουMyἐγώP-1GS μαθητής . ¶disciple.μαθητήςN-NSM +Luk 14:28 ΤίςWhichτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM πύργονa towerπύργοςN-ASM οἰκοδομῆσαιto build,οἰκοδομέωV-AAN οὐχὶnotοὐχίPRT-N πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καθίσαςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NSM ψηφίζειcountsψηφίζωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF δαπάνην ,cost,δαπάνηN-ASF εἰwhetherεἰPRT ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP ἀπαρτισμόν ;[its] completion?ἀπαρτισμόςN-ASM +Luk 14:29 ἵναThusἵναCONJ μήποτεnot everμήποτεCONJ θέντοςhe having laidτίθημιV-2AAP-GSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM θεμέλιονa foundation,θεμέλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἰσχύοντοςbeing ableἰσχύωV-PAP-GSM ἐκτελέσαιto finish,ἐκτελέωV-AAN πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςseeing [it]θεωρέωV-PAP-NPM ἄρξωνταιmay beginἄρχωV-AMS-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐμπαίζεινto mock,ἐμπαίζωV-PAN +Luk 14:30 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S οἰκοδομεῖνto buildοἰκοδομέωV-PAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενwas ableἰσχύωV-AAI-3S ἐκτελέσαι .to finish.ἐκτελέωV-AAN +Luk 14:31 OrCONJ τίςwhatτίςI-NSM βασιλεὺςking,βασιλεύςN-NSM πορευόμενοςproceedingπορεύωV-PNP-NSM ἑτέρῳwith anotherἕτεροςA-DSM βασιλεῖkingβασιλεύςN-DSM συμβαλεῖνto engageσυμβάλλωV-2AAN εἰςinεἰςPREP πόλεμονwar,πόλεμοςN-ASM οὐχὶnot,οὐχίPRT-N καθίσαςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN βουλεύσεταιwill take counselβουλεύωV-FDI-3S εἰwhetherεἰPRT δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἐνwithἐνPREP δέκαtenδέκαA-DPF-NUI χιλιάσινthousandχιλιάςN-DPF ὑπαντῆσαιto meetὑπαντάωV-AAN τῷthe [one]T-DSM μετὰwithμετάPREP εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-GPF-NUI χιλιάδωνthousandχιλιάςN-GPF ἐρχομένῳcomingἔρχομαιV-PNP-DSM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Luk 14:32 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,not,μή(γε)PRT-N ἔτιstillἔτιADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πόρρωfar offπόρρωADV ὄντοςbeing,εἰμίV-PAP-GSM πρεσβείανan embassyπρεσβείαN-ASF ἀποστείλαςhaving sent,ἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐρωτᾷhe asksἐρωτάωV-PAI-3S τὰ-T-APN πρὸςforπρόςPREP εἰρήνην .peace.εἰρήνηN-ASF +Luk 14:33 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ πᾶςevery oneπᾶςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀποτάσσεταιdoes give upἀποτάσσωV-PMI-3S πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςthatT-DPN ἑαυτοῦhe himselfἑαυτοῦF-3GSM ὑπάρχουσινpossesses,ὑπάρχωV-PAP-DPN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἶναίto beεἰμίV-PAN μουMyἐγώP-1GS μαθητής . ¶disciple.μαθητήςN-NSM +Luk 14:34 ΚαλὸνGood [is]καλόςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-NSN ἅλας ·salt;ἅλαςN-NSN ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ τὸtheT-NSN ἅλαςsaltἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,becomes tasteless,μωραίνωV-APS-3S ἐνwithἐνPREP τίνιwhatτίςI-DSN ἀρτυθήσεται ;will it be seasoned?ἀρτύωV-FPI-3S +Luk 14:35 οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N εἰςforεἰςPREP γῆνsoilγῆN-ASF οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςforεἰςPREP κοπρίανmanureκοπρίαN-ASF εὔθετόνfitεὔθετοςA-NSN ἐστιν ,is it;εἰμίV-PAI-3S ἔξωoutἔξωADV βάλλουσινthey castβάλλωV-PAI-3P αὐτό .it.αὐτόςP-ASN The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὦταearsοὖςN-APN ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN ἀκουέτω . ¶let him hear.ἀκούωV-PAM-3S +Luk 15:1 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἐγγίζοντεςdrawing nearἐγγίζωV-PAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM τελῶναιtax collectorsτελώνηςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 15:2 καὶAndκαίCONJ διεγόγγυζονwere grumblingδιαγογγύζωV-IAI-3P οἵtheT-NPM τεbothτεCONJ ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-NPM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἁμαρτωλοὺςsinnersἁμαρτωλόςA-APM προσδέχεταιreceivesπροσδέχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ συνεσθίειeats withσυνεσθίωV-PAI-3S αὐτοῖς . ¶them.αὐτόςP-DPM +Luk 15:3 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Luk 15:4 ΤίςWhatτίςI-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-APN-NUI πρόβαταsheep,πρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπολέσαςhaving lostἀπολλύωV-AAP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἓνone,εἷςA-ASN οὐnotοὐPRT-N καταλείπειleavesκαταλείπωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-APN-NUI ἐννέαnineἐννέαA-APN-NUI ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳopen field,ἔρημοςA-DSF καὶandκαίCONJ πορεύεταιgoesπορεύωV-PNI-3S ἐπὶafterἐπίPREP τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλὸςhaving been lost,ἀπολλύωV-2RAP-ASN ἕωςuntilἕωςCONJ εὕρῃhe findsεὑρίσκωV-2AAS-3S αὐτό ;it?αὐτόςP-ASN +Luk 15:5 καὶAndκαίCONJ εὑρὼνhaving found [it],εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἐπιτίθησινhe lays [it]ἐπιτίθημιV-PAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὤμουςshouldersὦμοςN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM χαίρωνrejoicing.χαίρωV-PAP-NSM +Luk 15:6 καὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouse,οἶκοςN-ASM συνκαλεῖhe calls togetherσυγκαλέωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM γείτοναςneighbors,γείτωνN-APM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΣυνχάρητέRejoice withσυγχαίρωV-2AOM-2P μοι ,me,ἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ εὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN πρόβατόνsheepπρόβατονN-ASN μουof me,ἐγώP-1GS τὸthe [one]T-ASN ἀπολωλός .having been lost!ἀπολλύωV-2RAP-ASN +Luk 15:7 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςin the same wayοὕτω, οὕτωςADV χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἐπὶoverἐπίPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἁμαρτωλῷsinnerἁμαρτωλόςA-DSM μετανοοῦντιrepenting,μετανοέωV-PAP-DSM rather thanCONJ ἐπὶoverἐπίPREP ἐνενήκονταninetyἐνενήκονταA-DPM-NUI ἐννέαnineἐννέαA-DPM-NUI δικαίοιςrighteous ones,δίκαιοςA-DPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P μετανοίας . ¶of repentance.μετάνοιαN-GSF +Luk 15:8 OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF γυνὴwoman,γυνήN-NSF δραχμὰςdrachmasδραχμήN-APF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF δέκαten,δέκαA-APF-NUI ἐὰνifἐάνCONJ ἀπολέσῃshe should loseἀπολλύωV-AAS-3S δραχμὴνdrachmaδραχμήN-ASF μίαν ,one,εἷςA-ASF οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἅπτειlightsἅπτωV-PAI-3S λύχνονa lampλύχνοςN-ASM καὶandκαίCONJ σαροῖsweepsσαρόωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse,οἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S ἐπιμελῶςcarefullyἐπιμελῶςADV ἕωςuntilἕωςPREP οὗitὅς, ἥR-GSM εὕρῃ ;she finds?εὑρίσκωV-2AAS-3S +Luk 15:9 καὶAndκαίCONJ εὑροῦσαhaving found [it],εὑρίσκωV-2AAP-NSF συνκαλεῖshe calls togetherσυγκαλέωV-PAI-3S τὰςtheT-APF φίλαςfriendsφίλοςA-APF καὶandκαίCONJ γείτοναςneighbors,γείτωνN-APF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΣυνχάρητέRejoice withσυγχαίρωV-2AOM-2P μοι ,me,ἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ εὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF δραχμὴνdrachmaδραχμήN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἀπώλεσα .I lost.ἀπολλύωV-AAI-1S +Luk 15:10 οὕτως ,Thusοὕτω, οὕτωςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶoverἐπίPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἁμαρτωλῷsinnerἁμαρτωλόςA-DSM μετανοοῦντι . ¶repenting.μετανοέωV-PAP-DSM +Luk 15:11 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·then,δέCONJ ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱούς .sons.υἱόςN-APM +Luk 15:12 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM νεώτεροςyoungerνέοςA-NSM-C αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῷtoT-DSM πατρί ·[the] father,πατήρN-DSM Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM δόςgiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-ASN ἐπιβάλλονfalling [to me]ἐπιβάλλωV-PAP-ASN μέροςportionμέροςN-ASN τῆςof theT-GSF οὐσίας .property.οὐσίαN-GSF -T-NSM δὲAndδέCONJ διεῖλενhe dividedδιαιρέωV-2AAI-3S αὐτοῖςbetween themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM βίον .property.βίοςN-ASM +Luk 15:13 ΚαὶAndκαίCONJ μετ᾽afterμετάPREP οὐnotοὐPRT-N πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF συναγαγὼνhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NSM πάνταall,πᾶςA-APN theT-NSM νεώτεροςyoungerνέοςA-NSM-C υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἀπεδήμησενwent awayἀποδημέωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP χώρανa countryχώραN-ASF μακράνdistant,μακρόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV διεσκόρπισενhe wastedδιασκορπίζωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF οὐσίανestateοὐσίαN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM ἀσώτως .prodigally.ἀσώτωςADV +Luk 15:14 ΔαπανήσαντοςHaving spentδαπανάωV-AAP-GSM δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάνταall,πᾶςA-APN ἐγένετοthere aroseγίνομαιV-2ADI-3S λιμὸςa famineλιμόςN-NSF ἰσχυρὰsevereἰσχυρόςA-NSF κατὰthroughoutκατάPREP τὴνtheT-ASF χώρανcountryχώραN-ASF ἐκείνην ,that,ἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S ὑστερεῖσθαι .to be in need.ὑστερέωV-PPN +Luk 15:15 καὶAndκαίCONJ πορευθεὶςhaving gone,πορεύωV-AOP-NSM ἐκολλήθηhe joined himselfκολλάωV-API-3S ἑνὶto oneεἷςA-DSM τῶνof theT-GPM πολιτῶνcitizensπολίτηςN-GPM τῆςtheT-GSF χώραςcountryχώραN-GSF ἐκείνης ,of that,ἐκεῖνοςD-GSF καὶandκαίCONJ ἔπεμψενhe sentπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀγροὺςfieldsἀγρόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βόσκεινto feedβόσκωV-PAN χοίρους ,pigs.χοῖροςN-APM +Luk 15:16 καὶAndκαίCONJ ἐπεθύμειhe was longingἐπιθυμέωV-IAI-3S χορτασθῆναιto be filledχορτάζωV-APN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN κερατίωνpodsκεράτιονN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἤσθιονwere eatingἐσθίωV-IAI-3P οἱtheT-NPM χοῖροι ,pigs;χοῖροςN-NPM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S αὐτῷ .to him.αὐτόςP-DSM +Luk 15:17 ΕἰςToεἰςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM δὲhoweverδέCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S ΠόσοιHow manyπόσοςQ-NPM μίσθιοιhired servantsμίσθιοςA-NPM τοῦof theT-GSM πατρόςfatherπατήρN-GSM μουof meἐγώP-1GS περισσεύονταιhave abundanceπερισσεύωV-PMI-3P ἄρτων ,of bread,ἄρτοςN-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λιμῷwith hungerλιμόςN-DSF ὧδεhereὧδεADV ἀπόλλυμαι .am perishing?ἀπολλύωV-PMI-1S +Luk 15:18 ἀναστὰςHaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύσομαιI will goπορεύωV-FDI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐρῶI will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἥμαρτονI have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S εἰςagainstεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,you;σύP-2GS +Luk 15:19 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM κληθῆναιto be calledκαλέωV-APN υἱόςsonυἱόςN-NSM σου ·of you.σύP-2GS ποίησόνMakeποιέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ὡςlikeὡςCONJ ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM μισθίωνservantsμίσθιοςA-GPM σου .of you.σύP-2GS +Luk 15:20 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἦλθενhe wentἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM ἑαυτοῦ .of himself.ἑαυτοῦF-3GSM ἔτιStillἔτιADV δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςbeing distant,ἀπέχωV-PAP-GSM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθηwas moved with compassion,σπλαγχνίζωV-AOI-3S καὶandκαίCONJ δραμὼνhaving run,τρέχωV-2AAP-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κατεφίλησενkissedκαταφιλέωV-AAI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 15:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἥμαρτονI have sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-1S εἰςagainstεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,you;σύP-2GS οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM κληθῆναιto be calledκαλέωV-APN υἱόςsonυἱόςN-NSM σου .of you.σύP-2GS +Luk 15:22 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ΤαχὺQuicklyταχύςA-ASN ἐξενέγκατεbring outἐκφέρωV-AAM-2P στολὴνrobeστολήN-ASF τὴνtheT-ASF πρώτηνbestπρῶτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐνδύσατεclotheἐνδύωV-AAM-2P αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P δακτύλιονa ringδακτύλιοςN-ASM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὑποδήματαsandalsὑπόδημαN-APN εἰςforεἰςPREP τοὺςhisT-APM πόδας ,feet;πούςN-APM +Luk 15:23 καὶandκαίCONJ φέρετεhaving broughtφέρωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM μόσχονcalfμόσχοςN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,fattened,σιτευτόςA-ASM θύσατε ,kill [it],θύωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ φαγόντεςhaving eaten,φαγεῖνV-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν ,let us be merry.εὐφραίνωV-APS-1P +Luk 15:24 ὅτιForὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM μουof mineἐγώP-1GS νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέζησεν ,is alive again;ἀναζάωV-AAI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀπολωλὼςlost,ἀπολλύωV-2RAP-NSM καὶandκαίCONJ εὑρέθη .is found.εὑρίσκωV-API-3S καὶAndκαίCONJ ἤρξαντοthey beganἄρχωV-ADI-3P εὐφραίνεσθαι .to be merry.εὐφραίνωV-PPN +Luk 15:25 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM theT-NSM πρεσβύτεροςelder,πρεσβύτεροςA-NSM-C ἐνinἐνPREP ἀγρῷ ·[the] field;ἀγρόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὡςwhileὡςCONJ ἐρχόμενοςcoming [up],ἔρχομαιV-PNP-NSM ἤγγισενhe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῇto theT-DSF οἰκίᾳ ,house,οἰκίαN-DSF ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S συμφωνίαςmusicσυμφωνίαN-GSF καὶandκαίCONJ χορῶν ,dancing.χορόςN-GPM +Luk 15:26 καὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM παίδωνservants,παῖςN-GPM ἐπυνθάνετοhe began inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S ταῦτα .these things.οὗτοςD-NPN +Luk 15:27 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS ἥκει ,is come,ἥκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἔθυσενhas killedθύωV-AAI-3S theT-NSM πατήρfatherπατήρN-NSM σουof youσύP-2GS τὸνtheT-ASM μόσχονcalfμόσχοςN-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,fattened,σιτευτόςA-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑγιαίνονταin good healthὑγιαίνωV-PAP-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπέλαβεν .he has received.ἀπολαμβάνωV-2AAI-3S +Luk 15:28 ὨργίσθηHe was angryὀργίζωV-API-3S δὲhowever,δέCONJ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwas willingθέλωV-IAI-3S εἰσελθεῖν ,to go in.εἰσέρχομαιV-2AAN -T-NSM δὲAndδέCONJ πατὴρthe fatherπατήρN-NSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐξελθὼνhaving gone,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM παρεκάλειwas beggingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Luk 15:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῷtoT-DSM πατρὶ[the] fatherπατήρN-DSM αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τοσαῦταso manyτοσοῦτοςD-APN ἔτηyearsἔτοςN-APN δουλεύωI serveδουλεύωV-PAI-1S σοιyou,σύP-2DS καὶandκαίCONJ οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἐντολήνa commandmentἐντολήN-ASF σουof youσύP-2GS παρῆλθον ,I disobeyed,παρέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἔδωκαςdid you giveδίδωμιV-AAI-2S ἔριφονa young goat,ἔριφοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM μουof meἐγώP-1GS εὐφρανθῶ ·I might make merry.εὐφραίνωV-APS-1S +Luk 15:30 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof youσύP-2GS οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM the [one]T-NSM καταφαγώνhaving devouredκατεσθίωV-2AAP-NSM σουyourσύP-2GS τὸν-T-ASM βίονlivingβίοςN-ASM μετὰwithμετάPREP πορνῶνprostitutes,πόρνηN-GPF ἦλθεν ,came,ἔρχομαιV-2AAI-3S ἔθυσαςyou have killedθύωV-AAI-2S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM σιτευτὸνfattenedσιτευτόςA-ASM μόσχον .calf!μόσχοςN-ASM +Luk 15:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Τέκνον ,Son,τέκνονN-VSN σὺyouσύP-2NS πάντοτεalwaysπάντοτεADV μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἶ ,are,εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰthatT-NPN ἐμὰ[is] mine,ἐμόςS-1SNPN σάyoursσόςS-2SNPN ἐστιν ·is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 15:32 εὐφρανθῆναιTo make merryεὐφραίνωV-APN δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ χαρῆναιto rejoiceχαίρωV-2AON ἔδει ,it was fitting,δεῖV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔζησεν ,is alive again;ζάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολωλὼςhe was lost,ἀπολλύωV-2RAP-NSM καὶandκαίCONJ εὑρέθη . ¶is found.εὑρίσκωV-API-3S +Luk 16:1 ἜλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·disciples,μαθητήςN-APM ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πλούσιοςrich,πλούσιοςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἶχενhadἔχωV-IAI-3S οἰκονόμον ,a manager,οἰκονόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM διεβλήθηwas accusedδιαβάλλωV-API-3S αὐτῷunto himαὐτόςP-DSM ὡςasὡςCONJ διασκορπίζωνis wastingδιασκορπίζωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ὑπάρχονταpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 16:2 καὶAndκαίCONJ φωνήσαςhaving calledφωνέωV-AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίWhat [is]τίςI-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP σοῦ ;you?σύP-2GS ἀπόδοςGiveἀποδίδωμιV-2AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγονaccountλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF οἰκονομίαςstewardshipοἰκονομίαN-GSF σου ,of you;σύP-2GS οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δύνῃyou are ableδύναμαιV-PNI-2S ἔτιany longerἔτιADV οἰκονομεῖν .to manage.οἰκονομέωV-PAN +Luk 16:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM theT-NSM οἰκονόμος ·manager,οἰκονόμοςN-NSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I do,ποιέωV-AAS-1S ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM κύριόςmasterκύριοςN-NSM μουof meἐγώP-1GS ἀφαιρεῖταιis taking awayἀφαιρέωV-PMI-3S τὴνtheT-ASF οἰκονομίανmanagementοἰκονομίαN-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS σκάπτεινTo digσκάπτωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N ἰσχύω ,I am able;ἰσχύωV-PAI-1S ἐπαιτεῖνto begἐπαιτέωV-PAN αἰσχύνομαι .I am ashamed.αἰσχύνωV-PMI-1S +Luk 16:4 ἔγνωνI knowγινώσκωV-2AAI-1S τίwhatτίςI-ASN ποιήσω ,I will doποιέωV-AAS-1S ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ μετασταθῶI shall have been removedμεθίστημιV-APS-1S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF οἰκονομίαςmanagement,οἰκονομίαN-GSF δέξωνταίthey might receiveδέχομαιV-ADS-3P μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM οἴκουςhomesοἶκοςN-APM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM τῶνof theT-GPM χρεοφειλετῶνdebtorsχρεωφειλέτηςN-GPM τοῦof theT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM ἑαυτοῦof him,ἑαυτοῦF-3GSM ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S τῷto theT-DSM πρώτῳ ·first,πρῶτοςA-DSM ΠόσονHow muchπόσοςQ-ASN ὀφείλειςowe youὀφείλωV-PAI-2S τῷtoT-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM μου ;of me?ἐγώP-1GS +Luk 16:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙκατὸνA hundredἑκατόνA-APM-NUI βάτουςbathsβάτοςN-APM ἐλαίου .of oil.ἔλαιονN-GSN -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΔέξαιTakeδέχομαιV-ADM-2S σουyourσύP-2GS τὰtheT-APN γράμματαbillγράμμαN-APN καὶand,καίCONJ καθίσαςhaving sat downκαθίζωV-AAP-NSM ταχέωςquickly,ταχέωςADV γράψονwriteγράφωV-AAM-2S πεντήκοντα .fifty.πεντήκονταA-APM-NUI +Luk 16:7 ἜπειταThenἔπειταADV ἑτέρῳto anotherἕτεροςA-DSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS δὲnowδέCONJ πόσονhow muchπόσοςQ-ASN ὀφείλεις ;owe?ὀφείλωV-PAI-2S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙκατὸνA hundredἑκατόνA-APM-NUI κόρουςcorsκόροςN-APM σίτου .of wheat.σῖτοςN-GSM ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΔέξαιTakeδέχομαιV-ADM-2S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN γράμματαbillγράμμαN-APN καὶandκαίCONJ γράψονwriteγράφωV-AAM-2S ὀγδοήκοντα .eighty.ὀγδοήκονταA-APM-NUI +Luk 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπῄνεσενpraisedἐπαινέωV-AAI-3S theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM οἰκονόμονmanagerοἰκονόμοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀδικίαςunrighteous,ἀδικίαN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ φρονίμωςshrewdlyφρονίμωςADV ἐποίησεν ·he had acted.ποιέωV-AAI-3S ὅτιForὅτιCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM φρονιμώτεροιmore shrewdφρόνιμοςA-NPM-C ὑπὲρthanὑπέρPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τοῦof theT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Luk 16:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ,say,λέγωV-PAI-1S ἑαυτοῖςfor yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ποιήσατεmakeποιέωV-AAM-2P φίλουςfriendsφίλοςA-APM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM μαμωνᾶwealthμαμμωνᾶςN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίας ,of unrighteousness,ἀδικίαN-GSF ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἐκλίπῃit failsἐκλείπωV-2AAS-3S δέξωνταιthey might receiveδέχομαιV-ADS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF αἰωνίουςeternalαἰώνιοςA-APF σκηνάς . ¶dwellings.σκηνήN-APF +Luk 16:10 The [one]T-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἐνwithἐνPREP ἐλαχίστῳvery little,ἐλάχιστοςA-DSN καὶalsoκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSN πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνwithἐνPREP ἐλαχίστῳvery littleἐλάχιστοςA-DSN ἄδικοςunrighteous,ἄδικοςA-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSN ἄδικόςunrighteousἄδικοςA-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 16:11 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀδίκῳunrighteousἄδικοςA-DSM μαμωνᾷwealth,μαμμωνᾶςN-DSM πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένεσθε ,you have been,γίνομαιV-2ADI-2P τὸtheT-ASN ἀληθινὸνtrue [riches]ἀληθινόςA-ASN τίςwhoτίςI-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP πιστεύσει ;will entrust?πιστεύωV-FAI-3S +Luk 16:12 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῷthat which [is]T-DSN ἀλλοτρίῳof another,ἀλλότριοςA-DSN πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένεσθε ,you have been,γίνομαιV-2ADI-2P τὸthat whichT-ASN ὑμέτερον[is] yoursὑμέτεροςA-ASN τίςwhoτίςI-NSM ὑμῖνto you?σύP-2DP δώσει ; ¶will giveδίδωμιV-FAI-3S +Luk 16:13 ΟὐδεὶςNoοὐδείςA-NSM οἰκέτηςservantοἰκέτηςN-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δυσὶtwoδύοA-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM δουλεύειν ·to serve;δουλεύωV-PAN eitherCONJ γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἕναoneεἷςA-ASM μισήσειhe will hate,μισέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονotherἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,he will love;ἀγαπάωV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθέξεταιhe will be devoted to,ἀντέχωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM καταφρονήσει .he will despise.καταφρονέωV-FAI-3S οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ΘεῷGodθεόςN-DSM δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN καὶandκαίCONJ μαμωνᾷ . ¶money.μαμμωνᾶςN-DSM +Luk 16:14 ἬκουονWere listening toἀκούωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T φιλάργυροιlovers of moneyφιλάργυροςA-NPM ὑπάρχοντεςbeing,ὑπάρχωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἐξεμυκτήριζονthey were ridiculingἐκμυκτηρίζωV-IAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 16:15 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM δικαιοῦντεςjustifyingδικαιόωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-2APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ·of you;σύP-2GP ὅτιforὅτιCONJ τὸthat whichT-NSN ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ὑψηλὸν[is] exaltedὑψηλόςA-NSN βδέλυγμα[is] an abominationβδέλυγμαN-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶God.θεόςN-GSM +Luk 16:16 TheT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophets [were]προφήτηςN-NPM μέχριuntilμέχριPREP Ἰωάννου ·John;ἸωάννηςN-GSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τότεthat timeτότεADV theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγελίζεταιis proclaimed,εὐαγγελίζομαιV-PEI-3S καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF βιάζεται .forces his way.βιάζωV-PEI-3S +Luk 16:17 εὐκοπώτερονEasier forεὐκοπώτεροςA-NSN-C δέhoweverδέCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF παρελθεῖνto pass away,παρέρχομαιV-2AAN thanCONJ τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM μίανoneεἷςA-ASF κεραίανstroke of a penκεραίαN-ASF πεσεῖν . ¶to fail.πίπτωV-2AAN +Luk 16:18 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνputting awayἀπολύωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γαμῶνmarryingγαμέωV-PAP-NSM ἑτέρανanotherἕτεροςA-ASF μοιχεύει ,commits adultery.μοιχεύωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἀπολελυμένηνher put awayἀπολείπωV-RPP-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM γαμῶνmarryingγαμέωV-PAP-NSM μοιχεύει . ¶commits adultery.μοιχεύωV-PAI-3S +Luk 16:19 ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πλούσιος ,rich,πλούσιοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐνεδιδύσκετοhe was clothed inἐνδιδύσκωV-IMI-3S πορφύρανpurpleπορφύραN-ASF καὶandκαίCONJ βύσσονfine linen,βύσσοςN-ASF εὐφραινόμενοςmaking good cheerεὐφραίνωV-PPP-NSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF λαμπρῶς .in splendor.λαμπρῶςADV +Luk 16:20 πτωχὸςA poor manπτωχόςA-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἐβέβλητοwas laidβάλλωV-LPI-3S πρὸςatπρόςPREP τὸνtheT-ASM πυλῶναgateπυλώνN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM εἱλκωμένοςbeing full of soresἑλκόωV-RPP-NSM +Luk 16:21 καὶandκαίCONJ ἐπιθυμῶνdesiringἐπιθυμέωV-PAP-NSM χορτασθῆναιto be fedχορτάζωV-APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthatT-GPN πιπτόντωνfallingπίπτωV-PAP-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF τοῦof theT-GSM πλουσίου ·rich man;πλούσιοςA-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM κύνεςdogs,κύωνN-NPM ἐρχόμενοιcoming,ἔρχομαιV-PNP-NPM ἐπέλειχονwere lickingἀπολείχωV-IAI-3P τὰtheT-APN ἕλκηsoresἕλκοςN-APN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 16:22 ἘγένετοIt came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἀποθανεῖνdiedἀποθνήσκωV-2AAN τὸνtheT-ASM πτωχὸνpoor man,πτωχόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἀπενεχθῆναιwas carried awayἀποφέρωV-2APN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονbosomκόλποςN-ASM Ἀβραάμ ·of Abraham.ἈβραάμN-GSM-P ἀπέθανενDiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM πλούσιοςrich manπλούσιοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐτάφη .was buried.θάπτωV-2API-3S +Luk 16:23 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ᾅδῃHades,ᾍδηςN-DSM ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP βασάνοις ,torment,βάσανοςN-DPF ὁρᾷhe seesὁράωV-PAI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar,μακρόθενADV καὶandκαίCONJ ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM κόλποιςbosomκόλποςN-DPM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 16:24 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM φωνήσαςhaving cried outφωνέωV-AAP-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠάτερFatherπατήρN-VSM Ἀβραάμ ,Abraham,ἈβραάμN-VSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ΛάζαρονLazarus,ΛάζαροςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ βάψῃhe might dipβάπτωV-AAS-3S τὸtheT-ASN ἄκρονtipἄκρονN-ASN τοῦof theT-GSM δακτύλουfingerδάκτυλοςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὕδατοςin waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ καταψύξῃcoolκαταψύχωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσάνtongueγλῶσσαN-ASF μου ,of me;ἐγώP-1GS ὅτιforὅτιCONJ ὀδυνῶμαιI am sufferingὀδυνάωV-PMI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φλογὶflameφλόξN-DSF ταύτῃ .this.οὗτοςD-DSF +Luk 16:25 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Ἀβραάμ ·Abraham,ἈβραάμN-NSM-P Τέκνον ,Child,τέκνονN-VSN μνήσθητιrememberμιμνήσκωV-APM-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἀπέλαβεςyou did fully receiveἀπολαμβάνωV-2AAI-2S τὰthe [things]T-APN ἀγαθάgoodἀγαθόςA-APN σουof youσύP-2GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifetimeζωήN-DSF σου ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV τὰthe [things]T-APN κακά ·evil.κακόςA-APN νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ὧδεhereὧδεADV παρακαλεῖται ,he is comforted;παρακαλέωV-PPI-3S σὺyouσύP-2NS δὲnowδέCONJ ὀδυνᾶσαι .are suffering.ὀδυνάωV-PMI-2S +Luk 16:26 καὶAndκαίCONJ ἐνbesidesἐνPREP πᾶσιallπᾶςA-DPN τούτοιςthese things,οὗτοςD-DPN μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP χάσμαa chasmχάσμαN-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστήρικται ,has been fixed,στηρίζωV-RPI-3S ὅπωςso thatὅπωςCONJ οἱthoseT-NPM θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM διαβῆναιto passδιαβαίνωV-2AAN ἔνθενfrom hereἔνθενADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N δύνωνται ,are able,δύναμαιV-PNS-3P μηδὲnorμηδέCONJ ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP διαπερῶσιν .can they pass.διαπεράωV-PAS-3P +Luk 16:27 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·then,δέCONJ ἘρωτῶI imploreἐρωτάωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS οὖν ,then,οὖνCONJ πάτερ ,father,πατήρN-VSM ἵναthatἵναCONJ πέμψῃςyou would sendπέμπωV-AAS-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM πατρόςfatherπατήρN-GSM μου ,of me —ἐγώP-1GS +Luk 16:28 ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἀδελφούς ,brothers —ἀδελφόςN-APM ὅπωςso thatὅπωςCONJ διαμαρτύρηταιhe might warnδιαμαρτύρομαιV-PNS-3S αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔλθωσινmight comeἔρχομαιV-2AAS-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου .of torment.βάσανοςN-GSF +Luk 16:29 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ Ἀβραάμ ·Abraham,ἈβραάμN-NSM-P ἜχουσιThey haveἔχωV-PAI-3P ΜωϋσέαMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM προφήτας ·prophets;προφήτηςN-APM ἀκουσάτωσανlet them hearἀκούωV-AAM-3P αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Luk 16:30 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐχί ,No,οὐχίPRT-N πάτερfatherπατήρN-VSM Ἀβραάμ ,Abraham,ἈβραάμN-VSM-P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM πορευθῇshould goπορεύωV-AOS-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM μετανοήσουσιν .they will repent.μετανοέωV-FAI-3P +Luk 16:31 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούουσιν ,they hear,ἀκούωV-PAI-3P οὐδ᾽not evenοὐδέADV ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῇshould rise,ἀνίστημιV-2AAS-3S πεισθήσονται . ¶will they be persuaded.πείθωV-FPI-3P +Luk 17:1 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ἈνένδεκτόνImpossibleἀνένδεκτοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τοῦforT-GSN τὰtheT-APN σκάνδαλαstumbling blocksσκάνδαλονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐλθεῖν ,to come,ἔρχομαιV-2AAN πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoe [to him]οὐαίINJ δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἔρχεται ·they come!ἔρχομαιV-PNI-3S +Luk 17:2 λυσιτελεῖIt is betterλυσιτελεῖV-PAI-3S αὐτῷfor himαὐτόςP-DSM εἰifεἰCONJ λίθοςa stoneλίθοςN-NSM μυλικὸςof a millμυλικόςA-NSM περίκειταιis hungπερίκειμαιV-PNI-3S περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔρριπταιhe is thrownῥίπτωV-RPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF thanCONJ ἵναthatἵναCONJ σκανδαλίσῃhe should cause to stumbleσκανδαλίζωV-AAS-3S τῶν-T-GPM μικρῶνlittleμικρόςA-GPM τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ἕνα .one.εἷςA-ASM +Luk 17:3 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖς . ¶to yourselves.ἑαυτοῦF-2DPM ἐὰνIfἐάνCONJ ἁμάρτῃshould sinἁμαρτάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof you,σύP-2GS ἐπιτίμησονrebukeἐπιτιμάωV-AAM-2S αὐτῷ ,him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μετανοήσῃhe should repent,μετανοέωV-AAS-3S ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Luk 17:4 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἑπτάκιςseven timesἑπτάκιςADV τῆςin theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἁμαρτήσῃhe should sinἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςagainstεἰςPREP σὲyou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ ἑπτάκιςseven timesἑπτάκιςADV ἐπιστρέψῃshould returnἐπιστρέφωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP σὲyou,σύP-2AS λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM Μετανοῶ ,I repent,μετανοέωV-PAI-1S ἀφήσειςyou shall forgiveἀφίημιV-FAI-2S αὐτῷ . ¶him.αὐτόςP-DSM +Luk 17:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM τῷto theT-DSM Κυρίῳ ·Lord,κύριοςN-DSM ΠρόσθεςAddπροστίθημιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP πίστιν .faith!πίστιςN-ASF +Luk 17:6 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM ΕἰIfεἰCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P πίστινfaithπίστιςN-ASF ὡςlikeὡςCONJ κόκκονa grainκόκκοςN-ASM σινάπεως ,of mustard,σίναπιN-GSN ἐλέγετεyou would have saidλέγωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT τῇto theT-DSF συκαμίνῳmulberry treeσυκάμινοςN-DSF ταύτῃ ·this,οὗτοςD-DSF ἘκριζώθητιBe uprootedἐκριζόωV-APM-2S καὶandκαίCONJ φυτεύθητιbe plantedφυτεύωV-APM-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ ·sea,θάλασσαN-DSF καὶandκαίCONJ ὑπήκουσενit would have obeyedὑπακούωV-AAI-3S ἂν-ἄνPRT ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Luk 17:7 ΤίςWhichτίςI-NSM δὲnowδέCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP δοῦλονa servantδοῦλοςN-ASM ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM ἀροτριῶνταplowingἀροτριάωV-PAP-ASM orCONJ ποιμαίνοντα ,shepherding,ποιμαίνωV-PAP-ASM ὃςthe [one]ὅς, ἥR-NSM εἰσελθόντιhaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-DSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀγροῦfield,ἀγρόςN-GSM ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV παρελθὼνhaving come,παρέρχομαιV-2AAP-NSM ἀνάπεσε ,recline?ἀναπίπτωV-2AAM-2S +Luk 17:8 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἐρεῖwill he sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἙτοίμασονPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2S τίwhatτίςI-ASN δειπνήσωI may eat,δειπνέωV-AAS-1S καὶandκαίCONJ περιζωσάμενοςhaving girded yourself about,περιζώννυμιV-AMP-NSM διακόνειserveδιακονέωV-PAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ἕωςwhileἕωςCONJ φάγωI eatφαγεῖνV-AAS-1S καὶandκαίCONJ πίω ,drink;πίνωV-2AAS-1S καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φάγεσαιshall eatφαγεῖνV-FMI-2S καὶandκαίCONJ πίεσαιdrinkπίνωV-FDI-2S σύ ;you?’σύP-2NS +Luk 17:9 μὴNotμήPRT ἔχειis heἔχωV-PAI-3S χάρινthankfulχάριςN-ASF τῷto theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S τὰthe thingsT-APN διαταχθέντα ;having been commanded?διατάσσωV-APP-APN +Luk 17:10 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ποιήσητεyou may have doneποιέωV-AAS-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰthe [things]T-APN διαταχθένταhaving been commandedδιατάσσωV-APP-APN ὑμῖν ,you,σύP-2DP λέγετεsayλέγωV-PAM-2P ὅτι-,ὅτιCONJ ΔοῦλοιServantsδοῦλοςN-NPM ἀχρεῖοίunworthyἀχρεῖοςA-NPM ἐσμεν ,are we;εἰμίV-PAI-1P that whichὅς, ἥR-ASN ὠφείλομενwe were boundὀφείλωV-IAI-1P ποιῆσαιto do,ποιέωV-AAN πεποιήκαμεν . ¶we have done.ποιέωV-RAI-1P +Luk 17:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πορεύεσθαιgoing upπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM διήρχετοwas passingδιέρχομαιV-INI-3S διὰthroughδιάPREP μέσον[the] midstμέσοςA-ASN Σαμαρείαςof SamariaΣαμάρειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ Γαλιλαίας . ¶Galilee.ΓαλιλαίαN-GSF-L +Luk 17:12 καὶAndκαίCONJ εἰσερχομένουon enteringεἰσέρχομαιV-PNP-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἴςintoεἰςPREP τιναa certainτιςX-ASF κώμηνvillage,κώμηN-ASF ἀπήντησανmetἀπαντάωV-AAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI λεπροὶleprousλεπρόςA-NPM ἄνδρες ,men,ἀνήρN-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἔστησανstoodἵστημιV-2AAI-3P πόρρωθενafar off.πόρρωθενADV +Luk 17:13 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἦρανlifted upαἴρωV-AAI-3P φωνὴν[their] voice,φωνήN-ASF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-VSM-P Ἐπιστάτα ,Master,ἐπιστάτηςN-VSM ἐλέησονhave compassion onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Luk 17:14 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδὼνhaving seen [them],εἴδωV-2AAP-NSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἐπιδείξατεshowἐπιδείκνυμιV-AAM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τοῖςto theT-DPM ἱερεῦσιν .priests.ἱερεύςN-DPM καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑπάγεινgoingὑπάγωV-PAN αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐκαθαρίσθησαν .they were cleansed.καθαρίζωV-API-3P +Luk 17:15 ΕἷςOneεἷςA-NSM δὲthenδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἰάθη ,he was healed,ἰάομαιV-API-3S ὑπέστρεψενturned back,ὑποστρέφωV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςloudμέγαςA-GSF δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM +Luk 17:16 καὶandκαίCONJ ἔπεσενhe fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP πρόσωπον[his] faceπρόσωπονN-ASN παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εὐχαριστῶνgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NSM αὐτῷ ·to Him;αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Σαμαρίτης .a Samaritan.ΣαμαρείτηςN-NSM-LG +Luk 17:17 ἈποκριθεὶςHaving answeredἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N οἱtheT-NPM δέκαtenδέκαA-NPM-NUI ἐκαθαρίσθησαν ;were cleansed?καθαρίζωV-API-3P οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐννέαthe nineἐννέαA-NPM-NUI ποῦ ;are where?ποῦADV-I +Luk 17:18 οὐχNoneοὐPRT-N εὑρέθησανwas there foundεὑρίσκωV-2API-3P ὑποστρέψαντεςhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ἀλλογενὴςforeignerἀλλογενήςA-NSM οὗτος ;this?οὗτοςD-NSM +Luk 17:19 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύου ·go forth;πορεύωV-PNM-2S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas curedσῴζωV-RAI-3S σε . ¶you!”σύP-2AS +Luk 17:20 ἘπερωτηθεὶςHaving been askedἐπερωτάωV-APP-NSM δὲnowδέCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T πότεwhenπότεPRT-I ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP παρατηρήσεως ,careful observation,παρατήρησιςN-GSF +Luk 17:21 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐροῦσιν ·will they say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὧδεhere,ὧδεADV ἤ ·orCONJ Ἐκεῖ ,There.ἐκεῖADV ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρfor,γάρCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐντὸςin the midstἐντόςADV ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν . ¶is.”εἰμίV-PAI-3S +Luk 17:22 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητάς ·disciples,μαθητήςN-APM ἘλεύσονταιWill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ὅτεwhenὅτεADV ἐπιθυμήσετεyou will desireἐπιθυμέωV-FAI-2P μίανoneεἷςA-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἰδεῖνto see,εἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὄψεσθε .you will see [it].ὁράωV-FDI-2P +Luk 17:23 καὶAndκαίCONJ ἐροῦσινthey will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐκεῖ ,there,ἐκεῖADV ἤ ·orCONJ ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὧδε ·here.ὧδεADV μὴNotμήPRT-N ἀπέλθητεgo forthἀπέρχομαιV-2AAS-2P μηδὲnorμηδέCONJ διώξητε .follow.διώκωV-AAS-2P +Luk 17:24 ὥσπερAsὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀστραπὴlightningἀστραπήN-NSF ἀστράπτουσαflashingἀστράπτωV-PAP-NSF ἐκfromἐκPREP τῆςthe [one end]T-GSF ὑπὸofὑπόPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνskyοὐρανόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνthe [other end]T-ASF ὑπ᾽of theὑπόPREP οὐρανὸνskyοὐρανόςN-ASM λάμπει ,shines,λάμπωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 17:25 πρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλὰmany thingsπολύςA-APN παθεῖνto suffer,πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιto be rejectedἀποδοκιμάζωV-APN ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF +Luk 17:26 ΚαὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Νῶε ,of Noah,ΝῶεN-GSM-P οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ·man:ἄνθρωποςN-GSM +Luk 17:27 ἤσθιον ,They were eating,ἐσθίωV-IAI-3P ἔπινον ,they were drinking,πίνωV-IAI-3P ἐγάμουν ,they were marrying,γαμέωV-IAI-3P ἐγαμίζοντο ,they were being given in marriage,γαμίσκω, γαμίζωV-IPI-3P ἄχριuntilἄχριPREP ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κιβωτόνark,κιβωτόςN-ASF καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM κατακλυσμὸςfloodκατακλυσμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπώλεσενdestroyedἀπολλύωV-AAI-3S πάντας .all.πᾶςA-APM +Luk 17:28 ὉμοίωςLikewise,ὁμοίωςADV καθὼςasκαθώςCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Λώτ ·of Lot,ΛώτN-GSM-P ἤσθιον ,they were eating,ἐσθίωV-IAI-3P ἔπινον ,they were drinking,πίνωV-IAI-3P ἠγόραζον ,they were buying,ἀγοράζωV-IAI-3P ἐπώλουν ,they were selling,πωλέωV-IAI-3P ἐφύτευον ,they were planting,φυτεύωV-IAI-3P ᾠκοδόμουν ·they were building;οἰκοδομέωV-IAI-3P +Luk 17:29 in thatὅς, ἥR-DSF δὲthenδέCONJ ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ΛὼτLotΛώτN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP Σοδόμων ,Sodom,ΣόδομαN-GPN-L ἔβρεξενit rainedβρέχωV-AAI-3S πῦρfireπῦρN-ASN καὶandκαίCONJ θεῖονbrimstoneθεῖονN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπώλεσενdestroyedἀπολλύωV-AAI-3S πάντας .all.πᾶςA-APM +Luk 17:30 ΚατὰAccordingκατάPREP τὰ-T-APN αὐτὰto theseαὐτόςP-APN ἔσταιwill it beεἰμίV-FDI-3S in thatὅς, ἥR-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀποκαλύπτεται .is revealed.ἀποκαλύπτωV-PPI-3S +Luk 17:31 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF ὃςthe [one who]ὅς, ἥR-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN δώματοςhousetop,δῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σκεύηgoodsσκεῦοςN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳ ,house,οἰκίαN-DSF μὴnotμήPRT-N καταβάτωlet him come downκαταβαίνωV-2AAM-3S ἆραιto take awayαἴρωV-AAN αὐτά ,them;αὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP ἀγρῷ[the] field,ἀγρόςN-DSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV μὴnotμήPRT-N ἐπιστρεψάτωlet him returnἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ὀπίσω .behind.ὀπίσωADV +Luk 17:32 μνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τῆςtheT-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF Λώτ .of Lot!ΛώτN-GSM-P +Luk 17:33 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ζητήσῃmay seekζητέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περιποιήσασθαιto save,περιποιέωV-AMN ἀπολέσειwill loseἀπολλύωV-FAI-3S αὐτήν ,it;αὐτόςP-ASF ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽alsoδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἀπολέσῃwill lose [it],ἀπολλύωV-AAS-3S ζωογονήσειwill preserveζωογονέωV-FAI-3S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Luk 17:34 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ταύτῃin thatοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπὶuponἐπίPREP κλίνηςbedκλίνηN-GSF μιᾶς ,one:εἷςA-GSF TheT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM παραλημφθήσεταιwill be taken,παραλαμβάνωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM ἀφεθήσεται ·will be left.ἀφίημιV-FPI-3S +Luk 17:35 ἔσονταιThere will beεἰμίV-FDI-3P δύοtwo [women]δύοA-NPF-NUI ἀλήθουσαιgrindingἀλήθωV-PAP-NPF ἐπὶatἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό ,same [place]:αὐτόςP-ASN TheT-NSF μίαoneεἷςA-NSF παραλημφθήσεται ,will be taken,παραλαμβάνωV-FPI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ ἑτέραthe otherἕτεροςA-NSF ἀφεθήσεται .will be left.”ἀφίημιV-FPI-3S +Luk 17:37 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθέντεςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NPM λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ποῦ ,Where,ποῦADV-I Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὍπουWhereὅπουCONJ τὸtheT-NSN σῶμα ,body [is],σῶμαN-NSN ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀετοὶvulturesἀετόςN-NPM ἐπισυναχθήσονται . ¶will be gathered together.ἐπισυνάγωV-FPI-3P +Luk 18:1 ἜλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πρὸςaboutπρόςPREP τὸthe [way]T-ASN δεῖνit behoovesδεῖV-PAN πάντοτεalwaysπάντοτεADV προσεύχεσθαιto prayπροσεύχομαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνκακεῖν ,to lose heart,ἐκκακέωV-PAN +Luk 18:2 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΚριτήςA judgeκριτήςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἔνinἐνPREP τινιa certainτιςX-DSF πόλειcity,πόλιςN-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM μὴnotμήPRT-N φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἐντρεπόμενος .respecting.ἐντρέπωV-PPP-NSM +Luk 18:3 χήραA widowχήραA-NSF δὲthenδέCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF καὶandκαίCONJ ἤρχετοshe was comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ἘκδίκησόνAvengeἐκδικέωV-AAM-2S μεmeἐγώP-1AS ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἀντιδίκουadversaryἀντίδικοςN-GSM μου .of me.ἐγώP-1GS +Luk 18:4 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενhe wouldθέλωV-IAI-3S ἐπὶforἐπίPREP χρόνον .a time;χρόνοςN-ASM μετὰafterwardμετάPREP ταῦταheοὗτοςD-APN δὲhoweverδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἑαυτῷ ·himself,ἑαυτοῦF-3DSM ΕἰIfεἰCONJ καὶevenκαίCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N φοβοῦμαιI fear,φοβέωV-PNI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐντρέπομαι ,respect,ἐντρέπωV-PPI-1S +Luk 18:5 διάbecauseδιάPREP γεyetγέPRT τὸ-T-ASN παρέχεινcausesπαρέχωV-PAN μοιmeἐγώP-1DS κόπονtroubleκόποςN-ASM τὴνtheT-ASF χήρανwidowχήραA-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF ἐκδικήσωI will avengeἐκδικέωV-FAI-1S αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςtoεἰςPREP τέλοςendτέλοςN-ASN ἐρχομένηcoming,ἔρχομαιV-PNP-NSF ὑπωπιάζῃshe exhaustὑπωπιάζωV-PAS-3S με .me.ἐγώP-1AS +Luk 18:6 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM ἈκούσατεHearἀκούωV-AAM-2P τίwhatτίςI-ASN theT-NSM κριτὴςjudgeκριτήςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςunrighteousἀδικίαN-GSF λέγει ·says.λέγωV-PAI-3S +Luk 18:7 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT ποιήσῃshall executeποιέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινavengingἐκδίκησιςN-ASF τῶνof theT-GPM ἐκλεκτῶνelectἐκλεκτόςA-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τῶνthe [ones]T-GPM βοώντωνcrying outβοάωV-PAP-GPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτός ,night,νύξN-GSF καὶandκαίCONJ μακροθυμεῖbe deferringμακροθυμέωV-PAI-3S ἐπ᾽in regard toἐπίPREP αὐτοῖς ;them?αὐτόςP-DPM +Luk 18:8 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ποιήσειHe will executeποιέωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκδίκησινavengingἐκδίκησιςN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP τάχει .quickness.τάχοςN-DSN πλὴνNevertheless,πλήνCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἆραindeedἆραCONJ εὑρήσειwill He findεὑρίσκωV-FAI-3S τὴν-T-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ; ¶earth?γῆN-GSF +Luk 18:9 ΕἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πρόςtoπρόςPREP τιναςsomeτιςX-APM τοὺς-T-APM πεποιθόταςtrustingπείθωV-2RAP-APM ἐφ᾽inἐπίPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P δίκαιοιrighteous,δίκαιοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐξουθενοῦνταςdespisingἐξουθενέωV-PAP-APM τοὺςtheT-APM λοιποὺςothers,λοιπόςA-APM τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ·this:οὗτοςD-ASF +Luk 18:10 ἌνθρωποιMenἄνθρωποςN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἀνέβησανwent upἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN προσεύξασθαι ,to pray,προσεύχομαιV-ADN theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM Φαρισαῖοςa Pharisee,ΦαρισαῖοςN-NSM-T καὶandκαίCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM τελώνης .a tax collector.τελώνηςN-NSM +Luk 18:11 TheT-NSM ΦαρισαῖοςPharisee,ΦαρισαῖοςN-NSM-T σταθεὶςhaving stood,ἵστημιV-APP-NSM πρὸςtowardπρόςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταῦταthusοὗτοςD-APN προσηύχετο ·was praying,προσεύχομαιV-INI-3S -T-VSM Θεός ,God,θεόςN-VSM εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ὥσπερlikeὥσπερCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,men —ἄνθρωποςN-GPM ἅρπαγες ,swindlers,ἅρπαξA-NPM ἄδικοι ,unrighteous,ἄδικοςA-NPM μοιχοί ,adulterers —μοιχόςN-NPM orCONJ καὶevenκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM τελώνης ·tax collector.τελώνηςN-NSM +Luk 18:12 νηστεύωI fastνηστεύωV-PAI-1S δὶςtwiceδίςADV τοῦin theT-GSN σαββάτου ,week;σάββατονN-GSN ἀποδεκατῶI titheἀποδεκατόωV-PAI-1S πάνταall things,πᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN κτῶμαι .I gain.κτάομαιV-PNI-1S +Luk 18:13 -T-NSM δὲButδέCONJ τελώνηςthe tax collector,τελώνηςN-NSM μακρόθενafar offμακρόθενADV ἑστὼςstanding,ἵστημιV-RAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἤθελενwas willingθέλωV-IAI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἐπᾶραιto lift upἐπαίρωV-AAN εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heaven,οὐρανόςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔτυπτενwas strikingτύπτωV-IAI-3S τὸtheT-ASN στῆθοςbreastστῆθοςN-ASN αὐτοῦof himself,αὐτόςP-GSM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM -,T-VSM Θεός ,God,θεόςN-VSM ἱλάσθητίbe mercifulἱλάσκομαιV-APM-2S μοιto me,ἐγώP-1DS τῷtheT-DSM ἁμαρτωλῷ .sinner!ἁμαρτωλόςA-DSM +Luk 18:14 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP κατέβηwent downκαταβαίνωV-2AAI-3S οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM δεδικαιωμένοςjustifiedδικαιόωV-RPP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM παρ᾽rather thanπαράPREP ἐκεῖνον ·that.ἐκεῖνοςD-ASM ὅτιForὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνexaltingὑψόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,will be humbled;ταπεινόωV-FPI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται . ¶will be exalted.ὑψόωV-FPI-3S +Luk 18:15 ΠροσέφερονThey were bringingπροσφέρωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-APN βρέφηinfants,βρέφοςN-APN ἵναthatἵναCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN ἅπτηται ·He might touch;ἅπτωV-PMS-3S ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲhowever,δέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Luk 18:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P προσεκαλέσατοhaving called to [Him]προσκαλέωV-ADI-3S αὐτὰthem,αὐτόςP-APN λέγων ·said,λέγωV-PAP-NSM ἌφετεPermitἀφίημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN παιδίαlittle childrenπαιδίονN-APN ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P αὐτά ,them;αὐτόςP-APN τῶνof theT-GPN γὰρforγάρCONJ τοιούτωνsuchτοιοῦτοςD-GPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 18:17 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT μὴnotμήPRT-N δέξηταιshall receiveδέχομαιV-ADS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ παιδίον ,a child,παιδίονN-NSN οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτήν . ¶it.αὐτόςP-ASF +Luk 18:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησένaskedἐπερωτάωV-AAI-3S τιςa certainτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἄρχωνruler,ἄρχωνN-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΔιδάσκαλεTeacherδιδάσκαλοςN-VSM ἀγαθέ ,good,ἀγαθόςA-VSM τίwhatτίςI-ASN ποιήσαςhaving done,ποιέωV-AAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω ;will I inherit?κληρονομέωV-FAI-1S +Luk 18:19 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS λέγειςcall youλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν ;good?ἀγαθόςA-ASM οὐδεὶςNo one [is]οὐδείςA-NSM ἀγαθὸςgood,ἀγαθόςA-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςaloneεἷςA-NSM -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Luk 18:20 τὰςTheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF οἶδας ·You know:εἴδωV-RAI-2S ΜὴNotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,shall you commit adultery,μοιχεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N φονεύσῃς ,shall you murder,φονεύωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N κλέψῃς ,shall you steal,κλέπτωV-AAS-2S ΜὴnotμήPRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,shall you bear false witness,ψευδομαρτυρέωV-AAS-2S Τίμαyou shall honorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα .mother.’μήτηρN-ASF +Luk 18:21 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤαῦταTheseοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐφύλαξαhave I keptφυλάσσωV-AAI-1S ἐκfromἐκPREP νεότητος .[the] youthνεότηςN-GSF +Luk 18:22 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἜτιYetἔτιADV ἕνone thingεἷςA-NSN σοιto youσύP-2DS λείπει ·is lacking:λείπωV-PAI-3S πάνταAll,πᾶςA-APN ὅσαas much asὅσοςK-APN ἔχειςyou have,ἔχωV-PAI-2S πώλησονsell,πωλέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ διάδοςdistributeδιαδίδωμιV-2AAM-2S πτωχοῖς ,to [the] poor,πτωχόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavens;οὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ δεῦροcome,δεῦροADV ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Luk 18:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ταῦταthese things,οὗτοςD-APN περίλυποςvery sorrowfulπερίλυποςA-NSM ἐγενήθη ·he became;γίνομαιV-2AOI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM σφόδρα . ¶extremely.σφόδραADV +Luk 18:24 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P περίλυπονsorrowfulπερίλυποςA-ASM γενόμενονbecame,γίνομαιV-2ADP-ASM εἶπεν ·saying,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠῶςHowπωςADV δυσκόλωςdifficultlyδυσκόλωςADV οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN χρήματαrichesχρῆμαN-APN ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσπορεύονται ·shall enter.εἰσπορεύωV-PNI-3P +Luk 18:25 εὐκοπώτερονEasierεὐκοπώτεροςA-NSN-C γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S κάμηλονa camelκάμηλοςN-ASF διὰthroughδιάPREP τρήματοςan eyeτρῆμαN-GSN βελόνηςof a needleβελόνηN-GSF εἰσελθεῖνto go,εἰσέρχομαιV-2AAN thanCONJ πλούσιονa rich manπλούσιοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .to enter.εἰσέρχομαιV-2AAN +Luk 18:26 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντες ·having heard,ἀκούωV-AAP-NPM ΚαὶThenκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σωθῆναι ;to be saved?σῴζωV-APN +Luk 18:27 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤὰThe thingsT-NPN ἀδύναταimpossibleἀδύνατοςA-NPN παρὰwithπαράPREP ἀνθρώποιςmen,ἄνθρωποςN-DPM δυνατὰpossibleδυνατόςA-NPN παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστιν . ¶are.εἰμίV-PAI-3S +Luk 18:28 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN ἴδιαown,ἴδιοςA-APN ἠκολουθήσαμένfollowedἀκολουθέωV-AAI-1P σοι .You.σύP-2DS +Luk 18:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀφῆκενhas leftἀφίημιV-AAI-3S οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF orCONJ γυναῖκαwifeγυνήN-ASF orCONJ ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM orCONJ γονεῖςparentsγονεύςN-APM orCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Luk 18:30 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐχὶnoοὐχίPRT-N μὴnothingμήPRT-N ἀπολάβῃshall receiveἀπολαμβάνωV-2AAS-3S πολλαπλασίοναmanifold moreπολλαπλασίωνA-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM τούτῳthis —οὗτοςD-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τῷthatT-DSM ἐρχομένῳis coming,ἔρχομαιV-PNP-DSM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον . ¶eternal.αἰώνιοςA-ASF +Luk 18:31 ΠαραλαβὼνHaving taken asideπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-APM-NUI εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἀναβαίνομενwe go upἀναβαίνωV-PAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ τελεσθήσεταιwill be accomplishedτελέωV-FPI-3S πάνταall thingsπᾶςA-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναhaving been writtenγράφωV-RPP-NPN διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τῷabout theT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Luk 18:32 παραδοθήσεταιHe will be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-3S γὰρforγάρCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentiles,ἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ ἐμπαιχθήσεταιwill be mocked,ἐμπαίζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ὑβρισθήσεταιwill be insulted,ὑβρίζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ ἐμπτυσθήσεταιwill be spit upon.ἐμπτύωV-FPI-3S +Luk 18:33 καὶAndκαίCONJ μαστιγώσαντεςhaving flogged [Him],μαστιγόωV-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινthey will killἀποκτείνωV-FAI-3P αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἀναστήσεται .He will rise again.ἀνίστημιV-FMI-3S +Luk 18:34 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐδὲνnoneοὐδείςA-ASN τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN συνῆκανunderstood;συνίημιV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κεκρυμμένονhiddenκρύπτωV-RPP-NSN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οὐκneitherοὐPRT-N ἐγίνωσκονthey knewγινώσκωV-IAI-3P τὰthe thingsT-APN λεγόμενα . ¶being spoken.λέγωV-PPP-APN +Luk 18:35 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἐγγίζεινdrawing nearἐγγίζωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ἸεριχὼJericho,ἹεριχώN-ASF-L τυφλόςa blind [man]τυφλόςA-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S παρὰbesideπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroad,ὁδόςN-ASF ἐπαιτῶν .begging.ἐπαιτέωV-PAP-NSM +Luk 18:36 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM διαπορευομένουpassing along,διαπορεύωV-PNP-GSM ἐπυνθάνετοhe was askingπυνθάνομαιV-INI-3S τίwhatτίςI-NSN εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S τοῦτο .this.οὗτοςD-NSN +Luk 18:37 ἈπήγγειλανThey toldἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζωραῖοςNazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG παρέρχεται .is passing by.παρέρχομαιV-PNI-3S +Luk 18:38 ΚαὶAndκαίCONJ ἐβόησενhe called outβοάωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-VSM-P υἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .me.ἐγώP-1AS +Luk 18:39 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM προάγοντεςgoing beforeπροάγωV-PAP-NPM ἐπετίμωνwere rebukingἐπιτιμάωV-IAI-3P αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ἵναthatἵναCONJ σιγήσῃ ,he should be silent.σιγάωV-AAS-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἔκραζεν ·kept crying out,κράζωV-IAI-3S ΥἱὲSonυἱόςN-VSM Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἐλέησόνhave mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAM-2S με .me.ἐγώP-1AS +Luk 18:40 ΣταθεὶςHaving stoppedἵστημιV-APP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀχθῆναιto be broughtἄγωV-APN πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM ἐγγίσαντοςHaving drawn nearἐγγίζωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM ἐπηρώτησενHe askedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM +Luk 18:41 ΤίWhatτίςI-ASN σοιto youσύP-2DS θέλειςdesire youθέλωV-PAI-2S ποιήσω ;I shall do?ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ ἀναβλέψω .I might receive sight.ἀναβλέπωV-AAS-1S +Luk 18:42 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἀνάβλεψον ·Receive sight!ἀναβλέπωV-AAM-2S TheT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σουof youσύP-2GS σέσωκένhas healedσῴζωV-RAI-3S σε .you.σύP-2AS +Luk 18:43 καὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἀνέβλεψενhe received sightἀναβλέπωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἠκολούθειbegan followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeople,λαόςN-NSM ἰδὼνhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αἶνονpraiseαἶνοςN-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to God.θεόςN-DSM +Luk 19:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving entered,εἰσέρχομαιV-2AAP-NSM διήρχετοHe was passing throughδιέρχομαιV-INI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ .Jericho.ἹεριχώN-ASF-L +Luk 19:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ὀνόματιby nameὄνομαN-DSN καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM Ζακχαῖος ,Zacchaeus,ΖακχαῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςa chief tax collector,ἀρχιτελώνηςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςhe [was]αὐτόςP-NSM πλούσιος ·rich.πλούσιοςA-NSM +Luk 19:3 καὶAndκαίCONJ ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τίςwhoτίςI-NSM ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατοhe was ableδύναμαιV-INI-3S ἀπὸbecause ofἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ,crowd,ὄχλοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳin statureἡλικίαN-DSF μικρὸςsmallμικρόςA-NSM ἦν .he was.εἰμίV-IAI-3S +Luk 19:4 καὶAndκαίCONJ προδραμὼνhaving runπροτρέχωV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔμπροσθενfrontἔμπροσθενADV ἀνέβηhe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἐπὶintoἐπίPREP συκομορέανa sycamore-fig tree,συκομωραίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἴδῃhe might seeεἴδωV-2AAS-3S αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM ὅτιforὅτιCONJ ἐκείνηςthat [way]ἐκεῖνοςD-GSF ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S διέρχεσθαι .to pass.διέρχομαιV-PNN +Luk 19:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM τόπον ,place,τόποςN-ASM ἀναβλέψαςhaving looked up,ἀναβλέπωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM Ζακχαῖε ,Zacchaeus,ΖακχαῖοςN-VSM-P σπεύσαςhaving hurriedσπεύδωV-AAP-NSM κατάβηθι ,come down;καταβαίνωV-2AAM-2S σήμερονtodayσήμερονADV γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM σουof youσύP-2GS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS μεῖναι .to stay.μένωV-AAN +Luk 19:6 ΚαὶAndκαίCONJ σπεύσαςhaving hurried,σπεύδωV-AAP-NSM κατέβηhe came downκαταβαίνωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὑπεδέξατοreceivedὑποδέχομαιV-ADI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM χαίρων .rejoicing.χαίρωV-PAP-NSM +Luk 19:7 καὶAndκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM διεγόγγυζονwere grumbling,διαγογγύζωV-IAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠαρὰWithπαράPREP ἁμαρτωλῷa sinfulἁμαρτωλόςA-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM εἰσῆλθενHe has enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καταλῦσαι .to stay.καταλύωV-AAN +Luk 19:8 ΣταθεὶςHaving stoodἵστημιV-APP-NSM δὲthen,δέCONJ ΖακχαῖοςZacchaeusΖακχαῖοςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ·Lord,κύριοςN-ASM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τὰtheT-APN ἡμίσιάhalfἥμισυςA-APN μουof meἐγώP-1GS τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντων ,possessions,ὑπάρχωV-PAP-GPN Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςpoorπτωχόςA-DPM δίδωμι ,I give;δίδωμιV-PAI-1S καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τινόςof anyoneτιςX-GSM τιanythingτιςX-ASN ἐσυκοφάντησαI have defrauded,συκοφαντέωV-AAI-1S ἀποδίδωμιI restore [it]ἀποδίδωμιV-PAI-1S τετραπλοῦν .fourfold.τετραπλόοςA-ASN +Luk 19:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτι-,ὅτιCONJ ΣήμερονTodayσήμερονADV σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF τῷto theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἐγένετο ,has come,γίνομαιV-2ADI-3S καθότιbecauseκαθότιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM υἱὸςa sonυἱόςN-NSM Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστιν ·is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 19:10 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ζητῆσαιto seekζητέωV-AAN καὶandκαίCONJ σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τὸthatT-ASN ἀπολωλός . ¶having been lost.ἀπολλύωV-2RAP-ASN +Luk 19:11 ἈκουόντωνWere hearingἀκούωV-PAP-GPM δὲwhileδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM ταῦταthese things,οὗτοςD-APN προσθεὶςhaving proceeded,προστίθημιV-2AAP-NSM εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S παραβολὴνa parable,παραβολήN-ASF διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςnearἐγγύςPREP εἶναιbeingεἰμίV-PAN ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L αὐτὸνof His,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δοκεῖνthinkingδοκέωV-PAN αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναφαίνεσθαι .to appear.ἀναφαίνωV-PPN +Luk 19:12 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖν ·therefore,οὖνCONJ ἌνθρωπόςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM εὐγενὴςof noble birthεὐγενήςA-NSM ἐπορεύθηproceededπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP χώρανa countryχώραN-ASF μακρὰνdistant,μακρόςA-ASF λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN ἑαυτῷfor himselfἑαυτοῦF-3DSM βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ὑποστρέψαι .to return.ὑποστρέφωV-AAN +Luk 19:13 καλέσαςHaving calledκαλέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ δέκαtenδέκαA-APM-NUI δούλουςservantsδοῦλοςN-APM ἑαυτοῦof himself,ἑαυτοῦF-3GSM ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶςminasμνᾶN-APF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΠραγματεύσασθεDo businessπραγματεύομαιV-ADM-2P ἐνuntilἐνPREP thatὅς, ἥR-DSM ἔρχομαι .I come back.ἔρχομαιV-PNI-1S +Luk 19:14 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ πολῖταιthe citizensπολίτηςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐμίσουνhatedμισέωV-IAI-3P αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρεσβείανa delegationπρεσβείαN-ASF ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὐNotοὐPRT-N θέλομενwe are willing [for]θέλωV-PAI-1P τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM βασιλεῦσαιto reignβασιλεύωV-AAN ἐφ᾽overἐπίPREP ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Luk 19:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ἐπανελθεῖνreturningἐπανέρχομαιV-2AAN αὐτὸνof him,αὐτόςP-ASM λαβόνταhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-ASM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdom,βασιλείαN-ASF καὶthatκαίCONJ εἶπενhe directedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S φωνηθῆναιto be calledφωνέωV-APN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM δεδώκειhe had givenδίδωμιV-LAI-3S τὸtheT-ASN ἀργύριον ,money,ἀργύριονN-ASN ἵναin order thatἵναCONJ γνοῖhe might knowγινώσκωV-2AAS-3S τίwhatτίςI-ASN διεπραγματεύσαντο .they had gained by trading.διαπραγματεύομαιV-ADI-3P +Luk 19:16 ΠαρεγένετοCame upπαραγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM theT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σουof you,σύP-2GS δέκαtenδέκαA-APF-NUI προσηργάσατοhas producedπροσεργάζομαιV-AMI-3S μνᾶς .more minas.μνᾶN-APF +Luk 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Εὖγε ,Well done,εὖγεPRT ἀγαθὲgoodἀγαθόςA-VSM δοῦλε ,servant!δοῦλοςN-VSM ὅτιBecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐλαχίστῳvery little,ἐλάχιστοςA-DSN πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἐγένου ,you were,γίνομαιV-2ADI-2S ἴσθιto beεἰμίV-PAM-2S ἐξουσίανhaving authorityἐξουσίαN-ASF ἔχωνyou areἔχωV-PAP-NSM ἐπάνωoverἐπάνωPREP δέκαtenδέκαA-GPF-NUI πόλεων .cities.πόλιςN-GPF +Luk 19:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM δεύτεροςsecond,δεύτεροςA-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM TheT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σου ,of you,σύP-2GS κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S πέντεfiveπέντεA-APF-NUI μνᾶς .minas.μνᾶN-APF +Luk 19:19 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τούτῳ ·to this one,οὗτοςD-DSM ΚαὶAndκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐπάνωoverἐπάνωPREP γίνουare to beγίνομαιV-PNM-2S πέντεfiveπέντεA-GPF-NUI πόλεων .cities.πόλιςN-GPF +Luk 19:20 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἦλθενcame,ἔρχομαιV-2AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἰδοὺbeholdἰδούINJ theT-NSF μνᾶminaμνᾶN-NSF σουof you,σύP-2GS ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἶχονI keptἔχωV-IAI-1S ἀποκειμένηνlying awayἀπόκειμαιV-PNP-ASF ἐνinἐνPREP σουδαρίῳ ·a piece of cloth.σουδάριονN-DSN +Luk 19:21 ἐφοβούμηνI was afraidφοβέωV-INI-1S γάρforγάρCONJ σε ,of you,σύP-2AS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM αὐστηρὸςharshαὐστηρόςA-NSM εἶ ,you are.εἰμίV-PAI-2S αἴρειςYou take upαἴρωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔθηκαςyou did lay down,τίθημιV-AAI-2S καὶandκαίCONJ θερίζειςyou reapθερίζωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειρας .you did sow.σπείρωV-AAI-2S +Luk 19:22 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN σουof youσύP-2GS κρίνωI will judgeκρίνωV-FAI-1S σε ,you,σύP-2AS πονηρὲevilπονηρόςA-VSM δοῦλε .servant.δοῦλοςN-VSM ᾔδειςYou knewεἴδωV-2LAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM αὐστηρόςharshαὐστηρόςA-NSM εἰμι ,am,εἰμίV-PAI-1S αἴρωνtaking upαἴρωV-PAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔθηκαI did lay downτίθημιV-AAI-1S καὶandκαίCONJ θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔσπειρα ;I did sow?σπείρωV-AAI-1S +Luk 19:23 καὶThenκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκάςdid you giveδίδωμιV-AAI-2S μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN ἐπὶtoἐπίPREP τράπεζαν ;[the] bank,τράπεζαN-ASF κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τόκῳinterestτόκοςN-DSM ἂν-ἄνPRT αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἔπραξα .might have collected?πράσσωV-AAI-1S +Luk 19:24 ΚαὶAndκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF μνᾶνmina,μνᾶN-ASF καὶandκαίCONJ δότεgive [it]δίδωμιV-2AAM-2P τῷto the [one]T-DSM τὰςtheT-APF δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶςminasμνᾶN-APF ἔχοντι —having.ἔχωV-PAP-DSM +Luk 19:25 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Master,κύριοςN-VSM ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S δέκαtenδέκαA-APF-NUI μνᾶς —minas.μνᾶN-APF +Luk 19:26 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM δοθήσεται ,will be given;δίδωμιV-FPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP δὲhoweverδέCONJ τοῦthe [one]T-GSM μὴnotμήPRT-N ἔχοντοςhaving,ἔχωV-PAP-GSM καὶevenκαίCONJ that whichὅς, ἥR-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἀρθήσεται .will be taken away.αἴρωV-FPI-3S +Luk 19:27 πλὴνFurthermore,πλήνCONJ τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM μουof mineἐγώP-1GS τούτουςthese,οὗτοςD-APM τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N θελήσαντάςhaving been willing [for]θέλωV-AAP-APM μεmeἐγώP-1AS βασιλεῦσαιto reignβασιλεύωV-AAN ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἀγάγετεbringἄγωV-2AAM-2P ὧδεhereὧδεADV καὶandκαίCONJ κατασφάξατεslayκατασφάζωV-AAM-2P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔμπροσθένbeforeἔμπροσθενPREP μου . ¶me.ἐγώP-1GS +Luk 19:28 ΚαὶAndκαίCONJ εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐπορεύετοHe went onπορεύωV-INI-3S ἔμπροσθενahead,ἔμπροσθενADV ἀναβαίνωνgoing upἀναβαίνωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Luk 19:29 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ὡςasὡςCONJ ἤγγισενHe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΒηθφαγὴBethphageΒηθφαγήN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΒηθανίανBethany,ΒηθανίαN-ASF-L πρὸςtowardπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountὄροςN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ,Olivet,ἐλαιώνN-GPF-L ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciples,μαθητήςN-GPM +Luk 19:30 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατέναντιaheadκατέναντιADV κώμην ,village,κώμηN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF εἰσπορευόμενοιenteringεἰσπορεύωV-PNP-NPM εὑρήσετεyou will findεὑρίσκωV-FAI-2P πῶλονa coltπῶλοςN-ASM δεδεμένον ,having been tied,δέωV-RPP-ASM ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πώποτεever yetπώποτεADV ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ,has sat;καθίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λύσαντεςhaving untiedλύωV-AAP-NPM αὐτὸνit,αὐτόςP-ASM ἀγάγετε .bring [it].ἄγωV-2AAM-2P +Luk 19:31 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐρωτᾷ ·asks,ἐρωτάωV-PAS-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN λύετε ;do you untie [it]?λύωV-PAI-2P οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐρεῖτε ·will you say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P ὍτιBecauseὅτιCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .has.’ἔχωV-PAI-3S +Luk 19:32 ἈπελθόντεςHaving departedἀπέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ οἱthoseT-NPM ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Luk 19:33 λυόντωνOn untyingλύωV-PAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὸνtheT-ASM πῶλονcolt,πῶλοςN-ASM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM κύριοιmastersκύριοςN-NPM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhyτίςI-ASN λύετεuntie youλύωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM πῶλον ;colt?πῶλοςN-ASM +Luk 19:34 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .has.ἔχωV-PAI-3S +Luk 19:35 ΚαὶAndκαίCONJ ἤγαγονthey ledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπιρίψαντεςhaving castἐπιρρίπτωV-AAP-NPM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM πῶλονcolt,πῶλοςN-ASM ἐπεβίβασανthey put on [it]ἐπιβιβάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Luk 19:36 ΠορευομένουGoingπορεύωV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ὑπεστρώννυονthey were spreadingὑποστρώννυμιV-IAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ .road.ὁδόςN-DSF +Luk 19:37 ἐγγίζοντοςDrawing nearἐγγίζωV-PAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἤδηalreadyἤδηADV πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF καταβάσειdescentκατάβασιςN-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνof Olives,ἐλαιώνN-GPF-L ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciples,μαθητήςN-GPM χαίροντεςrejoicing,χαίρωV-PAP-NPM αἰνεῖνto praiseαἰνέωV-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF περὶforπερίPREP πασῶνallπᾶςA-GPF ὧνwhichὅς, ἥR-GPF εἶδονthey had seenεἴδωV-2AAI-3P δυνάμεων ,[the] mighty works,δύναμιςN-GPF +Luk 19:38 λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM theT-NSM ἐρχόμενος ,comingἔρχομαιV-PNP-NSM ¬ ὁ-T-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ·of [the] Lord.”κύριοςN-GSM ἘνInἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἰρήνηpeace,εἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP ὑψίστοις .[the] highest.ὕψιστοςA-DPN +Luk 19:39 ΚαίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ἐπιτίμησονrebukeἐπιτιμάωV-AAM-2S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM σου .of You.σύP-2GS +Luk 19:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀποκριθεὶςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM σιωπήσουσιν ,will be silent,σιωπάωV-FAI-3P οἱtheT-NPM λίθοιstonesλίθοςN-NPM κράξουσιν . ¶will cry out.κράζωV-FAI-3P +Luk 19:41 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἤγγισενHe drew near,ἐγγίζωV-AAI-3S ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἔκλαυσενHe weptκλαίωV-AAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτήνit,αὐτόςP-ASF +Luk 19:42 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΕἰIfεἰCONJ ἔγνωςyou had knownγινώσκωV-2AAI-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ταύτῃthis,οὗτοςD-DSF καὶevenκαίCONJ σὺyou,σύP-2NS τὰthe thingsT-APN πρὸςforπρόςPREP εἰρήνην ·peace!εἰρήνηN-ASF νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐκρύβηthey are hiddenκρύπτωV-2API-3S ἀπὸfromἀπόPREP ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM σου .of you.σύP-2GS +Luk 19:43 ὅτιForὅτιCONJ ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐπὶuponἐπίPREP σὲyouσύP-2AS καὶthatκαίCONJ παρεμβαλοῦσινwill cast aroundπαρεμβάλλωV-FAI-3P οἱtheT-NPM ἐχθροίenemiesἐχθρόςA-NPM σουof youσύP-2GS χάρακάa barricadeχάραξN-ASM σοιyou;σύP-2DS καὶandκαίCONJ περικυκλώσουσίνthey will surroundπερικυκλόωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ συνέξουσίνwill hem inσυνέχωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS πάντοθεν ,on every side,πάντοθενADV +Luk 19:44 καὶandκαίCONJ ἐδαφιοῦσίνwill level to the groundἐδαφίζωV-FAI-3P σεyouσύP-2AS καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN σουof youσύP-2GS ἐνwithinἐνPREP σοί ,you,σύP-2DS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀφήσουσινwill leaveἀφίημιV-FAI-3P λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP λίθονa stoneλίθοςN-ASM ἐνwithinἐνPREP σοί ,you,σύP-2DS ἀνθ᾽in place ofἀντίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωςyou knewγινώσκωV-2AAI-2S τὸνtheT-ASM καιρὸνseasonκαιρόςN-ASM τῆςtheT-GSF ἐπισκοπῆςof visitationἐπισκοπήN-GSF σου . ¶of you.σύP-2GS +Luk 19:45 ΚαὶAndκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtemple,ἱερόςN-GSN ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S ἐκβάλλεινto cast outἐκβάλλωV-PAN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςselling,πωλέωV-PAP-APM +Luk 19:46 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Γέγραπται ·It has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκοςa houseοἶκοςN-NSM προσευχῆς ,of prayer.’προσευχήN-GSF ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐποιήσατεhave madeποιέωV-AAI-2P Σπήλαιονa denσπήλαιονN-ASN λῃστῶν .of robbers.’λῃστήςN-GPM +Luk 19:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ .temple;ἱερόςN-DSN οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπολέσαιto destroy,ἀπολλύωV-AAN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιforemostπρῶτοςA-NPM τοῦof theT-GSM λαοῦ ,people.λαόςN-GSM +Luk 19:48 καὶAndκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὕρισκονthey foundεὑρίσκωV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίwhatτίςI-ASN ποιήσωσιν ,they might do;ποιέωV-AAS-3P theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἅπαςallἅπαςA-NSM ἐξεκρέματοwere hanging onἐκκρεμάννυμιV-IMI-3S αὐτοῦHis [words],αὐτόςP-GSM ἀκούων . ¶listening.ἀκούωV-PAP-NSM +Luk 20:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνonἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdays,ἡμέραN-GPF διδάσκοντοςas was teachingδιδάσκωV-PAP-GSM αὐτοῦHeαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζομένουproclaiming the gospel,εὐαγγελίζομαιV-PMP-GSM ἐπέστησανcame upἐφίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςeldersπρεσβύτεροςA-DPM +Luk 20:2 καὶandκαίCONJ εἶπανspoke,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΕἰπὸνTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ,You do,ποιέωV-PAI-2S orCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM δούςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM σοιto YouσύP-2DS τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτην ;this?οὗτοςD-ASF +Luk 20:3 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἘρωτήσωWill askἐρωτάωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K λόγον ,one thing,λόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ εἴπατέyou tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P μοι ·Me:ἐγώP-1DS +Luk 20:4 ΤὸTheT-NSN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-NSN Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦνwas it,εἰμίV-IAI-3S orCONJ ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπων ;men?ἄνθρωποςN-GPM +Luk 20:5 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ συνελογίσαντοthey reasonedσυλλογίζομαιV-ADI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμεν ·we should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM ἐρεῖ ·He will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπιστεύσατεdid you believeπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +Luk 20:6 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπωμεν ·we should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ἘξFromἐκPREP ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἅπαςallἅπαςA-NSM καταλιθάσειwill stoneκαταλιθάζωV-FAI-3S ἡμᾶς ,us;ἐγώP-1AP πεπεισμένοςhaving been persuadedπείθωV-RPP-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινthey are,εἰμίV-PAI-3S ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P προφήτηνa prophetπροφήτηςN-ASM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +Luk 20:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθησανthey answered,ἀποκρίνωV-ADI-3P μὴnotμήPRT-N εἰδέναιthey knewεἴδωV-RAN πόθεν .from where.πόθενADV +Luk 20:8 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωtellλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνbyἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιῶ . ¶I am doing.ποιέωV-PAI-1S +Luk 20:9 ἬρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM λέγεινto speakλέγωV-PAN τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην ·this:οὗτοςD-ASF ἌνθρωποςA manἄνθρωποςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἐφύτευσενplantedφυτεύωV-AAI-3S ἀμπελῶναa vineyard,ἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέδετοrentedἐκδίδωμιV-2AMI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM γεωργοῖςto farmers,γεωργόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀπεδήμησενwent abroadἀποδημέωV-AAI-3S χρόνουςa timeχρόνοςN-APM ἱκανούς .long.ἱκανόςA-APM +Luk 20:10 καὶAndκαίCONJ καιρῷ[in the] season,καιρόςN-DSM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM δοῦλονa servant,δοῦλοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM καρποῦfruitκαρπόςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνοςvineyardἀμπελώνN-GSM δώσουσινthey will giveδίδωμιV-FAI-3P αὐτῷ ·to him.αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ γεωργοὶthe farmersγεωργόςN-NPM ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM δείραντεςhaving beaten [him],δέρωV-AAP-NPM κενόν .empty-handed.κενόςA-ASM +Luk 20:11 ΚαὶAndκαίCONJ προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN δοῦλον ·a servant;δοῦλοςN-ASM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ κἀκεῖνονhimκἀκεῖνοςD-ASM δείραντεςhaving beatenδέρωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀτιμάσαντεςhaving dishonored,ἀτιμάζωV-AAP-NPM ἐξαπέστειλανthey sent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P κενόν .empty-handed.κενόςA-ASM +Luk 20:12 ΚαὶAndκαίCONJ προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S τρίτονa thirdτρίτοςA-ASN πέμψαι ·to send;πέμπωV-AAN οἱ-T-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῦτονhimοὗτοςD-ASM τραυματίσαντεςhaving wounded,τραυματίζωV-AAP-NPM ἐξέβαλον .they cast out.ἐκβάλλωV-2AAI-3P +Luk 20:13 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ·vineyard,ἀμπελώνN-GSM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ;shall I do?ποιέωV-AAS-1S πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνsonυἱόςN-ASM μουof me,ἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἀγαπητόν ·beloved;ἀγαπητόςA-ASM ἴσωςperhapsἴσωςADV τοῦτονhimοὗτοςD-ASM ἐντραπήσονται .they will respect.ἐντρέπωV-2FPI-3P +Luk 20:14 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM γεωργοὶfarmersγεωργόςN-NPM διελογίζοντοbegan reasoningδιαλογίζομαιV-INI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἀλλήλουςthemselves,ἀλλήλωνC-APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM κληρονόμος ·heir;κληρονόμοςN-NSM ἀποκτείνωμενlet us killἀποκτείνωV-PAS-1P αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἡμῶνoursἐγώP-1GP γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF κληρονομία .inheritance.κληρονομίαN-NSF +Luk 20:15 καὶAndκαίCONJ ἐκβαλόντεςhaving cast forthἐκβάλλωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSM ἀμπελῶνοςvineyard,ἀμπελώνN-GSM ἀπέκτειναν .they killed [him].ἀποκτείνωV-AAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSM κύριοςmasterκύριοςN-NSM τοῦof theT-GSM ἀμπελῶνος ;vineyard?ἀμπελώνN-GSM +Luk 20:16 ἐλεύσεταιHe will comeἔρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσειwill destroyἀπολλύωV-FAI-3S τοὺςtheT-APM γεωργοὺςfarmersγεωργόςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM καὶandκαίCONJ δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τὸνtheT-ASM ἀμπελῶναvineyardἀμπελώνN-ASM ἄλλοις . ¶to others.ἄλλοςA-DPM ἈκούσαντεςHaving heard [it],ἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΜὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Luk 20:17 -T-NSM δὲButδέCONJ ἐμβλέψαςhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN γεγραμμένονhas been writtenγράφωV-RPP-NSN τοῦτο ·this:οὗτοςD-NSN ¬ Λίθον[The] stoneλίθοςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανrejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,building,οἰκοδομέωV-PAP-NPM ¬ ΟὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴν[the] headκεφαλήN-ASF γωνίας ; ¶of [the] corner’γωνίαN-GSF +Luk 20:18 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πεσὼνfallingπίπτωV-2AAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM συνθλασθήσεται ·will be broken;συνθλάωV-FPI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomeverὅς, ἥR-ASM δ᾽butδέCONJ ἂν-ἄνPRT πέσῃ ,it might fall,πίπτωV-2AAS-3S λικμήσειit will grind into powderλικμάωV-FAI-3S αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Luk 20:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἐζήτησανsoughtζητέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἐπιβαλεῖνto layἐπιβάλλωV-2AAN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐνinἐνPREP αὐτῇthatαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ ,hour;ὥραN-DSF καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησανthey fearedφοβέωV-AOI-3P τὸνtheT-ASM λαόν ,people;λαόςN-ASM ἔγνωσανthey perceivedγινώσκωV-2AAI-3P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πρὸςagainstπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἶπενHe was speakingἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF ταύτην . ¶this.οὗτοςD-ASF +Luk 20:20 ΚαὶAndκαίCONJ παρατηρήσαντεςhaving watched [Him],παρατηρέωV-AAP-NPM ἀπέστειλανthey sentἀποστέλλωV-AAI-3P ἐνκαθέτουςspies,ἐγκάθετοςA-APM ὑποκρινομένουςfeigningὑποκρίνωV-PNP-APM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM δικαίουςrighteousδίκαιοςA-APM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ἵναthatἵναCONJ ἐπιλάβωνταιthey might catchἐπιλαμβάνωV-2ADS-3P αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM λόγου ,in talk,λόγοςN-GSM ὥστεin orderὥστεCONJ παραδοῦναιto deliverπαραδίδωμιV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῇto theT-DSF ἀρχῇruleἀρχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ἡγεμόνος .governor.ἡγεμώνN-GSM +Luk 20:21 καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ὀρθῶςrightlyὀρθῶςADV λέγειςYou speakλέγωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ διδάσκειςteach,διδάσκωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνειςreceiveλαμβάνωV-PAI-2S πρόσωπον ,[any] person,πρόσωπονN-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπ᾽on the basis ofἐπίPREP ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διδάσκεις ·teach.διδάσκωV-PAI-2S +Luk 20:22 ἔξεστινIs it lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T φόρονtributeφόροςN-ASM δοῦναιto give,δίδωμιV-2AAN orCONJ οὔ ;not?οὐPRT-N +Luk 20:23 ΚατανοήσαςHaving perceivedκατανοέωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF πανουργίανcraftiness,πανουργίαN-ASF εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM +Luk 20:24 ΔείξατέShowδεικνύωV-AAM-2P μοιMeἐγώP-1DS δηνάριον ·a denarius.δηνάριονN-ASN τίνοςOf whomτίςI-GSM ἔχειhas itἔχωV-PAI-3S εἰκόνα[the] imageεἰκώνN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιγραφήν ;inscription?ἐπιγραφήN-ASF Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Καίσαρος .Caesar’s.ΚαῖσαρN-GSM-T +Luk 20:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤοίνυνThereforeτοίνυνCONJ ἀπόδοτεgive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P τὰthe thingsT-APN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T Καίσαριto Caesar,ΚαῖσαρN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Luk 20:26 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσανthey were ableἰσχύωV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιto catch Him inἐπιλαμβάνωV-2ADN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeople;λαόςN-GSM καὶandκαίCONJ θαυμάσαντεςhaving marveledθαυμάζωV-AAP-NPM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀποκρίσειanswerἀπόκρισιςN-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐσίγησαν . ¶they became silent.σιγάωV-AAI-3P +Luk 20:27 ΠροσελθόντεςHaving approachedπροσέρχομαιV-2AAP-NPM δέthenδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,Sadducees,ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T οἱthe onesT-NPM ἀντιλέγοντεςdenyingἀντιλέγωV-PAP-NPM ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF μὴnotμήPRT-N εἶναι ,there is,εἰμίV-PAN ἐπηρώτησανthey questionedἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM +Luk 20:28 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP ἐάνifἐάνCONJ τινοςanyone’sτιςX-GSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM γυναῖκα ,a wife,γυνήN-ASF καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἄτεκνοςchildlessἄτεκνοςA-NSM ᾖ ,is,εἰμίV-PAS-3S ἵναthatἵναCONJ λάβῃshould takeλαμβάνωV-2AAS-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξαναστήσῃshould raise upἐξανίστημιV-AAS-3S σπέρμαseedσπέρμαN-ASN τῷto theT-DSM ἀδελφῷbrotherἀδελφόςN-DSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Luk 20:29 ἑπτὰSevenἑπτάA-NPM-NUI οὖνthereforeοὖνCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἦσαν ·there were;εἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM γυναῖκαa wife,γυνήN-ASF ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἄτεκνος ·childless;ἄτεκνοςA-NSM +Luk 20:30 καὶandκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecond,δεύτεροςA-NSM +Luk 20:31 καὶandκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S αὐτήν ,her;αὐτόςP-ASF ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI οὐnotοὐPRT-N κατέλιπονdid leaveκαταλείπωV-2AAI-3P τέκναchildren,τέκνονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπέθανον .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3P +Luk 20:32 ὕστερονFinallyὕστεροςA-ASN-C καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Luk 20:33 TheT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF οὖνtherefore,οὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrection,ἀνάστασιςN-DSF τίνοςof whichτίςI-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γίνεταιdoes she becomeγίνομαιV-PNI-3S γυνή ;wife?γυνήN-NSF οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ ἑπτὰthe sevenἑπτάA-NPM-NUI ἔσχονhadἔχωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF γυναῖκα . ¶as wife.γυνήN-ASF +Luk 20:34 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟἱTheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM γαμοῦσινmarryγαμέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ γαμίσκονται ,are given in marriage;γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P +Luk 20:35 οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ καταξιωθέντεςhaving been considered worthyκαταξιόωV-APP-NPM τοῦto theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM ἐκείνουthat which [is]ἐκεῖνοςD-GSM τυχεῖνto obtain,τυγχάνωV-2AAN καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γαμοῦσινmarryγαμέωV-PAI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N γαμίζονται ·are given in marriage;γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P +Luk 20:36 οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN ἔτιany moreἔτιADV δύνανται ,are they able,δύναμαιV-PNI-3P ἰσάγγελοιlike [the] angelsἰσάγγελοςA-NPM γάρforγάρCONJ εἰσινthey are;εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ υἱοίsonsυἱόςN-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P Θεοῦof God,θεόςN-GSM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὄντες .being.εἰμίV-PAP-NPM +Luk 20:37 ὍτιThatὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐγείρονταιare raisedἐγείρωV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροὶ ,dead,νεκρόςA-NPM καὶevenκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐμήνυσενshowedμηνύωV-AAI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF Βάτου ,bush,βάτοςN-GSF ὡςwhenὡςCONJ λέγειhe callsλέγωV-PAI-3S Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM ΤὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰσαὰκof Isaac,ἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM Ἰακώβ .of Jacob.’ἸακώβN-GSM-P +Luk 20:38 ΘεὸςGodθεόςN-NSM δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S νεκρῶνof [the] dead,νεκρόςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζώντων ,of [the] living;ζάωV-PAP-GPM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ζῶσιν . ¶live.ζάωV-PAI-3P +Luk 20:39 ἈποκριθέντεςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NPM δέnow,δέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM καλῶςwellκαλῶςADV εἶπας .you have spoken.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S +Luk 20:40 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV γὰρthenγάρCONJ ἐτόλμωνdid they dareτολμάωV-IAI-3P ἐπερωτᾶνto askἐπερωτάωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐδέν . ¶anything.οὐδείςA-ASN +Luk 20:41 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΠῶςHowπωςADV λέγουσινdo they declareλέγωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T εἶναιto beεἰμίV-PAN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P υἱόν ;Son?υἱόςN-ASM +Luk 20:42 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF ψαλμῶν ·of Psalms:ψαλμόςN-GPM ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of Me,ἐγώP-1GS +Luk 20:43 ¬ ἝωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof You,σύP-2GS ¬ Ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You.”’σύP-2GS +Luk 20:44 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καλεῖ ,calls,καλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM υἱόςsonυἱόςN-NSM ἐστιν ; ¶is He?εἰμίV-PAI-3S +Luk 20:45 ἈκούοντοςWere listeningἀκούωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM +Luk 20:46 ΠροσέχετεBewareπροσέχωV-PAM-2P ἀπὸofἀπόPREP τῶνtheT-GPM γραμματέωνscribes,γραμματεύςN-GPM τῶν-T-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN ἐνinἐνPREP στολαῖςlong robes,στολήN-DPF καὶandκαίCONJ φιλούντωνlovingφιλέωV-PAP-GPM ἀσπασμοὺςgreetingsἀσπασμόςN-APM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγοραῖςmarketplaces,ἀγοράN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςfirst seatsπρωτοκαθεδρίαN-APF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagogues,συναγωγήN-DPF καὶandκαίCONJ πρωτοκλισίαςfirst placesπρωτοκλισίαN-APF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN δείπνοις ,banquets;δεῖπνονN-DPN +Luk 20:47 οἳwhoὅς, ἥR-NPM κατεσθίουσινdevourκατεσθίωV-PAI-3P τὰςtheT-APF οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF τῶνofT-GPF χηρῶνwidows,χήραA-GPF καὶandκαίCONJ προφάσειas a pretextπρόφασιςN-DSF μακρὰat great lengthμακρόςA-APN προσεύχονται ·pray.προσεύχομαιV-PNI-3P οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM λήμψονταιwill receiveλαμβάνωV-FDI-3P περισσότερονmore abundantπερισσότεροςA-ASN-C κρίμα . ¶condemnation.κρίμαN-ASN +Luk 21:1 ἈναβλέψαςHaving looked upἀναβλέπωV-AAP-NSM δὲnow,δέCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S τοὺςthe onesT-APM βάλλονταςcastingβάλλωV-PAP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN γαζοφυλάκιονtreasuryγαζοφυλάκιονN-ASN τὰtheT-APN δῶραgiftsδῶρονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλουσίους .rich.πλούσιοςA-APM +Luk 21:2 εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S δέthenδέCONJ τιναa certainτιςX-ASF χήρανwidowχήραA-ASF πενιχρὰνpoorπενιχρόςA-ASF βάλλουσανcastingβάλλωV-PAP-ASF ἐκεῖinἐκεῖADV λεπτὰleptaλεπτόςN-APN δύο ,two.δύοA-APN-NUI +Luk 21:3 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈληθῶςTrulyἀληθῶςADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF χήραwidowχήραA-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴpoor,πτωχόςA-NSF πλεῖονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἔβαλεν ·has cast in;βάλλωV-2AAI-3S +Luk 21:4 πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN περισσεύοντοςwas aboundingπερισσεύωV-PAP-GSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔβαλονcastβάλλωV-2AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN δῶρα ,gifts;δῶρονN-APN αὕτηsheοὗτοςD-NSF δὲhowever,δέCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὑστερήματοςpovertyὑστέρημαN-GSN αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM βίονlivelihoodβίοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶχενshe hadἔχωV-IAI-3S ἔβαλεν . ¶did cast.βάλλωV-2AAI-3S +Luk 21:5 ΚαίAndκαίCONJ τινωνas someτιςX-GPM λεγόντωνwere speakingλέγωV-PAP-GPM περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN ὅτιthatὅτιCONJ λίθοιςwith stonesλίθοςN-DPM καλοῖςgoodlyκαλόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἀναθήμασινconsecrated giftsἀνάθεμαN-DPN κεκόσμηταιit was adorned,κοσμέωV-RPI-3S εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S +Luk 21:6 Ταῦτα[As to] these thingsοὗτοςD-APN whichὅς, ἥR-APN θεωρεῖτεyou are beholding,θεωρέωV-PAI-2P ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF οὐκnotοὐPRT-N ἀφεθήσεταιwill be leftἀφίημιV-FPI-3S λίθοςstoneλίθοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP λίθῳstoneλίθοςN-DSM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N καταλυθήσεται . ¶will be thrown down.καταλύωV-FPI-3S +Luk 21:7 ἘπηρώτησανThey askedἐπερωτάωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM πότεwhenπότεPRT-I οὖνthenοὖνCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἔσταιwill be,εἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ τίwhat [will be]τίςI-NSN τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ὅτανwhenὅτανCONJ μέλλῃare aboutμέλλωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γίνεσθαι ;to take place?γίνομαιV-PNN +Luk 21:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒλέπετεTake heed,βλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N πλανηθῆτε ·you be led astray;πλανάωV-APS-2P πολλοὶmanyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S καί ·andκαίCONJ TheT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM ἤγγικεν .is drawn near.ἐγγίζωV-RAI-3S μὴNotμήPRT-N πορευθῆτεgoπορεύωV-AOS-2P ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Luk 21:9 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἀκούσητεyou should hear ofἀκούωV-AAS-2P πολέμουςwarsπόλεμοςN-APM καὶandκαίCONJ ἀκαταστασίας ,commotions,ἀκαταστασίαN-APF μὴnotμήPRT-N πτοηθῆτε ·be terrified;πτοέωV-APS-2P δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN πρῶτον ,first,πρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N εὐθέωςimmediately [is]εὐθέωςADV τὸtheT-NSN τέλος . ¶end.τέλοςN-NSN +Luk 21:10 ΤότεThenτότεADV ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγερθήσεταιWill rise upἐγείρωV-FPI-3S ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἐπ᾽againstἐπίPREP ἔθνοςnation,ἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF ἐπὶagainstἐπίPREP βασιλείαν ,kingdom.βασιλείαN-ASF +Luk 21:11 σεισμοίEarthquakesσεισμόςN-NPM τεbothτεCONJ μεγάλοιgreat,μέγαςA-NPM καὶandκαίCONJ κατὰin differentκατάPREP τόπουςplacesτόποςN-APM λιμοὶfaminesλιμόςN-NPM καὶandκαίCONJ λοιμοὶpestilencesλοιμόςN-NPM ἔσονται ,there will be;εἰμίV-FDI-3P φόβητράfearful sightsφόβητρονN-NPN τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN μεγάλαgreatμέγαςA-NPN ἔσται . ¶will there be.εἰμίV-FDI-3S +Luk 21:12 ΠρὸBeforeπρόPREP δὲhoweverδέCONJ τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN πάντωνall,πᾶςA-GPN ἐπιβαλοῦσινthey will layἐπιβάλλωV-FAI-3P ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ διώξουσιν ,will persecute [you],διώκωV-FAI-3P παραδιδόντεςdelivering [you]παραδίδωμιV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF καὶandκαίCONJ φυλακάς ,prisons,φυλακήN-APF ἀπαγομένουςbringing [you]ἀπάγωV-PPP-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM καὶandκαίCONJ ἡγεμόναςgovernorsἡγεμώνN-APM ἕνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςnameὄνομαN-GSN μου ·of Me.ἐγώP-1GS +Luk 21:13 ἀποβήσεταιIt will resultἀποβαίνωV-FDI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP μαρτύριον .a testimony.μαρτύριονN-ASN +Luk 21:14 θέτεSettleτίθημιV-2AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςmindsκαρδίαN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N προμελετᾶνto premeditateπρομελετάωV-PAN ἀπολογηθῆναι ·to make a defense;ἀπολογέομαιV-AON +Luk 21:15 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP στόμαa mouthστόμαN-ASN καὶandκαίCONJ σοφίανwisdom,σοφίαN-ASF whichὅς, ἥR-DSF οὐnotοὐPRT-N δυνήσονταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3P ἀντιστῆναιto resistἀνθίστημιV-2AAN norCONJ ἀντειπεῖνto reply toἀντιλέγωV-2AAN ἅπαντεςallἅπαςA-NPM οἱthoseT-NPM ἀντικείμενοιopposingἀντίκειμαιV-PNP-NPM ὑμῖν .you.σύP-2DP +Luk 21:16 ΠαραδοθήσεσθεYou will be betrayedπαραδίδωμιV-FPI-2P δὲthenδέCONJ καὶevenκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP γονέωνparentsγονεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ συγγενῶνrelativesσυγγενήςA-GPM καὶandκαίCONJ φίλων ,friends,φίλοςA-GPM καὶandκαίCONJ θανατώσουσινthey will put to deathθανατόωV-FAI-3P ἐξ[some] from amongἐκPREP ὑμῶν ,you.σύP-2GP +Luk 21:17 καὶAndκαίCONJ ἔσεσθεyou will beεἰμίV-FDI-2P μισούμενοιhatedμισέωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Luk 21:18 καὶButκαίCONJ θρὶξa hairθρίξN-NSF ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπόληται .should perish.ἀπολλύωV-2AMS-3S +Luk 21:19 ἐνByἐνPREP τῇtheT-DSF ὑπομονῇpatient enduranceὑπομονήN-DSF ὑμῶνof you,σύP-2GP κτήσασθεyou will gainκτάομαιV-ADM-2P τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Luk 21:20 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P κυκλουμένηνbeing encircledκυκλόωV-PPP-ASF ὑπὸbyὑπόPREP στρατοπέδωνencampmentsστρατόπεδονN-GPN Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L τότεthenτότεADV γνῶτεknowγινώσκωV-2AAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἤγγικενhas drawn nearἐγγίζωV-RAI-3S theT-NSF ἐρήμωσιςdesolationἐρήμωσιςN-NSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Luk 21:21 τότεThenτότεADV οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudea,ἸουδαίαN-DSF-L φευγέτωσανlet them fleeφεύγωV-PAM-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὄρηmountains;ὄροςN-APN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF ἐκχωρείτωσανlet them depart out;ἐκχωρέωV-PAM-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χώραιςcountries,χώραN-DPF μὴnotμήPRT-N εἰσερχέσθωσανlet them enterεἰσέρχομαιV-PNM-3P εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,her;αὐτόςP-ASF +Luk 21:22 ὅτιforὅτιCONJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἐκδικήσεωςof avengingἐκδίκησιςN-GSF αὗταίtheseοὗτοςD-NPF εἰσινare,εἰμίV-PAI-3P τοῦ-T-GSN πλησθῆναιto fulfillπλήθωV-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμένα .having been written.γράφωV-RPP-APN +Luk 21:23 ΟὐαὶBut woeοὐαίINJ ταῖςto thoseT-DPF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσαιςhaving,ἔχωV-PAP-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςto the [ones]T-DPF θηλαζούσαιςnursingθηλάζωV-PAP-DPF ἐνinἐνPREP ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ταῖςtheT-DPF ἡμέραις ·days;ἡμέραN-DPF ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ ἀνάγκηdistressἀνάγκηN-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὀργὴwrathὀργήN-NSF τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τούτῳ ,this.οὗτοςD-DSM +Luk 21:24 καὶAndκαίCONJ πεσοῦνταιthey will fallπίπτωV-FNI-3P στόματιby [the] edgeστόμαN-DSN μαχαίρηςof [the] sword,μάχαιραN-GSF καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιwill be led captiveαἰχμαλωτίζωV-FPI-3P εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηnations;ἔθνοςN-APN πάντα ,allπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-NSF-L ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πατουμένηtrodden downπατέωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP ἐθνῶν ,[the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM πληρωθῶσινare fulfilledπληρόωV-APS-3P καιροὶ[the] timesκαιρόςN-NPM ἐθνῶν . ¶of [the] Gentiles.ἔθνοςN-GPN +Luk 21:25 ΚαὶAndκαίCONJ ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN ἐνinἐνPREP ἡλίῳsun,ἥλιοςN-DSM καὶandκαίCONJ σελήνῃmoon,σελήνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἄστροις ,stars;ἄστρονN-DPN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF συνοχὴdistressσυνοχήN-NSF ἐθνῶνof nationsἔθνοςN-GPN ἐνwithἐνPREP ἀπορίᾳperplexity,ἀπορίαN-DSF ἤχους[the] roaringἦχοςN-GSN θαλάσσηςof [the] seaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ σάλου ,rolling surge,σάλοςN-GSM +Luk 21:26 ἀποψυχόντωνfaintingἀποψύχωV-PAP-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ προσδοκίαςexpectationπροσδοκίαN-GSF τῶνof that whichT-GPM ἐπερχομένωνis comingἐπέρχομαιV-PNP-GPM τῇon theT-DSF οἰκουμένῃ ,earth;οἰκουμένηN-DSF αἱ-T-NPF γὰρforγάρCONJ δυνάμειςthe powersδύναμιςN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται .will be shaken.σαλεύωV-FPI-3P +Luk 21:27 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ὄψονταιwill they seeὁράωV-FDI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP νεφέλῃa cloud,νεφέληN-DSF μετὰwithμετάPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ δόξηςgloryδόξαN-GSF πολλῆς .great.πολύςA-GSF +Luk 21:28 ἀρχομένωνBeginningἄρχωV-PMP-GPN δὲthenδέCONJ τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN γίνεσθαιto come to pass,γίνομαιV-PNN ἀνακύψατεlook upἀνακύπτωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπάρατεlift upἐπαίρωV-AAM-2P τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP διότιbecauseδιότιCONJ ἐγγίζειdraws nearἐγγίζωV-PAI-3S theT-NSF ἀπολύτρωσιςredemptionἀπολύτρωσιςN-NSF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Luk 21:29 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S παραβολὴνa parableπαραβολήN-ASF αὐτοῖς ·to them:αὐτόςP-DPM ἼδετεBeholdεἴδωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF συκῆνfig treeσυκῆN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN δένδρα ·trees.δένδρονN-APN +Luk 21:30 ὅτανWhenὅτανCONJ προβάλωσινthey sproutπροβάλλωV-2AAS-3P ἤδη ,already,ἤδηADV βλέποντεςlooking [on them]βλέπωV-PAP-NPM ἀφ᾽forἀπόPREP ἑαυτῶνyourselves,ἑαυτοῦF-2GPM γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN θέροςsummerθέροςN-NSN ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 21:31 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ὅτανwhenὅτανCONJ ἴδητεyou seeεἴδωV-2AAS-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γινόμενα ,coming to pass,γίνομαιV-PNP-APN γινώσκετεknowγινώσκωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 21:32 ἀμὴνTrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρέλθῃwill have passed awayπαρέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF γενεὰgenerationγενεάN-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT πάνταall [these things]πᾶςA-NPN γένηται .shall have taken place.γίνομαιV-2ADS-3S +Luk 21:33 TheT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF παρελεύσονται ,will pass away,παρέρχομαιV-FDI-3P οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ λόγοιthe wordsλόγοςN-NPM μουof MeἐγώP-1GS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N παρελεύσονται . ¶will pass away.παρέρχομαιV-FDI-3P +Luk 21:34 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ ἑαυτοῖςto yourselves,ἑαυτοῦF-2DPM μήποτεlest everμήποτεCONJ βαρηθῶσινbe burdenedβαρέωV-APS-3P ὑμῶνof youσύP-2GP αἱtheT-NPF καρδίαιheartsκαρδίαN-NPF ἐνwithἐνPREP κραιπάλῃdissipationκραιπάληN-DSF καὶandκαίCONJ μέθῃdrunkennessμέθηN-DSF καὶandκαίCONJ μερίμναιςcaresμέριμναN-DPF βιωτικαῖςof life —βιωτικόςA-DPF καὶandκαίCONJ ἐπιστῇwould comeἐφίστημιV-2AAS-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP αἰφνίδιοςsuddenlyαἰφνίδιοςA-NSF theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF +Luk 21:35 ὡςasὡςCONJ παγίς ·a snare.παγίςN-NSF ἐπεισελεύσεταιIt will comeἐπεισέρχομαιV-FMI-3S γὰρforγάρCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM καθημένουςsittingκάθημαιV-PNP-APM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπονthe faceπρόσωπονN-ASN πάσηςof allπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Luk 21:36 ἀγρυπνεῖτεWatchἀγρυπνέωV-PAM-2P δὲalsoδέCONJ ἐνatἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM καιρῷseason,καιρόςN-DSM δεόμενοιprayingδέομαιV-PNP-NPM ἵναthatἵναCONJ κατισχύσητεyou may have strengthκατισχύωV-AAS-2P ἐκφυγεῖνto escapeἐκφεύγωV-2AAN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN τὰthatT-APN μέλλονταare aboutμέλλωV-PAP-APN γίνεσθαιto come to passγίνομαιV-PNN καὶandκαίCONJ σταθῆναιto standἵστημιV-APN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου . ¶of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Luk 21:37 ἮνHe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὰςduring theT-APF ἡμέραςdayἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκων ,teaching,διδάσκωV-PAP-NSM τὰς-T-APF δὲandδέCONJ νύκταςthe eveningνύξN-APF ἐξερχόμενοςgoing out,ἐξέρχομαιV-PNP-NSM ηὐλίζετοHe was lodgingαὐλίζομαιV-INI-3S εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountὄροςN-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN Ἐλαιῶν ·Olivet.ἐλαιώνN-GPF-L +Luk 21:38 καὶAndκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ὤρθριζενwould come early in the morningὀρθρίζωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Luk 22:1 ἬγγιζενWas drawing nearἐγγίζωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSF ἑορτὴFeastἑορτήN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμωνUnleavened [Bread],ἄζυμοςA-GPN -T-NSF λεγομένηcalledλέγωV-PPP-NSF Πάσχα .Passover.πάσχαN-NSN +Luk 22:2 καὶAndκαίCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM τὸ-T-ASN πῶςhowπωςADV ἀνέλωσινthey might put to deathἀναιρέωV-2AAS-3P αὐτόν ,him;αὐτόςP-ASM ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ τὸνof theT-ASM λαόν . ¶people.λαόςN-ASM +Luk 22:3 ΕἰσῆλθενEnteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T εἰςintoεἰςPREP ἸούδανJudas,ἸούδαςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM καλούμενονbeing calledκαλέωV-PPP-ASM Ἰσκαριώτην ,Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-ASM-P ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦnumberἀριθμόςN-GSM τῶνof theT-GPM δώδεκα ·Twelve.δώδεκαA-GPM-NUI +Luk 22:4 καὶAndκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM συνελάλησενhe spoke withσυλλαλέωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ στρατηγοῖςcaptains,στρατηγόςN-DPM τὸtheT-ASN πῶςhowπωςADV αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM παραδῷhe might betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 22:5 καὶAndκαίCONJ ἐχάρησανthey rejoicedχαίρωV-2AOI-3P καὶandκαίCONJ συνέθεντοagreedσυντίθημιV-2AMI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀργύριονmoneyἀργύριονN-ASN δοῦναι .to give.δίδωμιV-2AAN +Luk 22:6 καὶAndκαίCONJ ἐξωμολόγησεν ,he promised,ἐξομολογέομαιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐζήτειbegan seekingζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανopportunityεὐκαιρίαN-ASF τοῦ-T-GSN παραδοῦναιto betrayπαραδίδωμιV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἄτερapart fromἄτερPREP ὄχλου[a] crowdὄχλοςN-GSM αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Luk 22:7 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF τῶνofT-GPN ἀζύμων ,Unleavened [Bread]ἄζυμοςA-GPN ἐνonἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S θύεσθαιto be sacrificedθύωV-PPN τὸtheT-ASN πάσχα ·Passover lamb.πάσχαN-ASN +Luk 22:8 καὶAndκαίCONJ ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΠορευθέντεςHaving gone,πορεύωV-AOP-NPM ἑτοιμάσατεprepareἑτοιμάζωV-AAM-2P ἡμῖνfor usἐγώP-1DP τὸtheT-ASN πάσχαPassover,πάσχαN-ASN ἵναthatἵναCONJ φάγωμεν .we might eat [it].φαγεῖνV-AAS-1P +Luk 22:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I θέλειςwill YouθέλωV-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν ;we should prepare?ἑτοιμάζωV-AAS-1P +Luk 22:10 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ εἰσελθόντωνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF συναντήσειwill meetσυναντάωV-FAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM κεράμιονa pitcherκεράμιονN-ASN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN βαστάζων ·carrying;βαστάζωV-PAP-NSM ἀκολουθήσατεfollowἀκολουθέωV-AAM-2P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF εἰςintoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἰσπορεύεται ,he enters;εἰσπορεύωV-PNI-3S +Luk 22:11 καὶandκαίCONJ ἐρεῖτεyou shall sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2P τῷto theT-DSM οἰκοδεσπότῃmasterοἰκοδεσπότηςN-DSM τῆςof theT-GSF οἰκίας ·house,οἰκίαN-GSF ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS theT-NSM Διδάσκαλος ·Teacher,διδάσκαλοςN-NSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN κατάλυμαguest room,κατάλυμαN-NSN ὅπουwhereὅπουADV τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM μουof MeἐγώP-1GS φάγω ;I may eat?φαγεῖνV-AAS-1S +Luk 22:12 κἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ὑμῖνyouσύP-2DP δείξειwill showδεικνύωV-FAI-3S ἀνάγαιονan upper roomἀνώγεονN-ASN μέγαlarge,μέγαςA-ASN ἐστρωμένον ·furnished;στρώννυμιV-RPP-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἑτοιμάσατε .prepare.ἑτοιμάζωV-AAM-2P +Luk 22:13 ἈπελθόντεςHaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ εὗρονthey found [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ εἰρήκειHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S αὐτοῖςto them;αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P τὸtheT-ASN πάσχα . ¶Passover.πάσχαN-ASN +Luk 22:14 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐγένετοwas comeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF ὥρα ,hour,ὥραN-NSF ἀνέπεσενHe reclined,ἀναπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Luk 22:15 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἘπιθυμίᾳWith desireἐπιθυμίαN-DSF ἐπεθύμησαI have desiredἐπιθυμέωV-AAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN μεIἐγώP-1AS παθεῖν ·suffer.πάσχωV-2AAN +Luk 22:16 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάγωwill I eatφαγεῖνV-AAS-1S αὐτὸthereof,αὐτόςP-ASN ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN πληρωθῇit is fulfilledπληρόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 22:17 ΚαὶAndκαίCONJ δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM ποτήριον[the] cup,ποτήριονN-ASN εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN καὶandκαίCONJ διαμερίσατεdivide [it]διαμερίζωV-AAM-2P εἰςamongεἰςPREP ἑαυτούς ·yourselves.ἑαυτοῦF-2APM +Luk 22:18 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πίωwill I drinkπίνωV-2AAS-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN γενήματοςfruitγέννημα, γένημαN-GSN τῆςof theT-GSF ἀμπέλουvine,ἄμπελοςN-GSF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔλθῃ .shall come.ἔρχομαιV-2AAS-3S +Luk 22:19 ΚαὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτον[the] bread,ἄρτοςN-ASM εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [it]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN μουof Me,ἐγώP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP διδόμενον ·is given;δίδωμιV-PPP-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembrance,ἀνάμνησιςN-ASF +Luk 22:20 καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV μετὰafterμετάPREP τὸwhichT-ASN δειπνῆσαι ,having supped,δειπνέωV-AAN λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονcup [is]ποτήριονN-NSN theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματίbloodαἷμαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS τὸwhichT-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐκχυννόμενον . ¶is being poured out.ἐκχέωV-PPP-NSN +Luk 22:21 ΠλὴνBut,πλήνCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ theT-NSF χεὶρhandχείρN-NSF τοῦof himT-GSM παραδιδόντοςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-GSM μεMeἐγώP-1AS μετ᾽[is] withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF τραπέζης .table.τράπεζαN-GSF +Luk 22:22 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM μὲνindeedμένPRT τοῦofT-GSM ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN ὡρισμένονhaving been determinedὁρίζωV-RPP-ASN πορεύεται ,goes,πορεύωV-PNI-3S πλὴνbutπλήνCONJ οὐαὶwoeοὐαίINJ τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM παραδίδοται .He is betrayed.παραδίδωμιV-PPI-3S +Luk 22:23 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P συζητεῖνto questionσυζητέωV-PAN πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM τὸ-T-ASN τίςwhoτίςI-NSM ἄραthenἄραCONJ εἴηit might beεἰμίV-PAO-3S ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM whoT-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μέλλωνis aboutμέλλωV-PAP-NSM πράσσειν . ¶to do.πράσσωV-PAN +Luk 22:24 ἘγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ φιλονεικίαa disputeφιλονεικίαN-NSF ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM τὸ-T-NSN τίςwhichτίςI-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM δοκεῖis thoughtδοκέωV-PAI-3S εἶναιto beεἰμίV-PAN μείζων .[the] greatest.μέγαςA-NSM-C +Luk 22:25 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΟἱTheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κυριεύουσινrule overκυριεύωV-PAI-3P αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPN καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐξουσιάζοντεςexercising authority overἐξουσιάζωV-PAP-NPM αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPN εὐεργέταιbenefactorsεὐεργέτηςN-NPM καλοῦνται .are called.καλέωV-PPI-3P +Luk 22:26 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐχnotοὐPRT-N οὕτως ,thus [shall be].οὕτω, οὕτωςADV ἀλλ᾽Instead,ἀλλάCONJ theT-NSM μείζωνgreatestμέγαςA-NSM-C ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP γινέσθωlet him beγίνομαιV-PNM-3S ὡςasὡςCONJ theT-NSM νεώτεροςyounger;νέοςA-NSM-C καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἡγούμενοςleading,ἡγέομαιV-PNP-NSM ὡςasὡςCONJ the [one]T-NSM διακονῶν .serving.διακονέωV-PAP-NSM +Luk 22:27 τίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ μείζων ,[is] greater,μέγαςA-NSM-C the [one]T-NSM ἀνακείμενοςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-NSM orCONJ the [one]T-NSM διακονῶν ;serving?διακονέωV-PAP-NSM οὐχὶ[Is] notοὐχίPRT-N the [one]T-NSM ἀνακείμενος ;reclining?ἀνάκειμαιV-PNP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP εἰμιam,εἰμίV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ the [One]T-NSM διακονῶν . ¶serving.διακονέωV-PAP-NSM +Luk 22:28 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέnowδέCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱthoseT-NPM διαμεμενηκότεςhaving remainedδιαμένωV-RAP-NPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM πειρασμοῖςtrialsπειρασμόςN-DPM μου ·of Me.ἐγώP-1GS +Luk 22:29 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K διατίθεμαιappointδιατίθημιV-PMI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ διέθετόappointedδιατίθημιV-2AMI-3S μοιto MeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS βασιλείαν ,a kingdom,βασιλείαN-ASF +Luk 22:30 ἵναso thatἵναCONJ ἔσθητεyou may eatἐσθίωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ πίνητεmay drinkπίνωV-PAS-2P ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF τραπέζηςtableτράπεζαN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ καθήσεσθεmay sitκάθημαιV-FDI-2P ἐπὶonἐπίPREP θρόνωνthrones,θρόνοςN-GPM τὰςtheT-APF δώδεκαtwelveδώδεκαA-APF-NUI φυλὰςtribesφυλήN-APF κρίνοντεςjudgingκρίνωV-PAP-NPM τοῦofT-GSM Ἰσραήλ . ¶Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Luk 22:31 ΣίμωνSimon,ΣίμωνN-VSM-P Σίμων ,Simon,ΣίμωνN-VSM-P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐξῃτήσατοdemanded to haveἐξαιτέωV-AMI-3S ὑμᾶςall of youσύP-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαιto siftσινιάζωV-AAN ὡςlikeὡςCONJ τὸν-T-ASM σῖτον ·wheat;σῖτοςN-ASM +Luk 22:32 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἐδεήθηνbeggedδέομαιV-API-1S περὶforπερίPREP σοῦyou,σύP-2GS ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐκλίπῃmay failἐκλείπωV-2AAS-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σου ·of you;σύP-2GS καὶandκαίCONJ σύyou,σύP-2NS ποτεwhenποτέPRT ἐπιστρέψαςyou have turned back,ἐπιστρέφωV-AAP-NSM στήρισονstrengthenστηρίζωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM σου .of you.σύP-2GS +Luk 22:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM μετὰwithμετάPREP σοῦYouσύP-2GS ἕτοιμόςreadyἕτοιμοςA-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S καὶbothκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM πορεύεσθαι .to go.πορεύωV-PNN +Luk 22:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΛέγωI tellλέγωV-PAI-1S σοι ,youσύP-2DS Πέτρε ,Peter,ΠέτροςN-VSM-P οὐnotοὐPRT-N φωνήσειwill crowφωνέωV-FAI-3S σήμερονtodayσήμερονADV ἀλέκτωρ[the] rooster,ἀλέκτωρN-NSM ἕωςuntilἕωςCONJ τρίςthree timesτρίςADV μεMeἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-AMS-2S εἰδέναι . ¶knowing.εἴδωV-RAN +Luk 22:35 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὍτεWhenὅτεCONJ ἀπέστειλαI sentἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄτερwithoutἄτερPREP βαλλαντίουpurseβαλλάντιονN-GSN καὶandκαίCONJ πήραςbagπήραN-GSF καὶandκαίCONJ ὑποδημάτων ,sandals,ὑπόδημαN-GPN μήnotμήPRT τινοςanythingτιςX-GSN ὑστερήσατε ;did you lack?ὑστερέωV-AAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Οὐθενός .Nothing.οὐδείςA-GSN +Luk 22:36 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈλλὰButἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM βαλλάντιονa purse,βαλλάντιονN-ASN ἀράτω ,let him take [it];αἴρωV-AAM-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ πήραν ,a bag;πήραN-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM πωλησάτωlet him sellπωλέωV-AAM-3S τὸtheT-ASN ἱμάτιονcloakἱμάτιονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀγορασάτωbuy [one]ἀγοράζωV-AAM-3S μάχαιραν .a sword.μάχαιραN-ASF +Luk 22:37 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸwhichT-ASN γεγραμμένονhas been written,γράφωV-RPP-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τελεσθῆναιto be accomplishedτελέωV-APN ἐνinἐνPREP ἐμοί ,Me:ἐγώP-1DS Τό ·-T-ASN ΚαὶAndκαίCONJ μετὰwithμετάPREP ἀνόμωνthe lawlessἄνομοςA-GPM ἐλογίσθη ·He was reckoned.’λογίζομαιV-API-3S καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸthe thingsT-NSN περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS τέλοςan endτέλοςN-ASN ἔχει .have.ἔχωV-PAI-3S +Luk 22:38 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ μάχαιραιswordsμάχαιραN-NPF ὧδεhere [are]ὧδεADV δύο .two.δύοA-NPF-NUI -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἹκανόνEnoughἱκανόςA-NSN ἐστιν . ¶it is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 22:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηHe wentπορεύωV-AOI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἔθοςcustomἔθοςN-ASN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,of Olives;ἐλαιώνN-GPF-L ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταί .disciples.μαθητήςN-NPM +Luk 22:40 γενόμενοςHaving comeγίνομαιV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τοῦtheT-GSM τόπουplace,τόποςN-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠροσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P μὴnotμήPRT-N εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν .temptation.πειρασμόςN-ASM +Luk 22:41 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀπεσπάσθηwithdrewἀποσπάωV-API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὡσεὶaboutὡσείADV λίθουa stone’sλίθοςN-GSM βολήνthrow,βολήN-ASF καὶandκαίCONJ θεὶςhaving fallen onτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταknees,γόνυN-APN προσηύχετοHe was praying,προσεύχομαιV-INI-3S +Luk 22:42 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM εἰifεἰCONJ βούλειYou are willing,βούλομαιV-PNI-2S παρένεγκεtake awayπαραφέρωV-2AAM-2S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ·Me.ἐγώP-1GS πλὴνYetπλήνCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN θέλημάwillθέλημαN-NSN μουof Me,ἐγώP-1GS ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸ-T-NSN σὸνof YouσόςS-2SNSN γινέσθω .be done.γίνομαιV-PNM-3S +Luk 22:43 ὬφθηAppearedὁράωV-API-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM ἐνισχύωνstrengtheningἐνισχύωV-PAP-NSM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 22:44 καὶAndκαίCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP ἀγωνίᾳagony,ἀγωνίαN-DSF ἐκτενέστερονmore earnestlyἐκτενέστερονA-ASN-C προσηύχετο ·He was praying.προσεύχομαιV-INI-3S καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSM ἱδρὼςsweatἱδρώςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡσεὶlikeὡσείCONJ θρόμβοιgreat dropsθρόμβοςN-NPM αἵματοςof blood,αἷμαN-GSN καταβαίνοντεςfalling downκαταβαίνωV-PAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν .ground.γῆN-ASF +Luk 22:45 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF προσευχῆςprayer,προσευχήN-GSF ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S κοιμωμένουςsleepingκοιμάωV-PMP-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF λύπης ,grief,λύπηN-GSF +Luk 22:46 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN καθεύδετε ;are you sleeping?καθεύδωV-PAI-2P ἀναστάντεςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM προσεύχεσθε ,pray,προσεύχομαιV-PNM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰσέλθητεyou might enterεἰσέρχομαιV-2AAS-2P εἰςintoεἰςPREP πειρασμόν . ¶temptation.πειρασμόςN-ASM +Luk 22:47 ἜτιWhile stillἔτιADV αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeaking,λαλέωV-PAP-GSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ὄχλος ,a crowd,ὄχλοςN-NSM καὶandκαίCONJ he whoT-NSM λεγόμενοςis calledλέγωV-PPP-NSM ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαTwelve,δώδεκαA-GPM-NUI προήρχετοwas going beforeπροέρχομαιV-INI-3S αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἤγγισενhe drew nearἐγγίζωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦto JesusἸησοῦςN-DSM-P φιλῆσαιto kissφιλέωV-AAN αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 22:48 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthenδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ἰούδα ,Judas,ἸούδαςN-VSM-P φιλήματιwith a kissφίλημαN-DSN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM παραδίδως ;are you betraying?παραδίδωμιV-PAI-2S +Luk 22:49 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ οἱthoseT-NPM περὶaroundπερίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὸwhatT-ASN ἐσόμενονwould be,εἰμίV-FDP-ASN εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰPRT πατάξομενwill we strikeπατάσσωV-FAI-1P ἐνwith [the]ἐνPREP μαχαίρῃ ;sword?μάχαιραN-DSF +Luk 22:50 καὶAndκαίCONJ ἐπάταξενstruckπατάσσωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM τιςa certainτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM τὸνtheT-ASM δοῦλονservant,δοῦλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀφεῖλενcut offἀφαιρέωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN οὖςear,οὖςN-ASN αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν .right.δεξιόςA-ASN +Luk 22:51 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘᾶτεAllow youἐάωV-PAM-2P ἕωςas far asἕωςPREP τούτου ·thus!οὗτοςD-GSN καὶAndκαίCONJ ἁψάμενοςhaving touchedἅπτωV-AMP-NSM τοῦtheT-GSN ὠτίουear,ὠτίονN-GSN ἰάσατοHe healedἰάομαιV-ADI-3S αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Luk 22:52 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM παραγενομένουςhaving come outπαραγίνομαιV-2ADP-APM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀρχιερεῖςchief priests,ἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ στρατηγοὺςcaptainsστρατηγόςN-APM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρους ·elders,πρεσβύτεροςA-APM ὩςAsὡςCONJ ἐπὶagainstἐπίPREP λῃστὴνa robberλῃστήςN-ASM ἐξήλθατεhave you come outἐξέρχομαιV-2AAI-2P μετὰwithμετάPREP μαχαιρῶνswordsμάχαιραN-GPF καὶandκαίCONJ ξύλων ;clubs?ξύλονN-GPN +Luk 22:53 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM μουof MeἐγώP-1GS μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξετείνατεdid you stretch outἐκτείνωV-AAI-2P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽againstἐπίPREP ἐμέ ,Me;ἐγώP-1AS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF ὥραhour,ὥραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐξουσίαpowerἐξουσίαN-NSF τοῦof theT-GSN σκότους . ¶darkness.σκότοςN-GSN +Luk 22:54 ΣυλλαβόντεςHaving seizedσυλλαμβάνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἤγαγονthey led [Him] away,ἄγωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ εἰσήγαγονled [Him]εἰσάγωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ·high priest.ἀρχιερεύςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S μακρόθεν .afar off.μακρόθενADV +Luk 22:55 ΠεριαψάντωνThey having kindledπεριάπτωV-AAP-GPM δὲthenδέCONJ πῦρa fireπῦρN-ASN ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF αὐλῆςcourtyard,αὐλήN-GSF καὶandκαίCONJ συνκαθισάντωνhaving sat down together,συγκαθίζωV-AAP-GPM ἐκάθητοwas sittingκάθημαιV-INI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P μέσοςamongμέσοςA-NSM αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Luk 22:56 ἰδοῦσαHaving seenεἴδωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM παιδίσκηa servant girlπαιδίσκηN-NSF τιςcertainτιςX-NSF καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM πρὸςbyπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶςlight,φῶςN-ASN καὶandκαίCONJ ἀτενίσασαhaving looked intently onἀτενίζωV-AAP-NSF αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἦν .was.εἰμίV-IAI-3S +Luk 22:57 -T-NSM δὲButδέCONJ ἠρνήσατοhe denied [it],ἀρνέομαιV-ADI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδαI do knowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM γύναι .woman.γυνήN-VSF +Luk 22:58 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP βραχὺa little,βραχύςA-ASN ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S ΚαὶAlsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶ .are.εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S Ἄνθρωπε ,Man,ἄνθρωποςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμί .I am.εἰμίV-PAI-1S +Luk 22:59 ΚαὶAndκαίCONJ διαστάσηςhaving elapsedδιΐστημιV-2AAP-GSF ὡσεὶaboutὡσείADV ὥραςhourὥραN-GSF μιᾶςone,εἷςA-GSF ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM τιςa certainτιςX-NSM διϊσχυρίζετοstrongly affirmed [it],διϊσχυρίζομαιV-INI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Ἐπ᾽OfἐπίPREP ἀληθείαςa truth,ἀλήθειαN-GSF καὶalsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἦν ,was;εἰμίV-IAI-3S καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ Γαλιλαῖόςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐστιν .he is.εἰμίV-PAI-3S +Luk 22:60 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Ἄνθρωπε ,Man,ἄνθρωποςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S whatὅς, ἥR-ASN λέγεις .you say.λέγωV-PAI-2S καὶAndκαίCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV ἔτιwhileἔτιADV λαλοῦντοςhe was speakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐφώνησενcrowedφωνέωV-AAI-3S ἀλέκτωρ .the rooster.ἀλέκτωρN-NSM +Luk 22:61 καὶAndκαίCONJ στραφεὶςhaving turned,στρέφωV-2APP-NSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνέβλεψενlooked atἐμβλέπωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,Peter,ΠέτροςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ὑπεμνήσθηrememberedὑπομιμνήσκωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ὡςhowὡςADV εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιADV ΠρὶνBeforeπρίνADV ἀλέκτορα[the] roosterἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιcrowsφωνέωV-AAN σήμερονtoday,σήμερονADV ἀπαρνήσῃyou will denyἀπαρνέομαιV-FDI-2S μεMeἐγώP-1AS τρίς .three times.τρίςADV +Luk 22:62 καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἔξωoutside,ἔξωADV ἔκλαυσενhe weptκλαίωV-AAI-3S πικρῶς . ¶bitterly.πικρῶςADV +Luk 22:63 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οἱwhoT-NPM συνέχοντεςare holdingσυνέχωV-PAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνέπαιζονbegan mockingἐμπαίζωV-IAI-3P αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM δέροντες ,beating [Him].δέρωV-PAP-NPM +Luk 22:64 καὶAndκαίCONJ περικαλύψαντεςhaving blindfoldedπερικαλύπτωV-AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐπηρώτωνthey were questioning [Him],ἐπερωτάωV-IAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσον ,Prophesy,προφητεύωV-AAM-2S τίςwhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM παίσαςhaving struckπαίωV-AAP-NSM σε ;You?σύP-2AS +Luk 22:65 καὶAndκαίCONJ ἕτεραother thingsἕτεροςA-APN πολλὰmany,πολύςA-APN βλασφημοῦντεςblaspheming,βλασφημέωV-PAP-NPM ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P εἰςtoεἰςPREP αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Luk 22:66 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S ἡμέρα ,day,ἡμέραN-NSF συνήχθηwere gathered togetherσυνάγωV-API-3S τὸtheT-NSN πρεσβυτέριονelderhoodπρεσβυτέριονN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦ ,people,λαόςN-GSM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γραμματεῖς ,scribes,γραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ ἀπήγαγονthey ledἀπάγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονcouncilσυνέδριονN-ASN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM +Luk 22:67 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T εἰπὸνtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖν .us.ἐγώP-1DP ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP εἴπω ,I should tell,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε ·would you believe;πιστεύωV-AAS-2P +Luk 22:68 ἐὰνifἐάνCONJ δὲthenδέCONJ ἐρωτήσω ,I should ask [you],ἐρωτάωV-AAS-1S οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀποκριθῆτε .would you answer.ἀποκρίνωV-AOS-2P +Luk 22:69 ἀπὸFromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow onνῦνADV δὲalsoδέCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Luk 22:70 ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ πάντες ·all,πᾶςA-NPM ΣὺYouσύP-2NS οὖνthenοὖνCONJ εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM -T-NSM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔφη ·He was saying,φημίV-IAI-3S ὙμεῖςYouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .am.εἰμίV-PAI-1S +Luk 22:71 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ἔτιany moreἔτιADV ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P μαρτυρίαςof witnessμαρτυρίαN-GSF χρείαν ;need?χρείαN-ASF αὐτοὶWe ourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἠκούσαμενhave heard [it]ἀκούωV-AAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 23:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστὰνhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSN ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον . ¶Pilate.ΠιλᾶτοςN-ASM-P +Luk 23:2 ἤρξαντοThey beganἄρχωV-ADI-3P δὲthenδέCONJ κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤοῦτονThis [man]οὗτοςD-ASM εὕραμενwe foundεὑρίσκωV-2AAI-1P διαστρέφονταmisleadingδιαστρέφωV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ κωλύονταforbiddingκωλύωV-PAP-ASM φόρουςtributeφόροςN-APM Καίσαριto CaesarΚαῖσαρN-DSM-T διδόναιto be given,δίδωμιV-PAN καὶandκαίCONJ λέγονταdeclaringλέγωV-PAP-ASM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T βασιλέαa king,βασιλεύςN-ASM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +Luk 23:3 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἠρώτησενquestionedἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ἔφη ·He was saying,φημίV-IAI-3S ΣὺYouσύP-2NS λέγεις .say.λέγωV-PAI-2S +Luk 23:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὄχλους ·crowds,ὄχλοςN-APM ΟὐδὲνNotοὐδείςA-ASN εὑρίσκωfind IεὑρίσκωV-PAI-1S αἴτιονguiltαἴτιοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳ .this.οὗτοςD-DSM +Luk 23:5 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπίσχυονthey kept insisting,ἐπισχύωV-IAI-3P λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἈνασείειHe stirs upἀνασείωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λαὸνpeople,λαόςN-ASM διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,of Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςHe has begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L ἕωςeven toἕωςPREP ὧδε . ¶here.ὧδεADV +Luk 23:6 ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἀκούσαςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NSM ἐπηρώτησενaskedἐπερωτάωV-AAI-3S εἰwhetherεἰPRT theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM Γαλιλαῖόςa GalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S +Luk 23:7 καὶandκαίCONJ ἐπιγνοὺςhaving learnedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςjurisdictionἐξουσίαN-GSF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P ἐστὶνHe is,εἰμίV-PAI-3S ἀνέπεμψενhe sent upἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP Ἡρῴδην ,Herod,ἩρώδηςN-ASM-P ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸνhe himselfαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνinἐνPREP ταύταιςthoseοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις . ¶days.ἡμέραN-DPF +Luk 23:8 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἐχάρη[was] gladχαίρωV-2AOI-3S λίαν ,exceedingly;λίανADV ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἱκανῶνa longἱκανόςA-GPM χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN ἀκούεινhearingἀκούωV-PAN περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHim;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἤλπιζένhe was hopingἐλπίζωV-IAI-3S τιsomeτιςX-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γινόμενον .done.γίνομαιV-PNP-ASN +Luk 23:9 ἐπηρώταHe kept questioningἐπερωτάωV-IAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ἱκανοῖς ,many;ἱκανόςA-DPM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Luk 23:10 ΕἱστήκεισανHad been standing byἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-NPM εὐτόνωςvehementlyεὐτόνωςADV κατηγοροῦντεςaccusingκατηγορέωV-PAP-NPM αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 23:11 ἐξουθενήσαςHaving set at naughtἐξουθενέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPN στρατεύμασινtroopsστράτευμαN-DPN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐμπαίξαςhaving mocked [Him],ἐμπαίζωV-AAP-NSM περιβαλὼνhaving put on [Him]περιβάλλωV-2AAP-NSM ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF λαμπρὰνsplendid,λαμπρόςA-ASF ἀνέπεμψενsent backἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷtoT-DSM Πιλάτῳ .Pilate.ΠιλᾶτοςN-DSM-P +Luk 23:12 ἘγένοντοBecameγίνομαιV-2ADI-3P δὲthenδέCONJ φίλοιfriendsφίλοςA-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐνonἐνPREP αὐτῇthatαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων ·one another;ἀλλήλωνC-GPM προϋπῆρχονpreviously it had been thatπροϋπάρχωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἐνatἐνPREP ἔχθρᾳenmityἔχθραN-DSF ὄντεςthey wereεἰμίV-PAP-NPM πρὸςbetweenπρόςPREP αὑτούς . ¶themselves.αὐτόςP-APM +Luk 23:13 ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P δὲthen,δέCONJ συνκαλεσάμενοςhaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἄρχονταςrulersἄρχωνN-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeople,λαόςN-ASM +Luk 23:14 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΠροσηνέγκατέYou broughtπροσφέρωV-AAI-2P μοιto meἐγώP-1DS τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM ὡςasὡςCONJ ἀποστρέφονταmisleadingἀποστρέφωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λαόν ,people;λαόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀνακρίναςhaving examined [Him],ἀνακρίνωV-AAP-NSM οὐθὲνnothingοὐδείςA-ASN εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM αἴτιονguiltyαἴτιοςA-ASN ὧνof thatὅς, ἥR-GPN κατηγορεῖτεaccusation you are bringingκατηγορέωV-PAI-2P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Luk 23:15 ἀλλ᾽No,ἀλλάCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N Ἡρῴδης ,Herod [did];ἩρώδηςN-NSM-P ἀνέπεμψενhe sent backἀναπέμπωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ,us.ἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN ἄξιονworthyἄξιοςA-NSN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πεπραγμένονdoneπράσσωV-RPP-NSN αὐτῷ ·by Him.αὐτόςP-DSM +Luk 23:16 παιδεύσαςHaving chastisedπαιδεύωV-AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀπολύσω . ¶I will release [Him].”ἀπολύωV-FAI-1S +Luk 23:18 ἈνέκραγονThey cried outἀνακράζωV-2AAI-3P δὲhoweverδέCONJ παμπληθεὶall together,παμπληθείADV λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S τοῦτον ,this [man],οὗτοςD-ASM ἀπόλυσονreleaseἀπολύωV-AAM-2S δὲnowδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ·Barabbas,ΒαραββᾶςN-ASM-P +Luk 23:19 ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S διὰon account ofδιάPREP στάσινinsurrectionστάσιςN-ASF τινὰa certainτιςX-ASF γενομένηνhaving been madeγίνομαιV-2ADP-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcity,πόλιςN-DSF καὶandκαίCONJ φόνονmurder,φόνοςN-ASM βληθεὶςhaving been castβάλλωV-APP-NSM ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ .prison.φυλακήN-DSF +Luk 23:20 ΠάλινAgainπάλινADV δὲthereforeδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P προσεφώνησενcalledπροσφωνέωV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM ἀπολῦσαιto releaseἀπολύωV-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Luk 23:21 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπεφώνουνthey were crying out,ἐπιφωνέωV-IAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΣταύρουCrucify,σταυρόωV-PAM-2S σταύρουcrucifyσταυρόωV-PAM-2S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 23:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ τρίτονa third [time]τρίτοςA-ASN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ κακὸνevilκακόςA-ASN ἐποίησενdid commitποιέωV-AAI-3S οὗτος ;this [man]?οὗτοςD-NSM οὐδὲνNoοὐδείςA-ASN αἴτιονcauseαἴτιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εὗρονfound IεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·Him.αὐτόςP-DSM παιδεύσαςHaving chastisedπαιδεύωV-AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἀπολύσω .I will release [Him].ἀπολύωV-FAI-1S +Luk 23:23 Οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐπέκειντοthey were urgent,ἐπίκειμαιV-INI-3P φωναῖςwith voicesφωνήN-DPF μεγάλαιςloud,μέγαςA-DPF αἰτούμενοιasking forαἰτέωV-PMP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM σταυρωθῆναι ,to be crucified.σταυρόωV-APN καὶAndκαίCONJ κατίσχυονwere prevailingκατισχύωV-IAI-3P αἱtheT-NPF φωναὶvoicesφωνήN-NPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Luk 23:24 καὶandκαίCONJ ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐπέκρινενsentencedἐπικρίνωV-AAI-3S γενέσθαιto be doneγίνομαιV-2ADN τὸtheT-ASN αἴτημαdemandαἴτημαN-ASN αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM +Luk 23:25 ἀπέλυσενHe releasedἀπολύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ τὸνthe [one]T-ASM διὰon account ofδιάPREP στάσινinsurrectionστάσιςN-ASF καὶandκαίCONJ φόνονmurderφόνοςN-ASM βεβλημένονhaving been castβάλλωV-RPP-ASM εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprison,φυλακήN-ASF ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ᾐτοῦντο ,they had asked for;αἰτέωV-IMI-3P τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S τῷto theT-DSN θελήματιwillθέλημαN-DSN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Luk 23:26 ΚαὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀπήγαγονthey led awayἀπάγωV-2AAI-3P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἐπιλαβόμενοιhaving laid hold onἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM ΣίμωνάSimon,ΣίμωνN-ASM-P τιναa certainτιςX-ASM Κυρηναῖονof Cyrene,ΚυρηναῖοςN-ASM-LG ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀγροῦthe country,ἀγρόςN-GSM ἐπέθηκανthey put uponἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM σταυρὸνcross,σταυρόςN-ASM φέρεινto carryφέρωV-PAN ὄπισθενbehindὄπισθενADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Luk 23:27 ἨκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πολὺa greatπολύςA-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM καὶandκαίCONJ γυναικῶνof women,γυνήN-GPF αἳwhoὅς, ἥR-NPF ἐκόπτοντοwere mourningκόπτωV-IMI-3P καὶandκαίCONJ ἐθρήνουνlamenting forθρηνέωV-IAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 23:28 στραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὰςthem,αὐτόςP-APF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΘυγατέρεςDaughtersθυγάτηρN-VPF Ἰερουσαλήμ ,of Jerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L μὴnotμήPRT-N κλαίετεweepκλαίωV-PAM-2P ἐπ᾽forἐπίPREP ἐμέ ·Me,ἐγώP-1AS πλὴνbutπλήνCONJ ἐφ᾽forἐπίPREP ἑαυτὰςyourselvesἑαυτοῦF-2APF κλαίετεweep,κλαίωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶν ,of you.σύP-2GP +Luk 23:29 ὅτιForὅτιCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἔρχονταιare comingἔρχομαιV-PNI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐροῦσιν ·they will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ΜακάριαιBlessed [are]μακάριοςA-NPF αἱtheT-NPF στεῖραιbarren,στεῖραA-NPF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF κοιλίαιwombsκοιλίαN-NPF αἳthatὅς, ἥR-NPF οὐκneverοὐPRT-N ἐγέννησανdid bear,γεννάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ μαστοὶbreastsμαστός, μαζόςN-NPM οἳthatὅς, ἥR-NPM οὐκneverοὐPRT-N ἔθρεψαν .nursed.τρέφωV-AAI-3P +Luk 23:30 τότεThenτότεADV ἌρξονταιThey will beginἄρχωV-FMI-3P λέγεινto sayλέγωV-PAN τοῖςto theT-DPN ὄρεσιν ·mountains,ὄροςN-DPN ΠέσετεFallπίπτωV-2AAM-2P ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP ΚαὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM βουνοῖς ·hills,βουνόςN-DPM ΚαλύψατεCoverκαλύπτωV-AAM-2P ἡμᾶς ·us.”’ἐγώP-1AP +Luk 23:31 ὍτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑγρῷgreenὑγρόςA-DSN ξύλῳtree,ξύλονN-DSN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιοῦσιν ,they do;ποιέωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ξηρῷdry,ξηρόςA-DSN τίwhatτίςI-NSN γένηται ; ¶might take place?γίνομαιV-2ADS-3S +Luk 23:32 ἬγοντοWere being led awayἄγωV-IPI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἕτεροιotherἕτεροςA-NPM κακοῦργοιcriminalsκακοῦργοςA-NPM δύοtwo,δύοA-NPM-NUI σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀναιρεθῆναι . ¶to be put to death.ἀναιρέωV-APN +Luk 23:33 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Κρανίον ,The Skull,κρανίονN-ASN ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM κακούργους ,criminals,κακοῦργοςA-APM ὃνoneὅς, ἥR-ASM μὲν-μένPRT ἐκon [the]ἐκPREP δεξιῶνright;δεξιόςA-GPN ὃνoneὅς, ἥR-ASM δὲnowδέCONJ ἐξonἐκPREP ἀριστερῶν .[the] left.ἀριστερόςA-GPN +Luk 23:34 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔλεγεν ·was saying,λέγωV-IAI-3S Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἄφεςforgiveἀφίημιV-2AAM-2S αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ οἴδασινthey knowεἴδωV-RAI-3P τίwhatτίςI-ASN ποιοῦσιν .they do.”ποιέωV-PAI-3P διαμεριζόμενοιDividingδιαμερίζωV-PEP-NPM δὲthenδέCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P κλήρους .lots.κλῆροςN-APM +Luk 23:35 ΚαὶAndκαίCONJ εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM θεωρῶν .beholding.θεωρέωV-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονWere deriding [Him]ἐκμυκτηρίζωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulers,ἄρχωνN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἌλλουςOthersἄλλοςA-APM ἔσωσεν ,He saved;σῴζωV-AAI-3S σωσάτωlet Him saveσῴζωV-AAM-3S ἑαυτόν ,HimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰifεἰCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM theT-NSM ἐκλεκτός .Chosen [One].ἐκλεκτόςA-NSM +Luk 23:36 ἘνέπαιξανMockedἐμπαίζωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiers,στρατιώτηςN-NPM προσερχόμενοι ,coming near,προσέρχομαιV-PNP-NPM ὄξοςsour wineὄξοςN-ASN προσφέροντεςofferingπροσφέρωV-PAP-NPM αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM +Luk 23:37 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΕἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG σῶσονsaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτόν .Yourself!σεαυτοῦF-2ASM +Luk 23:38 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπιγραφὴan inscriptionἐπιγραφήN-NSF ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM ¬ ΟTheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ΟΥΤΟΣ . ¶This.οὗτοςD-NSM +Luk 23:39 ΕἷςOneεἷςA-NSM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM κρεμασθέντωνhaving been hangedκρεμάωV-APP-GPM κακούργωνcriminalsκακοῦργοςA-GPM ἐβλασφήμειwas railing atβλασφημέωV-IAI-3S αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM λέγων ·sayingλέγωV-PAP-NSM ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N σὺyou areσύP-2NS εἶifεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T σῶσονSaveσῴζωV-AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ ἡμᾶς .us!ἐγώP-1AP +Luk 23:40 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM ἐπιτιμῶνwas rebukingἐπιτιμάωV-PAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ἔφη ·saying,φημίV-IAI-3S ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N φοβῇdo fearφοβέωV-PNI-2S σὺyouσύP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ὅτιthatὅτιCONJ ἐνunderἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN κρίματιjudgmentκρίμαN-DSN εἶ ;you are,εἰμίV-PAI-2S +Luk 23:41 καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP μὲνindeedμένPRT δικαίως ,justly?δικαίωςADV ἄξιαWorthyἄξιοςA-APN γὰρforγάρCONJ ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἐπράξαμενwe didπράσσωV-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν ·we are receiving;ἀπολαμβάνωV-PAI-1P οὗτος[this] manοὗτοςD-NSM δὲhoweverδέCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἄτοπονwrongἄτοποςA-ASN ἔπραξεν .did.πράσσωV-AAI-3S +Luk 23:42 καὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·he was saying,λέγωV-IAI-3S Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-VSM-P μνήσθητίrememberμιμνήσκωV-APM-2S μουmeἐγώP-1GS ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃςYou comeἔρχομαιV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF σου .of You!σύP-2GS +Luk 23:43 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈμήνTrulyἀμήνHEB σοιto youσύP-2DS λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S σήμερονtodayσήμερονADV μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ . ¶Paradise.παράδεισοςN-DSM +Luk 23:44 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἤδηnowἤδηADV ὡσεὶaboutὡσείADV ὥρα[the] hourὥραN-NSF ἕκτηsixth,ἕκτοςA-NSF καὶandκαίCONJ σκότοςdarknessσκότοςN-NSN ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἕωςuntilἕωςPREP ὥρας[the] hourὥραN-GSF ἐνάτηςninth.ἔννατοςA-GSF +Luk 23:45 τοῦTheT-GSM ἡλίουsunἥλιοςN-GSM ἐκλιπόντος ,was darkened;ἐκλείπωV-2AAP-GSM ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-NSN τοῦof theT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM μέσον .in [the] middle.μέσοςA-ASN +Luk 23:46 ΚαὶAndκαίCONJ φωνήσαςhaving called outφωνέωV-AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM εἰςintoεἰςPREP χεῖράς[the] handsχείρN-APF σουof YouσύP-2GS παρατίθεμαιI commitπαρατίθημιV-PMI-1S τὸtheT-ASN πνεῦμάSpiritπνεῦμαN-ASN μου .of Me.”ἐγώP-1GS τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐξέπνευσεν . ¶He breathed His last.ἐκπνέωV-AAI-3S +Luk 23:47 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM τὸthatT-ASN γενόμενονhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-ASN ἐδόξαζενhe began glorifyingδοξάζωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ὌντωςCertainlyὄντωςADV theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ἦν .was.εἰμίV-IAI-3S +Luk 23:48 καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM συμπαραγενόμενοιhaving come togetherσυμπαραγίνομαιV-2ADP-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θεωρίανspectacleθεωρίαN-ASF ταύτην ,this,οὗτοςD-ASF θεωρήσαντεςhaving seenθεωρέωV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN γενόμενα ,having taken place,γίνομαιV-2ADP-APN τύπτοντεςbeatingτύπτωV-PAP-NPM τὰtheT-APN στήθηbreastsστῆθοςN-APN ὑπέστρεφον .were returning [home].ὑποστρέφωV-IAI-3P +Luk 23:49 εἱστήκεισανStoodἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthose whoT-NPM γνωστοὶknewγνωστός, γνώριμοςA-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafar off,μακρόθενADV καὶalsoκαίCONJ γυναῖκεςwomen,γυνήN-NPF αἱthoseT-NPF συνακολουθοῦσαιhaving followedσυνακολουθέωV-PAP-NPF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L ὁρῶσαιbeholdingὁράωV-PAP-NPF ταῦτα . ¶these things.οὗτοςD-APN +Luk 23:50 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-NSM-P βουλευτὴςa Council member,βουλευτήςN-NSM ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM καὶandκαίCONJ δίκαιος —righteous,δίκαιοςA-NSM +Luk 23:51 οὗτοςheοὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςhaving consentedσυγκατατίθημιV-RNP-NSM τῇto theT-DSF βουλῇcounselβουλήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF πράξειdeedπρᾶξιςN-DSF αὐτῶν —of them,αὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἉριμαθαίαςArimathea,ἈριμαθαίαN-GSF-L πόλεωςa cityπόλιςN-GSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ὃςwhoὅς, ἥR-NSM προσεδέχετοwas waiting forπροσδέχομαιV-INI-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God.θεόςN-GSM +Luk 23:52 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷ-T-DSM Πιλάτῳto Pilate,ΠιλᾶτοςN-DSM-P ᾐτήσατοasked [for]αἰτέωV-AMI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Luk 23:53 καὶAndκαίCONJ καθελὼνhaving taken it down,καθαιρέωV-2AAP-NSM ἐνετύλιξενhe wrappedἐντυλίσσωV-AAI-3S αὐτὸitαὐτόςP-ASN σινδόνιin a linen clothσινδώνN-DSF καὶandκαίCONJ ἔθηκενplacedτίθημιV-AAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP μνήματιa tombμνῆμαN-DSN λαξευτῷcut in a rock,λαξευτόςA-DSN οὗin whichοὐPRT-N οὐκnoοὐPRT-N ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV κείμενος .laid.κεῖμαιV-PNP-NSM +Luk 23:54 καὶAndκαίCONJ ἡμέρα[the] DayἡμέραN-NSF ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S Παρασκευῆςof Preparation,παρασκευήN-GSF καὶandκαίCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐπέφωσκεν . ¶was just beginning.ἐπιφώσκωV-IAI-3S +Luk 23:55 ΚατακολουθήσασαιHaving followedκατακολουθέωV-AAP-NPF δὲthen,δέCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκες ,womenγυνήN-NPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P συνεληλυθυῖαιcomeσυνέρχομαιV-2RAP-NPF ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L αὐτῷ ,with Him,αὐτόςP-DSM ἐθεάσαντοsawθεάομαιV-ADI-3P τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἐτέθηwas laidτίθημιV-API-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 23:56 ὑποστρέψασαιHaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPF δὲthen,δέCONJ ἡτοίμασανthey preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P ἀρώματαspicesἄρωμαN-APN καὶandκαίCONJ μύρα .anointing oils.μύρονN-APN ΚαὶAndκαίCONJ τὸon theT-ASN μὲνindeedμένPRT σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἡσύχασανthey restedἡσυχάζωV-AAI-3P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐντολήν . ¶commandment.ἐντολήN-ASF +Luk 24:1 ΤῇTheT-DSF δὲhoweverδέCONJ μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweek,σάββατονN-GPN ὄρθρουdawnὄρθροςN-GSM βαθέωςvery early,βαθύςA-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνῆμαtombμνῆμαN-ASN ἦλθονthey came,ἔρχομαιV-2AAI-3P φέρουσαιbringingφέρωV-PAP-NPF thatὅς, ἥR-APN ἡτοίμασανthey had preparedἑτοιμάζωV-AAI-3P ἀρώματα .spices.ἄρωμαN-APN +Luk 24:2 εὗρονThey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἀποκεκυλισμένονhaving been rolled awayἀποκυλίωV-RPP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείου ,tomb.μνημεῖονN-GSN +Luk 24:3 εἰσελθοῦσαιHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPF δὲhowever,δέCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Luk 24:4 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνwhileἐνPREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιare perplexedἀπορέωV-PMN αὐτὰςtheyαὐτόςP-APF περὶaboutπερίPREP τούτουthis,οὗτοςD-GSN καὶthatκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐπέστησανstood byἐφίστημιV-2AAI-3P αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιgarmentsἐσθήςN-DSF ἀστραπτούσῃ .dazzling.ἀστράπτωV-PAP-DSF +Luk 24:5 ἐμφόβωνTerrifiedἔμφοβοςA-GPF δὲthenδέCONJ γενομένωνhaving becomeγίνομαιV-2ADP-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF καὶandκαίCONJ κλινουσῶνbowingκλίνωV-PAP-GPF τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτάς ·them,αὐτόςP-APF ΤίWhyτίςI-ASN ζητεῖτεseek youζητέωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ζῶνταlivingζάωV-PAP-ASM μετὰamongμετάPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;dead?νεκρόςA-GPM +Luk 24:6 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινHe isεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,here,ὧδεADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἠγέρθη .He is risen!ἐγείρωV-API-3S μνήσθητεRememberμιμνήσκωV-APM-2P ὡςhowὡςCONJ ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἔτιyetἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳGalilee,ΓαλιλαίαN-DSF-L +Luk 24:7 λέγωνsaying,λέγωV-PAP-NSM ΤὸνTheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὅτι-ὅτιCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S παραδοθῆναιto be deliveredπαραδίδωμιV-APN εἰςintoεἰςPREP χεῖραςhandsχείρN-APF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἁμαρτωλῶνsinful,ἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ σταυρωθῆναιto be crucified,σταυρόωV-APN καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἀναστῆναι .to arise.ἀνίστημιV-2AAN +Luk 24:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμνήσθησανthey rememberedμιμνήσκωV-API-3P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Luk 24:9 καὶAndκαίCONJ ὑποστρέψασαιhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-NPF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtomb,μνημεῖονN-GSN ἀπήγγειλανthey relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN τοῖςto theT-DPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-DPM-NUI καὶandκαίCONJ πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM λοιποῖς .rest.λοιπόςA-DPM +Luk 24:10 ἦσανIt wasεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ΜαρίαMary,ΜαρίαN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἸωάνναJoanna,Ἰωάννα, ἸωανάνN-NSF-P καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [mother]T-NSF Ἰακώβουof James,ἸάκωβοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF λοιπαὶother womenλοιπόςA-NPF σὺνwithσύνPREP αὐταῖς .them,αὐτόςP-DPF ἔλεγονtellingλέγωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ταῦτα ,these things.οὗτοςD-APN +Luk 24:11 καὶAndκαίCONJ ἐφάνησανappearedφαίνωV-2API-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὡσεὶlikeὡσείCONJ λῆροςfollyλῆροςN-NSM τὰtheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN ταῦτα ,of them,οὗτοςD-NPN καὶandκαίCONJ ἠπίστουνthey did not believeἀπιστέωV-IAI-3P αὐταῖς .them.αὐτόςP-DPF +Luk 24:12 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἔδραμενranτρέχωV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ παρακύψαςhaving stooped down,παρακύπτωV-AAP-NSM βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαlinen stripsὀθόνιονN-APN μόνα ,only,μόνοςA-APN καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενhe went away,ἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςinπρόςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM θαυμάζωνwondering atθαυμάζωV-PAP-NSM τὸthatT-ASN γεγονός . ¶having come to pass.γίνομαιV-2RAP-ASN +Luk 24:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνonἐνPREP αὐτῇsameαὐτόςP-DSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P πορευόμενοιgoingπορεύωV-PNP-NPM εἰςtoεἰςPREP κώμηνa villageκώμηN-ASF ἀπέχουσανbeing distant,ἀπέχωV-PAP-ASF σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-APM-NUI ἀπὸfromἀπόPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L whoseὅς, ἥR-DSF ὄνομαname [is]ὄνομαN-NSN Ἐμμαοῦς ,Emmaus;ἘμμαούςN-NSF-L +Luk 24:14 καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὡμίλουνwere talkingὁμιλέωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM περὶaboutπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN συμβεβηκότωνhaving taken placeσυμβαίνωV-RAP-GPN τούτων .these things.οὗτοςD-GPN +Luk 24:15 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὁμιλεῖνtalkingὁμιλέωV-PAN αὐτοὺςof themαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ συζητεῖνreasoning,συζητέωV-PAN καὶthatκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἐγγίσαςhaving drawn near,ἐγγίζωV-AAP-NSM συνεπορεύετοwas walking along withσυμπορεύομαιV-INI-3S αὐτοῖς ,them;αὐτόςP-DPM +Luk 24:16 οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ὀφθαλμοὶthe eyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκρατοῦντοwere heldκρατέωV-IPI-3P τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 24:17 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίνεςWhatτίςI-NPM οἱ-T-NPM λόγοιwords [are]λόγοςN-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οὓςthatὅς, ἥR-APM ἀντιβάλλετεyou exchangeἀντιβάλλωV-PAI-2P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM περιπατοῦντες ;walking?περιπατέωV-PAP-NPM ΚαὶAndκαίCONJ ἐστάθησανthey stood still,ἵστημιV-API-3P σκυθρωποί .looking sad.σκυθρωπόςA-NPM +Luk 24:18 ἀποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ εἷς[the] oneεἷςA-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΚλεοπᾶςCleopasΚλεόπαςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΣὺYouσύP-2NS μόνοςaloneμόνοςA-NSM παροικεῖςvisitπαροικέωV-PAI-2S ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωςhave knownγινώσκωV-2AAI-2S τὰthe thingsT-APN γενόμεναhaving come to passγίνομαιV-2ADP-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταις ;these?οὗτοςD-DPF +Luk 24:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Ποῖα ;What things?ποῖοςI-APN οἱ-T-NPM ΔὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΤὰThe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦofT-GSM Ναζαρηνοῦ ,Nazareth,ΝαζαρηνόςA-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἀνὴρa man,ἀνήρN-NSM προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ἐνinἐνPREP ἔργῳdeedἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ λόγῳwordλόγοςN-DSM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦtheT-GSM λαοῦ ,people;λαόςN-GSM +Luk 24:20 ὅπωςthatὅπωςADV τεthenτεCONJ παρέδωκανdelivered upπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP κρίμα[the] judgmentκρίμαN-ASN θανάτουof death,θάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐσταύρωσανcrucifiedσταυρόωV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Luk 24:21 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἠλπίζομενwere hopingἐλπίζωV-IAI-1P ὅτι-ὅτιCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM μέλλωνis aboutμέλλωV-PAP-NSM λυτροῦσθαιto redeemλυτρόωV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ ·Israel.ἸσραήλN-ASM-L ἀλλάButἀλλάCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τούτοιςthese things,οὗτοςD-DPN τρίτην[the] thirdτρίτοςA-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἄγειbrings,ἄγωV-PAI-3S ἀφ᾽away fromἀπόPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἐγένετο .came to pass.γίνομαιV-2ADI-3S +Luk 24:22 ἈλλὰHoweverἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ γυναῖκέςwomenγυνήN-NPF τινεςcertainτιςX-NPF ἐξout fromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξέστησανastonishedἐξίστημιV-2AAI-3P ἡμᾶς ,us.ἐγώP-1AP γενόμεναιHaving beenγίνομαιV-2ADP-NPF ὀρθριναὶearlyὀρθρινόςA-NPF ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-ASN +Luk 24:23 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑροῦσαιhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPF τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P λέγουσαιdeclaringλέγωV-PAP-NPF καὶalsoκαίCONJ ὀπτασίανa visionὀπτασίαN-ASF ἀγγέλωνof angelsἄγγελοςN-GPM ἑωρακέναι ,to have seen,ὁράωV-RAN οἳwhoὅς, ἥR-NPM λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτὸνHeαὐτόςP-ASM ζῆν .is alive.ζάωV-PAN +Luk 24:24 καὶAndκαίCONJ ἀπῆλθόνwentἀπέρχομαιV-2AAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P οὕτωςso,οὕτω, οὕτωςADV καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF εἶπον ,said;ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδον .they saw.εἴδωV-2AAI-3P +Luk 24:25 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM OINJ ἀνόητοιfoolishἀνόητοςA-VPM καὶandκαίCONJ βραδεῖςslowβραδύςA-VPM τῇ-T-DSF καρδίᾳof heartκαρδίαN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινto believeπιστεύωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN οἷςthatὅς, ἥR-DPN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM προφῆται ·prophets.προφήτηςN-NPM +Luk 24:26 οὐχὶNotοὐχίPRT-N ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔδειwas it necessary forδεῖV-IAI-3S παθεῖνto sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM +Luk 24:27 καὶAndκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνProphets,προφήτηςN-GPM διερμήνευσενHe interpretedδιερμηνεύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF γραφαῖςScripturesγραφήN-DPF τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἑαυτοῦ . ¶Himself.ἑαυτοῦF-3GSM +Luk 24:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἤγγισανthey drew nearἐγγίζωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμηνvillageκώμηN-ASF οὗwhereοὗADV ἐπορεύοντο ,they were going,πορεύωV-INI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM προσεποιήσατοappearedπροσποιέωV-AMI-3S πορρώτερονfartherπόρρωADV πορεύεσθαι .to be going.πορεύωV-PNN +Luk 24:29 καὶAndκαίCONJ παρεβιάσαντοthey constrainedπαραβιάζομαιV-ADI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΜεῖνονAbideμένωV-AAM-2S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ὅτιforὅτιCONJ πρὸςtowardπρόςPREP ἑσπέρανeveningἑσπέραN-ASF ἐστὶνit is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ κέκλικενhas declinedκλίνωV-RAI-3S ἤδηnowἤδηADV theT-NSF ἡμέρα .day.ἡμέραN-NSF ΚαὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενHe entered inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S τοῦ-T-GSN μεῖναιto abideμένωV-AAN σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Luk 24:30 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN κατακλιθῆναιrecliningκατακλίνωV-APN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εὐλόγησενHe blessed [it],εὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving broken [it],κλάωV-AAP-NSM ἐπεδίδουHe began giving [it]ἐπιδίδωμιV-IAI-3S αὐτοῖς ,to them.αὐτόςP-DPM +Luk 24:31 αὐτῶνOf themαὐτόςP-GPM δὲthenδέCONJ διηνοίχθησανwere openedδιανοίγωV-API-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyes,ὀφθαλμόςN-NPM καὶandκαίCONJ ἐπέγνωσανthey knewἐπιγινώσκωV-2AAI-3P αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἄφαντοςvanishedἄφαντοςA-NSM ἐγένετοbeing seenγίνομαιV-2ADI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Luk 24:32 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP καιομένηburningκαίωV-PPP-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνwithinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ὡςasὡςCONJ ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S ἡμῖνwith usἐγώP-1DP ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷ ,road,ὁδόςN-DSF ὡςasὡςCONJ διήνοιγενHe was openingδιανοίγωV-IAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὰςtheT-APF γραφάς ; ¶Scriptures?γραφήN-APF +Luk 24:33 ΚαὶAndκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM αὐτῇ[that] sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhour,ὥραN-DSF ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλήμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἠθροισμένουςgathered togetherἀθροίζωV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM +Luk 24:34 λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-,ὅτιCONJ ὌντωςIndeedὄντωςADV ἠγέρθηhas risenἐγείρωV-API-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ ὤφθηHe has appearedὁράωV-API-3S Σίμωνι .to Simon.ΣίμωνN-DSM-P +Luk 24:35 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐξηγοῦντοbegan relatingἐξηγέομαιV-INI-3P τὰthe thingsT-APN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroad,ὁδόςN-DSF καὶandκαίCONJ ὡςhowὡςCONJ ἐγνώσθηHe was knownγινώσκωV-2API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κλάσειbreakingκλάσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτου . ¶bread.ἄρτοςN-GSM +Luk 24:36 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαλούντωνas they were telling,λαλέωV-PAP-GPM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Luk 24:37 πτοηθέντεςHaving been terrifiedπτοέωV-APP-NPM δὲhowever,δέCONJ καὶandκαίCONJ ἔμφοβοιfilled with fearἔμφοβοςA-NPM γενόμενοιhaving been,γίνομαιV-2ADP-NPM ἐδόκουνthey were thinking [themselves]δοκέωV-IAI-3P πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN θεωρεῖν .to see.θεωρέωV-PAN +Luk 24:38 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhyτίςI-ASN τεταραγμένοιtroubledταράσσωV-RPP-NPM ἐστέare you,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τίwhyτίςI-ASN διαλογισμοὶdoubtsδιαλογισμόςN-NPM ἀναβαίνουσινdo come upἀναβαίνωV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartsκαρδίαN-DSF ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Luk 24:39 ἴδετεSeeεἴδωV-2AAM-2P τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μουof Me,ἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S αὐτός ·He.αὐτόςP-NSM ψηλαφήσατέTouchψηλαφάωV-AAM-2P μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἴδετε ,see,εἴδωV-2AAM-2P ὅτιforὅτιCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ ὀστέαbonesὀστέονN-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhas,ἔχωV-PAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P ἔχοντα .having.ἔχωV-PAP-ASM +Luk 24:40 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔδειξενHe showedδεικνύωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδας .feet.πούςN-APM +Luk 24:41 ἜτιStillἔτιADV δὲnow,δέCONJ ἀπιστούντωνwhile they were disbelievingἀπιστέωV-PAP-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπὸforἀπόPREP τῆςtheT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF καὶandκαίCONJ θαυμαζόντωνamazement,θαυμάζωV-PAP-GPM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἜχετέHave youἔχωV-PAI-2P τιanythingτιςX-ASN βρώσιμονto eatβρώσιμοςA-ASN ἐνθάδε ;here?ἐνθάδεADV +Luk 24:42 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἐπέδωκανthey gaveἐπιδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἰχθύοςof a fishἰχθύςN-GSM ὀπτοῦbroiledὀπτόςA-GSM μέρος ·part.μέροςN-ASN +Luk 24:43 καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving taken [it],λαμβάνωV-2AAP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἔφαγεν . ¶He ate [it].φαγεῖνV-AAI-3S +Luk 24:44 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ πρὸςuntoπρόςPREP αὐτούς ·to them,αὐτόςP-APM ΟὗτοιThese [are]οὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM μουof me,ἐγώP-1GS οὓςwhichὅς, ἥR-APM ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔτιstillἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM σὺνwithσύνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S πληρωθῆναιto be fulfilledπληρόωV-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναhaving been writtenγράφωV-RPP-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM Μωϋσέωςof Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM προφήταιςProphetsπροφήτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ψαλμοῖς[the] PsalmsψαλμόςN-DPM περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Luk 24:45 τότεThenτότεADV διήνοιξενHe openedδιανοίγωV-AAI-3S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὸν-T-ASM νοῦνmindνοῦςN-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναιto understandσυνίημιV-PAN τὰςtheT-APF γραφάς ·Scriptures.γραφήN-APF +Luk 24:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γέγραπταιit has been written:γράφωV-RPI-3S παθεῖνWas to sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ ἀναστῆναιto riseἀνίστημιV-2AAN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳ ,day;ἡμέραN-DSF +Luk 24:47 καὶandκαίCONJ κηρυχθῆναιto be proclaimedκηρύσσωV-APN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςandεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη .nations,ἔθνοςN-APN ἀρξάμενοιhaving begunἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλήμJerusalem.ἹερουσαλήμN-GSF-L +Luk 24:48 ὑμεῖςYou [are]σύP-2NP μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM τούτων .of these things.οὗτοςD-GPN +Luk 24:49 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωam sendingἀποστέλλωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ καθίσατεremainκαθίζωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐνδύσησθεyou should be clothed withἐνδύωV-AMS-2P ἐξfromἐκPREP ὕψουςon highὕψοςN-GSN δύναμιν . ¶power.δύναμιςN-ASF +Luk 24:50 ἘξήγαγενHe ledἐξάγωV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutἔξωADV ἕωςas far asἕωςPREP πρὸςtoπρόςPREP Βηθανίαν ,Bethany,ΒηθανίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εὐλόγησενHe blessedεὐλογέωV-AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Luk 24:51 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐλογεῖνblessingεὐλογέωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM διέστηHe was separatedδιΐστημιV-2AAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἀνεφέρετοwas carried upἀναφέρωV-IPI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heaven.οὐρανόςN-ASM +Luk 24:52 καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM προσκυνήσαντεςhaving worshipedπροσκυνέωV-AAP-NPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF μεγάληςgreat,μέγαςA-GSF +Luk 24:53 καὶandκαίCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P διὰcontinuallyδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN εὐλογοῦντεςblessingεὐλογέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Joh 1:1 ἘνIn [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος ,Word,λόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM Λόγος .Word.λόγοςN-NSM +Joh 1:2 ΟὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP ἀρχῇbeginningἀρχήN-DSF πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Joh 1:3 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,came into being,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετοcame into beingγίνομαιV-2ADI-3S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἕν .one [thing]εἷςA-NSN thatὅς, ἥR-NSN γέγονενhas come into being.γίνομαιV-2RAI-3S +Joh 1:4 ἐνInἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ζωὴlifeζωήN-NSF ἦν ,was,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ·of men.ἄνθρωποςN-GPM +Joh 1:5 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF φαίνει ,shines,φαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF αὐτὸitαὐτόςP-ASN οὐnotοὐPRT-N κατέλαβεν . ¶overcame.καταλαμβάνωV-2AAI-3S +Joh 1:6 ἘγένετοThere cameγίνομαιV-2ADI-3S ἄνθρωπος ,a manἄνθρωποςN-NSM ἀπεσταλμένοςhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NSM παρὰfromπαράPREP Θεοῦ ,God;θεόςN-GSM ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἰωάννης ·[was] John.ἸωάννηςN-NSM-P +Joh 1:7 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςasεἰςPREP μαρτυρίανa witness,μαρτυρίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσῃhe might testifyμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN φωτός ,Light,φῶςN-GSN ἵναthatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM πιστεύσωσινmight believeπιστεύωV-AAS-3P δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Joh 1:8 οὐκNotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM τὸtheT-NSN φῶς ,Light,φῶςN-NSN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσῃhe might witnessμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN φωτός . ¶Light.φῶςN-GSN +Joh 1:9 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸν ,true,ἀληθινόςA-NSN whoὅς, ἥR-NSN φωτίζειenlightensφωτίζωV-PAI-3S πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπον ,man,ἄνθρωποςN-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +Joh 1:10 ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἦν ,He was,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,came into being,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω .knew.γινώσκωV-2AAI-3S +Joh 1:11 εἰςToεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN ἦλθεν ,He came,ἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἴδιοιownἴδιοςA-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N παρέλαβον .received.παραλαμβάνωV-2AAI-3P +Joh 1:12 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλαβονreceivedλαμβάνωV-2AAI-3P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τέκναchildrenτέκνονN-APN Θεοῦof GodθεόςN-GSM γενέσθαι ,to be,γίνομαιV-2ADN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Joh 1:13 οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP αἱμάτωνblood,αἷμαN-GPN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκofἐκPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN σαρκὸςof flesh,σάρξN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐκofἐκPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN ἀνδρὸςof man,ἀνήρN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐγεννήθησαν . ¶were born.γεννάωV-API-3P +Joh 1:14 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐσκήνωσενdweltσκηνόωV-AAI-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ἐθεασάμεθαwe beheldθεάομαιV-ADI-1P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM δόξανa gloryδόξαN-ASF ὡςasὡςCONJ μονογενοῦςof an only begottenμονογενήςA-GSM παρὰfromπαράPREP Πατρός ,[the] Father,πατήρN-GSM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM χάριτοςof graceχάριςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀληθείας .truth.ἀλήθειαN-GSF +Joh 1:15 ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μαρτυρεῖwitnessesμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ κέκραγενhe cried out,κράζωV-2RAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM ἦνwas HeεἰμίV-IAI-3S ὃνof whomὅς, ἥR-ASM εἶπον ·I was saying,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S The [One]T-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενοςcoming,ἔρχομαιV-PNP-NSM ἔμπροσθένprecedenceἔμπροσθενPREP μουover meἐγώP-1GS γέγονεν ,has,γίνομαιV-2RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πρῶτόςbeforeπρῶτοςA-NSM μουmeἐγώP-1GS ἦν .He was.’εἰμίV-IAI-3S +Joh 1:16 ὍτιForὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἐλάβομενhave receivedλαμβάνωV-2AAI-1P καὶthenκαίCONJ χάρινgraceχάριςN-ASF ἀντὶforἀντίPREP χάριτος ·grace.χάριςN-GSF +Joh 1:17 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐδόθη ,was given;δίδωμιV-API-3S -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐγένετο .came.γίνομαιV-2ADI-3S +Joh 1:18 ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S πώποτε ·ever yet;πώποτεADV μονογενὴς[the] only begottenμονογενήςA-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόλπονbosomκόλποςN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFather,πατήρN-GSM ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐξηγήσατο .has made [Him] known.ἐξηγέομαιV-ADI-3S +Joh 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,of John,ἸωάννηςN-GSM-P ὅτεwhenὅτεCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐξfromἐκPREP ἹεροσολύμωνJerusalem,ἹεροσόλυμαN-GPN-L ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-APM καὶandκαίCONJ ΛευίταςLevites,ΛευΐτηςN-APM-PG ἵναthatἵναCONJ ἐρωτήσωσινthey might askἐρωτάωV-AAS-3P αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΣὺYou,σύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S +Joh 1:20 καὶAndκαίCONJ ὡμολόγησενhe confessedὁμολογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσατο ,denied,ἀρνέομαιV-ADI-3S καὶbutκαίCONJ ὡμολόγησενconfessedὁμολογέωV-AAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Joh 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΤίWhatτίςI-NSN οὖν ;then?οὖνCONJ σὺYouσύP-2NS ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ΚαὶAndκαίCONJ λέγει ·he says,λέγωV-PAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I am.εἰμίV-PAI-1S TheT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;you?σύP-2NS ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθη ·he answered,ἀποκρίνωV-ADI-3S Οὔ .No.οὐPRT-N +Joh 1:22 ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ;are you?εἰμίV-PAI-2S ἵναThatἵναCONJ ἀπόκρισινan answerἀπόκρισιςN-ASF δῶμενwe might giveδίδωμιV-2AAS-1P τοῖςto thoseT-DPM πέμψασινhaving sentπέμπωV-AAP-DPM ἡμᾶς ·us;ἐγώP-1AP τίwhatτίςI-ASN λέγειςsay youλέγωV-PAI-2S περὶaboutπερίPREP σεαυτοῦ ;yourself?σεαυτοῦF-2GSM +Joh 1:23 Ἔφη ·He was saying,φημίV-IAI-3S ¬ ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS φωνὴa voiceφωνήN-NSF βοῶντοςcryingβοάωV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ·wilderness,ἔρημοςA-DSF ¬ ΕὐθύνατεMake straightεὐθύνωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF Κυρίου , ¶of [the] Lord,’”κύριοςN-GSM καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P theT-NSM προφήτης . ¶prophet.προφήτηςN-NSM +Joh 1:24 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεσταλμένοι[those] having been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων .Pharisees.ΦαρισαῖοςN-GPM-T +Joh 1:25 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ βαπτίζειςbaptize you,βαπτίζωV-PAI-2S εἰifεἰCONJ σὺyouσύP-2NS οὐκnotοὐPRT-N εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἨλίαςElijah,ἩλίαςN-NSM-P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSM προφήτης ;prophet?προφήτηςN-NSM +Joh 1:26 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS βαπτίζωbaptizeβαπτίζωV-PAI-1S ἐνwithἐνPREP ὕδατι ·water;ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN μέσοςbut in [the] midstμέσοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἕστηκενstands [One]ἵστημιV-RAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ,know,εἴδωV-RAI-2P +Joh 1:27 the [One]T-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἐρχόμενος ,coming,ἔρχομαιV-PNP-NSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM ἵναthatἵναCONJ λύσωI should untieλύωV-AAS-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἱμάνταstrapἱμάςN-ASM τοῦof theT-GSN ὑποδήματος .sandal.ὑπόδημαN-GSN +Joh 1:28 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN ἐνinἐνPREP ΒηθανίᾳBethanyΒηθανίαN-DSF-L ἐγένετοtook place,γίνομαιV-2ADI-3S πέρανacrossπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,Jordan,ἸορδάνηςN-GSM-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P βαπτίζων . ¶baptizing.βαπτίζωV-PAP-NSM +Joh 1:29 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ἈμνὸςLambἀμνόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM -T-NSM αἴρωνtaking awayαἴρωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +Joh 1:30 οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπον ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὈπίσωAfterὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἀνὴρa man,ἀνήρN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔμπροσθένprecedenceἔμπροσθενPREP μουover meἐγώP-1GS γέγονεν ,has,γίνομαιV-2RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πρῶτόςbeforeπρῶτοςA-NSM μουmeἐγώP-1GS ἦν .He was.εἰμίV-IAI-3S +Joh 1:31 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇHe might be revealedφανερόωV-APS-3S τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto Israel,ἸσραήλN-DSM-L διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνwithἐνPREP ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN βαπτίζων .baptizing.βαπτίζωV-PAP-NSM +Joh 1:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμαρτύρησενbore witnessμαρτυρέωV-AAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΤεθέαμαιI have beheldθεάομαιV-RNI-1S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpirit,πνεῦμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN ὡςasὡςCONJ περιστερὰνa doveπεριστεράN-ASF ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔμεινενit remainedμένωV-AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 1:33 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS βαπτίζεινto baptizeβαπτίζωV-PAN ἐνwithἐνPREP ὕδατιwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM μοιto meἐγώP-1DS εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐφ᾽UponἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT ἴδῃςyou shall seeεἴδωV-2AAS-2S τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN καὶandκαίCONJ μένονabidingμένωV-PAP-ASN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .Holy.ἅγιοςA-DSN +Joh 1:34 κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἑώρακαhave seenὁράωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μεμαρτύρηκαhave borne witnessμαρτυρέωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Joh 1:35 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV πάλινagainπάλινADV εἱστήκειwas standingἵστημιV-LAI-3S -T-NSM ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δύοtwo.δύοA-NPM-NUI +Joh 1:36 καὶAndκαίCONJ ἐμβλέψαςhaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P περιπατοῦντιwalking,περιπατέωV-PAP-DSM λέγει ·he says,λέγωV-PAI-3S ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ἈμνὸςLambἀμνόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Joh 1:37 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeaking,λαλέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Joh 1:38 ΣτραφεὶςHaving turnedστρέφωV-2APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοςhaving beheldθεάομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀκολουθοῦνταςfollowing,ἀκολουθέωV-PAP-APM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίWhatτίςI-ASN ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ῥαββί ,RabbiῥαββίHEB-T whichὅς, ἥR-NSN λέγεταιis to say,λέγωV-PPI-3S μεθερμηνευόμενονbeing translated,μεθερμηνεύωV-PPP-NSN Διδάσκαλε ,Teacher —διδάσκαλοςN-VSM ΠοῦwhereποῦADV-I μένεις ;are You staying?μένωV-PAI-2S +Joh 1:39 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἜρχεσθεComeἔρχομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ὄψεσθε .you will see.ὁράωV-FDI-2P ἦλθανThey wentἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ εἶδανsawεἴδωV-2AAI-3P ποῦwhereποῦADV-I μένειHe abides;μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ παρ᾽withπαράPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔμεινανthey stayedμένωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐκείνην ·that.ἐκεῖνοςD-ASF ὥρα[The] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ δεκάτη .[the] tenth.δέκατοςA-NSF +Joh 1:40 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S ἈνδρέαςAndrew,ἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P ΠέτρουPeter,ΠέτροςN-GSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δύοtwoδύοA-GPM-NUI τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνhaving heardἀκούωV-AAP-GPM παρὰfromπαράPREP ἸωάννουJohn,ἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀκολουθησάντωνhaving followedἀκολουθέωV-AAP-GPM αὐτῷ ·Him.αὐτόςP-DSM +Joh 1:41 εὑρίσκειFindsεὑρίσκωV-PAI-3S οὗτοςheοὗτοςD-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ΣίμωναSimon,ΣίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΕὑρήκαμενWe have foundεὑρίσκωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Μεσσίαν ,Messiah,ΜεσσίαςN-ASM-T whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Joh 1:42 ἤγαγενHe ledἄγωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P ἐμβλέψαςHaving looked atἐμβλέπωV-AAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Ἰωάννου ,of John;ἸωάννηςN-GSM-P σὺYouσύP-2NS κληθήσῃwill be calledκαλέωV-FPI-2S Κηφᾶς ,CephasΚηφᾶςN-NSM-P whichὅς, ἥR-NSN ἑρμηνεύεταιmeansἑρμηνεύωV-PPI-3S Πέτρος . ¶Peter.ΠέτροςN-NSM-P +Joh 1:43 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἠθέλησενHe desiredθέλωV-AAI-3S ἐξελθεῖνto go forthἐξέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L καὶAndκαίCONJ εὑρίσκειHe findsεὑρίσκωV-PAI-3S Φίλιππον .Philip.ΦίλιπποςN-ASM-P καὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .Me.ἐγώP-1DS +Joh 1:44 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP Βηθσαϊδά ,Bethsaida,ΒηθσαϊδάN-GSF-L ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF Ἀνδρέουof AndrewἈνδρέαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Πέτρου .Peter.ΠέτροςN-GSM-P +Joh 1:45 ΕὑρίσκειFindsεὑρίσκωV-PAI-3S ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-ASM-P καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ὃν[Him] whomὅς, ἥR-ASM ἔγραψενwrote ofγράφωV-2AAI-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳLaw,νόμοςN-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophets,προφήτηςN-NPM εὑρήκαμεν ,we have found,εὑρίσκωV-RAI-1P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P υἱὸνsonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Ἰωσὴφof Joseph,ἸωσήφN-GSM-P τὸν-T-ASM ἀπὸofἀπόPREP Ναζαρέτ .Nazareth.Ναζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L +Joh 1:46 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·Nathanael,ΝαθαναήλN-NSM-P ἘκOut ofἐκPREP ΝαζαρὲτNazarethΝαζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L δύναταίis ableδύναμαιV-PNI-3S τιanyτιςX-NSN ἀγαθὸνgood thingἀγαθόςA-NSN εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·Philip,ΦίλιπποςN-NSM-P ἜρχουComeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἴδε .see.εἴδωV-2AAM-2S +Joh 1:47 ΕἶδενSawεἴδωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὸν-T-ASM ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-ASM-P ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ·him,αὐτόςP-GSM ἼδεBeholdἴδεINJ ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV Ἰσραηλίτηςan Israelite,ἸσραηλίτηςN-NSM-PG ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM δόλοςdeceitδόλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 1:48 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·Nathanael,ΝαθαναήλN-NSM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV μεmeἐγώP-1AS γινώσκεις ;know You?γινώσκωV-PAI-2S ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN σεyouσύP-2AS ΦίλιππονPhilipΦίλιπποςN-ASM-P φωνῆσαιcalling,φωνέωV-AAN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF συκῆνfig tree,συκῆN-ASF εἶδόνI sawεἴδωV-2AAI-1S σε .you.σύP-2AS +Joh 1:49 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM Ναθαναήλ ·Nathanael,ΝαθαναήλN-NSM-P Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM σὺYouσύP-2NS ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Joh 1:50 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὍτιBecauseὅτιCONJ εἶπόνI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ εἶδόνI sawεἴδωV-2AAI-1S σεyouσύP-2AS ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF συκῆς ,fig tree,συκῆN-GSF πιστεύεις ;believe you?πιστεύωV-PAI-2S μείζωGreater thingsμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN ὄψῃ .You will see.ὁράωV-FDI-2S +Joh 1:51 καὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to all of you,σύP-2DP ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγόταopenedἀνοίγωV-2RAP-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναβαίνονταςascendingἀναβαίνωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ καταβαίνονταςdescendingκαταβαίνωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου . ¶of Man.”ἄνθρωποςN-GSM +Joh 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF γάμοςa weddingγάμοςN-NSM ἐγένετοtook placeγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP ΚανὰCanaΚανᾶN-DSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐκεῖ ·there.ἐκεῖADV +Joh 2:2 ἐκλήθηWas invitedκαλέωV-API-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM γάμον .wedding.γάμοςN-ASM +Joh 2:3 καὶAndκαίCONJ ὑστερήσαντοςhaving been deficientὑστερέωV-AAP-GSM οἴνουof wine,οἶνοςN-GSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΟἶνονWineοἶνοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιν .they have.ἔχωV-PAI-3P +Joh 2:4 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN ἐμοὶto MeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ σοί ,to you,σύP-2DS γύναι ;woman?γυνήN-VSF οὔπωNot yetοὔπωADV ἥκειis comeἥκωV-PAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 2:5 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τοῖςto theT-DPM διακόνοις ·servants,διάκονοςN-DPM Whateverὅς, ἥR-ASN τιanyhowτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT λέγῃHe may sayλέγωV-PAS-3S ὑμῖνto you,σύP-2DP ποιήσατε .do.ποιέωV-AAM-2P +Joh 2:6 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV λίθιναιof stone,λίθινοςA-NPF ὑδρίαιwater jarsὑδρίαN-NPF ἓξsix,ἕξA-NPF-NUI κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM καθαρισμὸνpurificationκαθαρισμόςN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG κείμεναι ,standing,κεῖμαιV-PNP-NPF χωροῦσαιhaving spaceχωρέωV-PAP-NPF ἀνὰforἀνάPREP μετρητὰςmetretaeμετρητήςN-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI orCONJ τρεῖς .three.τρεῖς, τρίαA-APM +Joh 2:7 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΓεμίσατεFillγεμίζωV-AAM-2P τὰςtheT-APF ὑδρίαςjarsὑδρίαN-APF ὕδατος .with water.ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ΚαὶAndκαίCONJ ἐγέμισανthey filledγεμίζωV-AAI-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἕωςup toἕωςPREP ἄνω .[the] brim.ἄνωADV +Joh 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈντλήσατεDraw outἀντλέωV-AAM-2P νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ φέρετεcarryφέρωV-PAM-2P τῷto theT-DSM ἀρχιτρικλίνῳ ·master of the feast.ἀρχιτρίκλινοςN-DSM Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἤνεγκαν .they carried [it].φέρωV-AAI-3P +Joh 2:9 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγεύσατοhad tastedγεύωV-ADI-3S theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastἀρχιτρίκλινοςN-NSM τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN οἶνονwineοἶνοςN-ASM γεγενημένονhaving become,γίνομαιV-RPP-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειhe knewεἴδωV-2LAI-3S πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ,it is —εἰμίV-PAI-3S οἱtheT-NPM δὲhoweverδέCONJ διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM ᾔδεισανknewεἴδωV-2LAI-3P οἱ-T-NPM ἠντληκότεςhaving drawnἀντλέωV-RAP-NPM τὸtheT-ASN ὕδωρ ,water —ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN φωνεῖcallsφωνέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νυμφίονbridegroomνυμφίοςN-ASM theT-NSM ἀρχιτρίκλινοςmaster of the feastἀρχιτρίκλινοςN-NSM +Joh 2:10 καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM τίθησινsets out,τίθημιV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ μεθυσθῶσινthey might have drunk freely,μεθύωV-APS-3P τὸνtheT-ASM ἐλάσσω ·inferior;ἐλάσσωνA-ASM-C σὺyouσύP-2NS τετήρηκαςhave keptτηρέωV-RAI-2S τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι .now.ἄρτιADV +Joh 2:11 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF ἐποίησενdid,ποιέωV-AAI-3S ἀρχὴν[the] beginningἀρχήN-ASF τῶνof theT-GPN σημείωνsigns,σημεῖονN-GPN -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ΚανὰCanaΚανᾶN-DSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐφανέρωσενHe revealedφανερόωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 2:12 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κατέβηHe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἔμεινανthey stayedμένωV-AAI-3P οὐnotοὐPRT-N πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέρας . ¶days.ἡμέραN-APF +Joh 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L -T-NSM Ἰησοῦς . ¶Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 2:14 καὶAndκαίCONJ εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τοὺςthoseT-APM πωλοῦνταςsellingπωλέωV-PAP-APM βόαςoxenβοῦςN-APM καὶandκαίCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ περιστερὰςdoves,περιστεράN-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM κερματιστὰςmoney changersκερματιστήςN-APM καθημένους ,sitting.κάθημαιV-PNP-APM +Joh 2:15 καὶAndκαίCONJ ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM φραγέλλιονa whipφραγέλλιονN-ASN ἐκofἐκPREP σχοινίωνcords,σχοινίονN-GPN πάνταςallπᾶςA-APM ἐξέβαλενHe drove outἐκβάλλωV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN τά-T-APN τεbothτεCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM βόας ,oxen;βοῦςN-APM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM κολλυβιστῶνmoney changersκολλυβιστήςN-GPM ἐξέχεενHe poured outἐκχέωV-AAI-3S τὰtheT-APN κέρματαcoins,κέρμαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF τραπέζαςtablesτράπεζαN-APF ἀνέτρεψεν ,He overthrew.ἀνατρέπωV-AAI-3S +Joh 2:16 καὶAndκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM τὰς-T-APF περιστερὰςdovesπεριστεράN-APF πωλοῦσινsellingπωλέωV-PAP-DPM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌρατεTakeαἴρωV-AAM-2P ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐντεῦθεν ,from here;ἐντεῦθεν, ἔνθενADV μὴnotμήPRT-N ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS οἶκονa houseοἶκοςN-ASM ἐμπορίου .of trade.ἐμπόριονN-GSN +Joh 2:17 ἘμνήσθησανRememberedμιμνήσκωV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐστίν ·it is:εἰμίV-PAI-3S TheT-NSM ζῆλοςzealζῆλοςN-NSM τοῦof theT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM σουof YouσύP-2GS καταφάγεταίwill consumeκατεσθίωV-FDI-3S με . ¶Me.”ἐγώP-1AS +Joh 2:18 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN δεικνύειςshow YouδεικνύωV-PAI-2S ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ;You do?ποιέωV-PAI-2S +Joh 2:19 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΛύσατεDestroyλύωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐγερῶI will raise upἐγείρωV-FAI-1S αὐτόν .it.αὐτόςP-ASM +Joh 2:20 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ΤεσσεράκονταFortyτεσσαράκονταA-DPN-NUI καὶandκαίCONJ ἓξsixἕξA-DPN-NUI ἔτεσινyearsἔτοςN-DPN οἰκοδομήθηwas builtοἰκοδομέωV-API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM οὗτος ,this,οὗτοςD-NSM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἐνinἐνPREP τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐγερεῖςwill raise upἐγείρωV-FAI-2S αὐτόν ;it?αὐτόςP-ASM +Joh 2:21 ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγενwas speakingλέγωV-IAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 2:22 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἠγέρθηHe was raised upἐγείρωV-API-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM ἐμνήσθησανrememberedμιμνήσκωV-API-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔλεγεν ,He had said,λέγωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P τῇtheT-DSF γραφῇScriptureγραφήN-DSF καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενhad spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς . ¶Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 2:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πάσχαPassover,πάσχαN-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,Feast,ἑορτήN-DSF πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM θεωροῦντεςbeholdingθεωρέωV-PAP-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίει ·He was doing.ποιέωV-IAI-3S +Joh 2:24 αὐτὸςOn His partαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευενdid entrustπιστεύωV-IAI-3S αὑτὸνHimselfαὐτόςP-ASM αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM γινώσκεινknowingγινώσκωV-PAN πάνταςall [men],πᾶςA-APM +Joh 2:25 καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF εἶχενHe hadἔχωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM μαρτυρήσῃshould testifyμαρτυρέωV-AAS-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπου ·man;ἄνθρωποςN-GSM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ἐγίνωσκενknewγινώσκωV-IAI-3S τίwhatτίςI-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳ . ¶man.ἄνθρωποςN-DSM +Joh 3:1 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ,Pharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτῷ ,to him,αὐτόςP-DSM ἄρχωνa rulerἄρχωνN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews;ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 3:2 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐλήλυθαςYou have come,ἔρχομαιV-2RAI-2S διδάσκαλος ·a teacher;διδάσκαλοςN-NSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ταῦταtheseοὗτοςD-APN τὰ-T-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιεῖνto doποιέωV-PAN thatὅς, ἥR-APN σὺYouσύP-2NS ποιεῖς ,do,ποιέωV-PAI-2S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N should beεἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Joh 3:3 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM γεννηθῇbe bornγεννάωV-APS-3S ἄνωθεν ,from above,ἄνωθενADV οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.”θεόςN-GSM +Joh 3:4 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM Νικόδημος ·Nicodemus,ΝικόδημοςN-NSM-P ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM γεννηθῆναιto be born,γεννάωV-APN γέρωνoldγέρωνN-NSM ὤν ;being?εἰμίV-PAP-NSM μὴNotμήPRT δύναταιis he ableδύναμαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κοιλίανwombκοιλίαN-ASF τῆςof theT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δεύτερονa second timeδεύτεροςA-ASN εἰσελθεῖνto enter,εἰσέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ γεννηθῆναι ;to be born?γεννάωV-APN +Joh 3:5 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM γεννηθῇbe bornγεννάωV-APS-3S ἐξofἐκPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ Πνεύματος ,of [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Joh 3:6 τὸThatT-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςflesh,σάρξN-GSF σάρξfleshσάρξN-NSF ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸthatT-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 3:7 μὴNotμήPRT-N θαυμάσῃςdo wonderθαυμάζωV-AAS-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἶπόνI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοι ·to you,σύP-2DS ΔεῖIt is necessary forδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyou [all]σύP-2AP γεννηθῆναιto be bornγεννάωV-APN ἄνωθεν .from above.ἄνωθενADV +Joh 3:8 τὸTheT-NSN πνεῦμαwindπνεῦμαN-NSN ὅπουwhereὅπουCONJ θέλειit wishesθέλωV-PAI-3S πνεῖblows,πνέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF φωνὴνsoundφωνήN-ASF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀκούεις ,You hear,ἀκούωV-PAI-2S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςyou knowεἴδωV-RAI-2S πόθενfrom whereπόθενADV ἔρχεταιit comes,ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει ·it goes;ὑπάγωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος .Spirit.πνεῦμαN-GSN +Joh 3:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΠῶςHowπωςADV δύναταιare ableδύναμαιV-PNI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN γενέσθαι ;to be?γίνομαιV-2ADN +Joh 3:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM διδάσκαλοςteacherδιδάσκαλοςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὐnotοὐPRT-N γινώσκεις ;know?γινώσκωV-PAI-2S +Joh 3:11 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P λαλοῦμενwe speak,λαλέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P μαρτυροῦμεν ,we bear witness to;μαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανwitnessμαρτυρίαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετε .you people receive.λαμβάνωV-PAI-2P +Joh 3:12 ΕἰIfεἰCONJ τὰthingsT-APN ἐπίγειαearthlyἐπίγειοςA-APN εἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyou,σύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,you believe,πιστεύωV-PAI-2P πῶςhowπωςADV ἐὰνifἐάνCONJ εἴπωI tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὰthe thingsT-APN ἐπουράνιαheavenly,ἐπουράνιοςA-APN πιστεύσετε ;will you believe?πιστεύωV-FAI-2P +Joh 3:13 καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀναβέβηκενhas gone upἀναβαίνωV-RAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [One]T-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ,having come down,καταβαίνωV-2AAP-NSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Joh 3:14 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ὕψωσενlifted upὑψόωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ὄφινserpentὄφιςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wilderness,ἔρημοςA-DSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ὑψωθῆναιto be lifted upὑψόωV-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of Man,ἄνθρωποςN-GSM +Joh 3:15 ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔχῃmay haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Joh 3:16 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ὥστεthatὥστεCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM τὸνtheT-ASM μονογενῆonly begotten,μονογενήςA-ASM ἔδωκεν ,He gave,δίδωμιV-AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μὴnotμήPRT-N ἀπόληταιshould perish,ἀπολλύωV-2AMS-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Joh 3:17 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸν-T-ASM ΥἱὸνHis SonυἱόςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ κρίνῃHe might judgeκρίνωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ σωθῇmight be savedσῴζωV-APS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Joh 3:18 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςonεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N κρίνεται ·is judged;κρίνωV-PPI-3S the [one]T-NSM δὲbutδέCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἤδηalreadyἤδηADV κέκριται ,has been judged,κρίνωV-RPI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ μὴnotμήPRT-N πεπίστευκενhe has believedπιστεύωV-RAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM μονογενοῦςonly begottenμονογενήςA-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Joh 3:19 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κρίσιςjudgement,κρίσιςN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN φῶςLightφῶςN-NSN ἐλήλυθενhas comeἔρχομαιV-2RAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworld,κόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἠγάπησανlovedἀγαπάωV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM μᾶλλονratherμᾶλλονADV τὸtheT-ASN σκότοςdarknessσκότοςN-ASN thanCONJ τὸtheT-ASN φῶς ·Light;φῶςN-ASN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πονηρὰevilπονηρόςA-NPN τὰtheT-NPN ἔργα .deeds.ἔργονN-NPN +Joh 3:20 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM φαῦλαevilφαῦλοςA-APN πράσσωνpracticingπράσσωV-PAP-NSM μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN φῶςLightφῶςN-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,Light,φῶςN-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐλεγχθῇmay be exposedἐλέγχωV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦ ·of him;αὐτόςP-GSM +Joh 3:21 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,Light,φῶςN-ASN ἵναthatἵναCONJ φανερωθῇmay be manifestφανερόωV-APS-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὰ-T-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστινhave beenεἰμίV-PAI-3S εἰργασμένα . ¶done.”ἐργάζομαιV-RPP-NPN +Joh 3:22 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἸουδαίανJudeanἸουδαῖοςA-ASF-PG γῆνland,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV διέτριβενHe was stayingδιατρίβωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐβάπτιζεν . ¶was baptizing.βαπτίζωV-IAI-3S +Joh 3:23 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P βαπτίζωνbaptizingβαπτίζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ΑἰνὼνAenon,ΑἰνώνN-DSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦ-T-GSN Σαλείμ ,Salim,ΣαλείμN-GSN-L ὅτιbecauseὅτιCONJ ὕδαταwatersὕδωρ, ὕδατοςN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖ ,there,ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ παρεγίνοντοthey were comingπαραγίνομαιV-IDI-3P καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντο ·being baptized.βαπτίζωV-IPI-3P +Joh 3:24 οὔπωNot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S βεβλημένοςcastβάλλωV-RPP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF φυλακὴνprisonφυλακήN-ASF -T-NSM Ἰωάννης . ¶John.ἸωάννηςN-NSM-P +Joh 3:25 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ ζήτησιςa debateζήτησιςN-NSF ἐκamongἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP Ἰουδαίου[a certain] Jew,ἸουδαῖοςA-GSM-PG περὶaboutπερίPREP καθαρισμοῦ .purification.καθαρισμόςN-GSM +Joh 3:26 καὶAndκαίCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM Ἰορδάνου ,Jordan,ἸορδάνηςN-GSM-L to whomὅς, ἥR-DSM σὺyouσύP-2NS μεμαρτύρηκας ,have borne witness,μαρτυρέωV-RAI-2S ἴδεbeholdἴδεINJ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM βαπτίζειbaptizes,βαπτίζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἔρχονταιare comingἔρχομαιV-PNI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 3:27 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNothingοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM λαμβάνεινto receive,λαμβάνωV-PAN οὐδὲnothingοὐδέCONJ-N ἓνoneεἷςA-ASN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N it isεἰμίV-PAS-3S δεδομένονgivenδίδωμιV-RPP-NSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .heaven.οὐρανόςN-GSM +Joh 3:28 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP μοιto meἐγώP-1DS μαρτυρεῖτεbear witness,μαρτυρέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἶπονI said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτι-ὅτιCONJ ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS theT-NSM Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτι-ὅτιCONJ ἈπεσταλμένοςsentἀποστέλλωV-RPP-NSM εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP ἐκείνου .Him.ἐκεῖνοςD-GSM +Joh 3:29 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF νύμφηνbride,νύμφηN-ASF νυμφίος[the] bridegroomνυμφίοςN-NSM ἐστίν ·is;εἰμίV-PAI-3S theT-NSM δὲnowδέCONJ φίλοςfriendφίλοςA-NSM τοῦof theT-GSM νυμφίουbridegroom,νυμφίοςN-GSM the [one]T-NSM ἑστηκὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀκούωνlistening forἀκούωV-PAP-NSM αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM χαρᾷwith joyχαράN-DSF χαίρειrejoicesχαίρωV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF τοῦof theT-GSM νυμφίου .bridegroom.νυμφίοςN-GSM αὕτηThisοὗτοςD-NSF οὖνtherefore,οὖνCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF -T-NSF ἐμὴof mine,ἐμόςS-1SNSF πεπλήρωται .is fulfilled.πληρόωV-RPI-3S +Joh 3:30 ἐκεῖνονHimἐκεῖνοςD-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐξάνειν ,to increase;αὐξάνωV-PAN ἐμὲmeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ ἐλαττοῦσθαι . ¶to decrease.ἐλαττόωV-PEN +Joh 3:31 The [One]T-NSM ἄνωθενfrom aboveἄνωθενADV ἐρχόμενοςcoming,ἔρχομαιV-PNP-NSM ἐπάνωaboveἐπάνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF λαλεῖ .speaks.λαλέωV-PAI-3S The [One]T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐρχόμενοςcoming,ἔρχομαιV-PNP-NSM ἐπάνωaboveἐπάνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 3:32 Whatὅς, ἥR-ASN ἑώρακενHe has seenὁράωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἤκουσενheard,ἀκούωV-AAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μαρτυρεῖ ,He testifies;μαρτυρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM λαμβάνει .receives.λαμβάνωV-PAI-3S +Joh 3:33 The [one]T-NSM λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἐσφράγισενhas set his sealσφραγίζωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 3:34 ὃνHe whomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λαλεῖ ,speaks,λαλέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐκbyἐκPREP μέτρουmeasureμέτρονN-GSN δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S τὸtheT-ASN Πνεῦμα .Spirit.πνεῦμαN-ASN +Joh 3:35 TheT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱόνSon,υἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 3:36 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ·eternal;αἰώνιοςA-ASF the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπειθῶνnot obeyingἀπειθέωV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΥἱῷSon,υἱόςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S ζωήν ,life,ζωήN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν . ¶him.”αὐτόςP-ASM +Joh 4:1 ὩςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤκουσανheardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ποιεῖmakesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ βαπτίζειbaptizesβαπτίζωV-PAI-3S thanCONJ Ἰωάννης —JohnἸωάννηςN-NSM-P +Joh 4:2 καίτοιγεalthough indeedκαίτοιγεCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐβάπτιζενwas baptizing,βαπτίζωV-IAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ —of HimαὐτόςP-GSM +Joh 4:3 ἀφῆκενHe leftἀφίημιV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudea,ἸουδαίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν . ¶Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Joh 4:4 ἜδειIt was necessary forδεῖV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM διέρχεσθαιto passδιέρχομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF Σαμαρείας .Samaria.ΣαμάρειαN-GSF-L +Joh 4:5 ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ εἰςtoεἰςPREP πόλινa cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Σαμαρείαςof SamariaΣαμάρειαN-GSF-L λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF ΣυχὰρSychar,ΣυχάρN-ASF-L πλησίονnearπλησίονADV τοῦtheT-GSN χωρίουplot of groundχωρίονN-GSN thatὅς, ἥR-ASN ἔδωκενhad givenδίδωμιV-AAI-3S ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P τῷtoT-DSM ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-DSM-P τῷtheT-DSM υἱῷsonυἱόςN-DSM αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Joh 4:6 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV πηγὴ[the] wellπηγήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰακώβ .of Jacob.ἸακώβN-GSM-P -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P κεκοπιακὼςbeing weariedκοπιάωV-RAP-NSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὁδοιπορίαςjourney,ὁδοιπορίαN-GSF ἐκαθέζετοwas sittingκαθέζομαιV-INI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF πηγῇ ·well.πηγήN-DSF ὥρα[The] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ ἕκτη .[the] sixth.ἕκτοςA-NSF +Joh 4:7 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S γυνὴa womanγυνήN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΣαμαρείαςSamariaΣαμάρειαN-GSF-L ἀντλῆσαιto drawἀντλέωV-AAN ὕδωρ .water.ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιMeἐγώP-1DS πεῖν ·to drink.πίνωV-2AAN +Joh 4:8 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπεληλύθεισανhad gone awayἀπέρχομαιV-2LAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἵναthatἵναCONJ τροφὰςfoodτροφήN-APF ἀγοράσωσιν .they might buy.ἀγοράζωV-AAS-3P +Joh 4:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF -T-NSF Σαμαρῖτις ·Samaritan,ΣαμαρεῖτιςN-NSF-LG ΠῶςHowπωςADV σὺYouσύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πεῖνto drinkπίνωV-2AAN αἰτεῖςdo ask,αἰτέωV-PAI-2S γυναικὸςa womanγυνήN-GSF ΣαμαρίτιδοςSamaritanΣαμαρεῖτιςN-GSF-LG οὔσης ;being?εἰμίV-PAP-GSF οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ συνχρῶνταιhave associationσυγχράομαιV-PNI-3P ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG Σαμαρίταις .with Samaritans.ΣαμαρείτηςN-DPM-LG +Joh 4:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΕἰIfεἰCONJ ᾔδειςyou had knownεἴδωV-2LAI-2S τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM σοι ·to you,σύP-2DS ΔόςGiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιMeἐγώP-1DS πεῖν ,to drink,πίνωV-2AAN σὺyouσύP-2NS ἂν-ἄνPRT ᾔτησαςwould have askedαἰτέωV-AAI-2S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔδωκενHe would have givenδίδωμιV-AAI-3S ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ζῶν .living.ζάωV-PAP-ASN +Joh 4:11 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·womanγυνήN-NSF Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM οὔτεnothingοὔτεCONJ-N ἄντλημαto draw withἄντλημαN-ASN ἔχειςYou have,ἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φρέαρwellφρέαρN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S βαθύ ·deep;βαθύςA-NSN πόθενfrom whereπόθενADV οὖνthenοὖνCONJ ἔχειςhave YouἔχωV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN τὸ-T-ASN ζῶν ;living?ζάωV-PAP-ASN +Joh 4:12 μὴNotμήPRT σὺYouσύP-2NS μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰακώβ ,Jacob,ἸακώβN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸtheT-ASN φρέαρwell,φρέαρN-ASN καὶandκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSN ἔπιενdrank,πίνωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN θρέμματαlivestockθρέμμαN-NPN αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +Joh 4:13 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN τούτουthisοὗτοςD-GSN διψήσειwill thirstδιψάωV-FAI-3S πάλιν ·again;πάλινADV +Joh 4:14 ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT πίῃmay drinkπίνωV-2AAS-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διψήσειwill thirst,διψάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age.αἰώνN-ASM ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN thatὅς, ἥR-ASN δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM γενήσεταιwill becomeγίνομαιV-FDI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πηγὴa springπηγήN-NSF ὕδατοςof water,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἁλλομένουwelling upἅλλομαιV-PNP-GSN εἰςintoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Joh 4:15 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSF γυνή ·woman,γυνήN-NSF Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM δόςgiveδίδωμιV-2AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ὕδωρ ,water,ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N διψῶI might thirst,διψάωV-PAS-1S μηδὲnorμηδέCONJ διέρχωμαιcomeδιέρχομαιV-PNS-1S ἐνθάδεhereἐνθάδεADV ἀντλεῖν .to draw.ἀντλέωV-PAN +Joh 4:16 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF ὝπαγεGo,ὑπάγωV-PAM-2S φώνησονcallφωνέωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐλθὲcomeἔρχομαιV-2AAM-2S ἐνθάδε .here.ἐνθάδεADV +Joh 4:17 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to HimαὐτόςP-DSM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἄνδρα .a husband.ἀνήρN-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΚαλῶςCorrectlyκαλῶςADV εἶπαςyou have spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-2S ὅτι-,ὅτιCONJ ἌνδραA husbandἀνήρN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ·I have.ἔχωV-PAI-1S +Joh 4:18 πέντεFiveπέντεA-APM-NUI γὰρforγάρCONJ ἄνδραςhusbandsἀνήρN-APM ἔσχεςyou have had,ἔχωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ὃνhe whomὅς, ἥR-ASM ἔχειςyou have,ἔχωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S σουyourσύP-2GS ἀνήρ ·husband;ἀνήρN-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἀληθὲςtrulyἀληθήςA-ASN εἴρηκας .you have spoken.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-2S +Joh 4:19 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·woman,γυνήN-NSF Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM θεωρῶI understandθεωρέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ .You.σύP-2NS +Joh 4:20 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN προσεκύνησαν ·worshiped,προσκυνέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ὅπουwhereὅπουADV προσκυνεῖνto worshipπροσκυνέωV-PAN δεῖ .it is necessary.δέωV-PAI-3S +Joh 4:21 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠίστευέBelieveπιστεύωV-PAM-2S μοι ,Me,ἐγώP-1DS γύναι ,woman,γυνήN-VSF ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειmountainὄροςN-DSN τούτῳthis,οὗτοςD-DSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalem,ἹεροσόλυμαN-DPN-L προσκυνήσετεwill you worshipπροσκυνέωV-FAI-2P τῷtheT-DSM Πατρί .Father.πατήρN-DSM +Joh 4:22 ὑμεῖςYouσύP-2NP προσκυνεῖτεworshipπροσκυνέωV-PAI-2P whatὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ·you know;εἴδωV-RAI-2P ἡμεῖςweἐγώP-1NP προσκυνοῦμενworshipπροσκυνέωV-PAI-1P whatὅς, ἥR-ASN οἴδαμεν ,we know,εἴδωV-RAI-1P ὅτιforὅτιCONJ -T-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 4:23 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεADV οἱtheT-NPM ἀληθινοὶtrueἀληθινόςA-NPM προσκυνηταὶworshipersπροσκυνητήςN-NPM προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ἐνinἐνPREP πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ ·truth;ἀλήθειαN-DSF καὶalsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ζητεῖseeks,ζητέωV-PAI-3S τοὺςwhoT-APM προσκυνοῦνταςworshipπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 4:24 ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN -T-NSM Θεός ,God [is],θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S προσκυνεῖν .to worship.προσκυνέωV-PAN +Joh 4:25 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF γυνή ·woman,γυνήN-NSF ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ΜεσσίαςMessiahΜεσσίαςN-NSM-T ἔρχεταιis coming,ἔρχομαιV-PNI-3S whoT-NSM λεγόμενοςis calledλέγωV-PPP-NSM Χριστός ·Christ;ΧριστόςN-NSM-T ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S ἐκεῖνος ,He,ἐκεῖνοςD-NSM ἀναγγελεῖHe will tellἀναγγέλλωV-FAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP ἅπαντα .all things.ἅπαςA-APN +Joh 4:26 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM σοι . ¶to you.σύP-2DS +Joh 4:27 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἦλθανcameἔρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονwere amazedθαυμάζωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ μετὰwithμετάPREP γυναικὸςa womanγυνήN-GSF ἐλάλει ·He was speaking;λαλέωV-IAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM μέντοιhoweverμέντοιCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-ASN ζητεῖςseek You?ζητέωV-PAI-2S OrCONJ ΤίWhyτίςI-ASN λαλεῖςspeak YouλαλέωV-PAI-2S μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ;her?αὐτόςP-GSF +Joh 4:28 ἈφῆκενLeftἀφίημιV-AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ὑδρίανwater potὑδρίαN-ASF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF theT-NSF γυνὴwoman,γυνήN-NSF καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποις ·men,ἄνθρωποςN-DPM +Joh 4:29 ΔεῦτεCome,δεῦτεADV ἴδετεseeεἴδωV-2AAM-2P ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἶπένtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS πάνταall thingsπᾶςA-APN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἐποίησα ,I did.ποιέωV-AAI-1S μήτιCan it be [that]μήτιPRT οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 4:30 ἐξῆλθονThey went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἤρχοντοwere comingἔρχομαιV-INI-3P πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Joh 4:31 ἘνBut inἐνPREP τῷtheT-DSN μεταξὺmeantimeμεταξύADV ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T φάγε .eat.φαγεῖνV-AAM-2S +Joh 4:32 -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἣνthatὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε .know.εἴδωV-RAI-2P +Joh 4:33 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΜήNoμήPRT τιςoneτιςX-NSM ἤνεγκενdid bringφέρωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM φαγεῖν ;[anything] to eat?φαγεῖνV-AAN +Joh 4:34 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘμὸνMyἐμόςS-1SNSN βρῶμάfoodβρῶμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ ποιήσωI should doποιέωV-AAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMe,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τελειώσωshould finishτελειόωV-AAS-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ἔργον .work.ἔργονN-ASN +Joh 4:35 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἜτιyetἔτιADV τετράμηνόςfour monthsτετράμηνοςA-NSM ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM ἔρχεται ;comes?ἔρχομαιV-PNI-3S ἰδοὺBehold,ἰδούINJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐπάρατεlift upἐπαίρωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ θεάσασθεseeθεάομαιV-ADM-2P τὰςtheT-APF χώραςfields,χώραN-APF ὅτιbecauseὅτιCONJ λευκαίwhiteλευκόςA-NPF εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P πρὸςtowardπρόςPREP θερισμόν .harvestθερισμόςN-ASM ἤδηalready!ἤδηADV +Joh 4:36 The [one]T-NSM θερίζωνreapingθερίζωV-PAP-NSM μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ συνάγειgathersσυνάγωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternal,αἰώνιοςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM ὁμοῦtogetherὁμοῦADV χαίρῃmay rejoice,χαίρωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM θερίζων .reaping.θερίζωV-PAP-NSM +Joh 4:37 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τούτῳthisοὗτοςD-DSN theT-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM ὅτι-,ὅτιADV ἌλλοςOneἄλλοςA-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM σπείρωνsowing,σπείρωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM -T-NSM θερίζων .reaping.θερίζωV-PAP-NSM +Joh 4:38 ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέστειλαsentἀποστέλλωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP θερίζεινto reapθερίζωV-PAN whatὅς, ἥR-ASN οὐχnotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP κεκοπιάκατε ·have toiled for;κοπιάωV-RAI-2P ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM κεκοπιάκασινhave toiled,κοπιάωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰσεληλύθατε . ¶have entered.εἰσέρχομαιV-2RAI-2P +Joh 4:39 ἘκOut ofἐκPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἐκείνηςthat,ἐκεῖνοςD-GSF πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνSamaritans,ΣαμαρείτηςN-GPM-LG διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF μαρτυρούσηςtestifyingμαρτυρέωV-PAP-GSF ὅτι-,ὅτιCONJ ΕἶπένHe toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS πάνταall thingsπᾶςA-APN whateverὅς, ἥR-APN ἐποίησα .I did.ποιέωV-AAI-1S +Joh 4:40 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM Σαμαρῖται ,Samaritans,ΣαμαρείτηςN-NPM-LG ἠρώτωνthey were askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM μεῖναιto abideμένωV-AAN παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας .days.ἡμέραN-APF +Joh 4:41 ΚαὶAndκαίCONJ πολλῷmanyπολύςA-DSN πλείουςmoreπολύςA-NPM-C ἐπίστευσανbelieved,πιστεύωV-AAI-3P διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM +Joh 4:42 τῇ-T-DSF τεandτεCONJ γυναικὶto the womanγυνήN-DSF ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐκέτιNo longerοὐκέτιADV διὰbecause ofδιάPREP τὴν-T-ASF σὴνyourσόςS-2SASF λαλιὰνspeechλαλιάN-ASF πιστεύομεν ,we believe;πιστεύωV-PAI-1P αὐτοὶwe ourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκηκόαμενhave heard,ἀκούωV-2RAI-1P καὶandκαίCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM ΣωτὴρSaviorσωτήρN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +Joh 4:43 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὰςtheT-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Joh 4:44 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐμαρτύρησενtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF πατρίδιhometown,πατρίςN-DSF τιμὴνhonorτιμήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχει .has.ἔχωV-PAI-3S +Joh 4:45 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ,Galilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L ἐδέξαντοreceivedδέχομαιV-ADI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ΓαλιλαῖοιGalileans,ΓαλιλαῖοςN-NPM-LG πάνταall thingsπᾶςA-APN ἑωρακότεςhaving seenὁράωV-RAP-NPM ὅσαhow greatὅσοςK-APN ἐποίησενHe had doneποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐνduringἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ,feast;ἑορτήN-DSF καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἦλθονthey had goneἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν . ¶feast.ἑορτήN-ASF +Joh 4:46 ἮλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚανὰCanaΚανᾶN-ASF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,of Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L ὅπουwhereὅπουADV ἐποίησενHe had madeποιέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN οἶνον . ¶wine.οἶνοςN-ASM ΚαὶAndκαίCONJ ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S τιςa certainτιςX-NSM βασιλικὸςroyal officialβασιλικόςA-NSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἠσθένειwas sickἀσθενέωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP Καφαρναούμ .Capernaum.ΚαπερναούμN-DSF-L +Joh 4:47 οὗτοςHe,οὗτοςD-NSM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἥκειhad comeἥκωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανGalilee,ΓαλιλαίαN-ASF-L ἀπῆλθενwentἀπέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἠρώταwas askingἐρωτάωV-IAI-3S ἵναthatἵναCONJ καταβῇHe would come downκαταβαίνωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ ἰάσηταιhealἰάομαιV-ADS-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM υἱόν ,son;υἱόςN-ASM ἤμελλενhe was aboutμέλλωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἀποθνήσκειν .to die.ἀποθνήσκωV-PAN +Joh 4:48 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN ἴδητε ,you people see,εἴδωV-2AAS-2P οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητε .will you believe.πιστεύωV-AAS-2P +Joh 4:49 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM theT-NSM βασιλικός ·royal official,βασιλικόςA-NSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM κατάβηθιcome downκαταβαίνωV-2AAM-2S πρὶνbeforeπρίνCONJ ἀποθανεῖνdiesἀποθνήσκωV-2AAN τὸtheT-ASN παιδίονchildπαιδίονN-ASN μου .of me.ἐγώP-1GS +Joh 4:50 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Πορεύου ,Go,πορεύωV-PNM-2S theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof youσύP-2GS ζῇ .lives.ζάωV-PAI-3S ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπορεύετο .he went on his way.πορεύωV-INI-3S +Joh 4:51 ἤδηAlreadyἤδηADV δὲthenδέCONJ αὐτοῦ[as] heαὐτόςP-GSM καταβαίνοντοςis going down,καταβαίνωV-PAP-GSM οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπήντησανmetὑπαντάωV-AAI-3P αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM παῖςboyπαῖςN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ζῇ .lives.ζάωV-PAI-3S +Joh 4:52 ἘπύθετοHe inquiredπυνθάνομαιV-2ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF παρ᾽fromπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF κομψότερονbetterκομψότερονA-ASN-C ἔσχεν ·he got.ἔχωV-2AAI-3S εἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἘχθὲςYesterdayχθέςADV ὥραν[at the] hourὥραN-ASF ἑβδόμηνseventh,ἕβδομοςA-ASF ἀφῆκενleftἀφίημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM πυρετός .fever.πυρετόςN-NSM +Joh 4:53 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ὅτιthat [it was]ὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐνatἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σουof YouσύP-2GS ζῇ ,lives.ζάωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ ἐπίστευσενhe believedπιστεύωV-AAI-3S αὐτὸςhimself,αὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF οἰκίαhouseholdοἰκίαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὅλη .all.ὅλοςA-NSF +Joh 4:54 ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV δεύτερον[the] secondδεύτεροςA-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν . ¶Galilee.ΓαλιλαίαN-ASF-L +Joh 5:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἑορτὴa feastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Joh 5:2 ἜστινThere isεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἐπὶbyἐπίPREP τῇtheT-DSF προβατικῇSheep GateπροβατικόςA-DSF κολυμβήθραa pool,κολυμβήθραN-NSF -T-NSF ἐπιλεγομένηcalledἐπιλέγωV-PPP-NSF Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV ΒηθζαθάBethesda,ΒηθεσδάN-NSF-L πέντεfiveπέντεA-APF-NUI στοὰςporchesστοάN-APF ἔχουσα .having.ἔχωV-PAP-NSF +Joh 5:3 ἐνInἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF κατέκειτοwere lyingκατάκειμαιV-INI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀσθενούντων ,ailing,ἀσθενέωV-PAP-GPM τυφλῶν ,blind,τυφλόςA-GPM χωλῶν ,lame,χωλόςA-GPM ξηρῶν .paralyzed.ξηρόςA-GPM +Joh 5:5 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖthere,ἐκεῖADV τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀκτὼeightὀκτώA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN ἔχωνbeingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀσθενείᾳinfirmityἀσθένειαN-DSF αὐτοῦ ·himself.αὐτόςP-GSM +Joh 5:6 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P κατακείμενονlying,κατάκειμαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πολὺνa longπολύςA-ASM ἤδηalreadyἤδηADV χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἔχει ,he has been,ἔχωV-PAI-3S λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΘέλειςDesire youθέλωV-PAI-2S ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM γενέσθαι ;to become?γίνομαιV-2ADN +Joh 5:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM the [one]T-NSM ἀσθενῶν ·ailing,ἀσθενέωV-PAP-NSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI have,ἔχωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ταραχθῇhas been stirredταράσσωV-APS-3S τὸtheT-NSN ὕδωρwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-NSN βάλῃhe might putβάλλωV-2AAS-3S μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθραν ·pool,κολυμβήθραN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM δὲnowδέCONJ ἔρχομαιam goingἔρχομαιV-PNI-1S ἐγὼ ,I,ἐγώP-1NS ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS καταβαίνει .descends.καταβαίνωV-PAI-3S +Joh 5:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἜγειρεArise,ἐγείρωV-PAM-2S ἆρονtake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει .walk.περιπατέωV-PAM-2S +Joh 5:9 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM theT-NSM ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἦρενhe took upαἴρωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κράβαττονmatκράββατοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περιεπάτει . ¶began to walk.περιπατέωV-IAI-3S ἮνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 5:10 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τῷto the [one]T-DSM τεθεραπευμένῳ ·having been healed,θεραπεύωV-RPP-DSM ΣάββατόνSabbathσάββατονN-NSN ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστίνit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοιfor youσύP-2DS ἆραιto take upαἴρωV-AAN τὸνtheT-ASM κράβαττονmatκράββατοςN-ASM σου .of you,σύP-2GS +Joh 5:11 whoT-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM The [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS ὑγιῆwell,ὑγιήςA-ASM ἐκεῖνόςthat OneἐκεῖνοςD-NSM μοιto meἐγώP-1DS εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἎρονTake upαἴρωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM κράβαττόνmatκράββατοςN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ περιπάτει .walk.περιπατέωV-PAM-2S +Joh 5:12 ἨρώτησανThey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM -T-NSM εἰπώνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM σοι ·to you,σύP-2DS ἎρονTake upαἴρωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει ;walk?’περιπατέωV-PAM-2S +Joh 5:13 The [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἰαθεὶςhaving been healedἰάομαιV-APP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S -T-NSM γὰρforγάρCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐξένευσενhad moved away,ἐκνεύωV-AAI-3S ὄχλουa crowdὄχλοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .place.τόποςN-DSM +Joh 5:14 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εὑρίσκειfindsεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἼδεBehold,ἴδεINJ ὑγιὴςwellὑγιήςA-NSM γέγονας ,you have become;γίνομαιV-2RAI-2S μηκέτιno moreμηκέτιADV ἁμάρτανε ,sin,ἁμαρτάνωV-PAM-2S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N χεῖρόνworseχείρωνA-NSN-C σοίto youσύP-2DS τιsomethingτιςX-NSN γένηται .happens.γίνομαιV-2ADS-3S +Joh 5:15 ἀπῆλθενWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀνήγγειλενtoldἀναγγέλλωV-AAI-3S τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑγιῆ .well.ὑγιήςA-ASM +Joh 5:16 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐδίωκονwere persecutingδιώκωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίειHe was doingποιέωV-IAI-3S ἐνonἐνPREP σαββάτῳ . ¶[the] Sabbath.σάββατονN-DSN +Joh 5:17 -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM TheT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV ἐργάζεταιis working,ἐργάζομαιV-PNI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐργάζομαι ·am working.ἐργάζομαιV-PNI-1S +Joh 5:18 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὖνtherefore,οὖνCONJ μᾶλλονthe moreμᾶλλονADV ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀποκτεῖναι ,to kill,ἀποκτείνωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἔλυενwas He breakingλύωV-IAI-3S τὸtheT-ASN σάββατον ,Sabbath,σάββατονN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἴδιονHis ownἴδιοςA-ASM ἔλεγενHe was callingλέγωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM ἴσονequalἴσοςA-ASM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM τῷtoT-DSM Θεῷ . ¶God.θεόςN-DSM +Joh 5:19 ἈπεκρίνατοAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔλεγενwas sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦHimselfἑαυτοῦF-3GSM οὐδὲνnothing,οὐδείςA-ASN ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιanythingτιςX-ASN βλέπῃHe might seeβλέπωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ποιοῦντα ·doing;ποιέωV-PAP-ASM whateverὅς, ἥR-APN γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ποιῇ ,does,ποιέωV-PAS-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ποιεῖ .does.ποιέωV-PAI-3S +Joh 5:20 -T-NSM γὰρForγάρCONJ Πατὴρthe FatherπατήρN-NSM φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN δείκνυσινshowsδεικνύωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM thatὅς, ἥR-APN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ποιεῖ ,does;ποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μείζοναgreaterμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN δείξειHe will showδεικνύωV-FAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔργα ,works,ἔργονN-APN ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θαυμάζητε .may marvel.θαυμάζωV-PAS-2P +Joh 5:21 ὭσπερEven asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐγείρειraises upἐγείρωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ ζωοποιεῖ ,gives life,ζωοποιέωV-PAI-3S οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM οὓςto whomὅς, ἥR-APM θέλειHe will,θέλωV-PAI-3S ζωοποιεῖ .gives life.ζωοποιέωV-PAI-3S +Joh 5:22 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S οὐδένα ,no one,οὐδείςA-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴν-T-ASF κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF πᾶσανallπᾶςA-ASF δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S τῷto theT-DSM Υἱῷ ,Son,υἱόςN-DSM +Joh 5:23 ἵναso thatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τιμῶσιmay honorτιμάωV-PAS-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM καθὼςeven asκαθώςCONJ τιμῶσιthey honorτιμάωV-PAI-3P τὸνtheT-ASM Πατέρα .Father.πατήρN-ASM He whoT-NSM μὴnotμήPRT-N τιμῶνis honoringτιμάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N τιμᾷis honoringτιμάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ΠατέραFather,πατήρN-ASM τὸνthe [One]T-ASM πέμψανταhaving sentπέμπωV-AAP-ASM αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Joh 5:24 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtrulyἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἀκούωνhearing,ἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM τῷthe [One]T-DSM πέμψαντίhaving sentπέμπωV-AAP-DSM μεMe,ἐγώP-1AS ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεται ,comes,ἔρχομαιV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μεταβέβηκενhas passedμεταβαίνωV-RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν .life.ζωήN-ASF +Joh 5:25 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hour,ὥραN-NSF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεADV οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἀκούσουσινwill hearἀκούωV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ζήσουσιν .will live.ζάωV-FAI-3P +Joh 5:26 ὥσπερAsὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτῷ ,Himself,ἑαυτοῦF-3DSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τῷto theT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S ζωὴνlife,ζωήN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐνinἐνPREP ἑαυτῷ .Himself.ἑαυτοῦF-3DSM +Joh 5:27 καὶAndκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF ποιεῖν ,to execute,ποιέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐστίν .He is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 5:28 μὴNotμήPRT-N θαυμάζετεmarvel atθαυμάζωV-PAM-2P τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ὅτιforὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μνημείοιςtombsμνημεῖονN-DPN ἀκούσουσινwill hearἀκούωV-FAI-3P τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Joh 5:29 καὶandκαίCONJ ἐκπορεύσονταιwill come forth —ἐκπορεύωV-FDI-3P οἱthoseT-NPM τὰ-T-APN ἀγαθὰgoodἀγαθόςA-APN ποιήσαντεςhaving done,ποιέωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀνάστασιν[the] resurrectionἀνάστασιςN-ASF ζωῆς ,of life;ζωήN-GSF οἱ-T-NPM δὲandδέCONJ τὰthoseT-APN φαῦλαevilφαῦλοςA-APN πράξαντεςhaving done,πράσσωV-AAP-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀνάστασιν[the] resurrectionἀνάστασιςN-ASF κρίσεως . ¶of judgment.κρίσιςN-GSF +Joh 5:30 ΟὐNotοὐPRT-N δύναμαιam ableδύναμαιV-PNI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ποιεῖνto doποιέωV-PAN ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐδέν ·nothing;οὐδείςA-ASN καθὼςasκαθώςCONJ ἀκούωI hear,ἀκούωV-PAI-1S κρίνω ,I judge;κρίνωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF -T-NSF ἐμὴof MeἐμόςS-1SNSF δικαίαjustδίκαιοςA-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ζητῶI seekζητέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνof Me,ἐμόςS-1SASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 5:31 ἘὰνIfἐάνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶbear witnessμαρτυρέωV-PAS-1S περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦ ,Myself,ἐμαυτοῦF-1GSM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF μουof MeἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής ·true.ἀληθήςA-NSF +Joh 5:32 ἄλλοςAnotherἄλλοςA-NSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ,Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF μαρτυρεῖhe bears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Joh 5:33 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἀπεστάλκατεhave sentἀποστέλλωV-RAI-2P πρὸςuntoπρόςPREP Ἰωάννην ,JohnἸωάννηςN-ASM-P καὶandκαίCONJ μεμαρτύρηκενhe has borne witnessμαρτυρέωV-RAI-3S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·truth.ἀλήθειαN-DSF +Joh 5:34 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ οὐnotοὐPRT-N παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF λαμβάνω ,receive,λαμβάνωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP σωθῆτε .may be saved.σῴζωV-APS-2P +Joh 5:35 ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM -T-NSM καιόμενοςburningκαίωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ φαίνων ,shining;φαίνωV-PAP-NSM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ ἠθελήσατεwere willingθέλωV-AAI-2P ἀγαλλιαθῆναιto rejoiceἀγαλλιάωV-AON πρὸςforπρόςPREP ὥρανa seasonὥραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Joh 5:36 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἔχωhaveἔχωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF μείζωgreater thanμέγαςA-ASF-C τοῦthatT-GSM Ἰωάννου ·of John.ἸωάννηςN-GSM-P τὰ-T-NPN γὰρForγάρCONJ ἔργαthe worksἔργονN-NPN thatὅς, ἥR-APN δέδωκένhas givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἵναthatἵναCONJ τελειώσωI should completeτελειόωV-AAS-1S αὐτά ,them,αὐτόςP-APN αὐτὰsameαὐτόςP-NPN τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN whichὅς, ἥR-APN ποιῶI do,ποιέωV-PAI-1S μαρτυρεῖbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέσταλκεν .has sent.ἀποστέλλωV-RAI-3S +Joh 5:37 καὶAndκαίCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS Πατὴρ[the] FatherπατήρN-NSM ἐκεῖνοςHimself,ἐκεῖνοςD-NSM μεμαρτύρηκενhas borne witnessμαρτυρέωV-RAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πώποτεat any timeπώποτεADV ἀκηκόατεhave You heard,ἀκούωV-2RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἶδοςformεἶδοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἑωράκατε ,have you seen.ὁράωV-RAI-2P +Joh 5:38 καὶAndκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένοντα ,abiding;μένωV-PAP-ASM ὅτιforὅτιCONJ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S ἐκεῖνος ,He,ἐκεῖνοςD-NSM τούτῳHimοὗτοςD-DSM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε .believe.πιστεύωV-PAI-2P +Joh 5:39 ἘραυνᾶτεYou diligently searchἐρευνάωV-PAI-2P τὰςtheT-APF γραφάς ,Scriptures,γραφήN-APF ὅτιforὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP δοκεῖτεthinkδοκέωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἔχειν ·to have;ἔχωV-PAN καὶandκαίCONJ ἐκεῖναίtheseἐκεῖνοςD-NPF εἰσινare theyεἰμίV-PAI-3P αἱ-T-NPF μαρτυροῦσαιbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NPF περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·Me;ἐγώP-1GS +Joh 5:40 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλετεyou are willingθέλωV-PAI-2P ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχητε . ¶you may have.ἔχωV-PAS-2P +Joh 5:41 ΔόξανGloryδόξαN-ASF παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνω ,I take;λαμβάνωV-PAI-1S +Joh 5:42 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἔγνωκαI have knownγινώσκωV-RAI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselves.ἑαυτοῦF-2DPM +Joh 5:43 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐλήλυθαhave comeἔρχομαιV-2RAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετέyou receiveλαμβάνωV-PAI-2P με ·Me;ἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τῷtheT-DSN ἰδίῳ ,own,ἴδιοςA-DSN ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM λήμψεσθε .you will receive.λαμβάνωV-FDI-2P +Joh 5:44 πῶςHowπωςADV δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP πιστεῦσαιto believe,πιστεύωV-AAN δόξανgloryδόξαN-ASF παρὰfromπαράPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM λαμβάνοντες ,receiving,λαμβάνωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴνthat [is]T-ASF παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM μόνουonlyμόνοςA-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N ζητεῖτε ; ¶you seek?ζητέωV-PAI-2P +Joh 5:45 ΜὴNotμήPRT-N δοκεῖτεthinkδοκέωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS κατηγορήσωwill accuseκατηγορέωV-FAI-1S ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·Father.πατήρN-ASM ἔστινThere isεἰμίV-PAI-3S [one]T-NSM κατηγορῶνaccusingκατηγορέωV-PAP-NSM ὑμῶνyou,σύP-2GP Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἠλπίκατε .have hoped.ἐλπίζωV-RAI-2P +Joh 5:46 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐπιστεύετεyou were believingπιστεύωV-IAI-2P Μωϋσεῖ ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P ἐπιστεύετεyou would have believedπιστεύωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT ἐμοί ·Me;ἐγώP-1DS περὶconcerningπερίPREP γὰρforγάρCONJ ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM ἔγραψεν .wrote.γράφωV-2AAI-3S +Joh 5:47 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τοῖς-T-DPN ἐκείνουhisἐκεῖνοςD-GSM γράμμασινwritingsγράμμαN-DPN οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,you believe,πιστεύωV-PAI-2P πῶςhowπωςADV τοῖς-T-DPN ἐμοῖςMyἐμόςS-1SDPN ῥήμασινwordsῥῆμαN-DPN πιστεύσετε ; ¶will you believe?πιστεύωV-FAI-2P +Joh 6:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πέρανoverπέρανPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςSeaθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee —ΓαλιλαίαN-GSF-L τῆς-T-GSF Τιβεριάδος .of Tiberias.ΤιβεριάςN-GSF-L +Joh 6:2 ἠκολούθειWas followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολύς ,great,πολύςA-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐθεώρουνthey were seeingθεωρέωV-IAI-3P τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN whichὅς, ἥR-APN ἐποίειHe was doingποιέωV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων .being sick.ἀσθενέωV-PAP-GPM +Joh 6:3 ἀνῆλθενWent upἀνέρχομαιV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐκάθητοHe was sittingκάθημαιV-INI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 6:4 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN πάσχα ,Passover,πάσχαN-NSN theT-NSF ἑορτὴfeastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων . ¶Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 6:5 ἐπάραςHaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοςhaving seenθεάομαιV-ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πολὺςa greatπολύςA-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S πρὸςtoπρόςPREP Φίλιππον ·Philip,ΦίλιπποςN-ASM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV ἀγοράσωμενshall we buyἀγοράζωV-AAS-1P ἄρτουςbreadἄρτοςN-APM ἵναthatἵναCONJ φάγωσινmight eatφαγεῖνV-AAS-3P οὗτοι ;these?οὗτοςD-NPM +Joh 6:6 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S πειράζωνtestingπειράζωV-PAP-NSM αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἔμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ποιεῖν .to do.ποιέωV-PAN +Joh 6:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM Φίλιππος ·Philip,ΦίλιπποςN-NSM-P ΔιακοσίωνTwo hundredδιακόσιοιA-GPN δηναρίωνdenarii worthδηνάριονN-GPN ἄρτοιof loavesἄρτοςN-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀρκοῦσινare sufficientἀρκέωV-PAI-3P αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM βραχύlittle [piece]βραχύςA-ASN τιoneτιςX-ASN λάβῃ .might receive.λαμβάνωV-2AAS-3S +Joh 6:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἈνδρέαςAndrew,ἈνδρέαςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM Σίμωνοςof SimonΣίμωνN-GSM-P Πέτρου ·Peter,ΠέτροςN-GSM-P +Joh 6:9 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S παιδάριονa little boyπαιδάριονN-NSN ὧδεhere,ὧδεADV ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S πέντεfiveπέντεA-APM-NUI ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM κριθίνουςbarleyκρίθινοςA-APM καὶandκαίCONJ δύοtwoδύοA-APN-NUI ὀψάρια ·small fish;ὀψάριονN-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-NPN τίwhatτίςI-NSN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP τοσούτους ;so many?τοσοῦτοςD-APM +Joh 6:10 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠοιήσατεMakeποιέωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἀναπεσεῖν .to recline.ἀναπίπτωV-2AAN ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ χόρτοςgrassχόρτοςN-NSM πολὺςmuchπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳ .place.τόποςN-DSM ἀνέπεσανReclinedἀναπίπτωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmen,ἀνήρN-NPM τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM ὡςaboutὡςADV πεντακισχίλιοι .five thousand.πεντακισχίλιοιA-NPM +Joh 6:11 ἜλαβενTookλαμβάνωV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ τοὺςtheT-APM ἄρτουςloavesἄρτοςN-APM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM διέδωκενHe distributedδιαδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀνακειμένοιςreclining;ἀνάκειμαιV-PNP-DPM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνfish,ὀψάριονN-GPN ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἤθελον .they wished.θέλωV-IAI-3P +Joh 6:12 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐνεπλήσθησαν ,they were filled,ἐμπίμπλημιV-API-3P λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΣυναγάγετεGather togetherσυνάγωV-2AAM-2P τὰtheT-APN περισσεύσανταhaving been over and aboveπερισσεύωV-AAP-APN κλάσματα ,fragments,κλάσμαN-APN ἵναso thatἵναCONJ μήnothingμήPRT-N τιanythingτιςX-NSN ἀπόληται .may be lost.ἀπολλύωV-2AMS-3S +Joh 6:13 συνήγαγονThey gathered togetherσυνάγωV-2AAI-3P οὖνtherefore,οὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐγέμισανfilledγεμίζωV-AAI-3P δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI κοφίνουςhand-basketsκόφινοςN-APM κλασμάτωνof fragmentsκλάσμαN-GPN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM πέντεfiveπέντεA-GPM-NUI ἄρτωνloavesἄρτοςN-GPM τῶν-T-GPM κριθίνωνbarleyκρίθινοςA-GPM whichὅς, ἥR-NPN ἐπερίσσευσανwere over and aboveπερισσεύωV-AAI-3P τοῖςto thoseT-DPM βεβρωκόσιν .having eaten.βιβρώσκωV-RAP-DPM +Joh 6:14 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἄνθρωποιpeople,ἄνθρωποςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενHe had done,ποιέωV-AAI-3S σημεῖον[the] sign,σημεῖονN-ASN ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM whoT-NSM ἐρχόμενοςis comingἔρχομαιV-PNP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +Joh 6:15 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνtherefore,οὖνCONJ γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ μέλλουσινthey are aboutμέλλωV-PAI-3P ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN καὶandκαίCONJ ἁρπάζεινto seizeἁρπάζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ποιήσωσινthey might make [Him]ποιέωV-AAS-3P βασιλέα ,king,βασιλεύςN-ASM ἀνεχώρησενwithdrewἀναχωρέωV-AAI-3S πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςmountainὄροςN-ASN αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM μόνος .alone.μόνοςA-NSM +Joh 6:16 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ὀψίαeveningὀψίαA-NSF ἐγένετοit became,γίνομαιV-2ADI-3S κατέβησανwent downκαταβαίνωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF +Joh 6:17 καὶandκαίCONJ ἐμβάντεςhaving enteredἐμβαίνωV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP πλοῖονa boat,πλοῖονN-ASN ἤρχοντοthey were goingἔρχομαιV-INI-3P πέρανoverπέρανPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF εἰςtoεἰςPREP Καφαρναούμ .Capernaum.ΚαπερναούμN-ASF-L καὶAndκαίCONJ σκοτίαdarkσκοτίαN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV ἐγεγόνειit had become,γίνομαιV-2LAI-3S καὶandκαίCONJ οὔπωnotοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 6:18 -T-NSF τεAndτεCONJ θάλασσαthe seaθάλασσαN-NSF ἀνέμουby a windἄνεμοςN-GSM μεγάλουstrongμέγαςA-GSM πνέοντοςblowingπνέωV-PAP-GSM διεγείρετο .was agitated.διεγείρωV-IPI-3S +Joh 6:19 ἘληλακότεςHaving rowedἐλαύνωV-RAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ὡςaboutὡςADV σταδίουςstadiaστάδιοςN-APM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-APM-NUI πέντεfiveπέντεA-APM-NUI orCONJ τριάκονταthirty,τριάκονταA-APM-NUI θεωροῦσινthey seeθεωρέωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦtheT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN γινόμενον ,coming,γίνομαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ ἐφοβήθησαν .they were frightened.φοβέωV-AOI-3P +Joh 6:20 -T-NSM δὲAndδέCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ·am [He];εἰμίV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθε .fear.φοβέωV-PNM-2P +Joh 6:21 ἤθελονThey were willingθέλωV-IAI-3P οὖνthenοὖνCONJ λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boat,πλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τὸtheT-NSN πλοῖονboatπλοῖονN-NSN ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςlandγῆN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑπῆγον . ¶they were going.ὑπάγωV-IAI-3P +Joh 6:22 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ἑστηκὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM πέρανon the other sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF εἶδονhaving seenεἴδωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πλοιάριονboatπλοιάριονN-NSN ἄλλοotherἄλλοςA-NSN οὐκnoοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἕνone,εἷςA-NSN καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N συνεισῆλθενwent withσυνεισέρχομαιV-2AAI-3S τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖονboat,πλοῖονN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ μόνοιaloneμόνοςA-NPM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθον ·went away;ἀπέρχομαιV-2AAI-3P +Joh 6:23 ἀλλὰbut otherἄλλοςA-NPN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πλοιάριαboatsπλοιάριονN-NPN ἐκfromἐκPREP ΤιβεριάδοςTiberias,ΤιβεριάςN-GSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM ὅπουwhereὅπουADV ἔφαγονthey ateφαγεῖνV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM εὐχαριστήσαντοςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-GSM τοῦtheT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM +Joh 6:24 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖthere,ἐκεῖADV οὐδὲnorοὐδέCONJ-N οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἐνέβησανthey enteredἐμβαίνωV-2AAI-3P αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN πλοιάριαboatsπλοιάριονN-APN καὶandκαίCONJ ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚαφαρναοὺμCapernaum,ΚαπερναούμN-ASF-L ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Joh 6:25 καὶAndκαίCONJ εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πέρανon the other sideπέρανPREP τῆςof theT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T πότεwhenπότεPRT-I ὧδεhereὧδεADV γέγονας ; ¶have You come?γίνομαιV-2RAI-2S +Joh 6:26 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMe,ἐγώP-1AS οὐχnotοὐPRT-N ὅτιbecauseὅτιCONJ εἴδετεyou sawεἴδωV-2AAI-2P σημεῖα ,signs,σημεῖονN-APN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐφάγετεyou ateφαγεῖνV-AAI-2P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἄρτωνloavesἄρτοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐχορτάσθητε .were satisfied.χορτάζωV-API-2P +Joh 6:27 ἐργάζεσθεWorkἐργάζομαιV-PNM-2P μὴnot [for]μήPRT-N τὴνtheT-ASF βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF τὴνthatT-ASF ἀπολλυμένηνis perishing,ἀπολλύωV-PMP-ASF ἀλλὰbut [for]ἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανenduringμένωV-PAP-ASF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternal,αἰώνιοςA-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ὑμῖνto youσύP-2DP δώσει ·will give.δίδωμιV-FAI-3S τοῦτονHimοὗτοςD-ASM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐσφράγισενhas sealed,σφραγίζωV-AAI-3S -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Joh 6:28 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΤίWhatτίςI-ASN ποιῶμενmust we do,ποιέωV-PAS-1P ἵναthatἵναCONJ ἐργαζώμεθαwe may be doingἐργάζομαιV-PNS-1P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Joh 6:29 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναthatἵναADV πιστεύητεyou should believeπιστεύωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP ὃνHim whomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενhas sentἀποστέλλωV-AAI-3S ἐκεῖνος . ¶He.ἐκεῖνοςD-NSM +Joh 6:30 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ποιεῖςdoποιέωV-PAI-2S σὺYouσύP-2NS σημεῖον ,[as a] sign,σημεῖονN-ASN ἵναthatἵναCONJ ἴδωμενwe may seeεἴδωV-2AAS-1P καὶandκαίCONJ πιστεύσωμένmay believeπιστεύωV-AAS-1P σοι ;You?σύP-2DS τίWhatτίςI-ASN ἐργάζῃ ;work do You perform?ἐργάζομαιV-PNI-2S +Joh 6:31 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸtheT-ASN μάνναmannaμάνναHEB ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wilderness,ἔρημοςA-DSF καθώςasκαθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένον ·written:γράφωV-RPP-NSN ἌρτονBreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM φαγεῖν .to eat.’φαγεῖνV-AAN +Joh 6:32 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐnotοὐPRT-N ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM τὸν-T-ASM ἀληθινόν ·true.ἀληθινόςA-ASM +Joh 6:33 TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM καταβαίνωνcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM τῷto theT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM +Joh 6:34 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV δὸςgiveδίδωμιV-2AAM-2S ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τοῦτον .this.οὗτοςD-ASM +Joh 6:35 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς ·of life;ζωήN-GSF the [one]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πεινάσῃ ,shall hunger,πεινάωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διψήσειshall thirstδιψάωV-FAI-3S πώποτε . ¶at any time.πώποτεADV +Joh 6:36 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑωράκατέyou have seenὁράωV-RAI-2P μεMe,ἐγώP-1AS καὶand yetκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε .believe.πιστεύωV-PAI-2P +Joh 6:37 ΠᾶνAllπᾶςA-NSN thatὅς, ἥR-ASN δίδωσίνgivesδίδωμιV-PAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS ἥξει ,will come,ἥκωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πρόςtoπρόςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐκβάλωshall I castἐκβάλλωV-2AAS-1S ἔξω ,out.ἔξωADV +Joh 6:38 ὅτιForὅτιCONJ καταβέβηκαI have come downκαταβαίνωV-RAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ποιῶI should doποιέωV-PAS-1S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τὸ-T-ASN ἐμὸνof Me,ἐμόςS-1SASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 6:39 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με ,Me,ἐγώP-1AS ἵναthatἵναADV πᾶνallπᾶςA-ASN thatὅς, ἥR-ASN δέδωκένHe has givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMe,ἐγώP-1DS μὴnoneμήPRT-N ἀπολέσωI should loseἀπολλύωV-AAS-1S ἐξofἐκPREP αὐτοῦ ,it,αὐτόςP-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-AAS-1S αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 6:40 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἵναthatἵναADV πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM θεωρῶνbeholdingθεωρέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternal,αἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ . ¶day.ἡμέραN-DSF +Joh 6:41 ἘγόγγυζονWere grumblingγογγύζωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM καταβὰςhaving come downκαταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heaven.οὐρανόςN-GSM +Joh 6:42 καὶAndκαίCONJ ἔλεγον ·they were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM Ἰωσήφ ,of Joseph,ἸωσήφN-GSM-P οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέρα ;mother?μήτηρN-ASF πῶςHowπωςADV νῦνthenνῦνADV λέγειsays HeλέγωV-PAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ἘκFromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβέβηκα ;I have come down?καταβαίνωV-RAI-1S +Joh 6:43 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΜὴNotμήPRT-N γογγύζετεgrumbleγογγύζωV-PAM-2P μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων .one another.ἀλλήλωνC-GPM +Joh 6:44 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM the [one]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS ἑλκύσῃdrawsἑλκύω, ἕλκωV-AAS-3S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 6:45 ἔστινIt isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·prophets:προφήτηςN-DPM ΚαὶAndκαίCONJ ἔσονταιthey will beεἰμίV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM διδακτοὶtaughtδιδακτόςA-NPM Θεοῦ ·of God.’θεόςN-GSM πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ μαθὼνhaving learned,μανθάνωV-2AAP-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ .Me.ἐγώP-1AS +Joh 6:46 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἑώρακένhas seenὁράωV-RAI-3S τιςanyone,τιςX-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God;θεόςN-GSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα .Father.πατήρN-ASM +Joh 6:47 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Joh 6:48 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM τῆς-T-GSF ζωῆς .of life.ζωήN-GSF +Joh 6:49 οἱTheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof YouσύP-2GP ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τὸtheT-ASN μάνναmanna,μάνναHEB καὶandκαίCONJ ἀπέθανον ·died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3P +Joh 6:50 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβαίνων ,coming down,καταβαίνωV-PAP-NSM ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM φάγῃmay eat,φαγεῖνV-AAS-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ .die.ἀποθνήσκωV-2AAS-3S +Joh 6:51 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ζῶνliving,ζάωV-PAP-NSM -T-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ·having come down;καταβαίνωV-2AAP-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM φάγῃshall have eatenφαγεῖνV-AAS-3S ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM ἄρτουbread,ἄρτοςN-GSM ζήσειhe will liveζάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age;αἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM δὲalsoδέCONJ ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS δώσωwill give,δίδωμιV-FAI-1S theT-NSF σάρξfleshσάρξN-NSF μούof MeἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ζωῆς . ¶life.ζωήN-GSF +Joh 6:52 ἘμάχοντοWere arguingμάχομαιV-INI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἡμῖνusἐγώP-1DP δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φαγεῖν ;to eat?φαγεῖνV-AAN +Joh 6:53 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N φάγητεyou shall have eatenφαγεῖνV-AAS-2P τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ πίητεshall have drunkπίνωV-2AAS-2P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN αἷμα ,blood,αἷμαN-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ζωὴνlifeζωήN-ASF ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselves.ἑαυτοῦF-2DPM +Joh 6:54 The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαflesh,σάρξN-ASF καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸtheT-ASN αἷμαblood,αἷμαN-ASN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternal,αἰώνιοςA-ASF κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀναστήσωwill raise upἀνίστημιV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇin theT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 6:55 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σάρξfleshσάρξN-NSF μουof Me,ἐγώP-1GS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S βρῶσις ,food,βρῶσιςN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμάbloodαἷμαN-NSN μουof Me,ἐγώP-1GS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πόσις .drink.πόσιςN-NSF +Joh 6:56 The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸtheT-ASN αἷμαblood,αἷμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένειabides,μένωV-PAI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Joh 6:57 καθὼςAsκαθώςCONJ ἀπέστειλένsentἀποστέλλωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ζῶliveζάωV-PAI-1S διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM καὶalsoκαίCONJ the [one]T-NSM τρώγωνfeeding onτρώγωV-PAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS κἀκεῖνοςhe alsoκἀκεῖνοςD-NSM ζήσειwill liveζάωV-FAI-3S δι᾽because ofδιάPREP ἐμέ .Me.ἐγώP-1AS +Joh 6:58 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄρτοςbreadἄρτοςN-NSM -T-NSM ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβάς ,having come down,καταβαίνωV-2AAP-NSM οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ἔφαγονateφαγεῖνV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM καὶandκαίCONJ ἀπέθανον ·died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3P The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ζήσειwill liveζάωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age.αἰώνN-ASM +Joh 6:59 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP συναγωγῇ[the] synagogue,συναγωγήN-DSF διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP Καφαρναούμ .Capernaum.ΚαπερναούμN-DSF-L +Joh 6:60 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM οὖνtherefore,οὖνCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣκληρόςDifficultσκληρόςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος ·this;οὗτοςD-NSM τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S αὐτοῦitαὐτόςP-GSM ἀκούειν ;to hear?ἀκούωV-PAN +Joh 6:61 ΕἰδὼςKnowingεἴδωV-RAP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM ὅτιthatὅτιCONJ γογγύζουσινare grumblingγογγύζωV-PAI-3P περὶaboutπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN ὑμᾶςyouσύP-2AP σκανδαλίζει ;does offend?σκανδαλίζωV-PAI-3S +Joh 6:62 ἐὰνWhat ifἐάνCONJ οὖνthenοὖνCONJ θεωρῆτεyou should seeθεωρέωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἀναβαίνονταascendingἀναβαίνωV-PAP-ASM ὅπουwhereὅπουCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-ASN πρότερον ;before?πρότεροςA-ASN-C +Joh 6:63 ΤὸTheT-NSN πνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ζωοποιοῦν ,giving life;ζωοποιέωV-PAP-NSN theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ὠφελεῖprofitsὠφελέωV-PAI-3S οὐδέν ·nothing.οὐδείςA-ASN τὰTheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS λελάληκαspeakλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστινare,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ζωήlifeζωήN-NSF ἐστιν .they are.εἰμίV-PAI-3S +Joh 6:64 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τινεςsomeτιςX-NPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐnotοὐPRT-N πιστεύουσιν .believe.πιστεύωV-PAI-3P ᾔδειKnewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ ἐξfromἐκPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM παραδώσωνwill betrayπαραδίδωμιV-FAP-NSM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 6:65 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγεν ·He was saying,λέγωV-IAI-3S ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἴρηκαhave I saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεMe,ἐγώP-1AS ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N it shallεἰμίV-PAS-3S δεδομένονhave been grantedδίδωμιV-RPP-NSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .Father.πατήρN-GSM +Joh 6:66 ἘκFromἐκPREP τούτουthat [time],οὗτοςD-GSN πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθονdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ὀπίσωbackὀπίσωADV καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM περιεπάτουν .walked.περιπατέωV-IAI-3P +Joh 6:67 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·Twelve,δώδεκαA-DPM-NUI ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θέλετεare wishingθέλωV-PAI-2P ὑπάγειν ;to go away?ὑπάγωV-PAN +Joh 6:68 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM πρὸςtoπρόςPREP τίναwhomτίςI-ASM ἀπελευσόμεθα ;will we go?ἀπέρχομαιV-FDI-1P ῥήματα[The] wordsῥῆμαN-APN ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF ἔχεις ,You have;ἔχωV-PAI-2S +Joh 6:69 καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πεπιστεύκαμενhave believedπιστεύωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ ἐγνώκαμενhave knownγινώσκωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ἍγιοςHoly OneἅγιοςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Joh 6:70 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμᾶςyouσύP-2AP τοὺςtheT-APM δώδεκαTwelveδώδεκαA-APM-NUI ἐξελεξάμην ;did choose,ἐκλέγωV-AMI-1S καὶandκαίCONJ ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἷςoneεἷςA-NSM διάβολόςa devilδιάβολοςA-NSM ἐστιν .is?εἰμίV-PAI-3S +Joh 6:71 ἔλεγενHe was speakingλέγωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰούδανof JudasἸούδαςN-ASM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου ·Iscariot;Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P οὗτοςheοὗτοςD-NSM γὰρforγάρCONJ ἔμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S παραδιδόναιto betrayπαραδίδωμιV-PAN αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα . ¶Twelve.δώδεκαA-GPM-NUI +Joh 7:1 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese things,οὗτοςD-APN περιεπάτειwas walkingπεριπατέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ ·Galilee;ΓαλιλαίαN-DSF-L οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἤθελενHe did desireθέλωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L περιπατεῖν ,to walk,περιπατέωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀποκτεῖναι . ¶to kill.ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:2 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV theT-NSF ἑορτὴfeastἑορτήN-NSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ofT-NSF σκηνοπηγία .Booths.σκηνοπηγίαN-NSF +Joh 7:3 εἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ΜετάβηθιDepartμεταβαίνωV-2AAM-2S ἐντεῦθενfrom hereἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ὕπαγεgoὑπάγωV-PAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν ,Judea,ἸουδαίαN-ASF-L ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM σουof YouσύP-2GS θεωρήσουσινwill seeθεωρέωV-FAI-3P σοῦof YouσύP-2GS τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN thatὅς, ἥR-APN ποιεῖς ·You are doing.ποιέωV-PAI-2S +Joh 7:4 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ τιanythingτιςX-ASN ἐνinἐνPREP κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP παρρησίᾳpublicπαρρησίαN-DSF εἶναι .to be.εἰμίV-PAN εἰIfεἰCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖς ,You do,ποιέωV-PAI-2S φανέρωσονshowφανερόωV-AAM-2S σεαυτὸνYourselfσεαυτοῦF-2ASM τῷto theT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM +Joh 7:5 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπίστευονwere believingπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 7:6 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM οὔπωnot yetοὔπωADV πάρεστιν ,is come,πάρειμιV-PAI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ καιρὸςthe timeκαιρόςN-NSM -T-NSM ὑμέτεροςof youὑμέτεροςA-NSM πάντοτέalwaysπάντοτεADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἕτοιμος .ready.ἕτοιμοςA-NSM +Joh 7:7 οὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM μισεῖνto hateμισέωV-PAN ὑμᾶς ,you;σύP-2AP ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ μισεῖ ,it hates,μισέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶbear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦitαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM πονηράevilπονηρόςA-NPN ἐστιν .are.εἰμίV-PAI-3S +Joh 7:8 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἀνάβητεgo upἀναβαίνωV-2AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ·feast.ἑορτήN-ASF ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N ἀναβαίνωam going upἀναβαίνωV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτὴνfeastἑορτήN-ASF ταύτην ,this,οὗτοςD-ASF ὅτιforὅτιCONJ -T-NSM ἐμὸςMyἐμόςS-1SNSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV πεπλήρωται .has been fulfilled.πληρόωV-RPI-3S +Joh 7:9 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM αὐτὸςto them,αὐτόςP-NSM ἔμεινενHe remainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Γαλιλαίᾳ . ¶Galilee.ΓαλιλαίαN-DSF-L +Joh 7:10 ὩςWhenὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀνέβησανhad gone upἀναβαίνωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feast,ἑορτήN-ASF τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἀνέβηwent up,ἀναβαίνωV-2AAI-3S οὐnotοὐPRT-N φανερῶςopenly,φανερῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP κρυπτῷ .secret.κρυπτόςA-DSN +Joh 7:11 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇfeastἑορτήN-DSF καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;He?ἐκεῖνοςD-NSM +Joh 7:12 καὶAndκαίCONJ γογγυσμὸςmurmuringγογγυσμόςN-NSM περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S πολὺςmuchπολύςA-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοις ·crowds.ὄχλοςN-DPM οἱSomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἈγαθόςGoodἀγαθόςA-NSM ἐστιν ,He is.εἰμίV-PAI-3S ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P Οὔ ,No,οὐPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ πλανᾷHe deceivesπλανάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ὄχλον .people.ὄχλοςN-ASM +Joh 7:13 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM μέντοιhoweverμέντοιCONJ παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων . ¶Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 7:14 ἬδηNowἤδηADV δὲalsoδέCONJ τῆςof theT-GSF ἑορτῆςfeastἑορτήN-GSF μεσούσηςbeing in the middle,μεσόωV-PAP-GSF ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐδίδασκεν .was teaching.διδάσκωV-IAI-3S +Joh 7:15 ἐθαύμαζονWere marvelingθαυμάζωV-IAI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠῶςHowπωςADV οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM γράμματαwritingsγράμμαN-APN οἶδενknows,εἴδωV-RAI-3S μὴnotμήPRT-N μεμαθηκώς ;having studied?μανθάνωV-RAP-NSM +Joh 7:16 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -,T-NSF ἘμὴMyἐμόςS-1SNSF διδαχὴteachingδιδαχήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὴof Myself,ἐμόςS-1SNSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM με ·Me.ἐγώP-1AS +Joh 7:17 ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θέλῃdesiresθέλωV-PAS-3S τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιεῖν ,to do,ποιέωV-PAN γνώσεταιhe will knowγινώσκωV-FDI-3S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteaching,διδαχήN-GSF πότερονwhetherπότεροςADV ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S orCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM λαλῶ .speak.λαλέωV-PAI-1S +Joh 7:18 The [one]T-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM λαλῶνspeaking,λαλέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF ζητεῖ ·seeks;ζητέωV-PAI-3S the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντοςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 7:19 ΟὐNotοὐPRT-N ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM νόμον ;law,νόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ποιεῖkeepsποιέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM νόμον .law?νόμοςN-ASM τίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ζητεῖτεdo you seekζητέωV-PAI-2P ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:20 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSM ὄχλος ·crowd,ὄχλοςN-NSM ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ·You have;ἔχωV-PAI-2S τίςwhoτίςI-NSM σεYouσύP-2AS ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:21 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἛνOneεἷςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἐποίησαI did,ποιέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM θαυμάζετε .you marvel.θαυμάζωV-PAI-2P +Joh 7:22 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthe fact thatοὗτοςD-ASN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴν-T-ASF περιτομήν —circumcision —περιτομήN-ASF οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐστὶνit is,εἰμίV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πατέρων —fathers —πατήρN-GPM καὶalsoκαίCONJ ἐνonἐνPREP σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN περιτέμνετεyou circumciseπεριτέμνωV-PAI-2P ἄνθρωπον .a man.ἄνθρωποςN-ASM +Joh 7:23 εἰIfεἰCONJ περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐνonἐνPREP σαββάτῳSabbathσάββατονN-DSN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λυθῇmight be brokenλύωV-APS-3S theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM Μωϋσέως ,of Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐμοὶwith MeἐγώP-1DS χολᾶτεare you angryχολάωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ὅλονentirelyὅλοςA-ASM ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὑγιῆsoundὑγιήςA-ASM ἐποίησαI madeποιέωV-AAI-1S ἐνonἐνPREP σαββάτῳ ;the Sabbath?σάββατονN-DSN +Joh 7:24 μὴNotμήPRT-N κρίνετεjudgeκρίνωV-PAM-2P κατ᾽according toκατάPREP ὄψιν ,appearance,ὄψιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF δικαίανrighteousδίκαιοςA-ASF κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF κρίνετε . ¶judge.κρίνωV-PAM-2P +Joh 7:25 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM Ἱεροσολυμιτῶν ·of Jerusalem,ἹεροσολυμίτηςN-GPM-L ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινis heεἰμίV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ζητοῦσινthey seekζητέωV-PAI-3P ἀποκτεῖναι ;to kill?ἀποκτείνωV-AAN +Joh 7:26 καὶAndκαίCONJ ἴδεbehold,ἴδεINJ παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF λαλεῖHe speaks,λαλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λέγουσιν .they sayλέγωV-PAI-3P Μήποτεnot ever.μήποτεCONJ ἀληθῶςTrulyἀληθῶςADV ἔγνωσανhave recognizedγινώσκωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 7:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ τοῦτονthis [man],οὗτοςD-ASM οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ·He is.εἰμίV-PAI-3S TheT-NSM δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ὅτανwheneverὅτανCONJ ἔρχηταιHe may come,ἔρχομαιV-PNS-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν .He is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 7:28 ἜκραξενCried outκράζωV-AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΚἀμὲMeκἀγώP-1AS οἴδατεyou know,εἴδωV-RAI-2P καὶandκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV εἰμί ·I am;εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐλήλυθα ,I have come,ἔρχομαιV-2RAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM με ,Me,ἐγώP-1AS ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατε ·know.εἴδωV-RAI-2P +Joh 7:29 ἐγὼBut IἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S κἀκεῖνόςand HeκἀκεῖνοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλεν .sent.ἀποστέλλωV-AAI-3S +Joh 7:30 ἘζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πιάσαι ,to take,πιάζωV-AAN καὶbutκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπέβαλενlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὴνtheT-ASF χεῖρα ,hand,χείρN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 7:31 ἘκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM δὲnowδέCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P TheT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ὅτανWhenὅτανCONJ ἔλθῃHe comes,ἔρχομαιV-2AAS-3S μὴnotμήPRT πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-APN-C σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιήσειwill He doποιέωV-FAI-3S ὧνthanὅς, ἥR-GPN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἐποίησεν ;has done?ποιέωV-AAI-3S +Joh 7:32 ἬκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM γογγύζοντοςmurmuringγογγύζωV-PAP-GSM περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ταῦτα ,these things,οὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ὑπηρέταςofficers,ὑπηρέτηςN-APM ἵναthatἵναCONJ πιάσωσινthey might seizeπιάζωV-AAS-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 7:33 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἜτιYetἔτιADV χρόνονtimeχρόνοςN-ASM μικρὸνa littleμικρόςA-ASM μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ὑπάγωI goὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 7:34 ζητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσετέwill findεὑρίσκωV-FAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼI,ἐγώP-1NS ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +Joh 7:35 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselves,ἑαυτοῦF-3APM ΠοῦWhereποῦADV-I οὗτοςHeοὗτοςD-NSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσομενwill findεὑρίσκωV-FAI-1P αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM μὴNotμήPRT εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ΔιασπορὰνDispersionδιασποράN-ASF τῶνamong theT-GPM ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG μέλλειis He aboutμέλλωV-PAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN καὶandκαίCONJ διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN τοὺςtheT-APM Ἕλληνας ;Greeks?ἝλληνN-APM-LG +Joh 7:36 τίςWhatτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΖητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P μεMe,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N εὑρήσετέwill findεὑρίσκωV-FAI-2P με ,Me,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ὍπουWhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ; ¶to comeἔρχομαιV-2AAN +Joh 7:37 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF μεγάλῃgreat [day]μέγαςA-DSF τῆςof theT-GSF ἑορτῆςfeast,ἑορτήN-GSF εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔκραξενcried out,κράζωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διψᾷthirsts,διψάωV-PAS-3S ἐρχέσθωlet him comeἔρχομαιV-PNM-3S πρόςtoπρόςPREP μεMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πινέτω .drink.πίνωV-PAM-3S +Joh 7:38 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,Me,ἐγώP-1AS καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSF γραφή ,Scripture:γραφήN-NSF ΠοταμοὶRiversποταμόςN-NPM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF κοιλίαςbellyκοιλίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ῥεύσουσινwill flowῥέωV-FAI-3P ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ζῶντος .living.ζάωV-PAP-GSN +Joh 7:39 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἔμελλονwere aboutμέλλωV-IAI-3P λαμβάνεινto receiveλαμβάνωV-PAN οἱthoseT-NPM πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM εἰςinεἰςPREP αὐτόν ·Him;αὐτόςP-ASM οὔπωnot yet [given]οὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Πνεῦμα ,[the] Spirit,πνεῦμαN-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV ἐδοξάσθη . ¶was glorified.δοξάζωV-API-3S +Joh 7:40 Ἐκ[Some] ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM οὖνtherefore,οὖνCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τούτωνthese,οὗτοςD-GPM ἔλεγον ·were sayingλέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV theT-NSM προφήτης ·Prophet.προφήτηςN-NSM +Joh 7:41 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ,Christ.ΧριστόςN-NSM-T ΟἱOthersT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΜὴNotμήPRT γὰρindeedγάρCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἔρχεται ;comes?ἔρχομαιV-PNI-3S +Joh 7:42 οὐχNotοὐPRT-N theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθλεὲμBethlehem,ΒηθλεέμN-GSF-L τῆςtheT-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ΔαυὶδDavid,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T +Joh 7:43 ΣχίσμαA divisionσχίσμαN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγένετοoccurredγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳcrowdὄχλοςN-DSM δι᾽because ofδιάPREP αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Joh 7:44 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲnowδέCONJ ἤθελονdesiredθέλωV-IAI-3P ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πιάσαιto seizeπιάζωV-AAN αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπέβαλενlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖρας . ¶hands.χείρN-APF +Joh 7:45 ἮλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ Φαρισαίους ,Pharisees,ΦαρισαῖοςN-APM-T καὶandκαίCONJ εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐκεῖνοι ·that,ἐκεῖνοςD-NPM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠγάγετεdid you bringἄγωV-2AAI-2P αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Joh 7:46 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ὑπηρέται ·officers,ὑπηρέτηςN-NPM ΟὐδέποτεNeverοὐδέποτεADV ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S οὕτωςlike this.οὕτω, οὕτωςADV ἄνθρωπος .a manἄνθρωποςN-NSM +Joh 7:47 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·Pharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πεπλάνησθε ;have been deceived?πλανάωV-RPI-2P +Joh 7:48 μήNotμήPRT τιςanyτιςX-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S εἰςonεἰςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM orCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM Φαρισαίων ;Pharisees?ΦαρισαῖοςN-GPM-T +Joh 7:49 ἀλλὰButἀλλάCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM -T-NSM μὴnotμήPRT-N γινώσκωνknowingγινώσκωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM ἐπάρατοίaccursedἐπάρατοςA-NPM εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Joh 7:50 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S ΝικόδημοςNicodemusΝικόδημοςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM the [one]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM τὸtheT-ASN πρότερον ,formerπρότεροςA-ASN-C εἷςoneεἷςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶν ·them,αὐτόςP-GPM +Joh 7:51 ΜὴNotμήPRT theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP κρίνειdoes judgeκρίνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃit has heardἀκούωV-AAS-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ γνῷknownγινώσκωV-2AAS-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖ ;he does?ποιέωV-PAI-3S +Joh 7:52 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκfromἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ἐραύνησονSearchἐρευνάωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἴδεseeεἴδωV-2AAM-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρεται . ¶is raised.”ἐγείρωV-PPI-3S +Joh 7:53 ⟦ ΚαὶAndκαίCONJ ἐπορεύθησανwentπορεύωV-AOI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhomeοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Joh 8:1 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐπορεύθηwentπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN τῶν-T-GPF ἐλαιῶν .of Olives.ἐλαιώνN-GPF-L +Joh 8:2 ὌρθρουEarly in the morningὄρθροςN-GSM δὲthenδέCONJ πάλινagainπάλινADV παρεγένετοHe cameπαραγίνομαιV-2ADI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtemple,ἱερόςN-ASN καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM ἤρχετοwere comingἔρχομαιV-IMI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ,Him.αὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ καθίσαςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NSM ἐδίδασκενHe was teachingδιδάσκωV-IAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Joh 8:3 ἄγουσινBringἄγωV-PAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T γυναῖκαa womanγυνήN-ASF ἐπὶinἐπίPREP μοιχείᾳadulteryμοιχείαN-DSF κατειλημμένηνhaving been caught,καταλαμβάνωV-RPP-ASF καὶandκαίCONJ στήσαντεςhaving setἵστημιV-AAP-NPM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midst,μέσοςA-DSN +Joh 8:4 λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Διδάσκαλε ,Teacher,διδάσκαλοςN-VSM αὕτηthisοὗτοςD-NSF -T-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF κατείληπταιwas caughtκαταλαμβάνωV-RPI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP αυτοφώρῳthe very act,ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωροςA-DSM μοιχευομένη ·committing adultery.μοιχεύωV-PPP-NSF +Joh 8:5 ἐνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷtheT-DSM νόμῳlaw,νόμοςN-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνετείλατοcommandedἐντέλλωV-ADI-3S τὰς-T-APF τοιαύταςsuchτοιοῦτοςD-APF λιθάζειν .to be stoned.λιθάζωV-PAN σὺYouσύP-2NS οὖνtherefore,οὖνCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγεις ;say You?λέγωV-PAI-2S +Joh 8:6 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγονthey were saying,λέγωV-IAI-3P πειράζοντεςtestingπειράζωV-PAP-NPM αὐτόν ,HimαὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἔχωσινthey might have [grounds]ἔχωV-PAS-3P κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P κάτωdownκάτωADV κύψαςhaving stooped,κύπτωV-AAP-NSM τῷwithT-DSM δακτύλῳ[His] fingerδάκτυλοςN-DSM κατέγραφενbegan writingκαταγράφωV-IAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .ground.γῆN-ASF +Joh 8:7 ὩςAsὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐπέμενονthey continuedἐπιμένωV-IAI-3P ἐρωτῶντεςaskingἐρωτάωV-PAP-NPM αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἀνέκυψενhaving lifted Himself upἀνακύπτωV-AAI-3S καὶalso,καίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM The [one]T-NSM ἀναμάρτητοςsinlessἀναμάρτητοςA-NSM ὑμῶνamong you,σύP-2GP πρῶτος[the] firstπρῶτοςA-NSN ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτῇherαὐτόςP-ASF βαλέτωlet him cast.βάλλωV-2AAM-3S λίθον .stoneλίθοςN-ASM +Joh 8:8 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV κατακύψαςhaving stooped down,κατακύπτωV-AAP-NSM ἔγραφενHe continued to writeγράφωV-IAI-3S εἰςonεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .ground.γῆN-ASF +Joh 8:9 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ἐξήρχοντοthey began to go awayἐξέρχομαιV-INI-3P εἷςoneεἷςA-NSM καθbyκατάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἀρξάμενοιhaving begunἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelder ones,πρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ κατελείφθηHe was leftκαταλείπωV-API-3S μόνοςalone,μόνοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN οὖσα .being.εἰμίV-PAP-NSF +Joh 8:10 ἀνακύψαςHaving lifted upἀνακύπτωV-AAP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ ·to her,αὐτόςP-DSF Γύναι ,Woman,γυνήN-VSF ποῦwhereποῦADV-I εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P οὐδείςNo oneοὐδείςA-NSM σεyouσύP-2AS κατέκρινεν ;has condemned?κατακρίνωV-AAI-3S +Joh 8:11 -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Οὐδείς ,No one,οὐδείςA-NSM κύριε .Sir.κύριοςN-VSM ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N ἐγώIἐγώP-1NS σεyouσύP-2AS κατακρίνω ·do condemn;κατακρίνωV-PAI-1S πορεύου ,go,πορεύωV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow [on]νῦνADV μηκέτιno moreμηκέτιADV ἁμάρτανε . ⟧ ¶sin.ἁμαρτάνωV-PAM-2S +Joh 8:12 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμου ·world;κόσμοςN-GSM the [one]T-NSM ἀκολουθῶνfollowingἀκολουθέωV-PAP-NSM ἐμοὶMeἐγώP-1DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N περιπατήσῃshall walkπεριπατέωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳ ,darkness,σκοτίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἕξειwill haveἔχωV-FAI-3S τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆς .of life.ζωήN-GSF +Joh 8:13 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Φαρισαῖοι ·Pharisees,ΦαρισαῖοςN-NPM-T ΣὺYouσύP-2NS περὶconcerningπερίPREP σεαυτοῦYourselfσεαυτοῦF-2GSM μαρτυρεῖς ·are bearing witness;μαρτυρέωV-PAI-2S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF σουof YouσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής .true.ἀληθήςA-NSF +Joh 8:14 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΚἂνEven ifκἄνADV ἐγὼIἐγώP-1NS μαρτυρῶam bearing witnessμαρτυρέωV-PAS-1S περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦ ,Myself,ἐμαυτοῦF-1GSM ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF μου ,of Me,ἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S πόθενfrom whereπόθενADV ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγω ·I am going.ὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV ἔρχομαιI comeἔρχομαιV-PNI-1S orCONJ ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγω .I am going.ὑπάγωV-PAI-1S +Joh 8:15 ὙμεῖςYouσύP-2NP κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF κρίνετε ,judge;κρίνωV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κρίνωam judgingκρίνωV-PAI-1S οὐδένα .no one.οὐδείςA-ASM +Joh 8:16 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ κρίνωjudgeκρίνωV-PAS-1S δὲhoweverδέCONJ ἐγώ ,I,ἐγώP-1NS -T-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἀληθινήtrueἀληθινόςA-NSF ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ μόνοςaloneμόνοςA-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμί ,I am,εἰμίV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS πατήρ .Father.πατήρN-NSM +Joh 8:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM δὲalsoδέCONJ τῷ-T-DSM ὑμετέρῳof youὑμέτεροςA-DSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτιthatὅτιCONJ δύοof twoδύοA-GPM-NUI ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 8:18 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦMyself,ἐμαυτοῦF-1GSM καὶandκαίCONJ μαρτυρεῖbears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS Πατήρ .Father.πατήρN-NSM +Joh 8:19 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM σου ;of You?σύP-2GS ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N ἐμὲMeἐγώP-1AS οἴδατεyou know,εἴδωV-RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ·of Me.ἐγώP-1GS εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ᾔδειτε ,you had known,εἴδωV-2LAI-2P καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἂν-ἄνPRT ᾔδειτε .you would have known.εἴδωV-2LAI-2P +Joh 8:20 ΤαῦταTheseοὗτοςD-APN τὰ-T-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ἐλάλησενHe spokeλαλέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN γαζοφυλακίῳtreasury,γαζοφυλάκιονN-DSN διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ·temple;ἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπίασενseizedπιάζωV-AAI-3S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιforὅτιCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 8:21 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωam going awayὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ζητήσετέyou will seekζητέωV-FAI-2P με ,Me,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἁμαρτίᾳsinἁμαρτίαN-DSF ὑμῶνof you,σύP-2GP ἀποθανεῖσθε ·you will die;ἀποθνήσκωV-FDI-2P ὅπουwhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgo,ὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +Joh 8:22 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ΜήτιNotμήτιPRT ἀποκτενεῖwill He killἀποκτείνωV-FAI-3S ἑαυτὸν ,Himself,ἑαυτοῦF-3ASM ὅτιthatὅτιCONJ λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S ὍπουWhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgo,ὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ;to come’?ἔρχομαιV-2AAN +Joh 8:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλεγενHe was sayingλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPN κάτωbelowκάτωADV ἐστέ ,are;εἰμίV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPN ἄνωaboveἄνωADV εἰμί ·am.εἰμίV-PAI-1S ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐκofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐστέ ,are,εἰμίV-PAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου .this.οὗτοςD-GSM +Joh 8:24 εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἀποθανεῖσθεyou will dieἀποθνήσκωV-FDI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ·of you;σύP-2GP ἐὰνifἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N πιστεύσητεyou believeπιστεύωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S ἀποθανεῖσθεyou will dieἀποθνήσκωV-FDI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Joh 8:25 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤὴνFrom theT-ASF ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF ὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN καὶalsoκαίCONJ λαλῶI am sayingλαλέωV-PAI-1S ὑμῖν ;to you.σύP-2DP +Joh 8:26 πολλὰMany thingsπολύςA-APN ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP λαλεῖνto say,λαλέωV-PAN καὶandκαίCONJ κρίνειν ,to judge;κρίνωV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K whatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI have heardἀκούωV-AAI-1S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶI sayλαλέωV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +Joh 8:27 ΟὐκNotοὐPRT-N ἔγνωσανthey understoodγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ τὸν[about] theT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔλεγεν .He was speaking.λέγωV-IAI-3S +Joh 8:28 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὍτανWhenὅτανCONJ ὑψώσητεyou shall have lifted upὑψόωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,of Man,ἄνθρωποςN-GSM τότεthenτότεADV γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM ποιῶI doποιέωV-PAI-1S οὐδέν ,nothing,οὐδείςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐδίδαξένtaughtδιδάσκωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶ .I speak.λαλέωV-PAI-1S +Joh 8:29 καὶAndκαίCONJ the [One]T-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἀφῆκένHe has leftἀφίημιV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS μόνον ,alone,μόνοςA-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰpleasingἀρεστόςA-APN αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ποιῶdoποιέωV-PAI-1S πάντοτε . ¶always.πάντοτεADV +Joh 8:30 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN αὐτοῦof HisαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeaking,λαλέωV-PAP-GSM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 8:31 ἜλεγενWas sayingλέγωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πεπιστευκόταςhaving believedπιστεύωV-RAP-APM αὐτῷin HimαὐτόςP-DSM Ἰουδαίους ·Jews,ἸουδαῖοςA-APM-PG ἘὰνIfἐάνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μείνητεabideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῷ-T-DSM ἐμῷ ,My,ἐμόςS-1SDSM ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεyou are.εἰμίV-PAI-2P +Joh 8:32 καὶAndκαίCONJ γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,truth,ἀλήθειαN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐλευθερώσειwill set freeἐλευθερόωV-FAI-3S ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 8:33 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΣπέρμαSeedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐσμενwe are,εἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὐδενὶto no oneοὐδείςA-DSM δεδουλεύκαμενhave we been under bondageδουλεύωV-RAI-1P πώποτε ·ever.πώποτεADV πῶςHowπωςADV σὺYouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S ὅτι-,ὅτιCONJ ἘλεύθεροιFreeἐλεύθεροςA-NPM γενήσεσθε ;you will become’?γίνομαιV-FDI-2P +Joh 8:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἁμαρτίανsin,ἁμαρτίαN-ASF δοῦλόςa slaveδοῦλοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςof theT-GSF ἁμαρτίας .sin.ἁμαρτίαN-GSF +Joh 8:35 -T-NSM δὲNowδέCONJ δοῦλοςthe slaveδοῦλοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age;αἰώνN-ASM theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM +Joh 8:36 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλευθερώσῃ ,shall set free,ἐλευθερόωV-AAS-3S ὄντωςindeedὄντωςADV ἐλεύθεροιfreeἐλεύθεροςA-NPM ἔσεσθε . ¶you will be.εἰμίV-FDI-2P +Joh 8:37 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σπέρμαseedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστε ·you are;εἰμίV-PAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ἀποκτεῖναι ,to kill,ἀποκτείνωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM οὐnotοὐPRT-N χωρεῖreceives a placeχωρέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +Joh 8:38 That whichὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἑώρακαhave seenὁράωV-RAI-1S παρὰwithπαράPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFather,πατήρN-DSM λαλῶ ·I speak;λαλέωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὖνthereforeοὖνCONJ whatὅς, ἥR-APN ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfather,πατήρN-GSM ποιεῖτε .you do.ποιέωV-PAI-2P +Joh 8:39 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM TheT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἈβραάμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐστε ,you were,εἰμίV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐποιεῖτε ·you would do;ποιέωV-IAI-2P +Joh 8:40 νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ζητεῖτέyou seekζητέωV-PAI-2P μεMeἐγώP-1AS ἀποκτεῖναιto kill,ἀποκτείνωV-AAN ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP λελάληκαhas spoken,λαλέωV-RAI-1S ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·God.θεόςN-GSM τοῦτοThisοὗτοςD-ASN ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησεν .did.ποιέωV-AAI-3S +Joh 8:41 ὑμεῖςYouσύP-2NP ποιεῖτεare doingποιέωV-PAI-2P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ὑμῶν .of you.σύP-2GP ΕἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἐκofἐκPREP πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF οὐnotοὐPRT-N γεγεννήμεθα ,have been born;γεννάωV-RPI-1P ἕναoneεἷςA-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχομενwe have,ἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Joh 8:42 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἦνwere,εἰμίV-IAI-3S ἠγαπᾶτεyou would have lovedἀγαπάωV-IAI-2P ἂν-ἄνPRT ἐμέ ,Me,ἐγώP-1AS ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἥκω ·am here;ἥκωV-PAI-1S οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἐλήλυθα ,have I come,ἔρχομαιV-2RAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλεν .sent.ἀποστέλλωV-AAI-3S +Joh 8:43 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN τὴνtheT-ASF λαλιὰνspeechλαλιάN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF οὐnotοὐPRT-N γινώσκετε ;do you understand?γινώσκωV-PAI-2P ὅτιBecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τὸν-T-ASM ἐμόν .My.ἐμόςS-1SASM +Joh 8:44 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἐστὲare,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF τοῦofT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ὑμῶνof you,σύP-2GP θέλετεyou desireθέλωV-PAI-2P ποιεῖν .to do.ποιέωV-PAN ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἀνθρωποκτόνοςa murdererἀνθρωποκτόνοςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginning,ἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστηκεν ,has stood,ἵστημιV-RAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM ὅτανWheneverὅτανCONJ λαλῇhe might speakλαλέωV-PAS-3S τὸ-T-ASN ψεῦδος ,falsehood,ψεῦδοςN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνownἴδιοςA-GPN λαλεῖ ,he speaks;λαλέωV-PAI-3S ὅτιforὅτιCONJ ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστὶνhe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦ .of it.αὐτόςP-GSN +Joh 8:45 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF λέγω ,speak,λέγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N πιστεύετέyou do believeπιστεύωV-PAI-2P μοι .Me!ἐγώP-1DS +Joh 8:46 ΤίςWhichτίςI-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐλέγχειconvictsἐλέγχωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίας ;sin?ἁμαρτίαN-GSF εἰIfεἰCONJ ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF λέγω ,I speak,λέγωV-PAI-1S διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετέdo believeπιστεύωV-PAI-2P μοι ;Me?ἐγώP-1DS +Joh 8:47 He whoT-NSM ὢνisεἰμίV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀκούει ·hears;ἀκούωV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ,hear,ἀκούωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ . ¶you are.εἰμίV-PAI-2P +Joh 8:48 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΟὐNotοὐPRT-N καλῶςrightlyκαλῶςADV λέγομενsayλέγωV-PAI-1P ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὅτιthatὅτιCONJ Σαμαρίτηςa SamaritanΣαμαρείτηςN-NSM-LG εἶareεἰμίV-PAI-2S σὺYou,σύP-2NS καὶandκαίCONJ δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις ;have?ἔχωV-PAI-2S +Joh 8:49 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,have;ἔχωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τιμῶI honorτιμάωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀτιμάζετέdishonorἀτιμάζωV-PAI-2P με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 8:50 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ οὐnotοὐPRT-N ζητῶseekζητέωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF μου ·of Me;ἐγώP-1GS ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S OneT-NSM ζητῶνseeking [it]ζητέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ κρίνων .judging.κρίνωV-PAP-NSM +Joh 8:51 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸν-T-ASM ἐμὸνMyἐμόςS-1SASM λόγονwordλόγοςN-ASM τηρήσῃ ,keeps,τηρέωV-AAS-3S θάνατονdeathθάνατοςN-ASM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N θεωρήσῃshall he see,θεωρέωV-AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM +Joh 8:52 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ΝῦνNowνῦνADV ἐγνώκαμενwe knowγινώσκωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-ASN ἔχεις .You have.ἔχωV-PAI-2S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἀπέθανενdied,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆται ,prophets,προφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS λέγεις ·say,λέγωV-PAI-2S ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσῃ ,keeps,τηρέωV-AAS-3S οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γεύσηταιshall he tasteγεύωV-ADS-3S θανάτουof death,θάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM +Joh 8:53 μὴNotμήPRT σὺYouσύP-2NS μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἀβραάμ ,Abraham,ἈβραάμN-GSM-P ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM ἀπέθανεν ;died?ἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἀπέθανον .died!ἀποθνήσκωV-2AAI-3P τίναWhomτίςI-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ποιεῖς ;make You?ποιέωV-PAI-2S +Joh 8:54 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘὰνIfἐάνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS δοξάσωglorifyδοξάζωV-AAS-1S ἐμαυτόν ,Myself,ἐμαυτοῦF-1ASM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF μουof MeἐγώP-1GS οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS -T-NSM δοξάζωνglorifyingδοξάζωV-PAP-NSM με ,Me,ἐγώP-1AS ὃν[of] whomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτι-,ὅτιCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐστιν ,He is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 8:55 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγνώκατεyou have knownγινώσκωV-RAI-2P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM κἂνAnd ifκἄνCONJ εἴπωI sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ὑμῖνyou,σύP-2DP ψεύστης ·a liar.ψεύστηςN-NSM ἀλλὰButἀλλάCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶ .I keep.τηρέωV-PAI-1S +Joh 8:56 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S ἵναin thatἵναCONJ ἴδῃhe should seeεἴδωV-2AAS-3S τὴν-T-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τὴν-T-ASF ἐμήν ,My,ἐμόςS-1SASF καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐχάρη .rejoiced.χαίρωV-2AOI-3S +Joh 8:57 ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΠεντήκονταFiftyπεντήκονταA-APN-NUI ἔτηyears [old]ἔτοςN-APN οὔπωnot yetοὔπωADV ἔχειςare You,ἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P ἑώρακας ;You have seen?ὁράωV-RAI-2S +Joh 8:58 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πρὶνbeforeπρίνCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-ASM-P γενέσθαιwas,γίνομαιV-2ADN ἐγὼIἐγώP-1NS εἰμί .am.εἰμίV-PAI-1S +Joh 8:59 ἮρανThey took upαἴρωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ λίθουςstones,λίθοςN-APM ἵναthatἵναCONJ βάλωσινthey might castβάλλωV-2AAS-3P ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτόν .Him;αὐτόςP-ASM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐκρύβηhid Himself,κρύπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦ . ¶temple.ἱερόςN-GSN +Joh 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ παράγωνpassing by,παράγωV-PAP-NSM εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM τυφλὸνblindτυφλόςA-ASM ἐκfromἐκPREP γενετῆς .birth.γενετήN-GSF +Joh 9:2 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανaskedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T τίςwhoτίςI-NSM ἥμαρτεν ,sinned,ἁμαρτάνωV-2AAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM orCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἵναthatἵναCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM γεννηθῇ ;he should be born?γεννάωV-APS-3S +Joh 9:3 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM ἥμαρτενsinned,ἁμαρτάνωV-2AAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵνα[it was] thatἵναCONJ φανερωθῇshould be displayedφανερόωV-APS-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Joh 9:4 ἡμᾶςUsἐγώP-1AP δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἐργάζεσθαιto workἐργάζομαιV-PNN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof the [One]T-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMe,ἐγώP-1AS ἕωςwhileἕωςCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐστίν ·it is;εἰμίV-PAI-3S ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S νὺξnight,νύξN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἐργάζεσθαι .to work.ἐργάζομαιV-PNN +Joh 9:5 ὅτανWhileὅτανCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ὦ ,I shall be,εἰμίV-PAS-1S φῶς[the] lightφῶςN-NSN εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S τοῦof theT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +Joh 9:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔπτυσενHe spatπτύωV-AAI-3S χαμαὶon [the] ground,χαμαίADV καὶandκαίCONJ ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN πτύσματοςspittle,πτύσμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπέχρισενappliedἐπιχρίωV-AAI-3S αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyes.ὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:7 καὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ὝπαγεGo,ὑπάγωV-PAM-2S νίψαιwashνίπτωV-AMM-2S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF κολυμβήθρανpoolκολυμβήθραN-ASF τοῦ-T-GSM Σιλωάμof Siloam,ΣιλωάμN-GSM-L whichὅς, ἥR-NSN ἑρμηνεύεταιmeansἑρμηνεύωV-PPI-3S Ἀπεσταλμένος .Sent.ἀποστέλλωV-RPP-NSM ἀπῆλθενHe wentἀπέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐνίψατοwashed,νίπτωV-AMI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθενcame [back]ἔρχομαιV-2AAI-3S βλέπων .seeing.βλέπωV-PAP-NSM +Joh 9:8 ΟἱTheT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ γείτονεςneighborsγείτωνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM θεωροῦντεςhaving seenθεωρέωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸ-T-ASN πρότερονbefore,πρότεροςA-ASN-C ὅτιthatὅτιCONJ προσαίτηςa beggarπροσαίτηςN-NSM ἦνhe was,εἰμίV-IAI-3S ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S he whoT-NSM καθήμενοςwas sittingκάθημαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ προσαιτῶν ;begging?προσαιτέωV-PAP-NSM +Joh 9:9 ἌλλοιSomeἄλλοςA-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιbut othersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P Οὐχί ,No,οὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐστιν .he is.εἰμίV-PAI-3S ἘκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἔλεγενkept sayingλέγωV-IAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [he].εἰμίV-PAI-1S +Joh 9:10 ἜλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἠνεῴχθησάνwere openedἀνοίγωV-API-3P σουof youσύP-2GS οἱtheT-NPM ὀφθαλμοί ;eyes?ὀφθαλμόςN-NPM +Joh 9:11 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἐκεῖνος ·He,ἐκεῖνοςD-NSM TheT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐποίησενmade,ποιέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπέχρισένanointedἐπιχρίωV-AAI-3S μουof meἐγώP-1GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyes,ὀφθαλμόςN-APM καὶandκαίCONJ εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS ὅτι-,ὅτιCONJ ὝπαγεGoὑπάγωV-PAM-2S εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΣιλωὰμSiloamΣιλωάμN-ASM-L καὶandκαίCONJ νίψαι ·wash.νίπτωV-AMM-2S ἀπελθὼνHaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ νιψάμενοςhaving washed,νίπτωV-AMP-NSM ἀνέβλεψα .I received sight.ἀναβλέπωV-AAI-1S +Joh 9:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπανthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκεῖνος ;He?ἐκεῖνοςD-NSM Λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N οἶδα . ¶I know.εἴδωV-RAI-1S +Joh 9:13 ἌγουσινThey bringἄγωV-PAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T τόνwhoT-ASM ποτεonce [was]ποτέPRT τυφλόν .blind.τυφλόςA-ASM +Joh 9:14 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σάββατονSabbathσάββατονN-NSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τὸνtheT-ASM πηλὸνclayπηλόςN-ASM ἐποίησενhad madeποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀνέῳξενopenedἀνοίγωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς .eyes.ὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:15 πάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T πῶςhowπωςADV ἀνέβλεψεν .he had received sight.ἀναβλέπωV-AAI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠηλὸνClayπηλόςN-ASM ἐπέθηκένHe putἐπιτίθημιV-AAI-3S μουof meἐγώP-1GS ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyes,ὀφθαλμόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνιψάμηνI washed,νίπτωV-AMI-1S καὶandκαίCONJ βλέπω .I see.βλέπωV-PAI-1S +Joh 9:16 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T τινές ·some,τιςX-NPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM theT-NSM ἄνθρωπος ,man,ἄνθρωποςN-NSM ὅτιforὅτιCONJ τὸtheT-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN οὐnotοὐPRT-N τηρεῖ .He does keep.τηρέωV-PAI-3S ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΠῶςHowπωςADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλὸςsinfulἁμαρτωλόςA-NSM τοιαῦταsuchτοιοῦτοςD-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ποιεῖν ;to do?ποιέωV-PAN ΚαὶAndκαίCONJ σχίσμαdivisionσχίσμαN-NSN ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Joh 9:17 λέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷto theT-DSM τυφλῷblind [man]τυφλόςA-DSM πάλιν ·again,πάλινADV ΤίWhatτίςI-ASN σὺyouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ὅτιforὅτιCONJ ἠνέῳξένHe openedἀνοίγωV-AAI-3S σουof youσύP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;eyes?ὀφθαλμόςN-APM -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ΠροφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM ἐστίν . ¶He is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 9:18 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπίστευσανdid believeπιστεύωV-AAI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἦνhe had beenεἰμίV-IAI-3S τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἀνέβλεψενhad received sight,ἀναβλέπωV-AAI-3S ἕωςuntilἕωςPREP ὅτουwhenὅστις, ἥτιςR-GSN ἐφώνησανthey calledφωνέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM γονεῖςparentsγονεύςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM ἀναβλέψαντοςhaving received sight.ἀναβλέπωV-AAP-GSM +Joh 9:19 καὶAndκαίCONJ ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ὃνof whomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεsayλέγωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ἐγεννήθη ;he was born?γεννάωV-API-3S πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ βλέπειdoes he seeβλέπωV-PAI-3S ἄρτι ;presently?ἄρτιADV +Joh 9:20 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ἐγεννήθη ·he was born.γεννάωV-API-3S +Joh 9:21 πῶςHowπωςADV δὲhoweverδέCONJ νῦνpresentlyνῦνADV βλέπειhe sees,βλέπωV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ,we know,εἴδωV-RAI-1P orCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyes,ὀφθαλμόςN-APM ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ·know;εἴδωV-RAI-1P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐρωτήσατε ,ask;ἐρωτάωV-AAM-2P ἡλικίανageἡλικίαN-ASF ἔχει ,hasἔχωV-PAI-3S αὐτὸςHe.αὐτόςP-NSM περὶConcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimself,ἑαυτοῦF-3GSM λαλήσει .he will speak.λαλέωV-FAI-3S +Joh 9:22 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐφοβοῦντοthey were afraidφοβέωV-INI-3P τοὺςof theT-APM Ἰουδαίους ·Jews;ἸουδαῖοςA-APM-PG ἤδηalreadyἤδηADV γὰρforγάρCONJ συνετέθειντοhad agreed togetherσυντίθημιV-LMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἵναthatἵναCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὁμολογήσῃshould confessὁμολογέωV-AAS-3S Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ἀποσυνάγωγοςexpelled from the synagogueἀποσυνάγωγοςA-NSM γένηται .he would be.γίνομαιV-2ADS-3S +Joh 9:23 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἩλικίανAgeἡλικίαN-ASF ἔχει ,he has;ἔχωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπερωτήσατε . ¶ask.ἐπερωτάωV-AAM-2P +Joh 9:24 ἘφώνησανThey calledφωνέωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐκoutἐκPREP δευτέρουa second timeδεύτεροςA-GSN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S τυφλὸςblind,τυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΔὸςGiveδίδωμιV-2AAM-2S δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God!θεόςN-DSM ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 9:25 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ ἐκεῖνος ·he,ἐκεῖνοςD-NSM ΕἰWhetherεἰPRT ἁμαρτωλόςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ·I know.εἴδωV-RAI-1S ἓνOne [thing]εἷςA-ASN οἶδαI do know,εἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιADV τυφλὸςblindτυφλόςA-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM ἄρτιnowἄρτιADV βλέπω .I see.βλέπωV-PAI-1S +Joh 9:26 ΕἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΤίWhatτίςI-ASN ἐποίησένdid HeποιέωV-AAI-3S σοι ;to you?σύP-2DS πῶςHowπωςADV ἤνοιξένopened HeἀνοίγωV-2AAI-3S σουof youσύP-2GS τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούς ;eyes?ὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:27 ἈπεκρίθηHe answeredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM ΕἶπονI toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἤδηalready,ἤδηADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠκούσατε ·you did listen.ἀκούωV-AAI-2P τίWhyτίςI-ASN πάλινagainπάλινADV θέλετεdo you wishθέλωV-PAI-2P ἀκούειν ;to hear?ἀκούωV-PAN μὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θέλετεdo wishθέλωV-PAI-2P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM γενέσθαι ;to become?γίνομαιV-2ADN +Joh 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλοιδόρησανthey railed atλοιδορέωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἶπον ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣὺYouσύP-2NS μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S ἐκείνου ,of that One;ἐκεῖνοςD-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ τοῦ-T-GSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P μαθηταί ·disciples.μαθητήςN-NPM +Joh 9:29 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ Μωϋσεῖto MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P λελάληκενhas spokenλαλέωV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,God;θεόςN-NSM τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 9:30 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN θαυμαστόνan amazing thingθαυμαστόςA-NSN ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιADV ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P πόθενfrom whereπόθενADV ἐστίν ,He is,εἰμίV-PAI-3S καὶand yetκαίCONJ ἤνοιξένHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S μουmyἐγώP-1GS τοὺς-T-APM ὀφθαλμούς .eyes.ὀφθαλμόςN-APM +Joh 9:31 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούει ,does hear;ἀκούωV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θεοσεβὴςGod-fearingθεοσεβήςA-NSM is,εἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιῇdoes,ποιέωV-PAS-3S τούτουhimοὗτοςD-GSM ἀκούει .He hears.ἀκούωV-PAI-3S +Joh 9:32 ἐκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM οὐκneverοὐPRT-N ἠκούσθηit has been heard,ἀκούωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἠνέῳξένopenedἀνοίγωV-AAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὀφθαλμοὺς[the] eyesὀφθαλμόςN-APM τυφλοῦof [one] blindτυφλόςA-GSM γεγεννημένου ·having been born.γεννάωV-RPP-GSM +Joh 9:33 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνwereεἰμίV-IAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM παρὰfromπαράPREP Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἠδύνατοHe couldδύναμαιV-INI-3S ποιεῖνdoποιέωV-PAN οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN +Joh 9:34 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘνInἐνPREP ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF σὺyouσύP-2NS ἐγεννήθηςwere bornγεννάωV-API-2S ὅλοςentirely,ὅλοςA-NSM καὶandκαίCONJ σὺyouσύP-2NS διδάσκειςteachδιδάσκωV-PAI-2S ἡμᾶς ;us?ἐγώP-1AP καὶAndκαίCONJ ἐξέβαλονthey castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξω . ¶out.ἔξωADV +Joh 9:35 ἬκουσενHeardἀκούωV-AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξέβαλονthey had castἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωout,ἔξωADV καὶandκαίCONJ εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣὺYouσύP-2NS πιστεύειςbelieveπιστεύωV-PAI-2S εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦofT-GSM ἀνθρώπου ;Man?”ἄνθρωποςN-GSM +Joh 9:36 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ,is He,εἰμίV-PAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωI may believeπιστεύωV-AAS-1S εἰςinεἰςPREP αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Joh 9:37 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΚαὶBothκαίCONJ ἑώρακαςYou have seenὁράωV-RAI-2S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM μετὰwithμετάPREP σοῦyouσύP-2GS ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 9:38 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S Πιστεύω ,I believe,πιστεύωV-PAI-1S Κύριε ·Lord.κύριοςN-VSM καὶAndκαίCONJ προσεκύνησενhe worshipedπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Joh 9:39 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰςForεἰςPREP κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἦλθον ,came,ἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM βλέπωσινmay see;βλέπωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM βλέποντεςseeing,βλέπωV-PAP-NPM τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM γένωνται .may become.”γίνομαιV-2ADS-3P +Joh 9:40 ἤκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ταῦταthese things,οὗτοςD-APN οἱwhoT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὄντεςwere,εἰμίV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εἶπονthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP τυφλοίblindτυφλόςA-NPM ἐσμεν ;are?εἰμίV-PAI-1P +Joh 9:41 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ τυφλοὶblindτυφλόςA-NPM ἦτε ,you were,εἰμίV-IAI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT εἴχετεyou would haveἔχωV-IAI-2P ἁμαρτίαν ·sin;ἁμαρτίαN-ASF νῦνsinceνῦνADV δὲhoweverδέCONJ λέγετεyou sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-,ὅτιCONJ Βλέπομεν ,We see,βλέπωV-PAI-1P theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP μένει . ¶remains.μένωV-PAI-3S +Joh 10:1 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N εἰσερχόμενοςentering inεἰσέρχομαιV-PNP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνfoldαὐλήN-ASF τῶνof theT-GPN προβάτωνsheep,πρόβατονN-GPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀναβαίνωνclimbing upἀναβαίνωV-PAP-NSM ἀλλαχόθενanother way,ἀλλαχόθενADV ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ λῃστής ·a robber.λῃστήςN-NSM +Joh 10:2 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ εἰσερχόμενοςentering inεἰσέρχομαιV-PNP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoor,θύραN-GSF ποιμήνshepherdποιμήνN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῶνof theT-GPN προβάτων .sheep.πρόβατονN-GPN +Joh 10:3 τούτῳTo himοὗτοςD-DSM theT-NSM θυρωρὸςdoorkeeperθυρωρόςN-NSM ἀνοίγειopens,ἀνοίγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀκούειhear,ἀκούωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN φωνεῖhe callsφωνέωV-PAI-3S κατ᾽byκατάPREP ὄνομαnameὄνομαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐξάγειleads outἐξάγωV-PAI-3S αὐτά .them.αὐτόςP-APN +Joh 10:4 ὍτανWhenὅτανCONJ τὰtheT-APN ἴδιαownἴδιοςA-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐκβάλῃ ,he has brought out,ἐκβάλλωV-2AAS-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPN πορεύεταιhe goes,πορεύωV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἀκολουθεῖ ,follow,ἀκολουθέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ οἴδασινthey knowεἴδωV-RAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Joh 10:5 ἀλλοτρίῳA strangerἀλλότριοςA-DSM δὲhoweverδέCONJ οὐin no wayοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκολουθήσουσιν ,they will follow,ἀκολουθέωV-FAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ φεύξονταιwill fleeφεύγωV-FDI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey recognizeεἴδωV-RAI-3P τῶν-T-GPM ἀλλοτρίωνof strangersἀλλότριοςA-GPM τὴνtheT-ASF φωνήν .voice.φωνήN-ASF +Joh 10:6 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παροιμίανallegoryπαροιμίαN-ASF εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus;ἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P τίναwhatτίςI-NPN ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S thatὅς, ἥR-APN ἐλάλειHe was sayingλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Joh 10:7 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτι-,ὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF θύραdoorθύραN-NSF τῶνof theT-GPN προβάτων .sheep.πρόβατονN-GPN +Joh 10:8 πάντεςAllπᾶςA-NPM ὅσοιwho everὅσοςK-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS κλέπταιthievesκλέπτηςN-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ λῃσταί ,robbers;λῃστήςN-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσανdid hearἀκούωV-AAI-3P αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰtheT-NPN πρόβατα .sheep.πρόβατονN-NPN +Joh 10:9 ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF θύρα ·door;θύραN-NSF δι᾽byδιάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἰσέλθῃenters in,εἰσέρχομαιV-2AAS-3S σωθήσεταιhe will be saved,σῴζωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ εἰσελεύσεταιhe will go inεἰσέρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἐξελεύσεταιwill go out,ἐξέρχομαιV-FDI-3S καὶandκαίCONJ νομὴνpastureνομήN-ASF εὑρήσει .will find.εὑρίσκωV-FAI-3S +Joh 10:10 TheT-NSM κλέπτηςthiefκλέπτηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἵναthatἵναCONJ κλέψῃhe might steal,κλέπτωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ θύσῃmight kill,θύωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ ἀπολέσῃ ·might destroy.ἀπολλύωV-AAS-3S ἐγὼIἐγώP-1NS ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχωσινthey may have,ἔχωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ περισσὸνabundantlyπερισσόςA-ASN ἔχωσιν . ¶may have [it].ἔχωV-PAS-3P +Joh 10:11 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλός .good.καλόςA-NSM TheT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλὸςgood,καλόςA-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τίθησινlays downτίθημιV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPN προβάτων ·sheep;πρόβατονN-GPN +Joh 10:12 theT-NSM μισθωτὸςhired servantμισθωτόςN-NSM καὶhoweverκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ποιμήν ,[the] shepherd,ποιμήνN-NSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN ἴδια ,own,ἴδιοςA-NPN θεωρεῖseesθεωρέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λύκονwolfλύκοςN-ASM ἐρχόμενονcoming,ἔρχομαιV-PNP-ASM καὶandκαίCONJ ἀφίησινleavesἀφίημιV-PAI-3S τὰtheT-APN πρόβαταsheep,πρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ φεύγει —flees —φεύγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM λύκοςwolfλύκοςN-NSM ἁρπάζειsnatchesἁρπάζωV-PAI-3S αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ σκορπίζει —scatters —σκορπίζωV-PAI-3S +Joh 10:13 ὅτιbecauseὅτιCONJ μισθωτόςa hired servantμισθωτόςN-NSM ἐστινhe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μέλειis himself concernedμέλωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM περὶaboutπερίPREP τῶνtheT-GPN προβάτων . ¶sheep.πρόβατονN-GPN +Joh 10:14 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ποιμὴνshepherdποιμήνN-NSM -T-NSM καλόςgood;καλόςA-NSM καὶandκαίCONJ γινώσκωI knowγινώσκωV-PAI-1S τὰ-T-APN ἐμὰMy own,ἐμόςS-1SAPN καὶandκαίCONJ γινώσκουσίam knownγινώσκωV-PAI-3P μεIἐγώP-1AS τὰbyT-NPN ἐμά ,Mine.ἐμόςS-1SNPN +Joh 10:15 καθὼςAsκαθώςCONJ γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K γινώσκωknowγινώσκωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father;πατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μουof MeἐγώP-1GS τίθημιI lay downτίθημιV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPN προβάτων .sheep.πρόβατονN-GPN +Joh 10:16 καὶAndκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-APN πρόβαταsheepπρόβατονN-APN ἔχωI have,ἔχωV-PAI-1S whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF αὐλῆςfoldαὐλήN-GSF ταύτης ·this;οὗτοςD-GSF κἀκεῖναthose alsoκἀκεῖνοςD-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεMeἐγώP-1AS ἀγαγεῖνto bring,ἄγωV-2AAN καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἀκούσουσιν ,they will hear;ἀκούωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ γενήσονταιthere will beγίνομαιV-FDI-3P μίαoneεἷςA-NSF ποίμνη ,flock,ποίμνηN-NSF εἷςwith oneεἷςA-NSM ποιμήν . ¶shepherd.ποιμήνN-NSM +Joh 10:17 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτόthis,οὗτοςD-ASN μεMeἐγώP-1AS theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀγαπᾷloves,ἀγαπάωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τίθημιlay downτίθημιV-PAI-1S τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ πάλινagainπάλινADV λάβωI might takeλαμβάνωV-2AAS-1S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Joh 10:18 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM αἴρειtakesαἴρωV-PAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ ,Me,ἐγώP-1GS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τίθημιlay downτίθημιV-PAI-1S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF ἀπ᾽ofἀπόPREP ἐμαυτοῦ .Myself.ἐμαυτοῦF-1GSM ἐξουσίανAuthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S θεῖναιto lay downτίθημιV-2AAN αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S πάλινagainπάλινADV λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN αὐτήν ·it.αὐτόςP-ASF ταύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἔλαβονI receivedλαμβάνωV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου . ¶of Me.ἐγώP-1GS +Joh 10:19 ΣχίσμαDivisionσχίσμαN-NSN πάλινagainπάλινADV ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους .these.οὗτοςD-APM +Joh 10:20 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶν ·them,αὐτόςP-GPM ΔαιμόνιονA demonδαιμόνιονN-ASN ἔχειHe has,ἔχωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μαίνεται ·is insane;μαίνομαιV-PNI-3S τίwhyτίςI-ASN αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούετε ;do you listen to?ἀκούωV-PAI-2P +Joh 10:21 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΤαῦταTheseοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαsayingsῥῆμαN-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινare [those]εἰμίV-PAI-3S δαιμονιζομένου ·of one possessed by a demon.δαιμονίζομαιV-PNP-GSM μὴNotμήPRT δαιμόνιονa demonδαιμόνιονN-NSN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τυφλῶνof [the] blindτυφλόςA-GPM ὀφθαλμοὺς[the] eyesὀφθαλμόςN-APM ἀνοῖξαι ; ¶to open?ἀνοίγωV-AAN +Joh 10:22 ἘγένετοTook placeγίνομαιV-2ADI-3S τότεat the timeτότεADV τὰtheT-NPN ἐνκαίνιαFeast of Dedication,ἐγκαίνιαN-NPN ἐνatἐνPREP τοῖς-T-DPN Ἱεροσολύμοις ,Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-DPN-L χειμὼνWinterχειμώνN-NSM ἦν ,it was,εἰμίV-IAI-3S +Joh 10:23 καὶandκαίCONJ περιεπάτειwas walkingπεριπατέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στοᾷporchστοάN-DSF τοῦ-T-GSM Σολομῶνος .of Solomon.Σολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P +Joh 10:24 ἐκύκλωσανEncircledκυκλόωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ἝωςUntilἕωςPREP πότεwhenπότεPRT-I τὴνtheT-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αἴρεις ;hold You in suspense?αἴρωV-PAI-2S εἰIfεἰCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T εἰπὲtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP παρρησίᾳ .plainly.παρρησίαN-DSF +Joh 10:25 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἶπονI toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyou,σύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ·you believe.πιστεύωV-PAI-2P τὰTheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdoποιέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS ταῦταtheseοὗτοςD-NPN μαρτυρεῖbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·Me.ἐγώP-1GS +Joh 10:26 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N πιστεύετε ,believe,πιστεύωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐκfrom amongἐκPREP τῶνtheT-GPN προβάτωνsheepπρόβατονN-GPN τῶν-T-GPN ἐμῶν .of Me.ἐμόςS-1SGPN +Joh 10:27 τὰTheT-NPN πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰof Me,ἐμόςS-1SNPN τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS ἀκούουσιν ,hear,ἀκούωV-PAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K γινώσκωknowγινώσκωV-PAI-1S αὐτάthem,αὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ ἀκολουθοῦσίνthey followἀκολουθέωV-PAI-3P μοι ,Me;ἐγώP-1DS +Joh 10:28 κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K δίδωμιgiveδίδωμιV-PAI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternal;αἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀπόλωνταιshall they perish,ἀπολλύωV-2AMS-3P εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ οὐχneverοὐPRT-N ἁρπάσειwill seizeἁρπάζωV-FAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρόςhandχείρN-GSF μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 10:29 TheT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS whoὅς, ἥR-ASN δέδωκένhas given [them]δίδωμιV-RAI-3S μοιto Me,ἐγώP-1DS πάντωνthan allπᾶςA-GPN μεῖζόνgreaterμέγαςA-NSN-C ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἁρπάζεινto seize [them]ἁρπάζωV-PAN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦtheT-GSM Πατρός .Father.πατήρN-GSM +Joh 10:30 ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἕνoneεἷςA-NSN ἐσμεν . ¶are.εἰμίV-PAI-1P +Joh 10:31 ἘβάστασανTook upβαστάζωV-AAI-3P πάλινagainπάλινADV λίθουςstonesλίθοςN-APM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἵναthatἵναCONJ λιθάσωσινthey might stoneλιθάζωV-AAS-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 10:32 ἀπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΠολλὰManyπολύςA-APN ἔργαworksἔργονN-APN καλὰgoodκαλόςA-APN ἔδειξαI have shownδεικνύωV-AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ·Father;πατήρN-GSM διὰbecause ofδιάPREP ποῖονwhichποῖοςI-ASN αὐτῶνof theseαὐτόςP-GPN ἔργονwork,ἔργονN-ASN ἐμὲMeἐγώP-1AS λιθάζετε ;do you stone?λιθάζωV-PAI-2P +Joh 10:33 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ΠερὶForπερίPREP καλοῦa goodκαλόςA-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN οὐnotοὐPRT-N λιθάζομένwe do stoneλιθάζωV-PAI-1P σεYou,σύP-2AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ περὶforπερίPREP βλασφημίας ,blasphemy,βλασφημίαN-GSF καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ σὺYou,σύP-2NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM ποιεῖςmakeποιέωV-PAI-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Joh 10:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP ὅτι-:ὅτιCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS εἶπα ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΘεοίgodsθεόςN-NPM ἐστε ;you are’εἰμίV-PAI-2P +Joh 10:35 εἰIfεἰCONJ ἐκείνουςthemἐκεῖνοςD-APM εἶπενhe calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S θεοὺςgods,θεόςN-APM πρὸςtoπρόςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐγένετο ,came,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S λυθῆναιto be brokenλύωV-APN theT-NSF γραφή ,Scripture,γραφήN-NSF +Joh 10:36 ὃν[of Him] whomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡγίασενsanctifiedἁγιάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworld,κόσμοςN-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP λέγετεdo sayλέγωV-PAI-2P ὅτι-,ὅτιCONJ Βλασφημεῖς ,You blaspheme,βλασφημέωV-PAI-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπον ·I said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰμι ;I am’?εἰμίV-PAI-1S +Joh 10:37 ΕἰIfεἰCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιῶI doποιέωV-PAI-1S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N πιστεύετέbelieveπιστεύωV-PAM-2P μοι ·Me.ἐγώP-1DS +Joh 10:38 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ποιῶ ,I do,ποιέωV-PAI-1S κἂνeven ifκἄνADV ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N πιστεύητε ,you believe,πιστεύωV-PAS-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN πιστεύετε ,believe,πιστεύωV-PAM-2P ἵναso thatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P καὶandκαίCONJ γινώσκητεmay understandγινώσκωV-PAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe [is]ἐγώP-1DS theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Πατρί .Father.πατήρN-DSM +Joh 10:39 ἘζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πάλινagainπάλινADV πιάσαι ,to seize,πιάζωV-AAN καὶbutκαίCONJ ἐξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Joh 10:40 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενHe departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM ἸορδάνουJordan,ἸορδάνηςN-GSM-L εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τὸ-T-ASN πρῶτονat firstπρῶτοςA-ASN βαπτίζωνbaptizing.βαπτίζωV-PAP-NSM καὶAndκαίCONJ ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S ἐκεῖ .there.ἐκεῖADV +Joh 10:41 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S οὐδέν ,no;οὐδείςA-ASN πάνταeverythingπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ ὅσαthatὅσοςK-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P περὶaboutπερίPREP τούτουthis [man],οὗτοςD-GSM ἀληθῆtrueἀληθήςA-NPN ἦν .was.εἰμίV-IAI-3S +Joh 10:42 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκεῖ . ¶there.ἐκεῖADV +Joh 11:1 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ἀσθενῶν ,ailing,ἀσθενέωV-PAP-NSM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἀπὸofἀπόPREP Βηθανίας ,Bethany,ΒηθανίαN-GSF-L ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF κώμηςvillageκώμηN-GSF Μαρίαςof MaryΜαρίαN-GSF-P καὶandκαίCONJ ΜάρθαςMartha,ΜάρθαN-GSF-P τῆςtheT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Joh 11:2 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P the [one]T-NSF ἀλείψασαhaving anointedἀλείφωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM μύρῳwith fragrant oilμύρονN-DSN καὶandκαίCONJ ἐκμάξασαhaving wipedἐκμάσσωV-AAP-NSF τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairθρίξN-DPF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF ἧςwhoseὅς, ἥR-GSF -T-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἠσθένει .was sick.ἀσθενέωV-IAI-3S +Joh 11:3 ἀπέστειλανSentἀποστέλλωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αἱtheT-NPF ἀδελφαὶsistersἀδελφήN-NPF πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγουσαι ·saying,λέγωV-PAP-NPF Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἴδεbehold,ἴδεINJ ὃν[he] whomὅς, ἥR-ASM φιλεῖςYou loveφιλέωV-PAI-2S ἀσθενεῖ .is sick.ἀσθενέωV-PAI-3S +Joh 11:4 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF -T-NSF ἀσθένειαsicknessἀσθένειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S πρὸςuntoπρόςPREP θάνατονdeath,θάνατοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ δοξασθῇmay be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δι᾽byδιάPREP αὐτῆς .it.αὐτόςP-GSF +Joh 11:5 ἨγάπαLovedἀγαπάωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴν-T-ASF ΜάρθανMartha,ΜάρθαN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Λάζαρον .Lazarus.ΛάζαροςN-ASM-P +Joh 11:6 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἤκουσενHe heardἀκούωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀσθενεῖ ,he is sick,ἀσθενέωV-PAI-3S τότεthenτότεADV μὲνindeedμένPRT ἔμεινενHe remainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S τόπῳ[the] placeτόποςN-DSM δύοtwoδύοA-APF-NUI ἡμέρας ,days.ἡμέραN-APF +Joh 11:7 ἔπειταThenἔπειταADV μετὰafterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖς ·disciples,μαθητήςN-DPM ἌγωμενLet us goἄγωV-PAS-1P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L πάλιν .again.πάλινADV +Joh 11:8 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciples,μαθητήςN-NPM Ῥαββί ,Rabbi,ῥαββίHEB-T νῦνjust nowνῦνADV ἐζήτουνwere seekingζητέωV-IAI-3P σεYouσύP-2AS λιθάσαιto stoneλιθάζωV-AAN οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ,Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ὑπάγειςYou are goingὑπάγωV-PAI-2S ἐκεῖ ;there?ἐκεῖADV +Joh 11:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI ὧραίhoursὥραN-NPF εἰσινare thereεἰμίV-PAI-3P τῆςin theT-GSF ἡμέρας ;day?ἡμέραN-GSF ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM περιπατῇwalksπεριπατέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳ ,day,ἡμέραN-DSF οὐnotοὐPRT-N προσκόπτει ,he stumbles,προσκόπτωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM βλέπει ·he sees;βλέπωV-PAI-3S +Joh 11:10 ἐὰνifἐάνCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM περιπατῇwalksπεριπατέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτί ,night,νύξN-DSF προσκόπτει ,he stumbles,προσκόπτωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶him.αὐτόςP-DSM +Joh 11:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπεν ,He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P theT-NSM φίλοςfriendφίλοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP κεκοίμηται ·has fallen asleep,κοιμάωV-RMI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πορεύομαιI goπορεύωV-PNI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐξυπνίσωI may awakenἐξυπνίζωV-AAS-1S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Joh 11:12 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτῷ ·of Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ κεκοίμηταιhe has fallen asleep,κοιμάωV-RMI-3S σωθήσεται .he will get well.σῴζωV-FPI-3S +Joh 11:13 εἰρήκειHad spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P περὶofπερίPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲhoweverδέCONJ ἔδοξανthoughtδοκέωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ περὶofπερίPREP τῆςtheT-GSF κοιμήσεωςrestκοίμησιςN-GSF τοῦ-T-GSM ὕπνουof sleepὕπνοςN-GSM λέγει .He speaks.λέγωV-PAI-3S +Joh 11:14 ΤότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P παρρησίᾳ ·plainly,παρρησίαN-DSF ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P ἀπέθανεν ,has died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Joh 11:15 καὶAndκαίCONJ χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S δι᾽for sake ofδιάPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἵναin order thatἵναCONJ πιστεύσητε ,you might believe,πιστεύωV-AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S ἐκεῖ ·there.ἐκεῖADV ἀλλὰButἀλλάCONJ ἄγωμενlet us goἄγωV-PAS-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Joh 11:16 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ΘωμᾶςThomas,ΘωμᾶςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΔίδυμοςDidymus,ΔίδυμοςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM συμμαθηταῖς ·fellow disciples,συμμαθητήςN-DPM ἌγωμενLet goἄγωV-PAS-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςus,ἐγώP-1NP ἵναthatἵναCONJ ἀποθάνωμενwe may dieἀποθνήσκωV-2AAS-1P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Joh 11:17 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM οὖνtherefore,οὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APF ἤδηalreadyἤδηADV ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἔχονταhaving beenἔχωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μνημείῳ .tomb.μνημεῖονN-DSN +Joh 11:18 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSF ΒηθανίαBethanyΒηθανίαN-NSF-L ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τῶν-T-GPN ἹεροσολύμωνJerusalem,ἹεροσόλυμαN-GPN-L ὡςaboutὡςADV ἀπὸawayἀπόPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM δεκαπέντε .fifteen.δεκαπέντεA-GPM-NUI +Joh 11:19 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲnowδέCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐληλύθεισανhad comeἔρχομαιV-2LAI-3P πρὸςuntoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜάρθανMarthaΜάρθαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P ἵναthatἵναCONJ παραμυθήσωνταιthey might consoleπαραμυθέομαιV-ADS-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ .brother.ἀδελφόςN-GSM +Joh 11:20 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜάρθαMartha,ΜάρθαN-NSF-P ὡςwhenὡςCONJ ἤκουσενshe heardἀκούωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔρχεταιis coming,ἔρχομαιV-PNI-3S ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷ ·Him;αὐτόςP-DSM ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM ἐκαθέζετο .was sitting.καθέζομαιV-INI-3S +Joh 11:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ -T-NSF ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ ἦςYou had beenεἰμίV-IAI-2S ὧδεhere,ὧδεADV οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἀπέθανενwould have diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM μου ·of me.ἐγώP-1GS +Joh 11:22 ἀλλὰNeverthelessἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ νῦνnowνῦνADV οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT αἰτήσῃYou might askαἰτέωV-AMS-2S τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S σοιYouσύP-2DS -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Joh 11:23 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈναστήσεταιWill rise againἀνίστημιV-FMI-3S theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σου .of you.σύP-2GS +Joh 11:24 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSF Μάρθα ·Martha,ΜάρθαN-NSF-P ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἀναστήσεταιhe will rise againἀνίστημιV-FMI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 11:25 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωή ·life;ζωήN-NSF the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS κἂνeven ifκἄνADV ἀποθάνῃhe should die,ἀποθνήσκωV-2AAS-3S ζήσεται ,he will live;ζάωV-FDI-3S +Joh 11:26 καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃshall die,ἀποθνήσκωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM πιστεύειςBelieve youπιστεύωV-PAI-2S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN +Joh 11:27 ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΝαίYes,ναίPRT Κύριε ,Lord;κύριοςN-VSM ἐγὼIἐγώP-1NS πεπίστευκαhave believedπιστεύωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM the [One]T-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἐρχόμενος . ¶coming.ἔρχομαιV-PNP-NSM +Joh 11:28 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthese thingsοὗτοςD-ASN εἰποῦσαhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF ἀπῆλθενshe went awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐφώνησενcalledφωνέωV-AAI-3S ΜαριὰμMary,ΜαρίαN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF λάθρᾳsecretly,λάθραADV εἰποῦσα ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF TheT-NSM ΔιδάσκαλοςTeacherδιδάσκαλοςN-NSM πάρεστινis come,πάρειμιV-PAI-3S καὶandκαίCONJ φωνεῖHe callsφωνέωV-PAI-3S σε .you.σύP-2AS +Joh 11:29 ἐκείνηSheἐκεῖνοςD-NSF δὲthenδέCONJ ὡςwhenὡςCONJ ἤκουσενshe heard,ἀκούωV-AAI-3S ἠγέρθηrose upἐγείρωV-API-3S ταχὺquicklyταχύADV καὶandκαίCONJ ἤρχετοwas comingἔρχομαιV-INI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 11:30 ΟὔπωNot yetοὔπωADV δὲnowδέCONJ ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κώμην ,village,κώμηN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἔτιstillἔτιADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV ὑπήντησενhad metὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSF Μάρθα .Martha.ΜάρθαN-NSF-P +Joh 11:31 οἱTheT-NPM οὖνthenοὖνCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF καὶandκαίCONJ παραμυθούμενοιconsolingπαραμυθέομαιV-PNP-NPM αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὴν-T-ASF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P ὅτιthatὅτιCONJ ταχέωςquicklyταχέωςADV ἀνέστηshe rose upἀνίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθεν ,went out,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P αὐτῇher,αὐτόςP-DSF δόξαντεςhaving supposedδοκέωV-AAP-NPM ὅτι-ὅτιCONJ ὑπάγειshe is goingὑπάγωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtombμνημεῖονN-ASN ἵναthatἵναCONJ κλαύσῃshe might weepκλαίωV-AAS-3S ἐκεῖ . ¶there.ἐκεῖADV +Joh 11:32 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜαριὰμMary,ΜαρίαN-NSF-P ὡςwhenὡςCONJ ἦλθενshe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ὅπουto whereὅπουCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeet,πούςN-APM λέγουσαsayingλέγωV-PAP-NSF αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ ἦςYou had beenεἰμίV-IAI-2S ὧδεhere,ὧδεADV οὐκnotοὐPRT-N ἄν-ἄνPRT μουof meἐγώP-1GS ἀπέθανενwould have diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S theT-NSM ἀδελφός .brother.ἀδελφόςN-NSM +Joh 11:33 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ὡςwhenὡςCONJ εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF κλαίουσανweeping,κλαίωV-PAP-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM συνελθόνταςhaving come withσυνέρχομαιV-2AAP-APM αὐτῇherαὐτόςP-DSF ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG κλαίοντας ,weeping,κλαίωV-PAP-APM ἐνεβριμήσατοHe was deeply movedἐμβριμάομαιV-ADI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐτάραξενtroubledταράσσωV-AAI-3S ἑαυτόνHimself.ἑαυτοῦF-3ASM +Joh 11:34 καὶAndκαίCONJ εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠοῦWhereποῦADV-I τεθείκατεhave you laidτίθημιV-RAI-2P αὐτόν ;him.αὐτόςP-ASM ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἔρχουcomeἔρχομαιV-PNM-2S καὶandκαίCONJ ἴδε .see.εἴδωV-2AAM-2S +Joh 11:35 ἘδάκρυσενWeptδακρύωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 11:36 ἜλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἼδεBeholdἴδεINJ πῶςhowπωςADV ἐφίλειHe lovedφιλέωV-IAI-3S αὐτόν .him!αὐτόςP-ASM +Joh 11:37 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM -T-NSM ἀνοίξαςhaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τοῦof theT-GSM τυφλοῦblind,τυφλόςA-GSM ποιῆσαιto have causedποιέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ ; ¶should have died?ἀποθνήσκωV-2AAS-3S +Joh 11:38 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagain,πάλινADV ἐμβριμώμενοςbeing deeply movedἐμβριμάομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ἑαυτῷHimself,ἑαυτοῦF-3DSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ·tomb.μνημεῖονN-ASN ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ σπήλαιονa cave,σπήλαιονN-NSN καὶandκαίCONJ λίθοςa stoneλίθοςN-NSM ἐπέκειτοwas lyingἐπίκειμαιV-INI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτῷ .it.αὐτόςP-DSN +Joh 11:39 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἌρατεTake awayαἴρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM λίθον .stone.λίθοςN-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF τοῦof the [one]T-GSM τετελευτηκότοςhaving died,τελευτάωV-RAP-GSM Μάρθα ·Martha,ΜάρθαN-NSF-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἤδηalreadyἤδηADV ὄζει ,he stinks,ὄζωV-PAI-3S τεταρταῖοςfour daysτεταρταῖοςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 11:40 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N εἶπόνsaid Iἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S σοιto youσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ πιστεύσῃςyou should believe,πιστεύωV-AAS-2S ὄψῃyou will seeὁράωV-FDI-2S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Joh 11:41 ἮρανThey took awayαἴρωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM λίθον .stone.λίθοςN-ASM -T-NSM δὲNowδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦρενliftedαἴρωV-AAI-3S τοὺςHisT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἄνωupwardsἄνωADV καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S σοιYouσύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ ἤκουσάςYou have heardἀκούωV-AAI-2S μου .Me.ἐγώP-1GS +Joh 11:42 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ ᾔδεινknewεἴδωV-2LAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ πάντοτέalwaysπάντοτεADV μουMeἐγώP-1GS ἀκούεις ,You hear;ἀκούωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM τὸν-T-ASM περιεστῶταstanding aroundπεριΐστημιV-RAP-ASM εἶπον ,I said [it],ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωσινthey may believeπιστεύωV-AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας .sent.ἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 11:43 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ἐκραύγασεν ·He cried out,κραυγάζωV-AAI-3S Λάζαρε ,Lazarus,ΛάζαροςN-VSM-P δεῦροcomeδεῦροADV ἔξω .forth.ἔξωADV +Joh 11:44 ἐξῆλθενCame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S the [one]T-NSM τεθνηκὼςhaving been dead,θνῄσκωV-RAP-NSM δεδεμένοςbeing boundδέωV-RPP-NSM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF κειρίαιςwith linen strips,κειρίαN-DPF καὶandκαίCONJ theT-NSF ὄψιςfaceὄψιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σουδαρίῳin a headclothσουδάριονN-DSN περιεδέδετο .bound about.περιδέωV-LPI-3S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΛύσατεUnbindλύωV-AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἄφετεallowἀφίημιV-2AAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπάγειν . ¶to go.ὑπάγωV-PAN +Joh 11:45 ΠολλοὶManyπολύςA-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG οἱ-T-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΜαριὰμMaryΜαρίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ θεασάμενοιhaving seenθεάομαιV-ADP-NPM whatὅς, ἥR-APN ἐποίησενHe did,ποιέωV-AAI-3S ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ·Him;αὐτόςP-ASM +Joh 11:46 τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπῆλθονwentἀπέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T καὶandκαίCONJ εἶπανtoldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM whatὅς, ἥR-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S Ἰησοῦς . ¶Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 11:47 ΣυνήγαγονGatheredσυνάγωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T συνέδριονa council,συνέδριονN-ASN καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·they were saying,λέγωV-IAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ποιοῦμενare we to do?ποιέωV-PAI-1P ὅτιForὅτιCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM πολλὰmanyπολύςA-APN ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S σημεῖα ;signs.σημεῖονN-APN +Joh 11:48 ἐὰνIfἐάνCONJ ἀφῶμενwe shall let him aloneἀφίημιV-2AAS-1P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οὕτως ,like this,οὕτω, οὕτωςADV πάντεςallπᾶςA-NPM πιστεύσουσινwill believeπιστεύωV-FAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P οἱtheT-NPM ῬωμαῖοιRomansῬωμαῖοςA-NPM-LG καὶandκαίCONJ ἀροῦσινwill take awayαἴρωV-FAI-3P ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔθνος .nation.ἔθνοςN-ASN +Joh 11:49 ΕἷςOneεἷςA-NSM δέhoweverδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM Καϊάφας ,Caiaphas,ΚαϊάφαςN-NSM-P ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ,same,ἐκεῖνοςD-GSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P οὐδέν ,nothing,οὐδείςA-ASN +Joh 11:50 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N λογίζεσθεconsider youλογίζομαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN ἀπόληται .should perish.ἀπολλύωV-2AMS-3S +Joh 11:51 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM οὐκnotοὐPRT-N εἶπεν ,he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνουthat,ἐκεῖνοςD-GSM ἐπροφήτευσενhe prophesiedπροφητεύωV-AAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἔμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀποθνήσκεινto dieἀποθνήσκωV-PAN ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ἔθνους ,nation,ἔθνοςN-GSN +Joh 11:52 καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τὰthoseT-APN διεσκορπισμέναhaving been scattered,διασκορπίζωV-RPP-APN συναγάγῃHe might gather togetherσυνάγωV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP ἕν .one.εἷςA-ASN +Joh 11:53 Ἀπ᾽FromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐβουλεύσαντοthey took counsel togetherβουλεύωV-ADI-3P ἵναthatἵναCONJ ἀποκτείνωσινthey might killἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Joh 11:54 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκέτιno longerοὐκέτιADV παρρησίᾳpubliclyπαρρησίαN-DSF περιεπάτειwalkedπεριπατέωV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,Jews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπῆλθενwent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF ἐγγὺςnearἐγγύςPREP τῆςtheT-GSF ἐρήμου ,wilderness,ἔρημοςA-GSF εἰςtoεἰςPREP ἘφραὶμEphraimἘφραίμN-ASM-L λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF πόλιν ,a city.πόλιςN-ASF κἀκεῖAnd thereκἀκεῖADV-K ἔμεινενHe stayedμένωV-AAI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶν . ¶disciples.μαθητήςN-GPM +Joh 11:55 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV τὸtheT-NSN πάσχαPassoverπάσχαN-NSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἀνέβησανwent upἀναβαίνωV-2AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χώραςregionχώραN-GSF πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSN πάσχαPassover,πάσχαN-GSN ἵναso thatἵναCONJ ἁγνίσωσινthey might purifyἁγνίζωV-AAS-3P ἑαυτούς .themselves.ἑαυτοῦF-3APM +Joh 11:56 ἐζήτουνThey were seekingζητέωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P μετ᾽amongμετάPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN ἑστηκότες ·standing,ἵστημιV-RAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN δοκεῖdoes it seemδοκέωV-PAI-3S ὑμῖν ;to you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἔλθῃHe will comeἔρχομαιV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ;feast?ἑορτήN-ASF +Joh 11:57 δεδώκεισανHad givenδίδωμιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T ἐντολὰςa commandἐντολήN-APF ἵναthatἵναADV ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM γνῷshould knowγινώσκωV-2AAS-3S ποῦwhereποῦADV-I ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S μηνύσῃ ,he should show [it],μηνύωV-AAS-3S ὅπωςso thatὅπωςCONJ πιάσωσινthey might seizeπιάζωV-AAS-3P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Joh 12:1 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P πρὸbeforeπρόPREP ἓξsixἕξA-GPF-NUI ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦtheT-GSN πάσχαPassover,πάσχαN-GSN ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Βηθανίαν ,Bethany,ΒηθανίαN-ASF-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Λάζαρος ,Lazarus,ΛάζαροςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενhad raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM Ἰησοῦς .Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 12:2 ἐποίησανThey madeποιέωV-AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δεῖπνονa supperδεῖπνονN-ASN ἐκεῖ ,there,ἐκεῖADV καὶandκαίCONJ -T-NSF ΜάρθαMarthaΜάρθαN-NSF-P διηκόνει ,was serving,διακονέωV-IAI-3S -T-NSM δὲandδέCONJ ΛάζαροςLazarusΛάζαροςN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM ἀνακειμένωνrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Joh 12:3 -T-NSF οὖνThereforeοὖνCONJ ΜαριὰμMary,ΜαρίαN-NSF-P λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF λίτρανa litraλίτραN-ASF μύρουof fragrant oilμύρονN-GSN νάρδουof nardνάρδοςN-GSF πιστικῆςpureπιστικόςA-GSF πολυτίμουof great price,πολύτιμοςA-GSF ἤλειψενanointedἀλείφωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐξέμαξενwipedἐκμάσσωV-AAI-3S ταῖςwith theT-DPF θριξὶνhairθρίξN-DPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ ·of Him;αὐτόςP-GSM theT-NSF δὲnowδέCONJ οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἐπληρώθηwas filledπληρόωV-API-3S ἐκwithἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀσμῆςfragranceὀσμήN-GSF τοῦof theT-GSN μύρου .oil.μύρονN-GSN +Joh 12:4 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P -T-NSM ἸσκαριώτηςIscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM -T-NSM μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM παραδιδόναι ·to betray,παραδίδωμιV-PAN +Joh 12:5 ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονfragrant oilμύρονN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐπράθηwas soldπιπράσκωV-API-3S τριακοσίωνfor three hundredτριακόσιοιA-GPN δηναρίωνdenariiδηνάριονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐδόθηgivenδίδωμιV-API-3S πτωχοῖς ;to [the] poor?πτωχόςA-DPM +Joh 12:6 εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN οὐχnotοὐPRT-N ὅτιbecauseὅτιCONJ περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPM πτωχῶνpoorπτωχόςA-GPM ἔμελενhe was caringμέλωV-IAI-3S αὐτῷ ,to him,αὐτόςP-DSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἦνhe was,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονmoney bagγλωσσόκομονN-ASN ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM τὰthatT-APN βαλλόμεναbeing put into [it]βάλλωV-PPP-APN ἐβάσταζεν .he used to pilfer.βαστάζωV-IAI-3S +Joh 12:7 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἌφεςLeave aloneἀφίημιV-2AAM-2S αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ἵναso thatἵναCONJ εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τοῦof theT-GSM ἐνταφιασμοῦburialἐνταφιασμόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσῃshe may keepτηρέωV-AAS-3S αὐτό ·it;αὐτόςP-ASN +Joh 12:8 τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM γὰρforγάρCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽withμετάPREP ἑαυτῶν ,you;ἑαυτοῦF-2GPM ἐμὲMeἐγώP-1AS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἔχετε . ¶you have.ἔχωV-PAI-2P +Joh 12:9 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐστινHe is;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἦλθονthey came,ἔρχομαιV-2AAI-3P οὐnotοὐPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P μόνον ,only,μόνοςA-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἴδωσινthey might see,εἴδωV-2AAS-3P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενHe had raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] dead.νεκρόςA-GPM +Joh 12:10 ἐβουλεύσαντοTook counselβουλεύωV-ADI-3P δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἀποκτείνωσιν ,they might kill,ἀποκτείνωV-AAS-3P +Joh 12:11 ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM δι᾽on account ofδιάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπῆγονwere going awayὑπάγωV-IAI-3P τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἐπίστευονwere believingπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν . ¶Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Joh 12:12 ΤῇOn theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM πολὺςgreatπολύςA-NSM -T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feast,ἑορτήN-ASF ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L +Joh 12:13 ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN βαΐαbranchesβαΐονN-APN τῶνof theT-GPM φοινίκωνpalm treesφοῖνιξN-GPM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθονwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ὑπάντησινmeetὑπάντησιςN-ASF αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐκραύγαζον ·were shouting:κραυγάζωV-IAI-3P Ὡσαννά ·Hosanna!”ὡσαννάPRT ΕὐλογημένοςBlessed isεὐλογέωV-RPP-NSM the [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίου ,of [the] Lord!”κύριοςN-GSM ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .of Israel!”ἸσραήλN-GSM-L +Joh 12:14 ΕὑρὼνHaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὀνάριονa young donkey,ὀνάριονN-ASN ἐκάθισενHe satκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτό ,it,αὐτόςP-ASN καθώςasκαθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γεγραμμένον ·written:γράφωV-RPP-NSN +Joh 12:15 ¬ ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-VSF Σιών ·of Zion.ΣιώνN-GSF-L ¬ ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM σουof youσύP-2GS ἔρχεται ,comes,ἔρχομαιV-PNI-3S ¬ καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP πῶλονa coltπῶλοςN-ASM ὄνου . ¶of a donkey.”ὄνοςN-GSF +Joh 12:16 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τὸfrom theT-ASN πρῶτον ,first,πρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐδοξάσθηwas glorifiedδοξάζωV-API-3S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P τότεthenτότεADV ἐμνήσθησανthey rememberedμιμνήσκωV-API-3P ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ofἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γεγραμμέναwritten,γράφωV-RPP-NPN καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίησανthey had doneποιέωV-AAI-3P αὐτῷ .to Him.αὐτόςP-DSM +Joh 12:17 ἘμαρτύρειContinued to bear witnessμαρτυρέωV-IAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ὅτεwhenὅτεCONJ τὸν-T-ASM ΛάζαρονLazarusΛάζαροςN-ASM-P ἐφώνησενHe calledφωνέωV-AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtombμνημεῖονN-GSN καὶandκαίCONJ ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] dead.νεκρόςA-GPM +Joh 12:18 διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑπήντησενmetὑπαντάωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ὄχλος ,crowd,ὄχλοςN-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτὸνof HisαὐτόςP-ASM πεποιηκέναιhaving doneποιέωV-RAN τὸtheT-ASN σημεῖον .sign.σημεῖονN-ASN +Joh 12:19 Οἱ-T-NPM οὖνThereforeοὖνCONJ Φαρισαῖοιthe PhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςamongπρόςPREP ἑαυτούς ·themselves,ἑαυτοῦF-3APM ΘεωρεῖτεYou seeθεωρέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠφελεῖτεyou gainὠφελέωV-PAI-2P οὐδέν ·nothing.οὐδείςA-ASN ἴδεBehold,ἴδεINJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπῆλθεν . ¶has gone.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S +Joh 12:20 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἝλληνέςGreeksἝλληνN-NPM-LG τινεςcertainτιςX-NPM ἐκamongἐκPREP τῶνthoseT-GPM ἀναβαινόντωνcoming upἀναβαίνωV-PAP-GPM ἵναthatἵναCONJ προσκυνήσωσινthey might worshipπροσκυνέωV-AAS-3P ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἑορτῇ ·feast;ἑορτήN-DSF +Joh 12:21 οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ προσῆλθονcameπροσέρχομαιV-2AAI-3P Φιλίππῳto Philip,ΦίλιπποςN-DSM-P τῷwho wasT-DSM ἀπὸfromἀπόPREP ΒηθσαϊδὰBethsaidaΒηθσαϊδάN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἠρώτωνthey were askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM θέλομενwe desireθέλωV-PAI-1P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἰδεῖν .to see.εἴδωV-2AAN +Joh 12:22 ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειtellsλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἀνδρέᾳ ,Andrew;ἈνδρέαςN-DSM-P ἔρχεταιcomeἔρχομαιV-PNI-3S ἈνδρέαςAndrewἈνδρέαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγουσινtellλέγωV-PAI-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Joh 12:23 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀποκρίνεταιansweredἀποκρίνωV-PNI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἘλήλυθενHas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ δοξασθῇshould be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .of Man.ἄνθρωποςN-GSM +Joh 12:24 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM κόκκοςgrainκόκκοςN-NSM τοῦ-T-GSM σίτουof wheat,σῖτοςN-GSM πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF ἀποθάνῃ ,should die,ἀποθνήσκωV-2AAS-3S αὐτὸςitαὐτόςP-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM μένει ·abides;μένωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃ ,it should die,ἀποθνήσκωV-2AAS-3S πολὺνmuchπολύςA-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρει .it bears.φέρωV-PAI-3S +Joh 12:25 The [one]T-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀπολλύειlosesἀπολλύωV-PAI-3S αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF φυλάξειwill keepφυλάσσωV-FAI-3S αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Joh 12:26 ἐὰνIfἐάνCONJ ἐμοίMeἐγώP-1DS τιςanyoneτιςX-NSM διακονῇ ,serves,διακονέωV-PAS-3S ἐμοὶMeἐγώP-1DS ἀκολουθείτω ,let him follow;ἀκολουθέωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼI,ἐγώP-1NS ἐκεῖthereἐκεῖADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM -T-NSM ἐμὸςof MeἐμόςS-1SNSM ἔσται ·will be.εἰμίV-FDI-3S ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐμοὶMeἐγώP-1DS διακονῇserves,διακονέωV-PAS-3S τιμήσειwill honorτιμάωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Πατήρ .Father.πατήρN-NSM +Joh 12:27 ΝῦνNowνῦνADV theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS τετάρακται ,has been troubled,ταράσσωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN εἴπω ;shall I say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM σῶσόνsaveσῴζωV-AAM-2S μεMeἐγώP-1AS ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ταύτης ;this.’οὗτοςD-GSF ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ταύτην .this.οὗτοςD-ASF +Joh 12:28 Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S σουof YouσύP-2GS τὸtheT-ASN ὄνομα .name.ὄνομαN-ASN ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·heaven:οὐρανόςN-GSM ΚαὶBothκαίCONJ ἐδόξασαI have glorified [it],δοξάζωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV δοξάσω .I will glorify [it].δοξάζωV-FAI-1S +Joh 12:29 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ὄχλοςthe crowdὄχλοςN-NSM -T-NSM ἑστὼςhaving stoodἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ἔλεγενwas saying,λέγωV-IAI-3S ΒροντὴνThunderβροντήN-ASF γεγονέναι ,there has been.γίνομαιV-2RAN ἄλλοιOthersἄλλοςA-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM λελάληκεν .has spoken.λαλέωV-RAI-3S +Joh 12:30 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπεν ·saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N δι᾽because ofδιάPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF γέγονενhas come,γίνομαιV-2RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δι᾽because ofδιάPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 12:31 νῦνNowνῦνADV κρίσις[the] judgmentκρίσιςN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ,of this;οὗτοςD-GSM νῦνnowνῦνADV theT-NSM ἄρχωνprinceἄρχωνN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἐκβληθήσεταιwill be castἐκβάλλωV-FPI-3S ἔξω ·out.ἔξωADV +Joh 12:32 κἀγὼAnd I,κἀγώP-1NS-K ἐὰνifἐάνCONJ ὑψωθῶI am lifted upὑψόωV-APS-1S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ἑλκύσωwill drawἑλκύω, ἕλκωV-FAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ἐμαυτόν .Myself.ἐμαυτοῦF-1ASM +Joh 12:33 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ ἔλεγενHe was saying,λέγωV-IAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳby whatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἀποθνήσκειν . ¶to die.ἀποθνήσκωV-PAN +Joh 12:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S οὖνthenοὖνCONJ αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ὄχλος ·crowd,ὄχλοςN-NSM ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἠκούσαμενhave heardἀκούωV-AAI-1P ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age,αἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV λέγειςsayλέγωV-PAI-2S σὺyouσύP-2NS ὅτιthatὅτιCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑψωθῆναιto be lifted upὑψόωV-APN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;of Man?ἄνθρωποςN-GSM τίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ;of Man?ἄνθρωποςN-GSM +Joh 12:35 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἜτιYetἔτιADV μικρὸνa littleμικρόςA-ASM χρόνονwhileχρόνοςN-ASM τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ἐνwithἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S περιπατεῖτεWalkπεριπατέωV-PAM-2P ὡςwhileὡςCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN ἔχετε ,you have,ἔχωV-PAI-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ὑμᾶςyouσύP-2AP καταλάβῃ ·might overtake.καταλαμβάνωV-2AAS-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει .he is going.ὑπάγωV-PAI-3S +Joh 12:36 ὡςWhileὡςCONJ τὸtheT-ASN φῶςlightφῶςN-ASN ἔχετε ,you have,ἔχωV-PAI-2P πιστεύετεbelieveπιστεύωV-PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN φῶς ,light,φῶςN-ASN ἵναso thatἵναCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM φωτὸςof lightφῶςN-GSN γένησθε .you may become.γίνομαιV-2ADS-2P ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἀπελθὼνhaving gone away,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκρύβηHe was hiddenκρύπτωV-2API-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν . ¶them.αὐτόςP-GPM +Joh 12:37 ΤοσαῦταSo manyτοσοῦτοςD-APN δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN πεποιηκότοςhaving been doneποιέωV-RAP-GSM ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευονthey believedπιστεύωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM +Joh 12:38 ἵναso thatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM Ἠσαΐουof IsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπεν ·said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ¬ Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇreportἀκοήN-DSF ἡμῶν ;of us?ἐγώP-1GP ¬ καὶAndκαίCONJ theT-NSM βραχίωνarmβραχίωνN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM τίνιto whomτίςI-DSM ἀπεκαλύφθη ; ¶has been revealed?”ἀποκαλύπτωV-API-3S +Joh 12:39 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠδύναντοthey were ableδύναμαιV-INI-3P πιστεύειν ,to believe,πιστεύωV-PAN ὅτιforὅτιCONJ πάλινagainπάλινADV εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἠσαΐας ·Isaiah:ἩσαΐαςN-NSM-P +Joh 12:40 ¬ ΤετύφλωκενHe has blindedτυφλόωV-RAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyes,ὀφθαλμόςN-APM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπώρωσενhas hardenedπωρόωV-AAI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF καρδίαν ,heart,καρδίαN-ASF ¬ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyes,ὀφθαλμόςN-DPM ¬ καὶandκαίCONJ νοήσωσινunderstandνοέωV-AAS-3P τῇwith theT-DSF καρδίᾳheart,καρδίαN-DSF ¬ καὶandκαίCONJ στραφῶσιν ,turn,στρέφωV-2APS-3P καὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them.”αὐτόςP-APM +Joh 12:41 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Joh 12:42 ὅμωςNevertheless,ὅμωςADV μέντοιindeedμέντοιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ΦαρισαίουςPhariseesΦαρισαῖοςN-APM-T οὐχnotοὐPRT-N ὡμολόγουνthey were confessing,ὁμολογέωV-IAI-3P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποσυνάγωγοιput out of the synagogueἀποσυνάγωγοςA-NPM γένωνται ·they might be;γίνομαιV-2ADS-3P +Joh 12:43 ἠγάπησανthey lovedἀγαπάωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἤπερthanἤπερCONJ τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Joh 12:44 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἔκραξενcried outκράζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS οὐnotοὐPRT-N πιστεύειbelievesπιστεύωV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςinεἰςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με ,Me;ἐγώP-1AS +Joh 12:45 καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM θεωρῶνbeholdingθεωρέωV-PAP-NSM ἐμὲMe,ἐγώP-1AS θεωρεῖbeholdsθεωρέωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 12:46 ἐγὼIἐγώP-1NS φῶςa lightφῶςN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἐλήλυθα ,have come,ἔρχομαιV-2RAI-1S ἵναso thatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF μὴnotμήPRT-N μείνῃ .should abide.μένωV-AAS-3S +Joh 12:47 ΚαὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τίςanyoneτιςX-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἀκούσῃhearsἀκούωV-AAS-3S τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φυλάξῃ ,keeps [them],φυλάσσωV-AAS-3S ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κρίνωdo judgeκρίνωV-PAI-1S αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ κρίνωI might judgeκρίνωV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ σώσωI might saveσῴζωV-AAS-1S τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +Joh 12:48 The [one]T-NSM ἀθετῶνrejectingἀθετέωV-PAP-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ῥήματάwordsῥῆμαN-APN μουof MeἐγώP-1GS ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὸν[one]T-ASM κρίνονταjudgingκρίνωV-PAP-ASM αὐτόν ·him:αὐτόςP-ASM TheT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐλάλησαI spoke,λαλέωV-AAI-1S ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +Joh 12:49 ὍτιForὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξfromἐκPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐλάλησα ,spoke,λαλέωV-AAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM μεMeἐγώP-1AS ΠατὴρFatherπατήρN-NSM αὐτόςHimself,αὐτόςP-NSM μοιMeἐγώP-1DS ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF δέδωκενgaveδίδωμιV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN εἴπωI should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN λαλήσω .I should speak.λαλέωV-AAS-1S +Joh 12:50 καὶAndκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιόςeternalαἰώνιοςA-NSF ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S Whatὅς, ἥR-APN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS λαλῶ ,speak,λαλέωV-PAI-1S καθὼςasκαθώςCONJ εἴρηκένhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS theT-NSM Πατήρ ,Father,πατήρN-NSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λαλῶ . ¶I speak.λαλέωV-PAI-1S +Joh 13:1 ΠρὸBeforeπρόPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF ἑορτῆςfeastἑορτήN-GSF τοῦof theT-GSN πάσχαPassover,πάσχαN-GSN εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἦλθενhad comeἔρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM -T-NSF ὥραhour,ὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ μεταβῇHe would departμεταβαίνωV-2AAS-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM τοὺςwho [were]T-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworld,κόσμοςN-DSM εἰςtoεἰςPREP τέλος[the] endτέλοςN-ASN ἠγάπησενHe lovedἀγαπάωV-AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Joh 13:2 καὶAndκαίCONJ δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN γινομένου ,taking place,γίνομαιV-PNP-GSN τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἤδηalreadyἤδηADV βεβληκότοςhaving putβάλλωV-RAP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἵναthatἵναCONJ παραδοῖhe should betrayπαραδίδωμιV-2AAS-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM Ἰούδαςof Judas,ἸούδαςN-NSM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου ,Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P +Joh 13:3 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθενHe came forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑπάγει ,He is going,ὑπάγωV-PAI-3S +Joh 13:4 ἐγείρεταιHe risesἐγείρωV-PPI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN δείπνουsupperδεῖπνονN-GSN καὶandκαίCONJ τίθησινlays asideτίθημιV-PAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarments.ἱμάτιονN-APN καὶAndκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM λέντιονa towel,λέντιονN-ASN διέζωσενHe girdedδιαζώννυμιV-AAI-3S ἑαυτόν ·Himself.ἑαυτοῦF-3ASM +Joh 13:5 εἶταAfter that,εἶταADV βάλλειHe poursβάλλωV-PAI-3S ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM νιπτῆραbasin,νιπτήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἤρξατοHe beganἄρχωV-ADI-3S νίπτεινto washνίπτωV-PAN τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciples,μαθητήςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκμάσσεινto wipe [them]ἐκμάσσωV-PAN τῷwith theT-DSN λεντίῳtowelλέντιονN-DSN with whichὅς, ἥR-DSN ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S διεζωσμένος .girded.διαζώννυμιV-RMP-NSM +Joh 13:6 ἜρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthenοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P Πέτρον ·Peter,ΠέτροςN-ASM-P λέγειwho saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM σύYouσύP-2NS μουof meἐγώP-1GS νίπτειςdo washνίπτωV-PAI-2S τοὺςtheT-APM πόδας ;feet?πούςN-APM +Joh 13:7 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Whatὅς, ἥR-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdoποιέωV-PAI-1S σὺyouσύP-2NS οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ἄρτι ,presently;ἄρτιADV γνώσῃyou will knowγινώσκωV-FDI-2S δὲhoweverδέCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦτα .these things.οὗτοςD-APN +Joh 13:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ΟὐNoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N νίψῃςshall You washνίπτωV-AAS-2S μουof meἐγώP-1GS τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.αἰώνN-ASM ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P αὐτῷ ·him,αὐτόςP-DSM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N νίψωI washνίπτωV-AAS-1S σε ,you,σύP-2AS οὐκnotοὐPRT-N ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S μέροςpartμέροςN-ASN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Joh 13:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM μουof meἐγώP-1GS μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κεφαλήν .head.κεφαλήN-ASF +Joh 13:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P The [one]T-NSM λελουμένοςhaving been bathedλούωV-RMP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χρείανneed,χρείαN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM νίψασθαι ,to wash,νίπτωV-AMN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S καθαρὸςcleanκαθαρόςA-NSM ὅλος ·wholly;ὅλοςA-NSM καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyou allσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστε ,are,εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N πάντες .all.πᾶςA-NPM +Joh 13:11 ᾔδειHe knewεἴδωV-2LAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸνthe [one who]T-ASM παραδιδόνταwas betrayingπαραδίδωμιV-PAP-ASM αὐτόν ·Him;αὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστε . ¶you are.εἰμίV-PAI-2P +Joh 13:12 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔνιψενHe had washedνίπτωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔλαβενtakenλαμβάνωV-2AAI-3S τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀνέπεσενhaving reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S πάλιν ,again,πάλινADV εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΓινώσκετεDo you knowγινώσκωV-PAI-2P τίwhatτίςI-ASN πεποίηκαI have doneποιέωV-RAI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +Joh 13:13 ὑμεῖςYouσύP-2NP φωνεῖτέcallφωνέωV-PAI-2P με ·MeἐγώP-1AS -T-NSM Διδάσκαλος ,TeacherδιδάσκαλοςN-NSM καὶ ·andκαίCONJ -T-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ καλῶςrightlyκαλῶςADV λέγετε ·you say,λέγωV-PAI-2P εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S γάρ .for.γάρCONJ +Joh 13:14 εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἔνιψαhave washedνίπτωV-AAI-1S ὑμῶνyourσύP-2GP τοὺς-T-APM πόδαςfeet,πούςN-APM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM Διδάσκαλος ,Teacher,διδάσκαλοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὀφείλετεoughtὀφείλωV-PAI-2P ἀλλήλωνof one anotherἀλλήλωνC-GPM νίπτεινto washνίπτωV-PAN τοὺςtheT-APM πόδας ·feet.πούςN-APM +Joh 13:15 ὑπόδειγμαA patternὑπόδειγμαN-ASN γὰρforγάρCONJ ἔδωκαI gaveδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖνyou,σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐποίησαdidποιέωV-AAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιῆτε .should do.ποιέωV-PAS-2P +Joh 13:16 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀπόστολοςa messengerἀπόστολοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦthe [one]T-GSM πέμψαντοςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Joh 13:17 εἰIfεἰCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οἴδατε ,you know,εἴδωV-RAI-2P μακάριοίblessedμακάριοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P αὐτά . ¶them.αὐτόςP-APN +Joh 13:18 ΟὐNotοὐPRT-N περὶaboutπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP λέγω ·I speak.λέγωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S τίναςwhomτίςI-APM ἐξελεξάμην ·I chose,ἐκλέγωV-AMI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ ·may be fulfilled:πληρόωV-APS-3S The [one]T-NSM τρώγωνeatingτρώγωV-PAP-NSM μουof MeἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐπῆρενlifted upἐπαίρωV-AAI-3S ἐπ᾽againstἐπίPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS τὴνtheT-ASF πτέρνανheelπτέρναN-ASF αὐτοῦ .of him.’αὐτόςP-GSM +Joh 13:19 ἀπ᾽FromἀπόPREP ἄρτιthis timeἄρτιADV λέγωI am tellingλέγωV-PAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN γενέσθαι ,it comes to pass,γίνομαιV-2ADN ἵναso thatἵναCONJ πιστεύσητεyou should believeπιστεύωV-AAS-2P ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιit comes to pass,γίνομαιV-2ADS-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He].εἰμίV-PAI-1S +Joh 13:20 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP the [one]T-NSM λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM ἄν-ἄνPRT τιναanyτιςX-ASM πέμψωI shall send,πέμπωV-AAS-1S ἐμὲMeἐγώP-1AS λαμβάνει ,receives;λαμβάνωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS λαμβάνωνreceiving,λαμβάνωV-PAP-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με . ¶Me.ἐγώP-1AS +Joh 13:21 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐταράχθηwas troubledταράσσωV-API-3S τῷ-T-DSN πνεύματιin spirit,πνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐμαρτύρησενHe testifiedμαρτυρέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP παραδώσειwill betrayπαραδίδωμιV-FAI-3S με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 13:22 ἜβλεπονBegan to lookβλέπωV-IAI-3P εἰςuponεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM ἀπορούμενοιbeing uncertainἀπορέωV-PMP-NPM περὶofπερίPREP τίνοςwhomτίςI-GSM λέγει .He is speaking.λέγωV-PAI-3S +Joh 13:23 ἦνThere wasεἰμίV-IAI-3S ἀνακείμενοςrecliningἀνάκειμαιV-PNP-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόλπῳbosomκόλποςN-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,of Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς .Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 13:24 νεύειMotionsνεύωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τούτῳto himοὗτοςD-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πυθέσθαιto askπυνθάνομαιV-2ADN τίςwhoτίςI-NSM ἂνitἄνPRT εἴηisεἰμίV-PAO-3S περὶaboutπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM λέγει .He is speaking?λέγωV-PAI-3S +Joh 13:25 ἀναπεσὼνHaving leanedἀναπίπτωV-2AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN στῆθοςbreastστῆθοςN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S +Joh 13:26 ἈποκρίνεταιAnswersἀποκρίνωV-PNI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM ἐγὼIἐγώP-1NS βάψωwill dipβάπτωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ψωμίονmorselψωμίονN-ASN καὶandκαίCONJ δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM βάψαςHaving dippedβάπτωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονmorsel,ψωμίονN-ASN λαμβάνειHe takes [it]λαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δίδωσινgives [it]δίδωμιV-PAI-3S Ἰούδᾳto Judas,ἸούδαςN-DSM-P Σίμωνος[son] of SimonΣίμωνN-GSM-P Ἰσκαριώτου .Iscariot.Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-GSM-P +Joh 13:27 καὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN ψωμίονmorsel,ψωμίονN-ASN τότεthenτότεADV εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM -T-NSM Σατανᾶς .Satan.ΣατανᾶςN-NSM-T ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Whatὅς, ἥR-ASN ποιεῖςyou do,ποιέωV-PAI-2S ποίησονdoποιέωV-AAM-2S τάχιον .quickly.τάχιονA-ASN-C +Joh 13:28 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S τῶνof thoseT-GPM ἀνακειμένωνrecliningἀνάκειμαιV-PNP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τίwhatτίςI-ASN εἶπενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him.αὐτόςP-DSM +Joh 13:29 τινὲςSomeτιςX-NPM γὰρforγάρCONJ ἐδόκουν ,were thinking,δοκέωV-IAI-3P ἐπεὶsinceἐπείCONJ τὸtheT-ASN γλωσσόκομονmoney bagγλωσσόκομονN-ASN εἶχενhadἔχωV-IAI-3S Ἰούδας ,Judas,ἸούδαςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ λέγειis sayingλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈγόρασονBuyἀγοράζωV-AAM-2S ὧνwhat thingsὅς, ἥR-GPN χρείανneed [of]χρείαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑορτήν ,feast,ἑορτήN-ASF orCONJ τοῖςto theT-DPM πτωχοῖςpoorπτωχόςA-DPM ἵναthatἵναCONJ τιsomethingτιςX-ASN δῷ .he should give.δίδωμιV-2AAS-3S +Joh 13:30 λαβὼνHaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-ASN ψωμίονmorsel,ψωμίονN-ASN ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εὐθύς .immediately;εὐθέωςADV ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ νύξ . ¶night.νύξN-NSF +Joh 13:31 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξῆλθεν ,he had gone out,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΝῦνNowνῦνADV ἐδοξάσθηhas been glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐδοξάσθηhas been glorifiedδοξάζωV-API-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·Him.αὐτόςP-DSM +Joh 13:32 εἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP αὑτῷ ,Himself,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 13:33 Τεκνία ,Little children,τεκνίονN-VPN ἔτιyetἔτιADV μικρὸνa little whileμικρόςA-ASN μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμι ·I am.εἰμίV-PAI-1S ζητήσετέYou will seekζητέωV-FAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS καὶand,καίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτι-:ὅτιCONJ ὍπουWhereὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωgo,ὑπάγωV-PAI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐλθεῖν ,to come,ἔρχομαιV-2AAN καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ἄρτι .now.ἄρτιADV +Joh 13:34 ἘντολὴνA commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou should loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους ,one another;ἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI have lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἵναsoἵναADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀγαπᾶτεshould loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους .one another.ἀλλήλωνC-APM +Joh 13:35 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταίdisciplesμαθητήςN-NPM ἐστε ,you are,εἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἔχητεyou haveἔχωV-PAS-2P ἐνamongἐνPREP ἀλλήλοις . ¶one another.ἀλλήλωνC-DPM +Joh 13:36 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγεις ;go You?ὑπάγωV-PAI-2S ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὍπουWhereὅπουCONJ ὑπάγωI go,ὑπάγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N δύνασαίyou are ableδύναμαιV-PNI-2S μοιMeἐγώP-1DS νῦνnowνῦνADV ἀκολουθῆσαι ,to follow;ἀκολουθέωV-AAN ἀκολουθήσειςyou will followἀκολουθέωV-FAI-2S δὲhoweverδέCONJ ὕστερον .afterward.ὕστεροςA-ASN-C +Joh 13:37 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐnotοὐPRT-N δύναμαίam I ableδύναμαιV-PNI-1S σοιYouσύP-2DS ἀκολουθῆσαιto followἀκολουθέωV-AAN ἄρτι ;presently?ἄρτιADV τὴνTheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP σοῦYouσύP-2GS θήσω .I will lay down.τίθημιV-FAI-1S +Joh 13:38 ἈποκρίνεταιAnsweredἀποκρίνωV-PNI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤὴνTheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF σουof youσύP-2GS ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS θήσεις ;will you lay down?τίθημιV-FAI-2S ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀλέκτωρ[the] roosterἀλέκτωρN-NSM φωνήσῃwill crow,φωνέωV-AAS-3S ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀρνήσῃyou will denyἀρνέομαιV-FDI-2S μεMeἐγώP-1AS τρίς . ¶three times.τρίςADV +Joh 14:1 ΜὴNotμήPRT-N ταρασσέσθωlet be troubledταράσσωV-PPM-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF καρδία ·heart.καρδίαN-NSF πιστεύετεYou believeπιστεύωV-PAI-2P εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM καὶalsoκαίCONJ εἰςinεἰςPREP ἐμὲMeἐγώP-1AS πιστεύετε .believe.πιστεύωV-PAI-2P +Joh 14:2 ἐνInἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS μοναὶmansionsμονήN-NPF πολλαίmanyπολύςA-NPF εἰσιν ·there are;εἰμίV-PAI-3P εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ μή ,not,μήPRT-N εἶπονwould I have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἂν-ἄνPRT ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ πορεύομαιI goπορεύωV-PNI-1S ἑτοιμάσαιto prepareἑτοιμάζωV-AAN τόπονa placeτόποςN-ASM ὑμῖν ;for you?σύP-2DP +Joh 14:3 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ πορευθῶI goπορεύωV-AOS-1S καὶandκαίCONJ ἑτοιμάσωprepareἑτοιμάζωV-AAS-1S τόπονa placeτόποςN-ASM ὑμῖν ,for you,σύP-2DP πάλινagainπάλινADV ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S καὶandκαίCONJ παραλήμψομαιwill receiveπαραλαμβάνωV-FDI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP πρὸςtoπρόςPREP ἐμαυτόν ,Myself,ἐμαυτοῦF-1ASM ἵναthatἵναCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼI,ἐγώP-1NS καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἦτε .may be.εἰμίV-PAS-2P +Joh 14:4 καὶAndκαίCONJ ὅπουto the placeὅπουCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπάγωam going,ὑπάγωV-PAI-1S οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ὁδόν . ¶way.”ὁδόςN-ASF +Joh 14:5 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Θωμᾶς ·Thomas,ΘωμᾶςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγεις ·You are going;ὑπάγωV-PAI-2S πῶςhowπωςADV δυνάμεθαcan weδύναμαιV-PNI-1P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF εἰδέναι ;know?εἴδωV-RAN +Joh 14:6 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ὁδὸςway,ὁδόςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruth,ἀλήθειαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωή ·life.ζωήN-NSF οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFather,πατήρN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N δι᾽byδιάPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Joh 14:7 εἰIfεἰCONJ ἐγνώκατέyou had knownγινώσκωV-RAI-2P με ,Me,ἐγώP-1AS καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS γνώσεσθε .you would have known;γινώσκωV-FDI-2P καὶκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτιnowἄρτιADV γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἑωράκατεhave seenὁράωV-RAI-2P αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Joh 14:8 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Φίλιππος ·Philip,ΦίλιπποςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM δεῖξονshowδεικνύωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἀρκεῖit is enoughἀρκέωV-PAI-3S ἡμῖν .for us.ἐγώP-1DP +Joh 14:9 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΤοσούτῳSo longτοσοῦτοςD-DSM χρόνῳa timeχρόνοςN-DSM μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰμιam I,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωκάςyou have knownγινώσκωV-RAI-2S με ,Me,ἐγώP-1AS Φίλιππε ;Philip?ΦίλιπποςN-VSM-P The [one]T-NSM ἑωρακὼςhaving seenὁράωV-RAP-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM Πατέρα ·Father;πατήρN-ASM πῶςhowπωςADV σὺyouσύP-2NS λέγεις ·say,λέγωV-PAI-2S ΔεῖξονShowδεικνύωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;Father?’πατήρN-ASM +Joh 14:10 οὐNotοὐPRT-N πιστεύειςbelieve youπιστεύωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFather,πατήρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοίMeἐγώP-1DS ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S τὰTheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS λέγωspeakλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμαυτοῦMyselfἐμαυτοῦF-1GSM οὐnotοὐPRT-N λαλῶ ,I speak,λαλέωV-PAI-1S -T-NSM δὲbutδέCONJ Πατὴρthe FatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένωνdwellingμένωV-PAP-NSM ποιεῖdoesποιέωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 14:11 πιστεύετέBelieveπιστεύωV-PAM-2P μοιMeἐγώP-1DS ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFather,πατήρN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοί ·Me;ἐγώP-1DS εἰifεἰCONJ δὲbutδέCONJ μή ,not,μήPRT-N διὰbecause ofδιάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτὰthemselvesαὐτόςP-APN πιστεύετε .believe.πιστεύωV-PAM-2P +Joh 14:12 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἐμὲMe,ἐγώP-1AS τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ποιῶdo,ποιέωV-PAI-1S κἀκεῖνοςalso heκἀκεῖνοςD-NSM ποιήσειwill do,ποιέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ μείζοναgreaterμέγαςA-APN-C τούτωνthan theseοὗτοςD-GPN ποιήσει ,he will do,ποιέωV-FAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM πορεύομαι ·am going.πορεύωV-PNI-1S +Joh 14:13 καὶAndκαίCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσω ,will I do,ποιέωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ δοξασθῇmay be glorifiedδοξάζωV-APS-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Υἱῷ .Son.υἱόςN-DSM +Joh 14:14 ἐάνIfἐάνCONJ τιanythingτιςX-ASN αἰτήσητέyou askαἰτέωV-AAS-2P μεMeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS ἐγὼIἐγώP-1NS ποιήσω . ¶will do [it].ποιέωV-FAI-1S +Joh 14:15 ἘὰνIfἐάνCONJ ἀγαπᾶτέyou loveἀγαπάωV-PAS-2P με ,Me,ἐγώP-1AS τὰς-T-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τὰς-T-APF ἐμὰςMyἐμόςS-1SAPF τηρήσετε ·you will keep.τηρέωV-FAI-2P +Joh 14:16 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K ἐρωτήσωwill askἐρωτάωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFather,πατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ΠαράκλητονHelperπαράκλητοςN-ASM δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM ᾖ ,He may beεἰμίV-PAS-3S +Joh 14:17 τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truth,ἀλήθειαN-GSF whomὅς, ἥR-ASN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S λαβεῖν ,to receive,λαμβάνωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖit does seeθεωρέωV-PAI-3S αὐτὸHim,αὐτόςP-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N γινώσκει ·know.γινώσκωV-PAI-3S ὑμεῖςBut youσύP-2NP γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI-2P αὐτό ,Him,αὐτόςP-ASN ὅτιforὅτιCONJ παρ᾽withπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένειHe abides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔσται .He will be.εἰμίV-FDI-3S +Joh 14:18 ΟὐκNotοὐPRT-N ἀφήσωI will leaveἀφίημιV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὀρφανούς ,as orphans;ὀρφανόςA-APM ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 14:19 ἔτιYetἔτιADV μικρὸνa little whileμικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM μεMeἐγώP-1AS οὐκέτιno moreοὐκέτιADV θεωρεῖ ,sees,θεωρέωV-PAI-3S ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ θεωρεῖτέseeθεωρέωV-PAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ζῶlive,ζάωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ζήσετε .will live.ζάωV-FAI-2P +Joh 14:20 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF γνώσεσθεwill knowγινώσκωV-FDI-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρίFatherπατήρN-DSM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe,ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +Joh 14:21 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM αὐτὰςthem,αὐτόςP-APF ἐκεῖνόςheἐκεῖνοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM με ·Me;ἐγώP-1AS the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS ἀγαπηθήσεταιwill be lovedἀγαπάωV-FPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me;ἐγώP-1GS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀγαπήσωwill loveἀγαπάωV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐμφανίσωwill showἐμφανίζωV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐμαυτόν . ¶Myself.ἐμαυτοῦF-1ASM +Joh 14:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἰούδας ,Judas,ἸούδαςN-NSM-P οὐχnotοὐPRT-N -T-NSM Ἰσκαριώτης ·Iscariot,Ἰσκαριώτης, ἸσκαριώθN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM καὶthenκαίCONJ τίwhatτίςI-NSN γέγονενhas occurredγίνομαιV-2RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP μέλλειςYou are aboutμέλλωV-PAI-2S ἐμφανίζεινto manifestἐμφανίζωV-PAN σεαυτὸνYourself,σεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N τῷto theT-DSM κόσμῳ ;world?κόσμοςN-DSM +Joh 14:23 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAS-3S μεMe,ἐγώP-1AS τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS τηρήσει ,he will keep,τηρέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof MeἐγώP-1GS ἀγαπήσειwill loveἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐλευσόμεθαwe will come,ἔρχομαιV-FDI-1P καὶandκαίCONJ μονὴνa homeμονήN-ASF παρ᾽withπαράPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ποιησόμεθα .will make.ποιέωV-FDI-1P +Joh 14:24 The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μεMe,ἐγώP-1AS τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N τηρεῖ ·does keep;τηρέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀκούετεyou hear,ἀκούωV-PAI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐμὸςMine,ἐμόςS-1SNSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦof theT-GSM πέμψαντόςhaving sentπέμπωV-AAP-GSM μεMeἐγώP-1AS Πατρός . ¶Father.πατήρN-GSM +Joh 14:25 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP παρ᾽withπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένων ·abiding.μένωV-PAP-NSM +Joh 14:26 TheT-NSM δὲhoweverδέCONJ Παράκλητος ,Helper,παράκλητοςN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ,Holy,ἅγιοςA-NSN whomὅς, ἥR-ASN πέμψειwill sendπέμπωV-FAI-3S theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP διδάξειwill teachδιδάσκωV-FAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ὑπομνήσειwill bring to remembranceὑπομιμνήσκωV-FAI-3S ὑμᾶςof youσύP-2AP πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN εἶπονhave saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐγώ . ¶I.ἐγώP-1NS +Joh 14:27 ΕἰρήνηνPeaceεἰρήνηN-ASF ἀφίημιI leaveἀφίημιV-PAI-1S ὑμῖν ,with you;σύP-2DP εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF δίδωμιI giveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν ·to you;σύP-2DP οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM δίδωσινgives,δίδωμιV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δίδωμιgiveδίδωμιV-PAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP μὴNotμήPRT-N ταρασσέσθωlet be troubledταράσσωV-PPM-3S ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSF καρδίαheart,καρδίαN-NSF μηδὲnorμηδέCONJ δειλιάτω .let it fear.δειλιάωV-PAM-3S +Joh 14:28 ἠκούσατεYou heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ·to you,σύP-2DP ὙπάγωI am going awayὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP εἰIfεἰCONJ ἠγαπᾶτέyou lovedἀγαπάωV-IAI-2P μεMe,ἐγώP-1AS ἐχάρητεyou would have rejoicedχαίρωV-2AOI-2P ἄν-ἄνPRT ὅτιthatὅτιCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C μούIἐγώP-1GS ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 14:29 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV εἴρηκαI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP πρὶνbeforeπρίνADV γενέσθαι ,it comes to pass,γίνομαιV-2ADN ἵναthatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ γένηταιit shall have come to pass,γίνομαιV-2ADS-3S πιστεύσητε .you might believe.πιστεύωV-AAS-2P +Joh 14:30 ΟὐκέτιNo longerοὐκέτιADV πολλὰmuchπολύςA-APN λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν ,you;σύP-2GP ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM τοῦof thisT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἄρχων ·ruler,ἄρχωνN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S οὐδέν ,nothing;οὐδείςA-ASN +Joh 14:31 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ γνῷmay knowγινώσκωV-2AAS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἀγαπῶI loveἀγαπάωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM καὶandκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐνετείλατοhas commandedἐντέλλωV-ADI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM Πατὴρ ,Father,πατήρN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ποιῶ .I do.ποιέωV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,Rise up,ἐγείρωV-PEM-2P ἄγωμενlet us goἄγωV-PAS-1P ἐντεῦθεν . ¶from here.ἐντεῦθεν, ἔνθενADV +Joh 15:1 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςvineἄμπελοςN-NSF -T-NSF ἀληθινήtrue,ἀληθινόςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM γεωργόςvinedresserγεωργόςN-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 15:2 πᾶνEveryπᾶςA-ASN κλῆμαbranchκλῆμαN-ASN ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N φέρονbearingφέρωV-PAP-ASN καρπὸνfruit,καρπόςN-ASM αἴρειHe takes awayαἴρωV-PAI-3S αὐτό ,it;αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνevery oneπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρονbearing,φέρωV-PAP-ASN καθαίρειHe prunesκαθαίρωV-PAI-3S αὐτὸit,αὐτόςP-ASN ἵναthatἵναCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πλείοναmoreπλείων, πλεῖονA-ASM-C φέρῃ .it may bear.φέρωV-PAS-3S +Joh 15:3 ἤδηAlreadyἤδηADV ὑμεῖςyouσύP-2NP καθαροίcleanκαθαρόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν ·to you.σύP-2DP +Joh 15:4 μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί ,Me,ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP καθὼςAsκαθώςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρεινto bearφέρωV-PAN ἀφ᾽ofἀπόPREP ἑαυτοῦitself,ἑαυτοῦF-3GSN ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μένῃit abideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀμπέλῳ ,vine,ἄμπελοςN-DSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐδὲneither [can]οὐδέCONJ-N ὑμεῖςyou,σύP-2NP ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS μένητε .you abide.μένωV-PAS-2P +Joh 15:5 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελος ,vine;ἄμπελοςN-NSF ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP τὰtheT-NPN κλήματα .branches.κλῆμαN-NPN The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶMe,ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM οὗτοςheοὗτοςD-NSM φέρειbearsφέρωV-PAI-3S καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολύν ,much.πολύςA-ASM ὅτιForὅτιCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποιεῖνto doποιέωV-PAN οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN +Joh 15:6 ἐὰνIfἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM μένῃabideμένωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί ,Me,ἐγώP-1DS ἐβλήθηhe is thrownβάλλωV-API-3S ἔξωoutἔξωADV ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN κλῆμαbranchκλῆμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηis dried up,ξηραίνωV-API-3S καὶandκαίCONJ συνάγουσινthey gatherσυνάγωV-PAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfireπῦρN-ASN βάλλουσινcast,βάλλωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ καίεται .it is burned.καίωV-PPI-3S +Joh 15:7 ἐὰνIfἐάνCONJ μείνητεyou abideμένωV-AAS-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ῥήματάwordsῥῆμαN-NPN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃ ,abide,μένωV-AAS-3S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou wish,θέλωV-PAS-2P αἰτήσασθε ,you shall ask,αἰτέωV-AMM-2P καὶandκαίCONJ γενήσεταιit will come to passγίνομαιV-FDI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 15:8 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐδοξάσθηis glorifiedδοξάζωV-API-3S theT-NSM ΠατήρFatherπατήρN-NSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἵναthatἵναADV καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM πολὺνmuchπολύςA-ASM φέρητεyou should bear,φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ γένησθεyou shall beγίνομαιV-2ADS-2P ἐμοὶto MeἐμόςS-1SNPM μαθηταί . ¶disciples.μαθητήςN-NPM +Joh 15:9 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ ἠγάπησένhas lovedἀγαπάωV-AAI-3S μεMeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ ,Father,πατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ὑμᾶςyouσύP-2AP ἠγάπησα ·have loved.ἀγαπάωV-AAI-1S μείνατεAbideμένωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ἐμῇ .of Me.ἐμόςS-1SDSF +Joh 15:10 ἐὰνIfἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολάςcommandmentsἐντολήN-APF μουof MeἐγώP-1GS τηρήσητε ,you keep,τηρέωV-AAS-2P μενεῖτεyou will abideμένωV-FAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF μου ,of Me,ἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼI,ἐγώP-1NS τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τετήρηκαhave kept,τηρέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ μένωI abideμένωV-PAI-1S αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃ .love.ἀγάπηN-DSF +Joh 15:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ -T-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP may be,εἰμίV-PAS-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP πληρωθῇ .may be full.πληρόωV-APS-3S +Joh 15:12 ΑὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF -T-NSF ἐμὴ ,My,ἐμόςS-1SNSF ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἠγάπησαI lovedἀγαπάωV-AAI-1S ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 15:13 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C ταύτηςthan thisοὗτοςD-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ τιςoneτιςX-NSM τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θῇshould lay downτίθημιV-2AAS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM φίλωνfriendsφίλοςA-GPM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Joh 15:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP φίλοιfriendsφίλοςA-NPM μούof MeἐγώP-1GS ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐὰνifἐάνCONJ ποιῆτεyou doποιέωV-PAS-2P whatὅς, ἥR-APN ἐγὼIἐγώP-1NS ἐντέλλομαιcommandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν .you.σύP-2DP +Joh 15:15 οὐκέτιNo longerοὐκέτιADV λέγωI callλέγωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP δούλους ,servants,δοῦλοςN-APM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM δοῦλοςservantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhatτίςI-ASN ποιεῖis doingποιέωV-PAI-3S αὐτοῦhisαὐτόςP-GSM -T-NSM κύριος ·master.κύριοςN-NSM ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲhoweverδέCONJ εἴρηκαI have calledἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S φίλους ,friends,φίλοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN thatὅς, ἥR-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS ἐγνώρισαI have made knownγνωρίζωV-AAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 15:16 οὐχNotοὐPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μεMeἐγώP-1AS ἐξελέξασθε ,chose,ἐκλέγωV-AMI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔθηκαappointedτίθημιV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπάγητεshould goὑπάγωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM φέρητεyou should bear,φέρωV-PAS-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM καρπὸςfruitκαρπόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP μένῃ ,should remain;μένωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ ὅς, ἥR-ASN τιwhateverτιςX-ASN ἂν-ἄνPRT αἰτήσητεyou might askαἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me,ἐγώP-1GS δῷHe may giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖν .you.σύP-2DP +Joh 15:17 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐντέλλομαιI commandἐντέλλωV-PNI-1S ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἵναthatἵναADV ἀγαπᾶτεyou loveἀγαπάωV-PAS-2P ἀλλήλους . ¶one another.ἀλλήλωνC-APM +Joh 15:18 ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP μισεῖ ,hates,μισέωV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS πρῶτονbeforeπρῶτοςA-ASN ὑμῶνyouσύP-2GP μεμίσηκεν .it has hated.μισέωV-RAI-3S +Joh 15:19 εἰIfεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἦτε ,you were,εἰμίV-IAI-2P theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἂν-ἄνPRT τὸ[as] itsT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐφίλει ·would love [you];φιλέωV-IAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐστέ ,you are,εἰμίV-PAI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξελεξάμηνchoseἐκλέγωV-AMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM διὰon account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος .world.κόσμοςN-NSM +Joh 15:20 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν ·to you:σύP-2DP ΟὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C τοῦtheT-GSM κυρίουmasterκύριοςN-GSM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM εἰIfεἰCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἐδίωξαν ,they persecuted,διώκωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP διώξουσιν ·they will persecute;διώκωV-FAI-3P εἰifεἰCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἐτήρησαν ,they kept,τηρέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ὑμέτερονyoursὑμέτεροςA-ASM τηρήσουσιν .they will keep.τηρέωV-FAI-3P +Joh 15:21 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάνταallπᾶςA-APN ποιήσουσινthey will doποιέωV-FAI-3P εἰςagainstεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have knownεἴδωV-RAI-3P τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με .Me.ἐγώP-1AS +Joh 15:22 εἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦλθονI had comeἔρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐλάλησαspokenλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν ·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρόφασινexcuseπρόφασιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Joh 15:23 The [one]T-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS μισῶνhating,μισέωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μισεῖ .hates.μισέωV-PAI-3S +Joh 15:24 εἰIfεἰCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μὴnotμήPRT-N ἐποίησαI had doneποιέωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM thatὅς, ἥR-APN οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM ἐποίησεν ,has done,ποιέωV-AAI-3S ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N εἴχοσαν ·they would have had;ἔχωV-IAI-3P νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ ἑωράκασινthey have seenὁράωV-RAI-3P καὶandκαίCONJ μεμισήκασινhave hatedμισέωV-RAI-3P καὶbothκαίCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 15:25 ἀλλ᾽But [this is]ἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ πληρωθῇmay be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM γεγραμμένοςhaving been writtenγράφωV-RPP-NSM ὅτι-:ὅτιADV ἘμίσησάνThey hatedμισέωV-AAI-3P μεMeἐγώP-1AS δωρεάν . ¶without cause.’δωρεάνADV +Joh 15:26 ὍτανWhenὅτανCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM ΠαράκλητοςHelper,παράκλητοςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS πέμψωwill sendπέμπωV-FAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός ,Father,πατήρN-GSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείαςof truth,ἀλήθειαN-GSF whoὅς, ἥR-NSN παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐκπορεύεται ,goes forth,ἐκπορεύωV-PNI-3S ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM μαρτυρήσειwill bear witnessμαρτυρέωV-FAI-3S περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ·Me.ἐγώP-1GS +Joh 15:27 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ μαρτυρεῖτε ,bear witness,μαρτυρέωV-PAI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστε . ¶you are.εἰμίV-PAI-2P +Joh 16:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκανδαλισθῆτε .you might fall away.σκανδαλίζωV-APS-2P +Joh 16:2 ἀποσυναγώγουςOut of the synagoguesἀποσυνάγωγοςA-APM ποιήσουσινthey will putποιέωV-FAI-3P ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ἵναthatἵναCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀποκτείναςhaving killedἀποκτείνωV-AAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP δόξῃwill thinkδοκέωV-AAS-3S λατρείαν[it is] a serviceλατρείαN-ASF προσφέρεινto offerπροσφέρωV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Joh 16:3 καὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιήσουσινthey will do,ποιέωV-FAI-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανthey knowγινώσκωV-2AAI-3P τὸνtheT-ASM ΠατέραFather,πατήρN-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐμέ .Me.ἐγώP-1AS +Joh 16:4 ἀλλὰButἀλλάCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃmight have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPN μνημονεύητεyou may rememberμνημονεύωV-PAS-2P αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPN ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἶπονsaid [them]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐξfromἐκPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF οὐκnotοὐPRT-N εἶπον ,I said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἤμην .I was.εἰμίV-IMI-1S +Joh 16:5 ΝῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ὑπάγωI goὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM πέμψαντάhaving sentπέμπωV-AAP-ASM με ,Me,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐρωτᾷasksἐρωτάωV-PAI-3S με ·Me,ἐγώP-1AS ΠοῦWhereποῦADV-I ὑπάγεις ;are You going?ὑπάγωV-PAI-2S +Joh 16:6 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have saidλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP -T-NSF λύπηsorrowλύπηN-NSF πεπλήρωκενhas filledπληρόωV-RAI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF καρδίαν .heart.καρδίαN-ASF +Joh 16:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ὑμῖνfor youσύP-2DP ἵναthatἵναCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέλθω .should go away.ἀπέρχομαιV-2AAS-1S ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N ἀπέλθω ,I go away,ἀπέρχομαιV-2AAS-1S theT-NSM ΠαράκλητοςHelperπαράκλητοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ἐλεύσεταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πορευθῶ ,I go,πορεύωV-AOS-1S πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐλέγξειwill convictἐλέγχωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousness,δικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP κρίσεως ·judgment:κρίσιςN-GSF +Joh 16:9 περὶconcerningπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF μέν ,indeed,μένPRT ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πιστεύουσινdo they believeπιστεύωV-PAI-3P εἰςinεἰςPREP ἐμέ ·Me;ἐγώP-1AS +Joh 16:10 περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF δέ ,now,δέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ὑπάγωI go away,ὑπάγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV θεωρεῖτέyou beholdθεωρέωV-PAI-2P με ·Me;ἐγώP-1AS +Joh 16:11 περὶconcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ κρίσεως ,judgment,κρίσιςN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM ἄρχωνrulerἄρχωνN-NSM τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM κέκριται . ¶has been judged.κρίνωV-RPI-3S +Joh 16:12 ἜτιYetἔτιADV πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP λέγειν ,to say,λέγωV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P βαστάζεινto bear themβαστάζωV-PAN ἄρτι ·now.ἄρτιADV +Joh 16:13 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔλθῃshall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐκεῖνος ,He,ἐκεῖνοςD-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truth,ἀλήθειαN-GSF ὁδηγήσειHe will guideὁδηγέωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF πάσῃ ·all;πᾶςA-DSF οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ λαλήσειHe will speakλαλέωV-FAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτοῦ ,Himself,ἑαυτοῦF-3GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἀκούσειHe may hear,ἀκούωV-FAI-3S λαλήσειHe will speak;λαλέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐρχόμεναcomingἔρχομαιV-PNP-APN ἀναγγελεῖHe will declareἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 16:14 ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐμὲMeἐγώP-1AS δοξάσει ,will glorify,δοξάζωV-FAI-3S ὅτιforὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦMineἐμόςS-1SGSN λήμψεταιHe will take,λαμβάνωV-FDI-3S καὶandκαίCONJ ἀναγγελεῖwill discloseἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 16:15 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S theT-NSM ΠατὴρFather,πατήρN-NSM ἐμάMineἐμόςS-1SNPN ἐστιν ·are;εἰμίV-PAI-3S διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἐμοῦMineἐγώP-1GS λαμβάνειHe will takeλαμβάνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἀναγγελεῖwill discloseἀναγγέλλωV-FAI-3S ὑμῖν . ¶to you.σύP-2DP +Joh 16:16 ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με .Me.”ἐγώP-1AS +Joh 16:17 ΕἶπανSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκ[some] ofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN thatὅς, ἥR-ASN λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S ἡμῖν ·to us,ἐγώP-1DP ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,Me;ἐγώP-1AS καὶand,καίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με ;Me’ἐγώP-1AS καί ·andκαίCONJ ὍτιBecauseὅτιCONJ ὑπάγωI am goingὑπάγωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ;Father’?πατήρN-ASM +Joh 16:18 ἔλεγονThey were sayingλέγωV-IAI-3P οὖν ·therefore,οὖνCONJ τίwhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN thatὅς, ἥR-ASN λέγειHe says,λέγωV-PAI-3S ΤὸaT-ASN μικρόν ;little [while]’?μικρόςA-ASN οὐκNotοὐPRT-N οἴδαμενwe do knowεἴδωV-RAI-1P τίwhatτίςI-ASN λαλεῖ . ¶He is saying.λαλέωV-PAI-3S +Joh 16:19 ἜγνωKnewγινώσκωV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤθελονthey were desiringθέλωV-IAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐρωτᾶν ,to ask,ἐρωτάωV-PAN καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΠερὶConcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN ζητεῖτεdo you inquireζητέωV-PAI-2P μετ᾽amongμετάPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ὅτιthatὅτιCONJ εἶπον ·I said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΜικρὸνA little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θεωρεῖτέyou do beholdθεωρέωV-PAI-2P με ,Me,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV μικρὸνa little [while]μικρόςA-ASN καὶandκαίCONJ ὄψεσθέyou will seeὁράωV-FDI-2P με ;Me’?ἐγώP-1AS +Joh 16:20 ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ κλαύσετεwill weepκλαίωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ θρηνήσετεwill lamentθρηνέωV-FAI-2P ὑμεῖς ,you,σύP-2NP -T-NSM δὲbutδέCONJ κόσμοςthe worldκόσμοςN-NSM χαρήσεται ·will rejoice.χαίρωV-2FOI-3S ὑμεῖςYouσύP-2NP λυπηθήσεσθε ,will be grieved,λυπέωV-FPI-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF λύπηgriefλύπηN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP χαρὰνjoyχαράN-ASF γενήσεται .will turn.γίνομαιV-FDI-3S +Joh 16:21 TheT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὅτανwhenὅτανCONJ τίκτῃshe is giving birth,τίκτωV-PAS-3S λύπηνpainλύπηN-ASF ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF αὐτῆς ·of her;αὐτόςP-GSF ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ γεννήσῃshe brings forthγεννάωV-AAS-3S τὸtheT-ASN παιδίον ,child,παιδίονN-ASN οὐκέτιno longerοὐκέτιADV μνημονεύειshe remembersμνημονεύωV-PAI-3S τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulation,θλῖψιςN-GSF διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ὅτιthatὅτιCONJ ἐγεννήθηhas been bornγεννάωV-API-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +Joh 16:22 καὶAlsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οὖνtherefore,οὖνCONJ νῦνnowνῦνADV μὲνindeedμένPRT λύπηνgriefλύπηN-ASF ἔχετε ·have;ἔχωV-PAI-2P πάλινagainπάλινADV δὲhoweverδέCONJ ὄψομαιI will seeὁράωV-FDI-1S ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καὶandκαίCONJ χαρήσεταιwill rejoiceχαίρωV-2FOI-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF καρδία ,heart,καρδίαN-NSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM αἴρειwill takeαἴρωV-PAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +Joh 16:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF ἐμὲof MeἐγώP-1AS οὐκnotοὐPRT-N ἐρωτήσετεyou will askἐρωτάωV-FAI-2P οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN ἀμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἄν-ἄνPRT τιwhateverτιςX-ASN αἰτήσητεyou may ask,αἰτέωV-AAS-2P τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof Me.ἐγώP-1GS δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S ὑμῖν .you,σύP-2DP +Joh 16:24 ἕωςUntilἕωςPREP ἄρτιnowἄρτιADV οὐκnotοὐPRT-N ᾐτήσατεyou have askedαἰτέωV-AAI-2P οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μου ·of Me.ἐγώP-1GS αἰτεῖτεAskαἰτέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ λήμψεσθε ,you will receive,λαμβάνωV-FDI-2P ἵναthatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP may beεἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶full.πληρόωV-RPP-NSF +Joh 16:25 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐνinἐνPREP παροιμίαιςallegoriesπαροιμίαN-DPF λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖν ·to you;σύP-2DP ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hourὥραN-NSF ὅτεwhenὅτεADV οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ἐνinἐνPREP παροιμίαιςallegoriesπαροιμίαN-DPF λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρρησίᾳplainlyπαρρησίαN-DSF περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἀπαγγελῶI will reportἀπαγγέλλωV-FAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 16:26 ἐνInἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN μουof MeἐγώP-1GS αἰτήσεσθε ,you will ask,αἰτέωV-FMI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐρωτήσωwill imploreἐρωτάωV-FAI-1S τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM περὶforπερίPREP ὑμῶν ·you.σύP-2GP +Joh 16:27 αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐμὲMeἐγώP-1AS πεφιλήκατεhave lovedφιλέωV-RAI-2P καὶandκαίCONJ πεπιστεύκατεhave believedπιστεύωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθον .came forth.ἐξέρχομαιV-2AAI-1S +Joh 16:28 ἐξῆλθονI came forthἐξέρχομαιV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ἐλήλυθαhave comeἔρχομαιV-2RAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·world;κόσμοςN-ASM πάλινagainπάλινADV ἀφίημιI leaveἀφίημιV-PAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ πορεύομαιgoπορεύωV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα . ¶Father.πατήρN-ASM +Joh 16:29 ΛέγουσινSayλέγωV-PAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ἼδεBehold,ἴδεINJ νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP παρρησίᾳopennessπαρρησίαN-DSF λαλεῖςYou speak,λαλέωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ παροιμίανallegoryπαροιμίαN-ASF οὐδεμίανnotοὐδείςA-ASF λέγεις .speak.λέγωV-PAI-2S +Joh 16:30 νῦνNowνῦνADV οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οἶδαςYou knowεἴδωV-RAI-2S πάνταall things,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχειςhaveἔχωV-PAI-2S ἵναthatἵναCONJ τίςanyoneτιςX-NSM σεYouσύP-2AS ἐρωτᾷ ·should ask.ἐρωτάωV-PAS-3S ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐξῆλθες .You came forth.ἐξέρχομαιV-2AAI-2S +Joh 16:31 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἌρτιNowἄρτιADV πιστεύετε ;do you believe?πιστεύωV-PAI-2P +Joh 16:32 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ὥραan hour,ὥραN-NSF καὶandκαίCONJ ἐλήλυθενhas come,ἔρχομαιV-2RAI-3S ἵναwhenἵναCONJ σκορπισθῆτεyou will be scattered,σκορπίζωV-APS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδιαown,ἴδιοςA-APN κἀμὲand IκἀγώP-1AS-K μόνονaloneμόνοςA-ASM ἀφῆτε ·you shall leave;ἀφίημιV-2AAS-2P καὶyetκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S μόνος ,alone,μόνοςA-NSM ὅτιforὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 16:33 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN λελάληκαI have spokenλαλέωV-RAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶMeἐγώP-1DS εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἔχητε .you may have.ἔχωV-PAS-2P ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἔχετε ·you have.ἔχωV-PAI-2P ἀλλὰButἀλλάCONJ θαρσεῖτε ,take courage;θαρσέωV-PAM-2P ἐγὼIἐγώP-1NS νενίκηκαhave overcomeνικάωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM κόσμον . ¶world.κόσμοςN-ASM +Joh 17:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπάραςhaving lifted upἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἐλήλυθενhas comeἔρχομαιV-2RAI-3S theT-NSF ὥρα ·hour;ὥραN-NSF δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S σουYourσύP-2GS τὸν-T-ASM Υἱόν ,Son,υἱόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM δοξάσῃmay glorifyδοξάζωV-AAS-3S σέ ,You.σύP-2AS +Joh 17:2 καθὼςAsκαθώςCONJ ἔδωκαςYou gaveδίδωμιV-AAI-2S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF πάσηςover allπᾶςA-GSF σαρκός ,flesh,σάρξN-GSF ἵναso thatἵναCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN whomὅς, ἥR-ASN δέδωκαςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM δώσῃHe may giveδίδωμιV-AAS-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Joh 17:3 αὕτηThisοὗτοςD-NSF δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF αἰώνιοςeternalαἰώνιοςA-NSF ζωὴlife,ζωήN-NSF ἵναthatἵναADV γινώσκωσινthey may knowγινώσκωV-PAS-3P σὲYou,σύP-2AS τὸνtheT-ASM μόνονonlyμόνοςA-ASM ἀληθινὸνtrueἀληθινόςA-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλαςYou have sent,ἀποστέλλωV-AAI-2S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν .Christ.ΧριστόςN-ASM-T +Joh 17:4 ἐγώIἐγώP-1NS σεYouσύP-2AS ἐδόξασαglorifiedδοξάζωV-AAI-1S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τελειώσαςhaving completedτελειόωV-AAP-NSM thatὅς, ἥR-ASN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ἵναthatἵναADV ποιήσω ·I should do.ποιέωV-AAS-1S +Joh 17:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV δόξασόνglorifyδοξάζωV-AAM-2S μεMeἐγώP-1AS σύ ,You,σύP-2NS Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM παρὰwithπαράPREP σεαυτῷYourself,σεαυτοῦF-2DSM τῇwith theT-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF thatὅς, ἥR-DSF εἶχονI hadἔχωV-IAI-1S πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM εἶναιexisted,εἰμίV-PAN παρὰwithπαράPREP σοί . ¶You.σύP-2DS +Joh 17:6 ἘφανέρωσάI revealedφανερόωV-AAI-1S σουYourσύP-2GS τὸ-T-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔδωκάςYou have givenδίδωμιV-AAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM σοὶYoursσύP-2DS ἦσανthey were,εἰμίV-IAI-3P κἀμοὶand to MeκἀγώP-1DS-K αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔδωκαςYou gave,δίδωμιV-AAI-2S καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σουof YouσύP-2GS τετήρηκαν .they have kept.τηρέωV-RAI-3P +Joh 17:7 νῦνNowνῦνADV ἔγνωκανthey have knownγινώσκωV-RAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-APN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMe,ἐγώP-1DS παρὰofπαράPREP σοῦYouσύP-2GS εἰσιν ·are;εἰμίV-PAI-3P +Joh 17:8 ὅτιforὅτιCONJ τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN thatὅς, ἥR-APN ἔδωκάςYou have givenδίδωμιV-AAI-2S μοιMe,ἐγώP-1DS δέδωκαI have givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔλαβονreceived [them]λαμβάνωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ὅτιthatὅτιCONJ παρὰfromπαράPREP σοῦYouσύP-2GS ἐξῆλθον ,I came forth;ἐξέρχομαιV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας . ¶sent.ἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 17:9 ἘγὼIἐγώP-1NS περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐρωτῶ ,am praying.ἐρωτάωV-PAI-1S οὐNotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐρωτῶdo I pray,ἐρωτάωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ περὶconcerningπερίPREP ὧνthose whomὅς, ἥR-GPM δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,Me,ἐγώP-1DS ὅτιforὅτιCONJ σοίYoursσύP-2DS εἰσιν ,they are.εἰμίV-PAI-3P +Joh 17:10 καὶAndκαίCONJ τὰthingsT-NPN ἐμὰof mineἐμόςS-1SNPN πάνταall,πᾶςA-NPN σάYoursσόςS-2SNPN ἐστινare;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὰ-T-NPN σὰYours,σόςS-2SNPN ἐμά ,Mine;ἐμόςS-1SNPN καὶandκαίCONJ δεδόξασμαιI have been glorifiedδοξάζωV-RPI-1S ἐνinἐνPREP αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Joh 17:11 καὶAndκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,world,κόσμοςN-DSM καὶand yetκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM εἰσίν ,they are,εἰμίV-PAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἔρχομαι .am coming.ἔρχομαιV-PNI-1S ΠάτερFatherπατήρN-VSM ἅγιε ,Holy,ἅγιοςA-VSM τήρησονkeepτηρέωV-AAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof You,σύP-2GS whichὅς, ἥR-DSN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,Me,ἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P ἓνoneεἷςA-NSN καθὼςasκαθώςCONJ ἡμεῖς .we [are].ἐγώP-1NP +Joh 17:12 ὅτεWhenὅτεCONJ ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐτήρουνwas keepingτηρέωV-IAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof You,σύP-2GS whichὅς, ἥR-DSN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,Me.ἐγώP-1DS καὶAndκαίCONJ ἐφύλαξα ,I guarded [them],φυλάσσωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπώλετοhas perished,ἀπολλύωV-2AMI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,of destruction,ἀπώλειαN-GSF ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ .might be fulfilled.πληρόωV-APS-3S +Joh 17:13 ΝῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP σὲYouσύP-2AS ἔρχομαιI am coming;ἔρχομαιV-PNI-1S καὶandκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶI speakλαλέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworld,κόσμοςN-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἔχωσινthey may haveἔχωV-PAS-3P τὴν-T-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴνMyἐμόςS-1SASF πεπληρωμένηνfulfilledπληρόωV-RPP-ASF ἐνwithinἐνPREP ἑαυτοῖς .them.ἑαυτοῦF-3DPM +Joh 17:14 ἐγὼIἐγώP-1NS δέδωκαhave givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σουof You,σύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ἐμίσησενhatedμισέωV-AAI-3S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworld,κόσμοςN-GSM καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +Joh 17:15 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐρωτῶI do askἐρωτάωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἄρῃςYou should takeαἴρωV-AAS-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ τηρήσῃςYou should keepτηρέωV-AAS-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM πονηροῦ .evil.πονηρόςA-GSM +Joh 17:16 ἐκOfἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey are,εἰμίV-PAI-3P καθὼςasκαθώςCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +Joh 17:17 ἁγίασονSanctifyἁγιάζωV-AAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ·truth;ἀλήθειαN-DSF theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM σὸςof YouσόςS-2SNSM ἀλήθειάtruthἀλήθειαN-NSF ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 17:18 καθὼςAsκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἀπέστειλαςYou sentἀποστέλλωV-AAI-2S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἀπέστειλαsentἀποστέλλωV-AAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ·world;κόσμοςN-ASM +Joh 17:19 καὶandκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἁγιάζωsanctifyἁγιάζωV-PAI-1S ἐμαυτόν ,Myself,ἐμαυτοῦF-1ASM ἵναthatἵναCONJ ὦσινmay beεἰμίV-PAS-3P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἡγιασμένοιsanctifiedἁγιάζωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ . ¶truth.ἀλήθειαN-DSF +Joh 17:20 ΟὐNotοὐPRT-N περὶforπερίPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM δὲhoweverδέCONJ ἐρωτῶdo I askἐρωτάωV-PAI-1S μόνον ,only,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνbelievingπιστεύωV-PAP-GPM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP ἐμέ ,Me,ἐγώP-1AS +Joh 17:21 ἵναthatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἓνoneεἷςA-NSN ὦσιν ,may be,εἰμίV-PAS-3P καθὼςasκαθώςCONJ σύ ,You,σύP-2NS πάτερ ,Father,πατήρN-VSM ἐν[are] inἐνPREP ἐμοὶMe,ἐγώP-1DS κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP σοί ,You,σύP-2DS ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἡμῖνUsἐγώP-1DP ὦσιν ,may be,εἰμίV-PAS-3P ἵναthatἵναCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM πιστεύῃmay believeπιστεύωV-PAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας .sent.ἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 17:22 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMe,ἐγώP-1DS δέδωκαhave givenδίδωμιV-RAI-1S αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P ἓνone,εἷςA-NSN καθὼςasκαθώςCONJ ἡμεῖςWeἐγώP-1NP ἕν ·[are] one —εἷςA-NSN +Joh 17:23 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ σὺYouσύP-2NS ἐνinἐνPREP ἐμοί ,Me —ἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ ὦσινthey may beεἰμίV-PAS-3P τετελειωμένοιperfectedτελειόωV-RPP-NPM εἰςinεἰςPREP ἕν ,unity,εἷςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ γινώσκῃmay knowγινώσκωV-PAS-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλαςsentἀποστέλλωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ ἠγάπησαςlovedἀγαπάωV-AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ἠγάπησας . ¶You loved.ἀγαπάωV-AAI-2S +Joh 17:24 Πάτερ ,Father,πατήρN-VSM [those] whomὅς, ἥR-ASN δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοι ,Me,ἐγώP-1DS θέλωI desireθέλωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ὅπουwhereὅπουCONJ εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼI,ἐγώP-1NS κἀκεῖνοιthey alsoκἀκεῖνοςD-NPM ὦσινmay beεἰμίV-PAS-3P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ,Me,ἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ θεωρῶσινthey may beholdθεωρέωV-PAS-3P τὴν-T-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τὴν-T-ASF ἐμὴν ,My,ἐμόςS-1SASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF δέδωκάςYou gaveδίδωμιV-RAI-2S μοιMeἐγώP-1DS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἠγάπησάςYou lovedἀγαπάωV-AAI-2S μεMeἐγώP-1AS πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου .of [the] world.κόσμοςN-GSM +Joh 17:25 ΠάτερFatherπατήρN-VSM δίκαιε ,righteous,δίκαιοςA-VSM καὶalthoughκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM σεYouσύP-2AS οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω ,has known,γινώσκωV-2AAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δέnowδέCONJ σεYouσύP-2AS ἔγνων ,have known,γινώσκωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἔγνωσανhave knownγινώσκωV-2AAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ σύYouσύP-2NS μεMeἐγώP-1AS ἀπέστειλας ·sent.ἀποστέλλωV-AAI-2S +Joh 17:26 καὶAndκαίCONJ ἐγνώρισαI made knownγνωρίζωV-AAI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σουof You,σύP-2GS καὶandκαίCONJ γνωρίσω ,will make [it] known,γνωρίζωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἣνwith whichὅς, ἥR-ASF ἠγάπησάςYou lovedἀγαπάωV-AAI-2S μεMeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM may be,εἰμίV-PAS-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP αὐτοῖς . ¶them.αὐτόςP-DPM +Joh 18:1 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πέρανbeyondπέρανPREP τοῦtheT-GSM χειμάρρουwinter streamχείμαρροςN-GSM τοῦ-T-GSM Κέδρωνof Kidron,κέδροςN-GSM-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S κῆπος ,a garden,κῆποςN-NSM εἰςintoεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 18:2 ᾔδειKnewεἴδωV-2LAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςwas delivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM τὸνtheT-ASM τόπον ,place,τόποςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV συνήχθηgathered togetherσυνάγωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐκεῖthereἐκεῖADV μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 18:3 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P λαβὼνhaving procuredλαμβάνωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF σπεῖρανcohortσπεῖραN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T ὑπηρέταςofficers,ὑπηρέτηςN-APM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV μετὰwithμετάPREP φανῶνlanterns,φανόςN-GPM καὶandκαίCONJ λαμπάδωνtorches,λαμπάςN-GPF καὶandκαίCONJ ὅπλων .weapons.ὅπλονN-GPN +Joh 18:4 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνtherefore,οὖνCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰthatT-APN ἐρχόμεναare comingἔρχομαιV-PNP-APN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ἐξῆλθενhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ λέγειsaidλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΤίναWhomτίςI-ASM ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P +Joh 18:5 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .Nazareth.ΝαζωραῖοςN-ASM-LG ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He].εἰμίV-PAI-1S ΕἱστήκειHad been standingἵστημιV-LAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸούδαςJudas,ἸούδαςN-NSM-P whoT-NSM παραδιδοὺςis delivering upπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Joh 18:6 ὡςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγώIἐγώP-1NS εἰμι ,am [He],εἰμίV-PAI-1S ἀπῆλθονthey drewἀπέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtowardεἰςPREP τὰtheT-APN ὀπίσωbackὀπίσωADV καὶandκαίCONJ ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P χαμαί .to [the] ground.χαμαίADV +Joh 18:7 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπηρώτησενHe questionedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤίναWhomτίςI-ASM ζητεῖτε ;seek you?ζητέωV-PAI-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον .Nazareth.ΝαζωραῖοςN-ASM-LG +Joh 18:8 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἶπονI have toldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμι .am [He].εἰμίV-PAI-1S εἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐμὲMeἐγώP-1AS ζητεῖτε ,you seek,ζητέωV-PAI-2P ἄφετεAllowἀφίημιV-2AAM-2P τούτουςtheseοὗτοςD-APM ὑπάγειν ·to go away,ὑπάγωV-PAN +Joh 18:9 ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM εἶπενHe had spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-,ὅτιADV ΟὓςThose whomὅς, ἥR-APM δέδωκάςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S μοιMe,ἐγώP-1DS οὐκnotοὐPRT-N ἀπώλεσαI lostἀπολλύωV-AAI-1S ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM οὐδένα .not one.οὐδείςA-ASM +Joh 18:10 ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P οὖνthenοὖνCONJ ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM μάχαιρανa sword,μάχαιραN-ASF εἵλκυσενdrewἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S αὐτὴνitαὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ἔπαισενstruckπαίωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priestἀρχιερεύςN-GSM δοῦλονservant,δοῦλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπέκοψενcut offἀποκόπτωV-AAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN ὠτάριονearὠτάριονN-ASN τὸ-T-ASN δεξιόν ·right.δεξιόςA-ASN ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ὄνομαnameὄνομαN-NSN τῷof theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM Μάλχος .Malchus.ΜάλχοςN-NSM-P +Joh 18:11 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P ΒάλεPutβάλλωV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θήκην ·sheath.θήκηN-ASF τὸTheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN whichὅς, ἥR-ASN δέδωκένhas givenδίδωμιV-RAI-3S μοιMeἐγώP-1DS theT-NSM ΠατήρFather,πατήρN-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT πίωshall I drinkπίνωV-2AAS-1S αὐτό ; ¶it?αὐτόςP-ASN +Joh 18:12 -T-NSF οὖνThenοὖνCONJ σπεῖραthe cohortσπεῖραN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficersὑπηρέτηςN-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG συνέλαβονtook hold ofσυλλαμβάνωV-2AAI-3P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἔδησανboundδέωV-AAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM +Joh 18:13 καὶandκαίCONJ ἤγαγονthey led [Him] awayἄγωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἍννανAnnasἌνναςN-ASM-P πρῶτον ·first;πρῶτοςA-ASN ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ πενθερὸςfather-in-lawπενθερόςN-NSM τοῦ-T-GSM Καϊάφα ,of Caiaphas,ΚαϊάφαςN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τοῦtheT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM ἐκείνου ·same.ἐκεῖνοςD-GSM +Joh 18:14 ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΚαϊάφαςCaiaphasΚαϊάφαςN-NSM-P the [one]T-NSM συμβουλεύσαςhaving given counselσυμβουλεύωV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ συμφέρειit is profitableσυμφέρωV-PAI-3S ἕναfor oneεἷςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀποθανεῖνto perishἀποθνήσκωV-2AAN ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ . ¶people.λαόςN-GSM +Joh 18:15 ἨκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἄλλοςthe otherἄλλοςA-NSM μαθητής .disciple.μαθητήςN-NSM SinceT-NSM δὲnowδέCONJ μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γνωστὸςknownγνωστός, γνώριμοςA-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖhigh priest,ἀρχιερεύςN-DSM καὶalsoκαίCONJ συνεισῆλθενhe entered withσυνεισέρχομαιV-2AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtαὐλήN-ASF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,high priest.ἀρχιερεύςN-GSM +Joh 18:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF θύρᾳdoorθύραN-DSF ἔξω .outside.ἔξωADV ἐξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM -T-NSM ἄλλοςother,ἄλλοςA-NSM who wasT-NSM γνωστὸςknownγνωστός, γνώριμοςA-NSM τοῦto theT-GSM ἀρχιερέωςhigh priest,ἀρχιερεύςN-GSM καὶandκαίCONJ εἶπενspokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τῇto theT-DSF θυρωρῷdoorkeeper,θυρωρόςN-DSF καὶandκαίCONJ εἰσήγαγενbrought inεἰσάγωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM Πέτρον .Peter.ΠέτροςN-ASM-P +Joh 18:17 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Πέτρῳto PeterΠέτροςN-DSM-P theT-NSF παιδίσκηservant girl,παιδίσκηN-NSF theT-NSF θυρωρός ·doorkeeper,θυρωρόςN-NSF ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM εἶareεἰμίV-PAI-2S τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S ἐκεῖνος ·he,ἐκεῖνοςD-NSM ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I am.εἰμίV-PAI-1S +Joh 18:18 ΕἱστήκεισανWere standingἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficers,ὑπηρέτηςN-NPM ἀνθρακιὰνa fire of coalsἀνθρακιάN-ASF πεποιηκότες ,having made,ποιέωV-RAP-NPM ὅτιforὅτιCONJ ψῦχοςcoldψῦχοςN-NSN ἦν ,it wasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐθερμαίνοντο ·they were warming themselves.θερμαίνωV-INI-3P ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενος . ¶warming himself.θερμαίνωV-PMP-NSM +Joh 18:19 -T-NSM οὖνThenοὖνCONJ ἀρχιερεὺςthe high priestἀρχιερεύςN-NSM ἠρώτησενquestionedἐρωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 18:20 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS παρρησίᾳopenlyπαρρησίαN-DSF λελάληκαhave spokenλαλέωV-RAI-1S τῷto theT-DSM κόσμῳ ,world;κόσμοςN-DSM ἐγὼIἐγώP-1NS πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐδίδαξαtaughtδιδάσκωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP συναγωγῇ[the] synagogueσυναγωγήN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,temple,ἱερόςN-DSN ὅπουwhereὅπουADV πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συνέρχονται ,come together,συνέρχομαιV-PNI-3P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP κρυπτῷsecretκρυπτόςA-DSN ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN +Joh 18:21 τίWhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS ἐρωτᾷς ;do you question?ἐρωτάωV-PAI-2S ἐρώτησονQuestionἐρωτάωV-AAM-2S τοὺςthoseT-APM ἀκηκοόταςhaving heardἀκούωV-2RAP-APM τίwhatτίςI-ASN ἐλάλησαI spokeλαλέωV-AAI-1S αὐτοῖς ·to them;αὐτόςP-DPM ἴδεbehold,ἴδεINJ οὗτοιtheyοὗτοςD-NPM οἴδασινknowεἴδωV-RAI-3P whatὅς, ἥR-APN εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἐγώ .I.ἐγώP-1NS +Joh 18:22 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰπόντοςhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM εἷςoneεἷςA-NSM παρεστηκὼςstanding byπαρίστημιV-RAP-NSM τῶνof theT-GPM ὑπηρετῶνofficersὑπηρέτηςN-GPM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ῥάπισμαa blow with the palmῥάπισμαN-ASN τῷ-T-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ἀποκρίνῃanswer YouἀποκρίνωV-PNI-2S τῷtheT-DSM ἀρχιερεῖ ;high priest?ἀρχιερεύςN-DSM +Joh 18:23 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΕἰIfεἰCONJ κακῶςevilκακῶςADV ἐλάλησα ,I spoke,λαλέωV-AAI-1S μαρτύρησονbear witnessμαρτυρέωV-AAM-2S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN κακοῦ ·evil;κακόςA-GSN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καλῶς ,rightly,καλῶςADV τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS δέρεις ;strike you?δέρωV-PAI-2S +Joh 18:24 ἈπέστειλενSentἀποστέλλωV-AAI-3S οὖνthenοὖνCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM ἍνναςAnnas,ἌνναςN-NSM-P δεδεμένονbound,δέωV-RPP-ASM πρὸςtoπρόςPREP ΚαϊάφανCaiaphasΚαϊάφαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχιερέα . ¶high priest.ἀρχιερεύςN-ASM +Joh 18:25 ἮνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ θερμαινόμενος .warming himself.θερμαίνωV-PMP-NSM εἶπονThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΜὴNotμήPRT καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S ἨρνήσατοDeniedἀρνέομαιV-ADI-3S ἐκεῖνοςheἐκεῖνοςD-NSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμί .I am.εἰμίV-PAI-1S +Joh 18:26 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀρχιερέως ,high priest,ἀρχιερεύςN-GSM συγγενὴςkinsmanσυγγενήςA-NSM ὢνbeing [of him]εἰμίV-PAP-NSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἀπέκοψενhad cut offἀποκόπτωV-AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN ὠτίον ·ear,ὠτίονN-ASN ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγώIἐγώP-1NS σεyouσύP-2AS εἶδονsawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κήπῳgardenκῆποςN-DSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ;Him?αὐτόςP-GSM +Joh 18:27 ΠάλινAgainπάλινADV οὖνthenοὖνCONJ ἠρνήσατοdeniedἀρνέομαιV-ADI-3S Πέτρος ,Peter,ΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀλέκτωρa roosterἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν . ¶crowed.φωνέωV-AAI-3S +Joh 18:28 ἌγουσινThey are leadingἄγωV-PAI-3P οὖνthenοὖνCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΚαϊάφαCaiaphasΚαϊάφαςN-GSM-P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ·Praetorium.πραιτώριονN-ASN ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ πρωΐ ·early,πρωΐADV καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσῆλθονenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριον ,PraetoriumπραιτώριονN-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μιανθῶσινthey should be defiled,μιαίνωV-APS-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ φάγωσινmight eatφαγεῖνV-AAS-3P τὸtheT-ASN πάσχα .Passover.πάσχαN-ASN +Joh 18:29 ἘξῆλθενWentἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἔξωoutἔξωADV πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ φησίν ·said,φημίV-PAI-3S ΤίναWhatτίςI-ASF κατηγορίανaccusationκατηγορίαN-ASF φέρετεbring youφέρωV-PAI-2P κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM +Joh 18:30 ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ εἶπανsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνwereεἰμίV-IAI-3S οὗτοςHeοὗτοςD-NSM κακὸνevilκακόςA-ASN ποιῶν ,doing,ποιέωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS παρεδώκαμενwe would have deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 18:31 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑμεῖςyourselvesσύP-2NP καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP κρίνατεjudgeκρίνωV-AAM-2P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM ΕἶπονSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἩμῖνTo usἐγώP-1DP οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀποκτεῖναιto put to deathἀποκτείνωV-AAN οὐδένα ·no oneοὐδείςA-ASM +Joh 18:32 ἵναthatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P πληρωθῇmight be fulfilled,πληρόωV-APS-3S ὃνwhichὅς, ἥR-ASM εἶπενHe had spoken,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳwhatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM ἤμελλενHe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἀποθνήσκειν . ¶to die.ἀποθνήσκωV-PAN +Joh 18:33 ΕἰσῆλθενEnteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetoriumπραιτώριονN-ASN -T-NSM ΠιλᾶτοςPilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐφώνησενhe calledφωνέωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΣὺYouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 18:34 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἈπὸOfἀπόPREP σεαυτοῦyourselfσεαυτοῦF-2GSM σὺyouσύP-2NS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λέγειςsay,λέγωV-PAI-2S orCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM εἶπόνdid say [it]ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P σοιto youσύP-2DS περὶconcerningπερίPREP ἐμοῦ ;Me?ἐγώP-1GS +Joh 18:35 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΜήτιNotμήτιPRT ἐγὼIἐγώP-1NS Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG εἰμι ;am?εἰμίV-PAI-1S τὸTheT-NSN ἔθνοςnationἔθνοςN-NSN τὸ-T-NSN σὸνof YouσόςS-2SNSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM παρέδωκάνdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3P σεYouσύP-2AS ἐμοί ·to me.ἐγώP-1DS τίWhatτίςI-ASN ἐποίησας ;have You done?ποιέωV-AAI-2S +Joh 18:36 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P TheT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ·this;οὗτοςD-GSM εἰifεἰCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἦνwereεἰμίV-IAI-3S -T-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμή ,My,ἐμόςS-1SNSF οἱ-T-NPM ὑπηρέταιattendantsὑπηρέτηςN-NPM οἱ-T-NPM ἐμοὶMyἐμόςS-1SNPM ἠγωνίζοντοwould fightἀγωνίζομαιV-INI-3P ἄν-ἄνPRT ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N παραδοθῶI might be betrayedπαραδίδωμιV-APS-1S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·Jews.ἸουδαῖοςA-DPM-PG νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ -T-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐντεῦθεν .from here.ἐντεῦθεν, ἔνθενADV +Joh 18:37 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΟὐκοῦνThenοὐκοῦνCONJ βασιλεὺςa kingβασιλεύςN-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;You?σύP-2NS ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΣὺYouσύP-2NS λέγειςsayλέγωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ βασιλεύςa kingβασιλεύςN-NSM εἰμι .I am.εἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γεγέννημαιhave been born,γεννάωV-RPI-1S καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐλήλυθαI have comeἔρχομαιV-2RAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μαρτυρήσωI may bear witnessμαρτυρέωV-AAS-1S τῇto theT-DSF ἀληθείᾳ ·truth.ἀλήθειαN-DSF πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S μουof MeἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF φωνῆς .voice.φωνήN-GSF +Joh 18:38 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια ; ¶truth?ἀλήθειαN-NSF ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM πάλινagainπάλινADV ἐξῆλθενhe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG καὶandκαίCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘγὼIἐγώP-1NS οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF εὑρίσκωfindεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM αἰτίαν .guilt.αἰτίαN-ASF +Joh 18:39 ἔστινIt isεἰμίV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ συνήθειαa customσυνήθειαN-NSF ὑμῖνwith youσύP-2DP ἵναthatἵναADV ἕναoneεἷςA-ASM ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN πάσχα ·Passover;πάσχαN-DSN βούλεσθεwish youβούλομαιV-PNI-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπολύσωI should releaseἀπολύωV-AAS-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ;Jews?ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 18:40 ἘκραύγασανThey cried outκραυγάζωV-AAI-3P οὖνthenοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΜὴNotμήPRT-N τοῦτονthis one,οὗτοςD-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸν-T-ASM Βαραββᾶν .Barabbas!ΒαραββᾶςN-ASM-P ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΒαραββᾶςBarabbasΒαραββᾶςN-NSM-P λῃστής . ¶an insurrectionist.λῃστήςN-NSM +Joh 19:1 ΤότεAt that timeτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐμαστίγωσεν .flogged [Him].μαστιγόωV-AAI-3S +Joh 19:2 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiers,στρατιώτηςN-NPM πλέξαντεςhaving twisted togetherπλέκωV-AAP-NPM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM ἐξofἐκPREP ἀκανθῶνthorns,ἄκανθαN-GPF ἐπέθηκανput [it] onἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τῇtheT-DSF κεφαλῇhead,κεφαλήN-DSF καὶandκαίCONJ ἱμάτιονa robeἱμάτιονN-ASN πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN περιέβαλονcast aroundπεριβάλλωV-2AAI-3P αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM +Joh 19:3 καὶandκαίCONJ ἤρχοντοthey began coming upἔρχομαιV-INI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·saying,λέγωV-IAI-3P ΧαῖρεHail,χαίρωV-PAM-2S -T-VSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-VSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews!ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶAndκαίCONJ ἐδίδοσανthey kept givingδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ῥαπίσματα .blows with the palm.ῥάπισμαN-APN +Joh 19:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S πάλινagainπάλινADV ἔξωoutsideἔξωADV -T-NSM ΠιλᾶτοςPilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἼδεBehold,ἴδεINJ ἄγωI bringἄγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξω ,out,ἔξωADV ἵναso thatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF αἰτίανguiltαἰτίαN-ASF εὑρίσκωI findεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +Joh 19:5 ἐξῆλθενWent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἔξω ,outside,ἔξωADV φορῶνwearingφορέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀκάνθινονthornyἀκάνθινοςA-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN ἱμάτιον .robe.ἱμάτιονN-ASN καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἸδοὺBeholdἰδούINJ theT-NSM ἄνθρωπος . ¶man!ἄνθρωποςN-NSM +Joh 19:6 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιofficers,ὑπηρέτηςN-NPM ἐκραύγασανthey cried outκραυγάζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΣταύρωσονCrucify!σταυρόωV-AAM-2S σταύρωσον .Crucify!σταυρόωV-AAM-2S ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΛάβετεTakeλαμβάνωV-2AAM-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑμεῖςyourselvesσύP-2NP καὶandκαίCONJ σταυρώσατε ·crucify [Him];σταυρόωV-AAM-2P ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ οὐχnoοὐPRT-N εὑρίσκωfindεὑρίσκωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM αἰτίαν .guilt.αἰτίαN-ASF +Joh 19:7 ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM Ἰουδαῖοι ·Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἩμεῖςWeἐγώP-1NP νόμονa lawνόμοςN-ASM ἔχομενhave,ἔχωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM ὀφείλειHe oughtὀφείλωV-PAI-3S ἀποθανεῖν ,to die,ἀποθνήσκωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ Υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐποίησεν .He made.ποιέωV-AAI-3S +Joh 19:8 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM λόγον ,word,λόγοςN-ASM μᾶλλον[the] moreμᾶλλονADV ἐφοβήθη ,he was afraid.φοβέωV-AOI-3S +Joh 19:9 καὶAndκαίCONJ εἰσῆλθενhe wentεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πραιτώριονPraetoriumπραιτώριονN-ASN πάλινagain,πάλινADV καὶandκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P ΠόθενFrom whereπόθενADV εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ;You?σύP-2NS -T-NSM δὲButδέCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπόκρισινan answerἀπόκρισιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενdid giveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Joh 19:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ἘμοὶTo meἐγώP-1DS οὐnotοὐPRT-N λαλεῖς ;speak You?λαλέωV-PAI-2S οὐκNotοὐPRT-N οἶδαςknow YouεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἀπολῦσαίto releaseἀπολύωV-AAN σεYou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S σταυρῶσαίto crucifyσταυρόωV-AAN σε ;You?σύP-2AS +Joh 19:11 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N εἶχεςyou would haveἔχωV-IAI-2S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF κατ᾽alsoκατάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS οὐδεμίανagainst,οὐδείςA-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἦνit wereεἰμίV-IAI-3S δεδομένονgivenδίδωμιV-RPP-NSN σοιto youσύP-2DS ἄνωθεν ·from above.ἄνωθενADV διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN the [one]T-NSM παραδούςhaving delivered upπαραδίδωμιV-2AAP-NSM μέMeἐγώP-1AS σοιto you,σύP-2DS μείζοναgreaterμέγαςA-ASF-C ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἔχει .has.ἔχωV-PAI-3S +Joh 19:12 ἘκOut ofἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P ἐζήτειwas seekingζητέωV-IAI-3S ἀπολῦσαιto releaseἀπολύωV-AAN αὐτόν ·Him;αὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ Ἰουδαῖοιthe JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐκραύγασανcried out,κραυγάζωV-AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἘὰνIfἐάνCONJ τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM ἀπολύσῃς ,you release,ἀπολύωV-AAS-2S οὐκnotοὐPRT-N εἶyou areεἰμίV-PAI-2S φίλοςa friendφίλοςA-NSM τοῦ-T-GSM Καίσαρος ·of Caesar.ΚαῖσαρN-GSM-T πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM βασιλέαa kingβασιλεύςN-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ποιῶνmaking,ποιέωV-PAP-NSM ἀντιλέγειspeaks againstἀντιλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Καίσαρι .Caesar.ΚαῖσαρN-DSM-T +Joh 19:13 -T-NSM οὖνThereforeοὖνCONJ ΠιλᾶτοςPilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τούτωνthese,οὗτοςD-GPM ἤγαγενbroughtἄγωV-2AAI-3S ἔξωoutἔξωADV τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP βήματος[the] judgment seatβῆμαN-GSN εἰςatεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Λιθόστρωτον ,[the] Stone Pavement;λιθόστρωτοςA-ASM Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV δὲnow,δέCONJ Γαββαθα .Gabbatha.γαββαθάN-ASN-L +Joh 19:14 ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ Παρασκευὴthe Day of PreparationπαρασκευήN-NSF τοῦof theT-GSN πάσχα ,Passover;πάσχαN-GSN ὥρα[the] hourὥραN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὡςaboutὡςCONJ ἕκτη .the sixth.ἕκτοςA-NSF καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ·Jews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSM ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM ὑμῶν .of you!σύP-2GP +Joh 19:15 ἘκραύγασανThey cried outκραυγάζωV-AAI-3P οὖνtherefore,οὖνCONJ Ἐκεῖνοι ·With HimἐκεῖνοςD-NPM Ἆρονaway,αἴρωV-AAM-2S ἆρον ,away!αἴρωV-AAM-2S σταύρωσονCrucifyσταυρόωV-AAM-2S αὐτόν .Him!αὐτόςP-ASM ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P ΤὸνTheT-ASM ΒασιλέαKingβασιλεύςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP σταυρώσω ;shall I crucify?σταυρόωV-AAS-1S ἈπεκρίθησανAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ·chief priests,ἀρχιερεύςN-NPM ΟὐκNotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P βασιλέαa king,βασιλεύςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N Καίσαρα .Caesar.ΚαῖσαρN-ASM-T +Joh 19:16 ΤότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ παρέδωκενhe deliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ σταυρωθῇ . ¶He might be crucified.σταυρόωV-APS-3S ΠαρέλαβονThey tookπαραλαμβάνωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Joh 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ βαστάζωνbearingβαστάζωV-PAP-NSM ἑαυτῷ[His] ownἑαυτοῦF-3DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνcross,σταυρόςN-ASM ἐξῆλθενHe went outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM λεγόμενονcalledλέγωV-PPP-ASM Κρανίουof the SkullκρανίονN-GSN τόπον ,Place,τόποςN-ASM whichὅς, ἥR-NSN λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV Γολγοθᾶ ,Golgotha,ΓολγοθᾶN-NSF-L +Joh 19:18 ὅπουwhereὅπουADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐσταύρωσαν ,they crucified,σταυρόωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἄλλουςothersἄλλοςA-APM δύοtwo,δύοA-APM-NUI ἐντεῦθενon this sideἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ἐντεῦθεν ,on that side,ἐντεῦθεν, ἔνθενADV μέσονin betweenμέσοςA-ASN δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Joh 19:19 ἜγραψενWroteγράφωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τίτλονa titleτίτλοςN-ASM -T-NSM ΠιλᾶτοςPilateΠιλᾶτοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔθηκενput [it]τίθημιV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ·cross.σταυρόςN-GSM ἦνIt wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ γεγραμμένον ·written:γράφωV-RPP-NSN ΙΗΣΟΥΣJesusἸησοῦςN-NSM-P ΟofT-NSM ΝΑΖΩΡΑΙΟΣNazareth,ΝαζωραῖοςN-NSM-LG ΟtheT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΤΩΝof theT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 19:20 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM τίτλονtitleτίτλοςN-ASM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀνέγνωσανreadἀναγινώσκωV-2AAI-3P τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιforὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςPREP ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM τόποςplace,τόποςN-NSM τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF ὅπουwhereὅπουADV ἐσταυρώθηwas crucifiedσταυρόωV-API-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γεγραμμένονwrittenγράφωV-RPP-NSN Ἑβραϊστί ,in Hebrew,ἙβραϊστίADV Ῥωμαϊστί ,in Latin,ῬωμαϊστίADV Ἑλληνιστί .in Greek.ἙλληνιστίADV +Joh 19:21 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Πιλάτῳto PilateΠιλᾶτοςN-DSM-P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ·Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ΜὴNotμήPRT-N γράφε ·write,γράφωV-PAM-2S TheT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒασιλεύςKingβασιλεύςN-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Joh 19:22 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Πιλᾶτος ·Pilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P Whatὅς, ἥR-ASN γέγραφα ,I have written,γράφωV-2RAI-1S γέγραφα . ¶I have written.γράφωV-2RAI-1S +Joh 19:23 ΟἱTheT-NPM οὖνthenοὖνCONJ στρατιῶται ,soldiers,στρατιώτηςN-NPM ὅτεwhenὅτεCONJ ἐσταύρωσανthey crucifiedσταυρόωV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἔλαβονtookλαμβάνωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐποίησανmadeποιέωV-AAI-3P τέσσαραfourτέσσαρεςA-APN μέρη ,parts,μέροςN-APN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM στρατιώτῃsoldierστρατιώτηςN-DSM μέρος ,a part,μέροςN-ASN καὶand alsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM χιτῶνα .tunic.χιτώνN-ASM ἦνWasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM χιτὼνtunicχιτώνN-NSM ἄραφος ,seamless,ἄρραφοςA-NSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἄνωθενtopἄνωθενADV ὑφαντὸςwovenὑφαντόςA-NSM δι᾽throughoutδιάPREP ὅλου .all.ὅλοςA-GSM +Joh 19:24 εἶπανThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλους ·one another,ἀλλήλωνC-APM ΜὴNotμήPRT-N σχίσωμενlet us tear upσχίζωV-AAS-1P αὐτόν ,it,αὐτόςP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ λάχωμενlet us cast lotsλαγχάνωV-2AAS-1P περὶforπερίPREP αὐτοῦit,αὐτόςP-GSM τίνοςwhoseτίςI-GSM ἔσται ·it will be,εἰμίV-FDI-3S ἵναthatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇmight be fulfilledπληρόωV-APS-3S thatT-NSF λέγουσα ·said:λέγωV-PAP-NSF ¬ ΔιεμερίσαντοThey dividedδιαμερίζωV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιάgarmentsἱμάτιονN-APN μουof MeἐγώP-1GS ἑαυτοῖςamong them,ἑαυτοῦF-3DPM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἱματισμόνclothingἱματισμόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P κλῆρον . ¶a lot.”κλῆροςN-ASM ΟἱTheT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐποίησαν . ¶did.ποιέωV-AAI-3P +Joh 19:25 ΕἱστήκεισανHad been standingἵστημιV-LAI-3P δὲnowδέCONJ παρὰbyπαράPREP τῷtheT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF τῆςof theT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P the [wife]T-NSF τοῦ-T-GSM Κλωπᾶof Clopas,ΚλωπᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF Μαγδαληνή .Magdalene.ΜαγδαληνήN-NSF-LG +Joh 19:26 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὖνtherefore,οὖνCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴν[His]T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM μαθητὴνdiscipleμαθητήςN-ASM παρεστῶταstanding byπαρίστημιV-RAP-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπα ,He loved,ἀγαπάωV-IAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῇtoT-DSF μητρί ·[His] mother,μήτηρN-DSF Γύναι ,Woman,γυνήN-VSF ἴδεbehold,ἴδεINJ theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM σου .of you.σύP-2GS +Joh 19:27 εἶταThenεἶταADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM μαθητῇ ·disciple,μαθητήςN-DSM ἼδεBeholdἴδεINJ theT-NSF μήτηρmotherμήτηρN-NSF σου .of you.σύP-2GS καὶAndκαίCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF τῆς-T-GSF ὥραςhourὥραN-GSF ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδια . ¶own.ἴδιοςA-APN +Joh 19:28 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV πάνταall thingsπᾶςA-NPN τετέλεσται ,had been accomplished,τελέωV-RPI-3S ἵναso thatἵναCONJ τελειωθῇmight be fulfilledτελειόωV-APS-3S theT-NSF γραφὴ ,Scripture,γραφήN-NSF λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S Διψῶ .I thirst.διψάωV-PAI-1S +Joh 19:29 σκεῦοςA vesselσκεῦοςN-NSN ἔκειτοhad been set [there]κεῖμαιV-INI-3S ὄξουςof sour wineὄξοςN-GSN μεστόν ·full;μεστόςA-NSN σπόγγονa spongeσπόγγοςN-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ μεστὸνfilledμεστόςA-ASM τοῦwithT-GSN ὄξουςsour wine,ὄξοςN-GSN ὑσσώπῳa stalk of hyssopὕσσωποςN-DSF περιθέντεςhaving put on,περιτίθημιV-2AAP-NPM προσήνεγκανthey broughtπροσφέρωV-AAI-3P αὐτοῦitαὐτόςP-GSM τῷto theT-DSN στόματι .mouth.στόμαN-DSN +Joh 19:30 ὅτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN ὄξοςsour wineὄξοςN-ASN -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P εἶπεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Τετέλεσται ,It has been finished.τελέωV-RPI-3S καὶAndκαίCONJ κλίναςhaving bowedκλίνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF κεφαλὴνhead,κεφαλήN-ASF παρέδωκενHe yielded upπαραδίδωμιV-AAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμα . ¶spirit.πνεῦμαN-ASN +Joh 19:31 Οἱ-T-NPM οὖνThereforeοὖνCONJ Ἰουδαῖοι ,the Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐπεὶbecauseἐπείCONJ Παρασκευὴ[the] PreparationπαρασκευήN-NSF ἦν ,it was,εἰμίV-IAI-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μείνῃwould remainμένωV-AAS-3S ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN σαββάτῳ ,Sabbath —σάββατονN-DSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ μεγάληa highμέγαςA-NSF -T-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐκείνουthatἐκεῖνοςD-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτου ,Sabbath —σάββατονN-GSN ἠρώτησανaskedἐρωτάωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ κατεαγῶσινmight be brokenκατάγνυμιV-2APS-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰ-T-APN σκέληlegs,σκέλοςN-APN καὶandκαίCONJ ἀρθῶσιν .they might be taken away.αἴρωV-APS-3P +Joh 19:32 ἦλθονCameἔρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiers,στρατιώτηςN-NPM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM μὲνindeedμένPRT πρώτουfirstπρῶτοςA-GSM κατέαξανbrokeκατάγνυμιV-2AAI-3P τὰtheT-APN σκέληlegs,σκέλοςN-APN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ἄλλουotherἄλλοςA-GSM τοῦ-T-GSM συσταυρωθέντοςhaving been crucified withσυσταυρόομαιV-APP-GSM αὐτῷ ·Him;αὐτόςP-DSM +Joh 19:33 ἐπὶtoἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐλθόντες ,having come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM ὡςwhenὡςCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἤδηalreadyἤδηADV αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τεθνηκότα ,having been dead,θνῄσκωV-RAP-ASM οὐnotοὐPRT-N κατέαξανthey did breakκατάγνυμιV-2AAI-3P αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN σκέλη ,legs.σκέλοςN-APN +Joh 19:34 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἷςoneεἷςA-NSM τῶνof theT-GPM στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM λόγχῃwith a spearλόγχηN-DSF αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF ἔνυξεν ,pierced,νύσσωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV αἷμαbloodαἷμαN-NSN καὶandκαίCONJ ὕδωρ .water.ὕδωρ, ὕδατοςN-NSN +Joh 19:35 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἑωρακὼςhaving seenὁράωV-RAP-NSM μεμαρτύρηκεν ,has borne witness,μαρτυρέωV-RAI-3S καὶandκαίCONJ ἀληθινὴtrueἀληθινόςA-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,testimony.μαρτυρίαN-NSF καὶAndκαίCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθῆtruthἀληθήςA-APN λέγει ,he is speaking,λέγωV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πιστεύητε .might believe.πιστεύωV-PAS-2P +Joh 19:36 ἘγένετοTook placeγίνομαιV-2ADI-3S γὰρforγάρCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF πληρωθῇ ·might be fulfilled:πληρόωV-APS-3S ὈστοῦνBoneὀστέονN-NSN οὐnot oneοὐPRT-N συντριβήσεταιwill be brokenσυντρίβωV-2FPI-3S αὐτοῦ .of Him.”αὐτόςP-GSM +Joh 19:37 καὶAndκαίCONJ πάλινagain,πάλινADV ἑτέραanotherἕτεροςA-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S ὌψονταιThey will lookὁράωV-FDI-3P εἰςonεἰςPREP ὃνthe [One]ὅς, ἥR-ASM ἐξεκέντησαν . ¶they have pierced.”ἐκκεντέωV-AAI-3P +Joh 19:38 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἠρώτησενaskedἐρωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP Ἁριμαθαίας ,Arimathea,ἈριμαθαίαN-GSF-L ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM μαθητὴςa discipleμαθητήςN-NSM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus —ἸησοῦςN-GSM-P κεκρυμμένοςconcealedκρύπτωV-RPP-NSM δὲhoweverδέCONJ διὰthroughδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews —ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἵναthatἵναCONJ ἄρῃhe might take awayαἴρωV-AAS-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ·of Jesus;ἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἐπέτρεψενgave permissionἐπιτρέπωV-AAI-3S -T-NSM Πιλᾶτος .Pilate.ΠιλᾶτοςN-NSM-P ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἦρενtook awayαἴρωV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 19:39 ἦλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ Νικόδημος ,Nicodemus,ΝικόδημοςN-NSM-P the [one]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM νυκτὸςby nightνύξN-GSF τὸat theT-ASN πρῶτον ,first,πρῶτοςA-ASN φέρωνbearingφέρωV-PAP-NSM μίγμαa mixtureμίγμαN-ASN σμύρνηςof myrrhσμύρναN-GSF καὶandκαίCONJ ἀλόηςaloes,ἀλόηN-GSF ὡςaboutὡςADV λίτραςlitrasλίτραN-APF ἑκατόν .a hundred.ἑκατόνA-APF-NUI +Joh 19:40 ἔλαβονThey tookλαμβάνωV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἔδησανboundδέωV-AAI-3P αὐτὸitαὐτόςP-ASN ὀθονίοιςin linen cloths,ὀθόνιονN-DPN μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ἀρωμάτων ,spices,ἄρωμαN-GPN καθὼςasκαθώςCONJ ἔθος[the] customἔθοςN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τοῖςamong theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG ἐνταφιάζειν .to prepare for burial.ἐνταφιάζωV-PAN +Joh 19:41 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM ὅπουwhereὅπουADV ἐσταυρώθηHe was crucifiedσταυρόωV-API-3S κῆπος ,a garden,κῆποςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κήπῳgardenκῆποςN-DSM μνημεῖονa tombμνημεῖονN-NSN καινόνnew,καινόςA-NSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τεθειμένος ·laid.τίθημιV-RPP-NSM +Joh 19:42 ἐκεῖThereἐκεῖADV οὖνtherefore,οὖνCONJ διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ΠαρασκευὴνPreparationπαρασκευήN-ASF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN μνημεῖον ,tomb,μνημεῖονN-NSN ἔθηκανthey laidτίθημιV-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν . ¶Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Joh 20:1 Τῇ-T-DSF δὲNowδέCONJ μιᾷthe first [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweek,σάββατονN-GPN ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρωῒearly,πρωΐADV σκοτίαςdarkσκοτίαN-GSF ἔτιstillἔτιADV οὔσηςit being,εἰμίV-PAP-GSF εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ βλέπειshe seesβλέπωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM λίθονstoneλίθοςN-ASM ἠρμένονhaving been removedαἴρωV-RPP-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείου .tomb.μνημεῖονN-GSN +Joh 20:2 τρέχειShe runsτρέχωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΣίμωναSimonΣίμωνN-ASM-P ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄλλονotherἄλλοςA-ASM μαθητὴνdisciple,μαθητήςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐφίλειlovedφιλέωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λέγειshe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἮρανThey have taken awayαἴρωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μνημείουtomb,μνημεῖονN-GSN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκανthey have laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 20:3 ἘξῆλθενWent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητήςdisciple,μαθητήςN-NSM καὶandκαίCONJ ἤρχοντοwere comingἔρχομαιV-INI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον .tomb.μνημεῖονN-ASN +Joh 20:4 ἔτρεχονWere runningτρέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI ὁμοῦ ·together,ὁμοῦADV καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM προέδραμενran aheadπροτρέχωV-2AAI-3S τάχιονfasterτάχιονA-ASN-C τοῦ-T-GSM Πέτρουthan PeterΠέτροςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tomb.μνημεῖονN-ASN +Joh 20:5 καὶAndκαίCONJ παρακύψαςhaving stooped down,παρακύπτωV-AAP-NSM βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S κείμεναlying [there]κεῖμαιV-PNP-APN τὰtheT-APN ὀθόνια ,linen cloths;ὀθόνιονN-APN οὐnotοὐPRT-N μέντοιhoweverμέντοιCONJ εἰσῆλθεν .he entered.εἰσέρχομαιV-2AAI-3S +Joh 20:6 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S οὖνthenοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀκολουθῶνfollowingἀκολουθέωV-PAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖον ,tombμνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ θεωρεῖseesθεωρέωV-PAI-3S τὰtheT-APN ὀθόνιαlinen clothsὀθόνιονN-APN κείμενα ,lying [there],κεῖμαιV-PNP-APN +Joh 20:7 καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN σουδάριον ,soudarion,σουδάριονN-ASN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ὀθονίωνlinen clothsὀθόνιονN-GPN κείμενονlying,κεῖμαιV-PNP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ χωρὶςby itselfχωρίςPREP ἐντετυλιγμένονhaving been folded upἐντυλίσσωV-RPP-ASN εἰςinεἰςPREP ἕναaεἷςA-ASM τόπον .place.τόποςN-ASM +Joh 20:8 τότεThenτότεADV οὖνthereforeοὖνCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM μαθητὴςdisciple,μαθητήςN-NSM -T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπίστευσεν ·believed;πιστεύωV-AAI-3S +Joh 20:9 οὐδέπωnot yetοὐδέπωADV γὰρforγάρCONJ ᾔδεισανunderstood theyεἴδωV-2LAI-3P τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ὅτιthatὅτιADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναστῆναι .to rise.ἀνίστημιV-2AAN +Joh 20:10 ἈπῆλθονWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ πάλινagainπάλινADV πρὸςtoπρόςPREP αὑτοὺςtheir [homes]αὐτόςP-APM οἱtheT-NPM μαθηταί . ¶disciples.μαθητήςN-NPM +Joh 20:11 ΜαρίαMaryΜαρίαN-NSF-P δὲhoweverδέCONJ εἱστήκειstoodἵστημιV-LAI-3S πρὸςatπρόςPREP τῷtheT-DSN μνημείῳtombμνημεῖονN-DSN ἔξωoutsideἔξωADV κλαίουσα .weeping.κλαίωV-PAP-NSF ὡςAsὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἔκλαιεν ,she was weeping,κλαίωV-IAI-3S παρέκυψενshe stooped downπαρακύπτωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN μνημεῖονtomb,μνημεῖονN-ASN +Joh 20:12 καὶandκαίCONJ θεωρεῖshe seesθεωρέωV-PAI-3S δύοtwoδύοA-APM-NUI ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἐνinἐνPREP λευκοῖςwhiteλευκόςA-DPN καθεζομένους ,sitting,καθέζομαιV-PNP-APM ἕναoneεἷςA-ASM πρὸςatπρόςPREP τῇtheT-DSF κεφαλῇheadκεφαλήN-DSF καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM πρὸςatπρόςPREP τοῖςtheT-DPM ποσίν ,feet,πούςN-DPM ὅπουwhereὅπουADV ἔκειτοhad lainκεῖμαιV-INI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Joh 20:13 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἐκεῖνοι ·they,ἐκεῖνοςD-NPM Γύναι ,Woman,γυνήN-VSF τίwhyτίςI-ASN κλαίεις ;weep you?κλαίωV-PAI-2S ΛέγειShe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM ὍτιBecauseὅτιCONJ Ἦρανthey have taken awayαἴρωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΚύριόνLordκύριοςN-ASM μου ,of me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκανthey have laidτίθημιV-AAI-3P αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Joh 20:14 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN εἰποῦσαhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSF ἐστράφηshe turnedστρέφωV-2API-3S εἰςbackεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωaround,ὀπίσωADV καὶandκαίCONJ θεωρεῖshe seesθεωρέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἑστῶταstanding [there],ἵστημιV-RAP-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειhad knownεἴδωV-2LAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 20:15 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Γύναι ,Woman,γυνήN-VSF τίwhyτίςI-ASN κλαίεις ;do you weep?κλαίωV-PAI-2S τίναWhomτίςI-ASM ζητεῖς ;do you seek?ζητέωV-PAI-2S ἘκείνηShe,ἐκεῖνοςD-NSF δοκοῦσαthinkingδοκέωV-PAP-NSF ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM κηπουρόςgardenerκηπουρόςN-NSM ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Sir,κύριοςN-VSM εἰifεἰCONJ σὺyouσύP-2NS ἐβάστασαςhave carried offβαστάζωV-AAI-2S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM εἰπέtellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS ποῦwhereποῦADV-I ἔθηκαςyou have laidτίθημιV-AAI-2S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀρῶ .will take away.αἴρωV-FAI-1S +Joh 20:16 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Μαριάμ .Mary.ΜαρίαN-VSF-P ΣτραφεῖσαHaving turned around,στρέφωV-2APP-NSF ἐκείνηsheἐκεῖνοςD-NSF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM Ἑβραϊστί ·in Hebrew,ἙβραϊστίADV Ραββουνι ,Rabboni,ῥαββονίARAM thatὅς, ἥR-NSN λέγεταιis to say,λέγωV-PPI-3S Διδάσκαλε .Teacher.διδάσκαλοςN-VSM +Joh 20:17 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΜήNotμήPRT-N μουMeἐγώP-1GS ἅπτου ,touch,ἅπτωV-PMM-2S οὔπωnot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἀναβέβηκαhave I ascendedἀναβαίνωV-RAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ·Father;πατήρN-ASM πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφούςbrothersἀδελφόςN-APM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ εἰπὲsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈναβαίνωI am ascendingἀναβαίνωV-PAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶand [to]καίCONJ ΘεόνGodθεόςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Joh 20:18 ἜρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S ΜαριὰμMaryΜαρίαN-NSF-P -T-NSF ΜαγδαληνὴMagdaleneΜαγδαληνήN-NSF-LG ἀγγέλλουσαbringing wordἀγγέλλωV-PAP-NSF τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἙώρακαI have seenὁράωV-RAI-1S τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM καὶand [that]καίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶπενHe had saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῇ . ¶to her.αὐτόςP-DSF +Joh 20:19 ΟὔσηςIt beingεἰμίV-PAP-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ ὀψίαςeveningὀψίαA-GSF τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃsame,ἐκεῖνοςD-DSF τῇtheT-DSF μιᾷfirstεἷςA-DSF σαββάτωνof [the] week,σάββατονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF κεκλεισμένωνhaving been shut,κλείωV-RPP-GPF ὅπουwhereὅπουCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM διὰthroughδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidst,μέσοςA-ASN καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 20:20 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἔδειξενHe showedδεικνύωV-AAI-3S τὰςHisT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὴνHisT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM ἘχάρησανRejoicedχαίρωV-2AOI-3P οὖνthenοὖνCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM +Joh 20:21 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P πάλιν ·again,πάλινADV ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν ·to you;σύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ ἀπέσταλκένhas sent forthἀποστέλλωV-RAI-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM Πατήρ ,Father,πατήρN-NSM κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K πέμπωsendπέμπωV-PAI-1S ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Joh 20:22 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐνεφύσησενHe breathed on [them],ἐμφυσάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΛάβετεReceiveλαμβάνωV-2AAM-2P Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον ·Holy.ἅγιοςA-ASN +Joh 20:23 ἄνIfἄνPRT τινωνof any,τιςX-GPM ἀφῆτεyou might forgiveἀφίημιV-2AAS-2P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsins,ἁμαρτίαN-APF ἀφέωνταιthey are forgivenἀφίημιV-RPI-3P αὐτοῖς ,them;αὐτόςP-DPM ἄνIfἄνPRT τινωνanyτιςX-GPM κρατῆτεyou might retain,κρατέωV-PAS-2P κεκράτηνται . ¶they are retained.κρατέωV-RPI-3P +Joh 20:24 ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P δὲhowever,δέCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM δώδεκα ,Twelve,δώδεκαA-GPM-NUI the [one]T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM Δίδυμος ,Didymus,ΔίδυμοςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὅτεwhenὅτεCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S Ἰησοῦς .Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Joh 20:25 ἔλεγονWere sayingλέγωV-IAI-3P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM ἄλλοιotherἄλλοςA-NPM μαθηταί ·disciples,μαθητήςN-NPM ἙωράκαμενWe have seenὁράωV-RAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM -T-NSM δὲButδέCONJ εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἴδωI seeεἴδωV-2AAS-1S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM τύπονmarkτύποςN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνnails,ἧλοςN-GPM καὶandκαίCONJ βάλωputβάλλωV-2AAS-1S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνfingerδάκτυλοςN-ASM μουof meἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τύπονmarkτύποςN-ASM τῶνof theT-GPM ἥλωνnails,ἧλοςN-GPM καὶandκαίCONJ βάλωputβάλλωV-2AAS-1S μουof meἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσω .will I believe.πιστεύωV-AAS-1S +Joh 20:26 ΚαὶAndκαίCONJ μεθ᾽afterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ὀκτὼeightὀκτώA-APF-NUI πάλινagainπάλινADV ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἔσωinsideἔσωADV οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF κεκλεισμένωνhaving been shut.κλείωV-RPP-GPF καὶAndκαίCONJ ἔστηHe stoodἵστημιV-2AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN μέσονmidstμέσοςA-ASN καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Joh 20:27 εἶταThenεἶταADV λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θωμᾷ ·to Thomas,ΘωμᾶςN-DSM-P ΦέρεBringφέρωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM δάκτυλόνfingerδάκτυλοςN-ASM σουof youσύP-2GS ὧδεhere,ὧδεADV καὶandκαίCONJ ἴδεseeεἴδωV-2AAM-2S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof Me;ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ φέρεbringφέρωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ βάλεput [it]βάλλωV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πλευράνsideπλευράN-ASF μου ,of Me;ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N γίνουbeγίνομαιV-PNM-2S ἄπιστοςunbelieving,ἄπιστοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πιστός .believing.πιστόςA-NSM +Joh 20:28 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM TheT-VSM ΚύριόςLordκύριοςN-VSM μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ theT-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM μου .of me!ἐγώP-1GS +Joh 20:29 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὍτιBecauseὅτιCONJ ἑώρακάςyou have seenὁράωV-RAI-2S μεMe,ἐγώP-1AS πεπίστευκας ;you have believed;πιστεύωV-RAI-2S μακάριοιblessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ἰδόντεςhaving seen,εἴδωV-2AAP-NPM καὶyetκαίCONJ πιστεύσαντες . ¶having believed.πιστεύωV-AAP-NPM +Joh 20:30 ΠολλὰManyπολύςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλαotherἄλλοςA-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνώπιονin the presenceἐνώπιονPREP τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινareεἰμίV-PAI-3S γεγραμμέναwrittenγράφωV-RPP-NPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ ·this;οὗτοςD-DSN +Joh 20:31 ταῦταtheseοὗτοςD-NPN δὲhoweverδέCONJ γέγραπταιhave been writtenγράφωV-RPI-3S ἵναthatἵναCONJ πιστεύητεyou may believeπιστεύωV-PAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ πιστεύοντεςbelieving,πιστεύωV-PAP-NPM ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχητεyou may haveἔχωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Joh 21:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἐφανέρωσενrevealedφανερόωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM πάλινagainπάλινADV -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἐπὶatἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF τῆς-T-GSF Τιβεριάδος ·of Tiberias.ΤιβεριάςN-GSF-L ἐφανέρωσενHe revealed [Himself]φανερόωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ οὕτως .in this way:οὕτω, οὕτωςADV +Joh 21:2 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P ὁμοῦtogether,ὁμοῦADV ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΘωμᾶςThomasΘωμᾶςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM ΔίδυμοςDidymus,ΔίδυμοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΝαθαναὴλNathanaelΝαθαναήλN-NSM-P -T-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ΚανᾶCanaΚανᾶN-GSF-L τῆς-T-GSF Γαλιλαίαςof Galilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ οἱthe [sons]T-NPM τοῦ-T-GSM Ζεβεδαίουof Zebedee,ΖεβεδαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM δύο .two.δύοA-NPM-NUI +Joh 21:3 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ὙπάγωI am goingὑπάγωV-PAI-1S ἁλιεύειν .to fish.ἁλιεύωV-PAN ΛέγουσινThey sayλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἘρχόμεθαComeἔρχομαιV-PNI-1P καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP σὺνwithσύνPREP σοί .you.σύP-2DS ἐξῆλθονThey went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐνέβησανwent upἐμβαίνωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boat,πλοῖονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνduringἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἐπίασανthey caughtπιάζωV-AAI-3P οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN +Joh 21:4 ΠρωΐαςMorningπρωΐαN-GSF δὲnowδέCONJ ἤδηalreadyἤδηADV γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P εἰςonεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν ,shore;αἰγιαλόςN-ASM οὐnotοὐPRT-N μέντοιhoweverμέντοιCONJ ᾔδεισανknewεἴδωV-2LAI-3P οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 21:5 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P Παιδία ,Children,παιδίονN-VPN μήnotμήPRT τιanyτιςX-ASN προσφάγιονfishπροσφάγιονN-ASN ἔχετε ;have you?ἔχωV-PAI-2P ἈπεκρίθησανThey answeredἀποκρίνωV-ADI-3P αὐτῷ ·Him,αὐτόςP-DSM Οὔ .No.οὐPRT-N +Joh 21:6 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ΒάλετεCastβάλλωV-2AAM-2P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN δεξιὰrightδεξιόςA-APN μέρηsideμέροςN-APN τοῦof theT-GSN πλοίουboatπλοῖονN-GSN τὸtheT-ASN δίκτυον ,net,δίκτυονN-ASN καὶandκαίCONJ εὑρήσετε .you will find [some].εὑρίσκωV-FAI-2P ἔβαλονThey castβάλλωV-2AAI-3P οὖν ,therefore,οὖνCONJ καὶandκαίCONJ οὐκέτιnotοὐκέτιADV αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἑλκύσαιto haul inἑλκύω, ἕλκωV-AAN ἴσχυονwere they able,ἰσχύωV-IAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλήθουςmultitudeπλῆθοςN-GSN τῶνof theT-GPM ἰχθύων .fish.ἰχθύςN-GPM +Joh 21:7 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ·to Peter,ΠέτροςN-DSM-P TheT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P ἀκούσαςhaving heardἀκούωV-AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἐπενδύτηνouter garmentἐπενδύτηςN-ASM διεζώσατο ,put onδιαζώννυμιV-AMI-3S ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ γυμνός ,nakedγυμνόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea.θάλασσαN-ASF +Joh 21:8 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄλλοιthe otherἄλλοςA-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM τῷin theT-DSN πλοιαρίῳboatπλοιάριονN-DSN ἦλθον ,came,ἔρχομαιV-2AAI-3P οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἦσανwere theyεἰμίV-IAI-3P μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςland,γῆN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςaboutὡςADV ἀπὸawayἀπόPREP πηχῶνcubitsπῆχυςN-GPM διακοσίων ,two hundred,διακόσιοιA-GPM σύροντεςdraggingσύρωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN δίκτυονnetδίκτυονN-ASN τῶνwith theT-GPM ἰχθύων .fish.ἰχθύςN-GPM +Joh 21:9 ὩςWhenὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπέβησανthey got outἀποβαίνωV-2AAI-3P εἰςontoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF βλέπουσινthey seeβλέπωV-PAI-3P ἀνθρακιὰνa fire of coalsἀνθρακιάN-ASF κειμένηνlying,κεῖμαιV-PNP-ASF καὶandκαίCONJ ὀψάριονfishὀψάριονN-ASN ἐπικείμενονlying on [it],ἐπίκειμαιV-PNP-ASN καὶandκαίCONJ ἄρτον .bread.ἄρτοςN-ASM +Joh 21:10 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘνέγκατεBringφέρωV-AAM-2P ἀπὸ[some] ofἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὀψαρίωνfishὀψάριονN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐπιάσατεyou have caughtπιάζωV-AAI-2P νῦν .now.νῦνADV +Joh 21:11 ἀνέβηWent upἀναβαίνωV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἵλκυσενdrewἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3S τὸtheT-ASN δίκτυονnetδίκτυονN-ASN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνland,γῆN-ASF μεστὸνfullμεστόςA-ASN ἰχθύωνof fishἰχθύςN-GPM μεγάλωνlarge,μέγαςA-GPM ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-GPM-NUI πεντήκονταfiftyπεντήκονταA-GPM-NUI τριῶν ·three;τρεῖς, τρίαA-GPM καὶalthoughκαίCONJ τοσούτωνso manyτοσοῦτοςD-GPM ὄντωνthere are,εἰμίV-PAP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐσχίσθηwas tornσχίζωV-API-3S τὸtheT-NSN δίκτυον .net.δίκτυονN-NSN +Joh 21:12 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΔεῦτεCome,δεῦτεADV ἀριστήσατε .have breakfast.ἀριστάωV-AAM-2P οὐδεὶςNoneοὐδείςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἐξετάσαιto askἐξετάζωV-AAN αὐτόν ·Him,αὐτόςP-ASM ΣὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΚύριόςLordκύριοςN-NSM ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 21:13 ἔρχεταιComesἔρχομαιV-PNI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ δίδωσινgives [it]δίδωμιV-PAI-3S αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὀψάριονfishὀψάριονN-ASN ὁμοίως .likewise.ὁμοίωςADV +Joh 21:14 ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-ASN ἤδηnowἤδηADV τρίτονthe third timeτρίτοςA-ASN ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciples,μαθητήςN-DPM ἐγερθεὶςhaving been raisedἐγείρωV-APP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν . ¶[the] dead.νεκρόςA-GPM +Joh 21:15 ὍτεWhenὅτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἠρίστησανthey had dined,ἀριστάωV-AAI-3P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Σίμωνιto SimonΣίμωνN-DSM-P ΠέτρῳPeterΠέτροςN-DSM-P -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of John,ἸωάννηςN-GSM-P ἀγαπᾷςlove youἀγαπάωV-PAI-2S μεMeἐγώP-1AS πλέονmoreπλείων, πλεῖονA-ASN-C τούτων ;than these?οὗτοςD-GPM ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΝαίYes,ναίPRT Κύριε ,Lord;κύριοςN-VSM σὺYouσύP-2NS οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .You.σύP-2AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΒόσκεFeedβόσκωV-PAM-2S τὰtheT-APN ἀρνίαlambsἀρνίονN-APN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 21:16 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM πάλινagainπάλινADV δεύτερον ·a second time,δεύτεροςA-ASN ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of John,ἸωάννηςN-GSM-P ἀγαπᾷςlove youἀγαπάωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM ΝαίYes,ναίPRT Κύριε ,Lord;κύριοςN-VSM σὺYouσύP-2NS οἶδαςknowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .You.σύP-2AS ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠοίμαινεShepherdποιμαίνωV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάsheepπρόβατονN-APN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 21:17 ΛέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·third time,τρίτοςA-ASN ΣίμωνSimonΣίμωνN-VSM-P Ἰωάννου ,[son] of John,ἸωάννηςN-GSM-P φιλεῖςdo you dearly loveφιλέωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ἘλυπήθηWas grievedλυπέωV-API-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN τρίτον ·third time,τρίτοςA-ASN ΦιλεῖςDo you dearly loveφιλέωV-PAI-2S με ;Me?ἐγώP-1AS ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saidλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to Him,αὐτόςP-DSM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM πάνταall thingsπᾶςA-APN σὺYouσύP-2NS οἶδας ,know;εἴδωV-RAI-2S σὺYouσύP-2NS γινώσκειςknowγινώσκωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ φιλῶI dearly loveφιλέωV-PAI-1S σε .You.σύP-2AS ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΒόσκεFeedβόσκωV-PAM-2S τὰtheT-APN πρόβατάsheepπρόβατονN-APN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Joh 21:18 ἈμὴνTruly,ἀμήνHEB ἀμὴνtruly,ἀμήνHEB λέγωI sayλέγωV-PAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS ὅτεWhenὅτεCONJ ἦςyou wereεἰμίV-IAI-2S νεώτερος ,younger,νέοςA-NSM-C ἐζώννυεςyou dressedζώννυμιV-IAI-2S σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM καὶandκαίCONJ περιεπάτειςwalkedπεριπατέωV-IAI-2S ὅπουwhereὅπουCONJ ἤθελες ·you desired;θέλωV-IAI-2S ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ γηράσῃς ,you shall be old,γηράσκωV-AAS-2S ἐκτενεῖςyou will stretch forthἐκτείνωV-FAI-2S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF σου ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM σεyouσύP-2AS ζώσειwill dressζώννυμιV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οἴσειwill bring [you]φέρωV-FAI-3S ὅπουwhereὅπουCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλεις .you do desire.θέλωV-PAI-2S +Joh 21:19 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S σημαίνωνsignifyingσημαίνωV-PAP-NSM ποίῳby whatποῖοςI-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM δοξάσειhe will glorifyδοξάζωV-FAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ἈκολούθειFollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι . ¶Me.ἐγώP-1DS +Joh 21:20 ἘπιστραφεὶςHaving turned,ἐπιστρέφωV-2APP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P βλέπειseesβλέπωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μαθητὴνdiscipleμαθητήςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠγάπαlovedἀγαπάωV-IAI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀκολουθοῦντα ,following,ἀκολουθέωV-PAP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἀνέπεσενhad reclinedἀναπίπτωV-2AAI-3S ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN δείπνῳsupperδεῖπνονN-DSN ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN στῆθοςbosomστῆθοςN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM παραδιδούςis betrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM σε ;You?σύP-2AS +Joh 21:21 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ ἰδὼνhaving seen,εἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·to Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM οὗτοςthis manοὗτοςD-NSM δὲandδέCONJ τί ;what about?τίςI-NSN +Joh 21:22 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἘὰνIfἐάνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θέλωI desireθέλωV-PAS-1S μένεινto remainμένωV-PAN ἕωςuntilἕωςCONJ ἔρχομαι ,I come,ἔρχομαιV-PNI-1S τίwhat [is it]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS σύYouσύP-2NS μοιMeἐγώP-1DS ἀκολούθει .follow!ἀκολουθέωV-PAM-2S +Joh 21:23 ἐξῆλθενWent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM -T-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM ὅτιthatὅτιADV theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐκεῖνοςthat,ἐκεῖνοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀποθνήσκει ·dies.ἀποθνήσκωV-PAI-3S οὐκNotοὐPRT-N εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀποθνήσκειhe dies,ἀποθνήσκωV-PAI-3S ἀλλ᾽ ·but,ἀλλάCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θέλωI desireθέλωV-PAS-1S μένεινto remainμένωV-PAN ἕωςuntilἕωςCONJ ἔρχομαι ,I come,ἔρχομαιV-PNI-1S τίwhat [is it]τίςI-NSN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS +Joh 21:24 ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM -T-NSM μαρτυρῶνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM γράψαςhaving writtenγράφωV-AAP-NSM ταῦτα ,these things,οὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθὴςtrueἀληθήςA-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +Joh 21:25 ἜστινThere areεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN thatὅς, ἥR-APN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἅτιναwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐὰνifἐάνCONJ γράφηταιthey should be writtenγράφωV-PPS-3S καθ᾽everyκατάPREP ἕν ,one,εἷςA-ASN οὐδ᾽not evenοὐδέADV αὐτὸνitselfαὐτόςP-ASM οἶμαιI supposeοἴομαιV-PNI-1S τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM χωρήσεινto have spaceχωρέωV-FAN τὰfor theT-APN γραφόμεναto be writtenγράφωV-PPP-APN βιβλία . ¶books.βιβλίονN-APN +Act 1:1 ΤὸνTheT-ASM μὲνindeedμένPRT πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASM λόγονaccountλόγοςN-ASM ἐποιησάμηνI composedποιέωV-AMI-1S περὶconcerningπερίPREP πάντων ,all the things,πᾶςA-GPN OINJ Θεόφιλε ,Theophilus,ΘεόφιλοςN-VSM-P ὧνwhichὅς, ἥR-GPN ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S -T-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ποιεῖνto doποιέωV-PAN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ διδάσκειν ,to teach,διδάσκωV-PAN +Act 1:2 ἄχριuntilἄχριPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ἐντειλάμενοςhaving given ordersἐντέλλωV-ANP-NSM τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐξελέξατοHe had chosen,ἐκλέγωV-AMI-3S ἀνελήμφθη .He was taken up,ἀναλαμβάνωV-API-3S +Act 1:3 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ παρέστησενHe presentedπαρίστημιV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ζῶνταaliveζάωV-PAP-ASM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN παθεῖνsufferingπάσχωV-2AAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM ἐνwithἐνPREP πολλοῖςmanyπολύςA-DPN τεκμηρίοις ,proofs,τεκμήριονN-DPN δι᾽duringδιάPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPF-NUI ὀπτανόμενοςbeing seenὀπτάνομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςby themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ λέγωνspeakingλέγωV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM +Act 1:4 ΚαὶAndκαίCONJ συναλιζόμενοςbeing assembled together,συναλίζωV-PNP-NSM παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L μὴnotμήPRT-N χωρίζεσθαιto depart,χωρίζωV-PPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ περιμένεινto awaitπεριμένωV-PAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFather:πατήρN-GSM ἫνThat whichὅς, ἥR-ASF ἠκούσατέyou heardἀκούωV-AAI-2P μου ,of Me;ἐγώP-1GS +Act 1:5 ὅτιforὅτιCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S ὕδατι ,with water;ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἐνwithἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN βαπτισθήσεσθεwill be baptizedβαπτίζωV-FPI-2P ἉγίῳHoly,ἅγιοςA-DSN οὐnotοὐPRT-N μετὰafterμετάPREP πολλὰςmanyπολύςA-APF ταύταςtheseοὗτοςD-APF ἡμέρας .days.ἡμέραN-APF +Act 1:6 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ συνελθόντεςhaving come together,συνέρχομαιV-2AAP-NPM ἠρώτωνwere askingἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM εἰifεἰPRT ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM ἀποκαθιστάνειςare you restoringἀποκαθίστημιV-PAI-2S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ;to Israel?ἸσραήλN-DSM-L +Act 1:7 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΟὐχNotοὐPRT-N ὑμῶνyoursσύP-2GP ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN χρόνουςtimesχρόνοςN-APM orCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM οὓςwhichὅς, ἥR-APM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἔθετοput in placeτίθημιV-2AMI-3S ἐνbyἐνPREP τῇ-T-DSF ἰδίᾳHis ownἴδιοςA-DSF ἐξουσίᾳ ,authority.ἐξουσίαN-DSF +Act 1:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ λήμψεσθεyou will receiveλαμβάνωV-FDI-2P δύναμινpower,δύναμιςN-ASF ἐπελθόντοςhaving comeἐπέρχομαιV-2AAP-GSN τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἔσεσθέyou will beεἰμίV-FDI-2P μουfor MeἐγώP-1GS μάρτυρεςwitnesses,μάρτυςN-NPM ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudea,ἸουδαίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείᾳSamaria,ΣαμάρειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἕωςtoἕωςPREP ἐσχάτου[the] uttermost partἔσχατοςA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Act 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM βλεπόντωνbeholdingβλέπωV-PAP-GPM αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM ἐπήρθηHe was taken up,ἐπαίρωV-API-3S καὶandκαίCONJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF ὑπέλαβενhidὑπολαμβάνωV-2AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 1:10 καὶAndκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀτενίζοντεςlooking intentlyἀτενίζωV-PAP-NPM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM πορευομένουas was goingπορεύωV-PNP-GSM αὐτοῦ ,He,αὐτόςP-GSM καὶthenκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI παρειστήκεισανstood byπαρίστημιV-LAI-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐνinἐνPREP ἐσθήσεσιapparelἐσθήςN-DPF λευκαῖς ,white,λευκόςA-DPF +Act 1:11 οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Γαλιλαῖοι ,Galileans,ΓαλιλαῖοςN-VPM-LG τίwhyτίςI-ASN ἑστήκατεdo you standἵστημιV-RAI-2P βλέποντεςlookingβλέπωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;heaven?οὐρανόςN-ASM οὗτοςThisοὗτοςD-NSM -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P -T-NSM ἀναλημφθεὶςhaving been taken upἀναλαμβάνωV-APP-NSM ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐλεύσεταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3S ὃνin thatὅς, ἥR-ASM τρόπονmannerτρόποςN-ASM ἐθεάσασθεyou beheldθεάομαιV-ADI-2P αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πορευόμενονgoingπορεύωV-PNP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heaven.οὐρανόςN-ASM +Act 1:12 ΤότεThenτότεADV ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L ἀπὸfromἀπόPREP ὄρους[the] mountὄροςN-GSN τοῦ-T-GSN καλουμένουcalledκαλέωV-PPP-GSN Ἐλαιῶνος ,Olivet,ἐλαιώνN-GSM-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐγγὺςnearἐγγύςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L σαββάτουa Sabbath day’sσάββατονN-GSN ἔχονholdingἔχωV-PAP-NSN ὁδόν .journey.ὁδόςN-ASF +Act 1:13 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἰσῆλθον ,they had enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονupper room,ὑπερῷονN-ASN ἀνέβησανthey went upἀναβαίνωV-2AAI-3P οὗwhereοὗADV ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P καταμένοντες ,staying,καταμένωV-PAP-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀνδρέας ,Andrew,ἈνδρέαςN-NSM-P ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Θωμᾶς ,Thomas,ΘωμᾶςN-NSM-P ΒαρθολομαῖοςBartholomewΒαρθολομαῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Μαθθαῖος ,Matthew,ΜατθαῖοςN-NSM-P ἸάκωβοςJames [son]ἸάκωβοςN-NSM-P Ἁλφαίουof Alphaeus,ἈλφαῖοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P theT-NSM ΖηλωτὴςZealot,ζηλωτήςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἸούδαςJudas [son]ἸούδαςN-NSM-P Ἰακώβου .of James.ἸάκωβοςN-GSM-P +Act 1:14 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV τῇ-T-DSF προσευχῇin prayer,προσευχήN-DSF σὺνwith [the]σύνPREP γυναιξὶνwomen,γυνήN-DPF καὶandκαίCONJ ΜαριὰμMaryΜαρίαN-DSF-P τῇtheT-DSF μητρὶmotherμήτηρN-DSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Act 1:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthese,οὗτοςD-DPF ἀναστὰςhaving stood upἀνίστημιV-2AAP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothers,ἀδελφόςN-GPM εἶπεν ·he said —ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τεthenτεCONJ ὄχλος[the] numberὄχλοςN-NSM ὀνομάτωνof namesὄνομαN-GPN ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ὡσεὶaboutὡσείCONJ ἑκατὸνa hundredἑκατόνA-NPM-NUI εἴκοσι ·twenty —εἴκοσιA-NPM-NUI +Act 1:16 ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S πληρωθῆναιto have been fulfilledπληρόωV-APN τὴνtheT-ASF γραφὴνScriptureγραφήN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προεῖπενspoke beforehandπροέπωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P περὶconcerningπερίPREP ἸούδαJudas,ἸούδαςN-GSM-P τοῦthe [one]T-GSM γενομένουhaving becomeγίνομαιV-2ADP-GSM ὁδηγοῦguideὁδηγόςN-GSM τοῖςto thoseT-DPM συλλαβοῦσινhaving arrestedσυλλαμβάνωV-2AAP-DPM Ἰησοῦν ,Jesus;ἸησοῦςN-ASM-P +Act 1:17 ὅτιforὅτιCONJ κατηριθμημένοςnumberedκαταριθμέωV-RPP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἐνwithἐνPREP ἡμῖνus,ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ ἔλαχενwas allottedλαγχάνωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM κλῆρονa shareκλῆροςN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF +Act 1:18 ΟὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἐκτήσατοacquiredκτάομαιV-ADI-3S χωρίονa fieldχωρίονN-ASN ἐκout ofἐκPREP μισθοῦ[the] rewardμισθόςN-GSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςof unrighteousness,ἀδικίαN-GSF καὶandκαίCONJ πρηνὴςheadlongπρηνήςA-NSM γενόμενοςhaving fallen,γίνομαιV-2ADP-NSM ἐλάκησενhe burst openλάσχωV-AAI-3S μέσοςin [the] middle,μέσοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐξεχύθηgushed outἐκχέωV-API-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN σπλάγχναintestinesσπλάγχνονN-NPN αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM +Act 1:19 καὶAndκαίCONJ γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S πᾶσιto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM Ἰερουσαλήμ ,in Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ὥστεso thatὥστεCONJ κληθῆναιwas calledκαλέωV-APN τὸtheT-ASN χωρίονfieldχωρίονN-ASN ἐκεῖνοthatἐκεῖνοςD-ASN τῇin theT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM Ἁκελδαμάχ ,Akeldama,ἈκελδαμάN-ASN-L τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S ΧωρίονFieldχωρίονN-ASN αἵματος .of Blood.αἷμαN-GSN +Act 1:20 ΓέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ἐνin [the]ἐνPREP βίβλῳbookβίβλοςN-DSF Ψαλμῶν ·of Psalms:ψαλμόςN-GPM ¬ ΓενηθήτωLet becomeγίνομαιV-AOM-3S theT-NSF ἔπαυλιςhomesteadἔπαυλιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔρημοςdesolate,ἔρημοςA-NSF ¬ καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἔστωlet there beεἰμίV-PAM-3S [one person]T-NSM κατοικῶνdwellingκατοικέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῇ , ¶it,’αὐτόςP-DSF Καί ·and,καίCONJ ¬ ΤὴνTheT-ASF ἐπισκοπὴνpositionἐπισκοπήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λαβέτωlet takeλαμβάνωV-2AAM-3S ἕτερος . ¶another.’ἕτεροςA-NSM +Act 1:21 ΔεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τῶνtheT-GPM συνελθόντωνhaving accompaniedσυνέρχομαιV-2AAP-GPM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἀνδρῶνmen,ἀνήρN-GPM ἐνduringἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM χρόνῳ[the] timeχρόνοςN-DSM thatὅς, ἥR-DSM εἰσῆλθενcame inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐφ᾽amongἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P +Act 1:22 ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN βαπτίσματοςbaptismβάπτισμαN-GSN Ἰωάννουof JohnἸωάννηςN-GSM-P ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἧςin whichὅς, ἥR-GSF ἀνελήμφθηHe was taken upἀναλαμβάνωV-API-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP μάρτυραa witnessμάρτυςN-ASM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN ἕναoneεἷςA-ASM τούτων .of these.οὗτοςD-GPM +Act 1:23 ΚαὶAndκαίCONJ ἔστησανthey put forwardἵστημιV-2AAI-3P δύο ,two,δύοA-APM-NUI ἸωσὴφJosephἸωσήφN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνBarsabbas,ΒαρσαβᾶςN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπεκλήθηwas calledἐπικαλέωV-API-3S Ἰοῦστος ,Justus,ἸοῦστοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Μαθθίαν .Matthias.Ματθίας, ΜαθθίαςN-ASM-P +Act 1:24 καὶAndκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NPM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΣὺYouσύP-2NS ΚύριεLord,κύριοςN-VSM καρδιογνῶσταknower of the heartsκαρδιογνώστηςN-VSM πάντων ,of all,πᾶςA-GPM ἀνάδειξονshowἀναδείκνυμιV-AAM-2S ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐξελέξωYou have chosenἐκλέγωV-AMI-2S ἐκofἐκPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM δύοtwo,δύοA-GPM-NUI ἕναoneεἷςA-ASM +Act 1:25 λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τῆςof theT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ ἀποστολῆςapostleship,ἀποστολήN-GSF ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF παρέβηturned asideπαραβαίνωV-2AAI-3S ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P πορευθῆναιto goπορεύωV-AON εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM ἴδιον .own.ἴδιοςA-ASM +Act 1:26 καὶAndκαίCONJ ἔδωκανthey gaveδίδωμιV-AAI-3P κλήρουςlotsκλῆροςN-APM αὐτοῖςfor them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S theT-NSM κλῆροςlotκλῆροςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP ΜαθθίανMatthias,Ματθίας, ΜαθθίαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ συνκατεψηφίσθηhe was numberedσυγκαταψηφίζομαιV-API-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἕνδεκαelevenἕνδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλων . ¶apostles.ἀπόστολοςN-GPM +Act 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνduringἐνPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαιarriving ofσυμπληρόωV-PPN τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςof Pentecost,πεντηκοστήN-GSF ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὁμοῦtogetherὁμοῦADV ἐπὶinἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτό .one [place].αὐτόςP-ASN +Act 2:2 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἄφνωsuddenlyἄφνωADV ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἦχοςa sound,ἦχοςN-NSM ὥσπερlikeὥσπερCONJ φερομένης[the] rushingφέρωV-PPP-GSF πνοῆςof a windπνοήN-GSF βιαίαςviolent,βίαιοςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐπλήρωσενit filledπληρόωV-AAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οὗwhereοὗADV ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P καθήμενοιsitting.κάθημαιV-PNP-NPM +Act 2:3 καὶAndκαίCONJ ὤφθησανthere appearedὁράωV-API-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM διαμεριζόμεναιdividingδιαμερίζωV-PEP-NPF γλῶσσαιtonguesγλῶσσαN-NPF ὡσεὶasὡσείCONJ πυρόςof fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκάθισενsatκαθίζωV-AAI-3S ἐφ᾽uponἐπίPREP ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM αὐτῶν ,of them.αὐτόςP-GPM +Act 2:4 καὶAndκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filled withπλήθωV-API-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ἤρξαντοbeganἄρχωV-ADI-3P λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἑτέραιςin otherἕτεροςA-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF καθὼςasκαθώςCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἐδίδουwas givingδίδωμιV-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιto utter forthἀποφθέγγομαιV-PNN αὐτοῖς . ¶to them.αὐτόςP-DPM +Act 2:5 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςdevoutεὐλαβήςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heaven.οὐρανόςN-ASM +Act 2:6 γενομένηςHaving come aboutγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςsoundφωνήN-GSF ταύτηςof this,οὗτοςD-GSF συνῆλθενcame togetherσυνέρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN καὶandκαίCONJ συνεχύθη ,was confounded,συγχέωV-API-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκουονwas hearingἀκούωV-IAI-3P εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Act 2:7 ἘξίσταντοThey were amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ ἐθαύμαζονwere marveling,θαυμάζωV-IAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὐχNotοὐPRT-N ἰδοὺbeholdἰδούINJ ἅπαντεςallἅπαςA-NPM οὗτοίtheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM λαλοῦντεςare speakingλαλέωV-PAP-NPM Γαλιλαῖοι ;Galileans?ΓαλιλαῖοςN-NPM-LG +Act 2:8 καὶAndκαίCONJ πῶςhowπωςADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀκούομενhearἀκούωV-PAI-1P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐγεννήθημεν ;we were born?γεννάωV-API-1P +Act 2:9 ΠάρθοιParthians,ΠάρθοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ ΜῆδοιMedes,ΜῆδοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ ἘλαμῖταιElamites;ἘλαμίτηςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF Μεσοποταμίαν ,Mesopotamia,ΜεσοποταμίαN-ASF-L ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L τεalso,τεCONJ καὶandκαίCONJ Καππαδοκίαν ,Cappadocia,ΚαππαδοκίαN-ASF-L ΠόντονPontusΠόντοςN-ASM-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,Asia;ἈσίαN-ASF-L +Act 2:10 ΦρυγίανPhrygiaΦρυγίαN-ASF-L τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Παμφυλίαν ,Pamphylia,ΠαμφυλίαN-ASF-L ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN μέρηpartsμέροςN-APN τῆς-T-GSF Λιβύηςof LibyaΛιβύηN-GSF-L τῆςthatT-GSF κατὰ[are] aroundκατάPREP Κυρήνην ,Cyrene,ΚυρήνηN-ASF-L καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐπιδημοῦντεςvisiting [here]ἐπιδημέωV-PAP-NPM Ῥωμαῖοι ,from Rome;ῬωμαῖοςA-NPM-LG +Act 2:11 ἸουδαῖοίJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ προσήλυτοι ,converts,προσήλυτοςN-NPM ΚρῆτεςCretansΚρήςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ Ἄραβες ,Arabs —ἌραψN-NPM-LG ἀκούομενwe hearἀκούωV-PAI-1P λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ταῖς-T-DPF ἡμετέραις[in] our ownἡμέτεροςS-1PDPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF τὰtheT-APN μεγαλεῖαgreat thingsμεγαλεῖοςA-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God!θεόςN-GSM +Act 2:12 ἘξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ διηπόρουν ,were perplexed,διαπορέωV-IAI-3P ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἄλλονotherἄλλοςA-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-NSN θέλειwishesθέλωV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN +Act 2:13 ἝτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲhoweverδέCONJ διαχλευάζοντεςmockingδιαχλευάζωV-PAP-NPM ἔλεγονwere sayingλέγωV-IAI-3P ὅτι-,ὅτιCONJ ΓλεύκουςOf new wineγλεῦκοςN-GSN μεμεστωμένοιfullμεστόωV-RPP-NPM εἰσίν . ¶they are.εἰμίV-PAI-3P +Act 2:14 ΣταθεὶςHaving stood upἵστημιV-APP-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἕνδεκαeleven,ἕνδεκαA-DPM-NUI ἐπῆρενhe lifted upἐπαίρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀπεφθέγξατοspoke forthἀποφθέγγομαιV-ADI-3S αὐτοῖς ·to them:αὐτόςP-DPM ἌνδρεςMenἀνήρN-VPM Ἰουδαῖοιof JudeaἸουδαῖοςA-VPM-PG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-VPM ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L πάντες ,all,πᾶςA-VPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἔστωlet be,εἰμίV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἐνωτίσασθεgive heed toἐνωτίζομαιV-ADM-2P τὰtheT-APN ῥήματάwordsῥῆμαN-APN μου .of me.ἐγώP-1GS +Act 2:15 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπολαμβάνετεsuppose,ὑπολαμβάνωV-PAI-2P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μεθύουσιν ,are drunkards;μεθύωV-PAI-3P ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ὥρα[the] hourὥραN-NSF τρίτηthirdτρίτοςA-NSF τῆςof theT-GSF ἡμέρας ,day;ἡμέραN-GSF +Act 2:16 ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονhaving been spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-NSN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM Ἰωήλ ·Joel:ἸωήλN-GSM-P +Act 2:17 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐσχάταιςlastἔσχατοςA-DPF ἡμέραις ,days,ἡμέραN-DPF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM ¬ ἐκχεῶI will pour outἐκχέωV-FAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN μουof MeἐγώP-1GS ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF σάρκα ,flesh;σάρξN-ASF ¬ καὶandκαίCONJ προφητεύσουσινwill prophesyπροφητεύωV-FAI-3P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF θυγατέρεςdaughtersθυγάτηρN-NPF ὑμῶνof you;σύP-2GP ¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοιyoung menνεανίσκοςN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὁράσειςvisionsὅρασιςN-APF ὄψονταιwill see,ὁράωV-FDI-3P ¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM-C ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνυπνίοιςdreamsἐνύπνιονN-DPN ἐνυπνιασθήσονται ·will dream;ἐνυπνιάζωV-FPI-3P +Act 2:18 ¬ καίandκαίCONJ γεevenγέPRT ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF δούλαςhandmaidensδούληN-APF μουof Me,ἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF ¬ ἐκχεῶI will pour outἐκχέωV-FAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ προφητεύσουσιν .they will prophesy.προφητεύωV-FAI-3P +Act 2:19 ¬ καὶandκαίCONJ δώσωI will showδίδωμιV-FAI-1S τέραταwondersτέραςN-APN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἄνωabove,ἄνωADV ¬ καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF κάτω ,below,κάτωADV ¬ αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πῦρfireπῦρN-ASN καὶandκαίCONJ ἀτμίδαvaporἀτμίςN-ASF καπνοῦ .of smoke.καπνόςN-GSM +Act 2:20 ¬ ὁTheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM μεταστραφήσεταιwill be turnedμεταστρέφωV-2FPI-3S εἰςintoεἰςPREP σκότοςdarkness,σκότοςN-ASN ¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF εἰςintoεἰςPREP αἷμα ,blood,αἷμαN-ASN ¬ πρὶνbeforeπρίνCONJ ἐλθεῖνcomingἔρχομαιV-2AAN ἡμέρανdayἡμέραN-ASF Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM τὴν-T-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιφανῆ .glorious.ἐπιφανήςA-ASF +Act 2:21 ¬ καὶAndκαίCONJ ἔσταιit shall be,εἰμίV-FDI-3S πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἂνifἄνPRT ἐπικαλέσηταιthey shall call uponἐπικαλέωV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM σωθήσεται . ¶will be saved.’σῴζωV-FPI-3S +Act 2:22 ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,Israelites,ἸσραηλίτηςN-VPM-PG ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτους ·these:οὗτοςD-APM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνofT-ASM Ναζωραῖον ,Nazareth,ΝαζωραῖοςN-ASM-LG ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἀποδεδειγμένονhaving been set forthἀποδείκνυμιV-RPP-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP δυνάμεσιby miraclesδύναμιςN-DPF καὶandκαίCONJ τέρασιwondersτέραςN-DPN καὶandκαίCONJ σημείοιςsigns,σημεῖονN-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP μέσῳthe midstμέσοςA-DSN ὑμῶνof you,σύP-2GP καθὼςasκαθώςCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM οἴδατε ,know,εἴδωV-RAI-2P +Act 2:23 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM τῇby theT-DSF ὡρισμένῃdeterminateὁρίζωV-RPP-DSF βουλῇplanβουλήN-DSF καὶandκαίCONJ προγνώσειforeknowledgeπρόγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἔκδοτονdelivered upἔκδοτοςA-ASM διὰbyδιάPREP χειρὸςhandsχείρN-GSF ἀνόμωνlawless,ἄνομοςA-GPM προσπήξαντεςhaving crucified,προσπήγνυμιV-AAP-NPM ἀνείλατε ,You put to death,ἀναιρέωV-2AAI-2P +Act 2:24 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνέστησενraised up,ἀνίστημιV-AAI-3S λύσαςhaving loosedλύωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF ὠδῖναςagonyὠδίνN-APF τοῦofT-GSM θανάτου ,death,θάνατοςN-GSM καθότιinasmuch asκαθότιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S δυνατὸνpossibleδυνατόςA-NSN κρατεῖσθαι[for] to be heldκρατέωV-PPN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .it.αὐτόςP-GSM +Act 2:25 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P γὰρforγάρCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S εἰςaboutεἰςPREP αὐτόν ·Him:αὐτόςP-ASM ¬ ΠροορώμηνI foresawπροοράωV-IMI-1S τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP μουmeἐγώP-1GS διὰcontinuallyδιάPREP παντός ,everything,πᾶςA-GSM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκat [the]ἐκPREP δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN μούof meἐγώP-1GS ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σαλευθῶ .I should be shaken.σαλεύωV-APS-1S +Act 2:26 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ηὐφράνθηwas gladεὐφραίνωV-API-3S theT-NSF καρδίαheart,καρδίαN-NSF μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S theT-NSF γλῶσσάtongueγλῶσσαN-NSF μου ,of me;ἐγώP-1GS ¬ ἔτιandἔτιADV δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF σάρξfleshσάρξN-NSF μουof meἐγώP-1GS κατασκηνώσειwill dwellκατασκηνόωV-FAI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδι ,hope,ἐλπίςN-DSF +Act 2:27 ¬ ὅτιforὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνκαταλείψειςYou will abandonἐγκαταλείπωV-FAI-2S τὴνtheT-ASF ψυχήνsoulψυχήN-ASF μουof meἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP ᾅδηνHades,ᾍδηςN-ASM ¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δώσειςwill You allowδίδωμιV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνHoly OneὅσιοςA-ASM σουof YouσύP-2GS ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN διαφθοράν .decay.διαφθοράN-ASF +Act 2:28 ¬ ἐγνώρισάςYou have made knownγνωρίζωV-AAI-2S μοιto meἐγώP-1DS ὁδοὺς[the] pathsὁδόςN-APF ζωῆς ,of life;ζωήN-GSF ¬ πληρώσειςYou will fillπληρόωV-FAI-2S μεmeἐγώP-1AS εὐφροσύνηςwith joyεὐφροσύνηN-GSF μετὰinμετάPREP τοῦtheT-GSN προσώπουpresenceπρόσωπονN-GSN σου . ¶of You.’σύP-2GS +Act 2:29 ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐξὸνit is permitted [me]ἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN εἰπεῖνto speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN μετὰwithμετάPREP παρρησίαςfreedomπαρρησίαN-GSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM πατριάρχουpatriarchπατριάρχηςN-GSM ΔαυὶδDavid,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ὅτιthatὅτιCONJ καὶbothκαίCONJ ἐτελεύτησενhe diedτελευτάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐτάφη ,was buried,θάπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN μνῆμαtombμνῆμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄχριuntoἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF +Act 2:30 προφήτηςA prophetπροφήτηςN-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπάρχωνbeing,ὑπάρχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὅρκῳwith an oathὅρκοςN-DSM ὤμοσενsworeὄμνυμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout of [the]ἐκPREP καρποῦfruitκαρπόςN-GSM τῆςof theT-GSF ὀσφύοςloinsὀσφῦςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καθίσαιto setκαθίζωV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Act 2:31 προϊδὼνHaving foreseen,προοράωV-2AAP-NSM ἐλάλησενhe spokeλαλέωV-AAI-3S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνκατελείφθηwas He abandonedἐγκαταλείπωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP ᾅδηνHades,ᾍδηςN-ASM οὔτεnorοὔτεCONJ-N theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν .decay.διαφθοράN-ASF +Act 2:32 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἀνέστησενhas raised upἀνίστημιV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM οὗwhereofὅς, ἥR-GSM πάντεςallπᾶςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P μάρτυρες ·witnesses.μάρτυςN-NPM +Act 2:33 τῇTo theT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑψωθεὶς ,having been exalted,ὑψόωV-APP-NSM τήν-T-ASF τεandτεCONJ ἐπαγγελίανthe promiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρὸς ,Father,πατήρN-GSM ἐξέχεενHe has poured outἐκχέωV-AAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN whichὅς, ἥR-ASN ὑμεῖςyouσύP-2NP καὶbothκαίCONJ βλέπετεare seeingβλέπωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀκούετε .hearing.ἀκούωV-PAI-2P +Act 2:34 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P ἀνέβηascendedἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,heavens;οὐρανόςN-APM λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτός ·himself:αὐτόςP-NSM ¬ ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷtoT-DSM Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μου ·of me,ἐγώP-1GS ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of Me,ἐγώP-1GS +Act 2:35 ¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof You,σύP-2GS ὑποπόδιονa footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου . ¶of You.’σύP-2GS +Act 2:36 ἈσφαλῶςAssuredlyἀσφαλῶςADV οὖνthereforeοὖνCONJ γινωσκέτωlet knowγινώσκωV-PAM-3S πᾶςallπᾶςA-NSM οἶκος[the] houseοἶκοςN-NSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὅτιthatὅτιCONJ καὶbothκαίCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,God —θεόςN-NSM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐσταυρώσατε . ¶crucified.σταυρόωV-AAI-2P +Act 2:37 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthen,δέCONJ κατενύγησανthey were piercedκατανύσσωV-2API-3P τὴνto theT-ASF καρδίανheart;καρδίαN-ASF εἶπόνthey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςotherλοιπόςA-APM ἀποστόλους ·apostles,ἀπόστολοςN-APM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμεν ,shall we do,ποιέωV-AAS-1P ἄνδρεςmen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ;brothers?ἀδελφόςN-VPM +Act 2:38 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM Μετανοήσατε ,Repent,μετανοέωV-AAM-2P φησίν ,he declared,φημίV-PAI-3S ΚαὶandκαίCONJ βαπτισθήτωbe baptized,βαπτίζωV-APM-3S ἕκαστοςevery oneἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςfor theεἰςPREP ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ λήμψεσθεyou will receiveλαμβάνωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN Πνεύματος .Spirit.πνεῦμαN-GSN +Act 2:39 ὑμῖνTo youσύP-2DP γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromise,ἐπαγγελίαN-NSF καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM εἰςatεἰςPREP μακρὰν ,a distance,μακρόςA-ASF ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἂν-ἄνPRT προσκαλέσηταιshall call to HimselfπροσκαλέωV-ADS-3S Κύριος[the] Lord,κύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Act 2:40 ἙτέροιςOtherἕτεροςA-DPM τεandτεCONJ λόγοιςwordsλόγοςN-DPM πλείοσινmanyπλείων, πλεῖονA-DPM-C διεμαρτύρατοhe earnestly testified,διαμαρτύρομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ παρεκάλειwas exhortingπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΣώθητεBe savedσῴζωV-APM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γενεᾶςgenerationγενεάN-GSF τῆς-T-GSF σκολιᾶςperverseσκολιόςA-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF +Act 2:41 οἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἀποδεξάμενοιhaving receivedἀποδέχομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐβαπτίσθησανwere baptized;βαπτίζωV-API-3P καὶandκαίCONJ προσετέθησανwere addedπροστίθημιV-API-3P ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF ψυχαὶsoulsψυχήN-NPF ὡσεὶaboutὡσείADV τρισχίλιαι . ¶three thousand.τρισχίλιοιA-NPF +Act 2:42 ἮσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM τῇin theT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostles,ἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῇ-T-DSF κοινωνίᾳ ,in fellowship,κοινωνίαN-DSF τῇtheT-DSF κλάσειbreakingκλάσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ἄρτουbread,ἄρτοςN-GSM καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς .prayers.προσευχήN-DPF +Act 2:43 ἘγίνετοThere was comingγίνομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ πάσῃupon everyπᾶςA-DSF ψυχῇsoulψυχήN-DSF φόβος ,awe,φόβοςN-NSM πολλάmanyπολύςA-NPN τεand bothτεCONJ τέραταwondersτέραςN-NPN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἐγίνετο .were taking place.γίνομαιV-INI-3S +Act 2:44 ΠάντεςAllπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱ-T-NPM πιστεύοντεςhaving believedπιστεύωV-PAP-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ εἶχονhavingἔχωV-IAI-3P ἅπανταall thingsἅπαςA-APN κοινάin common;κοινόςA-APN +Act 2:45 καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN κτήματαpossessionsκτῆμαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ὑπάρξειςgoodsὕπαρξιςN-APF ἐπίπρασκονthey were sellingπιπράσκωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ διεμέριζονwere dividingδιαμερίζωV-IAI-3P αὐτὰthemαὐτόςP-APN πᾶσινto all,πᾶςA-DPM καθότιasκαθότιCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM χρείανneedχρείαN-ASF εἶχεν ·had.ἔχωV-IAI-3S +Act 2:46 Καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τεandτεCONJ προσκαρτεροῦντεςsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷ ,temple,ἱερόςN-DSN κλῶντέςbreakingκλάωV-PAP-NPM τεthenτεCONJ κατ᾽at eachκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM ἄρτον ,bread,ἄρτοςN-ASM μετελάμβανονthey were partakingμεταλαμβάνωV-IAI-3P τροφῆςof foodτροφήN-GSF ἐνwithἐνPREP ἀγαλλιάσειgladnessἀγαλλίασιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀφελότητιsincerityἀφελότηςN-DSF καρδίαςof heart,καρδίαN-GSF +Act 2:47 αἰνοῦντεςpraisingαἰνέωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM χάρινfavorχάριςN-ASF πρὸςwithπρόςPREP ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM λαόν .people.λαόςN-ASM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM προσετίθειkept addingπροστίθημιV-IAI-3S τοὺςthose whoT-APM σῳζομένουςwere being savedσῴζωV-PPP-APM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheirT-ASN αὐτό . ¶number.αὐτόςP-ASN +Act 3:1 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἀνέβαινονwere going upἀναβαίνωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF τῆς-T-GSF προσευχῆςof prayer,προσευχήN-GSF τὴνtheT-ASF ἐνάτην .ninth.ἔννατοςA-ASF +Act 3:2 καίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἀνὴρman,ἀνήρN-NSM χωλὸςlameχωλόςA-NSM ἐκfromἐκPREP κοιλίαςwombκοιλίαN-GSF μητρὸςof motherμήτηρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπάρχωνbeing,ὑπάρχωV-PAP-NSM ἐβαστάζετο ,was being carried,βαστάζωV-IPI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐτίθουνthey placedτίθημιV-IAI-3P καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF πρὸςatπρόςPREP τὴνtheT-ASF θύρανgateθύραN-ASF τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN τὴν-T-ASF λεγομένηνcalledλέγωV-PPP-ASF ὩραίανBeautifulὡραῖοςA-ASF τοῦ-T-GSN αἰτεῖνto ask forαἰτέωV-PAN ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνthose whoT-GPM εἰσπορευομένωνwere goingεἰσπορεύωV-PNP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόν ·temple,ἱερόςN-GSN +Act 3:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM εἰσιέναιto enterεἴσειμιV-PAN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸν ,temple,ἱερόςN-GSN ἠρώταwas askingἐρωτάωV-IAI-3S ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF λαβεῖν .to receive.λαμβάνωV-2AAN +Act 3:4 ἈτενίσαςHaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ἸωάννῃJohn,ἸωάννηςN-DSM-P εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΒλέψονLookβλέπωV-AAM-2S εἰςuntoεἰςPREP ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Act 3:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἐπεῖχενhe began to give heedἐπέχωV-IAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM τιsomethingτιςX-ASN παρ᾽fromπαράPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λαβεῖν .to receive.λαμβάνωV-2AAN +Act 3:6 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ἈργύριονSilverἀργύριονN-NSN καὶandκαίCONJ χρυσίονgoldχρυσίονN-NSN οὐχnoneοὐPRT-N ὑπάρχειthere isὑπάρχωV-PAI-3S μοι ,to me;ἐγώP-1DS whatὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ἔχωI have,ἔχωV-PAI-1S τοῦτόthisοὗτοςD-ASN σοιto youσύP-2DS δίδωμι ·I give:δίδωμιV-PAI-1S ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦofT-GSM ΝαζωραίουNazareth,ΝαζωραῖοςN-GSM-LG ἔγειρεrise upἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ περιπάτει .walk!”περιπατέωV-PAM-2S +Act 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ πιάσαςhaving takenπιάζωV-AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῆςby theT-GSF δεξιᾶςrightδεξιόςA-GSF χειρὸςhand,χείρN-GSF ἤγειρενhe raised upἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἐστερεώθησανwere strengthenedστερεόωV-API-3P αἱtheT-NPF βάσειςfeetβάσιςN-NPF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN σφυδρά ,ankles.σφυρόνN-NPN +Act 3:8 καὶAndκαίCONJ ἐξαλλόμενοςleaping up,ἐξάλλομαιV-PNP-NSM ἔστηhe stoodἵστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ περιεπάτειbegan walking,περιπατέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtemple,ἱερόςN-GSN περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἁλλόμενοςleapingἅλλομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ αἰνῶνpraisingαἰνέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Act 3:9 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM περιπατοῦνταwalkingπεριπατέωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ αἰνοῦνταpraisingαἰνέωV-PAP-ASM τὸν-T-ASM Θεόν ·God.θεόςN-ASM +Act 3:10 ἐπεγίνωσκονThey recognizedἐπιγινώσκωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S the [one]T-NSM πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἐλεημοσύνηνalmsἐλεημοσύνηN-ASF καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ὩραίᾳBeautifulὡραῖοςA-DSF ΠύλῃGateπύληN-DSF τοῦof theT-GSN ἱεροῦtemple;ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filledπλήθωV-API-3P θάμβουςwith wonderθάμβοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκστάσεωςamazementἔκστασιςN-GSF ἐπὶatἐπίPREP τῷthatT-DSN συμβεβηκότιhaving happenedσυμβαίνωV-RAP-DSN αὐτῷ . ¶to him.αὐτόςP-DSM +Act 3:11 ΚρατοῦντοςIs clingingκρατέωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM τὸνtoT-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohn;ἸωάννηςN-ASM-P συνέδραμενran togetherσυντρέχωV-2AAI-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐπὶinἐπίPREP τῇtheT-DSF στοᾷporchστοάN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃcalledκαλέωV-PPP-DSF ΣολομῶντοςSolomon’s,Σολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P ἔκθαμβοι .greatly amazed.ἔκθαμβοςA-NPM +Act 3:12 ἰδὼνHaving seen [it]εἴδωV-2AAP-NSM δὲhowever,δέCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἀπεκρίνατοansweredἀποκρίνωV-ADI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν ·people:λαόςN-ASM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,Israelites,ἸσραηλίτηςN-VPM-PG τίwhyτίςI-ASN θαυμάζετεwonder youθαυμάζωV-PAI-2P ἐπὶatἐπίPREP τούτῳthis?οὗτοςD-DSN OrCONJ ἡμῖνon usἐγώP-1DP τίwhyτίςI-ASN ἀτενίζετεyou look intently,ἀτενίζωV-PAI-2P ὡςas ifὡςCONJ ἰδίᾳby [our] ownἴδιοςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF orCONJ εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF πεποιηκόσιν[we] have madeποιέωV-RAP-DPM τοῦ-T-GSN περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Act 3:13 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM Ἰσαὰκof Isaac,ἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM Ἰακώβ ,Jacob,ἸακώβN-GSM-P theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ἐδόξασενhas glorifiedδοξάζωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΠαῖδαservantπαῖςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP μὲνindeedμένPRT παρεδώκατεbetrayedπαραδίδωμιV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠρνήσασθεdisownedἀρνέομαιV-ADI-2P κατὰinκατάPREP πρόσωπον[the] presenceπρόσωπονN-ASN Πιλάτου ,of Pilate,ΠιλᾶτοςN-GSM-P κρίναντοςhaving adjudgedκρίνωV-AAP-GSM ἐκείνουthat oneἐκεῖνοςD-GSM ἀπολύειν ·to release [Him].ἀπολύωV-PAN +Act 3:14 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM ἍγιονHolyἅγιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ΔίκαιονRighteous OneδίκαιοςA-ASM ἠρνήσασθεdenied,ἀρνέομαιV-ADI-2P καὶandκαίCONJ ᾐτήσασθεrequestedαἰτέωV-AMI-2P ἄνδραa man,ἀνήρN-ASM φονέαa murderer,φονεύςN-ASM χαρισθῆναιto be grantedχαρίζωV-APN ὑμῖν ,to you;σύP-2DP +Act 3:15 τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ Ἀρχηγὸνthe AuthorἀρχηγόςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἀπεκτείνατεyou killed,ἀποκτείνωV-AAI-2P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενhas raised upἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM οὗwhereofὅς, ἥR-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP μάρτυρέςwitnessesμάρτυςN-NPM ἐσμεν .are.εἰμίV-PAI-1P +Act 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῦin theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τοῦτονthis [man]οὗτοςD-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οἴδατε ,knowεἴδωV-RAI-2P ἐστερέωσενhas strengthenedστερεόωV-AAI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF which [is]T-NSF δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὴνtheT-ASF ὁλοκληρίανcomplete soundnessὁλοκληρίαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Act 3:17 ΚαὶAndκαίCONJ νῦν ,now,νῦνADV ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ κατὰinκατάPREP ἄγνοιανignoranceἄγνοιαN-ASF ἐπράξατεyou acted,πράσσωV-AAI-2P ὥσπερasὥσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +Act 3:18 -T-NSM δὲButδέCONJ Θεὸς ,GodθεόςN-NSM whatὅς, ἥR-APN προκατήγγειλενHe foretoldπροκαταγγέλλωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM προφητῶνprophets,προφήτηςN-GPM παθεῖν[that] should sufferπάσχωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἐπλήρωσενHe has fulfilledπληρόωV-AAI-3S οὕτως .thus.οὕτω, οὕτωςADV +Act 3:19 μετανοήσατεRepent,μετανοέωV-AAM-2P οὖνtherefore,οὖνCONJ καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψατεturn again,ἐπιστρέφωV-AAM-2P πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ἐξαλειφθῆναιblotting outἐξαλείφωV-APN ὑμῶνof yourσύP-2GP τὰς-T-APF ἁμαρτίας ,sins,ἁμαρτίαN-APF +Act 3:20 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθωσινmay comeἔρχομαιV-2AAS-3P καιροὶtimesκαιρόςN-NPM ἀναψύξεωςof refreshingἀνάψυξιςN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀποστείλῃ[that] He may sendἀποστέλλωV-AAS-3S τὸνthe [One]T-ASM προκεχειρισμένονhaving been appointedπροχειρίζωV-RPP-ASM ὑμῖνto you,σύP-2DP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P +Act 3:21 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM μὲνindeedμένPRT δέξασθαιto receive,δέχομαιV-ADN ἄχριuntilἄχριPREP χρόνων[the] timesχρόνοςN-GPM ἀποκαταστάσεωςof restorationἀποκατάστασιςN-GSF πάντωνof all things,πᾶςA-GPN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN τῶνofT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αἰῶνος[the] ageαἰώνN-GSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM προφητῶν .prophets.προφήτηςN-GPM +Act 3:22 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ΠροφήτηνA prophetπροφήτηςN-ASM ὑμῖνto youσύP-2DP ἀναστήσειwill raise upἀνίστημιV-FAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ ἐμέ ·me;ἐγώP-1AS αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀκούσεσθεYou will listen toἀκούωV-FDI-2P κατὰinκατάPREP πάνταall things,πᾶςA-APN ὅσαas many asὅσοςK-APN ἂν-ἄνPRT λαλήσῃHe might sayλαλέωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Act 3:23 ἔσταιIt will be [that]εἰμίV-FDI-3S δὲnowδέCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ἥτιςwho,ὅστις, ἥτιςR-NSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀκούσῃmight heedἀκούωV-AAS-3S τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM ἐκείνουthat,ἐκεῖνοςD-GSM ἐξολεθρευθήσεταιwill be utterly destroyedἐξολοθρεύωV-FPI-3S ἐκout fromἐκPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ .people.’λαόςN-GSM +Act 3:24 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΣαμουὴλSamuel,ΣαμουήλN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM καθεξῆςsubsequently,καθεξῆςADV ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐλάλησανhave spoken,λαλέωV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ κατήγγειλανhave announcedκαταγγέλλωV-AAI-3P τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ταύτας .these.οὗτοςD-APF +Act 3:25 ὑμεῖςYouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P οἱtheT-NPM υἱοὶsonsυἱόςN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF διέθετοmadeδιατίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πρὸςwithπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ὑμῶνof you,σύP-2GP λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP Ἀβραάμ ·Abraham,ἈβραάμN-ASM-P ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σπέρματίseedσπέρμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἐνευλογηθήσονταιwill be blessedἐνευλογέομαιV-FPI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF πατριαὶfamiliesπατριάN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς .earth.’γῆN-GSF +Act 3:26 ὑμῖνTo youσύP-2DP πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN ἀναστήσαςhaving raised upἀνίστημιV-2AAP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM ΠαῖδαservantπαῖςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM εὐλογοῦνταblessingεὐλογέωV-PAP-ASM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἀποστρέφεινturning awayἀποστρέφωV-PAN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πονηριῶνwickednessesπονηρίαN-GPF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Act 4:1 ΛαλούντωνSpeakingλαλέωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeople,λαόςN-ASM ἐπέστησανcameἐφίστημιV-2AAI-3P αὐτοῖςupon themαὐτόςP-DPM οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSM στρατηγὸςcaptainστρατηγόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM Σαδδουκαῖοι ,Sadducees,ΣαδδουκαῖοςN-NPM-T +Act 4:2 διαπονούμενοιbeing distressedδιαπονέωV-PNP-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN διδάσκεινteachingδιδάσκωV-PAN αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ καταγγέλλεινproclaimingκαταγγέλλωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead;νεκρόςA-GPM +Act 4:3 καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ ἔθεντοput [them]τίθημιV-2AMI-3P εἰςinεἰςPREP τήρησινcustodyτήρησιςN-ASF εἰςuntilεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὔριον ·next day;αὔριονADV ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ ἑσπέραeveningἑσπέραN-NSF ἤδη .already.ἤδηADV +Act 4:4 πολλοὶManyπολύςA-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀκουσάντωνhaving heardἀκούωV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐπίστευσανbelieved,πιστεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐγενήθηbecameγίνομαιV-2AOI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM ὡςaboutὡςADV χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF πέντε . ¶five.πέντεA-NPF-NUI +Act 4:5 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF αὔριονnext dayαὔριονADV συναχθῆναιwere gathered togetherσυνάγωV-APN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τοὺς-T-APM ἄρχονταςrulersἄρχωνN-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM γραμματεῖςscribesγραμματεύςN-APM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-DSF-L +Act 4:6 καὶandκαίCONJ ἍνναςAnnasἌνναςN-NSM-P theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priest,ἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ ΚαϊάφαςCaiaphas,ΚαϊάφαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἈλέξανδροςAlexander,ἈλέξανδροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἐκofἐκPREP γένουςdescentγένοςN-GSN ἀρχιερατικοῦ ,high-priestly.ἀρχιερατικόςA-GSN +Act 4:7 καὶAndκαίCONJ στήσαντεςhaving placedἵστημιV-AAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέσῳmidst,μέσοςA-DSN ἐπυνθάνοντο ·they began to inquire,πυνθάνομαιV-INI-3P ἘνInἐνPREP ποίᾳwhatποῖοςI-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP ποίῳwhatποῖοςI-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN ἐποιήσατεdidποιέωV-AAI-2P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ὑμεῖς ;you?σύP-2NP +Act 4:8 ΤότεThenτότεADV ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P πλησθεὶςhaving been filledπλήθωV-APP-NSM Πνεύματοςwith [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἌρχοντεςRulersἄρχωνN-VPM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ πρεσβύτεροι ,elders,πρεσβύτεροςA-VPM +Act 4:9 εἰifεἰCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP σήμερονthis dayσήμερονADV ἀνακρινόμεθαare being examinedἀνακρίνωV-PPI-1P ἐπὶas toἐπίPREP εὐεργεσίᾳa good workεὐεργεσίαN-DSF ἀνθρώπου[to the] manἄνθρωποςN-GSM ἀσθενοῦςailing,ἀσθενήςA-GSM ἐνbyἐνPREP τίνιwhat [means]τίςI-DSN οὗτοςheοὗτοςD-NSM σέσωσται ,has been healed,σῴζωV-RPI-3S +Act 4:10 γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἔστωlet it beεἰμίV-PAM-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦofT-GSM ΝαζωραίουNazareth,ΝαζωραῖοςN-GSM-LG ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐσταυρώσατε ,crucified,σταυρόωV-AAI-2P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM ἐνinἐνPREP τούτῳHimοὗτοςD-DSN οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM παρέστηκενstandsπαρίστημιV-RAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὑγιής .sound.ὑγιήςA-NSM +Act 4:11 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λίθος ,stoneλίθοςN-NSM -T-NSM ἐξουθενηθεὶςhaving been rejectedἐξουθενέωV-APP-NSM ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP τῶνtheT-GPM οἰκοδόμων ,builders,οἰκοδόμοςN-GPM whichT-NSM γενόμενοςhas becomeγίνομαιV-2ADP-NSM εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF γωνίας .of [the] corner.’γωνίαN-GSF +Act 4:12 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἄλλῳotherἄλλοςA-DSM οὐδενὶno oneοὐδείςA-DSM theT-NSF σωτηρία ,salvation,σωτηρίαN-NSF οὐδὲnotοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ὄνομάnameὄνομαN-NSN ἐστινis thereεἰμίV-PAI-3S ἕτερονanotherἕτεροςA-NSN ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM τὸ-T-NSN δεδομένονhaving been givenδίδωμιV-RPP-NSN ἐνamongἐνPREP ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἐνbyἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN ἡμᾶς . ¶us.ἐγώP-1AP +Act 4:13 ΘεωροῦντεςSeeingθεωρέωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P παρρησίανboldness,παρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ καταλαβόμενοιhaving understoodκαταλαμβάνωV-2AMP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ἀγράμματοίunschooledἀγράμματοςA-NPM εἰσινthey are,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἰδιῶται ,ordinary,ἰδιώτηςN-NPM ἐθαύμαζονthey were astonished.θαυμάζωV-IAI-3P ἐπεγίνωσκόνThey recognizedἐπιγινώσκωV-IAI-3P τεthenτεCONJ αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ὅτιthatὅτιCONJ σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἦσαν ,they had been.εἰμίV-IAI-3P +Act 4:14 τόν-T-ASM τεAndτεCONJ ἄνθρωπονthe manἄνθρωποςN-ASM βλέποντεςbeholdingβλέπωV-PAP-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM τὸν-T-ASM τεθεραπευμένονhaving been healed,θεραπεύωV-RPP-ASM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P ἀντειπεῖν .to contradict.ἀντιλέγωV-2AAN +Act 4:15 κελεύσαντεςHaving commandedκελεύωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSN συνεδρίουCouncilσυνέδριονN-GSN ἀπελθεῖνto go,ἀπέρχομαιV-2AAN συνέβαλλονthey began to conferσυμβάλλωV-IAI-3P πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM +Act 4:16 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσωμενshall we doποιέωV-AAS-1P τοῖςto theT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τούτοις ;these?οὗτοςD-DPM ὅτιThatὅτιCONJ μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ γνωστὸνa noteworthyγνωστός, γνώριμοςA-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN γέγονενhas come to passγίνομαιV-2RAI-3S δι᾽throughδιάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινinhabitingκατοικέωV-PAP-DPM ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L φανερόν[is] evident,φανερόςA-NSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δυνάμεθαwe are ableδύναμαιV-PNI-1P ἀρνεῖσθαι ·to deny [it].ἀρνέομαιV-PNN +Act 4:17 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶonἐπίPREP πλεῖονfurtherπλείων, πλεῖονA-ASN-C διανεμηθῇit might spreadδιανέμωV-APS-3S εἰςamongεἰςPREP τὸνtheT-ASM λαόνpeople,λαόςN-ASM ἀπειλησώμεθαlet us warnἀπειλέωV-AMS-1P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM μηκέτιno longerμηκέτιADV λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN μηδενὶto noμηδείςA-DSM ἀνθρώπων .man.ἄνθρωποςN-GPM +Act 4:18 ΚαὶAndκαίCONJ καλέσαντεςhaving calledκαλέωV-AAP-NPM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM παρήγγειλανthey commanded [them]παραγγέλλωV-AAI-3P τὸ-T-ASN καθόλουat allκαθόλουADV μὴnotμήPRT-N φθέγγεσθαιto speakφθέγγομαιV-PNN μηδὲnorμηδέCONJ διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 4:19 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἀποκριθέντεςanswering,ἀποκρίνωV-AOP-NPM εἶπονsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΕἰWhetherεἰCONJ δίκαιόνrightδίκαιοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ὑμῶνto youσύP-2GP ἀκούεινto listen,ἀκούωV-PAN μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM κρίνατε ·you must judge;κρίνωV-AAM-2P +Act 4:20 οὐnotοὐPRT-N δυνάμεθαare ableδύναμαιV-PNI-1P γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςwe,ἐγώP-1NP whatὅς, ἥR-APN εἴδαμενwe have seenεἴδωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ ἠκούσαμενheard,ἀκούωV-AAI-1P μὴnotμήPRT-N λαλεῖν .to speak.λαλέωV-PAN +Act 4:21 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ προσαπειλησάμενοιhaving further threatened [them],προσαπειλέωV-AMP-NPM ἀπέλυσανthey let goἀπολύωV-AAI-3P αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN εὑρίσκοντεςfindingεὑρίσκωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πῶςhowπωςADV κολάσωνταιthey might punishκολάζωV-AMS-3P αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,people,λαόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐδόξαζονwere glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶforἐπίPREP τῷthatT-DSN γεγονότι ·having happened;γίνομαιV-2RAP-DSN +Act 4:22 ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN γὰρforγάρCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πλειόνωνmore thanπλείων, πλεῖονA-GPN-C τεσσεράκονταforty,τεσσαράκονταA-GPN-NUI theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM γεγόνειhad taken placeγίνομαιV-2LAI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τῆςofT-GSF ἰάσεως . ¶healing.ἴασιςN-GSF +Act 4:23 ἈπολυθέντεςHaving been let goἀπολύωV-APP-NPM δὲnow,δέCONJ ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀπήγγειλανreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P ὅσαhow muchὅσοςK-APN πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM εἶπαν .had said.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P +Act 4:24 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἦρανthey lifted upαἴρωV-AAI-3P φωνὴν[their] voiceφωνήN-ASF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Δέσποτα ,Sovereign Lord,δεσπότηςN-VSM σὺYouσύP-2NS -T-NSM ποιήσαςmadeποιέωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰthat [is]T-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPN +Act 4:25 -T-NSM τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN στόματοςthrough [the] mouthστόμαN-GSN ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P παιδόςservantπαῖςN-GSM σουof YouσύP-2GS εἰπών ·having spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ¬ Ἵνατί-: WhyἱνατίADV ἐφρύαξανdid rageφρυάσσομαιV-AAI-3P ἔθνη[the] Gentiles,ἔθνοςN-NPN ¬ καὶandκαίCONJ λαοὶpeoplesλαόςN-NPM ἐμελέτησανdid deviseμελετάωV-AAI-3P κενά ;vain things?κενόςA-APN +Act 4:26 ¬ παρέστησανTook [their] standπαρίστημιV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ¬ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM συνήχθησανwere gatheredσυνάγωV-API-3P ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸ-T-ASN αὐτὸthemselvesαὐτόςP-ASN ¬ κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ . ¶of Him.’αὐτόςP-GSM +Act 4:27 ΣυνήχθησανWere gathered togetherσυνάγωV-API-3P γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP ἀληθείαςtruth,ἀλήθειαN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃthis,οὗτοςD-DSF ἐπὶagainstἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM ΠαῖδάservantπαῖςN-ASM σουof YouσύP-2GS ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔχρισας ,You anointed,χρίωV-AAI-2S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ΠόντιοςPontiusΠόντιοςN-NSM-P ΠιλᾶτοςPilate,ΠιλᾶτοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ἔθνεσιν[the] GentilesἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ λαοῖςpeoplesλαόςN-DPM Ἰσραήλ ,of Israel,ἸσραήλN-GSM-L +Act 4:28 ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὅσαwhateverὅσοςK-APN theT-NSF χείρhandχείρN-NSF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ theT-NSF βουλὴpurposeβουλήN-NSF σουof YouσύP-2GS προώρισενhad determined beforehandπροορίζωV-AAI-3S γενέσθαι .to happen.γίνομαιV-2ADN +Act 4:29 καὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦν ,now,νῦνADV Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἔπιδεlookἐπεῖδονV-2AAM-2S ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF ἀπειλὰςthreatsἀπειλήN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ δὸςgrantδίδωμιV-2AAM-2S τοῖςto theT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM σουof YouσύP-2GS μετὰwithμετάPREP παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF πάσηςallπᾶςA-GSF λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM σου ,of You,σύP-2GS +Act 4:30 ἐνinἐνPREP τῷthatT-DSN τὴνtheT-ASF χεῖράhandχείρN-ASF σουof YouσύP-2GS ἐκτείνεινstretch outἐκτείνωV-PAN σεYouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP ἴασινhealing,ἴασιςN-ASF καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN γίνεσθαιto take place,γίνομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM ΠαιδόςservantπαῖςN-GSM σουof You,σύP-2GS Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 4:31 ΚαὶAndκαίCONJ δεηθέντωνhaving prayedδέομαιV-AOP-GPM αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM ἐσαλεύθηwas shakenσαλεύωV-API-3S theT-NSM τόποςplaceτόποςN-NSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P συνηγμένοι ,assembled,συνάγωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐπλήσθησανthey were filled withπλήθωV-API-3P ἅπαντεςallἅπαςA-NPM τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐλάλουνwere speakingλαλέωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP παρρησίας .boldness.παρρησίαN-GSF +Act 4:32 Τοῦ-T-GSN δὲAndδέCONJ πλήθουςthe multitudeπλῆθοςN-GSN τῶν-T-GPM πιστευσάντωνhaving believedπιστεύωV-AAP-GPM ἦνwere [in]εἰμίV-IAI-3S καρδίαheartκαρδίαN-NSF καὶandκαίCONJ ψυχὴsoulψυχήN-NSF μία ,one,εἷςA-NSF καὶandκαίCONJ οὐδὲnotοὐδέCONJ-N εἷςoneεἷςA-NSM τιanythingτιςX-ASN τῶνof that whichT-GPN ὑπαρχόντωνpossessedὑπάρχωV-PAP-GPN αὐτῷhe,αὐτόςP-DSM ἔλεγενclaimedλέγωV-IAI-3S ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN εἶναιto be,εἰμίV-PAN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πάνταall thingsπᾶςA-APN κοινά .in common.κοινόςA-NPN +Act 4:33 καὶAndκαίCONJ δυνάμει[with] powerδύναμιςN-DSF μεγάλῃgreat,μέγαςA-DSF ἀπεδίδουνwere givingἀποδίδωμιV-IAI-3P τὸ-T-ASN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-ASN οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrection;ἀνάστασιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-GSM-P χάριςgraceχάριςN-NSF τεthenτεCONJ μεγάληabundantμέγαςA-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 4:34 ΟὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἐνδεήςin needἐνδεήςA-NSM τιςanyoneτιςX-NSM ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ·them;αὐτόςP-DPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ κτήτορεςownersκτήτωρN-NPM χωρίωνof landsχωρίονN-GPN orCONJ οἰκιῶνhousesοἰκίαN-GPF ὑπῆρχον ,wereὑπάρχωV-IAI-3P πωλοῦντεςselling [them],πωλέωV-PAP-NPM ἔφερονwere bringingφέρωV-IAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςproceedsτιμήN-APF τῶνof whatT-GPN πιπρασκομένωνis sold,πιπράσκωV-PPP-GPN +Act 4:35 καὶandκαίCONJ ἐτίθουνwere laying [them]τίθημιV-IAI-3P παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων ,apostles;ἀπόστολοςN-GPM διεδίδετοdistribution was madeδιαδίδωμιV-IPI-3S δὲthenδέCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM καθότιjust asκαθότιCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM χρείανneedχρείαN-ASF εἶχεν .had.ἔχωV-IAI-3S +Act 4:36 ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P δὲnowδέCONJ -T-NSM ἐπικληθεὶςhaving been calledἐπικαλέωV-APP-NSM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P ἀπὸbyἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,apostlesἀπόστολοςN-GPM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονtranslatedμεθερμηνεύωV-PPP-NSN ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM παρακλήσεως ,of encouragementπαράκλησιςN-GSF Λευίτης ,a Levite,ΛευΐτηςN-NSM-PG Κύπριοςa CypriotΚύπριοςN-NSM-LG τῷat theT-DSN γένει ,birth,γένοςN-DSN +Act 4:37 ὑπάρχοντοςownsὑπάρχωV-PAP-GSM αὐτῷby himαὐτόςP-DSM ἀγροῦa field,ἀγρόςN-GSM πωλήσαςhaving sold [it],πωλέωV-AAP-NSM ἤνεγκενbroughtφέρωV-AAI-3S τὸtheT-ASN χρῆμαmoneyχρῆμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἔθηκενlaid [it]τίθημιV-AAI-3S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλων . ¶apostles.ἀπόστολοςN-GPM +Act 5:1 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertain,τιςX-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P ὀνόματιnamed,ὄνομαN-DSN σὺνwithσύνPREP ΣαπφίρῃSapphira,ΣαπφείρηN-DSF-P τῇtheT-DSF γυναικὶwifeγυνήN-DSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐπώλησενsoldπωλέωV-AAI-3S κτῆμαa property,κτῆμαN-ASN +Act 5:2 καὶandκαίCONJ ἐνοσφίσατοhe kept backνοσφίζωV-AMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τιμῆς ,proceeds,τιμήN-GSF συνειδυίηςbeing aware of [it]σύνοιδαV-RAP-GSF καὶalsoκαίCONJ τῆςtheT-GSF γυναικός ,wife,γυνήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνέγκαςhaving broughtφέρωV-AAP-NSM μέροςa portionμέροςN-ASN τιcertain,τιςX-ASN παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἔθηκεν .he laid [it].τίθημιV-AAI-3S +Act 5:3 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Ἁνανία ,Ananias,ἈνανίαςN-VSM-P διὰbecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐπλήρωσενhas filledπληρόωV-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF σου ,of youσύP-2GS ψεύσασθαίto lie toψεύδομαιV-ADN σε[for] youσύP-2AS τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN καὶandκαίCONJ νοσφίσασθαιto keep backνοσφίζωV-AMN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF τιμῆςproceedsτιμήN-GSF τοῦof theT-GSN χωρίου ;land?χωρίονN-GSN +Act 5:4 οὐχὶNotοὐχίPRT-N μένονremainingμένωV-PAP-NSN σοὶto youσύP-2DS ἔμενενdid it remain?μένωV-IAI-3S καὶAndκαίCONJ πραθὲνhaving been sold,πιπράσκωV-APP-NSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σῇownσόςS-2SDSF ἐξουσίᾳauthorityἐξουσίαN-DSF ὑπῆρχεν ;it was?ὑπάρχωV-IAI-3S τίWhyτίςI-ASN ὅτι-ὅτιCONJ ἔθουdid you purposeτίθημιV-2AMI-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof youσύP-2GS τὸtheT-ASN πρᾶγμαdeedπρᾶγμαN-ASN τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN οὐκNotοὐPRT-N ἐψεύσωyou have liedψεύδομαιV-ADI-2S ἀνθρώποιςto men,ἄνθρωποςN-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .to God!θεόςN-DSM +Act 5:5 ἈκούωνHearingἀκούωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM πεσὼνhaving fallen down,πίπτωV-2AAP-NSM ἐξέψυξεν ,he breathed his last.ἐκψύχωV-AAI-3S καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντας .hearing.ἀκούωV-PAP-APM +Act 5:6 ἀναστάντεςHaving arisenἀνίστημιV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ οἱtheT-NPM νεώτεροιyounger [men]νέοςA-NPM-C συνέστειλανcoveredσυστέλλωV-AAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξενέγκαντεςhaving carried [him] out,ἐκφέρωV-AAP-NPM ἔθαψαν . ¶buried [him].θάπτωV-AAI-3P +Act 5:7 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ὡςaboutὡςADV ὡρῶνhoursὥραN-GPF τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF διάστημαafterward,διάστημαN-NSN καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N εἰδυῖαknowingεἴδωV-RAP-NSF τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving come to pass,γίνομαιV-2RAP-ASN εἰσῆλθεν .came in.εἰσέρχομαιV-2AAI-3S +Act 5:8 ἀπεκρίθηRepliedἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P ΕἰπέTellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S μοι ,meἐγώP-1DS εἰifεἰPRT τοσούτουfor so much,τοσοῦτοςD-GSN τὸtheT-ASN χωρίονlandχωρίονN-ASN ἀπέδοσθε ;you sold?ἀποδίδωμιV-2AMI-2P -T-NSF δὲAndδέCONJ εἶπεν ·she said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ναί ,Yes,ναίPRT τοσούτου .for so much.τοσοῦτοςD-GSN +Act 5:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeter [said]ΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτήν ·her,αὐτόςP-ASF ΤίWhy [is it]τίςI-ASN ὅτιthatὅτιCONJ συνεφωνήθηhave agreed togetherσυμφωνέωV-API-3S ὑμῖνyouσύP-2DP πειράσαιto testπειράζωV-AAN τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN Κυρίου ;of [the] Lord?κύριοςN-GSM ἰδοὺBehold,ἰδούINJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM τῶνof thoseT-GPM θαψάντωνhaving buriedθάπτωV-AAP-GPM τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σουof youσύP-2GS ἐπὶ[are] atἐπίPREP τῇtheT-DSF θύρᾳdoor,θύραN-DSF καὶandκαίCONJ ἐξοίσουσίνthey will carry outἐκφέρωV-FAI-3P σε .you.σύP-2AS +Act 5:10 ἜπεσενShe fell downπίπτωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐξέψυξεν ·breathed her last.ἐκψύχωV-AAI-3S εἰσελθόντεςHaving come inεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthen,δέCONJ οἱtheT-NPM νεανίσκοιyoung [men]νεανίσκοςN-NPM εὗρονfoundεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF νεκράνdead;νεκρόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐξενέγκαντεςhaving carried out,ἐκφέρωV-AAP-NPM ἔθαψανthey buried [her]θάπτωV-AAI-3P πρὸςbyπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM αὐτῆς ,of her.αὐτόςP-GSF +Act 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM ταῦτα . ¶these things.οὗτοςD-APN +Act 5:12 ΔιὰByδιάPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ἐγίνετοwere happeningγίνομαιV-INI-3S σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-NPN πολλὰmanyπολύςA-NPN ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ .people.λαόςN-DSM καὶAndκαίCONJ ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accord,ὁμοθυμαδόνADV ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF στοᾷColonnadeστοάN-DSF Σολομῶντος ,of Solomon;Σολομών, ΣαλωμώνN-GSM-P +Act 5:13 τῶνof theT-GPM δὲnowδέCONJ λοιπῶνrest,λοιπόςA-GPM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐτόλμαdaredτολμάωV-IAI-3S κολλᾶσθαιto joinκολλάωV-PPN αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐμεγάλυνενwere magnifyingμεγαλύνωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM λαός .people;λαόςN-NSM +Act 5:14 μᾶλλονmoreμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ προσετίθεντοwere addedπροστίθημιV-IPI-3P πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,Lord,κύριοςN-DSM πλήθηmultitudesπλῆθοςN-NPN ἀνδρῶνof menἀνήρN-GPM τεboth,τεCONJ καὶandκαίCONJ γυναικῶν ,women,γυνήN-GPF +Act 5:15 ὥστεso asὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF πλατείαςstreetsπλατύςA-APF ἐκφέρεινto bring outἐκφέρωV-PAN τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςsick,ἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ τιθέναιto put [them]τίθημιV-PAN ἐπὶonἐπίPREP κλιναρίωνcotsκλινάριονN-GPN καὶandκαίCONJ κραβάττων ,mats,κράββατοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ἐρχομένουcomingἔρχομαιV-PNP-GSM Πέτρουof Peter,ΠέτροςN-GSM-P κἂνat leastκἄνCONJ theT-NSF σκιὰshadowσκιάN-NSF ἐπισκιάσῃmight envelopἐπισκιάζωV-AAS-3S τινὶsomeτιςX-DSM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 5:16 συνήρχετοWere coming togetherσυνέρχομαιV-INI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνfrom theT-GPF πέριξsurroundingπέριξADV πόλεωνcitiesπόλιςN-GPF ἸερουσαλήμJerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L φέροντεςbringingφέρωV-PAP-NPM ἀσθενεῖς[the] sickἀσθενήςA-APM καὶandκαίCONJ ὀχλουμένους[those] being tormentedὀχλέωV-PPP-APM ὑπὸbyὑπόPREP πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτων ,unclean,ἀκάθαρτοςA-GPN οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐθεραπεύοντοwere healedθεραπεύωV-IPI-3P ἅπαντες . ¶all.ἅπαςA-NPM +Act 5:17 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM -T-NSF οὖσαbeingεἰμίV-PAP-NSF αἵρεσιςthe sectαἵρεσιςN-NSF τῶνof theT-GPM Σαδδουκαίων ,Sadducees,ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T ἐπλήσθησανwere filledπλήθωV-API-3P ζήλουwith jealousy,ζῆλοςN-GSM +Act 5:18 καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονthey laidἐπιβάλλωV-2AAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ ἔθεντοputτίθημιV-2AMI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τηρήσει[the] jailτήρησιςN-DSF δημοσίᾳ .public.δημόσιοςA-DSF +Act 5:19 ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM δὲhoweverδέCONJ Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM διὰduringδιάPREP νυκτὸςthe nightνύξN-GSF ἤνοιξεhaving openedἀνοίγωV-AAI-3S τὰςtheT-APF θύραςdoorsθύραN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆςprison,φυλακήN-GSF ἐξαγαγώνhaving brought outἐξάγωV-2AAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S +Act 5:20 ΠορεύεσθεGo,πορεύωV-PNM-2P καὶandκαίCONJ σταθέντεςhaving stood,ἵστημιV-APP-NPM λαλεῖτεspeakλαλέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN τῆςof theT-GSF ΖωῆςlifeζωήN-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF +Act 5:21 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnow,δέCONJ εἰσῆλθονthey enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3P ὑπὸatὑπόPREP τὸνtheT-ASM ὄρθρονdawnὄρθροςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐδίδασκον .were teaching.διδάσκωV-IAI-3P ΠαραγενόμενοςHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM συνεκάλεσανthey called togetherσυγκαλέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN συνέδριονCouncil,συνέδριονN-ASN καὶevenκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γερουσίανSenateγερουσίαN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεσμωτήριονprison houseδεσμωτήριονN-ASN ἀχθῆναιto bringἄγωV-APN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 5:22 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ παραγενόμενοιhaving come,παραγίνομαιV-2ADP-NPM ὑπηρέται[the] officersὑπηρέτηςN-NPM οὐχnotοὐPRT-N εὗρονdid findεὑρίσκωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·prison;φυλακήN-DSF ἀναστρέψαντεςhaving returnedἀναστρέφωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπήγγειλανthey reported back,ἀπαγγέλλωV-AAI-3P +Act 5:23 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΤὸTheT-ASN δεσμωτήριονprison houseδεσμωτήριονN-ASN εὕρομενwe foundεὑρίσκωV-2AAI-1P κεκλεισμένονshut,κλείωV-RPP-ASN ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀσφαλείᾳsecurity,ἀσφάλειαN-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM φύλακαςguardsφυλακτήριοςN-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPF θυρῶν ,doors;θύραN-GPF ἀνοίξαντεςhaving opened [them]ἀνοίγωV-AAP-NPM δὲhowever,δέCONJ ἔσωinsideἔσωADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM εὕρομεν .we found.εὑρίσκωV-2AAI-1P +Act 5:24 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM -T-NSM τεbothτεCONJ στρατηγὸςthe captainστρατηγόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,chief priestsἀρχιερεύςN-NPM διηπόρουνwere perplexedδιαπορέωV-IAI-3P περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT γένοιτοmight beγίνομαιV-2ADO-3S τοῦτο .this.οὗτοςD-NSN +Act 5:25 παραγενόμενοςHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δέthen,δέCONJ τιςa certain oneτιςX-NSM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ὅτι-,ὅτιCONJ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔθεσθεyou putτίθημιV-2AMI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇprisonφυλακήN-DSF εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM καὶandκαίCONJ διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λαόν .people!λαόςN-ASM +Act 5:26 ΤότεThenτότεADV ἀπελθὼνhaving gone,ἀπέρχομαιV-2AAP-NSM theT-NSM στρατηγὸςcaptainστρατηγόςN-NSM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ὑπηρέταιςofficersὑπηρέτηςN-DPM ἦγενwas bringingἄγωV-IAI-3S αὐτούςthem,αὐτόςP-APM οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP βίας ,force;βίαN-GSF ἐφοβοῦντοthey were afraid ofφοβέωV-INI-3P γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM λαόνpeopleλαόςN-ASM μὴlestμήPRT-N λιθασθῶσιν . ¶they might be stoned.λιθάζωV-APS-3P +Act 5:27 ἀγαγόντεςHaving broughtἄγωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἔστησανthey set [them]ἵστημιV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ .Council.συνέδριονN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐπηρώτησενaskedἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priest,ἀρχιερεύςN-NSM +Act 5:28 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΟὐNotοὗADV Παραγγελίᾳby a chargeπαραγγελίαN-DSF παρηγγείλαμενwe commandedπαραγγέλλωV-AAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP μὴnotμήPRT-N διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ ,this?οὗτοςD-DSN καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ πεπληρώκατεyou have filledπληρόωV-RAI-2P τὴν-T-ASF ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τῆςwith theT-GSF διδαχῆςteachingδιδαχήN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ βούλεσθεyou intendβούλομαιV-PNI-2P ἐπαγαγεῖνto bringἐπάγωV-2AAN ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τούτου .this.οὗτοςD-GSM +Act 5:29 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲhowever,δέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΠειθαρχεῖνTo obeyπειθαρχέωV-PAN δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S ΘεῷGod,θεόςN-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ ἀνθρώποις .men.ἄνθρωποςN-DPM +Act 5:30 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ὑμεῖςyouσύP-2NP διεχειρίσασθεkilled,διαχειρίζωV-AMI-2P κρεμάσαντεςhaving hanged [Him]κρεμάωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ·a tree.ξύλονN-GSN +Act 5:31 τοῦτονHimοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀρχηγὸν[as] PrinceἀρχηγόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΣωτῆραSaviorσωτήρN-ASM ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S τῇby theT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L καὶandκαίCONJ ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶν .of sins.ἁμαρτίαN-GPF +Act 5:32 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM τῶνof theT-GPN ῥημάτωνthingsῥῆμαN-GPN τούτωνthese,οὗτοςD-GPN καὶand alsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHoly,ἅγιοςA-NSN whomὅς, ἥR-ASN ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῖςto thoseT-DPM πειθαρχοῦσινobeyingπειθαρχέωV-PAP-DPM αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Act 5:33 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heard,ἀκούωV-AAP-NPM διεπρίοντοthey were cut [to the heart]διαπρίωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἐβούλοντοwere desiringβούλομαιV-INI-3P ἀνελεῖνto put to deathἀναιρέωV-2AAN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 5:34 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δέhoweverδέCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncil,συνέδριονN-DSN Φαρισαῖοςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Γαμαλιήλ ,Gamaliel,ΓαμαλιήλN-NSM-P νομοδιδάσκαλοςa teacher of the lawνομοδιδάσκαλοςN-NSM τίμιοςhonoredτίμιοςA-NSM παντὶby allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,people,λαόςN-DSM ἐκέλευσενhe commanded [them]κελεύωV-AAI-3S ἔξωoutsideἔξωADV βραχὺfor a short whileβραχύςA-ASN τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ποιῆσαιto put.ποιέωV-AAN +Act 5:35 ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,Israelites,ἸσραηλίτηςN-VPM-PG προσέχετεtake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM ἐπὶwithἐπίPREP τοῖςtheT-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM τούτοιςthese,οὗτοςD-DPM τίwhatτίςI-ASN μέλλετεyou are aboutμέλλωV-PAI-2P πράσσειν .to do.πράσσωV-PAN +Act 5:36 πρὸBeforeπρόPREP γὰρforγάρCONJ τούτωνtheseοὗτοςD-GPF τῶν-T-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀνέστηrose upἀνίστημιV-2AAI-3S ΘευδᾶςTheudas,ΘευδᾶςN-NSM-P λέγωνaffirmingλέγωV-PAP-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιναsomebodyτιςX-ASM ἑαυτόν ,himself,ἑαυτοῦF-3ASM to whomὅς, ἥR-DSM προσεκλίθηwere joinedπροσκλίνωV-API-3S ἀνδρῶνof menἀνήρN-GPM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM ὡςaboutὡςADV τετρακοσίων ·four hundred,τετρακόσιοιA-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀνῃρέθη ,was put to death,ἀναιρέωV-API-3S καὶandκαίCONJ πάντεςall,πᾶςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐπείθοντοwere persuadedπείθωV-IPI-3P αὐτῷby him,αὐτόςP-DSM διελύθησανwere dispersed,διαλύωV-API-3P καὶandκαίCONJ ἐγένοντοit cameγίνομαιV-2ADI-3P εἰςtoεἰςPREP οὐδέν .nothing.οὐδείςA-ASN +Act 5:37 μετὰAfterμετάPREP τοῦτονthis manοὗτοςD-ASM ἀνέστηrose upἀνίστημιV-2AAI-3S ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P theT-NSM ΓαλιλαῖοςGalileanΓαλιλαῖοςN-NSM-LG ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF ἀπογραφῆςregistrationἀπογραφήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπέστησενdrew awayἀφίστημιV-2AAI-3S λαὸνpeopleλαόςN-ASM ὀπίσωafterὀπίσωPREP αὐτοῦ ·him.αὐτόςP-GSM κἀκεῖνοςAnd heκἀκεῖνοςD-NSM ἀπώλετοperished,ἀπολλύωV-2AMI-3S καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐπείθοντοwere persuadedπείθωV-IPI-3P αὐτῷby him,αὐτόςP-DSM διεσκορπίσθησαν .were scattered.διασκορπίζωV-API-3P +Act 5:38 ΚαὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV λέγωI sayλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀπόστητεwithdrawἀφίστημιV-2AAM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM τούτωνthese,οὗτοςD-GPM καὶandκαίCONJ ἄφετεlet aloneἀφίημιV-2AAM-2P αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ὅτιforὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ beεἰμίV-PAS-3S ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM theT-NSF βουλὴplanβουλήN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF orCONJ τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN τοῦτο ,this,οὗτοςD-NSN καταλυθήσεται ,it will be overthrown;καταλύωV-FPI-3S +Act 5:39 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐκfromἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N δυνήσεσθεyou will be ableδύναμαιV-FDI-2P καταλῦσαιto overthrowκαταλύωV-AAN αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM μήποτεlest everμήποτεPRT-I καὶalsoκαίCONJ θεομάχοιfighting against GodθεομάχοςA-NPM εὑρεθῆτε .You would be found.εὑρίσκωV-APS-2P ἘπείσθησανThey were persuadedπείθωV-API-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷby him;αὐτόςP-DSM +Act 5:40 καὶandκαίCONJ προσκαλεσάμενοιhaving called inπροσκαλέωV-ADP-NPM τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostles,ἀπόστολοςN-APM δείραντεςhaving beaten,δέρωV-AAP-NPM παρήγγειλανthey commanded [them]παραγγέλλωV-AAI-3P μὴnotμήPRT-N λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἀπέλυσαν .released [them].ἀπολύωV-AAI-3P +Act 5:41 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπορεύοντοdeparted,πορεύωV-INI-3P χαίροντεςrejoicing,χαίρωV-PAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSN συνεδρίου ,Council,συνέδριονN-GSN ὅτιthatὅτιCONJ κατηξιώθησανthey had been counted worthyκαταξιόωV-API-3P ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὈνόματοςNameὄνομαN-GSN ἀτιμασθῆναι ,to suffer dishonor.ἀτιμάζωV-APN +Act 5:42 πᾶσάνEveryπᾶςA-ASF τεthenτεCONJ ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN καὶandκαίCONJ κατ᾽inκατάPREP οἶκονhouse,οἶκοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπαύοντοthey ceasedπαύωV-IMI-3P διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the good news thatεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν . ¶[is] Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 6:1 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ταύταιςthese,οὗτοςD-DPF πληθυνόντων[as] are multiplyingπληθύνωV-PAP-GPM τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciples,μαθητήςN-GPM ἐγένετοthere aroseγίνομαιV-2ADI-3S γογγυσμὸςa grumblingγογγυσμόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἙλληνιστῶνHellenistsἙλληνιστήςN-GPM-LG πρὸςagainstπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἑβραίους ,Hebrews,ἙβραῖοςN-APM-PG ὅτιbecauseὅτιCONJ παρεθεωροῦντοwere being overlookedπαραθεωρέωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳdistributionδιακονίαN-DSF τῇ-T-DSF καθημερινῇdailyκαθημερινόςA-DSF αἱtheT-NPF χῆραιwidowsχήραA-NPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 6:2 ΠροσκαλεσάμενοιHaving called nearπροσκαλέωV-ADP-NPM δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαTwelveδώδεκαA-NPM-NUI τὸtheT-ASN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-ASN τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciples,μαθητήςN-GPM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὐκNotοὐPRT-N ἀρεστόνdesirableἀρεστόςA-NSN ἐστινit is [for]εἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καταλείψανταςhaving neglectedκαταλείπωV-AAP-APM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM διακονεῖνto attendδιακονέωV-PAN τραπέζαις .tables.τράπεζαN-DPF +Act 6:3 ἐπισκέψασθεSelectἐπισκέπτομαιV-ADM-2P δέ ,therefore,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyourselvesσύP-2GP μαρτυρουμένουςbeing well attested,μαρτυρέωV-PPP-APM ἑπτὰ ,sevenἑπτάA-APM-NUI πλήρειςfullπλήρηςA-APM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ σοφίας ,wisdom,σοφίαN-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM καταστήσομενwe will appointκαθίστημιV-FAI-1P ἐπὶoverἐπίPREP τῆςtheT-GSF χρείαςtaskχρείαN-GSF ταύτης ,this.οὗτοςD-GSF +Act 6:4 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnowδέCONJ τῇin theT-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF διακονίᾳministryδιακονίαN-DSF τοῦof theT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM προσκαρτερήσομεν .will steadfastly continue.προσκαρτερέωV-FAI-1P +Act 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἤρεσενwas pleasingἀρέσκωV-AAI-3S theT-NSM λόγοςstatementλόγοςN-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP παντὸςallπᾶςA-GSN τοῦtheT-GSN πλήθουςmultitude;πλῆθοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξελέξαντοthey choseἐκλέγωV-AMI-3P Στέφανον ,Stephen,ΣτέφανοςN-ASM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM πλήρηςfullπλήρηςA-NSM πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,holy,ἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ ΦίλιππονPhilip,ΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΠρόχορονProchorus,ΠρόχοροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΝικάνοραNicanor,ΝικάνωρN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΤίμωναTimon,ΤίμωνN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΠαρμενᾶνParmenas,ΠαρμενᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΝικόλαονNicolasΝικόλαοςN-ASM-P προσήλυτονa convertπροσήλυτοςN-ASM Ἀντιοχέα ,of Antioch,ἈντιοχεύςN-ASM-LG +Act 6:6 οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἔστησανthey setἵστημιV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων ,apostles;ἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NPM ἐπέθηκανthey laidἐπιτίθημιV-2AAI-3P αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τὰςtheT-APF χεῖρας .hands.χείρN-APF +Act 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ηὔξανενcontinued to increase,αὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπληθύνετοwas multipliedπληθύνωV-IPI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L σφόδρα ,exceedingly;σφόδραADV πολύςa greatπολύςA-NSM τεthenτεCONJ ὄχλοςmultitudeὄχλοςN-NSM τῶνof theT-GPM ἱερέωνpriestsἱερεύςN-GPM ὑπήκουονwere becoming obedientὑπακούωV-IAI-3P τῇto theT-DSF πίστει . ¶faith.πίστιςN-DSF +Act 6:8 ΣτέφανοςStephenΣτέφανοςN-NSM-P δὲnow,δέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM χάριτοςgraceχάριςN-GSF καὶandκαίCONJ δυνάμεωςpower,δύναμιςN-GSF ἐποίειwas performingποιέωV-IAI-3S τέραταwondersτέραςN-APN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλαgreatμέγαςA-APN ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ .people.λαόςN-DSM +Act 6:9 ἀνέστησανAroseἀνίστημιV-AAI-3P δέhoweverδέCONJ τινεςcertainτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF τῆς-T-GSF λεγομένηςcalledλέγωV-PPP-GSF ΛιβερτίνωνFreedmen,ΛιβερτῖνοςN-GPM-T καὶincludingκαίCONJ ΚυρηναίωνCyreniansΚυρηναῖοςN-GPM-LG καὶandκαίCONJ ἈλεξανδρέωνAlexandriansἈλεξανδρεύςN-GPM-LG καὶandκαίCONJ τῶνof thoseT-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚιλικίαςCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἈσίαςAsia,ἈσίαN-GSF-L συζητοῦντεςdisputingσυζητέωV-PAP-NPM τῷwithT-DSM Στεφάνῳ ,Stephen.ΣτέφανοςN-DSM-P +Act 6:10 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυονthey were ableἰσχύωV-IAI-3P ἀντιστῆναιto withstandἀνθίστημιV-2AAN τῇtheT-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN by whomὅς, ἥR-DSN ἐλάλει .he was speaking.λαλέωV-IAI-3S +Act 6:11 ΤότεThenτότεADV ὑπέβαλονthey subornedὑποβάλλωV-2AAI-3P ἄνδραςmen,ἀνήρN-APM λέγονταςsayingλέγωV-PAP-APM ὅτι-,ὅτιCONJ ἈκηκόαμενWe have heardἀκούωV-2RAI-1P αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM ῥήματαwordsῥῆμαN-APN βλάσφημαblasphemousβλάσφημοςA-APN εἰςagainstεἰςPREP ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Act 6:12 συνεκίνησάνThey stirred upσυγκινέωV-AAI-3P τεthenτεCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM γραμματεῖςscribes,γραμματεύςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπιστάντεςhaving come upon [him],ἐφίστημιV-2AAP-NPM συνήρπασανthey seizedσυναρπάζωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριον ,Council.συνέδριονN-ASN +Act 6:13 ἜστησάνThey setἵστημιV-2AAI-3P τεalsoτεCONJ μάρτυραςwitnessesμάρτυςN-APM ψευδεῖςfalse,ψευδήςA-APM λέγοντας ·saying,λέγωV-PAP-APM TheT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM οὐnotοὐPRT-N παύεταιdoes stopπαύωV-PMI-3S λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ῥήματαwordsῥῆμαN-APN κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM τοῦ-T-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM νόμου ·law;νόμοςN-GSM +Act 6:14 ἀκηκόαμενwe have heardἀκούωV-2RAI-1P γὰρforγάρCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM ΝαζωραῖοςNazarethΝαζωραῖοςN-NSM-LG οὗτοςthisοὗτοςD-NSM καταλύσειwill destroyκαταλύωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ ἀλλάξειwill changeἀλλάσσωV-FAI-3S τὰtheT-APN ἔθηcustomsἔθοςN-APN thatὅς, ἥR-APN παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP Μωϋσῆς .Moses.Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Act 6:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἀτενίσαντεςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NPM εἰςonεἰςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM καθεζόμενοιsittingκαθέζομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncilσυνέδριονN-DSN εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡσεὶasὡσείCONJ πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN ἀγγέλου .of an angel.ἄγγελοςN-GSM +Act 7:1 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ἀρχιερεύς ·high priest,ἀρχιερεύςN-NSM ΕἰIfεἰPRT ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔχει ;are?ἔχωV-PAI-3S +Act 7:2 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he began to speak:φημίV-IAI-3S ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοὶbrothers,ἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ πατέρες ,fathers,πατήρN-VPM ἀκούσατε .listen!ἀκούωV-AAM-2P TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF ὤφθηappearedὁράωV-API-3S τῷto theT-DSM πατρὶfatherπατήρN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἈβραὰμAbraham,ἈβραάμN-DSM-P ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜεσοποταμίᾳMesopotamia,ΜεσοποταμίαN-DSF-L πρὶνbeforeπρίνCONJ ratherCONJ κατοικῆσαιdwellingκατοικέωV-AAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ΧαρράνHaran,ΧαρράνN-DSF-L +Act 7:3 καὶandκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ἜξελθεGo outἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςcountryγῆN-GSF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF συγγενείαςkindredσυγγένειαN-GSF σου ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ δεῦροcomeδεῦροADV εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἄν-ἄνPRT σοιto youσύP-2DS δείξω .I will show.’δεικνύωV-AAS-1S +Act 7:4 τότεThenτότεADV ἐξελθὼνhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐκfromἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Χαλδαίωνof Chaldeans,ΧαλδαῖοςN-GPM-LG κατῴκησενhe dweltκατοικέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Χαρράν .Haran.ΧαρράνN-DSF-L κἀκεῖθενAnd from there,κἀκεῖθενADV μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἀποθανεῖνdiedἀποθνήσκωV-2AAN τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM μετῴκισενHe removedμετοικίζωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP νῦνnowνῦνADV κατοικεῖτε ,dwell.κατοικέωV-PAI-2P +Act 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενHe did giveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνinἐνPREP αὐτῇit,αὐτόςP-DSF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N βῆμα[the] lengthβῆμαN-ASN ποδόςof a foot;πούςN-GSM καὶbutκαίCONJ ἐπηγγείλατοHe promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP κατάσχεσινa possessionκατάσχεσιςN-ASF αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετ᾽afterμετάPREP αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N ὄντοςthere beingεἰμίV-PAP-GSN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τέκνου .a child.τέκνονN-GSN +Act 7:6 ἐλάλησενSpokeλαλέωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τὸtheT-NSN σπέρμαseedσπέρμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάροικονa sojournerπάροικοςA-NSN ἐνinἐνPREP γῇa landγῆN-DSF ἀλλοτρίᾳstrange,ἀλλότριοςA-DSF καὶandκαίCONJ δουλώσουσινthey will enslaveδουλόωV-FAI-3P αὐτὸit,αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ κακώσουσινwill mistreat [it]κακόωV-FAI-3P ἔτηyearsἔτοςN-APN τετρακόσια ·four hundred.τετρακόσιοιA-APN +Act 7:7 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN to whichὅς, ἥR-DSN ἐὰνifἐάνPRT δουλεύσουσινthey will be in bondage,δουλεύωV-FAI-3P κρινῶwill judgeκρίνωV-FAI-1S ἐγώ ,I,ἐγώP-1NS -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἶπεν ,said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΚαὶandκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐξελεύσονταιthey will come forthἐξέρχομαιV-FDI-3P καὶandκαίCONJ λατρεύσουσίνwill serveλατρεύωV-FAI-3P μοιMeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM τούτῳ .this.’οὗτοςD-DSM +Act 7:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM διαθήκην[the] covenantδιαθήκηN-ASF περιτομῆς ·of circumcision;περιτομήN-GSF καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐγέννησενhe begatγεννάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P καὶandκαίCONJ περιέτεμενcircumcisedπεριτέμνωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃ ,eighth;ὄγδοοςA-DSF καὶandκαίCONJ ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P τὸν-T-ASM Ἰακώβ ,Jacob,ἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P τοὺςtheT-APM δώδεκαtwelveδώδεκαA-APM-NUI πατριάρχας . ¶patriarchs.πατριάρχηςN-APM +Act 7:9 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πατριάρχαιpatriarchs,πατριάρχηςN-NPM ζηλώσαντεςhaving enviedζηλόωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-ASM-P ἀπέδοντοsold [him]ἀποδίδωμιV-2AMI-3P εἰςintoεἰςPREP Αἴγυπτον .Egypt.ΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶButκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM +Act 7:10 καὶandκαίCONJ ἐξείλατοrescuedἐξαιρέωV-2AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκout ofἐκPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM χάρινfavorχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP ΦαραὼPharaoh,ΦαραώN-GSM-T βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM Αἰγύπτουof Egypt;ΑἴγυπτοςN-GSF-L καὶandκαίCONJ κατέστησενhe appointedκαθίστημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἡγούμενονrulerἡγέομαιV-PNP-ASM ἐπ᾽overἐπίPREP ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐφ᾽overἐπίPREP ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 7:11 ἮλθενCameἔρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ λιμὸςa famineλιμόςN-NSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF Αἴγυπτονof EgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΧανάανCanaan,ΧαναάνN-ASF-L καὶandκαίCONJ θλῖψιςafflictionθλῖψιςN-NSF μεγάλη ,great,μέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὕρισκονwere findingεὑρίσκωV-IAI-3P χορτάσματαsustenanceχόρτασμαN-APN οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Act 7:12 ἀκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P ὄντα[there] isεἰμίV-PAP-APN σιτίαgrainσιτίονN-APN εἰςinεἰςPREP ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L ἐξαπέστειλενhe sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρῶτον .first;πρῶτοςA-ASN +Act 7:13 καὶandκαίCONJ ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN δευτέρῳsecond time,δεύτεροςA-DSN ἀνεγνωρίσθηwas made knownἀναγνωρίζωV-API-3S ἸωσὴφJosephἸωσήφN-NSM-P τοῖςtoT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ φανερὸνknownφανερόςA-NSN ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τῷ-T-DSM Φαραὼto PharaohΦαραώN-DSM-T τὸtheT-NSN γένοςfamilyγένοςN-NSN τοῦ-T-GSM Ἰωσήφ .of Joseph.ἸωσήφN-GSM-P +Act 7:14 ἀποστείλαςHaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-NSM-P μετεκαλέσατοhe called forμετακαλέωV-AMI-3S ἸακὼβJacob,ἸακώβN-ASM-P τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF συγγένειανkindred,συγγένειαN-ASF ἐνin allἐνPREP ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-DPF-NUI πέντε .five.πέντεA-DPF-NUI +Act 7:15 ΚαὶAndκαίCONJ κατέβηwent downκαταβαίνωV-2AAI-3S ἸακὼβJacobἸακώβN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgyptΑἴγυπτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐτελεύτησενdied,τελευτάωV-AAI-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +Act 7:16 καὶandκαίCONJ μετετέθησανthey were carried overμετατίθημιV-API-3P εἰςintoεἰςPREP ΣυχὲμShechemΣυχέμN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐτέθησανwere placedτίθημιV-API-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μνήματιtombμνῆμαN-DSN whichὅς, ἥR-DSN ὠνήσατοhad boughtὠνέομαιV-ADI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τιμῆςfor a sumτιμήN-GSF ἀργυρίουof silverἀργύριονN-GSN παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἑμμὼρof HamorἘμμόρN-GSM-P ἐνinἐνPREP Συχέμ .Shechem.ΣυχέμN-DSF-L +Act 7:17 ΚαθὼςAsκαθώςCONJ δὲnowδέCONJ ἤγγιζενwas drawing nearἐγγίζωV-IAI-3S theT-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ὡμολόγησενhad madeὁμολογέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῷ-T-DSM Ἀβραάμ ,to Abraham,ἈβραάμN-DSM-P ηὔξησενincreasedαὐξάνωV-AAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐπληθύνθηmultipliedπληθύνωV-API-3S ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgypt,ΑἴγυπτοςN-DSF-L +Act 7:18 ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀνέστηthere aroseἀνίστημιV-2AAI-3S βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM ἐπ᾽overἐπίPREP ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειknewεἴδωV-2LAI-3S τὸν-T-ASM Ἰωσήφ .Joseph.ἸωσήφN-ASM-P +Act 7:19 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM κατασοφισάμενοςhaving dealt treacherously withκατασοφίζομαιV-ADP-NSM τὸtheT-ASN γένοςraceγένοςN-ASN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἐκάκωσενhe mistreatedκακόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP τοῦ-T-GSN ποιεῖνmaking [them]ποιέωV-PAN τὰtheT-APN βρέφηinfantsβρέφοςN-APN ἔκθεταabandonἔκθετοςA-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN μὴnotμήPRT-N ζωογονεῖσθαι .they would live.ζωογονέωV-PPN +Act 7:20 ἘνInἐνPREP thatὅς, ἥR-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐγεννήθηwas bornγεννάωV-API-3S ΜωϋσῆςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀστεῖοςbeautifulἀστεῖοςA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God,θεόςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀνετράφηwas brought upἀνατρέφωV-2API-3S μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM τοῦof theT-GSM πατρός ,father.πατήρN-GSM +Act 7:21 ἐκτεθέντοςHaving been set outsideἐκτίθημιV-APP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦhe,αὐτόςP-GSM ἀνείλατοtook upἀναιρέωV-2AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSF θυγάτηρdaughterθυγάτηρN-NSF Φαραὼof Pharaoh,ΦαραώN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἀνεθρέψατοbrought upἀνατρέφωV-AMI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἑαυτῇfor herselfἑαυτοῦF-3DSF εἰςforεἰςPREP υἱόν .a son.υἱόςN-ASM +Act 7:22 καὶAndκαίCONJ ἐπαιδεύθηwas instructedπαιδεύωV-API-3S ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳ[the] wisdomσοφίαN-DSF Αἰγυπτίων ,of [the] Egyptians;ΑἰγύπτιοςA-GPM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ἐνinἐνPREP λόγοιςwordsλόγοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 7:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπληροῦτοwas fulfilledπληρόωV-IPI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τεσσερακονταέτηςof forty yearsτεσσαρακονταετήςA-NSM χρόνος ,a period,χρόνοςN-NSM ἀνέβηit cameἀναβαίνωV-2AAI-3S ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF καρδίανmindκαρδίαN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπισκέψασθαιto visitἐπισκέπτομαιV-ADN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Act 7:24 καὶAndκαίCONJ ἰδώνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τιναa certain oneτιςX-ASM ἀδικούμενονbeing wronged,ἀδικέωV-PPP-ASM ἠμύνατοhe defended [him]ἀμύνωV-ADI-3S καὶandκαίCONJ ἐποίησενdidποιέωV-AAI-3S ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF τῷfor the [one]T-DSM καταπονουμένῳbeing oppressed,καταπονέωV-PPP-DSM πατάξαςhaving struck downπατάσσωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον .Egyptian.ΑἰγύπτιοςA-ASM +Act 7:25 ἐνόμιζενHe was supposingνομίζωV-IAI-3S δὲnowδέCONJ συνιέναιto understandσυνίημιV-PAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM δίδωσινis givingδίδωμιV-PAI-3S σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ οὐnotοὐPRT-N συνῆκαν .they understood.συνίημιV-AAI-3P +Act 7:26 ΤῇOn theT-DSF τεandτεCONJ ἐπιούσῃfollowingἐπιοῦσαV-PAP-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF ὤφθηhe appearedὁράωV-API-3S αὐτοῖςto those whoαὐτόςP-DPM μαχομένοιςwere quarrelingμάχομαιV-PNP-DPM καὶandκαίCONJ συνήλλασσενurgedσυνελαύνωV-IAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP εἰρήνηνpeace,εἰρήνηN-ASF εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM Ἄνδρες ,Men,ἀνήρN-VPM ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM ἐστε ·you are.εἰμίV-PAI-2P ἱνατίSo that whyἱνατίADV ἀδικεῖτεwrong youἀδικέωV-PAI-2P ἀλλήλους ;one another?ἀλλήλωνC-APM +Act 7:27 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀδικῶνmistreatingἀδικέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV ἀπώσατοpushed awayἀπωθέωV-ADI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΤίςWhoτίςI-NSM σεyouσύP-2AS κατέστησενappointed,καθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ δικαστὴνjudgeδικαστήςN-ASM ἐφ᾽overἐπίPREP ἡμῶν ;us?ἐγώP-1GP +Act 7:28 μὴNotμήPRT ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN μεmeἐγώP-1AS σὺyouσύP-2NS θέλειςdesire,θέλωV-PAI-2S ὃνthe sameὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM ἀνεῖλεςyou put to deathἀναιρέωV-2AAI-2S ἐχθὲςyesterdayχθέςADV τὸνtheT-ASM Αἰγύπτιον ;Egyptian?’ΑἰγύπτιοςA-ASM +Act 7:29 ἔφυγενFledφεύγωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳremarkλόγοςN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM καὶandκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S πάροικοςexiledπάροικοςA-NSM ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Μαδιάμ ,of Midian,ΜαδιάνN-GSM-L οὗwhereοὗADV ἐγέννησενhe begatγεννάωV-AAI-3S υἱοὺςsonsυἱόςN-APM δύο .two.δύοA-APM-NUI +Act 7:30 ΚαὶAndκαίCONJ πληρωθέντωνhaving been passedπληρόωV-APP-GPN ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN τεσσεράκονταforty,τεσσαράκονταA-GPN-NUI ὤφθηappearedὁράωV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF τοῦof theT-GSN ὄρουςMountὄροςN-GSN ΣινᾶSinaiΣινᾶN-GSN-L ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἐνinἐνPREP φλογὶa flameφλόξN-DSF πυρὸςof fireπῦρN-GSN βάτου .of a bush.βάτοςN-GSF +Act 7:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἰδὼνhaving seen [it],εἴδωV-2AAP-NSM ἐθαύμαζενmarveled atθαυμάζωV-IAI-3S τὸtheT-ASN ὅραμα ,vision;ὅραμαN-ASN προσερχομένουcoming nearπροσέρχομαιV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM κατανοῆσαιto behold [it],κατανοέωV-AAN ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF Κυρίου ·of [the] Lord:κύριοςN-GSM +Act 7:32 ἘγὼI [am]ἐγώP-1NS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνFathersπατήρN-GPM σου ,of you,σύP-2GS theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰσαὰκof Isaac,ἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἰακώβ .of Jacob.’ἸακώβN-GSM-P ἔντρομοςTerrifiedἔντρομοςA-NSM δὲthenδέCONJ γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ΜωϋσῆςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐτόλμαhe daredτολμάωV-IAI-3S κατανοῆσαι .to look.κατανοέωV-AAN +Act 7:33 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM ΛῦσονTake offλύωV-AAM-2S τὸtheT-ASN ὑπόδημαsandalὑπόδημαN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ,of you,σύP-2GS -T-NSM γὰρforγάρCONJ τόποςthe placeτόποςN-NSM ἐφ᾽onἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSM ἕστηκαςyou stand,ἵστημιV-RAI-2S γῆgroundγῆN-NSF ἁγίαholyἅγιοςA-NSF ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +Act 7:34 ἰδὼνHaving seen,εἴδωV-2AAP-NSM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF κάκωσινoppressionκάκωσιςN-ASF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM μουof MeἐγώP-1GS τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP ΑἰγύπτῳEgypt,ΑἴγυπτοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM στεναγμοῦgroansστεναγμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἤκουσα ,I have heard,ἀκούωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ κατέβηνI have come downκαταβαίνωV-2AAI-1S ἐξελέσθαιto deliverἐξαιρέωV-2AMN αὐτούς ·them;αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV δεῦροcome,δεῦροADV ἀποστείλωI will sendἀποστέλλωV-AAS-1S σεyouσύP-2AS εἰςtoεἰςPREP Αἴγυπτον .Egypt.’ΑἴγυπτοςN-ASF-L +Act 7:35 ΤοῦτονThisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠρνήσαντοthey rejected,ἀρνέομαιV-ADI-3P εἰπόντες ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM σεyouσύP-2AS κατέστησενappointedκαθίστημιV-AAI-3S ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ δικαστήν ;judge?’ —δικαστήςN-ASM τοῦτονhimοὗτοςD-ASM whomT-NSM ΘεὸςGod [as]θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM καὶandκαίCONJ λυτρωτὴνredeemerλυτρωτήςN-ASM ἀπέσταλκενsentἀποστέλλωV-RAI-3S σὺνbyσύνPREP χειρὶ[the] handχείρN-DSF ἀγγέλουof [the] angelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM ὀφθέντοςhaving appearedὁράωV-APP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βάτῳ .bush —βάτοςN-DSF +Act 7:36 οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM ἐξήγαγενled outἐξάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τέραταwondersτέραςN-APN καὶandκαίCONJ σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Αἰγύπτῳof Egypt,ΑἴγυπτοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Ἐρυθρᾷ[the] RedἐρυθρόςA-DSF-L ΘαλάσσῃSea,θάλασσαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwildernessἔρημοςA-DSF ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκοντα .forty.τεσσαράκονταA-APN-NUI +Act 7:37 ΟὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P -T-NSM εἴπαςhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM Ἰσραήλ ·of Israel,ἸσραήλN-GSM-L ΠροφήτηνA prophetπροφήτηςN-ASM ὑμῖνfor youσύP-2DP ἀναστήσειwill raise upἀνίστημιV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ ἐμέ .me.’ἐγώP-1AS +Act 7:38 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳcongregationἐκκλησίαN-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwilderness,ἔρημοςA-DSF μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρειMountὄροςN-DSN ΣινᾶSinai,ΣινᾶN-DSN-L καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐδέξατοreceivedδέχομαιV-ADI-3S λόγιαoraclesλόγιονN-APN ζῶνταlivingζάωV-PAP-APN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN ἡμῖν ,to us,ἐγώP-1DP +Act 7:39 to whomὅς, ἥR-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησανwere willingθέλωV-AAI-3P ὑπήκοοιobedientὑπήκοοςA-NPM γενέσθαιto beγίνομαιV-2ADN οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπώσαντοthrust away,ἀπωθέωV-ADI-3P καὶandκαίCONJ ἐστράφησανturned backστρέφωV-2API-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L +Act 7:40 εἰπόντεςhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM τῷ-T-DSM Ἀαρών ·to Aaron,ἈαρώνN-DSM-P ΠοίησονMakeποιέωV-AAM-2S ἡμῖνusἐγώP-1DP θεοὺςgodsθεόςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM προπορεύσονταιwill go beforeπροπορεύωV-FDI-3P ἡμῶν ·us.ἐγώP-1GP -T-NSM γὰρAs forγάρCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P οὗτος ,this,οὗτοςD-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐξήγαγενbrought outἐξάγωV-2AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτου ,of Egypt,ΑἴγυπτοςN-GSF-L οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P τίwhatτίςI-NSN ἐγένετοhas happenedγίνομαιV-2ADI-3S αὐτῷ .to him.’αὐτόςP-DSM +Act 7:41 ΚαὶAndκαίCONJ ἐμοσχοποίησανthey made a calfμοσχοποιέωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthoseἐκεῖνοςD-DPF καὶandκαίCONJ ἀνήγαγονofferedἀνάγωV-2AAI-3P θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF τῷto theT-DSN εἰδώλῳidol,εἴδωλονN-DSN καὶandκαίCONJ εὐφραίνοντοthey were rejoicingεὐφραίνωV-IPI-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 7:42 ἔστρεψενTurned awayστρέφωV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ παρέδωκενdeliveredπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λατρεύεινto worshipλατρεύωV-PAN τῇtheT-DSF στρατιᾷhostστρατιάN-DSF τοῦofT-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ἐνin [the]ἐνPREP βίβλῳbookβίβλοςN-DSF τῶνof theT-GPM προφητῶν ·prophets:προφήτηςN-GPM ¬ ΜὴNotμήPRT σφάγιαslain beastsσφάγιονN-APN καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF προσηνέγκατέdid you offerπροσφέρωV-AAI-2P μοιto Me,ἐγώP-1DS ¬ ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wilderness,ἔρημοςA-DSF οἶκοςO houseοἶκοςN-VSM Ἰσραήλ ;of Israel?ἸσραήλN-GSM-L +Act 7:43 ¬ καὶAndκαίCONJ ἀνελάβετεYou took upἀναλαμβάνωV-2AAI-2P τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF τοῦ-T-GSM Μολὸχof Moloch,ΜολόχN-GSM-T ¬ καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἄστρονstarἄστρονN-ASN τοῦof theT-GSM θεοῦgodθεόςN-GSM ὑμῶνof youσύP-2GP Ῥαιφάν ,Rephan,Ῥεμφάν, ῬαιφάνN-GSM-T ¬ τοὺςtheT-APM τύπουςimagesτύποςN-APM οὓςthatὅς, ἥR-APM ἐποιήσατεyou madeποιέωV-AAI-2P προσκυνεῖνto worshipπροσκυνέωV-PAN αὐτοῖς ,them;αὐτόςP-DPM ¬ καὶandκαίCONJ μετοικιῶI will removeμετοικίζωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπέκειναbeyondἐπέκειναPREP Βαβυλῶνος . ¶Babylon.’ΒαβυλώνN-GSF-L +Act 7:44 TheT-NSF σκηνὴtabernacleσκηνήN-NSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουtestimonyμαρτύριονN-GSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τοῖςwithT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwilderness,ἔρημοςA-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ διετάξατοhad commandedδιατάσσωV-AMI-3S the [One]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM Μωϋσῇto Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN αὐτὴνitαὐτόςP-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM τύπονpatternτύποςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἑωράκει ·he had seen,ὁράωV-LAI-3S +Act 7:45 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ εἰσήγαγονbrought [it],εἰσάγωV-2AAI-3P διαδεξάμενοιhaving received by succession,διαδέχομαιV-ADP-NPM οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP μετὰwithμετάPREP ἸησοῦJoshuaἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κατασχέσειtaking possessionκατάσχεσιςN-DSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,nationsἔθνοςN-GPN ὧνwhomὅς, ἥR-GPN ἐξῶσενdrove outἐξωθέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπὸfrom [the]ἀπόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἕωςuntilἕωςPREP τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P +Act 7:46 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εὗρενfoundεὑρίσκωV-2AAI-3S χάρινfavorχάριςN-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ᾐτήσατοaskedαἰτέωV-AMI-3S εὑρεῖνto findεὑρίσκωV-2AAN σκήνωμαa dwelling placeσκήνωμαN-ASN τῷfor theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM Ἰακώβ .of Jacob.ἸακώβN-GSM-P +Act 7:47 ΣολομῶνSolomonΣολομών, ΣαλωμώνN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ οἰκοδόμησενbuiltοἰκοδομέωV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οἶκον .[the] house.οἶκοςN-ASM +Act 7:48 Ἀλλ᾽YetἀλλάCONJ οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ὝψιστοςMost HighὕψιστοςA-NSM ἐνinἐνPREP χειροποιήτοιςhand-made [houses]χειροποίητοςA-DPM κατοικεῖ ,dwells.κατοικέωV-PAI-3S καθὼςAsκαθώςCONJ theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S +Act 7:49 ¬ Ὁ-T-NSM οὐρανόςHeaven [is]οὐρανόςN-NSM μοιto MeἐγώP-1DS θρόνος ,a throne,θρόνοςN-NSM ¬ ἡ-T-NSF δὲandδέCONJ γῆthe earthγῆN-NSF ὑποπόδιονa footstoolὑποπόδιονN-NSN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM μου ·of Me.ἐγώP-1GS ¬ ποῖονWhat kind ofποῖοςI-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM οἰκοδομήσετέwill you buildοἰκοδομέωV-FAI-2P μοι ,Me,ἐγώP-1DS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] Lord,κύριοςN-NSM ¬ ἢorCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSM τόπος[the] placeτόποςN-NSM τῆςof theT-GSF καταπαύσεώςrestκατάπαυσιςN-GSF μου ;of Me?ἐγώP-1GS +Act 7:50 ¬ οὐχὶNotοὐχίPRT-N theT-NSF χείρhandχείρN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἐποίησενhas madeποιέωV-AAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάντα ; ¶all?’πᾶςA-APN +Act 7:51 ΣκληροτράχηλοιStiff-neckedσκληροτράχηλοςA-VPM καὶandκαίCONJ ἀπερίτμητοιuncircumcisedἀπερίτμητοςA-VPM καρδίαιςin heartκαρδίαN-DPF καὶandκαίCONJ τοῖς-T-DPN ὠσίν ,ears,οὖςN-DPN ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀεὶalwaysἀείADV τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN ἀντιπίπτετεresist;ἀντιπίπτωV-PAI-2P ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς .you.σύP-2NP +Act 7:52 τίναWhichτίςI-ASM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐδίωξανdid persecuteδιώκωV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP καὶAndκαίCONJ ἀπέκτεινανthey killedἀποκτείνωV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM προκαταγγείλανταςhaving foretoldπροκαταγγέλλωV-AAP-APM περὶaboutπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐλεύσεωςcomingἔλευσιςN-GSF τοῦof theT-GSM Δικαίου ,Righteous One,δίκαιοςA-GSM οὗof whomὅς, ἥR-GSM νῦνnowνῦνADV ὑμεῖςyouσύP-2NP προδόταιbetrayersπροδότηςN-NPM καὶandκαίCONJ φονεῖςmurderersφονεύςN-NPM ἐγένεσθε ,have become,γίνομαιV-2ADI-2P +Act 7:53 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλάβετεreceivedλαμβάνωV-2AAI-2P τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM εἰςbyεἰςPREP διαταγὰς[the] ordinationδιαταγήN-APF ἀγγέλωνof angels,ἄγγελοςN-GPM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐφυλάξατε . ¶have kept [it].φυλάσσωV-AAI-2P +Act 7:54 ἈκούοντεςHearingἀκούωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN διεπρίοντοthey were cutδιαπρίωV-IPI-3P ταῖςin theT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔβρυχονbegan gnashingβρύχωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ὀδόνταςteethὀδούςN-APM ἐπ᾽atἐπίPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 7:55 ὑπάρχωνHe beingὑπάρχωV-PAP-NSM δὲhoweverδέCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐκatἐκPREP δεξιῶνthe right handδεξιόςA-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM +Act 7:56 καὶandκαίCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ θεωρῶI seeθεωρέωV-PAI-1S τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςheavensοὐρανόςN-APM διηνοιγμένουςhaving been opened,διανοίγωV-RPP-APM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουof ManἄνθρωποςN-GSM ἐκatἐκPREP δεξιῶνthe right [hand]δεξιόςA-GPN ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 7:57 ΚράξαντεςHaving cried outκράζωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF συνέσχονthey heldσυνέχωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὥρμησανrushedὁρμάωV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM +Act 7:58 καὶandκαίCONJ ἐκβαλόντεςhaving cast [him]ἐκβάλλωV-2AAP-NPM ἔξωout ofἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF ἐλιθοβόλουν .they began to stone [him].λιθοβολέωV-IAI-3P καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM ἀπέθεντοlaid asideἀποτίθημιV-2AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM νεανίουof a young manνεανίαςN-GSM καλουμένουnamedκαλέωV-PPP-GSM Σαύλου ,Saul.ΣαῦλοςN-GSM-P +Act 7:59 ΚαὶAnd [as]καίCONJ ἐλιθοβόλουνthey were stoningλιθοβολέωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονStephen,ΣτέφανοςN-ASM-P ἐπικαλούμενονhe was calling outἐπικαλέωV-PEP-ASM καὶandκαίCONJ λέγοντα ·saying,λέγωV-PAP-ASM ΚύριεLordκύριοςN-VSM Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-VSM-P δέξαιreceiveδέχομαιV-ADM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-ASN μου .of me.ἐγώP-1GS +Act 7:60 θεὶςHaving fallenτίθημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὰon [his]T-APN γόναταknees,γόνυN-APN ἔκραξενhe criedκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud,μέγαςA-DSF Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM μὴnotμήPRT-N στήσῃςplaceἵστημιV-AAS-2S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .sin.ἁμαρτίαN-ASF καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἐκοιμήθη . ¶he fell asleep.κοιμάωV-API-3S +Act 8:1 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἦνwas thereεἰμίV-IAI-3S συνευδοκῶνconsentingσυνευδοκέωV-PAP-NSM τῇto theT-DSF ἀναιρέσειkillingἀναίρεσιςN-DSF αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ ἐνonἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF διωγμὸςa persecutionδιωγμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπὶagainstἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τὴνwhich [was]T-ASF ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις ,Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-DPN-L πάντεςAllπᾶςA-NPM δὲthenδέCONJ διεσπάρησανwere scatteredδιασπείρωV-2API-3P κατὰthroughoutκατάPREP τὰςtheT-APF χώραςregionsχώραN-APF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείαςSamaria,ΣαμάρειαN-GSF-L πλὴνexceptπλήνPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων .apostles.ἀπόστολοςN-GPM +Act 8:2 συνεκόμισανBuriedσυγκομίζωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM ΣτέφανονStephenστέφανοςN-ASM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςdevout,εὐλαβήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐποίησανmadeποιέωV-AAI-3P κοπετὸνlamentationκοπετόςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Act 8:3 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἐλυμαίνετοwas destroyingλυμαίνομαιV-INI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurch;ἐκκλησίαN-ASF κατὰ[houses] afterκατάPREP τοὺς-T-APM οἴκουςhousesοἶκοςN-APM εἰσπορευόμενος ,entering,εἰσπορεύωV-PNP-NSM σύρωνdragging offσύρωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ ἄνδραςmenἀνήρN-APM καὶandκαίCONJ γυναῖκαςwomen,γυνήN-APF παρεδίδουhe was delivering [them]παραδίδωμιV-IAI-3S εἰςtoεἰςPREP φυλακήν . ¶prison.φυλακήN-ASF +Act 8:4 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διασπαρέντεςhaving been scatteredδιασπείρωV-2APP-NPM διῆλθονwent about,διέρχομαιV-2AAI-3P εὐαγγελιζόμενοιpreachingεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM λόγον .word.λόγοςN-ASM +Act 8:5 ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P δὲnow,δέCONJ κατελθὼνhaving gone downκατέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν[a] cityπόλιςN-ASF τῆς-T-GSF Σαμαρείαςof Samaria,ΣαμάρειαN-GSF-L ἐκήρυσσενwas proclaimingκηρύσσωV-IAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM Χριστόν .Christ.ΧριστόςN-ASM-T +Act 8:6 προσεῖχονWere giving heedπροσέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ὄχλοιcrowdsὄχλοςN-NPM τοῖςto the thingsT-DPN λεγομένοιςbeing spokenλέγωV-PPP-DPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΦιλίππουPhilipΦίλιπποςN-GSM-P ὁμοθυμαδὸνwith one accord,ὁμοθυμαδόνADV ἐνinἐνPREP τῷthe [time]T-DSN ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ βλέπεινto seeβλέπωV-PAN τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-APN ἐποίει .he was performing.ποιέωV-IAI-3S +Act 8:7 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ τῶνof thoseT-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN ἀκάθαρταunclean,ἀκάθαρτοςA-APN βοῶνταcryingβοάωV-PAP-APN φωνῇvoiceφωνήN-DSF μεγάλῃin a loud,μέγαςA-DSF ἐξήρχοντο ,they were coming out [of them];ἐξέρχομαιV-INI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM δὲnow,δέCONJ παραλελυμένοιhaving been paralyzedπαραλύωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ χωλοὶlame,χωλόςA-NPM ἐθεραπεύθησαν ·were healed.θεραπεύωV-API-3P +Act 8:8 ἐγένετοThere wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πολλὴgreatπολύςA-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐκείνῃ . ¶that.ἐκεῖνοςD-DSF +Act 8:9 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertain,τιςX-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΣίμωνSimon,ΣίμωνN-NSM-P προϋπῆρχενhad been formerlyπροϋπάρχωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF μαγεύωνpracticing sorceryμαγεύωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐξιστάνωνamazingἐξίστημιV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἔθνοςpeopleἔθνοςN-ASN τῆς-T-GSF Σαμαρείας ,of Samaria,ΣαμάρειαN-GSF-L λέγωνdeclaringλέγωV-PAP-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιναsomeoneτιςX-ASM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM μέγαν ,great,μέγαςA-ASM +Act 8:10 to whomὅς, ἥR-DSM προσεῖχονwere giving heedπροσέχωV-IAI-3P πάντεςall,πᾶςA-NPM ἀπὸfromἀπόPREP μικροῦsmallμικρόςA-GSM ἕωςtoἕωςPREP μεγάλουgreat,μέγαςA-GSM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςThis oneοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM thatT-NSF καλουμένη[is] calledκαλέωV-PPP-NSF Μεγάλη .Great.μέγαςA-NSF +Act 8:11 προσεῖχονThey were giving heedπροσέχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM διὰbecauseδιάPREP τὸtheT-ASN ἱκανῷlongἱκανόςA-DSM χρόνῳtimeχρόνοςN-DSM ταῖςwith theT-DPF μαγείαιςmagic artsμαγείαN-DPF ἐξεστακέναιhe had amazedἐξίστημιV-RAN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 8:12 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐπίστευσανthey believedπιστεύωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΦιλίππῳPhilip,ΦίλιπποςN-DSM-P εὐαγγελιζομένῳproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-DSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T ἐβαπτίζοντοthey were baptized,βαπτίζωV-IPI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκες .women.γυνήN-NPF +Act 8:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐπίστευσενbelieved,πιστεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ βαπτισθεὶςhaving been baptized,βαπτίζωV-APP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσκαρτερῶνsteadfastly continuingπροσκαρτερέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ,with Philip.ΦίλιπποςN-DSM-P θεωρῶνBeholdingθεωρέωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ σημεῖα[the] signsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF μεγάλαςgreatμέγαςA-APF γινομέναςbeing performed,γίνομαιV-PNP-APF ἐξίστατο . ¶he was amazed.ἐξίστημιV-IMI-3S +Act 8:14 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἐνinἐνPREP ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM ὅτιthatὅτιCONJ δέδεκταιhad receivedδέχομαιV-RNI-3S -T-NSF ΣαμάρειαSamariaΣαμάρειαN-NSF-L τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἀπέστειλανthey sentἀποστέλλωV-AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννην ,John,ἸωάννηςN-ASM-P +Act 8:15 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM καταβάντεςhaving come down,καταβαίνωV-2AAP-NPM προσηύξαντοprayedπροσεύχομαιV-ADI-3P περὶforπερίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὅπωςthatὅπωςCONJ λάβωσινthey might receive [the]λαμβάνωV-2AAS-3P ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον ·Holy.ἅγιοςA-ASN +Act 8:16 οὐδέπωNot yetοὐδέπωADV γὰρforγάρCONJ ἦνHe wasεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP οὐδενὶanyοὐδείςA-DSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιπεπτωκός ,fallen;ἐπιπίπτωV-RAP-NSN μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ βεβαπτισμένοιbaptizedβαπτίζωV-RPP-NPM ὑπῆρχονthey had beenὑπάρχωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM κυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 8:17 τότεThenτότεADV ἐπετίθεσανthey began layingἐπιτίθημιV-IAI-3P τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐλάμβανονthey receivedλαμβάνωV-IAI-3P Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον .Holy.ἅγιοςA-ASN +Act 8:18 ἸδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM Σίμωνof SimonΣίμωνN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςlaying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM δίδοταιwas givenδίδωμιV-PPI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,Spirit,πνεῦμαN-NSN προσήνεγκενhe offeredπροσφέρωV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χρήματαmoney,χρῆμαN-APN +Act 8:19 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΔότεGiveδίδωμιV-2AAM-2P κἀμοὶalso to meκἀγώP-1DS-K τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF ἵναthatἵναCONJ on whomὅς, ἥR-DSM ἐὰνifἐάνPRT ἐπιθῶI may layἐπιτίθημιV-2AAS-1S τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF λαμβάνῃhe may receiveλαμβάνωV-PAS-3S Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Ἅγιον .Holy.ἅγιοςA-ASN +Act 8:20 ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΤὸTheT-NSN ἀργύριόνsilverἀργύριονN-NSN σουof you,σύP-2GS σὺνwithσύνPREP σοὶyouσύP-2DS εἴηmay it beεἰμίV-PAO-3S εἰςtoεἰςPREP ἀπώλειανdestruction,ἀπώλειαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνόμισαςyou thoughtνομίζωV-AAI-2S διὰbyδιάPREP χρημάτωνmoneyχρῆμαN-GPN κτᾶσθαι ·to be obtained!κτάομαιV-PNN +Act 8:21 οὐκNoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S σοιto youσύP-2DS μερὶςpart,μερίςN-NSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N κλῆροςlot,κλῆροςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳmatterλόγοςN-DSM τούτῳ ,this;οὗτοςD-DSM theT-NSF γὰρforγάρCONJ καρδίαheartκαρδίαN-NSF σουof youσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S εὐθεῖαrightεὐθύςA-NSF ἔναντιbeforeἔναντιPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Act 8:22 μετανόησονRepentμετανοέωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF κακίαςwickednessκακίαN-GSF σουof yoursσύP-2GS ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF καὶandκαίCONJ δεήθητιpray earnestly toδέομαιV-AOM-2S τοῦtheT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM εἰifεἰPRT ἄραindeedἄραCONJ ἀφεθήσεταίwill be forgivenἀφίημιV-FPI-3S σοιyouσύP-2DS theT-NSF ἐπίνοιαintentἐπίνοιαN-NSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF σου ,of you;σύP-2GS +Act 8:23 εἰςinεἰςPREP γὰρforγάρCONJ χολὴν[the] gallχολήN-ASF πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF καὶandκαίCONJ σύνδεσμον[the] bondσύνδεσμοςN-ASM ἀδικίαςof iniquity,ἀδικίαN-GSF ὁρῶI seeὁράωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ὄντα .being.εἰμίV-PAP-ASM +Act 8:24 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ -T-NSM ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΔεήθητεPray earnestlyδέωV-AOM-2P ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπὲρon behalfὑπέρPREP ἐμοῦof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLord,κύριοςN-ASM ὅπωςso thatὅπωςCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-NSN ἐπέλθῃmay comeἐπέρχομαιV-2AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS ὧνof whichὅς, ἥR-GPN εἰρήκατε .you have spoken.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-2P +Act 8:25 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διαμαρτυράμενοιhaving earnestly testified,διαμαρτύρομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ λαλήσαντεςhaving spokenλαλέωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ὑπέστρεφονtraveled backὑποστρέφωV-IAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Jerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L πολλάςto manyπολύςA-APF τεthenτεCONJ κώμαςvillagesκώμηN-APF τῶνof theT-GPM ΣαμαριτῶνSamaritansΣαμαρείτηςN-GPM-LG εὐηγγελίζοντο . ¶they were preaching the gospel.εὐαγγελίζομαιV-IMI-3P +Act 8:26 ἌγγελοςAn angelἄγγελοςN-NSM δὲnowδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΦίλιππονPhilip,ΦίλιπποςN-ASM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈνάστηθιRise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S κατὰtowardκατάPREP μεσημβρίαν[the] south,μεσημβρίαN-ASF ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF τὴν-T-ASF καταβαίνουσανgoing downκαταβαίνωV-PAP-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP Γάζαν ,Gaza.ΓάζαN-ASF-L αὕτηThisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἔρημος .[the] desert [road].ἔρημοςA-NSF +Act 8:27 καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐπορεύθη .he went.πορεύωV-AOI-3S καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM Αἰθίοψan Ethiopian,ΑἰθίοψN-NSM-LG εὐνοῦχοςa eunuch,εὐνοῦχοςN-NSM δυνάστηςa potentateδυνάστηςN-NSM Κανδάκηςof CandaceΚανδάκηN-GSF-T βασιλίσσηςqueenβασίλισσαN-GSF Αἰθιόπων ,of [the] Ethiopians,ΑἰθίοψN-GPM-LG ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐπὶoverἐπίPREP πάσηςallπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF γάζηςtreasureγάζαN-GSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐληλύθειhad comeἔρχομαιV-2LAI-3S προσκυνήσωνto worshipπροσκυνέωV-FAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 8:28 ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S τεthenτεCONJ ὑποστρέφωνreturningὑποστρέφωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶinἐπίPREP τοῦtheT-GSN ἅρματοςchariotἅρμαN-GSN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀνεγίνωσκενhe was readingἀναγινώσκωV-IAI-3S τὸνtheT-ASM προφήτηνprophetπροφήτηςN-ASM Ἠσαΐαν .Isaiah.ἩσαΐαςN-ASM-P +Act 8:29 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τῷ-T-DSM Φιλίππῳ ·to Philip,ΦίλιπποςN-DSM-P ΠρόσελθεGo nearπροσέρχομαιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ κολλήθητιjoin yourselfκολλάωV-APM-2S τῷto theT-DSN ἅρματιchariotἅρμαN-DSN τούτῳ .this.οὗτοςD-DSN +Act 8:30 ΠροσδραμὼνHaving run upπροστρέχωV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἀναγινώσκοντοςreadingἀναγινώσκωV-PAP-GSM ἨσαΐανIsaiahἩσαΐαςN-ASM-P τὸνtheT-ASM προφήτηνprophet,προφήτηςN-ASM καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἎράThenἆραCONJ γεalsoγέPRT γινώσκειςunderstand youγινώσκωV-PAI-2S whatὅς, ἥR-APN ἀναγινώσκεις ;you are reading?ἀναγινώσκωV-PAI-2S +Act 8:31 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠῶςHowπωςADV γὰρforγάρCONJ ἂν-ἄνPRT δυναίμηνcould I be ableδύναμαιV-PNO-1S ἐὰνifἐάνCONJ μήnotμήPRT-N τιςsomeoneτιςX-NSM ὁδηγήσειwill guideὁδηγέωV-FAI-3S με ;me?ἐγώP-1AS παρεκάλεσένHe invitedπαρακαλέωV-AAI-3S τεthenτεCONJ τὸν-T-ASM ΦίλιππονPhilip,ΦίλιπποςN-ASM-P ἀναβάνταhaving come up,ἀναβαίνωV-2AAP-ASM καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Act 8:32 -T-NSF δὲNowδέCONJ περιοχὴthe passageπεριοχήN-NSF τῆςof theT-GSF γραφῆςScriptureγραφήN-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἀνεγίνωσκενhe was readingἀναγινώσκωV-IAI-3S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S αὕτη ·this:οὗτοςD-NSF ¬ ὩςAsὡςCONJ πρόβατονa sheepπρόβατονN-NSN ἐπὶtoἐπίPREP σφαγὴνslaughterσφαγήN-ASF ἤχθηHe was led,ἄγωV-API-3S ¬ καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ ἀμνὸςa lambἀμνόςN-NSM ἐναντίονbeforeἐναντίονPREP τοῦthe [one]T-GSM κείραντοςshearingκείρωV-AAP-GSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄφωνος ,[is] silent,ἄφωνοςA-NSM ¬ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἀνοίγειHe opensἀνοίγωV-PAI-3S τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Act 8:33 ¬ ἘνInἐνPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειhumiliationταπείνωσιςN-DSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM -T-NSF κρίσιςjusticeκρίσιςN-NSF αὐτοῦfrom HimαὐτόςP-GSM ἤρθη ·was taken away.αἴρωV-API-3S ¬ τὴνTheT-ASF γενεὰνgenerationγενεάN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τίςwhoτίςI-NSM διηγήσεται ;will describe?διηγέομαιV-FDI-3S ¬ ὅτιForὅτιCONJ αἴρεταιis removedαἴρωV-PPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF αὐτοῦ . ¶of Him.”αὐτόςP-GSM +Act 8:34 ἈποκριθεὶςAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM εὐνοῦχοςeunuchεὐνοῦχοςN-NSM τῷ-T-DSM Φιλίππῳto PhilipΦίλιπποςN-DSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΔέομαίI prayδέομαιV-PNI-1S σου ,you,σύP-2GS περὶconcerningπερίPREP τίνοςwhomτίςI-GSM theT-NSM προφήτηςprophetπροφήτηςN-NSM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τοῦτο ;this?οὗτοςD-ASN περὶConcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimself,ἑαυτοῦF-3GSM orCONJ περὶconcerningπερίPREP ἑτέρουotherἕτεροςA-GSM τινός ;some?τιςX-GSM +Act 8:35 ἈνοίξαςHaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γραφῆςScriptureγραφήN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF εὐηγγελίσατοhe proclaimed the good newsεὐαγγελίζομαιV-AMI-3S αὐτῷto him —αὐτόςP-DSM τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 8:36 ὩςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπορεύοντοthey were goingπορεύωV-INI-3P κατὰalongκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν ,road,ὁδόςN-ASF ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπίuponἐπίPREP τιsomeτιςX-ASN ὕδωρ ,water,ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN καίandκαίCONJ φησινsaysφημίV-PAI-3S theT-NSM εὐνοῦχος ·eunuch,εὐνοῦχοςN-NSM ἸδοὺBeholdἰδούINJ ὕδωρ ,water;ὕδωρ, ὕδατοςN-NSN τίwhatτίςI-NSN κωλύειpreventsκωλύωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS βαπτισθῆναι ;to be baptized?”βαπτίζωV-APN +Act 8:38 καὶAndκαίCONJ ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S στῆναιto stopἵστημιV-2AAN τὸtheT-ASN ἅρμαchariot.ἅρμαN-ASN καὶAndκαίCONJ κατέβησανthey went downκαταβαίνωV-2AAI-3P ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὕδωρ ,water,ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN -T-NSM τεbothτεCONJ ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P καὶandκαίCONJ theT-NSM εὐνοῦχος ,eunuch,εὐνοῦχοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐβάπτισενhe baptizedβαπτίζωV-AAI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 8:39 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἀνέβησανthey came upἀναβαίνωV-2AAI-3P ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN ὕδατος ,water,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἥρπασενcarried awayἁρπάζωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM ΦίλιππονPhilip,ΦίλιπποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV theT-NSM εὐνοῦχος ,eunuch;εὐνοῦχοςN-NSM ἐπορεύετοhe wentπορεύωV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM χαίρων .rejoicing.χαίρωV-PAP-NSM +Act 8:40 ΦίλιπποςPhilipΦίλιπποςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S εἰςatεἰςPREP Ἄζωτον ·Azotus,ἌζωτοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ διερχόμενοςpassing through,διέρχομαιV-PNP-NSM εὐηγγελίζετοhe was proclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-IMI-3S τὰςto theT-APF πόλειςtownsπόλιςN-APF πάσαςall,πᾶςA-APF ἕωςuntilἕωςPREP τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνcomingἔρχομαιV-2AAN αὐτὸνhisαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Καισάρειαν . ¶Caesarea.ΚαισάρειαN-ASF-L +Act 9:1 -T-NSM ΔὲButδέCONJ ΣαῦλοςSaul,ΣαῦλοςN-NSM-P ἔτιstillἔτιADV ἐμπνέωνbreathing outἐμπνέωV-PAP-NSM ἀπειλῆςthreatsἀπειλήN-GSF καὶandκαίCONJ φόνουmurderφόνοςN-GSM εἰςtowardεἰςPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM ἀρχιερεῖhigh priest,ἀρχιερεύςN-DSM +Act 9:2 ᾐτήσατοrequestedαἰτέωV-AMI-3S παρ᾽fromπαράPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐπιστολὰςlettersἐπιστολήN-APF εἰςinεἰςPREP ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L πρὸςtoπρόςPREP τὰςtheT-APF συναγωγάς ,synagogues,συναγωγήN-APF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιναςanyτιςX-APM εὕρῃhe foundεὑρίσκωV-2AAS-3S τῆςof theT-GSF Ὁδοῦway,ὁδόςN-GSF ὄντας ,beingεἰμίV-PAP-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκας ,women,γυνήN-APF δεδεμένουςhaving bound,δέωV-RPP-APM ἀγάγῃhe might bring [them]ἄγωV-2AAS-3S εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 9:3 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιproceeding,πορεύωV-PNN ἐγένετοit came to passγίνομαιV-2ADI-3S αὐτὸν[as] heαὐτόςP-ASM ἐγγίζεινdraws nearἐγγίζωV-PAN τῇ-T-DSF Δαμασκῷ ,to Damascus,ΔαμασκόςN-DSF-L ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV τεalsoτεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM περιήστραψενflashed aroundπεριαστράπτωV-AAI-3S φῶςa lightφῶςN-NSN ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven.οὐρανόςN-GSM +Act 9:4 καὶAndκαίCONJ πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF λέγουσανsayingλέγωV-PAP-ASF αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΣαοὺλSaul,ΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,Saul,ΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;do you persecute?διώκωV-PAI-2S +Act 9:5 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δέ ·then,δέCONJ ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are You,εἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δέ ·And [He said],δέCONJ ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις ·are persecuting.διώκωV-PAI-2S +Act 9:6 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀνάστηθιrise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ εἴσελθεenterεἰσέρχομαιV-2AAM-2S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ λαληθήσεταίit will be toldλαλέωV-FPI-3S σοιyouσύP-2DS thatὅς, ἥR-ASN τίwhatτίςI-ASN σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ποιεῖν .to do.ποιέωV-PAN +Act 9:7 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἄνδρεςthe menἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνοδεύοντεςtraveling withσυνοδεύωV-PAP-NPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM εἱστήκεισανstoodἵστημιV-LAI-3P ἐνεοί ,speechless,ἐννεόςA-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM μὲνindeedμένPRT τῆςtheT-GSF φωνῆςvoice,φωνήN-GSF μηδέναno oneμηδείςA-ASM δὲhoweverδέCONJ θεωροῦντες .seeing.θεωρέωV-PAP-NPM +Act 9:8 ἠγέρθηRose upἐγείρωV-API-3S δὲthenδέCONJ ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,ground;γῆN-GSF ἀνεῳγμένωνhaving been openedἀνοίγωV-RPP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἔβλεπεν ·he could see.βλέπωV-IAI-3S χειραγωγοῦντεςLeading by the handχειραγωγέωV-PAP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM εἰσήγαγονthey brought [him]εἰσάγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .Damascus.ΔαμασκόςN-ASF-L +Act 9:9 καὶAndκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF μὴwithoutμήPRT-N βλέπωνseeing,βλέπωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐκneitherοὐPRT-N ἔφαγενdid he eatφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἔπιεν . ¶drink.πίνωV-2AAI-3S +Act 9:10 ἮνThere wasεἰμίV-IAI-3S δέnowδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM μαθητὴςdiscipleμαθητήςN-NSM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἁνανίας ,Ananias.ἈνανίαςN-NSM-P καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM Ἁνανία .Ananias.ἈνανίαςN-VSM-P -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBeholdἰδούINJ ἐγώ ,me,ἐγώP-1NS Κύριε .Lord.κύριοςN-VSM +Act 9:11 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him [said],αὐτόςP-ASM ἈναστὰςHaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύθητιgoπορεύωV-AOM-2S ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF ῥύμηνstreetῥύμηN-ASF τὴν-T-ASF καλουμένηνcalledκαλέωV-PPP-ASF ΕὐθεῖανStraight,εὐθύςA-ASF καὶandκαίCONJ ζήτησονseekζητέωV-AAM-2S ἐνinἐνPREP οἰκίᾳ[the] houseοἰκίαN-DSF Ἰούδαof JudasἸούδαςN-GSM-P ΣαῦλονSaulΣαῦλοςN-ASM-P ὀνόματιnamed,ὄνομαN-DSN Ταρσέα ·of Tarsus.ΤαρσεύςN-ASM-L ἰδοὺBeholdἰδούINJ γὰρforγάρCONJ προσεύχεταιhe is praying,προσεύχομαιV-PNI-3S +Act 9:12 καὶandκαίCONJ εἶδενhe sawεἴδωV-2AAI-3S ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN ἉνανίανAnaniasἈνανίαςN-ASM-P ὀνόματιnamed,ὄνομαN-DSN εἰσελθόνταhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐπιθένταhaving putἐπιτίθημιV-2AAP-ASM αὐτῷon himαὐτόςP-DSM τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἀναβλέψῃ .he might see again.ἀναβλέπωV-AAS-3S +Act 9:13 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲbutδέCONJ Ἁνανίας ·Ananias,ἈνανίαςN-NSM-P Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ἤκουσαI have heardἀκούωV-AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM τούτουthis,οὗτοςD-GSM ὅσαhow manyὅσοςK-APN κακὰevilsκακόςA-APN τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM σουof YouσύP-2GS ἐποίησενhe didποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ ·Jerusalem;ἹερουσαλήμN-DSF-L +Act 9:14 καὶandκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM δῆσαιto bindδέωV-AAN πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcalling onἐπικαλέωV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου .of You.σύP-2GS +Act 9:15 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM Πορεύου ,Go,πορεύωV-PNM-2S ὅτιforὅτιCONJ σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-NSN ἐκλογῆςof choiceἐκλογήN-GSF ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μοιto MeἐγώP-1DS οὗτοςthis [man],οὗτοςD-NSM τοῦ-T-GSN βαστάσαιto carryβαστάζωV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐθνῶν[the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ βασιλέωνkings,βασιλεύςN-GPM υἱῶν[the] sonsυἱόςN-GPM τεthenτεCONJ Ἰσραήλ ·of Israel;ἸσραήλN-GSM-L +Act 9:16 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ὑποδείξωwill showὑποδείκνυμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅσαhow muchὅσοςK-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματόςnameὄνομαN-GSN μουof MeἐγώP-1GS παθεῖν .to suffer.πάσχωV-2AAN +Act 9:17 ἈπῆλθενWent awayἀπέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouse;οἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P ἀδελφέ ,Brother,ἀδελφόςN-VSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἀπέσταλκένhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S με ,me,ἐγώP-1AS ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P the [One]T-NSM ὀφθείςhaving appearedὁράωV-APP-NSM σοιto youσύP-2DS ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF by whichὅς, ἥR-DSF ἤρχου ,you were coming,ἔρχομαιV-INI-2S ὅπωςthatὅπωςCONJ ἀναβλέψῃςyou may see againἀναβλέπωV-AAS-2S καὶandκαίCONJ πλησθῇςbe filledπλήθωV-APS-2S Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου .Holy.ἅγιοςA-GSN +Act 9:18 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπέπεσανfellἀποπίπτωV-2AAI-3P αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM ὡς[something] likeὡςCONJ λεπίδες ,scales,λεπίςN-NPF ἀνέβλεψένhe regained his sightἀναβλέπωV-AAI-3S τεalso.τεCONJ καὶAndκαίCONJ ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐβαπτίσθηhe was baptized;βαπτίζωV-API-3S +Act 9:19 καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τροφὴνfood,τροφήN-ASF ἐνίσχυσεν . ¶he was strengthened.ἐνισχύωV-AAI-3S ἘγένετοHe wasγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινὰςsome.τιςX-APF +Act 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF ἐκήρυσσενhe began proclaimingκηρύσσωV-IAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 9:21 ἘξίσταντοWere amazedἐξίστημιV-IMI-3P δὲthenδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςhearing,ἀκούωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΟὐχNotοὐPRT-N οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM πορθήσαςhaving ravagedπορθέωV-AAP-NSM εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcalling onἐπικαλέωV-PMP-APM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦτο ,this?οὗτοςD-ASN καὶAndκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐληλύθειhe had come,ἔρχομαιV-2LAI-3S ἵναthatἵναCONJ δεδεμένουςhaving been bound,δέωV-RPP-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀγάγῃhe might bringἄγωV-2AAS-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖς ;chief priests.ἀρχιερεύςN-APM +Act 9:22 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονall the moreμᾶλλονADV ἐνεδυναμοῦτοwas empowered,ἐνδυναμόωV-IPI-3S καὶandκαίCONJ συνέχυννενkept confoundingσυγχέωV-IAI-3S τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascus,ΔαμασκόςN-DSF-L συμβιβάζωνprovingσυμβιβάζωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός . ¶Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Act 9:23 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐπληροῦντοhad passedπληρόωV-IPI-3P ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF ἱκαναί ,many,ἱκανόςA-NPF συνεβουλεύσαντοplotted togetherσυμβουλεύωV-AMI-3P οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM +Act 9:24 ἐγνώσθηbecame knownγινώσκωV-2API-3S δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Σαύλῳto SaulΣαῦλοςN-DSM-P theT-NSF ἐπιβουλὴplotἐπιβουλήN-NSF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM παρετηροῦντοThey were closely watchingπαρατηρέωV-IMI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF πύλαςgatesπύληN-APF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ νυκτὸςnight,νύξN-GSF ὅπωςso thatὅπωςCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀνέλωσιν ·they might kill;ἀναιρέωV-2AAS-3P +Act 9:25 λαβόντεςhaving taken [him]λαμβάνωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciplesμαθητήςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM νυκτὸςby night,νύξN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN καθῆκανthey let downκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM χαλάσαντεςhaving lowered [him]χαλάωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP σπυρίδι . ¶a basket.σπυρίςN-DSF +Act 9:26 ΠαραγενόμενοςHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ἐπείραζενhe was attemptingπειράζωV-IAI-3S κολλᾶσθαιto joinκολλάωV-PPN τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς ,disciples.μαθητήςN-DPM καὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐφοβοῦντοwere afraid ofφοβέωV-INI-3P αὐτόνhim,αὐτόςP-ASM μὴnotμήPRT-N πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S μαθητής .a disciple.μαθητήςN-NSM +Act 9:27 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲhowever,δέCONJ ἐπιλαβόμενοςhaving takenἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἤγαγενbrought [him]ἄγωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostles,ἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ διηγήσατοhe relatedδιηγέομαιV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πῶςhowπωςADV ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ὁδῷroadὁδόςN-DSF εἶδενhe had seenεἴδωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ΚύριονLord,κύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐλάλησενHe had spokenλαλέωV-AAI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L ἐπαρρησιάσατοhe had spoken boldlyπαρρησιάζομαιV-ADI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 9:28 ΚαὶAndκαίCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM εἰσπορευόμενοςcoming inεἰσπορεύωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἐκπορευόμενοςgoing outἐκπορεύωV-PNP-NSM εἰςinεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L παρρησιαζόμενοςspeaking boldlyπαρρησιάζομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦofT-GSM Κυρίου ,[the] Lord.κύριοςN-GSM +Act 9:29 ἐλάλειHe was speakingλαλέωV-IAI-3S τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ συνεζήτειwas debatingσυζητέωV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἑλληνιστάς ,Hellenists;ἙλληνιστήςN-APM-LG οἱ-T-NPM δὲbutδέCONJ ἐπεχείρουνthey were seekingἐπιχειρέωV-IAI-3P ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 9:30 ἐπιγνόντεςHaving known [it]ἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM δὲhowever,δέCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM κατήγαγονbrought downκατάγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ταρσόν . ¶Tarsus.ΤαρσόςN-ASF-L +Act 9:31 TheT-NSF μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΓαλιλαίαςGalilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΣαμαρείαςSamaria,ΣαμάρειαN-GSF-L εἶχενhadἔχωV-IAI-3S εἰρήνηνpeace,εἰρήνηN-ASF οἰκοδομουμένηbeing edifiedοἰκοδομέωV-PPP-NSF καὶandκαίCONJ πορευομένηgoing onπορεύωV-PNP-NSF τῷin theT-DSM φόβῳfearφόβοςN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord;κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐπληθύνετο . ¶they were multiplied.πληθύνωV-IPI-3S +Act 9:32 ἘγένετοIt came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ΠέτρονPeter,ΠέτροςN-ASM-P διερχόμενονpassingδιέρχομαιV-PNP-ASM διὰthroughδιάPREP πάντωνall [quarters],πᾶςA-GPN κατελθεῖνwent downκατέρχομαιV-2AAN καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςinhabitingκατοικέωV-PAP-APM Λύδδα .Lydda.ΛύδδαN-ASF-L +Act 9:33 εὗρενHe foundεὑρίσκωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV ἄνθρωπόνa manἄνθρωποςN-ASM τιναcertain,τιςX-ASM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΑἰνέανAeneas,ΑἰνέαςN-ASM-P ἐξforἐκPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN ὀκτὼeightὀκτώA-GPN-NUI κατακείμενονlyingκατάκειμαιV-PNP-ASM ἐπὶonἐπίPREP κραβάττου ,a bed,κράββατοςN-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S παραλελυμένος .paralyzed.παραλύωV-RPP-NSM +Act 9:34 καὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM -T-NSM Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P Αἰνέα ,Aeneas,ΑἰνέαςN-VSM-P ἰᾶταίhealsἰάομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός ·Christ;ΧριστόςN-NSM-T ἀνάστηθιrise up,ἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ στρῶσονmake the bedστρώννυμιV-AAM-2S σεαυτῷ .for yourself.σεαυτοῦF-2DSM καὶAndκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνέστη .he rose up.ἀνίστημιV-2AAI-3S +Act 9:35 καὶAndκαίCONJ εἶδανsawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςinhabitingκατοικέωV-PAP-NPM ΛύδδαLyddaΛύδδαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Σαρῶνα ,Sharon,ΣάρωνN-ASM-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐπέστρεψανturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον . ¶Lord.κύριοςN-ASM +Act 9:36 ἘνInἐνPREP ἸόππῃJoppaἸόππηN-DSF-L δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSF ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S μαθήτριαa discipleμαθήτριαN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ταβιθά ,Tabitha,ΤαβιθάN-NSF-P whichὅς, ἥR-NSF διερμηνευομένηtranslatedδιερμηνεύωV-PPP-NSF λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Δορκάς ·Dorcas.ΔορκάςN-NSF-P αὕτηSheοὗτοςD-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πλήρηςfull ofπλήρηςA-NSF ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀγαθῶνgood,ἀγαθόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἐλεημοσυνῶνof almsἐλεημοσύνηN-GPF ὧνthatὅς, ἥR-GPF ἐποίει .she continually did.ποιέωV-IAI-3S +Act 9:37 ἐγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲhowever,δέCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthose,ἐκεῖνοςD-DPF ἀσθενήσασαν[that] having become sick,ἀσθενέωV-AAP-ASF αὐτὴνsheαὐτόςP-ASF ἀποθανεῖν ·died.ἀποθνήσκωV-2AAN λούσαντεςHaving washed [her]λούωV-AAP-NPM δὲthen,δέCONJ ἔθηκανput [her]τίθημιV-AAI-3P αὐτὴνtheyαὐτόςP-ASF ἐνinἐνPREP ὑπερῴῳ .an upper room.ὑπερῷονN-DSN +Act 9:38 ἐγγὺςNearἐγγύςPREP δὲnowδέCONJ οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF ΛύδδαςLyddaΛύδδαN-GSF-L τῇ-T-DSF ἸόππῃJoppa,ἸόππηN-DSF-L οἱtheT-NPM μαθηταὶdisciples,μαθητήςN-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῇit,αὐτόςP-DSF ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P δύοtwoδύοA-APM-NUI ἄνδραςmenἀνήρN-APM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM παρακαλοῦντες ·imploring ,παρακαλέωV-PAP-NPM ΜὴNotμήPRT-N ὀκνήσῃςto delayὀκνέωV-AAS-2S διελθεῖνcomingδιέρχομαιV-2AAN ἕωςtoἕωςPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +Act 9:39 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P συνῆλθενwent withσυνέρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM ὃνwhoὅς, ἥR-ASM παραγενόμενονhaving arrived,παραγίνομαιV-2ADP-ASM ἀνήγαγονbrought [him]ἀνάγωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑπερῷονupper room.ὑπερῷονN-ASN καὶAndκαίCONJ παρέστησανstood byπαρίστημιV-AAI-3P αὐτῷhimαὐτόςP-DSM πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF χῆραιwidows,χήραA-NPF κλαίουσαιweepingκλαίωV-PAP-NPF καὶandκαίCONJ ἐπιδεικνύμεναιshowingἐπιδείκνυμιV-PMP-NPF χιτῶνας[the] tunicsχιτώνN-APM καὶandκαίCONJ ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN ὅσαthatὅσοςK-APN ἐποίειhad made,ποιέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF οὖσαbeing,εἰμίV-PAP-NSF -T-NSF Δορκάς .Dorcas.ΔορκάςN-NSF-P +Act 9:40 ἘκβαλὼνHaving putἐκβάλλωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἔξωoutsideἔξωADV πάνταςallπᾶςA-APM -T-NSM ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P καὶandκαίCONJ θεὶςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταknees,γόνυN-APN προσηύξατοhe prayed.προσεύχομαιV-ADI-3S καὶAndκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ταβιθά ,Tabitha,ΤαβιθάN-VSF-P ἀνάστηθι .arise!ἀνίστημιV-2AAM-2S -T-NSF δὲAndδέCONJ ἤνοιξενshe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἰδοῦσαhaving seenεἴδωV-2AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονPeter,ΠέτροςN-ASM-P ἀνεκάθισεν .she sat up.ἀνακαθίζωV-AAI-3S +Act 9:41 δοὺςHaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτῇherαὐτόςP-DSF χεῖρα[his] hand,χείρN-ASF ἀνέστησενhe raised upἀνίστημιV-AAI-3S αὐτήν ·her.αὐτόςP-ASF φωνήσαςHaving calledφωνέωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaintsἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χήραςwidows,χήραA-APF παρέστησενhe presentedπαρίστημιV-AAI-3S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ζῶσαν .living.ζάωV-PAP-ASF +Act 9:42 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN δὲthenδέCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S καθ᾽throughoutκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰόππηςof Joppa,ἸόππηN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM +Act 9:43 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthen,δέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἱκανὰςmanyἱκανόςA-APF μεῖναιhe stayedμένωV-AAN ἐνinἐνPREP ἸόππῃJoppaἸόππηN-DSF-L παράwithπαράPREP τινιa certainτιςX-DSM ΣίμωνιSimon,ΣίμωνN-DSM-P βυρσεῖ . ¶a tanner.βυρσεύςN-DSM +Act 10:1 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM δέnowδέCONJ τιςcertainτιςX-NSM ἐνinἐνPREP ΚαισαρείᾳCaesarea,ΚαισάρειαN-DSF-L ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Κορνήλιος ,Cornelius,ΚορνήλιοςN-NSM-P ἑκατοντάρχης[was] a centurionἑκατόνταρχοςN-NSM ἐκofἐκPREP σπείρης[the] CohortσπεῖραN-GSF τῆςthatT-GSF καλουμένηςis calledκαλέωV-PPP-GSF Ἰταλικῆς ,Italian,ἸταλικόςA-GSF-LG +Act 10:2 εὐσεβὴςdevoutεὐσεβήςA-NSM καὶandκαίCONJ φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM σὺνwithσύνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseholdοἶκοςN-DSM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM ἐλεημοσύναςalmsἐλεημοσύνηN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF τῷto theT-DSM λαῷpeople,λαόςN-DSM καὶandκαίCONJ δεόμενοςprayingδέομαιV-PNP-NSM τοῦtoT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM διὰcontinuallyδιάPREP παντός ,all.πᾶςA-GSM +Act 10:3 εἶδενHe sawεἴδωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP ὁράματιa visionὅραμαN-DSN φανερῶςclearly,φανερῶςADV ὡσεὶas ifὡσείADV περὶaboutπερίPREP ὥρανhourὥραN-ASF ἐνάτηνthe ninthἔννατοςA-ASF τῆςof theT-GSF ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσελθόνταhaving comeεἰσέρχομαιV-2AAP-ASM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόνταhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Κορνήλιε .Cornelius!ΚορνήλιοςN-VSM-P +Act 10:4 -T-NSM δὲAndδέCONJ ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM αὐτῷon him,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἔμφοβοςafraidἔμφοβοςA-NSM γενόμενοςhaving become,γίνομαιV-2ADP-NSM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐστιν ,is it,εἰμίV-PAI-3S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΑἱTheT-NPF προσευχαίprayersπροσευχήN-NPF σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιalmsἐλεημοσύνηN-NPF σουof youσύP-2GS ἀνέβησανhave ascendedἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςasεἰςPREP μνημόσυνονa memorialμνημόσυνονN-ASN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Act 10:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ἄνδραςmenἀνήρN-APM εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppaἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετάπεμψαιsummonμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωνάSimon,ΣίμωνN-ASM-P τιναa manτιςX-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπικαλεῖταιis calledἐπικαλέωV-PPI-3S Πέτρος ·Peter.ΠέτροςN-NSM-P +Act 10:6 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ξενίζεταιlodgesξενίζωV-PPI-3S παράwithπαράPREP τινιa certainτιςX-DSM ΣίμωνιSimonΣίμωνN-DSM-P βυρσεῖ ,a tanner,βυρσεύςN-DSM whoseὅς, ἥR-DSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S οἰκία[the] houseοἰκίαN-NSF παρὰbyπαράPREP θάλασσαν .[the] sea.”θάλασσαN-ASF +Act 10:7 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἀπῆλθενhad departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM -T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM αὐτῷ ,to him,αὐτόςP-DSM φωνήσαςhaving calledφωνέωV-AAP-NSM δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof theT-GPM οἰκετῶνservantsοἰκέτηςN-GPM καὶandκαίCONJ στρατιώτηνa soldierστρατιώτηςN-ASM εὐσεβῆdevoutεὐσεβήςA-ASM τῶνof those whoT-GPM προσκαρτερούντωνare attendingπροσκαρτερέωV-PAP-GPM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM +Act 10:8 καὶandκαίCONJ ἐξηγησάμενοςhaving relatedἐξηγέομαιV-ADP-NSM ἅπανταall thingsἅπαςA-APN αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM ἀπέστειλενhe sentἀποστέλλωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰόππην .Joppa.ἸόππηN-ASF-L +Act 10:9 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριον ,next day,ἐπαύριονADV ὁδοιπορούντωνas are journeyingὁδοιπορέωV-PAP-GPM ἐκείνωνtheseἐκεῖνοςD-GPM καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ἐγγιζόντων ,approaching,ἐγγίζωV-PAP-GPM ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN δῶμαhousetopδῶμαN-ASN προσεύξασθαιto pray,προσεύχομαιV-ADN περὶaboutπερίPREP ὥρανhourὥραN-ASF ἕκτην .the sixth.ἕκτοςA-ASF +Act 10:10 ἐγένετοHe becameγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ πρόσπεινοςhungryπρόσπεινοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἤθελενdesiredθέλωV-IAI-3S γεύσασθαι .to eat;γεύωV-ADN παρασκευαζόντων[as] were preparingπαρασκευάζωV-PAP-GPM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM ἐγένετοfellγίνομαιV-2ADI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔκστασιςa trance,ἔκστασιςN-NSF +Act 10:11 καὶandκαίCONJ θεωρεῖhe beholdsθεωρέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἀνεῳγμένονopening,ἀνοίγωV-2RPP-ASM καὶandκαίCONJ καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN σκεῦόςa vesselσκεῦοςN-ASN τιcertain,τιςX-ASN ὡςasὡςCONJ ὀθόνηνa sheetὀθόνηN-ASF μεγάληνgreat,μέγαςA-ASF τέσσαρσινby fourτέσσαρεςA-DPF ἀρχαῖςcornersἀρχήN-DPF καθιέμενονbeing let downκαθίημιV-PPP-ASN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF +Act 10:12 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ὑπῆρχενwereὑπάρχωV-IAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN τετράποδαquadrupeds,τετράπουςA-NPN καὶandκαίCONJ ἑρπετὰcreeping thingsἑρπετόνN-NPN τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ πετεινὰbirdsπετεινόςA-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .heaven.οὐρανόςN-GSM +Act 10:13 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him:αὐτόςP-ASM Ἀναστάς ,Having risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM Πέτρε ,Peter,ΠέτροςN-VSM-P θῦσονkillθύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ φάγε .eat!φαγεῖνV-AAM-2S +Act 10:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Μηδαμῶς ,In no way,μηδαμῶςADV Κύριε ,Lord;κύριοςN-VSM ὅτιforὅτιCONJ οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV ἔφαγονhave I eatenφαγεῖνV-AAI-1S πᾶνanythingπᾶςA-ASN κοινὸνcommonκοινόςA-ASN καὶorκαίCONJ ἀκάθαρτον .unclean.ἀκάθαρτοςA-ASN +Act 10:15 ΚαὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF πάλιν[came] againπάλινADV ἐκforἐκPREP δευτέρουthe second timeδεύτεροςA-GSN πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him:αὐτόςP-ASM Whatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν ,has cleansed,καθαρίζωV-AAI-3S σὺyouσύP-2NS μὴnotμήPRT-N κοίνου .call common.κοινόωV-PAM-2S +Act 10:16 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοtook placeγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶforἐπίPREP τρίςthree times,τρίςADV καὶandκαίCONJ εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S τὸtheT-NSN σκεῦοςvesselσκεῦοςN-NSN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heaven.οὐρανόςN-ASM +Act 10:17 ὩςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM διηπόρειwas perplexedδιαπορέωV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τίwhatτίςI-NSN ἂν-ἄνPRT εἴηmight beεἰμίV-PAO-3S τὸtheT-NSN ὅραμαvisionὅραμαN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδεν ,he had seen,εἴδωV-2AAI-3S ἰδοὺbehold,ἰδούINJ οἱtheT-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ὑπὸfromὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΚορνηλίουCornelius,ΚορνήλιοςN-GSM-P διερωτήσαντεςhaving inquired forδιερωτάωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τοῦ-T-GSM Σίμωνοςof Simon,ΣίμωνN-GSM-P ἐπέστησανstoodἐφίστημιV-2AAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,gate.πυλώνN-ASM +Act 10:18 καὶAndκαίCONJ φωνήσαντεςhaving called out,φωνέωV-AAP-NPM ἐπυνθάνοντοthey were askingπυνθάνομαιV-INI-3P εἰifεἰPRT ΣίμωνSimonΣίμωνN-NSM-P who [is]T-NSM ἐπικαλούμενοςcalledἐπικαλέωV-PPP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνθάδεhereἐνθάδεADV ξενίζεται .is lodged.ξενίζωV-PPI-3S +Act 10:19 Τοῦ-T-GSM δὲAndδέCONJ Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P διενθυμουμένουthinkingδιενθυμέομαιV-PNP-GSM περὶoverπερίPREP τοῦtheT-GSN ὁράματοςvision,ὅραμαN-GSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸtheT-NSN Πνεῦμα ·Spirit,πνεῦμαN-NSN ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ζητοῦντέςare seekingζητέωV-PAP-NPM σε ,you.σύP-2AS +Act 10:20 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀναστὰςhaving risen,ἀνίστημιV-2AAP-NSM κατάβηθιgo downκαταβαίνωV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ πορεύουproceedπορεύωV-PNM-2S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN διακρινόμενοςdoubting,διακρίνωV-PMP-NSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἀπέσταλκαhave sentἀποστέλλωV-RAI-1S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 10:21 ΚαταβὰςHaving gone downκαταβαίνωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἄνδραςmen,ἀνήρN-APM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ζητεῖτε ·you seek;ζητέωV-PAI-2P τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF αἰτίαcauseαἰτίαN-NSF δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF πάρεστε ;you are here?πάρειμιV-PAI-2P +Act 10:22 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἑκατοντάρχης ,a centurion,ἑκατόνταρχοςN-NSM ἀνὴρa manἀνήρN-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM τὸν-T-ASM Θεὸν ,God,θεόςN-ASM μαρτυρούμενόςbeing well testified toμαρτυρέωV-PPP-NSM τεthenτεCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ὅλουallὅλοςA-GSN τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐχρηματίσθηwas divinely instructedχρηματίζωV-API-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἀγγέλουan angelἄγγελοςN-GSM ἁγίουholyἅγιοςA-GSM μεταπέμψασθαίto send forμεταπέμπωV-AMN σεyouσύP-2AS εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN ῥήματαa messageῥῆμαN-APN παρὰfromπαράPREP σοῦ .you.σύP-2GS +Act 10:23 ΕἰσκαλεσάμενοςHaving called inεἰσκαλέωV-ADP-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξένισεν .he lodged [them].ξενίζωV-AAI-3S ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καίandκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM τῶνthoseT-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ἸόππηςJoppaἸόππηN-GSF-L συνῆλθονwent withσυνέρχομαιV-2AAI-3P αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Act 10:24 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Καισάρειαν .Caesarea,ΚαισάρειαN-ASF-L -T-NSM δὲandδέCONJ ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S προσδοκῶνexpectingπροσδοκάωV-PAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM συνκαλεσάμενοςhaving called togetherσυγκαλέωV-AMP-NSM τοὺςtheT-APM συγγενεῖςrelativesσυγγενήςA-APM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀναγκαίουςcloseἀναγκαῖοςA-APM φίλους .friends.φίλοςA-APM +Act 10:25 ὩςAsὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S τοῦ-T-GSN εἰσελθεῖνenteringεἰσέρχομαιV-2AAN τὸν-T-ASM Πέτρον ,Peter,ΠέτροςN-ASM-P συναντήσαςhaving metσυναντάωV-AAP-NSM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM -T-NSM ΚορνήλιοςCornelius,ΚορνήλιοςN-NSM-P πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeet,πούςN-APM προσεκύνησεν .worshiped [him].προσκυνέωV-AAI-3S +Act 10:26 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἤγειρενlifted upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Ἀνάστηθι ·Rise up,ἀνίστημιV-2AAM-2S καὶalsoκαίCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἄνθρωπόςa manἄνθρωποςN-NSM εἰμι .am.εἰμίV-PAI-1S +Act 10:27 ΚαὶAndκαίCONJ συνομιλῶνtalking withσυνομιλέωV-PAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM εἰσῆλθενhe entered,εἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εὑρίσκειhe findsεὑρίσκωV-PAI-3S συνεληλυθόταςhaving gathered togetherσυνέρχομαιV-2RAP-APM πολλούς ,many.πολύςA-APM +Act 10:28 ἔφηHe was sayingφημίV-IAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὡςhowὡςADV ἀθέμιτόνunlawfulἀθέμιτοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ἀνδρὶfor a manἀνήρN-DSM Ἰουδαίῳa JewἸουδαῖοςA-DSM-PG κολλᾶσθαιto unite himselfκολλάωV-PPN orCONJ προσέρχεσθαιto come nearπροσέρχομαιV-PNN ἀλλοφύλῳ ·to a foreigner.ἀλλόφυλοςA-DSM κἀμοὶTo meκἀγώP-1DS-K howeverT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔδειξενhas shown,δεικνύωV-AAI-3S μηδέναnotμηδείςA-ASM κοινὸνcommonκοινόςA-ASM orCONJ ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-ASM λέγεινto callλέγωV-PAN ἄνθρωπον ·man.ἄνθρωποςN-ASM +Act 10:29 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀναντιρρήτωςwithout objectionἀναντιρρήτωςADV ἦλθονI came,ἔρχομαιV-2AAI-1S μεταπεμφθείς .having been summoned.μεταπέμπωV-APP-NSM πυνθάνομαιI inquireπυνθάνομαιV-PNI-1S οὖνtherefore,οὖνCONJ Τίνιfor whatτίςI-DSM λόγῳreasonλόγοςN-DSM μετεπέμψασθέdid you summonμεταπέμπωV-AMI-2P με ;me?ἐγώP-1AS +Act 10:30 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ΚορνήλιοςCorneliusΚορνήλιοςN-NSM-P ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S ἈπὸAgoἀπόPREP τετάρτηςfourτέταρτοςA-GSF ἡμέραςdays,ἡμέραN-GSF μέχριuntilμέχριPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆςtheT-GSF ὥραςhour,ὥραN-GSF ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S τὴνat theT-ASF ἐνάτηνninth hourἔννατοςA-ASF προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM μου ,of me;ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἔστηstoodἵστημιV-2AAI-3S ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP μουmeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιapparelἐσθήςN-DSF λαμπρᾷbright,λαμπρόςA-DSF +Act 10:31 καὶandκαίCONJ φησίν ·said,φημίV-PAI-3S Κορνήλιε ,Cornelius,ΚορνήλιοςN-VSM-P εἰσηκούσθηhas been heardεἰσακούωV-API-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF προσευχὴprayer,προσευχήN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐλεημοσύναιalmsἐλεημοσύνηN-NPF σουof youσύP-2GS ἐμνήσθησανhave been rememberedμιμνήσκωV-API-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Act 10:32 πέμψονSendπέμπωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppaἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετακάλεσαιcall forμετακαλέωV-AMM-2S ΣίμωναSimon,ΣίμωνN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐπικαλεῖταιis calledἐπικαλέωV-PPI-3S Πέτρος ,Peter;ΠέτροςN-NSM-P οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ξενίζεταιlodgesξενίζωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP οἰκίᾳ[the] houseοἰκίαN-DSF Σίμωνοςof Simon,ΣίμωνN-GSM-P βυρσέωςa tannerβυρσεύςN-GSM παρὰbyπαράPREP θάλασσαν .[the] sea.θάλασσαN-ASF +Act 10:33 ἘξαυτῆςAt onceἐξαυτῆςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σέ ,you;σύP-2AS σύyouσύP-2NS τεthenτεCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἐποίησαςdid,ποιέωV-AAI-2S παραγενόμενος .having come.παραγίνομαιV-2ADP-NSM νῦνNowνῦνADV οὖνtherefore,οὖνCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πάρεσμενare presentπάρειμιV-PAI-1P ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN προστεταγμέναhaving been commandedπροστάσσωV-RPP-APN σοιyouσύP-2DS ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου . ¶Lord.κύριοςN-GSM +Act 10:34 ἈνοίξαςHaving openedἀνοίγωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P τὸtheT-ASN στόμαmouth,στόμαN-ASN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἐπ᾽OfἐπίPREP ἀληθείαςa truthἀλήθειαN-GSF καταλαμβάνομαιI understandκαταλαμβάνωV-PMI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S προσωπολήμπτηςOne who shows partialityπροσωπολήπτηςN-NSM -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM +Act 10:35 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔθνειnation,ἔθνοςN-DSN the [one]T-NSM φοβούμενοςfearingφοβέωV-PNP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐργαζόμενοςworkingἐργάζομαιV-PNP-NSM δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF δεκτὸςacceptableδεκτόςA-NSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἐστιν .is,εἰμίV-PAI-3S +Act 10:36 τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀπέστειλενHe sentἀποστέλλωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L εὐαγγελιζόμενοςproclaiming the gospel,εὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF διὰbyδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ —ΧριστόςN-GSM-T οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPM Κύριος ,Lord.κύριοςN-NSM +Act 10:37 ὙμεῖςYou yourselvesσύP-2NP οἴδατεknowεἴδωV-RAI-2P τὸtheT-ASN γενόμενονhaving comeγίνομαιV-2ADP-ASN ῥῆμαdeclarationῥῆμαN-ASN καθ᾽throughκατάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Judea,ἸουδαίαN-GSF-L ἀρξάμενοςhaving begunἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalilee,ΓαλιλαίαN-GSF-L μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐκήρυξενproclaimedκηρύσσωV-AAI-3S Ἰωάννης ,John:ἸωάννηςN-NSM-P +Act 10:38 ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸν-T-ASM ἀπὸfromἀπόPREP Ναζαρέθ ,Nazareth,Ναζαρέθ, ΝαζαράN-GSF-L ὡςhowὡςCONJ ἔχρισενanointedχρίωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳwith HolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ δυνάμει ,with power,δύναμιςN-DSF ὃςwhoὅς, ἥR-NSM διῆλθενwent aboutδιέρχομαιV-2AAI-3S εὐεργετῶνdoing goodεὐεργετέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰώμενοςhealingἰάομαιV-PNP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM καταδυναστευομένουςbeing oppressedκαταδυναστεύωV-PPP-APM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM διαβόλου ,devil,διάβολοςA-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +Act 10:39 ΚαὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP μάρτυρες[are] witnessesμάρτυςN-NPM πάντωνof all thingsπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τῇtheT-DSF χώρᾳregionχώραN-DSF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem,ἹερουσαλήμN-DSF-L ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ἀνεῖλανthey put to death,ἀναιρέωV-2AAI-3P κρεμάσαντεςhaving hanged [Him]κρεμάωV-AAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ,a tree.ξύλονN-GSN +Act 10:40 τοῦτονThis OneοὗτοςD-ASM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraised upἐγείρωV-AAI-3S ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐμφανῆmanifestἐμφανήςA-ASM γενέσθαι ,to become,γίνομαιV-2ADN +Act 10:41 οὐnotοὐPRT-N παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,people,λαόςN-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ μάρτυσινto [the] witnessesμάρτυςN-DPM τοῖς-T-DPM προκεχειροτονημένοιςhaving been chosen beforehandπροχειροτονέωV-RPP-DPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM ἡμῖν ,to usἐγώP-1DP οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM συνεφάγομενdid eat withσυνεσθίωV-2AAI-1P καὶandκαίCONJ συνεπίομενdrink withσυμπίνωV-2AAI-1P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN ἀναστῆναιrisingἀνίστημιV-2AAN αὐτὸνHisαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ·[the] dead.νεκρόςA-GPM +Act 10:42 καὶAndκαίCONJ παρήγγειλενHe instructedπαραγγέλλωV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP κηρύξαιto proclaimκηρύσσωV-AAN τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM καὶandκαίCONJ διαμαρτύρασθαιto testify fullyδιαμαρτύρομαιV-ADN ὅτιthatὅτιCONJ οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ὡρισμένοςhaving been appointedὁρίζωV-RPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM Κριτὴς[as] judgeκριτήςN-NSM ζώντωνof livingζάωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ νεκρῶν .dead.νεκρόςA-GPM +Act 10:43 τούτῳTo HimοὗτοςD-DSM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM μαρτυροῦσινbear witnessμαρτυρέωV-PAI-3P ἄφεσιν[that] forgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF λαβεῖνreceivesλαμβάνωV-2AAN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πάνταeveryoneπᾶςA-ASM τὸν-T-ASM πιστεύονταbelievingπιστεύωV-PAP-ASM εἰςinεἰςPREP αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +Act 10:44 ἜτιStillἔτιADV λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM Πέτρουof PeterΠέτροςN-GSM-P τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦταthese,οὗτοςD-APN ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM τὸνtheT-ASM λόγον .word.λόγοςN-ASM +Act 10:45 καὶAndκαίCONJ ἐξέστησανwere amazedἐξίστημιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἐκfromἐκPREP περιτομῆς[the] circumcisionπεριτομήN-GSF πιστοὶbelievers,πιστόςA-NPM ὅσοιas many asὅσοςK-NPM συνῆλθανhad come withσυνέρχομαιV-2AAI-3P τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,Peter,ΠέτροςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN theT-NSF δωρεὰgiftδωρεάN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐκκέχυται ·has been poured out.ἐκχέωV-RPI-3S +Act 10:46 ἤκουονThey were hearingἀκούωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM λαλούντωνspeakingλαλέωV-PAP-GPM γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ μεγαλυνόντωνmagnifyingμεγαλύνωV-PAP-GPM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S Πέτρος ·Peter,ΠέτροςN-NSM-P +Act 10:47 ΜήτιIf notμήτιPRT τὸtheT-ASN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κωλῦσαίto withholdκωλύωV-AAN τιςanyoneτιςX-NSM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βαπτισθῆναιto baptizeβαπτίζωV-APN τούτους ,theseοὗτοςD-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ἔλαβονhave received,λαμβάνωV-2AAI-3P ὡςjust asὡςCONJ καὶalso [have]καίCONJ ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP +Act 10:48 προσέταξενHe commandedπροστάσσωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T βαπτισθῆναι .to be baptized.βαπτίζωV-APN τότεThenτότεADV ἠρώτησανthey askedἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινάς . ¶some.τιςX-APF +Act 11:1 ἬκουσανHeardἀκούωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM κατὰinκατάPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανJudeaἸουδαίαN-ASF-L ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐδέξαντοhad receivedδέχομαιV-ADI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 11:2 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲalsoδέCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L διεκρίνοντοbegan contendingδιακρίνωV-IMI-3P πρὸςwithπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP περιτομῆς[the] circumcision,περιτομήN-GSF +Act 11:3 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΕἰσῆλθεςYou wentεἰσέρχομαιV-2AAI-2S πρὸςtoπρόςPREP ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἀκροβυστίανuncircumcisionἀκροβυστίαN-ASF ἔχονταςhaving,ἔχωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ συνέφαγεςate withσυνεσθίωV-2AAI-2S αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Act 11:4 ἈρξάμενοςHaving begunἄρχωV-AMP-NSM δὲnowδέCONJ ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P ἐξετίθετοhe set [it] forthἐκτίθημιV-IMI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM καθεξῆςin order,καθεξῆςADV λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM +Act 11:5 ἘγὼIἐγώP-1NS ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S ἐνinἐνPREP πόλει[the] cityπόλιςN-DSF Ἰόππῃof JoppaἸόππηN-DSF-L προσευχόμενοςpraying,προσεύχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ἐκστάσειa tranceἔκστασιςN-DSF ὅραμα ,a vision,ὅραμαN-ASN καταβαῖνονdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASN σκεῦόςa vesselσκεῦοςN-ASN τιcertainτιςX-ASN ὡςlikeὡςCONJ ὀθόνηνa sheetὀθόνηN-ASF μεγάληνgreat,μέγαςA-ASF τέσσαρσινby fourτέσσαρεςA-DPF ἀρχαῖςcornersἀρχήN-DPF καθιεμένηνbeing let downκαθίημιV-PPP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἦλθενit came downἔρχομαιV-2AAI-3S ἄχριas far asἄχριPREP ἐμοῦ .me.ἐγώP-1GS +Act 11:6 εἰςOnεἰςPREP ἣνitὅς, ἥR-ASF ἀτενίσαςhaving looked intently,ἀτενίζωV-AAP-NSM κατενόουνI was observing [it],κατανοέωV-IAI-1S καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὰtheT-APN τετράποδαquadrupedsτετράπουςA-APN τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN θηρίαwild beasts,θηρίονN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἑρπετὰcreeping things,ἑρπετόνN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πετεινὰbirdsπετεινόςA-APN τοῦof theT-GSM οὐρανοῦ .air.οὐρανόςN-GSM +Act 11:7 ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ φωνῆςa voiceφωνήN-GSF λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF μοι ·to me,ἐγώP-1DS Ἀναστάς ,Having risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM Πέτρε ,Peter,ΠέτροςN-VSM-P θῦσονkillθύωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ φάγε .eat.φαγεῖνV-AAM-2S +Act 11:8 ΕἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S δέ ·however,δέCONJ Μηδαμῶς ,In no way,μηδαμῶςADV Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM ὅτιforὅτιCONJ κοινὸνcommonκοινόςA-NSN orCONJ ἀκάθαρτονuncleanἀκάθαρτοςA-NSN οὐδέποτεnothing everοὐδέποτεADV εἰσῆλθενhas enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN μου .of me.ἐγώP-1GS +Act 11:9 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲhoweverδέCONJ φωνὴthe voiceφωνήN-NSF ἐκforἐκPREP δευτέρουa second [time]δεύτεροςA-GSN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ·heaven,οὐρανόςN-GSM Whatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκαθάρισεν ,has cleansed,καθαρίζωV-AAI-3S σὺyouσύP-2NS μὴnotμήPRT-N κοίνου .do call unholy.κοινόωV-PAM-2S +Act 11:10 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοhappenedγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶonἐπίPREP τρίς ,three times,τρίςADV καὶandκαίCONJ ἀνεσπάσθηwas drawn upἀνασπάωV-API-3S πάλινagainπάλινADV ἅπανταallἅπαςA-NPN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .heaven.οὐρανόςN-ASM +Act 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐξαυτῆςimmediatelyἐξαυτῆςADV τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ἐπέστησανstoodἐφίστημιV-2AAI-3P ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἦμεν ,I was,εἰμίV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιhaving been sentἀποστέλλωV-RPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚαισαρείαςCaesareaΚαισάρειαN-GSF-L πρόςtoπρόςPREP με .me.ἐγώP-1AS +Act 11:12 εἶπενToldἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN μοιmeἐγώP-1DS συνελθεῖνto go withσυνέρχομαιV-2AAN αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM μηδὲνnotμηδείςA-ASN διακρίναντα .having discriminated.διακρίνωV-AAP-ASM ἦλθονWentἔρχομαιV-2AAI-3P δὲnowδέCONJ σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἓξsixἕξA-NPM-NUI ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM οὗτοιthese,οὗτοςD-NPM καὶandκαίCONJ εἰσήλθομενwe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .man.ἀνήρN-GSM +Act 11:13 ἀπήγγειλενHe relatedἀπαγγέλλωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP πῶςhowπωςADV-I εἶδενhe had seenεἴδωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM σταθένταhaving stoodἵστημιV-APP-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόντα ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM ἈπόστειλονSend forthἀποστέλλωV-AAM-2S εἰςtoεἰςPREP ἸόππηνJoppa,ἸόππηN-ASF-L καὶandκαίCONJ μετάπεμψαιsend forμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωναSimon,ΣίμωνN-ASM-P τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονis calledἐπικαλέωV-PEP-ASM Πέτρον ,Peter,ΠέτροςN-ASM-P +Act 11:14 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM λαλήσειwill speakλαλέωV-FAI-3S ῥήματαwordsῥῆμαN-APN πρὸςtoπρόςPREP σὲyou,σύP-2AS ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN σωθήσῃwill be savedσῴζωV-FPI-2S σὺyouσύP-2NS καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM οἶκόςhouseholdοἶκοςN-NSM σου .of you.σύP-2GS +Act 11:15 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίbeginningἄρχωV-AMN μεmyἐγώP-1AS λαλεῖνto speak,λαλέωV-PAN ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ὥσπερeven asὥσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐφ᾽uponἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνin [the]ἐνPREP ἀρχῇ .beginning.ἀρχήN-DSF +Act 11:16 ἐμνήσθηνI rememberedμιμνήσκωV-API-1S δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN ῥήματοςwordῥῆμαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ὡςhowὡςCONJ ἔλεγεν ·He had said,λέγωV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S ὕδατι ,with water;ὕδωρ, ὕδατοςN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ βαπτισθήσεσθεwill be baptizedβαπτίζωV-FPI-2P ἐνwith [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .Holy.ἅγιοςA-DSN +Act 11:17 εἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ τὴνtheT-ASF ἴσηνsameἴσοςA-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὡςasὡςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP πιστεύσασινhaving believedπιστεύωV-AAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ἐγὼIἐγώP-1NS τίςhowτίςI-NSM ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S δυνατὸςableδυνατόςA-NSM κωλῦσαιto forbidκωλύωV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ;God?θεόςN-ASM +Act 11:18 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἡσύχασανthey were silentἡσυχάζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξασανglorifiedδοξάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἌραThen indeedἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὴν-T-ASF μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔδωκεν . ¶has given.δίδωμιV-AAI-3S +Act 11:19 ΟἱThoseT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ διασπαρέντεςhaving been scatteredδιασπείρωV-2APP-NPM ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF τῆς-T-GSF γενομένηςhaving taken placeγίνομαιV-2ADP-GSF ἐπὶoverἐπίPREP ΣτεφάνῳStephen,ΣτέφανοςN-DSM-P διῆλθονpassed throughδιέρχομαιV-2AAI-3P ἕωςtoἕωςPREP ΦοινίκηςPhoenicia,ΦοινίκηN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΚύπρουCyprus,ΚύπροςN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἈντιοχείαςAntioch,ἈντιόχειαN-GSF-L μηδενὶto no oneμηδείςA-DSM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN Ἰουδαίοις .to Jews.ἸουδαῖοςA-DPM-PG +Act 11:20 ἮσανWereεἰμίV-IAI-3P δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM Κύπριοιof CyprusΚύπριοςN-NPM-LG καὶandκαίCONJ Κυρηναῖοι ,of Cyrene,ΚυρηναῖοςN-NPM-LG οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP ἈντιόχειανAntioch,ἈντιόχειαN-ASF-L ἐλάλουνwere speakingλαλέωV-IAI-3P καὶalsoκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἙλληνιστάςHellenists,ἙλληνιστήςN-APM-LG εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospel —εὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 11:21 καὶAndκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,them;αὐτόςP-GPM πολύς[a] greatπολύςA-NSM τεthenτεCONJ ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM -T-NSM πιστεύσαςhaving believed,πιστεύωV-AAP-NSM ἐπέστρεψενturnedἐπιστρέφωV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM +Act 11:22 ἨκούσθηWas heardἀκούωV-API-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM λόγοςreportλόγοςN-NSM εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τῆς-T-GSF οὔσηςbeingεἰμίV-PAP-GSF ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L περὶconcerningπερίPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐξαπέστειλανthey sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3P ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P διελθεῖνto goδιέρχομαιV-2AAN ἕωςas far asἕωςPREP Ἀντιοχείας .Antioch,ἈντιόχειαN-GSF-L +Act 11:23 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγενόμενοςhaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴνofT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM ἐχάρηrejoicedχαίρωV-2AOI-3S καὶandκαίCONJ παρεκάλειwas exhortingπαρακαλέωV-IAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τῇwithT-DSF προθέσειresolute purposeπρόθεσιςN-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF προσμένεινto abideπροσμένωV-PAN τῷin theT-DSM Κυρίῳ ,Lord.κύριοςN-DSM +Act 11:24 ὅτιForὅτιCONJ ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S ἀνὴρa manἀνήρN-NSM ἀγαθὸςgood,ἀγαθόςA-NSM καὶandκαίCONJ πλήρηςfullπλήρηςA-NSM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN καὶandκαίCONJ πίστεως .of faith.πίστιςN-GSF καὶAndκαίCONJ προσετέθηwas addedπροστίθημιV-API-3S ὄχλοςa crowdὄχλοςN-NSM ἱκανὸςlargeἱκανόςA-NSM τῷto theT-DSM Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM +Act 11:25 ἘξῆλθενHe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ΤαρσὸνTarsusΤαρσόςN-ASF-L ἀναζητῆσαιto seekἀναζητέωV-AAN Σαῦλον ,Saul,ΣαῦλοςN-ASM-P +Act 11:26 καὶandκαίCONJ εὑρὼνhaving found [him],εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἤγαγενhe brought [him]ἄγωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν .Antioch.ἈντιόχειαN-ASF-L ἐγένετοIt came to pass [that]γίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ αὐτοῖςtheyαὐτόςP-DPM καὶalsoκαίCONJ ἐνιαυτὸνa yearἐνιαυτόςN-ASM ὅλονwholeὅλοςA-ASM συναχθῆναιgathered togetherσυνάγωV-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF καὶandκαίCONJ διδάξαιtaughtδιδάσκωV-AAN ὄχλονa crowdὄχλοςN-ASM ἱκανόν ,large.ἱκανόςA-ASM χρηματίσαιWere calledχρηματίζωV-AAN τεthenτεCONJ πρώτωςfirstπρώτωςADV ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntiochἈντιόχειαN-DSF-L τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM Χριστιανούς . ¶Christians.ΧριστιανόςN-APM-T +Act 11:27 ἘνInἐνPREP ταύταιςtheseοὗτοςD-DPF δὲnowδέCONJ ταῖς-T-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF κατῆλθονcame downκατέρχομαιV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν .Antioch.ἈντιόχειαN-ASF-L +Act 11:28 ἀναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἍγαβοςAgabus,ἌγαβοςN-NSM-P ἐσήμανενhe signifiedσημαίνωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpirit [that]πνεῦμαN-GSN λιμὸνa famineλιμόςN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN ἐφ᾽overἐπίPREP ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,world —οἰκουμένηN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐγένετοcame to passγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶunderἐπίPREP Κλαυδίου .Claudius.ΚλαύδιοςN-GSM-P +Act 11:29 τῶν-T-GPM δὲAndδέCONJ μαθητῶν ,the disciples,μαθητήςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ εὐπορεῖτόwas prosperedεὐπορέωV-IMI-3S τις ,anyone,τιςX-NSM ὥρισανdeterminedὁρίζωV-AAI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP διακονίανministry,διακονίαN-ASF πέμψαιto sendπέμπωV-AAN τοῖςto theT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L ἀδελφοῖς ·brothers,ἀδελφόςN-DPM +Act 11:30 whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐποίησανthey did,ποιέωV-AAI-3P ἀποστείλαντεςhaving sent [it]ἀποστέλλωV-AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM διὰby [the]διάPREP χειρὸςhandχείρN-GSF Βαρνάβαof BarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Σαύλου . ¶Saul.ΣαῦλοςN-GSM-P +Act 12:1 Κατ᾽AtκατάPREP ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM δὲnowδέCONJ τὸν-T-ASM καιρὸνtime,καιρόςN-ASM ἐπέβαλενput forthἐπιβάλλωV-2AAI-3S ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF κακῶσαίto mistreatκακόωV-AAN τιναςsomeτιςX-APM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .church.ἐκκλησίαN-GSF +Act 12:2 ἀνεῖλενHe put to deathἀναιρέωV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ἸάκωβονJames,ἸάκωβοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P μαχαίρῃ .with the sword.μάχαιραN-DSF +Act 12:3 ἰδὼνHaving seenεἴδωV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀρεστόνpleasingἀρεστόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τοῖςto theT-DPM Ἰουδαίοις ,Jews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG προσέθετοhe proceededπροστίθημιV-2AMI-3S συλλαβεῖνto takeσυλλαμβάνωV-2AAN καὶalsoκαίCONJ Πέτρον , —Peter —ΠέτροςN-ASM-P ἦσανthese wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF τῶνof theT-GPN ἀζύμων —Unleavened [Bread] —ἄζυμοςA-GPN +Act 12:4 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ πιάσαςhaving seized,πιάζωV-AAP-NSM ἔθετοhe putτίθημιV-2AMI-3S εἰςinεἰςPREP φυλακήνprison,φυλακήN-ASF παραδοὺςhaving delivered [him]παραδίδωμιV-2AAP-NSM τέσσαρσινto fourτέσσαρεςA-DPN τετραδίοιςsets of fourτετράδιονN-DPN στρατιωτῶνsoldiersστρατιώτηςN-GPM φυλάσσεινto guardφυλάσσωV-PAN αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM βουλόμενοςintendingβούλομαιV-PNP-NSM μετὰafterμετάPREP τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN ἀναγαγεῖνto bring outἀνάγωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῷto theT-DSM λαῷ .people.λαόςN-DSM +Act 12:5 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐτηρεῖτοwas keptτηρέωV-IPI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φυλακῇ ·prison;φυλακήN-DSF προσευχὴprayerπροσευχήN-NSF δὲhoweverδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκτενῶςferventἐκτενῶςADV γινομένηbeing madeγίνομαιV-PNP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Act 12:6 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S προαγαγεῖνto bring forthπροάγωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Ἡρῴδης ,Herod,ἩρώδηςN-NSM-P τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF ἐκείνῃthat,ἐκεῖνοςD-DSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P κοιμώμενοςsleepingκοιμάωV-PMP-NSM μεταξὺbetweenμεταξύPREP δύοtwoδύοA-GPM-NUI στρατιωτῶνsoldiers,στρατιώτηςN-GPM δεδεμένοςhaving been boundδέωV-RPP-NSM ἁλύσεσινwith chainsἅλυσιςN-DPF δυσίνtwo,δύοA-DPF φύλακέςguardsφυλακτήριοςN-NPM τεalsoτεCONJ πρὸbeforeπρόPREP τῆςtheT-GSF θύραςdoorθύραN-GSF ἐτήρουνwere watchingτηρέωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF φυλακήν .prison.φυλακήN-ASF +Act 12:7 καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπέστηstood by,ἐφίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ φῶςa lightφῶςN-NSN ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN οἰκήματι ·cell.οἴκημαN-DSN πατάξαςHaving struckπατάσσωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF πλευρὰνsideπλευράN-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof Peter,ΠέτροςN-GSM-P ἤγειρενhe woke upἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈνάσταRise upἀνίστημιV-2AAM-2S ἐνinἐνPREP τάχει .haste.τάχοςN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐξέπεσανfellἐκπίπτωV-2AAI-3P αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM αἱtheT-NPF ἁλύσειςchainsἅλυσιςN-NPF ἐκoffἐκPREP τῶνtheT-GPF χειρῶν .hands.χείρN-GPF +Act 12:8 εἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM ΖῶσαιGird yourself aboutζώννυμιV-AMM-2S καὶandκαίCONJ ὑπόδησαιput onὑποδέωV-AMM-2S τὰtheT-APN σανδάλιάsandalsσανδάλιονN-APN σου .of you.σύP-2GS ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S δὲandδέCONJ οὕτως .so.οὕτω, οὕτωςADV καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΠεριβαλοῦWrap around [you]περιβάλλωV-2AMM-2S τὸtheT-ASN ἱμάτιόνcloakἱμάτιονN-ASN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἀκολούθειfollowἀκολουθέωV-PAM-2S μοι .me.ἐγώP-1DS +Act 12:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἠκολούθειhe was followingἀκολουθέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ᾔδειdid knowεἴδωV-2LAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἀληθέςrealἀληθήςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸwhatT-NSN γινόμενονis happeningγίνομαιV-PNP-NSN διὰby means ofδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλου ·angel;ἄγγελοςN-GSM ἐδόκειhe was thinkingδοκέωV-IAI-3S δὲhoweverδέCONJ ὅραμαa visionὅραμαN-ASN βλέπειν .he saw.βλέπωV-PAN +Act 12:10 διελθόντεςHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ πρώτηνa firstπρῶτοςA-ASF φυλακὴνguardφυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ δευτέρανa second,δεύτεροςA-ASF ἦλθανthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF πύληνgateπύληN-ASF τὴν-T-ASF σιδηρᾶνironσιδήρεοςA-ASF τὴν-T-ASF φέρουσανleadingφέρωV-PAP-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,city,πόλιςN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF αὐτομάτηby itselfαὐτόματοςA-NSF ἠνοίγηopenedἀνοίγωV-2API-3S αὐτοῖςto them.αὐτόςP-DPM καὶAndκαίCONJ ἐξελθόντεςhaving gone outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM προῆλθονthey went on throughπροέρχομαιV-2AAI-3P ῥύμηνstreetῥύμηN-ASF μίαν ,one,εἷςA-ASF καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἀπέστηdepartedἀφίστημιV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Act 12:11 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐνtoἐνPREP ἑαυτῷhimselfἑαυτοῦF-3DSM γενόμενοςhaving come,γίνομαιV-2ADP-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΝῦνNowνῦνADV οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ὅτιthatὅτιCONJ ἐξαπέστειλενhas sent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐξείλατόdeliveredἐξαιρέωV-2AMI-3S μεmeἐγώP-1AS ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF τῆςtheT-GSF προσδοκίαςexpectationπροσδοκίαN-GSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 12:12 ΣυνιδώνHaving considered [it]συνείδω, σύνοιδαV-2AAP-NSM τεalso,τεCONJ ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τῆςofT-GSF ΜαρίαςMaryΜαρίαN-GSF-P τῆςtheT-GSF μητρὸςmotherμήτηρN-GSF Ἰωάννουof John,ἸωάννηςN-GSM-P τοῦwhoT-GSM ἐπικαλουμένουis calledἐπικαλέωV-PPP-GSM Μάρκου ,Mark,ΜάρκοςN-GSM-P οὗwhereοὗADV ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P ἱκανοὶmanyἱκανόςA-NPM συνηθροισμένοιhaving gathered togetherσυναθροίζωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ προσευχόμενοι .praying.προσεύχομαιV-PNP-NPM +Act 12:13 κρούσαντοςHaving knockedκρούωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴν[at] theT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF τοῦof theT-GSM πυλῶνοςgate,πυλώνN-GSM προσῆλθενcameπροσέρχομαιV-2AAI-3S παιδίσκηa girlπαιδίσκηN-NSF ὑπακοῦσαιto answer,ὑπακούωV-AAN ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ῥόδη ,Rhoda.ῬόδηN-NSF-P +Act 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐπιγνοῦσαhaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSF τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF τοῦ-T-GSM Πέτρουof Peter,ΠέτροςN-GSM-P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἤνοιξενshe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM πυλῶνα ,gate,πυλώνN-ASM εἰσδραμοῦσαhaving run in;εἰστρέχωV-2AAP-NSF δὲbutδέCONJ ἀπήγγειλενshe reportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S ἑστάναιto be standingἵστημιV-RAN τὸν-T-ASM ΠέτρονPeterΠέτροςN-ASM-P πρὸbeforeπρόPREP τοῦtheT-GSM πυλῶνος .gate.πυλώνN-GSM +Act 12:15 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P Μαίνῃ .You are out of your mind.μαίνομαιV-PNI-2S -T-NSF δὲButδέCONJ διϊσχυρίζετοshe kept insistingδιϊσχυρίζομαιV-INI-3S οὕτως[it] soοὕτω, οὕτωςADV ἔχειν .to be.ἔχωV-PAN οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἔλεγον ·they kept saying,λέγωV-IAI-3P TheT-NSM ἄγγελόςangelἄγγελοςN-NSM ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 12:16 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐπέμενενcontinuedἐπιμένωV-IAI-3S κρούων ·knocking;κρούωV-PAP-NSM ἀνοίξαντεςhaving opened [it]ἀνοίγωV-AAP-NPM δὲthen,δέCONJ εἶδανthey sawεἴδωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐξέστησαν .were amazed.ἐξίστημιV-2AAI-3P +Act 12:17 κατασείσαςHaving made a signκατασείωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τῇwith theT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF σιγᾶνto be silent,σιγάωV-PAN διηγήσατοhe relatedδιηγέομαιV-ADI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM πῶςhowπωςADV theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξήγαγενhad broughtἐξάγωV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprison.φυλακήN-GSF εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τε ·then,τεCONJ ἈπαγγείλατεReportἀπαγγέλλωV-AAM-2P Ἰακώβῳto JamesἸάκωβοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ταῦτα .these things.οὗτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ἐξελθὼνhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSM ἐπορεύθηhe wentπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM τόπον . ¶place.τόποςN-ASM +Act 12:18 ΓενομένηςHaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF δὲnowδέCONJ ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ἦνthere wasεἰμίV-IAI-3S τάραχοςdisturbanceτάραχοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγοςsmallὀλίγοςA-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM στρατιώταιςsoldiers,στρατιώτηςN-DPM τίwhatτίςI-NSN ἄραthen [of]ἄραCONJ -T-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P ἐγένετο .has become.γίνομαιV-2ADI-3S +Act 12:19 ἩρῴδηςHerodἩρώδηςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἐπιζητήσαςhaving sought afterἐπιζητέωV-AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N εὑρὼν ,having found [him],εὑρίσκωV-2AAP-NSM ἀνακρίναςhaving examinedἀνακρίνωV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM φύλακαςguards,φυλακτήριοςN-APM ἐκέλευσενhe commanded [them]κελεύωV-AAI-3S ἀπαχθῆναι ,to be led away [to death].ἀπάγωV-APN καὶAndκαίCONJ κατελθὼνhaving gone downκατέρχομαιV-2AAP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesarea,ΚαισάρειαN-ASF-L διέτριβεν . ¶he stayed [there].διατρίβωV-IAI-3S +Act 12:20 ἮνHe had beenεἰμίV-IAI-3S δὲnowδέCONJ θυμομαχῶνfuriously angryθυμομαχέωV-PAP-NSM Τυρίοιςwith [the] TyriansΤύριοςN-DPM-LG καὶandκαίCONJ Σιδωνίοις ·Sidonians;ΣιδώνιοςA-DPM-LG ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV δὲthenδέCONJ παρῆσανthey cameπάρειμιV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτόνhim.αὐτόςP-ASM καὶAndκαίCONJ πείσαντεςhaving gainedπείθωV-AAP-NPM Βλάστον ,Blastus,ΒλάστοςN-ASM-P τὸνwho [was]T-ASM ἐπὶoverἐπίPREP τοῦtheT-GSM κοιτῶνοςbedchamberκοιτώνN-GSM τοῦof theT-GSM βασιλέως ,king,βασιλεύςN-GSM ᾐτοῦντοthey were seekingαἰτέωV-IMI-3P εἰρήνηνpeace,εἰρήνηN-ASF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN τρέφεσθαιbeing nourishedτρέφωV-PPN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὴν-T-ASF χώρανregionχώραN-ASF ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF βασιλικῆς .king’s.βασιλικόςA-GSF +Act 12:21 τακτῇOn the appointedτακτόςA-DSF δὲnowδέCONJ ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF -T-NSM ἩρῴδηςHerod,ἩρώδηςN-NSM-P ἐνδυσάμενοςhaving put onἐνδύωV-AMP-NSM ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF βασιλικὴνroyalβασιλικόςA-ASF καὶandκαίCONJ καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςthrone,βῆμαN-GSN ἐδημηγόρειwas making an addressδημηγορέωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ,them.αὐτόςP-APM +Act 12:22 -T-NSM δὲAndδέCONJ δῆμοςthe peopleδῆμοςN-NSM ἐπεφώνει ·were crying out,ἐπιφωνέωV-IAI-3S ΘεοῦOf a godθεόςN-GSM φωνὴ[this is the] voice,φωνήN-NSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώπου .of a man!ἄνθρωποςN-GSM +Act 12:23 ΠαραχρῆμαImmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἐπάταξενstruckπατάσσωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM ἀνθ᾽in returnἀντίPREP ὧνfor thatὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔδωκενhe gaveδίδωμιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God;θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM σκωληκόβρωτοςeaten by worms,σκωληκόβρωτοςA-NSM ἐξέψυξεν . ¶he breathed his last.ἐκψύχωV-AAI-3S +Act 12:24 -T-NSM δὲButδέCONJ λόγοςthe wordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM θεοῦof GodθεόςN-GSM ηὔξανενcontinued to growαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπληθύνετο .to multiply.πληθύνωV-IPI-3S +Act 12:25 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P ὑπέστρεψανreturned,ὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L πληρώσαντεςhaving fulfilledπληρόωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίαν ,mission,διακονίαN-ASF συμπαραλαβόντεςhaving taken with [them]συμπαραλαμβάνωV-2AAP-NPM ἸωάννηνJohn,ἸωάννηςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM ἐπικληθένταhaving been calledἐπικαλέωV-APP-ASM Μάρκον . ¶Mark.ΜάρκοςN-ASM-P +Act 13:1 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntioch,ἈντιόχειαN-DSF-L κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF οὖσανbeing [there]εἰμίV-PAP-ASF ἐκκλησίανchurch,ἐκκλησίαN-ASF προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM καὶandκαίCONJ διδάσκαλοιteachers,διδάσκαλοςN-NPM -T-NSM τεbothτεCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣυμεὼνSimeonΣυμεώνN-NSM-P whoT-NSM καλούμενοςwas calledκαλέωV-PPP-NSM ΝίγερNiger,ΝίγερN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΛούκιοςLuciusΛούκιοςN-NSM-P theT-NSM Κυρηναῖος ,Cyrenian,ΚυρηναῖοςN-NSM-LG ΜαναήνManaenΜαναήνN-NSM-P τεalso —τεCONJ ἩρῴδουHerodἩρώδηςN-GSM-P τοῦtheT-GSM τετραάρχουtetrarchτετράρχηςN-GSM σύντροφοςbrought up with —σύντροφοςA-NSM καὶandκαίCONJ Σαῦλος .Saul.ΣαῦλοςN-NSM-P +Act 13:2 ΛειτουργούντωνAs were ministeringλειτουργέωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ νηστευόντωνfasting,νηστεύωV-PAP-GPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·Holy,ἅγιοςA-NSN ἈφορίσατεSet apartἀφορίζωV-AAM-2P δήthenδήPRT μοιto MeἐγώP-1DS τὸν-T-ASM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣαῦλονSaulΣαῦλοςN-ASM-P εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN to whichὅς, ἥR-ASN προσκέκλημαιI have calledπροσκαλέωV-RNI-1S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 13:3 τότεThenτότεADV νηστεύσαντεςhaving fasted,νηστεύωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοιhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ ἐπιθέντεςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῖςon them,αὐτόςP-DPM ἀπέλυσαν . ¶they sent [them] off.ἀπολύωV-AAI-3P +Act 13:4 ΑὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκπεμφθέντεςhaving been sent forthἐκπέμπωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN κατῆλθονwent downκατέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Σελεύκειαν ,Seleucia.ΣελεύκειαN-ASF-L ἐκεῖθένFrom thereἐκεῖθενADV τεthenτεCONJ ἀπέπλευσανthey sailedἀποπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚύπρονCyprus.ΚύπροςN-ASF-L +Act 13:5 καὶAndκαίCONJ γενόμενοιhaving comeγίνομαιV-2ADP-NPM ἐνintoἐνPREP ΣαλαμῖνιSalamis,ΣαλαμίςN-DSF-L κατήγγελλονthey began proclaimingκαταγγέλλωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG εἶχονThey hadἔχωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἸωάννηνJohn [as]ἸωάννηςN-ASM-P ὑπηρέτην .a helper.ὑπηρέτηςN-ASM +Act 13:6 ΔιελθόντεςHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF νῆσονisland,νῆσοςN-ASF ἄχριas far asἄχριPREP ΠάφουPaphos,ΠάφοςN-GSF-L εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἄνδραa man —ἀνήρN-ASM τινὰa certainτιςX-ASM μάγονmagician,μάγοςN-ASM ψευδοπροφήτηνa false prophetψευδοπροφήτηςN-ASM ἸουδαῖονJewish —ἸουδαῖοςA-ASM-PG whoseὅς, ἥR-DSM ὄνομαnameὄνομαN-NSN Βαριησοῦ[was] Bar-Jesus,ΒαριησοῦςN-GSM-P +Act 13:7 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM ἀνθυπάτῳproconsulἀνθύπατοςN-DSM ΣεργίῳSergiusΣέργιοςN-DSM-P Παύλῳ ,Paulus,ΠαῦλοςN-DSM-P ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM συνετῷ .an intelligent.συνετόςA-DSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM προσκαλεσάμενοςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣαῦλονSaul,ΣαῦλοςN-ASM-P ἐπεζήτησενdesiredἐπιζητέωV-AAI-3S ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 13:8 ἀνθίστατοWas opposingἀνθίστημιV-IMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἘλύμαςElymasἘλύμαςN-NSM-P theT-NSM μάγος ,magician —μάγοςN-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ μεθερμηνεύεταιmeansμεθερμηνεύωV-PPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,of him —αὐτόςP-GSM ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM διαστρέψαιto turn awayδιαστρέφωV-AAN τὸνtheT-ASM ἀνθύπατονproconsulἀνθύπατοςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πίστεως .faith.πίστιςN-GSF +Act 13:9 ΣαῦλοςSaulΣαῦλοςN-NSM-P δέ ,then,δέCONJ -T-NSM καὶalso [called]καίCONJ Παῦλος ,Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P πλησθεὶςhaving been filledπλήθωV-APP-NSM Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM εἰςuponεἰςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM +Act 13:10 εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S OINJ πλήρηςfullπλήρηςA-VSM παντὸςof allπᾶςA-GSM δόλουdeceitδόλοςN-GSM καὶandκαίCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF ῥᾳδιουργίας ,craft,ῥᾳδιουργίαN-GSF υἱὲsonυἱόςN-VSM διαβόλου ,of [the] devil,διάβολοςA-GSM ἐχθρὲenemyἐχθρόςA-VSM πάσηςof allπᾶςA-GSF δικαιοσύνης ,righteousness,δικαιοσύνηN-GSF οὐnotοὐPRT-N παύσῃwill you ceaseπαύωV-FDI-2S διαστρέφωνpervertingδιαστρέφωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ὁδοὺςwaysὁδόςN-APF τοῦtheT-GSM Κυρίουof LordκύριοςN-GSM τὰς-T-APF εὐθείας ;straight?εὐθύςA-APF +Act 13:11 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἰδοὺbehold,ἰδούINJ χεὶρ[the] handχείρN-NSF Κυρίουof the LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[is] uponἐπίPREP σέyou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S τυφλὸςblind,τυφλόςA-NSM μὴnotμήPRT-N βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἥλιονsunἥλιοςN-ASM ἄχριduringἄχριPREP καιροῦ .a season.καιρόςN-GSM παραχρῆμαImmediatelyπαραχρῆμαADV δὲthenδέCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀχλὺςmistἀχλύςN-NSF καὶandκαίCONJ σκότοςdarkness,σκότοςN-NSN καὶandκαίCONJ περιάγωνgoing aboutπεριάγωV-PAP-NSM ἐζήτειhe was seekingζητέωV-IAI-3S χειραγωγούς .someone to lead [him] by the hand.χειραγωγόςN-APM +Act 13:12 ΤότεThenτότεADV ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM theT-NSM ἀνθύπατοςproconsulἀνθύπατοςN-NSM τὸthatT-ASN γεγονὸςhaving happened,γίνομαιV-2RAP-ASN ἐπίστευσενhe believed,πιστεύωV-AAI-3S ἐκπλησσόμενοςbeing astonishedἐκπλήσσωV-PPP-NSM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου . ¶Lord.κύριοςN-GSM +Act 13:13 ἈναχθέντεςHaving sailedἀνάγωV-APP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠάφουPaphosΠάφοςN-GSF-L οἱ[with] thoseT-NPM περὶaround [him],περίPREP ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΠέργηνPergaΠέργηN-ASF-L τῆς-T-GSF Παμφυλίας ,of Pamphylia.ΠαμφυλίαN-GSF-L ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἀποχωρήσαςhaving departedἀποχωρέωV-AAP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ὑπέστρεψενreturnedὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 13:14 ΑὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM δὲnow,δέCONJ διελθόντεςhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΠέργηςPerga,ΠέργηN-GSF-L παρεγένοντοcameπαραγίνομαιV-2ADI-3P εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L τὴν-T-ASF Πισιδίαν ,of Pisidia,ΠισιδίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰσελθόντεςhaving goneεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῇon theT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbaths,σάββατονN-GPN ἐκάθισαν .they sat down.καθίζωV-AAI-3P +Act 13:15 μετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάγνωσινreadingἀνάγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM προφητῶνProphets,προφήτηςN-GPM ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχισυνάγωγοιrulers of the synagogueἀρχισυνάγωγοςN-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM εἴifεἰCONJ τίςanyτιςX-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP λόγοςa wordλόγοςN-NSM παρακλήσεωςof exhortationπαράκλησιςN-GSF πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν ,people,λαόςN-ASM λέγετε .speak.λέγωV-PAM-2P +Act 13:16 ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ κατασείσαςhaving made a signκατασείωV-AAP-NSM τῇwith theT-DSF χειρὶhand,χείρN-DSF εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἸσραηλῖταιIsraelites,ἸσραηλίτηςN-VPM-PG καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἀκούσατε .listen.ἀκούωV-AAM-2P +Act 13:17 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ὕψωσενexaltedὑψόωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παροικίᾳsojournπαροικίαN-DSF ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Αἰγύπτουof Egypt,ΑἴγυπτοςN-GSF-L καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP βραχίονοςarmβραχίωνN-GSM ὑψηλοῦuplifted,ὑψηλόςA-GSM ἐξήγαγενbroughtἐξάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐξout ofἐκPREP αὐτῆς ,it,αὐτόςP-GSF +Act 13:18 καίandκαίCONJ ὡςof aboutὡςADV τεσσερακονταετῆforty yearsτεσσαρακονταετήςA-ASM χρόνονfor a periodχρόνοςN-ASM ἐτροποφόρησενHe endured the waysτροποφορέωV-AAI-3S αὐτοὺςtheirαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳwilderness,ἔρημοςA-DSF +Act 13:19 καὶandκαίCONJ καθελὼνhaving destroyedκαθαιρέωV-2AAP-NSM ἔθνηnationsἔθνοςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ἐνinἐνPREP γῇ[the] landγῆN-DSF Χανάανof Canaan,ΧαναάνN-GSF-L κατεκληρονόμησενHe gave as an inheritanceκατακληροδοτέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF αὐτῶνof them —αὐτόςP-GPN +Act 13:20 ὡςduringὡςADV ἔτεσινyearsἔτοςN-DPN τετρακοσίοιςfour hundredτετρακόσιοιA-DPN καὶandκαίCONJ πεντήκοντα .fifty.πεντήκονταA-DPN-NUI ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἔδωκενHe gave [them]δίδωμιV-AAI-3S κριτὰςjudgesκριτήςN-APM ἕωςuntilἕωςPREP ΣαμουὴλSamuelΣαμουήλN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτου .prophet.προφήτηςN-GSM +Act 13:21 κἀκεῖθενThenκἀκεῖθενADV ᾐτήσαντοthey asked forαἰτέωV-AMI-3P βασιλέαa king,βασιλεύςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM τὸν-T-ASM ΣαοὺλSaulΣαούλN-ASM-P υἱὸνsonυἱόςN-ASM Κίς ,of Kish,ΚίςN-GSM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM ἐκof [the]ἐκPREP φυλῆςtribeφυλήN-GSF Βενιαμίν ,of Benjamin,ΒενιαμίνN-GSM-P ἔτηyearsἔτοςN-APN τεσσεράκοντα ,forty.τεσσαράκονταA-APN-NUI +Act 13:22 καὶAndκαίCONJ μεταστήσαςhaving removedμεθίστημιV-AAP-NSM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM εἰςasεἰςPREP βασιλέαking,βασιλεύςN-ASM to whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ εἶπενHe said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μαρτυρήσας ·having carried witness:μαρτυρέωV-AAP-NSM ΕὗρονI have foundεὑρίσκωV-2AAI-1S ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-ASM-P τὸνtheT-ASM τοῦ[son]T-GSM Ἰεσσαί ,of JesseἸεσσαίN-GSM-P ἄνδραa manἀνήρN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF μου ,of Me,ἐγώP-1GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ποιήσειwill doποιέωV-FAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN θελήματάwillθέλημαN-APN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Act 13:23 ΤούτουOf this [man]οὗτοςD-GSM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN σπέρματοςseed,σπέρμαN-GSN κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίανpromise,ἐπαγγελίαN-ASF ἤγαγενhas broughtἄγωV-2AAI-3S τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L Σωτῆρα[the] SaviorσωτήρN-ASM Ἰησοῦν ,Jesus —ἸησοῦςN-ASM-P +Act 13:24 προκηρύξαντοςhaving proclaimedπροκηρύσσωV-AAP-GSM ἸωάννουJohnἸωάννηςN-GSM-P πρὸbefore [the]πρόPREP προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN τῆςof theT-GSF εἰσόδουcomingεἴσοδοςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM Ἰσραήλ .of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Act 13:25 ὡςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐπλήρουwas fulfillingπληρόωV-IAI-3S ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P τὸνtheT-ASM δρόμον ,course,δρόμοςN-ASM ἔλεγεν ·he was saying,λέγωV-IAI-3S ΤίWhomτίςI-ASN ἐμὲmeἐγώP-1AS ὑπονοεῖτεdo you supposeὑπονοέωV-PAI-2P εἶναι ;to be?εἰμίV-PAN οὐκNotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἐγώ ·I [he],ἐγώP-1NS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἔρχεταιHe comesἔρχομαιV-PNI-3S μετ᾽afterμετάPREP ἐμὲme,ἐγώP-1AS οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM τὸaT-ASN ὑπόδημαsandalὑπόδημαN-ASN τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM λῦσαι .to untie.λύωV-AAN +Act 13:26 ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM υἱοὶsonsυἱόςN-VPM γένουςof [the] familyγένοςN-GSN Ἀβραὰμof Abraham,ἈβραάμN-GSM-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF ἐξαπεστάλη .has been sent.ἐξαποστέλλωV-2API-3S +Act 13:27 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἀγνοήσαντεςnot having known,ἀγνοέωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF φωνὰςvoicesφωνήN-APF τῶνof theT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM τὰςthatT-APF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἀναγινωσκομέναςare being read,ἀναγινώσκωV-PPP-APF κρίναντεςhaving condemned [Him]κρίνωV-AAP-NPM ἐπλήρωσαν ,they fulfilled [them].πληρόωV-AAI-3P +Act 13:28 καὶAndκαίCONJ μηδεμίανnoμηδείςA-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εὑρόντεςhaving found,εὑρίσκωV-2AAP-NPM ᾐτήσαντοthey beggedαἰτέωV-AMI-3P ΠιλᾶτονPilateΠιλᾶτοςN-ASM-P ἀναιρεθῆναιto put to deathἀναιρέωV-APN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 13:29 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐτέλεσανthey had finishedτελέωV-AAI-3P πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γεγραμμένα ,having been written,γράφωV-RPP-APN καθελόντεςhaving taken [Him] downκαθαιρέωV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtree,ξύλονN-GSN ἔθηκανthey put [Him]τίθημιV-AAI-3P εἰςinεἰςPREP μνημεῖον .a tomb.μνημεῖονN-ASN +Act 13:30 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM +Act 13:31 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὤφθηappearedὁράωV-API-3S ἐπὶforἐπίPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF πλείουςmanyπολύςA-APF-C τοῖςto thoseT-DPM συναναβᾶσινhaving come up withσυναναβαίνωV-2AAP-DPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςGalileeΓαλιλαίαN-GSF-L εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM νῦνnowνῦνADV εἰσινareεἰμίV-PAI-3P μάρτυρεςwitnessesμάρτυςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν .people.λαόςN-ASM +Act 13:32 ΚαὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμᾶςto youσύP-2AP εὐαγγελιζόμεθαpreach the gospel,εὐαγγελίζομαιV-PMI-1P τὴνtheT-ASF πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF γενομένην ,having been made,γίνομαιV-2ADP-ASF +Act 13:33 ὅτιthatὅτιCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐκπεπλήρωκενhas fulfilled,ἐκπληρόωV-RAI-3S τοῖςto theT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἡμῶνto us,ἐγώP-1GP ἀναστήσαςhaving raised upἀνίστημιV-2AAP-NSM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ψαλμῷpsalmψαλμόςN-DSM γέγραπταιit has been written,γράφωV-RPI-3S τῷtheT-DSM δευτέρῳ ·second:δεύτεροςA-DSM ¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,You,σύP-2NS ¬ ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε .you.’σύP-2AS +Act 13:34 ὍτιThatὅτιCONJ δὲthenδέCONJ ἀνέστησενHe raisedἀνίστημιV-AAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM μηκέτιno moreμηκέτιADV μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-ASM ὑποστρέφεινto returnὑποστρέφωV-PAN εἰςtoεἰςPREP διαφθοράν ,decay,διαφθοράN-ASF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἴρηκενHe spokeἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ΔώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὰtheT-APN ὅσιαholy [blessings]ὅσιοςA-APN Δαυὶδof David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τὰtheT-APN πιστά .sure [blessings].’πιστόςA-APN +Act 13:35 ΔιότιThereforeδιότιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτέρῳanotherἕτεροςA-DSM λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ΟὐNotοὐPRT-N δώσειςYou will allowδίδωμιV-FAI-2S τὸνtheT-ASM ὍσιόνHoly OneὅσιοςA-ASM σουof youσύP-2GS ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN διαφθοράν .decay.’διαφθοράN-ASF +Act 13:36 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ ἰδίᾳin his ownἴδιοςA-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ὑπηρετήσαςhaving servedὑπηρετέωV-AAP-NSM τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βουλῇpurpose,βουλήN-DSF ἐκοιμήθηfell asleepκοιμάωV-API-3S καὶandκαίCONJ προσετέθηwas addedπροστίθημιV-API-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν ·decay.διαφθοράN-ASF +Act 13:37 ὃνThe [One]ὅς, ἥR-ASM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἤγειρεν ,raised upἐγείρωV-AAI-3S οὐκnotοὐPRT-N εἶδενdid seeεἴδωV-2AAI-3S διαφθοράν .decay.διαφθοράN-ASF +Act 13:38 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἔστωbe itεἰμίV-PAM-3S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἄνδρεςmen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τούτουthis One,οὗτοςD-GSM ὑμῖνto youσύP-2DP ἄφεσιςforgivenessἄφεσιςN-NSF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF καταγγέλλεται ,is proclaimed.καταγγέλλωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN ὧνfrom whichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθητεyou were ableδύναμαιV-AOI-2P ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P δικαιωθῆναι ,to be justified,δικαιόωV-APN +Act 13:39 ἐνinἐνPREP τούτῳHimοὗτοςD-DSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM δικαιοῦται .is justified.δικαιόωV-PPI-3S +Act 13:40 βλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνtherefore,οὖνCONJ μὴlestμήPRT-N ἐπέλθῃmight come aboutἐπέρχομαιV-2AAS-3S τὸthatT-NSN εἰρημένονhaving been saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταις ·prophets:προφήτηςN-DPM +Act 13:41 ¬ Ἴδετε ,Behold,εἴδωV-2AAM-2P οἱ-T-VPM καταφρονηταί ,scoffers,καταφρονητήςN-VPM ¬ καὶandκαίCONJ θαυμάσατεwonderθαυμάζωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ ἀφανίσθητε ,perish;ἀφανίζωV-APM-2P ¬ ὅτιforὅτιCONJ ἔργονa workἔργονN-ASN ἐργάζομαιam workingἐργάζομαιV-PNI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ¬ ἔργονa workἔργονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πιστεύσητεyou would believe,πιστεύωV-AAS-2P ἐάνeven ifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM ἐκδιηγῆταιshould declare itἐκδιηγέομαιV-PNS-3S ὑμῖν . ¶to you.’σύP-2DP +Act 13:42 ἘξιόντωνHaving departedἔξειμιV-PAP-GPM δὲthen,δέCONJ αὐτῶνtheyαὐτόςP-GPM παρεκάλουνwere beggingπαρακαλέωV-IAI-3P εἰςonεἰςPREP τὸtheT-ASN μεταξὺnextμεταξύADV σάββατονSabbathσάββατονN-ASN λαληθῆναιto be spokenλαλέωV-APN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦτα .these.οὗτοςD-APN +Act 13:43 λυθείσηςHaving broken upλύωV-APP-GSF δὲthenδέCONJ τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogue,συναγωγήN-GSF ἠκολούθησανfollowedἀκολουθέωV-AAI-3P πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM σεβομένωνworshippingσέβομαιV-PNP-GPM προσηλύτωνconvertsπροσήλυτοςN-GPM τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Βαρνάβᾳ ,Barnabas,ΒαρνάβαςN-DSM-P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM προσλαλοῦντεςspeakingπροσλαλέωV-PAP-NPM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔπειθονkept persuadingπείθωV-IAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προσμένεινto continueπροσμένωV-PAN τῇin theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 13:44 ΤῷOn theT-DSN δὲnowδέCONJ ἐρχομένῳcomingἔρχομαιV-PNP-DSN σαββάτῳSabbath,σάββατονN-DSN σχεδὸνalmostσχεδόνADV πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF συνήχθηwas gathered togetherσυνάγωV-API-3S ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM κυρίου .of the Lord.κύριοςN-GSM +Act 13:45 ἰδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM ἐπλήσθησανthey were filledπλήθωV-API-3P ζήλουwith jealousyζῆλοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀντέλεγονbegan contradictingἀντιλέγωV-IAI-3P τοῖςthe thingsT-DPN ὑπὸbyὑπόPREP ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λαλουμένοιςspoken,λαλέωV-PPP-DPN βλασφημοῦντες .blaspheming.βλασφημέωV-PAP-NPM +Act 13:46 ΠαρρησιασάμενοίHaving spoken boldlyπαρρησιάζομαιV-ADP-NPM τεalso,τεCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ὙμῖνTo youσύP-2DP ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἀναγκαῖονnecessaryἀναγκαῖοςA-NSN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN λαληθῆναιto be spokenλαλέωV-APN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM ἐπειδὴbut sinceἐπειδήCONJ ἀπωθεῖσθεyou thrust awayἀπωθέωV-PNI-2P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM κρίνετεyou judgeκρίνωV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τῆς-T-GSF αἰωνίουof eternalαἰώνιοςA-GSF ζωῆς ,life,ζωήN-GSF ἰδοὺbehold,ἰδούINJ στρεφόμεθαwe are turningστρέφωV-PPI-1P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη .Gentiles.ἔθνοςN-APN +Act 13:47 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ ἐντέταλταιhas commandedἐντέλλωV-RNI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP theT-NSM Κύριος ·Lord:κύριοςN-NSM ¬ ΤέθεικάI have setτίθημιV-RAI-1S σεyouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP φῶςa lightφῶςN-ASN ἐθνῶνof [the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN ¬ τοῦ-T-GSN εἶναίto beεἰμίV-PAN σεyouσύP-2AS εἰςforεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἕωςtoἕωςPREP ἐσχάτου[the] uttermost partἔσχατοςA-GSN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth.’γῆN-GSF +Act 13:48 ἈκούονταHearing [it]ἀκούωV-PAP-NPN δὲthen,δέCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἔχαιρονwere rejoicingχαίρωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόξαζονglorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίστευσανbelievedπιστεύωV-AAI-3P ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P τεταγμένοιappointedτάσσωV-RPP-NPM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ·eternal.αἰώνιοςA-ASF +Act 13:49 διεφέρετοWas carriedδιαφέρωV-IPI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM δι᾽throughδιάPREP ὅληςallὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF χώρας .region.χώραN-GSF +Act 13:50 ΟἱTheT-NPM δὲbutδέCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG παρώτρυνανincitedπαροτρύνωV-AAI-3P τὰςtheT-APF σεβομέναςworshippingσέβομαιV-PNP-APF γυναῖκαςwomenγυνήN-APF τὰς-T-APF εὐσχήμοναςof honorable position,εὐσχήμωνA-APF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πρώτουςprincipalsπρῶτοςA-APM τῆςof theT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπήγειρανthey stirred upἐπεγείρωV-AAI-3P διωγμὸνa persecutionδιωγμόςN-ASM ἐπὶagainstἐπίPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρνάβανBarnabas,ΒαρνάβαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐξέβαλονexpelledἐκβάλλωV-2AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ὁρίωνdistrictὅριονN-GPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 13:51 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ ἐκτιναξάμενοιhaving shaken offἐκτινάσσωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM τῶνof theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM ἐπ᾽againstἐπίPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἦλθονthey wentἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἰκόνιον ,Iconium;ἸκόνιονN-ASN-L +Act 13:52 οἵ-T-NPM τεandτεCONJ μαθηταὶthe disciplesμαθητήςN-NPM ἐπληροῦντοwere filledπληρόωV-IPI-3P χαρᾶςwith joyχαράN-GSF καὶand [the]καίCONJ ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου . ¶Holy.ἅγιοςA-GSN +Act 14:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ἸκονίῳIconium,ἸκόνιονN-DSN-L κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN εἰσελθεῖνenteredεἰσέρχομαιV-2AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ λαλῆσαιspokeλαλέωV-AAN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ὥστεthatὥστεCONJ πιστεῦσαιbelievedπιστεύωV-AAN Ἰουδαίωνof JewishἸουδαῖοςA-GPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG πολὺa greatπολύςA-ASN πλῆθος .number.πλῆθοςN-ASN +Act 14:2 οἱTheT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀπειθήσαντεςunbelievingἀπειθέωV-AAP-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἐπήγειρανstirred upἐπεγείρωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐκάκωσανpoisonedκακόωV-AAI-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςmindsψυχήN-APF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατὰagainstκατάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothers.ἀδελφόςN-GPM +Act 14:3 ἱκανὸνA longἱκανόςA-ASM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χρόνονtimeχρόνοςN-ASM διέτριψανthey stayed,διατρίβωV-AAI-3P παρρησιαζόμενοιspeaking boldlyπαρρησιάζομαιV-PNP-NPM ἐπὶforἐπίPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM τῷthe [One]T-DSM μαρτυροῦντιbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-DSM ἐπὶtoἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM διδόντιgrantingδίδωμιV-PAP-DSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwondersτέραςN-APN γίνεσθαιto be doneγίνομαιV-PNN διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 14:4 ἘσχίσθηWas dividedσχίζωV-API-3S δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεως ,city,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM Ἰουδαίοις ,Jews;ἸουδαῖοςA-DPM-PG οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις .apostles.ἀπόστολοςN-DPM +Act 14:5 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S ὁρμὴa rushὁρμήN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἄρχουσινrulersἄρχωνN-DPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ὑβρίσαιto mistreatὑβρίζωV-AAN καὶandκαίCONJ λιθοβολῆσαιto stoneλιθοβολέωV-AAN αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM +Act 14:6 συνιδόντεςhaving become aware,συνείδω, σύνοιδαV-2AAP-NPM κατέφυγονthey fledκαταφεύγωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF πόλειςcitiesπόλιςN-APF τῆς-T-GSF Λυκαονίαςof Lycaonia,ΛυκαονίαN-GSF-L ΛύστρανLystra,ΛύστραN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΔέρβηνDerbe,ΔέρβηN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF περίχωρον ,surrounding region,περίχωροςA-ASF +Act 14:7 κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K εὐαγγελιζόμενοιpreaching the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM ἦσαν .they continued.εἰμίV-IAI-3P +Act 14:8 ΚαίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἀδύνατοςcrippled,ἀδύνατοςA-NSM ἐνinἐνPREP ΛύστροιςLystra,ΛύστραN-DPN-L τοῖςin theT-DPM ποσὶνfeet,πούςN-DPM ἐκάθητο ,was sitting,κάθημαιV-INI-3S χωλὸςlameχωλόςA-NSM ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρὸςof [the] motherμήτηρN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV περιεπάτησεν .had walked.περιπατέωV-AAI-3S +Act 14:9 οὗτοςThis [man]οὗτοςD-NSM ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λαλοῦντος ·speaking,λαλέωV-PAP-GSM ὃςwho,ὅς, ἥR-NSM ἀτενίσαςhaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM αὐτῷat himαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S πίστινfaithπίστιςN-ASF τοῦ-T-GSN σωθῆναι ,to be healed,σῴζωV-APN +Act 14:10 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μεγάλῃin a loudμέγαςA-DSF φωνῇ ·voice,φωνήN-DSF ἈνάστηθιStandἀνίστημιV-2AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM σουof youσύP-2GS ὀρθός .upright!ὀρθόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἥλατοhe sprang upἅλλομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ περιεπάτει .began to walk.περιπατέωV-IAI-3S +Act 14:11 Οἵ-T-NPM τεAndτεCONJ ὄχλοιthe crowdsὄχλοςN-NPM ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM whatὅς, ἥR-ASN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἐπῆρανlifted upἐπαίρωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM Λυκαονιστὶin Lycaonian,ΛυκαονιστίADV λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟἱTheT-NPM θεοὶgods,θεόςN-NPM ὁμοιωθέντεςhaving become likeὁμοιόωV-APP-NPM ἀνθρώποιςmen,ἄνθρωποςN-DPM κατέβησανhave come downκαταβαίνωV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶς ,us.ἐγώP-1AP +Act 14:12 ἐκάλουνThey began callingκαλέωV-IAI-3P τεthenτεCONJ τὸν-T-ASM ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P Δία ,Zeus,Ζεύς, ΔίςN-ASM-T τὸν-T-ASM δὲandδέCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P Ἑρμῆν ,Hermes,ἙρμῆςN-ASM-T ἐπειδὴbecauseἐπειδήCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM ἡγούμενοςleadingἡγέομαιV-PNP-NSM τοῦ-T-GSM λόγου .speaker.λόγοςN-GSM +Act 14:13 -T-NSM τεAndτεCONJ ἱερεὺςthe priestἱερεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Διὸςof Zeus,Ζεύς, ΔίςN-GSM-T τοῦ-T-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM πρὸjust outsideπρόPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF ταύρουςoxenταῦροςN-APM καὶandκαίCONJ στέμματαwreathsστέμμαN-APN ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM πυλῶναςgatesπυλώνN-APM ἐνέγκαςhaving brought,φέρωV-AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ὄχλοιςcrowdsὄχλοςN-DPM ἤθελενwas desiringθέλωV-IAI-3S θύειν .to sacrifice.θύωV-PAN +Act 14:14 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲhowever,δέCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P διαρρήξαντεςhaving tornδιαρρήγνυμιV-AAP-NPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἐξεπήδησανrushed outἐκπηδάωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM κράζοντεςcrying outκράζωV-PAP-NPM +Act 14:15 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM Ἄνδρες ,Men,ἀνήρN-VPM τίwhyτίςI-ASN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ποιεῖτε ;do you?ποιέωV-PAI-2P καὶAlsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὁμοιοπαθεῖςof like natureὁμοιοπαθήςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ὑμῖνwith youσύP-2DP ἄνθρωποιmen,ἄνθρωποςN-NPM εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM ὑμᾶςto you,σύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN τῶν-T-GPN ματαίωνvanitiesμάταιοςA-GPN ἐπιστρέφεινto turnἐπιστρέφωV-PAN ἐπὶtoἐπίPREP θεὸνGodθεόςN-ASM ζῶντα ,[the] living,ζάωV-PAP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐποίησενmadeποιέωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPN +Act 14:16 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF παρῳχημέναιςpastπαροίχομαιV-RNP-DPF γενεαῖςgenerationsγενεάN-DPF εἴασενallowedἐάωV-AAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςwaysὁδόςN-DPF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPN +Act 14:17 καίτοιAnd yetκαίτοιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀμάρτυρονwithout witnessἀμάρτυροςA-ASM αὑτὸνHimselfαὐτόςP-ASM ἀφῆκενHe has left,ἀφίημιV-AAI-3S ἀγαθουργῶν ,doing good,ἀγαθοεργέωV-PAP-NSM οὐρανόθενfrom heavenοὐρανόθενADV ὑμῖνto youσύP-2DP ὑετοὺςrainsὑετόςN-APM διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM καρποφόρους ,fruitful,καρποφόροςA-APM ἐμπιπλῶνfillingἐμπίμπλημιV-PAP-NSM τροφῆςwith foodτροφήN-GSF καὶandκαίCONJ εὐφροσύνηςgladnessεὐφροσύνηN-GSF τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Act 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λέγοντεςsaying,λέγωV-PAP-NPM μόλιςhardlyμόλιςADV κατέπαυσανthey stoppedκαταπαύωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowdsὄχλοςN-APM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N θύεινsacrificingθύωV-PAN αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Act 14:19 ἘπῆλθανCameἐπέρχομαιV-2AAI-3P δὲhoweverδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἈντιοχείαςAntiochἈντιόχειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἸκονίουIconiumἸκόνιονN-GSN-L ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ πείσαντεςhaving persuadedπείθωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλουςcrowds,ὄχλοςN-APM καὶandκαίCONJ λιθάσαντεςhaving stonedλιθάζωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P ἔσυρονthey dragged [him]σύρωV-IAI-3P ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF νομίζοντεςsupposingνομίζωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τεθνηκέναι .to have died.θνῄσκωV-RAN +Act 14:20 κυκλωσάντωνHaving surroundedκυκλόωV-AAP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνtheT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM εἰσῆλθενhe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .city.πόλιςN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV ἐξῆλθενhe went awayἐξέρχομαιV-2AAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P εἰςtoεἰςPREP Δέρβην .Derbe.ΔέρβηN-ASF-L +Act 14:21 ΕὐαγγελισάμενοίHaving proclaimed the gospel toεὐαγγελίζομαιV-AMP-NPM τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF ἐκείνηνthat,ἐκεῖνοςD-ASF καὶandκαίCONJ μαθητεύσαντεςhaving discipledμαθητεύωV-AAP-NPM ἱκανοὺςmany,ἱκανόςA-APM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΛύστρανLystra,ΛύστραN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἸκόνιονIconium,ἸκόνιονN-ASN-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntioch,ἈντιόχειαN-ASF-L +Act 14:22 ἐπιστηρίζοντεςstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof theT-GPM μαθητῶν ,disciples,μαθητήςN-GPM παρακαλοῦντεςexhorting [them]παρακαλέωV-PAP-NPM ἐμμένεινto continueἐμμένωV-PAN τῇin theT-DSF πίστειfaith,πίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ΔιὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 14:23 ΧειροτονήσαντεςHaving chosenχειροτονέωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM κατ᾽in everyκατάPREP ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF πρεσβυτέρους ,elders,πρεσβύτεροςA-APM προσευξάμενοιhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NPM μετὰwithμετάPREP νηστειῶνfastingνηστείαN-GPF παρέθεντοthey committedπαρατίθημιV-2AMI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM πεπιστεύκεισαν .they had believed.πιστεύωV-LAI-3P +Act 14:24 ΚαὶAndκαίCONJ διελθόντεςhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NPM τὴν-T-ASF ΠισιδίανPisidia,ΠισιδίαN-ASF-L ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΠαμφυλίανPamphylia,ΠαμφυλίαN-ASF-L +Act 14:25 καὶandκαίCONJ λαλήσαντεςhaving spokenλαλέωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP ΠέργῃPergaΠέργηN-DSF-L τὸνtheT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM κατέβησανthey went downκαταβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἈττάλειανAttalia.ἈττάλειαN-ASF-L +Act 14:26 ΚἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀπέπλευσανthey sailedἀποπλέωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,Antioch,ἈντιόχειαN-ASF-L ὅθενfrom whereὅθενADV ἦσανthey hadεἰμίV-IAI-3P παραδεδομένοιbeen committedπαραδίδωμιV-RPP-NPM τῇto theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN ἐπλήρωσαν .they had fulfilled.πληρόωV-AAI-3P +Act 14:27 ΠαραγενόμενοιHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ συναγαγόντεςhaving gathered togetherσυνάγωV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurch,ἐκκλησίαN-ASF ἀνήγγελλονthey began declaringἀναγγέλλωV-IAI-3P ὅσαall thatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἤνοιξενHe had openedἀνοίγωV-2AAI-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN θύρανa doorθύραN-ASF πίστεως .of faith.πίστιςN-GSF +Act 14:28 διέτριβονThey remainedδιατρίβωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ χρόνονtimeχρόνοςN-ASM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASM σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM μαθηταῖς . ¶disciples.μαθητήςN-DPM +Act 15:1 ΚαίAndκαίCONJ τινεςcertain onesτιςX-NPM κατελθόντεςhaving come downκατέρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudeaἸουδαίαN-GSF-L ἐδίδασκονwere teachingδιδάσκωV-IAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ὅτι ,-,ὅτιCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N περιτμηθῆτεyou are circumcisedπεριτέμνωV-APS-2P τῷaccording to theT-DSN ἔθειcustomἔθοςN-DSN τῷ-T-DSN Μωϋσέως ,of Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P οὐnotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P σωθῆναι .to be saved.σῴζωV-APN +Act 15:2 γενομένηςHaving been brought aboutγίνομαιV-2ADP-GSF δὲthenδέCONJ στάσεωςcommotionστάσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ζητήσεωςdiscussionζήτησιςN-GSF οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγηςsmallὀλίγοςA-GSF τῷ-T-DSM Παύλῳby PaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P πρὸςwithπρόςPREP αὐτοὺς ,them,αὐτόςP-APM ἔταξανthey appointedτάσσωV-AAI-3P ἀναβαίνεινto go upἀναβαίνωV-PAN ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΒαρνάβανBarnabasΒαρνάβαςN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἄλλουςothersἄλλοςA-APM ἐξout fromἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρουςelders,πρεσβύτεροςA-APM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSN ζητήματοςquestionζήτημαN-GSN τούτου .this.οὗτοςD-GSN +Act 15:3 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ προπεμφθέντεςhaving been sent forwardπροπέμπωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF διήρχοντοwere passing throughδιέρχομαιV-INI-3P τήν-T-ASF τεbothτεCONJ ΦοινίκηνPhoeniciaΦοινίκηN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣαμάρειανSamaria,ΣαμάρειαN-ASF-L ἐκδιηγούμενοιrelating in detailἐκδιηγέομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστροφὴνconversionἐπιστροφήN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentiles,ἔθνοςN-GPN καὶandκαίCONJ ἐποίουνthey were bringingποιέωV-IAI-3P χαρὰνjoyχαράN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς .brothers.ἀδελφόςN-DPM +Act 15:4 παραγενόμενοιHaving comeπαραγίνομαιV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-NPN-L παρεδέχθησανthey were welcomedπαραδέχομαιV-API-3P ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,elders.πρεσβύτεροςA-GPM ἀνήγγειλάνThey declaredἀναγγέλλωV-AAI-3P τεthenτεCONJ ὅσαall thatὅσοςK-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Act 15:5 ἘξανέστησανRose upἐξανίστημιV-2AAI-3P δέnowδέCONJ τινεςcertainτιςX-NPM τῶνof thoseT-GPM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςsectαἵρεσιςN-GSF τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T πεπιστευκότεςwho believed,πιστεύωV-RAP-NPM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΔεῖIt is necessaryδέωV-PAI-3S περιτέμνεινto circumciseπεριτέμνωV-PAN αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM παραγγέλλεινto command [them]παραγγέλλωV-PAN τεthenτεCONJ τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM Μωϋσέως . ¶of Moses.Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P +Act 15:6 ΣυνήχθησάνWere gathered togetherσυνάγωV-API-3P τεthenτεCONJ οἱtheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN περὶaboutπερίPREP τοῦtheT-GSM λόγουmatterλόγοςN-GSM τούτου .this.οὗτοςD-GSM +Act 15:7 ΠολλῆςOf muchπολύςA-GSF δὲnowδέCONJ ζητήσεωςdiscussionζήτησιςN-GSF γενομένηςhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-GSF ἀναστὰςhaving risen up,ἀνίστημιV-2AAP-NSM ΠέτροςPeterΠέτροςN-NSM-P εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀρχαίωνearly,ἀρχαῖοςA-GPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μουof meἐγώP-1GS ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN καὶandκαίCONJ πιστεῦσαι .to believe.πιστεύωV-AAN +Act 15:8 καὶAndκαίCONJ theT-NSM καρδιογνώστηςheart-knowingκαρδιογνώστηςN-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐμαρτύρησενbore witnessμαρτυρέωV-AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPN δοὺςhaving given [them]δίδωμιV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHoly,ἅγιοςA-ASN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP +Act 15:9 καὶandκαίCONJ οὐθὲνnot oneοὐδείςA-ASN διέκρινενHe made distinctionδιακρίνωV-AAI-3S μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τεalsoτεCONJ καὶandκαίCONJ αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPN τῇby theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καθαρίσαςhaving purifiedκαθαρίζωV-AAP-NSM τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPN +Act 15:10 ΝῦνNowνῦνADV οὖνtherefore,οὖνCONJ τίwhyτίςI-ASN πειράζετεare you testingπειράζωV-PAI-2P τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM ἐπιθεῖναιto putἐπιτίθημιV-2AAN ζυγὸνa yokeζυγόςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ὃνthatὅς, ἥR-ASM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἡμεῖςwe,ἐγώP-1NP ἰσχύσαμενhave been ableἰσχύωV-AAI-1P βαστάσαι ;to bear?βαστάζωV-AAN +Act 15:11 ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦofT-GSM Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P σωθῆναιto be saved,σῴζωV-APN καθ᾽inκατάPREP ὃν[the] sameὅς, ἥR-ASM τρόπονmanner [as]τρόποςN-ASM κἀκεῖνοι .they also.κἀκεῖνοςD-NPM +Act 15:12 ἘσίγησενKept silentσιγάωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitude,πλῆθοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἤκουονwere listening toἀκούωV-IAI-3P ΒαρνάβαBarnabasΒαρνάβαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐξηγουμένωνrelatingἐξηγέομαιV-PNP-GPM ὅσαwhatὅσοςK-APN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM σημεῖαsignsσημεῖονN-APN καὶandκαίCONJ τέραταwonders,τέραςN-APN ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN δι᾽byδιάPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Act 15:13 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN σιγῆσαιwere silentσιγάωV-AAN αὐτοὺςthey,αὐτόςP-APM ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S ἸάκωβοςJames,ἸάκωβοςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἀκούσατέhearἀκούωV-AAM-2P μου .me.ἐγώP-1GS +Act 15:14 ΣυμεὼνSimeonΣυμεώνN-NSM-P ἐξηγήσατοhas relatedἐξηγέομαιV-ADI-3S καθὼςhowκαθώςCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπεσκέψατοvisited,ἐπισκέπτομαιV-ADI-3S λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN ἐξout ofἐκPREP ἐθνῶν[the] GentilesἔθνοςN-GPN λαὸνa peopleλαόςN-ASM τῷfor theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Act 15:15 καὶAndκαίCONJ τούτῳwith thisοὗτοςD-DSN συμφωνοῦσινagreeσυμφωνέωV-PAI-3P οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM τῶνof theT-GPM προφητῶνprophets,προφήτηςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it is written:γράφωV-RPI-3S +Act 15:16 ¬ ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἀναστρέψωI will returnἀναστρέφωV-FAI-1S ¬ καὶandκαίCONJ ἀνοικοδομήσωwill rebuildἀνοικοδομέωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τὴνwhichT-ASF πεπτωκυῖανhas fallen,πίπτωV-RAP-ASF ¬ καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN κατεσκαμμέναruinsκατασκάπτωV-RPP-APN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἀνοικοδομήσωI will rebuild,ἀνοικοδομέωV-FAI-1S ¬ καὶandκαίCONJ ἀνορθώσωI will set uprightἀνορθόωV-FAI-1S αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF +Act 15:17 ¬ ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκζητήσωσινmay seek outἐκζητέωV-AAS-3P οἱtheT-NPM κατάλοιποιremnantκατάλοιποςA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLord,κύριοςN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηGentiles,ἔθνοςN-NPN ἐφ᾽uponἐπίPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐπικέκληταιhas been calledἐπικαλέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομάnameὄνομαN-NSN μουof MeἐγώP-1GS ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ¬ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος[the] Lord,κύριοςN-NSM ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM ταῦτα ¶these things,οὗτοςD-APN +Act 15:18 γνωστὰknownγνωστός, γνώριμοςA-APN ἀπ᾽fromἀπόPREP αἰῶνος . ¶eternity.’αἰώνN-GSM +Act 15:19 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνωjudgeκρίνωV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N παρενοχλεῖνto troubleπαρενοχλέωV-PAN τοῖςthose who,T-DPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentiles,ἔθνοςN-GPN ἐπιστρέφουσινare turningἐπιστρέφωV-PAP-DPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM +Act 15:20 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιστεῖλαιto writeἐπιστέλλωV-AAN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τοῦ-T-GSN ἀπέχεσθαιto abstain fromἀπέχωV-PMN τῶνtheT-GPN ἀλισγημάτωνpollutionsἀλίσγημαN-GPN τῶνof theT-GPN εἰδώλωνidols,εἴδωλονN-GPN καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF πορνείαςsexual immorality,πορνείαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦthatT-GSN πνικτοῦwhich is strangled,πνικτόςA-GSN καὶandκαίCONJ τοῦfromT-GSN αἵματος .blood.αἷμαN-GSN +Act 15:21 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP γενεῶνgenerationsγενεάN-GPF ἀρχαίωνof old,ἀρχαῖοςA-GPF κατὰin everyκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF τοὺς[ones]T-APM κηρύσσονταςproclaimingκηρύσσωV-PAP-APM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔχειhas,ἔχωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagoguesσυναγωγήN-DPF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbathσάββατονN-ASN ἀναγινωσκόμενος . ¶being read.ἀναγινώσκωV-PPP-NSM +Act 15:22 ΤότεThenτότεADV ἔδοξεit seemed goodδοκέωV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM πρεσβυτέροιςelders,πρεσβύτεροςA-DPM σὺνwithσύνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurch,ἐκκλησίαN-DSF ἐκλεξαμένουςhaving chosenἐκλέγωV-AMP-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐξout fromἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN εἰςtoεἰςPREP ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ Βαρνάβᾳ ,Barnabas:ΒαρνάβαςN-DSM-P ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΒαρσαββᾶνBarsabbas,ΒαρσαβᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Σιλᾶν ,Silas,ΣίλαςN-ASM-P ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἡγουμένουςleadingἡγέομαιV-PNP-APM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς ,brothers,ἀδελφόςN-DPM +Act 15:23 γράψαντεςhaving writtenγράφωV-AAP-NPM διὰbyδιάPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτῶν · ¶of them:αὐτόςP-GPM ΟἱTheT-NPM ἀπόστολοιapostlesἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιelders,πρεσβύτεροςA-NPM-C ἀδελφοὶbrothers,ἀδελφόςN-NPM ΤοῖςTo thoseT-DPM κατὰinκατάPREP τὴν-T-ASF ἈντιόχειανAntiochἈντιόχειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΚιλικίανCilicia,Κιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM τοῖς-T-DPM ἐξamongἐκPREP ἐθνῶνthe Gentiles:ἔθνοςN-GPN Χαίρειν .Greetings.χαίρωV-PAN +Act 15:24 ἘπειδὴInasmuch asἐπειδήCONJ ἠκούσαμενwe have heardἀκούωV-AAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ τινὲςsomeτιςX-NPM ἐξfromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξελθόντεςwent outἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐτάραξανtroubledταράσσωV-AAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP λόγοιςby words,λόγοςN-DPM ἀνασκευάζοντεςupsettingἀνασκευάζωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ψυχὰςmindsψυχήN-APF ὑμῶνof you,σύP-2GP οἷςto whomὅς, ἥR-DPM οὐnotοὐPRT-N διεστειλάμεθα ,we had given instructions,διαστέλλωV-AMI-1P +Act 15:25 ἔδοξενit seemed goodδοκέωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP γενομένοιςhaving comeγίνομαιV-2ADP-DPM ὁμοθυμαδὸνwith one accord,ὁμοθυμαδόνADV ἐκλεξαμένοιςhaving chosenἐκλέγωV-AMP-DPM ἄνδραςmen,ἀνήρN-APM πέμψαιto sendπέμπωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἀγαπητοῖςbelovedἀγαπητόςA-DPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ΒαρνάβᾳBarnabasΒαρνάβαςN-DSM-P καὶandκαίCONJ Παύλῳ ,Paul,ΠαῦλοςN-DSM-P +Act 15:26 ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM παραδεδωκόσιhaving handed overπαραδίδωμιV-RAP-DPM τὰςtheT-APF ψυχὰςlivesψυχήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Act 15:27 ἀπεστάλκαμενWe have sentἀποστέλλωV-RAI-1P οὖνthereforeοὖνCONJ ἸούδανJudasἸούδαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ΣιλᾶνSilas,ΣίλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM διὰbyδιάPREP λόγουword [of mouth]λόγοςN-GSM ἀπαγγέλλονταςare telling [you]ἀπαγγέλλωV-PAP-APM τὰtheT-APN αὐτά .same things.αὐτόςP-APN +Act 15:28 ἜδοξενIt seemed goodδοκέωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷto theT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP μηδὲνnoμηδείςA-ASN πλέονfurtherπλείων, πλεῖονA-ASN-C ἐπιτίθεσθαιto layἐπιτίθημιV-PPN ὑμῖνupon youσύP-2DP βάροςburden,βάροςN-ASN πλὴνexceptπλήνPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN τῶν-T-GPN ἐπάναγκες ,necessary things:ἐπάναγκεςADV +Act 15:29 ἀπέχεσθαιto abstainἀπέχωV-PMN εἰδωλοθύτωνfrom things sacrificed to idols,εἰδωλόθυτοςA-GPN καὶandκαίCONJ αἵματοςfrom blood,αἷμαN-GSN καὶandκαίCONJ πνικτῶνfrom what is strangled,πνικτόςA-GPN καὶandκαίCONJ πορνείας ,from sexual immorality.πορνείαN-GSF ἐξFromἐκPREP ὧνtheseὅς, ἥR-GPN διατηροῦντεςkeepingδιατηρέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςyourselves,ἑαυτοῦF-2APM εὖwellεὖADV πράξετε .you will do.πράσσωV-FAI-2P Ἔρρωσθε . ¶Farewell.ῥώννυμιV-RMM-2P +Act 15:30 ΟἱTheyT-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνtherefore,οὖνCONJ ἀπολυθέντεςhaving been sent off,ἀπολύωV-APP-NPM κατῆλθονwentκατέρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,Antioch,ἈντιόχειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ συναγαγόντεςhaving gatheredσυνάγωV-2AAP-NPM τὸtheT-ASN πλῆθοςmultitude,πλῆθοςN-ASN ἐπέδωκανthey deliveredἐπιδίδωμιV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἐπιστολήν .letter.ἐπιστολήN-ASF +Act 15:31 ἀναγνόντεςHaving read [it]ἀναγινώσκωV-2AAP-NPM δὲnow,δέCONJ ἐχάρησανthey rejoicedχαίρωV-2AOI-3P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει .encouragement.παράκλησιςN-DSF +Act 15:32 ἸούδαςJudasἸούδαςN-NSM-P τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ΣιλᾶςSilas,ΣίλαςN-NSM-P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM διὰbyδιάPREP λόγουtalkλόγοςN-GSM πολλοῦmuchπολύςA-GSM παρεκάλεσανexhortedπαρακαλέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐπεστήριξαν ,strengthened [them].ἐπιστηρίζωV-AAI-3P +Act 15:33 ποιήσαντεςHaving continuedποιέωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ χρόνονa time,χρόνοςN-ASM ἀπελύθησανthey were sent awayἀπολύωV-API-3P μετ᾽inμετάPREP εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἀποστείλανταςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-APM αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Act 15:35 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P διέτριβονstayedδιατρίβωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ἈντιοχείᾳAntioch,ἈντιόχειαN-DSF-L διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ εὐαγγελιζόμενοιproclaiming the good news,εὐαγγελίζομαιV-PMP-NPM μετὰwithμετάPREP καὶalsoκαίCONJ ἑτέρωνothersἕτεροςA-GPM πολλῶνmany,πολύςA-GPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου . ¶Lord.κύριοςN-GSM +Act 15:36 ΜετὰAfterμετάPREP δέnowδέCONJ τιναςsomeτιςX-APF ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ΒαρνάβανBarnabas,ΒαρνάβαςN-ASM-P Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἘπιστρέψαντεςHaving turned backἐπιστρέφωV-AAP-NPM δὴindeedδήPRT ἐπισκεψώμεθαlet us look afterἐπισκέπτομαιV-ADS-1P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM κατὰinκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF κατηγγείλαμενwe have announcedκαταγγέλλωV-AAI-1P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἔχουσιν .they are.ἔχωV-PAI-3P +Act 15:37 ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P δὲnowδέCONJ ἐβούλετοpurposedβούλομαιV-INI-3S συμπαραλαβεῖνto take alongσυμπαραλαμβάνωV-2AAN καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνJohnἸωάννηςN-ASM-P τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Μάρκον ·Mark;ΜάρκοςN-ASM-P +Act 15:38 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhoweverδέCONJ ἠξίου ,thought fit,ἀξιόωV-IAI-3S τὸνthe [one]T-ASM ἀποστάνταhaving withdrawnἀφίστημιV-2AAP-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΠαμφυλίαςPamphyliaΠαμφυλίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνελθόνταhaving gone withσυνέρχομαιV-2AAP-ASM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔργονwork,ἔργονN-ASN μὴnotμήPRT-N συμπαραλαμβάνεινto take alongσυμπαραλαμβάνωV-PAN τοῦτον .him.οὗτοςD-ASM +Act 15:39 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthereforeδέCONJ παροξυσμόςa sharp disagreement,παροξυσμόςN-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ ἀποχωρισθῆναιseparatedἀποχωρίζωV-APN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀλλήλων ,one another;ἀλλήλωνC-GPM τόν-T-ASM τεandτεCONJ ΒαρνάβανBarnabas,ΒαρνάβαςN-ASM-P παραλαβόνταhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-ASM τὸν-T-ASM ΜάρκονMark,ΜάρκοςN-ASM-P ἐκπλεῦσαιsailedἐκπλέωV-AAN εἰςtoεἰςPREP Κύπρον ,Cyprus.ΚύπροςN-ASF-L +Act 15:40 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P δὲhowever,δέCONJ ἐπιλεξάμενοςhaving chosenἐπιλέγωV-AMP-NSM ΣιλᾶνSilas,ΣίλαςN-ASM-P ἐξῆλθενwent forth,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S παραδοθεὶςhaving been committedπαραδίδωμιV-APP-NSM τῇto theT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothers.ἀδελφόςN-GPM +Act 15:41 διήρχετοHe was passing throughδιέρχομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ΚιλικίανCilicia,Κιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L ἐπιστηρίζωνstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐκκλησίας .churches.ἐκκλησίαN-APF +Act 16:1 ΚατήντησενHe cameκαταντάωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΔέρβηνDerbeΔέρβηN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP Λύστραν .Lystra.ΛύστραN-ASF-L καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ μαθητήςa discipleμαθητήςN-NSM τιςcertainτιςX-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖthere,ἐκεῖADV ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Τιμόθεος ,Timothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM γυναικὸςof a womanγυνήN-GSF ἸουδαίαςJewishἸουδαῖοςA-GSF-PG πιστῆς ,believing,πιστόςA-GSF πατρὸςfatherπατήρN-GSM δὲhoweverδέCONJ Ἕλληνος ,a Greek,ἝλληνN-GSM-LG +Act 16:2 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐμαρτυρεῖτοwas well spoken ofμαρτυρέωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἐνinἐνPREP ΛύστροιςLystraΛύστραN-DPN-L καὶandκαίCONJ ἸκονίῳIconiumἸκόνιονN-DSN-L ἀδελφῶν .brothers.ἀδελφόςN-GPM +Act 16:3 τοῦτονThis oneοὗτοςD-ASM ἠθέλησενwantedθέλωV-AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐξελθεῖν ,to go forth,ἐξέρχομαιV-2AAN καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM περιέτεμενhe circumcisedπεριτέμνωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τοὺς-T-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM τόποιςpartsτόποςN-DPM ἐκείνοις ·those;ἐκεῖνοςD-DPM ᾔδεισανthey knewεἴδωV-2LAI-3P γὰρforγάρCONJ ἅπαντεςallἅπαςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ Ἕλληνa GreekἝλληνN-NSM-LG theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπῆρχεν .was.ὑπάρχωV-IAI-3S +Act 16:4 ὩςWhileὡςCONJ δὲthenδέCONJ διεπορεύοντοthey were passing throughδιαπορεύωV-INI-3P τὰςtheT-APF πόλεις ,cities,πόλιςN-APF παρεδίδοσανthey were deliveringπαραδίδωμιV-IAI-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM φυλάσσεινto keepφυλάσσωV-PAN τὰtheT-APN δόγματαdecreesδόγμαN-APN τὰ-T-APN κεκριμέναdecided onκρίνωV-RPP-APN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τῶνwho [were]T-GPM ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-DPN-L +Act 16:5 ΑἱTheT-NPF μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF ἐστερεοῦντοwere strengthenedστερεόωV-IPI-3P τῇin theT-DSF πίστειfaith,πίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐπερίσσευονwere increasingπερισσεύωV-IAI-3P τῷ-T-DSM ἀριθμῷin numberἀριθμόςN-DSM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέραν . ¶day.ἡμέραN-ASF +Act 16:6 ΔιῆλθονHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΦρυγίανPhrygiaΦρυγίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ Γαλατικὴνthe GalatianΓαλατικόςA-ASF-LG χώρανregion,χώραN-ASF κωλυθέντεςhaving been forbiddenκωλύωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·Asia,ἈσίαN-DSF-L +Act 16:7 ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ κατὰdown toκατάPREP τὴν-T-ASF ΜυσίανMysia,ΜυσίαN-ASF-L ἐπείραζονthey were attemptingπειράζωV-IAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΒιθυνίανBithyniaΒιθυνίαN-ASF-L πορευθῆναι ,to go;πορεύωV-AON καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἴασενdid allowἐάωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Ἰησοῦ ·of Jesus;ἸησοῦςN-GSM-P +Act 16:8 παρελθόντεςhaving passed byπαρέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΜυσίανMysia,ΜυσίαN-ASF-L κατέβησανthey came downκαταβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP Τρῳάδα .Troas.ΤρωάςN-ASF-L +Act 16:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅραμαa visionὅραμαN-NSN διὰduringδιάPREP τῆςtheT-GSF νυκτὸςnightνύξN-GSF τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P ὤφθη ,appeared:ὁράωV-API-3S ἀνὴρA manἀνήρN-NSM Μακεδώνof MacedoniaΜακεδώνN-NSM-LG τιςcertainτιςX-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ παρακαλῶνbeseechingπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΔιαβὰςHaving passed overδιαβαίνωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedonia,ΜακεδονίαN-ASF-L βοήθησονhelpβοηθέωV-AAM-2S ἡμῖν .us.ἐγώP-1DP +Act 16:10 ὡςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN ὅραμαvisionὅραμαN-ASN εἶδεν ,he had seen,εἴδωV-2AAI-3S εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐζητήσαμενwe soughtζητέωV-AAI-1P ἐξελθεῖνto go forthἐξέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedonia,ΜακεδονίαN-ASF-L συμβιβάζοντεςconcludingσυμβιβάζωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ προσκέκληταιhad calledπροσκαλέωV-RNI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εὐαγγελίσασθαιto preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMN αὐτούς . ¶to them.αὐτόςP-APM +Act 16:11 ἈναχθέντεςHaving sailedἀνάγωV-APP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ΤρῳάδοςTroas,ΤρωάςN-GSF-L εὐθυδρομήσαμενwe made a straight courseεὐθυδρομέωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Σαμοθρᾴκην ,Samothrace,ΣαμοθρᾴκηN-ASF-L τῇ-T-DSF δὲandδέCONJ ἐπιούσῃthe following day,ἐπιοῦσαV-PAP-DSF εἰςtoεἰςPREP ΝέανNeaνέοςA-ASF ΠόλινPolis,πόλιςN-ASF +Act 16:12 κἀκεῖθενand from thereκἀκεῖθενADV εἰςtoεἰςPREP Φιλίππους ,Philippi,ΦίλιπποιN-APM-L ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S πρώτη[the] leadingπρῶτοςA-GSF-S μερίδοςdistrictμερίςN-GSF τῆςof theT-GSF Μακεδονίαςof MacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L πόλις ,city,πόλιςN-NSF κολωνία .a colony.κολωνίαN-NSF ἮμενWe wereεἰμίV-IAI-1P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF διατρίβοντεςstayingδιατρίβωV-PAP-NPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινάς .some.τιςX-APF +Act 16:13 ΤῇOn theT-DSF τεthenτεCONJ ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνSabbaths,σάββατονN-GPN ἐξήλθομενwe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-1P ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πύληςcity gate,πύληN-GSF παρὰbyπαράPREP ποταμὸνa river,ποταμόςN-ASM οὗwhereοὗADV ἐνομίζομενwas customaryνομίζωV-IAI-1P προσευχὴν[a place of] prayerπροσευχήN-ASF εἶναι ,to be.εἰμίV-PAN καὶAndκαίCONJ καθίσαντεςhaving sat down,καθίζωV-AAP-NPM ἐλαλοῦμενwe began speakingλαλέωV-IAI-1P ταῖςto theT-DPF συνελθούσαιςhaving gatheredσυνέρχομαιV-2AAP-DPF γυναιξίν .women.γυνήN-DPF +Act 16:14 ΚαίAndκαίCONJ τιςa certainτιςX-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Λυδία ,Lydia,ΛυδίαN-NSF-P πορφυρόπωλιςa seller of purpleπορφυρόπωλιςN-NSF πόλεωςof [the] cityπόλιςN-GSF Θυατείρωνof Thyatira,ΘυάτειραN-GPN-L σεβομένηworshipingσέβομαιV-PNP-NSF τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἤκουεν ,was listening,ἀκούωV-IAI-3S ἧςof whomὅς, ἥR-GSF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM διήνοιξενopenedδιανοίγωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF προσέχεινto attendπροσέχωV-PAN τοῖςto the thingsT-DPN λαλουμένοιςbeing spokenλαλέωV-PPP-DPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P +Act 16:15 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐβαπτίσθηshe was baptized,βαπτίζωV-API-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF παρεκάλεσενshe begged,παρακαλέωV-AAI-3S λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΕἰIfεἰCONJ κεκρίκατέyou have judgedκρίνωV-RAI-2P μεmeἐγώP-1AS πιστὴνfaithfulπιστόςA-ASF τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκόνhouseοἶκοςN-ASM μουof me,ἐγώP-1GS μένετε ·abide.μένωV-PAM-2P καὶAndκαίCONJ παρεβιάσατοshe persuadedπαραβιάζομαιV-ADI-3S ἡμᾶς . ¶us.ἐγώP-1AP +Act 16:16 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δὲnow,δέCONJ πορευομένωνgoingπορεύωV-PNP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF προσευχὴν[place of] prayer,προσευχήN-ASF παιδίσκηνa girlπαιδίσκηN-ASF τινὰcertain,τιςX-ASF ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN Πύθωναof Python,ΠύθωνN-ASM ὑπαντῆσαιmetὑπαντάωV-AAN ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἐργασίανgainἐργασίαN-ASF πολλὴνmuchπολύςA-ASF παρεῖχενwas bringingπαρέχωV-IAI-3S τοῖςtheT-DPM κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF μαντευομένη .by fortune-telling.μαντεύομαιV-PNP-NSF +Act 16:17 αὕτηShe,οὗτοςD-NSF κατακολουθοῦσαhaving followedκατακολουθέωV-PAP-NSF τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἡμῖνus,ἐγώP-1DP ἔκραζενwas crying out,κράζωV-IAI-3S λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ὙψίστουMost HighὕψιστοςA-GSM εἰσίν ,are,εἰμίV-PAI-3P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM καταγγέλλουσινproclaimκαταγγέλλωV-PAI-3P ὑμῖνto youσύP-2DP ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF σωτηρίας .of salvation.σωτηρίαN-GSF +Act 16:18 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲthenδέCONJ ἐποίειshe continuedποιέωV-IAI-3S ἐπὶforἐπίPREP πολλὰςmanyπολύςA-APF ἡμέρας .days.ἡμέραN-APF διαπονηθεὶςHaving been distressedδιαπονέωV-AOP-NSM δὲthenδέCONJ ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM τῷto theT-DSN πνεύματιspirit,πνεῦμαN-DSN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΠαραγγέλλωI commandπαραγγέλλωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐξελθεῖνto come outἐξέρχομαιV-2AAN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆς ·her.αὐτόςP-GSF καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενit came outἐξέρχομαιV-2AAI-3S αὐτῇ[the] sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ .hour.ὥραN-DSF +Act 16:19 ἸδόντεςHaving seenεἴδωV-2AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM κύριοιmastersκύριοςN-NPM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐξῆλθενwas goneἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆςof theT-GSF ἐργασίαςprofitἐργασίαN-GSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἐπιλαβόμενοιhaving taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilas,ΣίλαςN-ASM-P εἵλκυσανthey dragged [them]ἑλκύω, ἕλκωV-AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγορὰνmarketplaceἀγοράN-ASF ἐπὶbeforeἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἄρχονταςrulers;ἄρχωνN-APM +Act 16:20 καὶandκαίCONJ προσαγαγόντεςhaving brought upπροσάγωV-2AAP-NPM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςmagistrates,στρατηγόςN-DPM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM ἐκταράσσουσινexceedingly troubleἐκταράσσωV-PAI-3P ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὴνtheT-ASF πόλιν ,city,πόλιςN-ASF ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ὑπάρχοντες ,being,ὑπάρχωV-PAP-NPM +Act 16:21 καὶandκαίCONJ καταγγέλλουσινpreachκαταγγέλλωV-PAI-3P ἔθηcustoms,ἔθοςN-APN thatὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP παραδέχεσθαιto acceptπαραδέχομαιV-PNN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ποιεῖνto practice,ποιέωV-PAN ῬωμαίοιςRomansῬωμαῖοςA-DPM-LG οὖσιν .being.εἰμίV-PAP-DPM +Act 16:22 ΚαὶAndκαίCONJ συνεπέστηrose up togetherσυνεφίστημιV-2AAI-3S theT-NSM ὄχλοςcrowdὄχλοςN-NSM κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM στρατηγοὶmagistratesστρατηγόςN-NPM περιρήξαντεςhaving torn offπεριρρήγνυμιV-AAP-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarments,ἱμάτιονN-APN ἐκέλευονwere commanding thatκελεύωV-IAI-3P ῥαβδίζειν ,they be beaten with rods.ῥαβδίζωV-PAN +Act 16:23 πολλάςManyπολύςA-APF τεthenτεCONJ ἐπιθέντεςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NPM αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM πληγὰςblows,πληγήN-APF ἔβαλονthey cast [them]βάλλωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP φυλακήνprison,φυλακήN-ASF παραγγείλαντεςhaving chargedπαραγγέλλωV-AAP-NPM τῷtheT-DSM δεσμοφύλακιjailerδεσμοφύλαξN-DSM ἀσφαλῶςsecurelyἀσφαλῶςADV τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN αὐτούς .them,αὐτόςP-APM +Act 16:24 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγγελίανan orderπαραγγελίαN-ASF τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF λαβὼνhaving received,λαμβάνωV-2AAP-NSM ἔβαλενthrewβάλλωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐσωτέρανinnerἐσωτέρωA-ASF-C φυλακὴνprison,φυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἠσφαλίσατοfastenedἀσφαλίζωV-ADI-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ξύλον .stocks.ξύλονN-ASN +Act 16:25 ΚατὰTowardκατάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN μεσονύκτιονmidnight,μεσονύκτιοςN-ASN ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλᾶςSilas,ΣίλαςN-NSM-P προσευχόμενοιpraying,προσεύχομαιV-PNP-NPM ὕμνουνwere singing praises toὑμνέωV-IAI-3P τὸν-T-ASM Θεόν ,God.θεόςN-ASM ἐπηκροῶντοWere listeningἐπακροάομαιV-INI-3P δὲnowδέCONJ αὐτῶνto themαὐτόςP-GPM οἱtheT-NPM δέσμιοι .prisoners.δέσμιοςN-NPM +Act 16:26 ἄφνωSuddenlyἄφνωADV δὲthenδέCONJ σεισμὸςearthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγαςa great,μέγαςA-NSM ὥστεso thatὥστεCONJ σαλευθῆναιwere shakenσαλεύωV-APN τὰtheT-APN θεμέλιαfoundationsθεμέλιοςN-APN τοῦof theT-GSN δεσμωτηρίου ·prison house;δεσμωτήριονN-GSN ἠνεῴχθησανwere openedἀνοίγωV-API-3P δὲthenδέCONJ παραχρῆμαimmediatelyπαραχρῆμαADV αἱtheT-NPF θύραιdoorsθύραN-NPF πᾶσαιall,πᾶςA-NPF καὶandκαίCONJ πάντωνof all,πᾶςA-GPM τὰtheT-NPN δεσμὰchainsδεσμόςN-NPN ἀνέθη .were loosed.ἀνίημιV-API-3S +Act 16:27 ἜξυπνοςAwokenἔξυπνοςA-NSM δὲthenδέCONJ γενόμενοςhaving beenγίνομαιV-2ADP-NSM theT-NSM δεσμοφύλαξjailer,δεσμοφύλαξN-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ἀνεῳγμέναςopenἀνοίγωV-2RPP-APF τὰςtheT-APF θύραςdoorsθύραN-APF τῆςof theT-GSF φυλακῆς ,prison,φυλακήN-GSF σπασάμενοςhaving drawnσπάωV-AMP-NSM τὴνhisT-ASF μάχαιρανsword,μάχαιραN-ASF ἤμελλενhe was aboutμέλλωV-IAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀναιρεῖνto kill,ἀναιρέωV-PAN νομίζωνsupposingνομίζωV-PAP-NSM ἐκπεφευγέναιto have escapedἐκφεύγωV-2RAN τοὺςtheT-APM δεσμίους .prisoners.δέσμιοςN-APM +Act 16:28 ἐφώνησενCalled outφωνέωV-AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P μεγάλῃloudμέγαςA-DSF φωνῇin a voice,φωνήN-DSF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜηδὲνNotμηδείςA-ASN πράξῃςdoπράσσωV-AAS-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM κακόν ,harm;κακόςA-ASN ἅπαντεςallἅπαςA-NPM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνθάδε .here.ἐνθάδεADV +Act 16:29 ΑἰτήσαςHaving called forαἰτέωV-AAP-NSM δὲnowδέCONJ φῶταlights,φῶςN-APN εἰσεπήδησενhe rushed in,εἰσπηδάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔντρομοςterrifiedἔντρομοςA-NSM γενόμενοςhaving become,γίνομαιV-2ADP-NSM προσέπεσενhe fell down beforeπροσπίπτωV-2AAI-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM ΣιλᾷSilas.ΣίλαςN-DSM-P +Act 16:30 καὶAndκαίCONJ προαγαγὼνhaving broughtπροάγωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἔξωoutἔξωADV ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S Κύριοι ,Sirs,κύριοςN-VPM τίwhatτίςI-ASN μεof meἐγώP-1AS δεῖis necessaryδέωV-PAI-3S ποιεῖνto do,ποιέωV-PAN ἵναthatἵναCONJ σωθῶ ;I may be saved?σῴζωV-APS-1S +Act 16:31 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΠίστευσονBelieveπιστεύωV-AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ σωθήσῃyou will be saved,σῴζωV-FPI-2S σὺyouσύP-2NS καὶandκαίCONJ theT-NSM οἶκόςhouseholdοἶκοςN-NSM σου .of you.σύP-2GS +Act 16:32 καὶAndκαίCONJ ἐλάλησανthey spokeλαλέωV-AAI-3P αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM κυρίουLord,κύριοςN-GSM σὺνalong withσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 16:33 καὶAndκαίCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF τῆςof theT-GSF νυκτὸςnight,νύξN-GSF ἔλουσενhe washed [them]λούωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF πληγῶν ,wounds;πληγήN-GPF καὶandκαίCONJ ἐβαπτίσθηhe was baptized,βαπτίζωV-API-3S αὐτὸςheαὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthe [household]T-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πάντεςallπᾶςA-NPM παραχρῆμα ,immediately.παραχρῆμαADV +Act 16:34 ἀναγαγώνHaving broughtἀνάγωV-2AAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouse,οἶκοςN-ASM παρέθηκενhe laidπαρατίθημιV-AAI-3S τράπεζανa table [for them],τράπεζαN-ASF καὶandκαίCONJ ἠγαλλιάσατοrejoicedἀγαλλιάωV-ADI-3S πανοικεὶwith all [his] household,πανοικίADV πεπιστευκὼςhaving believedπιστεύωV-RAP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ .in God.θεόςN-DSM +Act 16:35 ἩμέραςDayἡμέραN-GSF δὲthenδέCONJ γενομένηςhaving come,γίνομαιV-2ADP-GSF ἀπέστειλανsentἀποστέλλωV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶmagistratesστρατηγόςN-NPM τοὺςtheT-APM ῥαβδούχουςofficers,ῥαβδοῦχοςN-APM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἈπόλυσονReleaseἀπολύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἐκείνους .those.ἐκεῖνοςD-APM +Act 16:36 ἈπήγγειλενReportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM δεσμοφύλαξjailerδεσμοφύλαξN-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τούτουςtheseοὗτοςD-APM πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ὅτι-:ὅτιADV ἈπέσταλκανHave sentἀποστέλλωV-RAI-3P οἱtheT-NPM στρατηγοὶcaptains,στρατηγόςN-NPM ἵναthatἵναCONJ ἀπολυθῆτε ·you may be let go.ἀπολύωV-APS-2P νῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξελθόντεςhaving gone out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM πορεύεσθεdepartπορεύωV-PNM-2P ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ .peace.εἰρήνηN-DSF +Act 16:37 -T-NSM δὲButδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔφηwas sayingφημίV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΔείραντεςHaving beatenδέρωV-AAP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP δημοσίᾳpublicly,δημόσιοςA-DSF ἀκατακρίτους ,uncondemnedἀκατάκριτοςA-APM ἀνθρώπουςmen,ἄνθρωποςN-APM ῬωμαίουςRomansῬωμαῖοςA-APM-LG ὑπάρχοντας ,being,ὑπάρχωV-PAP-APM ἔβαλανthey cast [us]βάλλωV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP φυλακήν ,prison,φυλακήN-ASF καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV λάθρᾳsecretlyλάθραADV ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκβάλλουσιν ;do they throw out?ἐκβάλλωV-PAI-3P οὐNoοὐPRT-N γάρ ,indeed!γάρCONJ ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM αὐτοὶthemselves,αὐτόςP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξαγαγέτωσαν .let them bring out.ἐξάγωV-2AAM-3P +Act 16:38 ἈπήγγειλανReportedἀπαγγέλλωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ τοῖςto theT-DPM στρατηγοῖςcaptainsστρατηγόςN-DPM οἱtheT-NPM ῥαβδοῦχοιofficersῥαβδοῦχοςN-NPM τὰtheT-APN ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ταῦτα .these.οὗτοςD-APN ἐφοβήθησανThey were afraidφοβέωV-AOI-3P δὲthen,δέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ῬωμαῖοίRomansῬωμαῖοςA-NPM-LG εἰσιν ,they are.εἰμίV-PAI-3P +Act 16:39 καὶAndκαίCONJ ἐλθόντεςhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NPM παρεκάλεσανthey appealed toπαρακαλέωV-AAI-3P αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐξαγαγόντεςhaving brought [them] out,ἐξάγωV-2AAP-NPM ἠρώτωνthey were asking [them]ἐρωτάωV-IAI-3P ἀπελθεῖνto go outἀπέρχομαιV-2AAN ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF πόλεως .city.πόλιςN-GSF +Act 16:40 ἐξελθόντεςHaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ ἀπὸout ofἀπόPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprison,φυλακήN-GSF εἰσῆλθονthey cameεἰσέρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP τὴν-T-ASF ΛυδίανLydia;ΛυδίαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἰδόντεςhaving seen [them],εἴδωV-2AAP-NPM παρεκάλεσανthey exhortedπαρακαλέωV-AAI-3P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθαν . ¶departed.ἐξέρχομαιV-2AAI-3P +Act 17:1 ΔιοδεύσαντεςHaving passed throughδιοδεύωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ἈμφίπολινAmphipolisἈμφίπολιςN-ASF-L καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ἈπολλωνίανApollonia,ἈπολλωνίαN-ASF-L ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΘεσσαλονίκηνThessalonica,ΘεσσαλονίκηN-ASF-L ὅπουwhereὅπουADV ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συναγωγὴa synagogueσυναγωγήN-NSF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων .Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 17:2 κατὰAccording toκατάPREP δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN εἰωθὸςcustomἔθωV-2RAP-ASN τῷ-T-DSM Παύλῳwith Paul,ΠαῦλοςN-DSM-P εἰσῆλθενhe went inεἰσέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐπὶforἐπίPREP σάββαταSabbathsσάββατονN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN διελέξατοhe reasonedδιαλέγωV-ADI-3S αὐτοῖςwith themαὐτόςP-DPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF γραφῶν ,Scriptures,γραφήN-GPF +Act 17:3 διανοίγωνopeningδιανοίγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ παρατιθέμενοςsetting forthπαρατίθημιV-PMP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἔδειit behoovedδεῖV-IAI-3S παθεῖνto have suffered,πάσχωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀναστῆναιto have risenἀνίστημιV-2AAN ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ΟὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T -T-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS καταγγέλλωpreachκαταγγέλλωV-PAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Act 17:4 καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐπείσθησανwere obedientπείθωV-API-3P καὶandκαίCONJ προσεκληρώθησανjoined themselvesπροσκληρόωV-API-3P τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Σιλᾷ ,to Silas,ΣίλαςN-DSM-P τῶν-T-GPM τεalong withτεCONJ σεβομένωνworshippingσέβομαιV-PNP-GPM ἙλλήνωνGreeksἝλληνN-GPM-LG πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-NSN πολὺ ,great,πολύςA-NSN γυναικῶνwomenγυνήN-GPF τεthenτεCONJ τῶνof theT-GPF πρώτωνleadingπρῶτοςA-GPF οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγαι .a few.ὀλίγοςA-NPF +Act 17:5 ΖηλώσαντεςHaving become jealousζηλόωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ προσλαβόμενοιhaving taken to [them]προσλαμβάνωV-2AMP-NPM τῶνof theT-GPM ἀγοραίωνmarket-loungersἀγοραῖοςA-GPM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τινὰςcertainτιςX-APM πονηροὺςwicked,πονηρόςA-APM καὶandκαίCONJ ὀχλοποιήσαντεςhaving collected a crowd,ὀχλοποιέωV-AAP-NPM ἐθορύβουνthey set in uproarθορυβέωV-IAI-3P τὴνtheT-ASF πόλινcity;πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιστάντεςhaving assailedἐφίστημιV-2AAP-NPM τῇtheT-DSF οἰκίᾳhouseοἰκίαN-DSF Ἰάσονοςof Jason,ἸάσωνN-GSM-P ἐζήτουνthey were seekingζητέωV-IAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM προαγαγεῖνto bring outπροάγωV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM δῆμον ·people.δῆμοςN-ASM +Act 17:6 μὴNotμήPRT-N εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἔσυρονthey draggedσύρωV-IAI-3P ἸάσοναJasonἸάσωνN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM ἐπὶbeforeἐπίPREP τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςcity authorities,πολιτάρχηςN-APM βοῶντεςcrying outβοάωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟἱThe [ones]T-NPM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF ἀναστατώσαντεςhaving upset,ἀναστατόωV-AAP-NPM οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ ἐνθάδεhereἐνθάδεADV πάρεισιν ,are come,πάρειμιV-PAI-3P +Act 17:7 οὓςwhomὅς, ἥR-APM ὑποδέδεκταιhas receivedὑποδέχομαιV-RNI-3S Ἰάσων ·Jason.ἸάσωνN-NSM-P καὶAndκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντεςall,πᾶςA-NPM ἀπέναντιcontrary toἀπέναντιPREP τῶνtheT-GPN δογμάτωνdecreesδόγμαN-GPN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T πράσσουσιdo,πράσσωV-PAI-3P βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM λέγοντεςproclaimingλέγωV-PAP-NPM εἶναιto be:εἰμίV-PAN Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 17:8 ἘτάραξανThey stirred upταράσσωV-AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πολιτάρχαςcity authorities,πολιτάρχηςN-APM ἀκούονταςhearingἀκούωV-PAP-APM ταῦτα ,these things.οὗτοςD-APN +Act 17:9 καὶAndκαίCONJ λαβόντεςhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸ-T-ASN ἱκανὸνsecurityἱκανόςA-ASN παρὰfromπαράPREP τοῦ-T-GSM ἸάσονοςJasonἸάσωνN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνrest,λοιπόςA-GPM ἀπέλυσανthey let goἀπολύωV-AAI-3P αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Act 17:10 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἀδελφοὶthe brothersἀδελφόςN-NPM εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV διὰbyδιάPREP νυκτὸςnightνύξN-GSF ἐξέπεμψανsent awayἐκπέμπωV-AAI-3P τόν-T-ASM τεbothτεCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P εἰςtoεἰςPREP Βέροιαν ,Berea,ΒέροιαN-ASF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παραγενόμενοιhaving arrived,παραγίνομαιV-2ADP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogueσυναγωγήN-ASF τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀπῄεσαν .went.ἄπειμιV-IAI-3P +Act 17:11 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲnowδέCONJ ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P εὐγενέστεροιmore nobleεὐγενήςA-NPM-C τῶνthan thoseT-GPM ἐνinἐνPREP Θεσσαλονίκῃ ,Thessalonica,ΘεσσαλονίκηN-DSF-L οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐδέξαντοreceivedδέχομαιV-ADI-3P τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF προθυμίαςreadiness,προθυμίαN-GSF καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀνακρίνοντεςexaminingἀνακρίνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF γραφὰςScripturesγραφήN-APF εἰifεἰPRT ἔχοιwereἔχωV-PAO-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτως .so.οὕτω, οὕτωςADV +Act 17:12 πολλοὶManyπολύςA-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐπίστευσανbelieved,πιστεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPF ἙλληνίδωνGrecianἙλληνίςN-GPF-LG γυναικῶνwomenγυνήN-GPF τῶν-T-GPF εὐσχημόνωνprominentεὐσχήμωνA-GPF καὶandκαίCONJ ἀνδρῶνmenἀνήρN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγοι .a few.ὀλίγοςA-NPM +Act 17:13 ὩςWhenὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔγνωσανknewγινώσκωV-2AAI-3P οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΘεσσαλονίκηςThessalonicaΘεσσαλονίκηN-GSF-L ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΒεροίᾳBereaΒέροιαN-DSF-L κατηγγέληwas proclaimedκαταγγέλλωV-2API-3S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἦλθονthey cameἔρχομαιV-2AAI-3P κἀκεῖthere also,κἀκεῖADV-K σαλεύοντεςstirring upσαλεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ταράσσοντεςagitatingταράσσωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM ὄχλους .crowds.ὄχλοςN-APM +Act 17:14 εὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV δὲalsoδέCONJ τότεthen,τότεADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἐξαπέστειλανsent awayἐξαποστέλλωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN ἕωςasἕωςPREP ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea;θάλασσαN-ASF ὑπέμεινάνremainedὑπομένωV-AAI-3P τεbutτεCONJ -T-NSM τεbothτεCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P ἐκεῖ .there.ἐκεῖADV +Act 17:15 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ καθιστάνοντεςescortingκαθίστημιV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P ἕωςuntoἕωςPREP Ἀθηνῶν ,Athens;ἈθῆναιN-GPF-L καὶandκαίCONJ λαβόντεςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NPM ἐντολὴνa commandἐντολήN-ASF πρὸςuntoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣιλᾶνSilasΣίλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ἵναthatἵναADV ὡςasὡςADV τάχισταquickly as possibleταχύςA-APN ἔλθωσινthey should comeἔρχομαιV-2AAS-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἐξῄεσαν . ¶they departed.ἔξειμιV-IAI-3P +Act 17:16 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ ταῖς-T-DPF ἈθήναιςAthens,ἈθῆναιN-DPF-L ἐκδεχομένουwaiting forἐκδέχομαιV-PNP-GSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦ-T-GSM Παύλουof Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P παρωξύνετοwas provokedπαροξύνωV-IPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM θεωροῦντοςseeingθεωρέωV-PAP-GSM κατείδωλονutterly idolatrousκατείδωλοςA-ASF οὖσανto beεἰμίV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF πόλιν .city.πόλιςN-ASF +Act 17:17 διελέγετοHe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG καὶandκαίCONJ τοῖςthoseT-DPM σεβομένοιςworshiping,σέβομαιV-PNP-DPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγορᾷmarketplaceἀγοράN-DSF κατὰonκατάPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF πρὸςwithπρόςPREP τοὺςthoseT-APM παρατυγχάνοντας .meeting [him].παρατυγχάνωV-PAP-APM +Act 17:18 ΤινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM ἘπικουρείωνEpicureansἘπικούρειοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣτοϊκῶνStoics,ΣτωϊκόςA-GPM φιλοσόφωνphilosophers,φιλόσοφοςN-GPM συνέβαλλονencounteredσυμβάλλωV-IAI-3P αὐτῷ ,him.αὐτόςP-DSM καίAndκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἔλεγον ·were saying,λέγωV-IAI-3P ΤίWhatτίςI-ASN ἂν-ἄνPRT θέλοιmay desireθέλωV-PAO-3S of theT-NSM σπερμολόγοςbabblerσπερμολόγοςA-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM λέγειν ;to say?λέγωV-PAN οἱOthersT-NPM δέ ·however,δέCONJ ΞένωνOf foreignξένοςA-GPN δαιμονίωνgodsδαιμόνιονN-GPN δοκεῖhe seemsδοκέωV-PAI-3S καταγγελεὺςa proclaimerκαταγγελεύςN-NSM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF εὐηγγελίζετο .he was proclaiming the gospel of.εὐαγγελίζομαιV-IMI-3S +Act 17:19 ἘπιλαβόμενοίHaving taken holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τεalsoτεCONJ αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἌρειονAresἌρειος ΠάγοςN-ASM-L πάγονHillἌρειος ΠάγοςN-ASM-L ἤγαγονthey brought [him],ἄγωV-2AAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΔυνάμεθαAre we ableδύναμαιV-PNI-1P γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF whichT-NSF ὑπὸbyὑπόPREP σοῦyouσύP-2GS λαλουμένηis spoken,λαλέωV-PPP-NSF διδαχή ;teaching?διδαχήN-NSF +Act 17:20 ξενίζονταStrange thingsξενίζωV-PAP-APN γάρforγάρCONJ τιναsomeτιςX-APN εἰσφέρειςyou are bringingεἰσφέρωV-PAI-2S εἰςtoεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκοὰςearsἀκοήN-APF ἡμῶν ·of us.ἐγώP-1GP βουλόμεθαWe resolveβούλομαιV-PNI-1P οὖνthereforeοὖνCONJ γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τίναwhatτίςI-NPN θέλειwishθέλωV-PAI-3S ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +Act 17:21 Ἀθηναῖοι[The] AtheniansἈθηναῖοςA-NPM δὲnowδέCONJ πάντεςall,πᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἐπιδημοῦντεςvisitingἐπιδημέωV-PAP-NPM ξένοιstrangers,ξένοςA-NPM εἰςinεἰςPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἕτερονelseἕτεροςA-ASN ηὐκαίρουνspent their timeεὐκαιρέωV-IAI-3P thanCONJ λέγεινto tellλέγωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN andCONJ ἀκούεινto hearἀκούωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN καινότερον . ¶new.καινόςA-ASN-C +Act 17:22 ΣταθεὶςHaving stoodἵστημιV-APP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM ἈρείουAresἌρειος ΠάγοςN-GSM-L ΠάγουHill,Ἄρειος ΠάγοςN-GSM-L ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἀθηναῖοι ,Athenians,ἈθηναῖοςA-VPM κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN ὡςasὡςADV δεισιδαιμονεστέρουςvery religiousδεισιδαίμωνA-APM-C ὑμᾶςyouσύP-2AP θεωρῶ .I behold.θεωρέωV-PAI-1S +Act 17:23 διερχόμενοςPassing throughδιέρχομαιV-PNP-NSM γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ἀναθεωρῶνbeholdingἀναθεωρέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN σεβάσματαobjects of worshipσέβασμαN-APN ὑμῶνof you,σύP-2GP εὗρονI foundεὑρίσκωV-2AAI-1S καὶevenκαίCONJ βωμὸνan altarβωμόςN-ASM ἐνonἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἐπεγέγραπτο ·had been inscribed:ἐπιγράφωV-LPI-3S ¬ ΑΓΝΩΣΤΩTo an unknownἄγνωστοςA-DSM ΘΕΩ . ¶God.θεόςN-DSM Whomὅς, ἥR-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ἀγνοοῦντεςnot knowingἀγνοέωV-PAP-NPM εὐσεβεῖτε ,you worship,εὐσεβέωV-PAI-2P τοῦτοHimοὗτοςD-ASN ἐγὼIἐγώP-1NS καταγγέλλωproclaimκαταγγέλλωV-PAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Act 17:24 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN τὰthat [are]T-APN ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,it,αὐτόςP-DSM οὗτοςHeοὗτοςD-NSM οὐρανοῦof heavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ γῆςearthγῆN-GSF ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM ΚύριοςLord,κύριοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP χειροποιήτοιςhand-madeχειροποίητοςA-DPM ναοῖςtemplesναόςN-DPM κατοικεῖdwells,κατοικέωV-PAI-3S +Act 17:25 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑπὸbyὑπόPREP χειρῶνhandsχείρN-GPF ἀνθρωπίνωνof menἀνθρώπινοςA-GPF θεραπεύεταιis He served,θεραπεύωV-PPI-3S προσδεόμενόςas needingπροσδέωV-PMP-NSM τινος ,anything,τιςX-GSN αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM διδοὺςgivingδίδωμιV-PAP-NSM πᾶσιto allπᾶςA-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ πνοὴνbreath,πνοήN-ASF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πάντα ·all;πᾶςA-APN +Act 17:26 ἐποίησένHe madeποιέωV-AAI-3S τεthenτεCONJ ἐξofἐκPREP ἑνὸςone,εἷςA-GSM πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM κατοικεῖνto dwellκατοικέωV-PAN ἐπὶuponἐπίPREP παντὸςallπᾶςA-GSN προσώπουthe faceπρόσωπονN-GSN τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὁρίσαςhaving determinedὁρίζωV-AAP-NSM προστεταγμένους[the] appointedπροστάσσωV-RPP-APM καιροὺςtimesκαιρόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ὁροθεσίαςboundariesὁροθεσίαN-APF τῆςof theT-GSF κατοικίαςhabitationκατοικίαN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM +Act 17:27 ζητεῖνto seekζητέωV-PAN τὸν-T-ASM Θεὸν ,God,θεόςN-ASM εἰifεἰPRT ἄραperhapsἄραCONJ γεindeedγέPRT ψηλαφήσειανthey might palpate forψηλαφάωV-AAO-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ εὕροιεν ,might find Him.εὑρίσκωV-2AAO-3P καίAndκαίCONJ γεindeed,γέPRT οὐnotοὐPRT-N μακρὰνfarμακρόςA-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὑπάρχοντα . ¶He is.ὑπάρχωV-PAP-ASM +Act 17:28 ἘνInἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γὰρforγάρCONJ ζῶμενwe liveζάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κινούμεθαmoveκινέωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ ἐσμέν ,are.’εἰμίV-PAI-1P ὡςAsὡςADV καίalsoκαίCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM καθ᾽amongκατάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ποιητῶνpoetsποιητήςN-GPM εἰρήκασιν ·have said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3P ¬ ΤοῦOf [Him]T-GSM γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ γένοςoffspringγένοςN-NSN ἐσμέν . ¶we are.’εἰμίV-PAI-1P +Act 17:29 γένοςOffspringγένοςN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ὀφείλομενwe oughtὀφείλωV-PAI-1P νομίζεινto considerνομίζωV-PAN χρυσῷto gold,χρυσόςN-DSM orCONJ ἀργύρῳto silver,ἄργυροςN-DSM orCONJ λίθῳ ,to stone,λίθοςN-DSM χαράγματιa graven thing,χάραγμαN-DSN τέχνηςof craftτέχνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἐνθυμήσεωςimaginationἐνθύμησιςN-GSF ἀνθρώπου ,of man,ἄνθρωποςN-GSM τὸtheT-ASN ΘεῖονDivine BeingθεῖοςA-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ὅμοιον .like.ὅμοιοςA-ASN +Act 17:30 ΤοὺςTheT-APM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χρόνουςtimesχρόνοςN-APM τῆς-T-GSF ἀγνοίαςof ignoranceἄγνοιαN-GSF ὑπεριδὼνhaving overlookedὑπερείδωV-2AAP-NSM -T-NSM Θεὸς ,God,θεόςN-NSM τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παραγγέλλειHe commandsπαραγγέλλωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM πάνταςallπᾶςA-APM πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV μετανοεῖν ,to repent,μετανοέωV-PAN +Act 17:31 καθότιbecauseκαθότιCONJ ἔστησενHe setἵστημιV-2AAI-3S ἡμέρανa dayἡμέραN-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF μέλλειHe is aboutμέλλωV-PAI-3S κρίνεινto judgeκρίνωV-PAN τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃ ,righteousness,δικαιοσύνηN-DSF ἐνbyἐνPREP ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM whomὅς, ἥR-DSM ὥρισεν ,He appointed,ὁρίζωV-AAI-3S πίστινa guaranteeπίστιςN-ASF παρασχὼνhaving providedπαρέχωV-2AAP-NSM πᾶσινto all,πᾶςA-DPM ἀναστήσαςhaving raisedἀνίστημιV-2AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν .[the] dead.νεκρόςA-GPM +Act 17:32 ἈκούσαντεςHaving heard ofἀκούωV-AAP-NPM δὲnowδέCONJ ἀνάστασινa resurrectionἀνάστασιςN-ASF νεκρῶνof [the] dead,νεκρόςA-GPM οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἐχλεύαζον ,began to mock [him];χλευάζωV-IAI-3P οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἈκουσόμεθάWe will hearἀκούωV-FDI-1P σουyouσύP-2GS περὶconcerningπερίPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN καὶalsoκαίCONJ πάλιν .again.πάλινADV +Act 17:33 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐξῆλθενwent outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκfromἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 17:34 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἄνδρεςmen,ἀνήρN-NPM κολληθέντεςhaving joined themselvesκολλάωV-APP-NPM αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM ἐπίστευσαν ,believed,πιστεύωV-AAI-3P ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ Διονύσιος[were] DionysiusΔιονύσιοςN-NSM-P theT-NSM ἈρεοπαγίτηςAreopagite,ἈρεοπαγίτηςN-NSM-LG καὶandκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΔάμαριςDamaris,ΔάμαριςN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἕτεροιothersἕτεροςA-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖς . ¶them.αὐτόςP-DPM +Act 18:1 ΜετὰAnd afterμετάPREP ταῦταthese things,οὗτοςD-APN χωρισθεὶςhaving departedχωρίζωV-APP-NSM ἐκfromἐκPREP τῶν-T-GPF ἈθηνῶνAthens,ἈθῆναιN-GPF-L ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Κόρινθον .Corinth.ΚόρινθοςN-ASF-L +Act 18:2 καὶAndκαίCONJ εὑρώνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM τιναa certainτιςX-ASM ἸουδαῖονJewἸουδαῖοςA-ASM-PG ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἀκύλαν ,Aquila,ἈκύλαςN-ASM-P Ποντικὸνof PontusΠοντικόςA-ASM τῷ-T-DSN γένειa native,γένοςN-DSN προσφάτωςrecentlyπροσφάτωςADV ἐληλυθόταhaving comeἔρχομαιV-2RAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸταλίαςItaly,ἸταλίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΠρίσκιλλανPriscillaΠρίσκιλλαN-ASF-P γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN διατεταχέναιhaving commandedδιατάσσωV-RAN ΚλαύδιονClaudiusΚλαύδιοςN-ASM-P χωρίζεσθαιto departχωρίζωV-PPN πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἀπὸout ofἀπόPREP τῆς-T-GSF Ῥώμης ,Rome,ῬώμηN-GSF-L προσῆλθενhe cameπροσέρχομαιV-2AAI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM +Act 18:3 καὶandκαίCONJ διὰdue toδιάPREP τὸof theT-ASN ὁμότεχνονsame tradeὁμότεχνοςA-ASM εἶναιbeing,εἰμίV-PAN ἔμενενhe stayedμένωV-IAI-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς ,themαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἠργάζετο ·worked;ἐργάζομαιV-INI-3S ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ σκηνοποιοὶtentmakersσκηνοποιόςN-NPM τῇby theT-DSF τέχνῃ .trade.τέχνηN-DSF +Act 18:4 ΔιελέγετοHe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇsynagogueσυναγωγήN-DSF κατὰonκατάPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN σάββατονSabbath,σάββατονN-ASN ἔπειθένpersuadingπείθωV-IAI-3S τεbothτεCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG καὶandκαίCONJ Ἕλληνας .Greeks.ἝλληνN-APM-LG +Act 18:5 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ κατῆλθονcame downκατέρχομαιV-2AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΜακεδονίαςMacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L -T-NSM τεbothτεCONJ ΣιλᾶςSilasΣίλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ -T-NSM Τιμόθεος ,Timothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P συνείχετοwas occupiedσυνέχωV-IPI-3S τῷwith theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P διαμαρτυρόμενοςearnestly testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 18:6 ἀντιτασσομένωνOpposingἀντιτάσσωV-PMP-GPM δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ βλασφημούντωνreviling [him],βλασφημέωV-PAP-GPM ἐκτιναξάμενοςhaving shaken outἐκτινάσσωV-AMP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarments,ἱμάτιονN-APN εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΤὸTheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN ὑμῶνof YouσύP-2GP ἐπὶ[be] uponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF ὑμῶν ·of you;σύP-2GP καθαρὸςcleanκαθαρόςA-NSM ἐγώI [am].ἐγώP-1NS ἀπὸFromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnow on,νῦνADV εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN πορεύσομαι .I will go.πορεύωV-FDI-1S +Act 18:7 ΚαὶAndκαίCONJ μεταβὰςhaving departedμεταβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖθενfrom thereἐκεῖθενADV εἰσῆλθενhe cameεἰσέρχομαιV-2AAI-3S εἰςto [the]εἰςPREP οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF τινὸςof a certain oneτιςX-GSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΤιτίουTitiusΤιτίοςN-GSM-P ἸούστουJustus,ἸοῦστοςN-GSM-P σεβομένουworshipingσέβομαιV-PNP-GSM τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM οὗof whomὅς, ἥR-GSM theT-NSF οἰκίαhouseοἰκίαN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S συνομοροῦσαadjoiningσυνομορέωV-PAP-NSF τῇtheT-DSF συναγωγῇ .synagogue.συναγωγήN-DSF +Act 18:8 ΚρίσποςCrispusΚρίσποςN-NSM-P δὲnow,δέCONJ theT-NSM ἀρχισυνάγωγοςruler of the synagogue,ἀρχισυνάγωγοςN-NSM ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S τῷin theT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM σὺνwithσύνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseholdοἶκοςN-DSM αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ΚορινθίωνCorinthiansΚορίνθιοςN-GPM-LG ἀκούοντεςhearing,ἀκούωV-PAP-NPM ἐπίστευονbelievedπιστεύωV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐβαπτίζοντο .were baptized.βαπτίζωV-IPI-3P +Act 18:9 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνin [the]ἐνPREP νυκτὶnightνύξN-DSF δι᾽throughδιάPREP ὁράματοςa visionὅραμαN-GSN τῷ-T-DSM Παύλῳ ·to Paul,ΠαῦλοςN-DSM-P ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ λάλειcontinue speaking,λαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N σιωπήσῃς ,be silent,σιωπάωV-AAS-2S +Act 18:10 διότιbecauseδιότιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S μετὰwithμετάPREP σοῦyou,σύP-2GS καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐπιθήσεταίwill lay a hand onἐπιτίθημιV-FMI-3S σοιyouσύP-2DS τοῦ-T-GSN κακῶσαίto harmκακόωV-AAN σε ,you,σύP-2AS διότιbecauseδιότιCONJ λαόςpeopleλαόςN-NSM ἐστίthere areεἰμίV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS πολὺςmanyπολύςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ .this.οὗτοςD-DSF +Act 18:11 ἘκάθισενHe remainedκαθίζωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἐνιαυτὸνa yearἐνιαυτόςN-ASM καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἓξsix,ἕξA-APM-NUI διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Act 18:12 ΓαλλίωνοςGallioΓαλλίωνN-GSM-P δὲhoweverδέCONJ ἀνθυπάτουproconsulἀνθύπατοςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM τῆςofT-GSF ἈχαΐαςAchaia,ἈχαΐαN-GSF-L κατεπέστησανrose up againstκατεφίστημιV-2AAI-3P ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaul,ΠαῦλοςN-DSM-P καὶandκαίCONJ ἤγαγονledἄγωV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN βῆμαjudgment seat,βῆμαN-ASN +Act 18:13 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΠαρὰContrary toπαράPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM ἀναπείθειpersuadesἀναπείθωV-PAI-3S οὗτοςthis [man]οὗτοςD-NSM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM σέβεσθαιto worshipσέβομαιV-PNN τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Act 18:14 ΜέλλοντοςBeing aboutμέλλωV-PAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἀνοίγεινto openἀνοίγωV-PAN τὸtheT-ASN στόμαmouth,στόμαN-ASN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΓαλλίωνGallioΓαλλίωνN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM Ἰουδαίους ·Jews,ἸουδαῖοςA-APM-PG ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἀδίκημάunrighteousnessἀδίκημαN-NSN τιsomeτιςX-NSN orCONJ ῥᾳδιούργημαcrimeῥᾳδιούργημαN-NSN πονηρόν ,wicked,πονηρόςA-NSN OINJ Ἰουδαῖοι ,Jews,ἸουδαῖοςA-VPM-PG κατὰaccording toκατάPREP λόγονreasonλόγοςN-ASM ἂν-ἄνPRT ἀνεσχόμηνI would have endured withἀνέχωV-2AMI-1S ὑμῶν ,you;σύP-2GP +Act 18:15 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζητήματάa questionζήτημαN-NPN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S περὶaboutπερίPREP λόγουa word,λόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ ὀνομάτωνnames,ὄνομαN-GPN καὶandκαίCONJ νόμουlawνόμοςN-GSM τοῦ-T-GSM καθ᾽in reference toκατάPREP ὑμᾶς ,your,σύP-2AP ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P αὐτοί ·[to it] yourselves;αὐτόςP-NPM κριτὴςa judgeκριτήςN-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οὐnotοὐPRT-N βούλομαιresolveβούλομαιV-PNI-1S εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +Act 18:16 καὶAndκαίCONJ ἀπήλασενhe droveἀπελαύνωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN βήματος .judgment seat.βῆμαN-GSN +Act 18:17 ἘπιλαβόμενοιHaving seizedἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM δὲthenδέCONJ πάντεςall [of them]πᾶςA-NPM ΣωσθένηνSosthenes,ΣωσθένηςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀρχισυνάγωγονruler of the synagogue,ἀρχισυνάγωγοςN-ASM ἔτυπτονthey began to beat [him]τύπτωV-IAI-3P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN βήματος ·judgment seat.βῆμαN-GSN καὶAndκαίCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN τούτωνabout these thingsοὗτοςD-GPN τῷ-T-DSM Γαλλίωνιto GallioΓαλλίωνN-DSM-P ἔμελεν . ¶it mattered.μέλωV-IAI-3S +Act 18:18 -T-NSM δὲNowδέCONJ ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἔτιmoreἔτιADV προσμείναςhaving remainedπροσμένωV-AAP-NSM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἱκανὰςmany,ἱκανόςA-APF τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἀποταξάμενοςhaving taken leave of,ἀποτάσσωV-AMP-NSM ἐξέπλειsailed awayἐκπλέωV-IAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,Syria —ΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ΠρίσκιλλαPriscillaΠρίσκιλλαN-NSF-P καὶandκαίCONJ Ἀκύλας ,Aquila —ἈκύλαςN-NSM-P κειράμενοςhaving shavedκείρωV-AMP-NSM ἐνinἐνPREP ΚενχρεαῖςCenchreaΚεγχρεαίN-DPF-L τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,head;κεφαλήN-ASF εἶχενhe hadἔχωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ εὐχήν .a vow.εὐχήN-ASF +Act 18:19 ΚατήντησανThey cameκαταντάωV-AAI-3P δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesus,ἜφεσοςN-ASF-L κἀκείνουςand themκἀκεῖνοςD-APM κατέλιπενleftκαταλείπωV-2AAI-3S αὐτοῦ ,there.αὐτοῦADV αὐτὸςHe himselfαὐτόςP-NSM δὲthenδέCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogue,συναγωγήN-ASF διελέξατοhe reasonedδιαλέγωV-ADI-3S τοῖςwith theT-DPM Ἰουδαίοις .Jews.ἸουδαῖοςA-DPM-PG +Act 18:20 ἐρωτώντωνAsking [him]ἐρωτάωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶforἐπίPREP πλείοναa longerπλείων, πλεῖονA-ASM-C χρόνονtimeχρόνοςN-ASM μεῖναιto remain,μένωV-AAN οὐκnotοὐPRT-N ἐπένευσεν ,he did consent,ἐπινεύωV-AAI-3S +Act 18:21 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leaveἀποτάσσωV-AMP-NSM καὶandκαίCONJ εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΠάλινAgainπάλινADV ἀνακάμψωI will returnἀνακάμπτωV-FAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM θέλοντος ,willing,θέλωV-PAP-GSM ἀνήχθηhe sailedἀνάγωV-API-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF Ἐφέσου ,Ephesus,ἜφεσοςN-GSF-L +Act 18:22 καὶandκαίCONJ κατελθὼνhaving landedκατέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςatεἰςPREP Καισάρειαν ,Caesarea,ΚαισάρειαN-ASF-L ἀναβὰςhaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοςhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurch,ἐκκλησίαN-ASF κατέβηhe went downκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν . ¶Antioch.ἈντιόχειαN-ASF-L +Act 18:23 ΚαὶAndκαίCONJ ποιήσαςhaving stayedποιέωV-AAP-NSM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM τινὰsome,τιςX-ASM ἐξῆλθενhe went forth,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S διερχόμενοςpassing throughδιέρχομαιV-PNP-NSM καθεξῆςsuccessivelyκαθεξῆςADV τὴνtheT-ASF ΓαλατικὴνGalatianΓαλατικόςA-ASF-LG χώρανregionχώραN-ASF καὶandκαίCONJ Φρυγίαν ,Phrygia,ΦρυγίαN-ASF-L στηρίζωνstrengtheningἐπιστηρίζωV-PAP-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM μαθητάς . ¶disciples.μαθητήςN-APM +Act 18:24 ἸουδαῖοςA JewἸουδαῖοςA-NSM-PG δέnowδέCONJ τιςcertain,τιςX-NSM ἈπολλῶςApollosἈπολλῶςN-NSM-P ὀνόματι ,named,ὄνομαN-DSN Ἀλεξανδρεὺςof AlexandriaἈλεξανδρεύςN-NSM-LG τῷ-T-DSN γένει ,a native,γένοςN-DSN ἀνὴρa manἀνήρN-NSM λόγιος ,eloquent,λόγιοςA-NSM κατήντησενcameκαταντάωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP Ἔφεσον ,Ephesus,ἜφεσοςN-ASF-L δυνατὸςmightyδυνατόςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF γραφαῖς .Scriptures.γραφήN-DPF +Act 18:25 οὗτοςHeοὗτοςD-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S κατηχημένοςinstructed inκατηχέωV-RPP-NSM τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord.κύριοςN-GSM καὶAndκαίCONJ ζέωνbeing ferventζέωV-PAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιin spirit,πνεῦμαN-DSN ἐλάλειhe was speakingλαλέωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἐδίδασκενwas teachingδιδάσκωV-IAI-3S ἀκριβῶςearnestlyἀκριβῶςADV τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἐπιστάμενοςknowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸtheT-ASN βάπτισμαbaptismβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·of John.ἸωάννηςN-GSM-P +Act 18:26 οὗτόςHeοὗτοςD-NSM τεthenτεCONJ ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S παρρησιάζεσθαιto speak boldlyπαρρησιάζομαιV-PNN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF συναγωγῇ .synagogue.συναγωγήN-DSF ἀκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ΠρίσκιλλαPriscillaΠρίσκιλλαN-NSF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλαςAquila,ἈκύλαςN-NSM-P προσελάβοντοthey took to [them]προσλαμβάνωV-2AMI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἀκριβέστερονmore accuratelyἀκριβέστερονA-ASN-C αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐξέθεντοexpoundedἐκτίθημιV-2AMI-3P τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τοῦofT-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Act 18:27 ΒουλομένουResolvingβούλομαιV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM διελθεῖνto pass throughδιέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀχαΐαν ,Achaia,ἈχαΐαN-ASF-L προτρεψάμενοιhaving encouraged [him],προτρέπωV-AMP-NPM οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἔγραψανwroteγράφωV-2AAI-3P τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςdisciplesμαθητήςN-DPM ἀποδέξασθαιto welcomeἀποδέχομαιV-ADN αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παραγενόμενοςhaving arrived,παραγίνομαιV-2ADP-NSM συνεβάλετοhelpedσυμβάλλωV-2AMI-3S πολὺgreatlyπολύςA-ASN τοῖςthoseT-DPM πεπιστευκόσινhaving believedπιστεύωV-RAP-DPM διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF χάριτος ·grace.χάριςN-GSF +Act 18:28 εὐτόνωςPowerfullyεὐτόνωςADV γὰρforγάρCONJ τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG διακατηλέγχετοhe was refutingδιακατελέγχομαιV-INI-3S δημοσίᾳpublicly,δημόσιοςA-DSF ἐπιδεικνὺςshowingἐπιδείκνυμιV-PAP-NSM διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF γραφῶνScripturesγραφήN-GPF εἶναιto beεἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν . ¶Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 19:1 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲnow,δέCONJ ἐνwhileἐνPREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ἈπολλῶApollosἈπολλῶςN-ASM-P εἶναιwasεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP ΚορίνθῳCorinth,ΚόρινθοςN-DSF-L ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P διελθόνταhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-ASM τὰtheT-APN ἀνωτερικὰupperἀνωτερικόςA-APN μέρηpartsμέροςN-APN κατελθεῖνto come downκατέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesus,ἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εὑρεῖνhaving foundεὑρίσκωV-2AAN τιναςcertainτιςX-APM μαθητάςdisciples,μαθητήςN-APM +Act 19:2 εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεalsoτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM ΕἰIfεἰPRT Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN ἐλάβετεdid you receive,λαμβάνωV-2AAI-2P πιστεύσαντες ;having believed?πιστεύωV-AAP-NPM Οἱ-T-NPM δὲAnd [they said]δέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·him,αὐτόςP-ASM Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδ᾽not evenοὐδέADV εἰthat [a]εἰPRT ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἔστινthere is,εἰμίV-PAI-3S ἠκούσαμεν .did we hear.ἀκούωV-AAI-1P +Act 19:3 ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τε ·then,τεCONJ ΕἰςIntoεἰςPREP τίwhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐβαπτίσθητε ;were you baptized?βαπτίζωV-API-2P Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΕἰςIntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἸωάννουJohn'sἸωάννηςN-GSM-P βάπτισμα .baptism.βάπτισμαN-ASN +Act 19:4 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἸωάννηςJohnἸωάννηςN-NSM-P ἐβάπτισενbaptizedβαπτίζωV-AAI-3S βάπτισμαa baptismβάπτισμαN-ASN μετανοίαςof repentance,μετάνοιαN-GSF τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM μετ᾽afterμετάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ πιστεύσωσιν ,they should believe,πιστεύωV-AAS-3P τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 19:5 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthen,δέCONJ ἐβαπτίσθησανthey were baptizedβαπτίζωV-API-3P εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 19:6 καὶAndκαίCONJ ἐπιθέντοςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-GSM αὐτοῖςon themαὐτόςP-DPM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF ἦλθεcameἔρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,them;αὐτόςP-APM ἐλάλουνthey were speakingλαλέωV-IAI-3P τεthenτεCONJ γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ ἐπροφήτευον .prophesying.προφητεύωV-IAI-3P +Act 19:7 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲthenδέCONJ οἱtheT-NPM πάντεςin allπᾶςA-NPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM ὡσεὶaboutὡσείADV δώδεκα . ¶twelve.δώδεκαA-NPM-NUI +Act 19:8 ΕἰσελθὼνHaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF συναγωγὴνsynagogue,συναγωγήN-ASF ἐπαρρησιάζετοhe was speaking boldlyπαρρησιάζομαιV-INI-3S ἐπὶforἐπίPREP μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-APM διαλεγόμενοςreasoningδιαλέγωV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ πείθωνpersuadingπείθωV-PAP-NSM τὰ-T-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 19:9 ὡςWhenὡςCONJ δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM ἐσκληρύνοντοwere hardenedσκληρύνωV-IPI-3P καὶandκαίCONJ ἠπείθουνwere disbelieving,ἀπειθέωV-IAI-3P κακολογοῦντεςspeaking evil ofκακολογέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN πλήθους ,multitude,πλῆθοςN-GSN ἀποστὰςhaving departedἀφίστημιV-2AAP-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἀφώρισενhe took separatelyἀφορίζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM μαθητάςdisciples,μαθητήςN-APM καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF διαλεγόμενοςreasoningδιαλέγωV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σχολῇlecture hallσχολήN-DSF Τυράννου .of Tyrannus.ΤύραννοςN-GSM-P +Act 19:10 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲthenδέCONJ ἐγένετοcontinuedγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶforἐπίPREP ἔτηyearsἔτοςN-APN δύο ,two,δύοA-APN-NUI ὥστεso thatὥστεCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςinhabitingκατοικέωV-PAP-APM τὴν-T-ASF ἈσίανAsiaἈσίαN-ASF-L ἀκοῦσαιheardἀκούωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλληνας .Greeks.ἝλληνN-APM-LG +Act 19:11 ΔυνάμειςMiraclesδύναμιςN-APF τεthenτεCONJ οὐnotοὐPRT-N τὰς-T-APF τυχούσαςbeing ordinary,τυγχάνωV-2AAP-APF -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐποίειwas performingποιέωV-IAI-3S διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF Παύλου ,of Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P +Act 19:12 ὥστεso thatὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀσθενοῦνταςailingἀσθενέωV-PAP-APM ἀποφέρεσθαιwere broughtἀποφέρωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM χρωτὸςskinχρώςN-GSM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σουδάριαhandkerchiefsσουδάριονN-APN orCONJ σιμικίνθιαaprons,σιμικίνθιονN-APN καὶandκαίCONJ ἀπαλλάσσεσθαιdepartedἀπαλλάσσωV-PPN ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM τὰςtheT-APF νόσους ,diseases,νόσοςN-APF τάtheT-APN τεalsoτεCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰevilπονηρόςA-APN ἐκπορεύεσθαι . ¶left.ἐκπορεύωV-PNN +Act 19:13 ἘπεχείρησανAttemptedἐπιχειρέωV-AAI-3P δέnowδέCONJ τινεςsome ofτιςX-NPM καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM περιερχομένωνitinerantπεριέρχομαιV-PNP-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐξορκιστῶνexorcists,ἐξορκιστήςN-GPM ὀνομάζεινto invokeὀνομάζωV-PAN ἐπὶoverἐπίPREP τοὺςthoseT-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM τὰ-T-APN πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τὰ-T-APN πονηρὰevilπονηρόςA-APN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ὉρκίζωI adjureὁρκίζωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸν[by]T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P κηρύσσει .proclaims.κηρύσσωV-PAI-3S +Act 19:14 ἦσανThey wereεἰμίV-IAI-3P δέnowδέCONJ τινοςcertainτιςX-GSM Σκευᾶof Sceva,ΣκευᾶςN-GSM-P Ἰουδαίουa Jew,ἸουδαῖοςA-GSM-PG ἀρχιερέωςa high priest,ἀρχιερεύςN-GSM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI υἱοὶsons,υἱόςN-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιοῦντες .were doing.ποιέωV-PAP-NPM +Act 19:15 ἀποκριθὲνAnsweringἀποκρίνωV-AOP-NSN δὲhowever,δέCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸνevilπονηρόςA-NSN εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to themαὐτόςP-DPM Τὸν-,T-ASM Μὲν-μένPRT ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P γινώσκωI know,γινώσκωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἐπίσταμαι ,I am acquainted with;ἐπίσταμαιV-PNI-1S ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhowever,δέCONJ τίνεςwhoτίςI-NPM ἐστέ ;are you?εἰμίV-PAI-2P +Act 19:16 καὶAndκαίCONJ ἐφαλόμενοςhaving leaptἐφάλλομαιV-ADP-NSM theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN πονηρὸν ,evil,πονηρόςA-NSN κατακυριεύσαςhaving overpoweredκατακυριεύωV-AAP-NSM ἀμφοτέρωνthem all,ἀμφότεροςA-GPM ἴσχυσενhe prevailedἰσχύωV-AAI-3S κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ὥστεso thatὥστεCONJ γυμνοὺςnakedγυμνόςA-APM καὶandκαίCONJ τετραυματισμένουςwoundedτραυματίζωV-RPP-APM ἐκφυγεῖνthey fledἐκφεύγωV-2AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM ἐκείνου .that.ἐκεῖνοςD-GSM +Act 19:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δὲnowδέCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἝλλησινGreeks,ἝλληνN-DPM-LG τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινinhabitingκατοικέωV-PAP-DPM τὴν-T-ASF ἜφεσονEphesus;ἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἐμεγαλύνετοwas being magnifiedμεγαλύνωV-IPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 19:18 πολλοίManyπολύςA-NPM τεthenτεCONJ τῶνof thoseT-GPM πεπιστευκότωνhaving believedπιστεύωV-RAP-GPM ἤρχοντοwere coming,ἔρχομαιV-INI-3P ἐξομολογούμενοιconfessingἐξομολογέομαιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ ἀναγγέλλοντεςdeclaringἀναγγέλλωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF πράξειςdeedsπρᾶξιςN-APF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Act 19:19 ἱκανοὶManyἱκανόςA-NPM δὲnowδέCONJ τῶνof thoseT-GPM τὰtheT-APN περίεργαmagic artsπερίεργοςA-APN πραξάντωνhaving practiced,πράσσωV-AAP-GPM συνενέγκαντεςhaving broughtσυμφέρωV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF βίβλουςbooks,βίβλοςN-APF κατέκαιονburned [them]κατακαίωV-IAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντων ,all.πᾶςA-GPM καὶAndκαίCONJ συνεψήφισανthey counted upσυμψηφίζωV-AAI-3P τὰςtheT-APF τιμὰςpricesτιμήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF καὶandκαίCONJ εὗρονfound [it]εὑρίσκωV-2AAI-3P ἀργυρίουof silverlingsἀργύριονN-GSN μυριάδαςmyriadsμυριάςN-APF πέντε .five.πέντεA-APF-NUI +Act 19:20 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV κατὰwithκατάPREP κράτοςmightκράτοςN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ηὔξανενcontinued to increaseαὐξάνωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἴσχυεν . ¶prevail.ἰσχύωV-IAI-3S +Act 19:21 ὩςAfterὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐπληρώθηwere fulfilledπληρόωV-API-3S ταῦτα ,these things,οὗτοςD-NPN ἔθετοpurposedτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πνεύματιSpirit,πνεῦμαN-DSN διελθὼνhaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NSM τὴν-T-ASF ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἈχαΐανAchaia,ἈχαΐαN-ASF-L πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L εἰπὼνhaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ΜετὰAfterμετάPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιhaving beenγίνομαιV-2ADN μεmyἐγώP-1AS ἐκεῖthere,ἐκεῖADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS καὶalsoκαίCONJ ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L ἰδεῖν .to see.εἴδωV-2AAN +Act 19:22 ἀποστείλαςHaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L δύοtwoδύοA-APM-NUI τῶνof thoseT-GPM διακονούντωνministeringδιακονέωV-PAP-GPM αὐτῷ ,to him,αὐτόςP-DSM ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἔραστον ,Erastus,ἜραστοςN-ASM-P αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐπέσχενremainedἐπέχωV-2AAI-3S χρόνονfor a timeχρόνοςN-ASM εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν . ¶Asia.ἈσίαN-ASF-L +Act 19:23 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲnowδέCONJ κατὰatκατάPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐκεῖνονsameἐκεῖνοςD-ASM τάραχοςa disturbanceτάραχοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ὀλίγοςsmallὀλίγοςA-NSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF Ὁδοῦ .Way.ὁδόςN-GSF +Act 19:24 ΔημήτριοςDemetriusΔημήτριοςN-NSM-P γάρforγάρCONJ τιςa certain [man]τιςX-NSM ὀνόματι ,named,ὄνομαN-DSN ἀργυροκόπος ,a silversmith,ἀργυροκόποςN-NSM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM ναοὺςshrinesναόςN-APM ἀργυροῦςsilverἀργύρεοςA-APM Ἀρτέμιδοςof Artemis,ἌρτεμιςN-GSF-T παρείχετοwas bringingπαρέχωV-IMI-3S τοῖςto theT-DPM τεχνίταιςcraftsmenτεχνίτηςN-DPM οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγηνlittleὀλίγοςA-ASF ἐργασίαν ,business,ἐργασίαN-ASF +Act 19:25 οὓςwhomὅς, ἥR-APM συναθροίσαςhaving brought together,συναθροίζωV-AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοὺςtheT-APM περὶinπερίPREP τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN ἐργάταςworkmen,ἐργάτηςN-APM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Ἄνδρες ,Men,ἀνήρN-VPM ἐπίστασθεyou knowἐπίσταμαιV-PNI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκfromἐκPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἐργασίαςbusinessἐργασίαN-GSF theT-NSF εὐπορίαwealthεὐπορίαN-NSF ἡμῖνof usἐγώP-1DP ἐστινis.εἰμίV-PAI-3S +Act 19:26 καὶAndκαίCONJ θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀκούετεhearἀκούωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN Ἐφέσουin Ephesus,ἜφεσοςN-GSF-L ἀλλὰbutἀλλάCONJ σχεδὸνalmostσχεδόνADV πάσηςallπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF Ἀσίαςof Asia,ἈσίαN-GSF-L -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P οὗτοςthisοὗτοςD-NSM πείσαςhaving persuaded [them],πείθωV-AAP-NSM μετέστησενhas turned awayμεθίστημιV-AAI-3S ἱκανὸνa great manyἱκανόςA-ASM ὄχλονpeople,ὄχλοςN-ASM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P θεοὶgodsθεόςN-NPM οἱ-T-NPM διὰbyδιάPREP χειρῶνhandsχείρN-GPF γινόμενοι .being made.γίνομαιV-PNP-NPM +Act 19:27 οὐNotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲbutδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN κινδυνεύειis endangeredκινδυνεύωV-PAI-3S ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP τὸtheT-ASN μέροςbusinessμέροςN-ASN εἰςintoεἰςPREP ἀπελεγμὸνdisreputeἀπελεγμόςN-ASM ἐλθεῖνto come,ἔρχομαιV-2AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN τῆςof theT-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF θεᾶςgoddessθεάN-GSF ἈρτέμιδοςArtemisἌρτεμιςN-GSF-T ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN εἰςforεἰςPREP οὐθὲνnothingοὐδείςA-ASN λογισθῆναι ,to be reckoned,λογίζομαιV-APN μέλλεινto beμέλλωV-PAN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ καθαιρεῖσθαιdeposedκαθαιρέωV-PPN τῆςtheT-GSF μεγαλειότητοςmajestyμεγαλειότηςN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF ὅληallὅλοςA-NSF -T-NSF ἈσίαAsiaἈσίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ theT-NSF οἰκουμένηworldοἰκουμένηN-NSF σέβεται .worship.σέβομαιV-PNI-3S +Act 19:28 ἈκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ καὶandκαίCONJ γενόμενοιhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NPM πλήρειςfullπλήρηςA-NPM θυμοῦof rage,θυμόςN-GSM ἔκραζονthey were crying out,κράζωV-IAI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΜεγάληGreat [is]μέγαςA-NSF -T-NSF ἌρτεμιςArtemisἌρτεμιςN-NSF-T Ἐφεσίων .of [the] Ephesians.ἘφέσιοςA-GPM +Act 19:29 καὶAndκαίCONJ ἐπλήσθηwas filledπλήθωV-API-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF τῆςwholeT-GSF συγχύσεως ,with confusion;σύγχυσιςN-GSF ὥρμησάνthey rushedὁρμάωV-AAI-3P τεandτεCONJ ὁμοθυμαδὸνwith one accordὁμοθυμαδόνADV εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN θέατρονtheatre,θέατρονN-ASN συναρπάσαντεςhaving dragged offσυναρπάζωV-AAP-NPM ΓάϊονGaiusΓάϊοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἈρίσταρχονAristarchus,ἈρίσταρχοςN-ASM-P Μακεδόνας ,Macedonians,ΜακεδώνN-APM-LG συνεκδήμουςfellow travelersσυνέκδημοςN-APM Παύλου .of Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P +Act 19:30 ΠαύλουOf PaulΠαῦλοςN-GSM-P δὲhoweverδέCONJ βουλομένουintendingβούλομαιV-PNP-GSM εἰσελθεῖνto go inεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM δῆμονpeople,δῆμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἴωνwould allowἐάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM μαθηταί ·disciples.μαθητήςN-NPM +Act 19:31 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνof theT-GPM Ἀσιαρχῶν ,Asiarchs,ἈσιάρχηςN-GPM-T ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM φίλοι ,friends,φίλοςA-NPM πέμψαντεςhaving sentπέμπωV-AAP-NPM πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM παρεκάλουνwere urging [him]παρακαλέωV-IAI-3P μὴnotμήPRT-N δοῦναιto ventureδίδωμιV-2AAN ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN θέατρον .theatre.θέατρονN-ASN +Act 19:32 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἄλλοsomeἄλλοςA-ASN τιthingτιςX-ASN ἔκραζον ·were crying out;κράζωV-IAI-3P ἦνwasεἰμίV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἐκκλησίαassemblyἐκκλησίαN-NSF συγκεχυμένηconfused,συγχέωV-RPP-NSF καὶandκαίCONJ οἱ-T-NPM πλείουςmostπολύςA-NPM-C οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεισανdid knowεἴδωV-2LAI-3P τίνοςfor whatτίςI-GSN ἕνεκαcauseἕνεκα, εἵνεκενPREP συνεληλύθεισαν .they were assembled.συνέρχομαιV-2LAI-3P +Act 19:33 ἐκOut ofἐκPREP δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM ὄχλουcrowdὄχλοςN-GSM συνεβίβασανto explain himselfσυμβιβάζωV-AAI-3P Ἀλέξανδρον ,Alexander,ἈλέξανδροςN-ASM-P προβαλόντωνhaving thrust forwardπροβάλλωV-2AAP-GPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ·Jews.ἸουδαῖοςA-GPM-PG -T-NSM δὲAndδέCONJ ἈλέξανδροςAlexander,ἈλέξανδροςN-NSM-P κατασείσαςhaving motioned withκατασείωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἤθελενwas wantingθέλωV-IAI-3S ἀπολογεῖσθαιto make a defenseἀπολογέομαιV-PNN τῷto theT-DSM δήμῳ .people.δῆμοςN-DSM +Act 19:34 ἐπιγνόντεςHaving recognizedἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐστιν ,he is,εἰμίV-PAI-3S φωνὴa cryφωνήN-NSF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μίαoneεἷςA-NSF ἐκfromἐκPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM ὡςaboutὡςADV ἐπὶongoingἐπίPREP ὥραςhoursὥραN-APF δύοtwoδύοA-APF-NUI κραζόντων ·crying out,κράζωV-PAP-GPM ΜεγάληGreat [is]μέγαςA-NSF -T-NSF ἌρτεμιςArtemisἌρτεμιςN-NSF-T Ἐφεσίων .of [the] Ephesians.ἘφέσιοςA-GPM +Act 19:35 ΚαταστείλαςHaving calmedκαταστέλλωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM γραμματεὺςtown clerkγραμματεύςN-NSM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowd,ὄχλοςN-ASM φησίν ·he says,φημίV-PAI-3S ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἐφέσιοι ,Ephesians,ἘφέσιοςA-VPM τίςwhatτίςI-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινis thereεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπωνmanἄνθρωποςN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF Ἐφεσίωνof [the] EphesiansἘφέσιοςA-GPM πόλινcityπόλιςN-ASF νεωκόρονtemple-keeperνεωκόροςN-ASM οὖσανas beingεἰμίV-PAP-ASF τῆςof theT-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἈρτέμιδοςArtemis,ἌρτεμιςN-GSF-T καὶandκαίCONJ τοῦof thatT-GSN διοπετοῦς ;fallen from the sky?διοπετήςA-GSN +Act 19:36 ἀναντιρρήτωνUndeniableἀναντίρρητοςA-GPN οὖνthereforeοὖνCONJ ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPN τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN δέονnecessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ὑμᾶςfor youσύP-2AP κατεσταλμένουςcalmκαταστέλλωV-RPP-APM ὑπάρχεινto be,ὑπάρχωV-PAN καὶandκαίCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN προπετὲςrashπροπετήςA-ASN πράσσειν .to do.πράσσωV-PAN +Act 19:37 ἠγάγετεYou broughtἄγωV-2AAI-2P γὰρforγάρCONJ τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τούτουςthese,οὗτοςD-APM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἱεροσύλουςtemple plunderersἱερόσυλοςA-APM οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλασφημοῦνταςblasphemingβλασφημέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF θεὸνgoddessθεόςN-ASF ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Act 19:38 ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΔημήτριοςDemetriusΔημήτριοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τεχνῖταιcraftsmenτεχνίτηςN-NPM ἔχουσιhaveἔχωV-PAI-3P πρόςagainstπρόςPREP τιναanyoneτιςX-ASM λόγον ,a matter,λόγοςN-ASM ἀγοραῖοιcourtsἀγοραῖοςA-NPF ἄγονταιare conducted,ἄγωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ ἀνθύπατοίproconsulsἀνθύπατοςN-NPM εἰσιν ,there are;εἰμίV-PAI-3P ἐγκαλείτωσανlet them accuseἐγκαλέωV-PAM-3P ἀλλήλοις .one another.ἀλλήλωνC-DPM +Act 19:39 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιanythingτιςX-ASN περαιτέρωbeyond thisπεραιτέρωADV ἐπιζητεῖτε ,you inquire,ἐπιζητέωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐννόμῳlawfulἔννομοςA-DSF ἐκκλησίᾳassemblyἐκκλησίαN-DSF ἐπιλυθήσεται .it will be solved.ἐπιλύωV-FPI-3S +Act 19:40 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ κινδυνεύομενwe are in danger ofκινδυνεύωV-PAI-1P ἐγκαλεῖσθαιbeing accusedἐγκαλέωV-PPN στάσεωςof insurrectionστάσιςN-GSF περὶin regard toπερίPREP τῆς-T-GSF σήμερον ,this day,σήμερονADV μηδενὸςnot oneμηδείςA-GSN αἰτίουcauseαἴτιοςA-GSN ὑπάρχοντοςthere existingὑπάρχωV-PAP-GSN περὶconcerningπερίPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN οὐnotοὐPRT-N δυνησόμεθαwe will be ableδύναμαιV-FDI-1P ἀποδοῦναιto giveἀποδίδωμιV-2AAN λόγονa reasonλόγοςN-ASM περὶforπερίPREP τῆςtheT-GSF συστροφῆςcommotionσυστροφήN-GSF ταύτης .this.οὗτοςD-GSF ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἀπέλυσενhe dismissedἀπολύωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν . ¶assembly.ἐκκλησίαN-ASF +Act 20:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸ-T-ASN παύσασθαιhad ceasedπαύωV-AMN τὸνtheT-ASM θόρυβονuproar,θόρυβοςN-ASM μεταπεμψάμενοςhaving called to [him]μεταπέμπωV-AMP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM καὶandκαίCONJ παρακαλέσας ,having encouraged,παρακαλέωV-AAP-NSM ἀσπασάμενοςhaving said farewell,ἀσπάζομαιV-ADP-NSM ἐξῆλθενhe departedἐξέρχομαιV-2AAI-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν .Macedonia.ΜακεδονίαN-ASF-L +Act 20:2 διελθὼνHaving passed throughδιέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ τὰtheT-APN μέρηdistrictsμέροςN-APN ἐκεῖναthose,ἐκεῖνοςD-APN καὶandκαίCONJ παρακαλέσαςhaving exhortedπαρακαλέωV-AAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM λόγῳwith talkλόγοςN-DSM πολλῷmuch,πολύςA-DSM ἦλθενhe cameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἙλλάδαGreece.ἙλλάςN-ASF-L +Act 20:3 ποιήσαςHaving continuedποιέωV-AAP-NSM τεthenτεCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM τρεῖς ·three,τρεῖς, τρίαA-APM γενομένηςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-GSF ἐπιβουλῆςa plotἐπιβουλήN-GSF αὐτῷagainst himαὐτόςP-DSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG μέλλοντιhe being aboutμέλλωV-PAP-DSM ἀνάγεσθαιto sailἀνάγωV-PPN εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF Συρίαν ,Syria,ΣυρίαN-ASF-L ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S γνώμηςa purposeγνώμηN-GSF τοῦ-T-GSN ὑποστρέφεινto returnὑποστρέφωV-PAN διὰthroughδιάPREP Μακεδονίας .Macedonia.ΜακεδονίαN-GSF-L +Act 20:4 ΣυνείπετοWas accompanied byσυνέπομαιV-INI-3S δὲthenδέCONJ αὐτῷheαὐτόςP-DSM ΣώπατροςSopaterΣώπατροςN-NSM-P ΠύρρουPyrrhus,ΠύρροςN-GSM-P Βεροιαῖος ,a Berean;ΒεροιαῖοςA-NSM Θεσσαλονικέωνof the ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG δὲnow,δέCONJ ἈρίσταρχοςAristarchusἈρίσταρχοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Σεκοῦνδος ,Secundus;ΣεκοῦνδοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΓάϊοςGaiusΓάϊοςN-NSM-P Δερβαῖοςof DerbeΔερβαῖοςA-NSM καὶandκαίCONJ Τιμόθεος ,Timothy;ΤιμόθεοςN-NSM-P Ἀσιανοὶ[the] AsiansἈσιανόςN-NPM-LG δὲnow,δέCONJ ΤυχικὸςTychicusΤυχικόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Τρόφιμος .Trophimus.ΤρόφιμοςN-NSM-P +Act 20:5 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲalsoδέCONJ προελθόντεςhaving gone ahead,προέρχομαιV-2AAP-NPM ἔμενονwaited forμένωV-IAI-3P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP Τρῳάδι ,Troas.ΤρωάςN-DSF-L +Act 20:6 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲthenδέCONJ ἐξεπλεύσαμενsailed awayἐκπλέωV-AAI-1P μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῶνof theT-GPN ἀζύμωνUnleavened Bread,ἄζυμοςA-GPN ἀπὸfromἀπόPREP ΦιλίππωνPhilippi,ΦίλιπποιN-GPM-L καὶandκαίCONJ ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςatεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαTroasΤρωάςN-ASF-L ἄχριwithinἄχριPREP ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF πέντε ,five,πέντεA-GPF-NUI ὅπουwhereὅπουCONJ διετρίψαμενwe stayedδιατρίβωV-AAI-1P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά . ¶seven.ἑπτάA-APF-NUI +Act 20:7 ἘνInἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇtheT-DSF μιᾷfirst [day]εἷςA-DSF τῶνof theT-GPN σαββάτωνweek,σάββατονN-GPN συνηγμένωνhaving come togetherσυνάγωV-RPP-GPM ἡμῶνweἐγώP-1GP κλάσαιto breakκλάωV-AAN ἄρτον ,bread,ἄρτοςN-ASM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διελέγετοtalkedδιαλέγωV-INI-3S αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM μέλλωνaboutμέλλωV-PAP-NSM ἐξιέναιto departἔξειμιV-PAN τῇon theT-DSF ἐπαύριον ,next day;ἐπαύριονADV παρέτεινένhe continuedπαρατείνωV-IAI-3S τεthenτεCONJ τὸνtheT-ASM λόγονtalkλόγοςN-ASM μέχριuntilμέχριPREP μεσονυκτίου .midnight.μεσονύκτιοςN-GSN +Act 20:8 ἮσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF ἱκαναὶmanyἱκανόςA-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὑπερῴῳupper roomὑπερῷονN-DSN οὗwhereοὗADV ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P συνηγμένοι .assembled.συνάγωV-RPP-NPM +Act 20:9 καθεζόμενοςWas sittingκαθέζομαιV-PNP-NSM δέthenδέCONJ τιςa certainτιςX-NSM νεανίαςyoung manνεανίαςN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ΕὔτυχοςEutychusΕὔτυχοςN-NSM-P ἐπὶbyἐπίPREP τῆςtheT-GSF θυρίδος ,window,θυρίςN-GSF καταφερόμενοςoverpoweredκαταφέρωV-PPP-NSM ὕπνῳby sleepὕπνοςN-DSM βαθεῖdeepβαθύςA-DSM διαλεγομένουas talkedδιαλέγωV-PNP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐπὶonἐπίPREP πλεῖον ,longer;πλείων, πλεῖονA-ASN-C κατενεχθεὶςhaving been overpoweredκαταφέρωV-APP-NSM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦtheT-GSM ὕπνουsleep,ὕπνοςN-GSM ἔπεσενhe fellπίπτωV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN τριστέγουthird storyτρίστεγοςN-GSN κάτωdown,κάτωADV καὶandκαίCONJ ἤρθηwas picked upαἴρωV-API-3S νεκρός .dead.νεκρόςA-NSM +Act 20:10 καταβὰςHaving descendedκαταβαίνωV-2AAP-NSM δὲhowever,δέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐπέπεσενfell uponἐπιπίπτωV-2AAI-3S αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ συμπεριλαβὼνhaving embraced [him],συμπεριλαμβάνωV-2AAP-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜὴNotμήPRT-N θορυβεῖσθε ,be alarmed,θορυβέωV-PPM-2P theT-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχὴlifeψυχήN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Act 20:11 ἈναβὰςHaving gone upἀναβαίνωV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving brokenκλάωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ γευσάμενοςhaving eaten,γεύωV-ADP-NSM ἐφ᾽forἐπίPREP ἱκανόνlongἱκανόςA-ASM τεandτεCONJ ὁμιλήσαςhaving talkedὁμιλέωV-AAP-NSM ἄχριuntilἄχριPREP αὐγῆς ,daybreak,αὐγήN-GSF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἐξῆλθεν .he departed.ἐξέρχομαιV-2AAI-3S +Act 20:12 ἤγαγονThey broughtἄγωV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ τὸνtheT-ASM παῖδαboyπαῖςN-ASM ζῶνταalive,ζάωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ παρεκλήθησανwere comfortedπαρακαλέωV-API-3P οὐnotοὐPRT-N μετρίως . ¶a little.μετρίωςADV +Act 20:13 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhowever,δέCONJ προελθόντεςhaving gone aheadπροέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN πλοῖονship,πλοῖονN-ASN ἀνήχθημενsailedἀνάγωV-API-1P ἐπὶtoἐπίPREP τὴν-T-ASF ἎσσονAssos,ἌσσοςN-ASF-L ἐκεῖθενthereἐκεῖθενADV μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM ἀναλαμβάνεινto take inἀναλαμβάνωV-PAN τὸν-T-ASM Παῦλον ·Paul.ΠαῦλοςN-ASM-P οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ διατεταγμένοςhaving arranged,διατάσσωV-RMP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S μέλλωνreadyingμέλλωV-PAP-NSM αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM πεζεύειν .to go on foot.πεζεύωV-PAN +Act 20:14 ὡςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ συνέβαλλενhe met withσυμβάλλωV-IAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP εἰςatεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἆσσον ,Assos,ἌσσοςN-ASF-L ἀναλαβόντεςhaving taken inἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Μιτυλήνην ,Mitylene.ΜιτυλήνηN-ASF-L +Act 20:15 κἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀποπλεύσαντεςhaving sailed away,ἀποπλέωV-AAP-NPM τῇon theT-DSF ἐπιούσῃfollowing [day]ἐπιοῦσαV-PAP-DSF κατηντήσαμενwe arrivedκαταντάωV-AAI-1P ἄντικρυςoppositeἀντικρύADV Χίου ,Chios;ΧίοςN-GSF-L τῇ-T-DSF δὲthenδέCONJ ἑτέρᾳthe next [day]ἕτεροςA-DSF παρεβάλομενwe arrivedπαραβάλλωV-2AAI-1P εἰςatεἰςPREP Σάμον ,Samos;ΣάμοςN-ASF-L τῇtheT-DSF δὲnowδέCONJ ἐχομένῃfollowing [day]ἔχωV-PMP-DSF ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Μίλητον .Miletus.ΜίλητοςN-ASF-L +Act 20:16 ΚεκρίκειHad decidedκρίνωV-LAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P παραπλεῦσαιto sail byπαραπλέωV-AAN τὴν-T-ASF Ἔφεσον ,Ephesus,ἜφεσοςN-ASF-L ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N γένηταιit might come uponγίνομαιV-2ADS-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM χρονοτριβῆσαιto spend timeχρονοτριβέωV-AAN ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·Asia;ἈσίαN-DSF-L ἔσπευδενhe was hastenedσπεύδωV-IAI-3S γὰρfor,γάρCONJ εἰifεἰCONJ δυνατὸνpossibleδυνατόςA-NSN εἴηit wasεἰμίV-PAO-3S αὐτῷfor him,αὐτόςP-DSM τὴνon theT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςof PentecostπεντηκοστήN-GSF γενέσθαιto beγίνομαιV-2ADN εἰςinεἰςPREP Ἱεροσόλυμα . ¶Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 20:17 ἈπὸFromἀπόPREP δὲthenδέCONJ τῆς-T-GSF ΜιλήτουMiletus,ΜίλητοςN-GSF-L πέμψαςhaving sentπέμπωV-AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesus,ἜφεσοςN-ASF-L μετεκαλέσατοhe called forμετακαλέωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας .church.ἐκκλησίαN-GSF +Act 20:18 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ παρεγένοντοthey had comeπαραγίνομαιV-2ADI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM εἶπενhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐπίστασθε ,knowἐπίσταμαιV-PNI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πρώτηςthe firstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἀφ᾽onἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐπέβηνI arrivedἐπιβαίνωV-2AAI-1S εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀσίαν ,Asia,ἈσίαN-ASF-L πῶςhowπωςADV μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τὸνtheT-ASM πάνταwholeπᾶςA-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἐγενόμην ,I was,γίνομαιV-2ADI-1S +Act 20:19 δουλεύωνservingδουλεύωV-PAP-NSM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ταπεινοφροσύνηςhumility,ταπεινοφροσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ δακρύωνtears,δάκρυ, δάκρυονN-GPN καὶandκαίCONJ πειρασμῶνtrialsπειρασμόςN-GPM τῶν-T-GPM συμβάντωνhaving befallenσυμβαίνωV-2AAP-GPM μοιmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιβουλαῖςplotsἐπιβουλήN-DPF τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,Jews;ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 20:20 ὡςhowὡςCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὑπεστειλάμηνI did shrink backὑποστέλλωV-AMI-1S τῶνof thatT-GPN συμφερόντωνbeing profitable,συμφέρωV-PAP-GPN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναγγεῖλαιto declareἀναγγέλλωV-AAN ὑμῖνto you,σύP-2DP καὶandκαίCONJ διδάξαιto teachδιδάσκωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP δημοσίᾳpubliclyδημόσιοςA-DSF καὶandκαίCONJ κατ᾽fromκατάPREP οἴκους ,house to house,οἶκοςN-APM +Act 20:21 διαμαρτυρόμενοςearnestly testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM Ἰουδαίοιςto the JewishἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλλησινto Greeks,ἝλληνN-DPM-LG τὴν-T-ASF εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF καὶandκαίCONJ πίστινfaithπίστιςN-ASF εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Act 20:22 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnow,νῦνADV ἰδοὺbehold,ἰδούINJ δεδεμένοςboundδέωV-RPP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τῷin theT-DSN πνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN πορεύομαιgoπορεύωV-PNI-1S εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλήμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L τὰwhatT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF συναντήσοντάwill happenσυναντάωV-FAP-APN μοιto meἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N εἰδώς ,knowing,εἴδωV-RAP-NSM +Act 20:23 πλὴνexceptπλήνCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN κατὰin everyκατάPREP πόλινcityπόλιςN-ASF διαμαρτύρεταίfully testifiesδιαμαρτύρομαιV-PNI-3S μοιto me,ἐγώP-1DS λέγονsayingλέγωV-PAP-NSN ὅτιthatὅτιCONJ δεσμὰchainsδεσμόςN-NPN καὶandκαίCONJ θλίψειςtribulationsθλῖψιςN-NPF μεmeἐγώP-1AS μένουσιν .await.μένωV-PAI-3P +Act 20:24 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδενὸςnot anyοὐδείςA-GSM λόγουaccountλόγοςN-GSM ποιοῦμαιI makeποιέωV-PMI-1S τὴνmyT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF τιμίανdearτίμιοςA-ASF ἐμαυτῷto myself,ἐμαυτοῦF-1DSM ὡςso asὡςCONJ τελειῶσαιto finishτελειόωV-AAN τὸνtheT-ASM δρόμονcourseδρόμοςN-ASM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔλαβονI receivedλαμβάνωV-2AAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P διαμαρτύρασθαιto testify fullyδιαμαρτύρομαιV-ADN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Act 20:25 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnow,νῦνADV ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ὄψεσθεyou will seeὁράωV-FDI-2P τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN μουof me,ἐγώP-1GS ὑμεῖςyouσύP-2NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM διῆλθονI have gone aboutδιέρχομαιV-2AAI-1S κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείαν .kingdom.βασιλείαN-ASF +Act 20:26 διότιThereforeδιότιCONJ μαρτύρομαιI testifyμαρτύρομαιV-PNI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF σήμερονthisσήμερονADV ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF ὅτιthatὅτιCONJ καθαρόςinnocentκαθαρόςA-NSM εἰμιI [am]εἰμίV-PAI-1S ἀπὸofἀπόPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN πάντων ·of all;πᾶςA-GPM +Act 20:27 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὑπεστειλάμηνI shrunk backὑποστέλλωV-AMI-1S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναγγεῖλαιfrom declaringἀναγγέλλωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Act 20:28 ΠροσέχετεTake heedπροσέχωV-PAM-2P ἑαυτοῖςto yourselvesἑαυτοῦF-2DPM καὶandκαίCONJ παντὶto allπᾶςA-DSN τῷtheT-DSN ποιμνίῳ ,flockποίμνιονN-DSN ἐνamongἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἔθετοhas setτίθημιV-2AMI-3S ἐπισκόπουςoverseers,ἐπίσκοποςN-APM ποιμαίνεινto shepherdποιμαίνωV-PAN τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF περιεποιήσατοHe purchasedπεριποιέωV-AMI-3S διὰwithδιάPREP τοῦ-T-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦtheT-GSN ἰδίου .own.ἴδιοςA-GSN +Act 20:29 ἐγὼIἐγώP-1NS οἶδαknowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ εἰσελεύσονταιwill come inεἰσέρχομαιV-FDI-3P μετὰafterμετάPREP τὴνtheT-ASF ἄφιξίνdepartureἄφιξιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS λύκοιwolvesλύκοςN-NPM βαρεῖςgrievousβαρύςA-NPM εἰςamongεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP μὴnotμήPRT-N φειδόμενοιsparingφείδομαιV-PNP-NPM τοῦtheT-GSN ποιμνίου ,flock,ποίμνιονN-GSN +Act 20:30 καὶandκαίCONJ ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyour ownσύP-2GP αὐτῶνselvesαὐτόςP-GPM ἀναστήσονταιwill rise upἀνίστημιV-FMI-3P ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM διεστραμμέναperverse things,διαστρέφωV-RPP-APN τοῦ-T-GSN ἀποσπᾶνto draw awayἀποσπάωV-PAN τοὺς-T-APM μαθητὰςdisciplesμαθητήςN-APM ὀπίσωafterὀπίσωPREP ἑαυτῶν .them.ἑαυτοῦF-3GPF +Act 20:31 διὸThereforeδιόCONJ γρηγορεῖτεstay awake,γρηγορέωV-PAM-2P μνημονεύοντεςrememberingμνημονεύωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ τριετίανthree years,τριετίαN-ASF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπαυσάμηνI ceasedπαύωV-AMI-1S μετὰwithμετάPREP δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN νουθετῶνadmonishingνουθετέωV-PAP-NSM ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστον .each.ἕκαστοςA-ASM +Act 20:32 ΚαὶAndκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παρατίθεμαιI commitπαρατίθημιV-PMI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τῷtoT-DSM θεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM οἰκοδομῆσαιto build upοἰκοδομέωV-AAN καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνyouT-ASF κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνamongἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM πᾶσιν .all.πᾶςA-DPM +Act 20:33 ἈργυρίουSilverἀργύριονN-GSN orCONJ χρυσίουgoldχρυσίονN-GSN orCONJ ἱματισμοῦclothingἱματισμόςN-GSM οὐδενὸςof no oneοὐδείςA-GSM ἐπεθύμησα ·I coveted.ἐπιθυμέωV-AAI-1S +Act 20:34 αὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM γινώσκετεknowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ταῖςtheT-DPF χρείαιςneedsχρείαN-DPF μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS ὑπηρέτησανministered toὑπηρετέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF χεῖρεςhandsχείρN-NPF αὗται .these.οὗτοςD-NPF +Act 20:35 πάνταIn everythingπᾶςA-APN ὑπέδειξαI showedὑποδείκνυμιV-AAI-1S ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιADV οὕτωςby thusοὕτω, οὕτωςADV κοπιῶνταςstrainingκοπιάωV-PAP-APM δεῖit behooves [us]δέωV-PAI-3S ἀντιλαμβάνεσθαιto aidἀντιλαμβάνωV-PNN τῶνthoseT-GPM ἀσθενούντων ,being weak,ἀσθενέωV-PAP-GPM μνημονεύεινto rememberμνημονεύωV-PAN τεand alsoτεCONJ τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ὅτιhowὅτιADV αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΜακάριόνBlessedμακάριοςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S μᾶλλονmoreμᾶλλονADV διδόναιto giveδίδωμιV-PAN thanCONJ λαμβάνειν .to receive.λαμβάνωV-PAN +Act 20:36 ΚαὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἰπὼνhaving said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM θεὶςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NSM τὰtheT-APN γόναταkneeγόνυN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM προσηύξατο .he prayed.προσεύχομαιV-ADI-3S +Act 20:37 ἱκανὸςMuchἱκανόςA-NSM δὲthenδέCONJ κλαυθμὸςweepingκλαυθμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S πάντωνamong all;πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐπιπεσόντεςhaving fallenἐπιπίπτωV-2AAP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM τοῦ-T-GSM Παύλουof Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P κατεφίλουνthey were kissingκαταφιλέωV-IAI-3P αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Act 20:38 ὀδυνώμενοιsorrowingὀδυνάωV-PMP-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐπὶoverἐπίPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM thatὅς, ἥR-DSM εἰρήκει ,he had spoken,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-LAI-3S ὅτιthatὅτιADV οὐκέτιno moreοὐκέτιADV μέλλουσινthey are aboutμέλλωV-PAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM θεωρεῖν .to see.θεωρέωV-PAN προέπεμπονThey accompaniedπροπέμπωV-IAI-3P δὲthenδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον . ¶ship.πλοῖονN-ASN +Act 21:1 ὩςAfterὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοit happenedγίνομαιV-2ADI-3S ἀναχθῆναιsailingἀνάγωV-APN ἡμᾶςour,ἐγώP-1AP ἀποσπασθένταςhaving drawn awayἀποσπάωV-APP-APM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM εὐθυδρομήσαντεςhaving run directlyεὐθυδρομέωV-AAP-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Κῶ ,Cos,ΚώςN-ASF-L τῇ-T-DSF δὲandδέCONJ ἑξῆςthe next [day]ἑξῆςADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ῬόδονRhodes,ῬόδοςN-ASF-L κἀκεῖθενand from thereκἀκεῖθενADV εἰςtoεἰςPREP Πάταρα ,Patara.ΠάταραN-APN-L +Act 21:2 καὶAndκαίCONJ εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM πλοῖονa boatπλοῖονN-ASN διαπερῶνpassing overδιαπεράωV-PAP-ASN εἰςintoεἰςPREP ΦοινίκηνPhoenicia,ΦοινίκηN-ASF-L ἐπιβάντεςhaving gone on board,ἐπιβαίνωV-2AAP-NPM ἀνήχθημεν .we set sail.ἀνάγωV-API-1P +Act 21:3 ἀναφάναντεςHaving sightedἀναφαίνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τὴν-T-ASF ΚύπρονCyprusΚύπροςN-ASF-L καὶandκαίCONJ καταλιπόντεςhaving leftκαταλείπωV-2AAP-NPM αὐτὴνitαὐτόςP-ASF εὐώνυμονon the left,εὐώνυμοςA-ASF ἐπλέομενwe kept sailingπλέωV-IAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΣυρίανSyriaΣυρίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ κατήλθομενlandedκατέρχομαιV-2AAI-1P εἰςatεἰςPREP Τύρον ·Tyre.ΤύροςN-ASF-L ἐκεῖσεThereἐκεῖσεADV γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πλοῖονshipπλοῖονN-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀποφορτιζόμενονunloadingἀποφορτίζομαιV-PNP-NSN τὸνtheT-ASM γόμον .cargo.γόμοςN-ASM +Act 21:4 ἈνευρόντεςHaving sought outἀνευρίσκωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ τοὺςtheT-APM μαθητὰςdisciples,μαθητήςN-APM ἐπεμείναμενwe remainedἐπιμένωV-AAI-1P αὐτοῦthereαὐτοῦADV ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά ,seven,ἑπτάA-APF-NUI οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τῷ-T-DSM Παύλῳto PaulΠαῦλοςN-DSM-P ἔλεγονkept tellingλέγωV-IAI-3P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαίνεινto go upἐπιβαίνωV-PAN εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 21:5 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲthenδέCONJ ἐγένετοit happened thatγίνομαιV-2ADI-3S ἡμᾶςweἐγώP-1AP ἐξαρτίσαιhad completedἐξαρτίζωV-AAN τὰςtheT-APF ἡμέρας ,days,ἡμέραN-APF ἐξελθόντεςhaving set out,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐπορευόμεθαwe journeyed,πορεύωV-INI-1P προπεμπόντωνaccompanyingπροπέμπωV-PAP-GPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP πάντωνallπᾶςA-GPM σὺνwithσύνPREP γυναιξὶwivesγυνήN-DPF καὶandκαίCONJ τέκνοιςchildren,τέκνονN-DPN ἕωςas far asἕωςPREP ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πόλεως ,city.πόλιςN-GSF καὶAndκαίCONJ θέντεςhaving bowedτίθημιV-2AAP-NPM τὰtheT-APN γόναταkneesγόνυN-APN ἐπὶonἐπίPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλὸνshore,αἰγιαλόςN-ASM προσευξάμενοιhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NPM +Act 21:6 ἀπησπασάμεθαhaving said farewellἀποσπάωV-AMI-1P ἀλλήλουςto one another,ἀλλήλωνC-APM καὶthenκαίCONJ ἀνέβημενwe went upἀναβαίνωV-2AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῖον ,boat;πλοῖονN-ASN ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM δὲthenδέCONJ ὑπέστρεψανreturnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἴδια . ¶own.ἴδιοςA-APN +Act 21:7 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲthen,δέCONJ τὸνtheT-ASM πλοῦνvoyageπλόοςN-ASM διανύσαντεςhaving completedδιανύωV-AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ΤύρουTyre,ΤύροςN-GSF-L κατηντήσαμενcame downκαταντάωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΠτολεμαΐδαPtolemais,ΠτολεμαΐςN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοιhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NPM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM ἐμείναμενwe stayedμένωV-AAI-1P ἡμέρανdayἡμέραN-ASF μίανoneεἷςA-ASF παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖς .them.αὐτόςP-DPM +Act 21:8 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV ἐξελθόντεςhaving gone forth,ἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesarea;ΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Φιλίππουof PhilipΦίλιπποςN-GSM-P τοῦtheT-GSM εὐαγγελιστοῦ ,evangelist,εὐαγγελιστήςN-GSM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰ ,seven,ἑπτάA-GPM-NUI ἐμείναμενwe stayedμένωV-AAI-1P παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Act 21:9 τούτῳWith this [man]οὗτοςD-DSM δὲnowδέCONJ ἦσανthere wereεἰμίV-IAI-3P θυγατέρεςdaughtersθυγάτηρN-NPF τέσσαρεςfour,τέσσαρεςA-NPF παρθένοιvirgins,παρθένοςN-NPF προφητεύουσαι .prophesying.προφητεύωV-PAP-NPF +Act 21:10 ἘπιμενόντωνRemainingἐπιμένωV-PAP-GPM δὲnowδέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF πλείουςmany,πολύςA-APF-C κατῆλθένcame downκατέρχομαιV-2AAI-3S τιςa certain oneτιςX-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudea,ἸουδαίαN-GSF-L προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ἅγαβος ,Agabus;ἌγαβοςN-NSM-P +Act 21:11 καὶandκαίCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἄραςhaving takenαἴρωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ζώνηνbeltζώνηN-ASF τοῦ-T-GSM Παύλου ,of Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P δήσαςhaving boundδέωV-AAP-NSM ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤάδεThusὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·Holy,ἅγιοςA-NSN ΤὸνTheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM οὗof whomὅς, ἥR-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ζώνηbeltζώνηN-NSF αὕτη ,this,οὗτοςD-NSF οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV δήσουσινwill bindδέωV-FAI-3P ἐνinἐνPREP ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ παραδώσουσινwill deliver [him]παραδίδωμιV-FAI-3P εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF ἐθνῶν .of [the] Gentiles.ἔθνοςN-GPN +Act 21:12 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ ἠκούσαμενwe had heardἀκούωV-AAI-1P ταῦτα ,these things,οὗτοςD-APN παρεκαλοῦμενbegan beggingπαρακαλέωV-IAI-1P ἡμεῖςweἐγώP-1NP τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐντόπιοιof that place,ἐντόπιοςA-NPM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀναβαίνεινto go upἀναβαίνωV-PAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 21:13 ΤότεThenτότεADV ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S -T-NSM Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ΤίWhatτίςI-ASN ποιεῖτεare you doing,ποιέωV-PAI-2P κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ συνθρύπτοντέςbreakingσυνθρύπτωV-PAP-NPM μουmyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF καρδίαν ;heart?καρδίαN-ASF ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δεθῆναιto be bound,δέωV-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN εἰςatεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ἑτοίμωςreadinessἑτοίμωςADV ἔχωhave,ἔχωV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Act 21:14 μὴNotμήPRT-N πειθομένουbeing persuadedπείθωV-PPP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἡσυχάσαμενwe were silent,ἡσυχάζωV-AAI-1P εἰπόντες ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NPM ΤοῦOf theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN γινέσθω . ¶be done.γίνομαιV-PNM-3S +Act 21:15 ΜετὰAfterμετάPREP δὲnowδέCONJ τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ταύταςthese,οὗτοςD-APF ἐπισκευασάμενοιhaving packed the baggage,ἀποσκευάζωV-ADP-NPM ἀνεβαίνομενwe started on our way upἀναβαίνωV-IAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ·Jerusalem.ἹεροσόλυμαN-APN-L +Act 21:16 συνῆλθονWentσυνέρχομαιV-2AAI-3P δὲthenδέCONJ καὶalso [some]καίCONJ τῶνof theT-GPM μαθητῶνdisciplesμαθητήςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP ΚαισαρείαςCaesareaΚαισάρειαN-GSF-L σὺνwithσύνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP ἄγοντεςbringing [one]ἄγωV-PAP-NPM παρ᾽withπαράPREP whomὅς, ἥR-DSM ξενισθῶμενwe would lodge,ξενίζωV-APS-1P ΜνάσωνίMnason,ΜνάσωνN-DSM-P τινιa certainτιςX-DSM Κυπρίῳ ,Cypriot,ΚύπριοςN-DSM-LG ἀρχαίῳan earlyἀρχαῖοςA-DSM μαθητῇ .disciple.μαθητήςN-DSM +Act 21:17 ΓενομένωνHaving arrivedγίνομαιV-2ADP-GPM δὲnowδέCONJ ἡμῶνweἐγώP-1GP εἰςatεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L ἀσμένωςgladlyἀσμένωςADV ἀπεδέξαντοreceivedἀποδέχομαιV-ADI-3P ἡμᾶςusἐγώP-1AP οἱtheT-NPM ἀδελφοί . ¶brothers.ἀδελφόςN-NPM +Act 21:18 τῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπιούσῃfollowing [day],ἐπιοῦσαV-PAP-DSF εἰσῄειwent inεἴσειμιV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP πρὸςuntoπρόςPREP Ἰάκωβον ,James,ἸάκωβοςN-ASM-P πάντεςallπᾶςA-NPM τεandτεCONJ παρεγένοντοarrivedπαραγίνομαιV-2ADI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .elders.πρεσβύτεροςA-NPM +Act 21:19 καὶAndκαίCONJ ἀσπασάμενοςhaving greetedἀσπάζομαιV-ADP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐξηγεῖτοhe began to relate,ἐξηγέομαιV-INI-3S καθ᾽byκατάPREP ἓνoneεἷςA-ASN ἕκαστον ,each,ἕκαστοςA-ASN ὧνthe thingsὅς, ἥR-GPN ἐποίησενhad doneποιέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF διακονίαςministryδιακονίαN-GSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 21:20 ΟἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM ἐδόξαζονbegan glorifyingδοξάζωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνGod.θεόςN-ASM εἶπόνThey saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P τεthenτεCONJ αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM Θεωρεῖς ,You see,θεωρέωV-PAI-2S ἀδελφέ ,brother,ἀδελφόςN-VSM πόσαιhow manyπόσοςQ-NPF μυριάδεςmyriadsμυριάςN-NPF εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τῶν-T-GPM πεπιστευκότωνhaving believed,πιστεύωV-RAP-GPM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ζηλωταὶzealous onesζηλωτήςN-NPM-T τοῦfor theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὑπάρχουσιν ·are.ὑπάρχωV-PAI-3P +Act 21:21 κατηχήθησανThey have been informedκατηχέωV-API-3P δὲnowδέCONJ περὶaboutπερίPREP σοῦyou,σύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ ἀποστασίανapostasyἀποστασίαN-ASF διδάσκειςyou teach,διδάσκωV-PAI-2S ἀπὸfromἀπόPREP ΜωϋσέωςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P τοὺςthoseT-APM κατὰamongκατάPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN πάνταςallπᾶςA-APM ἸουδαίουςJews,ἸουδαῖοςA-APM-PG λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM μὴnotμήPRT-N περιτέμνεινto circumciseπεριτέμνωV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τὰtheT-APN τέκναchildren,τέκνονN-APN μηδὲnorμηδέCONJ τοῖςin theT-DPN ἔθεσινcustomsἔθοςN-DPN περιπατεῖν .to walk.περιπατέωV-PAN +Act 21:22 τίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S πάντωςCertainlyπάντωςADV ἀκούσονταιthey will hearἀκούωV-FDI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐλήλυθας .you have come.ἔρχομαιV-2RAI-2S +Act 21:23 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ποίησονdo youποιέωV-AAM-2S whatὅς, ἥR-ASN σοιto youσύP-2DS λέγομεν ·we say.λέγωV-PAI-1P εἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνwith usἐγώP-1DP ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM τέσσαρεςfour,τέσσαρεςA-NPM εὐχὴνa vowεὐχήN-ASF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἐφ᾽onἐπίPREP ἑαυτῶν .themselves.ἑαυτοῦF-3GPM +Act 21:24 τούτουςThese [men]οὗτοςD-APM παραλαβὼνhaving taken,παραλαμβάνωV-2AAP-NSM ἁγνίσθητιbe purifiedἁγνίζωV-APM-2S σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ δαπάνησονbear expenseδαπανάωV-AAM-2S ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἵναso thatἵναCONJ ξυρήσονταιthey will shaveξυράωV-FDI-3P τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,head,κεφαλήN-ASF καὶandκαίCONJ γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ὧνof whichὅς, ἥR-GPN κατήχηνταιthey have been informedκατηχέωV-RPI-3P περὶaboutπερίPREP σοῦyouσύP-2GS οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ στοιχεῖςyou walk orderlyστοιχέωV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςyourself,αὐτόςP-NSM φυλάσσωνkeepingφυλάσσωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμον .law.νόμοςN-ASM +Act 21:25 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνhaving believedπιστεύωV-RAP-GPN ἐθνῶνof the Gentiles,ἔθνοςN-GPN ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐπεστείλαμενwrote,ἐπιστέλλωV-AAI-1P κρίναντεςhaving adjudgedκρίνωV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιto keep fromφυλάσσωV-PEN αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM τόthe thingsT-ASN τεbothτεCONJ εἰδωλόθυτονsacrificed to idols,εἰδωλόθυτοςA-ASN καὶandκαίCONJ αἷμαblood,αἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πνικτὸνwhat is strangled,πνικτόςA-ASN καὶandκαίCONJ πορνείαν .sexual immorality.πορνείαN-ASF +Act 21:26 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἄνδραςmen,ἀνήρN-APM τῇon theT-DSF ἐχομένῃfollowingἔχωV-PMP-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἁγνισθεὶς ,having been purified,ἁγνίζωV-APP-NSM εἰσῄειenteredεἴσειμιV-IAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερόνtemple,ἱερόςN-GSN διαγγέλλωνdeclaringδιαγγέλλωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκπλήρωσινfulfillmentἐκπλήρωσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τοῦof theT-GSM ἁγνισμοῦpurificationἁγνισμόςN-GSM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM προσηνέχθηwas offeredπροσφέρωV-API-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM theT-NSF προσφορά . ¶sacrifice.προσφοράN-NSF +Act 21:27 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἔμελλονwere aboutμέλλωV-IAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF συντελεῖσθαι ,to be completed,συντελέωV-PPN οἱtheT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςAsiaἈσίαN-GSF-L ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG θεασάμενοιhaving seenθεάομαιV-ADP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN συνέχεονbegan stirring upσυγχέωV-IAI-3P πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM ὄχλονcrowdὄχλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπέβαλονlaidἐπιβάλλωV-2AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςhands,χείρN-APF +Act 21:28 κράζοντες ·crying out,κράζωV-PAP-NPM ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,Israelites,ἸσραηλίτηςN-VPM-PG βοηθεῖτε ·help!βοηθέωV-PAM-2P οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM whoT-NSM κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM πάνταςall thoseπᾶςA-APM πανταχῇeverywhereπανταχῆADV διδάσκων ,teaching;διδάσκωV-PAP-NSM ἔτιbesidesἔτιADV τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ἝλληναςGreeksἝλληνN-APM-LG εἰσήγαγενhe has broughtεἰσάγωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ κεκοίνωκενdefiledκοινόωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦτον .this.οὗτοςD-ASM +Act 21:29 ἦσανIt was theyεἰμίV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ προεωρακότεςhaving previously seenπροοράωV-RAP-NPM ΤρόφιμονTrophimusΤρόφιμοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἘφέσιονEphesianἘφέσιοςA-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐνόμιζονthey were supposingνομίζωV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN εἰσήγαγενhad broughtεἰσάγωV-2AAI-3S -T-NSM Παῦλος .Paul.ΠαῦλοςN-NSM-P +Act 21:30 ἘκινήθηWas thrown into commotionκινέωV-API-3S τεalsoτεCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF ὅληwhole,ὅλοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S συνδρομὴa rushing togetherσυνδρομήN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦ ,people.λαόςN-GSM καὶAndκαίCONJ ἐπιλαβόμενοιhaving laid holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NPM τοῦ-T-GSM Παύλουof Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P εἷλκονthey draggedἑλκύω, ἕλκωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtemple,ἱερόςN-GSN καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐκλείσθησανwere shutκλείωV-API-3P αἱtheT-NPF θύραι .doors.θύραN-NPF +Act 21:31 ΖητούντωνOf them seekingζητέωV-PAP-GPM τεthenτεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναιto kill,ἀποκτείνωV-AAN ἀνέβηthere cameἀναβαίνωV-2AAI-3S φάσιςa reportφάσιςN-NSF τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommanderχιλίαρχοςN-DSM τῆςof theT-GSF σπείρηςcohortσπεῖραN-GSF ὅτιthatὅτιADV ὅληallὅλοςA-NSF συνχύννεταιwas in an uproarσυγχέωV-PPI-3S Ἰερουσαλήμ .Jerusalem,ἹερουσαλήμN-NSF-L +Act 21:32 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐξαυτῆςat once,ἐξαυτῆςADV παραλαβὼνhaving taken with [him]παραλαμβάνωV-2AAP-NSM στρατιώταςsoldiersστρατιώτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἑκατοντάρχαςcenturions,ἑκατόνταρχοςN-APM κατέδραμενran downκατατρέχωV-2AAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,them.αὐτόςP-APM οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM χιλίαρχονcommanderχιλίαρχοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM στρατιώταςsoldiers,στρατιώτηςN-APM ἐπαύσαντοthey stoppedπαύωV-AMI-3P τύπτοντεςbeatingτύπτωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM Παῦλον .Paul.ΠαῦλοςN-ASM-P +Act 21:33 ΤότεThenτότεADV ἐγγίσαςhaving drawn near,ἐγγίζωV-AAP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM ἐπελάβετοlaid holdἐπιλαμβάνωV-2ADI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκέλευσενcommanded [him]κελεύωV-AAI-3S δεθῆναιto be boundδέωV-APN ἁλύσεσιwith chainsἅλυσιςN-DPF δυσί ,two,δύοA-DPF καὶandκαίCONJ ἐπυνθάνετοbegan inquiringπυνθάνομαιV-INI-3S τίςwhoτίςI-NSM εἴηhe might beεἰμίV-PAO-3S καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S πεποιηκώς .he has been doing.ποιέωV-RAP-NSM +Act 21:34 ἌλλοιOthersἄλλοςA-NPM δὲhowever,δέCONJ ἄλλοanother [or]ἄλλοςA-ASN τιone thingτιςX-ASN ἐπεφώνουνwere crying outἐπιφωνέωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ὄχλῳ .crowd.ὄχλοςN-DSM μὴNotμήPRT-N δυναμένουbeing ableδύναμαιV-PNP-GSM δὲnowδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸtheT-ASN ἀσφαλὲςfactsἀσφαλήςA-ASN διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM θόρυβονuproar,θόρυβοςN-ASM ἐκέλευσενhe orderedκελεύωV-AAI-3S ἄγεσθαιto be broughtἄγωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .barracks.παρεμβολήN-ASF +Act 21:35 ὅτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἐγένετοhe cameγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀναβαθμούς ,stairs,ἀναβαθμόςN-APM συνέβηit happened thatσυμβαίνωV-2AAI-3S βαστάζεσθαιwas carriedβαστάζωV-PPN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM στρατιωτῶνsoldiers,στρατιώτηςN-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF βίανviolenceβίαN-ASF τοῦof theT-GSM ὄχλου ,crowd.ὄχλοςN-GSM +Act 21:36 ἠκολούθειWere followingἀκολουθέωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τοῦof theT-GSM λαοῦpeople,λαόςN-GSM κράζοντες ·crying out,κράζωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Act 21:37 ΜέλλωνBeing aboutμέλλωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ εἰσάγεσθαιto be broughtεἰσάγωV-PPN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνbarracks,παρεμβολήN-ASF -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τῷto theT-DSM χιλιάρχῳ ·commander,χιλίαρχοςN-DSM ΕἰIfεἰPRT ἔξεστίνis it permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τιsomethingτιςX-ASN πρὸςtoπρόςPREP σέ ;you?σύP-2AS -T-NSM δὲThenδέCONJ ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S ἙλληνιστὶGreekἙλληνιστίADV γινώσκεις ;do you know?γινώσκωV-PAI-2S +Act 21:38 οὐκNotοὐPRT-N ἄραthenἄραCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S theT-NSM ΑἰγύπτιοςEgyptianΑἰγύπτιοςA-NSM -T-NSM πρὸbeforeπρόPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἀναστατώσαςhaving led a revoltἀναστατόωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐξαγαγὼνhaving led outἐξάγωV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwildernessἔρημοςA-ASF τοὺςtheT-APM τετρακισχιλίουςfour thousandτετρακισχίλιοιA-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM τῶνof theT-GPM Σικαρίων ;Assassins?σικάριοςN-GPM +Act 21:39 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Ἰουδαῖος ,a JewἸουδαῖοςA-NSM-PG Ταρσεὺςof Tarsus,ΤαρσεύςN-NSM-L τῆς-T-GSF Κιλικίας ,of Cilicia,Κιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L οὐκnot [of an]οὐPRT-N ἀσήμουinsignificantἄσημοςA-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF πολίτης ·a citizen.πολίτηςN-NSM δέομαιI imploreδέομαιV-PNI-1S δέnowδέCONJ σου ,you,σύP-2GS ἐπίτρεψόνallowἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαόν .people.λαόςN-ASM +Act 21:40 ἐπιτρέψαντοςHaving allowed [him]ἐπιτρέπωV-AAP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦhe,αὐτόςP-GSM -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἑστὼςhaving stoodἵστημιV-RAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἀναβαθμῶνstairs,ἀναβαθμόςN-GPM κατέσεισενmade a signκατασείωV-AAI-3S τῇwith theT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF τῷto theT-DSM λαῷ .people;λαόςN-DSM πολλῆςgreatπολύςA-GSF δὲthenδέCONJ σιγῆςsilenceσιγήN-GSF γενομένηςhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-GSF προσεφώνησενhe spoke to [them]προσφωνέωV-AAI-3S τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳlanguage,διάλεκτοςN-DSF λέγων · ¶saying:λέγωV-PAP-NSM +Act 22:1 ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοὶbrothers,ἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ πατέρες ,fathers,πατήρN-VPM ἀκούσατέhearἀκούωV-AAM-2P μουof meἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP νυνὶnowνυνίADV ἀπολογίας .defense.ἀπολογίαN-GSF +Act 22:2 ἀκούσαντεςHaving heardἀκούωV-AAP-NPM δὲthenδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳlanguageδιάλεκτοςN-DSF προσεφώνειhe was addressingπροσφωνέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM μᾶλλονeven moreμᾶλλονADV παρέσχονthey becameπαρέχωV-2AAI-3P ἡσυχίαν .quiet.ἡσυχίαN-ASF ΚαὶAndκαίCONJ φησίν ·he says,φημίV-PAI-3S +Act 22:3 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἀνὴρa man,ἀνήρN-NSM Ἰουδαῖος ,a Jew,ἸουδαῖοςA-NSM-PG γεγεννημένοςbornγεννάωV-RPP-NSM ἐνinἐνPREP ΤαρσῷTarsusΤαρσόςN-DSF-L τῆς-T-GSF Κιλικίας ,of Cilicia,Κιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L ἀνατεθραμμένοςbrought upἀνατρέφωV-RPP-NSM δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF ταύτῃ ,thisοὗτοςD-DSF παρὰatπαράPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM Γαμαλιήλof Gamaliel,ΓαμαλιήλN-GSM-P πεπαιδευμένοςhaving been instructedπαιδεύωV-RPP-NSM κατὰaccording to [the]κατάPREP ἀκρίβειανexactnessἀκρίβειαN-ASF τοῦof theT-GSM πατρῴουof our FathersπατρῷοςA-GSM νόμου ,law,νόμοςN-GSM ζηλωτὴςa zealous oneζηλωτήςN-NSM-T ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦfor God,θεόςN-GSM καθὼςeven asκαθώςCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P σήμερον ·this day;σήμερονADV +Act 22:4 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἐδίωξαpersecutedδιώκωV-AAI-1S ἄχριas far asἄχριPREP θανάτουdeath,θάνατοςN-GSM δεσμεύωνbindingδεσμεύωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ παραδιδοὺςbetrayingπαραδίδωμιV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP φυλακὰςprisonsφυλακήN-APF ἄνδραςmenἀνήρN-APM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ γυναῖκας ,women,γυνήN-APF +Act 22:5 ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM μαρτυρεῖbears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S μοιto me,ἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πρεσβυτέριον ,elderhood;πρεσβυτέριονN-NSN παρ᾽fromπαράPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM καὶalsoκαίCONJ ἐπιστολὰςletters,ἐπιστολήN-APF δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM εἰςtoεἰςPREP ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L ἐπορευόμην ,I was on my wayπορεύωV-INI-1S ἄξωνto bringἄγωV-FAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἐκεῖσεthereἐκεῖσεADV ὄνταςbeing,εἰμίV-PAP-APM δεδεμένουςboundδέωV-RPP-APM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ἵναin order thatἵναCONJ τιμωρηθῶσιν .they might be punished.τιμωρέωV-APS-3P +Act 22:6 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δέhoweverδέCONJ μοιto meἐγώP-1DS πορευομένῳjourneyingπορεύωV-PNP-DSM καὶandκαίCONJ ἐγγίζοντιdrawing nearἐγγίζωV-PAP-DSM τῇ-T-DSF Δαμασκῷto Damascus,ΔαμασκόςN-DSF-L περὶaboutπερίPREP μεσημβρίανnoon,μεσημβρίαN-ASF ἐξαίφνηςsuddenlyἐξαίφνηςADV ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM περιαστράψαιshoneπεριαστράπτωV-AAN φῶςa lightφῶςN-ASN ἱκανὸνgreatἱκανόςA-ASN περὶaroundπερίPREP ἐμέ ,me.ἐγώP-1AS +Act 22:7 ἔπεσάI fellπίπτωV-2AAI-1S τεthenτεCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔδαφοςgroundἔδαφοςN-ASN καὶandκαίCONJ ἤκουσαheardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΣαοὺλSaul,ΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,Saul,ΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;persecute you?διώκωV-PAI-2S +Act 22:8 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ ἀπεκρίθην ·answered,ἀποκρίνωV-ADI-1S ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are You,εἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM ΕἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τεthenτεCONJ πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ ·me,ἐγώP-1AS ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ofT-NSM Ναζωραῖος ,Nazareth,ΝαζωραῖοςN-NSM-LG ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις .are persecuting.διώκωV-PAI-2S +Act 22:9 οἱThoseT-NPM δὲthenδέCONJ σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM τὸtheT-ASN μὲνindeedμένPRT φῶςlightφῶςN-ASN ἐθεάσαντοbeheld;θεάομαιV-ADI-3P τὴνtheT-ASF δὲhoweverδέCONJ φωνὴνvoiceφωνήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσανdid they hearἀκούωV-AAI-3P τοῦof the [One]T-GSM λαλοῦντόςspeakingλαλέωV-PAP-GSM μοι .to me.ἐγώP-1DS +Act 22:10 ΕἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S δέ ·then,δέCONJ ΤίWhatτίςI-ASN ποιήσω ,shall I do,ποιέωV-AAS-1S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρόςtoπρόςPREP με ·me,ἐγώP-1AS ἈναστὰςHaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NSM πορεύουgoπορεύωV-PNM-2S εἰςtoεἰςPREP ΔαμασκόνDamascus,ΔαμασκόςN-ASF-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K σοιyouσύP-2DS λαληθήσεταιit will be toldλαλέωV-FPI-3S περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN τέτακταίit has been appointedτάσσωV-RPI-3S σοιyouσύP-2DS ποιῆσαι .to do.ποιέωV-AAN +Act 22:11 ὩςWhileὡςCONJ δὲnow,δέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνέβλεπονI could seeἐμβλέπωV-IAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δόξηςbrightnessδόξαN-GSF τοῦof theT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN ἐκείνου ,that,ἐκεῖνοςD-GSN χειραγωγούμενοςbeing led by the handχειραγωγέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM συνόντωνbeing withσύνειμιV-PAP-GPM μοιme,ἐγώP-1DS ἦλθονI cameἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .Damascus.ΔαμασκόςN-ASF-L +Act 22:12 ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P δέthenδέCONJ τις ,certain,τιςX-NSM ἀνὴρa manἀνήρN-NSM εὐλαβὴςdevoutεὐλαβήςA-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,law,νόμοςN-ASM μαρτυρούμενοςborne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM κατοικούντωνdwelling [there]κατοικέωV-PAP-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG +Act 22:13 ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ ἐπιστὰςhaving stood by [me],ἐφίστημιV-2AAP-NSM εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΣαοὺλSaulΣαούλN-VSM-P ἀδελφέ ,brother,ἀδελφόςN-VSM ἀνάβλεψον .receive your sight.ἀναβλέπωV-AAM-2S κἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K αὐτῇthe sameαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἀνέβλεψαlooked upἀναβλέπωV-AAI-1S εἰςatεἰςPREP αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 22:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPM πατέρωνfathersπατήρN-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP προεχειρίσατόhas appointedπροχειρίζωV-ADI-3S σεyouσύP-2AS γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN τὸνtheT-ASM ΔίκαιονRighteous One,δίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM +Act 22:15 ὅτιForὅτιCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S μάρτυςa witnessμάρτυςN-NSM αὐτῷfor HimαὐτόςP-DSM πρὸςtoπρόςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ὧνof whatὅς, ἥR-GPN ἑώρακαςyou have seenὁράωV-RAI-2S καὶandκαίCONJ ἤκουσας .heard.ἀκούωV-AAI-2S +Act 22:16 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV τίwhyτίςI-ASN μέλλεις ;delay you?μέλλωV-PAI-2S ἀναστὰςHaving arisen,ἀνίστημιV-2AAP-NSM βάπτισαιbe baptizedβαπτίζωV-AMM-2S καὶandκαίCONJ ἀπόλουσαιwash awayἀπολούωV-AMM-2S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF σουof you,σύP-2GS ἐπικαλεσάμενοςcalling onἐπικαλέωV-AMP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Act 22:17 ἘγένετοIt happenedγίνομαιV-2ADI-3S δέthenδέCONJ μοιto me,ἐγώP-1DS ὑποστρέψαντιhaving returnedὑποστρέφωV-AAP-DSM εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L καὶandκαίCONJ προσευχομένουprayingπροσεύχομαιV-PNP-GSM μουof myἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN γενέσθαιfellγίνομαιV-2ADN μεIἐγώP-1AS ἐνintoἐνPREP ἐκστάσειa tranceἔκστασιςN-DSF +Act 22:18 καὶandκαίCONJ ἰδεῖνsawεἴδωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM λέγοντάsayingλέγωV-PAP-ASM μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΣπεῦσονMake hasteσπεύδωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ ἔξελθεgo awayἐξέρχομαιV-2AAM-2S ἐνwithἐνPREP τάχειspeedτάχοςN-DSN ἐξout ofἐκPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L διότιbecauseδιότιCONJ οὐnotοὐPRT-N παραδέξονταίthey will receiveπαραδέχομαιV-FNI-3P σουyourσύP-2GS μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF περὶaboutπερίPREP ἐμοῦ .Me.ἐγώP-1GS +Act 22:19 ΚἀγὼAnd IκἀγώP-1NS-K εἶπον ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM αὐτοὶthey themselvesαὐτόςP-NPM ἐπίστανταιknowἐπίσταμαιV-PNI-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S φυλακίζωνimprisoningφυλακίζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ δέρωνbeatingδέρωV-PAP-NSM κατὰin eachκατάPREP τὰςof thoseT-APF συναγωγὰςsynagoguesσυναγωγήN-APF τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςbelievingπιστεύωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP σέ ,You.σύP-2AS +Act 22:20 καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐξεχύννετοwas poured outἐκχέωV-IPI-3S τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN Στεφάνουof Stephen,ΣτέφανοςN-GSM-P τοῦtheT-GSM μάρτυρόςwitnessμάρτυςN-GSM σου ,of You,σύP-2GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ἤμηνwasεἰμίV-IMI-1S ἐφεστὼςstanding by,ἐφίστημιV-RAP-NSM καὶandκαίCONJ συνευδοκῶνconsenting,συνευδοκέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ φυλάσσωνwatching overφυλάσσωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN τῶνof thoseT-GPM ἀναιρούντωνkillingἀναιρέωV-PAP-GPM αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 22:21 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρόςtoπρόςPREP με ·me,ἐγώP-1AS Πορεύου ,Go,πορεύωV-PNM-2S ὅτιforὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἰςtoεἰςPREP ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-APN μακρὰνfar awayμακρόςA-ASF ἐξαποστελῶwill sendἐξαποστέλλωV-FAI-1S σε . ¶you.σύP-2AS +Act 22:22 ἬκουονThey were listeningἀκούωV-IAI-3P δὲnowδέCONJ αὐτοῦto himαὐτόςP-GSM ἄχριuntilἄχριPREP τούτουthisοὗτοςD-GSM τοῦ-T-GSM λόγουword,λόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπῆρανthey lifted upἐπαίρωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΑἶρεAway withαἴρωV-PAM-2S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF τὸνtheT-ASM τοιοῦτον ,such.τοιοῦτοςD-ASM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ καθῆκενit is fitκαθήκωV-IAI-3S αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ζῆν .to live!ζάωV-PAN +Act 22:23 ΚραυγαζόντωνWere crying outκραυγάζωV-PAP-GPM τεthenτεCONJ αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ῥιπτούντωνcasting offῥίπτωV-PAP-GPM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarments,ἱμάτιονN-APN καὶandκαίCONJ κονιορτὸνdustκονιορτόςN-ASM βαλλόντωνthrowingβάλλωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,air.ἀήρN-ASM +Act 22:24 ἐκέλευσενOrderedκελεύωV-AAI-3S theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM εἰσάγεσθαιto be broughtεἰσάγωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ,barracks,παρεμβολήN-ASF εἴπαςhaving directedἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM μάστιξινby floggingμάστιξN-DPF ἀνετάζεσθαιto be examinedἀνετάζωV-PPN αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἐπιγνῷhe might knowἐπιγινώσκωV-2AAS-3S δι᾽forδιάPREP ἣνwhatὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF οὕτωςlike thisοὕτω, οὕτωςADV ἐπεφώνουνthey were crying outἐπιφωνέωV-IAI-3P αὐτῷ .against him.αὐτόςP-DSM +Act 22:25 ὩςAsὡςCONJ δὲhoweverδέCONJ προέτεινανhe stretched forwardπροτείνωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τοῖςwith theT-DPM ἱμᾶσιν ,straps,ἱμάςN-DPM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἑστῶταstanding byἵστημιV-RAP-ASM ἑκατόνταρχονcenturionἑκατόνταρχοςN-ASM -T-NSM Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ΕἰIfεἰPRT ἄνθρωπονa man,ἄνθρωποςN-ASM Ῥωμαῖονa RomanῬωμαῖοςA-ASM-LG καὶandκαίCONJ ἀκατάκριτονuncondemned,ἀκατάκριτοςA-ASM ἔξεστινit is lawfulἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP μαστίζειν ;to flog?μαστίζωV-PAN +Act 22:26 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturion,ἑκατόνταρχοςN-NSM προσελθὼνhaving goneπροσέρχομαιV-2AAP-NSM τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommander,χιλίαρχοςN-DSM ἀπήγγειλενhe reported [it],ἀπαγγέλλωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤίWhatτίςI-ASN μέλλειςare you goingμέλλωV-PAI-2S ποιεῖν ;to do?ποιέωV-PAN TheT-NSM γὰρforγάρCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Act 22:27 ΠροσελθὼνHaving come nearπροσέρχομαιV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΛέγεTellλέγωV-PAM-2S μοι ,me,ἐγώP-1DS σὺyouσύP-2NS Ῥωμαῖοςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG εἶ ;are?εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲAndδέCONJ ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S Ναί .Yes.ναίPRT +Act 22:28 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSM χιλίαρχος ·commander,χιλίαρχοςN-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS πολλοῦwith a greatπολύςA-GSN κεφαλαίουsumκεφάλαιοςN-GSN τὴνtheT-ASF πολιτείανcitizenshipπολιτείαN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐκτησάμην .bought.κτάομαιV-ADI-1S -T-NSM ΔὲButδέCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ γεγέννημαι .was born [so].γεννάωV-RPI-1S +Act 22:29 ΕὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπέστησανdepartedἀφίστημιV-2AAI-3P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀνετάζειν ,to examine,ἀνετάζωV-PAN καὶandκαίCONJ theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM δὲalsoδέCONJ ἐφοβήθηwas afraid,φοβέωV-AOI-3S ἐπιγνοὺςhaving ascertainedἐπιγινώσκωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστινhe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἦνhe hadεἰμίV-IAI-3S δεδεκώς .bound.δέωV-RAP-NSM +Act 22:30 ΤῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὸ-T-ASN ἀσφαλὲς ,for certainἀσφαλήςA-ASN τὸ-T-ASN τίwhyτίςI-ASN κατηγορεῖταιhe is accusedκατηγορέωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἔλυσενhe unboundλύωV-AAI-3S αὐτόνhimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐκέλευσενcommandedκελεύωV-AAI-3S συνελθεῖνto assembleσυνέρχομαιV-2AAN τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-APM καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN συνέδριον ,council.συνέδριονN-ASN καὶAndκαίCONJ καταγαγὼνhaving brought downκατάγωV-2AAP-NSM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P ἔστησενhe set [him]ἵστημιV-2AAI-3S εἰςamongεἰςPREP αὐτούς . ¶them.αὐτόςP-APM +Act 23:1 ἈτενίσαςHaving looked intentlyἀτενίζωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τῷat theT-DSN συνεδρίῳCouncil,συνέδριονN-DSN εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS πάσῃin allπᾶςA-DSF συνειδήσειconscienceσυνείδησιςN-DSF ἀγαθῇgoodἀγαθόςA-DSF πεπολίτευμαιhave lived as a citizenπολιτεύωV-RMI-1S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἄχριuntoἄχριPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF ἡμέρας .day.ἡμέραN-GSF +Act 23:2 -T-NSM δὲThenδέCONJ ἀρχιερεὺςthe high priestἀρχιερεύςN-NSM ἉνανίαςAnaniasἈνανίαςN-NSM-P ἐπέταξενcommandedἐπιτάσσωV-AAI-3S τοῖςthoseT-DPM παρεστῶσινstanding byπαρίστημιV-RAP-DPM αὐτῷhimαὐτόςP-DSM τύπτεινto strikeτύπτωV-PAN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸtheT-ASN στόμα .mouth.στόμαN-ASN +Act 23:3 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤύπτεινTo strikeτύπτωV-PAN σεyouσύP-2AS μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM τοῖχεwallτοῖχοςN-VSM κεκονιαμένε ·whitewashed!κονιάωV-RPP-VSM καὶAndκαίCONJ σὺyou,σύP-2NS κάθῃdo you sitκάθημαιV-PNI-2S κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM μεmeἐγώP-1AS κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ παρανομῶνviolating law,παρανομέωV-PAP-NSM κελεύειςcommandκελεύωV-PAI-2S μεmeἐγώP-1AS τύπτεσθαι ;to be struck?τύπτωV-PPN +Act 23:4 ΟἱThose whoT-NPM δὲnowδέCONJ παρεστῶτεςstood byπαρίστημιV-RAP-NPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ΤὸνTheT-ASM ἀρχιερέαhigh priestἀρχιερεύςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λοιδορεῖς ;do you insult?λοιδορέωV-PAI-2S +Act 23:5 ἜφηWas sayingφημίV-IAI-3S τεthenτεCONJ -T-NSM Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ΟὐκNotοὐPRT-N ᾔδειν ,I was aware,εἴδωV-2LAI-1S ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ἀρχιερεύς ·high priest;ἀρχιερεύςN-NSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-:ὅτιCONJ Ἄρχοντα[The] rulerἄρχωνN-ASM τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM σουof you,σύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἐρεῖςyou shall speakἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S κακῶς .evil [of].’κακῶςADV +Act 23:6 ΓνοὺςHaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN ἓνoneεἷςA-NSN μέροςpartμέροςN-NSN ἐστὶνconsistsεἰμίV-PAI-3S Σαδδουκαίωνof Sadducees,ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἕτερονthe otherἕτεροςA-NSN Φαρισαίωνof Pharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T ἔκραζενhe began crying outκράζωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳ ·Council,συνέδριονN-DSN ἌνδρεςMen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS Φαρισαῖόςa PhariseeΦαρισαῖοςN-NSM-T εἰμι ,am,εἰμίV-PAI-1S υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM Φαρισαίων ,of a Pharisee;ΦαρισαῖοςN-GPM-T περὶconcerningπερίPREP ἐλπίδος[the] hopeἐλπίςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνομαι .am judged.κρίνωV-PPI-1S +Act 23:7 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲthenδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λαλοῦντοςsaying,λαλέωV-PAP-GSM ἐγένετοaroseγίνομαιV-2ADI-3S στάσιςa dissensionστάσιςN-NSF τῶνbetween theT-GPM ΦαρισαίωνPhariseesΦαρισαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ΣαδδουκαίωνSadducees,ΣαδδουκαῖοςN-GPM-T καὶandκαίCONJ ἐσχίσθηwas dividedσχίζωV-API-3S τὸtheT-NSN πλῆθος .crowd.πλῆθοςN-NSN +Act 23:8 ΣαδδουκαῖοιSadduceesΣαδδουκαῖοςN-NPM-T μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P μὴnotμήPRT-N εἶναιthere to beεἰμίV-PAN ἀνάστασινresurrection,ἀνάστασιςN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄγγελονangel,ἄγγελοςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ πνεῦμα ,spirit;πνεῦμαN-ASN ΦαρισαῖοιPhariseesΦαρισαῖοςN-NPM-T δὲhoweverδέCONJ ὁμολογοῦσινconfessὁμολογέωV-PAI-3P τὰ-T-APN ἀμφότερα .both.ἀμφότεροςA-APN +Act 23:9 ἘγένετοAroseγίνομαιV-2ADI-3S δὲthenδέCONJ κραυγὴa clamorκραυγήN-NSF μεγάλη ,great,μέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀναστάντεςhaving risen upἀνίστημιV-2AAP-NPM τινὲςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM γραμματέωνscribesγραμματεύςN-GPM τοῦof theT-GSN μέρουςpartyμέροςN-GSN τῶνof theT-GPM ΦαρισαίωνPharisees,ΦαρισαῖοςN-GPM-T διεμάχοντοthey were contending,διαμάχομαιV-INI-3P λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN εὑρίσκομενwe findεὑρίσκωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τούτῳ ·this.οὗτοςD-DSM εἰWhat ifεἰCONJ δὲnowδέCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-NSN ἐλάλησενhas spokenλαλέωV-AAI-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM orCONJ ἄγγελος ;an angel?ἄγγελοςN-NSM +Act 23:10 πολλῆςGreatπολύςA-GSF δὲthenδέCONJ γινομένηςarisingγίνομαιV-PNP-GSF στάσεωςdissension,στάσιςN-GSF φοβηθεὶςhaving fearedφοβέωV-AOP-NSM theT-NSM χιλίαρχοςcommander,χιλίαρχοςN-NSM μὴlestμήPRT-N διασπασθῇshould be torn to piecesδιασπάωV-APS-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S τὸtheT-ASN στράτευμαtroop,στράτευμαN-ASN καταβὰνhaving gone down,καταβαίνωV-2AAP-ASN ἁρπάσαιto take by forceἁρπάζωV-AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP μέσουmidstμέσοςA-GSN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἄγεινto bring [him]ἄγωV-PAN τεthenτεCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν .barracks.παρεμβολήN-ASF +Act 23:11 Τῇ-T-DSF δὲButδέCONJ ἐπιούσῃthe followingἐπιοῦσαV-PAP-DSF νυκτὶnight,νύξN-DSF ἐπιστὰςhaving stood byἐφίστημιV-2AAP-NSM αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S Θάρσει ·Take courage,θαρσέωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ γὰρforγάρCONJ διεμαρτύρωyou have fully testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADI-2S τὰ-T-APN περὶaboutπερίPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS εἰςatεἰςPREP Ἰερουσαλὴμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ εἰςinεἰςPREP ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L μαρτυρῆσαι . ¶to testify.μαρτυρέωV-AAN +Act 23:12 ΓενομένηςWhen it wasγίνομαιV-2ADP-GSF δὲthenδέCONJ ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ποιήσαντεςhaving madeποιέωV-AAP-NPM συστροφὴνa conspiracy,συστροφήN-ASF οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG ἀνεθεμάτισανput under an oathἀναθεματίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM λέγοντεςdeclaringλέγωV-PAP-NPM μήτεneitherμήτεCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μήτεnorμήτεCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποκτείνωσινthey should killἀποκτείνωV-AAS-3P τὸν-T-ASM Παῦλον .Paul.ΠαῦλοςN-ASM-P +Act 23:13 ἦσανThere wereεἰμίV-IAI-3P δὲnowδέCONJ πλείουςmore thanπολύςA-NPM-C τεσσεράκονταforty,τεσσαράκονταA-GPM-NUI οἱ-T-NPM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF συνωμοσίανplotσυνωμοσίαN-ASF ποιησάμενοι ,having made,ποιέωV-AMP-NPM +Act 23:14 οἵτινεςwho,ὅστις, ἥτιςR-NPM προσελθόντεςhaving comeπροσέρχομαιV-2AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἀρχιερεῦσινchief priestsἀρχιερεύςN-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM πρεσβυτέροιςelders,πρεσβύτεροςA-DPM εἶπαν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἈναθέματιWith an oathἀνάθεμαN-DSN ἀνεθεματίσαμενwe have boundἀναθεματίζωV-AAI-1P ἑαυτοὺςourselves,ἑαυτοῦF-1APM μηδενὸςnothingμηδείςA-GSN γεύσασθαιto eatγεύωV-ADN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀποκτείνωμενwe should killἀποκτείνωV-PAS-1P τὸν-T-ASM Παῦλον .Paul.ΠαῦλοςN-ASM-P +Act 23:15 νῦνNowνῦνADV οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP ἐμφανίσατεmake a reportἐμφανίζωV-AAM-2P τῷto theT-DSM χιλιάρχῳcommanderχιλίαρχοςN-DSM σὺνalong withσύνPREP τῷtheT-DSN συνεδρίῳCouncil,συνέδριονN-DSN ὅπωςso thatὅπωςCONJ καταγάγῃhe might bring downκατάγωV-2AAS-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὡςasὡςCONJ μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM διαγινώσκεινto examineδιαγινώσκωV-PAN ἀκριβέστερονmore earnestlyἀκριβέστερονA-ASN-C τὰthe thingsT-APN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ ·him;αὐτόςP-GSM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲthen,δέCONJ πρὸbeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN ἐγγίσαιdrawing nearἐγγίζωV-AAN αὐτὸνhis,αὐτόςP-ASM ἕτοιμοίreadyἕτοιμοςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P τοῦ-T-GSN ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 23:16 ἈκούσαςHaving heardἀκούωV-AAP-NSM δὲhoweverδέCONJ theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P τὴνof theT-ASF ἐνέδραν ,ambush,ἐνέδραN-ASF παραγενόμενοςhaving come nearπαραγίνομαιV-2ADP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνbarracks,παρεμβολήN-ASF ἀπήγγειλενhe reported [it]ἀπαγγέλλωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Παύλῳ .to Paul.ΠαῦλοςN-DSM-P +Act 23:17 προσκαλεσάμενοςHaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM δὲthenδέCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἕναoneεἷςA-ASM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνcenturions,ἑκατόνταρχοςN-GPM ἔφη ·he was saying,φημίV-IAI-3S ΤὸνTheT-ASM νεανίανyoung manνεανίαςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἄπαγεtakeἀπάγωV-PAM-2S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχον ,commander;χιλίαρχοςN-ASM ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ ἀπαγγεῖλαίto reportἀπαγγέλλωV-AAN τιsomethingτιςX-ASN αὐτῷ .to him.αὐτόςP-DSM +Act 23:18 The [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ παραλαβὼνhaving takenπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἤγαγενbrought [him]ἄγωV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM χιλίαρχονcommander,χιλίαρχοςN-ASM καὶandκαίCONJ φησίν ·he says,φημίV-PAI-3S TheT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P προσκαλεσάμενόςhaving called toπροσκαλέωV-ADP-NSM μεme,ἐγώP-1AS ἠρώτησενasked [me]ἐρωτάωV-AAI-3S τοῦτονthisοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM νεανίσκονyoung manνεανίσκοςN-ASM ἀγαγεῖνto leadἄγωV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σέyou,σύP-2AS ἔχοντάhavingἔχωV-PAP-ASM τιsomethingτιςX-ASN λαλῆσαίto sayλαλέωV-AAN σοι .to you.σύP-2DS +Act 23:19 ἘπιλαβόμενοςHaving taken holdἐπιλαμβάνωV-2ADP-NSM δὲthenδέCONJ τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM theT-NSM χιλίαρχοςcommander,χιλίαρχοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀναχωρήσαςhaving withdrawnἀναχωρέωV-AAP-NSM κατ᾽inκατάPREP ἰδίανprivate,ἴδιοςA-ASF ἐπυνθάνετο ,he began to inquire,πυνθάνομαιV-INI-3S ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S thatὅς, ἥR-ASN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ἀπαγγεῖλαίto reportἀπαγγέλλωV-AAN μοι ;to me?ἐγώP-1DS +Act 23:20 ΕἶπενHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ ὅτι-,ὅτιCONJ ΟἱTheT-NPM ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συνέθεντοhave agreedσυντίθημιV-2AMI-3P τοῦ-T-GSN ἐρωτῆσαίto askἐρωτάωV-AAN σεyouσύP-2AS ὅπωςthatὅπωςCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καταγάγῃςyou might bring downκατάγωV-2AAS-2S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονCouncil,συνέδριονN-ASN ὡςasὡςCONJ μέλλονbeing aboutμέλλωV-PAP-ASN τιsomethingτιςX-ASN ἀκριβέστερονmore earnestlyἀκριβέστερονADV πυνθάνεσθαιto inquireπυνθάνομαιV-PNN περὶaboutπερίPREP αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Act 23:21 σὺYouσύP-2NS οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N πεισθῇςshould be persuadedπείθωV-APS-2S αὐτοῖς ·by them.αὐτόςP-DPM ἐνεδρεύουσινLie in waitἐνεδρεύωV-PAI-3P γὰρindeedγάρCONJ αὐτὸνfor himαὐτόςP-ASM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἄνδρεςmenἀνήρN-NPM πλείουςmore thanπολύςA-NPM-C τεσσεράκοντα ,forty,τεσσαράκονταA-GPM-NUI οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀνεθεμάτισανhave put under an oathἀναθεματίζωV-AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM μήτεneitherμήτεCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN μήτεnorμήτεCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀνέλωσινthey have killedἀναιρέωV-2AAS-3P αὐτόν ,him;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ἕτοιμοιready,ἕτοιμοςA-NPM προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyouσύP-2GS ἐπαγγελίαν .promise.ἐπαγγελίαN-ASF +Act 23:22 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ χιλίαρχοςthe commanderχιλίαρχοςN-NSM ἀπέλυσεdismissedἀπολύωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM νεανίσκονyoung man,νεανίσκοςN-ASM παραγγείλαςhaving instructed [him],παραγγέλλωV-AAP-NSM ΜηδενὶNo oneμηδείςA-DSM ἐκλαλῆσαιtellἐκλαλέωV-AAN ὅτιthatὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐνεφάνισαςyou have reportedἐμφανίζωV-AAI-2S πρὸςtoπρόςPREP ἐμέ . ¶me.ἐγώP-1AS +Act 23:23 ΚαὶAndκαίCONJ προσκαλεσάμενόςhaving called to [him]προσκαλέωV-ADP-NSM δύοtwoδύοA-NUI τιναςcertainτιςX-APM τῶνof theT-GPM ἑκατονταρχῶνcenturions,ἑκατόνταρχοςN-GPM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἙτοιμάσατεPrepareἑτοιμάζωV-AAM-2P στρατιώταςsoldiersστρατιώτηςN-APM διακοσίους ,two hundred,διακόσιοιA-APM ὅπωςso thatὅπωςCONJ πορευθῶσινthey might goπορεύωV-AOS-3P ἕωςas far asἕωςPREP Καισαρείας ,Caesarea,ΚαισάρειαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἱππεῖςhorsemenἱππεύςN-APM ἑβδομήκονταseventy,ἑβδομήκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δεξιολάβουςspearmenδεξιολάβοςN-APM διακοσίουςtwo hundred,διακόσιοιA-APM ἀπὸforἀπόPREP τρίτηςthe thirdτρίτοςA-GSF ὥραςhourὥραN-GSF τῆςof theT-GSF νυκτός ,night.νύξN-GSF +Act 23:24 κτήνηMountsκτῆνοςN-APN τεthenτεCONJ παραστῆσαιprovide,παρίστημιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ ἐπιβιβάσαντεςhaving set upon [them]ἐπιβιβάζωV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P διασώσωσιthey might bring [him] safelyδιασῴζωV-AAS-3P πρὸςtoπρόςPREP ΦήλικαFelixΦῆλιξN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἡγεμόνα ,governor,ἡγεμώνN-ASM +Act 23:25 γράψαςhaving writtenγράφωV-AAP-NSM ἐπιστολὴνa letter,ἐπιστολήN-ASF ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF τὸνtheT-ASM τύπονformτύποςN-ASM τοῦτον ·this:οὗτοςD-ASM +Act 23:26 ΚλαύδιοςClaudiusΚλαύδιοςN-NSM-P ΛυσίαςLysias,ΛυσίαςN-NSM-P ΤῷTo theT-DSM κρατίστῳmost excellentκράτιστοςA-DSM ἡγεμόνιgovernor,ἡγεμώνN-DSM ΦήλικιFelix:ΦῆλιξN-DSM-P Χαίρειν .Greetings.χαίρωV-PAN +Act 23:27 ΤὸνTheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM συλλημφθένταhaving been seizedσυλλαμβάνωV-APP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG καὶandκαίCONJ μέλλονταbeing aboutμέλλωV-PAP-ASM ἀναιρεῖσθαιto be killedἀναιρέωV-PPN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἐπιστὰςhaving come upἐφίστημιV-2AAP-NSM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSN στρατεύματιtroop,στράτευμαN-DSN ἐξειλάμηνI rescued [him],ἐξαιρέωV-2AMI-1S μαθὼνhaving learnedμανθάνωV-2AAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ Ῥωμαῖόςa RomanῬωμαῖοςA-NSM-LG ἐστιν .he is.εἰμίV-PAI-3S +Act 23:28 βουλόμενόςResolvingβούλομαιV-PMP-NSM τεthenτεCONJ ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN τὴνtheT-ASF αἰτίανchargeαἰτίαN-ASF δι᾽on account ofδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνεκάλουνthey were accusingἐγκαλέωV-IAI-3P αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM κατήγαγονI brought [him] downκατάγωV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN συνέδριονcouncilσυνέδριονN-ASN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM +Act 23:29 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εὗρονI foundεὑρίσκωV-2AAI-1S ἐγκαλούμενονbeing accusedἐγκαλέωV-PPP-ASM περὶconcerningπερίPREP ζητημάτωνquestionsζήτημαN-GPN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM μηδὲνnoμηδείςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM orCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἔγκλημα .accusation.ἔγκλημαN-ASN +Act 23:30 ΜηνυθείσηςIt having been disclosedμηνύωV-APP-GSF δέthenδέCONJ μοιto meἐγώP-1DS ἐπιβουλῆςof a plot thatἐπιβουλήN-GSF εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM ἔσεσθαιwould be,εἰμίV-FDN ἐξαυτῆςat onceἐξαυτῆςADV ἔπεμψαI sent [him]πέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP σέyou,σύP-2AS παραγγείλαςhaving instructedπαραγγέλλωV-AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ τοῖςtheT-DPM κατηγόροιςaccusersκατήγοροςN-DPM λέγεινto speakλέγωV-PAN τὰthese thingsT-APN πρὸςagainstπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦ .you.σύP-2GS +Act 23:31 Οἱ-T-NPM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ στρατιῶταιthe soldiers,στρατιώτηςN-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN διατεταγμένονhaving been orderedδιατάσσωV-RPP-ASN αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἀναλαβόντεςhaving takenἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P ἤγαγονbrought [him]ἄγωV-2AAI-3P διὰbyδιάPREP νυκτὸςnightνύξN-GSF εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἀντιπατρίδα ,Antipatris.ἈντιπατρίςN-ASF-L +Act 23:32 τῇOn theT-DSF δὲnowδέCONJ ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV ἐάσαντεςhaving allowedἐάωV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἱππεῖςhorsemenἱππεύςN-APM ἀπέρχεσθαιto goἀπέρχομαιV-PNN σὺνwithσύνPREP αὐτῷhim,αὐτόςP-DSM ὑπέστρεψανthey returnedὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ·barracks,παρεμβολήN-ASF +Act 23:33 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσελθόντεςhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανCaesareaΚαισάρειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ἀναδόντεςhaving deliveredἀναδίδωμιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστολὴνletterἐπιστολήN-ASF τῷto theT-DSM ἡγεμόνιgovernor,ἡγεμώνN-DSM παρέστησανpresentedπαρίστημιV-AAI-3P καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P αὐτῷ .to him.αὐτόςP-DSM +Act 23:34 ἈναγνοὺςHaving read [it]ἀναγινώσκωV-2AAP-NSM δὲthen,δέCONJ καὶandκαίCONJ ἐπερωτήσαςhaving askedἐπερωτάωV-AAP-NSM ἐκfromἐκPREP ποίαςwhatποῖοςI-GSF ἐπαρχείαςprovinceἐπαρχίαN-GSF ἐστὶν ,he is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πυθόμενοςhaving learnedπυνθάνομαιV-2ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κιλικίας ,Cilicia [he is],Κιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L +Act 23:35 ΔιακούσομαίI will hear fullyδιακούωV-FDI-1S σου ,you,σύP-2GS ἔφη ,he was saying,φημίV-IAI-3S ὍτανwhenὅτανCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίaccusersκατήγοροςN-NPM σουof youσύP-2GS παραγένωνται ·may have arrived,παραγίνομαιV-2ADS-3P κελεύσαςhaving commandedκελεύωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳPraetoriumπραιτώριονN-DSN τοῦ-T-GSM Ἡρῴδουof HerodἩρώδηςN-GSM-P φυλάσσεσθαιto be guardedφυλάσσωV-PEN αὐτόν . ¶him.αὐτόςP-ASM +Act 24:1 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ πέντεfiveπέντεA-APF-NUI ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM ἉνανίαςAnanias,ἈνανίαςN-NSM-P μετὰwithμετάPREP πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM τινῶνsomeτιςX-GPM καὶandκαίCONJ ῥήτοροςan oratorῥήτωρN-GSM ΤερτύλλουTertullusΤέρτυλλοςN-GSM-P τινός ,certain,τιςX-GSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνεφάνισανmade a representationἐμφανίζωV-AAI-3P τῷto theT-DSM ἡγεμόνιgovernorἡγεμώνN-DSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P +Act 24:2 ΚληθέντοςHaving been calledκαλέωV-APP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἤρξατοbeganἄρχωV-ADI-3S κατηγορεῖνto accuseκατηγορέωV-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςTertullus,ΤέρτυλλοςN-NSM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΠολλῆςGreatπολύςA-GSF εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF τυγχάνοντεςwe are attainingτυγχάνωV-PAP-NPM διὰthroughδιάPREP σοῦyou,σύP-2GS καὶandκαίCONJ διορθωμάτωνexcellent measuresδιόρθωσιςN-GPN γινομένωνare being doneγίνομαιV-PNP-GPN τῷto theT-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF σῆςyourσόςS-2SGSF προνοίας ,foresight,πρόνοιαN-GSF +Act 24:3 πάντῃin every wayπάντῃADV τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ πανταχοῦeverywhere,πανταχοῦADV ἀποδεχόμεθα ,we gladly accept [it],ἀποδέχομαιV-PNI-1P κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Φῆλιξ ,Felix,ΦῆλιξN-VSM-P μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF εὐχαριστίας .thankfulness.εὐχαριστίαN-GSF +Act 24:4 ἵναIn order thatἵναCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶtoἐπίPREP πλεῖόνany longerπλείων, πλεῖονA-ASN-C σεyouσύP-2AS ἐνκόπτω ,I should be a hindrance,ἐγκόπτωV-PAS-1S παρακαλῶI imploreπαρακαλέωV-PAI-1S ἀκοῦσαίto hearἀκούωV-AAN σεyouσύP-2AS ἡμῶνusἐγώP-1GP συντόμωςbriefly,συντόμωςADV τῇ[in]T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF ἐπιεικείᾳ .kindness.ἐπιείκειαN-DSF +Act 24:5 ΕὑρόντεςHaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἄνδραmanἀνήρN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM λοιμὸνa pest,λοιμόςN-ASM καὶandκαίCONJ κινοῦνταstirringκινέωV-PAP-ASM στάσειςinsurrectionστάσιςN-APF πᾶσινamong allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τοῖς-T-DPM κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworld,οἰκουμένηN-ASF πρωτοστάτηνa leaderπρωτοστάτηςN-ASM τεthenτεCONJ τῆςof theT-GSF τῶνof theT-GPM ΝαζωραίωνNazarenesΝαζωραῖοςN-GPM-LG αἱρέσεως ,sect,αἵρεσιςN-GSF +Act 24:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶevenκαίCONJ τὸtheT-ASN ἱερὸνtempleἱερόςN-GSN ἐπείρασενattemptedπειράζωV-AAI-3S βεβηλῶσαιto profane,βεβηλόωV-AAN ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ ἐκρατήσαμεν ,we seized.κρατέωV-AAI-1P +Act 24:8 παρ᾽FromπαράPREP οὗhimὅς, ἥR-GSM δυνήσῃyou will be ableδύναμαιV-FDI-2S αὐτὸςyourself,αὐτόςP-NSM ἀνακρίναςhaving examined [him]ἀνακρίνωV-AAP-NSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἡμεῖςweἐγώP-1NP κατηγοροῦμενaccuseκατηγορέωV-PAI-1P αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +Act 24:9 ΣυνεπέθεντοAgreedσυντίθημιV-2AMI-3P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG φάσκοντεςdeclaringφάσκωV-PAP-NPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἔχειν . ¶to be.ἔχωV-PAN +Act 24:10 ἈπεκρίθηAnsweredἀποκρίνωV-ADI-3S τεthenτεCONJ -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P νεύσαντοςhaving made a signνεύωV-AAP-GSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοῦtheT-GSM ἡγεμόνοςgovernorἡγεμώνN-GSM λέγειν ·to speak:λέγωV-PAN ἘκForἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN ἐτῶνyears,ἔτοςN-GPN ὄνταas beingεἰμίV-PAP-ASM σεyouσύP-2AS κριτὴνjudgeκριτήςN-ASM τῷtoT-DSN ἔθνειnation,ἔθνοςN-DSN τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐπιστάμενοςknowing,ἐπίσταμαιV-PNP-NSM εὐθύμωςcheerfullyεὔθυμοςADV τὰto the thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἐμαυτοῦmyselfἐμαυτοῦF-1GSM ἀπολογοῦμαι ,I make a defense.ἀπολογέομαιV-PNI-1S +Act 24:11 δυναμένουBeing ableδύναμαιV-PNP-GSM σουyouσύP-2GS ἐπιγνῶναιto knowἐπιγινώσκωV-2AAN ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πλείουςmore thanπολύςA-NPF-C εἰσίνthere areεἰμίV-PAI-3P μοιto meἐγώP-1DS ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF δώδεκαtwelve,δώδεκαA-GPF-NUI ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S προσκυνήσωνto worshipπροσκυνέωV-FAP-NSM εἰςinεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +Act 24:12 καὶAndκαίCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtempleἱερόςN-DSN εὗρόνdid they findεὑρίσκωV-2AAI-3P μεmeἐγώP-1AS πρόςwithπρόςPREP τιναanyoneτιςX-ASM διαλεγόμενονreasoning,διαλέγωV-PNP-ASM orCONJ ἐπίστασινa tumultuous gatheringἐπισύστασις, ἐπίστασιςN-ASF ποιοῦνταmakingποιέωV-PAP-ASM ὄχλουof a crowd,ὄχλοςN-GSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συναγωγαῖςsynagogues,συναγωγήN-DPF οὔτεnorοὔτεCONJ-N κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF πόλιν ,city.πόλιςN-ASF +Act 24:13 οὐδὲNorοὐδέCONJ-N παραστῆσαιto proveπαρίστημιV-2AAN δύνανταίare they ableδύναμαιV-PNI-3P σοιto you,σύP-2DS περὶconcerningπερίPREP ὧν[the things] of whichὅς, ἥR-GPN νυνὶnowνυνίADV κατηγοροῦσίνthey accuseκατηγορέωV-PAI-3P μου .me.ἐγώP-1GS +Act 24:14 ὉμολογῶI confessὁμολογέωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-ASN σοιto you,σύP-2DS ὅτιthatὅτιADV κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ὉδὸνWayὁδόςN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF λέγουσινthey callλέγωV-PAI-3P αἵρεσιν ,a sect,αἵρεσιςN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S τῷtheT-DSM πατρῴῳof our fathersπατρῷοςA-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM πᾶσιall thingsπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN κατὰthroughoutκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ τοῖςthatT-DPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςProphetsπροφήτηςN-DPM γεγραμμένοις ,have been written,γράφωV-RPP-DPN +Act 24:15 ἐλπίδαa hopeἐλπίςN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGodθεόςN-ASM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὗτοιthemselvesοὗτοςD-NPM προσδέχονται ,await,προσδέχομαιV-PNI-3P ἀνάστασιν[that] a resurrectionἀνάστασιςN-ASF μέλλεινthere is aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN δικαίωνof [the] justδίκαιοςA-GPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀδίκων .of [the] unjust.ἄδικοςA-GPM +Act 24:16 ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ἀσκῶstrive,ἀσκέωV-PAI-1S ἀπρόσκοπονwithout offenseἀπρόσκοποςA-ASF συνείδησινa conscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmen,ἄνθρωποςN-APM διὰthroughδιάPREP παντός .everything.πᾶςA-GSM +Act 24:17 Δι᾽AfterδιάPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δὲnowδέCONJ πλειόνωνmany,πλείων, πλεῖονA-GPN-C ἐλεημοσύναςalmsἐλεημοσύνηN-APF ποιήσωνto bringποιέωV-FAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN μουof me,ἐγώP-1GS παρεγενόμηνI arrived,παραγίνομαιV-2ADI-1S καὶandκαίCONJ προσφοράς ,offerings,προσφοράN-APF +Act 24:18 ἐνduringἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF εὗρόνthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P μεmeἐγώP-1AS ἡγνισμένονpurifiedἁγνίζωV-RPP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN οὐnotοὐPRT-N μετὰwithμετάPREP ὄχλουa crowd,ὄχλοςN-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μετὰinμετάPREP θορύβου ,tumult.θόρυβοςN-GSM +Act 24:19 τινὲςSomeτιςX-NPM δὲhowever [are]δέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςAsia,ἈσίαN-GSF-L Ἰουδαῖοι ,JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG οὓςwhoὅς, ἥR-APM ἔδειoughtδεῖV-IAI-3S ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦyouσύP-2GS παρεῖναιto appearπάρειμιV-2PAN καὶandκαίCONJ κατηγορεῖνto make accusation,κατηγορέωV-PAN εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἔχοιενthey may haveἔχωV-PAO-3P πρὸςagainstπρόςPREP ἐμέ .me.ἐγώP-1AS +Act 24:20 OtherwiseCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM οὗτοιitοὗτοςD-NPM εἰπάτωσανlet them sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-3P τίanyτίςI-ASN εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ἀδίκημαunrighteousness,ἀδίκημαN-ASN στάντοςhaving stoodἵστημιV-2AAP-GSM μουin meἐγώP-1GS ἐπὶbeforeἐπίPREP τοῦtheT-GSN συνεδρίου ,Council,συνέδριονN-GSN +Act 24:21 [other] thanCONJ περὶconcerningπερίPREP μιᾶςoneεἷςA-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐκέκραξαI cried outκράζωV-AAI-1S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM ὅτι-:ὅτιADV ΠερὶConcerningπερίPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS κρίνομαιam judgedκρίνωV-PPI-1S σήμερονthis dayσήμερονADV ἐφ᾽byἐπίPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +Act 24:22 ἈνεβάλετοPut offἀναβάλλωV-2AMI-3S δὲhoweverδέCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM Φῆλιξ ,Felix,ΦῆλιξN-NSM-P ἀκριβέστερονmore preciselyἀκριβέστερονA-ASN-C εἰδὼςhaving knowledge ofεἴδωV-RAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ὉδοῦWay,ὁδόςN-GSF εἴπας ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ὍτανWhenὅτανCONJ ΛυσίαςLysiasΛυσίαςN-NSM-P theT-NSM χιλίαρχοςcommanderχιλίαρχοςN-NSM καταβῇ ,might have come down,καταβαίνωV-2AAS-3S διαγνώσομαιI will examineδιαγινώσκωV-FDI-1S τὰthe thingsT-APN καθ᾽as toκατάPREP ὑμᾶς ·you,σύP-2AP +Act 24:23 διαταξάμενοςhaving commandedδιατάσσωV-AMP-NSM τῷtheT-DSM ἑκατοντάρχῃcenturionἑκατόνταρχοςN-DSM τηρεῖσθαιto keepτηρέωV-PPN αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἔχεινto [let him] haveἔχωV-PAN τεthenτεCONJ ἄνεσινease,ἄνεσιςN-ASF καὶandκαίCONJ μηδέναnotμηδείςA-ASM κωλύεινto forbidκωλύωV-PAN τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὑπηρετεῖνto ministerὑπηρετέωV-PAN αὐτῷ . ¶to him.αὐτόςP-DSM +Act 24:24 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τινὰςsome,τιςX-APF παραγενόμενοςhaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-NSM -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P σὺνwithσύνPREP ΔρουσίλλῃDrusilla,ΔρούσιλλαN-DSF-P τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF γυναικὶwife,γυνήN-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF Ἰουδαίᾳa Jewess,ἸουδαῖοςA-DSF-PG μετεπέμψατοhe sent forμεταπέμπωV-AMI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἤκουσενheardἀκούωV-AAI-3S αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P πίστεως .faith.πίστιςN-GSF +Act 24:25 διαλεγομένουReasoningδιαλέγωV-PNP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦheαὐτόςP-GSM περὶconcerningπερίPREP δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἐγκρατείαςself-controlἐγκράτειαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦtheT-GSN κρίματοςjudgmentκρίμαN-GSN τοῦ-T-GSN μέλλοντος ,coming,μέλλωV-PAP-GSN ἔμφοβοςfrightenedἔμφοβοςA-NSM γενόμενοςhaving become,γίνομαιV-2ADP-NSM -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P ἀπεκρίθη ·answered,ἀποκρίνωV-ADI-3S ΤὸFor theT-ASN νῦνpresentνῦνADV ἔχονbeingἔχωV-PAP-ASN πορεύου ,go away;πορεύωV-PNM-2S καιρὸνopportunityκαιρόςN-ASM δὲthenδέCONJ μεταλαβὼνhaving found,μεταλαμβάνωV-2AAP-NSM μετακαλέσομαίI will call forμετακαλέωV-FMI-1S σε ,you.σύP-2AS +Act 24:26 ἅμαAt the same timeἅμαADV καὶalso,καίCONJ ἐλπίζωνhe is hopingἐλπίζωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ χρήματαrichesχρῆμαN-NPN δοθήσεταιwill be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Παύλου ·Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ πυκνότερονoftenπυκνόςA-ASN-C αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μεταπεμπόμενοςsending for,μεταπέμπωV-PMP-NSM ὡμίλειhe was talkingὁμιλέωV-IAI-3S αὐτῷ .with him.αὐτόςP-DSM +Act 24:27 ΔιετίαςTwo yearsδιετίαN-GSF δὲhoweverδέCONJ πληρωθείσηςhaving been completed,πληρόωV-APP-GSF ἔλαβενreceived [as]λαμβάνωV-2AAI-3S διάδοχονsuccessorδιάδοχοςN-ASM -T-NSM ΦῆλιξFelix,ΦῆλιξN-NSM-P ΠόρκιονPorciusΠόρκιοςN-ASM-P Φῆστον ,Festus;ΦῆστοςN-ASM-P θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ χάριταfavorχάριςN-ASF καταθέσθαιto acquire for himselfκατατίθημιV-2AMN τοῖςwith theT-DPM ἸουδαίοιςJews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG -T-NSM ΦῆλιξFelixΦῆλιξN-NSM-P κατέλιπεleftκαταλείπωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P δεδεμένον . ¶imprisoned.δέωV-RPP-ASM +Act 25:1 ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιβὰςhaving arrived inἐπιβαίνωV-2AAP-NSM τῇtheT-DSF ἐπαρχείᾳprovince,ἐπαρχίαN-DSF μετὰafterμετάPREP τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀνέβηhe went upἀναβαίνωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀπὸfromἀπόPREP Καισαρείας ,Caesarea.ΚαισάρειαN-GSF-L +Act 25:2 ἐνεφάνισάνMade a presentation beforeἐμφανίζωV-AAI-3P τεthenτεCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρῶτοιchiefsπρῶτοςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaul,ΠαῦλοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ παρεκάλουνthey were beggingπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM +Act 25:3 αἰτούμενοιaskingαἰτέωV-PMP-NPM χάρινa favorχάριςN-ASF κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM ὅπωςthatὅπωςADV μεταπέμψηταιhe would summonμεταπέμπωV-AMS-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L ἐνέδρανan ambushἐνέδραN-ASF ποιοῦντεςformingποιέωV-PAP-NPM ἀνελεῖνto killἀναιρέωV-2AAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδόν .way.ὁδόςN-ASF +Act 25:4 -T-NSM μὲνIndeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P ἀπεκρίθηanswered thatἀποκρίνωV-ADI-3S τηρεῖσθαιis to be keptτηρέωV-PPN τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P εἰςinεἰςPREP Καισάρειαν ,Caesarea;ΚαισάρειαN-ASF-L ἑαυτὸνhe himselfἑαυτοῦF-3ASM δὲnowδέCONJ μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἐνinἐνPREP τάχειquicknessτάχοςN-DSN ἐκπορεύεσθαι ·to set out.ἐκπορεύωV-PNN +Act 25:5 ΟἱThoseT-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP φησίν ,he says,φημίV-PAI-3S Δυνατοὶ[those] in power,δυνατόςA-NPM συνκαταβάντεςhaving gone down too,συγκαταβαίνωV-2AAP-NPM εἴifεἰCONJ τίanythingτιςX-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀνδρὶmanἀνήρN-DSM ἄτοπονwrong,ἄτοποςA-NSN κατηγορείτωσανlet them accuseκατηγορέωV-PAM-3P αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Act 25:6 ΔιατρίψαςHaving spentδιατρίβωV-AAP-NSM δὲthenδέCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF οὐnotοὐPRT-N πλείουςmore thanπολύςA-APF-C ὀκτὼeightὀκτώA-GPF-NUI orCONJ δέκα ,ten,δέκαA-GPF-NUI καταβὰςhaving gone downκαταβαίνωV-2AAP-NSM εἰςtoεἰςPREP Καισάρειαν ,Caesarea,ΚαισάρειαN-ASF-L τῇon theT-DSF ἐπαύριονnext dayἐπαύριονADV καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seat,βῆμαN-GSN ἐκέλευσενhe commandedκελεύωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἀχθῆναι .to be brought.ἄγωV-APN +Act 25:7 παραγενομένουHaving arrivedπαραγίνομαιV-2ADP-GSM δὲthenδέCONJ αὐτοῦhe,αὐτόςP-GSM περιέστησανstood aroundπεριΐστημιV-2AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM οἱtheT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L καταβεβηκότεςhaving come downκαταβαίνωV-RAP-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG πολλὰmanyπολύςA-APN καὶandκαίCONJ βαρέαweightyβαρύςA-APN αἰτιώματαchargesαἰτίαμαN-APN καταφέροντεςbringing,καταφέρωV-PAP-NPM whichὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυονthey were ableἰσχύωV-IAI-3P ἀποδεῖξαι ,to prove.ἀποδείκνυμιV-AAN +Act 25:8 Τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ἀπολογουμένουmade his defenseἀπολογέομαιV-PNP-GSM ὅτι-:ὅτιCONJ ΟὔτεNeitherοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνtemple,ἱερόςN-GSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰςagainstεἰςPREP ΚαίσαράCaesar,ΚαῖσαρN-ASM-T τι[in] anythingτιςX-ASN ἥμαρτον .have I sinned.ἁμαρτάνωV-2AAI-1S +Act 25:9 -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P δὲhowever,δέCONJ θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM τοῖςon theT-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG χάρινa favorχάριςN-ASF καταθέσθαιto lay,κατατίθημιV-2AMN ἀποκριθεὶςansweringἀποκρίνωV-AOP-NSM τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaul,ΠαῦλοςN-DSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΘέλειςAre you willingθέλωV-PAI-2S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἀναβὰςhaving gone up,ἀναβαίνωV-2AAP-NSM ἐκεῖthereἐκεῖADV περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN κριθῆναιto be judgedκρίνωV-APN ἐπ᾽beforeἐπίPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS +Act 25:10 ΕἶπενSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S δὲthenδέCONJ -T-NSM Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἘπὶBeforeἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN Καίσαροςof CaesarΚαῖσαρN-GSM-T ἑστὼςstandingἵστημιV-RAP-NSM εἰμι ,I am,εἰμίV-PAI-1S οὗwhereοὗADV μεmeἐγώP-1AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S κρίνεσθαι .to be judged.κρίνωV-PPN ἸουδαίουςTo [the] JewsἸουδαῖοςA-APM-PG οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἠδίκησαI have done wrong,ἀδικέωV-AAI-1S ὡςasὡςADV καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS κάλλιονvery wellκαλλίονADV-C ἐπιγινώσκεις .know.ἐπιγινώσκωV-PAI-2S +Act 25:11 εἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἀδικῶI do wrong,ἀδικέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM πέπραχάhave doneπράσσωV-RAI-1S τι ,anything,τιςX-ASN οὐnotοὐPRT-N παραιτοῦμαιI do refuseπαραιτέομαιV-PNI-1S τὸ-T-ASN ἀποθανεῖν ·to die.ἀποθνήσκωV-2AAN εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S ὧνof whichὅς, ἥR-GPN οὗτοιtheyοὗτοςD-NPM κατηγοροῦσίν[can] accuseκατηγορέωV-PAI-3P μου ,me,ἐγώP-1GS οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM μεmeἐγώP-1AS δύναταιcanδύναμαιV-PNI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χαρίσασθαι ·give up.χαρίζωV-ADN ΚαίσαραTo CaesarΚαῖσαρN-ASM-T ἐπικαλοῦμαι .I appeal!ἐπικαλέωV-PMI-1S +Act 25:12 ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΦῆστοςFestus,ΦῆστοςN-NSM-P συλλαλήσαςhaving conferredσυλλαλέωV-AAP-NSM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN συμβουλίουCouncil,συμβούλιονN-GSN ἀπεκρίθη ·answered,ἀποκρίνωV-ADI-3S ΚαίσαραTo CaesarΚαῖσαρN-ASM-T ἐπικέκλησαι ,You have appealed;ἐπικαλέωV-RMI-2S ἐπὶtoἐπίPREP ΚαίσαραCaesarΚαῖσαρN-ASM-T πορεύσῃ . ¶you will go!πορεύωV-FDI-2S +Act 25:13 ἩμερῶνDaysἡμέραN-GPF δὲnowδέCONJ διαγενομένωνhaving passedδιαγίνομαιV-2ADP-GPF τινῶνsome,τιςX-GPF ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM καὶandκαίCONJ ΒερνίκηBerniceΒερνίκηN-NSF-P κατήντησανcame downκαταντάωV-AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ΚαισάρειανCaesarea,ΚαισάρειαN-ASF-L ἀσπασάμενοιgreetingἀσπάζομαιV-ADP-NPM τὸν-T-ASM Φῆστον .Festus.ΦῆστοςN-ASM-P +Act 25:14 ὡςAsὡςCONJ δὲnowδέCONJ πλείουςmanyπολύςA-APF-C ἡμέραςdaysἡμέραN-APF διέτριβονthey stayedδιατρίβωV-IAI-3P ἐκεῖ ,there,ἐκεῖADV -T-NSM ΦῆστοςFestus,ΦῆστοςN-NSM-P τῷtheT-DSM βασιλεῖkingβασιλεύςN-DSM ἀνέθετοlaid before,ἀνατίθημιV-2AMI-3S τὰthe thingsT-APN κατὰrelating toκατάPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈνήρA manἀνήρN-NSM τίςcertainτιςX-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S καταλελειμμένοςleftκαταλείπωV-RPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP ΦήλικοςFelixΦῆλιξN-GSM-P δέσμιος ,[as] a prisoner,δέσμιοςN-NSM +Act 25:15 περὶconcerningπερίPREP οὗwhom,ὅς, ἥR-GSM γενομένουhaving beenγίνομαιV-2ADP-GSM μουmyἐγώP-1GS εἰςinεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalem,ἹεροσόλυμαN-APN-L ἐνεφάνισανmade a presentationἐμφανίζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖςchief priestsἀρχιερεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG αἰτούμενοιaskingαἰτέωV-PMP-NPM κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM καταδίκην .judgment,καταδίκηN-ASF +Act 25:16 πρὸςtoπρόςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἀπεκρίθηνI answeredἀποκρίνωV-ADI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S ἔθος[the] customἔθοςN-NSN Ῥωμαίοιςwith RomansῬωμαῖοςA-DPM-LG χαρίζεσθαίto give upχαρίζωV-PMN τιναanyτιςX-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM πρὶνbeforeπρίνCONJ thatCONJ the [one]T-NSM κατηγορούμενοςbeing accusedκατηγορέωV-PPP-NSM κατὰtoκατάPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ἔχοιmay have [it]ἔχωV-PAO-3S τοὺςtheT-APM κατηγόρουςaccusersκατήγοροςN-APM τόπον[the] opportunity,τόποςN-ASM τεandτεCONJ ἀπολογίαςof defenseἀπολογίαN-GSF λάβοιhe may haveλαμβάνωV-2AAO-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSN ἐγκλήματος .accusation.ἔγκλημαN-GSN +Act 25:17 ΣυνελθόντωνHaving come togetherσυνέρχομαιV-2AAP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνθάδεhere,ἐνθάδεADV ἀναβολὴνdelayἀναβολήN-ASF μηδεμίανnoμηδείςA-ASF ποιησάμενοςhaving made,ποιέωV-AMP-NSM τῇtheT-DSF ἑξῆςnext [day]ἑξῆςADV καθίσαςhaving satκαθίζωV-AAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seat,βῆμαN-GSN ἐκέλευσαI commandedκελεύωV-AAI-1S ἀχθῆναιto be broughtἄγωV-APN τὸνtheT-ASM ἄνδρα ·man,ἀνήρN-ASM +Act 25:18 περὶconcerningπερίPREP οὗwhom,ὅς, ἥR-GSM σταθέντεςhaving stood up,ἵστημιV-APP-NPM οἱtheT-NPM κατήγοροιaccusersκατήγοροςN-NPM οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF αἰτίανchargeαἰτίαN-ASF ἔφερονwere bringingφέρωV-IAI-3P ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐγὼIἐγώP-1NS ὑπενόουνwas expectingὑπονοέωV-IAI-1S πονηρῶν ,crimes.πονηρόςA-GPN +Act 25:19 ζητήματαQuestionsζήτημαN-APN δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-APN περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςownἴδιοςA-GSF δεισιδαιμονίαςreligionδεισιδαιμονίαN-GSF εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P πρὸςagainstπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ περίconcerningπερίPREP τινοςa certainτιςX-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τεθνηκότοςhaving been dead,θνῄσκωV-RAP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔφασκενwas affirmingφάσκωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ζῆν .to be alive.ζάωV-PAN +Act 25:20 ἈπορούμενοςBeing perplexedἀπορέωV-PMP-NSM δὲnow,δέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS τὴν-T-ASF περὶconcerningπερίPREP τούτωνthisοὗτοςD-GPN ζήτησινinquiryζήτησιςN-ASF ἔλεγονwas askingλέγωV-IAI-1S εἰifεἰPRT βούλοιτοhe was willingβούλομαιV-PNO-3S πορεύεσθαιto goπορεύωV-PNN εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L κἀκεῖand thereκἀκεῖADV-K κρίνεσθαιto be judgedκρίνωV-PPN περὶconcerningπερίPREP τούτων .these things.οὗτοςD-GPN +Act 25:21 τοῦ-T-GSM δὲButδέCONJ Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐπικαλεσαμένουhaving appealed forἐπικαλέωV-AMP-GSM τηρηθῆναιto be keptτηρέωV-APN αὐτὸνhimselfαὐτόςP-ASM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM ΣεβαστοῦEmperor'sσεβαστόςA-GSM διάγνωσιν ,decision,διάγνωσιςN-ASF ἐκέλευσαI commandedκελεύωV-AAI-1S τηρεῖσθαιto be keptτηρέωV-PPN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἀναπέμψωI might sendἀναπέμπωV-AAS-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πρὸςtoπρόςPREP Καίσαρα .Caesar.ΚαῖσαρN-ASM-T +Act 25:22 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸς[said] toπρόςPREP τὸν-T-ASM Φῆστον ·Festus,ΦῆστοςN-ASM-P ἘβουλόμηνI have been wantingβούλομαιV-INI-1S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἀκοῦσαι .to hear.ἀκούωV-AAN Αὔριον ,Tomorrow,αὔριονADV φησίν ,he says,φημίV-PAI-3S Ἀκούσῃyou will hearἀκούωV-FDI-2S αὐτοῦ . ¶him.αὐτόςP-GSM +Act 25:23 ΤῇOn theT-DSF οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπαύριονnext day,ἐπαύριονADV ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἈγρίππαAgrippaἈγρίππαςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF ΒερνίκηςBerniceΒερνίκηN-GSF-P μετὰwithμετάPREP πολλῆςgreatπολύςA-GSF φαντασίαςpomp,φαντασίαN-GSF καὶandκαίCONJ εἰσελθόντωνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἀκροατήριονaudience hall,ἀκροατήριονN-ASN σύνwithσύνPREP τεbothτεCONJ χιλιάρχοις[the] commandersχιλίαρχοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀνδράσινmenἀνήρN-DPM τοῖς-T-DPM κατ᾽inκατάPREP ἐξοχὴνprominenceἐξοχήN-ASF τῆςin theT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ κελεύσαντοςhaving commandedκελεύωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΦήστουFestus,ΦῆστοςN-GSM-P ἤχθηwas brought inἄγωV-API-3S -T-NSM Παῦλος .Paul.ΠαῦλοςN-NSM-P +Act 25:24 ΚαίAndκαίCONJ φησινsaysφημίV-PAI-3S -T-NSM Φῆστος ·Festus,ΦῆστοςN-NSM-P ἈγρίππαAgrippaἈγρίππαςN-VSM-P βασιλεῦKing,βασιλεύςN-VSM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-VPM οἱtheT-VPM συμπαρόντεςbeing present withσυμπάρειμιV-PAP-VPM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄνδρες ,men,ἀνήρN-VPM θεωρεῖτεyou seeθεωρέωV-PAI-2P τοῦτονthis one,οὗτοςD-ASM περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἅπανallἅπαςA-NSN τὸtheT-NSN πλῆθοςmultitudeπλῆθοςN-NSN τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG ἐνέτυχόνpleadedἐντυγχάνωV-2AAI-3P μοιwith me,ἐγώP-1DS ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ ἹεροσολύμοιςJerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L καὶandκαίCONJ ἐνθάδεhere,ἐνθάδεADV βοῶντεςcrying out [that]βοάωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N δεῖνhe oughtδεῖV-PAN αὐτὸνof himαὐτόςP-ASM ζῆνto liveζάωV-PAN μηκέτι .no longer.μηκέτιADV +Act 25:25 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhowever,δέCONJ κατελαβόμηνhaving understoodκαταλαμβάνωV-2AMI-1S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM πεπραχέναι ,to have done,πράσσωV-RAN αὐτοῦhimselfαὐτόςP-GSM δὲandδέCONJ τούτουof this oneοὗτοςD-GSM ἐπικαλεσαμένουhaving appealed toἐπικαλέωV-AMP-GSM τὸνtheT-ASM ΣεβαστὸνEmperor,σεβαστόςA-ASM ἔκριναI determinedκρίνωV-AAI-1S πέμπειν .to send [him],πέμπωV-PAN +Act 25:26 περὶconcerningπερίPREP οὗwhom,ὅς, ἥR-GSM ἀσφαλέςdefiniteἀσφαλήςA-ASN τιanythingτιςX-ASN γράψαιto writeγράφωV-AAN τῷtoT-DSM κυρίῳ[my] lord,κύριοςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I have.ἔχωV-PAI-1S διὸThereforeδιόCONJ προήγαγονI have broughtπροάγωV-2AAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐφ᾽beforeἐπίPREP ὑμῶνyou all,σύP-2GP καὶandκαίCONJ μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦ ,you,σύP-2GS βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,Agrippa,ἈγρίππαςN-VSM-P ὅπωςso thatὅπωςCONJ τῆςtheT-GSF ἀνακρίσεωςexaminationἀνάκρισιςN-GSF γενομένηςhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-GSF σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S τίsomethingτίςI-ASN γράψω ·to write.γράφωV-AAS-1S +Act 25:27 ἄλογονAbsurdἄλογοςA-NSN γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS δοκεῖit seemsδοκέωV-PAI-3S πέμποντα[in] sendingπέμπωV-PAP-ASM δέσμιονa prisoner,δέσμιοςN-ASM μὴnotμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM αἰτίαςchargesαἰτίαN-APF σημᾶναι . ¶to specify.σημαίνωV-AAN +Act 26:1 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S ἘπιτρέπεταίIt is permittedἐπιτρέπωV-PPI-3S σοιyouσύP-2DS περὶforπερίPREP σεαυτοῦyourselfσεαυτοῦF-2GSM λέγειν .to speak.λέγωV-PAN ΤότεThenτότεADV -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἐκτείναςhaving stretched outἐκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF χεῖραhand,χείρN-ASF ἀπελογεῖτο ·began his defense:ἀπολογέομαιV-INI-3S +Act 26:2 ΠερὶConcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ὧνof whichὅς, ἥR-GPN ἐγκαλοῦμαιI am accusedἐγκαλέωV-PPI-1S ὑπὸbyὑπόPREP Ἰουδαίων ,[the] Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,Agrippa,ἈγρίππαςN-VSM-P ἥγημαιI esteemἡγέομαιV-RNI-1S ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM μακάριονfortunateμακάριοςA-ASM ἐπὶbeforeἐπίPREP σοῦyou,σύP-2GS μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM σήμερονtodayσήμερονADV ἀπολογεῖσθαιto defend myself.ἀπολογέομαιV-PNN +Act 26:3 μάλισταEspeciallyμάλισταADV γνώστηνacquaintedγνώστηςN-ASM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM σεyouσύP-2AS πάντωνwith allπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN κατὰofκατάPREP Ἰουδαίους[the] JewsἸουδαῖοςA-APM-PG ἐθῶνcustoms,ἔθοςN-GPN τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ζητημάτων ,controversies;ζήτημαN-GPN διὸthereforeδιόCONJ δέομαιI implore [you]δέομαιV-PNI-1S μακροθύμωςpatientlyμακροθυμώςADV ἀκοῦσαίto hearἀκούωV-AAN μου .me.ἐγώP-1GS +Act 26:4 ΤὴνTheT-ASF μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ βίωσίνmanner of lifeβίωσιςN-ASF μουof me,ἐγώP-1GS τὴνwhich [is]T-ASF ἐκfromἐκPREP νεότητοςyouth,νεότηςN-GSF τὴν-T-ASF ἀπ᾽from [its]ἀπόPREP ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF γενομένηνhaving beenγίνομαιV-2ADP-ASF ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSN ἔθνειnationἔθνοςN-DSN μουof me,ἐγώP-1GS ἔνinἐνPREP τεalsoτεCONJ ἹεροσολύμοιςJerusalem,ἹεροσόλυμαN-DPN-L ἴσασιknowεἴδωV-RAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG +Act 26:5 προγινώσκοντέςknowingπρογινώσκωV-PAP-NPM μεmeἐγώP-1AS ἄνωθεν ,from the first,ἄνωθενADV ἐὰνifἐάνCONJ θέλωσιthey would be willingθέλωV-PAS-3P μαρτυρεῖν ,to testify,μαρτυρέωV-PAN ὅτιthatὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀκριβεστάτηνstrictestἀκριβέστατοςA-ASF αἵρεσινsectαἵρεσιςN-ASF τῆς-T-GSF ἡμετέραςof ourἡμέτεροςS-1PGSF θρησκείαςreligionθρησκείαN-GSF ἔζησαI lived [as]ζάωV-AAI-1S Φαρισαῖος .a Pharisee.ΦαρισαῖοςN-NSM-T +Act 26:6 ΚαὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐπ᾽for [the]ἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF γενομένηςhaving been madeγίνομαιV-2ADP-GSF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM ἕστηκαI standἵστημιV-RAI-1S κρινόμενος ,being judged,κρίνωV-PPP-NSM +Act 26:7 εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF τὸtheT-NSN δωδεκάφυλονtwelve tribesδωδεκάφυλοςN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP ἐκτενείᾳearnestness,ἐκτένειαN-DSF νύκταnightνύξN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF λατρεῦονserving,λατρεύωV-PAP-NSN ἐλπίζειhopeἐλπίζωV-PAI-3S καταντῆσαι ,to attain;καταντάωV-AAN περὶconcerningπερίPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἐγκαλοῦμαιI am accusedἐγκαλέωV-PPI-1S ὑπὸbyὑπόPREP Ἰουδαίων ,the Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG βασιλεῦ .O king.βασιλεύςN-VSM +Act 26:8 τίWhyτίςI-ASN ἄπιστονincredibleἄπιστοςA-NSN κρίνεταιis it judgedκρίνωV-PPI-3S παρ᾽byπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰifεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM νεκροὺς[the] deadνεκρόςA-APM ἐγείρει ;raises?ἐγείρωV-PAI-3S +Act 26:9 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἔδοξαthoughtδοκέωV-AAI-1S ἐμαυτῷin myselfἐμαυτοῦF-1DSM πρὸςtoπρόςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦ-T-GSM Ναζωραίουof Nazareth,ΝαζωραῖοςN-GSM-LG δεῖνI oughtδεῖV-PAN πολλὰmany thingsπολύςA-APN ἐναντίαcontraryἐναντίοςA-APN πρᾶξαι ,to do,πράσσωV-AAN +Act 26:10 whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐποίησαI didποιέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP Ἱεροσολύμοις ,Jerusalem;ἹεροσόλυμαN-DPN-L καὶandκαίCONJ πολλούςmanyπολύςA-APM τεalsoτεCONJ τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP φυλακαῖςprisonsφυλακήN-DPF κατέκλεισαlocked up,κατακλείωV-AAI-1S τὴνtheT-ASF παρὰfromπαράPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priestsἀρχιερεύςN-GPM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF λαβώνhaving received;λαμβάνωV-2AAP-NSM ἀναιρουμένωνbeing put to deathἀναιρέωV-PPP-GPM τεthenτεCONJ αὐτῶνthey,αὐτόςP-GPM κατήνεγκαI cast against [them]καταφέρωV-AAI-1S ψῆφον .a vote.ψῆφοςN-ASF +Act 26:11 καὶAndκαίCONJ κατὰinκατάPREP πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF συναγωγὰςsynagogues,συναγωγήN-APF πολλάκιςoftenπολλάκιςADV τιμωρῶνpunishingτιμωρέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἠνάγκαζονI was compelling [them]ἀναγκάζωV-IAI-1S βλασφημεῖνto blaspheme.βλασφημέωV-PAN περισσῶςExceedinglyπερισσῶςADV τεthenτεCONJ ἐμμαινόμενοςbeing furiousἐμμαίνομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςagainst them,αὐτόςP-DPM ἐδίωκονI kept persecuting [them]διώκωV-IAI-1S ἕωςas far asἕωςPREP καὶevenκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰς-T-APF ἔξωforeignἔξωADV πόλεις .cities,πόλιςN-APF +Act 26:12 ἘνduringἐνPREP οἷςwhich,ὅς, ἥR-DPN πορευόμενοςjourneyingπορεύωV-PNP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΔαμασκὸνDamascusΔαμασκόςN-ASF-L μετ᾽withμετάPREP ἐξουσίας[the] authorityἐξουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιτροπῆςcommissionἐπιτροπήN-GSF τῆςofT-GSF τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνchief priests,ἀρχιερεύςN-GPM +Act 26:13 ἡμέραςdayἡμέραN-GSF μέσηςmidμέσοςA-GSF κατὰonκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνroadὁδόςN-ASF εἶδον ,I saw,εἴδωV-2AAI-1S βασιλεῦ ,O king,βασιλεύςN-VSM οὐρανόθενfrom heavenοὐρανόθενADV ὑπὲρabove,ὑπέρPREP τὴνtheT-ASF λαμπρότηταbrightnessλαμπρότηςN-ASF τοῦof theT-GSM ἡλίουsun,ἥλιοςN-GSM περιλάμψανhaving shone aroundπεριλάμπωV-AAP-ASN μεme,ἐγώP-1AS φῶςa light;φῶςN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πορευομένους .journeying.πορεύωV-PNP-APM +Act 26:14 πάντωνAllπᾶςA-GPM τεandτεCONJ καταπεσόντωνhaving fallen downκαταπίπτωV-2AAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνground,γῆN-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF λέγουσανsayingλέγωV-PAP-ASF πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS τῇin theT-DSF ἙβραΐδιHebrewἙβραΐςA-DSF διαλέκτῳ ·language,διάλεκτοςN-DSF ΣαοὺλSaul,ΣαούλN-VSM-P Σαούλ ,Saul,ΣαούλN-VSM-P τίwhyτίςI-ASN μεMeἐγώP-1AS διώκεις ;persecute you?διώκωV-PAI-2S σκληρόν[It is] hardσκληρόςA-NSN σοιfor youσύP-2DS πρὸςagainstπρόςPREP κέντρα[the] goadsκέντρονN-APN λακτίζειν .to kick.λακτίζωV-PAN +Act 26:15 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ εἶπα ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ΤίςWhoτίςI-NSM εἶ ,are You,εἰμίV-PAI-2S Κύριε ;Lord?κύριοςN-VSM -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ὃνwhomὅς, ἥR-ASM σὺyouσύP-2NS διώκεις .are persecuting.διώκωV-PAI-2S +Act 26:16 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀνάστηθιrise upἀνίστημιV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM σου ·of you;σύP-2GS εἰςfor thisεἰςPREP τοῦτοpurposeοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ὤφθηνI have appearedὁράωV-API-1S σοι ,to you,σύP-2DS προχειρίσασθαίto appointπροχειρίζωV-AMN σεyouσύP-2AS ὑπηρέτηνa servantὑπηρέτηςN-ASM καὶandκαίCONJ μάρτυραa witnessμάρτυςN-ASM ὧνof that whichὅς, ἥR-GPN τεbothτεCONJ εἶδέςyou have seenεἴδωV-2AAI-2S μεof Me,ἐγώP-1AS ὧνof the things in whichὅς, ἥR-GPN τεthenτεCONJ ὀφθήσομαίI will appearὁράωV-FPI-1S σοι ,to you,σύP-2DS +Act 26:17 ἐξαιρούμενόςdeliveringἐξαιρέωV-PMP-NSM σεyouσύP-2AS ἐκout fromἐκPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentiles,ἔθνοςN-GPN εἰςtoεἰςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποστέλλωam sendingἀποστέλλωV-PAI-1S σεyou,σύP-2AS +Act 26:18 ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM τοῦthatT-GSN ἐπιστρέψαιthey may turnἐπιστρέφωV-AAN ἀπὸfromἀπόPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN εἰςtoεἰςPREP φῶςlight,φῶςN-ASN καὶandκαίCONJ τῆςfrom theT-GSF ἐξουσίαςpowerἐξουσίαN-GSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof SatanΣατανᾶςN-GSM-T ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM τοῦ[that]T-GSN λαβεῖνmay receiveλαμβάνωV-2AAN αὐτοὺςtheyαὐτόςP-APM ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF καὶandκαίCONJ κλῆρον[an] inheritanceκλῆροςN-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM πίστειby faithπίστιςN-DSF τῇthat [is]T-DSF εἰςinεἰςPREP ἐμέ .Me.ἐγώP-1AS +Act 26:19 Ὅθεν ,So then,ὅθενCONJ βασιλεῦO kingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,Agrippa,ἈγρίππαςN-VSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἀπειθὴςdisobedientἀπειθήςA-NSM τῇto theT-DSF οὐρανίῳheavenlyοὐράνιοςA-DSF ὀπτασίᾳvision,ὀπτασίαN-DSF +Act 26:20 ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L πρῶτόνfirst,πρῶτοςA-ASN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἱεροσολύμοις ,JerusalemἹεροσόλυμαN-DPN-L πᾶσάνall,πᾶςA-ASF τεandτεCONJ τὴνtheT-ASF χώρανregionχώραN-ASF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof Judea,ἸουδαίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentiles,ἔθνοςN-DPN ἀπήγγελλονI kept declaringἀπαγγέλλωV-IAI-1S μετανοεῖνto repentμετανοέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἐπιστρέφεινto turnἐπιστρέφωV-AAN ἐπὶtoἐπίPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἄξιαworthyἄξιοςA-APN τῆς-T-GSF μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF ἔργαworksἔργονN-APN πράσσοντας .doing.πράσσωV-PAP-APM +Act 26:21 ἕνεκαOn account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN μεmeἐγώP-1AS Ἰουδαῖοιthe JewsἸουδαῖοςA-NPM-PG συλλαβόμενοιhaving seizedσυλλαμβάνωV-2AMP-NPM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἱερῷtemple,ἱερόςN-DSN ἐπειρῶντοthey were attemptingπειράωV-INI-3P διαχειρίσασθαι .to kill.διαχειρίζωV-AMN +Act 26:22 ἘπικουρίαςHelpἐπικουρίαN-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τυχὼνhaving obtainedτυγχάνωV-2AAP-NSM τῆς-T-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἄχριuntoἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF ἕστηκαI have stood,ἵστημιV-RAI-1S μαρτυρόμενοςbearing witnessμαρτύρομαιV-PNP-NSM μικρῷto smallμικρόςA-DSM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ μεγάλῳto great,μέγαςA-DSM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐκτὸςotherἐκτόςPREP λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὧνthan whatὅς, ἥR-GPN τεbothτεCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἐλάλησανsaidλαλέωV-AAI-3P μελλόντωνwas aboutμέλλωV-PAP-GPN γίνεσθαιto happen,γίνομαιV-PNN καὶandκαίCONJ Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P +Act 26:23 εἰthatεἰADV παθητὸςwould sufferπαθητόςA-NSM theT-NSM Χριστός ,Christ;ΧριστόςN-NSM-T εἰasεἰADV πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐξthroughἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶνfrom [the] dead,νεκρόςA-GPM φῶςlightφῶςN-ASN μέλλειHe is aboutμέλλωV-PAI-3S καταγγέλλεινto preachκαταγγέλλωV-PAN τῷtoT-DSM τεbothτεCONJ λαῷour peopleλαόςN-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν . ¶Gentiles.ἔθνοςN-DPN +Act 26:24 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δὲnowδέCONJ αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπολογουμένουsaying in his defense,ἀπολογέομαιV-PNP-GSM -T-NSM ΦῆστοςFestusΦῆστοςN-NSM-P μεγάλῃin a loudμέγαςA-DSF τῇ-T-DSF φωνῇvoiceφωνήN-DSF φησιν ·said,φημίV-PAI-3S Μαίνῃ ,You are insane,μαίνομαιV-PNI-2S Παῦλε ·Paul!ΠαῦλοςN-VSM-P τὰTheT-NPN πολλάgreatπολύςA-NPN σεof youσύP-2AS γράμματαlearning,γράμμαN-NPN εἰςtoεἰςPREP μανίανinsanityμανίαN-ASF περιτρέπει .turns [you]!περιτρέπωV-PAI-3S +Act 26:25 -T-NSM δὲButδέCONJ Παῦλος ·Paul,ΠαῦλοςN-NSM-P ΟὐNotοὐPRT-N μαίνομαι ,I am insane,μαίνομαιV-PNI-1S φησίν ,says,φημίV-PAI-3S Κράτιστεmost excellentκράτιστοςA-VSM Φῆστε ,Festus,ΦῆστοςN-VSM-P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ σωφροσύνηςsobrietyσωφροσύνηN-GSF ῥήματαwordsῥῆμαN-APN ἀποφθέγγομαι .I utter.ἀποφθέγγομαιV-PNI-1S +Act 26:26 ἐπίσταταιUnderstandsἐπίσταμαιV-PNI-3S γὰρforγάρCONJ περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN theT-NSM βασιλεύςking,βασιλεύςN-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ παρρησιαζόμενοςusing boldnessπαρρησιάζομαιV-PNP-NSM λαλῶ ,I speak.λαλέωV-PAI-1S λανθάνεινAre hidden fromλανθάνωV-PAN γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τιanyτιςX-ASN τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οὐnot.οὐPRT-N πείθομαιI am persuadedπείθωV-PPI-1S οὐθέν ·noneοὐδείςA-ASN οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP γωνίᾳa cornerγωνίαN-DSF πεπραγμένονdone,πράσσωV-RPP-NSN τοῦτο .of these things.οὗτοςD-NSN +Act 26:27 πιστεύεις ,Believe you,πιστεύωV-PAI-2S βασιλεῦKingβασιλεύςN-VSM Ἀγρίππα ,Agrippa,ἈγρίππαςN-VSM-P τοῖςtheT-DPM προφήταις ;prophets?προφήτηςN-DPM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ πιστεύεις .you believe.πιστεύωV-PAI-2S +Act 26:28 -T-NSM δὲThenδέCONJ ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P πρὸς[said] toπρόςPREP τὸν-T-ASM Παῦλον ·Paul,ΠαῦλοςN-ASM-P ἘνWithinἐνPREP ὀλίγῳso littleὀλίγοςA-DSN μεmeἐγώP-1AS πείθειςdo you persuadeπείθωV-PAI-2S Χριστιανὸνa ChristianΧριστιανόςN-ASM-T ποιῆσαι .to become?ποιέωV-AAN +Act 26:29 -T-NSM δὲAndδέCONJ Παῦλος ·Paul [said],ΠαῦλοςN-NSM-P ΕὐξαίμηνI would wishεὔχομαιV-ADO-1S ἂν-ἄνPRT τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM καὶbothκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὀλίγῳa littleὀλίγοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μεγάλῳmuch,μέγαςA-DSN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASM σὲyouσύP-2AS ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingἀκούωV-PAP-APM μουmeἐγώP-1GS σήμερονthis day,σήμερονADV γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ὁποῖοςasὁποῖοςI-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιam,εἰμίV-PAI-1S παρεκτὸςexceptπαρεκτόςPREP τῶνtheT-GPM δεσμῶνchainsδεσμόςN-GPM τούτων .these.οὗτοςD-GPM +Act 26:30 ἈνέστηRose upἀνίστημιV-2AAI-3S τεthenτεCONJ theT-NSM βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἡγεμὼνgovernorἡγεμώνN-NSM -T-NSF τεandτεCONJ ΒερνίκηBerniceΒερνίκηN-NSF-P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM συνκαθήμενοιsitting withσυγκάθημαιV-PNP-NPM αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM +Act 26:31 καὶandκαίCONJ ἀναχωρήσαντεςhaving withdrawn,ἀναχωρέωV-AAP-NPM ἐλάλουνthey began speakingλαλέωV-IAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ὅτι-,ὅτιCONJ ΟὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN θανάτουof deathθάνατοςN-GSM orCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM ἄξιονworthyἄξιοςA-ASN τιanyτιςX-ASN πράσσειis doingπράσσωV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτος .this.οὗτοςD-NSM +Act 26:32 ἈγρίππαςAgrippaἈγρίππαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ τῷtoT-DSM ΦήστῳFestusΦῆστοςN-DSM-P ἔφη ·was saying,φημίV-IAI-3S ἈπολελύσθαιHave been releasedἀπολύωV-RPN ἐδύνατοcouldδύναμαιV-INI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπεκέκλητοhe had appealedἐπικαλέωV-LDI-3S Καίσαρα . ¶to Caesar.ΚαῖσαρN-ASM-T +Act 27:1 ὩςWhenὡςCONJ δὲnowδέCONJ ἐκρίθηwas determinedκρίνωV-API-3S τοῦ-T-GSN ἀποπλεῖνsailingἀποπλέωV-PAN ἡμᾶςourἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰταλίαν ,Italy,ἸταλίαN-ASF-L παρεδίδουνthey deliveredπαραδίδωμιV-IAI-3P τόν-T-ASM τεbothτεCONJ ΠαῦλονPaulΠαῦλοςN-ASM-P καίandκαίCONJ τιναςcertainτιςX-APM ἑτέρουςotherἕτεροςA-APM δεσμώταςprisonersδεσμώτηςN-APM ἑκατοντάρχῃto a centurion,ἑκατόνταρχοςN-DSM ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN ἸουλίῳJuliusἸούλιοςN-DSM-P σπείρηςof the cohortσπεῖραN-GSF Σεβαστῆς .of Augustus.σεβαστόςA-GSF +Act 27:2 ἐπιβάντεςHaving boardedἐπιβαίνωV-2AAP-NPM δὲthenδέCONJ πλοίῳa shipπλοῖονN-DSN Ἀδραμυττηνῷof AdramyttiumἈδραμυττηνόςA-DSN-LG μέλλοντιbeing aboutμέλλωV-PAP-DSN πλεῖνto sailπλέωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM κατὰalongκατάPREP τὴν-T-ASF ἈσίανAsiaἈσίαN-ASF-L τόπουςplaces,τόποςN-APM ἀνήχθημενwe set sail —ἀνάγωV-API-1P ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM σὺνwithσύνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἈριστάρχουAristarchus,ἈρίσταρχοςN-GSM-P Μακεδόνοςa MacedonianΜακεδώνN-GSM-LG Θεσσαλονικέως .of Thessalonica.ΘεσσαλονικεύςN-GSM-LG +Act 27:3 ΤῇTheT-DSF τεthenτεCONJ ἑτέρᾳnext [day],ἕτεροςA-DSF κατήχθημενwe landedκατάγωV-2API-1P εἰςatεἰςPREP Σιδῶνα ,Sidon.ΣιδώνN-ASF-L φιλανθρώπωςConsideratelyφιλανθρώπωςADV τεthenτεCONJ -T-NSM ἸούλιοςJulius,ἸούλιοςN-NSM-P τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P χρησάμενοςhaving treated,χράωV-ADP-NSM ἐπέτρεψενallowed [him]ἐπιτρέπωV-AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP τοὺςhisT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM πορευθέντιhaving gone,πορεύωV-AOP-DSM ἐπιμελείαςcareἐπιμέλειαN-GSF τυχεῖν .to receive.τυγχάνωV-2AAN +Act 27:4 κἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV ἀναχθέντεςhaving set sail,ἀνάγωV-APP-NPM ὑπεπλεύσαμενwe sailed underὑποπλέωV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚύπρονCyprus,ΚύπροςN-ASF-L διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN τοὺςtheT-APM ἀνέμουςwindsἄνεμοςN-APM εἶναιbeingεἰμίV-PAN ἐναντίους ,contrary.ἐναντίοςA-APM +Act 27:5 τό-T-ASN τεAndτεCONJ πέλαγοςthenπέλαγοςN-ASN τὸ-T-ASN κατὰalongκατάPREP τὴν-T-ASF ΚιλικίανCiliciaΚιλικία, ΚιλικίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ ΠαμφυλίανPamphylia,ΠαμφυλίαN-ASF-L διαπλεύσαντεςhaving sailed across [the sea],διαπλέωV-AAP-NPM κατήλθομενwe cameκατέρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ΜύραMyraΜύραN-APN-L τῆς-T-GSF Λυκίας .of Lycia.ΛυκίαN-GSF-L +Act 27:6 ΚἀκεῖAnd there,κἀκεῖADV-K εὑρὼνhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NSM theT-NSM ἑκατοντάρχηςcenturionἑκατόνταρχοςN-NSM πλοῖονa shipπλοῖονN-ASN Ἀλεξανδρῖνονof AlexandriaἈλεξανδρῖνοςA-ASN-LG πλέονsailingπλέωV-PAP-ASN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἸταλίανItaly,ἸταλίαN-ASF-L ἐνεβίβασενhe placedἐμβιβάζωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςintoεἰςPREP αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Act 27:7 ἘνForἐνPREP ἱκαναῖςmanyἱκανόςA-DPF δὲnowδέCONJ ἡμέραιςdays,ἡμέραN-DPF βραδυπλοοῦντεςsailing slowlyβραδυπλοέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ μόλιςwith difficulty,μόλιςADV γενόμενοιhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-NPM κατὰoffκατάPREP τὴν-T-ASF Κνίδον ,Cnidus,ΚνίδοςN-ASF-L μὴnotμήPRT-N προσεῶντοςpermittingπροσεάωV-PAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῦtheT-GSM ἀνέμουwind,ἄνεμοςN-GSM ὑπεπλεύσαμενwe sailed underὑποπλέωV-AAI-1P τὴν-T-ASF ΚρήτηνCrete,ΚρήτηN-ASF-L κατὰoffκατάPREP Σαλμώνην ,Salmone.ΣαλμώνηN-ASF-L +Act 27:8 μόλιςWith difficultyμόλιςADV τεandτεCONJ παραλεγόμενοιcoasting alongπαραλέγωV-PNP-NPM αὐτὴνit,αὐτόςP-ASF ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM τινὰcertainτιςX-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM ΚαλοὺςFairκαλόςA-APM ΛιμέναςHavens,λιμήνN-APM to whichὅς, ἥR-DSM ἐγγὺςnearἐγγύςPREP πόλις[the] cityπόλιςN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S Λασαία . ¶of Lasea.ΛασαίαN-NSF-L +Act 27:9 ἹκανοῦMuchἱκανόςA-GSM δὲnowδέCONJ χρόνουtimeχρόνοςN-GSM διαγενομένουhaving passed,διαγίνομαιV-2ADP-GSM καὶandκαίCONJ ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἤδηalreadyἤδηADV ἐπισφαλοῦςdangerousἐπισφαλήςA-GSM τοῦtheT-GSM πλοὸςvoyage,πλόοςN-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN καὶevenκαίCONJ τὴνtheT-ASF ΝηστείανFastνηστείαN-ASF ἤδηalreadyἤδηADV παρεληλυθέναιbeing over,παρέρχομαιV-2RAN παρῄνειwas admonishing [them]παραινέωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P +Act 27:10 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM Ἄνδρες ,Men,ἀνήρN-VPM θεωρῶI understandθεωρέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ μετὰwithμετάPREP ὕβρεωςdisasterὕβριςN-GSF καὶandκαίCONJ πολλῆςmuchπολύςA-GSF ζημίαςloss,ζημίαN-GSF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τοῦof theT-GSN φορτίουcargoφορτίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN πλοίουship,πλοῖονN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῶνtheT-GPF ψυχῶνlivesψυχήN-GPF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP μέλλεινis aboutμέλλωV-PAN ἔσεσθαιto beεἰμίV-FDN τὸνtheT-ASM πλοῦν .voyage.πλόοςN-ASM +Act 27:11 -T-NSM δὲButδέCONJ ἑκατοντάρχηςthe centurionἑκατόνταρχοςN-NSM τῷby theT-DSM κυβερνήτῃpilotκυβερνήτηςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷtheT-DSM ναυκλήρῳship ownerναύκληροςN-DSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐπείθετοwas persuaded,πείθωV-IPI-3S thanCONJ τοῖςby the thingsT-DPN ὑπὸbyὑπόPREP ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P λεγομένοις .spoken.λέγωV-PPP-DPN +Act 27:12 ἀνευθέτουUnsuitableἀνεύθετοςA-GSM δὲnowδέCONJ τοῦtheT-GSM λιμένοςharborλιμήνN-GSM ὑπάρχοντοςbeingὑπάρχωV-PAP-GSM πρὸςtoπρόςPREP παραχειμασίανwinter in,παραχειμασίαN-ASF οἱtheT-NPM πλείονεςmajorityπλείων, πλεῖονA-NPM-C ἔθεντοreachedτίθημιV-2AMI-3P βουλὴνa decisionβουλήN-ASF ἀναχθῆναιto set sailἀνάγωV-APN ἐκεῖθεν ,from there,ἐκεῖθενADV εἴifεἰPRT πωςsomehowπωςADV δύναιντοthey might be able,δύναμαιV-PNO-3P καταντήσαντεςhaving arrivedκαταντάωV-AAP-NPM εἰςatεἰςPREP ΦοίνικαPhoenix,ΦοῖνιξN-ASM-L παραχειμάσαιto winter [there] —παραχειμάζωV-AAN λιμέναa harborλιμήνN-ASM τῆς-T-GSF Κρήτηςof Crete,ΚρήτηN-GSF-L βλέπονταlookingβλέπωV-PAP-ASM κατὰtowardκατάPREP λίβα[the] southwestλίψN-ASM καὶandκαίCONJ κατὰtowardκατάPREP χῶρον . ¶[the] northwest.χῶροςN-ASM +Act 27:13 ὙποπνεύσαντοςHaving blown gentlyὑποπνέωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ νότουa south wind,νότοςN-GSM δόξαντεςhaving thoughtδοκέωV-AAP-NPM τῆςtheT-GSF προθέσεωςpurposeπρόθεσιςN-GSF κεκρατηκέναι ,to have obtained,κρατέωV-RAN ἄραντεςhaving weighed [anchor],αἴρωV-AAP-NPM ἆσσονvery nearἆσσονADV παρελέγοντοthey began coasting alongπαραλέγωV-INI-3P τὴν-T-ASF Κρήτην .Crete.ΚρήτηN-ASF-L +Act 27:14 μετ᾽AfterμετάPREP οὐnotοὐPRT-N πολὺlongπολύςA-ASN δὲhowever,δέCONJ ἔβαλενthere cameβάλλωV-2AAI-3S κατ᾽downκατάPREP αὐτῆςfrom itαὐτόςP-GSF ἄνεμοςa windἄνεμοςN-NSM τυφωνικὸςtempestuous,τυφωνικόςA-NSM -T-NSM καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM Εὐρακύλων ·the Northeaster.ΕὐροκλύδωνN-NSM-T +Act 27:15 συναρπασθέντοςHaving been caughtσυναρπάζωV-APP-GSN δὲthenδέCONJ τοῦtheT-GSN πλοίουship,πλοῖονN-GSN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N δυναμένουbeing ableδύναμαιV-PNP-GSN ἀντοφθαλμεῖνto faceἀντοφθαλμέωV-PAN τῷto theT-DSM ἀνέμῳwind,ἄνεμοςN-DSM ἐπιδόντεςhaving given wayἐπιδίδωμιV-2AAP-NPM ἐφερόμεθα .we were driven along.φέρωV-IPI-1P +Act 27:16 ΝησίονAn IslandνησίονN-ASN δέthenδέCONJ τιcertainτιςX-ASN ὑποδραμόντεςhaving run under,ὑποτρέχωV-2AAP-NPM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASN ΚαῦδαCauda,Κλαύδη, ΚαῦδαN-ASN-L ἰσχύσαμενwe were ableἰσχύωV-AAI-1P μόλιςwith difficultyμόλιςADV περικρατεῖςcontrolπερικρατήςA-NPM γενέσθαιto gainγίνομαιV-2ADN τῆςof theT-GSF σκάφης ,lifeboat,σκάφηN-GSF +Act 27:17 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἄραντεςhaving taken up,αἴρωV-AAP-NPM βοηθείαιςsupportsβοήθειαN-DPF ἐχρῶντοthey began using,χράωV-INI-3P ὑποζωννύντεςundergirdingὑποζώννυμιV-PAP-NPM τὸtheT-ASN πλοῖον ,ship.πλοῖονN-ASN φοβούμενοίFearingφοβέωV-PNP-NPM τεthenτεCONJ μὴlestμήPRT-N εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF Σύρτινsandbars of SyrtisσύρτιςN-ASF-L ἐκπέσωσιν ,they should fall,ἐκπίπτωV-2AAS-3P χαλάσαντεςhaving loweredχαλάωV-AAP-NPM τὸtheT-ASN σκεῦος ,gear,σκεῦοςN-ASN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐφέροντο .they were driven along.φέρωV-IPI-3P +Act 27:18 ΣφοδρῶςViolentlyσφοδρῶςADV δὲnowδέCONJ χειμαζομένωνbeing storm-tossedχειμάζωV-PPP-GPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP τῇon theT-DSF ἑξῆςnext [day]ἑξῆςADV ἐκβολὴνa jettison of cargoἐκβολήN-ASF ἐποιοῦντοthey began to make,ποιέωV-IMI-3P +Act 27:19 καὶandκαίCONJ τῇon theT-DSF τρίτῃthird [day],τρίτοςA-DSF αὐτόχειρεςwith [their] own handsαὐτόχειρA-NPM τὴνtheT-ASF σκευὴνtackleσκευήN-ASF τοῦof theT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN ἔρριψαν .they cast away.ῥίπτωV-AAI-3P +Act 27:20 μήτεNeitherμήτεCONJ δὲnowδέCONJ ἡλίουsunἥλιοςN-GSM μήτεnorμήτεCONJ ἄστρωνstarsἄστρονN-GPN ἐπιφαινόντωνappearingἐπιφαίνωV-PAP-GPN ἐπὶforἐπίPREP πλείοναςmanyπλείων, πλεῖονA-APF-C ἡμέρας ,days,ἡμέραN-APF χειμῶνόςtempestχειμώνN-GSM τεandτεCONJ οὐκnoοὐPRT-N ὀλίγουsmallὀλίγοςA-GSM ἐπικειμένου ,lying on [us],ἐπίκειμαιV-PNP-GSM λοιπὸνfrom then onλοιπόνA-ASN περιῃρεῖτοwas abandonedπεριαιρέωV-IPI-3S ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF πᾶσαallπᾶςA-NSF τοῦ-T-GSN σῴζεσθαιbeing savedσῴζωV-PPN ἡμᾶς . ¶of us.ἐγώP-1AP +Act 27:21 ΠολλῆςMuchπολύςA-GSF τεalsoτεCONJ ἀσιτίαςtime without foodἀσιτίαN-GSF ὑπαρχούσηςthere being,ὑπάρχωV-PAP-GSF τότεat that timeτότεADV σταθεὶςhaving stood upἵστημιV-APP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐνinἐνPREP μέσῳmidstμέσοςA-DSN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM εἶπεν ·he said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἜδειIt behooved [you]δεῖV-IAI-3S μέν ,indeed,μένPRT OINJ ἄνδρες ,men,ἀνήρN-VPM πειθαρχήσαντάςhaving been obedientπειθαρχέωV-AAP-APM μοιto me,ἐγώP-1DS μὴnotμήPRT-N ἀνάγεσθαιto have set sailἀνάγωV-PPN ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ΚρήτηςCrete,ΚρήτηN-GSF-L κερδῆσαίto have incurredκερδαίνωV-AAN τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF ὕβρινdisasterὕβριςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ζημίαν .loss.ζημίαN-ASF +Act 27:22 καὶAnd yetκαίCONJ τὰ-T-APN νῦνnowνῦνADV παραινῶI exhortπαραινέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP εὐθυμεῖν ·to keep up your courage;εὐθυμέωV-PAN ἀποβολὴlossἀποβολήN-NSF γὰρforγάρCONJ ψυχῆςof lifeψυχήN-GSF οὐδεμίαnoneοὐδείςA-NSF ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἐξfrom amongἐκPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP πλὴνonlyπλήνPREP τοῦof theT-GSN πλοίου .ship.πλοῖονN-GSN +Act 27:23 παρέστηStood byπαρίστημιV-2AAI-3S γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF τοῦ-,T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγώIἐγώP-1NS whomὅς, ἥR-DSM καὶandκαίCONJ λατρεύω ,I serve,λατρεύωV-PAI-1S ἄγγελοςan angel,ἄγγελοςN-NSM +Act 27:24 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ,fear,φοβέωV-PNM-2S Παῦλε ,Paul;ΠαῦλοςN-VSM-P ΚαίσαρίCaesarΚαῖσαρN-DSM-T σεyouσύP-2AS δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S παραστῆναι ,to stand before.παρίστημιV-2AAN καὶAndκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ κεχάρισταίhas grantedχαρίζωV-RNI-3S σοιto youσύP-2DS -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πλέονταςsailingπλέωV-PAP-APM μετὰwithμετάPREP σοῦ .you.σύP-2GS +Act 27:25 ΔιὸThereforeδιόCONJ εὐθυμεῖτε ,take courage,εὐθυμέωV-PAM-2P ἄνδρες ·men;ἀνήρN-VPM πιστεύωI believeπιστεύωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιit will be,εἰμίV-FDI-3S καθ᾽according toκατάPREP ὃνtheὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM λελάληταίit has been saidλαλέωV-RPI-3S μοι .to me.ἐγώP-1DS +Act 27:26 εἰςUponεἰςPREP νῆσονan islandνῆσοςN-ASF δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-ASF δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκπεσεῖν . ¶to fall.ἐκπίπτωV-2AAN +Act 27:27 ὩςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ τεσσαρεσκαιδεκάτηthe fourteenthτεσσαρεσκαιδέκατοςA-NSF νὺξnightνύξN-NSF ἐγένετοhad come,γίνομαιV-2ADI-3S διαφερομένωνbeing driven aboutδιαφέρωV-PPP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Ἀδρίᾳ ,Adriatic,ἈδρίαςN-DSM-L κατὰtowardκατάPREP μέσον[the] middleμέσοςA-ASN τῆςof theT-GSF νυκτὸςnight,νύξN-GSF ὑπενόουνbegan sensingὑπονοέωV-IAI-3P οἱtheT-NPM ναῦταιsailorsναύτηςN-NPM προσάγεινto be drawing nearπροσάγωV-PAN τινὰsomeτιςX-ASF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM χώραν .land.χώραN-ASF +Act 27:28 καὶAndκαίCONJ βολίσαντεςhaving taken soundings,βολίζωV-AAP-NPM εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ὀργυιὰςfathomsὀργυιάN-APF εἴκοσι ,twenty.εἴκοσιA-APF-NUI βραχὺA littleβραχύςA-ASN δὲthenδέCONJ διαστήσαντεςhaving gone fartherδιΐστημιV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV βολίσαντεςhaving taken soundings,βολίζωV-AAP-NPM εὗρονthey foundεὑρίσκωV-2AAI-3P ὀργυιὰςfathomsὀργυιάN-APF δεκαπέντε ·fifteen.δεκαπέντεA-APF-NUI +Act 27:29 φοβούμενοίFearingφοβέωV-PNP-NPM τεthenτεCONJ μήlestμήPRT-N πουsomewhereπούADV κατὰonκατάPREP τραχεῖςrockyτραχύςA-APM τόπουςplacesτόποςN-APM ἐκπέσωμεν ,we might fall,ἐκπίπτωV-2AAS-1P ἐκout of [the]ἐκPREP πρύμνηςsternπρύμναN-GSF ῥίψαντεςhaving castῥίπτωV-AAP-NPM ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF τέσσαραςfour,τέσσαρεςA-APF ηὔχοντοthey were praying forεὔχομαιV-INI-3P ἡμέρανdayἡμέραN-ASF γενέσθαι .to come.γίνομαιV-2ADN +Act 27:30 ΤῶνOf theT-GPM δὲthenδέCONJ ναυτῶνsailorsναύτηςN-GPM ζητούντωνseekingζητέωV-PAP-GPM φυγεῖνto fleeφεύγωV-2AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN πλοίουshipπλοῖονN-GSN καὶandκαίCONJ χαλασάντωνhaving let downχαλάωV-AAP-GPM τὴνtheT-ASF σκάφηνlifeboatσκάφηN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF προφάσειunder pretenseπρόφασιςN-DSF ὡςasὡςCONJ ἐκfromἐκPREP πρῴρης[the] bowπρῷραN-GSF ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM ἐκτείνειν ,to cast out,ἐκτείνωV-PAN +Act 27:31 εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P τῷto theT-DSM ἑκατοντάρχῃcenturionἑκατόνταρχοςN-DSM καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM στρατιώταις ·soldiers,στρατιώτηςN-DPM ἘὰνIfἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μείνωσινremainμένωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳ ,ship,πλοῖονN-DSN ὑμεῖςyouσύP-2NP σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN οὐnotοὐPRT-N δύνασθε .are able.δύναμαιV-PNI-2P +Act 27:32 τότεThenτότεADV ἀπέκοψανcut awayἀποκόπτωV-AAI-3P οἱtheT-NPM στρατιῶταιsoldiersστρατιώτηςN-NPM τὰtheT-APN σχοινίαropesσχοινίονN-APN τῆςof theT-GSF σκάφηςlifeboat,σκάφηN-GSF καὶandκαίCONJ εἴασανallowedἐάωV-AAI-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἐκπεσεῖν . ¶to fall away.ἐκπίπτωV-2AAN +Act 27:33 ἌχριUntilἄχριPREP δὲthenδέCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἤμελλενwas aboutμέλλωV-IAI-3S γίνεσθαι ,to come,γίνομαιV-PNN παρεκάλειkept urgingπαρακαλέωV-IAI-3S -T-NSM ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἅπανταςallἅπαςA-APM μεταλαβεῖνto partakeμεταλαμβάνωV-2AAN τροφῆςof food,τροφήN-GSF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤεσσαρεσκαιδεκάτηνThe fourteenthτεσσαρεσκαιδέκατοςA-ASF σήμερονtodayσήμερονADV ἡμέραν[is] dayἡμέραN-ASF προσδοκῶντεςwatchingπροσδοκάωV-PAP-NPM ἄσιτοιwithout eatingἄσιτοςA-NPM διατελεῖτεyou continue,διατελέωV-PAI-2P μηθὲνnothingμηδείςA-ASN προσλαβόμενοι .having taken.προσλαμβάνωV-2AMP-NPM +Act 27:34 διὸThereforeδιόCONJ παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP μεταλαβεῖνto takeμεταλαμβάνωV-2AAN τροφῆς ·food;τροφήN-GSF τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρindeedγάρCONJ πρὸςforπρόςPREP τῆς-T-GSF ὑμετέραςof youὑμέτεροςA-GSF σωτηρίαςpreservationσωτηρίαN-GSF ὑπάρχει ,is;ὑπάρχωV-PAI-3S οὐδενὸςnot oneοὐδείςA-GSM γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP θρὶξa hairθρίξN-NSF ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF ἀπολεῖται .will perish.ἀπολλύωV-2FMI-3S +Act 27:35 ΕἴπαςHaving saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM εὐχαρίστησενhe gave thanksεὐχαριστέωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ κλάσαςhaving broken [it],κλάωV-AAP-NSM ἤρξατοhe beganἄρχωV-ADI-3S ἐσθίειν .to eat.ἐσθίωV-PAN +Act 27:36 εὔθυμοιEncouragedεὔθυμοςA-NPM δὲthenδέCONJ γενόμενοιhaving been,γίνομαιV-2ADP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM προσελάβοντοtookπροσλαμβάνωV-2AMI-3P τροφῆς .food.τροφήN-GSF +Act 27:37 ἤμεθαWe wereεἰμίV-IMI-1P δὲthenδέCONJ αἱtheT-NPF πᾶσαιaltogetherπᾶςA-NPF ψυχαὶsoulsψυχήN-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πλοίῳship,πλοῖονN-DSN διακόσιαιtwo hundredδιακόσιοιA-NPF ἑβδομήκονταseventyἑβδομήκονταA-NPF-NUI ἕξ .six.ἕξA-NPF-NUI +Act 27:38 κορεσθέντεςHaving been filledκορέννυμιV-APP-NPM δὲthenδέCONJ τροφῆςwith food,τροφήN-GSF ἐκούφιζονthey began to lightenκουφίζωV-IAI-3P τὸtheT-ASN πλοῖονship,πλοῖονN-ASN ἐκβαλλόμενοιcasting outἐκβάλλωV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM σῖτονwheatσῖτοςN-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν . ¶sea.θάλασσαN-ASF +Act 27:39 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF ἐγένετο ,it was,γίνομαιV-2ADI-3S τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπεγίνωσκον ,they did recognize;ἐπιγινώσκωV-IAI-3P κόλπονa bayκόλποςN-ASM δέhoweverδέCONJ τιναcertainτιςX-ASM κατενόουνthey noticed,κατανοέωV-IAI-3P ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM αἰγιαλὸνa shore,αἰγιαλόςN-ASM εἰςonεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἐβουλεύοντοthey determined,βουλεύωV-INI-3P εἰifεἰPRT δύναιντοthey should be able,δύναμαιV-PNO-3P ἐξῶσαιto driveἐξωθέωV-AAN τὸtheT-ASN πλοῖον .ship.πλοῖονN-ASN +Act 27:40 καὶAndκαίCONJ τὰςtheT-APF ἀγκύραςanchorsἄγκυραN-APF περιελόντεςhaving cut away,περιαιρέωV-2AAP-NPM εἴωνthey left [them]ἐάωV-IAI-3P εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF ἅμαat the same timeἅμαADV ἀνέντεςhaving loosenedἀνίημιV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF ζευκτηρίαςropesζευκτηρίαN-APF τῶνof theT-GPN πηδαλίωνrudders.πηδάλιονN-GPN καὶAndκαίCONJ ἐπάραντεςhaving hoistedἐπαίρωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM ἀρτέμωναforesailἀρτέμωνN-ASM τῇto theT-DSF πνεούσῃblowing [wind],πνέωV-PAP-DSF κατεῖχονthey began makingκατέχωV-IAI-3P εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰγιαλόν .shore.αἰγιαλόςN-ASM +Act 27:41 περιπεσόντεςHaving fallenπεριπίπτωV-2AAP-NPM δὲhoweverδέCONJ εἰςintoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM διθάλασσονbetween two seas,διθάλασσοςA-ASM ἐπέκειλανthey ran agroundἐποκέλλωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ναῦνvessel;ναῦςN-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF μὲνindeedμένPRT πρῷραbowπρῷραN-NSF ἐρείσασαhaving stuck fast,ἐρείδωV-AAP-NSF ἔμεινενit remainedμένωV-AAI-3S ἀσάλευτος ,immovable,ἀσάλευτοςA-NSF -T-NSF δὲandδέCONJ πρύμναthe sternπρύμναN-NSF ἐλύετοwas being broken upλύωV-IPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF βίαςviolenceβίαN-GSF τῶνof theT-GPN κυμάτων .waves.κῦμαN-GPN +Act 27:42 ΤῶνOf theT-GPM δὲnowδέCONJ στρατιωτῶνsoldiers,στρατιώτηςN-GPM βουλὴ[the] planβουλήN-NSF ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ἵναthatἵναCONJ τοὺςtheT-APM δεσμώταςprisonersδεσμώτηςN-APM ἀποκτείνωσιν ,they should kill,ἀποκτείνωV-AAS-3P μήlestμήPRT-N τιςanyone,τιςX-NSM ἐκκολυμβήσαςhaving swum away,ἐκκολυμβάωV-AAP-NSM διαφύγῃ .should escape.διαφεύγωV-2AAS-3S +Act 27:43 -T-NSM δὲButδέCONJ ἑκατοντάρχηςthe centurion,ἑκατόνταρχοςN-NSM βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM διασῶσαιto saveδιασῴζωV-AAN τὸν-T-ASM ΠαῦλονPaul,ΠαῦλοςN-ASM-P ἐκώλυσενhinderedκωλύωV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦofT-GSN βουλήματος ,[the] purpose;βούλημαN-GSN ἐκέλευσένhe commandedκελεύωV-AAI-3S τεthenτεCONJ τοὺςthoseT-APM δυναμένουςbeing ableδύναμαιV-PNP-APM κολυμβᾶνto swim,κολυμβάωV-PAN ἀπορίψανταςhaving cast [themselves] offἀπορρίπτωV-AAP-APM πρώτουςfirst,πρῶτοςA-APM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνlandγῆN-ASF ἐξιέναιto go out,ἔξειμιV-PAN +Act 27:44 καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λοιποὺςrest,λοιπόςA-APM οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἐπὶonἐπίPREP σανίσιν ,boards,σανίςN-DPF οὓςsomeὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐπίonἐπίPREP τινωνthingsτιςX-GPN τῶν-T-GPN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN πλοίου .ship.πλοῖονN-GSN καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐγένετοit came to pass thatγίνομαιV-2ADI-3S πάνταςallπᾶςA-APM διασωθῆναιwere brought safelyδιασῴζωV-APN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆν . ¶land.γῆN-ASF +Act 28:1 ΚαὶAndκαίCONJ διασωθέντεςhaving been saved,διασῴζωV-APP-NPM τότεthenτότεADV ἐπέγνωμενwe found outἐπιγινώσκωV-2AAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ΜελίτηMaltaΜελίτηN-NSF-L theT-NSF νῆσοςislandνῆσοςN-NSF καλεῖται .is called.καλέωV-PPI-3S +Act 28:2 οἵ-T-NPM τεAndτεCONJ βάρβαροιthe nativesβάρβαροςA-NPM παρεῖχονwere showingπαρέχωV-IAI-3P οὐnot [just]οὐPRT-N τὴνtheT-ASF τυχοῦσανordinaryτυγχάνωV-2AAP-ASF φιλανθρωπίανkindnessφιλανθρωπίαN-ASF ἡμῖν ,to us.ἐγώP-1DP ἅψαντεςHaving kindledἅπτωV-AAP-NPM γὰρforγάρCONJ πυρὰνa fire,πυράN-ASF προσελάβοντοthey receivedπροσλαμβάνωV-2AMI-3P πάνταςallπᾶςA-APM ἡμᾶςof usἐγώP-1AP διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ὑετὸνrainὑετόςN-ASM τὸν-T-ASM ἐφεστῶταcoming onἐφίστημιV-RAP-ASM καὶandκαίCONJ διὰbecauseδιάPREP τὸof theT-ASN ψῦχος .cold.ψῦχοςN-ASN +Act 28:3 ΣυστρέψαντοςHaving gatheredσυστρέφωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P φρυγάνωνof sticksφρύγανονN-GPN τιaτιςX-ASN πλῆθοςquantity,πλῆθοςN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπιθέντοςhaving laid [them]ἐπιτίθημιV-2AAP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF πυράν ,fire,πυράN-ASF ἔχιδναa viperἔχιδναN-NSF ἀπὸout fromἀπόPREP τῆςtheT-GSF θέρμηςheatθέρμηN-GSF ἐξελθοῦσαhaving come,ἐξέρχομαιV-2AAP-NSF καθῆψενfastenedκαθάπτωV-AAI-3S τῆςon theT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Act 28:4 ὡςWhenὡςCONJ δὲthenδέCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM βάρβαροιnativesβάρβαροςA-NPM κρεμάμενονhangingκρεμάωV-PMP-ASN τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἔλεγον ·they began to say,λέγωV-IAI-3P ΠάντωςBy all meansπάντωςADV φονεύςa murdererφονεύςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὗτοςthis,οὗτοςD-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM διασωθένταhaving been savedδιασῴζωV-APP-ASM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF -T-NSF ΔίκηJusticeδίκηN-NSF ζῆνto liveζάωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N εἴασεν .has permitted.ἐάωV-AAI-3S +Act 28:5 The [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὖνthen,οὖνCONJ ἀποτινάξαςhaving shaken offἀποτινάσσωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN θηρίονcreatureθηρίονN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πῦρfire,πῦρN-ASN ἔπαθενhe sufferedπάσχωV-2AAI-3S οὐδὲνnoοὐδείςA-ASN κακόν ,injury.κακόςA-ASN +Act 28:6 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ προσεδόκωνthey were expectingπροσδοκάωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μέλλεινto be aboutμέλλωV-PAN πίμπρασθαιto become inflamed,πίμπρημιV-PPN orCONJ καταπίπτεινto fall downκαταπίπτωV-PAN ἄφνωsuddenlyἄφνωADV νεκρόν .dead.νεκρόςA-ASM ἐπὶA whileἐπίPREP πολὺgreatπολύςA-ASN δὲhoweverδέCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM προσδοκώντωνwaitingπροσδοκάωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ θεωρούντωνseeingθεωρέωV-PAP-GPM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἄτοπονamissἄτοποςA-ASN εἰςtoεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM γινόμενονhappening,γίνομαιV-PNP-ASN μεταβαλόμενοιhaving changed their opinion,μεταβάλλωV-2AMP-NPM ἔλεγονthey began declaringλέγωV-IAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN θεόν . ¶a god.θεόςN-ASM +Act 28:7 ἘνInἐνPREP δὲnowδέCONJ τοῖςthe [parts]T-DPN περὶaroundπερίPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM ἐκεῖνονthatἐκεῖνοςD-ASM ὑπῆρχενwereὑπάρχωV-IAI-3S χωρίαlandsχωρίονN-NPN τῷbelonging to theT-DSM πρώτῳchiefπρῶτοςA-DSM τῆςof theT-GSF νήσουisland,νῆσοςN-GSF ὀνόματιnamedὄνομαN-DSN Ποπλίῳ ,Publius,ΠόπλιοςN-DSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀναδεξάμενοςhaving receivedἀναδέχομαιV-ADP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF φιλοφρόνωςhospitablyφιλοφρόνωςADV ἐξένισεν .entertained [us].ξενίζωV-AAI-3S +Act 28:8 ἐγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthen,δέCONJ τὸνtheT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM τοῦ-T-GSM Ποπλίουof Publius,ΠόπλιοςN-GSM-P πυρετοῖςfeversπυρετόςN-DPM καὶandκαίCONJ δυσεντερίῳdysenteryδυσεντερίαN-DSN συνεχόμενονoppressed with,συνέχωV-PPP-ASM κατακεῖσθαι ,was lying,κατάκειμαιV-PNN πρὸςtowardπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ προσευξάμενοςhaving prayed,προσεύχομαιV-ADP-NSM ἐπιθεὶςhaving laidἐπιτίθημιV-2AAP-NSM τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτῷon him,αὐτόςP-DSM ἰάσατοhealedἰάομαιV-ADI-3S αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Act 28:9 τούτουOf thisοὗτοςD-GSN δὲthenδέCONJ γενομένουhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-GSN καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳislandνῆσοςN-DSF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἀσθενείαςinfirmitiesἀσθένειαN-APF προσήρχοντοwere comingπροσέρχομαιV-INI-3P καὶandκαίCONJ ἐθεραπεύοντο ,were healed,θεραπεύωV-IPI-3P +Act 28:10 οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ πολλαῖςwith manyπολύςA-DPF τιμαῖςhonorsτιμήN-DPF ἐτίμησανhonoredτιμάωV-AAI-3P ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἀναγομένοιςon setting sail,ἀνάγωV-PPP-DPM ἐπέθεντοthey laid on [us]ἐπιτίθημιV-2AMI-3P τὰthe thingsT-APN πρὸςforπρόςPREP τὰςtheT-APF χρείας . ¶needs.χρείαN-APF +Act 28:11 ΜετὰAfterμετάPREP δὲthenδέCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM μῆναςmonths,μήνN-APM ἀνήχθημενwe sailedἀνάγωV-API-1P ἐνinἐνPREP πλοίῳa shipπλοῖονN-DSN παρακεχειμακότιhaving winteredπαραχειμάζωV-RAP-DSN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳ ,island,νῆσοςN-DSF Ἀλεξανδρινῷ ,Alexandrian,ἈλεξανδρῖνοςA-DSN-LG παρασήμῳwith a figurehead ofπαράσημοςA-DSN Διοσκούροις .the Dioscuri.ΔιόσκουροιN-DPM-T +Act 28:12 καὶAndκαίCONJ καταχθέντεςhaving put inκατάγωV-APP-NPM εἰςatεἰςPREP ΣυρακούσαςSyracuse,ΣυράκουσαιN-APF-L ἐπεμείναμενwe stayedἐπιμένωV-AAI-1P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖς ,three,τρεῖς, τρίαA-APF +Act 28:13 ὅθενfrom whereὅθενADV περιελόντεςhaving gone around,περιαιρέωV-2AAP-NPM κατηντήσαμενwe arrivedκαταντάωV-AAI-1P εἰςatεἰςPREP Ῥήγιον .Rhegium.ῬήγιονN-ASN-L καὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP μίανoneεἷςA-ASF ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF ἐπιγενομένουhaving come onἐπιγίνομαιV-2ADP-GSM νότουa south wind,νότοςN-GSM δευτεραῖοιon the second dayδευτεραῖοςA-NPM ἤλθομενwe cameἔρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ποτιόλους ,Puteoli,ΠοτίολοιN-APM-L +Act 28:14 οὗwhereοὗADV εὑρόντεςhaving foundεὑρίσκωV-2AAP-NPM ἀδελφοὺς[some] brothers,ἀδελφόςN-APM παρεκλήθημενwe were entreatedπαρακαλέωV-API-1P παρ᾽withπαράPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἑπτά ·seven.ἑπτάA-APF-NUI καὶAndκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ῬώμηνRomeῬώμηN-ASF-L ἤλθαμεν .we came.ἔρχομαιV-2AAI-1P +Act 28:15 ΚἀκεῖθενAnd from thereκἀκεῖθενADV οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothers,ἀδελφόςN-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνus,ἐγώP-1GP ἦλθανcame outἔρχομαιV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP ἀπάντησινmeetἀπάντησιςN-ASF ἡμῖνusἐγώP-1DP ἄχριas far asἄχριPREP Ἀππίουof AppiusἌππιοςN-GSM-L Φόρου[the] marketΦόρονN-GSN-L καὶandκαίCONJ Τριῶν[the] Threeτρεῖς, τρίαA-GPF-L Ταβερνῶν ,Taverns,ΤαβέρναιN-GPF-L οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM -T-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P εὐχαριστήσαςhaving given thanksεὐχαριστέωV-AAP-NSM τῷtoT-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM ἔλαβεtookλαμβάνωV-2AAI-3S θάρσος .courage.θάρσοςN-ASN +Act 28:16 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲnowδέCONJ εἰσήλθομενwe cameεἰσέρχομαιV-2AAI-1P εἰςtoεἰςPREP Ῥώμην ,Rome,ῬώμηN-ASF-L ἐπετράπηwas allowedἐπιτρέπωV-API-3S τῷ-T-DSM ΠαύλῳPaulΠαῦλοςN-DSM-P μένεινto stayμένωV-PAN καθ᾽byκατάPREP ἑαυτὸνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM φυλάσσοντιguardingφυλάσσωV-PAP-DSM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM στρατιώτῃ . ¶soldier.στρατιώτηςN-DSM +Act 28:17 ἘγένετοIt came to passγίνομαιV-2ADI-3S δὲthen,δέCONJ μετὰafterμετάPREP ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF συνκαλέσασθαιcalled togetherσυγκαλέωV-AMN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM τοὺςthoseT-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJewsἸουδαῖοςA-GPM-PG πρώτους ·leaders.πρῶτοςA-APM συνελθόντωνHaving come togetherσυνέρχομαιV-2AAP-GPM δὲthenδέCONJ αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἔλεγενhe was sayingλέγωV-IAI-3S πρὸςtoπρόςPREP αὐτούς ·them,αὐτόςP-APM Ἐγώ ,I,ἐγώP-1NS ἄνδρεςmen,ἀνήρN-VPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἐναντίονagainstἐναντίοςA-ASN ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM orCONJ τοῖςtheT-DPN ἔθεσιcustomsἔθοςN-DPN τοῖς-T-DPN πατρῴοιςof our fathers,πατρῷοςA-DPN δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM ἐξfromἐκPREP ἹεροσολύμωνJerusalemἹεροσόλυμαN-GPN-L παρεδόθηνwas deliveredπαραδίδωμιV-API-1S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF τῶνof theT-GPM Ῥωμαίων ,Romans,ῬωμαῖοςA-GPM-LG +Act 28:18 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀνακρίναντέςhaving examinedἀνακρίνωV-AAP-NPM μεme,ἐγώP-1AS ἐβούλοντοwere wantingβούλομαιV-INI-3P ἀπολῦσαιto let [me] go,ἀπολύωV-AAN διὰon account ofδιάPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανnot oneμηδείςA-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ὑπάρχεινexistingὑπάρχωV-PAN ἐνinἐνPREP ἐμοί .me.ἐγώP-1DS +Act 28:19 ἀντιλεγόντωνObjectingἀντιλέγωV-PAP-GPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ἸουδαίωνJews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἠναγκάσθηνI was compelledἀναγκάζωV-API-1S ἐπικαλέσασθαιto appeal toἐπικαλέωV-AMN ΚαίσαραCaesar,ΚαῖσαρN-ASM-T οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ τοῦtheT-GSN ἔθνουςnationἔθνοςN-GSN μουof meἐγώP-1GS ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τιanythingτιςX-ASN κατηγορεῖν .to lay against.κατηγορέωV-PAN +Act 28:20 διὰForδιάPREP ταύτηνthisοὗτοςD-ASF οὖνthereforeοὖνCONJ τὴν-T-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF παρεκάλεσαI have calledπαρακαλέωV-AAI-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ προσλαλῆσαι ,to speak to [you];προσλαλέωV-AAN ἕνεκενbecause ofἕνεκα, εἵνεκενPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L τὴνtheT-ASF ἅλυσινchainἅλυσιςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF περίκειμαι .I have around [me].περίκειμαιV-PNI-1S +Act 28:21 Οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἶπαν ·they said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3P ἩμεῖςWeἐγώP-1NP οὔτεneitherοὔτεCONJ-N γράμματαlettersγράμμαN-APN περὶconcerningπερίPREP σοῦyouσύP-2GS ἐδεξάμεθαreceivedδέχομαιV-ADI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςJudea,ἸουδαίαN-GSF-L οὔτεnorοὔτεCONJ-N παραγενόμενόςhaving arrivedπαραγίνομαιV-AMP-NSM τιςanyτιςX-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ἀπήγγειλενreportedἀπαγγέλλωV-AAI-3S orCONJ ἐλάλησένsaidλαλέωV-AAI-3S τιanythingτιςX-ASN περὶconcerningπερίPREP σοῦyouσύP-2GS πονηρόν .evil.πονηρόςA-ASN +Act 28:22 ἀξιοῦμενWe deem it worthyἀξιόωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ παρὰfromπαράPREP σοῦyouσύP-2GS ἀκοῦσαιto hearἀκούωV-AAN whatὅς, ἥR-APN φρονεῖς ,you think,φρονέωV-PAI-2S περὶconcerningπερίPREP μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF αἱρέσεωςsectαἵρεσιςN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV ἀντιλέγεται . ¶it is spoken against.ἀντιλέγωV-PPI-3S +Act 28:23 ΤαξάμενοιHaving appointedτάσσωV-AMP-NPM δὲthenδέCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ἡμέρανa day,ἡμέραN-ASF ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-3P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ξενίανlodgingξενίαN-ASF πλείονεςmany,πλείων, πλεῖονA-NPM-C οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἐξετίθετοhe expounded,ἐκτίθημιV-IMI-3S διαμαρτυρόμενοςfully testifyingδιαμαρτύρομαιV-PNP-NSM τὴνto theT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM πείθωνpersuadingπείθωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM περὶconcerningπερίPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἀπόfromἀπόPREP τεbothτεCONJ τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,Prophets,προφήτηςN-GPM ἀπὸfromἀπόPREP πρωῒmorningπρωΐADV ἕωςtoἕωςPREP ἑσπέρας .evening.ἑσπέραN-GSF +Act 28:24 ΚαὶAndκαίCONJ οἱsomeT-NPM μὲνindeedμένPRT ἐπείθοντοwere persuaded ofπείθωV-IPI-3P τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,he is speaking;λέγωV-PPP-DPN οἱsomeT-NPM δὲhoweverδέCONJ ἠπίστουν ·refused to believe.ἀπιστέωV-IAI-3P +Act 28:25 ἀσύμφωνοιDiscordantἀσύμφωνοςA-NPM δὲthenδέCONJ ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM πρὸςwithπρόςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM ἀπελύοντοthey began to leave,ἀπολύωV-IMI-3P εἰπόντοςhaving spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠαύλουPaulΠαῦλοςN-GSM-P ῥῆμαwordῥῆμαN-ASN ἓν ,oneεἷςA-ASN ὅτι-:ὅτιADV ΚαλῶςRightlyκαλῶςADV τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονHolyἅγιοςA-NSN ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S διὰbyδιάPREP ἨσαΐουIsaiahἩσαΐαςN-GSM-P τοῦtheT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πατέραςfathersπατήρN-APM ὑμῶνof you,σύP-2GP +Act 28:26 λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM ¬ ΠορεύθητιGoπορεύωV-AOM-2S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ εἰπόν ·say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2S ¬ ἈκοῇIn hearingἀκοήN-DSF ἀκούσετεyou will hearἀκούωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N συνῆτεunderstand;συνίημιV-2AAS-2P ¬ καὶandκαίCONJ βλέποντεςin seeingβλέπωV-PAP-NPM βλέψετεyou will seeβλέπωV-FAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδητε ·perceive.εἴδωV-2AAS-2P +Act 28:27 ¬ ἐπαχύνθηHas grown dullπαχύνωV-API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM τούτουthis,οὗτοςD-GSM ¬ καὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN βαρέωςbarelyβαρέωςADV ἤκουσανthey hear,ἀκούωV-AAI-3P ¬ καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκάμμυσαν ·they have closed,καμμύωV-AAI-3P ¬ μήποτεlest everμήποτεPRT-I ἴδωσινthey should seeεἴδωV-2AAS-3P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyes,ὀφθαλμόςN-DPM ¬ καὶandκαίCONJ τοῖςwith theT-DPN ὠσὶνearsοὖςN-DPN ἀκούσωσινthey should hear,ἀκούωV-AAS-3P ¬ καὶandκαίCONJ τῇwith theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF συνῶσινthey should understand,συνίημιV-2AAS-3P ¬ καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψωσιν ,should turn,ἐπιστρέφωV-AAS-3P καὶandκαίCONJ ἰάσομαιI will healἰάομαιV-FDI-1S αὐτούς . ¶them.’αὐτόςP-APM +Act 28:28 ΓνωστὸνKnownγνωστός, γνώριμοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἔστωbe itεἰμίV-PAM-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἀπεστάληhas been sentἀποστέλλωV-2API-3S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN σωτήριονsalvationσωτήριονA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM καὶthenκαίCONJ ἀκούσονται . ¶will listen!”ἀκούωV-FDI-3P +Act 28:30 ἘνέμεινενHe stayedἐμμένωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ διετίανtwo yearsδιετίαN-ASF ὅληνwholeὅλοςA-ASF ἐνinἐνPREP ἰδίῳhis ownἴδιοςA-DSN μισθώματιrented house,μίσθωμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἀπεδέχετοwas welcomingἀποδέχομαιV-INI-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺς-T-APM εἰσπορευομένουςcomingεἰσπορεύωV-PNP-APM πρὸςuntoπρόςPREP αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Act 28:31 κηρύσσωνproclaimingκηρύσσωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF ἀκωλύτως .unhinderedly.ἀκωλύτωςADV +Rom 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P κλητὸςa calledκλητόςA-NSM ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM ἀφωρισμένοςhaving been set apartἀφορίζωV-RPP-NSM εἰςforεἰςPREP εὐαγγέλιον[the] gospelεὐαγγέλιονN-ASN Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Rom 1:2 whichὅς, ἥR-ASN προεπηγγείλατοHe promised beforehandπροεπαγγέλλωV-ADI-3S διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP γραφαῖς[the] ScripturesγραφήN-DPF ἁγίαιςHoly,ἅγιοςA-DPF +Rom 1:3 περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM γενομένουhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSM ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυὶδof DavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,flesh,σάρξN-ASF +Rom 1:4 τοῦ-T-GSM ὁρισθέντοςhaving been declaredὁρίζωV-APP-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF κατὰaccording to [the]κατάPREP πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἁγιωσύνηςof holinessἁγιωσύνηN-GSF ἐξbyἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF νεκρῶν ,[from the] dead,νεκρόςA-GPM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν ,of us;ἐγώP-1GP +Rom 1:5 δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐλάβομενwe have receivedλαμβάνωV-2AAI-1P χάρινgraceχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποστολὴνapostleshipἀποστολήN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Rom 1:6 ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPN ἐστεareεἰμίV-PAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP κλητοὶcalledκλητόςA-NPM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Rom 1:7 ΠᾶσινTo allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRome,ῬώμηN-DSF-L ἀγαπητοῖςbelovedἀγαπητόςA-DPM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM ἁγίοις ,saints:ἅγιοςA-DPM ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Rom 1:8 ΠρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeed,μένPRT εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T περὶforπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP καταγγέλλεταιis being proclaimedκαταγγέλλωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM +Rom 1:9 μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μούmyἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM whomὅς, ἥR-DSM λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πνεύματίspiritπνεῦμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ὡςhowὡςADV ἀδιαλείπτωςunceasinglyἀδιαλείπτωςADV μνείανmentionμνείαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ποιοῦμαιI make,ποιέωV-PMI-1S +Rom 1:10 πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μουof meἐγώP-1GS δεόμενοςimploring,δέομαιV-PNP-NSM εἴifεἰCONJ πωςperhapsπωςADV ἤδηnowἤδηADV ποτὲat lastποτέPRT εὐοδωθήσομαιI will make a prosperous journeyεὐοδόωV-FPI-1S ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN θελήματιwillθέλημαN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Rom 1:11 ἐπιποθῶI longἐπιποθέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἵναthatἵναCONJ τιsomeτιςX-ASN μεταδῶI may impartμεταδίδωμιV-2AAS-1S χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP πνευματικὸνspiritual,πνευματικόςA-ASN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN στηριχθῆναιstrengtheningστηρίζωV-APN ὑμᾶς ,of you,σύP-2AP +Rom 1:12 τοῦτοthatοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S συμπαρακληθῆναιto be encouraged togetherσυμπαρακαλέωV-APN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐνamongἐνPREP ἀλλήλοιςone anotherἀλλήλωνC-DPM πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἐμοῦ .of me.ἐγώP-1GS +Rom 1:13 ΟὐNotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorant,ἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ πολλάκιςmany timesπολλάκιςADV προεθέμηνI purposedπροτίθημιV-2AMI-1S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ἐκωλύθηνwas hindered,κωλύωV-API-1S ἄχριuntilἄχριPREP τοῦtheT-GSM δεῦρο ,present,δεῦροADV ἵναthatἵναCONJ τινὰsomeτιςX-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP καθὼςasκαθώςCONJ καὶevenκαίCONJ ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN λοιποῖςotherλοιπόςA-DPN ἔθνεσιν .Gentiles.ἔθνοςN-DPN +Rom 1:14 ἝλλησίνTo GreeksἝλληνN-DPM-LG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Βαρβάροις ,to barbarians,βάρβαροςA-DPM σοφοῖςto [the] wiseσοφόςA-DPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἀνοήτοις[the] foolish,ἀνόητοςA-DPM ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM εἰμί ,I am.εἰμίV-PAI-1S +Rom 1:15 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV τὸ-T-NSN κατ᾽as toκατάPREP ἐμὲme [there is]ἐγώP-1AS πρόθυμονreadinessπρόθυμοςA-NSN καὶalsoκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖςwho [are]T-DPM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRome,ῬώμηN-DSF-L εὐαγγελίσασθαι . ¶to preach the gospel.εὐαγγελίζομαιV-AMN +Rom 1:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐπαισχύνομαιI am ashamed ofἐπαισχύνομαιV-PNI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospel,εὐαγγέλιονN-ASN δύναμις[the] powerδύναμιςN-NSF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι ,believing —πιστεύωV-PAP-DSM Ἰουδαίῳto JewishἸουδαῖοςA-DSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ Ἕλληνι .to Greek.ἝλληνN-DSM-LG +Rom 1:17 δικαιοσύνη[The] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN ἀποκαλύπτεταιis revealed,ἀποκαλύπτωV-PPI-3S ἐκfromἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πίστιν ,faith,πίστιςN-ASF καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S -T-NSM δὲAndδέCONJ δίκαιοςthe righteousδίκαιοςA-NSM ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται . ¶will live.”ζάωV-FDI-3S +Rom 1:18 ἈποκαλύπτεταιIs revealedἀποκαλύπτωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ ὀργὴ[the] wrathὀργήN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀσέβειανungodlinessἀσέβειαN-ASF καὶandκαίCONJ ἀδικίανunrighteousnessἀδικίαN-ASF ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM τῶν-T-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἐνbyἐνPREP ἀδικίᾳunrighteousnessἀδικίαN-DSF κατεχόντων ,suppressing,κατέχωV-PAP-GPM +Rom 1:19 διότιbecauseδιότιCONJ τὸtheT-NSN γνωστὸνknownγνωστός, γνώριμοςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM φανερόνmanifestφανερόςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖς ·them,αὐτόςP-DPM -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐφανέρωσεν .has revealed [it].φανερόωV-AAI-3S +Rom 1:20 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ἀόραταinvisible qualitiesἀόρατοςA-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP κτίσεως[the] creationκτίσιςN-GSF κόσμουof [the] world,κόσμοςN-GSM τοῖςby theT-DPN ποιήμασινthings madeποίημαN-DPN νοούμεναbeing understood,νοέωV-PPP-NPN καθορᾶται ,are clearly seen,καθοράωV-PPI-3S theT-NSF τεbothτεCONJ ἀΐδιοςeternalἀΐδιοςA-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF καὶandκαίCONJ θειότης ,divinity,θειότηςN-NSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀναπολογήτους ,without excuse.ἀναπολόγητοςA-APM +Rom 1:21 ΔιότιForδιότιCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐδόξασανthey glorified [Him],δοξάζωV-AAI-3P orCONJ ηὐχαρίστησαν ,were thankful,εὐχαριστέωV-AAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐματαιώθησανthey became futileματαιόωV-API-3P ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM διαλογισμοῖςthinkingδιαλογισμόςN-DPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐσκοτίσθηwas darkenedσκοτίζωV-API-3S theT-NSF ἀσύνετοςfoolishἀσύνετοςA-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καρδία .heart.καρδίαN-NSF +Rom 1:22 φάσκοντεςProfessingφάσκωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN σοφοὶwise,σοφόςA-NPM ἐμωράνθησανthey became fools,μωραίνωV-API-3P +Rom 1:23 καὶandκαίCONJ ἤλλαξανthey changedἀλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof theT-GSM ἀφθάρτουimmortalἄφθαρτοςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνintoἐνPREP ὁμοιώματιa likenessὁμοίωμαN-DSN εἰκόνοςof an imageεἰκώνN-GSF φθαρτοῦof mortalφθαρτόςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ πετεινῶνbirdsπετεινόςA-GPN καὶandκαίCONJ τετραπόδωνquadrupedsτετράπουςA-GPN καὶandκαίCONJ ἑρπετῶν .creeping things.ἑρπετόνN-GPN +Rom 1:24 ΔιὸThereforeδιόCONJ παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνheartsκαρδίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP ἀκαθαρσίανimpurityἀκαθαρσίαN-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιto dishonorἀτιμάζωV-PEN τὰtheT-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνbetweenἐνPREP αὐτοῖς ·themselves,αὐτόςP-DPM +Rom 1:25 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM μετήλλαξανchangedμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνintoἐνPREP τῷtheT-DSN ψεύδειfalsehood,ψεῦδοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐσεβάσθησανreverencedσεβάζομαιV-ADI-3P καὶandκαίCONJ ἐλάτρευσανservedλατρεύωV-AAI-3P τῇtheT-DSF κτίσειcreated thingκτίσιςN-DSF παρὰbeyondπαράPREP τὸνthe [One]T-ASM Κτίσαντα ,having created [it],κτίζωV-AAP-ASM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages!αἰώνN-APM ἀμήν .Amen.ἀμήνHEB +Rom 1:26 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςtoεἰςPREP πάθηpassionsπάθοςN-APN ἀτιμίας ,of dishonor.ἀτιμίαN-GSF αἵ-T-NPF τεEvenτεCONJ γὰρforγάρCONJ θήλειαιfemalesθῆλυςA-NPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μετήλλαξανchangedμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φυσικὴνnaturalφυσικόςA-ASF χρῆσινuseχρῆσιςN-ASF εἰςintoεἰςPREP τὴνthatT-ASF παρὰcontrary toπαράPREP φύσιν ,nature.φύσιςN-ASF +Rom 1:27 ὁμοίωςLikewiseὁμοίωςADV τεthenτεCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄρσενεςmales,ἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF φυσικὴνnaturalφυσικόςA-ASF χρῆσινuseχρῆσιςN-ASF τῆςof theT-GSF θηλείαςfemale,θῆλυςA-GSF ἐξεκαύθησανwere inflamedἐκκαίωV-API-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀρέξειdesireὄρεξιςN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM ἄρσενεςmalesἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἐνwithἐνPREP ἄρσεσινmales,ἄρρην, ἄρσηνA-DPM τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνshameἀσχημοσύνηN-ASF κατεργαζόμενοιworking out,κατεργάζομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀντιμισθίανrecompenseἀντιμισθίαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔδειwas fittingδεῖV-IAI-3S τῆςof theT-GSF πλάνηςerrorπλάνηN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ἀπολαμβάνοντες .receiving.ἀπολαμβάνωV-PAP-NPM +Rom 1:28 ΚαὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐδοκίμασανthey did see fitδοκιμάζωV-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐνin [their]ἐνPREP ἐπιγνώσει ,knowledge,ἐπίγνωσιςN-DSF παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςtoεἰςPREP ἀδόκιμονa depravedἀδόκιμοςA-ASM νοῦν ,mind,νοῦςN-ASM ποιεῖνto doποιέωV-PAN τὰthingsT-APN μὴnotμήPRT-N καθήκοντα ,being proper;καθήκωV-PAP-APN +Rom 1:29 πεπληρωμένουςbeing filled withπληρόωV-RPP-APM πάσῃallπᾶςA-DSF ἀδικίᾳunrighteousness,ἀδικίαN-DSF πονηρίᾳwickedness,πονηρίαN-DSF πλεονεξίᾳcovetousness,πλεονεξίαN-DSF κακίᾳ ,malice;κακίαN-DSF μεστοὺςfullμεστόςA-APM φθόνουof envy,φθόνοςN-GSM φόνουmurder,φόνοςN-GSM ἔριδοςstrife,ἔριςN-GSF δόλουdeceit,δόλοςN-GSM κακοηθείας ,maliciousness;κακοήθειαN-GSF ψιθυριστάςgossips,ψιθυριστήςN-APM +Rom 1:30 καταλάλουςslanderers,κατάλαλοςA-APM θεοστυγεῖςhateful to God,θεοστυγήςA-APM ὑβριστάςinsolent,ὑβριστήςN-APM ὑπερηφάνουςarrogant,ὑπερήφανοςA-APM ἀλαζόνας ,boastful;ἀλαζώνN-APM ἐφευρετὰςinventorsἐφευρετήςN-APM κακῶν ,of evil things,κακόςA-GPN γονεῦσινto parentsγονεύςN-DPM ἀπειθεῖς ,disobedient;ἀπειθήςA-APM +Rom 1:31 ἀσυνέτουςfoolish,ἀσύνετοςA-APM ἀσυνθέτουςuntrustworthy,ἀσύνθετοςA-APM ἀστόργουςheartless,ἄστοργοςA-APM ἀνελεήμονας ·unmerciful;ἀνελεήμωνA-APM +Rom 1:32 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM τὸtheT-ASN δικαίωμαrighteous decreeδικαίωμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπιγνόντεςhaving known,ἐπιγινώσκωV-2AAP-NPM ὅτιthatὅτιADV οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντεςdoing,πράσσωV-PAP-NPM ἄξιοιworthyἄξιοςA-NPM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM εἰσίν ,are,εἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN αὐτὰthemαὐτόςP-APN ποιοῦσινare practicing,ποιέωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ συνευδοκοῦσινare approving ofσυνευδοκέωV-PAI-3P τοῖςthoseT-DPM πράσσουσιν . ¶practicing [them].πράσσωV-PAP-DPM +Rom 2:1 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀναπολόγητοςinexcusableἀναπολόγητοςA-NSM εἶ ,you are,εἰμίV-PAI-2S OINJ ἄνθρωπεman,ἄνθρωποςN-VSM πᾶςeach oneπᾶςA-VSM whoT-VSM κρίνων ·is judging.κρίνωV-PAP-VSM ἐνInἐνPREP that whichὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ κρίνειςyou judgeκρίνωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἕτερον ,other,ἕτεροςA-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM κατακρίνεις ,you are condemning;κατακρίνωV-PAI-2S τὰ-T-APN γὰρforγάρCONJ αὐτὰthe same thingsαὐτόςP-APN πράσσειςyou do,πράσσωV-PAI-2S the [one]T-NSM κρίνων .judging.κρίνωV-PAP-NSM +Rom 2:2 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κατὰaccording toκατάPREP ἀλήθειανtruth,ἀλήθειαN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντας .practicing.πράσσωV-PAP-APM +Rom 2:3 λογίζῃSuppose youλογίζομαιV-PNI-2S δὲnowδέCONJ τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN OINJ ἄνθρωπεman,ἄνθρωποςN-VSM the [one]T-VSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-VSM τοὺςthoseT-APM τὰ-T-APN τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN πράσσονταςpracticing,πράσσωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-VSM αὐτά ,them [yourself],αὐτόςP-APN ὅτιthatὅτιADV σὺyouσύP-2NS ἐκφεύξῃwill escapeἐκφεύγωV-FDI-2S τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +Rom 2:4 OrCONJ τοῦtheT-GSM πλούτουrichesπλοῦτοςN-GSM τῆςof theT-GSF χρηστότητοςkindnessχρηστότηςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀνοχῆςforbearance,ἀνοχήN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF μακροθυμίαςpatienceμακροθυμίαN-GSF καταφρονεῖς ,despise you,καταφρονέωV-PAI-2S ἀγνοῶνnot knowingἀγνοέωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN χρηστὸνkindnessχρηστόςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιάνrepentanceμετάνοιαN-ASF σεyouσύP-2AS ἄγει ;leads?ἄγωV-PAI-3S +Rom 2:5 ΚατὰBecause ofκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF σκληρότητάhardnessσκληρότηςN-ASF σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἀμετανόητονunrepentantἀμετανόητοςA-ASF καρδίανheart,καρδίαN-ASF θησαυρίζειςyou are treasuring upθησαυρίζωV-PAI-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM ὀργὴνwrathὀργήN-ASF ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ὀργῆςof wrathὀργήN-GSF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψεωςrevelationἀποκάλυψιςN-GSF δικαιοκρισίαςof righteous judgementδικαιοκρισίαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM +Rom 2:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM Ἀποδώσειwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3S ἑκάστῳto each,ἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦ ·of him,”αὐτόςP-GSM +Rom 2:7 τοῖςto those whoT-DPM μὲνindeedμένPRT καθ᾽withκατάPREP ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF ἔργουin workἔργονN-GSN ἀγαθοῦgood,ἀγαθόςA-GSN δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀφθαρσίανimmortalityἀφθαρσίαN-ASF ζητοῦσινare seeking,ζητέωV-PAP-DPM ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον ,eternal;αἰώνιοςA-ASF +Rom 2:8 τοῖςto thoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ ἐξofἐκPREP ἐριθείαςself-interestἐριθείαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπειθοῦσιdisobeyingἀπειθέωV-PAP-DPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruth,ἀλήθειαN-DSF πειθομένοιςbeing persuaded aboutπείθωV-PPP-DPM δὲhoweverδέCONJ τῇ-T-DSF ἀδικίᾳunrighteousness,ἀδικίαN-DSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF καὶandκαίCONJ θυμός .anger;θυμόςN-NSM +Rom 2:9 θλῖψιςtribulationθλῖψιςN-NSF καὶandκαίCONJ στενοχωρίαdistressστενοχωρίαN-NSF ἐπὶuponἐπίPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM τοῦ-T-GSM κατεργαζομένουworkingκατεργάζομαιV-PNP-GSM τὸ-T-ASN κακόν ,evil,κακόςA-ASN Ἰουδαίουof JewishἸουδαῖοςA-GSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN καὶand alsoκαίCONJ Ἕλληνος ·of Greek;ἝλληνN-GSM-LG +Rom 2:10 δόξαgloryδόξαN-NSF δὲhowever,δέCONJ καὶandκαίCONJ τιμὴhonor,τιμήN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἐργαζομένῳdoingἐργάζομαιV-PNP-DSM τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,good,ἀγαθόςA-ASN Ἰουδαίῳto JewishἸουδαῖοςA-DSM-PG τεbothτεCONJ πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ Ἕλληνι ·to Greek.ἝλληνN-DSM-LG +Rom 2:11 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S προσωπολημψίαpartialityπροσωποληψίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶God.θεόςN-DSM +Rom 2:12 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ ἀνόμωςwithout [the] LawἀνόμωςADV ἥμαρτον ,have sinned,ἁμαρτάνωV-2AAI-3P ἀνόμωςwithout [the] LawἀνόμωςADV καὶalsoκαίCONJ ἀπολοῦνται ,will perish;ἀπολλύωV-FMI-3P καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] LawνόμοςN-DSM ἥμαρτον ,have sinned,ἁμαρτάνωV-2AAI-3P διὰbyδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM κριθήσονται ·will be judged;κρίνωV-FPI-3P +Rom 2:13 οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM ἀκροαταὶhearersἀκροατήςN-NPM νόμουof [the] law [are]νόμοςN-GSM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οἱtheT-NPM ποιηταὶdoersποιητήςN-NPM νόμουof [the] lawνόμοςN-GSM δικαιωθήσονται .will be justified.δικαιόωV-FPI-3P +Rom 2:14 ὍτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἔθνηGentiles,ἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N νόμονthe lawνόμοςN-ASM ἔχονταhaving,ἔχωV-PAP-NPN φύσειby natureφύσιςN-DSF τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ποιῶσιν ,do,ποιέωV-PAS-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P νόμος ·a law,νόμοςN-NSM +Rom 2:15 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνδείκνυνταιshowἐνδείκνυμιV-PMI-3P τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τοῦof theT-GSM νόμουlaw,νόμοςN-GSM γραπτὸνwrittenγραπτόςA-ASN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM συμμαρτυρούσηςbearing witnessσυμμαρτυρέωV-PAP-GSF αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τῆς-T-GSF συνειδήσεωςconscience,συνείδησιςN-GSF καὶandκαίCONJ μεταξὺbetweenμεταξύPREP ἀλλήλωνone another,ἀλλήλωνC-GPM τῶνtheT-GPM λογισμῶνthoughtsλογισμόςN-GPM κατηγορούντωνaccusingκατηγορέωV-PAP-GPM orCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀπολογουμένων ,defending [them]ἀπολογέομαιV-PNP-GPM +Rom 2:16 ἐνonἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ὅτεwhenὅτεADV κρίνειwill judgeκρίνωV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰtheT-APN κρυπτὰsecretsκρυπτόςA-APN τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μουof me,ἐγώP-1GS διὰbyδιάPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Rom 2:17 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ σὺyouσύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐπονομάζῃare called,ἐπονομάζωV-PMI-2S καὶandκαίCONJ ἐπαναπαύῃrely onἐπαναπαύωV-PNI-2S νόμῳ[the] law,νόμοςN-DSM καὶandκαίCONJ καυχᾶσαιboastκαυχάομαιV-PNI-2S ἐνinἐνPREP ΘεῷGod;θεόςN-DSM +Rom 2:18 καὶandκαίCONJ γινώσκειςknowγινώσκωV-PAI-2S τὸtheT-ASN θέλημαwill,θέλημαN-ASN καὶandκαίCONJ δοκιμάζειςapproveδοκιμάζωV-PAI-2S τὰthe thingsT-APN διαφέρονταbeing superior,διαφέρωV-PAP-APN κατηχούμενοςbeing instructedκατηχέωV-PPP-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,law;νόμοςN-GSM +Rom 2:19 πέποιθάςare persuaded [that]πείθωV-2RAI-2S τεthenτεCONJ σεαυτὸνyou yourselfσεαυτοῦF-2ASM ὁδηγὸνa guideὁδηγόςN-ASM εἶναιare,εἰμίV-PAN τυφλῶν ,of [the] blind,τυφλόςA-GPM φῶςa lightφῶςN-ASN τῶνto thoseT-GPM ἐνinἐνPREP σκότει ,darkness,σκότοςN-DSN +Rom 2:20 παιδευτὴνan instructorπαιδευτήςN-ASM ἀφρόνων ,of [the] foolish,ἄφρωνA-GPM διδάσκαλονa teacherδιδάσκαλοςN-ASM νηπίων ,of infants,νήπιοςA-GPM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF μόρφωσινembodimentμόρφωσιςN-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςof knowledgeγνῶσιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳ ·law —νόμοςN-DSM +Rom 2:21 [you]T-VSM οὖνthenοὖνCONJ διδάσκωνteachingδιδάσκωV-PAP-VSM ἕτερονanother,ἕτεροςA-ASM σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM οὐnotοὐPRT-N διδάσκεις ;do you teach?διδάσκωV-PAI-2S YouT-VSM κηρύσσωνpreachingκηρύσσωV-PAP-VSM μὴnotμήPRT-N κλέπτεινto steal,κλέπτωV-PAN κλέπτεις ;do you steal?κλέπτωV-PAI-2S +Rom 2:22 YouT-VSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-VSM μὴnotμήPRT-N μοιχεύεινto commit adultery,μοιχεύωV-PAN μοιχεύεις ;do you commit adultery?μοιχεύωV-PAI-2S YouT-VSM βδελυσσόμενοςabhorringβδελύσσομαιV-PNP-VSM τὰ-T-APN εἴδωλαidols,εἴδωλονN-APN ἱεροσυλεῖς ;do you rob temples?ἱεροσυλέωV-PAI-2S +Rom 2:23 ὃςYou whoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP νόμῳlawνόμοςN-DSM καυχᾶσαι ,boast,καυχάομαιV-PNI-2S διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παραβάσεωςtransgressionπαράβασιςN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουlaw,νόμοςN-GSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀτιμάζεις ·dishonor you?ἀτιμάζωV-PAI-2S +Rom 2:24 τὸ-T-NSN γὰρFor,γάρCONJ Ὄνομα[The] nameὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δι᾽throughδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP βλασφημεῖταιis blasphemedβλασφημέωV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,Gentiles,”ἔθνοςN-DPN καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται . ¶it has been written.γράφωV-RPI-3S +Rom 2:25 ΠεριτομὴCircumcisionπεριτομήN-NSF μὲνindeedμένPRT γὰρ-γάρCONJ ὠφελεῖprofits,ὠφελέωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ νόμον[the] lawνόμοςN-ASM πράσσῃς ·you do;πράσσωV-PAS-2S ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ παραβάτηςa transgressorπαραβάτηςN-NSM νόμουof lawνόμοςN-GSM ᾖς ,you are,εἰμίV-PAS-2S theT-NSF περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF σουof youσύP-2GS ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF γέγονεν .has become.γίνομαιV-2RAI-3S +Rom 2:26 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ theT-NSF ἀκροβυστίαuncircumcision,ἀκροβυστίαN-NSF τὰtheT-APN δικαιώματαrequirementsδικαίωμαN-APN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM φυλάσσῃ ,keeps,φυλάσσωV-PAS-3S οὐχnotοὐPRT-N theT-NSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF λογισθήσεται ;will be reckoned?λογίζομαιV-FPI-3S +Rom 2:27 καὶAndκαίCONJ κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S theT-NSF ἐκbyἐκPREP φύσεωςnatureφύσιςN-GSF ἀκροβυστίαuncircumcision,ἀκροβυστίαN-NSF τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τελοῦσαfulfilling,τελέωV-PAP-NSF σὲyouσύP-2AS τὸνwhoT-ASM διὰwithδιάPREP γράμματος[the] letterγράμμαN-GSN καὶandκαίCONJ περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF παραβάτην[are] a transgressorπαραβάτηςN-ASM νόμου .of law.νόμοςN-GSM +Rom 2:28 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN φανερῷoutwardφανερόςA-DSN Ἰουδαῖόςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ἐστινis;εἰμίV-PAI-3S οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N the [one]T-NSF ἐνoutwardly,ἐνPREP τῷtheT-DSN φανερῷoutwardφανερόςA-DSN ἐνinἐνPREP σαρκὶflesh,σάρξN-DSF περιτομή ,[is] circumcision;περιτομήN-NSF +Rom 2:29 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ he who [is]T-NSM ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSN κρυπτῷinwardκρυπτόςA-DSN Ἰουδαῖος ,a Jew [is one];ἸουδαῖοςA-NSM-PG καὶandκαίCONJ περιτομὴcircumcision [is]περιτομήN-NSF καρδίαςof heart,καρδίαN-GSF ἐνinἐνPREP πνεύματιspirit,πνεῦμαN-DSN οὐnotοὐPRT-N γράμματι ,in letter;γράμμαN-DSN οὗof whomὅς, ἥR-GSM theT-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM οὐκ[is] notοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶God.θεόςN-GSM +Rom 3:1 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthen [is]οὖνCONJ τὸtheT-NSN περισσὸνsuperiorityπερισσόςA-NSN τοῦof theT-GSM ἸουδαίουJew?ἸουδαῖοςA-GSM-PG OrCONJ τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF ὠφέλειαbenefitὠφέλειαN-NSF τῆςof theT-GSF περιτομῆς ;circumcision?περιτομήN-GSF +Rom 3:2 πολὺMuchπολύςA-NSN κατὰinκατάPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM τρόπον .way.τρόποςN-ASM πρῶτονChieflyπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐπιστεύθησανthey were entrusted withπιστεύωV-API-3P τὰtheT-APN λόγιαoraclesλόγιονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 3:3 ΤίWhatτίςI-NSN γάρ ;forγάρCONJ εἰifεἰCONJ ἠπίστησάνdisbelievedἀπιστέωV-AAI-3P τινες ,some?τιςX-NPM μὴNotμήPRT theT-NSF ἀπιστίαunbeliefἀπιστίαN-NSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithfulnessπίστιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταργήσει ;will nullify?καταργέωV-FAI-3S +Rom 3:4 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S γινέσθωLet beγίνομαιV-PNM-3S δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀληθής ,true,ἀληθήςA-NSM πᾶςeveryπᾶςA-NSM δὲnowδέCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ψεύστης ,a liar,ψεύστηςN-NSM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ὍπωςThatὅπωςCONJ ἂν-ἄνPRT δικαιωθῇςYou may be justifiedδικαιόωV-APS-2S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM σουof You,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ νικήσειςwill prevailνικάωV-FAI-2S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN κρίνεσθαίbeing judgedκρίνωV-PPN σε . ¶Your.”σύP-2AS +Rom 3:5 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF συνίστησιν ,shows,συνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S τίwhatτίςI-ASN ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P μὴ[Is]μήPRT ἄδικοςunrighteousἄδικοςA-NSM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM -T-NSM ἐπιφέρωνinflictingἐπιφέρωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ὀργήν ;wrath?ὀργήN-ASF κατὰAccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM λέγω .I speak.λέγωV-PAI-1S +Rom 3:6 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἐπεὶOtherwise,ἐπείCONJ πῶςhowπωςADV κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM κόσμον ;world?κόσμοςN-ASM +Rom 3:7 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷmyἐμόςS-1SDSN ψεύσματιlie,ψεῦσμαN-DSN ἐπερίσσευσενaboundedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV κἀγὼalso IκἀγώP-1NS-K ὡςasὡςCONJ ἁμαρτωλὸςa sinnerἁμαρτωλόςA-NSM κρίνομαι ;am judged?κρίνωV-PPI-1S +Rom 3:8 καὶAnd [is it]καίCONJ μὴnot,μήPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ βλασφημούμεθαwe are slanderously charged,βλασφημέωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ καθώςasκαθώςCONJ φασίνaffirmφημίV-PAI-3P τινεςsome [that]τιςX-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP λέγεινto sayλέγωV-PAN ὅτι-,ὅτιCONJ ΠοιήσωμενLet us doποιέωV-AAS-1P τὰthingsT-APN κακὰ ,evil,κακόςA-APN ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃmay comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὰtheT-NPN ἀγαθά ;good things?ἀγαθόςA-NPN ὧνTheirὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN κρίμαcondemnationκρίμαN-NSN ἔνδικόνjustἔνδικοςA-NSN ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Rom 3:9 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ προεχόμεθα ;Are we better?προέχωV-PNI-1P οὐNotοὐPRT-N πάντως ·at all.πάντωςADV προῃτιασάμεθαWe have already chargedπροαιτιάομαιV-ADI-1P γὰρforγάρCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἝλληναςGreeksἝλληνN-APM-LG πάνταςallπᾶςA-APM ὑφ᾽underὑπόPREP ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF εἶναι ,to be.εἰμίV-PAN +Rom 3:10 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ΟὐκNoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S δίκαιοςrighteous,δίκαιοςA-NSM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N εἷς ,one;εἷςA-NSM +Rom 3:11 ¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM συνίων ,understanding;συνίημιV-PAP-NSM ¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ἐκζητῶνseeking afterἐκζητέωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Rom 3:12 ¬ πάντεςAllπᾶςA-NPM ἐξέκλινανhave turned away,ἐκκλίνωV-AAI-3P ἅμαtogether theyἅμαADV ἠχρεώθησαν ·have become worthless;ἀχρειόωV-API-3P ¬ οὐκnoneοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S whoT-NSM ποιῶνis practicingποιέωV-PAP-NSM χρηστότητα ,good,χρηστότηςN-ASF ¬ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἕωςso much asἕωςPREP ἑνός .one.εἷςA-GSM +Rom 3:13 ¬ τάφοςA graveτάφοςN-NSM ἀνεῳγμένοςhaving been openedἀνοίγωV-2RPP-NSM theT-NSM λάρυγξthroatλάρυγξN-NSM αὐτῶν ,of them [is];αὐτόςP-GPM ¬ ταῖςwith theT-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐδολιοῦσαν ,they keep practicing deceit;δολιόωV-IAI-3P ¬ ἰὸς[the] venomἰός (2)N-NSM ἀσπίδωνof vipersἀσπίςN-GPF ὑπὸ[is] underὑπόPREP τὰtheT-APN χείληlipsχεῖλοςN-APN αὐτῶν ·of them,αὐτόςP-GPM +Rom 3:14 ¬ ὧνof whomὅς, ἥR-GPM τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN ἀρᾶςof cursingἀράN-GSF καὶandκαίCONJ πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF γέμει ,is full;γέμωV-PAI-3S +Rom 3:15 ¬ ὀξεῖςswift [are]ὀξύςA-NPM οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκχέαιto shedἐκχέωV-AAN αἷμα ,blood;αἷμαN-ASN +Rom 3:16 ¬ σύντριμμαruinσύντριμμαN-NSN καὶandκαίCONJ ταλαιπωρίαmiseryταλαιπωρίαN-NSF ἐν[are] inἐνPREP ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςpathsὁδόςN-DPF αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM +Rom 3:17 ¬ καὶandκαίCONJ ὁδὸν[the] wayὁδόςN-ASF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσαν .they have known.γινώσκωV-2AAI-3P +Rom 3:18 ¬ οὐκNotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S φόβοςfearφόβοςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπέναντιbeforeἀπέναντιPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν . ¶of them.”αὐτόςP-GPM +Rom 3:19 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ὅσαwhateverὅσοςK-APN theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM λέγειsays,λέγωV-PAI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἐνunderἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM λαλεῖ ,it speaks,λαλέωV-PAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN φραγῇmay be stopped,φράσσωV-2APS-3S καὶandκαίCONJ ὑπόδικοςunder judgmentὑπόδικοςA-NSM γένηταιmay beγίνομαιV-2ADS-3S πᾶςallπᾶςA-NSM theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God.θεόςN-DSM +Rom 3:20 διότιThereforeδιότιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δικαιωθήσεταιwill be justifiedδικαιόωV-FPI-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,Him;αὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἐπίγνωσις[is] knowledgeἐπίγνωσιςN-NSF ἁμαρτίας . ¶of sin.ἁμαρτίαN-GSF +Rom 3:21 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhowever,δέCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP νόμουlaw,νόμοςN-GSM δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM πεφανέρωταιhas been revealed,φανερόωV-RPI-3S μαρτυρουμένηbeing borne witness toμαρτυρέωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουLawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,Prophets,προφήτηςN-GPM +Rom 3:22 δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF δὲnowδέCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας .believing.πιστεύωV-PAP-APM οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S διαστολή ,distinction.διαστολήN-NSF +Rom 3:23 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ἥμαρτονhave sinnedἁμαρτάνωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑστεροῦνταιfall shortὑστερέωV-PPI-3P τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM +Rom 3:24 δικαιούμενοιbeing justifiedδικαιόωV-PPP-NPM δωρεὰνfreelyδωρεάνADV τῇby theT-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM χάριτιgraceχάριςN-DSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἀπολυτρώσεωςredemptionἀπολύτρωσιςN-GSF τῆςthatT-GSF ἐν[is] inἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P +Rom 3:25 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προέθετοset forth asπροτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἱλαστήριονa propitiation,ἱλαστήριοςA-ASN διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM αἵματιblood,αἷμαN-DSN εἰςforεἰςPREP ἔνδειξινa showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πάρεσινforbearanceπάρεσιςN-ASF τῶνof theT-GPN προγεγονότωνhaving taken place beforehandπρογίνομαιV-2RAP-GPN ἁμαρτημάτωνsins —ἁμάρτημαN-GPN +Rom 3:26 ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀνοχῇforbearanceἀνοχήN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM πρὸςforπρόςPREP τὴνofT-ASF ἔνδειξιν[the] showing forthἔνδειξιςN-ASF τῆςtheT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷ ,time,καιρόςN-DSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM δίκαιονjustδίκαιοςA-ASM καὶandκαίCONJ δικαιοῦνταjustifyingδικαιόωV-PAP-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦ . ¶of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Rom 3:27 ΠοῦWhereποῦADV-I οὖνthen [is]οὖνCONJ theT-NSF καύχησις ;boasting?καύχησιςN-NSF ἐξεκλείσθη .It has been excluded.ἐκκλείωV-API-3S διὰThroughδιάPREP ποίουwhatποῖοςI-GSM νόμου ;principle?νόμοςN-GSM τῶνThatT-GPN ἔργων ;of works?ἔργονN-GPN οὐχί ,No,οὐχίPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] principleνόμοςN-GSM πίστεως .of faith.πίστιςN-GSF +Rom 3:28 λογιζόμεθαWe reckonλογίζομαιV-PNI-1P γὰρthereforeγάρCONJ δικαιοῦσθαιto be justifiedδικαιόωV-PPN πίστειby faithπίστιςN-DSF ἄνθρωπονa man,ἄνθρωποςN-ASM χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμου .of the Law.νόμοςN-GSM +Rom 3:29 OrCONJ Ἰουδαίωνof JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG [is He] theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μόνον ;only,μόνοςA-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ ἐθνῶν ;of Gentiles?ἔθνοςN-GPN ναὶYes,ναίPRT καὶalsoκαίCONJ ἐθνῶν ,of Gentiles,ἔθνοςN-GPN +Rom 3:30 εἴπερsince indeedεἴπερCONJ εἷςOneεἷςA-NSM -T-NSM ΘεόςGod [is],θεόςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δικαιώσειwill justifyδικαιόωV-FAI-3S περιτομὴν[the] circumcisionπεριτομήN-ASF ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀκροβυστίαν[the] uncircumcisionἀκροβυστίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆςthe [same]T-GSF πίστεως .faith.πίστιςN-GSF +Rom 3:31 ΝόμονLawνόμοςN-ASM οὖνthenοὖνCONJ καταργοῦμενdo we nullifyκαταργέωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως ;faith?πίστιςN-GSF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ νόμονlawνόμοςN-ASM ἱστάνομεν . ¶we uphold.ἵστημιV-PAI-1P +Rom 4:1 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμενshall we sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P εὑρηκέναιdiscoveredεὑρίσκωV-RAN ἈβραὰμAbraham,ἈβραάμN-ASM-P τὸνtheT-ASM προπάτοραfatherπροπάτωρN-ASM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ;[the] flesh?σάρξN-ASF +Rom 4:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθη ,was justified,δικαιόωV-API-3S ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S καύχημα ,ground of boasting,καύχημαN-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πρὸςtowardπρόςPREP Θεόν .God.θεόςN-ASM +Rom 4:3 τίWhatτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ;says?λέγωV-PAI-3S ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was reckonedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousness.”δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:4 ΤῷTo the [one]T-DSM δὲnowδέCONJ ἐργαζομένῳworking,ἐργάζομαιV-PNP-DSM theT-NSM μισθὸςrewardμισθόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N λογίζεταιis reckonedλογίζομαιV-PNI-3S κατὰaccording toκατάPREP χάρινgrace,χάριςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ὀφείλημα ,debt.ὀφείλημαN-ASN +Rom 4:5 τῷTo the [one]T-DSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐργαζομένῳworking,ἐργάζομαιV-PNP-DSM πιστεύοντιbelievingπιστεύωV-PAP-DSM δὲhoweverδέCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὸνthe [One]T-ASM δικαιοῦνταjustifyingδικαιόωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀσεβῆungodly,ἀσεβήςA-ASM λογίζεταιis reckonedλογίζομαιV-PNI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνην ·righteousness,δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:6 καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγειdeclaresλέγωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM μακαρισμὸνblessednessμακαρισμόςN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM to whomὅς, ἥR-DSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM λογίζεταιcreditsλογίζομαιV-PNI-3S δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργων ·works:ἔργονN-GPN +Rom 4:7 ¬ ΜακάριοιBlessedμακάριοςA-NPM ὧν[are they] of whomὅς, ἥR-GPM ἀφέθησανare forgivenἀφίημιV-API-3P αἱtheT-NPF ἀνομίαιlawless deeds,ἀνομίαN-NPF ¬ καὶandκαίCONJ ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἐπεκαλύφθησανare coveredἐπικαλύπτωV-API-3P αἱtheT-NPF ἁμαρτίαι ·sins;ἁμαρτίαN-NPF +Rom 4:8 ¬ μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἀνὴρ[the] manἀνήρN-NSM οὗagainst whomὅς, ἥR-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N λογίσηταιwill reckonλογίζομαιV-ADS-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ἁμαρτίαν . ¶sin.”ἁμαρτίαN-ASF +Rom 4:9 [Is] theT-NSM μακαρισμὸςblessingμακαρισμόςN-NSM οὖνthenοὖνCONJ οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF περιτομὴνcircumcision,περιτομήN-ASF orCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἀκροβυστίαν ;uncircumcision?ἀκροβυστίαN-ASF λέγομενWe are sayingλέγωV-PAI-1P γάρ ·forγάρCONJ Ἐλογίσθηwas creditedλογίζομαιV-API-3S τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF εἰςasεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousness.δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:10 πῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἐλογίσθη ;was it credited?λογίζομαιV-API-3S ἐνInἐνPREP περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF ὄντιbeing,εἰμίV-PAP-DSM orCONJ ἐνinἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ;uncircumcision?ἀκροβυστίαN-DSF οὐκNotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP περιτομῇcircumcision,περιτομήN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἀκροβυστίᾳ ·uncircumcision.ἀκροβυστίαN-DSF +Rom 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ σημεῖον[the] signσημεῖονN-ASN ἔλαβενhe receivedλαμβάνωV-2AAI-3S περιτομῆςof circumcision,περιτομήN-GSF σφραγῖδαa sealσφραγίςN-ASF τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τῆςthat [he had]T-GSF ἐν[while] inἐνPREP τῇtheT-DSF ἀκροβυστίᾳ ,uncircumcision,ἀκροβυστίαN-DSF εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM πιστευόντωνbelieving,πιστεύωV-PAP-GPM δι᾽inδιάPREP ἀκροβυστίας ,uncircumcision,ἀκροβυστίαN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN λογισθῆναιto be creditedλογίζομαιV-APN καὶalsoκαίCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὴνtheT-ASF δικαιοσύνην ,righteousness,δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:12 καὶandκαίCONJ πατέραfatherπατήρN-ASM περιτομῆςof circumcisionπεριτομήN-GSF τοῖςto thoseT-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM στοιχοῦσινwalkingστοιχέωV-PAP-DPM τοῖςin theT-DPN ἴχνεσινstepsἴχνοςN-DPN τῆςof theT-GSF ἐνduringἐνPREP ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Ἀβραάμ . ¶Abraham.ἈβραάμN-GSM-P +Rom 4:13 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM theT-NSF ἐπαγγελίαpromise [was]ἐπαγγελίαN-NSF τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P orCONJ τῷtheT-DSN σπέρματιdescendantsσπέρμαN-DSN αὐτοῦ ,of himαὐτόςP-GSM τὸthatT-NSN κληρονόμονheirκληρονόμοςN-ASM αὐτὸνheαὐτόςP-ASM εἶναιshould beεἰμίV-PAN κόσμου ,[of the] world,κόσμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP δικαιοσύνης[the] righteousnessδικαιοσύνηN-GSF πίστεως .of faith.πίστιςN-GSF +Rom 4:14 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP νόμου[the] Law [are]νόμοςN-GSM κληρονόμοι ,heirs,κληρονόμοςN-NPM κεκένωταιhas been made voidκενόωV-RPI-3S -T-NSF πίστιςfaith,πίστιςN-NSF καὶandκαίCONJ κατήργηταιmade of no effectκαταργέωV-RPI-3S theT-NSF ἐπαγγελία ·promise.ἐπαγγελίαN-NSF +Rom 4:15 -T-NSM γὰρForγάρCONJ νόμοςlawνόμοςN-NSM ὀργὴνwrathὀργήN-ASF κατεργάζεται ·brings;κατεργάζομαιV-PNI-3S οὗwhereοὗADV δὲnowδέCONJ οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S νόμοςlaw,νόμοςN-NSM οὐδὲneither [is]οὐδέCONJ-N παράβασις .transgression.παράβασιςN-NSF +Rom 4:16 ΔιὰThereforeδιάPREP τοῦτοit [is]οὗτοςD-ASN ἐκofἐκPREP πίστεως ,faith,πίστιςN-GSF ἵναthat [it may be]ἵναCONJ κατὰaccording toκατάPREP χάριν ,grace,χάριςN-ASF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN βεβαίανsureβέβαιοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF παντὶto allπᾶςA-DSN τῷtheT-DSN σπέρματι ,seed,σπέρμαN-DSN οὐnotοὐPRT-N τῷto thatT-DSN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷto thatT-DSN ἐκof [the]ἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἀβραάμ ,of Abraham,ἈβραάμN-GSM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πατὴρ[the] fatherπατήρN-NSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ἡμῶν ,of us —ἐγώP-1GP +Rom 4:17 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ΠατέραA fatherπατήρN-ASM πολλῶνof manyπολύςA-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN τέθεικάI have madeτίθημιV-RAI-1S σε ,you.”σύP-2AS κατέναντιbeforeκατέναντιPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐπίστευσενhe believedπιστεύωV-AAI-3S ΘεοῦGod,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωοποιοῦντοςgiving lifeζωοποιέωV-PAP-GSM τοὺςto theT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ καλοῦντοςcallingκαλέωV-PAP-GSM τὰthe thingsT-APN μὴnotμήPRT-N ὄντα[into] beingεἰμίV-PAP-APN ὡςevenὡςCONJ ὄντα .existing,εἰμίV-PAP-APN +Rom 4:18 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παρ᾽againstπαράPREP ἐλπίδαhope,ἐλπίςN-ASF ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐπίστευσενbelieved,πιστεύωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιto becomeγίνομαιV-2ADN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πατέρα[the] fatherπατήρN-ASM πολλῶνof manyπολύςA-GPN ἐθνῶνnations,ἔθνοςN-GPN κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN εἰρημένον ·having been spoken,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RPP-ASN ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔσταιshall beεἰμίV-FDI-3S τὸtheT-NSN σπέρμαoffspringσπέρμαN-NSN σου ,of you.”σύP-2GS +Rom 4:19 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀσθενήσαςhaving become weakἀσθενέωV-AAP-NSM τῇin theT-DSF πίστειfaith,πίστιςN-DSF κατενόησενhe consideredκατανοέωV-AAI-3S τὸ-T-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σῶμαthe bodyσῶμαN-ASN ἤδηalreadyἤδηADV νενεκρωμένον ,having become dead,νεκρόωV-RPP-ASN ἑκατονταετήςa hundred years oldἑκατονταέτηςA-NSM πουaboutπούADV ὑπάρχων ,being,ὑπάρχωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF νέκρωσινlifelessnessνέκρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF μήτραςwombμήτραN-GSF Σάρρας ·of Sarah.ΣάρραN-GSF-P +Rom 4:20 εἰςAtεἰςPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N διεκρίθηhe did waverδιακρίνωV-API-3S τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳthrough unbelief,ἀπιστίαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνεδυναμώθηwas strengthenedἐνδυναμόωV-API-3S τῇ-T-DSF πίστει ,in faith,πίστιςN-DSF δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM δόξανgloryδόξαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM +Rom 4:21 καὶandκαίCONJ πληροφορηθεὶςhaving been fully assuredπληροφορέωV-APP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-ASN ἐπήγγελταιHe had promised,ἐπαγγέλλωV-RNI-3S δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ ποιῆσαι .to do.ποιέωV-AAN +Rom 4:22 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἐλογίσθηit was creditedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνην .righteousness.”δικαιοσύνηN-ASF +Rom 4:23 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐγράφηit was writtenγράφωV-2API-3S δὲnowδέCONJ δι᾽on account ofδιάPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μόνονaloneμόνοςA-ASM ὅτιthatὅτιCONJ Ἐλογίσθηit was creditedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto him,αὐτόςP-DSM +Rom 4:24 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽on account ofδιάPREP ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP οἷςto whomὅς, ἥR-DPM μέλλειit is aboutμέλλωV-PAI-3S λογίζεσθαι ,to be credited,λογίζομαιV-PPN τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τὸνthe [One]T-ASM ἐγείρανταhaving raisedἐγείρωV-AAP-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM +Rom 4:25 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM παρεδόθηwas delivered overπαραδίδωμιV-API-3S διὰforδιάPREP τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ἠγέρθηwas raisedἐγείρωV-API-3S διὰforδιάPREP τὴνtheT-ASF δικαίωσινjustificationδικαίωσιςN-ASF ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +Rom 5:1 ΔικαιωθέντεςHaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςwithπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +Rom 5:2 δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ τὴν-T-ASF προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF ἐσχήκαμενwe haveἔχωV-RAI-1P τῇby theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἑστήκαμενwe stand;ἵστημιV-RAI-1P καὶandκαίCONJ καυχώμεθαwe boastκαυχάομαιV-PNI-1P ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 5:3 ΟὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,now,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ καυχώμεθαwe gloryκαυχάομαιV-PNI-1P ἐνinἐνPREP ταῖς-T-DPF θλίψεσιν ,tribulations,θλῖψιςN-DPF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF θλῖψιςtribulation,θλῖψιςN-NSF ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF κατεργάζεται ,produces;κατεργάζομαιV-PNI-3S +Rom 5:4 -T-NSF δὲAndδέCONJ ὑπομονὴperseverance,ὑπομονήN-NSF δοκιμήν ,character;δοκιμήN-ASF -T-NSF δὲandδέCONJ δοκιμὴcharacter,δοκιμήN-NSF ἐλπίδα .hope.ἐλπίςN-ASF +Rom 5:5 -T-NSF δὲAndδέCONJ ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF οὐnotοὐPRT-N καταισχύνει ,does make [us] ashamed,καταισχύνωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκκέχυταιhas been poured outἐκχέωV-RPI-3S ἐνintoἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN τοῦthe [One]T-GSN δοθέντοςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSN ἡμῖν .to us.ἐγώP-1DP +Rom 5:6 ἜτιYetἔτιADV γὰρindeedγάρCONJ ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀσθενῶνwithout strengthἀσθενήςA-GPM ἔτιstill,ἔτιADV κατὰaccording toκατάPREP καιρὸν[the] right time,καιρόςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἀσεβῶν[the] ungodlyἀσεβήςA-GPM ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 5:7 μόλιςRarelyμόλιςADV γὰρindeedγάρCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP δικαίουa righteous [man]δίκαιοςA-GSM τιςanyoneτιςX-NSM ἀποθανεῖται ·will die;ἀποθνήσκωV-FDI-3S ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP γὰρthoughγάρCONJ τοῦtheT-GSM ἀγαθοῦgood [man],ἀγαθόςA-GSM τάχαperhapsτάχαADV τιςsomeoneτιςX-NSM καὶevenκαίCONJ τολμᾷwould dareτολμάωV-PAI-3S ἀποθανεῖν ·to die.ἀποθνήσκωV-2AAN +Rom 5:8 συνίστησινDemonstratesσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM Θεὸς ,God,θεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔτιstillἔτιADV ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM ὄντωνbeingεἰμίV-PAP-GPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 5:9 ΠολλῷMuchπολύςA-DSN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονmore,μᾶλλονADV δικαιωθέντεςhaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM νῦνnowνῦνADV ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM σωθησόμεθαwe will be savedσῴζωV-FPI-1P δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆς .wrath!ὀργήN-GSF +Rom 5:10 εἰIfεἰCONJ γὰρfor,γάρCONJ ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM κατηλλάγημενwe were reconciledκαταλλάσσωV-2API-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmore,μᾶλλονADV καταλλαγέντεςhaving been reconciled,καταλλάσσωV-2APP-NPM σωθησόμεθαshall we be savedσῴζωV-FPI-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifeζωήN-DSF αὐτοῦ ·of Him!αὐτόςP-GSM +Rom 5:11 οὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,now,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ καυχώμενοιwe are rejoicingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM νῦνnowνῦνADV τὴνtheT-ASF καταλλαγὴνreconciliationκαταλλαγήN-ASF ἐλάβομεν . ¶we have received.λαμβάνωV-2AAI-1P +Rom 5:12 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ὥσπερjust asὥσπερCONJ δι᾽throughδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM εἰσῆλθενentered,εἰσέρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF -T-NSM θάνατος ,death;θάνατοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM διῆλθεν ,passed,διέρχομαιV-2AAI-3S ἐφ᾽forἐπίPREP thatὅς, ἥR-DSN πάντεςallπᾶςA-NPM ἥμαρτον ·sinned.ἁμαρτάνωV-2AAI-3P +Rom 5:13 ἄχριUntilἄχριPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] law,νόμοςN-GSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP κόσμῳ ,world;κόσμοςN-DSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐλλογεῖταιis imputed,ἐλλογέωV-PPI-3S μὴnotμήPRT-N ὄντοςthere beingεἰμίV-PAP-GSM νόμου ,law.νόμοςN-GSM +Rom 5:14 ἀλλὰNeverthelessἀλλάCONJ ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἈδὰμAdamἈδάμN-GSM-P μέχριuntilμέχριPREP ΜωϋσέωςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P καὶevenκαίCONJ ἐπὶoverἐπίPREP τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N ἁμαρτήσανταςhaving sinnedἁμαρτάνωV-AAP-APM ἐπὶinἐπίPREP τῷtheT-DSN ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN τῆςof theT-GSF παραβάσεωςtransgressionπαράβασιςN-GSF Ἀδάμof Adam,ἈδάμN-GSM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τύποςa typeτύποςN-NSM τοῦof theT-GSM μέλλοντος .coming [One].μέλλωV-PAP-GSM +Rom 5:15 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐχ[is] notοὐPRT-N ὡςlikeὡςCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμα ,trespassπαράπτωμαN-NSN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN χάρισμα ·gift.χάρισμαN-NSN εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM παραπτώματιtrespass,παράπτωμαN-DSN οἱtheT-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀπέθανον ,died,ἀποθνήσκωV-2AAI-3P πολλῷhow muchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF δωρεὰgiftδωρεάN-NSF ἐνinἐνPREP χάριτιgraceχάριςN-DSF τῇwhich [is]T-DSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM πολλοὺςmanyπολύςA-APM ἐπερίσσευσεν .did abound!περισσεύωV-AAI-3S +Rom 5:16 καὶAndκαίCONJ οὐχ[is] notοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ δι᾽throughδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἁμαρτήσαντοςhaving sinned,ἁμαρτάνωV-AAP-GSM τὸtheT-NSN δώρημα ·gift.δώρημαN-NSN τὸTheT-NSN μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ κρίμαjudgment [was],κρίμαN-NSN ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN εἰς[was] untoεἰςPREP κατάκριμα ,condemnation;κατάκριμαN-ASN τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ χάρισμαthe giftχάρισμαN-NSN ἐκ[is] out ofἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN παραπτωμάτωνtrespasses,παράπτωμαN-GPN εἰςuntoεἰςPREP δικαίωμα .justification.δικαίωμαN-ASN +Rom 5:17 εἰIfεἰCONJ γὰρfor,γάρCONJ τῷby theT-DSN τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM παραπτώματιtrespass,παράπτωμαN-DSN -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἑνός ,one,εἷςA-GSM πολλῷhow muchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV οἱthoseT-NPM τὴνtheT-ASF περισσείανabundanceπερισσείαN-ASF τῆς-T-GSF χάριτοςof grace,χάριςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF λαμβάνοντεςreceiving,λαμβάνωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ζωῇlifeζωήN-DSF βασιλεύσουσινwill reignβασιλεύωV-FAI-3P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςone,εἷςA-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ!ΧριστόςN-GSM-T +Rom 5:18 ἌραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ ὡςjust asὡςCONJ δι᾽byδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN παραπτώματοςtrespass,παράπτωμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰς[it is] untoεἰςPREP κατάκριμα ,condemnation,κατάκριμαN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ δι᾽byδιάPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSN δικαιώματοςact of righteousness,δικαίωμαN-GSN εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰς[it is] untoεἰςPREP δικαίωσινjustificationδικαίωσιςN-ASF ζωῆς ·of life.ζωήN-GSF +Rom 5:19 ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακοῆςdisobedienceπαρακοήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM κατεστάθησανwere madeκαθίστημιV-API-3P οἱtheT-NPM πολλοί ,many,πολύςA-NPM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ὑπακοῆςobedienceὑπακοήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑνὸςOne,εἷςA-GSM δίκαιοιrighteousδίκαιοςA-NPM κατασταθήσονταιwill be madeκαθίστημιV-FPI-3P οἱtheT-NPM πολλοί .many.πολύςA-NPM +Rom 5:20 Νόμος[The] lawνόμοςN-NSM δὲnowδέCONJ παρεισῆλθεν ,entered,παρεισέρχομαιV-2AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ πλεονάσῃmight aboundπλεονάζωV-AAS-3S τὸtheT-NSN παράπτωμα ·trespass;παράπτωμαN-NSN οὗwhereοὗADV δὲhoweverδέCONJ ἐπλεόνασενaboundedπλεονάζωV-AAI-3S -T-NSF ἁμαρτία ,sin,ἁμαρτίαN-NSF ὑπερεπερίσσευσενoveraboundedὑπερπερισσεύωV-AAI-3S -T-NSF χάρις ,grace,χάριςN-NSF +Rom 5:21 ἵναso thatἵναCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ ἐβασίλευσενreignedβασιλεύωV-AAI-3S theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ ,death,θάνατοςN-DSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF βασιλεύσῃmight reignβασιλεύωV-AAS-3S διὰthroughδιάPREP δικαιοσύνηςrighteousness,δικαιοσύνηN-GSF εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternal,αἰώνιοςA-ASF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +Rom 6:1 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;will we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P ἐπιμένωμενShall we continueἐπιμένωV-PAS-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,in sin,ἁμαρτίαN-DSF ἵναthatἵναCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF πλεονάσῃ ;may abound?πλεονάζωV-AAS-3S +Rom 6:2 μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S οἵτινεςWhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀπεθάνομενwe diedἀποθνήσκωV-2AAI-1P τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,to sin,ἁμαρτίαN-DSF πῶςhowπωςADV ἔτιstillἔτιADV ζήσομενshall we liveζάωV-FAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῇ ;it?αὐτόςP-DSF +Rom 6:3 OrCONJ ἀγνοεῖτεare you unawareἀγνοέωV-PAI-2P ὅτι ,thatὅτιCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐβαπτίσθημενhave been baptizedβαπτίζωV-API-1P εἰςintoεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐβαπτίσθημεν ;have been baptized?βαπτίζωV-API-1P +Rom 6:4 συνετάφημενWe were buriedσυνθάπτωV-2API-1P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτῷwith HimαὐτόςP-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSN βαπτίσματοςbaptismβάπτισμαN-GSN εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM θάνατον ,death,θάνατοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ ἠγέρθηwas raised upἐγείρωV-API-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM Πατρός ,Father,πατήρN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐνinἐνPREP καινότητιnewnessκαινότηςN-DSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF περιπατήσωμεν .should walk.περιπατέωV-AAS-1P +Rom 6:5 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ σύμφυτοιunitedσύμφυτοςA-NPM γεγόναμενwe have becomeγίνομαιV-2RAI-1P τῷin theT-DSN ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN τοῦof theT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἀλλὰcertainlyἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF ἐσόμεθα ·we will be;εἰμίV-FDI-1P +Rom 6:6 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γινώσκοντεςknowing,γινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV -T-NSM παλαιὸςoldπαλαιόςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἄνθρωποςselfἄνθρωποςN-NSM συνεσταυρώθη ,was crucified with [Him],συσταυρόομαιV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ καταργηθῇmight be annulledκαταργέωV-APS-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,of sin,ἁμαρτίαN-GSF τοῦ[that]T-GSN μηκέτιno longerμηκέτιADV δουλεύεινare enslavedδουλεύωV-PAN ἡμᾶςweἐγώP-1AP τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ·to sin.ἁμαρτίαN-DSF +Rom 6:7 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀποθανὼνhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NSM δεδικαίωταιhas been freedδικαιόωV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίας .sin.ἁμαρτίαN-GSF +Rom 6:8 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἀπεθάνομενwe diedἀποθνήσκωV-2AAI-1P σὺνwithσύνPREP Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ συζήσομενwe will live withσυζάωV-FAI-1P αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM +Rom 6:9 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ἐγερθεὶςhaving been raised upἐγείρωV-APP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM οὐκέτιno moreοὐκέτιADV ἀποθνῄσκει ,dies.ἀποθνήσκωV-PAI-3S θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV κυριεύει .rules over.κυριεύωV-PAI-3S +Rom 6:10 That whichὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ ἀπέθανεν ,He died,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳto sinἁμαρτίαN-DSF ἀπέθανενHe diedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἐφάπαξ ·once for all;ἐφάπαξADV that whichὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ζῇ ,He lives,ζάωV-PAI-3S ζῇHe livesζάωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Rom 6:11 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP λογίζεσθεconsiderλογίζομαιV-PNM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM εἶναιto beεἰμίV-PAN νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM μὲνindeedμένPRT τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳto sin,ἁμαρτίαN-DSF ζῶνταςlivingζάωV-PAP-APM δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Rom 6:12 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ βασιλευέτωlet reignβασιλεύωV-PAM-3S -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN θνητῷmortalθνητόςA-DSN ὑμῶνof youσύP-2GP σώματιbody,σῶμαN-DSN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ὑπακούεινto obeyὑπακούωV-PAN ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF αὐτοῦ ,of it.αὐτόςP-GSN +Rom 6:13 μηδὲNeitherμηδέCONJ παριστάνετεyieldπαρίστημιV-PAM-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ὅπλα[as] instrumentsὅπλονN-APN ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF τῇ-T-DSF ἁμαρτίᾳ ,to sin,ἁμαρτίαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ παραστήσατεyieldπαρίστημιV-2AAM-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM ὡσεὶasὡσείCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ζῶνταςliving,ζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof you,σύP-2GP ὅπλα[as] instrumentsὅπλονN-APN δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Rom 6:14 ἁμαρτίαSinἁμαρτίαN-NSF γὰρforγάρCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP οὐnotοὐPRT-N κυριεύσει ·will rule over,κυριεύωV-FAI-3S οὐnotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P ὑπὸunderὑπόPREP νόμονlaw,νόμοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP χάριν .grace.χάριςN-ASF +Rom 6:15 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ ἁμαρτήσωμεν ,Shall we sinἁμαρτάνωV-AAS-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ὑπὸunderὑπόPREP νόμονlaw,νόμοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP χάριν ;grace?χάριςN-ASF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Rom 6:16 οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ to whomὅς, ἥR-DSM παριστάνετεyou yieldπαρίστημιV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM δούλους[as] slavesδοῦλοςN-APM εἰςforεἰςPREP ὑπακοήν ,obedience,ὑπακοήN-ASF δοῦλοίslavesδοῦλοςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P to him whomὅς, ἥR-DSM ὑπακούετε ,you obey,ὑπακούωV-PAI-2P ἤτοιwhetherἤτοιCONJ ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeath,θάνατοςN-ASM orCONJ ὑπακοῆςof obedienceὑπακοήN-GSF εἰςtoεἰςPREP δικαιοσύνην ;righteousness?δικαιοσύνηN-ASF +Rom 6:17 χάριςThanks [be]χάριςN-NSF δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἦτεyou used to beεἰμίV-IAI-2P δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sin,ἁμαρτίαN-GSF ὑπηκούσατεyou have become obedientὑπακούωV-AAI-2P δὲnowδέCONJ ἐκfrom [the]ἐκPREP καρδίαςheart,καρδίαN-GSF εἰςtoεἰςPREP ὃνwhichὅς, ἥR-ASM παρεδόθητεyou were handed overπαραδίδωμιV-API-2P τύπονto the formτύποςN-ASM διδαχῆς ,of teaching.διδαχήN-GSF +Rom 6:18 ἐλευθερωθέντεςHaving been set freeἐλευθερόωV-APP-NPM δὲnowδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF ἐδουλώθητεyou have become slavesδουλόωV-API-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .to righteousness.δικαιοσύνηN-DSF +Rom 6:19 ἈνθρώπινονIn human termsἀνθρώπινοςA-ASN λέγωI speakλέγωV-PAI-1S διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀσθένειανweaknessἀσθένειαN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ὑμῶν .of you.σύP-2GP ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ παρεστήσατεyou yieldedπαρίστημιV-AAI-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦλαin bondageδοῦλοςA-APN τῇ-T-DSF ἀκαθαρσίᾳto impurityἀκαθαρσίαN-DSF καὶandκαίCONJ τῇtoT-DSF ἀνομίᾳlawlessnessἀνομίαN-DSF εἰςuntoεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀνομίαν ,lawlessness,ἀνομίαN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV νῦνnowνῦνADV παραστήσατεyieldπαρίστημιV-2AAM-2P τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP δοῦλαin bondageδοῦλοςA-APN τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃto righteousnessδικαιοσύνηN-DSF εἰςuntoεἰςPREP ἁγιασμόν .sanctification.ἁγιασμόςN-ASM +Rom 6:20 ὍτεWhenὅτεCONJ γὰρforγάρCONJ δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῆς-T-GSF ἁμαρτίας ,of sin,ἁμαρτίαN-GSF ἐλεύθεροιfreeἐλεύθεροςA-NPM ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃ .from righteousness.δικαιοσύνηN-DSF +Rom 6:21 τίναWhatτίςI-ASM οὖνthereforeοὖνCONJ καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM εἴχετεhad youἔχωV-IAI-2P τότε ;thenτότεADV ἐφ᾽in the [things]ἐπίPREP οἷςof whichὅς, ἥR-DPN νῦνnowνῦνADV ἐπαισχύνεσθε ,you are ashamed?ἐπαισχύνομαιV-PNI-2P τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ τέλοςendτέλοςN-NSN ἐκείνωνof those thingsἐκεῖνοςD-GPM θάνατος .[is] death.θάνατοςN-NSM +Rom 6:22 νυνὶNowνυνίADV δέhowever,δέCONJ ἐλευθερωθέντεςhaving been set freeἐλευθερόωV-APP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF δουλωθέντεςhaving become slavesδουλόωV-APP-NPM δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςuntoεἰςPREP ἁγιασμόν ,sanctification;ἁγιασμόςN-ASM τὸ-T-ASN δὲnowδέCONJ τέλοςthe endτέλοςN-ASN ζωὴν[is] lifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Rom 6:23 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ὀψώνιαwagesὀψώνιονN-NPN τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF θάνατος ,[is] death;θάνατοςN-NSM τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ χάρισμαthe giftχάρισμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιοςeternalαἰώνιοςA-NSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +Rom 7:1 OrCONJ ἀγνοεῖτε ,are you ignorant,ἀγνοέωV-PAI-2P ἀδελφοί ,brothers —ἀδελφόςN-VPM γινώσκουσινto those knowingγινώσκωV-PAP-DPM γὰρforγάρCONJ νόμονlawνόμοςN-ASM λαλῶ ,I speak —λαλέωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM κυριεύειrules overκυριεύωV-PAI-3S τοῦtheT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνον[the] timeχρόνοςN-ASM ζῇ ;he is alive?ζάωV-PAI-3S +Rom 7:2 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ὕπανδροςmarriedὕπανδροςA-NSF γυνὴwoman,γυνήN-NSF τῷto theT-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM δέδεταιis boundδέωV-RPI-3S νόμῳ ·by law;νόμοςN-DSM ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husband,ἀνήρN-NSM κατήργηταιshe is clearedκαταργέωV-RPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .husband.ἀνήρN-GSM +Rom 7:3 ἄραThenἄραCONJ οὖνtherefore,οὖνCONJ ζῶντοςbeing aliveζάωV-PAP-GSM τοῦtheT-GSM ἀνδρὸςhusband,ἀνήρN-GSM μοιχαλὶςan adulteressμοιχαλίςA-NSF χρηματίσειshe will be calledχρηματίζωV-FAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ γένηταιshe isγίνομαιV-2ADS-3S ἀνδρὶto manἀνήρN-DSM ἑτέρῳ ·another;ἕτεροςA-DSM ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀποθάνῃshould dieἀποθνήσκωV-2AAS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husband,ἀνήρN-NSM ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνshe isεἰμίV-PAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμου ,law,νόμοςN-GSM τοῦ[so as for]T-GSN μὴnotμήPRT-N εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὴνherαὐτόςP-ASF μοιχαλίδαan adulteress,μοιχαλίςA-ASF γενομένηνhaving beenγίνομαιV-2ADP-ASF ἀνδρὶto manἀνήρN-DSM ἑτέρῳ .another.ἕτεροςA-DSM +Rom 7:4 Ὥστε ,Likewise,ὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐθανατώθητεhave been put to deathθανατόωV-API-2P τῷto theT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN γενέσθαιto belongγίνομαιV-2ADN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑτέρῳ ,to another,ἕτεροςA-DSM τῷto the [One]T-DSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγερθέντι ,having been raised,ἐγείρωV-APP-DSM ἵναso thatἵναCONJ καρποφορήσωμενwe should bear fruitκαρποφορέωV-AAS-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Rom 7:5 ὅτεWhileὅτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,flesh,σάρξN-DSF τὰtheT-NPN παθήματαpassionsπάθημαN-NPN τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF τὰthat [were]T-NPN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ἐνηργεῖτοwere at workἐνεργέωV-IMI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN καρποφορῆσαιbringing forth of fruitκαρποφορέωV-AAN τῷ-T-DSM θανάτῳ ·to death.θάνατοςN-DSM +Rom 7:6 νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ κατηργήθημενwe have been releasedκαταργέωV-API-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlaw,νόμοςN-GSM ἀποθανόντεςhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-NPM ἐνtoἐνPREP that whichὅς, ἥR-DSM κατειχόμεθα ,we were bound,κατέχωV-IPI-1P ὥστεin order forὥστεCONJ δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP καινότητιnewnessκαινότηςN-DSF πνεύματοςof [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N παλαιότητιin oldnessπαλαιότηςN-DSF γράμματος . ¶of [the] letter.γράμμαN-GSN +Rom 7:7 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P [Is] theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἁμαρτία ;sin?ἁμαρτίαN-NSF μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωνI have known,γινώσκωV-2AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N διὰbyδιάPREP νόμου ·law;νόμοςN-GSM τήν-T-ASF τεthenτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἐπιθυμίανcovetousness,ἐπιθυμίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ᾔδεινI had been conscious of,εἴδωV-2LAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ἔλεγεν ·had said,λέγωV-IAI-3S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις .you shall covet.”ἐπιθυμέωV-FAI-2S +Rom 7:8 ἀφορμὴνAn occasionἀφορμήN-ASF δὲhoweverδέCONJ λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandment,ἐντολήN-GSF κατειργάσατοit producedκατεργάζομαιV-ADI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐπιθυμίαν ·covetousness;ἐπιθυμίαN-ASF χωρὶςapart fromχωρίςPREP γὰρforγάρCONJ νόμου[the] Law,νόμοςN-GSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF νεκρά .[is] dead.νεκρόςA-NSF +Rom 7:9 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ ἔζωνwas aliveζάωV-IAI-1S χωρὶςapart fromχωρίςPREP νόμουlawνόμοςN-GSM ποτέ ,once;ποτέPRT ἐλθούσηςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSF δὲhoweverδέCONJ τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandment,ἐντολήN-GSF theT-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἀνέζησεν ,revived;ἀναζάωV-AAI-3S +Rom 7:10 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲthenδέCONJ ἀπέθανονdied.ἀποθνήσκωV-2AAI-1S καὶAndκαίCONJ εὑρέθηproved to beεὑρίσκωV-API-3S μοιmeἐγώP-1DS theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF that [was]T-NSF εἰςtoεἰςPREP ζωὴν ,life,ζωήN-ASF αὕτηthisοὗτοςD-NSF εἰςtoεἰςPREP θάνατον ·death.θάνατοςN-ASM +Rom 7:11 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἁμαρτίαsin,ἁμαρτίαN-NSF ἀφορμὴνan occasionἀφορμήN-ASF λαβοῦσαhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆςcommandment,ἐντολήN-GSF ἐξηπάτησένdeceivedἐξαπατάωV-AAI-3S μεme,ἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF ἀπέκτεινεν .put [me] to death.ἀποκτείνωV-AAI-3S +Rom 7:12 ὭστεSoὥστεCONJ -T-NSM μὲνindeedμένPRT νόμοςthe law [is]νόμοςN-NSM ἅγιοςholy,ἅγιοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐντολὴcommandment [is]ἐντολήN-NSF ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶandκαίCONJ δικαίαrighteousδίκαιοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀγαθή .good.ἀγαθόςA-NSF +Rom 7:13 ΤὸThat whichT-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἀγαθὸν[is] good,ἀγαθόςA-NSN ἐμοὶto meἐγώP-1DS ἐγένετοhas becomeγίνομαιV-2ADI-3S θάνατος ;death?θάνατοςN-NSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ -T-NSF ἁμαρτία ,sin,ἁμαρτίαN-NSF ἵναin order thatἵναCONJ φανῇit might be shown to beφαίνωV-2APS-3S ἁμαρτία ,sin,ἁμαρτίαN-NSF διὰthroughδιάPREP τοῦthat which [is]T-GSN ἀγαθοῦgoodἀγαθόςA-GSN μοιto meἐγώP-1DS κατεργαζομένηis working outκατεργάζομαιV-PNP-NSF θάνατον ,death;θάνατοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S καθ᾽beyondκατάPREP ὑπερβολὴνexcessὑπερβολήN-ASF ἁμαρτωλὸςsinful,ἁμαρτωλόςA-NSF -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐντολῆς . ¶commandment.ἐντολήN-GSF +Rom 7:14 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM νόμος[the] LawνόμοςN-NSM πνευματικόςspiritualπνευματικόςA-NSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ σάρκινόςfleshlyσάρκινοςA-NSM εἰμιam,εἰμίV-PAI-1S πεπραμένοςhaving been soldπιπράσκωV-RPP-NSM ὑπὸunderὑπόPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .sin.ἁμαρτίαN-ASF +Rom 7:15 Whatὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ κατεργάζομαιI do,κατεργάζομαιV-PNI-1S οὐnotοὐPRT-N γινώσκω ·I understand;γινώσκωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ whatὅς, ἥR-ASN θέλωI want,θέλωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω ,I do;πράσσωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ whatὅς, ἥR-ASN μισῶI hate,μισέωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ .I do.ποιέωV-PAI-1S +Rom 7:16 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ that whichὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do want,θέλωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ ,I do,ποιέωV-PAI-1S σύμφημιI consentσύμφημιV-PAI-1S τῷto theT-DSM νόμῳlaw,νόμοςN-DSM ὅτιthat [it is]ὅτιCONJ καλός .good.καλόςA-NSM +Rom 7:17 νυνὶIn that caseνυνίADV δὲnow,δέCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐγὼIἐγώP-1NS κατεργάζομαιam doingκατεργάζομαιV-PNI-1S αὐτὸit,αὐτόςP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF οἰκοῦσαdwellingοἰκέωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἁμαρτία .sin.ἁμαρτίαN-NSF +Rom 7:18 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnothingοὐPRT-N οἰκεῖthere dwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἐμοί ,me,ἐγώP-1DS τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μου ,of me,ἐγώP-1GS ἀγαθόν ·good;ἀγαθόςA-NSN τὸ-T-NSN γὰρforγάρCONJ θέλεινto willθέλωV-PAN παράκειταίis present withπαράκειμαιV-PNI-3S μοι ,me,ἐγώP-1DS τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ κατεργάζεσθαιto doκατεργάζομαιV-PNN τὸtheT-ASN καλὸνgood,καλόςA-ASN οὔ ·not.οὐPRT-N +Rom 7:19 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ thatὅς, ἥR-ASN θέλωI desireθέλωV-PAI-1S ποιῶI doποιέωV-PAI-1S ἀγαθόν ,good,ἀγαθόςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ thatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S κακὸνevil,κακόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω .I practice.πράσσωV-PAI-1S +Rom 7:20 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ whatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N θέλωI do want,θέλωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶ ,do,ποιέωV-PAI-1S οὐκέτι[it is] no longerοὐκέτιADV ἐγὼIἐγώP-1NS κατεργάζομαιwho doκατεργάζομαιV-PNI-1S αὐτὸit,αὐτόςP-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSF οἰκοῦσαdwellingοἰκέωV-PAP-NSF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἁμαρτία .sin.ἁμαρτίαN-NSF +Rom 7:21 ΕὑρίσκωI findεὑρίσκωV-PAI-1S ἄραsoἄραCONJ τὸνtheT-ASM νόμον ,principle,νόμοςN-ASM τῷthatT-DSM θέλοντιdesiringθέλωV-PAP-DSM ἐμοὶmeἐγώP-1DS ποιεῖνto doποιέωV-PAN τὸ-T-ASN καλὸν ,good,καλόςA-ASN ὅτιthatὅτιADV ἐμοὶmeἐγώP-1DS τὸ-T-NSN κακὸνevilκακόςA-NSN παράκειται ·is present with.παράκειμαιV-PNI-3S +Rom 7:22 συνήδομαιI delightσυνήδομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ τῷin theT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἔσωinwardἔσωADV ἄνθρωπον ,man;ἄνθρωποςN-ASM +Rom 7:23 βλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἕτερονanotherἕτεροςA-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνmembersμέλοςN-DPN μουof me,ἐγώP-1GS ἀντιστρατευόμενονwarring againstἀντιστρατεύομαιV-PNP-ASM τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τοῦof theT-GSM νοόςmindνοῦςN-GSM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντάmaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-ASM μεmeἐγώP-1AS ἐνtoἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sin,ἁμαρτίαN-GSF τῷ-T-DSM ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσίνmembersμέλοςN-DPN μου .of me.ἐγώP-1GS +Rom 7:24 ΤαλαίπωροςO wretchedταλαίπωροςA-NSM ἐγὼI amἐγώP-1NS ἄνθρωπος ·man!ἄνθρωποςN-NSM τίςWhoτίςI-NSM μεmeἐγώP-1AS ῥύσεταιwill deliverῥύομαιV-FDI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM τούτου ;this?οὗτοςD-GSM +Rom 7:25 χάριςThanks [be]χάριςN-NSF δὲthenδέCONJ τῷtoT-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν .of us!ἐγώP-1GP ἌραThenἄραCONJ οὖνso,οὖνCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS τῷwith theT-DSM μὲνindeedμένPRT νοῒmindνοῦςN-DSM δουλεύωserveδουλεύωV-PAI-1S νόμῳlawνόμοςN-DSM ΘεοῦGod’s,θεόςN-GSM τῇ-T-DSF δὲbut [with]δέCONJ σαρκὶthe fleshσάρξN-DSF νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM ἁμαρτίας . ¶of sin.ἁμαρτίαN-GSF +Rom 8:1 Οὐδὲν[There is] noοὐδείςA-NSN ἄραthereforeἄραCONJ νῦνnowνῦνADV κατάκριμαcondemnationκατάκριμαN-NSN τοῖςto thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Rom 8:2 -T-NSM γὰρForγάρCONJ νόμοςthe lawνόμοςN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τῆςofT-GSF ζωῆςlifeζωήN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἠλευθέρωσένhas set freeἐλευθερόωV-AAI-3S σεyouσύP-2AS ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM θανάτου .of death.θάνατοςN-GSM +Rom 8:3 τὸ-T-ASN γὰρForγάρCONJ ἀδύνατονpowerless [being]ἀδύνατοςA-ASN τοῦtheT-GSM νόμουlaw,νόμοςN-GSM ἐνinἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN ἠσθένειit was weakἀσθενέωV-IAI-3S διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,flesh,σάρξN-GSF -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM τὸν-T-ASM ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM πέμψαςhaving sent,πέμπωV-AAP-NSM ἐνinἐνPREP ὁμοιώματιlikenessὁμοίωμαN-DSN σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF ἁμαρτίαςof sin,ἁμαρτίαN-GSF καὶandκαίCONJ περὶforπερίPREP ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF κατέκρινενcondemnedκατακρίνωV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκί ,flesh,σάρξN-DSF +Rom 8:4 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δικαίωμαrighteousnessδικαίωμαN-NSN τοῦof theT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM πληρωθῇshould be fulfilledπληρόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τοῖς-T-DPM μὴnotμήPRT-N κατὰaccording toκατάPREP σάρκαthe fleshσάρξN-ASF περιπατοῦσινwalking,περιπατέωV-PAP-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμα .[the] Spirit.πνεῦμαN-ASN +Rom 8:5 ΟἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF φρονοῦσιν ,mind;φρονέωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP πνεῦμαSpirit,πνεῦμαN-ASN τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN πνεύματος .Spirit.πνεῦμαN-GSN +Rom 8:6 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF θάνατος ,[is] death;θάνατοςN-NSM τὸtheT-NSN δὲbutδέCONJ φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τοῦof theT-GSN πνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN ζωὴlifeζωήN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνη ·peace,εἰρήνηN-NSF +Rom 8:7 διότιbecauseδιότιCONJ τὸtheT-NSN φρόνημαmindφρόνημαN-NSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἔχθρα[is] hostilityἔχθραN-NSF εἰςtowardεἰςPREP Θεόν ,God;θεόςN-ASM τῷtoT-DSM γὰρforγάρCONJ νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ὑποτάσσεται ,it is subject,ὑποτάσσωV-PPI-3S οὐδὲnor evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ δύναται ·can it [be].δύναμαιV-PNI-3S +Rom 8:8 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀρέσαιto pleaseἀρέσκωV-AAN οὐnotοὐPRT-N δύνανται .are able.δύναμαιV-PNI-3P +Rom 8:9 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲnowδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP σαρκὶflesh,σάρξN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πνεύματι ,Spirit,πνεῦμαN-DSN εἴπερif indeed [the]εἴπερCONJ ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν .you;σύP-2DP εἰifεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S οὗτοςheοὗτοςD-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rom 8:10 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐν[is] inἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP τὸtheT-NSN μὲνindeedμένPRT σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN νεκρὸνdeadνεκρόςA-NSN διὰon account ofδιάPREP ἁμαρτίανsin,ἁμαρτίαN-ASF τὸtheT-NSN δὲhoweverδέCONJ πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ζωὴ[is] lifeζωήN-NSF διὰon account ofδιάPREP δικαιοσύνην .righteousness.δικαιοσύνηN-ASF +Rom 8:11 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raised upἐγείρωV-AAP-GSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP the [One]T-NSM ἐγείραςhaving raised upἐγείρωV-AAP-NSM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ζωοποιήσειwill give lifeζωοποιέωV-FAI-3S καὶalsoκαίCONJ τὰto theT-APN θνητὰmortalθνητόςA-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN ὑμῶνof you,σύP-2GP διὰon account ofδιάPREP τοῦ-T-GSN ἐνοικοῦντοςdwellingἐνοικέωV-PAP-GSN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Rom 8:12 ἌραSoἄραCONJ οὖν ,then,οὖνCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM ἐσμένwe are,εἰμίV-PAI-1P οὐnotοὐPRT-N τῇto theT-DSF σαρκὶflesh,σάρξN-DSF τοῦ-T-GSN κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆν ,to live.ζάωV-PAN +Rom 8:13 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF ζῆτε ,you live,ζάωV-PAI-2P μέλλετεyou are aboutμέλλωV-PAI-2P ἀποθνήσκειν ·to die;ἀποθνήσκωV-PAN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN τὰςtheT-APF πράξειςdeedsπρᾶξιςN-APF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN θανατοῦτε ,you put to death,θανατόωV-PAI-2P ζήσεσθε .you will live.ζάωV-FDI-2P +Rom 8:14 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄγονται ,are led,ἄγωV-PPI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM υἱοίsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof God.θεόςN-GSM εἰσιν .areεἰμίV-PAI-3P +Rom 8:15 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δουλείαςof bondageδουλείαN-GSF πάλινagainπάλινADV εἰςtoεἰςPREP φόβονfear,φόβοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN υἱοθεσίαςof divine adoption as sons,υἱοθεσίαN-GSF ἐνbyἐνPREP whomὅς, ἥR-DSN κράζομεν ·we cry,κράζωV-PAI-1P ἈββᾶAbba!ἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ .Father!πατήρN-VSM +Rom 8:16 αὐτὸHimselfαὐτόςP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN συμμαρτυρεῖbears witness withσυμμαρτυρέωV-PAI-3S τῷtheT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 8:17 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ τέκνα ,children,τέκνονN-NPN καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοι ·heirs,κληρονόμοςN-NPM κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM μὲνindeedμένPRT Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM συνκληρονόμοιjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-NPM δὲnowδέCONJ Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T εἴπερif indeedεἴπερCONJ συμπάσχομενwe suffer with [Him],συμπάσχωV-PAI-1P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ συνδοξασθῶμεν . ¶we may be glorified together.συνδοξάζωV-APS-1P +Rom 8:18 ΛογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἄξιαcomparableἄξιοςA-NPN τὰtheT-NPN παθήματαsufferingsπάθημαN-NPN τοῦof theT-GSM νῦνpresentνῦνADV καιροῦtime [are]καιρόςN-GSM πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανcomingμέλλωV-PAP-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Rom 8:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἀποκαραδοκίαearnest expectationἀποκαραδοκίαN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςcreation,κτίσιςN-GSF τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀπεκδέχεται .awaits.ἀπεκδέχομαιV-PNI-3S +Rom 8:20 τῇTo theT-DSF γὰρforγάρCONJ ματαιότητιfutility,ματαιότηςN-DSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF ὑπετάγη ,was subjected,ὑποτάσσωV-2API-3S οὐχnotοὐPRT-N ἑκοῦσαwillingly,ἑκώνA-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸνthe [One]T-ASM ὑποτάξαντα ,having subjected [it],ὑποτάσσωV-2AAP-ASM ἐφ᾽inἐπίPREP ἑλπίδιhopeἐλπίςN-DSF +Rom 8:21 ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὴitselfαὐτόςP-NSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF ἐλευθερωθήσεταιwill be set freeἐλευθερόωV-FPI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δουλείαςbondageδουλείαN-GSF τῆς-T-GSF φθορᾶςof decay,φθοράN-GSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῶνof theT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 8:22 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF theT-NSF κτίσιςcreationκτίσιςN-NSF συστενάζειgroans togetherσυστενάζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ συνωδίνειtravails togetherσυνωδίνωV-PAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP τοῦ-T-GSM νῦν ·now.νῦνADV +Rom 8:23 οὐNotοὐPRT-N μόνονonly [so]μόνοςA-ASN δέ ,now,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ αὐτοὶourselves,αὐτόςP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπαρχὴνfirstfruitἀπαρχήN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἔχοντες ,having,ἔχωV-PAP-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM στενάζομενgroan,στενάζωV-PAI-1P υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF ἀπεκδεχόμενοι ,awaiting,ἀπεκδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Rom 8:24 τῇIn thisT-DSF γὰρforγάρCONJ ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐσώθημεν ·we were saved;σῴζωV-API-1P ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF δὲhoweverδέCONJ βλεπομένηbeing seen,βλέπωV-PPP-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐλπίς ·hope;ἐλπίςN-NSF whatὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ βλέπειseesβλέπωV-PAI-3S τιςanyτίςI-NSM ἐλπίζει ;does he hope for?ἐλπίζωV-PAI-3S +Rom 8:25 εἰIfεἰCONJ δὲhowever,δέCONJ whatὅς, ἥR-ASN οὐnotοὐPRT-N βλέπομενwe seeβλέπωV-PAI-1P ἐλπίζομεν ,we hope for,ἐλπίζωV-PAI-1P δι᾽inδιάPREP ὑπομονῆςpatienceὑπομονήN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .we await.ἀπεκδέχομαιV-PNI-1P +Rom 8:26 ὩσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV δὲnowδέCONJ καὶalso,καίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN συναντιλαμβάνεταιjoins to helpσυναντιλαμβάνομαιV-PNI-3S τῇtheT-DSF ἀσθενείᾳweaknessἀσθένειαN-DSF ἡμῶν ·of us;ἐγώP-1GP τὸtheT-ASN γὰρforγάρCONJ τίthings whichτίςI-ASN προσευξώμεθαwe should pray forπροσεύχομαιV-ADS-1P καθὸasκαθόCONJ δεῖit behooves,δέωV-PAI-3S οὐκnotοὐPRT-N οἴδαμεν ,we know,εἴδωV-RAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ αὐτὸHimselfαὐτόςP-NSN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ὑπερεντυγχάνειmakes intercession,ὑπερεντυγχάνωV-PAI-3S στεναγμοῖςwith groaningsστεναγμόςN-DPM ἀλαλήτοις ·inexpressible.ἀλάλητοςA-DPM +Rom 8:27 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐραυνῶνsearchingἐρευνάωV-PAP-NSM τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S τίwhat [is]τίςI-ASN τὸtheT-NSN φρόνημαmindsetφρόνημαN-NSN τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,Spirit,πνεῦμαN-GSN ὅτιbecauseὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGod,θεόςN-ASM ἐντυγχάνειHe intercedesἐντυγχάνωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἁγίων .[the] saints.ἅγιοςA-GPM +Rom 8:28 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM πάνταall thingsπᾶςA-APN συνεργεῖwork togetherσυνεργέωV-PAI-3S εἰςforεἰςPREP ἀγαθόν ,good,ἀγαθόςA-ASN τοῖςto thoseT-DPM κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[His] purposeπρόθεσιςN-ASF κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM οὖσιν .being.εἰμίV-PAP-DPM +Rom 8:29 ὅτιForὅτιCONJ οὓςthose whomὅς, ἥR-APM προέγνω ,He foreknew,προγινώσκωV-2AAI-3S καὶalsoκαίCONJ προώρισενHe predestined [to be]προορίζωV-AAI-3S συμμόρφουςconformed toσύμμορφοςA-APM τῆςtheT-GSF εἰκόνοςimageεἰκώνN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πρωτότοκονfirstbornπρωτότοκοςA-ASM ἐνamongἐνPREP πολλοῖςmanyπολύςA-DPM ἀδελφοῖς ·brothers.ἀδελφόςN-DPM +Rom 8:30 οὓςThose whomὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ προώρισεν ,He predestined,προορίζωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐκάλεσεν ·He called;καλέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐκάλεσεν ,He called,καλέωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐδικαίωσεν ·He justified;δικαιόωV-AAI-3S οὓςwhomὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐδικαίωσεν ,He justified,δικαιόωV-AAI-3S τούτουςtheseοὗτοςD-APM καὶalsoκαίCONJ ἐδόξασεν . ¶He glorified.δοξάζωV-AAI-3S +Rom 8:31 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμενwill we sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P πρὸςtoπρόςPREP ταῦτα ;these things?οὗτοςD-APN εἰIfεἰCONJ -T-NSM ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP τίςwho [can be]τίςI-NSM καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶν ;us?ἐγώP-1GP +Rom 8:32 ὅςHe whoὅς, ἥR-NSM γεindeedγέPRT τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοspared,φείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πάντωνallπᾶςA-GPM παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM πῶςhowπωςADV οὐχὶnotοὐχίPRT-N καὶalsoκαίCONJ σὺνwithσύνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM τὰthingsT-APN πάνταallπᾶςA-APN ἡμῖνusἐγώP-1DP χαρίσεται ;will He grant?χαρίζωV-FDI-3S +Rom 8:33 τίςWhoτίςI-NSM ἐγκαλέσειwill bring an accusationἐγκαλέωV-FAI-3S κατὰagainstκατάPREP ἐκλεκτῶν[the] electἐκλεκτόςA-GPM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM the [One]T-NSM δικαιῶν ·justifying.δικαιόωV-PAP-NSM +Rom 8:34 τίςWho [is]τίςI-NSM the [one]T-NSM κατακρινῶν ;condemning?κατακρίνωV-PAP-NSM Χριστὸς[For it is] ChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P the [one]T-NSM ἀποθανών ,having died,ἀποθνήσκωV-2AAP-NSM μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ ἐγερθείς ,having been raised up,ἐγείρωV-APP-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM καίalsoκαίCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνat [the]ἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶandκαίCONJ ἐντυγχάνειis intercedingἐντυγχάνωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +Rom 8:35 ΤίςWhoτίςI-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP χωρίσειwill separateχωρίζωV-FAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;of Christ?ΧριστόςN-GSM-T θλῖψιςTribulation,θλῖψιςN-NSF orCONJ στενοχωρίαdistress,στενοχωρίαN-NSF orCONJ διωγμὸςpersecution,διωγμόςN-NSM orCONJ λιμὸςfamine,λιμόςN-NSM orCONJ γυμνότηςnakedness,γυμνότηςN-NSF orCONJ κίνδυνοςdanger,κίνδυνοςN-NSM orCONJ μάχαιρα ;sword?μάχαιραN-NSF +Rom 8:36 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ἝνεκενFor the sakeἕνεκα, εἵνεκενPREP σοῦof you,σύP-2GS θανατούμεθαwe face deathθανατόωV-PPI-1P ὅληνallὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν ,day;ἡμέραN-ASF ¬ ἐλογίσθημενwe were regardedλογίζομαιV-API-1P ὡςasὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN σφαγῆς . ¶of slaughter.”σφαγήN-GSF +Rom 8:37 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN πᾶσινall,πᾶςA-DPN ὑπερνικῶμενwe more than conquerὑπερνικάωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντοςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-GSM ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Rom 8:38 πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N θάνατοςdeath,θάνατοςN-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζωὴlife,ζωήN-NSF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἄγγελοιangels,ἄγγελοςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀρχαὶprincipalities,ἀρχήN-NPF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνεστῶταthings present,ἐνίστημιV-RAP-NPN οὔτεnorοὔτεCONJ-N μέλλονταthings to come,μέλλωV-PAP-NPN οὔτεnorοὔτεCONJ-N δυνάμειςpowers,δύναμιςN-NPF +Rom 8:39 οὔτεnorοὔτεCONJ-N ὕψωμαheight,ὕψωμαN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βάθοςdepth,βάθοςN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N τιςanyτιςX-NSF κτίσιςcreated thingκτίσιςN-NSF ἑτέραother,ἕτεροςA-NSF δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP χωρίσαιto separateχωρίζωV-AAN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +Rom 9:1 Ἀλήθειαν[The] truthἀλήθειαN-ASF λέγωI speakλέγωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,Christ.ΧριστόςN-DSM-T οὐNotοὐPRT-N ψεύδομαι ,I am lying,ψεύδομαιV-PNI-1S συμμαρτυρούσηςbearing witness withσυμμαρτυρέωV-PAP-GSF μοιmeἐγώP-1DS τῆςtheT-GSF συνειδήσεώςconscienceσυνείδησιςN-GSF μουof meἐγώP-1GS ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ,Holy,ἅγιοςA-DSN +Rom 9:2 ὅτιthatὅτιADV λύπηgriefλύπηN-NSF μοίto meἐγώP-1DS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μεγάληgreat,μέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀδιάλειπτοςunceasingἀδιάλειπτοςA-NSF ὀδύνηsorrowὀδύνηN-NSF τῇin theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF μου .of me.ἐγώP-1GS +Rom 9:3 ηὐχόμηνCould wishεὔχομαιV-INI-1S γὰρforγάρCONJ ἀνάθεμαa curseἀνάθεμαN-NSN εἶναιto beεἰμίV-PAN αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼI,ἐγώP-1NS ἀπὸseparated fromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM μουof me,ἐγώP-1GS τῶν-T-GPM συγγενῶνkinsmenσυγγενήςA-GPM μουof me,ἐγώP-1GS κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,[the] flesh;σάρξN-ASF +Rom 9:4 οἵτινέςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P Ἰσραηλῖται ,Israelites,ἸσραηλίτηςN-NPM-PG ὧνwhose [is]ὅς, ἥR-GPM theT-NSF υἱοθεσίαdivine adoption as sons,υἱοθεσίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δόξαglory,δόξαN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF διαθῆκαιcovenants,διαθήκηN-NPF καὶandκαίCONJ theT-NSF νομοθεσίαlawgiving,νομοθεσίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF λατρείαservice,λατρείαN-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαι ,promises;ἐπαγγελίαN-NPF +Rom 9:5 ὧνwhose [are]ὅς, ἥR-GPM οἱtheT-NPM πατέρεςpatriarchs;πατήρN-NPM καὶandκαίCONJ ἐξfromἐκPREP ὧνwhom [is]ὅς, ἥR-GPM -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τὸ-T-ASN κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,the flesh,σάρξN-ASF -T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ΘεὸςGod,θεόςN-NSM εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages.αἰώνN-APM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rom 9:6 Οὐχ[It is] notοὐPRT-N οἷονasοἷοςK-NSN δὲhowever,δέCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐκπέπτωκενhas failedἐκπίπτωV-RAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱwho [are]T-NPM ἐξofἐκPREP ἸσραήλIsrael,ἸσραήλN-GSM-L οὗτοι[are] theseοὗτοςD-NPM Ἰσραήλ ·Israel.ἸσραήλN-NSM-L +Rom 9:7 οὐδ᾽NorοὐδέCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P σπέρμαseedσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P πάντες[are] allπᾶςA-NPM τέκνα ,children;τέκνονN-NPN ἀλλ᾽ ·rather,ἀλλάCONJ ἘνInἐνPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-DSM-P κληθήσεταίwill be namedκαλέωV-FPI-3S σοιto youσύP-2DS σπέρμα .offspring”σπέρμαN-NSN +Rom 9:8 τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκὸςflesh,σάρξN-GSF ταῦταthese [are]οὗτοςD-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God;θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF λογίζεταιare regardedλογίζομαιV-PNI-3S εἰςasεἰςPREP σπέρμα .offspring.σπέρμαN-ASN +Rom 9:9 ἐπαγγελίαςOf [the] promiseἐπαγγελίαN-GSF γὰρfor,γάρCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM οὗτος ·[is] this:οὗτοςD-NSM ΚατὰAtκατάPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM ἐλεύσομαιI will come,ἔρχομαιV-FDI-1S καὶandκαίCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S τῇ-T-DSF Σάρρᾳto SarahΣάρραN-DSF-P υἱός . ¶a son.”υἱόςN-NSM +Rom 9:10 ΟὐNotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δέ ,then,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ῬεβέκκαRebecca,ῬεβέκκαN-NSF-P ἐξbyἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM κοίτηνconception,κοίτηN-ASF ἔχουσα ,havingἔχωV-PAP-NSF ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P τοῦtheT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἡμῶν ·of us,ἐγώP-1GP +Rom 9:11 μήπωnot yetμήπωADV γὰρforγάρCONJ γεννηθέντωνhaving been born,γεννάωV-APP-GPM μηδὲnorμηδέCONJ πραξάντωνhaving doneπράσσωV-AAP-GPM τιanythingτιςX-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN orCONJ φαῦλον ,evil,φαῦλοςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF κατ᾽according toκατάPREP ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF πρόθεσιςpurposeπρόθεσιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένῃ ,might stand,μένωV-PAS-3S +Rom 9:12 οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἔργωνworks,ἔργονN-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐκofἐκPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντος ,calling,καλέωV-PAP-GSM ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ὅτι-,ὅτιCONJ TheT-NSM μείζωνolderμέγαςA-NSM-C δουλεύσειwill serveδουλεύωV-FAI-3S τῷtheT-DSM ἐλάσσονι ,younger.”ἐλάσσωνA-DSM-C +Rom 9:13 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S Τὸν-:T-ASM ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P ἠγάπησα ,I loved,ἀγαπάωV-AAI-1S τὸν-T-ASM δὲbutδέCONJ ἨσαῦEsauἨσαῦN-ASM-L ἐμίσησα . ¶I hated.”μισέωV-AAI-1S +Rom 9:14 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;shall we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P μὴNotμήPRT ἀδικίαinjusticeἀδικίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM θεῷ ;God [is there]?θεόςN-DSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Rom 9:15 τῷToT-DSM ΜωϋσεῖMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P γὰρforγάρCONJ λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ἘλεήσωI will show mercy toἐλεέω, ἐλεάωV-FAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT ἐλεῶI may show mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-PAS-1S καὶandκαίCONJ οἰκτιρήσωI will have compassion onοἰκτείρωV-FAI-1S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἂν-ἄνPRT οἰκτίρω .I may have compassion.”οἰκτείρωV-PAS-1S +Rom 9:16 ἌραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ οὐ[it is] notοὐPRT-N τοῦof theT-GSM θέλοντοςwilling,θέλωV-PAP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τοῦof theT-GSM τρέχοντοςrunning,τρέχωV-PAP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦ-T-GSM ἐλεῶντοςshowing mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAP-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 9:17 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF τῷtoT-DSM ΦαραὼPharaohΦαραώN-DSM-T ὅτι-:ὅτιCONJ ΕἰςForεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτοthereforeοὗτοςD-ASN ἐξήγειράI have raised upἐξεγείρωV-AAI-1S σεyou,σύP-2AS ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐνδείξωμαιI might showἐνδείκνυμιV-AMS-1S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS τὴνtheT-ASF δύναμίνpowerδύναμιςN-ASF μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὅπωςthatὅπωςCONJ διαγγελῇshould be declaredδιαγγέλλωV-2APS-3S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF γῇ .earth.”γῆN-DSF +Rom 9:18 ἄραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ ὃνto whomὅς, ἥR-ASM θέλειHe wants,θέλωV-PAI-3S ἐλεεῖ ,He shows mercy;ἐλεέω, ἐλεάωV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM δὲnowδέCONJ θέλειHe wants,θέλωV-PAI-3S σκληρύνει .He hardens.σκληρύνωV-PAI-3S +Rom 9:19 ἘρεῖςYou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S μοιto meἐγώP-1DS οὖν ·then,οὖνCONJ ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἔτιstillἔτιADV μέμφεται ;does He find fault?μέμφομαιV-PNI-3S τῷTheT-DSN γὰρforγάρCONJ βουλήματιpurposeβούλημαN-DSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τίςwhoτίςI-NSM ἀνθέστηκεν ;is resisting?ἀνθίστημιV-RAI-3S +Rom 9:20 OINJ ἄνθρωπε ,man,ἄνθρωποςN-VSM μενοῦνγεbut rather,μενοῦνγεPRT σὺyouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ἀνταποκρινόμενοςanswering againstἀνταποκρίνομαιV-PNP-NSM τῷ-T-DSM Θεῷ ;God?θεόςN-DSM μὴNotμήPRT ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τὸtheT-NSN πλάσμαthing formedπλάσμαN-NSN τῷto the [One]T-DSM πλάσαντι ·having formed [it],πλάσσωV-AAP-DSM ΤίWhyτίςI-ASN μεmeἐγώP-1AS ἐποίησαςhave you madeποιέωV-AAI-2S οὕτως ;like this?”οὕτω, οὕτωςADV +Rom 9:21 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF theT-NSM κεραμεὺςpotterκεραμεύςN-NSM τοῦover theT-GSM πηλοῦclay,πηλόςN-GSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSN φυράματοςlumpφύραμαN-GSN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN oneὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT εἰςuntoεἰςPREP τιμὴνhonorτιμήN-ASF σκεῦοςvessel,σκεῦοςN-ASN oneὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἀτιμίαν ;dishonor?ἀτιμίαN-ASF +Rom 9:22 ΕἰWhat ifεἰCONJ δὲnowδέCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνδείξασθαιto showἐνδείκνυμιV-AMN τὴνtheT-ASF ὀργὴνwrathὀργήN-ASF καὶandκαίCONJ γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τὸtheT-ASN δυνατὸνpowerδυνατόςA-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἤνεγκενboreφέρωV-AAI-3S ἐνwithἐνPREP πολλῇmuchπολύςA-DSF μακροθυμίᾳpatience,μακροθυμίαN-DSF σκεύη[the] vesselsσκεῦοςN-APN ὀργῆςof wrath,ὀργήN-GSF κατηρτισμέναhaving been fittedκαταρτίζωV-RPP-APN εἰςforεἰςPREP ἀπώλειαν ,destruction,ἀπώλειαN-ASF +Rom 9:23 καὶalsoκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ γνωρίσῃHe might make knownγνωρίζωV-AAS-3S τὸνtheT-ASM πλοῦτονrichesπλοῦτοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP σκεύη[the] vesselsσκεῦοςN-APN ἐλέουςof mercy,ἔλεοςN-GSN whichὅς, ἥR-APN προητοίμασενHe prepared beforehandπροετοιμάζωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP δόξαν ;glory,δόξαN-ASF +Rom 9:24 οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶevenκαίCONJ ἐκάλεσενHe has called,καλέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐξout fromἐκPREP Ἰουδαίων[the] Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐξout fromἐκPREP ἐθνῶν ,[the] Gentiles?ἔθνοςN-GPN +Rom 9:25 ὡςAsὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ὩσηὲHoseaὩσηέN-DSM-P λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΚαλέσωI will callκαλέωV-FAI-1S τὸνthat which [is]T-ASM οὐnotοὐPRT-N λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof Me,ἐγώP-1GS λαόνpeopleλαόςN-ASM μουof Me;ἐγώP-1GS ¬ καὶandκαίCONJ τὴνherT-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἠγαπημένηνhaving been loved,ἀγαπάωV-RPP-ASF ἠγαπημένην ·having been loved,”ἀγαπάωV-RPP-ASF +Rom 9:26 ¬ Καὶand,καίCONJ ἜσταιIt will happen thatεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM οὗwhereοὐPRT-N ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ¬ ΟὐNotοὐPRT-N λαόςpeopleλαόςN-NSM μουMy [are]ἐγώP-1GS ὑμεῖς ,You,σύP-2NP ¬ ἐκεῖthereἐκεῖADV κληθήσονταιthey will be calledκαλέωV-FPI-3P ΥἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος . ¶[the] living.’”ζάωV-PAP-GSM +Rom 9:27 ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P δὲalsoδέCONJ κράζειcries outκράζωV-PAI-3S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ·Israel:ἸσραήλN-GSM-L ¬ ἘὰνThoughἐάνCONJ shall beεἰμίV-PAS-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης ,sea,θάλασσαN-GSF ¬ τὸ[only] theT-NSN ὑπόλειμμαremnantὑπόλειμμαN-NSN σωθήσεται ·will be saved.σῴζωV-FPI-3S +Rom 9:28 ¬ λόγον[The] sentenceλόγοςN-ASM γὰρforγάρCONJ συντελῶνconcludingσυντελέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συντέμνωνbringing swiftly,συντέμνωV-PAP-NSM ¬ ποιήσειwill perform [the]ποιέωV-FAI-3S ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth.”γῆN-GSF +Rom 9:29 ΚαὶAnd,καίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ προείρηκενforetoldπροερέωV-RAI-3S Ἠσαΐας ·Isaiah:ἩσαΐαςN-NSM-P ¬ ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM Σαβαὼθof HostsσαβαώθN-GPM-T ἐγκατέλιπενhad leftἐγκαταλείπωV-2AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP σπέρμα ,descendants,σπέρμαN-ASN ¬ ὡςlikeὡςCONJ ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L ἂν-ἄνPRT ἐγενήθημενwe would have become,γίνομαιV-2AOI-1P καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ ΓόμορραGomorrahΓόμορραN-NSF-L ἂν-ἄνPRT ὡμοιώθημεν . ¶we would have been made.”ὁμοιόωV-API-1P +Rom 9:30 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ ἐροῦμεν ;will we say?ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1P ὅτιThatὅτιCONJ ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N διώκονταpursuingδιώκωV-PAP-NPN δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF κατέλαβενhave attainedκαταλαμβάνωV-2AAI-3S δικαιοσύνην ,righteousness,δικαιοσύνηN-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF δὲnowδέCONJ τὴνthat [is]T-ASF ἐκbyἐκPREP πίστεως ,faith;πίστιςN-GSF +Rom 9:31 ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L δὲhowever,δέCONJ διώκωνpursuingδιώκωV-PAP-NSM νόμονa lawνόμοςN-ASM δικαιοσύνηςof righteousness,δικαιοσύνηN-GSF εἰςtoεἰςPREP νόμον[that] lawνόμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔφθασεν .did attain.φθάνωV-AAI-3S +Rom 9:32 διὰBecause ofδιάPREP τί ;why?τίςI-ASN ὅτιBecause [it was]ὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργων ·works.ἔργονN-GPN προσέκοψανThey stumbledπροσκόπτωV-AAI-3P τῷover theT-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τοῦ-T-GSN προσκόμματος ,of stumbling,πρόσκομμαN-GSN +Rom 9:33 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἸδοὺBeholdἰδούINJ τίθημιI layτίθημιV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L λίθονa stoneλίθοςN-ASM προσκόμματοςof stumbling,πρόσκομμαN-GSN καὶandκαίCONJ πέτρανa rockπέτραN-ASF σκανδάλου ,of offense;σκάνδαλονN-GSN ¬ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM οὐneverοὐPRT-N καταισχυνθήσεται . ¶will be put to shame.”καταισχύνωV-FPI-3S +Rom 10:1 Ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM theT-NSF μὲνindeedμένPRT εὐδοκίαdesireεὐδοκίαN-NSF τῆς-T-GSF ἐμῆςof myἐμόςS-1SGSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δέησιςsupplicationδέησιςN-NSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM εἰς[is] forεἰςPREP σωτηρίαν .salvation.σωτηρίαN-ASF +Rom 10:2 μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτοῖςabout them,αὐτόςP-DPM ὅτιthatὅτιCONJ ζῆλονzealζῆλοςN-ASM Θεοῦfor GodθεόςN-GSM ἔχουσινthey have,ἔχωV-PAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N κατ᾽according toκατάPREP ἐπίγνωσιν ·knowledge.ἐπίγνωσιςN-ASF +Rom 10:3 ἀγνοοῦντεςBeing ignorant ofἀγνοέωV-PAP-NPM γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM στῆσαι ,to establish,ἵστημιV-AAN τῇto theT-DSF δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ὑπετάγησαν .they submitted.ὑποτάσσωV-2API-3P +Rom 10:4 τέλος[The] endτέλοςN-NSN γὰρforγάρCONJ νόμουof lawνόμοςN-GSM Χριστὸς[is] Christ,ΧριστόςN-NSM-T εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM πιστεύοντι .believing.πιστεύωV-PAP-DSM +Rom 10:5 ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ γράφειwritesγράφωV-PAI-3S τὴν[of] theT-ASF δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF τὴνthat [is]T-ASF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM νόμουlaw,νόμοςN-GSM ὅτιthatὅτιADV TheT-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM αὐτὰthese thingsαὐτόςP-APN ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM ζήσεταιwill liveζάωV-FDI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτῇ .them.”αὐτόςP-DSF +Rom 10:6 TheT-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιοσύνηrighteousness,δικαιοσύνηN-NSF οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV λέγει ·speaks:λέγωV-PAI-3S ΜὴNotμήPRT-N εἴπῃςyou should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σου ·of you,σύP-2GS ΤίςWhoτίςI-NSM ἀναβήσεταιwill ascendἀναβαίνωV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ;heaven?’οὐρανόςN-ASM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καταγαγεῖν ·to bring down,κατάγωV-2AAN +Rom 10:7 ἤ ·or,CONJ ΤίςWhoτίςI-NSM καταβήσεταιwill descendκαταβαίνωV-FDI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσον ;abyss?’ἄβυσσοςN-ASF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἀναγαγεῖν .to bring up.ἀνάγωV-2AAN +Rom 10:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγει ;says it?λέγωV-PAI-3S ἘγγύςNearἐγγύςPREP σουyouσύP-2GS τὸtheT-NSN ῥῆμάwordῥῆμαN-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σου ,of you.”σύP-2GS τοῦτ᾽ThatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF whichὅς, ἥR-ASN κηρύσσομεν .we proclaim,κηρύσσωV-PAI-1P +Rom 10:9 ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ὁμολογήσῃςyou confessὁμολογέωV-AAS-2S ἐνwithἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof you,σύP-2GS Κύριον[The] Lord [is]κύριοςN-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ πιστεύσῃςbelieveπιστεύωV-AAS-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF σουof you,σύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἤγειρενraisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM σωθήσῃ ·you will be saved.σῴζωV-FPI-2S +Rom 10:10 καρδίᾳIn the heartκαρδίαN-DSF γὰρforγάρCONJ πιστεύεταιis beliefπιστεύωV-PPI-3S εἰςuntoεἰςPREP δικαιοσύνην ,righteousness;δικαιοσύνηN-ASF στόματιin the mouthστόμαN-DSN δὲnowδέCONJ ὁμολογεῖταιis confessionὁμολογέωV-PPI-3S εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίαν .salvation.σωτηρίαN-ASF +Rom 10:11 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφή ·Scripture,γραφήN-NSF ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐnotοὐPRT-N καταισχυνθήσεται .will be put to shame.”καταισχύνωV-FPI-3S +Rom 10:12 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S διαστολὴdifferenceδιαστολήN-NSF ἸουδαίουJewἸουδαῖοςA-GSM-PG τεbetweenτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλληνος ,Greek;ἝλληνN-GSM-LG -T-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτὸςthe sameαὐτόςP-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πάντων ,of allπᾶςA-GPM πλουτῶνis richπλουτέωV-PAP-NSM εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἐπικαλουμένουςcallingἐπικαλέωV-PMP-APM αὐτόν ·Him.αὐτόςP-ASM +Rom 10:13 ΠᾶςWhoeverπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ὃςthatὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐπικαλέσηταιshall call uponἐπικαλέωV-AMS-3S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM σωθήσεται . ¶will be saved.”σῴζωV-FPI-3S +Rom 10:14 ΠῶςHowπωςADV οὖνthenοὖνCONJ ἐπικαλέσωνταιshall they callἐπικαλέωV-AMS-3P εἰςon [Him]εἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστευσαν ;they believed?πιστεύωV-AAI-3P πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ πιστεύσωσινshall they believe on [Him]πιστεύωV-AAS-3P οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν ;they have heard?ἀκούωV-AAI-3P πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ ἀκούσωσινshall they hearἀκούωV-AAS-3P χωρὶςapart fromχωρίςPREP κηρύσσοντος ;preaching?κηρύσσωV-PAP-GSM +Rom 10:15 πῶςHowπωςADV δὲnowδέCONJ κηρύξωσινshall they preachκηρύσσωV-AAS-3P ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποσταλῶσιν ;they are sent?ἀποστέλλωV-2APS-3P καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ὩςHowὡςADV ὡραῖοιbeautifulὡραῖοςA-NPM οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM τῶνof thoseT-GPM εὐαγγελιζομένωνproclaiming good newsεὐαγγελίζομαιV-PMP-GPM τὰofT-APN ἀγαθά .good things!”ἀγαθόςA-APN +Rom 10:16 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM ὑπήκουσανheededὑπακούωV-AAI-3P τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ .good news.εὐαγγέλιονN-DSN ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P γὰρforγάρCONJ λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τίςwhoτίςI-NSM ἐπίστευσενhas believedπιστεύωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀκοῇreportἀκοήN-DSF ἡμῶν ;of us?”ἐγώP-1GP +Rom 10:17 ἄραSoἄραCONJ -T-NSF πίστιςfaith [is]πίστιςN-NSF ἐξfromἐκPREP ἀκοῆς ,hearing,ἀκοήN-GSF -T-NSF δὲandδέCONJ ἀκοὴhearingἀκοήN-NSF διὰthroughδιάPREP ῥήματος[the] wordῥῆμαN-GSN Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Rom 10:18 ἈλλὰButἀλλάCONJ λέγω ,I ask,λέγωV-PAI-1S μὴnoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν ;did they hear?ἀκούωV-AAI-3P μενοῦνγε ·Indeed:μενοῦνγεPRT ¬ ΕἰςIntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐξῆλθενhas gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM φθόγγοςvoiceφθόγγοςN-NSM αὐτῶνof them;αὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN πέραταendsπέραςN-APN τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςworld,οἰκουμένηN-GSF τὰtheT-NPN ῥήματαwordsῥῆμαN-NPN αὐτῶν . ¶of them.”αὐτόςP-GPM +Rom 10:19 ἈλλὰButἀλλάCONJ λέγω ,I ask,λέγωV-PAI-1S μὴnotμήPRT ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L οὐκnotοὐPRT-N ἔγνω ;did know?γινώσκωV-2AAI-3S πρῶτοςFirst,πρῶτοςA-NSM ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S ¬ ἘγὼIἐγώP-1NS παραζηλώσωwill provoke to jealousyπαραζηλόωV-FAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπ᾽by [those]ἐπίPREP οὐκnotοὐPRT-N ἔθνει ,a nation;ἔθνοςN-DSN ¬ ἐπ᾽byἐπίPREP ἔθνειa nationἔθνοςN-DSN ἀσυνέτῳwithout understanding,ἀσύνετοςA-DSN παροργιῶI will angerπαροργίζωV-FAI-1S ὑμᾶς . ¶you.”σύP-2AP +Rom 10:20 ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P δὲthenδέCONJ ἀποτολμᾷis very boldἀποτολμάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΕὑρέθηνI was foundεὑρίσκωV-2API-1S ἐνbyἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἐμὲMeἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N ζητοῦσιν ,seeking;ζητέωV-PAP-DPM ¬ ἐμφανὴςmanifestἐμφανήςA-NSM ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲMeἐγώP-1AS μὴnotμήPRT-N ἐπερωτῶσιν . ¶inquiring after.”ἐπερωτάωV-PAP-DPM +Rom 10:21 ΠρὸςAs forπρόςPREP δὲhowever,δέCONJ τὸν-T-ASM ἸσραὴλIsrael,ἸσραήλN-ASM-L λέγει ·he says:λέγωV-PAI-3S ¬ ὍληνAllὅλοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF ἐξεπέτασαI have stretched outἐκπετάζωV-AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖράςhandsχείρN-APF μουof Me,ἐγώP-1GS ¬ πρὸςtoπρόςPREP λαὸνa peopleλαόςN-ASM ἀπειθοῦνταdisobeyingἀπειθέωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἀντιλέγοντα . ¶contradicting.”ἀντιλέγωV-PAP-ASM +Rom 11:1 ΛέγωI askλέγωV-PAI-1S οὖν ,then,οὖνCONJ μὴnotμήPRT ἀπώσατοdid rejectἀπωθέωV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS Ἰσραηλίτηςan IsraeliteἸσραηλίτηςN-NSM-PG εἰμί ,am,εἰμίV-PAI-1S ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Ἀβραάμ ,of Abraham,ἈβραάμN-GSM-P φυλῆςof [the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμίν .of Benjamin.ΒενιαμίνN-GSM-P +Rom 11:2 οὐκNotοὐPRT-N ἀπώσατοdid rejectἀπωθέωV-ADI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προέγνω .He foreknew.προγινώσκωV-2AAI-3S OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ἐνinἐνPREP ἨλίᾳElijahἩλίαςN-DSM-P τίwhatτίςI-ASN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF γραφή ,Scripture,γραφήN-NSF ὡςhowὡςCONJ ἐντυγχάνειhe pleadsἐντυγχάνωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷwith GodθεόςN-DSM κατὰagainstκατάPREP τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ ;Israel:ἸσραήλN-GSM-L +Rom 11:3 Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM σουof YouσύP-2GS ἀπέκτειναν ,they have killed;ἀποκτείνωV-AAI-3P τὰtheT-APN θυσιαστήριάaltarsθυσιαστήριονN-APN σουof YouσύP-2GS κατέσκαψαν ,they have torn down;κατασκάπτωV-AAI-3P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ὑπελείφθηνhave been leftὑπολείπωV-API-1S μόνοςalone,μόνοςA-NSM καὶandκαίCONJ ζητοῦσινthey are seekingζητέωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχήνlifeψυχήN-ASF μου .of me.”ἐγώP-1GS +Rom 11:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhat [was]τίςI-ASN λέγειspokenλέγωV-PAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM χρηματισμός ;divine answer?χρηματισμόςN-NSM ΚατέλιπονI have leftκαταλείπωV-2AAI-1S ἐμαυτῷto MyselfἐμαυτοῦF-1DSM ἑπτακισχιλίουςseven thousandἑπτακισχίλιοιA-APM ἄνδρας ,menἀνήρN-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔκαμψανhave bowedκάμπτωV-AAI-3P γόνυ[the] kneeγόνυN-ASN τῇ-T-DSF Βάαλ .to Baal.”ΒάαλN-GSM-T +Rom 11:5 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὖνthenοὖνCONJ καὶalso,καίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷtime,καιρόςN-DSM λεῖμμαa remnantλεῖμμαN-NSN κατ᾽according toκατάPREP ἐκλογὴν[the] electionἐκλογήN-ASF χάριτοςof graceχάριςN-GSF γέγονεν ·there has been.γίνομαιV-2RAI-3S +Rom 11:6 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ χάριτι ,by grace,χάριςN-DSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐξfromἐκPREP ἔργων ,works;ἔργονN-GPN ἐπεὶotherwiseἐπείCONJ -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV γίνεταιwould beγίνομαιV-PNI-3S χάρις .grace.χάριςN-NSF +Rom 11:7 ΤίWhatτίςI-ASN οὖν ;then?οὖνCONJ Whatὅς, ἥR-ASN ἐπιζητεῖis seekingἐπιζητέωV-PAI-3S Ἰσραήλ ,Israel,ἸσραήλN-NSM-L τοῦτοthisοὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπέτυχεν ,it has obtained;ἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ἐκλογὴthe electἐκλογήN-NSF ἐπέτυχεν ·obtained [it].ἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S οἱTheT-NPM δὲnowδέCONJ λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἐπωρώθησαν ,were hardened,πωρόωV-API-3P +Rom 11:8 καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἜδωκενGaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN κατανύξεως ,of stupor,κατάνυξιςN-GSF ¬ ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βλέπεινto see,βλέπωV-PAN καὶandκαίCONJ ὦταearsοὖςN-APN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἀκούειν ,to hear,ἀκούωV-PAN ¬ ἕωςuntoἕωςPREP τῆςtheT-GSF σήμερονtodayσήμερονADV ἡμέρας . ¶day.”ἡμέραN-GSF +Rom 11:9 ΚαὶAndκαίCONJ ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-NSM-P λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΓενηθήτωLet beγίνομαιV-AOM-3S theT-NSF τράπεζαtableτράπεζαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP παγίδαa snareπαγίςN-ASF καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP θήρανa trap,θήραN-ASF ¬ καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP σκάνδαλονa stumbling blockσκάνδαλονN-ASN καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP ἀνταπόδομαa retributionἀνταπόδομαN-ASN αὐτοῖς ,to them;αὐτόςP-DPM +Rom 11:10 ¬ σκοτισθήτωσανlet be darkenedσκοτίζωV-APM-3P οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βλέπεινto see,βλέπωV-PAN ¬ καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM νῶτονbacksνῶτονN-ASM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM διὰforδιάPREP παντὸςeverπᾶςA-GSM σύνκαμψον . ¶bent over.”συγκάμπτωV-AAM-2S +Rom 11:11 ΛέγωI askλέγωV-PAI-1S οὖν ,then,οὖνCONJ μὴnotμήPRT ἔπταισανdid they stumbleπταίωV-AAI-3P ἵναthatἵναCONJ πέσωσιν ;they might fall?πίπτωV-2AAS-3P μὴNeverμήPRT-N γένοιτο ·may it be!γίνομαιV-2ADO-3S ἀλλὰButἀλλάCONJ τῷin theT-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM παραπτώματιtrespassπαράπτωμαN-DSN -T-NSF σωτηρία[is] salvationσωτηρίαN-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentiles,ἔθνοςN-DPN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN παραζηλῶσαιto provoke to jealousyπαραζηλόωV-AAN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rom 11:12 εἰIfεἰCONJ δὲhowever,δέCONJ τὸtheT-NSN παράπτωμαtrespassπαράπτωμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλοῦτος[is] richesπλοῦτοςN-NSM κόσμουof [the] world,κόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἥττημαfailureἥττημαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πλοῦτος[is the] richesπλοῦτοςN-NSM ἐθνῶν ,of [the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN αὐτῶν .of them!αὐτόςP-GPM +Rom 11:13 ὙμῖνTo youσύP-2DP δὲnowδέCONJ λέγωI am speaking,λέγωV-PAI-1S τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ·Gentiles.ἔθνοςN-DPN ἐφ᾽UponἐπίPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐθνῶνof [the] GentilesἔθνοςN-GPN ἀπόστολος ,apostle,ἀπόστολοςN-NSM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF μουof meἐγώP-1GS δοξάζω ,I magnify,δοξάζωV-PAI-1S +Rom 11:14 εἴifεἰPRT πωςat allπωςADV παραζηλώσωI shall provoke to jealousyπαραζηλόωV-FAI-1S μουof meἐγώP-1GS τὴνtheT-ASF σάρκαflesh,σάρξN-ASF καὶandκαίCONJ σώσωshall saveσῴζωV-FAI-1S τινὰςsomeτιςX-APM ἐξofἐκPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Rom 11:15 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἀποβολὴrejectionἀποβολήN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καταλλαγὴ[is the] reconciliationκαταλλαγήN-NSF κόσμου ,of [the] world,κόσμοςN-GSM τίςwhat [will be]τίςI-NSF theT-NSF πρόσλημψιςacceptance,πρόσληψιςN-NSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ζωὴlifeζωήN-NSF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ;[the] dead?νεκρόςA-GPM +Rom 11:16 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF ἁγία ,[is] holy,ἅγιοςA-NSF καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN φύραμα ·lump;φύραμαN-NSN καὶandκαίCONJ εἰifεἰCONJ theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF ἁγία ,[is] holy,ἅγιοςA-NSF καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM κλάδοι .branches.κλάδοςN-NPM +Rom 11:17 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τινεςsomeτιςX-NPM τῶνof theT-GPM κλάδωνbranchesκλάδοςN-GPM ἐξεκλάσθησαν ,were broken off,ἐκκλάωV-API-3P σὺyouσύP-2NS δὲnow,δέCONJ ἀγριέλαιοςa wild olive treeἀγριέλαιοςN-NSF ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM ἐνεκεντρίσθηςwere grafted inἐγκεντρίζωV-API-2S ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ συνκοινωνὸςa fellow-partakerσυγκοινωνόςN-NSM τῆςof theT-GSF ῥίζηςrootῥίζαN-GSF τῆςof theT-GSF πιότητοςfatnessπιότηςN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλαίαςolive treeἐλαίαN-GSF ἐγένου ,have become,γίνομαιV-2ADI-2S +Rom 11:18 μὴnotμήPRT-N κατακαυχῶboast overκατακαυχάομαιV-PNM-2S τῶνtheT-GPM κλάδων ·branches.κλάδοςN-GPM εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ κατακαυχᾶσαιyou boast against [them],κατακαυχάομαιV-PNI-2S οὐnotοὐPRT-N σὺyouσύP-2NS τὴνtheT-ASF ῥίζανrootῥίζαN-ASF βαστάζειςsupport,βαστάζωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF σέ .you.σύP-2AS +Rom 11:19 ἘρεῖςYou will sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-2S οὖν ·then,οὖνCONJ ἘξεκλάσθησανWere broken offἐκκλάωV-API-3P κλάδοιbranches,κλάδοςN-NPM ἵναthatἵναCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἐγκεντρισθῶ .might be grafted in.ἐγκεντρίζωV-APS-1S +Rom 11:20 καλῶς ·Rightly so;καλῶςADV τῇby theT-DSF ἀπιστίᾳunbeliefἀπιστίαN-DSF ἐξεκλάσθησαν ,they were broken off;ἐκκλάωV-API-3P σὺyouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ τῇ-T-DSF πίστειby faithπίστιςN-DSF ἕστηκας .stand.ἵστημιV-RAI-2S μὴNotμήPRT-N ὑψηλὰhighὑψηλόςA-APN φρόνειbe minded,φρονέωV-PAM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ φοβοῦ ·be afraid.φοβέωV-PNM-2S +Rom 11:21 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνtheT-GPM κατὰaccording toκατάPREP φύσινnatureφύσιςN-ASF κλάδωνbranchesκλάδοςN-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατο ,spared,φείδομαιV-ADI-3S μήnotμήPRT-N πωςat allπωςADV οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N σοῦyouσύP-2GS φείσεται .will He spare.φείδομαιV-FDI-3S +Rom 11:22 ἴδεBeholdἴδεINJ οὖνthereforeοὖνCONJ χρηστότητα[the] kindnessχρηστότηςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀποτομίανseverityἀποτομίαN-ASF Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP μὲνindeedμένPRT τοὺςthoseT-APM πεσόνταςhaving fallen,πίπτωV-2AAP-APM ἀποτομία ,severity;ἀποτομίαN-NSF ἐπὶtowardἐπίPREP δὲhoweverδέCONJ σὲyou,σύP-2AS χρηστότηςkindnessχρηστότηςN-NSF Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἐὰνifἐάνCONJ ἐπιμένῃςyou continue inἐπιμένωV-PAS-2S τῇtheT-DSF χρηστότητι ,kindness;χρηστότηςN-DSF ἐπεὶotherwiseἐπείCONJ καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS ἐκκοπήσῃ .will be cut off.ἐκκόπτωV-2FPI-2S +Rom 11:23 κἀκεῖνοιEven theyκἀκεῖνοςD-NPM δέ ,nowδέCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιμένωσινthey continueἐπιμένωV-PAS-3P τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ ,in unbelief,ἀπιστίαN-DSF ἐνκεντρισθήσονται ·will be grafted in;ἐγκεντρίζωV-FPI-3P δυνατὸςableδυνατόςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάλινagainπάλινADV ἐνκεντρίσαιto graft inἐγκεντρίζωV-AAN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rom 11:24 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ σὺyou,σύP-2NS ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF κατὰaccording toκατάPREP φύσινnatureφύσιςN-ASF ἐξεκόπηςwere cut offἐκκόπτωV-2API-2S ἀγριελαίουa wild olive tree,ἀγριέλαιοςN-GSF καὶand,καίCONJ παρὰcontrary toπαράPREP φύσινnature,φύσιςN-ASF ἐνεκεντρίσθηςwere graftedἐγκεντρίζωV-API-2S εἰςintoεἰςPREP καλλιέλαιον ,a cultivated olive tree,καλλιέλαιοςN-ASF πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV οὗτοιthese,οὗτοςD-NPM οἱwhoT-NPM κατὰaccording toκατάPREP φύσινnature [are],φύσιςN-ASF ἐνκεντρισθήσονταιwill be grafted intoἐγκεντρίζωV-FPI-3P τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF ἐλαίᾳ . ¶olive tree!ἐλαίαN-DSF +Rom 11:25 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θέλωI wantθέλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorant,ἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὸof theT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P παρ᾽inπαράPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM φρόνιμοι ,wise,φρόνιμοςA-NPM ὅτιthatὅτιADV πώρωσιςa hardeningπώρωσιςN-NSF ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpartμέροςN-GSN τῷ-T-DSM Ἰσραὴλto IsraelἸσραήλN-DSM-L γέγονενhas happened,γίνομαιV-2RAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN εἰσέλθῃmay come in;εἰσέρχομαιV-2AAS-3S +Rom 11:26 καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πᾶςallπᾶςA-NSM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-NSM-L σωθήσεται ,will be saved,σῴζωV-FPI-3S καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἭξειWill comeἥκωV-FAI-3S ἐκout ofἐκPREP ΣιὼνZionΣιώνN-GSF-L the [One]T-NSM Ῥυόμενος ,Delivering,ῥύομαιV-PNP-NSM ¬ ἀποστρέψειHe will removeἀποστρέφωV-FAI-3S ἀσεβείαςungodlinessἀσέβειαN-APF ἀπὸfromἀπόPREP Ἰακώβ .Jacob.ἸακώβN-GSM-P +Rom 11:27 ¬ καὶAndκαίCONJ αὕτηthis [is]οὗτοςD-NSF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM theT-NSF παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS διαθήκη ,covenant,διαθήκηN-NSF ¬ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀφέλωμαιI shall take awayἀφαιρέωV-2AMS-1S τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF αὐτῶν . ¶of them.”αὐτόςP-GPM +Rom 11:28 ΚατὰAs regardsκατάPREP μὲνindeedμένPRT τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospel,εὐαγγέλιονN-ASN ἐχθροὶ[they are] enemiesἐχθρόςA-NPM δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς ,you;σύP-2AP κατὰAs regardsκατάPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνelection,ἐκλογήN-ASF ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-NPM διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM πατέρας ·patriarchs.πατήρN-APM +Rom 11:29 ἀμεταμέληταIrrevocableἀμεταμέλητοςA-NPN γὰρforγάρCONJ τὰ[are] theT-NPN χαρίσματαgiftsχάρισμαN-NPN καὶandκαίCONJ theT-NSF κλῆσιςcallingκλῆσιςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 11:30 ὭσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποτεonceποτέPRT ἠπειθήσατεwere disobedientἀπειθέωV-AAI-2P τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God,θεόςN-DSM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἠλεήθητεhave been shown mercyἐλεέω, ἐλεάωV-API-2P τῇtheT-DSF τούτωνof theseοὗτοςD-GPM ἀπειθείᾳ ,disobedience,ἀπείθειαN-DSF +Rom 11:31 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM νῦνnowνῦνADV ἠπείθησανhave been disobedient,ἀπειθέωV-AAI-3P τῷtheT-DSN ὑμετέρῳfor yourὑμέτεροςA-DSN ἐλέει ,mercy,ἔλεοςN-DSN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM νῦνnowνῦνADV ἐλεηθῶσιν .may have mercy shown [them].ἐλεέω, ἐλεάωV-APS-3P +Rom 11:32 συνέκλεισενHas bound upσυγκλείωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοὺς-T-APM πάνταςallπᾶςA-APM εἰςinεἰςPREP ἀπείθειαν ,disobedience,ἀπείθειαN-ASF ἵναthatἵναCONJ τοὺς-T-APM πάνταςallπᾶςA-APM ἐλεήσῃ .He may show mercy to.ἐλεέω, ἐλεάωV-AAS-3S +Rom 11:33 ¬ ὮO,INJ βάθος[the] depthβάθοςN-NSN πλούτουof riches,πλοῦτοςN-GSM ¬ καὶbothκαίCONJ σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF Θεοῦ ·of God!θεόςN-GSM ¬ ὡςHowὡςADV ἀνεξεραύνηταunsearchableἀνεξερεύνητοςA-NPN τὰtheT-NPN κρίματαjudgmentsκρίμαN-NPN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ¬ καὶandκαίCONJ ἀνεξιχνίαστοιuntraceableἀνεξιχνίαστοςA-NPF αἱtheT-NPF ὁδοὶwaysὁδόςN-NPF αὐτοῦ .of Him!αὐτόςP-GSM +Rom 11:34 ¬ ΤίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Κυρίου ;of [the] Lord,κύριοςN-GSM ¬ ἢorCONJ τίςwhoτίςI-NSM σύμβουλοςcounselorσύμβουλοςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐγένετο ;has been?”γίνομαιV-2ADI-3S +Rom 11:35 ¬ ἪOrCONJ τίςwhoτίςI-NSM προέδωκενhas first givenπροδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷ ,to Him,αὐτόςP-DSM ¬ καὶandκαίCONJ ἀνταποδοθήσεταιit will be recompensedἀνταποδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ ;to him?”αὐτόςP-DSM +Rom 11:36 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐξfromἐκPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·[are] all things.πᾶςA-NPN ¬ αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages!αἰώνN-APM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rom 12:1 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPM οἰκτιρμῶνcompassionsοἰκτιρμόςN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τὰtheT-APN σώματαbodiesσῶμαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF ζῶσανliving,ζάωV-PAP-ASF ἁγίανholy,ἅγιοςA-ASF εὐάρεστονwell-pleasing,εὐάρεστοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM τὴνwhich isT-ASF λογικὴν[the] reasonableλογικόςA-ASF λατρείανserviceλατρείαN-ASF ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +Rom 12:2 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συσχηματίζεσθεbe conformedσυσχηματίζωV-PEM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳ ,this,οὗτοςD-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ μεταμορφοῦσθεbe transformedμεταμορφόωV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειrenewingἀνακαίνωσιςN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςmind,νοῦςN-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινto proveδοκιμάζωV-PAN ὑμᾶςby you,σύP-2AP τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-NSN καὶandκαίCONJ εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-NSN καὶandκαίCONJ τέλειον . ¶perfect.τέλειοςA-NSN +Rom 12:3 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ὄντιbeingεἰμίV-PAP-DSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP μὴnotμήPRT-N ὑπερφρονεῖνto be high-mindedὑπερφρονέωV-PAN παρ᾽aboveπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S φρονεῖνto think,φρονέωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ φρονεῖνto thinkφρονέωV-PAN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν ,to be sober-minded,σωφρονέωV-PAN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐμέρισενhas allottedμερίζωV-AAI-3S μέτρονa measureμέτρονN-ASN πίστεως .of faith.πίστιςN-GSF +Rom 12:4 καθάπερJust asκαθάπερCONJ γὰρfor,γάρCONJ ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN πολλὰmanyπολύςA-APN μέληmembersμέλοςN-APN ἔχομεν ,we have,ἔχωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲnowδέCONJ μέληthe membersμέλοςN-NPN πάνταallπᾶςA-NPN οὐnotοὐPRT-N τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἔχειhaveἔχωV-PAI-3S πρᾶξιν ,function;πρᾶξιςN-ASF +Rom 12:5 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV οἱtheT-NPM πολλοὶmany,πολύςA-NPM ἓνoneεἷςA-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,Christ;ΧριστόςN-DSM-T τὸ-T-ASN δὲandδέCONJ καθ᾽individuallyκατάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἀλλήλωνof anotherἀλλήλωνC-GPM μέλη .members.μέλοςN-NPN +Rom 12:6 ἜχοντεςWe are havingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF ἡμῖνto usἐγώP-1DP διάφορα ,different:διάφοροςA-APN εἴτεifεἴτεCONJ προφητείανprophecy,προφητείαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀναλογίανproportionἀναλογίαN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,faith;πίστιςN-GSF +Rom 12:7 εἴτεorεἴτεCONJ διακονίανservice,διακονίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διακονίᾳ ,service;διακονίαN-DSF εἴτεorεἴτεCONJ -T-NSM διδάσκωνteaching,διδάσκωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳ ,teaching;διδασκαλίαN-DSF +Rom 12:8 εἴτεorεἴτεCONJ -T-NSM παρακαλῶνexhorting,παρακαλέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρακλήσει ·exhortation;παράκλησιςN-DSF -T-NSM μεταδιδοὺςgiving,μεταδίδωμιV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἁπλότητι ,generosity;ἁπλότηςN-DSF -T-NSM προϊστάμενοςleading,προΐστημιV-PMP-NSM ἐνwithἐνPREP σπουδῇ ,diligence;σπουδήN-DSF -T-NSM ἐλεῶνshowing mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-PAP-NSM ἐνwithἐνPREP ἱλαρότητι . ¶cheerfulness.ἱλαρότηςN-DSF +Rom 12:9 [Let]T-NSF ἀγάπηlove [be]ἀγάπηN-NSF ἀνυπόκριτος .unfeigned:ἀνυπόκριτοςA-NSF ἀποστυγοῦντεςabhorringἀποστυγέωV-PAP-NPM τὸ-T-ASN πονηρόν ,evil,πονηρόςA-ASN κολλώμενοιcleaving toκολλάωV-PPP-NPM τῷ-T-DSN ἀγαθῷ ,good,ἀγαθόςA-DSN +Rom 12:10 τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳin brotherly loveφιλαδελφίαN-DSF εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM φιλόστοργοι ,devotedφιλόστοργοςA-NPM τῇ-T-DSF τιμῇin honor,τιμήN-DSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM προηγούμενοι ,esteeming,προηγέομαιV-PNP-NPM +Rom 12:11 τῇ-T-DSF σπουδῇin diligenceσπουδήN-DSF μὴnotμήPRT-N ὀκνηροί ,lagging,ὀκνηρόςA-NPM τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN ζέοντες ,being fervent,ζέωV-PAP-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM δουλεύοντες ,serving,δουλεύωV-PAP-NPM +Rom 12:12 τῇ-T-DSF ἐλπίδιin hopeἐλπίςN-DSF χαίροντες ,rejoicing,χαίρωV-PAP-NPM τῇ-T-DSF θλίψειin tribulationθλῖψιςN-DSF ὑπομένοντες ,being patient,ὑπομένωV-PAP-NPM τῇ-T-DSF προσευχῇin prayerπροσευχήN-DSF προσκαρτεροῦντες ,being constant,προσκαρτερέωV-PAP-NPM +Rom 12:13 ταῖςto theT-DPF χρείαιςneedsχρείαN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM κοινωνοῦντες ,contributing,κοινωνέωV-PAP-NPM τὴν-T-ASF φιλοξενίανhospitalityφιλοξενίαN-ASF διώκοντες .pursuing.διώκωV-PAP-NPM +Rom 12:14 ΕὐλογεῖτεBlessεὐλογέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM διώκονταςpersecutingδιώκωV-PAP-APM ὑμᾶς ,you.σύP-2AP εὐλογεῖτεBlessεὐλογέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N καταρᾶσθε .curse;καταράομαιV-PNM-2P +Rom 12:15 χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN μετὰwith theμετάPREP χαιρόντων ,rejoicing,χαίρωV-PAP-GPM κλαίεινto weepκλαίωV-PAN μετὰwith theμετάPREP κλαιόντων .weeping;κλαίωV-PAP-GPM +Rom 12:16 τὸtheT-ASN αὐτὸsame thingαὐτόςP-ASN εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM φρονοῦντες ,minding,φρονέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ὑψηλὰhaughtyὑψηλόςA-APN φρονοῦντεςminding,φρονέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςwith theT-DPM ταπεινοῖςlowlyταπεινόςA-DPM συναπαγόμενοι .going along.συναπάγωV-PMP-NPM μὴNotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM παρ᾽inπαράPREP ἑαυτοῖς .yourselves.ἑαυτοῦF-2DPM +Rom 12:17 μηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN ἀποδιδόντες ,repaying,ἀποδίδωμιV-PAP-NPM προνοούμενοιprovidingπρονοέωV-PMP-NPM καλὰrightκαλόςA-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ·men;ἄνθρωποςN-GPM +Rom 12:18 εἰifεἰCONJ δυνατόνpossibleδυνατόςA-NSN τὸ-T-ASN ἐξofἐκPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM εἰρηνεύοντες ·living at peace;εἰρηνεύωV-PAP-NPM +Rom 12:19 μὴneverμήPRT-N ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἐκδικοῦντες ,avenging,ἐκδικέωV-PAP-NPM ἀγαπητοί ,beloved;ἀγαπητόςA-VPM ἀλλὰinsteadἀλλάCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P τόπονplaceτόποςN-ASM τῇ-T-DSF ὀργῇ ,to wrath;ὀργήN-DSF γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ἘμοὶMine [is]ἐγώP-1DS ἐκδίκησις ,vengeance,ἐκδίκησιςN-NSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀνταποδώσω ,will repay,ἀνταποδίδωμιV-FAI-1S λέγειsays [the]λέγωV-PAI-3S Κύριος .Lord.”κύριοςN-NSM +Rom 12:20 ἈλλὰOn the contrary,ἀλλάCONJ ἘὰνIfἐάνCONJ πεινᾷshould hungerπεινάωV-PAS-3S theT-NSM ἐχθρόςenemyἐχθρόςA-NSM σου ,of you,σύP-2GS ψώμιζεfeedψωμίζωV-PAM-2S αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM ἐὰνifἐάνCONJ διψᾷ ,he should thirst,διψάωV-PAS-3S πότιζεgive drinkποτίζωV-PAM-2S αὐτόν ·him;αὐτόςP-ASM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ποιῶνdoing,ποιέωV-PAP-NSM ἄνθρακαςcoalsἄνθραξN-APM πυρὸςof fireπῦρN-GSN σωρεύσειςyou will heapσωρεύωV-FAI-2S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of him.”αὐτόςP-GSM +Rom 12:21 ΜὴNotμήPRT-N νικῶbe overcomeνικάωV-PPM-2S ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSN κακοῦevil,κακόςA-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ νίκαovercomeνικάωV-PAM-2S ἐνwithἐνPREP τῷ-T-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN τὸ-T-ASN κακόν . ¶evil.κακόςA-ASN +Rom 13:1 ΠᾶσαEveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ἐξουσίαιςto the authoritiesἐξουσίαN-DPF ὑπερεχούσαιςbeing above [him]ὑπερέχωV-PAP-DPF ὑποτασσέσθω .let be subject.ὑποτάσσωV-PPM-3S οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐξουσίαauthority,ἐξουσίαN-NSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπὸbyὑπόPREP Θεοῦ ,God;θεόςN-GSM αἱthoseT-NPF δὲhoweverδέCONJ οὖσαιexisting,εἰμίV-PAP-NPF ὑπὸbyὑπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM τεταγμέναιhaving been institutedτάσσωV-RPP-NPF εἰσίν .are.εἰμίV-PAI-3P +Rom 13:2 ὥστεThereforeὥστεCONJ the [one]T-NSM ἀντιτασσόμενοςresistingἀντιτάσσωV-PMP-NSM τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳauthority,ἐξουσίαN-DSF τῇtheT-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM διαταγῇordinanceδιαταγήN-DSF ἀνθέστηκεν ,has resisted;ἀνθίστημιV-RAI-3S οἱthoseT-NPM δὲnowδέCONJ ἀνθεστηκότεςhaving resistedἀνθίστημιV-RAP-NPM ἑαυτοῖςupon themselvesἑαυτοῦF-3DPM κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN λήμψονται .will bring.λαμβάνωV-FDI-3P +Rom 13:3 οἱTheT-NPM γὰρforγάρCONJ ἄρχοντεςrulersἄρχωνN-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P φόβοςa terrorφόβοςN-NSM τῷ-T-DSN ἀγαθῷto goodἀγαθόςA-DSN ἔργῳworks,ἔργονN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷ-T-DSN κακῷ .to evil.κακόςA-DSN θέλειςDo you desireθέλωV-PAI-2S δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N φοβεῖσθαιto fearφοβέωV-PNN τὴνtheT-ASF ἐξουσίαν ·authority?ἐξουσίαN-ASF τὸTheT-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ποίει ,do,ποιέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἕξειςyou will haveἔχωV-FAI-2S ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM ἐξfromἐκPREP αὐτῆς ·him.αὐτόςP-GSF +Rom 13:4 ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ διάκονόςservantδιάκονοςN-NSM ἐστινhe isεἰμίV-PAI-3S σοὶto youσύP-2DS εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν .good.ἀγαθόςA-ASN ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN ποιῇς ,you do,ποιέωV-PAS-2S φοβοῦ ·be afraid,φοβέωV-PNM-2S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εἰκῇin vainεἰκῇADV τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF φορεῖ ·he bears;φορέωV-PAI-3S Θεοῦof GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ διάκονόςa servantδιάκονοςN-NSM ἐστινHe is,εἰμίV-PAI-3S ἔκδικοςan avengerἔκδικοςA-NSM εἰςforεἰςPREP ὀργὴνwrathὀργήN-ASF τῷto the [one]T-DSM τὸ-T-ASN κακὸνevilκακόςA-ASN πράσσοντι .doing.πράσσωV-PAP-DSM +Rom 13:5 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀνάγκηnecessary [it is]ἀνάγκηN-NSF ὑποτάσσεσθαι ,to be subject,ὑποτάσσωV-PPN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὀργὴνwrath,ὀργήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF συνείδησιν .conscience.συνείδησιςN-ASF +Rom 13:6 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρfor,γάρCONJ καὶalsoκαίCONJ φόρουςtaxesφόροςN-APM τελεῖτε ·pay you;τελέωV-PAI-2P λειτουργοὶservantsλειτουργόςN-NPM γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσινthey are,εἰμίV-PAI-3P εἰςuponεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτοthingοὗτοςD-ASN προσκαρτεροῦντες .attending continually.προσκαρτερέωV-PAP-NPM +Rom 13:7 ἀπόδοτεRenderἀποδίδωμιV-2AAM-2P πᾶσινto allπᾶςA-DPM τὰςtheirT-APF ὀφειλάς ,dues,ὀφειλήN-APF τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόρονtax,φόροςN-ASM τὸνtheT-ASM φόρον ,tax;φόροςN-ASM τῷto whomT-DSM τὸtheT-ASN τέλοςrevenue,τέλοςN-ASN τὸtheT-ASN τέλος ,revenue;τέλοςN-ASN τῷto whomT-DSM τὸνtheT-ASM φόβονrespect,φόβοςN-ASM τὸνtheT-ASM φόβον ,respect;φόβοςN-ASM τῷto whomT-DSM τὴνtheT-ASF τιμὴνhonor,τιμήN-ASF τὴνtheT-ASF τιμήν . ¶honor.τιμήN-ASF +Rom 13:8 ΜηδενὶTo no oneμηδείςA-DSM μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ὀφείλετεowe,ὀφείλωV-PAM-2P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸ-T-ASN ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπᾶν ·to love;ἀγαπάωV-PAN the [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἕτερονother,ἕτεροςA-ASM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM πεπλήρωκεν .has fulfilled.πληρόωV-RAI-3S +Rom 13:9 τὸ-T-NSN γάρFor,γάρCONJ ΟὐNotοὐPRT-N μοιχεύσεις ,you shall commit adultery,μοιχεύωV-FAI-2S ΟὐNotοὐPRT-N φονεύσεις ,you shall murder,φονεύωV-FAI-2S ΟὐNotοὐPRT-N κλέψεις ,you shall steal,κλέπτωV-FAI-2S ΟὐκNotοὐPRT-N ἐπιθυμήσεις ,you shall covet,”ἐπιθυμέωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἑτέραotherἕτεροςA-NSF ἐντολή ,commandment,ἐντολήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τούτῳthisοὗτοςD-DSM ἀνακεφαλαιοῦταιit is summed up,ἀνακεφαλαιόομαιV-PPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ ·the [saying]:T-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.”σεαυτοῦF-2ASM +Rom 13:10 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF τῷto theT-DSM πλησίονneighborπλησίονADV κακὸνevilκακόςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐργάζεται ·does do;ἐργάζομαιV-PNI-3S πλήρωμα[the] fulfillmentπλήρωμαN-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ νόμουof [the] lawνόμοςN-GSM -T-NSF ἀγάπη .love [is].ἀγάπηN-NSF +Rom 13:11 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,time,καιρόςN-ASM ὅτιthat [it is the]ὅτιADV ὥραhourὥραN-NSF ἤδηalreadyἤδηADV ὑμᾶςfor youσύP-2AP ἐξout ofἐκPREP ὕπνουsleepὕπνοςN-GSM ἐγερθῆναι ,to awaken;ἐγείρωV-APN νῦνnowνῦνADV γὰρforγάρCONJ ἐγγύτερονnearerἐγγύτεροςADV ἡμῶν[is] of usἐγώP-1GP theT-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF thanCONJ ὅτεwhen firstὅτεCONJ ἐπιστεύσαμεν .we believed.πιστεύωV-AAI-1P +Rom 13:12 TheT-NSF νὺξnightνύξN-NSF προέκοψεν ,is nearly over,προκόπτωV-AAI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ ἡμέραthe dayἡμέραN-NSF ἤγγικεν .has drawn near.ἐγγίζωV-RAI-3S ἀποθώμεθαWe should cast offἀποτίθημιV-2AMS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦ-T-GSN σκότους ,of darkness;σκότοςN-GSN ἐνδυσώμεθαwe should put onἐνδύωV-AMS-1P δὲnowδέCONJ τὰtheT-APN ὅπλαarmorὅπλονN-APN τοῦ-T-GSN φωτός .of light.φῶςN-GSN +Rom 13:13 ὡςAsὡςCONJ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdaytime,ἡμέραN-DSF εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV περιπατήσωμεν ,we should walk,περιπατέωV-AAS-1P μὴnotμήPRT-N κώμοιςin revelingκῶμοςN-DPM καὶandκαίCONJ μέθαις ,drinking,μέθηN-DPF μὴnotμήPRT-N κοίταιςin sexual immoralityκοίτηN-DPF καὶandκαίCONJ ἀσελγείαις ,sensuality,ἀσέλγειαN-DPF μὴnotμήPRT-N ἔριδιin dissensionἔριςN-DSF καὶandκαίCONJ ζήλῳ ,jealousy.ζῆλοςN-DSM +Rom 13:14 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἐνδύσασθεput onἐνδύωV-AMM-2P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστόνChrist,ΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF πρόνοιανprovisionπρόνοιαN-ASF μὴnotμήPRT-N ποιεῖσθεmakeποιέωV-PMM-2P εἰςforεἰςPREP ἐπιθυμίας . ¶desires.ἐπιθυμίαN-APF +Rom 14:1 ΤὸνThe [one]T-ASM δὲnowδέCONJ ἀσθενοῦνταbeing weakἀσθενέωV-PAP-ASM τῇin theT-DSF πίστειfaith,πίστιςN-DSF προσλαμβάνεσθε ,receive,προσλαμβάνωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N εἰςforεἰςPREP διακρίσειςpassing judgmentδιάκρισιςN-APF διαλογισμῶν .on reasonings.διαλογισμόςN-GPM +Rom 14:2 ὃςOneὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT πιστεύειbelievesπιστεύωV-PAI-3S φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN πάντα ,all things;πᾶςA-APN the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀσθενῶνbeing weak,ἀσθενέωV-PAP-NSM λάχαναvegetablesλάχανονN-APN ἐσθίει .eats.ἐσθίωV-PAI-3S +Rom 14:3 The [one]T-NSM ἐσθίωνeating,ἐσθίωV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM μὴnotμήPRT-N ἐσθίονταeatingἐσθίωV-PAP-ASM μὴnotμήPRT-N ἐξουθενείτω ,let him despise;ἐξουθενέωV-PAM-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἐσθίωνeating,ἐσθίωV-PAP-NSM τὸνhimT-ASM ἐσθίονταeatingἐσθίωV-PAP-ASM μὴnotμήPRT-N κρινέτω ,let him judge,κρίνωV-PAM-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM προσελάβετο .has received.προσλαμβάνωV-2AMI-3S +Rom 14:4 σὺYouσύP-2NS τίςwhoτίςI-NSM εἶare,εἰμίV-PAI-2S -T-NSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM ἀλλότριονanother’sἀλλότριοςA-ASM οἰκέτην ;servant?οἰκέτηςN-ASM τῷTo theT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM κυρίῳmasterκύριοςN-DSM στήκειhe standsστήκωV-PAI-3S orCONJ πίπτει ·falls.πίπτωV-PAI-3S σταθήσεταιHe will be upheldἵστημιV-FPI-3S δέ ,however;δέCONJ δυνατεῖable isδυνατέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM στῆσαιto upholdἵστημιV-AAN αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +Rom 14:5 ὋςOneὅς, ἥR-NSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S ἡμέρανa dayἡμέραN-ASF παρ᾽[to be] aboveπαράPREP ἡμέραν ,[another] day;ἡμέραN-ASF ὃςoneὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ἡμέραν ·day [alike].ἡμέραN-ASF ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἰδίῳownἴδιοςA-DSM νοῒmind,νοῦςN-DSM πληροφορείσθω .let be fully assured.πληροφορέωV-PPM-3S +Rom 14:6 The [one]T-NSM φρονῶνregardingφρονέωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἡμέρανday,ἡμέραN-ASF Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM φρονεῖ ·regards [it];φρονέωV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἐσθίωνeating,ἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM ἐσθίει ,eats,ἐσθίωV-PAI-3S εὐχαριστεῖhe gives thanksεὐχαριστέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God;θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἐσθίωνeating,ἐσθίωV-PAP-NSM Κυρίῳto [the] LordκύριοςN-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίειhe eats,ἐσθίωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εὐχαριστεῖhe gives thanksεὐχαριστέωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Rom 14:7 ΟὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM ζῇlives,ζάωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM ἀποθνῄσκει ·dies.ἀποθνήσκωV-PAI-3S +Rom 14:8 ἐάνIfἐάνCONJ τεbothτεCONJ γὰρforγάρCONJ ζῶμεν ,we should live,ζάωV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ζῶμεν ,we live;ζάωV-PAI-1P ἐάνifἐάνCONJ τεalsoτεCONJ ἀποθνήσκωμεν ,we should die,ἀποθνήσκωV-PAS-1P τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἀποθνήσκομεν .we die.ἀποθνήσκωV-PAI-1P ἐάνIfἐάνCONJ τεbothτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ζῶμενwe should live,ζάωV-PAS-1P ἐάνifἐάνCONJ τεalsoτεCONJ ἀποθνήσκωμεν ,we should die,ἀποθνήσκωV-PAS-1P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLord’sκύριοςN-GSM ἐσμέν .we are.εἰμίV-PAI-1P +Rom 14:9 εἰςUntoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρfor,γάρCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔζησεν ,lived again,ζάωV-AAI-3S ἵναthatἵναCONJ καὶboth [the]καίCONJ νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ ζώντωνlivingζάωV-PAP-GPM κυριεύσῃ .He might rule over.κυριεύωV-AAS-3S +Rom 14:10 ΣὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ τίwhyτίςI-ASN κρίνειςjudge youκρίνωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ;or you,σύP-2GS orCONJ καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS τίwhyτίςI-ASN ἐξουθενεῖςdo despiseἐξουθενέωV-PAI-2S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM σου ;of you?σύP-2GS πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ παραστησόμεθαwe will stand beforeπαρίστημιV-FDI-1P τῷtheT-DSN βήματιjudgment seatβῆμαN-DSN τοῦofT-GSM Θεοῦ ,God.θεόςN-GSM +Rom 14:11 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ¬ ΖῶLiveζάωV-PAI-1S ἐγώ ,I,ἐγώP-1NS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] Lord,κύριοςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐμοὶto MeἐγώP-1DS κάμψειwill bowκάμπτωV-FAI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN γόνυknee,γόνυN-NSN ¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF ἐξομολογήσεταιwill confessἐξομολογέομαιV-FMI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to God.”θεόςN-DSM +Rom 14:12 ἌραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP περὶconcerningπερίPREP ἑαυτοῦhimself,ἑαυτοῦF-3GSM λόγονaccountλόγοςN-ASM δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ . ¶to God.θεόςN-DSM +Rom 14:13 ΜηκέτιNo longerμηκέτιADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM κρίνωμεν ·should we judge;κρίνωV-PAS-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κρίνατεdetermineκρίνωV-AAM-2P μᾶλλον ,rather,μᾶλλονADV τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N τιθέναιto putτίθημιV-PAN πρόσκομμα[any] stumbling blockπρόσκομμαN-ASN τῷbefore [your]T-DSM ἀδελφῷbrother,ἀδελφόςN-DSM orCONJ σκάνδαλον .snare.σκάνδαλονN-ASN +Rom 14:14 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothing [is]οὐδείςA-NSN κοινὸνuncleanκοινόςA-NSN δι᾽ofδιάPREP ἑαυτοῦ ,itself;ἑαυτοῦF-3GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τῷto himT-DSM λογιζομένῳreckoningλογίζομαιV-PNP-DSM τιanythingτιςX-ASN κοινὸνuncleanκοινόςA-NSN εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ἐκείνῳto that oneἐκεῖνοςD-DSM κοινόν .unclean [it is].κοινόςA-NSN +Rom 14:15 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ διὰon account ofδιάPREP βρῶμαfood,βρῶμαN-ASN theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS λυπεῖται ,is grieved,λυπέωV-PPI-3S οὐκέτιno longerοὐκέτιADV κατὰaccording toκατάPREP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF περιπατεῖς ·are you walking.περιπατέωV-PAI-2S μὴNotμήPRT-N τῷwith theT-DSN βρώματίfoodβρῶμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἐκεῖνονthat oneἐκεῖνοςD-ASM ἀπόλλυεdestroy,ἀπολλύωV-PAM-2S ὑπὲρforὑπέρPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Rom 14:16 ΜὴNotμήPRT-N βλασφημείσθωlet be spoken of as evil,βλασφημέωV-PPM-3S οὖνtherefore,οὖνCONJ ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-NSN ἀγαθόν .good.ἀγαθόςA-NSN +Rom 14:17 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βρῶσιςeatingβρῶσιςN-NSF καὶandκαίCONJ πόσιςdrinking,πόσιςN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ χαρὰjoyχαράN-NSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ·Holy.ἅγιοςA-DSN +Rom 14:18 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthese thingsοὗτοςD-DSN δουλεύωνservingδουλεύωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εὐάρεστος[is] well-pleasingεὐάρεστοςA-NSM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ δόκιμοςapprovedδόκιμοςA-NSM τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .by men.ἄνθρωποςN-DPM +Rom 14:19 ἌραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF διώκωμενwe should pursue,διώκωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τῆς-T-GSF οἰκοδομῆςfor edificationοἰκοδομήN-GSF τῆς-T-GSF εἰςamongεἰςPREP ἀλλήλους .each other.ἀλλήλωνC-APM +Rom 14:20 μὴNotμήPRT-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP βρώματοςfood,βρῶμαN-GSN κατάλυεdestroyκαταλύωV-PAM-2S τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM πάνταAll thingsπᾶςA-NPN μὲνindeed [are]μένPRT καθαρά ,clean,καθαρόςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ κακὸν[it is] wrongκακόςA-ASN τῷto theT-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM τῷ-T-DSM διὰthroughδιάPREP προσκόμματοςa stumbling blockπρόσκομμαN-GSN ἐσθίοντι .eating.ἐσθίωV-PAP-DSM +Rom 14:21 καλὸν[It is] goodκαλόςA-NSN τὸ-T-NSN μὴneitherμήPRT-N φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN κρέαmeat,κρέαςN-APN μηδὲnorμηδέCONJ πιεῖνto drinkπίνωV-2AAN οἶνονwine,οἶνοςN-ASM μηδὲnor [anything]μηδέCONJ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN theT-NSM ἀδελφόςbrotherἀδελφόςN-NSM σουof youσύP-2GS προσκόπτει .stumbles.προσκόπτωV-PAI-3S +Rom 14:22 ΣὺYouσύP-2NS πίστιν[the] faithπίστιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειςhave,ἔχωV-PAI-2S κατὰtoκατάPREP σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ἔχεkeepἔχωV-PAM-2S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐνinἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN δοκιμάζει ·he approves.δοκιμάζωV-PAI-3S +Rom 14:23 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ διακρινόμενοςdoubting,διακρίνωV-PMP-NSM ἐὰνifἐάνCONJ φάγῃhe eats,φαγεῖνV-AAS-3S κατακέκριται ,has been condemned,κατακρίνωV-RPI-3S ὅτιbecause [it is]ὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πίστεως ·faith;πίστιςN-GSF πᾶνeverythingπᾶςA-NSN δὲnowδέCONJ that [is]ὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστίν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Rom 15:1 ὈφείλομενWe oughtὀφείλωV-PAI-1P δὲnow,δέCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱwho [are]T-NPM δυνατοὶstrong,δυνατόςA-NPM τὰtheT-APN ἀσθενήματαweaknessesἀσθένημαN-APN τῶνof theT-GPM ἀδυνάτωνweakἀδύνατοςA-GPM βαστάζεινto bear,βαστάζωV-PAN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἑαυτοῖςourselvesἑαυτοῦF-1DPM ἀρέσκειν .to please.ἀρέσκωV-PAN +Rom 15:2 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῷtheT-DSM πλησίονneighborπλησίονADV ἀρεσκέτωlet please,ἀρέσκωV-PAM-3S εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN ἀγαθὸνgood,ἀγαθόςA-ASN πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομήν ·edification.οἰκοδομήN-ASF +Rom 15:3 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM ἤρεσεν ,pleased,ἀρέσκωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ΟἱTheT-NPM ὀνειδισμοὶreproachesὀνειδισμόςN-NPM τῶνof thoseT-GPM ὀνειδιζόντωνreproachingὀνειδίζωV-PAP-GPM σεYouσύP-2AS ἐπέπεσανhave fallenἐπιπίπτωV-AAI-3P ἐπ᾽onἐπίPREP ἐμέ .Me.”ἐγώP-1AS +Rom 15:4 ὅσαWhateverὅσοςK-NPN γὰρforγάρCONJ προεγράφη ,was written in the past,προγράφωV-2API-3S εἰςforεἰςPREP τὴν-T-ASF ἡμετέρανourἡμέτεροςS-1PASF διδασκαλίανinstructionδιδασκαλίαN-ASF ἐγράφη ,was written,γράφωV-2API-3S ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςencouragementπαράκλησιςN-GSF τῶνof theT-GPF γραφῶνScriptures,γραφήN-GPF τὴν-T-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ἔχωμεν .we might have.ἔχωV-PAS-1P +Rom 15:5 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ὑπομονῆςof enduranceὑπομονήN-GSF καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF παρακλήσεωςencouragement,παράκλησιςN-GSF δῴηmay He giveδίδωμιV-2AAO-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖνto be of mindφρονέωV-PAN ἐνwithἐνPREP ἀλλήλοιςone another,ἀλλήλωνC-DPM κατὰaccording toκατάPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P +Rom 15:6 ἵναso thatἵναCONJ ὁμοθυμαδὸνwith one accord,ὁμοθυμαδόνADV ἐνwithἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN στόματιmouth,στόμαN-DSN δοξάζητεyou may glorifyδοξάζωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ ΠατέραFatherπατήρN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Rom 15:7 ΔιὸThereforeδιόCONJ προσλαμβάνεσθεreceiveπροσλαμβάνωV-PMM-2P ἀλλήλους ,one anotherἀλλήλωνC-APM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T προσελάβετοreceivedπροσλαμβάνωV-2AMI-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rom 15:8 λέγωI sayλέγωV-PAI-1S γὰρfor,γάρCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T διάκονονa servantδιάκονοςN-ASM γεγενῆσθαιto have becomeγίνομαιV-RPN περιτομῆςof [the] circumcisionπεριτομήN-GSF ὑπὲρforὑπέρPREP ἀληθείας[the] truthἀλήθειαN-GSF Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN βεβαιῶσαιto confirmβεβαιόωV-AAN τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromises givenἐπαγγελίαN-APF τῶνto theT-GPM πατέρων ,fathers,πατήρN-GPM +Rom 15:9 τὰ-T-APN δὲand [for]δέCONJ ἔθνηthe Gentiles,ἔθνοςN-APN ὑπὲρforὑπέρPREP ἐλέουςmercy,ἔλεοςN-GSN δοξάσαιto glorifyδοξάζωV-AAN τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐξομολογήσομαίI will praiseἐξομολογέομαιV-FMI-1S σοιYouσύP-2DS ἐνamongἐνPREP ἔθνεσιν[the] Gentiles,ἔθνοςN-DPN ¬ καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN ὀνόματίnameὄνομαN-DSN σουof YouσύP-2GS ψαλῶ . ¶will I sing.”ψάλλωV-FAI-1S +Rom 15:10 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV λέγει ·it says:λέγωV-PAI-3S ¬ Εὐφράνθητε ,Rejoice youεὐφραίνωV-APM-2P ἔθνη ,Gentiles,ἔθνοςN-VPN μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM αὐτοῦ . ¶of Him.”αὐτόςP-GSM +Rom 15:11 ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·again:πάλινADV Αἰνεῖτε ,PraiseαἰνέωV-PAM-2P πάνταallπᾶςA-VPN τὰtheT-VPN ἔθνη ,Gentiles,ἔθνοςN-VPN τὸνtheT-ASM ΚύριονLord;κύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπαινεσάτωσανpraiseἐπαινέωV-AAM-3P αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM λαοί .peoples.”λαόςN-NPM +Rom 15:12 ΚαὶAndκαίCONJ πάλινagain,πάλινADV ἨσαΐαςIsaiahἩσαΐαςN-NSM-P λέγει ·says:λέγωV-PAI-3S ¬ ἜσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰεσσαίof Jesse,ἸεσσαίN-GSM-P ¬ καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ἀνιστάμενοςarisingἀνίστημιV-PMP-NSM ἄρχεινto rule overἄρχωV-PAN ἐθνῶν ,Gentiles;ἔθνοςN-GPN ¬ ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἔθνη[the] GentilesἔθνοςN-NPN ἐλπιοῦσιν . ¶will hope.”ἐλπίζωV-FAI-3P +Rom 15:13 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεὸςthe GodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ἐλπίδοςof hopeἐλπίςN-GSF πληρώσαιmay fillπληρόωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP πάσηςwith allπᾶςA-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηςpeace,εἰρήνηN-GSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN πιστεύειν ,believing;πιστεύωV-PAN εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF ἐνinἐνPREP δυνάμει[the] powerδύναμιςN-DSF Πνεύματος[of the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου . ¶Holy.ἅγιοςA-GSN +Rom 15:14 ΠέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S δέ ,now,δέCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM μεστοίfullμεστόςA-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἀγαθωσύνης ,of goodness,ἀγαθωσύνηN-GSF πεπληρωμένοιbeing filledπληρόωV-RPP-NPM πάσηςwith allπᾶςA-GSF τῆς-T-GSF γνώσεως ,knowledge,γνῶσιςN-GSF δυνάμενοιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPM καὶalsoκαίCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM νουθετεῖν .to admonish.νουθετέωV-PAN +Rom 15:15 τολμηρότερονMore boldlyτολμηρότερονADV δὲhoweverδέCONJ ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpart,μέροςN-GSN ὡςasὡςCONJ ἐπαναμιμνήσκωνremindingἐπαναμιμνῄσκωV-PAP-NSM ὑμᾶςyou,σύP-2AP διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιto meἐγώP-1DS ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM +Rom 15:16 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναίto beεἰμίV-PAN μεmeἐγώP-1AS λειτουργὸνa ministerλειτουργόςN-ASM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,Gentiles,ἔθνοςN-APN ἱερουργοῦνταadministering the sacred serviceἱερουργέωV-PAP-ASM τὸof theT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSF προσφορὰofferingπροσφοράN-NSF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN εὐπρόσδεκτος ,acceptable,εὐπρόσδεκτοςA-NSF ἡγιασμένηhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-NSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .Holy.ἅγιοςA-DSN +Rom 15:17 ἜχωI haveἔχωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF καύχησινboastingκαύχησιςN-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P τὰin the thingsT-APN πρὸςpertaining toπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ·God.θεόςN-ASM +Rom 15:18 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ τολμήσωwill I dareτολμάωV-FAI-1S τιanythingτιςX-ASN λαλεῖνto speak of,λαλέωV-PAN ὧνwhatὅς, ἥR-GPN οὐexceptοὐPRT-N κατειργάσατοhas accomplishedκατεργάζομαιV-ADI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δι᾽throughδιάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS εἰςunto [the]εἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF ἐθνῶν ,of [the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN λόγῳby wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἔργῳ ,deed,ἔργονN-DSN +Rom 15:19 ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF σημείωνof signsσημεῖονN-GPN καὶandκαίCONJ τεράτων ,wonders,τέραςN-GPN ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM ὥστεso asὥστεCONJ μεfor meἐγώP-1AS ἀπὸfromἀπόPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L καὶandκαίCONJ κύκλῳaroundκύκλῳADV μέχριuntoμέχριPREP τοῦ-T-GSN ἸλλυρικοῦIllyricum,ἸλλυρικόνN-GSN-L πεπληρωκέναιto have fully proclaimedπληρόωV-RAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Rom 15:20 οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δὲnowδέCONJ φιλοτιμούμενονbeing ambitiousφιλοτιμέομαιV-PNP-ASM εὐαγγελίζεσθαιto preach the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMN οὐχnotοὐPRT-N ὅπουwhereὅπουCONJ ὠνομάσθηhad been namedὀνομάζωV-API-3S Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπ᾽uponἐπίPREP ἀλλότριονanother’sἀλλότριοςA-ASM θεμέλιονfoundationθεμέλιοςN-ASM οἰκοδομῶ ,I might build.οἰκοδομέωV-PAS-1S +Rom 15:21 ἀλλὰRather,ἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ΟἷςTo whomὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἀνηγγέληit was proclaimedἀναγγέλλωV-2API-3S περὶconcerningπερίPREP αὐτοῦHim;αὐτόςP-GSM ὄψονται ,they will see,ὁράωV-FDI-3P ¬ καὶandκαίCONJ οἳthose thatὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀκηκόασινhave heardἀκούωV-2RAI-3P συνήσουσιν . ¶will understand.”συνίημιV-FAI-3P +Rom 15:22 ΔιὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνεκοπτόμηνI have been hinderedἐγκόπτωV-IPI-1S τὰ-T-APN πολλὰmany [times]πολύςA-APN τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·you.σύP-2AP +Rom 15:23 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhowever,δέCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV τόπονa placeτόποςN-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασιregionsκλίμαN-DPN τούτοις ,these,οὗτοςD-DPN ἐπιποθίανa great desireἐπιποθίαN-ASF δὲnowδέCONJ ἔχωνhaving hadἔχωV-PAP-NSM τοῦ-T-GSN ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸforἀπόPREP ἱκανῶνmanyἱκανόςA-GPM ἐτῶν ,years,ἔτοςN-GPN +Rom 15:24 ὡςwheneverὡςCONJ ἂν-ἄνPRT πορεύωμαιI may goπορεύωV-PNS-1S εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Σπανίαν ·SpainΣπανίαN-ASF-L ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ διαπορευόμενοςgoing throughδιαπορεύωV-PNP-NSM θεάσασθαιto seeθεάομαιV-ADN ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προπεμφθῆναιto be equippedπροπέμπωV-APN ἐκεῖthere,ἐκεῖADV ἐὰνifἐάνCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀπὸinἀπόPREP μέρουςpartμέροςN-GSN ἐμπλησθῶ .I should be filled.ἐμπίμπλημιV-APS-1S +Rom 15:25 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ πορεύομαιI am goingπορεύωV-PNI-1S εἰςtoεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L διακονῶνministeringδιακονέωV-PAP-NSM τοῖςto theT-DPM ἁγίοις .saints.ἅγιοςA-DPM +Rom 15:26 εὐδόκησανWere pleasedεὐδοκέωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ ΜακεδονίαMacedoniaΜακεδονίαN-NSF-L καὶandκαίCONJ ἈχαΐαAchaiaἈχαΐαN-NSF-L κοινωνίανa contributionκοινωνίαN-ASF τινὰcertainτιςX-ASF ποιήσασθαιto makeποιέωV-AMN εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM τῶνamong theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM τῶν-T-GPM ἐνinἐνPREP Ἰερουσαλήμ .Jerusalem.ἹερουσαλήμN-DSF-L +Rom 15:27 εὐδόκησανThey were pleasedεὐδοκέωV-AAI-3P γάρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ ὀφειλέταιdebtorsὀφειλέτηςN-NPM εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τοῖςthe thingsT-DPN πνευματικοῖςspiritualπνευματικόςA-DPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκοινώνησανhave shared inκοινωνέωV-AAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνη ,Gentiles,ἔθνοςN-NPN ὀφείλουσινthey oughtὀφείλωV-PAI-3P καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN σαρκικοῖςmaterial thingsσαρκικόςA-DPN λειτουργῆσαιto ministerλειτουργέωV-AAN αὐτοῖς .to them.αὐτόςP-DPM +Rom 15:28 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιτελέσαςhaving finishedἐπιτελέωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ σφραγισάμενοςhaving sealedσφραγίζωV-AMP-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τοῦτον ,this,οὗτοςD-ASM ἀπελεύσομαιI will set offἀπέρχομαιV-FDI-1S δι᾽throughδιάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP Σπανίαν ·Spain.ΣπανίαN-ASF-L +Rom 15:29 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐνinἐνPREP πληρώματι[the] fullnessπλήρωμαN-DSN εὐλογίαςof the blessingεὐλογίαN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐλεύσομαι . ¶I will come.ἔρχομαιV-FDI-1S +Rom 15:30 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN συναγωνίσασθαίto strive together withσυναγωνίζομαιV-AMN μοιmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM +Rom 15:31 ἵναso thatἵναADV ῥυσθῶI may be deliveredῥύομαιV-APS-1S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀπειθούντωνrefusing to be persuadedἀπειθέωV-PAP-GPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudea,ἸουδαίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ theT-NSF διακονίαserviceδιακονίαN-NSF μουof me,ἐγώP-1GS which [is]T-NSF εἰςinεἰςPREP ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L εὐπρόσδεκτοςacceptableεὐπρόσδεκτοςA-NSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM γένηται ,may be,γίνομαιV-2ADS-3S +Rom 15:32 ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP χαρᾷjoy,χαράN-DSF ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM συναναπαύσωμαιI may be refreshed withσυναναπαύομαιV-ADS-1S ὑμῖν .you.σύP-2DP +Rom 15:33 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεὸςthe GodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ,of you.σύP-2GP ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rom 16:1 ΣυνίστημιI commendσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ΦοίβηνPhoebe,ΦοίβηN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP οὖσανbeingεἰμίV-PAP-ASF καὶalsoκαίCONJ διάκονονa servantδιάκονοςN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP Κενχρεαῖς ,Cenchrea,ΚεγχρεαίN-DPF-L +Rom 16:2 ἵναthatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF προσδέξησθεyou might receiveπροσδέχομαιV-ADS-2P ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τῶν-T-GPM ἁγίωνof the saints,ἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ παραστῆτεyou might assistπαρίστημιV-2AAS-2P αὐτῇherαὐτόςP-DSF ἐνinἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN ἂν-ἄνPRT ὑμῶνof youσύP-2GP χρῄζῃshe may needχρῄζωV-PAS-3S πράγματι ·matter.πρᾶγμαN-DSN καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF προστάτιςa patronessπροστάτιςN-NSF πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἐγενήθηhas been,γίνομαιV-2AOI-3S καὶandκαίCONJ ἐμοῦof meἐγώP-1GS αὐτοῦ . ¶myself.αὐτόςP-GSM +Rom 16:3 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΠρίσκανPriscaΠρίσκαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλανAquila,ἈκύλαςN-ASM-P τοὺςtheT-APM συνεργούςfellow workersσυνεργόςA-APM μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus —ἸησοῦςN-DSM-P +Rom 16:4 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆςlifeψυχήN-GSF μουof me,ἐγώP-1GS τὸνtheT-ASM ἑαυτῶνof themἑαυτοῦF-3GPM τράχηλονneckτράχηλοςN-ASM ὑπέθηκαν ,have lain down,ὑποτίθημιV-AAI-3P οἷςwhomὅς, ἥR-DPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS μόνοςonlyμόνοςA-NSM εὐχαριστῶthank,εὐχαριστέωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν ,Gentiles —ἔθνοςN-GPN +Rom 16:5 καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽atκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ἐκκλησίαν .church.ἐκκλησίαN-ASF ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἘπαίνετονEpenetus,ἘπαίνετοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴa firstfruitἀπαρχήN-NSF τῆς-T-GSF Ἀσίαςof AsiaἈσίαN-GSF-L εἰςforεἰςPREP Χριστόν .Christ.ΧριστόςN-ASM-T +Rom 16:6 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P Μαριάν ,Mary,ΜαρίαN-ASF-P ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF πολλὰmuchπολύςA-APN ἐκοπίασενtoiledκοπιάωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Rom 16:7 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈνδρόνικονAndronicusἈνδρόνικοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἸουνίανJunias,ἸουνιᾶςN-ASM-P τοὺς-T-APM συγγενεῖςkinsmenσυγγενήςA-APM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ συναιχμαλώτουςfellow prisonersσυναιχμάλωτοςN-APM μου ,with me,ἐγώP-1GS οἵτινέςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P ἐπίσημοιof noteἐπίσημοςA-NPM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἀποστόλοις ,apostles,ἀπόστολοςN-DPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM καὶalsoκαίCONJ πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS γέγονανwereγίνομαιV-2RAI-3P ἐνinἐνPREP Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T +Rom 16:8 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈμπλιᾶτονAmpliatus,ἈμπλίαςN-ASM-P τὸν-T-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μουof meἐγώP-1GS ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM +Rom 16:9 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΟὐρβανὸνUrbanus,ΟὐρβανόςN-ASM-P τὸνtheT-ASM συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T καὶandκαίCONJ ΣτάχυνStachysΣτάχυςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀγαπητόνbelovedἀγαπητόςA-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS +Rom 16:10 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἈπελλῆνApelles,ἈπελλῆςN-ASM-P τὸνtheT-ASM δόκιμονapprovedδόκιμοςA-ASM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP τῶνthe [household]T-GPM Ἀριστοβούλου .of Aristobulus.ἈριστόβουλοςN-GSM-P +Rom 16:11 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἩρῳδίωναHerodion,ἩρωδίωνN-ASM-P τὸνtheT-ASM συγγενῆkinsmanσυγγενήςA-ASM μου .of me.ἐγώP-1GS ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP τῶνthe [household]T-GPM Ναρκίσσουof Narcissus,ΝάρκισσοςN-GSM-P τοὺς-T-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM +Rom 16:12 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΤρύφαινανTryphenaΤρύφαιναN-ASF-P καὶandκαίCONJ ΤρυφῶσανTryphosa,ΤρυφῶσαN-ASF-P τὰςthoseT-APF κοπιώσαςtoilingκοπιάωV-PAP-APF ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΠερσίδαPersis,ΠερσίςN-ASF-P τὴνtheT-ASF ἀγαπητήν ,beloved,ἀγαπητόςA-ASF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF πολλὰmuchπολύςA-APN ἐκοπίασενtoiledκοπιάωV-AAI-3S ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM +Rom 16:13 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ῬοῦφονRufus,ῬοῦφοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἐκλεκτὸνchosenἐκλεκτόςA-ASM ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐμοῦ .of me.ἐγώP-1GS +Rom 16:14 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P Ἀσύνκριτον ,Asyncritus,ἈσύγκριτοςN-ASM-P Φλέγοντα ,Phlegon,ΦλέγωνN-ASM-P Ἑρμῆν ,Hermes,ἙρμῆςN-ASM-T Πατρόβαν ,Patrobas,ΠατροβᾶςN-ASM-P ἙρμᾶνHermas,ἙρμᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἀδελφούς .brothers.ἀδελφόςN-APM +Rom 16:15 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ΦιλόλογονPhilologusΦιλόλογοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Ἰουλίαν ,Julia,ἸουλίαN-ASF-P ΝηρέαNereusΝηρεύςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀδελφὴνsisterἀδελφήN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ὈλυμπᾶνOlympasὈλυμπᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πάνταςallπᾶςA-APM ἁγίους .saints.ἅγιοςA-APM +Rom 16:16 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ .holy.ἅγιοςA-DSN ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF πᾶσαιallπᾶςA-NPF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ . ¶of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Rom 16:17 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM σκοπεῖνto watch out forσκοπέωV-PAN τοὺςthoseT-APM τὰς-T-APF διχοστασίαςdivisionsδιχοστασίαN-APF καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN σκάνδαλαobstaclesσκάνδαλονN-APN παρὰcontrary toπαράPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐμάθετεhave learnedμανθάνωV-2AAI-2P ποιοῦντας ,causing,ποιέωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ ἐκκλίνετεturn awayἐκκλίνωV-PAM-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν ·them.αὐτόςP-GPM +Rom 16:18 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ τοιοῦτοιsuchτοιοῦτοςD-NPM τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T οὐnotοὐPRT-N δουλεύουσινserve,δουλεύωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇtheT-DSF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM κοιλίᾳ ,belly;κοιλίαN-DSF καὶandκαίCONJ διὰbyδιάPREP τῆς-T-GSF χρηστολογίαςsmooth talkχρηστολογίαN-GSF καὶandκαίCONJ εὐλογίαςflatteryεὐλογίαN-GSF ἐξαπατῶσινthey deceiveἐξαπατάωV-PAI-3P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF τῶνof theT-GPM ἀκάκων .naive.ἄκακοςA-GPM +Rom 16:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπακοὴobedience,ὑπακοήN-NSF εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀφίκετο ·has reached.ἀφικνέομαιV-2ADI-3S ἐφ᾽OverἐπίPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP οὖνthereforeοὖνCONJ χαίρω ,I rejoice;χαίρωV-PAI-1S θέλωI wishθέλωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP σοφοὺςwiseσοφόςA-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,good,ἀγαθόςA-ASN ἀκεραίουςinnocentἀκέραιοςA-APM δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὸ-T-ASN κακόν .evil.κακόςA-ASN +Rom 16:20 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF συντρίψειwill crushσυντρίβωV-FAI-3S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνSatanΣατανᾶςN-ASM-T ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP τάχει .a short time.τάχοςN-DSN TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +Rom 16:21 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM συνεργόςfellow workerσυνεργόςA-NSM μουof me,ἐγώP-1GS καὶalsoκαίCONJ ΛούκιοςLucius,ΛούκιοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸάσωνJason,ἸάσωνN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣωσίπατροςSosipater,ΣωσίπατροςN-NSM-P οἱtheT-NPM συγγενεῖςkinsmenσυγγενήςA-NPM μου .of me.ἐγώP-1GS +Rom 16:22 ἈσπάζομαιGreetἀσπάζομαιV-PNI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγὼI,ἐγώP-1NS ΤέρτιοςTertius,ΤέρτιοςN-NSM-P the [one]T-NSM γράψαςhaving written downγράφωV-AAP-NSM τὴνthisT-ASF ἐπιστολὴνletter,ἐπιστολήN-ASF ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ .Lord.κύριοςN-DSM +Rom 16:23 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ΓάϊοςGaius,ΓάϊοςN-NSM-P theT-NSM ξένοςhostξένοςA-NSM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ὅληςof allὅλοςA-GSF τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας .church.ἐκκλησίαN-GSF ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἜραστοςErastus,ἜραστοςN-NSM-P theT-NSM οἰκονόμοςstewardοἰκονόμοςN-NSM τῆςof theT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ΚούαρτοςQuartus,ΚούαρτοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφός . ¶brother.ἀδελφόςN-NSM +Rom 16:25 ΤῷTo HimT-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP στηρίξαιto strengthen,στηρίζωV-AAN κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μουmyἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-ASN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T κατὰaccording toκατάPREP ἀποκάλυψιν[the] revelationἀποκάλυψιςN-ASF μυστηρίουof [the] mystery,μυστήριονN-GSN χρόνοιςin timesχρόνοςN-DPM αἰωνίοιςof the agesαἰώνιοςA-DPM σεσιγημένου ,having been kept secret,σιγάωV-RPP-GSN +Rom 16:26 φανερωθέντοςhaving been made manifestφανερόωV-APP-GSM δὲhoweverδέCONJ νῦνnow,νῦνADV διάthroughδιάPREP τεalsoτεCONJ γραφῶνScripturesγραφήN-GPF προφητικῶνprophetic,προφητικόςA-GPF κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandmentἐπιταγήN-ASF τοῦof theT-GSM αἰωνίουEternalαἰώνιοςA-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM εἰςunto [the]εἰςPREP ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF πίστεωςof faith —πίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN γνωρισθέντος ,having been made known —γνωρίζωV-APP-GSN +Rom 16:27 μόνῳ[to the] onlyμόνοςA-DSM σοφῷwiseσοφόςA-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T which [is],ὅς, ἥR-DSM [be] theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,agesαἰώνN-APM ἀμήν .Amen.ἀμήνHEB +1Co 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P κλητὸςa calledκλητόςA-NSM ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωσθένηςSosthenes,ΣωσθένηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM +1Co 1:2 ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF ἐνinἐνPREP Κορίνθῳ ,Corinth,ΚόρινθοςN-DSF-L ἡγιασμένοιςhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P κλητοῖςcalledκλητόςA-DPM ἁγίοις ,holy,ἅγιοςA-DPM σὺνtogether withσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἐπικαλουμένοιςcalling onἐπικαλέωV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳ ,place,τόποςN-DSM αὐτῶνboth theirsαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἡμῶν ·ours:ἐγώP-1GP +1Co 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:4 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF δοθείσῃhaving been givenδίδωμιV-APP-DSF ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P +1Co 1:5 ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἐπλουτίσθητεyou have been enrichedπλουτίζωV-API-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM λόγῳspeechλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF γνώσει ,knowledge,γνῶσιςN-DSF +1Co 1:6 καθὼςasκαθώςCONJ τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN τοῦaboutT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐβεβαιώθηwas confirmedβεβαιόωV-API-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP +1Co 1:7 ὥστεso as forὥστεCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP μὴnotμήPRT-N ὑστερεῖσθαιto be lackingὑστερέωV-PPN ἐνinἐνPREP μηδενὶnot oneμηδείςA-DSN χαρίσματιgift,χάρισμαN-DSN ἀπεκδεχομένουςeagerly awaitingἀπεκδέχομαιV-PNP-APM τὴνtheT-ASF ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ·Christ,ΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:8 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ βεβαιώσειwill sustainβεβαιόωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἕωςto [the]ἕωςPREP τέλουςend,τέλοςN-GSN ἀνεγκλήτουςblamelessἀνέγκλητοςA-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:9 πιστὸςFaithful [is]πιστόςA-NSM -T-NSM Θεὸς ,God,θεόςN-NSM δι᾽byδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P εἰςintoεἰςPREP κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τοῦwith theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +1Co 1:10 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsame thingαὐτόςP-ASN λέγητεyou speakλέγωV-PAS-2P πάντεςall,πᾶςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N there beεἰμίV-PAS-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP σχίσματα ,divisions;σχίσμαN-NPN ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P δὲhoweverδέCONJ κατηρτισμένοιhaving been knit togetherκαταρτίζωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αὐτῷsameαὐτόςP-DSM νοῒmindνοῦςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF αὐτῇsameαὐτόςP-DSF γνώμῃ .judgment.γνώμηN-DSF +1Co 1:11 ἐδηλώθηIt was shownδηλόωV-API-3S γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM Χλόηςof Chloe,ΧλόηN-GSF-P ὅτιthatὅτιCONJ ἔριδεςquarrelsἔριςN-NPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰσιν .there are.εἰμίV-PAI-3P +1Co 1:12 λέγωI meanλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ἘγὼIἐγώP-1NS μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,of Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Ἀπολλῶ ,of Apollos,ἈπολλῶςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Κηφᾶ ,of Cephas,”ΚηφᾶςN-GSM-P ἘγὼIἐγώP-1NS δὲandδέCONJ Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:13 ΜεμέρισταιHas been dividedμερίζωV-RPI-3S -T-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T μὴNotμήPRT ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἐσταυρώθηwas crucifiedσταυρόωV-API-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ,you?σύP-2GP OrCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Παύλουof PaulΠαῦλοςN-GSM-P ἐβαπτίσθητε ;were you baptized?βαπτίζωV-API-2P +1Co 1:14 εὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷ-T-DSM θεῷGodθεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐβάπτισαI baptized,βαπτίζωV-AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ΚρίσπονCrispusΚρίσποςN-ASM-P καὶandκαίCONJ Γάϊον ,Gaius,ΓάϊοςN-ASM-P +1Co 1:15 ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ εἰςintoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνmyἐμόςS-1SASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN ἐβαπτίσθητε .you were baptized.βαπτίζωV-API-2P +1Co 1:16 ἐβάπτισαI baptizedβαπτίζωV-AAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM Στεφανᾶof StephanasΣτεφανᾶςN-GSM-P οἶκον ,household;οἶκοςN-ASM λοιπὸνas to the rest,λοιπόνA-ASN οὐκnotοὐPRT-N οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S εἴwhetherεἰPRT τιναanyτιςX-ASM ἄλλονotherἄλλοςA-ASM ἐβάπτισα .I baptized.βαπτίζωV-AAI-1S +1Co 1:17 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀπέστειλένsentἀποστέλλωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T βαπτίζεινto baptize,βαπτίζωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ εὐαγγελίζεσθαι ,to preach the gospel,εὐαγγελίζομαιV-PMN οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF λόγου ,of discourse,λόγοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κενωθῇbe emptied of powerκενόωV-APS-3S theT-NSM σταυρὸςcrossσταυρόςN-NSM τοῦof theT-GSM Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 1:18 TheT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦcross,σταυρόςN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνindeedμένPRT ἀπολλυμένοιςperishingἀπολλύωV-PEP-DPM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF ἐστίν ,is;εἰμίV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ σῳζομένοιςbeing saved,σῴζωV-PPP-DPM ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστιν .it is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 1:19 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ¬ ἈπολῶI will destroyἀπολλύωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF τῶνof theT-GPM σοφῶνwise,σοφόςA-GPM ¬ καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF σύνεσινintelligenceσύνεσιςN-ASF τῶνof theT-GPM συνετῶνintelligentσυνετόςA-GPM ἀθετήσω . ¶I will frustrate.”ἀθετέωV-FAI-1S +1Co 1:20 ΠοῦWhere [is the]ποῦADV-I σοφός ;wise?σοφόςA-NSM ποῦWhere [the]ποῦADV-I γραμματεύς ;scribe?γραμματεύςN-NSM ποῦWhere [the]ποῦADV-I συζητητὴςdebaterσυζητητήςN-NSM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτου ;of this?οὗτοςD-GSM οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἐμώρανενhas made foolishμωραίνωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὴνtheT-ASF σοφίανwisdomσοφίαN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου ;world?κόσμοςN-GSM +1Co 1:21 ἐπειδὴSinceἐπειδήCONJ γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωknewγινώσκωV-2AAI-3S theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF σοφίαςwisdomσοφίαN-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF μωρίαςfoolishnessμωρίαN-GSF τοῦof theT-GSN κηρύγματοςproclamation,κήρυγμαN-GSN σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας ·believing.πιστεύωV-PAP-APM +1Co 1:22 ἘπειδὴSeeing thatἐπειδήCONJ καὶbothκαίCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG σημεῖαsignsσημεῖονN-APN αἰτοῦσινask for,αἰτέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἝλληνεςGreeksἝλληνN-NPM-LG σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ζητοῦσιν ,seek,ζητέωV-PAI-3P +1Co 1:23 ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ κηρύσσομενpreachκηρύσσωV-PAI-1P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐσταυρωμένον ,having been crucified,σταυρόωV-RPP-ASM Ἰουδαίοιςto [the] JewishἸουδαῖοςA-DPM-PG μὲνindeedμένPRT σκάνδαλον ,a stumbling block,σκάνδαλονN-ASN ἔθνεσινto GentilesἔθνοςN-DPN δὲnowδέCONJ μωρίαν ,foolishness;μωρίαN-ASF +1Co 1:24 αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δὲhoweverδέCONJ τοῖςtheT-DPM κλητοῖς ,called,κλητόςA-DPM ἸουδαίοιςJewsἸουδαῖοςA-DPM-PG τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ Ἕλλησιν ,Greeks,ἝλληνN-DPM-LG ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Θεοῦof GodθεόςN-GSM δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφίαν ·[the] wisdom.σοφίαN-ASF +1Co 1:25 ὍτιForὅτιCONJ τὸtheT-NSN μωρὸνfoolishnessμωρόςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφώτερονwiserσοφόςA-NSN-C τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνthan menἄνθρωποςN-GPM ἐστίνis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἀσθενὲςweaknessἀσθενήςA-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἰσχυρότερονstrongerἰσχυρόςA-NSN-C τῶν-T-GPM ἀνθρώπων . ¶than men.ἄνθρωποςN-GPM +1Co 1:26 ΒλέπετεConsiderβλέπωV-PAI-2P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF κλῆσινcallingκλῆσιςN-ASF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιADV οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM σοφοὶwiseσοφόςA-NPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,flesh [were],σάρξN-ASF οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM δυνατοί ,powerful,δυνατόςA-NPM οὐnotοὐPRT-N πολλοὶmanyπολύςA-NPM εὐγενεῖς ·of noble birth.εὐγενήςA-NPM +1Co 1:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ τὰtheT-APN μωρὰfoolish thingsμωρόςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελέξατοhas chosenἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ καταισχύνῃHe might shameκαταισχύνωV-PAS-3S τοὺςtheT-APM σοφούς ,wise;σοφόςA-APM καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀσθενῆweak thingsἀσθενήςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,GodθεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ καταισχύνῃHe might shameκαταισχύνωV-PAS-3S τὰtheT-APN ἰσχυρά ,strong;ἰσχυρόςA-APN +1Co 1:28 καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀγενῆlow-bornἀγενήςA-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworld,κόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐξουθενημέναbeing despised,ἐξουθενέωV-RPP-APN ἐξελέξατοchoseἐκλέγωV-AMI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM τὰ[also] the thingsT-APN μὴnotμήPRT-N ὄντα ,being,εἰμίV-PAP-APN ἵναthatἵναCONJ τὰthe thingsT-APN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-APN καταργήσῃ ,He might annul,καταργέωV-AAS-3S +1Co 1:29 ὅπωςso thatὅπωςCONJ μὴnotμήPRT-N καυχήσηταιmight boastκαυχάομαιV-ADS-3S πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +1Co 1:30 ἘξOut ofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM δὲhowever,δέCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγενήθηhas been madeγίνομαιV-2AOI-3S σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἡμῖνunto usἐγώP-1DP ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ ἁγιασμὸςsanctificationἁγιασμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπολύτρωσις ,redemption,ἀπολύτρωσιςN-NSF +1Co 1:31 ἵναin order that,ἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S The [one]T-NSM καυχώμενοςboasting,καυχάομαιV-PNP-NSM ἐνin [the]ἐνPREP ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καυχάσθω . ¶let him boast.”καυχάομαιV-PNM-3S +1Co 2:1 ΚἀγὼAnd I,κἀγώP-1NS ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἦλθονcameἔρχομαιV-2AAI-1S οὐnotοὐPRT-N καθ᾽according toκατάPREP ὑπεροχὴνexcellencyὑπεροχήN-ASF λόγουof speech,λόγοςN-GSM orCONJ σοφίαςwisdom,σοφίαN-GSF καταγγέλλωνproclaimingκαταγγέλλωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Co 2:2 οὐNothingοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔκρινάI decidedκρίνωV-AAI-1S τιanythingτιςX-ASN εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ τοῦτονHimοὗτοςD-ASM ἐσταυρωμένον .having been crucified.σταυρόωV-RPP-ASM +1Co 2:3 κἀγὼAnd I,κἀγώP-1NS-K ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳweakness,ἀσθένειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP φόβῳfear,φόβοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τρόμῳtremblingτρόμοςN-DSM πολλῷmuch,πολύςA-DSM ἐγενόμηνwasγίνομαιV-2ADI-1S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,you.σύP-2AP +1Co 2:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM μουof meἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμάpreachingκήρυγμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS οὐκ[were] notοὐPRT-N ἐνinἐνPREP πειθοῖςpersuasiveπειθόςA-DPM σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF λόγοιςwords,λόγοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἀποδείξειdemonstrationἀπόδειξιςN-DSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ δυνάμεως ,of power,δύναμιςN-GSF +1Co 2:5 ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N might beεἰμίV-PAS-3S ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +1Co 2:6 ΣοφίανWisdomσοφίαN-ASF δὲhoweverδέCONJ λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPM τελείοις ,mature;τέλειοςA-DPM σοφίανwisdomσοφίαN-ASF δὲhowever,δέCONJ οὐnotοὐPRT-N τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof this,οὗτοςD-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof this,οὗτοςD-GSM τῶνwhoT-GPM καταργουμένων ·are coming to naught.καταργέωV-PPP-GPM +1Co 2:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ λαλοῦμενwe speakλαλέωV-PAI-1P Θεοῦof GodθεόςN-GSM σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ἐνinἐνPREP μυστηρίῳa mystery,μυστήριονN-DSN τὴν-T-ASF ἀποκεκρυμμένην ,having been hidden,ἀποκρύπτωV-RPP-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προώρισενforeordainedπροορίζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM εἰςforεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +1Co 2:8 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐδεὶςnoneοὐδείςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀρχόντωνrulersἄρχωνN-GPM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουof thisοὗτοςD-GSM ἔγνωκεν ·has understood;γινώσκωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἔγνωσαν ,they had understood [it],γινώσκωV-2AAI-3P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF ἐσταύρωσαν .they would have crucified,σταυρόωV-AAI-3P +1Co 2:9 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςasκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ ἋWhatὅς, ἥR-APN ὀφθαλμὸςeyeὀφθαλμόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἶδενhas seen,εἴδωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ οὖςearοὖςN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσενhas heard,ἀκούωV-AAI-3S ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶintoἐπίPREP καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἀνέβη ,has entered,ἀναβαίνωV-2AAI-3S ¬ ἃwhatὅς, ἥR-APN ἡτοίμασενhas preparedἑτοιμάζωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῖςfor thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν . ¶Him.”αὐτόςP-ASM +1Co 2:10 ἩμῖνTo usἐγώP-1DP γὰρforγάρCONJ ἀπεκάλυψενhas revealed [it]ἀποκαλύπτωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ·Spirit.πνεῦμαN-GSN ΤὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐραυνᾷ ,searches,ἐρευνάωV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ τὰtheT-APN βάθηdepthsβάθοςN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Co 2:11 τίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ οἶδενknowsεἴδωV-RAI-3S ἀνθρώπωνamong menἄνθρωποςN-GPM τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τοῦof theT-GSM ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM τὸthat [is]T-NSN ἐνwithinἐνPREP αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὰthe thingsT-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἔγνωκενknows,γινώσκωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Co 2:12 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnow,δέCONJ οὐnotοὐPRT-N τὸtheT-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐλάβομενhave received,λαμβάνωV-2AAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸwho [is]T-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM ἵναthatἵναCONJ εἰδῶμενwe may knowεἴδωV-RAS-1P τὰthe thingsT-APN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM χαρισθένταhaving been grantedχαρίζωV-APP-APN ἡμῖν ·to us,ἐγώP-1DP +1Co 2:13 whichὅς, ἥR-APN καὶalsoκαίCONJ λαλοῦμενwe speak,λαλέωV-PAI-1P οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP διδακτοῖςtaughtδιδακτόςA-DPM ἀνθρωπίνηςof humanἀνθρώπινοςA-GSF σοφίαςwisdomσοφίαN-GSF λόγοιςwords,λόγοςN-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνin [those]ἐνPREP διδακτοῖςtaughtδιδακτόςA-DPM Πνεύματος ,of [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN πνευματικοῖςby spiritual [means]πνευματικόςA-DPN πνευματικὰspiritual thingsπνευματικόςA-APN συνκρίνοντες .communicating.συγκρίνωV-PAP-NPM +1Co 2:14 Ψυχικὸς[The] naturalψυχικόςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM οὐnotοὐPRT-N δέχεταιacceptsδέχομαιV-PNI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF γὰρforγάρCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστίνthey are,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S γνῶναι ,to understand [them],γινώσκωV-2AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ πνευματικῶςspirituallyπνευματικῶςADV ἀνακρίνεται .they are discerned.ἀνακρίνωV-PPI-3S +1Co 2:15 He who [is]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πνευματικὸςspiritualπνευματικόςA-NSM ἀνακρίνειjudgesἀνακρίνωV-PAI-3S τὰ-T-APN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN αὐτὸςhe himself,αὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ ὑπ᾽byὑπόPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSM ἀνακρίνεται .is judged.ἀνακρίνωV-PPI-3S +1Co 2:16 ΤίςWhoτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Κυρίου ,of [the] Lord?κύριοςN-GSM ὃςWhoὅς, ἥR-NSM συμβιβάσειwill instructσυμβιβάζωV-FAI-3S αὐτόν ;Him?”αὐτόςP-ASM ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ νοῦν[the] mindνοῦςN-ASM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἔχομεν . ¶have.ἔχωV-PAI-1P +1Co 3:1 Κἀγώ ,And IκἀγώP-1NS ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθηνwas ableδύναμαιV-AOI-1S λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP ὡςasὡςCONJ πνευματικοῖςto spiritual,πνευματικόςA-DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σαρκίνοις ,to fleshly,σάρκινοςA-DPM ὡςasὡςCONJ νηπίοιςto infantsνήπιοςA-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T +1Co 3:2 γάλαMilkγάλαN-ASN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπότισα ,I gave to drink,ποτίζωV-AAI-1S οὐnotοὐPRT-N βρῶμα ·solid food,βρῶμαN-ASN οὔπωnot yetοὔπωADV γὰρforγάρCONJ ἐδύνασθε .were you able.δύναμαιV-INI-2P Ἀλλ᾽In fact,ἀλλάCONJ οὐδὲnotοὐδέCONJ-N ἔτιstillἔτιADV νῦνnowνῦνADV δύνασθε ,are you able;δύναμαιV-PNI-2P +1Co 3:3 ἔτιstillἔτιADV γὰρforγάρCONJ σαρκικοίfleshlyσαρκικόςA-NPM ἐστε .you are.εἰμίV-PAI-2P ὅπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ ἐν[are] amongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ζῆλοςjealousyζῆλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἔρις ,strife,ἔριςN-NSF οὐχὶnotοὐχίPRT-N σαρκικοίfleshlyσαρκικόςA-NPM ἐστεare you,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM περιπατεῖτε ;are walking?περιπατέωV-PAI-2P +1Co 3:4 ὅτανWhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ λέγῃmight sayλέγωV-PAS-3S τις ·one,τιςX-NSM ἘγὼIἐγώP-1NS μένindeedμένPRT εἰμιamεἰμίV-PAI-1S Παύλου ,of Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P ἕτεροςanotherἕτεροςA-NSM δέ ·however,δέCONJ ἘγὼIἐγώP-1NS Ἀπολλῶ ,of Apollos,ἈπολλῶςN-GSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωποίfleshlyἄνθρωποςN-NPM ἐστε ;are you?εἰμίV-PAI-2P +1Co 3:5 ΤίWhoτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Ἀπολλῶς ;Apollos?ἈπολλῶςN-NSM-P τίWhoτίςI-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Παῦλος ;Paul?ΠαῦλοςN-NSM-P διάκονοιServantsδιάκονοςN-NPM δι᾽throughδιάPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM ἐπιστεύσατε ,you believed,πιστεύωV-AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἔδωκεν .has given?δίδωμιV-AAI-3S +1Co 3:6 ἐγὼIἐγώP-1NS ἐφύτευσα ,planted,φυτεύωV-AAI-1S ἈπολλῶςApollosἈπολλῶςN-NSM-P ἐπότισεν ,watered,ποτίζωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ηὔξανεν ·kept [it] growing.αὐξάνωV-IAI-3S +1Co 3:7 ὥστεSoὥστεCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N the [one]T-NSM φυτεύωνplantingφυτεύωV-PAP-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S τιanything,τιςX-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N the [one]T-NSM ποτίζωνwatering,ποτίζωV-PAP-NSM ἀλλ᾽but [only]ἀλλάCONJ the [One]T-NSM αὐξάνωνgiving growth —αὐξάνωV-PAP-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +1Co 3:8 The [one]T-NSM φυτεύωνplantingφυτεύωV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ποτίζωνwatering,ποτίζωV-PAP-NSM ἕνoneεἷςA-NSN εἰσιν ,are;εἰμίV-PAI-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM λήμψεταιwill receive,λαμβάνωV-FDI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM κόπον ·labor.κόποςN-ASM +1Co 3:9 ΘεοῦOf GodθεόςN-GSM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P συνεργοί ,fellow workers;συνεργόςA-NPM ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM γεώργιον ,field,γεώργιονN-NSN ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οἰκοδομήbuildingοἰκοδομήN-NSF ἐστε .you are.εἰμίV-PAI-2P +1Co 3:10 ΚατὰAccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιto me,ἐγώP-1DS ὡςasὡςCONJ σοφὸςa wiseσοφόςA-NSM ἀρχιτέκτωνmaster builderἀρχιτέκτωνN-NSM θεμέλιον[the] foundationθεμέλιοςN-ASM ἔθηκα ,I have laid;τίθημιV-AAI-1S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐποικοδομεῖ .is building upon [it].ἐποικοδομέωV-PAI-3S ἕκαστοςEach oneἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ βλεπέτωlet take heedβλέπωV-PAM-3S πῶςhowπωςADV ἐποικοδομεῖ .he builds upon [it].ἐποικοδομέωV-PAI-3S +1Co 3:11 θεμέλιονFoundationθεμέλιοςN-ASM γὰρforγάρCONJ ἄλλονanother,ἄλλοςA-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S θεῖναιto lay,τίθημιV-2AAN παρὰbesidesπαράPREP τὸνthe [one]T-ASM κείμενον ,being already laid,κεῖμαιV-PNP-ASM ὅςwhichὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +1Co 3:12 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐποικοδομεῖbuildsἐποικοδομέωV-PAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θεμέλιονfoundationθεμέλιοςN-ASM χρυσόν ,gold,χρυσόςN-ASM ἄργυρον ,silver,ἄργυροςN-ASM λίθουςstonesλίθοςN-APM τιμίους ,precious,τίμιοςA-APM ξύλα ,wood,ξύλονN-APN χόρτον ,hay,χόρτοςN-ASM καλάμην ,straw,καλάμηN-ASF +1Co 3:13 ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN φανερὸνmanifestφανερόςA-NSN γενήσεται ,will become;γίνομαιV-FDI-3S theT-NSF γὰρforγάρCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF δηλώσει ,will disclose [it],δηλόωV-FAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN ἀποκαλύπτεται ·it is revealed;ἀποκαλύπτωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM τὸtheT-ASN ἔργονwork,ἔργονN-ASN ὁποῖόνwhat sortὁποῖοςI-NSN ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN πῦρfireπῦρN-NSN αὐτὸitselfαὐτόςP-NSN δοκιμάσει .will prove.δοκιμάζωV-FAI-3S +1Co 3:14 εἴIfεἰCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN μενεῖwill remainμένωV-FAI-3S whichὅς, ἥR-ASN ἐποικοδόμησεν ,he built up,ἐποικοδομέωV-AAI-3S μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM λήμψεται ·he will receive.λαμβάνωV-FDI-3S +1Co 3:15 εἴIfεἰCONJ τινοςof anyoneτιςX-GSM τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN κατακαήσεται ,will be burned up,κατακαίωV-2FPI-3S ζημιωθήσεται ,he will suffer loss;ζημιόωV-FPI-3S αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM δὲhoweverδέCONJ σωθήσεται ,will be saved,σῴζωV-FPI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ διὰthroughδιάPREP πυρός .fire.πῦρN-GSN +1Co 3:16 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ναὸςtempleναόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστεyou yourselves are,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οἰκεῖdwells?οἰκέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ;youσύP-2DP +1Co 3:17 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM φθείρει ,destroys,φθείρωV-PAI-3S φθερεῖwill destroyφθείρωV-FAI-3S τοῦτονhimοὗτοςD-ASM -T-NSM Θεός ·God;θεόςN-NSM -T-NSM γὰρforγάρCONJ ναὸςthe templeναόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἅγιόςholyἅγιοςA-NSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S οἵτινέςwhichὅστις, ἥτιςR-NPM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖς . ¶you.σύP-2NP +1Co 3:18 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐξαπατάτω ·let deceive;ἐξαπατάωV-PAM-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖthinks [himself]δοκέωV-PAI-3S σοφὸςwiseσοφόςA-NSM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳ ,this,οὗτοςD-DSM μωρὸςfoolishμωρόςA-NSM γενέσθω ,let him become,γίνομαιV-2ADM-3S ἵναso thatἵναCONJ γένηταιhe may becomeγίνομαιV-2ADS-3S σοφός .wise.σοφόςA-NSM +1Co 3:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σοφίαwisdomσοφίαN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουthis,οὗτοςD-GSM μωρίαfoolishnessμωρίαN-NSF παρὰwithπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ [He is] the [One]T-NSM δρασσόμενοςcatchingδράσσομαιV-PNP-NSM τοὺςtheT-APM σοφοὺςwiseσοφόςA-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF αὐτῶν ·of them.”αὐτόςP-GPM +1Co 3:20 καὶAndκαίCONJ πάλιν ·again,πάλινADV Κύριος[The] LordκύριοςN-NSM γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM διαλογισμοὺςthoughtsδιαλογισμόςN-APM τῶνof theT-GPM σοφῶνwise,σοφόςA-GPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P μάταιοι .futile.”μάταιοςA-NPM +1Co 3:21 ὭστεThereforeὥστεCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM καυχάσθωlet boastκαυχάομαιV-PNM-3S ἐνinἐνPREP ἀνθρώποις ·men.ἄνθρωποςN-DPM πάνταAll thingsπᾶςA-NPN γὰρforγάρCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν ,are,εἰμίV-PAI-3S +1Co 3:22 εἴτεwhetherεἴτεCONJ ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P εἴτεorεἴτεCONJ ἈπολλῶςApollos,ἈπολλῶςN-NSM-P εἴτεorεἴτεCONJ Κηφᾶς ,Cephas,ΚηφᾶςN-NSM-P εἴτεor [the]εἴτεCONJ κόσμοςworld,κόσμοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ζωὴlife,ζωήN-NSF εἴτεorεἴτεCONJ θάνατος ,death,θάνατοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐνεστῶταthings present,ἐνίστημιV-RAP-NPN εἴτεorεἴτεCONJ μέλλοντα ·things to come—μέλλωV-PAP-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ὑμῶν ,yours,σύP-2GP +1Co 3:23 ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲnowδέCONJ Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲnowδέCONJ Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +1Co 4:1 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP λογιζέσθωlet regardλογίζομαιV-PNM-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ὡςasὡςCONJ ὑπηρέταςservantsὑπηρέτηςN-APM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ οἰκονόμουςstewardsοἰκονόμοςN-APM μυστηρίωνof the mysteriesμυστήριονN-GPN Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Co 4:2 ὧδεIn this caseὧδεADV λοιπὸνmoreover,λοιπόνA-ASN ζητεῖταιit is requiredζητέωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οἰκονόμοις ,stewards,οἰκονόμοςN-DPM ἵναthatἵναCONJ πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM τιςoneτιςX-NSM εὑρεθῇ .shall be found.εὑρίσκωV-APS-3S +1Co 4:3 ἘμοὶMeἐγώP-1DS δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἐλάχιστόνthe smallest matterἐλάχιστοςA-ASN ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S ἵναthatἵναCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀνακριθῶI be examined,ἀνακρίνωV-APS-1S orCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ἀνθρωπίνηςa humanἀνθρώπινοςA-GSF ἡμέρας ·court.ἡμέραN-GSF ἀλλ᾽In factἀλλάCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἀνακρίνω .do I examine.ἀνακρίνωV-PAI-1S +1Co 4:4 οὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ἐμαυτῷagainst myselfἐμαυτοῦF-1DSM σύνοιδα ,I am conscious of,σύνοιδαV-RAI-1S ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN δεδικαίωμαι ,have I been justified;δικαιόωV-RPI-1S the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ἀνακρίνωνjudgingἀνακρίνωV-PAP-NSM μεmeἐγώP-1AS Κύριός[the] LordκύριοςN-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 4:5 ὭστεSo then,ὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N πρὸbefore [the]πρόPREP καιροῦtimeκαιρόςN-GSM τιanythingτιςX-ASN κρίνετεjudge,κρίνωV-PAM-2P ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθῃshall have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶbothκαίCONJ φωτίσειwill bring to lightφωτίζωV-FAI-3S τὰtheT-APN κρυπτὰhidden thingsκρυπτόςA-APN τοῦ-T-GSN σκότουςof darkness,σκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ φανερώσειwill make manifestφανερόωV-FAI-3S τὰςtheT-APF βουλὰςmotivesβουλήN-APF τῶνof theT-GPF καρδιῶν ·hearts;καρδίαN-GPF καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV theT-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM γενήσεταιwill comeγίνομαιV-FDI-3S ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶God.θεόςN-GSM +1Co 4:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δέ ,now,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM μετεσχημάτισαI have appliedμετασχηματίζωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM καὶandκαίCONJ ἈπολλῶνApollosἈπολλῶςN-ASM-P δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP μάθητεyou may learnμανθάνωV-2AAS-2P τό-,T-ASN ΜὴnotμήPRT-N ὑπὲρbeyondὑπέρPREP whatὅς, ἥR-APN γέγραπται ,has been written,γράφωV-RPI-3S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἷςoneεἷςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦ-T-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM φυσιοῦσθεyou be puffed upφυσιόωV-PPI-2P κατὰoverκατάPREP τοῦtheT-GSM ἑτέρου .other.ἕτεροςA-GSM +1Co 4:7 τίςWhoτίςI-NSM γάρforγάρCONJ σεyouσύP-2AS διακρίνει ;makes different?διακρίνωV-PAI-3S τίWhatτίςI-ASN δὲnowδέCONJ ἔχειςhave youἔχωV-PAI-2S whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβες ;you did receive?λαμβάνωV-2AAI-2S εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔλαβες ,you did receive [it],λαμβάνωV-2AAI-2S τίwhyτίςI-ASN καυχᾶσαιboast youκαυχάομαιV-PNI-2S ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N λαβών ;having received [it]?λαμβάνωV-2AAP-NSM +1Co 4:8 ἤδηAlreadyἤδηADV κεκορεσμένοιsatiatedκορέννυμιV-RPP-NPM ἐστέ ,you are;εἰμίV-PAI-2P ἤδηalreadyἤδηADV ἐπλουτήσατε ,you have been enriched;πλουτέωV-AAI-2P χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐβασιλεύσατε ·you reigned,βασιλεύωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ὄφελόνI wish thatὄφελονPRT γεreallyγέPRT ἐβασιλεύσατε ,you did reign,βασιλεύωV-AAI-2P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμῖνyouσύP-2DP συμβασιλεύσωμεν .might reign with.συμβασιλεύωV-AAS-1P +1Co 4:9 δοκῶI thinkδοκέωV-PAI-1S γάρ ,for,γάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοὺς-T-APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM ἐσχάτουςlastἔσχατοςA-APM ἀπέδειξενhas exhibited,ἀποδείκνυμιV-AAI-3S ὡςasὡςCONJ ἐπιθανατίους ,appointed to death,ἐπιθανάτιοςA-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ θέατρονa spectacleθέατρονN-NSN ἐγενήθημενwe have becomeγίνομαιV-2AOI-1P τῷto theT-DSM κόσμῳworld,κόσμοςN-DSM καὶbothκαίCONJ ἀγγέλοιςto angelsἄγγελοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀνθρώποις .to men.ἄνθρωποςN-DPM +1Co 4:10 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP μωροὶ[are] foolsμωρόςA-NPM διὰon account ofδιάPREP Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ·Christ;ΧριστόςN-DSM-T ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενεῖς ,weak,ἀσθενήςA-NPM ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἰσχυροί ·strong;ἰσχυρόςA-NPM ὑμεῖςYouσύP-2NP ἔνδοξοι ,honored,ἔνδοξοςA-NPM ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἄτιμοι .without honor.ἄτιμοςA-NPM +1Co 4:11 ἄχριAs far asἄχριPREP τῆςtheT-GSF ἄρτιpresentἄρτιADV ὥραςhour,ὥραN-GSF καὶbothκαίCONJ πεινῶμενwe hungerπεινάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ διψῶμενthirst,διψάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ γυμνιτεύομενare poorly clad,γυμνητεύω, γυμνιτεύωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ κολαφιζόμεθαare buffeted,κολαφίζωV-PPI-1P καὶandκαίCONJ ἀστατοῦμενwander homeless,ἀστατέωV-PAI-1P +1Co 4:12 καὶandκαίCONJ κοπιῶμενwe toil,κοπιάωV-PAI-1P ἐργαζόμενοιworkingἐργάζομαιV-PNP-NPM ταῖςwith [our]T-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσίν ·hands.χείρN-DPF λοιδορούμενοιBeing reviled,λοιδορέωV-PPP-NPM εὐλογοῦμεν ,we bless;εὐλογέωV-PAI-1P διωκόμενοιbeing persecuted,διώκωV-PPP-NPM ἀνεχόμεθα ,we endure;ἀνέχωV-PNI-1P +1Co 4:13 δυσφημούμενοιbeing slandered,δυσφημέωV-PPP-NPM παρακαλοῦμεν ·we entreat.παρακαλέωV-PAI-1P ὡςAsὡςCONJ περικαθάρματα[the] scumπερικάθαρμαN-NPN τοῦof theT-GSM κόσμουearthκόσμοςN-GSM ἐγενήθημεν ,we have become,γίνομαιV-2AOI-1P πάντωνof all [the]πᾶςA-GPN περίψημαrefuse,περίψημαN-NSN ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι . ¶now.ἄρτιADV +1Co 4:14 ΟὐκNotοὐPRT-N ἐντρέπωνshamingἐντρέπωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP γράφωdo I writeγράφωV-PAI-1S ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-APN μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητὰbeloved,ἀγαπητόςA-APN νουθετῶν .admonishing [you].νουθετέωV-PAP-NSM +1Co 4:15 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ μυρίουςten thousandμύριοιA-APM παιδαγωγοὺςguardiansπαιδαγωγόςN-APM ἔχητεyou should haveἔχωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πολλοὺςmanyπολύςA-APM πατέρας ·fathers;πατήρN-APM ἐνinἐνPREP γὰρforγάρCONJ ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγέννησα .have begotten.γεννάωV-AAI-1S +1Co 4:16 παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP μιμηταίimitatorsμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθε .become.γίνομαιV-PNM-2P +1Co 4:17 ΔιὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP Τιμόθεον ,Timothy,ΤιμόθεοςN-ASM-P ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστίνisεἰμίV-PAI-3S μουmyἐγώP-1GS τέκνονchild,τέκνονN-NSN ἀγαπητὸνbelovedἀγαπητόςA-NSN καὶandκαίCONJ πιστὸνfaithfulπιστόςA-NSN ἐνin [the]ἐνPREP Κυρίῳ ,Lord,κύριοςN-DSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀναμνήσειwill remind ofἀναμιμνήσκωV-FAI-3S τὰςtheT-APF ὁδούςwaysὁδόςN-APF μουof meἐγώP-1GS τὰςthat [are]T-APF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P καθὼςasκαθώςCONJ πανταχοῦeverywhereπανταχοῦADV ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF διδάσκω .I teach.διδάσκωV-PAI-1S +1Co 4:18 ὩςAs toὡςCONJ μὴnotμήPRT-N ἐρχομένουcomingἔρχομαιV-PNP-GSM δέnowδέCONJ μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐφυσιώθησάνhave become puffed upφυσιόωV-API-3P τινες ·some.τιςX-NPM +1Co 4:19 ἐλεύσομαιI will comeἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ ταχέωςshortlyταχέωςADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM θελήσῃ ,wills,θέλωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ γνώσομαιI will find outγινώσκωV-FDI-1S οὐnotοὐPRT-N τὸνtheT-ASM λόγονtalkλόγοςN-ASM τῶνof thoseT-GPM πεφυσιωμένωνbeing puffed up,φυσιόωV-RPP-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF δύναμιν ·power.δύναμιςN-ASF +1Co 4:20 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God [is],θεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμει .power.δύναμιςN-DSF +1Co 4:21 τίWhatτίςI-ASN θέλετε ;desire you?θέλωV-PAI-2P ἐνWithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF ἔλθωI should comeἔρχομαιV-2AAS-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP orCONJ ἐνinἐνPREP ἀγάπῃlove,ἀγάπηN-DSF πνεύματίa spiritπνεῦμαN-DSN τεthenτεCONJ πραΰτητος ; ¶of gentleness?πραΰτηςN-GSF +1Co 5:1 ὍλωςActuallyὅλωςADV ἀκούεταιis reportedἀκούωV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πορνεία ,sexual immorality,πορνείαN-NSF καὶandκαίCONJ τοιαύτηsuchτοιοῦτοςD-NSF πορνείαsexual immoralityπορνείαN-NSF ἥτιςasὅστις, ἥτιςR-NSF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,pagans,ἔθνοςN-DPN ὥστεso as forὥστεCONJ γυναῖκά[the] wifeγυνήN-ASF τιναoneτιςX-ASM τοῦof theT-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἔχειν .to have.ἔχωV-PAN +1Co 5:2 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP πεφυσιωμένοιpuffed upφυσιόωV-RPP-NPM ἐστέare,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐπενθήσατε ,have mourned,πενθέωV-AAI-2P ἵναso thatἵναCONJ ἀρθῇmight be takenαἴρωV-APS-3S ἐκout ofἐκPREP μέσουmidstμέσοςA-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP the [one]T-NSM τὸtheT-ASN ἔργονdeedἔργονN-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράξας ;having done!πράσσωV-AAP-NSM +1Co 5:3 ἘγὼIἐγώP-1NS μὲνindeed,μένPRT γάρ ,thoughγάρCONJ ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM τῷ-T-DSN σώματιin body,σῶμαN-DSN παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM δὲnowδέCONJ τῷ-T-DSN πνεύματι ,in spirit,πνεῦμαN-DSN ἤδηalreadyἤδηADV κέκρικαhave judgedκρίνωV-RAI-1S ὡςasὡςCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM τὸνthe [one]T-ASM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κατεργασάμενον ·having produced,κατεργάζομαιV-ADP-ASM +1Co 5:4 ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνourἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P συναχθέντωνhaving been gathered togetherσυνάγωV-APP-GPM ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSN ἐμοῦof meἐμόςS-1SGSN πνεύματοςin spirit,πνεῦμαN-GSN σὺνwithσύνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P +1Co 5:5 παραδοῦναιto deliverπαραδίδωμιV-2AAN τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a oneτοιοῦτοςD-ASM τῷ-T-DSM Σατανᾷto SatanΣατανᾶςN-DSM-T εἰςforεἰςPREP ὄλεθρονdestructionὄλεθροςN-ASM τῆςof theT-GSF σαρκός ,flesh,σάρξN-GSF ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN σωθῇmay be savedσῴζωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM +1Co 5:6 ΟὐNotοὐPRT-N καλὸνgood [is]καλόςA-NSN τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶν .of you.σύP-2GP οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ μικρὰa littleμικρόςA-NSF ζύμηleavenζύμηN-NSF ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαlumpφύραμαN-ASN ζυμοῖ ;leavens?ζυμόωV-PAI-3S +1Co 5:7 ἐκκαθάρατεCleanse outἐκκαθαίρωV-AAM-2P τὴνtheT-ASF παλαιὰνoldπαλαιόςA-ASF ζύμην ,leaven,ζύμηN-ASF ἵναthatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P νέονa newνέοςA-NSN φύραμα ,lump,φύραμαN-NSN καθώςasκαθώςCONJ ἐστεyou are,εἰμίV-PAI-2P ἄζυμοι ·unleavened.ἄζυμοςA-NPM καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πάσχαPassover lambπάσχαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐτύθηhas been sacrificed,θύωV-API-3S Χριστός .Christ,ΧριστόςN-NSM-T +1Co 5:8 ὥστεso thatὥστεCONJ ἑορτάζωμενwe might celebrate the feast,ἑορτάζωV-PAS-1P μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP ζύμῃleavenζύμηN-DSF παλαιᾷold,παλαιόςA-DSF μηδὲnotμηδέCONJ ἐνwithἐνPREP ζύμῃleavenζύμηN-DSF κακίαςof maliceκακίαN-GSF καὶandκαίCONJ πονηρίαςwickedness,πονηρίαN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνwithἐνPREP ἀζύμοιςunleavened [bread]ἄζυμοςA-DPN εἰλικρινείαςof sincerityεἰλικρίνειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀληθείας .of truth.ἀλήθειαN-GSF +1Co 5:9 ἜγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇletterἐπιστολήN-DSF μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto associate withσυναναμίγνυμιV-PMN πόρνοις ,the sexually immoral,πόρνοςN-DPM +1Co 5:10 οὐnotοὐPRT-N πάντωςaltogetherπάντωςADV τοῖςwith theT-DPM πόρνοιςsexually immoralπόρνοςN-DPM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτουof this,οὗτοςD-GSM orCONJ τοῖςwith theT-DPM πλεονέκταιςcovetousπλεονέκτηςN-DPM καὶandκαίCONJ ἅρπαξινswindlers,ἅρπαξA-DPM orCONJ εἰδωλολάτραις ,idolaters —εἰδωλολάτρηςN-DPM ἐπεὶsinceἐπείCONJ ὠφείλετεyou would needὀφείλωV-IAI-2P ἄραthenἄραCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐξελθεῖν .to depart.ἐξέρχομαιV-2AAN +1Co 5:11 νῦνNowνῦνADV δὲhowever,δέCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto associate with [him]συναναμίγνυμιV-PMN ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM ὀνομαζόμενοςbeing designated,ὀνομάζωV-PPP-NSM he isεἰμίV-PAS-3S πόρνοςsexually immoralπόρνοςN-NSM orCONJ πλεονέκτηςa coveter,πλεονέκτηςN-NSM orCONJ εἰδωλολάτρηςan idolaterεἰδωλολάτρηςN-NSM orCONJ λοίδοροςverbal abuser,λοίδοροςN-NSM orCONJ μέθυσοςa drunkard,μέθυσοςN-NSM orCONJ ἅρπαξ ,swindler —ἅρπαξA-NSM τῷwithT-DSM τοιούτῳsuch a oneτοιοῦτοςD-DSM μηδὲnot evenμηδέCONJ συνεσθίειν .to eat.συνεσθίωV-PAN +1Co 5:12 ΤίWhatτίςI-NSN γάρforγάρCONJ μοι[is it] to meἐγώP-1DS τοὺςthoseT-APM ἔξωoutsideἔξωADV κρίνειν ;to judge?κρίνωV-PAN οὐχὶNotοὐχίPRT-N τοὺςthoseT-APM ἔσωwithinἔσωADV ὑμεῖςyouσύP-2NP κρίνετε ;do judge?κρίνωV-PAI-2P +1Co 5:13 τοὺςThoseT-APM δὲhoweverδέCONJ ἔξωoutsideἔξωADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM κρίνει .will judge.κρίνωV-FAI-3S ἘξάρατεExpelἐξαίρωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM πονηρὸνevilπονηρόςA-ASM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶνyourselvesσύP-2GP αὐτῶν . ¶that.”αὐτόςP-GPM +1Co 6:1 ΤολμᾷDareτολμάωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP πρᾶγμαa matterπρᾶγμαN-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πρὸςagainstπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἕτερονother,ἕτεροςA-ASM κρίνεσθαιgo to lawκρίνωV-PPN ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἀδίκωνunrighteous,ἄδικοςA-GPM καὶandκαίCONJ οὐχὶnotοὐχίPRT-N ἐπὶbeforeἐπίPREP τῶνtheT-GPM ἁγίων ;saints?ἅγιοςA-GPM +1Co 6:2 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἅγιοιsaintsἅγιοςA-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM κρινοῦσιν ;will judge?κρίνωV-FAI-3P καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ ἐνbyἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP κρίνεταιis to be judgedκρίνωV-PPI-3S theT-NSM κόσμος ,world,κόσμοςN-NSM ἀνάξιοίunworthyἀνάξιοςA-NPM ἐστεare youεἰμίV-PAI-2P κριτηρίωνof casesκριτήριονN-GPN ἐλαχίστων ;of the smallest?ἐλάχιστοςA-GPN +1Co 6:3 οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM κρινοῦμεν ,we will judge?κρίνωV-FAI-1P μήτιμήτιPRT-I γεHow much moreγέPRT βιωτικά ;the things of this life?βιωτικόςA-APN +1Co 6:4 ΒιωτικὰThe things of this lifeβιωτικόςA-APN μὲνindeedμένPRT οὖνso,οὖνCONJ κριτήριαjudgment [as to]κριτήριονN-APN ἐὰνifἐάνCONJ ἔχητε ,you have,ἔχωV-PAS-2P τοὺςthe [ones]T-APM ἐξουθενημένουςbeing despisedἐξουθενέωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳ ,church,ἐκκλησίαN-DSF τούτουςthoseοὗτοςD-APM καθίζετε ;set you up!καθίζωV-PAI-2P +1Co 6:5 πρὸςForπρόςPREP ἐντροπὴνshameἐντροπήN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω .I say this.λέγωV-PAI-1S οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἔνιis thereἔνιV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP οὐδεὶςno one,οὐδείςA-NSM σοφὸς ,a wise [man],σοφόςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM δυνήσεταιwill be ableδύναμαιV-FDI-3S διακρῖναιto decideδιακρίνωV-AAN ἀνὰinἀνάPREP μέσονbetweenμέσοςA-ASN τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦ ;of him?αὐτόςP-GSM +1Co 6:6 ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM μετὰagainstμετάPREP ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM κρίνεταιgoes to law,κρίνωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐπὶbeforeἐπίPREP ἀπίστων ;unbelievers!ἄπιστοςA-GPM +1Co 6:7 ἤδηAlreadyἤδηADV μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ὅλωςaltogetherὅλωςADV ἥττημαa defeatἥττημαN-NSN ὑμῖνfor youσύP-2DP ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ κρίματαlawsuitsκρίμαN-APN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μεθ᾽amongμετάPREP ἑαυτῶν .one another.ἑαυτοῦF-2GPM διὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀδικεῖσθε ;suffer wrong?ἀδικέωV-PPI-2P διὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀποστερεῖσθε ;be defrauded?ἀποστερέωV-PPI-2P +1Co 6:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀδικεῖτεdo wrongἀδικέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἀποστερεῖτε ,defraud,ἀποστερέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ τοῦτοthese thingsοὗτοςD-NSN ἀδελφούς .to brothers!ἀδελφόςN-APM +1Co 6:9 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἄδικοι[the] unrighteous onesἄδικοςA-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF οὐnotοὐPRT-N κληρονομήσουσιν ;will inherit?κληρονομέωV-FAI-3P μὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ·be deceived:πλανάωV-PPM-2P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N πόρνοιthe sexually immoral,πόρνοςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N εἰδωλολάτραιidolaters,εἰδωλολάτρηςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N μοιχοὶadulterers,μοιχόςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N μαλακοὶeffeminate,μαλακόςA-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀρσενοκοῖταιhomosexuals,ἀρσενοκοίτηςN-NPM +1Co 6:10 οὔτεnorοὔτεCONJ-N κλέπταιthieves,κλέπτηςN-NPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N πλεονέκται ,coveters,πλεονέκτηςN-NPM οὐnotοὐPRT-N μέθυσοι ,drunkards,μέθυσοςN-NPM οὐnorοὐPRT-N λοίδοροι ,verbal abusers,λοίδοροςN-NPM οὐχnorοὐPRT-N ἅρπαγεςswindlers,ἅρπαξA-NPM βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληρονομήσουσιν .will inherit.κληρονομέωV-FAI-3P +1Co 6:11 καὶAndκαίCONJ ταῦτάsuchοὗτοςD-NPN τινεςsome [of]τιςX-NPM ἦτε ·you were;εἰμίV-IAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπελούσασθε ,you were washed,ἀπολούωV-AMI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἡγιάσθητε ,you were sanctified,ἁγιάζωV-API-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐδικαιώθητεyou were justified,δικαιόωV-API-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +1Co 6:12 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἔξεστινare lawful,ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταall thingsπᾶςA-NPN συμφέρει ·do profit.συμφέρωV-PAI-3S ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἔξεστινare lawful,ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS ἐξουσιασθήσομαιwill be masteredἐξουσιάζωV-FPI-1S ὑπόbyὑπόPREP τινος .anything.τιςX-GSN +1Co 6:13 ΤὰTheT-NPN βρώματαfoodsβρῶμαN-NPN τῇfor theT-DSF κοιλίᾳbellyκοιλίαN-DSF καὶandκαίCONJ theT-NSF κοιλίαbellyκοιλίαN-NSF τοῖςtheT-DPN βρώμασιν ,for foods,βρῶμαN-DPN -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶbothκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF καὶandκαίCONJ ταῦταtheseοὗτοςD-APN καταργήσει .will destroy;καταργέωV-FAI-3S τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ σῶμαthe body [is]σῶμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N τῇ-T-DSF πορνείᾳfor sexual immorality,πορνείαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷfor theT-DSM Κυρίῳ ,Lord,κύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷfor theT-DSN σώματι ·body.σῶμαN-DSN +1Co 6:14 -T-NSM δὲAndδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἤγειρενhas raised up,ἐγείρωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξεγερεῖwill raise out,ἐξεγείρωV-FAI-3S διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +1Co 6:15 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP μέληmembersμέλοςN-NPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐστιν ;are?εἰμίV-PAI-3S ἄραςHaving takenαἴρωV-AAP-NSM οὖνthenοὖνCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ποιήσωshall I makeποιέωV-AAS-1S πόρνης[them] of a prostituteπόρνηN-GSF μέλη ;members?μέλοςN-APN μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +1Co 6:16 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM κολλώμενοςbeing joinedκολλάωV-PPP-NSM τῇto theT-DSF πόρνῃprostitute,πόρνηN-DSF ἓνoneεἷςA-NSN σῶμάbodyσῶμαN-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S ἜσονταιWill become,”εἰμίV-FDI-3P γάρ ,forγάρCONJ φησίν ,it says,φημίV-PAI-3S ΟἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one.”εἷςA-ASF +1Co 6:17 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ κολλώμενοςbeing joinedκολλάωV-PPP-NSM τῷto theT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM ἓνoneεἷςA-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 6:18 ΦεύγετεFleeφεύγωV-PAM-2P τὴν-T-ASF πορνείαν .sexual immorality.πορνείαN-ASF πᾶνEveryπᾶςA-NSN ἁμάρτημαsin,ἁμάρτημαN-NSN whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιήσῃmight doποιέωV-AAS-3S ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM ἐκτὸςoutsideἐκτόςPREP τοῦtheT-GSN σώματόςbodyσῶμαN-GSN ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πορνεύωνsinning sexually,πορνεύωV-PAP-NSM εἰςagainstεἰςPREP τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἁμαρτάνει .sins.ἁμαρτάνωV-PAI-3S +1Co 6:19 OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ναὸςa templeναόςN-NSM τοῦof theT-GSN ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ,God?θεόςN-GSM καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἑαυτῶν ;your own,ἑαυτοῦF-2GPM +1Co 6:20 ἠγοράσθητεyou were boughtἀγοράζωV-API-2P γὰρforγάρCONJ τιμῆς ·with a price;τιμήN-GSF δοξάσατεglorifyδοξάζωV-AAM-2P δὴthereforeδήPRT τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ὑμῶν .of you.σύP-2GP +1Co 7:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ ὧνthe things about whichὅς, ἥR-GPN ἐγράψατε ,you wrote:γράφωV-2AAI-2P καλὸν[It is] goodκαλόςA-NSN ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM γυναικὸςa womanγυνήN-GSF μὴnotμήPRT-N ἅπτεσθαι ·to touch.ἅπτωV-PMN +1Co 7:2 διὰBecause ofδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τὰς-T-APF πορνείαςsexual immorality,πορνείαN-APF ἕκαστοςeach manἕκαστοςA-NSM τὴνthe [own]T-ASF ἑαυτοῦof himἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwifeγυνήN-ASF ἐχέτωlet have,ἔχωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστηeach [woman]ἕκαστοςA-NSF τὸνtheT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM ἐχέτω .let have.ἔχωV-PAM-3S +1Co 7:3 ΤῇTo theT-DSF γυναικὶwife,γυνήN-DSF theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM τὴνtheT-ASF ὀφειλὴνdutyὀφειλήN-ASF ἀποδιδότω ,let fulfill;ἀποδίδωμιV-PAM-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnowδέCONJ καὶalso,καίCONJ theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF τῷto theT-DSM ἀνδρί .husband.ἀνήρN-DSM +1Co 7:4 TheT-NSF γυνὴwife,γυνήN-NSF τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξουσιάζειhas authority over,ἐξουσιάζωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSM ἀνήρ ,husband;ἀνήρN-NSM ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV δὲnow,δέCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM τοῦof theT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξουσιάζειhas authority over,ἐξουσιάζωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF γυνή .wife.γυνήN-NSF +1Co 7:5 ΜὴNotμήPRT-N ἀποστερεῖτεdepriveἀποστερέωV-PAM-2P ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT ἂν-ἄνPRT ἐκbyἐκPREP συμφώνουmutual agreement,σύμφωνοςA-GSN πρὸςforπρόςPREP καιρὸν ,a time,καιρόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ σχολάσητεyou might be at leisureσχολάζωV-AAS-2P τῇ-T-DSF προσευχῇfor prayer;προσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ πάλινagain,πάλινADV ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ἦτε ,be,εἰμίV-PAS-2P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πειράζῃmay temptπειράζωV-PAS-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM ΣατανᾶςSatan,ΣατανᾶςN-NSM-T διὰthroughδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀκρασίανlack of self-controlἀκρασίαN-ASF ὑμῶν .of you.σύP-2GP +1Co 7:6 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S κατὰby way ofκατάPREP συνγνώμηνconcession,συγγνώμηN-ASF οὐnotοὐPRT-N κατ᾽by way ofκατάPREP ἐπιταγήν .command.ἐπιταγήN-ASF +1Co 7:7 θέλωI wishθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN ὡςlikeὡςCONJ καὶevenκαίCONJ ἐμαυτόν ·myself.ἐμαυτοῦF-1ASM ἀλλὰButἀλλάCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN ἐκfromἐκPREP Θεοῦ ,God;θεόςN-GSM one [has]T-NSM μὲνindeedμένPRT οὕτως ,this,οὕτω, οὕτωςADV oneT-NSM δὲhoweverδέCONJ οὕτως . ¶that.οὕτω, οὕτωςADV +1Co 7:8 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ τοῖςto theT-DPM ἀγάμοιςunmarriedἄγαμοςN-DPM καὶandκαίCONJ ταῖςto theT-DPF χήραις ,widows,χήραA-DPF καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM ἐὰνifἐάνCONJ μείνωσινthey should remainμένωV-AAS-3P ὡςasὡςCONJ κἀγώ ·even I.κἀγώP-1NS-K +1Co 7:9 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκρατεύονται ,they have self-control,ἐγκρατεύομαιV-PNI-3P γαμησάτωσαν ,let them marry;γαμέωV-AAM-3P κρεῖττονbetterκρείσσωνA-NSN-C γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γαμῆσαιto marryγαμέωV-AAN thanCONJ πυροῦσθαι .to burn with passion.πυρόωV-PPN +1Co 7:10 ΤοῖςTo thoseT-DPM δὲnowδέCONJ γεγαμηκόσινhaving marriedγαμέωV-RAP-DPM παραγγέλλω ,I give this charge —παραγγέλλωV-PAI-1S οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼI,ἐγώP-1NS ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSM Κύριος ,Lord —κύριοςN-NSM γυναῖκαA wifeγυνήN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP ἀνδρὸςa husbandἀνήρN-GSM μὴnotμήPRT-N χωρισθῆναι , —is to be separated;χωρίζωV-APN +1Co 7:11 ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶindeedκαίCONJ χωρισθῇ ,she is separated,χωρίζωV-APS-3S μενέτωlet her remainμένωV-PAM-3S ἄγαμοςunmarried,ἄγαμοςN-NSF orCONJ τῷto theT-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM καταλλαγήτω , —be reconciled;καταλλάσσωV-2APM-3S καὶandκαίCONJ ἄνδραa husbandἀνήρN-ASM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF μὴnotμήPRT-N ἀφιέναι .is to send away.ἀφίημιV-PAN +1Co 7:12 ΤοῖςTo theT-DPM δὲnowδέCONJ λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM λέγωI say —λέγωV-PAI-1S ἐγώIἐγώP-1NS οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM Κύριος ·Lord:κύριοςN-NSM εἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM γυναῖκαa wifeγυνήN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄπιστονunbelieving,ἄπιστοςA-ASF καὶandκαίCONJ αὕτηsheοὗτοςD-NSF συνευδοκεῖconsentsσυνευδοκέωV-PAI-3S οἰκεῖνto dwellοἰκέωV-PAN μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N ἀφιέτωlet him divorceἀφίημιV-PAM-3S αὐτήν ·her.αὐτόςP-ASF +1Co 7:13 καὶAndκαίCONJ γυνὴa womanγυνήN-NSF εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἄνδραa husbandἀνήρN-ASM ἄπιστονunbelieving,ἄπιστοςA-ASM καὶandκαίCONJ οὗτοςheοὗτοςD-NSM συνευδοκεῖconsentsσυνευδοκέωV-PAI-3S οἰκεῖνto dwellοἰκέωV-PAN μετ᾽withμετάPREP αὐτῆς ,her,αὐτόςP-GSF μὴnotμήPRT-N ἀφιέτωlet her divorceἀφίημιV-PAM-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα .husband.ἀνήρN-ASM +1Co 7:14 ἡγίασταιIs sanctifiedἁγιάζωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM -T-NSM ἄπιστοςunbelieving,ἄπιστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF γυναικίwife;γυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἡγίασταιis sanctifiedἁγιάζωV-RPI-3S theT-NSF γυνὴwifeγυνήN-NSF -T-NSF ἄπιστοςunbelieving,ἄπιστοςA-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀδελφῷ ·husband;ἀδελφόςN-DSM ἐπεὶelseἐπείCONJ ἄραthenἄραCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἀκάθαρτάuncleanἀκάθαρτοςA-NPN ἐστιν ,are;εἰμίV-PAI-3S νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἅγιάholyἅγιοςA-NPN ἐστιν .they are.εἰμίV-PAI-3S +1Co 7:15 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἄπιστοςunbelieverἄπιστοςA-NSM χωρίζεται ,separates himself,χωρίζωV-PPI-3S χωριζέσθω ·let him separate himself;χωρίζωV-PPM-3S οὐnotοὐPRT-N δεδούλωταιis under bondageδουλόωV-RPI-3S theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM orCONJ theT-NSF ἀδελφὴsisterἀδελφήN-NSF ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPN τοιούτοις ·such [cases].τοιοῦτοςD-DPN ἐνIntoἐνPREP δὲhoweverδέCONJ εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF κέκληκενhas calledκαλέωV-RAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +1Co 7:16 τίHowτίςI-ASN γὰρforγάρCONJ οἶδας ,know you,εἴδωV-RAI-2S γύναι ,wife,γυνήN-VSF εἰifεἰPRT τὸνtheT-ASM ἄνδραhusbandἀνήρN-ASM σώσεις ;you will save?σῴζωV-FAI-2S OrCONJ τίhowτίςI-ASN οἶδας ,know you,εἴδωV-RAI-2S ἄνερ ,husband,ἀνήρN-VSM εἰifεἰPRT τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF σώσεις ; ¶you will save?σῴζωV-FAI-2S +1Co 7:17 ΕἰIfεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἑκάστῳto each,ἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ ἐμέρισενhas assignedμερίζωV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM ἕκαστονto eachἕκαστοςA-ASM ὡςasὡςCONJ κέκληκενhas calledκαλέωV-RAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV περιπατείτω .let him walk.περιπατέωV-PAM-3S καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF πάσαιςallπᾶςA-DPF διατάσσομαι .I prescribe.διατάσσωV-PMI-1S +1Co 7:18 περιτετμημένοςHaving been circumcisedπεριτέμνωV-RPP-NSM τιςanyoneτιςX-NSM ἐκλήθη ,was called?καλέωV-API-3S μὴNotμήPRT-N ἐπισπάσθω ·let him be uncircumcised.ἐπισπάωV-PNM-3S ἐνInἐνPREP ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF κέκληταίwas calledκαλέωV-RPI-3S τις ,anyone?τιςX-NSM μὴNotμήPRT-N περιτεμνέσθω .let Him be circumcised.περιτέμνωV-PPM-3S +1Co 7:19 -T-NSF περιτομὴCircumcisionπεριτομήN-NSF οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSF ἀκροβυστίαuncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF οὐδένnothingοὐδείςA-NSN ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τήρησιςkeepingτήρησιςN-NSF ἐντολῶν[the] commandmentsἐντολήN-GPF Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Co 7:20 ἝκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κλήσειcallingκλῆσιςN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF ἐκλήθη ,he has been called,καλέωV-API-3S ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF μενέτω .let him abide.μένωV-PAM-3S +1Co 7:21 δοῦλοςSlave [being]δοῦλοςN-NSM ἐκλήθης ,were you called,καλέωV-API-2S μήnotμήPRT-N σοιto youσύP-2DS μελέτω ·let it be a care;μέλωV-PAM-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ δύνασαιyou are ableδύναμαιV-PNI-2S ἐλεύθεροςfreeἐλεύθεροςA-NSM γενέσθαι ,to become,γίνομαιV-2ADN μᾶλλονratherμᾶλλονADV χρῆσαι .take advantage.χράωV-ADM-2S +1Co 7:22 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM κληθεὶςhaving been calledκαλέωV-APP-NSM δοῦλος[being] a slave,δοῦλοςN-NSM ἀπελεύθεροςa freedmanἀπελεύθεροςA-NSM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐστίν ,is;εἰμίV-PAI-3S ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV the [one]T-NSM ἐλεύθεροςfreeἐλεύθεροςA-NSM κληθεὶςhaving been called,καλέωV-APP-NSM δοῦλόςa slaveδοῦλοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 7:23 ΤιμῆςWith a priceτιμήN-GSF ἠγοράσθητε ·you were bought;ἀγοράζωV-API-2P μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbecomeγίνομαιV-PNM-2P δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ἀνθρώπων .of men.ἄνθρωποςN-GPM +1Co 7:24 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM ἐνwhereinἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN ἐκλήθη ,he was called,καλέωV-API-3S ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐνinἐνPREP τούτῳthatοὗτοςD-DSN μενέτωlet him abideμένωV-PAM-3S παρὰwithπαράPREP Θεῷ . ¶God.θεόςN-DSM +1Co 7:25 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPF παρθένωνvirgins,παρθένοςN-GPF ἐπιταγὴνa commandmentἐπιταγήN-ASF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I have;ἔχωV-PAI-1S γνώμηνjudgmentγνώμηN-ASF δὲhoweverδέCONJ δίδωμιI give,δίδωμιV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ ἠλεημένοςhaving received mercyἐλεέω, ἐλεάωV-RPP-NSM ὑπὸfromὑπόPREP Κυρίου[the] Lord,κύριοςN-GSM πιστὸςtrustworthyπιστόςA-NSM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +1Co 7:26 ΝομίζωI thinkνομίζωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN ὑπάρχεινis,ὑπάρχωV-PAN διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐνεστῶσανpresentἐνίστημιV-RAP-ASF ἀνάγκην ,necessity,ἀνάγκηN-ASF ὅτιthatὅτιADV καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN ἀνθρώπῳfor a manἄνθρωποςN-DSM τὸ-T-NSN οὕτωςin the same mannerοὕτω, οὕτωςADV εἶναι .to remain.εἰμίV-PAN +1Co 7:27 δέδεσαιHave you been boundδέωV-RPI-2S γυναικί ,to a wife?γυνήN-DSF μὴNotμήPRT-N ζήτειseekζητέωV-PAM-2S λύσιν ·to be loosed.λύσιςN-ASF λέλυσαιHave you been loosedλύωV-RPI-2S ἀπὸfromἀπόPREP γυναικός ,a wife?γυνήN-GSF μὴNotμήPRT-N ζήτειseekζητέωV-PAM-2S γυναῖκα .a wife.γυνήN-ASF +1Co 7:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ γαμήσῃς ,you shall have married,γαμέωV-AAS-2S οὐχnotοὐPRT-N ἥμαρτες ,you did sin;ἁμαρτάνωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ γήμῃshall have marriedγαμέωV-AAS-3S theT-NSF παρθένος ,virgin,παρθένοςN-NSF οὐχnotοὐPRT-N ἥμαρτεν ·she did sin;ἁμαρτάνωV-2AAI-3S θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF δὲhoweverδέCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἕξουσινwill haveἔχωV-FAI-3P οἱ-T-NPM τοιοῦτοι ,such;τοιοῦτοςD-NPM ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ὑμῶνyouσύP-2GP φείδομαι .am sparing.φείδομαιV-PNI-1S +1Co 7:29 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δέnowδέCONJ φημι ,I say,φημίV-PAI-1S ἀδελφοί ,brothers:ἀδελφόςN-VPM TheT-NSM καιρὸςseasonκαιρόςN-NSM συνεσταλμένοςshortenedσυστέλλωV-RPP-NSM ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S τὸ-T-ASN λοιπὸν ,From now onλοιπόνA-ASN ἵναthatἵναCONJ καὶbothκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM γυναῖκαςwives,γυνήN-APF ὡςasὡςCONJ μὴnoneμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ὦσινshould be;εἰμίV-PAS-3P +1Co 7:30 καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM κλαίοντεςweeping,κλαίωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N κλαίοντεςweeping;κλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM χαίροντεςrejoicing,χαίρωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N χαίροντεςrejoicing;χαίρωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀγοράζοντεςbuying,ἀγοράζωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N κατέχοντες ,possessing;κατέχωV-PAP-NPM +1Co 7:31 καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM χρώμενοιusingχράωV-PNP-NPM τὸνtheT-ASM κόσμονworld,κόσμοςN-ASM ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N καταχρώμενοι ·using [it] as their own.καταχράομαιV-PNP-NPM παράγειIs passing awayπαράγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σχῆμαpresent formσχῆμαN-NSN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου .this.οὗτοςD-GSM +1Co 7:32 ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀμερίμνουςwithout concernἀμέριμνοςA-APM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN TheT-NSM ἄγαμοςunmarried manἄγαμοςN-NSM μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃhe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῷtheT-DSM Κυρίῳ ·Lord;κύριοςN-DSM +1Co 7:33 the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ γαμήσαςhaving been married,γαμέωV-AAP-NSM μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃhe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῇtheT-DSF γυναικί ,wife,γυνήN-DSF +1Co 7:34 καὶandκαίCONJ μεμέρισται .is divided.μερίζωV-RPI-3S καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF -T-NSF ἄγαμοςunmarriedἄγαμοςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF παρθένοςvirgin,παρθένοςN-NSF μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ she should beεἰμίV-PAS-3S ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶbothκαίCONJ τῷinT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN καὶandκαίCONJ τῷinT-DSN πνεύματι ·spirit;πνεῦμαN-DSN the [one]T-NSF δὲhoweverδέCONJ γαμήσασαhaving been married,γαμέωV-AAP-NSF μεριμνᾷcares forμεριμνάωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM πῶςhowπωςADV ἀρέσῃshe should pleaseἀρέσκωV-AAS-3S τῷtheT-DSM ἀνδρί .husband.ἀνήρN-DSM +1Co 7:35 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP αὐτῶνyourselvesαὐτόςP-GPM σύμφορονbenefitσυμφέρωV-PAP-ASM λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ βρόχονa restraintβρόχοςN-ASM ὑμῖνyouσύP-2DP ἐπιβάλωI might place upon,ἐπιβάλλωV-2AAS-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρὸςforπρόςPREP τὸwhatT-ASN εὔσχημον[is] seemlyεὐσχήμωνA-ASN καὶandκαίCONJ εὐπάρεδρονdevotedεὐπρόσεδρος, εὐπάρεδροςA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM ἀπερισπάστως .without distraction.ἀπερισπάστωςADV +1Co 7:36 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀσχημονεῖνto be behaving improperlyἀσχημονέωV-PAN ἐπὶtoἐπίPREP τὴνtheT-ASF παρθένονvirginπαρθένοςN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM νομίζει ,supposes,νομίζωV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ she isεἰμίV-PAS-3S ὑπέρακμοςbeyond youth,ὑπέρακμοςA-NSF καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ὀφείλειit oughtὀφείλωV-PAI-3S γίνεσθαι ,to be,γίνομαιV-PNN whatὅς, ἥR-ASN θέλειhe willsθέλωV-PAI-3S ποιείτω ,let him do;ποιέωV-PAM-3S οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ,he does sin;ἁμαρτάνωV-PAI-3S γαμείτωσαν .let them marry.γαμέωV-PAM-3P +1Co 7:37 ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἑδραῖοςfirm,ἑδραῖοςA-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἀνάγκην ,necessity,ἀνάγκηN-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔχειhavingἔχωV-PAI-3S περὶoverπερίPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN θελήματοςwill,θέλημαN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κέκρικενhas judged,κρίνωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἰδίᾳownἴδιοςA-DSF καρδίᾳ ,heart,καρδίαN-DSF τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὴν-T-ASF ἑαυτοῦtheἑαυτοῦF-3GSM παρθένον ,virgin,παρθένοςN-ASF καλῶςwellκαλῶςADV ποιήσει .he will do.ποιέωV-FAI-3S +1Co 7:38 ὭστεSo thenὥστεCONJ καὶalso,καίCONJ the [one]T-NSM γαμίζωνmarryingγαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦownἑαυτοῦF-3GSM παρθένονvirgin,παρθένοςN-ASF καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖdoes;ποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N γαμίζωνmarrying,γαμίσκω, γαμίζωV-PAP-NSM κρεῖσσονbetterκρείσσωνA-ASN-C ποιήσει .will do.ποιέωV-FAI-3S +1Co 7:39 ΓυνὴA wifeγυνήN-NSF δέδεταιis boundδέωV-RPI-3S ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ζῇmay liveζάωV-PAI-3S theT-NSM ἀνὴρhusbandἀνήρN-NSM αὐτῆς ·of her;αὐτόςP-GSF ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ κοιμηθῇshall have diedκοιμάωV-APS-3S theT-NSM ἀνήρ ,husband,ἀνήρN-NSM ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστὶνshe isεἰμίV-PAI-3S to whomὅς, ἥR-DSM θέλειshe willsθέλωV-PAI-3S γαμηθῆναι ,to be married,γαμέωV-APN μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Co 7:40 μακαριωτέραMore blessedμακάριοςA-NSF-C δέhoweverδέCONJ ἐστινshe is,εἰμίV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ οὕτωςin the same mannerοὕτω, οὕτωςADV μείνῃ ,she should remain,μένωV-AAS-3S κατὰaccording toκατάPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF γνώμην ·judgment;γνώμηN-ASF δοκῶI thinkδοκέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ κἀγὼmyself alsoκἀγώP-1NS-K Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔχειν . ¶to have.ἔχωV-PAN +1Co 8:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνthe thingsT-GPN εἰδωλοθύτων ,sacrificed to idols,εἰδωλόθυτοςA-GPN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιindeedὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM γνῶσινknowledgeγνῶσιςN-ASF ἔχομεν .we have.ἔχωV-PAI-1P -T-NSF γνῶσιςKnowledgeγνῶσιςN-NSF φυσιοῖ ,puffs up,φυσιόωV-PAI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF οἰκοδομεῖ ·builds up.οἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 8:2 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖthinksδοκέωV-PAI-3S ἐγνωκέναιto have knownγινώσκωV-RAN τι ,anything,τιςX-ASN οὔπωnot yetοὔπωADV ἔγνωdoes he knowγινώσκωV-2AAI-3S καθὼςasκαθώςCONJ δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S γνῶναι ·to know.γινώσκωV-2AAN +1Co 8:3 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM οὗτοςheοὗτοςD-NSM ἔγνωσταιis knownγινώσκωV-RPI-3S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +1Co 8:4 ΠερὶConcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF βρώσεωςeatingβρῶσιςN-GSF οὖνthereforeοὖνCONJ τῶνof theT-GPN εἰδωλοθύτων ,things sacrificed to idols,εἰδωλόθυτοςA-GPN οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN εἴδωλονan idolεἴδωλονN-NSN ἐν[is] inἐνPREP κόσμῳ[the] world,κόσμοςN-DSM καὶandκαίCONJ ὅτιthat [there is]ὅτιCONJ οὐδεὶςnoοὐδείςA-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N εἷς .one.εἷςA-NSM +1Co 8:5 καὶEvenκαίCONJ γὰρtrulyγάρCONJ εἴπερif indeedεἴπερCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P λεγόμενοι[those] calledλέγωV-PPP-NPM θεοὶgods,θεόςN-NPM εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆς ,earth,γῆN-GSF ὥσπερasὥσπερCONJ εἰσὶνthere areεἰμίV-PAI-3P θεοὶgodsθεόςN-NPM πολλοὶmany,πολύςA-NPM καὶandκαίCONJ κύριοιlordsκύριοςN-NPM πολλοί ,many,πολύςA-NPM +1Co 8:6 ¬ ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP εἷς[there is] oneεἷςA-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM theT-NSM ΠατήρFather,πατήρN-NSM ¬ ἐξofἐκPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταall,πᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςforεἰςPREP αὐτόν ,Him;αὐτόςP-ASM ¬ καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ΚύριοςLord,κύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστόςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ¬ δι᾽byδιάPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰthe thingsT-NPN πάνταall,πᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +1Co 8:7 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP πᾶσινall [is]πᾶςA-DPM thisT-NSF γνῶσις ·knowledge.γνῶσιςN-NSF τινὲςSomeτιςX-NPM δὲnow,δέCONJ τῇ-T-DSF συνηθείᾳby habitσυνήθειαN-DSF ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτιnow,ἄρτιADV τοῦof theT-GSN εἰδώλουidolεἴδωλονN-GSN ὡςas ofὡςCONJ εἰδωλόθυτονa thing sacrificed to an idolεἰδωλόθυτοςA-ASN ἐσθίουσιν ,eat;ἐσθίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSF συνείδησιςconscienceσυνείδησιςN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀσθενὴςweakἀσθενήςA-NSF οὖσαbeing,εἰμίV-PAP-NSF μολύνεται .it is defiled.μολύνωV-PPI-3S +1Co 8:8 βρῶμαFoodβρῶμαN-NSN δὲhoweverδέCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP οὐnotοὐPRT-N παραστήσειwill commendπαρίστημιV-FAI-3S τῷtoT-DSM Θεῷ ·God;θεόςN-DSM οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N φάγωμενwe should eatφαγεῖνV-AAS-1P ὑστερούμεθα ,do we come short,ὑστερέωV-PPI-1P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐὰνifἐάνCONJ φάγωμενwe should eatφαγεῖνV-AAS-1P περισσεύομεν .have we an advantage.περισσεύωV-PAI-1P +1Co 8:9 ΒλέπετεBe carefulβλέπωV-PAM-2P δὲhowever,δέCONJ μήlestμήPRT-N πωςsomehowπωςADV theT-NSF ἐξουσίαrightἐξουσίαN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP αὕτηthisοὗτοςD-NSF πρόσκομμαan occasion of stumblingπρόσκομμαN-NSN γένηταιbecomesγίνομαιV-2ADS-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀσθενέσιν .being weak.ἀσθενήςA-DPM +1Co 8:10 ἐὰνIfἐάνCONJ γάρforγάρCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἴδῃseesεἴδωV-2AAS-3S σὲyou,σύP-2AS τὸν-T-ASM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM γνῶσινknowledge,γνῶσιςN-ASF ἐνinἐνPREP εἰδωλείῳan idol’s templeεἰδωλεῖονN-DSN κατακείμενον ,eating,κατάκειμαιV-PNP-ASM οὐχὶnotοὐχίPRT-N theT-NSF συνείδησιςconscienceσυνείδησιςN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀσθενοῦςweakἀσθενήςA-GSM ὄντοςbeing,εἰμίV-PAP-GSM οἰκοδομηθήσεταιwill be built up,οἰκοδομέωV-FPI-3S εἰςso asεἰςPREP τὸtheT-ASN τὰthingsT-APN εἰδωλόθυταsacrificed to idolsεἰδωλόθυτοςA-APN ἐσθίειν ;to eat?ἐσθίωV-PAN +1Co 8:11 ἀπόλλυταιIs destroyedἀπολλύωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἀσθενῶνbeing weakἀσθενέωV-PAP-NSM ἐνthroughἐνPREP τῇ-T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF γνώσει ,knowledge,γνῶσιςN-DSF theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM δι᾽forδιάPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανεν .died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +1Co 8:12 οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV δὲthenδέCONJ ἁμαρτάνοντεςsinningἁμαρτάνωV-PAP-NPM εἰςagainstεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τύπτοντεςwoundingτύπτωV-PAP-NPM αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὴν-T-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἀσθενοῦσανbeing weak,ἀσθενέωV-PAP-ASF εἰςagainstεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἁμαρτάνετε .you sin.ἁμαρτάνωV-PAI-2P +1Co 8:13 ΔιόπερThereforeδιόπερCONJ εἰifεἰCONJ βρῶμαfoodβρῶμαN-NSN σκανδαλίζειsnaresσκανδαλίζωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μου ,of me,ἐγώP-1GS οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάγωshall I eatφαγεῖνV-AAS-1S κρέαmeatκρέαςN-APN εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα ,age,αἰώνN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μουof meἐγώP-1GS σκανδαλίσω . ¶I might snare.σκανδαλίζωV-AAS-1S +1Co 9:1 ΟὐκNotοὐPRT-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἐλεύθερος ;free?ἐλεύθεροςA-NSM οὐκNotοὐPRT-N εἰμὶam IεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ;an apostle?ἀπόστολοςN-NSM οὐχὶNotοὐχίPRT-N ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἑόρακα ;have I seen?ὁράωV-RAI-1S οὐNotοὐPRT-N τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN μουof me,ἐγώP-1GS ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεare,εἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ;[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Co 9:2 εἰIfεἰCONJ ἄλλοιςto othersἄλλοςA-DPM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἀπόστολος ,an apostle,ἀπόστολοςN-NSM ἀλλάyetἀλλάCONJ γεat leastγέPRT ὑμῖνto youσύP-2DP εἰμι ·I am;εἰμίV-PAI-1S theT-NSF γὰρforγάρCONJ σφραγίςsealσφραγίςN-NSF μουof myἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF ἀποστολῆςapostleship,ἀποστολήN-GSF ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Co 9:3 -T-NSF ἐμὴMyἐμόςS-1SNSF ἀπολογίαdefenseἀπολογίαN-NSF τοῖςto thoseT-DPM ἐμὲmeἐγώP-1AS ἀνακρίνουσίνexaminingἀνακρίνωV-PAP-DPM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτη .this.οὗτοςD-NSF +1Co 9:4 μὴNoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίαν[the] rightἐξουσίαN-ASF φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ πεῖν ;to drink?πίνωV-2AAN +1Co 9:5 μὴNoμήPRT οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἀδελφὴνa sister,ἀδελφήN-ASF γυναῖκαa wife,γυνήN-ASF περιάγεινto take about,περιάγωV-PAN ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶotherλοιπόςA-NPM ἀπόστολοιapostles,ἀπόστολοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ Κηφᾶς ;Cephas?ΚηφᾶςN-NSM-P +1Co 9:6 OrCONJ μόνοςonlyμόνοςA-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabas,ΒαρνάβαςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μὴnotμήPRT-N ἐργάζεσθαι ;to work?ἐργάζομαιV-PNN +1Co 9:7 ΤίςWhoτίςI-NSM στρατεύεταιserves as a soldierστρατεύωV-PMI-3S ἰδίοιςat his ownἴδιοςA-DPN ὀψωνίοιςexpenseὀψώνιονN-DPN ποτέ ;at any time?ποτέPRT τίςWhoτίςI-NSM φυτεύειplantsφυτεύωV-PAI-3S ἀμπελῶναa vineyard,ἀμπελώνN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίει ;does eat?ἐσθίωV-PAI-3S OrCONJ τίςwhoτίςI-NSM ποιμαίνειshepherdsποιμαίνωV-PAI-3S ποίμνηνa flock,ποίμνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN γάλακτοςmilkγάλαN-GSN τῆςof theT-GSF ποίμνηςflockποίμνηN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐσθίει ;does drink?ἐσθίωV-PAI-3S +1Co 9:8 ΜὴNotμήPRT κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λαλῶdo I speak?λαλέωV-PAI-1S OrCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN οὐnotοὐPRT-N λέγει ;says?λέγωV-PAI-3S +1Co 9:9 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ τῷtheT-DSM Μωϋσέωςof MosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P νόμῳlaw,νόμοςN-DSM γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ΟὐNotοὐPRT-N κημώσειςyou shall muzzleφιμόωV-FAI-2S βοῦνan oxβοῦςN-ASM ἀλοῶντα .treading out grain.”ἀλοάωV-PAP-ASM μὴNotμήPRT τῶνfor theT-GPM βοῶνoxenβοῦςN-GPM μέλειis there careμέλωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷwith God?θεόςN-DSM +1Co 9:10 OrCONJ δι᾽because ofδιάPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP πάντωςentirelyπάντωςADV λέγει ;is He speaking?λέγωV-PAI-3S δι᾽For sake ofδιάPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP γὰρforγάρCONJ ἐγράφηit was written,γράφωV-2API-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF the [one]T-NSM ἀροτριῶνplowingἀροτριάωV-PAP-NSM ἀροτριᾶνto plow,ἀροτριάωV-PAN καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM ἀλοῶνthreshing,ἀλοάωV-PAP-NSM ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τοῦ-T-GSN μετέχειν .to partake.μετέχωV-PAN +1Co 9:11 ΕἰIfεἰCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμῖνamong youσύP-2DP τὰ-T-APN πνευματικὰspiritual thingsπνευματικόςA-APN ἐσπείραμεν ,have sown,σπείρωV-AAI-1P μέγα[is it] a great thingμέγαςA-NSN εἰifεἰCONJ ἡμεῖςwe,ἐγώP-1NP ὑμῶνfrom youσύP-2GP τὰ-T-APN σαρκικὰmaterial thingsσαρκικόςA-APN θερίσομεν ;will reap?θερίζωV-FAI-1P +1Co 9:12 εἰIfεἰCONJ ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM τῆςof theT-GSF ὑμῶνover youσύP-2GP ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF μετέχουσιν ,partake,μετέχωV-PAI-3P οὐ[should] notοὐPRT-N μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἡμεῖς ;we?ἐγώP-1NP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐχρησάμεθαwe did useχράωV-ADI-1P τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳrightἐξουσίαN-DSF ταύτῃ ,this.οὗτοςD-DSF ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN στέγομεν ,we bear,στέγωV-PAI-1P ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιναanyτιςX-ASF ἐνκοπὴνhindranceἐγκοπήN-ASF δῶμενwe should placeδίδωμιV-2AAS-1P τῷto theT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦofT-GSM Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 9:13 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM τὰin theT-APN ἱερὰtempleἱερόςA-APN ἐργαζόμενοιworking,ἐργάζομαιV-PNP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ἱεροῦtempleἱερόςN-GSN ἐσθίουσιν ,eat;ἐσθίωV-PAI-3P οἱthoseT-NPM τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN παρεδρεύοντεςattending,προσεδρεύωV-PAP-NPM τῷin theT-DSN θυσιαστηρίῳaltarθυσιαστήριονN-DSN συμμερίζονται ;partake?συμμερίζωV-PNI-3P +1Co 9:14 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso,καίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM διέταξενhas prescribedδιατάσσωV-AAI-3S τοῖςto thoseT-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN καταγγέλλουσινproclaimingκαταγγέλλωV-PAP-DPM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ζῆν .to live.ζάωV-PAN +1Co 9:15 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N κέχρημαιhave usedχράωV-RNI-1S οὐδενὶnoneοὐδείςA-DSM τούτων .of these.οὗτοςD-GPN οὐκNeitherοὐPRT-N ἔγραψαhave I writtenγράφωV-2AAI-1S δὲnow,δέCONJ ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-APN ἵναthatἵναCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV γένηταιit should beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνwithἐνPREP ἐμοί ·me;ἐγώP-1DS καλὸν[it were] goodκαλόςA-NSN γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἀποθανεῖνto die,ἀποθνήσκωV-2AAN ἢ —thanCONJ τὸtheT-ASN καύχημάboastingκαύχημαN-ASN μουof me,ἐγώP-1GS οὐδεὶςanyoneοὐδείςA-NSM κενώσει .will make void.κενόωV-FAI-3S +1Co 9:16 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ εὐαγγελίζωμαι ,I preach the gospel,εὐαγγελίζομαιV-PMS-1S οὐκnothingοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S μοιto meἐγώP-1DS καύχημα ·boasting;καύχημαN-NSN ἀνάγκηnecessityἀνάγκηN-NSF γάρforγάρCONJ μοιmeἐγώP-1DS ἐπίκειται ·is laid upon.ἐπίκειμαιV-PNI-3S οὐαὶWoeοὐαίINJ γάρhoweverγάρCONJ μοίto meἐγώP-1DS ἐστινbe,εἰμίV-PAI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N εὐαγγελίσωμαι .I should preach the gospel.εὐαγγελίζομαιV-AMS-1S +1Co 9:17 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἑκὼνwillinglyἑκώνA-NSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πράσσω ,I do,πράσσωV-PAI-1S μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM ἔχω ·I have;ἔχωV-PAI-1S εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἄκων ,unwillingly,ἄκωνA-NSM οἰκονομίανa stewardshipοἰκονομίαN-ASF πεπίστευμαι ·I am entrusted with.πιστεύωV-RPI-1S +1Co 9:18 τίςWhatτίςI-NSM οὖνthenοὖνCONJ μούof meἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM μισθός ;reward?μισθόςN-NSM ἵναThatἵναCONJ εὐαγγελιζόμενοςin preaching the gospelεὐαγγελίζομαιV-PMP-NSM ἀδάπανονfree of charge,ἀδάπανοςA-ASN θήσωI should offerτίθημιV-AAS-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospel,εὐαγγέλιονN-ASN εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N καταχρήσασθαιto use upκαταχράομαιV-ADN τῇtheT-DSF ἐξουσίᾳrightἐξουσίαN-DSF μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳ . ¶gospel.εὐαγγέλιονN-DSN +1Co 9:19 ἘλεύθεροςFreeἐλεύθεροςA-NSM γὰρforγάρCONJ ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ἐδούλωσα ,I became servant,δουλόωV-AAI-1S ἵναso thatἵναCONJ τοὺςtheT-APM πλείοναςmoreπλείων, πλεῖονA-APM-C κερδήσω ·I might gain.κερδαίνωV-AAS-1S +1Co 9:20 καὶAndκαίCONJ ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto theT-DPM ἸουδαίοιςJews,ἸουδαῖοςA-DPM-PG ὡςlikeὡςCONJ Ἰουδαῖος ,a Jew,ἸουδαῖοςA-NSM-PG ἵναso thatἵναCONJ ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG κερδήσω ·I might win.κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςTo thoseT-DPM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] Law,νόμοςN-ASM ὡςasὡςCONJ ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] lawνόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] lawνόμοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] lawνόμοςN-ASM κερδήσω ·I might win.κερδαίνωV-AAS-1S +1Co 9:21 τοῖςTo thoseT-DPM ἀνόμοιςoutside [the] Law,ἄνομοςA-DPM ὡςlikeὡςCONJ ἄνομος ,outside [the] Law —ἄνομοςA-NSM μὴnotμήPRT-N ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἄνομοςoutside [the] lawἄνομοςA-NSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔννομοςunder [the] lawἔννομοςA-NSM Χριστοῦ ,to Christ —ΧριστόςN-GSM-T ἵναso thatἵναCONJ κερδάνωI might winκερδαίνωV-AAS-1S τοὺςthoseT-APM ἀνόμους ·outside [the] Law.ἄνομοςA-APM +1Co 9:22 ἐγενόμηνI becameγίνομαιV-2ADI-1S τοῖςto theT-DPM ἀσθενέσινweak,ἀσθενήςA-DPM ἀσθενής ,weak,ἀσθενήςA-NSM ἵναthatἵναCONJ τοὺςtheT-APM ἀσθενεῖςweakἀσθενήςA-APM κερδήσω ·I might win.κερδαίνωV-AAS-1S τοῖςThese thingsT-DPM πᾶσινto allπᾶςA-DPM γέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S πάντα ,all,πᾶςA-NPN ἵναso thatἵναCONJ πάντωςby all means,πάντωςADV τινὰςsomeτιςX-APM σώσω .I might save.σῴζωV-AAS-1S +1Co 9:23 ΠάνταAll [things]πᾶςA-APN δὲnowδέCONJ ποιῶI doποιέωV-PAI-1S διὰon account ofδιάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospel,εὐαγγέλιονN-ASN ἵναthatἵναCONJ συνκοινωνὸςa fellow partakerσυγκοινωνόςN-NSM αὐτοῦwith itαὐτόςP-GSN γένωμαι . ¶I might become.γίνομαιV-2ADS-1S +1Co 9:24 ΟὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP σταδίῳa race courseστάδιοςN-DSN τρέχοντεςrunning,τρέχωV-PAP-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM μὲνindeedμένPRT τρέχουσιν ,run;τρέχωV-PAI-3P εἷςoneεἷςA-NSM δὲhoweverδέCONJ λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸtheT-ASN βραβεῖον ;prize?βραβεῖονN-ASN οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV τρέχετεrun,τρέχωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ καταλάβητε .you might obtain [it].καταλαμβάνωV-2AAS-2P +1Co 9:25 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM ἀγωνιζόμενοςstriving,ἀγωνίζομαιV-PNP-NSM πάνταin all thingsπᾶςA-APN ἐγκρατεύεται ,controls himself;ἐγκρατεύομαιV-PNI-3S ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM μὲνindeedμένPRT οὖνthen,οὖνCONJ ἵναthatἵναCONJ φθαρτὸνa perishableφθαρτόςA-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM λάβωσιν ,they might receive,λαμβάνωV-2AAS-3P ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ἄφθαρτον .an imperishable.ἄφθαρτοςA-ASM +1Co 9:26 ἐγὼIἐγώP-1NS τοίνυνthereforeτοίνυνCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV τρέχωrun,τρέχωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀδήλως ,uncertainly;ἀδήλωςADV οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πυκτεύωI fight,πυκτεύωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀέρα[the] airἀήρN-ASM δέρων ·beating.δέρωV-PAP-NSM +1Co 9:27 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὑπωπιάζωI batterὑπωπιάζωV-PAI-1S μουof meἐγώP-1GS τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ δουλαγωγῶ ,bring [it] into servitude,δουλαγωγέωV-PAI-1S μήnotμήPRT-N πωςhardlyπωςADV ἄλλοιςto othersἄλλοςA-DPM κηρύξαςhaving preached,κηρύσσωV-AAP-NSM αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἀδόκιμοςdisqualifiedἀδόκιμοςA-NSM γένωμαι . ¶I might be.γίνομαιV-2ADS-1S +1Co 10:1 ΟὐNotοὐPRT-N θέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorant,ἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πάντεςallπᾶςA-NPM ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF ἦσανwere,εἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF διῆλθονpassed,διέρχομαιV-2AAI-3P +1Co 10:2 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ἐβαπτίσαντοwere baptized,βαπτίζωV-AMI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃcloudνεφέληN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃsea,θάλασσαN-DSF +1Co 10:3 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-ASN βρῶμαfoodβρῶμαN-ASN ἔφαγονate,φαγεῖνV-AAI-3P +1Co 10:4 καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνευματικὸνspiritualπνευματικόςA-ASN ἔπιονdrankπίνωV-2AAI-3P πόμα ·drink;πόμαN-ASN ἔπινονthey were drinkingπίνωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ ἐκfromἐκPREP πνευματικῆς[the] spiritualπνευματικόςA-GSF ἀκολουθούσηςaccompanying [them]ἀκολουθέωV-PAP-GSF πέτρας ,rock;πέτραN-GSF theT-NSF πέτραrockπέτραN-NSF δὲthenδέCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S -T-NSM Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +1Co 10:5 ἀλλ᾽NeverthelessἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνwithἐνPREP τοῖς-T-DPM πλείοσινmostπλείων, πλεῖονA-DPM-C αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εὐδόκησενwas well pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM Θεός ,God;θεόςN-NSM κατεστρώθησανthey were strewnκαταστρώννυμιV-API-3P γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ .wilderness.ἔρημοςA-DSF +1Co 10:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN δὲnow,δέCONJ τύποιtypesτύποςN-NPM ἡμῶνto usἐγώP-1GP ἐγενήθησαν ,have become,γίνομαιV-2AOI-3P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐπιθυμητὰςdesirersἐπιθυμητήςN-APM κακῶν ,of evil things,κακόςA-GPN καθὼςasκαθώςCONJ κἀκεῖνοιthey alsoκἀκεῖνοςD-NPM ἐπεθύμησαν .desired.ἐπιθυμέωV-AAI-3P +1Co 10:7 μηδὲNeitherμηδέCONJ εἰδωλολάτραιidolatersεἰδωλολάτρηςN-NPM γίνεσθεare you to be,γίνομαιV-PNM-2P καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM ὥσπερasὥσπερCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ἘκάθισενSat downκαθίζωV-AAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ πεῖνto drink,πίνωV-2AAN καὶandκαίCONJ ἀνέστησανrose upἀνίστημιV-AAI-3P παίζειν .to play.”παίζωV-PAN +1Co 10:8 μηδὲNeitherμηδέCONJ πορνεύωμεν ,should we commit sexual immorality,πορνεύωV-PAS-1P καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπόρνευσανcommitted sexual immorality,πορνεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P μιᾷin oneεἷςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF εἰκοσιtwentyεἴκοσιA-NPF-NUI τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF χιλιάδες .thousand.χιλιάςN-NPF +1Co 10:9 μηδὲNeitherμηδέCONJ ἐκπειράζωμενshould we testἐκπειράζωV-PAS-1P τὸνtheT-ASM Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T καθώςasκαθώςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπείρασανtested,πειράζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶν-T-GPM ὄφεωνserpentsὄφιςN-GPM ἀπώλλυντο .were destroyed.ἀπολλύωV-IPI-3P +1Co 10:10 μηδὲNeitherμηδέCONJ γογγύζετε ,are you to grumble,γογγύζωV-PAM-2P καθάπερasκαθάπερCONJ τινὲςsomeτιςX-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐγόγγυσανgrumbled,γογγύζωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἀπώλοντοperishedἀπολλύωV-2AMI-3P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ὀλοθρευτοῦ .Destroyer.ὀλοθρευτήςN-GSM +1Co 10:11 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-NPN δὲnowδέCONJ τυπικῶς[as] typesτύποςADV συνέβαινενhappenedσυμβαίνωV-IAI-3S ἐκείνοις ,to them,ἐκεῖνοςD-DPM ἐγράφηwere writtenγράφωV-2API-3S δὲthenδέCONJ πρὸςforπρόςPREP νουθεσίανadmonitionνουθεσίαN-ASF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM τὰtheT-NPN τέληendsτέλοςN-NPN τῶνof theT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM κατήντηκεν .are arrived.καταντάωV-RAI-3S +1Co 10:12 ὭστεThereforeὥστεCONJ the [one]T-NSM δοκῶνthinkingδοκέωV-PAP-NSM ἑστάναιto stand,ἵστημιV-RAN βλεπέτωlet him take heed,βλέπωV-PAM-3S μὴlestμήPRT-N πέσῃ .he fall.πίπτωV-2AAS-3S +1Co 10:13 πειρασμὸςTemptationπειρασμόςN-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N εἴληφενhas seized,λαμβάνωV-2RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἀνθρώπινος ·what is common to man;ἀνθρώπινοςA-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM δὲnowδέCONJ -T-NSM Θεός ,[is] God,θεόςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐάσειwill allowἐάωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP πειρασθῆναιto be temptedπειράζωV-APN ὑπὲρbeyondὑπέρPREP whatὅς, ἥR-ASN δύνασθεyou are able,δύναμαιV-PNI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ποιήσειwill provide,ποιέωV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM πειρασμῷtemptation,πειρασμόςN-DSM καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἔκβασινescape,ἔκβασιςN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ὑπενεγκεῖν . ¶to endure [it].ὑποφέρωV-2AAN +1Co 10:14 Διόπερ ,Therefore,διόπερCONJ ἀγαπητοίbelovedἀγαπητόςA-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS φεύγετεfleeφεύγωV-PAM-2P ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF εἰδωλολατρίας .idolatry.εἰδωλολατρείαN-GSF +1Co 10:15 ὡςAsὡςCONJ φρονίμοιςto sensible [ones]φρόνιμοςA-DPM λέγω ·I speak;λέγωV-PAI-1S κρίνατεjudgeκρίνωV-AAM-2P ὑμεῖςfor yourselvesσύP-2NP whatὅς, ἥR-ASN φημι .I say.φημίV-PAI-1S +1Co 10:16 ΤὸTheT-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN τῆς-T-GSF εὐλογίαςof blessingεὐλογίαN-GSF thatὅς, ἥR-ASN εὐλογοῦμεν ,we bless,εὐλογέωV-PAI-1P οὐχὶnotοὐχίPRT-N κοινωνίαa participationκοινωνίαN-NSF ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S τοῦin theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ;of Christ?ΧριστόςN-GSM-T τὸνTheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM κλῶμεν ,we break,κλάωV-PAI-1P οὐχὶnotοὐχίPRT-N κοινωνίαa participationκοινωνίαN-NSF τοῦin theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S +1Co 10:17 ὅτιBecause [there is]ὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἄρτος ,loaf,ἄρτοςN-NSM ἓνoneεἷςA-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN οἱtheT-NPM πολλοίmanyπολύςA-NPM ἐσμεν ,we are;εἰμίV-PAI-1P οἱ-T-NPM γὰρforγάρCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἄρτουloafἄρτοςN-GSM μετέχομεν .we partake.μετέχωV-PAI-1P +1Co 10:18 βλέπετεConsiderβλέπωV-PAM-2P τὸν-T-ASM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-ASM-L κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ·flesh:σάρξN-ASF οὐχNotοὐPRT-N οἱthoseT-NPM ἐσθίοντεςeatingἐσθίωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF θυσίαςsacrifices,θυσίαN-APF κοινωνοὶfellow partakersκοινωνόςN-NPM τοῦin theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN εἰσίν ;are?εἰμίV-PAI-3P +1Co 10:19 ΤίWhatτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ φημι ;do I mean?φημίV-PAI-1S ὅτιThatὅτιCONJ εἰδωλόθυτόνwhat is sacrificed to an idolεἰδωλόθυτοςA-NSN τίanythingτιςX-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S orCONJ ὅτιthatὅτιCONJ εἴδωλόνan idolεἴδωλονN-NSN τίanythingτιςX-NSN ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +1Co 10:20 ἀλλ᾽RatherἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ whatὅς, ἥR-APN θύουσιν ,they sacrificeθύωV-PAI-3P δαιμονίοιςto demonsδαιμόνιονN-DPN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N Θεῷto GodθεόςN-DSM θύουσιν ·they sacrifice.θύωV-PAI-3P οὐNotοὐPRT-N θέλωI do wishθέλωV-PAI-1S δὲnow,δέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP κοινωνοὺςfellow partakersκοινωνόςN-APM τῶν-T-GPN δαιμονίωνwith demonsδαιμόνιονN-GPN γίνεσθαι .to be.γίνομαιV-PNN +1Co 10:21 οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P ποτήριον[the] cupποτήριονN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM πίνεινto drink,πίνωV-PAN καὶandκαίCONJ ποτήριον[the] cupποτήριονN-ASN δαιμονίων ,of demons.δαιμόνιονN-GPN οὐNotοὐPRT-N δύνασθεyou are ableδύναμαιV-PNI-2P τραπέζηςof [the] tableτράπεζαN-GSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μετέχεινto partake,μετέχωV-PAN καὶandκαίCONJ τραπέζηςof [the] tableτράπεζαN-GSF δαιμονίων .of demons.δαιμόνιονN-GPN +1Co 10:22 OrCONJ παραζηλοῦμενdo we provoke to jealousyπαραζηλόωV-PAI-1P τὸνtheT-ASM Κύριον ;Lord?κύριοςN-ASM μὴNotμήPRT ἰσχυρότεροιstrongerἰσχυρόςA-NPM-C αὐτοῦthan HeαὐτόςP-GSM ἐσμεν ; ¶are we?εἰμίV-PAI-1P +1Co 10:23 ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN ἔξεστινare lawful,ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταall thingsπᾶςA-NPN συμφέρει ·are profitable.συμφέρωV-PAI-3S ΠάνταAll thingsπᾶςA-NPN ἔξεστινare lawful,ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάνταallπᾶςA-NPN οἰκοδομεῖ .edify.οἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 10:24 μηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM τὸthe [good]T-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM ζητείτωlet seek,ζητέωV-PAM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-ASN τοῦof theT-GSM ἑτέρου .other.ἕτεροςA-GSM +1Co 10:25 ΠᾶνEverythingπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνinἐνPREP μακέλλῳthe meat marketμάκελλονN-DSN πωλούμενονbeing sold,πωλέωV-PPP-ASN ἐσθίετεeat,ἐσθίωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀνακρίνοντεςinquiringἀνακρίνωV-PAP-NPM διὰon account ofδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν ·conscience,συνείδησιςN-ASF +1Co 10:26 ΤοῦTheT-GSM ΚυρίουLord’s,”κύριοςN-GSM γὰρfor,γάρCONJ [is] theT-NSF γῆearth,γῆN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN αὐτῆς .of it.”αὐτόςP-GSF +1Co 10:27 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM καλεῖinvitesκαλέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP τῶνof theT-GPM ἀπίστωνunbelieving,ἄπιστοςA-GPM καὶandκαίCONJ θέλετεyou wishθέλωV-PAI-2P πορεύεσθαι ,to go,πορεύωV-PNN πᾶνeverythingπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN παρατιθέμενονbeing set beforeπαρατίθημιV-PPP-ASN ὑμῖνyouσύP-2DP ἐσθίετεeat,ἐσθίωV-PAM-2P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἀνακρίνοντεςinquiringἀνακρίνωV-PAP-NPM διὰon account ofδιάPREP τὴν-T-ASF συνείδησιν .conscience.συνείδησιςN-ASF +1Co 10:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP εἴπῃ ·should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN ἱερόθυτόνoffered to an idolεἰδωλόθυτοςA-NSN ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐσθίετεdo eat,ἐσθίωV-PAM-2P δι᾽on account ofδιάPREP ἐκεῖνονhimἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM μηνύσανταhaving shown [it],μηνύωV-AAP-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF συνείδησιν ·conscience —συνείδησιςN-ASF +1Co 10:29 συνείδησιν[the] conscienceσυνείδησιςN-ASF δὲnow,δέCONJ λέγωI am saying,λέγωV-PAI-1S οὐχὶnotοὐχίPRT-N τὴν-T-ASF ἑαυτοῦyour own,ἑαυτοῦF-2GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνthatT-ASF τοῦof theT-GSM ἑτέρου .other;ἕτεροςA-GSM ἵνατίthat whatἱνατίADV γὰρforγάρCONJ theT-NSF ἐλευθερίαfreedomἐλευθερίαN-NSF μουof meἐγώP-1GS κρίνεταιis judgedκρίνωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἄλληςanother’sἄλλοςA-GSF συνειδήσεως ;conscience?συνείδησιςN-GSF +1Co 10:30 εἰIfεἰCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS χάριτιwith thankfulnessχάριςN-DSF μετέχω ,partake,μετέχωV-PAI-1S τίwhyτίςI-ASN βλασφημοῦμαιam I denouncedβλασφημέωV-PPI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP οὗthat whichὅς, ἥR-GSN ἐγὼIἐγώP-1NS εὐχαριστῶ ;give thanks?εὐχαριστέωV-PAI-1S +1Co 10:31 ΕἴτεWhetherεἴτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐσθίετεyou eat,ἐσθίωV-PAI-2P εἴτεorεἴτεCONJ πίνετεdrink,πίνωV-PAI-2P εἴτεorεἴτεCONJ τιwhateverτιςX-ASN ποιεῖτε ,you do,ποιέωV-PAI-2P πάνταall thingsπᾶςA-APN εἰςto theεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ποιεῖτε .do.ποιέωV-PAM-2P +1Co 10:32 ἀπρόσκοποιWithout offenseἀπρόσκοποςA-NPM καὶbothκαίCONJ Ἰουδαίοιςto JewsἸουδαῖοςA-DPM-PG γίνεσθεbe you,γίνομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ἝλλησινGreeks,ἝλληνN-DPM-LG καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God —θεόςN-GSM +1Co 10:33 καθὼςasκαθώςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K πάνταallπᾶςA-APN πᾶσινin all thingsπᾶςA-DPM ἀρέσκωplease,ἀρέσκωV-PAI-1S μὴnotμήPRT-N ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ἐμαυτοῦof myselfἐμαυτοῦF-1GSM σύμφορονprofit,συμφέρωV-PAP-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸthatT-ASN τῶνof theT-GPM πολλῶν ,many,πολύςA-GPM ἵναthatἵναCONJ σωθῶσιν .they may be saved.σῴζωV-APS-3P +1Co 11:1 ΜιμηταίImitatorsμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθεbe,γίνομαιV-PNM-2P καθὼςasκαθώςCONJ κἀγὼI also [am]κἀγώP-1NS-K Χριστοῦ . ¶of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 11:2 ἘπαινῶI commendἐπαινέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ πάνταin all thingsπᾶςA-APN μουmeἐγώP-1GS μέμνησθεyou have remembered,μιμνήσκωV-RMI-2P καὶ ,andκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ παρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP τὰςtheT-APF παραδόσειςteachingsπαράδοσιςN-APF κατέχετε .you are keeping.κατέχωV-PAI-2P +1Co 11:3 ΘέλωI wantθέλωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ὅτιthatὅτιCONJ παντὸςof everyπᾶςA-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF -T-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S κεφαλὴ[the] headκεφαλήN-NSF δὲnowδέCONJ γυναικὸςof [the] woman [is]γυνήN-GSF theT-NSM ἀνήρ ,man,ἀνήρN-NSM κεφαλὴ[the] headκεφαλήN-NSF δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +1Co 11:4 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM προσευχόμενοςprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSM orCONJ προφητεύωνprophesying,προφητεύωV-PAP-NSM κατὰ[anything] onκατάPREP κεφαλῆς[his] headκεφαλήN-GSF ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM καταισχύνειdishonorsκαταισχύνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +1Co 11:5 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF δὲnowδέCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF προσευχομένηprayingπροσεύχομαιV-PNP-NSF orCONJ προφητεύουσαprophesying,προφητεύωV-PAP-NSF ἀκατακαλύπτῳuncoveredἀκατακάλυπτοςA-DSF τῇwith theT-DSF κεφαλῇhead,κεφαλήN-DSF καταισχύνειdishonorsκαταισχύνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτῆς ·of her;αὐτόςP-GSF ἓνoneεἷςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινit is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸsame,αὐτόςP-NSN τῇ-T-DSF ἐξυρημένῃ .with having been shaven.ξυράωV-RPP-DSF +1Co 11:6 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ οὐnotοὐPRT-N κατακαλύπτεταιcovers her headκατακαλύπτωV-PMI-3S γυνή ,a woman,γυνήN-NSF καὶalsoκαίCONJ κειράσθω ·let her be shorn.κείρωV-AMM-3S εἰIf [it is]εἰCONJ δὲnowδέCONJ αἰσχρὸνdisgracefulαἰσχρόςA-NSN γυναικὶto a womanγυνήN-DSF τὸ-T-NSN κείρασθαιto be shornκείρωV-AMN orCONJ ξυρᾶσθαι ,to be shaven,ξυράωV-AMN κατακαλυπτέσθω .let her cover her head.κατακαλύπτωV-PMM-3S +1Co 11:7 ἈνὴρA manἀνήρN-NSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S κατακαλύπτεσθαιto coverκατακαλύπτωV-PMN τὴνtheT-ASF κεφαλήνhead,κεφαλήN-ASF εἰκὼνimageεἰκώνN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπάρχων ·being;ὑπάρχωV-PAP-NSM theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF δὲhowever,δέCONJ δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἀνδρόςof manἀνήρN-GSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 11:8 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ἐκofἐκPREP γυναικόςwoman,γυνήN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐξofἐκPREP ἀνδρός ·man.ἀνήρN-GSM +1Co 11:9 καὶTrulyκαίCONJ γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκτίσθηwas createdκτίζωV-API-3S ἀνὴρmanἀνήρN-NSM διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwoman,γυνήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυνὴwomanγυνήN-NSF διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM ἄνδρα .man.ἀνήρN-ASM +1Co 11:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςhead,κεφαλήN-GSF διὰon account ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἀγγέλους .angels.ἄγγελοςN-APM +1Co 11:11 ΠλὴνHowever,πλήνCONJ οὔτεneither [is]οὔτεCONJ-N γυνὴwomanγυνήN-NSF χωρὶςseparate fromχωρίςPREP ἀνδρὸςman,ἀνήρN-GSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀνὴρmanἀνήρN-NSM χωρὶςseparate fromχωρίςPREP γυναικὸςwoman,γυνήN-GSF ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Co 11:12 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀνδρός ,man [is],ἀνήρN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF γυναικός ·woman [is];γυνήN-GSF τὰtheT-NPN δὲhoweverδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +1Co 11:13 ἘνInἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP αὐτοῖςyourselvesαὐτόςP-DPM κρίνατε ·judge:κρίνωV-AAM-2P πρέπονBecomingπρέπωV-PAP-NSN ἐστὶνis itεἰμίV-PAI-3S γυναῖκαfor a womanγυνήN-ASF ἀκατακάλυπτονrevealed,ἀκατακάλυπτοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM προσεύχεσθαι ;to pray?προσεύχομαιV-PNN +1Co 11:14 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N -T-NSF φύσιςnatureφύσιςN-NSF αὐτὴitselfαὐτόςP-NSF διδάσκειdoes teachδιδάσκωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ ἀνὴρa manἀνήρN-NSM μὲνindeed,μένPRT ἐὰνifἐάνCONJ κομᾷhe has long hair,κομάωV-PAS-3S ἀτιμίαa dishonorἀτιμίαN-NSF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστιν ,it is;εἰμίV-PAI-3S +1Co 11:15 γυνὴa womanγυνήN-NSF δὲhoweverδέCONJ ἐὰνifἐάνCONJ κομᾷshe has long hair,κομάωV-PAS-3S δόξαgloryδόξαN-NSF αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἐστιν ;it is?εἰμίV-PAI-3S ὅτιForὅτιCONJ theT-NSF κόμηlong hairκόμηN-NSF ἀντὶinsteadἀντίPREP περιβολαίουof a coveringπεριβόλαιονN-GSN δέδοταιis givenδίδωμιV-RPI-3S αὐτῇ .to her.αὐτόςP-DSF +1Co 11:16 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖis inclinedδοκέωV-PAI-3S φιλόνεικοςcontentiousφιλόνεικοςA-NSM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ἡμεῖςweἐγώP-1NP τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF συνήθειανcustomσυνήθειαN-ASF οὐκno [other]οὐPRT-N ἔχομενhave,ἔχωV-PAI-1P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +1Co 11:17 ΤοῦτοIn thisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ παραγγέλλωνinstructing,παραγγέλλωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐπαινῶI do praise ,ἐπαινέωV-PAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN κρεῖσσονbetter,κρείσσωνA-ASN-C ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ἧσσονworse,ἥττον, ἥσσωνA-ASN-C συνέρχεσθε .you come together.συνέρχομαιV-PNI-2P +1Co 11:18 πρῶτονFirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeed,μένPRT γὰρforγάρCONJ συνερχομένωνcoming togetherσυνέρχομαιV-PNP-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳan assembly,ἐκκλησίαN-DSF ἀκούωI hearἀκούωV-PAI-1S σχίσματαdivisionsσχίσμαN-APN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπάρχεινthere to be,ὑπάρχωV-PAN καὶandκαίCONJ μέροςin partμέροςN-ASN τιitτιςX-ASN πιστεύω .I believe.πιστεύωV-PAI-1S +1Co 11:19 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ αἱρέσειςfactionsαἵρεσιςN-APF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἶναι ,there to be,εἰμίV-PAN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM δόκιμοιapproved,δόκιμοςA-NPM φανεροὶevidentφανερόςA-NPM γένωνταιshould becomeγίνομαιV-2ADS-3P ἐνamongἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +1Co 11:20 ΣυνερχομένωνComingσυνέρχομαιV-PNP-GPM οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸin oneT-ASN αὐτὸplace,αὐτόςP-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S κυριακὸν[the] Lord’sκυριακόςA-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN φαγεῖν ·to eat.φαγεῖνV-AAN +1Co 11:21 ἕκαστοςOneἕκαστοςA-NSM γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN προλαμβάνειtakes firstπρολαμβάνωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN φαγεῖν ,eating;φαγεῖνV-AAN καὶandκαίCONJ ὃςthis [one]ὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT πεινᾷis hungry,πεινάωV-PAI-3S ὃςthat [one]ὅς, ἥR-NSM δὲhoweverδέCONJ μεθύει .is drunken.μεθύωV-PAI-3S +1Co 11:22 μὴNoμήPRT γὰρindeedγάρCONJ οἰκίαςhousesοἰκίαN-APF οὐκnotοὐPRT-N ἔχετεhave youἔχωV-PAI-2P εἰςinεἰςPREP τὸwhichT-ASN ἐσθίεινto eatἐσθίωV-PAN καὶandκαίCONJ πίνειν ;to drink?πίνωV-PAN OrCONJ τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταφρονεῖτε ,do you despiseκαταφρονέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ καταισχύνετεput to shameκαταισχύνωV-PAI-2P τοὺςthoseT-APM μὴnothingμήPRT-N ἔχοντας ;having?ἔχωV-PAP-APM τίWhatτίςI-ASN εἴπωshall I sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP ἐπαινέσωShall I praiseἐπαινέωV-AAS-1S ὑμᾶς ;youσύP-2AP ἐνinἐνPREP τούτῳthis?οὗτοςD-DSN οὐκNotοὐPRT-N ἐπαινῶ . ¶I praise [you]!ἐπαινέωV-PAI-1S +1Co 11:23 ἘγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ παρέλαβονreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,LordκύριοςN-GSM that whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιADV theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νυκτὶnightνύξN-DSF in whichὅς, ἥR-DSF παρεδίδετοHe was betrayed,παραδίδωμιV-IPI-3S ἔλαβενtookλαμβάνωV-2AAI-3S ἄρτονbread,ἄρτοςN-ASM +1Co 11:24 καὶandκαίCONJ εὐχαριστήσαςhaving given thanks,εὐχαριστέωV-AAP-NSM ἔκλασενHe broke [it]κλάωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ΤοῦτόThisοὗτοςD-NSN μούof MeἐγώP-1GS ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbody,σῶμαN-NSN τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ·you;σύP-2GP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembrance.ἀνάμνησιςN-ASF +1Co 11:25 ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcup,ποτήριονN-ASN μετὰafterμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαιhaving supped,δειπνέωV-AAN λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονcupποτήριονN-NSN theT-NSF καινὴnewκαινόςA-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN ἐμῷMyἐμόςS-1SDSN αἵματι ·blood;αἷμαN-DSN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιεῖτε ,do,ποιέωV-PAM-2P ὁσάκιςas often asὁσάκιςCONJ ἐὰνifἐάνPRT πίνητε ,you might drink [it],πίνωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνof MeἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .remembrance.ἀνάμνησιςN-ASF +1Co 11:26 ὁσάκιςAs often asὁσάκιςCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐσθίητεyou may eatἐσθίωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM τοῦτονthis,οὗτοςD-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN πίνητε ,may drink,πίνωV-PAS-2P τὸνtheT-ASM θάνατονdeathθάνατοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καταγγέλλετεyou proclaimκαταγγέλλωV-PAI-2P ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔλθῃ . ¶He should come.ἔρχομαιV-2AAS-3S +1Co 11:27 ὭστεThereforeὥστεCONJ ὃςwhoeverὅς, ἥR-NSM ἂν-ἄνPRT ἐσθίῃshould eatἐσθίωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM orCONJ πίνῃshould drinkπίνωV-PAS-3S τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἀναξίως ,unworthily,ἀναξίωςADV ἔνοχοςguiltyἔνοχοςA-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM +1Co 11:28 δοκιμαζέτωLet examineδοκιμάζωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἑαυτόνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ οὕτωςin this mannerοὕτω, οὕτωςADV ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ἄρτουbreadἄρτοςN-GSM ἐσθιέτωlet him eat,ἐσθίωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ποτηρίουcupποτήριονN-GSN πινέτω ·let him drink.πίνωV-PAM-3S +1Co 11:29 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐσθίωνeatingἐσθίωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ πίνωνdrinkingπίνωV-PAP-NSM κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἑαυτῷon himself,ἑαυτοῦF-3DSM ἐσθίειeatsἐσθίωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πίνειdrinksπίνωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N διακρίνωνdiscerningδιακρίνωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN σῶμα .body.σῶμαN-ASN +1Co 11:30 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἀσθενεῖς[are] weakἀσθενήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἄρρωστοιsick,ἄρρωστοςA-NPM καὶandκαίCONJ κοιμῶνταιare fallen asleepκοιμάωV-PMI-3P ἱκανοί .many.ἱκανόςA-NPM +1Co 11:31 ΕἰIfεἰCONJ δὲforδέCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM διεκρίνομεν ,we were judging,διακρίνωV-IAI-1P οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐκρινόμεθα ·we would come under judgment.κρίνωV-IPI-1P +1Co 11:32 κρινόμενοιBeing judgedκρίνωV-PPP-NPM δὲhoweverδέCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM παιδευόμεθα ,we are disciplined,παιδεύωV-PPI-1P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σὺνwithσύνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM κατακριθῶμεν .we should be condemned.κατακρίνωV-APS-1P +1Co 11:33 Ὥστε ,So then,ὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS συνερχόμενοιcoming togetherσυνέρχομαιV-PNP-NPM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐκδέχεσθε .wait for.ἐκδέχομαιV-PNM-2P +1Co 11:34 εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πεινᾷ ,is hungry,πεινάωV-PAI-3S ἐνatἐνPREP οἴκῳhomeοἶκοςN-DSM ἐσθιέτω ,let him eat,ἐσθίωV-PAM-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςforεἰςPREP κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN συνέρχησθε .you might come together.συνέρχομαιV-PNS-2P Τὰ-T-APN δὲAndδέCONJ λοιπὰthe other things,λοιπόςA-APN ὡςas soon asὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἔλθωI might come,ἔρχομαιV-2AAS-1S διατάξομαι . ¶I will set in order.διατάσσωV-FDI-1S +1Co 12:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶν-T-GPN πνευματικῶν ,spiritual [gifts],πνευματικόςA-GPN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οὐnotοὐPRT-N θέλωI do wantθέλωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν .to be ignorant.ἀγνοέωV-PAN +1Co 12:2 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔθνηpagansἔθνοςN-NPN ἦτεyou were,εἰμίV-IAI-2P πρὸςtoπρόςPREP τὰ-T-APN εἴδωλαidolsεἴδωλονN-APN τὰ-T-APN ἄφωναmute,ἄφωνοςA-APN ὡςeven asὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἤγεσθεyou were led,ἄγωV-IPI-2P ἀπαγόμενοι .being carried away.ἀπάγωV-PPP-NPM +1Co 12:3 διὸThereforeδιόCONJ γνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM λαλῶνspeaking,λαλέωV-PAP-NSM λέγει ·saysλέγωV-PAI-3S ΑναθεμαAccursed [is]ἀνάθεμαN-NSN ΙΗΣΟΥΣ ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S εἰπεῖν ·to say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN ΚυριοςLord [is]κύριοςN-NSM ΙΗΣΟΥΣ ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ . ¶Holy.ἅγιοςA-DSN +1Co 12:4 ΔιαιρέσειςVarietiesδιαίρεσιςN-NPF δὲnowδέCONJ χαρισμάτωνof giftsχάρισμαN-GPN εἰσίν ,there are,εἰμίV-PAI-3P τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ αὐτὸthe sameαὐτόςP-NSN Πνεῦμα ·Spirit;πνεῦμαN-NSN +1Co 12:5 καὶandκαίCONJ διαιρέσειςvarietiesδιαίρεσιςN-NPF διακονιῶνof servicesδιακονίαN-GPF εἰσιν ,there are,εἰμίV-PAI-3P καὶbutκαίCONJ theT-NSM αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM Κύριος ·Lord;κύριοςN-NSM +1Co 12:6 καὶandκαίCONJ διαιρέσειςvarietiesδιαίρεσιςN-NPF ἐνεργημάτωνof workingsἐνέργημαN-GPN εἰσίν ,there are,εἰμίV-PAI-3P theT-NSM δὲbutδέCONJ αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM -T-NSM ἐνεργῶνis workingἐνεργέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP πᾶσιν .everyone.πᾶςA-DPM +1Co 12:7 ἙκάστῳTo eachἕκαστοςA-DSM δὲnowδέCONJ δίδοταιis givenδίδωμιV-PPI-3S theT-NSF φανέρωσιςmanifestationφανέρωσιςN-NSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN πρὸςforπρόςPREP τὸtheT-ASN συμφέρον .common profiting.συμφέρωV-PAP-ASN +1Co 12:8 To oneὅς, ἥR-DSM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN δίδοταιis givenδίδωμιV-PPI-3S λόγοςa wordλόγοςN-NSM σοφίας ,of wisdom,σοφίαN-GSF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ λόγοςa wordλόγοςN-NSM γνώσεωςof knowledge,γνῶσιςN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN Πνεῦμα ,Spirit,πνεῦμαN-ASN +1Co 12:9 ἑτέρῳand to a different one,ἕτεροςA-DSM πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN Πνεύματι ,Spirit,πνεῦμαN-DSN ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ χαρίσματαgiftsχάρισμαN-NPN ἰαμάτωνof healingἴαμαN-GPN ἐνinἐνPREP τῷthatT-DSN ἑνὶoneεἷςA-DSN Πνεύματι ,Spirit,πνεῦμαN-DSN +1Co 12:10 ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ ἐνεργήματαworkingἐνέργημαN-NPN δυνάμεων ,of miracles,δύναμιςN-GPF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ προφητεία ,prophecy,προφητείαN-NSF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ διακρίσειςdistinguishingδιάκρισιςN-NPF πνευμάτων ,of spirits,πνεῦμαN-GPN ἑτέρῳand to a different oneἕτεροςA-DSM γένηvarious kindsγένοςN-NPN γλωσσῶν ,of tongues,γλῶσσαN-GPF ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM δὲnowδέCONJ ἑρμηνείαinterpretationἑρμηνείαN-NSF γλωσσῶν ·of tongues.γλῶσσαN-GPF +1Co 12:11 πάνταAllπᾶςA-APN δὲnowδέCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐνεργεῖworksἐνεργέωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἓνoneεἷςA-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αὐτὸsameαὐτόςP-NSN ΠνεῦμαSpirit,πνεῦμαN-NSN διαιροῦνapportioningδιαιρέωV-PAP-NSN ἰδίᾳindividuallyἴδιοςA-DSF ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM καθὼςasκαθώςCONJ βούλεται . ¶He wills.βούλομαιV-PNI-3S +1Co 12:12 ΚαθάπερJust asκαθάπερCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN ἕνoneεἷςA-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μέληmembersμέλοςN-APN πολλὰmanyπολύςA-APN ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN δὲnowδέCONJ τὰtheT-NPN μέληmembersμέλοςN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN πολλὰmanyπολύςA-NPN ὄνταbeing,εἰμίV-PAP-NPN ἕνoneεἷςA-NSN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S σῶμα ,body;σῶμαN-NSN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [is]καίCONJ -T-NSM Χριστός ·Christ.ΧριστόςN-NSM-T +1Co 12:13 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN ΠνεύματιSpirit,πνεῦμαN-DSN ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςintoεἰςPREP ἓνoneεἷςA-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ἐβαπτίσθημεν ,were baptized,βαπτίζωV-API-1P εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἸουδαῖοιJewsἸουδαῖοςA-NPM-PG εἴτεorεἴτεCONJ ἝλληνεςGreeks,ἝλληνN-NPM-LG εἴτεwhetherεἴτεCONJ δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM εἴτεorεἴτεCONJ ἐλεύθεροι ,free;ἐλεύθεροςA-NPM καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ἓνoneεἷςA-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἐποτίσθημεν .we were made to drink.ποτίζωV-API-1P +1Co 12:14 ΚαὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλοςmember,μέλοςN-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πολλά .many.πολύςA-NPN +1Co 12:15 ἐὰνIfἐάνCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S theT-NSM πούς ·foot,πούςN-NSM ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S χείρ ,a hand,χείρN-NSF οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,body,σῶμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N παρὰon account ofπαράPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;body.σῶμαN-GSN +1Co 12:16 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S τὸtheT-NSN οὖς ·ear,οὖςN-NSN ὍτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ὀφθαλμός ,an eye,ὀφθαλμόςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ,body,σῶμαN-GSN οὐnotοὐPRT-N παρὰon account ofπαράPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis itεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματος ;body.σῶμαN-GSN +1Co 12:17 εἰIfεἰCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbody [were]σῶμαN-NSN ὀφθαλμός ,an eye,ὀφθαλμόςN-NSM ποῦwhereποῦADV-I [would be] theT-NSF ἀκοή ;hearing?ἀκοήN-NSF εἰIfεἰCONJ ὅλονallὅλοςA-NSN ἀκοή ,[were] hearing,ἀκοήN-NSF ποῦwhereποῦADV-I [would be] theT-NSF ὄσφρησις ;sense of smell?ὄσφρησιςN-NSF +1Co 12:18 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhowever,δέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔθετοhas arrangedτίθημιV-2AMI-3S τὰtheT-APN μέλη ,members,μέλοςN-APN ἓνoneεἷςA-ASN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbody,σῶμαN-DSN καθὼςasκαθώςCONJ ἠθέλησεν .He desired.θέλωV-AAI-3S +1Co 12:19 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ἦνwereεἰμίV-IAI-3S τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,member,μέλοςN-NSN ποῦwhereποῦADV-I τὸ[would be] theT-NSN σῶμα ;body?σῶμαN-NSN +1Co 12:20 νῦνNowνῦνADV δὲhowever,δέCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN μὲνevenμένPRT μέλη ,[are the] members,μέλοςN-NPN ἓνoneεἷςA-NSN δὲhoweverδέCONJ σῶμα .body.σῶμαN-NSN +1Co 12:21 ΟὐNotοὐPRT-N δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S δὲnowδέCONJ theT-NSM ὀφθαλμὸςeyeὀφθαλμόςN-NSM εἰπεῖνto sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN τῇto theT-DSF χειρί ·hand,χείρN-DSF ΧρείανNeedχρείαN-ASF σουof youσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ,I have.ἔχωV-PAI-1S OrCONJ πάλινagainπάλινADV theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τοῖςto theT-DPM ποσίν ·feet,πούςN-DPM ΧρείανNeedχρείαN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N ἔχω ·I have.ἔχωV-PAI-1S +1Co 12:22 ἀλλὰButἀλλάCONJ πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονrather,μᾶλλονADV τὰthoseT-NPN δοκοῦνταseemingδοκέωV-PAP-NPN μέληmembersμέλοςN-NPN τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἀσθενέστεραweakerἀσθενήςA-NPN-C ὑπάρχεινto be,ὑπάρχωV-PAN ἀναγκαῖάindispensableἀναγκαῖοςA-NPN ἐστιν ,are;εἰμίV-PAI-3S +1Co 12:23 καὶandκαίCONJ those whichὅς, ἥR-APN δοκοῦμενwe thinkδοκέωV-PAI-1P ἀτιμότεραless honorableἄτιμοςA-APN-C εἶναιto beεἰμίV-PAN τοῦof theT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN τούτοιςtheseοὗτοςD-DPN τιμὴνhonorτιμήN-ASF περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C περιτίθεμεν ,we bestow;περιτίθημιV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἀσχήμοναunpresentable [parts]ἀσχήμωνA-NPN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εὐσχημοσύνηνdecorumεὐσχημοσύνηN-ASF περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C ἔχει ,have;ἔχωV-PAI-3S +1Co 12:24 τὰ-T-NPN δὲandδέCONJ εὐσχήμοναthe presentable [parts]εὐσχήμωνA-NPN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχει .have.ἔχωV-PAI-3S ἈλλὰButἀλλάCONJ -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM συνεκέρασενhas composedσυγκεράννυμιV-AAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbody,σῶμαN-ASN τῷto the [parts]T-DSN ὑστερουμένῳbeing deficientὑστερέωV-PPP-DSN περισσοτέρανmore abundantπερισσότεροςA-ASF-C δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τιμήν ,honor,τιμήN-ASF +1Co 12:25 ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N there should beεἰμίV-PAS-3S σχίσμαdivisionσχίσμαN-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbody,σῶμαN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM μεριμνῶσινshould have concern,μεριμνάωV-PAS-3P τὰtheT-NPN μέλη .members.μέλοςN-NPN +1Co 12:26 καὶAndκαίCONJ εἴτεifεἴτεCONJ πάσχειsuffersπάσχωV-PAI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,member,μέλοςN-NSN συμπάσχειsuffer with [it]συμπάσχωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN μέλη ·members;μέλοςN-NPN εἴτεifεἴτεCONJ δοξάζεταιis honoredδοξάζωV-PPI-3S ἓνoneεἷςA-NSN μέλος ,member,μέλοςN-NSN συνχαίρειrejoice with [it]συγχαίρωV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN μέλη .members.μέλοςN-NPN +1Co 12:27 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέnowδέCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P σῶμα[the] bodyσῶμαN-NSN Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ μέληmembersμέλοςN-NPN ἐκinἐκPREP μέρους .particular.μέροςN-GSN +1Co 12:28 ΚαὶAndκαίCONJ οὓςsomeὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἔθετοhas appointedτίθημιV-2AMI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurch,ἐκκλησίαN-DSF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀποστόλους ,apostles,ἀπόστολοςN-APM δεύτερονsecondlyδεύτεροςA-ASN προφήτας ,prophets,προφήτηςN-APM τρίτονthirdτρίτοςA-ASN διδασκάλους ,teachers,διδάσκαλοςN-APM ἔπειταthenἔπειταADV δυνάμεις ,miracles,δύναμιςN-APF ἔπειταthenἔπειταADV χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN ἰαμάτων ,of healing,ἴαμαN-GPN ἀντιλήμψεις ,helping,ἀντίληψιςN-APF κυβερνήσεις ,administrating,κυβέρνησιςN-APF γένηvarious kindsγένοςN-APN γλωσσῶν .of tongues.γλῶσσαN-GPF +1Co 12:29 μὴNot [are]μήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπόστολοι ;apostles?ἀπόστολοςN-NPM μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM προφῆται ;prophets?προφήτηςN-NPM μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM διδάσκαλοι ;teachers?διδάσκαλοςN-NPM μὴNot [have]μήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM δυνάμεις ;miracles?δύναμιςN-NPF +1Co 12:30 μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἰαμάτων ;of healings?ἴαμαN-GPN μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλοῦσιν ;do speak?λαλέωV-PAI-3P μὴNotμήPRT πάντεςallπᾶςA-NPM διερμηνεύουσιν ;do interpret?διερμηνεύωV-PAI-3P +1Co 12:31 ζηλοῦτεBe desirous ofζηλόωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN χαρίσματαgiftsχάρισμαN-APN τὰ-T-APN μείζονα . ¶greater.μέγαςA-APN-C ΚαὶAndκαίCONJ ἔτιnow,ἔτιADV καθ᾽according toκατάPREP ὑπερβολὴνa more surpassingὑπερβολήN-ASF ὁδὸνway,ὁδόςN-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP δείκνυμι . ¶I show.δεικνύωV-PAI-1S +1Co 13:1 ἘὰνIfἐάνCONJ ταῖςin theT-DPF γλώσσαιςtonguesγλῶσσαN-DPF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM λαλῶI speak,λαλέωV-PAS-1S καὶandκαίCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλων ,of angels,ἄγγελοςN-GPM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,have,ἔχωV-PAS-1S γέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S χαλκὸςa brassχαλκόςN-NSM ἠχῶνsounding,ἠχέωV-PAP-NSM orCONJ κύμβαλονa cymbalκύμβαλονN-NSN ἀλαλάζον .clanging.ἀλαλάζωV-PAP-NSN +1Co 13:2 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔχωI should haveἔχωV-PAS-1S προφητείανprophecyπροφητείαN-ASF καὶandκαίCONJ εἰδῶunderstandεἴδωV-RAS-1S τὰtheT-APN μυστήριαmysteriesμυστήριονN-APN πάνταall,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γνῶσινknowledge,γνῶσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔχωI should haveἔχωV-PAS-1S πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF πίστινfaith,πίστιςN-ASF ὥστεso asὥστεCONJ ὄρηmountainsὄροςN-APN μεθιστάναι ,to remove,μεθίστημιV-PAN ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,have,ἔχωV-PAS-1S οὐθένnothingοὐδείςA-NSN εἰμι .I am.εἰμίV-PAI-1S +1Co 13:3 κἂνEven ifκἄνCONJ ψωμίσωI may give awayψωμίζωV-AAS-1S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ὑπάρχοντάpossessionsὑπάρχωV-PAP-APN μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ παραδῶI may deliver upπαραδίδωμιV-2AAS-1S τὸtheT-ASN σῶμάbodyσῶμαN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ καυχήσωμαι ,I may boast,καυχάομαιV-ADS-1S ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχω ,have,ἔχωV-PAS-1S οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελοῦμαι . ¶I am profited.ὠφελέωV-PPI-1S +1Co 13:4 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF μακροθυμεῖ ,is patient,μακροθυμέωV-PAI-3S χρηστεύεταιis kind;χρηστεύομαιV-PNI-3S -T-NSF ἀγάπη ,loveἀγάπηN-NSF οὐnotοὐPRT-N ζηλοῖ ,is envious;ζηλόωV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF οὐnotοὐPRT-N περπερεύεται ,is boastful,περπερεύομαιV-PNI-3S οὐnotοὐPRT-N φυσιοῦται ,is puffed up,φυσιόωV-PPI-3S +1Co 13:5 οὐκnotοὐPRT-N ἀσχημονεῖ ,acts unbecomingly;ἀσχημονέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N ζητεῖseeksζητέωV-PAI-3S τὰthe thingsT-APN ἑαυτῆς ,of its own,ἑαυτοῦF-3GSF οὐnotοὐPRT-N παροξύνεται ,is easily provoked,παροξύνωV-PPI-3S οὐnotοὐPRT-N λογίζεταιit keeps accountλογίζομαιV-PNI-3S τὸ-T-ASN κακόν ,of wrongs;κακόςA-ASN +1Co 13:6 οὐnotοὐPRT-N χαίρειdelightsχαίρωV-PAI-3S ἐπὶatἐπίPREP τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ ,unrighteousness,ἀδικίαN-DSF συνχαίρειrejoicesσυγχαίρωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ ·truth.ἀλήθειαN-DSF +1Co 13:7 πάνταAll thingsπᾶςA-APN στέγει ,it bears,στέγωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN πιστεύει ,believes,πιστεύωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐλπίζει ,hopes,ἐλπίζωV-PAI-3S πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπομένει . ¶endures.ὑπομένωV-PAI-3S +1Co 13:8 -T-NSF ἀγάπηLoveἀγάπηN-NSF οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV πίπτει ·fails;πίπτωV-PAI-3S εἴτεifεἴτεCONJ δὲhoweverδέCONJ προφητεῖαι ,[there are] prophesies,προφητείαN-NPF καταργηθήσονται ·they will be done away;καταργέωV-FPI-3P εἴτεifεἴτεCONJ γλῶσσαι ,tongues,γλῶσσαN-NPF παύσονται ·they will be ceased;παύωV-FDI-3P εἴτεifεἴτεCONJ γνῶσις ,knowledgeγνῶσιςN-NSF καταργηθήσεται .it will pass away.καταργέωV-FPI-3S +1Co 13:9 ἐκInἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN γὰρforγάρCONJ γινώσκομενwe know,γινώσκωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἐκinἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN προφητεύομεν ·we prophesy;προφητεύωV-PAI-1P +1Co 13:10 ὅτανwhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ ἔλθῃshould comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὸtheT-NSN τέλειον ,perfect,τέλειοςA-NSN τὸtheT-NSN ἐκinἐκPREP μέρουςpartμέροςN-GSN καταργηθήσεται .will be done away.καταργέωV-FPI-3S +1Co 13:11 ὍτεWhenὅτεCONJ ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S νήπιος ,a child,νήπιοςA-NSM ἐλάλουνI was speakingλαλέωV-IAI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ,a child,νήπιοςA-NSM ἐφρόνουνI was thinkingφρονέωV-IAI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ,a child,νήπιοςA-NSM ἐλογιζόμηνI was reasoningλογίζομαιV-INI-1S ὡςlikeὡςCONJ νήπιος ·a child;νήπιοςA-NSM ὅτεwhenὅτεCONJ γέγοναI becameγίνομαιV-2RAI-1S ἀνήρ ,a man,ἀνήρN-NSM κατήργηκαI did away withκαταργέωV-RAI-1S τὰthe thingsT-APN τοῦof theT-GSM νηπίου .child.νήπιοςA-GSM +1Co 13:12 βλέπομενWe seeβλέπωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ ἄρτιpresently,ἄρτιADV δι᾽throughδιάPREP ἐσόπτρουa glassἔσοπτρονN-GSN ἐνinἐνPREP αἰνίγματι ,obscurity;αἴνιγμαN-DSN τότεthenτότεADV δὲhowever,δέCONJ πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN πρὸςtoπρόςPREP πρόσωπον ·face;πρόσωπονN-ASN ἄρτιpresently,ἄρτιADV γινώσκωI knowγινώσκωV-PAI-1S ἐκinἐκPREP μέρους ,part;μέροςN-GSN τότεthenτότεADV δὲhoweverδέCONJ ἐπιγνώσομαιI will know fully,ἐπιγινώσκωV-FDI-1S καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπεγνώσθην .I have been fully known.ἐπιγινώσκωV-2API-1S +1Co 13:13 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ μένειabideμένωV-PAI-3S πίστις ,faith,πίστιςN-NSF ἐλπίς ,hope,ἐλπίςN-NSF ἀγάπη ,love,ἀγάπηN-NSF τὰthe thingsT-NPN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-NPN ταῦτα ·these;οὗτοςD-NPN μείζων[the] greatestμέγαςA-NSF-C δὲhoweverδέCONJ τούτωνof these [is]οὗτοςD-GPN -T-NSF ἀγάπη . ¶love.ἀγάπηN-NSF +1Co 14:1 ΔιώκετεEarnestly pursueδιώκωV-PAM-2P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,love;ἀγάπηN-ASF ζηλοῦτεearnestly desireζηλόωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ τὰ-T-APN πνευματικά ,spiritual gifts,πνευματικόςA-APN μᾶλλονespeciallyμᾶλλονADV δὲnowδέCONJ ἵναthatἵναCONJ προφητεύητε .you might prophesy.προφητεύωV-PAS-2P +1Co 14:2 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongue,γλῶσσαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM λαλεῖspeaks,λαλέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ Θεῷ ·to God;θεόςN-DSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀκούει ,hears;ἀκούωV-PAI-3S πνεύματιin the SpiritπνεῦμαN-DSN δὲhowever,δέCONJ λαλεῖhe uttersλαλέωV-PAI-3S μυστήρια ·mysteries.μυστήριονN-APN +1Co 14:3 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ προφητεύωνprophesying,προφητεύωV-PAP-NSM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM λαλεῖspeaks [for]λαλέωV-PAI-3S οἰκοδομὴνedification,οἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ παράκλησινencouragement,παράκλησιςN-ASF καὶandκαίCONJ παραμυθίαν .consolation.παραμυθίαN-ASF +1Co 14:4 The [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongue,γλῶσσαN-DSF ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM οἰκοδομεῖ ·edifies;οἰκοδομέωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ προφητεύωνprophesying,προφητεύωV-PAP-NSM ἐκκλησίαν[the] churchἐκκλησίαN-ASF οἰκοδομεῖ .edifies.οἰκοδομέωV-PAI-3S +1Co 14:5 ΘέλωI desireθέλωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN γλώσσαις ,in tongues,γλῶσσαN-DPF μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ ἵναthatἵναCONJ προφητεύητε ·you should prophesy;προφητεύωV-PAS-2P μείζωνgreater [is]μέγαςA-NSM-C δὲnowδέCONJ the [one]T-NSM προφητεύωνprophesyingπροφητεύωV-PAP-NSM thanCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσαιςin tongues,γλῶσσαN-DPF ἐκτὸςexceptἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N διερμηνεύῃ ,he should interpret,διερμηνεύωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF λάβῃ . ¶might receive.λαμβάνωV-2AAS-3S +1Co 14:6 ΝῦνNowνῦνADV δέ ,howeverδέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωI should comeἔρχομαιV-2AAS-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλῶν ,speaking,λαλέωV-PAP-NSM τίwhatτίςI-ASN ὑμᾶςyouσύP-2AP ὠφελήσωwill I profit,ὠφελέωV-FAI-1S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ὑμῖνto youσύP-2DP λαλήσωI should speakλαλέωV-AAS-1S eitherCONJ ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψειrevelation,ἀποκάλυψιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP γνώσειknowledge,γνῶσιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP προφητείᾳprophecy,προφητείαN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP διδαχῇ ;teaching?διδαχήN-DSF +1Co 14:7 ὅμωςEvenὅμωςADV τὰ-T-NPN ἄψυχαlifeless thingsἄψυχοςA-NPN φωνὴνa soundφωνήN-ASF διδόντα ,giving,δίδωμιV-PAP-NPN εἴτεwhetherεἴτεCONJ αὐλὸςfluteαὐλόςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ κιθάρα ,harp,κιθάραN-NSF ἐὰνifἐάνCONJ διαστολὴνdistinctionδιαστολήN-ASF τοῖςto theT-DPM φθόγγοιςsoundsφθόγγοςN-DPM μὴnotμήPRT-N δῷ ,they give,δίδωμιV-2AAS-3S πῶςhowπωςADV γνωσθήσεταιwill it be knownγινώσκωV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN αὐλούμενονbeing pipedαὐλέωV-PPP-NSN orCONJ τὸ-T-NSN κιθαριζόμενον ;being harped?κιθαρίζωV-PPP-NSN +1Co 14:8 ΚαὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἄδηλονindistinctἄδηλοςA-ASF σάλπιγξ[the] trumpetσάλπιγξN-NSF φωνὴνsoundφωνήN-ASF δῷ ,gives,δίδωμιV-2AAS-3S τίςwhoτίςI-NSM παρασκευάσεταιwill prepare himselfπαρασκευάζωV-FDI-3S εἰςforεἰςPREP πόλεμον ;battle?πόλεμοςN-ASM +1Co 14:9 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP διὰwithδιάPREP τῆςtheT-GSF γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N εὔσημονintelligibleεὔσημοςA-ASM λόγονspeechλόγοςN-ASM δῶτε ,you give,δίδωμιV-2AAS-2P πῶςhowπωςADV γνωσθήσεταιwill it be knownγινώσκωV-FPI-3S τὸwhat [is]T-NSN λαλούμενον ;being spoken?λαλέωV-PPP-NSN ἔσεσθεYou will beεἰμίV-FDI-2P γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀέρα[the] airἀήρN-ASM λαλοῦντες .speaking.λαλέωV-PAP-NPM +1Co 14:10 ΤοσαῦταSo manyτοσοῦτοςD-NPN εἰifεἰCONJ τύχοιit may beτυγχάνωV-2AAO-3S γένηkindsγένοςN-NPN φωνῶνof languagesφωνήN-GPF εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P ἐνinἐνPREP κόσμῳ[the] world,κόσμοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐδὲνnoneοὐδείςA-NSN ἄφωνον ·without meaning.ἄφωνοςA-NSN +1Co 14:11 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N εἰδῶI knowεἴδωV-RAS-1S τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τῆςof theT-GSF φωνῆς ,sound,φωνήN-GSF ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S τῷto the [one]T-DSM λαλοῦντιspeakingλαλέωV-PAP-DSM βάρβαροςa foreigner,βάρβαροςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ἐνtoἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS βάρβαρος .a foreigner.βάρβαροςA-NSM +1Co 14:12 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ἐπεὶsinceἐπείCONJ ζηλωταίzealousζηλωτήςN-NPM-T ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P πνευμάτων ,of spiritual gifts,πνεῦμαN-GPN πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurch,ἐκκλησίαN-GSF ζητεῖτεsearchζητέωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ περισσεύητε . ¶you should cause [it] to abound.περισσεύωV-PAS-2P +1Co 14:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM γλώσσῃin a tongue,γλῶσσαN-DSF προσευχέσθωlet him prayπροσεύχομαιV-PNM-3S ἵναthatἵναCONJ διερμηνεύῃ .he might interpret.διερμηνεύωV-PAS-3S +1Co 14:14 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ προσεύχωμαιI prayπροσεύχομαιV-PNS-1S γλώσσῃ ,in a tongue,γλῶσσαN-DSF τὸtheT-NSN πνεῦμάspiritπνεῦμαN-NSN μουof meἐγώP-1GS προσεύχεται ,prays,προσεύχομαιV-PNI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ νοῦςthe mindνοῦςN-NSM μουof meἐγώP-1GS ἄκαρπόςunfruitfulἄκαρποςA-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 14:15 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ;is it?εἰμίV-PAI-3S προσεύξομαιI will prayπροσεύχομαιV-FDI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,spirit,πνεῦμαN-DSN προσεύξομαιI will prayπροσεύχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ ·mind.νοῦςN-DSM ψαλῶI will sing praiseψάλλωV-FAI-1S τῷwith theT-DSN πνεύματι ,spirit,πνεῦμαN-DSN ψαλῶI will sing praiseψάλλωV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τῷwith theT-DSM νοΐ .mind.νοῦςN-DSM +1Co 14:16 ἐπεὶOtherwiseἐπείCONJ ἐὰνifἐάνCONJ εὐλογῇςyou blessεὐλογέωV-PAS-2S ἐνwith theἐνPREP πνεύματι ,spirit,πνεῦμαN-DSN the [one]T-NSM ἀναπληρῶνfillingἀναπληρόωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τοῦof theT-GSM ἰδιώτουuninstructed,ἰδιώτηςN-GSM πῶςhowπωςADV ἐρεῖwill he sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τὸtheT-ASN ἈμήνAmenἀμήνHEB ἐπὶatἐπίPREP τῇ-T-DSF σῇyourσόςS-2SDSF εὐχαριστίᾳ ;thanksgiving,εὐχαριστίαN-DSF ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγειςyou sayλέγωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N οἶδεν ·he knows?εἴδωV-RAI-3S +1Co 14:17 σὺYouσύP-2NS μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ καλῶςwellκαλῶςADV εὐχαριστεῖςare giving thanks,εὐχαριστέωV-PAI-2S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM ἕτεροςotherἕτεροςA-NSM οὐκnotοὐPRT-N οἰκοδομεῖται .is edified.οἰκοδομέωV-PPI-3S +1Co 14:18 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,GodθεόςN-DSM πάντωνthan allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP μᾶλλονmore,μᾶλλονADV γλώσσαιςin tonguesγλῶσσαN-DPF λαλῶ ·speaking;λαλέωV-PAI-1S +1Co 14:19 ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ[the] church,ἐκκλησίαN-DSF θέλωI desireθέλωV-PAI-1S πέντεfiveπέντεA-APM-NUI λόγουςwordsλόγοςN-APM τῷwithT-DSM νοΐ[the] mindνοῦςN-DSM μουof meἐγώP-1GS λαλῆσαι ,to speakλαλέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἄλλουςothersἄλλοςA-APM κατηχήσω ,I might instruct,κατηχέωV-AAS-1S rather thanCONJ μυρίουςten thousandμύριοιA-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM ἐνinἐνPREP γλώσσῃ . ¶a tongue.γλῶσσαN-DSF +1Co 14:20 Ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM μὴnotμήPRT-N παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ταῖςin theT-DPF φρεσίνminds.φρήνN-DPF ἀλλὰYetἀλλάCONJ τῇin theT-DSF κακίᾳevil,κακίαN-DSF νηπιάζετε ,be little children;νηπιάζωV-PAM-2P ταῖςin theT-DPF δὲhoweverδέCONJ φρεσὶνthinking,φρήνN-DPF τέλειοιfull grownτέλειοςA-NPM γίνεσθε .be.γίνομαιV-PNM-2P +1Co 14:21 ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSM νόμῳlawνόμοςN-DSM γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ἘνByἐνPREP ἑτερογλώσσοιςother tongues,ἑτερόγλωσσοςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP χείλεσινlipsχεῖλοςN-DPN ἑτέρωνother,ἕτεροςA-GPM λαλήσωI will speakλαλέωV-FAI-1S τῷto theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM ¬ καὶandκαίCONJ οὐδ᾽not evenοὐδέADV οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἰσακούσονταίwill they hearεἰσακούωV-FDI-3P μου ,Me,ἐγώP-1GS λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος . ¶[the] Lord.”κύριοςN-NSM +1Co 14:22 ὭστεSo thenὥστεCONJ αἱ-T-NPF γλῶσσαιtonguesγλῶσσαN-NPF εἰςforεἰςPREP σημεῖόνa signσημεῖονN-ASN εἰσινare,εἰμίV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelieving,πιστεύωV-PAP-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto theT-DPM ἀπίστοις ,unbelieving;ἄπιστοςA-DPM -T-NSF δὲbutδέCONJ προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF οὐ[is] notοὐPRT-N τοῖςto theT-DPM ἀπίστοιςunbelieving,ἄπιστοςA-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τοῖςto theT-DPM πιστεύουσιν .believing.πιστεύωV-PAP-DPM +1Co 14:23 ἘὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ συνέλθῃgathersσυνέρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ὅληwholeὅλοςA-NSF ἐπὶtogetherἐπίPREP τὸtheT-ASN αὐτὸplace,αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM λαλῶσινshould speakλαλέωV-PAS-3P γλώσσαις ,in tongues,γλῶσσαN-DPF εἰσέλθωσινcome inεἰσέρχομαιV-2AAS-3P δὲhoweverδέCONJ ἰδιῶταιuninstructed onesἰδιώτηςN-NPM orCONJ ἄπιστοι ,unbelievers,ἄπιστοςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐροῦσινwill they sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ μαίνεσθε ;you are mad?μαίνομαιV-PNI-2P +1Co 14:24 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM προφητεύωσιν ,prophesy,προφητεύωV-PAS-3P εἰσέλθῃshould come inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S δέthenδέCONJ τιςsomeτιςX-NSM ἄπιστοςunbelieverἄπιστοςA-NSM orCONJ ἰδιώτης ,uninstructed,ἰδιώτηςN-NSM ἐλέγχεταιhe is convictedἐλέγχωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντων ,all,πᾶςA-GPM ἀνακρίνεταιhe is examinedἀνακρίνωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντων ,all,πᾶςA-GPM +1Co 14:25 τὰtheT-NPN κρυπτὰsecretsκρυπτόςA-NPN τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM φανερὰmanifestφανερόςA-NPN γίνεται ,become.γίνομαιV-PNI-3S καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV πεσὼνhaving fallenπίπτωV-2AAP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP πρόσωπον[his] face,πρόσωπονN-ASN προσκυνήσειhe will worshipπροσκυνέωV-FAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM ἀπαγγέλλωνdeclaringἀπαγγέλλωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὌντωςcertainlyὄντωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +1Co 14:26 ΤίWhatτίςI-NSN οὖνthenοὖνCONJ ἐστιν ,is it,εἰμίV-PAI-3S ἀδελφοί ;brothers?ἀδελφόςN-VPM ὅτανWhenὅτανCONJ συνέρχησθε ,you may come together,συνέρχομαιV-PNS-2P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ψαλμὸνa psalmψαλμόςN-ASM ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S διδαχὴνa teachingδιδαχήN-ASF ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S ἀποκάλυψινa revelationἀποκάλυψιςN-ASF ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S γλῶσσανa tongueγλῶσσαN-ASF ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S ἑρμηνείανan interpretationἑρμηνείαN-ASF ἔχει ·has.ἔχωV-PAI-3S πάνταAll thingsπᾶςA-NPN πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF γινέσθω .let be done.γίνομαιV-PNM-3S +1Co 14:27 ΕἴτεIfεἴτεCONJ γλώσσῃwith a tongueγλῶσσαN-DSF τιςanyoneτιςX-NSM λαλεῖ ,speaks,λαλέωV-PAI-3S κατὰ[let it be] byκατάPREP δύοtwoδύοA-APM-NUI orCONJ τὸtheT-ASN πλεῖστονmostπλεῖστοςA-ASN-S τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ ἀνὰinἀνάPREP μέρος ,turn;μέροςN-ASN καὶandκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM διερμηνευέτω ·let interpret.διερμηνεύωV-PAM-3S +1Co 14:28 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N there isεἰμίV-PAS-3S διερμηνευτής ,an interpreter,διερμηνευτήςN-NSM σιγάτωlet him be silentσιγάωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ ,[the] church;ἐκκλησίαN-DSF ἑαυτῷto himselfἑαυτοῦF-3DSM δὲthenδέCONJ λαλείτωlet him speak,λαλέωV-PAM-3S καὶandκαίCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +1Co 14:29 ΠροφῆταιProphetsπροφήτηςN-NPM δὲthen,δέCONJ δύοtwoδύοA-NPM-NUI orCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM λαλείτωσανlet speak,λαλέωV-PAM-3P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM διακρινέτωσαν ·let discern.διακρίνωV-PAM-3P +1Co 14:30 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ ἄλλῳto anotherἄλλοςA-DSM ἀποκαλυφθῇa revelation should be madeἀποκαλύπτωV-APS-3S καθημένῳ ,sitting by,κάθημαιV-PNP-DSM theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM σιγάτω .let be silent.σιγάωV-PAM-3S +1Co 14:31 δύνασθεYou are ableδύναμαιV-PNI-2P γὰρforγάρCONJ καθ᾽[one] byκατάPREP ἕναoneεἷςA-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM προφητεύειν ,to prophesy,προφητεύωV-PAN ἵναso thatἵναCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM μανθάνωσινmay learnμανθάνωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM παρακαλῶνται .may be exhorted.παρακαλέωV-PPS-3P +1Co 14:32 καὶAndκαίCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN προφητῶνof prophets,προφήτηςN-GPM προφήταιςto prophetsπροφήτηςN-DPM ὑποτάσσεται ,are subject.ὑποτάσσωV-PPI-3S +1Co 14:33 οὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S ἀκαταστασίαςof disorderἀκαταστασίαN-GSF theT-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰρήνης . ¶of peace.εἰρήνηN-GSF ὩςAsὡςCONJ ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM +1Co 14:34 αἱtheT-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF σιγάτωσαν ·let them be silent.σιγάωV-PAM-3P οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐπιτρέπεταιit is allowedἐπιτρέπωV-PPI-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF λαλεῖν ,to speak,λαλέωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑποτασσέσθωσαν ,to be in submission,ὑποτάσσωV-PPM-3P καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM λέγει .says.λέγωV-PAI-3S +1Co 14:35 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιanythingτιςX-ASN μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN θέλουσιν ,they desire,θέλωV-PAI-3P ἐνatἐνPREP οἴκῳhomeοἶκοςN-DSM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM ἄνδραςhusbandsἀνήρN-APM ἐπερωτάτωσαν ·let them ask;ἐπερωτάωV-PAM-3P αἰσχρὸνshamefulαἰσχρόςA-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S γυναικὶfor a womanγυνήN-DSF λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN ἐνinἐνPREP ἐκκλησίᾳ .[the] church.ἐκκλησίαN-DSF +1Co 14:36 OrCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐξῆλθεν ,has gone out?ἐξέρχομαιV-2AAI-3S OrCONJ εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μόνουςonlyμόνοςA-APM κατήντησεν ; ¶has it come?καταντάωV-AAI-3S +1Co 14:37 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖconsidersδοκέωV-PAI-3S προφήτηςa prophetπροφήτηςN-NSM εἶναιhimself to be,εἰμίV-PAN orCONJ πνευματικός ,spiritual,πνευματικόςA-NSM ἐπιγινωσκέτωlet him recognizeἐπιγινώσκωV-PAM-3S the thingsὅς, ἥR-APN γράφωI writeγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐστὶνareεἰμίV-PAI-3S ἐντολή ·[the] commands.ἐντολήN-NSF +1Co 14:38 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγνοεῖ ,is ignorant,ἀγνοέωV-PAI-3S ἀγνοεῖται .let him be ignored.ἀγνοέωV-PPI-3S +1Co 14:39 Ὥστε ,So,ὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS ζηλοῦτεearnestly desireζηλόωV-PAM-2P τὸ-T-ASN προφητεύεινto prophesy,προφητεύωV-PAN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN λαλεῖνto speakλαλέωV-PAN μὴnotμήPRT-N κωλύετεdo forbidκωλύωV-PAM-2P γλώσσαις ·in tongues.γλῶσσαN-DPF +1Co 14:40 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV καὶandκαίCONJ κατὰwithκατάPREP τάξινorderτάξιςN-ASF γινέσθω . ¶let be done.γίνομαιV-PNM-3S +1Co 15:1 ΓνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN εὐηγγελισάμηνI proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρελάβετε ,you received,παραλαμβάνωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ ἑστήκατε ,you stand,ἵστημιV-RAI-2P +1Co 15:2 δι᾽byδιάPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN καὶalsoκαίCONJ σῴζεσθε ,you are being saved,σῴζωV-PPI-2P τίνιto theτίςI-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM εὐηγγελισάμηνI proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP εἰifεἰCONJ κατέχετε ,you hold fast;κατέχωV-PAI-2P ἐκτὸςunlessἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnot,μήPRT-N εἰκῇin vainεἰκῇADV ἐπιστεύσατε .you have believed.πιστεύωV-AAI-2P +1Co 15:3 ΠαρέδωκαI deliveredπαραδίδωμιV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐνinἐνPREP πρώτοις ,the foremostπρῶτοςA-DPN whatὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ παρέλαβον ,I received,παραλαμβάνωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιADV ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF γραφάςScriptures,γραφήN-APF +1Co 15:4 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐτάφηHe was buried,θάπτωV-2API-3S καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ἐγήγερταιHe was raisedἐγείρωV-RPI-3S τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇtheT-DSF τρίτῃthirdτρίτοςA-DSF κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF γραφάςScriptures,γραφήN-APF +1Co 15:5 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S Κηφᾷto Cephas,ΚηφᾶςN-DSM-P εἶταthenεἶταADV τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·Twelve.δώδεκαA-DPM-NUI +1Co 15:6 ἔπειταThereafterἔπειταADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S ἐπάνωto more thanἐπάνωADV πεντακοσίοιςfive hundredπεντακόσιοιA-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἐφάπαξ ,at once,ἐφάπαξADV ἐξofἐκPREP ὧνwhomὅς, ἥR-GPM οἱtheT-NPM πλείονεςgreater partπλείων, πλεῖονA-NPM-C μένουσινremainμένωV-PAI-3P ἕωςuntilἕωςPREP ἄρτι ,now;ἄρτιADV τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐκοιμήθησαν ·have fallen asleep.κοιμάωV-API-3P +1Co 15:7 ἔπειταThenἔπειταADV ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S Ἰακώβῳto James,ἸάκωβοςN-DSM-P εἶταthenεἶταADV τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM πᾶσιν ·all.πᾶςA-DPM +1Co 15:8 ἔσχατονLastἔσχατοςA-ASN δὲthenδέCONJ πάντωνof all,πᾶςA-GPN ὡσπερεὶasὡσπερείCONJ τῷtheT-DSN ἐκτρώματιuntimely birth,ἔκτρωμαN-DSN ὤφθηHe appearedὁράωV-API-3S κἀμοί .also to me.κἀγώP-1DS-K +1Co 15:9 ἘγὼIἐγώP-1NS γάρforγάρCONJ εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM ἐλάχιστοςleastἐλάχιστοςA-NSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostles,ἀπόστολοςN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N εἰμὶamεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςfitἱκανόςA-NSM καλεῖσθαιto be calledκαλέωV-PPN ἀπόστολος ,an apostle,ἀπόστολοςN-NSM διότιbecauseδιότιCONJ ἐδίωξαI persecutedδιώκωV-AAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM +1Co 15:10 χάριτι[By the] graceχάριςN-DSF δὲhoweverδέCONJ Θεοῦof God,θεόςN-GSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S whatὅς, ἥR-NSN εἰμι ,I am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM -T-NSF εἰςtowardεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS οὐnotοὐPRT-N κενὴvoidκενόςA-NSF ἐγενήθη ,has been.γίνομαιV-2AOI-3S ἀλλὰRather,ἀλλάCONJ περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C αὐτῶνthan themαὐτόςP-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐκοπίασα ,I toiled,κοπιάωV-AAI-1S οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhowever,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM that [was]T-NSF σὺνwithσύνPREP ἐμοί .me.ἐγώP-1DS +1Co 15:11 εἴτεWhetherεἴτεCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS εἴτεorεἴτεCONJ ἐκεῖνοι ,they,ἐκεῖνοςD-NPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV κηρύσσομενwe preach,κηρύσσωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἐπιστεύσατε . ¶you believed.πιστεύωV-AAI-2P +1Co 15:12 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T κηρύσσεταιis preachedκηρύσσωV-PPI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγήγερται ,He has been raised,ἐγείρωV-RPI-3S πῶςhowπωςADV λέγουσινsayλέγωV-PAI-3P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP τινεςsomeτιςX-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀνάστασιςa resurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ;there is?εἰμίV-PAI-3S +1Co 15:13 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀνάστασιςa resurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ,there is,εἰμίV-PAI-3S οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερται ·has been raised;ἐγείρωV-RPI-3S +1Co 15:14 εἰifεἰCONJ δὲthenδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερται ,has been raised,ἐγείρωV-RPI-3S κενὸν[is] voidκενόςA-NSN ἄραthenἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN κήρυγμαpreachingκήρυγμαN-NSN ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP κενὴvoidκενόςA-NSF καὶalsoκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +1Co 15:15 εὑρισκόμεθαWe are foundεὑρίσκωV-PPI-1P δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ψευδομάρτυρεςfalse witnessesψευδομάρτυρN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐμαρτυρήσαμενwe have witnessedμαρτυρέωV-AAI-1P κατὰconcerningκατάPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἤγειρενHe raised upἐγείρωV-AAI-3S τὸν-T-ASM Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἤγειρενHe has raisedἐγείρωV-AAI-3S εἴπερifεἴπερCONJ ἄραthenἄραCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται .are raised.ἐγείρωV-PPI-3P +1Co 15:16 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raised,ἐγείρωV-PPI-3P οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερται ·has been raised;ἐγείρωV-RPI-3S +1Co 15:17 εἰifεἰCONJ δὲthenδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐγήγερται ,has been raised,ἐγείρωV-RPI-3S ματαία[is] futileμάταιοςA-NSF theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ἔτιstillἔτιADV ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ,of you.σύP-2GP +1Co 15:18 ἄραThenἄραCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM κοιμηθέντεςhaving fallen asleepκοιμάωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀπώλοντο .have perished.ἀπολλύωV-2AMI-3P +1Co 15:19 εἰIfεἰCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ζωῇlifeζωήN-DSF ταύτῃthis,οὗτοςD-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἠλπικότεςhaving hopeἐλπίζωV-RAP-NPM ἐσμὲνwe are,εἰμίV-PAI-1P μόνον ,only,μόνοςA-ASN ἐλεεινότεροιmore to be pitiedἐλεεινόςA-NPM-C πάντωνthan allπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἐσμέν . ¶we are.εἰμίV-PAI-1P +1Co 15:20 ΝυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐγήγερταιhas been raisedἐγείρωV-RPI-3S ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] dead,νεκρόςA-GPM ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF τῶνof thoseT-GPM κεκοιμημένων .having fallen asleep.κοιμάωV-RMP-GPM +1Co 15:21 ἐπειδὴSinceἐπειδήCONJ γὰρforγάρCONJ δι᾽byδιάPREP ἀνθρώπουa man [came]ἄνθρωποςN-GSM θάνατος ,death,θάνατοςN-NSM καὶalsoκαίCONJ δι᾽byδιάPREP ἀνθρώπουa manἄνθρωποςN-GSM ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF νεκρῶν .of [the] dead.νεκρόςA-GPM +1Co 15:22 ὥσπερFor asὥσπερCONJ γὰρindeedγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἈδὰμAdamἈδάμN-DSM-P πάντεςallπᾶςA-NPM ἀποθνήσκουσιν ,die,ἀποθνήσκωV-PAI-3P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T πάντεςallπᾶςA-NPM ζωοποιηθήσονται .will be made alive.ζωοποιέωV-FPI-3P +1Co 15:23 ἝκαστοςEachἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἰδίῳownἴδιοςA-DSN τάγματι ·order:τάγμαN-DSN ἀπαρχὴ[the] firstfruitἀπαρχήN-NSF Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T ἔπειταthenἔπειταADV οἱthoseT-NPM τοῦofT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM +1Co 15:24 εἶταthenεἶταADV τὸtheT-NSN τέλος ,end,τέλοςN-NSN ὅτανwhenὅτανADV παραδιδῷHe shall hand overπαραδίδωμιV-PAS-3S τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ Πατρί ,Father,πατήρN-DSM ὅτανwhenὅτανADV καταργήσῃHe shall have annulledκαταργέωV-AAS-3S πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρχὴνdominionἀρχήN-ASF καὶandκαίCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF καὶandκαίCONJ δύναμιν .power.δύναμιςN-ASF +1Co 15:25 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM βασιλεύεινto reignβασιλεύωV-PAN ἄχριuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM θῇHe shall have putτίθημιV-2AAS-3S πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +1Co 15:26 ἔσχατος[The] lastἔσχατοςA-NSM ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM καταργεῖταιto be abolished [is]καταργέωV-PPI-3S -T-NSM θάνατος ·death.θάνατοςN-NSM +1Co 15:27 ΠάνταAll things,”πᾶςA-APN γὰρforγάρCONJ ὙπέταξενHe has put in subjection,ὑποτάσσωV-2AAI-3S ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦ .of Him.”αὐτόςP-GSM ὅτανWhenὅτανCONJ δὲhoweverδέCONJ εἴπῃit may be saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ὑποτέτακται ,have been put in subjection,ὑποτάσσωV-RPI-3S δῆλον[it is] evidentδῆλοςA-NSN ὅτιthatὅτιCONJ ἐκτὸς[is] exceptedἐκτόςPREP τοῦthe [One]T-GSM ὑποτάξαντοςhaving put in subjectionὑποτάσσωV-2AAP-GSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα .all things.πᾶςA-APN +1Co 15:28 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ ὑποταγῇshall have been put in subjectionὑποτάσσωV-2APS-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-NPN πάντα ,all things,πᾶςA-NPN τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM ὑποταγήσεταιwill be put in subjectionὑποτάσσωV-2FPI-3S τῷto the [One]T-DSM ὑποτάξαντιhaving put in subjectionὑποτάσσωV-2AAP-DSM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα ,all things,πᾶςA-APN ἵναso thatἵναCONJ may beεἰμίV-PAS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶all.πᾶςA-DPN +1Co 15:29 ἘπεὶOtherwiseἐπείCONJ τίwhatτίςI-ASN ποιήσουσινwill they doποιέωV-FAI-3P οἱwhoT-NPM βαπτιζόμενοιare baptizedβαπτίζωV-PPP-NPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ;dead?νεκρόςA-GPM εἰIfεἰCONJ ὅλωςat allὅλωςADV νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raised,ἐγείρωV-PPI-3P τίwhyτίςI-ASN καὶalsoκαίCONJ βαπτίζονταιare they baptizedβαπτίζωV-PPI-3P ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶν ;them?αὐτόςP-GPM +1Co 15:30 τίWhyτίςI-ASN καὶalso,καίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP κινδυνεύομενare in dangerκινδυνεύωV-PAI-1P πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ὥραν ;hour?ὥραN-ASF +1Co 15:31 καθ᾽EveryκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀποθνῄσκω ,I die,ἀποθνήσκωV-PAI-1S νὴas surely asνήPRT τὴνtheT-ASF ὑμετέρανin youὑμέτεροςA-ASF καύχησιν ,boasting,καύχησιςN-ASF ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +1Co 15:32 εἰIfεἰCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM ἐθηριομάχησαI fought wild beastsθηριομαχέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP Ἐφέσῳ ,Ephesus,ἜφεσοςN-DSF-L τίwhatτίςI-NSN μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-NSN ὄφελος ;profit?ὄφελοςN-NSN εἰIfεἰCONJ νεκροὶ[the] deadνεκρόςA-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐγείρονται ,are raised,ἐγείρωV-PPI-3P ΦάγωμενLet us eatφαγεῖνV-AAS-1P καὶandκαίCONJ πίωμεν ,let us drink,πίνωV-2AAS-1P αὔριονtomorrowαὔριονADV γὰρforγάρCONJ ἀποθνήσκομεν .we die.”ἀποθνήσκωV-PAI-1P +1Co 15:33 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ·be misled:πλανάωV-PPM-2P ¬ ΦθείρουσινDo corruptφθείρωV-PAI-3P ἤθηmoralsἦθοςN-APN χρηστὰgood,χρηστόςA-APN ὁμιλίαιcompanionshipsὁμιλίαN-NPF κακαί . ¶bad.”κακόςA-NPF +1Co 15:34 ἐκνήψατεSober upἐκνήφωV-AAM-2P δικαίωςrighteouslyδικαίωςADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμαρτάνετε ,sin;ἁμαρτάνωV-PAM-2P ἀγνωσίανignoranceἀγνωσίαN-ASF γὰρforγάρCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM τινεςsomeτιςX-NPM ἔχουσιν ,have;ἔχωV-PAI-3P πρὸςtoπρόςPREP ἐντροπὴν[the] shameἐντροπήN-ASF ὑμῖνof youσύP-2DP λαλῶ . ¶I speak.λαλέωV-PAI-1S +1Co 15:35 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τις ·someone,τιςX-NSM ΠῶςHowπωςADV ἐγείρονταιare raisedἐγείρωV-PPI-3P οἱtheT-NPM νεκροί ;dead?νεκρόςA-NPM ποίῳWith whatποῖοςI-DSN δὲthenδέCONJ σώματιbodyσῶμαN-DSN ἔρχονται ;do they come?ἔρχομαιV-PNI-3P +1Co 15:36 ἄφρων ,FoolἄφρωνA-VSM σὺyou!σύP-2NS Whatὅς, ἥR-ASN σπείρεις ,you sowσπείρωV-PAI-2S οὐnotοὐPRT-N ζωοποιεῖταιdoes come to life,ζωοποιέωV-PPI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποθάνῃ ·it dies.ἀποθνήσκωV-2AAS-3S +1Co 15:37 καὶAndκαίCONJ whatὅς, ἥR-ASN σπείρεις ,you sow,σπείρωV-PAI-2S οὐnotοὐPRT-N τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τὸthatT-ASN γενησόμενονwill beγίνομαιV-FDP-ASN σπείρειςyou sow,σπείρωV-PAI-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ γυμνὸνa bareγυμνόςA-ASM κόκκονgrain,κόκκοςN-ASM εἰifεἰCONJ τύχοιit may beτυγχάνωV-2AAO-3S σίτουof wheat,σῖτοςN-GSM orCONJ τινοςof someτιςX-GSN τῶνof theT-GPN λοιπῶν ·rest.λοιπόςA-GPN +1Co 15:38 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S αὐτῷitαὐτόςP-DSM σῶμαa body,σῶμαN-ASN καθὼςasκαθώςCONJ ἠθέλησεν ,He has willed,θέλωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM τῶνof theT-GPN σπερμάτωνseeds,σπέρμαN-GPN ἴδιονits ownἴδιοςA-ASN σῶμα .body.σῶμαN-ASN +1Co 15:39 ΟὐNotοὐPRT-N πᾶσαallπᾶςA-NSF σὰρξflesh [is]σάρξN-NSF theT-NSF αὐτὴsameαὐτόςP-NSF σάρξflesh,σάρξN-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἄλληoneἄλλοςA-NSF μὲνindeedμένPRT ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF κτηνῶν ,of beasts,κτῆνοςN-GPN ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF πτηνῶν ,of birds,πτηνόςA-GPN ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δὲnowδέCONJ ἰχθύων .of fish.ἰχθύςN-GPM +1Co 15:40 καὶAndκαίCONJ σώματαbodies [there are]σῶμαN-NPN ἐπουράνια ,heavenly,ἐπουράνιοςA-NPN καὶandκαίCONJ σώματαbodiesσῶμαN-NPN ἐπίγεια ·earthly.ἐπίγειοςA-NPN ἀλλὰButἀλλάCONJ ἑτέραoneἕτεροςA-NSF μὲνtrulyμένPRT [is] theT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπουρανίωνheavenlyἐπουράνιοςA-GPN δόξα ,glory,δόξαN-NSF ἑτέραanotherἕτεροςA-NSF δὲnowδέCONJ thatT-NSF τῶνof theT-GPN ἐπιγείων .earthly.ἐπίγειοςA-GPN +1Co 15:41 ἄλληOne [is]ἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἡλίου ,of [the] sun,ἥλιοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF σελήνης ,of [the] moon,σελήνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἄλληanotherἄλλοςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF ἀστέρων ·of [the] stars;ἀστήρN-GPM ἀστὴρstarἀστήρN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀστέροςfrom starἀστήρN-GSM διαφέρειdiffersδιαφέρωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ .glory.δόξαN-DSF +1Co 15:42 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [is]καίCONJ theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF τῶνof theT-GPM νεκρῶν .dead.νεκρόςA-GPM σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP φθορᾷ ,decay,φθοράN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀφθαρσίᾳ ·immortality.ἀφθαρσίαN-DSF +1Co 15:43 σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀτιμίᾳ ,dishonor,ἀτιμίαN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ·glory.δόξαN-DSF σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳ ,weakness,ἀσθένειαN-DSF ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S ἐνinἐνPREP δυνάμει ·power.δύναμιςN-DSF +1Co 15:44 σπείρεταιIt is sownσπείρωV-PPI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN ψυχικόν ,natural,ψυχικόςA-NSN ἐγείρεταιit is raisedἐγείρωV-PPI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN πνευματικόν .spiritual.πνευματικόςA-NSN ΕἰIfεἰCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S σῶμαa bodyσῶμαN-NSN ψυχικόν ,natural,ψυχικόςA-NSN ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ πνευματικόν .spiritual.πνευματικόςA-NSN +1Co 15:45 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ἘγένετοBecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP ψυχὴνa soulψυχήN-ASF ζῶσαν ,living;ζάωV-PAP-ASF theT-NSM ἔσχατοςlastἔσχατοςA-NSM ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P εἰςintoεἰςPREP πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ζωοποιοῦν .life-giving.”ζωοποιέωV-PAP-ASN +1Co 15:46 Ἀλλ᾽HoweverἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πρῶτονfirst [was]πρῶτοςA-NSN τὸtheT-NSN πνευματικὸνspiritual,πνευματικόςA-NSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸtheT-NSN ψυχικόν ,natural,ψυχικόςA-NSN ἔπειταthenἔπειταADV τὸtheT-NSN πνευματικόν .spiritual.πνευματικόςA-NSN +1Co 15:47 TheT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκ[was] fromἐκPREP γῆς[the] earth,γῆN-GSF χοϊκός ,made of dust;χοϊκόςA-NSM theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦ .heaven.οὐρανόςN-GSM +1Co 15:48 οἷοςAsοἷοςK-NSM the [one]T-NSM χοϊκός ,made of dust,χοϊκόςA-NSM τοιοῦτοιsoτοιοῦτοςD-NPM καὶalso [are]καίCONJ οἱthoseT-NPM χοϊκοί ,of the earth;χοϊκόςA-NPM καὶandκαίCONJ οἷοςasοἷοςK-NSM theT-NSM ἐπουράνιος ,heavenly [one],ἐπουράνιοςA-NSM τοιοῦτοιsoτοιοῦτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἐπουράνιοι ·of heaven.ἐπουράνιοςA-NPM +1Co 15:49 καὶAndκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἐφορέσαμενwe have bornφορέωV-AAI-1P τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF τοῦof theT-GSM χοϊκοῦ ,earthly,χοϊκόςA-GSM φορέσομενwe shall bearφορέωV-FAI-1P καὶalsoκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF τοῦof theT-GSM ἐπουρανίου . ¶heavenly.ἐπουράνιοςA-GSM +1Co 15:50 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δέnowδέCONJ φημι ,I say,φημίV-PAI-1S ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιADV σὰρξfleshσάρξN-NSF καὶandκαίCONJ αἷμαblood,αἷμαN-NSN βασιλείαν[the] kingdomβασιλείαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληρονομῆσαιto inheritκληρονομέωV-AAN οὐnotοὐPRT-N δύναταιis able,δύναμαιV-PNI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N theT-NSF φθορὰdecay,φθοράN-NSF τὴνtheT-ASF ἀφθαρσίανimmortalityἀφθαρσίαN-ASF κληρονομεῖ .does inherit.κληρονομέωV-PAI-3S +1Co 15:51 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ μυστήριονa mysteryμυστήριονN-ASN ὑμῖνto youσύP-2DP λέγω ·I tell.λέγωV-PAI-1S πάντεςAllπᾶςA-NPM οὐnotοὐPRT-N κοιμηθησόμεθα ,we will sleep;κοιμάωV-FPI-1P πάντεςallπᾶςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἀλλαγησόμεθα ,we will be changed —ἀλλάσσωV-2FPI-1P +1Co 15:52 ἐνinἐνPREP ἀτόμῳ ,an instant,ἄτομοςA-DSN ἐνinἐνPREP ῥιπῇ[the] twinklingῥιπήN-DSF ὀφθαλμοῦ ,of an eye,ὀφθαλμόςN-GSM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἐσχάτῃlastἔσχατοςA-DSF σάλπιγγι ·trumpet.σάλπιγξN-DSF σαλπίσειThe trumpet will soundσαλπίζωV-FAI-3S γάρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐγερθήσονταιwill be raisedἐγείρωV-FPI-3P ἄφθαρτοιimperishable,ἄφθαρτοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀλλαγησόμεθα .will be changed.ἀλλάσσωV-2FPI-1P +1Co 15:53 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸtheT-ASN φθαρτὸνperishableφθαρτόςA-ASN τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐνδύσασθαιto put onἐνδύωV-AMN ἀφθαρσίανimperishable;ἀφθαρσίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θνητὸνmortalθνητόςA-ASN τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐνδύσασθαιto put onἐνδύωV-AMN ἀθανασίαν .immortality.ἀθανασίαN-ASF +1Co 15:54 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN φθαρτὸνperishableφθαρτόςA-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνδύσηταιshall have put onἐνδύωV-AMS-3S ἀφθαρσίαν[the] imperishable,ἀφθαρσίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN θνητὸνmortalθνητόςA-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἐνδύσηταιshall have put onἐνδύωV-AMS-3S ἀθανασίαν ,immortality,ἀθανασίαN-ASF τότεthenτότεADV γενήσεταιwill come to passγίνομαιV-FDI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM -T-NSM γεγραμμένος ·having been written:γράφωV-RPP-NSM ¬ ΚατεπόθηHas been swallowed upκαταπίνωV-API-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM εἰςinεἰςPREP νῖκος . ¶victory.”νῖκοςN-ASN +1Co 15:55 ΠοῦWhereποῦADV-I σου ,of you,σύP-2GS θάνατε ,O death,θάνατοςN-VSM τὸtheT-NSN νῖκος ;victory?νῖκοςN-NSN ¬ ποῦWhereποῦADV-I σου ,of you,σύP-2GS θάνατε ,O death,θάνατοςN-VSM τὸtheT-NSN κέντρον ; ¶sting?”κέντρονN-NSN +1Co 15:56 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ κέντρονthe stingκέντρονN-NSN τοῦ-T-GSM θανάτουof death [is]θάνατοςN-GSM -T-NSF ἁμαρτία ,sin;ἁμαρτίαN-NSF -T-NSF δὲandδέCONJ δύναμιςthe powerδύναμιςN-NSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςof sin,ἁμαρτίαN-GSF theT-NSM νόμος ·law;νόμοςN-NSM +1Co 15:57 τῷtoT-DSM δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM χάρις[be] thanks,χάριςN-NSF τῷthe [One]T-DSM διδόντιgivingδίδωμιV-PAP-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸtheT-ASN νῖκοςvictoryνῖκοςN-ASN διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Co 15:58 Ὥστε ,Therefore,ὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουof meἐγώP-1GS ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM ἑδραῖοιsteadfastἑδραῖοςA-NPM γίνεσθε ,be,γίνομαιV-PNM-2P ἀμετακίνητοι ,immovable,ἀμετακίνητοςA-NPM περισσεύοντεςaboundingπερισσεύωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM πάντοτε ,always,πάντοτεADV εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM κόποςtoilκόποςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S κενὸςin vainκενόςA-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ . ¶[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Co 16:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆςtheT-GSF λογείαςcollectionλογίαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaints,ἅγιοςA-APM ὥσπερasὥσπερCONJ διέταξαI have directedδιατάσσωV-AAI-1S ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,of Galatia,ΓαλατίαN-GSF-L οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ποιήσατε .are to do.ποιέωV-AAM-2P +1Co 16:2 κατὰEveryκατάPREP μίανfirstεἷςA-ASF σαββάτουof the week,σάββατονN-GSN ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP παρ᾽asideπαράPREP ἑαυτῷhimἑαυτοῦF-3DSM τιθέτωlet put,τίθημιV-PAM-3S θησαυρίζωνtreasuring upθησαυρίζωV-PAP-NSM ὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN ἐὰνifἐάνPRT εὐοδῶται ,he may be prospered in,εὐοδόωV-PPS-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθωI might comeἔρχομαιV-2AAS-1S τότεthenτότεADV λογεῖαιcollectionsλογίαN-NPF γίνωνται .there should be.γίνομαιV-PNS-3P +1Co 16:3 ὅτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ παραγένωμαι ,I shall have arrived,παραγίνομαιV-2ADS-1S οὓςwhomeverὅς, ἥR-APM ἐὰνifἐάνPRT δοκιμάσητε ,you might approve,δοκιμάζωV-AAS-2P δι᾽withδιάPREP ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF τούτουςtheseοὗτοςD-APM πέμψωI will sendπέμπωV-FAI-1S ἀπενεγκεῖνto carryἀποφέρωV-2AAN τὴνtheT-ASF χάρινbountyχάριςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ·Jerusalem.ἹερουσαλήμN-ASF-L +1Co 16:4 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲthenδέCONJ ἄξιονsuitableἄξιοςA-NSN it isεἰμίV-PAS-3S τοῦforT-GSN κἀμὲme alsoκἀγώP-1AS-K πορεύεσθαι ,to go,πορεύωV-PNN σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πορεύσονται . ¶they will go.πορεύωV-FDI-3P +1Co 16:5 ἘλεύσομαιI will comeἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὅτανwhenὅτανCONJ ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L διέλθω ·I shall have gone through;διέρχομαιV-2AAS-1S ΜακεδονίανMacedoniaΜακεδονίαN-ASF-L γὰρforγάρCONJ διέρχομαι ,I am going through.διέρχομαιV-PNI-1S +1Co 16:6 πρὸςWithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP δὲthenδέCONJ τυχὸνpossiblyτυγχάνωV-2AAP-ASN παραμενῶI will stay,παραμένωV-FAI-1S orCONJ καὶevenκαίCONJ παραχειμάσω ,I will winter,παραχειμάζωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μεmeἐγώP-1AS προπέμψητεmay equip,προπέμπωV-AAS-2P οὗwhereverοὗADV ἐὰνifἐάνPRT πορεύωμαι .I may go.πορεύωV-PNS-1S +1Co 16:7 οὐNotοὐPRT-N θέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄρτιnowἄρτιADV ἐνinἐνPREP παρόδῳpassingπάροδοςN-DSF ἰδεῖν ,to see;εἴδωV-2AAN ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρindeedγάρCONJ χρόνονa timeχρόνοςN-ASM τινὰcertainτιςX-ASM ἐπιμεῖναιto remainἐπιμένωV-AAN πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐπιτρέψῃ .permits.ἐπιτρέπωV-AAS-3S +1Co 16:8 ἐπιμενῶI will remainἐπιμένωV-FAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L ἕωςuntilἕωςPREP τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆς ·Pentecost.πεντηκοστήN-GSF +1Co 16:9 θύραA doorθύραN-NSF γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS ἀνέῳγενhas openedἀνοίγωV-2RAI-3S μεγάληgreatμέγαςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐνεργής ,productive,ἐνεργής, ἐναργήςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀντικείμενοιare opposingἀντίκειμαιV-PNP-NPM πολλοί . ¶many.πολύςA-NPM +1Co 16:10 ἘὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ ἔλθῃcomesἔρχομαιV-2AAS-3S Τιμόθεος ,Timothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P βλέπετε ,seeβλέπωV-PAM-2P ἵναthatἵναCONJ ἀφόβωςwithout fearἀφόβωςADV γένηταιhe might beγίνομαιV-2ADS-3S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ·you;σύP-2AP τὸtheT-ASN γὰρforγάρCONJ ἔργονworkἔργονN-ASN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐργάζεταιhe is doing,ἐργάζομαιV-PNI-3S ὡςasὡςCONJ κἀγώ ·also I.κἀγώP-1NS-K +1Co 16:11 μήNotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐξουθενήσῃ .should despise.ἐξουθενέωV-AAS-3S προπέμψατεEquipπροπέμπωV-AAM-2P δὲhoweverδέCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ,peace,εἰρήνηN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἔλθῃhe might comeἔρχομαιV-2AAS-3S πρόςtoπρόςPREP με ·me;ἐγώP-1AS ἐκδέχομαιI am expectingἐκδέχομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν .brothers.ἀδελφόςN-GPM +1Co 16:12 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ ἈπολλῶApollosἈπολλῶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀδελφοῦ ,brother,ἀδελφόςN-GSM πολλὰgreatlyπολύςA-APN παρεκάλεσαI exhortedπαρακαλέωV-AAI-1S αὐτὸν ,himαὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἔλθῃhe should goἔρχομαιV-2AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἀδελφῶν ·brothers,ἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ πάντωςat allπάντωςADV οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S θέλημα[his] willθέλημαN-NSN ἵναthatἵναCONJ νῦνnowνῦνADV ἔλθῃ ·he should come;ἔρχομαιV-2AAS-3S ἐλεύσεταιhe will comeἔρχομαιV-FDI-3S δὲhoweverδέCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ εὐκαιρήσῃ . ¶he shall have opportunity.εὐκαιρέωV-AAS-3S +1Co 16:13 Γρηγορεῖτε ,Watch you;γρηγορέωV-PAM-2P στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faith;πίστιςN-DSF ἀνδρίζεσθε ,act like men;ἀνδρίζωV-PNM-2P κραταιοῦσθε .be strong.κραταιόωV-PPM-2P +1Co 16:14 πάνταAll thingsπᾶςA-NPN ὑμῶνof you,σύP-2GP ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF γινέσθω . ¶let be done.γίνομαιV-PNM-3S +1Co 16:15 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ·brothers,ἀδελφόςN-VPM οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκίανhouseοἰκίαN-ASF Στεφανᾶ ,of Stephanas,ΣτεφανᾶςN-GSM-P ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S ἀπαρχὴfirstfruitἀπαρχήN-NSF τῆς-T-GSF Ἀχαΐαςof Achaia,ἈχαΐαN-GSF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP διακονίανserviceδιακονίαN-ASF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaints,ἅγιοςA-DPM ἔταξανthey have devotedτάσσωV-AAI-3P ἑαυτούς ·themselves,ἑαυτοῦF-3APM +1Co 16:16 ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑποτάσσησθεbe subjectὑποτάσσωV-PPS-2P τοῖς-T-DPM τοιούτοιςto such as these,τοιοῦτοςD-DPM καὶandκαίCONJ παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM συνεργοῦντιjoining in the workσυνεργέωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ κοπιῶντι .laboring.κοπιάωV-PAP-DSM +1Co 16:17 ΧαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF Στεφανᾶof Stephanas,ΣτεφανᾶςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΦορτουνάτουFortunatus,ΦορτουνᾶτοςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Ἀχαϊκοῦ ,Achaicus;ἈχαϊκόςN-GSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸ-T-ASN ὑμέτερονyourὑμέτεροςA-ASN ὑστέρημαdeficiency,ὑστέρημαN-ASN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀνεπλήρωσαν ·have filled up.ἀναπληρόωV-AAI-3P +1Co 16:18 ἀνέπαυσανThey refreshedἀναπαύωV-AAI-3P γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN ἐμὸνmyἐμόςS-1SASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ὑμῶν .yours.σύP-2GP ἐπιγινώσκετεRecognizeἐπιγινώσκωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τοὺς-T-APM τοιούτους . ¶such as these.τοιοῦτοςD-APM +1Co 16:19 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF τῆς-T-GSF Ἀσίας .of Asia.ἈσίαN-GSF-L ἈσπάζεταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πολλὰheartily,πολύςA-APN ἈκύλαςAquilaἈκύλαςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠρίσκαPrisca,ΠρίσκαN-NSF-P σὺνwithσύνPREP τῇtheT-DSF κατ᾽atκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκκλησίᾳ .church.ἐκκλησίαN-DSF +1Co 16:20 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πάντες .all.πᾶςA-NPM ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ . ¶holy.ἅγιοςA-DSN +1Co 16:21 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreeting,ἀσπασμόςN-NSM τῇtheT-DSF ἐμῇownἐμόςS-1SDSF χειρὶhandχείρN-DSF Παύλου .of Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P +1Co 16:22 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N φιλεῖlovesφιλέωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM ἤτωlet him beεἰμίV-PAM-3S ἀνάθεμα .accursed.ἀνάθεμαN-NSN ΜαράναMaranaμαρὰν ἀθάARAM θά .tha!μαρὰν ἀθάARAM +1Co 16:23 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν .you.σύP-2GP +1Co 16:24 TheT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μουof MeἐγώP-1GS μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +2Co 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῇ-T-DSF οὔσῃbeingεἰμίV-PAP-DSF ἐνinἐνPREP ΚορίνθῳCorinth,ΚόρινθοςN-DSF-L σὺνwithσύνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,Achaia.ἈχαΐαN-DSF-L +2Co 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Co 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνof compassions,οἰκτιρμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάσηςof allπᾶςA-GSF παρακλήσεως ,comfort,παράκλησιςN-GSF +2Co 1:4 the [One]T-NSM παρακαλῶνcomfortingπαρακαλέωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐπὶinἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ἡμᾶςusἐγώP-1AP παρακαλεῖνto comfortπαρακαλέωV-PAN τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF παρακλήσεωςcomfortπαράκλησιςN-GSF ἧςwith whichὅς, ἥR-GSF παρακαλούμεθαwe are comfortedπαρακαλέωV-PPI-1P αὐτοὶourselvesαὐτόςP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God,θεόςN-GSM +2Co 1:5 ὅτιbecauseὅτιCONJ καθὼςasκαθώςCONJ περισσεύειaboundπερισσεύωV-PAI-3S τὰtheT-NPN παθήματαsufferingsπάθημαN-NPN τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP οὕτωςthus soοὕτω, οὕτωςADV διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T περισσεύειaboundsπερισσεύωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ theT-NSF παράκλησιςcomfortπαράκλησιςN-NSF ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +2Co 1:6 ΕἴτεIfεἴτεCONJ δὲhoweverδέCONJ θλιβόμεθα ,we are constricted,θλίβωV-PPI-1P ὑπὲρ[it is] forὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP παρακλήσεωςcomfortπαράκλησιςN-GSF καὶandκαίCONJ σωτηρίας ·salvation;σωτηρίαN-GSF εἴτεifεἴτεCONJ παρακαλούμεθα ,we are encouraged,παρακαλέωV-PPI-1P ὑπὲρ[it is] forὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP παρακλήσεωςcomfort,παράκλησιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνεργουμένηςoperatingἐνεργέωV-PMP-GSF ἐνinἐνPREP ὑπομονῇ[the] enduranceὑπομονήN-DSF τῶνof theT-GPN αὐτῶνsameαὐτόςP-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάσχομεν .suffer.πάσχωV-PAI-1P +2Co 1:7 καὶAndκαίCONJ theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP βεβαία[is] steadfastβέβαιοςA-NSF ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ὡςasὡςCONJ κοινωνοίpartnersκοινωνόςN-NPM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P τῶνof theT-GPN παθημάτων ,sufferings,πάθημαN-GPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF παρακλήσεως . ¶comfort.παράκλησιςN-GSF +2Co 1:8 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θέλομενdo we wantθέλωV-PAI-1P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorantἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὑπὲρas toὑπέρPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP τῆς-T-GSF γενομένηςhaving happenedγίνομαιV-2ADP-GSF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,Asia,ἈσίαN-DSF-L ὅτιthatὅτιCONJ καθ᾽againstκατάPREP ὑπερβολὴνexcessivelyὑπερβολήN-ASF ὑπὲρbeyond [our]ὑπέρPREP δύναμινpower,δύναμιςN-ASF ἐβαρήθημενwe were weighed,βαρέωV-API-1P ὥστεso asὥστεCONJ ἐξαπορηθῆναιto despairἐξαπορέωV-APN ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP καὶevenκαίCONJ τοῦ-T-GSN ζῆν ·to live.ζάωV-PAN +2Co 1:9 ἀλλὰButἀλλάCONJ αὐτοὶweαὐτόςP-NPM ἐνinἐνPREP ἑαυτοῖςourselves,ἑαυτοῦF-1DPM τὸtheT-ASN ἀπόκριμαsentenceἀπόκριμαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM ἐσχήκαμεν ,had,ἔχωV-RAI-1P ἵναin order thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πεποιθότεςtrustingπείθωV-2RAP-NPM ὦμενwe should beεἰμίV-PAS-1P ἐφ᾽inἐπίPREP ἑαυτοῖςourselves,ἑαυτοῦF-1DPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶinἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἐγείροντιraisingἐγείρωV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM νεκρούς ·dead,νεκρόςA-APM +2Co 1:10 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐκfromἐκPREP τηλικούτουsuch a greatτηλικοῦτοςD-GSM θανάτουa deathθάνατοςN-GSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ῥύσεται ,will deliver [us],ῥύομαιV-FDI-3S εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἠλπίκαμενwe have hopeἐλπίζωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔτιstillἔτιADV ῥύσεται ,He will deliver [us],ῥύομαιV-FDI-3S +2Co 1:11 συνυπουργούντωνjoining togetherσυνυπουργέωV-PAP-GPM καὶalsoκαίCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τῇbyT-DSF δεήσει ,supplication,δέησιςN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἐκbyἐκPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN προσώπωνpersons,πρόσωπονN-GPN τὸfor theT-NSN εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP χάρισμαgrace bestowed,χάρισμαN-NSN διὰthroughδιάPREP πολλῶνmany,πολύςA-GPM εὐχαριστηθῇthanks may be givenεὐχαριστέωV-APS-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν . ¶us.ἐγώP-1GP +2Co 1:12 -T-NSF γὰρForγάρCONJ καύχησιςthe boastingκαύχησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN τῆςof theT-GSF συνειδήσεωςconscienceσυνείδησιςN-GSF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἁγιότητι[the] holinessἁπλότηςN-DSF καὶandκαίCONJ εἰλικρινείᾳsincerityεἰλικρίνειαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF σαρκικῇfleshly,σαρκικόςA-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP χάριτι[the] graceχάριςN-DSF Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἀνεστράφημενwe have conducted ourselvesἀναστρέφωV-2API-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,world,κόσμοςN-DSM περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV δὲnowδέCONJ πρὸςtowardπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +2Co 1:13 οὐNoοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἄλλαother thingsἄλλοςA-APN γράφομενwe writeγράφωV-PAI-1P ὑμῖνto you,σύP-2DP ἀλλ᾽otherἀλλάCONJ thanCONJ whatὅς, ἥR-APN ἀναγινώσκετεyou readἀναγινώσκωV-PAI-2P orCONJ καὶevenκαίCONJ ἐπιγινώσκετε ·understand;ἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἕωςto [the]ἕωςPREP τέλουςendτέλοςN-GSN ἐπιγνώσεσθε ,you will understand,ἐπιγινώσκωV-FDI-2P +2Co 1:14 καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπέγνωτεyou have understoodἐπιγινώσκωV-2AAI-2P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸinἀπόPREP μέρους ,part,μέροςN-GSN ὅτιso thatὅτιCONJ καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐσμενwe are,εἰμίV-PAI-1P καθάπερeven asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP ἡμῶνours,ἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +2Co 1:15 ΚαὶAndκαίCONJ ταύτῃwith thisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF πεποιθήσειconfidenceπεποίθησιςN-DSF ἐβουλόμηνI was planningβούλομαιV-INI-1S πρότερονpreviouslyπρότεροςA-ASN-C πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλθεῖν ,to come,ἔρχομαιV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ δευτέρανa secondδεύτεροςA-ASF χάρινblessing of graceχάριςN-ASF σχῆτε ,you might have,ἔχωV-2AAS-2P +2Co 1:16 καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP ὑμῶνyouσύP-2GP διελθεῖνto pass throughδιέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedonia,ΜακεδονίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ἀπὸfromἀπόPREP ΜακεδονίαςMacedoniaΜακεδονίαN-GSF-L ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προπεμφθῆναιto be set forwardπροπέμπωV-APN εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF Ἰουδαίαν .Judea.ἸουδαίαN-ASF-L +2Co 1:17 ΤοῦτοThusοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ βουλόμενοςpurposing,βούλομαιV-PNP-NSM μήτιnotμήτιPRT ἄραthenἄραCONJ τῇ-T-DSF ἐλαφρίᾳlightnessἐλαφρίαN-DSF ἐχρησάμην ;did I use?χράωV-ADI-1S OrCONJ whatὅς, ἥR-APN βουλεύομαιI purpose,βουλεύωV-PNI-1S κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF βουλεύομαι ,do I purpose,βουλεύωV-PNI-1S ἵναso thatἵναCONJ there should beεἰμίV-PAS-3S παρ᾽withπαράPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS τό-T-NSN ΝαίYes,ναίPRT ναὶyes,ναίPRT καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ΟὔNo,οὐPRT-N οὔ ;no?οὐPRT-N +2Co 1:18 πιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM δὲhoweverδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGod [is],θεόςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP -T-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N ἔστινwasεἰμίV-PAI-3S ΝαίYes”ναίPRT καὶandκαίCONJ Οὔ .No.”οὐPRT-N +2Co 1:19 TheT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM γὰρforγάρCONJ ΥἱὸςSon,υἱόςN-NSM ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T the [One]T-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP δι᾽byδιάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κηρυχθείς ,having been proclaimedκηρύσσωV-APP-NSM δι᾽byδιάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΣιλουανοῦSilvanusΣιλουανόςN-GSM-P καὶandκαίCONJ Τιμοθέου ,Timothy,ΤιμόθεοςN-GSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S ΝαίYesναίPRT καὶandκαίCONJ ΟὔNo,οὐPRT-N ἀλλὰbutἀλλάCONJ ΝαίYesναίPRT ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM γέγονεν .it has always been.γίνομαιV-2RAI-3S +2Co 1:20 ὅσαιAs many asὅσοςK-NPF γὰρforγάρCONJ ἐπαγγελίαιpromisesἐπαγγελίαN-NPF Θεοῦ ,of God [there are],θεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM τὸ[is] theT-NSN Ναί ·Yes.ναίPRT διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽inδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN ἈμὴνAmenἀμήνHEB τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM πρὸς[is] forπρόςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF δι᾽byδιάPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +2Co 1:21 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ βεβαιῶνestablishingβεβαιόωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP σὺνwithσύνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰςuntoεἰςPREP ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ χρίσαςhaving anointedχρίωV-AAP-NSM ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP Θεός ,[is] God,θεόςN-NSM +2Co 1:22 the [One]T-NSM καὶalsoκαίCONJ σφραγισάμενοςhaving sealedσφραγίζωV-AMP-NSM ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναpledgeἀρραβώνN-ASM τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +2Co 1:23 ἘγὼIἐγώP-1NS δὲhowever,δέCONJ μάρτυραas witnessμάρτυςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπικαλοῦμαιcallἐπικαλέωV-PMI-1S ἐπὶuponἐπίPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ψυχήν ,soul,ψυχήN-ASF ὅτιthatὅτιCONJ φειδόμενοςsparingφείδομαιV-PNP-NSM ὑμῶνyou,σύP-2GP οὐκέτιnot yetοὐκέτιADV ἦλθονhave I comeἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Κόρινθον .Corinth.ΚόρινθοςN-ASF-L +2Co 1:24 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ κυριεύομενwe lord it overκυριεύωV-PAI-1P ὑμῶνyourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνεργοίfellow workersσυνεργόςA-NPM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P τῆςof theT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF ὑμῶν ·with you;σύP-2GP τῇin theT-DSF γὰρforγάρCONJ πίστειfaithπίστιςN-DSF ἑστήκατε .you stand firm.ἵστημιV-RAI-2P +2Co 2:1 ἜκριναI judgedκρίνωV-AAI-1S γὰρforγάρCONJ ἐμαυτῷwithin myselfἐμαυτοῦF-1DSM τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ἐνinἐνPREP λύπῃgriefλύπηN-DSF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +2Co 2:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS λυπῶgrieveλυπέωV-PAI-1S ὑμᾶς ,youσύP-2AP καὶagain,καίCONJ τίςwhoτίςI-NSM -T-NSM εὐφραίνωνis gladdeningεὐφραίνωV-PAP-NSM μεme,ἐγώP-1AS εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM λυπούμενοςbeing grievedλυπέωV-PPP-NSM ἐξbyἐκPREP ἐμοῦ ;me?ἐγώP-1GS +2Co 2:3 καὶAndκαίCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN αὐτὸ ,same thing,αὐτόςP-ASN ἵναso thatἵναCONJ μὴnot,μήPRT-N ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM λύπηνgriefλύπηN-ASF σχῶI might haveἔχωV-2AAS-1S ἀφ᾽from [those]ἀπόPREP ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἔδειit behoovesδεῖV-IAI-3S μεmeἐγώP-1AS χαίρειν ,to rejoice,χαίρωV-PAN πεποιθὼςtrustingπείθωV-2RAP-NSM ἐπὶinἐπίPREP πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF ἐμὴmyἐμόςS-1SNSF χαρὰjoyχαράN-NSF πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +2Co 2:4 ἐκOut ofἐκPREP γὰρforγάρCONJ πολλῆςmuchπολύςA-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF καὶandκαίCONJ συνοχῆςanguishσυνοχήN-GSF καρδίαςof heartκαρδίαN-GSF ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP διὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPN δακρύων ,tears,δάκρυ, δάκρυονN-GPN οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ λυπηθῆτεyou might be grieved,λυπέωV-APS-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou might knowγινώσκωV-2AAS-2P ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +2Co 2:5 ΕἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λελύπηκεν ,has caused grief,λυπέωV-RAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἐμὲmeἐγώP-1AS λελύπηκεν ,has he grieved,λυπέωV-RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπὸinἀπόPREP μέρους ,part —μέροςN-GSN ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῶ ,I might put it too severely —ἐπιβαρέωV-PAS-1S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶς .you.σύP-2AP +2Co 2:6 ἱκανὸνSufficientἱκανόςA-NSN τῷtoT-DSM τοιούτῳsuch a oneτοιοῦτοςD-DSM [is] theT-NSF ἐπιτιμίαpunishmentἐπιτιμίαN-NSF αὕτηthis,οὗτοςD-NSF which [is]T-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πλειόνων ,majority,πλείων, πλεῖονA-GPM-C +2Co 2:7 ὥστεso thatὥστεCONJ τοὐναντίονon the contraryτοὐναντίονADV μᾶλλονratherμᾶλλονADV ὑμᾶςfor youσύP-2AP χαρίσασθαιto forgiveχαρίζωV-ADN καὶandκαίCONJ παρακαλέσαι ,to comfort [him],παρακαλέωV-AAN μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV τῇ-T-DSF περισσοτέρᾳby more abundantπερισσότεροςA-DSF-C λύπῃsorrowλύπηN-DSF καταποθῇshould be overwhelmedκαταπίνωV-APS-3S -T-NSM τοιοῦτος .such a one.τοιοῦτοςD-NSM +2Co 2:8 διὸThereforeδιόCONJ παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP κυρῶσαιto confirmκυρόωV-AAN εἰςtowardεἰςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀγάπην ·love.ἀγάπηN-ASF +2Co 2:9 ΕἰςForεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρindeedγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ ἔγραψα ,did I write,γράφωV-2AAI-1S ἵναso thatἵναCONJ γνῶI might knowγινώσκωV-2AAS-1S τὴνtheT-ASF δοκιμὴνproofδοκιμήN-ASF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP εἰwhetherεἰCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταeverythingπᾶςA-APN ὑπήκοοίobedientὑπήκοοςA-NPM ἐστε .you are.εἰμίV-PAI-2P +2Co 2:10 To whomeverὅς, ἥR-DSM δέnowδέCONJ τιanythingτιςX-ASN χαρίζεσθε ,you forgive,χαρίζωV-PNI-2P κἀγώ ·I also ;κἀγώP-1NS-K καὶandκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐγὼI,ἐγώP-1NS to whomὅς, ἥR-ASN κεχάρισμαι ,I have forgiven,χαρίζωV-RNI-1S εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN κεχάρισμαι ,I have forgiven,χαρίζωV-RNI-1S δι᾽[it is] for the sake ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP προσώπῳ[the] personπρόσωπονN-DSN Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +2Co 2:11 ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πλεονεκτηθῶμενwe should be outwittedπλεονεκτέωV-APS-1P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ·Satan;ΣατανᾶςN-GSM-T οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ αὐτοῦof hisαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN νοήματαschemesνόημαN-APN ἀγνοοῦμεν . ¶we are ignorant.ἀγνοέωV-PAI-1P +2Co 2:12 ἘλθὼνHaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαTroasΤρωάςN-ASF-L εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T καὶalsoκαίCONJ θύραςa doorθύραN-GSF μοιto meἐγώP-1DS ἀνεῳγμένηςhaving been openedἀνοίγωV-2RPP-GSF ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM +2Co 2:13 οὐκnotοὐPRT-N ἔσχηκαI hadἔχωV-RAI-1S ἄνεσινrestἄνεσιςN-ASF τῷin theT-DSN πνεύματίspiritπνεῦμαN-DSN μουof me,ἐγώP-1GS τῷin theT-DSN μὴnotμήPRT-N εὑρεῖνfindingεὑρίσκωV-2AAN μεmyἐγώP-1AS ΤίτονTitusΤίτοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφόνbrotherἀδελφόςN-ASM μου ,of me;ἐγώP-1GS ἀλλὰinstead,ἀλλάCONJ ἀποταξάμενοςhaving taken leave ofἀποτάσσωV-AMP-NSM αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἐξῆλθονI went outἐξέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν . ¶Macedonia.ΜακεδονίαN-ASF-L +2Co 2:14 ΤῷToT-DSM δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM χάρις[be] thanks,χάριςN-NSF τῷthe [One]T-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV θριαμβεύοντιleading in triumphθριαμβεύωV-PAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὀσμὴνfragranceὀσμήN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φανεροῦντιmaking manifestφανερόωV-PAP-DSM δι᾽throughδιάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳ ·place.τόποςN-DSM +2Co 2:15 ὅτιForὅτιCONJ Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εὐωδίαa sweet perfumeεὐωδίαN-NSF ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνinἐνPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςbeing savedσῴζωV-PPP-DPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,perishing;ἀπολλύωV-PEP-DPM +2Co 2:16 οἷςto oneὅς, ἥR-DPM μὲνindeedμένPRT ὀσμὴan odorὀσμήN-NSF ἐκfromἐκPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP θάνατον ,death,θάνατοςN-ASM οἷςto oneὅς, ἥR-DPM δὲnow,δέCONJ ὀσμὴa fragranceὀσμήN-NSF ἐκfromἐκPREP ζωῆςlifeζωήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ζωήν .life.ζωήN-ASF καὶAndκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN τίςwho [is]τίςI-NSM ἱκανός ;sufficient?ἱκανόςA-NSM +2Co 2:17 ΟὐNotοὐPRT-N γάρforγάρCONJ ἐσμενwe are,εἰμίV-PAI-1P ὡςlikeὡςCONJ οἱtheT-NPM πολλοὶmany,πολύςA-NPM καπηλεύοντεςpeddlingκαπηλεύωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP εἰλικρινείας ,sincerity,εἰλικρίνειαN-GSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐκofἐκPREP ΘεοῦGod,θεόςN-GSM κατέναντιbeforeκατέναντιPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T λαλοῦμεν . ¶we speak.λαλέωV-PAI-1P +2Co 3:1 ἈρχόμεθαAre we beginningἄρχωV-PMI-1P πάλινagainπάλινADV ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM συνιστάνειν ;to commend?συνίστημι, συνιστάωV-PAN OrCONJ μὴnotμήPRT χρῄζομενwe need,χρῄζωV-PAI-1P ὥςlikeὡςCONJ τινεςsome,τιςX-NPM συστατικῶνcommendatoryσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP orCONJ ἐξfromἐκPREP ὑμῶν ;you?σύP-2GP +2Co 3:2 TheT-NSF ἐπιστολὴletterἐπιστολήN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐστε ,are,εἰμίV-PAI-2P ἐνγεγραμμένηhaving been inscribedἐγγράφωV-RPP-NSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP γινωσκομένηbeing knownγινώσκωV-PPP-NSF καὶandκαίCONJ ἀναγινωσκομένηbeing readἀναγινώσκωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM +2Co 3:3 φανερούμενοιbeing revealedφανερόωV-PPP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐπιστολὴa letterἐπιστολήN-NSF Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T διακονηθεῖσαhaving been ministered toδιακονέωV-APP-NSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἐνγεγραμμένηhaving been inscribedἐγγράφωV-RPP-NSF οὐnotοὐPRT-N μέλανιin inkμέλανN-DSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ Πνεύματιwith [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] living,ζάωV-PAP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐνonἐνPREP πλαξὶνtabletsπλάξN-DPF λιθίναιςof stoneλίθινοςA-DPF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνonἐνPREP πλαξὶνtabletsπλάξN-DPF καρδίαιςof heartsκαρδίαN-DPF σαρκίναις . ¶human.σάρκινοςA-DPF +2Co 3:4 ΠεποίθησινConfidenceπεποίθησιςN-ASF δὲnowδέCONJ τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +2Co 3:5 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑαυτῶνourselvesἑαυτοῦF-1GPM ἱκανοίsufficientἱκανόςA-NPM ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P λογίσασθαίto reckonλογίζομαιV-AMN τιanythingτιςX-ASN ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP ἑαυτῶν ,ourselves,ἑαυτοῦF-1GPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSF ἱκανότηςsufficiencyἱκανότηςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκ[is] ofἐκPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM +2Co 3:6 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἱκάνωσενhas made competentἱκανόωV-AAI-3S ἡμᾶςus [as]ἐγώP-1AP διακόνουςministersδιάκονοςN-APM καινῆςof a newκαινόςA-GSF διαθήκης ,covenant,διαθήκηN-GSF οὐnotοὐPRT-N γράμματοςof [the] letterγράμμαN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πνεύματος ·of [the] Spirit;πνεῦμαN-GSN τὸtheT-NSN γὰρforγάρCONJ γράμμαletterγράμμαN-NSN ἀποκτέννει ,kills,ἀποκτείνωV-PAI-3S τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN ζωοποιεῖ .gives life.ζωοποιέωV-PAI-3S +2Co 3:7 ΕἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουof death,θάνατοςN-GSM ἐνinἐνPREP γράμμασινlettersγράμμαN-DPN ἐντετυπωμένηhaving been engravedἐντυπόωV-RPP-NSF λίθοιςon stones,λίθοςN-DPM ἐγενήθηwas producedγίνομαιV-2AOI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ,glory,δόξαN-DSF ὥστεso as forὥστεCONJ μὴnotμήPRT-N δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ἀτενίσαιto look intentlyἀτενίζωV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN Μωϋσέωςof Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦof theT-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM τὴνwhichT-ASF καταργουμένην ,is fading,καταργέωV-PPP-ASF +2Co 3:8 πῶςhowπωςADV οὐχὶnotοὐχίPRT-N μᾶλλονmore,μᾶλλονADV theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τοῦof theT-GSN πνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ ;glory?δόξαN-DSF +2Co 3:9 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τῇin theT-DSF διακονίαministryδιακονίαN-DSF τῆς-T-GSF κατακρίσεωςof condemnation [was]κατάκρισιςN-GSF δόξα ,glory,δόξαN-NSF πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσεύειaboundsπερισσεύωV-PAI-3S theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF δόξῃ .[in] glory!δόξαN-DSF +2Co 3:10 καὶEvenκαίCONJ γὰρfor,γάρCONJ οὐnotοὐPRT-N δεδόξασταιhas been glorifiedδοξάζωV-RPI-3S τὸthatT-NSN δεδοξασμένονhaving been made gloriousδοξάζωV-RPP-NSN ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN μέρειrespect,μέροςN-DSN εἵνεκενon account ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςtheT-GSF ὑπερβαλλούσηςsurpassing [it]ὑπερβάλλωV-PAP-GSF δόξης .glory.δόξαN-GSF +2Co 3:11 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τὸthat whichT-NSN καταργούμενονis fading awayκαταργέωV-PPP-NSN διὰ[was] throughδιάPREP δόξης ,glory,δόξαN-GSF πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmore [is]μᾶλλονADV τὸthatT-NSN μένονremainingμένωV-PAP-NSN ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶glory!δόξαN-DSF +2Co 3:12 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τοιαύτηνsuchτοιοῦτοςD-ASF ἐλπίδαhope,ἐλπίςN-ASF πολλῇgreatπολύςA-DSF παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF χρώμεθαwe use,χράωV-PNI-1P +2Co 3:13 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N καθάπερasκαθάπερCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐτίθειwould putτίθημιV-IAI-3S κάλυμμαa veilκάλυμμαN-ASN ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦof himself,αὐτόςP-GSM πρὸςforπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἀτενίσαιto look intentlyἀτενίζωV-AAN τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN τέλοςendτέλοςN-ASN τοῦof thatT-GSN καταργουμένου .fading away.καταργέωV-PPP-GSN +2Co 3:14 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐπωρώθηwere hardenedπωρόωV-API-3S τὰtheT-NPN νοήματαmindsνόημαN-NPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM ἄχριUntilἄχριPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF σήμερονpresentσήμερονADV ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF τὸtheT-NSN αὐτὸsameαὐτόςP-NSN κάλυμμαveilκάλυμμαN-NSN ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀναγνώσειreadingἀνάγνωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF παλαιᾶςoldπαλαιόςA-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF μένει ,remains,μένωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N ἀνακαλυπτόμενονbeing lifted,ἀνακαλύπτωV-PPP-NSN ὅτιwhichὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T καταργεῖται ·is being removed.καταργέωV-PPI-3S +2Co 3:15 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἕωςuntoἕωςPREP σήμερονthis day,σήμερονADV ἡνίκαwhenἡνίκαCONJ ἂν-ἄνPRT ἀναγινώσκηταιshall be readἀναγινώσκωV-PPS-3S Μωϋσῆς ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P κάλυμμαa veilκάλυμμαN-NSN ἐπὶoverἐπίPREP τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM κεῖται ·lies.κεῖμαιV-PNI-3S +2Co 3:16 ἡνίκαWheneverἡνίκαCONJ δὲhoweverδέCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἐπιστρέψῃ[one] shall have turnedἐπιστρέφωV-AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP Κύριον ,[the] Lord,κύριοςN-ASM περιαιρεῖταιis taken awayπεριαιρέωV-PPI-3S τὸtheT-NSN κάλυμμα .veil.κάλυμμαN-NSN +2Co 3:17 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S οὗwhereοὗADV δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Κυρίου ,of [the] Lord [is],κύριοςN-GSM ἐλευθερία .[there is] freedom.ἐλευθερίαN-NSF +2Co 3:18 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲnowδέCONJ πάντεςall,πᾶςA-NPM ἀνακεκαλυμμένῳhaving been unveiledἀνακαλύπτωV-RPP-DSN προσώπῳin face,πρόσωπονN-DSN τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM κατοπτριζόμενοιbeholding as in a mirror,κατοπτρίζωV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF μεταμορφούμεθαare being transformed into,μεταμορφόωV-PPI-1P ἀπὸfromἀπόPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF εἰςtoεἰςPREP δόξανglory,δόξαN-ASF καθάπερeven asκαθάπερCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κυρίου[the] Lord,κύριοςN-GSM Πνεύματος . ¶[the] Spirit.πνεῦμαN-GSN +2Co 4:1 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF καθὼςasκαθώςCONJ ἠλεήθημεν ,we received mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-API-1P οὐκnotοὐPRT-N ἐγκακοῦμενwe lose heart.ἐκκακέωV-PAI-1P +2Co 4:2 ἀλλὰButἀλλάCONJ ἀπειπάμεθαwe have renouncedἀπεῖπονV-2AMI-1P τὰtheT-APN κρυπτὰhidden thingsκρυπτόςA-APN τῆς-T-GSF αἰσχύνης ,of shame,αἰσχύνηN-GSF μὴnotμήPRT-N περιπατοῦντεςwalkingπεριπατέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF μηδὲnorμηδέCONJ δολοῦντεςfalsifyingδολόωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειby manifestationφανέρωσιςN-DSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF συνιστάνοντεςcommendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM πρὸςtoπρόςPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +2Co 4:3 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ καὶindeedκαίCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονconcealedκαλύπτωV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ἐνtoἐνPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςare perishingἀπολλύωV-PEP-DPM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένον ,concealed,καλύπτωV-RPP-NSN +2Co 4:4 ἐνinἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM theT-NSM θεὸςgodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τούτουthisοὗτοςD-GSM ἐτύφλωσενhas blindedτυφλόωV-AAI-3S τὰtheT-APN νοήματαmindsνόημαN-APN τῶνof theT-GPM ἀπίστωνunbelieving,ἄπιστοςA-GPM εἰςso as forεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N αὐγάσαιto beam forthαὐγάζωV-AAN τὸνtheT-ASM φωτισμὸνilluminationφωτισμόςN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰκὼν[the] imageεἰκώνN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +2Co 4:5 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM κηρύσσομενdo we proclaim,κηρύσσωV-PAI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Κύριον ,Lord;κύριοςN-ASM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM δὲnow,δέCONJ δούλουςservantsδοῦλοςN-APM ὑμῶνof you,σύP-2GP διὰfor the sake ofδιάPREP Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +2Co 4:6 ὅτιFor [it is]ὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM -T-NSM εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ἘκOut ofἐκPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN φῶςlightφῶςN-NSN λάμψει ,shall shine,”λάμπωV-FAI-3S ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔλαμψενshoneλάμπωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρὸςfor [the]πρόςPREP φωτισμὸνradianceφωτισμόςN-ASM τῆςof theT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP προσώπῳ[the] faceπρόσωπονN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Co 4:7 ἜχομενWe haveἔχωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ τὸνtheT-ASM θησαυρὸνtreasureθησαυρόςN-ASM τοῦτονthisοὗτοςD-ASM ἐνinἐνPREP ὀστρακίνοιςearthenὀστράκινοςA-DPN σκεύεσιν ,vessels,σκεῦοςN-DPN ἵναthatἵναCONJ theT-NSF ὑπερβολὴsurpassingnessὑπερβολήN-NSF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF may beεἰμίV-PAS-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦfrom God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐξfromἐκPREP ἡμῶν ·us,ἐγώP-1GP +2Co 4:8 ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN θλιβόμενοιbeing hard pressed,θλίβωV-PPP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N στενοχωρούμενοι ,being crushed;στενοχωρέωV-PPP-NPM ἀπορούμενοιbeing perplexed,ἀπορέωV-PMP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξαπορούμενοι ,despairing;ἐξαπορέωV-PNP-NPM +2Co 4:9 διωκόμενοιbeing persecuted,διώκωV-PPP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,being forsaken;ἐγκαταλείπωV-PPP-NPM καταβαλλόμενοιbeing struck down,καταβάλλωV-PEP-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀπολλύμενοι ,being destroyed;ἀπολλύωV-PEP-NPM +2Co 4:10 πάντοτεalwaysπάντοτεADV τὴνtheT-ASF νέκρωσινdeathνέκρωσιςN-ASF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ[of] JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷ[our]T-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN περιφέροντες ,carrying around,περιφέρωV-PAP-NPM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP φανερωθῇ .should be manifested;φανερόωV-APS-3S +2Co 4:11 ἀεὶalwaysἀείADV γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP θάνατονdeathθάνατοςN-ASM παραδιδόμεθαare being deliveredπαραδίδωμιV-PPI-1P διὰon account ofδιάPREP Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P φανερωθῇmay be manifestedφανερόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θνητῇmortalθνητόςA-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +2Co 4:12 ὥστεSo then,ὥστεCONJ -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνεργεῖται ,works,ἐνεργέωV-PMI-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ ζωὴlifeζωήN-NSF ἐνinἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +2Co 4:13 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF πίστεωςof faith,πίστιςN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN γεγραμμένον ·having been written:γράφωV-RPP-ASN Ἐπίστευσα ,I believed,πιστεύωV-AAI-1S διὸthereforeδιόCONJ ἐλάλησα ,I have spoken,”λαλέωV-AAI-1S καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πιστεύομεν ,believe,πιστεύωV-PAI-1P διὸthereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ λαλοῦμεν ,speak,λαλέωV-PAI-1P +2Co 4:14 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ the [One]T-NSM ἐγείραςhaving raised upἐγείρωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶalsoκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP σὺνthroughσύνPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐγερεῖwill raise upἐγείρωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ παραστήσειwill present [us]παρίστημιV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +2Co 4:15 τὰ-T-NPN γὰρForγάρCONJ πάνταall things [are]πᾶςA-NPN δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF πλεονάσασαhaving aboundedπλεονάζωV-AAP-NSF διὰthroughδιάPREP τῶν-T-GPM πλειόνωνmore and moreπλείων, πλεῖονA-GPM-C τὴνtheT-ASF εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF περισσεύσῃmay increaseπερισσεύωV-AAS-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +2Co 4:16 ΔιὸThereforeδιόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγκακοῦμεν ,we lose heart;ἐκκακέωV-PAI-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶindeedκαίCONJ theT-NSM ἔξωoutwardἔξωADV ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM διαφθείρεται ,is being brought to decay,διαφθείρωV-PPI-3S ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ theT-NSM ἔσωinnerἔσωADV ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀνακαινοῦταιis being renewedἀνακαινόωV-PPI-3S ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἡμέρᾳ .day.ἡμέραN-DSF +2Co 4:17 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ παραυτίκαmomentaryπαραυτίκαADV ἐλαφρὸνlightnessἐλαφρόςA-NSN τῆς-T-GSF θλίψεωςafflictionθλῖψιςN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καθ᾽farκατάPREP ὑπερβολὴνsurpassingὑπερβολήN-ASF εἰςtoεἰςPREP ὑπερβολὴνexcessivenessὑπερβολήN-ASF αἰώνιονan eternalαἰώνιοςA-ASN βάροςweightβάροςN-ASN δόξηςof gloryδόξαN-GSF κατεργάζεταιis producingκατεργάζομαιV-PNI-3S ἡμῖν ,for us,ἐγώP-1DP +2Co 4:18 μὴnotμήPRT-N σκοπούντωνare looking atσκοπέωV-PAP-GPM ἡμῶνweἐγώP-1GP τὰthe thingsT-APN βλεπόμεναbeing seen,βλέπωV-PPP-APN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰthe thingsT-APN μὴnotμήPRT-N βλεπόμενα ·being seen.βλέπωV-PPP-APN τὰThe thingsT-NPN γὰρforγάρCONJ βλεπόμεναbeing seen [are]βλέπωV-PPP-NPN πρόσκαιρα ,temporary;πρόσκαιροςA-NPN τὰthe thingsT-NPN δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N βλεπόμεναbeing seenβλέπωV-PPP-NPN αἰώνια . ¶[are] eternal.αἰώνιοςA-NPN +2Co 5:1 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ -T-NSF ἐπίγειοςearthlyἐπίγειοςA-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οἰκίαhouse,οἰκίαN-NSF τοῦtheT-GSN σκήνουςtent,σκῆνοςN-GSN καταλυθῇ ,should be destroyed,καταλύωV-APS-3S οἰκοδομὴνa buildingοἰκοδομήN-ASF ἐκfromἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἔχομεν ,we have,ἔχωV-PAI-1P οἰκίανa houseοἰκίαN-ASF ἀχειροποίητονnot made with hands,ἀχειροποίητοςA-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς .heavens.οὐρανόςN-DPM +2Co 5:2 καὶAndκαίCONJ γὰρindeed,γάρCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN στενάζομενwe groan,στενάζωV-PAI-1P τὸtheT-ASN οἰκητήριονdwellingοἰκητήριονN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸwhich [is]T-ASN ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπενδύσασθαιto be clothed withἐπενδύωV-AMN ἐπιποθοῦντες ,longing.ἐπιποθέωV-PAP-NPM +2Co 5:3 εἴIfεἰCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving been clothed,ἐνδύωV-AMP-NPM οὐnotοὐPRT-N γυμνοὶnakedγυμνόςA-NPM εὑρεθησόμεθα .we will be found.εὑρίσκωV-FPI-1P +2Co 5:4 καὶAndκαίCONJ γὰρfor,γάρCONJ οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σκήνειtent,σκῆνοςN-DSN στενάζομενwe groan,στενάζωV-PAI-1P βαρούμενοι ,being burdened,βαρέωV-PPP-NPM ἐφ᾽becauseἐπίPREP thatὅς, ἥR-DSN οὐnotοὐPRT-N θέλομενwe do wishθέλωV-PAI-1P ἐκδύσασθαιto be unclothedἐκδύωV-AMN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπενδύσασθαι ,to be clothed,ἐπενδύωV-AMN ἵναthatἵναCONJ καταποθῇmay be swallowed upκαταπίνωV-APS-3S τὸtheT-NSN θνητὸνmortalθνητόςA-NSN ὑπὸbyὑπόPREP τῆς-T-GSF ζωῆς .life.ζωήN-GSF +2Co 5:5 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ κατεργασάμενοςhaving preparedκατεργάζομαιV-ADP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸveryαὐτόςP-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN Θεός ,[is] God,θεόςN-NSM -T-NSM δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM ἀρραβῶναpledgeἀρραβώνN-ASM τοῦof theT-GSN Πνεύματος .Spirit,πνεῦμαN-GSN +2Co 5:6 Θαρροῦντεςbeing confidentθαρρέωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV καὶandκαίCONJ εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthat,ὅτιCONJ ἐνδημοῦντεςbeing at homeἐνδημέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbody,σῶμαN-DSN ἐκδημοῦμενwe are absentἐκδημέωV-PAI-1P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ·Lord;κύριοςN-GSM +2Co 5:7 διὰbyδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF γὰρforγάρCONJ περιπατοῦμεν ,we walk,περιπατέωV-PAI-1P οὐnotοὐPRT-N διὰbyδιάPREP εἴδους ·sight.εἶδοςN-GSN +2Co 5:8 ΘαρροῦμενWe are confidentθαρρέωV-PAI-1P δὲnow,δέCONJ καὶandκαίCONJ εὐδοκοῦμενare pleased,εὐδοκέωV-PAI-1P μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐκδημῆσαιto be absentἐκδημέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN καὶandκαίCONJ ἐνδημῆσαιto be at homeἐνδημέωV-AAN πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM +2Co 5:9 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ φιλοτιμούμεθα ,we are ambitious,φιλοτιμέομαιV-PNI-1P εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνδημοῦντεςbeing at homeἐνδημέωV-PAP-NPM εἴτεorεἴτεCONJ ἐκδημοῦντες ,being away,ἐκδημέωV-PAP-NPM εὐάρεστοιwell-pleasingεὐάρεστοςA-NPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +2Co 5:10 τοὺς-T-APM γὰρForγάρCONJ πάνταςallπᾶςA-APM ἡμᾶςof usἐγώP-1AP φανερωθῆναιto be revealedφανερόωV-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSN βήματοςjudgment seatβῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ κομίσηταιmay receive backκομίζωV-AMS-3S ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὰthe things [done]T-APN διὰinδιάPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN πρὸςaccording toπρόςPREP whatὅς, ἥR-APN ἔπραξεν ,he did,πράσσωV-AAI-3S εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN εἴτεorεἴτεCONJ φαῦλον . ¶evil.φαῦλοςA-ASN +2Co 5:11 ΕἰδότεςKnowingεἴδωV-RAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM πείθομεν ,we persuadeπείθωV-PAI-1P Θεῷto GodθεόςN-DSM δὲandδέCONJ πεφανερώμεθα ·we have been made manifest;φανερόωV-RPI-1P ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF συνειδήσεσινconsciencesσυνείδησιςN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP πεφανερῶσθαι .to have been made manifest.φανερόωV-RPN +2Co 5:12 οὐNotοὐPRT-N πάλινagainπάλινADV ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM συνιστάνομενare we commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAI-1P ὑμῖνto you,σύP-2DP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀφορμὴνoccasionἀφορμήN-ASF διδόντεςare givingδίδωμιV-PAP-NPM ὑμῖνto youσύP-2DP καυχήματοςof boastingκαύχημαN-GSN ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ ἔχητεyou may have [an answer]ἔχωV-PAS-2P πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP προσώπῳappearanceπρόσωπονN-DSN καυχωμένουςboasting,καυχάομαιV-PNP-APM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP καρδίᾳ .[the] heart.καρδίαN-DSF +2Co 5:13 ΕἴτεIfεἴτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξέστημεν ,we are beside ourselves,ἐξίστημιV-2AAI-1P Θεῷ ·[it is] to God;θεόςN-DSM εἴτεor ifεἴτεCONJ σωφρονοῦμεν ,we are sober-mindedσωφρονέωV-PAI-1P ὑμῖν .[it is] for you.σύP-2DP +2Co 5:14 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T συνέχειcompelsσυνέχωV-PAI-3S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP κρίνανταςhaving concludedκρίνωV-AAP-APM τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV εἷςOneεἷςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀπέθανεν ,has died,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἄραthereforeἄραCONJ οἱ-T-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM ἀπέθανον ·have died.ἀποθνήσκωV-2AAI-3P +2Co 5:15 καὶAndκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀπέθανεν ,He died,ἀποθνήσκωV-2AAI-3S ἵναthatἵναCONJ οἱthoseT-NPM ζῶντεςliving,ζάωV-PAP-NPM μηκέτιno longerμηκέτιADV ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM ζῶσινshould live,ζάωV-PAS-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῷto the [One]T-DSM ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀποθανόντιhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-DSM καὶandκαίCONJ ἐγερθέντι .having been raised again.ἐγείρωV-APP-DSM +2Co 5:16 ὭστεThereforeὥστεCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦνnowνῦνADV οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM οἴδαμενregardεἴδωV-RAI-1P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ·[the] flesh.σάρξN-ASF εἰThoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ ἐγνώκαμενwe have regardedγινώσκωV-RAI-1P κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ἀλλὰyetἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV οὐκέτιno longerοὐκέτιADV γινώσκομεν .we regard [Him thus].γινώσκωV-PAI-1P +2Co 5:17 ὥστεThereforeὥστεCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐν[is] inἐνPREP Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T καινὴ[he is] a newκαινόςA-NSF κτίσις ·creation.κτίσιςN-NSF τὰTheT-NPN ἀρχαῖαold thingsἀρχαῖοςA-NPN παρῆλθεν ,have passed away;παρέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺbehold,ἰδούINJ γέγονενhas come into beingγίνομαιV-2RAI-3S καινά .[the] new.καινόςA-NPN +2Co 5:18 Τὰ-T-NPN δὲAndδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐκ[are] ofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM καταλλάξαντοςhaving reconciledκαταλλάσσωV-AAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM διὰthroughδιάPREP ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ δόντοςhaving givenδίδωμιV-2AAP-GSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF τῆς-T-GSF καταλλαγῆς ,of reconciliation,καταλλαγήN-GSF +2Co 5:19 ὡςhowὡςADV ὅτιthatὅτιCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T κόσμον[the] worldκόσμοςN-ASM καταλλάσσωνreconcilingκαταλλάσσωV-PAP-NSM ἑαυτῷ ,to Himself,ἑαυτοῦF-3DSM μὴnotμήPRT-N λογιζόμενοςreckoningλογίζομαιV-PNP-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN παραπτώματαtrespassesπαράπτωμαN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ θέμενοςhaving putτίθημιV-2AMP-NSM ἐνintoἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF καταλλαγῆς .of reconciliation.καταλλαγήN-GSF +2Co 5:20 ὙπὲρForὑπέρPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T οὖνthereforeοὖνCONJ πρεσβεύομενwe are ambassadors,πρεσβεύωV-PAI-1P ὡςas thoughὡςCONJ τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM παρακαλοῦντοςis beseechingπαρακαλέωV-PAP-GSM δι᾽throughδιάPREP ἡμῶν ·us.ἐγώP-1GP δεόμεθαWe imploreδέομαιV-PNI-1P ὑπὲρon behalfὑπέρPREP Χριστοῦ ,of Christ:ΧριστόςN-GSM-T καταλλάγητεBe reconciledκαταλλάσσωV-2APM-2P τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +2Co 5:21 τὸνThe [One]T-ASM μὴnotμήPRT-N γνόνταhaving knownγινώσκωV-2AAP-ASM ἁμαρτίανsin,ἁμαρτίαN-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐποίησεν ,He made,ποιέωV-AAI-3S ἵναso thatἵναCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP γενώμεθαmight becomeγίνομαιV-2ADS-1P δικαιοσύνη[the] righteousnessδικαιοσύνηN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +2Co 6:1 ΣυνεργοῦντεςWorking togetherσυνεργέωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ παρακαλοῦμενwe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P μὴnotμήPRT-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM δέξασθαιto receiveδέχομαιV-ADN ὑμᾶς ·you.σύP-2AP +2Co 6:2 λέγειHe saysλέγωV-PAI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ¬ ΚαιρῷIn a timeκαιρόςN-DSM δεκτῷacceptableδεκτόςA-DSM ἐπήκουσάI listened toἐπακούωV-AAI-1S σουyou,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳa dayἡμέραN-DSF σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF ἐβοήθησάI helpedβοηθέωV-AAI-1S σοι . ¶you.”σύP-2DS ἸδοὺBehold,ἰδούINJ νῦνnowνῦνADV καιρὸς[is the] timeκαιρόςN-NSM εὐπρόσδεκτος ,of favor;εὐπρόσδεκτοςA-NSM ἰδοὺbehold,ἰδούINJ νῦνnowνῦνADV ἡμέρα[is the] dayἡμέραN-NSF σωτηρίας . ¶of salvation.σωτηρίαN-GSF +2Co 6:3 ΜηδεμίανNothingμηδείςA-ASF ἐνbeforeἐνPREP μηδενὶno oneμηδείςA-DSM διδόντεςplacingδίδωμιV-PAP-NPM προσκοπήν ,an obstacle,προσκοπήN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N μωμηθῇshould be blemishedμωμάομαιV-APS-3S theT-NSF διακονία ,ministry,διακονίαN-NSF +2Co 6:4 ἀλλ᾽rather,ἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverything,πᾶςA-DSN συνιστάντεςwe are commendingσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM ὡςasὡςCONJ ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM διάκονοι ,servants,διάκονοςN-NPM ἐνinἐνPREP ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF πολλῇ ,great,πολύςA-DSF ἐνinἐνPREP θλίψεσιν ,tribulations,θλῖψιςN-DPF ἐνinἐνPREP ἀνάγκαις ,hardships,ἀνάγκηN-DPF ἐνinἐνPREP στενοχωρίαις ,distresses,στενοχωρίαN-DPF +2Co 6:5 ἐνinἐνPREP πληγαῖς ,beatings,πληγήN-DPF ἐνinἐνPREP φυλακαῖς ,imprisonments,φυλακήN-DPF ἐνinἐνPREP ἀκαταστασίαις ,riots,ἀκαταστασίαN-DPF ἐνinἐνPREP κόποις ,labors,κόποςN-DPM ἐνinἐνPREP ἀγρυπνίαις ,watchings,ἀγρυπνίαN-DPF ἐνinἐνPREP νηστείαις ,fastings;νηστείαN-DPF +2Co 6:6 ἐνinἐνPREP ἁγνότητι ,purity,ἁγνότηςN-DSF ἐνinἐνPREP γνώσει ,knowledge,γνῶσιςN-DSF ἐνinἐνPREP μακροθυμίᾳ ,patience,μακροθυμίαN-DSF ἐνinἐνPREP χρηστότητι ,kindness,χρηστότηςN-DSF ἐνin [the]ἐνPREP ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ ,Holy,ἅγιοςA-DSN ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἀνυποκρίτῳ ,genuine;ἀνυπόκριτοςA-DSF +2Co 6:7 ἐνin [the]ἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀληθείας ,of truth,ἀλήθειαN-GSF ἐνin [the]ἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM διὰwithδιάPREP τῶνtheT-GPN ὅπλωνweaponsὅπλονN-GPN τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τῶνfor theT-GPN δεξιῶνright handδεξιόςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀριστερῶν ,for [the] left;ἀριστερόςA-GPN +2Co 6:8 διὰthroughδιάPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀτιμίας ,dishonor,ἀτιμίαN-GSF διὰthroughδιάPREP δυσφημίαςbad reportδυσφημίαN-GSF καὶandκαίCONJ εὐφημίας ·good report;εὐφημίαN-GSF ὡςasὡςCONJ πλάνοιimposters,πλάνοςA-NPM καὶand yetκαίCONJ ἀληθεῖς ,true;ἀληθήςA-NPM +2Co 6:9 ὡςasὡςCONJ ἀγνοούμενοιbeing unknown,ἀγνοέωV-PPP-NPM καὶand yetκαίCONJ ἐπιγινωσκόμενοι ,being well-known;ἐπιγινώσκωV-PPP-NPM ὡςasὡςCONJ ἀποθνήσκοντεςdying,ἀποθνήσκωV-PAP-NPM καὶand yetκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ζῶμεν ,we live;ζάωV-PAI-1P ὡςasὡςCONJ παιδευόμενοιbeing disciplined,παιδεύωV-PPP-NPM καὶand yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N θανατούμενοι ,being killed;θανατόωV-PPP-NPM +2Co 6:10 ὡςasὡςCONJ λυπούμενοιbeing sorrowful,λυπέωV-PPP-NPM ἀεὶalwaysἀείADV δὲyetδέCONJ χαίροντες ,rejoicing;χαίρωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ πτωχοὶpoor,πτωχόςA-NPM πολλοὺςmanyπολύςA-APM δὲyetδέCONJ πλουτίζοντες ,enriching;πλουτίζωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM καὶand yetκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN κατέχοντες . ¶possessing.κατέχωV-PAP-NPM +2Co 6:11 ΤὸTheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀνέῳγενhas been openedἀνοίγωV-2RAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP Κορίνθιοι ,Corinthians;ΚορίνθιοςN-VPM-LG theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πεπλάτυνται ·has been expanded.πλατύνωV-RPI-3S +2Co 6:12 οὐNotοὐPRT-N στενοχωρεῖσθεyou are restrainedστενοχωρέωV-PPI-2P ἐνbyἐνPREP ἡμῖν ,us;ἐγώP-1DP στενοχωρεῖσθεyou are restrainedστενοχωρέωV-PPI-2P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN σπλάγχνοιςaffectionsσπλάγχνονN-DPN ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +2Co 6:13 τὴν-T-ASF δὲNowδέCONJ αὐτὴν[as] the sameαὐτόςP-ASF ἀντιμισθίαν ,recompense,ἀντιμισθίαN-ASF ὡςasὡςCONJ τέκνοιςto childrenτέκνονN-DPN λέγω ,I speak,λέγωV-PAI-1S πλατύνθητεbe expandedπλατύνωV-APM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς . ¶you.σύP-2NP +2Co 6:14 ΜὴNotμήPRT-N γίνεσθεbecomeγίνομαιV-PNM-2P ἑτεροζυγοῦντεςunequally yoked togetherἑτεροζυγέωV-PAP-NPM ἀπίστοις ·with unbelievers;ἄπιστοςA-DPM τίςwhatτίςI-NSF γὰρforγάρCONJ μετοχὴpartnership [have]μετοχήN-NSF δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀνομίᾳ ,lawlessness?ἀνομίαN-DSF OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF φωτὶlightφῶςN-DSN πρὸςwithπρόςPREP σκότος ;darkness?σκότοςN-ASN +2Co 6:15 τίςWhatτίςI-NSF δὲnowδέCONJ συμφώνησιςharmonyσυμφώνησιςN-NSF ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T πρὸςwithπρόςPREP Βελιάρ ,Belial?ΒελίαλN-ASM-T OrCONJ τίςwhatτίςI-NSF μερὶςpartμερίςN-NSF πιστῷto a believerπιστόςA-DSM μετὰwithμετάPREP ἀπίστου ;an unbeliever?ἄπιστοςA-GSM +2Co 6:16 τίςWhatτίςI-NSF δὲnowδέCONJ συνκατάθεσιςagreementσυγκατάθεσιςN-NSF ναῷ[the] templeναόςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰwithμετάPREP εἰδώλων ;idols?εἴδωλονN-GPN ἡμεῖςWeἐγώP-1NP γὰρforγάρCONJ ναὸς[the] templeναόςN-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐσμενare,εἰμίV-PAI-1P ζῶντος ,[the] living,ζάωV-PAP-GSM καθὼςasκαθώςCONJ εἶπενhas saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ἘνοικήσωI will dwellἐνοικέωV-FAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐμπεριπατήσωwill walk among [them];ἐμπεριπατέωV-FAI-1S ¬ καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ΘεόςGod,θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔσονταίwill beεἰμίV-FDI-3P μουto MeἐγώP-1GS λαός .a people.”λαόςN-NSM +2Co 6:17 ¬ ΔιὸThereforeδιόCONJ ἐξέλθατεcome outἐξέρχομαιV-2AAM-2P ἐκfromἐκPREP μέσουthe midstμέσοςA-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ἀφορίσθητε ,be separate,ἀφορίζωV-APM-2P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] Lord,κύριοςN-NSM ¬ καὶandκαίCONJ ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN μὴnothingμήPRT-N ἅπτεσθε ·touch,ἅπτωV-PMM-2P ¬ κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K εἰσδέξομαιwill receiveεἰσδέχομαιV-FDI-1S ὑμᾶςyou.”σύP-2AP +2Co 6:18 ¬ ΚαὶandκαίCONJ ἜσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP Πατέραa father,πατήρN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔσεσθέwill beεἰμίV-FDI-2P μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP υἱοὺςsonsυἱόςN-APM καὶandκαίCONJ θυγατέρας ,daughters,θυγάτηρN-APF ¬ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM Παντοκράτωρ . ¶Almighty.παντοκράτωρN-NSM +2Co 7:1 ΤαύταςTheseοὗτοςD-APF οὖνthereforeοὖνCONJ ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίας ,promises,ἐπαγγελίαN-APF ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM καθαρίσωμενwe should cleanseκαθαρίζωV-AAS-1P ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSM μολυσμοῦdefilementμολυσμόςN-GSM σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF καὶandκαίCONJ πνεύματος ,spirit,πνεῦμαN-GSN ἐπιτελοῦντεςperfectingἐπιτελέωV-PAP-NPM ἁγιωσύνηνholinessἁγιωσύνηN-ASF ἐνinἐνPREP φόβῳ[the] fearφόβοςN-DSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +2Co 7:2 ΧωρήσατεMake room forχωρέωV-AAM-2P ἡμᾶς ·us;ἐγώP-1AP οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἠδικήσαμεν ,we have wronged,ἀδικέωV-AAI-1P οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἐφθείραμεν ,we have corrupted,φθείρωV-AAI-1P οὐδέναno oneοὐδείςA-ASM ἐπλεονεκτήσαμεν .we have exploited.πλεονεκτέωV-AAI-1P +2Co 7:3 πρὸςForπρόςPREP κατάκρισινcondemnationκατάκρισιςN-ASF οὐnotοὐPRT-N λέγω ·I speak;λέγωV-PAI-1S προείρηκαI have before saidπροερέωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐστεyou are,εἰμίV-PAI-2P εἰςfor [us]εἰςPREP τὸ-T-ASN συναποθανεῖνto die together,συναποθνήσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ συζῆν .to live together.συζάωV-PAN +2Co 7:4 πολλήGreat [is]πολύςA-NSF μοιmyἐγώP-1DS παρρησίαboldnessπαρρησίαN-NSF πρὸςtowardπρόςPREP ὑμᾶς ,you;σύP-2AP πολλήgreatπολύςA-NSF μοιmyἐγώP-1DS καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ὑμῶν ·you;σύP-2GP πεπλήρωμαιI have been filledπληρόωV-RPI-1S τῇ-T-DSF παρακλήσει ,with encouragement;παράκλησιςN-DSF ὑπερπερισσεύομαιI overaboundὑπερπερισσεύωV-PPI-1S τῇ-T-DSF χαρᾷwith joyχαράN-DSF ἐπὶuponἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF θλίψειafflictionθλῖψιςN-DSF ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +2Co 7:5 ΚαὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐλθόντωνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP εἰςintoεἰςPREP ΜακεδονίανMacedonia,ΜακεδονίαN-ASF-L οὐδεμίανnoοὐδείςA-ASF ἔσχηκενhadἔχωV-RAI-3S ἄνεσινrestἄνεσιςN-ASF theT-NSF σὰρξfleshσάρξN-NSF ἡμῶνof us;ἐγώP-1GP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN θλιβόμενοι ·we are being pressed:θλίβωV-PPP-NPM ἔξωθενon the outsideἔξωθενADV μάχαι ,conflicts,μάχηN-NPF ἔσωθενwithinἔσωθενADV φόβοι .fears.φόβοςN-NPM +2Co 7:6 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ the [One]T-NSM παρακαλῶνcomfortingπαρακαλέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ταπεινοὺςdowncastταπεινόςA-APM παρεκάλεσενcomfortedπαρακαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF Τίτου ,of Titus,ΤίτοςN-GSM-P +2Co 7:7 οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲnowδέCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF with whichὅς, ἥR-DSF παρεκλήθηhe was comfortedπαρακαλέωV-API-3S ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμῖν ,you;σύP-2DP ἀναγγέλλωνrelatingἀναγγέλλωV-PAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἐπιπόθησιν ,earnest desire,ἐπιπόθησιςN-ASF τὸν-T-ASM ὑμῶνyourσύP-2GP ὀδυρμόν ,mourning,ὀδυρμόςN-ASM τὸν-T-ASM ὑμῶνyourσύP-2GP ζῆλονzealζῆλοςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS ὥστεso asὥστεCONJ μεfor meἐγώP-1AS μᾶλλονthe moreμᾶλλονADV χαρῆναι .to rejoice.χαίρωV-2AON +2Co 7:8 ὍτιForὅτιCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐλύπησαI have grievedλυπέωV-AAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐπιστολῇ ,letter,ἐπιστολήN-DSF οὐnotοὐPRT-N μεταμέλομαι ·I do regret [it].μεταμέλλομαιV-PNI-1S εἰThoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ μετεμελόμην ,I did regret [it];μεταμέλλομαιV-INI-1S βλέπωI seeβλέπωV-PAI-1S γὰρindeedγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF ἐπιστολὴletterἐπιστολήN-NSF ἐκείνηthat,ἐκεῖνοςD-NSF εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP ὥρανan hour,ὥραN-ASF ἐλύπησενgrievedλυπέωV-AAI-3S ὑμᾶς ,you.σύP-2AP +2Co 7:9 νῦνNowνῦνADV χαίρω ,I rejoice,χαίρωV-PAI-1S οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐλυπήθητεyou were grieved,λυπέωV-API-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐλυπήθητεyou were grievedλυπέωV-API-2P εἰςuntoεἰςPREP μετάνοιαν ·repentance;μετάνοιαN-ASF ἐλυπήθητεyou were grievedλυπέωV-API-2P γὰρforγάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN ζημιωθῆτεyou might suffer lossζημιόωV-APS-2P ἐξthroughἐκPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +2Co 7:10 TheT-NSF γὰρfor,γάρCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM λύπηgrief,λύπηN-NSF μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF εἰςtoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἀμεταμέλητονwithout regretἀμεταμέλητοςA-ASF ἐργάζεται ·produces;ἐργάζομαιV-PNI-3S -T-NSF δὲandδέCONJ τοῦthe of theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM λύπηgrief,λύπηN-NSF θάνατονdeathθάνατοςN-ASM κατεργάζεται .produces.κατεργάζομαιV-PNI-3S +2Co 7:11 ἸδοὺBeholdἰδούINJ γὰρfor,γάρCONJ αὐτὸthis veryαὐτόςP-NSN τοῦτοsameοὗτοςD-NSN τὸthing,T-NSN κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM λυπηθῆναιto have been grieved,λυπέωV-APN πόσηνhow muchπόσοςQ-ASF κατειργάσατοhas producedκατεργάζομαιV-ADI-3S ὑμῖνin youσύP-2DP σπουδήν ,earnestness,σπουδήN-ASF ἀλλὰbut insteadἀλλάCONJ ἀπολογίαν ,reasoned defense,ἀπολογίαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀγανάκτησιν ,indignation,ἀγανάκτησιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ φόβον ,fear,φόβοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιπόθησιν ,longing,ἐπιπόθησιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζῆλον ,zeal,ζῆλοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκδίκησιν .vindication!ἐκδίκησιςN-ASF ἐνInἐνPREP παντὶeverything,πᾶςA-DSN συνεστήσατεyou have provedσυνίστημι, συνιστάωV-AAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἁγνοὺςinnocentἁγνόςA-APM εἶναιto beεἰμίV-PAN τῷin thisT-DSN πράγματι .matter.πρᾶγμαN-DSN +2Co 7:12 ἄραSoἄραCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ ἔγραψαI wroteγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὐχ[it was] notοὐPRT-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικήσαντοςhaving done wrong,ἀδικέωV-AAP-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦthe [one]T-GSM ἀδικηθέντοςhaving suffered wrong,ἀδικέωV-APP-GSM ἀλλ᾽but ratherἀλλάCONJ ἕνεκενfor the sake ofἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN φανερωθῆναιbeing revealedφανερόωV-APN τὴνtheT-ASF σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP τὴνwhich [is]T-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +2Co 7:13 διὰOn account ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN παρακεκλήμεθα .we have been comforted.παρακαλέωV-RPI-1P ἘπὶBesidesἐπίPREP δὲnowδέCONJ τῇtheT-DSF παρακλήσειcomfortπαράκλησιςN-DSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP περισσοτέρωςthe more abundantlyπερισσοτέρωςADV μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἐχάρημενwe have rejoicedχαίρωV-2AOI-1P ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF χαρᾷjoyχαράN-DSF Τίτου ,of Titus,ΤίτοςN-GSM-P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀναπέπαυταιhas been refreshedἀναπαύωV-RPI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸbyἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +2Co 7:14 ὅτιForὅτιCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-ASN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP κεκαύχημαι ,I have boasted,καυχάομαιV-RNI-1S οὐnotοὐPRT-N κατῃσχύνθην ,I was put to shame;καταισχύνωV-API-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF ἐλαλήσαμενwe have spokenλαλέωV-AAI-1P ὑμῖν ,to you,σύP-2DP οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP -T-NSF ἐπὶtoἐπίPREP ΤίτουTitus,ΤίτοςN-GSM-P ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF ἐγενήθη .became.γίνομαιV-2AOI-3S +2Co 7:15 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχναaffectionsσπλάγχνονN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐστινare,εἰμίV-PAI-3S ἀναμιμνῃσκομένουrememberingἀναμιμνήσκωV-PPP-GSM τὴνtheT-ASF πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP ὑπακοήν ,obedience,ὑπακοήN-ASF ὡςhowὡςCONJ μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtremblingτρόμοςN-GSM ἐδέξασθεyou receivedδέχομαιV-ADI-2P αὐτόν .him.αὐτόςP-ASM +2Co 7:16 χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN θαρρῶI am confidentθαρρέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +2Co 8:1 ΓνωρίζομενWe make knownγνωρίζωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δεδομένηνhaving been bestowedδίδωμιV-RPP-ASF ἐνamongἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Μακεδονίας ,of Macedonia,ΜακεδονίαN-GSF-L +2Co 8:2 ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP πολλῇmuchπολύςA-DSF δοκιμῇproofδοκιμήN-DSF θλίψεωςof tribulation,θλῖψιςN-GSF theT-NSF περισσείαabundanceπερισσείαN-NSF τῆςof theT-GSF χαρᾶςjoyχαράN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ -T-NSF κατὰofκατάPREP βάθουςdeepβάθοςN-GSN πτωχείαpovertyπτωχείαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπερίσσευσενaboundedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςgenerosityἁπλότηςN-GSF αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM +2Co 8:3 ὅτιForὅτιCONJ κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν ,[their] ability,δύναμιςN-ASF μαρτυρῶ ,I testify [that],μαρτυρέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ παρὰbeyondπαράPREP δύναμιν ,[their] ability,δύναμιςN-ASF αὐθαίρετοι[they were] willing of themselves,αὐθαίρετοςA-NPM +2Co 8:4 μετὰwithμετάPREP πολλῆςmuchπολύςA-GSF παρακλήσεωςentreatyπαράκλησιςN-GSF δεόμενοιimploringδέομαιV-PNP-NPM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP τὴνfor theT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τῆςof theT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF τῆς-T-GSF εἰςamongεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίους ,saints.ἅγιοςA-APM +2Co 8:5 καὶAndκαίCONJ οὐnot [only]οὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ἠλπίσαμενwe had hoped,ἐλπίζωV-AAI-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἔδωκανthey gave,δίδωμιV-AAI-3P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τῷto theT-DSM ΚυρίῳLord,κύριοςN-DSM καὶand thenκαίCONJ ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP διὰby [the]διάPREP θελήματοςwillθέλημαN-GSN Θεοῦof God.θεόςN-GSM +2Co 8:6 ΕἰςAccordinglyεἰςPREP τὸ-T-ASN παρακαλέσαιexhortedπαρακαλέωV-AAN ἡμᾶςweἐγώP-1AP Τίτον ,Titus,ΤίτοςN-ASM-P ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ προενήρξατοhe had begun,προενάρχομαιV-ADI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἐπιτελέσῃhe might completeἐπιτελέωV-AAS-3S εἰςwithεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶas well,καίCONJ τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF ταύτην .this.οὗτοςD-ASF +2Co 8:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὥσπερeven asὥσπερCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN περισσεύετε ,you abound,περισσεύωV-PAI-2P πίστειin faith,πίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ λόγῳspeech,λόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ γνώσειknowledge,γνῶσιςN-DSF καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF σπουδῇearnestness,σπουδήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἐξfromἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐνtoἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF περισσεύητε .you should abound.περισσεύωV-PAS-2P +2Co 8:8 ΟὐNotοὐPRT-N κατ᾽asκατάPREP ἐπιταγὴνa commandἐπιταγήN-ASF λέγωdo I speak,λέγωV-PAI-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἑτέρωνof othersἕτεροςA-GPM σπουδῆςearnestness,σπουδήN-GSF καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN τῆς-T-GSF ὑμετέραςof yourὑμέτεροςA-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF γνήσιονgenuinenessγνήσιοςA-ASN δοκιμάζων ·proving.δοκιμάζωV-PAP-NSM +2Co 8:9 ΓινώσκετεYou knowγινώσκωV-PAI-2P γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιADV δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐπτώχευσενHe became poor,πτωχεύωV-AAI-3S πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ὤν ,being,εἰμίV-PAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τῇ-T-DSF ἐκείνουthrough thatἐκεῖνοςD-GSM πτωχείᾳpovertyπτωχείαN-DSF πλουτήσητε .might be enriched.πλουτέωV-AAS-2P +2Co 8:10 καὶAndκαίCONJ γνώμηνa judgmentγνώμηN-ASF ἐνinἐνPREP τούτῳthis [matter]οὗτοςD-DSN δίδωμι ·I give,δίδωμιV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρindeedγάρCONJ ὑμῖνfor youσύP-2DP συμφέρει ,is profitable,συμφέρωV-PAI-3S οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸ-T-ASN ποιῆσαιto act,ποιέωV-AAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-ASN θέλεινto will,θέλωV-PAN προενήρξασθεhave begunπροενάρχομαιV-ADI-2P ἀπὸfromἀπόPREP πέρυσι ·a year ago.πέρυσιADV +2Co 8:11 νυνὶNowνυνίADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-ASN ποιῆσαιdoingποιέωV-AAN ἐπιτελέσατε ,complete;ἐπιτελέωV-AAM-2P ὅπωςso thatὅπωςCONJ καθάπερjust asκαθάπερCONJ [there was] theT-NSF προθυμίαreadinessπροθυμίαN-NSF τοῦof theT-GSN θέλειν ,to will,θέλωV-PAN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ἐπιτελέσαιto complete,ἐπιτελέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦthat whichT-GSN ἔχειν .you have.ἔχωV-PAN +2Co 8:12 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF προθυμίαreadinessπροθυμίαN-NSF πρόκειται ,is present,πρόκειμαιV-PNI-3S καθὸasκαθόCONJ ἐὰνifἐάνPRT ἔχῃhe might haveἔχωV-PAS-3S εὐπρόσδεκτος ,acceptable,εὐπρόσδεκτοςA-NSF οὐnotοὐPRT-N καθὸasκαθόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχει .he does have.ἔχωV-PAI-3S +2Co 8:13 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἵναthatἵναCONJ ἄλλοιςto others [there may be]ἄλλοςA-DPM ἄνεσις ,easeἄνεσιςN-NSF ὑμῖνbut for youσύP-2DP θλῖψις ,affliction,θλῖψιςN-NSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐξofἐκPREP ἰσότητος ·equality.ἰσότηςN-GSF +2Co 8:14 ἐνAtἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV καιρῷtime,καιρόςN-DSM τὸ-T-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP περίσσευμαabundanceπερίσσευμαN-NSN εἰς[will be] forεἰςPREP τὸtheT-ASN ἐκείνωνof thoseἐκεῖνοςD-GPM ὑστέρημα ,need,ὑστέρημαN-ASN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-NSN ἐκείνωνtheirἐκεῖνοςD-GPM περίσσευμαabundanceπερίσσευμαN-NSN γένηταιmay beγίνομαιV-2ADS-3S εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὑστέρημα ,need,ὑστέρημαN-ASN ὅπωςso thatὅπωςCONJ γένηταιthere may beγίνομαιV-2ADS-3S ἰσότης ,equality.ἰσότηςN-NSF +2Co 8:15 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S HeT-NSM τὸtheT-ASN πολὺmuchπολύςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐπλεόνασεν ,did abound,πλεονάζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ heT-NSM τὸtheT-ASN ὀλίγονlittleὀλίγοςA-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἠλαττόνησεν . ¶had lack.”ἐλαττονέωV-AAI-3S +2Co 8:16 ΧάριςThanksχάριςN-NSF δὲhoweverδέCONJ τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM διδόντιputtingδίδωμιV-PAP-DSM τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF Τίτου ,of Titus.ΤίτοςN-GSM-P +2Co 8:17 ὅτιForὅτιCONJ τὴν[our]T-ASF μὲνindeedμένPRT παράκλησινappealπαράκλησιςN-ASF ἐδέξατο ,he accepted,δέχομαιV-ADI-3S σπουδαιότεροςvery earnestσπουδαῖοςA-NSM-C δὲhoweverδέCONJ ὑπάρχωνbeing,ὑπάρχωV-PAP-NSM αὐθαίρετοςof his own accordαὐθαίρετοςA-NSM ἐξῆλθενhe has gone outἐξέρχομαιV-2AAI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +2Co 8:18 ΣυνεπέμψαμενWe have sentσυμπέμπωV-AAI-1P δὲnowδέCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSM ἔπαινοςpraiseἔπαινοςN-NSM ἐν[is] inἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN διὰthroughδιάPREP πασῶνallπᾶςA-GPF τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν ,churches;ἐκκλησίαN-GPF +2Co 8:19 οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲ ,now,δέCONJ ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ χειροτονηθεὶςhaving been chosenχειροτονέωV-APP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF συνέκδημοςfellow travelerσυνέκδημοςN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP σὺνwithσύνPREP τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇthat [is]T-DSF διακονουμένῃbeing administeredδιακονέωV-PPP-DSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP πρὸςtowardπρόςPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦhimselfαὐτόςP-GSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM δόξανglory,δόξαN-ASF καὶandκαίCONJ προθυμίανreadinessπροθυμίαN-ASF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +2Co 8:20 στελλόμενοιavoidingστέλλωV-PMP-NPM τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP μωμήσηταιshould blameμωμάομαιV-ADS-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἁδρότητιabundanceἁδρότηςN-DSF ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF διακονουμένῃbeing administeredδιακονέωV-PPP-DSF ὑφ᾽byὑπόPREP ἡμῶν ·us.ἐγώP-1GP +2Co 8:21 προνοοῦμενWe are taking great care to doπρονοέωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ καλὰwhat is right,καλόςA-APN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP Κυρίου[the] Lord,κύριοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἀνθρώπων .men.ἄνθρωποςN-GPM +2Co 8:22 ΣυνεπέμψαμενWe sent withσυμπέμπωV-AAI-1P δὲnowδέCONJ αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐδοκιμάσαμενwe have provenδοκιμάζωV-AAI-1P ἐνinἐνPREP πολλοῖςmany thingsπολύςA-DPN πολλάκιςoftenπολλάκιςADV σπουδαῖονearnestσπουδαῖοςA-ASM ὄντα ,to be,εἰμίV-PAP-ASM νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ πολὺmuchπολύςA-ASN σπουδαιότερονearnestσπουδαῖοςA-ASM-C πεποιθήσειby [his] confidenceπεποίθησιςN-DSF πολλῇmoreπολύςA-DSF τῇwhich [is]T-DSF εἰςinεἰςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +2Co 8:23 εἴτεWhetherεἴτεCONJ ὑπὲρas regardsὑπέρPREP Τίτου ,Titus,ΤίτοςN-GSM-P κοινωνὸς[he is] partnerκοινωνόςN-NSM ἐμὸςmyἐμόςS-1SNSM καὶandκαίCONJ εἰςforεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP συνεργός ·a fellow worker;συνεργόςA-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἡμῶν ,our,ἐγώP-1GP ἀπόστολοι[they are] apostlesἀπόστολοςN-NPM ἐκκλησιῶν ,of [the] churches,ἐκκλησίαN-GPF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Co 8:24 τὴν-T-ASF οὖνThereforeοὖνCONJ ἔνδειξινthe proofἔνδειξιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ ἡμῶνof ourἐγώP-1GP καυχήσεωςboastingκαύχησιςN-GSF ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP εἰςtoεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνδεικνύμενοιshowἐνδείκνυμιV-PMP-NPM εἰςinεἰςPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶν . ¶churches.ἐκκλησίαN-GPF +2Co 9:1 ΠερὶConcerningπερίPREP μὲνnowμένPRT γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF τῆς-T-GSF εἰςforεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaints,ἅγιοςA-APM περισσόνsuperfluousπερισσόςA-NSN μοίfor meἐγώP-1DS ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖν ·to you.σύP-2DP +2Co 9:2 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF προθυμίανreadinessπροθυμίαN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὑπὲρconcerningὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καυχῶμαιI boast ofκαυχάομαιV-PNI-1S Μακεδόσιν ,to Macedonians,ΜακεδώνN-DPM-LG ὅτιthatὅτιADV ἈχαΐαAchaiaἈχαΐαN-NSF-L παρεσκεύασταιhas been preparedπαρασκευάζωV-RMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP πέρυσι ,a year ago,πέρυσιADV καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP ζῆλοςzealζῆλοςN-NSN ἠρέθισενhas been provokingἐρεθίζωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM πλείονας .greater number.πλείων, πλεῖονA-APM-C +2Co 9:3 ἜπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S δὲhoweverδέCONJ τοὺςtheT-APM ἀδελφούς ,brothers,ἀδελφόςN-APM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὸwhich [is]T-NSN ὑπὲρaboutὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP κενωθῇshould be made voidκενόωV-APS-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN μέρειmatterμέροςN-DSN τούτῳ ,this,οὗτοςD-DSN ἵναthatἵναCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἔλεγονI have been saying,λέγωV-IAI-1S παρεσκευασμένοιpreparedπαρασκευάζωV-RMP-NPM ἦτε ,you may be.εἰμίV-PAS-2P +2Co 9:4 μήNotμήPRT-N πωςperhapsπωςADV ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωσινshould comeἔρχομαιV-2AAS-3P σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ΜακεδόνεςMacedoniansΜακεδώνN-NPM-LG καὶandκαίCONJ εὕρωσινfindεὑρίσκωV-2AAS-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπαρασκευάστουςunprepared,ἀπαρασκεύαστοςA-APM καταισχυνθῶμενwould be put to shameκαταισχύνωV-APS-1P ἡμεῖς ,we —ἐγώP-1NP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λέγωμενwe might sayλέγωV-PAS-1P ὑμεῖς ,you —σύP-2NP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὑποστάσειconfidenceὑπόστασιςN-DSF ταύτῃ .this.οὗτοςD-DSF +2Co 9:5 ἀναγκαῖονNecessaryἀναγκαῖοςA-NSN οὖνthereforeοὖνCONJ ἡγησάμηνI esteemed [it]ἡγέομαιV-ADI-1S παρακαλέσαιto exhortπαρακαλέωV-AAN τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺς ,brothersἀδελφόςN-APM ἵναthatἵναCONJ προέλθωσινthey should go beforeπροέρχομαιV-2AAS-3P εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ προκαταρτίσωσινshould complete beforehandπροκαταρτίζωV-AAS-3P τὴνtheT-ASF προεπηγγελμένηνforeannouncedπροεπαγγέλλωV-RNP-ASF εὐλογίανblessingεὐλογίαN-ASF ὑμῶν ,of youσύP-2GP ταύτηνthis,οὗτοςD-ASF ἑτοίμηνreadyἕτοιμοςA-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ὡςasὡςCONJ εὐλογίανa blessing,εὐλογίαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ πλεονεξίαν . ¶covetousness.πλεονεξίαN-ASF +2Co 9:6 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δέ ,now:δέCONJ The [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM φειδομένωςsparingly,φειδομένωςADV φειδομένωςsparinglyφειδομένωςADV καὶalsoκαίCONJ θερίσει ,will reap;θερίζωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP εὐλογίαιςblessings,εὐλογίαN-DPF ἐπ᾽uponἐπίPREP εὐλογίαιςblessingsεὐλογίαN-DPF καὶalsoκαίCONJ θερίσει .will reap,θερίζωV-FAI-3S +2Co 9:7 ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM καθὼςasκαθώςCONJ προῄρηταιhe purposesπροαιρέωV-RMI-3S τῇin theT-DSF καρδίᾳ ,heart,καρδίαN-DSF μὴnotμήPRT-N ἐκout ofἐκPREP λύπηςregretλύπηN-GSF orCONJ ἐξofἐκPREP ἀνάγκης ·necessity;ἀνάγκηN-GSF ἱλαρὸνa cheerfulἱλαρόςA-ASM γὰρforγάρCONJ δότηνgiverδότηςN-ASM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +2Co 9:8 δυνατεῖAble [is]δυνατέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πᾶσανallπᾶςA-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF περισσεῦσαιto make aboundπερισσεύωV-AAN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way],πᾶςA-DSN πάντοτεalways,πάντοτεADV πᾶσανallπᾶςA-ASF αὐτάρκειανsufficiencyαὐτάρκειαN-ASF ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM περισσεύητεyou may aboundπερισσεύωV-PAS-2P εἰςinεἰςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθόν ,good.ἀγαθόςA-ASN +2Co 9:9 καθὼςAsκαθώςCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ¬ Ἐσκόρπισεν ,He has scattered abroad,σκορπίζωV-AAI-3S ἔδωκενHe has givenδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM πένησιν ,poor,πένηςA-DPM ¬ ἡtheT-NSF δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.”αἰώνN-ASM +2Co 9:10 The [One]T-NSM δὲnowδέCONJ ἐπιχορηγῶνsupplyingἐπιχορηγέωV-PAP-NSM σπόρονseedσπόροςN-ASM τῷto himT-DSM σπείροντιsowingσπείρωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM εἰςforεἰςPREP βρῶσινfoodβρῶσιςN-ASF χορηγήσειwill supplyχορηγέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ πληθυνεῖwill multiplyπληθύνωV-FAI-3S τὸνtheT-ASM σπόρονseed for sowingσπόροςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ αὐξήσειwill increaseαὐξάνωV-FAI-3S τὰtheT-APN γενήματαfruitsγέννημα, γένημαN-APN τῆςof theT-GSF δικαιοσύνηςrighteousnessδικαιοσύνηN-GSF ὑμῶν .of you,σύP-2GP +2Co 9:11 ἐνinἐνPREP παντὶevery [way]πᾶςA-DSN πλουτιζόμενοιenriching youπλουτίζωV-PPP-NPM εἰςtoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἁπλότητα ,generosity,ἁπλότηςN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF κατεργάζεταιproduces,κατεργάζομαιV-PNI-3S δι᾽throughδιάPREP ἡμῶνus,ἐγώP-1GP εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ·to God.θεόςN-DSM +2Co 9:12 ὅτιForὅτιCONJ theT-NSF διακονίαministryδιακονίαN-NSF τῆςof theT-GSF λειτουργίαςserviceλειτουργίαN-GSF ταύτηςthisοὗτοςD-GSF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S προσαναπληροῦσαcompletely filling upπροσαναπληρόωV-PAP-NSF τὰtheT-APN ὑστερήματαneedsὑστέρημαN-APN τῶνof theT-GPM ἁγίων ,saints,ἅγιοςA-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περισσεύουσαis overflowingπερισσεύωV-PAP-NSF διὰthroughδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPF εὐχαριστιῶνthanksgivingsεὐχαριστίαN-GPF τῷ-T-DSM Θεῷ .to God,θεόςN-DSM +2Co 9:13 διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF δοκιμῆςproofδοκιμήN-GSF τῆςof theT-GSF διακονίαςserviceδιακονίαN-GSF ταύτηςthis,οὗτοςD-GSF δοξάζοντες[they] glorifyingδοξάζωV-PAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐπὶatἐπίPREP τῇtheT-DSF ὑποταγῇsubmissionὑποταγήN-DSF τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςof confessionὁμολογίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἁπλότητι[the] generosityἁπλότηςN-DSF τῆςof theT-GSF κοινωνίαςparticipationκοινωνίαN-GSF εἰςtowardεἰςPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάντας ,all;πᾶςA-APM +2Co 9:14 καὶandκαίCONJ αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF ὑπὲρ[is] forὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP ἐπιποθούντωνa longingἐπιποθέωV-PAP-GPM ὑμᾶςfor youσύP-2AP διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +2Co 9:15 ΧάριςThanks [be]χάριςN-NSF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀνεκδιηγήτῳindescribableἀνεκδιήγητοςA-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δωρεᾷ . ¶gift!δωρεάN-DSF +2Co 10:1 ΑὐτὸςMyselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ ἐγὼI,ἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P παρακαλῶexhortπαρακαλέωV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF πραΰτητοςmeeknessπραΰτηςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιεικείαςgentlenessἐπιείκειαN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM κατὰas toκατάPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN μὲνindeedμένPRT ταπεινὸς[am] humbleταπεινόςA-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM δὲhoweverδέCONJ θαρρῶam boldθαρρέωV-PAI-1S εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ·you.σύP-2AP +2Co 10:2 δέομαιI implore [you]δέομαιV-PNI-1S δὲnowδέCONJ τὸthat,T-ASN μὴnotμήPRT-N παρὼνbeing present,πάρειμιV-PAP-NSM θαρρῆσαιto be boldθαρρέωV-AAN τῇwith theT-DSF πεποιθήσειconfidenceπεποίθησιςN-DSF with whichὅς, ἥR-DSF λογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S τολμῆσαιto be daringτολμάωV-AAN ἐπίtowardἐπίPREP τιναςsomeτιςX-APM τοὺς-T-APM λογιζομένουςreckoningλογίζομαιV-PNP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ὡςasὡςCONJ κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF περιπατοῦντας .walking.περιπατέωV-PAP-APM +2Co 10:3 ἘνInἐνPREP σαρκὶfleshσάρξN-DSF γὰρforγάρCONJ περιπατοῦντεςwalking,περιπατέωV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF στρατευόμεθα ,do we wage war.στρατεύωV-PMI-1P +2Co 10:4 τὰTheT-NPN γὰρforγάρCONJ ὅπλαweaponsὅπλονN-NPN τῆςof theT-GSF στρατείαςwarfareστρατείαN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐ[are] notοὐPRT-N σαρκικὰfleshly,σαρκικόςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνατὰpowerfulδυνατόςA-NPN τῷ-T-DSM ΘεῷdivinelyθεόςN-DSM πρὸςtoπρόςPREP καθαίρεσιν[the] demolitionκαθαίρεσιςN-ASF ὀχυρωμάτων ,of strongholds,ὀχύρωμαN-GPN λογισμοὺςargumentsλογισμόςN-APM καθαιροῦντεςoverthrowing,καθαιρέωV-PAP-NPM +2Co 10:5 καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN ὕψωμαhigh thingὕψωμαN-ASN ἐπαιρόμενονlifting itself upἐπαίρωV-PMP-ASN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντεςtaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-NPM πᾶνeveryπᾶςA-ASN νόημαthoughtνόημαN-ASN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὑπακοὴνobedienceὑπακοήN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +2Co 10:6 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτοίμῳreadinessἕτοιμοςA-DSN ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM ἐκδικῆσαιto avengeἐκδικέωV-AAN πᾶσανallπᾶςA-ASF παρακοήν ,disobedience,παρακοήN-ASF ὅτανwhenὅτανCONJ πληρωθῇmight have been fulfilledπληρόωV-APS-3S ὑμῶνyourσύP-2GP -T-NSF ὑπακοή . ¶obedience.ὑπακοήN-NSF +2Co 10:7 ΤὰThe thingsT-APN κατὰaccording toκατάPREP πρόσωπονappearanceπρόσωπονN-ASN βλέπετε .are you looking.βλέπωV-PAI-2P εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πέποιθενis persuadedπείθωV-2RAI-3S ἑαυτῷin himselfἑαυτοῦF-3DSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN λογιζέσθωlet him reckonλογίζομαιV-PNM-3S πάλινagainπάλινADV ἐφ᾽withinἐπίPREP ἑαυτοῦ ,himself,ἑαυτοῦF-3GSM ὅτιthatὅτιADV καθὼςasκαθώςCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM Χριστοῦ ,[is] of Christ,ΧριστόςN-GSM-T οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalso [are]καίCONJ ἡμεῖς .we.ἐγώP-1NP +2Co 10:8 ἐάνIfἐάνCONJ τεevenτεCONJ γὰρforγάρCONJ περισσότερόνmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C τιsomewhatτιςX-ASN καυχήσωμαιI should boastκαυχάομαιV-ADS-1S περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἔδωκενhas given [us]δίδωμιV-AAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴνbuilding [you] upοἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP καθαίρεσινtearing downκαθαίρεσιςN-ASF ὑμῶν ,you,σύP-2GP οὐκnotοὐPRT-N αἰσχυνθήσομαι .I will be ashamed,αἰσχύνωV-FPI-1S +2Co 10:9 ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N δόξω[I] might seemδοκέωV-AAS-1S ὡςas ifὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἐκφοβεῖνto frightenἐκφοβέωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP διὰby means ofδιάPREP τῶνtheT-GPF ἐπιστολῶν ·letters.ἐπιστολήN-GPF +2Co 10:10 ὍτιForὅτιCONJ ΑἱtheT-NPF ἐπιστολαὶletters,ἐπιστολήN-NPF μέν ,indeedμένPRT φησίν ,they say,φημίV-PAI-3S Βαρεῖαι[are] weightyβαρύςA-NPF καὶandκαίCONJ ἰσχυραί ,strong,ἰσχυρόςA-NPF -T-NSF δὲbutδέCONJ παρουσίαthe presenceπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ἀσθενὴςweak,ἀσθενήςA-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςspeechλόγοςN-NSM ἐξουθενημένος .having been ignored.ἐξουθενέωV-RPP-NSM +2Co 10:11 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN λογιζέσθωlet reckonλογίζομαιV-PNM-3S -T-NSM τοιοῦτος ,such a one,τοιοῦτοςD-NSM ὅτιthatὅτιADV οἷοίsuch asοἷοςK-NPM ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P τῷ-T-DSM λόγῳin wordλόγοςN-DSM δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῶνlettersἐπιστολήN-GPF ἀπόντες ,being absent,ἄπειμιV-PAP-NPM τοιοῦτοιsuch [we are]τοιοῦτοςD-NPM καὶalsoκαίCONJ παρόντεςbeing presentπάρειμιV-PAP-NPM τῷ-T-DSN ἔργῳ . ¶in action.ἔργονN-DSN +2Co 10:12 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ τολμῶμενdare weτολμάωV-PAI-1P ἐνκρῖναιto classifyἐγκρίνωV-AAN orCONJ συνκρῖναιto compareσυγκρίνωV-AAN ἑαυτούςourselves [with]ἑαυτοῦF-1APM τισινsomeτιςX-DPM τῶν-T-GPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM συνιστανόντων ,commending;συνίστημι, συνιστάωV-PAP-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ αὐτοὶtheseαὐτόςP-NPM ἐνbyἐνPREP ἑαυτοῖςthemselves,ἑαυτοῦF-3DPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM μετροῦντεςmeasuring,μετρέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ συνκρίνοντεςcomparingσυγκρίνωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἑαυτοῖςwith themselves,ἑαυτοῦF-3DPM οὐnotοὐPRT-N συνιᾶσιν .understand.συνίημιV-PAI-3P +2Co 10:13 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςintoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραbeyond measureἄμετροςA-APN καυχησόμεθαwill boast,καυχάομαιV-FDI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τοῦof theT-GSM κανόνοςareaκανώνN-GSM οὗthatὅς, ἥR-GSM ἐμέρισενhas assignedμερίζωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM μέτρου ,a measureμέτρονN-GSN ἐφικέσθαιto reachἐφικνέομαιV-2ADN ἄχριas far asἄχριPREP καὶalsoκαίCONJ ὑμῶν .you.σύP-2GP +2Co 10:14 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὡςasὡςCONJ μὴnotμήPRT-N ἐφικνούμενοιreachingἐφικνέομαιV-PNP-NPM εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὑπερεκτείνομενwe are overextendingὑπερεκτείνωV-PAI-1P ἑαυτούς ,ourselves;ἑαυτοῦF-1APM ἄχριas far asἄχριPREP γὰρforγάρCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμῶνyou,σύP-2GP ἐφθάσαμενwe cameφθάνωV-AAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +2Co 10:15 οὐκnotοὐPRT-N εἰςtoεἰςPREP τὰthe thingsT-APN ἄμετραbeyond measureἄμετροςA-APN καυχώμενοιboastingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ἀλλοτρίοιςothers’ἀλλότριοςA-DPM κόποις ,labors,κόποςN-DPM ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔχοντεςhaving,ἔχωV-PAP-NPM αὐξανομένηςincreasingαὐξάνωV-PPP-GSF τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μεγαλυνθῆναιto be enlargedμεγαλύνωV-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM κανόναareaκανώνN-ASM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP περισσείανabundance,περισσείαN-ASF +2Co 10:16 εἰςso asεἰςPREP τὰthatT-APN ὑπερέκειναbeyondὑπερέκειναPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εὐαγγελίσασθαι ,to preach the gospel,εὐαγγελίζομαιV-AMN οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP ἀλλοτρίῳanother’sἀλλότριοςA-DSM κανόνιarea,κανώνN-DSM εἰςinεἰςPREP τὰthingsT-APN ἕτοιμαreadyἕτοιμοςA-APN καυχήσασθαι .to boast.καυχάομαιV-ADN +2Co 10:17 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ καυχώμενοςboasting,καυχάομαιV-PNP-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM καυχάσθω ·let him boast.”καυχάομαιV-PNM-3S +2Co 10:18 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM συνιστάνων ,commending,συνίστημι, συνιστάωV-PAP-NSM ἐκεῖνόςthis [one]ἐκεῖνοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S δόκιμος ,approved,δόκιμοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὃνthe one whomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM συνίστησιν . ¶commends.συνίστημι, συνιστάωV-PAI-3S +2Co 11:1 ὌφελονI wishὄφελονPRT ἀνείχεσθέyou were bearing withἀναιρέωV-IMI-2P μουmeἐγώP-1GS μικρόνlittleμικρόςA-ASN τιaτιςX-ASN ἀφροσύνης ·in foolishness,ἀφροσύνηN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶindeedκαίCONJ ἀνέχεσθέyou do bear withἀνέχωV-PMI-2P μου .me.ἐγώP-1GS +2Co 11:2 ζηλῶI am jealous as toζηλόωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζήλῳ ,with [the] jealousy;ζῆλοςN-DSM ἡρμοσάμηνI have betrothedἁρμόζωV-AMI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑνὶto oneεἷςA-DSM ἀνδρὶhusband,ἀνήρN-DSM παρθένονa virginπαρθένοςN-ASF ἁγνὴνpureἁγνόςA-ASF παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷ-T-DSM Χριστῷ ·to Christ.ΧριστόςN-DSM-T +2Co 11:3 ΦοβοῦμαιI am afraidφοβέωV-PNI-1S δὲhowever,δέCONJ μήlestμήPRT-N πως ,by any meansπωςADV ὡςasὡςCONJ theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM ἐξηπάτησενdeceivedἐξαπατάωV-AAI-3S ΕὕανEveΕὖαN-ASF-P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πανουργίᾳcraftinessπανουργίαN-DSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM φθαρῇmight be corruptedφθείρωV-2APS-3S τὰtheT-NPN νοήματαmindsνόημαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἁπλότητοςsimplicityἁπλότηςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἁγνότητοςpurityἁγνότηςN-GSF τῆς-T-GSF εἰςinεἰςPREP τὸν-T-ASM Χριστόν .Christ.ΧριστόςN-ASM-T +2Co 11:4 εἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ the [one]T-NSM ἐρχόμενοςcoming,ἔρχομαιV-PNP-NSM ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P κηρύσσειproclaims,κηρύσσωV-PAI-3S ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἐκηρύξαμεν ,we did proclaim,κηρύσσωV-AAI-1P orCONJ πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN ἕτερονdifferentἕτεροςA-ASN λαμβάνετεyou receiveλαμβάνωV-PAI-2P whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐλάβετε ,you did receive,λαμβάνωV-2AAI-2P orCONJ εὐαγγέλιονglad tidingsεὐαγγέλιονN-ASN ἕτερονdifferentἕτεροςA-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξασθε ,you did accept,δέχομαιV-ADI-2P καλῶςwellκαλῶςADV ἀνέχεσθε . ¶are you bearing with [it].ἀνέχωV-PNI-2P +2Co 11:5 ΛογίζομαιI reckonλογίζομαιV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ μηδὲνin nothingμηδείςA-ASN ὑστερηκέναιto have been inferiorὑστερέωV-RAN τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανmost eminentὑπερλίανADV ἀποστόλων .apostles.ἀπόστολοςN-GPM +2Co 11:6 εἰIfεἰCONJ δὲhowever,δέCONJ καὶevenκαίCONJ ἰδιώτηςunpolishedἰδιώτηςN-NSM τῷ-T-DSM λόγῳ ,in speech [I am],λόγοςN-DSM ἀλλ᾽yetἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N τῇ-T-DSF γνώσει ,in knowledge;γνῶσιςN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶevery [way],πᾶςA-DSN φανερώσαντεςwe have been made manifestφανερόωV-AAP-NPM ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +2Co 11:7 OrCONJ ἁμαρτίανa sinἁμαρτίαN-ASF ἐποίησαdid I commit,ποιέωV-AAI-1S ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ταπεινῶνhumblingταπεινόωV-PAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑψωθῆτε ,might be exalted,ὑψόωV-APS-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ δωρεὰνfreelyδωρεάνADV τὸtheT-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN εὐηγγελισάμηνI preachedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +2Co 11:8 ἄλλαςOtherἄλλοςA-APF ἐκκλησίαςchurchesἐκκλησίαN-APF ἐσύλησαI robbed,συλάωV-AAI-1S λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM ὀψώνιονsupportὀψώνιονN-ASN πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF ὑμῶνtoward youσύP-2GP διακονίαν ,service.διακονίαN-ASF +2Co 11:9 καὶAndκαίCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ὑστερηθεὶςhaving been in need,ὑστερέωV-APP-NSM οὐnotοὐPRT-N κατενάρκησαI did burdenκαταναρκάομαιV-AAI-1S οὐθενός ·no one;οὐδείςA-GSM τὸ-T-ASN γὰρforγάρCONJ ὑστέρημάthe needὑστέρημαN-ASN μουof meἐγώP-1GS προσανεπλήρωσανcompletely filled upπροσαναπληρόωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM ἐλθόντεςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP Μακεδονίας ,Macedonia,ΜακεδονίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἀβαρῆunburdensomeἀβαρήςA-ASM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM ὑμῖνto youσύP-2DP ἐτήρησαI kept,τηρέωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ τηρήσω .will keep.τηρέωV-FAI-1S +2Co 11:10 ἔστινIsεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια[the] truthἀλήθειαN-NSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP ἐμοὶme,ἐγώP-1DS ὅτιthatὅτιADV theT-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF οὐnotοὐPRT-N φραγήσεταιwill be sealed upφράσσωV-2FPI-3S εἰςofεἰςPREP ἐμὲmineἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN κλίμασινregionsκλίμαN-DPN τῆς-T-GSF Ἀχαΐας .of Achaia.ἈχαΐαN-GSF-L +2Co 11:11 διὰBecause ofδιάPREP τί ;why?τίςI-ASN ὅτιBecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀγαπῶI do loveἀγαπάωV-PAI-1S ὑμᾶς ;you?σύP-2AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν . ¶knows [I do]!εἴδωV-RAI-3S +2Co 11:12 Whatὅς, ἥR-ASN δὲhoweverδέCONJ ποιῶ ,I do,ποιέωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ ποιήσω ,I will do,ποιέωV-FAI-1S ἵναso thatἵναCONJ ἐκκόψωI might cut offἐκκόπτωV-AAS-1S τὴνtheT-ASF ἀφορμὴνopportunityἀφορμήN-ASF τῶνof thoseT-GPM θελόντωνdesiringθέλωV-PAP-GPM ἀφορμήν ,an opportunityἀφορμήN-ASF ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP whatὅς, ἥR-DSN καυχῶνταιthey are boasting,καυχάομαιV-PNI-3P εὑρεθῶσινthey might be foundεὑρίσκωV-APS-3P καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς .we.ἐγώP-1NP +2Co 11:13 οἱ-T-NPM γὰρForγάρCONJ τοιοῦτοιsuch [are]τοιοῦτοςD-NPM ψευδαπόστολοι ,false apostles,ψευδαπόστολοςN-NPM ἐργάταιworkersἐργάτηςN-NPM δόλιοι ,deceitful,δόλιοςA-NPM μετασχηματιζόμενοιdisguising themselvesμετασχηματίζωV-PMP-NPM εἰςasεἰςPREP ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Co 11:14 καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N θαῦμα ·wonder;θαῦμαN-NSN αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T μετασχηματίζεταιmasqueradesμετασχηματίζωV-PMI-3S εἰςasεἰςPREP ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM φωτός .of light.φῶςN-GSN +2Co 11:15 οὐ[It is] notοὐPRT-N μέγαsurprisingμέγαςA-NSN οὖνtherefore,οὖνCONJ εἰifεἰCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετασχηματίζονταιmasqueradeμετασχηματίζωV-PMI-3P ὡςasὡςCONJ διάκονοιservantsδιάκονοςN-NPM δικαιοσύνης ·of righteousness,δικαιοσύνηN-GSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςendτέλοςN-NSN ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +2Co 11:16 ΠάλινAgainπάλινADV λέγω ,I say,λέγωV-PAI-1S μήnoμήPRT-N τίςoneτιςX-NSM μεmeἐγώP-1AS δόξῃshould thinkδοκέωV-AAS-3S ἄφροναa foolἄφρωνA-ASM εἶναι ·to be;εἰμίV-PAN εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μήμή(γε)PRT-N γε ,otherwiseμή(γε)PRT-N κἂνevenκἄνADV ὡςasὡςCONJ ἄφροναa foolἄφρωνA-ASM δέξασθέreceiveδέχομαιV-AMM-2P με ,me,ἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K μικρόνlittleμικρόςA-ASN τιaτιςX-ASN καυχήσωμαι .may boast.καυχάομαιV-ADS-1S +2Co 11:17 Whatὅς, ἥR-ASN λαλῶ ,I am saying,λαλέωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM λαλῶam I saying,λαλέωV-PAI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP ἀφροσύνῃ ,foolishness,ἀφροσύνηN-DSF ἐνinἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF τῇtheT-DSF ὑποστάσειconfidenceὑπόστασιςN-DSF τῆς-T-GSF καυχήσεως .of boasting.καύχησιςN-GSF +2Co 11:18 ἐπεὶSinceἐπείCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM καυχῶνταιboastκαυχάομαιV-PNI-3P κατὰaccording toκατάPREP σάρκα ,[the] flesh,σάρξN-ASF κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K καυχήσομαι .will boast.καυχάομαιV-FDI-1S +2Co 11:19 ἡδέωςGladlyἡδέωςADV γὰρforγάρCONJ ἀνέχεσθεyou bear withἀνέχωV-PNI-2P τῶν-T-GPM ἀφρόνωνfools,ἄφρωνA-GPM φρόνιμοιwiseφρόνιμοςA-NPM ὄντες ·being!εἰμίV-PAP-NPM +2Co 11:20 ἀνέχεσθεYou bear [it]ἀνέχωV-PNI-2P γὰρforγάρCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP καταδουλοῖ ,enslaves,καταδουλόωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM κατεσθίει ,devours [you],κατεσθίωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνει ,takes [from you],λαμβάνωV-PAI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπαίρεται ,exalts himself,ἐπαίρωV-PMI-3S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἰςinεἰςPREP πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN ὑμᾶςof youσύP-2AP δέρει .strikes [you].δέρωV-PAI-3S +2Co 11:21 κατὰAs toκατάPREP ἀτιμίανdishonorἀτιμίαN-ASF λέγω ,I speak,λέγωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠσθενήκαμεν . ¶have been weak!ἀσθενέωV-RAI-1P ἘνInἐνPREP whateverὅς, ἥR-DSN δ᾽howeverδέCONJ ἄν-ἄνPRT τιςanyoneτιςX-NSM τολμᾷ ,might be daring —τολμάωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἀφροσύνῃfoolishnessἀφροσύνηN-DSF λέγω ,I speak —λέγωV-PAI-1S τολμῶam daringτολμάωV-PAI-1S κἀγώ .I also.κἀγώP-1NS-K +2Co 11:22 ἙβραῖοίHebrewsἙβραῖοςN-NPM-PG εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I also.κἀγώP-1NS-K ἸσραηλῖταίIsraelitesἸσραηλίτηςN-NPM-PG εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I also.κἀγώP-1NS-K σπέρμαDescendantsσπέρμαN-NSN Ἀβραάμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P κἀγώ .I also.κἀγώP-1NS-K +2Co 11:23 διάκονοιServantsδιάκονοςN-NPM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T εἰσιν ;are they?εἰμίV-PAI-3P παραφρονῶνAs being beside myselfπαραφρονέωV-PAP-NSM λαλῶ ,I speakλαλέωV-PAI-1S ὑπὲρabove [measure]:ὑπέρPREP ἐγώ ·I [too],ἐγώP-1NS ἐνinἐνPREP κόποιςlaborsκόποςN-DPM περισσοτέρως ,more abundantly,περισσοτέρωςADV ἐνinἐνPREP φυλακαῖςimprisonmentsφυλακήN-DPF περισσοτέρως ,more abundantly,περισσοτέρωςADV ἐνinἐνPREP πληγαῖςbeatingsπληγήN-DPF ὑπερβαλλόντως ,above measure,ὑπερβαλλόντωςADV ἐνinἐνPREP θανάτοιςdeathsθάνατοςN-DPM πολλάκις .often.πολλάκιςADV +2Co 11:24 ὙπὸFromὑπόPREP Ἰουδαίων[the] JewsἸουδαῖοςA-GPM-PG πεντάκιςfive timesπεντάκιςADV τεσσεράκονταforty [lashes]τεσσαράκονταA-APF-NUI παρὰminusπαράPREP μίανoneεἷςA-ASF ἔλαβον ,I received.λαμβάνωV-2AAI-1S +2Co 11:25 τρὶςThree timesτρίςADV ἐραβδίσθην ,I was beaten with rods,ῥαβδίζωV-API-1S ἅπαξonceἅπαξADV ἐλιθάσθην ,I was stoned,λιθάζωV-API-1S τρὶςthree timesτρίςADV ἐναυάγησα ,I was shipwrecked,ναυαγέωV-AAI-1S νυχθήμερονa night and a dayνυχθήμερονN-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM βυθῷdeep [sea]βυθόςN-DSM πεποίηκα ·I have passed;ποιέωV-RAI-1S +2Co 11:26 ὁδοιπορίαιςin journeyingsὁδοιπορίαN-DPF πολλάκις ,often,πολλάκιςADV κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ποταμῶν ,of rivers,ποταμόςN-GPM κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM λῃστῶν ,of robbers;λῃστήςN-GPM κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐκfrom [my own]ἐκPREP γένους ,race,γένοςN-GSN κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐξfromἐκPREP ἐθνῶν ,[the] Gentiles;ἔθνοςN-GPN κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνinἐνPREP πόλει ,[the] city,πόλιςN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνinἐνPREP ἐρημίᾳ ,[the] wilderness;ἐρημίαN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνonἐνPREP θαλάσσῃ ,[the] sea,θάλασσαN-DSF κινδύνοιςin perilsκίνδυνοςN-DPM ἐνamongἐνPREP ψευδαδέλφοις ,false brothers;ψευδάδελφοςN-DPM +2Co 11:27 κόπῳin laborκόποςN-DSM καὶandκαίCONJ μόχθῳ ,toil,μόχθοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἀγρυπνίαιςwatchingsἀγρυπνίαN-DPF πολλάκις ,often;πολλάκιςADV ἐνinἐνPREP λιμῷhungerλιμόςN-DSM καὶandκαίCONJ δίψει ,thirst,δίψοςN-DSN ἐνinἐνPREP νηστείαιςfastingsνηστείαN-DPF πολλάκις ,often;πολλάκιςADV ἐνinἐνPREP ψύχειcoldψῦχοςN-DSN καὶandκαίCONJ γυμνότητι ·nakedness.γυμνότηςN-DSF +2Co 11:28 ΧωρὶςBesidesχωρίςPREP τῶνthe thingsT-GPN παρεκτὸςexternal,παρεκτόςPREP theT-NSF ἐπίστασίςpressureἐπισύστασις, ἐπίστασιςN-NSF μοιon meἐγώP-1DS -T-NSF καθ᾽on everyκατάPREP ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF [is my]T-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF πασῶνfor allπᾶςA-GPF τῶνtheT-GPF ἐκκλησιῶν .churches.ἐκκλησίαN-GPF +2Co 11:29 τίςWhoτίςI-NSM ἀσθενεῖis weak,ἀσθενέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀσθενῶ ;I am weak?ἀσθενέωV-PAI-1S τίςWhoτίςI-NSM σκανδαλίζεταιis led into sin,σκανδαλίζωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS πυροῦμαι ;do burn inwardly?πυρόωV-PPI-1S +2Co 11:30 ΕἰIfεἰCONJ καυχᾶσθαιto boastκαυχάομαιV-PNN δεῖ ,it behooves [me],δέωV-PAI-3S τὰ[in] the thingsT-APN τῆςof theT-GSF ἀσθενείαςweaknessἀσθένειαN-GSF μουof meἐγώP-1GS καυχήσομαι .I will boast.καυχάομαιV-FDI-1S +2Co 11:31 TheT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P οἶδεν ,knows,εἴδωV-RAI-3S the [One]T-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM εὐλογητὸςblessedεὐλογητόςA-NSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages,αἰώνN-APM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι .I am lying.ψεύδομαιV-PNI-1S +2Co 11:32 ἐνInἐνPREP ΔαμασκῷDamascusΔαμασκόςN-DSF-L theT-NSM ἐθνάρχηςgovernorἐθνάρχηςN-NSM Ἁρέταunder AretasἈρέταςN-GSM-P τοῦtheT-GSM βασιλέωςkingβασιλεύςN-GSM ἐφρούρειwas guardingφρουρέωV-IAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF Δαμασκηνῶνof the DamascenesΔαμασκηνόςA-GPM πιάσαιto seizeπιάζωV-AAN με ,me.ἐγώP-1AS +2Co 11:33 καὶButκαίCONJ διὰthroughδιάPREP θυρίδοςa windowθυρίςN-GSF ἐνinἐνPREP σαργάνῃa basketσαργάνηN-DSF ἐχαλάσθηνI was let downχαλάωV-API-1S διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN τείχουςwall,τεῖχοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐξέφυγονI escapedἐκφεύγωV-2AAI-1S τὰςtheT-APF χεῖραςhandsχείρN-APF αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +2Co 12:1 ΚαυχᾶσθαιTo boastκαυχάομαιV-PNN δεῖ ,it behooves [me];δέωV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N συμφέρονis it profitableσυμφέρωV-PAP-NSN μέν ,indeed.μένPRT ἐλεύσομαιI will go onἔρχομαιV-FDI-1S δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ὀπτασίαςvisionsὀπτασίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψειςrevelationsἀποκάλυψιςN-APF Κυρίου .of [the] Lord.κύριοςN-GSM +2Co 12:2 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ἄνθρωπονa manἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T πρὸagoπρόPREP ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN δεκατεσσάρων ,fourteen —δεκατέσσαρεςA-GPN εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP σώματι[the] body,σῶμαN-DSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I know,εἴδωV-RAI-1S εἴτεorεἴτεCONJ ἐκτὸςout ofἐκτόςPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I know,εἴδωV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν ,knows —εἴδωV-RAI-3S ἁρπαγένταhaving been caught upἁρπάζωV-2APP-ASM τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a manτοιοῦτοςD-ASM ἕωςtoἕωςPREP τρίτου[the] thirdτρίτοςA-GSM οὐρανοῦ .heaven.οὐρανόςN-GSM +2Co 12:3 καὶAndκαίCONJ οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuchτοιοῦτοςD-ASM ἄνθρωπον ,a man —ἄνθρωποςN-ASM εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐνinἐνPREP σώματι[the] bodyσῶμαN-DSN εἴτεorεἴτεCONJ χωρὶςout ofχωρίςPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N οἶδα ,I know,εἴδωV-RAI-1S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM οἶδεν ,knows —εἴδωV-RAI-3S +2Co 12:4 ὅτιthatὅτιCONJ ἡρπάγηhe was caught upἁρπάζωV-2API-3S εἰςintoεἰςPREP τὸν-T-ASM ΠαράδεισονParadise,παράδεισοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἤκουσενhe heardἀκούωV-AAI-3S ἄρρηταinexpressibleἄρρητοςA-APN ῥήματαwords,ῥῆμαN-APN -ὅς, ἥR-APN οὐκnotοὐPRT-N ἐξὸνbeing permittedἔξεστι, ἐξόνV-PAP-NSN ἀνθρώπῳto manἄνθρωποςN-DSM λαλῆσαι .to speak.λαλέωV-AAN +2Co 12:5 ὙπὲρConcerningὑπέρPREP τοῦ-T-GSM τοιούτουsuch a manτοιοῦτοςD-GSM καυχήσομαι ,I will boast;καυχάομαιV-FDI-1S ὑπὲρconcerningὑπέρPREP δὲhoweverδέCONJ ἐμαυτοῦmyself,ἐμαυτοῦF-1GSM οὐnotοὐPRT-N καυχήσομαιI will boast,καυχάομαιV-FDI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαις .weaknesses.ἀσθένειαN-DPF +2Co 12:6 ἐὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ θελήσωI should desireθέλωV-AAS-1S καυχήσασθαι ,to boast,καυχάομαιV-ADN οὐκnotοὐPRT-N ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ἄφρων ,a fool;ἄφρωνA-NSM ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF γὰρforγάρCONJ ἐρῶ ·I will be speaking.ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S φείδομαιI refrainφείδομαιV-PNI-1S δέ ,however,δέCONJ μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM εἰςtoεἰςPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS λογίσηταιshould creditλογίζομαιV-ADS-3S ὑπὲρmore thanὑπέρPREP whatὅς, ἥR-ASN βλέπειhe seesβλέπωV-PAI-3S μεin me,ἐγώP-1AS orCONJ ἀκούειhearsἀκούωV-PAI-3S τιanyoneτιςX-ASN ἐξofἐκPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS +2Co 12:7 καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF ὑπερβολῇsurpassingnessὑπερβολήN-DSF τῶνof theT-GPF ἀποκαλύψεων .revelations.ἀποκάλυψιςN-GPF ΔιὸThereforeδιόCONJ ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπεραίρωμαι ,I should become conceited,ὑπεραίρωV-PPS-1S ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS σκόλοψa thornσκόλοψN-NSM τῇin [my]T-DSF σαρκί ,flesh,σάρξN-DSF ἄγγελοςa messengerἄγγελοςN-NSM Σατανᾶ ,of Satan,ΣατανᾶςN-GSM-T ἵναthatἵναCONJ μεmeἐγώP-1AS κολαφίζῃ ,he might buffet,κολαφίζωV-PAS-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπεραίρωμαι .I should become conceited.ὑπεραίρωV-PPS-1S +2Co 12:8 ὑπὲρForὑπέρPREP τούτουthis,οὗτοςD-GSN τρὶςthree timesτρίςADV τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM παρεκάλεσαI begged,παρακαλέωV-AAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἀποστῇit might departἀφίστημιV-2AAS-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἐμοῦ .me.ἐγώP-1GS +2Co 12:9 καὶAndκαίCONJ εἴρηκένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ἈρκεῖSufficesἀρκέωV-PAI-3S σοιyouσύP-2DS theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF μου ,of Me;ἐγώP-1GS theT-NSF γὰρforγάρCONJ δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF ἐνinἐνPREP ἀσθενείᾳweaknessἀσθένειαN-DSF τελεῖται .is perfected.τελέωV-PPI-3S ἭδισταMost gladlyἥδισταA-APN οὖνthereforeοὖνCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV καυχήσομαιwill I boastκαυχάομαιV-FDI-1S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀσθενείαιςweaknessesἀσθένειαN-DPF μου ,of me,ἐγώP-1GS ἵναso thatἵναCONJ ἐπισκηνώσῃmay restἐπισκηνόωV-AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Co 12:10 διὸThereforeδιόCONJ εὐδοκῶI take pleasureεὐδοκέωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀσθενείαις ,weaknesses,ἀσθένειαN-DPF ἐνinἐνPREP ὕβρεσιν ,insults,ὕβριςN-DPF ἐνinἐνPREP ἀνάγκαις ,hardships,ἀνάγκηN-DPF ἐνinἐνPREP διωγμοῖςpersecutions,διωγμόςN-DPM καὶandκαίCONJ στενοχωρίαις ,difficultiesστενοχωρίαN-DPF ὑπὲρforὑπέρPREP Χριστοῦ ·Christ;ΧριστόςN-GSM-T ὅτανwhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ ἀσθενῶ ,I might be weak,ἀσθενέωV-PAS-1S τότεthenτότεADV δυνατόςstrongδυνατόςA-NSM εἰμι . ¶I am.εἰμίV-PAI-1S +2Co 12:11 ΓέγοναI have becomeγίνομαιV-2RAI-1S ἄφρων ,a fool;ἄφρωνA-NSM ὑμεῖςyouσύP-2NP μεmeἐγώP-1AS ἠναγκάσατε .compelled.ἀναγκάζωV-AAI-2P ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ὤφειλονoughtὀφείλωV-IAI-1S ὑφ᾽byὑπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP συνίστασθαι ·to have been commended.συνίστημι, συνιστάωV-PPN οὐδὲνIn no wayοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ὑστέρησαwas I inferiorὑστερέωV-AAI-1S τῶνto thoseT-GPM Ὑπερλίανmost eminentὑπερλίανADV ἀποστόλωνapostles,ἀπόστολοςN-GPM εἰthoughεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὐδένnothingοὐδείςA-NSN εἰμι .I am.εἰμίV-PAI-1S +2Co 12:12 τὰTheT-NPN μὲνindeedμένPRT σημεῖαsignsσημεῖονN-NPN τοῦof theT-GSM ἀποστόλουapostleἀπόστολοςN-GSM κατειργάσθηwere performedκατεργάζομαιV-API-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ὑπομονῇ ,perseverance,ὑπομονήN-DSF σημείοιςin signsσημεῖονN-DPN τεboth,τεCONJ καὶandκαίCONJ τέρασινwonders,τέραςN-DPN καὶandκαίCONJ δυνάμεσιν .miracles.δύναμιςN-DPF +2Co 12:13 τίIn whatτίςI-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινis itεἰμίV-PAI-3S thatὅς, ἥR-ASN ἡσσώθητεyou were inferiorἡσσάομαιV-API-2P ὑπὲρbeyondὑπέρPREP τὰςtheT-APF λοιπὰςrestλοιπόςA-APF ἐκκλησίας ,[of the] churches,ἐκκλησίαN-APF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ αὐτὸςmyselfαὐτόςP-NSM ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κατενάρκησαdid burdenκαταναρκάομαιV-AAI-1S ὑμῶν ;you?σύP-2GP χαρίσασθέForgiveχαρίζωV-ADM-2P μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF ἀδικίανwrongἀδικίαN-ASF ταύτην . ¶this!οὗτοςD-ASF +2Co 12:14 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τρίτονthird timeτρίτοςA-ASN τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἑτοίμωςreadyἑτοίμωςADV ἔχωI amἔχωV-PAI-1S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N καταναρκήσω ·I will burden [you];καταναρκάομαιV-FAI-1S οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ζητῶI seekζητέωV-PAI-1S τὰwhat [is]T-APN ὑμῶνyours,σύP-2GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑμᾶς .you.σύP-2AP οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ὀφείλειoughtὀφείλωV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῖςfor theT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM θησαυρίζεινto treasure up,θησαυρίζωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἱtheT-NPM γονεῖςparentsγονεύςN-NPM τοῖςfor theT-DPN τέκνοις .children.τέκνονN-DPN +2Co 12:15 ἐγὼIἐγώP-1NS δὲnowδέCONJ ἥδισταmost gladlyἥδισταA-APN δαπανήσωwill spend,δαπανάωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ ἐκδαπανηθήσομαιwill be utterly spent,ἐκδαπανάωV-FPI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶν .of you.σύP-2GP εἰIfεἰCONJ περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγαπῶν ,loving,ἀγαπάωV-PAP-NSM ἧσσονlessἥττον, ἥσσωνA-ASN-C ἀγαπῶμαι ;I am loved?ἀγαπάωV-PPI-1S +2Co 12:16 ἜστωBe it soεἰμίV-PAM-3S δέ ,however,δέCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS οὐnotοὐPRT-N κατεβάρησαdid burdenκαταβαρέωV-AAI-1S ὑμᾶς ·you;σύP-2AP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM πανοῦργοςcrafty,πανοῦργοςA-NSM δόλῳby trickeryδόλοςN-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔλαβον .I caught.λαμβάνωV-2AAI-1S +2Co 12:17 μήNotμήPRT τιναanyτιςX-ASM ὧνof whomὅς, ἥR-GPM ἀπέσταλκαI have sentἀποστέλλωV-RAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP δι᾽byδιάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐπλεονέκτησαdid I exploitπλεονεκτέωV-AAI-1S ὑμᾶς ;you?σύP-2AP +2Co 12:18 παρεκάλεσαI urgedπαρακαλέωV-AAI-1S ΤίτονTitus [to go],ΤίτοςN-ASM-P καὶandκαίCONJ συναπέστειλαsent with [him]συναποστέλλωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀδελφόν ·brother.ἀδελφόςN-ASM μήτιNotμήτιPRT ἐπλεονέκτησενdid exploitπλεονεκτέωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP Τίτος ;Titus?ΤίτοςN-NSM-P οὐNotοὐPRT-N τῷin theT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN ΠνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN περιεπατήσαμεν ;did we walk?περιπατέωV-AAI-1P οὐNotοὐPRT-N τοῖςin theT-DPN αὐτοῖςsameαὐτόςP-DPN ἴχνεσιν ; ¶steps?ἴχνοςN-DPN +2Co 12:19 ΠάλαιAll alongπάλαιADV δοκεῖτεhave you been thinkingδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἀπολογούμεθα .we have been making a defense?ἀπολογέομαιV-PNI-1P κατέναντιBeforeκατέναντιPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T λαλοῦμεν ·we speak,λαλέωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲbutδέCONJ πάντα ,all things,πᾶςA-NPN ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM ὑπὲρforὑπέρPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP οἰκοδομῆς .edification.οἰκοδομήN-GSF +2Co 12:20 φοβοῦμαιI fearφοβέωV-PNI-1S γὰρforγάρCONJ μήlestμήPRT-N πωςperhaps,πωςADV ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N οἵουςsuch asοἷοςK-APM θέλωI wishθέλωV-PAI-1S εὕρωI may findεὑρίσκωV-2AAS-1S ὑμᾶςyou,σύP-2AP κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K εὑρεθῶmight be foundεὑρίσκωV-APS-1S ὑμῖνby youσύP-2DP οἷονsuch asοἷοςK-ASM οὐnotοὐPRT-N θέλετε ·you do wish;θέλωV-PAI-2P μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV ἔρις ,quarreling,ἔριςN-NSF ζῆλος ,jealousy,ζῆλοςN-NSM θυμοί ,anger,θυμόςN-NPM ἐριθεῖαι ,contentions,ἐριθείαN-NPF καταλαλιαί ,slander,καταλαλιάN-NPF ψιθυρισμοί ,gossip,ψιθυρισμόςN-NPM φυσιώσεις ,conceit,φυσίωσιςN-NPF ἀκαταστασίαι ·disorder;ἀκαταστασίαN-NPF +2Co 12:21 μὴlestμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM μουof me,ἐγώP-1GS ταπεινώσῃshould humbleταπεινόωV-AAS-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS πρὸςas toπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ πενθήσωI should mourn overπενθέωV-AAS-1S πολλοὺςmanyπολύςA-APM τῶνof thoseT-GPM προημαρτηκότωνhaving before sinnedπροαμαρτάνωV-RAP-GPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοησάντωνhaving repentedμετανοέωV-AAP-GPM ἐπὶofἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀκαθαρσίᾳimpurityἀκαθαρσίαN-DSF καὶandκαίCONJ πορνείᾳsexual immoralityπορνείαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀσελγείᾳsensualityἀσέλγειαN-DSF thatὅς, ἥR-DSF ἔπραξαν . ¶they have practiced.πράσσωV-AAI-3P +2Co 13:1 ΤρίτονThirdτρίτοςA-ASN τοῦτοthis [time]οὗτοςD-ASN ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·you.σύP-2AP ἘπὶIn [the]ἐπίPREP στόματοςmouthστόμαN-GSN δύοof twoδύοA-GPM-NUI μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM καὶorκαίCONJ τριῶνthree,τρεῖς, τρίαA-GPM σταθήσεταιwill be establishedἵστημιV-FPI-3S πᾶνeveryπᾶςA-NSN ῥῆμα .matter.”ῥῆμαN-NSN +2Co 13:2 ΠροείρηκαI have warnedπροερέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ προλέγω ,I warn,προλέγωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ παρὼνbeing presentπάρειμιV-PAP-NSM τὸtheT-ASN δεύτερονsecond time,δεύτεροςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM νῦν ,nowνῦνADV τοῖςthoseT-DPM προημαρτηκόσινhaving sinned before,προαμαρτάνωV-RAP-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM πᾶσιν ,all,πᾶςA-DPM ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθωI comeἔρχομαιV-2AAS-1S εἰςtoεἰςPREP τὸthe [same]T-ASN πάλινagain,πάλινADV οὐnotοὐPRT-N φείσομαι ,I will spare [anyone],φείδομαιV-FDI-1S +2Co 13:3 ἐπεὶsinceἐπείCONJ δοκιμὴνa proofδοκιμήN-ASF ζητεῖτεyou seek,ζητέωV-PAI-2P τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS λαλοῦντοςspeakingλαλέωV-PAP-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐκnotοὐPRT-N ἀσθενεῖis weak,ἀσθενέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνατεῖis powerfulδυνατέωV-PAI-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν .you.σύP-2DP +2Co 13:4 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἐσταυρώθηHe was crucifiedσταυρόωV-API-3S ἐξinἐκPREP ἀσθενείας ,weakness,ἀσθένειαN-GSF ἀλλὰyetἀλλάCONJ ζῇHe livesζάωV-PAI-3S ἐκbyἐκPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF Θεοῦ .God’s.θεόςN-GSM καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενοῦμενare weakἀσθενέωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ζήσομενwe will liveζάωV-FAI-1P σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκbyἐκPREP δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +2Co 13:5 ἙαυτοὺςYourselvesἑαυτοῦF-2APM πειράζετεexamineπειράζωV-PAM-2P εἰwhetherεἰPRT ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faith;πίστιςN-DSF ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM δοκιμάζετε ·test.δοκιμάζωV-PAM-2P OrCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπιγινώσκετεdo you recognizeἐπιγινώσκωV-PAI-2P ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChrist [is]ΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ;you,σύP-2DP εἰifεἰCONJ μήτιnotμήτιPRT ἀδόκιμοίunapprovedἀδόκιμοςA-NPM ἐστε .you are?εἰμίV-PAI-2P +2Co 13:6 ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ γνώσεσθεyou will knowγινώσκωV-FDI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P ἀδόκιμοι .unapproved.ἀδόκιμοςA-NPM +2Co 13:7 ΕὐχόμεθαWe prayεὔχομαιV-PNI-1P δὲnowδέCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM μὴnotμήPRT-N ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP κακὸνwrongκακόςA-ASN μηδέν ,nothing,μηδείςA-ASN οὐχnotοὐPRT-N ἵναthatἵναCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δόκιμοιapprovedδόκιμοςA-NPM φανῶμεν ,might appear,φαίνωV-2APS-1P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὸwhat [is]T-ASN καλὸνrightκαλόςA-ASN ποιῆτε ,may do;ποιέωV-PAS-2P ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲthoughδέCONJ ὡςasὡςCONJ ἀδόκιμοιunapprovedἀδόκιμοςA-NPM ὦμεν .might appear.εἰμίV-PAS-1P +2Co 13:8 οὐNothingοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δυνάμεθάhave we powerδύναμαιV-PMI-1P τιanyτιςX-ASN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruth,ἀλήθειαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .truth.ἀλήθειαN-GSF +2Co 13:9 χαίρομενWe rejoiceχαίρωV-PAI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἀσθενῶμεν ,might be weak,ἀσθενέωV-PAS-1P ὑμεῖςyouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ δυνατοὶstrongδυνατόςA-NPM ἦτε ·might be.εἰμίV-PAS-2P τοῦτοBut thisοὗτοςD-ASN καὶalso:καίCONJ εὐχόμεθα ,We pray forεὔχομαιV-PNI-1P τὴνtheT-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP κατάρτισιν .perfection.κατάρτισιςN-ASF +2Co 13:10 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthereforeοὗτοςD-ASN ταῦταthese things,οὗτοςD-APN ἀπὼνbeing absentἄπειμιV-PAP-NSM γράφω ,I write,γράφωV-PAI-1S ἵναso thatἵναCONJ παρὼνbeing present,πάρειμιV-PAP-NSM μὴnotμήPRT-N ἀποτόμωςwith severityἀποτόμωςADV χρήσωμαιI should treat [you],χράωV-ADS-1S κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἔδωκένhas givenδίδωμιV-AAI-3S μοιme,ἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴνbuilding upοἰκοδομήN-ASF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςforεἰςPREP καθαίρεσιν . ¶tearing down.καθαίρεσιςN-ASF +2Co 13:11 Λοιπόν ,Finally,λοιπόνA-ASN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM χαίρετε ,rejoice!χαίρωV-PAM-2P καταρτίζεσθε ,Be perfected,καταρτίζωV-PPM-2P παρακαλεῖσθε ,be exhorted,παρακαλέωV-PPM-2P τὸ[be of] theT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖτε ,mind,φρονέωV-PAM-2P εἰρηνεύετε ,be at peace.εἰρηνεύωV-PAM-2P καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςof loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηςpeaceεἰρήνηN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν .you.σύP-2GP +2Co 13:12 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP ἁγίῳa holyἅγιοςA-DSN φιλήματι .kiss.φίλημαN-DSN ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP οἱtheT-NPM ἅγιοιsaintsἅγιοςA-NPM πάντες . ¶all.πᾶςA-NPM +2Co 13:13 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦofT-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF τοῦof theT-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN ΠνεύματοςSpirit,πνεῦμαN-GSN μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Gal 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostle,ἀπόστολοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δι᾽throughδιάPREP ἀνθρώπουman,ἄνθρωποςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] Father,πατήρN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raisedἐγείρωV-AAP-GSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead —νεκρόςA-GPM +Gal 1:2 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS πάντεςallπᾶςA-NPM ἀδελφοίbrothers,ἀδελφόςN-NPM ΤαῖςTo theT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Γαλατίας ,of Galatia:ΓαλατίαN-GSF-L +Gal 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςhaving givenδίδωμιV-2AAP-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐξέληταιHe might deliverἐξαιρέωV-2AMS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςhaving come presentlyἐνίστημιV-RAP-GSM πονηροῦevil,πονηρόςA-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +Gal 1:5 to whom [be]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Gal 1:6 ΘαυμάζωI am astonishedθαυμάζωV-PAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ταχέωςquicklyταχέωςADV μετατίθεσθεyou are desertingμετατίθημιV-PEI-2P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςhaving calledκαλέωV-AAP-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP χάριτι[the] graceχάριςN-DSF Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP ἕτερονa differentἕτεροςA-ASN εὐαγγέλιον ,gospel,εὐαγγέλιονN-ASN +Gal 1:7 whichὅς, ἥR-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἄλλο ,another;ἄλλοςA-NSN εἰifεἰCONJ μήnotμήPRT-N τινέςsomeτιςX-NPM εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςare troublingταράσσωV-PAP-NPM ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ θέλοντεςare desiringθέλωV-PAP-NPM μεταστρέψαιto pervertμεταστρέφωV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ καὶevenκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP orCONJ ἄγγελοςan angelἄγγελοςN-NSM ἐξout ofἐκPREP οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM εὐαγγελίζηταιshould preach a gospelεὐαγγελίζομαιV-PMS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP παρ᾽contrary toπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN εὐηγγελισάμεθαwe proclaimedεὐαγγελίζομαιV-AMI-1P ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀνάθεμαaccursedἀνάθεμαN-NSN ἔστω .let him be!εἰμίV-PAM-3S +Gal 1:9 ὡςAsὡςCONJ προειρήκαμενwe have said before,προερέωV-RAI-1P καὶevenκαίCONJ ἄρτιnowἄρτιADV πάλινagainπάλινADV λέγω ·I say,λέγωV-PAI-1S εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶς[to] youσύP-2AP εὐαγγελίζεταιis preaching a gospelεὐαγγελίζομαιV-PEI-3S παρ᾽contrary toπαράPREP whatὅς, ἥR-ASN παρελάβετε ,you received,παραλαμβάνωV-2AAI-2P ἀνάθεμαaccursedἀνάθεμαN-NSN ἔστω . ¶let him be!εἰμίV-PAM-3S +Gal 1:10 ἌρτιPresentlyἄρτιADV γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουςof menἄνθρωποςN-APM πείθωdo I seek approval,πείθωV-PAI-1S orCONJ τὸν-T-ASM Θεόν ;God?θεόςN-ASM OrCONJ ζητῶdo I seekζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀρέσκειν ;to please?ἀρέσκωV-PAN εἰFor ifεἰCONJ ἔτιyetἔτιADV ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἤρεσκον ,I were pleasing,ἀρέσκωV-IAI-1S Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἤμην .I would be.εἰμίV-IMI-1S +Gal 1:11 γνωρίζωI make knownγνωρίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνhaving been preachedεὐαγγελίζομαιV-APP-ASN ὑπ᾽byὑπόPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπον ·man.ἄνθρωποςN-ASM +Gal 1:12 οὐδὲNeitherοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS παρὰfromπαράPREP ἀνθρώπουmanἄνθρωποςN-GSM παρέλαβονreceivedπαραλαμβάνωV-2AAI-1S αὐτόit,αὐτόςP-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐδιδάχθην ,was I taught [it],διδάσκωV-API-1S ἀλλὰbutἀλλάCONJ δι᾽byδιάPREP ἀποκαλύψεωςa revelationἀποκάλυψιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Gal 1:13 ἨκούσατεYou have heard ofἀκούωV-AAI-2P γὰρforγάρCONJ τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ἀναστροφήνway of lifeἀναστροφήN-ASF ποτεformerποτέPRT ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰουδαϊσμῷ ,Judaism,ἸουδαϊσμόςN-DSM-T ὅτιthatὅτιADV καθ᾽beyondκατάPREP ὑπερβολὴνexceeding measure,ὑπερβολήN-ASF ἐδίωκονI was persecutingδιώκωV-IAI-1S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπόρθουνwas destroyingπορθέωV-IAI-1S αὐτήν ,it.αὐτόςP-ASF +Gal 1:14 καὶAndκαίCONJ προέκοπτονI was advancingπροκόπτωV-IAI-1S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἸουδαϊσμῷJudaismἸουδαϊσμόςN-DSM-T ὑπὲρbeyondὑπέρPREP πολλοὺςmanyπολύςA-APM συνηλικιώταςcontemporariesσυνηλικιώτηςN-APM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN γένειcountrymenγένοςN-DSN μου ,of me,ἐγώP-1GS περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ζηλωτὴςzealousζηλωτήςN-NSM-T ὑπάρχωνbeingὑπάρχωV-PAP-NSM τῶνof theT-GPF πατρικῶνfathersπατρικόςA-GPF μουof meἐγώP-1GS παραδόσεων .traditions.παράδοσιςN-GPF +Gal 1:15 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S -T-NSM θεὸςGodθεόςN-NSM the [One]T-NSM ἀφορίσαςhaving selectedἀφορίζωV-AAP-NSM μεmeἐγώP-1AS ἐκfromἐκPREP κοιλίας[the] wombκοιλίαN-GSF μητρόςof motherμήτηρN-GSF μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ καλέσαςhaving called [me]καλέωV-AAP-NSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Gal 1:16 ἀποκαλύψαιto revealἀποκαλύπτωV-AAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἐμοὶ ,me,ἐγώP-1DS ἵναthatἵναCONJ εὐαγγελίζωμαιI might preachεὐαγγελίζομαιV-PMS-1S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,Gentiles,ἔθνοςN-DPN εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV οὐnotοὐPRT-N προσανεθέμηνI consultedπροσανατίθημιV-2AMI-1S σαρκὶwith fleshσάρξN-DSF καὶandκαίCONJ αἵματιblood,αἷμαN-DSN +Gal 1:17 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀνῆλθονdid I go upἀνέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L πρὸςtoπρόςPREP τοὺςtheT-APM πρὸbeforeπρόPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ἀποστόλους ,apostles,ἀπόστολοςN-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπῆλθονI went awayἀπέρχομαιV-2AAI-1S εἰςintoεἰςPREP ἈραβίανArabia,ἈραβίαN-ASF-L καὶandκαίCONJ πάλινagainπάλινADV ὑπέστρεψαreturnedὑποστρέφωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Δαμασκόν .Damascus.ΔαμασκόςN-ASF-L +Gal 1:18 ἜπειταThenἔπειταADV μετὰafterμετάPREP ἔτηyears,ἔτοςN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἀνῆλθονI went upἀνέρχομαιV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L ἱστορῆσαιto make acquaintance withἱστορέωV-AAN ΚηφᾶνCephas,ΚηφᾶςN-ASM-P καὶandκαίCONJ ἐπέμειναI remainedἐπιμένωV-AAI-1S πρὸςwithπρόςPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF δεκαπέντε ,fifteen.δεκαπέντεA-APF-NUI +Gal 1:19 ἕτερονOtherἕτεροςA-ASM δὲhoweverδέCONJ τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM οὐκnoneοὐPRT-N εἶδονI saw,εἴδωV-2AAI-1S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἸάκωβονJames,ἸάκωβοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM +Gal 1:20 In whatὅς, ἥR-APN δὲnowδέCONJ γράφωI writeγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ὅτι-,ὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι .I lie.ψεύδομαιV-PNI-1S +Gal 1:21 ἜπειταThenἔπειταADV ἦλθονI wentἔρχομαιV-2AAI-1S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN κλίματαregionsκλίμαN-APN τῆς-T-GSF Συρίαςof SyriaΣυρίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας ·Cilicia.Κιλικία, ΚιλικίαN-GSF-L +Gal 1:22 ἤμηνI wasεἰμίV-IMI-1S δὲthenδέCONJ ἀγνοούμενοςunknownἀγνοέωV-PPP-NSM τῷ-T-DSN προσώπῳby faceπρόσωπονN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τῆς-T-GSF Ἰουδαίαςof JudeaἸουδαίαN-GSF-L ταῖςthat [are]T-DPF ἐνinἐνPREP Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T +Gal 1:23 μόνονOnlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM διώκωνpersecutingδιώκωV-PAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ποτεformerly,ποτέPRT νῦνnowνῦνADV εὐαγγελίζεταιis preachingεὐαγγελίζομαιV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἥνwhichὅς, ἥR-ASF ποτεonceποτέPRT ἐπόρθει ,he was destroying.πορθέωV-IAI-3S +Gal 1:24 καὶAndκαίCONJ ἐδόξαζονthey were glorifyingδοξάζωV-IAI-3P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS τὸν-T-ASM Θεόν . ¶God.θεόςN-ASM +Gal 2:1 ἜπειταThenἔπειταADV διὰafterδιάPREP δεκατεσσάρωνfourteenδεκατέσσαρεςA-GPN ἐτῶνyearsἔτοςN-GPN πάλινagainπάλινADV ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S εἰςtoεἰςPREP ἹεροσόλυμαJerusalemἹεροσόλυμαN-APN-L μετὰwithμετάPREP ΒαρνάβαBarnabas,ΒαρνάβαςN-GSM-P συμπαραλαβὼνhaving taken with [me]συμπαραλαμβάνωV-2AAP-NSM καὶalsoκαίCONJ Τίτον ·Titus.ΤίτοςN-ASM-P +Gal 2:2 ἀνέβηνI went upἀναβαίνωV-2AAI-1S δὲnowδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἀποκάλυψιν ·a revelationἀποκάλυψιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀνεθέμηνset beforeἀνατίθημιV-2AMI-1S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN thatὅς, ἥR-ASN κηρύσσωI proclaimκηρύσσωV-PAI-1S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,Gentiles —ἔθνοςN-DPN κατ᾽apartκατάPREP ἰδίανindividuallyἴδιοςA-ASF δὲhoweverδέCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν ,esteemed —δοκέωV-PAP-DPM μήlestμήPRT-N πωςhardlyπωςADV εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN τρέχωI should be runningτρέχωV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον .have run.τρέχωV-2AAI-1S +Gal 2:3 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N ΤίτοςTitusΤίτοςN-NSM-P who [was]T-NSM σὺνwithσύνPREP ἐμοί ,me,ἐγώP-1DS Ἕλληνa GreekἝλληνN-NSM-LG ὤν ,being,εἰμίV-PAP-NSM ἠναγκάσθηwas compelledἀναγκάζωV-API-3S περιτμηθῆναι ·to be circumcised,περιτέμνωV-APN +Gal 2:4 διὰbecause ofδιάPREP δὲevenδέCONJ τοὺςtheT-APM παρεισάκτουςbrought in secretlyπαρείσακτοςA-APM ψευδαδέλφους ,false brothers,ψευδάδελφοςN-APM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παρεισῆλθονcame in by stealthπαρεισέρχομαιV-2AAI-3P κατασκοπῆσαιto spy outκατασκοπέωV-AAN τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P ἵναthatἵναCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP καταδουλώσουσιν ,they will enslave,καταδουλόωV-FAI-3P +Gal 2:5 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N πρὸςforπρόςPREP ὥρανan hourὥραN-ASF εἴξαμενdid we yieldεἴκωV-AAI-1P τῇ-T-DSF ὑποταγῇ ,in subjection,ὑποταγήN-DSF ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN διαμείνῃmight continueδιαμένωV-AAS-3S πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Gal 2:6 ἈπὸOfἀπόPREP δὲnowδέCONJ τῶνthoseT-GPM δοκούντωνesteemedδοκέωV-PAP-GPM εἶναίto beεἰμίV-PAN τι , —something —τιςX-ASN ὁποῖοίwhatsoeverὁποῖοςI-NPM ποτεformerlyποτέPRT ἦσανthey were,εἰμίV-IAI-3P οὐδένnotοὐδείςA-ASN μοιto meἐγώP-1DS διαφέρει ·makes a difference;διαφέρωV-PAI-3S πρόσωπον[the] personπρόσωπονN-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνθρώπουof a manἄνθρωποςN-GSM οὐnotοὐPRT-N λαμβάνει —does accept —λαμβάνωV-PAI-3S ἐμοὶto meἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM δοκοῦντεςesteemedδοκέωV-PAP-NPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN προσανέθεντο ,added.προσανατίθημιV-2AMI-3P +Gal 2:7 ἀλλὰButἀλλάCONJ τοὐναντίονon the contrary,τοὐναντίονADV ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ πεπίστευμαιI have been entrusted withπιστεύωV-RPI-1S τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF ἀκροβυστίαςuncircumcision,ἀκροβυστίαN-GSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ΠέτροςPeter [with that]ΠέτροςN-NSM-P τῆςof theT-GSF περιτομῆς ,circumcisionπεριτομήN-GSF +Gal 2:8 the [One]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἐνεργήσαςhaving workedἐνεργέωV-AAP-NSM Πέτρῳin PeterΠέτροςN-DSM-P εἰςforεἰςPREP ἀποστολὴνapostleshipἀποστολήN-ASF τῆςof theT-GSF περιτομῆςcircumcisionπεριτομήN-GSF ἐνήργησενdidἐνεργέωV-AAI-3S καὶalsoκαίCONJ ἐμοὶin meἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,Gentiles —ἔθνοςN-APN +Gal 2:9 καὶandκαίCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοι ,to me,ἐγώP-1DS ἸάκωβοςJamesἸάκωβοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΚηφᾶςCephasΚηφᾶςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἰωάννης ,John,ἸωάννηςN-NSM-P οἱthoseT-NPM δοκοῦντεςesteemedδοκέωV-PAP-NPM στῦλοιpillarsστῦλοςN-NPM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN δεξιὰς[the] right handsδεξιόςA-APF ἔδωκανgaveδίδωμιV-AAI-3P ἐμοὶto meἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ ΒαρνάβαBarnabas,ΒαρνάβαςN-DSM-P κοινωνίας ,of fellowship,κοινωνίαN-GSF ἵναthatἵναCONJ ἡμεῖςwe [should go]ἐγώP-1NP εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνη ,Gentiles;ἔθνοςN-APN αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM δὲhoweverδέCONJ εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF περιτομήν ·circumcision.περιτομήN-ASF +Gal 2:10 μόνονOnly [they asked]μόνοςA-ASN τῶνtheT-GPM πτωχῶνpoorπτωχόςA-GPM ἵναthatἵναCONJ μνημονεύωμεν ,we should remember,μνημονεύωV-PAS-1P thatὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐσπούδασαI was eagerσπουδάζωV-AAI-1S αὐτὸthe sameαὐτόςP-ASN τοῦτοthingοὗτοςD-ASN ποιῆσαι . ¶to do.ποιέωV-AAN +Gal 2:11 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S ΚηφᾶςPeterΚηφᾶςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Ἀντιόχειαν ,Antioch,ἈντιόχειαN-ASF-L κατὰtoκατάPREP πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτῷhisαὐτόςP-DSM ἀντέστην ,I opposed [him],ἀνθίστημιV-2AAI-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ κατεγνωσμένοςcondemnedκαταγινώσκωV-RPP-NSM ἦν .he stood.εἰμίV-IAI-3S +Gal 2:12 πρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN γὰρfor,γάρCONJ ἐλθεῖνcameἔρχομαιV-2AAN τιναςcertain onesτιςX-APM ἀπὸfromἀπόPREP ἸακώβουJames,ἸάκωβοςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN συνήσθιεν ·he was eating;συνεσθίωV-IAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθον ,they came,ἔρχομαιV-2AAI-3P ὑπέστελλενhe was drawing backὑποστέλλωV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἀφώριζενwas separatingἀφορίζωV-IAI-3S ἑαυτόνhimself,ἑαυτοῦF-3ASM φοβούμενοςbeing afraid ofφοβέωV-PNP-NSM τοὺςthoseT-APM ἐκofἐκPREP περιτομῆς .[the] circumcision.περιτομήN-GSF +Gal 2:13 καὶAndκαίCONJ συνυπεκρίθησανacted hypocriticallyσυνυποκρίνομαιV-API-3P αὐτῷwith himαὐτόςP-DSM καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM Ἰουδαῖοι ,of [the] Jews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG ὥστεso thatὥστεCONJ καὶevenκαίCONJ ΒαρνάβαςBarnabasΒαρνάβαςN-NSM-P συναπήχθηwas carried awayσυναπάγωV-API-3S αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῇby theT-DSF ὑποκρίσει .hypocrisy.ὑπόκρισιςN-DSF +Gal 2:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὀρθοποδοῦσινthey are walking uprightlyὀρθοποδέωV-PAI-3P πρὸςaccording toπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospel,εὐαγγέλιονN-GSN εἶπονI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S τῷ-T-DSM Κηφᾷto PeterΚηφᾶςN-DSM-P ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP πάντων ·all,πᾶςA-GPM ΕἰIfεἰCONJ σὺyou,σύP-2NS Ἰουδαῖοςa JewἸουδαῖοςA-NSM-PG ὑπάρχωνbeing,ὑπάρχωV-PAP-NSM ἐθνικῶςlike a GentileἐθνικῶςADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N Ἰουδαϊκῶςlike a JewἸουδαϊκῶςADV ζῇς ,live,ζάωV-PAI-2S πῶςwhyπωςADV τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN ἀναγκάζειςdo you compelἀναγκάζωV-PAI-2S ἰουδαΐζειν ;to Judaize?ἸουδαΐζωV-PAN +Gal 2:15 ἩμεῖςWe,ἐγώP-1NP φύσειby birthφύσιςN-DSF ἸουδαῖοιJews,ἸουδαῖοςA-NPM-PG καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ἐθνῶν[the] GentilesἔθνοςN-GPN Ἁμαρτωλοί ·sinners,ἁμαρτωλόςA-NPM +Gal 2:16 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM δὲneverthelessδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof law,νόμοςN-GSM ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom Jesus;ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T καὶevenκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ἐπιστεύσαμεν ,have believed,πιστεύωV-AAI-1P ἵναthatἵναCONJ δικαιωθῶμενwe may be justifiedδικαιόωV-APS-1P ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Χριστοῦfrom Christ,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμου ,of the Law;νόμοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof the LawνόμοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δικαιωθήσεταιwill be justifiedδικαιόωV-FPI-3S πᾶσαanyπᾶςA-NSF σάρξ .flesh.σάρξN-NSF +Gal 2:17 ΕἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM δικαιωθῆναιto be justifiedδικαιόωV-APN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T εὑρέθημενhave been foundεὑρίσκωV-2API-1P καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶwe ourselvesαὐτόςP-NPM ἁμαρτωλοί ,sinners,ἁμαρτωλόςA-NPM ἆρα[is] thenἆραCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF διάκονος ;a minister?διάκονοςN-NSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S +Gal 2:18 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ thatὅς, ἥR-APN κατέλυσαI had torn down,καταλύωV-AAI-1S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάλινagainπάλινADV οἰκοδομῶ ,I build,οἰκοδομέωV-PAI-1S παραβάτηνa transgressorπαραβάτηςN-ASM ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM συνιστάνω .I prove.συνίστημι, συνιστάωV-PAI-1S +Gal 2:19 ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρfor,γάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM νόμῳto [the] LawνόμοςN-DSM ἀπέθανον ,died,ἀποθνήσκωV-2AAI-1S ἵναthatἵναCONJ Θεῷto GodθεόςN-DSM ζήσω .I might live.ζάωV-AAS-1S ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T συνεσταύρωμαι ·I have been crucified with;συσταυρόομαιV-RPI-1S +Gal 2:20 ζῶI liveζάωV-PAI-1S δὲnow,δέCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐγώ ,I;ἐγώP-1NS ζῇlivesζάωV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS Χριστός ·Christ;ΧριστόςN-NSM-T that whichὅς, ἥR-ASN δὲthenδέCONJ νῦνnowνῦνADV ζῶI liveζάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF ἐνthroughἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF ζῶI live,ζάωV-PAI-1S τῇthatT-DSF τοῦfrom theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἀγαπήσαντόςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-GSM μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ παραδόντοςhaving given upπαραδίδωμιV-2AAP-GSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦ .me.ἐγώP-1GS +Gal 2:21 ΟὐκNotοὐPRT-N ἀθετῶI do set asideἀθετέωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ διὰthroughδιάPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM δικαιοσύνη ,righteousness [is],δικαιοσύνηN-NSF ἄραthenἄραCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δωρεὰνfor naughtδωρεάνADV ἀπέθανεν . ¶died.”ἀποθνήσκωV-2AAI-3S +Gal 3:1 OINJ ἀνόητοιfoolishἀνόητοςA-VPM Γαλάται ,Galatians!ΓαλάτηςN-VPM-LG τίςWhoτίςI-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐβάσκανεν ,has bewitched,βασκαίνωV-AAI-3S οἷςwhoseὅς, ἥR-DPM κατ᾽beforeκατάPREP ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T προεγράφηwas publicly portrayedπρογράφωV-2API-3S ἐσταυρωμένος ;[as] having been crucified?σταυρόωV-RPP-NSM +Gal 3:2 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN μόνονonlyμόνοςA-ASN θέλωI wishθέλωV-PAI-1S μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν ·you,σύP-2GP ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN ἐλάβετεdid you receive,λαμβάνωV-2AAI-2P orCONJ ἐξbyἐκPREP ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF πίστεως ;of faith?πίστιςN-GSF +Gal 3:3 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἀνόητοίfoolishἀνόητοςA-NPM ἐστε ,are you?εἰμίV-PAI-2P ἐναρξάμενοιHaving begunἐνάρχομαιV-ADP-NPM Πνεύματιin [the] Spirit,πνεῦμαN-DSN νῦνnowνῦνADV σαρκὶin [the] fleshσάρξN-DSF ἐπιτελεῖσθε ;are you being perfected?ἐπιτελέωV-PEI-2P +Gal 3:4 τοσαῦταSo many thingsτοσοῦτοςD-APN ἐπάθετεdid you sufferπάσχωV-2AAI-2P εἰκῇ ;in vain,εἰκῇADV εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT καὶalsoκαίCONJ εἰκῇ .in vain?εἰκῇADV +Gal 3:5 The [One]T-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπιχορηγῶνsupplyingἐπιχορηγέωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN καὶandκαίCONJ ἐνεργῶνworkingἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςmiraclesδύναμιςN-APF ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἐξ[is it] out ofἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof the LawνόμοςN-GSM orCONJ ἐξout ofἐκPREP ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF πίστεως ; ¶of faith?πίστιςN-GSF +Gal 3:6 ΚαθὼςSo also,καθώςCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἐπίστευσενbelievedπιστεύωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was reckonedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςasεἰςPREP δικαιοσύνην ·righteousness.”δικαιοσύνηN-ASF +Gal 3:7 ΓινώσκετεKnowγινώσκωV-PAM-2P ἄραthenἄραCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP πίστεως ,faith,πίστιςN-GSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM υἱοίsonsυἱόςN-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P Ἀβραάμ .of Abraham.ἈβραάμN-GSM-P +Gal 3:8 προϊδοῦσαHaving foreseenπροοράωV-2AAP-NSF δὲthenδέCONJ theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιοῖjustifiesδικαιόωV-PAI-3S τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN -T-NSM Θεὸς ,God,θεόςN-NSM προευηγγελίσατοforetold the gospelπροευαγγελίζομαιV-ADI-3S τῷ-T-DSM Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ὅτι-:ὅτιCONJ ἘνευλογηθήσονταιWill be blessedἐνευλογέομαιV-FPI-3P ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ·nations.”ἔθνοςN-NPN +Gal 3:9 ὥστεSo then,ὥστεCONJ οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF εὐλογοῦνταιare blessedεὐλογέωV-PPI-3P σὺνalong withσύνPREP τῷtheT-DSM πιστῷbelievingπιστόςA-DSM Ἀβραάμ . ¶Abraham.ἈβραάμN-DSM-P +Gal 3:10 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νόμουof [the] LawνόμοςN-GSM εἰσὶν ,are,εἰμίV-PAI-3P ὑπὸunderὑπόPREP κατάρανa curseκατάραN-ASF εἰσίν ·are;εἰμίV-PAI-3P γέγραπταιit has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-:ὅτιCONJ ἘπικατάρατοςCursed [is]ἐπικατάρατοςA-NSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐμμένειdoes continueἐμμένωV-PAI-3S πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN γεγραμμένοιςhaving been writtenγράφωV-RPP-DPN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τοῦof theT-GSM νόμουLaw,νόμοςN-GSM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN αὐτά .them.”αὐτόςP-APN +Gal 3:11 ὅτιThatὅτιCONJ δὲnowδέCONJ ἐνbyἐνPREP νόμῳ[the] lawνόμοςN-DSM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S παρὰbeforeπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM δῆλον ,[is] evident,δῆλοςA-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ TheT-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται ·will live.”ζάωV-FDI-3S +Gal 3:12 -T-NSM δὲAndδέCONJ νόμοςthe LawνόμοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP πίστεως ,faith;πίστιςN-GSF ἀλλ᾽rather,ἀλλάCONJ The [one]T-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM αὐτὰthese thingsαὐτόςP-APN ζήσεταιwill liveζάωV-FDI-3S ἐνbyἐνPREP αὐτοῖς .them.”αὐτόςP-DPN +Gal 3:13 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐξηγόρασενredeemedἐξαγοράζωV-AAI-3S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF κατάραςcurseκατάραN-GSF τοῦof theT-GSM νόμουLaw,νόμοςN-GSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κατάρα ,a curse,κατάραN-NSF ὅτιforὅτιCONJ γέγραπται ·it has been written:γράφωV-RPI-3S ἘπικατάρατοςCursed [is]ἐπικατάρατοςA-NSM πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM κρεμάμενοςhangingκρεμάωV-PMP-NSM ἐπὶonἐπίPREP ξύλου ,a tree”ξύλονN-GSN +Gal 3:14 ἵναso thatἵναCONJ εἰςtoεἰςPREP τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN theT-NSF εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF τοῦ-T-GSM Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P γένηταιmight come,γίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN λάβωμενwe might receive,λαμβάνωV-2AAS-1P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεως . ¶faith.πίστιςN-GSF +Gal 3:15 Ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM κατὰaccording toκατάPREP ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM λέγω ·I am speaking.λέγωV-PAI-1S ὅμωςEvenὅμωςADV ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM κεκυρωμένηνhaving been ratifiedκυρόωV-RPP-ASF διαθήκηνa covenant,διαθήκηN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀθετεῖsets asideἀθετέωV-PAI-3S orCONJ ἐπιδιατάσσεται .adds thereto.ἐπιδιατάσσομαιV-PNI-3S +Gal 3:16 τῷ-T-DSM δὲAndδέCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ἐρρέθησανwere spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3P αἱtheT-NPF ἐπαγγελίαιpromises,ἐπαγγελίαN-NPF καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματιseedσπέρμαN-DSN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM οὐNotοὐPRT-N λέγει ·it does say,λέγωV-PAI-3S ΚαὶandκαίCONJ τοῖς-T-DPN σπέρμασιν ,to seeds,σπέρμαN-DPN ὡςasὡςCONJ ἐπὶofἐπίPREP πολλῶνmany;πολύςA-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἐφ᾽ofἐπίPREP ἑνός ·One,εἷςA-GSN ΚαὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN σπέρματίseedσπέρμαN-DSN σου ,of you,”σύP-2GS ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Χριστός .Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Gal 3:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲnowδέCONJ λέγω ·I say:λέγωV-PAI-1S διαθήκην[The] covenant,διαθήκηN-ASF προκεκυρωμένηνhaving been confirmed beforehandπροκυρόομαιV-RPP-ASF ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM -T-NSM μετὰafterwardμετάPREP τετρακόσιαfour hundredτετρακόσιοιA-APN καὶandκαίCONJ τριάκονταthirtyτριάκονταA-APN-NUI ἔτηyearsἔτοςN-APN γεγονὼςhaving come,γίνομαιV-2RAP-NSM νόμος[the] lawνόμοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκυροῖdoes annul,ἀκυρόωV-PAI-3S εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN καταργῆσαιto nullifyκαταργέωV-AAN τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν .promise.ἐπαγγελίαN-ASF +Gal 3:18 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκbyἐκPREP νόμου[the] Law [is]νόμοςN-GSM theT-NSF κληρονομία ,inheritance,κληρονομίαN-NSF οὐκέτι[it is] no longerοὐκέτιADV ἐξbyἐκPREP ἐπαγγελίας ·a promise;ἐπαγγελίαN-GSF τῷ-T-DSM δὲbutδέCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P δι᾽throughδιάPREP ἐπαγγελίαςa promiseἐπαγγελίαN-GSF κεχάρισταιhas granted [it]χαρίζωV-RNI-3S -T-NSM Θεός . ¶God.θεόςN-NSM +Gal 3:19 ΤίWhyτίςI-ASN οὖνthenοὖνCONJ theT-NSM νόμος ;Law?νόμοςN-NSM τῶν-T-GPF παραβάσεωνTransgressionsπαράβασιςN-GPF χάρινon account of,χάρινPREP προσετέθη ,it was added,προστίθημιV-API-3S ἄχριςuntilἄχριPREP οὗthatὅς, ἥR-GSM ἔλθῃshould have comeἔρχομαιV-2AAS-3S τὸtheT-NSN σπέρμαseedσπέρμαN-NSN to whomὅς, ἥR-DSN ἐπήγγελται ,promise has been made,ἐπαγγέλλωV-RNI-3S διαταγεὶςhaving been ordainedδιατάσσωV-2APP-NSM δι᾽throughδιάPREP ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM ἐνinἐνPREP χειρὶ[the] handχείρN-DSF μεσίτου .of a mediator.μεσίτηςN-GSM +Gal 3:20 -T-NSM δὲHowever,δέCONJ μεσίτηςa mediatorμεσίτηςN-NSM ἑνὸςof one [person]εἷςA-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲbutδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Gal 3:21 TheT-NSM οὖνthereforeοὖνCONJ νόμοςLawνόμοςN-NSM κατὰ[is] contrary toκατάPREP τῶνtheT-GPF ἐπαγγελιῶνpromisesἐπαγγελίαN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM μὴNeverμήPRT-N γένοιτο .may it be!γίνομαιV-2ADO-3S εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐδόθηhad been givenδίδωμιV-API-3S νόμοςa lawνόμοςN-NSM -T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM ζωοποιῆσαι ,to impart life,ζωοποιέωV-AAN ὄντωςindeedὄντωςADV ἐκfrom out ofἐκPREP νόμου[the] LawνόμοςN-GSM ἂν-ἄνPRT ἦνwould have emergedεἰμίV-IAI-3S -T-NSF δικαιοσύνη ·righteousness;δικαιοσύνηN-NSF +Gal 3:22 ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνέκλεισενimprisonedσυγκλείωV-AAI-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF τὰthingsT-APN πάνταallπᾶςA-APN ὑπὸunderὑπόPREP ἁμαρτίαν ,sin,ἁμαρτίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF ἐπαγγελίαpromise,ἐπαγγελίαN-NSF ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Ἰησοῦfrom JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T δοθῇmight be givenδίδωμιV-APS-3S τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσιν . ¶believing.πιστεύωV-PAP-DPM +Gal 3:23 ΠρὸBeforeπρόPREP τοῦ-T-GSN δὲnowδέCONJ ἐλθεῖνcameἔρχομαιV-2AAN τὴν-T-ASF πίστινfaith,πίστιςN-ASF ὑπὸunderὑπόPREP νόμονthe LawνόμοςN-ASM ἐφρουρούμεθαwe were held in custody,φρουρέωV-IPI-1P συνκλειόμενοιhaving been locked upσυγκλείωV-PPP-NPM εἰςuntilεἰςPREP τὴνtheT-ASF μέλλουσανbeing aboutμέλλωV-PAP-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἀποκαλυφθῆναι ,to be revealed,ἀποκαλύπτωV-APN +Gal 3:24 ὥστεso thatὥστεCONJ theT-NSM νόμοςLawνόμοςN-NSM παιδαγωγὸςtrainerπαιδαγωγόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP γέγονενhas become,γίνομαιV-2RAI-3S εἰςuntoεἰςPREP Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T ἵναso thatἵναCONJ ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF δικαιωθῶμεν ·we might be justified.δικαιόωV-APS-1P +Gal 3:25 ἐλθούσηςHaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSF δὲnowδέCONJ τῆς-T-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ὑπὸunderὑπόPREP παιδαγωγόνa trainerπαιδαγωγόςN-ASM ἐσμεν .we are.εἰμίV-PAI-1P +Gal 3:26 ΠάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Gal 3:27 ὅσοιAs many asὅσοςK-NPM γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐβαπτίσθητε ,you were baptized,βαπτίζωV-API-2P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνεδύσασθε .you have put on.ἐνδύωV-AMI-2P +Gal 3:28 οὐκNeitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἸουδαῖοςJewἸουδαῖοςA-NSM-PG οὐδὲnorοὐδέCONJ-N Ἕλλην ,Greek;ἝλληνN-NSM-LG οὐκneitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐλεύθερος ,free;ἐλεύθεροςA-NSM οὐκneitherοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἄρσενmaleἄρρην, ἄρσηνA-NSN καὶandκαίCONJ θῆλυ ·female;θῆλυςA-NSN πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP εἷςoneεἷςA-NSM ἐστεareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Gal 3:29 εἰIfεἰCONJ δὲnowδέCONJ ὑμεῖςyou [are]σύP-2NP Χριστοῦ ,Christ’s,ΧριστόςN-GSM-T ἄραthenἄραCONJ τοῦ-T-GSM ἈβραὰμAbraham’sἈβραάμN-GSM-P σπέρμαseedσπέρμαN-NSN ἐστέ ,you are,εἰμίV-PAI-2P κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF κληρονόμοι . ¶heirs.κληρονόμοςN-NPM +Gal 4:1 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δέ ,now,δέCONJ ἐφ᾽forἐπίPREP ὅσονas long asὅσοςK-ASM χρόνονtimeχρόνοςN-ASM theT-NSM κληρονόμοςheirκληρονόμοςN-NSM νήπιόςa childνήπιοςA-NSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S οὐδὲνnotοὐδείςA-ASN διαφέρειhe differsδιαφέρωV-PAI-3S δούλουfrom a slave,δοῦλοςN-GSM κύριος[though] ownerκύριοςN-NSM πάντωνof everythingπᾶςA-GPN ὤν ,being.εἰμίV-PAP-NSM +Gal 4:2 ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ ὑπὸunderὑπόPREP ἐπιτρόπουςguardiansἐπίτροποςN-APM ἐστὶνhe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οἰκονόμουςtrustees,οἰκονόμοςN-APM ἄχριuntilἄχριPREP τῆςtheT-GSF προθεσμίαςtime appointedπροθεσμίαN-GSF τοῦby [his]T-GSM πατρός .father.πατήρN-GSM +Gal 4:3 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ,we,ἐγώP-1NP ὅτεwhenὅτεCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P νήπιοι ,children,νήπιοςA-NPM ὑπὸunderὑπόPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαbasic principlesστοιχεῖονN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἤμεθαwereεἰμίV-IMI-1P δεδουλωμένοι ·held in bondage.δουλόωV-RPP-NPM +Gal 4:4 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ ἦλθενhad comeἔρχομαιV-2AAI-3S τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τοῦof theT-GSM χρόνου ,time,χρόνοςN-GSM ἐξαπέστειλενsent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM γενόμενονhaving been bornγίνομαιV-2ADP-ASM ἐκofἐκPREP γυναικός ,a woman,γυνήN-GSF γενόμενονhaving been bornγίνομαιV-2ADP-ASM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον ,[the] Law,νόμοςN-ASM +Gal 4:5 ἵναthatἵναCONJ τοὺςthoseT-APM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM ἐξαγοράσῃ ,He might redeem,ἐξαγοράζωV-AAS-3S ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF ἀπολάβωμεν .we might receive.ἀπολαμβάνωV-2AAS-1P +Gal 4:6 ὍτιBecauseὅτιCONJ δέnowδέCONJ ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P υἱοί ,sons,υἱόςN-NPM ἐξαπέστειλενsent forthἐξαποστέλλωV-2AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP κρᾶζον ·crying out,κράζωV-PAP-ASN ἈββᾶAbba,ἀββάN-VSM -T-VSM Πατήρ .Father!πατήρN-VSM +Gal 4:7 ὥστεSoὥστεCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV εἶyou areεἰμίV-PAI-2S δοῦλοςa slave,δοῦλοςN-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ υἱός ·a son;υἱόςN-NSM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ υἱός ,a son,υἱόςN-NSM καὶalsoκαίCONJ κληρονόμοςan heirκληρονόμοςN-NSM διὰthroughδιάPREP Θεοῦ . ¶God.θεόςN-GSM +Gal 4:8 ἈλλὰButἀλλάCONJ τότεat that timeτότεADV μὲνindeedμένPRT οὐκnotοὐPRT-N εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM ἐδουλεύσατεyou were enslavedδουλεύωV-AAI-2P τοῖςto thoseT-DPM φύσειby natureφύσιςN-DSF μὴnotμήPRT-N οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM θεοῖς ·gods;θεόςN-DPM +Gal 4:9 νῦνnowνῦνADV δὲhowever,δέCONJ γνόντεςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NPM Θεόν ,God,θεόςN-ASM μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ γνωσθέντεςhaving been knownγινώσκωV-APP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM πῶςhowπωςADV ἐπιστρέφετεdo you turnἐπιστρέφωV-PAI-2P πάλινagainπάλινADV ἐπὶtoἐπίPREP τὰtheT-APN ἀσθενῆweakἀσθενήςA-APN καὶandκαίCONJ πτωχὰdestituteπτωχόςA-APN στοιχεῖαprinciples,στοιχεῖονN-APN οἷςto whichὅς, ἥR-DPN πάλινagainπάλινADV ἄνωθενanewἄνωθενADV δουλεύεινto be enslavedδουλεύωV-PAN θέλετε ;you desire?θέλωV-PAI-2P +Gal 4:10 ἡμέραςDaysἡμέραN-APF παρατηρεῖσθεyou observe,παρατηρέωV-PMI-2P καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM καὶandκαίCONJ καιροὺςseasonsκαιρόςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνιαυτούς ,years.ἐνιαυτόςN-APM +Gal 4:11 φοβοῦμαιI fearφοβέωV-PNI-1S ὑμᾶςfor you,σύP-2AP μήlestμήPRT-N πωςperhapsπωςADV εἰκῇin vainεἰκῇADV κεκοπίακαI have toiledκοπιάωV-RAI-1S εἰςforεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Gal 4:12 ΓίνεσθεBecomeγίνομαιV-PNM-2P ὡςasὡςCONJ ἐγώ ,I [am],ἐγώP-1NS ὅτιbecauseὅτιCONJ κἀγὼI also [have become]κἀγώP-1NS-K ὡςasὡςCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM δέομαιI imploreδέομαιV-PNI-1S ὑμῶν .you.σύP-2GP οὐδένIn nothingοὐδείςA-ASN μεmeἐγώP-1AS ἠδικήσατε ·have You wronged.ἀδικέωV-AAI-2P +Gal 4:13 ΟἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ δι᾽inδιάPREP ἀσθένειανweaknessἀσθένειαN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF εὐηγγελισάμηνI proclaimed the gospelεὐαγγελίζομαιV-AMI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP τὸat theT-ASN πρότερον ,first;πρότεροςA-ASN-C +Gal 4:14 καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM πειρασμὸνtestπειρασμόςN-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μουof me,ἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἐξουθενήσατεyou did despise [me],ἐξουθενέωV-AAI-2P οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐξεπτύσατε ,reject [me] with contempt;ἐκπτύωV-AAI-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἐδέξασθέyou receivedδέχομαιV-AMI-2P με ,meἐγώP-1AS ὡςeven asὡςCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T Ἰησοῦν .Jesus.ἸησοῦςN-ASM-P +Gal 4:15 ποῦWhatποῦADV-I οὖνthenοὖνCONJ theT-NSM μακαρισμὸςblessednessμακαρισμόςN-NSM ὑμῶν ;of you?σύP-2GP μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthat,ὅτιCONJ εἰifεἰCONJ δυνατὸνpossible,δυνατόςA-NSN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐξορύξαντεςhaving gouged out,ἐξορύσσωV-AAP-NPM ἐδώκατέyou would have given [them]δίδωμιV-AAI-2P μοι .to me.ἐγώP-1DS +Gal 4:16 ὥστεSoὥστεCONJ ἐχθρὸςenemyἐχθρόςA-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP γέγοναhave I become,γίνομαιV-2RAI-1S ἀληθεύωνspeaking truthἀληθεύωV-PAP-NSM ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +Gal 4:17 ΖηλοῦσινThey are zealous afterζηλόωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐnotοὐPRT-N καλῶς ,rightly,καλῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκκλεῖσαιto excludeἐκκλείωV-AAN ὑμᾶςyou [from us].σύP-2AP θέλουσιν ,They desireθέλωV-PAI-3P ἵναso thatἵναCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ζηλοῦτε ·you might be zealous after.ζηλόωV-PAS-2P +Gal 4:18 καλὸνGood [it is]καλόςA-NSN δὲnowδέCONJ ζηλοῦσθαιto be zealousζηλόωV-PMN ἐνinἐνPREP καλῷa right [thing]καλόςA-DSN πάντοτεat all times,πάντοτεADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSN παρεῖναίbeing presentπάρειμιV-2PAN μεmyἐγώP-1AS πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Gal 4:19 ΤέκναChildrenτέκνονN-VPN μου ,of me,ἐγώP-1GS οὓςof whomὅς, ἥR-APM πάλινagainπάλινADV ὠδίνωI travailὠδίνωV-PAI-1S μέχριςuntilμέχριCONJ οὗthatὅς, ἥR-GSM μορφωθῇshall have been formedμορφόωV-APS-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ·you,σύP-2DP +Gal 4:20 ἤθελονI was wishingθέλωV-IAI-1S δὲindeedδέCONJ παρεῖναιto be presentπάρειμιV-2PAN πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄρτιpresentlyἄρτιADV καὶandκαίCONJ ἀλλάξαιto changeἀλλάσσωV-AAN τὴνtheT-ASF φωνήνtoneφωνήN-ASF μου ,of me,ἐγώP-1GS ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀποροῦμαιI am perplexedἀπορέωV-PMI-1S ἐνas toἐνPREP ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Gal 4:21 ΛέγετέTellλέγωV-PAM-2P μοι ,me,ἐγώP-1DS οἱthoseT-VPM ὑπὸunderὑπόPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM θέλοντεςwishingθέλωV-PAP-VPM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN τὸνtheT-ASM νόμονLawνόμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούετε ;you do listen to?ἀκούωV-PAI-2P +Gal 4:22 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P δύοtwoδύοA-APM-NUI υἱοὺςsonsυἱόςN-APM ἔσχεν ,had,ἔχωV-2AAI-3S ἕναoneεἷςA-ASM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςslave womanπαιδίσκηN-GSF καὶandκαίCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέρας .free.ἐλεύθεροςA-GSF +Gal 4:23 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ the [one]T-NSM μὲνindeedμένPRT ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF παιδίσκηςslave woman,παιδίσκηN-GSF κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF γεγέννηται ,has been born;γεννάωV-RPI-3S the [one]T-NSM δὲbutδέCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐλευθέραςfree,ἐλεύθεροςA-GSF δι᾽throughδιάPREP ἐπαγγελίας .[the] promise,ἐπαγγελίαN-GSF +Gal 4:24 ἅτινάwhich thingsὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ἀλληγορούμενα ·allegorized;ἀλληγορέωV-PPP-NPN αὗταιtheseοὗτοςD-NPF γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P δύοtwoδύοA-NPF-NUI διαθῆκαι ,covenants:διαθήκηN-NPF μίαoneεἷςA-NSF μὲνindeedμένPRT ἀπὸfromἀπόPREP ὄρουςMountὄροςN-GSN ΣινᾶSinai,ΣινᾶN-GSN-L εἰςuntoεἰςPREP δουλείανslaveryδουλείαN-ASF γεννῶσα ,begetting,γεννάωV-PAP-NSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S Ἁγάρ .Hagar.ἌγαρN-NSF-P +Gal 4:25 τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ ἉγὰρHagarἌγαρN-NSF-P ΣινᾶSinaiΣινᾶN-NSN-L ὄροςMountὄροςN-NSN ἐστὶνis,εἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀραβίᾳ ·Arabia;ἈραβίαN-DSF-L συστοιχεῖshe correspondsσυστοιχέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ τῇto theT-DSF νῦνpresentνῦνADV Ἰερουσαλήμ ,Jerusalem,ἹερουσαλήμN-DSF-L δουλεύειshe is in slaveryδουλεύωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Gal 4:26 -T-NSF δὲButδέCONJ ἄνωthe aboveἄνωADV ἸερουσαλὴμJerusalemἹερουσαλήμN-NSF-L ἐλευθέραfreeἐλεύθεροςA-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S μήτηρmotherμήτηρN-NSF ἡμῶν ·of us.ἐγώP-1GP +Gal 4:27 γέγραπταιIt has been writtenγράφωV-RPI-3S γάρ ·for:γάρCONJ ¬ Εὐφράνθητι ,Rejoice,εὐφραίνωV-APM-2S στεῖραO barren woman,στεῖραA-VSF the [one]T-VSF οὐnotοὐPRT-N τίκτουσα ,bearing;τίκτωV-PAP-VSF ¬ ῥῆξονbreak forthῥήγνυμιV-AAM-2S καὶandκαίCONJ βόησον ,call aloud,βοάωV-AAM-2S the [one]T-VSF οὐκnotοὐPRT-N ὠδίνουσα ·travailing;ὠδίνωV-PAP-VSF ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλὰmanyπολύςA-NPN τὰ[are] theT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἐρήμουdesolate womanἔρημοςA-GSF ¬ μᾶλλονmore,μᾶλλονADV thanCONJ τῆςof herT-GSF ἐχούσηςhavingἔχωV-PAP-GSF τὸνtheT-ASM ἄνδρα . ¶husband.”ἀνήρN-ASM +Gal 4:28 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,now,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM κατὰlikeκατάPREP ἸσαὰκIsaac,ἸσαάκN-ASM-P ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἐστέ .are.εἰμίV-PAI-2P +Gal 4:29 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὥσπερjust asὥσπερCONJ τότεat that timeτότεADV the [one]T-NSM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF γεννηθεὶςhaving been bornγεννάωV-APP-NSM ἐδίωκενwas persecutingδιώκωV-IAI-3S τὸνthe [one born]T-ASM κατὰaccording toκατάPREP Πνεῦμα ,Spirit,πνεῦμαN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ νῦν .[it is] now.νῦνADV +Gal 4:30 ἈλλὰButἀλλάCONJ τίwhatτίςI-ASN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSF γραφή ;Scripture?γραφήN-NSF ἜκβαλεCast outἐκβάλλωV-2AAM-2S τὴνtheT-ASF παιδίσκηνslave womanπαιδίσκηN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτῆς ·of her;αὐτόςP-GSF οὐnoοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N κληρονομήσειwill inheritκληρονομέωV-FAI-3S theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆςof theT-GSF παιδίσκηςslave womanπαιδίσκηN-GSF μετὰalong withμετάPREP τοῦtheT-GSM υἱοῦsonυἱόςN-GSM τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας .free.”ἐλεύθεροςA-GSF +Gal 4:31 διό ,So then,διόCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P παιδίσκηςof [the] slave womanπαιδίσκηN-GSF τέκναchildren,τέκνονN-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῆςof theT-GSF ἐλευθέρας . ¶free.ἐλεύθεροςA-GSF +Gal 5:1 ΤῇInT-DSF ἐλευθερίᾳfreedom,ἐλευθερίαN-DSF ἡμᾶςusἐγώP-1AP ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠλευθέρωσεν ·has set free;ἐλευθερόωV-AAI-3S στήκετεstand firm,στήκωV-PAM-2P οὖνtherefore,οὖνCONJ καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV ζυγῷin a yokeζυγόςN-DSM δουλείαςof slaveryδουλείαN-GSF ἐνέχεσθε .entangle yourselves.ἐνέχωV-PPM-2P +Gal 5:2 ἼδεBehold,ἴδεINJ ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P λέγωsayλέγωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ περιτέμνησθε ,you shall become circumcised,περιτέμνωV-PPS-2P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ὑμᾶςyouσύP-2AP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ὠφελήσει .will profit.ὠφελέωV-FAI-3S +Gal 5:3 μαρτύρομαιI testifyμαρτύρομαιV-PNI-1S δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV παντὶto everyπᾶςA-DSM ἀνθρώπῳmanἄνθρωποςN-DSM περιτεμνομένῳbeing circumcisedπεριτέμνωV-PPP-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ὀφειλέτηςa debtorὀφειλέτηςN-NSM ἐστὶνhe isεἰμίV-PAI-3S ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM νόμονLawνόμοςN-ASM ποιῆσαι .to keep.ποιέωV-AAN +Gal 5:4 κατηργήθητεYou are severedκαταργέωV-API-2P ἀπὸfromἀπόPREP Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T οἵτινεςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NPM ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] LawνόμοςN-DSM δικαιοῦσθε ,are being justified;δικαιόωV-PPI-2P τῆςfromT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF ἐξεπέσατε .you have fallen away.ἐκπίπτωV-2AAI-2P +Gal 5:5 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP γὰρfor,γάρCONJ Πνεύματιthrough [the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ἀπεκδεχόμεθα .eagerly await.ἀπεκδέχομαιV-PNI-1P +Gal 5:6 ἐνInἐνPREP γὰρforγάρCONJ ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P οὔτεneitherοὔτεCONJ-N περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF τιanyτιςX-ASN ἰσχύειhas power,ἰσχύωV-PAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαuncircumcision;ἀκροβυστίαN-NSF ἀλλὰbut onlyἀλλάCONJ πίστιςfaithπίστιςN-NSF δι᾽throughδιάPREP ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ἐνεργουμένη . ¶working.ἐνεργέωV-PMP-NSF +Gal 5:7 ἘτρέχετεYou were runningτρέχωV-IAI-2P καλῶς ·well.καλῶςADV τίςWhoτίςI-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνέκοψενcut into,ἐγκόπτωV-AAI-3S τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF μὴnotμήPRT-N πείθεσθαι ;to obey?πείθωV-PPN +Gal 5:8 [This]T-NSF πεισμονὴpersuasion [is]πεισμονήN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP τοῦthe [One]T-GSM καλοῦντοςcallingκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Gal 5:9 μικρὰA littleμικρόςA-NSF ζύμηleavenζύμηN-NSF ὅλονwholeὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN φύραμαlumpφύραμαN-ASN ζυμοῖ .leavens.ζυμόωV-PAI-3S +Gal 5:10 ἐγὼIἐγώP-1NS πέποιθαam confidentπείθωV-2RAI-1S εἰςas toεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] Lord,κύριοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ οὐδὲνnoοὐδείςA-ASN ἄλλοotherἄλλοςA-ASN φρονήσετε ·mind will you have.φρονέωV-FAI-2P The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ταράσσωνtroublingταράσσωV-PAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP βαστάσειwill bearβαστάζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN κρίμα ,judgment,κρίμαN-ASN ὅστιςwhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ᾖ .he might be.εἰμίV-PAS-3S +Gal 5:11 ἘγὼIἐγώP-1NS δέ ,now,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM εἰifεἰCONJ περιτομὴνcircumcisionπεριτομήN-ASF ἔτιstillἔτιADV κηρύσσω ,proclaim,κηρύσσωV-PAI-1S τίwhyτίςI-ASN ἔτιstillἔτιADV διώκομαι ;am I persecuted?διώκωV-PPI-1S ἄραIn that caseἄραCONJ κατήργηταιhas been abolishedκαταργέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN σκάνδαλονoffenseσκάνδαλονN-NSN τοῦof theT-GSM σταυροῦ .cross.σταυρόςN-GSM +Gal 5:12 ὌφελονI wishὄφελονPRT καὶalsoκαίCONJ ἀποκόψονταιwill emasculate themselvesἀποκόπτωV-FMI-3P οἱthoseT-NPM ἀναστατοῦντεςupsettingἀναστατόωV-PAP-NPM ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Gal 5:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽toἐπίPREP ἐλευθερίᾳfreedomἐλευθερίαN-DSF ἐκλήθητε ,were called,καλέωV-API-2P ἀδελφοί ·brothers;ἀδελφόςN-VPM μόνονbutμόνοςA-ASN μὴnotμήPRT-N τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF εἰςforεἰςPREP ἀφορμὴνan opportunityἀφορμήN-ASF τῇto theT-DSF σαρκί ,flesh.σάρξN-DSF ἀλλὰRatherἀλλάCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἀγάπηςlove,ἀγάπηN-GSF δουλεύετεserveδουλεύωV-PAM-2P ἀλλήλοις .one another.ἀλλήλωνC-DPM +Gal 5:14 -T-NSM γὰρForγάρCONJ πᾶςthe entireπᾶςA-NSM νόμοςLawνόμοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM πεπλήρωται ,is fulfilledπληρόωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῷ ·this:T-DSM ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν .yourself.”σεαυτοῦF-2ASM +Gal 5:15 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM δάκνετεyou biteδάκνωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ κατεσθίετε ,devour,κατεσθίωV-PAI-2P βλέπετεtake heed,βλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N ὑπ᾽byὑπόPREP ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἀναλωθῆτε .you might be consumed.ἀναλίσκωV-APS-2P +Gal 5:16 ΛέγωI sayλέγωV-PAI-1S δέ ,now,δέCONJ Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN περιπατεῖτεwalk,περιπατέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐπιθυμίαν[the] desireἐπιθυμίαN-ASF σαρκὸς[of the] fleshσάρξN-GSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N τελέσητε .you should gratify.τελέωV-AAS-2P +Gal 5:17 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ σὰρξfleshσάρξN-NSF ἐπιθυμεῖdesires,ἐπιθυμέωV-PAI-3S κατὰagainstκατάPREP τοῦtheT-GSN Πνεύματος ,Spirit,πνεῦμαN-GSN τὸ-T-NSN δὲandδέCONJ Πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF σαρκός ,flesh;σάρξN-GSF ταῦταtheseοὗτοςD-NPN γὰρforγάρCONJ ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPN ἀντίκειται ,are opposed,ἀντίκειμαιV-PNI-3S ἵναin orderἵναCONJ μὴnotμήPRT-N thatὅς, ἥR-APN ἐὰνifἐάνPRT θέλητεyou might wishθέλωV-PAS-2P ταῦταthose thingsοὗτοςD-APN ποιῆτε .you should do.ποιέωV-PAS-2P +Gal 5:18 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἄγεσθε ,you are led by,ἄγωV-PPI-2P οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ὑπὸunderὑπόPREP νόμον .[the] Law.νόμοςN-ASM +Gal 5:19 ΦανερὰEvidentφανερόςA-NPN δέnowδέCONJ ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τῆςof theT-GSF σαρκός ,flesh,σάρξN-GSF ἅτινάwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S πορνεία ,sexual immorality,πορνείαN-NSF ἀκαθαρσία ,impurity,ἀκαθαρσίαN-NSF ἀσέλγεια ,sensuality,ἀσέλγειαN-NSF +Gal 5:20 εἰδωλολατρία ,idolatry,εἰδωλολατρείαN-NSF φαρμακεία ,sorcery,φαρμακείαN-NSF ἔχθραι ,enmities,ἔχθραN-NPF ἔρις ,strife,ἔριςN-NSF ζῆλος ,jealousy,ζῆλοςN-NSM θυμοί ,outbursts of anger,θυμόςN-NPM ἐριθεῖαι ,contentions,ἐριθείαN-NPF διχοστασίαι ,dissensions,διχοστασίαN-NPF αἱρέσεις ,factions,αἵρεσιςN-NPF +Gal 5:21 φθόνοι ,envyings,φθόνοςN-NPM μέθαι ,drunkennesses,μέθηN-NPF κῶμοιcarousing,κῶμοςN-NPM καὶandκαίCONJ τὰthingsT-NPN ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN τούτοις ,these,οὗτοςD-DPN as to whichὅς, ἥR-APN προλέγωI forewarnπρολέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,you,σύP-2DP καθὼςeven asκαθώςCONJ προεῖπονI warned before,προέπωV-2AAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ οἱthoseT-NPM τὰsuchT-APN τοιαῦταthingsτοιοῦτοςD-APN πράσσοντεςdoing,πράσσωV-PAP-NPM βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N κληρονομήσουσιν .will inherit.κληρονομέωV-FAI-3P +Gal 5:22 -T-NSM δὲButδέCONJ καρπὸςthe fruitκαρπόςN-NSM τοῦof theT-GSN ΠνεύματόςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀγάπηlove,ἀγάπηN-NSF χαράjoy,χαράN-NSF εἰρήνη ,peace,εἰρήνηN-NSF μακροθυμίαpatience,μακροθυμίαN-NSF χρηστότηςkindness,χρηστότηςN-NSF ἀγαθωσύνη ,goodness,ἀγαθωσύνηN-NSF πίστιςfaithfulness,πίστιςN-NSF +Gal 5:23 πραΰτηςgentleness,πραΰτηςN-NSF ἐγκράτεια ·self-control;ἐγκράτειαN-NSF κατὰagainstκατάPREP τῶνthingsT-GPN τοιούτωνsuch,τοιοῦτοςD-GPN οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S νόμος .law.νόμοςN-NSM +Gal 5:24 ΟἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF ἐσταύρωσανhave crucifiedσταυρόωV-AAI-3P σὺνwithσύνPREP τοῖς[its]T-DPN παθήμασινpassionsπάθημαN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF ἐπιθυμίαις .desires.ἐπιθυμίαN-DPF +Gal 5:25 ΕἰIfεἰCONJ ζῶμενwe liveζάωV-PAI-1P Πνεύματι ,by [the] Spirit,πνεῦμαN-DSN Πνεύματιby [the] SpiritπνεῦμαN-DSN καὶalsoκαίCONJ στοιχῶμεν .we should walk.στοιχέωV-PAS-1P +Gal 5:26 μὴNotμήPRT-N γινώμεθαwe should becomeγίνομαιV-PNS-1P κενόδοξοι ,boastful,κενόδοξοςA-NPM ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM προκαλούμενοι ,provoking,προκαλέωV-PMP-NPM ἀλλήλοιςone anotherἀλλήλωνC-DPM φθονοῦντες . ¶envying.φθονέωV-PAP-NPM +Gal 6:1 Ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐὰνifἐάνCONJ καὶevenκαίCONJ προλημφθῇshould be overcomeπρολαμβάνωV-APS-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἔνinἐνPREP τινιsomeτιςX-DSN παραπτώματι ,trespass,παράπτωμαN-DSN ὑμεῖςyou,σύP-2NP οἱtheT-NPM πνευματικοὶspiritual [ones],πνευματικόςA-NPM καταρτίζετεrestoreκαταρτίζωV-PAM-2P τὸν-T-ASM τοιοῦτονsuch a oneτοιοῦτοςD-ASM ἐνinἐνPREP πνεύματιa spiritπνεῦμαN-DSN πραΰτητος ,of gentleness,πραΰτηςN-GSF σκοπῶνconsideringσκοπέωV-PAP-NSM σεαυτόνyourself,σεαυτοῦF-2ASM μὴlestμήPRT-N καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS πειρασθῇς .be tempted.πειράζωV-APS-2S +Gal 6:2 ἈλλήλωνOne another’sἀλλήλωνC-GPM τὰ-T-APN βάρηburdensβάροςN-APN βαστάζετεbear you,βαστάζωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀναπληρώσετεyou shall fulfillἀναπληρόωV-FAI-2P τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Gal 6:3 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ δοκεῖthinks [himself]δοκέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM εἶναίto beεἰμίV-PAN τιsomething,τιςX-NSN μηδὲνnothingμηδείςA-NSN ὤν ,being,εἰμίV-PAP-NSM φρεναπατᾷhe deceivesφρεναπατάωV-PAI-3S ἑαυτόν .himself.ἑαυτοῦF-3ASM +Gal 6:4 Τὸ-T-ASN δὲButδέCONJ ἔργονthe workἔργονN-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM δοκιμαζέτωtestδοκιμάζωV-PAM-3S ἕκαστος ,each,ἕκαστοςA-NSM καὶandκαίCONJ τότεthenτότεADV εἰςas toεἰςPREP ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM μόνονalone,μόνοςA-ASM τὸtheT-ASN καύχημαground of boastingκαύχημαN-ASN ἕξειhe will have,ἔχωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰςas toεἰςPREP τὸν-T-ASM ἕτερον ·another.ἕτεροςA-ASM +Gal 6:5 ἕκαστοςEachἕκαστοςA-NSM γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN ἴδιονhis ownἴδιοςA-ASN φορτίονloadφορτίονN-ASN βαστάσει . ¶shall bear.βαστάζωV-FAI-3S +Gal 6:6 ΚοινωνείτωLet shareκοινωνέωV-PAM-3S δὲnowδέCONJ the [one]T-NSM κατηχούμενοςbeing taughtκατηχέωV-PPP-NSM τὸνin theT-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM τῷwith the [one]T-DSM κατηχοῦντιteaching,κατηχέωV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN ἀγαθοῖς .good things.ἀγαθόςA-DPN +Gal 6:7 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ,be misled;πλανάωV-PPM-2P ΘεὸςGodθεόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μυκτηρίζεται .is mocked.μυκτηρίζωV-PPI-3S Whateverὅς, ἥR-ASN γὰρforγάρCONJ ἐὰνifἐάνPRT σπείρῃmight sowσπείρωV-PAS-3S ἄνθρωπος ,a man,ἄνθρωποςN-NSM τοῦτοthatοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ θερίσει ·he will reap.θερίζωV-FAI-3S +Gal 6:8 ὅτιForὅτιCONJ the [one]T-NSM σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF σάρκαfleshσάρξN-ASF ἑαυτοῦof himself,ἑαυτοῦF-3GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF θερίσειwill reapθερίζωV-FAI-3S φθοράν ,decay.φθοράN-ASF The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ σπείρωνsowingσπείρωV-PAP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpirit,πνεῦμαN-ASN ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN θερίσειwill reapθερίζωV-FAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Gal 6:9 Τὸ-T-ASN δὲAndδέCONJ καλὸν[in] wellκαλόςA-ASN ποιοῦντεςdoing,ποιέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N ἐνκακῶμεν ,we should grow weary;ἐκκακέωV-PAS-1P καιρῷin timeκαιρόςN-DSM γὰρforγάρCONJ ἰδίῳdue,ἴδιοςA-DSM θερίσομενwe will reap a harvestθερίζωV-FAI-1P μὴnotμήPRT-N ἐκλυόμενοι .giving up.ἐκλύωV-PPP-NPM +Gal 6:10 ἌραSoἄραCONJ οὖνthen,οὖνCONJ ὡςasὡςCONJ καιρὸνoccasionκαιρόςN-ASM ἔχομεν ,we have,ἔχωV-PAI-1P ἐργαζώμεθαwe should workἐργάζομαιV-PNS-1P τὸ-T-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN πρὸςtowardπρόςPREP πάντας ,all,πᾶςA-APM μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲnowδέCONJ πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM οἰκείουςof the householdοἰκεῖοςA-APM τῆςof theT-GSF πίστεως . ¶of faith.πίστιςN-GSF +Gal 6:11 ἼδετεSeeεἴδωV-2AAM-2P πηλίκοιςin how largeπηλίκοςI-DPN ὑμῖνto youσύP-2DP γράμμασινlettersγράμμαN-DPN ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇmy ownἐμόςS-1SDSF χειρί .hand.χείρN-DSF +Gal 6:12 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM θέλουσινwishθέλωV-PAI-3P εὐπροσωπῆσαιto have a fair appearanceεὐπροσωπέωV-AAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀναγκάζουσινcompelἀναγκάζωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP περιτέμνεσθαι ,to be circumcised,περιτέμνωV-PPN μόνονonlyμόνοςA-ASN ἵναthatἵναCONJ τῷfor theT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T μὴnotμήPRT-N διώκωνται .they might be persecuted.διώκωV-PPS-3P +Gal 6:13 οὐδὲNot evenοὐδέCONJ-N γὰρforγάρCONJ οἱthoseT-NPM περιτεμνόμενοιbeing circumcisedπεριτέμνωV-PPP-NPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM νόμον[the] LawνόμοςN-ASM φυλάσσουσινkeep,φυλάσσωV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ θέλουσινthey desireθέλωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP περιτέμνεσθαι ,to be circumcised,περιτέμνωV-PPN ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ὑμετέρᾳyourὑμέτεροςA-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF καυχήσωνται .they may boast.καυχάομαιV-ADS-3P +Gal 6:14 ἘμοὶFor meἐγώP-1DS δὲhowever,δέCONJ μὴneverμήPRT-N γένοιτοmay it beγίνομαιV-2ADO-3S καυχᾶσθαιto boast,καυχάομαιV-PNN εἰifεἰCONJ μὴneverμήPRT-N ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM σταυρῷcrossσταυρόςN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T δι᾽throughδιάPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSM ἐμοὶto meἐγώP-1DS κόσμος[the] worldκόσμοςN-NSM ἐσταύρωταιhas been crucified,σταυρόωV-RPI-3S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K κόσμῳ .[to the] world.κόσμοςN-DSM +Gal 6:15 οὔτεNeitherοὔτεCONJ-N γὰρforγάρCONJ περιτομήcircumcisionπεριτομήN-NSF τίanythingτίςI-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκροβυστίαuncircumcision;ἀκροβυστίαN-NSF ἀλλὰinsteadἀλλάCONJ καινὴa newκαινόςA-NSF κτίσις .creation.κτίσιςN-NSF +Gal 6:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM τῷthose whoT-DSM κανόνιruleκανώνN-DSM τούτῳby thisοὗτοςD-DSM στοιχήσουσιν ,will walk,στοιχέωV-FAI-3P εἰρήνηpeace [be]εἰρήνηN-NSF ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἔλεοςmercy;ἔλεοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἸσραὴλIsraelἸσραήλN-ASM-L τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Gal 6:17 ΤοῦTheT-GSN λοιποῦhenceforth,λοιποῦA-GSN κόπουςtroublesκόποςN-APM μοιto meἐγώP-1DS μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM παρεχέτω ·let give;παρέχωV-PAM-3S ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ τὰtheT-APN στίγματαmarksστίγμαN-APN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνonἐνPREP τῷof theT-DSN σώματίbodyσῶμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS βαστάζω . ¶bear.βαστάζωV-PAI-1S +Gal 6:18 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἀδελφοί ·brothers.ἀδελφόςN-VPM Ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Eph 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM ΤοῖςTo theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesus,ἜφεσοςN-DSF-L καὶandκαίCONJ πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Eph 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Eph 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T the [One]T-NSM εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνwithἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF εὐλογίᾳblessingεὐλογίαN-DSF πνευματικῇspiritualπνευματικόςA-DSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T +Eph 1:4 καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐξελέξατοHe choseἐκλέγωV-AMI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] world,κόσμοςN-GSM εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςfor usἐγώP-1AP ἁγίουςholyἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμώμουςblamelessἄμωμοςA-APM κατενώπιονbeforeκατενώπιονPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,loveἀγάπηN-DSF +Eph 1:5 προορίσαςhaving predestinedπροορίζωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςforεἰςPREP υἱοθεσίανdivine adoption as sonsυἱοθεσίαN-ASF διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP αὐτόν ,Himself,αὐτόςP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανgood pleasureεὐδοκίαN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Eph 1:6 εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF χάριτοςof graceχάριςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐχαρίτωσενHe has freely givenχαριτόωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM Ἠγαπημένῳ .Beloved [One],ἀγαπάωV-RPP-DSM +Eph 1:7 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶν-T-GPN παραπτωμάτων ,of trespasses,παράπτωμαN-GPN κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Eph 1:8 ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐπερίσσευσενHe lavishedπερισσεύωV-AAI-3S εἰςuponεἰςPREP ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ φρονήσει ,understanding,φρόνησιςN-DSF +Eph 1:9 γνωρίσαςhaving made knownγνωρίζωV-AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF εὐδοκίανpleasureεὐδοκίαN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προέθετοHe purposedπροτίθημιV-2AMI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM +Eph 1:10 εἰςforεἰςPREP οἰκονομίαν[the] administrationοἰκονομίαN-ASF τοῦof theT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN τῶνof theT-GPM καιρῶν ,times,καιρόςN-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαιto bring togetherἀνακεφαλαιόομαιV-ADN τὰtheT-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T τὰthe thingsT-APN ἐπὶinἐπίPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἐνinἐνPREP αὐτῷ .Him,αὐτόςP-DSM +Eph 1:11 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ἐκληρώθημενwe have obtained an inheritance,κληρόωV-API-1P προορισθέντεςhaving been predestinedπροορίζωV-APP-NPM κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[the] purposeπρόθεσιςN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνεργοῦντοςworkingἐνεργέωV-PAP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Eph 1:12 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τοὺςthe [ones]T-APM προηλπικόταςhaving first trustedπροελπίζωV-RAP-APM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Χριστῷ .Christ,ΧριστόςN-DSM-T +Eph 1:13 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας ,of truth,ἀλήθειαN-GSF τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ πιστεύσαντεςhaving believed,πιστεύωV-AAP-NPM ἐσφραγίσθητεyou were sealedσφραγίζωV-API-2P τῷwith theT-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ,Holy,ἅγιοςA-DSN +Eph 1:14 whoὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀρραβὼν[the] guaranteeἀρραβώνN-NSM τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP ἀπολύτρωσιν[the] redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF περιποιήσεως ,acquired possession,περιποίησιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Eph 1:15 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κἀγώI also,κἀγώP-1NS-K ἀκούσαςhaving heard ofἀκούωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF καθ᾽amongκατάPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τὴν-T-ASF εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaints,ἅγιοςA-APM +Eph 1:16 οὐnotοὐPRT-N παύομαιdo ceaseπαύωV-PMI-1S εὐχαριστῶνgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP μνείανmentionμνείαN-ASF ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM ἐπὶinἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μου ,of me,ἐγώP-1GS +Eph 1:17 ἵναthatἵναCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τῆς-T-GSF δόξης ,of glory,δόξαN-GSF δώῃmay giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖνto youσύP-2DP πνεῦμα[a] spiritπνεῦμαN-ASN σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ ἀποκαλύψεωςrevelationἀποκάλυψιςN-GSF ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Eph 1:18 πεφωτισμένουςbeing enlightenedφωτίζωV-RPP-APM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP εἰςin order forεἰςPREP τὸ-T-ASN εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τίςwhatτίςI-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τίςwhatτίςI-NSM [are] theT-NSM πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοις ,saints,ἅγιοςA-DPM +Eph 1:19 καὶandκαίCONJ τίwhatτίςI-NSN τὸ[is] theT-NSN ὑπερβάλλονsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-NSN μέγεθοςgreatnessμέγεθοςN-NSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtowardεἰςPREP ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP τοὺςthoseT-APM πιστεύονταςbelievingπιστεύωV-PAP-APM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τοῦof theT-GSN κράτουςmightκράτοςN-GSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF αὐτοῦ .of Him,αὐτόςP-GSM +Eph 1:20 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνήργηκενHe workedἐνεργέωV-RAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T ἐγείραςhaving raisedἐγείρωV-AAP-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ καθίσαςhaving set [Him]καθίζωV-AAP-NSM ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realms,ἐπουράνιοςA-DPN +Eph 1:21 ὑπεράνωaboveὑπεράνωPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF ἀρχῆςprincipalityἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF καὶandκαίCONJ δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ κυριότητοςdominion,κυριότηςN-GSF καὶandκαίCONJ παντὸςeveryπᾶςA-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN ὀνομαζομένου ,being named,ὀνομάζωV-PPP-GSN οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM αἰῶνιageαἰώνN-DSM τούτῳthis,οὗτοςD-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷthe [one]T-DSM μέλλοντι ·coming.μέλλωV-PAP-DSM +Eph 1:22 καὶAndκαίCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπέταξενHe putὑποτάσσωV-2AAI-3S ὑπὸunderὑπόPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S κεφαλὴν[to be] headκεφαλήN-ASF ὑπὲρoverὑπέρPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ,church,ἐκκλησίαN-DSF +Eph 1:23 ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τοῦof the [One]T-GSM τὰ-T-APN πάνταallπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN πληρουμένου . ¶filling.πληρόωV-PMP-GSM +Eph 2:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyou,σύP-2AP ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοῖςin theT-DPN παραπτώμασινtrespassesπαράπτωμαN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP +Eph 2:2 ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ποτεonceποτέPRT περιεπατήσατεyou walked,περιπατέωV-AAI-2P κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM τούτου ,of this,οὗτοςD-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM ἄρχονταrulerἄρχωνN-ASM τῆςof theT-GSF ἐξουσίαςauthorityἐξουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM ἀέρος ,air,ἀήρN-GSM τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN νῦνnowνῦνADV ἐνεργοῦντοςworkingἐνεργέωV-PAP-GSN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῆς-T-GSF ἀπειθείας ·of disobedience,ἀπείθειαN-GSF +Eph 2:3 ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP πάντεςallπᾶςA-NPM ἀνεστράφημένlivedἀναστρέφωV-2API-1P ποτεonceποτέPRT ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ποιοῦντεςdoingποιέωV-PAP-NPM τὰtheT-APN θελήματαthings willedθέλημαN-APN τῆςof theT-GSF σαρκὸςflesh,σάρξN-GSF καὶandκαίCONJ τῶνof [its]T-GPF διανοιῶν ,thoughts;διάνοιαN-GPF καὶandκαίCONJ ἤμεθαwe wereεἰμίV-IMI-1P τέκναchildren,τέκνονN-NPN φύσειby nature,φύσιςN-DSF ὀργῆςof wrath,ὀργήN-GSF ὡςasὡςCONJ καὶevenκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποί ·rest.λοιπόςA-NPM +Eph 2:4 -T-NSM δὲButδέCONJ ΘεὸςGod,θεόςN-NSM πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἐλέει ,mercy,ἔλεοςN-DSN διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πολλὴνgreatπολύςA-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἣνwith whichὅς, ἥR-ASF ἠγάπησενHe lovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP +Eph 2:5 καὶevenκαίCONJ ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἡμᾶςweἐγώP-1AP νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοῖς-T-DPN παραπτώμασινin trespasses,παράπτωμαN-DPN συνεζωοποίησενmade [us] alive withσυζωοποιέωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ , —Christ —ΧριστόςN-DSM-T χάριτίby graceχάριςN-DSF ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοι —saved —σῴζωV-RPP-NPM +Eph 2:6 καὶandκαίCONJ συνήγειρενHe raised [us] up togetherσυνεγείρωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ συνεκάθισενseated [us] togetherσυγκαθίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realmsἐπουράνιοςA-DPN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P +Eph 2:7 ἵναin order thatἵναCONJ ἐνδείξηταιHe might showἐνδείκνυμιV-AMS-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM αἰῶσινagesαἰώνN-DPM τοῖςthatT-DPM ἐπερχομένοις[are] comingἐπέρχομαιV-PNP-DPM τὸtheT-ASN ὑπερβάλλονsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP χρηστότητιkindnessχρηστότηςN-DSF ἐφ᾽towardἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Eph 2:8 Τῇ-T-DSF γὰρForγάρCONJ χάριτίby graceχάριςN-DSF ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P σεσῳσμένοιsavedσῴζωV-RPP-NPM διὰthroughδιάPREP πίστεως ·faith,πίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἐξofἐκPREP ὑμῶν ,yourselves;σύP-2GP Θεοῦ[it is] of GodθεόςN-GSM τὸtheT-NSN δῶρον ·gift,δῶρονN-NSN +Eph 2:9 οὐκnotοὐPRT-N ἐξas a result ofἐκPREP ἔργων ,works,ἔργονN-GPN ἵναso thatἵναCONJ μήnotμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM καυχήσηται .may boast.καυχάομαιV-ADS-3S +Eph 2:10 αὐτοῦOf HimαὐτόςP-GSM γάρforγάρCONJ ἐσμενwe areεἰμίV-PAI-1P ποίημα ,workmanship,ποίημαN-NSN κτισθέντεςhaving been createdκτίζωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐπὶforἐπίPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN ἀγαθοῖςgood,ἀγαθόςA-DPN οἷςwhichὅς, ἥR-DPN προητοίμασενprepared beforehandπροετοιμάζωV-AAI-3S -T-NSM Θεὸς ,God,θεόςN-NSM ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPN περιπατήσωμεν .we should walk.περιπατέωV-AAS-1P +Eph 2:11 ΔιὸThereforeδιόCONJ μνημονεύετεrememberμνημονεύωV-PAM-2P ὅτιthatὅτιCONJ ποτὲformerlyποτέPRT ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF οἱthe onesT-NPM λεγόμενοιbeing calledλέγωV-PPP-NPM ἀκροβυστία[the] uncircumcisionἀκροβυστίαN-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςthatT-GSF λεγομένηςbeing calledλέγωV-PPP-GSF περιτομῆς[the] circumcision,περιτομήN-GSF ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF χειροποιήτου ,made by hands —χειροποίητοςA-GSF +Eph 2:12 ὅτιthatὅτιCONJ ἦτεyou wereεἰμίV-IAI-2P τῷat theT-DSM καιρῷtimeκαιρόςN-DSM ἐκείνῳthatἐκεῖνοςD-DSM χωρὶςseparate fromχωρίςPREP Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T ἀπηλλοτριωμένοιalienated fromἀπαλλοτριόωV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF πολιτείαςcommonwealthπολιτείαN-GSF τοῦ-T-GSM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L καὶandκαίCONJ ξένοιstrangersξένοςA-NPM τῶνto theT-GPF διαθηκῶνcovenantsδιαθήκηN-GPF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίας ,promise,ἐπαγγελίαN-GSF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἄθεοιwithout GodἄθεοςA-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM +Eph 2:13 νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P ὑμεῖςyouσύP-2NP οἵthe [ones]ὅς, ἥR-NPM ποτεonceποτέPRT ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM μακρὰνfar offμακρόςA-ASF ἐγενήθητεhave becomeγίνομαιV-2AOI-2P ἐγγὺςnearἐγγύςADV ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Eph 2:14 ΑὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP -T-NSM ποιήσαςhaving madeποιέωV-AAP-NSM τὰ-T-APN ἀμφότεραbothἀμφότεροςA-APN ἓνone,εἷςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN μεσότοιχονbarrierμεσότοιχοςN-ASN τοῦof theT-GSM φραγμοῦfenceφραγμόςN-GSM λύσας ,having broken down,λύωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανhostility,ἔχθραN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Eph 2:15 τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τῶν-T-GPF ἐντολῶνof commandmentsἐντολήN-GPF ἐνinἐνPREP δόγμασινordinancesδόγμαN-DPN καταργήσας ,having annulled,καταργέωV-AAP-NSM ἵναso thatἵναCONJ τοὺςtheT-APM δύοtwoδύοA-APM-NUI κτίσῃHe might createκτίζωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP αὑτῷHimselfἑαυτοῦF-3DSM εἰςintoεἰςPREP ἕναoneεἷςA-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM εἰρήνηνpeace;εἰρήνηN-ASF +Eph 2:16 καὶandκαίCONJ ἀποκαταλλάξῃHe might reconcileἀποκαταλλάσσωV-AAS-3S τοὺς-T-APM ἀμφοτέρουςbothἀμφότεροςA-APM ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM σταυροῦ ,cross,σταυρόςN-GSM ἀποκτείναςhaving slainἀποκτείνωV-AAP-NSM τὴνtheT-ASF ἔχθρανhostilityἔχθραN-ASF ἐνbyἐνPREP αὐτῷ .it.αὐτόςP-DSM +Eph 2:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἐλθὼνhaving come,ἔρχομαιV-2AAP-NSM εὐηγγελίσατοHe proclaimed the gospel:εὐαγγελίζομαιV-AMI-3S εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ὑμῖνto you,σύP-2DP τοῖςthe [ones]T-DPM μακρὰνfar off,μακρόςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἐγγύς ·near.ἐγγύςADV +Eph 2:18 ὅτιForὅτιCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴνtheT-ASF προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF οἱ-T-NPM ἀμφότεροιbothἀμφότεροςA-NPM ἐνbyἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN ΠνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα .Father.πατήρN-ASM +Eph 2:19 ἌραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἐστὲare youεἰμίV-PAI-2P ξένοιstrangersξένοςA-NPM καὶandκαίCONJ πάροικοιaliens,πάροικοςA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P συμπολῖταιfellow citizensσυμπολίτηςN-NPM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ οἰκεῖοιof the householdοἰκεῖοςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντεςhaving been builtἐποικοδομέωV-APP-NPM ἐπὶuponἐπίPREP τῷtheT-DSM θεμελίῳfoundationθεμέλιοςN-DSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM καὶandκαίCONJ προφητῶν ,prophets,προφήτηςN-GPM ὄντοςbeingεἰμίV-PAP-GSM ἀκρογωνιαίου[the] cornerstoneἀκρογωνιαῖοςA-GSM αὐτοῦHimselfαὐτόςP-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P +Eph 2:21 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM πᾶσαthe wholeπᾶςA-NSF οἰκοδομὴbuilding,οἰκοδομήN-NSF συναρμολογουμένηbeing fitted together,συναρμολογέωV-PPP-NSF αὔξειis increasingαὐξάνωV-PAI-3S εἰςintoεἰςPREP ναὸνa temple,ναόςN-ASM ἅγιονholyἅγιοςA-ASM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM +Eph 2:22 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP συνοικοδομεῖσθεare being built togetherσυνοικοδομέωV-PPI-2P εἰςforεἰςPREP κατοικητήριονa habitationκατοικητήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] Spirit.πνεῦμαN-DSN +Eph 3:1 ΤούτουOf thisοὗτοςD-GSN χάρινfor reason,χάρινPREP ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P theT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP τῶν-T-GPN ἐθνῶν —Gentiles...ἔθνοςN-GPN +Eph 3:2 ΕἴIfεἰCONJ γεindeedγέPRT ἠκούσατεyou have heard ofἀκούωV-AAI-2P τὴνtheT-ASF οἰκονομίανadministrationοἰκονομίαN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τῆς-T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +Eph 3:3 ὅτιthatὅτιCONJ κατὰbyκατάPREP ἀποκάλυψινrevelationἀποκάλυψιςN-ASF ἐγνωρίσθηHe made knownγνωρίζωV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS τὸtheT-NSN μυστήριον ,mystery,μυστήριονN-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ προέγραψαI have written beforeπρογράφωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ὀλίγῳ ,brief,ὀλίγοςA-DSN +Eph 3:4 πρὸςbyπρόςPREP whichὅς, ἥR-ASN δύνασθεyou are able,δύναμαιV-PNI-2P ἀναγινώσκοντεςreading [it],ἀναγινώσκωV-PAP-NPM νοῆσαιto understandνοέωV-AAN τὴνtheT-ASF σύνεσίνinsightσύνεσιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS ἐνintoἐνPREP τῷtheT-DSN μυστηρίῳmysteryμυστήριονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Eph 3:5 whichὅς, ἥR-NSN ἑτέραιςin otherἕτεροςA-DPF γενεαῖςgenerationsγενεάN-DPF οὐκnotοὐPRT-N ἐγνωρίσθηwas made knownγνωρίζωV-API-3S τοῖςto theT-DPM υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM ὡςasὡςCONJ νῦνnowνῦνADV ἀπεκαλύφθηit has been revealedἀποκαλύπτωV-API-3S τοῖςtoT-DPM ἁγίοιςholyἅγιοςA-DPM ἀποστόλοιςapostlesἀπόστολοςN-DPM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ προφήταιςprophetsπροφήτηςN-DPM ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN +Eph 3:6 εἶναιareεἰμίV-PAN τὰtheT-APN ἔθνηGentilesἔθνοςN-APN συνκληρονόμαjoint-heirs,συγκληρονόμοςA-APN καὶandκαίCONJ σύσσωμαa joint-body,σύσσωμοςA-APN καὶandκαίCONJ συμμέτοχαjoint-partakersσυμμέτοχοςA-APN τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίου ,gospel,εὐαγγέλιονN-GSN +Eph 3:7 οὗof whichὅς, ἥR-GSN ἐγενήθηνI becameγίνομαιV-2AOI-1S διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δωρεὰνgiftδωρεάN-ASF τῆςof theT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῆς-,T-GSF δοθείσηςhaving been givenδίδωμιV-APP-GSF μοιto meἐγώP-1DS κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +Eph 3:8 ἘμοὶTo me,ἐγώP-1DS τῷtheT-DSM ἐλαχιστοτέρῳvery leastἐλάχιστοςA-DSM-C πάντωνof allπᾶςA-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF αὕτη ,this:οὗτοςD-NSF τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN εὐαγγελίσασθαιto preachεὐαγγελίζομαιV-AMN τὸtheT-ASN ἀνεξιχνίαστονunsearchableἀνεξιχνίαστοςA-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Eph 3:9 καὶandκαίCONJ φωτίσαιto enlightenφωτίζωV-AAN πάνταςallπᾶςA-APM τίςwhat [is]τίςI-NSF theT-NSF οἰκονομίαadministrationοἰκονομίαN-NSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN ἀποκεκρυμμένουhaving been hiddenἀποκρύπτωV-RPP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN κτίσαντι ,having created,κτίζωV-AAP-DSM +Eph 3:10 ἵναso thatἵναCONJ γνωρισθῇshould be made knownγνωρίζωV-APS-3S νῦνnowνῦνADV ταῖςto theT-DPF ἀρχαῖςrulersἀρχήN-DPF καὶandκαίCONJ ταῖςtheT-DPF ἐξουσίαιςauthoritiesἐξουσίαN-DPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοιςheavenly realms,ἐπουράνιοςA-DPN διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurch,ἐκκλησίαN-GSF theT-NSF πολυποίκιλοςmanifoldπολυποίκιλοςA-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Eph 3:11 κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[the] purposeπρόθεσιςN-ASF τῶνof theT-GPM αἰώνωνages,αἰώνN-GPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐποίησενHe accomplishedποιέωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +Eph 3:12 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ προσαγωγὴνaccessπροσαγωγήN-ASF ἐνinἐνPREP πεποιθήσειconfidence,πεποίθησιςN-DSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF αὐτοῦ .from Him.αὐτόςP-GSM +Eph 3:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ αἰτοῦμαιI implore [you]αἰτέωV-PMI-1S μὴnotμήPRT-N ἐνκακεῖνto lose heartἐκκακέωV-PAN ἐνatἐνPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσίνtribulationsθλῖψιςN-DPF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S δόξαgloryδόξαN-NSF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Eph 3:14 Τούτου... of thisοὗτοςD-GSN χάρινfor reasonχάρινPREP κάμπτωI bowκάμπτωV-PAI-1S τὰtheT-APN γόνατάkneesγόνυN-APN μουof meἐγώP-1GS πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,Father,πατήρN-ASM +Eph 3:15 ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶσαeveryπᾶςA-NSF πατριὰfamilyπατριάN-NSF ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF ὀνομάζεται ,is named,ὀνομάζωV-PPI-3S +Eph 3:16 ἵναthatἵναCONJ δῷHe might giveδίδωμιV-2AAS-3S ὑμῖνyouσύP-2DP κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM δυνάμειwith power,δύναμιςN-DSF κραταιωθῆναιto be strengthenedκραταιόωV-APN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ἔσωinnerἔσωADV ἄνθρωπον ,man,ἄνθρωποςN-ASM +Eph 3:17 κατοικῆσαι[for] to dwellκατοικέωV-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἐνinἐνPREP ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἐρριζωμένοιbeing rootedῥιζόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ τεθεμελιωμένοι ,being founded,θεμελιόωV-RPP-NPM +Eph 3:18 ἵναso thatἵναCONJ ἐξισχύσητεyou may be fully ableἐξισχύωV-AAS-2P καταλαβέσθαιto comprehendκαταλαμβάνωV-2AMN σὺνwithσύνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN πλάτοςbreadthπλάτοςN-NSN καὶandκαίCONJ μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN καὶandκαίCONJ ὕψοςheightὕψοςN-NSN καὶandκαίCONJ βάθος ,depth,βάθοςN-NSN +Eph 3:19 γνῶναίto knowγινώσκωV-2AAN τεthenτεCONJ τὴνtheT-ASF ὑπερβάλλουσανsurpassingὑπερβάλλωV-PAP-ASF τῆς-T-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ἵναso thatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filledπληρόωV-APS-2P εἰςuntoεἰςPREP πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Eph 3:20 ΤῷTo the [One]T-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM ὑπὲρaboveὑπέρPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV ὧνthatὅς, ἥR-GPN αἰτούμεθαwe askαἰτέωV-PMI-1P orCONJ νοοῦμενthink,νοέωV-PAI-1P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνworkingἐνεργέωV-PMP-ASF ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP +Eph 3:21 αὐτῷto Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςtoεἰςPREP πάσαςallπᾶςA-APF τὰςtheT-APF γενεὰςgenerationsγενεάN-APF τοῦof theT-GSM αἰῶνοςageαἰώνN-GSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Eph 4:1 ΠαρακαλῶExhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐγὼI,ἐγώP-1NS theT-NSM δέσμιοςprisonerδέσμιοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] Lord,κύριοςN-DSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF ἧςto whichὅς, ἥR-GSF ἐκλήθητε ,you were called,καλέωV-API-2P +Eph 4:2 μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ταπεινοφροσύνηςhumilityταπεινοφροσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ πραΰτητος ,gentleness,πραΰτηςN-GSF μετὰwithμετάPREP μακροθυμίας ,patience,μακροθυμίαN-GSF ἀνεχόμενοιbearing withἀνέχωV-PNP-NPM ἀλλήλωνone anotherἀλλήλωνC-GPM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF +Eph 4:3 σπουδάζοντεςbeing diligentσπουδάζωV-PAP-NPM τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN τὴνtheT-ASF ἑνότηταunityἑνότηςN-ASF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM συνδέσμῳbondσύνδεσμοςN-DSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ·of peace;εἰρήνηN-GSF +Eph 4:4 ἓνoneεἷςA-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN καὶandκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN Πνεῦμα ,Spirit,πνεῦμαN-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P ἐνintoἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF ἐλπίδιhopeἐλπίςN-DSF τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF ὑμῶν ·of you;σύP-2GP +Eph 4:5 ¬ εἷςoneεἷςA-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM μίαoneεἷςA-NSF πίστις ,faith,πίστιςN-NSF ἓνoneεἷςA-NSN βάπτισμα ,baptism;βάπτισμαN-NSN +Eph 4:6 ¬ εἷςoneεἷςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM πάντων ,of all,πᾶςA-GPM ¬ ὁwho [is]T-NSM ἐπὶoverἐπίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ διὰthroughδιάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσιν .all.πᾶςA-DPM +Eph 4:7 ἙνὶOneεἷςA-DSM δὲnowδέCONJ ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐδόθηhas been givenδίδωμιV-API-3S -T-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN μέτρονmeasureμέτρονN-ASN τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:8 διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it says:λέγωV-PAI-3S ¬ ἈναβὰςHaving ascendedἀναβαίνωV-2AAP-NSM εἰςonεἰςPREP ὕψοςhigh,ὕψοςN-ASN ᾐχμαλώτευσενHe led captiveαἰχμαλωτεύωV-AAI-3S αἰχμαλωσίαν ,captivity,αἰχμαλωσίαN-ASF ¬ ἔδωκεν[and] gaveδίδωμιV-AAI-3S δόματαgiftsδόμαN-APN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις . ¶to men.”ἄνθρωποςN-DPM +Eph 4:9 Τὸ-T-NSN δὲAnd,δέCONJ ἈνέβηHe ascended,”ἀναβαίνωV-2AAI-3S τίwhatτίςI-NSN ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ κατέβηHe descendedκαταβαίνωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN κατώτεραlowerκατώτεροςA-APN-C μέρηregionsμέροςN-APN τῆςof theT-GSF γῆς ;earth?γῆN-GSF +Eph 4:10 The [One]T-NSM καταβὰςhaving descended,καταβαίνωV-2AAP-NSM αὐτόςthe sameαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ [one]T-NSM ἀναβὰςhaving ascendedἀναβαίνωV-2AAP-NSM ὑπεράνωaboveὑπεράνωPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,heavens,οὐρανόςN-GPM ἵναso thatἵναCONJ πληρώσῃHe might fillπληρόωV-AAS-3S τὰ-T-APN πάντα .all things.πᾶςA-APN +Eph 4:11 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοὺςsomeT-APM μὲνindeedμένPRT ἀποστόλους ,[to be] apostles,ἀπόστολοςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ προφήτας ,prophets,προφήτηςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ εὐαγγελιστάς ,evangelists,εὐαγγελιστήςN-APM τοὺςsomeT-APM δὲnowδέCONJ ποιμέναςshepherdsποιμήνN-APM καὶandκαίCONJ διδασκάλους ,teachers,διδάσκαλοςN-APM +Eph 4:12 πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM καταρτισμὸνperfectingκαταρτισμόςN-ASM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM εἰςforεἰςPREP ἔργον[the] workἔργονN-ASN διακονίας ,of ministry,διακονίαN-GSF εἰςforεἰςPREP οἰκοδομὴν[the] building upοἰκοδομήN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:13 μέχριuntilμέχριCONJ καταντήσωμενwe may attainκαταντάωV-AAS-1P οἱ-T-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑνότηταunityἑνότηςN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF ἐπιγνώσεωςknowledgeἐπίγνωσιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM εἰςuntoεἰςPREP ἄνδραa manἀνήρN-ASM τέλειον ,a complete,τέλειοςA-ASM εἰςtoεἰςPREP μέτρον[the] measureμέτρονN-ASN ἡλικίαςof [the] statureἡλικίαN-GSF τοῦof theT-GSN πληρώματοςfullnessπλήρωμαN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Eph 4:14 ἵναso thatἵναCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV ὦμενwe might beεἰμίV-PAS-1P νήπιοι ,infants,νήπιοςA-NPM κλυδωνιζόμενοιbeing tossed by wavesκλυδωνίζωV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ περιφερόμενοιbeing carried aboutπεριφέρωV-PPP-NPM παντὶby everyπᾶςA-DSM ἀνέμῳwindἄνεμοςN-DSM τῆς-T-GSF διδασκαλίαςof teaching,διδασκαλίαN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF κυβείᾳcunningκυβείαN-DSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of menἄνθρωποςN-GPM ἐνinἐνPREP πανουργίᾳcraftiness,πανουργίαN-DSF πρὸςwith a view toπρόςPREP τὴνtheT-ASF μεθοδείανschemingμεθοδείαN-ASF τῆς-T-GSF πλάνης ,of deceit.πλάνηN-GSF +Eph 4:15 ἀληθεύοντεςSpeaking the truthἀληθεύωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP ἀγάπῃlove,ἀγάπηN-DSF αὐξήσωμενwe should grow upαὐξάνωV-AAS-1P εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM τὰinT-APN πάντα ,all thingsπᾶςA-APN ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλή ,head,κεφαλήN-NSF Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T +Eph 4:16 ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbody,σῶμαN-NSN συναρμολογούμενονbeing joined togetherσυναρμολογέωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ συμβιβαζόμενονbeing held togetherσυμβιβάζωV-PPP-NSN διὰbyδιάPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF ἁφῆςligamentἁφήN-GSF τῆςof [its]T-GSF ἐπιχορηγίαςsupply,ἐπιχορηγίαN-GSF κατ᾽according toκατάPREP ἐνέργειαν[the] workingἐνέργειαN-ASF ἐνinἐνPREP μέτρῳ[the] measureμέτρονN-DSN ἑνὸςindividualεἷςA-GSN ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSN μέρουςpart,μέροςN-GSN τὴνtheT-ASF αὔξησινincreaseαὔξησιςN-ASF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN ποιεῖταιmakes for itselfποιέωV-PMI-3S εἰςtoεἰςPREP οἰκοδομὴν[the] building upοἰκοδομήN-ASF ἑαυτοῦof itselfἑαυτοῦF-3GSM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ . ¶love.ἀγάπηN-DSF +Eph 4:17 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN οὖνthereforeοὖνCONJ λέγωI sayλέγωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ μαρτύρομαιtestifyμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord:κύριοςN-DSM μηκέτιNo longerμηκέτιADV ὑμᾶς[are] youσύP-2AP περιπατεῖν ,to walkπεριπατέωV-PAN καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentilesἔθνοςN-NPN περιπατεῖare walking,περιπατέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ματαιότητι[the] futilityματαιότηςN-DSF τοῦof theT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPN +Eph 4:18 ἐσκοτωμένοιbeing darkenedσκοτόωV-RPP-NPM τῇin theT-DSF διανοίᾳunderstanding,διάνοιαN-DSF ὄντες ,beingεἰμίV-PAP-NPM ἀπηλλοτριωμένοιalienated fromἀπαλλοτριόωV-RPP-NPM τῆςtheT-GSF ζωῆςlifeζωήN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἄγνοιανignoranceἄγνοιαN-ASF τὴν-T-ASF οὖσανbeingεἰμίV-PAP-ASF ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPN διὰon account ofδιάPREP τὴνtheT-ASF πώρωσινhardnessπώρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPN +Eph 4:19 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἀπηλγηκότεςhaving cast off all feeling,ἀπαλγέωV-RAP-NPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM παρέδωκανhave given upπαραδίδωμιV-AAI-3P τῇtoT-DSF ἀσελγείᾳsensuality,ἀσέλγειαN-DSF εἰςforεἰςPREP ἐργασίαν[the] workingἐργασίαN-ASF ἀκαθαρσίαςof impurity,ἀκαθαρσίαN-GSF πάσηςallπᾶςA-GSF ἐνwithἐνPREP πλεονεξίᾳ . ¶greediness.πλεονεξίαN-DSF +Eph 4:20 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ οὐχnotοὐPRT-N οὕτωςthis wayοὕτω, οὕτωςADV ἐμάθετεlearnedμανθάνωV-2AAI-2P τὸν-T-ASM Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T +Eph 4:21 εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐδιδάχθητε ,have been taught,διδάσκωV-API-2P καθώςjust asκαθώςCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀλήθεια[the] truthἀλήθειαN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ,Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Eph 4:22 ἀποθέσθαιAre to have put offἀποτίθημιV-2AMN ὑμᾶςyou,σύP-2AP κατὰconcerningκατάPREP τὴνtheT-ASF προτέρανformerπρότεροςA-ASF-C ἀναστροφὴνway of life,ἀναστροφήN-ASF τὸνtheT-ASM παλαιὸνoldπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM τὸνwhichT-ASM φθειρόμενονis being corrupted,φθείρωV-PPP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὰς[its]T-APF ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF τῆς-T-GSF ἀπάτης ,of deceit,ἀπάτηN-GSF +Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαιto be renewedἀνανεόομαιV-PPN δὲthenδέCONJ τῷin theT-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM ὑμῶνof you,σύP-2GP +Eph 4:24 καὶandκαίCONJ ἐνδύσασθαιto have put onἐνδύωV-AMN τὸνtheT-ASM καινὸνnewκαινόςA-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM τὸν-T-ASM κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM κτισθένταhaving been createdκτίζωV-APP-ASM ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ὁσιότητιholinessὁσιότηςN-DSF τῆς-T-GSF ἀληθείας . ¶of truth.ἀλήθειαN-GSF +Eph 4:25 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀποθέμενοιhaving put offἀποτίθημιV-2AMP-NPM τὸ-T-ASN ψεῦδοςfalsehood,ψεῦδοςN-ASN λαλεῖτεlet speakλαλέωV-PAM-2P ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἕκαστοςeach oneἕκαστοςA-NSM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM πλησίονneighborπλησίονADV αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ἀλλήλωνof one anotherἀλλήλωνC-GPM μέλη .members.μέλοςN-NPN +Eph 4:26 ὈργίζεσθεBe angry,ὀργίζωV-PMM-2P καὶand yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμαρτάνετε ·sin.”ἁμαρτάνωV-PAM-2P TheT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM μὴnotμήPRT-N ἐπιδυέτωlet setἐπιδύωV-PAM-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῷ-T-DSM παροργισμῷangerπαροργισμόςN-DSM ὑμῶν ,of you;σύP-2GP +Eph 4:27 μηδὲneitherμηδέCONJ δίδοτεgiveδίδωμιV-PAM-2P τόπονopportunityτόποςN-ASM τῷto theT-DSM διαβόλῳ .devil.διάβολοςA-DSM +Eph 4:28 The [one]T-NSM κλέπτωνstealing,κλέπτωV-PAP-NSM μηκέτιno longerμηκέτιADV κλεπτέτω ,let him steal;κλέπτωV-PAM-3S μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ κοπιάτωlet him toil,κοπιάωV-PAM-3S ἐργαζόμενοςworkingἐργάζομαιV-PNP-NSM ταῖςwith theT-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF τὸwhatT-ASN ἀγαθόν ,[is] good,ἀγαθόςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ ἔχῃhe may have [something]ἔχωV-PAS-3S μεταδιδόναιto impartμεταδίδωμιV-PAN τῷto the [one]T-DSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχοντι .having.ἔχωV-PAP-DSM +Eph 4:29 ΠᾶςAnyπᾶςA-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM σαπρὸςunwholesomeσαπρόςA-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP μὴnotμήPRT-N ἐκπορευέσθω ,let go forth,ἐκπορεύωV-PNM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἀγαθὸςgoodἀγαθόςA-NSM πρὸςforπρόςPREP οἰκοδομὴνedificationοἰκοδομήN-ASF τῆςof theT-GSF χρείας ,need,χρείαN-GSF ἵναso thatἵναCONJ δῷit may giveδίδωμιV-2AAS-3S χάρινgraceχάριςN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἀκούουσιν .hearing.ἀκούωV-PAP-DPM +Eph 4:30 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N λυπεῖτεgrieveλυπέωV-PAM-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονHolyἅγιοςA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSN ἐσφραγίσθητεyou were sealedσφραγίζωV-API-2P εἰςforεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF ἀπολυτρώσεως .of redemption.ἀπολύτρωσιςN-GSF +Eph 4:31 ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF πικρίαbitterness,πικρίαN-NSF καὶandκαίCONJ θυμὸςrage,θυμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ὀργὴanger,ὀργήN-NSF καὶandκαίCONJ κραυγὴclamor,κραυγήN-NSF καὶandκαίCONJ βλασφημίαslander,βλασφημίαN-NSF ἀρθήτωlet be removedαἴρωV-APM-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP σὺνalong withσύνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF κακίᾳ .malice.κακίαN-DSF +Eph 4:32 γίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P δὲnowδέCONJ εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM χρηστοί ,kind,χρηστόςA-NPM εὔσπλαγχνοι ,tender-hearted,εὔσπλαγχνοςA-NPM χαριζόμενοιforgivingχαρίζωV-PNP-NPM ἑαυτοῖς ,each other,ἑαυτοῦF-2DPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἐχαρίσατοforgaveχαρίζωV-ADI-3S ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Eph 5:1 ΓίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN ἀγαπητάbeloved,ἀγαπητόςA-NPN +Eph 5:2 καὶandκαίCONJ περιπατεῖτεwalkπεριπατέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP προσφορὰν[as] an offeringπροσφοράN-ASF καὶandκαίCONJ θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM εἰςintoεἰςPREP ὀσμὴνan aromaὀσμήN-ASF εὐωδίας . ¶of a sweet smell.εὐωδίαN-GSF +Eph 5:3 ΠορνείαSexual immoralityπορνείαN-NSF δὲhowever,δέCONJ καὶandκαίCONJ ἀκαθαρσίαimpurityἀκαθαρσίαN-NSF πᾶσαall,πᾶςA-NSF orCONJ πλεονεξίαcovetousness,πλεονεξίαN-NSF μηδὲnot evenμηδέADV ὀνομαζέσθωlet be namedὀνομάζωV-PPM-3S ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP καθὼςas alsoκαθώςCONJ πρέπειis properπρέπωV-PAI-3S ἁγίοις ,to saints,ἅγιοςA-DPM +Eph 5:4 καὶandκαίCONJ αἰσχρότηςfilthiness,αἰσχρότηςN-NSF καὶandκαίCONJ μωρολογίαfoolish talking,μωρολογίαN-NSF orCONJ εὐτραπελία ,crude joking,εὐτραπελίαN-NSF whichὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἀνῆκεν ,are fitting;ἀνήκωV-IAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV εὐχαριστία .thanksgiving.εὐχαριστίαN-NSF +Eph 5:5 τοῦτοThisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἴστεyou know,εἴδωV-RAM-2P γινώσκοντες ,realizingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV πᾶςanyπᾶςA-NSM πόρνοςfornicator,πόρνοςN-NSM orCONJ ἀκάθαρτοςunclean person,ἀκάθαρτοςA-NSM orCONJ πλεονέκτης ,covetous man,πλεονέκτηςN-NSM whoὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰδωλολάτρης ,an idolater,εἰδωλολάτρηςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S κληρονομίανinheritanceκληρονομίαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Eph 5:6 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπατάτωlet deceiveἀπατάωV-PAM-3S κενοῖςwith emptyκενόςA-DPM λόγοις ·words,λόγοςN-DPM διὰbecause ofδιάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τῆς-T-GSF ἀπειθείας .of disobedience.ἀπείθειαN-GSF +Eph 5:7 μὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P συμμέτοχοιpartakersσυμμέτοχοςA-NPM αὐτῶν ·with them.αὐτόςP-GPM +Eph 5:8 ἮτεYou wereεἰμίV-IAI-2P γάρforγάρCONJ ποτεonceποτέPRT σκότος ,darkness;σκότοςN-NSN νῦνnowνῦνADV δὲhowever,δέCONJ φῶςlightφῶςN-NSN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] Lord;κύριοςN-DSM ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN φωτὸςof lightφῶςN-GSN περιπατεῖτε —walk —περιπατέωV-PAM-2P +Eph 5:9 -T-NSM γὰρforγάρCONJ καρπὸςthe fruitκαρπόςN-NSM τοῦof theT-GSN φωτὸςlight [is]φῶςN-GSN ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀγαθωσύνῃgoodnessἀγαθωσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ —truth —ἀλήθειαN-DSF +Eph 5:10 δοκιμάζοντεςdiscerningδοκιμάζωV-PAP-NPM τίwhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-NSN τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,Lord.κύριοςN-DSM +Eph 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνκοινωνεῖτεhave fellowship withσυγκοινωνέωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN ἀκάρποιςunfruitfulἄκαρποςA-DPN τοῦ-T-GSN σκότους ,of darkness;σκότοςN-GSN μᾶλλονratherμᾶλλονADV δὲhoweverδέCONJ καὶevenκαίCONJ ἐλέγχετε .expose [them];ἐλέγχωV-PAM-2P +Eph 5:12 τὰthe thingsT-APN γὰρforγάρCONJ κρυφῇin secretκρυφῇADV γινόμεναbeing doneγίνομαιV-PNP-APN ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM αἰσχρόνshamefulαἰσχρόςA-NSN ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S καὶevenκαίCONJ λέγειν ,to mention.λέγωV-PAN +Eph 5:13 τὰ-T-NPN δὲButδέCONJ πάνταeverythingπᾶςA-NPN ἐλεγχόμεναbeing exposedἐλέγχωV-PPP-NPN ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN φανεροῦται ,is made visible,φανερόωV-PPI-3S +Eph 5:14 πᾶνeverythingπᾶςA-NSN γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN φανερούμενονbecoming visibleφανερόωV-PPP-NSN φῶςlightφῶςN-NSN ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it says:λέγωV-PAI-3S ¬ Ἔγειρε ,Awake you,ἐγείρωV-PAM-2S the [one]T-VSM καθεύδων ,sleeping,καθεύδωV-PAP-VSM ¬ καὶandκαίCONJ ἀνάσταrise upἀνίστημιV-2AAM-2S ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,dead,νεκρόςA-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπιφαύσειwill shine uponἐπιφαύσκωV-FAI-3S σοιyouσύP-2DS -T-NSM Χριστός . ¶Christ.ΧριστόςN-NSM-T +Eph 5:15 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀκριβῶςcarefullyἀκριβῶςADV πῶςhowπωςADV περιπατεῖτεyou walk,περιπατέωV-PAI-2P μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἄσοφοιunwise,ἄσοφοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ σοφοί ,wise,σοφόςA-NPM +Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοιredeemingἐξαγοράζωV-PMP-NPM τὸνtheT-ASM καιρόν ,time,καιρόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ αἱtheT-NPF ἡμέραιdaysἡμέραN-NPF πονηραίevilπονηρόςA-NPF εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Eph 5:17 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN μὴnotμήPRT-N γίνεσθεbeγίνομαιV-PNM-2P ἄφρονες ,foolish,ἄφρωνA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνίετεunderstandσυνίημιV-PAM-2P τίwhatτίςI-NSN τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord [is].κύριοςN-GSM +Eph 5:18 καὶAndκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μεθύσκεσθεto be drunkμεθύσκωV-PPM-2P οἴνῳ ,with wine,οἶνοςN-DSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀσωτία ,debauchery.ἀσωτίαN-NSF ἀλλὰInsteadἀλλάCONJ πληροῦσθεbe filledπληρόωV-PPM-2P ἐνwithἐνPREP Πνεύματι ,[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN +Eph 5:19 λαλοῦντεςspeakingλαλέωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςto each otherἑαυτοῦF-2DPM ἐνinἐνPREP ψαλμοῖςpsalmsψαλμόςN-DPM καὶandκαίCONJ ὕμνοιςhymnsὕμνοςN-DPM καὶandκαίCONJ ᾠδαῖςsongsᾠδήN-DPF πνευματικαῖς ,spiritual,πνευματικόςA-DPF ᾄδοντεςsingingᾄδωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ψάλλοντεςmaking melodyψάλλωV-PAP-NPM τῇin theT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,Lord,κύριοςN-DSM +Eph 5:20 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM πάντοτεat all timesπάντοτεADV ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ Πατρί .Father.πατήρN-DSM +Eph 5:21 ὙποτασσόμενοιBe submitting yourselvesὑποτάσσωV-PPP-NPM ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPM ἐνinἐνPREP φόβῳreverenceφόβοςN-DSM Χριστοῦ ,of Christ:ΧριστόςN-GSM-T +Eph 5:22 Αἱ-T-VPF γυναῖκεςwives,γυνήN-VPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσινhusbands,ἀνήρN-DPM ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM Κυρίῳ ,Lord;κύριοςN-DSM +Eph 5:23 ὅτιforὅτιCONJ ἀνήρ[the] husbandἀνήρN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τῆςof theT-GSF γυναικὸςwife,γυνήN-GSF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T κεφαλὴ[is the] headκεφαλήN-NSF τῆςof theT-GSF ἐκκλησίας ,church,ἐκκλησίαN-GSF αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM σωτὴρSaviorσωτήρN-NSM τοῦof theT-GSN σώματος ·body.σῶμαN-GSN +Eph 5:24 ἀλλὰButἀλλάCONJ ὡςeven asὡςCONJ theT-NSF ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ὑποτάσσεταιis subjectedὑποτάσσωV-PPI-3S τῷ-T-DSM Χριστῷ ,to Christ,ΧριστόςN-DSM-T οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςwivesγυνήN-NPF τοῖςto the ownT-DPM ἀνδράσινhusbandsἀνήρN-DPM ἐνinἐνPREP παντί . ¶everything.πᾶςA-DSN +Eph 5:25 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,Husbands,ἀνήρN-VPM ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκας ,wives,γυνήN-APF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανchurchἐκκλησίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM παρέδωκενgave upπαραδίδωμιV-AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῆς ,her,αὐτόςP-GSF +Eph 5:26 ἵναso thatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἁγιάσῃHe might sanctify,ἁγιάζωV-AAS-3S καθαρίσαςhaving cleansed [her]καθαρίζωV-AAP-NSM τῷby theT-DSN λουτρῷwashingλουτρόνN-DSN τοῦ-T-GSN ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ἐνbyἐνPREP ῥήματι ,[the] word,ῥῆμαN-DSN +Eph 5:27 ἵναso thatἵναCONJ παραστήσῃmight presentπαρίστημιV-AAS-3S αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM ἔνδοξονin gloryἔνδοξοςA-ASF τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,church,ἐκκλησίαN-ASF μὴnotμήPRT-N ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF σπίλονspotσπίλοςN-ASM orCONJ ῥυτίδαwrinkleῥυτίςN-ASF orCONJ τιanyτιςX-ASN τῶνof theT-GPN τοιούτων ,such things,τοιοῦτοςD-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ it would beεἰμίV-PAS-3S ἁγίαholyἅγιοςA-NSF καὶandκαίCONJ ἄμωμος .blameless.ἄμωμοςA-NSF +Eph 5:28 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὀφείλουσινoughtὀφείλωV-PAI-3P καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνδρεςhusbandsἀνήρN-NPM ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN τὰςtheT-APF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM γυναῖκαςwives,γυνήN-APF ὡςasὡςCONJ τὰtheT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM σώματα .bodies.σῶμαN-APN The [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwife,γυνήN-ASF ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀγαπᾷ .loves.ἀγαπάωV-PAI-3S +Eph 5:29 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM γάρforγάρCONJ ποτεat any timeποτέPRT τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σάρκαfleshσάρξN-ASF ἐμίσησενhated,μισέωV-AAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκτρέφειhe nourishesἐκτρέφωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ θάλπειcherishesθάλπωV-PAI-3S αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalso [does]καίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,church;ἐκκλησίαN-ASF +Eph 5:30 ὅτιforὅτιCONJ μέληmembersμέλοςN-NPN ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Eph 5:31 ἈντὶBecause ofἀντίPREP τούτουthis,οὗτοςD-GSN καταλείψειwill leaveκαταλείπωV-FAI-3S ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM τὸνhisT-ASM πατέραfatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραmotherμήτηρN-ASF καὶandκαίCONJ προσκολληθήσεταιbe joinedπροσκολλάωV-FPI-3S πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF μίαν .one.”εἷςA-ASF +Eph 5:32 τὸTheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστίν ·is;εἰμίV-PAI-3S ἐγὼIἐγώP-1NS δὲhoweverδέCONJ λέγωspeakλέγωV-PAI-1S εἰςas toεἰςPREP ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T καὶandκαίCONJ εἰςas toεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν .church.ἐκκλησίαN-ASF +Eph 5:33 πλὴνHoweverπλήνCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP οἱ-T-NPM καθ᾽according toκατάPREP ἕνα ,individual,εἷςA-ASM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM γυναῖκαwife,γυνήN-ASF οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ἀγαπάτωlet loveἀγαπάωV-PAM-3S ὡςasὡςCONJ ἑαυτόν ,himself;ἑαυτοῦF-3ASM -T-NSF δὲandδέCONJ γυνὴthe wifeγυνήN-NSF ἵναthatἵναCONJ φοβῆταιshe may respectφοβέωV-PNS-3S τὸνtheT-ASM ἄνδρα . ¶husband.ἀνήρN-ASM +Eph 6:1 Τὰ-T-VPN τέκνα ,Children,τέκνονN-VPN ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] Lord;κύριοςN-DSM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S δίκαιον .right.δίκαιοςA-NSN +Eph 6:2 ΤίμαHonorτιμάωV-PAM-2S τὸνtheT-ASM πατέραFatherπατήρN-ASM σουof youσύP-2GS καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέρα ,mother,μήτηρN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴ[the] commandmentἐντολήN-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐνwithἐνPREP ἐπαγγελίᾳ ,a promise,ἐπαγγελίαN-DSF +Eph 6:3 ἽναthatἵναCONJ εὖwellεὖADV σοιwith youσύP-2DS γένηταιit may be,γίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S μακροχρόνιοςlong-livedμακροχρόνιοςA-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth.”γῆN-GSF +Eph 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ οἱ-T-VPM πατέρες ,fathers,πατήρN-VPM μὴnotμήPRT-N παροργίζετεprovokeπαροργίζωV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶνof you,σύP-2GP ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκτρέφετεbring upἐκτρέφωV-PAM-2P αὐτὰthemαὐτόςP-APN ἐνinἐνPREP παιδείᾳ[the] disciplineπαιδείαN-DSF καὶandκαίCONJ νουθεσίᾳadmonitionνουθεσίαN-DSF Κυρίου . ¶of [the] Lord.κύριοςN-GSM +Eph 6:5 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,Slaves,δοῦλοςN-VPM ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF κυρίοιςmastersκύριοςN-DPM μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtrembling,τρόμοςN-GSM ἐνinἐνPREP ἁπλότητιsincerityἁπλότηςN-DSF τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ τῷtoT-DSM Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T +Eph 6:6 μὴnotμήPRT-N κατ᾽withκατάPREP ὀφθαλμοδουλίανeye-serviceὀφθαλμοδουλείαN-ASF ὡςasὡςCONJ ἀνθρωπάρεσκοιmen-pleasers,ἀνθρωπάρεσκοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ δοῦλοιservants ofδοῦλοςN-NPM ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ποιοῦντεςdoingποιέωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκfromἐκPREP ψυχῆς ,[the] heart,ψυχήN-GSF +Eph 6:7 μετ᾽withμετάPREP εὐνοίαςgood willεὔνοιαN-GSF δουλεύοντεςrendering service,δουλεύωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποις ,to men,ἄνθρωποςN-DPM +Eph 6:8 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἕκαστοςeach one,ἕκαστοςA-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιwhateverτιςX-ASN ποιήσῃhe might have doneποιέωV-AAS-3S ἀγαθόν ,good,ἀγαθόςA-ASN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κομίσεταιhe will receive [back]κομίζωV-FDI-3S παρὰfromπαράPREP Κυρίου[the] Lord,κύριοςN-GSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM εἴτεorεἴτεCONJ ἐλεύθερος .free.ἐλεύθεροςA-NSM +Eph 6:9 ΚαὶAndκαίCONJ οἱ-T-VPM κύριοι ,masters,κύριοςN-VPM τὰthe same thingsT-APN αὐτὰthemαὐτόςP-APN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ἀνιέντεςgiving upἀνίημιV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀπειλήν ,threatening,ἀπειλήN-ASF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP theT-NSM ΚύριόςmasterκύριοςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavens,οὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ προσωπολημψίαpartialityπροσωποληψίαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S παρ᾽withπαράPREP αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +Eph 6:10 Τοῦ-T-GSN λοιποῦ ,HenceforthλοιποῦA-GSN ἐνδυναμοῦσθεbe empoweredἐνδυναμόωV-PPM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] Lord,κύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN κράτειstrengthκράτοςN-DSN τῆςof theT-GSF ἰσχύοςmightἰσχύςN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Eph 6:11 ἐνδύσασθεPut onἐνδύωV-AMM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM πρὸςforπρόςPREP τὸ-T-ASN δύνασθαιto be ableδύναμαιV-PNN ὑμᾶςyouσύP-2AP στῆναιto standἵστημιV-2AAN πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF μεθοδείαςschemesμεθοδείαN-APF τοῦof theT-GSM διαβόλου ·devil,διάβολοςA-GSM +Eph 6:12 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSF πάληwrestlingπάληN-NSF πρὸςagainstπρόςPREP αἷμαbloodαἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ σάρκαflesh,σάρξN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF ἀρχάς ,rulers,ἀρχήN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τὰςtheT-APF ἐξουσίας ,authorities,ἐξουσίαN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τοὺςtheT-APM κοσμοκράτοραςcosmic powersκοσμοκράτωρN-APM τοῦof theT-GSN σκότουςdarknessσκότοςN-GSN τούτου ,this,οὗτοςD-GSN πρὸςagainstπρόςPREP τὰtheT-APN πνευματικὰspiritual [forces]πνευματικόςA-APN τῆς-T-GSF πονηρίαςof evilπονηρίαN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἐπουρανίοις .heavenly realms.ἐπουράνιοςA-DPN +Eph 6:13 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἀναλάβετεtake upἀναλαμβάνωV-2AAM-2P τὴνtheT-ASF πανοπλίανcomplete armorπανοπλίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ δυνηθῆτεyou may be ableδύναμαιV-AOS-2P ἀντιστῆναιto withstandἀνθίστημιV-2AAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF πονηρᾷevil,πονηρόςA-DSF καὶandκαίCONJ ἅπανταall thingsἅπαςA-APN κατεργασάμενοιhaving done,κατεργάζομαιV-ADP-NPM στῆναι .to stand.ἵστημιV-2AAN +Eph 6:14 στῆτεStandἵστημιV-2AAM-2P οὖνtherefore,οὖνCONJ περιζωσάμενοιhaving girdedπεριζώννυμιV-AMP-NPM τὴνtheT-ASF ὀσφὺνloinsὀσφῦςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνwithἐνPREP ἀληθείᾳtruth,ἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM θώρακαbreastplateθώραξN-ASM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousness,δικαιοσύνηN-GSF +Eph 6:15 καὶandκαίCONJ ὑποδησάμενοιhaving shodὑποδέωV-AMP-NPM τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM ἐνwithἐνPREP ἑτοιμασίᾳ[the] readinessἑτοιμασίαN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τῆς-T-GSF εἰρήνης ,of peace;εἰρήνηN-GSF +Eph 6:16 ἐνbesidesἐνPREP πᾶσινall,πᾶςA-DPN ἀναλαβόντεςhaving taken upἀναλαμβάνωV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM θυρεὸνshieldθυρεόςN-ASM τῆς-T-GSF πίστεως ,of faith,πίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM δυνήσεσθεyou will be ableδύναμαιV-FDI-2P πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN βέληarrowsβέλοςN-APN τοῦof theT-GSM πονηροῦevil oneπονηρόςA-GSM τὰ-T-APN πεπυρωμέναflamingπυρόωV-RPP-APN σβέσαι ·to quench.σβέννυμιV-AAN +Eph 6:17 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF περικεφαλαίανhelmetπερικεφαλαίαN-ASF τοῦ-T-GSN σωτηρίουof salvationσωτήριονA-GSN δέξασθεtake,δέχομαιV-ADM-2P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF τοῦof theT-GSN Πνεύματος ,Spirit,πνεῦμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ῥῆμα[the] wordῥῆμαN-NSN Θεοῦ .of God,θεόςN-GSM +Eph 6:18 διὰthroughδιάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF προσευχῆςprayerπροσευχήN-GSF καὶandκαίCONJ δεήσεωςsupplication,δέησιςN-GSF προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM καιρῷseasonκαιρόςN-DSM ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸthis very thing,αὐτόςP-ASN ἀγρυπνοῦντεςwatchingἀγρυπνέωV-PAP-NPM ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF προσκαρτερήσειperseveranceπροσκαρτέρησιςN-DSF καὶandκαίCONJ δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF περὶforπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM +Eph 6:19 καὶand alsoκαίCONJ ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦ ,me,ἐγώP-1GS ἵναthatἵναCONJ μοιto meἐγώP-1DS δοθῇmay be givenδίδωμιV-APS-3S λόγοςdivine utteranceλόγοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἀνοίξει[the] openingἄνοιξιςN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου ,of me,ἐγώP-1GS ἐνwithἐνPREP παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospel,εὐαγγέλιονN-GSN +Eph 6:20 ὑπὲρforὑπέρPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN πρεσβεύωI am an ambassadorπρεσβεύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἁλύσει ,a chain,ἅλυσιςN-DSF ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN παρρησιάσωμαιI may be bold,παρρησιάζομαιV-ADS-1S ὡςasὡςCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS λαλῆσαι . ¶to speak.λαλέωV-AAN +Eph 6:21 ἽναThatἵναCONJ δὲnowδέCONJ εἰδῆτεmay knowεἴδωV-RAS-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰthe thingsT-APN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμέ ,me,ἐγώP-1AS τίwhatτίςI-ASN πράσσω ,I am doing,πράσσωV-PAI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN γνωρίσειwill make knownγνωρίζωV-FAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ΤυχικὸςTychicus,ΤυχικόςN-NSM-P theT-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM +Eph 6:22 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτο ,purpose,οὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou may knowγινώσκωV-2AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνus,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ παρακαλέσῃhe may encourageπαρακαλέωV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Eph 6:23 ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μετὰwithμετάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Eph 6:24 -T-NSF χάριςGraceχάριςN-NSF μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἀγαπώντωνlovingἀγαπάωV-PAP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνinἐνPREP ἀφθαρσίᾳ . ¶incorruptibility.ἀφθαρσίαN-DSF +Php 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ΠᾶσινTo allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τοῖς-T-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP ΦιλίπποιςPhilippi,ΦίλιπποιN-DPM-L σὺνwithσύνPREP ἐπισκόποις[the] overseersἐπίσκοποςN-DPM καὶandκαίCONJ διακόνοις ,deacons:διάκονοςN-DPM +Php 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Php 1:3 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS ἐπὶuponἐπίPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF μνείᾳremembranceμνείαN-DSF ὑμῶνof you,σύP-2GP +Php 1:4 πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF τὴνtheT-ASF δέησινsupplicationδέησιςN-ASF ποιούμενος ,makingποιέωV-PMP-NSM +Php 1:5 ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF κοινωνίᾳpartnershipκοινωνίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἄχριuntilἄχριPREP τοῦ-T-GSM νῦν ,now,νῦνADV +Php 1:6 πεποιθὼςbeing persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM αὐτὸ[the] very thingαὐτόςP-ASN τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV the [One]T-NSM ἐναρξάμενοςhaving begunἐνάρχομαιV-ADP-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔργονa workἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἐπιτελέσειwill complete [it]ἐπιτελέωV-FAI-3S ἄχριuntilἄχριPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ·Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Php 1:7 ΚαθώςAccordingly,καθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN ἐμοὶfor meἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN φρονεῖνto feelφρονέωV-PAN ὑπὲρaboutὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP διὰsinceδιάPREP τὸ-T-ASN ἔχεινhaveἔχωV-PAN μεIἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμᾶς ,you;σύP-2AP ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ὄντας .are.εἰμίV-PAP-APM +Php 1:8 μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS -T-NSM ΘεόςGod [is],θεόςN-NSM ὡςhowὡςADV ἐπιποθῶI long afterἐπιποθέωV-PAI-1S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Php 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN προσεύχομαι ,I pray,προσεύχομαιV-PNI-1S ἵναthatἵναADV theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ὑμῶνof you,σύP-2GP ἔτιyetἔτιADV μᾶλλονmoreμᾶλλονADV καὶandκαίCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσεύῃmay aboundπερισσεύωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF αἰσθήσειdiscernment,αἴσθησιςN-DSF +Php 1:10 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινto approveδοκιμάζωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τὰthe thingsT-APN διαφέροντα ,being excellent,διαφέρωV-PAP-APN ἵναso thatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P εἰλικρινεῖςpureεἰλικρινήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπρόσκοποιblamelessἀπρόσκοποςA-NPM εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Php 1:11 πεπληρωμένοιbeing filledπληρόωV-RPP-NPM καρπὸνwith [the] fruitκαρπόςN-ASM δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τὸνthat [is]T-ASM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Php 1:12 ΓινώσκεινTo knowγινώσκωV-PAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyou,σύP-2AP βούλομαι ,I want,βούλομαιV-PNI-1S ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅτιthatὅτιCONJ τὰthe thingsT-NPN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲme,ἐγώP-1AS μᾶλλονreallyμᾶλλονADV εἰςtoεἰςPREP προκοπὴν[the] advancementπροκοπήN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἐλήλυθεν ,have turned out,ἔρχομαιV-2RAI-3S +Php 1:13 ὥστεso as forὥστεCONJ τοὺςtheT-APM δεσμούςchainsδεσμόςN-APM μουof meἐγώP-1GS φανεροὺςclearly knownφανερόςA-APM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T γενέσθαιto have becomeγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSN τῷtheT-DSN πραιτωρίῳpalace guard,πραιτώριονN-DSN καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM πᾶσιν ,all;πᾶςA-DPM +Php 1:14 καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM πλείοναςmostπλείων, πλεῖονA-APM-C τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothers,ἀδελφόςN-GPM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πεποιθόταςtrustingπείθωV-2RAP-APM τοῖςby theT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV τολμᾶνto dareτολμάωV-PAN ἀφόβωςfearlesslyἀφόβωςADV τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM λαλεῖν .to speak.λαλέωV-PAN +Php 1:15 ΤινὲςSomeτιςX-NPM μὲνindeedμένPRT καὶevenκαίCONJ διὰfromδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔριν ,strife,ἔριςN-ASF τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽fromδιάPREP εὐδοκίανgoodwillεὐδοκίαN-ASF τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T κηρύσσουσιν ·are proclaiming —κηρύσσωV-PAI-3P +Php 1:16 οἱthe [ones]T-NPM μὲνindeedμένPRT ἐξout ofἐκPREP ἀγάπης ,love,ἀγάπηN-GSF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ εἰςforεἰςPREP ἀπολογίανdefenseἀπολογίαN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN κεῖμαι ,I am appointed;κεῖμαιV-PNI-1S +Php 1:17 οἱthe [ones]T-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξout ofἐκPREP ἐριθείαςselfish ambitionἐριθείαN-GSF τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καταγγέλλουσιν ,are proclaiming,καταγγέλλωV-PAI-3P οὐχnotοὐPRT-N ἁγνῶς ,purely,ἁγνῶςADV οἰόμενοιsupposingοἴομαιV-PNP-NPM θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἐγείρεινto addἐγείρωV-PAN τοῖςto theT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μου .of me.ἐγώP-1GS +Php 1:18 ΤίWhatτίςI-NSN γάρ ;then?γάρCONJ πλὴνOnlyπλήνCONJ ὅτιthatὅτιCONJ παντὶin everyπᾶςA-DSM τρόπῳ ,way,τρόποςN-DSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ προφάσειin pretextπρόφασιςN-DSF εἴτεorεἴτεCONJ ἀληθείᾳ ,in truth,ἀλήθειαN-DSF ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T καταγγέλλεται ,is proclaimed.καταγγέλλωV-PPI-3S καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN χαίρω . ¶I rejoice.χαίρωV-PAI-1S ἀλλὰYes,ἀλλάCONJ καὶandκαίCONJ χαρήσομαι ,I will rejoice.χαίρωV-2FOI-1S +Php 1:19 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιfor meἐγώP-1DS ἀποβήσεταιwill turn outἀποβαίνωV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP σωτηρίανdeliveranceσωτηρίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP δεήσεωςprayerδέησιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιχορηγίας[the] provisionἐπιχορηγίαN-GSF τοῦof theT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +Php 1:20 κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀποκαραδοκίανearnest expectationἀποκαραδοκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF μου ,of meἐγώP-1GS ὅτιthatὅτιADV ἐνinἐνPREP οὐδενὶnothingοὐδείςA-DSN αἰσχυνθήσομαιI will be ashamed,αἰσχύνωV-FPI-1S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF παρρησίᾳboldness,παρρησίαN-DSF ὡςasὡςCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV καὶalsoκαίCONJ νῦνnow,νῦνADV μεγαλυνθήσεταιwill be magnifiedμεγαλύνωV-FPI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματίbodyσῶμαN-DSN μου ,of me,ἐγώP-1GS εἴτεwhetherεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP ζωῆςlifeζωήN-GSF εἴτεorεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP θανάτου .death.θάνατοςN-GSM +Php 1:21 ἘμοὶTo meἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ τὸ-T-NSN ζῆνto liveζάωV-PAN Χριστὸς[is] Christ,ΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀποθανεῖνto dieἀποθνήσκωV-2AAN κέρδος .[is] gain.κέρδοςN-NSN +Php 1:22 εἰIf [I am]εἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸ-T-NSN ζῆνto liveζάωV-PAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,flesh,σάρξN-DSF τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιfor meἐγώP-1DS καρπὸς[is the] fruitκαρπόςN-NSM ἔργου ,of labor.ἔργονN-GSN καὶAndκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN αἱρήσομαιshall I choose?αἱρέωV-FMI-1S οὐNotοὐPRT-N γνωρίζω .I know!γνωρίζωV-PAI-1S +Php 1:23 συνέχομαιI am pressedσυνέχωV-PPI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐκbetweenἐκPREP τῶνtheT-GPN δύο ,two,δύοA-GPN-NUI τὴνtheT-ASF ἐπιθυμίανdesireἐπιθυμίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM εἰςfor [myself]εἰςPREP τὸ-T-ASN ἀναλῦσαιto departἀναλύωV-AAN καὶandκαίCONJ σὺνwithσύνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN πολλῷvery muchπολύςA-DSN γὰρforγάρCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV κρεῖσσον ·better;κρείσσωνA-NSN-C +Php 1:24 τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ἐπιμένεινto remainἐπιμένωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἀναγκαιότερον[is] more necessaryἀναγκαῖοςA-NSN-C δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +Php 1:25 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πεποιθὼςhaving been persuaded of,πείθωV-2RAP-NSM οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ὅτιthatὅτιCONJ μενῶI will remainμένωV-FAI-1S καὶandκαίCONJ παραμενῶwill continue withπαραμένωV-FAI-1S πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖνof youσύP-2DP εἰςforεἰςPREP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP προκοπὴνprogressπροκοπήN-ASF καὶandκαίCONJ χαρὰνjoyχαράN-ASF τῆςof theT-GSF πίστεως ,faith,πίστιςN-GSF +Php 1:26 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP περισσεύῃmay aboundπερισσεύωV-PAS-3S ἐνtoἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ἐμῆςmyἐμόςS-1SGSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF πάλινagainπάλινADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Php 1:27 ΜόνονOnlyμόνοςA-ASN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T πολιτεύεσθε ,conduct yourselves,πολιτεύωV-PNM-2P ἵναso thatἵναCONJ εἴτεwhetherεἴτεCONJ ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM ὑμᾶςyou,σύP-2AP εἴτεorεἴτεCONJ ἀπὼνbeing absent,ἄπειμιV-PAP-NSM ἀκούωI might hearἀκούωV-PAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ὅτιthatὅτιADV στήκετεyou are standing firmστήκωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN πνεύματι ,spirit,πνεῦμαN-DSN μιᾷwith oneεἷςA-DSF ψυχῇmindψυχήN-DSF συναθλοῦντεςstriving togetherσυναθλέωV-PAP-NPM τῇfor theT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN +Php 1:28 καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πτυρόμενοιbeing frightenedπτύρομαιV-PPP-NPM ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀντικειμένων ,opposing [you],ἀντίκειμαιV-PNP-GPM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἔνδειξιςa demonstrationἔνδειξιςN-NSF ἀπωλείας ,of destruction;ἀπώλειαN-GSF ὑμῶνto youσύP-2GP δὲhoweverδέCONJ σωτηρίας ,of salvation,σωτηρίαN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-NSN ἀπὸfromἀπόPREP Θεοῦ ·God.θεόςN-GSM +Php 1:29 ὅτιForὅτιCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP ἐχαρίσθηit has been grantedχαρίζωV-API-3S τὸ-T-NSN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνονADV τὸ-T-NSN εἰςinεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πιστεύεινto believe,πιστεύωV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸ-T-NSN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πάσχειν ,to suffer,πάσχωV-PAN +Php 1:30 τὸνtheT-ASM αὐτὸνsameαὐτόςP-ASM ἀγῶναconflictἀγώνN-ASM ἔχοντες ,having,ἔχωV-PAP-NPM οἷονsuch asοἷοςK-ASM εἴδετεyou sawεἴδωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἀκούετεhear ofἀκούωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί . ¶me.ἐγώP-1DS +Php 2:1 ΕἴIf [there is]εἰCONJ τιςanyτιςX-NSF οὖνthereforeοὖνCONJ παράκλησιςencouragementπαράκλησιςN-NSF ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T εἴifεἰCONJ τιanyτιςX-NSN παραμύθιονcomfortπαραμύθιονN-NSN ἀγάπης ,of love,ἀγάπηN-GSF εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF Πνεύματος ,of [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF σπλάγχναaffectionsσπλάγχνονN-NPN καὶandκαίCONJ οἰκτιρμοί ,compassions,οἰκτιρμόςN-NPM +Php 2:2 πληρώσατέfulfillπληρόωV-AAM-2P μουmyἐγώP-1GS τὴν-T-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονῆτε ,you may be minded,φρονέωV-PAS-2P τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἔχοντες ,having,ἔχωV-PAP-NPM σύμψυχοι ,united in soul,σύμψυχοςA-NPM τὸtheT-ASN ἓνsame thingεἷςA-ASN φρονοῦντες ,minding,φρονέωV-PAP-NPM +Php 2:3 μηδὲνnothingμηδείςA-ASN κατ᾽according toκατάPREP ἐριθείανself-interestἐριθείαN-ASF μηδὲorμηδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP κενοδοξίανvain conceit,κενοδοξίαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τῇ-T-DSF ταπεινοφροσύνῃin humilityταπεινοφροσύνηN-DSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἡγούμενοιbe esteemingἡγέομαιV-PNP-NPM ὑπερέχονταςsurpassingὑπερέχωV-PAP-APM ἑαυτῶν ,themselves,ἑαυτοῦF-2GPM +Php 2:4 μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-2GPM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM σκοποῦντεςconsidering,σκοπέωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἑτέρωνof othersἕτεροςA-GPM ἕκαστοι . ¶each.ἕκαστοςA-NPM +Php 2:5 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN φρονεῖτεlet mind beφρονέωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP whichὅς, ἥR-NSN καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus [was]:ἸησοῦςN-DSM-P +Php 2:6 ¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP μορφῇ[the] formμορφήN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπάρχωνexisting,ὑπάρχωV-PAP-NSM ¬ οὐχnotοὐPRT-N ἁρπαγμὸνsomething to be graspedἁρπαγμόςN-ASM ἡγήσατοconsideredἡγέομαιV-ADI-3S ¬ τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἴσαequalἴσοςA-APN Θεῷ ,with God,θεόςN-DSM +Php 2:7 ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐκένωσενemptied,κενόωV-AAI-3S ¬ μορφὴν[the] formμορφήN-ASF δούλουof a servantδοῦλοςN-GSM λαβών ,having taken,λαμβάνωV-2AAP-NSM ¬ ἐνinἐνPREP ὁμοιώματι[the] likenessὁμοίωμαN-DSN ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM γενόμενος ·having been made.γίνομαιV-2ADP-NSM ¬ καὶAndκαίCONJ σχήματιin appearanceσχῆμαN-DSN εὑρεθεὶςhaving been foundεὑρίσκωV-2APP-NSM ὡςasὡςCONJ ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM +Php 2:8 ¬ ἐταπείνωσενHe humbledταπεινόωV-AAI-3S ἑαυτὸνHimself,ἑαυτοῦF-3ASM ¬ γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ὑπήκοοςobedientὑπήκοοςA-NSM μέχριuntoμέχριPREP θανάτου ,death,θάνατοςN-GSM ¬ θανάτου[the] deathθάνατοςN-GSM δὲevenδέCONJ σταυροῦ .of [the] cross.σταυρόςN-GSM +Php 2:9 ¬ ΔιὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ὑπερύψωσενhighly exalted,ὑπερυψόωV-AAI-3S ¬ καὶandκαίCONJ ἐχαρίσατοgrantedχαρίζωV-ADI-3S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN ¬ τὸ-T-ASN ὑπὲρaboveὑπέρPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ὄνομα ,name,ὄνομαN-ASN +Php 2:10 ¬ ἵναthatἵναCONJ ἐνatἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ¬ πᾶνeveryπᾶςA-NSN γόνυkneeγόνυN-NSN κάμψῃshould bow,κάμπτωV-AAS-3S ¬ ἐπουρανίωνin the heavensἐπουράνιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐπιγείωνon earthἐπίγειοςA-GPM καὶandκαίCONJ καταχθονίωνunder the earth,καταχθόνιοςA-GPM +Php 2:11 ¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF ἐξομολογήσηταιshould confessἐξομολογέομαιV-AMS-3S ὅτιthatὅτιCONJ ¬ ΚΥΡΙΟΣ[is] LordκύριοςN-NSM ΙΗΣΟΥΣJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧΡΙΣΤΟΣChrist,ΧριστόςN-NSM-T ¬ εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Πατρός . ¶[the] Father.πατήρN-GSM +Php 2:12 Ὥστε ,Therefore,ὥστεCONJ ἀγαπητοίbelovedἀγαπητόςA-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS καθὼςjust asκαθώςCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV ὑπηκούσατε ,you have obeyed,ὑπακούωV-AAI-2P μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳpresenceπαρουσίαN-DSF μουof meἐγώP-1GS μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ νῦνnowνῦνADV πολλῷmuchπολύςA-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳabsenceἀπουσίαN-DSF μου ,of me,ἐγώP-1GS μετὰwithμετάPREP φόβουfearφόβοςN-GSM καὶandκαίCONJ τρόμουtremblingτρόμοςN-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνyour ownἑαυτοῦF-2GPM σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF κατεργάζεσθε ·work out.κατεργάζομαιV-PNM-2P +Php 2:13 ΘεὸςGodθεόςN-NSM γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνεργῶνworkingἐνεργέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP καὶbothκαίCONJ τὸ-T-ASN θέλεινto willθέλωV-PAN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνto workἐνεργέωV-PAN ὑπὲρaccording toὑπέρPREP τῆς[His]T-GSF εὐδοκίας .good pleasure.εὐδοκίαN-GSF +Php 2:14 ΠάνταAll thingsπᾶςA-APN ποιεῖτεdoποιέωV-PAM-2P χωρὶςwithoutχωρίςPREP γογγυσμῶνmurmuringsγογγυσμόςN-GPM καὶandκαίCONJ διαλογισμῶν ,disputings,διαλογισμόςN-GPM +Php 2:15 ἵναso thatἵναCONJ γένησθεyou may beγίνομαιV-2ADS-2P ἄμεμπτοιblamelessἄμεμπτοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀκέραιοι ,innocent,ἀκέραιοςA-NPM τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἄμωμαunblemishedἄμωμοςA-NPN μέσονin [the] midstμέσοςA-ASN γενεᾶςof a generationγενεάN-GSF σκολιᾶςcrookedσκολιόςA-GSF καὶandκαίCONJ διεστραμμένης ,perverted,διαστρέφωV-RPP-GSF ἐνamongἐνPREP οἷςwhomὅς, ἥR-DPM φαίνεσθεyou shineφαίνωV-PEI-2P ὡςasὡςCONJ φωστῆρεςlightsφωστήρN-NPM ἐνinἐνPREP κόσμῳ ,[the] world,κόσμοςN-DSM +Php 2:16 λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἐπέχοντες ,holding forth,ἐπέχωV-PAP-NPM εἰςuntoεἰςPREP καύχημαa boastκαύχημαN-ASN ἐμοὶto meἐγώP-1DS εἰςinεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF Χριστοῦ ,of ChristΧριστόςN-GSM-T ὅτιthatὅτιADV οὐκnotοὐPRT-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN ἔδραμονI did runτρέχωV-2AAI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN ἐκοπίασα .toil.κοπιάωV-AAI-1S +Php 2:17 ἈλλὰButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ σπένδομαιI am being poured out as a drink offeringσπένδωV-PPI-1S ἐπὶonἐπίPREP τῇtheT-DSF θυσίᾳsacrificeθυσίαN-DSF καὶandκαίCONJ λειτουργίᾳserviceλειτουργίαN-DSF τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP χαίρωI am gladχαίρωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ συνχαίρωrejoice withσυγχαίρωV-PAI-1S πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖν ·you.σύP-2DP +Php 2:18 τὸ-T-ASN δὲAndδέCONJ αὐτὸlikewiseαὐτόςP-ASN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP χαίρετεbe gladχαίρωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ συνχαίρετέrejoice withσυγχαίρωV-PAM-2P μοι . ¶me.ἐγώP-1DS +Php 2:19 ἘλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ταχέωςsoonταχέωςADV πέμψαιto sendπέμπωV-AAN ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἵναthatἵναCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K εὐψυχῶmay be encouraged,εὐψυχέωV-PAS-1S γνοὺςhaving knownγινώσκωV-2AAP-NSM τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν .you.σύP-2GP +Php 2:20 οὐδέναNo oneοὐδείςA-ASM γὰρforγάρCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S ἰσόψυχον ,like-minded,ἰσόψυχοςA-ASM ὅστιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSM γνησίωςgenuinelyγνησίωςADV τὰthe thingsT-APN περὶrelative toπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP μεριμνήσει ·will care for.μεριμνάωV-FAI-3S +Php 2:21 οἱThoseT-NPM πάντεςallπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ τὰthe thingsT-APN ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPM ζητοῦσιν ,are seeking,ζητέωV-PAI-3P οὐnotοὐPRT-N τὰthe thingsT-APN ἸησοῦJesus.ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .of ChristΧριστόςN-GSM-T +Php 2:22 τὴν-T-ASF δὲButδέCONJ δοκιμὴνthe proven worthδοκιμήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM γινώσκετε ,you know,γινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιADV ὡςasὡςCONJ πατρὶa father [with]πατήρN-DSM τέκνονa child,τέκνονN-NSN σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἐδούλευσενhe has servedδουλεύωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον .gospel.εὐαγγέλιονN-ASN +Php 2:23 ΤοῦτονHimοὗτοςD-ASM μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S πέμψαιto send,πέμπωV-AAN ὡςwhenὡςCONJ ἂν-ἄνPRT ἀφίδωI shall have seenἀφοράωV-2AAS-1S τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἐμὲme,ἐγώP-1AS ἐξαυτῆς ·immediately.ἐξαυτῆςADV +Php 2:24 πέποιθαI am persuadedπείθωV-2RAI-1S δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςI myselfαὐτόςP-NSM ταχέωςsoonταχέωςADV ἐλεύσομαι .I will come.ἔρχομαιV-FDI-1S +Php 2:25 ἈναγκαῖονNecessaryἀναγκαῖοςA-NSN δὲnowδέCONJ ἡγησάμηνI esteemed [it],ἡγέομαιV-ADI-1S ἘπαφρόδιτονEpaphroditus,ἘπαφρόδιτοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM καὶandκαίCONJ συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM καὶandκαίCONJ συστρατιώτηνfellow soldierσυστρατιώτηςN-ASM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὑμῶνof youσύP-2GP δὲnowδέCONJ ἀπόστολονmessengerἀπόστολοςN-ASM καὶandκαίCONJ λειτουργὸνministerλειτουργόςN-ASM τῆςof theT-GSF χρείαςneedχρείαN-GSF μου ,of me,ἐγώP-1GS πέμψαιto sendπέμπωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +Php 2:26 ἐπειδὴsinceἐπειδήCONJ ἐπιποθῶνlonging afterἐπιποθέωV-PAP-NSM ἦνhe wasεἰμίV-IAI-3S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ἀδημονῶν ,being deeply distressedἀδημονέωV-PAP-NSM διότιbecauseδιότιCONJ ἠκούσατεyou heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἠσθένησεν .he was ill.ἀσθενέωV-AAI-3S +Php 2:27 καὶAndκαίCONJ γὰρindeedγάρCONJ ἠσθένησενhe was sickἀσθενέωV-AAI-3S παραπλήσιονnearlyπαραπλήσιονA-ASN θανάτῳ ·unto death,θάνατοςN-DSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἠλέησενhad mercy onἐλεέω, ἐλεάωV-AAI-3S αὐτόν ,him;αὐτόςP-ASM οὐκnotοὐPRT-N αὐτὸνon himαὐτόςP-ASM δὲnowδέCONJ μόνονalone,μόνοςA-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐμέ ,on me,ἐγώP-1AS ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λύπηνsorrowλύπηN-ASF ἐπὶuponἐπίPREP λύπηνsorrowλύπηN-ASF σχῶ .I should have.ἔχωV-2AAS-1S +Php 2:28 ΣπουδαιοτέρωςAll the more speedilyσπουδαιοτέρωςADV οὖνthereforeοὖνCONJ ἔπεμψαI have sentπέμπωV-AAI-1S αὐτὸν ,him,αὐτόςP-ASM ἵναthatἵναCONJ ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM πάλινagain,πάλινADV χαρῆτεyou may rejoice,χαίρωV-2AOS-2P κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἀλυπότεροςless anxiousἄλυποςA-NSM-C ὦ .might be.εἰμίV-PAS-1S +Php 2:29 προσδέχεσθεReceiveπροσδέχομαιV-PNM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF χαρᾶςjoy,χαράN-GSF καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM τοιούτουςsuchτοιοῦτοςD-APM ἐντίμουςin honorἔντιμοςA-APM ἔχετε ,hold,ἔχωV-PAM-2P +Php 2:30 ὅτιbecauseὅτιCONJ διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T μέχριuntoμέχριPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM ἤγγισενhe came near,ἐγγίζωV-AAI-3S παραβολευσάμενοςhaving disregardedπαραβουλεύομαι, παραβολεύομαιV-ADP-NSM τῇ[his]T-DSF ψυχῇ ,lifeψυχήN-DSF ἵναso thatἵναCONJ ἀναπληρώσῃhe might fill upἀναπληρόωV-AAS-3S τὸtheT-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ὑστέρημαdeficitὑστέρημαN-ASN τῆςofT-GSF πρόςtowardπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS λειτουργίας . ¶service.λειτουργίαN-GSF +Php 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,Finally,λοιπόνA-ASN ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS χαίρετεrejoiceχαίρωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM τὰTheT-APN αὐτὰsame thingsαὐτόςP-APN γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖνto you,σύP-2DP ἐμοὶto meἐγώP-1DS μὲνindeedμένPRT οὐκ[is] notοὐPRT-N ὀκνηρόν ,troublesome;ὀκνηρόςA-NSN ὑμῖνfor youσύP-2DP δὲnowδέCONJ ἀσφαλές . ¶[is] safe.ἀσφαλήςA-NSN +Php 3:2 ΒλέπετεBeware ofβλέπωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κύνας ,dogs;κύωνN-APM βλέπετεbeware ofβλέπωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM κακοὺςevilκακόςA-APM ἐργάτας ,workers;ἐργάτηςN-APM βλέπετεbeware ofβλέπωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF κατατομήν .false circumcision.κατατομήN-ASF +Php 3:3 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP γάρforγάρCONJ ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P theT-NSF περιτομή ,circumcision,περιτομήN-NSF οἱthoseT-NPM Πνεύματιin [the] SpiritπνεῦμαN-DSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM λατρεύοντεςworshipingλατρεύωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ καυχώμενοιgloryingκαυχάομαιV-PNP-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF πεποιθότες ,having put confidence,πείθωV-2RAP-NPM +Php 3:4 καίπερthoughκαίπερCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἔχωνhaveἔχωV-PAP-NSM πεποίθησινconfidenceπεποίθησιςN-ASF καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP σαρκί .[the] flesh.σάρξN-DSF ΕἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM δοκεῖthinksδοκέωV-PAI-3S ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM πεποιθέναιto have confidenceπείθωV-2RAN ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF ἐγὼIἐγώP-1NS μᾶλλον ·more:μᾶλλονADV +Php 3:5 περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF ὀκταήμερος ,on [the] eighth day;ὀκταήμεροςA-NSM ἐκofἐκPREP γένους[the] nationγένοςN-GSN Ἰσραήλ ,of Israel,ἸσραήλN-GSM-L φυλῆςof [the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμίν ,of Benjamin;ΒενιαμίνN-GSM-P Ἑβραῖοςa HebrewἙβραῖοςN-NSM-PG ἐξofἐκPREP Ἑβραίων ,Hebrews;ἙβραῖοςN-GPM-PG κατὰaccording toκατάPREP νόμον[the] Law,νόμοςN-ASM Φαρισαῖος ,a Pharisee;ΦαρισαῖοςN-NSM-T +Php 3:6 κατὰaccording toκατάPREP ζῆλοςzeal,ζῆλοςN-ASN διώκωνpersecutingδιώκωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκκλησίαν ,church;ἐκκλησίαN-ASF κατὰaccording toκατάPREP δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐνinἐνPREP νόμῳ[the] Law,νόμοςN-DSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM ἄμεμπτος .faultless.ἄμεμπτοςA-NSM +Php 3:7 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἅτιναwhatever thingsὅστις, ἥτιςR-NPN ἦνwereεἰμίV-IAI-3S μοιto meἐγώP-1DS κέρδη ,gain,κέρδοςN-NPN ταῦταtheseοὗτοςD-APN ἥγημαιI have esteemed,ἡγέομαιV-RNI-1S διὰbecause ofδιάPREP τὸν-T-ASM ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T ζημίαν .loss.ζημίαN-ASF +Php 3:8 ἀλλὰButἀλλάCONJ μενοῦνγε-, therefore indeed,μενοῦνγεPRT καὶalsoκαίCONJ ἡγοῦμαιI countἡγέομαιV-PNI-1S πάνταall thingsπᾶςA-APN ζημίανlossζημίαN-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὑπερέχονexcellingὑπερέχωV-PAP-ASN τῆς-T-GSF γνώσεωςknowledgeγνῶσιςN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM μου ,of me,ἐγώP-1GS δι᾽because ofδιάPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐζημιώθην ,I have lost,ζημιόωV-API-1S καὶandκαίCONJ ἡγοῦμαιesteem [them]ἡγέομαιV-PNI-1S σκύβαλα ,rubbish,σκύβαλονN-APN ἵναthatἵναCONJ ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T κερδήσωI may gainκερδαίνωV-AAS-1S +Php 3:9 καὶandκαίCONJ εὑρεθῶbe foundεὑρίσκωV-APS-1S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐμὴνmy ownἐμόςS-1SASF δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF τὴνwhich [is]T-ASF ἐκofἐκPREP νόμου[the] Law,νόμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνthatT-ASF διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF Χριστοῦ ,from Christ,ΧριστόςN-GSM-T τὴνtheT-ASF ἐκofἐκPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ἐπὶon the basis ofἐπίPREP τῇ-T-DSF πίστει ,faith,πίστιςN-DSF +Php 3:10 τοῦ-T-GSN γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF τῶνofT-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM συμμορφιζόμενοςbeing conformedσυμμορφόομαιV-PPP-NSM τῷto theT-DSM θανάτῳdeathθάνατοςN-DSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Php 3:11 εἴif,εἰPRT πωςby any means,πωςADV καταντήσωI may attainκαταντάωV-AAS-1S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἐξανάστασινresurrectionἐξανάστασιςN-ASF τὴν-T-ASF ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν . ¶dead.νεκρόςA-GPM +Php 3:12 ΟὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηalreadyἤδηADV ἔλαβονI have obtained [it],λαμβάνωV-2AAI-1S orCONJ ἤδηalreadyἤδηADV τετελείωμαι ,have been perfected;τελειόωV-RPI-1S διώκωI am pursuingδιώκωV-PAI-1S δὲhowever,δέCONJ εἰifεἰPRT καὶalsoκαίCONJ καταλάβω ,I may lay holdκαταλαμβάνωV-2AAS-1S ἐφ᾽ofἐπίPREP that for whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ κατελήμφθηνI was laid hold ofκαταλαμβάνωV-API-1S ὑπὸbyὑπόPREP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Php 3:13 ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM οὐnotοὐPRT-N λογίζομαιdo considerλογίζομαιV-PNI-1S κατειληφέναι ·to have taken hold [of it].καταλαμβάνωV-2RAN ἓνOne thingεἷςA-ASN δέ ,however:δέCONJ τὰThe thingsT-APN μὲνindeedμένPRT ὀπίσωbehindὀπίσωADV ἐπιλανθανόμενοςforgetting,ἐπιλανθάνωV-PNP-NSM τοῖςto the thingsT-DPN δὲnowδέCONJ ἔμπροσθενaheadἔμπροσθενADV ἐπεκτεινόμενος ,reaching forward,ἐπεκτείνομαιV-PNP-NSM +Php 3:14 κατὰtowardκατάPREP σκοπὸν[the] goalσκοπόςN-ASM διώκωI press onδιώκωV-PAI-1S εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN βραβεῖονprizeβραβεῖονN-ASN τῆςof theT-GSF ἄνωupwardἄνωADV κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Php 3:15 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ τέλειοι ,[are] mature,τέλειοςA-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN φρονῶμεν ·should be of mind;φρονέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ εἴif [in]εἰCONJ τιanythingτιςX-ASN ἑτέρωςdifferentlyἑτέρωςADV φρονεῖτε ,you are minded,φρονέωV-PAI-2P καὶevenκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP ἀποκαλύψει ·will reveal.ἀποκαλύπτωV-FAI-3S +Php 3:16 πλὴνNeverthelessπλήνCONJ εἰςtoεἰςPREP that whichὅς, ἥR-ASN ἐφθάσαμεν ,we have attained,φθάνωV-AAI-1P τῷby theT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN στοιχεῖν . ¶to walk.στοιχέωV-PAN +Php 3:17 ΣυμμιμηταίImitators togetherσυμμιμητήςN-NPM μουof meἐγώP-1GS γίνεσθε ,be,γίνομαιV-PNM-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM καὶandκαίCONJ σκοπεῖτεobserveσκοπέωV-PAM-2P τοὺςthoseT-APM οὕτωthusοὕτω, οὕτωςADV περιπατοῦνταςwalking,περιπατέωV-PAP-APM καθὼςasκαθώςCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τύπον[for] a patternτύποςN-ASM ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +Php 3:18 πολλοὶManyπολύςA-NPM γὰρforγάρCONJ περιπατοῦσινare walking —περιπατέωV-PAI-3P οὓς[of] whomὅς, ἥR-APM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV ἔλεγονI toldλέγωV-IAI-1S ὑμῖν ,you,σύP-2DP νῦνnowνῦνADV δὲindeedδέCONJ καὶevenκαίCONJ κλαίωνweepingκλαίωV-PAP-NSM λέγω ,I say —λέγωV-PAI-1S τοὺς-T-APM ἐχθροὺς[as] enemiesἐχθρόςA-APM τοῦof theT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Php 3:19 ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὸ-T-NSN τέλοςend [is]τέλοςN-NSN ἀπώλεια ,destruction,ἀπώλειαN-NSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM -T-NSM θεὸςGod [is]θεόςN-NSM theT-NSF κοιλίαbelly,κοιλίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἐν[is] inἐνPREP τῇtheT-DSF αἰσχύνῃshameαἰσχύνηN-DSF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM οἱthoseT-NPM τὰthingsT-APN ἐπίγειαearthlyἐπίγειοςA-APN φρονοῦντες .minding.φρονέωV-PAP-NPM +Php 3:20 ἩμῶνOf usἐγώP-1GP γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN πολίτευμαcitizenshipπολίτευμαN-NSN ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM ὑπάρχει ,exists,ὑπάρχωV-PAI-3S ἐξfromἐκPREP οὗwhenceὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ Σωτῆραa SaviorσωτήρN-ASM ἀπεκδεχόμεθαwe are awaiting,ἀπεκδέχομαιV-PNI-1P Κύριον[the] LordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P Χριστόν ,Christ,ΧριστόςN-ASM-T +Php 3:21 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μετασχηματίσειwill transformμετασχηματίζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN τῆς-T-GSF ταπεινώσεωςof humiliationταπείνωσιςN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP σύμμορφονconformedσύμμορφοςA-ASN τῷto theT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof Himself,αὐτόςP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανworkingἐνέργειαN-ASF τοῦ-T-GSN δύνασθαιenablingδύναμαιV-PNN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM καὶevenκαίCONJ ὑποτάξαιto subdueὑποτάσσωV-2AAN αὑτῷto HimselfαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάντα . ¶all things.πᾶςA-APN +Php 4:1 Ὥστε ,Therefore,ὥστεCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουof me,ἐγώP-1GS ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-VPM καὶandκαίCONJ ἐπιπόθητοι ,longed for,ἐπιπόθητοςA-VPM χαρὰ[the] joyχαράN-VSF καὶandκαίCONJ στέφανόςcrownστέφανοςN-VSM μου ,of me,ἐγώP-1GS οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM ἀγαπητοί . ¶beloved.ἀγαπητόςA-VPM +Php 4:2 ΕὐοδίανEuodiaΕὐοδίαN-ASF-P παρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ΣυντύχηνSyntycheΣυντύχηN-ASF-P παρακαλῶI exhort,παρακαλέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN αὐτὸsameαὐτόςP-ASN φρονεῖνto be of mindφρονέωV-PAN ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +Php 4:3 ναὶYes,ναίPRT ἐρωτῶI askἐρωτάωV-PAI-1S καὶalsoκαίCONJ σέ ,you,σύP-2AS γνήσιεtrueγνήσιοςA-VSM σύζυγε ,yokefellow,σύζυγοςA-VSM συλλαμβάνουhelpσυλλαμβάνωV-PMM-2S αὐταῖς ,these [women],αὐτόςP-DPF αἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN συνήθλησάνlabored togetherσυναθλέωV-AAI-3P μοιwith me,ἐγώP-1DS μετὰwithμετάPREP καὶalsoκαίCONJ ΚλήμεντοςClementΚλήμηςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM συνεργῶνof [the] fellow workersσυνεργόςA-GPM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὰ-T-NPN ὀνόματαnames [are]ὄνομαN-NPN ἐνinἐνPREP βίβλῳ[the] bookβίβλοςN-DSF ζωῆς . ¶of life.ζωήN-GSF +Php 4:4 ΧαίρετεRejoiceχαίρωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πάντοτε ·always;πάντοτεADV πάλινagainπάλινADV ἐρῶ ,I will say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S χαίρετε .rejoice!χαίρωV-PAM-2P +Php 4:5 τὸTheT-NSN ἐπιεικὲςgentlenessἐπιεικήςA-NSN ὑμῶνof youσύP-2GP γνωσθήτωlet be knownγινώσκωV-APM-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἀνθρώποις .men.ἄνθρωποςN-DPM TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐγγύς .[is] near.ἐγγύςADV +Php 4:6 ΜηδὲνNothingμηδείςA-ASN μεριμνᾶτε ,be anxious about,μεριμνάωV-PAM-2P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeverything,πᾶςA-DSN τῇbyT-DSF προσευχῇprayerπροσευχήN-DSF καὶandκαίCONJ τῇ-T-DSF δεήσειsupplication,δέησιςN-DSF μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgiving,εὐχαριστίαN-GSF τὰtheT-NPN αἰτήματαrequestsαἴτημαN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP γνωριζέσθωlet be made knownγνωρίζωV-PPM-3S πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +Php 4:7 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM -T-NSF ὑπερέχουσαsurpassingὑπερέχωV-PAP-NSF πάνταallπᾶςA-ASM νοῦνunderstandingνοῦςN-ASM φρουρήσειwill guardφρουρέωV-FAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN νοήματαmindsνόημαN-APN ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Php 4:8 Τὸ-T-ASN λοιπόν ,Finally,λοιπόνA-ASN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὅσαwhateverὅσοςK-NPN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθῆ ,true,ἀληθήςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN σεμνά ,venerable,σεμνόςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN δίκαια ,right,δίκαιοςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN ἁγνά ,pure,ἁγνόςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN προσφιλῆ ,lovely,προσφιλήςA-NPN ὅσαwhateverὅσοςK-NPN εὔφημα ,admirable —εὔφημοςA-NPN εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF ἀρετὴexcellenceἀρετήN-NSF καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyτιςX-NSM ἔπαινος ,praise —ἔπαινοςN-NSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN λογίζεσθε ·think on.λογίζομαιV-PNM-2P +Php 4:9 Whatὅς, ἥR-APN καὶalsoκαίCONJ ἐμάθετεyou have learnedμανθάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ παρελάβετεhave receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P καὶandκαίCONJ ἠκούσατεhave heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ εἴδετεhave seenεἴδωV-2AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐμοί ,me,ἐγώP-1DS ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πράσσετε ·practice;πράσσωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +Php 4:10 ἘχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM μεγάλωςgreatlyμεγάλωςADV ὅτιthatὅτιCONJ ἤδηnowἤδηADV ποτὲat lastποτέPRT ἀνεθάλετεyou revivedἀναθάλλωV-2AAI-2P τὸtheT-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS φρονεῖν ,caring;φρονέωV-PAN ἐφ᾽whereinἐπίPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ ἐφρονεῖτε ,you were concerned,φρονέωV-IAI-2P ἠκαιρεῖσθεyou were lacking opportunityἀκαιρέωV-INI-2P δέ .however.δέCONJ +Php 4:11 οὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ καθ᾽as toκατάPREP ὑστέρησινdestitutionὑστέρησιςN-ASF λέγω ,I speak;λέγωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἔμαθονhave learnedμανθάνωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP οἷςthat whichὅς, ἥR-DPN εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S αὐτάρκηςcontentαὐτάρκηςA-NSM εἶναι .to be.εἰμίV-PAN +Php 4:12 οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶalsoκαίCONJ ταπεινοῦσθαι ,[how] to be brought low,ταπεινόωV-PPN οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S καὶalsoκαίCONJ περισσεύειν ·[how] to abound.περισσεύωV-PAN ἐνInἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινall things,πᾶςA-DPN μεμύημαι ,I have learned the secretμυέωV-RPI-1S καὶalsoκαίCONJ χορτάζεσθαιto be fullχορτάζωV-PPN καὶandκαίCONJ πεινᾶνto hunger,πεινάωV-PAN καὶalsoκαίCONJ περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN καὶandκαίCONJ ὑστερεῖσθαι ·to be deficient.ὑστερέωV-PPN +Php 4:13 πάντα[For] all thingsπᾶςA-APN ἰσχύωI have strengthἰσχύωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τῷthe [One]T-DSM ἐνδυναμοῦντίstrengtheningἐνδυναμόωV-PAP-DSM με .me.ἐγώP-1AS +Php 4:14 ΠλὴνButπλήνCONJ καλῶςwellκαλῶςADV ἐποιήσατεyou did,ποιέωV-AAI-2P συνκοινωνήσαντέςhaving fellowship inσυγκοινωνέωV-AAP-NPM μουmyἐγώP-1GS τῇ-T-DSF θλίψει .affliction.θλῖψιςN-DSF +Php 4:15 οἴδατεKnowεἴδωV-RAI-2P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you,σύP-2NP Φιλιππήσιοι ,Philippians,ΦιλιππήσιοςN-VPM-LG ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ἀρχῇ[the] beginningἀρχήN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospel,εὐαγγέλιονN-GSN ὅτεwhenὅτεADV ἐξῆλθονI went outἐξέρχομαιV-2AAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP Μακεδονίας ,Macedonia,ΜακεδονίαN-GSF-L οὐδεμίαnot oneοὐδείςA-NSF μοιwith meἐγώP-1DS ἐκκλησίαchurchἐκκλησίαN-NSF ἐκοινώνησενhad partnershipκοινωνέωV-AAI-3S εἰςwith regard toεἰςPREP λόγονthe matterλόγοςN-ASM δόσεωςof givingδόσιςN-GSF καὶandκαίCONJ λήμψεωςreceiving,λῆψιςN-GSF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ὑμεῖςyouσύP-2NP μόνοι ,alone.μόνοςA-NPM +Php 4:16 ὅτιForὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP ΘεσσαλονίκῃThessalonica,ΘεσσαλονίκηN-DSF-L καὶbothκαίCONJ ἅπαξonceἅπαξADV καὶandκαίCONJ δὶςtwice,δίςADV εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF χρείανneedsχρείαN-ASF μοιof meἐγώP-1DS ἐπέμψατε .you sent.πέμπωV-AAI-2P +Php 4:17 ΟὐχNotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ ἐπιζητῶI seek afterἐπιζητέωV-PAI-1S τὸtheT-ASN δόμα ,gift,δόμαN-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιζητῶI seek afterἐπιζητέωV-PAI-1S τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τὸν-T-ASM πλεονάζονταaboundingπλεονάζωV-PAP-ASM εἰςtoεἰςPREP λόγον[the] accountλόγοςN-ASM ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Php 4:18 ἀπέχωI haveἀπέχωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN καὶandκαίCONJ περισσεύω ·abound;περισσεύωV-PAI-1S πεπλήρωμαιI am full,πληρόωV-RPI-1S δεξάμενοςhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSM παρὰfromπαράPREP ἘπαφροδίτουEpaphroditusἘπαφρόδιτοςN-GSM-P τὰthe thingsT-APN παρ᾽fromπαράPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ὀσμὴνan odorὀσμήN-ASF εὐωδίας ,of a sweet smell,εὐωδίαN-GSF θυσίανa sacrificeθυσίαN-ASF δεκτήν ,acceptable,δεκτόςA-ASF εὐάρεστονwell-pleasingεὐάρεστοςA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Php 4:19 -T-NSM δὲAndδέCONJ Θεός[the] GodθεόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS πληρώσειwill fill upπληρόωV-FAI-3S πᾶσανallπᾶςA-ASF χρείαν[the] needsχρείαN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP δόξῃgloryδόξαN-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +Php 4:20 τῷToT-DSM δὲnowδέCONJ Θεῷ[the] GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM ἡμῶνof us [is]ἐγώP-1GP [be] theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Php 4:21 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P πάνταeveryπᾶςA-ASM ἅγιονsaintἅγιοςA-ASM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP οἱtheT-NPM σὺνwithσύνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἀδελφοί .brothers.ἀδελφόςN-NPM +Php 4:22 ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἅγιοι ,saints,ἅγιοςA-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲnowδέCONJ οἱthoseT-NPM ἐκfromἐκPREP τῆς-T-GSF ΚαίσαροςCaesar'sΚαῖσαρN-GSM-T οἰκίας . ¶household.οἰκίαN-GSF +Php 4:23 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Col 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothyΤιμόθεοςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM +Col 1:2 ΤοῖςTo theT-DPM ἐνinἐνPREP ΚολοσσαῖςColossaeΚολοσσαί, ΚολασσαίN-DPF-L ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ,Christ:ΧριστόςN-DSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +Col 1:3 ΕὐχαριστοῦμενWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[and] FatherπατήρN-DSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T πάντοτεcontinuallyπάντοτεADV περὶforπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοι ,praying,προσεύχομαιV-PNP-NPM +Col 1:4 ἀκούσαντεςhaving heard ofἀκούωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίουςsaints,ἅγιοςA-APM +Col 1:5 διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF τὴν-T-ASF ἀποκειμένηνbeing laid upἀπόκειμαιV-PNP-ASF ὑμῖνfor youσύP-2DP ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavens,οὐρανόςN-DPM ἣνwhichὅς, ἥR-ASF προηκούσατεyou heard of beforeπροακούωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τῆςofT-GSF ἀληθείαςtruth,ἀλήθειαN-GSF τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospel,εὐαγγέλιονN-GSN +Col 1:6 τοῦthe [one]T-GSN παρόντοςbeing presentπάρειμιV-PAP-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνit isεἰμίV-PAI-3S καρποφορούμενονbearing fruitκαρποφορέωV-PMP-NSN καὶandκαίCONJ αὐξανόμενονincreasing,αὐξάνωV-PPP-NSN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσατεyou heardἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ ἐπέγνωτεknewἐπιγινώσκωV-2AAI-2P τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ·truth,ἀλήθειαN-DSF +Col 1:7 καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐμάθετεyou learnedμανθάνωV-2AAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP ἘπαφρᾶEpaphras,ἘπαφρᾶςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ἀγαπητοῦbelovedἀγαπητόςA-GSM συνδούλουfellow bond-servantσύνδουλοςN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἡμῶνus,ἐγώP-1GP διάκονοςa servantδιάκονοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Col 1:8 the [one]T-NSM καὶalsoκαίCONJ δηλώσαςhaving made knownδηλόωV-AAP-NSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] Spirit.πνεῦμαN-DSN +Col 1:9 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςtheὅς, ἥR-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἠκούσαμεν ,we heard,ἀκούωV-AAI-1P οὐnotοὐPRT-N παυόμεθαceaseπαύωV-PMI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ αἰτούμενοι ,askingαἰτέωV-PMP-NPM ἵναthatἵναCONJ πληρωθῆτεyou may be filled withπληρόωV-APS-2P τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF καὶandκαίCONJ συνέσειunderstandingσύνεσιςN-DSF πνευματικῇ ,spiritual,πνευματικόςA-DSF +Col 1:10 περιπατῆσαιto walkπεριπατέωV-AAN ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord:κύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ἀρεσκείαν ,pleasing,ἀρεσκείαN-ASF ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgood,ἀγαθόςA-DSN καρποφοροῦντεςbringing forth fruitκαρποφορέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ αὐξανόμενοιgrowingαὐξάνωV-PPP-NPM τῇin theT-DSF ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Col 1:11 ἐνwithἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF δυναμούμενοιbeing strengthenedδυναμόωV-PPP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN κράτοςmightκράτοςN-ASN τῆς-T-GSF δόξηςgloriousδόξαN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςuntoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF ὑπομονὴνenduranceὑπομονήN-ASF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαν . ¶patienceμακροθυμίαN-ASF μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoy,χαράN-GSF +Col 1:12 εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷto theT-DSM ΠατρὶFather,πατήρN-DSM τῷthe [One]T-DSM ἱκανώσαντιhaving qualifiedἱκανόωV-AAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF μερίδαshareμερίςN-ASF τοῦof theT-GSM κλήρουinheritanceκλῆροςN-GSM τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ·light,φῶςN-DSN +Col 1:13 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐρρύσατοhas deliveredῥύομαιV-ANI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐξουσίαςdominionἐξουσίαN-GSF τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN καὶandκαίCONJ μετέστησενtransferred [us]μεθίστημιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςbelovedἀγάπηN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Col 1:14 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,redemption,ἀπολύτρωσιςN-ASF τὴνtheT-ASF ἄφεσινforgivenessἄφεσιςN-ASF τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶν ·of sins.ἁμαρτίαN-GPF +Col 1:15 ¬ Ὅς[He]ὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S εἰκὼν[the] imageεἰκώνN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀοράτου ,invisible,ἀόρατοςA-GSM ¬ πρωτότοκος[the] firstbornπρωτότοκοςA-NSM πάσηςover allπᾶςA-GSF κτίσεως ,creation,κτίσιςN-GSF +Col 1:16 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐκτίσθηwere createdκτίζωV-API-3S τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN ¬ ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavensοὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ¬ τὰtheT-NPN ὁρατὰvisibleὁρατόςA-NPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἀόρατα ,invisible,ἀόρατοςA-NPN ¬ εἴτεwhetherεἴτεCONJ θρόνοιthronesθρόνοςN-NPM εἴτεorεἴτεCONJ κυριότητεςdominionsκυριότηςN-NPF ¬ εἴτεorεἴτεCONJ ἀρχαὶrulersἀρχήN-NPF εἴτεorεἴτεCONJ ἐξουσίαι ·authorities;ἐξουσίαN-NPF ¬ τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ εἰςuntoεἰςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔκτισται ·have been created.κτίζωV-RPI-3S +Col 1:17 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S πρὸbeforeπρόPREP πάντωνall things,πᾶςA-GPN ¬ καὶandκαίCONJ τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM συνέστηκεν ,hold together.συνίστημι, συνιστάωV-RAI-3S +Col 1:18 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF τοῦof theT-GSN σώματοςbody,σῶμαN-GSN τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας ·church,ἐκκλησίαN-GSF ¬ ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀρχή ,[the] beginning,ἀρχήN-NSF ¬ πρωτότοκοςfirstbornπρωτότοκοςA-NSM ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,dead,νεκρόςA-GPM ¬ ἵναso thatἵναCONJ γένηταιmight beγίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πρωτεύων ,holding preeminence,πρωτεύωV-PAP-NSM +Col 1:19 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM εὐδόκησενwas pleasedεὐδοκέωV-AAI-3S πᾶνallπᾶςA-ASN τὸtheT-ASN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-ASN κατοικῆσαιto dwell,κατοικέωV-AAN +Col 1:20 ¬ καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἀποκαταλλάξαιto reconcileἀποκαταλλάσσωV-AAN τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN εἰςtoεἰςPREP αὐτόν ,Himself,αὐτόςP-ASM ¬ εἰρηνοποιήσαςhaving made peaceεἰρηνοποιέωV-AAP-NSM διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τοῦof theT-GSM σταυροῦcrossσταυρόςN-GSM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM εἴτεwhetherεἴτεCONJ τὰthe thingsT-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ¬ εἴτεorεἴτεCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς . ¶heavens.οὐρανόςN-DPM +Col 1:21 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyou,σύP-2AP ποτεonceποτέPRT ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἀπηλλοτριωμένουςalienatedἀπαλλοτριόωV-RPP-APM καὶandκαίCONJ ἐχθροὺςhostileἐχθρόςA-APM τῇ-T-DSF διανοίᾳin mindδιάνοιαN-DSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN τοῖς-T-DPN πονηροῖς ,evil,πονηρόςA-DPN +Col 1:22 νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἀποκατήλλαξενHe has reconciled [You]ἀποκαταλλάσσωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeath,θάνατοςN-GSM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἁγίουςholyἅγιοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀμώμουςunblemishedἄμωμοςA-APM καὶandκαίCONJ ἀνεγκλήτουςblamelessἀνέγκλητοςA-APM κατενώπιονbeforeκατενώπιονPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM +Col 1:23 εἴifεἰCONJ γεindeedγέPRT ἐπιμένετεyou continueἐπιμένωV-PAI-2P τῇ-T-DSF πίστειin the faith,πίστιςN-DSF τεθεμελιωμένοιestablishedθεμελιόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἑδραῖοιfirm,ἑδραῖοςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μετακινούμενοιbeing moved awayμετακινέωV-PPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN οὗthatὅς, ἥR-GSN ἠκούσατε ,you have heard,ἀκούωV-AAI-2P τοῦ-T-GSN κηρυχθέντοςhaving been proclaimedκηρύσσωV-APP-GSN ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF κτίσειcreationκτίσιςN-DSF τῇ-T-DSF ὑπὸunderὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heaven,οὐρανόςN-ASM οὗof whichὅς, ἥR-GSN ἐγενόμηνhave becomeγίνομαιV-2ADI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P διάκονος . ¶a minister.διάκονοςN-NSM +Col 1:24 ΝῦνNowνῦνADV χαίρωI rejoiceχαίρωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN παθήμασινsufferingsπάθημαN-DPN ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ἀνταναπληρῶI am filling upἀνταναπληρόωV-PAI-1S τὰthat whichT-APN ὑστερήματαis lackingὑστέρημαN-APN τῶνof theT-GPF θλίψεωνtribulationsθλῖψιςN-GPF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκίfleshσάρξN-DSF μουof meἐγώP-1GS ὑπὲρforὑπέρPREP τοῦtheT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐκκλησία ,church,ἐκκλησίαN-NSF +Col 1:25 ἧςof whichὅς, ἥR-GSF ἐγενόμηνbecameγίνομαιV-2ADI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS διάκονοςa minister,διάκονοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF οἰκονομίανadministrationοἰκονομίαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὴν-T-ASF δοθεῖσάνhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF μοιmeἐγώP-1DS εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP πληρῶσαιto completeπληρόωV-AAN τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Col 1:26 τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τὸ-T-ASN ἀποκεκρυμμένονhaving been hiddenἀποκρύπτωV-RPP-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM αἰώνωνagesαἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPF γενεῶν —generations,γενεάN-GPF νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐφανερώθηhaving been manifestedφανερόωV-API-3S τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Col 1:27 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἠθέλησενhas willedθέλωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM γνωρίσαιto make knownγνωρίζωV-AAN τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τούτουthisοὗτοςD-GSN ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,Gentiles,ἔθνοςN-DPN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP theT-NSF ἐλπὶςhopeἐλπίςN-NSF τῆς-T-GSF δόξης ·of glory,δόξαN-GSF +Col 1:28 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἡμεῖςweἐγώP-1NP καταγγέλλομενpreach,καταγγέλλωV-PAI-1P νουθετοῦντεςadmonishingνουθετέωV-PAP-NPM πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM καὶandκαίCONJ διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳ ,wisdom,σοφίαN-DSF ἵναso thatἵναCONJ παραστήσωμενwe may presentπαρίστημιV-AAS-1P πάνταeveryπᾶςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM τέλειονperfectτέλειοςA-ASM ἐνinἐνPREP Χριστῷ ·Christ.ΧριστόςN-DSM-T +Col 1:29 ΕἰςUntoεἰςPREP thisὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ κοπιῶI toil,κοπιάωV-PAI-1S ἀγωνιζόμενοςstrivingἀγωνίζομαιV-PNP-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ἐνέργειανenergyἐνέργειαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐνεργουμένηνworkingἐνεργέωV-PMP-ASF ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS ἐνinἐνPREP δυνάμει . ¶power.δύναμιςN-DSF +Col 2:1 ΘέλωI wantθέλωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἡλίκονhow greatἡλίκοςI-ASM ἀγῶναa struggleἀγώνN-ASM ἔχωI am havingἔχωV-PAI-1S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodicea,ΛαοδίκειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM οὐχnotοὐPRT-N ἑόρακανhave seenὁράωV-RAI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπόνfaceπρόσωπονN-ASN μουof meἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF +Col 2:2 ἵναthatἵναCONJ παρακληθῶσινmay be encouragedπαρακαλέωV-APS-3P αἱtheT-NPF καρδίαιheartsκαρδίαN-NPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM συμβιβασθέντεςhaving been knit togetherσυμβιβάζωV-APP-NPM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃlove,ἀγάπηN-DSF καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πᾶνallπᾶςA-ASN πλοῦτος[the] richesπλοῦτοςN-ASN τῆςof theT-GSF πληροφορίαςfull assuranceπληροφορίαN-GSF τῆς-T-GSF συνέσεως ,of understanding,σύνεσιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσιν[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τοῦof theT-GSN μυστηρίουmysteryμυστήριονN-GSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM Χριστοῦ ,[which is] Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Col 2:3 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM θησαυροὶtreasuresθησαυρόςN-NPM τῆς-T-GSF σοφίαςof wisdomσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ γνώσεωςof knowledgeγνῶσιςN-GSF ἀπόκρυφοι .hidden.ἀπόκρυφοςA-NPM +Col 2:4 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN λέγω ,I sayλέγωV-PAI-1S ἵναso thatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP παραλογίζηταιmight deludeπαραλογίζομαιV-PNS-3S ἐνbyἐνPREP πιθανολογίᾳ .persuasive speech.πιθανολογίαN-DSF +Col 2:5 εἰIfεἰCONJ γὰρtrulyγάρCONJ καὶindeedκαίCONJ τῇin theT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἄπειμι ,I am absent,ἄπειμιV-PAI-1S ἀλλὰyetἀλλάCONJ τῷ-T-DSN πνεύματιin spiritπνεῦμαN-DSN σὺνwithσύνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP εἰμι ,I am,εἰμίV-PAI-1S χαίρωνrejoicingχαίρωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF τάξινgood orderτάξιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN στερέωμαfirmnessστερέωμαN-ASN τῆςof theT-GSF εἰςinεἰςPREP ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Col 2:6 ὩςJust asὡςCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ παρελάβετεyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM περιπατεῖτε ,walk,περιπατέωV-PAM-2P +Col 2:7 ἐρριζωμένοιhaving been rootedῥιζόωV-RPP-NPM καὶandκαίCONJ ἐποικοδομούμενοιbeing built upἐποικοδομέωV-PPP-NPM ἐνinἐνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ βεβαιούμενοιbeing strengthened inβεβαιόωV-PPP-NPM τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐδιδάχθητε ,you were taught,διδάσκωV-API-2P περισσεύοντεςaboundingπερισσεύωV-PAP-NPM ἐνwithἐνPREP εὐχαριστίᾳ .thanksgiving.εὐχαριστίαN-DSF +Col 2:8 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μήlestμήPRT-N τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S -T-NSM συλαγωγῶνtaking captiveσυλαγωγέωV-PAP-NSM διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF φιλοσοφίαςphilosophyφιλοσοφίαN-GSF καὶandκαίCONJ κενῆςemptyκενόςA-GSF ἀπάτηςdeceit,ἀπάτηN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN στοιχεῖαprinciplesστοιχεῖονN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP Χριστόν ·Christ.ΧριστόςN-ASM-T +Col 2:9 ὅτιForὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM κατοικεῖdwellsκατοικέωV-PAI-3S πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN πλήρωμαfullnessπλήρωμαN-NSN τῆςof theT-GSF ΘεότητοςDeityθεότηςN-GSF σωματικῶς ,bodily;σωματικῶςADV +Col 2:10 καὶandκαίCONJ ἐστὲyou areεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πεπληρωμένοι ,complete,πληρόωV-RPP-NPM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF κεφαλὴheadκεφαλήN-NSF πάσηςof allπᾶςA-GSF ἀρχῆςruleἀρχήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξουσίας .authority,ἐξουσίαN-GSF +Col 2:11 ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ περιετμήθητεyou were circumcisedπεριτέμνωV-2API-2P περιτομῇwith [the] circumcisionπεριτομήN-DSF ἀχειροποιήτῳmade without hands,ἀχειροποίητοςA-DSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπεκδύσειremovalἀπέκδυσιςN-DSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN τῆςof theT-GSF σαρκός ,flesh,σάρξN-GSF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF περιτομῇcircumcisionπεριτομήN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T +Col 2:12 συνταφέντεςhaving been buried withσυνθάπτωV-2APP-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM βαπτισμῷ ,baptism,βαπτισμόςN-DSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ συνηγέρθητεyou were raised with [Him]συνεγείρωV-API-2P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF τῆςof theT-GSF ἐνεργείαςworkingἐνέργειαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἐγείραντοςhaving raisedἐγείρωV-AAP-GSM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ·the dead.νεκρόςA-GPM +Col 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN παραπτώμασινtrespassesπαράπτωμαN-DPN καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἀκροβυστίᾳuncircumcisionἀκροβυστίαN-DSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP συνεζωοποίησενHe made alive togetherσυζωοποιέωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP σὺνwithσύνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM χαρισάμενοςhaving forgivenχαρίζωV-ADP-NSM ἡμῖνusἐγώP-1DP πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN παραπτώματα .transgressions,παράπτωμαN-APN +Col 2:14 ἐξαλείψαςhaving blotted outἐξαλείφωV-AAP-NSM τὸtheT-ASN καθ᾽againstκατάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP χειρόγραφονhandwritingχειρόγραφοςN-ASN τοῖςin theT-DPN δόγμασινdecrees,δόγμαN-DPN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὑπεναντίονadverseὑπεναντίοςA-NSN ἡμῖν ,to us;ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ αὐτὸitαὐτόςP-ASN ἦρκενHe has takenαἴρωV-RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN μέσουway,μέσοςA-GSN προσηλώσαςhaving nailedπροσηλόωV-AAP-NSM αὐτὸitαὐτόςP-ASN τῷto theT-DSM σταυρῷ ·cross.σταυρόςN-DSM +Col 2:15 ἀπεκδυσάμενοςHaving disarmedἀπεκδύομαιV-ADP-NSM τὰςtheT-APF ἀρχὰςrulersἀρχήN-APF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐξουσίαςauthorities,ἐξουσίαN-APF ἐδειγμάτισενHe made a show [of them]δειγματίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP παρρησίᾳ ,public,παρρησίαN-DSF θριαμβεύσαςhaving triumphedθριαμβεύωV-AAP-NSM αὐτοὺςover themαὐτόςP-APM ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶it.αὐτόςP-DSM +Col 2:16 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP κρινέτωlet judgeκρίνωV-PAM-3S ἐνin regard toἐνPREP βρώσειfood,βρῶσιςN-DSF καὶorκαίCONJ ἐνin regard toἐνPREP πόσειdrink,πόσιςN-DSF orCONJ ἐνinἐνPREP μέρειregardμέροςN-DSN ἑορτῆςto a feast,ἑορτήN-GSF orCONJ νεομηνίαςa New Moon,νουμηνίαN-GSF orCONJ σαββάτων ·Sabbaths,σάββατονN-GPN +Col 2:17 whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S σκιὰa shadowσκιάN-NSF τῶνthe thingsT-GPN μελλόντων ,coming;μέλλωV-PAP-GPN τὸtheT-NSN δὲhoweverδέCONJ σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Col 2:18 μηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP καταβραβευέτωlet disqualify,καταβραβεύωV-PAM-3S θέλωνdelightingθέλωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ταπεινοφροσύνῃhumilityταπεινοφροσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ θρησκείᾳ[the] worshipθρησκείαN-DSF τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ,angels,ἄγγελοςN-GPM whichὅς, ἥR-APN ἑόρακενhe has seenὁράωV-RAI-3S ἐμβατεύων ,detailing,ἐμβατεύωV-PAP-NSM εἰκῇvainlyεἰκῇADV φυσιούμενοςbeing puffed upφυσιόωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM +Col 2:19 καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κρατῶνholding fastκρατέωV-PAP-NSM τὴνto theT-ASF Κεφαλήν ,head,κεφαλήN-ASF ἐξfromἐκPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM πᾶνallπᾶςA-NSN τὸtheT-NSN σῶμαbody,σῶμαN-NSN διὰbyδιάPREP τῶνtheT-GPF ἁφῶνjointsἁφήN-GPF καὶandκαίCONJ συνδέσμωνligamentsσύνδεσμοςN-GPM ἐπιχορηγούμενονbeing suppliedἐπιχορηγέωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ συμβιβαζόμενονbeing knit together,συμβιβάζωV-PPP-NSN αὔξειincreasesαὐξάνωV-PAI-3S τὴνwith theT-ASF αὔξησινincreaseαὔξησιςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Col 2:20 ΕἰIfεἰCONJ ἀπεθάνετεyou have diedἀποθνήσκωV-2AAI-2P σὺνwithσύνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀπὸaway fromἀπόPREP τῶνtheT-GPN στοιχείωνprinciplesστοιχεῖονN-GPN τοῦof theT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM τίwhyτίςI-ASN ὡςas ifὡςCONJ ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP κόσμῳ[the] world,κόσμοςN-DSM δογματίζεσθε ;do you submit to decrees:δογματίζωV-PPI-2P +Col 2:21 ΜὴNotμήPRT-N ἅψῃyou should handle!ἅπτωV-AMS-2S μηδὲNotμηδέCONJ γεύσῃyou should taste!γεύωV-ADS-2S μηδὲNotμηδέCONJ θίγῃς ,you should touch!θιγγάνωV-2AAS-2S +Col 2:22 whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S πάνταallπᾶςA-NPN εἰςuntoεἰςPREP φθορὰνdecayφθοράN-ASF τῇwith theT-DSF ἀποχρήσει ,use,ἀπόχρησιςN-DSF κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἐντάλματαcommandmentsἔνταλμαN-APN καὶandκαίCONJ διδασκαλίαςteachingsδιδασκαλίαN-APF τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of men,ἄνθρωποςN-GPM +Col 2:23 ἅτινάwhichὅστις, ἥτιςR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S λόγονan appearanceλόγοςN-ASM μὲνindeedμένPRT ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN σοφίαςof wisdom,σοφίαN-GSF ἐνinἐνPREP ἐθελοθρησκίᾳself-imposed worshipἐθελοθρησκείαN-DSF καὶandκαίCONJ ταπεινοφροσύνῃhumilityταπεινοφροσύνηN-DSF καὶandκαίCONJ ἀφειδίᾳharsh treatmentἀφειδίαN-DSF σώματος ,of [the] body,σῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐνofἐνPREP τιμῇhonorτιμήN-DSF τινιa certain,τιςX-DSF πρὸςagainstπρόςPREP πλησμονὴν[the] indulgenceπλησμονήN-ASF τῆςof theT-GSF σαρκός . ¶flesh.σάρξN-GSF +Col 3:1 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthenοὖνCONJ συνηγέρθητεyou have been raised withσυνεγείρωV-API-2P τῷ-T-DSM Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T τὰthe thingsT-APN ἄνωaboveἄνωADV ζητεῖτε ,seek,ζητέωV-PAM-2P οὗwhereοὗADV -T-NSM ΧριστόςChristΧριστόςN-NSM-T ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνat [the]ἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθήμενος ·sitting.κάθημαιV-PNP-NSM +Col 3:2 τὰThe thingsT-APN ἄνωaboveἄνωADV φρονεῖτε ,set [your] minds on,φρονέωV-PAM-2P μὴnotμήPRT-N τὰthe thingsT-APN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Col 3:3 ἀπεθάνετεYou have diedἀποθνήσκωV-2AAI-2P γάρfor,γάρCONJ καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP κέκρυπταιhas been hiddenκρύπτωV-RPI-3S σὺνwithσύνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷ ·God.θεόςN-DSM +Col 3:4 ὅτανWhenὅτανCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T φανερωθῇ ,may be revealed,φανερόωV-APS-3S theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP τότεthenτότεADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM φανερωθήσεσθεwill appearφανερόωV-FPI-2P ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶glory.δόξαN-DSF +Col 3:5 ΝεκρώσατεPut to deathνεκρόωV-AAM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-APN μέληmembersμέλοςN-APN τὰwhich [are]T-APN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth:γῆN-GSF πορνείανsexual immorality,πορνείαN-ASF ἀκαθαρσίανimpurity,ἀκαθαρσίαN-ASF πάθοςpassion,πάθοςN-ASN ἐπιθυμίανdesireἐπιθυμίαN-ASF κακήν ,evil,κακόςA-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πλεονεξίαν ,covetousness,πλεονεξίαN-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S εἰδωλολατρία ,idolatry,εἰδωλολατρείαN-NSF +Col 3:6 δι᾽because ofδιάPREP which thingsὅς, ἥR-APN ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM τῆςofT-GSF ἀπειθείας .disobedience,ἀπείθειαN-GSF +Col 3:7 ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP περιεπατήσατέwalkedπεριπατέωV-AAI-2P ποτε ,onceποτέPRT ὅτεwhenὅτεADV ἐζῆτεyou were livingζάωV-IAI-2P ἐνinἐνPREP τούτοις ·them.οὗτοςD-DPN +Col 3:8 νυνὶNowνυνίADV δὲhowever,δέCONJ ἀπόθεσθεput offἀποτίθημιV-2AMM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὰ-T-APN πάντα ,all [these] things:πᾶςA-APN ὀργήν ,anger,ὀργήN-ASF θυμόν ,rage,θυμόςN-ASM κακίαν ,malice,κακίαN-ASF βλασφημίαν ,slander,βλασφημίαN-ASF αἰσχρολογίανfoul languageαἰσχρολογίαN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ὑμῶν ·of you.σύP-2GP +Col 3:9 ΜὴNotμήPRT-N ψεύδεσθεdo lieψεύδομαιV-PNM-2P εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM ἀπεκδυσάμενοιhaving put offἀπεκδύομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM παλαιὸνoldπαλαιόςA-ASM ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM σὺνwithσύνPREP ταῖςtheT-DPF πράξεσινpracticesπρᾶξιςN-DPF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM +Col 3:10 καὶandκαίCONJ ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM τὸνtheT-ASM νέονnew,νέοςA-ASM τὸνthe [one]T-ASM ἀνακαινούμενονbeing renewedἀνακαινόωV-PPP-ASM εἰςinεἰςPREP ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF κατ᾽according toκατάPREP εἰκόνα[the] imageεἰκώνN-ASF τοῦof the [one]T-GSM κτίσαντοςhaving createdκτίζωV-AAP-GSM αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Col 3:11 ὅπουwhereὅπουCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S ἝλληνGreekἝλληνN-NSM-LG καὶandκαίCONJ Ἰουδαῖος ,Jew,ἸουδαῖοςA-NSM-PG περιτομὴcircumcisionπεριτομήN-NSF καὶandκαίCONJ ἀκροβυστία ,uncircumcision,ἀκροβυστίαN-NSF βάρβαρος ,Barbarian,βάρβαροςA-NSM Σκύθης ,Scythian,ΣκύθηςN-NSM-LG δοῦλος ,slave,δοῦλοςN-NSM ἐλεύθερος ,free;ἐλεύθεροςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὰ-T-NPN πάνταallπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN Χριστός . ¶Christ [is].ΧριστόςN-NSM-T +Col 3:12 ἘνδύσασθεPut onἐνδύωV-AMM-2P οὖν ,therefore,οὖνCONJ ὡςasὡςCONJ ἐκλεκτοὶ[the] electἐκλεκτόςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἅγιοιholyἅγιοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἠγαπημένοι ,beloved,ἀγαπάωV-RPP-NPM σπλάγχναheartsσπλάγχνονN-APN οἰκτιρμοῦof compassion,οἰκτιρμόςN-GSM χρηστότηταkindness,χρηστότηςN-ASF ταπεινοφροσύνηνhumility,ταπεινοφροσύνηN-ASF πραΰτηταgentleness,πραΰτηςN-ASF μακροθυμίαν ,[and] patience;μακροθυμίαN-ASF +Col 3:13 ἀνεχόμενοιbearing withἀνέχωV-PNP-NPM ἀλλήλωνeach otherἀλλήλωνC-GPM καὶandκαίCONJ χαριζόμενοιforgivingχαρίζωV-PNP-NPM ἑαυτοῖςeach other.ἑαυτοῦF-2DPM ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM πρόςagainstπρόςPREP τιναanotherτιςX-ASM ἔχῃshould haveἔχωV-PAS-3S μομφήν ·a complaint,μομφή, μέμψιςN-ASF καθὼςeven asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐχαρίσατοhas forgivenχαρίζωV-ADI-3S ὑμῖν ,you,σύP-2DP οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ·you.σύP-2NP +Col 3:14 ἐπὶBeyondἐπίPREP πᾶσινallπᾶςA-DPN δὲnowδέCONJ τούτοιςthese,οὗτοςD-DPN τὴν[put on] theT-ASF ἀγάπην ,love,ἀγάπηN-ASF whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S σύνδεσμος[the] bondσύνδεσμοςN-NSM τῆς-T-GSF τελειότητος .of perfect unity.τελειότηςN-GSF +Col 3:15 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦfrom ChristΧριστόςN-GSM-T βραβευέτωlet ruleβραβεύωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καὶalsoκαίCONJ ἐκλήθητεyou were calledκαλέωV-API-2P ἐνinἐνPREP ἑνὶoneεἷςA-DSN σώματι ·body.σῶμαN-DSN καὶAndκαίCONJ εὐχάριστοιthankfulεὐχάριστοςA-NPM γίνεσθε .be.γίνομαιV-PNM-2P +Col 3:16 TheT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἐνοικείτωlet dwellἐνοικέωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πλουσίως ,richly,πλουσίωςADV ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ νουθετοῦντεςadmonishingνουθετέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺς ,each otherἑαυτοῦF-2APM ψαλμοῖςin psalms,ψαλμόςN-DPM ὕμνοιςhymns,ὕμνοςN-DPM ᾠδαῖς[and] songsᾠδήN-DPF πνευματικαῖςspiritual,πνευματικόςA-DPF ἐνwithἐνPREP τῇ-T-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF ᾄδοντεςsinging,ᾄδωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶνof you,σύP-2GP τῷtoT-DSM Θεῷ ·God.θεόςN-DSM +Col 3:17 καὶAndκαίCONJ πᾶνeverything,πᾶςA-ASN whichὅς, ἥR-ASN τιwhatτιςX-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιῆτεyou might doποιέωV-PAS-2P ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM orCONJ ἐνinἐνPREP ἔργῳ ,deed,ἔργονN-DSN πάνταallπᾶςA-APN ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P εὐχαριστοῦντεςgiving thanksεὐχαριστέωV-PAP-NPM τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +Col 3:18 Αἱ-T-VPF γυναῖκες ,Wives,γυνήN-VPF ὑποτάσσεσθεsubmit yourselvesὑποτάσσωV-PPM-2P τοῖςto theT-DPM ἀνδράσινhusbands,ἀνήρN-DPM ὡςasὡςCONJ ἀνῆκενis fittingἀνήκωV-IAI-3S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +Col 3:19 Οἱ-T-VPM ἄνδρες ,Husbands,ἀνήρN-VPM ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὰςtheT-APF γυναῖκαςwives,γυνήN-APF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N πικραίνεσθεbe harshπικραίνωV-PPM-2P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτάς .them.αὐτόςP-APF +Col 3:20 Τὰ-T-VPN τέκνα ,Children,τέκνονN-VPN ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P τοῖςtheT-DPM γονεῦσινparentsγονεύςN-DPM κατὰinκατάPREP πάντα ,all things;πᾶςA-APN τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ εὐάρεστόνpleasingεὐάρεστοςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +Col 3:21 Οἱ-T-VPM πατέρες ,Fathers,πατήρN-VPM μὴnotμήPRT-N ἐρεθίζετεdo provokeἐρεθίζωV-PAM-2P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀθυμῶσιν . ¶they might become discouraged.ἀθυμέωV-PAS-3P +Col 3:22 Οἱ-T-VPM δοῦλοι ,Slaves,δοῦλοςN-VPM ὑπακούετεobeyὑπακούωV-PAM-2P κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τοῖςtheT-DPM κατὰaccording toκατάPREP σάρκαfleshσάρξN-ASF κυρίοις ,masters,κύριοςN-DPM μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP ὀφθαλμοδουλίαιςeye-servicesὀφθαλμοδουλείαN-DPF ὡςasὡςCONJ ἀνθρωπάρεσκοι ,men-pleasers,ἀνθρωπάρεσκοςA-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἁπλότητιsincerityἁπλότηςN-DSF καρδίαςof heart,καρδίαN-GSF φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-NPM τὸνtheT-ASM Κύριον .Lord.κύριοςN-ASM +Col 3:23 Whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ποιῆτε ,you might do,ποιέωV-PAS-2P ἐκfromἐκPREP ψυχῆς[the] soulψυχήN-GSF ἐργάζεσθεwork,ἐργάζομαιV-PNM-2P ὡςasὡςCONJ τῷto theT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἀνθρώποις ,to men,ἄνθρωποςN-DPM +Col 3:24 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἀπολήμψεσθεyou will receiveἀπολαμβάνωV-FDI-2P τὴνtheT-ASF ἀνταπόδοσινrewardἀνταπόδοσιςN-ASF τῆςof theT-GSF κληρονομίας .inheritance.κληρονομίαN-GSF τῷTheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T δουλεύετε ·you serve.δουλεύωV-PAI-2P +Col 3:25 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ ἀδικῶνdoing wrongἀδικέωV-PAP-NSM κομίσεταιwill be repaid [for]κομίζωV-FDI-3S whatὅς, ἥR-ASN ἠδίκησεν ,he has done wrong,ἀδικέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S προσωπολημψία .partiality.προσωποληψίαN-NSF +Col 4:1 Οἱ-T-VPM κύριοι ,Masters,κύριοςN-VPM τὸthat whichT-ASN δίκαιον[is] righteousδίκαιοςA-ASN καὶandκαίCONJ τὴνthat whichT-ASF ἰσότητα[is] equal,ἰσότηςN-ASF τοῖςto theT-DPM δούλοιςslavesδοῦλοςN-DPM παρέχεσθε ,give,παρέχωV-PMM-2P εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἔχετεhaveἔχωV-PAI-2P Κύριονa MasterκύριοςN-ASM ἐνinἐνPREP οὐρανῷ . ¶heaven.οὐρανόςN-DSM +Col 4:2 Τῇ-T-DSF προσευχῇIn prayerπροσευχήN-DSF προσκαρτερεῖτε ,continue steadfastly,προσκαρτερέωV-PAM-2P γρηγοροῦντεςwatchingγρηγορέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἐνwithἐνPREP εὐχαριστίᾳ ,thanksgiving,εὐχαριστίαN-DSF +Col 4:3 προσευχόμενοιprayingπροσεύχομαιV-PNP-NPM ἅμαat the same timeἅμαADV καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀνοίξῃmay openἀνοίγωV-AAS-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP θύρανa doorθύραN-ASF τοῦfor theT-GSM λόγουword,λόγοςN-GSM λαλῆσαιto declareλαλέωV-AAN τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T δι᾽on account ofδιάPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ δέδεμαι ,I have been bound,δέωV-RPI-1S +Col 4:4 ἵναso thatἵναCONJ φανερώσωI should make clearφανερόωV-AAS-1S αὐτὸit,αὐτόςP-ASN ὡςasὡςCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεmeἐγώP-1AS λαλῆσαι .to speak.λαλέωV-AAN +Col 4:5 ἘνInἐνPREP σοφίᾳwisdomσοφίαN-DSF περιπατεῖτεwalkπεριπατέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωoutside,ἔξωADV τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐξαγοραζόμενοι .redeeming.ἐξαγοράζωV-PMP-NPM +Col 4:6 -T-NSM λόγος[Let the] speechλόγοςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πάντοτε[be] alwaysπάντοτεADV ἐνinἐνPREP χάριτι ,grace,χάριςN-DSF ἅλατιwith saltἅλαςN-DSN ἠρτυμένος ,having been seasoned,ἀρτύωV-RPP-NSM εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN πῶςhowπωςADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἑνὶoneεἷςA-DSM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM ἀποκρίνεσθαι . ¶to answer.ἀποκρίνωV-PNN +Col 4:7 ΤὰThe thingsT-APN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲmeἐγώP-1AS πάνταallπᾶςA-APN γνωρίσειwill make knownγνωρίζωV-FAI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP ΤυχικὸςTychicus,ΤυχικόςN-NSM-P theT-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM διάκονοςservantδιάκονοςN-NSM καὶandκαίCONJ σύνδουλοςfellow bond-servantσύνδουλοςN-NSM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM +Col 4:8 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔπεμψαI sentπέμπωV-AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςforεἰςPREP αὐτὸthis veryαὐτόςP-ASN τοῦτο ,purpose,οὗτοςD-ASN ἵναthatἵναCONJ γνῶτεyou might knowγινώσκωV-2AAS-2P τὰthe thingsT-APN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνus,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ παρακαλέσῃhe may encourageπαρακαλέωV-AAS-3S τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP +Col 4:9 σὺνwithσύνPREP ὈνησίμῳOnesimus,ὈνήσιμοςN-DSM-P τῷtheT-DSM πιστῷfaithfulπιστόςA-DSM καὶandκαίCONJ ἀγαπητῷbelovedἀγαπητόςA-DSM ἀδελφῷ ,brother,ἀδελφόςN-DSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐξ[one] ofἐκPREP ὑμῶν ·you.σύP-2GP πάνταAll thingsπᾶςA-APN ὑμῖνto youσύP-2DP γνωρίσουσινthey will make knownγνωρίζωV-FAI-3P τὰ-T-APN ὧδε .here.ὧδεADV +Col 4:10 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἈρίσταρχοςAristarchusἈρίσταρχοςN-NSM-P theT-NSM συναιχμάλωτόςfellow prisonerσυναιχμάλωτοςN-NSM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ΜᾶρκοςMark,ΜάρκοςN-NSM-P theT-NSM ἀνεψιὸςcousinἀνεψιόςN-NSM Βαρνάβαof Barnabas,ΒαρνάβαςN-GSM-P περὶconcerningπερίPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐλάβετεyou have receivedλαμβάνωV-2AAI-2P ἐντολάς ,instructions —ἐντολήN-APF ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθῃhe comesἔρχομαιV-2AAS-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP δέξασθεwelcomeδέχομαιV-ADM-2P αὐτόνhim —αὐτόςP-ASM +Col 4:11 καὶand alsoκαίCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P -T-NSM λεγόμενοςcalledλέγωV-PPP-NSM Ἰοῦστος ,Justus,ἸοῦστοςN-NSM-P οἱ-T-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐκamongἐκPREP περιτομῆς ,[the] circumcisionπεριτομήN-GSF οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μόνοιonlyμόνοςA-NPM συνεργοὶfellow workersσυνεργόςA-NPM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐγενήθησάνhave beenγίνομαιV-2AOI-3P μοιto meἐγώP-1DS παρηγορία .a comfort.παρηγορίαN-NSF +Col 4:12 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἘπαφρᾶςEpaphrasἘπαφρᾶςN-NSM-P who [is]T-NSM ἐξ[one] ofἐκPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P πάντοτεalwaysπάντοτεADV ἀγωνιζόμενοςstrugglingἀγωνίζομαιV-PNP-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF προσευχαῖς ,prayers,προσευχήN-DPF ἵναso thatἵναADV σταθῆτεyou may standἵστημιV-APS-2P τέλειοιmatureτέλειοςA-NPM καὶandκαίCONJ πεπληροφορημένοιfully assuredπληροφορέωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSN θελήματι[the] willθέλημαN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Col 4:13 μαρτυρῶI bear witnessμαρτυρέωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S πολὺνgreatπολύςA-ASM πόνονconcernπόνοςN-ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L καὶandκαίCONJ τῶνthemT-GPM ἐνinἐνPREP Ἱεραπόλει .Hiera polis.ἹεράπολιςN-DSF-L +Col 4:14 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP ΛουκᾶςLukeΛουκᾶςN-NSM-P theT-NSM ἰατρὸςphysicianἰατρόςN-NSM -T-NSM ἀγαπητὸςbeloved,ἀγαπητόςA-NSM καὶand alsoκαίCONJ Δημᾶς . ¶Demas.ΔημᾶςN-NSM-P +Col 4:15 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςtheT-APM ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM καὶand alsoκαίCONJ ΝύμφανNympha,ΝυμφᾶςN-ASF-P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κατ᾽inκατάPREP οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐκκλησίαν .church.ἐκκλησίαN-ASF +Col 4:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἀναγνωσθῇshall be readἀναγινώσκωV-APS-3S παρ᾽amongπαράPREP ὑμῖνyouσύP-2DP theT-NSF ἐπιστολή ,letter,ἐπιστολήN-NSF ποιήσατεcauseποιέωV-AAM-2P ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF Λαοδικέωνof [the] LaodiceansΛαοδικεύςN-GPM-LG ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF ἀναγνωσθῇ ,it may be read,ἀναγινώσκωV-APS-3S καὶandκαίCONJ τὴνthe [one]T-ASF ἐκfromἐκPREP ΛαοδικείαςLaodiceaΛαοδίκειαN-GSF-L ἵναthatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἀναγνῶτε .may read.ἀναγινώσκωV-2AAS-2P +Col 4:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἴπατεsayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-2P Ἀρχίππῳ ·to Archippus,ἌρχιπποςN-DSM-P ΒλέπεTake heed toβλέπωV-PAM-2S τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF παρέλαβεςyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ,[the] Lord,κύριοςN-DSM ἵναthatἵναCONJ αὐτὴνitαὐτόςP-ASF πληροῖς . ¶you may fulfill.πληρόωV-PAS-2S +Col 4:18 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreetingἀσπασμόςN-NSM τῇ[is] in theT-DSF ἐμῇownἐμόςS-1SDSF χειρὶhand —χείρN-DSF Παύλου .Paul.ΠαῦλοςN-GSM-P ΜνημονεύετέRememberμνημονεύωV-PAM-2P μουmyἐγώP-1GS τῶν-T-GPM δεσμῶν .chains.δεσμόςN-GPM -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +1Th 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλουανὸςSilvanusΣιλουανόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF Θεσσαλονικέωνof the ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM καὶandκαίCONJ Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,Christ:ΧριστόςN-DSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνη .peace.εἰρήνηN-NSF +1Th 1:2 ΕὐχαριστοῦμενWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷtoT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you,σύP-2GP μνείανmentionμνείαN-ASF ποιούμενοιmakingποιέωV-PMP-NPM ἐπὶinἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ἀδιαλείπτωςunceasinglyἀδιαλείπτωςADV +1Th 1:3 μνημονεύοντεςrememberingμνημονεύωV-PAP-NPM ὑμῶνyourσύP-2GP τοῦ-T-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM κόπουlaborκόποςN-GSM τῆς-T-GSF ἀγάπηςof love,ἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +1Th 1:4 εἰδότες ,knowing,εἴδωV-RAP-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἠγαπημένοιbelovedἀγαπάωV-RPP-VPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM τὴνtheT-ASF ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP +1Th 1:5 ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἐγενήθηcameγίνομαιV-2AOI-3S εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHoly,ἅγιοςA-DSN καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πληροφορίᾳfull assuranceπληροφορίαN-DSF πολλῇ ,much,πολύςA-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P οἷοιwhatοἷοςK-NPM ἐγενήθημενwe wereγίνομαιV-2AOI-1P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP δι᾽on account ofδιάPREP ὑμᾶς .you.σύP-2AP +1Th 1:6 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐγενήθητεbecame,γίνομαιV-2AOI-2P καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM Κυρίου ,Lord,κύριοςN-GSM δεξάμενοιhaving receivedδέχομαιV-ADP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἐνinἐνPREP θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF πολλῇmuch,πολύςA-DSF μετὰwithμετάPREP χαρᾶς[the] joyχαράN-GSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,Holy,ἅγιοςA-GSN +1Th 1:7 ὥστεso as forὥστεCONJ γενέσθαιto becameγίνομαιV-2ADN ὑμᾶςyouσύP-2AP τύπονan exampleτύποςN-ASM πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM πιστεύουσινbelieving [ones]πιστεύωV-PAP-DPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳMacedoniaΜακεδονίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ .Achaia.ἈχαΐαN-DSF-L +1Th 1:8 ἀφ᾽FromἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP γὰρforγάρCONJ ἐξήχηταιhas sounded forthἐξηχέωV-RPI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ΜακεδονίᾳMacedoniaΜακεδονίαN-DSF-L καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀχαΐᾳ ,Achaia,ἈχαΐαN-DSF-L ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳplaceτόποςN-DSM theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof youσύP-2GP -T-NSF πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐξελήλυθεν ,has gone abroad,ἐξέρχομαιV-2RAI-3S ὥστεso as forὥστεCONJ μὴnoμήPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP λαλεῖνto sayλαλέωV-PAN τι .anything.τιςX-ASN +1Th 1:9 αὐτοὶThey themselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἀπαγγέλλουσινreportἀπαγγέλλωV-PAI-3P ὁποίανwhatὁποῖοςI-ASF εἴσοδονreceptionεἴσοδοςN-ASF ἔσχομενwe hadἔχωV-2AAI-1P πρὸςfromπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP καὶandκαίCONJ πῶςhowπωςADV-I ἐπεστρέψατεyou turnedἐπιστρέφωV-2AAI-2P πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPN εἰδώλωνidols,εἴδωλονN-GPN δουλεύεινto serveδουλεύωV-PAN Θεῷ[the] GodθεόςN-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM καὶandκαίCONJ ἀληθινῷtrue,ἀληθινόςA-DSM +1Th 1:10 καὶandκαίCONJ ἀναμένεινto awaitἀναμένωV-PAN τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM οὐρανῶν ,heavens,οὐρανόςN-GPM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἤγειρενHe raisedἐγείρωV-AAI-3S ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM νεκρῶν ,dead,νεκρόςA-GPM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τὸνthe [one]T-ASM ῥυόμενονdeliveringῥύομαιV-PNP-ASM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τῆς-T-GSF ἐρχομένης . ¶coming.ἔρχομαιV-PNP-GSF +1Th 2:1 ΑὐτοὶYou yourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατε ,know,εἴδωV-RAI-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὴνtheT-ASF εἴσοδονcomingεἴσοδοςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP τὴν-T-ASF πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N κενὴin vainκενόςA-NSF γέγονεν ,has been;γίνομαιV-2RAI-3S +1Th 2:2 ἀλλὰbutἀλλάCONJ προπαθόντεςhaving previously sufferedπροπάσχωV-2AAP-NPM καὶandκαίCONJ ὑβρισθέντες ,having been mistreatedὑβρίζωV-APP-NPM καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατε ,you know,εἴδωV-RAI-2P ἐνinἐνPREP ΦιλίπποιςPhilippi,ΦίλιπποιN-DPM-L ἐπαρρησιασάμεθαwe had boldnessπαρρησιάζομαιV-ADI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνamidἐνPREP πολλῷmuchπολύςA-DSM ἀγῶνι .conflict.ἀγώνN-DSM +1Th 2:3 -T-NSF γὰρForγάρCONJ παράκλησιςthe exhortationπαράκλησιςN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP οὐκ[is] notοὐPRT-N ἐκofἐκPREP πλάνηςerror,πλάνηN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐξofἐκPREP ἀκαθαρσίαςimpurity,ἀκαθαρσίαN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐνinἐνPREP δόλῳ ,trickery;δόλοςN-DSM +1Th 2:4 ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ δεδοκιμάσμεθαwe have been approvedδοκιμάζωV-RPI-1P ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πιστευθῆναιto be entrusted withπιστεύωV-APN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιον ,gospel,εὐαγγέλιονN-ASN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV λαλοῦμεν ,we speak,λαλέωV-PAI-1P οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἀρέσκοντεςpleasing,ἀρέσκωV-PAP-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ΘεῷGod,θεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM δοκιμάζοντιexaminingδοκιμάζωV-PAP-DSM τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +1Th 2:5 οὔτεNeverοὔτεCONJ-N γάρforγάρCONJ ποτεat any timeποτέPRT ἐνwithἐνPREP λόγῳwordλόγοςN-DSM κολακείαςof flatteryκολακείαN-GSF ἐγενήθημεν ,were we,γίνομαιV-2AOI-1P καθὼςjust asκαθώςCONJ οἴδατε ,you know,εἴδωV-RAI-2P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐνwithἐνPREP προφάσειa pretextπρόφασιςN-DSF πλεονεξίας ,for greed —πλεονεξίαN-GSF ΘεὸςGod [is]θεόςN-NSM μάρτυς ,witness —μάρτυςN-NSM +1Th 2:6 οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζητοῦντεςseekingζητέωV-PAP-NPM ἐξfromἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM δόξανglory,δόξαN-ASF οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄλλων ,others,ἄλλοςA-GPM +1Th 2:7 δυνάμενοι[though] having authorityδύναμαιV-PNP-NPM ἐνwithἐνPREP βάρειweightβάροςN-DSN εἶναιto be,εἰμίV-PAN ὡςasὡςCONJ ΧριστοῦChrist’sΧριστόςN-GSM-T ἀπόστολοι .apostles.ἀπόστολοςN-NPM ἈλλὰButἀλλάCONJ ἐγενήθημενwe wereγίνομαιV-2AOI-1P νήπιοιinfantsνήπιοςA-NPM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐὰνifἐάνCONJ τροφὸςa nursing motherτροφόςN-NSF θάλπῃwould cherishθάλπωV-PAS-3S τὰ-T-APN ἑαυτῆςher ownἑαυτοῦF-3GSF τέκνα ,children.τέκνονN-APN +1Th 2:8 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὁμειρόμενοιyearning overἱμείρω, ἱμείρομαιV-PNP-NPM ὑμῶνyou,σύP-2GP εὐδοκοῦμενwe were pleasedεὐδοκέωV-IAI-1P μεταδοῦναιto have impartedμεταδίδωμιV-2AAN ὑμῖνto youσύP-2DP οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςourT-APF ἑαυτῶνownἑαυτοῦF-1GPM ψυχάς ,lives,ψυχήN-APF διότιbecauseδιότιCONJ ἀγαπητοὶbelovedἀγαπητόςA-NPM ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐγενήθητε .you have become.γίνομαιV-2AOI-2P +1Th 2:9 ΜνημονεύετεYou rememberμνημονεύωV-PAI-2P γάρ ,for,γάρCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM μόχθον ·hardship:μόχθοςN-ASM νυκτὸςNightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιworking,ἐργάζομαιV-PNP-NPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῆσαίto burdenἐπιβαρέωV-AAN τιναanyoneτιςX-ASM ὑμῶνof you,σύP-2GP ἐκηρύξαμενwe proclaimedκηρύσσωV-AAI-1P εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Th 2:10 ὑμεῖςYou [are]σύP-2NP μάρτυρεςwitnesses,μάρτυςN-NPM καὶandκαίCONJ -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM ὡςhowὡςADV ὁσίωςholily,ὁσίωςADV καὶandκαίCONJ δικαίωςrighteously,δικαίωςADV καὶandκαίCONJ ἀμέμπτωςblamelessly,ἀμέμπτωςADV ὑμῖνtoward you,σύP-2DP τοῖςthoseT-DPM πιστεύουσινbelieving,πιστεύωV-PAP-DPM ἐγενήθημεν ,we were;γίνομαιV-2AOI-1P +1Th 2:11 καθάπερjust asκαθάπερCONJ οἴδατε ,you knowεἴδωV-RAI-2P ὡςhowὡςCONJ ἕναoneεἷςA-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ πατὴρa fatherπατήρN-NSM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἑαυτοῦhis own,ἑαυτοῦF-3GSM +1Th 2:12 παρακαλοῦντεςexhortingπαρακαλέωV-PAP-NPM ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παραμυθούμενοιcomfortingπαραμυθέομαιV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ μαρτυρόμενοιchargingμαρτύρομαιV-PNP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦwhoT-GSM καλοῦντοςcallsκαλέωV-PAP-GSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ δόξαν . ¶glory.δόξαN-ASF +1Th 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN καὶalso,καίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εὐχαριστοῦμενgive thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἀδιαλείπτως ,unceasinglyἀδιαλείπτωςADV ὅτιthat,ὅτιCONJ παραλαβόντεςhaving receivedπαραλαμβάνωV-2AAP-NPM λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ἀκοῆς[by your] hearingἀκοήN-GSF παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἐδέξασθεyou acceptedδέχομαιV-ADI-2P οὐnotοὐPRT-N λόγον[the] wordλόγοςN-ASM ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καθὼςeven asκαθώςCONJ ἐστὶνit is,εἰμίV-PAI-3S ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV λόγον[the] wordλόγοςN-ASM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὃςwhichὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ἐνεργεῖταιworksἐνεργέωV-PMI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP τοῖςwhoT-DPM πιστεύουσιν .believe.πιστεύωV-PAP-DPM +1Th 2:14 ὙμεῖςYouσύP-2NP γὰρforγάρCONJ μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM ἐγενήθητε ,became,γίνομαιV-2AOI-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τῶνof theT-GPF ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τῶν-T-GPF οὐσῶνbeingεἰμίV-PAP-GPF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳJudeaἸουδαίαN-DSF-L ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P ὅτιForὅτιCONJ τὰthe sameT-APN αὐτὰas them,αὐτόςP-APN ἐπάθετεsufferedπάσχωV-2AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ὑπὸfromὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM συμφυλετῶνcountrymen,συμφυλέτηςN-GPM καθὼςasκαθώςCONJ καὶalso [did]καίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ὑπὸfromὑπόPREP τῶνtheT-GPM Ἰουδαίων ,Jews,ἸουδαῖοςA-GPM-PG +1Th 2:15 τῶνwhoT-GPM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἀποκτεινάντωνhaving killed,ἀποκτείνωV-AAP-GPM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τοὺςtheir ownT-APM προφήταςprophets,προφήτηςN-APM καὶandκαίCONJ ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκδιωξάντωνhaving driven out,ἐκδιώκωV-AAP-GPM καὶandκαίCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM μὴnotμήPRT-N ἀρεσκόντωνpleasing,ἀρέσκωV-PAP-GPM καὶandκαίCONJ πᾶσινallπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςmenἄνθρωποςN-DPM ἐναντίων ,[who are] set against,ἐναντίοςA-GPM +1Th 2:16 κωλυόντωνhinderingκωλύωV-PAP-GPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῖςto theT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN λαλῆσαιto speak,λαλέωV-AAN ἵναthatἵναCONJ σωθῶσιν ,they might be saved,σῴζωV-APS-3P εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀναπληρῶσαιto fill upἀναπληρόωV-AAN αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF πάντοτε .always.πάντοτεADV ἔφθασενHas comeφθάνωV-AAI-3S δὲnowδέCONJ ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSF ὀργὴwrathὀργήN-NSF εἰςto theεἰςPREP τέλος . ¶utmost.τέλοςN-ASN +1Th 2:17 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δέ ,however,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἀπορφανισθέντεςhaving been bereavedἀπορφανίζωV-APP-NPM ἀφ᾽ofἀπόPREP ὑμῶνyouσύP-2GP πρὸςforπρόςPREP καιρὸν[the] timeκαιρόςN-ASM ὥρας ,of an hour,ὥραN-GSF προσώπῳin face,πρόσωπονN-DSN οὐnotοὐPRT-N καρδίᾳ ,in heart,καρδίαN-DSF περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV ἐσπουδάσαμενwere eagerσπουδάζωV-AAI-1P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ὑμῶνof youσύP-2GP ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ἐνwithἐνPREP πολλῇgreatπολύςA-DSF ἐπιθυμίᾳ .desire.ἐπιθυμίαN-DSF +1Th 2:18 διότιThereforeδιότιCONJ ἠθελήσαμενwe wantedθέλωV-AAI-1P ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ,you —σύP-2AP ἐγὼIἐγώP-1NS μὲνindeedμένPRT ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P καὶbothκαίCONJ ἅπαξonceἅπαξADV καὶandκαίCONJ δίς ,twice —δίςADV καὶandκαίCONJ ἐνέκοψενhinderedἐγκόπτωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM Σατανᾶς .Satan.ΣατανᾶςN-NSM-T +1Th 2:19 τίςWho [is]τίςI-NSF γὰρforγάρaCONJ ἡμῶνourἐγώP-1GP ἐλπὶςhope,ἐλπίςN-NSF orCONJ χαρὰjoy,χαράN-NSF orCONJ στέφανοςcrownστέφανοςN-NSM καυχήσεως —of boasting?καύχησιςN-GSF OrCONJ οὐχὶ[are] notοὐχίPRT-N καὶevenκαίCONJ ὑμεῖς —you,σύP-2NP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἐνatἐνPREP τῇ-T-DSF αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM παρουσίᾳ ;coming?παρουσίαN-DSF +1Th 2:20 ὑμεῖςYouσύP-2NP γάρforγάρCONJ ἐστεareεἰμίV-PAI-2P theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ -T-NSF χαρά . ¶joy.χαράN-NSF +1Th 3:1 ΔιὸThereforeδιόCONJ μηκέτιno longerμηκέτιADV στέγοντεςenduring,στέγωV-PAP-NPM εὐδοκήσαμενwe thought it bestεὐδοκέωV-AAI-1P καταλειφθῆναιto be left behindκαταλείπωV-APN ἐνinἐνPREP ἈθήναιςAthensἈθῆναιN-DPF-L μόνοιalone,μόνοςA-NPM +1Th 3:2 καὶandκαίCONJ ἐπέμψαμενwe sentπέμπωV-AAI-1P Τιμόθεον ,Timothy,ΤιμόθεοςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ συνεργὸνfellow workerσυνεργόςA-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιto strengthenστηρίζωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παρακαλέσαιto encourageπαρακαλέωV-AAN ὑπὲρconcerningὑπέρPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP +1Th 3:3 τὸthatT-ASN μηδέναno oneμηδείςA-ASM σαίνεσθαιbe movedσαίνωV-PPN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF ταύταις .these.οὗτοςD-DPF αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ εἰςforεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κείμεθα ·we are destined.κεῖμαιV-PNI-1P +1Th 3:4 καὶAndκαίCONJ γὰρindeed,γάρCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἦμεν ,we were,εἰμίV-IAI-1P προελέγομενwe were telling beforehandπρολέγωV-IAI-1P ὑμῖνyouσύP-2DP ὅτιthatὅτιCONJ μέλλομενwe are aboutμέλλωV-PAI-1P θλίβεσθαι ,to suffer affliction,θλίβωV-PPN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐγένετοit came to pass,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ οἴδατε .you know.εἴδωV-RAI-2P +1Th 3:5 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κἀγὼI also,κἀγώP-1NS-K μηκέτιno longerμηκέτιADV στέγωνenduring,στέγωV-PAP-NSM ἔπεμψαsentπέμπωV-AAI-1S εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN γνῶναιto knowγινώσκωV-2AAN τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP μήlestμήPRT-N πωςsomehowπωςADV ἐπείρασενhad temptedπειράζωV-AAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP the [one]T-NSM πειράζωνtempting,πειράζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰςinεἰςPREP κενὸνvainκενόςA-ASN γένηταιwould beγίνομαιV-2ADS-3S theT-NSM κόποςlaborκόποςN-NSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +1Th 3:6 ἌρτιPresentlyἄρτιADV δὲhowever,δέCONJ ἐλθόντοςhaving comeἔρχομαιV-2AAP-GSM ΤιμοθέουTimothyΤιμόθεοςN-GSM-P πρὸςtoπρόςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ εὐαγγελισαμένουhaving brought good newsεὐαγγελίζομαιV-AMP-GSM ἡμῖνto usἐγώP-1DP τὴνof theT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P μνείανa remembranceμνείαN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF πάντοτε ,always,πάντοτεADV ἐπιποθοῦντεςlongingἐπιποθέωV-PAP-NPM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἰδεῖνto see,εἴδωV-2AAN καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +1Th 3:7 διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρεκλήθημεν ,we were encouraged,παρακαλέωV-API-1P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP ἐπὶinἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF ἀνάγκῃdistressἀνάγκηN-DSF καὶandκαίCONJ θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP πίστεως ,faith.πίστιςN-GSF +1Th 3:8 ὅτιForὅτιCONJ νῦνnowνῦνADV ζῶμενwe live,ζάωV-PAI-1P ἐὰνifἐάνCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP στήκετεare standing firmστήκωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +1Th 3:9 ΤίναWhatτίςI-ASF γὰρforγάρCONJ εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF δυνάμεθαare we ableδύναμαιV-PNI-1P τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιto giveἀνταποδίδωμιV-2AAN περὶconcerningπερίPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἐπὶin return forἐπίPREP πάσῃallπᾶςA-DSF τῇtheT-DSF χαρᾷjoyχαράN-DSF thatὅς, ἥR-DSF χαίρομενwe rejoiceχαίρωV-PAI-1P δι᾽because ofδιάPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +1Th 3:10 νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV δεόμενοιimploringδέομαιV-PNP-NPM εἰςfor [us]εἰςPREP τὸ-T-ASN ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN καὶandκαίCONJ καταρτίσαιto supplyκαταρτίζωV-AAN τὰthe thingsT-APN ὑστερήματαlackingὑστέρημαN-APN τῆςin theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶν ; ¶of you?σύP-2GP +1Th 3:11 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P κατευθύναιmay directκατευθύνωV-AAO-3S τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς ·you.σύP-2AP +1Th 3:12 ὑμᾶςYouσύP-2AP δὲnow,δέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM πλεονάσαιmay make to increase,πλεονάζωV-AAO-3S καὶandκαίCONJ περισσεύσαιto aboundπερισσεύωV-AAO-3S τῇ-T-DSF ἀγάπῃin loveἀγάπηN-DSF εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάνταςall,πᾶςA-APM καθάπερjust asκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +1Th 3:13 εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN στηρίξαιto strengthenστηρίζωV-AAN ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςhearts,καρδίαN-APF ἀμέμπτουςblamelessἄμεμπτοςA-APF ἐνinἐνPREP ἁγιωσύνῃholinessἁγιωσύνηN-DSF ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ πατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνtheT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +1Th 4:1 ΛοιπὸνFinallyλοιπόνA-ASN οὖν ,then,οὖνCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐρωτῶμενwe imploreἐρωτάωV-PAI-1P ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ παρακαλοῦμενexhortπαρακαλέωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM Ἰησοῦ ,JesusἸησοῦςN-DSM-P ἵναthat,ἵναCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ παρελάβετεyou have receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-2P παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τὸ-T-ASN πῶςin what mannerπωςADV δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP περιπατεῖνto walkπεριπατέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀρέσκεινto pleaseἀρέσκωV-PAN Θεῷ ,God,θεόςN-DSM καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶevenκαίCONJ περιπατεῖτε ,you walk [now],περιπατέωV-PAI-2P ἵναsoἵναCONJ περισσεύητεyou should aboundπερισσεύωV-PAS-2P μᾶλλον .more.μᾶλλονADV +1Th 4:2 οἴδατεYou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ τίναςwhatτίςI-APF παραγγελίαςinstructionsπαραγγελίαN-APF ἐδώκαμενwe gaveδίδωμιV-AAI-1P ὑμῖνyou,σύP-2DP διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +1Th 4:3 ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S θέλημα[the] willθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM theT-NSM ἁγιασμὸςsanctificationἁγιασμόςN-NSM ὑμῶν ,of you:σύP-2GP ἀπέχεσθαιTo abstainἀπέχωV-PMN ὑμᾶςyou [are]σύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF πορνείας ,sexual immorality;πορνείαN-GSF +1Th 4:4 εἰδέναιto knowεἴδωV-RAN ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof you [how]σύP-2GP τὸtheT-ASN ἑαυτοῦof himselfἑαυτοῦF-3GSM σκεῦοςvesselσκεῦοςN-ASN κτᾶσθαιto controlκτάομαιV-PNN ἐνinἐνPREP ἁγιασμῷholinessἁγιασμόςN-DSM καὶandκαίCONJ τιμῇ ,honor,τιμήN-DSF +1Th 4:5 μὴnotμήPRT-N ἐνinἐνPREP πάθει[the] passionπάθοςN-DSN ἐπιθυμίαςof lust,ἐπιθυμίαN-GSF καθάπερasκαθάπερCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηGentiles,ἔθνοςN-NPN τὰ-T-NPN μὴnotμήPRT-N εἰδόταknowingεἴδωV-RAP-NPN τὸν-T-ASM Θεόν ,God;θεόςN-ASM +1Th 4:6 τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ὑπερβαίνεινto go beyondὑπερβαίνωV-PAN καὶandκαίCONJ πλεονεκτεῖνto overreachπλεονεκτέωV-PAN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN πράγματιmatter,πρᾶγμαN-DSN τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM διότιbecauseδιότιCONJ ἔκδικοςavenging [is]ἔκδικοςA-NSM Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τούτων ,these things,οὗτοςD-GPN καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ προείπαμενwe told beforeπροέπωV-2AAI-1P ὑμῖνyou,σύP-2DP καὶandκαίCONJ διεμαρτυράμεθα .thoroughly warned.διαμαρτύρομαιV-ADI-1P +1Th 4:7 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἐκάλεσενhas calledκαλέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπὶtoἐπίPREP ἀκαθαρσίᾳimpurity,ἀκαθαρσίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνintoἐνPREP ἁγιασμῷ .holiness.ἁγιασμόςN-DSM +1Th 4:8 τοιγαροῦνSo then,τοιγαροῦνCONJ the [one]T-NSM ἀθετῶνrejecting [this],ἀθετέωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωπονmanἄνθρωποςN-ASM ἀθετεῖdisregards,ἀθετέωV-PAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM τὸνthe [One]T-ASM καὶalsoκαίCONJ διδόνταgivingδίδωμιV-PAP-ASM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὸ-T-ASN ἅγιονHolyἅγιοςA-ASN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +1Th 4:9 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῆς-T-GSF φιλαδελφίαςbrotherly love,φιλαδελφίαN-GSF οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou have [for me]ἔχωV-PAI-2P γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖν ,to you,σύP-2DP αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP θεοδίδακτοίtaught by GodθεοδίδακτοςA-NPM ἐστεare,εἰμίV-PAI-2P εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀγαπᾶνto loveἀγαπάωV-PAN ἀλλήλους ,one another.ἀλλήλωνC-APM +1Th 4:10 καὶAndκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ποιεῖτεyou are doingποιέωV-PAI-2P αὐτὸthisαὐτόςP-ASN εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM τοὺςthe [ones]T-APM ἐνinἐνPREP ὅλῃallὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF Μακεδονίᾳ .Macedonia.ΜακεδονίαN-DSF-L ΠαρακαλοῦμενWe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM περισσεύεινto aboundπερισσεύωV-PAN μᾶλλονmore and more,μᾶλλονADV +1Th 4:11 καὶandκαίCONJ φιλοτιμεῖσθαιto strive earnestlyφιλοτιμέομαιV-PNN ἡσυχάζεινto live quietlyἡσυχάζωV-PAN καὶandκαίCONJ πράσσεινto attend toπράσσωV-PAN τὰtheT-APN ἴδιαown,ἴδιοςA-APN καὶandκαίCONJ ἐργάζεσθαιto work withἐργάζομαιV-PNN ταῖςtheT-DPF ἰδίαιςownἴδιοςA-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP καθὼςjust asκαθώςCONJ ὑμῖνyouσύP-2DP παρηγγείλαμεν ,we commanded,παραγγέλλωV-AAI-1P +1Th 4:12 ἵναso thatἵναCONJ περιπατῆτεyou may walkπεριπατέωV-PAS-2P εὐσχημόνωςproperlyεὐσχημόνωςADV πρὸςtowardπρόςPREP τοὺςthoseT-APM ἔξωoutside,ἔξωADV καὶandκαίCONJ μηδενὸςof no oneμηδείςA-GSN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχητε . ¶may have.ἔχωV-PAS-2P +1Th 4:13 ΟὐNotοὐPRT-N θέλομενwe do wantθέλωV-PAI-1P δὲbutδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀγνοεῖν ,to be ignorant,ἀγνοέωV-PAN ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM περὶconcerningπερίPREP τῶνthoseT-GPM κοιμωμένων ,having fallen asleep,κοιμάωV-PMP-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λυπῆσθεyou should be grieved,λυπέωV-PPS-2P καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrest,λοιπόςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἐλπίδα .hope.ἐλπίςN-ASF +1Th 4:14 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ πιστεύομενwe believeπιστεύωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀνέστη ,rose again,ἀνίστημιV-2AAI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM τοὺςthoseT-APM κοιμηθένταςhaving fallen asleepκοιμάωV-APP-APM διὰthroughδιάPREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἄξειwill bringἄγωV-FAI-3S σὺνwithσύνPREP αὐτῷ .Him.αὐτόςP-DSM +1Th 4:15 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP λέγομενwe declareλέγωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP λόγῳ[the] wordλόγοςN-DSM Κυρίου ,of [the] Lord,κύριοςN-GSM ὅτιthatὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιremaining,περιλείπομαιV-POP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τὴνtheT-ASF παρουσίανcomingπαρουσίαN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φθάσωμενshall precedeφθάνωV-AAS-1P τοὺςthoseT-APM κοιμηθέντας ·having fallen asleep,κοιμάωV-APP-APM +1Th 4:16 ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνwithἐνPREP κελεύσματι ,a loud command,κέλευσμαN-DSN ἐνwithἐνPREP φωνῇthe voiceφωνήN-DSF ἀρχαγγέλουof an archangel,ἀρχάγγελοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP σάλπιγγι[the] trumpetσάλπιγξN-DSF Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM καταβήσεταιwill descendκαταβαίνωV-FDI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀναστήσονταιwill riseἀνίστημιV-FMI-3P πρῶτον ,first.πρῶτοςA-ASN +1Th 4:17 ἔπειταThenἔπειταADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM οἱ-T-NPM περιλειπόμενοιremaining,περιλείπομαιV-POP-NPM ἅμαtogetherἅμαADV σὺνwithσύνPREP αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM ἁρπαγησόμεθαwill be caught awayἁρπάζωV-2FPI-1P ἐνinἐνPREP νεφέλαις[the] cloudsνεφέληN-DPF εἰςforεἰςPREP ἀπάντησιν[the] meetingἀπάντησιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM εἰςinεἰςPREP ἀέρα ·[the] air;ἀήρN-ASM καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV πάντοτεalwaysπάντοτεADV σὺνwithσύνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἐσόμεθα .we will be.εἰμίV-FDI-1P +1Th 4:18 ὭστεThereforeὥστεCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP τοῖςtheT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τούτοις .these.οὗτοςD-DPM +1Th 5:1 ΠερὶConcerningπερίPREP δὲnowδέCONJ τῶνtheT-GPM χρόνωνtimesχρόνοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM καιρῶν ,seasons,καιρόςN-GPM ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ὑμῖνto youσύP-2DP γράφεσθαι ,to be written.γράφωV-PPN +1Th 5:2 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκριβῶςfullyἀκριβῶςADV οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἡμέρα[the] dayἡμέραN-NSF Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM ὡςasὡςCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM ἐνbyἐνPREP νυκτὶnight,νύξN-DSF οὕτωςin this mannerοὕτω, οὕτωςADV ἔρχεται .comes.ἔρχομαιV-PNI-3S +1Th 5:3 ὅτανFor whenὅτανCONJ λέγωσιν ·they might say,λέγωV-PAS-3P ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ ἀσφάλεια ,security,ἀσφάλειαN-NSF τότεthenτότεADV αἰφνίδιοςsuddenlyαἰφνίδιοςA-NSM αὐτοῖςupon themαὐτόςP-DPM ἐφίσταταιcomesἐφίστημιV-PMI-3S ὄλεθροςdestruction,ὄλεθροςN-NSM ὥσπερasὥσπερCONJ theT-NSF ὠδὶνlabor painsὠδίνN-NSF τῇto herT-DSF ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἐχούσῃ ,having;ἔχωV-PAP-DSF καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐκφύγωσιν .shall they escape.ἐκφεύγωV-2AAS-3P +1Th 5:4 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,however,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P ἐνinἐνPREP σκότει ,darkness,σκότοςN-DSN ἵναthatἵναCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF ὑμᾶςyouσύP-2AP ὡςlikeὡςCONJ κλέπτηςa thiefκλέπτηςN-NSM καταλάβῃ ·should overtake.καταλαμβάνωV-2AAS-3S +1Th 5:5 πάντεςAllπᾶςA-NPM γὰρforγάρCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP υἱοὶsonsυἱόςN-NPM φωτόςof lightφῶςN-GSN ἐστεare,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ υἱοὶsonsυἱόςN-NPM ἡμέρας .of day.ἡμέραN-GSF ΟὐκNotοὐPRT-N ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P νυκτὸςof nightνύξN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N σκότους ·of darkness.σκότοςN-GSN +1Th 5:6 ἄραSoἄραCONJ οὖνthenοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N καθεύδωμενwe should sleepκαθεύδωV-PAS-1P ὡςasὡςCONJ οἱtheT-NPM λοιποίothers,λοιπόςA-NPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ γρηγορῶμενwe should watchγρηγορέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ νήφωμεν .we should be sober.νήφωV-PAS-1P +1Th 5:7 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ καθεύδοντεςsleeping,καθεύδωV-PAP-NPM νυκτὸςby nightνύξN-GSF καθεύδουσινsleep;καθεύδωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μεθυσκόμενοιbecoming drunk,μεθύσκωV-PPP-NPM νυκτὸςby nightνύξN-GSF μεθύουσιν ·get drunk.μεθύωV-PAI-3P +1Th 5:8 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhowever,δέCONJ ἡμέραςof [the] dayἡμέραN-GSF ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM νήφωμενshould be sober,νήφωV-PAS-1P ἐνδυσάμενοιhaving put onἐνδύωV-AMP-NPM θώρακα[the] breastplateθώραξN-ASM πίστεωςof faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςlove,ἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ περικεφαλαίαν[the] helmetπερικεφαλαίαN-ASF ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF σωτηρίας ·of salvation,σωτηρίαN-GSF +1Th 5:9 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔθετοhas destinedτίθημιV-2AMI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM εἰςforεἰςPREP ὀργὴνwrath,ὀργήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἰςforεἰςPREP περιποίησινobtainingπεριποίησιςN-ASF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +1Th 5:10 τοῦthe [One]T-GSM ἀποθανόντοςhaving diedἀποθνήσκωV-2AAP-GSM περὶforπερίPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ εἴτεwhetherεἴτεCONJ γρηγορῶμενwe might watchγρηγορέωV-PAS-1P εἴτεorεἴτεCONJ καθεύδωμενwe might sleep,καθεύδωV-PAS-1P ἅμαtogetherἅμαADV σὺνwithσύνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ζήσωμεν .we may live.ζάωV-AAS-1P +1Th 5:11 ΔιὸThereforeδιόCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ οἰκοδομεῖτεbuild upοἰκοδομέωV-PAM-2P εἷςoneεἷςA-NSM τὸν-T-ASM ἕνα ,another,εἷςA-ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ποιεῖτε . ¶you are doing.ποιέωV-PAI-2P +1Th 5:12 ἘρωτῶμενWe imploreἐρωτάωV-PAI-1P δὲhoweverδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM εἰδέναιto appreciateεἴδωV-RAN τοὺςthoseT-APM κοπιῶνταςtoilingκοπιάωV-PAP-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP καὶandκαίCONJ προϊσταμένουςtaking the leadπροΐστημιV-PMP-APM ὑμῶνover youσύP-2GP ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] Lord,κύριοςN-DSM καὶandκαίCONJ νουθετοῦνταςadmonishingνουθετέωV-PAP-APM ὑμᾶςyou,σύP-2AP +1Th 5:13 καὶandκαίCONJ ἡγεῖσθαιto esteemἡγέομαιV-PNN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ὑπερεκπερισσοῦexceedinglyὑπερεκπερισσοῦADV ἐνinἐνPREP ἀγάπῃlove,ἀγάπηN-DSF διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM εἰρηνεύετεBe at peaceεἰρηνεύωV-PAM-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖς .yourselves.ἑαυτοῦF-2DPM +1Th 5:14 ΠαρακαλοῦμενWe exhortπαρακαλέωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM νουθετεῖτεto admonishνουθετέωV-PAM-2P τοὺςtheT-APM ἀτάκτους ,unruly,ἄτακτοςA-APM παραμυθεῖσθεencourageπαραμυθέομαιV-PNM-2P τοὺςtheT-APM ὀλιγοψύχους ,fainthearted,ὀλιγόψυχοςA-APM ἀντέχεσθεhelpἀντέχωV-PNM-2P τῶνtheT-GPM ἀσθενῶν ,weak,ἀσθενήςA-GPM μακροθυμεῖτεbe patientμακροθυμέωV-PAM-2P πρὸςtowardπρόςPREP πάντας .all.πᾶςA-APM +1Th 5:15 ὉρᾶτεSee thatὁράωV-PAM-2P μήnoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN τινιto anyoneτιςX-DSM ἀποδῷ ,has repaid,ἀποδίδωμιV-2AAS-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV τὸtheT-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN διώκετεpursueδιώκωV-PAM-2P καὶalsoκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάντας .all.πᾶςA-APM +1Th 5:16 ¬ ΠάντοτεAlwaysπάντοτεADV χαίρετε , ¶rejoice.χαίρωV-PAM-2P +1Th 5:17 ἀδιαλείπτωςUnceasinglyἀδιαλείπτωςADV προσεύχεσθε , ¶pray.προσεύχομαιV-PNM-2P +1Th 5:18 ἐνInἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN εὐχαριστεῖτε ·give thanks;εὐχαριστέωV-PAM-2P τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ θέλημα[is the] willθέλημαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +1Th 5:19 ΤὸTheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN μὴnotμήPRT-N σβέννυτε , ¶do quench.σβέννυμιV-PAM-2P +1Th 5:20 προφητείαςPropheciesπροφητείαN-APF μὴnotμήPRT-N ἐξουθενεῖτε , ¶do despise.ἐξουθενέωV-PAM-2P +1Th 5:21 πάνταAll thingsπᾶςA-APN δὲhoweverδέCONJ δοκιμάζετε ,test.δοκιμάζωV-PAM-2P τὸTo theT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN κατέχετε , ¶hold fast.κατέχωV-PAM-2P +1Th 5:22 ἀπὸFromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN εἴδουςformεἶδοςN-GSN πονηροῦof evilπονηρόςA-GSN ἀπέχεσθε . ¶abstain.ἀπέχωV-PMM-2P +1Th 5:23 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnow,δέCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF ἁγιάσαιmay sanctifyἁγιάζωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ὁλοτελεῖς ,completely;ὁλοτελήςA-APM καὶandκαίCONJ ὁλόκληρονentirelyὁλόκληροςA-NSN ὑμῶνyourσύP-2GP τὸ-T-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ -T-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμαbody,σῶμαN-NSN ἀμέμπτωςblamelessἀμέμπτωςADV ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T τηρηθείη .may be preserved.τηρέωV-APO-3S +1Th 5:24 πιστὸς[Is] faithfulπιστόςA-NSM the [One]T-NSM καλῶνcallingκαλέωV-PAP-NSM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ὃςwhoὅς, ἥR-NSM καὶalsoκαίCONJ ποιήσει . ¶will do [it].ποιέωV-FAI-3S +1Th 5:25 Ἀδελφοί ,Brothers,ἀδελφόςN-VPM προσεύχεσθεprayπροσεύχομαιV-PNM-2P καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ἡμῶν . ¶us.ἐγώP-1GP +1Th 5:26 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM πάνταςallπᾶςA-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἁγίῳ .holy.ἅγιοςA-DSN +1Th 5:27 ἘνορκίζωI adjureἐνορκίζομαιV-PAI-1S ὑμᾶςyouσύP-2AP τὸν[by] theT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἀναγνωσθῆναιto be readἀναγινώσκωV-APN τὴν[this]T-ASF ἐπιστολὴνletterἐπιστολήN-ASF πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖς . ¶brothers.ἀδελφόςN-DPM +1Th 5:28 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μεθ᾽[be] withμετάPREP ὑμῶν . ¶you.σύP-2GP +2Th 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΣιλουανὸςSilvanusΣιλουανόςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P ΤῇTo theT-DSF ἐκκλησίᾳchurchἐκκλησίαN-DSF Θεσσαλονικέωνof [the] ThessaloniansΘεσσαλονικεύςN-GPM-LG ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίῳthe LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,Christ:ΧριστόςN-DSM-T +2Th 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίουthe LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Th 1:3 ΕὐχαριστεῖνTo thankεὐχαριστέωV-PAN ὀφείλομενwe oughtὀφείλωV-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἄξιόνfittingἄξιοςA-NSN ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ὑπεραυξάνειis increasing exceedinglyὑπεραυξάνωV-PAI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ πλεονάζειis aboundingπλεονάζωV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἑνὸςof oneεἷςA-GSM ἑκάστουeachἕκαστοςA-GSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλους ,one another;ἀλλήλωνC-APM +2Th 1:4 ὥστεso as forὥστεCONJ αὐτοὺςourselves,αὐτόςP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐνκαυχᾶσθαιto boast,ἐγκαυχάομαιV-PNN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ὑπὲρaboutὑπέρPREP τῆςtheT-GSF ὑπομονῆςperseveranceὑπομονήN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνinἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM διωγμοῖςpersecutionsδιωγμόςN-DPM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ταῖςin theT-DPF θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF αἷςthatὅς, ἥR-DPF ἀνέχεσθε ,you are bearing.ἀνέχωV-PNI-2P +2Th 1:5 Ἔνδειγμα[This is] a plain tokenἔνδειγμαN-NSN τῆςof theT-GSF δικαίαςrighteousδίκαιοςA-GSF κρίσεωςjudgmentκρίσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN καταξιωθῆναιto be accounted worthyκαταξιόωV-APN ὑμᾶςyouσύP-2AP τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF καὶalsoκαίCONJ πάσχετε ,you suffer.πάσχωV-PAI-2P +2Th 1:6 εἴπερFor indeedεἴπερCONJ δίκαιονrighteous [it is]δίκαιοςA-NSN παρὰwithπαράPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ἀνταποδοῦναιto repayἀνταποδίδωμιV-2AAN τοῖςthoseT-DPM θλίβουσινoppressingθλίβωV-PAP-DPM ὑμᾶςyouσύP-2AP θλῖψινwith affliction,θλῖψιςN-ASF +2Th 1:7 καὶandκαίCONJ ὑμῖνto youσύP-2DP τοῖς-T-DPM θλιβομένοιςbeing oppressed,θλίβωV-PPP-DPM ἄνεσινreposeἄνεσιςN-ASF μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,usἐγώP-1GP ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειrevelationἀποκάλυψιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM μετ᾽withμετάPREP ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM δυνάμεωςmightyδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM +2Th 1:8 ἐνinἐνPREP πυρὶa fireπῦρN-DSN φλογός ,of flame,φλόξN-GSF διδόντοςinflictingδίδωμιV-PAP-GSM ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF τοῖςon thoseT-DPM μὴnotμήPRT-N εἰδόσινknowingεἴδωV-RAP-DPM ΘεὸνGodθεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τοῖςon thoseT-DPM μὴnotμήPRT-N ὑπακούουσινobeyingὑπακούωV-PAP-DPM τῷtheT-DSN εὐαγγελίῳgospelεὐαγγέλιονN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P +2Th 1:9 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM δίκην[the] penaltyδίκηN-ASF τίσουσινwill sufferτίνωV-FAI-3P ὄλεθρονof destructionὄλεθροςN-ASM αἰώνιονeternal,αἰώνιοςA-ASM ἀπὸaway fromἀπόPREP προσώπου[the] presenceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τῆςof theT-GSF ἰσχύοςpowerἰσχύςN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +2Th 1:10 ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃHe shall comeἔρχομαιV-2AAS-3S ἐνδοξασθῆναιto be glorifiedἐνδοξάζομαιV-APN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ θαυμασθῆναιto be marveled atθαυμάζωV-APN ἐνamongἐνPREP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM πιστεύσασιν ,having believed,πιστεύωV-AAP-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπιστεύθηwas believedπιστεύωV-API-3S τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐφ᾽toἐπίPREP ὑμᾶς ,youσύP-2AP ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἐκείνῃ .that,ἐκεῖνοςD-DSF +2Th 1:11 ΕἰςforεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ προσευχόμεθαwe prayπροσεύχομαιV-PNI-1P πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶforπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἵναthatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀξιώσῃHe may count worthyἀξιόωV-AAS-3S τῆςof theT-GSF κλήσεωςcallingκλῆσιςN-GSF of theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ πληρώσῃHe may fulfillπληρόωV-AAS-3S πᾶσανeveryπᾶςA-ASF εὐδοκίανgood pleasureεὐδοκίαN-ASF ἀγαθωσύνηςof goodnessἀγαθωσύνηN-GSF καὶandκαίCONJ ἔργονworkἔργονN-ASN πίστεωςof faithπίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP δυνάμει ,power,δύναμιςN-DSF +2Th 1:12 ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἐνδοξασθῇmay be glorifiedἐνδοξάζομαιV-APS-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP καὶandκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Th 2:1 ἘρωτῶμενWe imploreἐρωτάωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ὑπὲρbyὑπέρPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἡμῶνourἐγώP-1GP ἐπισυναγωγῆςgathering togetherἐπισυναγωγήN-GSF ἐπ᾽untoἐπίPREP αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM +2Th 2:2 εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ταχέωςquicklyταχέωςADV σαλευθῆναιto be shakenσαλεύωV-APN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸinἀπόPREP τοῦ-T-GSM νοὸςmindνοῦςN-GSM μηδὲnorμηδέCONJ θροεῖσθαι ,to be troubled,θροέωV-PPN μήτεneitherμήτεCONJ διὰbyδιάPREP πνεύματοςspirit,πνεῦμαN-GSN μήτεnorμήτεCONJ διὰbyδιάPREP λόγουword,λόγοςN-GSM μήτεnorμήτεCONJ δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῆςletter,ἐπιστολήN-GSF ὡςas ifὡςADV δι᾽byδιάPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ὡςasὡςCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐνέστηκενis presentἐνίστημιV-RAI-3S theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF τοῦof theT-GSM Κυρίου · ¶Lord.κύριοςN-GSM +2Th 2:3 μήNoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐξαπατήσῃshould deceiveἐξαπατάωV-AAS-3S κατὰinκατάPREP μηδέναnot oneμηδείςA-ASM τρόπον .way,τρόποςN-ASM ὅτιbecause [it is]ὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ μὴnot [until]μήPRT-N ἔλθῃshall have comeἔρχομαιV-2AAS-3S theT-NSF ἀποστασίαapostasyἀποστασίαN-NSF πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀποκαλυφθῇshall have been revealedἀποκαλύπτωV-APS-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM τῆς-T-GSF ἀνομίας ,of lawlessness,ἀνομίαN-GSF theT-NSM υἱὸςsonυἱόςN-NSM τῆς-T-GSF ἀπωλείας ,of destruction,ἀπώλειαN-GSF +2Th 2:4 the [one]T-NSM ἀντικείμενοςopposingἀντίκειμαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ὑπεραιρόμενοςexalting himselfὑπεραίρωV-PMP-NSM ἐπὶaboveἐπίPREP πάνταeveryπᾶςA-ASM λεγόμενονso-calledλέγωV-PPP-ASM ΘεὸνgodθεόςN-ASM orCONJ σέβασμα ,object of worship,σέβασμαN-ASN ὥστεso as forὥστεCONJ αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθίσαιto sit down,καθίζωV-AAN ἀποδεικνύνταsetting forthἀποδείκνυμιV-PAP-ASM ἑαυτὸνhe himselfἑαυτοῦF-3ASM ὅτιthatὅτιCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S Θεός .God.θεόςN-NSM +2Th 2:5 ΟὐNotοὐPRT-N μνημονεύετεdo you rememberμνημονεύωV-PAI-2P ὅτιthat,ὅτιCONJ ἔτιyetἔτιADV ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔλεγονI was sayingλέγωV-IAI-1S ὑμῖν ;to you?σύP-2DP +2Th 2:6 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV τὸthat whichT-ASN κατέχονis restraining,κατέχωV-PAP-ASN οἴδατεyou know,εἴδωV-RAI-2P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ἑαυτοῦhisἑαυτοῦF-3GSM καιρῷ .time.καιρόςN-DSM +2Th 2:7 τὸTheT-NSN γὰρforγάρCONJ μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN ἤδηalreadyἤδηADV ἐνεργεῖταιis workingἐνεργέωV-PMI-3S τῆς-T-GSF ἀνομίας ·of lawlessness;ἀνομίαN-GSF μόνονonly [there is]μόνοςA-ASN the [one]T-NSM κατέχωνrestraining [it]κατέχωV-PAP-NSM ἄρτιat presentἄρτιADV ἕωςuntilἕωςCONJ ἐκout ofἐκPREP μέσου[the] midstμέσοςA-GSN γένηται .he might be [gone].γίνομαιV-2ADS-3S +2Th 2:8 καὶAndκαίCONJ τότεthenτότεADV ἀποκαλυφθήσεταιwill be revealedἀποκαλύπτωV-FPI-3S theT-NSM ἄνομος ,lawless [one],ἄνομοςA-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἀνελεῖwill slayἀναιρέωV-2FAI-3S τῷwith theT-DSN πνεύματιbreathπνεῦμαN-DSN τοῦof theT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ καταργήσειwill annulκαταργέωV-FAI-3S τῇby theT-DSF ἐπιφανείᾳappearingἐπιφάνειαN-DSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +2Th 2:9 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαcoming,παρουσίαN-NSF κατ᾽according toκατάPREP ἐνέργειαν[the] workingἐνέργειαN-ASF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof Satan,ΣατανᾶςN-GSM-T ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF δυνάμειpower,δύναμιςN-DSF καὶandκαίCONJ σημείοιςin signs,σημεῖονN-DPN καὶandκαίCONJ τέρασινin wondersτέραςN-DPN ψεύδουςof falsehood,ψεῦδοςN-GSN +2Th 2:10 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἀπάτῃdeceitἀπάτηN-DSF ἀδικίαςof wickednessἀδικίαN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,perishing,ἀπολλύωV-PEP-DPM ἀνθ᾽in return forἀντίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐδέξαντοthey received,δέχομαιV-ADI-3P εἰςin order forεἰςPREP τὸ-T-ASN σωθῆναιto be savedσῴζωV-APN αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +2Th 2:11 καὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN πέμπειwill sendπέμπωV-PAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνέργειανa workingἐνέργειαN-ASF πλάνηςof delusion,πλάνηN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιto believeπιστεύωV-AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷwhatT-DSN ψεύδει ,[is] false,ψεῦδοςN-DSN +2Th 2:12 ἵναin order thatἵναCONJ κριθῶσινshould be judgedκρίνωV-APS-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N πιστεύσαντεςhaving believedπιστεύωV-AAP-NPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳtruth,ἀλήθειαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εὐδοκήσαντεςhaving delightedεὐδοκέωV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ . ¶in unrighteousness.ἀδικίαN-DSF +2Th 2:13 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P εὐχαριστεῖνto give thanksεὐχαριστέωV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἠγαπημένοιbelovedἀγαπάωV-RPP-VPM ὑπὸbyὑπόPREP Κυρίου ,[the] Lord,κύριοςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ εἵλατοhas chosenαἱρέωV-AMI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπαρχὴνfrom [the] beginning,ἀπαρχήN-ASF εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvationσωτηρίαN-ASF ἐνinἐνPREP ἁγιασμῷ[the] sanctificationἁγιασμόςN-DSM Πνεύματοςof [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN καὶandκαίCONJ πίστει[by] faithπίστιςN-DSF ἀληθείας ,of [the] truth;ἀλήθειαN-GSF +2Th 2:14 εἰςtoεἰςPREP thisὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐκάλεσενHe calledκαλέωV-AAI-3S ὑμᾶςyou,σύP-2AP διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP περιποίησιν[the] obtainingπεριποίησιςN-ASF δόξηςof [the] gloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Th 2:15 ἌραSoἄραCONJ οὖν ,then,οὖνCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM στήκετεstand firmστήκωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ κρατεῖτεhold fastκρατέωV-PAM-2P τὰςto theT-APF παραδόσειςtraditionsπαράδοσιςN-APF ἃςthatὅς, ἥR-APF ἐδιδάχθητεyou were taught,διδάσκωV-API-2P εἴτεwhetherεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP λόγουword,λόγοςN-GSM εἴτεorεἴτεCONJ δι᾽byδιάPREP ἐπιστολῆςletterἐπιστολήN-GSF ἡμῶν .from us.ἐγώP-1GP +2Th 2:16 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP the [One]T-NSM ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ δοὺςhaving given [us]δίδωμιV-2AAP-NSM παράκλησινcomfortπαράκλησιςN-ASF αἰωνίανeternalαἰώνιοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF ἐνbyἐνPREP χάριτι ,grace,χάριςN-DSF +2Th 2:17 παρακαλέσαιmay He encourageπαρακαλέωV-AAO-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF καὶandκαίCONJ στηρίξαιmay He strengthen [them]στηρίζωV-AAO-3S ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀγαθῷ . ¶good.ἀγαθόςA-DSM +2Th 3:1 Τὸ-T-ASN λοιπὸνFinally,λοιπόνA-ASN προσεύχεσθε ,pray,προσεύχομαιV-PNM-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM περὶforπερίPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τρέχῃmay spread quicklyτρέχωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ δοξάζηταιmay be glorified,δοξάζωV-PPS-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP +2Th 3:2 καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ῥυσθῶμενwe may be deliveredῥύομαιV-APS-1P ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀτόπωνperverseἄτοποςA-GPM καὶandκαίCONJ πονηρῶνevilπονηρόςA-GPM ἀνθρώπων ·men;ἄνθρωποςN-GPM οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ πάντωνall [are]πᾶςA-GPM of theT-NSF πίστις .faith.πίστιςN-NSF +2Th 3:3 ΠιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM στηρίξειwill strengthenστηρίζωV-FAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ φυλάξειwill keep [you]φυλάσσωV-FAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM πονηροῦ .evil.πονηρόςA-GSM +2Th 3:4 πεποίθαμενWe are persuadedπείθωV-2RAI-1P δὲnowδέCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM ἐφ᾽as toἐπίPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ὅτιthatὅτιCONJ the things thatὅς, ἥR-APN παραγγέλλομενwe command,παραγγέλλωV-PAI-1P καὶbothκαίCONJ ποιεῖτεyou are doingποιέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ποιήσετε .you will do.ποιέωV-FAI-2P +2Th 3:5 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM κατευθύναιmay directκατευθύνωV-AAO-3S ὑμῶνyourσύP-2GP τὰς-T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὑπομονὴνsteadfastnessὑπομονήN-ASF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ . ¶of Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Th 3:6 ΠαραγγέλλομενWe commandπαραγγέλλωV-PAI-1P δὲnowδέCONJ ὑμῖν ,you,σύP-2DP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T στέλλεσθαιare to withdrawστέλλωV-PMN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM ἀτάκτωςidlyἀτάκτωςADV περιπατοῦντοςwalkingπεριπατέωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF παράδοσινtraditionπαράδοσιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF παρελάβοσανyou receivedπαραλαμβάνωV-2AAI-3P παρ᾽fromπαράPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +2Th 3:7 αὐτοὶYourselvesαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P πῶςhowπωςADV-I δεῖit behooves [you]δέωV-PAI-3S μιμεῖσθαιto imitateμιμέομαιV-PNN ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠτακτήσαμενwe were idleἀτακτέωV-AAI-1P ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP +2Th 3:8 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δωρεὰνwithout paymentδωρεάνADV ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐφάγομενdid we eatφαγεῖνV-AAI-1P παράfromπαράPREP τινος ,anyone,τιςX-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP κόπῳlaborκόποςN-DSM καὶandκαίCONJ μόχθῳhardship,μόχθοςN-DSM νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέραςdayἡμέραN-GSF ἐργαζόμενοιworking,ἐργάζομαιV-PNP-NPM πρὸςin orderπρόςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐπιβαρῆσαίto be burdensome toἐπιβαρέωV-AAN τιναanyτιςX-ASM ὑμῶν ·of you,σύP-2GP +2Th 3:9 οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἐξουσίαν ,[the] right,ἐξουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM τύπον[as] an exampleτύποςN-ASM δῶμενwe may offerδίδωμιV-2AAS-1P ὑμῖνto you,σύP-2DP εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN μιμεῖσθαιyou to imitateμιμέομαιV-PNN ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +2Th 3:10 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἦμενwe wereεἰμίV-IAI-1P πρὸςwithπρόςPREP ὑμᾶς ,you,σύP-2AP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN παρηγγέλλομενwe were commandingπαραγγέλλωV-IAI-1P ὑμῖν ,you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιADV ΕἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N θέλειis willingθέλωV-PAI-3S ἐργάζεσθαιto work,ἐργάζομαιV-PNN μηδὲneitherμηδέADV ἐσθιέτω .let him eat.ἐσθίωV-PAM-3S +2Th 3:11 ἈκούομενWe hearἀκούωV-PAI-1P γάρforγάρCONJ τιναςsomeτιςX-APM περιπατοῦνταςare walkingπεριπατέωV-PAP-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἀτάκτωςidly,ἀτάκτωςADV μηδὲνnot at allμηδείςA-ASN ἐργαζομένουςworking,ἐργάζομαιV-PNP-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ περιεργαζομένους ·being busybodies.περιεργάζομαιV-PNP-APM +2Th 3:12 τοῖςToT-DPM δὲnowδέCONJ τοιούτοιςsuch,τοιοῦτοςD-DPM παραγγέλλομενwe warnπαραγγέλλωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ παρακαλοῦμενexhortπαρακαλέωV-PAI-1P ἐνbyἐνPREP Κυρίῳour LordκύριοςN-DSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ ,Christ,ΧριστόςN-DSM-T ἵναso that,ἵναCONJ μετὰwithμετάPREP ἡσυχίαςquietnessἡσυχίαN-GSF ἐργαζόμενοιworking,ἐργάζομαιV-PNP-NPM τὸν-T-ASM ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM ἄρτονbreadἄρτοςN-ASM ἐσθίωσιν .they may eat.ἐσθίωV-PAS-3P +2Th 3:13 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,now,δέCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM μὴnotμήPRT-N ἐγκακήσητεshall grow wearyἐκκακέωV-AAS-2P καλοποιοῦντες . ¶[in] well-doing.καλοποιέωV-PAP-NPM +2Th 3:14 ΕἰIfεἰCONJ δέthenδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐχnotοὐPRT-N ὑπακούειobeyὑπακούωV-PAI-3S τῷthisT-DSM λόγῳinstructionλόγοςN-DSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιστολῆς ,letter,ἐπιστολήN-GSF τοῦτονof this [man]οὗτοςD-ASM σημειοῦσθεtake noteσημειόωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N συναναμίγνυσθαιto mix withσυναναμίγνυμιV-PMN αὐτῷ ,him,αὐτόςP-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἐντραπῇ ·he may be ashamed.ἐντρέπωV-2APS-3S +2Th 3:15 καὶAnd yetκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐχθρὸνan enemyἐχθρόςA-ASM ἡγεῖσθε ,esteem [him],ἡγέομαιV-PNM-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ νουθετεῖτεadmonish [him]νουθετέωV-PAM-2P ὡςasὡςCONJ ἀδελφόν .a brother.ἀδελφόςN-ASM +2Th 3:16 ΑὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM δὲnowδέCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςof peaceεἰρήνηN-GSF δῴηmay giveδίδωμιV-2AAO-3S ὑμῖνyouσύP-2DP τὴν-T-ASF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF διὰthroughδιάPREP παντὸςall,πᾶςA-GSM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τρόπῳ .way.τρόποςN-DSM TheT-NSM ΚύριοςLord [be]κύριοςN-NSM μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +2Th 3:17 TheT-NSM ἀσπασμὸςgreetingἀσπασμόςN-NSM τῇ-T-DSF ἐμῇin my ownἐμόςS-1SDSF χειρὶhand —χείρN-DSF Παύλου ,Paul,ΠαῦλοςN-GSM-P whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S σημεῖον[my] signσημεῖονN-NSN ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF ἐπιστολῇ ·letter.ἐπιστολήN-DSF οὕτωςIn this mannerοὕτω, οὕτωςADV γράφω .I write.γράφωV-PAI-1S +2Th 3:18 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +1Ti 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandἐπιταγήN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Σωτῆρος[the] SaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P τῆςtheT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP +1Ti 1:2 ΤιμοθέῳTo Timothy,ΤιμόθεοςN-DSM-P γνησίῳ[my] trueγνήσιοςA-DSN τέκνῳchildτέκνονN-DSN ἐνinἐνPREP πίστει ,[the] faith:πίστιςN-DSF ΧάριςGrace,χάριςN-NSF ἔλεοςmercy,ἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM πατρὸς[the] Father,πατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM κυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +1Ti 1:3 ΚαθὼςJust asκαθώςCONJ παρεκάλεσάI urgedπαρακαλέωV-AAI-1S σεyouσύP-2AS προσμεῖναιto remainπροσμένωV-AAN ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesus,ἜφεσοςN-DSF-L πορευόμενος[when] I was goingπορεύωV-PNP-NSM εἰςtoεἰςPREP Μακεδονίαν ,Macedonia,ΜακεδονίαN-ASF-L ἵναso thatἵναCONJ παραγγείλῃςyou might warnπαραγγέλλωV-AAS-2S τισὶνcertain menτιςX-DPM μὴnotμήPRT-N ἑτεροδιδασκαλεῖνto teach other doctrines,ἑτεροδιδασκαλέωV-PAN +1Ti 1:4 μηδὲnorμηδέCONJ προσέχεινto give heedπροσέχωV-PAN μύθοιςto mythsμῦθοςN-DPM καὶandκαίCONJ γενεαλογίαιςgenealogiesγενεαλογίαN-DPF ἀπεράντοις ,endless,ἀπέραντοςA-DPF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF ἐκζητήσειςspeculationsἐκζήτησιςN-APF παρέχουσινbring,παρέχωV-PAI-3P μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ οἰκονομίανstewardshipοἰκονομίαN-ASF Θεοῦof God,θεόςN-GSM τὴνwhich [is]T-ASF ἐνinἐνPREP πίστει .faith.πίστιςN-DSF +1Ti 1:5 Τὸ-T-NSN δὲAndδέCONJ τέλοςthe goalτέλοςN-NSN τῆςof [our]T-GSF παραγγελίαςinstructionπαραγγελίαN-GSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςa pureκαθαρόςA-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF καὶandκαίCONJ συνειδήσεωςa conscienceσυνείδησιςN-GSF ἀγαθῆςgoodἀγαθόςA-GSF καὶandκαίCONJ πίστεωςa faithπίστιςN-GSF ἀνυποκρίτου ,sincere,ἀνυπόκριτοςA-GSF +1Ti 1:6 ὧνfrom whichὅς, ἥR-GPF τινεςsome,τιςX-NPM ἀστοχήσαντεςhaving missed the mark,ἀστοχέωV-AAP-NPM ἐξετράπησανhave turned asideἐκτρέπωV-2API-3P εἰςtoεἰςPREP ματαιολογίανmeaningless discourse,ματαιολογίαN-ASF +1Ti 1:7 θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN νομοδιδάσκαλοι ,teachers of the Law,νομοδιδάσκαλοςN-NPM μὴnotμήPRT-N νοοῦντεςunderstandingνοέωV-PAP-NPM μήτεneitherμήτεCONJ whatὅς, ἥR-APN λέγουσινthey are saying,λέγωV-PAI-3P μήτεnorμήτεCONJ περὶ[that] aboutπερίPREP τίνωνwhichτίςI-GPN διαβεβαιοῦνται .they confidently assert.διαβεβαιόωV-PNI-3P +1Ti 1:8 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καλὸςgood [is]καλόςA-NSM theT-NSM νόμος ,law,νόμοςN-NSM ἐάνifἐάνCONJ τιςoneτιςX-NSM αὐτῷitαὐτόςP-DSM νομίμωςlawfullyνομίμωςADV χρῆται ,uses,χράωV-PNS-3S +1Ti 1:9 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV δικαίῳfor a righteous [one]δίκαιοςA-DSM νόμοςlawνόμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N κεῖται ,is enacted,κεῖμαιV-PNI-3S ἀνόμοιςfor [the] lawlessἄνομοςA-DPM δὲhowever,δέCONJ καὶandκαίCONJ ἀνυποτάκτοις ,insubordinate,ἀνυπότακτοςA-DPM ἀσεβέσιfor [the] ungodlyἀσεβήςA-DPM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλοῖς ,sinful,ἁμαρτωλόςA-DPM ἀνοσίοιςfor [the] unholyἀνόσιοςA-DPM καὶandκαίCONJ βεβήλοις ,profane,βέβηλοςA-DPM πατρολῴαιςfor murderers of fathersπατραλῴαςN-DPM καὶandκαίCONJ μητρολῴαις ,murderers of mothers,μητραλῴαςN-DPM ἀνδροφόνοιςfor slayers of man,ἀνδροφόνοςN-DPM +1Ti 1:10 πόρνοιςfor the sexually immoral,πόρνοςN-DPM ἀρσενοκοίταιςhomosexuals,ἀρσενοκοίτηςN-DPM ἀνδραποδισταῖςenslavers,ἀνδραποδιστήςN-DPM ψεύσταιςliars,ψεύστηςN-DPM ἐπιόρκοις ,perjurers,ἐπίορκοςA-DPM καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιanythingτιςX-NSN ἕτερονother,ἕτεροςA-NSN τῇin theT-DSF ὑγιαινούσῃbeing soundὑγιαίνωV-PAP-DSF διδασκαλίᾳteaching,διδασκαλίαN-DSF ἀντίκειταιis opposed to,ἀντίκειμαιV-PNI-3S +1Ti 1:11 κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM μακαρίουblessedμακάριοςA-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM with whichὅς, ἥR-ASN ἐπιστεύθηνhave been entrustedπιστεύωV-API-1S ἐγώ . ¶I.ἐγώP-1NS +1Ti 1:12 ΧάρινThankfulnessχάριςN-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τῷfor the [One]T-DSM ἐνδυναμώσαντίhaving strengthenedἐνδυναμόωV-AAP-DSM μεme,ἐγώP-1AS ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P τῷtheT-DSM ΚυρίῳLordκύριοςN-DSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ὅτιthatὅτιCONJ πιστόνfaithfulπιστόςA-ASM μεmeἐγώP-1AS ἡγήσατοHe esteemed,ἡγέομαιV-ADI-3S θέμενοςhaving appointed [me]τίθημιV-2AMP-NSM εἰςtoεἰςPREP διακονίανservice,διακονίαN-ASF +1Ti 1:13 τὸ-T-ASN πρότερονformerlyπρότεροςA-ASN-C ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM βλάσφημονa blasphemer,βλάσφημοςA-ASM καὶandκαίCONJ διώκτηνa persecutor,διώκτηςN-ASM καὶandκαίCONJ ὑβριστήν ,insolent;ὑβριστήςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἠλεήθην ,I was shown mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-API-1S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγνοῶνbeing ignorant,ἀγνοέωV-PAP-NSM ἐποίησαI did [it]ποιέωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP ἀπιστίᾳ ·unbelief.ἀπιστίαN-DSF +1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασενSurpassingly increasedὑπερπλεονάζωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP μετὰwithμετάPREP πίστεως[the] faithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςlove,ἀγάπηN-GSF τῆςthat [are]T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +1Ti 1:15 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγοςsayingλόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ πάσηςof fullπᾶςA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceἀποδοχήN-GSF ἄξιος ,worthy,ἄξιοςA-NSM ὅτιthatὅτιADV ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM ἁμαρτωλοὺςsinnersἁμαρτωλόςA-APM σῶσαι ,to save,σῴζωV-AAN ὧνof whomὅς, ἥR-GPM πρῶτός[the] foremostπρῶτοςA-NSM εἰμιamεἰμίV-PAI-1S ἐγώ .I.ἐγώP-1NS +1Ti 1:16 ἀλλὰButἀλλάCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἠλεήθην ,I was shown mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-API-1S ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ἐμοὶme,ἐγώP-1DS πρώτῳ[the] foremost,πρῶτοςA-DSM ἐνδείξηταιmight displayἐνδείκνυμιV-AMS-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P τὴν-T-ASF ἅπασανperfectἅπαςA-ASF μακροθυμίανpatience,μακροθυμίαN-ASF πρὸςasπρόςPREP ὑποτύπωσινa patternὑποτύπωσιςN-ASF τῶνfor thoseT-GPM μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM πιστεύεινto believeπιστεύωV-PAN ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM εἰςtoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +1Ti 1:17 ΤῷToT-DSM δὲnowδέCONJ Βασιλεῖ[the] KingβασιλεύςN-DSM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages,αἰώνN-GPM ἀφθάρτῳ[the] immortal,ἄφθαρτοςA-DSM ἀοράτῳinvisible,ἀόρατοςA-DSM μόνῳonlyμόνοςA-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM τιμὴ[be] honorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ δόξαglory,δόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +1Ti 1:18 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανchargeπαραγγελίαN-ASF παρατίθεμαίI commitπαρατίθημιV-PMI-1S σοι ,to you,σύP-2DS τέκνον[my] childτέκνονN-VSN Τιμόθεε ,Timothy,ΤιμόθεοςN-VSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF προαγούσαςgoing beforeπροάγωV-PAP-APF ἐπὶas toἐπίPREP σὲyouσύP-2AS προφητείας ,prophecies,προφητείαN-APF ἵναthatἵναADV στρατεύῃyou might warστρατεύωV-PMS-2S ἐνbyἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF στρατείανwarfare,στρατείαN-ASF +1Ti 1:19 ἔχωνholdingἔχωV-PAP-NSM πίστινfaithπίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἀγαθὴνa goodἀγαθόςA-ASF συνείδησιν ,conscience,συνείδησιςN-ASF ἥνwhichὅς, ἥR-ASF τινεςsome,τιςX-NPM ἀπωσάμενοιhaving cast away,ἀπωθέωV-ADP-NPM περὶconcerningπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἐναυάγησαν ,have caused a shipwreck,ναυαγέωV-AAI-3P +1Ti 1:20 ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςHymenaeusὙμεναῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἀλέξανδρος ,Alexander,ἈλέξανδροςN-NSM-P οὓςwhomὅς, ἥR-APM παρέδωκαI have handed overπαραδίδωμιV-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ ,to SatanΣατανᾶςN-DSM-T ἵναthatἵναCONJ παιδευθῶσινthey may be disciplinedπαιδεύωV-APS-3P μὴnotμήPRT-N βλασφημεῖν . ¶to blaspheme.βλασφημέωV-PAN +1Ti 2:1 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνtherefore,οὖνCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN πάντωνof all,πᾶςA-GPN ποιεῖσθαιto be madeποιέωV-PEN δεήσειςentreaties,δέησιςN-APF προσευχάςprayers,προσευχήN-APF ἐντεύξειςintercessions,ἔντευξιςN-APF εὐχαριστίας[and] thanksgivings,εὐχαριστίαN-APF ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM +1Ti 2:2 ὑπὲρforὑπέρPREP βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ πάντωνallπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐνinἐνPREP ὑπεροχῇauthorityὑπεροχήN-DSF ὄντων ,being,εἰμίV-PAP-GPM ἵναso thatἵναCONJ ἤρεμονa tranquilἤρεμοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἡσύχιονquietἡσύχιοςA-ASM βίονlifeβίοςN-ASM διάγωμενwe may lead,διάγωV-PAS-1P ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF καὶandκαίCONJ σεμνότητι .dignity.σεμνότηςN-DSF +1Ti 2:3 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN καλὸν[is] goodκαλόςA-NSN καὶandκαίCONJ ἀπόδεκτονacceptableἀπόδεκτοςA-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM +1Ti 2:4 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM θέλειdesiresθέλωV-PAI-3S σωθῆναιto be saved,σῴζωV-APN καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσιν[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN +1Ti 2:5 ¬ ΕἷςOneεἷςA-NSM γὰρforγάρCONJ Θεός ,God [there is],θεόςN-NSM ¬ εἷςoneεἷςA-NSM καὶthenκαίCONJ μεσίτηςmediatorμεσίτηςN-NSM Θεοῦbetween GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM ¬ ἄνθρωπος[the] manἄνθρωποςN-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P +1Ti 2:6 ¬ ὁthe [One]T-NSM δοὺςhaving givenδίδωμιV-2AAP-NSM ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀντίλυτρον[as] a ransomἀντίλυτρονN-ASN ὑπὲρforὑπέρPREP πάντων ,all,πᾶςA-GPM ¬ τὸtheT-NSN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-NSN καιροῖςin proper timesκαιρόςN-DPM ἰδίοις .their own,ἴδιοςA-DPM +1Ti 2:7 εἰςin regard toεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN ἐτέθηνwas appointedτίθημιV-API-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κῆρυξa heraldκῆρυξN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολος ,an apostle —ἀπόστολοςN-NSM ἀλήθειαν[the] truthἀλήθειαN-ASF λέγωI am speaking;λέγωV-PAI-1S οὐnotοὐPRT-N ψεύδομαι ,I do lie —ψεύδομαιV-PNI-1S διδάσκαλοςa teacherδιδάσκαλοςN-NSM ἐθνῶνof [the] Gentiles,ἔθνοςN-GPN ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ . ¶truth.ἀλήθειαN-DSF +1Ti 2:8 ΒούλομαιI desireβούλομαιV-PNI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ προσεύχεσθαιto prayπροσεύχομαιV-PNN τοὺςtheT-APM ἄνδραςmenἀνήρN-APM ἐνinἐνPREP παντὶeveryπᾶςA-DSM τόπῳplace,τόποςN-DSM ἐπαίρονταςlifting upἐπαίρωV-PAP-APM ὁσίουςholyὅσιοςA-APF χεῖραςhands,χείρN-APF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ὀργῆςangerὀργήN-GSF καὶandκαίCONJ διαλογισμοῦ .dissension.διαλογισμόςN-GSM +1Ti 2:9 ὩσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalsoκαίCONJ γυναῖκαςwomen,γυνήN-APF ἐνinἐνPREP καταστολῇapparelκαταστολήN-DSF κοσμίῳrespectable,κόσμιοςA-DSF μετὰwithμετάPREP αἰδοῦςmodestyαἰδώςN-GSF καὶandκαίCONJ σωφροσύνηςself-control,σωφροσύνηN-GSF κοσμεῖνshould adornκοσμέωV-PAN ἑαυτάς ,themselves,ἑαυτοῦF-3APF μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP πλέγμασινbraided hair,πλέγμαN-DPN καὶorκαίCONJ χρυσίῳgold,χρυσίονN-DSN orCONJ μαργαρίταιςpearls,μαργαρίτηςN-DPM orCONJ ἱματισμῷclothingἱματισμόςN-DSM πολυτελεῖ ,costly,πολυτελήςA-DSM +1Ti 2:10 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ with whatὅς, ἥR-NSN πρέπειis becomingπρέπωV-PAI-3S γυναιξὶνto womenγυνήN-DPF ἐπαγγελλομέναιςprofessingἐπαγγέλλωV-PNP-DPF θεοσέβειαν ,[the] fear of God,θεοσέβειαN-ASF δι᾽throughδιάPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀγαθῶν .good.ἀγαθόςA-GPN +1Ti 2:11 ΓυνὴA womanγυνήN-NSF ἐνinἐνPREP ἡσυχίᾳquietnessἡσυχίαN-DSF μανθανέτωlet learnμανθάνωV-PAM-3S ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ὑποταγῇ ·submissiveness.ὑποταγήN-DSF +1Ti 2:12 διδάσκεινTo teachδιδάσκωV-PAN δὲhowever,δέCONJ γυναικὶa womanγυνήN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἐπιτρέπωI do permit,ἐπιτρέπωV-PAI-1S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N αὐθεντεῖνto use authority overαὐθεντέωV-PAN ἀνδρός ,a man,ἀνήρN-GSM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἶναιto beεἰμίV-PAN ἐνinἐνPREP ἡσυχίᾳ .quietness.ἡσυχίαN-DSF +1Ti 2:13 ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P γὰρforγάρCONJ πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐπλάσθη ,was formed,πλάσσωV-API-3S εἶταthenεἶταADV Εὕα .Eve.ΕὖαN-NSF-P +1Ti 2:14 καὶAndκαίCONJ ἈδὰμAdamἈδάμN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἠπατήθη ,was deceived;ἀπατάωV-API-3S -T-NSF δὲbutδέCONJ γυνὴthe woman,γυνήN-NSF ἐξαπατηθεῖσαhaving been deceived,ἐξαπατάωV-APP-NSF ἐνintoἐνPREP παραβάσειtransgressionπαράβασιςN-DSF γέγονεν ·has come.γίνομαιV-2RAI-3S +1Ti 2:15 σωθήσεταιShe will be savedσῴζωV-FPI-3S δὲhoweverδέCONJ διὰthroughδιάPREP τῆς-T-GSF τεκνογονίας ,childbearing,τεκνογονίαN-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μείνωσινthey abideμένωV-AAS-3P ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF καὶandκαίCONJ ἁγιασμῷholiness,ἁγιασμόςN-DSM μετὰwithμετάPREP σωφροσύνης ·self-restraint.σωφροσύνηN-GSF +1Ti 3:1 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος . ¶saying:λόγοςN-NSM εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπισκοπῆςoverseershipἐπισκοπήN-GSF ὀρέγεται ,aspires to,ὀρέγωV-PMI-3S καλοῦof goodκαλόςA-GSN ἔργουa workἔργονN-GSN ἐπιθυμεῖ .he is desirous.ἐπιθυμέωV-PAI-3S +1Ti 3:2 δεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S οὖνthereforeοὖνCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονoverseerἐπίσκοποςN-ASM ἀνεπίλημπτονabove reproachἀνεπίληπτοςA-ASM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἄνδρα ,[the] husband,ἀνήρN-ASM νηφάλιονsober,νηφαλέοςA-ASM σώφροναself-controlled,σώφρωνA-ASM κόσμιονrespectable,κόσμιοςA-ASM φιλόξενονhospitable,φιλόξενοςA-ASM διδακτικόν ,able to teach,διδακτικόςA-ASM +1Ti 3:3 μὴnotμήPRT-N πάροινονgiven to wine,πάροινοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πλήκτην ,a striker,πλήκτηςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπιεικῆgentle,ἐπιεικήςA-ASM ἄμαχονpeaceable,ἄμαχοςA-ASM ἀφιλάργυρον ,not loving money,ἀφιλάργυροςA-ASM +1Ti 3:4 τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM καλῶςwellκαλῶςADV προϊστάμενον ,managing,προΐστημιV-PMP-ASM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP ὑποταγῇ ,submission,ὑποταγήN-DSF μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF σεμνότητοςdignity —σεμνότηςN-GSF +1Ti 3:5 εἰifεἰCONJ δέbutδέCONJ τιςoneτιςX-NSM τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM οἴκουhouseholdοἶκοςN-GSM προστῆναιto manageπροΐστημιV-2AAN οὐκnotοὐPRT-N οἶδεν ,knows,εἴδωV-RAI-3S πῶςhowπωςADV ἐκκλησίας[the] churchἐκκλησίαN-GSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπιμελήσεται ; ,[how] will he care for? —ἐπιμελέομαιV-FDI-3S +1Ti 3:6 μὴnotμήPRT-N νεόφυτον ,a novice,νεόφυτοςA-ASM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τυφωθεὶςhaving been puffed up,τυφόωV-APP-NSM εἰςintoεἰςPREP κρίμα[the] judgmentκρίμαN-ASN ἐμπέσῃhe might fallἐμπίπτωV-2AAS-3S τοῦof theT-GSM διαβόλου .devil.διάβολοςA-GSM +1Ti 3:7 δεῖIt behooves [him]δέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ μαρτυρίανa testimonyμαρτυρίαN-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἀπὸfromἀπόPREP τῶνthoseT-GPM ἔξωθεν ,outside,ἔξωθενADV ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N εἰςintoεἰςPREP ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM ἐμπέσῃhe might fall,ἐμπίπτωV-2AAS-3S καὶandκαίCONJ παγίδα[the] snareπαγίςN-ASF τοῦof theT-GSM διαβόλου . ¶devil.διάβολοςA-GSM +1Ti 3:8 ΔιακόνουςDeaconsδιάκονοςN-APM ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV σεμνούς ,[must be] dignified,σεμνόςA-APM μὴnotμήPRT-N διλόγους ,double-tongued,δίλογοςA-APM μὴnotμήPRT-N οἴνῳto wineοἶνοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM προσέχοντας ,being given,προσέχωV-PAP-APM μὴnotμήPRT-N αἰσχροκερδεῖς ,greedy of dishonest gain,αἰσχροκερδήςA-APM +1Ti 3:9 ἔχονταςholdingἔχωV-PAP-APM τὸto theT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐνwithἐνPREP καθαρᾷclearκαθαρόςA-DSF συνειδήσει .a conscience.συνείδησιςN-DSF +1Ti 3:10 καὶAlsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM δὲnow,δέCONJ δοκιμαζέσθωσανlet them be testedδοκιμάζωV-PPM-3P πρῶτον ,first;πρῶτοςA-ASN εἶταthenεἶταADV διακονείτωσανlet them serve,διακονέωV-PAM-3P ἀνέγκλητοιblamelessἀνέγκλητοςA-NPM ὄντες .being.εἰμίV-PAP-NPM +1Ti 3:11 ΓυναῖκαςWomenγυνήN-APF ὡσαύτωςlikewiseὡσαύτωςADV σεμνάς ,[must be] dignified,σεμνόςA-APF μὴnotμήPRT-N διαβόλους ,slanderers,διάβολοςA-APF νηφαλίους ,clear-minded,νηφαλέοςA-APF πιστὰςfaithfulπιστόςA-APF ἐνinἐνPREP πᾶσιν .all things.πᾶςA-DPN +1Ti 3:12 ΔιάκονοιDeaconsδιάκονοςN-NPM ἔστωσανlet beεἰμίV-PAM-3P μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἄνδρες ,husbands,ἀνήρN-NPM τέκνων[their] childrenτέκνονN-GPN καλῶςwellκαλῶςADV προϊστάμενοιmanagingπροΐστημιV-PMP-NPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἰδίωνownἴδιοςA-GPM οἴκων .households.οἶκοςN-GPM +1Ti 3:13 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ καλῶςwellκαλῶςADV διακονήσαντεςhaving served,διακονέωV-AAP-NPM βαθμὸνa standingβαθμόςN-ASM ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM καλὸνgoodκαλόςA-ASM περιποιοῦνταιacquire,περιποιέωV-PMI-3P καὶandκαίCONJ πολλὴνgreatπολύςA-ASF παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἐνinἐνPREP πίστει[the] faithπίστιςN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ . ¶Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +1Ti 3:14 ΤαῦτάThese thingsοὗτοςD-APN σοιto youσύP-2DS γράφωI am writing,γράφωV-PAI-1S ἐλπίζωνhopingἐλπίζωV-PAP-NSM ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρὸςtoπρόςPREP σὲyouσύP-2AS ἐνinἐνPREP τάχει ·a short time,τάχοςN-DSN +1Ti 3:15 ἐὰνifἐάνCONJ δὲhoweverδέCONJ βραδύνω ,I should delay,βραδύνωV-PAS-1S ἵναso thatἵναCONJ εἰδῇςyou may knowεἴδωV-RAS-2S πῶςhowπωςADV δεῖit behooves [one]δέωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP οἴκῳ[the] householdοἶκοςN-DSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἀναστρέφεσθαι ,to conduct oneself,ἀναστρέφωV-PPN ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἐκκλησία[the] churchἐκκλησίαN-NSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] living,ζάωV-PAP-GSM στῦλος[the] pillarστῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἑδραίωμαbaseἑδραίωμαN-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθείας .truth.ἀλήθειαN-GSF +1Ti 3:16 ΚαὶAndκαίCONJ ὁμολογουμένωςconfessedly,ὁμολογουμένωςADV μέγαgreatμέγαςA-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF εὐσεβείαςof godlinessεὐσέβειαN-GSF μυστήριον ·mystery:μυστήριονN-NSN ¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἐνinἐνPREP σαρκί ,[the] flesh,σάρξN-DSF ¬ ἐδικαιώθηwas justifiedδικαιόωV-API-3S ἐνinἐνPREP πνεύματι ,[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN ¬ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S ἀγγέλοις ,by angels,ἄγγελοςN-DPM ¬ ἐκηρύχθηwas proclaimedκηρύσσωV-API-3S ἐνamongἐνPREP ἔθνεσιν ,[the] nations,ἔθνοςN-DPN ¬ ἐπιστεύθηwas believed onπιστεύωV-API-3S ἐνinἐνPREP κόσμῳ ,[the] world,κόσμοςN-DSM ¬ ἀνελήμφθηwas taken upἀναλαμβάνωV-API-3S ἐνinἐνPREP δόξῃ . ¶glory.δόξαN-DSF +1Ti 4:1 Τὸ-T-NSN δὲButδέCONJ πνεῦμαthe SpiritπνεῦμαN-NSN ῥητῶςexpresslyῥητῶςADV λέγειstatesλέγωV-PAI-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP ὑστέροιςlaterὕστεροςA-DPM-C καιροῖςtimes,καιρόςN-DPM ἀποστήσονταίwill depart fromἀφίστημιV-FDI-3P τινεςsomeτιςX-NPM τῆςtheT-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF προσέχοντεςgiving heedπροσέχωV-PAP-NPM πνεύμασινto spiritsπνεῦμαN-DPN πλάνοιςdeceitfulπλάνοςA-DPN καὶandκαίCONJ διδασκαλίαιςteachingsδιδασκαλίαN-DPF δαιμονίων ,of demons,δαιμόνιονN-GPN +1Ti 4:2 ἐνinἐνPREP ὑποκρίσειhypocrisyὑπόκρισιςN-DSF ψευδολόγων ,of speakers of lies,ψευδολόγοςA-GPM κεκαυστηριασμένωνhaving been searedκαυτηριάζωV-RPP-GPM τὴνin theT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF συνείδησιν ,conscience,συνείδησιςN-ASF +1Ti 4:3 κωλυόντωνforbiddingκωλύωV-PAP-GPM γαμεῖν ,to marry,γαμέωV-PAN ἀπέχεσθαι[commanding] to abstainἀπέχωV-PMN βρωμάτων ,from foodsβρῶμαN-GPN thatὅς, ἥR-APN -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP μετάλημψινreceptionμετάληψιςN-ASF μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgivingεὐχαριστίαN-GSF τοῖςby theT-DPM πιστοῖςfaithfulπιστόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐπεγνωκόσι[those] knowingἐπιγινώσκωV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truth.ἀλήθειαN-ASF +1Ti 4:4 ὅτιForὅτιCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN κτίσμαcreatureκτίσμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM καλόν[is] good,καλόςA-NSN καὶandκαίCONJ οὐδὲνnothing [is]οὐδείςA-NSN ἀπόβλητονto be rejected,ἀπόβλητοςA-NSN μετὰwithμετάPREP εὐχαριστίαςthanksgivingεὐχαριστίαN-GSF λαμβανόμενον ·being received;λαμβάνωV-PPP-NSN +1Ti 4:5 ἁγιάζεταιit is sanctifiedἁγιάζωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ διὰbyδιάPREP λόγου[the] wordλόγοςN-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐντεύξεως . ¶prayer.ἔντευξιςN-GSF +1Ti 4:6 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ὑποτιθέμενοςlaying beforeὑποτίθημιV-PMP-NSM τοῖςtheT-DPM ἀδελφοῖςbrothers,ἀδελφόςN-DPM καλὸςgoodκαλόςA-NSM ἔσῃyou will beεἰμίV-FDI-2S διάκονοςa servantδιάκονοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P ἐντρεφόμενοςbeing nourishedἐντρέφωV-PPP-NSM τοῖςin theT-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF καλῆςgoodκαλόςA-GSF διδασκαλίαςteachingδιδασκαλίαN-GSF thatὅς, ἥR-DSF παρηκολούθηκας ·you have closely followed.παρακολουθέωV-RAI-2S +1Ti 4:7 Τοὺς-T-APM δὲButδέCONJ βεβήλουςprofaneβέβηλοςA-APM καὶandκαίCONJ γραώδειςsillyγραώδηςA-APM μύθουςfablesμῦθοςN-APM παραιτοῦ .refuse.παραιτέομαιV-PNM-2S γύμναζεTrainγυμνάζωV-PAM-2S δὲratherδέCONJ σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM πρὸςtoπρόςPREP εὐσέβειαν ·godliness.εὐσέβειαN-ASF +1Ti 4:8 -T-NSF γὰρForγάρCONJ σωματικὴbodilyσωματικόςA-NSF γυμνασίαexerciseγυμνασίαN-NSF πρὸςofπρόςPREP ὀλίγονa littleὀλίγοςA-ASM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ὠφέλιμος ,profit,ὠφέλιμοςA-NSF -T-NSF δὲbutδέCONJ εὐσέβειαgodlinessεὐσέβειαN-NSF πρὸςforπρόςPREP πάνταeverythingπᾶςA-APN ὠφέλιμόςprofitableὠφέλιμοςA-NSF ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF ἔχουσαholdingἔχωV-PAP-NSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τῆςof theT-GSF νῦνpresent,νῦνADV καὶandκαίCONJ τῆςof the [one]T-GSF μελλούσης .coming.μέλλωV-PAP-GSF +1Ti 4:9 πιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγοςsaying,λόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ πάσηςof fullπᾶςA-GSF ἀποδοχῆςacceptanceἀποδοχήN-GSF ἄξιος ·worthy.ἄξιοςA-NSM +1Ti 4:10 ΕἰςForεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ κοπιῶμενwe toilκοπιάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἀγωνιζόμεθα ,strive,ἀγωνίζομαιV-PNI-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἠλπίκαμενwe have hopeἐλπίζωV-RAI-1P ἐπὶonἐπίPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM ζῶντι ,[the] living,ζάωV-PAP-DSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Σωτὴρ[the] SaviorσωτήρN-NSM πάντωνof allπᾶςA-GPM ἀνθρώπωνmen,ἄνθρωποςN-GPM μάλισταespeciallyμάλισταADV πιστῶν . ¶of believers.πιστόςA-GPM +1Ti 4:11 ΠαράγγελλεCommandπαραγγέλλωV-PAM-2S ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ δίδασκε .teach.διδάσκωV-PAM-2S +1Ti 4:12 ΜηδείςNo oneμηδείςA-NSM σουyourσύP-2GS τῆς-T-GSF νεότητοςyouthνεότηςN-GSF καταφρονείτω ,let despise,καταφρονέωV-PAM-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ τύποςa patternτύποςN-NSM γίνουbeγίνομαιV-PNM-2S τῶνfor theT-GPM πιστῶνbelieversπιστόςA-GPM ἐνinἐνPREP λόγῳ ,speech,λόγοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἀναστροφῇ ,conduct,ἀναστροφήN-DSF ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF ἐνinἐνPREP πίστει ,faith,πίστιςN-DSF ἐνinἐνPREP ἁγνείᾳ .purity.ἁγνείαN-DSF +1Ti 4:13 ἕωςUntilἕωςCONJ ἔρχομαιI come,ἔρχομαιV-PNI-1S πρόσεχεgive heedπροσέχωV-PAM-2S τῇto theT-DSF ἀναγνώσει ,public reading of Scripture,ἀνάγνωσιςN-DSF τῇtoT-DSF παρακλήσει ,exhortation,παράκλησιςN-DSF τῇtoT-DSF διδασκαλίᾳ .teaching.διδασκαλίαN-DSF +1Ti 4:14 ΜὴNotμήPRT-N ἀμέλειbe negligentἀμελέωV-PAM-2S τοῦof theT-GSN ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS χαρίσματος ,gift,χάρισμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S σοιto youσύP-2DS διὰthroughδιάPREP προφητείαςprophecy,προφητείαN-GSF μετὰwithμετάPREP ἐπιθέσεως[the] laying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF τοῦof theT-GSN πρεσβυτερίου .elderhood.πρεσβυτέριονN-GSN +1Ti 4:15 ταῦταThese thingsοὗτοςD-APN μελέτα ,ponder;μελετάωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP τούτοιςthemοὗτοςD-DPN ἴσθι ,be absorbed,εἰμίV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ σουyourσύP-2GS -T-NSF προκοπὴprogressπροκοπήN-NSF φανερὰevidentφανερόςA-NSF may beεἰμίV-PAS-3S πᾶσιν .to all.πᾶςA-DPM +1Ti 4:16 ἔπεχεGive heedἐπέχωV-PAM-2S σεαυτῷto yourselfσεαυτοῦF-2DSM καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF διδασκαλίᾳ ,teaching.διδασκαλίαN-DSF ἐπίμενεContinueἐπιμένωV-PAM-2S αὐτοῖς ·in them,αὐτόςP-DPN τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ποιῶνdoing,ποιέωV-PAP-NSM καὶbothκαίCONJ σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM σώσειςyou will saveσῴζωV-FAI-2S καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀκούοντάςhearingἀκούωV-PAP-APM σου . ¶you.σύP-2GS +1Ti 5:1 ΠρεσβυτέρῳAn elderπρεσβύτεροςA-DSM-C μὴnotμήPRT-N ἐπιπλήξῃςdo rebuke,ἐπιπλήσσωV-AAS-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρακάλειexhort [him]παρακαλέωV-PAM-2S ὡςasὡςCONJ πατέρα ,a father;πατήρN-ASM νεωτέρουςyounger [men]νέοςA-APM-C ὡςasὡςCONJ ἀδελφούς ,brothers;ἀδελφόςN-APM +1Ti 5:2 πρεσβυτέραςelder [women]πρεσβύτεροςA-APF-C ὡςasὡςCONJ μητέρας ,mothers;μήτηρN-APF νεωτέρας[and] younger [women]νέοςA-APF-C ὡςasὡςCONJ ἀδελφὰςsisters,ἀδελφήN-APF ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἁγνείᾳ . ¶purity.ἁγνείαN-DSF +1Ti 5:3 ΧήραςWidowsχήραA-APF τίμαhonor,τιμάωV-PAM-2S τὰςwho [are]T-APF ὄντωςtrulyὄντωςADV χήρας .widows.χήραA-APF +1Ti 5:4 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιςanyτιςX-NSF χήραwidow,χήραA-NSF τέκναchildrenτέκνονN-APN orCONJ ἔκγοναgrandchildrenἔκγονοςA-APN ἔχει ,has,ἔχωV-PAI-3S μανθανέτωσανlet them learnμανθάνωV-PAM-3P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τὸνto theT-ASM ἴδιονownἴδιοςA-ASM οἶκονhouseholdοἶκοςN-ASM εὐσεβεῖνto be devoutεὐσεβέωV-PAN καὶandκαίCONJ ἀμοιβὰςrecompenseἀμοιβήN-APF ἀποδιδόναιto giveἀποδίδωμιV-PAN τοῖςtoT-DPM προγόνοις ·parents;πρόγονοςA-DPM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀπόδεκτονpleasingἀπόδεκτοςA-NSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +1Ti 5:5 She who [is]T-NSF δὲnowδέCONJ ὄντωςindeedὄντωςADV χήραa widow,χήραA-NSF καὶandκαίCONJ μεμονωμένηbeing left alone,μονόωV-RPP-NSF ἤλπικενhas hopeἐλπίζωV-RAI-3S ἐπὶinἐπίPREP ΘεὸνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ προσμένειcontinuesπροσμένωV-PAI-3S ταῖς-T-DPF δεήσεσινin supplicationsδέησιςN-DPF καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέρας ,day.ἡμέραN-GSF +1Ti 5:6 SheT-NSF δὲhoweverδέCONJ σπαταλῶσαliving in self-indulgence,σπαταλάωV-PAP-NSF ζῶσα[while] livingζάωV-PAP-NSF τέθνηκεν .is dead.θνῄσκωV-RAI-3S +1Ti 5:7 ΚαὶAlsoκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN παράγγελλε ,command,παραγγέλλωV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ ἀνεπίλημπτοιabove reproachἀνεπίληπτοςA-NPM ὦσιν .they should be.εἰμίV-PAS-3P +1Ti 5:8 εἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM τῶνtheT-GPM ἰδίωνown,ἴδιοςA-GPM καὶandκαίCONJ μάλισταespecially [his]μάλισταADV οἰκείωνhousehold,οἰκεῖοςA-GPM οὐnotοὐPRT-N προνοεῖ ,does provide for,προνοέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἤρνηταιhe has denied,ἀρνέομαιV-RDI-3S καὶandκαίCONJ ἔστινhe isεἰμίV-PAI-3S ἀπίστουthan an unbelieverἄπιστοςA-GSM χείρων . ¶worse.χείρωνA-NSM-C +1Ti 5:9 ΧήραA widowχήραA-NSF καταλεγέσθωlet be enrolledκαταλέγωV-PPM-3S μὴnotμήPRT-N ἔλαττονless thanἐλάσσωνA-ASN-C ἐτῶνyears [old]ἔτοςN-GPN ἑξήκονταsixty,ἑξήκονταA-GPN-NUI γεγονυῖα ,beingγίνομαιV-2RAP-NSF ἑνὸςof oneεἷςA-GSM ἀνδρὸςmanἀνήρN-GSM γυνή ,[the] wife,γυνήN-NSF +1Ti 5:10 ἐνinἐνPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN καλοῖςgoodκαλόςA-DPN μαρτυρουμένη ,being borne witness to,μαρτυρέωV-PPP-NSF εἰifεἰCONJ ἐτεκνοτρόφησεν ,she has brought up children,τεκνοτροφέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ ἐξενοδόχησεν ,she entertained strangers,ξενοδοχέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ ἁγίωνsaints’ἅγιοςA-GPM πόδαςfeetπούςN-APM ἔνιψεν ,she has washed,νίπτωV-AAI-3S εἰif [to those]εἰCONJ θλιβομένοιςbeing oppressedθλίβωV-PPP-DPM ἐπήρκεσεν ,she has imparted relief,ἐπαρκέωV-AAI-3S εἰifεἰCONJ παντὶeveryπᾶςA-DSN ἔργῳworkἔργονN-DSN ἀγαθῷgoodἀγαθόςA-DSN ἐπηκολούθησεν .she has followed after.ἐπακολουθέωV-AAI-3S +1Ti 5:11 ΝεωτέραςYoungerνέοςA-APF-C δὲhoweverδέCONJ χήραςwidowsχήραA-APF παραιτοῦ ·refuse;παραιτέομαιV-PNM-2S ὅτανwhenὅτανCONJ γὰρforγάρCONJ καταστρηνιάσωσινthey might grow wanton againstκαταστρηνιάωV-AAS-3P τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T γαμεῖνto marryγαμέωV-PAN θέλουσινthey desire,θέλωV-PAI-3P +1Ti 5:12 ἔχουσαιincurringἔχωV-PAP-NPF κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὴνtheT-ASF πρώτηνfirstπρῶτοςA-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἠθέτησαν ·they have cast off.ἀθετέωV-AAI-3P +1Ti 5:13 ἅμαAt the same timeἅμαADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀργαὶ[to be] idleἀργόςA-NPF μανθάνουσινthey learn,μανθάνωV-PAI-3P περιερχόμεναιgoing aboutπεριέρχομαιV-PNP-NPF τὰς-T-APF οἰκίας ,house to house;οἰκίαN-APF οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲthenδέCONJ ἀργαὶidle,ἀργόςA-NPF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ φλύαροιgossipsφλύαροςA-NPF καὶandκαίCONJ περίεργοι ,busybodies,περίεργοςA-NPF λαλοῦσαιspeakingλαλέωV-PAP-NPF τὰthingsT-APN μὴnotμήPRT-N δέοντα .being proper.δεῖV-PAP-APN +1Ti 5:14 ΒούλομαιI wantβούλομαιV-PNI-1S οὖνthereforeοὖνCONJ νεωτέρας[the] younger [ones]νέοςA-APF-C γαμεῖν ,to marry,γαμέωV-PAN τεκνογονεῖν ,to bear children,τεκνογονέωV-PAN οἰκοδεσποτεῖν ,to manage their households,οἰκοδεσποτέωV-PAN μηδεμίανnoμηδείςA-ASF ἀφορμὴνoccasionἀφορμήN-ASF διδόναιto giveδίδωμιV-PAN τῷthe [one]T-DSM ἀντικειμένῳopposingἀντίκειμαιV-PNP-DSM λοιδορίαςof reproachλοιδορίαN-GSF χάριν ·on account.χάρινPREP +1Ti 5:15 ἤδηAlreadyἤδηADV γάρforγάρCONJ τινεςsomeτιςX-NPF ἐξετράπησανhave turned asideἐκτρέπωV-2API-3P ὀπίσωafterὀπίσωPREP τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .Satan.ΣατανᾶςN-GSM-T +1Ti 5:16 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyτιςX-NSF πιστὴbelieving [woman]πιστόςA-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S χήρας ,[dependent] widows,χήραA-APF ἐπαρκείτωlet her impart reliefἐπαρκέωV-PAM-3S αὐταῖςto them,αὐτόςP-DPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N βαρείσθωlet be burdenedβαρέωV-PPM-3S theT-NSF ἐκκλησία ,church,ἐκκλησίαN-NSF ἵναso thatἵναCONJ ταῖςto those [who are]T-DPF ὄντωςtrulyὄντωςADV χήραιςwidowsχήραA-DPF ἐπαρκέσῃ . ¶it may impart relief.ἐπαρκέωV-AAS-3S +1Ti 5:17 ΟἱTheT-NPM καλῶςwellκαλῶςADV προεστῶτεςrulingπροΐστημιV-RAP-NPM πρεσβύτεροιelders,πρεσβύτεροςA-NPM διπλῆςof doubleδιπλοῦςA-GSF τιμῆςhonorτιμήN-GSF ἀξιούσθωσαν ,let be counted worthy,ἀξιόωV-PPM-3P μάλισταespeciallyμάλισταADV οἱthoseT-NPM κοπιῶντεςstrainingκοπιάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP λόγῳ[the] wordλόγοςN-DSM καὶandκαίCONJ διδασκαλίᾳ .[the] teaching.διδασκαλίαN-DSF +1Ti 5:18 λέγειSaysλέγωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF γραφή ·Scripture,γραφήN-NSF ΒοῦνAn oxβοῦςN-ASM ἀλοῶνταtreading out grainἀλοάωV-PAP-ASM οὐnotοὐPRT-N φιμώσεις ,you shall muzzle,”φιμόωV-FAI-2S καί ·and,καίCONJ ἌξιοςWorthy [is]ἄξιοςA-NSM theT-NSM ἐργάτηςworkmanἐργάτηςN-NSM τοῦof theT-GSM μισθοῦwagesμισθόςN-GSM αὐτοῦ .of him.”αὐτόςP-GSM +1Ti 5:19 ΚατὰAgainstκατάPREP πρεσβυτέρουan elderπρεσβύτεροςA-GSM κατηγορίανan accusationκατηγορίαN-ASF μὴnotμήPRT-N παραδέχου ,do receive,παραδέχομαιV-PNM-2S ἐκτὸςexceptἐκτόςADV εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N ἐπὶuponἐπίPREP δύοtwoδύοA-GPM-NUI orCONJ τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM μαρτύρων .witnesses.μάρτυςN-GPM +1Ti 5:20 ΤοὺςThoseT-APM ἁμαρτάνονταςsinningἁμαρτάνωV-PAP-APM ἐνώπιονbefore,ἐνώπιονPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ἔλεγχε ,rebuke,ἐλέγχωV-PAM-2S ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrest,λοιπόςA-NPM φόβονfearφόβοςN-ASM ἔχωσιν .might have.ἔχωV-PAS-3P +1Ti 5:21 ΔιαμαρτύρομαιI earnestly testifyδιαμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἐκλεκτῶνelectἐκλεκτόςA-GPM ἀγγέλων ,angelsἄγγελοςN-GPM ἵναthatἵναCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φυλάξῃςyou should keep,φυλάσσωV-AAS-2S χωρὶςapart fromχωρίςPREP προκρίματος ,prejudice,πρόκριμαN-GSN μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM κατὰout ofκατάPREP πρόσκλισιν .partiality.πρόσκλισιςN-ASF +1Ti 5:22 ΧεῖραςHandsχείρN-APF ταχέωςhastilyταχέωςADV μηδενὶon no oneμηδείςA-DSM ἐπιτίθειlay,ἐπιτίθημιV-PAM-2S μηδὲnorμηδέCONJ κοινώνειshareκοινωνέωV-PAM-2S ἁμαρτίαιςin [the] sinsἁμαρτίαN-DPF ἀλλοτρίαις ·of others;ἀλλότριοςA-DPF σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM ἁγνὸνpureἁγνόςA-ASM τήρει . ¶keep.τηρέωV-PAM-2S +1Ti 5:23 ΜηκέτιNo longerμηκέτιADV ὑδροπότει ,drink [only] water,ὑδροποτέωV-PAM-2S ἀλλὰbutἀλλάCONJ οἴνῳwineοἶνοςN-DSM ὀλίγῳa littleὀλίγοςA-DSM χρῶuse,χράωV-PNM-2S διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM στόμαχονstomachστόμαχοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πυκνάςfrequentπυκνόςA-APF σουof youσύP-2GS ἀσθενείας .ailments.ἀσθένειαN-APF +1Ti 5:24 ΤινῶνOf someτιςX-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM αἱtheT-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF πρόδηλοίmanifestπρόδηλοςA-NPF εἰσινare,εἰμίV-PAI-3P προάγουσαιgoing before [them]προάγωV-PAP-NPF εἰςtoεἰςPREP κρίσιν ,judgment;κρίσιςN-ASF τισὶνof someτιςX-DPM δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐπακολουθοῦσιν ·they appear later.ἐπακολουθέωV-PAI-3P +1Ti 5:25 ὡσαύτωςLikewiseὡσαύτωςADV καὶalso,καίCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN τὰ-T-NPN καλὰgoodκαλόςA-NPN πρόδηλα ,[are] evident,πρόδηλοςA-NPN καὶand evenκαίCONJ τὰthoseT-NPN ἄλλωςotherwiseἄλλωςADV ἔχονταbeing,ἔχωV-PAP-NPN κρυβῆναιto be concealedκρύπτωV-2APN οὐnotοὐPRT-N δύνανται . ¶able.δύναμαιV-PNI-3P +1Ti 6:1 ὍσοιAs many asὅσοςK-NPM εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ὑπὸunderὑπόPREP ζυγὸνa yokeζυγόςN-ASM δοῦλοι ,[as] slaves,δοῦλοςN-NPM τοὺςtheT-APM ἰδίουςownἴδιοςA-APM δεσπόταςmastersδεσπότηςN-APM πάσηςof allπᾶςA-GSF τιμῆςhonorτιμήN-GSF ἀξίουςworthyἄξιοςA-APM ἡγείσθωσαν ,let them esteem,ἡγέομαιV-PNM-3P ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF διδασκαλίαteachingδιδασκαλίαN-NSF βλασφημῆται .should be blasphemed.βλασφημέωV-PPS-3S +1Ti 6:2 οἱThoseT-NPM δὲnowδέCONJ πιστοὺςbelievingπιστόςA-APM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM δεσπόταςmasters,δεσπότηςN-APM μὴnotμήPRT-N καταφρονείτωσαν ,let them despise [them]καταφρονέωV-PAM-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-NPM εἰσιν ,they are;εἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μᾶλλονratherμᾶλλονADV δουλευέτωσαν ,let them serve [them],δουλεύωV-PAM-3P ὅτιbecauseὅτιCONJ πιστοίbelieving [ones]πιστόςA-NPM εἰσινthey are,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἀγαπητοὶbeloved,ἀγαπητόςA-NPM οἱ-T-NPM τῆςby theT-GSF εὐεργεσίαςgood serviceεὐεργεσίαN-GSF ἀντιλαμβανόμενοι . ¶being helped.ἀντιλαμβάνωV-PNP-NPM ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN δίδασκεteachδιδάσκωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ παρακάλει .exhort.παρακαλέωV-PAM-2S +1Ti 6:3 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἑτεροδιδασκαλεῖteaches another doctrineἑτεροδιδασκαλέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N προσέρχεταιdraws nearπροσέρχομαιV-PNI-3S ὑγιαίνουσιν[the] being soundὑγιαίνωV-PAP-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM τοῖς-T-DPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ τῇtheT-DSF κατ᾽according toκατάPREP εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF διδασκαλίᾳ ,teaching,διδασκαλίαN-DSF +1Ti 6:4 τετύφωται ,he is puffed up,τυφόωV-RPI-3S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἐπιστάμενος ,knowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ νοσῶνunhealthyνοσέωV-PAP-NSM περὶaboutπερίPREP ζητήσειςcontroversiesζήτησιςN-APF καὶandκαίCONJ λογομαχίας ,disputes about words,λογομαχίαN-APF ἐξout ofἐκPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPF γίνεταιcomeγίνομαιV-PNI-3S φθόνοςenvy,φθόνοςN-NSM ἔριςstrife,ἔριςN-NSF βλασφημίαι ,slander,βλασφημίαN-NPF ὑπόνοιαιsuspicionsὑπόνοιαN-NPF πονηραί ,evil,πονηρόςA-NPF +1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶ[and] constant frictionsπαραδιατριβήN-NPF διεφθαρμένωνcorruptedδιαφθείρωV-RPP-GPM ἀνθρώπωνamong menἄνθρωποςN-GPM τὸν-T-ASM νοῦνin mind,νοῦςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπεστερημένωνdestituteἀποστερέωV-RPP-GPM τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,truth,ἀλήθειαN-GSF νομιζόντωνholdingνομίζωV-PAP-GPM πορισμὸνa means of gainπορισμόςN-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN τὴν-T-ASF εὐσέβειαν . ¶godliness.εὐσέβειαN-ASF +1Ti 6:6 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲhoweverδέCONJ πορισμὸςgainπορισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM -T-NSF εὐσέβειαgodlinessεὐσέβειαN-NSF μετὰwithμετάPREP αὐταρκείας ·contentment.αὐτάρκειαN-GSF +1Ti 6:7 ¬ οὐδὲνNothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ εἰσηνέγκαμενwe broughtεἰσφέρωV-AAI-1P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N ἐξενεγκεῖνto carry outἐκφέρωV-2AAN τιanythingτιςX-ASN δυνάμεθα ·are we able.δύναμαιV-PNI-1P +1Ti 6:8 ¬ ἔχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM δὲhoweverδέCONJ διατροφὰςsustenanceδιατροφήN-APF καὶandκαίCONJ σκεπάσματα ,coverings,σκέπασμαN-APN ¬ τούτοιςwith theseοὗτοςD-DPN ἀρκεσθησόμεθα . ¶we will be content.ἀρκέωV-FPI-1P +1Ti 6:9 ΟἱThoseT-NPM δὲhoweverδέCONJ βουλόμενοιdesiringβούλομαιV-PNP-NPM πλουτεῖνto be richπλουτέωV-PAN ἐμπίπτουσινfallἐμπίπτωV-PAI-3P εἰςintoεἰςPREP πειρασμὸνtemptationπειρασμόςN-ASM καὶandκαίCONJ παγίδαa snare,παγίςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιθυμίαςdesiresἐπιθυμίαN-APF πολλὰςmanyπολύςA-APF ἀνοήτουςfoolishἀνόητοςA-APF καὶandκαίCONJ βλαβεράς ,harmful,βλαβερόςA-APF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF βυθίζουσινplungeβυθίζωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM εἰςintoεἰςPREP ὄλεθρονruinὄλεθροςN-ASM καὶandκαίCONJ ἀπώλειαν .destruction.ἀπώλειαN-ASF +1Ti 6:10 ῥίζαA rootῥίζαN-NSF γὰρforγάρCONJ πάντωνof all kindsπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN κακῶνof evilsκακόςA-GPN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF φιλαργυρία ,love of money,φιλαργυρίαN-NSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF τινεςsomeτιςX-NPM ὀρεγόμενοιstretching afterὀρέγωV-PMP-NPM ἀπεπλανήθησανhave been seducedἀποπλανάωV-API-3P ἀπὸaway fromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM περιέπειρανhave piercedπεριπείρωV-AAI-3P ὀδύναιςwith sorrowsὀδύνηN-DPF πολλαῖς . ¶many.πολύςA-DPF +1Ti 6:11 ΣὺYouσύP-2NS δέ ,however,δέCONJ OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN φεῦγε ·flee;φεύγωV-PAM-2S ¬ δίωκεpursueδιώκωV-PAM-2S δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF εὐσέβειανgodliness,εὐσέβειαN-ASF πίστιν ,faith,πίστιςN-ASF ¬ ἀγάπηνlove,ἀγάπηN-ASF ὑπομονήνendurance,ὑπομονήN-ASF πραϋπαθίαν .[and] gentleness.πραϋπαθίαN-ASF +1Ti 6:12 ¬ ἀγωνίζουFightἀγωνίζομαιV-PNM-2S τὸνtheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἀγῶναfightἀγώνN-ASM τῆςof theT-GSF πίστεως ,faith.πίστιςN-GSF ¬ ἐπιλαβοῦLay holdἐπιλαμβάνωV-2ADM-2S τῆςof theT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF ζωῆς ,life,ζωήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐκλήθηςyou were called,καλέωV-API-2S ¬ καὶand alsoκαίCONJ ὡμολόγησαςdid confessὁμολογέωV-AAI-2S τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ὁμολογίανconfessionὁμολογίαN-ASF ¬ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM μαρτύρων . ¶witnesses.μάρτυςN-GPM +1Ti 6:13 ΠαραγγέλλωI chargeπαραγγέλλωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζωογονοῦντοςgiving lifeζωογονέωV-PAP-GSM τὰtoT-APN πάνταall things,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P τοῦthe [One]T-GSM μαρτυρήσαντοςhaving testifiedμαρτυρέωV-AAP-GSM ἐπὶbeforeἐπίPREP ΠοντίουPontiusΠόντιοςN-GSM-P ΠιλάτουPilateΠιλᾶτοςN-GSM-P τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF ὁμολογίαν ,confession,ὁμολογίαN-ASF +1Ti 6:14 τηρῆσαίto keepτηρέωV-AAN σεyouσύP-2AS τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἄσπιλονwithout stain,ἄσπιλοςA-ASF ἀνεπίλημπτονabove reproach,ἀνεπίληπτοςA-ASF μέχριuntilμέχριPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςappearingἐπιφάνειαN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T +1Ti 6:15 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF καιροῖςseasonsκαιρόςN-DPM ἰδίοιςin the ownἴδιοςA-DPM δείξει ¶He will display,δεικνύωV-FAI-3S theT-NSM μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM καὶandκαίCONJ μόνοςaloneμόνοςA-NSM Δυνάστης ,Sovereign,δυνάστηςN-NSM ¬ ὁtheT-NSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof thoseT-GPM βασιλευόντωνbeing kings,βασιλεύωV-PAP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τῶνof thoseT-GPM κυριευόντων ,being lords,κυριεύωV-PAP-GPM +1Ti 6:16 ¬ ὁ-T-NSM μόνοςaloneμόνοςA-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἀθανασίαν ,immortality,ἀθανασίαN-ASF ¬ φῶςin lightφῶςN-ASN οἰκῶνdwellingοἰκέωV-PAP-NSM ἀπρόσιτον ,unapproachable,ἀπρόσιτοςA-ASN ¬ ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εἶδενhas seenεἴδωV-2AAI-3S οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN δύναται ·is able,δύναμαιV-PNI-3S ¬ ᾧto whom [be]ὅς, ἥR-DSM τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ κράτοςdominionκράτοςN-NSN αἰώνιον ,eternal.αἰώνιοςA-NSN ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +1Ti 6:17 ΤοῖςTo theT-DPM πλουσίοιςrichπλούσιοςA-DPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV αἰῶνιage,αἰώνN-DSM παράγγελλεinstruct [them]παραγγέλλωV-PAM-2S μὴnotμήPRT-N ὑψηλοφρονεῖνto be high-minded,ὑψηλοφρονέωV-PAN μηδὲnorμηδέCONJ ἠλπικέναιto have hopeἐλπίζωV-RAN ἐπὶinἐπίPREP πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM ἀδηλότητι[the] uncertainty,ἀδηλότηςN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπὶonἐπίPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM παρέχοντιprovidingπαρέχωV-PAP-DSM ἡμῖνusἐγώP-1DP πάνταall thingsπᾶςA-APN πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV εἰςforεἰςPREP ἀπόλαυσιν ,enjoyment,ἀπόλαυσιςN-ASF +1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν ,to do good,ἀγαθοεργέωV-PAN πλουτεῖνto be richπλουτέωV-PAN ἐνinἐνPREP ἔργοιςworksἔργονN-DPN καλοῖς ,good,καλόςA-DPN εὐμεταδότουςgenerous in distributingεὐμετάδοτοςA-APM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN κοινωνικούς ,ready to share,κοινωνικόςA-APM +1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζονταςtreasuring upἀποθησαυρίζωV-PAP-APM ἑαυτοῖςfor themselvesἑαυτοῦF-3DPM θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM εἰςforεἰςPREP τὸtheT-ASN μέλλον ,future,μέλλωV-PAP-ASN ἵναso thatἵναCONJ ἐπιλάβωνταιthey may take holdἐπιλαμβάνωV-2ADS-3P τῆςofT-GSF ὄντωςthat which is indeedὄντωςADV ζωῆς . ¶life.ζωήN-GSF +1Ti 6:20 OINJ Τιμόθεε ,Timothy,ΤιμόθεοςN-VSM-P τὴνtheT-ASF παραθήκηνdeposit committed [to you]παραθήκηN-ASF φύλαξονguard,φυλάσσωV-AAM-2S ἐκτρεπόμενοςavoidingἐκτρέπωV-PMP-NSM τὰς-T-APF βεβήλουςprofane,βέβηλοςA-APF κενοφωνίαςempty babblingsκενοφωνίαN-APF καὶandκαίCONJ ἀντιθέσειςopposing argumentsἀντίθεσιςN-APF τῆς-T-GSF ψευδωνύμουfalsely calledψευδώνυμοςA-GSF γνώσεως ,knowledge,γνῶσιςN-GSF +1Ti 6:21 ἥνwhichὅς, ἥR-ASF τινεςsomeτιςX-NPM ἐπαγγελλόμενοιprofessing,ἐπαγγέλλωV-PNP-NPM περὶfromπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ἠστόχησαν . ¶have gone astray.ἀστοχέωV-AAI-3P -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you all.σύP-2GP +2Ti 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P διὰbyδιάPREP θελήματος[the] willθέλημαN-GSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM κατ᾽according toκατάPREP ἐπαγγελίαν[the] promiseἐπαγγελίαN-ASF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 1:2 ΤιμοθέῳTo TimothyΤιμόθεοςN-DSM-P ἀγαπητῷ[my] belovedἀγαπητόςA-DSN τέκνῳ ,child:τέκνονN-DSN ΧάριςGrace,χάριςN-NSF ἔλεοςmercy,ἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +2Ti 1:3 ΧάρινThankfulχάριςN-ASF ἔχωI amἔχωV-PAI-1S τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God,θεόςN-DSM whomὅς, ἥR-DSM λατρεύωI serveλατρεύωV-PAI-1S ἀπὸfromἀπόPREP προγόνων[my] forefathersπρόγονοςA-GPM ἐνwithἐνPREP καθαρᾷa pureκαθαρόςA-DSF συνειδήσει ,conscience,συνείδησιςN-DSF ὡςasὡςADV ἀδιάλειπτονunceasinglyἀδιάλειπτοςA-ASF ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τὴνtheT-ASF περὶofπερίPREP σοῦyouσύP-2GS μνείανremembranceμνείαN-ASF ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF δεήσεσίνprayersδέησιςN-DPF μουof meἐγώP-1GS νυκτὸςnightνύξN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμέρας ,day,ἡμέραN-GSF +2Ti 1:4 ἐπιποθῶνlongingἐπιποθέωV-PAP-NSM σεyouσύP-2AS ἰδεῖν ,to see,εἴδωV-2AAN μεμνημένοςrecallingμιμνήσκωV-RMP-NSM σουyourσύP-2GS τῶν-T-GPN δακρύων ,tears,δάκρυ, δάκρυονN-GPN ἵναso thatἵναCONJ χαρᾶςwith joyχαράN-GSF πληρωθῶ ,I may be filled,πληρόωV-APS-1S +2Ti 1:5 ὑπόμνησινremembranceὑπόμνησιςN-ASF λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τῆςof theT-GSF ἐνwithinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἀνυποκρίτουsincereἀνυπόκριτοςA-GSF πίστεως ,faith,πίστιςN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐνῴκησενdweltἐνοικέωV-AAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF μάμμῃgrandmotherμάμμηN-DSF σουof you,σύP-2GS ΛωΐδιLois,ΛωΐςN-DSF-P καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF μητρίmotherμήτηρN-DSF σουof you,σύP-2GS Εὐνίκῃ ,Eunice;ΕὐνίκηN-DSF-P πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐν[it is] inἐνPREP σοί . ¶you.σύP-2DS +2Ti 1:6 Δι᾽ForδιάPREP ἣνthisὅς, ἥR-ASF αἰτίανreasonαἰτίαN-ASF ἀναμιμνῄσκωI remindἀναμιμνήσκωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ἀναζωπυρεῖνto kindle anewἀναζωπυρέωV-PAN τὸtheT-ASN χάρισμαgiftχάρισμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιθέσεωςlaying onἐπίθεσιςN-GSF τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF μου .of me.ἐγώP-1GS +2Ti 1:7 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πνεῦμαa spiritπνεῦμαN-ASN δειλίαςof cowardice,δειλίαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ δυνάμεωςof power,δύναμιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηςof love,ἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ σωφρονισμοῦ .of self-control.σωφρονισμόςN-GSM +2Ti 1:8 ΜὴNotμήPRT-N οὖνthereforeοὖνCONJ ἐπαισχυνθῇςyou should be ashamed ofἐπαισχύνομαιV-AOS-2S τὸtheT-ASN μαρτύριονtestimonyμαρτύριονN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP μηδὲnorμηδέCONJ ἐμὲof meἐγώP-1AS τὸνtheT-ASM δέσμιονprisonerδέσμιοςN-ASM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνκακοπάθησονsuffer togetherσυγκακοπαθέωV-AAM-2S τῷfor theT-DSN εὐαγγελίῳgospel,εὐαγγέλιονN-DSN κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF Θεοῦ , ¶of God,θεόςN-GSM +2Ti 1:9 τοῦthe [One]T-GSM σώσαντοςhaving savedσῴζωV-AAP-GSM ἡμᾶςus,ἐγώP-1AP ¬ καὶandκαίCONJ καλέσαντοςhaving called [us]καλέωV-AAP-GSM κλήσειwith a callingκλῆσιςN-DSF ἁγίᾳ ,holy,ἅγιοςA-DSF ¬ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἰδίανHis ownἴδιοςA-ASF πρόθεσινpurposeπρόθεσιςN-ASF καὶandκαίCONJ χάριν ,grace,χάριςN-ASF ¬ τὴν-T-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF ἡμῖνusἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P ¬ πρὸbeforeπρόPREP χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM αἰωνίων ,eternal,αἰώνιοςA-GPM +2Ti 1:10 ¬ φανερωθεῖσανhaving been made manifestφανερόωV-APP-ASF δὲalsoδέCONJ νῦνnowνῦνADV ¬ διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιφανείαςappearingἐπιφάνειαN-GSF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P ¬ καταργήσαντοςhaving abolishedκαταργέωV-AAP-GSM μὲνindeedμένPRT τὸν-T-ASM θάνατονdeath,θάνατοςN-ASM ¬ φωτίσαντοςhaving brought to lightφωτίζωV-AAP-GSM δὲnowδέCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ ἀφθαρσίανimmortality,ἀφθαρσίαN-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN εὐαγγελίου ¶gospel,εὐαγγέλιονN-GSN +2Ti 1:11 εἰςtoεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN ἐτέθηνwas appointedτίθημιV-API-1S ἐγὼIἐγώP-1NS κήρυξa herald,κῆρυξN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολοςan apostle,ἀπόστολοςN-NSM καὶandκαίCONJ διδάσκαλος ,a teacher.διδάσκαλοςN-NSM +2Ti 1:12 Δι᾽ForδιάPREP ἣνthisὅς, ἥR-ASF αἰτίανreasonαἰτίαN-ASF καὶalsoκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN πάσχω ·I suffer.πάσχωV-PAI-1S ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνομαι ,I am ashamed;ἐπαισχύνομαιV-PNI-1S οἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ whomὅς, ἥR-DSM πεπίστευκαI have believed,πιστεύωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ πέπεισμαιI am persuadedπείθωV-RPI-1S ὅτιthatὅτιCONJ δυνατόςableδυνατόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S τὴνtheT-ASF παραθήκηνdeposit entrustedπαραθήκηN-ASF μουof meἐγώP-1GS φυλάξαιto guardφυλάσσωV-AAN εἰςforεἰςPREP ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF ἡμέραν .day.ἡμέραN-ASF +2Ti 1:13 Ὑποτύπωσιν[The] patternὑποτύπωσιςN-ASF ἔχεretainἔχωV-PAM-2S ὑγιαινόντωνof soundὑγιαίνωV-PAP-GPM λόγωνwords,λόγοςN-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPM παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS ἤκουσαςyou did hear,ἀκούωV-AAI-2S ἐνinἐνPREP πίστει[the] faithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF τῇthat [are]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ·Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 1:14 τὴνTheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF παραθήκηνdeposit entrusted [to you]παραθήκηN-ASF φύλαξονkeep,φυλάσσωV-AAM-2S διὰbyδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN τοῦthe [One]T-GSN ἐνοικοῦντοςdwellingἐνοικέωV-PAP-GSN ἐνinἐνPREP ἡμῖν . ¶us.ἐγώP-1DP +2Ti 1:15 ΟἶδαςYou knowεἴδωV-RAI-2S τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ὅτιthatὅτιADV ἀπεστράφησάνturned away fromἀποστρέφωV-API-3P μεmeἐγώP-1AS πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ,Asia,ἈσίαN-DSF-L ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ΦύγελοςPhygelusΦύγελλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Ἑρμογένης .Hermogenes.ἙρμογένηςN-NSM-P +2Ti 1:16 ΔῴηMay grantδίδωμιV-2AAO-3S ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM τῷto theT-DSM Ὀνησιφόρουof OnesiphorusὈνησίφοροςN-GSM-P οἴκῳ ,household,οἶκοςN-DSM ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλάκιςoftenπολλάκιςADV μεmeἐγώP-1AS ἀνέψυξενhe refreshed,ἀναψύχωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἅλυσίνchainἅλυσιςN-ASF μουof meἐγώP-1GS οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνθη ,he was ashamed of.ἐπαισχύνομαιV-AOI-3S +2Ti 1:17 ἀλλὰButἀλλάCONJ γενόμενοςhaving arrivedγίνομαιV-2ADP-NSM ἐνinἐνPREP ῬώμῃRome,ῬώμηN-DSF-L σπουδαίωςearnestlyσπουδαίωςADV ἐζήτησένhe sought outζητέωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS καὶandκαίCONJ εὗρεν ·found [me].εὑρίσκωV-2AAI-3S +2Ti 1:18 ΔῴηMay grantδίδωμιV-2AAO-3S αὐτῷunto himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM εὑρεῖνto findεὑρίσκωV-2AAN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN παρὰfromπαράPREP Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .day!ἡμέραN-DSF καὶAndκαίCONJ ὅσαhow muchὅσοςK-APN ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L διηκόνησεν ,he servedδιακονέωV-AAI-3S βέλτιονvery well,βελτίωνA-ASN-C σὺyouσύP-2NS γινώσκεις . ¶know.γινώσκωV-PAI-2S +2Ti 2:1 ΣὺYouσύP-2NS οὖν ,therefore,οὖνCONJ τέκνονchildτέκνονN-VSN μου ,of me,ἐγώP-1GS ἐνδυναμοῦbe strongἐνδυναμόωV-PPM-2S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χάριτιgraceχάριςN-DSF τῇthat [is]T-DSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 2:2 καὶAndκαίCONJ the things whichὅς, ἥR-APN ἤκουσαςyou have heardἀκούωV-AAI-2S παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS διὰamongδιάPREP πολλῶνmanyπολύςA-GPM μαρτύρων ,witnesses,μάρτυςN-GPM ταῦταtheseοὗτοςD-APN παράθουentrustπαρατίθημιV-2AMM-2S πιστοῖςto faithfulπιστόςA-DPM ἀνθρώποις ,men,ἄνθρωποςN-DPM οἵτινεςsuch asὅστις, ἥτιςR-NPM ἱκανοὶsufficientἱκανόςA-NPM ἔσονταιwill beεἰμίV-FDI-3P καὶalsoκαίCONJ ἑτέρουςothersἕτεροςA-APM διδάξαι .to teach.διδάσκωV-AAN +2Ti 2:3 ΣυνκακοπάθησονShare in sufferingσυγκακοπαθέωV-AAM-2S ὡςasὡςCONJ καλὸς[a] goodκαλόςA-NSM στρατιώτηςsoldierστρατιώτηςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +2Ti 2:4 οὐδεὶςNo oneοὐδείςA-NSM στρατευόμενοςserving as a soldierστρατεύωV-PMP-NSM ἐμπλέκεταιentangles himselfἐμπλέκωV-PMI-3S ταῖςin theT-DPF τοῦof thisT-GSM βίουlifeβίοςN-GSM πραγματείαις ,affairs,πραγματείαN-DPF ἵναthatἵναCONJ τῷthe [one]T-DSM στρατολογήσαντιhaving enlisted him,στρατολογέωV-AAP-DSM ἀρέσῃ .he might please.ἀρέσκωV-AAS-3S +2Ti 2:5 ἐὰνIfἐάνCONJ δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀθλῇcompetesἀθλέωV-PAS-3S τις ,anyone,τιςX-NSM οὐnotοὐPRT-N στεφανοῦταιhe is crowned,στεφανόωV-PPI-3S ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N νομίμωςlawfullyνομίμωςADV ἀθλήσῃ .he shall have competed.ἀθλέωV-AAS-3S +2Ti 2:6 τὸνFor theT-ASM κοπιῶνταhardworkingκοπιάωV-PAP-ASM γεωργὸνfarmerγεωργόςN-ASM δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN τῶνof theT-GPM καρπῶνfruitsκαρπόςN-GPM μεταλαμβάνειν .to partake.μεταλαμβάνωV-PAN +2Ti 2:7 νόειConsiderνοέωV-PAM-2S the thingsὅς, ἥR-ASN λέγω ·I am saying;λέγωV-PAI-1S δώσειwill giveδίδωμιV-FAI-3S γάρforγάρCONJ σοιyouσύP-2DS theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM σύνεσινunderstandingσύνεσιςN-ASF ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶all things.πᾶςA-DPN +2Ti 2:8 ΜνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChrist,ΧριστόςN-ASM-T ἐγηγερμένονhaving been raisedἐγείρωV-RPP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM ἐκof [the]ἐκPREP σπέρματοςseedσπέρμαN-GSN Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιόνgospelεὐαγγέλιονN-ASN μου ,my,ἐγώP-1GS +2Ti 2:9 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN κακοπαθῶI suffer hardship,κακοπαθέωV-PAI-1S μέχριeven toμέχριPREP δεσμῶνchainsδεσμόςN-GPM ὡςasὡςCONJ κακοῦργος ,an evildoer.κακοῦργοςA-NSM ἀλλὰButἀλλάCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δέδεται ·is bound!δέωV-RPI-3S +2Ti 2:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπομένωI endureὑπομένωV-PAI-1S διὰfor the sake ofδιάPREP τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς ,elect,ἐκλεκτόςA-APM ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM σωτηρίας[the] salvationσωτηρίαN-GSF τύχωσινmay obtainτυγχάνωV-2AAS-3P τῆςthat [is]T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-DSM-P μετὰwithμετάPREP δόξηςgloryδόξαN-GSF αἰωνίου .eternal.αἰώνιοςA-GSF +2Ti 2:11 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος ·saying:λόγοςN-NSM ¬ ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ συναπεθάνομεν ,we have died together [with Him],συναποθνήσκωV-2AAI-1P καὶalsoκαίCONJ συζήσομεν ·we will live together [with Him];συζάωV-FAI-1P +2Ti 2:12 ¬ εἰifεἰCONJ ὑπομένομεν ,we endure,ὑπομένωV-PAI-1P καὶalsoκαίCONJ συμβασιλεύσομεν ·we will reign together [with Him];συμβασιλεύωV-FAI-1P ¬ εἰifεἰCONJ ἀρνησόμεθα ,we will deny [Him],ἀρνέομαιV-FDI-1P κἀκεῖνοςHe alsoκἀκεῖνοςD-NSM ἀρνήσεταιwill denyἀρνέομαιV-FDI-3S ἡμᾶς ·us;ἐγώP-1AP +2Ti 2:13 ¬ εἰifεἰCONJ ἀπιστοῦμεν ,we are faithless,ἀπιστέωV-PAI-1P ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM μένει ,remains;μένωV-PAI-3S ¬ ἀρνήσασθαιto denyἀρνέομαιV-ADN γὰρforγάρCONJ ἑαυτὸνHimself,ἑαυτοῦF-3ASM οὐnotοὐPRT-N δύναται . ¶He is able.δύναμαιV-PNI-3S +2Ti 2:14 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ὑπομίμνῃσκεremind [them],ὑπομιμνήσκωV-PAM-2S διαμαρτυρόμενοςsolemnly charging [them]διαμαρτύρομαιV-PNP-NSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μὴnotμήPRT-N λογομαχεῖν ,to quarrel about words,λογομαχέωV-PAN ἐπ᾽forἐπίPREP οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN χρήσιμον ,profitableχρήσιμοςA-ASN ἐπὶ[but] toἐπίPREP καταστροφῇ[the] subversionκαταστροφήN-DSF τῶνof thoseT-GPM ἀκουόντων .hearing.ἀκούωV-PAP-GPM +2Ti 2:15 ΣπούδασονHastenσπουδάζωV-AAM-2S σεαυτὸνyourself,σεαυτοῦF-2ASM δόκιμονapprovedδόκιμοςA-ASM παραστῆσαιto presentπαρίστημιV-2AAN τῷ-T-DSM Θεῷ ,to GodθεόςN-DSM ἐργάτηνa workmanἐργάτηςN-ASM ἀνεπαίσχυντον ,not ashamed,ἀνεπαίσχυντοςA-ASM ὀρθοτομοῦνταaccurately handlingὀρθοτομέωV-PAP-ASM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς-T-GSF ἀληθείας .of truth.ἀλήθειαN-GSF +2Ti 2:16 Τὰς-T-APF δὲButδέCONJ βεβήλουςworldly,βέβηλοςA-APF κενοφωνίαςempty babblingsκενοφωνίαN-APF περιΐστασο ·avoid,περιΐστημιV-PMM-2S ἐπὶonἐπίPREP πλεῖονto moreπλείων, πλεῖονA-ASN-C γὰρforγάρCONJ προκόψουσινthey will leadπροκόπτωV-FAI-3P ἀσεβείαςungodliness,ἀσέβειαN-GSF +2Ti 2:17 καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςtalkλόγοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὡςlikeὡςCONJ γάγγραιναgangreneγάγγραιναN-NSF νομὴνpasture to growνομήN-ASF ἕξει .will have,ἔχωV-FAI-3S ὧνamong whomὅς, ἥR-GPM ἐστινareεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςHymenaeusὙμεναῖοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ Φιλητός ,Philetus,ΦίλητοςN-NSM-P +2Ti 2:18 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM περὶconcerningπερίPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF ἠστόχησαν ,have gone astray,ἀστοχέωV-AAI-3P λέγοντεςassertingλέγωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀνάστασινresurrectionἀνάστασιςN-ASF ἤδηalreadyἤδηADV γεγονέναι ,to have taken place;γίνομαιV-2RAN καὶandκαίCONJ ἀνατρέπουσινthey are overthrowingἀνατρέπωV-PAI-3P τήνtheT-ASF τινωνof someτιςX-GPM πίστιν .faith.πίστιςN-ASF +2Ti 2:19 -T-NSM μέντοιNevertheless,μέντοιCONJ στερεὸςthe firmστερεόςA-NSM θεμέλιοςfoundationθεμέλιοςN-NSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἕστηκεν ,stands,ἵστημιV-RAI-3S ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF ταύτην ·this:οὗτοςD-ASF ἜγνωKnowsγινώσκωV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τοὺςthoseT-APM ὄνταςbeingεἰμίV-PAP-APM αὐτοῦ ,His,αὐτόςP-GSM καί ·and,καίCONJ ἈποστήτωLet departἀφίστημιV-2AAM-3S ἀπὸfromἀπόPREP ἀδικίαςiniquityἀδικίαN-GSF πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ὀνομάζωνnamingὀνομάζωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN Κυρίου .of the Lord.κύριοςN-GSM +2Ti 2:20 ἘνInἐνPREP μεγάλῃa greatμέγαςA-DSF δὲnowδέCONJ οἰκίᾳhouse,οἰκίαN-DSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere areεἰμίV-PAI-3S μόνονonlyμόνοςA-ASN σκεύηvesselsσκεῦοςN-NPN χρυσᾶgoldenχρύσεοςA-NPN καὶandκαίCONJ ἀργυρᾶsilver,ἀργύρεοςA-NPN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ ξύλιναwoodenξύλινοςA-NPN καὶandκαίCONJ ὀστράκινα ,earthen;ὀστράκινοςA-NPN καὶandκαίCONJ someὅς, ἥR-NPN μὲνindeedμένPRT εἰςuntoεἰςPREP τιμὴνhonor,τιμήN-ASF someὅς, ἥR-NPN δὲhoweverδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἀτιμίαν ·dishonor.ἀτιμίαN-ASF +2Ti 2:21 ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐκκαθάρῃshall have cleansedἐκκαθαίρωV-AAS-3S ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀπὸfromἀπόPREP τούτων ,these,οὗτοςD-GPN ἔσταιhe will beεἰμίV-FDI-3S σκεῦοςa vesselσκεῦοςN-NSN εἰςforεἰςPREP τιμήν ,honor,τιμήN-ASF ἡγιασμένον ,having been sanctified,ἁγιάζωV-RPP-NSN εὔχρηστονusefulεὔχρηστοςA-NSN τῷto theT-DSM δεσπότῃ ,Master,δεσπότηςN-DSM εἰςforεἰςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἡτοιμασμένον . ¶having been prepared.ἑτοιμάζωV-RPP-NSN +2Ti 2:22 Τὰς-T-APF δὲAndδέCONJ νεωτερικὰςyouthfulνεωτερικόςA-APF ἐπιθυμίαςlustsἐπιθυμίαN-APF φεῦγε ,flee;φεύγωV-PAM-2S δίωκεpursueδιώκωV-PAM-2S δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF πίστινfaith,πίστιςN-ASF ἀγάπηνlove,ἀγάπηN-ASF εἰρήνην[and] peace,εἰρήνηN-ASF μετὰalong withμετάPREP τῶνthoseT-GPM ἐπικαλουμένωνcalling onἐπικαλέωV-PMP-GPM τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςpureκαθαρόςA-GSF καρδίας .a heart.καρδίαN-GSF +2Ti 2:23 Τὰς-T-APF δὲAndδέCONJ μωρὰςfoolishμωρόςA-APF καὶandκαίCONJ ἀπαιδεύτουςignorantἀπαίδευτοςA-APF ζητήσειςspeculationsζήτησιςN-APF παραιτοῦ ,refuse,παραιτέομαιV-PNM-2S εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ γεννῶσινthey breedγεννάωV-PAI-3P μάχας ·quarrels.μάχηN-APF +2Ti 2:24 δοῦλον[The] bond-servantδοῦλοςN-ASM δὲnowδέCONJ Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM οὐnotοὐPRT-N δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μάχεσθαιto quarrel,μάχομαιV-PNN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἤπιονgentleἤπιοςA-ASM εἶναιto beεἰμίV-PAN πρὸςtowardπρόςPREP πάντας ,all,πᾶςA-APM διδακτικόν ,able to teach,διδακτικόςA-ASM ἀνεξίκακον ,forbearing,ἀνεξίκακοςA-ASM +2Ti 2:25 ἐνinἐνPREP πραΰτητιgentlenessπραΰτηςN-DSF παιδεύονταdiscipliningπαιδεύωV-PAP-ASM τοὺςthoseT-APM ἀντιδιατιθεμένους ,opposing,ἀντιδιατίθημιV-PMP-APM μήποτεlest everμήποτεCONJ δώῃmay giveδίδωμιV-2AAS-3S αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετάνοιανrepentance,μετάνοιαN-ASF εἰςuntoεἰςPREP ἐπίγνωσινa knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truth,ἀλήθειαN-GSF +2Ti 2:26 καὶandκαίCONJ ἀνανήψωσινthey might come to their sensesἀνανήφωV-AAS-3P ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF τοῦof theT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM παγίδος ,snare,παγίςN-GSF ἐζωγρημένοιhaving been capturedζωγρέωV-RPP-NPM ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐκείνουhisἐκεῖνοςD-GSM θέλημα . ¶will.θέλημαN-ASN +2Ti 3:1 ΤοῦτοThisοὗτοςD-ASN δὲhoweverδέCONJ γίνωσκε ,realize,γινώσκωV-PAM-2S ὅτιthatὅτιADV ἐνinἐνPREP ἐσχάταις[the] lastἔσχατοςA-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐνστήσονταιwill be presentἐνίστημιV-FDI-3P καιροὶtimesκαιρόςN-NPM χαλεποί ·difficult.χαλεπόςA-NPM +2Ti 3:2 ἔσονταιWill beεἰμίV-FDI-3P γὰρforγάρCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM φίλαυτοιlovers of self,φίλαυτοςA-NPM φιλάργυροιlovers of money,φιλάργυροςA-NPM ἀλαζόνεςboastful,ἀλαζώνN-NPM ὑπερήφανοιproud,ὑπερήφανοςA-NPM βλάσφημοι ,abusive,βλάσφημοςA-NPM γονεῦσινto parentsγονεύςN-DPM ἀπειθεῖς ,disobedient,ἀπειθήςA-NPM ἀχάριστοιungrateful,ἀχάριστοςA-NPM ἀνόσιοιunholy,ἀνόσιοςA-NPM +2Ti 3:3 ἄστοργοιunloving,ἄστοργοςA-NPM ἄσπονδοιimplacable,ἄσπονδοςA-NPM διάβολοιslanderous,διάβολοςA-NPM ἀκρατεῖςwithout self-control,ἀκρατήςA-NPM ἀνήμεροιsavage,ἀνήμεροςA-NPM ἀφιλάγαθοιwithout love of good,ἀφιλάγαθοςA-NPM +2Ti 3:4 προδόταιtreacherous,προδότηςN-NPM προπετεῖςreckless,προπετήςA-NPM τετυφωμένοι ,puffed up,τυφόωV-RPP-NPM φιλήδονοιlovers of pleasureφιλήδονοςA-NPM μᾶλλονratherμᾶλλονADV thanCONJ φιλόθεοι ,lovers of God,φιλόθεοςA-NPM +2Ti 3:5 ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μόρφωσινa formμόρφωσιςN-ASF εὐσεβείαςof godlinessεὐσέβειαN-GSF τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ δύναμινthe powerδύναμιςN-ASF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἠρνημένοι ·denying.ἀρνέομαιV-RNP-NPM καὶAndκαίCONJ τούτουςtheseοὗτοςD-APM ἀποτρέπου .turn away from.ἀποτρέπωV-PMM-2S +2Ti 3:6 ἘκOut ofἐκPREP τούτωνthis sortοὗτοςD-GPM γάρforγάρCONJ εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἐνδύνοντεςenteringἐνδύνωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τὰς-T-APF οἰκίαςhouseholdsοἰκίαN-APF καὶandκαίCONJ αἰχμαλωτίζοντεςtaking captiveαἰχμαλωτίζωV-PAP-NPM γυναικάριαweak women,γυναικάριονN-APN σεσωρευμέναburdenedσωρεύωV-RPP-APN ἁμαρτίαις ,with sins,ἁμαρτίαN-DPF ἀγόμεναbeing led awayἄγωV-PPP-APN ἐπιθυμίαιςby passionsἐπιθυμίαN-DPF ποικίλαις ,various,ποικίλοςA-DPF +2Ti 3:7 πάντοτεalwaysπάντοτεADV μανθάνονταlearningμανθάνωV-PAP-APN καὶandκαίCONJ μηδέποτεneverμηδέποτεADV εἰςtoεἰςPREP ἐπίγνωσινa knowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truthἀλήθειαN-GSF ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN δυνάμενα .being able.δύναμαιV-PNP-APN +2Ti 3:8 ὃνBy whichὅς, ἥR-ASM τρόπονwayτρόποςN-ASM δὲnowδέCONJ ἸάννηςJannesἸαννῆςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ἸαμβρῆςJambresἸαμβρῆςN-NSM-P ἀντέστησανopposedἀνθίστημιV-2AAI-3P Μωϋσεῖ ,Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-DSM-P οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἀνθίστανταιopposeἀνθίστημιV-PMI-3P τῇtheT-DSF ἀληθείᾳ ,truth,ἀλήθειαN-DSF ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM κατεφθαρμένοιbeing depravedκαταφθείρωV-RPP-NPM τὸν-T-ASM νοῦν ,in mind,νοῦςN-ASM ἀδόκιμοιdisqualifiedἀδόκιμοςA-NPM περὶregardingπερίPREP τὴνtheT-ASF πίστιν .faith.πίστιςN-ASF +2Ti 3:9 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N προκόψουσινthey will advanceπροκόπτωV-FAI-3P ἐπὶfurtherἐπίPREP πλεῖον ·much,πλείων, πλεῖονA-ASN-C -T-NSF γὰρforγάρCONJ ἄνοιαthe follyἄνοιαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔκδηλοςplainἔκδηλοςA-NSF ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S πᾶσιν ,to all,πᾶςA-DPM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ thatT-NSF ἐκείνωνof those [two]ἐκεῖνοςD-GPM ἐγένετο . ¶became.γίνομαιV-2ADI-3S +2Ti 3:10 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ παρηκολούθησάςhave closely followedπαρακολουθέωV-AAI-2S μουmyἐγώP-1GS τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳ ,teaching,διδασκαλίαN-DSF τῇ-T-DSF ἀγωγῇ ,conduct,ἀγωγήN-DSF τῇ-T-DSF προθέσει ,purpose,πρόθεσιςN-DSF τῇ-T-DSF πίστει ,faith,πίστιςN-DSF τῇ-T-DSF μακροθυμίᾳ ,patience,μακροθυμίαN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ,endurance,ὑπομονήN-DSF +2Ti 3:11 τοῖς-T-DPM διωγμοῖς ,persecutions,διωγμόςN-DPM τοῖς-T-DPN παθήμασιν ,sufferingsπάθημαN-DPN οἷάsuch asοἷοςK-NPN μοιto meἐγώP-1DS ἐγένετοhappenedγίνομαιV-2ADI-3S ἐνinἐνPREP Ἀντιοχείᾳ ,Antioch,ἈντιόχειαN-DSF-L ἐνinἐνPREP Ἰκονίῳ ,Iconium,ἸκόνιονN-DSN-L ἐνinἐνPREP Λύστροις ,Lystra;ΛύστραN-DPN-L οἵουςwhat manner ofοἷοςK-APM διωγμοὺςpersecutionsδιωγμόςN-APM ὑπήνεγκαI endured!ὑποφέρωV-AAI-1S καὶAnd yetκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP πάντωνall,πᾶςA-GPN μεmeἐγώP-1AS ἐρρύσατοdeliveredῥύομαιV-ANI-3S theT-NSM Κύριος .Lord.κύριοςN-NSM +2Ti 3:12 καὶAlsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM δὲnowδέCONJ οἱ-T-NPM θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM εὐσεβῶςpiouslyεὐσεβῶςADV ζῆνto liveζάωV-PAN ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P διωχθήσονται .will be persecuted.διώκωV-FPI-3P +2Ti 3:13 πονηροὶEvilπονηρόςA-NPM δὲhoweverδέCONJ ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM καὶandκαίCONJ γόητεςimpostersγόηςN-NPM προκόψουσινwill advanceπροκόπτωV-FAI-3P ἐπὶtoἐπίPREP τὸ-T-ASN χεῖρονworse,χείρωνA-ASN-C πλανῶντεςdeceivingπλανάωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πλανώμενοι .being deceived.πλανάωV-PPP-NPM +2Ti 3:14 ΣὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ μένεabideμένωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP οἷςthe thingsὅς, ἥR-DPN ἔμαθεςyou have learnedμανθάνωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ ἐπιστώθης ,have been assured of,πιστόωV-API-2S εἰδὼςhaving knownεἴδωV-RAP-NSM παρὰfromπαράPREP τίνωνwhomτίςI-GPM ἔμαθες ,you learned [them],μανθάνωV-2AAI-2S +2Ti 3:15 καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἀπὸfromἀπόPREP βρέφουςchildhoodβρέφοςN-GSN τὰtheT-APN ἱερὰsacredἱερόςA-APN γράμματαwritingsγράμμαN-APN οἶδας ,you have known,εἴδωV-RAI-2S τὰ-T-APN δυνάμενάbeing ableδύναμαιV-PMP-APN σεyouσύP-2AS σοφίσαιto make wiseσοφίζωV-AAN εἰςuntoεἰςPREP σωτηρίανsalvation,σωτηρίαN-ASF διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF τῆς-T-GSF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ .Jesus.ἸησοῦςN-DSM-P +2Ti 3:16 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF γραφὴScripture [is]γραφήN-NSF θεόπνευστοςGod-breathedθεόπνευστοςA-NSF καὶandκαίCONJ ὠφέλιμοςprofitableὠφέλιμοςA-NSF πρὸςforπρόςPREP διδασκαλίαν ,instruction,διδασκαλίαN-ASF πρὸςforπρόςPREP ἐλεγμόν ,conviction,ἐλεγμόςN-ASM πρὸςforπρόςPREP ἐπανόρθωσιν ,correction,ἐπανόρθωσιςN-ASF πρὸς[and] forπρόςPREP παιδείανtrainingπαιδείαN-ASF τὴν-T-ASF ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃ ,righteousness,δικαιοσύνηN-DSF +2Ti 3:17 ἵναso thatἵναCONJ ἄρτιοςcompleteἄρτιοςA-NSM may beεἰμίV-PAS-3S theT-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἄνθρωπος ,man,ἄνθρωποςN-NSM πρὸςtowardπρόςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἐξηρτισμένος . ¶having been fully equipped.ἐξαρτίζωV-RPP-NSM +2Ti 4:1 ΔιαμαρτύρομαιI earnestly declareδιαμαρτύρομαιV-PNI-1S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P τοῦthe [One]T-GSM μέλλοντοςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSM κρίνεινto judgeκρίνωV-PAN ζῶντας[the] livingζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ νεκρούς ,[the] dead,νεκρόςA-APM καὶandκαίCONJ τὴνby theT-ASF ἐπιφάνειανappearingἐπιφάνειαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ·of Him:αὐτόςP-GSM +2Ti 4:2 κήρυξονPreachκηρύσσωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM λόγον ,word;λόγοςN-ASM ἐπίστηθιbe readyἐφίστημιV-2AAM-2S εὐκαίρωςin seasonεὐκαίρωςADV ἀκαίρως ,[and] out of season;ἀκαίρωςADV ἔλεγξον ,convict,ἐλέγχωV-AAM-2S ἐπιτίμησον ,rebuke,ἐπιτιμάωV-AAM-2S παρακάλεσον ,[and] exhort,παρακαλέωV-AAM-2S ἐνwithἐνPREP πάσῃcompleteπᾶςA-DSF μακροθυμίᾳpatienceμακροθυμίαN-DSF καὶandκαίCONJ διδαχῇ .instruction.διδαχήN-DSF +2Ti 4:3 ἜσταιThere will beεἰμίV-FDI-3S γὰρforγάρCONJ καιρὸςa timeκαιρόςN-NSM ὅτεwhenὅτεADV τῆς-T-GSF ὑγιαινούσηςsoundὑγιαίνωV-PAP-GSF διδασκαλίαςteachingδιδασκαλίαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἀνέξονταιthey will endure,ἀνέχωV-FDI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF ἰδίαςownἴδιοςA-APF ἐπιθυμίαςdesires,ἐπιθυμίαN-APF ἑαυτοῖςto themselvesἑαυτοῦF-3DPM ἐπισωρεύσουσινthey will gather around [them]ἐπισωρεύωV-FAI-3P διδασκάλουςteachers,διδάσκαλοςN-APM κνηθόμενοιhaving an itchingκνήθωV-PPP-NPM τὴν-T-ASF ἀκοήνear,ἀκοήN-ASF +2Ti 4:4 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP μὲνindeedμένPRT τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF τὴν-T-ASF ἀκοὴνhearing,ἀκοήN-ASF ἀποστρέψουσιν ,they will turn away;ἀποστρέφωV-FAI-3P ἐπὶuntoἐπίPREP δὲthenδέCONJ τοὺς-T-APM μύθουςmythsμῦθοςN-APM ἐκτραπήσονται .they will be turned aside.ἐκτρέπωV-2FPI-3P +2Ti 4:5 ΣὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ νῆφεbe soberνήφωV-PAM-2S ἐνinἐνPREP πᾶσιν ,all things,πᾶςA-DPN κακοπάθησον ,endure afflictions,κακοπαθέωV-AAM-2S ἔργον[the] workἔργονN-ASN ποίησονdoποιέωV-AAM-2S εὐαγγελιστοῦ ,of an evangelist,εὐαγγελιστήςN-GSM τὴνtheT-ASF διακονίανministryδιακονίαN-ASF σουof youσύP-2GS πληροφόρησον . ¶fully carry out.πληροφορέωV-AAM-2S +2Ti 4:6 ἘγὼIἐγώP-1NS γὰρforγάρCONJ ἤδηalreadyἤδηADV σπένδομαι ,am being poured out,σπένδωV-PPI-1S καὶandκαίCONJ theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM τῆςof theT-GSF ἀναλύσεώςdepartureἀνάλυσιςN-GSF μουof meἐγώP-1GS ἐφέστηκεν .is come.ἐφίστημιV-RAI-3S +2Ti 4:7 τὸνTheT-ASM καλὸνgoodκαλόςA-ASM ἀγῶναfightἀγώνN-ASM ἠγώνισμαι ,I have fought,ἀγωνίζομαιV-RNI-1S τὸνtheT-ASM δρόμονraceδρόμοςN-ASM τετέλεκα ,I have finished,τελέωV-RAI-1S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF τετήρηκα ·I have kept.τηρέωV-RAI-1S +2Ti 4:8 λοιπὸνFrom now onλοιπόνA-ASN ἀπόκειταίis laid upἀπόκειμαιV-PNI-3S μοιfor meἐγώP-1DS theT-NSM τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF στέφανος ,crown,στέφανοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀποδώσειwill awardἀποδίδωμιV-FAI-3S μοιto meἐγώP-1DS theT-NSM κύριοςLordκύριοςN-NSM ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ ,day,ἡμέραN-DSF theT-NSM δίκαιοςrighteousδίκαιοςA-NSM κριτής ,judge;κριτήςN-NSM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN δὲhoweverδέCONJ ἐμοὶto me,ἐγώP-1DS ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶσιto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ἠγαπηκόσιlovingἀγαπάωV-RAP-DPM τὴνtheT-ASF ἐπιφάνειανappearingἐπιφάνειαN-ASF αὐτοῦ . ¶of Him.αὐτόςP-GSM +2Ti 4:9 ΣπούδασονBe diligentσπουδάζωV-AAM-2S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS ταχέως ·quickly;ταχέωςADV +2Ti 4:10 ΔημᾶςDemasΔημᾶςN-NSM-P γάρforγάρCONJ μεmeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπενhas deserted,ἐγκαταλείπωV-2AAI-3S ἀγαπήσαςhaving lovedἀγαπάωV-AAP-NSM τὸνtheT-ASM νῦνpresentνῦνADV αἰῶναage,αἰώνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπορεύθηhe has goneπορεύωV-AOI-3S εἰςtoεἰςPREP Θεσσαλονίκην ,Thessalonica,ΘεσσαλονίκηN-ASF-L ΚρήσκηςCrescensΚρήσκηςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Γαλατίαν ,Galatia,ΓαλατίαN-ASF-L Τίτος[and] TitusΤίτοςN-NSM-P εἰςtoεἰςPREP Δαλματίαν ·Dalmatia.ΔαλματίαN-ASF-L +2Ti 4:11 ΛουκᾶςLukeΛουκᾶςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S μόνοςaloneμόνοςA-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ .me.ἐγώP-1GS ΜᾶρκονMarkΜάρκοςN-ASM-P ἀναλαβὼνhaving taken,ἀναλαμβάνωV-2AAP-NSM ἄγεbring [him]ἄγωV-PAM-2S μετὰwithμετάPREP σεαυτοῦ ,you;σεαυτοῦF-2GSM ἔστινhe isεἰμίV-PAI-3S γάρforγάρCONJ μοιto meἐγώP-1DS εὔχρηστοςusefulεὔχρηστοςA-NSM εἰςforεἰςPREP διακονίαν .[the] ministry.διακονίαN-ASF +2Ti 4:12 ΤυχικὸνTychicusΤυχικόςN-ASM-P δὲhoweverδέCONJ ἀπέστειλαI have sentἀποστέλλωV-AAI-1S εἰςtoεἰςPREP Ἔφεσον .Ephesus.ἜφεσοςN-ASF-L +2Ti 4:13 τὸνTheT-ASM φαιλόνηνcloakφελόνης, φαιλόνηςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἀπέλιπονI leftἀπολείπωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ΤρῳάδιTroasΤρωάςN-DSF-L παρὰwithπαράPREP ΚάρπῳCarpus,ΚάρποςN-DSM-P ἐρχόμενος[upon] comingἔρχομαιV-PNP-NSM φέρε ,bring,φέρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN βιβλίαbooks,βιβλίονN-APN μάλισταespeciallyμάλισταADV τὰςtheT-APF μεμβράνας .parchments.μεμβράναN-APF +2Ti 4:14 ἈλέξανδροςAlexanderἈλέξανδροςN-NSM-P theT-NSM χαλκεὺςcoppersmithχαλκεύςN-NSM πολλάgreatπολύςA-APN μοιto meἐγώP-1DS κακὰharmκακόςA-APN ἐνεδείξατο ·did.ἐνδείκνυμιV-AMI-3S ἀποδώσειWill renderἀποδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτοῦ ·of him,αὐτόςP-GSM +2Ti 4:15 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS φυλάσσου ,beware of,φυλάσσωV-PMM-2S λίανexceedinglyλίανADV γὰρforγάρCONJ ἀντέστηhe has opposedἀνθίστημιV-2AAI-3S τοῖς-T-DPM ἡμετέροιςourἡμέτεροςS-1PDPM λόγοις .message.λόγοςN-DPM +2Ti 4:16 ἘνInἐνPREP τῇ-T-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF μουof meἐγώP-1GS ἀπολογίᾳdefense,ἀπολογίαN-DSF οὐδείςno oneοὐδείςA-NSM μοιmeἐγώP-1DS παρεγένετο ,has stood with,παραγίνομαιV-2ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM μεmeἐγώP-1AS ἐγκατέλιπον ·deserted.ἐγκαταλείπωV-2AAI-3P μὴNotμήPRT-N αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λογισθείη ·may it be charged!λογίζομαιV-AOO-3S +2Ti 4:17 -T-NSM δὲAndδέCONJ Κύριόςthe LordκύριοςN-NSM μοιmeἐγώP-1DS παρέστηstood byπαρίστημιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνεδυνάμωσένstrengthenedἐνδυναμόωV-AAI-3S με ,me,ἐγώP-1AS ἵναso thatἵναCONJ δι᾽throughδιάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS τὸtheT-NSN κήρυγμαproclamationκήρυγμαN-NSN πληροφορηθῇwould be fully accomplished,πληροφορέωV-APS-3S καὶandκαίCONJ ἀκούσωσινshould hearἀκούωV-AAS-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,Gentiles.ἔθνοςN-NPN καὶAndκαίCONJ ἐρρύσθηνI was deliveredῥύομαιV-API-1S ἐκout ofἐκPREP στόματος[the] mouthστόμαN-GSN λέοντος .of the lion.λέωνN-GSM +2Ti 4:18 ῥύσεταίWill deliverῥύομαιV-FDI-3S μεmeἐγώP-1AS theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἀπὸfromἀπόPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔργουdeedἔργονN-GSN πονηροῦevilπονηρόςA-GSN καὶandκαίCONJ σώσειwill bring [me] safelyσῴζωV-FAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐπουράνιον ·heavenly,ἐπουράνιοςA-ASF to whom [is]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςuntoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +2Ti 4:19 ἌσπασαιGreetἀσπάζομαιV-ADM-2S ΠρίσκανPriscaΠρίσκαN-ASF-P καὶandκαίCONJ ἈκύλανAquila,ἈκύλαςN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM Ὀνησιφόρουof OnesiphorusὈνησίφοροςN-GSM-P οἶκον .house.οἶκοςN-ASM +2Ti 4:20 ἜραστοςErastusἜραστοςN-NSM-P ἔμεινενremainedμένωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP Κορίνθῳ ,Corinth;ΚόρινθοςN-DSF-L ΤρόφιμονTrophimusΤρόφιμοςN-ASM-P δὲhoweverδέCONJ ἀπέλιπονI leftἀπολείπωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP ΜιλήτῳMiletusΜίλητοςN-DSF-L ἀσθενοῦντα .ailing.ἀσθενέωV-PAP-ASM +2Ti 4:21 ΣπούδασονBe earnestσπουδάζωV-AAM-2S πρὸbeforeπρόPREP χειμῶνοςwinterχειμώνN-GSM ἐλθεῖν .to come.ἔρχομαιV-2AAN ἈσπάζεταίGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ΕὔβουλοςEubulus,ΕὔβουλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΠούδηςPudens,ΠούδηςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΛίνοςLinus,ΛίνοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΚλαυδίαClaudia,ΚλαυδίαN-NSF-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM πάντες . ¶all.πᾶςA-NPM +2Ti 4:22 TheT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματόςspiritπνεῦμαN-GSN σου .of you.σύP-2GS -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ὑμῶν . ¶you all.σύP-2GP +Tit 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM δὲnowδέCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T κατὰaccording toκατάPREP πίστιν[the] faithπίστιςN-ASF ἐκλεκτῶνof [the] electἐκλεκτόςA-GPM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF ἀληθείαςof [the] truth,ἀλήθειαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF κατ᾽according toκατάPREP εὐσέβειανgodliness,εὐσέβειαN-ASF +Tit 1:2 ἐπ᾽inἐπίPREP ἐλπίδι[the] hopeἐλπίςN-DSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίου ,eternal,αἰώνιοςA-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐπηγγείλατοpromisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S -T-NSM ἀψευδὴςwho cannot lie,ἀψευδήςA-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP χρόνωνtimeχρόνοςN-GPM αἰωνίων ,eternal;αἰώνιοςA-GPM +Tit 1:3 ἐφανέρωσενHe revealedφανερόωV-AAI-3S δὲnow,δέCONJ καιροῖς[in] seasonsκαιρόςN-DPM ἰδίοις[His] own,ἴδιοςA-DPM τὸνin theT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP κηρύγματι ,[the] proclamationκήρυγμαN-DSN with whichὅς, ἥR-ASN ἐπιστεύθηνhave been entrustedπιστεύωV-API-1S ἐγὼI,ἐγώP-1NS κατ᾽according toκατάPREP ἐπιταγὴν[the] commandmentἐπιταγήN-ASF τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Θεοῦ ,God.θεόςN-GSM +Tit 1:4 ΤίτῳTo Titus,ΤίτοςN-DSM-P γνησίῳ[my] trueγνήσιοςA-DSN τέκνῳchildτέκνονN-DSN κατὰaccording toκατάPREP κοινὴν[our] commonκοινόςA-ASF πίστιν ,faith:πίστιςN-ASF ΧάριςGraceχάριςN-NSF καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +Tit 1:5 ΤούτουOf thisοὗτοςD-GSN χάρινon account,χάρινPREP ἀπέλιπόνI leftἀπολείπωV-2AAI-1S σεyouσύP-2AS ἐνinἐνPREP Κρήτῃ ,Crete,ΚρήτηN-DSF-L ἵναso thatἵναCONJ τὰthe thingsT-APN λείπονταlackingλείπωV-PAP-APN ἐπιδιορθώσῃyou might set in order,ἐπιδιορθόωV-AMS-2S καὶandκαίCONJ καταστήσῃςmight appointκαθίστημιV-AAS-2S κατὰin everyκατάPREP πόλινtownπόλιςN-ASF πρεσβυτέρους ,elders,πρεσβύτεροςA-APM ὡςasὡςCONJ ἐγώIἐγώP-1NS σοιyouσύP-2DS διεταξάμην ,directed,διατάσσωV-AMI-1S +Tit 1:6 εἴifεἰCONJ τίςanyoneτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀνέγκλητος ,blameless,ἀνέγκλητοςA-NSM μιᾶςof oneεἷςA-GSF γυναικὸςwifeγυνήN-GSF ἀνήρ ,[the] husband,ἀνήρN-NSM τέκναchildrenτέκνονN-APN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM πιστά ,believing,πιστόςA-APN μὴnotμήPRT-N ἐνunderἐνPREP κατηγορίᾳaccusationκατηγορίαN-DSF ἀσωτίαςof debauchery,ἀσωτίαN-GSF orCONJ ἀνυπότακτα .insubordinate.ἀνυπότακτοςA-APN +Tit 1:7 ΔεῖIt behoovesδέωV-PAI-3S γὰρforγάρCONJ τὸνtheT-ASM ἐπίσκοπονoverseerἐπίσκοποςN-ASM ἀνέγκλητονblamelessἀνέγκλητοςA-ASM εἶναιto be,εἰμίV-PAN ὡςasὡςCONJ ΘεοῦGod’sθεόςN-GSM οἰκονόμον ,steward;οἰκονόμοςN-ASM μὴnotμήPRT-N αὐθάδη ,self-willed,αὐθάδηςA-ASM μὴnotμήPRT-N ὀργίλον ,quick tempered,ὀργίλοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πάροινον ,given to wine,πάροινοςA-ASM μὴnotμήPRT-N πλήκτην ,a striker,πλήκτηςN-ASM μὴnotμήPRT-N αἰσχροκερδῆ ,greedy of base gain,αἰσχροκερδήςA-ASM +Tit 1:8 ἀλλὰbutἀλλάCONJ φιλόξενονhospitable,φιλόξενοςA-ASM φιλάγαθονa lover of good,φιλάγαθοςA-ASM σώφροναself-controlled,σώφρωνA-ASM δίκαιονupright,δίκαιοςA-ASM ὅσιονholy,ὅσιοςA-ASM ἐγκρατῆ ,[and] disciplined;ἐγκρατήςA-ASM +Tit 1:9 ἀντεχόμενονholding toἀντέχωV-PNP-ASM τοῦtheT-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF πιστοῦfaithfulπιστόςA-GSM λόγου ,word,λόγοςN-GSM ἵναthatἵναCONJ δυνατὸςableδυνατόςA-NSM he may beεἰμίV-PAS-3S καὶbothκαίCONJ παρακαλεῖνto encourageπαρακαλέωV-PAN ἐνwithἐνPREP τῇ-T-DSF διδασκαλίᾳteachingδιδασκαλίαN-DSF τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃsound,ὑγιαίνωV-PAP-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἀντιλέγονταςcontradicting [it]ἀντιλέγωV-PAP-APM ἐλέγχειν .to convict.ἐλέγχωV-PAN +Tit 1:10 ΕἰσὶνThere areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM καὶalsoκαίCONJ ἀνυπότακτοι ,insubordinate,ἀνυπότακτοςA-NPM ματαιολόγοιempty talkers,ματαιολόγοςA-NPM καὶandκαίCONJ φρεναπάται ,deceivers,φρεναπάτηςN-NPM μάλισταespeciallyμάλισταADV οἱthoseT-NPM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF περιτομῆς ,circumcision,περιτομήN-GSF +Tit 1:11 οὓςwhomὅς, ἥR-APM δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S ἐπιστομίζειν ,to silence,ἐπιστομίζωV-PAN οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὅλουςwholeὅλοςA-APM οἴκουςhouseholdsοἶκοςN-APM ἀνατρέπουσινoverthrow,ἀνατρέπωV-PAI-3P διδάσκοντεςteachingδιδάσκωV-PAP-NPM things that [they]ὅς, ἥR-APN μὴnotμήPRT-N δεῖought,δέωV-PAI-3S αἰσχροῦbaseαἰσχρόςA-GSN κέρδουςgainκέρδοςN-GSN χάριν .for [the] sake of.χάρινPREP +Tit 1:12 εἶπένSaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S τιςoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM ἴδιοςownἴδιοςA-NSM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM προφήτης ·a prophet,προφήτηςN-NSM ¬ ΚρῆτεςCretansΚρήςN-NPM-LG ἀεὶ[are] alwaysἀείADV ψεῦσται ,liars,ψεύστηςN-NPM κακὰevilκακόςA-NPN θηρία ,beasts,θηρίονN-NPN γαστέρεςgluttonsγαστήρN-NPF ἀργαί . ¶lazy.”ἀργόςA-NPF +Tit 1:13 TheT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἀληθής .true,ἀληθήςA-NSF δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF αἰτίανcauseαἰτίαN-ASF ἔλεγχεrebukeἐλέγχωV-PAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀποτόμως ,severely,ἀποτόμωςADV ἵναso thatἵναCONJ ὑγιαίνωσινthey may be soundὑγιαίνωV-PAS-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF πίστει ,faith,πίστιςN-DSF +Tit 1:14 μὴnotμήPRT-N προσέχοντεςgiving heedπροσέχωV-PAP-NPM Ἰουδαϊκοῖςto JewishἸουδαϊκόςA-DPM-PG μύθοιςmythsμῦθοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἐντολαῖς[the] commandmentsἐντολήN-DPF ἀνθρώπωνof men,ἄνθρωποςN-GPM ἀποστρεφομένωνturning away fromἀποστρέφωV-PPP-GPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν .truth.ἀλήθειαN-ASF +Tit 1:15 ΠάνταAll things [are]πᾶςA-NPN καθαρὰpureκαθαρόςA-NPN τοῖςto theT-DPM καθαροῖς ·pure;καθαρόςA-DPM τοῖςto thoseT-DPM δὲhoweverδέCONJ μεμιαμμένοιςbeing defiledμιαίνωV-RPP-DPM καὶandκαίCONJ ἀπίστοιςunbelieving,ἄπιστοςA-DPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-NSN καθαρόν ,[is] pure;καθαρόςA-NSN ἀλλὰInstead,ἀλλάCONJ μεμίανταιare defiledμιαίνωV-RPI-3S αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM καὶbothκαίCONJ -T-NSM νοῦςmindνοῦςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSF συνείδησις .conscience.συνείδησιςN-NSF +Tit 1:16 ΘεὸνGodθεόςN-ASM ὁμολογοῦσινthey professὁμολογέωV-PAI-3P εἰδέναι ,to know;εἴδωV-RAN τοῖςinT-DPN δὲhoweverδέCONJ ἔργοιςworks,ἔργονN-DPN ἀρνοῦνται ,they deny [Him],ἀρνέομαιV-PNI-3P βδελυκτοὶdetestableβδελυκτόςA-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀπειθεῖςdisobedient,ἀπειθήςA-NPM καὶandκαίCONJ πρὸςforπρόςPREP πᾶνanyπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgood,ἀγαθόςA-ASN ἀδόκιμοι . ¶unfit.ἀδόκιμοςA-NPM +Tit 2:1 ΣὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ λάλειspeakλαλέωV-PAM-2S the things thatὅς, ἥR-NPN πρέπειare consistent withπρέπωV-PAI-3S τῇ-T-DSF ὑγιαινούσῃsoundὑγιαίνωV-PAP-DSF διδασκαλίᾳ .doctrine.διδασκαλίαN-DSF +Tit 2:2 Πρεσβύτας[The] aged [men]πρεσβύτηςN-APM νηφαλίουςsober-mindedνηφαλέοςA-APM εἶναι ,are to be,εἰμίV-PAN σεμνούς ,dignified,σεμνόςA-APM σώφρονας ,self-controlled,σώφρωνA-APM ὑγιαίνονταςsoundὑγιαίνωV-PAP-APM τῇ-T-DSF πίστει ,in faith,πίστιςN-DSF τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,in love,ἀγάπηN-DSF τῇ-T-DSF ὑπομονῇ ·in endurance;ὑπομονήN-DSF +Tit 2:3 πρεσβύτιδας[the] aged [women]πρεσβῦτιςN-APF ὡσαύτωςlikewise,ὡσαύτωςADV ἐνinἐνPREP καταστήματιbehaviorκατάστημαN-DSN ἱεροπρεπεῖς ,reverent,ἱεροπρεπήςA-APF μὴnotμήPRT-N διαβόλουςslanderers,διάβολοςA-APF μηδὲnotμηδέCONJ οἴνῳto wineοἶνοςN-DSM πολλῷmuchπολύςA-DSM δεδουλωμένας ,being enslaved,δουλόωV-RPP-APF καλοδιδασκάλους ,teachers of what is good,καλοδιδάσκαλοςA-APF +Tit 2:4 ἵναso thatἵναCONJ σωφρονίζωσινthey may trainσωφρονίζωV-PAS-3P τὰςtheT-APF νέαςyoung [women]νέοςA-APF φιλάνδρουςlovers of [their] husbandsφίλανδροςA-APF εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN φιλοτέκνουςloving [their] children,φιλότεκνοςA-APF +Tit 2:5 σώφροναςself-controlled,σώφρωνA-APF ἁγνάςpure,ἁγνόςA-APF οἰκουργούςkeepers at home,οἰκουρόςA-APF ἀγαθάς ,kind,ἀγαθόςA-APF ὑποτασσομέναςbeing subjectὑποτάσσωV-PPP-APF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbands,ἀνήρN-DPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM βλασφημῆται . ¶should be maligned.βλασφημέωV-PPS-3S +Tit 2:6 ΤοὺςTheT-APM νεωτέρουςyounger [men],νέοςA-APM-C ὡσαύτωςlikewise,ὡσαύτωςADV παρακάλειexhortπαρακαλέωV-PAM-2S σωφρονεῖνto be self-controlled.σωφρονέωV-PAN +Tit 2:7 ΠερὶInπερίPREP πάντα ,all thingsπᾶςA-APN σεαυτὸνyourselfσεαυτοῦF-2ASM παρεχόμενοςbe holding forthπαρέχωV-PMP-NSM τύπον[as] a patternτύποςN-ASM καλῶνof goodκαλόςA-GPN ἔργων ,works;ἔργονN-GPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδασκαλίᾳteachingδιδασκαλίαN-DSF ἀφθορίαν ,integrity,ἀφθαρσίαN-ASF σεμνότητα ,dignity,σεμνότηςN-ASF +Tit 2:8 λόγονspeechλόγοςN-ASM ὑγιῆsound,ὑγιήςA-ASM ἀκατάγνωστον ,beyond reproach,ἀκατάγνωστοςA-ASM ἵναso thatἵναCONJ he who isT-NSM ἐξof theἐκPREP ἐναντίαςcontraryἐναντίοςA-GSF ἐντραπῇmay be ashamed,ἐντρέπωV-2APS-3S μηδὲνnothingμηδείςA-ASN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM λέγεινto sayλέγωV-PAN περὶconcerningπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP φαῦλον . ¶evil.φαῦλοςA-ASN +Tit 2:9 ΔούλουςServantsδοῦλοςN-APM ἰδίοιςto their ownἴδιοςA-DPM δεσπόταιςmastersδεσπότηςN-DPM ὑποτάσσεσθαιare to be subject,ὑποτάσσωV-PPN ἐνinἐνPREP πᾶσιν ,everythingπᾶςA-DPN εὐαρέστουςwell-pleasingεὐάρεστοςA-APM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN μὴnotμήPRT-N ἀντιλέγοντας ,gainsaying,ἀντιλέγωV-PAP-APM +Tit 2:10 μὴnotμήPRT-N νοσφιζομένους ,pilfering,νοσφίζωV-PMP-APM ἀλλὰbutἀλλάCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF πίστινfidelityπίστιςN-ASF ἐνδεικνυμένουςshowingἐνδείκνυμιV-PMP-APM ἀγαθήν ,good,ἀγαθόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ τὴνtheT-ASF διδασκαλίανdoctrineδιδασκαλίαN-ASF τὴνofT-ASF τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ΘεοῦGod,θεόςN-GSM κοσμῶσινthey may adornκοσμέωV-PAS-3P ἐνinἐνPREP πᾶσιν . ¶all things.πᾶςA-DPN +Tit 2:11 ἘπεφάνηHas appearedἐπιφαίνωV-2API-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM σωτήριοςbringing salvationσωτήριονA-NSF πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἀνθρώποιςmen,ἄνθρωποςN-DPM +Tit 2:12 παιδεύουσαinstructingπαιδεύωV-PAP-NSF ἡμᾶς ,usἐγώP-1AP ἵναthat,ἵναCONJ ἀρνησάμενοιhaving deniedἀρνέομαιV-ADP-NPM τὴν-T-ASF ἀσέβειανungodlinessἀσέβειαN-ASF καὶandκαίCONJ τὰς-T-APF κοσμικὰςworldlyκοσμικόςA-APF ἐπιθυμίαςpassions,ἐπιθυμίαN-APF σωφρόνωςdiscreetlyσωφρόνωςADV καὶandκαίCONJ δικαίωςrighteouslyδικαίωςADV καὶandκαίCONJ εὐσεβῶςpiouslyεὐσεβῶςADV ζήσωμενwe should liveζάωV-AAS-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM νῦνpresentνῦνADV αἰῶνι ,age,αἰώνN-DSM +Tit 2:13 προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὴνtheT-ASF μακαρίανblessedμακάριοςA-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐπιφάνειαν[the] appearingἐπιφάνειαN-ASF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦof theT-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,ChristΧριστόςN-GSM-T +Tit 2:14 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναthatἵναCONJ λυτρώσηταιHe might redeemλυτρόωV-AMS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἀνομίαςlawlessness,ἀνομίαN-GSF καὶandκαίCONJ καθαρίσῃmight purifyκαθαρίζωV-AAS-3S ἑαυτῷto HimselfἑαυτοῦF-3DSM λαὸνa peopleλαόςN-ASM περιούσιον ,specially chosen,περιούσιοςA-ASM ζηλωτὴνzealousζηλωτήςN-ASM-T καλῶνof goodκαλόςA-GPN ἔργων .works.ἔργονN-GPN +Tit 2:15 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN λάλειspeak,λαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ παρακάλειexhort,παρακαλέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ ἔλεγχεrebukeἐλέγχωV-PAM-2S μετὰwithμετάPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἐπιταγῆς ·authority.ἐπιταγήN-GSF μηδείςNo oneμηδείςA-NSM σουyouσύP-2GS περιφρονείτω . ¶let despise.περιφρονέωV-PAM-3S +Tit 3:1 ὙπομίμνῃσκεRemindὑπομιμνήσκωV-PAM-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀρχαῖςto rulers,ἀρχήN-DPF ἐξουσίαιςto authorities,ἐξουσίαN-DPF ὑποτάσσεσθαι ,to be subject,ὑποτάσσωV-PPN πειθαρχεῖν ,to be obedient;πειθαρχέωV-PAN πρὸςforπρόςPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔργονworkἔργονN-ASN ἀγαθὸνgood,ἀγαθόςA-ASN ἑτοίμουςreadyἕτοιμοςA-APM εἶναι ,to be;εἰμίV-PAN +Tit 3:2 μηδέναno oneμηδείςA-ASM βλασφημεῖν ,to speak evil of,βλασφημέωV-PAN ἀμάχουςpeaceableἄμαχοςA-APM εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN ἐπιεικεῖς ,gentle,ἐπιεικήςA-APM πᾶσανallπᾶςA-ASF ἐνδεικνυμένουςshowingἐνδείκνυμιV-PMP-APM πραΰτηταhumilityπραΰτηςN-ASF πρὸςtowardπρόςPREP πάνταςallπᾶςA-APM ἀνθρώπους .men.ἄνθρωποςN-APM +Tit 3:3 ἮμενWereεἰμίV-IAI-1P γάρforγάρCONJ ποτεonceποτέPRT καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςwe ourselvesἐγώP-1NP ἀνόητοι ,foolish,ἀνόητοςA-NPM ἀπειθεῖς ,disobedient,ἀπειθήςA-NPM πλανώμενοι ,being deceived,πλανάωV-PPP-NPM δουλεύοντεςservingδουλεύωV-PAP-NPM ἐπιθυμίαιςlustsἐπιθυμίαN-DPF καὶandκαίCONJ ἡδοναῖςpleasuresἡδονήN-DPF ποικίλαις ,various,ποικίλοςA-DPF ἐνinἐνPREP κακίᾳmaliceκακίαN-DSF καὶandκαίCONJ φθόνῳenvyφθόνοςN-DSM διάγοντες ,living,διάγωV-PAP-NPM στυγητοί ,hateful,στυγητόςA-NPM μισοῦντεςhatingμισέωV-PAP-NPM ἀλλήλους . ¶one another.ἀλλήλωνC-APM +Tit 3:4 ὍτεWhenὅτεCONJ δὲhoweverδέCONJ theT-NSF χρηστότηςkindnessχρηστότηςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF φιλανθρωπίαlove of mankindφιλανθρωπίαN-NSF ἐπεφάνηappeared,ἐπιφαίνωV-2API-3S ¬ τοῦof theT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM +Tit 3:5 ¬ οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN τῶν-T-GPN ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF ¬ ἃthatὅς, ἥR-APN ἐποιήσαμενdidποιέωV-AAI-1P ἡμεῖςwe,ἐγώP-1NP ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὸ-T-ASN αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ἔλεοςmercy,ἔλεοςN-ASN ¬ ἔσωσενHe savedσῴζωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP διὰthroughδιάPREP λουτροῦ[the] washingλουτρόνN-GSN παλινγενεσίαςof regenerationπαλιγγενεσίαN-GSF ¬ καὶandκαίCONJ ἀνακαινώσεωςrenewingἀνακαίνωσιςN-GSF Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN Ἁγίου ,Holy,ἅγιοςA-GSN +Tit 3:6 ¬ οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἐξέχεενHe poured outἐκχέωV-AAI-3S ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV ¬ διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +Tit 3:7 ¬ ἵναso that,ἵναCONJ δικαιωθέντεςhaving been justifiedδικαιόωV-APP-NPM τῇ-T-DSF ἐκείνουby thatἐκεῖνοςD-GSM χάριτιgrace,χάριςN-DSF ¬ κληρονόμοιheirsκληρονόμοςN-NPM γενηθῶμενwe should becomeγίνομαιV-AOS-1P κατ᾽according toκατάPREP ἐλπίδα[the] hopeἐλπίςN-ASF ζωῆςof lifeζωήN-GSF αἰωνίου . ¶eternal.αἰώνιοςA-GSF +Tit 3:8 ΠιστὸςTrustworthy [is]πιστόςA-NSM theT-NSM λόγος ·saying,λόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN βούλομαίI wantβούλομαιV-PNI-1S σεyouσύP-2AS διαβεβαιοῦσθαι ,to affirm strongly,διαβεβαιόωV-PNN ἵναso thatἵναCONJ φροντίζωσινmay take careφροντίζωV-PAS-3P καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN προΐστασθαιto be devoted to,προΐστημιV-PMN οἱthoseT-NPM πεπιστευκότεςbelievingπιστεύωV-RAP-NPM Θεῷ ·God.θεόςN-DSM ταῦτάThese thingsοὗτοςD-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S καλὰexcellentκαλόςA-NPN καὶandκαίCONJ ὠφέλιμαprofitableὠφέλιμοςA-NPN τοῖς-T-DPM ἀνθρώποις .to men.ἄνθρωποςN-DPM +Tit 3:9 ΜωρὰςFoolishμωρόςA-APF δὲhoweverδέCONJ ζητήσειςcontroversiesζήτησιςN-APF καὶandκαίCONJ γενεαλογίαςgenealogiesγενεαλογίαN-APF καὶandκαίCONJ ἔρειςargumentsἔριςN-APF καὶandκαίCONJ μάχαςquarrelsμάχηN-APF νομικὰςabout [the] Law,νομικόςA-APF περιΐστασο ·avoid;περιΐστημιV-PMM-2S εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ ἀνωφελεῖςunprofitableἀνωφελήςA-NPF καὶandκαίCONJ μάταιοι .worthless.μάταιοςA-NPF +Tit 3:10 αἱρετικὸνA factiousαἱρετικόςA-ASM ἄνθρωπονman,ἄνθρωποςN-ASM μετὰafterμετάPREP μίανoneεἷςA-ASF καὶandκαίCONJ δευτέρανa secondδεύτεροςA-ASF νουθεσίανadmonition,νουθεσίαN-ASF παραιτοῦ ,reject,παραιτέομαιV-PNM-2S +Tit 3:11 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐξέστραπταιis corruptἐκστρέφωV-RPI-3S -T-NSM τοιοῦτοςsuch a man,τοιοῦτοςD-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτάνειis sinning,ἁμαρτάνωV-PAI-3S ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM αὐτοκατάκριτος . ¶self-condemned.αὐτοκατάκριτοςA-NSM +Tit 3:12 ὍτανWhenὅτανCONJ πέμψωI shall sendπέμπωV-AAS-1S ἈρτεμᾶνArtemasἈρτεμάςN-ASM-P πρὸςtoπρόςPREP σὲyou,σύP-2AS orCONJ Τυχικόν ,Tychicus,ΤυχικόςN-ASM-P σπούδασονbe diligentσπουδάζωV-AAM-2S ἐλθεῖνto comeἔρχομαιV-2AAN πρόςtoπρόςPREP μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP Νικόπολιν ,Nicopolis;ΝικόπολιςN-ASF-L ἐκεῖthereἐκεῖADV γὰρforγάρCONJ κέκρικαI have decidedκρίνωV-RAI-1S παραχειμάσαι .to winter.παραχειμάζωV-AAN +Tit 3:13 ΖηνᾶνZenasΖηνᾶςN-ASM-P τὸνtheT-ASM νομικὸνlawyerνομικόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἈπολλῶνApollosἈπολλῶςN-ASM-P σπουδαίωςearnestlyσπουδαίωςADV πρόπεμψον ,equip,προπέμπωV-AAM-2S ἵναso thatἵναCONJ μηδὲνnothingμηδείςA-NSN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λείπῃ .should be lacking.λείπωV-PAS-3S +Tit 3:14 μανθανέτωσανLet learnμανθάνωV-PAM-3P δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ οἱ-T-NPM ἡμέτεροιour [people]ἡμέτεροςS-1PNPM καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN προΐστασθαιto devote themselves to,προΐστημιV-PMN εἰςforεἰςPREP τὰς-T-APF ἀναγκαίαςnecessaryἀναγκαῖοςA-APF χρείας ,needs,χρείαN-APF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὦσινthey should beεἰμίV-PAS-3P ἄκαρποι . ¶unfruitful.ἄκαρποςA-NPM +Tit 3:15 ἈσπάζονταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P σεyou,σύP-2AS οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS πάντες .all.πᾶςA-NPM ἌσπασαιGreetἀσπάζομαιV-ADM-2S τοὺςthoseT-APM φιλοῦνταςlovingφιλέωV-PAP-APM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐνinἐνPREP πίστει . ¶[the] faith.πίστιςN-DSF -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Phm 1:1 ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus,ἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy,ΤιμόθεοςN-NSM-P [our]T-NSM ἀδελφὸςbrother,ἀδελφόςN-NSM ΦιλήμονιTo Philemon,ΦιλήμωνN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷbelovedἀγαπητόςA-DSM καὶandκαίCONJ συνεργῷfellow workerσυνεργόςA-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP +Phm 1:2 καὶandκαίCONJ Ἀπφίᾳto ApphiaἈπφίαN-DSF-P τῇourT-DSF ἀδελφῇsister,ἀδελφήN-DSF καὶandκαίCONJ Ἀρχίππῳto ArchippusἌρχιπποςN-DSM-P τῷtheT-DSM συστρατιώτῃfellow soldierσυστρατιώτηςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF κατ᾽atκατάPREP οἶκόν[the] houseοἶκοςN-ASM σουof youσύP-2GS ἐκκλησίᾳ ,church:ἐκκλησίαN-DSF +Phm 1:3 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +Phm 1:4 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS πάντοτεalways,πάντοτεADV μνείανmentionμνείαN-ASF σουof youσύP-2GS ποιούμενοςmakingποιέωV-PMP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF μου ,of me,ἐγώP-1GS +Phm 1:5 ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM σουof yourσύP-2GS τὴν-T-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πίστιν ,faithπίστιςN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S πρὸςtowardπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P καὶandκαίCONJ εἰςtowardεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους ,saints,ἅγιοςA-APM +Phm 1:6 ὅπωςso thatὅπωςCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF τῆςof theT-GSF πίστεώςfaithπίστιςN-GSF σουof you,σύP-2GS ἐνεργὴςeffectiveἐνεργής, ἐναργήςA-NSF γένηταιmight becomeγίνομαιV-2ADS-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] acknowledgmentἐπίγνωσιςN-DSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN ἀγαθοῦgood [thing]ἀγαθόςA-GSN τοῦthat [is]T-GSN ἐνinἐνPREP ἡμῖνus,ἐγώP-1DP εἰςinεἰςPREP Χριστόν .Christ.ΧριστόςN-ASM-T +Phm 1:7 χαρὰνJoyχαράN-ASF γὰρforγάρCONJ πολλὴνgreatπολύςA-ASF ἔσχονI have,ἔχωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ παράκλησινencouragementπαράκλησιςN-ASF ἐπὶby occasion ofἐπίPREP τῇtheT-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF σου ,of you,σύP-2GS ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN σπλάγχναheartsσπλάγχνονN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἀναπέπαυταιhave been refreshedἀναπαύωV-RPI-3S διὰbyδιάPREP σοῦ ,you,σύP-2GS ἀδελφέ . ¶brother.ἀδελφόςN-VSM +Phm 1:8 ΔιόThereforeδιόCONJ πολλὴνmuchπολύςA-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF ἔχωνhaving,ἔχωV-PAP-NSM ἐπιτάσσεινto orderἐπιτάσσωV-PAN σοιyouσύP-2DS τὸwhat [is]T-ASN ἀνῆκονbefitting,ἀνήκωV-PAP-ASN +Phm 1:9 διὰfor the sake ofδιάPREP τὴν-T-ASF ἀγάπηνlove,ἀγάπηN-ASF μᾶλλονratherμᾶλλονADV παρακαλῶ ,I exhort [you],παρακαλέωV-PAI-1S τοιοῦτοςsuch a oneτοιοῦτοςD-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM ὡςasὡςCONJ ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P πρεσβύτηςaged,πρεσβύτηςN-NSM νυνὶnowνυνίADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δέσμιοςa prisonerδέσμιοςN-NSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ ·Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Phm 1:10 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS περὶforπερίPREP τοῦ-T-GSN ἐμοῦmyἐμόςS-1SGSN τέκνου ,child,τέκνονN-GSN ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγέννησαI have begottenγεννάωV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τοῖς-T-DPM δεσμοῖς ,chains,δεσμόςN-DPM Ὀνήσιμον ,Onesimus,ὈνήσιμοςN-ASM-P +Phm 1:11 τόν-T-ASM ποτέonceποτέPRT σοιto youσύP-2DS ἄχρηστονuseless,ἄχρηστοςA-ASM νυνὶnowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ καὶbothκαίCONJ σοὶto youσύP-2DS καὶandκαίCONJ ἐμοὶto meἐγώP-1DS εὔχρηστον ,useful,εὔχρηστοςA-ASM +Phm 1:12 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἀνέπεμψάI have sent backἀναπέμπωV-AAI-1S σοι ,to youσύP-2DS αὐτόν ,in person —αὐτόςP-ASM τοῦτ᾽he whoοὗτοςD-NSN ἔστινisεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN σπλάγχνα ·very heart —σπλάγχνονN-APN +Phm 1:13 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἐβουλόμηνwas wishingβούλομαιV-INI-1S πρὸςwithπρόςPREP ἐμαυτὸνmyselfἐμαυτοῦF-1ASM κατέχειν ,to keep,κατέχωV-PAN ἵναso thatἵναCONJ ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP σοῦyou,σύP-2GS μοιmeἐγώP-1DS διακονῇhe might serveδιακονέωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίου ,gospel.εὐαγγέλιονN-GSN +Phm 1:14 ΧωρὶςApart fromχωρίςPREP δὲhoweverδέCONJ τῆς-T-GSF σῆςyourσόςS-2SGSF γνώμηςconsent,γνώμηN-GSF οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἠθέλησαI wishedθέλωV-AAI-1S ποιῆσαι ,to do,ποιέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἀνάγκηνnecessity,ἀνάγκηN-ASF τὸtheT-NSN ἀγαθόνgoodἀγαθόςA-NSN σουof youσύP-2GS may be,εἰμίV-PAS-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP ἑκούσιον . ¶willingness.ἑκούσιοςA-ASN +Phm 1:15 τάχαPerhapsτάχαADV γὰρforγάρCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐχωρίσθηhe was separated [from you]χωρίζωV-API-3S πρὸςforπρόςPREP ὥραν ,a time,ὥραN-ASF ἵναso thatἵναCONJ αἰώνιονeternallyαἰώνιοςA-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἀπέχῃς ,you might possess,ἀπέχωV-PAS-2S +Phm 1:16 οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ὡςasὡςCONJ δοῦλονa slave,δοῦλοςN-ASM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὲρaboveὑπέρPREP δοῦλον ,a slave,δοῦλοςN-ASM ἀδελφὸνa brotherἀδελφόςN-ASM ἀγαπητόν ,beloved,ἀγαπητόςA-ASM μάλισταespeciallyμάλισταADV ἐμοί ,to me,ἐγώP-1DS πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN δὲhoweverδέCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV σοὶto you,σύP-2DS καὶbothκαίCONJ ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP Κυρίῳ .[the] Lord.κύριοςN-DSM +Phm 1:17 ΕἰIfεἰCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μεmeἐγώP-1AS ἔχειςyou considerἔχωV-PAI-2S κοινωνόν ,a partner,κοινωνόςN-ASM προσλαβοῦreceiveπροσλαμβάνωV-2AMM-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ὡςasὡςCONJ ἐμέ .me.ἐγώP-1AS +Phm 1:18 εἰIfεἰCONJ δέhoweverδέCONJ τιin any wayτιςX-ASN ἠδίκησένhe has wrongedἀδικέωV-AAI-3S σεyou,σύP-2AS orCONJ ὀφείλει ,he owes [you],ὀφείλωV-PAI-3S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐμοὶto meἐγώP-1DS ἐλλόγα .charge.ἐλλογέωV-PAM-2S +Phm 1:19 ἐγὼIἐγώP-1NS ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P ἔγραψαdid writeγράφωV-2AAI-1S τῇwithT-DSF ἐμῇmy ownἐμόςS-1SDSF χειρί ,hand.χείρN-DSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀποτίσω ·will repay [it];ἀποτίνωV-FAI-1S ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λέγωI may sayλέγωV-PAS-1S σοιto you,σύP-2DS ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ σεαυτόνyourselfσεαυτοῦF-2ASM μοιto meἐγώP-1DS προσοφείλεις .you owe also.προσοφείλωV-PAI-2S +Phm 1:20 ΝαίYes,ναίPRT ἀδελφέ ,brother,ἀδελφόςN-VSM ἐγώIἐγώP-1NS σουfrom youσύP-2GS ὀναίμηνmay have profitὀνίνημιV-2ADO-1S ἐνinἐνPREP Κυρίῳ ·[the] Lord.κύριοςN-DSM ἀνάπαυσόνRefreshἀναπαύωV-AAM-2S μουmyἐγώP-1GS τὰ-T-APN σπλάγχναheartσπλάγχνονN-APN ἐνinἐνPREP Χριστῷ . ¶Christ.ΧριστόςN-DSM-T +Phm 1:21 ΠεποιθὼςBeing persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM τῇtheT-DSF ὑπακοῇobedienceὑπακοήN-DSF σουof you,σύP-2GS ἔγραψάI writeγράφωV-2AAI-1S σοι ,to you,σύP-2DS εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ὑπὲρaboveὑπέρPREP whatὅς, ἥR-APN λέγωI say,λέγωV-PAI-1S ποιήσεις .you will do.ποιέωV-FAI-2S +Phm 1:22 ἍμαAt the same timeἅμαADV δὲnow,δέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑτοίμαζέprepareἑτοιμάζωV-PAM-2S μοιfor meἐγώP-1DS ξενίαν ·a lodging;ξενίαN-ASF ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ διὰthroughδιάPREP τῶνtheT-GPF προσευχῶνprayersπροσευχήN-GPF ὑμῶνof you,σύP-2GP χαρισθήσομαιI will be grantedχαρίζωV-FPI-1S ὑμῖν . ¶to you.σύP-2DP +Phm 1:23 ἈσπάζεταίGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyouσύP-2AS ἘπαφρᾶςEpaphras,ἘπαφρᾶςN-NSM-P -T-NSM συναιχμάλωτόςfellow prisonerσυναιχμάλωτοςN-NSM μουmyἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P +Phm 1:24 Μᾶρκος ,[as do] Mark,ΜάρκοςN-NSM-P Ἀρίσταρχος ,Aristarchus,ἈρίσταρχοςN-NSM-P Δημᾶς ,Demas,ΔημᾶςN-NSM-P Λουκᾶς ,[and] Luke,ΛουκᾶςN-NSM-P οἱtheT-NPM συνεργοίfellow workersσυνεργόςA-NPM μου . ¶of me.ἐγώP-1GS +Phm 1:25 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T μετὰ[be] withμετάPREP τοῦtheT-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Heb 1:1 ΠολυμερῶςIn many portionsπολυμερῶςADV καὶandκαίCONJ πολυτρόπωςin many ways,πολυτρόπωςADV πάλαιlong agoπάλαιADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM λαλήσαςhaving spokenλαλέωV-AAP-NSM τοῖςto theT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophets,προφήτηςN-DPM +Heb 1:2 ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτουlastἔσχατοςA-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF τούτωνtheseοὗτοςD-GPF ἐλάλησενhas spokenλαλέωV-AAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐνinἐνPREP Υἱῷ ,[His] Son,υἱόςN-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἔθηκενHe appointedτίθημιV-AAI-3S κληρονόμονheirκληρονόμοςN-ASM πάντων ,of all things,πᾶςA-GPN δι᾽throughδιάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM καὶalsoκαίCONJ ἐποίησενHe madeποιέωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM αἰῶνας · ¶ages,αἰώνN-APM +Heb 1:3 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM ἀπαύγασμα[the] radianceἀπαύγασμαN-NSN τῆςof [His]T-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ χαρακτὴρ[the] exact expressionχαρακτήρN-NSM τῆςof theT-GSF ὑποστάσεωςsubstanceὑπόστασιςN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ φέρωνupholdingφέρωV-PAP-NSM τεthenτεCONJ τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN τῷby theT-DSN ῥήματιwordῥῆμαN-DSN τῆςof theT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ ,of Himself,αὐτόςP-GSM ¬ καθαρισμὸν[the] purificationκαθαρισμόςN-ASM τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF ποιησάμενοςhaving made,ποιέωV-AMP-NSM ¬ ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςMajestyμεγαλωσύνηN-GSF ἐνonἐνPREP ὑψηλοῖς ,high.ὑψηλόςA-DPM +Heb 1:4 ¬ τοσούτῳBy so muchτοσοῦτοςD-DSN κρείττωνsuperiorκρείσσωνA-NSM-C γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM τῶνto theT-GPM ἀγγέλωνangels,ἄγγελοςN-GPM ¬ ὅσῳas much asὅσοςK-DSN διαφορώτερονmore excellentδιάφοροςA-ASN-C παρ᾽beyondπαράPREP αὐτοὺςtheirs,αὐτόςP-APM κεκληρονόμηκενHe has inheritedκληρονομέωV-RAI-3S ὄνομα . ¶a name.ὄνομαN-ASN +Heb 1:5 ΤίνιTo whichτίςI-DSM γὰρforγάρCONJ εἶπένdid He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ποτεeverποτέPRT τῶνof theT-GPM ἀγγέλων ·angels:ἄγγελοςN-GPM ¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof meἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,You;σύP-2NS ¬ ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε ; ¶You?”σύP-2AS ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·again:πάλινADV ¬ ἘγὼIἐγώP-1NS ἔσομαιwill beεἰμίV-FDI-1S αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP Πατέρα ,a Father,πατήρN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP Υἱόν ; ¶a Son?”υἱόςN-ASM +Heb 1:6 ὍτανWhenὅτανCONJ δὲthenδέCONJ πάλινagainπάλινADV εἰσαγάγῃHe bringsεἰσάγωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM πρωτότοκονFirstbornπρωτότοκοςA-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF οἰκουμένην ,world,οἰκουμένηN-ASF λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΚαὶAndκαίCONJ προσκυνησάτωσανlet worshipπροσκυνέωV-AAM-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM πάντεςallπᾶςA-NPM ἄγγελοι[the] angelsἄγγελοςN-NPM Θεοῦ . ¶of God.”θεόςN-GSM +Heb 1:7 ΚαὶAndκαίCONJ πρὸςas toπρόςPREP μὲνindeedμένPRT τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ὉThe [One]T-NSM ποιῶνmakingποιέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM πνεύματαwinds,πνεῦμαN-APN ¬ καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM λειτουργοὺςministersλειτουργόςN-APM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM πυρὸςof fireπῦρN-GSN φλόγα , ¶a flame.”φλόξN-ASF +Heb 1:8 ΠρὸςUntoπρόςPREP δὲhoweverδέCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν ·Son:υἱόςN-ASM ¬ ὉTheT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM σουof You,σύP-2GS OT-VSM ΘεὸςGod,θεόςN-VSM εἰς[is] toεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναageαἰώνN-ASM τοῦof theT-GSM αἰῶνος ,age,αἰώνN-GSM ¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF ῥάβδοςscepterῥάβδοςN-NSF τῆςofT-GSF εὐθύτητοςrighteousness [is]εὐθύτηςN-GSF ῥάβδος[the] scepterῥάβδοςN-NSF τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF σου .of You.σύP-2GS +Heb 1:9 ¬ ἠγάπησαςYou have lovedἀγαπάωV-AAI-2S δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἐμίσησαςhave hatedμισέωV-AAI-2S ἀνομίαν ·wickedness;ἀνομίαN-ASF ¬ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἔχρισένhas anointedχρίωV-AAI-3S σεYouσύP-2AS -T-NSM ΘεόςGod,θεόςN-NSM theT-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM σουof You,σύP-2GS ¬ ἔλαιονwith [the] oilἔλαιονN-ASN ἀγαλλιάσεωςof exultation,ἀγαλλίασιςN-GSF παρὰaboveπαράPREP τοὺςtheT-APM μετόχουςcompanionsμέτοχοςA-APM σου . ¶of You.”σύP-2GS +Heb 1:10 Καί ·And:καίCONJ ¬ ΣὺYouσύP-2NS κατ᾽inκατάPREP ἀρχάς ,[the] beginning,ἀρχήN-APF Κύριε ,Lord,κύριοςN-VSM τὴνof theT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐθεμελίωσας ,laid the foundation,θεμελιόωV-AAI-2S ¬ καὶandκαίCONJ ἔργαworksἔργονN-NPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF σούof YouσύP-2GS εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱtheT-NPM οὐρανοί ·heavens.οὐρανόςN-NPM +Heb 1:11 ¬ αὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM ἀπολοῦνται ,will perish;ἀπολλύωV-FMI-3P σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ διαμένεις ,remain;διαμένωV-PAI-2S ¬ καὶandκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM ὡςlikeὡςCONJ ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-NSN παλαιωθήσονται ,will grow old;παλαιόωV-FPI-3P +Heb 1:12 ¬ καὶandκαίCONJ ὡσεὶlikeὡσείCONJ περιβόλαιονa robeπεριβόλαιονN-ASN ἑλίξειςYou will roll upἑλίσσωV-FAI-2S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ¬ ὡςlikeὡςCONJ ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN καὶalsoκαίCONJ ἀλλαγήσονται ·they will be changed;ἀλλάσσωV-2FPI-3P ¬ σὺYouσύP-2NS δὲhoweverδέCONJ theT-NSM αὐτὸςsameαὐτόςP-NSM εἶare,εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔτηyearsἔτοςN-NPN σουof YouσύP-2GS οὐκnotοὐPRT-N ἐκλείψουσιν . ¶will never end.”ἐκλείπωV-FAI-3P +Heb 1:13 ΠρὸςToπρόςPREP τίναwhichτίςI-ASM δὲnowδέCONJ τῶνof theT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM εἴρηκένdid He sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ποτε ·ever:ποτέPRT ¬ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκatἐκPREP δεξιῶν[the] right handδεξιόςA-GPN μου ,of Me,ἐγώP-1GS ¬ ἕωςuntilἕωςCONJ ἂν-ἄνPRT θῶI may placeτίθημιV-2AAS-1S τοὺςtheT-APM ἐχθρούςenemiesἐχθρόςA-APM σουof YouσύP-2GS ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-ASN τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σου ; ¶of You”σύP-2GS +Heb 1:14 ΟὐχὶNotοὐχίPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM εἰσὶνare theyεἰμίV-PAI-3P λειτουργικὰministeringλειτουργικόςA-NPN πνεύματαspirits,πνεῦμαN-NPN εἰςforεἰςPREP διακονίανserviceδιακονίαN-ASF ἀποστελλόμεναbeing sent forth,ἀποστέλλωV-PPP-NPN διὰfor the sake ofδιάPREP τοὺςthoseT-APM μέλλονταςbeing aboutμέλλωV-PAP-APM κληρονομεῖνto inheritκληρονομέωV-PAN σωτηρίαν ; ¶salvation?σωτηρίαN-ASF +Heb 2:1 ΔιὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV προσέχεινto give heedπροσέχωV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP τοῖςto the thingsT-DPN ἀκουσθεῖσιν ,we have heard,ἀκούωV-APP-DPN μήποτεlest everμήποτεCONJ παραρυῶμεν .we should drift away.παραρρέωV-2AAS-1P +Heb 2:2 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM δι᾽byδιάPREP ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM λαληθεὶςhaving been spokenλαλέωV-APP-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ἐγένετοwasγίνομαιV-2ADI-3S βέβαιοςunalterable,βέβαιοςA-NSM καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF παράβασιςtransgressionπαράβασιςN-NSF καὶandκαίCONJ παρακοὴdisobedienceπαρακοήN-NSF ἔλαβενreceivedλαμβάνωV-2AAI-3S ἔνδικονa justἔνδικοςA-ASF μισθαποδοσίαν ,recompense,μισθαποδοσίαN-ASF +Heb 2:3 πῶςhowπωςADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐκφευξόμεθαwill escapeἐκφεύγωV-FDI-1P τηλικαύτηςsuch a greatτηλικοῦτοςD-GSF ἀμελήσαντεςhaving neglectedἀμελέωV-AAP-NPM σωτηρίας ,a salvation,σωτηρίαN-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἀρχὴνa commencementἀρχήN-ASF λαβοῦσαhaving received,λαμβάνωV-2AAP-NSF λαλεῖσθαιdeclaredλαλέωV-PPN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM ὑπὸbyὑπόPREP τῶνthoseT-GPM ἀκουσάντωνhaving heard,ἀκούωV-AAP-GPM εἰςtoεἰςPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐβεβαιώθη ,it was confirmed,βεβαιόωV-API-3S +Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςbearing witnessσυνεπιμαρτυρέωV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM σημείοιςby signsσημεῖονN-DPN τεtogether with [them]τεCONJ καὶandκαίCONJ τέρασινwonders,τέραςN-DPN καὶandκαίCONJ ποικίλαιςby variousποικίλοςA-DPF δυνάμεσινmiracles,δύναμιςN-DPF καὶandκαίCONJ Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN μερισμοῖςdistributions,μερισμόςN-DPM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM θέλησιν ; ¶will.θέλησιςN-ASF +Heb 2:5 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἀγγέλοιςto angelsἄγγελοςN-DPM ὑπέταξενdid He subjectὑποτάσσωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνworldοἰκουμένηN-ASF τὴνthatT-ASF μέλλουσαν ,is coming,μέλλωV-PAP-ASF περὶofπερίPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF λαλοῦμεν .we are speaking.λαλέωV-PAI-1P +Heb 2:6 διεμαρτύρατοHas testifiedδιαμαρτύρομαιV-ADI-3S δέhoweverδέCONJ πούsomewhereπούADV τιςsomeone,τιςX-NSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ΤίWhatτίςI-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ μιμνῄσκῃYou are mindfulμιμνήσκωV-PNI-2S αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ¬ ἢorCONJ υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM ἀνθρώπουof man,ἄνθρωποςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐπισκέπτῃYou care forἐπισκέπτομαιV-PNI-2S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Heb 2:7 ¬ ἠλάττωσαςYou made lowerἐλαττόωV-AAI-2S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM βραχύa littleβραχύςA-ASN τιsomeτιςX-ASN παρ᾽thanπαράPREP ἀγγέλους ,[the] angels;ἄγγελοςN-APM ¬ δόξῃwith gloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ τιμῇhonorτιμήN-DSF ἐστεφάνωσαςYou crownedστεφανόωV-AAI-2S αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Heb 2:8 ¬ πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑπέταξαςYou have put in subjectionὑποτάσσωV-2AAI-2S ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM ἘνInἐνPREP τῷ-T-DSN γὰρforγάρCONJ ὑποτάξαιsubjectingὑποτάσσωV-2AAN αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταall things,πᾶςA-APN οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ἀφῆκενHe leftἀφίημιV-AAI-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἀνυπότακτον .unsubject.ἀνυπότακτοςA-ASN νῦνAt presentνῦνADV δὲhowever,δέCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ὁρῶμενdo we seeὁράωV-PAI-1P αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ὑποτεταγμένα ·having been subjected.ὑποτάσσωV-RPP-APN +Heb 2:9 τὸνWhoT-ASM δὲhoweverδέCONJ βραχύa littleβραχύςA-ASN τιoneτιςX-ASN παρ᾽thanπαράPREP ἀγγέλους[the] angels,ἄγγελοςN-APM ἠλαττωμένονhaving been made lower,ἐλαττόωV-RPP-ASM βλέπομενwe see,βλέπωV-PAI-1P ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN πάθημαsufferingπάθημαN-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουof death,θάνατοςN-GSM δόξῃwith gloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ τιμῇwith honorτιμήN-DSF ἐστεφανωμένον ,having been crowned,στεφανόωV-RPP-ASM ὅπωςso thatὅπωςCONJ χάριτιby [the] graceχάριςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP παντὸςeveryoneπᾶςA-GSM γεύσηταιHe might tasteγεύωV-ADS-3S θανάτου . ¶death.θάνατοςN-GSM +Heb 2:10 ἜπρεπενIt was fittingπρέπωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ αὐτῷ ,to Him,αὐτόςP-DSM δι᾽forδιάPREP ὃνwhom [are]ὅς, ἥR-ASM τὰ-T-NPN πάνταall thingsπᾶςA-NPN καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP οὗwhom [are]ὅς, ἥR-GSM τὰ-T-NPN πάντα ,all things,πᾶςA-NPN πολλοὺςmanyπολύςA-APM υἱοὺςsonsυἱόςN-APM εἰςtoεἰςPREP δόξανgloryδόξαN-ASF ἀγαγόνταhaving brought,ἄγωV-2AAP-ASM τὸνtheT-ASM ἀρχηγὸνarchetypeἀρχηγόςN-ASM τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM διὰthroughδιάPREP παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN τελειῶσαι .to make perfect.τελειόωV-AAN +Heb 2:11 The [One]T-NSM τεbothτεCONJ γὰρforγάρCONJ ἁγιάζωνsanctifying,ἁγιάζωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἁγιαζόμενοιbeing sanctified,ἁγιάζωV-PPP-NPM ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM πάντες ·[are] all;πᾶςA-NPM δι᾽forδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF αἰτίανreason,αἰτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιHe is ashamedἐπαισχύνομαιV-PNI-3S ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM καλεῖνto call,καλέωV-PAN +Heb 2:12 λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM ¬ ἈπαγγελῶI will declareἀπαγγέλλωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σουof YouσύP-2GS τοῖςto theT-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM μου ,of Me;ἐγώP-1GS ¬ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN ἐκκλησίαςof [the] congregationἐκκλησίαN-GSF ὑμνήσωI will sing praisesὑμνέωV-FAI-1S σε , ¶of you.”σύP-2AS +Heb 2:13 ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·again:πάλινADV ¬ ἘγὼIἐγώP-1NS ἔσομαιwill beεἰμίV-FDI-1S πεποιθὼςtrustingπείθωV-2RAP-NSM ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷ , ¶Him.”αὐτόςP-DSM ΚαὶAndκαίCONJ πάλιν ·again:πάλινADV ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἐγὼIἐγώP-1NS καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN whomὅς, ἥR-APN μοιto MeἐγώP-1DS ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S -T-NSM Θεός . ¶God.”θεόςN-NSM +Heb 2:14 ἘπεὶSinceἐπείCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ τὰtheT-NPN παιδίαchildrenπαιδίονN-NPN κεκοινώνηκενhave partakenκοινωνέωV-RAI-3S αἵματοςof bloodαἷμαN-GSN καὶandκαίCONJ σαρκός ,of fleshσάρξN-GSF καὶalso,καίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM παραπλησίωςlikewiseπαραπλησίωςADV μετέσχενtook part inμετέχωV-2AAI-3S τῶνtheT-GPN αὐτῶν ,same things,αὐτόςP-GPN ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τοῦ[His]T-GSM θανάτουdeath,θάνατοςN-GSM καταργήσῃHe might destroyκαταργέωV-AAS-3S τὸνthe [one]T-ASM τὸtheT-ASN κράτοςpowerκράτοςN-ASN ἔχονταholdingἔχωV-PAP-ASM τοῦ-T-GSM θανάτου ,of death,θάνατοςN-GSM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S τὸνtheT-ASM διάβολον ,devil,διάβολοςA-ASM +Heb 2:15 καὶandκαίCONJ ἀπαλλάξῃmight set freeἀπαλλάσσωV-AAS-3S τούτους ,thoseοὗτοςD-APM ὅσοιwhoὅσοςK-NPM φόβῳfearφόβοςN-DSM θανάτουof deathθάνατοςN-GSM διὰthroughδιάPREP παντὸςallπᾶςA-GSN τοῦ[their time]T-GSN ζῆνto live,ζάωV-PAN ἔνοχοιsubjectἔνοχοςA-NPM ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P δουλείας .to slavery.δουλείαN-GSF +Heb 2:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ δήπουsurely in that placeδήπουPRT ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἐπιλαμβάνεταιHe helps,ἐπιλαμβάνωV-PNI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ σπέρματος[the] seedσπέρμαN-GSN Ἀβραὰμof AbrahamἈβραάμN-GSM-P ἐπιλαμβάνεται .He helps.ἐπιλαμβάνωV-PNI-3S +Heb 2:17 ὅθενThereforeὅθενCONJ ὤφειλενit behooved [Him]ὀφείλωV-IAI-3S κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN τοῖς[His]T-DPM ἀδελφοῖςbrothersἀδελφόςN-DPM ὁμοιωθῆναι ,to be made like,ὁμοιόωV-APN ἵναso thatἵναCONJ ἐλεήμωνa mercifulἐλεήμωνA-NSM γένηταιHe might become,γίνομαιV-2ADS-3S καὶandκαίCONJ πιστὸςfaithful,πιστόςA-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τὰ[in] thingsT-APN πρὸςrelating toπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱλάσκεσθαιto make propitiation forἱλάσκομαιV-PPN τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF τοῦof theT-GSM λαοῦ .people.λαόςN-GSM +Heb 2:18 ἐνInἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN γὰρforγάρCONJ πέπονθενhas sufferedπάσχωV-2RAI-3S αὐτὸςHe Himself,αὐτόςP-NSM πειρασθείς ,having been tempted,πειράζωV-APP-NSM δύναταιHe is ableδύναμαιV-PNI-3S τοῖςthoseT-DPM πειραζομένοιςbeing temptedπειράζωV-PPP-DPM βοηθῆσαι . ¶to help.βοηθέωV-AAN +Heb 3:1 Ὅθεν ,Therefore,ὅθενCONJ ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-VPM ἅγιοι ,holy,ἅγιοςA-VPM κλήσεωςof [the] callingκλῆσιςN-GSF ἐπουρανίουheavenlyἐπουράνιοςA-GSF μέτοχοι ,partakers,μέτοχοςA-VPM κατανοήσατεcarefully considerκατανοέωV-AAM-2P τὸνtheT-ASM ἈπόστολονapostleἀπόστολοςN-ASM καὶandκαίCONJ Ἀρχιερέαhigh priestἀρχιερεύςN-ASM τῆςof theT-GSF ὁμολογίαςconfessionὁμολογίαN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P +Heb 3:2 πιστὸνfaithfulπιστόςA-ASM ὄνταbeingεἰμίV-PAP-ASM τῷto the [One]T-DSM ποιήσαντιhaving appointedποιέωV-AAP-DSM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Heb 3:3 ΠλείονοςOf greaterπλείων, πλεῖονA-GSF-C γὰρforγάρCONJ οὗτοςHeοὗτοςD-NSM δόξηςgloryδόξαN-GSF παρὰthanπαράPREP ΜωϋσῆνMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-ASM-P ἠξίωται ,has been counted worthy,ἀξιόωV-RPI-3S καθ᾽byκατάPREP ὅσονso much asὅσοςK-ASN πλείοναgreaterπλείων, πλεῖονA-ASF-C τιμὴνhonorτιμήN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τοῦthan theT-GSM οἴκουhouse [itself],οἶκοςN-GSM the [one]T-NSM κατασκευάσαςhaving builtκατασκευάζωV-AAP-NSM αὐτόν ·it.αὐτόςP-ASM +Heb 3:4 πᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ οἶκοςhouseοἶκοςN-NSM κατασκευάζεταιis builtκατασκευάζωV-PPI-3S ὑπόbyὑπόPREP τινος ,someone;τιςX-GSM the [One]T-NSM δὲhoweverδέCONJ πάνταeverythingπᾶςA-APN κατασκευάσαςhaving built [is]κατασκευάζωV-AAP-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Heb 3:5 ΚαὶAndκαίCONJ ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μὲνindeedμένPRT πιστὸς[was] faithfulπιστόςA-NSM ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSM τῷtheT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςasὡςCONJ θεράπωνa servant,θεράπωνN-NSM εἰςuntoεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN τῶνof the thingsT-GPN λαληθησομένων ,going to be spoken;λαλέωV-FPP-GPN +Heb 3:6 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ υἱὸς[the] SonυἱόςN-NSM ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM οἶκόςhouseοἶκοςN-NSM ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ἡμεῖς ,we,ἐγώP-1NP ἐὰνif indeedἐάνCONJ τὴν[our]T-ASF παρρησίανconfidence,παρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN καύχημαboastκαύχημαN-ASN τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςhope,ἐλπίςN-GSF κατάσχωμεν . ¶we should hold.κατέχωV-2AAS-1P +Heb 3:7 Διό ,Therefore,διόCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·Holy:ἅγιοςA-NSN ¬ ΣήμερονTodayσήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you should hear,ἀκούωV-AAS-2P +Heb 3:8 ¬ μὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷrebellion,παραπικρασμόςN-DSM ¬ κατὰinκατάPREP τὴνtheT-ASF ἡμέρανdayἡμέραN-ASF τοῦ-T-GSM πειρασμοῦof testingπειρασμόςN-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ,wilderness,ἔρημοςA-DSF +Heb 3:9 ¬ οὗwhereοὗADV ἐπείρασανtried [Me]πειράζωV-AAI-3P οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνbyἐνPREP δοκιμασίᾳtesting,δοκιμασίαN-DSF ¬ καὶandκαίCONJ εἶδονsawεἴδωV-2AAI-3P τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μου ¶of MeἐγώP-1GS +Heb 3:10 τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἔτη ·years.ἔτοςN-APN ¬ διὸThereforeδιόCONJ προσώχθισαI was angryπροσοχθίζωV-AAI-1S τῇwith theT-DSF γενεᾷgenerationγενεάN-DSF ταύτῃthat,οὗτοςD-DSF ¬ καὶandκαίCONJ εἶπον ·I said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἈεὶAlwaysἀείADV πλανῶνταιthey go astrayπλανάωV-PPI-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳ ,in the heartκαρδίαN-DSF ¬ αὐτοὶof them;αὐτόςP-NPM δὲandδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανhave they knownγινώσκωV-2AAI-3P τὰςtheT-APF ὁδούςwaysὁδόςN-APF μου ,of Me;ἐγώP-1GS +Heb 3:11 ¬ ὡςsoὡςCONJ ὤμοσαI sworeὄμνυμιV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀργῇwrathὀργήN-DSF μου ·of Me,ἐγώP-1GS ¬ Εἰ[not]εἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου . ¶of Me.’”ἐγώP-1GS +Heb 3:12 Βλέπετε ,Take heed,βλέπωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM μήποτεlest everμήποτεCONJ ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔνinἐνPREP τινιanyτιςX-DSM ὑμῶνof youσύP-2GP καρδίαa heartκαρδίαN-NSF πονηρὰevilπονηρόςA-NSF ἀπιστίαςof unbelief,ἀπιστίαN-GSF ἐνintoἐνPREP τῷ-T-DSN ἀποστῆναιfalling awayἀφίστημιV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] living.ζάωV-PAP-GSM +Heb 3:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ παρακαλεῖτεencourageπαρακαλέωV-PAM-2P ἑαυτοὺςotherἑαυτοῦF-2APM καθ᾽eachκατάPREP ἑκάστηνeveryἕκαστοςA-ASF ἡμέραν ,day,ἡμέραN-ASF ἄχριςwhileἄχριPREP οὗ-ὅς, ἥR-GSM τὸ-T-NSN ΣήμερονtodayσήμερονADV καλεῖται ,it is called,καλέωV-PPI-3S ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N σκληρυνθῇmay be hardenedσκληρύνωV-APS-3S τιςoneτιςX-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ἀπάτῃby [the] deceitfulnessἀπάτηN-DSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίας —of sin.ἁμαρτίαN-GSF +Heb 3:14 ΜέτοχοιPartakersμέτοχοςA-NPM γὰρforγάρCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T γεγόναμεν ,we have become,γίνομαιV-2RAI-1P ἐάνπερif indeedἐάνπερCONJ τὴνfrom theT-ASF ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF τῆςtheT-GSF ὑποστάσεωςassuranceὑπόστασιςN-GSF μέχριuntoμέχριPREP τέλους[the] endτέλοςN-GSN βεβαίανfirmβέβαιοςA-ASF κατάσχωμεν —we should hold.κατέχωV-2AAS-1P +Heb 3:15 ἐνAsἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεσθαι ·it is said:λέγωV-PPN ¬ ΣήμερονTodayσήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you should hear,ἀκούωV-AAS-2P ¬ ΜὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM παραπικρασμῷ . ¶rebellion.”παραπικρασμόςN-DSM +Heb 3:16 ΤίνεςWhoτίςI-NPM γὰρforγάρCONJ ἀκούσαντες[were those] having heard,ἀκούωV-AAP-NPM παρεπίκραναν ;rebelled,παραπικραίνωV-AAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐξελθόντεςhaving comeἐξέρχομαιV-2AAP-NPM ἐξout ofἐκPREP ΑἰγύπτουEgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L διὰby the leading ofδιάPREP Μωϋσέως ;Moses?Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P +Heb 3:17 τίσινWith whomτίςI-DPM δὲnowδέCONJ προσώχθισενwas He indignantπροσοχθίζωV-AAI-3S τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APN-NUI ἔτη ;years,ἔτοςN-APN οὐχὶ[if] notοὐχίPRT-N τοῖςwith thoseT-DPM ἁμαρτήσασιν ,having sinned,ἁμαρτάνωV-AAP-DPM ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM τὰ-T-NPN κῶλαbodiesκῶλονN-NPN ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳ ;wilderness?ἔρημοςA-DSF +Heb 3:18 τίσινTo whomτίςI-DPM δὲthenδέCONJ ὤμοσενdid He swear thatὄμνυμιV-AAI-3S μὴnotμήPRT-N εἰσελεύσεσθαιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοῖςto thoseT-DPM ἀπειθήσασιν ;having disobeyed?ἀπειθέωV-AAP-DPM +Heb 3:19 καὶAndκαίCONJ βλέπομενwe seeβλέπωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠδυνήθησανthey were ableδύναμαιV-AOI-3P εἰσελθεῖνto enter inεἰσέρχομαιV-2AAN δι᾽because ofδιάPREP ἀπιστίαν . ¶unbelief.ἀπιστίαN-ASF +Heb 4:1 ΦοβηθῶμενWe should fearφοβέωV-AOS-1P οὖν ,therefore,οὖνCONJ μήποτεlest everμήποτεCONJ καταλειπομένηςleft remaining,καταλείπωV-PPP-GSF ἐπαγγελίαςof the promiseἐπαγγελίαN-GSF εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM δοκῇshould seemδοκέωV-PAS-3S τιςanyτιςX-NSM ἐξofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP ὑστερηκέναι .to have fallen short.ὑστερέωV-RAN +Heb 4:2 καὶAndκαίCONJ γάρforγάρCONJ ἐσμενwe are [those]εἰμίV-PAI-1P εὐηγγελισμένοιhaving had the gospel preachedεὐαγγελίζομαιV-RPP-NPM καθάπερjust asκαθάπερCONJ κἀκεῖνοι ·they [did];κἀκεῖνοςD-NPM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ὠφέλησενdid profitὠφελέωV-AAI-3S theT-NSM λόγοςmessageλόγοςN-NSM τῆςof [their]T-GSF ἀκοῆςhearingἀκοήN-GSF ἐκείνουςthem,ἐκεῖνοςD-APM μὴnotμήPRT-N συγκεκερασμένουςhaving been united withσυγκεράννυμιV-RPP-APM τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF τοῖςof thoseT-DPM ἀκούσασιν .having heard.ἀκούωV-AAP-DPM +Heb 4:3 ΕἰσερχόμεθαWe enterεἰσέρχομαιV-PNI-1P γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrest,κατάπαυσιςN-ASF οἱthoseT-NPM πιστεύσαντες ,having believed;πιστεύωV-AAP-NPM καθὼςasκαθώςCONJ εἴρηκεν ·He has said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ¬ ὩςSoὡςCONJ ὤμοσαI sworeὄμνυμιV-AAI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀργῇwrathὀργήN-DSF μου ·of me,ἐγώP-1GS ¬ ΕἰNotεἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου , ¶of Me.’”ἐγώP-1GS ΚαίτοιAnd yetκαίτοιCONJ τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμουof [the] worldκόσμοςN-GSM γενηθέντων .have been finished.γίνομαιV-AOP-GPN +Heb 4:4 εἴρηκενHe has spokenἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S γάρforγάρCONJ πουsomewhereπούADV περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἑβδόμηςseventh [day]ἕβδομοςA-GSF οὕτως ·in this way,οὕτω, οὕτωςADV ΚαὶAndκαίCONJ κατέπαυσενrestedκαταπαύωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ἑβδόμῃseventhἕβδομοςA-DSF ἀπὸfromἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτοῦ ,of Him.”αὐτόςP-GSM +Heb 4:5 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthis [passage]οὗτοςD-DSM πάλιν ·again,πάλινADV Εἰ[Not]εἰCONJ εἰσελεύσονταιshall they enterεἰσέρχομαιV-FDI-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσίνrestκατάπαυσιςN-ASF μου .of Me.ἐγώP-1GS +Heb 4:6 ἘπεὶSinceἐπείCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ ἀπολείπεταιit remains [for]ἀπολείπωV-PPI-3S τινὰςsomeτιςX-APM εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM πρότερονformerlyπρότεροςA-ASN-C εὐαγγελισθέντεςhaving received the good news,εὐαγγελίζομαιV-APP-NPM οὐκnotοὐPRT-N εἰσῆλθονdid enter inεἰσέρχομαιV-2AAI-3P δι᾽because ofδιάPREP ἀπείθειαν ,disobedience,ἀπείθειαN-ASF +Heb 4:7 πάλινagainπάλινADV τινὰa certainτιςX-ASF ὁρίζειHe appointsὁρίζωV-PAI-3S ἡμέραν ,dayἡμέραN-ASF Σήμερον ,Today,σήμερονADV ἐνthroughἐνPREP ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-DSM-P λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μετὰafterμετάPREP τοσοῦτονso longτοσοῦτοςD-ASM χρόνον ,a time,χρόνοςN-ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ προείρηται ·it has been said,προερέωV-RPI-3S ¬ ΣήμερονToday,σήμερονADV ἐὰνifἐάνCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀκούσητε ,you shall hear,ἀκούωV-AAS-2P ¬ μὴnotμήPRT-N σκληρύνητεhardenσκληρύνωV-AAS-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν . ¶of you.”σύP-2GP +Heb 4:8 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ αὐτοὺςto themαὐτόςP-APM ἸησοῦςJoshuaἸησοῦςN-NSM-P κατέπαυσεν ,had given rest,καταπαύωV-AAI-3S οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT περὶaboutπερίPREP ἄλληςanotherἄλλοςA-GSF ἐλάλειHe would have spokenλαλέωV-IAI-3S μετὰafterμετάPREP ταῦταthisοὗτοςD-APN ἡμέρας .day.ἡμέραN-GSF +Heb 4:9 ἄραSo thenἄραCONJ ἀπολείπεταιthere remainsἀπολείπωV-PPI-3S σαββατισμὸςa Sabbath restσαββατισμόςN-NSM τῷfor theT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Heb 4:10 The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ εἰσελθὼνhaving enteredεἰσέρχομαιV-2AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF κατάπαυσινrestκατάπαυσιςN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM κατέπαυσενrestedκαταπαύωV-AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ὥσπερasὥσπερCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἰδίωνownἴδιοςA-GPN -T-NSM Θεός .God [did].θεόςN-NSM +Heb 4:11 ΣπουδάσωμενWe should be diligentσπουδάζωV-AAS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP ἐκείνηνthatἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF κατάπαυσιν ,rest,κατάπαυσιςN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αὐτῷsameαὐτόςP-DSN τιςanyoneτιςX-NSM ὑποδείγματιexampleὑπόδειγμαN-DSN πέσῃshould fallπίπτωV-2AAS-3S τῆς-T-GSF ἀπειθείας .of disobedience.ἀπείθειαN-GSF +Heb 4:12 ΖῶνLiving [is]ζάωV-PAP-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνεργὴςactive,ἐνεργής, ἐναργήςA-NSM καὶandκαίCONJ τομώτεροςsharperτομώτεροςA-NSM-C ὑπὲρthanὑπέρPREP πᾶσανanyπᾶςA-ASF μάχαιρανswordμάχαιραN-ASF δίστομονtwo-edged,δίστομοςA-ASF καὶevenκαίCONJ διϊκνούμενοςpenetratingδιϊκνέομαιV-PNP-NSM ἄχριas far asἄχριPREP μερισμοῦ[the] divisionμερισμόςN-GSM ψυχῆςof soulψυχήN-GSF καὶandκαίCONJ πνεύματος ,spirit,πνεῦμαN-GSN ἁρμῶνof jointsἁρμόςN-GPM τεandτεCONJ καὶalsoκαίCONJ μυελῶν ,marrows,μυελόςN-GPM καὶandκαίCONJ κριτικὸςable to judgeκριτικόςA-NSM ἐνθυμήσεων[the] thoughtsἐνθύμησιςN-GPF καὶandκαίCONJ ἐννοιῶνintentionsἔννοιαN-GPF καρδίας ·of [the] heart.καρδίαN-GSF +Heb 4:13 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S κτίσιςcreatureκτίσιςN-NSF ἀφανὴςhiddenἀφανήςA-NSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,Him;αὐτόςP-GSM πάνταall thingsπᾶςA-NPN δὲhoweverδέCONJ γυμνὰ[are] uncoveredγυμνόςA-NPN καὶandκαίCONJ τετραχηλισμέναlaid bareτραχηλίζωV-RPP-NPN τοῖςto theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM αὐτοῦ ,of HimαὐτόςP-GSM πρὸςtoπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἡμῖν[is] ourἐγώP-1DP -T-NSM λόγος . ¶reckoning.λόγοςN-NSM +Heb 4:14 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ ἀρχιερέαa high priestἀρχιερεύςN-ASM μέγανgreat,μέγαςA-ASM διεληλυθόταhaving passed throughδιέρχομαιV-2RAP-ASM τοὺςtheT-APM οὐρανούς ,heavens,οὐρανόςN-APM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM κρατῶμενwe should hold firmlyκρατέωV-PAS-1P τῆςto [our]T-GSF ὁμολογίας .confession.ὁμολογίαN-GSF +Heb 4:15 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔχομενhave weἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέαa high priestἀρχιερεύςN-ASM μὴnotμήPRT-N δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM συμπαθῆσαιto sympathizeσυμπαθέωV-AAN ταῖςwith theT-DPF ἀσθενείαιςweaknessesἀσθένειαN-DPF ἡμῶν ,of us;ἐγώP-1GP πεπειρασμένον[one] having been temptedπειράζωV-RPP-ASM δὲhoweverδέCONJ κατὰinκατάPREP πάνταall thingsπᾶςA-APN καθ᾽byκατάPREP ὁμοιότηταthe same way,ὁμοιότηςN-ASF χωρὶςwithoutχωρίςPREP ἁμαρτίας .sin.ἁμαρτίαN-GSF +Heb 4:16 προσερχώμεθαWe should comeπροσέρχομαιV-PNS-1P οὖνthereforeοὖνCONJ μετὰwithμετάPREP παρρησίαςboldnessπαρρησίαN-GSF τῷto theT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM τῆς-T-GSF χάριτος ,of grace,χάριςN-GSF ἵναso thatἵναCONJ λάβωμενwe may receiveλαμβάνωV-2AAS-1P ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN καὶandκαίCONJ χάρινgraceχάριςN-ASF εὕρωμενmay findεὑρίσκωV-2AAS-1P εἰςforεἰςPREP εὔκαιρονin time of needεὔκαιροςA-ASF βοήθειαν . ¶help.βοήθειαN-ASF +Heb 5:1 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀρχιερεὺςhigh priest,ἀρχιερεύςN-NSM ἐξfrom amongἐκPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM λαμβανόμενοςbeing taken,λαμβάνωV-PPP-NSM ὑπὲρon behalf ofὑπέρPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM καθίσταταιis appointed,καθίστημιV-PPI-3S τὰin thingsT-APN πρὸςrelating toπρόςPREP τὸν-T-ASM Θεόν ,GodθεόςN-ASM ἵναthatἵναCONJ προσφέρῃhe should offerπροσφέρωV-PAS-3S δῶράgiftsδῶρονN-APN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF ὑπὲρforὑπέρPREP ἁμαρτιῶν ,sins,ἁμαρτίαN-GPF +Heb 5:2 μετριοπαθεῖνto exercise forbearanceμετριοπαθέωV-PAN δυνάμενοςbeing able,δύναμαιV-PNP-NSM τοῖςwith thoseT-DPM ἀγνοοῦσινbeing ignorantἀγνοέωV-PAP-DPM καὶandκαίCONJ πλανωμένοις ,going astray,πλανάωV-PPP-DPM ἐπεὶsinceἐπείCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhe himselfαὐτόςP-NSM περίκειταιis encompassed byπερίκειμαιV-PNI-3S ἀσθένειανweakness;ἀσθένειαN-ASF +Heb 5:3 καὶandκαίCONJ δι᾽because ofδιάPREP αὐτὴνthisαὐτόςP-ASF ὀφείλει ,he is obligated,ὀφείλωV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ περὶforπερίPREP τοῦtheT-GSM λαοῦ ,people,λαόςN-GSM οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP αὑτοῦhimself,ἑαυτοῦF-3GSM προσφέρεινto offer sacrificesπροσφέρωV-PAN περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶν .sins.ἁμαρτίαN-GPF +Heb 5:4 ΚαὶAndκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτῷupon himselfἑαυτοῦF-3DSM τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνειtakesλαμβάνωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τιμήνhonor,τιμήN-ASF ἀλλὰbut ratherἀλλάCONJ καλούμενοςbeing calledκαλέωV-PPP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καθώσπερjust asκαθώσπερCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἀαρών . ¶Aaron.ἈαρώνN-NSM-P +Heb 5:5 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἐδόξασενdid glorifyδοξάζωV-AAI-3S γενηθῆναιto becomeγίνομαιV-AON ἀρχιερέαa high priest,ἀρχιερεύςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM λαλήσαςhaving saidλαλέωV-AAP-NSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him:αὐτόςP-ASM ¬ ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS εἶareεἰμίV-PAI-2S σύ ,You,σύP-2NS ἐγὼIἐγώP-1NS σήμερονtodayσήμερονADV γεγέννηκάhave begottenγεννάωV-RAI-1S σε · ¶You.”σύP-2AS +Heb 5:6 ΚαθὼςJust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἑτέρῳanother [place]ἕτεροςA-DSM λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ , ¶of Melchizedek.”ΜελχισεδέκN-GSM-P +Heb 5:7 Ὃς[He]ὅς, ἥR-NSM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM δεήσειςprayersδέησιςN-APF τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἱκετηρίαςsupplications,ἱκετηρίαN-APF πρὸςtoπρόςPREP τὸνthe [One]T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM σῴζεινto saveσῴζωV-PAN αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP θανάτουdeath,θάνατοςN-GSM μετὰwithμετάPREP κραυγῆςcryingκραυγήN-GSF ἰσχυρᾶςloudἰσχυρόςA-GSF καὶandκαίCONJ δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN προσενέγκαςhaving offered up,προσφέρωV-2AAP-NSM καὶandκαίCONJ εἰσακουσθεὶςhaving been heard,εἰσακούωV-APP-NSM ἀπὸbecause ofἀπόPREP τῆς-T-GSF εὐλαβείας ,reverence,εὐλάβειαN-GSF +Heb 5:8 καίπερthoughκαίπερCONJ ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM Υἱός ,a Son,υἱόςN-NSM ἔμαθενHe learnedμανθάνωV-2AAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὧνthe thingsὅς, ἥR-GPN ἔπαθενHe suffered,πάσχωV-2AAI-3S τὴν-T-ASF ὑπακοήν ,obedience,ὑπακοήN-ASF +Heb 5:9 καὶandκαίCONJ τελειωθεὶςhaving been perfected,τελειόωV-APP-NSM ἐγένετοHe becameγίνομαιV-2ADI-3S πᾶσινto allπᾶςA-DPM τοῖςthoseT-DPM ὑπακούουσινobeyingὑπακούωV-PAP-DPM αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM αἴτιος[the] authorαἴτιοςA-NSM σωτηρίαςof salvationσωτηρίαN-GSF αἰωνίου ,eternal,αἰώνιοςA-GSF +Heb 5:10 προσαγορευθεὶςhaving been designatedπροσαγορεύωV-APP-NSM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἀρχιερεὺςa high priestἀρχιερεύςN-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ . ¶of Melchizedek.ΜελχισεδέκN-GSM-P +Heb 5:11 ΠερὶConcerningπερίPREP οὗthisὅς, ἥR-GSM πολὺς[there is] muchπολύςA-NSM ἡμῖνfrom usἐγώP-1DP -T-NSM λόγοςspeech,λόγοςN-NSM καὶandκαίCONJ δυσερμήνευτοςdifficult in interpretationδυσερμήνευτοςA-NSM λέγειν ,to speak,λέγωV-PAN ἐπεὶsinceἐπείCONJ νωθροὶsluggishνωθρόςA-NPM γεγόνατεyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2P ταῖςin theT-DPF ἀκοαῖς .hearings.ἀκοήN-DPF +Heb 5:12 καὶEvenκαίCONJ γὰρforγάρCONJ ὀφείλοντεςyou oughtὀφείλωV-PAP-NPM εἶναιto beεἰμίV-PAN διδάσκαλοιteachersδιδάσκαλοςN-NPM διὰbyδιάPREP τὸνtheT-ASM χρόνον ,time,χρόνοςN-ASM πάλινagainπάλινADV χρείανneed ofχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινto teachδιδάσκωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τιναwhat [is]τιςX-ASM τὰtheT-APN στοιχεῖαprinciplesστοιχεῖονN-APN τῆςof theT-GSF ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF τῶνof theT-GPN λογίωνoraclesλόγιονN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God;θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ γεγόνατεyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2P χρείανneedχρείαN-ASF ἔχοντες[those] havingἔχωV-PAP-NPM γάλακτοςof milk,γάλαN-GSN καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N στερεᾶςof solidστερεόςA-GSF τροφῆς .food.τροφήN-GSF +Heb 5:13 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM μετέχωνpartaking [only]μετέχωV-PAP-NSM γάλακτοςof milkγάλαN-GSN ἄπειρος[is] inexperiencedἄπειροςA-NSM λόγουin [the] wordλόγοςN-GSM δικαιοσύνης ,of righteousness;δικαιοσύνηN-GSF νήπιοςan infantνήπιοςA-NSM γάρforγάρCONJ ἐστιν ·he is;εἰμίV-PAI-3S +Heb 5:14 τελείων[for the] matureτέλειοςA-GPM δέhoweverδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF στερεὰsolidστερεόςA-NSF τροφή ,food,τροφήN-NSF τῶνthe [ones]T-GPM διὰbyδιάPREP τὴν-T-ASF ἕξινconstant useἕξιςN-ASF τὰtheT-APN αἰσθητήριαsensesαἰσθητήριονN-APN γεγυμνασμέναtrainingγυμνάζωV-RPP-APN ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM πρὸςforπρόςPREP διάκρισινdistinguishingδιάκρισιςN-ASF καλοῦgoodκαλόςA-GSN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ κακοῦ . ¶evil.κακόςA-GSN +Heb 6:1 ΔιὸTherefore,διόCONJ ἀφέντεςhaving leftἀφίημιV-2AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςbeginningἀρχήN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T λόγονteaching,λόγοςN-ASM ἐπὶtoἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότηταmaturityτελειότηςN-ASF φερώμεθα ,we should go on,φέρωV-PPS-1P μὴnotμήPRT-N πάλινagainπάλινADV θεμέλιονa foundationθεμέλιοςN-ASM καταβαλλόμενοιlayingκαταβάλλωV-PEP-NPM μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPN ἔργωνworks,ἔργονN-GPN καὶandκαίCONJ πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἐπὶinἐπίPREP Θεόν ,God,θεόςN-ASM +Heb 6:2 βαπτισμῶνabout baptismsβαπτισμόςN-GPM διδαχὴνinstruction,διδαχήN-ASF ἐπιθέσεώςof laying onἐπίθεσιςN-GSF τεthenτεCONJ χειρῶν ,of hands,χείρN-GPF ἀναστάσεώςof [the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF τεbothτεCONJ νεκρῶνof [the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ κρίματοςof judgmentκρίμαN-GSN αἰωνίου .eternal.αἰώνιοςA-GSN +Heb 6:3 καὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιήσομεν ,we will do,ποιέωV-FAI-1P ἐάνπερifἐάνπερCONJ ἐπιτρέπῃpermitsἐπιτρέπωV-PAS-3S -T-NSM Θεός . ¶God.θεόςN-NSM +Heb 6:4 Ἀδύνατον[It is] impossibleἀδύνατοςA-NSN γὰρforγάρCONJ τοὺςto thoseT-APM ἅπαξonceἅπαξADV φωτισθέντας ,having been enlightened,φωτίζωV-APP-APM γευσαμένουςhaving tastedγεύωV-ADP-APM τεthenτεCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςgiftδωρεάN-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουheavenly,ἐπουράνιοςA-GSF καὶandκαίCONJ μετόχουςpartakersμέτοχοςA-APM γενηθένταςhaving becomeγίνομαιV-AOP-APM Πνεύματοςof [the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHoly,ἅγιοςA-GSN +Heb 6:5 καὶandκαίCONJ καλὸν[the] goodnessκαλόςA-ASN γευσαμένουςhaving tastedγεύωV-ADP-APM Θεοῦof God’sθεόςN-GSM ῥῆμαword,ῥῆμαN-ASN δυνάμεις[the] powerδύναμιςN-APF τεalsoτεCONJ μέλλοντος[of the] comingμέλλωV-PAP-GSM αἰῶνοςage —αἰώνN-GSM +Heb 6:6 καὶand thenκαίCONJ παραπεσόντας ,having fallen away —παραπίπτωV-2AAP-APM πάλινagainπάλινADV ἀνακαινίζεινto restore [them]ἀνακαινίζωV-PAN εἰςtoεἰςPREP μετάνοιαν ,repentance,μετάνοιαN-ASF ἀνασταυροῦνταςcrucifyingἀνασταυρόωV-PAP-APM ἑαυτοῖςin themselvesἑαυτοῦF-3DPM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ παραδειγματίζοντας .subjecting [Him] to open shame.παραδειγματίζωV-PAP-APM +Heb 6:7 ΓῆLandγῆN-NSF γὰρforγάρCONJ -T-NSF πιοῦσαhaving drunk inπίνωV-2AAP-NSF τὸνtheT-ASM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM πολλάκιςoftenπολλάκιςADV ὑετόνrain,ὑετόςN-ASM καὶandκαίCONJ τίκτουσαproducingτίκτωV-PAP-NSF βοτάνηνvegetationβοτάνηN-ASF εὔθετονusefulεὔθετοςA-ASF ἐκείνοιςfor thoseἐκεῖνοςD-DPM δι᾽for the sake ofδιάPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM καὶalsoκαίCONJ γεωργεῖται ,it is tilled,γεωργέωV-PPI-3S μεταλαμβάνειpartakesμεταλαμβάνωV-PAI-3S εὐλογίαςof blessingεὐλογίαN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·God.θεόςN-GSM +Heb 6:8 ἐκφέρουσα[That] bringing forthἐκφέρωV-PAP-NSF δὲhoweverδέCONJ ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF καὶandκαίCONJ τριβόλους ,thistlesτρίβολοςN-APM ἀδόκιμος[is] worthlessἀδόκιμοςA-NSF καὶandκαίCONJ κατάραςa curseκατάραN-GSF ἐγγύς ,near to,ἐγγύςPREP ἧςof whichὅς, ἥR-GSF τὸtheT-NSN τέλοςend [is]τέλοςN-NSN εἰςuntoεἰςPREP καῦσιν . ¶burning.καῦσιςN-ASF +Heb 6:9 ΠεπείσμεθαWe are persuadedπείθωV-RPI-1P δὲhoweverδέCONJ περὶconcerningπερίPREP ὑμῶν ,you,σύP-2GP ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM τὰofT-APN κρείσσοναbetter [things],κρείσσωνA-APN-C καὶandκαίCONJ ἐχόμενα[things] accompanyingἔχωV-PMP-APN σωτηρίας ,salvation,σωτηρίαN-GSF εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ οὕτωςlike thisοὕτω, οὕτωςADV λαλοῦμεν .we speak.λαλέωV-PAI-1P +Heb 6:10 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἄδικοςunjust [is]ἄδικοςA-NSM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ἐπιλαθέσθαιto forgetἐπιλανθάνωV-2ADN τοῦtheT-GSN ἔργουworkἔργονN-GSN ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ τῆςtheT-GSF ἀγάπηςloveἀγάπηN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἐνεδείξασθεyou have shownἐνδείκνυμιV-AMI-2P εἰςtowardεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM διακονήσαντεςhaving ministeredδιακονέωV-AAP-NPM τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ διακονοῦντες .[still] ministering.διακονέωV-PAP-NPM +Heb 6:11 ἘπιθυμοῦμενWe desireἐπιθυμέωV-PAI-1P δὲnow,δέCONJ ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ὑμῶνof youσύP-2GP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἐνδείκνυσθαιto show,ἐνδείκνυμιV-PMN σπουδὴνearnestness,σπουδήN-ASF πρὸςtowardπρόςPREP τὴνtheT-ASF πληροφορίανfull assuranceπληροφορίαN-ASF τῆςof theT-GSF ἐλπίδοςhopeἐλπίςN-GSF ἄχριuntoἄχριPREP τέλους ,[the] end,τέλοςN-GSN +Heb 6:12 ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N νωθροὶsluggishνωθρόςA-NPM γένησθε ,you may be,γίνομαιV-2ADS-2P μιμηταὶimitatorsμιμητήςN-NPM δὲhoweverδέCONJ τῶνof thoseT-GPM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF καὶandκαίCONJ μακροθυμίαςpatienceμακροθυμίαN-GSF κληρονομούντωνinheritingκληρονομέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίας . ¶promises.ἐπαγγελίαN-APF +Heb 6:13 Τῷ-T-DSM γὰρForγάρCONJ Ἀβραὰμto AbrahamἈβραάμN-DSM-P ἐπαγγειλάμενοςhaving made His promise,ἐπαγγέλλωV-ADP-NSM -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM ἐπεὶsinceἐπείCONJ κατ᾽byκατάPREP οὐδενὸςno oneοὐδείςA-GSM εἶχενHe hadἔχωV-IAI-3S μείζονοςgreaterμέγαςA-GSM-C ὀμόσαι ,to swear,ὄμνυμιV-AAN ὤμοσενHe sworeὄμνυμιV-AAI-3S καθ᾽byκατάPREP ἑαυτοῦHimself,ἑαυτοῦF-3GSM +Heb 6:14 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ΕἰIfεἰCONJ μὴνsurelyμήνPRT εὐλογῶνblessingεὐλογέωV-PAP-NSM εὐλογήσωI will blessεὐλογέωV-FAI-1S σεyou,σύP-2AS καὶandκαίCONJ πληθύνωνmultiplyingπληθύνωV-PAP-NSM πληθυνῶI will multiplyπληθύνωV-FAI-1S σε · ¶you.”σύP-2AS +Heb 6:15 καὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV μακροθυμήσαςhaving waited patiently,μακροθυμέωV-AAP-NSM ἐπέτυχενhe obtainedἐπιτυγχάνωV-2AAI-3S τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας .promise.ἐπαγγελίαN-GSF +Heb 6:16 ἌνθρωποιMenἄνθρωποςN-NPM γὰρforγάρCONJ κατὰbyκατάPREP τοῦ[one]T-GSM μείζονοςgreaterμέγαςA-GSM-C ὀμνύουσιν ,swear,ὄμνυμιV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πάσηςof allπᾶςA-GSF αὐτοῖςtheirαὐτόςP-DPM ἀντιλογίαςdisputesἀντιλογίαN-GSF πέραςan end,πέραςN-NSN εἰςforεἰςPREP βεβαίωσινconfirmation,βεβαίωσιςN-ASF [is] theT-NSM ὅρκος ·oath,ὅρκοςN-NSM +Heb 6:17 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C βουλόμενοςdesiringβούλομαιV-PNP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπιδεῖξαιto showἐπιδείκνυμιV-AAN τοῖςto theT-DPM κληρονόμοιςheirsκληρονόμοςN-DPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF τὸtheT-ASN ἀμετάθετονunchangeablenessἀμετάθετοςA-ASN τῆςof theT-GSF βουλῆςpurposeβουλήN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐμεσίτευσενguaranteed [it]μεσιτεύωV-AAI-3S ὅρκῳ ,by an oath,ὅρκοςN-DSM +Heb 6:18 ἵναso thatἵναCONJ διὰbyδιάPREP δύοtwoδύοA-GPN-NUI πραγμάτωνthingsπρᾶγμαN-GPN ἀμεταθέτων ,unchangeable,ἀμετάθετοςA-GPN ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἀδύνατον[it is] impossibleἀδύνατοςA-NSN ψεύσασθαιto lieψεύδομαιV-ADN τὸν-T-ASM Θεόν ,[for] God,θεόςN-ASM ἰσχυρὰνstrongἰσχυρόςA-ASF παράκλησινencouragementπαράκλησιςN-ASF ἔχωμενwe may have,ἔχωV-PAS-1P οἱ-T-NPM καταφυγόντεςhaving fled for refuge,καταφεύγωV-2AAP-NPM κρατῆσαιto take holdκρατέωV-AAN τῆςof theT-GSF προκειμένηςbeing set before [us]πρόκειμαιV-PNP-GSF ἐλπίδος ·hope,ἐλπίςN-GSF +Heb 6:19 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὡςasὡςCONJ ἄγκυρανan anchorἄγκυραN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τῆςof theT-GSF ψυχῆςsoul,ψυχήN-GSF ἀσφαλῆsureἀσφαλήςA-ASF τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ βεβαίανunshakableβέβαιοςA-ASF καὶandκαίCONJ εἰσερχομένηνenteringεἰσέρχομαιV-PNP-ASF εἰςintoεἰςPREP τὸthatT-ASN ἐσώτερονwithinἐσωτέρωA-ASN-C τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,veil,καταπέτασμαN-GSN +Heb 6:20 ὅπουwhereὅπουADV πρόδρομος[the] forerunnerπρόδρομοςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP εἰσῆλθενhas entered,εἰσέρχομαιV-2AAI-3S Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκof Melchizedek,ΜελχισεδέκN-GSM-P ἀρχιερεὺςa high priestἀρχιερεύςN-NSM γενόμενοςhaving becomeγίνομαιV-2ADP-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age.αἰώνN-ASM +Heb 7:1 ΟὗτοςThisοὗτοςD-NSM γὰρforγάρCONJ -T-NSM Μελχισέδεκ ,Melchizedek,ΜελχισεδέκN-NSM-P βασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM Σαλήμ ,of Salem,ΣαλήμN-GSF-L ἱερεὺςpriestἱερεύςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου ,Most High,ὕψιστοςA-GSM -T-NSM συναντήσαςhaving metσυναντάωV-AAP-NSM ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-DSM-P ὑποστρέφοντιreturningὑποστρέφωV-PAP-DSM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF κοπῆςslaughterκοπήN-GSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ εὐλογήσαςhaving blessedεὐλογέωV-AAP-NSM αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Heb 7:2 [is he] to whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ δεκάτηνa tenthδέκατοςA-ASF ἀπὸofἀπόPREP πάντωνallπᾶςA-GPN ἐμέρισενapportionedμερίζωV-AAI-3S Ἀβραάμ ,Abraham,ἈβραάμN-NSM-P πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT ἑρμηνευόμενοςbeing translated,ἑρμηνεύωV-PPP-NSM ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM δικαιοσύνηςof righteousness;δικαιοσύνηN-GSF ἔπειταthenἔπειταADV δὲandδέCONJ καὶalso,καίCONJ ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM Σαλήμ ,of Salem,ΣαλήμN-GSF-L whichὅς, ἥR-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S ΒασιλεὺςkingβασιλεύςN-NSM εἰρήνης ,of peace.εἰρήνηN-GSF +Heb 7:3 ἀπάτωρWithout father,ἀπάτωρA-NSM ἀμήτωρwithout mother,ἀμήτωρA-NSM ἀγενεαλόγητος ,without genealogy,ἀγενεαλόγητοςA-NSM μήτεneitherμήτεCONJ ἀρχὴνbeginningἀρχήN-ASF ἡμερῶνof daysἡμέραN-GPF μήτεnorμήτεCONJ ζωῆςof lifeζωήN-GSF τέλοςendτέλοςN-ASN ἔχων ,having,ἔχωV-PAP-NSM ἀφωμοιωμένοςhaving been made likeἀφομοιόωV-RPP-NSM δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM μένειhe remainsμένωV-PAI-3S ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκές . ¶all time.διηνεκήςA-ASN +Heb 7:4 ΘεωρεῖτεConsiderθεωρέωV-PAM-2P δὲnowδέCONJ πηλίκοςhow greatπηλίκοςI-NSM οὗτος ,this one [was],οὗτοςD-NSM to whomὅς, ἥR-DSM καὶevenκαίCONJ δεκάτηνa tenthδέκατοςA-ASF ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἀκροθινίωνbest spoils,ἀκροθίνιονN-GPN theT-NSM πατριάρχης .patriarch.πατριάρχηςN-NSM +Heb 7:5 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM μὲνindeed,μένPRT ἐκout fromἐκPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Λευὶof Levi,ΛευΐN-GSM-P τὴνtheT-ASF ἱερατείανpriestly officeἱερατείαN-ASF λαμβάνοντεςreceiving,λαμβάνωV-PAP-NPM ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἀποδεκατοῦνto take a tenthἀποδεκατόωV-PAN τὸνfrom theT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμον ,law,νόμοςN-ASM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S τοὺςfrom theT-APM ἀδελφοὺςbrothersἀδελφόςN-APM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM καίπερthoughκαίπερCONJ ἐξεληλυθόταςhaving comeἐξέρχομαιV-2RAP-APM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὀσφύοςloinὀσφῦςN-GSF Ἀβραάμ ·of Abraham.ἈβραάμN-GSM-P +Heb 7:6 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N γενεαλογούμενοςtracing his ancestryγενεαλογέωV-PPP-NSM ἐξfromἐκPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δεδεκάτωκενhas collected a tenthδεκατόωV-RAI-3S Ἀβραάμfrom Abraham,ἈβραάμN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromisesἐπαγγελίαN-APF εὐλόγηκεν .has blessed.εὐλογέωV-RAI-3S +Heb 7:7 χωρὶςApart fromχωρίςPREP δὲnowδέCONJ πάσηςallπᾶςA-GSF ἀντιλογίαςdispute,ἀντιλογίαN-GSF τὸtheT-NSN ἔλαττονinferiorἐλάσσωνA-NSN-C ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM κρείττονοςsuperiorκρείσσωνA-GSM-C εὐλογεῖται .is blessed.εὐλογέωV-PPI-3S +Heb 7:8 ΚαὶAndκαίCONJ ὧδεhereὧδεADV μὲνindeedμένPRT δεκάταςtithes,δέκατοςA-APF ἀποθνῄσκοντεςdyingἀποθνήσκωV-PAP-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM λαμβάνουσιν ,receive;λαμβάνωV-PAI-3P ἐκεῖin that placeἐκεῖADV δὲhowever,δέCONJ μαρτυρούμενοςit is testifiedμαρτυρέωV-PPP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ζῇ .he lives on.ζάωV-PAI-3S +Heb 7:9 καὶAndκαίCONJ ὡςso,ὡςCONJ ἔποςa wordἔποςN-ASN εἰπεῖν ,to speak,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAN δι᾽throughδιάPREP ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-GSM-P καὶalso,καίCONJ ΛευὶLevi,ΛευΐN-NSM-P the [one]T-NSM δεκάταςtithesδέκατοςA-APF λαμβάνωνreceiving,λαμβάνωV-PAP-NSM δεδεκάτωται ·paid the tithe.δεκατόωV-RPI-3S +Heb 7:10 ἔτιStillἔτιADV γὰρforγάρCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὀσφύϊloinὀσφῦςN-DSF τοῦof [his]T-GSM πατρὸςfatherπατήρN-GSM ἦνhe was,εἰμίV-IAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ συνήντησενmetσυναντάωV-AAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM Μελχισέδεκ . ¶Melchizedek.ΜελχισεδέκN-NSM-P +Heb 7:11 ΕἰIfεἰCONJ μὲνindeedμένPRT οὖνthenοὖνCONJ τελείωσιςperfectionτελείωσιςN-NSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF ΛευιτικῆςLeviticalΛευϊτικόςA-GSF-PG ἱερωσύνηςpriesthoodἱερωσύνηN-GSF ἦν ,were —εἰμίV-IAI-3S theT-NSM λαὸςpeopleλαόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF νενομοθέτηται ,had received [the] Law —νομοθετέωV-RPI-3S τίςwhatτίςI-NSF ἔτιstillἔτιADV χρείαneed [was there],χρείαN-NSF κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκof Melchizedek,ΜελχισεδέκN-GSM-P ἕτερον[for] anotherἕτεροςA-ASM ἀνίστασθαιto ariseἀνίστημιV-PMN ἱερέαpriestἱερεύςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Ἀαρὼνof AaronἈαρώνN-GSM-P λέγεσθαι ;to be named?λέγωV-PPN +Heb 7:12 μετατιθεμένηςBeing changedμετατίθημιV-PPP-GSF γὰρforγάρCONJ τῆςof theT-GSF ἱερωσύνηςpriesthood,ἱερωσύνηN-GSF ἐξfromἐκPREP ἀνάγκηςnecessityἀνάγκηN-GSF καὶalso,καίCONJ νόμουof lawνόμοςN-GSM μετάθεσιςa changeμετάθεσιςN-NSF γίνεται .takes place.γίνομαιV-PNI-3S +Heb 7:13 Ἐφ᾽[He] concerningἐπίPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ λέγεταιare saidλέγωV-PPI-3S ταῦτα ,these thingsοὗτοςD-NPN φυλῆςa tribeφυλήN-GSF ἑτέραςanotherἕτεροςA-GSF μετέσχηκεν ,belonged to,μετέχωV-RAI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM προσέσχηκενhas servedπροσέχωV-RAI-3S τῷat theT-DSN θυσιαστηρίῳ ·altar.θυσιαστήριονN-DSN +Heb 7:14 πρόδηλον[It is] evidentπρόδηλοςA-NSN γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ ἐξout ofἐκPREP ἸούδαJudahἸούδαςN-GSM-P ἀνατέταλκενhas sprungἀνατέλλωV-RAI-3S theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP εἰςas toεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF φυλὴνa tribe,φυλήN-ASF περὶconcerningπερίPREP ἱερέωνpriests,ἱερεύςN-GPM οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P ἐλάλησεν .spoke.λαλέωV-AAI-3S +Heb 7:15 ΚαὶAndκαίCONJ περισσότερονmore abundantlyπερισσότεροςA-ASN-C ἔτιyetἔτιADV κατάδηλόνevidentκατάδηλοςA-NSN ἐστιν ,it is,εἰμίV-PAI-3S εἰifεἰCONJ κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF ὁμοιότηταlikenessὁμοιότηςN-ASF Μελχισέδεκof MelchizedekΜελχισεδέκN-GSM-P ἀνίσταταιarisesἀνίστημιV-PMI-3S ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM ἕτερος ,another,ἕτεροςA-NSM +Heb 7:16 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP νόμονa lawνόμοςN-ASM ἐντολῆςof a commandmentἐντολήN-GSF σαρκίνηςfleshlyσάρκινοςA-GSF γέγονενhas been constituted,γίνομαιV-2RAI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ κατὰaccording toκατάPREP δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF ζωῆςof a lifeζωήN-GSF ἀκαταλύτου .indestructible.ἀκατάλυτοςA-GSF +Heb 7:17 μαρτυρεῖταιIt is testifiedμαρτυρέωV-PPI-3S γὰρforγάρCONJ ὅτι-:ὅτιCONJ ¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF τάξινorderτάξιςN-ASF Μελχισέδεκ . ¶of Melchizedek.”ΜελχισεδέκN-GSM-P +Heb 7:18 ἈθέτησιςA putting awayἀθέτησιςN-NSF μὲνindeedμένPRT γὰρforγάρCONJ γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S προαγούσηςof the precedingπροάγωV-PAP-GSF ἐντολῆςcommandment,ἐντολήN-GSF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN αὐτῆςitsαὐτόςP-GSF ἀσθενὲςweaknessἀσθενήςA-ASN καὶandκαίCONJ ἀνωφελές —uselessness —ἀνωφελήςA-ASN +Heb 7:19 οὐδὲνnothingοὐδείςA-ASN γὰρforγάρCONJ ἐτελείωσενperfectedτελειόωV-AAI-3S theT-NSM νόμος —law —νόμοςN-NSM ἐπεισαγωγὴ[the] introductionἐπεισαγωγήN-NSF δὲthenδέCONJ κρείττονοςof a betterκρείσσωνA-GSF-C ἐλπίδοςhope,ἐλπίςN-GSF δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐγγίζομενwe draw nearἐγγίζωV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷ .to God.θεόςN-DSM +Heb 7:20 ΚαὶAndκαίCONJ καθ᾽toκατάPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN οὐnotοὐPRT-N χωρὶςapart fromχωρίςPREP ὁρκωμοσίας ·an oath,ὁρκωμοσίαN-GSF οἱthose onesT-NPM μὲνtrulyμένPRT γὰρforγάρCONJ χωρὶςwithoutχωρίςPREP ὁρκωμοσίαςan oathὁρκωμοσίαN-GSF εἰσὶνareεἰμίV-PAI-3P ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM γεγονότες ,becoming,γίνομαιV-2RAP-NPM +Heb 7:21 [He]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μετὰwithμετάPREP ὁρκωμοσίαςan oath,ὁρκωμοσίαN-GSF διὰthroughδιάPREP τοῦthe [One]T-GSM λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM πρὸςtoπρόςPREP αὐτόν ·Him:αὐτόςP-ASM ¬ ὬμοσενHas swornὄμνυμιV-AAI-3S Κύριος[the] Lord,κύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μεταμεληθήσεται ·will change His mind,μεταμέλλομαιV-FOI-3S ¬ ΣὺYou [are]σύP-2NS ἱερεὺςa priestἱερεύςN-NSM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age.’”αἰώνN-ASM +Heb 7:22 ΚατὰByκατάPREP τοσοῦτοso muchτοσοῦτοςD-ASN καὶalsoκαίCONJ κρείττονοςof a betterκρείσσωνA-GSF-C διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF γέγονενhas becomeγίνομαιV-2RAI-3S ἔγγυος[the] guaranteeἔγγυοςA-NSM Ἰησοῦς .Jesus.ἸησοῦςN-NSM-P +Heb 7:23 ΚαὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM μὲνindeedμένPRT πλείονέςmanyπλείων, πλεῖονA-NPM-C εἰσινareεἰμίV-PAI-3P γεγονότεςhaving becomeγίνομαιV-2RAP-NPM ἱερεῖςpriests,ἱερεύςN-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN θανάτῳby deathθάνατοςN-DSM κωλύεσθαιbeing prevented fromκωλύωV-PPN παραμένειν ·continuing.παραμένωV-PAN +Heb 7:24 -T-NSM δὲButδέCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN μένεινabidingμένωV-PAN αὐτὸνof HimαὐτόςP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM ἀπαράβατονa permanentἀπαράβατοςA-ASF ἔχειHe holdsἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ἱερωσύνην ·priesthood,ἱερωσύνηN-ASF +Heb 7:25 ὅθενwhereforeὅθενCONJ καὶalso,καίCONJ σῴζεινto saveσῴζωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN παντελὲςuttermostπαντελήςA-ASN δύναταιHe is able,δύναμαιV-PNI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-APM δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God,θεόςN-DSM πάντοτεalwaysπάντοτεADV ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐντυγχάνεινto intercedeἐντυγχάνωV-PAN ὑπὲρforὑπέρPREP αὐτῶν . ¶them.αὐτόςP-GPM +Heb 7:26 ΤοιοῦτοςSuchτοιοῦτοςD-NSM γὰρindeedγάρCONJ ἡμῖνfor usἐγώP-1DP καὶalsoκαίCONJ ἔπρεπενwas fittingπρέπωV-IAI-3S ἀρχιερεύς ,a high priest,ἀρχιερεύςN-NSM ὅσιοςholy,ὅσιοςA-NSM ἄκακοςinnocent,ἄκακοςA-NSM ἀμίαντος ,undefiled,ἀμίαντοςA-NSM κεχωρισμένοςhaving been separatedχωρίζωV-RPP-NSM ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνsinners,ἁμαρτωλόςA-GPM καὶandκαίCONJ ὑψηλότεροςhigherὑψηλόςA-NSM-C τῶνthan theT-GPM οὐρανῶνheavensοὐρανόςN-GPM γενόμενος ,having become,γίνομαιV-2ADP-NSM +Heb 7:27 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἀνάγκην ,need,ἀνάγκηN-ASF ὥσπερasὥσπερCONJ οἱtheT-NPM ἀρχιερεῖς ,high priests,ἀρχιερεύςN-NPM πρότερονfirstπρότεροςA-ASN-C ὑπὲρforὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ἰδίωνownἴδιοςA-GPF ἁμαρτιῶνsins,ἁμαρτίαN-GPF θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF ἀναφέρεινto offer up,ἀναφέρωV-PAN ἔπειταthenἔπειταADV τῶνfor thoseT-GPF τοῦof theT-GSM λαοῦ ·people;λαόςN-GSM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἐποίησενHe didποιέωV-AAI-3S ἐφάπαξonce for all,ἐφάπαξADV ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀνενέγκας .having offered up.ἀναφέρωV-AAP-NSM +Heb 7:28 TheT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM καθίστησινappointsκαθίστημιV-PAI-3S ἀρχιερεῖςas high priests,ἀρχιερεύςN-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM ἀσθένειαν ,weakness;ἀσθένειαN-ASF theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM δὲhoweverδέCONJ τῆςof theT-GSF ὁρκωμοσίαςoath,ὁρκωμοσίαN-GSF τῆςwhich [is]T-GSF μετὰafterμετάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM Υἱόνa SonυἱόςN-ASM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶναage,αἰώνN-ASM τετελειωμένον . ¶having been perfected.τελειόωV-RPP-ASM +Heb 8:1 Κεφάλαιον[The] sumκεφάλαιοςN-NSN δὲnowδέCONJ ἐπὶofἐπίPREP τοῖςthe thingsT-DPN λεγομένοις ,being spoken of [is that]λέγωV-PPP-DPN τοιοῦτονsuchτοιοῦτοςD-ASM ἔχομενwe have,ἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέα ,a high priestἀρχιερεύςN-ASM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τῆςof theT-GSF ΜεγαλωσύνηςMajestyμεγαλωσύνηN-GSF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖς ,heavens,οὐρανόςN-DPM +Heb 8:2 τῶνin theT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN λειτουργὸςa minister,λειτουργόςN-NSM καὶandκαίCONJ τῆςin theT-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF τῆς-T-GSF ἀληθινῆς ,true,ἀληθινόςA-GSF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔπηξενhas pitchedπήγνυμιV-AAI-3S theT-NSM Κύριος ,Lord,κύριοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἄνθρωπος .man.ἄνθρωποςN-NSM +Heb 8:3 ΠᾶςEveryπᾶςA-NSM γὰρforγάρCONJ ἀρχιερεὺςhigh priest,ἀρχιερεύςN-NSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN προσφέρεινto offerπροσφέρωV-PAN δῶράgiftsδῶρονN-APN τεboth,τεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαςsacrifices,θυσίαN-APF καθίσταται ·is appointed;καθίστημιV-PPI-3S ὅθενwherefore [it was]ὅθενCONJ ἀναγκαῖονnecessaryἀναγκαῖοςA-NSN ἔχεινto haveἔχωV-PAN τιsomethingτιςX-ASN καὶalsoκαίCONJ τοῦτον[for] this OneοὗτοςD-ASM thatὅς, ἥR-ASN προσενέγκῃ .He might offer.προσφέρωV-2AAS-3S +Heb 8:4 εἰIfεἰCONJ μὲνcertainlyμένPRT οὖνthenοὖνCONJ ἦνHe wereεἰμίV-IAI-3S ἐπὶonἐπίPREP γῆς ,earth,γῆN-GSF οὐδ᾽not evenοὐδέADV ἂν-ἄνPRT ἦνwould He beεἰμίV-IAI-3S ἱερεύς ,a priest,ἱερεύςN-NSM ὄντωνthere beingεἰμίV-PAP-GPM τῶνthoseT-GPM προσφερόντωνofferingπροσφέρωV-PAP-GPM κατὰaccording toκατάPREP νόμονlawνόμοςN-ASM τὰtheT-APN δῶρα ·gifts,δῶρονN-APN +Heb 8:5 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ὑποδείγματιa copyὑπόδειγμαN-DSN καὶandκαίCONJ σκιᾷshadowσκιάN-DSF λατρεύουσινserveλατρεύωV-PAI-3P τῶνof theT-GPN ἐπουρανίων ,heavenly,ἐπουράνιοςA-GPN καθὼςasκαθώςCONJ κεχρημάτισταιwas divinely instructedχρηματίζωV-RPI-3S ΜωϋσῆςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μέλλωνbeing aboutμέλλωV-PAP-NSM ἐπιτελεῖνto completeἐπιτελέωV-PAN τὴνtheT-ASF σκηνήν ·tabernacle.σκηνήN-ASF ὍραSee that,”ὁράωV-PAM-2S γάρforγάρCONJ φησίν ,He says,φημίV-PAI-3S Ποιήσειςyou shall makeποιέωV-FAI-2S πάνταall thingsπᾶςA-APN κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM τύπονpatternτύποςN-ASM τὸν-T-ASM δειχθένταhaving been shownδεικνύωV-APP-ASM σοιyouσύP-2DS ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὄρει ·mountain.”ὄροςN-DSN +Heb 8:6 ΝυνὶNow,νυνίADV δὲhowever,δέCONJ διαφορωτέραςmore excellentδιάφοροςA-GSF-C τέτυχενHe has obtainedτυγχάνωV-2RAI-3S λειτουργίας ,a ministry,λειτουργίαN-GSF ὅσῳas much asὅσοςK-DSN καὶalsoκαίCONJ κρείττονόςof a betterκρείσσωνA-GSF-C ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF μεσίτης ,[the] mediator,μεσίτηςN-NSM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἐπὶuponἐπίPREP κρείττοσινbetterκρείσσωνA-DPF-C ἐπαγγελίαιςpromisesἐπαγγελίαN-DPF νενομοθέτηται . ¶has been enacted.νομοθετέωV-RPI-3S +Heb 8:7 εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἐκείνηthatἐκεῖνοςD-NSF ἦνhad beenεἰμίV-IAI-3S ἄμεμπτος ,faultless,ἄμεμπτοςA-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT δευτέραςfor a secondδεύτεροςA-GSF ἐζητεῖτοwould have been soughtζητέωV-IPI-3S τόπος .a place.τόποςN-NSM +Heb 8:8 μεμφόμενοςFinding faultμέμφομαιV-PNP-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτοὺςwith them,αὐτόςP-APM λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἡμέραι[the] daysἡμέραN-NPF ἔρχονται ,are coming,ἔρχομαιV-PNI-3P λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ,[the] Lord,κύριοςN-NSM ¬ καὶandκαίCONJ συντελέσωI will ratifyσυντελέωV-FAI-1S ἐπὶwithἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶwithἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM Ἰούδαof Judah,ἸούδαςN-GSM-P διαθήκηνa covenantδιαθήκηN-ASF καινήν ,new,καινόςA-ASF +Heb 8:9 ¬ οὐnotοὐPRT-N κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF διαθήκην ,covenantδιαθήκηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἐποίησαI madeποιέωV-AAI-1S τοῖςwithT-DPM πατράσινfathersπατήρN-DPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ἐπιλαβομένουof having taken hold ofἐπιλαμβάνωV-2ADP-GSM μουby MeἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ ἐξαγαγεῖνto leadἐξάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐκout ofἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτου ,of Egypt,ΑἴγυπτοςN-GSF-L ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐνέμεινανdid continueἐμμένωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διαθήκῃcovenantδιαθήκηN-DSF μου ,of Me,ἐγώP-1GS ¬ κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἠμέλησαdisregardedἀμελέωV-AAI-1S αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] Lord.κύριοςN-NSM +Heb 8:10 ¬ ὅτιForὅτιCONJ αὕτηthis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF διαθήκη ,covenantδιαθήκηN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF διαθήσομαιI will makeδιατίθημιV-FDI-1S τῷwith theT-DSM οἴκῳhouseοἶκοςN-DSM Ἰσραὴλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L ¬ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐκείνας ,those,ἐκεῖνοςD-APF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] Lord,κύριοςN-NSM ¬ διδοὺςputtingδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςLawsνόμοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανmindδιάνοιαN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπιγράψωI will inscribeἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς ,them;αὐτόςP-APM ¬ καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM εἰςforεἰςPREP Θεόν ,God,θεόςN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἔσονταίwill beεἰμίV-FDI-3P μοιto MeἐγώP-1DS εἰςforεἰςPREP λαόν ·a people.λαόςN-ASM +Heb 8:11 ¬ καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N διδάξωσινshall they teachδιδάσκωV-AAS-3P ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὸνtheT-ASM πολίτηνneighborπολίτηςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ¬ καὶandκαίCONJ ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΓνῶθιKnowγινώσκωV-2AAM-2S τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,’κύριοςN-ASM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM εἰδήσουσίνwill knowεἴδωV-FAI-3P μεMe,ἐγώP-1AS ¬ ἀπὸfromἀπόPREP μικροῦ[the] leastμικρόςA-GSM ἕωςto [the]ἕωςPREP μεγάλουgreatestμέγαςA-GSM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM +Heb 8:12 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἵλεωςmercifulἵλεωςA-NSM ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S ταῖςtoward theT-DPF ἀδικίαιςiniquitiesἀδικίαN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N μνησθῶI shall rememberμιμνήσκωV-APS-1S ἔτι . ¶more.ἔτιADV +Heb 8:13 ἘνInἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινsaying,λέγωV-PAN Καινὴνnew,καινόςA-ASF πεπαλαίωκενHe has made obsoleteπαλαιόωV-RAI-3S τὴνtheT-ASF πρώτην ·first;πρῶτοςA-ASF τὸthatT-NSN δὲthenδέCONJ παλαιούμενονgrowing oldπαλαιόωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ γηράσκονagingγηράσκωV-PAP-NSN ἐγγὺς[is] nearἐγγύςPREP ἀφανισμοῦ . ¶vanishing.ἀφανισμόςN-GSM +Heb 9:1 ΕἶχεHadἔχωV-IAI-3S μὲνindeedμένPRT οὖνthereforeοὖνCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSF πρώτηfirst,πρῶτοςA-NSF δικαιώματαregulationsδικαίωμαN-APN λατρείαςof worshipλατρείαN-GSF τό-T-ASN τεandτεCONJ ἅγιονa sanctuaryἅγιοςA-ASN κοσμικόν .earthly.κοσμικόςA-ASN +Heb 9:2 σκηνὴA tabernacleσκηνήN-NSF γὰρforγάρCONJ κατεσκευάσθηwas prepared,κατασκευάζωV-API-3S theT-NSF πρώτηfirst [room] —πρῶτοςA-NSF ἐνinἐνPREP which [were]ὅς, ἥR-DSF -T-NSF τεbothτεCONJ λυχνίαthe lampstand,λυχνίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF τράπεζαtable,τράπεζαN-NSF καὶandκαίCONJ of theT-NSF πρόθεσιςpresentationπρόθεσιςN-NSF τῶνtheT-GPM ἄρτων ,bread —ἄρτοςN-GPM ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S Ἅγια ·[the] Holy [Place].ἅγιοςA-NPN +Heb 9:3 μετὰBehindμετάPREP δὲnowδέCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονsecondδεύτεροςA-ASN καταπέτασμαveilκαταπέτασμαN-ASN σκηνὴ[was] a tabernacle,σκηνήN-NSF -T-NSF λεγομένηbeing calledλέγωV-PPP-NSF Ἅγιαthe HolyἅγιοςA-NPN ἁγίων ,of Holies,ἅγιοςA-GPN +Heb 9:4 χρυσοῦν[the] goldenχρύσεοςA-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF θυμιατήριονaltar of incense,θυμιατήριονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF κιβωτὸνarkκιβωτόςN-ASF τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenant,διαθήκηN-GSF περικεκαλυμμένηνhaving been covered aroundπερικαλύπτωV-RPP-ASF πάντοθενin every partπάντοθενADV χρυσίῳ ,with gold,χρυσίονN-DSN ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF στάμνος[was the] jarστάμνοςN-NSF χρυσῆgoldenχρύσεοςA-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF τὸtheT-ASN μάνναmanna,μάνναHEB καὶandκαίCONJ theT-NSF ῥάβδοςstaffῥάβδοςN-NSF Ἀαρὼνof AaronἈαρώνN-GSM-P -T-NSF βλαστήσασαhaving budded,βλαστάνωV-AAP-NSF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πλάκεςtabletsπλάξN-NPF τῆςof theT-GSF διαθήκης ,covenant.διαθήκηN-GSF +Heb 9:5 ὑπεράνωAboveὑπεράνωPREP δὲthenδέCONJ αὐτῆςitαὐτόςP-GSF Χερουβὶν[were the] cherubimχερουβίμN-NPN-T δόξηςof glory,δόξαN-GSF κατασκιάζονταovershadowingκατασκιάζωV-PAP-NPN τὸtheT-ASN ἱλαστήριον ·mercy seat;ἱλαστήριοςA-ASN περὶconcerningπερίPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔστινit isεἰμίV-PAI-3S νῦνnow [the time]νῦνADV λέγεινto speakλέγωV-PAN κατὰinκατάPREP μέρος .detail.μέροςN-ASN +Heb 9:6 ΤούτωνThese thingsοὗτοςD-GPN δὲnowδέCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV κατεσκευασμένωνhaving been prepared,κατασκευάζωV-RPP-GPN εἰςintoεἰςPREP μὲνindeedμένPRT τὴνtheT-ASF πρώτηνfirstπρῶτοςA-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF διὰat all timesδιάPREP παντὸςeverythingπᾶςA-GSM εἰσίασινenterεἴσειμιV-PAI-3P οἱtheT-NPM ἱερεῖςpriests,ἱερεύςN-NPM τὰςtheT-APF λατρείαςsacred servicesλατρείαN-APF ἐπιτελοῦντες ,accomplishing.ἐπιτελέωV-PAP-NPM +Heb 9:7 εἰς[Enters] intoεἰςPREP δὲhoweverδέCONJ τὴνtheT-ASF δευτέρανsecond,δεύτεροςA-ASF ἅπαξonceἅπαξADV τοῦin theT-GSM ἐνιαυτοῦyearἐνιαυτόςN-GSM μόνοςonly,μόνοςA-NSM theT-NSM ἀρχιερεύς ,high priest,ἀρχιερεύςN-NSM οὐnotοὐPRT-N χωρὶςwithoutχωρίςPREP αἵματοςblood,αἷμαN-GSN whichὅς, ἥR-ASN προσφέρειhe offersπροσφέρωV-PAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ἑαυτοῦhimselfἑαυτοῦF-3GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPN τοῦof theT-GSM λαοῦpeopleλαόςN-GSM ἀγνοημάτων ,sins of ignorance.ἀγνόημαN-GPN +Heb 9:8 ΤοῦτοBy thisοὗτοςD-ASN δηλοῦντοςwas signifyingδηλόωV-PAP-GSN τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN Ἁγίου ,HolyἅγιοςA-GSN μήπω[that] not yetμήπωADV πεφανερῶσθαιhas been made manifestφανερόωV-RPN τὴνtheT-ASF τῶνinto theT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN ὁδὸνway,ὁδόςN-ASF ἔτιstillἔτιADV τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF ἐχούσηςhavingἔχωV-PAP-GSF στάσιν ,a standing,στάσιςN-ASF +Heb 9:9 ἥτιςwhich [is]ὅστις, ἥτιςR-NSF παραβολὴa symbolπαραβολήN-NSF εἰςforεἰςPREP τὸνtheT-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM τὸν-T-ASM ἐνεστηκότα ,present,ἐνίστημιV-RAP-ASM καθ᾽inκατάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF δῶράgiftsδῶρονN-NPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θυσίαιsacrificesθυσίαN-NPF προσφέρονταιare offered,προσφέρωV-PPI-3P μὴnotμήPRT-N δυνάμεναιbeing ableδύναμαιV-PNP-NPF κατὰin regard toκατάPREP συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF τελειῶσαιto make perfectτελειόωV-AAN τὸνthe [one]T-ASM λατρεύοντα ,worshiping,λατρεύωV-PAP-ASM +Heb 9:10 μόνον[consisting] onlyμόνοςA-ASN ἐπὶinἐπίPREP βρώμασινfoodsβρῶμαN-DPN καὶandκαίCONJ πόμασινdrinksπόμαN-DPN καὶandκαίCONJ διαφόροιςvariousδιάφοροςA-DPM βαπτισμοῖς ,washings,βαπτισμόςN-DPM δικαιώματαordinancesδικαίωμαN-NPN σαρκὸςof [the] flesh,σάρξN-GSF μέχριuntilμέχριPREP καιροῦ[the] timeκαιρόςN-GSM διορθώσεωςof reformationδιόρθωσιςN-GSF ἐπικείμενα . ¶being imposed.ἐπίκειμαιV-PNP-NPN +Heb 9:11 ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T δὲhowever,δέCONJ παραγενόμενοςhaving appeared asπαραγίνομαιV-2ADP-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM τῶνof theT-GPN γενομένωνhaving comeγίνομαιV-2ADP-GPN ἀγαθῶνgood things,ἀγαθόςA-GPN διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF μείζονοςgreaterμέγαςA-GSF-C καὶandκαίCONJ τελειοτέραςmore perfectτέλειοςA-GSF-C σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF οὐnotοὐPRT-N χειροποιήτου ,made by hands,χειροποίητοςA-GSF τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S οὐnotοὐPRT-N ταύτηςof thisοὗτοςD-GSF τῆς-T-GSF κτίσεως ,creation,κτίσιςN-GSF +Heb 9:12 οὐδὲnorοὐδέCONJ-N δι᾽byδιάPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τράγωνof goatsτράγοςN-GPM καὶandκαίCONJ μόσχωνcalves,μόσχοςN-GPM διὰthroughδιάPREP δὲhoweverδέCONJ τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN αἵματοςblood,αἷμαN-GSN εἰσῆλθενHe enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἐφάπαξonce for allἐφάπαξADV εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy places,ἅγιοςA-APN αἰωνίανeternalαἰώνιοςA-ASF λύτρωσινredemptionλύτρωσιςN-ASF εὑράμενος .having obtained.εὑρίσκωV-2AMP-NSM +Heb 9:13 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τράγωνof goats,τράγοςN-GPM καὶandκαίCONJ ταύρωνof bulls,ταῦροςN-GPM καὶandκαίCONJ σποδὸς[the] ashesσποδόςN-NSF δαμάλεωςof a heifer,δάμαλιςN-GSF ῥαντίζουσαsprinklingῥαντίζωV-PAP-NSF τοὺςtheT-APM κεκοινωμένουςhaving been defiled,κοινόωV-RPP-APM ἁγιάζειsanctify [them]ἁγιάζωV-PAI-3S πρὸςforπρόςPREP τὴνtheT-ASF τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF καθαρότητα ,purification,καθαρότηςN-ASF +Heb 9:14 πόσῳhow muchπόσοςQ-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T ὃςwhoὅς, ἥR-NSM διὰthroughδιάPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN αἰωνίουeternal,αἰώνιοςA-GSN ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM προσήνεγκενofferedπροσφέρωV-AAI-3S ἄμωμονunblemishedἄμωμοςA-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God,θεόςN-DSM καθαριεῖwill purifyκαθαρίζωV-FAI-3S τὴνtheT-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀπὸfromἀπόPREP νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPN ἔργωνworks,ἔργονN-GPN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN λατρεύεινto serveλατρεύωV-PAN ΘεῷGodθεόςN-DSM ζῶντι .[the] living!ζάωV-PAP-DSM +Heb 9:15 ΚαὶAndκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN διαθήκηςof a covenantδιαθήκηN-GSF καινῆςnewκαινόςA-GSF μεσίτης[the] mediatorμεσίτηςN-NSM ἐστίν ,He is,εἰμίV-PAI-3S ὅπωςso that,ὅπωςCONJ θανάτουdeathθάνατοςN-GSM γενομένουhaving taken place,γίνομαιV-2ADP-GSM εἰςforεἰςPREP ἀπολύτρωσινredemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῶνof theT-GPF ἐπὶunderἐπίPREP τῇtheT-DSF πρώτῃfirstπρῶτοςA-DSF διαθήκῃcovenantδιαθήκηN-DSF παραβάσεωνtransgressions,παράβασιςN-GPF τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίανpromiseἐπαγγελίαN-ASF λάβωσινmight receiveλαμβάνωV-2AAS-3P οἱthoseT-NPM κεκλημένοιhaving been called,καλέωV-RPP-NPM τῆςof theT-GSF αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSF κληρονομίας .inheritance.κληρονομίαN-GSF +Heb 9:16 ὍπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ διαθήκη ,[there is] a will,διαθήκηN-NSF θάνατον[the] deathθάνατοςN-ASM ἀνάγκη[it is] necessaryἀνάγκηN-NSF φέρεσθαιto establishφέρωV-PPN τοῦof the [one]T-GSM διαθεμένου ·having made [it].διατίθημιV-2AMP-GSM +Heb 9:17 διαθήκηA willδιαθήκηN-NSF γὰρforγάρCONJ ἐπὶafterἐπίPREP νεκροῖςdeathνεκρόςA-DPM βεβαία ,[is] affirmed,βέβαιοςA-NSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ μήποτεnot at the timeμήποτεCONJ ἰσχύειit is in force,ἰσχύωV-PAI-3S ὅτεwhenὅτεCONJ ζῇis livingζάωV-PAI-3S the [one]T-NSM διαθέμενος .having made [it],διατίθημιV-2AMP-NSM +Heb 9:18 ὍθενwhereforeὅθενCONJ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N theT-NSF πρώτηfirst,πρῶτοςA-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN ἐνκεκαίνισται ·has been inaugurated.ἐγκαινίζωV-RPI-3S +Heb 9:19 λαληθείσηςHaving been spokenλαλέωV-APP-GSF γὰρforγάρCONJ πάσηςof everyπᾶςA-GSF ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ΜωϋσέωςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P παντὶto allπᾶςA-DSM τῷtheT-DSM λαῷ ,people,λαόςN-DSM λαβὼνhaving takenλαμβάνωV-2AAP-NSM τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνof calvesμόσχοςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶν-T-GPM τράγωνof goats,τράγοςN-GPM μετὰwithμετάPREP ὕδατοςwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ ἐρίουwoolἔριονN-GSN κοκκίνουscarlet,κόκκινοςA-GSN καὶandκαίCONJ ὑσσώπουhyssop,ὕσσωποςN-GSF αὐτόitselfαὐτόςP-ASN τεbothτεCONJ τὸtheT-ASN βιβλίονbookβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-ASM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM ἐράντισενhe sprinkled,ῥαντίζωV-AAI-3S +Heb 9:20 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ΤοῦτοThis [is]οὗτοςD-NSN τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenant,διαθήκηN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐνετείλατοcommandedἐντέλλωV-ADI-3S πρὸςuntoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP -T-NSM Θεός . ¶God.”θεόςN-NSM +Heb 9:21 ΚαὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF δὲthen,δέCONJ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN σκεύηvesselsσκεῦοςN-APN τῆςof theT-GSF λειτουργίαςministryλειτουργίαN-GSF τῷwithT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN ὁμοίωςlikewiseὁμοίωςADV ἐράντισεν .he sprinkled.ῥαντίζωV-AAI-3S +Heb 9:22 καὶAndκαίCONJ σχεδὸνalmostσχεδόνADV ἐνwithἐνPREP αἵματιbloodαἷμαN-DSN πάνταall thingsπᾶςA-NPN καθαρίζεταιare purified,καθαρίζωV-PPI-3S κατὰaccording toκατάPREP τὸνtheT-ASM νόμονlaw,νόμοςN-ASM καὶandκαίCONJ χωρὶςapart fromχωρίςPREP αἱματεκχυσίαςblood-shedding,αἱματεκχυσίαN-GSF οὐnotοὐPRT-N γίνεταιthere isγίνομαιV-PNI-3S ἄφεσις . ¶forgiveness.ἄφεσιςN-NSF +Heb 9:23 Ἀνάγκη[It was] necessaryἀνάγκηN-NSF οὖνthen [for]οὖνCONJ τὰtheT-APN μὲνindeedμένPRT ὑποδείγματαrepresentationsὑπόδειγμαN-APN τῶνof the thingsT-GPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPM οὐρανοῖςheavens,οὐρανόςN-DPM τούτοιςwith theseοὗτοςD-DPN καθαρίζεσθαι ,to be purified,καθαρίζωV-PPN αὐτὰthemselvesαὐτόςP-APN δὲhoweverδέCONJ τὰtheT-APN ἐπουράνιαheavenly thingsἐπουράνιοςA-APN κρείττοσινwith betterκρείσσωνA-DPF-C θυσίαιςsacrificesθυσίαN-DPF παρὰthanπαράPREP ταύτας .these.οὗτοςD-APF +Heb 9:24 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εἰςintoεἰςPREP χειροποίηταmade by handsχειροποίητοςA-APN εἰσῆλθενhas enteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN Χριστός ,Christ,ΧριστόςN-NSM-T ἀντίτυπαcopiesἀντίτυποςA-APN τῶνof theT-GPN ἀληθινῶν ,true [ones],ἀληθινόςA-GPN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ εἰςintoεἰςPREP αὐτὸνitselfαὐτόςP-ASM τὸν-T-ASM οὐρανόν ,heaven,οὐρανόςN-ASM νῦνnowνῦνADV ἐμφανισθῆναιto appearἐμφανίζωV-APN τῷin theT-DSN προσώπῳpresenceπρόσωπονN-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶν ·us,ἐγώP-1GP +Heb 9:25 οὐδ᾽norοὐδέCONJ ἵναthatἵναCONJ πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV προσφέρῃHe should offerπροσφέρωV-PAS-3S ἑαυτόν ,Himself,ἑαυτοῦF-3ASM ὥσπερjust asὥσπερCONJ theT-NSM ἀρχιερεὺςhigh priestἀρχιερεύςN-NSM εἰσέρχεταιentersεἰσέρχομαιV-PNI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN κατ᾽everyκατάPREP ἐνιαυτὸνyearἐνιαυτόςN-ASM ἐνwithἐνPREP αἵματι[the] bloodαἷμαN-DSN ἀλλοτρίῳ ,of another.ἀλλότριοςA-DSN +Heb 9:26 ἘπεὶOtherwiseἐπείCONJ ἔδειit was necessary forδεῖV-IAI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV παθεῖνto have sufferedπάσχωV-2AAN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ·of [the] world.κόσμοςN-GSM νυνὶNowνυνίADV δὲhoweverδέCONJ ἅπαξonceἅπαξADV ἐπὶinἐπίPREP συντελείᾳ[the] consummationσυντέλειαN-DSF τῶνof theT-GPM αἰώνωνages,αἰώνN-GPM εἰςforεἰςPREP ἀθέτησιν[the] putting awayἀθέτησιςN-ASF τῆςofT-GSF ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF θυσίαςsacrificeθυσίαN-GSF αὐτοῦof HimselfαὐτόςP-GSM πεφανέρωται .He has been revealed.φανερόωV-RPI-3S +Heb 9:27 ΚαὶAndκαίCONJ καθ᾽inκατάPREP ὅσονas much asὅσοςK-ASN ἀπόκειταιit is apportionedἀπόκειμαιV-PNI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςto menἄνθρωποςN-DPM ἅπαξonceἅπαξADV ἀποθανεῖν ,to die,ἀποθνήσκωV-2AAN μετὰafterμετάPREP δὲthenδέCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN κρίσις ,[to face] judgment,κρίσιςN-NSF +Heb 9:28 οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ΧριστόςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ἅπαξonceἅπαξADV προσενεχθεὶςhaving been offeredπροσφέρωV-2APP-NSM εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN πολλῶνof manyπολύςA-GPM ἀνενεγκεῖνto bearἀναφέρωV-2AAN ἁμαρτίας[the] sins,ἁμαρτίαN-APF ἐκforἐκPREP δευτέρουa second time,δεύτεροςA-GSM χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF ὀφθήσεταιwill appearὁράωV-FPI-3S τοῖςto thoseT-DPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἀπεκδεχομένοιςawaitingἀπεκδέχομαιV-PNP-DPM εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν .salvation.σωτηρίαN-ASF +Heb 10:1 ΣκιὰνA shadowσκιάN-ASF γὰρforγάρCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM theT-NSM νόμοςlawνόμοςN-NSM τῶνof theT-GPN μελλόντωνcomingμέλλωV-PAP-GPN ἀγαθῶν ,good things,ἀγαθόςA-GPN οὐκnotοὐPRT-N αὐτὴνthemselvesαὐτόςP-ASF τὴνtheT-ASF εἰκόναformεἰκώνN-ASF τῶνof theT-GPN πραγμάτων ,things,πρᾶγμαN-GPN κατ᾽eachκατάPREP ἐνιαυτὸνyearἐνιαυτόςN-ASM ταῖςwith theT-DPF αὐταῖςsameαὐτόςP-DPF θυσίαιςsacrifices,θυσίαN-DPF ἃςwhichὅς, ἥR-APF προσφέρουσινthey offerπροσφέρωV-PAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN διηνεκὲςcontinuous,διηνεκήςA-ASN οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S τοὺςthoseT-APM προσερχομένουςdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-APM τελειῶσαι ·to perfect.τελειόωV-AAN +Heb 10:2 ἐπεὶOtherwiseἐπείCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἂν-ἄνPRT ἐπαύσαντοwould they have ceasedπαύωV-AMI-3P προσφερόμεναιbeing offered,προσφέρωV-PPP-NPF διὰbecause ofδιάPREP τὸ-T-ASN μηδεμίανnoneμηδείςA-ASF ἔχεινhavingἔχωV-PAN ἔτιany longerἔτιADV συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἁμαρτιῶνof sins,ἁμαρτίαN-GPF τοὺςthoseT-APM λατρεύονταςservingλατρεύωV-PAP-APM ἅπαξonceἅπαξADV κεκαθαρισμένους ;having been cleansed?καθαρίζωV-RPP-APM +Heb 10:3 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP αὐταῖςthese,αὐτόςP-DPF ἀνάμνησις[there is] a reminderἀνάμνησιςN-NSF ἁμαρτιῶνof sinsἁμαρτίαN-GPF κατ᾽everyκατάPREP ἐνιαυτόν ·year.ἐνιαυτόςN-ASM +Heb 10:4 ἀδύνατονImpossible [it is]ἀδύνατοςA-NSN γὰρindeedγάρCONJ αἷμα[for the] bloodαἷμαN-ASN ταύρωνof bullsταῦροςN-GPM καὶandκαίCONJ τράγωνof goatsτράγοςN-GPM ἀφαιρεῖνto take awayἀφαιρέωV-PAN ἁμαρτίας .sins.ἁμαρτίαN-APF +Heb 10:5 ΔιὸThereforeδιόCONJ εἰσερχόμενοςcomingεἰσέρχομαιV-PNP-NSM εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμονworld,κόσμοςN-ASM λέγει ·He says:λέγωV-PAI-3S ¬ ΘυσίανSacrificeθυσίαN-ASF καὶandκαίCONJ προσφορὰνofferingπροσφοράN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησας ,You have desired,θέλωV-AAI-2S ¬ Σῶμαa bodyσῶμαN-ASN δὲhoweverδέCONJ κατηρτίσωYou have preparedκαταρτίζωV-AMI-2S μοι ·me.ἐγώP-1DS +Heb 10:6 ¬ ὉλοκαυτώματαBurnt offeringsὁλοκαύτωμαN-APN καὶandκαίCONJ περὶ[offerings] forπερίPREP ἁμαρτίαςsinἁμαρτίαN-GSF ΟὐκnotοὐPRT-N εὐδόκησας .You have delighted in.εὐδοκέωV-AAI-2S +Heb 10:7 ¬ ΤότεThenτότεADV εἶπον ·I said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-1S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἥκω ,I have come —ἥκωV-PAI-1S ¬ ἘνinἐνPREP κεφαλίδι[the] scrollκεφαλίςN-DSF βιβλίουof [the] bookβιβλίονN-GSN γέγραπταιit is writtenγράφωV-RPI-3S περὶofπερίPREP ἐμοῦ ,Me —ἐγώP-1GS ¬ Τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto do,ποιέωV-AAN -T-VSM ΘεόςO God,θεόςN-VSM τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σου . ¶of You.’”σύP-2GS +Heb 10:8 ἈνώτερονAboveἀνώτεροςA-ASN-C λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ¬ ΘυσίαςSacrifice,θυσίαN-APF καὶandκαίCONJ προσφορὰςoffering,προσφοράN-APF καὶandκαίCONJ ὁλοκαυτώματαburnt offerings,ὁλοκαύτωμαN-APN καὶandκαίCONJ περὶ[offerings] forπερίPREP ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF ¬ οὐκnotοὐPRT-N ἠθέλησαςYou have desired,θέλωV-AAI-2S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N εὐδόκησας , ¶have You delighted in,”εὐδοκέωV-AAI-2S αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF κατὰaccording toκατάPREP νόμον[the] LawνόμοςN-ASM προσφέρονται ,are offered;προσφέρωV-PPI-3P +Heb 10:9 τότεthenτότεADV εἴρηκεν ·He said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἥκωI have comeἥκωV-PAI-1S τοῦ-T-GSN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σου .of You.σύP-2GS ἀναιρεῖHe takes awayἀναιρέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πρῶτονfirst,πρῶτοςA-ASN ἵναthatἵναCONJ τὸtheT-ASN δεύτερονsecondδεύτεροςA-ASN στήσῃ ,He might establish.ἵστημιV-AAS-3S +Heb 10:10 ἐνByἐνPREP thatὅς, ἥR-DSN θελήματιwill,θέλημαN-DSN ἡγιασμένοιhaving been sanctifiedἁγιάζωV-RPP-NPM ἐσμὲνwe are,εἰμίV-PAI-1P διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF προσφορᾶςofferingπροσφοράN-GSF τοῦof theT-GSN σώματοςbodyσῶμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐφάπαξ . ¶once for all.ἐφάπαξADV +Heb 10:11 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM μὲνindeedμένPRT ἱερεὺςpriestἱερεύςN-NSM ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S καθ᾽everyκατάPREP ἡμέρανdayἡμέραN-ASF λειτουργῶνministering,λειτουργέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF αὐτὰςsameαὐτόςP-APF πολλάκιςrepeatedlyπολλάκιςADV προσφέρωνofferingπροσφέρωV-PAP-NSM θυσίας ,sacrifices,θυσίαN-APF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF οὐδέποτεneverοὐδέποτεADV δύνανταιare ableδύναμαιV-PNI-3P περιελεῖνto take awayπεριαιρέωV-2AAN ἁμαρτίας ,sins.ἁμαρτίαN-APF +Heb 10:12 οὗτοςThis [One]οὗτοςD-NSM δὲhowever,δέCONJ μίανoneεἷςA-ASF ὑπὲρforὑπέρPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF προσενέγκαςhaving offeredπροσφέρωV-2AAP-NSM θυσίανsacrificeθυσίαN-ASF εἰςinεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςperpetuity,διηνεκήςA-ASN ἐκάθισενsat downκαθίζωV-AAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Heb 10:13 τὸtheT-ASN λοιπὸνhenceforthλοιπόνA-ASN ἐκδεχόμενοςawaitingἐκδέχομαιV-PNP-NSM ἕωςuntilἕωςCONJ τεθῶσινshould be placedτίθημιV-APS-3P οἱtheT-NPM ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὑποπόδιον[as] a footstoolὑποπόδιονN-NSN τῶνfor theT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Heb 10:14 μιᾷBy oneεἷςA-DSF γὰρforγάρCONJ προσφορᾷoffering,προσφοράN-DSF τετελείωκενHe has perfectedτελειόωV-RAI-3S εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςall timeδιηνεκήςA-ASN τοὺςthoseT-APM ἁγιαζομένους .being sanctified.ἁγιάζωV-PPP-APM +Heb 10:15 ΜαρτυρεῖBears witnessμαρτυρέωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ ἡμῖνto usἐγώP-1DP καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον ·Holy;ἅγιοςA-NSN μετὰafterμετάPREP γὰρforγάρCONJ τὸ-T-ASN εἰρηκέναι ·having said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAN +Heb 10:16 ¬ ΑὕτηThis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF διαθήκηcovenantδιαθήκηN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF διαθήσομαιI will makeδιατίθημιV-FDI-1S πρὸςwithπρόςPREP αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ¬ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἐκείνας ,those,ἐκεῖνοςD-APF λέγειsaysλέγωV-PAI-3S Κύριος ·[the] Lord,κύριοςN-NSM ¬ διδοὺςputtingδίδωμιV-PAP-NSM νόμους[the] lawsνόμοςN-APM μουof MeἐγώP-1GS ἐπὶintoἐπίPREP καρδίας[the] heartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ἐπὶintoἐπίPREP τὴνtheT-ASF διάνοιανmindδιάνοιαN-ASF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἐπιγράψωI will inscribeἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούς ,them,”αὐτόςP-APM +Heb 10:17 ¬ Καὶand,καίCONJ ΤῶνTheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPF ἀνομιῶνlawless actsἀνομίαN-GPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N μνησθήσομαιwill I rememberμιμνήσκωV-FPI-1S ἔτι . ¶any more.”ἔτιADV +Heb 10:18 ὍπουWhereὅπουCONJ δὲnowδέCONJ ἄφεσιςforgivenessἄφεσιςN-NSF τούτων ,of these [is],οὗτοςD-GPF οὐκέτιno longer [is there]οὐκέτιADV προσφορὰan offeringπροσφοράN-NSF περὶforπερίPREP ἁμαρτίας . ¶sin.ἁμαρτίαN-GSF +Heb 10:19 ἜχοντεςHavingἔχωV-PAP-NPM οὖν ,therefore,οὖνCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF εἴσοδονenteringεἴσοδοςN-ASF τῶνtheT-GPN ἁγίωνholy placesἅγιοςA-GPN ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN Ἰησοῦ ,of Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P +Heb 10:20 ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἐνεκαίνισενHe dedicatedἐγκαινίζωV-AAI-3S ἡμῖνfor usἐγώP-1DP ὁδὸνa wayὁδόςN-ASF πρόσφατονnew,πρόσφατοςA-ASF καὶandκαίCONJ ζῶσανliving,ζάωV-PAP-ASF διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSN καταπετάσματος ,veil,καταπέτασμαN-GSN τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM +Heb 10:21 καὶand [having]καίCONJ ἱερέαa priestἱερεύςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM ἐπὶoverἐπίPREP τὸνtheT-ASM οἶκονhouseοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM +Heb 10:22 προσερχώμεθαwe should draw nearπροσέρχομαιV-PNS-1P μετὰwithμετάPREP ἀληθινῆςa sincereἀληθινόςA-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἐνinἐνPREP πληροφορίᾳfull assuranceπληροφορίαN-DSF πίστεωςof faith,πίστιςN-GSF ῥεραντισμένοιhaving been sprinkled cleanῥαντίζωV-RPP-NPM τὰς[our]T-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ἀπὸfromἀπόPREP συνειδήσεωςa conscienceσυνείδησιςN-GSF πονηρᾶςevil,πονηρόςA-GSF καὶandκαίCONJ λελουσμένοιhaving been washedλούωV-RMP-NPM τὸ[our]T-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καθαρῷ ·pure.καθαρόςA-DSN +Heb 10:23 ΚατέχωμενWe should hold fastκατέχωV-PAS-1P τὴνto theT-ASF ὁμολογίανconfessionὁμολογίαN-ASF τῆςof [our]T-GSF ἐλπίδοςhope,ἐλπίςN-GSF ἀκλινῆ ,firmly;ἀκλινήςA-ASF πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM γὰρfor [is]γάρCONJ the [One]T-NSM ἐπαγγειλάμενος ,having promised.ἐπαγγέλλωV-ADP-NSM +Heb 10:24 καὶAndκαίCONJ κατανοῶμενwe should thinkκατανοέωV-PAS-1P ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM εἰςtowardεἰςPREP παροξυσμὸνstirring upπαροξυσμόςN-ASM ἀγάπηςto loveἀγάπηN-GSF καὶandκαίCONJ καλῶνto goodκαλόςA-GPN ἔργων ,works,ἔργονN-GPN +Heb 10:25 μὴnotμήPRT-N ἐγκαταλείποντεςforsakingἐγκαταλείπωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπισυναγωγὴνassembling togetherἐπισυναγωγήN-ASF ἑαυτῶν ,of ourselvesἑαυτοῦF-1GPM καθὼςasκαθώςCONJ ἔθος[is the] customἔθοςN-NSN τισίν ,with some,τιςX-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ παρακαλοῦντες ,encouraging [one another],παρακαλέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ τοσούτῳso muchτοσοῦτοςD-DSN μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὅσῳasὅσοςK-DSN βλέπετεyou seeβλέπωV-PAI-2P ἐγγίζουσανdrawing nearἐγγίζωV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF ἡμέραν . ¶Day.ἡμέραN-ASF +Heb 10:26 Ἑκουσίως[If] willinglyἑκουσίωςADV γὰρfor,γάρCONJ ἁμαρτανόντωνsinἁμαρτάνωV-PAP-GPM ἡμῶνwe,ἐγώP-1GP μετὰafter [we are]μετάPREP τὸ-T-ASN λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF ἐπίγνωσινknowledgeἐπίγνωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείας ,truth,ἀλήθειαN-GSF οὐκέτιno longerοὐκέτιADV περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἀπολείπεταιremainsἀπολείπωV-PPI-3S θυσία ,a sacrifice,θυσίαN-NSF +Heb 10:27 φοβερὰterrifyingφοβερόςA-NSF δέhoweverδέCONJ τιςa certainτιςX-NSF ἐκδοχὴexpectationἐκδοχήN-NSF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF καὶandκαίCONJ πυρὸςof fireπῦρN-GSN ζῆλοςfuryζῆλοςN-NSM ἐσθίεινto devourἐσθίωV-PAN μέλλοντοςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSN τοὺςtheT-APM ὑπεναντίους .adversaries.ὑπεναντίοςA-APM +Heb 10:28 ἀθετήσαςHaving set asideἀθετέωV-AAP-NSM τιςanyoneτιςX-NSM νόμον[the] lawνόμοςN-ASM Μωϋσέωςof Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P χωρὶςwithoutχωρίςPREP οἰκτιρμῶνmerciesοἰκτιρμόςN-GPM ἐπὶon the basis ofἐπίPREP δυσὶνtwoδύοA-DPM orCONJ τρισὶνthreeτρεῖς, τρίαA-DPM μάρτυσινwitnesses,μάρτυςN-DPM ἀποθνήσκει ·he dies.ἀποθνήσκωV-PAI-3S +Heb 10:29 πόσῳHow muchπόσοςQ-DSN δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P χείρονοςworseχείρωνA-GSF-C ἀξιωθήσεταιwill he deserveἀξιόωV-FPI-3S τιμωρίαςpunishment,τιμωρίαN-GSF the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καταπατήσαςhaving trampled upon,καταπατέωV-AAP-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF κοινὸνordinaryκοινόςA-ASN ἡγησάμενος ,having esteemed,ἡγέομαιV-ADP-NSM ἐνbyἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN ἡγιάσθη ,he was sanctified,ἁγιάζωV-API-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςof graceχάριςN-GSF ἐνυβρίσας ;having insulted?ἐνυβρίζωV-AAP-NSM +Heb 10:30 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P γὰρforγάρCONJ τὸνthe [One]T-ASM εἰπόντα ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-ASM ¬ ἘμοὶMineἐγώP-1DS ἐκδίκησις ,[is] vengeance ;ἐκδίκησιςN-NSF ἐγὼIἐγώP-1NS ἀνταποδώσω .will repay,”ἀνταποδίδωμιV-FAI-1S καὶandκαίCONJ πάλιν ·again,πάλινADV ΚρινεῖWill judgeκρίνωV-FAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM τὸνtheT-ASM λαὸνpeopleλαόςN-ASM αὐτοῦ .of Him.”αὐτόςP-GSM +Heb 10:31 φοβερὸν[It is] a fearful thingφοβερόςA-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνto fallἐμπίπτωV-2AAN εἰςintoεἰςPREP χεῖρας[the] handsχείρN-APF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος . ¶[the] living.ζάωV-PAP-GSM +Heb 10:32 ἈναμιμνῄσκεσθεRememberἀναμιμνήσκωV-PPM-2P δὲhoweverδέCONJ τὰςtheT-APF πρότερονformerπρότεροςA-ASN-C ἡμέρας ,daysἡμέραN-APF ἐνinἐνPREP αἷςwhich,ὅς, ἥR-DPF φωτισθέντεςhaving been enlightened,φωτίζωV-APP-NPM πολλὴνa greatπολύςA-ASF ἄθλησινconflictἄθλησιςN-ASF ὑπεμείνατεyou enduredὑπομένωV-AAI-2P παθημάτων ,of sufferings,πάθημαN-GPN +Heb 10:33 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN μὲνindeed,μένPRT ὀνειδισμοῖςby revilingsὀνειδισμόςN-DPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ θλίψεσινtribulationsθλῖψιςN-DPF θεατριζόμενοι ,being made a spectacle;θεατρίζωV-PPP-NPM τοῦτοthisοὗτοςD-ASN δὲnow,δέCONJ κοινωνοὶpartnersκοινωνόςN-NPM τῶνof thoseT-GPM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV ἀναστρεφομένωνpassing through [them]ἀναστρέφωV-PPP-GPM γενηθέντες .having become.γίνομαιV-AOP-NPM +Heb 10:34 καὶBothκαίCONJ γὰρforγάρCONJ τοῖςwith theT-DPM δεσμίοιςprisonersδέσμιοςN-DPM συνεπαθήσατεyou sympathized,συμπαθέωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἁρπαγὴνplunderingἁρπαγήN-ASF τῶνof theT-GPN ὑπαρχόντωνpossessionsὑπάρχωV-PAP-GPN ὑμῶνof youσύP-2GP μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF προσεδέξασθεyou accepted,προσδέχομαιV-ADI-2P γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM κρείττοναa betterκρείσσωνA-ASF-C ὕπαρξινpossession,ὕπαρξιςN-ASF καὶandκαίCONJ μένουσαν .abiding.μένωV-PAP-ASF +Heb 10:35 ΜὴNotμήPRT-N ἀποβάλητεthrow awayἀποβάλλωV-2AAS-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τὴνtheT-ASF παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S μεγάληνa greatμέγαςA-ASF μισθαποδοσίαν .reward.μισθαποδοσίαN-ASF +Heb 10:36 ὑπομονῆςOf enduranceὑπομονήN-GSF γὰρforγάρCONJ ἔχετεYou haveἔχωV-PAI-2P χρείανneed,χρείαN-ASF ἵναso that,ἵναCONJ τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ποιήσαντεςhaving done,ποιέωV-AAP-NPM κομίσησθεyou may receiveκομίζωV-AMS-2P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν . ¶promise.ἐπαγγελίαN-ASF +Heb 10:37 ἔτιYetἔτιADV γὰρfor,γάρCONJ ΜικρὸνA littleμικρόςA-ASM ὅσονveryὅσοςK-ASM ὅσον ,while,ὅσοςK-ASM ¬ ὁthe [One]T-NSM ἐρχόμενοςcomingἔρχομαιV-PNP-NSM ἥξειwill come,ἥκωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρονίσει ·will delay.χρονίζωV-FAI-3S +Heb 10:38 ¬ ὁThe oneT-NSM δὲhoweverδέCONJ δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM μουof MineἐγώP-1GS ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ζήσεται ,will live;ζάωV-FDI-3S ¬ καὶandκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ ὑποστείληται ,he might shrink back,ὑποστέλλωV-AMS-3S οὐκnotοὐPRT-N εὐδοκεῖtakes pleasureεὐδοκέωV-PAI-3S theT-NSF ψυχήsoulψυχήN-NSF μουof MeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶him.”αὐτόςP-DSM +Heb 10:39 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP δὲhoweverδέCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐσμὲνareεἰμίV-PAI-1P ὑποστολῆςof [those] drawing backὑποστολήN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἀπώλειανdestruction,ἀπώλειαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πίστεωςof faithπίστιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP περιποίησιν[the] preservingπεριποίησιςN-ASF ψυχῆς . ¶[of the] soul.ψυχήN-GSF +Heb 11:1 ἜστινIsεἰμίV-PAI-3S δὲnowδέCONJ πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐλπιζομένωνof [things] hoped forἐλπίζωV-PPP-GPN ὑπόστασις ,[the] assurance,ὑπόστασιςN-NSF πραγμάτωνof thingsπρᾶγμαN-GPN ἔλεγχος[the] convictionἔλεγχος, ἐλεγμόςN-NSM οὐnotοὐPRT-N βλεπομένων .being seen.βλέπωV-PPP-GPN +Heb 11:2 ἐνInἐνPREP ταύτῃthisοὗτοςD-DSF γὰρforγάρCONJ ἐμαρτυρήθησανwere commendedμαρτυρέωV-API-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .ancients.πρεσβύτεροςA-NPM +Heb 11:3 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF νοοῦμενwe understandνοέωV-PAI-1P κατηρτίσθαιto have been formedκαταρτίζωV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςuniverseαἰώνN-APM ῥήματιby [the] wordῥῆμαN-DSN Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM εἰςso thatεἰςPREP τὸwhichT-ASN μὴnotμήPRT-N ἐκfrom [things]ἐκPREP φαινομένωνbeing visible,φαίνωV-PEP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονbeing seenβλέπωV-PPP-ASN γεγονέναι .have been made.γίνομαιV-2RAN +Heb 11:4 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF πλείοναa more excellentπλείων, πλεῖονA-ASF-C θυσίανsacrificeθυσίαN-ASF ἍβελAbelἌβελN-NSM-P παρὰthanπαράPREP ΚάϊνCainΚάϊνN-ASM-P προσήνεγκενofferedπροσφέρωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God,θεόςN-DSM δι᾽throughδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF ἐμαρτυρήθηhe was testifiedμαρτυρέωV-API-3S εἶναιto beεἰμίV-PAN δίκαιος ,righteous,δίκαιοςA-NSM μαρτυροῦντοςbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GSM ἐπὶtoἐπίPREP τοῖςtheT-DPN δώροιςgiftsδῶρονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God;θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP αὐτῆςit,αὐτόςP-GSF ἀποθανὼνhaving died,ἀποθνήσκωV-2AAP-NSM ἔτιstillἔτιADV λαλεῖ .he speaks.λαλέωV-PAI-3S +Heb 11:5 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἙνὼχEnochἘνώχN-NSM-P μετετέθηwas translated,μετατίθημιV-API-3S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN θάνατον ,death;θάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N ηὑρίσκετοwas he found,εὑρίσκωV-IPI-3S διότιbecauseδιότιCONJ μετέθηκενhad taken upμετατίθημιV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM πρὸBeforeπρόPREP γὰρforγάρCONJ τῆςtheT-GSF μεταθέσεωςtranslation,μετάθεσιςN-GSF μεμαρτύρηταιhe was commendedμαρτυρέωV-RPI-3S εὐαρεστηκέναιto have pleasedεὐαρεστέωV-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ ·God.θεόςN-DSM +Heb 11:6 χωρὶςWithoutχωρίςPREP δὲnowδέCONJ πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF ἀδύνατον[it is] impossibleἀδύνατοςA-NSN εὐαρεστῆσαι ·to please [Him].εὐαρεστέωV-AAN πιστεῦσαιTo believeπιστεύωV-AAN γὰρforγάρCONJ δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S τὸνthe oneT-ASM προσερχόμενονdrawing nearπροσέρχομαιV-PNP-ASM τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM ὅτιthatὅτιCONJ ἔστινHe exists,εἰμίV-PAI-3S καὶand [that]καίCONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐκζητοῦσινearnestly seeking outἐκζητέωV-PAP-DPM αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM μισθαποδότηςa rewarderμισθαποδότηςN-NSM γίνεται .He becomes.γίνομαιV-PNI-3S +Heb 11:7 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF χρηματισθεὶςhaving been divinely instructedχρηματίζωV-APP-NSM ΝῶεNoahΝῶεN-NSM-P περὶconcerningπερίPREP τῶνthe thingsT-GPN μηδέπωnot yetμηδέπωADV βλεπομένων ,seen,βλέπωV-PPP-GPN εὐλαβηθεὶςhaving been moved with fear,εὐλαβέομαιV-AOP-NSM κατεσκεύασενpreparedκατασκευάζωV-AAI-3S κιβωτὸνan arkκιβωτόςN-ASF εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF τοῦof theT-GSM οἴκουhouseholdοἶκοςN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF κατέκρινενhe condemnedκατακρίνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF κατὰaccording toκατάPREP πίστινfaithπίστιςN-ASF δικαιοσύνηςrighteousness [that is],δικαιοσύνηN-GSF ἐγένετοhe becameγίνομαιV-2ADI-3S κληρονόμος . ¶heir.κληρονόμοςN-NSM +Heb 11:8 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καλούμενοςbeing called,καλέωV-PPP-NSM ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P ὑπήκουσενobeyedὑπακούωV-AAI-3S ἐξελθεῖνto go outἐξέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τόπονa placeτόποςN-ASM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἤμελλενhe was goingμέλλωV-IAI-3S λαμβάνεινto receiveλαμβάνωV-PAN εἰςforεἰςPREP κληρονομίαν ,an inheritance,κληρονομίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενwent out,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S μὴnotμήPRT-N ἐπιστάμενοςknowingἐπίσταμαιV-PNP-NSM ποῦwhereποῦADV-I ἔρχεται .he is going.ἔρχομαιV-PNI-3S +Heb 11:9 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF παρῴκησενhe sojournedπαροικέωV-AAI-3S εἰςinεἰςPREP γῆν[the] landγῆN-ASF τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromise,ἐπαγγελίαN-GSF ὡςas [in]ὡςCONJ ἀλλοτρίανa foreign [country],ἀλλότριοςA-ASF ἐνinἐνPREP σκηναῖςtentsσκηνήN-DPF κατοικήσαςhaving dweltκατοικέωV-AAP-NSM μετὰwithμετάPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-GSM-P καὶandκαίCONJ ἸακὼβJacob,ἸακώβN-GSM-P τῶνtheT-GPM συνκληρονόμωνjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-GPM τῆςof theT-GSF ἐπαγγελίαςpromiseἐπαγγελίαN-GSF τῆς-T-GSF αὐτῆς ·same.αὐτόςP-GSF +Heb 11:10 ἐξεδέχετοHe was awaitingἐκδέχομαιV-INI-3S γὰρforγάρCONJ τὴνtheT-ASF τοὺς-T-APM θεμελίουςfoundationsθεμέλιοςN-APM ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἧςof whichὅς, ἥR-GSF τεχνίτης[the] architectτεχνίτηςN-NSM καὶandκαίCONJ δημιουργὸςbuilder [is]δημιουργόςN-NSM -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Heb 11:11 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καὶalso,καίCONJ αὐτῇherselfαὐτόςP-NSF ΣάρρᾳSarahΣάρραN-NSF-P στεῖραbarren,στεῖραA-NSF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF εἰςforεἰςPREP καταβολὴν[the] conceptionκαταβολήN-ASF σπέρματοςof seedσπέρμαN-GSN ἔλαβενreceived,λαμβάνωV-2AAI-3S καὶevenκαίCONJ παρὰbeyondπαράPREP καιρὸνthe opportuneκαιρόςN-ASM ἡλικίας ,age,ἡλικίαN-GSF ἐπεὶsinceἐπείCONJ πιστὸνfaithfulπιστόςA-ASM ἡγήσατοshe consideredἡγέομαιV-ADI-3S τὸνthe [One]T-ASM ἐπαγγειλάμενον .having promised.ἐπαγγέλλωV-ADP-ASM +Heb 11:12 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ ἀφ᾽fromἀπόPREP ἑνὸςone manεἷςA-GSM ἐγεννήθησαν ,were born,γεννάωV-API-3P καὶandκαίCONJ ταῦταheοὗτοςD-APN νενεκρωμένου ,having been as good as dead,νεκρόωV-RPP-GSM καθὼςasκαθώςCONJ τὰtheT-NPN ἄστραstarsἄστρονN-NPN τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM τῷ-T-DSN πλήθειin multitude,πλῆθοςN-DSN καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF -T-NSF παρὰbyπαράPREP τὸtheT-ASN χεῖλοςshoreχεῖλοςN-ASN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF -T-NSF ἀναρίθμητος . ¶countless.ἀναρίθμητοςA-NSF +Heb 11:13 ΚατὰInκατάPREP πίστινfaithπίστιςN-ASF ἀπέθανονdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντες ,all,πᾶςA-NPM μὴnotμήPRT-N λαβόντεςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NPM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromises,ἐπαγγελίαN-APF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πόρρωθενfrom afarπόρρωθενADV αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἰδόντεςhaving seen,εἴδωV-2AAP-NPM καὶandκαίCONJ ἀσπασάμενοιhaving embraced [them],ἀσπάζομαιV-ADP-NPM καὶandκαίCONJ ὁμολογήσαντεςhaving confessedὁμολογέωV-AAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ ξένοιstrangersξένοςA-NPM καὶandκαίCONJ παρεπίδημοίsojournersπαρεπίδημοςA-NPM εἰσινthey areεἰμίV-PAI-3P ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Heb 11:14 οἱThoseT-NPM γὰρforγάρCONJ τοιαῦταsuch thingsτοιοῦτοςD-APN λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM ἐμφανίζουσινmake manifestἐμφανίζωV-PAI-3P ὅτιthat [their]ὅτιCONJ πατρίδαown countryπατρίςN-ASF ἐπιζητοῦσιν .they are seeking.ἐπιζητέωV-PAI-3P +Heb 11:15 καὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ μὲνindeedμένPRT ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF ἐμνημόνευονthey had been rememberingμνημονεύωV-IAI-3P ἀφ᾽fromἀπόPREP ἧςwhereὅς, ἥR-GSF ἐξέβησαν ,they came out,ἐκβαίνωV-2AAI-3P εἶχονthey would have hadἔχωV-IAI-3P ἂν-ἄνPRT καιρὸνopportunityκαιρόςN-ASM ἀνακάμψαι ·to return.ἀνακάμπτωV-AAN +Heb 11:16 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ κρείττονοςa better [one]κρείσσωνA-GSF-C ὀρέγονται ,they stretch forward to,ὀρέγωV-PMI-3P τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S ἐπουρανίου .a heavenly [one].ἐπουράνιοςA-GSF διὸThereforeδιόCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιis ashamed ofἐπαισχύνομαιV-PNI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπικαλεῖσθαιto be calledἐπικαλέωV-PPN αὐτῶν ·of them;αὐτόςP-GPM ἡτοίμασενHe has preparedἑτοιμάζωV-AAI-3S γὰρindeedγάρCONJ αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM πόλιν . ¶a city.πόλιςN-ASF +Heb 11:17 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF προσενήνοχενhas offered upπροσφέρωV-2RAI-3S ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸσαὰκIsaac.ἸσαάκN-ASM-P πειραζόμενοςBeing tested,πειράζωV-PPP-NSM καὶevenκαίCONJ τὸν[his]T-ASM μονογενῆonly begotten sonμονογενήςA-ASM προσέφερεν ,was offering upπροσφέρωV-IAI-3S the [one]T-NSM τὰςtheT-APF ἐπαγγελίαςpromisesἐπαγγελίαN-APF ἀναδεξάμενος ,having received,ἀναδέχομαιV-ADP-NSM +Heb 11:18 πρὸςas toπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐλαλήθηit was saidλαλέωV-API-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ¬ ἘνInἐνPREP ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-DSM-P κληθήσεταίwill be reckonedκαλέωV-FPI-3S σοιyourσύP-2DS σπέρμα , ¶offspring,”σπέρμαN-NSN +Heb 11:19 λογισάμενοςhaving reasonedλογίζομαιV-ADP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM ἐγείρεινto raise ,ἐγείρωV-PAN δυνατὸςable [was]δυνατόςA-NSM -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM ὅθενfrom whereὅθενADV αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP παραβολῇa simile,παραβολήN-DSF ἐκομίσατο .he received.κομίζωV-AMI-3S +Heb 11:20 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF καὶalsoκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP μελλόντων[the things] coming,μέλλωV-PAP-GPN εὐλόγησενblessedεὐλογέωV-AAI-3S ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-NSM-P τὸν-T-ASM ἸακὼβJacobἸακώβN-ASM-P καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM Ἠσαῦ .Esau.ἨσαῦN-ASM-P +Heb 11:21 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἸακὼβJacob,ἸακώβN-NSM-P ἀποθνῄσκωνdying,ἀποθνήσκωV-PAP-NSM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P εὐλόγησενblessed,εὐλογέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ προσεκύνησενworshipedπροσκυνέωV-AAI-3S ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ἄκρονtopἄκρονN-ASN τῆςof theT-GSF ῥάβδουstaffῥάβδοςN-GSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Heb 11:22 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ἸωσὴφJoseph,ἸωσήφN-NSM-P τελευτῶνdying,τελευτάωV-PAP-NSM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐξόδουexodusἔξοδοςN-GSF τῶνof theT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραὴλof IsraelἸσραήλN-GSM-L ἐμνημόνευσενmade mention,μνημονεύωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP τῶνtheT-GPN ὀστέωνbonesὀστέονN-GPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνετείλατο . ¶gave instructions.ἐντέλλωV-ADI-3S +Heb 11:23 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P γεννηθεὶςhaving been born,γεννάωV-APP-NSM ἐκρύβηwas hiddenκρύπτωV-2API-3S τρίμηνονthree monthsτρίμηνοςA-ASN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM πατέρωνparentsπατήρN-GPM αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM διότιbecauseδιότιCONJ εἶδονthey sawεἴδωV-2AAI-3P ἀστεῖον[was] beautifulἀστεῖοςA-ASN τὸtheT-ASN παιδίονlittle child,παιδίονN-ASN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐφοβήθησανthey did fearφοβέωV-AOI-3P τὸtheT-ASN διάταγμαedictδιάταγμαN-ASN τοῦof theT-GSM βασιλέως .king.βασιλεύςN-GSM +Heb 11:24 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςMoses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P μέγαςgrownμέγαςA-NSM γενόμενοςhaving become,γίνομαιV-2ADP-NSM ἠρνήσατοrefusedἀρνέομαιV-ADI-3S λέγεσθαιto be calledλέγωV-PPN υἱὸς[the] sonυἱόςN-NSM θυγατρὸςof [the] daughterθυγάτηρN-GSF Φαραώ ,of Pharaoh,ΦαραώN-GSM-T +Heb 11:25 μᾶλλονratherμᾶλλονADV ἑλόμενοςhaving chosenαἱρέωV-2AMP-NSM συνκακουχεῖσθαιto suffer affliction withσυγκακουχέομαιV-PNN τῷtheT-DSM λαῷpeopleλαόςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM thanCONJ πρόσκαιρον[the] temporaryπρόσκαιροςA-ASF ἔχεινto haveἔχωV-PAN ἁμαρτίαςof sinἁμαρτίαN-GSF ἀπόλαυσιν ,enjoyment,ἀπόλαυσιςN-ASF +Heb 11:26 μείζοναgreaterμέγαςA-ASM-C πλοῦτονwealthπλοῦτοςN-ASM ἡγησάμενοςhaving esteemedἡγέομαιV-ADP-NSM τῶνthan theT-GPM Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L θησαυρῶνtreasuresθησαυρόςN-GPM τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ·of Christ;ΧριστόςN-GSM-T ἀπέβλεπενhe was lookingἀποβλέπωV-IAI-3S γὰρforγάρCONJ εἰςtowardεἰςPREP τὴνtheT-ASF μισθαποδοσίαν .reward.μισθαποδοσίαN-ASF +Heb 11:27 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF κατέλιπενhe leftκαταλείπωV-2AAI-3S ΑἴγυπτονEgypt,ΑἴγυπτοςN-ASF-L μὴnotμήPRT-N φοβηθεὶςhaving fearedφοβέωV-AOP-NSM τὸνtheT-ASM θυμὸνangerθυμόςN-ASM τοῦof theT-GSM βασιλέως ·king;βασιλεύςN-GSM τὸνtheT-ASM γὰρforγάρCONJ ἀόρατονInvisible [One]ἀόρατοςA-ASM ὡςasὡςCONJ ὁρῶνseeing,ὁράωV-PAP-NSM ἐκαρτέρησεν .he persevered.καρτερέωV-AAI-3S +Heb 11:28 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF πεποίηκενhe has keptποιέωV-RAI-3S τὸtheT-ASN πάσχαPassoverπάσχαN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πρόσχυσινsprinklingπρόσχυσιςN-ASF τοῦof theT-GSN αἵματος ,blood,αἷμαN-GSN ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ὀλοθρεύωνdestroyingὀλοθρεύωV-PAP-NSM τὰtheT-APN πρωτότοκαfirstbornπρωτότοκοςA-APN θίγῃwould touchθιγγάνωV-2AAS-3S αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPM +Heb 11:29 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF διέβησανthey passed throughδιαβαίνωV-2AAI-3P τὴνtheT-ASF ἘρυθρὰνRedἐρυθρόςA-ASF-L ΘάλασσανSea,θάλασσαN-ASF-L ὡςasὡςCONJ διὰthroughδιάPREP ξηρᾶςdryξηρόςA-GSF γῆς ,land,γῆN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF πεῖρανan attemptπεῖραN-ASF λαβόντεςhaving made,λαμβάνωV-2AAP-NPM οἱtheT-NPM ΑἰγύπτιοιEgyptiansΑἰγύπτιοςA-NPM κατεπόθησαν .were swallowed up.καταπίνωV-API-3P +Heb 11:30 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF τὰtheT-NPN τείχηwallsτεῖχοςN-NPN Ἰεριχὼof JerichoἹεριχώN-GSF-L ἔπεσανfell,πίπτωV-2AAI-3P κυκλωθένταhaving been encircledκυκλόωV-APP-NPN ἐπὶforἐπίPREP ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI ἡμέρας .days.ἡμέραN-APF +Heb 11:31 ΠίστειBy faithπίστιςN-DSF ῬαὰβRahabῬαάβN-NSF-P theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF οὐnotοὐPRT-N συναπώλετοdid perish withσυναπόλλυμιV-2AMI-3S τοῖςthoseT-DPM ἀπειθήσασινhaving disobeyed,ἀπειθέωV-AAP-DPM δεξαμένηhaving receivedδέχομαιV-ADP-NSF τοὺςtheT-APM κατασκόπουςspiesκατάσκοποςN-APM μετ᾽withμετάPREP εἰρήνης . ¶peace.εἰρήνηN-GSF +Heb 11:32 ΚαὶAndκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN ἔτιmoreἔτιADV λέγω ;shall I say?λέγωV-PAS-1S ἐπιλείψειWill failἐπιλείπωV-FAI-3S μεmeἐγώP-1AS γὰρforγάρCONJ διηγούμενονtellingδιηγέομαιV-PNP-ASM theT-NSM χρόνοςtime,χρόνοςN-NSM περὶofπερίPREP Γεδεών ,Gideon,ΓεδεώνN-GSM-P Βαράκ ,Barak,ΒαράκN-GSM-P Σαμψών ,Samson,ΣαμψώνN-GSM-P Ἰεφθάε ,Jephthah,ἸεφθάεN-GSM-P ΔαυίδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P τεalso,τεCONJ καὶandκαίCONJ ΣαμουὴλSamuel,ΣαμουήλN-GSM-P καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM προφητῶν ,prophets,προφήτηςN-GPM +Heb 11:33 οἳwhoὅς, ἥR-NPM διὰbyδιάPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF κατηγωνίσαντοconqueredκαταγωνίζομαιV-ADI-3P βασιλείας ,kingdoms,βασιλείαN-APF εἰργάσαντοadministeredἐργάζομαιV-ADI-3P δικαιοσύνην ,justice,δικαιοσύνηN-ASF ἐπέτυχονobtainedἐπιτυγχάνωV-2AAI-3P ἐπαγγελιῶν ,promises;ἐπαγγελίαN-GPF ἔφραξανshutφράσσωV-AAI-3P στόματα[the] mouthsστόμαN-APN λεόντων ,of lions,λέωνN-GPM +Heb 11:34 ἔσβεσανquenchedσβέννυμιV-AAI-3P δύναμιν[the] powerδύναμιςN-ASF πυρός ,of fire,πῦρN-GSN ἔφυγονescapedφεύγωV-2AAI-3P στόματα[the] mouthsστόμαN-APN μαχαίρης ,of [the] sword;μάχαιραN-GSF ἐδυναμώθησανacquired strengthδυναμόωV-API-3P ἀπὸout ofἀπόPREP ἀσθενείας ,weakness,ἀσθένειαN-GSF ἐγενήθησανbecameγίνομαιV-2AOI-3P ἰσχυροὶmightyἰσχυρόςA-NPM ἐνinἐνPREP πολέμῳ ,war,πόλεμοςN-DSM παρεμβολὰς[the] armiesπαρεμβολήN-APF ἔκλινανput to flightκλίνωV-AAI-3P ἀλλοτρίων .of foreigners.ἀλλότριοςA-GPM +Heb 11:35 ἜλαβονReceived backλαμβάνωV-2AAI-3P γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF ἐξbyἐκPREP ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM αὐτῶν ·of them;αὐτόςP-GPF ἄλλοιothersἄλλοςA-NPM δὲthenδέCONJ ἐτυμπανίσθησανwere tortured,τυμπανίζωV-API-3P οὐnotοὐPRT-N προσδεξάμενοιhaving acceptedπροσδέχομαιV-ADP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσιν ,release,ἀπολύτρωσιςN-ASF ἵναso thatἵναCONJ κρείττονοςa betterκρείσσωνA-GSF-C ἀναστάσεωςresurrectionἀνάστασιςN-GSF τύχωσιν ·they might obtain.τυγχάνωV-2AAS-3P +Heb 11:36 ἕτεροιOthersἕτεροςA-NPM δὲthenδέCONJ ἐμπαιγμῶνof mockingsἐμπαιγμόςN-GPM καὶandκαίCONJ μαστίγωνof scourgings,μάστιξN-GPF πεῖρανtrialπεῖραN-ASF ἔλαβον ,received;λαμβάνωV-2AAI-3P ἔτιin addition,ἔτιADV δὲalsoδέCONJ δεσμῶνof chainsδεσμόςN-GPM καὶandκαίCONJ φυλακῆς ·imprisonment.φυλακήN-GSF +Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν ,They were stoned,λιθάζωV-API-3P ἐπρίσθησαν ,they were sawed in two,πρίζωV-API-3P ἐνbyἐνPREP φόνῳslaughterφόνοςN-DSM μαχαίρηςof [the] swordμάχαιραN-GSF ἀπέθανον ,they were killed;ἀποθνήσκωV-2AAI-3P περιῆλθονthey wanderedπεριέρχομαιV-2AAI-3P ἐνinἐνPREP μηλωταῖς ,sheepskins,μηλωτήN-DPF ἐνinἐνPREP αἰγείοιςgoats’αἴγειοςA-DPN δέρμασιν ,skins,δέρμαN-DPN ὑστερούμενοι ,being destitute,ὑστερέωV-PPP-NPM θλιβόμενοι ,being oppressed,θλίβωV-PPP-NPM κακουχούμενοι ,being mistreated;κακουχέωV-PPP-NPM +Heb 11:38 ὧνof whomὅς, ἥR-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM theT-NSM κόσμος ,world;κόσμοςN-NSM ἐπὶinἐπίPREP ἐρημίαιςdesertsἐρημίαN-DPF πλανώμενοιwandering,πλανάωV-PPP-NPM καὶandκαίCONJ ὄρεσινmountains,ὄροςN-DPN καὶandκαίCONJ σπηλαίοιςcaves,σπήλαιονN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖς-T-DPF ὀπαῖςholesὀπήN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Heb 11:39 ΚαὶAndκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM πάντεςall,πᾶςA-NPM μαρτυρηθέντεςhaving been commendedμαρτυρέωV-APP-NPM διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἐκομίσαντοdid receiveκομίζωV-AMI-3P τὴνtheT-ASF ἐπαγγελίαν ,promise,ἐπαγγελίαN-ASF +Heb 11:40 τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM περὶforπερίPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP κρεῖττόνbetterκρείσσωνA-ASN-C τιsomethingτιςX-ASN προβλεψαμένου ,having planned,προβλέπωV-AMP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τελειωθῶσιν . ¶they should be made perfect.τελειόωV-APS-3P +Heb 12:1 ΤοιγαροῦνThereforeτοιγαροῦνCONJ καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςwe,ἐγώP-1NP τοσοῦτονsuch a greatτοσοῦτοςD-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM περικείμενονencompassingπερίκειμαιV-PNP-ASN ἡμῖνusἐγώP-1DP νέφοςa cloudνέφοςN-ASN μαρτύρων ,of witnesses,μάρτυςN-GPM ὄγκονweightὄγκοςN-ASM ἀποθέμενοιhaving laid asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM πάνταevery,πᾶςA-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εὐπερίστατονeasily entanglingεὐπερίστατοςA-ASF ἁμαρτίαν ,sin,ἁμαρτίαN-ASF δι᾽withδιάPREP ὑπομονῆςenduranceὑπομονήN-GSF τρέχωμενshould runτρέχωV-PAS-1P τὸνtheT-ASM προκείμενονlying beforeπρόκειμαιV-PNP-ASM ἡμῖνusἐγώP-1DP ἀγῶναrace,ἀγώνN-ASM +Heb 12:2 ἀφορῶντεςlookingἀφοράωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τῆςof [our]T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ἀρχηγὸνfounderἀρχηγόςN-ASM καὶandκαίCONJ τελειωτὴνperfecter,τελειωτήςN-ASM Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀντὶin view ofἀντίPREP τῆςtheT-GSF προκειμένηςlying beforeπρόκειμαιV-PNP-GSF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM χαρᾶςjoy,χαράN-GSF ὑπέμεινενenduredὑπομένωV-AAI-3S σταυρὸν[the] cross,σταυρόςN-ASM αἰσχύνης[its] shameαἰσχύνηN-GSF καταφρονήσαςhaving despised,καταφρονέωV-AAP-NSM ἐνatἐνPREP δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF τεandτεCONJ τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM κεκάθικεν .sat down.καθίζωV-RAI-3S +Heb 12:3 ἀναλογίσασθεConsider fullyἀναλογίζομαιV-ADM-2P γὰρfor,γάρCONJ τὸνthe [One]T-ASM τοιαύτηνsuch greatτοιοῦτοςD-ASF ὑπομεμενηκόταhaving enduredὑπομένωV-RAP-ASM ὑπὸfromὑπόPREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνsinnersἁμαρτωλόςA-GPM εἰςagainstεἰςPREP ἑαυτὸνHimselfἑαυτοῦF-3ASM ἀντιλογίαν ,hostility,ἀντιλογίαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κάμητεyou shall grow weary,κάμνωV-2AAS-2P ταῖςin theT-DPF ψυχαῖςsoulsψυχήN-DPF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐκλυόμενοι . ¶fainting.ἐκλύωV-PPP-NPM +Heb 12:4 ΟὔπωNot yetοὔπωADV μέχριςuntoμέχριPREP αἵματοςbloodαἷμαN-GSN ἀντικατέστητεhave you resisted,ἀντικαθίστημιV-2AAI-2P πρὸςagainstπρόςPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἀνταγωνιζόμενοι .struggling,ἀνταγωνίζομαιV-PNP-NPM +Heb 12:5 καὶandκαίCONJ ἐκλέλησθεyou have forgottenἐκλανθάνωV-RMI-2P τῆςtheT-GSF παρακλήσεως ,exhortationπαράκλησιςN-GSF ἥτιςthatὅστις, ἥτιςR-NSF ὑμῖνyouσύP-2DP ὡςasὡςCONJ υἱοῖςto sonsυἱόςN-DPM διαλέγεται ·addresses:διαλέγωV-PNI-3S ¬ ΥἱέSonυἱόςN-VSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ὀλιγώρειregard lightlyὀλιγωρέωV-PAM-2S παιδείας[the] disciplineπαιδείαN-GSF Κυρίουof [the] Lord,κύριοςN-GSM ¬ μηδὲnorμηδέCONJ ἐκλύουfaint,ἐκλύωV-PPM-2S ὑπ᾽byὑπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐλεγχόμενος ·being reproved.ἐλέγχωV-PPP-NSM +Heb 12:6 ¬ ὃνWhomὅς, ἥR-ASM γὰρforγάρCONJ ἀγαπᾷHe loves,ἀγαπάωV-PAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM παιδεύει ,disciplines;παιδεύωV-PAI-3S ¬ μαστιγοῖHe scourgesμαστιγόωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ πάνταeveryπᾶςA-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM παραδέχεται . ¶He receives.παραδέχομαιV-PNI-3S +Heb 12:7 ΕἰςAsεἰςPREP παιδείανdisciplineπαιδείαN-ASF ὑπομένετε ,endure,ὑπομένωV-PAI-2P ὡςasὡςCONJ υἱοῖςsonsυἱόςN-DPM ὑμῖνyouσύP-2DP προσφέρεταιis treatingπροσφέρωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .God;θεόςN-NSM τίςwhatτίςI-NSM γὰρforγάρCONJ υἱὸςson [is there]υἱόςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐnotοὐPRT-N παιδεύειdisciplinesπαιδεύωV-PAI-3S πατήρ ;[his] father?πατήρN-NSM +Heb 12:8 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ χωρίςwithoutχωρίςPREP ἐστεyou areεἰμίV-PAI-2P παιδείαςof discipline,παιδείαN-GSF ἧςof whichὅς, ἥR-GSF μέτοχοιpartakersμέτοχοςA-NPM γεγόνασινthey have becomeγίνομαιV-2RAI-3P πάντες ,all,πᾶςA-NPM ἄραthenἄραCONJ νόθοιillegitimate childrenνόθοςA-NPM καὶandκαίCONJ οὐχnotοὐPRT-N υἱοίsonsυἱόςN-NPM ἐστε .you are.εἰμίV-PAI-2P +Heb 12:9 εἶταFurthermoreεἶταADV τοὺς-T-APM μὲνindeedμένPRT τῆςof theT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP πατέραςfathersπατήρN-APM εἴχομενwe have hadἔχωV-IAI-1P παιδευτὰςcorrectors,παιδευτήςN-APM καὶandκαίCONJ ἐνετρεπόμεθα ·we respected [them];ἐντρέπωV-IPI-1P οὐnotοὐPRT-N πολὺmuchπολύςA-ASN δὲandδέCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαshall we be in subjectionὑποτάσσωV-2FPI-1P τῷto theT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM τῶν-T-GPN πνευμάτωνof spirits,πνεῦμαN-GPN καὶandκαίCONJ ζήσομεν ;shall live?ζάωV-FAI-1P +Heb 12:10 Οἱ-T-NPM μὲνTrulyμένPRT γὰρindeedγάρCONJ πρὸςforπρόςPREP ὀλίγαςa fewὀλίγοςA-APF ἡμέραςdays,ἡμέραN-APF κατὰaccording toκατάPREP τὸthatT-ASN δοκοῦνseeming goodδοκέωV-PAP-ASN αὐτοῖςto them,αὐτόςP-DPM ἐπαίδευον ,they were disciplining [us];παιδεύωV-IAI-3P -T-NSM δὲbut [He]δέCONJ ἐπὶforἐπίPREP τὸ[our]T-ASN συμφέρονbenefitting,συμφέρωV-PAP-ASN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN μεταλαβεῖνto shareμεταλαμβάνωV-2AAN τῆςof theT-GSF ἁγιότητοςholinessἁγιότηςN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Heb 12:11 πᾶσαAllπᾶςA-NSF δὲnowδέCONJ παιδείαdiscipline,παιδείαN-NSF πρὸςforπρόςPREP μὲνindeedμένPRT τὸthoseT-ASN παρὸνbeing present,πάρειμιV-PAP-ASN οὐnotοὐPRT-N δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S χαρᾶςof joyχαράN-GSF εἶναιto be,εἰμίV-PAN ἀλλὰbutἀλλάCONJ λύπης ,of grief;λύπηN-GSF ὕστερονafterwardὕστεροςA-ASN-C δὲhowever,δέCONJ καρπὸν[the] fruitκαρπόςN-ASM εἰρηνικὸνpeaceable,εἰρηνικόςA-ASM τοῖςto thoseT-DPM δι᾽byδιάPREP αὐτῆςitαὐτόςP-GSF γεγυμνασμένοιςhaving been trained,γυμνάζωV-RPP-DPM ἀποδίδωσινit yieldsἀποδίδωμιV-PAI-3S δικαιοσύνης . ¶of righteousness.δικαιοσύνηN-GSF +Heb 12:12 ΔιὸThereforeδιόCONJ τὰςtheT-APF παρειμέναςdroopingπαρίημιV-RPP-APF χεῖραςhandsχείρN-APF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN παραλελυμέναenfeebledπαραλύωV-RPP-APN γόναταkneesγόνυN-APN ἀνορθώσατε ,lift up,ἀνορθόωV-AAM-2P +Heb 12:13 καὶandκαίCONJ τροχιὰςpathsτροχιάN-APF ὀρθὰςstraightὀρθόςA-APF ποιεῖτεmakeποιέωV-PAM-2P τοῖςfor theT-DPM ποσὶνfeetπούςN-DPM ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τὸtheT-NSN χωλὸνlameχωλόςA-NSN ἐκτραπῇ ,should be put out of joint,ἐκτρέπωV-2APS-3S ἰαθῇshould be healedἰάομαιV-APS-3S δὲhoweverδέCONJ μᾶλλον .rather.μᾶλλονADV +Heb 12:14 ΕἰρήνηνPeaceεἰρήνηN-ASF διώκετεpursueδιώκωV-PAM-2P μετὰwithμετάPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ τὸν-T-ASM ἁγιασμόν ,holiness,ἁγιασμόςN-ASM οὗwhichὅς, ἥR-GSM χωρὶςwithoutχωρίςPREP οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM +Heb 12:15 ἐπισκοποῦντεςobservingἐπισκοπέωV-PAP-NPM μήlestμήPRT-N τιςanyτιςX-NSM ὑστερῶνbe failingὑστερέωV-PAP-NSM ἀπὸofἀπόPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM μήlestμήPRT-N τιςanyτιςX-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF πικρίαςof bitternessπικρίαN-GSF ἄνωupἄνωADV φύουσαspringingφύωV-PAP-NSF ἐνοχλῇshould trouble [you],ἐνοχλέωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτῆςthis,αὐτόςP-GSF μιανθῶσινmight be defiledμιαίνωV-APS-3P πολλοί ,many,πολύςA-NPM +Heb 12:16 μήlest [there be]μήPRT-N τιςanyτιςX-NSM πόρνοςfornicatorπόρνοςN-NSM orCONJ βέβηλοςprofane person,βέβηλοςA-NSM ὡςasὡςCONJ Ἠσαῦ ,Esau,ἨσαῦN-NSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀντὶforἀντίPREP βρώσεωςmealβρῶσιςN-GSF μιᾶςoneεἷςA-GSF ἀπέδετοsoldἀποδίδωμιV-2AMI-3S τὰtheT-APN πρωτοτόκιαbirthrightπρωτοτόκιαN-APN ἑαυτοῦ .of himself.ἑαυτοῦF-3GSM +Heb 12:17 ἴστεYou knowεἴδωV-RAI-2P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καὶevenκαίCONJ μετέπειταafterward,μετέπειταADV θέλωνwishingθέλωV-PAP-NSM κληρονομῆσαιto inheritκληρονομέωV-AAN τὴνtheT-ASF εὐλογίανblessing,εὐλογίαN-ASF ἀπεδοκιμάσθη ,he was rejected;ἀποδοκιμάζωV-API-3S μετανοίαςof repentanceμετάνοιαN-GSF γὰρforγάρCONJ τόπονplaceτόποςN-ASM οὐχnotοὐPRT-N εὗρενhe found,εὑρίσκωV-2AAI-3S καίπερalthoughκαίπερCONJ μετὰwithμετάPREP δακρύωνtearsδάκρυ, δάκρυονN-GPN ἐκζητήσαςhaving earnestly soughtἐκζητέωV-AAP-NSM αὐτήν . ¶it.αὐτόςP-ASF +Heb 12:18 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ προσεληλύθατεyou have come toπροσέρχομαιV-2RAI-2P ψηλαφωμένῳ[that] being touchedψηλαφάωV-PPP-DSN καὶandκαίCONJ κεκαυμένῳhaving been kindledκαίωV-RPP-DSN πυρὶwith fire,πῦρN-DSN καὶandκαίCONJ γνόφῳto darkness,γνόφοςN-DSM καὶandκαίCONJ ζόφῳto gloom,ζόφοςN-DSM καὶandκαίCONJ θυέλλῃto storm,θύελλαN-DSF +Heb 12:19 καὶandκαίCONJ σάλπιγγοςof a trumpetσάλπιγξN-GSF ἤχῳto [the] sound,ἦχοςN-DSM καὶandκαίCONJ φωνῇto a voiceφωνήN-DSF ῥημάτων ,of words,ῥῆμαN-GPN ἧςwhichὅς, ἥR-GSF οἱthoseT-NPM ἀκούσαντεςhaving heardἀκούωV-AAP-NPM παρῃτήσαντοexcused themselves,παραιτέομαιV-ADI-3P μὴ[asking] notμήPRT-N προστεθῆναιto be addressedπροστίθημιV-APN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM λόγον ,[the] word,λόγοςN-ASM +Heb 12:20 οὐκnotοὐPRT-N ἔφερονthey could bearφέρωV-IAI-3P γὰρforγάρCONJ τὸthatT-ASN διαστελλόμενον ·being commanded:διαστέλλωV-PPP-ASN ΚἂνIf evenκἄνADV θηρίονa beastθηρίονN-NSN θίγῃshould touchθιγγάνωV-2AAS-3S τοῦtheT-GSN ὄρους ,mountain,ὄροςN-GSN λιθοβοληθήσεται ·it shall be stoned.”λιθοβολέωV-FPI-3S +Heb 12:21 καί ,AndκαίCONJ οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV φοβερὸνfearfulφοβερόςA-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S τὸthe thingT-NSN φανταζόμενον ,appearing [that]φαντάζωV-PPP-NSN ΜωϋσῆςMosesΜωϋσῆς, ΜωσῆςN-NSM-P εἶπεν ·said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἜκφοβόςGreatly afraidἔκφοβοςA-NSM εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ ἔντρομος .trembling.”ἔντρομοςA-NSM +Heb 12:22 ἈλλὰButἀλλάCONJ προσεληλύθατεyou have come toπροσέρχομαιV-2RAI-2P ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L ὄρειMount,ὄροςN-DSN καὶandκαίCONJ πόλει[the] cityπόλιςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] living,ζάωV-PAP-GSM Ἰερουσαλὴμ[the] JerusalemἹερουσαλήμN-DSF-L ἐπουρανίῳ ,heavenly,ἐπουράνιοςA-DSF καὶandκαίCONJ μυριάσινto myriadsμυριάςN-DPF ἀγγέλων ,of angels,ἄγγελοςN-GPM πανηγύρει[to the] assembly,πανήγυριςN-DSF +Heb 12:23 καὶandκαίCONJ ἐκκλησίᾳto [the] churchἐκκλησίαN-DSF πρωτοτόκωνof [the] firstbornπρωτότοκοςA-GPM ἀπογεγραμμένωνhaving been enrolledἀπογράφωV-RPP-GPM ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavens,οὐρανόςN-DPM καὶandκαίCONJ Κριτῇto [the] judgeκριτήςN-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM πάντωνof all,πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ πνεύμασιto [the] spiritsπνεῦμαN-DPN δικαίωνof [the] righteousδίκαιοςA-GPM τετελειωμένωνhaving been perfected,τελειόωV-RPP-GPM +Heb 12:24 καὶandκαίCONJ διαθήκηςof a covenantδιαθήκηN-GSF νέαςnewνέοςA-GSF μεσίτῃ[the] mediator,μεσίτηςN-DSM Ἰησοῦto Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P καὶandκαίCONJ αἵματιto [the] bloodαἷμαN-DSN ῥαντισμοῦof sprinklingῥαντισμόςN-GSM κρεῖττονbetter thingsκρείσσωνA-ASN-C λαλοῦντιspeakingλαλέωV-PAP-DSM παρὰthanπαράPREP τὸνthat ofT-ASM Ἅβελ . ¶Abel.ἌβελN-ASM-P +Heb 12:25 ΒλέπετεTake heedβλέπωV-PAM-2P μὴlestμήPRT-N παραιτήσησθεyou refuseπαραιτέομαιV-ADS-2P τὸνthe [One]T-ASM λαλοῦντα ·speaking.λαλέωV-PAP-ASM εἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐκεῖνοιtheyἐκεῖνοςD-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐξέφυγονescaped,ἐκφεύγωV-2AAI-3P ἐπὶonἐπίPREP γῆςearthγῆN-GSF παραιτησάμενοιhaving refusedπαραιτέομαιV-ADP-NPM τὸνthe [One]T-ASM χρηματίζοντα ,divinely instructing [them],χρηματίζωV-PAP-ASM πολὺmuchπολύςA-ASN μᾶλλονlessμᾶλλονADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP οἱ-T-NPM τὸνthe [One]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανῶν[the] heavensοὐρανόςN-GPM ἀποστρεφόμενοι ,turning away from,ἀποστρέφωV-PPP-NPM +Heb 12:26 οὗwhoseὅς, ἥR-GSM -T-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐσάλευσενshookσαλεύωV-AAI-3S τότε ,at that time;τότεADV νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐπήγγελταιHe has promised,ἐπαγγέλλωV-RNI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ἜτιYetἔτιADV ἅπαξonce [more]ἅπαξADV ἐγὼIἐγώP-1NS σείσωwill shakeσείωV-FAI-1S οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τὸν-T-ASM οὐρανόν . ¶heaven.”οὐρανόςN-ASM +Heb 12:27 τὸThisT-NSN δὲnow,δέCONJ ἜτιYetἔτιADV ἅπαξonce [more],ἅπαξADV δηλοῖsignifiesδηλόωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF τῶνof the [things]T-GPN σαλευομένωνbeing shakenσαλεύωV-PPP-GPN μετάθεσινremoving,μετάθεσιςN-ASF ὡςasὡςCONJ πεποιημένων ,having been created,ποιέωV-RPP-GPN ἵναso thatἵναCONJ μείνῃshould remainμένωV-AAS-3S τὰthe thingsT-NPN μὴnotμήPRT-N σαλευόμενα .being shaken.σαλεύωV-PPP-NPN +Heb 12:28 ΔιὸThereforeδιόCONJ βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF ἀσάλευτονnot to be shakenἀσάλευτοςA-ASF παραλαμβάνοντεςreceiving,παραλαμβάνωV-PAP-NPM ἔχωμενwe may haveἔχωV-PAS-1P χάριν ,grace,χάριςN-ASF δι᾽byδιάPREP ἧςwhichὅς, ἥR-GSF λατρεύωμενwe may serveλατρεύωV-PAS-1P εὐαρέστωςwell pleasinglyεὐαρέστωςADV τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM μετὰwithμετάPREP εὐλαβείαςreverenceεὐλάβειαN-GSF καὶandκαίCONJ δέους ·awe.δέοςN-GSN +Heb 12:29 καὶAlsoκαίCONJ γὰρforγάρCONJ theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP πῦρ[is] a fireπῦρN-NSN καταναλίσκον . ¶consuming.καταναλίσκωV-PAP-NSN +Heb 13:1 -T-NSF φιλαδελφίαBrotherly loveφιλαδελφίαN-NSF μενέτω .let abide.μένωV-PAM-3S +Heb 13:2 τῆς-T-GSF φιλοξενίαςOf hospitalityφιλοξενίαN-GSF μὴnotμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ,be forgetful;ἐπιλανθάνωV-PNM-2P διὰthroughδιάPREP ταύτηςthisοὗτοςD-GSF γὰρfor,γάρCONJ ἔλαθόνunawaresλανθάνωV-2AAI-3P τινεςsomeτιςX-NPM ξενίσαντεςhave entertainedξενίζωV-AAP-NPM ἀγγέλους .angels.ἄγγελοςN-APM +Heb 13:3 μιμνῄσκεσθεRememberμιμνήσκωV-PNM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνprisonersδέσμιοςN-GPM ὡςasὡςCONJ συνδεδεμένοι ,being bound with [them],συνδέωV-RPP-NPM τῶνthoseT-GPM κακουχουμένωνbeing mistreatedκακουχέωV-PPP-GPM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP σώματι .[the] body.σῶμαN-DSN +Heb 13:4 ΤίμιοςHonorable [let]τίμιοςA-NSM -T-NSM γάμοςmarriage [be]γάμοςN-NSM ἐνinἐνPREP πᾶσινall,πᾶςA-DPM καὶandκαίCONJ theT-NSF κοίτηmarriage bedκοίτηN-NSF ἀμίαντος ,undefiled;ἀμίαντοςA-NSF πόρνουςthe sexually immoralπόρνοςN-APM γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ μοιχοὺςadulterersμοιχόςN-APM κρινεῖwill judgeκρίνωV-FAI-3S -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Heb 13:5 Ἀφιλάργυρος[Let be] without covetousnessἀφιλάργυροςA-NSM [your]T-NSM τρόπος ,manner of life,τρόποςN-NSM ἀρκούμενοιbeing satisfiedἀρκέωV-PPP-NPM τοῖςwith theT-DPN παροῦσιν .present;πάρειμιV-PAP-DPN αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM γὰρforγάρCONJ εἴρηκεν ·has said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3S ΟὐNeverοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεyouσύP-2AS ἀνῶwill I leave,ἀνίημιV-2AAS-1S οὐδ᾽norοὐδέCONJ οὐneverοὐPRT-N μήnotμήPRT-N σεyouσύP-2AS ἐγκαταλίπω ,will I forsake.”ἐγκαταλείπωV-2AAS-1S +Heb 13:6 ὭστεSoὥστεCONJ θαρροῦνταςare confidentθαρρέωV-PAP-APM ἡμᾶςweἐγώP-1AP λέγειν ·to say:λέγωV-PAN ¬ Κύριος[The] Lord [is]κύριοςN-NSM ἐμοὶmyἐγώP-1DS βοηθός ,helper,βοηθόςA-NSM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N φοβηθήσομαι ,I will be afraid;φοβέωV-FOI-1S ¬ τίwhatτίςI-ASN ποιήσειshall doποιέωV-FAI-3S μοιto meἐγώP-1DS ἄνθρωπος ; ¶man?”ἄνθρωποςN-NSM +Heb 13:7 ΜνημονεύετεRememberμνημονεύωV-PAM-2P τῶνthoseT-GPM ἡγουμένωνleadingἡγέομαιV-PNP-GPM ὑμῶν ,you,σύP-2GP οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ὑμῖνto youσύP-2DP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὧνof whom,ὅς, ἥR-GPM ἀναθεωροῦντεςconsideringἀναθεωρέωV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ἔκβασινoutcomeἔκβασιςN-ASF τῆςof [their]T-GSF ἀναστροφῆςway of life,ἀναστροφήN-GSF μιμεῖσθεimitateμιμέομαιV-PNM-2P τὴνtheT-ASF πίστιν .faith.πίστιςN-ASF +Heb 13:8 ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐχθὲςyesterdayχθέςADV καὶandκαίCONJ σήμερονtodayσήμερονADV [is] theT-NSM αὐτόςsame,αὐτόςP-NSM καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας .ages.αἰώνN-APM +Heb 13:9 ΔιδαχαῖςBy teachingsδιδαχήN-DPF ποικίλαιςvariousποικίλοςA-DPF καὶandκαίCONJ ξέναιςstrange,ξένοςA-DPF μὴnotμήPRT-N παραφέρεσθε ·be carried away;παραφέρωV-PPM-2P καλὸν[it is] goodκαλόςA-NSN γὰρforγάρCONJ χάριτιby graceχάριςN-DSF βεβαιοῦσθαιto be strengthenedβεβαιόωV-PPN τὴνfor theT-ASF καρδίαν ,heart,καρδίαN-ASF οὐnotοὐPRT-N βρώμασινfoods,βρῶμαN-DPN ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN οὐκnotοὐPRT-N ὠφελήθησανwere profitedὠφελέωV-API-3P οἱthoseT-NPM περιπατοῦντες .being devoted.περιπατέωV-PAP-NPM +Heb 13:10 ἜχομενWe haveἔχωV-PAI-1P θυσιαστήριονan altarθυσιαστήριονN-ASN ἐξfromἐκPREP οὗwhichὅς, ἥR-GSN φαγεῖνto eat,φαγεῖνV-AAN οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανauthority,ἐξουσίαN-ASF οἱthoseT-NPM τῇin theT-DSF σκηνῇtabernacleσκηνήN-DSF λατρεύοντες .serving.λατρεύωV-PAP-NPM +Heb 13:11 ὯνWhoseὅς, ἥR-GPN γὰρforγάρCONJ εἰσφέρεταιis broughtεἰσφέρωV-PPI-3S ζῴωνof animalsζῷονN-GPN τὸtheT-NSN αἷμαblood [as sacrifices]αἷμαN-NSN περὶforπερίPREP ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ἅγιαholy placesἅγιοςA-APN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀρχιερέως ,high priest;ἀρχιερεύςN-GSM τούτωνof thoseοὗτοςD-GPN τὰtheT-NPN σώματαbodiesσῶμαN-NPN κατακαίεταιare burnedκατακαίωV-PPI-3S ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆς .camp.παρεμβολήN-GSF +Heb 13:12 διὸThereforeδιόCONJ καὶalsoκαίCONJ Ἰησοῦς ,Jesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἵναso thatἵναCONJ ἁγιάσῃhe might sanctifyἁγιάζωV-AAS-3S διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN ἰδίουownἴδιοςA-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τὸνtheT-ASM λαόν ,people,λαόςN-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF πύληςgateπύληN-GSF ἔπαθεν .suffered.πάσχωV-2AAI-3S +Heb 13:13 τοίνυνThereforeτοίνυνCONJ ἐξερχώμεθαwe should go forthἐξέρχομαιV-PNS-1P πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἔξωoutsideἔξωPREP τῆςtheT-GSF παρεμβολῆςcamp,παρεμβολήN-GSF τὸνtheT-ASM ὀνειδισμὸνreproachὀνειδισμόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φέροντες ·bearing.φέρωV-PAP-NPM +Heb 13:14 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ὧδεhereὧδεADV μένουσανan abidingμένωV-PAP-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὴνtheT-ASF μέλλουσανcoming [one]μέλλωV-PAP-ASF ἐπιζητοῦμεν .we are seeking for.ἐπιζητέωV-PAI-1P +Heb 13:15 Δι᾽ThroughδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM οὖνthenοὖνCONJ ἀναφέρωμενwe should offerἀναφέρωV-PAS-1P θυσίαν[the] sacrificeθυσίαN-ASF αἰνέσεωςof praiseαἴνεσιςN-GSF διὰthroughδιάPREP παντὸςeverythingπᾶςA-GSM τῷtoT-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S καρπὸν[the] fruitκαρπόςN-ASM χειλέωνof [the] lipsχεῖλοςN-GPN ὁμολογούντωνconfessingὁμολογέωV-PAP-GPM τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Heb 13:16 τῆς-T-GSF δὲAndδέCONJ εὐποιΐαςthe goodεὐποιΐαN-GSF καὶandκαίCONJ κοινωνίαςof sharing,κοινωνίαN-GSF μὴnotμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθε ·be forgetful;ἐπιλανθάνωV-PNM-2P τοιαύταιςwith suchτοιοῦτοςD-DPF γὰρforγάρCONJ θυσίαιςsacrificesθυσίαN-DPF εὐαρεστεῖταιis well pleasedεὐαρεστέωV-PPI-3S -T-NSM Θεός .God.θεόςN-NSM +Heb 13:17 ΠείθεσθεObeyπείθωV-PPM-2P τοῖςthoseT-DPM ἡγουμένοιςleadingἡγέομαιV-PNP-DPM ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ὑπείκετε ,be submissive;ὑπείκωV-PAM-2P αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM γὰρforγάρCONJ ἀγρυπνοῦσινwatchἀγρυπνέωV-PAI-3P ὑπὲρoverὑπέρPREP τῶνtheT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶνof you,σύP-2GP ὡςasὡςCONJ λόγονaccountλόγοςN-ASM ἀποδώσοντες ,about to give;ἀποδίδωμιV-FAP-NPM ἵναthatἵναCONJ μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῶσινthey might do,ποιέωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N στενάζοντες ·groaning,στενάζωV-PAP-NPM ἀλυσιτελὲςunprofitableἀλυσιτελήςA-NSN γὰρindeedγάρCONJ ὑμῖνfor you [is]σύP-2DP τοῦτο . ¶this.οὗτοςD-NSN +Heb 13:18 ΠροσεύχεσθεPrayπροσεύχομαιV-PNM-2P περὶforπερίPREP ἡμῶν ·us;ἐγώP-1GP πειθόμεθαwe are persuadedπείθωV-PPI-1P γὰρforγάρCONJ ὅτιthatὅτιCONJ καλὴνa goodκαλόςA-ASF συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχομεν ,we have,ἔχωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN καλῶςwellκαλῶςADV θέλοντεςdesiringθέλωV-PAP-NPM ἀναστρέφεσθαι .to conduct ourselves.ἀναστρέφωV-PPN +Heb 13:19 περισσοτέρωςMore abundantlyπερισσοτέρωςADV δὲnowδέCONJ παρακαλῶI exhort [you]παρακαλέωV-PAI-1S τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ποιῆσαι ,to do,ποιέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ τάχιονmore quicklyτάχιονA-ASN-C ἀποκατασταθῶI may be restoredἀποκαθίστημιV-APS-1S ὑμῖν . ¶to you.σύP-2DP +Heb 13:20 [May] theT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνης ,of peace,εἰρήνηN-GSF -T-NSM ἀναγαγὼνhaving broughtἀνάγωV-2AAP-NSM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM τὸνtheT-ASM ποιμέναShepherdποιμήνN-ASM τῶνof theT-GPN προβάτωνsheepπρόβατονN-GPN τὸν-T-ASM μέγανgreat,μέγαςA-ASM ἐνbyἐνPREP αἵματι[the] bloodαἷμαN-DSN διαθήκηςof [the] covenantδιαθήκηN-GSF αἰωνίου ,eternal,αἰώνιοςA-GSF τὸνtheT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP Ἰησοῦν ,Jesus,ἸησοῦςN-ASM-P +Heb 13:21 καταρτίσαιequipκαταρτίζωV-AAO-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP παντὶeverythingπᾶςA-DSN ἀγαθῷgood,ἀγαθόςA-DSN εἰςin orderεἰςPREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ποιῶνworkingποιέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τὸthat which [is]T-ASN εὐάρεστονwell pleasingεὐάρεστοςA-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T to whom [be]ὅς, ἥR-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Heb 13:22 ΠαρακαλῶI exhortπαρακαλέωV-PAI-1S δὲnowδέCONJ ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἀνέχεσθεbear withἀνέχωV-PNM-2P τοῦtheT-GSM λόγουwordλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF παρακλήσεως ,of exhortation;παράκλησιςN-GSF καὶonlyκαίCONJ γὰρforγάρCONJ διὰinδιάPREP βραχέωνfew wordsβραχύςA-GPM ἐπέστειλαI have writtenἐπιστέλλωV-AAI-1S ὑμῖν .to you.σύP-2DP +Heb 13:23 ΓινώσκετεYou knowγινώσκωV-PAI-2P τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ΤιμόθεονTimothyΤιμόθεοςN-ASM-P ἀπολελυμένον ,has been released,ἀπολύωV-RPP-ASM μεθ᾽withμετάPREP οὗwhomὅς, ἥR-GSM ἐὰνifἐάνCONJ τάχιονsoonerτάχιονA-ASN-C ἔρχηταιhe should come,ἔρχομαιV-PNS-3S ὄψομαιI will seeὁράωV-FDI-1S ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Heb 13:24 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςthoseT-APM ἡγουμένουςleadingἡγέομαιV-PNP-APM ὑμῶνyou,σύP-2GP καὶandκαίCONJ πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM ἁγίους .saints.ἅγιοςA-APM ἈσπάζονταιGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P ὑμᾶςyou,σύP-2AP οἱthoseT-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆς-T-GSF Ἰταλίας . ¶Italy.ἸταλίαN-GSF-L +Heb 13:25 -T-NSF χάριςGrace [be]χάριςN-NSF μετὰwithμετάPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Jas 1:1 ἸάκωβοςJames,ἸάκωβοςN-NSM-P Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλοςa servant,δοῦλοςN-NSM ΤαῖςTo theT-DPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-DPF-NUI φυλαῖςtribesφυλήN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ΔιασπορᾷDispersion:διασποράN-DSF Χαίρειν . ¶Greetings.χαίρωV-PAN +Jas 1:2 ΠᾶσανAllπᾶςA-ASF χαρὰνjoyχαράN-ASF ἡγήσασθε ,esteem [it],ἡγέομαιV-ADM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS ὅτανwhenὅτανCONJ πειρασμοῖςtrialsπειρασμόςN-DPM περιπέσητεyou might fall intoπεριπίπτωV-2AAS-2P ποικίλοις ,various,ποικίλοςA-DPM +Jas 1:3 γινώσκοντεςknowingγινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονtestingδοκίμιονN-NSN ὑμῶνof yourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF κατεργάζεταιproducesκατεργάζομαιV-PNI-3S ὑπομονήν .endurance.ὑπομονήN-ASF +Jas 1:4 -T-NSF δὲAndδέCONJ ὑπομονὴendurance,ὑπομονήN-NSF ἔργονworkἔργονN-ASN τέλειον[its] perfectτέλειοςA-ASN ἐχέτω ,let have,ἔχωV-PAM-3S ἵναso thatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P τέλειοιperfectτέλειοςA-NPM καὶandκαίCONJ ὁλόκληροιcomplete,ὁλόκληροςA-NPM ἐνinἐνPREP μηδενὶnothingμηδείςA-DSN λειπόμενοι . ¶lacking.λείπωV-PMP-NPM +Jas 1:5 ΕἰIfεἰCONJ δέnowδέCONJ τιςanyτιςX-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP λείπεταιlacksλείπωV-PMI-3S σοφίας ,wisdom,σοφίαN-GSF αἰτείτωlet him askαἰτέωV-PAM-3S παρὰfromπαράPREP τοῦthe [One]T-GSM διδόντοςgiving,δίδωμιV-PAP-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM πᾶσινto allπᾶςA-DPM ἁπλῶςgenerously,ἁπλῶςADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὀνειδίζοντος ,finding fault,ὀνειδίζωV-PAP-GSM καὶandκαίCONJ δοθήσεταιit will be givenδίδωμιV-FPI-3S αὐτῷ .to him.αὐτόςP-DSM +Jas 1:6 αἰτείτωLet him askαἰτέωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP πίστειfaith,πίστιςN-DSF μηδὲνnothingμηδείςA-ASN διακρινόμενος ·doubting.διακρίνωV-PMP-NSM The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ διακρινόμενοςdoubtingδιακρίνωV-PMP-NSM ἔοικενis likeεἴκωV-RAI-3S κλύδωνιa waveκλύδωνN-DSM θαλάσσηςof [the] sea,θάλασσαN-GSF ἀνεμιζομένῳbeing blown by the windἀνεμίζομαιV-PPP-DSM καὶandκαίCONJ ῥιπιζομένῳ .being tossed by the wind.ῥιπίζωV-PPP-DSM +Jas 1:7 μὴNotμήPRT-N γὰρforγάρCONJ οἰέσθωlet supposeοἴομαιV-PNM-3S theT-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνοςthat,ἐκεῖνοςD-NSM ὅτιthatὅτιCONJ λήμψεταίhe will receiveλαμβάνωV-FDI-3S τιanythingτιςX-ASN παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Κυρίου ,Lord.κύριοςN-GSM +Jas 1:8 ἀνὴρ[He is] a manἀνήρN-NSM δίψυχος ,double-minded,δίψυχοςA-NSM ἀκατάστατοςunstableἀκατάστατοςA-NSM ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ὁδοῖςwaysὁδόςN-DPF αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +Jas 1:9 ΚαυχάσθωLet boastκαυχάομαιV-PNM-3S δὲhoweverδέCONJ theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM -T-NSM ταπεινὸςof low degreeταπεινόςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὕψειexaltationὕψοςN-DSN αὐτοῦ ,of him;αὐτόςP-GSM +Jas 1:10 he who [is]T-NSM δὲthenδέCONJ πλούσιοςrich,πλούσιοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ταπεινώσειhumiliationταπείνωσιςN-DSF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄνθοςa flowerἄνθοςN-NSN χόρτουof grassχόρτοςN-GSM παρελεύσεται .he will pass away.παρέρχομαιV-FDI-3S +Jas 1:11 ἀνέτειλενHas risenἀνατέλλωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM σὺνwithσύνPREP τῷ[its]T-DSM καύσωνιburning heatκαύσωνN-DSM καὶandκαίCONJ ἐξήρανενwitheredξηραίνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM χόρτον ,grass,χόρτοςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςflowerἄνθοςN-NSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSM ἐξέπεσεν ,has fallen,ἐκπίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF εὐπρέπειαbeautyεὐπρέπειαN-NSF τοῦof theT-GSN προσώπουappearanceπρόσωπονN-GSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἀπώλετο ·has perished.ἀπολλύωV-2AMI-3S οὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM πλούσιοςrich [man]πλούσιοςA-NSM ἐνin the midst ofἐνPREP ταῖςtheT-DPF πορείαιςpursuitsπορείαN-DPF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μαρανθήσεται . ¶will fade away.μαραίνωV-FPI-3S +Jas 1:12 ΜακάριοςBlessed [is the]μακάριοςA-NSM ἀνὴρmanἀνήρN-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ὑπομένειenduresὑπομένωV-PAI-3S πειρασμόν ,trial,πειρασμόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ δόκιμοςapprovedδόκιμοςA-NSM γενόμενοςhaving been,γίνομαιV-2ADP-NSM λήμψεταιhe will receiveλαμβάνωV-FDI-3S τὸνtheT-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἐπηγγείλατοHe has promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +Jas 1:13 ΜηδεὶςNo oneμηδείςA-NSM πειραζόμενοςbeing temptedπειράζωV-PPP-NSM λεγέτωlet sayλέγωV-PAM-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ἈπὸByἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM πειράζομαι ·I am being tempted.πειράζωV-PPI-1S -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀπείραστόςunable to be temptedἀπείραστοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S κακῶν ,by evils;κακόςA-GPN πειράζειtemptsπειράζωV-PAI-3S δὲnowδέCONJ αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM οὐδένα .no one.οὐδείςA-ASM +Jas 1:14 ἕκαστοςA manἕκαστοςA-NSM δὲhoweverδέCONJ πειράζεταιis tempted,πειράζωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF ἰδίαςownἴδιοςA-GSF ἐπιθυμίαςdesireἐπιθυμίαN-GSF ἐξελκόμενοςbeing drawn awayἐξέλκωV-PPP-NSM καὶandκαίCONJ δελεαζόμενος ·being enticed.δελεάζωV-PPP-NSM +Jas 1:15 εἶταThenεἶταADV -T-NSF ἐπιθυμίαdesire,ἐπιθυμίαN-NSF συλλαβοῦσαhaving conceived,συλλαμβάνωV-2AAP-NSF τίκτειgives birth toτίκτωV-PAI-3S ἁμαρτίαν ,sin;ἁμαρτίαN-ASF -T-NSF δὲandδέCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἀποτελεσθεῖσαhaving become fully grown,ἀποτελέωV-APP-NSF ἀποκύειbrings forthἀποκυέωV-PAI-3S θάνατον . ¶death.θάνατοςN-ASM +Jas 1:16 ΜὴNotμήPRT-N πλανᾶσθε ,be misled,πλανάωV-PPM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί .beloved.ἀγαπητόςA-VPM +Jas 1:17 πᾶσαEveryπᾶςA-NSF δόσιςact of givingδόσιςN-NSF ἀγαθὴgood,ἀγαθόςA-NSF καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN δώρημαgiftδώρημαN-NSN τέλειονperfect,τέλειοςA-NSN ἄνωθένfrom aboveἄνωθενADV ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καταβαῖνονcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM τῶν-T-GPN φώτων ,of lights,φῶςN-GPN παρ᾽withπαράPREP whomὅς, ἥR-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔνιthere isἔνιV-PAI-3S παραλλαγὴvariationπαραλλαγήN-NSF orCONJ τροπῆςof shiftingτροπήN-GSF ἀποσκίασμα .shadow.ἀποσκίασμαN-NSN +Jas 1:18 βουληθεὶςHaving willed [it],βούλομαιV-AOP-NSM ἀπεκύησενHe brought forthἀποκυέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP λόγῳby [the] wordλόγοςN-DSM ἀληθείαςof truth,ἀλήθειαN-GSF εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN εἶναιto beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπαρχήνfirstfruitsἀπαρχήN-ASF τιναa certainτιςX-ASF τῶν-T-GPN αὐτοῦof HisαὐτόςP-GSM κτισμάτων . ¶creatures.κτίσμαN-GPN +Jas 1:19 Ἴστε ,Know [this],εἴδωV-RAM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·beloved.ἀγαπητόςA-VPM ἔστωLet beεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM ἄνθρωποςmanἄνθρωποςN-NSM ταχὺςswiftταχύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN ἀκοῦσαι ,to hear,ἀκούωV-AAN βραδὺςslowβραδύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP τὸ-T-ASN λαλῆσαι ,to speak,λαλέωV-AAN βραδὺςslowβραδύςA-NSM εἰςuntoεἰςPREP ὀργήν ·anger;ὀργήN-ASF +Jas 1:20 ὀργὴ[the] angerὀργήN-NSF γὰρforγάρCONJ ἀνδρὸςof man,ἀνήρN-GSM δικαιοσύνην[the] righteousnessδικαιοσύνηN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐργάζεται .produces.ἐργάζομαιV-PNI-3S +Jas 1:21 διὸTherefore,διόCONJ ἀποθέμενοιhaving put asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM πᾶσανallπᾶςA-ASF ῥυπαρίανfilthinessῥυπαρίαN-ASF καὶandκαίCONJ περισσείανaboundingπερισσείαN-ASF κακίαςof wickedness,κακίαN-GSF ἐνinἐνPREP πραΰτητιhumilityπραΰτηςN-DSF δέξασθεreceiveδέχομαιV-ADM-2P τὸνtheT-ASM ἔμφυτονimplantedἔμφυτοςA-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM τὸν-T-ASM δυνάμενονbeing ableδύναμαιV-PNP-ASM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +Jas 1:22 ΓίνεσθεBeγίνομαιV-PNM-2P δὲhoweverδέCONJ ποιηταὶdoersποιητήςN-NPM λόγουof [the] word,λόγοςN-GSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀκροαταὶhearersἀκροατήςN-NPM παραλογιζόμενοιdeceivingπαραλογίζομαιV-PNP-NPM ἑαυτούς .yourselves,ἑαυτοῦF-2APM +Jas 1:23 ὅτιbecauseὅτιCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀκροατὴςa hearerἀκροατήςN-NSM λόγουof [the] wordλόγοςN-GSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιητής ,a doer,ποιητήςN-NSM οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM ἔοικενis likeεἴκωV-RAI-3S ἀνδρὶa manἀνήρN-DSM κατανοοῦντιlookingκατανοέωV-PAP-DSM τὸatT-ASN πρόσωπον[the] faceπρόσωπονN-ASN τῆς-T-GSF γενέσεωςnaturalγένεσιςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἐσόπτρῳ ·a mirror;ἔσοπτρονN-DSN +Jas 1:24 κατενόησενhe has viewedκατανοέωV-AAI-3S γὰρforγάρCONJ ἑαυτὸνhimselfἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ ἀπελήλυθενhas gone awayἀπέρχομαιV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ εὐθέωςimmediatelyεὐθέωςADV ἐπελάθετοhe has forgottenἐπιλανθάνωV-2ADI-3S ὁποῖοςwhat likeὁποῖοςI-NSM ἦν .he was.εἰμίV-IAI-3S +Jas 1:25 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ παρακύψαςhaving looked intentlyπαρακύπτωV-AAP-NSM εἰςintoεἰςPREP νόμον[the] lawνόμοςN-ASM τέλειονperfect,τέλειοςA-ASM τὸνthatT-ASM τῆς-T-GSF ἐλευθερίαςof freedom,ἐλευθερίαN-GSF καὶandκαίCONJ παραμείναςhaving continued in [it],παραμένωV-AAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκροατὴςa hearerἀκροατήςN-NSM ἐπιλησμονῆςforgetfulἐπιλησμονήN-GSF γενόμενοςhaving been,γίνομαιV-2ADP-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ποιητὴςa doerποιητήςN-NSM ἔργου ,of [the] work —ἔργονN-GSN οὗτοςthis oneοὗτοςD-NSM μακάριοςblessedμακάριοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ποιήσειworkποιέωV-FAI-3S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἔσται . ¶will be.εἰμίV-FDI-3S +Jas 1:26 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM δοκεῖseemsδοκέωV-PAI-3S θρησκὸςreligiousθρησκόςA-NSM εἶναιto be,εἰμίV-PAN μὴnotμήPRT-N χαλιναγωγῶνbridlingχαλιναγωγέωV-PAP-NSM γλῶσσαν[the] tongueγλῶσσαN-ASF αὐτοῦof himself,αὐτόςP-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπατῶνdeceivingἀπατάωV-PAP-NSM καρδίαν[the] heartκαρδίαN-ASF αὐτοῦ ,of himself,αὐτόςP-GSM τούτουof this oneοὗτοςD-GSM μάταιοςworthless [is]μάταιοςA-NSF theT-NSF θρησκεία .religion.θρησκείαN-NSF +Jas 1:27 θρησκείαReligionθρησκείαN-NSF καθαρὰpureκαθαρόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἀμίαντοςundefiledἀμίαντοςA-NSF παρὰbeforeπαράPREP τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S ἐπισκέπτεσθαιto visitἐπισκέπτομαιV-PNN ὀρφανοὺςorphansὀρφανόςA-APM καὶandκαίCONJ χήραςwidowsχήραA-APF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM ἄσπιλονunstainedἄσπιλοςA-ASM ἑαυτὸνoneselfἑαυτοῦF-3ASM τηρεῖνto keepτηρέωV-PAN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM κόσμου . ¶world.κόσμοςN-GSM +Jas 2:1 ἈδελφοίBrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of Me,ἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ἐνwithἐνPREP προσωπολημψίαιςpartialityπροσωποληψίαN-DPF ἔχετεholdἔχωV-PAM-2P τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τῆς-T-GSF δόξης .of glory.δόξαN-GSF +Jas 2:2 ἘὰνIfἐάνCONJ γὰρforγάρCONJ εἰσέλθῃmight comeεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP συναγωγὴνassemblyσυναγωγήN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἀνὴρa manἀνήρN-NSM χρυσοδακτύλιοςwith a gold ringχρυσοδακτύλιοςA-NSM ἐνinἐνPREP ἐσθῆτιapparelἐσθήςN-DSF λαμπρᾷ ,splendid,λαμπρόςA-DSF εἰσέλθῃmight come inεἰσέρχομαιV-2AAS-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ πτωχὸςa poor [man]πτωχόςA-NSM ἐνinἐνPREP ῥυπαρᾷshabbyῥυπαρόςA-DSF ἐσθῆτι ,apparel,ἐσθήςN-DSF +Jas 2:3 ἐπιβλέψητεyou should lookἐπιβλέπωV-AAS-2P δὲalsoδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνthe [one]T-ASM φοροῦνταwearingφορέωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF ἐσθῆταapparelἐσθήςN-ASF τὴν-T-ASF λαμπρὰνsplendidλαμπρόςA-ASF καὶandκαίCONJ εἴπητε ·should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ΣὺYouσύP-2NS κάθουsit youκάθημαιV-PNM-2S ὧδεhereὧδεADV καλῶς ,honorably,καλῶςADV καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSM πτωχῷpoorπτωχόςA-DSM εἴπητε ·should say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-2P ΣὺYouσύP-2NS στῆθιstandἵστημιV-2AAM-2S or,CONJ ΚάθουSitκάθημαιV-PNM-2S ἐκεῖthere,ἐκεῖADV ὑπὸunderὑπόPREP τὸtheT-ASN ὑποπόδιόνfootstoolὑποπόδιονN-ASN μου ,of me,ἐγώP-1GS +Jas 2:4 καὶthenκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N διεκρίθητεhave you made a distinctionδιακρίνωV-API-2P ἐνamongἐνPREP ἑαυτοῖςyourselvesἑαυτοῦF-2DPM καὶandκαίCONJ ἐγένεσθεhave becomeγίνομαιV-2ADI-2P κριταὶjudges [with]κριτήςN-NPM διαλογισμῶνthoughtsδιαλογισμόςN-GPM πονηρῶν ;evil?πονηρόςA-GPM +Jas 2:5 Ἀκούσατε ,Listen,ἀκούωV-AAM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μουmyἐγώP-1GS ἀγαπητοί ·beloved.ἀγαπητόςA-VPM οὐχNotοὐPRT-N -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐξελέξατοhas chosenἐκλέγωV-AMI-3S τοὺςtheT-APM πτωχοὺςpoorπτωχόςA-APM τῷ-T-DSM κόσμῳin this worldκόσμοςN-DSM πλουσίους[to be] richπλούσιοςA-APM ἐνinἐνPREP πίστειfaithπίστιςN-DSF καὶandκαίCONJ κληρονόμουςheirsκληρονόμοςN-APM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF ἧςthatὅς, ἥR-GSF ἐπηγγείλατοHe promisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S τοῖςto thoseT-DPM ἀγαπῶσινlovingἀγαπάωV-PAP-DPM αὐτόν ;Him?αὐτόςP-ASM +Jas 2:6 ὑμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ ἠτιμάσατεhave dishonoredἀτιμάζωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM πτωχόν .poor.πτωχόςA-ASM οὐχNotοὐPRT-N οἱtheT-NPM πλούσιοιrichπλούσιοςA-NPM καταδυναστεύουσινare oppressingκαταδυναστεύωV-PAI-3P ὑμῶνyouσύP-2GP καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἕλκουσινdraggingἑλκύω, ἕλκωV-PAI-3P ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςintoεἰςPREP κριτήρια ;court?κριτήριονN-APN +Jas 2:7 οὐκNotοὐPRT-N αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM βλασφημοῦσινare blasphemingβλασφημέωV-PAI-3P τὸtheT-ASN καλὸνgoodκαλόςA-ASN ὄνομαNameὄνομαN-ASN τὸ-T-ASN ἐπικληθὲνhaving been calledἐπικαλέωV-APP-ASN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶς ; ¶you?σύP-2AP +Jas 2:8 ΕἰIfεἰCONJ μέντοιindeedμέντοιCONJ νόμον[the] lawνόμοςN-ASM τελεῖτεyou keepτελέωV-PAI-2P βασιλικὸνroyal,βασιλικόςA-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF γραφήν ·Scripture,γραφήN-ASF ἈγαπήσειςYou shall loveἀγαπάωV-FAI-2S τὸνtheT-ASM πλησίονneighborπλησίονADV σουof youσύP-2GS ὡςasὡςCONJ σεαυτόν ,yourself,”σεαυτοῦF-2ASM καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖτε ·you are doing.ποιέωV-PAI-2P +Jas 2:9 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ προσωπολημπτεῖτε ,you show partiality,προσωποληπτέωV-PAI-2P ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF ἐργάζεσθεyou are committing,ἐργάζομαιV-PNI-2P ἐλεγχόμενοιbeing convictedἐλέγχωV-PPP-NPM ὑπὸbyὑπόPREP τοῦtheT-GSM νόμουlawνόμοςN-GSM ὡςasὡςCONJ παραβάται .transgressors.παραβάτηςN-NPM +Jas 2:10 ὍστιςWhoeverὅστις, ἥτιςR-NSM γὰρforγάρCONJ ὅλονallὅλοςA-ASM τὸνtheT-ASM νόμονlawνόμοςN-ASM τηρήσῃ ,shall keep,τηρέωV-AAS-3S πταίσῃshall stumbleπταίωV-AAS-3S δὲbutδέCONJ ἐνinἐνPREP ἑνί ,one [point],εἷςA-DSM γέγονενhe has becomeγίνομαιV-2RAI-3S πάντωνof allπᾶςA-GPN ἔνοχος .guilty.ἔνοχοςA-NSM +Jas 2:11 The [One]T-NSM γὰρforγάρCONJ εἰπών ·having said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N μοιχεύσῃς ,you shall commit adultery,”μοιχεύωV-AAS-2S εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S καί ·also,καίCONJ ΜὴNotμήPRT-N φονεύσῃς ·you shall murder.”φονεύωV-AAS-2S εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ οὐnotοὐPRT-N μοιχεύεις ,you do commit adultery,μοιχεύωV-PAI-2S φονεύειςdo commit murderφονεύωV-PAI-2S δέ ,however,δέCONJ γέγοναςyou have becomeγίνομαιV-2RAI-2S παραβάτηςa transgressorπαραβάτηςN-NSM νόμου . ¶of [the] law.νόμοςN-GSM +Jas 2:12 ΟὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV λαλεῖτεspeakλαλέωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV ποιεῖτεactποιέωV-PAM-2P ὡςasὡςCONJ διὰbyδιάPREP νόμου[the] lawνόμοςN-GSM ἐλευθερίαςof freedomἐλευθερίαN-GSF μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM κρίνεσθαι .to be judged.κρίνωV-PPN +Jas 2:13 -T-NSF γὰρForγάρCONJ κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF ἀνέλεοςwithout mercy [will be]ἀνίλεωςA-NSF τῷto the [one]T-DSM μὴnotμήPRT-N ποιήσαντιhaving shownποιέωV-AAP-DSM ἔλεος ·mercy.ἔλεοςN-ASN κατακαυχᾶταιTriumphs overκατακαυχάομαιV-PNI-3S ἔλεοςmercyἔλεοςN-NSN κρίσεως . ¶judgment.κρίσιςN-GSF +Jas 2:14 ΤίWhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ,profit,ὄφελοςN-NSN ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS ἐὰνifἐάνCONJ πίστινfaithπίστιςN-ASF λέγῃsaysλέγωV-PAS-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειν ,to have,ἔχωV-PAN ἔργαworksἔργονN-APN δὲhoweverδέCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχῃ ;he has?ἔχωV-PAS-3S μὴNotμήPRT δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF σῶσαιto saveσῴζωV-AAN αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM +Jas 2:15 ἐὰνNow ifἐάνCONJ ἀδελφὸςa brotherἀδελφόςN-NSM orCONJ ἀδελφὴa sisterἀδελφήN-NSF γυμνοὶwithout clothesγυμνόςA-NPM ὑπάρχωσινis,ὑπάρχωV-PAS-3P καὶandκαίCONJ λειπόμενοιlackingλείπωV-PMP-NPM ὦσινisεἰμίV-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουof dailyἐφήμεροςA-GSF τροφῆς ,food,τροφήN-GSF +Jas 2:16 εἴπῃsaysἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S δέthenδέCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξout fromἐκPREP ὑμῶν ·you,σύP-2GP ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP εἰρήνῃ ,peace;εἰρήνηN-DSF θερμαίνεσθεbe warmedθερμαίνωV-PEM-2P καὶandκαίCONJ χορτάζεσθε ,be filled,χορτάζωV-PMM-2P μὴnotμήPRT-N δῶτεgivesδίδωμιV-2AAS-2P δὲhoweverδέCONJ αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαneedful thingsἐπιτήδειοςA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος ,body,σῶμαN-GSN τίwhat [is]τίςI-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ;profit?ὄφελοςN-NSN +Jas 2:17 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF πίστις ,faith,πίστιςN-NSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N ἔχῃit hasἔχωV-PAS-3S ἔργα ,works,ἔργονN-APN νεκράdeadνεκρόςA-NSF ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καθ᾽byκατάPREP ἑαυτήν . ¶itself.ἑαυτοῦF-3ASF +Jas 2:18 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐρεῖwill sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-3S τις ·someone,τιςX-NSM ΣὺYouσύP-2NS πίστινfaithπίστιςN-ASF ἔχεις ,have,ἔχωV-PAI-2S κἀγὼand IκἀγώP-1NS-K ἔργαworksἔργονN-APN ἔχω .have.ἔχωV-PAI-1S δεῖξόνShowδεικνύωV-AAM-2S μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF σουof youσύP-2GS χωρὶςwithoutχωρίςPREP τῶν-T-GPN ἔργων ,works,ἔργονN-GPN κἀγώand IκἀγώP-1NS σοιyouσύP-2DS δείξωwill showδεικνύωV-FAI-1S ἐκbyἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN μουof me,ἐγώP-1GS τὴν-T-ASF πίστιν .faith.πίστιςN-ASF +Jas 2:19 σὺYouσύP-2NS πιστεύειςbelieveπιστεύωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,God.θεόςN-NSM καλῶςWellκαλῶςADV ποιεῖς ·you are doing!ποιέωV-PAI-2S καὶEvenκαίCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαdemonsδαιμόνιονN-NPN πιστεύουσινbelieve [that],πιστεύωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ φρίσσουσιν . ¶shudder!φρίσσωV-PAI-3P +Jas 2:20 ΘέλειςDo you wantθέλωV-PAI-2S δὲhoweverδέCONJ γνῶναι ,to come to know,γινώσκωV-2AAN OINJ ἄνθρωπεmanἄνθρωποςN-VSM κενέ ,foolish,κενόςA-VSM ὅτιthatὅτιCONJ -T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP τῶν-T-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀργήworthlessἀργόςA-NSF ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S +Jas 2:21 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P theT-NSM πατὴρfatherπατήρN-NSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθηwas justified,δικαιόωV-API-3S ἀνενέγκαςhaving offeredἀναφέρωV-AAP-NSM ἸσαὰκIsaacἸσαάκN-ASM-P τὸνtheT-ASM υἱὸνsonυἱόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριον ;altar?θυσιαστήριονN-ASN +Jas 2:22 βλέπειςYou seeβλέπωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ [his]T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF συνήργειwas working withσυνεργέωV-IAI-3S τοῖςtheT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐκbyἐκPREP τῶν[his]T-GPN ἔργωνworks,ἔργονN-GPN [his]T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἐτελειώθη ,was perfected.τελειόωV-API-3S +Jas 2:23 καὶAndκαίCONJ ἐπληρώθηwas fulfilledπληρόωV-API-3S theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF -T-NSF λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF ἘπίστευσενBelievedπιστεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P τῷ-T-DSM Θεῷ ,God,θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐλογίσθηit was countedλογίζομαιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM εἰςforεἰςPREP δικαιοσύνηνrighteousness,”δικαιοσύνηN-ASF καὶandκαίCONJ φίλοςa friendφίλοςA-NSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐκλήθη .he was called.καλέωV-API-3S +Jas 2:24 ὁρᾶτεYou seeὁράωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN δικαιοῦταιis justifiedδικαιόωV-PPI-3S ἄνθρωποςa man,ἄνθρωποςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐκbyἐκPREP πίστεωςfaithπίστιςN-GSF μόνον .alone.μόνοςA-ASN +Jas 2:25 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ῬαὰβRahabῬαάβN-NSF-P theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἐξbyἐκPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN ἐδικαιώθηwas justified,δικαιόωV-API-3S ὑποδεξαμένηhaving receivedὑποδέχομαιV-ADP-NSF τοὺςtheT-APM ἀγγέλουςmessengersἄγγελοςN-APM καὶandκαίCONJ ἑτέρᾳby anotherἕτεροςA-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF ἐκβαλοῦσα ;having sent [them] forth?ἐκβάλλωV-2AAP-NSF +Jas 2:26 ὥσπερJust asὥσπερCONJ γὰρforγάρCONJ τὸtheT-NSN σῶμαbodyσῶμαN-NSN χωρὶςapart fromχωρίςPREP πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN νεκρόνdeadνεκρόςA-NSN ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ -T-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF χωρὶςapart fromχωρίςPREP ἔργωνworksἔργονN-GPN νεκράdeadνεκρόςA-NSF ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Jas 3:1 ΜὴNotμήPRT-N πολλοὶmany [of you]πολύςA-NPM διδάσκαλοιteachersδιδάσκαλοςN-NPM γίνεσθε ,let be,γίνομαιV-PNM-2P ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of mine,ἐγώP-1GS εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ μεῖζονgreaterμέγαςA-ASN-C κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN λημψόμεθα .we will receive.λαμβάνωV-FDI-1P +Jas 3:2 πολλὰIn many waysπολύςA-APN γὰρforγάρCONJ πταίομενwe stumbleπταίωV-PAI-1P ἅπαντες .all.ἅπαςA-NPM εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνinἐνPREP λόγῳwhat he saysλόγοςN-DSM οὐnotοὐPRT-N πταίει ,does stumble,πταίωV-PAI-3S οὗτοςthis one [is]οὗτοςD-NSM τέλειοςa perfectτέλειοςA-NSM ἀνήρman,ἀνήρN-NSM δυνατὸςableδυνατόςA-NSM χαλιναγωγῆσαιto bridleχαλιναγωγέωV-AAN καὶindeedκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμα .body.σῶμαN-ASN +Jas 3:3 ΕἰIfεἰCONJ δὲnow,δέCONJ τῶνof theT-GPM ἵππωνhorsesἵπποςN-GPM τοὺς-T-APM χαλινοὺςbitsχαλινόςN-APM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN στόματαmouthsστόμαN-APN βάλλομενwe putβάλλωV-PAI-1P εἰςforεἰςPREP τὸ-T-ASN πείθεσθαιto obeyπείθωV-PPN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP καὶevenκαίCONJ ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμαbodyσῶμαN-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μετάγομεν .we turn about.μετάγωV-PAI-1P +Jas 3:4 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ καὶalsoκαίCONJ τὰtheT-NPN πλοῖαships,πλοῖονN-NPN τηλικαῦταso greatτηλικοῦτοςD-NPN ὄνταbeingεἰμίV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM σκληρῶνstrongσκληρόςA-GPM ἐλαυνόμεναbeing driven,ἐλαύνωV-PPP-NPN μετάγεταιare turned aboutμετάγωV-PPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP ἐλαχίστουa very smallἐλάχιστοςA-GSN πηδαλίουrudderπηδάλιονN-GSN ὅπουwhereverὅπουCONJ theT-NSF ὁρμὴimpulseὁρμήN-NSF τοῦof the [one]T-GSM εὐθύνοντοςsteeringεὐθύνωV-PAP-GSM βούλεται .resolves.βούλομαιV-PNI-3S +Jas 3:5 ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF μικρὸνa smallμικρόςA-NSN μέλοςmemberμέλοςN-NSN ἐστὶνis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μεγάλαexceeding thingsμέγαςA-APN αὐχεῖ .it boasts.αὐχέωV-PAI-3S ἰδοὺBeholdἰδούINJ ἡλίκονa smallἡλίκοςI-NSN πῦρfire,πῦρN-NSN ἡλίκηνhow greatἡλίκοςI-ASF ὕληνa forestὕληN-ASF ἀνάπτει .it kindles.ἀνάπτωV-PAI-3S +Jas 3:6 καὶAlsoκαίCONJ theT-NSF γλῶσσαtongue [is]γλῶσσαN-NSF πῦρ .a fire,πῦρN-NSN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM τῆς-T-GSF ἀδικίαςof iniquity.ἀδικίαN-GSF TheT-NSF γλῶσσαtongueγλῶσσαN-NSF καθίσταταιis setκαθίστημιV-PPI-3S ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP -T-NSF σπιλοῦσαdefilingσπιλόωV-PAP-NSF ὅλονallὅλοςA-ASN τὸtheT-ASN σῶμαbody,σῶμαN-ASN καὶandκαίCONJ φλογίζουσαsetting on fireφλογίζωV-PAP-NSF τὸνtheT-ASM τροχὸνcourseτροχόςN-ASM τῆς-T-GSF γενέσεωςof nature,γένεσιςN-GSF καὶand [itself]καίCONJ φλογιζομένηbeing set on fireφλογίζωV-PPP-NSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆς-T-GSF γεέννης .hell.γέενναN-GSF-T +Jas 3:7 ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF γὰρforγάρCONJ φύσιςkindsφύσιςN-NSF θηρίωνof beastsθηρίονN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ πετεινῶν ,of birds,πετεινόςA-GPN ἑρπετῶνof creeping thingsἑρπετόνN-GPN τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ ἐναλίωνthings of the sea,ἐνάλιοςA-GPN δαμάζεταιis subduedδαμάζωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ δεδάμασταιhas been subduedδαμάζωV-RPI-3S τῇby theT-DSF φύσειraceφύσιςN-DSF τῇof theT-DSF ἀνθρωπίνῃ ,human,ἀνθρώπινοςA-DSF +Jas 3:8 τὴν-T-ASF δὲbutδέCONJ γλῶσσανthe tongueγλῶσσαN-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δαμάσαιto subdueδαμάζωV-AAN δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S ἀνθρώπων ,of men;ἄνθρωποςN-GPM ἀκατάστατον[it is] an unrulyἀκατάστατοςA-NSN κακόν ,evil,κακόςA-NSN μεστὴfullμεστόςA-NSF ἰοῦof poisonἰός (2)N-GSM θανατηφόρου .deadly.θανατήφοροςA-GSM +Jas 3:9 ἘνWithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF εὐλογοῦμενwe blessεὐλογέωV-PAI-1P τὸνourT-ASM ΚύριονLordκύριοςN-ASM καὶandκαίCONJ ΠατέραFather,πατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF καταρώμεθαwe curseκαταράομαιV-PNI-1P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmen,ἄνθρωποςN-APM τοὺςthoseT-APM καθ᾽according toκατάPREP ὁμοίωσιν[the] likenessὁμοίωσιςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM γεγονότας ·being made.γίνομαιV-2RAP-APM +Jas 3:10 ἐκOut ofἐκPREP τοῦtheT-GSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN ἐξέρχεταιproceed forthἐξέρχομαιV-PNI-3S εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ κατάρα .cursing.κατάραN-NSF οὐNotοὐPRT-N χρή ,ought,χρήV-PAI-3S ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ταῦταthese thingsοὗτοςD-NPN οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV γίνεσθαι .to be.γίνομαιV-PNN +Jas 3:11 μήτιNotμήτιPRT theT-NSF πηγὴspringπηγήN-NSF ἐκoutἐκPREP τῆςof theT-GSF αὐτῆςsameαὐτόςP-GSF ὀπῆςopeningὀπήN-GSF βρύειpours forthβρύωV-PAI-3S τὸ-T-ASN γλυκὺ[both] freshγλυκύςA-ASN καὶandκαίCONJ τὸ-T-ASN πικρόν ;bitter?πικρόςA-ASN +Jas 3:12 μὴNotμήPRT δύναται ,is able,δύναμαιV-PNI-3S ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS συκῆa fig treeσυκῆN-NSF ἐλαίαςolivesἐλαίαN-APF ποιῆσαιto produce?ποιέωV-AAN OrCONJ ἄμπελοςa vine,ἄμπελοςN-NSF σῦκα ;figs?σῦκονN-APN οὔτεNorοὔτεCONJ-N ἁλυκὸνa salt [spring],ἁλυκόςA-NSN γλυκὺfreshγλυκύςA-ASN ποιῆσαιto produceποιέωV-AAN ὕδωρ . ¶water.ὕδωρ, ὕδατοςN-ASN +Jas 3:13 ΤίςWhoτίςI-NSM σοφὸς[is] wiseσοφόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιστήμωνunderstandingἐπιστήμωνA-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ;you;σύP-2DP δειξάτωlet him showδεικνύωV-AAM-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF καλῆςgoodκαλόςA-GSF ἀναστροφῆςconductἀναστροφήN-GSF τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP πραΰτητι[the] humilityπραΰτηςN-DSF σοφίας .of wisdom.σοφίαN-GSF +Jas 3:14 εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ζῆλονjealousyζῆλοςN-ASM πικρὸνbitterπικρόςA-ASM ἔχετεyou have,ἔχωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ἐριθείανself-interestἐριθείαN-ASF ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP μὴnotμήPRT-N κατακαυχᾶσθεboast [of it]κατακαυχάομαιV-PNM-2P καὶandκαίCONJ ψεύδεσθεlieψεύδομαιV-PNM-2P κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείας .truth.ἀλήθειαN-GSF +Jas 3:15 οὐκNotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἄνωθενfrom aboveἄνωθενADV κατερχομένηcoming down,κατέρχομαιV-PNP-NSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπίγειος ,[is] earthly,ἐπίγειοςA-NSF ψυχική ,unspiritual,ψυχικόςA-NSF δαιμονιώδης .demonic.δαιμονιώδηςA-NSF +Jas 3:16 ὅπουWhereὅπουCONJ γὰρforγάρCONJ ζῆλοςjealousyζῆλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐριθεία ,self-interest [exist],ἐριθείαN-NSF ἐκεῖthere [will be]ἐκεῖADV ἀκαταστασίαdisorderἀκαταστασίαN-NSF καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN φαῦλονevilφαῦλοςA-NSN πρᾶγμα .thing.πρᾶγμαN-NSN +Jas 3:17 -T-NSF δὲButδέCONJ ἄνωθενthe from aboveἄνωθενADV σοφίαwisdomσοφίαN-NSF πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN μὲνindeedμένPRT ἁγνήpureἁγνόςA-NSF ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S ἔπειταthenἔπειταADV εἰρηνική ,peaceable,εἰρηνικόςA-NSF ἐπιεικής ,gentle,ἐπιεικήςA-NSF εὐπειθής ,reasonable,εὐπειθήςA-NSF μεστὴfullμεστόςA-NSF ἐλέουςof mercyἔλεοςN-GSN καὶandκαίCONJ καρπῶνof fruitsκαρπόςN-GPM ἀγαθῶν ,good,ἀγαθόςA-GPM ἀδιάκριτος ,impartial,ἀδιάκριτοςA-NSF ἀνυπόκριτος .sincere.ἀνυπόκριτοςA-NSF +Jas 3:18 καρπὸς[The] fruitκαρπόςN-NSM δὲnowδέCONJ δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeaceεἰρήνηN-DSF σπείρεταιis sownσπείρωV-PPI-3S τοῖςby thoseT-DPM ποιοῦσινmakingποιέωV-PAP-DPM εἰρήνην . ¶peace.εἰρήνηN-ASF +Jas 4:1 ΠόθενFrom whereπόθενADV πόλεμοι[come] disputesπόλεμοςN-NPM καὶandκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV μάχαιquarrelsμάχηN-NPF ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ;you?σύP-2DP οὐκ[Is it] notοὐPRT-N ἐντεῦθεν ,from there,ἐντεῦθεν, ἔνθενADV ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPF ἡδονῶνpassionsἡδονήN-GPF ὑμῶνof youσύP-2GP τῶν-T-GPF στρατευομένωνwarringστρατεύωV-PMP-GPF ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN μέλεσινmembersμέλοςN-DPN ὑμῶν ;of you?σύP-2GP +Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτεYou desire,ἐπιθυμέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχετε ,have;ἔχωV-PAI-2P φονεύετεyou killφονεύωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ ζηλοῦτεcovet,ζηλόωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνασθεare ableδύναμαιV-PNI-2P ἐπιτυχεῖν ,to obtain;ἐπιτυγχάνωV-2AAN μάχεσθεYou quarrelμάχομαιV-PNI-2P καὶandκαίCONJ πολεμεῖτε ,wrangle.πολεμέωV-PAI-2P οὐκNotοὐPRT-N ἔχετεyou have,ἔχωV-PAI-2P διὰbecauseδιάPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N αἰτεῖσθαιaskαἰτέωV-PMN ὑμᾶς ,you.σύP-2AP +Jas 4:3 αἰτεῖτεYou askαἰτέωV-PAI-2P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N λαμβάνετε ,receive,λαμβάνωV-PAI-2P διότιbecauseδιότιCONJ κακῶςwronglyκακῶςADV αἰτεῖσθε ,you ask,αἰτέωV-PMI-2P ἵναthatἵναCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡδοναῖςpleasuresἡδονήN-DPF ὑμῶνof you,σύP-2GP δαπανήσητε .you may spend [it].δαπανάωV-AAS-2P +Jas 4:4 Μοιχαλίδες ,Adulteresses!μοιχαλίςA-VPF οὐκNotοὐPRT-N οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF φιλίαfriendshipφιλίαN-NSF τοῦwith theT-GSM κόσμουworld,κόσμοςN-GSM ἔχθραhostilityἔχθραN-NSF τοῦ[with]T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ;is?εἰμίV-PAI-3S ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT οὖνthereforeοὖνCONJ βουληθῇhas chosenβούλομαιV-AOS-3S φίλοςa friendφίλοςA-NSM εἶναιto beεἰμίV-PAN τοῦof theT-GSM κόσμου ,world,κόσμοςN-GSM ἐχθρὸςan enemyἐχθρόςA-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καθίσταται .is appointed.καθίστημιV-PPI-3S +Jas 4:5 OrCONJ δοκεῖτεthink youδοκέωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ κενῶςin vainκενῶςADV theT-NSF γραφὴScriptureγραφήN-NSF λέγει ·says,λέγωV-PAI-3S ΠρὸςWithπρόςPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM ἐπιποθεῖyearnsἐπιποθέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN thatὅς, ἥR-ASN κατῴκισενHe has made to dwellκατοικίζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,us?”ἐγώP-1DP +Jas 4:6 μείζοναGreaterμέγαςA-ASF-C δὲhoweverδέCONJ δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S χάριν ;grace.χάριςN-ASF διὸThereforeδιόCONJ λέγει ·it says:λέγωV-PAI-3S ¬ Ὁ-T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑπερηφάνοις[the] proudὑπερήφανοςA-DPM ἀντιτάσσεται ,opposes,ἀντιτάσσωV-PMI-3S ¬ ταπεινοῖςto [the] humbleταπεινόςA-DPM δὲhoweverδέCONJ δίδωσινgivesδίδωμιV-PAI-3S χάριν . ¶grace.”χάριςN-ASF +Jas 4:7 ὙποτάγητεSubject yourselvesὑποτάσσωV-2APM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ τῷ-T-DSM Θεῷ ,to God.θεόςN-DSM ἀντίστητεResistἀνθίστημιV-2AAM-2P δὲhoweverδέCONJ τῷtheT-DSM διαβόλῳ ,devil,διάβολοςA-DSM καὶandκαίCONJ φεύξεταιhe will fleeφεύγωV-FDI-3S ἀφ᾽fromἀπόPREP ὑμῶν ·you.σύP-2GP +Jas 4:8 ἐγγίσατεDraw nearἐγγίζωV-AAM-2P τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐγγιεῖHe will draw nearἐγγίζωV-FAI-3S ὑμῖν .to you.σύP-2DP καθαρίσατεCleanseκαθαρίζωV-AAM-2P χεῖρας ,[your] hands,χείρN-APF ἁμαρτωλοί ,[you] sinners,ἁμαρτωλόςA-VPM καὶandκαίCONJ ἁγνίσατεhave purifiedἁγνίζωV-AAM-2P καρδίας ,hearts,καρδίαN-APF δίψυχοι .[you] double-minded.δίψυχοςA-VPM +Jas 4:9 ταλαιπωρήσατεBe grieved,ταλαιπωρέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ πενθήσατεmourn,πενθέωV-AAM-2P καὶandκαίCONJ κλαύσατε .weep.κλαίωV-AAM-2P TheT-NSM γέλωςlaughterγέλωςN-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP εἰςtoεἰςPREP πένθοςmourningπένθοςN-ASN μετατραπήτωlet be turned,μετατρέπωV-2APM-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF εἰςtoεἰςPREP κατήφειαν .gloom.κατήφειαN-ASF +Jas 4:10 ταπεινώθητεHumble yourselvesταπεινόωV-APM-2P ἐνώπιονin the presence ofἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLord,κύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ὑψώσειHe will exaltὑψόωV-FAI-3S ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +Jas 4:11 ΜὴNotμήPRT-N καταλαλεῖτεspeak againstκαταλαλέωV-PAM-2P ἀλλήλων ,one another,ἀλλήλωνC-GPM ἀδελφοί .brothers.ἀδελφόςN-VPM The [one]T-NSM καταλαλῶνspeaking againstκαταλαλέωV-PAP-NSM ἀδελφοῦ[his] brotherἀδελφόςN-GSM orCONJ κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καταλαλεῖspeaks againstκαταλαλέωV-PAI-3S νόμου[the] LawνόμοςN-GSM καὶandκαίCONJ κρίνειjudgesκρίνωV-PAI-3S νόμον ·[the] Law.νόμοςN-ASM εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ νόμον[the] LawνόμοςN-ASM κρίνεις ,you judge,κρίνωV-PAI-2S οὐκnotοὐPRT-N εἶyou areεἰμίV-PAI-2S ποιητὴςa doerποιητήςN-NSM νόμουof [the] Law,νόμοςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ κριτής .a judge.κριτήςN-NSM +Jas 4:12 εἷςOneεἷςA-NSM ἐστινthere isεἰμίV-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςLawgiverνομοθέτηςN-NSM καὶandκαίCONJ κριτήςJudge,κριτήςN-NSM the [One]T-NSM δυνάμενοςbeing ableδύναμαιV-PNP-NSM σῶσαιto saveσῴζωV-AAN καὶandκαίCONJ ἀπολέσαι ·to destroy.ἀπολλύωV-AAN σὺYouσύP-2NS δὲhowever,δέCONJ τίςwhoτίςI-NSM εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνjudgingκρίνωV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM πλησίον ; ¶neighbor?πλησίονADV +Jas 4:13 ἌγεComeἄγωV-PAM-2S νῦνnow,νῦνADV οἱthoseT-VPM λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-VPM ΣήμερονTodayσήμερονADV orCONJ αὔριονtomorrowαὔριονADV πορευσόμεθαwe will goπορεύωV-FDI-1P εἰςintoεἰςPREP τήνδεsuchὅδε, ἥδεD-ASF τὴν-T-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ ποιήσομενwill spendποιέωV-FAI-1P ἐκεῖthereἐκεῖADV ἐνιαυτὸνa year,ἐνιαυτόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐμπορευσόμεθαwill trade,ἐμπορεύομαιV-FDI-1P καὶandκαίCONJ κερδήσομεν ,will make a profit,κερδαίνωV-FAI-1P +Jas 4:14 οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐπίστασθεknowἐπίσταμαιV-PNI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριονnext day [is].αὔριονADV ποίαWhat [is]ποῖοςI-NSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ὑμῶν —of you?σύP-2GP ἀτμὶςA vaporἀτμίςN-NSF γάρjustγάρCONJ ἐστεit is,εἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςforπρόςPREP ὀλίγονa little [while]ὀλίγοςA-ASN φαινομένη ,appearing,φαίνωV-PEP-NSF ἔπειταthenἔπειταADV καὶalsoκαίCONJ ἀφανιζομένη —vanishing.ἀφανίζωV-PPP-NSF +Jas 4:15 ἈντὶInstead [ought]ἀντίPREP τοῦ-T-GSN λέγεινto sayλέγωV-PAN ὑμᾶς ·you,σύP-2AP ἘὰνIfἐάνCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM θελήσῃshould will,θέλωV-AAS-3S καὶbothκαίCONJ ζήσομενwe will liveζάωV-FAI-1P καὶandκαίCONJ ποιήσομενwe will doποιέωV-FAI-1P τοῦτοthisοὗτοςD-ASN orCONJ ἐκεῖνο .that.ἐκεῖνοςD-ASN +Jas 4:16 νῦνNowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ καυχᾶσθεyou boastκαυχάομαιV-PNI-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀλαζονείαιςarroganceἀλαζονείαN-DPF ὑμῶν ·of you.σύP-2GP πᾶσαAllπᾶςA-NSF καύχησιςboastingκαύχησιςN-NSF τοιαύτηsuchτοιοῦτοςD-NSF πονηράevilπονηρόςA-NSF ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Jas 4:17 εἰδότιTo [him] knowingεἴδωV-RAP-DSM οὖνthereforeοὖνCONJ καλὸνgoodκαλόςA-ASN ποιεῖνto do,ποιέωV-PAN καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ποιοῦντι ,doing,ποιέωV-PAP-DSM ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐστιν . ¶it is.εἰμίV-PAI-3S +Jas 5:1 ἌγεComeἄγωV-PAM-2S νῦνnow,νῦνADV οἱ[you]T-VPM πλούσιοι ,rich,πλούσιοςA-VPM κλαύσατεweep,κλαίωV-AAM-2P ὀλολύζοντεςwailingὀλολύζωV-PAP-NPM ἐπὶoverἐπίPREP ταῖςtheT-DPF ταλαιπωρίαιςmiseriesταλαιπωρίαN-DPF ὑμῶνupon youσύP-2GP ταῖςthat [are]T-DPF ἐπερχομέναις .coming.ἐπέρχομαιV-PNP-DPF +Jas 5:2 TheT-NSM πλοῦτοςrichesπλοῦτοςN-NSM ὑμῶνof YouσύP-2GP σέσηπενhave rotted,σήπωV-2RAI-3S καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-NPN ὑμῶνof youσύP-2GP σητόβρωταmoth-eatenσητόβρωτοςA-NPN γέγονεν ,have become.γίνομαιV-2RAI-3S +Jas 5:3 TheT-NSM χρυσὸςgoldχρυσόςN-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄργυροςsilverἄργυροςN-NSM κατίωταιhave corroded,κατιόομαιV-RPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἰὸςrustἰός (2)N-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςforεἰςPREP μαρτύριονa testimonyμαρτύριονN-ASN ὑμῖνagainst youσύP-2DP ἔσταιwill be,εἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ φάγεταιwill eatφαγεῖνV-FMI-3S τὰςtheT-APF σάρκαςfleshσάρξN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ὡςlikeὡςCONJ πῦρ .fire.πῦρN-NSN ἘθησαυρίσατεYou have treasured upθησαυρίζωV-AAI-2P ἐνinἐνPREP ἐσχάταις[the] lastἔσχατοςA-DPF ἡμέραις .days.ἡμέραN-DPF +Jas 5:4 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM μισθὸςwageμισθόςN-NSM τῶνof theT-GPM ἐργατῶνworkmenἐργάτηςN-GPM τῶν-T-GPM ἀμησάντωνhaving harvestedἀμάωV-AAP-GPM τὰςtheT-APF χώραςfieldsχώραN-APF ὑμῶνof you,σύP-2GP -T-NSM ἀφυστερημένοςhaving been kept backἀποστερέωV-RPP-NSM ἀφ᾽byἀπόPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP κράζει ,cries out,κράζωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF βοαὶcriesβοήN-NPF τῶνof thoseT-GPM θερισάντωνhaving harvested,θερίζωV-AAP-GPM εἰςintoεἰςPREP τὰtheT-APN ὦταearsοὖςN-APN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM Σαβαὼθof HostsσαβαώθN-GPM-T εἰσεληλύθασιν .have entered.εἰσέρχομαιV-2RAI-3P +Jas 5:5 ἘτρυφήσατεYou lived in luxuryτρυφάωV-AAI-2P ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐσπαταλήσατε ,lived in self-indulgence.σπαταλάωV-AAI-2P ἐθρέψατεYou have fattenedτρέφωV-AAI-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF σφαγῆς ,of slaughter.σφαγήN-GSF +Jas 5:6 κατεδικάσατε ,You have condemnedκαταδικάζωV-AAI-2P ἐφονεύσατε[and] have put to deathφονεύωV-AAI-2P τὸνtheT-ASM δίκαιον ·righteous;δίκαιοςA-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἀντιτάσσεταιdoes he resistἀντιτάσσωV-PMI-3S ὑμῖν . ¶you.σύP-2DP +Jas 5:7 ΜακροθυμήσατεBe patientμακροθυμέωV-AAM-2P οὖν ,therefore,οὖνCONJ ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM ἕωςuntilἕωςPREP τῆςtheT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM γεωργὸςfarmerγεωργόςN-NSM ἐκδέχεταιawaitsἐκδέχομαιV-PNI-3S τὸνtheT-ASM τίμιονpreciousτίμιοςA-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF μακροθυμῶνbeing patientμακροθυμέωV-PAP-NSM ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτῷ ,itαὐτόςP-DSM ἕωςuntilἕωςCONJ λάβῃit receivesλαμβάνωV-2AAS-3S πρόϊμον[the] earlyπρώϊμοςA-ASM καὶandκαίCONJ ὄψιμον .latter [rains].ὄψιμοςA-ASM +Jas 5:8 μακροθυμήσατεBe patientμακροθυμέωV-AAM-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖς ,you;σύP-2NP στηρίξατεstrengthenστηρίζωV-AAM-2P τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF παρουσίαcomingπαρουσίαN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἤγγικεν .has drawn near.ἐγγίζωV-RAI-3S +Jas 5:9 μὴNotμήPRT-N στενάζετε ,grumbleστενάζωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothersἀδελφόςN-VPM κατ᾽againstκατάPREP ἀλλήλων ,one another,ἀλλήλωνC-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N κριθῆτε ·you may be condemned.κρίνωV-APS-2P ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSM κριτὴςJudgeκριτήςN-NSM πρὸbeforeπρόPREP τῶνtheT-GPF θυρῶνdoorsθύραN-GPF ἕστηκεν .is standing.ἵστημιV-RAI-3S +Jas 5:10 Ὑπόδειγμα[As] an exampleὑπόδειγμαN-ASN λάβετε ,take,λαμβάνωV-2AAM-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM τῆς-T-GSF κακοπαθίαςof suffering evilsκακοπάθειαN-GSF καὶandκαίCONJ τῆς-T-GSF μακροθυμίαςof patience,μακροθυμίαN-GSF τοὺςtheT-APM προφήταςprophetsπροφήτηςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN Κυρίου .of [the] Lord.κύριοςN-GSM +Jas 5:11 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ μακαρίζομενwe count blessedμακαρίζωV-PAI-1P τοὺςthoseT-APM ὑπομείναντας ·having persevered.ὑπομένωV-AAP-APM τὴνTheT-ASF ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF Ἰὼβof JobἸώβN-GSM-P ἠκούσατεyou have heard of,ἀκούωV-AAI-2P καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN τέλοςoutcomeτέλοςN-ASN Κυρίουfrom [the] LordκύριοςN-GSM εἴδετε ,you have seen,εἴδωV-2AAI-2P ὅτιthatὅτιADV πολύσπλαγχνόςfull of compassionπολύσπλαγχνοςA-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΚύριοςLord,κύριοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἰκτίρμων . ¶[is] merciful.οἰκτίρμωνA-NSM +Jas 5:12 ΠρὸBeforeπρόPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN δέ ,however,δέCONJ ἀδελφοίbrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of me,ἐγώP-1GS μὴnotμήPRT-N ὀμνύετεswear,ὄμνυμιV-PAM-2P μήτεneither [by]μήτεCONJ τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM μήτεnorμήτεCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF μήτεnorμήτεCONJ ἄλλονotherἄλλοςA-ASM τινὰanyτιςX-ASM ὅρκον ·oath.ὅρκοςN-ASM ἤτωBeεἰμίV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ ὑμῶνof youσύP-2GP τὸtheT-NSN ΝαὶYes,ναίPRT ναίyes,ναίPRT καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ΟὒNo,οὐPRT-N οὔ ,no,οὐPRT-N ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ὑπὸunderὑπόPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF πέσητε . ¶you might fall.πίπτωV-2AAS-2P +Jas 5:13 ΚακοπαθεῖIs suffering hardshipsκακοπαθέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you?σύP-2DP προσευχέσθω ·Let him pray.προσεύχομαιV-PNM-3S εὐθυμεῖIs cheerfulεὐθυμέωV-PAI-3S τις ,anyone?τιςX-NSM ψαλλέτω ·Let him sing praises.ψάλλωV-PAM-3S +Jas 5:14 ἀσθενεῖIs sickἀσθενέωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖν ,you?σύP-2DP προσκαλεσάσθωLet him call nearπροσκαλέωV-ADM-3S τοὺςtheT-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM τῆςof theT-GSF ἐκκλησίαςchurch,ἐκκλησίαN-GSF καὶandκαίCONJ προσευξάσθωσανlet them prayπροσεύχομαιV-ADM-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM ἀλείψαντεςhaving anointedἀλείφωV-AAP-NPM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM ἐλαίῳwith oilἔλαιονN-DSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦof theT-GSM Κυρίου .Lord.κύριοςN-GSM +Jas 5:15 καὶAndκαίCONJ theT-NSF εὐχὴprayerεὐχήN-NSF τῆς-T-GSF πίστεωςof faithπίστιςN-GSF σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S τὸνthe oneT-ASM κάμνονταailing,κάμνωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ ἐγερεῖwill raise upἐγείρωV-FAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM theT-NSM Κύριος ·Lord,κύριοςN-NSM κἂνand ifκἄνCONJ ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF he might be [one]εἰμίV-PAS-3S πεποιηκώς ,having committed,ποιέωV-RAP-NSM ἀφεθήσεταιit will be forgivenἀφίημιV-FPI-3S αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM +Jas 5:16 ἘξομολογεῖσθεConfessἐξομολογέομαιV-PMM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ἀλλήλοιςto one anotherἀλλήλωνC-DPM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsins,ἁμαρτίαN-APF καὶandκαίCONJ εὔχεσθεprayεὔχομαιV-PNM-2P ὑπὲρforὑπέρPREP ἀλλήλων ,one another,ἀλλήλωνC-GPM ὅπωςso thatὅπωςCONJ ἰαθῆτε .you may be healed.ἰάομαιV-APS-2P πολὺMuchπολύςA-ASN ἰσχύειprevailsἰσχύωV-PAI-3S δέησις[the] prayerδέησιςN-NSF δικαίουof a righteous [man]δίκαιοςA-GSM ἐνεργουμένη .being made effective.ἐνεργέωV-PMP-NSF +Jas 5:17 ἨλίαςElijahἩλίαςN-NSM-P ἄνθρωποςa manἄνθρωποςN-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὁμοιοπαθὴςof like natureὁμοιοπαθήςA-NSM ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ προσευχῇwith fervent prayerπροσευχήN-DSF προσηύξατοhe prayed [for it]προσεύχομαιV-ADI-3S τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N βρέξαι ,to rain,βρέχωV-AAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔβρεξενit did rainβρέχωV-AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐνιαυτοὺςyearsἐνιαυτόςN-APM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APM καὶandκαίCONJ μῆναςmonthsμήνN-APM ἕξ ·six.ἕξA-APM-NUI +Jas 5:18 καὶAndκαίCONJ πάλινagainπάλινADV προσηύξατο ,he prayed,προσεύχομαιV-ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ὑετὸνrainὑετόςN-ASM ἔδωκενgave,δίδωμιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐβλάστησενproducedβλαστάνωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτῆς . ¶of it.αὐτόςP-GSF +Jas 5:19 ἈδελφοίBrothersἀδελφόςN-VPM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πλανηθῇmight wanderπλανάωV-APS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruth,ἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιστρέψῃshould bring backἐπιστρέφωV-AAS-3S τιςsomeoneτιςX-NSM αὐτόν ,him,αὐτόςP-ASM +Jas 5:20 γινωσκέτωlet him knowγινώσκωV-PAM-3S ὅτιthatὅτιCONJ the [one]T-NSM ἐπιστρέψαςhaving brought backἐπιστρέφωV-AAP-NSM ἁμαρτωλὸνa sinnerἁμαρτωλόςA-ASM ἐκfromἐκPREP πλάνης[the] errorπλάνηN-GSF ὁδοῦof the wayὁδόςN-GSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σώσειwill saveσῴζωV-FAI-3S ψυχὴνthe soulψυχήN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP θανάτουdeathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ καλύψειwill cover overκαλύπτωV-FAI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἁμαρτιῶν . ¶of sins.ἁμαρτίαN-GPF +1Pe 1:1 ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P ἀπόστολοςan apostleἀπόστολοςN-NSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ἘκλεκτοῖςTo [the] electἐκλεκτόςA-DPM παρεπιδήμοιςsojournersπαρεπίδημοςA-DPM Διασπορᾶςof [the] DispersionδιασποράN-GSF Πόντου ,of Pontus,ΠόντοςN-GSM-L Γαλατίας ,Galatia,ΓαλατίαN-GSF-L Καππαδοκίας ,Cappadocia,ΚαππαδοκίαN-GSF-L ἈσίαςAsia,ἈσίαN-GSF-L καὶandκαίCONJ ΒιθυνίαςBithynia,ΒιθυνίαN-GSF-L +1Pe 1:2 κατὰaccording toκατάPREP πρόγνωσιν[the] foreknowledgeπρόγνωσιςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM Πατρός[the] Father,πατήρN-GSM ἐνbyἐνPREP ἁγιασμῷ[the] sanctificationἁγιασμόςN-DSM Πνεύματοςof [the] Spirit,πνεῦμαN-GSN εἰςuntoεἰςPREP ὑπακοὴν[the] obedienceὑπακοήN-ASF καὶandκαίCONJ ῥαντισμὸνsprinklingῥαντισμόςN-ASM αἵματοςof [the] bloodαἷμαN-GSN Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ:ΧριστόςN-GSM-T ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF πληθυνθείη . ¶may be multiplied.πληθύνωV-APO-3S +1Pe 1:3 ΕὐλογητὸςBlessed [be]εὐλογητόςA-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ΠατὴρFatherπατήρN-NSM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T the [One]T-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN πολὺgreatπολύςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN ἀναγεννήσαςhaving begotten againἀναγεννάωV-AAP-NSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἐλπίδαa hopeἐλπίςN-ASF ζῶσανliving,ζάωV-PAP-ASF δι᾽throughδιάPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν ,[the] dead,νεκρόςA-GPM +1Pe 1:4 εἰςtoεἰςPREP κληρονομίανan inheritanceκληρονομίαN-ASF ἄφθαρτονimperishableἄφθαρτοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμίαντονundefiledἀμίαντοςA-ASF καὶandκαίCONJ ἀμάραντονunfading,ἀμάραντοςA-ASF τετηρημένηνbeing reservedτηρέωV-RPP-ASF ἐνinἐνPREP οὐρανοῖς[the] heavensοὐρανόςN-DPM εἰςforεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP +1Pe 1:5 τοὺςwhoT-APM ἐνbyἐνPREP δυνάμει[the] powerδύναμιςN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM φρουρουμένους[are] being guardedφρουρέωV-PPP-APM διὰthroughδιάPREP πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF εἰςforεἰςPREP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ἑτοίμηνreadyἕτοιμοςA-ASF ἀποκαλυφθῆναιto be revealedἀποκαλύπτωV-APN ἐνinἐνPREP καιρῷ[the] timeκαιρόςN-DSM ἐσχάτῳlast,ἔσχατοςA-DSM +1Pe 1:6 ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSM ἀγαλλιᾶσθεyou greatly rejoice,ἀγαλλιάωV-PNI-2P ὀλίγονfor a little whileὀλίγοςA-ASN ἄρτι ,at present,ἄρτιADV εἰifεἰCONJ δέονbeing necessaryδεῖV-PAP-NSN ἐστὶν ,it is,εἰμίV-PAI-3S λυπηθέντεςhaving been put to griefλυπέωV-APP-NPM ἐνbyἐνPREP ποικίλοιςvariousποικίλοςA-DPM πειρασμοῖς ,trials,πειρασμόςN-DPM +1Pe 1:7 ἵναso thatἵναCONJ τὸtheT-NSN δοκίμιονproven genuinenessδοκίμιονN-NSN ὑμῶνof yourσύP-2GP τῆς-T-GSF πίστεωςfaith,πίστιςN-GSF πολυτιμότερονmore preciousπολύτιμοςA-NSN-C χρυσίουthan gold,χρυσίονN-GSN τοῦ-T-GSN ἀπολλυμένου ,perishing,ἀπολλύωV-PMP-GSN διὰbyδιάPREP πυρὸςfireπῦρN-GSN δὲthoughδέCONJ δοκιμαζομένουbeing refined,δοκιμάζωV-PPP-GSN εὑρεθῇmay be discoveredεὑρίσκωV-APS-3S εἰςto result inεἰςPREP ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψει[the] revelationἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:8 ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἰδόντεςhaving seenεἴδωV-2AAP-NPM ἀγαπᾶτε ,you love,ἀγαπάωV-PAI-2P εἰςonεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἄρτιnow [though]ἄρτιADV μὴnotμήPRT-N ὁρῶντες ,seeingὁράωV-PAP-NPM πιστεύοντεςbelievingπιστεύωV-PAP-NPM δὲnowδέCONJ ἀγαλλιᾶσθεyou exultἀγαλλιάωV-PNI-2P χαρᾷwith joyχαράN-DSF ἀνεκλαλήτῳinexpressibleἀνεκλάλητοςA-DSF καὶandκαίCONJ δεδοξασμένῃfilled with glory,δοξάζωV-RPP-DSF +1Pe 1:9 κομιζόμενοιreceivingκομίζωV-PMP-NPM τὸtheT-ASN τέλοςoutcomeτέλοςN-ASN τῆςof theT-GSF πίστεωςfaithπίστιςN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP σωτηρίαν[the] salvationσωτηρίαN-ASF ψυχῶν .of [your] souls.ψυχήN-GPF +1Pe 1:10 ΠερὶConcerningπερίPREP ἧςthisὅς, ἥR-GSF σωτηρίαςsalvation,σωτηρίαN-GSF ἐξεζήτησανsought outἐκζητέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐξηραύνησανsearched out diligentlyἐξερευνάωV-AAI-3P προφῆται[the] prophets,προφήτηςN-NPM οἱ-T-NPM περὶofπερίPREP τῆςtheT-GSF εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP χάριτοςgraceχάριςN-GSF προφητεύσαντεςhaving prophesied,προφητεύωV-AAP-NPM +1Pe 1:11 ἐραυνῶντεςinquiringἐρευνάωV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP τίναwhatτίςI-ASM orCONJ ποῖονwhat manner ofποῖοςI-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἐδήλουwas signifyingδηλόωV-IAI-3S τὸtheT-NSN ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T προμαρτυρόμενονtestifying beforehandπρομαρτύρομαιV-PNP-NSN τὰ-T-APN εἰςuntoεἰςPREP ΧριστὸνChrist'sΧριστόςN-ASM-T παθήματαsufferingsπάθημαN-APN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF μετὰafterμετάPREP ταῦταtheseοὗτοςD-APN δόξας .glories,δόξαN-APF +1Pe 1:12 οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἀπεκαλύφθηit was revealedἀποκαλύπτωV-API-3S ὅτιthatὅτιCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἑαυτοῖς ,themselves,ἑαυτοῦF-3DPM ὑμῖνyouσύP-2DP δὲhowever,δέCONJ διηκόνουνthey were servingδιακονέωV-IAI-3P αὐτάin those thingsαὐτόςP-APN whichὅς, ἥR-NPN νῦνnowνῦνADV ἀνηγγέληhave been proclaimedἀναγγέλλωV-2API-3S ὑμῖνto youσύP-2DP διὰbyδιάPREP τῶνthoseT-GPM εὐαγγελισαμένωνhaving proclaimed the gospel toεὐαγγελίζομαιV-AMP-GPM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνbyἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN ἀποσταλέντιhaving been sentἀποστέλλωV-2APP-DSN ἀπ᾽fromἀπόPREP οὐρανοῦ ,heaven,οὐρανόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP whichὅς, ἥR-APN ἐπιθυμοῦσινdesireἐπιθυμέωV-PAI-3P ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM παρακύψαι . ¶to look.παρακύπτωV-AAN +1Pe 1:13 ΔιὸThereforeδιόCONJ ἀναζωσάμενοιhaving girded upἀναζώννυμιV-AMP-NPM τὰςtheT-APF ὀσφύαςloinsὀσφῦςN-APF τῆςof theT-GSF διανοίαςmindδιάνοιαN-GSF ὑμῶνof you,σύP-2GP νήφοντεςbeing sober-minded,νήφωV-PAP-NPM τελείωςfullyτελείωςADV ἐλπίσατεset [your] hopeἐλπίζωV-AAM-2P ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF φερομένηνbeing broughtφέρωV-PPP-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP χάρινgraceχάριςN-ASF ἐνinἐνPREP ἀποκαλύψει[the] revelationἀποκάλυψιςN-DSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ,ΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:14 ὡςasὡςCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN ὑπακοῆςof obedience,ὑπακοήN-GSF μὴnotμήPRT-N συσχηματιζόμενοιfashioning yourselvesσυσχηματίζωV-PEP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονformerπρότεροςA-ASN-C ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳignoranceἄγνοιαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπιθυμίαις ,desires.ἐπιθυμίαN-DPF +1Pe 1:15 ἀλλὰButἀλλάCONJ κατὰasκατάPREP τὸνthe [One]T-ASM καλέσανταhaving calledκαλέωV-AAP-ASM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἅγιον[is] holy,ἅγιοςA-ASM καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyourselvesαὐτόςP-NPM ἅγιοιholyἅγιοςA-NPM ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF ἀναστροφῇ[your] conductἀναστροφήN-DSF γενήθητε ,be,γίνομαιV-AOM-2P +1Pe 1:16 διότιbecauseδιότιCONJ γέγραπται ·it has been writtenγράφωV-RPI-3S ἍγιοιHolyἅγιοςA-NPM ἔσεσθε ,you shall be,εἰμίV-FDI-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἅγιος .[am] holyἅγιοςA-NSM +1Pe 1:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἰifεἰCONJ Πατέρα[as] FatherπατήρN-ASM ἐπικαλεῖσθεyou call onἐπικαλέωV-PMI-2P τὸνthe [One]T-ASM ἀπροσωπολήμπτωςimpartiallyἀπροσωπολήπτωςADV κρίνονταjudgingκρίνωV-PAP-ASM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἑκάστουof eachἕκαστοςA-GSM ἔργον ,work,ἔργονN-ASN ἐνinἐνPREP φόβῳfearφόβοςN-DSM τὸνduring theT-ASM τῆςof theT-GSF παροικίαςsojournπαροικίαN-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἀναστράφητε ¶conduct yourselves,ἀναστρέφωV-2APM-2P +1Pe 1:18 εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N φθαρτοῖς ,by perishable things —φθαρτόςA-DPN ἀργυρίῳby silverἀργύριονN-DSN orCONJ χρυσίῳ ,by gold —χρυσίονN-DSN ἐλυτρώθητεyou were redeemedλυτρόωV-API-2P ¬ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ματαίαςfutileμάταιοςA-GSF ὑμῶνof youσύP-2GP ἀναστροφῆςmanner of lifeἀναστροφήN-GSF πατροπαραδότουhanded down from [your] fathers,πατροπαράδοτοςA-GSF +1Pe 1:19 ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ τιμίῳby [the] preciousτίμιοςA-DSN αἵματιblood,αἷμαN-DSN ὡςasὡςCONJ ἀμνοῦof a lambἀμνόςN-GSM ἀμώμουwithout blemishἄμωμοςA-GSM καὶandκαίCONJ ἀσπίλουwithout spot,ἄσπιλοςA-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T +1Pe 1:20 ¬ προεγνωσμένουhaving been foreknownπρογινώσκωV-RPP-GSM μὲνindeedμένPRT πρὸbeforeπρόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ,of [the] world,κόσμοςN-GSM ¬ φανερωθέντοςhaving been revealedφανερόωV-APP-GSM δὲhoweverδέCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτου[the] lastἔσχατοςA-GSM τῶν-T-GPM χρόνωνtimesχρόνοςN-GPM ¬ δι᾽for the sake ofδιάPREP ὑμᾶς ¶you,σύP-2AP +1Pe 1:21 τοὺςwhoT-APM δι᾽byδιάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πιστοὺςbelieveπιστόςA-APM εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGod,θεόςN-ASM ¬ τὸνthe [one]T-ASM ἐγείρανταhaving raised upἐγείρωV-AAP-ASM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐκout fromἐκPREP νεκρῶν[the] deadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόντα ,having given,δίδωμιV-2AAP-ASM ¬ ὥστεso as forὥστεCONJ τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhope,ἐλπίςN-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN εἰςinεἰςPREP Θεόν . ¶God.θεόςN-ASM +1Pe 1:22 ΤὰςTheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ὑμῶνof youσύP-2GP ἡγνικότεςhaving purifiedἁγνίζωV-RAP-NPM ἐνbyἐνPREP τῇ-T-DSF ὑπακοῇobedienceὑπακοήN-DSF τῆςto theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF εἰςuntoεἰςPREP φιλαδελφίανbrotherly loveφιλαδελφίαN-ASF ἀνυπόκριτονsincere,ἀνυπόκριτοςA-ASF ἐκout ofἐκPREP καθαρᾶςpurityκαθαρόςA-GSF καρδίαςof heart,καρδίαN-GSF ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπήσατεloveἀγαπάωV-AAM-2P ἐκτενῶςfervently.ἐκτενῶςADV +1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοιHaving been born again,ἀναγεννάωV-RPP-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἐκofἐκPREP σπορᾶςseedσποράN-GSF φθαρτῆςperishable,φθαρτόςA-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀφθάρτουof imperishable,ἄφθαρτοςA-GSF διὰbyδιάPREP λόγου[the] wordλόγοςN-GSM ζῶντοςlivingζάωV-PAP-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ μένοντος .abiding,μένωV-PAP-GSM +1Pe 1:24 διότιbecause,διότιCONJ ¬ ΠᾶσαAllπᾶςA-NSF σὰρξflesh [is]σάρξN-NSF ὡςlikeὡςCONJ χόρτοςgrass,χόρτοςN-NSM ¬ καὶandκαίCONJ πᾶσαallπᾶςA-NSF δόξα[the] gloryδόξαN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ὡςlikeὡςCONJ ἄνθος[the] flowerἄνθοςN-NSN χόρτου ·of grass.χόρτοςN-GSM ¬ ἐξηράνθηWithersξηραίνωV-API-3S theT-NSM χόρτοςgrass,χόρτοςN-NSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἄνθοςflowerἄνθοςN-NSN ἐξέπεσεν ·falls away,ἐκπίπτωV-2AAI-3S +1Pe 1:25 ¬ τὸ-T-NSN δὲbutδέCONJ ῥῆμαthe wordῥῆμαN-NSN Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age.”αἰώνN-ASM ΤοῦτοThisοὗτοςD-NSN δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ῥῆμαwordῥῆμαN-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγελισθὲνhaving been proclaimedεὐαγγελίζομαιV-APP-NSN εἰςtoεἰςPREP ὑμᾶς . ¶you.σύP-2AP +1Pe 2:1 ἈποθέμενοιHaving put asideἀποτίθημιV-2AMP-NPM οὖνthereforeοὖνCONJ πᾶσανallπᾶςA-ASF κακίανmalice,κακίαN-ASF καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-ASM δόλονdeceit,δόλοςN-ASM καὶandκαίCONJ ὑποκρίσειςhypocrisy,ὑπόκρισιςN-APF καὶandκαίCONJ φθόνουςenvies,φθόνοςN-APM καὶandκαίCONJ πάσαςallπᾶςA-APF καταλαλιάςevil speakings,καταλαλιάN-APF +1Pe 2:2 ὡςlikeὡςCONJ ἀρτιγέννηταnewbornἀρτιγέννητοςA-NPN βρέφηbabies,βρέφοςN-NPN τὸ-T-ASN λογικὸνreasonableλογικόςA-ASN ἄδολονpureἄδολοςA-ASN γάλαmilkγάλαN-ASN ἐπιποθήσατε ,crave,ἐπιποθέωV-AAM-2P ἵναso thatἵναCONJ ἐνbyἐνPREP αὐτῷitαὐτόςP-DSN αὐξηθῆτεyou may grow upαὐξάνωV-APS-2P εἰςin respect toεἰςPREP σωτηρίαν ,salvation,σωτηρίαN-ASF +1Pe 2:3 εἰif indeedεἰCONJ ἐγεύσασθεyou have tastedγεύωV-ADI-2P ὅτιthatὅτιCONJ χρηστὸς[is] goodχρηστόςA-NSM theT-NSM Κύριος .Lord.κύριοςN-NSM +1Pe 2:4 ΠρὸςToπρόςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM προσερχόμενοιcoming,προσέρχομαιV-PNP-NPM λίθονa stoneλίθοςN-ASM ζῶνταliving,ζάωV-PAP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM μὲνindeedμένPRT ἀποδεδοκιμασμένον ,rejected,ἀποδοκιμάζωV-RPP-ASM παρὰin the sight ofπαράPREP δὲhoweverδέCONJ ΘεῷGodθεόςN-DSM ἐκλεκτὸνchosenἐκλεκτόςA-ASM ἔντιμον ,[and] precious,ἔντιμοςA-ASM +1Pe 2:5 καὶalsoκαίCONJ αὐτοὶyou yourselvesαὐτόςP-NPM ὡςasὡςCONJ λίθοιstonesλίθοςN-NPM ζῶντεςliving,ζάωV-PAP-NPM οἰκοδομεῖσθεare being built upοἰκοδομέωV-PPI-2P οἶκοςas a houseοἶκοςN-NSM πνευματικὸςspiritualπνευματικόςA-NSM εἰςintoεἰςPREP ἱεράτευμαa priesthoodἱεράτευμαN-ASN ἅγιονholy,ἅγιοςA-ASN ἀνενέγκαιto offerἀναφέρωV-AAN πνευματικὰςspiritualπνευματικόςA-APF θυσίαςsacrificesθυσίαN-APF εὐπροσδέκτουςacceptableεὐπρόσδεκτοςA-APF Θεῷto GodθεόςN-DSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Pe 2:6 διότιThereforeδιότιCONJ περιέχειit is containedπεριέχωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP γραφῇ ·Scripture:γραφήN-DSF ¬ ἸδοὺBehold,ἰδούINJ τίθημιI layτίθημιV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ΣιὼνZionΣιώνN-DSF-L λίθονa stone,λίθοςN-ASM ἀκρογωνιαῖονcornerstone,ἀκρογωνιαῖοςA-ASM ἐκλεκτὸνa chosenἐκλεκτόςA-ASM ἔντιμον ,precious;ἔντιμοςA-ASM ¬ καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N καταισχυνθῇ . ¶shall be put to shame.”καταισχύνωV-APS-3S +1Pe 2:7 ὙμῖνTo youσύP-2DP οὖνtherefore [is]οὖνCONJ theT-NSF τιμὴpreciousness,τιμήN-NSF τοῖς-T-DPM πιστεύουσιν ,believing;πιστεύωV-PAP-DPM ἀπιστοῦσιν[to those] disobeying,ἀπιστέωV-PAP-DPM δὲhowever,δέCONJ Λίθος[The] stoneλίθοςN-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀπεδοκίμασανhave rejectedἀποδοκιμάζωV-AAI-3P οἱthoseT-NPM οἰκοδομοῦντες ,building,οἰκοδομέωV-PAP-NPM οὗτοςthisοὗτοςD-NSM ἐγενήθηhas becomeγίνομαιV-2AOI-3S εἰςintoεἰςPREP κεφαλὴν[the] headκεφαλήN-ASF γωνίαςof [the] corner,”γωνίαN-GSF +1Pe 2:8 Καὶand,καίCONJ ΛίθοςA stoneλίθοςN-NSM προσκόμματοςof stumblingπρόσκομμαN-GSN καὶandκαίCONJ πέτραa rockπέτραN-NSF σκανδάλου ·of offense.”σκάνδαλονN-GSN Οἳ[They]ὅς, ἥR-NPM προσκόπτουσινstumble at,προσκόπτωV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM ἀπειθοῦντεςbeing disobedient,ἀπειθέωV-PAP-NPM εἰςtoεἰςPREP whichὅς, ἥR-ASN καὶalsoκαίCONJ ἐτέθησαν .they were appointed.τίθημιV-API-3P +1Pe 2:9 ὙμεῖςYouσύP-2NP δὲhoweverδέCONJ γένος[are] a raceγένοςN-NSN ἐκλεκτόν ,chosen,ἐκλεκτόςA-NSN βασίλειονa royalβασίλειοςA-NSN ἱεράτευμα ,priesthood,ἱεράτευμαN-NSN ἔθνοςa nationἔθνοςN-NSN ἅγιον ,holy,ἅγιοςA-NSN λαὸςa peopleλαόςN-NSM εἰςfor [His]εἰςPREP περιποίησιν ,possession,περιποίησιςN-ASF ὅπωςso thatὅπωςCONJ τὰςtheT-APF ἀρετὰςexcellenciesἀρετήN-APF ἐξαγγείλητεyou may proclaimἐξαγγέλλωV-AAS-2P τοῦof the [One]T-GSM ἐκout ofἐκPREP σκότουςdarknessσκότοςN-GSN ὑμᾶςyouσύP-2AP καλέσαντοςhaving called,καλέωV-AAP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN θαυμαστὸνmarvelousθαυμαστόςA-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM φῶς ·light,φῶςN-ASN +1Pe 2:10 οἵwhoὅς, ἥR-NPM ποτεonce [were]ποτέPRT οὐnotοὐPRT-N λαὸς ,a people,λαόςN-NSM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ λαὸς[the] peopleλαόςN-NSM Θεοῦ ,of God;θεόςN-GSM οἱthoseT-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἠλεημένοι ,having received mercy,ἐλεέω, ἐλεάωV-RPP-NPM νῦνnowνῦνADV δὲhoweverδέCONJ ἐλεηθέντες . ¶having received mercy.ἐλεέω, ἐλεάωV-APP-NPM +1Pe 2:11 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM παρακαλῶI exhort [you]παρακαλέωV-PAI-1S ὡςasὡςCONJ παροίκουςaliensπάροικοςA-APM καὶandκαίCONJ παρεπιδήμουςsojourners,παρεπίδημοςA-APM ἀπέχεσθαιto abstainἀπέχωV-PMN τῶνfromT-GPF σαρκικῶνfleshlyσαρκικόςA-GPF ἐπιθυμιῶνdesires,ἐπιθυμίαN-GPF αἵτινεςwhichὅστις, ἥτιςR-NPF στρατεύονταιwarστρατεύωV-PMI-3P κατὰagainstκατάPREP τῆςtheT-GSF ψυχῆς ·soul,ψυχήN-GSF +1Pe 2:12 τὴνtheT-ASF ἀναστροφὴνconductἀναστροφήN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνamongἐνPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσινGentilesἔθνοςN-DPN ἔχοντεςkeepingἔχωV-PAP-NPM καλήν ,honorable,καλόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἐνwhereinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καταλαλοῦσινthey speak againstκαταλαλέωV-PAI-3P ὑμῶνyouσύP-2GP ὡςasὡςCONJ κακοποιῶνevildoers,κακοποιόςN-GPM ἐκthroughἐκPREP τῶνtheT-GPN καλῶνgoodκαλόςA-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN ἐποπτεύοντεςhaving witnessed,ἐποπτεύωV-PAP-NPM δοξάσωσινthey may glorifyδοξάζωV-AAS-3P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳ[the] dayἡμέραN-DSF ἐπισκοπῆς . ¶of visitation.ἐπισκοπήN-GSF +1Pe 2:13 ὙποτάγητεBe in subjectionὑποτάσσωV-2APM-2P πάσῃto everyπᾶςA-DSF ἀνθρωπίνῃhumanἀνθρώπινοςA-DSF κτίσειinstitutionκτίσιςN-DSF διὰfor the sake ofδιάPREP τὸνtheT-ASM Κύριον ,Lord,κύριοςN-ASM εἴτεwhetherεἴτεCONJ βασιλεῖto [the] kingβασιλεύςN-DSM ὡςasὡςCONJ ὑπερέχοντιbeing supreme,ὑπερέχωV-PAP-DSM +1Pe 2:14 εἴτεorεἴτεCONJ ἡγεμόσινto governors,ἡγεμώνN-DPM ὡςasὡςCONJ δι᾽byδιάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM πεμπομένοιςbeing sentπέμπωV-PPP-DPM εἰςforεἰςPREP ἐκδίκησινvengeanceἐκδίκησιςN-ASF κακοποιῶν ,to evildoers,κακοποιόςN-GPM ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM δὲthenδέCONJ ἀγαθοποιῶν ,to well-doers,ἀγαθοποιόςA-GPM +1Pe 2:15 ὅτιbecauseὅτιCONJ οὕτωςthisοὕτω, οὕτωςADV ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀγαθοποιοῦνταςdoing good,ἀγαθοποιέωV-PAP-APM φιμοῦνto put to silenceφιμόωV-PAN τὴνtheT-ASF τῶν-T-GPM ἀφρόνωνof foolishἄφρωνA-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀγνωσίαν ,ignorance,ἀγνωσίαN-ASF +1Pe 2:16 ὡςasὡςCONJ ἐλεύθεροιfree,ἐλεύθεροςA-NPM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐπικάλυμμαa cover-upἐπικάλυμμαN-ASN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τῆςforT-GSF κακίαςevilκακίαN-GSF τὴνtheT-ASF ἐλευθερίανfreedom,ἐλευθερίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὡςasὡςCONJ Θεοῦof GodθεόςN-GSM δοῦλοι .servants.δοῦλοςN-NPM +1Pe 2:17 ΠάνταςEveryoneπᾶςA-APM τιμήσατε ,honor:τιμάωV-AAM-2P τὴνTheT-ASF ἀδελφότηταbrotherhoodἀδελφότηςN-ASF ἀγαπᾶτε ,love,ἀγαπάωV-PAM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM φοβεῖσθε ,fear,φοβέωV-PNM-2P τὸνtheT-ASM βασιλέαkingβασιλεύςN-ASM τιμᾶτε . ¶honor.τιμάωV-PAM-2P +1Pe 2:18 Οἱ-T-VPM οἰκέταιServants,οἰκέτηςN-VPM ὑποτασσόμενοιbe subjectὑποτάσσωV-PPP-NPM ἐνwithἐνPREP παντὶallπᾶςA-DSM φόβῳfearφόβοςN-DSM τοῖςtoT-DPM δεσπόταις ,masters,δεσπότηςN-DPM οὐnotοὐPRT-N μόνονonlyμόνοςA-ASN τοῖςto theT-DPM ἀγαθοῖςgoodἀγαθόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐπιεικέσινgentle,ἐπιεικήςA-DPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPM σκολιοῖς .unreasonable.σκολιόςA-DPM +1Pe 2:19 τοῦτοThisοὗτοςD-NSN γὰρforγάρCONJ χάρις ,[is] acceptable,χάριςN-NSF εἰifεἰADV διὰfor sake ofδιάPREP συνείδησινconscienceσυνείδησιςN-ASF Θεοῦtoward God,θεόςN-GSM ὑποφέρειenduresὑποφέρωV-PAI-3S τιςanyoneτιςX-NSM λύπαςgriefs,λύπηN-APF πάσχωνsufferingπάσχωV-PAP-NSM ἀδίκως .unjustly.ἀδίκωςADV +1Pe 2:20 ποῖονWhat kind ofποῖοςI-NSN γὰρforγάρCONJ κλέος ,credit [is it],κλέοςN-NSN εἰifεἰADV ἁμαρτάνοντεςsinningἁμαρτάνωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ κολαφιζόμενοιbeing struckκολαφίζωV-PPP-NPM ὑπομενεῖτε ;you shall endure?ὑπομένωV-FAI-2P ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ ἀγαθοποιοῦντεςdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πάσχοντεςsufferingπάσχωV-PAP-NPM ὑπομενεῖτε ,you shall endure,ὑπομένωV-FAI-2P τοῦτοthis [is]οὗτοςD-NSN χάριςcommendableχάριςN-NSF παρὰbeforeπαράPREP Θεῷ .God.θεόςN-DSM +1Pe 2:21 ¬ ΕἰςTo thisεἰςPREP τοῦτοhereuntoοὗτοςD-ASN γὰρforγάρCONJ ἐκλήθητε ,you have been called,καλέωV-API-2P ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἔπαθενsufferedπάσχωV-2AAI-3S ὑπὲρforὑπέρPREP ὑμῶνyou,σύP-2GP ¬ ὑμῖνyouσύP-2DP ὑπολιμπάνωνleavingὑπολιμπάνωV-PAP-NSM ὑπογραμμὸν ,an exampleὑπογραμμόςN-ASM ¬ ἵναthatἵναCONJ ἐπακολουθήσητεyou should follow afterἐπακολουθέωV-AAS-2P τοῖςtheT-DPN ἴχνεσινstepsἴχνοςN-DPN αὐτοῦ ,of Him:αὐτόςP-GSM +1Pe 2:22 ¬ ὋςWhoὅς, ἥR-NSM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἐποίησενcommitted,ποιέωV-AAI-3S ¬ οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S δόλοςtrickeryδόλοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthστόμαN-DSN αὐτοῦ ,of Him.”αὐτόςP-GSM +1Pe 2:23 ¬ ὃςWhoὅς, ἥR-NSM λοιδορούμενοςbeing reviled,λοιδορέωV-PPP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἀντελοιδόρει ,reviled in return;ἀντιλοιδορέωV-IAI-3S ¬ πάσχωνsufferingπάσχωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἠπείλει ,threatened;ἀπειλέωV-IAI-3S ¬ παρεδίδουHe gave [Himself] overπαραδίδωμιV-IAI-3S δὲhoweverδέCONJ τῷto HimT-DSM κρίνοντιjudgingκρίνωV-PAP-DSM δικαίωςjustly.δικαίωςADV +1Pe 2:24 ¬ ὃςWhoὅς, ἥR-NSM τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶνof usἐγώP-1GP αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM ἀνήνεγκενboreἀναφέρωV-AAI-3S ¬ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματιbodyσῶμαN-DSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN ξύλον ,tree,ξύλονN-ASN ¬ ἵναso that,ἵναCONJ ταῖς-T-DPF ἁμαρτίαιςto sinsἁμαρτίαN-DPF ἀπογενόμενοιhaving been dead,ἀπογενόμενοςV-2ADP-NPM ¬ τῇ-T-DSF δικαιοσύνῃto righteousnessδικαιοσύνηN-DSF ζήσωμεν ,we might live.ζάωV-AAS-1P ¬ ΟὗBy whoseὅς, ἥR-GSM τῷ-T-DSM μώλωπιwoundsμώλωψN-DSM ἰάθητε .you have been healed.”ἰάομαιV-API-2P +1Pe 2:25 ¬ ἮτεYou wereεἰμίV-IAI-2P γὰρforγάρCONJ ὡςlikeὡςCONJ πρόβαταsheepπρόβατονN-NPN πλανώμενοι ,going astray,πλανάωV-PPP-NPM ¬ ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐπεστράφητεyou have returnedἐπιστρέφωV-2API-2P νῦνnowνῦνADV ἐπὶtoἐπίPREP τὸνtheT-ASM ΠοιμέναShepherdποιμήνN-ASM ¬ καὶandκαίCONJ ἘπίσκοπονOverseerἐπίσκοποςN-ASM τῶνof theT-GPF ψυχῶνsoulsψυχήN-GPF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +1Pe 3:1 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV αἱ-ὅς, ἥR-NPF γυναῖκες ,wives,γυνήN-VPF ὑποτασσόμεναιbe subjectὑποτάσσωV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbands,ἀνήρN-DPM ἵναso that,ἵναCONJ καὶevenκαίCONJ εἴifεἰCONJ τινεςanyτιςX-NPM ἀπειθοῦσινare disobedientἀπειθέωV-PAI-3P τῷto theT-DSM λόγῳ ,word,λόγοςN-DSM διὰbyδιάPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPF γυναικῶνwivesγυνήN-GPF ἀναστροφῆςconduct,ἀναστροφήN-GSF ἄνευwithoutἄνευPREP λόγουword,λόγοςN-GSM κερδηθήσονταιthey will be won over,κερδαίνωV-FPI-3P +1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντεςhaving witnessedἐποπτεύωV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐνinἐνPREP φόβῳrespectφόβοςN-DSM ἁγνὴνpureἁγνόςA-ASF ἀναστροφὴνconductἀναστροφήN-ASF ὑμῶν .of you,σύP-2GP +1Pe 3:3 ὧνwhoseὅς, ἥR-GPF ἔστωlet it beεἰμίV-PAM-3S οὐχnotοὐPRT-N theT-NSM ἔξωθενexternalἔξωθενADV ἐμπλοκῆςof braidingἐμπλοκήN-GSF τριχῶνof hairθρίξN-GPF καὶandκαίCONJ περιθέσεωςputting aroundπερίθεσιςN-GSF χρυσίωνof gold,χρυσίονN-GPN orCONJ ἐνδύσεωςputting onἔνδυσιςN-GSF ἱματίωνof garmentsἱμάτιονN-GPN κόσμος ,adorning,κόσμοςN-NSM +1Pe 3:4 ἀλλ᾽butἀλλάCONJ theT-NSM κρυπτὸςhiddenκρυπτόςA-NSM τῆςof theT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἄνθρωποςman,ἄνθρωποςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἀφθάρτῳimperishableἄφθαρτοςA-DSM τοῦof theT-GSN πραέωςgentleπραΰςA-GSN καὶandκαίCONJ ἡσυχίουquietἡσύχιοςA-GSN πνεύματοςspirit,πνεῦμαN-GSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM πολυτελές .of great worth.πολυτελήςA-NSN +1Pe 3:5 ΟὕτωςIn this wayοὕτω, οὕτωςADV γάρforγάρCONJ ποτεformerlyποτέPRT καὶalsoκαίCONJ αἱtheT-NPF ἅγιαιholyἅγιοςA-NPF γυναῖκεςwomenγυνήN-NPF αἱ-T-NPF ἐλπίζουσαιhopingἐλπίζωV-PAP-NPF εἰςinεἰςPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐκόσμουνused to adornκοσμέωV-IAI-3P ἑαυτάςthemselves,ἑαυτοῦF-3APF ὑποτασσόμεναιbeing subjectὑποτάσσωV-PPP-NPF τοῖςto theT-DPM ἰδίοιςownἴδιοςA-DPM ἀνδράσιν ,husbands,ἀνήρN-DPM +1Pe 3:6 ὡςasὡςCONJ ΣάρραSarahΣάρραN-NSF-P ὑπήκουσενobeyedὑπακούωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἈβραάμAbraham,ἈβραάμN-DSM-P κύριονlordκύριοςN-ASM αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM καλοῦσαcalling,καλέωV-PAP-NSF ἧςof whomὅς, ἥR-GSF ἐγενήθητεyou have becomeγίνομαιV-2AOI-2P τέκναchildren,τέκνονN-NPN ἀγαθοποιοῦσαιdoing goodἀγαθοποιέωV-PAP-NPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φοβούμεναιfearingφοβέωV-PNP-NPF μηδεμίανnot oneμηδείςA-ASF πτόησιν . ¶consternation.πτόησιςN-ASF +1Pe 3:7 Οἱ-T-VPM ἄνδρεςHusbandsἀνήρN-VPM ὁμοίως ,likewise,ὁμοίωςADV συνοικοῦντεςdwelling with [them]συνοικέωV-PAP-NPM κατὰaccording toκατάPREP γνῶσινknowledge,γνῶσιςN-ASF ὡςasὡςCONJ ἀσθενεστέρῳwith a weakerἀσθενήςA-DSN-C σκεύειvesselσκεῦοςN-DSN τῷwith theT-DSN γυναικείῳ ,female,γυναικεῖοςA-DSN ἀπονέμοντεςrenderingἀπονέμωV-PAP-NPM τιμήνhonor,τιμήN-ASF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ συνκληρονόμοιςjoint-heirsσυγκληρονόμοςA-DPM χάριτοςof [the] graceχάριςN-GSF ζωῆςof life,ζωήN-GSF εἰςso as forεἰςPREP τὸ-T-ASN μὴnotμήPRT-N ἐνκόπτεσθαιto be hinderedἐγκόπτωV-PPN τὰςtheT-APF προσευχὰςprayersπροσευχήN-APF ὑμῶν . ¶of you.σύP-2GP +1Pe 3:8 Τὸ-T-ASN δὲNowδέCONJ τέλοςthe end:τέλοςN-ASN πάντεςAll [be]πᾶςA-VPM ὁμόφρονες ,single-minded,ὁμόφρωνA-NPM συμπαθεῖς ,sympathetic,συμπαθήςA-NPM φιλάδελφοι ,loving as brothers,φιλάδελφοςA-NPM εὔσπλαγχνοι ,tender-hearted,εὔσπλαγχνοςA-NPM ταπεινόφρονες ,humble,ταπεινοφροσύνηA-NPM +1Pe 3:9 μὴnotμήPRT-N ἀποδιδόντεςrepayingἀποδίδωμιV-PAP-NPM κακὸνevilκακόςA-ASN ἀντὶforἀντίPREP κακοῦevilκακόςA-GSN orCONJ λοιδορίανinsultλοιδορίαN-ASF ἀντὶforἀντίPREP λοιδορίας ,insult;λοιδορίαN-GSF τοὐναντίονon the contraryτοὐναντίονADV δὲhowever,δέCONJ εὐλογοῦντες ,blessing,εὐλογέωV-PAP-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ εἰςtoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐκλήθητε ,you were called,καλέωV-API-2P ἵναso thatἵναCONJ εὐλογίανblessingεὐλογίαN-ASF κληρονομήσητε .you should inherit.κληρονομέωV-AAS-2P +1Pe 3:10 ¬ ὉThe [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ θέλωνdesiringθέλωV-PAP-NSM ζωὴνlifeζωήN-ASF ἀγαπᾶνto love,ἀγαπάωV-PAN ¬ καὶandκαίCONJ ἰδεῖνto seeεἴδωV-2AAN ἡμέραςdaysἡμέραN-APF ἀγαθὰςgood,ἀγαθόςA-APF ¬ παυσάτωlet him keepπαύωV-AAM-3S τὴνtheT-ASF γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF ἀπὸfromἀπόPREP κακοῦevil,κακόςA-GSN ¬ καὶandκαίCONJ χείληlipsχεῖλοςN-APN τοῦ-T-GSN μὴnotμήPRT-N λαλῆσαιto speakλαλέωV-AAN δόλον ,deceit.δόλοςN-ASM +1Pe 3:11 ¬ ἐκκλινάτωLet him turn awayἐκκλίνωV-AAM-3S δὲalsoδέCONJ ἀπὸfromἀπόPREP κακοῦevil,κακόςA-GSN καὶandκαίCONJ ποιησάτωlet him doποιέωV-AAM-3S ἀγαθόν ,good.ἀγαθόςA-ASN ¬ ζητησάτωLet him seekζητέωV-AAM-3S εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF καὶandκαίCONJ διωξάτωlet him pursueδιώκωV-AAM-3S αὐτήν ·it.αὐτόςP-ASF +1Pe 3:12 ¬ ὅτιBecauseὅτιCONJ ὀφθαλμοὶ[the] eyesὀφθαλμόςN-NPM Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[are] onἐπίPREP δικαίους[the] righteous,δίκαιοςA-APM ¬ καὶandκαίCONJ ὦτα[the] earsοὖςN-NPN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM εἰςtowardεἰςPREP δέησινprayerδέησιςN-ASF αὐτῶν ,of them.αὐτόςP-GPM ¬ πρόσωπον[The] faceπρόσωπονN-NSN δὲhoweverδέCONJ Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ἐπὶ[is] againstἐπίPREP ποιοῦνταςthose doingποιέωV-PAP-APM κακά .evil.”κακόςA-APN +1Pe 3:13 ΚαὶAndκαίCONJ τίςwho [is]τίςI-NSM he whoT-NSM κακώσωνwill harmκακόωV-FAP-NSM ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἐὰνifἐάνCONJ τοῦfor that which [is]T-GSN ἀγαθοῦgood,ἀγαθόςA-GSN ζηλωταὶzealousζηλωτήςN-NPM-T γένησθε ;you should be?γίνομαιV-2ADS-2P +1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ εἰifεἰCONJ καὶevenκαίCONJ πάσχοιτεyou should sufferπάσχωV-PAO-2P διὰbecause ofδιάPREP δικαιοσύνην ,righteousness,δικαιοσύνηN-ASF μακάριοι .[you are] blessed.μακάριοςA-NPM Τὸν-T-ASM δὲAndδέCONJ φόβονthe threatsφόβοςN-ASM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μὴnotμήPRT-N φοβηθῆτεyou should be afraid of,φοβέωV-AOS-2P μηδὲneitherμηδέCONJ ταραχθῆτε ,should you be troubled.”ταράσσωV-APS-2P +1Pe 3:15 Κύριον[As] LordκύριοςN-ASM δὲhowever,δέCONJ τὸν-T-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἁγιάσατεsanctifyἁγιάζωV-AAM-2P ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP ἕτοιμοιreadyἕτοιμοςA-NPM ἀεὶalwaysἀείADV πρὸςforπρόςPREP ἀπολογίανa defenseἀπολογίαN-ASF παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM αἰτοῦντιaskingαἰτέωV-PAP-DSM ὑμᾶςyouσύP-2AP λόγονan accountλόγοςN-ASM περὶconcerningπερίPREP τῆςtheT-GSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἐλπίδος ,hope;ἐλπίςN-GSF +1Pe 3:16 ἀλλὰyetἀλλάCONJ μετὰwithμετάPREP πραΰτητοςgentlenessπραΰτηςN-GSF καὶandκαίCONJ φόβου ,fear,φόβοςN-GSM συνείδησινa conscienceσυνείδησιςN-ASF ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἀγαθήν ,good,ἀγαθόςA-ASF ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP thisὅς, ἥR-DSN καταλαλεῖσθεthey might speak against you,καταλαλέωV-PPI-2P καταισχυνθῶσινthey shall be ashamedκαταισχύνωV-APS-3P οἱthoseT-NPM ἐπηρεάζοντεςrevilingἐπηρεάζωV-PAP-NPM ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF ἀγαθὴνgoodἀγαθόςA-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἀναστροφήν .manner of life.ἀναστροφήN-ASF +1Pe 3:17 κρεῖττον[It is] betterκρείσσωνA-NSN-C γὰρforγάρCONJ ἀγαθοποιοῦντας ,doing goodἀγαθοποιέωV-PAP-APM εἰifεἰCONJ θέλοιwills [it]θέλωV-PAO-3S τὸtheT-NSN θέλημαwillθέλημαN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM πάσχεινto suffer,πάσχωV-PAN thanCONJ κακοποιοῦντας .doing evil,κακοποιέωV-PAP-APM +1Pe 3:18 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἅπαξonceἅπαξADV περὶforπερίPREP ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἔπαθεν ,suffered,πάσχωV-2AAI-3S ¬ δίκαιος[the] righteousδίκαιοςA-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἀδίκων ,[the] unrighteous,ἄδικοςA-GPM ¬ ἵναso thatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP προσαγάγῃHe might bringπροσάγωV-2AAS-3S τῷ-T-DSM Θεῷto God,θεόςN-DSM ¬ θανατωθεὶςhaving been put to deathθανατόωV-APP-NSM μὲνindeedμένPRT σαρκὶ ,in [the] flesh,σάρξN-DSF ¬ ζωοποιηθεὶςhaving been made aliveζωοποιέωV-APP-NSM δὲhoweverδέCONJ πνεύματι ·in [the] spirit,πνεῦμαN-DSN +1Pe 3:19 ¬ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSN καὶalsoκαίCONJ τοῖςto theT-DPN ἐνinἐνPREP φυλακῇprisonφυλακήN-DSF πνεύμασινspirits,πνεῦμαN-DPN ¬ πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM ἐκήρυξεν ¶He preached,κηρύσσωV-AAI-3S +1Pe 3:20 ἀπειθήσασίνhaving disobeyedἀπειθέωV-AAP-DPM ποτε ,at one time,ποτέPRT ὅτεwhenὅτεCONJ ἀπεξεδέχετοwas waitingἀπεκδέχομαιV-INI-3S theT-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μακροθυμίαlongsufferingμακροθυμίαN-NSF ἐνinἐνPREP ἡμέραις[the] daysἡμέραN-DPF Νῶεof Noah,ΝῶεN-GSM-P κατασκευαζομένηςbeing preparedκατασκευάζωV-PPP-GSF κιβωτοῦof [the] ark,κιβωτόςN-GSF εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ὀλίγοι ,a few —ὀλίγοςA-NPM τοῦτ᾽thatοὗτοςD-NSN ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S ὀκτὼeightὀκτώA-NPF-NUI ψυχαί ,souls —ψυχήN-NPF διεσώθησανwere savedδιασῴζωV-API-3P δι᾽throughδιάPREP ὕδατοςwater,ὕδωρ, ὕδατοςN-GSN +1Pe 3:21 whichὅς, ἥR-NSN καὶalsoκαίCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀντίτυπονprefiguresἀντίτυποςA-NSN νῦνnowνῦνADV σῴζειsavingσῴζωV-PAI-3S βάπτισμα ,baptism,βάπτισμαN-NSN οὐnotοὐPRT-N σαρκὸςof fleshσάρξN-GSF ἀπόθεσιςa putting awayἀπόθεσιςN-NSF ῥύπουof [the] filth,ῥύποςN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ συνειδήσεωςof a conscienceσυνείδησιςN-GSF ἀγαθῆςgood,ἀγαθόςA-GSF ἐπερώτημα[the] demandἐπερώτημαN-NSN εἰςtowardεἰςPREP Θεόν ,God,θεόςN-ASM δι᾽throughδιάPREP ἀναστάσεως[the] resurrectionἀνάστασιςN-GSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +1Pe 3:22 ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνatἐνPREP δεξιᾷ[the] right handδεξιόςA-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM πορευθεὶςhaving goneπορεύωV-AOP-NSM εἰςintoεἰςPREP οὐρανόνheaven,οὐρανόςN-ASM ὑποταγέντωνhaving been subjectedὑποτάσσωV-2APP-GPM αὐτῷto HimαὐτόςP-DSM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐξουσιῶνauthoritiesἐξουσίαN-GPF καὶandκαίCONJ δυνάμεων . ¶powers.δύναμιςN-GPF +1Pe 4:1 ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T οὖνthereforeοὖνCONJ παθόντοςhaving sufferedπάσχωV-2AAP-GSM σαρκὶin [the] flesh,σάρξN-DSF καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF ἔννοιανmindἔννοιαN-ASF ὁπλίσασθε ,arm yourselves with,ὁπλίζωV-AMM-2P ὅτιbecauseὅτιCONJ the [one]T-NSM παθὼνhaving sufferedπάσχωV-2AAP-NSM σαρκὶ[in the] fleshσάρξN-DSF πέπαυταιis done withπαύωV-RMI-3S ἁμαρτίαςsin,ἁμαρτίαN-GSF +1Pe 4:2 εἰςso asεἰςPREP τὸ-T-ASN μηκέτιno longerμηκέτιADV ἀνθρώπωνto men’sἄνθρωποςN-GPM ἐπιθυμίαιςdesiresἐπιθυμίαN-DPF ἀλλὰbutἀλλάCONJ θελήματιto [the] willθέλημαN-DSN Θεοῦof God,θεόςN-GSM τὸνtheT-ASM ἐπίλοιπονremainingἐπίλοιποςA-ASM ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF βιῶσαιto liveβιόωV-AAN χρόνον .time.χρόνοςN-ASM +1Pe 4:3 ἀρκετὸς[Is] sufficientἀρκετόςA-NSM γὰρforγάρCONJ theT-NSM παρεληλυθὼςpastπαρέρχομαιV-2RAP-NSM χρόνοςtimeχρόνοςN-NSM τὸtheT-ASN βούλημαdesireβούλημαN-ASN τῶνof theT-GPN ἐθνῶνGentilesἔθνοςN-GPN κατειργάσθαιto have carried out,κατεργάζομαιV-RNN πεπορευμένουςhaving walkedπορεύωV-RNP-APM ἐνinἐνPREP ἀσελγείαις ,sensuality,ἀσέλγειαN-DPF ἐπιθυμίαις ,lusts,ἐπιθυμίαN-DPF οἰνοφλυγίαις ,drunkenness,οἰνοφλυγίαN-DPF κώμοις ,orgies,κῶμοςN-DPM πότοιςcarousing,πότοςN-DPM καὶandκαίCONJ ἀθεμίτοιςabominableἀθέμιτοςA-DPF εἰδωλολατρίαις .idolatries.εἰδωλολατρείαN-DPF +1Pe 4:4 ἘνWith respect toἐνPREP thisὅς, ἥR-DSN ξενίζονταιthey think it strange,ξενίζωV-PPI-3P μὴnotμήPRT-N συντρεχόντωνrunning with [them]συντρέχωV-PAP-GPM ὑμῶνof youσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αὐτὴνsameαὐτόςP-ASF τῆς-T-GSF ἀσωτίαςof debaucheryἀσωτίαN-GSF ἀνάχυσινoverflow,ἀνάχυσιςN-ASF βλασφημοῦντες ,speaking evil [of you],βλασφημέωV-PAP-NPM +1Pe 4:5 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἀποδώσουσινwill giveἀποδίδωμιV-FAI-3P λόγονaccountλόγοςN-ASM τῷto Him whoT-DSM ἑτοίμωςreadyἑτοίμωςADV ἔχοντιisἔχωV-PAP-DSM κρῖναιto judgeκρίνωV-AAN ζῶντας[the] livingζάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ νεκρούς .[the] dead.νεκρόςA-APM +1Pe 4:6 εἰςToεἰςPREP τοῦτοthis [end]οὗτοςD-ASN γὰρindeed,γάρCONJ καὶevenκαίCONJ νεκροῖςto [the] deadνεκρόςA-DPM εὐηγγελίσθη ,the gospel was proclaimed,εὐαγγελίζομαιV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ κριθῶσιthey might be judgedκρίνωV-APS-3P μὲνindeedμένPRT κατὰaccording toκατάPREP ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM σαρκί ,in [the] flesh;σάρξN-DSF ζῶσιthey might liveζάωV-PAS-3P δὲhoweverδέCONJ κατὰaccording toκατάPREP ΘεὸνGodθεόςN-ASM πνεύματι . ¶in [the] spirit.πνεῦμαN-DSN +1Pe 4:7 ΠάντωνOf allπᾶςA-GPN δὲnowδέCONJ τὸtheT-NSN τέλοςendτέλοςN-NSN ἤγγικεν .has drawn near.ἐγγίζωV-RAI-3S σωφρονήσατεBe clear-mindedσωφρονέωV-AAM-2P οὖνtherefore,οὖνCONJ καὶandκαίCONJ νήψατεsoberνήφωV-AAM-2P εἰςfor the purpose ofεἰςPREP προσευχάςprayers,προσευχήN-APF +1Pe 4:8 πρὸaboveπρόPREP πάντωνall things,πᾶςA-GPN τὴν-T-ASF εἰςamongεἰςPREP ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἐκτενῆferventἐκτενήςA-ASF ἔχοντες ,having,ἔχωV-PAP-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF καλύπτειcovers overκαλύπτωV-PAI-3S πλῆθοςa multitudeπλῆθοςN-ASN ἁμαρτιῶν ,of sins,ἁμαρτίαN-GPF +1Pe 4:9 φιλόξενοιhospitableφιλόξενοςA-NPM εἰςtoεἰςPREP ἀλλήλουςone another,ἀλλήλωνC-APM ἄνευwithoutἄνευPREP γογγυσμοῦ ,complaint,γογγυσμόςN-GSM +1Pe 4:10 ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM καθὼςasκαθώςCONJ ἔλαβενhas receivedλαμβάνωV-2AAI-3S χάρισμαa gift,χάρισμαN-ASN εἰςtoεἰςPREP ἑαυτοὺςeach otherἑαυτοῦF-3APM αὐτὸthemαὐτόςP-ASN διακονοῦντεςserving,διακονέωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ καλοὶgoodκαλόςA-NPM οἰκονόμοιstewardsοἰκονόμοςN-NPM ποικίληςof [the] manifoldποικίλοςA-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF Θεοῦ .of God:θεόςN-GSM +1Pe 4:11 εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαλεῖ ,speaks,λαλέωV-PAI-3S ὡςasὡςCONJ λόγιαoraclesλόγιονN-APN Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διακονεῖ ,serves,διακονέωV-PAI-3S ὡςasὡςCONJ ἐξofἐκPREP ἰσχύοςstrengthἰσχύςN-GSF ἧςwhichὅς, ἥR-GSF χορηγεῖsuppliesχορηγέωV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM ἵναso thatἵναCONJ ἐνinἐνPREP πᾶσινall thingsπᾶςA-DPN δοξάζηταιmay be glorifiedδοξάζωV-PPS-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T to whomὅς, ἥR-DSM ἐστινbeεἰμίV-PAI-3S theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κράτοςpowerκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +1Pe 4:12 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM μὴnotμήPRT-N ξενίζεσθεbe surprised atξενίζωV-PPM-2P τῇtheT-DSF ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP πυρώσειfireπύρωσιςN-DSF πρὸςforπρόςPREP πειρασμὸνa trialπειρασμόςN-ASM ὑμῖνto youσύP-2DP γινομένῃtaking place,γίνομαιV-PNP-DSF ὡςas ifὡςCONJ ξένουa strange thingξένοςA-GSN ὑμῖνto youσύP-2DP συμβαίνοντος ,were happening.συμβαίνωV-PAP-GSN +1Pe 4:13 ἀλλὰButἀλλάCONJ καθὸasκαθόCONJ κοινωνεῖτεyou have sharedκοινωνέωV-PAI-2P τοῖςin theT-DPN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T παθήμασιν ,sufferings,πάθημαN-DPN χαίρετε ,rejoice,χαίρωV-PAM-2P ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀποκαλύψειrevelationἀποκάλυψιςN-DSF τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM χαρῆτεyou may rejoiceχαίρωV-2AOS-2P ἀγαλλιώμενοι .exulting.ἀγαλλιάωV-PNP-NPM +1Pe 4:14 ΕἰIfεἰCONJ ὀνειδίζεσθεyou are insultedὀνειδίζωV-PPI-2P ἐνinἐνPREP ὀνόματι[the] nameὄνομαN-DSN Χριστοῦ ,of Christ,ΧριστόςN-GSM-T μακάριοι ,[you are] blessed,μακάριοςA-NPM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀναπαύεται .rests.ἀναπαύωV-PMI-3S +1Pe 4:15 μὴNotμήPRT-N γάρforγάρCONJ τιςanyτιςX-NSM ὑμῶνof youσύP-2GP πασχέτωlet sufferπάσχωV-PAM-3S ὡςasὡςCONJ φονεὺςa murderer,φονεύςN-NSM orCONJ κλέπτηςa thief,κλέπτηςN-NSM orCONJ κακοποιὸςan evildoer,κακοποιόςN-NSM orCONJ ὡςasὡςCONJ ἀλλοτριεπίσκοπος ·a troublesome meddler;ἀλλοτριεπίσκοποςN-NSM +1Pe 4:16 εἰifεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ ὡςasὡςCONJ Χριστιανός ,a Christian,ΧριστιανόςN-NSM-T μὴnotμήPRT-N αἰσχυνέσθω ,let him be ashamed;αἰσχύνωV-PMM-3S δοξαζέτωlet him glorifyδοξάζωV-PAM-3S δὲhoweverδέCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τούτῳ .this.οὗτοςD-DSN +1Pe 4:17 ὅτιFor [it is]ὅτιCONJ theT-NSM καιρὸςtime [for]καιρόςN-NSM τοῦ-T-GSN ἄρξασθαιto have begunἄρχωV-AMN τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM οἴκουhouseοἶκοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God;θεόςN-GSM εἰifεἰCONJ δὲnowδέCONJ πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN ἀφ᾽fromἀπόPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP τίwhat [will be]τίςI-NSN τὸtheT-NSN τέλοςoutcomeτέλοςN-NSN τῶνof thoseT-GPM ἀπειθούντωνdisobeyingἀπειθέωV-PAP-GPM τῷtheT-DSN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εὐαγγελίῳ ;gospel?εὐαγγέλιονN-DSN +1Pe 4:18 καὶAnd,καίCONJ ΕἰIfεἰCONJ theT-NSM δίκαιοςrighteous [one]δίκαιοςA-NSM μόλιςwith difficultyμόλιςADV σώζεται ,is saved,σῴζωV-PPI-3S theT-NSM ἀσεβὴςungodlyἀσεβήςA-NSM καὶandκαίCONJ ἁμαρτωλὸςsinnerἁμαρτωλόςA-NSM ποῦwhereποῦADV-I φανεῖται ;will appear?”φαίνωV-FDI-3S +1Pe 4:19 ὭστεThereforeὥστεCONJ καὶalso,καίCONJ οἱthoseT-NPM πάσχοντεςsufferingπάσχωV-PAP-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM πιστῷto [the] faithfulπιστόςA-DSM ΚτίστῃCreatorκτίστηςN-DSM παρατιθέσθωσανlet them commitπαρατίθημιV-PMM-3P τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνinἐνPREP ἀγαθοποιΐᾳ . ¶well doing.ἀγαθοποιΐαN-DSF +1Pe 5:1 ΠρεσβυτέρουςEldersπρεσβύτεροςA-APM τοὺς-T-APM ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyou,σύP-2DP παρακαλῶI exhort,παρακαλέωV-PAI-1S -T-NSM συμπρεσβύτεροςa fellow elderσυμπρεσβύτεροςN-NSM καὶandκαίCONJ μάρτυςwitnessμάρτυςN-NSM τῶνof theT-GPN τοῦ-T-GSM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T παθημάτων ,sufferings,πάθημαN-GPN who [am]T-NSM καὶalsoκαίCONJ τῆςof theT-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF ἀποκαλύπτεσθαιto be revealedἀποκαλύπτωV-PPN δόξηςgloryδόξαN-GSF κοινωνός ·partaker:κοινωνόςN-NSM +1Pe 5:2 ποιμάνατεShepherdποιμαίνωV-AAM-2P τὸtheT-ASN ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ποίμνιονflockποίμνιονN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἐπισκοποῦντεςexercising oversightἐπισκοπέωV-PAP-NPM μὴnotμήPRT-N ἀναγκαστῶςunder compulsion,ἀναγκαστῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἑκουσίωςwillingly,ἑκουσίωςADV κατὰaccording toκατάPREP Θεόν ,God;θεόςN-ASM μηδὲand notμηδέCONJ αἰσχροκερδῶςfor base gain,αἰσχροκερδῶςADV ἀλλὰbutἀλλάCONJ προθύμως ,eagerly;προθύμωςADV +1Pe 5:3 μηδ᾽notμηδέCONJ ὡςasὡςCONJ κατακυριεύοντεςexercising lordship overκατακυριεύωV-PAP-NPM τῶν-T-GPM κλήρωνthose in your charge,κλῆροςN-GPM ἀλλὰbutἀλλάCONJ τύποιexamplesτύποςN-NPM γινόμενοιbeingγίνομαιV-PNP-NPM τοῦto theT-GSN ποιμνίου ·flock.ποίμνιονN-GSN +1Pe 5:4 καὶAndκαίCONJ φανερωθέντοςhaving been revealedφανερόωV-APP-GSM τοῦtheT-GSM ἈρχιποίμενοςChief Shepherd,ἀρχιποίμηνN-GSM κομιεῖσθεyou will receiveκομίζωV-FDI-2P τὸνtheT-ASM ἀμαράντινονunfadingἀμαράντινοςA-ASM τῆς-T-GSF δόξηςof gloryδόξαN-GSF στέφανον .crown.στέφανοςN-ASM +1Pe 5:5 Ὁμοίως ,Likewise,ὁμοίωςADV νεώτεροι ,younger [ones],νέοςA-VPM-C ὑποτάγητεbe subjectὑποτάσσωV-2APM-2P πρεσβυτέροις ·to [your] elders.πρεσβύτεροςA-DPM-C πάντεςAllπᾶςA-VPM δὲnowδέCONJ ἀλλήλοιςone to anotherἀλλήλωνC-DPM τὴν-T-ASF ταπεινοφροσύνηνhumilityταπεινοφροσύνηN-ASF ἐγκομβώσασθε ,gird on,ἐγκομβόομαιV-ADM-2P ὅτιbecause,ὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ὑπερηφάνοις[the] proudὑπερήφανοςA-DPM ἀντιτάσσεται ,opposes,ἀντιτάσσωV-PMI-3S ταπεινοῖςto [the] humbleταπεινόςA-DPM δὲhoweverδέCONJ δίδωσινHe givesδίδωμιV-PAI-3S χάριν . ¶grace.”χάριςN-ASF +1Pe 5:6 ΤαπεινώθητεBe humbledταπεινόωV-APM-2P οὖνthereforeοὖνCONJ ὑπὸunderὑπόPREP τὴνtheT-ASF κραταιὰνmightyκραταιόςA-ASF χεῖραhandχείρN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP ὑψώσῃHe may exaltὑψόωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP καιρῷ ,[due] time,καιρόςN-DSM +1Pe 5:7 πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF μέριμνανanxietyμέριμναN-ASF ὑμῶνof youσύP-2GP ἐπιρίψαντεςhaving castἐπιρρίπτωV-AAP-NPM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτῷwith HimαὐτόςP-DSM μέλειthere is careμέλωV-PAI-3S περὶaboutπερίPREP ὑμῶν .you.σύP-2GP +1Pe 5:8 Νήψατε ,Be sober-minded;νήφωV-AAM-2P γρηγορήσατε .watch.γρηγορέωV-AAM-2P TheT-NSM ἀντίδικοςadversaryἀντίδικοςN-NSM ὑμῶνof You,σύP-2GP διάβολος[the] devil,διάβολοςA-NSM ὡςasὡςCONJ λέωνa lionλέωνN-NSM ὠρυόμενοςroaringὠρύομαιV-PNP-NSM περιπατεῖprowls about,περιπατέωV-PAI-3S ζητῶνseekingζητέωV-PAP-NSM τιναwhomτιςX-ASM καταπιεῖν ·to devour,καταπίνωV-2AAN +1Pe 5:9 whomὅς, ἥR-DSM ἀντίστητεyou should resist,ἀνθίστημιV-2AAM-2P στερεοὶfirmστερεόςA-NPM τῇin theT-DSF πίστειfaith,πίστιςN-DSF εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM τὰtheT-APN αὐτὰsameαὐτόςP-APN τῶν-T-GPN παθημάτωνsufferingsπάθημαN-GPN τῇ-T-DSF ἐνthroughoutἐνPREP κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM ὑμῶνin yourσύP-2GP ἀδελφότητιbrotherhoodἀδελφότηςN-DSF ἐπιτελεῖσθαι .to be accomplished.ἐπιτελέωV-PPN +1Pe 5:10 TheT-NSM δὲnowδέCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM πάσηςof allπᾶςA-GSF χάριτος ,grace,χάριςN-GSF the [one]T-NSM καλέσαςhaving calledκαλέωV-AAP-NSM ὑμᾶςyouσύP-2AP εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δόξανgloryδόξαN-ASF ἐνinἐνPREP ΧριστῷChrist,ΧριστόςN-DSM-T ὀλίγονa little whileὀλίγοςA-ASN παθόντας[of you] having suffered,πάσχωV-2AAP-APM αὐτὸςHe HimselfαὐτόςP-NSM καταρτίσει ,will perfect,καταρτίζωV-FAI-3S στηρίξει ,will confirm,στηρίζωV-FAI-3S σθενώσει ,will strengthen,σθενόωV-FAI-3S θεμελιώσει .[and] will establish [you].θεμελιόωV-FAI-3S +1Pe 5:11 αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM τὸtheT-NSN κράτοςpowerκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages.αἰώνN-APM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +1Pe 5:12 ΔιὰThroughδιάPREP ΣιλουανοῦSilvanus,ΣιλουανόςN-GSM-P ὑμῖνto youσύP-2DP τοῦtheT-GSM πιστοῦfaithfulπιστόςA-GSM ἀδελφοῦ ,brotherἀδελφόςN-GSM ὡςasὡςCONJ λογίζομαι ,I regard [him],λογίζομαιV-PNI-1S δι᾽throughδιάPREP ὀλίγωνfew [words]ὀλίγοςA-GPN ἔγραψαI have written,γράφωV-2AAI-1S παρακαλῶνexhortingπαρακαλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐπιμαρτυρῶνtestifyingἐπιμαρτυρέωV-PAP-NSM ταύτηνthisοὗτοςD-ASF εἶναιto beεἰμίV-PAN ἀληθῆ[the] trueἀληθήςA-ASF χάρινgraceχάριςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM εἰςinεἰςPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF στῆτε .you stand.ἵστημιV-2AAM-2P +1Pe 5:13 ἈσπάζεταιGreetsἀσπάζομαιV-PNI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP sheT-NSF ἐνinἐνPREP ΒαβυλῶνιBabylon,ΒαβυλώνN-DSF-L συνεκλεκτὴelected with [you],συνεκλεκτόςA-NSF καὶandκαίCONJ ΜάρκοςMark,ΜάρκοςN-NSM-P theT-NSM υἱόςsonυἱόςN-NSM μου .of me.ἐγώP-1GS +1Pe 5:14 ἈσπάσασθεGreetἀσπάζομαιV-ADM-2P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἐνwithἐνPREP φιλήματιa kissφίλημαN-DSN ἀγάπης . ¶of love.ἀγάπηN-GSF ΕἰρήνηPeace [be]εἰρήνηN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖςwho [are]T-DPM ἐνinἐνPREP Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T +2Pe 1:1 ΣυμεὼνSimonΣυμεώνN-NSM-P ΠέτροςPeter,ΠέτροςN-NSM-P δοῦλοςa servantδοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἀπόστολοςapostleἀπόστολοςN-NSM Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ΤοῖςTo thoseT-DPM ἰσότιμονequally preciousἰσότιμοςA-ASF ἡμῖνwith oursἐγώP-1DP λαχοῦσινhaving obtainedλαγχάνωV-2AAP-DPM πίστινa faith,πίστιςN-ASF ἐνthroughἐνPREP δικαιοσύνῃ[the] righteousnessδικαιοσύνηN-DSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSavior,σωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ:ΧριστόςN-GSM-T +2Pe 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF πληθυνθείηbe multipliedπληθύνωV-APO-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +2Pe 1:3 ὩςAccordingly,ὡςCONJ πάνταall thingsπᾶςA-APN ἡμῖνto usἐγώP-1DP τῆςtheT-GSF θείαςdivineθεῖοςA-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τὰ-T-APN πρὸςtowardπρόςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF καὶandκαίCONJ εὐσέβειανgodlinessεὐσέβειαN-ASF δεδωρημένηςhas given,δωρέωV-RMP-GSF διὰthroughδιάPREP τῆςtheT-GSF ἐπιγνώσεωςknowledgeἐπίγνωσιςN-GSF τοῦof the [One]T-GSM καλέσαντοςhaving calledκαλέωV-AAP-GSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἰδίᾳ[by His] ownἴδιοςA-DSF δόξῃgloryδόξαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀρετῇexcellence,ἀρετήN-DSF +2Pe 1:4 δι᾽throughδιάPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPN τὰtheT-APN τίμιαpreciousτίμιοςA-APN καὶandκαίCONJ μέγισταmagnificentμέγαςA-NPN-S ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἐπαγγέλματαpromisesἐπάγγελμαN-APN δεδώρηται ,He has given,δωρέωV-RMI-3S ἵναso thatἵναCONJ διὰthroughδιάPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPN γένησθεyou might becomeγίνομαιV-2ADS-2P θείαςof [the] divineθεῖοςA-GSF κοινωνοὶpartakersκοινωνόςN-NPM φύσεωςnature,φύσιςN-GSF ἀποφυγόντεςhaving escapedἀποφεύγωV-2AAP-NPM τῆςtheT-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐνinἐνPREP ἐπιθυμίᾳdesire,ἐπιθυμίαN-DSF φθορᾶς .decay.φθοράN-GSF +2Pe 1:5 ΚαὶAndκαίCONJ αὐτὸvery [reason]αὐτόςP-ASN τοῦτοfor thisοὗτοςD-ASN δὲnow,δέCONJ σπουδὴνearnestnessσπουδήN-ASF πᾶσανallπᾶςA-ASF παρεισενέγκαντεςhaving brought in,παρεισφέρωV-AAP-NPM ἐπιχορηγήσατεsupplementἐπιχορηγέωV-AAM-2P ἐνintoἐνPREP τῇtheT-DSF πίστειfaithπίστιςN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP τὴν-T-ASF ἀρετήν ,virtue,ἀρετήN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲandδέCONJ τῇ-T-DSF ἀρετῇvirtueἀρετήN-DSF τὴν-T-ASF γνῶσιν ,knowledge,γνῶσιςN-ASF +2Pe 1:6 ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF γνώσειknowledgeγνῶσιςN-DSF τὴν-T-ASF ἐγκράτειαν ,self-control,ἐγκράτειαN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF ἐγκρατείᾳself-controlἐγκράτειαN-DSF τὴν-T-ASF ὑπομονήν ,endurance,ὑπομονήN-ASF ἐνintoἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF τὴν-T-ASF εὐσέβειαν ,godliness,εὐσέβειαN-ASF +2Pe 1:7 ἐνinἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳgodlinessεὐσέβειαN-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν ,brotherly affection,φιλαδελφίαN-ASF ἐνinἐνPREP δὲthenδέCONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳbrotherly affectionφιλαδελφίαN-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην .love.ἀγάπηN-ASF +2Pe 1:8 ταῦταThese thingsοὗτοςD-NPN γὰρforγάρCONJ ὑμῖνin youσύP-2DP ὑπάρχονταbeingὑπάρχωV-PAP-NPN καὶandκαίCONJ πλεονάζονταabounding,πλεονάζωV-PAP-NPN οὐκneitherοὐPRT-N ἀργοὺςidleἀργόςA-APM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἀκάρπουςunfruitfulἄκαρποςA-APM καθίστησινmake [you],καθίστημιV-PAI-3S εἰςas toεἰςPREP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ἐπίγνωσιν ·knowledge.ἐπίγνωσιςN-ASF +2Pe 1:9 In whomeverὅς, ἥR-DSM γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N πάρεστινare presentπάρειμιV-PAI-3S ταῦτα ,these things,οὗτοςD-NPN τυφλόςblindτυφλόςA-NSM ἐστινhe is,εἰμίV-PAI-3S μυωπάζωνbeing short sighted,μυωπάζωV-PAP-NSM λήθηνforgetfulnessλήθηN-ASF λαβὼνhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦpurificationκαθαρισμόςN-GSM τῶνtheT-GPF πάλαιformerπάλαιADV αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁμαρτιῶν .sins.ἁμαρτίαN-GPF +2Pe 1:10 ΔιὸThereforeδιόCONJ μᾶλλον ,rather,μᾶλλονADV ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM σπουδάσατεbe diligent,σπουδάζωV-AAM-2P βεβαίανsureβέβαιοςA-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP τὴν-T-ASF κλῆσινcallingκλῆσιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐκλογὴνelectionἐκλογήN-ASF ποιεῖσθαι ·to make,ποιέωV-PEN ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γὰρforγάρCONJ ποιοῦντεςpracticingποιέωV-PAP-NPM οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N πταίσητέshall you stumbleπταίωV-AAS-2P ποτε .at any time.ποτέPRT +2Pe 1:11 οὕτωςIn this wayοὕτω, οὕτωςADV γὰρforγάρCONJ πλουσίωςrichlyπλουσίωςADV ἐπιχορηγηθήσεταιwill be suppliedἐπιχορηγέωV-FPI-3S ὑμῖνto youσύP-2DP theT-NSF εἴσοδοςentranceεἴσοδοςN-NSF εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSavior,σωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ . ¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T +2Pe 1:12 ΔιὸThereforeδιόCONJ μελλήσωI will be readyμέλλωV-FAI-1S ἀεὶalwaysἀείADV ὑμᾶςyouσύP-2AP ὑπομιμνῄσκεινto remindὑπομιμνήσκωV-PAN περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN καίπερthoughκαίπερCONJ εἰδόταςknowing [them]εἴδωV-RAP-APM καὶandκαίCONJ ἐστηριγμένουςhaving been strengthenedστηρίζωV-RPP-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF παρούσῃbeing present [in you]πάρειμιV-PAP-DSF ἀληθείᾳ .truth.ἀλήθειαN-DSF +2Pe 1:13 δίκαιονRightδίκαιοςA-ASN δὲnowδέCONJ ἡγοῦμαι ,I esteem it,ἡγέομαιV-PNI-1S ἐφ᾽asἐπίPREP ὅσονlong asὅσοςK-ASM εἰμὶI amεἰμίV-PAI-1S ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι ,tabernacle,σκήνωμαN-DSN διεγείρεινto stir upδιεγείρωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνbyἐνPREP ὑπομνήσειputting [you] in remembrance,ὑπόμνησιςN-DSF +2Pe 1:14 εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ταχινήimpendingταχινόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀπόθεσιςputting offἀπόθεσιςN-NSF τοῦof theT-GSN σκηνώματόςtabernacleσκήνωμαN-GSN μου ,of me,ἐγώP-1GS καθὼςasκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T ἐδήλωσένhas made clearδηλόωV-AAI-3S μοι .to me.ἐγώP-1DS +2Pe 1:15 σπουδάσωI will be diligentσπουδάζωV-FAI-1S δὲnowδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ἑκάστοτεat every time,ἑκάστοτεADV ἔχεινto haveἔχωV-PAN ὑμᾶςfor youσύP-2AP μετὰafterμετάPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνmyἐμόςS-1SASF ἔξοδονdeparture,ἔξοδοςN-ASF τὴν-T-ASF τούτωνthese thingsοὗτοςD-GPN μνήμηνa lasting remembranceμνήμηN-ASF ποιεῖσθαι . ¶to make.ποιέωV-PEN +2Pe 1:16 ΟὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ σεσοφισμένοιςcleverly devisedσοφίζωV-RPP-DPM μύθοιςfablesμῦθοςN-DPM ἐξακολουθήσαντεςhaving followed out,ἐξακολουθέωV-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενwe have made knownγνωρίζωV-AAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ παρουσίανcoming,παρουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐπόπταιeyewitnessesἐπόπτηςN-NPM γενηθέντεςhaving beenγίνομαιV-AOP-NPM τῆς-T-GSF ἐκείνουof HisἐκεῖνοςD-GSM μεγαλειότητος .majesty.μεγαλειότηςN-GSF +2Pe 1:17 λαβὼνHaving receivedλαμβάνωV-2AAP-NSM γὰρforγάρCONJ παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρὸς[the] FatherπατήρN-GSM τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ δόξανglory,δόξαN-ASF φωνῆςa voiceφωνήN-GSF ἐνεχθείσηςwas broughtφέρωV-APP-GSF αὐτῷto Him,αὐτόςP-DSM τοιᾶσδεsuch as followsτοιόσδεD-GSF ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF μεγαλοπρεποῦςMajesticμεγαλοπρεπήςA-GSF δόξης ·Glory:δόξαN-GSF TheT-NSM ΥἱόςSonυἱόςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS -T-NSM ἀγαπητόςbelovedἀγαπητόςA-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS οὗτόςthisοὗτοςD-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S εἰςinεἰςPREP ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS εὐδόκησαhave found delight.”εὐδοκέωV-AAI-1S +2Pe 1:18 καὶAndκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠκούσαμενheardἀκούωV-AAI-1P ἐξfromἐκPREP οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM ἐνεχθεῖσανhaving been broughtφέρωV-APP-ASF σὺνwithσύνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ὄντεςbeingεἰμίV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ἁγίῳholyἅγιοςA-DSN ὄρει .mountain.ὄροςN-DSN +2Pe 1:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P βεβαιότερονmore certainβέβαιοςA-ASM-C τὸνtheT-ASM προφητικὸνpropheticπροφητικόςA-ASM λόγονword,λόγοςN-ASM to whichὅς, ἥR-DSM καλῶςwellκαλῶςADV ποιεῖτεyou doποιέωV-PAI-2P προσέχοντεςtaking heed,προσέχωV-PAP-NPM ὡςasὡςCONJ λύχνῳto a lampλύχνοςN-DSM φαίνοντιshiningφαίνωV-PAP-DSM ἐνinἐνPREP αὐχμηρῷ[a] darkαὐχμηρόςA-DSM τόπῳ ,place,τόποςN-DSM ἕωςuntilἕωςPREP οὗthisὅς, ἥR-GSM ἡμέραdayἡμέραN-NSF διαυγάσῃshall have dawnedδιαυγάζωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ φωσφόρος[the] morning starφωσφόροςA-NSM ἀνατείλῃshall have arisenἀνατέλλωV-AAS-3S ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςheartsκαρδίαN-DPF ὑμῶν ,of you,σύP-2GP +2Pe 1:20 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN γινώσκοντεςknowing,γινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV πᾶσαanyπᾶςA-NSF προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF γραφῆςof ScriptureγραφήN-GSF ἰδίαςof its ownἴδιοςA-GSF ἐπιλύσεωςinterpretationἐπίλυσιςN-GSF οὐnotοὐPRT-N γίνεται ·is.γίνομαιV-PNI-3S +2Pe 1:21 οὐNotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ θελήματιby [the] willθέλημαN-DSN ἀνθρώπουof manἄνθρωποςN-GSM ἠνέχθηwas broughtφέρωV-API-3S προφητείαprophecyπροφητείαN-NSF ποτέ ,at any time,ποτέPRT ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὑπὸbyὑπόPREP Πνεύματος[the] SpiritπνεῦμαN-GSN ἉγίουHolyἅγιοςA-GSN φερόμενοιbeing carried,φέρωV-PPP-NPM ἐλάλησανspokeλαλέωV-AAI-3P ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἄνθρωποι . ¶men.ἄνθρωποςN-NPM +2Pe 2:1 ἘγένοντοThere wereγίνομαιV-2ADI-3P δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐνamongἐνPREP τῷtheT-DSM λαῷ ,people,λαόςN-DSM ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνamongἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P ψευδοδιδάσκαλοιfalse teachers,ψευδοδιδάσκαλοςN-NPM οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM παρεισάξουσινwill stealthily introduceπαρεισάγωV-FAI-3P αἱρέσειςheresiesαἵρεσιςN-APF ἀπωλείαςdestructive,ἀπώλειαN-GSF καὶevenκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀγοράσανταhaving boughtἀγοράζωV-AAP-ASM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM δεσπότηνMasterδεσπότηςN-ASM ἀρνούμενοιdenying,ἀρνέομαιV-PNP-NPM ἐπάγοντεςbringing uponἐπάγωV-PAP-NPM ἑαυτοῖςthemselvesἑαυτοῦF-3DPM ταχινὴνswiftταχινόςA-ASF ἀπώλειαν .destruction.ἀπώλειαN-ASF +2Pe 2:2 καὶAndκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ἐξακολουθήσουσινwill follow afterἐξακολουθέωV-FAI-3P αὐτῶνtheirαὐτόςP-GPM ταῖς-T-DPF ἀσελγείαιςsensuality,ἀσέλγειαN-DPF δι᾽throughδιάPREP οὓςwhomὅς, ἥR-APM theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF βλασφημηθήσεται ,will be maligned.βλασφημέωV-FPI-3S +2Pe 2:3 καὶAndκαίCONJ ἐνthroughἐνPREP πλεονεξίᾳcovetousnessπλεονεξίαN-DSF πλαστοῖςwith fabricatedπλαστόςA-DPM λόγοιςwordsλόγοςN-DPM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐμπορεύσονταιthey will exploit,ἐμπορεύομαιV-FDI-3P οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM τὸtheT-NSN κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN ἔκπαλαιof long agoἔκπαλαιADV οὐκnotοὐPRT-N ἀργεῖis idle,ἀργέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπώλειαdestructionἀπώλειαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐnotοὐPRT-N νυστάζει . ¶slumbers.νυστάζωV-PAI-3S +2Pe 2:4 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἁμαρτησάντωνhaving sinned,ἁμαρτάνωV-AAP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοspared,φείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ σειραῖςin chainsσειράN-DPF ζόφουof gloomy darknessζόφοςN-GSM ταρταρώσαςhaving cast [them] down to Tartarus,ταρταρόωV-AAP-NSM παρέδωκενdelivered [them],παραδίδωμιV-AAI-3S εἰςforεἰςPREP κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF τηρουμένουςbeing kept;τηρέωV-PPP-APM +2Pe 2:5 καὶandκαίCONJ ἀρχαίου[the] ancientἀρχαῖοςA-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἐφείσατοHe spared,φείδομαιV-ADI-3S ἀλλὰbutἀλλάCONJ ὄγδοονone of eight,ὄγδοοςA-ASM ΝῶεNoahΝῶεN-ASM-P δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF κήρυκαa heraldκῆρυξN-ASM ἐφύλαξενpreserved,φυλάσσωV-AAI-3S κατακλυσμὸν[the] flood uponκατακλυσμόςN-ASM κόσμῳ[the] worldκόσμοςN-DSM ἀσεβῶνof [the] ungodlyἀσεβήςA-GPM ἐπάξαςhaving brought in;ἐπάγωV-AAP-NSM +2Pe 2:6 καὶandκαίCONJ πόλεις[the] citiesπόλιςN-APF Σοδόμωνof SodomΣόδομαN-GPN-L καὶandκαίCONJ ΓομόρραςGomorrahΓόμορραN-GSF-L τεφρώσαςhaving reduced to ashes,τεφρόωV-AAP-NSM καταστροφῇto destructionκαταστροφήN-DSF κατέκρινενHe condemned [them],κατακρίνωV-AAI-3S ὑπόδειγμαan exampleὑπόδειγμαN-ASN μελλόντωνof what is coming onμέλλωV-PAP-GPN ἀσεβέσινthe ungodlyἀσεβήςA-DPM τεθεικώςhaving set;τίθημιV-RAP-NSM +2Pe 2:7 καὶandκαίCONJ δίκαιονrighteousδίκαιοςA-ASM ΛὼτLot,ΛώτN-ASM-P καταπονούμενονbeing distressedκαταπονέωV-PPP-ASM ὑπὸbyὑπόPREP τῆςtheT-GSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνlawlessἄθεσμοςA-GPM ἐνinἐνPREP ἀσελγείᾳsensualityἀσέλγειαN-DSF ἀναστροφῆςconduct,ἀναστροφήN-GSF ἐρρύσατο ·He rescued —ῥύομαιV-ANI-3S +2Pe 2:8 βλέμματιthrough seeingβλέμμαN-DSN γὰρforγάρCONJ καὶandκαίCONJ ἀκοῇhearingἀκοήN-DSF thatT-NSM δίκαιοςrighteous [man],δίκαιοςA-NSM ἐνκατοικῶνdwellingἐγκατοικέωV-PAP-NSM ἐνamongἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἡμέρανdayἡμέραN-ASF ἐξafterἐκPREP ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF ψυχὴνin [his] soulψυχήN-ASF δικαίανrighteousδίκαιοςA-ASF ἀνόμοιςwith [their] lawlessἄνομοςA-DPN ἔργοιςdeedsἔργονN-DPN ἐβασάνιζεν ·was tormented —βασανίζωV-IAI-3S +2Pe 2:9 οἶδεν[then] knowsεἴδωV-RAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM εὐσεβεῖς[the] devoutεὐσεβήςA-APM ἐκout ofἐκPREP πειρασμοῦtemptationπειρασμόςN-GSM ῥύεσθαι ,to deliver;ῥύομαιV-PNN ἀδίκους[the] unrighteousἄδικοςA-APM δὲthenδέCONJ εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF κολαζομένουςbeing punishedκολάζωV-PPP-APM τηρεῖν ,to keep;τηρέωV-PAN +2Pe 2:10 μάλισταespeciallyμάλισταADV δὲthenδέCONJ τοὺςthoseT-APM ὀπίσωafterὀπίσωPREP σαρκὸς[the] fleshσάρξN-GSF ἐνinἐνPREP ἐπιθυμίᾳ[the] passionἐπιθυμίαN-DSF μιασμοῦof defilementμιασμόςN-GSM πορευομένουςwalkingπορεύωV-PNP-APM καὶandκαίCONJ κυριότητοςauthorityκυριότηςN-GSF καταφρονοῦντας .despising.καταφρονέωV-PAP-APM τολμηταὶBold,τολμητήςN-NPM αὐθάδειςself-willed,αὐθάδηςA-NPM δόξαςglorious onesδόξαN-APF οὐnotοὐPRT-N τρέμουσινthey trembleτρέμωV-PAI-3P βλασφημοῦντες ,blaspheming,βλασφημέωV-PAP-NPM +2Pe 2:11 ὅπουwhereasὅπουCONJ ἄγγελοιangels,ἄγγελοςN-NPM ἰσχύϊin strengthἰσχύςN-DSF καὶandκαίCONJ δυνάμειpowerδύναμιςN-DSF μείζονεςgreaterμέγαςA-NPM-C ὄντεςbeing,εἰμίV-PAP-NPM οὐnotοὐPRT-N φέρουσινdo bringφέρωV-PAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM παρὰbeforeπαράPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM βλάσφημονa revilingβλάσφημοςA-ASF κρίσιν . ¶judgment.κρίσιςN-ASF +2Pe 2:12 ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δέhowever,δέCONJ ὡςlikeὡςCONJ ἄλογαirrationalἄλογοςA-NPN ζῷαanimals,ζῷονN-NPN γεγεννημέναhaving been bornγεννάωV-RPP-NPN φυσικὰas creatures of instinctφυσικόςA-NPN εἰςforεἰςPREP ἅλωσινcaptureἅλωσιςN-ASF καὶandκαίCONJ φθοράνdestruction,φθοράN-ASF ἐνinἐνPREP οἷςwhatὅς, ἥR-DPN ἀγνοοῦσινthey are ignorant of,ἀγνοέωV-PAI-3P βλασφημοῦντεςblaspheming,βλασφημέωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF φθορᾷdestructionφθοράN-DSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶalsoκαίCONJ φθαρήσονταιwill be destroyed,φθείρωV-2FPI-3P +2Pe 2:13 ἀδικούμενοιsuffering wrongἀδικέωV-PMP-NPM μισθὸν[as the] wageμισθόςN-ASM ἀδικίαςof unrighteousness;ἀδικίαN-GSF ἡδονὴν[as] pleasureἡδονήN-ASF ἡγούμενοιesteemingἡγέομαιV-PNP-NPM τὴν-T-ASF ἐνinἐνPREP ἡμέρᾳdaytimeἡμέραN-DSF τρυφήν ,carousal;τρυφήN-ASF σπίλοιblotsσπίλοςN-NPM καὶandκαίCONJ μῶμοιblemishes,μῶμοςN-NPM ἐντρυφῶντεςrevelingἐντρυφάωV-PAP-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀπάταιςdeceptionsἀπάτηN-DPF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM συνευωχούμενοιfeasting withσυνευωχέομαιV-PNP-NPM ὑμῖν ,you;σύP-2DP +2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM μεστοὺςfullμεστόςA-APM μοιχαλίδοςof adultery,μοιχαλίςA-GSF καὶandκαίCONJ ἀκαταπαύστουςunceasingἀκατάπαυστοςA-APM ἁμαρτίας ,from sin,ἁμαρτίαN-GSF δελεάζοντεςenticingδελεάζωV-PAP-NPM ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ἀστηρίκτους ,unestablished;ἀστήρικτοςA-APF καρδίανa heartκαρδίαN-ASF γεγυμνασμένηνhaving been exercisedγυμνάζωV-RPP-ASF πλεονεξίαςin cravingπλεονεξίαN-GSF ἔχοντες ,having —ἔχωV-PAP-NPM κατάραςof a curseκατάραN-GSF τέκνα .children!τέκνονN-NPN +2Pe 2:15 ΚαταλιπόντεςHaving leftκαταλείπωV-2AAP-NPM εὐθεῖαν[the] straightεὐθύςA-ASF ὁδὸνway,ὁδόςN-ASF ἐπλανήθησανthey have gone astray,πλανάωV-API-3P ἐξακολουθήσαντεςhaving followedἐξακολουθέωV-AAP-NPM τῇin theT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF τοῦ-T-GSM Βαλαὰμof BalaamΒαλαάμN-GSM-P τοῦ-T-GSM Βοσὸρ[son] of Bosor,Βοσόρ, ΒεώρN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μισθὸν[the] wageμισθόςN-ASM ἀδικίαςof unrighteousnessἀδικίαN-GSF ἠγάπησεν ,loved;ἀγαπάωV-AAI-3S +2Pe 2:16 ἔλεγξινreproofἔλεγξιςN-ASF δὲhoweverδέCONJ ἔσχενhe hadἔχωV-2AAI-3S ἰδίαςfor his ownἴδιοςA-GSF παρανομίας ·transgressionπαρανομίαN-GSF ὑποζύγιον[by] a donkeyὑποζύγιονN-NSN ἄφωνονmute;ἄφωνοςA-NSN ἐνinἐνPREP ἀνθρώπουa man’sἄνθρωποςN-GSM φωνῇvoiceφωνήN-DSF φθεγξάμενονhaving spoken,φθέγγομαιV-ANP-NSN ἐκώλυσενit restrainedκωλύωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM προφήτουprophetπροφήτηςN-GSM παραφρονίαν .madness.παραφρονίαN-ASF +2Pe 2:17 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P πηγαὶspringsπηγήN-NPF ἄνυδροιwithout waterἄνυδροςA-NPF καὶandκαίCONJ ὁμίχλαιmistsὀμίχληN-NPF ὑπὸbyὑπόPREP λαίλαποςstormλαῖλαψN-GSF ἐλαυνόμεναιbeing driven,ἐλαύνωV-PPP-NPF οἷςfor whomὅς, ἥR-DPM -T-NSM ζόφοςgloomζόφοςN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN τετήρηται .has been reserved.τηρέωV-RPI-3S +2Pe 2:18 ὑπέρογκαArrogantὑπέρογκοςA-APN γὰρforγάρCONJ ματαιότητοςof vanityματαιότηςN-GSF φθεγγόμενοιspeaking words,φθέγγομαιV-PDP-NPM δελεάζουσινthey enticeδελεάζωV-PAI-3P ἐνwithἐνPREP ἐπιθυμίαις[the] passionsἐπιθυμίαN-DPF σαρκὸςof [the] fleshσάρξN-GSF ἀσελγείαιςto sensualityἀσέλγειαN-DPF τοὺςthoseT-APM ὀλίγωςbarelyὀλίγοςADV ἀποφεύγονταςescapingἀποφεύγωV-PAP-APM τοὺςfrom thoseT-APM ἐνinἐνPREP πλάνῃerrorπλάνηN-DSF ἀναστρεφομένους ,living,ἀναστρέφωV-PPP-APM +2Pe 2:19 ἐλευθερίανfreedomἐλευθερίαN-ASF αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM ἐπαγγελλόμενοιpromising,ἐπαγγέλλωV-PNP-NPM αὐτοὶthemselvesαὐτόςP-NPM δοῦλοιslavesδοῦλοςN-NPM ὑπάρχοντεςbeingὑπάρχωV-PAP-NPM τῆς-T-GSF φθορᾶς ·of corruption.φθοράN-GSF By whatὅς, ἥR-DSM γάρforγάρCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἥττηται ,has been subdued,ἡσσάομαιV-RNI-3S τούτῳby thatοὗτοςD-DSM δεδούλωται .he is enslaved.δουλόωV-RPI-3S +2Pe 2:20 ΕἰIfεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἀποφυγόντεςhaving escapedἀποφεύγωV-2AAP-NPM τὰtheT-APN μιάσματαpollutionsμίασμαN-APN τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐνthroughἐνPREP ἐπιγνώσει[the] knowledgeἐπίγνωσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T τούτοιςin theseοὗτοςD-DPN δὲnowδέCONJ πάλινagainπάλινADV ἐμπλακέντεςhaving been entangledἐμπλέκωV-2APP-NPM ἡττῶνται ,they are subdued,ἡσσάομαιV-PNI-3P γέγονενhas becomeγίνομαιV-2RAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὰtheT-NPN ἔσχαταlast [state]ἔσχατοςA-NPN χείροναworseχείρωνA-NPN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .first.πρῶτοςA-GPN +2Pe 2:21 κρεῖττονBetterκρείσσωνA-NSN-C γὰρforγάρCONJ ἦνit would have beenεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςfor themαὐτόςP-DPM μὴnotμήPRT-N ἐπεγνωκέναιto have knownἐπιγινώσκωV-RAN τὴνtheT-ASF ὁδὸνwayὁδόςN-ASF τῆς-T-GSF δικαιοσύνηςof righteousness,δικαιοσύνηN-GSF thanCONJ ἐπιγνοῦσινhaving known [it],ἐπιγινώσκωV-2AAP-DPM ὑποστρέψαιto have turnedὑποστρέφωV-AAN ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF παραδοθείσηςhaving been deliveredπαραδίδωμιV-APP-GSF αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἁγίαςholyἅγιοςA-GSF ἐντολῆς .commandment.ἐντολήN-GSF +2Pe 2:22 συμβέβηκενHas happenedσυμβαίνωV-RAI-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM τὸthe thingT-NSN τῆςof theT-GSF ἀληθοῦςtrueἀληθήςA-GSF παροιμίας ·proverb:παροιμίαN-GSF ΚύωνA dogκύωνN-NSM ἐπιστρέψαςhaving returnedἐπιστρέφωV-AAP-NSM ἐπὶtoἐπίPREP τὸ[its]T-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN ἐξέραμα ,vomit,”ἐξέραμαN-ASN καί ·and,καίCONJ ὟςA sowὗςN-NSF λουσαμένηhaving washed,λούωV-AMP-NSF εἰςto [her]εἰςPREP κυλισμὸνrolling placeκύλισμαN-ASM βορβόρου . ¶in [the] mire.βόρβοροςN-GSM +2Pe 3:1 ΤαύτηνThisοὗτοςD-ASF ἤδη ,now,ἤδηADV ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM δευτέραν[is the] secondδεύτεροςA-ASF ὑμῖνto youσύP-2DP γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ἐπιστολήνletter,ἐπιστολήN-ASF ἐνinἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF διεγείρωI am stirring upδιεγείρωV-PAI-1S ὑμῶνof youσύP-2GP ἐνinἐνPREP ὑπομνήσειputting [you] in remembranceὑπόμνησιςN-DSF τὴν-T-ASF εἰλικρινῆpureεἰλικρινήςA-ASF διάνοιανmind,διάνοιαN-ASF +2Pe 3:2 μνησθῆναιto rememberμιμνήσκωV-APN τῶνtheT-GPN προειρημένωνhaving been spoken beforehandπροερέωV-RPP-GPN ῥημάτωνwords —ῥῆμαN-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνholyἅγιοςA-GPM προφητῶνprophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῆςof theT-GSF τῶν-T-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM ὑμῶνthrough your —σύP-2GP ἐντολῆςcommandmentἐντολήN-GSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM καὶandκαίCONJ Σωτῆρος .Savior,σωτήρN-GSM +2Pe 3:3 τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πρῶτονfirstπρῶτοςA-ASN γινώσκοντεςknowing,γινώσκωV-PAP-NPM ὅτιthatὅτιADV ἐλεύσονταιwill comeἔρχομαιV-FDI-3P ἐπ᾽inἐπίPREP ἐσχάτων[the] lastἔσχατοςA-GPF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF ἐνwithἐνPREP ἐμπαιγμονῇscoffingἐμπαιγμονήN-DSF ἐμπαῖκταιscoffers,ἐμπαίκτηςN-NPM κατὰaccording toκατάPREP τὰς-T-APF ἰδίαςownἴδιοςA-APF ἐπιθυμίαςevil desiresἐπιθυμίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM πορευόμενοιfollowingπορεύωV-PNP-NPM +2Pe 3:4 καὶandκαίCONJ λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΠοῦWhereποῦADV-I ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF αὐτοῦ ;of Him?αὐτόςP-GSM ἀφ᾽FromἀπόPREP ἧς[the time] thatὅς, ἥR-GSF γὰρforγάρCONJ οἱtheT-NPM πατέρεςfathersπατήρN-NPM ἐκοιμήθησαν ,fell asleep,κοιμάωV-API-3P πάνταall thingsπᾶςA-NPN οὕτωςas they wereοὕτω, οὕτωςADV διαμένειcontinueδιαμένωV-PAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF κτίσεως .of creation.κτίσιςN-GSF +2Pe 3:5 ΛανθάνειIt is concealed fromλανθάνωV-PAI-3S γὰρindeedγάρCONJ αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τοῦτοthisοὗτοςD-NSN θέλονταςwillingly,θέλωV-PAP-APM ὅτιthatὅτιADV οὐρανοὶheavensοὐρανόςN-NPM ἦσανexistedεἰμίV-IAI-3P ἔκπαλαιlong ago,ἔκπαλαιADV καὶandκαίCONJ γῆ[the] earthγῆN-NSF ἐξout ofἐκPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ δι᾽throughδιάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN συνεστῶσαhaving been composedσυνίστημι, συνιστάωV-RAP-NSF τῷby theT-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM λόγῳword,λόγοςN-DSM +2Pe 3:6 δι᾽throughδιάPREP ὧνwhichὅς, ἥR-GPM theT-NSM τότεat that timeτότεADV κόσμοςworld,κόσμοςN-NSM ὕδατιwith waterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN κατακλυσθεὶςhaving been deluged,κατακλύζωV-APP-NSM ἀπώλετο ·perished.ἀπολλύωV-2AMI-3S +2Pe 3:7 οἱ-T-NPM δὲButδέCONJ νῦνnowνῦνADV οὐρανοὶthe heavensοὐρανόςN-NPM καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearth,γῆN-NSF τῷby theT-DSM αὐτῷsameαὐτόςP-DSM λόγῳwordλόγοςN-DSM τεθησαυρισμένοιhaving been stored upθησαυρίζωV-RPP-NPM εἰσὶνexist,εἰμίV-PAI-3P πυρὶfor fireπῦρN-DSN τηρούμενοιbeing keptτηρέωV-PPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF κρίσεωςof judgmentκρίσιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀπωλείαςdestructionἀπώλειαN-GSF τῶν-T-GPM ἀσεβῶνof ungodlyἀσεβήςA-GPM ἀνθρώπων . ¶men.ἄνθρωποςN-GPM +2Pe 3:8 Ἓν[This] oneεἷςA-NSN δὲhoweverδέCONJ τοῦτοthingοὗτοςD-NSN μὴnotμήPRT-N λανθανέτωlet be hidden fromλανθάνωV-PAM-3S ὑμᾶς ,you,σύP-2AP ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM ὅτιthatὅτιADV μίαoneεἷςA-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF παρὰwith [the]παράPREP ΚυρίῳLord [is]κύριοςN-DSM ὡςlikeὡςCONJ χίλιαa thousandχίλιοιA-NPN ἔτηyears,ἔτοςN-NPN καὶandκαίCONJ χίλιαa thousandχίλιοιA-NPN ἔτηyearsἔτοςN-NPN ὡςlikeὡςCONJ ἡμέραdayἡμέραN-NSF μία .one.εἷςA-NSF +2Pe 3:9 οὐNotοὐPRT-N βραδύνειdoes delayβραδύνωV-PAI-3S Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM τῆςtheT-GSF ἐπαγγελίας ,promise,ἐπαγγελίαN-GSF ὥςasὡςCONJ τινεςsomeτιςX-NPM βραδύτηταslownessβραδύτηςN-ASF ἡγοῦνται ,esteem,ἡγέομαιV-PNI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μακροθυμεῖis patientμακροθυμέωV-PAI-3S εἰςtowardεἰςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP μὴnotμήPRT-N βουλόμενόςwillingβούλομαιV-PMP-NSM τινας[for] anyτιςX-APM ἀπολέσθαιto perish,ἀπολλύωV-2AMN ἀλλὰbutἀλλάCONJ πάνταςallπᾶςA-APM εἰςtoεἰςPREP μετάνοιανrepentanceμετάνοιαN-ASF χωρῆσαι . ¶to come.χωρέωV-AAN +2Pe 3:10 ἭξειWill comeἥκωV-FAI-3S δὲhoweverδέCONJ ἡμέρα[the] dayἡμέραN-NSF Κυρίουof [the] LordκύριοςN-GSM ὡςlikeὡςCONJ κλέπτηςa thief,κλέπτηςN-NSM ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF οἱtheT-NPM οὐρανοὶheavensοὐρανόςN-NPM ῥοιζηδὸνwith a roarῥοιζηδόνADV παρελεύσονται ,will pass away,παρέρχομαιV-FDI-3P στοιχεῖαelementsστοιχεῖονN-NPN δὲthenδέCONJ καυσούμεναburning with heatκαυσόωV-PPP-NPN λυθήσεται ,will be dissolved,λύωV-FPI-3S καὶandκαίCONJ γῆ[the] earthγῆN-NSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἔργαworksἔργονN-NPN οὐχnotοὐPRT-N εὑρεθήσεται .will be found.εὑρίσκωV-FPI-3S +2Pe 3:11 ΤούτωνThese thingsοὗτοςD-GPN οὕτωςin this wayοὕτω, οὕτωςADV πάντωνallπᾶςA-GPN λυομένωνbeing dissolved,λύωV-PPP-GPN ποταποὺςwhat kindποταπόςI-APM δεῖoughtδέωV-PAI-3S ὑπάρχεινto beὑπάρχωV-PAN ὑμᾶςyou?σύP-2AP ἐνInἐνPREP ἁγίαιςholyἅγιοςA-DPF ἀναστροφαῖςconductἀναστροφήN-DPF καὶandκαίCONJ εὐσεβείαιςgodliness,εὐσέβειαN-DPF +2Pe 3:12 προσδοκῶνταςexpectingπροσδοκάωV-PAP-APM καὶandκαίCONJ σπεύδονταςhasteningσπεύδωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF παρουσίανcomingπαρουσίαN-ASF τῆςof theT-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF δι᾽by reason ofδιάPREP ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐρανοὶ[the] heavensοὐρανόςN-NPM πυρούμενοιbeing set on fireπυρόωV-PPP-NPM λυθήσονταιwill be dissolved,λύωV-FPI-3P καὶandκαίCONJ στοιχεῖα[the] elementsστοιχεῖονN-NPN καυσούμεναburning with heatκαυσόωV-PPP-NPN τήκεται .are melting.τήκωV-PPI-3S +2Pe 3:13 καινοὺςNewκαινόςA-APM δὲhoweverδέCONJ οὐρανοὺςheavens,οὐρανόςN-APM καὶandκαίCONJ γῆνearthγῆN-ASF καινὴνa new,καινόςA-ASF κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN ἐπάγγελμαpromiseἐπάγγελμαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM προσδοκῶμενwe are awaiting,προσδοκάωV-PAI-1P ἐνinἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPM δικαιοσύνηrighteousnessδικαιοσύνηN-NSF κατοικεῖ . ¶dwells.κατοικέωV-PAI-3S +2Pe 3:14 Διό ,Therefore,διόCONJ ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN προσδοκῶντεςexpecting,προσδοκάωV-PAP-NPM σπουδάσατεbe diligentσπουδάζωV-AAM-2P ἄσπιλοιwithout spotἄσπιλοςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀμώμητοιwithout blemishἀμώμητοςA-NPM αὐτῷby HimαὐτόςP-DSM εὑρεθῆναιto be found,εὑρίσκωV-2APN ἐνinἐνPREP εἰρήνῃpeace.εἰρήνηN-DSF +2Pe 3:15 ΚαὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP μακροθυμίανpatienceμακροθυμίαN-ASF σωτηρίαν[as] salvationσωτηρίαN-ASF ἡγεῖσθε ,esteem,ἡγέομαιV-PNM-2P καθὼςjust asκαθώςCONJ καὶalsoκαίCONJ -T-NSM ἀγαπητὸςbelovedἀγαπητόςA-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ΠαῦλοςPaul,ΠαῦλοςN-NSM-P κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF δοθεῖσανhaving been givenδίδωμιV-APP-ASF αὐτῷto himαὐτόςP-DSM σοφίανwisdom,σοφίαN-ASF ἔγραψενwroteγράφωV-2AAI-3S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP +2Pe 3:16 ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ ἐνinἐνPREP πάσαιςallπᾶςA-DPF ταῖςtheT-DPF ἐπιστολαῖςletters,ἐπιστολήN-DPF λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF περὶconcerningπερίPREP τούτωνthese things,οὗτοςD-GPN ἐνamongἐνPREP αἷςwhichὅς, ἥR-DPF ἐστινareεἰμίV-PAI-3S δυσνόητάdifficult to be understoodδυσνόητοςA-NPN τιναsome things,τιςX-NPN whichὅς, ἥR-APN οἱtheT-NPM ἀμαθεῖςignorantἀμαθήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀστήρικτοιunestablishedἀστήρικτοςA-NPM στρεβλοῦσινdistort,στρεβλόωV-PAI-3P ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ τὰςtheT-APF λοιπὰςotherλοιπόςA-APF γραφὰςScriptures,γραφήN-APF πρὸςtoπρόςPREP τὴνtheT-ASF ἰδίανownἴδιοςA-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀπώλειαν . ¶destruction.ἀπώλειαN-ASF +2Pe 3:17 ὙμεῖςYouσύP-2NP οὖν ,therefore,οὖνCONJ ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM προγινώσκοντεςknowing [this] beforehand,προγινώσκωV-PAP-NPM φυλάσσεσθε ,beware,φυλάσσωV-PMM-2P ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N τῇby theT-DSF τῶνof theT-GPM ἀθέσμωνlawlessἄθεσμοςA-GPM πλάνῃerrorπλάνηN-DSF συναπαχθέντεςhaving been led away,συναπάγωV-APP-NPM ἐκπέσητεyou should fall fromἐκπίπτωV-2AAS-2P τοῦtheT-GSM ἰδίουownἴδιοςA-GSM στηριγμοῦ ,steadfastness.στηριγμόςN-GSM +2Pe 3:18 αὐξάνετεGrowαὐξάνωV-PAM-2P δὲhoweverδέCONJ ἐνinἐνPREP χάριτιgrace,χάριςN-DSF καὶandκαίCONJ γνώσειin knowledgeγνῶσιςN-DSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ ΣωτῆροςSaviorσωτήρN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T αὐτῷTo Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶbothκαίCONJ νῦνnowνῦνADV καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF αἰῶνος . ¶of eternity.αἰώνN-GSM +1Jo 1:1 That whichὅς, ἥR-NSN ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginning,ἀρχήN-GSF that whichὅς, ἥR-ASN ἀκηκόαμεν ,we have heard,ἀκούωV-2RAI-1P that whichὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P τοῖςwith theT-DPM ὀφθαλμοῖςeyesὀφθαλμόςN-DPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP that whichὅς, ἥR-ASN ἐθεασάμεθαwe have gazed uponθεάομαιV-ADI-1P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF χεῖρεςhandsχείρN-NPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐψηλάφησανhave handled,ψηλαφάωV-AAI-3P περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΛόγουWordλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF ζωῆς —of life —ζωήN-GSF +1Jo 1:2 καὶandκαίCONJ theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἐφανερώθη ,was made manifest,φανερόωV-API-3S καὶandκαίCONJ ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ μαρτυροῦμενbear witness,μαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἀπαγγέλλομενwe proclaimἀπαγγέλλωV-PAI-1P ὑμῖνto youσύP-2DP τὴνtheT-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S ἡμῖν —to us —ἐγώP-1DP +1Jo 1:3 that whichὅς, ἥR-ASN ἑωράκαμενwe have seenὁράωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ ἀκηκόαμεν ,have heard,ἀκούωV-2RAI-1P ἀπαγγέλλομενwe proclaimἀπαγγέλλωV-PAI-1P καὶalsoκαίCONJ ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχητεmay haveἔχωV-PAS-2P μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP καὶIndeedκαίCONJ theT-NSF κοινωνίαfellowshipκοινωνίαN-NSF δὲnowδέCONJ -T-NSF ἡμετέραof usἡμέτεροςS-1PNSF μετὰ[is] withμετάPREP τοῦtheT-GSM ΠατρὸςFather,πατήρN-GSM καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ .Christ.ΧριστόςN-GSM-T +1Jo 1:4 καὶAndκαίCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γράφομενwriteγράφωV-PAI-1P ἡμεῖς ,weἐγώP-1NP ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP might beεἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶complete.πληρόωV-RPP-NSF +1Jo 1:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἔστινisεἰμίV-PAI-3S αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF ἀγγελίαmessageἀγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἀκηκόαμενwe have heardἀκούωV-2RAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἀναγγέλλομενwe preachἀναγγέλλωV-PAI-1P ὑμῖν ,to you,σύP-2DP ὅτιthatὅτιADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM φῶςlightφῶςN-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S οὐδεμία .none.οὐδείςA-NSF +1Jo 1:6 ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM καὶand yetκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σκότειdarknessσκότοςN-DSN περιπατῶμεν ,should walk,περιπατέωV-PAS-1P ψευδόμεθαwe lieψεύδομαιV-PNI-1P καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N ποιοῦμενdo practiceποιέωV-PAI-1P τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ·truth.ἀλήθειαN-ASF +1Jo 1:7 ἐὰνIfἐάνCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN περιπατῶμεν ,we should walkπεριπατέωV-PAS-1P ὡςasὡςCONJ αὐτόςHeαὐτόςP-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτί ,light,φῶςN-DSN κοινωνίανfellowshipκοινωνίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P μετ᾽withμετάPREP ἀλλήλων ,one another,ἀλλήλωνC-GPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμαbloodαἷμαN-NSN Ἰησοῦof Jesus,ἸησοῦςN-GSM-P τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καθαρίζειcleansesκαθαρίζωV-PAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἁμαρτίας .sin.ἁμαρτίαN-GSF +1Jo 1:8 ἘὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχομεν ,we have,ἔχωV-PAI-1P ἑαυτοὺςourselvesἑαυτοῦF-1APM πλανῶμενwe deceive,πλανάωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν .us.ἐγώP-1DP +1Jo 1:9 ἐὰνIfἐάνCONJ ὁμολογῶμενwe should confessὁμολογέωV-PAS-1P τὰςtheT-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP πιστόςfaithfulπιστόςA-NSM ἐστινHe isεἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δίκαιος ,just,δίκαιοςA-NSM ἵναthatἵναCONJ ἀφῇHe may forgiveἀφίημιV-2AAS-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP τὰς[our]T-APF ἁμαρτίαςsins,ἁμαρτίαN-APF καὶandκαίCONJ καθαρίσῃmight cleanseκαθαρίζωV-AAS-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP πάσηςallπᾶςA-GSF ἀδικίας .unrighteousness.ἀδικίαN-GSF +1Jo 1:10 ἐὰνIfἐάνCONJ εἴπωμενwe should sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-1P ὅτιthatὅτιCONJ οὐχnotοὐPRT-N ἡμαρτήκαμεν ,we have sinned,ἁμαρτάνωV-RAI-1P ψεύστηνa liarψεύστηςN-ASM ποιοῦμενwe makeποιέωV-PAI-1P αὐτὸν ,Him,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν . ¶us.ἐγώP-1DP +1Jo 2:1 ΤεκνίαLittle childrenτεκνίονN-VPN μου ,of me,ἐγώP-1GS ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἁμάρτητε .you might sin.ἁμαρτάνωV-2AAS-2P καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἁμάρτῃ ,should sin,ἁμαρτάνωV-2AAS-3S Παράκλητονan advocateπαράκλητοςN-ASM ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςwithπρόςPREP τὸνtheT-ASM ΠατέραFather,πατήρN-ASM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T δίκαιον ·[the] Righteous [One].δίκαιοςA-ASM +1Jo 2:2 καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἱλασμός[the] propitiationἱλασμόςN-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν ,of us;ἐγώP-1GP οὐnotοὐPRT-N περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἡμετέρωνof oursἡμέτεροςS-1PGPF δὲandδέCONJ μόνονonly,μόνοςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ περὶforπερίPREP ὅλουallὅλοςA-GSM τοῦtheT-GSM κόσμου . ¶world.κόσμοςN-GSM +1Jo 2:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγνώκαμενwe have come to knowγινώσκωV-RAI-1P αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἐὰνifἐάνCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶμεν .we should keep.τηρέωV-PAS-1P +1Jo 2:4 The [one]T-NSM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ὅτι-,ὅτιCONJ ἜγνωκαI have knownγινώσκωV-RAI-1S αὐτόνHim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM μὴnotμήPRT-N τηρῶνkeeping,τηρέωV-PAP-NSM ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστίν ,he is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳhimοὗτοςD-DSM theT-NSF ἀλήθειαtruthἀλήθειαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:5 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽howeverδέCONJ ἂν-ἄνPRT τηρῇmay keepτηρέωV-PAS-3S αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM λόγον ,word,λόγοςN-ASM ἀληθῶςtrulyἀληθῶςADV ἐνinἐνPREP τούτῳhimοὗτοςD-DSM theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τετελείωται ·has been perfected.τελειόωV-RPI-3S ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐσμεν .we are:εἰμίV-PAI-1P +1Jo 2:6 The [one]T-NSM λέγωνclaimingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένεινto abide,μένωV-PAN ὀφείλει ,oughtὀφείλωV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςthatἐκεῖνοςD-NSM περιεπάτησεν ,walkπεριπατέωV-AAI-3S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM οὕτωςin the same wayοὕτω, οὕτωςADV περιπατεῖν . ¶walked.περιπατέωV-PAN +1Jo 2:7 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM οὐκnotοὐPRT-N ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF παλαιὰνold,παλαιόςA-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἴχετεyou have hadἔχωV-IAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ·[the] beginning.ἀρχήN-GSF TheT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF -T-NSF παλαιάoldπαλαιόςA-NSF ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM ὃνthatὅς, ἥR-ASM ἠκούσατε .you have heard.ἀκούωV-AAI-2P +1Jo 2:8 πάλινAgain,πάλινADV ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF γράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖνto you,σύP-2DP whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀληθὲςtrueἀληθήςA-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF παράγεταιis passing away,παράγωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN φῶςlightφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἀληθινὸνtrueἀληθινόςA-NSN ἤδηalreadyἤδηADV φαίνει .shines.φαίνωV-PAI-3S +1Jo 2:9 The [one]T-NSM λέγωνclaimingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN εἶναιto beεἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μισῶνhating,μισέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἕωςeven untilἕωςPREP ἄρτι .now.ἄρτιADV +1Jo 2:10 The [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN φωτὶlightφῶςN-DSN μένει ,abides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ σκάνδαλονcause for stumblingσκάνδαλονN-NSN ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·there is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:11 The [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF ἐστὶνis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σκοτίᾳdarknessσκοτίαN-DSF περιπατεῖwalks;περιπατέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδενdoes he knowεἴδωV-RAI-3S ποῦwhereποῦADV-I ὑπάγει ,he is going,ὑπάγωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSF σκοτίαdarknessσκοτίαN-NSF ἐτύφλωσενhas blindedτυφλόωV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +1Jo 2:12 ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP τεκνία ,little children,τεκνίονN-VPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀφέωνταιhave been forgivenἀφίημιV-RPI-3P ὑμῖνyourσύP-2DP αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 2:13 ¬ ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πατέρες ,fathers,πατήρN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou have knownγινώσκωV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς .[the] beginning.ἀρχήN-GSF ¬ ΓράφωI am writingγράφωV-PAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP νεανίσκοι ,young men,νεανίσκοςN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ νενικήκατεyou have overcomeνικάωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν .evil [one].πονηρόςA-ASM +1Jo 2:14 ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP παιδία ,little children,παιδίονN-VPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou knowγινώσκωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM Πατέρα .Father.πατήρN-ASM ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP πατέρες ,fathers,πατήρN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐγνώκατεyou knowγινώσκωV-RAI-2P τὸνHim who [is]T-ASM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς .[the] beginning.ἀρχήN-GSF ¬ ἜγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to you,σύP-2DP νεανίσκοι ,young men,νεανίσκοςN-VPM ὅτιbecauseὅτιCONJ ἰσχυροίstrongἰσχυρόςA-NPM ἐστεyou are,εἰμίV-PAI-2P καὶandκαίCONJ theT-NSM λόγοςwordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μένειabides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ νενικήκατεyou have overcomeνικάωV-RAI-2P τὸνtheT-ASM πονηρόν . ¶evil [one].πονηρόςA-ASM +1Jo 2:15 ΜὴNotμήPRT-N ἀγαπᾶτεloveἀγαπάωV-PAM-2P τὸνtheT-ASM κόσμονworldκόσμοςN-ASM μηδὲnorμηδέCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀγαπᾷshould loveἀγαπάωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·him,αὐτόςP-DSM +1Jo 2:16 ὅτιbecauseὅτιCONJ πᾶνallπᾶςA-NSN τὸthat [is]T-NSN ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ ,world,κόσμοςN-DSM theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF τῆςof theT-GSF σαρκὸςflesh,σάρξN-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF τῶνof theT-GPM ὀφθαλμῶνeyes,ὀφθαλμόςN-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀλαζονείαvauntingἀλαζονείαN-NSF τοῦofT-GSM βίου ,life,βίοςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM πατρόςFather,πατήρN-GSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:17 καὶAndκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM παράγεταιis passing away,παράγωV-PPI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐπιθυμίαdesireἐπιθυμίαN-NSF αὐτοῦ ,of it;αὐτόςP-GSM the [one]T-NSM δὲhoweverδέCONJ ποιῶνdoingποιέωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα . ¶age.αἰώνN-ASM +1Jo 2:18 Παιδία ,Little children,παιδίονN-VPN ἐσχάτη[the] lastἔσχατοςA-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἐστίν ,it is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ καθὼςasκαθώςCONJ ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἀντίχριστοςantichristἀντίχριστοςN-NSM ἔρχεται ,is coming,ἔρχομαιV-PNI-3S καὶevenκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἀντίχριστοιantichristsἀντίχριστοςN-NPM πολλοὶmanyπολύςA-NPM γεγόνασιν ,have arisen,γίνομαιV-2RAI-3P ὅθενwherebyὅθενCONJ γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐσχάτη[the] lastἔσχατοςA-NSF ὥραhourὥραN-NSF ἐστίν .it is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:19 ἐξFrom amongἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἐξῆλθανthey went out,ἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἦσανthey wereεἰμίV-IAI-3P ἐξofἐκPREP ἡμῶν ,us;ἐγώP-1GP εἰifεἰCONJ γὰρforγάρCONJ ἐξofἐκPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἦσαν ,they had been,εἰμίV-IAI-3P μεμενήκεισανthey would have remainedμένωV-LAI-3P ἂν-ἄνPRT μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν —us.ἐγώP-1GP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἵνα[it is] so thatἵναCONJ φανερωθῶσινit might be made manifestφανερόωV-APS-3P ὅτιthatὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM ἐξofἐκPREP ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +1Jo 2:20 ΚαὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP χρῖσμα[the] anointingχρῖσμαN-ASN ἔχετεhaveἔχωV-PAI-2P ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ἉγίουHoly [One],ἅγιοςA-GSM καὶandκαίCONJ οἴδατεknow youεἴδωV-RAI-2P πάντες .all.πᾶςA-NPM +1Jo 2:21 οὐκNotοὐPRT-N ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruth,ἀλήθειαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P αὐτήνit,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ ὅτιbecauseὅτιCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN ψεῦδοςlie,ψεῦδοςN-NSN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 2:22 ΤίςWhoτίςI-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ψεύστηςliar,ψεύστηςN-NSM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM Χριστός ;Christ?ΧριστόςN-NSM-T οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἀντίχριστος ,antichrist,ἀντίχριστοςN-NSM the [one]T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM Υἱόν .Son.υἱόςN-ASM +1Jo 2:23 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀρνούμενοςdenyingἀρνέομαιV-PNP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχει ,has he.ἔχωV-PAI-3S The [one]T-NSM ὁμολογῶνconfessingὁμολογέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon,υἱόςN-ASM καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM ἔχει .has.ἔχωV-PAI-3S +1Jo 2:24 ὙμεῖςYou,σύP-2NP whatὅς, ἥR-ASN ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginning,ἀρχήN-GSF ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μενέτω .let it abide.μένωV-PAM-3S ἐὰνIfἐάνCONJ ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP μείνῃshould abideμένωV-AAS-3S whatὅς, ἥR-ASN ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF ἠκούσατε ,you have heard,ἀκούωV-AAI-2P καὶalsoκαίCONJ ὑμεῖςyouσύP-2NP ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠατρὶFatherπατήρN-DSM μενεῖτε .will abide.μένωV-FAI-2P +1Jo 2:25 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐπαγγελίαpromiseἐπαγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐπηγγείλατοpromisedἐπαγγέλλωV-ADI-3S ἡμῖν ,us:ἐγώP-1DP τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF τὴν-T-ASF αἰώνιον . ¶eternal.αἰώνιοςA-ASF +1Jo 2:26 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἔγραψαI have writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖνto youσύP-2DP περὶconcerningπερίPREP τῶνthoseT-GPM πλανώντωνleading astrayπλανάωV-PAP-GPM ὑμᾶς .you.σύP-2AP +1Jo 2:27 καὶAndκαίCONJ ὑμεῖςyou,σύP-2NP τὸtheT-NSN χρῖσμαanointingχρῖσμαN-NSN thatὅς, ἥR-ASN ἐλάβετεyou receivedλαμβάνωV-2AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦHim,αὐτόςP-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P ἵναthatἵναCONJ τιςanyoneτιςX-NSM διδάσκῃshould teachδιδάσκωV-PAS-3S ὑμᾶς ,you.σύP-2AP ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ὡςjust asὡςCONJ τὸtheT-NSN αὐτοῦsameαὐτόςP-GSM χρῖσμαanointingχρῖσμαN-NSN διδάσκειteachesδιδάσκωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP περὶconcerningπερίPREP πάντων ,all things,πᾶςA-GPN καὶandκαίCONJ ἀληθέςtrueἀληθήςA-NSN ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ψεῦδος ,a lie;ψεῦδοςN-NSN καὶandκαίCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐδίδαξενit has taughtδιδάσκωV-AAI-3S ὑμᾶς ,you,σύP-2AP μένετεyou shall abideμένωV-PAI-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ . ¶Him.αὐτόςP-DSM +1Jo 2:28 ΚαὶAndκαίCONJ νῦν ,now,νῦνADV τεκνία ,little children,τεκνίονN-VPN μένετεabideμένωV-PAM-2P ἐνinἐνPREP αὐτῷ ,Him,αὐτόςP-DSM ἵναso thatἵναCONJ ἐὰνwhenἐάνCONJ φανερωθῇ ,He appearsφανερόωV-APS-3S σχῶμενwe might haveἔχωV-2AAS-1P παρρησίανboldnessπαρρησίαN-ASF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αἰσχυνθῶμενbe ashamedαἰσχύνωV-APS-1P ἀπ᾽beforeἀπόPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἐνatἐνPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳcomingπαρουσίαN-DSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 2:29 ἘὰνIfἐάνCONJ εἰδῆτεyou knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ,He is,εἰμίV-PAI-3S γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ καὶalsoκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF ἐξofἐκPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM γεγέννηται . ¶has been begotten.γεννάωV-RPI-3S +1Jo 3:1 ἼδετεBeholdεἴδωV-2AAM-2P ποταπὴνwhatποταπόςI-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖνto usἐγώP-1DP theT-NSM Πατὴρ ,Father,πατήρN-NSM ἵναthatἵναCONJ τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof GodθεόςN-GSM κληθῶμεν ,we should be called —καλέωV-APS-1P καὶandκαίCONJ ἐσμέν .we are!εἰμίV-PAI-1P διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM οὐnotοὐPRT-N γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωit knewγινώσκωV-2AAI-3S αὐτόν .Him.αὐτόςP-ASM +1Jo 3:2 ἈγαπητοίBeloved,ἀγαπητόςA-VPM νῦνnowνῦνADV τέκναchildrenτέκνονN-NPN Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐσμεν ,are we,εἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οὔπωnot yetοὔπωADV ἐφανερώθηhas been revealedφανερόωV-API-3S τίwhatτίςI-NSN ἐσόμεθα .we will be.εἰμίV-FDI-1P οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνwhenἐάνCONJ φανερωθῇ ,He appears,φανερόωV-APS-3S ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐσόμεθα ,we will be,εἰμίV-FDI-1P ὅτιforὅτιCONJ ὀψόμεθαwe will seeὁράωV-FDI-1P αὐτὸν ,HimαὐτόςP-ASM καθώςasκαθώςCONJ ἐστιν .He is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:3 καὶAndκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF ταύτηνthisοὗτοςD-ASF ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῷHim,αὐτόςP-DSM ἁγνίζειpurifiesἁγνίζωV-PAI-3S ἑαυτὸν ,himself,ἑαυτοῦF-3ASM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἁγνόςpureἁγνόςA-NSM ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:4 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ποιῶνcommittingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsin,ἁμαρτίαN-ASF καὶalsoκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀνομίανlawlessnessἀνομίαN-ASF ποιεῖ ,commits;ποιέωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀνομία .lawlessness.ἀνομίαN-NSF +1Jo 3:5 καὶAndκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐφανερώθη ,appearedφανερόωV-API-3S ἵναso thatἵναCONJ τὰς-T-APF ἁμαρτίαςsinsἁμαρτίαN-APF ἄρῃ ,He might take away;αἴρωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν .there is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:6 πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένωνabiding,μένωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ·sins;ἁμαρτάνωV-PAI-3S πᾶςanyoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἁμαρτάνωνsinning,ἁμαρτάνωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S αὐτὸνHim,αὐτόςP-ASM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἔγνωκενhas he knownγινώσκωV-RAI-3S αὐτόν . ¶Him.αὐτόςP-ASM +1Jo 3:7 Τεκνία ,Little children,τεκνίονN-VPN μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM πλανάτωlet lead astrayπλανάωV-PAM-3S ὑμᾶς ·you;σύP-2AP the [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF δικαιοσύνηνrighteousness,δικαιοσύνηN-ASF δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM δίκαιόςrighteousδίκαιοςA-NSM ἐστιν ·is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 3:8 The [one]T-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἁμαρτίανsin,ἁμαρτίαN-ASF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM διαβόλουdevilδιάβολοςA-GSM ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς[the] beginningἀρχήN-GSF theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἁμαρτάνει .has been sinning.ἁμαρτάνωV-PAI-3S εἰςForεἰςPREP τοῦτοthis [reason]οὗτοςD-ASN ἐφανερώθηwas revealedφανερόωV-API-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ λύσῃHe might destroyλύωV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τοῦof theT-GSM διαβόλου .devil.διάβολοςA-GSM +1Jo 3:9 ΠᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM ἁμαρτίανsinἁμαρτίαN-ASF οὐnotοὐPRT-N ποιεῖ ,practices,ποιέωV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ σπέρμαseedσπέρμαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένει ,abides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N δύναταιhe is ableδύναμαιV-PNI-3S ἁμαρτάνειν ,to continue sinning,ἁμαρτάνωV-PAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηται .he has been born.γεννάωV-RPI-3S +1Jo 3:10 ἐνThroughἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN φανεράmanifestφανερόςA-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τοῦof theT-GSM διαβόλου ·devil:διάβολοςA-GSM πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM μὴnotμήPRT-N ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καὶand alsoκαίCONJ the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +1Jo 3:11 ὍτιForὅτιCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγγελίαmessageἀγγελίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginning,ἀρχήN-GSF ἵναthatἵναADV ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM +1Jo 3:12 οὐnotοὐPRT-N καθὼςasκαθώςCONJ ΚάϊνCain ,ΚάϊνN-NSM-P ἐκ[who] ofἐκPREP τοῦtheT-GSM πονηροῦevil [one]πονηρόςA-GSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ ἔσφαξενslewσφάζωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ ·of him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ χάρινbecause ofχάρινPREP τίνοςwhatτίςI-GSN ἔσφαξενhe slayedσφάζωV-AAI-3S αὐτόν ;him?αὐτόςP-ASM ὅτιBecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM πονηρὰevilπονηρόςA-NPN ἦν ,were,εἰμίV-IAI-3S τὰthoseT-NPN δὲhoweverδέCONJ τοῦof theT-GSM ἀδελφοῦbrotherἀδελφόςN-GSM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM δίκαια . ¶righteous.δίκαιοςA-NPN +1Jo 3:13 καὶAndκαίCONJ ΜὴnotμήPRT-N θαυμάζετε ,be surprised,θαυμάζωV-PAM-2P ἀδελφοί ,brothers,ἀδελφόςN-VPM εἰifεἰCONJ μισεῖhatesμισέωV-PAI-3S ὑμᾶςyouσύP-2AP theT-NSM κόσμος .world.κόσμοςN-NSM +1Jo 3:14 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP οἴδαμενknowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ μεταβεβήκαμενwe have passedμεταβαίνωV-RAI-1P ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωήν ,life,ζωήN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAI-1P τοὺς[our]T-APM ἀδελφούς ·brothers.ἀδελφόςN-APM The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM θανάτῳ .death.θάνατοςN-DSM +1Jo 3:15 πᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM μισῶνhatingμισέωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀνθρωποκτόνοςa murdererἀνθρωποκτόνοςN-NSM ἐστίν ,is;εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οἴδατεyou knowεἴδωV-RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςanyπᾶςA-NSM ἀνθρωποκτόνοςmurderer,ἀνθρωποκτόνοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένουσαν .abiding.μένωV-PAP-ASF +1Jo 3:16 ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐγνώκαμενwe have knownγινώσκωV-RAI-1P τὴν-T-ASF ἀγάπην ,love,ἀγάπηN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκεῖνοςHeἐκεῖνοςD-NSM ὑπὲρforὑπέρPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔθηκεν ,laid down;τίθημιV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ὑπὲρforὑπέρPREP τῶν[our]T-GPM ἀδελφῶνbrothers,ἀδελφόςN-GPM τὰς[our]T-APF ψυχὰςlivesψυχήN-APF θεῖναι .to lay down.τίθημιV-2AAN +1Jo 3:17 ὃςWhoeverὅς, ἥR-NSM δ᾽nowδέCONJ ἂν-ἄνPRT ἔχῃmight haveἔχωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM βίονgoodsβίοςN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμουworld,κόσμοςN-GSM καὶandκαίCONJ θεωρῇmight seeθεωρέωV-PAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM χρείανneedχρείαN-ASF ἔχονταhaving,ἔχωV-PAP-ASM καὶandκαίCONJ κλείσῃmight close upκλείωV-AAS-3S τὰtheT-APN σπλάγχναheartσπλάγχνονN-APN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM πῶςhowπωςADV theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μένειabidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP αὐτῷ ;him?αὐτόςP-DSM +1Jo 3:18 Τεκνία ,Little children,τεκνίονN-VPN μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P λόγῳin word,λόγοςN-DSM μηδὲnorμηδέCONJ τῇinT-DSF γλώσσῃ ,tongue,γλῶσσαN-DSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ἔργῳactionἔργονN-DSN καὶandκαίCONJ ἀληθείᾳ , ¶in truth.ἀλήθειαN-DSF +1Jo 3:19 καὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γνωσόμεθαwe will knowγινώσκωV-FDI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀληθείαςtruthἀλήθειαN-GSF ἐσμέν .we are,εἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM πείσομενwe will assureπείθωV-FAI-1P τὴνtheT-ASF καρδίανheartκαρδίαN-ASF ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP +1Jo 3:20 ὅτιthatὅτιCONJ ἐὰνifἐάνCONJ καταγινώσκῃshould condemn [us]καταγινώσκωV-PAS-3S ἡμῶνourἐγώP-1GP -T-NSF καρδία ,heart,καρδίαN-NSF ὅτιthatὅτιCONJ μείζωνgreater thanμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῆςtheT-GSF καρδίαςheartκαρδίαN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ γινώσκειHe knowsγινώσκωV-PAI-3S πάντα .all things.πᾶςA-APN +1Jo 3:21 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM ἐὰνifἐάνCONJ theT-NSF καρδίαheartκαρδίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP μὴnotμήPRT-N καταγινώσκῃ ,should condemn [us],καταγινώσκωV-PAS-3S παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςtowardπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM +1Jo 3:22 καὶandκαίCONJ whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτῶμεν ,we might ask,αἰτέωV-PAS-1P λαμβάνομενwe receiveλαμβάνωV-PAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηροῦμενwe keep,τηρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἀρεστὰpleasingἀρεστόςA-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ποιοῦμεν . ¶we do.ποιέωV-PAI-1P +1Jo 3:23 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἐντολὴcommandmentἐντολήN-NSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ἵναthatἵναADV πιστεύσωμενwe should believeπιστεύωV-AAS-1P τῷin theT-DSN ὀνόματιnameὄνομαN-DSN τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM καθὼςjust asκαθώςCONJ ἔδωκενHe gaveδίδωμιV-AAI-3S ἐντολὴν[the] commandmentἐντολήN-ASF ἡμῖν .to us.ἐγώP-1DP +1Jo 3:24 καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένειabides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷ ·him.αὐτόςP-DSM καὶAndκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ μένειHe abidesμένωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN οὗwhomὅς, ἥR-GSN ἡμῖνto usἐγώP-1DP ἔδωκεν . ¶He has given.δίδωμιV-AAI-3S +1Jo 4:1 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM μὴnotμήPRT-N παντὶeveryπᾶςA-DSN πνεύματιspiritπνεῦμαN-DSN πιστεύετεbelieve,πιστεύωV-PAM-2P ἀλλὰbutἀλλάCONJ δοκιμάζετεtestδοκιμάζωV-PAM-2P τὰtheT-APN πνεύματαspirits,πνεῦμαN-APN εἰwhetherεἰPRT ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,they are,εἰμίV-PAI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM ψευδοπροφῆταιfalse prophetsψευδοπροφήτηςN-NPM ἐξεληλύθασινhave gone outἐξέρχομαιV-2RAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον .world.κόσμοςN-ASM +1Jo 4:2 ἘνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκετεyou knowγινώσκωV-PAI-2P τὸtheT-ASN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God:θεόςN-GSM πᾶνEveryπᾶςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN thatὅς, ἥR-NSN ὁμολογεῖconfessesὁμολογέωV-PAI-3S ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐνinἐνPREP σαρκὶ[the] fleshσάρξN-DSF ἐληλυθόταhaving come,ἔρχομαιV-2RAP-ASM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S +1Jo 4:3 καὶandκαίCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN thatὅς, ἥR-NSN μὴnotμήPRT-N ὁμολογεῖconfessesὁμολογέωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνJesus,ἸησοῦςN-ASM-P ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστιν ·is.εἰμίV-PAI-3S καὶAndκαίCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthatT-NSN τοῦof theT-GSM ἀντιχρίστουantichrist,ἀντίχριστοςN-GSM whichὅς, ἥR-ASN ἀκηκόατεyou heardἀκούωV-2RAI-2P ὅτιthatὅτιCONJ ἔρχεται ,is coming,ἔρχομαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S ἤδη . ¶already.ἤδηADV +1Jo 4:4 ὙμεῖςYouσύP-2NP ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστε ,are,εἰμίV-PAI-2P τεκνία ,little children,τεκνίονN-VPN καὶandκαίCONJ νενικήκατεhave overcomeνικάωV-RAI-2P αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ μείζωνgreaterμέγαςA-NSM-C ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP thanCONJ the [one]T-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳ .world.κόσμοςN-DSM +1Jo 4:5 αὐτοὶTheyαὐτόςP-NPM ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM εἰσίν ,are;εἰμίV-PAI-3P διὰbecause ofδιάPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἐκfrom outἐκPREP τοῦof theT-GSM κόσμουworldκόσμοςN-GSM λαλοῦσινthey speak,λαλέωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἀκούει .listens to.ἀκούωV-PAI-3S +1Jo 4:6 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐσμεν ·are.εἰμίV-PAI-1P The [one]T-NSM γινώσκωνknowingγινώσκωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀκούειlistens toἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν ·us.ἐγώP-1GP ὃςHe whoὅς, ἥR-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM οὐκnotοὐPRT-N ἀκούειlistens toἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP ἐκByἐκPREP τούτουthisοὗτοςD-GSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P τὸtheT-ASN πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF ἀληθείαςof truthἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-ASN τῆς-T-GSF πλάνης . ¶of falsehood.πλάνηN-GSF +1Jo 4:7 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ,is;εἰμίV-PAI-3S ¬ καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνloving,ἀγαπάωV-PAP-NSM ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηταιhas been born,γεννάωV-RPI-3S ¬ καὶandκαίCONJ γινώσκειknowsγινώσκωV-PAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +1Jo 4:8 ¬ ὁThe [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνloving,ἀγαπάωV-PAP-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωhas knownγινώσκωV-2AAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 4:9 ¬ ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐφανερώθηhas been revealedφανερόωV-API-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐνamongἐνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP ¬ ὅτιthatὅτιCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τὸνtheT-ASM μονογενῆone and only,μονογενήςA-ASM ἀπέσταλκενhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ¬ εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ζήσωμενwe might liveζάωV-AAS-1P δι᾽throughδιάPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 4:10 ¬ ἐνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,love,ἀγάπηN-NSF οὐχnotοὐPRT-N ὅτιthatὅτιADV ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἠγαπήκαμενlovedἀγαπάωV-RAI-1P τὸν-T-ASM Θεόν ,God,θεόςN-ASM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ὅτιthatὅτιADV αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἱλασμὸν[as] a propitiationἱλασμόςN-ASM περὶforπερίPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν .of us.ἐγώP-1GP +1Jo 4:11 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM εἰifεἰCONJ οὕτωςsoοὕτω, οὕτωςADV -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς ,us,ἐγώP-1AP καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM ἀγαπᾶν .to love.ἀγαπάωV-PAN +1Jo 4:12 ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM πώποτεat any timeπώποτεADV τεθέαται .has seen;θεάομαιV-RNI-3S ἐὰνifἐάνCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους ,one another,ἀλλήλωνC-APM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP μένειabidesμένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP τετελειωμένηhaving been perfectedτελειόωV-RPP-NSF ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 4:13 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῷHimαὐτόςP-DSM μένομενwe abide,μένωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP ἡμῖν ,us,ἐγώP-1DP ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐκfrom outἐκPREP τοῦtheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δέδωκενHe has givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖν .to us.ἐγώP-1DP +1Jo 4:14 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP τεθεάμεθαhave seenθεάομαιV-RNI-1P καὶandκαίCONJ μαρτυροῦμενtestifyμαρτυρέωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΠατὴρFatherπατήρN-NSM ἀπέσταλκενhas sentἀποστέλλωV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSon [as]υἱόςN-ASM ΣωτῆραSaviorσωτήρN-ASM τοῦof theT-GSM κόσμου .world.κόσμοςN-GSM +1Jo 4:15 ὋςWhoeverὅς, ἥR-NSM ἐὰνifἐάνPRT ὁμολογήσῃshall confessὁμολογέωV-AAS-3S ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένειabides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM Θεῷ .God.θεόςN-DSM +1Jo 4:16 καὶAndκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐγνώκαμενhave come to knowγινώσκωV-RAI-1P καὶandκαίCONJ πεπιστεύκαμενhave come to believeπιστεύωV-RAI-1P τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνas toἐνPREP ἡμῖν . ¶us.ἐγώP-1DP -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃlove,ἀγάπηN-DSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μένει ,abides,μένωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐνinἐνPREP αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μένει .abides.μένωV-PAI-3S +1Jo 4:17 ἘνInἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN τετελείωταιhas been perfectedτελειόωV-RPI-3S -T-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶν ,us,ἐγώP-1GP ἵναso thatἵναCONJ παρρησίανconfidenceπαρρησίαN-ASF ἔχωμενwe may haveἔχωV-PAS-1P ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF τῆς-T-GSF κρίσεως ,of judgment,κρίσιςN-GSF ὅτιthatὅτιCONJ καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐκεῖνόςHeἐκεῖνοςD-NSM ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP ἐσμενareεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM κόσμῳworldκόσμοςN-DSM τούτῳ .this.οὗτοςD-DSM +1Jo 4:18 ΦόβοςFearφόβοςN-NSM οὐκnoοὐPRT-N ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ ,love,ἀγάπηN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ -T-NSF τελείαperfectτέλειοςA-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ἔξωoutἔξωADV βάλλειcastsβάλλωV-PAI-3S τὸν-T-ASM φόβον ,fear,φόβοςN-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ theT-NSM φόβοςfearφόβοςN-NSM κόλασινpunishmentκόλασιςN-ASF ἔχει ,has;ἔχωV-PAI-3S the [one]T-NSM δὲnowδέCONJ φοβούμενοςfearing,φοβέωV-PNP-NSM οὐnotοὐPRT-N τετελείωταιhas been perfectedτελειόωV-RPI-3S ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF ἀγάπῃ .love.ἀγάπηN-DSF +1Jo 4:19 ἩμεῖςWeἐγώP-1NP ἀγαπῶμεν ,loveἀγαπάωV-PAI-1P ὅτιbecauseὅτιCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἠγάπησενlovedἀγαπάωV-AAI-3S ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +1Jo 4:20 ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM εἴπῃshould sayἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAS-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ἈγαπῶI loveἀγαπάωV-PAI-1S τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μισῇ ,should hate,μισέωV-PAS-3S ψεύστηςa liarψεύστηςN-NSM ἐστίν ·he is.εἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM γὰρforγάρCONJ μὴnotμήPRT-N ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἑώρακεν ,he has seen,ὁράωV-RAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhe has seen,ὁράωV-RAI-3S οὐnotοὐPRT-N δύναταιis he ableδύναμαιV-PNI-3S ἀγαπᾶν .to love.ἀγαπάωV-PAN +1Jo 4:21 καὶAndκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴνtheT-ASF ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ ,Him,αὐτόςP-GSM ἵναthatἵναADV the [one]T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀγαπᾷshould loveἀγαπάωV-PAS-3S καὶalsoκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦ . ¶of him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:1 ΠᾶςEveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςChrist,ΧριστόςN-NSM-T ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM γεγέννηται ,has been born,γεννάωV-RPI-3S καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM ἀγαπῶνlovingἀγαπάωV-PAP-NSM τὸνthe [One]T-ASM γεννήσανταhaving begotten [Him],γεννάωV-AAP-ASM ἀγαπᾷlovesἀγαπάωV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ τὸνthe [one]T-ASM γεγεννημένονhaving been begottenγεννάωV-RPP-ASM ἐξfromἐκPREP αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:2 ἐνByἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN γινώσκομενwe knowγινώσκωV-PAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAI-1P τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὅτανwhenὅτανCONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἀγαπῶμενwe loveἀγαπάωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ποιῶμεν .keep.ποιέωV-PAS-1P +1Jo 5:3 αὕτηThisοὗτοςD-NSF γάρforγάρCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ἵναthatἵναADV τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM τηρῶμεν ,we should keep;τηρέωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF ἐντολαὶcommandmentsἐντολήN-NPF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM βαρεῖαιburdensomeβαρύςA-NPF οὐκnotοὐPRT-N εἰσίν .are.εἰμίV-PAI-3P +1Jo 5:4 ὅτιForὅτιCONJ πᾶνeveryoneπᾶςA-NSN τὸ-T-NSN γεγεννημένονhaving been bornγεννάωV-RPP-NSN ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM νικᾷovercomesνικάωV-PAI-3S τὸνtheT-ASM κόσμον ·world;κόσμοςN-ASM καὶandκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF νίκηvictoryνίκηN-NSF -T-NSF νικήσασαhaving overcomeνικάωV-AAP-NSF τὸνtheT-ASM κόσμον ,world:κόσμοςN-ASM theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF ἡμῶν . ¶of us.ἐγώP-1GP +1Jo 5:5 ΤίςWhoτίςI-NSM δέnowδέCONJ ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM κόσμονworld,κόσμοςN-ASM εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ;of God?θεόςN-GSM +1Jo 5:6 οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐλθὼνhaving comeἔρχομαιV-2AAP-NSM δι᾽byδιάPREP ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN καὶandκαίCONJ αἵματος ,blood,αἷμαN-GSN ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P Χριστός ,Christ;ΧριστόςN-NSM-T οὐκnotοὐPRT-N ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN μόνον ,only,μόνοςA-ASN ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN ὕδατιwaterὕδωρ, ὕδατοςN-DSN καὶandκαίCONJ ἐνbyἐνPREP τῷ-T-DSN αἵματι ·blood.αἷμαN-DSN καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸthe [One]T-NSN μαρτυροῦν ,testifying,μαρτυρέωV-PAP-NSN ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάSpiritπνεῦμαN-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ἀλήθεια .truth.ἀλήθειαN-NSF +1Jo 5:7 ὅτιForὅτιCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM εἰσινthere areεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM μαρτυροῦντες ,bearing testimony:μαρτυρέωV-PAP-NPM +1Jo 5:8 τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN αἷμα ,blood —αἷμαN-NSN καὶandκαίCONJ οἱtheseT-NPM τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPM εἰςinεἰςPREP τὸ-T-ASN ἕνoneεἷςA-ASN εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +1Jo 5:9 ΕἰIfεἰCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM λαμβάνομεν ,we receive,λαμβάνωV-PAI-1P theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μείζωνgreaterμέγαςA-NSF-C ἐστίν ·is.εἰμίV-PAI-3S ὅτιForὅτιCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of GodθεόςN-GSM ὅτιthatὅτιCONJ μεμαρτύρηκενHe has testifiedμαρτυρέωV-RAI-3S περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:10 The [one]T-NSM πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM εἰςinεἰςPREP τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἐνinἐνPREP αὑτῷ ,himself.αὐτόςP-DSM The [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N πιστεύωνbelievingπιστεύωV-PAP-NSM τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM ψεύστηνa liarψεύστηςN-ASM πεποίηκενhas madeποιέωV-RAI-3S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N πεπίστευκενhe has believedπιστεύωV-RAI-3S εἰςinεἰςPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἣνthatὅς, ἥR-ASF μεμαρτύρηκενhas testifiedμαρτυρέωV-RAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM περὶconcerningπερίPREP τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM αὐτοῦ .Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF μαρτυρία ,testimony,μαρτυρίαN-NSF ὅτιthatὅτιADV ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιονeternalαἰώνιοςA-ASF ἔδωκενhas givenδίδωμιV-AAI-3S ἡμῖνto us,ἐγώP-1DP -T-NSM Θεὸς ,GodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF theT-NSF ζωὴlifeζωήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM αὐτοῦHisαὐτόςP-GSM ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +1Jo 5:12 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴν-T-ASF ζωήν ·life;ζωήN-ASF the [one]T-NSM μὴnotμήPRT-N ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τὴν-T-ASF ζωὴνlifeζωήN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχει . ¶has.ἔχωV-PAI-3S +1Jo 5:13 ΤαῦταThese thingsοὗτοςD-APN ἔγραψαhave I writtenγράφωV-2AAI-1S ὑμῖν ,to youσύP-2DP ἵναso thatἵναCONJ εἰδῆτεyou may knowεἴδωV-RAS-2P ὅτιthatὅτιCONJ ζωὴνlifeζωήN-ASF ἔχετεyou haveἔχωV-PAI-2P αἰώνιον ,eternal,αἰώνιοςA-ASF τοῖςto thoseT-DPM πιστεύουσινbelievingπιστεύωV-PAP-DPM εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +1Jo 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF παρρησίαconfidenceπαρρησίαN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P πρὸςtowardπρόςPREP αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ὅτιthatὅτιADV ἐάνifἐάνCONJ τιanythingτιςX-ASN αἰτώμεθαwe might askαἰτέωV-PMS-1P κατὰaccording toκατάPREP τὸtheT-ASN θέλημαwillθέλημαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἀκούειHe hearsἀκούωV-PAI-3S ἡμῶν .us.ἐγώP-1GP +1Jo 5:15 καὶAndκαίCONJ ἐὰνifἐάνCONJ οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἀκούειHe hearsἀκούωV-PAI-3S ἡμῶνus,ἐγώP-1GP whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT αἰτώμεθα ,we might ask,αἰτέωV-PMS-1P οἴδαμενwe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἔχομενwe haveἔχωV-PAI-1P τὰtheT-APN αἰτήματαrequestsαἴτημαN-APN thatὅς, ἥR-APN ᾐτήκαμενwe have askedαἰτέωV-RAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτοῦ . ¶Him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:16 ἘάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἴδῃshould seeεἴδωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνbrotherἀδελφόςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἁμαρτάνονταsinningἁμαρτάνωV-PAP-ASM ἁμαρτίανa sinἁμαρτίαN-ASF μὴnotμήPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον ,death,θάνατοςN-ASM αἰτήσειhe shall ask,αἰτέωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ δώσειHe will giveδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷhimαὐτόςP-DSM ζωήν ,life,ζωήN-ASF τοῖςto thoseT-DPM ἁμαρτάνουσινsinningἁμαρτάνωV-PAP-DPM μὴnotμήPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον .death.θάνατοςN-ASM ἔστινThere isεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαa sinἁμαρτίαN-NSF πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον ·death;θάνατοςN-ASM οὐnotοὐPRT-N περὶconcerningπερίPREP ἐκείνηςthatἐκεῖνοςD-GSF λέγωdo I sayλέγωV-PAI-1S ἵναthatἵναCONJ ἐρωτήσῃ .he should implore.ἐρωτάωV-AAS-3S +1Jo 5:17 πᾶσαAllπᾶςA-NSF ἀδικίαunrighteousnessἀδικίαN-NSF ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἔστινthere isεἰμίV-PAI-3S ἁμαρτίαsinἁμαρτίαN-NSF οὐnotοὐPRT-N πρὸςuntoπρόςPREP θάνατον . ¶death.θάνατοςN-ASM +1Jo 5:18 ΟἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM -T-NSM γεγεννημένοςhaving been bornγεννάωV-RPP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM οὐχnotοὐPRT-N ἁμαρτάνει ,continues to sin,ἁμαρτάνωV-PAI-3S ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [One]T-NSM γεννηθεὶςhaving been begottenγεννάωV-APP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM τηρεῖprotectsτηρέωV-PAI-3S ἑαυτὸνhim,ἑαυτοῦF-3ASM καὶandκαίCONJ theT-NSM πονηρὸςevil [one]πονηρόςA-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἅπτεταιdoes touchἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ .him.αὐτόςP-GSM +1Jo 5:19 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P ὅτιthatὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐσμενwe are,εἰμίV-PAI-1P καὶandκαίCONJ theT-NSM κόσμοςworldκόσμοςN-NSM ὅλοςwhole,ὅλοςA-NSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM πονηρῷevil [one]πονηρόςA-DSM κεῖται .lies.κεῖμαιV-PNI-3S +1Jo 5:20 οἴδαμενWe knowεἴδωV-RAI-1P δὲnowδέCONJ ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἥκειis come,ἥκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ δέδωκενhas givenδίδωμιV-RAI-3S ἡμῖνusἐγώP-1DP διάνοιαν ,understanding,διάνοιαN-ASF ἵναso thatἵναCONJ γινώσκωμενwe may knowγινώσκωV-PAS-1P τὸνHim who [is]T-ASM ἀληθινόν ,true;ἀληθινόςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐσμὲνwe areεἰμίV-PAI-1P ἐνinἐνPREP τῷHim who [is]T-DSM ἀληθινῷ ,true,ἀληθινόςA-DSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΥἱῷSonυἱόςN-DSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P Χριστῷ .Christ.ΧριστόςN-DSM-T οὗτόςHeοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἀληθινὸςtrueἀληθινόςA-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM καὶandκαίCONJ ζωὴlifeζωήN-NSF αἰώνιος . ¶eternal.αἰώνιοςA-NSF +1Jo 5:21 Τεκνία ,Little children,τεκνίονN-VPN φυλάξατεkeepφυλάσσωV-AAM-2P ἑαυτὰyourselvesἑαυτοῦF-2APN ἀπὸfromἀπόPREP τῶν-T-GPN εἰδώλων . ¶idols.εἴδωλονN-GPN +2Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςelder,πρεσβύτεροςA-NSM ἘκλεκτῇTo [the] electἐκλεκτόςA-DSF κυρίᾳladyΚυρίαN-DSF καὶandκαίCONJ τοῖςtheT-DPN τέκνοιςchildrenτέκνονN-DPN αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ,truth,ἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἐγὼIἐγώP-1NS μόνοςonly,μόνοςA-NSM ἀλλὰbutἀλλάCONJ καὶalsoκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἐγνωκότεςhaving knownγινώσκωV-RAP-NPM τὴνtheT-ASF ἀλήθειαν ,truth —ἀλήθειαN-ASF +2Jo 1:2 διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF ἀλήθειανtruthἀλήθειαN-ASF τὴν-T-ASF μένουσανabidingμένωV-PAP-ASF ἐνinἐνPREP ἡμῖνusἐγώP-1DP καὶandκαίCONJ μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP ἔσταιthat will beεἰμίV-FDI-3S εἰςtoεἰςPREP τὸνtheT-ASM αἰῶνα .age:αἰώνN-ASM +2Jo 1:3 ἜσταιWill beεἰμίV-FDI-3S μεθ᾽withμετάPREP ἡμῶνusἐγώP-1GP χάριςgrace,χάριςN-NSF ἔλεοςmercy,ἔλεοςN-NSN εἰρήνη[and] peaceεἰρήνηN-NSF παρὰfromπαράPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM Πατρός[the] FatherπατήρN-GSM καὶandκαίCONJ παρὰfromπαράPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΥἱοῦSonυἱόςN-GSM τοῦof theT-GSM ΠατρόςFather,πατήρN-GSM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF καὶandκαίCONJ ἀγάπῃ . ¶love.ἀγάπηN-DSF +2Jo 1:4 ἘχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S λίανexceedinglyλίανADV ὅτιthatὅτιCONJ εὕρηκαI have foundεὑρίσκωV-RAI-1S ἐκ[some] ofἐκPREP τῶνtheT-GPN τέκνωνchildrenτέκνονN-GPN σουof youσύP-2GS περιπατοῦνταςwalkingπεριπατέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ ,truth,ἀλήθειαN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ ἐντολὴνcommandmentἐντολήN-ASF ἐλάβομενwe receivedλαμβάνωV-2AAI-1P παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM Πατρός .Father.πατήρN-GSM +2Jo 1:5 καὶAndκαίCONJ νῦνnowνῦνADV ἐρωτῶI imploreἐρωτάωV-PAI-1S σε ,you,σύP-2AS κυρία ,lady,ΚυρίαN-VSF οὐχnotοὐPRT-N ὡςasὡςCONJ ἐντολὴνa commandmentἐντολήN-ASF γράφωνI am writingγράφωV-PAP-NSM σοιto youσύP-2DS καινὴνnew,καινόςA-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἣνthat whichὅς, ἥR-ASF εἴχομενwe have hadἔχωV-IAI-1P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginning,ἀρχήN-GSF ἵναthatἵναCONJ ἀγαπῶμενwe should loveἀγαπάωV-PAS-1P ἀλλήλους .one another.ἀλλήλωνC-APM +2Jo 1:6 καὶAndκαίCONJ αὕτηthisοὗτοςD-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S -T-NSF ἀγάπη ,love,ἀγάπηN-NSF ἵναthatἵναADV περιπατῶμενwe should walkπεριπατέωV-PAS-1P κατὰaccording toκατάPREP τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF αὐτοῦ ·of Him.αὐτόςP-GSM αὕτηThisοὗτοςD-NSF theT-NSF ἐντολήcommandmentἐντολήN-NSF ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S καθὼςjust asκαθώςCONJ ἠκούσατεyou have heardἀκούωV-AAI-2P ἀπ᾽fromἀπόPREP ἀρχῆς ,[the] beginning,ἀρχήN-GSF ἵναso thatἵναADV ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF περιπατῆτε . ¶you should walk.περιπατέωV-PAS-2P +2Jo 1:7 ὍτιForὅτιCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM πλάνοιdeceiversπλάνοςA-NPM ἐξῆλθονhave enteredἐξέρχομαιV-2AAI-3P εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM κόσμον ,world,κόσμοςN-ASM οἱthoseT-NPM μὴnotμήPRT-N ὁμολογοῦντεςconfessingὁμολογέωV-PAP-NPM ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἐρχόμενονcomingἔρχομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP σαρκί ·flesh.σάρξN-DSF οὗτόςThisοὗτοςD-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM πλάνοςdeceiverπλάνοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀντίχριστος .antichrist.ἀντίχριστοςN-NSM +2Jo 1:8 βλέπετεWatchβλέπωV-PAM-2P ἑαυτούς ,yourselves,ἑαυτοῦF-2APM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀπολέσητεyou should loseἀπολλύωV-AAS-2P what thingsὅς, ἥR-APN εἰργασάμεθαwe have worked for,ἐργάζομαιV-ADI-1P ἀλλὰbutἀλλάCONJ μισθὸνa rewardμισθόςN-ASM πλήρηfullπλήρηςA-ASM ἀπολάβητε . ¶you may receive.ἀπολαμβάνωV-2AAS-2P +2Jo 1:9 πᾶςAnyoneπᾶςA-NSM -T-NSM προάγωνgoing on aheadπροάγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇteachingδιδαχήN-DSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T ΘεὸνGodθεόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N ἔχει ·has.ἔχωV-PAI-3S The [one]T-NSM μένωνabidingμένωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF διδαχῇ ,teaching,διδαχήN-DSF οὗτοςthis [one]οὗτοςD-NSM καὶbothκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΠατέραFatherπατήρN-ASM καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνSonυἱόςN-ASM ἔχει .has.ἔχωV-PAI-3S +2Jo 1:10 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP καὶandκαίCONJ ταύτηνthisοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF οὐnotοὐPRT-N φέρει ,does bring,φέρωV-PAI-3S μὴnotμήPRT-N λαμβάνετεreceiveλαμβάνωV-PAM-2P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP οἰκίαν[the] house,οἰκίαN-ASF καὶandκαίCONJ χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN αὐτῷhimαὐτόςP-DSM μὴnotμήPRT-N λέγετε ·tell;λέγωV-PAM-2P +2Jo 1:11 the [one]T-NSM λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM γὰρforγάρCONJ αὐτῷhimαὐτόςP-DSM χαίρεινto rejoiceχαίρωV-PAN κοινωνεῖpartakesκοινωνέωV-PAI-3S τοῖςin theT-DPN ἔργοιςworksἔργονN-DPN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῖς-T-DPN πονηροῖς . ¶evil.πονηρόςA-DPN +2Jo 1:12 ΠολλὰMany thingsπολύςA-APN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὑμῖνto youσύP-2DP γράφεινto write,γράφωV-PAN οὐκnotοὐPRT-N ἐβουλήθηνI purposedβούλομαιV-AOI-1S διὰwithδιάPREP χάρτουpaperχάρτηςN-GSM καὶandκαίCONJ μέλανος ,ink;μέλανN-GSN ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S γενέσθαιto comeγίνομαιV-2ADN πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP καὶandκαίCONJ στόμαmouthστόμαN-ASN πρὸςtoπρόςPREP στόμαmouthστόμαN-ASN λαλῆσαι ,to speak,λαλέωV-AAN ἵναso thatἵναCONJ theT-NSF χαρὰjoyχαράN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP may be.εἰμίV-PAS-3S πεπληρωμένη . ¶having been completedπληρόωV-RPP-NSF +2Jo 1:13 ἈσπάζεταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3S σεyou,σύP-2AS τὰtheT-NPN τέκναchildrenτέκνονN-NPN τῆςof theT-GSF ἀδελφῆςsisterἀδελφήN-GSF σουof youσύP-2GS τῆς-T-GSF ἐκλεκτῆς . ¶elect.ἐκλεκτόςA-GSF +3Jo 1:1 TheT-NSM πρεσβύτεροςelder,πρεσβύτεροςA-NSM ΓαΐῳTo GaiusΓάϊοςN-DSM-P τῷtheT-DSM ἀγαπητῷ ,beloved,ἀγαπητόςA-DSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM ἐγὼIἐγώP-1NS ἀγαπῶloveἀγαπάωV-PAI-1S ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ . ¶truth.ἀλήθειαN-DSF +3Jo 1:2 Ἀγαπητέ ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM περὶconcerningπερίPREP πάντωνall thingsπᾶςA-GPN εὔχομαίI prayεὔχομαιV-PNI-1S σεyouσύP-2AS εὐοδοῦσθαιto prosperεὐοδόωV-PPN καὶandκαίCONJ ὑγιαίνειν ,to be in good health,ὑγιαίνωV-PAN καθὼςjust asκαθώςCONJ εὐοδοῦταίprospersεὐοδόωV-PPI-3S σουyourσύP-2GS -T-NSF ψυχή .soul.ψυχήN-NSF +3Jo 1:3 ἐχάρηνI rejoicedχαίρωV-2AOI-1S γὰρforγάρCONJ λίανexceedinglyλίανADV ἐρχομένωνcomingἔρχομαιV-PNP-GPM ἀδελφῶνof [the] brothersἀδελφόςN-GPM καὶandκαίCONJ μαρτυρούντωνbearing witnessμαρτυρέωV-PAP-GPM σουof yourσύP-2GS τῇ-T-DSF ἀληθείᾳ ,truth,ἀλήθειαN-DSF καθὼςjust asκαθώςCONJ σὺyouσύP-2NS ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳtruthἀλήθειαN-DSF περιπατεῖςare walking.περιπατέωV-PAI-2S +3Jo 1:4 μειζοτέρανGreaterμέγαςA-ASF-C τούτωνthan these thingsοὗτοςD-GPN οὐκnotοὐPRT-N ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S χαράν ,joy,χαράN-ASF ἵναthatἵναADV ἀκούωI should hear ofἀκούωV-PAS-1S τὰ-T-APN ἐμὰmyἐμόςS-1SAPN τέκναchildrenτέκνονN-APN ἐνinἐνPREP ἀληθείᾳ[the] truthἀλήθειαN-DSF περιπατοῦντα . ¶walking.περιπατέωV-PAP-APN +3Jo 1:5 Ἀγαπητέ ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM πιστὸνfaithfullyπιστόςA-ASN ποιεῖςyou are doingποιέωV-PAI-2S whateverὅς, ἥR-ASN ἐὰνifἐάνPRT ἐργάσῃyou might have doneἐργάζομαιV-ADS-2S εἰςtowardεἰςPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τοῦτοthey areοὗτοςD-ASN ξένους ,strangers,ξένοςA-APM +3Jo 1:6 οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐμαρτύρησάνtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3P σουof yourσύP-2GS τῇ-T-DSF ἀγάπῃloveἀγάπηN-DSF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἐκκλησίας ,[the] church,ἐκκλησίαN-GSF οὓςwhomὅς, ἥR-APM καλῶςwellκαλῶςADV ποιήσειςyou will do,ποιέωV-FAI-2S προπέμψαςhaving set forwardπροπέμπωV-AAP-NSM ἀξίωςworthilyἀξίωςADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM +3Jo 1:7 ὑπὲρOn behalfὑπέρPREP γὰρforγάρCONJ τοῦof theT-GSN ὈνόματοςnameὄνομαN-GSN ἐξῆλθονthey went forth,ἐξέρχομαιV-2AAI-3P μηδὲνnothingμηδείςA-ASN λαμβάνοντεςacceptingλαμβάνωV-PAP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν .Gentiles.ἐθνικόςA-GPM +3Jo 1:8 ἡμεῖςWeἐγώP-1NP οὖνthereforeοὖνCONJ ὀφείλομενoughtὀφείλωV-PAI-1P ὑπολαμβάνεινto receiveὑπολαμβάνωV-PAN τοὺς-T-APM τοιούτους ,such [men],τοιοῦτοςD-APM ἵναso thatἵναCONJ συνεργοὶfellow workersσυνεργόςA-NPM γινώμεθαwe may beγίνομαιV-PNS-1P τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ . ¶truth.ἀλήθειαN-DSF +3Jo 1:9 ἜγραψάI have writtenγράφωV-2AAI-1S τιsomethingτιςX-ASN τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ ·church;ἐκκλησίαN-DSF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ the [one]T-NSM φιλοπρωτεύωνloving to be firstφιλοπρωτεύωV-PAP-NSM αὐτῶνamong them,αὐτόςP-GPM ΔιοτρεφὴςDiotrephes,ΔιοτρεφήςN-NSM-P οὐκnotοὐPRT-N ἐπιδέχεταιwelcomesἐπιδέχομαιV-PNI-3S ἡμᾶς .us.ἐγώP-1AP +3Jo 1:10 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτο ,this,οὗτοςD-ASN ἐὰνifἐάνCONJ ἔλθω ,I might come,ἔρχομαιV-2AAS-1S ὑπομνήσωI will bring to remembranceὑπομιμνήσκωV-FAI-1S αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN whichὅς, ἥR-APN ποιεῖhe is doing,ποιέωV-PAI-3S λόγοιςwith wordsλόγοςN-DPM πονηροῖςevilπονηρόςA-DPM φλυαρῶνprating againstφλυαρέωV-PAP-NSM ἡμᾶς ,us;ἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N ἀρκούμενοςbeing satisfiedἀρκέωV-PPP-NSM ἐπὶwithἐπίPREP τούτοιςthese,οὗτοςD-DPN οὔτεneitherοὔτεCONJ-N αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ἐπιδέχεταιhe receivesἐπιδέχομαιV-PNI-3S τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςbrothers,ἀδελφόςN-APM καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM βουλομένουςpurposing,βούλομαιV-PNP-APM κωλύειhe forbids,κωλύωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF ἐκβάλλει . ¶he casts [them] out.ἐκβάλλωV-PAI-3S +3Jo 1:11 Ἀγαπητέ ,Beloved,ἀγαπητόςA-VSM μὴnotμήPRT-N μιμοῦdo imitateμιμέομαιV-PNM-2S τὸwhat [is]T-ASN κακὸνevil,κακόςA-ASN ἀλλὰbutἀλλάCONJ τὸwhat [is]T-ASN ἀγαθόν .good.ἀγαθόςA-ASN The [one]T-NSM ἀγαθοποιῶνdoing good,ἀγαθοποιέωV-PAP-NSM ἐκofἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἐστιν ·is;εἰμίV-PAI-3S the [one]T-NSM κακοποιῶνdoing evil,κακοποιέωV-PAP-NSM οὐχnotοὐPRT-N ἑώρακενhas seenὁράωV-RAI-3S τὸν-T-ASM Θεόν .God.θεόςN-ASM +3Jo 1:12 ΔημητρίῳTo DemetriusΔημήτριοςN-DSM-P μεμαρτύρηταιwitness has been givenμαρτυρέωV-RPI-3S ὑπὸbyὑπόPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP αὐτῆςitselfαὐτόςP-GSF τῆςtheT-GSF ἀληθείας ·truth;ἀλήθειαN-GSF καὶandκαίCONJ ἡμεῖςweἐγώP-1NP δὲalsoδέCONJ μαρτυροῦμεν ,bear witness,μαρτυρέωV-PAI-1P καὶandκαίCONJ οἶδαςyou knowεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἀληθήςtrueἀληθήςA-NSF ἐστιν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +3Jo 1:13 ΠολλὰMany thingsπολύςA-APN εἶχονI hadἔχωV-IAI-1S γράψαιto writeγράφωV-AAN σοιto you,σύP-2DS ἀλλ᾽butἀλλάCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλωI desireθέλωV-PAI-1S διὰwithδιάPREP μέλανοςinkμέλανN-GSN καὶandκαίCONJ καλάμουpenκάλαμοςN-GSM σοιto youσύP-2DS γράφειν ·to write.γράφωV-PAN +3Jo 1:14 ἐλπίζωI hopeἐλπίζωV-PAI-1S δὲhoweverδέCONJ εὐθέωςsoon,εὐθέωςADV σεyouσύP-2AS ἰδεῖν ,to see,εἴδωV-2AAN καὶandκαίCONJ στόμαmouthστόμαN-ASN πρὸςtoπρόςPREP στόμαmouthστόμαN-ASN λαλήσομεν . ¶we will speak.λαλέωV-FAI-1P +3Jo 1:15 ΕἰρήνηPeaceεἰρήνηN-NSF σοι .to you.σύP-2DS ἈσπάζονταίGreetἀσπάζομαιV-PNI-3P σεyou,σύP-2AS οἱtheT-NPM φίλοι .friends.φίλοςA-NPM ἈσπάζουGreetἀσπάζομαιV-PNM-2S τοὺςtheT-APM φίλουςfriendsφίλοςA-APM κατ᾽byκατάPREP ὄνομα . ¶name.ὄνομαN-ASN +Jud 1:1 ἸούδαςJude,ἸούδαςN-NSM-P Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T δοῦλος ,servant,δοῦλοςN-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM δὲthenδέCONJ Ἰακώβου ,of James,ἸάκωβοςN-GSM-P ΤοῖςTo thoseT-DPM ἐνinἐνPREP ΘεῷGodθεόςN-DSM Πατρὶ[the] FatherπατήρN-DSM ἠγαπημένοιςhaving been lovedἀγαπάωV-RPP-DPM καὶandκαίCONJ Ἰησοῦin JesusἸησοῦςN-DSM-P ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T τετηρημένοιςhaving been keptτηρέωV-RPP-DPM κλητοῖς ·called.κλητόςA-DPM +Jud 1:2 ἜλεοςMercyἔλεοςN-NSN ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF καὶandκαίCONJ ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF πληθυνθείη . ¶be multiplied.πληθύνωV-APO-3S +Jud 1:3 Ἀγαπητοί ,Beloved,ἀγαπητόςA-VPM πᾶσανallπᾶςA-ASF σπουδὴνdiligenceσπουδήN-ASF ποιούμενοςusingποιέωV-PMP-NSM γράφεινto writeγράφωV-PAN ὑμῖνto youσύP-2DP περὶconcerningπερίPREP τῆς-T-GSF κοινῆςcommonκοινόςA-GSF ἡμῶνof usἐγώP-1GP σωτηρίαςsalvation,σωτηρίαN-GSF ἀνάγκηνnecessityἀνάγκηN-ASF ἔσχονI hadἔχωV-2AAI-1S γράψαιto writeγράφωV-AAN ὑμῖνto you,σύP-2DP παρακαλῶνexhorting [you]παρακαλέωV-PAP-NSM ἐπαγωνίζεσθαιto contend earnestlyἐπαγωνίζομαιV-PNN τῇfor theT-DSF ἅπαξonce for allἅπαξADV παραδοθείσῃhaving been deliveredπαραδίδωμιV-APP-DSF τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM πίστει .faith.πίστιςN-DSF +Jud 1:4 παρεισέδυσανCame in stealthilyπαρεισδύνωV-2AAI-3P γάρforγάρCONJ τινεςcertainτιςX-NPM ἄνθρωποι ,men,ἄνθρωποςN-NPM οἱthoseT-NPM πάλαιlong agoπάλαιADV προγεγραμμένοιhaving been designatedπρογράφωV-RPP-NPM εἰςuntoεἰςPREP τοῦτοthisοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN κρίμα ,condemnation,κρίμαN-ASN ἀσεβεῖς ,ungodly [ones],ἀσεβήςA-NPM τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP χάριταgraceχάριςN-ASF μετατιθέντεςchangingμετατίθημιV-PAP-NPM εἰςintoεἰςPREP ἀσέλγειανsensuality,ἀσέλγειαN-ASF καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM μόνονonlyμόνοςA-ASM ΔεσπότηνmasterδεσπότηςN-ASM καὶandκαίCONJ ΚύριονLordκύριοςN-ASM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦνJesusἸησοῦςN-ASM-P ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T ἀρνούμενοι . ¶denying.ἀρνέομαιV-PNP-NPM +Jud 1:5 ὙπομνῆσαιTo remindὑπομιμνήσκωV-AAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyouσύP-2AP βούλομαι ,I want,βούλομαιV-PNI-1S εἰδόταςhaving knownεἴδωV-RAP-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἅπαξat one timeἅπαξADV πάνταall this,πᾶςA-APN ὅτιthatὅτιCONJ ἸησοῦςJesusἸησοῦςN-NSM-P λαὸνa peopleλαόςN-ASM ἐκout ofἐκPREP γῆς[the] landγῆN-GSF Αἰγύπτουof EgyptΑἴγυπτοςN-GSF-L σώσαςhaving saved,σῴζωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN δεύτερονafterwardδεύτεροςA-ASN τοὺςthoseT-APM μὴnotμήPRT-N πιστεύσανταςhaving believed,πιστεύωV-AAP-APM ἀπώλεσεν ,He destroyed.ἀπολλύωV-AAI-3S +Jud 1:6 ἀγγέλους[The] angelsἄγγελοςN-APM τεbothτεCONJ τοὺς-T-APM μὴnotμήPRT-N τηρήσανταςhaving keptτηρέωV-AAP-APM τὴν[own]T-ASF ἑαυτῶνtheirἑαυτοῦF-3GPM ἀρχὴνdomain,ἀρχήN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἀπολιπόνταςhaving leftἀπολείπωV-2AAP-APM τὸtheT-ASN ἴδιονownἴδιοςA-ASN οἰκητήριονdwelling,οἰκητήριονN-ASN εἰςuntoεἰςPREP κρίσιν[the] judgmentκρίσιςN-ASF μεγάληςof [the] greatμέγαςA-GSF ἡμέραςday,ἡμέραN-GSF δεσμοῖςin chainsδεσμόςN-DPM ἀϊδίοιςeternalἀΐδιοςA-DPM ὑπὸunderὑπόPREP ζόφονdarknessζόφοςN-ASM τετήρηκεν ,He keeps,τηρέωV-RAI-3S +Jud 1:7 ὡςjust asὡςCONJ ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L καὶandκαίCONJ ΓόμορραGomorrahΓόμορραN-NSF-L καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF περὶaroundπερίPREP αὐτὰςthemαὐτόςP-APF πόλειςcities,πόλιςN-NPF τὸν-T-ASM ὅμοιονin likeὅμοιοςA-ASM τρόπονmannerτρόποςN-ASM τούτοιςwith themοὗτοςD-DPM ἐκπορνεύσασαιhaving indulged in sexual immoralityἐκπορνεύωV-AAP-NPF καὶandκαίCONJ ἀπελθοῦσαιhaving goneἀπέρχομαιV-2AAP-NPF ὀπίσωafterὀπίσωPREP σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἑτέρας ,strange,ἕτεροςA-GSF πρόκεινταιare set forth asπρόκειμαιV-PNI-3P δεῖγμαan exampleδεῖγμαN-ASN πυρὸςof fireπῦρN-GSN αἰωνίουeternalαἰώνιοςA-GSN δίκην[the] penaltyδίκηN-ASF ὑπέχουσαι . ¶undergoing.ὑπέχωV-PAP-NPF +Jud 1:8 ὉμοίωςLikewiseὁμοίωςADV μέντοιyetμέντοιCONJ καὶalsoκαίCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM ἐνυπνιαζόμενοιdreaming [ones],ἐνυπνιάζωV-PNP-NPM σάρκα[the] fleshσάρξN-ASF μὲνindeedμένPRT μιαίνουσινdefile,μιαίνωV-PAI-3P κυριότηταauthorityκυριότηςN-ASF δὲthenδέCONJ ἀθετοῦσινset aside,ἀθετέωV-PAI-3P δόξαςglorious [ones]δόξαN-APF δὲandδέCONJ βλασφημοῦσινblaspheme.βλασφημέωV-PAI-3P +Jud 1:9 -T-NSM δὲButδέCONJ ΜιχαὴλMichaelΜιχαήλN-NSM-P theT-NSM ἀρχάγγελος ,archangel,ἀρχάγγελοςN-NSM ὅτεwhenὅτεCONJ τῷwith theT-DSM διαβόλῳdevilδιάβολοςA-DSM διακρινόμενοςdisputing,διακρίνωV-PMP-NSM διελέγετοhe was reasoningδιαλέγωV-INI-3S περὶaboutπερίPREP τοῦ-T-GSN ΜωϋσέωςMoses’Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P σώματος ,body,σῶμαN-GSN οὐκnotοὐPRT-N ἐτόλμησενdid dareτολμάωV-AAI-3S κρίσινa judgmentκρίσιςN-ASF ἐπενεγκεῖνto bring against [him]ἐπιφέρωV-2AAN βλασφημίαςblasphemous,βλασφημίαN-GSF ἀλλὰbutἀλλάCONJ εἶπεν ,said,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S ἘπιτιμήσαιRebukeἐπιτιμάωV-AAO-3S σοιyou,σύP-2DS Κύριος .[the] Lord.”κύριοςN-NSM +Jud 1:10 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM δὲhowever,δέCONJ ὅσαwhatever thingsὅσοςK-APN μὲνindeedμένPRT οὐκnotοὐPRT-N οἴδασινthey have seenεἴδωV-RAI-3P βλασφημοῦσιν ,they speak evil of;βλασφημέωV-PAI-3P ὅσαwhatever thingsὅσοςK-APN δὲthenδέCONJ φυσικῶςnaturally,φυσικῶςADV ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN ἄλογαirrationalἄλογοςA-NPN ζῷαanimals,ζῷονN-NPN ἐπίστανται ,they understand,ἐπίσταμαιV-PNI-3P ἐνinἐνPREP τούτοιςthese thingsοὗτοςD-DPN φθείρονται .they corrupt themselves.φθείρωV-PPI-3P +Jud 1:11 οὐαὶWoeοὐαίINJ αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ τῇin theT-DSF ὁδῷwayὁδόςN-DSF τοῦ-T-GSM Κάϊνof CainΚάϊνN-GSM-P ἐπορεύθησανthey went,πορεύωV-AOI-3P καὶandκαίCONJ τῇto theT-DSF πλάνῃerrorπλάνηN-DSF τοῦ-T-GSM Βαλαὰμof BalaamΒαλαάμN-GSM-P μισθοῦfor rewardμισθόςN-GSM ἐξεχύθησανthey rushed,ἐκχέωV-API-3P καὶandκαίCONJ τῇin theT-DSF ἀντιλογίᾳrebellionἀντιλογίαN-DSF τοῦ-T-GSM Κόρεof KorahΚορέN-GSM-P ἀπώλοντο .they perished.ἀπολλύωV-2AMI-3P +Jud 1:12 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthe onesT-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἀγάπαιςlove feastsἀγάπηN-DPF ὑμῶνof you,σύP-2GP σπιλάδεςhidden reefs,σπιλάςN-NPF συνευωχούμενοιfeasting together [with you]συνευωχέομαιV-PNP-NPM ἀφόβως ,fearlessly,ἀφόβωςADV ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ποιμαίνοντες ,shepherding;ποιμαίνωV-PAP-NPM νεφέλαιcloudsνεφέληN-NPF ἄνυδροιwithout water,ἄνυδροςA-NPF ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμωνwindsἄνεμοςN-GPM παραφερόμεναι ,being carried about;παραφέρωV-PPP-NPF δένδραtreesδένδρονN-NPN φθινοπωρινὰautumnalφθινοπωρινόςA-NPN ἄκαρπαwithout fruit,ἄκαρποςA-NPN δὶςtwiceδίςADV ἀποθανόνταhaving died,ἀποθνήσκωV-2AAP-NPN ἐκριζωθέντα ,having been uprooted;ἐκριζόωV-APP-NPN +Jud 1:13 κύματαwavesκῦμαN-NPN ἄγριαwildἄγριοςA-NPN θαλάσσηςof [the] sea,θάλασσαN-GSF ἐπαφρίζονταfoaming outἐπαφρίζωV-PAP-NPN τὰς-T-APF ἑαυτῶνof theirἑαυτοῦF-3GPN αἰσχύνας ,shame;αἰσχύνηN-APF ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM πλανῆταιwandering,πλανήτηςA-NPM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM theT-NSM ζόφοςgloomζόφοςN-NSM τοῦ-T-GSN σκότουςof darknessσκότοςN-GSN εἰςtoεἰςPREP αἰῶνα[the] ageαἰώνN-ASM τετήρηται . ¶has been reserved.τηρέωV-RPI-3S +Jud 1:14 ΠροεφήτευσενProphesiedπροφητεύωV-AAI-3S δὲthenδέCONJ καὶalsoκαίCONJ τούτοιςas to theseοὗτοςD-DPM ἕβδομος[the] seventhἕβδομοςA-NSM ἀπὸfromἀπόPREP ἈδὰμAdam,ἈδάμN-GSM-P ἙνὼχEnoch,ἘνώχN-NSM-P λέγων ,saying:λέγωV-PAP-NSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM ἐνamidstἐνPREP ἁγίαιςholy [ones]ἅγιοςA-DPF μυριάσινmyriadsμυριάςN-DPF αὐτοῦof His,αὐτόςP-GSM +Jud 1:15 ποιῆσαιto executeποιέωV-AAN κρίσινjudgmentκρίσιςN-ASF κατὰagainstκατάPREP πάντωνall,πᾶςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐλέγξαιto convictἐλέγχωV-AAN πᾶσανeveryπᾶςA-ASF ψυχὴνsoulψυχήN-ASF περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN ἀσεβείαςof ungodlinessἀσέβειαN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὧνwhichὅς, ἥR-GPN ἠσέβησανthey have done in an ungodly way,ἀσεβέωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ περὶconcerningπερίPREP πάντωνallπᾶςA-GPN τῶνtheT-GPN σκληρῶνharsh [things]σκληρόςA-GPN ὧνthatὅς, ἥR-GPN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P κατ᾽againstκατάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἁμαρτωλοὶsinnersἁμαρτωλόςA-NPM ἀσεβεῖς .ungodly.”ἀσεβήςA-NPM +Jud 1:16 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P γογγυσταίgrumblers,γογγυστήςN-NPM μεμψίμοιροιdiscontented,μεμψίμοιροςA-NPM κατὰafterκατάPREP τὰςtheT-APF ἐπιθυμίαςlustsἐπιθυμίαN-APF αὐτῶνownαὐτόςP-GPM πορευόμενοι ,following;πορεύωV-PNP-NPM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM λαλεῖspeaksλαλέωV-PAI-3S ὑπέρογκα ,great swelling [words],ὑπέρογκοςA-APN θαυμάζοντεςflatteringθαυμάζωV-PAP-NPM πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN ὠφελείαςprofitὠφέλειαN-GSF χάριν . ¶for the sake of.χάρινPREP +Jud 1:17 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,however,δέCONJ ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM μνήσθητεrememberμιμνήσκωV-APM-2P τῶνtheT-GPN ῥημάτωνwordsῥῆμαN-GPN τῶν-T-GPN προειρημένωνhaving been spoken beforehandπροερέωV-RPP-GPN ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T +Jud 1:18 ὅτιthatὅτιCONJ ἔλεγονthey were sayingλέγωV-IAI-3P ὑμῖνto you,σύP-2DP Ἐπ᾽InἐπίPREP ἐσχάτου[the] lastἔσχατοςA-GSM χρόνουtimeχρόνοςN-GSM ἔσονταιthere will beεἰμίV-FDI-3P ἐμπαῖκταιscoffers,ἐμπαίκτηςN-NPM κατὰafterκατάPREP τὰς-T-APF ἑαυτῶνtheir ownἑαυτοῦF-3GPM ἐπιθυμίαςpassionsἐπιθυμίαN-APF πορευόμενοιfollowing,πορεύωV-PNP-NPM τῶν-T-GPF ἀσεβειῶν .of ungodlinesses.ἀσέβειαN-GPF +Jud 1:19 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthoseT-NPM ἀποδιορίζοντες ,causing divisions,ἀποδιορίζωV-PAP-NPM ψυχικοί ,worldly-minded,ψυχικόςA-NPM Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN μὴnotμήPRT-N ἔχοντες . ¶having.ἔχωV-PAP-NPM +Jud 1:20 ὙμεῖςYouσύP-2NP δέ ,however,δέCONJ ἀγαπητοί ,beloved,ἀγαπητόςA-VPM ἐποικοδομοῦντεςbuilding upἐποικοδομέωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςyourselves,ἑαυτοῦF-2APM τῇin theT-DSF ἁγιωτάτῃmost holyἅγιοςA-DSF-S ὑμῶνof youσύP-2GP πίστει ,faithπίστιςN-DSF ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἉγίῳHolyἅγιοςA-DSN προσευχόμενοι ,praying,προσεύχομαιV-PNP-NPM +Jud 1:21 ἑαυτοὺςyourselvesἑαυτοῦF-2APM ἐνinἐνPREP ἀγάπῃ[the] loveἀγάπηN-DSF Θεοῦof GodθεόςN-GSM τηρήσατεkeep,τηρέωV-AAM-2P προσδεχόμενοιawaitingπροσδέχομαιV-PNP-NPM τὸtheT-ASN ἔλεοςmercyἔλεοςN-ASN τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T εἰςuntoεἰςPREP ζωὴνlifeζωήN-ASF αἰώνιον .eternal.αἰώνιοςA-ASF +Jud 1:22 ΚαὶAndκαίCONJ οὓςthose whoὅς, ἥR-APM μὲνindeedμένPRT ἐλεᾶτεhave mercy on,ἐλεέω, ἐλεάωV-PAM-2P διακρινομένους ,are doubting;διακρίνωV-PMP-APM +Jud 1:23 οὓςothersὅς, ἥR-APM δὲalsoδέCONJ σῴζετεsave,σῴζωV-PAM-2P ἐκout ofἐκPREP πυρὸς[the] fireπῦρN-GSN ἁρπάζοντες ,snatching ;ἁρπάζωV-PAP-NPM οὓςto othersὅς, ἥR-APM δὲthenδέCONJ ἐλεᾶτεshow mercyἐλεέω, ἐλεάωV-PAM-2P ἐνwithἐνPREP φόβῳfear,φόβοςN-DSM μισοῦντεςhatingμισέωV-PAP-NPM καὶevenκαίCONJ τὸνtheT-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τῆςtheT-GSF σαρκὸςfleshσάρξN-GSF ἐσπιλωμένονhaving been stainedσπιλόωV-RPP-ASM χιτῶνα . ¶clothing.χιτώνN-ASM +Jud 1:24 ΤῷTo HimT-DSM δὲnowδέCONJ δυναμένῳbeing ableδύναμαιV-PNP-DSM φυλάξαιto keepφυλάσσωV-AAN ὑμᾶςyouσύP-2AP ἀπταίστουςfrom stumblingἄπταιστοςA-APM καὶandκαίCONJ στῆσαιto present [you]ἵστημιV-AAN κατενώπιονin the presence ofκατενώπιονPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἀμώμουςblamelessἄμωμοςA-APM ἐνwithἐνPREP ἀγαλλιάσει ,exultation —ἀγαλλίασιςN-DSF +Jud 1:25 μόνῳto [the] onlyμόνοςA-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ΣωτῆριSaviorσωτήρN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP δόξα[be] glory,δόξαN-NSF μεγαλωσύνηmajesty,μεγαλωσύνηN-NSF κράτοςdominion,κράτοςN-NSN καὶandκαίCONJ ἐξουσίαauthority,ἐξουσίαN-NSF πρὸbeforeπρόPREP παντὸςallπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςtimeαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ νῦνnow,νῦνADV καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP πάνταςallπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,ages.αἰώνN-APM Ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rev 1:1 Ἀποκάλυψις[The] revelationἀποκάλυψιςN-NSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ἣνwhichὅς, ἥR-ASF ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM -T-NSM ΘεόςGod,θεόςN-NSM δεῖξαιto showδεικνύωV-AAN τοῖςto theT-DPM δούλοιςbond-servantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM what thingsὅς, ἥR-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP τάχει ,quickness.τάχοςN-DSN καὶAndκαίCONJ ἐσήμανενHe signified [it],σημαίνωV-AAI-3S ἀποστείλαςhaving sentἀποστέλλωV-AAP-NSM διὰthroughδιάPREP τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM τῷto theT-DSM δούλῳservantδοῦλοςN-DSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM Ἰωάννῃ ,John,ἸωάννηςN-DSM-P +Rev 1:2 ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐμαρτύρησενtestifiedμαρτυρέωV-AAI-3S τὸνto theT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνto theT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist,ΧριστόςN-GSM-T ὅσαas much asὅσοςK-APN εἶδεν .he saw.εἴδωV-2AAI-3S +Rev 1:3 ΜακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM ἀναγινώσκωνreading,ἀναγινώσκωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM ἀκούοντεςhearingἀκούωV-PAP-NPM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecy,προφητείαN-GSF καὶandκαίCONJ τηροῦντεςkeepingτηρέωV-PAP-NPM τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF γεγραμμένα ,having been written;γράφωV-RPP-APN -T-NSM γὰρforγάρCONJ καιρὸςthe time [is]καιρόςN-NSM ἐγγύς . ¶near.ἐγγύςADV +Rev 1:4 ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P ΤαῖςTo theT-DPF ἑπτὰsevenἑπτάA-DPF-NUI ἐκκλησίαιςchurchesἐκκλησίαN-DPF ταῖς-T-DPF ἐνinἐνPREP τῇ-T-DSF Ἀσίᾳ ·Asia:ἈσίαN-DSF-L ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP HimT-NSM ὢνbeingεἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἐρχόμενοςis coming,ἔρχομαιV-PNP-NSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPN ἑπτὰsevenἑπτάA-GPN-NUI ΠνευμάτωνSpiritsπνεῦμαN-GPN -ὅς, ἥR-NPN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM +Rev 1:5 καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ ,Christ,ΧριστόςN-GSM-T theT-NSM μάρτυς ,witnessμάρτυςN-NSM -T-NSM πιστός ,faithful,πιστόςA-NSM theT-NSM πρωτότοκοςfirstbornπρωτότοκοςA-NSM τῶνof theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἄρχωνrulerἄρχωνN-NSM τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF ΤῷTo the [One]T-DSM ἀγαπῶντιlovingἀγαπάωV-PAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ λύσαντιreleasingλύωV-AAP-DSM ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνsinsἁμαρτίαN-GPF ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐνthroughἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN αὐτοῦ ,of Him —αὐτόςP-GSM +Rev 1:6 καὶandκαίCONJ ἐποίησενHe has madeποιέωV-AAI-3S ἡμᾶςusἐγώP-1AP βασιλείαν ,a kingdom,βασιλείαN-ASF ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-APM τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ ΠατρὶFatherπατήρN-DSM αὐτοῦ ,of Him —αὐτόςP-GSM αὐτῷto Him [be]αὐτόςP-DSM theT-NSF δόξαglory,δόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN κράτοςdominionκράτοςN-NSN εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·ages.αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rev 1:7 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἔρχεταιHe is comingἔρχομαιV-PNI-3S μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶν ,clouds,νεφέληN-GPF ¬ καὶandκαίCONJ ὄψεταιwill seeὁράωV-FDI-3S αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πᾶςeveryπᾶςA-NSM ὀφθαλμὸςeye,ὀφθαλμόςN-NSM ¬ καὶandκαίCONJ οἵτινεςthose whoὅστις, ἥτιςR-NPM αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM ἐξεκέντησαν ,pierced,ἐκκεντέωV-AAI-3P ¬ καὶandκαίCONJ κόψονταιwill wailκόπτωV-FDI-3P ἐπ᾽because ofἐπίPREP αὐτὸνHimαὐτόςP-ASM πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶtribesφυλήN-NPF τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF ναί ,Yes!ναίPRT ἀμήν . ¶Amen!ἀμήνHEB +Rev 1:8 ἘγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,Omega,”N-NSN-LI λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM Θεός ,God,θεόςN-NSM the [One]T-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ whoT-NSM ἐρχόμενος ,is coming,ἔρχομαιV-PNP-NSM theT-NSM Παντοκράτωρ . ¶Almighty.παντοκράτωρN-NSM +Rev 1:9 ἘγὼIἐγώP-1NS Ἰωάννης ,John,ἸωάννηςN-NSM-P theT-NSM ἀδελφὸςbrotherἀδελφόςN-NSM ὑμῶνof you,σύP-2GP καὶandκαίCONJ συνκοινωνὸςfellow-partakerσυγκοινωνόςN-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θλίψειtribulationθλῖψιςN-DSF καὶandκαίCONJ βασιλείᾳkingdomβασιλείαN-DSF καὶandκαίCONJ ὑπομονῇenduranceὑπομονήN-DSF ἐνinἐνPREP Ἰησοῦ ,Jesus,ἸησοῦςN-DSM-P ἐγενόμηνwasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νήσῳislandνῆσοςN-DSF τῇ-T-DSF καλουμένῃcalledκαλέωV-PPP-DSF ΠάτμῳPatmos,ΠάτμοςN-DSF-L διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Rev 1:10 ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐνonἐνPREP τῇtheT-DSF κυριακῇLord’sκυριακόςA-DSF ἡμέρᾳday,ἡμέραN-DSF καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὀπίσωbehindὀπίσωPREP μουmeἐγώP-1GS φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνloud,μέγαςA-ASF ὡςlike thatὡςCONJ σάλπιγγοςof a trumpet,σάλπιγξN-GSF +Rev 1:11 λεγούσης ·saying,λέγωV-PAP-GSF Whatὅς, ἥR-ASN βλέπειςyou see,βλέπωV-PAI-2S γράψονwriteγράφωV-AAM-2S εἰςinεἰςPREP βιβλίονa book,βιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ πέμψονsendπέμπωV-AAM-2S ταῖςto theT-DPF ἑπτὰsevenἑπτάA-DPF-NUI ἐκκλησίαις ,churches,ἐκκλησίαN-DPF εἰςtoεἰςPREP ἜφεσονEphesus,ἜφεσοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΣμύρνανSmyrna,ΣμύρναN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΠέργαμονPergamum,ΠέργαμοςN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΘυάτειραThyatira,ΘυάτειραN-APN-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΣάρδειςSardis,ΣάρδειςN-APF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP ΦιλαδέλφειανPhiladelphia,ΦιλαδέλφειαN-ASF-L καὶandκαίCONJ εἰςtoεἰςPREP Λαοδίκειαν . ¶Laodicea.ΛαοδίκειαN-ASF-L +Rev 1:12 ΚαὶAndκαίCONJ ἐπέστρεψαI turnedἐπιστρέφωV-2AAI-1S βλέπεινto seeβλέπωV-PAN τὴνtheT-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἥτιςthatὅστις, ἥτιςR-NSF ἐλάλειwas speakingλαλέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ ,me.ἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ ἐπιστρέψαςhaving turned,ἐπιστρέφωV-AAP-NSM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI λυχνίαςlampstandsλυχνίαN-APF χρυσᾶςgolden,χρύσεοςA-APF +Rev 1:13 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF λυχνιῶνlampstands,λυχνίαN-GPF ὅμοιον[One] likeὅμοιοςA-ASM υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM ἀνθρώπουof Man,ἄνθρωποςN-GSM ἐνδεδυμένονhaving been clothedἐνδύωV-RMP-ASM ποδήρηto the feet,ποδήρηςA-ASM καὶandκαίCONJ περιεζωσμένονhaving been girded aboutπεριζώννυμιV-RMP-ASM πρὸςatπρόςPREP τοῖςtheT-DPM μαστοῖςbreastsμαστός, μαζόςN-DPM ζώνηνwith a sashζώνηN-ASF χρυσᾶν .golden.χρύσεοςA-ASF +Rev 1:14 -T-NSF δὲAndδέCONJ κεφαλὴthe headκεφαλήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF τρίχεςhairsθρίξN-NPF λευκαὶ[are] white,λευκόςA-NPF ὡςas ifὡςCONJ ἔριονwool,ἔριονN-NSN λευκόνwhiteλευκόςA-NSN ὡςasὡςCONJ χιώνsnow;χιώνN-NSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶeyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[are] likeὡςCONJ φλὸξa flameφλόξN-NSF πυρόςof fire;πῦρN-GSN +Rev 1:15 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅμοιοι[are] likeὅμοιοςA-NPM χαλκολιβάνῳfine bronze,χαλκολίβανοςN-DSN ὡςasὡςCONJ ἐνinἐνPREP καμίνῳa furnaceκάμινοςN-DSF πεπυρωμένηςhaving been refined;πυρόωV-RPP-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[is] likeὡςCONJ φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶν ,many;πολύςA-GPN +Rev 1:16 καὶandκαίCONJ ἔχωνHe is holdingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷrightδεξιόςA-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἀστέραςstarsἀστήρN-APM ἑπτάseven,ἑπτάA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ῥομφαίαa swordῥομφαίαN-NSF δίστομοςtwo-edgedδίστομοςA-NSF ὀξεῖαsharpὀξύςA-NSF ἐκπορευομένηis going forth;ἐκπορεύωV-PNP-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF ὄψιςfaceὄψιςN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[is] likeὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM φαίνειshiningφαίνωV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δυνάμειfull strengthδύναμιςN-DSF αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSM +Rev 1:17 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ἔπεσαI fellπίπτωV-2AAI-1S πρὸςatπρόςPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςas thoughὡςCONJ νεκρός ,dead.νεκρόςA-NSM καὶAndκαίCONJ ἔθηκενHe placedτίθημιV-AAI-3S τὴνtheT-ASF δεξιὰνright handδεξιόςA-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπ᾽uponἐπίPREP ἐμὲme,ἐγώP-1AS λέγων · ¶saying,λέγωV-PAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N φοβοῦ ·fear.φοβέωV-PNM-2S ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατοςLast,ἔσχατοςA-NSM +Rev 1:18 καὶandκαίCONJ theT-NSM Ζῶν ,Living [One];ζάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S νεκρὸςdead,νεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbeholdἰδούINJ ζῶνlivingζάωV-PAP-NSM εἰμιI amεἰμίV-PAI-1S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωνages,αἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S τὰςtheT-APF κλεῖςkeysκλείςN-APF τοῦofT-GSM θανάτουDeathθάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦofT-GSM ᾅδου .Hades.ᾍδηςN-GSM +Rev 1:19 ΓράψονWriteγράφωV-AAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ the things thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou have seen,εἴδωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ the things thatὅς, ἥR-NPN εἰσὶνare,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ the things thatὅς, ἥR-NPN μέλλειare aboutμέλλωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN μετὰafterμετάPREP ταῦτα .these,οὗτοςD-APN +Rev 1:20 τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀστέρωνstars,ἀστήρN-GPM οὓςwhichὅς, ἥR-APM εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςright handδεξιόςA-GSF μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI λυχνίαςlampstandsλυχνίαN-APF τὰς-T-APF χρυσᾶς ·golden:χρύσεοςA-APF οἱTheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM ἄγγελοι[the] angelsἄγγελοςN-NPM τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI ἐκκλησιῶνchurchesἐκκλησίαN-GPF εἰσίνare,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF λυχνίαιlampstandsλυχνίαN-NPF αἱ-T-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI ἑπτὰ[the] sevenἑπτάA-NPF-NUI ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF εἰσίν . ¶are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 2:1 ΤῷTo theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ἘφέσῳEphesusἜφεσοςN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM κρατῶνholdingκρατέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀστέραςstarsἀστήρN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF δεξιᾷright handδεξιόςA-DSF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM -T-NSM περιπατῶνwalkingπεριπατέωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI λυχνιῶνlampstandsλυχνίαN-GPF τῶν-T-GPF χρυσῶν ·golden.χρύσεοςA-GPF +Rev 2:2 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM κόπονlaborκόποςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ὑπομονήνenduranceὑπομονήN-ASF σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ ὅτιthatὅτιCONJ οὐnotοὐPRT-N δύνῃyou are ableδύναμαιV-PNI-2S βαστάσαιto tolerateβαστάζωV-AAN κακούς ,evil [ones].κακόςA-APM καὶAndκαίCONJ ἐπείρασαςyou have testedπειράζωV-AAI-2S τοὺςthoseT-APM λέγονταςclaimingλέγωV-PAP-APM ἑαυτοὺςto beἑαυτοῦF-3APM ἀποστόλουςapostlesἀπόστολοςN-APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσίνare,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ εὗρεςyou have foundεὑρίσκωV-2AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ψευδεῖς ,false.ψευδήςA-APM +Rev 2:3 καὶAndκαίCONJ ὑπομονὴνperseveranceὑπομονήN-ASF ἔχειςyou have,ἔχωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἐβάστασαςhave enduredβαστάζωV-AAI-2S διὰfor the sake ofδιάPREP τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N κεκοπίακες .have grown weary.κοπιάωV-RAI-2S +Rev 2:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ τὴνtheT-ASF ἀγάπηνloveἀγάπηN-ASF σουof youσύP-2GS τὴν-T-ASF πρώτηνfirst,πρῶτοςA-ASF ἀφῆκες .you have abandoned.ἀφίημιV-AAI-2S +Rev 2:5 μνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ πόθενfrom whereπόθενADV πέπτωκαςyou have fallen,πίπτωV-RAI-2S καὶandκαίCONJ μετανόησονrepent,μετανοέωV-AAM-2S καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πρῶταfirstπρῶτοςA-APN ἔργαworksἔργονN-APN ποίησον ·do.ποιέωV-AAM-2S εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μή ,not,μήPRT-N ἔρχομαίI am comingἔρχομαιV-PNI-1S σοιto you,σύP-2DS καὶandκαίCONJ κινήσωI will removeκινέωV-FAI-1S τὴνtheT-ASF λυχνίανlampstandλυχνίαN-ASF σουof youσύP-2GS ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM τόπουplaceτόποςN-GSM αὐτῆς ,of it,αὐτόςP-GSF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοήσῃς .you should repent.μετανοέωV-AAS-2S +Rev 2:6 ἈλλὰButἀλλάCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN ἔχεις ,you have,ἔχωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιADV μισεῖςyou hateμισέωV-PAI-2S τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνNicolaitans,ΝικολαΐτηςN-GPM-LG whichὅς, ἥR-APN κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K μισῶ . ¶hate.μισέωV-PAI-1S +Rev 2:7 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churches.ἐκκλησίαN-DPF ΤῷTo the [one]T-DSM νικῶντιovercoming,νικάωV-PAP-DSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆς ,of life,ζωήN-GSF whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ΠαραδείσῳparadiseπαράδεισοςN-DSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rev 2:8 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςofT-GSF ἐνinἐνPREP ΣμύρνῃSmyrnaΣμύρναN-DSF-L ἐκκλησίαςthe churchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατος ,Last,ἔσχατοςA-NSM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἔζησεν ·came to life.ζάωV-AAI-3S +Rev 2:9 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πτωχείαν ,poverty —πτωχείαN-ASF ἀλλὰbutἀλλάCONJ πλούσιοςrichπλούσιοςA-NSM εἶ ,you are —εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF βλασφημίανslanderβλασφημίαN-ASF ἐκofἐκPREP τῶνthoseT-GPM λεγόντωνclaimingλέγωV-PAP-GPM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG εἶναιto beεἰμίV-PAN ἑαυτούςthemselves,ἑαυτοῦF-3APM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσίνare,εἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ συναγωγὴa synagogueσυναγωγήN-NSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶ .of Satan.ΣατανᾶςN-GSM-T +Rev 2:10 ΜηδὲνNotμηδείςA-ASN φοβοῦfearφοβέωV-PNM-2S whatὅς, ἥR-APN μέλλειςyou are aboutμέλλωV-PAI-2S πάσχειν .to suffer.πάσχωV-PAN ἰδοὺBehold,ἰδούINJ μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S βάλλεινto castβάλλωV-PAN theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM ἐξ[some] ofἐκPREP ὑμῶνyouσύP-2GP εἰςintoεἰςPREP φυλακὴνprison,φυλακήN-ASF ἵναso thatἵναCONJ πειρασθῆτεyou might be tested;πειράζωV-APS-2P καὶandκαίCONJ ἕξετεyou shall haveἔχωV-FAI-2P θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἡμερῶνdaysἡμέραN-GPF δέκα .ten.δέκαA-GPF-NUI γίνουBeγίνομαιV-PNM-2S πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM ἄχριuntoἄχριPREP θανάτου ,death,θάνατοςN-GSM καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS τὸνtheT-ASM στέφανονcrownστέφανοςN-ASM τῆς-T-GSF ζωῆς . ¶of life.ζωήN-GSF +Rev 2:11 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churches.ἐκκλησίαN-DPF The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀδικηθῇshall be injuredἀδικέωV-APS-3S ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM τοῦ-T-GSM δευτέρου . ¶second.δεύτεροςA-GSM +Rev 2:12 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΠεργάμῳPergamumΠέργαμοςN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ῥομφαίανswordῥομφαίαN-ASF τὴν-T-ASF δίστομονtwo-edgedδίστομοςA-ASF τὴν-T-ASF ὀξεῖαν ·sharp.ὀξύςA-ASF +Rev 2:13 ΟἶδαI knowεἴδωV-RAI-1S ποῦwhereποῦADV-I κατοικεῖς ,you dwell,κατοικέωV-PAI-2S ὅπουwhereὅπουADV theT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSM Σατανᾶ ,of Satan [is];ΣατανᾶςN-GSM-T καὶandκαίCONJ κρατεῖςyou hold fast toκρατέωV-PAI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσωyou have deniedἀρνέομαιV-ADI-2S τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF μουof Me,ἐγώP-1GS καὶevenκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF Ἀντιπᾶςof Antipas,ἈντίπαςN-NSM-P theT-NSM μάρτυςwitnessμάρτυςN-NSM μουof Me,ἐγώP-1GS theT-NSM πιστόςfaithful [one]πιστόςA-NSM μου ,of MeἐγώP-1GS ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἀπεκτάνθηwas killedἀποκτείνωV-API-3S παρ᾽amongπαράPREP ὑμῖν ,you,σύP-2DP ὅπουwhereὅπουADV -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T κατοικεῖ .dwells.κατοικέωV-PAI-3S +Rev 2:14 Ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὀλίγαa few things,ὀλίγοςA-APN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ἐκεῖ[some] thereἐκεῖADV κρατοῦνταςholdingκρατέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF Βαλαάμ ,of Balaam,ΒαλαάμN-GSM-P ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἐδίδασκενwould teachδιδάσκωV-IAI-3S τῷ-T-DSM ΒαλὰκBalakΒαλάκN-DSM-P βαλεῖνto castβάλλωV-2AAN σκάνδαλονa snareσκάνδαλονN-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM υἱῶνsonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλof Israel,ἸσραήλN-GSM-L φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰδωλόθυταthings sacrificed to idols,εἰδωλόθυτοςA-APN καὶandκαίCONJ πορνεῦσαι .to commit sexual immorality.πορνεύωV-AAN +Rev 2:15 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ἔχειςhaveἔχωV-PAI-2S καὶalsoκαίCONJ σὺyouσύP-2NS κρατοῦντας[some] holdingκρατέωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF τῶνof theT-GPM ΝικολαϊτῶνNicolaitansΝικολαΐτηςN-GPM-LG ὁμοίως .likewise.ὁμοίωςADV +Rev 2:16 μετανόησονRepentμετανοέωV-AAM-2S οὖν ·therefore!οὖνCONJ εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ μή ,not,μήPRT-N ἔρχομαίI am comingἔρχομαιV-PNI-1S σοιto youσύP-2DS ταχύquickly,ταχύADV καὶandκαίCONJ πολεμήσωI will make warπολεμέωV-FAI-1S μετ᾽againstμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳswordῥομφαίαN-DSF τοῦof theT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου . ¶of Me.ἐγώP-1GS +Rev 2:17 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις .churches.ἐκκλησίαN-DPF ΤῷThe [one]T-DSM νικῶντιovercoming,νικάωV-PAP-DSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τοῦtheT-GSN μάνναmannaμάνναHEB τοῦ-T-GSN κεκρυμμένουhaving been hidden;κρύπτωV-RPP-GSN καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ψῆφονstoneψῆφοςN-ASF λευκήν ,white,λευκόςA-ASF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF ψῆφονstoneψῆφοςN-ASF ὄνομαa nameὄνομαN-ASN καινὸνnewκαινόςA-ASN γεγραμμένονhaving been written,γράφωV-RPP-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδενhas known,εἴδωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM λαμβάνων . ¶receiving [it].λαμβάνωV-PAP-NSM +Rev 2:18 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΘυατείροιςThyatiraΘυάτειραN-DPN-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM ΥἱὸςSonυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ φλόγαa flameφλόξN-ASF πυρόςof fire,πῦρN-GSN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM χαλκολιβάνῳ ·burnished bronze.χαλκολίβανοςN-DSN +Rev 2:19 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworks,ἔργονN-APN καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνlove,ἀγάπηN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF πίστινfaith,πίστιςN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF διακονίανservice,διακονίαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ὑπομονήνperseveranceὑπομονήN-ASF σου ,of you;σύP-2GS καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN σουof you,σύP-2GS τὰtheT-APN ἔσχαταlatterἔσχατοςA-APN πλείονα[are] greaterπλείων, πλεῖονA-APN-C τῶνthan theT-GPN πρώτων .first.πρῶτοςA-GPN +Rev 2:20 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχωI haveἔχωV-PAI-1S κατὰagainstκατάPREP σοῦyouσύP-2GS ὅτιthatὅτιCONJ ἀφεῖςyou tolerateἀφίημιV-2PAI-2S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF Ἰεζάβελ ,Jezebel,ἸεζαβήλN-ASF-P the [one]T-NSF λέγουσαcallingλέγωV-PAP-NSF ἑαυτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF προφῆτινa prophetessπροφῆτιςN-ASF καὶandκαίCONJ διδάσκειteachingδιδάσκωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πλανᾷmisleadingπλανάωV-PAI-3S τοὺς-T-APM ἐμοὺςMyἐμόςS-1SAPM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM πορνεῦσαιto commit sexual immorality,πορνεύωV-AAN καὶandκαίCONJ φαγεῖνto eatφαγεῖνV-AAN εἰδωλόθυτα .things sacrificed to idols.εἰδωλόθυτοςA-APN +Rev 2:21 καὶAndκαίCONJ ἔδωκαI have givenδίδωμιV-AAI-1S αὐτῇherαὐτόςP-DSF χρόνονtimeχρόνοςN-ASM ἵναthatἵναCONJ μετανοήσῃ ,she might repent,μετανοέωV-AAS-3S καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N θέλειshe is willingθέλωV-PAI-3S μετανοῆσαιto repentμετανοέωV-AAN ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Rev 2:22 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ βάλλωI will castβάλλωV-PAI-1S αὐτὴνherαὐτόςP-ASF εἰςintoεἰςPREP κλίνηνa sickbed,κλίνηN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM μοιχεύονταςcommitting adulteryμοιχεύωV-PAP-APM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF εἰςintoεἰςPREP θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF μεγάλην ,great,μέγαςA-ASF ἐὰνifἐάνCONJ μὴnotμήPRT-N μετανοήσωσινthey shall repentμετανοέωV-AAS-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνdeedsἔργονN-GPN αὐτῆς ,of her.αὐτόςP-GSF +Rev 2:23 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-APN τέκναchildrenτέκνονN-APN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀποκτενῶI will killἀποκτείνωV-FAI-1S ἐνwithἐνPREP θανάτῳ .death,θάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ γνώσονταιwill knowγινώσκωV-FDI-3P πᾶσαιallπᾶςA-NPF αἱtheT-NPF ἐκκλησίαιchurchesἐκκλησίαN-NPF ὅτιthatὅτιCONJ ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S the [One]T-NSM ἐραυνῶνsearchingἐρευνάωV-PAP-NSM νεφροὺςaffectionsνεφρόςN-APM καὶandκαίCONJ καρδίας ,hearts;καρδίαN-APF καὶandκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S ὑμῖνof youσύP-2DP ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN ὑμῶν .of you.σύP-2GP +Rev 2:24 ὙμῖνTo youσύP-2DP δὲhoweverδέCONJ λέγωI say,λέγωV-PAI-1S τοῖςto [the]T-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM τοῖςof thoseT-DPM ἐνinἐνPREP Θυατείροις ,Thyatira,ΘυάτειραN-DPN-L ὅσοιas many asὅσοςK-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF διδαχὴνteachingδιδαχήN-ASF ταύτην ,this,οὗτοςD-ASF οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔγνωσανhave knownγινώσκωV-2AAI-3P τὰtheT-APN βαθέαdepthsβαθύςA-APN τοῦ-T-GSM Σατανᾶof Satan,ΣατανᾶςN-GSM-T ὡςasὡςCONJ λέγουσιν ·they say:λέγωV-PAI-3P οὐNotοὐPRT-N βάλλωI will castβάλλωV-PAI-1S ἐφ᾽uponἐπίPREP ὑμᾶςyouσύP-2AP ἄλλοany otherἄλλοςA-ASN βάρος ,burden.βάροςN-ASN +Rev 2:25 πλὴνButπλήνCONJ to whatὅς, ἥR-ASN ἔχετεyou have,ἔχωV-PAI-2P κρατήσατεhold fastκρατέωV-AAM-2P ἄχριuntilἄχριPREP οὗwhich [time]ὅς, ἥR-GSM ἂν-ἄνPRT ἥξω . ¶I might come.ἥκωV-AAS-1S +Rev 2:26 ΚαὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM ἄχριuntilἄχριPREP τέλους[the] endτέλοςN-GSN τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN μου ,of Me,ἐγώP-1GS δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPN ἐθνῶνnations,ἔθνοςN-GPN +Rev 2:27 καὶandκαίCONJ ποιμανεῖhe will shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷof iron,σιδήρεοςA-DSF ὡςasὡςCONJ τὰtheT-NPN σκεύηvessels [of]σκεῦοςN-NPN τὰtheT-NPN κεραμικὰpotterκεραμικόςA-NPN συντρίβεται ,are broken in pieces,συντρίβωV-PPI-3S +Rev 2:28 ὡςjust asὡςADV κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K εἴληφαhave receivedλαμβάνωV-2RAI-1S παρὰfromπαράPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μου ,of Me.ἐγώP-1GS καὶAndκαίCONJ δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM τὸνtheT-ASM ἀστέραstarἀστήρN-ASM τὸν-T-ASM πρωϊνόν .morning.πρωϊνόςA-ASM +Rev 2:29 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churches.ἐκκλησίαN-DPF +Rev 3:1 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΣάρδεσινSardisΣάρδειςN-DPF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-APN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀστέρας ·stars.ἀστήρN-APM ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαdeeds,ἔργονN-APN ὅτιthatὅτιADV ὄνομα[the] characterizationὄνομαN-ASN ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ὅτιthatὅτιADV ζῇς ,you are alive,ζάωV-PAI-2S καὶand yetκαίCONJ νεκρὸςdeadνεκρόςA-NSM εἶ .you are.εἰμίV-PAI-2S +Rev 3:2 γίνουBeγίνομαιV-PNM-2S γρηγορῶνwatching,γρηγορέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ στήρισονstrengthenστηρίζωV-AAM-2S τὰthe thingsT-APN λοιπὰthat remain,λοιπόςA-APN whichὅς, ἥR-NPN ἔμελλονare aboutμέλλωV-IAI-3P ἀποθανεῖν ,to die;ἀποθνήσκωV-2AAN οὐnotοὐPRT-N γὰρforγάρCONJ εὕρηκάI have foundεὑρίσκωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworksἔργονN-APN πεπληρωμέναhaving been completedπληρόωV-RPP-APN ἐνώπιονin the sight ofἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου .of Me.ἐγώP-1GS +Rev 3:3 μνημόνευεRememberμνημονεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ πῶςwhatπωςADV εἴληφαςyou have receivedλαμβάνωV-2RAI-2S καὶandκαίCONJ ἤκουσαςheard —ἀκούωV-AAI-2S καὶandκαίCONJ τήρειkeep [it]τηρέωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μετανόησον .repent.μετανοέωV-AAM-2S ἐὰνIfἐάνCONJ οὖνthereforeοὖνCONJ μὴnotμήPRT-N γρηγορήσῃς ,you shall watch,γρηγορέωV-AAS-2S ἥξωI will comeἥκωV-FAI-1S ὡςlikeὡςCONJ κλέπτης ,a thief,κλέπτηςN-NSM καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N γνῷςshall you knowγινώσκωV-2AAS-2S ποίανat whatποῖοςI-ASF ὥρανhourὥραN-ASF ἥξωI will comeἥκωV-FAI-1S ἐπὶuponἐπίPREP σέ .you.σύP-2AS +Rev 3:4 ἈλλὰButἀλλάCONJ ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S ὀλίγαa fewὀλίγοςA-APN ὀνόματαpeopleὄνομαN-APN ἐνinἐνPREP ΣάρδεσινSardisΣάρδειςN-DPF-L whoὅς, ἥR-NPN οὐκnotοὐPRT-N ἐμόλυνανhave soiledμολύνωV-AAI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ περιπατήσουσινthey will walkπεριπατέωV-FAI-3P μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνinἐνPREP λευκοῖς ,white,λευκόςA-DPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἄξιοίworthyἄξιοςA-NPM εἰσιν . ¶they are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 3:5 The [one]T-NSM νικῶνovercoming,νικάωV-PAP-NSM οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV περιβαλεῖταιwill be clothedπεριβάλλωV-FMI-3S ἐνinἐνPREP ἱματίοιςgarmentsἱμάτιονN-DPN λευκοῖςwhite.λευκόςA-DPN καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξαλείψωwill I blot outἐξαλείφωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF βίβλουbookβίβλοςN-GSF τῆς-T-GSF ζωῆςof life,ζωήN-GSF καὶandκαίCONJ ὁμολογήσωI will confessὁμολογέωV-FAI-1S τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rev 3:6 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churches.ἐκκλησίαN-DPF +Rev 3:7 ΚαὶAndκαίCONJ τῷtoT-DSM ἀγγέλῳ[the] messengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΦιλαδελφείᾳPhiladelphiaΦιλαδέλφειαN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM ἅγιος ,Holy [One],ἅγιοςA-NSM theT-NSM ἀληθινός ,True [One],ἀληθινόςA-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF κλεῖνkeyκλείςN-ASF Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P the [One]T-NSM ἀνοίγωνopeningἀνοίγωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM κλείσειwill shut,κλείωV-FAI-3S καὶandκαίCONJ κλείωνshuttingκλείωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀνοίγει ·opens.ἀνοίγωV-PAI-3S +Rev 3:8 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργα ,deeds.ἔργονN-APN ἰδοὺBehold,ἰδούINJ δέδωκαI have setδίδωμιV-RAI-1S ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σουyouσύP-2GS θύρανa doorθύραN-ASF ἠνεῳγμένην ,having been opened,ἀνοίγωV-RPP-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S κλεῖσαιto shutκλείωV-AAN αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ μικρὰνlittleμικρόςA-ASF ἔχειςyou haveἔχωV-PAI-2S δύναμινpower,δύναμιςN-ASF καὶand yetκαίCONJ ἐτήρησάςyou have keptτηρέωV-AAI-2S μουMyἐγώP-1GS τὸν-T-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠρνήσωhave deniedἀρνέομαιV-ADI-2S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Rev 3:9 ἰδοὺBehold,ἰδούINJ διδῶI giveδίδωμιV-PAS-1S ἐκ[those] fromἐκPREP τῆςtheT-GSF συναγωγῆςsynagogueσυναγωγήN-GSF τοῦ-T-GSM Σατανᾶof Satan —ΣατανᾶςN-GSM-T τῶνthoseT-GPM λεγόντωνdeclaringλέγωV-PAP-GPM ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM ἸουδαίουςJewsἸουδαῖοςA-APM-PG εἶναι ,to be,εἰμίV-PAN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N εἰσὶνare,εἰμίV-PAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ψεύδονται .they lie —ψεύδομαιV-PNI-3P ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ποιήσωI will causeποιέωV-FAI-1S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ ἥξουσινthey will comeἥκωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM σουof you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ γνῶσινthey shall knowγινώσκωV-2AAS-3P ὅτιthatὅτιCONJ ἐγὼIἐγώP-1NS ἠγάπησάhave lovedἀγαπάωV-AAI-1S σε .you.σύP-2AS +Rev 3:10 ὍτιBecauseὅτιCONJ ἐτήρησαςyou have keptτηρέωV-AAI-2S τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF ὑπομονῆςpatient enduranceὑπομονήN-GSF μου ,of Me,ἐγώP-1GS κἀγώI alsoκἀγώP-1NS-K σεyouσύP-2AS τηρήσωwill keepτηρέωV-FAI-1S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ὥραςhourὥραN-GSF τοῦof theT-GSM πειρασμοῦtrialπειρασμόςN-GSM τῆς-T-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF ἔρχεσθαιto comeἔρχομαιV-PNN ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF οἰκουμένηςinhabited worldοἰκουμένηN-GSF ὅληςwhole,ὅλοςA-GSF πειράσαιto tryπειράζωV-AAN τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Rev 3:11 ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ ·quickly.ταχύADV κράτειHold fastκρατέωV-PAM-2S to whatὅς, ἥR-ASN ἔχεις ,you have,ἔχωV-PAI-2S ἵναso thatἵναCONJ μηδεὶςno oneμηδείςA-NSM λάβῃmay takeλαμβάνωV-2AAS-3S τὸνtheT-ASM στέφανόνcrownστέφανοςN-ASM σου . ¶of you.σύP-2GS +Rev 3:12 The [one]T-NSM νικῶνovercoming,νικάωV-PAP-NSM ποιήσωI will makeποιέωV-FAI-1S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM στῦλονa pillarστῦλοςN-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἔξωoutἔξωADV οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἐξέλθῃshall he goἐξέρχομαιV-2AAS-3S ἔτιanymore.ἔτιADV καὶAndκαίCONJ γράψωI will writeγράφωV-FAI-1S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μουof Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS τῆςtheT-GSF καινῆςnewκαινόςA-GSF ἸερουσαλήμJerusalem,ἹερουσαλήμN-GSF-L -T-NSF καταβαίνουσαcoming downκαταβαίνωV-PAP-NSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN μουof MeἐγώP-1GS τὸ-T-ASN καινόν .new.καινόςA-ASN +Rev 3:13 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churches.ἐκκλησίαN-DPF +Rev 3:14 ΚαὶAndκαίCONJ τῷto theT-DSM ἀγγέλῳmessengerἄγγελοςN-DSM τῆςof theT-GSF ἐνinἐνPREP ΛαοδικείᾳLaodiceaΛαοδίκειαN-DSF-L ἐκκλησίαςchurchἐκκλησίαN-GSF γράψον · ¶write:γράφωV-AAM-2S ΤάδεThese thingsὅδε, ἥδεD-APN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S theT-NSM Ἀμήν ,Amen,ἀμήνHEB theT-NSM μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM -T-NSM πιστὸςfaithfulπιστόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἀληθινός ,true,ἀληθινόςA-NSM theT-NSF ἀρχὴBeginningἀρχήN-NSF τῆςof theT-GSF κτίσεωςcreationκτίσιςN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·of God.θεόςN-GSM +Rev 3:15 ΟἶδάI knowεἴδωV-RAI-1S σουyourσύP-2GS τὰ-T-APN ἔργαworks,ἔργονN-APN ὅτιthatὅτιADV οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ψυχρὸςcoldψυχρόςA-NSM εἶyou areεἰμίV-PAI-2S οὔτεnorοὔτεCONJ-N ζεστός .hot.ζεστόςA-NSM ὄφελονI wishὄφελονPRT ψυχρὸςcoldψυχρόςA-NSM ἦςyou would beεἰμίV-IAI-2S orCONJ ζεστός .hot.ζεστόςA-NSM +Rev 3:16 οὕτωςSoοὕτω, οὕτωςADV ὅτιbecauseὅτιCONJ χλιαρὸςlukewarmχλιαρόςA-NSM εἶyou are,εἰμίV-PAI-2S καὶandκαίCONJ οὔτεneitherοὔτεCONJ-N ζεστὸςhotζεστόςA-NSM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ψυχρός ,cold,ψυχρόςA-NSM μέλλωI am aboutμέλλωV-PAI-1S σεyouσύP-2AS ἐμέσαιto spitἐμέωV-AAN ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματόςmouthστόμαN-GSN μου .of Me.ἐγώP-1GS +Rev 3:17 ὍτιForὅτιCONJ λέγειςyou sayλέγωV-PAI-2S ὅτι-,ὅτιCONJ ΠλούσιόςRichπλούσιοςA-NSM εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πεπλούτηκαI have grown rich,πλουτέωV-RAI-1S καὶandκαίCONJ οὐδὲνof nothingοὐδείςA-ASN χρείανneedχρείαN-ASF ἔχω ,I have.ἔχωV-PAI-1S καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N οἶδαςdo you realizeεἴδωV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ σὺyouσύP-2NS εἶareεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ταλαίπωροςwretched,ταλαίπωροςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐλεεινὸςmiserable,ἐλεεινόςA-NSM καὶandκαίCONJ πτωχὸςpoor,πτωχόςA-NSM καὶandκαίCONJ τυφλὸςblind,τυφλόςA-NSM καὶandκαίCONJ γυμνός ,naked.γυμνόςA-NSM +Rev 3:18 συμβουλεύωI counselσυμβουλεύωV-PAI-1S σοιyouσύP-2DS ἀγοράσαιto buyἀγοράζωV-AAN παρ᾽fromπαράPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS χρυσίονgoldχρυσίονN-ASN πεπυρωμένονhaving been refinedπυρόωV-RPP-ASN ἐκbyἐκPREP πυρὸςfireπῦρN-GSN ἵναso thatἵναCONJ πλουτήσῃς ,you may be rich,πλουτέωV-AAS-2S καὶandκαίCONJ ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN λευκὰwhiteλευκόςA-APN ἵναso thatἵναCONJ περιβάλῃyou may be clothedπεριβάλλωV-2AMS-2S καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N φανερωθῇmight be made manifestφανερόωV-APS-3S theT-NSF αἰσχύνηshameαἰσχύνηN-NSF τῆςof theT-GSF γυμνότητόςnakednessγυμνότηςN-GSF σου ,of you,σύP-2GS καὶandκαίCONJ κολλούριονeye-salveκολλούριονN-ASN ἐγχρῖσαιto anointἐγχρίωV-AAN τοὺςtheT-APM ὀφθαλμούςeyesὀφθαλμόςN-APM σουof youσύP-2GS ἵναso thatἵναCONJ βλέπῃς .you may see.βλέπωV-PAS-2S +Rev 3:19 ἐγὼIἐγώP-1NS ὅσουςas many asὅσοςK-APM ἐὰνifἐάνPRT φιλῶmight love,φιλέωV-PAS-1S ἐλέγχωI rebukeἐλέγχωV-PAI-1S καὶandκαίCONJ παιδεύω ·discipline;παιδεύωV-PAI-1S ζήλευεbe zealousζηλεύωV-PAM-2S οὖνthereforeοὖνCONJ καὶandκαίCONJ μετανόησον .repent.μετανοέωV-AAM-2S +Rev 3:20 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἕστηκαI standἵστημιV-RAI-1S ἐπὶatἐπίPREP τὴνtheT-ASF θύρανdoorθύραN-ASF καὶandκαίCONJ κρούω ·knock.κρούωV-PAI-1S ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀκούσῃshould hearἀκούωV-AAS-3S τῆςtheT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF μουof MeἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἀνοίξῃopenἀνοίγωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF θύραν ,door,θύραN-ASF καὶthenκαίCONJ εἰσελεύσομαιI will come inεἰσέρχομαιV-FDI-1S πρὸςtoπρόςPREP αὐτὸνhim,αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ δειπνήσωwill dineδειπνέωV-FAI-1S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhim,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦ . ¶Me.ἐγώP-1GS +Rev 3:21 The [one]T-NSM νικῶνovercoming,νικάωV-PAP-NSM δώσωI will giveδίδωμιV-FAI-1S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM καθίσαιto sitκαθίζωV-AAN μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦMeἐγώP-1GS ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM μου ,of Me,ἐγώP-1GS ὡςasὡςCONJ κἀγὼI alsoκἀγώP-1NS-K ἐνίκησαovercameνικάωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἐκάθισαsat downκαθίζωV-AAI-1S μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSM ΠατρόςFatherπατήρN-GSM μουof MeἐγώP-1GS ἐνonἐνPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthroneθρόνοςN-DSM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rev 3:22 The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτωlet him hearἀκούωV-AAM-3S τίwhatτίςI-ASN τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN λέγειsaysλέγωV-PAI-3S ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαις . ¶churches.ἐκκλησίαN-DPF +Rev 4:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ θύραa doorθύραN-NSF ἠνεῳγμένηwas standing openἀνοίγωV-RPP-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF -T-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡςlikeὡςCONJ σάλπιγγοςa trumpetσάλπιγξN-GSF λαλούσηςwas speakingλαλέωV-PAP-GSF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἈνάβαCome upἀναβαίνωV-2AAM-2S ὧδε ,here,ὧδεADV καὶandκαίCONJ δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιto youσύP-2DS whatὅς, ἥR-APN δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S γενέσθαιto take placeγίνομαιV-2ADN μετὰafterμετάPREP ταῦτα . ¶these things.οὗτοςD-APN +Rev 4:2 εὐθέωςImmediatelyεὐθέωςADV ἐγενόμηνI wasγίνομαιV-2ADI-1S ἐνinἐνPREP Πνεύματι ,[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ θρόνοςa throneθρόνοςN-NSM ἔκειτοwas setκεῖμαιV-INI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM καθήμενος ,[One] sitting,κάθημαιV-PNP-NSM +Rev 4:3 καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ὅμοιος[was] likeὅμοιοςA-NSM ὁράσειin appearanceὅρασιςN-DSF λίθῳstone,λίθοςN-DSM ἰάσπιδιjasperἴασπιςN-DSF καὶandκαίCONJ σαρδίῳ ,sardius.σάρδιονN-DSN καὶAndκαίCONJ ἶριςa rainbowἶριςN-NSF κυκλόθεν[was] aroundκυκλόθενADV τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ὁράσειin appearanceὅρασιςN-DSF σμαραγδίνῳ .an emerald.σμαράγδινοςA-DSM +Rev 4:4 καὶAndκαίCONJ κυκλόθενaroundκυκλόθενADV τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM εἴκοσι[were] twentyεἴκοσιA-APM-NUI τέσσαρες ,four;τέσσαρεςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-APM-NUI τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM πρεσβυτέρουςeldersπρεσβύτεροςA-APM καθημένουςsitting,κάθημαιV-PNP-APM περιβεβλημένουςhaving been clothedπεριβάλλωV-RMP-APM ἐνinἐνPREP ἱματίοιςgarmentsἱμάτιονN-DPN λευκοῖςwhite;λευκόςA-DPN καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM στεφάνουςcrownsστέφανοςN-APM χρυσοῦς .golden.χρύσεοςA-APM +Rev 4:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐκπορεύονταιcomeἐκπορεύωV-PNI-3P ἀστραπαὶflashes of lightning,ἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoices,φωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταί ,thunderings.βροντήN-NPF καὶAndκαίCONJ ἑπτὰ[there were] sevenἑπτάA-NPF-NUI λαμπάδεςlampsλαμπάςN-NPF πυρὸςof fireπῦρN-GSN καιόμεναιburningκαίωV-PPP-NPF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου ,throne,θρόνοςN-GSM whichὅς, ἥR-NPN εἰσινareεἰμίV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God.θεόςN-GSM +Rev 4:6 καὶAndκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ὡς[was something] likeὡςCONJ θάλασσαa seaθάλασσαN-NSF ὑαλίνηof glass,ὑάλινοςA-NSF ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF κρυστάλλῳ .crystal.κρύσταλλοςN-DSM καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τέσσαρα[were] fourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creatures,ζῷονN-NPN γέμονταbeing fullγέμωV-PAP-NPN ὀφθαλμῶνof eyesὀφθαλμόςN-GPM ἔμπροσθενin frontἔμπροσθενADV καὶandκαίCONJ ὄπισθεν .behind.ὄπισθενADV +Rev 4:7 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN τὸ-T-NSN πρῶτονfirstπρῶτοςA-NSN ὅμοιον[was] likeὅμοιοςA-NSN λέοντιa lion,λέωνN-DSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN δεύτερονsecondδεύτεροςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN μόσχῳa calf,μόσχοςN-DSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN ὡςasὡςCONJ ἀνθρώπουof a man,ἄνθρωποςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέταρτονfourthτέταρτοςA-NSN ζῷονliving creatureζῷονN-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN ἀετῷan eagleἀετόςN-DSM πετομένῳ .flying.πέτομαιV-PNP-DSM +Rev 4:8 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷα ,living creatures,ζῷονN-NPN ἓνoneεἷςA-NSN καθ᾽forκατάPREP ἓνoneεἷςA-ASN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἔχωνhadἔχωV-PAP-NSM ἀνὰrespectivelyἀνάPREP πτέρυγαςwingsπτέρυξN-APF ἕξ ,six,ἕξA-APF-NUI κυκλόθενall aroundκυκλόθενADV καὶandκαίCONJ ἔσωθενwithinἔσωθενADV γέμουσινfullγέμωV-PAI-3P ὀφθαλμῶν ,of eyes;ὀφθαλμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnight,νύξN-GSF λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ἍγιοςHoly,ἅγιοςA-NSM ἅγιοςHoly,ἅγιοςA-NSM ἅγιοςHoly,ἅγιοςA-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM -T-NSM Παντοκράτωρ ,Almighty,παντοκράτωρN-NSM ¬ ὁthe [One]T-NSM ἦνhaving been,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM ἐρχόμενος . ¶coming.ἔρχομαιV-PNP-NSM +Rev 4:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwheneverὅτανCONJ δώσουσινwill giveδίδωμιV-FAI-3P τὰtheT-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ εὐχαριστίανthanksgivingεὐχαριστίαN-ASF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶuponἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthrone,θρόνοςN-DSM τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages,αἰώνN-GPM +Rev 4:10 πεσοῦνταιwill fallπίπτωV-FNI-3P οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνωνages,αἰώνN-GPM καὶandκαίCONJ βαλοῦσινthey will castβάλλωV-FAI-3P τοὺςtheT-APM στεφάνουςcrownsστέφανοςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM +Rev 4:11 ¬ ἌξιοςWorthyἄξιοςA-NSM εἶ ,are You,εἰμίV-PAI-2S theT-VSM ΚύριοςLordκύριοςN-VSM καὶandκαίCONJ -T-VSM ΘεὸςGodθεόςN-VSM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN τὴν-T-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ τὴν-T-ASF δύναμιν ,power;δύναμιςN-ASF ὅτιforὅτιCONJ σὺYouσύP-2NS ἔκτισαςcreatedκτίζωV-AAI-2S τὰ-T-APN πάνταall things,πᾶςA-APN καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸtheT-ASN θέλημάwillθέλημαN-ASN σουof YouσύP-2GS ἦσανthey existed,εἰμίV-IAI-3P καὶandκαίCONJ ἐκτίσθησαν .were created.κτίζωV-API-3P +Rev 5:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF δεξιὰνright handδεξιόςA-ASF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM βιβλίονa scroll,βιβλίονN-ASN γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN ἔσωθενinsideἔσωθενADV καὶandκαίCONJ ὄπισθενon [the] back,ὄπισθενADV κατεσφραγισμένονhaving been sealedκατασφραγίζωV-RPP-ASN σφραγῖσινwith sealsσφραγίςN-DPF ἑπτά .seven.ἑπτάA-DPF-NUI +Rev 5:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM ἰσχυρὸνstrong,ἰσχυρόςA-ASM κηρύσσονταproclaimingκηρύσσωV-PAP-ASM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud,μέγαςA-DSF ΤίςWho isτίςI-NSM ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ λῦσαιto breakλύωV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ ;of it?αὐτόςP-GSN +Rev 5:3 ΚαὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Rev 5:4 καὶAndκαίCONJ ἔκλαιονI was weepingκλαίωV-IAI-1S πολὺ ,loudly,πολύςA-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἄξιοςworthyἄξιοςA-NSM εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN οὔτεnorοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN αὐτό .it.αὐτόςP-ASN +Rev 5:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνeldersπρεσβύτεροςA-GPM λέγειsaysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΜὴNotμήPRT-N κλαῖε ,do weep.κλαίωV-PAM-2S ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἐνίκησενhas overcomeνικάωV-AAI-3S theT-NSM ΛέωνLionλέωνN-NSM -T-NSM ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF Ἰούδα ,of Judah,ἸούδαςN-GSM-P theT-NSF ῬίζαrootῥίζαN-NSF Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscrollβιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSN +Rev 5:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creatures,ζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM Ἀρνίονa LambἀρνίονN-NSN ἑστηκὸςstandingἵστημιV-RAP-NSN ὡςasὡςCONJ ἐσφαγμένονhaving been slain,σφάζωV-RPP-NSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κέραταhornsκέραςN-APN ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ὀφθαλμοὺςeyesὀφθαλμόςN-APM ἑπτάseven,ἑπτάA-APM-NUI οἵwhichὅς, ἥR-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P τὰtheT-NPN ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ΠνεύματαSpiritsπνεῦμαN-NPN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ἀπεσταλμένοιhaving been sent outἀποστέλλωV-RPP-NPM εἰςintoεἰςPREP πᾶσανallπᾶςA-ASF τὴνtheT-ASF γῆν .earth.γῆN-ASF +Rev 5:7 καὶAndκαίCONJ ἦλθενHe cameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ εἴληφενtook [it]λαμβάνωV-2RAI-3S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF δεξιᾶςright handδεξιόςA-GSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνου . ¶throne.θρόνοςN-GSM +Rev 5:8 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔλαβενHe had takenλαμβάνωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN βιβλίον ,scroll,βιβλίονN-ASN τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLamb,ἀρνίονN-GSN ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM κιθάρανa harpκιθάραN-ASF καὶandκαίCONJ φιάλαςbowlsφιάληN-APF χρυσᾶςgoldenχρύσεοςA-APF γεμούσαςbeing fullγέμωV-PAP-APF θυμιαμάτων ,of incenses,θυμίαμαN-GPN αἵwhichὅς, ἥR-NPF εἰσινareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF προσευχαὶprayersπροσευχήN-NPF τῶνof theT-GPM ἁγίων ,saints.ἅγιοςA-GPM +Rev 5:9 καὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P ᾠδὴνa songᾠδήN-ASF καινὴνnew,καινόςA-ASF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ¬ ἌξιοςWorthyἄξιοςA-NSM εἶare YouεἰμίV-PAI-2S λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὸtheT-ASN βιβλίονscroll,βιβλίονN-ASN καὶandκαίCONJ ἀνοῖξαιto openἀνοίγωV-AAN τὰςtheT-APF σφραγῖδαςsealsσφραγίςN-APF αὐτοῦ ,of it,αὐτόςP-GSN ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐσφάγηςYou were slain,σφάζωV-2API-2S καὶandκαίCONJ ἠγόρασαςYou purchasedἀγοράζωV-AAI-2S τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM ἐνbyἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματίbloodαἷμαN-DSN σουof You,σύP-2GS ¬ ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF καὶandκαίCONJ γλώσσηςtongueγλῶσσαN-GSF καὶandκαίCONJ λαοῦpeopleλαόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔθνουςnation,ἔθνοςN-GSN +Rev 5:10 ¬ καὶandκαίCONJ ἐποίησαςYou have madeποιέωV-AAI-2S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF καὶandκαίCONJ ἱερεῖς ,priests;ἱερεύςN-APM ¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινthey will reignβασιλεύωV-FAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 5:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ἀγγέλωνof angelsἄγγελοςN-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPN ζῴωνliving creatures,ζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνof theT-GPM πρεσβυτέρων ,elders;πρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ ἦνwasεἰμίV-IAI-3S theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM μυριάδεςmyriadsμυριάςN-NPF μυριάδωνof myriadsμυριάςN-GPF καὶandκαίCONJ χιλιάδεςthousandsχιλιάςN-NPF χιλιάδωνof thousands,χιλιάςN-GPF +Rev 5:12 λέγοντεςsayingλέγωV-PAP-NPM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud:μέγαςA-DSF ¬ ἌξιόνWorthyἄξιοςA-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN τὸ-T-NSN ἐσφαγμένονhaving been slain,σφάζωV-RPP-NSN λαβεῖνto receiveλαμβάνωV-2AAN ¬ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ πλοῦτονrichesπλοῦτοςN-ASM καὶandκαίCONJ σοφίανwisdomσοφίαN-ASF ¬ καὶandκαίCONJ ἰσχὺνstrengthἰσχύςN-ASF καὶandκαίCONJ τιμὴνhonorτιμήN-ASF καὶandκαίCONJ δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ εὐλογίαν . ¶blessing!εὐλογίαN-ASF +Rev 5:13 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN κτίσμαcreatureκτίσμαN-ASN which [is]ὅς, ἥR-NSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM πάνταeverything,πᾶςA-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S λέγοντας ·saying:λέγωV-PAP-APM ¬ ΤῷTo the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthrone,θρόνοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN ἈρνίῳLamb,ἀρνίονN-DSN ¬ ἡ-T-NSF εὐλογίαblessingεὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF τιμὴhonorτιμήN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸ-T-NSN κράτοςmightκράτοςN-NSN ¬ εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .ages.αἰώνN-GPM +Rev 5:14 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creaturesζῷονN-NPN ἔλεγον ·kept saying,λέγωV-IAI-3P Ἀμήν .Amen.ἀμήνHEB καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ προσεκύνησαν . ¶worshiped.προσκυνέωV-AAI-3P +Rev 6:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI watchedεἴδωV-2AAI-1S ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN μίανoneεἷςA-ASF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI σφραγίδων ,seals,σφραγίςN-GPF καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἑνὸςoneεἷςA-GSN ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN λέγοντοςsaying,λέγωV-PAP-GSN ὡςlikeὡςCONJ φωνῇa voiceφωνήN-DSF βροντῆς ·of thunder,βροντήN-GSF Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:2 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM λευκός ,white,λευκόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τόξονa bow;τόξονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM στέφανοςa crown,στέφανοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενhe went forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S νικῶνovercoming,νικάωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ νικήσῃ . ¶he might conquer.νικάωV-AAS-3S +Rev 6:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF δευτέραν ,second,δεύτεροςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN δευτέρουsecondδεύτεροςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἐξῆλθενwent forthἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἵπποςhorseἵπποςN-NSM πυρρός ,bright red;πυρρόςA-NSM καὶandκαίCONJ τῷto the [one]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐδόθηwas grantedδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM λαβεῖνto takeλαμβάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF εἰρήνηνpeaceεἰρήνηN-ASF ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ ἀλλήλουςone anotherἀλλήλωνC-APM σφάξουσινthey will slay;σφάζωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM μάχαιραa swordμάχαιραN-NSF μεγάλη . ¶great.μέγαςA-NSF +Rev 6:5 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τρίτην ,third,τρίτοςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN τρίτουthirdτρίτοςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM μέλας ,black,μέλαςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ζυγὸνa pair of scalesζυγόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Rev 6:6 καὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐνinἐνPREP μέσῳ[the] midstμέσοςA-DSN τῶνof theT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creatures,ζῷονN-GPN λέγουσαν ·saying,λέγωV-PAP-ASF ΧοῖνιξA choenixχοῖνιξN-NSF σίτουof wheatσῖτοςN-GSM δηναρίουfor a denarius,δηνάριονN-GSN καὶandκαίCONJ τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-NPF χοίνικεςchoenixesχοῖνιξN-NPF κριθῶνof barleyκριθήN-GPF δηναρίου ,for a denarius;δηνάριονN-GSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ἔλαιονoilἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM οἶνονwineοἶνοςN-ASM μὴnotμήPRT-N ἀδικήσῃς . ¶you should injure.ἀδικέωV-AAS-2S +Rev 6:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF τετάρτην ,fourth,τέταρτοςA-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF τοῦof theT-GSN τετάρτουfourthτέταρτοςA-GSN ζῴουliving creatureζῷονN-GSN λέγοντος ·saying,λέγωV-PAP-GSN Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S +Rev 6:8 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM χλωρός ,pale,χλωρόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [one]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπάνωonἐπάνωPREP αὐτοῦit,αὐτόςP-GSM ὄνομα[the] nameὄνομαN-NSN αὐτῷof him [was]αὐτόςP-DSM -T-NSM Θάνατος ,Death,θάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἠκολούθειwas followingἀκολουθέωV-IAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhim;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN τέταρτονfourthτέταρτοςA-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἀποκτεῖναιto killἀποκτείνωV-AAN ἐνwithἐνPREP ῥομφαίᾳsword,ῥομφαίαN-DSF καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP λιμῷfamine,λιμόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP θανάτῳplague,θάνατοςN-DSM καὶandκαίCONJ ὑπὸbyὑπόPREP τῶνtheT-GPN θηρίωνbeastsθηρίονN-GPN τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 6:9 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF πέμπτηνfifthπέμπτοςA-ASF σφραγῖδα ,seal,σφραγίςN-ASF εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof thoseT-GPM ἐσφαγμένωνhaving been slainσφάζωV-RPP-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF ἣνwhichὅς, ἥR-ASF εἶχον .they had upheld.ἔχωV-IAI-3P +Rev 6:10 καὶAndκαίCONJ ἔκραξανthey were cryingκράζωV-AAI-3P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ἝωςUntilἕωςPREP πότε ,when,πότεPRT-I OT-VSM ΔεσπότηςLord,δεσπότηςN-VSM -T-VSM ἅγιοςholyἅγιοςA-VSM καὶandκαίCONJ ἀληθινός ,true,ἀληθινόςA-VSM οὐnotοὐPRT-N κρίνειςdo You judge,κρίνωV-PAI-2S καὶandκαίCONJ ἐκδικεῖςavengeἐκδικέωV-PAI-2S τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἐκfromἐκPREP τῶνthoseT-GPM κατοικούντωνdwellingκατοικέωV-PAP-GPM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ;earth?γῆN-GSF +Rev 6:11 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwere givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἑκάστῳeachἕκαστοςA-DSM στολὴrobesστολήN-NSF λευκήwhite,λευκόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ ἀναπαύσονταιthey shall restἀναπαύωV-FMI-3P ἔτιyetἔτιADV χρόνονa timeχρόνοςN-ASM μικρόν ,little,μικρόςA-ASM ἕωςuntilἕωςCONJ πληρωθῶσινwould be fulfilledπληρόωV-APS-3P καὶalsoκαίCONJ οἱtheT-NPM σύνδουλοιfellow servantsσύνδουλοςN-NPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀδελφοὶbrothersἀδελφόςN-NPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οἱthoseT-NPM μέλλοντεςbeing aboutμέλλωV-PAP-NPM ἀποκτέννεσθαιto be killedἀποκτείνωV-PPN ὡςasὡςCONJ καὶalso [had been]καίCONJ αὐτοί . ¶they.αὐτόςP-NPM +Rev 6:12 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὅτεwhenὅτεCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἕκτην ,sixth,ἕκτοςA-ASF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐγένετοthere was,γίνομαιV-2ADI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S μέλαςblackμέλαςA-NSM ὡςasὡςCONJ σάκκοςsackclothσάκκοςN-NSM τρίχινοςof hair,τρίχινοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF ὅληwholeὅλοςA-NSF ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S ὡςlikeὡςCONJ αἷμαblood,αἷμαN-NSN +Rev 6:13 καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςstarsἀστήρN-NPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF ὡςasὡςCONJ συκῆa fig treeσυκῆN-NSF βάλλειcastsβάλλωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ὀλύνθουςunripe figsὄλυνθοςN-APM αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF ὑπὸbyὑπόPREP ἀνέμουa windἄνεμοςN-GSM μεγάλουgreatμέγαςA-GSM σειομένη ,being shaken.σείωV-PPP-NSF +Rev 6:14 καὶAndκαίCONJ -T-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM ἀπεχωρίσθηdepartedἀποχωρίζωV-API-3S ὡςlikeὡςCONJ βιβλίονa scrollβιβλίονN-NSN ἑλισσόμενονbeing rolled up,ἑλίσσωV-PPP-NSN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-NSN ὄροςmountainὄροςN-NSN καὶandκαίCONJ νῆσοςislandνῆσοςN-NSF ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPM τόπωνplacesτόποςN-GPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPN ἐκινήθησαν .were moved.κινέωV-API-3P +Rev 6:15 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςgreat ones,μεγιστάνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM χιλίαρχοιcommanders,χιλίαρχοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πλούσιοιrich,πλούσιοςA-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἰσχυροὶpowerful,ἰσχυρόςA-NPM καὶandκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM δοῦλοςslaveδοῦλοςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐλεύθεροςfree,ἐλεύθεροςA-NSM ἔκρυψανhidκρύπτωV-2AAI-3P ἑαυτοὺςthemselvesἑαυτοῦF-3APM εἰςinεἰςPREP τὰtheT-APN σπήλαιαcaves,σπήλαιονN-APN καὶandκαίCONJ εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF πέτραςrocksπέτραN-APF τῶνof theT-GPN ὀρέωνmountains.ὄροςN-GPN +Rev 6:16 καὶAndκαίCONJ λέγουσινthey sayλέγωV-PAI-3P τοῖςto theT-DPN ὄρεσινmountainsὄροςN-DPN καὶandκαίCONJ ταῖςto theT-DPF πέτραις ·rocks,πέτραN-DPF ΠέσετεFallπίπτωV-2AAM-2P ἐφ᾽onἐπίPREP ἡμᾶςusἐγώP-1AP καὶandκαίCONJ κρύψατεhideκρύπτωV-AAM-2P ἡμᾶςusἐγώP-1AP ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου ,Lamb,ἀρνίονN-GSN +Rev 6:17 ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF -T-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτῶν ,of Them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S σταθῆναι ; ¶to stand?ἵστημιV-APN +Rev 7:1 ΜετὰAfterμετάPREP τοῦτοthese thingsοὗτοςD-ASN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APF γωνίαςcornersγωνίαN-APF τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF κρατοῦνταςholdingκρατέωV-PAP-APM τοὺςtheT-APM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀνέμουςwindsἄνεμοςN-APM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnoμήPRT-N πνέῃwould blowπνέωV-PAS-3S ἄνεμοςwindἄνεμοςN-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF μήτεnorμήτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF μήτεnorμήτεCONJ ἐπὶonἐπίPREP πᾶνanyπᾶςA-ASN δένδρον .tree.δένδρονN-ASN +Rev 7:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangel,ἄγγελοςN-ASM ἀναβαίνονταhaving ascendedἀναβαίνωV-PAP-ASM ἀπὸfromἀπόPREP ἀνατολῆς[the] risingἀνατολήN-GSF ἡλίουof [the] sun,ἥλιοςN-GSM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM σφραγῖδα[the] sealσφραγίςN-ASF Θεοῦof GodθεόςN-GSM ζῶντος ,[the] living.ζάωV-PAP-GSM καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe criedκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τοῖςto theT-DPM τέσσαρσινfourτέσσαρεςA-DPM ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM οἷςto whomὅς, ἥR-DPM ἐδόθηit had been givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἀδικῆσαιto harmἀδικέωV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF +Rev 7:3 λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΜὴNotμήPRT-N ἀδικήσητεharmἀδικέωV-AAS-2P τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF μήτεnorμήτεCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF μήτεnorμήτεCONJ τὰtheT-APN δένδρα ,trees,δένδρονN-APN ἄχριuntilἄχριPREP σφραγίσωμενwe shall have sealedσφραγίζωV-AAS-1P τοὺςtheT-APM δούλουςservantsδοῦλοςN-APM τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Rev 7:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τῶνof thoseT-GPM ἐσφραγισμένων ,having been sealed,σφραγίζωV-RPP-GPM ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοιhaving been sealedσφραγίζωV-RPP-NPM ἐκout ofἐκPREP πάσηςeveryπᾶςA-GSF φυλῆςtribeφυλήN-GSF υἱῶνof [the] sonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ · ¶of Israel:ἸσραήλN-GSM-L +Rev 7:5 ἘκOut ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰούδαof JudahἸούδαςN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοι ,having been sealed,σφραγίζωV-RPP-NPM ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ῥουβὴνof ReubenῬουβήνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Γὰδof GadΓάδN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF +Rev 7:6 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἀσὴρof AsherἈσήρN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Νεφθαλὶμof NaphtaliΝεφθαλείμN-GSM-PG δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Μανασσῆof ManassehΜανασσῆςN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF +Rev 7:7 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Συμεὼνof SimeonΣυμεώνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Λευὶof LeviΛευΐN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰσσαχὰρof IsaacharἸσαχάρN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF +Rev 7:8 ¬ Ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ζαβουλὼνof ZebulunΖαβουλώνN-GSM-L δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Ἰωσὴφof JosephἸωσήφN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousand,χιλιάςN-NPF ¬ ἐκout ofἐκPREP φυλῆς[the] tribeφυλήN-GSF Βενιαμὶνof BenjaminΒενιαμίνN-GSM-P δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPF-NUI χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἐσφραγισμένοι . ¶having been sealed.σφραγίζωV-RPP-NPM +Rev 7:9 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ὄχλοςa multitudeὄχλοςN-NSM πολύς ,great,πολύςA-NSM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἀριθμῆσαιto numberἀριθμέωV-AAN αὐτὸνitαὐτόςP-ASM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατο ,was able,δύναμαιV-INI-3S ἐκout ofἐκPREP παντὸςeveryπᾶςA-GSN ἔθνουςnation,ἔθνοςN-GSN καὶandκαίCONJ φυλῶνtribes,φυλήN-GPF καὶandκαίCONJ λαῶνpeoples,λαόςN-GPM καὶandκαίCONJ γλωσσῶνtongues,γλῶσσαN-GPF ἑστῶτεςstandingἵστημιV-RAP-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLamb,ἀρνίονN-GSN περιβεβλημένουςhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-APM στολὰςrobesστολήN-APF λευκάςwhite,λευκόςA-APF καὶandκαίCONJ φοίνικεςpalm branchesφοῖνιξN-NPM ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF χερσὶνhandsχείρN-DPF αὐτῶν ,of them.αὐτόςP-GPM +Rev 7:10 καὶAndκαίCONJ κράζουσινthey were crying outκράζωV-PAI-3P φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ Ἡ-T-NSF σωτηρίαSalvationσωτηρίαN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthrone,θρόνοςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ .Lamb!ἀρνίονN-DSN +Rev 7:11 ΚαὶAndκαίCONJ πάντεςallπᾶςA-NPM οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM εἱστήκεισανstoodἵστημιV-LAI-3P κύκλῳaroundκύκλῳADV τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creatures,ζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ ἔπεσανthey fellπίπτωV-2AAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM +Rev 7:12 λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ¬ Ἀμήν ,Amen!ἀμήνHEB -T-NSF εὐλογίαBlessing,εὐλογίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δόξαglory,δόξαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF σοφίαwisdom,σοφίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF εὐχαριστίαthanksgiving,εὐχαριστίαN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF τιμὴhonor,τιμήN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF δύναμιςpower,δύναμιςN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSF ἰσχὺςstrength,ἰσχύςN-NSF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ·ages!αἰώνN-GPM ἀμήν . ¶Amen.ἀμήνHEB +Rev 7:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπεκρίθηansweredἀποκρίνωV-ADI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρωνelders,πρεσβύτεροςA-GPM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM περιβεβλημένοιhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF τὰς-T-APF λευκὰςwhite,λευκόςA-APF τίνεςwhoτίςI-NPM εἰσὶνare they,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πόθενfrom whereπόθενADV ἦλθον ;have they come?ἔρχομαιV-2AAI-3P +Rev 7:14 ΚαὶAndκαίCONJ εἴρηκαI saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-1S αὐτῷ ·to him,αὐτόςP-DSM ΚύριέLordκύριοςN-VSM μου ,of me,ἐγώP-1GS σὺyouσύP-2NS οἶδας .know.εἴδωV-RAI-2S ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ¬ ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἱthe [ones]T-NPM ἐρχόμενοιcomingἔρχομαιV-PNP-NPM ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreat,μέγαςA-GSF ¬ καὶandκαίCONJ ἔπλυνανthey have washedπλύνωV-AAI-3P τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ ἐλεύκανανmade whiteλευκαίνωV-AAI-3P αὐτὰςthemαὐτόςP-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN αἵματιbloodαἷμαN-DSN τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 7:15 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτόthis,οὗτοςD-ASN ΕἰσινThey areεἰμίV-PAI-3P ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM ¬ καὶandκαίCONJ λατρεύουσινserveλατρεύωV-PAI-3P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM ¬ καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM σκηνώσειwill tabernacleσκηνόωV-FAI-3S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rev 7:16 ¬ οὐNotοὐPRT-N πεινάσουσινthey will hungerπεινάωV-FAI-3P ἔτιany more,ἔτιADV οὐδὲneitherοὐδέCONJ-N διψήσουσινwill they thirstδιψάωV-FAI-3P ἔτιanymore,ἔτιADV ¬ οὐδὲnorοὐδέCONJ-N μὴat allμήPRT-N πέσῃshall fallπίπτωV-2AAS-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM theT-NSM ἥλιοςsun,ἥλιοςN-NSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-NSN καῦμα ,scorching heat;καῦμαN-NSN +Rev 7:17 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN τὸ-T-NSN ἀνὰin theἀνάPREP μέσονcenterμέσοςA-ASN τοῦof theT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτούςthem,αὐτόςP-APM ¬ καὶandκαίCONJ ὁδηγήσειHe will leadὁδηγέωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐπὶtoἐπίPREP ζωῆςlivingζωήN-GSF πηγὰςfountainsπηγήN-APF ὑδάτων ,of waters,ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN ¬ καὶandκαίCONJ ἐξαλείψειwill wipe awayἐξαλείφωV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM πᾶνeveryπᾶςA-ASN δάκρυονtearδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν . ¶of them.’αὐτόςP-GPM +Rev 8:1 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἤνοιξενHe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τὴν-T-ASF ἑβδόμην ,seventh,ἕβδομοςA-ASF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S σιγὴsilenceσιγήN-NSF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ὡςfor aboutὡςADV ἡμιώριον .half an hour.ἡμιώριονN-ASN +Rev 8:2 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM οἳwhoὅς, ἥR-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἑστήκασιν ,stand,ἵστημιV-RAI-3P καὶandκαίCONJ ἐδόθησανwere givenδίδωμιV-API-3P αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI σάλπιγγες .trumpets.σάλπιγξN-NPF +Rev 8:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐστάθηstoodἵστημιV-API-3S ἐπὶatἐπίPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltar,θυσιαστήριονN-GSN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM λιβανωτὸνa censerλιβανωτόςN-ASM χρυσοῦν ,golden;χρύσεοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto himαὐτόςP-DSM θυμιάματαincenseθυμίαμαN-NPN πολλὰ ,much,πολύςA-NPN ἵναthatἵναCONJ δώσειhe will offer [it]δίδωμιV-FAI-3S ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM πάντωνallπᾶςA-GPM ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltarθυσιαστήριονN-ASN τὸ-T-ASN χρυσοῦνgoldenχρύσεοςA-ASN τὸ-T-ASN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου .throne.θρόνοςN-GSM +Rev 8:4 καὶAndκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM τῶνof theT-GPN θυμιαμάτωνincenseθυμίαμαN-GPN ταῖςwith theT-DPF προσευχαῖςprayersπροσευχήN-DPF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangel,ἄγγελοςN-GSM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .God.θεόςN-GSM +Rev 8:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἴληφενtookλαμβάνωV-2RAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM τὸνtheT-ASM λιβανωτόνcenser,λιβανωτόςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐγέμισενfilledγεμίζωV-AAI-3S αὐτὸνitαὐτόςP-ASM ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςfireπῦρN-GSN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltar,θυσιαστήριονN-GSN καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [it]βάλλωV-2AAI-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth;γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P βρονταὶthunders,βροντήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶrumblings,φωνήN-NPF καὶandκαίCONJ ἀστραπαὶflashes of lightning,ἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμός . ¶an earthquake.σεισμόςN-NSM +Rev 8:6 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI σάλπιγγαςtrumpetsσάλπιγξN-APF ἡτοίμασανpreparedἑτοιμάζωV-AAI-3P αὑτοὺςthemselvesαὐτόςP-APM ἵναthatἵναCONJ σαλπίσωσιν . ¶they might sound the trumpets.σαλπίζωV-AAS-3P +Rev 8:7 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S χάλαζαhail,χάλαζαN-NSF καὶandκαίCONJ πῦρfireπῦρN-NSN μεμιγμέναhaving been mixedμίγνυμιV-RPP-NPN ἐνwithἐνPREP αἵματιblood,αἷμαN-DSN καὶandκαίCONJ ἐβλήθηit was castβάλλωV-API-3S εἰςuponεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth.γῆN-ASF καὶAndκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςofT-GSF γῆςthe earthγῆN-GSF κατεκάηwas burned up,κατακαίωV-2API-3S καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN δένδρωνtreesδένδρονN-GPN κατεκάηwere burned up,κατακαίωV-2API-3S καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM χόρτος[the] grassχόρτοςN-NSM χλωρὸςgreenχλωρόςA-NSM κατεκάη . ¶was burned up.κατακαίωV-2API-3S +Rev 8:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ὡς[something] likeὡςCONJ ὄροςa mountainὄροςN-NSN μέγαgreat,μέγαςA-NSN πυρὶwith fireπῦρN-DSN καιόμενονburning,καίωV-PPP-NSN ἐβλήθηwas castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea.θάλασσαN-ASF καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςof theT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF αἷμαblood,αἷμαN-NSN +Rev 8:9 καὶandκαίCONJ ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN κτισμάτωνcreaturesκτίσμαN-GPN τῶν-T-GPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃseaθάλασσαN-DSF τὰ-T-NPN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-NPN ψυχάςlife,ψυχήN-APF καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN πλοίωνshipsπλοῖονN-GPN διεφθάρησαν . ¶were destroyed.διαφθείρωV-2API-3P +Rev 8:10 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἔπεσενfellπίπτωV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀστὴρa starἀστήρN-NSM μέγαςgreat,μέγαςA-NSM καιόμενοςburningκαίωV-PPP-NSM ὡςlikeὡςCONJ λαμπάςa torch.λαμπάςN-NSF καὶAndκαίCONJ ἔπεσενit fellπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶνof theT-GPM ποταμῶνrivers,ποταμόςN-GPM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF πηγὰςspringsπηγήN-APF τῶνofT-GPN ὑδάτων ,waters.ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN +Rev 8:11 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN τοῦof theT-GSM ἀστέροςstarἀστήρN-GSM λέγεταιis calledλέγωV-PPI-3S -T-NSM Ἄψινθος ,Wormwood.ἄψινθοςN-NSM-T καὶAndκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN εἰςintoεἰςPREP ἄψινθονwormwood,ἄψινθοςN-ASM καὶandκαίCONJ πολλοὶmanyπολύςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπέθανονdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3P ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνwaters,ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐπικράνθησαν . ¶they were made bitter.πικραίνωV-API-3P +Rev 8:12 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐπλήγηwas struckπλήσσωV-2API-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τοῦof theT-GSM ἡλίουsun,ἥλιοςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῆςof theT-GSF σελήνηςmoon,σελήνηN-GSF καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνof theT-GPM ἀστέρων ,stars,ἀστήρN-GPM ἵναso thatἵναCONJ σκοτισθῇshould be darkenedσκοτίζωV-APS-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἡμέραdayἡμέραN-NSF μὴnotμήPRT-N φάνῃshould appear [for]φαίνωV-2AAS-3S τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ theT-NSF νὺξnightνύξN-NSF ὁμοίως . ¶likewise.ὁμοίωςADV +Rev 8:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἑνὸςoneεἷςA-GSM ἀετοῦeagleἀετόςN-GSM πετομένουflyingπέτομαιV-PNP-GSM ἐνinἐνPREP μεσουρανήματιmid-heaven,μεσουράνημαN-DSN λέγοντοςsayingλέγωV-PAP-GSM φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ ·loud,μέγαςA-DSF ΟὐαὶWoe!οὐαίINJ οὐαὶWoe!οὐαίINJ οὐαὶWoeοὐαίINJ τοὺςto thoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF ἐκbecause ofἐκPREP τῶνtheT-GPF λοιπῶνremainingλοιπόςA-GPF φωνῶνvoicesφωνήN-GPF τῆςof theT-GSF σάλπιγγοςtrumpetσάλπιγξN-GSF τῶνof theT-GPM τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPM ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM μελλόντωνbeing aboutμέλλωV-PAP-GPM σαλπίζειν . ¶to sound [their] trumpets!σαλπίζωV-PAN +Rev 9:1 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἀστέραa starἀστήρN-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πεπτωκόταhaving fallenπίπτωV-RAP-ASM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSM theT-NSF κλεὶςkeyκλείςN-NSF τοῦof theT-GSN φρέατοςpitφρέαρN-GSN τῆςof theT-GSF ἀβύσσουabyss.ἄβυσσοςN-GSF +Rev 9:2 καὶAndκαίCONJ ἤνοιξενhe openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN φρέαρpitφρέαρN-ASN τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,abyss,ἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ ἀνέβηwent upἀναβαίνωV-2AAI-3S καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN φρέατοςpit,φρέαρN-GSN ὡςlikeὡςCONJ καπνὸς[the] smokeκαπνόςN-NSM καμίνουof a furnaceκάμινοςN-GSF μεγάλης ,great,μέγαςA-GSF καὶandκαίCONJ ἐσκοτώθηwere darkenedσκοτόωV-API-3S theT-NSM ἥλιοςsunἥλιοςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀὴρairἀήρN-NSM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦsmokeκαπνόςN-GSM τοῦof theT-GSN φρέατος .pit.φρέαρN-GSN +Rev 9:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM καπνοῦsmokeκαπνόςN-GSM ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P ἀκρίδεςlocustsἀκρίςN-NPF εἰςuntoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐταῖςto themαὐτόςP-DPF ἐξουσίαpower,ἐξουσίαN-NSF ὡςlikeὡςCONJ ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF οἱtheT-NPM σκορπίοιscorpionsσκορπίοςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Rev 9:4 καὶAndκαίCONJ ἐρρέθηit was saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-API-3S αὐταῖςto them,αὐτόςP-DPF ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀδικήσουσινthey shall harmἀδικέωV-FAI-3P τὸνtheT-ASM χόρτονgrassχόρτοςN-ASM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-ASN χλωρὸνgreen thing,χλωρόςA-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N πᾶνanyπᾶςA-ASN δένδρον ,tree,δένδρονN-ASN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM οἵτινες-ὅστις, ἥτιςR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσιhavingἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF σφραγῖδαsealσφραγίςN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπων .foreheads.μέτωπονN-GPN +Rev 9:5 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηit was grantedδίδωμιV-API-3S αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM ἵναthatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N ἀποκτείνωσινthey should killἀποκτείνωV-AAS-3P αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἵναthatἵναCONJ βασανισθήσονταιthey shall torment [them]βασανίζωV-FPI-3P μῆναςmonthsμήνN-APM πέντε ,five.πέντεA-APM-NUI καὶAndκαίCONJ theT-NSM βασανισμὸςtormentβασανισμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[was] likeὡςCONJ βασανισμὸςtormentβασανισμόςN-NSM σκορπίουof a scorpion,σκορπίοςN-GSM ὅτανwhenὅτανCONJ παίσῃit might strikeπαίωV-AAS-3S ἄνθρωπον .a man.ἄνθρωποςN-ASM +Rev 9:6 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF ἐκείναιςthose,ἐκεῖνοςD-DPF ζητήσουσινwill seekζητέωV-FAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM θάνατονdeath,θάνατοςN-ASM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μὴno moreμήPRT-N εὑρήσουσινwill findεὑρίσκωV-FAI-3P αὐτόν ,it;αὐτόςP-ASM καὶandκαίCONJ ἐπιθυμήσουσινthey will longἐπιθυμέωV-FAI-3P ἀποθανεῖνto die,ἀποθνήσκωV-2AAN καὶandκαίCONJ φεύγειshall fleeφεύγωV-PAI-3S -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῶν . ¶them.αὐτόςP-GPM +Rev 9:7 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN ὁμοιώματαappearanceὁμοίωμαN-NPN τῶνof theT-GPF ἀκρίδωνlocusts [was]ἀκρίςN-GPF ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN ἵπποιςhorsesἵπποςN-DPM ἡτοιμασμένοιςhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-DPM εἰςforεἰςPREP πόλεμον ,battle,πόλεμοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[were something] likeὡςCONJ στέφανοιcrowns,στέφανοςN-NPM ὅμοιοιlikeὅμοιοςA-NPM χρυσῷ ,gold;χρυσόςN-DSM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-NPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡςlikeὡςCONJ πρόσωπα[the] facesπρόσωπονN-NPN ἀνθρώπων ,of men.ἄνθρωποςN-GPM +Rev 9:8 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P τρίχαςhairθρίξN-APF ὡςlikeὡςCONJ τρίχαςhairθρίξN-APF γυναικῶν ,of women,γυνήN-GPF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ὀδόντεςteethὀδούςN-NPM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡςlike [those]ὡςCONJ λεόντωνof lionsλέωνN-GPM ἦσαν ,were.εἰμίV-IAI-3P +Rev 9:9 καὶAndκαίCONJ εἶχονthey hadἔχωV-IAI-3P θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM ὡςlikeὡςCONJ θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM σιδηροῦς ,of iron,σιδήρεοςA-APM καὶandκαίCONJ theT-NSF φωνὴsoundφωνήN-NSF τῶνof theT-GPF πτερύγωνwingsπτέρυξN-GPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ὡς[was] asὡςCONJ φωνὴ[the] soundφωνήN-NSF ἁρμάτωνof chariotsἅρμαN-GPN ἵππωνof horsesἵπποςN-GPM πολλῶνmanyπολύςA-GPM τρεχόντωνrushingτρέχωV-PAP-GPM εἰςintoεἰςPREP πόλεμον ,battle.πόλεμοςN-ASM +Rev 9:10 καὶAndκαίCONJ ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P οὐρὰςtailsοὐράN-APF ὁμοίαςlikeὅμοιοςA-APF σκορπίοιςscorpionsσκορπίοςN-DPM καὶandκαίCONJ κέντρα ,stingers,κέντρονN-APN καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςtailsοὐράN-DPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF [is] theT-NSF ἐξουσίαpowerἐξουσίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPF ἀδικῆσαιto injureἀδικέωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM μῆναςfor monthsμήνN-APM πέντε ,five.πέντεA-APM-NUI +Rev 9:11 ἔχουσινThey haveἔχωV-PAI-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPF βασιλέαa king,βασιλεύςN-ASM τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM τῆςof theT-GSF ἀβύσσου ,abyss.ἄβυσσοςN-GSF ὄνομα[The] nameὄνομαN-NSN αὐτῷof HimαὐτόςP-DSM Ἑβραϊστίin HebrewἙβραϊστίADV Ἀβαδδών ,[is] Abaddon,ἈβαδδώνN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἙλληνικῇGreek,ἙλληνικόςA-DSF-LG ὄνομα[the] nameὄνομαN-ASN ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S Ἀπολλύων .Apollyon.ἈπολλύωνN-NSM-T +Rev 9:12 -T-NSF ΟὐαὶWoeοὐαίINJ theT-NSF μίαfirstεἷςA-NSF ἀπῆλθεν ·has passed.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺBehold,ἰδούINJ ἔρχεταιare comingἔρχομαιV-PNI-3S ἔτιstillἔτιADV δύοtwoδύοA-NPF-NUI ΟὐαὶwoesοὐαίINJ μετὰafterμετάPREP ταῦτα . ¶these things.οὗτοςD-APN +Rev 9:13 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνvoiceφωνήN-ASF μίανoneεἷςA-ASF ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN κεράτωνhornsκέραςN-GPN τοῦof theT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN χρυσοῦgoldenχρύσεοςA-GSN τοῦ-T-GSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM +Rev 9:14 λέγονταsayingλέγωV-PAP-ASM τῷto theT-DSM ἕκτῳsixthἕκτοςA-DSM ἀγγέλῳ ,angel,ἄγγελοςN-DSM the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF σάλπιγγα ·trumpet,σάλπιγξN-ASF ΛῦσονReleaseλύωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM τέσσαραςfourτέσσαρεςA-APM ἀγγέλουςangels,ἄγγελοςN-APM τοὺςthoseT-APM δεδεμένουςhaving been boundδέωV-RPP-APM ἐπὶatἐπίPREP τῷtheT-DSM ποταμῷriverποταμόςN-DSM τῷ-T-DSM μεγάλῳgreatμέγαςA-DSM Εὐφράτῃ .Euphrates.ΕὐφράτηςN-DSM-L +Rev 9:15 καὶAndκαίCONJ ἐλύθησανwere releasedλύωV-API-3P οἱtheT-NPM τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἡτοιμασμένοιhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-NPM εἰςforεἰςPREP τὴνtheT-ASF ὥρανhourὥραN-ASF καὶandκαίCONJ ἡμέρανdayἡμέραN-ASF καὶandκαίCONJ μῆναmonthμήνN-ASM καὶandκαίCONJ ἐνιαυτόν ,year,ἐνιαυτόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ ἀποκτείνωσινthey might killἀποκτείνωV-AAS-3P τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶν-T-GPM ἀνθρώπων .of mankind.ἄνθρωποςN-GPM +Rev 9:16 καὶAndκαίCONJ theT-NSM ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM τῶνof theT-GPN στρατευμάτωνarmiesστράτευμαN-GPN τοῦof theT-GSN ἱππικοῦcavalry [was]ἱππικόςA-GSN δισμυριάδεςtwice ten thousandδισμυριάςN-NPF μυριάδων ,ten thousands;μυριάςN-GPF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPN +Rev 9:17 ΚαὶAndκαίCONJ οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM ἵππουςhorsesἵπποςN-APM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ὁράσειvision,ὅρασιςN-DSF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM καθημένουςsittingκάθημαιV-PNP-APM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM θώρακαςbreastplatesθώραξN-APM πυρίνουςfieryπύρινοςA-APM καὶandκαίCONJ ὑακινθίνουςhyacinthineὑακίνθινοςA-APM καὶandκαίCONJ θειώδεις ,brimstone.θειώδηςA-APM καὶAndκαίCONJ αἱtheT-NPF κεφαλαὶheadsκεφαλήN-NPF τῶνof theT-GPM ἵππωνhorses [were]ἵπποςN-GPM ὡςlikeὡςCONJ κεφαλαὶheadsκεφαλήN-NPF λεόντων ,of lions,λέωνN-GPM καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνmouthsστόμαN-GPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκπορεύεταιproceedἐκπορεύωV-PNI-3S πῦρfire,πῦρN-NSN καὶandκαίCONJ καπνὸςsmoke,καπνόςN-NSM καὶandκαίCONJ θεῖον .brimstone.θεῖονN-NSN +Rev 9:18 ἀπὸByἀπόPREP τῶν-T-GPF τριῶνthreeτρεῖς, τρίαA-GPF πληγῶνplaguesπληγήN-GPF τούτωνtheseοὗτοςD-GPF ἀπεκτάνθησανwas killedἀποκτείνωV-API-3P τὸaT-NSN τρίτονthirdτρίτοςA-NSN τῶνofT-GPM ἀνθρώπων ,mankind,ἄνθρωποςN-GPM ἐκbyἐκPREP τοῦtheT-GSN πυρὸςfire,πῦρN-GSN καὶandκαίCONJ τοῦby theT-GSM καπνοῦsmoke,καπνόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦby theT-GSN θείουbrimstone,θεῖονN-GSN τοῦ-T-GSN ἐκπορευομένουproceedingἐκπορεύωV-PNP-GSN ἐκout ofἐκPREP τῶνtheT-GPN στομάτωνmouthsστόμαN-GPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 9:19 TheT-NSF γὰρforγάρCONJ ἐξουσίαpowersἐξουσίαN-NSF τῶνof theT-GPM ἵππωνhorsesἵπποςN-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthsστόμαN-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐστινare,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF οὐραῖςtailsοὐράN-DPF αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM αἱtheT-NPF γὰρforγάρCONJ οὐραὶtailsοὐράN-NPF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὅμοιαι[are] likeὅμοιοςA-NPF ὄφεσιν ,serpents,ὄφιςN-DPM ἔχουσαιhavingἔχωV-PAP-NPF κεφαλάςheads,κεφαλήN-APF καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἀδικοῦσιν . ¶they injure.ἀδικέωV-PAI-3P +Rev 9:20 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM ἀνθρώπων ,menἄνθρωποςN-GPM οἳwhoὅς, ἥR-NPM οὐκnotοὐPRT-N ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνbyἐνPREP ταῖςtheT-DPF πληγαῖςplaguesπληγήN-DPF ταύταις ,theseοὗτοςD-DPF οὐδὲnot evenοὐδέCONJ-N μετενόησανrepentedμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN τῶνof theT-GPF χειρῶνhandsχείρN-GPF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τὰtheT-APN δαιμόνιαdemons,δαιμόνιονN-APN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN εἴδωλαidolsεἴδωλονN-APN τὰ-T-APN χρυσᾶgoldenχρύσεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ἀργυρᾶsilverἀργύρεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN χαλκᾶbronzeχάλκεοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN λίθιναstoneλίθινοςA-APN καὶandκαίCONJ τὰ-T-APN ξύλινα ,wooden,ξύλινοςA-APN whichὅς, ἥR-NPN οὔτεneitherοὔτεCONJ-N βλέπεινto seeβλέπωV-PAN δύνανταιare able,δύναμαιV-PNI-3P οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἀκούεινto hear,ἀκούωV-PAN οὔτεnorοὔτεCONJ-N περιπατεῖν ,to walk.περιπατέωV-PAN +Rev 9:21 καὶAndκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανthey repentedμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM φόνωνmurdersφόνοςN-GPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN φαρμάκωνsorceriesφάρμακοςN-GPN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὔτεnorοὔτεCONJ-N ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN κλεμμάτωνtheftsκλέμμαN-GPN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Rev 10:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἰσχυρὸνmightyἰσχυρόςA-ASM καταβαίνονταcoming downκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM περιβεβλημένονclothed withπεριβάλλωV-RMP-ASM νεφέλην ,a cloud,νεφέληN-ASF καὶandκαίCONJ aT-NSF ἶριςrainbowἶριςN-NSF ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-NSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡς[was] likeὡςCONJ theT-NSM ἥλιοςsun,ἥλιοςN-NSM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὡςlikeὡςCONJ στῦλοιpillarsστῦλοςN-NPM πυρός ,of fire,πῦρN-GSN +Rev 10:2 καὶandκαίCONJ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM βιβλαρίδιονa little scrollβιβλαρίδιονN-ASN ἠνεῳγμένον .being open.ἀνοίγωV-RPP-ASN καὶAndκαίCONJ ἔθηκενhe placedτίθημιV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πόδαfootπούςN-ASM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὸν-T-ASM δεξιὸνrightδεξιόςA-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσης ,sea,θάλασσαN-GSF τὸνtheT-ASM δὲandδέCONJ εὐώνυμονleftεὐώνυμοςA-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth.γῆN-GSF +Rev 10:3 καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF ὥσπερasὥσπερCONJ λέωνa lionλέωνN-NSM μυκᾶται .roars.μυκάομαιV-PNI-3S καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔκραξεν ,he cried out,κράζωV-AAI-3S ἐλάλησανsoundedλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταὶthunders,βροντήN-NPF τὰςtheT-APF ἑαυτῶνof themselvesἑαυτοῦF-3GPF φωνάς .voice.φωνήN-APF +Rev 10:4 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἐλάλησανhad spokenλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταί ,thunders,βροντήN-NPF ἤμελλονI was aboutμέλλωV-IAI-1S γράφειν ,to write.γράφωV-PAN καὶButκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM λέγουσαν ·saying,λέγωV-PAP-ASF ΣφράγισονSealσφραγίζωV-AAM-2S whatὅς, ἥR-APN ἐλάλησανhave spokenλαλέωV-AAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI βρονταί ,thunders,βροντήN-NPF καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN γράψῃς . ¶write.γράφωV-AAS-2S +Rev 10:5 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἄγγελος ,angelἄγγελοςN-NSM ὃνwhomὅς, ἥR-ASM εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,landγῆN-GSF ἦρενlifted upαἴρωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τὴνtheT-ASF δεξιὰνrightδεξιόςA-ASF εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόνheaven,οὐρανόςN-ASM +Rev 10:6 καὶandκαίCONJ ὤμοσενhe sworeὄμνυμιV-AAI-3S ἐνbyἐνPREP τῷthe [One]T-DSM ζῶντιlivingζάωV-PAP-DSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,ages,αἰώνN-GPM ὃςwhoὅς, ἥR-NSM ἔκτισενcreatedκτίζωV-AAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῷit,αὐτόςP-DSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇit,αὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ τὰthe thingsT-APN ἐνinἐνPREP αὐτῇ ,itαὐτόςP-DSF ὅτι-,ὅτιCONJ ΧρόνοςDelayχρόνοςN-NSM οὐκέτιno longerοὐκέτιADV ἔσται ,will there be!εἰμίV-FDI-3S +Rev 10:7 ἀλλ᾽ButἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςdaysἡμέραN-DPF τῆςof theT-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF τοῦof theT-GSM ἑβδόμουseventhἕβδομοςA-GSM ἀγγέλου ,angel,ἄγγελοςN-GSM ὅτανwhenὅτανADV μέλλῃhe is aboutμέλλωV-PAS-3S σαλπίζειν ,to sound [the] trumpet,σαλπίζωV-PAN καὶthenκαίCONJ ἐτελέσθηwould be completedτελέωV-API-3S τὸtheT-NSN μυστήριονmysteryμυστήριονN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God,θεόςN-GSM ὡςasὡςCONJ εὐηγγέλισενproclaimedεὐαγγελίζομαιV-AAI-3S τοὺςtheT-APM ἑαυτοῦof HimselfἑαυτοῦF-3GSM δούλουςservants,δοῦλοςN-APM τοὺςtheT-APM προφήτας . ¶prophets.προφήτηςN-APM +Rev 10:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM πάλινagainπάλινADV λαλοῦσανwas speakingλαλέωV-PAP-ASF μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ λέγουσαν ·saying,λέγωV-PAP-ASF ὝπαγεGo,ὑπάγωV-PAM-2S λάβεtakeλαμβάνωV-2AAM-2S τὸtheT-ASN βιβλίονlittle scrollβιβλίονN-ASN τὸ-T-ASN ἠνεῳγμένονhaving been openedἀνοίγωV-RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM ἑστῶτοςstandingἵστημιV-RAP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςsea,θάλασσαN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς .land.γῆN-GSF +Rev 10:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθαI wentἀπέρχομαιV-2AAI-1S πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM ἄγγελονangel,ἄγγελοςN-ASM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM αὐτῷto himαὐτόςP-DSM ΔοῦναίGiveδίδωμιV-2AAN μοιmeἐγώP-1DS τὸtheT-ASN βιβλαρίδιον .little scroll.βιβλαρίδιονN-ASN ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΛάβεTakeλαμβάνωV-2AAM-2S καὶandκαίCONJ κατάφαγεeatκατεσθίωV-2AAM-2S αὐτό ,it;αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ πικρανεῖit will make bitterπικραίνωV-FAI-3S σουyourσύP-2GS τὴν-T-ASF κοιλίαν ,stomach,κοιλίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN σουof youσύP-2GS ἔσταιit will beεἰμίV-FDI-3S γλυκὺsweetγλυκύςA-NSN ὡςasὡςCONJ μέλι . ¶honey.”μέλιN-NSN +Rev 10:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔλαβονI tookλαμβάνωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN βιβλαρίδιονlittle scrollβιβλαρίδιονN-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangel,ἄγγελοςN-GSM καὶandκαίCONJ κατέφαγονI ateκατεσθίωV-2AAI-1S αὐτό ,it;αὐτόςP-ASN καὶandκαίCONJ ἦνit wasεἰμίV-IAI-3S ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματίmouthστόμαN-DSN μουof meἐγώP-1GS ὡςasὡςCONJ μέλιhoneyμέλιN-NSN γλυκύsweet;γλυκύςA-NSN καὶandκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἔφαγονI had eatenφαγεῖνV-AAI-1S αὐτό ,it,αὐτόςP-ASN ἐπικράνθηwas made bitterπικραίνωV-API-3S theT-NSF κοιλίαstomachκοιλίαN-NSF μου .of me.ἐγώP-1GS +Rev 10:11 ΚαὶAndκαίCONJ λέγουσίνthey sayλέγωV-PAI-3P μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΔεῖIt is necessaryδέωV-PAI-3S σεfor youσύP-2AS πάλινagainπάλινADV προφητεῦσαιto prophesyπροφητεύωV-AAN ἐπὶconcerningἐπίPREP λαοῖςpeoples,λαόςN-DPM καὶandκαίCONJ ἔθνεσινnations,ἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ γλώσσαιςtongues,γλῶσσαN-DPF καὶandκαίCONJ βασιλεῦσινkingsβασιλεύςN-DPM πολλοῖς . ¶many.πολύςA-DPM +Rev 11:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S μοιto meἐγώP-1DS κάλαμοςa measuring rodκάλαμοςN-NSM ὅμοιοςlikeὅμοιοςA-NSM ῥάβδῳ ,a staff,ῥάβδοςN-DSF λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ἜγειρεRiseἐγείρωV-PAM-2S καὶandκαίCONJ μέτρησονmeasureμετρέωV-AAM-2S τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN θυσιαστήριονaltar,θυσιαστήριονN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM ἐνinἐνPREP αὐτῷ .it.αὐτόςP-DSM +Rev 11:2 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF αὐλὴνcourtyardαὐλήN-ASF τὴν-T-ASF ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τοῦtheT-GSM ναοῦtemple,ναόςN-GSM ἔκβαλεleaveἐκβάλλωV-2AAM-2S ἔξωθενout,ἔξωθενADV καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτὴνitαὐτόςP-ASF μετρήσῃς ,measure,μετρέωV-AAS-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐδόθηit has been given [up]δίδωμιV-API-3S τοῖςto theT-DPN ἔθνεσιν ,nations,ἔθνοςN-DPN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF πατήσουσινthey will trample uponπατέωV-FAI-3P μῆναςmonthsμήνN-APM τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύο . ¶two.δύοA-APM-NUI +Rev 11:3 καὶAndκαίCONJ δώσωI will grantδίδωμιV-FAI-1S τοῖςto theT-DPM δυσὶνtwoδύοA-DPM μάρτυσίνwitnessesμάρτυςN-DPM μουof me,ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ προφητεύσουσινthey will prophesyπροφητεύωV-FAI-3P ἡμέραςdaysἡμέραN-APF χιλίαςa thousandχίλιοιA-APF διακοσίαςtwo hundredδιακόσιοιA-APF ἑξήκονταsixty,ἑξήκονταA-APF-NUI περιβεβλημένοιclothed inπεριβάλλωV-RMP-NPM σάκκους .sackcloth.σάκκοςN-APM +Rev 11:4 ΟὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI ἐλαῖαιolive treesἐλαίαN-NPF καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI λυχνίαιlampstandsλυχνίαN-NPF αἱ-T-NPF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἑστῶτες .standing.ἵστημιV-RAP-NPM +Rev 11:5 καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM θέλειshould desireθέλωV-PAI-3S ἀδικῆσαιto harm,ἀδικέωV-AAN πῦρfireπῦρN-NSN ἐκπορεύεταιgoes outἐκπορεύωV-PNI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ κατεσθίειdevoursκατεσθίωV-PAI-3S τοὺςtheT-APM ἐχθροὺςenemiesἐχθρόςA-APM αὐτῶν ·of them.αὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM θελήσῃshould desireθέλωV-AAS-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἀδικῆσαι ,to harm,ἀδικέωV-AAN οὕτωςthusοὕτω, οὕτωςADV δεῖit is necessaryδέωV-PAI-3S αὐτὸνfor himαὐτόςP-ASM ἀποκτανθῆναι .to be killed.ἀποκτείνωV-APN +Rev 11:6 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF κλεῖσαιto shutκλείωV-AAN τὸνtheT-ASM οὐρανόν ,sky,οὐρανόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ μὴnoμήPRT-N ὑετὸςrainὑετόςN-NSM βρέχῃshall fallβρέχωV-PAS-3S τὰςin theT-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐξουσίανpowerἐξουσίαN-ASF ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPN ὑδάτωνwaters,ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN στρέφεινto turnστρέφωV-PAN αὐτὰthemαὐτόςP-APN εἰςintoεἰςPREP αἷμαblood,αἷμαN-ASN καὶandκαίCONJ πατάξαιto strikeπατάσσωV-AAN τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνwithἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF πληγῇplague,πληγήN-DSF ὁσάκιςas often asὁσάκιςCONJ ἐὰνifἐάνPRT θελήσωσιν . ¶they might desire.θέλωV-AAS-3P +Rev 11:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τελέσωσινthey shall have completedτελέωV-AAS-3P τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN τὸ-T-NSN ἀναβαῖνονcoming upἀναβαίνωV-PAP-NSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουabyssἄβυσσοςN-GSF ποιήσειwill makeποιέωV-FAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM πόλεμονwar,πόλεμοςN-ASM καὶandκαίCONJ νικήσειwill overcomeνικάωV-FAI-3S αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ ἀποκτενεῖwill killἀποκτείνωV-FAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rev 11:8 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN πτῶμαbodyπτῶμαN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶ[will be] uponἐπίPREP τῆςtheT-GSF πλατείαςstreetπλατύςA-GSF τῆςofT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τῆςtheT-GSF μεγάλης ,great,μέγαςA-GSF ἥτιςwhichὅστις, ἥτιςR-NSF καλεῖταιis calledκαλέωV-PPI-3S πνευματικῶςfigurativelyπνευματικῶςADV ΣόδομαSodomΣόδομαN-NPN-L καὶandκαίCONJ Αἴγυπτος ,Egypt,ΑἴγυπτοςN-NSF-L ὅπουwhereὅπουADV καὶalsoκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐσταυρώθη .was crucified.σταυρόωV-API-3S +Rev 11:9 καὶAndκαίCONJ βλέπουσινgazeβλέπωV-PAI-3P ἐκ[those] ofἐκPREP τῶνtheT-GPM λαῶνpeoplesλαόςN-GPM καὶandκαίCONJ φυλῶνtribesφυλήN-GPF καὶandκαίCONJ γλωσσῶνtonguesγλῶσσαN-GPF καὶandκαίCONJ ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN τὸupon theT-ASN πτῶμαbodiesπτῶμαN-ASN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM ἡμέραςdaysἡμέραN-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF καὶandκαίCONJ ἥμισυa half,ἥμισυςA-ASN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN πτώματαbodiesπτῶμαN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἀφίουσινthey will allowἀφίημιV-PAI-3P τεθῆναιto be putτίθημιV-APN εἰςintoεἰςPREP μνῆμα .a tomb.μνῆμαN-ASN +Rev 11:10 καὶAndκαίCONJ οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF χαίρουσινrejoiceχαίρωV-PAI-3P ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ εὐφραίνονταιmake merry,εὐφραίνωV-PPI-3P καὶandκαίCONJ δῶραgiftsδῶρονN-APN πέμψουσινwill sendπέμπωV-FAI-3P ἀλλήλοις ,to one another,ἀλλήλωνC-DPM ὅτιbecauseὅτιCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI προφῆταιprophetsπροφήτηςN-NPM ἐβασάνισανhave tormentedβασανίζωV-AAI-3P τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 11:11 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP τὰςtheT-APF τρεῖςthreeτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF καὶandκαίCONJ ἥμισυa half,ἥμισυςA-ASN πνεῦμα[the] spiritπνεῦμαN-NSN ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM εἰσῆλθενenteredεἰσέρχομαιV-2AAI-3S ἐνintoἐνPREP αὐτοῖς ,them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἔστησανthey stoodἵστημιV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM πόδαςfeetπούςN-APM αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ φόβοςfearφόβοςN-NSM μέγαςgreatμέγαςA-NSM ἐπέπεσενfellἐπιπίπτωV-2AAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM θεωροῦνταςbeholdingθεωρέωV-PAP-APM αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rev 11:12 καὶAndκαίCONJ ἤκουσανthey heardἀκούωV-AAI-3P φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF αὐτοῖς ·to them,αὐτόςP-DPM ἈνάβατεCome upἀναβαίνωV-2AAM-2P ὧδε .here.ὧδεADV καὶAndκαίCONJ ἀνέβησανthey went upἀναβαίνωV-2AAI-3P εἰςtoεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF νεφέλῃ ,cloud;νεφέληN-DSF καὶandκαίCONJ ἐθεώρησανbeheldθεωρέωV-AAI-3P αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM οἱtheT-NPM ἐχθροὶenemiesἐχθρόςA-NPM αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 11:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP ἐκείνῃthatἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM μέγαςgreat,μέγαςA-NSM καὶandκαίCONJ τὸaT-NSN δέκατονtenthδέκατοςA-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἔπεσενfell,πίπτωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM σεισμῷearthquake,σεισμόςN-DSM ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN ἀνθρώπωνof menἄνθρωποςN-GPM χιλιάδεςthousandχιλιάςN-NPF ἑπτάseven.ἑπτάA-NPF-NUI καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἔμφοβοιterrifiedἔμφοβοςA-NPM ἐγένοντοbecameγίνομαιV-2ADI-3P καὶandκαίCONJ ἔδωκανgaveδίδωμιV-AAI-3P δόξανgloryδόξαN-ASF τῷto theT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM τοῦofT-GSM οὐρανοῦ . ¶heaven.οὐρανόςN-GSM +Rev 11:14 TheT-NSF ΟὐαὶwoeοὐαίINJ -T-NSF δευτέραsecondδεύτεροςA-NSF ἀπῆλθεν ·has passed.ἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἰδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF ΟὐαὶwoeοὐαίINJ -T-NSF τρίτηthirdτρίτοςA-NSF ἔρχεταιis comingἔρχομαιV-PNI-3S ταχύ . ¶quickly.ταχύADV +Rev 11:15 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐσάλπισεν ·sounded [his] trumpet,σαλπίζωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P φωναὶvoicesφωνήN-NPF μεγάλαιgreatμέγαςA-NPF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ἘγένετοHas becomeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM κόσμουworld,κόσμοςN-GSM τοῦ[that] of theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ¬ καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ καὶandκαίCONJ βασιλεύσειHe will reignβασιλεύωV-FAI-3S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶ages.αἰώνN-GPM +Rev 11:16 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM καθήμενοιsittingκάθημαιV-PNP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τοὺςtheT-APM θρόνουςthronesθρόνοςN-APM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἔπεσανfellπίπτωV-2AAI-3P ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πρόσωπαfacesπρόσωπονN-APN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ προσεκύνησανworshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM +Rev 11:17 λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΕὐχαριστοῦμένWe give thanksεὐχαριστέωV-PAI-1P σοι ,to You,σύP-2DS ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,Almighty,παντοκράτωρN-VSM ¬ ὁthe [One]T-VSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-VSM καὶandκαίCONJ whoT-VSM ἦν ,was,εἰμίV-IAI-3S ¬ ὅτιthatὅτιCONJ εἴληφαςYou have takenλαμβάνωV-2RAI-2S τὴνtheT-ASF δύναμίνpowerδύναμιςN-ASF σουof YouσύP-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνgreat,μέγαςA-ASF ¬ καὶandκαίCONJ ἐβασίλευσας .have begun to reign.βασιλεύωV-AAI-2S +Rev 11:18 ¬ καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN ὠργίσθησαν ,were enraged,ὀργίζωV-API-3P ¬ καὶandκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὀργήwrathὀργήN-NSF σουof You,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM κριθῆναιto be judged,κρίνωV-APN ¬ καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνrewardμισθόςN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM σουof You,σύP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςprophets,προφήτηςN-DPM ¬ καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςsaints,ἅγιοςA-DPM καὶandκαίCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςfearingφοβέωV-PNP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου ,of You,σύP-2GS ¬ τοὺςtheT-APM μικροὺςsmallμικρόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,great,μέγαςA-APM ¬ καὶandκαίCONJ διαφθεῖραιto destroyδιαφθείρωV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςare destroyingδιαφθείρωV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν . ¶earth.γῆN-ASF +Rev 11:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἠνοίγηwas openedἀνοίγωV-2API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM -T-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S theT-NSF κιβωτὸςarkκιβωτόςN-NSF τῆςof theT-GSF διαθήκηςcovenantδιαθήκηN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ναῷtempleναόςN-DSM αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P ἀστραπαὶflashes of lightning,ἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoices,φωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταὶthunders,βροντήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquake,σεισμόςN-NSM καὶandκαίCONJ χάλαζαhailχάλαζαN-NSF μεγάλη . ¶great.μέγαςA-NSF +Rev 12:1 ΚαὶAndκαίCONJ σημεῖονa signσημεῖονN-NSN μέγαgreatμέγαςA-NSN ὤφθηappearedὁράωV-API-3S ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven:οὐρανόςN-DSM γυνὴa womanγυνήN-NSF περιβεβλημένηclothed withπεριβάλλωV-REP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον ,sun,ἥλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ theT-NSF σελήνηmoonσελήνηN-NSF ὑποκάτωunderὑποκάτωPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF στέφανοςa crownστέφανοςN-NSM ἀστέρωνof starsἀστήρN-GPM δώδεκα ,twelve,δώδεκαA-GPM-NUI +Rev 12:2 καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP γαστρὶwombγαστήρN-DSF ἔχουσα ,having.ἔχωV-PAP-NSF καὶAndκαίCONJ κράζειshe cries out,κράζωV-PAI-3S ὠδίνουσαbeing in travail,ὠδίνωV-PAP-NSF καὶandκαίCONJ βασανιζομένηbeing in painβασανίζωV-PPP-NSF τεκεῖν .to bring forth.τίκτωV-2AAN +Rev 12:3 ΚαὶAndκαίCONJ ὤφθηwas seenὁράωV-API-3S ἄλλοanotherἄλλοςA-NSN σημεῖονsignσημεῖονN-NSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven,οὐρανόςN-DSM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ δράκωνa dragonδράκωνN-NSM μέγαςgreat,μέγαςA-NSM πυρρόςredπυρρόςA-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτὰseven,ἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ κέραταhornsκέραςN-APN δέκαten,δέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM ἑπτὰsevenἑπτάA-APN-NUI διαδήματα ,royal crowns.διάδημαN-APN +Rev 12:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSF οὐρὰtailοὐράN-NSF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM σύρειdragsσύρωV-PAI-3S τὸaT-ASN τρίτονthirdτρίτοςA-ASN τῶνof theT-GPM ἀστέρωνstarsἀστήρN-GPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν .earth.γῆN-ASF καὶAndκαίCONJ theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἕστηκενstandsἵστημιV-RAI-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF τῆς-T-GSF μελλούσηςbeing aboutμέλλωV-PAP-GSF τεκεῖν ,to bring forth,τίκτωV-2AAN ἵναso thatἵναCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τέκῃshe should bring forth,τίκτωV-2AAS-3S τὸtheT-ASN τέκνονchildτέκνονN-ASN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF καταφάγῃ .he might devour.κατεσθίωV-2AAS-3S +Rev 12:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἔτεκενshe brought forthτίκτωV-2AAI-3S υἱόνa sonυἱόςN-ASM ἄρσεν ,male,ἄρρην, ἄρσηνA-ASN ὃςwhoὅς, ἥR-NSM μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S ποιμαίνεινto ruleποιμαίνωV-PAN πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ .of iron;σιδήρεοςA-DSF καὶandκαίCONJ ἡρπάσθηwas caught upἁρπάζωV-2API-3S τὸtheT-NSN τέκνονchildτέκνονN-NSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF πρὸςtoπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ πρὸςtoπρόςPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rev 12:6 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἔφυγενfledφεύγωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημον ,wilderness,ἔρημοςA-ASF ὅπουwhereὅπουADV ἔχειshe hasἔχωV-PAI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV τόπονa placeτόποςN-ASM ἡτοιμασμένονhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASM ἀπὸbyἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,God,θεόςN-GSM ἵναso thatἵναCONJ ἐκεῖthereἐκεῖADV τρέφωσινthey should nourishτρέφωV-PAS-3P αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ἡμέραςdaysἡμέραN-APF χιλίαςone thousandχίλιοιA-APF διακοσίαςtwo hundredδιακόσιοιA-APF ἑξήκοντα .sixty.ἑξήκονταA-APF-NUI +Rev 12:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S πόλεμοςwarπόλεμοςN-NSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven:οὐρανόςN-DSM -T-NSM ΜιχαὴλMichaelΜιχαήλN-NSM-P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSN πολεμῆσαιwarredπολεμέωV-AAN μετὰagainstμετάPREP τοῦtheT-GSM δράκοντος .dragon,δράκωνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐπολέμησενwarred [back],πολεμέωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM +Rev 12:8 καὶAndκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἴσχυσενhad he strength,ἰσχύωV-AAI-3S οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τόποςa placeτόποςN-NSM εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S αὐτῶνfor themαὐτόςP-GPM ἔτιany longerἔτιADV ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ .heaven.οὐρανόςN-DSM +Rev 12:9 καὶAndκαίCONJ ἐβλήθηwas thrown [out]βάλλωV-API-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM -T-NSM μέγας ,great,μέγαςA-NSM theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ancient,ἀρχαῖοςA-NSM whoT-NSM καλούμενοςis calledκαλέωV-PPP-NSM Διάβολος[the] devilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,Satan,ΣατανᾶςN-NSM-T -T-NSM πλανῶνdeceivingπλανάωV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF οἰκουμένηνinhabited [world]οἰκουμένηN-ASF ὅλην ,whole.ὅλοςA-ASF ἐβλήθηHe was thrown downβάλλωV-API-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSM ἐβλήθησαν .were thrown down.βάλλωV-API-3P +Rev 12:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM λέγουσαν ·saying:λέγωV-PAP-ASF ¬ ἌρτιNowἄρτιADV ἐγένετοhave comeγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF σωτηρίαsalvation,σωτηρίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δύναμιςpower,δύναμιςN-NSF ¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF τοῦof theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ¬ καὶandκαίCONJ theT-NSF ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF τοῦtheT-GSM ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐβλήθηhas been thrown downβάλλωV-API-3S theT-NSM κατήγωρaccuserκατήγωρN-NSM τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM ἡμῶν ,of us,ἐγώP-1GP ¬ ὁthe [one]T-NSM κατηγορῶνaccusingκατηγορέωV-PAP-NSM αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτός .night.νύξN-GSF +Rev 12:11 ¬ καὶAndκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM ἐνίκησανhave overcomeνικάωV-AAI-3P αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM διὰby reasonδιάPREP τὸof theT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τοῦof theT-GSN ἈρνίουLamb,ἀρνίονN-GSN ¬ καὶandκαίCONJ διὰby reason ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF μαρτυρίαςtestimonyμαρτυρίαN-GSF αὐτῶνof them;αὐτόςP-GPM ¬ καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἠγάπησανthey have lovedἀγαπάωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ψυχὴνlifeψυχήN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἄχριuntoἄχριPREP θανάτου .death.θάνατοςN-GSM +Rev 12:12 ¬ διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN εὐφραίνεσθε ,rejoiceεὐφραίνωV-PPM-2P οἱOT-VPM οὐρανοὶheavens,οὐρανόςN-VPM ¬ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM ἐνinἐνPREP αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM σκηνοῦντες .dwelling!σκηνόωV-PAP-VPM ¬ οὐαὶWoe toοὐαίINJ τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ κατέβηhas come downκαταβαίνωV-2AAI-3S theT-NSM διάβολοςdevilδιάβολοςA-NSM πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶςyou,σύP-2AP ¬ ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM θυμὸνfuryθυμόςN-ASM μέγαν ,great,μέγαςA-ASM ¬ εἰδὼςknowingεἴδωV-RAP-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ὀλίγονa shortὀλίγοςA-ASM καιρὸνtimeκαιρόςN-ASM ἔχει . ¶he has.ἔχωV-PAI-3S +Rev 12:13 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ εἶδενsawεἴδωV-2AAI-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ὅτιthatὅτιCONJ ἐβλήθηhe had been thrown downβάλλωV-API-3S εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth,γῆN-ASF ἐδίωξενhe pursuedδιώκωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἔτεκενhad brought forthτίκτωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄρσενα .male [child].ἄρρην, ἄρσηνA-ASM +Rev 12:14 καὶAndκαίCONJ ἐδόθησανwere givenδίδωμιV-API-3P τῇto theT-DSF γυναικὶwomanγυνήN-DSF αἱtheT-NPF δύοtwoδύοA-NPF-NUI πτέρυγεςwingsπτέρυξN-NPF τοῦof theT-GSM ἀετοῦeagleἀετόςN-GSM τοῦ-T-GSM μεγάλου ,great,μέγαςA-GSM ἵναso thatἵναCONJ πέτηταιshe could flyπέτομαιV-PNS-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἔρημονwilderness,ἔρημοςA-ASF εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF ὅπουwhereὅπουADV τρέφεταιshe is nourishedτρέφωV-PPI-3S ἐκεῖthereἐκεῖADV καιρὸνa time,καιρόςN-ASM καὶandκαίCONJ καιροὺςtimes,καιρόςN-APM καὶandκαίCONJ ἥμισυhalfἥμισυςA-ASN καιροῦa timeκαιρόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP προσώπου[the] faceπρόσωπονN-GSN τοῦof theT-GSM ὄφεως .serpent.ὄφιςN-GSM +Rev 12:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλενcastβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ὀπίσωafterὀπίσωPREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςwomanγυνήN-GSF ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ὡςasὡςCONJ ποταμόν ,a river,ποταμόςN-ASM ἵναso thatἵναCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF ποταμοφόρητονcarried away by a floodποταμοφόρητοςA-ASF ποιήσῃ .he might cause to be.ποιέωV-AAS-3S +Rev 12:16 καὶAndκαίCONJ ἐβοήθησενhelpedβοηθέωV-AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF τῇtheT-DSF γυναικίwoman,γυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἤνοιξενopenedἀνοίγωV-2AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ κατέπιενswallowed upκαταπίνωV-2AAI-3S τὸνtheT-ASM ποταμὸνriver,ποταμόςN-ASM ὃνwhichὅς, ἥR-ASM ἔβαλενhad castβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Rev 12:17 καὶAndκαίCONJ ὠργίσθηwas angryὀργίζωV-API-3S theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM ἐπὶwithἐπίPREP τῇtheT-DSF γυναικίwoman,γυνήN-DSF καὶandκαίCONJ ἀπῆλθενwentἀπέρχομαιV-2AAI-3S ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM λοιπῶνrestλοιπόςA-GPM τοῦof theT-GSN σπέρματοςchildrenσπέρμαN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF τῶν-T-GPM τηρούντωνkeepingτηρέωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐχόντωνholdingἔχωV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ . ¶of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Rev 12:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐστάθηhe stoodἵστημιV-API-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF ἄμμονsandἄμμοςN-ASF τῆςof theT-GSF θαλάσσης . ¶sea.θάλασσαN-GSF +Rev 13:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF θαλάσσηςseaθάλασσαN-GSF θηρίονa beastθηρίονN-ASN ἀναβαῖνον ,rising,ἀναβαίνωV-PAP-ASN ἔχονhavingἔχωV-PAP-ASN κέραταhornsκέραςN-APN δέκαten,δέκαA-APN-NUI καὶandκαίCONJ κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτάseven,ἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN κεράτωνhornsκέραςN-GPN αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN δέκαtenδέκαA-APN-NUI διαδήματαroyal crowns,διάδημαN-APN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN ὀνόματαnamesὄνομαN-APN βλασφημίας .of blasphemy.βλασφημίαN-GSF +Rev 13:2 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN παρδάλειa leopard,πάρδαλιςN-DSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόδεςfeetπούςN-NPM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡςlikeὡςCONJ ἄρκουa bear’s,ἄρκτοςN-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN στόμαmouthστόμαN-NSN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡςlikeὡςCONJ στόμα[the] mouthστόμαN-NSN λέοντος .of a lion.λέωνN-GSM καὶAndκαίCONJ ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN theT-NSM δράκωνdragonδράκωνN-NSM τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μεγάλην .great.μέγαςA-ASF +Rev 13:3 ΚαὶAndκαίCONJ μίανoneεἷςA-ASF ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF κεφαλῶνheadsκεφαλήN-GPF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ὡς[was] asὡςCONJ ἐσφαγμένηνhaving been slainσφάζωV-RPP-ASF εἰςtoεἰςPREP θάνατον ,death.θάνατοςN-ASM καὶAndκαίCONJ theT-NSF πληγὴwoundπληγήN-NSF τοῦofT-GSM θανάτουdeathθάνατοςN-GSM αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἐθεραπεύθη . ¶was healed,θεραπεύωV-API-3S καὶandκαίCONJ ἐθαυμάσθηmarveledθαυμάζωV-API-3S ὅληallὅλοςA-NSF theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ὀπίσωafterὀπίσωPREP τοῦtheT-GSN θηρίουbeast.θηρίονN-GSN +Rev 13:4 καὶAndκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷtheT-DSM δράκοντι ,dragon,δράκωνN-DSM ὅτιwhoὅτιCONJ ἔδωκενhad givenδίδωμιV-AAI-3S τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,beast;θηρίονN-DSN καὶandκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷtheT-DSN θηρίῳbeast,θηρίονN-DSN λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhoτίςI-NSM ὅμοιος[is] likeὅμοιοςA-NSM τῷtheT-DSN θηρίῳbeast?θηρίονN-DSN καὶAndκαίCONJ τίςwhoτίςI-NSM δύναταιis ableδύναμαιV-PNI-3S πολεμῆσαιto make warπολεμέωV-AAN μετ᾽againstμετάPREP αὐτοῦ ; ¶it?αὐτόςP-GSN +Rev 13:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN στόμαa mouthστόμαN-NSN λαλοῦνspeakingλαλέωV-PAP-NSN μεγάλαgreat thingsμέγαςA-APN καὶandκαίCONJ βλασφημίαςblasphemy;βλασφημίαN-APF καὶandκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ποιῆσαιto actποιέωV-AAN μῆναςmonthsμήνN-APM τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-APM-NUI καὶandκαίCONJ δύο .two.δύοA-APM-NUI +Rev 13:6 καὶAndκαίCONJ ἤνοιξενit openedἀνοίγωV-2AAI-3S τὸtheT-ASN στόμαmouthστόμαN-ASN αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN εἰςuntoεἰςPREP βλασφημίαςblasphemiesβλασφημίαN-APF πρὸςagainstπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνGod,θεόςN-ASM βλασφημῆσαιto blasphemeβλασφημέωV-AAN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF σκηνὴνtabernacleσκηνήN-ASF αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM σκηνοῦντας .dwelling.σκηνόωV-PAP-APM +Rev 13:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τῶνtheT-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ νικῆσαιto overcomeνικάωV-AAN αὐτούς ,them.αὐτόςP-APM καὶAndκαίCONJ ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ἐξουσίαauthorityἐξουσίαN-NSF ἐπὶoverἐπίPREP πᾶσανeveryπᾶςA-ASF φυλὴνtribeφυλήN-ASF καὶandκαίCONJ λαὸνpeopleλαόςN-ASM καὶandκαίCONJ γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔθνος .nation.ἔθνοςN-ASN +Rev 13:8 καὶAndκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P αὐτὸνitαὐτόςP-ASM πάντεςallπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF οὗof whomὅς, ἥR-GSM οὐnotοὐPRT-N γέγραπταιhave been writtenγράφωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnamesὄνομαN-NSN αὐτοῦof themαὐτόςP-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN τοῦ-T-GSN ἐσφαγμένουhaving been slain,σφάζωV-RPP-GSN ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundingκαταβολήN-GSF κόσμου . ¶of [the] world.κόσμοςN-GSM +Rev 13:9 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S οὖςan ear,οὖςN-ASN ἀκουσάτω . ¶let him hear.ἀκούωV-AAM-3S +Rev 13:10 ΕἴIfεἰCONJ τιςanyone [is to go]τιςX-NSM εἰςintoεἰςPREP αἰχμαλωσίαν ,captivity,αἰχμαλωσίαN-ASF εἰςintoεἰςPREP αἰχμαλωσίανcaptivityαἰχμαλωσίαN-ASF ὑπάγει ·he goes;ὑπάγωV-PAI-3S ¬ εἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐνwithἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναιis to be killed,ἀποκτείνωV-APN αὐτὸνheαὐτόςP-ASM ἐνbyἐνPREP μαχαίρῃ[the] swordμάχαιραN-DSF ἀποκτανθῆναι . ¶[is] to be killed.”ἀποκτείνωV-APN ὯδέHereὧδεADV ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF ὑπομονὴenduranceὑπομονήN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF πίστιςfaithπίστιςN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίων . ¶saints.ἅγιοςA-GPM +Rev 13:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλοanotherἄλλοςA-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ἀναβαῖνονrisingἀναβαίνωV-PAP-ASN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ εἶχενit hadἔχωV-IAI-3S κέραταhornsκέραςN-APN δύοtwoδύοA-APN-NUI ὅμοιαlikeὅμοιοςA-NPN ἀρνίῳa lamb,ἀρνίονN-DSN καὶandκαίCONJ ἐλάλειit was speakingλαλέωV-IAI-3S ὡςlikeὡςCONJ δράκων .a dragon.δράκωνN-NSM +Rev 13:12 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF τοῦof theT-GSN πρώτουfirstπρῶτοςA-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN πᾶσανallπᾶςA-ASF ποιεῖit exercisesποιέωV-PAI-3S ἐνώπιονon behalfἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,of it,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ποιεῖcausesποιέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF κατοικοῦνταςdwelling,κατοικέωV-PAP-APM ἵναthatἵναCONJ προσκυνήσουσινthey will worshipπροσκυνέωV-FAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN τὸ-T-ASN πρῶτον ,first,πρῶτοςA-ASN οὗof whomὅς, ἥR-GSN ἐθεραπεύθηhad been healedθεραπεύωV-API-3S theT-NSF πληγὴwoundπληγήN-NSF τοῦ-T-GSM θανάτουfatalθάνατοςN-GSM αὐτοῦ .of it.αὐτόςP-GSN +Rev 13:13 ΚαὶAndκαίCONJ ποιεῖit worksποιέωV-PAI-3S σημεῖαsignsσημεῖονN-APN μεγάλα ,great,μέγαςA-APN ἵναso thatἵναCONJ καὶevenκαίCONJ πῦρfireπῦρN-ASN ποιῇit should causeποιέωV-PAS-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καταβαίνεινto come downκαταβαίνωV-PAN εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνώπιονin the presenceἐνώπιονPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,of men.ἄνθρωποςN-GPM +Rev 13:14 καὶAndκαίCONJ πλανᾷit deceivesπλανάωV-PAI-3S τοὺςthoseT-APM κατοικοῦνταςdwellingκατοικέωV-PAP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF διὰby reason ofδιάPREP τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN thatὅς, ἥR-NPN ἐδόθηwere givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN ποιῆσαιto performποιέωV-AAN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN θηρίου ,beast,θηρίονN-GSN λέγωνtellingλέγωV-PAP-NSM τοῖςthoseT-DPM κατοικοῦσινdwellingκατοικέωV-PAP-DPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN εἰκόναan imageεἰκώνN-ASF τῷto theT-DSN θηρίῳ ,beastθηρίονN-DSN ὃςthatὅς, ἥR-NSM ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF πληγὴνwoundπληγήN-ASF τῆςof theT-GSF μαχαίρηςswordμάχαιραN-GSF καὶandκαίCONJ ἔζησεν . ¶has lived.ζάωV-AAI-3S +Rev 13:15 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSN δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN πνεῦμαbreathπνεῦμαN-ASN τῇto theT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίου ,beast,θηρίονN-GSN ἵναso thatἵναCONJ καὶalsoκαίCONJ λαλήσῃshould speakλαλέωV-AAS-3S theT-NSF εἰκὼνimageεἰκώνN-NSF τοῦof theT-GSN θηρίουbeast,θηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ποιήσῃshould causeποιέωV-AAS-3S ἵναthatἵναCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM ἐὰνifἐάνPRT μὴnotμήPRT-N προσκυνήσωσινwould worshipπροσκυνέωV-AAS-3P τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN ἀποκτανθῶσιν .would be killed.ἀποκτείνωV-APS-3P +Rev 13:16 ΚαὶAndκαίCONJ ποιεῖit causesποιέωV-PAI-3S πάντας ,allπᾶςA-APM τοὺςtheT-APM μικροὺςsmallμικρόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,great,μέγαςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πλουσίουςrichπλούσιοςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πτωχούς ,poor,πτωχόςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM ἐλευθέρουςfreeἐλεύθεροςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM δούλους ,servants,δοῦλοςN-APM ἵναthatἵναCONJ δῶσινit should giveδίδωμιV-2AAS-3P αὐτοῖςthemαὐτόςP-DPM χάραγμαa markχάραγμαN-ASN ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF χειρὸςhandχείρN-GSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῆς-T-GSF δεξιᾶςright,δεξιόςA-GSF orCONJ ἐπὶonἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforeheadμέτωπονN-ASN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM +Rev 13:17 καὶandκαίCONJ ἵναthatἵναCONJ μήnoμήPRT-N τιςoneτιςX-NSM δύνηταιshould be ableδύναμαιV-PNS-3S ἀγοράσαιto buyἀγοράζωV-AAN orCONJ πωλῆσαιto sell,πωλέωV-AAN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM τὸtheT-ASN χάραγμαmark —χάραγμαN-ASN τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeast,θηρίονN-GSN orCONJ τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSN +Rev 13:18 ὯδεHereὧδεADV theT-NSF σοφίαwisdomσοφίαN-NSF ἐστίν .is.εἰμίV-PAI-3S The [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM νοῦνunderstanding,νοῦςN-ASM ψηφισάτωlet him countψηφίζωV-AAM-3S τὸνtheT-ASM ἀριθμὸνnumberἀριθμόςN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,beast;θηρίονN-GSN ἀριθμὸςnumberἀριθμόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἀνθρώπουa man’sἄνθρωποςN-GSM ἐστίν ,it is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ theT-NSM ἀριθμὸςnumber [is]ἀριθμόςN-NSM αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN ἑξακόσιοιsix hundredἑξακόσιοιA-NPM-NUI ἑξήκονταsixtyἑξήκονταA-NPM-NUI ἕξ . ¶six.ἕξA-NPM-NUI +Rev 14:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN ἑστὸςwas standingἵστημιV-2RAP-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τὸ-T-ASN ὄροςMountὄροςN-ASN ΣιώνZion,ΣιώνN-GSF-L καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF χιλιάδεςthousand,χιλιάςN-NPF ἔχουσαιhavingἔχωV-PAP-NPF τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦof theT-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM γεγραμμένονhaving been writtenγράφωV-RPP-ASN ἐπὶonἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 14:2 καὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνὴνa voiceφωνήN-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM ὡςasὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶνmany,πολύςA-GPN καὶandκαίCONJ ὡςasὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF βροντῆςof thunderβροντήN-GSF μεγάλης ,loud.μέγαςA-GSF καὶAndκαίCONJ theT-NSF φωνὴvoiceφωνήN-NSF ἣνthatὅς, ἥR-ASF ἤκουσαI heard,ἀκούωV-AAI-1S ὡς[was] like thatὡςCONJ κιθαρῳδῶνof harpistsκιθαρῳδόςN-GPM κιθαριζόντωνharpingκιθαρίζωV-PAP-GPM ἐνwithἐνPREP ταῖςtheT-DPF κιθάραιςharpsκιθάραN-DPF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 14:3 ΚαὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P ὡςasὡςCONJ ᾠδὴνa songᾠδήN-ASF καινὴνnewκαινόςA-ASF ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creatures,ζῷονN-GPN καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων ,elders.πρεσβύτεροςA-GPM καὶAndκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S μαθεῖνto learnμανθάνωV-2AAN τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsong,ᾠδήN-ASF εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αἱtheT-NPF ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-NPF-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-NPF-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPF-NUI χιλιάδες ,thousandχιλιάςN-NPF οἱ-T-NPM ἠγορασμένοιhaving been redeemedἀγοράζωV-RPP-NPM ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 14:4 οὗτοίTheseοὗτοςD-NPM εἰσινareεἰμίV-PAI-3P οἳthey whoὅς, ἥR-NPM μετὰwithμετάPREP γυναικῶνwomenγυνήN-GPF οὐκnotοὐPRT-N ἐμολύνθησαν ,have not been defiled;μολύνωV-API-3P παρθένοιpureπαρθένοςN-NPM γάρforγάρCONJ εἰσιν ,they are,εἰμίV-PAI-3P οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςfollowingἀκολουθέωV-PAP-NPM τῷtheT-DSN ἈρνίῳLambἀρνίονN-DSN ὅπουwhereverὅπουCONJ ἂν-ἄνPRT ὑπάγῃ .He shall go.ὑπάγωV-PAS-3S οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM ἠγοράσθησανhave been redeemedἀγοράζωV-API-3P ἀπὸout fromἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνmenἄνθρωποςN-GPM ἀπαρχὴ[as] firstfruitsἀπαρχήN-NSF τῷ-T-DSM Θεῷto GodθεόςN-DSM καὶandκαίCONJ τῷto theT-DSN Ἀρνίῳ ,Lamb.ἀρνίονN-DSN +Rev 14:5 καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN στόματιmouthστόμαN-DSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ψεῦδος ,a lie;ψεῦδοςN-NSN ἄμωμοίblamelessἄμωμοςA-NPM εἰσιν . ¶they are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 14:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM πετόμενονflyingπέτομαιV-PNP-ASM ἐνinἐνPREP μεσουρανήματι ,mid-heaven,μεσουράνημαN-DSN ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM εὐαγγέλιον[the] glad tidingsεὐαγγέλιονN-ASN αἰώνιονeverlastingαἰώνιοςA-ASN εὐαγγελίσαιto preachεὐαγγελίζομαιV-AAN ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςthoseT-APM καθημένουςdwellingκάθημαιV-PNP-APM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP πᾶνeveryπᾶςA-ASN ἔθνοςnationἔθνοςN-ASN καὶandκαίCONJ φυλὴνtribeφυλήN-ASF καὶandκαίCONJ γλῶσσανtongueγλῶσσαN-ASF καὶandκαίCONJ λαόν ,people,λαόςN-ASM +Rev 14:7 λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ · ¶loud,μέγαςA-DSF ΦοβήθητεFearφοβέωV-AOM-2P τὸν-T-ASM ΘεὸνGod,θεόςN-ASM καὶandκαίCONJ δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόξαν ,glory,δόξαN-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF τῆςof theT-GSF κρίσεωςjudgmentκρίσιςN-GSF αὐτοῦ ,of Him.αὐτόςP-GSM καὶAndκαίCONJ προσκυνήσατεworshipπροσκυνέωV-AAM-2P τῷthe [One]T-DSM ποιήσαντιhaving madeποιέωV-AAP-DSM τὸν-T-ASM οὐρανὸνheaven,οὐρανόςN-ASM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ πηγὰςspringsπηγήN-APF ὑδάτων . ¶of waters.ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN +Rev 14:8 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangel,ἄγγελοςN-NSM δεύτεροςa secondδεύτεροςA-NSM ἠκολούθησενfollowed,ἀκολουθέωV-AAI-3S λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ¬ ἜπεσενFallen,πίπτωV-2AAI-3S ἔπεσενFallen isπίπτωV-2AAI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreat,μέγαςA-NSF whoὅς, ἥR-NSF ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦ-T-GSM θυμοῦof wrathθυμόςN-GSM τῆςfor theT-GSF πορνείαςimmoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF πεπότικενshe has given to drinkποτίζωV-RAI-3S πάνταallπᾶςA-APN τὰtheT-APN ἔθνη . ¶Gentiles.ἔθνοςN-APN +Rev 14:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangel,ἄγγελοςN-NSM τρίτοςa third,τρίτοςA-NSM ἠκολούθησενfollowedἀκολουθέωV-AAI-3S αὐτοῖςthem,αὐτόςP-DPM λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃ · ¶loud,μέγαςA-DSF ΕἴIfεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM προσκυνεῖworshipsπροσκυνέωV-PAI-3S τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S χάραγμαa markχάραγμαN-ASN ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSN μετώπουforeheadμέτωπονN-GSN αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM orCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM +Rev 14:10 καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM πίεταιwill drinkπίνωV-FDI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦangerθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦ-T-GSM κεκερασμένουhaving been mixedκεράννυμιV-RPP-GSM ἀκράτουundilutedἄκρατοςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳcupποτήριονN-DSN τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτοῦof Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ βασανισθήσεταιhe will be tormentedβασανίζωV-FPI-3S ἐνinἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ θείῳbrimstone,θεῖονN-DSN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP ἀγγέλων[the] angelsἄγγελοςN-GPM ἁγίωνholy,ἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSN Ἀρνίου .Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 14:11 καὶAndκαίCONJ theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςtoεἰςPREP αἰῶναςagesαἰώνN-APM αἰώνωνof agesαἰώνN-GPM ἀναβαίνει ,goes up;ἀναβαίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινhaveἔχωV-PAI-3P ἀνάπαυσινrestἀνάπαυσιςN-ASF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτόςnightνύξN-GSF οἱthoseT-NPM προσκυνοῦντεςworshipingπροσκυνέωV-PAP-NPM τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM λαμβάνειreceivesλαμβάνωV-PAI-3S τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦ .of it.αὐτόςP-GSN +Rev 14:12 ὯδεHereὧδεADV theT-NSF ὑπομονὴenduranceὑπομονήN-NSF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐστίν ,is,εἰμίV-PAI-3S οἱthoseT-NPM τηροῦντεςkeepingτηρέωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἐντολὰςcommandmentsἐντολήN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πίστινfaithπίστιςN-ASF Ἰησοῦ . ¶of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +Rev 14:13 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM λεγούσης ·sayingλέγωV-PAP-GSF Γράψον ·Write,γράφωV-AAM-2S ¬ ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM οἱ-T-NPM ἐνinἐνPREP Κυρίῳthe LordκύριοςN-DSM ἀποθνῄσκοντεςdyingἀποθνήσκωV-PAP-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP ἄρτι .now on.ἄρτιADV Ναί ,Yes,ναίPRT λέγειsaysλέγωV-PAI-3S τὸtheT-NSN Πνεῦμα ,Spirit,πνεῦμαN-NSN Ἵναso thatἵναCONJ ἀναπαήσονταιthey will restἀναπαύωV-2FPI-3P ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM κόπωνlaborsκόποςN-GPM αὐτῶν ,of them;αὐτόςP-GPM τὰ-T-NPN γὰρforγάρCONJ ἔργαthe worksἔργονN-NPN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἀκολουθεῖfollowἀκολουθέωV-PAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν . ¶them.αὐτόςP-GPM +Rev 14:14 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ νεφέληa cloudνεφέληN-NSF λευκή ,white,λευκόςA-NSF καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF νεφέληνcloudνεφέληN-ASF καθήμενονis sitting [One]κάθημαιV-PNP-ASM ὅμοιονlikeὅμοιοςA-ASM υἱὸν[the] SonυἱόςN-ASM ἀνθρώπου ,of Man,ἄνθρωποςN-GSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςheadκεφαλήN-GSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM στέφανονa crownστέφανοςN-ASM χρυσοῦνgolden,χρύσεοςA-ASM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM δρέπανονa sickleδρέπανονN-ASN ὀξύ .sharp.ὀξύςA-ASN +Rev 14:15 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtemple,ναόςN-GSM κράζωνcryingκράζωV-PAP-NSM ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τῷto the [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF νεφέλης · ¶cloud,νεφέληN-GSF ΠέμψονPut forthπέμπωV-AAM-2S τὸtheT-ASN δρέπανόνsickleδρέπανονN-ASN σουof YouσύP-2GS καὶandκαίCONJ θέρισον ,reap,θερίζωV-AAM-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF ὥραhourὥραN-NSF θερίσαι ,to reap,θερίζωV-AAN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐξηράνθηhas ripenedξηραίνωV-API-3S theT-NSM θερισμὸςharvestθερισμόςN-NSM τῆςof theT-GSF γῆς .earth.γῆN-GSF +Rev 14:16 καὶAndκαίCONJ ἔβαλενswungβάλλωV-2AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF νεφέληςcloudνεφέληN-GSF τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐθερίσθηwas harvestedθερίζωV-API-3S theT-NSF γῆ . ¶earth.γῆN-NSF +Rev 14:17 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcameἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM δρέπανονa sickleδρέπανονN-ASN ὀξύ .sharp.ὀξύςA-ASN +Rev 14:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοςanotherἄλλοςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἐξῆλθενcameἐξέρχομαιV-2AAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltar,θυσιαστήριονN-GSN -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τοῦtheT-GSN πυρός ,fire,πῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐφώνησενhe calledφωνέωV-AAI-3S φωνῇin a voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloudμέγαςA-DSF τῷto the [one]T-DSM ἔχοντιhavingἔχωV-PAP-DSM τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺsharp,ὀξύςA-ASN λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM ΠέμψονPut forthπέμπωV-AAM-2S σουyourσύP-2GS τὸ-T-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN τὸ-T-ASN ὀξὺsharp,ὀξύςA-ASN καὶandκαίCONJ τρύγησονgatherτρυγάωV-AAM-2S τοὺςtheT-APM βότρυαςclustersβότρυςN-APM τῆςfrom theT-GSF ἀμπέλουvineἄμπελοςN-GSF τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἤκμασανhave fully ripenedἀκμάζωV-AAI-3P αἱtheT-NPF σταφυλαὶgrapesσταφυλήN-NPF αὐτῆς .of it.αὐτόςP-GSF +Rev 14:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλενput forthβάλλωV-2AAI-3S theT-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM τὸtheT-ASN δρέπανονsickleδρέπανονN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςtoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆνearth,γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐτρύγησενgatheredτρυγάωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF ἄμπελονvineἄμπελοςN-ASF τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [them]βάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ληνὸνwinepressληνόςN-ASF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τὸν-T-ASM μέγαν .great.μέγαςA-ASM +Rev 14:20 καὶAndκαίCONJ ἐπατήθηwas troddenπατέωV-API-3S theT-NSF ληνὸςwinepressληνόςN-NSF ἔξωθενoutsideἔξωθενADV τῆςtheT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενflowedἐξέρχομαιV-2AAI-3S αἷμαbloodαἷμαN-NSN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ληνοῦwinepress,ληνόςN-GSF ἄχριas high asἄχριPREP τῶνtheT-GPM χαλινῶνbridlesχαλινόςN-GPM τῶνof theT-GPM ἵππωνhorses,ἵπποςN-GPM ἀπὸto the distance ofἀπόPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM χιλίωνone thousandχίλιοιA-GPM ἑξακοσίων . ¶six hundred.ἑξακόσιοιA-GPM +Rev 15:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλοanotherἄλλοςA-ASN σημεῖονsignσημεῖονN-ASN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ θαυμαστόν ,wonderful,θαυμαστόςA-ASN ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM ἑπτὰsevenἑπτάA-APM-NUI ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM πληγὰςplaguesπληγήN-APF ἑπτὰseven —ἑπτάA-APF-NUI τὰςtheT-APF ἐσχάτας ,last,ἔσχατοςA-APF ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP αὐταῖςthemαὐτόςP-DPF ἐτελέσθηwas completedτελέωV-API-3S theT-NSM θυμὸςwrathθυμόςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Rev 15:2 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ θάλασσανa seaθάλασσαN-ASF ὑαλίνηνof glassὑάλινοςA-ASF μεμιγμένηνmingledμίγνυμιV-RPP-ASF πυρίwith fire,πῦρN-DSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM νικῶνταςconqueringνικάωV-PAP-APM ἐκoverἐκPREP τοῦtheT-GSN θηρίουbeast,θηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF εἰκόνοςimageεἰκώνN-GSF αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ ἐκoverἐκPREP τοῦtheT-GSM ἀριθμοῦnumberἀριθμόςN-GSM τοῦof theT-GSN ὀνόματοςnameὄνομαN-GSN αὐτοῦof it,αὐτόςP-GSN ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF τὴνof theT-ASF ὑαλίνηνglass,ὑάλινοςA-ASF ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM κιθάραςharpsκιθάραN-APF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rev 15:3 καὶAndκαίCONJ ᾄδουσινthey are singingᾄδωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsongᾠδήN-ASF Μωϋσέωςof Moses,Μωϋσῆς, ΜωσῆςN-GSM-P τοῦtheT-GSM δούλουservantδοῦλοςN-GSM τοῦofT-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF ᾠδὴνsongᾠδήN-ASF τοῦof theT-GSN ἈρνίουLamb,ἀρνίονN-GSN λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΜεγάλαGreatμέγαςA-NPN καὶandκαίCONJ θαυμαστὰwonderful [are]θαυμαστόςA-NPN τὰtheT-NPN ἔργαworksἔργονN-NPN σου ,of You,σύP-2GS ¬ ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM theT-VSM Παντοκράτωρ ·Almighty!παντοκράτωρN-VSM ¬ δίκαιαιRighteousδίκαιοςA-NPF καὶandκαίCONJ ἀληθιναὶtrue [are]ἀληθινόςA-NPF αἱtheT-NPF ὁδοίwaysὁδόςN-NPF σου ,of You,σύP-2GS ¬ ὁOT-VSM ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM τῶνof theT-GPM ἐθνῶν ·nations!ἔθνοςN-GPN +Rev 15:4 ¬ τίςWhoτίςI-NSM οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φοβηθῇ ,should fear [You],φοβέωV-AOS-3S Κύριε ,O Lord,κύριοςN-VSM ¬ καὶandκαίCONJ δοξάσειwill glorifyδοξάζωV-FAI-3S τὸtheT-ASN ὄνομάnameὄνομαN-ASN σου ;of You?σύP-2GS ¬ ὅτιFor [You]ὅτιCONJ μόνοςalone [are]μόνοςA-NSM ὅσιος ,holy.ὅσιοςA-NSM ¬ ὅτιForὅτιCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P ¬ καὶandκαίCONJ προσκυνήσουσινwill worshipπροσκυνέωV-FAI-3P ἐνώπιόνbeforeἐνώπιονPREP σου ,You,σύP-2GS ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN δικαιώματάrighteous actsδικαίωμαN-NPN σουof YouσύP-2GS ἐφανερώθησαν . ¶have been revealed.φανερόωV-API-3P +Rev 15:5 ΚαὶAndκαίCONJ μετὰafterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδον ,I looked,εἴδωV-2AAI-1S καὶandκαίCONJ ἠνοίγηwas openedἀνοίγωV-2API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM τῆςof theT-GSF σκηνῆςtabernacleσκηνήN-GSF τοῦof theT-GSN μαρτυρίουtestimonyμαρτύριονN-GSN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,heaven.οὐρανόςN-DSM +Rev 15:6 καὶAndκαίCONJ ἐξῆλθονcame forthἐξέρχομαιV-2AAI-3P οἱtheT-NPM ἑπτὰsevenἑπτάA-NPM-NUI ἄγγελοιangelsἄγγελοςN-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI πληγὰςplaguesπληγήN-APF ἐκoutἐκPREP τοῦof theT-GSM ναοῦtemple,ναόςN-GSM ἐνδεδυμένοιhaving been clothed inἐνδύωV-RMP-NPM λίνονlinenλίνονN-ASN καθαρὸνpureκαθαρόςA-ASN λαμπρὸνbright,λαμπρόςA-ASN καὶandκαίCONJ περιεζωσμένοιhaving been girded withπεριζώννυμιV-RMP-NPM περὶaroundπερίPREP τὰtheT-APN στήθηchestsστῆθοςN-APN ζώναςsashesζώνηN-APF χρυσᾶς .golden.χρύσεοςA-APF +Rev 15:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἓνoneεἷςA-NSN ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPN ζῴωνliving creaturesζῷονN-GPN ἔδωκενgaveδίδωμιV-AAI-3S τοῖςto theT-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-DPM-NUI ἀγγέλοιςangelsἄγγελοςN-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF χρυσᾶςgoldenχρύσεοςA-APF γεμούσαςfullγέμωV-PAP-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ζῶντοςlivingζάωV-PAP-GSM εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων .ages.αἰώνN-GPM +Rev 15:8 καὶAndκαίCONJ ἐγεμίσθηwas filledγεμίζωV-API-3S theT-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM καπνοῦwith smokeκαπνόςN-GSM ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF αὐτοῦ ,of Him;αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἐδύνατοwas ableδύναμαιV-INI-3S εἰσελθεῖνto enterεἰσέρχομαιV-2AAN εἰςintoεἰςPREP τὸνtheT-ASM ναὸνtempleναόςN-ASM ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῶσινwere completedτελέωV-APS-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI πληγαὶplaguesπληγήN-NPF τῶνof theT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλων . ¶angels.ἄγγελοςN-GPM +Rev 16:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S μεγάλης[a] loudμέγαςA-GSF φωνῆςvoiceφωνήN-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM λεγούσηςsayingλέγωV-PAP-GSF τοῖςto theT-DPM ἑπτὰsevenἑπτάA-DPM-NUI ἀγγέλοις ·angels,ἄγγελοςN-DPM ὙπάγετεGoὑπάγωV-PAM-2P καὶandκαίCONJ ἐκχέετεpour outἐκχέωV-PAM-2P τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν . ¶earth.γῆN-ASF +Rev 16:2 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπῆλθενdepartedἀπέρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM πρῶτοςfirst,πρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF γῆν ,earth;γῆN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένετοcameγίνομαιV-2ADI-3S ἕλκοςa sore,ἕλκοςN-NSN κακὸνevilκακόςA-NSN καὶandκαίCONJ πονηρὸνgrievous,πονηρόςA-NSN ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM τοὺς-T-APM ἔχονταςhavingἔχωV-PAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF αὐτοῦ . ¶of it.αὐτόςP-GSN +Rev 16:3 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσαν ,sea,θάλασσαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐγένετοit becameγίνομαιV-2ADI-3S αἷμαblood,αἷμαN-NSN ὡςasὡςCONJ νεκροῦ ,of [one] dead;νεκρόςA-GSM καὶandκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF ψυχὴsoulψυχήN-NSF ζωῆςlivingζωήN-GSF ἀπέθανενdiedἀποθνήσκωV-2AAI-3S τὰthat wasT-NPN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃ . ¶sea.θάλασσαN-DSF +Rev 16:4 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM εἰςintoεἰςPREP τοὺςtheT-APM ποταμοὺςriversποταμόςN-APM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF πηγὰςspringsπηγήN-APF τῶνof theT-GPN ὑδάτων ,waters,ὕδωρ, ὕδατοςN-GPN καὶandκαίCONJ ἐγένετοthey becameγίνομαιV-2ADI-3S αἷμα .blood.αἷμαN-NSN +Rev 16:5 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τῶνof theT-GPN ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN λέγοντος ·saying:λέγωV-PAP-GSM ¬ ΔίκαιοςRighteousδίκαιοςA-NSM εἶ ,are You,εἰμίV-PAI-2S the [One]T-VSM ὢνbeing,εἰμίV-PAP-VSM καὶandκαίCONJ -T-VSM ἦν ,having been,εἰμίV-IAI-3S OT-VSM Ὅσιος ,holy One,ὅσιοςA-VSM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἔκρινας ,You have judged,κρίνωV-AAI-2S +Rev 16:6 ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ αἷμα[the] bloodαἷμαN-ASN ἁγίωνof saintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ προφητῶνof prophetsπροφήτηςN-GPM ἐξέχεανthey have poured out,ἐκχέωV-AAI-3P ¬ καὶandκαίCONJ αἷμαbloodαἷμαN-ASN αὐτοῖςto themαὐτόςP-DPM δέδωκαςYou have givenδίδωμιV-RAI-2S πιεῖν ,to drink;πίνωV-2AAN ¬ ἄξιοίworthyἄξιοςA-NPM εἰσιν . ¶they are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 16:7 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S τοῦtheT-GSN θυσιαστηρίουaltarθυσιαστήριονN-GSN λέγοντος ·saying:λέγωV-PAP-GSN ¬ ΝαίYes,ναίPRT ΚύριεLordκύριοςN-VSM -T-VSM ΘεόςGodθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,Almighty,παντοκράτωρN-VSM ¬ ἀληθιναὶtrueἀληθινόςA-NPF καὶandκαίCONJ δίκαιαιrighteous [are]δίκαιοςA-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςjudgmentsκρίσιςN-NPF σου . ¶of You.σύP-2GS +Rev 16:8 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἥλιον ,sun,ἥλιοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἐδόθηthere was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῷto itαὐτόςP-DSM καυματίσαιto scorchκαυματίζωV-AAN τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςmenἄνθρωποςN-APM ἐνwithἐνPREP πυρί .fire.πῦρN-DSN +Rev 16:9 καὶAndκαίCONJ ἐκαυματίσθησανwere scorchedκαυματίζωV-API-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM καῦμαwith heatκαῦμαN-ASN μέγαgreat,μέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ἐβλασφήμησανthey cursedβλασφημέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN ὄνομαnameὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM τοῦthe [One]T-GSM ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τὰςtheT-APF πληγὰςplaguesπληγήN-APF ταύταςthese;οὗτοςD-APF καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανdid they repentμετανοέωV-AAI-3P δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῷHimαὐτόςP-DSM δόξαν . ¶glory.δόξαN-ASF +Rev 16:10 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM θρόνονthroneθρόνοςN-ASM τοῦof theT-GSN θηρίου ,beast,θηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐγένετοbecameγίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF βασιλείαkingdomβασιλείαN-NSF αὐτοῦof itαὐτόςP-GSN ἐσκοτωμένη ,darkened,σκοτόωV-RPP-NSF καὶandκαίCONJ ἐμασῶντοthey were gnawingμασσάομαιV-INI-3P τὰςtheT-APF γλώσσαςtonguesγλῶσσαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐκforἐκPREP τοῦtheT-GSM πόνου ,distress,πόνοςN-GSM +Rev 16:11 καὶandκαίCONJ ἐβλασφήμησανthey cursedβλασφημέωV-AAI-3P τὸνtheT-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM τοῦofT-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐκon account ofἐκPREP τῶνtheT-GPM πόνωνdistressesπόνοςN-GPM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἐκon account ofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἑλκῶνsoresἕλκοςN-GPN αὐτῶνof them;αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ οὐnotοὐPRT-N μετενόησανthey did repentμετανοέωV-AAI-3P ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνworksἔργονN-GPN αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Rev 16:12 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ποταμὸνriverποταμόςN-ASM τὸν-T-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM τὸν-T-ASM Εὐφράτην ,Euphrates,ΕὐφράτηςN-ASM-L καὶandκαίCONJ ἐξηράνθηwas dried upξηραίνωV-API-3S τὸtheT-NSN ὕδωρwaterὕδωρ, ὕδατοςN-NSN αὐτοῦ ,of it,αὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ ἑτοιμασθῇmight be preparedἑτοιμάζωV-APS-3S theT-NSF ὁδὸςwayὁδόςN-NSF τῶνof theT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῶν-T-GPM ἀπὸof theἀπόPREP ἀνατολῆςrisingἀνατολήN-GSF ἡλίου .of the sun.ἥλιοςN-GSM +Rev 16:13 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI saw [coming]εἴδωV-2AAI-1S ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSM δράκοντοςdragon,δράκωνN-GSM καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSN θηρίουbeast,θηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN τοῦof theT-GSM ψευδοπροφήτουfalse prophet,ψευδοπροφήτηςN-GSM πνεύματαspiritsπνεῦμαN-APN τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN ἀκάθαρταunclean,ἀκάθαρτοςA-APN ὡςlikeὡςCONJ βάτραχοι ·frogs;βάτραχοςN-NPM +Rev 16:14 εἰσὶνthey areεἰμίV-PAI-3P γὰρforγάρCONJ πνεύματαspiritsπνεῦμαN-NPN δαιμονίωνof demonsδαιμόνιονN-GPN ποιοῦνταperformingποιέωV-PAP-NPN σημεῖα ,signs,σημεῖονN-APN whichὅς, ἥR-NPN ἐκπορεύεταιgo forthἐκπορεύωV-PNI-3S ἐπὶtoἐπίPREP τοὺςtheT-APM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM τῆςof theT-GSF οἰκουμένηςinhabited [world]οἰκουμένηN-GSF ὅληςwhole,ὅλοςA-GSF συναγαγεῖνto gather togetherσυνάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πόλεμονbattleπόλεμοςN-ASM τῆςof theT-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος .Almighty.παντοκράτωρN-GSM +Rev 16:15 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ὡςlikeὡςCONJ κλέπτης .a thief.κλέπτηςN-NSM μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM γρηγορῶνwatchingγρηγορέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τὰtheT-APN ἱμάτιαgarmentsἱμάτιονN-APN αὐτοῦ ,of him,αὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N γυμνὸςnakedγυμνόςA-NSM περιπατῇhe should walkπεριπατέωV-PAS-3S καὶandκαίCONJ βλέπωσινthey might seeβλέπωV-PAS-3P τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνshameἀσχημοσύνηN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Rev 16:16 ΚαὶAndκαίCONJ συνήγαγενhe gathered togetherσυνάγωV-2AAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM τόπονplaceτόποςN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονcalledκαλέωV-PPP-ASM Ἑβραϊστὶin HebrewἙβραϊστίADV Ἁρμαγεδών . ¶Armageddon.ἈρμαγεδδώνN-ASN-L +Rev 16:17 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM ἐξέχεενpoured outἐκχέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF φιάληνbowlφιάληN-ASF αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM ἀέρα ,air,ἀήρN-ASM καὶandκαίCONJ ἐξῆλθενcame outἐξέρχομαιV-2AAI-3S φωνὴa voiceφωνήN-NSF μεγάληloudμέγαςA-NSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM ναοῦtempleναόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM λέγουσα ·saying,λέγωV-PAP-NSF Γέγονεν .It is done!γίνομαιV-2RAI-3S +Rev 16:18 ΚαὶAndκαίCONJ ἐγένοντοthere wereγίνομαιV-2ADI-3P ἀστραπαὶflashes of lightning,ἀστραπήN-NPF καὶandκαίCONJ φωναὶvoices,φωνήN-NPF καὶandκαίCONJ βρονταίthunders;βροντήN-NPF καὶandκαίCONJ σεισμὸςan earthquakeσεισμόςN-NSM ἐγένετοthere wasγίνομαιV-2ADI-3S μέγας ,great,μέγαςA-NSM οἷοςsuch asοἷοςK-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἐγένετοhad there beenγίνομαιV-2ADI-3S ἀφ᾽sinceἀπόPREP οὗ-ὅς, ἥR-GSM ἄνθρωποςmenἄνθρωποςN-NSM ἐγένετοwereγίνομαιV-2ADI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF τηλικοῦτοςso greatτηλικοῦτοςD-NSM σεισμὸς[was the] earthquake,σεισμόςN-NSM οὕτωsoοὕτω, οὕτωςADV μέγας .mighty.μέγαςA-NSM +Rev 16:19 καὶAndκαίCONJ ἐγένετοwas [split]γίνομαιV-2ADI-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF εἰςintoεἰςPREP τρίαthreeτρεῖς, τρίαA-APN μέρηparts,μέροςN-APN καὶandκαίCONJ αἱtheT-NPF πόλειςcitiesπόλιςN-NPF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN ἔπεσαν .fell;πίπτωV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF ἐμνήσθηwas rememberedμιμνήσκωV-API-3S ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN αὐτῇherαὐτόςP-DSF τὸtheT-ASN ποτήριονcupποτήριονN-ASN τοῦof theT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦfuryθυμόςN-GSM τῆςtheT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rev 16:20 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶσαeveryπᾶςA-NSF νῆσοςislandνῆσοςN-NSF ἔφυγενfled,φεύγωV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὄρηmountainsὄροςN-NPN οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθησαν .were to be found.εὑρίσκωV-2API-3P +Rev 16:21 καὶAndκαίCONJ χάλαζαa hailχάλαζαN-NSF μεγάληgreat,μέγαςA-NSF ὡςaboutὡςADV ταλαντιαίαa talent weight,ταλαντιαῖοςA-NSF καταβαίνειcomes downκαταβαίνωV-PAI-3S ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἐπὶuponἐπίPREP τοὺςtheT-APM ἀνθρώπους ,men.ἄνθρωποςN-APM καὶAndκαίCONJ ἐβλασφήμησανblasphemedβλασφημέωV-AAI-3P οἱtheT-NPM ἄνθρωποιmenἄνθρωποςN-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνGodθεόςN-ASM ἐκon account ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πληγῆςplagueπληγήN-GSF τῆςof theT-GSF χαλάζης ,hail,χάλαζαN-GSF ὅτιforὅτιCONJ μεγάληsevereμέγαςA-NSF ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF πληγὴplagueπληγήN-NSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF σφόδρα . ¶exceedingly.σφόδραADV +Rev 17:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλωνangelsἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowls,φιάληN-APF καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Δεῦρο ,Come here,δεῦροADV δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὸtheT-ASN κρίμαpunishmentκρίμαN-ASN τῆςof theT-GSF πόρνηςprostituteπόρνηN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςgreat,μέγαςA-GSF τῆςthe [one]T-GSF καθημένηςsittingκάθημαιV-PNP-GSF ἐπὶuponἐπίPREP ὑδάτωνwatersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶν ,many,πολύςA-GPN +Rev 17:2 μεθ᾽withμετάPREP ἧςwhomὅς, ἥR-GSF ἐπόρνευσανhave committed sexual immoralityπορνεύωV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐμεθύσθησανhave been made drunkμεθύσκωV-API-3P οἱthose thatT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM τὴνon theT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Rev 17:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήνεγκένhe carried awayἀποφέρωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS εἰςintoεἰςPREP ἔρημονa wildernessἔρημοςA-ASF ἐνinἐνPREP Πνεύματι . ¶[the] Spirit,πνεῦμαN-DSN καὶandκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S γυναῖκαa womanγυνήN-ASF καθημένηνsittingκάθημαιV-PNP-ASF ἐπὶuponἐπίPREP θηρίονa beastθηρίονN-ASN κόκκινον ,scarlet,κόκκινοςA-ASN γέμονταbeing fullγέμωV-PAP-APN ὀνόματαof namesὄνομαN-APN βλασφημίας ,of blasphemy,βλασφημίαN-GSF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI καὶandκαίCONJ κέραταhornsκέραςN-APN δέκα .ten.δέκαA-APN-NUI +Rev 17:4 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἦνwasεἰμίV-IAI-3S περιβεβλημένηclothed inπεριβάλλωV-REP-NSF πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN καὶandκαίCONJ κόκκινονscarlet,κόκκινοςA-ASN καὶandκαίCONJ κεχρυσωμένηadornedχρυσόωV-RPP-NSF χρυσίῳwith goldχρυσίονN-DSN καὶandκαίCONJ λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM καὶandκαίCONJ μαργαρίταις ,pearls,μαργαρίτηςN-DPM ἔχουσαholdingἔχωV-PAP-NSF ποτήριονa cupποτήριονN-ASN χρυσοῦνgoldenχρύσεοςA-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF χειρὶhandχείρN-DSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF γέμονbeing fullγέμωV-PAP-ASN βδελυγμάτωνof abominationsβδέλυγμαN-GPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταimpurityἀκάθαρτοςA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof her.αὐτόςP-GSF +Rev 17:5 καὶAndκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforeheadμέτωπονN-ASN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ὄνομαa nameὄνομαN-NSN γεγραμμένον ,was written,γράφωV-RPP-NSN μυστήριον ,a mystery:μυστήριονN-NSN ΒΑΒΥΛΩΝBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,Great,μέγαςA-NSF theT-NSF ΜΗΤΗΡmotherμήτηρN-NSF ΤΩΝof theT-GPF ΠΟΡΝΩΝprostitutes,πόρνηN-GPF ΚΑΙandκαίCONJ ΤΩΝof theT-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝabominationsβδέλυγμαN-GPN ΤΗΣof theT-GSF ΓΗΣ .earth.γῆN-GSF +Rev 17:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὴνtheT-ASF γυναῖκαwomanγυνήN-ASF μεθύουσανbeing drunkμεθύωV-PAP-ASF ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaints,ἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ ἐκwithἐκPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςbloodαἷμαN-GSN τῶνof theT-GPM μαρτύρωνwitnessesμάρτυςN-GPM Ἰησοῦ .of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P ΚαὶAndκαίCONJ ἐθαύμασαI marveled,θαυμάζωV-AAI-1S ἰδὼνhaving seenεἴδωV-2AAP-NSM αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF θαῦμαwith wonderθαῦμαN-ASN μέγα . ¶great.μέγαςA-ASN +Rev 17:7 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοιto meἐγώP-1DS theT-NSM ἄγγελος ·angel,ἄγγελοςN-NSM ΔιὰBecause ofδιάPREP τίwhyτίςI-ASN ἐθαύμασας ;did you marvel?θαυμάζωV-AAI-2S ἐγὼIἐγώP-1NS ἐρῶwill tellἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὸtheT-ASN μυστήριονmysteryμυστήριονN-ASN τῆςof theT-GSF γυναικὸςwoman,γυνήN-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςcarryingβαστάζωV-PAP-GSN αὐτήνher,αὐτόςP-ASF τοῦ-T-GSN ἔχοντοςhavingἔχωV-PAP-GSN τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI κεφαλὰςheads,κεφαλήN-APF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN δέκαtenδέκαA-APN-NUI κέρατα . ¶horns.κέραςN-APN +Rev 17:8 ΤὸTheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN thatὅς, ἥR-ASN εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ μέλλειis aboutμέλλωV-PAI-3S ἀναβαίνεινto come upἀναβαίνωV-PAN ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἀβύσσουabyssἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ὑπάγει ,go;ὑπάγωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ θαυμασθήσονταιwill wonderθαυμάζωV-FPI-3P οἱthoseT-NPM κατοικοῦντεςdwellingκατοικέωV-PAP-NPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ὧνwhoseὅς, ἥR-GPM οὐnotοὐPRT-N γέγραπταιare writtenγράφωV-RPI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαnamesὄνομαN-NSN ἐπὶinἐπίPREP τὸtheT-ASN βιβλίονbookβιβλίονN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF ἀπὸfromἀπόPREP καταβολῆς[the] foundationκαταβολήN-GSF κόσμου ,of [the] world,κόσμοςN-GSM βλεπόντωνseeingβλέπωV-PAP-GPM τὸtheT-ASN θηρίονbeastθηρίονN-ASN ὅτιwhichὅτιCONJ ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶand yetκαίCONJ παρέσται .will be.πάρειμιV-FDI-3S +Rev 17:9 ὯδεHere [is]ὧδεADV theT-NSM νοῦςmindνοῦςN-NSM -T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM σοφίαν .wisdom:σοφίαN-ASF αἱTheT-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPF-NUI κεφαλαὶheads,κεφαλήN-NPF ἑπτὰsevenἑπτάA-NPN-NUI ὄρηmountainsὄροςN-NPN εἰσίν ,are,εἰμίV-PAI-3P ὅπουwhereὅπουADV theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF κάθηταιsitsκάθημαιV-PNI-3S ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶν .them.αὐτόςP-GPN καὶAndκαίCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM ἑπτάsevenἑπτάA-NPM-NUI εἰσιν ·there are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 17:10 οἱTheT-NPM πέντεfiveπέντεA-NPM-NUI ἔπεσαν ,are fallen,πίπτωV-2AAI-3P theT-NSM εἷςoneεἷςA-NSM ἔστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S theT-NSM ἄλλοςotherἄλλοςA-NSM οὔπωnot yetοὔπωADV ἦλθεν ,has come;ἔρχομαιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ ἔλθῃhe shall have come,ἔρχομαιV-2AAS-3S ὀλίγονa little whileὀλίγοςA-ASN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM δεῖit behoovesδέωV-PAI-3S μεῖναι .to remain.μένωV-AAN +Rev 17:11 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN whichὅς, ἥR-NSN ἦνwas,εἰμίV-IAI-3S καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶalsoκαίCONJ αὐτὸςhimselfαὐτόςP-NSM ὄγδοόςan eighthὄγδοοςA-NSM ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτάsevenἑπτάA-GPM-NUI ἐστιν ,is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ εἰςintoεἰςPREP ἀπώλειανdestructionἀπώλειαN-ASF ὑπάγει .goes.ὑπάγωV-PAI-3S +Rev 17:12 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN δέκαtenδέκαA-NPN-NUI κέραταhornsκέραςN-NPN whichὅς, ἥR-APN εἶδεςyou saw,εἴδωV-2AAI-2S δέκαtenδέκαA-NPM-NUI βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM εἰσιν ,are,εἰμίV-PAI-3P οἵτινεςwhoὅστις, ἥτιςR-NPM βασιλείανa kingdomβασιλείαN-ASF οὔπωnot yetοὔπωADV ἔλαβον ,have received,λαμβάνωV-2AAI-3P ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF ὡςasὡςCONJ βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM μίανoneεἷςA-ASF ὥρανhourὥραN-ASF λαμβάνουσινreceive,λαμβάνωV-PAI-3P μετὰalong withμετάPREP τοῦtheT-GSN θηρίου .beast.θηρίονN-GSN +Rev 17:13 οὗτοιTheseοὗτοςD-NPM μίανoneεἷςA-ASF γνώμηνmindγνώμηN-ASF ἔχουσινhave,ἔχωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF δύναμινpowerδύναμιςN-ASF καὶandκαίCONJ ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF αὐτῶνof themselves,αὐτόςP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳbeastθηρίονN-DSN διδόασιν .they shall give up.δίδωμιV-PAI-3P +Rev 17:14 ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN πολεμήσουσινwar will make,πολεμέωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ἈρνίονLambἀρνίονN-NSN νικήσειwill overcomeνικάωV-FAI-3S αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM ὅτιbecauseὅτιCONJ ΚύριοςLordκύριοςN-NSM κυρίωνof lordsκύριοςN-GPM ἐστὶνHe is,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ ΒασιλεὺςKingβασιλεύςN-NSM βασιλέωνof kings;βασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ οἱthoseT-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM κλητοὶ[are] calledκλητόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἐκλεκτοὶchosenἐκλεκτόςA-NPM καὶandκαίCONJ πιστοί . ¶faithful.πιστόςA-NPM +Rev 17:15 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΤὰTheT-NPN ὕδαταwatersὕδωρ, ὕδατοςN-NPN thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou saw,εἴδωV-2AAI-2S οὗwhereοὗADV theT-NSF πόρνηprostituteπόρνηN-NSF κάθηται ,sits,κάθημαιV-PNI-3S λαοὶpeoplesλαόςN-NPM καὶandκαίCONJ ὄχλοιmultitudesὄχλοςN-NPM εἰσὶνare,εἰμίV-PAI-3P καὶandκαίCONJ ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ γλῶσσαι .tongues.γλῶσσαN-NPF +Rev 17:16 καὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN δέκαtenδέκαA-NPN-NUI κέραταhornsκέραςN-NPN thatὅς, ἥR-APN εἶδεςyou saw,εἴδωV-2AAI-2S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeast,θηρίονN-NSN οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM μισήσουσινwill hateμισέωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF πόρνηνprostitute,πόρνηN-ASF καὶandκαίCONJ ἠρημωμένηνdesolateἐρημόωV-RPP-ASF ποιήσουσινwill makeποιέωV-FAI-3P αὐτὴνher,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ γυμνήνnaked;γυμνόςA-ASF καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF σάρκαςfleshσάρξN-APF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF φάγονταιthey will eat,φαγεῖνV-FMI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὴνherαὐτόςP-ASF κατακαύσουσινthey will burnκατακαίωV-FAI-3P ἐνwithἐνPREP πυρί .fire.πῦρN-DSN +Rev 17:17 -T-NSM γὰρForγάρCONJ ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἔδωκενhas putδίδωμιV-AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὰςtheT-APF καρδίαςheartsκαρδίαN-APF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ποιῆσαιto doποιέωV-AAN τὴνtheT-ASF γνώμηνpurposeγνώμηN-ASF αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ ποιῆσαιto doποιέωV-AAN μίανoneεἷςA-ASF γνώμηνpurpose,γνώμηN-ASF καὶandκαίCONJ δοῦναιto giveδίδωμιV-2AAN τὴνtheT-ASF βασιλείανkingdomβασιλείαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM τῷto theT-DSN θηρίῳbeast,θηρίονN-DSN ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθήσονταιwill be fulfilledτελέωV-FPI-3P οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .of God.θεόςN-GSM +Rev 17:18 καὶAndκαίCONJ theT-NSF γυνὴwomanγυνήN-NSF ἣνwhomὅς, ἥR-ASF εἶδεςyou sawεἴδωV-2AAI-2S ἔστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάληgreat,μέγαςA-NSF -T-NSF ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF βασιλείανkingshipβασιλείαN-ASF ἐπὶoverἐπίPREP τῶνtheT-GPM βασιλέωνkingsβασιλεύςN-GPM τῆςof theT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 18:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄλλονanotherἄλλοςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM καταβαίνονταdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM ἔχονταhavingἔχωV-PAP-ASM ἐξουσίανauthorityἐξουσίαN-ASF μεγάλην ,great;μέγαςA-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSF γῆearthγῆN-NSF ἐφωτίσθηwas illuminatedφωτίζωV-API-3S ἐκfromἐκPREP τῆςtheT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Rev 18:2 καὶAndκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP ἰσχυρᾷa mightyἰσχυρόςA-DSF φωνῇvoice,φωνήN-DSF λέγων · ¶saying:λέγωV-PAP-NSM ἜπεσενFallen,πίπτωV-2AAI-3S ἔπεσενFallen isπίπτωV-2AAI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάλη ,great!μέγαςA-NSF καὶAndκαίCONJ ἐγένετοshe has becomeγίνομαιV-2ADI-3S κατοικητήριονa habitationκατοικητήριονN-NSN δαιμονίωνof demons,δαιμόνιονN-GPN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN πνεύματοςspiritπνεῦμαN-GSN ἀκαθάρτουunclean,ἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN ὀρνέουbirdὄρνεονN-GSN ἀκαθάρτουunclean,ἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ φυλακὴa prisonφυλακήN-NSF παντὸςof everyπᾶςA-GSN θηρίουcreatureθηρίονN-GSN ἀκαθάρτουuncleanἀκάθαρτοςA-GSN καὶandκαίCONJ μεμισημένου ,having been hated.μισέωV-RPP-GSN +Rev 18:3 ὅτιForὅτιCONJ ἐκofἐκPREP τοῦtheT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦwrathθυμόςN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςsexual immoralityπορνείαN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF πέπωκανhave drunkπίνωV-RAI-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνηnations;ἔθνοςN-NPN καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF ἐπόρνευσανhave committed sexual immorality;πορνεύωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF ἐκthroughἐκPREP τῆςtheT-GSF δυνάμεωςpowerδύναμιςN-GSF τοῦof theT-GSN στρήνουςsensualityστρῆνοςN-GSN αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἐπλούτησαν . ¶have been enriched.πλουτέωV-AAI-3P +Rev 18:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ἄλληνanotherἄλλοςA-ASF φωνὴνvoiceφωνήN-ASF ἐκfromἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM λέγουσαν · ¶saying:λέγωV-PAP-ASF ἘξέλθατεComeἐξέρχομαιV-2AAM-2P theT-VSM λαόςpeopleλαόςN-VSM μουof me,ἐγώP-1GS ἐξout ofἐκPREP αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N συνκοινωνήσητεyou may have fellowshipσυγκοινωνέωV-AAS-2P ταῖςin theT-DPF ἁμαρτίαιςsinsἁμαρτίαN-DPF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPF πληγῶνplaguesπληγήN-GPF αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N λάβητε ,you may receive.λαμβάνωV-2AAS-2P +Rev 18:5 ὅτιForὅτιCONJ ἐκολλήθησανhave been heapedκολλάωV-API-3P αὐτῆςherαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιsinsἁμαρτίαN-NPF ἄχριas high asἄχριPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἐμνημόνευσενhas rememberedμνημονεύωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὰtheT-APN ἀδικήματαiniquitiesἀδίκημαN-APN αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Rev 18:6 ἀπόδοτεGive backἀποδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ὡςasὡςCONJ καὶalsoκαίCONJ αὐτὴsheαὐτόςP-NSF ἀπέδωκενhas rendered;ἀποδίδωμιV-2AAI-3S καὶandκαίCONJ διπλώσατεpay back doubleδιπλόωV-AAM-2P τὰto her,T-APN διπλᾶtwofoldδιπλοῦςA-APN κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῆς ,of her.αὐτόςP-GSF ἐνInἐνPREP τῷtheT-DSN ποτηρίῳcupποτήριονN-DSN whichὅς, ἥR-DSN ἐκέρασενshe has mixed,κεράννυμιV-AAI-3S κεράσατεmixκεράννυμιV-AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF διπλοῦν ,double.διπλοῦςA-ASN +Rev 18:7 ὅσαSo much asὅσοςK-APN ἐδόξασενshe has glorifiedδοξάζωV-AAI-3S αὑτὴνherselfἑαυτοῦF-3ASF καὶandκαίCONJ ἐστρηνίασεν ,lived in luxury,στρηνιάωV-AAI-3S τοσοῦτονas muchτοσοῦτοςD-ASM δότεgiveδίδωμιV-2AAM-2P αὐτῇto herαὐτόςP-DSF βασανισμὸνtormentβασανισμόςN-ASM καὶandκαίCONJ πένθος .misery,πένθοςN-ASN ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτῆςof herselfαὐτόςP-GSF λέγειshe saysλέγωV-PAI-3S ὅτι-,ὅτιCONJ ΚάθημαιI sitκάθημαιV-PNI-1S βασίλισσα[as] a queen,βασίλισσαN-NSF καὶandκαίCONJ χήραa widowχήραA-NSF οὐκneverοὐPRT-N εἰμίI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ πένθοςmourningπένθοςN-ASN οὐneverοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἴδω .shall I see.εἴδωV-2AAS-1S +Rev 18:8 διὰBecause ofδιάPREP τοῦτοthis,οὗτοςD-ASN ἐνinἐνPREP μιᾷoneεἷςA-DSF ἡμέρᾳdayἡμέραN-DSF ἥξουσινwill comeἥκωV-FAI-3P αἱtheT-NPF πληγαὶplaguesπληγήN-NPF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ πένθοςmiseryπένθοςN-NSN καὶandκαίCONJ λιμός ,famine;λιμόςN-NSM καὶandκαίCONJ ἐνwithἐνPREP πυρὶfireπῦρN-DSN κατακαυθήσεται ,she will be burned up,κατακαίωV-FPI-3S ὅτιbecauseὅτιCONJ ἰσχυρὸςmighty [is the]ἰσχυρόςA-NSM ΚύριοςLordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM the [One]T-NSM κρίναςhaving judgedκρίνωV-AAP-NSM αὐτήν . ¶her.αὐτόςP-ASF +Rev 18:9 ΚαὶAndκαίCONJ κλαύσουσινwill weepκλαίωV-FAI-3P καὶandκαίCONJ κόψονταιwill wailκόπτωV-FDI-3P ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτὴνherαὐτόςP-ASF οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF οἱthe [ones]T-NPM μετ᾽withμετάPREP αὐτῆςherαὐτόςP-GSF πορνεύσαντεςhaving committed sexual immoralityπορνεύωV-AAP-NPM καὶandκαίCONJ στρηνιάσαντες ,having lived luxuriously,στρηνιάωV-AAP-NPM ὅτανwhenὅτανCONJ βλέπωσινthey seeβλέπωV-PAS-3P τὸνtheT-ASM καπνὸνsmokeκαπνόςN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςburningπύρωσιςN-GSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF +Rev 18:10 ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV ἑστηκότεςstandingἵστημιV-RAP-NPM διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΟὐαὶWoe,οὐαίINJ οὐαί ,woe,οὐαίINJ theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF μεγάλη ,great,μέγαςA-VSF ¬ ΒαβυλὼνBabylon,ΒαβυλώνN-VSF-L theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF ἰσχυρά ,strong!ἰσχυρόςA-VSF ¬ ὅτιFor [in]ὅτιCONJ μιᾷoneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSF κρίσιςjudgmentκρίσιςN-NSF σου . ¶of you.σύP-2GS +Rev 18:11 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF κλαίουσινweepκλαίωV-PAI-3P καὶandκαίCONJ πενθοῦσινmournπενθέωV-PAI-3P ἐπ᾽forἐπίPREP αὐτήν ,her,αὐτόςP-ASF ὅτιbecauseὅτιCONJ τὸνtheT-ASM γόμονcargoγόμοςN-ASM αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM ἀγοράζειbuysἀγοράζωV-PAI-3S οὐκέτιno longer —οὐκέτιADV +Rev 18:12 γόμονcargoγόμοςN-ASM χρυσοῦof gold,χρυσόςN-GSM καὶandκαίCONJ ἀργύρουof silver,ἄργυροςN-GSM καὶandκαίCONJ λίθουof stoneλίθοςN-GSM τιμίουprecious,τίμιοςA-GSM καὶandκαίCONJ μαργαριτῶνof pearls;μαργαρίτηςN-GPM καὶandκαίCONJ βυσσίνουof fine linen,βύσσινοςA-GSN καὶandκαίCONJ πορφύραςof purple,πορφύραN-GSF καὶandκαίCONJ σιρικοῦof silk,σηρικόςA-GSN καὶandκαίCONJ κοκκίνου ,of scarlet;κόκκινοςA-GSN καὶandκαίCONJ πᾶνallπᾶςA-ASN ξύλονwoodξύλονN-ASN θύϊνονcitronθύϊνοςA-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN σκεῦοςarticleσκεῦοςN-ASN ἐλεφάντινονof ivoryἐλεφάντινοςA-ASN καὶandκαίCONJ πᾶνeveryπᾶςA-ASN σκεῦοςarticleσκεῦοςN-ASN ἐκofἐκPREP ξύλουwoodξύλονN-GSN τιμιωτάτουmost precious;τίμιοςA-GSN καὶandκαίCONJ χαλκοῦof bronze,χαλκόςN-GSM καὶandκαίCONJ σιδήρουof iron,σίδηροςN-GSM καὶandκαίCONJ μαρμάρου ,of marble;μάρμαροςN-GSM +Rev 18:13 καὶandκαίCONJ κιννάμωμονcinnamon,κινάμωμονN-ASN καὶandκαίCONJ ἄμωμονspice,ἄμωμοςA-ASN καὶandκαίCONJ θυμιάματαincense,θυμίαμαN-APN καὶandκαίCONJ μύρονmyrrh,μύρονN-ASN καὶandκαίCONJ λίβανονfrankincense;λίβανοςN-ASM καὶandκαίCONJ οἶνονwine,οἶνοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔλαιονoil,ἔλαιονN-ASN καὶandκαίCONJ σεμίδαλινfinest flour,σεμίδαλιςN-ASF καὶandκαίCONJ σῖτονwheat;σῖτοςN-ASM καὶandκαίCONJ κτήνηcattle,κτῆνοςN-APN καὶandκαίCONJ πρόβατα ,sheep,πρόβατονN-APN καὶandκαίCONJ ἵππωνof horses,ἵπποςN-GPM καὶandκαίCONJ ῥεδῶνof chariots;ῥέδαN-GPF καὶandκαίCONJ σωμάτων ,of slavesσῶμαN-GPN καὶandκαίCONJ ψυχὰςsoulsψυχήN-APF ἀνθρώπων .of men.ἄνθρωποςN-GPM +Rev 18:14 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF ὀπώραripe fruitὀπώραN-NSF σουof youσύP-2GS τῆςof theT-GSF ἐπιθυμίαςdesireἐπιθυμίαN-GSF τῆςof theT-GSF ψυχῆςsoulψυχήN-GSF ἀπῆλθενare departedἀπέρχομαιV-2AAI-3S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦ ,you,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN λιπαρὰsumptuous thingsλιπαρόςA-NPN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN λαμπρὰsplendid thingsλαμπρόςA-NPN ἀπώλετοhave departedἀπολλύωV-2AMI-3S ἀπὸfromἀπόPREP σοῦyou,σύP-2GS ¬ καὶandκαίCONJ οὐκέτιno longerοὐκέτιADV οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N αὐτὰthemαὐτόςP-APN εὑρήσουσιν . ¶they will find.εὑρίσκωV-FAI-3P +Rev 18:15 ΟἱTheT-NPM ἔμποροιmerchantsἔμποροςN-NPM τούτωνof these thingsοὗτοςD-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςhaving been enrichedπλουτέωV-AAP-NPM ἀπ᾽fromἀπόPREP αὐτῆςher,αὐτόςP-GSF ἀπὸfromἀπόPREP μακρόθενafarμακρόθενADV στήσονταιwill stand,ἵστημιV-FDI-3P διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM φόβονfearφόβοςN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦtormentβασανισμόςN-GSM αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πενθοῦντεςmourning,πενθέωV-PAP-NPM +Rev 18:16 λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΟὐαὶWoe,οὐαίINJ οὐαί ,woe,οὐαίINJ theT-VSF πόλιςcityπόλιςN-VSF -T-VSF μεγάλη ,great,μέγαςA-VSF ¬ ἡ-T-VSF περιβεβλημένηhaving been clothed withπεριβάλλωV-REP-VSF βύσσινονfine linenβύσσινοςA-ASN καὶandκαίCONJ πορφυροῦνpurpleπορφύρεοςA-ASN καὶandκαίCONJ κόκκινονscarlet,κόκκινοςA-ASN ¬ καὶandκαίCONJ κεχρυσωμένηhaving been adornedχρυσόωV-RPP-VSF ἐνwithἐνPREP χρυσίῳgoldχρυσίονN-DSN καὶandκαίCONJ λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM καὶandκαίCONJ μαργαρίτῃ , ¶pearl!μαργαρίτηςN-DSM +Rev 18:17 ὅτιFor [in]ὅτιCONJ μιᾷoneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἠρημώθηhas been brought to desolationἐρημόωV-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςsuch greatτοσοῦτοςD-NSM πλοῦτος . ¶wealth.πλοῦτοςN-NSM ΚαὶAndκαίCONJ πᾶςeveryπᾶςA-NSM κυβερνήτηςshipmaster,κυβερνήτηςN-NSM καὶandκαίCONJ πᾶςallπᾶςA-NSM thoseT-NSM ἐπὶtoἐπίPREP τόπονa placeτόποςN-ASM πλέωνsailing,πλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ναῦταιsailors,ναύτηςN-NPM καὶandκαίCONJ ὅσοιas many asὅσοςK-NPM τὴνtheT-ASF θάλασσανseaθάλασσαN-ASF ἐργάζονται ,trade by,ἐργάζομαιV-PNI-3P ἀπὸatἀπόPREP μακρόθενa distanceμακρόθενADV ἔστησανstood,ἵστημιV-2AAI-3P +Rev 18:18 καὶandκαίCONJ ἔκραζονwere crying out,κράζωV-IAI-3P βλέποντεςseeingβλέπωV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM καπνὸνsmokeκαπνόςN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςburningπύρωσιςN-GSF αὐτῆςof her,αὐτόςP-GSF λέγοντες ·saying,λέγωV-PAP-NPM ΤίςWhat [is]τίςI-NSF ὁμοίαlikeὅμοιοςA-NSF τῇtheT-DSF πόλειcityπόλιςN-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃ ;great?μέγαςA-DSF +Rev 18:19 ΚαὶAndκαίCONJ ἔβαλονthey castβάλλωV-2AAI-3P χοῦνdustχόοςN-ASM ἐπὶuponἐπίPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςheadsκεφαλήN-APF αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ ἔκραζονthey were crying out,κράζωV-IAI-3P κλαίοντεςweepingκλαίωV-PAP-NPM καὶandκαίCONJ πενθοῦντεςmourning,πενθέωV-PAP-NPM λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ΟὐαὶWoe,οὐαίINJ οὐαί ,woe,οὐαίINJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF -T-NSF μεγάλη ,great,μέγαςA-NSF ¬ ἐνinἐνPREP whichὅς, ἥR-DSF ἐπλούτησανwere enrichedπλουτέωV-AAI-3P πάντεςallπᾶςA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςhavingἔχωV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαshipsπλοῖονN-APN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃseaθάλασσαN-DSF ἐκthroughἐκPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςwealthτιμιότηςN-GSF αὐτῆς ,of her!αὐτόςP-GSF ¬ ὅτιForὅτιCONJ μιᾷin oneεἷςA-DSF ὥρᾳhourὥραN-DSF ἠρημώθη .she has been brought to desolation.ἐρημόωV-API-3S +Rev 18:20 ¬ ΕὐφραίνουRejoiceεὐφραίνωV-PPM-2S ἐπ᾽overἐπίPREP αὐτῇ ,her,αὐτόςP-DSF οὐρανέO heaven,οὐρανόςN-VSM ¬ καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM ἅγιοι[you] saints,ἅγιοςA-VPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM ἀπόστολοιapostles,ἀπόστολοςN-VPM καὶandκαίCONJ οἱ-T-VPM προφῆται ,prophets,προφήτηςN-VPM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔκρινενdid judgeκρίνωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN κρίμαjudgmentκρίμαN-ASN ὑμῶνfor youσύP-2GP ἐξagainstἐκPREP αὐτῆς . ¶her.αὐτόςP-GSF +Rev 18:21 ΚαὶAndκαίCONJ ἦρενtook upαἴρωV-AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἄγγελοςangelἄγγελοςN-NSM ἰσχυρὸςa mightyἰσχυρόςA-NSM λίθονstone,λίθοςN-ASM ὡςlikeὡςCONJ μύλινονa millstoneμύλινοςA-ASM μέγανgreat,μέγαςA-ASM καὶandκαίCONJ ἔβαλενcast [it]βάλλωV-2AAI-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF θάλασσανsea,θάλασσαN-ASF λέγων ·saying:λέγωV-PAP-NSM ¬ ΟὕτωςThusοὕτω, οὕτωςADV ὁρμήματιwith violenceὅρμημαN-DSN βληθήσεταιwill be cast downβάλλωV-FPI-3S ΒαβυλὼνBabylonΒαβυλώνN-NSF-L theT-NSF μεγάληgreatμέγαςA-NSF πόλιςcity,πόλιςN-NSF ¬ καὶandκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εὑρεθῇshall be foundεὑρίσκωV-APS-3S ἔτι .any longer.ἔτιADV +Rev 18:22 ¬ καὶAndκαίCONJ φωνὴsoundφωνήN-NSF κιθαρῳδῶνof harpistsκιθαρῳδόςN-GPM καὶandκαίCONJ μουσικῶνmusicians,μουσικόςA-GPM καὶandκαίCONJ αὐλητῶνflute playersαὐλητήςN-GPM καὶandκαίCONJ σαλπιστῶνtrumpeters,σαλπιστήςN-GPM ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longer.ἔτιADV ¬ καὶAndκαίCONJ πᾶςanyπᾶςA-NSM τεχνίτηςcraftsmenτεχνίτηςN-NSM πάσηςof anyπᾶςA-GSF τέχνηςcraftτέχνηN-GSF ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εὑρεθῇshall be foundεὑρίσκωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longer,ἔτιADV ¬ καὶandκαίCONJ φωνὴ[the] soundφωνήN-NSF μύλουof a millstoneμύλοςN-GSM ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longer.ἔτιADV +Rev 18:23 ¬ καὶAndκαίCONJ φῶς[the] lightφῶςN-NSN λύχνουof lamp,λύχνοςN-GSM ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N φάνῃshall shineφαίνωV-2AAS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ,any longer;ἔτιADV ¬ καὶandκαίCONJ φωνὴ[the] voiceφωνήN-NSF νυμφίουof a bridegroomνυμφίοςN-GSM καὶandκαίCONJ νύμφηςa bride,νύμφηN-GSF ¬ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N ἀκουσθῇshall be heardἀκούωV-APS-3S ἐνinἐνPREP σοὶyouσύP-2DS ἔτι ·any longer;ἔτιADV ¬ ὅτιforὅτιCONJ οἱtheT-NPM ἔμποροίmerchantsἔμποροςN-NPM σουof youσύP-2GS ἦσανwereεἰμίV-IAI-3P οἱtheT-NPM μεγιστᾶνεςgreat onesμεγιστάνN-NPM τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἐνbyἐνPREP τῇtheT-DSF φαρμακείᾳsorceryφαρμακείαN-DSF σουof youσύP-2GS ἐπλανήθησανwere deceivedπλανάωV-API-3P πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ἔθνη ,nations.ἔθνοςN-NPN +Rev 18:24 ¬ ΚαὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP αὐτῇherαὐτόςP-DSF αἷμα[the] bloodαἷμαN-NSN προφητῶνof prophetsπροφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ ἁγίωνof saintsἅγιοςA-GPM εὑρέθηwas found,εὑρίσκωV-API-3S ¬ καὶandκαίCONJ πάντωνof allπᾶςA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐσφαγμένωνhaving been slainσφάζωV-RPP-GPM ἐπὶonἐπίPREP τῆςtheT-GSF γῆς . ¶earth.γῆN-GSF +Rev 19:1 ΜετὰAfterμετάPREP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴνa voiceφωνήN-ASF μεγάληνloudμέγαςA-ASF ὄχλουof a multitudeὄχλοςN-GSM πολλοῦgreatπολύςA-GSM ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheaven,οὐρανόςN-DSM λεγόντων ·crying out:λέγωV-PAP-GPM ¬ Ἁλληλουϊά ·Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT ¬ ἡTheT-NSF σωτηρίαsalvationσωτηρίαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δόξαgloryδόξαN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF δύναμιςpowerδύναμιςN-NSF τοῦto theT-GSM ΘεοῦGodθεόςN-GSM ἡμῶν ,of us!ἐγώP-1GP +Rev 19:2 ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἀληθιναὶtrueἀληθινόςA-NPF καὶandκαίCONJ δίκαιαιrighteous [are]δίκαιοςA-NPF αἱtheT-NPF κρίσειςjudgmentsκρίσιςN-NPF αὐτοῦ ·of Him,αὐτόςP-GSM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἔκρινενHe has judgedκρίνωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόρνηνprostituteπόρνηN-ASF τὴν-T-ASF μεγάληνgreat,μέγαςA-ASF ¬ ἥτιςwhoὅστις, ἥτιςR-NSF ἔφθειρενhad corruptedφθείρωV-IAI-3S τὴνtheT-ASF γῆνearthγῆN-ASF ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF πορνείᾳsexual immoralityπορνείαN-DSF αὐτῆς ,of her,αὐτόςP-GSF ¬ καὶandκαίCONJ ἐξεδίκησενHe has avengedἐκδικέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN αἷμαbloodαἷμαN-ASN τῶνof theT-GPM δούλωνservantsδοῦλοςN-GPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ἐκout ofἐκPREP χειρὸς[the] handχείρN-GSF αὐτῆς . ¶of her.αὐτόςP-GSF +Rev 19:3 ΚαὶAndκαίCONJ δεύτερονa second timeδεύτεροςA-ASN εἴρηκαν ·they said:ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-RAI-3P ¬ Ἁλληλουϊά ·Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT ¬ καὶAndκαίCONJ theT-NSM καπνὸςsmokeκαπνόςN-NSM αὐτῆςof herαὐτόςP-GSF ἀναβαίνειgoes upἀναβαίνωV-PAI-3S εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶ages.αἰώνN-GPM +Rev 19:4 ΚαὶAndκαίCONJ ἔπεσανfell downπίπτωV-2AAI-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροιeldersπρεσβύτεροςA-NPM οἱ-T-NPM εἴκοσιtwentyεἴκοσιA-NPM-NUI τέσσαρεςfourτέσσαρεςA-NPM καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN τέσσαραfourτέσσαρεςA-NPN ζῷαliving creatures,ζῷονN-NPN καὶandκαίCONJ προσεκύνησανthey worshipedπροσκυνέωV-AAI-3P τῷ-T-DSM ΘεῷGod,θεόςN-DSM τῷthe [One]T-DSM καθημένῳsittingκάθημαιV-PNP-DSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳthrone,θρόνοςN-DSM λέγοντες ·saying:λέγωV-PAP-NPM ¬ ἈμήνAmen,ἀμήνHEB Ἁλληλουϊά . ¶Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT +Rev 19:5 ΚαὶAndκαίCONJ φωνὴa voiceφωνήN-NSF ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM ἐξῆλθενcame forth,ἐξέρχομαιV-2AAI-3S λέγουσα ·saying:λέγωV-PAP-NSF ¬ ΑἰνεῖτεPraiseαἰνέωV-PAM-2P τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP ¬ πάντεςallπᾶςA-VPM οἱtheT-VPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-VPM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM ¬ καὶandκαίCONJ οἱthoseT-VPM φοβούμενοιfearingφοβέωV-PNP-VPM αὐτόν ,Him,αὐτόςP-ASM ¬ οἱtheT-VPM μικροὶsmallμικρόςA-VPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-VPM μεγάλοι . ¶great!μέγαςA-VPM +Rev 19:6 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S ὡς[something] likeὡςCONJ φωνὴν[the] voiceφωνήN-ASF ὄχλουof a multitudeὄχλοςN-GSM πολλοῦgreat,πολύςA-GSM καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ φωνὴν[the] soundφωνήN-ASF ὑδάτωνof watersὕδωρ, ὕδατοςN-GPN πολλῶνmany,πολύςA-GPN καὶandκαίCONJ ὡςlikeὡςCONJ φωνὴνa soundφωνήN-ASF βροντῶνof thundersβροντήN-GPF ἰσχυρῶνmighty,ἰσχυρόςA-GPF λεγόντων ·saying:λέγωV-PAP-GPM ¬ Ἁλληλουϊά ,Hallelujah!ἀλληλουϊαPRT ¬ ὅτιForὅτιCONJ ἐβασίλευσενhas reignedβασιλεύωV-AAI-3S Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεόςGodθεόςN-NSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP theT-NSM Παντοκράτωρ .Almighty.παντοκράτωρN-NSM +Rev 19:7 ¬ χαίρωμενWe should rejoiceχαίρωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ ἀγαλλιῶμενshould exult,ἀγαλλιάωV-PAS-1P καὶandκαίCONJ δώσομενwill giveδίδωμιV-FAI-1P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῷ ,to Him,αὐτόςP-DSM ¬ ὅτιbecauseὅτιCONJ ἦλθενhas comeἔρχομαιV-2AAI-3S theT-NSM γάμοςmarriageγάμοςN-NSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουLamb,ἀρνίονN-GSN καὶandκαίCONJ theT-NSF γυνὴbrideγυνήN-NSF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἡτοίμασενhas made readyἑτοιμάζωV-AAI-3S ἑαυτήν ¶herself.ἑαυτοῦF-3ASF +Rev 19:8 καὶAndκαίCONJ ἐδόθηit was givenδίδωμιV-API-3S αὐτῇto herαὐτόςP-DSF ἵναthatἵναCONJ περιβάληταιshe should be clothed inπεριβάλλωV-2AMS-3S βύσσινονfine linen,βύσσινοςA-ASN λαμπρὸνbright,λαμπρόςA-ASN καθαρόν · ¶pure.καθαρόςA-ASN Τὸ-T-NSN γὰρForγάρCONJ βύσσινονthe fine linen,βύσσινοςA-NSN τὰtheT-NPN δικαιώματαrighteous actsδικαίωμαN-NPN τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM ἐστίν . ¶is.εἰμίV-PAI-3S +Rev 19:9 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS Γράψον ·Write,γράφωV-AAM-2S ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM εἰςtoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN τοῦof theT-GSM γάμουmarriageγάμοςN-GSM τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN κεκλημένοι .having been invited.καλέωV-RPP-NPM καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM ἀληθινοὶtrueἀληθινόςA-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 19:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἔπεσαI fellπίπτωV-2AAI-1S ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN αὐτῷ .him.αὐτόςP-DSM καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ὍραSee that youὁράωV-PAM-2S μή ·not.μήPRT-N σύνδουλόςA fellow servantσύνδουλοςN-NSM σούwith youσύP-2GS εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τῶνtheT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM σουof you,σύP-2GS τῶν-T-GPM ἐχόντωνholdingἔχωV-PAP-GPM τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦ ·of Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM προσκύνησον .worship!προσκυνέωV-AAM-2S TheT-NSF γὰρforγάρCONJ μαρτυρίαtestimonyμαρτυρίαN-NSF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τὸtheT-NSN πνεῦμαspiritπνεῦμαN-NSN τῆς-T-GSF προφητείας . ¶of prophecy.προφητείαN-GSF +Rev 19:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὸν-T-ASM οὐρανὸνheavenοὐρανόςN-ASM ἠνεῳγμένον ,having been opened,ἀνοίγωV-RPP-ASM καὶandκαίCONJ ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἵπποςa horseἵπποςN-NSM λευκόςwhite,λευκόςA-NSM καὶandκαίCONJ the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτὸνit,αὐτόςP-ASM καλούμενοςcalledκαλέωV-PPP-NSM ΠιστὸςFaithfulπιστόςA-NSM καὶandκαίCONJ Ἀληθινός ,True,ἀληθινόςA-NSM καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP δικαιοσύνῃrighteousnessδικαιοσύνηN-DSF κρίνειHe judgesκρίνωV-PAI-3S καὶandκαίCONJ πολεμεῖ .makes war.πολεμέωV-PAI-3S +Rev 19:12 οἱ-T-NPM δὲAndδέCONJ ὀφθαλμοὶthe eyesὀφθαλμόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὡς[are] likeὡςCONJ φλὸξa flameφλόξN-NSF πυρός ,of fire,πῦρN-GSN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF κεφαλὴνheadκεφαλήN-ASF αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM διαδήματαroyal crownsδιάδημαN-NPN πολλά ,many,πολύςA-NPN ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM ὄνομαa nameὄνομαN-ASN γεγραμμένονhaving been written,γράφωV-RPP-ASN whichὅς, ἥR-ASN οὐδεὶςno oneοὐδείςA-NSM οἶδενknows,εἴδωV-RAI-3S εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N αὐτός ,He Himself,αὐτόςP-NSM +Rev 19:13 καὶandκαίCONJ περιβεβλημένοςhaving been clothed withπεριβάλλωV-RMP-NSM ἱμάτιονa garmentἱμάτιονN-ASN βεβαμμένονhaving been dippedβάπτωV-RPP-ASN αἵματι ,in blood.αἷμαN-DSN καὶAndκαίCONJ κέκληταιis calledκαλέωV-RPI-3S τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM TheT-NSM ΛόγοςWordλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ . ¶of God.θεόςN-GSM +Rev 19:14 ΚαὶAndκαίCONJ τὰtheT-NPN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-NPN τὰwho wereT-NPN ἐνinἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷheavenοὐρανόςN-DSM ἠκολούθειwere followingἀκολουθέωV-IAI-3S αὐτῷHimαὐτόςP-DSM ἐφ᾽uponἐπίPREP ἵπποιςhorsesἵπποςN-DPM λευκοῖς ,white,λευκόςA-DPM ἐνδεδυμένοιhaving been clothed inἐνδύωV-RMP-NPM βύσσινονfine linen,βύσσινοςA-ASN λευκὸνwhite,λευκόςA-ASN καθαρόν .pure.καθαρόςA-ASN +Rev 19:15 καὶAndκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐκπορεύεταιgoes forthἐκπορεύωV-PNI-3S ῥομφαίαa swordῥομφαίαN-NSF ὀξεῖα ,sharp,ὀξύςA-NSF ἵναso thatἵναCONJ ἐνwithἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF πατάξῃHe may strike downπατάσσωV-AAS-3S τὰtheT-APN ἔθνη ,nations;ἔθνοςN-APN καὶandκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM ποιμανεῖwill shepherdποιμαίνωV-FAI-3S αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM ἐνwithἐνPREP ῥάβδῳa rodῥάβδοςN-DSF σιδηρᾷ ,of iron.σιδήρεοςA-DSF καὶAndκαίCONJ αὐτὸςHeαὐτόςP-NSM πατεῖtreadsπατέωV-PAI-3S τὴνtheT-ASF ληνὸνpressληνόςN-ASF τοῦof theT-GSM οἴνουwineοἶνοςN-GSM τοῦof theT-GSM θυμοῦfuryθυμόςN-GSM τῆςof theT-GSF ὀργῆςwrathὀργήN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM τοῦtheT-GSM Παντοκράτορος ,Almighty.παντοκράτωρN-GSM +Rev 19:16 καὶAndκαίCONJ ἔχειHe hasἔχωV-PAI-3S ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN ἱμάτιονrobeἱμάτιονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὸνtheT-ASM μηρὸνthighμηρόςN-ASM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ὄνομαa nameὄνομαN-ASN γεγραμμένον ·having been written:γράφωV-RPP-ASN ΒΑΣΙΛΕΥΣKingβασιλεύςN-NSM ΒΑΣΙΛΕΩΝof KingsβασιλεύςN-GPM ΚΑΙandκαίCONJ ΚΥΡΙΟΣLordκύριοςN-NSM ΚΥΡΙΩΝ . ¶of Lords.κύριοςN-GPM +Rev 19:17 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἕναoneεἷςA-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM ἑστῶταstandingἵστημιV-RAP-ASM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSM ἡλίῳsun,ἥλιοςN-DSM καὶandκαίCONJ ἔκραξενhe cried outκράζωV-AAI-3S ἐνinἐνPREP φωνῇa voiceφωνήN-DSF μεγάλῃloud,μέγαςA-DSF λέγωνsayingλέγωV-PAP-NSM πᾶσινto allπᾶςA-DPN τοῖςtheT-DPN ὀρνέοιςbirdsὄρνεονN-DPN τοῖς-T-DPN πετομένοιςflyingπέτομαιV-PNP-DPN ἐνinἐνPREP μεσουρανήματι · ¶mid-heaven,μεσουράνημαN-DSN ΔεῦτεCome,δεῦτεADV συνάχθητεgather yourselvesσυνάγωV-APM-2P εἰςuntoεἰςPREP τὸtheT-ASN δεῖπνονsupperδεῖπνονN-ASN τὸ-T-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦof God,θεόςN-GSM +Rev 19:18 ἵναso thatἵναCONJ φάγητεyou may eatφαγεῖνV-AAS-2P σάρκας[the] fleshσάρξN-APF βασιλέωνof kings,βασιλεύςN-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF χιλιάρχωνof commanders,χιλίαρχοςN-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF ἰσχυρῶνof mighty [men],ἰσχυρόςA-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF ἵππωνof horsesἵπποςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνof thoseT-GPM καθημένωνsittingκάθημαιV-PNP-GPM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτῶνthem,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ σάρκας[the] fleshσάρξN-APF πάντωνof all,πᾶςA-GPM ἐλευθέρωνfreeἐλεύθεροςA-GPM τεbothτεCONJ καὶandκαίCONJ δούλωνslaves,δοῦλοςN-GPM καὶandκαίCONJ μικρῶνsmallμικρόςA-GPM καὶandκαίCONJ μεγάλων . ¶great.μέγαςA-GPM +Rev 19:19 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τὸtheT-ASN θηρίονbeast,θηρίονN-ASN καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-APM τῆςof theT-GSF γῆςearth,γῆN-GSF καὶandκαίCONJ τὰtheT-APN στρατεύματαarmiesστράτευμαN-APN αὐτῶνof them,αὐτόςP-GPM συνηγμέναhaving been gathered togetherσυνάγωV-RPP-APN ποιῆσαιto makeποιέωV-AAN τὸν-T-ASM πόλεμονwarπόλεμοςN-ASM μετὰwithμετάPREP τοῦthe [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἵππουhorseἵπποςN-GSM καὶandκαίCONJ μετὰwithμετάPREP τοῦtheT-GSN στρατεύματοςarmyστράτευμαN-GSN αὐτοῦ .of Him.αὐτόςP-GSM +Rev 19:20 καὶAndκαίCONJ ἐπιάσθηwas capturedπιάζωV-API-3S τὸtheT-NSN θηρίονbeast,θηρίονN-NSN καὶandκαίCONJ μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦhimαὐτόςP-GSN theT-NSM ψευδοπροφήτηςfalse prophet,ψευδοπροφήτηςN-NSM the [one]T-NSM ποιήσαςhaving doneποιέωV-AAP-NSM τὰtheT-APN σημεῖαsignsσημεῖονN-APN ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSN ἐνbyἐνPREP οἷςwhichὅς, ἥR-DPN ἐπλάνησενhe deceivedπλανάωV-AAI-3S τοὺςthoseT-APM λαβόνταςhaving receivedλαμβάνωV-2AAP-APM τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN τοῦof theT-GSN θηρίουbeastθηρίονN-GSN καὶandκαίCONJ τοὺςthoseT-APM προσκυνοῦνταςworshipingπροσκυνέωV-PAP-APM τῇtheT-DSF εἰκόνιimageεἰκώνN-DSF αὐτοῦ ·of it,αὐτόςP-GSN ζῶντεςlivingζάωV-PAP-NPM ἐβλήθησανwere castβάλλωV-API-3P οἱtheT-NPM δύοtwoδύοA-NPM-NUI εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςof fire,πῦρN-GSN τῆς-T-GSF καιομένηςburningκαίωV-PPP-GSF ἐνwithἐνPREP θείῳ .brimstone.θεῖονN-DSN +Rev 19:21 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM ἀπεκτάνθησανwere killedἀποκτείνωV-API-3P ἐνwithἐνPREP τῇtheT-DSF ῥομφαίᾳswordῥομφαίαN-DSF τοῦof the [One]T-GSM καθημένουsittingκάθημαιV-PNP-GSM ἐπὶonἐπίPREP τοῦtheT-GSM ἵππουhorseἵπποςN-GSM τῇ-T-DSF ἐξελθούσῃhaving gone forthἐξέρχομαιV-2AAP-DSF ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSN στόματοςmouthστόμαN-GSN αὐτοῦ ,of him.αὐτόςP-GSM ΚαὶAndκαίCONJ πάνταallπᾶςA-NPN τὰtheT-NPN ὄρνεαbirdsὄρνεονN-NPN ἐχορτάσθησανwere filledχορτάζωV-API-3P ἐκwithἐκPREP τῶνtheT-GPF σαρκῶνfleshσάρξN-GPF αὐτῶν . ¶of them.αὐτόςP-GPM +Rev 20:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἄγγελονan angelἄγγελοςN-ASM καταβαίνονταdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheaven,οὐρανόςN-GSM ἔχονταholdingἔχωV-PAP-ASM τὴνtheT-ASF κλεῖνkeyκλείςN-ASF τῆςof theT-GSF ἀβύσσουAbyss,ἄβυσσοςN-GSF καὶandκαίCONJ ἅλυσινa chainἅλυσιςN-ASF μεγάληνgreatμέγαςA-ASF ἐπὶinἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτοῦ .of him.αὐτόςP-GSM +Rev 20:2 καὶAndκαίCONJ ἐκράτησενhe seizedκρατέωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM δράκοντα ,dragon,δράκωνN-ASM theT-NSM ὄφιςserpentὄφιςN-NSM -T-NSM ἀρχαῖος ,ancient,ἀρχαῖοςA-NSM ὅςwhoὅς, ἥR-NSM ἐστινisεἰμίV-PAI-3S Διάβολος[the] devilδιάβολοςA-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM Σατανᾶς ,Satan,ΣατανᾶςN-NSM-T καὶandκαίCONJ ἔδησενboundδέωV-AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM χίλιαfor a thousandχίλιοιA-APN ἔτηyears.ἔτοςN-APN +Rev 20:3 καὶAndκαίCONJ ἔβαλενhe castβάλλωV-2AAI-3S αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF ἄβυσσονAbyss,ἄβυσσοςN-ASF καὶandκαίCONJ ἔκλεισενshutκλείωV-AAI-3S καὶandκαίCONJ ἐσφράγισενsealed [it]σφραγίζωV-AAI-3S ἐπάνωoverἐπάνωPREP αὐτοῦ ,him,αὐτόςP-GSM ἵναso thatἵναCONJ μὴnotμήPRT-N πλανήσῃhe should deceiveπλανάωV-AAS-3S ἔτιany longerἔτιADV τὰtheT-APN ἔθνηnations,ἔθνοςN-APN ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῇwere completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη .years.ἔτοςN-NPN μετὰAfter theseμετάPREP ταῦταthings,οὗτοςD-APN δεῖit is necessary forδέωV-PAI-3S λυθῆναιto be releasedλύωV-APN αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM μικρὸνfor a littleμικρόςA-ASM χρόνον . ¶time.χρόνοςN-ASM +Rev 20:4 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S θρόνουςthrones,θρόνοςN-APM καὶandκαίCONJ ἐκάθισανthey satκαθίζωV-AAI-3P ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούςthem,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ κρίμαjudgmentκρίμαN-NSN ἐδόθηwas givenδίδωμιV-API-3S αὐτοῖς ,to them,αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ τὰςtheT-APF ψυχὰςsoulsψυχήN-APF τῶνof thoseT-GPM πεπελεκισμένωνhaving been beheadedπελεκίζωV-RPP-GPM διὰbecause ofδιάPREP τὴνtheT-ASF μαρτυρίανtestimonyμαρτυρίαN-ASF Ἰησοῦof JesusἸησοῦςN-GSM-P καὶandκαίCONJ διὰbecause ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM θεοῦof God,θεόςN-GSM καὶandκαίCONJ οἵτινεςthose whoὅστις, ἥτιςR-NPM οὐnotοὐPRT-N προσεκύνησανdid worshipπροσκυνέωV-AAI-3P τὸtheT-ASN θηρίονbeast,θηρίονN-ASN οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τὴνtheT-ASF εἰκόναimageεἰκώνN-ASF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔλαβονdid takeλαμβάνωV-2AAI-3P τὸtheT-ASN χάραγμαmarkχάραγμαN-ASN ἐπὶuponἐπίPREP τὸtheT-ASN μέτωπονforehead,μέτωπονN-ASN καὶandκαίCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὴνtheT-ASF χεῖραhandχείρN-ASF αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM καὶAndκαίCONJ ἔζησανthey livedζάωV-AAI-3P καὶandκαίCONJ ἐβασίλευσανreignedβασιλεύωV-AAI-3P μετὰwithμετάPREP τοῦ-T-GSM χριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T χίλιαa thousandχίλιοιA-APN ἔτη .years.ἔτοςN-APN +Rev 20:5 ΟἱTheT-NPM λοιποὶrestλοιπόςA-NPM τῶνof theT-GPM νεκρῶνdeadνεκρόςA-GPM οὐκnotοὐPRT-N ἔζησανlived againζάωV-AAI-3P ἄχριuntilἄχριPREP τελεσθῇshall have been completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη . ¶years.ἔτοςN-NPN αὕτηThis [is]οὗτοςD-NSF theT-NSF ἀνάστασιςresurrectionἀνάστασιςN-NSF -T-NSF πρώτη .first.πρῶτοςA-NSF +Rev 20:6 μακάριοςBlessedμακάριοςA-NSM καὶandκαίCONJ ἅγιοςholy [is]ἅγιοςA-NSM the [one]T-NSM ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM μέροςa partμέροςN-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀναστάσειresurrectionἀνάστασιςN-DSF τῇ-T-DSF πρώτῃ ·first!πρῶτοςA-DSF ἐπὶOverἐπίPREP τούτωνtheseοὗτοςD-GPM theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔχειhasἔχωV-PAI-3S ἐξουσίαν ,power,ἐξουσίαN-ASF ἀλλ᾽butἀλλάCONJ ἔσονταιthey will beεἰμίV-FDI-3P ἱερεῖςpriestsἱερεύςN-NPM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦ-T-GSM Χριστοῦof Christ,ΧριστόςN-GSM-T καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινwill reignβασιλεύωV-FAI-3P μετ᾽withμετάPREP αὐτοῦHimαὐτόςP-GSM τὰaT-APN χίλιαthousandχίλιοιA-APN ἔτη . ¶years.ἔτοςN-APN +Rev 20:7 ΚαὶAndκαίCONJ ὅτανwhenὅτανCONJ τελεσθῇshall have been completedτελέωV-APS-3S τὰtheT-NPN χίλιαthousandχίλιοιA-NPN ἔτη ,years,ἔτοςN-NPN λυθήσεταιwill be releasedλύωV-FPI-3S -T-NSM ΣατανᾶςSatanΣατανᾶςN-NSM-T ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF φυλακῆςprisonφυλακήN-GSF αὐτοῦof him,αὐτόςP-GSM +Rev 20:8 καὶandκαίCONJ ἐξελεύσεταιwill go outἐξέρχομαιV-FDI-3S πλανῆσαιto deceiveπλανάωV-AAN τὰtheT-APN ἔθνηnationsἔθνοςN-APN τὰ-T-APN ἐνinἐνPREP ταῖςtheT-DPF τέσσαρσινfourτέσσαρεςA-DPF γωνίαιςcornersγωνίαN-DPF τῆςof theT-GSF γῆς ,earth,γῆN-GSF τὸν-T-ASM ΓὼγGogΓώγN-ASM-L καὶandκαίCONJ Μαγώγ ,Magog,ΜαγώγN-ASM-L συναγαγεῖνto gather togetherσυνάγωV-2AAN αὐτοὺςthemαὐτόςP-APM εἰςuntoεἰςPREP τὸνtheT-ASM πόλεμον ,war,πόλεμοςN-ASM ὧνof whomὅς, ἥR-GPM theT-NSM ἀριθμὸςnumber [is]ἀριθμόςN-NSM αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ὡςlikeὡςCONJ theT-NSF ἄμμοςsandἄμμοςN-NSF τῆςof theT-GSF θαλάσσης .sea.θάλασσαN-GSF +Rev 20:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἀνέβησανthey marched upἀναβαίνωV-2AAI-3P ἐπὶoverἐπίPREP τὸtheT-ASN πλάτοςbreadthπλάτοςN-ASN τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF καὶandκαίCONJ ἐκύκλευσανencircledκυκλεύωV-AAI-3P τὴνtheT-ASF παρεμβολὴνcampπαρεμβολήN-ASF τῶνof theT-GPM ἁγίωνsaintsἅγιοςA-GPM καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἠγαπημένην ,having been beloved.ἀγαπάωV-RPP-ASF καὶButκαίCONJ κατέβηcame downκαταβαίνωV-2AAI-3S πῦρfireπῦρN-NSN ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM καὶandκαίCONJ κατέφαγενdevouredκατεσθίωV-2AAI-3S αὐτούς .them.αὐτόςP-APM +Rev 20:10 καὶAndκαίCONJ theT-NSM διάβολοςdevil,διάβολοςA-NSM the [one]T-NSM πλανῶνdeceivingπλανάωV-PAP-NSM αὐτοὺςthem,αὐτόςP-APM ἐβλήθηwas castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρὸςof fireπῦρN-GSN καὶandκαίCONJ θείουof sulfur,θεῖονN-GSN ὅπουwhere [are]ὅπουADV καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN θηρίονbeastθηρίονN-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSM ψευδοπροφήτης ,false prophet;ψευδοπροφήτηςN-NSM καὶandκαίCONJ βασανισθήσονταιthey will be tormentedβασανίζωV-FPI-3P ἡμέραςdayἡμέραN-GSF καὶandκαίCONJ νυκτὸςnightνύξN-GSF εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶ages.αἰώνN-GPM +Rev 20:11 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S θρόνονa throneθρόνοςN-ASM μέγανgreatμέγαςA-ASM λευκὸνwhite,λευκόςA-ASM καὶandκαίCONJ τὸνthe [One]T-ASM καθήμενονsittingκάθημαιV-PNP-ASM ἐπ᾽onἐπίPREP αὐτόν ,it,αὐτόςP-ASM οὗwhoseὅς, ἥR-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSN προσώπουfaceπρόσωπονN-GSN ἔφυγενfledφεύγωV-2AAI-3S theT-NSF γῆearthγῆN-NSF καὶandκαίCONJ -T-NSM οὐρανόςheaven,οὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ τόποςplaceτόποςN-NSM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S αὐτοῖς .for them.αὐτόςP-DPM +Rev 20:12 καὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S τοὺςtheT-APM νεκρούς ,dead,νεκρόςA-APM τοὺς-T-APM μεγάλουςgreatμέγαςA-APM καὶandκαίCONJ τοὺς-T-APM μικρούς ,small,μικρόςA-APM ἑστῶταςstandingἵστημιV-RAP-APM ἐνώπιονbeforeἐνώπιονPREP τοῦtheT-GSM θρόνου .throne,θρόνοςN-GSM καὶandκαίCONJ βιβλίαbooksβιβλίονN-NPN ἠνοίχθησαν ,were opened.ἀνοίγωV-2API-3P ΚαὶAndκαίCONJ ἄλλοanotherἄλλοςA-NSN βιβλίονbookβιβλίονN-NSN ἠνοίχθη ,was opened,ἀνοίγωV-2API-3S whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S τῆςthe [one]T-GSF ζωῆς ,of life.ζωήN-GSF καὶAndκαίCONJ ἐκρίθησανwere judgedκρίνωV-API-3P οἱtheT-NPM νεκροὶdeadνεκρόςA-NPM ἐκout ofἐκPREP τῶνthe thingsT-GPN γεγραμμένωνhaving been writtenγράφωV-RPP-GPN ἐνinἐνPREP τοῖςtheT-DPN βιβλίοιςbooks,βιβλίονN-DPN κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαdeedsἔργονN-APN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 20:13 καὶAndκαίCONJ ἔδωκενgave upδίδωμιV-AAI-3S theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνinἐνPREP αὐτῇit;αὐτόςP-DSF καὶandκαίCONJ -T-NSM θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἔδωκανgave upδίδωμιV-AAI-3P τοὺςtheT-APM νεκροὺςdeadνεκρόςA-APM τοὺςwho wereT-APM ἐνinἐνPREP αὐτοῖς ,them;αὐτόςP-DPM καὶandκαίCONJ ἐκρίθησανthey were judgedκρίνωV-API-3P ἕκαστοςeach [of them]ἕκαστοςA-NSM κατὰaccording toκατάPREP τὰtheT-APN ἔργαworksἔργονN-APN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 20:14 ΚαὶAndκαίCONJ -T-NSM θάνατοςDeathθάνατοςN-NSM καὶandκαίCONJ -T-NSM ᾅδηςHadesᾍδηςN-NSM ἐβλήθησανwere castβάλλωV-API-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός .of fire.πῦρN-GSN οὗτοςThisοὗτοςD-NSM theT-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερόςsecondδεύτεροςA-NSM ἐστιν ,isεἰμίV-PAI-3S theT-NSF λίμνηlakeλίμνηN-NSF τοῦofT-GSN πυρός .fire.πῦρN-GSN +Rev 20:15 καὶAndκαίCONJ εἴifεἰCONJ τιςanyoneτιςX-NSM οὐχnotοὐPRT-N εὑρέθηwas foundεὑρίσκωV-API-3S ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF βίβλῳbookβίβλοςN-DSF τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF γεγραμμένος ,having been written,γράφωV-RPP-NSM ἐβλήθηhe was castβάλλωV-API-3S εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF λίμνηνlakeλίμνηN-ASF τοῦ-T-GSN πυρός . ¶of fire.πῦρN-GSN +Rev 21:1 ΚαὶAndκαίCONJ εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S οὐρανὸνa heavenοὐρανόςN-ASM καινὸνnew,καινόςA-ASM καὶandκαίCONJ γῆνan earthγῆN-ASF καινήν .new,καινόςA-ASF -T-NSM γὰρforγάρCONJ πρῶτοςthe firstπρῶτοςA-NSM οὐρανὸςheavenοὐρανόςN-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πρώτηfirstπρῶτοςA-NSF γῆearthγῆN-NSF ἀπῆλθανhad passed away,ἀπέρχομαιV-2AAI-3P καὶandκαίCONJ theT-NSF θάλασσαseaθάλασσαN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔστινisεἰμίV-PAI-3S ἔτι .any longer.ἔτιADV +Rev 21:2 καὶAndκαίCONJ τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholy,ἅγιοςA-ASF Ἰερουσαλὴμ[the] JerusalemἹερουσαλήμN-ASF-L καινὴνnew,καινόςA-ASF εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S καταβαίνουσανcoming downκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM ἡτοιμασμένηνhaving been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASF ὡςasὡςCONJ νύμφηνa brideνύμφηN-ASF κεκοσμημένηνhaving been adornedκοσμέωV-RPP-ASF τῷfor theT-DSM ἀνδρὶhusbandἀνήρN-DSM αὐτῆς .of her.αὐτόςP-GSF +Rev 21:3 ΚαὶAndκαίCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S φωνῆςa voiceφωνήN-GSF μεγάληςgreatμέγαςA-GSF ἐκfromἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthrone,θρόνοςN-GSM λεγούσης · ¶saying:λέγωV-PAP-GSF ἸδοὺBehold,ἰδούINJ theT-NSF σκηνὴtabernacleσκηνήN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM μετὰ[is] withμετάPREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,men,ἄνθρωποςN-GPM καὶandκαίCONJ σκηνώσειHe will tabernacleσκηνόωV-FAI-3S μετ᾽withμετάPREP αὐτῶν ,them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ αὐτοὶtheyαὐτόςP-NPM λαοὶpeoplesλαόςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἔσονται ,will be,εἰμίV-FDI-3P καὶandκαίCONJ αὐτὸςHimselfαὐτόςP-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM μετ᾽withμετάPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S αὐτῶν[as] theirαὐτόςP-GPM θεός ,God.θεόςN-NSM +Rev 21:4 καὶAndκαίCONJ ἐξαλείψειHe will wipe awayἐξαλείφωV-FAI-3S πᾶνeveryπᾶςA-ASN δάκρυονtearδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκfromἐκPREP τῶνtheT-GPM ὀφθαλμῶνeyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM καὶandκαίCONJ -T-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἔτιany longerἔτιADV οὔτεnorοὔτεCONJ-N πένθοςmourningπένθοςN-NSN οὔτεnorοὔτεCONJ-N κραυγὴcryingκραυγήN-NSF οὔτεnorοὔτεCONJ-N πόνοςpain;πόνοςN-NSM οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthey will beεἰμίV-FDI-3S ἔτι ,any longer,ἔτιADV ὅτιbecauseὅτιCONJ τὰtheT-NPN πρῶταformer thingsπρῶτοςA-NPN ἀπῆλθαν . ¶have passed away.ἀπέρχομαιV-2AAI-3P +Rev 21:5 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπενsaidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S the [One]T-NSM καθήμενοςsittingκάθημαιV-PNP-NSM ἐπὶonἐπίPREP τῷtheT-DSM θρόνῳ ·throne,θρόνοςN-DSM ἸδοὺBehold,ἰδούINJ καινὰnewκαινόςA-APN ποιῶI makeποιέωV-PAI-1S πάνταall things.πᾶςA-APN καὶAndκαίCONJ λέγει ·He says,λέγωV-PAI-3S Γράψον ,Write [this],γράφωV-AAM-2S ὅτιbecauseὅτιCONJ οὗτοιtheseοὗτοςD-NPM οἱtheT-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM πιστοὶfaithfulπιστόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀληθινοίtrueἀληθινόςA-NPM εἰσιν .are.εἰμίV-PAI-3P +Rev 21:6 καὶAndκαίCONJ εἶπένHe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS Γέγοναν .It is done!γίνομαιV-2RAI-3P ἐγὼIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,Omega,N-NSN-LI theT-NSF ἀρχὴbeginningἀρχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέλος .end.τέλοςN-NSN ἐγὼIἐγώP-1NS τῷto the [one]T-DSM διψῶντιthirstingδιψάωV-PAP-DSM δώσωwill giveδίδωμιV-FAI-1S ἐκofἐκPREP τῆςtheT-GSF πηγῆςspringπηγήN-GSF τοῦof theT-GSN ὕδατοςwaterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF δωρεάν .freely.δωρεάνADV +Rev 21:7 The [one]T-NSM νικῶνovercomingνικάωV-PAP-NSM κληρονομήσειwill inheritκληρονομέωV-FAI-3S ταῦταall things,οὗτοςD-APN καὶandκαίCONJ ἔσομαιI will beεἰμίV-FDI-1S αὐτῷhisαὐτόςP-DSM ΘεὸςGod,θεόςN-NSM καὶandκαίCONJ αὐτὸςheαὐτόςP-NSM ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S μοιMyἐγώP-1DS υἱός .son.υἱόςN-NSM +Rev 21:8 Τοῖς-T-DPM δὲButδέCONJ δειλοῖςto the cowardlyδειλόςA-DPM καὶandκαίCONJ ἀπίστοιςunbelievingἄπιστοςA-DPM καὶandκαίCONJ ἐβδελυγμένοιςhaving become abominableβδελύσσομαιV-RMP-DPM καὶandκαίCONJ φονεῦσινmurderersφονεύςN-DPM καὶandκαίCONJ πόρνοιςthe sexually immoralπόρνοςN-DPM καὶandκαίCONJ φαρμάκοιςsorcerersφάρμακοςN-DPM καὶandκαίCONJ εἰδωλολάτραιςidolatersεἰδωλολάτρηςN-DPM καὶandκαίCONJ πᾶσινallπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ψευδέσινliars,ψευδήςA-DPM τὸtheT-NSN μέροςportionμέροςN-NSN αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐν[is] inἐνPREP τῇtheT-DSF λίμνῃlakeλίμνηN-DSF τῇ-T-DSF καιομένῃburningκαίωV-PPP-DSF πυρὶwith fireπῦρN-DSN καὶandκαίCONJ θείῳ ,brimstone,θεῖονN-DSN whichὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S theT-NSM θάνατοςdeathθάνατοςN-NSM -T-NSM δεύτερος . ¶second.δεύτεροςA-NSM +Rev 21:9 ΚαὶAndκαίCONJ ἦλθενcameἔρχομαιV-2AAI-3S εἷςoneεἷςA-NSM ἐκofἐκPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰsevenἑπτάA-GPM-NUI ἀγγέλωνangels,ἄγγελοςN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνhavingἔχωV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰsevenἑπτάA-APF-NUI φιάλαςbowlsφιάληN-APF τῶν-T-GPN γεμόντωνbeing fullγέμωV-PAP-GPF τῶνof theT-GPF ἑπτὰsevenἑπτάA-GPF-NUI πληγῶνplaguesπληγήN-GPF τῶν-T-GPF ἐσχάτωνlast,ἔσχατοςA-GPF καὶandκαίCONJ ἐλάλησενspokeλαλέωV-AAI-3S μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦme,ἐγώP-1GS λέγων ·saying,λέγωV-PAP-NSM Δεῦρο ,Come here,δεῦροADV δείξωI will showδεικνύωV-FAI-1S σοιyouσύP-2DS τὴνtheT-ASF νύμφηνbride,νύμφηN-ASF τὴνtheT-ASF γυναῖκαwifeγυνήN-ASF τοῦof theT-GSN ἀρνίου .Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 21:10 ΚαὶAndκαίCONJ ἀπήνεγκένhe carried awayἀποφέρωV-AAI-3S μεmeἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP Πνεύματι[the] SpiritπνεῦμαN-DSN ἐπὶtoἐπίPREP ὄροςa mountainὄροςN-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ὑψηλόν ,high,ὑψηλόςA-ASN καὶandκαίCONJ ἔδειξένhe showedδεικνύωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τὴν-T-ASF ἁγίανholyἅγιοςA-ASF ἸερουσαλὴμJerusalem,ἹερουσαλήμN-ASF-L καταβαίνουσανdescendingκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκout ofἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦheavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦGod,θεόςN-GSM +Rev 21:11 ἔχουσανhavingἔχωV-PAP-ASF τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,of God.θεόςN-GSM TheT-NSM φωστὴρradianceφωστήρN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ὅμοιος[was] likeὅμοιοςA-NSM λίθῳa stoneλίθοςN-DSM τιμιωτάτῳmost precious,τίμιοςA-DSM ὡςlikeὡςCONJ λίθῳa stoneλίθοςN-DSM ἰάσπιδιjasperἴασπιςN-DSF κρυσταλλίζοντι .being clear as crystal,κρυσταλλίζωV-PAP-DSM +Rev 21:12 ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF τεῖχοςa wallτεῖχοςN-ASN μέγαgreatμέγαςA-ASN καὶandκαίCONJ ὑψηλόν ,high,ὑψηλόςA-ASN ἔχουσαhavingἔχωV-PAP-NSF πυλῶναςgatesπυλώνN-APM δώδεκαtwelve,δώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐπὶatἐπίPREP τοῖςtheT-DPM πυλῶσινgatesπυλώνN-DPM ἀγγέλουςangelsἄγγελοςN-APM δώδεκαtwelve,δώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ὀνόματαnamesὄνομαN-APN ἐπιγεγραμμένα ,having been inscribed,ἐπιγράφωV-RPP-APN whichὅς, ἥR-NPN ἐστινareεἰμίV-PAI-3S τὰtheT-NPN ὀνόματαnamesὄνομαN-NPN τῶνof theT-GPF δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPF-NUI φυλῶνtribesφυλήN-GPF υἱῶνof [the] sonsυἱόςN-GPM Ἰσραήλ ·of Israel.ἸσραήλN-GSM-L +Rev 21:13 ἀπὸOnἀπόPREP ἀνατολῆς[the] eastἀνατολήN-GSF πυλῶνες[were] gatesπυλώνN-NPM τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP βορρᾶ[the] northβορρᾶςN-GSM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP νότου[the] southνότοςN-GSM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖςthree,τρεῖς, τρίαA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπὸonἀπόPREP δυσμῶν[the] westδυσμήN-GPF πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM τρεῖς .three.τρεῖς, τρίαA-NPM +Rev 21:14 καὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN τεῖχοςwallτεῖχοςN-NSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF ἔχωνhadἔχωV-PAP-NSM θεμελίουςfoundationsθεμέλιοςN-APM δώδεκαtwelve,δώδεκαA-APM-NUI καὶandκαίCONJ ἐπ᾽inἐπίPREP αὐτῶνthemαὐτόςP-GPM δώδεκα[the] twelveδώδεκαA-APN-NUI ὀνόματαnamesὄνομαN-APN τῶνof theT-GPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPM-NUI ἀποστόλωνapostlesἀπόστολοςN-GPM τοῦof theT-GSN Ἀρνίου . ¶Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 21:15 ΚαὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM λαλῶνspeakingλαλέωV-PAP-NSM μετ᾽withμετάPREP ἐμοῦmeἐγώP-1GS εἶχενhadἔχωV-IAI-3S μέτρονa measuringμέτρονN-ASN κάλαμονreedκάλαμοςN-ASM χρυσοῦν ,golden,χρύσεοςA-ASN ἵναso thatἵναCONJ μετρήσῃhe could measureμετρέωV-AAS-3S τὴνtheT-ASF πόλινcity,πόλιςN-ASF καὶandκαίCONJ τοὺςtheT-APM πυλῶναςgatesπυλώνN-APM αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-ASN τεῖχοςwallτεῖχοςN-ASN αὐτῆς .of it.αὐτόςP-GSF +Rev 21:16 καὶAndκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF τετράγωνοςfoursquareτετράγωνοςA-NSF κεῖταιlies,κεῖμαιV-PNI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN αὐτῆςof it [is]αὐτόςP-GSF ὅσονthe same asὅσοςK-NSN καὶalsoκαίCONJ τὸtheT-NSN πλάτος .width.πλάτοςN-NSN καὶAndκαίCONJ ἐμέτρησενhe measuredμετρέωV-AAI-3S τὴνtheT-ASF πόλινcityπόλιςN-ASF τῷwith theT-DSM καλάμῳreed,κάλαμοςN-DSM ἐπὶatἐπίPREP σταδίωνstadiaστάδιοςN-GPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-GPN-NUI χιλιάδων ,thousand.χιλιάςN-GPF τὸTheT-NSN μῆκοςlengthμῆκοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN πλάτοςbreadthπλάτοςN-NSN καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὕψοςheightὕψοςN-NSN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἴσαequalἴσοςA-NPN ἐστίν .are.εἰμίV-PAI-3S +Rev 21:17 καὶAndκαίCONJ ἐμέτρησενhe measuredμετρέωV-AAI-3S τὸtheT-ASN τεῖχοςwallτεῖχοςN-ASN αὐτῆςof it,αὐτόςP-GSF ἑκατὸνone hundredἑκατόνA-GPM-NUI τεσσεράκονταfortyτεσσαράκονταA-GPM-NUI τεσσάρωνfourτέσσαρεςA-GPM-NUI πηχῶνcubits,πῆχυςN-GPM μέτρον[the] measureμέτρονN-ASN ἀνθρώπου ,of man,ἄνθρωποςN-GSM thatὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀγγέλου .of the angel.ἄγγελοςN-GSM +Rev 21:18 ΚαὶAndκαίCONJ theT-NSF ἐνδώμησιςstructureἐνδόμησιςN-NSF τοῦof theT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἴασπις[was] jasper,ἴασπιςN-NSF καὶandκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF χρυσίονgoldχρυσίονN-NSN καθαρὸνpure,καθαρόςA-NSN ὅμοιονlikeὅμοιοςA-NSN ὑάλῳglassὕαλοςN-DSM καθαρῷ .clear,καθαρόςA-DSM +Rev 21:19 οἱtheT-NPM θεμέλιοιfoundationsθεμέλιοςN-NPM τοῦof theT-GSN τείχουςwallτεῖχοςN-GSN τῆςof theT-GSF πόλεωςcity,πόλιςN-GSF παντὶwith everyπᾶςA-DSM λίθῳstoneλίθοςN-DSM τιμίῳpreciousτίμιοςA-DSM κεκοσμημένοι ·having been adorned:κοσμέωV-RPP-NPM theT-NSM θεμέλιοςfoundationθεμέλιοςN-NSM -T-NSM πρῶτοςfirstπρῶτοςA-NSM ἴασπις ,jasper,ἴασπιςN-NSF theT-NSM δεύτεροςsecondδεύτεροςA-NSM σάπφιρος ,sapphire,σάπφειροςN-NSF theT-NSM τρίτοςthirdτρίτοςA-NSM χαλκηδών ,chalcedony,χαλκηδώνN-NSM theT-NSM τέταρτοςfourthτέταρτοςA-NSM σμάραγδος ,emerald,σμάραγδοςN-NSM +Rev 21:20 theT-NSM πέμπτοςfifthπέμπτοςA-NSM σαρδόνυξ ,sardonyx,σαρδόνυξN-NSM theT-NSM ἕκτοςsixthἕκτοςA-NSM σάρδιον ,sardius,σάρδιονN-NSN theT-NSM ἕβδομοςseventhἕβδομοςA-NSM χρυσόλιθος ,chrysolite,χρυσόλιθοςN-NSM theT-NSM ὄγδοοςeighthὄγδοοςA-NSM βήρυλλος ,beryl,βήρυλλοςN-NSM theT-NSM ἔνατοςninthἔννατοςA-NSM τοπάζιον ,topaz,τοπάζιονN-NSN theT-NSM δέκατοςtenthδέκατοςA-NSM χρυσόπρασος ,chrysoprase,χρυσόπρασοςN-NSM theT-NSM ἑνδέκατοςeleventhἑνδέκατοςA-NSM ὑάκινθος ,jacinth,ὑάκινθοςN-NSM theT-NSM δωδέκατοςtwelfthδωδέκατοςA-NSM ἀμέθυστος ,amethyst.ἀμέθυστοςN-NSF +Rev 21:21 ΚαὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPM-NUI πυλῶνεςgates [were]πυλώνN-NPM δώδεκαtwelveδώδεκαA-NPM-NUI μαργαρῖται ,pearls;μαργαρίτηςN-NPM ἀνὰrespectivelyἀνάPREP εἷςoneεἷςA-NSM ἕκαστοςeachἕκαστοςA-NSM τῶνof theT-GPM πυλώνωνgatesπυλώνN-GPM ἦνwasεἰμίV-IAI-3S ἐξofἐκPREP ἑνὸςoneεἷςA-GSM μαργαρίτου .pearl.μαργαρίτηςN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF πλατεῖαstreetπλατύςA-NSF τῆςof theT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF χρυσίονgold,χρυσίονN-NSN καθαρὸνpureκαθαρόςA-NSN ὡςasὡςCONJ ὕαλοςglassὕαλοςN-NSM διαυγής . ¶transparent.διαυγήςA-NSM +Rev 21:22 ΚαὶAndκαίCONJ ναὸνtempleναόςN-ASM οὐκnotοὐPRT-N εἶδονI sawεἴδωV-2AAI-1S ἐνinἐνPREP αὐτῇ ,it;αὐτόςP-DSF -T-NSM γὰρforγάρCONJ Κύριοςthe LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM -T-NSM ΠαντοκράτωρAlmighty,παντοκράτωρN-NSM ναὸςtempleναόςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF ἐστινis,εἰμίV-PAI-3S καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ἀρνίον .Lamb.ἀρνίονN-NSN +Rev 21:23 καὶAndκαίCONJ theT-NSF πόλιςcityπόλιςN-NSF οὐnoοὐPRT-N χρείανneedχρείαN-ASF ἔχειhasἔχωV-PAI-3S τοῦof theT-GSM ἡλίουsun,ἥλιοςN-GSM οὐδὲnorοὐδέCONJ-N τῆςof theT-GSF σελήνηςmoon,σελήνηN-GSF ἵναthatἵναCONJ φαίνωσινthey should shineφαίνωV-PAS-3P αὐτῇ ,in it;αὐτόςP-DSF theT-NSF γὰρforγάρCONJ δόξαgloryδόξαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM ἐφώτισενenlightenedφωτίζωV-AAI-3S αὐτήν ,it,αὐτόςP-ASF καὶandκαίCONJ theT-NSM λύχνοςlampλύχνοςN-NSM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF τὸ[is] theT-NSN Ἀρνίον .Lamb.ἀρνίονN-NSN +Rev 21:24 καὶAndκαίCONJ περιπατήσουσινwill walkπεριπατέωV-FAI-3P τὰtheT-NPN ἔθνηnationsἔθνοςN-NPN διὰbyδιάPREP τοῦtheT-GSN φωτὸςlightφῶςN-GSN αὐτῆς ,of it,αὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM βασιλεῖςkingsβασιλεύςN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςearthγῆN-GSF φέρουσινbringφέρωV-PAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM εἰςintoεἰςPREP αὐτήν ,it.αὐτόςP-ASF +Rev 21:25 καὶAndκαίCONJ οἱtheT-NPM πυλῶνεςgatesπυλώνN-NPM αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N κλεισθῶσινshall be shutκλείωV-APS-3P ἡμέρας ,by day,ἡμέραN-GSF νὺξnightνύξN-NSF γὰρforγάρCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S ἐκεῖ ,there.ἐκεῖADV +Rev 21:26 ΚαὶAndκαίCONJ οἴσουσινthey will bringφέρωV-FAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανgloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ τὴνtheT-ASF τιμὴνhonorτιμήN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶνnationsἔθνοςN-GPN εἰςintoεἰςPREP αὐτήν .it.αὐτόςP-ASF +Rev 21:27 καὶAndκαίCONJ οὐnoοὐPRT-N μὴnotμήPRT-N εἰσέλθῃshall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3S εἰςintoεἰςPREP αὐτὴνitαὐτόςP-ASF πᾶνanythingπᾶςA-NSN κοινὸνdefiling,κοινόςA-NSN καὶandκαίCONJ thoseT-NSM ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM βδέλυγμαabominationβδέλυγμαN-ASN καὶandκαίCONJ ψεῦδοςa lie,ψεῦδοςN-ASN εἰifεἰCONJ μὴnotμήPRT-N οἱthoseT-NPM γεγραμμένοιhaving been writtenγράφωV-RPP-NPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τῆς-T-GSF ζωῆςof lifeζωήN-GSF τοῦof theT-GSN Ἀρνίου . ¶Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 22:1 ΚαὶAndκαίCONJ ἔδειξένhe showedδεικνύωV-AAI-3S μοιmeἐγώP-1DS ποταμὸνa riverποταμόςN-ASM ὕδατοςof waterὕδωρ, ὕδατοςN-GSN ζωῆςof life,ζωήN-GSF λαμπρὸνclearλαμπρόςA-ASM ὡςasὡςCONJ κρύσταλλον ,crystal,κρύσταλλοςN-ASM ἐκπορευόμενονflowingἐκπορεύωV-PNP-ASM ἐκout ofἐκPREP τοῦtheT-GSM θρόνουthroneθρόνοςN-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN Ἀρνίου .Lamb.ἀρνίονN-GSN +Rev 22:2 ἐνInἐνPREP μέσῳthe middleμέσοςA-DSN τῆςof theT-GSF πλατείαςstreetπλατύςA-GSF αὐτῆςof itαὐτόςP-GSF καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSM ποταμοῦriver,ποταμόςN-GSM ἐντεῦθενon this sideἐντεῦθεν, ἔνθενADV καὶandκαίCONJ ἐκεῖθενon that side,ἐκεῖθενADV ξύλον[was a] treeξύλονN-NSN ζωῆςof life,ζωήN-GSF ποιοῦνproducingποιέωV-PAP-NSN καρποὺςfruitsκαρπόςN-APM δώδεκα ,twelve,δώδεκαA-APM-NUI κατὰaccording toκατάPREP μῆναmonth,μήνN-ASM ἕκαστονeachἕκαστοςA-ASM ἀποδιδοῦνyieldingἀποδίδωμιV-PAP-NSN τὸνtheT-ASM καρπὸνfruitκαρπόςN-ASM αὐτοῦ ,of it;αὐτόςP-GSN καὶandκαίCONJ τὰtheT-NPN φύλλαleavesφύλλονN-NPN τοῦof theT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN εἰς[are] forεἰςPREP θεραπείαν[the] healingθεραπείαN-ASF τῶνof theT-GPN ἐθνῶν .nations.ἔθνοςN-GPN +Rev 22:3 ΚαὶAndκαίCONJ πᾶνanyπᾶςA-NSN κατάθεμαcurseκατανάθεμαN-NSN οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔτι .any longer.ἔτιADV καὶAndκαίCONJ theT-NSM θρόνοςthroneθρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦof GodθεόςN-GSM καὶandκαίCONJ τοῦof theT-GSN ἈρνίουLambἀρνίονN-GSN ἐνinἐνPREP αὐτῇitαὐτόςP-DSF ἔσται ,will be,εἰμίV-FDI-3S καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM λατρεύσουσινwill serveλατρεύωV-FAI-3P αὐτῷHim.αὐτόςP-DSM +Rev 22:4 καὶAndκαίCONJ ὄψονταιthey will seeὁράωV-FDI-3P τὸtheT-ASN πρόσωπονfaceπρόσωπονN-ASN αὐτοῦ ,of Him,αὐτόςP-GSM καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN ὄνομαnameὄνομαN-NSN αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM ἐπὶ[will be] onἐπίPREP τῶνtheT-GPN μετώπωνforeheadsμέτωπονN-GPN αὐτῶν .of them.αὐτόςP-GPM +Rev 22:5 καὶAndκαίCONJ νὺξnightνύξN-NSF οὐκnotοὐPRT-N ἔσταιthere will beεἰμίV-FDI-3S ἔτιthere,ἔτιADV καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἔχουσινthey haveἔχωV-PAI-3P χρείανneedχρείαN-ASF φωτὸςof [the] lightφῶςN-GSN λύχνουof a lampλύχνοςN-GSM καὶandκαίCONJ φωτὸςof [the] lightφῶςN-GSN ἡλίου ,of [the] sun,ἥλιοςN-GSM ὅτιbecauseὅτιCONJ Κύριος[the] LordκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM φωτίσειwill enlightenφωτίζωV-FAI-3S ἐπ᾽uponἐπίPREP αὐτούς ,them,αὐτόςP-APM καὶandκαίCONJ βασιλεύσουσινthey will reignβασιλεύωV-FAI-3P εἰςtoεἰςPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςagesαἰώνN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων . ¶ages.αἰώνN-GPM +Rev 22:6 ΚαὶAndκαίCONJ εἶπένhe saidἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΟὗτοιTheseοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιwordsλόγοςN-NPM πιστοὶ[are] faithfulπιστόςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀληθινοί ,true.ἀληθινόςA-NPM καὶAndκαίCONJ theT-NSM ΚύριοςLord,κύριοςN-NSM theT-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τῶνof theT-GPN πνευμάτωνspiritsπνεῦμαN-GPN τῶνof theT-GPM προφητῶνprophets,προφήτηςN-GPM ἀπέστειλενsentἀποστέλλωV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονangelἄγγελοςN-ASM αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM δεῖξαιto showδεικνύωV-AAN τοῖςtheT-DPM δούλοιςservantsδοῦλοςN-DPM αὐτοῦof HimαὐτόςP-GSM the things thatὅς, ἥR-APN δεῖmustδέωV-PAI-3S γενέσθαιcome to passγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP τάχει .quickness.τάχοςN-DSN +Rev 22:7 ΚαὶAndκαίCONJ Ἰδοὺbehold,ἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ .quickly.ταχύADV μακάριοςBlessed [is]μακάριοςA-NSM the [one]T-NSM τηρῶνkeepingτηρέωV-PAP-NSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου . ¶this.οὗτοςD-GSN +Rev 22:8 ΚἀγὼAnd I,κἀγώP-1NS ἸωάννηςJohn,ἸωάννηςN-NSM-P [am] the [one]T-NSM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ βλέπωνseeingβλέπωV-PAP-NSM ταῦτα .these things.οὗτοςD-APN καὶAndκαίCONJ ὅτεwhenὅτεCONJ ἤκουσαI heardἀκούωV-AAI-1S καὶandκαίCONJ ἔβλεψα ,saw,βλέπωV-AAI-1S ἔπεσαI fell downπίπτωV-2AAI-1S προσκυνῆσαιto worshipπροσκυνέωV-AAN ἔμπροσθενbeforeἔμπροσθενPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνfeetπούςN-GPM τοῦof theT-GSM ἀγγέλουangelἄγγελοςN-GSM τοῦ-T-GSM δεικνύοντόςshowingδεικνύωV-PAP-GSM μοιmeἐγώP-1DS ταῦτα .these things.οὗτοςD-APN +Rev 22:9 καὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ὍραSee that youὁράωV-PAM-2S μή ·not.μήPRT-N σύνδουλόςFellow servantσύνδουλοςN-NSM σούof youσύP-2GS εἰμιI am,εἰμίV-PAI-1S καὶandκαίCONJ τῶνwith theT-GPM ἀδελφῶνbrothersἀδελφόςN-GPM σουof youσύP-2GS τῶνtheT-GPM προφητῶνprophets,προφήτηςN-GPM καὶandκαίCONJ τῶνwith thoseT-GPM τηρούντωνkeepingτηρέωV-PAP-GPM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ·this.οὗτοςD-GSN τῷ-T-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM προσκύνησον . ¶worship!προσκυνέωV-AAM-2S +Rev 22:10 ΚαὶAndκαίCONJ λέγειhe saysλέγωV-PAI-3S μοι ·to me,ἐγώP-1DS ΜὴNotμήPRT-N σφραγίσῃςsealσφραγίζωV-AAS-2S τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ,this;οὗτοςD-GSN theT-NSM καιρὸςtimeκαιρόςN-NSM γὰρforγάρCONJ ἐγγύςnearἐγγύςADV ἐστιν .is.εἰμίV-PAI-3S +Rev 22:11 The [one]T-NSM ἀδικῶνbeing unrighteous,ἀδικέωV-PAP-NSM ἀδικησάτωlet him be unrighteousἀδικέωV-AAM-3S ἔτιstill;ἔτιADV καὶandκαίCONJ he whoT-NSM ῥυπαρὸςis filthy,ῥυπαρόςA-NSM ῥυπανθήτωlet him be filthyῥυπόωV-APM-3S ἔτι ,still;ἔτιADV καὶandκαίCONJ he whoT-NSM δίκαιος[is] righteous,δίκαιοςA-NSM δικαιοσύνηνrighteousnessδικαιοσύνηN-ASF ποιησάτωlet him practiceποιέωV-AAM-3S ἔτιstill;ἔτιADV καὶandκαίCONJ he who [is]T-NSM ἅγιοςholy,ἅγιοςA-NSM ἁγιασθήτωlet him be holyἁγιάζωV-APM-3S ἔτι . ¶still.ἔτιADV +Rev 22:12 ἸδοὺBehold,ἰδούINJ ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ ,quickly,ταχύςA-ASN καὶandκαίCONJ theT-NSM μισθόςrewardμισθόςN-NSM μουof MeἐγώP-1GS μετ᾽[is] withμετάPREP ἐμοῦMe,ἐγώP-1GS ἀποδοῦναιto giveἀποδίδωμιV-2AAN ἑκάστῳto eachἕκαστοςA-DSM ὡςasὡςCONJ τὸtheT-NSN ἔργονworkἔργονN-NSN ἐστὶνisεἰμίV-PAI-3S αὐτοῦ .his.αὐτόςP-GSM +Rev 22:13 ἐγὼI [am]ἐγώP-1NS τὸtheT-NSN ἌλφαAlphaἈλφαN-NSN-T καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN Ὦ ,Omega,N-NSN-LI theT-NSM πρῶτοςFirstπρῶτοςA-NSM καὶandκαίCONJ theT-NSM ἔσχατος ,Last,ἔσχατοςA-NSM theT-NSF ἀρχὴBeginningἀρχήN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN τέλος . ¶End.τέλοςN-NSN +Rev 22:14 ΜακάριοιBlessed [are]μακάριοςA-NPM οἱthoseT-NPM πλύνοντεςwashingπλύνωV-PAP-NPM τὰςtheT-APF στολὰςrobesστολήN-APF αὐτῶν ,of them,αὐτόςP-GPM ἵναthatἵναCONJ ἔσταιwill beεἰμίV-FDI-3S theT-NSF ἐξουσίαrightἐξουσίαN-NSF αὐτῶνof themαὐτόςP-GPM ἐπὶtoἐπίPREP τὸtheT-ASN ξύλονtreeξύλονN-ASN τῆς-T-GSF ζωῆςof life,ζωήN-GSF καὶandκαίCONJ τοῖςby theT-DPM πυλῶσινgatesπυλώνN-DPM εἰσέλθωσινthey shall enterεἰσέρχομαιV-2AAS-3P εἰςintoεἰςPREP τὴνtheT-ASF πόλιν .city.πόλιςN-ASF +Rev 22:15 ἔξωOutside [are]ἔξωADV οἱtheT-NPM κύνεςdogs,κύωνN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM φάρμακοιsorcerers,φάρμακοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM πόρνοιsexually immoral,πόρνοςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM φονεῖςmurderers,φονεύςN-NPM καὶandκαίCONJ οἱtheT-NPM εἰδωλολάτραιidolaters,εἰδωλολάτρηςN-NPM καὶandκαίCONJ πᾶςeveryoneπᾶςA-NSM φιλῶνlovingφιλέωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ ποιῶνpracticingποιέωV-PAP-NSM ψεῦδος . ¶falsehood.ψεῦδοςN-ASN +Rev 22:16 ἘγὼI,ἐγώP-1NS ἸησοῦςJesus,ἸησοῦςN-NSM-P ἔπεμψαhave sentπέμπωV-AAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνangelἄγγελοςN-ASM μουof MeἐγώP-1GS μαρτυρῆσαιto testifyμαρτυρέωV-AAN ὑμῖνto youσύP-2DP ταῦταthese thingsοὗτοςD-APN ἐπὶinἐπίPREP ταῖςtheT-DPF ἐκκλησίαις .churches.ἐκκλησίαN-DPF ἐγώIἐγώP-1NS εἰμιamεἰμίV-PAI-1S theT-NSF ῥίζαrootῥίζαN-NSF καὶandκαίCONJ τὸtheT-NSN γένοςoffspringγένοςN-NSN Δαυίδ ,of David,Δαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P theT-NSM ἀστὴρstarἀστήρN-NSM -T-NSM λαμπρόςbrightλαμπρόςA-NSM -T-NSM πρωϊνός . ¶morning.πρωϊνόςA-NSM +Rev 22:17 ΚαὶAndκαίCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN καὶandκαίCONJ theT-NSF νύμφηbrideνύμφηN-NSF λέγουσιν ·say,λέγωV-PAI-3P Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM ἀκούωνhearing,ἀκούωV-PAP-NSM εἰπάτω ·let him say,ἔπω, ἐρῶ, εἶπονV-2AAM-3S Ἔρχου .Come!ἔρχομαιV-PNM-2S καὶAndκαίCONJ the [one]T-NSM διψῶνthirstingδιψάωV-PAP-NSM ἐρχέσθω ,let him come;ἔρχομαιV-PNM-3S the [one]T-NSM θέλωνdesiring,θέλωV-PAP-NSM λαβέτωlet him takeλαμβάνωV-2AAM-3S ὕδωρ[the] waterὕδωρ, ὕδατοςN-ASN ζωῆςof lifeζωήN-GSF δωρεάν . ¶freely.δωρεάνADV +Rev 22:18 ΜαρτυρῶTestifyμαρτυρέωV-PAI-1S ἐγὼIἐγώP-1NS παντὶto everyoneπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἀκούοντιhearingἀκούωV-PAP-DSM τοὺςtheT-APM λόγουςwordsλόγοςN-APM τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τούτου ·this:οὗτοςD-GSN ἐάνIfἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἐπιθῇshould addἐπιτίθημιV-2AAS-3S ἐπ᾽toἐπίPREP αὐτά ,these things,αὐτόςP-APN ἐπιθήσειwill addἐπιτίθημιV-FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM ἐπ᾽untoἐπίPREP αὐτὸνhimαὐτόςP-ASM τὰςtheT-APF πληγὰςplaguesπληγήN-APF τὰς-T-APF γεγραμμέναςhaving been writtenγράφωV-RPP-APF ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ ,this.οὗτοςD-DSN +Rev 22:19 καὶAndκαίCONJ ἐάνifἐάνCONJ τιςanyoneτιςX-NSM ἀφέλῃshould take awayἀφαιρέωV-2AAS-3S ἀπὸfromἀπόPREP τῶνtheT-GPM λόγωνwordsλόγοςN-GPM τοῦof theT-GSN βιβλίουbookβιβλίονN-GSN τῆςof theT-GSF προφητείαςprophecyπροφητείαN-GSF ταύτης ,this,οὗτοςD-GSF ἀφελεῖwill take awayἀφαιρέωV-2FAI-3S -T-NSM ΘεὸςGodθεόςN-NSM τὸtheT-ASN μέροςpartμέροςN-ASN αὐτοῦof himαὐτόςP-GSM ἀπὸfromἀπόPREP τοῦtheT-GSN ξύλουtreeξύλονN-GSN τῆς-T-GSF ζωῆςof life,ζωήN-GSF καὶandκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςcityπόλιςN-GSF τῆς-T-GSF ἁγίαςholy,ἅγιοςA-GSF τῶνof thoseT-GPM γεγραμμένωνhaving been writtenγράφωV-RPP-GPM ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN βιβλίῳbookβιβλίονN-DSN τούτῳ . ¶this.οὗτοςD-DSN +Rev 22:20 ΛέγειSaysλέγωV-PAI-3S the [One]T-NSM μαρτυρῶνtestifyingμαρτυρέωV-PAP-NSM ταῦτα ·these things,οὗτοςD-APN Ναί ,Yes,ναίPRT ἔρχομαιI am comingἔρχομαιV-PNI-1S ταχύ .quickly.ταχύADV Ἀμήν ,Amen.ἀμήνHEB ἔρχουCome,ἔρχομαιV-PNM-2S ΚύριεLordκύριοςN-VSM Ἰησοῦ .Jesus!ἸησοῦςN-VSM-P +Rev 22:21 TheT-NSF χάριςgraceχάριςN-NSF τοῦof theT-GSM ΚυρίουLordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P μετὰ[be] withμετάPREP πάντων . ¶all.πᾶςA-GPM \ No newline at end of file diff --git a/OGNTa.ruby b/OGNTa.ruby deleted file mode 100644 index bd12ae0..0000000 --- a/OGNTa.ruby +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -Book Chapter:Verse PMpWordOGNTPMfWordTBESGlexemermac -40 1:1 ΒίβλοςbookβίβλοςN-NSF -40 1:1 γενέσεωςoriginγένεσιςN-GSF -40 1:1 ἸησοῦJesus/JoshuaἸησοῦςN-GSM-P -40 1:1 ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T -40 1:1 υἱοῦsonυἱόςN-GSM -40 1:1 ΔαυὶδDavidΔαυείδ, Δαυίδ, ΔαβίδN-GSM-P -40 1:1 υἱοῦsonυἱόςN-GSM -40 1:1 Ἀβραάμ.¶AbrahamἈβραάμN-GSM-P -40 1:2 ἈβραὰμAbrahamἈβραάμN-NSM-P diff --git a/OGNTa.txt b/OGNTa.txt index 811aa00..439d517 100644 --- a/OGNTa.txt +++ b/OGNTa.txt @@ -1,138014 +1,138013 @@ -OGNTsort Book-Chapter:Verse PMpWord OGNTa PMfWord lexeme rmac TBESG IT -000001 40-1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF book [The] book -000002 40-1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of [the] genealogy -000003 40-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -000004 40-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -000005 40-1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -000006 40-1:1 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -000007 40-1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -000008 40-1:1 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham: -000009 40-1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -000010 40-1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000011 40-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000012 40-1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, -000013 40-1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac -000014 40-1:2 δὲ δέ CONJ but/and then -000015 40-1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000016 40-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000017 40-1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, -000018 40-1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -000019 40-1:2 δὲ δέ CONJ but/and then -000020 40-1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000021 40-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000022 40-1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judah -000023 40-1:2 καὶ καί CONJ and and -000024 40-1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000025 40-1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -000026 40-1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -000027 40-1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judah -000028 40-1:3 δὲ δέ CONJ but/and then -000029 40-1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000030 40-1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000031 40-1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM-P Perez Perez -000032 40-1:3 καὶ καί CONJ and and -000033 40-1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000034 40-1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM-P Zerah Zerah -000035 40-1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -000036 40-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000037 40-1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF-P Tamar Tamar, -000038 40-1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM-P Perez Perez -000039 40-1:3 δὲ δέ CONJ but/and then -000040 40-1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000041 40-1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000042 40-1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM-P Hezron Hezron, -000043 40-1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM-P Hezron Hezron -000044 40-1:3 δὲ δέ CONJ but/and then -000045 40-1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000046 40-1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000047 40-1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM-P Aram Ram. -000048 40-1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM-P Aram Ram -000049 40-1:4 δὲ δέ CONJ but/and then -000050 40-1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000051 40-1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000052 40-1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM-P Amminadab Amminadab, -000053 40-1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM-P Amminadab Amminadab -000054 40-1:4 δὲ δέ CONJ but/and then -000055 40-1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000056 40-1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000057 40-1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM-P Nahshon Nahshon, -000058 40-1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM-P Nahshon Nahshon -000059 40-1:4 δὲ δέ CONJ but/and then -000060 40-1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000061 40-1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000062 40-1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM-P Salmon Salmon. -000063 40-1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM-P Salmon Salmon -000064 40-1:5 δὲ δέ CONJ but/and then -000065 40-1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000066 40-1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000067 40-1:5 Βόες Βοόζ N-ASM-P Boaz Boaz -000068 40-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -000069 40-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000070 40-1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF-P Rahab Rahab, -000071 40-1:5 Βόες Βοόζ N-NSM-P Boaz Boaz -000072 40-1:5 δὲ δέ CONJ but/and then -000073 40-1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000074 40-1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000075 40-1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM-P Obed Obed -000076 40-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -000077 40-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000078 40-1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF-P Ruth Ruth, -000079 40-1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM-P Obed Obed -000080 40-1:5 δὲ δέ CONJ but/and then -000081 40-1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000082 40-1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000083 40-1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM-P Jesse Jesse, -000084 40-1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM-P Jesse Jesse -000085 40-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -000086 40-1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000087 40-1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000088 40-1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David -000089 40-1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000090 40-1:6 βασιλέα . ¶ βασιλεύς N-ASM king king. -000091 40-1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -000092 40-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -000093 40-1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000094 40-1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000095 40-1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM-P Solomon Solomon -000096 40-1:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -000097 40-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [wife] -000098 40-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -000099 40-1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM-P Uriah of Uriah, -000100 40-1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon -000101 40-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -000102 40-1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000103 40-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000104 40-1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM-P Rehoboam Rehoboam, -000105 40-1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM-P Rehoboam Rehoboam -000106 40-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -000107 40-1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000108 40-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000109 40-1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM-P Abijah Abijah, -000110 40-1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM-P Abijah Abijah -000111 40-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -000112 40-1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000113 40-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000114 40-1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM-P Asa Asa. -000115 40-1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM-P Asa Asa -000116 40-1:8 δὲ δέ CONJ but/and then -000117 40-1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000118 40-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000119 40-1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM-P Jehoshaphat Jehoshaphat, -000120 40-1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM-P Jehoshaphat Jehoshaphat -000121 40-1:8 δὲ δέ CONJ but/and then -000122 40-1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000123 40-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000124 40-1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM-P Jehoram Joram, -000125 40-1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM-P Jehoram Joram -000126 40-1:8 δὲ δέ CONJ but/and then -000127 40-1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000128 40-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000129 40-1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM-P Uzziah Uzziah. -000130 40-1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM-P Uzziah Uzziah -000131 40-1:9 δὲ δέ CONJ but/and then -000132 40-1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000133 40-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000134 40-1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM-P Jotham Jotham, -000135 40-1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM-P Jotham Jotham -000136 40-1:9 δὲ δέ CONJ but/and then -000137 40-1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000138 40-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000139 40-1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM-P Ahaz Ahaz, -000140 40-1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM-P Ahaz Ahaz -000141 40-1:9 δὲ δέ CONJ but/and then -000142 40-1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000143 40-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000144 40-1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM-P Hezekiah Hezekiah. -000145 40-1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM-P Hezekiah Hezekiah -000146 40-1:10 δὲ δέ CONJ but/and then -000147 40-1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000148 40-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000149 40-1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM-P Manasseh Manasseh, -000150 40-1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM-P Manasseh Manasseh -000151 40-1:10 δὲ δέ CONJ but/and then -000152 40-1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000153 40-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000154 40-1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM-P Amos Amos, -000155 40-1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM-P Amos Amos -000156 40-1:10 δὲ δέ CONJ but/and then -000157 40-1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000158 40-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000159 40-1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM-P Josiah Josiah, -000160 40-1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM-P Josiah Josiah -000161 40-1:11 δὲ δέ CONJ but/and then -000162 40-1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000163 40-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000164 40-1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM-P Jeconiah Jeconiah -000165 40-1:11 καὶ καί CONJ and and -000166 40-1:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000167 40-1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -000168 40-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -000169 40-1:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the time] -000170 40-1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -000171 40-1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away -000172 40-1:11 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon. -000173 40-1:12 Μετὰ μετά PREP with/after After -000174 40-1:12 δὲ δέ CONJ but/and then -000175 40-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000176 40-1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF deportation carrying away -000177 40-1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon: -000178 40-1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM-P Jeconiah Jeconiah -000179 40-1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000180 40-1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000181 40-1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM-P Salathiel Shealtiel, -000182 40-1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM-P Salathiel Shealtiel -000183 40-1:12 δὲ δέ CONJ but/and then -000184 40-1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000185 40-1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000186 40-1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM-P Zerubbabel Zerubbabel, -000187 40-1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM-P Zerubbabel Zerubbabel -000188 40-1:13 δὲ δέ CONJ but/and then -000189 40-1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000190 40-1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000191 40-1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM-P Abiud Abiud, -000192 40-1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM-P Abiud Abiud -000193 40-1:13 δὲ δέ CONJ but/and then -000194 40-1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000195 40-1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000196 40-1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM-P Eliakim Eliakim, -000197 40-1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM-P Eliakim Eliakim -000198 40-1:13 δὲ δέ CONJ but/and then -000199 40-1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000200 40-1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000201 40-1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM-P Azor Azor. -000202 40-1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM-P Azor Azor -000203 40-1:14 δὲ δέ CONJ but/and then -000204 40-1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000205 40-1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000206 40-1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM-P Zadok Zadok, -000207 40-1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM-P Zadok Zadok -000208 40-1:14 δὲ δέ CONJ but/and then -000209 40-1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000210 40-1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000211 40-1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM-P Akim Achim, -000212 40-1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM-P Akim Achim -000213 40-1:14 δὲ δέ CONJ but/and then -000214 40-1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000215 40-1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000216 40-1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM-P Eliud Eliud. -000217 40-1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM-P Eliud Eliud -000218 40-1:15 δὲ δέ CONJ but/and then -000219 40-1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000220 40-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000221 40-1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM-P Eleazar Eleazar, -000222 40-1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM-P Eleazar Eleazar -000223 40-1:15 δὲ δέ CONJ but/and then -000224 40-1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000225 40-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000226 40-1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM-P Matthan Matthan, -000227 40-1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM-P Matthan Matthan -000228 40-1:15 δὲ δέ CONJ but/and then -000229 40-1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000230 40-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000231 40-1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, -000232 40-1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -000233 40-1:16 δὲ δέ CONJ but/and then -000234 40-1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat -000235 40-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000236 40-1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, -000237 40-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000238 40-1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -000239 40-1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF-P Mary of Mary, -000240 40-1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -000241 40-1:16 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom -000242 40-1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born -000243 40-1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -000244 40-1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -000245 40-1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called -000246 40-1:16 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -000247 40-1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF all All -000248 40-1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -000249 40-1:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -000250 40-1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations -000251 40-1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000252 40-1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham -000253 40-1:17 ἕως ἕως PREP until to -000254 40-1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David [were] -000255 40-1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations -000256 40-1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen; -000257 40-1:17 καὶ καί CONJ and and -000258 40-1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000259 40-1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David -000260 40-1:17 ἕως ἕως PREP until until -000261 40-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -000262 40-1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away -000263 40-1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon, -000264 40-1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations -000265 40-1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen; -000266 40-1:17 καὶ καί CONJ and and -000267 40-1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000268 40-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -000269 40-1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away -000270 40-1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon -000271 40-1:17 ἕως ἕως PREP until until -000272 40-1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000273 40-1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -000274 40-1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations -000275 40-1:17 δεκατέσσαρες . ¶ δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen. -000276 40-1:18 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -000277 40-1:18 δὲ δέ CONJ but/and Now -000278 40-1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -000279 40-1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -000280 40-1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -000281 40-1:18 γένεσις γένεσις N-NSF origin birth -000282 40-1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -000283 40-1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be came about: -000284 40-1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF to betroth Having been pledged -000285 40-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -000286 40-1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -000287 40-1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000288 40-1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary -000289 40-1:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -000290 40-1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph, -000291 40-1:18 πρὶν πρίν ADV before before -000292 40-1:18 ἢ ἤ CONJ or rather -000293 40-1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble coming together -000294 40-1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, -000295 40-1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet she was found -000296 40-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000297 40-1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -000298 40-1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having [a child] -000299 40-1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -000300 40-1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -000301 40-1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. -000302 40-1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -000303 40-1:19 δὲ δέ CONJ but/and now, -000304 40-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -000305 40-1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband -000306 40-1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -000307 40-1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous -000308 40-1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -000309 40-1:19 καὶ καί CONJ and and -000310 40-1:19 μὴ μή PRT-N not not -000311 40-1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire willing -000312 40-1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -000313 40-1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN to disgrace to expose publicly, -000314 40-1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AOI-3S to plan purposed -000315 40-1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly -000316 40-1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away -000317 40-1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -000318 40-1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -000319 40-1:20 δὲ δέ CONJ but/and now -000320 40-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -000321 40-1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AOP-GSM to reflect on having pondered, -000322 40-1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -000323 40-1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -000324 40-1:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -000325 40-1:20 κατ᾽ κατά PREP according to in -000326 40-1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream -000327 40-1:20 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared -000328 40-1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -000329 40-1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -000330 40-1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM-P Joseph Joseph, -000331 40-1:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son -000332 40-1:20 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -000333 40-1:20 μὴ μή PRT-N not not -000334 40-1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AOS-2S to fear you should fear -000335 40-1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-2AAN to take to receive -000336 40-1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF-P Mary Mary -000337 40-1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [as] the -000338 40-1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF woman wife -000339 40-1:20 σου · σύ P-2GS you of you; -000340 40-1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -000341 40-1:20 γὰρ γάρ CONJ for for -000342 40-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000343 40-1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -000344 40-1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN to beget having been conceived, -000345 40-1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from -000346 40-1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -000347 40-1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -000348 40-1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. -000349 40-1:21 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to She will bear -000350 40-1:21 δὲ δέ CONJ but/and then -000351 40-1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM son a son, -000352 40-1:21 καὶ καί CONJ and and -000353 40-1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you will call -000354 40-1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000355 40-1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -000356 40-1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000357 40-1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus; -000358 40-1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -000359 40-1:21 γὰρ γάρ CONJ for for -000360 40-1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save -000361 40-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000362 40-1:21 λαὸν λαός N-ASM a people people -000363 40-1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000364 40-1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000365 40-1:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -000366 40-1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -000367 40-1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -000368 40-1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -000369 40-1:22 δὲ δέ CONJ but/and then -000370 40-1:22 ὅλον ὅλος A-NSN all all -000371 40-1:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass, -000372 40-1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -000373 40-1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled -000374 40-1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -000375 40-1:22 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -000376 40-1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -000377 40-1:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord -000378 40-1:22 διὰ διά PREP through/because of through -000379 40-1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000380 40-1:22 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -000381 40-1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -000382 40-1:23 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -000383 40-1:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -000384 40-1:23 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin -000385 40-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000386 40-1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -000387 40-1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will hold, -000388 40-1:23 καὶ καί CONJ and and -000389 40-1:23 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to will bear -000390 40-1:23 υἱόν , υἱός N-ASM son a son, -000391 40-1:23 ¬ καὶ καί CONJ and and -000392 40-1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P to call they will call -000393 40-1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000394 40-1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -000395 40-1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000396 40-1:23 Ἐμμανουήλ , ¶ Ἐμμανουήλ N-ASM-T Immanuel Immanuel,” -000397 40-1:23 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -000398 40-1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -000399 40-1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated, -000400 40-1:23 Μεθ᾽ μετά PREP with/after With -000401 40-1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -000402 40-1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000403 40-1:23 Θεός . θεός N-NSM God God. -000404 40-1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having been awoken -000405 40-1:24 δὲ δέ CONJ but/and then -000406 40-1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000407 40-1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -000408 40-1:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000409 40-1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000410 40-1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep, -000411 40-1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did -000412 40-1:24 ὡς ὡς CONJ which/how as -000413 40-1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order had commanded -000414 40-1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -000415 40-1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -000416 40-1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -000417 40-1:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -000418 40-1:24 καὶ καί CONJ and and -000419 40-1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take received -000420 40-1:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000421 40-1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -000422 40-1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -000423 40-1:25 καὶ καί CONJ and and -000424 40-1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -000425 40-1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew -000426 40-1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -000427 40-1:25 ἕως ἕως PREP until until -000428 40-1:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -000429 40-1:25 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she had brought forth -000430 40-1:25 υἱόν · υἱός N-ASM son a son; -000431 40-1:25 καὶ καί CONJ and and -000432 40-1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call he called -000433 40-1:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000434 40-1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -000435 40-1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000436 40-1:25 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -000437 40-2:1 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -000438 40-2:1 δὲ δέ CONJ but/and Now -000439 40-2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -000440 40-2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM to beget having been born -000441 40-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000442 40-2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem -000443 40-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000444 40-2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -000445 40-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000446 40-2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days -000447 40-2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod -000448 40-2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000449 40-2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king, -000450 40-2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -000451 40-2:1 μάγοι μάγος N-NPM sage Magi -000452 40-2:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] -000453 40-2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east -000454 40-2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived -000455 40-2:1 εἰς εἰς PREP toward in -000456 40-2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -000457 40-2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -000458 40-2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -000459 40-2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -000460 40-2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -000461 40-2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM to give birth to having been born -000462 40-2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -000463 40-2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -000464 40-2:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -000465 40-2:2 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We saw -000466 40-2:2 γὰρ γάρ CONJ for for -000467 40-2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000468 40-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000469 40-2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star -000470 40-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000471 40-2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -000472 40-2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF east east, -000473 40-2:2 καὶ καί CONJ and and -000474 40-2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go are come -000475 40-2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship -000476 40-2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -000477 40-2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -000478 40-2:3 δὲ δέ CONJ but/and then -000479 40-2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000480 40-2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -000481 40-2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -000482 40-2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble he was troubled, -000483 40-2:3 καὶ καί CONJ and and -000484 40-2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -000485 40-2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF-L Jerusalem Jerusalem -000486 40-2:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -000487 40-2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -000488 40-2:4 καὶ καί CONJ and And -000489 40-2:4 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together -000490 40-2:4 πάντας πᾶς A-APM all all -000491 40-2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000492 40-2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests -000493 40-2:4 καὶ καί CONJ and and -000494 40-2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes -000495 40-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -000496 40-2:4 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -000497 40-2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was inquiring -000498 40-2:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of -000499 40-2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -000500 40-2:4 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -000501 40-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -000502 40-2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -000503 40-2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S to beget was to be born. -000504 40-2:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -000505 40-2:5 δὲ δέ CONJ but/and And -000506 40-2:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -000507 40-2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -000508 40-2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -000509 40-2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem -000510 40-2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000511 40-2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -000512 40-2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -000513 40-2:5 γὰρ γάρ CONJ for for -000514 40-2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written -000515 40-2:5 διὰ διά PREP through/because of through -000516 40-2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000517 40-2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet: -000518 40-2:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And -000519 40-2:6 σύ σύ P-2NS you you, -000520 40-2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF-L Bethlehem Bethlehem, -000521 40-2:6 γῆ γῆ N-VSF earth land -000522 40-2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, -000523 40-2:6 ¬ οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV by no means by no means -000524 40-2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF least least -000525 40-2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -000526 40-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among -000527 40-2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -000528 40-2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler rulers -000529 40-2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, -000530 40-2:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out -000531 40-2:6 σοῦ σύ P-2GS you of you -000532 40-2:6 γὰρ γάρ CONJ for for -000533 40-2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go forth -000534 40-2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern [One] leading, -000535 40-2:6 ¬ ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -000536 40-2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd -000537 40-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000538 40-2:6 λαόν λαός N-ASM a people people -000539 40-2:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -000540 40-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -000541 40-2:6 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel.’ -000542 40-2:7 Τότε τότε ADV then Then -000543 40-2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -000544 40-2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly -000545 40-2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called -000546 40-2:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000547 40-2:7 μάγους μάγος N-APM sage Magi, -000548 40-2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly inquired exactly -000549 40-2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of -000550 40-2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -000551 40-2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000552 40-2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time time -000553 40-2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -000554 40-2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM to shine/appear appearing -000555 40-2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM star star. -000556 40-2:8 καὶ καί CONJ and And -000557 40-2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -000558 40-2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -000559 40-2:8 εἰς εἰς PREP toward to -000560 40-2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF-L Bethlehem Bethlehem, -000561 40-2:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -000562 40-2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -000563 40-2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out search -000564 40-2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully -000565 40-2:8 περὶ περί PREP about for -000566 40-2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -000567 40-2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN child Child; -000568 40-2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when -000569 40-2:8 δὲ δέ CONJ but/and then -000570 40-2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet You shall have found [Him], -000571 40-2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce bring word back -000572 40-2:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me, -000573 40-2:8 ὅπως ὅπως CONJ that so that -000574 40-2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -000575 40-2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -000576 40-2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S to worship may worship -000577 40-2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -000578 40-2:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -000579 40-2:9 δὲ δέ CONJ but/and And -000580 40-2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -000581 40-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000582 40-2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king, -000583 40-2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went away; -000584 40-2:9 καὶ καί CONJ and and -000585 40-2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -000586 40-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -000587 40-2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM star star -000588 40-2:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -000589 40-2:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -000590 40-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000591 40-2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -000592 40-2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF east east -000593 40-2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S to go/bring before went before -000594 40-2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them -000595 40-2:9 ἕως ἕως CONJ until until -000596 40-2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived, -000597 40-2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand it stood -000598 40-2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -000599 40-2:9 οὗ οὗ ADV where where -000600 40-2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -000601 40-2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -000602 40-2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN child Child. -000603 40-2:10 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -000604 40-2:10 δὲ δέ CONJ but/and now -000605 40-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000606 40-2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star, -000607 40-2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced [with] -000608 40-2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -000609 40-2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great -000610 40-2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV very exceedingly. -000611 40-2:11 καὶ καί CONJ and And -000612 40-2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -000613 40-2:11 εἰς εἰς PREP toward into -000614 40-2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000615 40-2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -000616 40-2:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they found -000617 40-2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000618 40-2:11 παιδίον παιδίον N-ASN child Child -000619 40-2:11 μετὰ μετά PREP with/after with -000620 40-2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary -000621 40-2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -000622 40-2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -000623 40-2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -000624 40-2:11 καὶ καί CONJ and and -000625 40-2:11 πεσόντες πίπτω V-2AAP-NPM to collapse having fallen down, -000626 40-2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped -000627 40-2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; -000628 40-2:11 καὶ καί CONJ and and -000629 40-2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened -000630 40-2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000631 40-2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures -000632 40-2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -000633 40-2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they offered -000634 40-2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -000635 40-2:11 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts, -000636 40-2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold -000637 40-2:11 καὶ καί CONJ and and -000638 40-2:11 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense -000639 40-2:11 καὶ καί CONJ and and -000640 40-2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF myrrh myrrh. -000641 40-2:12 Καὶ καί CONJ and And -000642 40-2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM to announce having been divinely warned -000643 40-2:12 κατ᾽ κατά PREP according to in -000644 40-2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream -000645 40-2:12 μὴ μή PRT-N not not -000646 40-2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN to return to return -000647 40-2:12 πρὸς πρός PREP to/with to -000648 40-2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod, -000649 40-2:12 δι᾽ διά PREP through/because of by -000650 40-2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another -000651 40-2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road route -000652 40-2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P to leave they withdrew -000653 40-2:12 εἰς εἰς PREP toward into -000654 40-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000655 40-2:12 χώραν χώρα N-ASF country country -000656 40-2:12 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -000657 40-2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM to leave Having withdrawn -000658 40-2:13 δὲ δέ CONJ but/and then -000659 40-2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -000660 40-2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -000661 40-2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -000662 40-2:13 κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -000663 40-2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears -000664 40-2:13 κατ᾽ κατά PREP according to in -000665 40-2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream -000666 40-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -000667 40-2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph, -000668 40-2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -000669 40-2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, -000670 40-2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take -000671 40-2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000672 40-2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child -000673 40-2:13 καὶ καί CONJ and and -000674 40-2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000675 40-2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -000676 40-2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -000677 40-2:13 καὶ καί CONJ and and -000678 40-2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S to flee flee -000679 40-2:13 εἰς εἰς PREP toward into -000680 40-2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -000681 40-2:13 καὶ καί CONJ and and -000682 40-2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be remain -000683 40-2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -000684 40-2:13 ἕως ἕως CONJ until until -000685 40-2:13 ἂν ἄν PRT if - -000686 40-2:13 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell -000687 40-2:13 σοι · σύ P-2DS you you; -000688 40-2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -000689 40-2:13 γὰρ γάρ CONJ for for -000690 40-2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -000691 40-2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek -000692 40-2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000693 40-2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child, -000694 40-2:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -000695 40-2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy -000696 40-2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self Him. -000697 40-2:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000698 40-2:14 δὲ δέ CONJ but/and And -000699 40-2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, -000700 40-2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took -000701 40-2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000702 40-2:14 παιδίον παιδίον N-ASN child Child -000703 40-2:14 καὶ καί CONJ and and -000704 40-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000705 40-2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -000706 40-2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000707 40-2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -000708 40-2:14 καὶ καί CONJ and and -000709 40-2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -000710 40-2:14 εἰς εἰς PREP toward into -000711 40-2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -000712 40-2:15 καὶ καί CONJ and and -000713 40-2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he remained -000714 40-2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -000715 40-2:15 ἕως ἕως PREP until until -000716 40-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -000717 40-2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF death death -000718 40-2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod; -000719 40-2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -000720 40-2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled -000721 40-2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -000722 40-2:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -000723 40-2:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -000724 40-2:15 κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -000725 40-2:15 διὰ διά PREP through/because of through -000726 40-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000727 40-2:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -000728 40-2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -000729 40-2:15 ¬ Ἐξ ἐκ PREP of/from Out -000730 40-2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt -000731 40-2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S to call have I called -000732 40-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000733 40-2:15 υἱόν υἱός N-ASM son Son -000734 40-2:15 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me.” -000735 40-2:16 Τότε τότε ADV then Then -000736 40-2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -000737 40-2:16 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -000738 40-2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -000739 40-2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S to mock he had been outwitted -000740 40-2:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -000741 40-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -000742 40-2:16 μάγων μάγος N-GPM sage Magi, -000743 40-2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S to anger was enraged -000744 40-2:16 λίαν , λίαν ADV greatly intensely, -000745 40-2:16 καὶ καί CONJ and and -000746 40-2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent forth, -000747 40-2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with he put to death -000748 40-2:16 πάντας πᾶς A-APM all all -000749 40-2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -000750 40-2:16 παῖδας παῖς N-APM child boys -000751 40-2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who that [were] -000752 40-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000753 40-2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem -000754 40-2:16 καὶ καί CONJ and and -000755 40-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000756 40-2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN all all -000757 40-2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -000758 40-2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN region vicinity -000759 40-2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -000760 40-2:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -000761 40-2:16 διετοῦς διετής A-GSM two years old two years old -000762 40-2:16 καὶ καί CONJ and and -000763 40-2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV lower under, -000764 40-2:16 κατὰ κατά PREP according to according to -000765 40-2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -000766 40-2:16 χρόνον χρόνος N-ASM time time -000767 40-2:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -000768 40-2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly he had ascertained -000769 40-2:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -000770 40-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -000771 40-2:16 μάγων . μάγος N-GPM sage Magi. -000772 40-2:17 τότε τότε ADV then Then -000773 40-2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled -000774 40-2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -000775 40-2:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -000776 40-2:17 διὰ διά PREP through/because of by -000777 40-2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah -000778 40-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000779 40-2:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -000780 40-2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -000781 40-2:18 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound A voice -000782 40-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000783 40-2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF-L Ramah Ramah -000784 40-2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S to hear was heard, -000785 40-2:18 ¬ κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -000786 40-2:18 καὶ καί CONJ and and -000787 40-2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM mourning mourning -000788 40-2:18 πολύς · πολύς A-NSM much great, -000789 40-2:18 ¬ Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF-P Rachel Rachel -000790 40-2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping [for] -000791 40-2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -000792 40-2:18 τέκνα τέκνον N-APN child children -000793 40-2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -000794 40-2:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -000795 40-2:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -000796 40-2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire would -000797 40-2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN to plead/comfort be comforted, -000798 40-2:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -000799 40-2:18 οὐκ οὐ PRT-N no no more -000800 40-2:18 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are they.” -000801 40-2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM to die Having died -000802 40-2:19 δὲ δέ CONJ but/and now -000803 40-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -000804 40-2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, -000805 40-2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -000806 40-2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -000807 40-2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -000808 40-2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears -000809 40-2:19 κατ᾽ κατά PREP according to in -000810 40-2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream -000811 40-2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -000812 40-2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph -000813 40-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000814 40-2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, -000815 40-2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -000816 40-2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, -000817 40-2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take -000818 40-2:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000819 40-2:20 παιδίον παιδίον N-ASN child Child -000820 40-2:20 καὶ καί CONJ and and -000821 40-2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000822 40-2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -000823 40-2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -000824 40-2:20 καὶ καί CONJ and and -000825 40-2:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -000826 40-2:20 εἰς εἰς PREP toward into -000827 40-2:20 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land -000828 40-2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel; -000829 40-2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P to die/be dead they have died -000830 40-2:20 γὰρ γάρ CONJ for for -000831 40-2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -000832 40-2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -000833 40-2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000834 40-2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -000835 40-2:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -000836 40-2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN child Child. -000837 40-2:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000838 40-2:21 δὲ δέ CONJ but/and And -000839 40-2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, -000840 40-2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took -000841 40-2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000842 40-2:21 παιδίον παιδίον N-ASN child Child -000843 40-2:21 καὶ καί CONJ and and -000844 40-2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000845 40-2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -000846 40-2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -000847 40-2:21 καὶ καί CONJ and and -000848 40-2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came -000849 40-2:21 εἰς εἰς PREP toward into -000850 40-2:21 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land -000851 40-2:21 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -000852 40-2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -000853 40-2:22 δὲ δέ CONJ but/and now -000854 40-2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -000855 40-2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM-P Archelaus Archelaus -000856 40-2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S to reign reigns over -000857 40-2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000858 40-2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea -000859 40-2:22 ἀντὶ ἀντί PREP for in place of -000860 40-2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000861 40-2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -000862 40-2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -000863 40-2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod, -000864 40-2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid -000865 40-2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -000866 40-2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go; -000867 40-2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely warned -000868 40-2:22 δὲ δέ CONJ but/and now -000869 40-2:22 κατ᾽ κατά PREP according to in -000870 40-2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream, -000871 40-2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew -000872 40-2:22 εἰς εἰς PREP toward into -000873 40-2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -000874 40-2:22 μέρη μέρος N-APN part district -000875 40-2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000876 40-2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -000877 40-2:23 καὶ καί CONJ and and -000878 40-2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -000879 40-2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt -000880 40-2:23 εἰς εἰς PREP toward in -000881 40-2:23 πόλιν πόλις N-ASF city a city -000882 40-2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak being called -000883 40-2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth; -000884 40-2:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that -000885 40-2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it should be fulfilled -000886 40-2:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -000887 40-2:23 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -000888 40-2:23 διὰ διά PREP through/because of through -000889 40-2:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -000890 40-2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, -000891 40-2:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that -000892 40-2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene A Nazarene -000893 40-2:23 κληθήσεται . ¶ καλέω V-FPI-3S to call He will be called. -000894 40-3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -000895 40-3:1 δὲ δέ CONJ but/and then -000896 40-3:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -000897 40-3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -000898 40-3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, -000899 40-3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes -000900 40-3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -000901 40-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -000902 40-3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist, -000903 40-3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching -000904 40-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000905 40-3:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -000906 40-3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -000907 40-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -000908 40-3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -000909 40-3:2 καὶ καί CONJ and and -000910 40-3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -000911 40-3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent; -000912 40-3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -000913 40-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -000914 40-3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -000915 40-3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -000916 40-3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -000917 40-3:2 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. -000918 40-3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -000919 40-3:3 γάρ γάρ CONJ for for -000920 40-3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -000921 40-3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -000922 40-3:3 ῥηθεὶς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSM to say having been spoken of -000923 40-3:3 διὰ διά PREP through/because of through -000924 40-3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah -000925 40-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000926 40-3:3 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -000927 40-3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -000928 40-3:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice -000929 40-3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying -000930 40-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000931 40-3:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -000932 40-3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -000933 40-3:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare -000934 40-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000935 40-3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -000936 40-3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord; -000937 40-3:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight -000938 40-3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make -000939 40-3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -000940 40-3:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths -000941 40-3:3 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’” -000942 40-3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -000943 40-3:4 δὲ δέ CONJ but/and now -000944 40-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -000945 40-3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -000946 40-3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -000947 40-3:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -000948 40-3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment -000949 40-3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -000950 40-3:4 ἀπὸ ἀπό PREP from of -000951 40-3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF hair hair -000952 40-3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel, -000953 40-3:4 καὶ καί CONJ and and -000954 40-3:4 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt -000955 40-3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather -000956 40-3:4 περὶ περί PREP about around -000957 40-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -000958 40-3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist -000959 40-3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -000960 40-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -000961 40-3:4 δὲ δέ CONJ but/and and -000962 40-3:4 τροφὴ τροφή N-NSF food the food -000963 40-3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -000964 40-3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -000965 40-3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts -000966 40-3:4 καὶ καί CONJ and and -000967 40-3:4 μέλι μέλι N-NSN honey honey -000968 40-3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN wild wild. -000969 40-3:5 Τότε τότε ADV then At that time -000970 40-3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out -000971 40-3:5 πρὸς πρός PREP to/with to -000972 40-3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -000973 40-3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem, -000974 40-3:5 καὶ καί CONJ and and -000975 40-3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -000976 40-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -000977 40-3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF-L Judea Judea, -000978 40-3:5 καὶ καί CONJ and and -000979 40-3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -000980 40-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -000981 40-3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF surrounding region region around -000982 40-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -000983 40-3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -000984 40-3:6 καὶ καί CONJ and and -000985 40-3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized -000986 40-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -000987 40-3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -000988 40-3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan -000989 40-3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM river River -000990 40-3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -000991 40-3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -000992 40-3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing -000993 40-3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -000994 40-3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -000995 40-3:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -000996 40-3:7 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -000997 40-3:7 δὲ δέ CONJ but/and now -000998 40-3:7 πολλοὺς πολύς A-APM much many -000999 40-3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001000 40-3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -001001 40-3:7 καὶ καί CONJ and and -001002 40-3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees -001003 40-3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PNP-APM to come/go coming -001004 40-3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -001005 40-3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001006 40-3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -001007 40-3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -001008 40-3:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -001009 40-3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -001010 40-3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Brood -001011 40-3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, -001012 40-3:7 τίς τίς I-NSM which? who -001013 40-3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned -001014 40-3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -001015 40-3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee -001016 40-3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -001017 40-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -001018 40-3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming -001019 40-3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? -001020 40-3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce -001021 40-3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -001022 40-3:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -001023 40-3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM worthy worthy -001024 40-3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -001025 40-3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance. -001026 40-3:9 καὶ καί CONJ and And -001027 40-3:9 μὴ μή PRT-N not not -001028 40-3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P to think presume -001029 40-3:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -001030 40-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among within -001031 40-3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, -001032 40-3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father -001033 40-3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -001034 40-3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001035 40-3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham. -001036 40-3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -001037 40-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -001038 40-3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -001039 40-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001040 40-3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able able is -001041 40-3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001042 40-3:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -001043 40-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -001044 40-3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -001045 40-3:9 λίθων λίθος N-GPM stone stones -001046 40-3:9 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -001047 40-3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up -001048 40-3:9 τέκνα τέκνον N-APN child children -001049 40-3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who unto -001050 40-3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham. -001051 40-3:10 ἤδη ἤδη ADV already Already -001052 40-3:10 δὲ δέ CONJ but/and now -001053 40-3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001054 40-3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax -001055 40-3:10 πρὸς πρός PREP to/with to -001056 40-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001057 40-3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root -001058 40-3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -001059 40-3:10 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees -001060 40-3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied; -001061 40-3:10 πᾶν πᾶς A-NSN all every -001062 40-3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -001063 40-3:10 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -001064 40-3:10 μὴ μή PRT-N not not -001065 40-3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -001066 40-3:10 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -001067 40-3:10 καλὸν καλός A-ASM good good -001068 40-3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down -001069 40-3:10 καὶ καί CONJ and and -001070 40-3:10 εἰς εἰς PREP toward into -001071 40-3:10 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire -001072 40-3:10 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. -001073 40-3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -001074 40-3:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -001075 40-3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -001076 40-3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize -001077 40-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with -001078 40-3:11 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water -001079 40-3:11 εἰς εἰς PREP toward to -001080 40-3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance, -001081 40-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001082 40-3:11 δὲ δέ CONJ but/and but -001083 40-3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -001084 40-3:11 μου ἐγώ P-1GS I/we me -001085 40-3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming -001086 40-3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier -001087 40-3:11 μού ἐγώ P-1GS I/we than I, -001088 40-3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He -001089 40-3:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -001090 40-3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -001091 40-3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -001092 40-3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit -001093 40-3:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -001094 40-3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals -001095 40-3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN to carry to carry. -001096 40-3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -001097 40-3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -001098 40-3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize -001099 40-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with -001100 40-3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -001101 40-3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -001102 40-3:11 καὶ καί CONJ and and -001103 40-3:11 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire, -001104 40-3:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -001105 40-3:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -001106 40-3:12 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] -001107 40-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001108 40-3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -001109 40-3:12 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -001110 40-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -001111 40-3:12 καὶ καί CONJ and and -001112 40-3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S to clear out He will clear -001113 40-3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001114 40-3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor -001115 40-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -001116 40-3:12 καὶ καί CONJ and and -001117 40-3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S to assemble will gather -001118 40-3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001119 40-3:12 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat -001120 40-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -001121 40-3:12 εἰς εἰς PREP toward into -001122 40-3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001123 40-3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF storehouse barn; -001124 40-3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001125 40-3:12 δὲ δέ CONJ but/and but -001126 40-3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff chaff -001127 40-3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up -001128 40-3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire -001129 40-3:12 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable. -001130 40-3:13 Τότε τότε ADV then Then -001131 40-3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes -001132 40-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001133 40-3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -001134 40-3:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -001135 40-3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -001136 40-3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -001137 40-3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -001138 40-3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001139 40-3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan, -001140 40-3:13 πρὸς πρός PREP to/with unto -001141 40-3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001142 40-3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -001143 40-3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -001144 40-3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized -001145 40-3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -001146 40-3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -001147 40-3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001148 40-3:14 δὲ δέ CONJ but/and But -001149 40-3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -001150 40-3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S to hinder was hindering -001151 40-3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -001152 40-3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -001153 40-3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -001154 40-3:14 χρείαν χρεία N-ASF need need -001155 40-3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have -001156 40-3:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -001157 40-3:14 σοῦ σύ P-2GS you You -001158 40-3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized, -001159 40-3:14 καὶ καί CONJ and and -001160 40-3:14 σὺ σύ P-2NS you You -001161 40-3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PNI-2S to come/go come -001162 40-3:14 πρός πρός PREP to/with to -001163 40-3:14 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? -001164 40-3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, -001165 40-3:15 δὲ δέ CONJ but/and however, -001166 40-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001167 40-3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -001168 40-3:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -001169 40-3:15 πρὸς πρός PREP to/with unto -001170 40-3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -001171 40-3:15 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit [it] -001172 40-3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently; -001173 40-3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -001174 40-3:15 γὰρ γάρ CONJ for for -001175 40-3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper fitting -001176 40-3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -001177 40-3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -001178 40-3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill -001179 40-3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -001180 40-3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. -001181 40-3:15 τότε τότε ADV then Then -001182 40-3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release he permits -001183 40-3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -001184 40-3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize Having been baptized -001185 40-3:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -001186 40-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001187 40-3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -001188 40-3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -001189 40-3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -001190 40-3:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -001191 40-3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -001192 40-3:16 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water; -001193 40-3:16 καὶ καί CONJ and and -001194 40-3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -001195 40-3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened -001196 40-3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -001197 40-3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001198 40-3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM heaven heavens, -001199 40-3:16 καὶ καί CONJ and and -001200 40-3:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -001201 40-3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001202 40-3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -001203 40-3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -001204 40-3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God -001205 40-3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -001206 40-3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as -001207 40-3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove, -001208 40-3:16 καὶ καί CONJ and and -001209 40-3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASN to come/go alighting -001210 40-3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -001211 40-3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -001212 40-3:17 καὶ καί CONJ and And -001213 40-3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -001214 40-3:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -001215 40-3:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out -001216 40-3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001217 40-3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, -001218 40-3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -001219 40-3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -001220 40-3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -001221 40-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001222 40-3:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son -001223 40-3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -001224 40-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001225 40-3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, -001226 40-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001227 40-3:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -001228 40-3:17 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I was well pleased. -001229 40-4:1 Τότε τότε ADV then Then -001230 40-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001231 40-4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -001232 40-4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead was led up -001233 40-4:1 εἰς εἰς PREP toward into -001234 40-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001235 40-4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness -001236 40-4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -001237 40-4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -001238 40-4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -001239 40-4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted -001240 40-4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -001241 40-4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001242 40-4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. -001243 40-4:2 καὶ καί CONJ and And -001244 40-4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM to fast having fasted -001245 40-4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -001246 40-4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty -001247 40-4:2 καὶ καί CONJ and and -001248 40-4:2 νύκτας νύξ N-APF night nights, -001249 40-4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty -001250 40-4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward -001251 40-4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. -001252 40-4:3 Καὶ καί CONJ and And -001253 40-4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come -001254 40-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001255 40-4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt [one] tempting, -001256 40-4:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -001257 40-4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -001258 40-4:3 Εἰ εἰ CONJ if If -001259 40-4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -001260 40-4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are -001261 40-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -001262 40-4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -001263 40-4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak, -001264 40-4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -001265 40-4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001266 40-4:3 λίθοι λίθος N-NPM stone stones -001267 40-4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, -001268 40-4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves of bread -001269 40-4:3 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be might become. -001270 40-4:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001271 40-4:4 δὲ δέ CONJ but/and But -001272 40-4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -001273 40-4:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -001274 40-4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: -001275 40-4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -001276 40-4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by -001277 40-4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread -001278 40-4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone -001279 40-4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live -001280 40-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001281 40-4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, -001282 40-4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -001283 40-4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -001284 40-4:4 παντὶ πᾶς A-DSN all every -001285 40-4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word -001286 40-4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PNP-DSN to come/go out coming out -001287 40-4:4 διὰ διά PREP through/because of of -001288 40-4:4 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -001289 40-4:4 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.’ -001290 40-4:5 Τότε τότε ADV then Then -001291 40-4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes -001292 40-4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -001293 40-4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001294 40-4:5 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -001295 40-4:5 εἰς εἰς PREP toward to -001296 40-4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001297 40-4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy -001298 40-4:5 πόλιν πόλις N-ASF city city -001299 40-4:5 καὶ καί CONJ and and -001300 40-4:5 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand sets -001301 40-4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -001302 40-4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -001303 40-4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001304 40-4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle -001305 40-4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -001306 40-4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -001307 40-4:6 καὶ καί CONJ and and -001308 40-4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -001309 40-4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -001310 40-4:6 Εἰ εἰ CONJ if If -001311 40-4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -001312 40-4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are -001313 40-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -001314 40-4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -001315 40-4:6 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw throw -001316 40-4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself -001317 40-4:6 κάτω · κάτω ADV under down; -001318 40-4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -001319 40-4:6 γὰρ γάρ CONJ for for -001320 40-4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -001321 40-4:6 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -001322 40-4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels -001323 40-4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -001324 40-4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders -001325 40-4:6 περὶ περί PREP about concerning -001326 40-4:6 σοῦ σύ P-2GS you You, -001327 40-4:6 ¬ καὶ καί CONJ and and -001328 40-4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -001329 40-4:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands -001330 40-4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear up -001331 40-4:6 σε , σύ P-2AS you You, -001332 40-4:6 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -001333 40-4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike -001334 40-4:6 πρὸς πρός PREP to/with against -001335 40-4:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -001336 40-4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001337 40-4:6 πόδα πούς N-ASM foot foot -001338 40-4:6 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ -001339 40-4:7 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -001340 40-4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -001341 40-4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001342 40-4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -001343 40-4:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again -001344 40-4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -001345 40-4:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -001346 40-4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test -001347 40-4:7 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -001348 40-4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001349 40-4:7 Θεόν θεός N-ASM God God -001350 40-4:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of you.’ -001351 40-4:8 Πάλιν πάλιν ADV again Again -001352 40-4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes -001353 40-4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -001354 40-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001355 40-4:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -001356 40-4:8 εἰς εἰς PREP toward to -001357 40-4:8 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain -001358 40-4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high -001359 40-4:8 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly, -001360 40-4:8 καὶ καί CONJ and and -001361 40-4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows -001362 40-4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -001363 40-4:8 πάσας πᾶς A-APF all all -001364 40-4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -001365 40-4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms -001366 40-4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -001367 40-4:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world -001368 40-4:8 καὶ καί CONJ and and -001369 40-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001370 40-4:8 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -001371 40-4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them, -001372 40-4:9 καὶ καί CONJ and and -001373 40-4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he says -001374 40-4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -001375 40-4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things -001376 40-4:9 σοι σύ P-2DS you to You -001377 40-4:9 πάντα πᾶς A-APN all all -001378 40-4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S to give will I give, -001379 40-4:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if -001380 40-4:9 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling down, -001381 40-4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship -001382 40-4:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me. -001383 40-4:10 Τότε τότε ADV then Then -001384 40-4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -001385 40-4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -001386 40-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001387 40-4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -001388 40-4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Get you away, -001389 40-4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan; -001390 40-4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -001391 40-4:10 γάρ · γάρ CONJ for for: -001392 40-4:10 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord -001393 40-4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001394 40-4:10 θεόν θεός N-ASM God God -001395 40-4:10 σου σύ P-2GS you of you, -001396 40-4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship, -001397 40-4:10 καὶ καί CONJ and and -001398 40-4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -001399 40-4:10 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone -001400 40-4:10 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister shall you serve.’ -001401 40-4:11 Τότε τότε ADV then Then -001402 40-4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves -001403 40-4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -001404 40-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001405 40-4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, -001406 40-4:11 καὶ καί CONJ and and -001407 40-4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -001408 40-4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -001409 40-4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -001410 40-4:11 καὶ καί CONJ and and -001411 40-4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering -001412 40-4:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. -001413 40-4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -001414 40-4:12 δὲ δέ CONJ but/and now -001415 40-4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001416 40-4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -001417 40-4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver had been delivered up , -001418 40-4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave He withdrew -001419 40-4:12 εἰς εἰς PREP toward into -001420 40-4:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -001421 40-4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -001422 40-4:13 καὶ καί CONJ and And -001423 40-4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left -001424 40-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -001425 40-4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, -001426 40-4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -001427 40-4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt -001428 40-4:13 εἰς εἰς PREP toward at -001429 40-4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -001430 40-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which -001431 40-4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF seaside [is] on the sea-side -001432 40-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001433 40-4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN region [the] region -001434 40-4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun -001435 40-4:13 καὶ καί CONJ and and -001436 40-4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali Naphtali, -001437 40-4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -001438 40-4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled -001439 40-4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -001440 40-4:14 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -001441 40-4:14 διὰ διά PREP through/because of by -001442 40-4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah -001443 40-4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001444 40-4:14 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -001445 40-4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying: -001446 40-4:15 ¬ Γῆ γῆ N-NSF earth Land -001447 40-4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun -001448 40-4:15 καὶ καί CONJ and and -001449 40-4:15 γῆ γῆ N-NSF earth land -001450 40-4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali, -001451 40-4:15 ¬ ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -001452 40-4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, -001453 40-4:15 πέραν πέραν PREP other side beyond -001454 40-4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001455 40-4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -001456 40-4:15 ¬ Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF-L Galilee Galilee -001457 40-4:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -001458 40-4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles — -001459 40-4:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -001460 40-4:16 λαὸς λαός N-NSM a people people -001461 40-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001462 40-4:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -001463 40-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001464 40-4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness, -001465 40-4:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light -001466 40-4:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know have seen -001467 40-4:16 μέγα , μέγας A-ASN great great, -001468 40-4:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -001469 40-4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -001470 40-4:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting -001471 40-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -001472 40-4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF country land -001473 40-4:16 καὶ καί CONJ and and -001474 40-4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow -001475 40-4:16 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -001476 40-4:16 ¬ φῶς φῶς N-NSN light a light -001477 40-4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise has dawned -001478 40-4:16 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self on them.” -001479 40-4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From -001480 40-4:17 τότε τότε ADV then that time -001481 40-4:17 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -001482 40-4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001483 40-4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -001484 40-4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim -001485 40-4:17 καὶ καί CONJ and and -001486 40-4:17 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, -001487 40-4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent, -001488 40-4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -001489 40-4:17 γὰρ γάρ CONJ for for -001490 40-4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001491 40-4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -001492 40-4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001493 40-4:17 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. -001494 40-4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk Walking -001495 40-4:18 δὲ δέ CONJ but/and now -001496 40-4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -001497 40-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001498 40-4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea -001499 40-4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -001500 40-4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -001501 40-4:18 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -001502 40-4:18 δύο δύο A-APM-NUI two two -001503 40-4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, -001504 40-4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -001505 40-4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001506 40-4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called -001507 40-4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -001508 40-4:18 καὶ καί CONJ and and -001509 40-4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew -001510 40-4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001511 40-4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -001512 40-4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -001513 40-4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting -001514 40-4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN net a net -001515 40-4:18 εἰς εἰς PREP toward into -001516 40-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001517 40-4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea; -001518 40-4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -001519 40-4:18 γὰρ γάρ CONJ for for -001520 40-4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen. -001521 40-4:19 καὶ καί CONJ and And -001522 40-4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -001523 40-4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -001524 40-4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come follow -001525 40-4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -001526 40-4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -001527 40-4:19 καὶ καί CONJ and and -001528 40-4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make -001529 40-4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -001530 40-4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers -001531 40-4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -001532 40-4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -001533 40-4:20 δὲ δέ CONJ but/and And -001534 40-4:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -001535 40-4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -001536 40-4:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -001537 40-4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets, -001538 40-4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed -001539 40-4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -001540 40-4:21 Καὶ καί CONJ and And -001541 40-4:21 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on -001542 40-4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -001543 40-4:21 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -001544 40-4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM another others, -001545 40-4:21 δύο δύο A-APM-NUI two two -001546 40-4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, -001547 40-4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -001548 40-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] -001549 40-4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -001550 40-4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -001551 40-4:21 καὶ καί CONJ and and -001552 40-4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -001553 40-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001554 40-4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -001555 40-4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -001556 40-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001557 40-4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -001558 40-4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -001559 40-4:21 μετὰ μετά PREP with/after with -001560 40-4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee -001561 40-4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001562 40-4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -001563 40-4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -001564 40-4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete mending -001565 40-4:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -001566 40-4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets -001567 40-4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -001568 40-4:21 καὶ καί CONJ and and -001569 40-4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called -001570 40-4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -001571 40-4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -001572 40-4:22 δὲ δέ CONJ but/and And -001573 40-4:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately, -001574 40-4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -001575 40-4:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001576 40-4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -001577 40-4:22 καὶ καί CONJ and and -001578 40-4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001579 40-4:22 πατέρα πατήρ N-ASM father father -001580 40-4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -001581 40-4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed -001582 40-4:22 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -001583 40-4:23 Καὶ καί CONJ and And -001584 40-4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going -001585 40-4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout -001586 40-4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -001587 40-4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -001588 40-4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, -001589 40-4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -001590 40-4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001591 40-4:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -001592 40-4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -001593 40-4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -001594 40-4:23 καὶ καί CONJ and and -001595 40-4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -001596 40-4:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001597 40-4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -001598 40-4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -001599 40-4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom, -001600 40-4:23 καὶ καί CONJ and and -001601 40-4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing -001602 40-4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -001603 40-4:23 νόσον νόσος N-ASF illness disease -001604 40-4:23 καὶ καί CONJ and and -001605 40-4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -001606 40-4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF sickness sickness -001607 40-4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among among -001608 40-4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -001609 40-4:23 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people. -001610 40-4:24 καὶ καί CONJ and And -001611 40-4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went out -001612 40-4:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001613 40-4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news -001614 40-4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -001615 40-4:24 εἰς εἰς PREP toward into -001616 40-4:24 ὅλην ὅλος A-ASF all all -001617 40-4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -001618 40-4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF-L Syria Syria. -001619 40-4:24 καὶ καί CONJ and And -001620 40-4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought -001621 40-4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -001622 40-4:24 πάντας πᾶς A-APM all all -001623 40-4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -001624 40-4:24 κακῶς κακῶς ADV badly sick -001625 40-4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -001626 40-4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various -001627 40-4:24 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases -001628 40-4:24 καὶ καί CONJ and and -001629 40-4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF torment pains -001630 40-4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM to hold/oppress oppressing, -001631 40-4:24 καὶ καί CONJ and and -001632 40-4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons, -001633 40-4:24 καὶ καί CONJ and and -001634 40-4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PNP-APM be epileptic being epileptics, -001635 40-4:24 καὶ καί CONJ and and -001636 40-4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM paralytic paralytics; -001637 40-4:24 καὶ καί CONJ and and -001638 40-4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -001639 40-4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -001640 40-4:25 Καὶ καί CONJ and And -001641 40-4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -001642 40-4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -001643 40-4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -001644 40-4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM much great -001645 40-4:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from -001646 40-4:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -001647 40-4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, -001648 40-4:25 καὶ καί CONJ and and -001649 40-4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis [the] Decapolis, -001650 40-4:25 καὶ καί CONJ and and -001651 40-4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, -001652 40-4:25 καὶ καί CONJ and and -001653 40-4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -001654 40-4:25 καὶ καί CONJ and and -001655 40-4:25 πέραν πέραν PREP other side beyond -001656 40-4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001657 40-4:25 Ἰορδάνου . ¶ Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. -001658 40-5:1 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -001659 40-5:1 δὲ δέ CONJ but/and then -001660 40-5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -001661 40-5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -001662 40-5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up -001663 40-5:1 εἰς εἰς PREP toward on -001664 40-5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001665 40-5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN mountain mountain; -001666 40-5:1 καὶ καί CONJ and and -001667 40-5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM to sit having sat down -001668 40-5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -001669 40-5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -001670 40-5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -001671 40-5:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001672 40-5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -001673 40-5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -001674 40-5:2 καὶ καί CONJ and And -001675 40-5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open opening -001676 40-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -001677 40-5:2 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -001678 40-5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -001679 40-5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -001680 40-5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -001681 40-5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -001682 40-5:3 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -001683 40-5:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001684 40-5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor -001685 40-5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -001686 40-5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -001687 40-5:3 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001688 40-5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs -001689 40-5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -001690 40-5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001691 40-5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -001692 40-5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001693 40-5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -001694 40-5:4 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -001695 40-5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -001696 40-5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, -001697 40-5:4 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001698 40-5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001699 40-5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P to plead/comfort will be comforted. -001700 40-5:5 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed -001701 40-5:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001702 40-5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM gentle meek, -001703 40-5:5 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001704 40-5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001705 40-5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit -001706 40-5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001707 40-5:5 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. -001708 40-5:6 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -001709 40-5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -001710 40-5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering -001711 40-5:6 καὶ καί CONJ and and -001712 40-5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM to thirst thirsting for -001713 40-5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -001714 40-5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness; -001715 40-5:6 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001716 40-5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001717 40-5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P to feed will be filled. -001718 40-5:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -001719 40-5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001720 40-5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM merciful merciful, -001721 40-5:7 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001722 40-5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001723 40-5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P to have mercy will receive mercy. -001724 40-5:8 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed -001725 40-5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001726 40-5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM clean pure -001727 40-5:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -001728 40-5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart, -001729 40-5:8 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001730 40-5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001731 40-5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001732 40-5:8 Θεὸν θεός N-ASM God God -001733 40-5:8 ὄψονται . ὁράω V-FDI-3P to see will see. -001734 40-5:9 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed -001735 40-5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -001736 40-5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM peacemaker peacemakers, -001737 40-5:9 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001738 40-5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -001739 40-5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -001740 40-5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -001741 40-5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P to call will be called. -001742 40-5:10 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -001743 40-5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -001744 40-5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM to pursue having been persecuted -001745 40-5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -001746 40-5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, -001747 40-5:10 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001748 40-5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs -001749 40-5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -001750 40-5:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001751 40-5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -001752 40-5:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001753 40-5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -001754 40-5:11 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed -001755 40-5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you -001756 40-5:11 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -001757 40-5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile they shall insult -001758 40-5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -001759 40-5:11 καὶ καί CONJ and and -001760 40-5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P to pursue shall persecute [you], -001761 40-5:11 καὶ καί CONJ and and -001762 40-5:11 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say shall say -001763 40-5:11 πᾶν πᾶς A-ASN all all kinds of -001764 40-5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil -001765 40-5:11 καθ᾽ κατά PREP according to against -001766 40-5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -001767 40-5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PNP-NPM to lie lying -001768 40-5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -001769 40-5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -001770 40-5:12 ¬ χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice -001771 40-5:12 καὶ καί CONJ and and -001772 40-5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNM-2P to rejoice exult, -001773 40-5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -001774 40-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001775 40-5:12 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward -001776 40-5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -001777 40-5:12 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great -001778 40-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001779 40-5:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -001780 40-5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens; -001781 40-5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -001782 40-5:12 γὰρ γάρ CONJ for for -001783 40-5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted -001784 40-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -001785 40-5:12 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -001786 40-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -001787 40-5:12 πρὸ πρό PREP before before -001788 40-5:12 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -001789 40-5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -001790 40-5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -001791 40-5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -001792 40-5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt -001793 40-5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -001794 40-5:13 γῆς · γῆ N-GSF earth earth; -001795 40-5:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if, -001796 40-5:13 δὲ δέ CONJ but/and however, -001797 40-5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -001798 40-5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt -001799 40-5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless, -001800 40-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among with -001801 40-5:13 τίνι τίς I-DSN which? what -001802 40-5:13 ἁλισθήσεται ; ἁλίζω V-FPI-3S to salt will it be salted. -001803 40-5:13 εἰς εἰς PREP toward For -001804 40-5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -001805 40-5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is potent -001806 40-5:13 ἔτι ἔτι ADV still any longer, -001807 40-5:13 εἰ εἰ CONJ if if -001808 40-5:13 μὴ μή PRT-N not not -001809 40-5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN to throw having been cast -001810 40-5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, -001811 40-5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN to trample to be trampled upon -001812 40-5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -001813 40-5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -001814 40-5:13 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men. -001815 40-5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -001816 40-5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -001817 40-5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -001818 40-5:14 φῶς φῶς N-NSN light light -001819 40-5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -001820 40-5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -001821 40-5:14 οὐ οὐ PRT-N no Not -001822 40-5:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -001823 40-5:14 πόλις πόλις N-NSF city a city -001824 40-5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be hidden -001825 40-5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on -001826 40-5:14 ὄρους ὄρος N-GSN mountain a hill -001827 40-5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PNP-NSF to lay/be appointed lying. -001828 40-5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor -001829 40-5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P to kindle/burn do they light -001830 40-5:15 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp -001831 40-5:15 καὶ καί CONJ and and -001832 40-5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P to place put -001833 40-5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -001834 40-5:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -001835 40-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001836 40-5:15 μόδιον μόδιος N-ASM bucket a basket, -001837 40-5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -001838 40-5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -001839 40-5:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001840 40-5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand, -001841 40-5:15 καὶ καί CONJ and and -001842 40-5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S to shine it shines -001843 40-5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all for all -001844 40-5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -001845 40-5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001846 40-5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -001847 40-5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF house house. -001848 40-5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -001849 40-5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S to shine let shine -001850 40-5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -001851 40-5:16 φῶς φῶς N-NSN light light -001852 40-5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -001853 40-5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -001854 40-5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -001855 40-5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -001856 40-5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that -001857 40-5:16 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they may see -001858 40-5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your -001859 40-5:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -001860 40-5:16 καλὰ καλός A-APN good good -001861 40-5:16 ἔργα ἔργον N-APN work works, -001862 40-5:16 καὶ καί CONJ and and -001863 40-5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they should glorify -001864 40-5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001865 40-5:16 πατέρα πατήρ N-ASM father Father -001866 40-5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -001867 40-5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -001868 40-5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001869 40-5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -001870 40-5:16 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. -001871 40-5:17 Μὴ μή PRT-N not Not -001872 40-5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think -001873 40-5:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001874 40-5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come -001875 40-5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish -001876 40-5:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -001877 40-5:17 νόμον νόμος N-ASM law law -001878 40-5:17 ἢ ἤ CONJ or or -001879 40-5:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -001880 40-5:17 προφήτας · προφήτης N-APM prophet Prophets; -001881 40-5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -001882 40-5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come -001883 40-5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish, -001884 40-5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -001885 40-5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill. -001886 40-5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -001887 40-5:18 γὰρ γάρ CONJ for for -001888 40-5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -001889 40-5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -001890 40-5:18 ἕως ἕως CONJ until until -001891 40-5:18 ἂν ἄν PRT if - -001892 40-5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away -001893 40-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -001894 40-5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -001895 40-5:18 καὶ καί CONJ and and -001896 40-5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -001897 40-5:18 γῆ , γῆ N-NSF earth earth, -001898 40-5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN iota iota -001899 40-5:18 ἓν εἷς A-NSN one one, -001900 40-5:18 ἢ ἤ CONJ or or -001901 40-5:18 μία εἷς A-NSF one one -001902 40-5:18 κεραία κεραία N-NSF tittle stroke of a letter, -001903 40-5:18 οὐ οὐ PRT-N no no -001904 40-5:18 μὴ μή PRT-N not not -001905 40-5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away -001906 40-5:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -001907 40-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -001908 40-5:18 νόμου , νόμος N-GSM law law, -001909 40-5:18 ἕως ἕως CONJ until until -001910 40-5:18 ἂν ἄν PRT if - -001911 40-5:18 πάντα πᾶς A-NPN all everything -001912 40-5:18 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be should happen. -001913 40-5:19 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -001914 40-5:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -001915 40-5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -001916 40-5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose shall break -001917 40-5:19 μίαν εἷς A-ASF one one -001918 40-5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -001919 40-5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment commandments -001920 40-5:19 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it of these -001921 40-5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -001922 40-5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF least least -001923 40-5:19 καὶ καί CONJ and and -001924 40-5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach -001925 40-5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -001926 40-5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -001927 40-5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human others, -001928 40-5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least -001929 40-5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called -001930 40-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001931 40-5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -001932 40-5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -001933 40-5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001934 40-5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens; -001935 40-5:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -001936 40-5:19 δ᾽ δέ CONJ but/and now -001937 40-5:19 ἂν ἄν PRT if - -001938 40-5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall keep -001939 40-5:19 καὶ καί CONJ and and -001940 40-5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach [them], -001941 40-5:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] -001942 40-5:19 μέγας μέγας A-NSM great great -001943 40-5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called -001944 40-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -001945 40-5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -001946 40-5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -001947 40-5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001948 40-5:19 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. -001949 40-5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -001950 40-5:20 γὰρ γάρ CONJ for for -001951 40-5:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -001952 40-5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001953 40-5:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if -001954 40-5:20 μὴ μή PRT-N not not -001955 40-5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed shall abound -001956 40-5:20 ὑμῶν σύ P-2GP you your -001957 40-5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -001958 40-5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness -001959 40-5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater above [that] -001960 40-5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001961 40-5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -001962 40-5:20 καὶ καί CONJ and and -001963 40-5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -001964 40-5:20 οὐ οὐ PRT-N no no -001965 40-5:20 μὴ μή PRT-N not not -001966 40-5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter -001967 40-5:20 εἰς εἰς PREP toward into -001968 40-5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -001969 40-5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -001970 40-5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -001971 40-5:20 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. -001972 40-5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard -001973 40-5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001974 40-5:21 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -001975 40-5:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -001976 40-5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients, -001977 40-5:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not -001978 40-5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder; -001979 40-5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -001980 40-5:21 δ᾽ δέ CONJ but/and now -001981 40-5:21 ἂν ἄν PRT if - -001982 40-5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S to murder shall murder, -001983 40-5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable -001984 40-5:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -001985 40-5:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -001986 40-5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF judgment judgment.’ -001987 40-5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -001988 40-5:22 δὲ δέ CONJ but/and however -001989 40-5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -001990 40-5:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -001991 40-5:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -001992 40-5:22 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -001993 40-5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -001994 40-5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM to anger being angry with -001995 40-5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -001996 40-5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -001997 40-5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -001998 40-5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable -001999 40-5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -002000 40-5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -002001 40-5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF judgment judgment; -002002 40-5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -002003 40-5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now -002004 40-5:22 ἂν ἄν PRT if - -002005 40-5:22 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say -002006 40-5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -002007 40-5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -002008 40-5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -002009 40-5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM Raca Raca,’ -002010 40-5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable -002011 40-5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -002012 40-5:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -002013 40-5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Sanhedrin; -002014 40-5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -002015 40-5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now -002016 40-5:22 ἂν ἄν PRT if - -002017 40-5:22 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say, -002018 40-5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM foolish Fool, -002019 40-5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable -002020 40-5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -002021 40-5:22 εἰς εἰς PREP toward to -002022 40-5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002023 40-5:22 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell -002024 40-5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -002025 40-5:22 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire. -002026 40-5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -002027 40-5:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002028 40-5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S to bring to you shall offer -002029 40-5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002030 40-5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift -002031 40-5:23 σου σύ P-2GS you of you -002032 40-5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -002033 40-5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002034 40-5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar, -002035 40-5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -002036 40-5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S to remember shall remember -002037 40-5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002038 40-5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002039 40-5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -002040 40-5:23 σου σύ P-2GS you of you -002041 40-5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -002042 40-5:23 τι τις X-ASN one something -002043 40-5:23 κατὰ κατά PREP according to against -002044 40-5:23 σοῦ , σύ P-2GS you you, -002045 40-5:24 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave -002046 40-5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -002047 40-5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002048 40-5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift -002049 40-5:24 σου σύ P-2GS you of you -002050 40-5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -002051 40-5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -002052 40-5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, -002053 40-5:24 καὶ καί CONJ and and -002054 40-5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go away; -002055 40-5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -002056 40-5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-2APM-2S be reconciled be reconciled -002057 40-5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -002058 40-5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -002059 40-5:24 σου , σύ P-2GS you of you; -002060 40-5:24 καὶ καί CONJ and and -002061 40-5:24 τότε τότε ADV then then -002062 40-5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -002063 40-5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S to bring to offer -002064 40-5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002065 40-5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift -002066 40-5:24 σου . σύ P-2GS you of you. -002067 40-5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be Be -002068 40-5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM to reconcile agreeing -002069 40-5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -002070 40-5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM opponent accuser -002071 40-5:25 σου σύ P-2GS you of you -002072 40-5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN quick quickly, -002073 40-5:25 ἕως ἕως PREP until while -002074 40-5:25 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which which -002075 40-5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -002076 40-5:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with -002077 40-5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -002078 40-5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among on -002079 40-5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002080 40-5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road way, -002081 40-5:25 μήποτέ μήποτε CONJ lest lest ever -002082 40-5:25 σε σύ P-2AS you you -002083 40-5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver deliver -002084 40-5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002085 40-5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent accuser -002086 40-5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -002087 40-5:25 κριτῇ κριτής N-DSM judge judge, -002088 40-5:25 καὶ καί CONJ and and -002089 40-5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002090 40-5:25 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge -002091 40-5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -002092 40-5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant officer, -002093 40-5:25 καὶ καί CONJ and and -002094 40-5:25 εἰς εἰς PREP toward into -002095 40-5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison -002096 40-5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S to throw you will be cast. -002097 40-5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -002098 40-5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -002099 40-5:26 σοι , σύ P-2DS you to you, -002100 40-5:26 οὐ οὐ PRT-N no no -002101 40-5:26 μὴ μή PRT-N not not -002102 40-5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out -002103 40-5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there, -002104 40-5:26 ἕως ἕως CONJ until until -002105 40-5:26 ἂν ἄν PRT if - -002106 40-5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you should pay -002107 40-5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002108 40-5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last -002109 40-5:26 κοδράντην . ¶ κοδράντης N-ASM penny kodranten! -002110 40-5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard -002111 40-5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002112 40-5:27 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, -002113 40-5:27 Οὐ οὐ PRT-N no Not -002114 40-5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery.’ -002115 40-5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -002116 40-5:28 δὲ δέ CONJ but/and however -002117 40-5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -002118 40-5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -002119 40-5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002120 40-5:28 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -002121 40-5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -002122 40-5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking upon -002123 40-5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman -002124 40-5:28 πρὸς πρός PREP to/with in order -002125 40-5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -002126 40-5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN to long for to lust after -002127 40-5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -002128 40-5:28 ἤδη ἤδη ADV already already -002129 40-5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S to commit adultery has committed adultery with -002130 40-5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -002131 40-5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002132 40-5:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002133 40-5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -002134 40-5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -002135 40-5:29 εἰ εἰ CONJ if If -002136 40-5:29 δὲ δέ CONJ but/and now -002137 40-5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002138 40-5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -002139 40-5:29 σου σύ P-2GS you of you -002140 40-5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -002141 40-5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM right right -002142 40-5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble -002143 40-5:29 σε , σύ P-2AS you you, -002144 40-5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select pluck out -002145 40-5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -002146 40-5:29 καὶ καί CONJ and and -002147 40-5:29 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] -002148 40-5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -002149 40-5:29 σοῦ · σύ P-2GS you you; -002150 40-5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better -002151 40-5:29 γάρ γάρ CONJ for indeed -002152 40-5:29 σοι σύ P-2DS you for you -002153 40-5:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -002154 40-5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish -002155 40-5:29 ἓν εἷς A-NSN one one -002156 40-5:29 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -002157 40-5:29 μελῶν μέλος N-GPN member members -002158 40-5:29 σου σύ P-2GS you of you, -002159 40-5:29 καὶ καί CONJ and and -002160 40-5:29 μὴ μή PRT-N not not -002161 40-5:29 ὅλον ὅλος A-NSN all all -002162 40-5:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002163 40-5:29 σῶμά σῶμα N-NSN body body -002164 40-5:29 σου σύ P-2GS you of you -002165 40-5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S to throw should be cast -002166 40-5:29 εἰς εἰς PREP toward into -002167 40-5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. -002168 40-5:30 καὶ καί CONJ and And -002169 40-5:30 εἰ εἰ CONJ if if -002170 40-5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002171 40-5:30 δεξιά δεξιός A-NSF right right -002172 40-5:30 σου σύ P-2GS you of you -002173 40-5:30 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand -002174 40-5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble -002175 40-5:30 σε , σύ P-2AS you you, -002176 40-5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off -002177 40-5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -002178 40-5:30 καὶ καί CONJ and and -002179 40-5:30 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] -002180 40-5:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -002181 40-5:30 σοῦ · σύ P-2GS you you; -002182 40-5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better -002183 40-5:30 γάρ γάρ CONJ for indeed -002184 40-5:30 σοι σύ P-2DS you for you -002185 40-5:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -002186 40-5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish -002187 40-5:30 ἓν εἷς A-NSN one one -002188 40-5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -002189 40-5:30 μελῶν μέλος N-GPN member members -002190 40-5:30 σου σύ P-2GS you of you, -002191 40-5:30 καὶ καί CONJ and and -002192 40-5:30 μὴ μή PRT-N not not -002193 40-5:30 ὅλον ὅλος A-NSN all all -002194 40-5:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002195 40-5:30 σῶμά σῶμα N-NSN body body -002196 40-5:30 σου σύ P-2GS you of you -002197 40-5:30 εἰς εἰς PREP toward into -002198 40-5:30 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell -002199 40-5:30 ἀπέλθῃ . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAS-3S to go away should depart. -002200 40-5:31 Ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say It was said -002201 40-5:31 δέ · δέ CONJ but/and also, -002202 40-5:31 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -002203 40-5:31 ἂν ἄν PRT if - -002204 40-5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce -002205 40-5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002206 40-5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -002207 40-5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -002208 40-5:31 δότω δίδωμι V-2AAM-3S to give let him give -002209 40-5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -002210 40-5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN divorce a letter of divorce.’ -002211 40-5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -002212 40-5:32 δὲ δέ CONJ but/and however -002213 40-5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -002214 40-5:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -002215 40-5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002216 40-5:32 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -002217 40-5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -002218 40-5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release divorcing -002219 40-5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002220 40-5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -002221 40-5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -002222 40-5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except -002223 40-5:32 λόγου λόγος N-GSM word on account -002224 40-5:32 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin of sexual immorality, -002225 40-5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes -002226 40-5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -002227 40-5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN to commit adultery to commit adultery. -002228 40-5:32 καὶ καί CONJ and And -002229 40-5:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -002230 40-5:32 ἐὰν ἐάν PRT if if -002231 40-5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her having been divorced -002232 40-5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry, -002233 40-5:32 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery. -002234 40-5:33 Πάλιν πάλιν ADV again Again, -002235 40-5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -002236 40-5:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002237 40-5:33 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -002238 40-5:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -002239 40-5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients, -002240 40-5:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -002241 40-5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S to break an oath shall you swear falsely; -002242 40-5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S to pay you shall keep -002243 40-5:33 δὲ δέ CONJ but/and now -002244 40-5:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -002245 40-5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -002246 40-5:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -002247 40-5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths -002248 40-5:33 σου . σύ P-2GS you of you. -002249 40-5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -002250 40-5:34 δὲ δέ CONJ but/and however -002251 40-5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -002252 40-5:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -002253 40-5:34 μὴ μή PRT-N not not -002254 40-5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN to swear to swear -002255 40-5:34 ὅλως · ὅλως ADV at all at all: -002256 40-5:34 μήτε μήτε CONJ neither neither -002257 40-5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among by -002258 40-5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -002259 40-5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -002260 40-5:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -002261 40-5:34 θρόνος θρόνος N-NSM throne [the] throne -002262 40-5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -002263 40-5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -002264 40-5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -002265 40-5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor -002266 40-5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among by -002267 40-5:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002268 40-5:35 γῇ , γῆ N-DSF earth earth, -002269 40-5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -002270 40-5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN footstool [the] footstool -002271 40-5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -002272 40-5:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -002273 40-5:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -002274 40-5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -002275 40-5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor -002276 40-5:35 εἰς εἰς PREP toward by -002277 40-5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -002278 40-5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -002279 40-5:35 πόλις πόλις N-NSF city [the] city -002280 40-5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -002281 40-5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -002282 40-5:35 μεγάλου μέγας A-GSM great great -002283 40-5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king King. -002284 40-5:36 μήτε μήτε CONJ neither Neither -002285 40-5:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by -002286 40-5:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002287 40-5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head -002288 40-5:36 σου σύ P-2GS you of you -002289 40-5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S to swear shall you swear, -002290 40-5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -002291 40-5:36 οὐ οὐ PRT-N no not -002292 40-5:36 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able -002293 40-5:36 μίαν εἷς A-ASF one one -002294 40-5:36 τρίχα θρίξ N-ASF hair hair -002295 40-5:36 λευκὴν λευκός A-ASF white white -002296 40-5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make, -002297 40-5:36 ἢ ἤ CONJ or or -002298 40-5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF black black. -002299 40-5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let it be -002300 40-5:37 δὲ δέ CONJ but/and however -002301 40-5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002302 40-5:37 λόγος λόγος N-NSM word statement -002303 40-5:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -002304 40-5:37 Ναὶ ναί PRT yes Yes, -002305 40-5:37 ναί , ναί PRT yes ‘Yes, -002306 40-5:37 οὒ οὐ PRT-N no [and] ‘No, -002307 40-5:37 Οὔ · οὐ PRT-N no No. -002308 40-5:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -002309 40-5:37 δὲ δέ CONJ but/and however -002310 40-5:37 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant more than -002311 40-5:37 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these, -002312 40-5:37 ἐκ ἐκ PREP of/from from -002313 40-5:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -002314 40-5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil -002315 40-5:37 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be comes. -002316 40-5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard -002317 40-5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002318 40-5:38 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, -002319 40-5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM eye Eye -002320 40-5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for -002321 40-5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye, -002322 40-5:38 καὶ καί CONJ and and -002323 40-5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM tooth tooth -002324 40-5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for -002325 40-5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM tooth tooth.’ -002326 40-5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -002327 40-5:39 δὲ δέ CONJ but/and however -002328 40-5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -002329 40-5:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -002330 40-5:39 μὴ μή PRT-N not not -002331 40-5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist -002332 40-5:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -002333 40-5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN evil/bad evil [person]. -002334 40-5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, -002335 40-5:39 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -002336 40-5:39 σε σύ P-2AS you you -002337 40-5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S to slap shall strike -002338 40-5:39 εἰς εἰς PREP toward on -002339 40-5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002340 40-5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right -002341 40-5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek -002342 40-5:39 σου , σύ P-2GS you of you, -002343 40-5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S to turn turn -002344 40-5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -002345 40-5:39 καὶ καί CONJ and also -002346 40-5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002347 40-5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF another other; -002348 40-5:40 καὶ καί CONJ and and -002349 40-5:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the one -002350 40-5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM to will/desire willing -002351 40-5:40 σοι σύ P-2DS you you -002352 40-5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to sue -002353 40-5:40 καὶ καί CONJ and and -002354 40-5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002355 40-5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM tunic tunic -002356 40-5:40 σου σύ P-2GS you of you -002357 40-5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to take, -002358 40-5:40 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release yield -002359 40-5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -002360 40-5:40 καὶ καί CONJ and also -002361 40-5:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002362 40-5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN clothing cloak; -002363 40-5:41 καὶ καί CONJ and and -002364 40-5:41 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -002365 40-5:41 σε σύ P-2AS you you -002366 40-5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S to force shall compel to go -002367 40-5:41 μίλιον μίλιον N-ASN mile mile -002368 40-5:41 ἕν , εἷς A-ASN one one, -002369 40-5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -002370 40-5:41 μετ᾽ μετά PREP with/after with -002371 40-5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -002372 40-5:41 δύο . δύο A-APN-NUI two two. -002373 40-5:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] -002374 40-5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking of -002375 40-5:42 σε σύ P-2AS you you, -002376 40-5:42 δός , δίδωμι V-2AAM-2S to give give; -002377 40-5:42 καὶ καί CONJ and and -002378 40-5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -002379 40-5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM to will/desire desiring -002380 40-5:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from -002381 40-5:42 σοῦ σύ P-2GS you you -002382 40-5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN to lend/borrow to borrow, -002383 40-5:42 μὴ μή PRT-N not not -002384 40-5:42 ἀποστραφῇς . ¶ ἀποστρέφω V-2APS-2S to turn away you shall turn away from. -002385 40-5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard -002386 40-5:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002387 40-5:43 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, -002388 40-5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -002389 40-5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -002390 40-5:43 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -002391 40-5:43 σου σύ P-2GS you of you -002392 40-5:43 καὶ καί CONJ and and -002393 40-5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S to hate shall hate -002394 40-5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -002395 40-5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM enemy enemy -002396 40-5:43 σου . σύ P-2GS you of you.’ -002397 40-5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -002398 40-5:44 δὲ δέ CONJ but/and however -002399 40-5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -002400 40-5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -002401 40-5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love -002402 40-5:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -002403 40-5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies -002404 40-5:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -002405 40-5:44 καὶ καί CONJ and and -002406 40-5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray -002407 40-5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -002408 40-5:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -002409 40-5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM to pursue persecuting -002410 40-5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -002411 40-5:45 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002412 40-5:45 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be -002413 40-5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -002414 40-5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -002415 40-5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -002416 40-5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002417 40-5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who is -002418 40-5:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002419 40-5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. -002420 40-5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -002421 40-5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002422 40-5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun -002423 40-5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -002424 40-5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S to rise He makes rise -002425 40-5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -002426 40-5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil -002427 40-5:45 καὶ καί CONJ and and -002428 40-5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM good-doer good, -002429 40-5:45 καὶ καί CONJ and and -002430 40-5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S to rain down He sends rain -002431 40-5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -002432 40-5:45 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous -002433 40-5:45 καὶ καί CONJ and and -002434 40-5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM unjust unrighteous. -002435 40-5:46 ἐὰν ἐάν CONJ if If -002436 40-5:46 γὰρ γάρ CONJ for for -002437 40-5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P to love you love -002438 40-5:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -002439 40-5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving -002440 40-5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -002441 40-5:46 τίνα τίς I-ASM which? what -002442 40-5:46 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -002443 40-5:46 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? -002444 40-5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not -002445 40-5:46 καὶ καί CONJ and also -002446 40-5:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002447 40-5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -002448 40-5:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002449 40-5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -002450 40-5:46 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? -002451 40-5:47 καὶ καί CONJ and And -002452 40-5:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if -002453 40-5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to you greet -002454 40-5:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -002455 40-5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -002456 40-5:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002457 40-5:47 μόνον , μόνος A-ASN alone only, -002458 40-5:47 τί τίς I-ASN which? what -002459 40-5:47 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant extraordinary -002460 40-5:47 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? -002461 40-5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not -002462 40-5:47 καὶ καί CONJ and also -002463 40-5:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002464 40-5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM Gentile Gentiles -002465 40-5:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002466 40-5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -002467 40-5:47 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? -002468 40-5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be Shall be -002469 40-5:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002470 40-5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -002471 40-5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect, -002472 40-5:48 ὡς ὡς CONJ which/how as -002473 40-5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002474 40-5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -002475 40-5:48 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002476 40-5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -002477 40-5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly, -002478 40-5:48 τέλειός τέλειος A-NSM perfect perfect -002479 40-5:48 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -002480 40-6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware -002481 40-6:1 δὲ δέ CONJ but/and now -002482 40-6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002483 40-6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -002484 40-6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002485 40-6:1 μὴ μή PRT-N not not -002486 40-6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -002487 40-6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -002488 40-6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -002489 40-6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -002490 40-6:1 πρὸς πρός PREP to/with in order -002491 40-6:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -002492 40-6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen -002493 40-6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them; -002494 40-6:1 εἰ εἰ CONJ if if -002495 40-6:1 δὲ δέ CONJ but/and now -002496 40-6:1 μή μή(γε) PRT-N not -002497 40-6:1 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise, -002498 40-6:1 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -002499 40-6:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -002500 40-6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you -002501 40-6:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -002502 40-6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -002503 40-6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -002504 40-6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002505 40-6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who [is] -002506 40-6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002507 40-6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -002508 40-6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -002509 40-6:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -002510 40-6:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002511 40-6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you do -002512 40-6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity acts of charity, -002513 40-6:2 μὴ μή PRT-N not not -002514 40-6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S to sound a trumpet do sound a trumpet -002515 40-6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -002516 40-6:2 σου , σύ P-2GS you you, -002517 40-6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -002518 40-6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002519 40-6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites -002520 40-6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do -002521 40-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002522 40-6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -002523 40-6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -002524 40-6:2 καὶ καί CONJ and and -002525 40-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002526 40-6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -002527 40-6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF lane streets, -002528 40-6:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002529 40-6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P to glorify they may have glory -002530 40-6:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -002531 40-6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -002532 40-6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men. -002533 40-6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -002534 40-6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -002535 40-6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -002536 40-6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have -002537 40-6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002538 40-6:2 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -002539 40-6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -002540 40-6:3 σοῦ σύ P-2GS you You -002541 40-6:3 δὲ δέ CONJ but/and however -002542 40-6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM to do/make doing -002543 40-6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity charity, -002544 40-6:3 μὴ μή PRT-N not not -002545 40-6:3 γνώτω γινώσκω V-2AAM-3S to know let know -002546 40-6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002547 40-6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF left left [hand] -002548 40-6:3 σου σύ P-2GS you of you -002549 40-6:3 τί τίς I-ASN which? what -002550 40-6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing -002551 40-6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002552 40-6:3 δεξιά δεξιός A-NSF right right hand -002553 40-6:3 σου , σύ P-2GS you of you, -002554 40-6:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002555 40-6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -002556 40-6:4 σου σύ P-2GS you your -002557 40-6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -002558 40-6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF charity giving -002559 40-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002560 40-6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002561 40-6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret. -002562 40-6:4 καὶ καί CONJ and And -002563 40-6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002564 40-6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -002565 40-6:4 σου σύ P-2GS you of you, -002566 40-6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -002567 40-6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -002568 40-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002569 40-6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002570 40-6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret, -002571 40-6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward -002572 40-6:4 σοι . σύ P-2DS you you. -002573 40-6:5 Καὶ καί CONJ and And -002574 40-6:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -002575 40-6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray, -002576 40-6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -002577 40-6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you shall be -002578 40-6:5 ὡς ὡς CONJ which/how like -002579 40-6:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002580 40-6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites, -002581 40-6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -002582 40-6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love they love -002583 40-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002584 40-6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -002585 40-6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -002586 40-6:5 καὶ καί CONJ and and -002587 40-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on -002588 40-6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -002589 40-6:5 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners -002590 40-6:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -002591 40-6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF wide streets -002592 40-6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing -002593 40-6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray, -002594 40-6:5 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002595 40-6:5 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might be seen -002596 40-6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -002597 40-6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men. -002598 40-6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -002599 40-6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -002600 40-6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -002601 40-6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have -002602 40-6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002603 40-6:5 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -002604 40-6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -002605 40-6:6 σὺ σύ P-2NS you You -002606 40-6:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -002607 40-6:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -002608 40-6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PNS-2S to pray you pray, -002609 40-6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter -002610 40-6:6 εἰς εἰς PREP toward into -002611 40-6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002612 40-6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN inner room room -002613 40-6:6 σου σύ P-2GS you of you, -002614 40-6:6 καὶ καί CONJ and and -002615 40-6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM to shut having shut -002616 40-6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -002617 40-6:6 θύραν θύρα N-ASF door door -002618 40-6:6 σου σύ P-2GS you of you, -002619 40-6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-ADM-2S to pray pray -002620 40-6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -002621 40-6:6 Πατρί πατήρ N-DSM father Father -002622 40-6:6 σου σύ P-2GS you of you, -002623 40-6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -002624 40-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002625 40-6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002626 40-6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret. -002627 40-6:6 καὶ καί CONJ and And -002628 40-6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002629 40-6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -002630 40-6:6 σου σύ P-2GS you of you, -002631 40-6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -002632 40-6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -002633 40-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002634 40-6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002635 40-6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret, -002636 40-6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward -002637 40-6:6 σοι . σύ P-2DS you you. -002638 40-6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray Praying -002639 40-6:7 δὲ δέ CONJ but/and now -002640 40-6:7 μὴ μή PRT-N not not -002641 40-6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P to babble do use vain repetitions, -002642 40-6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like -002643 40-6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002644 40-6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM Gentile pagans, -002645 40-6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P to think they think -002646 40-6:7 γὰρ γάρ CONJ for for -002647 40-6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002648 40-6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002649 40-6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002650 40-6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF wordiness many words -002651 40-6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -002652 40-6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P to listen to they will be heard. -002653 40-6:8 μὴ μή PRT-N not Not -002654 40-6:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002655 40-6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P to liken be like -002656 40-6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -002657 40-6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -002658 40-6:8 γὰρ γάρ CONJ for for -002659 40-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002660 40-6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -002661 40-6:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002662 40-6:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what things -002663 40-6:8 χρείαν χρεία N-ASF need need -002664 40-6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -002665 40-6:8 πρὸ πρό PREP before before -002666 40-6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -002667 40-6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you your -002668 40-6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN to ask asking -002669 40-6:8 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -002670 40-6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -002671 40-6:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002672 40-6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray -002673 40-6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you: -002674 40-6:9 ¬ Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -002675 40-6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -002676 40-6:9 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who [is] -002677 40-6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002678 40-6:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -002679 40-6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens, -002680 40-6:9 ¬ Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be -002681 40-6:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002682 40-6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name -002683 40-6:9 σου · σύ P-2GS you of You. -002684 40-6:10 ¬ Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come -002685 40-6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002686 40-6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -002687 40-6:10 σου · σύ P-2GS you of You; -002688 40-6:10 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done -002689 40-6:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002690 40-6:10 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will -002691 40-6:10 σου , σύ P-2GS you of You, -002692 40-6:10 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as -002693 40-6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002694 40-6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -002695 40-6:10 καὶ καί CONJ and [so] also -002696 40-6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -002697 40-6:10 γῆς · γῆ N-GSF earth earth. -002698 40-6:11 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -002699 40-6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -002700 40-6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -002701 40-6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -002702 40-6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily -002703 40-6:11 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant -002704 40-6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -002705 40-6:11 σήμερον · σήμερον ADV today today. -002706 40-6:12 ¬ Καὶ καί CONJ and And -002707 40-6:12 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive -002708 40-6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -002709 40-6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -002710 40-6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN debt debts -002711 40-6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -002712 40-6:12 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as -002713 40-6:12 καὶ καί CONJ and also -002714 40-6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -002715 40-6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release forgive -002716 40-6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -002717 40-6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM debtor debtors -002718 40-6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us; -002719 40-6:13 ¬ Καὶ καί CONJ and And -002720 40-6:13 μὴ μή PRT-N not not -002721 40-6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead -002722 40-6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -002723 40-6:13 εἰς εἰς PREP toward into -002724 40-6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation, -002725 40-6:13 ¬ Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -002726 40-6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-ADM-2S to rescue deliver -002727 40-6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -002728 40-6:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -002729 40-6:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -002730 40-6:13 πονηροῦ . ¶ πονηρός A-GSN evil/bad evil.’ -002731 40-6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -002732 40-6:14 γὰρ γάρ CONJ for for -002733 40-6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive -002734 40-6:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -002735 40-6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -002736 40-6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -002737 40-6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses -002738 40-6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -002739 40-6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive -002740 40-6:14 καὶ καί CONJ and also -002741 40-6:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you -002742 40-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002743 40-6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -002744 40-6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002745 40-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -002746 40-6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly. -002747 40-6:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If -002748 40-6:15 δὲ δέ CONJ but/and however -002749 40-6:15 μὴ μή PRT-N not not -002750 40-6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive -002751 40-6:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -002752 40-6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men, -002753 40-6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -002754 40-6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002755 40-6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -002756 40-6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002757 40-6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive -002758 40-6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -002759 40-6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses -002760 40-6:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -002761 40-6:16 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever -002762 40-6:16 δὲ δέ CONJ but/and now -002763 40-6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P to fast you fast, -002764 40-6:16 μὴ μή PRT-N not not -002765 40-6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -002766 40-6:16 ὡς ὡς CONJ which/how like -002767 40-6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -002768 40-6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites, -002769 40-6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM be sad gloomy; -002770 40-6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P to destroy they disfigure -002771 40-6:16 γὰρ γάρ CONJ for for -002772 40-6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -002773 40-6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face appearance -002774 40-6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -002775 40-6:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002776 40-6:16 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might appear -002777 40-6:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -002778 40-6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -002779 40-6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM to fast [as] fasting. -002780 40-6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -002781 40-6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -002782 40-6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -002783 40-6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have -002784 40-6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002785 40-6:16 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -002786 40-6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -002787 40-6:17 σὺ σύ P-2NS you You -002788 40-6:17 δὲ δέ CONJ but/and however, -002789 40-6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast fasting, -002790 40-6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S to anoint anoint -002791 40-6:17 σου σύ P-2GS you your -002792 40-6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -002793 40-6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -002794 40-6:17 καὶ καί CONJ and and -002795 40-6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -002796 40-6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face -002797 40-6:17 σου σύ P-2GS you of you -002798 40-6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S to wash wash, -002799 40-6:18 ὅπως ὅπως CONJ that so that -002800 40-6:18 μὴ μή PRT-N not not -002801 40-6:18 φανῇς φαίνω V-2APS-2S to shine/appear you might appear -002802 40-6:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -002803 40-6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -002804 40-6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast [as] fasting, -002805 40-6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -002806 40-6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -002807 40-6:18 Πατρί πατήρ N-DSM father to Father -002808 40-6:18 σου σύ P-2GS you your -002809 40-6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -002810 40-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002811 40-6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002812 40-6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN hidden secret; -002813 40-6:18 καὶ καί CONJ and and -002814 40-6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002815 40-6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -002816 40-6:18 σου σύ P-2GS you of you, -002817 40-6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -002818 40-6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -002819 40-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002820 40-6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -002821 40-6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN hidden secret, -002822 40-6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward -002823 40-6:18 σοι . σύ P-2DS you you. -002824 40-6:19 Μὴ μή PRT-N not Not -002825 40-6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up -002826 40-6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves -002827 40-6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures -002828 40-6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -002829 40-6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -002830 40-6:19 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -002831 40-6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -002832 40-6:19 σὴς σής N-NSM moth moth -002833 40-6:19 καὶ καί CONJ and and -002834 40-6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust -002835 40-6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy, -002836 40-6:19 καὶ καί CONJ and and -002837 40-6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -002838 40-6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves -002839 40-6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in break in -002840 40-6:19 καὶ καί CONJ and and -002841 40-6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal; -002842 40-6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up -002843 40-6:20 δὲ δέ CONJ but/and however -002844 40-6:20 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves -002845 40-6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures -002846 40-6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -002847 40-6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -002848 40-6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -002849 40-6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -002850 40-6:20 σὴς σής N-NSM moth moth -002851 40-6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -002852 40-6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust -002853 40-6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy, -002854 40-6:20 καὶ καί CONJ and and -002855 40-6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -002856 40-6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves -002857 40-6:20 οὐ οὐ PRT-N no not -002858 40-6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in do break in -002859 40-6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -002860 40-6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal. -002861 40-6:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -002862 40-6:21 γάρ γάρ CONJ for for -002863 40-6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -002864 40-6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002865 40-6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM treasure treasure -002866 40-6:21 σου , σύ P-2GS you of you, -002867 40-6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -002868 40-6:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -002869 40-6:21 καὶ καί CONJ and also -002870 40-6:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002871 40-6:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart -002872 40-6:21 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -002873 40-6:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -002874 40-6:22 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -002875 40-6:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -002876 40-6:22 σώματός σῶμα N-GSN body body -002877 40-6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -002878 40-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002879 40-6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM eye eye. -002880 40-6:22 ἐὰν ἐάν CONJ if If -002881 40-6:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -002882 40-6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is -002883 40-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002884 40-6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -002885 40-6:22 σου σύ P-2GS you of you -002886 40-6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM sound clear, -002887 40-6:22 ὅλον ὅλος A-NSN all [the] whole -002888 40-6:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -002889 40-6:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body -002890 40-6:22 σου σύ P-2GS you of you -002891 40-6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright full of light -002892 40-6:22 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be. -002893 40-6:23 ἐὰν ἐάν CONJ if If -002894 40-6:23 δὲ δέ CONJ but/and however -002895 40-6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002896 40-6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -002897 40-6:23 σου σύ P-2GS you of you -002898 40-6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil -002899 40-6:23 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, -002900 40-6:23 ὅλον ὅλος A-NSN all all -002901 40-6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002902 40-6:23 σῶμά σῶμα N-NSN body body -002903 40-6:23 σου σύ P-2GS you of you -002904 40-6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN dark full of darkness -002905 40-6:23 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be will be. -002906 40-6:23 εἰ εἰ CONJ if If -002907 40-6:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -002908 40-6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002909 40-6:23 φῶς φῶς N-NSN light light -002910 40-6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] -002911 40-6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among within -002912 40-6:23 σοὶ σύ P-2DS you you -002913 40-6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -002914 40-6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -002915 40-6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -002916 40-6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -002917 40-6:23 πόσον . ¶ πόσος Q-NSN how much/many how great! -002918 40-6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -002919 40-6:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -002920 40-6:24 δυσὶ δύο A-DPM two two -002921 40-6:24 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters -002922 40-6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve; -002923 40-6:24 ἢ ἤ CONJ or either -002924 40-6:24 γὰρ γάρ CONJ for for -002925 40-6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002926 40-6:24 ἕνα εἷς A-ASM one one -002927 40-6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate, -002928 40-6:24 καὶ καί CONJ and and -002929 40-6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -002930 40-6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other -002931 40-6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love; -002932 40-6:24 ἢ ἤ CONJ or or -002933 40-6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM one [the] one -002934 40-6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to, -002935 40-6:24 καὶ καί CONJ and and -002936 40-6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -002937 40-6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other -002938 40-6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise. -002939 40-6:24 οὐ οὐ PRT-N no Not -002940 40-6:24 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -002941 40-6:24 Θεῷ θεός N-DSM God God -002942 40-6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve, -002943 40-6:24 καὶ καί CONJ and and -002944 40-6:24 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money. -002945 40-6:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of -002946 40-6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -002947 40-6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -002948 40-6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -002949 40-6:25 μὴ μή PRT-N not not -002950 40-6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about -002951 40-6:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -002952 40-6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life -002953 40-6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -002954 40-6:25 τί τίς I-ASN which? what -002955 40-6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat -002956 40-6:25 ἢ ἤ CONJ or or -002957 40-6:25 τί τίς I-ASN which? what -002958 40-6:25 πίητε , πίνω V-2AAS-2P to drink you should drink; -002959 40-6:25 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -002960 40-6:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -002961 40-6:25 σώματι σῶμα N-DSN body body -002962 40-6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -002963 40-6:25 τί τίς I-ASN which? what -002964 40-6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on. -002965 40-6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -002966 40-6:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -002967 40-6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life -002968 40-6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more -002969 40-6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -002970 40-6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the -002971 40-6:25 τροφῆς τροφή N-GSF food food, -002972 40-6:25 καὶ καί CONJ and and -002973 40-6:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -002974 40-6:25 σῶμα σῶμα N-NSN body body -002975 40-6:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than -002976 40-6:25 ἐνδύματος ; ἔνδυμα N-GSN clothing clothing? -002977 40-6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P to look into/upon Look -002978 40-6:26 εἰς εἰς PREP toward at -002979 40-6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -002980 40-6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds -002981 40-6:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -002982 40-6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air, -002983 40-6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -002984 40-6:26 οὐ οὐ PRT-N no not -002985 40-6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow, -002986 40-6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -002987 40-6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P to reap do they reap, -002988 40-6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -002989 40-6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble do they gather -002990 40-6:26 εἰς εἰς PREP toward into -002991 40-6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF storehouse barns — -002992 40-6:26 καὶ καί CONJ and and -002993 40-6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -002994 40-6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -002995 40-6:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -002996 40-6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -002997 40-6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly -002998 40-6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds -002999 40-6:26 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them. -003000 40-6:26 οὐχ οὐ PRT-N not Not -003001 40-6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -003002 40-6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more much -003003 40-6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are more valuable -003004 40-6:26 αὐτῶν ; αὐτός P-GPN he/she/it/self than they? -003005 40-6:27 τίς τίς I-NSM which? Who -003006 40-6:27 δὲ δέ CONJ but/and now -003007 40-6:27 ἐξ ἐκ PREP of/from from -003008 40-6:27 ὑμῶν σύ P-2GP you you -003009 40-6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious -003010 40-6:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -003011 40-6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add -003012 40-6:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -003013 40-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003014 40-6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan -003015 40-6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003016 40-6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM cubit/hour hour -003017 40-6:27 ἕνα ; εἷς A-ASM one one? -003018 40-6:28 Καὶ καί CONJ and And -003019 40-6:28 περὶ περί PREP about about -003020 40-6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN clothing clothing -003021 40-6:28 τί τίς I-ASN which? why -003022 40-6:28 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? -003023 40-6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-2AAM-2P to consider Observe -003024 40-6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -003025 40-6:28 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies -003026 40-6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -003027 40-6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, -003028 40-6:28 πῶς πως ADV how? how -003029 40-6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P to grow they grow: -003030 40-6:28 οὐ οὐ PRT-N no [They do] not -003031 40-6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P to labor labor -003032 40-6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -003033 40-6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P to spin do they spin. -003034 40-6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -003035 40-6:29 δὲ δέ CONJ but/and however -003036 40-6:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -003037 40-6:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -003038 40-6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -003039 40-6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon -003040 40-6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003041 40-6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -003042 40-6:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003043 40-6:29 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -003044 40-6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003045 40-6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was adorned -003046 40-6:29 ὡς ὡς CONJ which/how like -003047 40-6:29 ἓν εἷς A-NSN one one -003048 40-6:29 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. -003049 40-6:30 εἰ εἰ CONJ if If -003050 40-6:30 δὲ δέ CONJ but/and however -003051 40-6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -003052 40-6:30 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass -003053 40-6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -003054 40-6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, -003055 40-6:30 σήμερον σήμερον ADV today today -003056 40-6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here], -003057 40-6:30 καὶ καί CONJ and and -003058 40-6:30 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -003059 40-6:30 εἰς εἰς PREP toward into -003060 40-6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace -003061 40-6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown, -003062 40-6:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003063 40-6:30 Θεὸς θεός N-NSM God God -003064 40-6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -003065 40-6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S to clothe clothes, -003066 40-6:30 οὐ οὐ PRT-N no [will He] not -003067 40-6:30 πολλῷ πολύς A-DSN much much -003068 40-6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -003069 40-6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -003070 40-6:30 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? -003071 40-6:31 Μὴ μή PRT-N not Not -003072 40-6:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -003073 40-6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious, -003074 40-6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -003075 40-6:31 Τί τίς I-ASN which? What -003076 40-6:31 φάγωμεν ; φαγεῖν V-AAS-1P to eat shall we eat? -003077 40-6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or -003078 40-6:31 Τί τίς I-ASN which? what -003079 40-6:31 πίωμεν ; πίνω V-2AAS-1P to drink shall we drink? -003080 40-6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or -003081 40-6:31 Τί τίς I-ASN which? what -003082 40-6:31 περιβαλώμεθα ; περιβάλλω V-2AMS-1P to clothe shall we wear? -003083 40-6:32 πάντα πᾶς A-APN all All -003084 40-6:32 γὰρ γάρ CONJ for for -003085 40-6:32 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -003086 40-6:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -003087 40-6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -003088 40-6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after; -003089 40-6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -003090 40-6:32 γὰρ γάρ CONJ for for -003091 40-6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003092 40-6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -003093 40-6:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -003094 40-6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003095 40-6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly -003096 40-6:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -003097 40-6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need -003098 40-6:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of them -003099 40-6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN all all. -003100 40-6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek Seek -003101 40-6:33 δὲ δέ CONJ but/and however -003102 40-6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -003103 40-6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003104 40-6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -003105 40-6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -003106 40-6:33 θεοῦ θεός N-GSM God God -003107 40-6:33 καὶ καί CONJ and and -003108 40-6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003109 40-6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -003110 40-6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -003111 40-6:33 καὶ καί CONJ and and -003112 40-6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -003113 40-6:33 πάντα πᾶς A-NPN all all -003114 40-6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added -003115 40-6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -003116 40-6:34 Μὴ μή PRT-N not Not -003117 40-6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -003118 40-6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious -003119 40-6:34 εἰς εἰς PREP toward about -003120 40-6:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who things -003121 40-6:34 αὔριον , αὔριον ADV tomorrow tomorrow, -003122 40-6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -003123 40-6:34 γὰρ γάρ CONJ for for -003124 40-6:34 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -003125 40-6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S to worry will be anxious about -003126 40-6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself. -003127 40-6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient Sufficient -003128 40-6:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -003129 40-6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day [is] -003130 40-6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003131 40-6:34 κακία κακία N-NSF evil trouble -003132 40-6:34 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. -003133 40-7:1 Μὴ μή PRT-N not Not -003134 40-7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge do judge, -003135 40-7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -003136 40-7:1 μὴ μή PRT-N not not -003137 40-7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged. -003138 40-7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among With -003139 40-7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever -003140 40-7:2 γὰρ γάρ CONJ for for -003141 40-7:2 κρίματι κρίμα N-DSN judgment verdict -003142 40-7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge, -003143 40-7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P to judge you will be judged; -003144 40-7:2 καὶ καί CONJ and and -003145 40-7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -003146 40-7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever -003147 40-7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure -003148 40-7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure, -003149 40-7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured again -003150 40-7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -003151 40-7:3 Τί τίς I-ASN which? Why -003152 40-7:3 δὲ δέ CONJ but/and now -003153 40-7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see do you look at -003154 40-7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003155 40-7:3 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -003156 40-7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] -003157 40-7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003158 40-7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -003159 40-7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -003160 40-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003161 40-7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -003162 40-7:3 σου , σύ P-2GS you of you, -003163 40-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -003164 40-7:3 δὲ δέ CONJ but/and and -003165 40-7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among the in -003166 40-7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -003167 40-7:3 σῷ σός S-2SDSM your your [own] -003168 40-7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -003169 40-7:3 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam -003170 40-7:3 οὐ οὐ PRT-N no not -003171 40-7:3 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? -003172 40-7:4 ἢ ἤ CONJ or Or -003173 40-7:4 πῶς πως ADV how? how -003174 40-7:4 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say shall you say -003175 40-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -003176 40-7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -003177 40-7:4 σου · σύ P-2GS you of you, -003178 40-7:4 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit that -003179 40-7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out -003180 40-7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003181 40-7:4 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -003182 40-7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -003183 40-7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003184 40-7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye -003185 40-7:4 σου , σύ P-2GS you of you; -003186 40-7:4 καὶ καί CONJ and and -003187 40-7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -003188 40-7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003189 40-7:4 δοκὸς δοκός N-NSF plank beam -003190 40-7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -003191 40-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -003192 40-7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -003193 40-7:4 σοῦ ; σύ P-2GS you of you? -003194 40-7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite! -003195 40-7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out -003196 40-7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -003197 40-7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from -003198 40-7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003199 40-7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye -003200 40-7:5 σοῦ σύ P-2GS you of you -003201 40-7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003202 40-7:5 δοκόν , δοκός N-ASF plank beam, -003203 40-7:5 καὶ καί CONJ and and -003204 40-7:5 τότε τότε ADV then then -003205 40-7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly -003206 40-7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out -003207 40-7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003208 40-7:5 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -003209 40-7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from -003210 40-7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003211 40-7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye -003212 40-7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -003213 40-7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -003214 40-7:5 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -003215 40-7:6 Μὴ μή PRT-N not Not -003216 40-7:6 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give give -003217 40-7:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] -003218 40-7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy -003219 40-7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -003220 40-7:6 κυσίν κύων N-DPM dog dogs, -003221 40-7:6 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -003222 40-7:6 βάλητε βάλλω V-2AAS-2P to throw cast -003223 40-7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -003224 40-7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM pearl pearls -003225 40-7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -003226 40-7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -003227 40-7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -003228 40-7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM pig pigs, -003229 40-7:6 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest -003230 40-7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P to trample they shall trample upon -003231 40-7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -003232 40-7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with -003233 40-7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -003234 40-7:6 ποσὶν πούς N-DPM foot feet -003235 40-7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -003236 40-7:6 καὶ καί CONJ and and -003237 40-7:6 στραφέντες στρέφω V-2APP-NPM to turn having turned, -003238 40-7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P to throw violently they tear to pieces -003239 40-7:6 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -003240 40-7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask -003241 40-7:7 καὶ καί CONJ and and -003242 40-7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -003243 40-7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; -003244 40-7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek -003245 40-7:7 καὶ καί CONJ and and -003246 40-7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find; -003247 40-7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock -003248 40-7:7 καὶ καί CONJ and and -003249 40-7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened -003250 40-7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. -003251 40-7:8 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -003252 40-7:8 γὰρ γάρ CONJ for for -003253 40-7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003254 40-7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking -003255 40-7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; -003256 40-7:8 καὶ καί CONJ and and -003257 40-7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -003258 40-7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking, -003259 40-7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds; -003260 40-7:8 καὶ καί CONJ and and -003261 40-7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -003262 40-7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking, -003263 40-7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened. -003264 40-7:9 Ἢ ἤ CONJ or Or -003265 40-7:9 τίς τίς I-NSM which? which -003266 40-7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -003267 40-7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of -003268 40-7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you -003269 40-7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man -003270 40-7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -003271 40-7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for -003272 40-7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003273 40-7:9 υἱὸς υἱός N-NSM son son -003274 40-7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003275 40-7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, -003276 40-7:9 μὴ μή PRT not not -003277 40-7:9 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -003278 40-7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give -003279 40-7:9 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -003280 40-7:10 ἢ ἤ CONJ or Or -003281 40-7:10 καὶ καί CONJ and also -003282 40-7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish a fish -003283 40-7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S to ask he will ask for, -003284 40-7:10 μὴ μή PRT not not -003285 40-7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent -003286 40-7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give -003287 40-7:10 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -003288 40-7:11 εἰ εἰ CONJ if If -003289 40-7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -003290 40-7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -003291 40-7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil -003292 40-7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -003293 40-7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -003294 40-7:11 δόματα δόμα N-APN gift gifts -003295 40-7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good -003296 40-7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give -003297 40-7:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -003298 40-7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN child children -003299 40-7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -003300 40-7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -003301 40-7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -003302 40-7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003303 40-7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -003304 40-7:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -003305 40-7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -003306 40-7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003307 40-7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -003308 40-7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens -003309 40-7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -003310 40-7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things -003311 40-7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -003312 40-7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking -003313 40-7:11 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! -003314 40-7:12 Πάντα πᾶς A-APN all All things -003315 40-7:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -003316 40-7:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -003317 40-7:12 ἐὰν ἐάν PRT if if -003318 40-7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might desire -003319 40-7:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -003320 40-7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do -003321 40-7:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -003322 40-7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003323 40-7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men, -003324 40-7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -003325 40-7:12 καὶ καί CONJ and also -003326 40-7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -003327 40-7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -003328 40-7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -003329 40-7:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -003330 40-7:12 γάρ γάρ CONJ for for -003331 40-7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -003332 40-7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003333 40-7:12 νόμος νόμος N-NSM law law -003334 40-7:12 καὶ καί CONJ and and -003335 40-7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003336 40-7:12 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet prophets. -003337 40-7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-2AAM-2P to enter Enter -003338 40-7:13 διὰ διά PREP through/because of through -003339 40-7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -003340 40-7:13 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow -003341 40-7:13 πύλης · πύλη N-GSF gate gate. -003342 40-7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -003343 40-7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide wide [is] -003344 40-7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003345 40-7:13 πύλη πύλη N-NSF gate gate -003346 40-7:13 καὶ καί CONJ and and -003347 40-7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF broad broad -003348 40-7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003349 40-7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way -003350 40-7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -003351 40-7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading -003352 40-7:13 εἰς εἰς PREP toward to -003353 40-7:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -003354 40-7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, -003355 40-7:13 καὶ καί CONJ and and -003356 40-7:13 πολλοί πολύς A-NPM much many -003357 40-7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -003358 40-7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -003359 40-7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter entering -003360 40-7:13 δι᾽ διά PREP through/because of through -003361 40-7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self it. -003362 40-7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -003363 40-7:14 στενὴ στενός A-NSF narrow small [is] -003364 40-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003365 40-7:14 πύλη πύλη N-NSF gate gate -003366 40-7:14 καὶ καί CONJ and and -003367 40-7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF to press on compressed -003368 40-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003369 40-7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way -003370 40-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -003371 40-7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading -003372 40-7:14 εἰς εἰς PREP toward to -003373 40-7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -003374 40-7:14 ζωήν ζωή N-ASF life life, -003375 40-7:14 καὶ καί CONJ and and -003376 40-7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few -003377 40-7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -003378 40-7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -003379 40-7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding -003380 40-7:14 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -003381 40-7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out But beware -003382 40-7:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of -003383 40-7:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -003384 40-7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM false prophet false prophets, -003385 40-7:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -003386 40-7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come -003387 40-7:15 πρὸς πρός PREP to/with to -003388 40-7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -003389 40-7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003390 40-7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN clothing clothing -003391 40-7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN sheep of sheep; -003392 40-7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly -003393 40-7:15 δέ δέ CONJ but/and however -003394 40-7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -003395 40-7:15 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves -003396 40-7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM rapacious ravenous. -003397 40-7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from By -003398 40-7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -003399 40-7:16 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits -003400 40-7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -003401 40-7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know -003402 40-7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -003403 40-7:16 μήτι μήτι PRT no? Not -003404 40-7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather -003405 40-7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -003406 40-7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns -003407 40-7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF grapes grapes, -003408 40-7:16 ἢ ἤ CONJ or or -003409 40-7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -003410 40-7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM thistle thistles -003411 40-7:16 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? -003412 40-7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -003413 40-7:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every -003414 40-7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -003415 40-7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good, -003416 40-7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -003417 40-7:17 καλοὺς καλός A-APM good good -003418 40-7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make produces; -003419 40-7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -003420 40-7:17 δὲ δέ CONJ but/and but -003421 40-7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten the bad -003422 40-7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree, -003423 40-7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -003424 40-7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad -003425 40-7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make produces. -003426 40-7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -003427 40-7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -003428 40-7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree -003429 40-7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good, -003430 40-7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -003431 40-7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad -003432 40-7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to produce; -003433 40-7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -003434 40-7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree -003435 40-7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad, -003436 40-7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -003437 40-7:18 καλοὺς καλός A-APM good good -003438 40-7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to produce. -003439 40-7:19 πᾶν πᾶς A-NSN all Every -003440 40-7:19 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -003441 40-7:19 μὴ μή PRT-N not not -003442 40-7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -003443 40-7:19 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -003444 40-7:19 καλὸν καλός A-ASM good good -003445 40-7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down -003446 40-7:19 καὶ καί CONJ and and -003447 40-7:19 εἰς εἰς PREP toward into -003448 40-7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -003449 40-7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. -003450 40-7:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore -003451 40-7:20 γε γέ PRT indeed Then surely -003452 40-7:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by -003453 40-7:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -003454 40-7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits -003455 40-7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -003456 40-7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know -003457 40-7:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -003458 40-7:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not -003459 40-7:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -003460 40-7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003461 40-7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -003462 40-7:21 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to Me, -003463 40-7:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -003464 40-7:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -003465 40-7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter -003466 40-7:21 εἰς εἰς PREP toward into -003467 40-7:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003468 40-7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -003469 40-7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -003470 40-7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, -003471 40-7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -003472 40-7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -003473 40-7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -003474 40-7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003475 40-7:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -003476 40-7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003477 40-7:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -003478 40-7:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -003479 40-7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -003480 40-7:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003481 40-7:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -003482 40-7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -003483 40-7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -003484 40-7:22 ἐροῦσίν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will say -003485 40-7:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -003486 40-7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003487 40-7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -003488 40-7:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003489 40-7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF day day, -003490 40-7:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -003491 40-7:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -003492 40-7:22 οὐ οὐ PRT-N no not -003493 40-7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in -003494 40-7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your -003495 40-7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -003496 40-7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P to prophesy did we prophesy, -003497 40-7:22 καὶ καί CONJ and and -003498 40-7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] -003499 40-7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your -003500 40-7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -003501 40-7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -003502 40-7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-2AAI-1P to expel cast out, -003503 40-7:22 καὶ καί CONJ and and -003504 40-7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] -003505 40-7:22 σῷ σός S-2SDSN your your -003506 40-7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -003507 40-7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles -003508 40-7:22 πολλὰς πολύς A-APF much many -003509 40-7:22 ἐποιήσαμεν ; ποιέω V-AAI-1P to do/make perform? -003510 40-7:23 καὶ καί CONJ and And -003511 40-7:23 τότε τότε ADV then then -003512 40-7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will declare -003513 40-7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -003514 40-7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -003515 40-7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never -003516 40-7:23 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know knew I -003517 40-7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -003518 40-7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P to leave depart you -003519 40-7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -003520 40-7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -003521 40-7:23 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -003522 40-7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-VPM to work working -003523 40-7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -003524 40-7:23 ἀνομίαν . ¶ ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness. -003525 40-7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -003526 40-7:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -003527 40-7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -003528 40-7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears -003529 40-7:24 μου ἐγώ P-1GS I/we My -003530 40-7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -003531 40-7:24 λόγους λόγος N-APM word words -003532 40-7:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -003533 40-7:24 καὶ καί CONJ and and -003534 40-7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does -003535 40-7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -003536 40-7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be like -003537 40-7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man -003538 40-7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM thoughtful wise, -003539 40-7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -003540 40-7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -003541 40-7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -003542 40-7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -003543 40-7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -003544 40-7:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -003545 40-7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003546 40-7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock. -003547 40-7:25 καὶ καί CONJ and And -003548 40-7:25 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down -003549 40-7:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003550 40-7:25 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain, -003551 40-7:25 καὶ καί CONJ and and -003552 40-7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -003553 40-7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003554 40-7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents, -003555 40-7:25 καὶ καί CONJ and and -003556 40-7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew -003557 40-7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003558 40-7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds, -003559 40-7:25 καὶ καί CONJ and and -003560 40-7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P to fall/beat beat -003561 40-7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that -003562 40-7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -003563 40-7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon; -003564 40-7:25 καὶ καί CONJ and and -003565 40-7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -003566 40-7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell, -003567 40-7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S to found it had been founded -003568 40-7:25 γὰρ γάρ CONJ for for -003569 40-7:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -003570 40-7:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003571 40-7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF rock rock. -003572 40-7:26 καὶ καί CONJ and And -003573 40-7:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -003574 40-7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003575 40-7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -003576 40-7:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My -003577 40-7:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -003578 40-7:26 λόγους λόγος N-APM word words -003579 40-7:26 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -003580 40-7:26 καὶ καί CONJ and and -003581 40-7:26 μὴ μή PRT-N not not -003582 40-7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -003583 40-7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -003584 40-7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken he will be likened -003585 40-7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man -003586 40-7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM foolish foolish, -003587 40-7:26 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -003588 40-7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -003589 40-7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003590 40-7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003591 40-7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -003592 40-7:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -003593 40-7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003594 40-7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF sand sand. -003595 40-7:27 καὶ καί CONJ and And -003596 40-7:27 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down -003597 40-7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003598 40-7:27 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain, -003599 40-7:27 καὶ καί CONJ and and -003600 40-7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -003601 40-7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003602 40-7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents, -003603 40-7:27 καὶ καί CONJ and and -003604 40-7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew -003605 40-7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003606 40-7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds, -003607 40-7:27 καὶ καί CONJ and and -003608 40-7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike beat -003609 40-7:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that -003610 40-7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -003611 40-7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon, -003612 40-7:27 καὶ καί CONJ and and -003613 40-7:27 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell — -003614 40-7:27 καὶ καί CONJ and and -003615 40-7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -003616 40-7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -003617 40-7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF fall fall -003618 40-7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -003619 40-7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. -003620 40-7:28 Καὶ καί CONJ and And -003621 40-7:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -003622 40-7:28 ὅτε ὅτε CONJ when when -003623 40-7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished -003624 40-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003625 40-7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -003626 40-7:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -003627 40-7:28 λόγους λόγος N-APM word words -003628 40-7:28 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, -003629 40-7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished -003630 40-7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003631 40-7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -003632 40-7:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -003633 40-7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003634 40-7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -003635 40-7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -003636 40-7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -003637 40-7:29 γὰρ γάρ CONJ for for -003638 40-7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -003639 40-7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -003640 40-7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as -003641 40-7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -003642 40-7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -003643 40-7:29 καὶ καί CONJ and and -003644 40-7:29 οὐχ οὐ PRT-N no not -003645 40-7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as -003646 40-7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003647 40-7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -003648 40-7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -003649 40-8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-2AAP-GSM to come/go down Having come down -003650 40-8:1 δὲ δέ CONJ but/and now -003651 40-8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -003652 40-8:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -003653 40-8:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -003654 40-8:1 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, -003655 40-8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -003656 40-8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -003657 40-8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -003658 40-8:1 πολλοί . πολύς A-NPM much great. -003659 40-8:2 καὶ καί CONJ and And -003660 40-8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -003661 40-8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper -003662 40-8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, -003663 40-8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was worshipping -003664 40-8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -003665 40-8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -003666 40-8:2 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -003667 40-8:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -003668 40-8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing, -003669 40-8:2 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able -003670 40-8:2 με ἐγώ P-1AS I/we me -003671 40-8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. -003672 40-8:3 Καὶ καί CONJ and And -003673 40-8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -003674 40-8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003675 40-8:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -003676 40-8:3 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -003677 40-8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -003678 40-8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -003679 40-8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; -003680 40-8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! -003681 40-8:3 καὶ καί CONJ and And -003682 40-8:3 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -003683 40-8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed -003684 40-8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -003685 40-8:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -003686 40-8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF leprosy leprosy. -003687 40-8:4 καὶ καί CONJ and And -003688 40-8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -003689 40-8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -003690 40-8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003691 40-8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -003692 40-8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that -003693 40-8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -003694 40-8:4 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you tell. -003695 40-8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -003696 40-8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, -003697 40-8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -003698 40-8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show -003699 40-8:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -003700 40-8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, -003701 40-8:4 καὶ καί CONJ and and -003702 40-8:4 προσένεγκον προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer -003703 40-8:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003704 40-8:4 δῶρον δῶρον N-ASN gift gift -003705 40-8:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -003706 40-8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded -003707 40-8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -003708 40-8:4 εἰς εἰς PREP toward for -003709 40-8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -003710 40-8:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -003711 40-8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter Having entered -003712 40-8:5 δὲ δέ CONJ but/and now -003713 40-8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -003714 40-8:5 εἰς εἰς PREP toward into -003715 40-8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -003716 40-8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -003717 40-8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -003718 40-8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion, -003719 40-8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring -003720 40-8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -003721 40-8:6 καὶ καί CONJ and and -003722 40-8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -003723 40-8:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -003724 40-8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003725 40-8:6 παῖς παῖς N-NSM child servant -003726 40-8:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -003727 40-8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw is lying -003728 40-8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003729 40-8:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003730 40-8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house, -003731 40-8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM paralytic paralyzed, -003732 40-8:6 δεινῶς δεινῶς ADV terribly grievously -003733 40-8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM to torture tormented. -003734 40-8:7 Καὶ καί CONJ and And -003735 40-8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -003736 40-8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -003737 40-8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -003738 40-8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -003739 40-8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S to serve/heal will heal -003740 40-8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -003741 40-8:8 Καὶ καί CONJ and And -003742 40-8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -003743 40-8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003744 40-8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion -003745 40-8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said, -003746 40-8:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -003747 40-8:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -003748 40-8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -003749 40-8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy -003750 40-8:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -003751 40-8:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -003752 40-8:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -003753 40-8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003754 40-8:8 στέγην στέγη N-ASF roof roof -003755 40-8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come; -003756 40-8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -003757 40-8:8 μόνον μόνος A-ASN alone only -003758 40-8:8 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak -003759 40-8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM word the word, -003760 40-8:8 καὶ καί CONJ and and -003761 40-8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S to heal will be healed -003762 40-8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003763 40-8:8 παῖς παῖς N-NSM child servant -003764 40-8:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -003765 40-8:9 καὶ καί CONJ and Also -003766 40-8:9 γὰρ γάρ CONJ for for -003767 40-8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -003768 40-8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man -003769 40-8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -003770 40-8:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -003771 40-8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority authority, -003772 40-8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -003773 40-8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under -003774 40-8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me -003775 40-8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers; -003776 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003777 40-8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -003778 40-8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one], -003779 40-8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go, -003780 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003781 40-8:9 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes; -003782 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003783 40-8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another, -003784 40-8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, -003785 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003786 40-8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes; -003787 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003788 40-8:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -003789 40-8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant -003790 40-8:9 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -003791 40-8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do -003792 40-8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -003793 40-8:9 καὶ καί CONJ and and -003794 40-8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it]. -003795 40-8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -003796 40-8:10 δὲ δέ CONJ but/and now, -003797 40-8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003798 40-8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -003799 40-8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled, -003800 40-8:10 καὶ καί CONJ and and -003801 40-8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -003802 40-8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -003803 40-8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM to follow following, -003804 40-8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -003805 40-8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -003806 40-8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -003807 40-8:10 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside except -003808 40-8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one -003809 40-8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great so great -003810 40-8:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -003811 40-8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003812 40-8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -003813 40-8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel -003814 40-8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet have I found. -003815 40-8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -003816 40-8:11 δὲ δέ CONJ but/and now -003817 40-8:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -003818 40-8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -003819 40-8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -003820 40-8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -003821 40-8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east -003822 40-8:11 καὶ καί CONJ and and -003823 40-8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west -003824 40-8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come, -003825 40-8:11 καὶ καί CONJ and and -003826 40-8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline -003827 40-8:11 μετὰ μετά PREP with/after with -003828 40-8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham -003829 40-8:11 καὶ καί CONJ and and -003830 40-8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac -003831 40-8:11 καὶ καί CONJ and and -003832 40-8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob -003833 40-8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003834 40-8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003835 40-8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -003836 40-8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -003837 40-8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; -003838 40-8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -003839 40-8:12 δὲ δέ CONJ but/and however -003840 40-8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -003841 40-8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -003842 40-8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -003843 40-8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P to expel will be cast out, -003844 40-8:12 εἰς εἰς PREP toward into -003845 40-8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003846 40-8:12 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness -003847 40-8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003848 40-8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer, -003849 40-8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -003850 40-8:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -003851 40-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003852 40-8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -003853 40-8:12 καὶ καί CONJ and and -003854 40-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003855 40-8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -003856 40-8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -003857 40-8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. -003858 40-8:13 Καὶ καί CONJ and And -003859 40-8:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -003860 40-8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003861 40-8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -003862 40-8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -003863 40-8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion, -003864 40-8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -003865 40-8:13 ὡς ὡς CONJ which/how as -003866 40-8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you have believed, -003867 40-8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it -003868 40-8:13 σοι . σύ P-2DS you to you. -003869 40-8:13 καὶ καί CONJ and And -003870 40-8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed -003871 40-8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003872 40-8:13 παῖς παῖς N-NSM child servant -003873 40-8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003874 40-8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -003875 40-8:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -003876 40-8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -003877 40-8:13 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. -003878 40-8:14 Καὶ καί CONJ and And -003879 40-8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -003880 40-8:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003881 40-8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -003882 40-8:14 εἰς εἰς PREP toward to -003883 40-8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003884 40-8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -003885 40-8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, -003886 40-8:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -003887 40-8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003888 40-8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law -003889 40-8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -003890 40-8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF to throw lying sick -003891 40-8:14 καὶ καί CONJ and and -003892 40-8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF be feverish fevering. -003893 40-8:15 καὶ καί CONJ and And -003894 40-8:15 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -003895 40-8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -003896 40-8:15 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -003897 40-8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -003898 40-8:15 καὶ καί CONJ and and -003899 40-8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left -003900 40-8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -003901 40-8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -003902 40-8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever; -003903 40-8:15 καὶ καί CONJ and and -003904 40-8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise she arose -003905 40-8:15 καὶ καί CONJ and and -003906 40-8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve was ministering -003907 40-8:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to them. -003908 40-8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -003909 40-8:16 δὲ δέ CONJ but/and now -003910 40-8:16 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -003911 40-8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought -003912 40-8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -003913 40-8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed with demons -003914 40-8:16 πολλούς · πολύς A-APM much many, -003915 40-8:16 καὶ καί CONJ and and -003916 40-8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out -003917 40-8:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -003918 40-8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -003919 40-8:16 λόγῳ λόγος N-DSM word by a word, -003920 40-8:16 καὶ καί CONJ and and -003921 40-8:16 πάντας πᾶς A-APM all all -003922 40-8:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -003923 40-8:16 κακῶς κακῶς ADV badly sick -003924 40-8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, -003925 40-8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed, -003926 40-8:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that -003927 40-8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled -003928 40-8:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -003929 40-8:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -003930 40-8:17 διὰ διά PREP through/because of by -003931 40-8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah -003932 40-8:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -003933 40-8:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -003934 40-8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -003935 40-8:17 ¬ Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -003936 40-8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -003937 40-8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities -003938 40-8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -003939 40-8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He took, -003940 40-8:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -003941 40-8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who our -003942 40-8:17 νόσους νόσος N-APF illness diseases -003943 40-8:17 ἐβάστασεν . ¶ βαστάζω V-AAI-3S to carry bore.” -003944 40-8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -003945 40-8:18 δὲ δέ CONJ but/and now -003946 40-8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003947 40-8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -003948 40-8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd -003949 40-8:18 περὶ περί PREP about around -003950 40-8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -003951 40-8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order He commanded -003952 40-8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart -003953 40-8:18 εἰς εἰς PREP toward to -003954 40-8:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -003955 40-8:18 πέραν . πέραν ADV other side other side. -003956 40-8:19 Καὶ καί CONJ and And -003957 40-8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [him], -003958 40-8:19 εἷς εἷς A-NSM one one -003959 40-8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe -003960 40-8:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -003961 40-8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -003962 40-8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -003963 40-8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow -003964 40-8:19 σοι σύ P-2DS you You -003965 40-8:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -003966 40-8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -003967 40-8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You might go. -003968 40-8:20 Καὶ καί CONJ and And -003969 40-8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -003970 40-8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -003971 40-8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003972 40-8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -003973 40-8:20 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -003974 40-8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox Foxes -003975 40-8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes -003976 40-8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, -003977 40-8:20 καὶ καί CONJ and and -003978 40-8:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -003979 40-8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -003980 40-8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -003981 40-8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -003982 40-8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests; -003983 40-8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -003984 40-8:20 δὲ δέ CONJ but/and but -003985 40-8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son -003986 40-8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -003987 40-8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -003988 40-8:20 οὐκ οὐ PRT-N no no -003989 40-8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -003990 40-8:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? [place] where -003991 40-8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -003992 40-8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -003993 40-8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay. -003994 40-8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM other Another -003995 40-8:21 δὲ δέ CONJ but/and now -003996 40-8:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -003997 40-8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -003998 40-8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -003999 40-8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -004000 40-8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -004001 40-8:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -004002 40-8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow -004003 40-8:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -004004 40-8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -004005 40-8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go -004006 40-8:21 καὶ καί CONJ and and -004007 40-8:21 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury -004008 40-8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -004009 40-8:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father -004010 40-8:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -004011 40-8:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004012 40-8:22 δὲ δέ CONJ but/and But -004013 40-8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004014 40-8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said -004015 40-8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -004016 40-8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -004017 40-8:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -004018 40-8:22 καὶ καί CONJ and and -004019 40-8:22 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave -004020 40-8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -004021 40-8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -004022 40-8:22 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury -004023 40-8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -004024 40-8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own -004025 40-8:22 νεκρούς . ¶ νεκρός A-APM dead dead. -004026 40-8:23 Καὶ καί CONJ and And -004027 40-8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-2AAP-DSM to get into having entered -004028 40-8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He -004029 40-8:23 εἰς εἰς PREP toward into -004030 40-8:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004031 40-8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, -004032 40-8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -004033 40-8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -004034 40-8:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004035 40-8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -004036 40-8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -004037 40-8:24 καὶ καί CONJ and And -004038 40-8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004039 40-8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake a storm -004040 40-8:24 μέγας μέγας A-NSM great great -004041 40-8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose -004042 40-8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004043 40-8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -004044 40-8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, -004045 40-8:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that -004046 40-8:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004047 40-8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -004048 40-8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN to cover was being swamped -004049 40-8:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -004050 40-8:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -004051 40-8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves; -004052 40-8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -004053 40-8:24 δὲ δέ CONJ but/and however -004054 40-8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S to sleep was sleeping. -004055 40-8:25 καὶ καί CONJ and And -004056 40-8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him], -004057 40-8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P to arise they awoke -004058 40-8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -004059 40-8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004060 40-8:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -004061 40-8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S to save save us, -004062 40-8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! -004063 40-8:26 Καὶ καί CONJ and And -004064 40-8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -004065 40-8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -004066 40-8:26 Τί τίς I-ASN which? Why -004067 40-8:26 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful -004068 40-8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you, -004069 40-8:26 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? -004070 40-8:26 τότε τότε ADV then Then, -004071 40-8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, -004072 40-8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -004073 40-8:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -004074 40-8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds -004075 40-8:26 καὶ καί CONJ and and -004076 40-8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -004077 40-8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, -004078 40-8:26 καὶ καί CONJ and and -004079 40-8:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -004080 40-8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm -004081 40-8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. -004082 40-8:27 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -004083 40-8:27 δὲ δέ CONJ but/and And -004084 40-8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human the men -004085 40-8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled, -004086 40-8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004087 40-8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM of what kind? What kind [of man] -004088 40-8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -004089 40-8:27 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -004090 40-8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -004091 40-8:27 καὶ καί CONJ and even -004092 40-8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004093 40-8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds -004094 40-8:27 καὶ καί CONJ and and -004095 40-8:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004096 40-8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea -004097 40-8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -004098 40-8:27 ὑπακούουσιν ; ¶ ὑπακούω V-PAI-3P to obey obey? -004099 40-8:28 Καὶ καί CONJ and And -004100 40-8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -004101 40-8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -004102 40-8:28 εἰς εἰς PREP toward to -004103 40-8:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004104 40-8:28 πέραν πέραν ADV other side other side, -004105 40-8:28 εἰς εἰς PREP toward to -004106 40-8:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004107 40-8:28 χώραν χώρα N-ASF country region -004108 40-8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -004109 40-8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM-LG Gadarene Gadarenes, -004110 40-8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met -004111 40-8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -004112 40-8:28 δύο δύο A-NPM-NUI two two -004113 40-8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PNP-NPM be demonised being possessed by demons, -004114 40-8:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -004115 40-8:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -004116 40-8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs -004117 40-8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out coming forth, -004118 40-8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM harsh violent -004119 40-8:28 λίαν , λίαν ADV greatly extremely, -004120 40-8:28 ὥστε ὥστε CONJ so so that -004121 40-8:28 μὴ μή PRT-N not not -004122 40-8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN be strong was able -004123 40-8:28 τινὰ τις X-ASM one anyone -004124 40-8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass -004125 40-8:28 διὰ διά PREP through/because of by -004126 40-8:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -004127 40-8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way -004128 40-8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF that that. -004129 40-8:29 Καὶ καί CONJ and And -004130 40-8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004131 40-8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, -004132 40-8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004133 40-8:29 Τί τίς I-NSN which? What -004134 40-8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -004135 40-8:29 καὶ καί CONJ and and -004136 40-8:29 σοί , σύ P-2DS you to you, -004137 40-8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -004138 40-8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -004139 40-8:29 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -004140 40-8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come -004141 40-8:29 ὧδε ὧδε ADV here here -004142 40-8:29 πρὸ πρό PREP before before [the] -004143 40-8:29 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time -004144 40-8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN to torture to torment -004145 40-8:29 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -004146 40-8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -004147 40-8:30 δὲ δέ CONJ but/and now -004148 40-8:30 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off -004149 40-8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -004150 40-8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -004151 40-8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd -004152 40-8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs -004153 40-8:30 πολλῶν πολύς A-GPM much many, -004154 40-8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding. -004155 40-8:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -004156 40-8:31 δὲ δέ CONJ but/and And -004157 40-8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM demon the demons -004158 40-8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging -004159 40-8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -004160 40-8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004161 40-8:31 Εἰ εἰ CONJ if If -004162 40-8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S to expel You cast out -004163 40-8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -004164 40-8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send send away -004165 40-8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -004166 40-8:31 εἰς εἰς PREP toward into -004167 40-8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004168 40-8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF herd herd -004169 40-8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -004170 40-8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig of pigs. -004171 40-8:32 Καὶ καί CONJ and And -004172 40-8:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -004173 40-8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -004174 40-8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P to go Go. -004175 40-8:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -004176 40-8:32 δὲ δέ CONJ but/and And -004177 40-8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out -004178 40-8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away -004179 40-8:32 εἰς εἰς PREP toward into -004180 40-8:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -004181 40-8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM pig pigs; -004182 40-8:32 καὶ καί CONJ and and -004183 40-8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004184 40-8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed -004185 40-8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -004186 40-8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004187 40-8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd -004188 40-8:32 κατὰ κατά PREP according to down -004189 40-8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -004190 40-8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank -004191 40-8:32 εἰς εἰς PREP toward into -004192 40-8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004193 40-8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -004194 40-8:32 καὶ καί CONJ and and -004195 40-8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die perished -004196 40-8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004197 40-8:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -004198 40-8:32 ὕδασιν . ὕδωρ, ὕδατος N-DPN water waters. -004199 40-8:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -004200 40-8:33 δὲ δέ CONJ but/and now -004201 40-8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] -004202 40-8:33 ἔφυγον , φεύγω V-2AAI-3P to flee fled, -004203 40-8:33 καὶ καί CONJ and and -004204 40-8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone away -004205 40-8:33 εἰς εἰς PREP toward into -004206 40-8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004207 40-8:33 πόλιν πόλις N-ASF city city, -004208 40-8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related -004209 40-8:33 πάντα πᾶς A-APN all everything, -004210 40-8:33 καὶ καί CONJ and including -004211 40-8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [matter] -004212 40-8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -004213 40-8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PNP-GPM be demonised being possessed by demons. -004214 40-8:34 καὶ καί CONJ and And -004215 40-8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004216 40-8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -004217 40-8:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004218 40-8:34 πόλις πόλις N-NSF city city -004219 40-8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -004220 40-8:34 εἰς εἰς PREP toward to -004221 40-8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet -004222 40-8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -004223 40-8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -004224 40-8:34 καὶ καί CONJ and And -004225 40-8:34 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -004226 40-8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -004227 40-8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged [Him] -004228 40-8:34 ὅπως ὅπως CONJ that that -004229 40-8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart -004230 40-8:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from -004231 40-8:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -004232 40-8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN region region -004233 40-8:34 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -004234 40-9:1 Καὶ καί CONJ and And -004235 40-9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered -004236 40-9:1 εἰς εἰς PREP toward into -004237 40-9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat, -004238 40-9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S to cross He passed over -004239 40-9:1 καὶ καί CONJ and and -004240 40-9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -004241 40-9:1 εἰς εἰς PREP toward to -004242 40-9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004243 40-9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -004244 40-9:1 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city city. -004245 40-9:2 Καὶ καί CONJ and And -004246 40-9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004247 40-9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing -004248 40-9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -004249 40-9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic -004250 40-9:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -004251 40-9:2 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed -004252 40-9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM to throw lying. -004253 40-9:2 καὶ καί CONJ and And -004254 40-9:2 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -004255 40-9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004256 40-9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004257 40-9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004258 40-9:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -004259 40-9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -004260 40-9:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -004261 40-9:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -004262 40-9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, -004263 40-9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, -004264 40-9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN child son; -004265 40-9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release have been forgiven -004266 40-9:2 σου σύ P-2GS you of you -004267 40-9:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -004268 40-9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. -004269 40-9:3 Καὶ καί CONJ and And -004270 40-9:3 ἰδού ἰδού INJ look! behold, -004271 40-9:3 τινες τις X-NPM one some -004272 40-9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -004273 40-9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -004274 40-9:3 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -004275 40-9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to -004276 40-9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -004277 40-9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -004278 40-9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme blasphemes! -004279 40-9:4 Καὶ καί CONJ and And -004280 40-9:4 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having known -004281 40-9:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004282 40-9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004283 40-9:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -004284 40-9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts -004285 40-9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -004286 40-9:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -004287 40-9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV why? So that why -004288 40-9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PNI-2P to reflect on think you -004289 40-9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil -004290 40-9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004291 40-9:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -004292 40-9:4 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -004293 40-9:4 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -004294 40-9:5 τί τίς I-NSN which? Which -004295 40-9:5 γάρ γάρ CONJ for for -004296 40-9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -004297 40-9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, -004298 40-9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, -004299 40-9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven -004300 40-9:5 σου σύ P-2GS you of you -004301 40-9:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -004302 40-9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins, -004303 40-9:5 ἢ ἤ CONJ or or -004304 40-9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. -004305 40-9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise -004306 40-9:5 καὶ καί CONJ and and -004307 40-9:5 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? -004308 40-9:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to So that -004309 40-9:6 δὲ δέ CONJ but/and however -004310 40-9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know -004311 40-9:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -004312 40-9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -004313 40-9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -004314 40-9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004315 40-9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -004316 40-9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -004317 40-9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -004318 40-9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -004319 40-9:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -004320 40-9:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth -004321 40-9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive -004322 40-9:6 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins... -004323 40-9:6 τότε τότε ADV then Then -004324 40-9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -004325 40-9:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -004326 40-9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, -004327 40-9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, -004328 40-9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S to take up take up -004329 40-9:6 σου σύ P-2GS you your -004330 40-9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -004331 40-9:6 κλίνην κλίνη N-ASF bed mat, -004332 40-9:6 καὶ καί CONJ and and -004333 40-9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -004334 40-9:6 εἰς εἰς PREP toward to -004335 40-9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -004336 40-9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -004337 40-9:6 σου . σύ P-2GS you of you. -004338 40-9:7 καὶ καί CONJ and And -004339 40-9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, -004340 40-9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away -004341 40-9:7 εἰς εἰς PREP toward to -004342 40-9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -004343 40-9:7 οἶκον οἶκος N-ASM house house -004344 40-9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -004345 40-9:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -004346 40-9:8 δὲ δέ CONJ but/and now, -004347 40-9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004348 40-9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -004349 40-9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear marveled -004350 40-9:8 καὶ καί CONJ and and -004351 40-9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified -004352 40-9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -004353 40-9:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, -004354 40-9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -004355 40-9:8 δόντα δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given -004356 40-9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -004357 40-9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such -004358 40-9:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -004359 40-9:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men. -004360 40-9:9 Καὶ καί CONJ and And -004361 40-9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on -004362 40-9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004363 40-9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004364 40-9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -004365 40-9:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -004366 40-9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -004367 40-9:9 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -004368 40-9:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -004369 40-9:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004370 40-9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth, -004371 40-9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew -004372 40-9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM to speak named. -004373 40-9:9 καὶ καί CONJ and And -004374 40-9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -004375 40-9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -004376 40-9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -004377 40-9:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -004378 40-9:9 καὶ καί CONJ and And -004379 40-9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, -004380 40-9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed -004381 40-9:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -004382 40-9:10 Καὶ καί CONJ and And -004383 40-9:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -004384 40-9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -004385 40-9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline reclining -004386 40-9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004387 40-9:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -004388 40-9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, -004389 40-9:10 καὶ καί CONJ and that -004390 40-9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004391 40-9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -004392 40-9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -004393 40-9:10 καὶ καί CONJ and and -004394 40-9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, -004395 40-9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -004396 40-9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with -004397 40-9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -004398 40-9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -004399 40-9:10 καὶ καί CONJ and and -004400 40-9:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -004401 40-9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -004402 40-9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -004403 40-9:11 καὶ καί CONJ and And -004404 40-9:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], -004405 40-9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004406 40-9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -004407 40-9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak said -004408 40-9:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -004409 40-9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -004410 40-9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -004411 40-9:11 Διὰ διά PREP through/because of Because of -004412 40-9:11 τί τίς I-ASN which? why -004413 40-9:11 μετὰ μετά PREP with/after with -004414 40-9:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -004415 40-9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors -004416 40-9:11 καὶ καί CONJ and and -004417 40-9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -004418 40-9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats -004419 40-9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004420 40-9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -004421 40-9:11 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -004422 40-9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004423 40-9:12 δὲ δέ CONJ but/and And -004424 40-9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -004425 40-9:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -004426 40-9:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not -004427 40-9:12 χρείαν χρεία N-ASF need need -004428 40-9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -004429 40-9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -004430 40-9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong -004431 40-9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, -004432 40-9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -004433 40-9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -004434 40-9:12 κακῶς κακῶς ADV badly sick -004435 40-9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. -004436 40-9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone -004437 40-9:13 δὲ δέ CONJ but/and however, -004438 40-9:13 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn -004439 40-9:13 τί τίς I-NSN which? what -004440 40-9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, -004441 40-9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy -004442 40-9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire, -004443 40-9:13 καὶ καί CONJ and and -004444 40-9:13 οὐ οὐ PRT-N no not -004445 40-9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF sacrifice sacrifice.’ -004446 40-9:13 οὐ οὐ PRT-N no Not -004447 40-9:13 γὰρ γάρ CONJ for for -004448 40-9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -004449 40-9:13 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call -004450 40-9:13 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous, -004451 40-9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -004452 40-9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners. -004453 40-9:14 Τότε τότε ADV then Then -004454 40-9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come -004455 40-9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -004456 40-9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004457 40-9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -004458 40-9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -004459 40-9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004460 40-9:14 Διὰ διά PREP through/because of Because of -004461 40-9:14 τί τίς I-ASN which? why -004462 40-9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -004463 40-9:14 καὶ καί CONJ and and -004464 40-9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004465 40-9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -004466 40-9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P to fast do fast -004467 40-9:14 πολλά , πολύς A-APN much many times; -004468 40-9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004469 40-9:14 δὲ δέ CONJ but/and however -004470 40-9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -004471 40-9:14 σου σύ P-2GS you of You -004472 40-9:14 οὐ οὐ PRT-N no not -004473 40-9:14 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? -004474 40-9:15 Καὶ καί CONJ and And -004475 40-9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -004476 40-9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -004477 40-9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004478 40-9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004479 40-9:15 Μὴ μή PRT not Not -004480 40-9:15 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able can -004481 40-9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004482 40-9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -004483 40-9:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -004484 40-9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber -004485 40-9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN to mourn mourn -004486 40-9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as -004487 40-9:15 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much long as -004488 40-9:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with -004489 40-9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -004490 40-9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -004491 40-9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004492 40-9:15 νυμφίος ; νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom? -004493 40-9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come -004494 40-9:15 δὲ δέ CONJ but/and however -004495 40-9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -004496 40-9:15 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -004497 40-9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall have been taken away -004498 40-9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -004499 40-9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -004500 40-9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004501 40-9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, -004502 40-9:15 καὶ καί CONJ and and -004503 40-9:15 τότε τότε ADV then then -004504 40-9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast. -004505 40-9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -004506 40-9:16 δὲ δέ CONJ but/and however -004507 40-9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts -004508 40-9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch -004509 40-9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth -004510 40-9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk -004511 40-9:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -004512 40-9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN clothing clothing -004513 40-9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN old old; -004514 40-9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away -004515 40-9:16 γὰρ γάρ CONJ for for -004516 40-9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004517 40-9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch -004518 40-9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -004519 40-9:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -004520 40-9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -004521 40-9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment, -004522 40-9:16 καὶ καί CONJ and and -004523 40-9:16 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than a worse -004524 40-9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split tear -004525 40-9:16 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be emerges. -004526 40-9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor -004527 40-9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw pour they -004528 40-9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -004529 40-9:17 νέον νέος A-ASM new new -004530 40-9:17 εἰς εἰς PREP toward into -004531 40-9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -004532 40-9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; -004533 40-9:17 εἰ εἰ CONJ if if -004534 40-9:17 δὲ δέ CONJ but/and now -004535 40-9:17 μή μή(γε) PRT-N not -004536 40-9:17 γε , μή(γε) PRT-N indeed lest -004537 40-9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P to throw violently are burst -004538 40-9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004539 40-9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskin wineskins, -004540 40-9:17 καὶ καί CONJ and and -004541 40-9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004542 40-9:17 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine -004543 40-9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S to pour out is poured out, -004544 40-9:17 καὶ καί CONJ and and -004545 40-9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004546 40-9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins -004547 40-9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P to destroy are destroyed. -004548 40-9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -004549 40-9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they pour -004550 40-9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -004551 40-9:17 νέον νέος A-ASM new new -004552 40-9:17 εἰς εἰς PREP toward into -004553 40-9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -004554 40-9:17 καινούς , καινός A-APM new new, -004555 40-9:17 καὶ καί CONJ and and -004556 40-9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -004557 40-9:17 συντηροῦνται . ¶ συντηρέω V-PPI-3P to preserve are preserved. -004558 40-9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -004559 40-9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -004560 40-9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -004561 40-9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -004562 40-9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004563 40-9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler -004564 40-9:18 εἷς εἷς A-NSM one certain -004565 40-9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -004566 40-9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was kneeling down -004567 40-9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -004568 40-9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -004569 40-9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -004570 40-9:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -004571 40-9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -004572 40-9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -004573 40-9:18 ἄρτι ἄρτι ADV now presently -004574 40-9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S to die has died; -004575 40-9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -004576 40-9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -004577 40-9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-2AAM-2S to put/lay on lay -004578 40-9:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004579 40-9:18 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand -004580 40-9:18 σου σύ P-2GS you of You -004581 40-9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -004582 40-9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -004583 40-9:18 καὶ καί CONJ and and -004584 40-9:18 ζήσεται . ζάω V-FDI-3S to live she will live. -004585 40-9:19 Καὶ καί CONJ and And -004586 40-9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, -004587 40-9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004588 40-9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004589 40-9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow followed -004590 40-9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -004591 40-9:19 καὶ καί CONJ and also -004592 40-9:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004593 40-9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -004594 40-9:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -004595 40-9:20 Καὶ καί CONJ and And -004596 40-9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004597 40-9:20 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -004598 40-9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF to bleed having had a flux of blood -004599 40-9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve -004600 40-9:20 ἔτη ἔτος N-APN year years, -004601 40-9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come up -004602 40-9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind [Him], -004603 40-9:20 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched -004604 40-9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -004605 40-9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe -004606 40-9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -004607 40-9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment -004608 40-9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -004609 40-9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying -004610 40-9:21 γὰρ γάρ CONJ for for -004611 40-9:21 ἐν ἐν PREP in/on/among within -004612 40-9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self herself, -004613 40-9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -004614 40-9:21 μόνον μόνος A-ASN alone only -004615 40-9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch -004616 40-9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -004617 40-9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment -004618 40-9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -004619 40-9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed. -004620 40-9:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004621 40-9:22 δὲ δέ CONJ but/and And -004622 40-9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004623 40-9:22 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -004624 40-9:22 καὶ καί CONJ and and -004625 40-9:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -004626 40-9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -004627 40-9:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -004628 40-9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, -004629 40-9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF daughter daughter; -004630 40-9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004631 40-9:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -004632 40-9:22 σου σύ P-2GS you of you -004633 40-9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured -004634 40-9:22 σε . σύ P-2AS you you. -004635 40-9:22 καὶ καί CONJ and And -004636 40-9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was cured -004637 40-9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004638 40-9:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -004639 40-9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -004640 40-9:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -004641 40-9:22 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -004642 40-9:22 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that very. -004643 40-9:23 Καὶ καί CONJ and And -004644 40-9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -004645 40-9:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004646 40-9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004647 40-9:23 εἰς εἰς PREP toward into -004648 40-9:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004649 40-9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -004650 40-9:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -004651 40-9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM ruler ruler, -004652 40-9:23 καὶ καί CONJ and and -004653 40-9:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -004654 40-9:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -004655 40-9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM flute player flute players -004656 40-9:23 καὶ καί CONJ and and -004657 40-9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -004658 40-9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -004659 40-9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM to make commotion making a commotion, -004660 40-9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He says, -004661 40-9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P to leave Go away. -004662 40-9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not -004663 40-9:24 γὰρ γάρ CONJ for for -004664 40-9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead -004665 40-9:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -004666 40-9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl, -004667 40-9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -004668 40-9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. -004669 40-9:24 καὶ καί CONJ and And -004670 40-9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they began to laugh at -004671 40-9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -004672 40-9:25 Ὅτε ὅτε CONJ when When -004673 40-9:25 δὲ δέ CONJ but/and now -004674 40-9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S to expel had been put outside -004675 40-9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004676 40-9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd, -004677 40-9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, -004678 40-9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize He took hold of -004679 40-9:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -004680 40-9:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -004681 40-9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -004682 40-9:25 καὶ καί CONJ and and -004683 40-9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise arose -004684 40-9:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -004685 40-9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN girl girl. -004686 40-9:26 καὶ καί CONJ and And -004687 40-9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -004688 40-9:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -004689 40-9:26 φήμη φήμη N-NSF news report -004690 40-9:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -004691 40-9:26 εἰς εἰς PREP toward into -004692 40-9:26 ὅλην ὅλος A-ASF all all -004693 40-9:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004694 40-9:26 γῆν γῆ N-ASF earth land -004695 40-9:26 ἐκείνην . ¶ ἐκεῖνος D-ASF that that. -004696 40-9:27 Καὶ καί CONJ and And -004697 40-9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM to pass passing on -004698 40-9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -004699 40-9:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -004700 40-9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004701 40-9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -004702 40-9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -004703 40-9:27 δύο δύο A-NPM-NUI two two -004704 40-9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men], -004705 40-9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out -004706 40-9:27 καὶ καί CONJ and and -004707 40-9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004708 40-9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on -004709 40-9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -004710 40-9:27 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -004711 40-9:27 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. -004712 40-9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-2AAP-DSM to come/go Having come -004713 40-9:28 δὲ δέ CONJ but/and now -004714 40-9:28 εἰς εἰς PREP toward into -004715 40-9:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004716 40-9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -004717 40-9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -004718 40-9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -004719 40-9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004720 40-9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM blind blind [men], -004721 40-9:28 καὶ καί CONJ and and -004722 40-9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -004723 40-9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -004724 40-9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004725 40-9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004726 40-9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) Believe you -004727 40-9:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -004728 40-9:28 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able -004729 40-9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -004730 40-9:28 ποιῆσαι ; ποιέω V-AAN to do/make to do? -004731 40-9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -004732 40-9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -004733 40-9:28 Ναί ναί PRT yes Yes, -004734 40-9:28 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. -004735 40-9:29 Τότε τότε ADV then Then -004736 40-9:29 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -004737 40-9:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -004738 40-9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -004739 40-9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -004740 40-9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -004741 40-9:29 Κατὰ κατά PREP according to According to -004742 40-9:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -004743 40-9:29 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -004744 40-9:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -004745 40-9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it -004746 40-9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -004747 40-9:30 καὶ καί CONJ and And -004748 40-9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened -004749 40-9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -004750 40-9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -004751 40-9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM eye eyes. -004752 40-9:30 καὶ καί CONJ and And -004753 40-9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AOI-3S be agitated strictly instructed -004754 40-9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -004755 40-9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004756 40-9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004757 40-9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -004758 40-9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that -004759 40-9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -004760 40-9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S to know knows. -004761 40-9:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -004762 40-9:31 δὲ δέ CONJ but/and But -004763 40-9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, -004764 40-9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P to publish abroad they make known -004765 40-9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -004766 40-9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004767 40-9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -004768 40-9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -004769 40-9:31 γῇ γῆ N-DSF earth land -004770 40-9:31 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. -004771 40-9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [As] they -004772 40-9:32 δὲ δέ CONJ but/and now -004773 40-9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PNP-GPM to go out were going out, -004774 40-9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -004775 40-9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought -004776 40-9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -004777 40-9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -004778 40-9:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute, -004779 40-9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by a demon. -004780 40-9:33 καὶ καί CONJ and And -004781 40-9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN to expel having been cast out -004782 40-9:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -004783 40-9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon, -004784 40-9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -004785 40-9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004786 40-9:33 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute [man]. -004787 40-9:33 καὶ καί CONJ and And -004788 40-9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled -004789 40-9:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004790 40-9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, -004791 40-9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -004792 40-9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never -004793 40-9:33 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear was it seen -004794 40-9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -004795 40-9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004796 40-9:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -004797 40-9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel. -004798 40-9:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -004799 40-9:34 δὲ δέ CONJ but/and now -004800 40-9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -004801 40-9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -004802 40-9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -004803 40-9:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -004804 40-9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince -004805 40-9:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -004806 40-9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons -004807 40-9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out -004808 40-9:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -004809 40-9:34 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons. -004810 40-9:35 Καὶ καί CONJ and And -004811 40-9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around was going throughout -004812 40-9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004813 40-9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -004814 40-9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -004815 40-9:35 πόλεις πόλις N-APF city cities -004816 40-9:35 πάσας πᾶς A-APF all all -004817 40-9:35 καὶ καί CONJ and and -004818 40-9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -004819 40-9:35 κώμας κώμη N-APF village villages, -004820 40-9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -004821 40-9:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -004822 40-9:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -004823 40-9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -004824 40-9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -004825 40-9:35 καὶ καί CONJ and and -004826 40-9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -004827 40-9:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -004828 40-9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -004829 40-9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -004830 40-9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom, -004831 40-9:35 καὶ καί CONJ and and -004832 40-9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing -004833 40-9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -004834 40-9:35 νόσον νόσος N-ASF illness disease -004835 40-9:35 καὶ καί CONJ and and -004836 40-9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -004837 40-9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness. -004838 40-9:36 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -004839 40-9:36 δὲ δέ CONJ but/and now -004840 40-9:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -004841 40-9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -004842 40-9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity He was moved with compassion -004843 40-9:36 περὶ περί PREP about for -004844 40-9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -004845 40-9:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -004846 40-9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -004847 40-9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM to trouble wearied -004848 40-9:36 καὶ καί CONJ and and -004849 40-9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM to throw/lay down cast away, -004850 40-9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as -004851 40-9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -004852 40-9:36 μὴ μή PRT-N not not -004853 40-9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having -004854 40-9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd. -004855 40-9:37 Τότε τότε ADV then Then -004856 40-9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -004857 40-9:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -004858 40-9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -004859 40-9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -004860 40-9:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -004861 40-9:37 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -004862 40-9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest -004863 40-9:37 πολύς , πολύς A-NSM much [is] plentiful, -004864 40-9:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -004865 40-9:37 δὲ δέ CONJ but/and however -004866 40-9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workmen -004867 40-9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few; -004868 40-9:38 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Beseech -004869 40-9:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -004870 40-9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -004871 40-9:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -004872 40-9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -004873 40-9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest, -004874 40-9:38 ὅπως ὅπως CONJ that that -004875 40-9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He might send out -004876 40-9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen -004877 40-9:38 εἰς εἰς PREP toward into -004878 40-9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -004879 40-9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest -004880 40-9:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -004881 40-10:1 Καὶ καί CONJ and And -004882 40-10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having summoned -004883 40-10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -004884 40-10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -004885 40-10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -004886 40-10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -004887 40-10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -004888 40-10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -004889 40-10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -004890 40-10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath over spirits -004891 40-10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean, -004892 40-10:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as -004893 40-10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out -004894 40-10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -004895 40-10:1 καὶ καί CONJ and and -004896 40-10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal -004897 40-10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -004898 40-10:1 νόσον νόσος N-ASF illness disease -004899 40-10:1 καὶ καί CONJ and and -004900 40-10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -004901 40-10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness. -004902 40-10:2 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -004903 40-10:2 δὲ δέ CONJ but/and And -004904 40-10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve of the twelve -004905 40-10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -004906 40-10:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -004907 40-10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN name names -004908 40-10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -004909 40-10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these: -004910 40-10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -004911 40-10:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon, -004912 40-10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004913 40-10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -004914 40-10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -004915 40-10:2 καὶ καί CONJ and and -004916 40-10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, -004917 40-10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004918 40-10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -004919 40-10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -004920 40-10:2 καὶ καί CONJ and and -004921 40-10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -004922 40-10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] -004923 40-10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -004924 40-10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee, -004925 40-10:2 καὶ καί CONJ and and -004926 40-10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -004927 40-10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004928 40-10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -004929 40-10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -004930 40-10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, -004931 40-10:3 καὶ καί CONJ and and -004932 40-10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew; -004933 40-10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, -004934 40-10:3 καὶ καί CONJ and and -004935 40-10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew -004936 40-10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004937 40-10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM tax collector tax collector; -004938 40-10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -004939 40-10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] -004940 40-10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -004941 40-10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, -004942 40-10:3 καὶ καί CONJ and and -004943 40-10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM-P Thaddaeus Thaddaeus; -004944 40-10:4 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -004945 40-10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -004946 40-10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM-T Zealot Zealot, -004947 40-10:4 καὶ καί CONJ and and -004948 40-10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -004949 40-10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004950 40-10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, -004951 40-10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -004952 40-10:4 καὶ καί CONJ and also -004953 40-10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed -004954 40-10:4 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -004955 40-10:5 Τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These -004956 40-10:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -004957 40-10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -004958 40-10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent forth -004959 40-10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -004960 40-10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -004961 40-10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed -004962 40-10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -004963 40-10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -004964 40-10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into -004965 40-10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way -004966 40-10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles -004967 40-10:5 μὴ μή PRT-N not not -004968 40-10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go off, -004969 40-10:5 καὶ καί CONJ and and -004970 40-10:5 εἰς εἰς PREP toward into -004971 40-10:5 πόλιν πόλις N-ASF city any city -004972 40-10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of [the] Samaritans -004973 40-10:5 μὴ μή PRT-N not not -004974 40-10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter enter; -004975 40-10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go go -004976 40-10:6 δὲ δέ CONJ but/and however -004977 40-10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -004978 40-10:6 πρὸς πρός PREP to/with to -004979 40-10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who those -004980 40-10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -004981 40-10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -004982 40-10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost -004983 40-10:6 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house -004984 40-10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -004985 40-10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go Going on -004986 40-10:7 δὲ δέ CONJ but/and also -004987 40-10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P to preach proclaim, -004988 40-10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -004989 40-10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -004990 40-10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near -004991 40-10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -004992 40-10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -004993 40-10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -004994 40-10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -004995 40-10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak [Those] ailing -004996 40-10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal, -004997 40-10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -004998 40-10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P to arise raise, -004999 40-10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM leprous lepers -005000 40-10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P to clean cleanse, -005001 40-10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -005002 40-10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P to expel cast out; -005003 40-10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely -005004 40-10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, -005005 40-10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely -005006 40-10:8 δότε . δίδωμι V-2AAM-2P to give give. -005007 40-10:9 Μὴ μή PRT-N not Neither -005008 40-10:9 κτήσησθε κτάομαι V-ADS-2P to posses take along -005009 40-10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold, -005010 40-10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005011 40-10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM silver silver, -005012 40-10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005013 40-10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin copper -005014 40-10:9 εἰς εἰς PREP toward in -005015 40-10:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -005016 40-10:9 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle belts -005017 40-10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -005018 40-10:10 μὴ μή PRT-N not nor -005019 40-10:10 πήραν πήρα N-ASF bag provision-bag -005020 40-10:10 εἰς εἰς PREP toward for -005021 40-10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way, -005022 40-10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005023 40-10:10 δύο δύο A-APM-NUI two two -005024 40-10:10 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics, -005025 40-10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005026 40-10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals, -005027 40-10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005028 40-10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF rod a staff; -005029 40-10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] -005030 40-10:10 γὰρ γάρ CONJ for for -005031 40-10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005032 40-10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman -005033 40-10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -005034 40-10:10 τροφῆς τροφή N-GSF food provisions -005035 40-10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -005036 40-10:11 Εἰς εἰς PREP toward Into -005037 40-10:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever -005038 40-10:11 δ᾽ δέ CONJ but/and now -005039 40-10:11 ἂν ἄν PRT if - -005040 40-10:11 πόλιν πόλις N-ASF city city -005041 40-10:11 ἢ ἤ CONJ or or -005042 40-10:11 κώμην κώμη N-ASF village village -005043 40-10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter, -005044 40-10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out inquire -005045 40-10:11 τίς τίς I-NSM which? who -005046 40-10:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005047 40-10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -005048 40-10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy worthy -005049 40-10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, -005050 40-10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -005051 40-10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain -005052 40-10:11 ἕως ἕως CONJ until until -005053 40-10:11 ἂν ἄν PRT if - -005054 40-10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go forth. -005055 40-10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter Entering -005056 40-10:12 δὲ δέ CONJ but/and now -005057 40-10:12 εἰς εἰς PREP toward into -005058 40-10:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005059 40-10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -005060 40-10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to greet -005061 40-10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -005062 40-10:13 καὶ καί CONJ and And -005063 40-10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if -005064 40-10:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -005065 40-10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be be -005066 40-10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -005067 40-10:13 οἰκία οἰκία N-NSF house house -005068 40-10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy, -005069 40-10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go let come -005070 40-10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -005071 40-10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -005072 40-10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -005073 40-10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -005074 40-10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -005075 40-10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if -005076 40-10:13 δὲ δέ CONJ but/and however -005077 40-10:13 μὴ μή PRT-N not not -005078 40-10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it be -005079 40-10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy, -005080 40-10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -005081 40-10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -005082 40-10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -005083 40-10:13 πρὸς πρός PREP to/with to -005084 40-10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -005085 40-10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-2APM-3S to turn let return. -005086 40-10:14 καὶ καί CONJ and And -005087 40-10:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -005088 40-10:14 ἂν ἄν PRT if - -005089 40-10:14 μὴ μή PRT-N not not -005090 40-10:14 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive -005091 40-10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -005092 40-10:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -005093 40-10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear will hear -005094 40-10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -005095 40-10:14 λόγους λόγος N-APM word words -005096 40-10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -005097 40-10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth -005098 40-10:14 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out -005099 40-10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -005100 40-10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -005101 40-10:14 ἢ ἤ CONJ or or -005102 40-10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -005103 40-10:14 πόλεως πόλις N-GSF city city -005104 40-10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, -005105 40-10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off -005106 40-10:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005107 40-10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust -005108 40-10:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -005109 40-10:14 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -005110 40-10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! -005111 40-10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -005112 40-10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005113 40-10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -005114 40-10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable More tolerable -005115 40-10:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -005116 40-10:15 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land -005117 40-10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom -005118 40-10:15 καὶ καί CONJ and and -005119 40-10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN-L Gomorrah of Gomorrah -005120 40-10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on -005121 40-10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -005122 40-10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment, -005123 40-10:15 ἢ ἤ CONJ or than -005124 40-10:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -005125 40-10:15 πόλει πόλις N-DSF city city -005126 40-10:15 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that. -005127 40-10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -005128 40-10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -005129 40-10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send forth -005130 40-10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -005131 40-10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -005132 40-10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -005133 40-10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005134 40-10:16 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -005135 40-10:16 λύκων · λύκος N-GPM wolf of wolves; -005136 40-10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you -005137 40-10:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -005138 40-10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful shrewd -005139 40-10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -005140 40-10:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -005141 40-10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM snake serpents, -005142 40-10:16 καὶ καί CONJ and and -005143 40-10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM innocent innocent -005144 40-10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -005145 40-10:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -005146 40-10:16 περιστεραί . ¶ περιστερά N-NPF dove doves. -005147 40-10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware -005148 40-10:17 δὲ δέ CONJ but/and however -005149 40-10:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of -005150 40-10:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -005151 40-10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; -005152 40-10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will deliver -005153 40-10:17 γὰρ γάρ CONJ for for -005154 40-10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -005155 40-10:17 εἰς εἰς PREP toward into -005156 40-10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts, -005157 40-10:17 καὶ καί CONJ and and -005158 40-10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005159 40-10:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -005160 40-10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -005161 40-10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -005162 40-10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip they will flog -005163 40-10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -005164 40-10:18 καὶ καί CONJ and and -005165 40-10:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -005166 40-10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors -005167 40-10:18 δὲ δέ CONJ but/and also, -005168 40-10:18 καὶ καί CONJ and and -005169 40-10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings -005170 40-10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P to bring you will be brought, -005171 40-10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -005172 40-10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -005173 40-10:18 εἰς εἰς PREP toward for -005174 40-10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -005175 40-10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -005176 40-10:18 καὶ καί CONJ and and -005177 40-10:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -005178 40-10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. -005179 40-10:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -005180 40-10:19 δὲ δέ CONJ but/and then -005181 40-10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-2AAS-3P to deliver they deliver up -005182 40-10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -005183 40-10:19 μὴ μή PRT-N not not -005184 40-10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious -005185 40-10:19 πῶς πως ADV how? how -005186 40-10:19 ἢ ἤ CONJ or or -005187 40-10:19 τί τίς I-ASN which? what -005188 40-10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should speak; -005189 40-10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -005190 40-10:19 γὰρ γάρ CONJ for for -005191 40-10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -005192 40-10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005193 40-10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -005194 40-10:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -005195 40-10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -005196 40-10:19 τί τίς I-ASN which? what -005197 40-10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should say. -005198 40-10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not -005199 40-10:20 γὰρ γάρ CONJ for for -005200 40-10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -005201 40-10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -005202 40-10:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -005203 40-10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking, -005204 40-10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -005205 40-10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -005206 40-10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -005207 40-10:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -005208 40-10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -005209 40-10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -005210 40-10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -005211 40-10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking -005212 40-10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through -005213 40-10:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -005214 40-10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver Will deliver up -005215 40-10:21 δὲ δέ CONJ but/and now -005216 40-10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -005217 40-10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -005218 40-10:21 εἰς εἰς PREP toward to -005219 40-10:21 θάνατον θάνατος N-ASM death death; -005220 40-10:21 καὶ καί CONJ and and -005221 40-10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father, -005222 40-10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN child child. -005223 40-10:21 καὶ καί CONJ and And -005224 40-10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up -005225 40-10:21 τέκνα τέκνον N-NPN child children -005226 40-10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -005227 40-10:21 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents, -005228 40-10:21 καὶ καί CONJ and and -005229 40-10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death -005230 40-10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -005231 40-10:22 καὶ καί CONJ and And -005232 40-10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be -005233 40-10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated -005234 40-10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -005235 40-10:22 πάντων πᾶς A-GPM all all -005236 40-10:22 διὰ διά PREP through/because of on account of -005237 40-10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -005238 40-10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -005239 40-10:22 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me; -005240 40-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -005241 40-10:22 δὲ δέ CONJ but/and however -005242 40-10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured -005243 40-10:22 εἰς εἰς PREP toward to -005244 40-10:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end, -005245 40-10:22 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -005246 40-10:22 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. -005247 40-10:23 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever -005248 40-10:23 δὲ δέ CONJ but/and then -005249 40-10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P to pursue they persecute -005250 40-10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -005251 40-10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005252 40-10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -005253 40-10:23 πόλει πόλις N-DSF city city -005254 40-10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it one, -005255 40-10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee -005256 40-10:23 εἰς εἰς PREP toward to -005257 40-10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005258 40-10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF other next. -005259 40-10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -005260 40-10:23 γὰρ γάρ CONJ for for -005261 40-10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005262 40-10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -005263 40-10:23 οὐ οὐ PRT-N no no -005264 40-10:23 μὴ μή PRT-N not not -005265 40-10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P to finish shall you have completed -005266 40-10:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -005267 40-10:23 πόλεις πόλις N-APF city cities -005268 40-10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -005269 40-10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel -005270 40-10:23 ἕως ἕως CONJ until until -005271 40-10:23 ἂν ἄν PRT if - -005272 40-10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go be come -005273 40-10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005274 40-10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -005275 40-10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -005276 40-10:23 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man. -005277 40-10:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -005278 40-10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005279 40-10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple -005280 40-10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -005281 40-10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005282 40-10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher teacher, -005283 40-10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -005284 40-10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -005285 40-10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -005286 40-10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005287 40-10:24 κύριον κύριος N-ASM lord master -005288 40-10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -005289 40-10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient [It is] sufficient -005290 40-10:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -005291 40-10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM disciple disciple -005292 40-10:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -005293 40-10:25 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he become -005294 40-10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as -005295 40-10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005296 40-10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher -005297 40-10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -005298 40-10:25 καὶ καί CONJ and and -005299 40-10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005300 40-10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -005301 40-10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as -005302 40-10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005303 40-10:25 κύριος κύριος N-NSM lord master -005304 40-10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -005305 40-10:25 εἰ εἰ CONJ if If -005306 40-10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005307 40-10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM householder master of the house -005308 40-10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul -005309 40-10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P to call (on)/name they called, -005310 40-10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -005311 40-10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -005312 40-10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -005313 40-10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM member of a house house members -005314 40-10:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him! -005315 40-10:26 Μὴ μή PRT-N not Not -005316 40-10:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -005317 40-10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AOM-2P to fear you should fear -005318 40-10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; -005319 40-10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -005320 40-10:26 γάρ γάρ CONJ for for -005321 40-10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005322 40-10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed -005323 40-10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -005324 40-10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -005325 40-10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed, -005326 40-10:26 καὶ καί CONJ and or -005327 40-10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden -005328 40-10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -005329 40-10:26 οὐ οὐ PRT-N no not -005330 40-10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known. -005331 40-10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -005332 40-10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell -005333 40-10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you -005334 40-10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005335 40-10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -005336 40-10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness, -005337 40-10:27 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say speak -005338 40-10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005339 40-10:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -005340 40-10:27 φωτί , φῶς N-DSN light light; -005341 40-10:27 καὶ καί CONJ and and -005342 40-10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -005343 40-10:27 εἰς εἰς PREP toward in -005344 40-10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -005345 40-10:27 οὖς οὖς N-ASN ear ear -005346 40-10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, -005347 40-10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim -005348 40-10:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -005349 40-10:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -005350 40-10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN housetop housetops! -005351 40-10:28 Καὶ καί CONJ and And -005352 40-10:28 μὴ μή PRT-N not not -005353 40-10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should be afraid -005354 40-10:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of -005355 40-10:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -005356 40-10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing -005357 40-10:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -005358 40-10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN body body, -005359 40-10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005360 40-10:28 δὲ δέ CONJ but/and however -005361 40-10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -005362 40-10:28 μὴ μή PRT-N not not -005363 40-10:28 δυναμένων δύναμαι V-PNP-GPM be able being able -005364 40-10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill; -005365 40-10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear -005366 40-10:28 δὲ δέ CONJ but/and however -005367 40-10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -005368 40-10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -005369 40-10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able -005370 40-10:28 καὶ καί CONJ and both -005371 40-10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -005372 40-10:28 καὶ καί CONJ and and -005373 40-10:28 σῶμα σῶμα N-ASN body body -005374 40-10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy -005375 40-10:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005376 40-10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF-T Gehenna hell. -005377 40-10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -005378 40-10:29 δύο δύο A-NPN-NUI two two -005379 40-10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows -005380 40-10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN assarion for an assarion -005381 40-10:29 πωλεῖται ; πωλέω V-PPI-3S to sell are sold? -005382 40-10:29 καὶ καί CONJ and And -005383 40-10:29 ἓν εἷς A-NSN one one -005384 40-10:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of -005385 40-10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -005386 40-10:29 οὐ οὐ PRT-N no not -005387 40-10:29 πεσεῖται πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall -005388 40-10:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -005389 40-10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005390 40-10:29 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -005391 40-10:29 ἄνευ ἄνευ PREP without apart from -005392 40-10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005393 40-10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -005394 40-10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you? -005395 40-10:30 ὑμῶν σύ P-2GP you Of you -005396 40-10:30 δὲ δέ CONJ but/and now -005397 40-10:30 καὶ καί CONJ and even -005398 40-10:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -005399 40-10:30 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs -005400 40-10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -005401 40-10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -005402 40-10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -005403 40-10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF to number numbered -005404 40-10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -005405 40-10:31 μὴ μή PRT-N not Not -005406 40-10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -005407 40-10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear; -005408 40-10:31 πολλῶν πολύς A-GPN much than many -005409 40-10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows -005410 40-10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are worth more -005411 40-10:31 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. -005412 40-10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -005413 40-10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -005414 40-10:32 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -005415 40-10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess -005416 40-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005417 40-10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -005418 40-10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -005419 40-10:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -005420 40-10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -005421 40-10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess will confess -005422 40-10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I -005423 40-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005424 40-10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -005425 40-10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -005426 40-10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005427 40-10:32 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -005428 40-10:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005429 40-10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -005430 40-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005431 40-10:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -005432 40-10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens. -005433 40-10:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -005434 40-10:33 δ᾽ δέ CONJ but/and now -005435 40-10:33 ἂν ἄν PRT if - -005436 40-10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-ADS-3S to deny shall deny -005437 40-10:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me -005438 40-10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -005439 40-10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -005440 40-10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -005441 40-10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FDI-1S to deny will deny -005442 40-10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -005443 40-10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -005444 40-10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -005445 40-10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005446 40-10:33 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -005447 40-10:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005448 40-10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -005449 40-10:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005450 40-10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -005451 40-10:33 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. -005452 40-10:34 Μὴ μή PRT-N not Not -005453 40-10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think -005454 40-10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -005455 40-10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -005456 40-10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring -005457 40-10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -005458 40-10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -005459 40-10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005460 40-10:34 γῆν · γῆ N-ASF earth earth; -005461 40-10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -005462 40-10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -005463 40-10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring -005464 40-10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, -005465 40-10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -005466 40-10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword. -005467 40-10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -005468 40-10:35 γὰρ γάρ CONJ for for -005469 40-10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN to disunite to set at variance -005470 40-10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man -005471 40-10:35 κατὰ κατά PREP according to against -005472 40-10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005473 40-10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -005474 40-10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -005475 40-10:35 Καὶ καί CONJ and and -005476 40-10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter -005477 40-10:35 κατὰ κατά PREP according to against -005478 40-10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -005479 40-10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -005480 40-10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -005481 40-10:35 Καὶ καί CONJ and and -005482 40-10:35 νύμφην νύμφη N-ASF bride a daughter-in-law -005483 40-10:35 κατὰ κατά PREP according to against -005484 40-10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -005485 40-10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF mother-in-law mother-in-law -005486 40-10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -005487 40-10:36 Καὶ καί CONJ and And -005488 40-10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies -005489 40-10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -005490 40-10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -005491 40-10:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -005492 40-10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM member of a house household -005493 40-10:36 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.’ -005494 40-10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -005495 40-10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving -005496 40-10:37 πατέρα πατήρ N-ASM father father -005497 40-10:37 ἢ ἤ CONJ or or -005498 40-10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -005499 40-10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -005500 40-10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -005501 40-10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -005502 40-10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005503 40-10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005504 40-10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy; -005505 40-10:37 καὶ καί CONJ and and -005506 40-10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -005507 40-10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving -005508 40-10:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son -005509 40-10:37 ἢ ἤ CONJ or or -005510 40-10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter -005511 40-10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -005512 40-10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -005513 40-10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -005514 40-10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005515 40-10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005516 40-10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy. -005517 40-10:38 καὶ καί CONJ and And -005518 40-10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who -005519 40-10:38 οὐ οὐ PRT-N no not -005520 40-10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes -005521 40-10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005522 40-10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -005523 40-10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -005524 40-10:38 καὶ καί CONJ and and -005525 40-10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follows -005526 40-10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -005527 40-10:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -005528 40-10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -005529 40-10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005530 40-10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005531 40-10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM worthy worthy. -005532 40-10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -005533 40-10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found -005534 40-10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005535 40-10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -005536 40-10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -005537 40-10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -005538 40-10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -005539 40-10:39 καὶ καί CONJ and and -005540 40-10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -005541 40-10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost -005542 40-10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005543 40-10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -005544 40-10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -005545 40-10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -005546 40-10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -005547 40-10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find -005548 40-10:39 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -005549 40-10:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -005550 40-10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving -005551 40-10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -005552 40-10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -005553 40-10:40 δέχεται , δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; -005554 40-10:40 καὶ καί CONJ and and -005555 40-10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -005556 40-10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -005557 40-10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving, -005558 40-10:40 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives -005559 40-10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -005560 40-10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent -005561 40-10:40 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -005562 40-10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -005563 40-10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving -005564 40-10:41 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -005565 40-10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] -005566 40-10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -005567 40-10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet, -005568 40-10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] reward -005569 40-10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet -005570 40-10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive; -005571 40-10:41 καὶ καί CONJ and and -005572 40-10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -005573 40-10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving -005574 40-10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM just a righteous [man] -005575 40-10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] -005576 40-10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -005577 40-10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man], -005578 40-10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage the reward -005579 40-10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] -005580 40-10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive. -005581 40-10:42 καὶ καί CONJ and And -005582 40-10:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -005583 40-10:42 ἂν ἄν PRT if - -005584 40-10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water shall give to drink -005585 40-10:42 ἕνα εἷς A-ASM one one -005586 40-10:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -005587 40-10:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones -005588 40-10:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -005589 40-10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup -005590 40-10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN cold of cold [water], -005591 40-10:42 μόνον μόνον ADV only only -005592 40-10:42 εἰς εἰς PREP toward in [the] -005593 40-10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -005594 40-10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM disciple of a disciple, -005595 40-10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -005596 40-10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005597 40-10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -005598 40-10:42 οὐ οὐ PRT-N no no -005599 40-10:42 μὴ μή PRT-N not not -005600 40-10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose -005601 40-10:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005602 40-10:42 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -005603 40-10:42 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -005604 40-11:1 Καὶ καί CONJ and And -005605 40-11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -005606 40-11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -005607 40-11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished -005608 40-11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005609 40-11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -005610 40-11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM to direct commanding -005611 40-11:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -005612 40-11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve twelve -005613 40-11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -005614 40-11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -005615 40-11:1 μετέβη μεταβαίνω V-2AAI-3S to depart He departed -005616 40-11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -005617 40-11:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -005618 40-11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -005619 40-11:1 καὶ καί CONJ and and -005620 40-11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach -005621 40-11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005622 40-11:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -005623 40-11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF city cities -005624 40-11:1 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -005625 40-11:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005626 40-11:2 δὲ δέ CONJ but/and And -005627 40-11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -005628 40-11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -005629 40-11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005630 40-11:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -005631 40-11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN prison prison -005632 40-11:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -005633 40-11:2 ἔργα ἔργον N-APN work works -005634 40-11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -005635 40-11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -005636 40-11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -005637 40-11:2 διὰ διά PREP through/because of two -005638 40-11:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -005639 40-11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -005640 40-11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -005641 40-11:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -005642 40-11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -005643 40-11:3 Σὺ σύ P-2NS you You -005644 40-11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -005645 40-11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005646 40-11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], -005647 40-11:3 ἢ ἤ CONJ or or -005648 40-11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another -005649 40-11:3 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? -005650 40-11:4 Καὶ καί CONJ and And -005651 40-11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -005652 40-11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005653 40-11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -005654 40-11:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -005655 40-11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -005656 40-11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -005657 40-11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate -005658 40-11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John -005659 40-11:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -005660 40-11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear -005661 40-11:4 καὶ καί CONJ and and -005662 40-11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P to see see: -005663 40-11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind -005664 40-11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight, -005665 40-11:5 καὶ καί CONJ and and -005666 40-11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame -005667 40-11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk, -005668 40-11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers -005669 40-11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed, -005670 40-11:5 καὶ καί CONJ and and -005671 40-11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf -005672 40-11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, -005673 40-11:5 καὶ καί CONJ and and -005674 40-11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -005675 40-11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, -005676 40-11:5 καὶ καί CONJ and and -005677 40-11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor -005678 40-11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized. -005679 40-11:6 καὶ καί CONJ and And -005680 40-11:6 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed -005681 40-11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005682 40-11:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who -005683 40-11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if -005684 40-11:6 μὴ μή PRT-N not not -005685 40-11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall fall away -005686 40-11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005687 40-11:6 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. -005688 40-11:7 Τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it As these -005689 40-11:7 δὲ δέ CONJ but/and now -005690 40-11:7 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go were going away, -005691 40-11:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -005692 40-11:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005693 40-11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -005694 40-11:7 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak -005695 40-11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -005696 40-11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds -005697 40-11:7 περὶ περί PREP about concerning -005698 40-11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John: -005699 40-11:7 Τί τίς I-ASN which? What -005700 40-11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out went you out -005701 40-11:7 εἰς εἰς PREP toward into -005702 40-11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005703 40-11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness -005704 40-11:7 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? -005705 40-11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed -005706 40-11:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by [the] -005707 40-11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind -005708 40-11:7 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? -005709 40-11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -005710 40-11:8 τί τίς I-ASN which? what -005711 40-11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out -005712 40-11:8 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? -005713 40-11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man -005714 40-11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005715 40-11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate delicate [clothing] -005716 40-11:8 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe having been dressed? -005717 40-11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -005718 40-11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -005719 40-11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -005720 40-11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN soft/effeminate delicate [clothing] -005721 40-11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM to wear wearing, -005722 40-11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005723 40-11:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -005724 40-11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM house houses -005725 40-11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -005726 40-11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings -005727 40-11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -005728 40-11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -005729 40-11:9 τί τίς I-ASN which? what -005730 40-11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out, -005731 40-11:9 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? -005732 40-11:9 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet a prophet -005733 40-11:9 ναί ναί PRT yes Yes, -005734 40-11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005735 40-11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -005736 40-11:9 καὶ καί CONJ and and [one] -005737 40-11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent -005738 40-11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet. -005739 40-11:10 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it For this -005740 40-11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is [he] -005741 40-11:10 περὶ περί PREP about concerning -005742 40-11:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -005743 40-11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -005744 40-11:10 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -005745 40-11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -005746 40-11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send -005747 40-11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -005748 40-11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger -005749 40-11:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -005750 40-11:10 πρὸ πρό PREP before before -005751 40-11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -005752 40-11:10 σου , σύ P-2GS you of You, -005753 40-11:10 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -005754 40-11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare -005755 40-11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005756 40-11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF road way -005757 40-11:10 σου σύ P-2GS you of You -005758 40-11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -005759 40-11:10 σου . ¶ σύ P-2GS you You.’ -005760 40-11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -005761 40-11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005762 40-11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -005763 40-11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -005764 40-11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise there has risen -005765 40-11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among [those] -005766 40-11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born born -005767 40-11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women -005768 40-11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great one greater -005769 40-11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John -005770 40-11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005771 40-11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. -005772 40-11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005773 40-11:11 δὲ δέ CONJ but/and Yet -005774 40-11:11 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least -005775 40-11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005776 40-11:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -005777 40-11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -005778 40-11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -005779 40-11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, -005780 40-11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great greater -005781 40-11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he -005782 40-11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -005783 40-11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from From -005784 40-11:12 δὲ δέ CONJ but/and then -005785 40-11:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -005786 40-11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -005787 40-11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -005788 40-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -005789 40-11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist -005790 40-11:12 ἕως ἕως PREP until until -005791 40-11:12 ἄρτι ἄρτι ADV now now, -005792 40-11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -005793 40-11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -005794 40-11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -005795 40-11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -005796 40-11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S to force is taken by violence, -005797 40-11:12 καὶ καί CONJ and and [the] -005798 40-11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM forceful person violent -005799 40-11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P to seize claim -005800 40-11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -005801 40-11:13 πάντες πᾶς A-NPM all All -005802 40-11:13 γὰρ γάρ CONJ for for -005803 40-11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -005804 40-11:13 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -005805 40-11:13 καὶ καί CONJ and and -005806 40-11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005807 40-11:13 νόμος νόμος N-NSM law law -005808 40-11:13 ἕως ἕως PREP until until -005809 40-11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John -005810 40-11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P to prophesy prophesied. -005811 40-11:14 καὶ καί CONJ and And -005812 40-11:14 εἰ εἰ CONJ if if -005813 40-11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing -005814 40-11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-ADN to receive to receive [it], -005815 40-11:14 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he -005816 40-11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -005817 40-11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, -005818 40-11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the one -005819 40-11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about -005820 40-11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to come. -005821 40-11:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -005822 40-11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -005823 40-11:15 ὦτα οὖς N-APN ear ears, -005824 40-11:15 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! -005825 40-11:16 Τίνι τίς I-DSN which? To what -005826 40-11:16 δὲ δέ CONJ but/and however -005827 40-11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I compare -005828 40-11:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -005829 40-11:16 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation -005830 40-11:16 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? -005831 40-11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -005832 40-11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -005833 40-11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN child little children -005834 40-11:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting -005835 40-11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005836 40-11:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -005837 40-11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace markets, -005838 40-11:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which and -005839 40-11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN to call to/summon calling out -005840 40-11:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -005841 40-11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN other to others, -005842 40-11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak saying: -005843 40-11:17 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped -005844 40-11:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you, -005845 40-11:17 Καὶ καί CONJ and and -005846 40-11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -005847 40-11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance; -005848 40-11:17 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge -005849 40-11:17 Καὶ καί CONJ and and -005850 40-11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -005851 40-11:17 ἐκόψασθε . ¶ κόπτω V-AMI-2P to cut/mourn you did wail. -005852 40-11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -005853 40-11:18 γὰρ γάρ CONJ for for -005854 40-11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -005855 40-11:18 μήτε μήτε CONJ neither neither -005856 40-11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating -005857 40-11:18 μήτε μήτε CONJ neither nor -005858 40-11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, -005859 40-11:18 καὶ καί CONJ and and -005860 40-11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, -005861 40-11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon -005862 40-11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he has! -005863 40-11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -005864 40-11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -005865 40-11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -005866 40-11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -005867 40-11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -005868 40-11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating -005869 40-11:19 καὶ καί CONJ and and -005870 40-11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, -005871 40-11:19 καὶ καί CONJ and and -005872 40-11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, -005873 40-11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -005874 40-11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -005875 40-11:19 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton -005876 40-11:19 καὶ καί CONJ and and -005877 40-11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard, -005878 40-11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors -005879 40-11:19 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -005880 40-11:19 καὶ καί CONJ and and -005881 40-11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners! -005882 40-11:19 καὶ καί CONJ and But -005883 40-11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify is justified -005884 40-11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -005885 40-11:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -005886 40-11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by -005887 40-11:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -005888 40-11:19 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds -005889 40-11:19 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -005890 40-11:20 Τότε τότε ADV then Then -005891 40-11:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -005892 40-11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN to revile to denounce -005893 40-11:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -005894 40-11:20 πόλεις πόλις N-APF city cities -005895 40-11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005896 40-11:20 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -005897 40-11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place -005898 40-11:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -005899 40-11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF-S most most -005900 40-11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles -005901 40-11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -005902 40-11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -005903 40-11:20 οὐ οὐ PRT-N no not -005904 40-11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented. -005905 40-11:21 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe -005906 40-11:21 σοι , σύ P-2DS you to you, -005907 40-11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! -005908 40-11:21 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe -005909 40-11:21 σοι , σύ P-2DS you to you, -005910 40-11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! -005911 40-11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -005912 40-11:21 εἰ εἰ CONJ if if -005913 40-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005914 40-11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre -005915 40-11:21 καὶ καί CONJ and and -005916 40-11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon -005917 40-11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place -005918 40-11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -005919 40-11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles -005920 40-11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -005921 40-11:21 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having come to pass -005922 40-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005923 40-11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -005924 40-11:21 πάλαι πάλαι ADV of old long ago -005925 40-11:21 ἂν ἄν PRT if then -005926 40-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005927 40-11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth -005928 40-11:21 καὶ καί CONJ and and -005929 40-11:21 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes -005930 40-11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented. -005931 40-11:22 πλὴν πλήν CONJ but/however But -005932 40-11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005933 40-11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -005934 40-11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre -005935 40-11:22 καὶ καί CONJ and and -005936 40-11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon -005937 40-11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable -005938 40-11:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -005939 40-11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005940 40-11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -005941 40-11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment -005942 40-11:22 ἢ ἤ CONJ or than -005943 40-11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you. -005944 40-11:23 Καὶ καί CONJ and And -005945 40-11:23 σύ , σύ P-2NS you you, -005946 40-11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum, -005947 40-11:23 μὴ μή PRT not not -005948 40-11:23 ἕως ἕως PREP until to -005949 40-11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -005950 40-11:23 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will be exalted, -005951 40-11:23 ἕως ἕως PREP until to -005952 40-11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades -005953 40-11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down will be brought down! -005954 40-11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -005955 40-11:23 εἰ εἰ CONJ if if -005956 40-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005957 40-11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom Sodom -005958 40-11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place -005959 40-11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -005960 40-11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles -005961 40-11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -005962 40-11:23 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place -005963 40-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005964 40-11:23 σοί , σύ P-2DS you you, -005965 40-11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it would have remained -005966 40-11:23 ἂν ἄν PRT if - -005967 40-11:23 μέχρι μέχρι PREP until until -005968 40-11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -005969 40-11:23 σήμερον . σήμερον ADV today day. -005970 40-11:24 πλὴν πλήν CONJ but/however But -005971 40-11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -005972 40-11:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -005973 40-11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -005974 40-11:24 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land -005975 40-11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom -005976 40-11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable -005977 40-11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -005978 40-11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -005979 40-11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -005980 40-11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment -005981 40-11:24 ἢ ἤ CONJ or than -005982 40-11:24 σοί . ¶ σύ P-2DS you for you. -005983 40-11:25 Ἐν ἐν PREP in/on/among At -005984 40-11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -005985 40-11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -005986 40-11:25 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -005987 40-11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -005988 40-11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -005989 40-11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -005990 40-11:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -005991 40-11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent -005992 40-11:25 σοι , σύ P-2DS you to You, -005993 40-11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -005994 40-11:25 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -005995 40-11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -005996 40-11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -005997 40-11:25 καὶ καί CONJ and and -005998 40-11:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -005999 40-11:25 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -006000 40-11:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -006001 40-11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-2AAI-2S to hide You did hide -006002 40-11:25 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -006003 40-11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from -006004 40-11:25 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise -006005 40-11:25 καὶ καί CONJ and and -006006 40-11:25 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent learned, -006007 40-11:25 καὶ καί CONJ and and -006008 40-11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal did reveal -006009 40-11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -006010 40-11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children. -006011 40-11:26 ναί ναί PRT yes Yes, -006012 40-11:26 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -006013 40-11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, -006014 40-11:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -006015 40-11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -006016 40-11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing -006017 40-11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it was -006018 40-11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -006019 40-11:26 σου . σύ P-2GS you You. -006020 40-11:27 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -006021 40-11:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -006022 40-11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered -006023 40-11:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -006024 40-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006025 40-11:27 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -006026 40-11:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. -006027 40-11:27 καὶ καί CONJ and And -006028 40-11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -006029 40-11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know knows -006030 40-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006031 40-11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -006032 40-11:27 εἰ εἰ CONJ if if -006033 40-11:27 μὴ μή PRT-N not not -006034 40-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006035 40-11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father; -006036 40-11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -006037 40-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006038 40-11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -006039 40-11:27 τις τις X-NSM one anyone -006040 40-11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know does know, -006041 40-11:27 εἰ εἰ CONJ if if -006042 40-11:27 μὴ μή PRT-N not not -006043 40-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006044 40-11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, -006045 40-11:27 καὶ καί CONJ and and -006046 40-11:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -006047 40-11:27 ἐὰν ἐάν PRT if if -006048 40-11:27 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might choose -006049 40-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006050 40-11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -006051 40-11:27 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him]. -006052 40-11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come -006053 40-11:28 πρός πρός PREP to/with to -006054 40-11:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -006055 40-11:28 πάντες πᾶς A-VPM all all -006056 40-11:28 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -006057 40-11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM to labor toiling -006058 40-11:28 καὶ καί CONJ and and -006059 40-11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM to burden being burdened, -006060 40-11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -006061 40-11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S to give rest will give rest -006062 40-11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you to you. -006063 40-11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take -006064 40-11:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006065 40-11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM yoke/scales yoke -006066 40-11:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006067 40-11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -006068 40-11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -006069 40-11:29 καὶ καί CONJ and and -006070 40-11:29 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn -006071 40-11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -006072 40-11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, -006073 40-11:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -006074 40-11:29 πραΰς πραΰς A-NSM gentle gentle -006075 40-11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -006076 40-11:29 καὶ καί CONJ and and -006077 40-11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly humble -006078 40-11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] the -006079 40-11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, -006080 40-11:29 καὶ καί CONJ and and -006081 40-11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find -006082 40-11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest -006083 40-11:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who [for] the -006084 40-11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls -006085 40-11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -006086 40-11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -006087 40-11:30 γὰρ γάρ CONJ for for -006088 40-11:30 ζυγός ζυγός N-NSM yoke/scales yoke -006089 40-11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006090 40-11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] easy, -006091 40-11:30 καὶ καί CONJ and and -006092 40-11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -006093 40-11:30 φορτίον φορτίον N-NSN burden burden -006094 40-11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006095 40-11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN light light -006096 40-11:30 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -006097 40-12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At -006098 40-12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -006099 40-12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -006100 40-12:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -006101 40-12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went -006102 40-12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006103 40-12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -006104 40-12:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -006105 40-12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -006106 40-12:1 διὰ διά PREP through/because of through -006107 40-12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -006108 40-12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, -006109 40-12:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -006110 40-12:1 δὲ δέ CONJ but/and and -006111 40-12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -006112 40-12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -006113 40-12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P to hunger were hungry, -006114 40-12:1 καὶ καί CONJ and and -006115 40-12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -006116 40-12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN to pluck to pluck [the] -006117 40-12:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain -006118 40-12:1 καὶ καί CONJ and and -006119 40-12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat. -006120 40-12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -006121 40-12:2 δὲ δέ CONJ but/and And -006122 40-12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, -006123 40-12:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, -006124 40-12:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -006125 40-12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -006126 40-12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -006127 40-12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006128 40-12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -006129 40-12:2 σου σύ P-2GS you of You -006130 40-12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are doing -006131 40-12:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -006132 40-12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -006133 40-12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -006134 40-12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -006135 40-12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among on -006136 40-12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath. -006137 40-12:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006138 40-12:3 δὲ δέ CONJ but/and And -006139 40-12:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -006140 40-12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -006141 40-12:3 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -006142 40-12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read you have read -006143 40-12:3 τί τίς I-ASN which? what -006144 40-12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -006145 40-12:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -006146 40-12:3 ὅτε ὅτε CONJ when when -006147 40-12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger he was hungry, -006148 40-12:3 καὶ καί CONJ and and -006149 40-12:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -006150 40-12:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -006151 40-12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him — -006152 40-12:4 πῶς πως ADV-I how? how -006153 40-12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -006154 40-12:4 εἰς εἰς PREP toward into -006155 40-12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006156 40-12:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house -006157 40-12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -006158 40-12:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -006159 40-12:4 καὶ καί CONJ and and -006160 40-12:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -006161 40-12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -006162 40-12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -006163 40-12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation -006164 40-12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate, -006165 40-12:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -006166 40-12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -006167 40-12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted lawful -006168 40-12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -006169 40-12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -006170 40-12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -006171 40-12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -006172 40-12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those -006173 40-12:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with -006174 40-12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -006175 40-12:4 εἰ εἰ CONJ if if -006176 40-12:4 μὴ μή PRT-N not not -006177 40-12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the -006178 40-12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM priest priests -006179 40-12:4 μόνοις ; μόνος A-DPM alone only? -006180 40-12:5 Ἢ ἤ CONJ or Or -006181 40-12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -006182 40-12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read -006183 40-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006184 40-12:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -006185 40-12:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law, -006186 40-12:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -006187 40-12:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -006188 40-12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbath -006189 40-12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006190 40-12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests -006191 40-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006192 40-12:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -006193 40-12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -006194 40-12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006195 40-12:5 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -006196 40-12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P to profane profane, -006197 40-12:5 καὶ καί CONJ and and -006198 40-12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM innocent guiltless -006199 40-12:5 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? -006200 40-12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -006201 40-12:6 δὲ δέ CONJ but/and however -006202 40-12:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -006203 40-12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -006204 40-12:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -006205 40-12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple -006206 40-12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great a greater than -006207 40-12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -006208 40-12:6 ὧδε . ὧδε ADV here here. -006209 40-12:7 Εἰ εἰ CONJ if If -006210 40-12:7 δὲ δέ CONJ but/and however -006211 40-12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P to know you had known -006212 40-12:7 τί τίς I-NSN which? what -006213 40-12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, -006214 40-12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy -006215 40-12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -006216 40-12:7 καὶ καί CONJ and and -006217 40-12:7 οὐ οὐ PRT-N no not -006218 40-12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF sacrifice sacrifice,’ -006219 40-12:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -006220 40-12:7 ἂν ἄν PRT if - -006221 40-12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P to condemn you would have condemned -006222 40-12:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -006223 40-12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM innocent guiltless. -006224 40-12:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord -006225 40-12:8 γάρ γάρ CONJ for for -006226 40-12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -006227 40-12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -006228 40-12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath -006229 40-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006230 40-12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -006231 40-12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -006232 40-12:8 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man. -006233 40-12:9 Καὶ καί CONJ and And -006234 40-12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed -006235 40-12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -006236 40-12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went -006237 40-12:9 εἰς εἰς PREP toward into -006238 40-12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006239 40-12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -006240 40-12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -006241 40-12:10 καὶ καί CONJ and And -006242 40-12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -006243 40-12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -006244 40-12:10 χεῖρα χείρ N-ASF hand a hand -006245 40-12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -006246 40-12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF dried up/withered withered. -006247 40-12:10 καὶ καί CONJ and And -006248 40-12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they asked -006249 40-12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -006250 40-12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -006251 40-12:10 Εἰ εἰ PRT if Is -006252 40-12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it lawful -006253 40-12:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -006254 40-12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -006255 40-12:10 θεραπεῦσαι ; θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal? -006256 40-12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -006257 40-12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse -006258 40-12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -006259 40-12:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006260 40-12:11 δὲ δέ CONJ but/and And -006261 40-12:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -006262 40-12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -006263 40-12:11 Τίς τίς I-NSM which? What -006264 40-12:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will there be -006265 40-12:11 ἐξ ἐκ PREP of/from among -006266 40-12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you -006267 40-12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -006268 40-12:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -006269 40-12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have -006270 40-12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN sheep sheep -006271 40-12:11 ἕν εἷς A-ASN one one, -006272 40-12:11 καὶ καί CONJ and and -006273 40-12:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if -006274 40-12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into falls -006275 40-12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it it -006276 40-12:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -006277 40-12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -006278 40-12:11 εἰς εἰς PREP toward into -006279 40-12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM pit a pit, -006280 40-12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -006281 40-12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S to grasp/seize will he take hold of -006282 40-12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -006283 40-12:11 καὶ καί CONJ and and -006284 40-12:11 ἐγερεῖ ; ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise [it] up? -006285 40-12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much -006286 40-12:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -006287 40-12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass is more valuable -006288 40-12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -006289 40-12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN sheep than a sheep! -006290 40-12:12 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -006291 40-12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -006292 40-12:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -006293 40-12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -006294 40-12:12 καλῶς καλῶς ADV well good -006295 40-12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. -006296 40-12:13 Τότε τότε ADV then Then -006297 40-12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -006298 40-12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -006299 40-12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human [the] man, -006300 40-12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out -006301 40-12:13 σου σύ P-2GS you your -006302 40-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -006303 40-12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand. -006304 40-12:13 καὶ καί CONJ and And -006305 40-12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out, -006306 40-12:13 καὶ καί CONJ and and -006307 40-12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore it was restored, -006308 40-12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound -006309 40-12:13 ὡς ὡς CONJ which/how as -006310 40-12:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006311 40-12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF another other. -006312 40-12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone out -006313 40-12:14 δὲ δέ CONJ but/and now, -006314 40-12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006315 40-12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -006316 40-12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel -006317 40-12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take held -006318 40-12:14 κατ᾽ κατά PREP according to against -006319 40-12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -006320 40-12:14 ὅπως ὅπως CONJ that how -006321 40-12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -006322 40-12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy. -006323 40-12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006324 40-12:15 δὲ δέ CONJ but/and And -006325 40-12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -006326 40-12:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known, -006327 40-12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -006328 40-12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. -006329 40-12:15 καὶ καί CONJ and And -006330 40-12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -006331 40-12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -006332 40-12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes -006333 40-12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much great, -006334 40-12:15 καὶ καί CONJ and and -006335 40-12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -006336 40-12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -006337 40-12:15 πάντας πᾶς A-APM all all, -006338 40-12:16 καὶ καί CONJ and and -006339 40-12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned -006340 40-12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -006341 40-12:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -006342 40-12:16 μὴ μή PRT-N not not -006343 40-12:16 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known -006344 40-12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -006345 40-12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make — -006346 40-12:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -006347 40-12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled -006348 40-12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -006349 40-12:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -006350 40-12:17 διὰ διά PREP through/because of by -006351 40-12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah -006352 40-12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006353 40-12:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -006354 40-12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -006355 40-12:18 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -006356 40-12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006357 40-12:18 παῖς παῖς N-NSM child servant -006358 40-12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -006359 40-12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -006360 40-12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S to choose I have chosen, -006361 40-12:18 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006362 40-12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved -006363 40-12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -006364 40-12:18 εἰς εἰς PREP toward in -006365 40-12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -006366 40-12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight has found delight -006367 40-12:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006368 40-12:18 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -006369 40-12:18 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -006370 40-12:18 ¬ θήσω τίθημι V-FAI-1S to place I will put -006371 40-12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006372 40-12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -006373 40-12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006374 40-12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -006375 40-12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -006376 40-12:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -006377 40-12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice -006378 40-12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -006379 40-12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -006380 40-12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S to announce He will proclaim. -006381 40-12:19 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not -006382 40-12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S to quarrel will He quarrel -006383 40-12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -006384 40-12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S to shout will he cry out, -006385 40-12:19 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -006386 40-12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear will hear -006387 40-12:19 τις τις X-NSM one anyone -006388 40-12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006389 40-12:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -006390 40-12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets -006391 40-12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006392 40-12:19 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -006393 40-12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -006394 40-12:20 ¬ κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed -006395 40-12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM to break bruised -006396 40-12:20 οὐ οὐ PRT-N no not -006397 40-12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S to break He will break, -006398 40-12:20 ¬ καὶ καί CONJ and and -006399 40-12:20 λίνον λίνον N-ASN linen/wick a wick -006400 40-12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN to smoulder smoldering -006401 40-12:20 οὐ οὐ PRT-N no not -006402 40-12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S to extinguish He will quench, -006403 40-12:20 ¬ ἕως ἕως CONJ until until -006404 40-12:20 ἂν ἄν PRT if - -006405 40-12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He leads -006406 40-12:20 εἰς εἰς PREP toward to -006407 40-12:20 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory -006408 40-12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -006409 40-12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF judgment justice. -006410 40-12:21 ¬ καὶ καί CONJ and And -006411 40-12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -006412 40-12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -006413 40-12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -006414 40-12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles -006415 40-12:21 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope.” -006416 40-12:22 Τότε τότε ADV then Then -006417 40-12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought -006418 40-12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -006419 40-12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PNP-NSM be demonised [one] possessed by a demon, -006420 40-12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -006421 40-12:22 καὶ καί CONJ and and -006422 40-12:22 κωφός , κωφός A-NSM deaf/mute mute, -006423 40-12:22 καὶ καί CONJ and and -006424 40-12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -006425 40-12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -006426 40-12:22 ὥστε ὥστε CONJ so in order for -006427 40-12:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006428 40-12:22 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute [man] -006429 40-12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -006430 40-12:22 καὶ καί CONJ and and -006431 40-12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see. -006432 40-12:23 καὶ καί CONJ and And -006433 40-12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze were amazed -006434 40-12:23 πάντες πᾶς A-NPM all all -006435 40-12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006436 40-12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, -006437 40-12:23 καὶ καί CONJ and and -006438 40-12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -006439 40-12:23 Μήτι μήτι PRT no? Whether -006440 40-12:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -006441 40-12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -006442 40-12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006443 40-12:23 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -006444 40-12:23 Δαυίδ ; Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David? -006445 40-12:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -006446 40-12:24 δὲ δέ CONJ but/and And -006447 40-12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, -006448 40-12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -006449 40-12:24 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -006450 40-12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -006451 40-12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -006452 40-12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out -006453 40-12:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -006454 40-12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -006455 40-12:24 εἰ εἰ CONJ if if -006456 40-12:24 μὴ μή PRT-N not not -006457 40-12:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by -006458 40-12:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -006459 40-12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul -006460 40-12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince -006461 40-12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -006462 40-12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon demons. -006463 40-12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Having known -006464 40-12:25 δὲ δέ CONJ but/and now -006465 40-12:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -006466 40-12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts -006467 40-12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -006468 40-12:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -006469 40-12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -006470 40-12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -006471 40-12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -006472 40-12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided -006473 40-12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against -006474 40-12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself -006475 40-12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation, -006476 40-12:25 καὶ καί CONJ and and -006477 40-12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -006478 40-12:25 πόλις πόλις N-NSF city city -006479 40-12:25 ἢ ἤ CONJ or or -006480 40-12:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house -006481 40-12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided -006482 40-12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against -006483 40-12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself -006484 40-12:25 οὐ οὐ PRT-N no not -006485 40-12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand. -006486 40-12:26 καὶ καί CONJ and And -006487 40-12:26 εἰ εἰ CONJ if if -006488 40-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006489 40-12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -006490 40-12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -006491 40-12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan -006492 40-12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out, -006493 40-12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -006494 40-12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -006495 40-12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S to divide he is divided. -006496 40-12:26 πῶς πως ADV how? How -006497 40-12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -006498 40-12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand -006499 40-12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006500 40-12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -006501 40-12:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -006502 40-12:27 Καὶ καί CONJ and And -006503 40-12:27 εἰ εἰ CONJ if if -006504 40-12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -006505 40-12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by -006506 40-12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul -006507 40-12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out -006508 40-12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -006509 40-12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, -006510 40-12:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006511 40-12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -006512 40-12:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -006513 40-12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by -006514 40-12:27 τίνι τίς I-DSM which? whom -006515 40-12:27 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? -006516 40-12:27 διὰ διά PREP through/because of On account of -006517 40-12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -006518 40-12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -006519 40-12:27 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges -006520 40-12:27 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -006521 40-12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -006522 40-12:28 εἰ εἰ CONJ if If -006523 40-12:28 δὲ δέ CONJ but/and however -006524 40-12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among by [the] -006525 40-12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -006526 40-12:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -006527 40-12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -006528 40-12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out -006529 40-12:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -006530 40-12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, -006531 40-12:28 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -006532 40-12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come -006533 40-12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -006534 40-12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -006535 40-12:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006536 40-12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -006537 40-12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -006538 40-12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -006539 40-12:29 Ἢ ἤ CONJ or Or -006540 40-12:29 πῶς πως ADV how? how -006541 40-12:29 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able -006542 40-12:29 τις τις X-NSM one anyone -006543 40-12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -006544 40-12:29 εἰς εἰς PREP toward into -006545 40-12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006546 40-12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -006547 40-12:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -006548 40-12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong [man] -006549 40-12:29 καὶ καί CONJ and and -006550 40-12:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -006551 40-12:29 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods -006552 40-12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -006553 40-12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN to seize to plunder, -006554 40-12:29 ἐὰν ἐάν CONJ if if -006555 40-12:29 μὴ μή PRT-N not not -006556 40-12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -006557 40-12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S to bind he bind -006558 40-12:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006559 40-12:29 ἰσχυρόν ; ἰσχυρός A-ASM strong strong [man]? -006560 40-12:29 καὶ καί CONJ and And -006561 40-12:29 τότε τότε ADV then then -006562 40-12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006563 40-12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -006564 40-12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -006565 40-12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder. -006566 40-12:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -006567 40-12:30 μὴ μή PRT-N not not -006568 40-12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -006569 40-12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with -006570 40-12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -006571 40-12:30 κατ᾽ κατά PREP according to against -006572 40-12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -006573 40-12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -006574 40-12:30 καὶ καί CONJ and and -006575 40-12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -006576 40-12:30 μὴ μή PRT-N not not -006577 40-12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering -006578 40-12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with -006579 40-12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -006580 40-12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters. -006581 40-12:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of -006582 40-12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -006583 40-12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -006584 40-12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -006585 40-12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -006586 40-12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -006587 40-12:31 καὶ καί CONJ and and -006588 40-12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy -006589 40-12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven -006590 40-12:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -006591 40-12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men; -006592 40-12:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -006593 40-12:31 δὲ δέ CONJ but/and however -006594 40-12:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who against -006595 40-12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -006596 40-12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy -006597 40-12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -006598 40-12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven. -006599 40-12:32 καὶ καί CONJ and And -006600 40-12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -006601 40-12:32 ἐὰν ἐάν PRT if if -006602 40-12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks -006603 40-12:32 λόγον λόγος N-ASM word a word -006604 40-12:32 κατὰ κατά PREP according to against -006605 40-12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006606 40-12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -006607 40-12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -006608 40-12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -006609 40-12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven -006610 40-12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; -006611 40-12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -006612 40-12:32 δ᾽ δέ CONJ but/and now -006613 40-12:32 ἂν ἄν PRT if - -006614 40-12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks -006615 40-12:32 κατὰ κατά PREP according to against -006616 40-12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -006617 40-12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -006618 40-12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -006619 40-12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, -006620 40-12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -006621 40-12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven -006622 40-12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -006623 40-12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -006624 40-12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006625 40-12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this -006626 40-12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -006627 40-12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -006628 40-12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -006629 40-12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006630 40-12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -006631 40-12:32 μέλλοντι . ¶ μέλλω V-PAP-DSM be about to coming [one]. -006632 40-12:33 Ἢ ἤ CONJ or Either -006633 40-12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make -006634 40-12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006635 40-12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree -006636 40-12:33 καλὸν καλός A-ASN good good -006637 40-12:33 καὶ καί CONJ and and -006638 40-12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006639 40-12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -006640 40-12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -006641 40-12:33 καλόν , καλός A-ASM good good, -006642 40-12:33 ἢ ἤ CONJ or or -006643 40-12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make -006644 40-12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006645 40-12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree -006646 40-12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN rotten bad -006647 40-12:33 καὶ καί CONJ and and -006648 40-12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006649 40-12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -006650 40-12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -006651 40-12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM rotten bad; -006652 40-12:33 ἐκ ἐκ PREP of/from by -006653 40-12:33 γὰρ γάρ CONJ for for -006654 40-12:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006655 40-12:33 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit, -006656 40-12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -006657 40-12:33 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -006658 40-12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S to know is known. -006659 40-12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring -006660 40-12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, -006661 40-12:34 πῶς πως ADV how? how -006662 40-12:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able -006663 40-12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things -006664 40-12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak, -006665 40-12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil -006666 40-12:34 ὄντες ; εἰμί V-PAP-NPM to be being? -006667 40-12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -006668 40-12:34 γὰρ γάρ CONJ for for -006669 40-12:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -006670 40-12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow abundance -006671 40-12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -006672 40-12:34 καρδίας καρδία N-GSF heart heart, -006673 40-12:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -006674 40-12:34 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -006675 40-12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks. -006676 40-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -006677 40-12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good -006678 40-12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -006679 40-12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -006680 40-12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his -006681 40-12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good -006682 40-12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure -006683 40-12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth -006684 40-12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN good-doer good things; -006685 40-12:35 καὶ καί CONJ and and -006686 40-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006687 40-12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil -006688 40-12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -006689 40-12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -006690 40-12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his -006691 40-12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil -006692 40-12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure -006693 40-12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth -006694 40-12:35 πονηρά . πονηρός A-APN evil/bad evil things. -006695 40-12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -006696 40-12:36 δὲ δέ CONJ but/and now -006697 40-12:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -006698 40-12:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -006699 40-12:36 πᾶν πᾶς A-ASN all every -006700 40-12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word -006701 40-12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN idle careless -006702 40-12:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -006703 40-12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak will speak -006704 40-12:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -006705 40-12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, -006706 40-12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay they will give -006707 40-12:36 περὶ περί PREP about of -006708 40-12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it -006709 40-12:36 λόγον λόγος N-ASM word an account -006710 40-12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006711 40-12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -006712 40-12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment of judgment. -006713 40-12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from By -006714 40-12:37 γὰρ γάρ CONJ for for -006715 40-12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -006716 40-12:37 λόγων λόγος N-GPM word words -006717 40-12:37 σου σύ P-2GS you of you, -006718 40-12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S to justify you will be justified, -006719 40-12:37 καὶ καί CONJ and and -006720 40-12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from by -006721 40-12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -006722 40-12:37 λόγων λόγος N-GPM word words -006723 40-12:37 σου σύ P-2GS you of you, -006724 40-12:37 καταδικασθήσῃ . ¶ καταδικάζω V-FPI-2S to condemn you will be condemned. -006725 40-12:38 Τότε τότε ADV then Then -006726 40-12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered -006727 40-12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -006728 40-12:38 τινες τις X-NPM one some -006729 40-12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -006730 40-12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -006731 40-12:38 καὶ καί CONJ and and -006732 40-12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -006733 40-12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -006734 40-12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -006735 40-12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we wish -006736 40-12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -006737 40-12:38 σοῦ σύ P-2GS you You -006738 40-12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -006739 40-12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. -006740 40-12:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006741 40-12:39 δὲ δέ CONJ but/and And -006742 40-12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -006743 40-12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -006744 40-12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -006745 40-12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation -006746 40-12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil -006747 40-12:39 καὶ καί CONJ and and -006748 40-12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous -006749 40-12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -006750 40-12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks for, -006751 40-12:39 καὶ καί CONJ and and -006752 40-12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign -006753 40-12:39 οὐ οὐ PRT-N no not -006754 40-12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -006755 40-12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, -006756 40-12:39 εἰ εἰ CONJ if if -006757 40-12:39 μὴ μή PRT-N not not -006758 40-12:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -006759 40-12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -006760 40-12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah -006761 40-12:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006762 40-12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet. -006763 40-12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as -006764 40-12:40 γὰρ γάρ CONJ for for -006765 40-12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -006766 40-12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah -006767 40-12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006768 40-12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -006769 40-12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly -006770 40-12:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -006771 40-12:40 κήτους κῆτος N-GSN sea monster great fish -006772 40-12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -006773 40-12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -006774 40-12:40 καὶ καί CONJ and and -006775 40-12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -006776 40-12:40 νύκτας , νύξ N-APF night nights, -006777 40-12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -006778 40-12:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -006779 40-12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -006780 40-12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -006781 40-12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -006782 40-12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -006783 40-12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006784 40-12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -006785 40-12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -006786 40-12:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -006787 40-12:40 γῆς γῆ N-GSF earth earth -006788 40-12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -006789 40-12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -006790 40-12:40 καὶ καί CONJ and and -006791 40-12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -006792 40-12:40 νύκτας . νύξ N-APF night nights. -006793 40-12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man The men -006794 40-12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh -006795 40-12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up -006796 40-12:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006797 40-12:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -006798 40-12:41 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment -006799 40-12:41 μετὰ μετά PREP with/after with -006800 40-12:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -006801 40-12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -006802 40-12:41 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -006803 40-12:41 καὶ καί CONJ and and -006804 40-12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn -006805 40-12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -006806 40-12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -006807 40-12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented -006808 40-12:41 εἰς εἰς PREP toward at -006809 40-12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006810 40-12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching -006811 40-12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah; -006812 40-12:41 καὶ καί CONJ and and -006813 40-12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -006814 40-12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater -006815 40-12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah -006816 40-12:41 ὧδε . ὧδε ADV here here. -006817 40-12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The queen -006818 40-12:42 νότου νότος N-GSM south of [the] south -006819 40-12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up -006820 40-12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006821 40-12:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -006822 40-12:42 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment -006823 40-12:42 μετὰ μετά PREP with/after with -006824 40-12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -006825 40-12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -006826 40-12:42 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -006827 40-12:42 καὶ καί CONJ and and -006828 40-12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn -006829 40-12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -006830 40-12:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -006831 40-12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came -006832 40-12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from -006833 40-12:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -006834 40-12:42 περάτων πέρας N-GPN end ends -006835 40-12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -006836 40-12:42 γῆς γῆ N-GSF earth earth -006837 40-12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -006838 40-12:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006839 40-12:42 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -006840 40-12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon, -006841 40-12:42 καὶ καί CONJ and and -006842 40-12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -006843 40-12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater -006844 40-12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon -006845 40-12:42 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here. -006846 40-12:43 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -006847 40-12:43 δὲ δέ CONJ but/and now -006848 40-12:43 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -006849 40-12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean -006850 40-12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -006851 40-12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out -006852 40-12:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from -006853 40-12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006854 40-12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man, -006855 40-12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes -006856 40-12:43 δι᾽ διά PREP through/because of through -006857 40-12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless -006858 40-12:43 τόπων τόπος N-GPM place places -006859 40-12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking -006860 40-12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest, -006861 40-12:43 καὶ καί CONJ and and -006862 40-12:43 οὐχ οὐ PRT-N no none -006863 40-12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds [it]. -006864 40-12:44 τότε τότε ADV then Then -006865 40-12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says, -006866 40-12:44 Εἰς εἰς PREP toward To -006867 40-12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -006868 40-12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -006869 40-12:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -006870 40-12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S to turn I will return, -006871 40-12:44 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where -006872 40-12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out. -006873 40-12:44 καὶ καί CONJ and And -006874 40-12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come, -006875 40-12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] -006876 40-12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM be devoted/empty being unoccupied, -006877 40-12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept, -006878 40-12:44 καὶ καί CONJ and and -006879 40-12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order. -006880 40-12:45 τότε τότε ADV then Then -006881 40-12:45 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes -006882 40-12:45 καὶ καί CONJ and and -006883 40-12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes -006884 40-12:45 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -006885 40-12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself -006886 40-12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -006887 40-12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN other other -006888 40-12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -006889 40-12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil -006890 40-12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself, -006891 40-12:45 καὶ καί CONJ and and -006892 40-12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered in -006893 40-12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell -006894 40-12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there; -006895 40-12:45 καὶ καί CONJ and and -006896 40-12:45 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes -006897 40-12:45 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -006898 40-12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last -006899 40-12:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -006900 40-12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -006901 40-12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that -006902 40-12:45 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse -006903 40-12:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -006904 40-12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. -006905 40-12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -006906 40-12:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -006907 40-12:45 καὶ καί CONJ and also -006908 40-12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who unto -006909 40-12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -006910 40-12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -006911 40-12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -006912 40-12:45 πονηρᾷ . ¶ πονηρός A-DSF evil/bad evil. -006913 40-12:46 Ἔτι ἔτι ADV still While -006914 40-12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -006915 40-12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking -006916 40-12:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -006917 40-12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds, -006918 40-12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -006919 40-12:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006920 40-12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -006921 40-12:46 καὶ καί CONJ and and -006922 40-12:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006923 40-12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -006924 40-12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -006925 40-12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand were standing -006926 40-12:46 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -006927 40-12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -006928 40-12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -006929 40-12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. -006930 40-12:47 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -006931 40-12:47 δέ δέ CONJ but/and now -006932 40-12:47 τις τις X-NSM one someone -006933 40-12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -006934 40-12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -006935 40-12:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006936 40-12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -006937 40-12:47 σου σύ P-2GS you of You -006938 40-12:47 καὶ καί CONJ and and -006939 40-12:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006940 40-12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -006941 40-12:47 σου σύ P-2GS you of you -006942 40-12:47 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -006943 40-12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing, -006944 40-12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -006945 40-12:47 σοι σύ P-2DS you to You -006946 40-12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. -006947 40-12:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -006948 40-12:48 δὲ δέ CONJ but/and And -006949 40-12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -006950 40-12:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -006951 40-12:48 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -006952 40-12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM to speak telling -006953 40-12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -006954 40-12:48 Τίς τίς I-NSF which? Who -006955 40-12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -006956 40-12:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006957 40-12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -006958 40-12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -006959 40-12:48 καὶ καί CONJ and and -006960 40-12:48 τίνες τίς I-NPM which? who -006961 40-12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -006962 40-12:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006963 40-12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -006964 40-12:48 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? -006965 40-12:49 καὶ καί CONJ and And -006966 40-12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -006967 40-12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -006968 40-12:49 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -006969 40-12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -006970 40-12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -006971 40-12:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -006972 40-12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -006973 40-12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -006974 40-12:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -006975 40-12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -006976 40-12:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -006977 40-12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -006978 40-12:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006979 40-12:49 καὶ καί CONJ and and -006980 40-12:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -006981 40-12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -006982 40-12:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -006983 40-12:50 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -006984 40-12:50 γὰρ γάρ CONJ for for -006985 40-12:50 ἂν ἄν PRT if - -006986 40-12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do -006987 40-12:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -006988 40-12:50 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -006989 40-12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -006990 40-12:50 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -006991 40-12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -006992 40-12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -006993 40-12:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in -006994 40-12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, -006995 40-12:50 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he -006996 40-12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we My -006997 40-12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -006998 40-12:50 καὶ καί CONJ and and -006999 40-12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister -007000 40-12:50 καὶ καί CONJ and and -007001 40-12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -007002 40-12:50 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -007003 40-13:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -007004 40-13:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007005 40-13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -007006 40-13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -007007 40-13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth -007008 40-13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007009 40-13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -007010 40-13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [from] the -007011 40-13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF house house, -007012 40-13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -007013 40-13:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -007014 40-13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007015 40-13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea. -007016 40-13:2 καὶ καί CONJ and And -007017 40-13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together -007018 40-13:2 πρὸς πρός PREP to/with to -007019 40-13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -007020 40-13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -007021 40-13:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great, -007022 40-13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that -007023 40-13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -007024 40-13:2 εἰς εἰς PREP toward into -007025 40-13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat -007026 40-13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered -007027 40-13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PNN to sit sat down, -007028 40-13:2 καὶ καί CONJ and and -007029 40-13:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all -007030 40-13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007031 40-13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -007032 40-13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -007033 40-13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007034 40-13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore -007035 40-13:2 εἱστήκει . ¶ ἵστημι V-LAI-3S to stand stood. -007036 40-13:3 Καὶ καί CONJ and And -007037 40-13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -007038 40-13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -007039 40-13:3 πολλὰ πολύς A-APN much many things -007040 40-13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007041 40-13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables, -007042 40-13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -007043 40-13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -007044 40-13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -007045 40-13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -007046 40-13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -007047 40-13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -007048 40-13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN to sow to sow. -007049 40-13:4 καὶ καί CONJ and And -007050 40-13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007051 40-13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -007052 40-13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing -007053 40-13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, -007054 40-13:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some -007055 40-13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -007056 40-13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -007057 40-13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -007058 40-13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007059 40-13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, -007060 40-13:4 καὶ καί CONJ and and -007061 40-13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-NPN to come/go having come, -007062 40-13:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -007063 40-13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -007064 40-13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured -007065 40-13:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. -007066 40-13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other -007067 40-13:5 δὲ δέ CONJ but/and now -007068 40-13:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -007069 40-13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -007070 40-13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007071 40-13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places, -007072 40-13:5 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -007073 40-13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -007074 40-13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had -007075 40-13:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil -007076 40-13:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much, -007077 40-13:5 καὶ καί CONJ and and -007078 40-13:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -007079 40-13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up, -007080 40-13:5 διὰ διά PREP through/because of through -007081 40-13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -007082 40-13:5 μὴ μή PRT-N not not -007083 40-13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -007084 40-13:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth -007085 40-13:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil; -007086 40-13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun [the] sun -007087 40-13:6 δὲ δέ CONJ but/and now -007088 40-13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having risen, -007089 40-13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch they were scorched, -007090 40-13:6 καὶ καί CONJ and and -007091 40-13:6 διὰ διά PREP through/because of through -007092 40-13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -007093 40-13:6 μὴ μή PRT-N not not -007094 40-13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -007095 40-13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root, -007096 40-13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry were dried up. -007097 40-13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other -007098 40-13:7 δὲ δέ CONJ but/and now -007099 40-13:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -007100 40-13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -007101 40-13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -007102 40-13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns, -007103 40-13:7 καὶ καί CONJ and and -007104 40-13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up -007105 40-13:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -007106 40-13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns, -007107 40-13:7 καὶ καί CONJ and and -007108 40-13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P to choke choked -007109 40-13:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. -007110 40-13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other -007111 40-13:8 δὲ δέ CONJ but/and now -007112 40-13:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -007113 40-13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -007114 40-13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007115 40-13:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil -007116 40-13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -007117 40-13:8 καλὴν καλός A-ASF good good, -007118 40-13:8 καὶ καί CONJ and and -007119 40-13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give were yielding -007120 40-13:8 καρπόν , καρπός N-ASM fruit fruit, -007121 40-13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some -007122 40-13:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -007123 40-13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold, -007124 40-13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some -007125 40-13:8 δὲ δέ CONJ but/and now -007126 40-13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty, -007127 40-13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some -007128 40-13:8 δὲ δέ CONJ but/and now -007129 40-13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty. -007130 40-13:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -007131 40-13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -007132 40-13:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears, -007133 40-13:9 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! -007134 40-13:10 Καὶ καί CONJ and And -007135 40-13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him], -007136 40-13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007137 40-13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -007138 40-13:10 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -007139 40-13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -007140 40-13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of -007141 40-13:10 τί τίς I-ASN which? why -007142 40-13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007143 40-13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -007144 40-13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You -007145 40-13:10 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self to them? -007146 40-13:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007147 40-13:11 δὲ δέ CONJ but/and And -007148 40-13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -007149 40-13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -007150 40-13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -007151 40-13:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -007152 40-13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you to you -007153 40-13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted -007154 40-13:11 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -007155 40-13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007156 40-13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries -007157 40-13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -007158 40-13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -007159 40-13:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007160 40-13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; -007161 40-13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them -007162 40-13:11 δὲ δέ CONJ but/and however -007163 40-13:11 οὐ οὐ PRT-N no not -007164 40-13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted. -007165 40-13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -007166 40-13:12 γὰρ γάρ CONJ for for -007167 40-13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -007168 40-13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -007169 40-13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -007170 40-13:12 καὶ καί CONJ and and -007171 40-13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will be in abundance; -007172 40-13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -007173 40-13:12 δὲ δέ CONJ but/and now -007174 40-13:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -007175 40-13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -007176 40-13:12 καὶ καί CONJ and even -007177 40-13:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -007178 40-13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -007179 40-13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away -007180 40-13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -007181 40-13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -007182 40-13:13 διὰ διά PREP through/because of Because of -007183 40-13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -007184 40-13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007185 40-13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -007186 40-13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -007187 40-13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak: -007188 40-13:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -007189 40-13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing, -007190 40-13:13 οὐ οὐ PRT-N no not -007191 40-13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see do they see; -007192 40-13:13 Καὶ καί CONJ and and -007193 40-13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, -007194 40-13:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -007195 40-13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear do they hear, -007196 40-13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -007197 40-13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P to understand do they understand. -007198 40-13:14 Καὶ καί CONJ and And -007199 40-13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S to fulfil is fulfilled -007200 40-13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self in them -007201 40-13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007202 40-13:14 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy -007203 40-13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah, -007204 40-13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -007205 40-13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying: -007206 40-13:14 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing -007207 40-13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear, -007208 40-13:14 καὶ καί CONJ and and -007209 40-13:14 οὐ οὐ PRT-N no no -007210 40-13:14 μὴ μή PRT-N not not -007211 40-13:14 συνῆτε , συνίημι V-2AAS-2P to understand understand; -007212 40-13:14 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007213 40-13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing -007214 40-13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see -007215 40-13:14 καὶ καί CONJ and and -007216 40-13:14 οὐ οὐ PRT-N no no -007217 40-13:14 μὴ μή PRT-N not not -007218 40-13:14 ἴδητε . εἴδω V-2AAS-2P to know perceive. -007219 40-13:15 ¬ Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull -007220 40-13:15 γὰρ γάρ CONJ for for -007221 40-13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007222 40-13:15 καρδία καρδία N-NSF heart heart -007223 40-13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007224 40-13:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people -007225 40-13:15 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it this, -007226 40-13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007227 40-13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -007228 40-13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears -007229 40-13:15 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely -007230 40-13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard, -007231 40-13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007232 40-13:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -007233 40-13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -007234 40-13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -007235 40-13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P to close they have closed; -007236 40-13:15 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest not lest -007237 40-13:15 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see -007238 40-13:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -007239 40-13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, -007240 40-13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007241 40-13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -007242 40-13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears -007243 40-13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear, -007244 40-13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007245 40-13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -007246 40-13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -007247 40-13:15 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand, -007248 40-13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and -007249 40-13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should return, -007250 40-13:15 Καὶ καί CONJ and and -007251 40-13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal -007252 40-13:15 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ -007253 40-13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP you Of you -007254 40-13:16 δὲ δέ CONJ but/and however -007255 40-13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed -007256 40-13:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [are] the -007257 40-13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes, -007258 40-13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -007259 40-13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see; -007260 40-13:16 καὶ καί CONJ and and -007261 40-13:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -007262 40-13:16 ὦτα οὖς N-NPN ear ears -007263 40-13:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -007264 40-13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -007265 40-13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear. -007266 40-13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -007267 40-13:17 γὰρ γάρ CONJ for for -007268 40-13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -007269 40-13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -007270 40-13:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -007271 40-13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -007272 40-13:17 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -007273 40-13:17 καὶ καί CONJ and and -007274 40-13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous [men] -007275 40-13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for longed -007276 40-13:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -007277 40-13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -007278 40-13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see, -007279 40-13:17 καὶ καί CONJ and and -007280 40-13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -007281 40-13:17 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw; -007282 40-13:17 καὶ καί CONJ and and -007283 40-13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -007284 40-13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -007285 40-13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, -007286 40-13:17 καὶ καί CONJ and and -007287 40-13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -007288 40-13:17 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard. -007289 40-13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -007290 40-13:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -007291 40-13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear -007292 40-13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007293 40-13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -007294 40-13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -007295 40-13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM to sow having sown: -007296 40-13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM all Everyone -007297 40-13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear hearing -007298 40-13:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007299 40-13:19 λόγον λόγος N-ASM word word -007300 40-13:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -007301 40-13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -007302 40-13:19 καὶ καί CONJ and and -007303 40-13:19 μὴ μή PRT-N not not -007304 40-13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM to understand understanding, -007305 40-13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -007306 40-13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007307 40-13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil one -007308 40-13:19 καὶ καί CONJ and and -007309 40-13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches away -007310 40-13:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -007311 40-13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASN to sow having been sown -007312 40-13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007313 40-13:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007314 40-13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -007315 40-13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -007316 40-13:19 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -007317 40-13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007318 40-13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -007319 40-13:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside on -007320 40-13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007321 40-13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF road path -007322 40-13:19 σπαρείς . σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown. -007323 40-13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which -007324 40-13:20 δὲ δέ CONJ but/and now -007325 40-13:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -007326 40-13:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007327 40-13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places -007328 40-13:20 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, -007329 40-13:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -007330 40-13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007331 40-13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -007332 40-13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007333 40-13:20 λόγον λόγος N-ASM word word -007334 40-13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, -007335 40-13:20 καὶ καί CONJ and and -007336 40-13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -007337 40-13:20 μετὰ μετά PREP with/after with -007338 40-13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -007339 40-13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving -007340 40-13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -007341 40-13:21 οὐκ οὐ PRT-N no no -007342 40-13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -007343 40-13:21 δὲ δέ CONJ but/and now -007344 40-13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root -007345 40-13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007346 40-13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, -007347 40-13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -007348 40-13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM temporary temporary -007349 40-13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -007350 40-13:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come -007351 40-13:21 δὲ δέ CONJ but/and however -007352 40-13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation -007353 40-13:21 ἢ ἤ CONJ or or -007354 40-13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution -007355 40-13:21 διὰ διά PREP through/because of on account of -007356 40-13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007357 40-13:21 λόγον λόγος N-ASM word word, -007358 40-13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -007359 40-13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble he falls away. -007360 40-13:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which -007361 40-13:22 δὲ δέ CONJ but/and now -007362 40-13:22 εἰς εἰς PREP toward among -007363 40-13:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -007364 40-13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns -007365 40-13:22 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, -007366 40-13:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -007367 40-13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007368 40-13:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -007369 40-13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007370 40-13:22 λόγον λόγος N-ASM word word -007371 40-13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, -007372 40-13:22 καὶ καί CONJ and and -007373 40-13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007374 40-13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care -007375 40-13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -007376 40-13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] present age -007377 40-13:22 καὶ καί CONJ and and -007378 40-13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007379 40-13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit -007380 40-13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -007381 40-13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches -007382 40-13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S to choke choke -007383 40-13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007384 40-13:22 λόγον λόγος N-ASM word word, -007385 40-13:22 καὶ καί CONJ and and -007386 40-13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful -007387 40-13:22 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes. -007388 40-13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That -007389 40-13:23 δὲ δέ CONJ but/and however -007390 40-13:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -007391 40-13:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007392 40-13:23 καλὴν καλός A-ASF good good -007393 40-13:23 γῆν γῆ N-ASF earth soil -007394 40-13:23 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, -007395 40-13:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -007396 40-13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007397 40-13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -007398 40-13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007399 40-13:23 λόγον λόγος N-ASM word word -007400 40-13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -007401 40-13:23 καὶ καί CONJ and and -007402 40-13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding, -007403 40-13:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -007404 40-13:23 δὴ δή PRT so indeed -007405 40-13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit -007406 40-13:23 καὶ καί CONJ and and -007407 40-13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make produces — -007408 40-13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some -007409 40-13:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -007410 40-13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold, -007411 40-13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some -007412 40-13:23 δὲ δέ CONJ but/and now -007413 40-13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty, -007414 40-13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some -007415 40-13:23 δὲ δέ CONJ but/and now -007416 40-13:23 τριάκοντα . ¶ τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty. -007417 40-13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another -007418 40-13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -007419 40-13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before -007420 40-13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -007421 40-13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -007422 40-13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like -007423 40-13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007424 40-13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007425 40-13:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007426 40-13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, -007427 40-13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man -007428 40-13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM to sow having sown -007429 40-13:24 καλὸν καλός A-ASN good good -007430 40-13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed -007431 40-13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007432 40-13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -007433 40-13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field -007434 40-13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -007435 40-13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among In -007436 40-13:25 δὲ δέ CONJ but/and now -007437 40-13:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] -007438 40-13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN to sleep are sleeping -007439 40-13:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -007440 40-13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, -007441 40-13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -007442 40-13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -007443 40-13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007444 40-13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy -007445 40-13:25 καὶ καί CONJ and and -007446 40-13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S to sow above sowed -007447 40-13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds -007448 40-13:25 ἀνὰ ἀνά PREP each in [the] -007449 40-13:25 μέσον μέσος A-ASN midst midst -007450 40-13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007451 40-13:25 σίτου σῖτος N-GSM grain wheat, -007452 40-13:25 καὶ καί CONJ and and -007453 40-13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away. -007454 40-13:26 ὅτε ὅτε CONJ when When -007455 40-13:26 δὲ δέ CONJ but/and now -007456 40-13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout sprouted -007457 40-13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007458 40-13:26 χόρτος χόρτος N-NSM grass plants -007459 40-13:26 καὶ καί CONJ and and -007460 40-13:26 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -007461 40-13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make produced, -007462 40-13:26 τότε τότε ADV then then -007463 40-13:26 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared -007464 40-13:26 καὶ καί CONJ and also -007465 40-13:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -007466 40-13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN weed weeds. -007467 40-13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [him] -007468 40-13:27 δὲ δέ CONJ but/and now, -007469 40-13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007470 40-13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -007471 40-13:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -007472 40-13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house -007473 40-13:27 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -007474 40-13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -007475 40-13:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -007476 40-13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -007477 40-13:27 καλὸν καλός A-ASN good good -007478 40-13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed -007479 40-13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow did you sow -007480 40-13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007481 40-13:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -007482 40-13:27 σῷ σός S-2SDSM your your -007483 40-13:27 ἀγρῷ ; ἀγρός N-DSM field field? -007484 40-13:27 πόθεν πόθεν ADV where How -007485 40-13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -007486 40-13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it -007487 40-13:27 ζιζάνια ; ζιζάνιον N-APN weed the weeds? -007488 40-13:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007489 40-13:28 δὲ δέ CONJ but/and And -007490 40-13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say he said -007491 40-13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -007492 40-13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy An enemy, -007493 40-13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -007494 40-13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -007495 40-13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did. -007496 40-13:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -007497 40-13:28 δὲ δέ CONJ but/and And -007498 40-13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave the servants -007499 40-13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said, -007500 40-13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -007501 40-13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire -007502 40-13:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -007503 40-13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away [that] having gone forth, -007504 40-13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P to collect we should gather -007505 40-13:28 αὐτά ; αὐτός P-APN he/she/it/self them? -007506 40-13:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007507 40-13:29 δέ δέ CONJ but/and And -007508 40-13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S to say he said, -007509 40-13:29 Οὔ , οὐ PRT-N no No; -007510 40-13:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest -007511 40-13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM to collect gathering -007512 40-13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007513 40-13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds, -007514 40-13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P to uproot you would uproot -007515 40-13:29 ἅμα ἅμα ADV together with -007516 40-13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -007517 40-13:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007518 40-13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM grain wheat. -007519 40-13:30 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow -007520 40-13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN to grow together to grow together -007521 40-13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both -007522 40-13:30 ἕως ἕως PREP until until -007523 40-13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -007524 40-13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM harvest harvest; -007525 40-13:30 καὶ καί CONJ and and -007526 40-13:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007527 40-13:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time the time -007528 40-13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007529 40-13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest -007530 40-13:30 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say -007531 40-13:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -007532 40-13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM reaper harvesters, -007533 40-13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P to collect Gather -007534 40-13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -007535 40-13:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007536 40-13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds, -007537 40-13:30 καὶ καί CONJ and and -007538 40-13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P to bind bind -007539 40-13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -007540 40-13:30 εἰς εἰς PREP toward into -007541 40-13:30 δέσμας δέσμη N-APF bundle bundles -007542 40-13:30 πρὸς πρός PREP to/with in order -007543 40-13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -007544 40-13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN to burn to burn -007545 40-13:30 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; -007546 40-13:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -007547 40-13:30 δὲ δέ CONJ but/and and -007548 40-13:30 σῖτον σῖτος N-ASM grain the wheat, -007549 40-13:30 συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble gather together -007550 40-13:30 εἰς εἰς PREP toward into -007551 40-13:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007552 40-13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn -007553 40-13:30 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me.”’ -007554 40-13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another -007555 40-13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -007556 40-13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before -007557 40-13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -007558 40-13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -007559 40-13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -007560 40-13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007561 40-13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007562 40-13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007563 40-13:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007564 40-13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007565 40-13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain -007566 40-13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, -007567 40-13:31 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -007568 40-13:31 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -007569 40-13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -007570 40-13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S to sow sowed -007571 40-13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007572 40-13:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -007573 40-13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field -007574 40-13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -007575 40-13:32 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -007576 40-13:32 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest -007577 40-13:32 μέν μέν PRT on the other hand indeed -007578 40-13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007579 40-13:32 πάντων πᾶς A-GPN all of all -007580 40-13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -007581 40-13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN seed seeds; -007582 40-13:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -007583 40-13:32 δὲ δέ CONJ but/and however -007584 40-13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S to grow it is grown, -007585 40-13:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater -007586 40-13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -007587 40-13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants -007588 40-13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -007589 40-13:32 καὶ καί CONJ and and -007590 40-13:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes -007591 40-13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN tree a tree, -007592 40-13:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that -007593 40-13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go come -007594 40-13:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007595 40-13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds -007596 40-13:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007597 40-13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -007598 40-13:32 καὶ καί CONJ and and -007599 40-13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN to dwell perch -007600 40-13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007601 40-13:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -007602 40-13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches -007603 40-13:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -007604 40-13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another -007605 40-13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -007606 40-13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke He -007607 40-13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: -007608 40-13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -007609 40-13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007610 40-13:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007611 40-13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007612 40-13:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007613 40-13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007614 40-13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven, -007615 40-13:33 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -007616 40-13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken, -007617 40-13:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -007618 40-13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to mix hid -007619 40-13:33 εἰς εἰς PREP toward in -007620 40-13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of flour -007621 40-13:33 σάτα σάτον N-APN seah measures -007622 40-13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three, -007623 40-13:33 ἕως ἕως PREP until until -007624 40-13:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of it -007625 40-13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened -007626 40-13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN all all. -007627 40-13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -007628 40-13:34 πάντα πᾶς A-APN all all -007629 40-13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -007630 40-13:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007631 40-13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -007632 40-13:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007633 40-13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -007634 40-13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -007635 40-13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds, -007636 40-13:34 καὶ καί CONJ and and -007637 40-13:34 χωρὶς χωρίς PREP without without -007638 40-13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable a parable -007639 40-13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not -007640 40-13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking -007641 40-13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -007642 40-13:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that -007643 40-13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled -007644 40-13:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -007645 40-13:35 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -007646 40-13:35 διὰ διά PREP through/because of by -007647 40-13:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -007648 40-13:35 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -007649 40-13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -007650 40-13:35 ¬ Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S to open I will open -007651 40-13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007652 40-13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -007653 40-13:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -007654 40-13:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -007655 40-13:35 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -007656 40-13:35 ¬ ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FDI-1S to utter/proclaim I will utter -007657 40-13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN to hide things hidden -007658 40-13:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -007659 40-13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -007660 40-13:35 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world [of the] world.” -007661 40-13:36 Τότε τότε ADV then Then -007662 40-13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having dismissed -007663 40-13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -007664 40-13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -007665 40-13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went -007666 40-13:36 εἰς εἰς PREP toward into -007667 40-13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007668 40-13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house. -007669 40-13:36 Καὶ καί CONJ and And -007670 40-13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -007671 40-13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -007672 40-13:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007673 40-13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -007674 40-13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -007675 40-13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -007676 40-13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S to explain Explain -007677 40-13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -007678 40-13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007679 40-13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -007680 40-13:36 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -007681 40-13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN weed weeds -007682 40-13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007683 40-13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM field field. -007684 40-13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007685 40-13:37 δὲ δέ CONJ but/and And -007686 40-13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -007687 40-13:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -007688 40-13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -007689 40-13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -007690 40-13:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -007691 40-13:37 καλὸν καλός A-ASN good good -007692 40-13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed -007693 40-13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007694 40-13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007695 40-13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -007696 40-13:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -007697 40-13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man; -007698 40-13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007699 40-13:38 δὲ δέ CONJ but/and and -007700 40-13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM field the field -007701 40-13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007702 40-13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007703 40-13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world; -007704 40-13:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -007705 40-13:38 δὲ δέ CONJ but/and and -007706 40-13:38 καλὸν καλός A-NSN good the good -007707 40-13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed, -007708 40-13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -007709 40-13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -007710 40-13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007711 40-13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -007712 40-13:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -007713 40-13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF kingdom kingdom; -007714 40-13:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -007715 40-13:38 δὲ δέ CONJ but/and and -007716 40-13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN weed the weeds -007717 40-13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -007718 40-13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007719 40-13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -007720 40-13:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007721 40-13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM evil/bad evil [one]; -007722 40-13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007723 40-13:39 δὲ δέ CONJ but/and and -007724 40-13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy the enemy -007725 40-13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007726 40-13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM to sow having sown -007727 40-13:39 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them -007728 40-13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007729 40-13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007730 40-13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil; -007731 40-13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007732 40-13:39 δὲ δέ CONJ but/and and -007733 40-13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest the harvest -007734 40-13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF consummation [the] consummation -007735 40-13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM an age of the age -007736 40-13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -007737 40-13:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -007738 40-13:39 δὲ δέ CONJ but/and and -007739 40-13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM reaper the harvesters -007740 40-13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM angel angels -007741 40-13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -007742 40-13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As -007743 40-13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -007744 40-13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S to collect is gathered -007745 40-13:40 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -007746 40-13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN weed weeds, -007747 40-13:40 καὶ καί CONJ and and -007748 40-13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN fire in fire -007749 40-13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S to burn is consumed, -007750 40-13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -007751 40-13:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -007752 40-13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007753 40-13:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007754 40-13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation -007755 40-13:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007756 40-13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age. -007757 40-13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send Will send forth -007758 40-13:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007759 40-13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -007760 40-13:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -007761 40-13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -007762 40-13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -007763 40-13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -007764 40-13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -007765 40-13:41 καὶ καί CONJ and and -007766 40-13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P to collect they will gather -007767 40-13:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -007768 40-13:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -007769 40-13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -007770 40-13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -007771 40-13:41 πάντα πᾶς A-APN all all -007772 40-13:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007773 40-13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block causes of sin -007774 40-13:41 καὶ καί CONJ and and -007775 40-13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -007776 40-13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make practicing -007777 40-13:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -007778 40-13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, -007779 40-13:42 καὶ καί CONJ and and -007780 40-13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast -007781 40-13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -007782 40-13:42 εἰς εἰς PREP toward into -007783 40-13:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007784 40-13:42 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace -007785 40-13:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -007786 40-13:42 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire; -007787 40-13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -007788 40-13:42 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -007789 40-13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007790 40-13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -007791 40-13:42 καὶ καί CONJ and and -007792 40-13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007793 40-13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -007794 40-13:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of -007795 40-13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. -007796 40-13:43 τότε τότε ADV then Then -007797 40-13:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007798 40-13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous -007799 40-13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P to shine out will shine forth -007800 40-13:43 ὡς ὡς CONJ which/how as -007801 40-13:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007802 40-13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -007803 40-13:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007804 40-13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007805 40-13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -007806 40-13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007807 40-13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -007808 40-13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -007809 40-13:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -007810 40-13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -007811 40-13:43 ὦτα οὖς N-APN ear ears, -007812 40-13:43 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! -007813 40-13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -007814 40-13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007815 40-13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007816 40-13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007817 40-13:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007818 40-13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007819 40-13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM treasure treasure -007820 40-13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM to hide having been hidden -007821 40-13:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007822 40-13:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -007823 40-13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field, -007824 40-13:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which, -007825 40-13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found, -007826 40-13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -007827 40-13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid, -007828 40-13:44 καὶ καί CONJ and and -007829 40-13:44 ἀπὸ ἀπό PREP from for -007830 40-13:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -007831 40-13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -007832 40-13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -007833 40-13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes -007834 40-13:44 καὶ καί CONJ and and -007835 40-13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S to sell he sells -007836 40-13:44 πάντα πᾶς A-APN all all -007837 40-13:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that -007838 40-13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -007839 40-13:44 καὶ καί CONJ and and -007840 40-13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys -007841 40-13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007842 40-13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field -007843 40-13:44 ἐκεῖνον . ¶ ἐκεῖνος D-ASM that that. -007844 40-13:45 Πάλιν πάλιν ADV again Again -007845 40-13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like -007846 40-13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007847 40-13:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007848 40-13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007849 40-13:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007850 40-13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007851 40-13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man, -007852 40-13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM trader/merchant a merchant -007853 40-13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM to seek seeking -007854 40-13:45 καλοὺς καλός A-APM good fine -007855 40-13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM pearl pearls; -007856 40-13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found -007857 40-13:46 δὲ δέ CONJ but/and now -007858 40-13:46 ἕνα εἷς A-ASM one one -007859 40-13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM valuable very precious -007860 40-13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM pearl pearl, -007861 40-13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -007862 40-13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S to sell he has sold -007863 40-13:46 πάντα πᾶς A-APN all all things -007864 40-13:46 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -007865 40-13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had, -007866 40-13:46 καὶ καί CONJ and and -007867 40-13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S to buy bought -007868 40-13:46 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self it. -007869 40-13:47 Πάλιν πάλιν ADV again Again -007870 40-13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like -007871 40-13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -007872 40-13:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -007873 40-13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -007874 40-13:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007875 40-13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007876 40-13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF dragnet a dragnet -007877 40-13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF to throw having been cast -007878 40-13:47 εἰς εἰς PREP toward into -007879 40-13:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007880 40-13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -007881 40-13:47 καὶ καί CONJ and and -007882 40-13:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of -007883 40-13:47 παντὸς πᾶς A-GSN all every -007884 40-13:47 γένους γένος N-GSN family kind -007885 40-13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-2AAP-DSF to assemble having gathered together, -007886 40-13:48 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which, -007887 40-13:48 ὅτε ὅτε CONJ when when -007888 40-13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill it was filled, -007889 40-13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM to pull up having drawn up -007890 40-13:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -007891 40-13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -007892 40-13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore -007893 40-13:48 καὶ καί CONJ and and -007894 40-13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down, -007895 40-13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P to collect they collected -007896 40-13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007897 40-13:48 καλὰ καλός A-APN good good -007898 40-13:48 εἰς εἰς PREP toward into -007899 40-13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN vessel vessels, -007900 40-13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -007901 40-13:48 δὲ δέ CONJ but/and and -007902 40-13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN rotten bad -007903 40-13:48 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -007904 40-13:48 ἔβαλον . βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast. -007905 40-13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -007906 40-13:49 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -007907 40-13:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007908 40-13:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007909 40-13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation -007910 40-13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -007911 40-13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age; -007912 40-13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out will go out -007913 40-13:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -007914 40-13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, -007915 40-13:49 καὶ καί CONJ and and -007916 40-13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P to separate will separate -007917 40-13:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -007918 40-13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil -007919 40-13:49 ἐκ ἐκ PREP of/from from -007920 40-13:49 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst -007921 40-13:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007922 40-13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM just righteous, -007923 40-13:50 καὶ καί CONJ and and -007924 40-13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw will cast -007925 40-13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -007926 40-13:50 εἰς εἰς PREP toward into -007927 40-13:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007928 40-13:50 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace -007929 40-13:50 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -007930 40-13:50 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire. -007931 40-13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There -007932 40-13:50 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -007933 40-13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007934 40-13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -007935 40-13:50 καὶ καί CONJ and and -007936 40-13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -007937 40-13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -007938 40-13:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007939 40-13:50 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. -007940 40-13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P to understand Have you understood -007941 40-13:51 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -007942 40-13:51 πάντα ; πᾶς A-APN all all? -007943 40-13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -007944 40-13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -007945 40-13:51 Ναί . ναί PRT yes Yes. -007946 40-13:52 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007947 40-13:52 δὲ δέ CONJ but/and And -007948 40-13:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -007949 40-13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -007950 40-13:52 Διὰ διά PREP through/because of Because of -007951 40-13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -007952 40-13:52 πᾶς πᾶς A-NSM all every -007953 40-13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe -007954 40-13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM to disciple having been discipled -007955 40-13:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who into the -007956 40-13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -007957 40-13:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -007958 40-13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -007959 40-13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like -007960 40-13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -007961 40-13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man, -007962 40-13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house, -007963 40-13:52 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -007964 40-13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth -007965 40-13:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -007966 40-13:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -007967 40-13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure -007968 40-13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -007969 40-13:52 καινὰ καινός A-APN new [things] new -007970 40-13:52 καὶ καί CONJ and and -007971 40-13:52 παλαιά . ¶ παλαιός A-APN old old. -007972 40-13:53 Καὶ καί CONJ and And -007973 40-13:53 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -007974 40-13:53 ὅτε ὅτε CONJ when when -007975 40-13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished -007976 40-13:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -007977 40-13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -007978 40-13:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -007979 40-13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables -007980 40-13:53 ταύτας , οὗτος D-APF this/he/she/it these, -007981 40-13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew -007982 40-13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. -007983 40-13:54 καὶ καί CONJ and And -007984 40-13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -007985 40-13:54 εἰς εἰς PREP toward into -007986 40-13:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -007987 40-13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland region -007988 40-13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [own], -007989 40-13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -007990 40-13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -007991 40-13:54 ἐν ἐν PREP in/on/among in -007992 40-13:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -007993 40-13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -007994 40-13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -007995 40-13:54 ὥστε ὥστε CONJ so so that -007996 40-13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN be astonished are astonished -007997 40-13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -007998 40-13:54 καὶ καί CONJ and and -007999 40-13:54 λέγειν · λέγω V-PAN to speak are saying, -008000 40-13:54 Πόθεν πόθεν ADV where From where -008001 40-13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] -008002 40-13:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008003 40-13:54 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -008004 40-13:54 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -008005 40-13:54 καὶ καί CONJ and and -008006 40-13:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -008007 40-13:54 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miraculous powers? -008008 40-13:55 οὐχ οὐ PRT-N not Not -008009 40-13:55 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -008010 40-13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -008011 40-13:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008012 40-13:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -008013 40-13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM craftsman carpenter -008014 40-13:55 υἱός ; υἱός N-NSM son Son? -008015 40-13:55 οὐχ οὐ PRT-N not [Is] not -008016 40-13:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008017 40-13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -008018 40-13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -008019 40-13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak called -008020 40-13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary? -008021 40-13:55 καὶ καί CONJ and And -008022 40-13:55 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008023 40-13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -008024 40-13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -008025 40-13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -008026 40-13:55 καὶ καί CONJ and and -008027 40-13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -008028 40-13:55 καὶ καί CONJ and and -008029 40-13:55 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -008030 40-13:55 καὶ καί CONJ and and -008031 40-13:55 Ἰούδας ; Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas? -008032 40-13:56 καὶ καί CONJ and And -008033 40-13:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -008034 40-13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters -008035 40-13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -008036 40-13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -008037 40-13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -008038 40-13:56 πρὸς πρός PREP to/with with -008039 40-13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -008040 40-13:56 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? -008041 40-13:56 πόθεν πόθεν ADV where From where -008042 40-13:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -008043 40-13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] -008044 40-13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -008045 40-13:56 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? -008046 40-13:57 καὶ καί CONJ and And -008047 40-13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they were offended -008048 40-13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among at -008049 40-13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -008050 40-13:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008051 40-13:57 δὲ δέ CONJ but/and But -008052 40-13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -008053 40-13:57 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -008054 40-13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -008055 40-13:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -008056 40-13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -008057 40-13:57 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -008058 40-13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without Honor, -008059 40-13:57 εἰ εἰ CONJ if if -008060 40-13:57 μὴ μή PRT-N not not -008061 40-13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008062 40-13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -008063 40-13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown, -008064 40-13:57 καὶ καί CONJ and and -008065 40-13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008066 40-13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -008067 40-13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household -008068 40-13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -008069 40-13:58 καὶ καί CONJ and And -008070 40-13:58 οὐκ οὐ PRT-N no not -008071 40-13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did -008072 40-13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -008073 40-13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles -008074 40-13:58 πολλὰς πολύς A-APF much many, -008075 40-13:58 διὰ διά PREP through/because of because of -008076 40-13:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008077 40-13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief -008078 40-13:58 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -008079 40-14:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At -008080 40-14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -008081 40-14:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -008082 40-14:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -008083 40-14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -008084 40-14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -008085 40-14:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008086 40-14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch -008087 40-14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008088 40-14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing news -008089 40-14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -008090 40-14:2 καὶ καί CONJ and and -008091 40-14:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -008092 40-14:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -008093 40-14:2 παισὶν παῖς N-DPM child [the] servants -008094 40-14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -008095 40-14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -008096 40-14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -008097 40-14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -008098 40-14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008099 40-14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist; -008100 40-14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -008101 40-14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise is risen -008102 40-14:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008103 40-14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -008104 40-14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, -008105 40-14:2 καὶ καί CONJ and and -008106 40-14:2 διὰ διά PREP through/because of because of -008107 40-14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -008108 40-14:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -008109 40-14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers -008110 40-14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active are working -008111 40-14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008112 40-14:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -008113 40-14:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008114 40-14:3 γὰρ γάρ CONJ for For -008115 40-14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -008116 40-14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized -008117 40-14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -008118 40-14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -008119 40-14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind he bound -008120 40-14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -008121 40-14:3 καὶ καί CONJ and and -008122 40-14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008123 40-14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison -008124 40-14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-2AMI-3S to put aside put [him], -008125 40-14:3 διὰ διά PREP through/because of on account of -008126 40-14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias, -008127 40-14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008128 40-14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -008129 40-14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip, -008130 40-14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -008131 40-14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -008132 40-14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -008133 40-14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying -008134 40-14:4 γὰρ γάρ CONJ for for -008135 40-14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008136 40-14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -008137 40-14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -008138 40-14:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -008139 40-14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -008140 40-14:4 σοι σύ P-2DS you for you -008141 40-14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -008142 40-14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -008143 40-14:5 καὶ καί CONJ and Although -008144 40-14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -008145 40-14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -008146 40-14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -008147 40-14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he feared -008148 40-14:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008149 40-14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude, -008150 40-14:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -008151 40-14:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -008152 40-14:5 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -008153 40-14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -008154 40-14:5 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding. -008155 40-14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday [The] birthday -008156 40-14:6 δὲ δέ CONJ but/and now -008157 40-14:6 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPN to be having been celebrated -008158 40-14:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -008159 40-14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, -008160 40-14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-ADI-3S to dance danced -008161 40-14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008162 40-14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -008163 40-14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -008164 40-14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias of Herodias -008165 40-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008166 40-14:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -008167 40-14:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst, -008168 40-14:6 καὶ καί CONJ and and -008169 40-14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased -008170 40-14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -008171 40-14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod, -008172 40-14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereupon -008173 40-14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -008174 40-14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath oath -008175 40-14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he promised -008176 40-14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -008177 40-14:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -008178 40-14:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -008179 40-14:7 ἐὰν ἐάν PRT if if -008180 40-14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S to ask she should ask. -008181 40-14:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -008182 40-14:8 δὲ δέ CONJ but/and And -008183 40-14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF to prompt having been urged on -008184 40-14:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -008185 40-14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -008186 40-14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -008187 40-14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -008188 40-14:8 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give -008189 40-14:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -008190 40-14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S to say she says, -008191 40-14:8 Ὧδε ὧδε ADV here here -008192 40-14:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -008193 40-14:8 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter -008194 40-14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008195 40-14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -008196 40-14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -008197 40-14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -008198 40-14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. -008199 40-14:9 Καὶ καί CONJ and And -008200 40-14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM to grieve having been grieved -008201 40-14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008202 40-14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, -008203 40-14:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -008204 40-14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008205 40-14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths -008206 40-14:9 καὶ καί CONJ and and -008207 40-14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -008208 40-14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PNP-APM to dine with reclining with [him], -008209 40-14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [it] -008210 40-14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN to give to be given. -008211 40-14:10 καὶ καί CONJ and And -008212 40-14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send he having sent, -008213 40-14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead beheaded -008214 40-14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -008215 40-14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -008216 40-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008217 40-14:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -008218 40-14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison. -008219 40-14:11 Καὶ καί CONJ and And -008220 40-14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought -008221 40-14:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008222 40-14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -008223 40-14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -008224 40-14:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -008225 40-14:11 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter, -008226 40-14:11 καὶ καί CONJ and and -008227 40-14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -008228 40-14:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -008229 40-14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl, -008230 40-14:11 καὶ καί CONJ and and -008231 40-14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead she brought [it] -008232 40-14:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -008233 40-14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother [the] mother -008234 40-14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -008235 40-14:12 καὶ καί CONJ and And -008236 40-14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come, -008237 40-14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008238 40-14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -008239 40-14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -008240 40-14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took -008241 40-14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008242 40-14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body, -008243 40-14:12 καὶ καί CONJ and and -008244 40-14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury buried -008245 40-14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -008246 40-14:12 καὶ καί CONJ and and -008247 40-14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -008248 40-14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told -008249 40-14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -008250 40-14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -008251 40-14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -008252 40-14:13 δὲ δέ CONJ but/and now, -008253 40-14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008254 40-14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -008255 40-14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -008256 40-14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -008257 40-14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by -008258 40-14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -008259 40-14:13 εἰς εἰς PREP toward to -008260 40-14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a secluded -008261 40-14:13 τόπον τόπος N-ASM place place -008262 40-14:13 κατ᾽ κατά PREP according to apart -008263 40-14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF one's own/private Himself. -008264 40-14:13 καὶ καί CONJ and And -008265 40-14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it], -008266 40-14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008267 40-14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -008268 40-14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -008269 40-14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -008270 40-14:13 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot -008271 40-14:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008272 40-14:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -008273 40-14:13 πόλεων . πόλις N-GPF city towns. -008274 40-14:14 Καὶ καί CONJ and And -008275 40-14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -008276 40-14:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -008277 40-14:14 πολὺν πολύς A-ASM much great -008278 40-14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd, -008279 40-14:14 καὶ καί CONJ and and -008280 40-14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion -008281 40-14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward -008282 40-14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -008283 40-14:14 καὶ καί CONJ and and -008284 40-14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal healed -008285 40-14:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008286 40-14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick -008287 40-14:14 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -008288 40-14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -008289 40-14:15 δὲ δέ CONJ but/and now -008290 40-14:15 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -008291 40-14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -008292 40-14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -008293 40-14:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008294 40-14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -008295 40-14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -008296 40-14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate -008297 40-14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -008298 40-14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who this -008299 40-14:15 τόπος τόπος N-NSM place place, -008300 40-14:15 καὶ καί CONJ and and -008301 40-14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008302 40-14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour time -008303 40-14:15 ἤδη ἤδη ADV already already -008304 40-14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by is gone by. -008305 40-14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss -008306 40-14:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008307 40-14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds, -008308 40-14:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -008309 40-14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone -008310 40-14:15 εἰς εἰς PREP toward into -008311 40-14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -008312 40-14:15 κώμας κώμη N-APF village villages, -008313 40-14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy -008314 40-14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves -008315 40-14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN food food. -008316 40-14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008317 40-14:16 δὲ δέ CONJ but/and And -008318 40-14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -008319 40-14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -008320 40-14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -008321 40-14:16 Οὐ οὐ PRT-N no No -008322 40-14:16 χρείαν χρεία N-ASF need need -008323 40-14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -008324 40-14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away. -008325 40-14:16 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give -008326 40-14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -008327 40-14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -008328 40-14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. -008329 40-14:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -008330 40-14:17 δὲ δέ CONJ but/and And -008331 40-14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -008332 40-14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -008333 40-14:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -008334 40-14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -008335 40-14:17 ὧδε ὧδε ADV here here, -008336 40-14:17 εἰ εἰ CONJ if if -008337 40-14:17 μὴ μή PRT-N not not -008338 40-14:17 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -008339 40-14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -008340 40-14:17 καὶ καί CONJ and and -008341 40-14:17 δύο δύο A-APM-NUI two two -008342 40-14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish. -008343 40-14:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008344 40-14:18 δὲ δέ CONJ but/and And -008345 40-14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008346 40-14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring -008347 40-14:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -008348 40-14:18 ὧδε ὧδε ADV here here -008349 40-14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -008350 40-14:19 καὶ καί CONJ and And -008351 40-14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded -008352 40-14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008353 40-14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds -008354 40-14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN to recline to sit down -008355 40-14:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -008356 40-14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -008357 40-14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM grass grass, -008358 40-14:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -008359 40-14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008360 40-14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -008361 40-14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -008362 40-14:19 καὶ καί CONJ and and -008363 40-14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008364 40-14:19 δύο δύο A-APM-NUI two two -008365 40-14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM fish fish, -008366 40-14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up -008367 40-14:19 εἰς εἰς PREP toward to -008368 40-14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -008369 40-14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -008370 40-14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He spoke a blessing; -008371 40-14:19 καὶ καί CONJ and and -008372 40-14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken, -008373 40-14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -008374 40-14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -008375 40-14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -008376 40-14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008377 40-14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves, -008378 40-14:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -008379 40-14:19 δὲ δέ CONJ but/and and -008380 40-14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -008381 40-14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -008382 40-14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowds. -008383 40-14:20 Καὶ καί CONJ and And -008384 40-14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -008385 40-14:20 πάντες πᾶς A-NPM all all -008386 40-14:20 καὶ καί CONJ and and -008387 40-14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied; -008388 40-14:20 καὶ καί CONJ and and -008389 40-14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up -008390 40-14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -008391 40-14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above -008392 40-14:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -008393 40-14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments, -008394 40-14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -008395 40-14:20 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets -008396 40-14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM full full. -008397 40-14:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -008398 40-14:21 δὲ δέ CONJ but/and then -008399 40-14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating -008400 40-14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -008401 40-14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -008402 40-14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -008403 40-14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand, -008404 40-14:21 χωρὶς χωρίς PREP without besides -008405 40-14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women -008406 40-14:21 καὶ καί CONJ and and -008407 40-14:21 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children. -008408 40-14:22 Καὶ καί CONJ and And -008409 40-14:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -008410 40-14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled -008411 40-14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008412 40-14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -008413 40-14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter -008414 40-14:22 εἰς εἰς PREP toward into -008415 40-14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008416 40-14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -008417 40-14:22 καὶ καί CONJ and and -008418 40-14:22 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before -008419 40-14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -008420 40-14:22 εἰς εἰς PREP toward to -008421 40-14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008422 40-14:22 πέραν , πέραν ADV other side other side, -008423 40-14:22 ἕως ἕως PREP until until -008424 40-14:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -008425 40-14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release He would have dismissed -008426 40-14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008427 40-14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds. -008428 40-14:23 καὶ καί CONJ and And -008429 40-14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed -008430 40-14:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -008431 40-14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -008432 40-14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up -008433 40-14:23 εἰς εἰς PREP toward on -008434 40-14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008435 40-14:23 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -008436 40-14:23 κατ᾽ κατά PREP according to by -008437 40-14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself -008438 40-14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. -008439 40-14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -008440 40-14:23 δὲ δέ CONJ but/and now -008441 40-14:23 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -008442 40-14:23 μόνος μόνος A-NSM alone alone -008443 40-14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -008444 40-14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. -008445 40-14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -008446 40-14:24 δὲ δέ CONJ but/and And -008447 40-14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat the boat, -008448 40-14:24 ἤδη ἤδη ADV already now -008449 40-14:24 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia -008450 40-14:24 πολλοὺς πολύς A-APM much many -008451 40-14:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008452 40-14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -008453 40-14:24 γῆς γῆ N-GSF earth land, -008454 40-14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S to have in full being -008455 40-14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN to torture tossed -008456 40-14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -008457 40-14:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -008458 40-14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves -008459 40-14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -008460 40-14:24 γὰρ γάρ CONJ for for -008461 40-14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary [was] -008462 40-14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008463 40-14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind. -008464 40-14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF fourth In [the] fourth -008465 40-14:25 δὲ δέ CONJ but/and now -008466 40-14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch -008467 40-14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -008468 40-14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, -008469 40-14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went -008470 40-14:25 πρὸς πρός PREP to/with to -008471 40-14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -008472 40-14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking -008473 40-14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -008474 40-14:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008475 40-14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. -008476 40-14:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -008477 40-14:26 δὲ δέ CONJ but/and And -008478 40-14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples, -008479 40-14:26 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -008480 40-14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -008481 40-14:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -008482 40-14:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -008483 40-14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -008484 40-14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking, -008485 40-14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled, -008486 40-14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -008487 40-14:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -008488 40-14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost A ghost -008489 40-14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is! -008490 40-14:26 καὶ καί CONJ and And -008491 40-14:26 ἀπὸ ἀπό PREP from in -008492 40-14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -008493 40-14:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear -008494 40-14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P to cry they cried out. -008495 40-14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately -008496 40-14:27 δὲ δέ CONJ but/and now -008497 40-14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -008498 40-14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008499 40-14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -008500 40-14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -008501 40-14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -008502 40-14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage! -008503 40-14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -008504 40-14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be it is, -008505 40-14:27 μὴ μή PRT-N not not -008506 40-14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. -008507 40-14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -008508 40-14:28 δὲ δέ CONJ but/and now -008509 40-14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -008510 40-14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008511 40-14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -008512 40-14:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -008513 40-14:28 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -008514 40-14:28 εἰ εἰ CONJ if if -008515 40-14:28 σὺ σύ P-2NS you You -008516 40-14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be [it] is, -008517 40-14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S to order command -008518 40-14:28 με ἐγώ P-1AS I/we me -008519 40-14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -008520 40-14:28 πρὸς πρός PREP to/with to -008521 40-14:28 σὲ σύ P-2AS you You -008522 40-14:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -008523 40-14:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -008524 40-14:28 ὕδατα . ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters. -008525 40-14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008526 40-14:29 δὲ δέ CONJ but/and And -008527 40-14:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008528 40-14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go Come. -008529 40-14:29 Καὶ καί CONJ and And -008530 40-14:29 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended -008531 40-14:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008532 40-14:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -008533 40-14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, -008534 40-14:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008535 40-14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -008536 40-14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S to walk walked -008537 40-14:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -008538 40-14:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -008539 40-14:29 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water water -008540 40-14:29 καὶ καί CONJ and and -008541 40-14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -008542 40-14:29 πρὸς πρός PREP to/with to -008543 40-14:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -008544 40-14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -008545 40-14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see Seeing -008546 40-14:30 δὲ δέ CONJ but/and now -008547 40-14:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008548 40-14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM wind wind -008549 40-14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong charging, -008550 40-14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid, -008551 40-14:30 καὶ καί CONJ and and -008552 40-14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -008553 40-14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN to sink to sink, -008554 40-14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out, -008555 40-14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -008556 40-14:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -008557 40-14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save -008558 40-14:30 με . ἐγώ P-1AS I/we me! -008559 40-14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -008560 40-14:31 δὲ δέ CONJ but/and now -008561 40-14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008562 40-14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -008563 40-14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -008564 40-14:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008565 40-14:31 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -008566 40-14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch took hold -008567 40-14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -008568 40-14:31 καὶ καί CONJ and and -008569 40-14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -008570 40-14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -008571 40-14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM of little faith [You] of little faith, -008572 40-14:31 εἰς εἰς PREP toward of -008573 40-14:31 τί τίς I-ASN which? why -008574 40-14:31 ἐδίστασας ; διστάζω V-AAI-2S to doubt did you doubt? -008575 40-14:32 Καὶ καί CONJ and And -008576 40-14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-2AAP-GPM to ascend having entered -008577 40-14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -008578 40-14:32 εἰς εἰς PREP toward into -008579 40-14:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008580 40-14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, -008581 40-14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased -008582 40-14:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008583 40-14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind. -008584 40-14:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -008585 40-14:33 δὲ δέ CONJ but/and then -008586 40-14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -008587 40-14:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -008588 40-14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -008589 40-14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped -008590 40-14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -008591 40-14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -008592 40-14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly, -008593 40-14:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -008594 40-14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -008595 40-14:33 εἶ . ¶ εἰμί V-PAI-2S to be You are! -008596 40-14:34 Καὶ καί CONJ and And -008597 40-14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having crossed over, -008598 40-14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -008599 40-14:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -008600 40-14:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008601 40-14:34 γῆν γῆ N-ASF earth land -008602 40-14:34 εἰς εἰς PREP toward of -008603 40-14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret. -008604 40-14:35 καὶ καί CONJ and And -008605 40-14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized -008606 40-14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -008607 40-14:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008608 40-14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -008609 40-14:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -008610 40-14:35 τόπου τόπος N-GSM place place -008611 40-14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that -008612 40-14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -008613 40-14:35 εἰς εἰς PREP toward to -008614 40-14:35 ὅλην ὅλος A-ASF all all -008615 40-14:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008616 40-14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region -008617 40-14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that -008618 40-14:35 καὶ καί CONJ and and -008619 40-14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to brought -008620 40-14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -008621 40-14:35 πάντας πᾶς A-APM all all -008622 40-14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -008623 40-14:35 κακῶς κακῶς ADV badly sick -008624 40-14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, -008625 40-14:36 καὶ καί CONJ and and -008626 40-14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging -008627 40-14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -008628 40-14:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -008629 40-14:36 μόνον μόνος A-ASN alone only -008630 40-14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch -008631 40-14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -008632 40-14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe -008633 40-14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -008634 40-14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment -008635 40-14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -008636 40-14:36 καὶ καί CONJ and and -008637 40-14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -008638 40-14:36 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched -008639 40-14:36 διεσώθησαν . ¶ διασῴζω V-API-3P to save were cured. -008640 40-15:1 Τότε τότε ADV then Then -008641 40-15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come -008642 40-15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -008643 40-15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus -008644 40-15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008645 40-15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -008646 40-15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -008647 40-15:1 καὶ καί CONJ and and -008648 40-15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -008649 40-15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -008650 40-15:2 Διὰ διά PREP through/because of Because of -008651 40-15:2 τί τίς I-ASN which? why -008652 40-15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008653 40-15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -008654 40-15:2 σου σύ P-2GS you of You -008655 40-15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P to transgress break -008656 40-15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008657 40-15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -008658 40-15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -008659 40-15:2 πρεσβυτέρων ; πρεσβύτερος A-GPM elder elders? -008660 40-15:2 οὐ οὐ PRT-N no Not -008661 40-15:2 γὰρ γάρ CONJ for for -008662 40-15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P to wash they wash -008663 40-15:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -008664 40-15:2 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -008665 40-15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -008666 40-15:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -008667 40-15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -008668 40-15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they shall eat. -008669 40-15:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008670 40-15:3 δὲ δέ CONJ but/and And -008671 40-15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -008672 40-15:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -008673 40-15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -008674 40-15:3 Διὰ διά PREP through/because of Because of -008675 40-15:3 τί τίς I-ASN which? why -008676 40-15:3 καὶ καί CONJ and also -008677 40-15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -008678 40-15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P to transgress break -008679 40-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008680 40-15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -008681 40-15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -008682 40-15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -008683 40-15:3 διὰ διά PREP through/because of on account of -008684 40-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008685 40-15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -008686 40-15:3 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -008687 40-15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008688 40-15:4 γὰρ γάρ CONJ for For -008689 40-15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -008690 40-15:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded, -008691 40-15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor -008692 40-15:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008693 40-15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father Father -008694 40-15:4 καὶ καί CONJ and and -008695 40-15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008696 40-15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother’ -008697 40-15:4 καί · καί CONJ and and, -008698 40-15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -008699 40-15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of -008700 40-15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father -008701 40-15:4 ἢ ἤ CONJ or or -008702 40-15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, -008703 40-15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death -008704 40-15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end.’ -008705 40-15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -008706 40-15:5 δὲ δέ CONJ but/and however -008707 40-15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say, -008708 40-15:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -008709 40-15:5 ἂν ἄν PRT if - -008710 40-15:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say -008711 40-15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -008712 40-15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -008713 40-15:5 ἢ ἤ CONJ or or -008714 40-15:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -008715 40-15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother, -008716 40-15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN gift [It is] a gift, -008717 40-15:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -008718 40-15:5 ἐὰν ἐάν PRT if if -008719 40-15:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by -008720 40-15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -008721 40-15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited, -008722 40-15:6 οὐ οὐ PRT-N no no -008723 40-15:6 μὴ μή PRT-N not not -008724 40-15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor he shall honor -008725 40-15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008726 40-15:6 πατέρα πατήρ N-ASM father father -008727 40-15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself. -008728 40-15:6 καὶ καί CONJ and And -008729 40-15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P to nullify you made void -008730 40-15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008731 40-15:6 λόγον λόγος N-ASM word commandment -008732 40-15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -008733 40-15:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -008734 40-15:6 διὰ διά PREP through/because of on account of -008735 40-15:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008736 40-15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -008737 40-15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! -008738 40-15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! -008739 40-15:7 καλῶς καλῶς ADV well Rightly -008740 40-15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied -008741 40-15:7 περὶ περί PREP about concerning -008742 40-15:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you -008743 40-15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah, -008744 40-15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -008745 40-15:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -008746 40-15:8 λαὸς λαός N-NSM a people people -008747 40-15:8 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -008748 40-15:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -008749 40-15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips -008750 40-15:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me -008751 40-15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor it honors; -008752 40-15:8 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008753 40-15:8 δὲ δέ CONJ but/and however -008754 40-15:8 καρδία καρδία N-NSF heart heart -008755 40-15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -008756 40-15:8 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away -008757 40-15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept -008758 40-15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -008759 40-15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; -008760 40-15:9 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain in vain -008761 40-15:9 δὲ δέ CONJ but/and then -008762 40-15:9 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship -008763 40-15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -008764 40-15:9 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching [as] -008765 40-15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching doctrines -008766 40-15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts -008767 40-15:9 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men.’ -008768 40-15:10 Καὶ καί CONJ and And -008769 40-15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -008770 40-15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008771 40-15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -008772 40-15:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -008773 40-15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -008774 40-15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Hear -008775 40-15:10 καὶ καί CONJ and and -008776 40-15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P to understand understand! -008777 40-15:11 οὐ οὐ PRT-N no Not -008778 40-15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what -008779 40-15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PNP-NSN to enter is entering -008780 40-15:11 εἰς εἰς PREP toward into -008781 40-15:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008782 40-15:11 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -008783 40-15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles -008784 40-15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008785 40-15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; -008786 40-15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -008787 40-15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -008788 40-15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth -008789 40-15:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -008790 40-15:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -008791 40-15:11 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth, -008792 40-15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -008793 40-15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles -008794 40-15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008795 40-15:11 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. -008796 40-15:12 Τότε τότε ADV then Then -008797 40-15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come near, -008798 40-15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008799 40-15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -008800 40-15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said -008801 40-15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -008802 40-15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know Know You -008803 40-15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -008804 40-15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008805 40-15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -008806 40-15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -008807 40-15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008808 40-15:12 λόγον λόγος N-ASM word saying, -008809 40-15:12 ἐσκανδαλίσθησαν ; σκανδαλίζω V-API-3P to cause to stumble were offended? -008810 40-15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008811 40-15:13 δὲ δέ CONJ but/and And -008812 40-15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -008813 40-15:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008814 40-15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -008815 40-15:13 φυτεία φυτεία N-NSF plant plant -008816 40-15:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -008817 40-15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -008818 40-15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant has planted -008819 40-15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -008820 40-15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -008821 40-15:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -008822 40-15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008823 40-15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly, -008824 40-15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S to uproot it will be rooted up. -008825 40-15:14 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave -008826 40-15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them! -008827 40-15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM blind Blind -008828 40-15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -008829 40-15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM guide/leader guides -008830 40-15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM blind of the blind. -008831 40-15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind Blind -008832 40-15:14 δὲ δέ CONJ but/and now -008833 40-15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind -008834 40-15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if -008835 40-15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S to guide they lead, -008836 40-15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -008837 40-15:14 εἰς εἰς PREP toward into -008838 40-15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit -008839 40-15:14 πεσοῦνται . ¶ πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall. -008840 40-15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -008841 40-15:15 δὲ δέ CONJ but/and then, -008842 40-15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008843 40-15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -008844 40-15:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -008845 40-15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -008846 40-15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S to explain Explain -008847 40-15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -008848 40-15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008849 40-15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF parable parable -008850 40-15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -008851 40-15:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008852 40-15:16 δὲ δέ CONJ but/and And -008853 40-15:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008854 40-15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV still Still -008855 40-15:16 καὶ καί CONJ and also -008856 40-15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -008857 40-15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding -008858 40-15:16 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? -008859 40-15:17 οὐ οὐ PRT-N no Not yet -008860 40-15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you -008861 40-15:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -008862 40-15:17 πᾶν πᾶς A-NSN all everything -008863 40-15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -008864 40-15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering -008865 40-15:17 εἰς εἰς PREP toward into -008866 40-15:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -008867 40-15:17 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, -008868 40-15:17 εἰς εἰς PREP toward into -008869 40-15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -008870 40-15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach -008871 40-15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for goes, -008872 40-15:17 καὶ καί CONJ and and -008873 40-15:17 εἰς εἰς PREP toward into -008874 40-15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine [the] sewer -008875 40-15:17 ἐκβάλλεται ; ἐκβάλλω V-PPI-3S to expel is cast out? -008876 40-15:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things -008877 40-15:18 δὲ δέ CONJ but/and however -008878 40-15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out going forth -008879 40-15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -008880 40-15:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -008881 40-15:18 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth, -008882 40-15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -008883 40-15:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -008884 40-15:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -008885 40-15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out come forth, -008886 40-15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN and that one and these -008887 40-15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defile -008888 40-15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008889 40-15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. -008890 40-15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -008891 40-15:19 γὰρ γάρ CONJ for for -008892 40-15:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -008893 40-15:19 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -008894 40-15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out come forth -008895 40-15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts -008896 40-15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM evil/bad evil, -008897 40-15:19 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders, -008898 40-15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries, -008899 40-15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality, -008900 40-15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts, -008901 40-15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF false testimony false testimonies, -008902 40-15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF blasphemy slanders. -008903 40-15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These -008904 40-15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -008905 40-15:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -008906 40-15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling -008907 40-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008908 40-15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; -008909 40-15:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -008910 40-15:20 δὲ δέ CONJ but/and but -008911 40-15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF unwashed with unwashed -008912 40-15:20 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -008913 40-15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -008914 40-15:20 οὐ οὐ PRT-N no not -008915 40-15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles -008916 40-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -008917 40-15:20 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. -008918 40-15:21 Καὶ καί CONJ and And -008919 40-15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth -008920 40-15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -008921 40-15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008922 40-15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -008923 40-15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -008924 40-15:21 εἰς εἰς PREP toward to -008925 40-15:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -008926 40-15:21 μέρη μέρος N-APN part district -008927 40-15:21 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre -008928 40-15:21 καὶ καί CONJ and and -008929 40-15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon. -008930 40-15:22 καὶ καί CONJ and And -008931 40-15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -008932 40-15:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -008933 40-15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF-LG Canaanite Canaanite -008934 40-15:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -008935 40-15:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -008936 40-15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN region region -008937 40-15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN that same, -008938 40-15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having approached, -008939 40-15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out, -008940 40-15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -008941 40-15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on -008942 40-15:22 με , ἐγώ P-1AS I/we me, -008943 40-15:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -008944 40-15:22 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -008945 40-15:22 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David; -008946 40-15:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -008947 40-15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -008948 40-15:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -008949 40-15:22 κακῶς κακῶς ADV badly miserably -008950 40-15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PNI-3S be demonised is possessed by a demon. -008951 40-15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008952 40-15:23 δὲ δέ CONJ but/and And -008953 40-15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -008954 40-15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered -008955 40-15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -008956 40-15:23 λόγον . λόγος N-ASM word a word. -008957 40-15:23 καὶ καί CONJ and And -008958 40-15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], -008959 40-15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -008960 40-15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -008961 40-15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -008962 40-15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were imploring -008963 40-15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -008964 40-15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -008965 40-15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss -008966 40-15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -008967 40-15:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -008968 40-15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out -008969 40-15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after after -008970 40-15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us! -008971 40-15:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008972 40-15:24 δὲ δέ CONJ but/and And -008973 40-15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -008974 40-15:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008975 40-15:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -008976 40-15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent, -008977 40-15:24 εἰ εἰ CONJ if if -008978 40-15:24 μὴ μή PRT-N not not -008979 40-15:24 εἰς εἰς PREP toward to -008980 40-15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -008981 40-15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -008982 40-15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -008983 40-15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost -008984 40-15:24 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house -008985 40-15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -008986 40-15:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -008987 40-15:25 δὲ δέ CONJ but/and And -008988 40-15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, -008989 40-15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship she was worshiping -008990 40-15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -008991 40-15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -008992 40-15:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -008993 40-15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help -008994 40-15:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me! -008995 40-15:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -008996 40-15:26 δὲ δέ CONJ but/and And -008997 40-15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -008998 40-15:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -008999 40-15:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -009000 40-15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -009001 40-15:26 καλὸν καλός A-NSN good right -009002 40-15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -009003 40-15:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009004 40-15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -009005 40-15:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -009006 40-15:26 τέκνων τέκνον N-GPN child children, -009007 40-15:26 καὶ καί CONJ and and -009008 40-15:26 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast [it] -009009 40-15:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -009010 40-15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN little dog dogs. -009011 40-15:27 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -009012 40-15:27 δὲ δέ CONJ but/and And -009013 40-15:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -009014 40-15:27 Ναί ναί PRT yes Yes, -009015 40-15:27 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; -009016 40-15:27 καὶ καί CONJ and even -009017 40-15:27 γὰρ γάρ CONJ for however -009018 40-15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -009019 40-15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs -009020 40-15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eat -009021 40-15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from of -009022 40-15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -009023 40-15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs -009024 40-15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -009025 40-15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling -009026 40-15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -009027 40-15:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009028 40-15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table -009029 40-15:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009030 40-15:27 κυρίων κύριος N-GPM lord masters -009031 40-15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -009032 40-15:28 Τότε τότε ADV then Then -009033 40-15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -009034 40-15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009035 40-15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009036 40-15:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -009037 40-15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -009038 40-15:28 Ὦ ὦ INJ oh! O -009039 40-15:28 γύναι , γυνή N-VSF woman woman, -009040 40-15:28 μεγάλη μέγας A-NSF great great [is] -009041 40-15:28 σου σύ P-2GS you of you -009042 40-15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -009043 40-15:28 πίστις · πίστις N-NSF faith/trust faith! -009044 40-15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Be it -009045 40-15:28 σοι σύ P-2DS you to you -009046 40-15:28 ὡς ὡς CONJ which/how as -009047 40-15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire. -009048 40-15:28 καὶ καί CONJ and And -009049 40-15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed -009050 40-15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -009051 40-15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -009052 40-15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -009053 40-15:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from -009054 40-15:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009055 40-15:28 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -009056 40-15:28 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that. -009057 40-15:29 Καὶ καί CONJ and And -009058 40-15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed -009059 40-15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -009060 40-15:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009061 40-15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009062 40-15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go went -009063 40-15:29 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -009064 40-15:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -009065 40-15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea -009066 40-15:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -009067 40-15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee; -009068 40-15:29 καὶ καί CONJ and and -009069 40-15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up -009070 40-15:29 εἰς εἰς PREP toward on -009071 40-15:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -009072 40-15:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain, -009073 40-15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting -009074 40-15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. -009075 40-15:30 καὶ καί CONJ and And -009076 40-15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -009077 40-15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -009078 40-15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -009079 40-15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much great, -009080 40-15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -009081 40-15:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -009082 40-15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them -009083 40-15:30 χωλούς , χωλός A-APM lame lame, -009084 40-15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM blind blind, -009085 40-15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM crippled crippled, -009086 40-15:30 κωφούς , κωφός A-APM deaf/mute mute, -009087 40-15:30 καὶ καί CONJ and and -009088 40-15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others -009089 40-15:30 πολλούς πολύς A-APM much many, -009090 40-15:30 καὶ καί CONJ and and -009091 40-15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they placed -009092 40-15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -009093 40-15:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -009094 40-15:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009095 40-15:30 πόδας πούς N-APM foot feet -009096 40-15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -009097 40-15:30 καὶ καί CONJ and and -009098 40-15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -009099 40-15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; -009100 40-15:31 ὥστε ὥστε CONJ so so that -009101 40-15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009102 40-15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -009103 40-15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN to marvel marveled, -009104 40-15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM to see seeing -009105 40-15:31 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute mute -009106 40-15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM to speak speaking, -009107 40-15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM crippled crippled -009108 40-15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM healthy restored, -009109 40-15:31 καὶ καί CONJ and and -009110 40-15:31 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame -009111 40-15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking, -009112 40-15:31 καὶ καί CONJ and and -009113 40-15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind -009114 40-15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM to see seeing; -009115 40-15:31 καὶ καί CONJ and and -009116 40-15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified -009117 40-15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009118 40-15:31 Θεὸν θεός N-ASM God God -009119 40-15:31 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -009120 40-15:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009121 40-15:32 δὲ δέ CONJ but/and And -009122 40-15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -009123 40-15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -009124 40-15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009125 40-15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -009126 40-15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -009127 40-15:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -009128 40-15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion -009129 40-15:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward -009130 40-15:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009131 40-15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, -009132 40-15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -009133 40-15:32 ἤδη ἤδη ADV already already -009134 40-15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -009135 40-15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three -009136 40-15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue -009137 40-15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me, -009138 40-15:32 καὶ καί CONJ and and -009139 40-15:32 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -009140 40-15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -009141 40-15:32 τί τίς I-ASN which? that -009142 40-15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat; -009143 40-15:32 καὶ καί CONJ and and -009144 40-15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away -009145 40-15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -009146 40-15:32 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry, -009147 40-15:32 οὐ οὐ PRT-N no not -009148 40-15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing, -009149 40-15:32 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest -009150 40-15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P to faint they faint -009151 40-15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on -009152 40-15:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -009153 40-15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road way. -009154 40-15:33 Καὶ καί CONJ and And -009155 40-15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -009156 40-15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -009157 40-15:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009158 40-15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, -009159 40-15:33 Πόθεν πόθεν ADV where From where -009160 40-15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -009161 40-15:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009162 40-15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF desert a secluded place, -009163 40-15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves -009164 40-15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM so great so many -009165 40-15:33 ὥστε ὥστε CONJ so as -009166 40-15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy -009167 40-15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd -009168 40-15:33 τοσοῦτον ; τοσοῦτος D-ASM so great so great. -009169 40-15:34 Καὶ καί CONJ and And -009170 40-15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -009171 40-15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -009172 40-15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009173 40-15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -009174 40-15:34 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many -009175 40-15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -009176 40-15:34 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? -009177 40-15:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -009178 40-15:34 δὲ δέ CONJ but/and And -009179 40-15:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -009180 40-15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven Seven, -009181 40-15:34 καὶ καί CONJ and and -009182 40-15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few -009183 40-15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN little fish small fish. -009184 40-15:35 Καὶ καί CONJ and And -009185 40-15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order He having commanded -009186 40-15:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -009187 40-15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowds -009188 40-15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to sit down -009189 40-15:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -009190 40-15:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -009191 40-15:35 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -009192 40-15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take having taken -009193 40-15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009194 40-15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -009195 40-15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -009196 40-15:36 καὶ καί CONJ and and -009197 40-15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009198 40-15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, -009199 40-15:36 καὶ καί CONJ and and -009200 40-15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -009201 40-15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] -009202 40-15:36 καὶ καί CONJ and and -009203 40-15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving -009204 40-15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -009205 40-15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples, -009206 40-15:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -009207 40-15:36 δὲ δέ CONJ but/and and the -009208 40-15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -009209 40-15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -009210 40-15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowd. -009211 40-15:37 Καὶ καί CONJ and And -009212 40-15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -009213 40-15:37 πάντες πᾶς A-NPM all all -009214 40-15:37 καὶ καί CONJ and and -009215 40-15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied; -009216 40-15:37 καὶ καί CONJ and and -009217 40-15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -009218 40-15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above -009219 40-15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -009220 40-15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments, -009221 40-15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up -009222 40-15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -009223 40-15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets -009224 40-15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF full full. -009225 40-15:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -009226 40-15:38 δὲ δέ CONJ but/and then -009227 40-15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating -009228 40-15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -009229 40-15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand -009230 40-15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, -009231 40-15:38 χωρὶς χωρίς PREP without besides -009232 40-15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women -009233 40-15:38 καὶ καί CONJ and and -009234 40-15:38 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children. -009235 40-15:39 Καὶ καί CONJ and And -009236 40-15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed -009237 40-15:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009238 40-15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -009239 40-15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into He entered -009240 40-15:39 εἰς εἰς PREP toward into -009241 40-15:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -009242 40-15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -009243 40-15:39 καὶ καί CONJ and and -009244 40-15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -009245 40-15:39 εἰς εἰς PREP toward to -009246 40-15:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -009247 40-15:39 ὅρια ὅριον N-APN region region -009248 40-15:39 Μαγαδάν . ¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF-L Magadan of Magadan. -009249 40-16:1 Καὶ καί CONJ and And -009250 40-16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having approached, -009251 40-16:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009252 40-16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -009253 40-16:1 καὶ καί CONJ and and -009254 40-16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, -009255 40-16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing , -009256 40-16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked -009257 40-16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -009258 40-16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -009259 40-16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -009260 40-16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -009261 40-16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -009262 40-16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show -009263 40-16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -009264 40-16:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009265 40-16:2 δὲ δέ CONJ but/and And -009266 40-16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -009267 40-16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -009268 40-16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -009269 40-16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -009270 40-16:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -009271 40-16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, -009272 40-16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF fair weather Fair weather; -009273 40-16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red -009274 40-16:2 γὰρ γάρ CONJ for for -009275 40-16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009276 40-16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM heaven sky. -009277 40-16:3 καὶ καί CONJ and And -009278 40-16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV morning in the morning, -009279 40-16:3 Σήμερον σήμερον ADV today Today -009280 40-16:3 χειμών , χειμών N-NSM winter a storm; -009281 40-16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red -009282 40-16:3 γὰρ γάρ CONJ for for -009283 40-16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM be gloomy being overcast -009284 40-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009285 40-16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM heaven sky. -009286 40-16:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -009287 40-16:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -009288 40-16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -009289 40-16:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -009290 40-16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky -009291 40-16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know [how] -009292 40-16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN to judge/doubt to discern, -009293 40-16:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -009294 40-16:3 δὲ δέ CONJ but/and but -009295 40-16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign the signs -009296 40-16:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009297 40-16:3 καιρῶν καιρός N-GPM time/right time times, -009298 40-16:3 οὐ οὐ PRT-N no not -009299 40-16:3 δύνασθε ; δύναμαι V-PNI-2P be able you are able! -009300 40-16:4 γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation -009301 40-16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil -009302 40-16:4 καὶ καί CONJ and and -009303 40-16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous, -009304 40-16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -009305 40-16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks, -009306 40-16:4 καὶ καί CONJ and and -009307 40-16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign -009308 40-16:4 οὐ οὐ PRT-N no not -009309 40-16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -009310 40-16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, -009311 40-16:4 εἰ εἰ CONJ if if -009312 40-16:4 μὴ μή PRT-N not not -009313 40-16:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -009314 40-16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -009315 40-16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah. -009316 40-16:4 καὶ καί CONJ and And -009317 40-16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left -009318 40-16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -009319 40-16:4 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away. -009320 40-16:5 Καὶ καί CONJ and And -009321 40-16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -009322 40-16:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009323 40-16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -009324 40-16:5 εἰς εἰς PREP toward to -009325 40-16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -009326 40-16:5 πέραν πέραν ADV other side other side, -009327 40-16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot -009328 40-16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread -009329 40-16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to take. -009330 40-16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009331 40-16:6 δὲ δέ CONJ but/and And -009332 40-16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009333 40-16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -009334 40-16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -009335 40-16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Watch -009336 40-16:6 καὶ καί CONJ and and -009337 40-16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out beware -009338 40-16:6 ἀπὸ ἀπό PREP from of -009339 40-16:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009340 40-16:6 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven -009341 40-16:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009342 40-16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -009343 40-16:6 καὶ καί CONJ and and -009344 40-16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees. -009345 40-16:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -009346 40-16:7 δὲ δέ CONJ but/and And -009347 40-16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning -009348 40-16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among -009349 40-16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -009350 40-16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -009351 40-16:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -009352 40-16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread -009353 40-16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -009354 40-16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-2AAI-1P to take we took. -009355 40-16:8 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] -009356 40-16:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -009357 40-16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009358 40-16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009359 40-16:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -009360 40-16:8 Τί τίς I-ASN which? Why -009361 40-16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you -009362 40-16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among -009363 40-16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, -009364 40-16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith, -009365 40-16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -009366 40-16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread -009367 40-16:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -009368 40-16:8 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you took? -009369 40-16:9 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -009370 40-16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P to understand do you understand, -009371 40-16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -009372 40-16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember remember -009373 40-16:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009374 40-16:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -009375 40-16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -009376 40-16:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -009377 40-16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM five thousand five thousand, -009378 40-16:9 καὶ καί CONJ and and -009379 40-16:9 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many -009380 40-16:9 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets -009381 40-16:9 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? -009382 40-16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor -009383 40-16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009384 40-16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -009385 40-16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -009386 40-16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -009387 40-16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM four thousand four thousand, -009388 40-16:10 καὶ καί CONJ and and -009389 40-16:10 πόσας πόσος Q-APF how much/many how many -009390 40-16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets -009391 40-16:10 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? -009392 40-16:11 πῶς πως ADV how? How -009393 40-16:11 οὐ οὐ PRT-N no not -009394 40-16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you -009395 40-16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -009396 40-16:11 οὐ οὐ PRT-N no not -009397 40-16:11 περὶ περί PREP about concerning -009398 40-16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread -009399 40-16:11 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke -009400 40-16:11 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you, -009401 40-16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out to beware -009402 40-16:11 δὲ δέ CONJ but/and also -009403 40-16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from of -009404 40-16:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009405 40-16:11 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven -009406 40-16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009407 40-16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -009408 40-16:11 καὶ καί CONJ and and -009409 40-16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees? -009410 40-16:12 Τότε τότε ADV then Then -009411 40-16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood -009412 40-16:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009413 40-16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -009414 40-16:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -009415 40-16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to beware -009416 40-16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of -009417 40-16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009418 40-16:12 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven -009419 40-16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of -009420 40-16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread, -009421 40-16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -009422 40-16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of -009423 40-16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009424 40-16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching -009425 40-16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009426 40-16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -009427 40-16:12 καὶ καί CONJ and and -009428 40-16:12 Σαδδουκαίων . ¶ Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees. -009429 40-16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come -009430 40-16:13 δὲ δέ CONJ but/and then -009431 40-16:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009432 40-16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009433 40-16:13 εἰς εἰς PREP toward into -009434 40-16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -009435 40-16:13 μέρη μέρος N-APN part district -009436 40-16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea -009437 40-16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -009438 40-16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi, -009439 40-16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was questioning -009440 40-16:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009441 40-16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -009442 40-16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -009443 40-16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -009444 40-16:13 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -009445 40-16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce -009446 40-16:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -009447 40-16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -009448 40-16:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -009449 40-16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009450 40-16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -009451 40-16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -009452 40-16:13 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human man? -009453 40-16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -009454 40-16:14 δὲ δέ CONJ but/and And -009455 40-16:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -009456 40-16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some -009457 40-16:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -009458 40-16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -009459 40-16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009460 40-16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; -009461 40-16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -009462 40-16:14 δὲ δέ CONJ but/and now -009463 40-16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; -009464 40-16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others -009465 40-16:14 δὲ δέ CONJ but/and now -009466 40-16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM-P Jeremiah Jeremiah, -009467 40-16:14 ἢ ἤ CONJ or or -009468 40-16:14 ἕνα εἷς A-ASM one one -009469 40-16:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009470 40-16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -009471 40-16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -009472 40-16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -009473 40-16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -009474 40-16:15 δὲ δέ CONJ but/and but -009475 40-16:15 τίνα τίς I-ASM which? whom -009476 40-16:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me -009477 40-16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do you pronounce -009478 40-16:15 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -009479 40-16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -009480 40-16:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -009481 40-16:16 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -009482 40-16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -009483 40-16:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -009484 40-16:16 Σὺ σύ P-2NS you You -009485 40-16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -009486 40-16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009487 40-16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -009488 40-16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009489 40-16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -009490 40-16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -009491 40-16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God -009492 40-16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -009493 40-16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM to live living. -009494 40-16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -009495 40-16:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -009496 40-16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009497 40-16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009498 40-16:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -009499 40-16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -009500 40-16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed -009501 40-16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are you, -009502 40-16:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon -009503 40-16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM-P son of Jonas Barjona! -009504 40-16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -009505 40-16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -009506 40-16:17 καὶ καί CONJ and and -009507 40-16:17 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -009508 40-16:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -009509 40-16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal revealed [it] -009510 40-16:17 σοι σύ P-2DS you to you, -009511 40-16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -009512 40-16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009513 40-16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -009514 40-16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -009515 40-16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -009516 40-16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009517 40-16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -009518 40-16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -009519 40-16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -009520 40-16:18 δέ δέ CONJ but/and now -009521 40-16:18 σοι σύ P-2DS you to you -009522 40-16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -009523 40-16:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009524 40-16:18 σὺ σύ P-2NS you you -009525 40-16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -009526 40-16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -009527 40-16:18 καὶ καί CONJ and and -009528 40-16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -009529 40-16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -009530 40-16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -009531 40-16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock -009532 40-16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build -009533 40-16:18 μου ἐγώ P-1GS I/we My -009534 40-16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -009535 40-16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, -009536 40-16:18 καὶ καί CONJ and and -009537 40-16:18 πύλαι πύλη N-NPF gate [the] gates -009538 40-16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades of hades -009539 40-16:18 οὐ οὐ PRT-N no not -009540 40-16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P to prevail will prevail against -009541 40-16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it. -009542 40-16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -009543 40-16:19 σοι σύ P-2DS you to you -009544 40-16:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -009545 40-16:19 κλεῖδας κλείς N-APF key keys -009546 40-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -009547 40-16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -009548 40-16:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -009549 40-16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; -009550 40-16:19 καὶ καί CONJ and and -009551 40-16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -009552 40-16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -009553 40-16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S to bind you might bind -009554 40-16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -009555 40-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009556 40-16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -009557 40-16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -009558 40-16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN to bind bound -009559 40-16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009560 40-16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -009561 40-16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens; -009562 40-16:19 καὶ καί CONJ and and -009563 40-16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -009564 40-16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -009565 40-16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S to loose you might loose -009566 40-16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -009567 40-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009568 40-16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -009569 40-16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -009570 40-16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN to loose loosed -009571 40-16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009572 40-16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -009573 40-16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -009574 40-16:20 Τότε τότε ADV then Then -009575 40-16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders instructed He -009576 40-16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -009577 40-16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -009578 40-16:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -009579 40-16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one -009580 40-16:20 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they should say -009581 40-16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009582 40-16:20 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -009583 40-16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -009584 40-16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009585 40-16:20 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -009586 40-16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP from From -009587 40-16:21 τότε τότε ADV then that time -009588 40-16:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -009589 40-16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009590 40-16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009591 40-16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN to show to show -009592 40-16:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -009593 40-16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -009594 40-16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -009595 40-16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009596 40-16:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for -009597 40-16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -009598 40-16:21 εἰς εἰς PREP toward to -009599 40-16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -009600 40-16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away, -009601 40-16:21 καὶ καί CONJ and and -009602 40-16:21 πολλὰ πολύς A-APN much many things -009603 40-16:21 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer -009604 40-16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -009605 40-16:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -009606 40-16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -009607 40-16:21 καὶ καί CONJ and and -009608 40-16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -009609 40-16:21 καὶ καί CONJ and and -009610 40-16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -009611 40-16:21 καὶ καί CONJ and and -009612 40-16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, -009613 40-16:21 καὶ καί CONJ and and -009614 40-16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -009615 40-16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -009616 40-16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -009617 40-16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN to arise to be raised. -009618 40-16:22 Καὶ καί CONJ and And -009619 40-16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken aside -009620 40-16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -009621 40-16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009622 40-16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -009623 40-16:22 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -009624 40-16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke -009625 40-16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -009626 40-16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -009627 40-16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM propitious/gracious Far be it -009628 40-16:22 σοι , σύ P-2DS you from You, -009629 40-16:22 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; -009630 40-16:22 οὐ οὐ PRT-N no never, -009631 40-16:22 μὴ μή PRT-N not not -009632 40-16:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -009633 40-16:22 σοι σύ P-2DS you to You -009634 40-16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. -009635 40-16:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009636 40-16:23 δὲ δέ CONJ but/and And -009637 40-16:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -009638 40-16:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -009639 40-16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -009640 40-16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -009641 40-16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get -009642 40-16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind -009643 40-16:23 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -009644 40-16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan! -009645 40-16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block A stumbling block -009646 40-16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -009647 40-16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we to Me. -009648 40-16:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -009649 40-16:23 οὐ οὐ PRT-N no not -009650 40-16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think your thoughts are of -009651 40-16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -009652 40-16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -009653 40-16:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -009654 40-16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -009655 40-16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -009656 40-16:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things -009657 40-16:23 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -009658 40-16:24 Τότε τότε ADV then Then -009659 40-16:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009660 40-16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -009661 40-16:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -009662 40-16:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -009663 40-16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -009664 40-16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -009665 40-16:24 Εἴ εἰ CONJ if If -009666 40-16:24 τις τις X-NSM one anyone -009667 40-16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -009668 40-16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -009669 40-16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -009670 40-16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, -009671 40-16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny -009672 40-16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -009673 40-16:24 καὶ καί CONJ and and -009674 40-16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up take up -009675 40-16:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009676 40-16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -009677 40-16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -009678 40-16:24 καὶ καί CONJ and and -009679 40-16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow follow -009680 40-16:24 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -009681 40-16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -009682 40-16:25 γὰρ γάρ CONJ for for -009683 40-16:25 ἐὰν ἐάν PRT if if -009684 40-16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire -009685 40-16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -009686 40-16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -009687 40-16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -009688 40-16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, -009689 40-16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -009690 40-16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -009691 40-16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -009692 40-16:25 δ᾽ δέ CONJ but/and however -009693 40-16:25 ἂν ἄν PRT if - -009694 40-16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose -009695 40-16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -009696 40-16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -009697 40-16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -009698 40-16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -009699 40-16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -009700 40-16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find -009701 40-16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -009702 40-16:26 τί τίς I-ASN which? What -009703 40-16:26 γὰρ γάρ CONJ for for -009704 40-16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S to help will it profit -009705 40-16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -009706 40-16:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if -009707 40-16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009708 40-16:26 κόσμον κόσμος N-ASM world world -009709 40-16:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole -009710 40-16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S to gain he gains, -009711 40-16:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -009712 40-16:26 δὲ δέ CONJ but/and but -009713 40-16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul -009714 40-16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -009715 40-16:26 ζημιωθῇ ; ζημιόω V-APS-3S to lose loses? -009716 40-16:26 ἢ ἤ CONJ or Or -009717 40-16:26 τί τίς I-ASN which? what -009718 40-16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -009719 40-16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -009720 40-16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange for -009721 40-16:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009722 40-16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul -009723 40-16:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -009724 40-16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about -009725 40-16:27 γὰρ γάρ CONJ for for -009726 40-16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009727 40-16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -009728 40-16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -009729 40-16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -009730 40-16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come -009731 40-16:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009732 40-16:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -009733 40-16:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -009734 40-16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -009735 40-16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -009736 40-16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -009737 40-16:27 μετὰ μετά PREP with/after with -009738 40-16:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -009739 40-16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -009740 40-16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -009741 40-16:27 καὶ καί CONJ and and -009742 40-16:27 τότε τότε ADV then then -009743 40-16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay He will give -009744 40-16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -009745 40-16:27 κατὰ κατά PREP according to according to -009746 40-16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -009747 40-16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF action deeds -009748 40-16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -009749 40-16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -009750 40-16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -009751 40-16:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -009752 40-16:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -009753 40-16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are -009754 40-16:28 τινες τις X-NPM one some -009755 40-16:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -009756 40-16:28 ὧδε ὧδε ADV here here -009757 40-16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing -009758 40-16:28 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -009759 40-16:28 οὐ οὐ PRT-N no no -009760 40-16:28 μὴ μή PRT-N not not -009761 40-16:28 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste -009762 40-16:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -009763 40-16:28 ἕως ἕως CONJ until until -009764 40-16:28 ἂν ἄν PRT if - -009765 40-16:28 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they have seen -009766 40-16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009767 40-16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -009768 40-16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -009769 40-16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -009770 40-16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -009771 40-16:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009772 40-16:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -009773 40-16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -009774 40-16:28 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -009775 40-17:1 Καὶ καί CONJ and And -009776 40-17:1 μεθ᾽ μετά PREP with/after after -009777 40-17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -009778 40-17:1 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six, -009779 40-17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] -009780 40-17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009781 40-17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -009782 40-17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -009783 40-17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -009784 40-17:1 καὶ καί CONJ and and -009785 40-17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -009786 40-17:1 καὶ καί CONJ and and -009787 40-17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -009788 40-17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -009789 40-17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -009790 40-17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -009791 40-17:1 καὶ καί CONJ and and -009792 40-17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up -009793 40-17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -009794 40-17:1 εἰς εἰς PREP toward into -009795 40-17:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain -009796 40-17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high -009797 40-17:1 κατ᾽ κατά PREP according to by -009798 40-17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves. -009799 40-17:2 καὶ καί CONJ and And -009800 40-17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured -009801 40-17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -009802 40-17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -009803 40-17:2 καὶ καί CONJ and and -009804 40-17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone -009805 40-17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -009806 40-17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face -009807 40-17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -009808 40-17:2 ὡς ὡς CONJ which/how like -009809 40-17:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009810 40-17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun, -009811 40-17:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -009812 40-17:2 δὲ δέ CONJ but/and and -009813 40-17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing the clothes -009814 40-17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -009815 40-17:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -009816 40-17:2 λευκὰ λευκός A-NPN white white -009817 40-17:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -009818 40-17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -009819 40-17:2 φῶς . φῶς N-NSN light light. -009820 40-17:3 Καὶ καί CONJ and And -009821 40-17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -009822 40-17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -009823 40-17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -009824 40-17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -009825 40-17:3 καὶ καί CONJ and and -009826 40-17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, -009827 40-17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking -009828 40-17:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -009829 40-17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -009830 40-17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -009831 40-17:4 δὲ δέ CONJ but/and now, -009832 40-17:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009833 40-17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -009834 40-17:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -009835 40-17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -009836 40-17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -009837 40-17:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -009838 40-17:4 καλόν καλός A-NSN good good -009839 40-17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -009840 40-17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -009841 40-17:4 ὧδε ὧδε ADV here here -009842 40-17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be. -009843 40-17:4 εἰ εἰ CONJ if If -009844 40-17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S to will/desire You wish, -009845 40-17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make -009846 40-17:4 ὧδε ὧδε ADV here here -009847 40-17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -009848 40-17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles, -009849 40-17:4 σοὶ σύ P-2DS you for You -009850 40-17:4 μίαν εἷς A-ASF one one, -009851 40-17:4 καὶ καί CONJ and and -009852 40-17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses -009853 40-17:4 μίαν εἷς A-ASF one one, -009854 40-17:4 καὶ καί CONJ and and -009855 40-17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah -009856 40-17:4 μίαν . εἷς A-ASF one one. -009857 40-17:5 Ἔτι ἔτι ADV still While yet -009858 40-17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -009859 40-17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking, -009860 40-17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -009861 40-17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud -009862 40-17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF bright bright -009863 40-17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S to overshadow overshadowed -009864 40-17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; -009865 40-17:5 καὶ καί CONJ and and -009866 40-17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -009867 40-17:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -009868 40-17:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -009869 40-17:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -009870 40-17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud, -009871 40-17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -009872 40-17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -009873 40-17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -009874 40-17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009875 40-17:5 Υἱός υἱός N-NSM son Son -009876 40-17:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -009877 40-17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009878 40-17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, -009879 40-17:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -009880 40-17:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -009881 40-17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. -009882 40-17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen -009883 40-17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him! -009884 40-17:6 καὶ καί CONJ and And -009885 40-17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it], -009886 40-17:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009887 40-17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -009888 40-17:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell -009889 40-17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -009890 40-17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -009891 40-17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -009892 40-17:6 καὶ καί CONJ and and -009893 40-17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear were terrified -009894 40-17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV very greatly. -009895 40-17:7 Καὶ καί CONJ and And -009896 40-17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree having come to [them] -009897 40-17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009898 40-17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -009899 40-17:7 καὶ καί CONJ and and -009900 40-17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched -009901 40-17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -009902 40-17:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -009903 40-17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P to arise Rise up, -009904 40-17:7 καὶ καί CONJ and and -009905 40-17:7 μὴ μή PRT-N not not -009906 40-17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear be afraid. -009907 40-17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up Having lifted up -009908 40-17:8 δὲ δέ CONJ but/and and -009909 40-17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -009910 40-17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -009911 40-17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -009912 40-17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -009913 40-17:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -009914 40-17:8 εἰ εἰ CONJ if if -009915 40-17:8 μὴ μή PRT-N not not -009916 40-17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself -009917 40-17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -009918 40-17:8 μόνον . ¶ μόνος A-ASM alone alone. -009919 40-17:9 Καὶ καί CONJ and And -009920 40-17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down [as] were descending -009921 40-17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -009922 40-17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from -009923 40-17:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -009924 40-17:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, -009925 40-17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order instructed -009926 40-17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -009927 40-17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009928 40-17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -009929 40-17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -009930 40-17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one -009931 40-17:9 εἴπητε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say tell -009932 40-17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -009933 40-17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision, -009934 40-17:9 ἕως ἕως PREP until until -009935 40-17:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -009936 40-17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009937 40-17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -009938 40-17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -009939 40-17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -009940 40-17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -009941 40-17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -009942 40-17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S to arise is risen. -009943 40-17:10 Καὶ καί CONJ and And -009944 40-17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked -009945 40-17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -009946 40-17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009947 40-17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -009948 40-17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -009949 40-17:10 Τί τίς I-ASN which? Why -009950 40-17:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -009951 40-17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009952 40-17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -009953 40-17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -009954 40-17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009955 40-17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah -009956 40-17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -009957 40-17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -009958 40-17:10 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? -009959 40-17:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -009960 40-17:11 δὲ δέ CONJ but/and And -009961 40-17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -009962 40-17:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -009963 40-17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -009964 40-17:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -009965 40-17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, -009966 40-17:11 καὶ καί CONJ and and -009967 40-17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S to restore will restore -009968 40-17:11 πάντα · πᾶς A-APN all all things. -009969 40-17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -009970 40-17:12 δὲ δέ CONJ but/and however -009971 40-17:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -009972 40-17:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -009973 40-17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -009974 40-17:12 ἤδη ἤδη ADV already already -009975 40-17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go is come, -009976 40-17:12 καὶ καί CONJ and and -009977 40-17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -009978 40-17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew -009979 40-17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -009980 40-17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -009981 40-17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did -009982 40-17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among to -009983 40-17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -009984 40-17:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -009985 40-17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P to will/desire they desired. -009986 40-17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -009987 40-17:12 καὶ καί CONJ and also, -009988 40-17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -009989 40-17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -009990 40-17:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -009991 40-17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -009992 40-17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -009993 40-17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer -009994 40-17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under from -009995 40-17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -009996 40-17:13 τότε τότε ADV then Then -009997 40-17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood -009998 40-17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -009999 40-17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -010000 40-17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -010001 40-17:13 περὶ περί PREP about concerning -010002 40-17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John -010003 40-17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -010004 40-17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist -010005 40-17:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -010006 40-17:13 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -010007 40-17:14 Καὶ καί CONJ and And -010008 40-17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go they having come -010009 40-17:14 πρὸς πρός PREP to/with to -010010 40-17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -010011 40-17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -010012 40-17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -010013 40-17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -010014 40-17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -010015 40-17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to -010016 40-17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -010017 40-17:15 καὶ καί CONJ and and -010018 40-17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -010019 40-17:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -010020 40-17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -010021 40-17:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my -010022 40-17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -010023 40-17:15 υἱόν , υἱός N-ASM son son, -010024 40-17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -010025 40-17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PNI-3S be epileptic he is epileptic -010026 40-17:15 καὶ καί CONJ and and -010027 40-17:15 κακῶς κακῶς ADV badly miserably -010028 40-17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers; -010029 40-17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often -010030 40-17:15 γὰρ γάρ CONJ for for -010031 40-17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse he falls -010032 40-17:15 εἰς εἰς PREP toward into -010033 40-17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010034 40-17:15 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire, -010035 40-17:15 καὶ καί CONJ and and -010036 40-17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often -010037 40-17:15 εἰς εἰς PREP toward into -010038 40-17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010039 40-17:15 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. -010040 40-17:16 καὶ καί CONJ and And -010041 40-17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S to bring to I brought -010042 40-17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010043 40-17:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -010044 40-17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -010045 40-17:16 σου , σύ P-2GS you of You, -010046 40-17:16 καὶ καί CONJ and and -010047 40-17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -010048 40-17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able -010049 40-17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010050 40-17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal. -010051 40-17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -010052 40-17:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -010053 40-17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010054 40-17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -010055 40-17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -010056 40-17:17 Ὦ ὦ INJ oh! O -010057 40-17:17 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation -010058 40-17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving -010059 40-17:17 καὶ καί CONJ and and -010060 40-17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted, -010061 40-17:17 ἕως ἕως PREP until how long -010062 40-17:17 πότε πότε PRT-I when? when -010063 40-17:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -010064 40-17:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you -010065 40-17:17 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? -010066 40-17:17 ἕως ἕως PREP until How long -010067 40-17:17 πότε πότε PRT-I when? when -010068 40-17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with -010069 40-17:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? -010070 40-17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring -010071 40-17:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -010072 40-17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010073 40-17:17 ὧδε . ὧδε ADV here here. -010074 40-17:18 καὶ καί CONJ and And -010075 40-17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked -010076 40-17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -010077 40-17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010078 40-17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -010079 40-17:18 καὶ καί CONJ and and -010080 40-17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -010081 40-17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -010082 40-17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -010083 40-17:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -010084 40-17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon, -010085 40-17:18 καὶ καί CONJ and and -010086 40-17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed -010087 40-17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010088 40-17:18 παῖς παῖς N-NSM child boy -010089 40-17:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010090 40-17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -010091 40-17:18 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -010092 40-17:18 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that. -010093 40-17:19 Τότε τότε ADV then Then -010094 40-17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come -010095 40-17:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -010096 40-17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -010097 40-17:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -010098 40-17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus -010099 40-17:19 κατ᾽ κατά PREP according to in -010100 40-17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, -010101 40-17:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -010102 40-17:19 Διὰ διά PREP through/because of Because of -010103 40-17:19 τί τίς I-ASN which? why -010104 40-17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -010105 40-17:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -010106 40-17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able -010107 40-17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out -010108 40-17:19 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? -010109 40-17:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010110 40-17:20 δὲ δέ CONJ but/and And -010111 40-17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said -010112 40-17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -010113 40-17:20 Διὰ διά PREP through/because of Because of -010114 40-17:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010115 40-17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF little faith little faith -010116 40-17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -010117 40-17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -010118 40-17:20 γὰρ γάρ CONJ for for -010119 40-17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010120 40-17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -010121 40-17:20 ἐὰν ἐάν CONJ if If -010122 40-17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have -010123 40-17:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -010124 40-17:20 ὡς ὡς CONJ which/how as -010125 40-17:20 κόκκον κόκκος N-ASM seed a seed -010126 40-17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, -010127 40-17:20 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say -010128 40-17:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -010129 40-17:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain -010130 40-17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it to this, -010131 40-17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Move -010132 40-17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here -010133 40-17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there to there, -010134 40-17:20 καὶ καί CONJ and and -010135 40-17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FDI-3S to depart it will move. -010136 40-17:20 καὶ καί CONJ and And -010137 40-17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -010138 40-17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible -010139 40-17:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you for you.” -010140 40-17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM to gather Were abiding -010141 40-17:22 δὲ δέ CONJ but/and now -010142 40-17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -010143 40-17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010144 40-17:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -010145 40-17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, -010146 40-17:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -010147 40-17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -010148 40-17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010149 40-17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -010150 40-17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about -010151 40-17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010152 40-17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -010153 40-17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -010154 40-17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -010155 40-17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed -010156 40-17:22 εἰς εἰς PREP toward into -010157 40-17:22 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands -010158 40-17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -010159 40-17:23 καὶ καί CONJ and and -010160 40-17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill -010161 40-17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -010162 40-17:23 καὶ καί CONJ and and -010163 40-17:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -010164 40-17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -010165 40-17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -010166 40-17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will be raised up. -010167 40-17:23 καὶ καί CONJ and And -010168 40-17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved -010169 40-17:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very deeply. -010170 40-17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go Having come -010171 40-17:24 δὲ δέ CONJ but/and now -010172 40-17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -010173 40-17:24 εἰς εἰς PREP toward to -010174 40-17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -010175 40-17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -010176 40-17:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -010177 40-17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010178 40-17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas -010179 40-17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take collecting -010180 40-17:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -010181 40-17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter -010182 40-17:24 καὶ καί CONJ and and -010183 40-17:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -010184 40-17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -010185 40-17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -010186 40-17:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -010187 40-17:24 οὐ οὐ PRT-N no not -010188 40-17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S to finish does he pay -010189 40-17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010190 40-17:24 δίδραχμα ; δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas? -010191 40-17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -010192 40-17:25 Ναί . ναί PRT yes Yes. -010193 40-17:25 Καὶ καί CONJ and And -010194 40-17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-ASM to come/go he having entered -010195 40-17:25 εἰς εἰς PREP toward into -010196 40-17:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010197 40-17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -010198 40-17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S to come before anticipated -010199 40-17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010200 40-17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010201 40-17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -010202 40-17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -010203 40-17:25 Τί τίς I-NSN which? What -010204 40-17:25 σοι σύ P-2DS you you -010205 40-17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S to think do think, -010206 40-17:25 Σίμων ; Σίμων N-VSM-P Simon Simon? -010207 40-17:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -010208 40-17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -010209 40-17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -010210 40-17:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -010211 40-17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010212 40-17:25 τίνων τίς I-GPM which? whom -010213 40-17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take do they receive -010214 40-17:25 τέλη τέλος N-APN goal/tax custom -010215 40-17:25 ἢ ἤ CONJ or or -010216 40-17:25 κῆνσον ; κῆνσος N-ASM tax tribute? -010217 40-17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from From -010218 40-17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -010219 40-17:25 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -010220 40-17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -010221 40-17:25 ἢ ἤ CONJ or or -010222 40-17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010223 40-17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -010224 40-17:25 ἀλλοτρίων ; ἀλλότριος A-GPM another’s strangers? -010225 40-17:26 Εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say He having said -010226 40-17:26 δέ · δέ CONJ but/and now, -010227 40-17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP from From -010228 40-17:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -010229 40-17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM another’s strangers, -010230 40-17:26 ἔφη φημί V-IAI-3S to say said -010231 40-17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -010232 40-17:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010233 40-17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -010234 40-17:26 Ἄρα ἄρα CONJ therefore -010235 40-17:26 Γε γέ PRT indeed Then -010236 40-17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free -010237 40-17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -010238 40-17:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -010239 40-17:26 υἱοί . υἱός N-NPM son sons. -010240 40-17:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -010241 40-17:27 δὲ δέ CONJ but/and however -010242 40-17:27 μὴ μή PRT-N not not -010243 40-17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P to cause to stumble we might offend -010244 40-17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -010245 40-17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone -010246 40-17:27 εἰς εἰς PREP toward to -010247 40-17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -010248 40-17:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast -010249 40-17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN fishhook a hook, -010250 40-17:27 καὶ καί CONJ and and -010251 40-17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -010252 40-17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up -010253 40-17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first -010254 40-17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish fish -010255 40-17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up take, -010256 40-17:27 καὶ καί CONJ and and -010257 40-17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened -010258 40-17:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010259 40-17:27 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -010260 40-17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it, -010261 40-17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S to find/meet you will find -010262 40-17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM coin a four-drachma coin. -010263 40-17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that That -010264 40-17:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -010265 40-17:27 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give -010266 40-17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -010267 40-17:27 ἀντὶ ἀντί PREP for for -010268 40-17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -010269 40-17:27 καὶ καί CONJ and and -010270 40-17:27 σοῦ . ¶ σύ P-2GS you yourself. -010271 40-18:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -010272 40-18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -010273 40-18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -010274 40-18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -010275 40-18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -010276 40-18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -010277 40-18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -010278 40-18:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -010279 40-18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -010280 40-18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -010281 40-18:1 Τίς τίς I-NSM which? Who -010282 40-18:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -010283 40-18:1 μείζων μέγας A-NSM-C great [the] greatest -010284 40-18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -010285 40-18:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010286 40-18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -010287 40-18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -010288 40-18:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010289 40-18:1 οὐρανῶν ; οὐρανός N-GPM heaven heavens? -010290 40-18:2 Καὶ καί CONJ and And -010291 40-18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -010292 40-18:2 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, -010293 40-18:2 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set -010294 40-18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -010295 40-18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010296 40-18:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst -010297 40-18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -010298 40-18:3 καὶ καί CONJ and and -010299 40-18:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -010300 40-18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -010301 40-18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010302 40-18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -010303 40-18:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -010304 40-18:3 μὴ μή PRT-N not not -010305 40-18:3 στραφῆτε στρέφω V-2APS-2P to turn you turn -010306 40-18:3 καὶ καί CONJ and and -010307 40-18:3 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be become -010308 40-18:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -010309 40-18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -010310 40-18:3 παιδία , παιδίον N-NPN child little children, -010311 40-18:3 οὐ οὐ PRT-N no no -010312 40-18:3 μὴ μή PRT-N not not -010313 40-18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter -010314 40-18:3 εἰς εἰς PREP toward into -010315 40-18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010316 40-18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -010317 40-18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010318 40-18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -010319 40-18:4 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -010320 40-18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -010321 40-18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble will humble -010322 40-18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -010323 40-18:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -010324 40-18:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -010325 40-18:4 παιδίον παιδίον N-NSN child little child -010326 40-18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, -010327 40-18:4 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he -010328 40-18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -010329 40-18:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010330 40-18:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest -010331 40-18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010332 40-18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -010333 40-18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -010334 40-18:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010335 40-18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -010336 40-18:5 καὶ καί CONJ and And -010337 40-18:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -010338 40-18:5 ἐὰν ἐάν PRT if if -010339 40-18:5 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive -010340 40-18:5 ἓν εἷς A-ASN one one -010341 40-18:5 παιδίον παιδίον N-ASN child little child -010342 40-18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN such as this such -010343 40-18:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -010344 40-18:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -010345 40-18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -010346 40-18:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -010347 40-18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -010348 40-18:5 δέχεται . ¶ δέχομαι V-PNI-3S to receive receives. -010349 40-18:6 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -010350 40-18:6 δ᾽ δέ CONJ but/and then -010351 40-18:6 ἂν ἄν PRT if - -010352 40-18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble shall cause to stumble -010353 40-18:6 ἕνα εἷς A-ASM one one -010354 40-18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010355 40-18:6 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones -010356 40-18:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -010357 40-18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -010358 40-18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing -010359 40-18:6 εἰς εἰς PREP toward in -010360 40-18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, -010361 40-18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better -010362 40-18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -010363 40-18:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -010364 40-18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S to hang should be hung -010365 40-18:6 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone -010366 40-18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy -010367 40-18:6 περὶ περί PREP about around -010368 40-18:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -010369 40-18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -010370 40-18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -010371 40-18:6 καὶ καί CONJ and and -010372 40-18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S to sink he be sunk -010373 40-18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010374 40-18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -010375 40-18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN sea depth -010376 40-18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -010377 40-18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea. -010378 40-18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -010379 40-18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -010380 40-18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -010381 40-18:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of -010382 40-18:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -010383 40-18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN stumbling block causes of sin. -010384 40-18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity Necessary [are] -010385 40-18:7 γὰρ γάρ CONJ for for -010386 40-18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -010387 40-18:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010388 40-18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks, -010389 40-18:7 πλὴν πλήν CONJ but/however but -010390 40-18:7 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -010391 40-18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -010392 40-18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -010393 40-18:7 δι᾽ διά PREP through/because of by -010394 40-18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -010395 40-18:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -010396 40-18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense -010397 40-18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes! -010398 40-18:8 Εἰ εἰ CONJ if If -010399 40-18:8 δὲ δέ CONJ but/and now -010400 40-18:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -010401 40-18:8 χείρ χείρ N-NSF hand hand -010402 40-18:8 σου σύ P-2GS you of you -010403 40-18:8 ἢ ἤ CONJ or or -010404 40-18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010405 40-18:8 πούς πούς N-NSM foot foot -010406 40-18:8 σου σύ P-2GS you of you -010407 40-18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin -010408 40-18:8 σε , σύ P-2AS you you, -010409 40-18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off -010410 40-18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -010411 40-18:8 καὶ καί CONJ and and -010412 40-18:8 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] -010413 40-18:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010414 40-18:8 σοῦ · σύ P-2GS you you; -010415 40-18:8 καλόν καλός A-NSN good better -010416 40-18:8 σοί σύ P-2DS you for you -010417 40-18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -010418 40-18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -010419 40-18:8 εἰς εἰς PREP toward into -010420 40-18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -010421 40-18:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life -010422 40-18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled -010423 40-18:8 ἢ ἤ CONJ or or -010424 40-18:8 χωλόν χωλός A-ASM lame lame, -010425 40-18:8 ἢ ἤ CONJ or than -010426 40-18:8 δύο δύο A-APF-NUI two two -010427 40-18:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -010428 40-18:8 ἢ ἤ CONJ or or -010429 40-18:8 δύο δύο A-APM-NUI two two -010430 40-18:8 πόδας πούς N-APM foot feet -010431 40-18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, -010432 40-18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast -010433 40-18:8 εἰς εἰς PREP toward into -010434 40-18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010435 40-18:8 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -010436 40-18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -010437 40-18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN eternal eternal. -010438 40-18:9 καὶ καί CONJ and And -010439 40-18:9 εἰ εἰ CONJ if if -010440 40-18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010441 40-18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -010442 40-18:9 σου σύ P-2GS you of you -010443 40-18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin -010444 40-18:9 σε , σύ P-2AS you you, -010445 40-18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select gouge out -010446 40-18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -010447 40-18:9 καὶ καί CONJ and and -010448 40-18:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] -010449 40-18:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010450 40-18:9 σοῦ · σύ P-2GS you you; -010451 40-18:9 καλόν καλός A-NSN good better -010452 40-18:9 σοί σύ P-2DS you for you -010453 40-18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -010454 40-18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed one-eyed -010455 40-18:9 εἰς εἰς PREP toward into -010456 40-18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -010457 40-18:9 ζωὴν ζωή N-ASF life life -010458 40-18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, -010459 40-18:9 ἢ ἤ CONJ or than -010460 40-18:9 δύο δύο A-APM-NUI two two -010461 40-18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -010462 40-18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -010463 40-18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast -010464 40-18:9 εἰς εἰς PREP toward into -010465 40-18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010466 40-18:9 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell -010467 40-18:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -010468 40-18:9 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire fire. -010469 40-18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See [that] -010470 40-18:10 μὴ μή PRT-N not not -010471 40-18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P to despise you despise -010472 40-18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -010473 40-18:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010474 40-18:10 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones -010475 40-18:10 τούτων · οὗτος D-GPM this/he/she/it of these. -010476 40-18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010477 40-18:10 γὰρ γάρ CONJ for for -010478 40-18:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -010479 40-18:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -010480 40-18:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -010481 40-18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -010482 40-18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -010483 40-18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010484 40-18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens -010485 40-18:10 διὰ διά PREP through/because of continually -010486 40-18:10 παντὸς πᾶς A-GSM all always -010487 40-18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P to see behold -010488 40-18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010489 40-18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -010490 40-18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -010491 40-18:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -010492 40-18:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -010493 40-18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -010494 40-18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010495 40-18:10 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. -010496 40-18:12 Τί τίς I-NSN which? What -010497 40-18:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -010498 40-18:12 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? -010499 40-18:12 ἐὰν ἐάν CONJ if If -010500 40-18:12 γένηταί γίνομαι V-2ADS-3S to be there should be -010501 40-18:12 τινι τις X-DSM one to any -010502 40-18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -010503 40-18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN-NUI hundred a hundred -010504 40-18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep, -010505 40-18:12 καὶ καί CONJ and and -010506 40-18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray has gone astray -010507 40-18:12 ἓν εἷς A-NSN one one -010508 40-18:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -010509 40-18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -010510 40-18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -010511 40-18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will he leave -010512 40-18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010513 40-18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety -010514 40-18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine -010515 40-18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -010516 40-18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010517 40-18:12 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains, -010518 40-18:12 καὶ καί CONJ and and -010519 40-18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, -010520 40-18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S to seek seek -010521 40-18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] -010522 40-18:12 πλανώμενον ; πλανάω V-PPP-ASN to lead astray going astray? -010523 40-18:13 καὶ καί CONJ and And -010524 40-18:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if -010525 40-18:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he should -010526 40-18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet find -010527 40-18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -010528 40-18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -010529 40-18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010530 40-18:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -010531 40-18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -010532 40-18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice he rejoices -010533 40-18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -010534 40-18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it -010535 40-18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -010536 40-18:13 ἢ ἤ CONJ or than -010537 40-18:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -010538 40-18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -010539 40-18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN-NUI ninety ninety -010540 40-18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN-NUI nine nine -010541 40-18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -010542 40-18:13 μὴ μή PRT-N not not -010543 40-18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN to lead astray having gone astray. -010544 40-18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -010545 40-18:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -010546 40-18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -010547 40-18:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will -010548 40-18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before of -010549 40-18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -010550 40-18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -010551 40-18:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -010552 40-18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -010553 40-18:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010554 40-18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, -010555 40-18:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -010556 40-18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish -010557 40-18:14 ἓν εἷς A-NSN one one -010558 40-18:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -010559 40-18:14 μικρῶν μικρός A-GPN small little ones -010560 40-18:14 τούτων . ¶ οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. -010561 40-18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -010562 40-18:15 δὲ δέ CONJ but/and now -010563 40-18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin sins -010564 40-18:15 εἰς εἰς PREP toward against -010565 40-18:15 σὲ σύ P-2AS you you -010566 40-18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010567 40-18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -010568 40-18:15 σου , σύ P-2GS you of you, -010569 40-18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -010570 40-18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke reprove -010571 40-18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -010572 40-18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -010573 40-18:15 σοῦ σύ P-2GS you you -010574 40-18:15 καὶ καί CONJ and and -010575 40-18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -010576 40-18:15 μόνου . μόνος A-GSM alone alone. -010577 40-18:15 ἐάν ἐάν CONJ if If -010578 40-18:15 σου σύ P-2GS you you -010579 40-18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear, -010580 40-18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S to gain you have gained -010581 40-18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -010582 40-18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -010583 40-18:15 σου · σύ P-2GS you of you. -010584 40-18:16 ἐὰν ἐάν CONJ if If -010585 40-18:16 δὲ δέ CONJ but/and however -010586 40-18:16 μὴ μή PRT-N not not -010587 40-18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear, -010588 40-18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take -010589 40-18:16 μετὰ μετά PREP with/after with -010590 40-18:16 σοῦ σύ P-2GS you you -010591 40-18:16 ἔτι ἔτι ADV still more, -010592 40-18:16 ἕνα εἷς A-ASM one one -010593 40-18:16 ἢ ἤ CONJ or or -010594 40-18:16 δύο , δύο A-APM-NUI two two, -010595 40-18:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -010596 40-18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -010597 40-18:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] testimony -010598 40-18:16 δύο δύο A-GPM-NUI two of two -010599 40-18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses -010600 40-18:16 ἢ ἤ CONJ or or -010601 40-18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three of three, -010602 40-18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S to stand may be strengthened -010603 40-18:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every -010604 40-18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN word word.’ -010605 40-18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If -010606 40-18:17 δὲ δέ CONJ but/and now -010607 40-18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen -010608 40-18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self to them, -010609 40-18:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell [it] -010610 40-18:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -010611 40-18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church. -010612 40-18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If -010613 40-18:17 δὲ δέ CONJ but/and now -010614 40-18:17 καὶ καί CONJ and also -010615 40-18:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the -010616 40-18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -010617 40-18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen, -010618 40-18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let him be -010619 40-18:17 σοι σύ P-2DS you to you -010620 40-18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -010621 40-18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010622 40-18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM Gentile pagan -010623 40-18:17 καὶ καί CONJ and and -010624 40-18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010625 40-18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector tax collector. -010626 40-18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -010627 40-18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010628 40-18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -010629 40-18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many -010630 40-18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if -010631 40-18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P to bind you shall bind -010632 40-18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -010633 40-18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -010634 40-18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -010635 40-18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been -010636 40-18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN to bind bound -010637 40-18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010638 40-18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven; -010639 40-18:18 καὶ καί CONJ and and -010640 40-18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many -010641 40-18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if -010642 40-18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P to loose you shall loose -010643 40-18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -010644 40-18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -010645 40-18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -010646 40-18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been -010647 40-18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN to loose loosed -010648 40-18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010649 40-18:18 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven. -010650 40-18:19 Πάλιν πάλιν ADV again Again -010651 40-18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -010652 40-18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010653 40-18:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -010654 40-18:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -010655 40-18:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if -010656 40-18:19 δύο δύο A-NPM-NUI two two -010657 40-18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P to agree with might agree -010658 40-18:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of -010659 40-18:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you -010660 40-18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -010661 40-18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -010662 40-18:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth -010663 40-18:19 περὶ περί PREP about concerning -010664 40-18:19 παντὸς πᾶς A-GSN all any -010665 40-18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN thing matter, -010666 40-18:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that -010667 40-18:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -010668 40-18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P to ask they shall ask, -010669 40-18:19 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will be done -010670 40-18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -010671 40-18:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -010672 40-18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -010673 40-18:19 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -010674 40-18:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -010675 40-18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] -010676 40-18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010677 40-18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. -010678 40-18:20 οὗ οὗ ADV where Where -010679 40-18:20 γάρ γάρ CONJ for for -010680 40-18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -010681 40-18:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two -010682 40-18:20 ἢ ἤ CONJ or or -010683 40-18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -010684 40-18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM to assemble gathered together -010685 40-18:20 εἰς εἰς PREP toward unto -010686 40-18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -010687 40-18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my My -010688 40-18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name, -010689 40-18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -010690 40-18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I -010691 40-18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -010692 40-18:20 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -010693 40-18:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -010694 40-18:21 Τότε τότε ADV then Then -010695 40-18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, -010696 40-18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010697 40-18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -010698 40-18:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -010699 40-18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -010700 40-18:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -010701 40-18:21 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often -010702 40-18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S to sin will sin -010703 40-18:21 εἰς εἰς PREP toward against -010704 40-18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -010705 40-18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010706 40-18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -010707 40-18:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -010708 40-18:21 καὶ καί CONJ and and -010709 40-18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will forgive -010710 40-18:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -010711 40-18:21 ἕως ἕως PREP until Up to -010712 40-18:21 ἑπτάκις ; ἑπτάκις ADV seven times seven times? -010713 40-18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -010714 40-18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -010715 40-18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010716 40-18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -010717 40-18:22 Οὐ οὐ PRT-N no Not -010718 40-18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -010719 40-18:22 σοι σύ P-2DS you to you -010720 40-18:22 ἕως ἕως PREP until up to -010721 40-18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times, -010722 40-18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -010723 40-18:22 ἕως ἕως PREP until up to -010724 40-18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV seventy times seventy times -010725 40-18:22 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven! -010726 40-18:23 Διὰ διά PREP through/because of Because of -010727 40-18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -010728 40-18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken has become like -010729 40-18:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -010730 40-18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -010731 40-18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -010732 40-18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -010733 40-18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, -010734 40-18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king, -010735 40-18:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -010736 40-18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire desired -010737 40-18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN to settle accounts to settle -010738 40-18:23 λόγον λόγος N-ASM word accounts -010739 40-18:23 μετὰ μετά PREP with/after with -010740 40-18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -010741 40-18:23 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants -010742 40-18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -010743 40-18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM be first Having begun -010744 40-18:24 δὲ δέ CONJ but/and then -010745 40-18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -010746 40-18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN to settle accounts to settle, -010747 40-18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought -010748 40-18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -010749 40-18:24 εἷς εἷς A-NSM one one -010750 40-18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor -010751 40-18:24 μυρίων μύριοι A-GPN myriad of ten thousand -010752 40-18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN talent talents. -010753 40-18:25 μὴ μή PRT-N not Nothing -010754 40-18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having -010755 40-18:25 δὲ δέ CONJ but/and now -010756 40-18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -010757 40-18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay, -010758 40-18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded -010759 40-18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010760 40-18:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010761 40-18:25 κύριος κύριος N-NSM lord master -010762 40-18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to be sold, -010763 40-18:25 καὶ καί CONJ and and -010764 40-18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010765 40-18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -010766 40-18:25 καὶ καί CONJ and and -010767 40-18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010768 40-18:25 τέκνα τέκνον N-APN child children, -010769 40-18:25 καὶ καί CONJ and and -010770 40-18:25 πάντα πᾶς A-APN all all -010771 40-18:25 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -010772 40-18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he had, -010773 40-18:25 καὶ καί CONJ and and -010774 40-18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay payment to be made. -010775 40-18:26 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down -010776 40-18:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -010777 40-18:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010778 40-18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -010779 40-18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was bowing on his knees -010780 40-18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -010781 40-18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -010782 40-18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience -010783 40-18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with -010784 40-18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, -010785 40-18:26 καὶ καί CONJ and and -010786 40-18:26 πάντα πᾶς A-APN all all -010787 40-18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay -010788 40-18:26 σοι . σύ P-2DS you to you. -010789 40-18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion -010790 40-18:27 δὲ δέ CONJ but/and now, -010791 40-18:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010792 40-18:27 κύριος κύριος N-NSM lord master -010793 40-18:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -010794 40-18:27 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant -010795 40-18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that -010796 40-18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released -010797 40-18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -010798 40-18:27 καὶ καί CONJ and and -010799 40-18:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -010800 40-18:27 δάνειον δάνειον N-ASN debt debt -010801 40-18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release forgave -010802 40-18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -010803 40-18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having gone out -010804 40-18:28 δὲ δέ CONJ but/and however, -010805 40-18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010806 40-18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -010807 40-18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that same -010808 40-18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found -010809 40-18:28 ἕνα εἷς A-ASM one one -010810 40-18:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -010811 40-18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM fellow slave fellow servants -010812 40-18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -010813 40-18:28 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -010814 40-18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe was owing -010815 40-18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -010816 40-18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred -010817 40-18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN denarius denarii, -010818 40-18:28 καὶ καί CONJ and and -010819 40-18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized -010820 40-18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010821 40-18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S to choke he was throttling [him], -010822 40-18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -010823 40-18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Pay -010824 40-18:28 εἴ εἰ CONJ if if -010825 40-18:28 τι τις X-ASN one any -010826 40-18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S to owe you owe.’ -010827 40-18:29 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down -010828 40-18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -010829 40-18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010830 40-18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow servant -010831 40-18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -010832 40-18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging -010833 40-18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -010834 40-18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -010835 40-18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience -010836 40-18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with -010837 40-18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, -010838 40-18:29 καὶ καί CONJ and and -010839 40-18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay -010840 40-18:29 σοι . σύ P-2DS you you. -010841 40-18:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010842 40-18:30 δὲ δέ CONJ but/and But -010843 40-18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -010844 40-18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he was willing, -010845 40-18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but rather -010846 40-18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, -010847 40-18:30 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast -010848 40-18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010849 40-18:30 εἰς εἰς PREP toward into -010850 40-18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -010851 40-18:30 ἕως ἕως CONJ until until -010852 40-18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay -010853 40-18:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which -010854 40-18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe was owing. -010855 40-18:31 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -010856 40-18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -010857 40-18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -010858 40-18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants -010859 40-18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -010860 40-18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -010861 40-18:31 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place, -010862 40-18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved -010863 40-18:31 σφόδρα σφόδρα ADV very deeply, -010864 40-18:31 καὶ καί CONJ and and -010865 40-18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone, -010866 40-18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P to explain narrated -010867 40-18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -010868 40-18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master -010869 40-18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -010870 40-18:31 πάντα πᾶς A-APN all all -010871 40-18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who that -010872 40-18:31 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place. -010873 40-18:32 Τότε τότε ADV then Then -010874 40-18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to -010875 40-18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -010876 40-18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010877 40-18:32 κύριος κύριος N-NSM lord master -010878 40-18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -010879 40-18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -010880 40-18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -010881 40-18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM slave Servant -010882 40-18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM evil/bad evil, -010883 40-18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -010884 40-18:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010885 40-18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt debt -010886 40-18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that -010887 40-18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S to release I forgave -010888 40-18:32 σοι , σύ P-2DS you you, -010889 40-18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because -010890 40-18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S to plead/comfort you begged -010891 40-18:32 με · ἐγώ P-1AS I/we me. -010892 40-18:33 οὐκ οὐ PRT-N no Not -010893 40-18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary did it behoove -010894 40-18:33 καὶ καί CONJ and also -010895 40-18:33 σὲ σύ P-2AS you you -010896 40-18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN to have mercy to have pitied -010897 40-18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -010898 40-18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM fellow slave fellow servant -010899 40-18:33 σου , σύ P-2GS you of you, -010900 40-18:33 ὡς ὡς ADV which/how as -010901 40-18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I -010902 40-18:33 σὲ σύ P-2AS you you -010903 40-18:33 ἠλέησα ; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S to have mercy had pitied? -010904 40-18:34 καὶ καί CONJ and And -010905 40-18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having been angry, -010906 40-18:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010907 40-18:34 κύριος κύριος N-NSM lord master -010908 40-18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -010909 40-18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered -010910 40-18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -010911 40-18:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -010912 40-18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM torturer jailers, -010913 40-18:34 ἕως ἕως PREP until until -010914 40-18:34 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -010915 40-18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay -010916 40-18:34 πᾶν πᾶς A-ASN all all -010917 40-18:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -010918 40-18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe being owed. -010919 40-18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -010920 40-18:35 καὶ καί CONJ and also -010921 40-18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -010922 40-18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -010923 40-18:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -010924 40-18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010925 40-18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly -010926 40-18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do -010927 40-18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -010928 40-18:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if -010929 40-18:35 μὴ μή PRT-N not not -010930 40-18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive -010931 40-18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -010932 40-18:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -010933 40-18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -010934 40-18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -010935 40-18:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010936 40-18:35 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -010937 40-18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart heart -010938 40-18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -010939 40-19:1 Καὶ καί CONJ and And -010940 40-19:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -010941 40-19:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -010942 40-19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished -010943 40-19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -010944 40-19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -010945 40-19:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -010946 40-19:1 λόγους λόγος N-APM word words -010947 40-19:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, -010948 40-19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew -010949 40-19:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -010950 40-19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -010951 40-19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -010952 40-19:1 καὶ καί CONJ and and -010953 40-19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -010954 40-19:1 εἰς εἰς PREP toward to -010955 40-19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -010956 40-19:1 ὅρια ὅριον N-APN region region -010957 40-19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -010958 40-19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea -010959 40-19:1 πέραν πέραν PREP other side beyond -010960 40-19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -010961 40-19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. -010962 40-19:2 καὶ καί CONJ and And -010963 40-19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -010964 40-19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -010965 40-19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -010966 40-19:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great, -010967 40-19:2 καὶ καί CONJ and and -010968 40-19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -010969 40-19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -010970 40-19:2 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. -010971 40-19:3 Καὶ καί CONJ and And -010972 40-19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -010973 40-19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -010974 40-19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -010975 40-19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing -010976 40-19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -010977 40-19:3 καὶ καί CONJ and and -010978 40-19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -010979 40-19:3 Εἰ εἰ PRT if If -010980 40-19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful -010981 40-19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man -010982 40-19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce -010983 40-19:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -010984 40-19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife -010985 40-19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him -010986 40-19:3 κατὰ κατά PREP according to for -010987 40-19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -010988 40-19:3 αἰτίαν ; αἰτία N-ASF cause/charge cause? -010989 40-19:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who Which -010990 40-19:4 δὲ δέ CONJ but/and now -010991 40-19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -010992 40-19:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -010993 40-19:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -010994 40-19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read -010995 40-19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -010996 40-19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -010997 40-19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM to create having created, -010998 40-19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] -010999 40-19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -011000 40-19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male -011001 40-19:4 καὶ καί CONJ and and -011002 40-19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female -011003 40-19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -011004 40-19:4 αὐτοὺς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them’ -011005 40-19:5 καὶ καί CONJ and and -011006 40-19:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011007 40-19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of -011008 40-19:5 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -011009 40-19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave -011010 40-19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -011011 40-19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011012 40-19:5 πατέρα πατήρ N-ASM father father -011013 40-19:5 καὶ καί CONJ and and -011014 40-19:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011015 40-19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -011016 40-19:5 καὶ καί CONJ and and -011017 40-19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S to join be joined with -011018 40-19:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011019 40-19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife -011020 40-19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -011021 40-19:5 καὶ καί CONJ and and -011022 40-19:5 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will become -011023 40-19:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011024 40-19:5 δύο δύο A-NPM-NUI two two -011025 40-19:5 εἰς εἰς PREP toward into -011026 40-19:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -011027 40-19:5 μίαν . εἷς A-ASF one one’ -011028 40-19:6 ὥστε ὥστε CONJ so so that -011029 40-19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -011030 40-19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they -011031 40-19:6 δύο δύο A-NPM-NUI two two, -011032 40-19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -011033 40-19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -011034 40-19:6 μία . εἷς A-NSF one one. -011035 40-19:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -011036 40-19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -011037 40-19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011038 40-19:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -011039 40-19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join united together, -011040 40-19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -011041 40-19:6 μὴ μή PRT-N not not -011042 40-19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate. -011043 40-19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -011044 40-19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011045 40-19:7 Τί τίς I-ASN which? Why -011046 40-19:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -011047 40-19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -011048 40-19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command -011049 40-19:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -011050 40-19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll -011051 40-19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce, -011052 40-19:7 καὶ καί CONJ and and -011053 40-19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away -011054 40-19:7 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self her? -011055 40-19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -011056 40-19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -011057 40-19:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -011058 40-19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -011059 40-19:8 πρὸς πρός PREP to/with in view of -011060 40-19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011061 40-19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart -011062 40-19:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -011063 40-19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed -011064 40-19:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you -011065 40-19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce -011066 40-19:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -011067 40-19:8 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives -011068 40-19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you; -011069 40-19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] -011070 40-19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -011071 40-19:8 δὲ δέ CONJ but/and however -011072 40-19:8 οὐ οὐ PRT-N no not -011073 40-19:8 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be was [it] -011074 40-19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way. -011075 40-19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -011076 40-19:9 δὲ δέ CONJ but/and now -011077 40-19:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -011078 40-19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011079 40-19:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -011080 40-19:9 ἂν ἄν PRT if - -011081 40-19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce -011082 40-19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -011083 40-19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -011084 40-19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -011085 40-19:9 μὴ μή PRT-N not except -011086 40-19:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -011087 40-19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality, -011088 40-19:9 καὶ καί CONJ and and -011089 40-19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry -011090 40-19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another, -011091 40-19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery.” -011092 40-19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say -011093 40-19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -011094 40-19:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011095 40-19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -011096 40-19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -011097 40-19:10 Εἰ εἰ CONJ if If -011098 40-19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this -011099 40-19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -011100 40-19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -011101 40-19:10 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge case -011102 40-19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -011103 40-19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -011104 40-19:10 μετὰ μετά PREP with/after with -011105 40-19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -011106 40-19:10 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife, -011107 40-19:10 οὐ οὐ PRT-N no not -011108 40-19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better -011109 40-19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN to marry to marry. -011110 40-19:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011111 40-19:11 δὲ δέ CONJ but/and And -011112 40-19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -011113 40-19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011114 40-19:11 Οὐ οὐ PRT-N no Not -011115 40-19:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -011116 40-19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P to make room for receive -011117 40-19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011118 40-19:11 λόγον λόγος N-ASM word word -011119 40-19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -011120 40-19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but only [those] -011121 40-19:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -011122 40-19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given. -011123 40-19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are -011124 40-19:12 γὰρ γάρ CONJ for for -011125 40-19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs -011126 40-19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -011127 40-19:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] -011128 40-19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb -011129 40-19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [their] mother -011130 40-19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P to beget were born -011131 40-19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus, -011132 40-19:12 καὶ καί CONJ and and -011133 40-19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -011134 40-19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs -011135 40-19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -011136 40-19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P to become a eunuch were made eunuchs -011137 40-19:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -011138 40-19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -011139 40-19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -011140 40-19:12 καὶ καί CONJ and and -011141 40-19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -011142 40-19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs -011143 40-19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -011144 40-19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P to become a eunuch made eunuchs of -011145 40-19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -011146 40-19:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -011147 40-19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011148 40-19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -011149 40-19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -011150 40-19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -011151 40-19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -011152 40-19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able -011153 40-19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to receive [it], -011154 40-19:12 χωρείτω . ¶ χωρέω V-PAM-3S to make room for let him receive [it]. -011155 40-19:13 Τότε τότε ADV then Then -011156 40-19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P to bring to were brought -011157 40-19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -011158 40-19:13 παιδία παιδίον N-NPN child little children, -011159 40-19:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -011160 40-19:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -011161 40-19:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -011162 40-19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay -011163 40-19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self on them, -011164 40-19:13 καὶ καί CONJ and and -011165 40-19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-ADS-3S to pray He might pray. -011166 40-19:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -011167 40-19:13 δὲ δέ CONJ but/and however -011168 40-19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -011169 40-19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked -011170 40-19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. -011171 40-19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011172 40-19:14 δὲ δέ CONJ but/and And -011173 40-19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011174 40-19:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011175 40-19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit -011176 40-19:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -011177 40-19:14 παιδία παιδίον N-APN child little children, -011178 40-19:14 καὶ καί CONJ and and -011179 40-19:14 μὴ μή PRT-N not not -011180 40-19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid -011181 40-19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -011182 40-19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -011183 40-19:14 πρός πρός PREP to/with to -011184 40-19:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -011185 40-19:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -011186 40-19:14 γὰρ γάρ CONJ for for -011187 40-19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such kind -011188 40-19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -011189 40-19:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -011190 40-19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -011191 40-19:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -011192 40-19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -011193 40-19:15 καὶ καί CONJ and And -011194 40-19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid -011195 40-19:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -011196 40-19:15 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -011197 40-19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self upon them, -011198 40-19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He departed -011199 40-19:15 ἐκεῖθεν . ¶ ἐκεῖθεν ADV from there from there. -011200 40-19:16 Καὶ καί CONJ and And -011201 40-19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -011202 40-19:16 εἷς εἷς A-NSM one one -011203 40-19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come -011204 40-19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011205 40-19:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011206 40-19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -011207 40-19:16 τί τίς I-ASN which? what -011208 40-19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good [thing] -011209 40-19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, -011210 40-19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -011211 40-19:16 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have -011212 40-19:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life -011213 40-19:16 αἰώνιον ; αἰώνιος A-ASF eternal eternal? -011214 40-19:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011215 40-19:17 δὲ δέ CONJ but/and And -011216 40-19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -011217 40-19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -011218 40-19:17 Τί τίς I-ASN which? Why -011219 40-19:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me -011220 40-19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S to ask ask you -011221 40-19:17 περὶ περί PREP about about -011222 40-19:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who what is -011223 40-19:17 ἀγαθοῦ ; ἀγαθός A-GSN good-doer good? -011224 40-19:17 εἷς εἷς A-NSM one Only One -011225 40-19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -011226 40-19:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011227 40-19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM good-doer good. -011228 40-19:17 εἰ εἰ CONJ if If -011229 40-19:17 δὲ δέ CONJ but/and however -011230 40-19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire -011231 40-19:17 εἰς εἰς PREP toward into -011232 40-19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -011233 40-19:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life -011234 40-19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, -011235 40-19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep -011236 40-19:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -011237 40-19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF commandment commandments. -011238 40-19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -011239 40-19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -011240 40-19:18 Ποίας ; ποῖος I-APF what? Which? -011241 40-19:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011242 40-19:18 δὲ δέ CONJ but/and And -011243 40-19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011244 40-19:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011245 40-19:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -011246 40-19:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not -011247 40-19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder shall you murder, -011248 40-19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not -011249 40-19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery, -011250 40-19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not -011251 40-19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal shall you steal, -011252 40-19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not -011253 40-19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S to perjure shall you bear false witness, -011254 40-19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor -011255 40-19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011256 40-19:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father -011257 40-19:19 καὶ καί CONJ and and -011258 40-19:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011259 40-19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, -011260 40-19:19 καὶ καί CONJ and and -011261 40-19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love -011262 40-19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -011263 40-19:19 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -011264 40-19:19 σου σύ P-2GS you of you -011265 40-19:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -011266 40-19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ -011267 40-19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -011268 40-19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -011269 40-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011270 40-19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM young man young man, -011271 40-19:20 Πάντα πᾶς A-APN all All these -011272 40-19:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things -011273 40-19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I have kept. -011274 40-19:20 τί τίς I-ASN which? What -011275 40-19:20 ἔτι ἔτι ADV still yet -011276 40-19:20 ὑστερῶ ; ὑστερέω V-PAI-1S to lack lack I? -011277 40-19:21 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying -011278 40-19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -011279 40-19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011280 40-19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -011281 40-19:21 Εἰ εἰ CONJ if If -011282 40-19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire -011283 40-19:21 τέλειος τέλειος A-NSM perfect perfect -011284 40-19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -011285 40-19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, -011286 40-19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S to sell sell -011287 40-19:21 σου σύ P-2GS you of you -011288 40-19:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -011289 40-19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing, -011290 40-19:21 καὶ καί CONJ and and -011291 40-19:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give -011292 40-19:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -011293 40-19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor, -011294 40-19:21 καὶ καί CONJ and and -011295 40-19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have -011296 40-19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure -011297 40-19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -011298 40-19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens; -011299 40-19:21 καὶ καί CONJ and and -011300 40-19:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come, -011301 40-19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow -011302 40-19:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -011303 40-19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -011304 40-19:22 δὲ δέ CONJ but/and now -011305 40-19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011306 40-19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man young man -011307 40-19:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011308 40-19:22 λόγον λόγος N-ASM word statement, -011309 40-19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away -011310 40-19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving; -011311 40-19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] -011312 40-19:22 γὰρ γάρ CONJ for for -011313 40-19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -011314 40-19:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions -011315 40-19:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many. -011316 40-19:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011317 40-19:23 δὲ δέ CONJ but/and And -011318 40-19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011319 40-19:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -011320 40-19:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -011321 40-19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -011322 40-19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -011323 40-19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -011324 40-19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -011325 40-19:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -011326 40-19:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011327 40-19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich a rich man -011328 40-19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly with difficulty -011329 40-19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter -011330 40-19:23 εἰς εἰς PREP toward into -011331 40-19:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011332 40-19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -011333 40-19:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -011334 40-19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. -011335 40-19:24 πάλιν πάλιν ADV again Again -011336 40-19:24 δὲ δέ CONJ but/and now -011337 40-19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -011338 40-19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -011339 40-19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier for -011340 40-19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be [it] is -011341 40-19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel a camel -011342 40-19:24 διὰ διά PREP through/because of through [the] -011343 40-19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN hole eye -011344 40-19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle of a needle -011345 40-19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to enter to go, -011346 40-19:24 ἢ ἤ CONJ or than -011347 40-19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man -011348 40-19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -011349 40-19:24 εἰς εἰς PREP toward into -011350 40-19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011351 40-19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -011352 40-19:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -011353 40-19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -011354 40-19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -011355 40-19:25 δὲ δέ CONJ but/and now, -011356 40-19:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011357 40-19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -011358 40-19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished -011359 40-19:25 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly, -011360 40-19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -011361 40-19:25 Τίς τίς I-NSM which? Who -011362 40-19:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -011363 40-19:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -011364 40-19:25 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? -011365 40-19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on [them] -011366 40-19:26 δὲ δέ CONJ but/and now, -011367 40-19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011368 40-19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011369 40-19:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -011370 40-19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011371 40-19:26 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With -011372 40-19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -011373 40-19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -011374 40-19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN unable impossible -011375 40-19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -011376 40-19:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -011377 40-19:26 δὲ δέ CONJ but/and however -011378 40-19:26 Θεῷ θεός N-DSM God God -011379 40-19:26 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] -011380 40-19:26 δυνατά . ¶ δυνατός A-NPN able possible. -011381 40-19:27 Τότε τότε ADV then Then -011382 40-19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -011383 40-19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011384 40-19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -011385 40-19:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -011386 40-19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011387 40-19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -011388 40-19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -011389 40-19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release left -011390 40-19:27 πάντα πᾶς A-APN all all things -011391 40-19:27 καὶ καί CONJ and and -011392 40-19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed -011393 40-19:27 σοι · σύ P-2DS you You; -011394 40-19:27 τί τίς I-NSN which? what -011395 40-19:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -011396 40-19:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -011397 40-19:27 ἡμῖν ; ἐγώ P-1DP I/we to us? -011398 40-19:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011399 40-19:28 δὲ δέ CONJ but/and And -011400 40-19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011401 40-19:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -011402 40-19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011403 40-19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -011404 40-19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -011405 40-19:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -011406 40-19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011407 40-19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -011408 40-19:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -011409 40-19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed -011410 40-19:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -011411 40-19:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -011412 40-19:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011413 40-19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF regeneration regeneration, -011414 40-19:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -011415 40-19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S to sit shall sit down -011416 40-19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011417 40-19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -011418 40-19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -011419 40-19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -011420 40-19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -011421 40-19:28 θρόνου θρόνος N-GSM throne [the] throne -011422 40-19:28 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -011423 40-19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -011424 40-19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit will sit -011425 40-19:28 καὶ καί CONJ and also -011426 40-19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -011427 40-19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -011428 40-19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -011429 40-19:28 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones, -011430 40-19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging -011431 40-19:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -011432 40-19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve -011433 40-19:28 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes -011434 40-19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -011435 40-19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -011436 40-19:29 καὶ καί CONJ and And -011437 40-19:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -011438 40-19:29 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -011439 40-19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left -011440 40-19:29 οἰκίας οἰκία N-APF house houses, -011441 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011442 40-19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -011443 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011444 40-19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, -011445 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011446 40-19:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father, -011447 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011448 40-19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, -011449 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011450 40-19:29 τέκνα τέκνον N-APN child children, -011451 40-19:29 ἢ ἤ CONJ or or -011452 40-19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, -011453 40-19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -011454 40-19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -011455 40-19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name, -011456 40-19:29 μου , ἐγώ P-1GS I/we My -011457 40-19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold -011458 40-19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive, -011459 40-19:29 καὶ καί CONJ and and -011460 40-19:29 ζωὴν ζωή N-ASF life life -011461 40-19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -011462 40-19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit. -011463 40-19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -011464 40-19:30 δὲ δέ CONJ but/and however -011465 40-19:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -011466 40-19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first -011467 40-19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, -011468 40-19:30 καὶ καί CONJ and and -011469 40-19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last -011470 40-19:30 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first. -011471 40-20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -011472 40-20:1 γάρ γάρ CONJ for for -011473 40-20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -011474 40-20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -011475 40-20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -011476 40-20:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -011477 40-20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -011478 40-20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, -011479 40-20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house, -011480 40-20:1 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -011481 40-20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -011482 40-20:1 ἅμα ἅμα ADV together in [the] -011483 40-20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning -011484 40-20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN to hire to hire -011485 40-20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen -011486 40-20:1 εἰς εἰς PREP toward for -011487 40-20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011488 40-20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard -011489 40-20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -011490 40-20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM to agree with Having agreed -011491 40-20:2 δὲ δέ CONJ but/and then -011492 40-20:2 μετὰ μετά PREP with/after with -011493 40-20:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -011494 40-20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen -011495 40-20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from for -011496 40-20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius a denarius -011497 40-20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the -011498 40-20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -011499 40-20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -011500 40-20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -011501 40-20:2 εἰς εἰς PREP toward into -011502 40-20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011503 40-20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard -011504 40-20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -011505 40-20:3 Καὶ καί CONJ and And -011506 40-20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out -011507 40-20:3 περὶ περί PREP about about -011508 40-20:3 τρίτην τρίτος A-ASF third the third -011509 40-20:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, -011510 40-20:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -011511 40-20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM another others -011512 40-20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing -011513 40-20:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -011514 40-20:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011515 40-20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace -011516 40-20:3 ἀργούς ἀργός A-APM idle idle, -011517 40-20:4 καὶ καί CONJ and and -011518 40-20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them -011519 40-20:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -011520 40-20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -011521 40-20:4 καὶ καί CONJ and also -011522 40-20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -011523 40-20:4 εἰς εἰς PREP toward into -011524 40-20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011525 40-20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard, -011526 40-20:4 καὶ καί CONJ and and -011527 40-20:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever -011528 40-20:4 ἐὰν ἐάν PRT if if -011529 40-20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be -011530 40-20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right, -011531 40-20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -011532 40-20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -011533 40-20:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -011534 40-20:5 δὲ δέ CONJ but/and And -011535 40-20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went. -011536 40-20:5 Πάλιν πάλιν ADV again Again -011537 40-20:5 δὲ δέ CONJ but/and then -011538 40-20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out -011539 40-20:5 περὶ περί PREP about about [the] -011540 40-20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF sixth sixth -011541 40-20:5 καὶ καί CONJ and and -011542 40-20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth -011543 40-20:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, -011544 40-20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did -011545 40-20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. -011546 40-20:6 Περὶ περί PREP about About -011547 40-20:6 δὲ δέ CONJ but/and then -011548 40-20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011549 40-20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh, -011550 40-20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -011551 40-20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found -011552 40-20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM another others -011553 40-20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing, -011554 40-20:6 καὶ καί CONJ and and -011555 40-20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -011556 40-20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011557 40-20:6 Τί τίς I-ASN which? Why -011558 40-20:6 ὧδε ὧδε ADV here here -011559 40-20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand stand you -011560 40-20:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all -011561 40-20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011562 40-20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -011563 40-20:6 ἀργοί ; ἀργός A-NPM idle idle? -011564 40-20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -011565 40-20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -011566 40-20:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -011567 40-20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -011568 40-20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -011569 40-20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S to hire has hired. -011570 40-20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -011571 40-20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011572 40-20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -011573 40-20:7 καὶ καί CONJ and also -011574 40-20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -011575 40-20:7 εἰς εἰς PREP toward into -011576 40-20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011577 40-20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard.’ -011578 40-20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -011579 40-20:8 δὲ δέ CONJ but/and then -011580 40-20:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -011581 40-20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -011582 40-20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011583 40-20:8 κύριος κύριος N-NSM lord master -011584 40-20:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -011585 40-20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard -011586 40-20:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -011587 40-20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM manager foreman -011588 40-20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -011589 40-20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S to call Call -011590 40-20:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -011591 40-20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen -011592 40-20:8 καὶ καί CONJ and and -011593 40-20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay pay -011594 40-20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -011595 40-20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011596 40-20:8 μισθόν μισθός N-ASM wage wages, -011597 40-20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -011598 40-20:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -011599 40-20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -011600 40-20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM last/least last -011601 40-20:8 ἕως ἕως PREP until unto -011602 40-20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -011603 40-20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM first first. -011604 40-20:9 Καὶ καί CONJ and And -011605 40-20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -011606 40-20:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those [hired] -011607 40-20:9 περὶ περί PREP about about -011608 40-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011609 40-20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh -011610 40-20:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, -011611 40-20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received -011612 40-20:9 ἀνὰ ἀνά PREP each each -011613 40-20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius. -011614 40-20:10 καὶ καί CONJ and And -011615 40-20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -011616 40-20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011617 40-20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, -011618 40-20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P to think they thought -011619 40-20:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011620 40-20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -011621 40-20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FDI-3P to take they will receive, -011622 40-20:10 καὶ καί CONJ and but -011623 40-20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received -011624 40-20:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those -011625 40-20:10 ἀνὰ ἀνά PREP each each -011626 40-20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius -011627 40-20:10 καὶ καί CONJ and also -011628 40-20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves. -011629 40-20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take Having received, -011630 40-20:11 δὲ δέ CONJ but/and now -011631 40-20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur they were grumbling -011632 40-20:11 κατὰ κατά PREP according to against -011633 40-20:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -011634 40-20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house, -011635 40-20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -011636 40-20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -011637 40-20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011638 40-20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, -011639 40-20:12 μίαν εἷς A-ASF one one -011640 40-20:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -011641 40-20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P to do/make have worked, -011642 40-20:12 καὶ καί CONJ and and -011643 40-20:12 ἴσους ἴσος A-APM equal equal -011644 40-20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -011645 40-20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -011646 40-20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make you have made, -011647 40-20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -011648 40-20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM to carry having borne -011649 40-20:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -011650 40-20:12 βάρος βάρος N-ASN burden burden -011651 40-20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -011652 40-20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -011653 40-20:12 καὶ καί CONJ and and -011654 40-20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -011655 40-20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM heat scorching heat. -011656 40-20:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011657 40-20:13 δὲ δέ CONJ but/and And -011658 40-20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -011659 40-20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one -011660 40-20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -011661 40-20:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -011662 40-20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, -011663 40-20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -011664 40-20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong -011665 40-20:13 σε · σύ P-2AS you you. -011666 40-20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -011667 40-20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius -011668 40-20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S to agree with did you agree with -011669 40-20:13 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we me? -011670 40-20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take -011671 40-20:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -011672 40-20:14 σὸν σός S-2SASN your yours -011673 40-20:14 καὶ καί CONJ and and -011674 40-20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S to go go. -011675 40-20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -011676 40-20:14 δὲ δέ CONJ but/and now -011677 40-20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this -011678 40-20:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -011679 40-20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last -011680 40-20:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give, -011681 40-20:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -011682 40-20:14 καὶ καί CONJ and also -011683 40-20:14 σοί · σύ P-2DS you to you. -011684 40-20:15 ἢ ἤ CONJ or Or -011685 40-20:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -011686 40-20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful -011687 40-20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me -011688 40-20:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -011689 40-20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I will -011690 40-20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -011691 40-20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with -011692 40-20:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that which [is] -011693 40-20:15 ἐμοῖς ; ἐμός S-1SDPN my mine? -011694 40-20:15 ἢ ἤ CONJ or Or -011695 40-20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011696 40-20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -011697 40-20:15 σου σύ P-2GS you of you -011698 40-20:15 πονηρός πονηρός A-NSM evil/bad envious -011699 40-20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -011700 40-20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -011701 40-20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -011702 40-20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer generous -011703 40-20:15 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? -011704 40-20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -011705 40-20:16 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -011706 40-20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011707 40-20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last -011708 40-20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, -011709 40-20:16 καὶ καί CONJ and and -011710 40-20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011711 40-20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, -011712 40-20:16 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last.” -011713 40-20:17 Καὶ καί CONJ and And -011714 40-20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up -011715 40-20:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011716 40-20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011717 40-20:17 εἰς εἰς PREP toward to -011718 40-20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -011719 40-20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take He took -011720 40-20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -011721 40-20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -011722 40-20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -011723 40-20:17 κατ᾽ κατά PREP according to aside -011724 40-20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves, -011725 40-20:17 καὶ καί CONJ and and -011726 40-20:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on -011727 40-20:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011728 40-20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -011729 40-20:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -011730 40-20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011731 40-20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -011732 40-20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up -011733 40-20:18 εἰς εἰς PREP toward to -011734 40-20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -011735 40-20:18 καὶ καί CONJ and and -011736 40-20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011737 40-20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -011738 40-20:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -011739 40-20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -011740 40-20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed -011741 40-20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -011742 40-20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -011743 40-20:18 καὶ καί CONJ and and -011744 40-20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes, -011745 40-20:18 καὶ καί CONJ and and -011746 40-20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn -011747 40-20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -011748 40-20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM death [to] death, -011749 40-20:19 καὶ καί CONJ and and -011750 40-20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray -011751 40-20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -011752 40-20:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -011753 40-20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -011754 40-20:19 εἰς εἰς PREP toward unto, -011755 40-20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -011756 40-20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN to mock to mock -011757 40-20:19 καὶ καί CONJ and and -011758 40-20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN to whip to flog -011759 40-20:19 καὶ καί CONJ and and -011760 40-20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN to crucify to crucify; -011761 40-20:19 καὶ καί CONJ and and -011762 40-20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011763 40-20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -011764 40-20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -011765 40-20:19 ἐγερθήσεται . ¶ ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will rise again. -011766 40-20:20 Τότε τότε ADV then Then -011767 40-20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -011768 40-20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -011769 40-20:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -011770 40-20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -011771 40-20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -011772 40-20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -011773 40-20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee -011774 40-20:20 μετὰ μετά PREP with/after with -011775 40-20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -011776 40-20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -011777 40-20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -011778 40-20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF to worship kneeling down, -011779 40-20:20 καὶ καί CONJ and and -011780 40-20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF to ask asking -011781 40-20:20 τι τις X-ASN one something -011782 40-20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -011783 40-20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -011784 40-20:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011785 40-20:21 δὲ δέ CONJ but/and And -011786 40-20:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -011787 40-20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -011788 40-20:21 Τί τίς I-ASN which? What -011789 40-20:21 θέλεις ; θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire? -011790 40-20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says -011791 40-20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011792 40-20:21 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Say -011793 40-20:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -011794 40-20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P to sit might sit -011795 40-20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -011796 40-20:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -011797 40-20:21 δύο δύο A-NPM-NUI two two -011798 40-20:21 υἱοί υἱός N-NPM son sons -011799 40-20:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine, -011800 40-20:21 εἷς εἷς A-NSM one one -011801 40-20:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on -011802 40-20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -011803 40-20:21 σου σύ P-2GS you of You -011804 40-20:21 καὶ καί CONJ and and -011805 40-20:21 εἷς εἷς A-NSM one one -011806 40-20:21 ἐξ ἐκ PREP of/from on -011807 40-20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand -011808 40-20:21 σου σύ P-2GS you of You, -011809 40-20:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -011810 40-20:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -011811 40-20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -011812 40-20:21 σου . σύ P-2GS you of You. -011813 40-20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -011814 40-20:22 δὲ δέ CONJ but/and now, -011815 40-20:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011816 40-20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011817 40-20:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011818 40-20:22 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -011819 40-20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -011820 40-20:22 τί τίς I-ASN which? what -011821 40-20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask for. -011822 40-20:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able -011823 40-20:22 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -011824 40-20:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -011825 40-20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -011826 40-20:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -011827 40-20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -011828 40-20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to am about -011829 40-20:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink?” -011830 40-20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -011831 40-20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011832 40-20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able. -011833 40-20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -011834 40-20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -011835 40-20:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -011836 40-20:23 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -011837 40-20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN cup the cup -011838 40-20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -011839 40-20:23 πίεσθε , πίνω V-FDI-2P to drink You will drink, -011840 40-20:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -011841 40-20:23 δὲ δέ CONJ but/and but -011842 40-20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit -011843 40-20:23 ἐκ ἐκ PREP of/from on -011844 40-20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -011845 40-20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -011846 40-20:23 καὶ καί CONJ and and -011847 40-20:23 ἐξ ἐκ PREP of/from on -011848 40-20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left, -011849 40-20:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -011850 40-20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -011851 40-20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine -011852 40-20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -011853 40-20:23 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, -011854 40-20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] -011855 40-20:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom -011856 40-20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared -011857 40-20:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -011858 40-20:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -011859 40-20:23 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -011860 40-20:23 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. -011861 40-20:24 Καὶ καί CONJ and And -011862 40-20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this], -011863 40-20:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011864 40-20:24 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten -011865 40-20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant were indignant -011866 40-20:24 περὶ περί PREP about about -011867 40-20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -011868 40-20:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two -011869 40-20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. -011870 40-20:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011871 40-20:25 δὲ δέ CONJ but/and And -011872 40-20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -011873 40-20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -011874 40-20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -011875 40-20:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011876 40-20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -011877 40-20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011878 40-20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011879 40-20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -011880 40-20:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -011881 40-20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -011882 40-20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over -011883 40-20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -011884 40-20:25 καὶ καί CONJ and and -011885 40-20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011886 40-20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones -011887 40-20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over -011888 40-20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. -011889 40-20:26 οὐχ οὐ PRT-N no Not -011890 40-20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -011891 40-20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -011892 40-20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among -011893 40-20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; -011894 40-20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -011895 40-20:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -011896 40-20:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if -011897 40-20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes -011898 40-20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among -011899 40-20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you -011900 40-20:26 μέγας μέγας A-NSM great great -011901 40-20:26 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become, -011902 40-20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be -011903 40-20:26 ὑμῶν σύ P-2GP you your -011904 40-20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant; -011905 40-20:27 καὶ καί CONJ and and -011906 40-20:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -011907 40-20:27 ἂν ἄν PRT if - -011908 40-20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes -011909 40-20:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among -011910 40-20:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you -011911 40-20:27 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -011912 40-20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -011913 40-20:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be -011914 40-20:27 ὑμῶν σύ P-2GP you your -011915 40-20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave; -011916 40-20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as -011917 40-20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -011918 40-20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -011919 40-20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -011920 40-20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -011921 40-20:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -011922 40-20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -011923 40-20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served, -011924 40-20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -011925 40-20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve, -011926 40-20:28 καὶ καί CONJ and and -011927 40-20:28 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -011928 40-20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011929 40-20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -011930 40-20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -011931 40-20:28 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom -011932 40-20:28 ἀντὶ ἀντί PREP for for -011933 40-20:28 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many. -011934 40-20:29 Καὶ καί CONJ and And -011935 40-20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PNP-GPM to come/go out [as] were going out -011936 40-20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -011937 40-20:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -011938 40-20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho, -011939 40-20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed -011940 40-20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -011941 40-20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -011942 40-20:29 πολύς . πολύς A-NSM much great. -011943 40-20:30 καὶ καί CONJ and And -011944 40-20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -011945 40-20:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two -011946 40-20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men] -011947 40-20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting -011948 40-20:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -011949 40-20:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -011950 40-20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF road road, -011951 40-20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -011952 40-20:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -011953 40-20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011954 40-20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S to pass is passing by, -011955 40-20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry cried out, -011956 40-20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -011957 40-20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on -011958 40-20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -011959 40-20:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -011960 40-20:30 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -011961 40-20:30 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. -011962 40-20:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011963 40-20:31 δὲ δέ CONJ but/and And -011964 40-20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd -011965 40-20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked -011966 40-20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -011967 40-20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -011968 40-20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P be quiet they should be silent. -011969 40-20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -011970 40-20:31 δὲ δέ CONJ but/and But -011971 40-20:31 μεῖζον μέγας A-ASN-C great all the more -011972 40-20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, -011973 40-20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -011974 40-20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on -011975 40-20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -011976 40-20:31 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -011977 40-20:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -011978 40-20:31 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. -011979 40-20:32 Καὶ καί CONJ and And -011980 40-20:32 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped, -011981 40-20:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -011982 40-20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -011983 40-20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called -011984 40-20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -011985 40-20:32 καὶ καί CONJ and and -011986 40-20:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -011987 40-20:32 Τί τίς I-ASN which? What -011988 40-20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire -011989 40-20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do -011990 40-20:32 ὑμῖν ; σύ P-2DP you unto you? -011991 40-20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -011992 40-20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -011993 40-20:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -011994 40-20:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -011995 40-20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-2APS-3P to open might be opened -011996 40-20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -011997 40-20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -011998 40-20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -011999 40-20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion -012000 40-20:34 δὲ δέ CONJ but/and then, -012001 40-20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012002 40-20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012003 40-20:34 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched -012004 40-20:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -012005 40-20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN eye eyes -012006 40-20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -012007 40-20:34 καὶ καί CONJ and and -012008 40-20:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -012009 40-20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P to look up/see again they received sight, -012010 40-20:34 καὶ καί CONJ and and -012011 40-20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed -012012 40-20:34 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -012013 40-21:1 Καὶ καί CONJ and And -012014 40-21:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -012015 40-21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near -012016 40-21:1 εἰς εἰς PREP toward to -012017 40-21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -012018 40-21:1 καὶ καί CONJ and and -012019 40-21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -012020 40-21:1 εἰς εἰς PREP toward to -012021 40-21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage -012022 40-21:1 εἰς εἰς PREP toward on -012023 40-21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -012024 40-21:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -012025 40-21:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -012026 40-21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, -012027 40-21:1 τότε τότε ADV then then -012028 40-21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012029 40-21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -012030 40-21:1 δύο δύο A-APM-NUI two two -012031 40-21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -012032 40-21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -012033 40-21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012034 40-21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go -012035 40-21:2 εἰς εἰς PREP toward into -012036 40-21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012037 40-21:2 κώμην κώμη N-ASF village village -012038 40-21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -012039 40-21:2 κατέναντι κατέναντι PREP before in front -012040 40-21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -012041 40-21:2 καὶ καί CONJ and and -012042 40-21:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -012043 40-21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find -012044 40-21:2 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey -012045 40-21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF to bind having been tied, -012046 40-21:2 καὶ καί CONJ and and -012047 40-21:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt -012048 40-21:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with -012049 40-21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her; -012050 40-21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied [them], -012051 40-21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [them] -012052 40-21:2 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to Me. -012053 40-21:3 καὶ καί CONJ and And -012054 40-21:3 ἐάν ἐάν CONJ if if -012055 40-21:3 τις τις X-NSM one anyone -012056 40-21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -012057 40-21:3 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says -012058 40-21:3 τι , τις X-ASN one anything, -012059 40-21:3 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say -012060 40-21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -012061 40-21:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012062 40-21:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -012063 40-21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -012064 40-21:3 χρείαν χρεία N-ASF need need -012065 40-21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -012066 40-21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately -012067 40-21:3 δὲ δέ CONJ but/and then -012068 40-21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send he will send -012069 40-21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -012070 40-21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -012071 40-21:4 δὲ δέ CONJ but/and then -012072 40-21:4 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be came to pass -012073 40-21:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -012074 40-21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled -012075 40-21:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -012076 40-21:4 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -012077 40-21:4 διὰ διά PREP through/because of by -012078 40-21:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -012079 40-21:4 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -012080 40-21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -012081 40-21:5 ¬ Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say -012082 40-21:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -012083 40-21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF daughter daughter -012084 40-21:5 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion, -012085 40-21:5 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -012086 40-21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012087 40-21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King -012088 40-21:5 σου σύ P-2GS you of you -012089 40-21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -012090 40-21:5 σοι σύ P-2DS you to you, -012091 40-21:5 ¬ πραῢς πραΰς A-NSM gentle gentle -012092 40-21:5 καὶ καί CONJ and and -012093 40-21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM to mount/board mounted -012094 40-21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -012095 40-21:5 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey, -012096 40-21:5 ¬ καὶ καί CONJ and even -012097 40-21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -012098 40-21:5 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt, -012099 40-21:5 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] foal -012100 40-21:5 ὑποζυγίου . ¶ ὑποζύγιον N-GSN donkey of a beast of burden.’” -012101 40-21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone -012102 40-21:6 δὲ δέ CONJ but/and then -012103 40-21:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012104 40-21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -012105 40-21:6 καὶ καί CONJ and and -012106 40-21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done -012107 40-21:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -012108 40-21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct commanded -012109 40-21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -012110 40-21:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012111 40-21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -012112 40-21:7 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought -012113 40-21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012114 40-21:7 ὄνον ὄνος N-ASF donkey donkey -012115 40-21:7 καὶ καί CONJ and and -012116 40-21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012117 40-21:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, -012118 40-21:7 καὶ καί CONJ and and -012119 40-21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put -012120 40-21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -012121 40-21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -012122 40-21:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who their -012123 40-21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN clothing cloaks, -012124 40-21:7 καὶ καί CONJ and and -012125 40-21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S to sit on He sat -012126 40-21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on -012127 40-21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -012128 40-21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -012129 40-21:8 δὲ δέ CONJ but/and now -012130 40-21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM-S most very great -012131 40-21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -012132 40-21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread -012133 40-21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their -012134 40-21:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -012135 40-21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks -012136 40-21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on -012137 40-21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -012138 40-21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road; -012139 40-21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -012140 40-21:8 δὲ δέ CONJ but/and now -012141 40-21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P to cut/mourn were cutting down -012142 40-21:8 κλάδους κλάδος N-APM branch branches -012143 40-21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -012144 40-21:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -012145 40-21:8 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees -012146 40-21:8 καὶ καί CONJ and and -012147 40-21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P to spread were spreading [them] -012148 40-21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on -012149 40-21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -012150 40-21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road. -012151 40-21:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -012152 40-21:9 δὲ δέ CONJ but/and now -012153 40-21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -012154 40-21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012155 40-21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before -012156 40-21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -012157 40-21:9 καὶ καί CONJ and and -012158 40-21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -012159 40-21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following -012160 40-21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out, -012161 40-21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -012162 40-21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna -012163 40-21:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -012164 40-21:9 υἱῷ υἱός N-DSM son Son -012165 40-21:9 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David!” -012166 40-21:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is -012167 40-21:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -012168 40-21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -012169 40-21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012170 40-21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -012171 40-21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” -012172 40-21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna -012173 40-21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012174 40-21:9 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -012175 40-21:9 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” -012176 40-21:10 Καὶ καί CONJ and And -012177 40-21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered -012178 40-21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -012179 40-21:10 εἰς εἰς PREP toward into -012180 40-21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -012181 40-21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was stirred -012182 40-21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -012183 40-21:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -012184 40-21:10 πόλις πόλις N-NSF city city, -012185 40-21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -012186 40-21:10 Τίς τίς I-NSM which? Who -012187 40-21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -012188 40-21:10 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? -012189 40-21:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012190 40-21:11 δὲ δέ CONJ but/and And -012191 40-21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds -012192 40-21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -012193 40-21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -012194 40-21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -012195 40-21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012196 40-21:11 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet, -012197 40-21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -012198 40-21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -012199 40-21:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -012200 40-21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth -012201 40-21:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -012202 40-21:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. -012203 40-21:12 Καὶ καί CONJ and And -012204 40-21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -012205 40-21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012206 40-21:12 εἰς εἰς PREP toward into -012207 40-21:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -012208 40-21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple -012209 40-21:12 καὶ καί CONJ and and -012210 40-21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel cast out -012211 40-21:12 πάντας πᾶς A-APM all all -012212 40-21:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -012213 40-21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling -012214 40-21:12 καὶ καί CONJ and and -012215 40-21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying -012216 40-21:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012217 40-21:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -012218 40-21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, -012219 40-21:12 καὶ καί CONJ and and -012220 40-21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -012221 40-21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables -012222 40-21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -012223 40-21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers -012224 40-21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned, -012225 40-21:12 καὶ καί CONJ and and -012226 40-21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -012227 40-21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats -012228 40-21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -012229 40-21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling -012230 40-21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -012231 40-21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF dove doves. -012232 40-21:13 καὶ καί CONJ and And -012233 40-21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -012234 40-21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012235 40-21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: -012236 40-21:13 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -012237 40-21:13 οἶκός οἶκος N-NSM house house -012238 40-21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -012239 40-21:13 οἶκος οἶκος N-NSM house a house -012240 40-21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer -012241 40-21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call will be called.’ -012242 40-21:13 ¬ ὑμεῖς σύ P-2NP you You -012243 40-21:13 δὲ δέ CONJ but/and however -012244 40-21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -012245 40-21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make have made -012246 40-21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den -012247 40-21:13 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ -012248 40-21:14 Καὶ καί CONJ and And -012249 40-21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -012250 40-21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -012251 40-21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind -012252 40-21:14 καὶ καί CONJ and and -012253 40-21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame -012254 40-21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012255 40-21:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -012256 40-21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, -012257 40-21:14 καὶ καί CONJ and and -012258 40-21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -012259 40-21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -012260 40-21:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -012261 40-21:15 δὲ δέ CONJ but/and now -012262 40-21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012263 40-21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -012264 40-21:15 καὶ καί CONJ and and -012265 40-21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012266 40-21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -012267 40-21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -012268 40-21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN marvelous wonders -012269 40-21:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -012270 40-21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did -012271 40-21:15 καὶ καί CONJ and and -012272 40-21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012273 40-21:15 παῖδας παῖς N-APM child children -012274 40-21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012275 40-21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM to cry crying out -012276 40-21:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012277 40-21:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -012278 40-21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -012279 40-21:15 καὶ καί CONJ and and -012280 40-21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, -012281 40-21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna -012282 40-21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -012283 40-21:15 υἱῷ υἱός N-DSM son Son -012284 40-21:15 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -012285 40-21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant they were indignant -012286 40-21:16 καὶ καί CONJ and and -012287 40-21:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -012288 40-21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -012289 40-21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear Hear you -012290 40-21:16 τί τίς I-ASN which? what -012291 40-21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -012292 40-21:16 λέγουσιν ; λέγω V-PAI-3P to speak say? -012293 40-21:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012294 40-21:16 δὲ δέ CONJ but/and And -012295 40-21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012296 40-21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -012297 40-21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012298 40-21:16 Ναί . ναί PRT yes Yes, -012299 40-21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -012300 40-21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read -012301 40-21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -012302 40-21:16 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of [the] -012303 40-21:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -012304 40-21:16 νηπίων νήπιος A-GPM child of babes -012305 40-21:16 καὶ καί CONJ and and -012306 40-21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM to suckle sucklings, -012307 40-21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared for yourself -012308 40-21:16 αἶνον ; ¶ αἶνος N-ASM praise praise’ -012309 40-21:17 Καὶ καί CONJ and And -012310 40-21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left -012311 40-21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -012312 40-21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went -012313 40-21:17 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of -012314 40-21:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -012315 40-21:17 πόλεως πόλις N-GSF city city -012316 40-21:17 εἰς εἰς PREP toward to -012317 40-21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, -012318 40-21:17 καὶ καί CONJ and and -012319 40-21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AOI-3S to spend the night He passed the night -012320 40-21:17 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. -012321 40-21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV morning In the morning -012322 40-21:18 δὲ δέ CONJ but/and then, -012323 40-21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM to put up/back/off having come back -012324 40-21:18 εἰς εἰς PREP toward into -012325 40-21:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012326 40-21:18 πόλιν πόλις N-ASF city city, -012327 40-21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He became hungry. -012328 40-21:19 καὶ καί CONJ and And -012329 40-21:19 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -012330 40-21:19 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree -012331 40-21:19 μίαν εἷς A-ASF one one -012332 40-21:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against along -012333 40-21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -012334 40-21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road road, -012335 40-21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -012336 40-21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -012337 40-21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -012338 40-21:19 καὶ καί CONJ and and -012339 40-21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -012340 40-21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found -012341 40-21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among on -012342 40-21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, -012343 40-21:19 εἰ εἰ CONJ if if -012344 40-21:19 μὴ μή PRT-N not not -012345 40-21:19 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves -012346 40-21:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only. -012347 40-21:19 καὶ καί CONJ and And -012348 40-21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -012349 40-21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, -012350 40-21:19 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -012351 40-21:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from -012352 40-21:19 σοῦ σύ P-2GS you you -012353 40-21:19 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit -012354 40-21:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be let there be, -012355 40-21:19 εἰς εἰς PREP toward to -012356 40-21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012357 40-21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -012358 40-21:19 καὶ καί CONJ and And -012359 40-21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered -012360 40-21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -012361 40-21:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -012362 40-21:19 συκῆ . ¶ συκῆ N-NSF fig tree fig tree. -012363 40-21:20 Καὶ καί CONJ and And -012364 40-21:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], -012365 40-21:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012366 40-21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -012367 40-21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled, -012368 40-21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -012369 40-21:20 Πῶς πως ADV how? How -012370 40-21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly so quickly -012371 40-21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered -012372 40-21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -012373 40-21:20 συκῆ ; συκῆ N-NSF fig tree fig tree? -012374 40-21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -012375 40-21:21 δὲ δέ CONJ but/and now, -012376 40-21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012377 40-21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012378 40-21:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -012379 40-21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012380 40-21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -012381 40-21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -012382 40-21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -012383 40-21:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if -012384 40-21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have -012385 40-21:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -012386 40-21:21 καὶ καί CONJ and and -012387 40-21:21 μὴ μή PRT-N not not -012388 40-21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P to judge/doubt do doubt, -012389 40-21:21 οὐ οὐ PRT-N no not -012390 40-21:21 μόνον μόνος A-ASN alone only -012391 40-21:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [miracle] -012392 40-21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -012393 40-21:21 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree -012394 40-21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P to do/make will you do, -012395 40-21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -012396 40-21:21 κἂν κἄν ADV and/even if even if -012397 40-21:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -012398 40-21:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain -012399 40-21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -012400 40-21:21 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say, -012401 40-21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away -012402 40-21:21 καὶ καί CONJ and and -012403 40-21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast -012404 40-21:21 εἰς εἰς PREP toward into -012405 40-21:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012406 40-21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -012407 40-21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass. -012408 40-21:22 καὶ καί CONJ and And -012409 40-21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -012410 40-21:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -012411 40-21:22 ἂν ἄν PRT if - -012412 40-21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask -012413 40-21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012414 40-21:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -012415 40-21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer, -012416 40-21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing, -012417 40-21:22 λήμψεσθε . ¶ λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive. -012418 40-21:23 Καὶ καί CONJ and And -012419 40-21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -012420 40-21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -012421 40-21:23 εἰς εἰς PREP toward into -012422 40-21:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -012423 40-21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, -012424 40-21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -012425 40-21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -012426 40-21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM to teach teaching, -012427 40-21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012428 40-21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -012429 40-21:23 καὶ καί CONJ and and -012430 40-21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012431 40-21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -012432 40-21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -012433 40-21:23 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -012434 40-21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -012435 40-21:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -012436 40-21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -012437 40-21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -012438 40-21:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -012439 40-21:23 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? -012440 40-21:23 καὶ καί CONJ and And -012441 40-21:23 τίς τίς I-NSM which? who -012442 40-21:23 σοι σύ P-2DS you to You -012443 40-21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -012444 40-21:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012445 40-21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -012446 40-21:23 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? -012447 40-21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -012448 40-21:24 δὲ δέ CONJ but/and now, -012449 40-21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012450 40-21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012451 40-21:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -012452 40-21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012453 40-21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask -012454 40-21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -012455 40-21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -012456 40-21:24 λόγον λόγος N-ASM word thing -012457 40-21:24 ἕνα , εἷς A-ASM one one, -012458 40-21:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -012459 40-21:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -012460 40-21:24 εἴπητέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you tell -012461 40-21:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -012462 40-21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -012463 40-21:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -012464 40-21:24 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will say -012465 40-21:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by -012466 40-21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -012467 40-21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -012468 40-21:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -012469 40-21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -012470 40-21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -012471 40-21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism -012472 40-21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who of -012473 40-21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John, -012474 40-21:25 πόθεν πόθεν ADV where from where -012475 40-21:25 ἦν ; εἰμί V-IAI-3S to be was it? -012476 40-21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from From -012477 40-21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -012478 40-21:25 ἢ ἤ CONJ or or -012479 40-21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from from -012480 40-21:25 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? -012481 40-21:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012482 40-21:25 δὲ δέ CONJ but/and And -012483 40-21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning -012484 40-21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with -012485 40-21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -012486 40-21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -012487 40-21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -012488 40-21:25 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, -012489 40-21:25 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -012490 40-21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -012491 40-21:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say -012492 40-21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, -012493 40-21:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of -012494 40-21:25 τί τίς I-ASN which? why -012495 40-21:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -012496 40-21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -012497 40-21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe -012498 40-21:25 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -012499 40-21:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If -012500 40-21:26 δὲ δέ CONJ but/and however -012501 40-21:26 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, -012502 40-21:26 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -012503 40-21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -012504 40-21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PNI-1P to fear we fear -012505 40-21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012506 40-21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude; -012507 40-21:26 πάντες πᾶς A-NPM all all -012508 40-21:26 γὰρ γάρ CONJ for for -012509 40-21:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -012510 40-21:26 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -012511 40-21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be hold -012512 40-21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -012513 40-21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John. -012514 40-21:27 καὶ καί CONJ and And -012515 40-21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering -012516 40-21:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -012517 40-21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -012518 40-21:27 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -012519 40-21:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -012520 40-21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know. -012521 40-21:27 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -012522 40-21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -012523 40-21:27 καὶ καί CONJ and also -012524 40-21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He, -012525 40-21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither -012526 40-21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -012527 40-21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell -012528 40-21:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you -012529 40-21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by -012530 40-21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -012531 40-21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -012532 40-21:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -012533 40-21:27 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -012534 40-21:28 Τί τίς I-NSN which? What -012535 40-21:28 δὲ δέ CONJ but/and however -012536 40-21:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you -012537 40-21:28 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think think? -012538 40-21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man -012539 40-21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -012540 40-21:28 τέκνα τέκνον N-APN child sons -012541 40-21:28 δύο . δύο A-APN-NUI two two, -012542 40-21:28 καὶ καί CONJ and and -012543 40-21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come -012544 40-21:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -012545 40-21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN first first -012546 40-21:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -012547 40-21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, -012548 40-21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -012549 40-21:28 σήμερον σήμερον ADV today today, -012550 40-21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PNM-2S to work work -012551 40-21:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012552 40-21:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -012553 40-21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard. -012554 40-21:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012555 40-21:29 δὲ δέ CONJ but/and And -012556 40-21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -012557 40-21:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -012558 40-21:29 Οὐ οὐ PRT-N no Not -012559 40-21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire will I. -012560 40-21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward -012561 40-21:29 δὲ δέ CONJ but/and however, -012562 40-21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having repented, -012563 40-21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went. -012564 40-21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come -012565 40-21:30 δὲ δέ CONJ but/and then -012566 40-21:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -012567 40-21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other, -012568 40-21:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -012569 40-21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. -012570 40-21:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012571 40-21:30 δὲ δέ CONJ but/and And -012572 40-21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -012573 40-21:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -012574 40-21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [will] -012575 40-21:30 κύριε , κύριος N-VSM lord sir, -012576 40-21:30 καὶ καί CONJ and and -012577 40-21:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -012578 40-21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away did he go. -012579 40-21:31 Τίς τίς I-NSM which? Which -012580 40-21:31 ἐκ ἐκ PREP of/from of -012581 40-21:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -012582 40-21:31 δύο δύο A-GPM-NUI two two -012583 40-21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -012584 40-21:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -012585 40-21:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -012586 40-21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -012587 40-21:31 πατρός ; πατήρ N-GSM father father? -012588 40-21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak They say, -012589 40-21:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -012590 40-21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM first first. -012591 40-21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -012592 40-21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -012593 40-21:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012594 40-21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -012595 40-21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -012596 40-21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -012597 40-21:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -012598 40-21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -012599 40-21:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012600 40-21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -012601 40-21:31 καὶ καί CONJ and and -012602 40-21:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -012603 40-21:31 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes -012604 40-21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P to go/bring before go before -012605 40-21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -012606 40-21:31 εἰς εἰς PREP toward into -012607 40-21:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012608 40-21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -012609 40-21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -012610 40-21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -012611 40-21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -012612 40-21:32 γὰρ γάρ CONJ for for -012613 40-21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -012614 40-21:32 πρὸς πρός PREP to/with to -012615 40-21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -012616 40-21:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -012617 40-21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -012618 40-21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, -012619 40-21:32 καὶ καί CONJ and and -012620 40-21:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -012621 40-21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you did believe -012622 40-21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -012623 40-21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012624 40-21:32 δὲ δέ CONJ but/and however -012625 40-21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector the tax collectors -012626 40-21:32 καὶ καί CONJ and and -012627 40-21:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -012628 40-21:32 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes -012629 40-21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -012630 40-21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; -012631 40-21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -012632 40-21:32 δὲ δέ CONJ but/and then, -012633 40-21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, -012634 40-21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -012635 40-21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AOI-2P to repent did repent -012636 40-21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward -012637 40-21:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -012638 40-21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe -012639 40-21:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -012640 40-21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another -012641 40-21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -012642 40-21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear hear: -012643 40-21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man -012644 40-21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was, -012645 40-21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder a master of a house, -012646 40-21:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -012647 40-21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted -012648 40-21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, -012649 40-21:33 καὶ καί CONJ and and -012650 40-21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence -012651 40-21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -012652 40-21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on placed around, -012653 40-21:33 καὶ καί CONJ and and -012654 40-21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug -012655 40-21:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012656 40-21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -012657 40-21:33 ληνὸν ληνός N-ASF winepress a winepress, -012658 40-21:33 καὶ καί CONJ and and -012659 40-21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -012660 40-21:33 πύργον πύργος N-ASM tower a tower, -012661 40-21:33 καὶ καί CONJ and and -012662 40-21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out -012663 40-21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -012664 40-21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, -012665 40-21:33 καὶ καί CONJ and and -012666 40-21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad. -012667 40-21:34 Ὅτε ὅτε CONJ when When -012668 40-21:34 δὲ δέ CONJ but/and then -012669 40-21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near drew near -012670 40-21:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012671 40-21:34 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season -012672 40-21:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -012673 40-21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM fruit fruits, -012674 40-21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -012675 40-21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012676 40-21:34 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -012677 40-21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -012678 40-21:34 πρὸς πρός PREP to/with to -012679 40-21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012680 40-21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers -012681 40-21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -012682 40-21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012683 40-21:34 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -012684 40-21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -012685 40-21:35 καὶ καί CONJ and And -012686 40-21:35 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -012687 40-21:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012688 40-21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers -012689 40-21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012690 40-21:35 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -012691 40-21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -012692 40-21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one -012693 40-21:35 μὲν μέν PRT on the other hand - -012694 40-21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P to beat up they beat, -012695 40-21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one -012696 40-21:35 δὲ δέ CONJ but/and then -012697 40-21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed, -012698 40-21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one -012699 40-21:35 δὲ δέ CONJ but/and then -012700 40-21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P to stone they stoned. -012701 40-21:36 Πάλιν πάλιν ADV again Again -012702 40-21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -012703 40-21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM another other -012704 40-21:36 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, -012705 40-21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more -012706 40-21:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the -012707 40-21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM first first, -012708 40-21:36 καὶ καί CONJ and and -012709 40-21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did -012710 40-21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -012711 40-21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. -012712 40-21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward -012713 40-21:37 δὲ δέ CONJ but/and then, -012714 40-21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -012715 40-21:37 πρὸς πρός PREP to/with to -012716 40-21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -012717 40-21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012718 40-21:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son -012719 40-21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -012720 40-21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -012721 40-21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will respect -012722 40-21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012723 40-21:37 υἱόν υἱός N-ASM son son -012724 40-21:37 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -012725 40-21:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012726 40-21:38 δὲ δέ CONJ but/and But -012727 40-21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers -012728 40-21:38 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -012729 40-21:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012730 40-21:38 υἱὸν υἱός N-ASM son son, -012731 40-21:38 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -012732 40-21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among among -012733 40-21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -012734 40-21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -012735 40-21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -012736 40-21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012737 40-21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; -012738 40-21:38 δεῦτε δεῦτε ADV come come, -012739 40-21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill -012740 40-21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -012741 40-21:38 καὶ καί CONJ and and -012742 40-21:38 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be gain possession of -012743 40-21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012744 40-21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance -012745 40-21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -012746 40-21:39 καὶ καί CONJ and And -012747 40-21:39 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taking -012748 40-21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -012749 40-21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast [him] -012750 40-21:39 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of -012751 40-21:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -012752 40-21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard -012753 40-21:39 καὶ καί CONJ and and -012754 40-21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [him]. -012755 40-21:40 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -012756 40-21:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -012757 40-21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come -012758 40-21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -012759 40-21:40 κύριος κύριος N-NSM lord master -012760 40-21:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -012761 40-21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, -012762 40-21:40 τί τίς I-ASN which? what -012763 40-21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will he do -012764 40-21:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -012765 40-21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer farmers -012766 40-21:40 ἐκείνοις ; ἐκεῖνος D-DPM that to those? -012767 40-21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -012768 40-21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -012769 40-21:41 Κακοὺς κακός A-APM evil/harm [The] wretches, -012770 40-21:41 κακῶς κακῶς ADV badly grievously -012771 40-21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy He will destroy -012772 40-21:41 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -012773 40-21:41 καὶ καί CONJ and and -012774 40-21:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012775 40-21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard -012776 40-21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FDI-3S to lease he will rent out -012777 40-21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to other -012778 40-21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM farmer farmers, -012779 40-21:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -012780 40-21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give -012781 40-21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -012782 40-21:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012783 40-21:41 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -012784 40-21:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012785 40-21:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -012786 40-21:41 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons -012787 40-21:41 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -012788 40-21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -012789 40-21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -012790 40-21:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012791 40-21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -012792 40-21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never -012793 40-21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read -012794 40-21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012795 40-21:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -012796 40-21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF a writing Scriptures: -012797 40-21:42 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone -012798 40-21:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -012799 40-21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected -012800 40-21:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -012801 40-21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, -012802 40-21:42 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -012803 40-21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become -012804 40-21:42 εἰς εἰς PREP toward the -012805 40-21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief -012806 40-21:42 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner. -012807 40-21:42 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside From -012808 40-21:42 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -012809 40-21:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -012810 40-21:42 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -012811 40-21:42 ¬ Καὶ καί CONJ and and -012812 40-21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -012813 40-21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous -012814 40-21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012815 40-21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes -012816 40-21:42 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us?’ -012817 40-21:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of -012818 40-21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -012819 40-21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -012820 40-21:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -012821 40-21:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -012822 40-21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away -012823 40-21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -012824 40-21:43 ὑμῶν σύ P-2GP you you -012825 40-21:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -012826 40-21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -012827 40-21:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -012828 40-21:43 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -012829 40-21:43 καὶ καί CONJ and and -012830 40-21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -012831 40-21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles to a people -012832 40-21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN to do/make producing -012833 40-21:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012834 40-21:43 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -012835 40-21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. -012836 40-21:44 καὶ καί CONJ and And -012837 40-21:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -012838 40-21:44 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -012839 40-21:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -012840 40-21:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012841 40-21:44 λίθον λίθος N-ASM stone stone -012842 40-21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -012843 40-21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken; -012844 40-21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -012845 40-21:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever -012846 40-21:44 δ᾽ δέ CONJ but/and but -012847 40-21:44 ἂν ἄν PRT if - -012848 40-21:44 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse it shall fall, -012849 40-21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind to powder -012850 40-21:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -012851 40-21:45 Καὶ καί CONJ and And -012852 40-21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -012853 40-21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012854 40-21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -012855 40-21:45 καὶ καί CONJ and and -012856 40-21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012857 40-21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -012858 40-21:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -012859 40-21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables -012860 40-21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -012861 40-21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew -012862 40-21:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -012863 40-21:45 περὶ περί PREP about about -012864 40-21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -012865 40-21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He speaks. -012866 40-21:46 καὶ καί CONJ and And -012867 40-21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -012868 40-21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -012869 40-21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of, -012870 40-21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -012871 40-21:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012872 40-21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds, -012873 40-21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because -012874 40-21:46 εἰς εἰς PREP toward as -012875 40-21:46 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -012876 40-21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -012877 40-21:46 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding. -012878 40-22:1 Καὶ καί CONJ and And -012879 40-22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -012880 40-22:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012881 40-22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -012882 40-22:1 πάλιν πάλιν ADV again again -012883 40-22:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke -012884 40-22:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -012885 40-22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -012886 40-22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -012887 40-22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -012888 40-22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like -012889 40-22:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -012890 40-22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -012891 40-22:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -012892 40-22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -012893 40-22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, -012894 40-22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king, -012895 40-22:2 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -012896 40-22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -012897 40-22:2 γάμους γάμος N-APM wedding a wedding feast -012898 40-22:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -012899 40-22:2 υἱῷ υἱός N-DSM son son -012900 40-22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -012901 40-22:3 καὶ καί CONJ and And -012902 40-22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -012903 40-22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012904 40-22:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -012905 40-22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -012906 40-22:3 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call -012907 40-22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -012908 40-22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited -012909 40-22:3 εἰς εἰς PREP toward to -012910 40-22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012911 40-22:3 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feast, -012912 40-22:3 καὶ καί CONJ and and -012913 40-22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -012914 40-22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were willing -012915 40-22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -012916 40-22:4 Πάλιν πάλιν ADV again Again -012917 40-22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -012918 40-22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM another other -012919 40-22:4 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, -012920 40-22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -012921 40-22:4 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say -012922 40-22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -012923 40-22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited, -012924 40-22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -012925 40-22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -012926 40-22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN early meal dinner -012927 40-22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -012928 40-22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S to make ready I have prepared, -012929 40-22:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -012930 40-22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM bull oxen -012931 40-22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -012932 40-22:4 καὶ καί CONJ and and -012933 40-22:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -012934 40-22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN fattened fatlings -012935 40-22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN to sacrifice have been killed, -012936 40-22:4 καὶ καί CONJ and and -012937 40-22:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] -012938 40-22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN ready ready; -012939 40-22:4 δεῦτε δεῦτε ADV come come -012940 40-22:4 εἰς εἰς PREP toward to -012941 40-22:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012942 40-22:4 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast. -012943 40-22:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012944 40-22:5 δὲ δέ CONJ but/and And -012945 40-22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having paid no attention -012946 40-22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away, -012947 40-22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one -012948 40-22:5 μὲν μέν PRT on the other hand - -012949 40-22:5 εἰς εἰς PREP toward to -012950 40-22:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -012951 40-22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -012952 40-22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM field field, -012953 40-22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one -012954 40-22:5 δὲ δέ CONJ but/and then -012955 40-22:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -012956 40-22:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012957 40-22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF trade/business business -012958 40-22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -012959 40-22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -012960 40-22:6 δὲ δέ CONJ but/and And -012961 40-22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest, -012962 40-22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having laid hold of -012963 40-22:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012964 40-22:6 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -012965 40-22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -012966 40-22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P to mistreat mistreated -012967 40-22:6 καὶ καί CONJ and and -012968 40-22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [them]. -012969 40-22:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -012970 40-22:7 δὲ δέ CONJ but/and And -012971 40-22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king the king -012972 40-22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry, -012973 40-22:7 καὶ καί CONJ and and -012974 40-22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -012975 40-22:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -012976 40-22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies -012977 40-22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -012978 40-22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy he destroyed -012979 40-22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -012980 40-22:7 φονεῖς φονεύς N-APM murderer murderers -012981 40-22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that those, -012982 40-22:7 καὶ καί CONJ and and -012983 40-22:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -012984 40-22:7 πόλιν πόλις N-ASF city city -012985 40-22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -012986 40-22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S to burn he burned. -012987 40-22:8 τότε τότε ADV then Then -012988 40-22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -012989 40-22:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -012990 40-22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants -012991 40-22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -012992 40-22:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -012993 40-22:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -012994 40-22:8 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding feast -012995 40-22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready -012996 40-22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -012997 40-22:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -012998 40-22:8 δὲ δέ CONJ but/and however -012999 40-22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been invited -013000 40-22:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -013001 40-22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -013002 40-22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM worthy worthy. -013003 40-22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go -013004 40-22:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -013005 40-22:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -013006 40-22:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -013007 40-22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF thoroughfare thoroughfares -013008 40-22:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -013009 40-22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF road highways, -013010 40-22:9 καὶ καί CONJ and and -013011 40-22:9 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as -013012 40-22:9 ἐὰν ἐάν PRT if if -013013 40-22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet you shall find, -013014 40-22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P to call invite -013015 40-22:9 εἰς εἰς PREP toward to -013016 40-22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013017 40-22:9 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast. -013018 40-22:10 Καὶ καί CONJ and And -013019 40-22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out -013020 40-22:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013021 40-22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -013022 40-22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those -013023 40-22:10 εἰς εἰς PREP toward into -013024 40-22:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -013025 40-22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways, -013026 40-22:10 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble they brought together -013027 40-22:10 πάντας πᾶς A-APM all all -013028 40-22:10 οὓς ὅς, ἥ R-APM which as many as -013029 40-22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found, -013030 40-22:10 πονηρούς πονηρός A-APM evil/bad evil -013031 40-22:10 τε τε CONJ and/both both -013032 40-22:10 καὶ καί CONJ and and -013033 40-22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM good-doer good; -013034 40-22:10 καὶ καί CONJ and and -013035 40-22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill became full -013036 40-22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013037 40-22:10 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding hall -013038 40-22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline of those reclining. -013039 40-22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered in -013040 40-22:11 δὲ δέ CONJ but/and then -013041 40-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013042 40-22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -013043 40-22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see -013044 40-22:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -013045 40-22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining, -013046 40-22:11 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he beheld -013047 40-22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -013048 40-22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -013049 40-22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -013050 40-22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe being dressed -013051 40-22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing in clothes -013052 40-22:11 γάμου , γάμος N-GSM wedding of wedding; -013053 40-22:12 καὶ καί CONJ and and -013054 40-22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -013055 40-22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -013056 40-22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, -013057 40-22:12 πῶς πως ADV how? how -013058 40-22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter did you enter -013059 40-22:12 ὧδε ὧδε ADV here here -013060 40-22:12 μὴ μή PRT-N not not -013061 40-22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -013062 40-22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment -013063 40-22:12 γάμου ; γάμος N-GSM wedding of wedding? -013064 40-22:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013065 40-22:12 δὲ δέ CONJ but/and And -013066 40-22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S to muzzle he was speechless. -013067 40-22:13 Τότε τότε ADV then Then -013068 40-22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013069 40-22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -013070 40-22:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -013071 40-22:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -013072 40-22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants, -013073 40-22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind Having bound -013074 40-22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -013075 40-22:13 πόδας πούς N-APM foot feet -013076 40-22:13 καὶ καί CONJ and and -013077 40-22:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -013078 40-22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out -013079 40-22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -013080 40-22:13 εἰς εἰς PREP toward into -013081 40-22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013082 40-22:13 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness -013083 40-22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013084 40-22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer; -013085 40-22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -013086 40-22:13 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -013087 40-22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013088 40-22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -013089 40-22:13 καὶ καί CONJ and and -013090 40-22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013091 40-22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -013092 40-22:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -013093 40-22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. -013094 40-22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -013095 40-22:14 γάρ γάρ CONJ for for -013096 40-22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -013097 40-22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM called called, -013098 40-22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few -013099 40-22:14 δὲ δέ CONJ but/and however -013100 40-22:14 ἐκλεκτοί . ¶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen. -013101 40-22:15 Τότε τότε ADV then Then -013102 40-22:15 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone out, -013103 40-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013104 40-22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -013105 40-22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel -013106 40-22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took -013107 40-22:15 ὅπως ὅπως CONJ that how -013108 40-22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -013109 40-22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P to trap they might trap -013110 40-22:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013111 40-22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM word His words. -013112 40-22:16 καὶ καί CONJ and And -013113 40-22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send -013114 40-22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -013115 40-22:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013116 40-22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -013117 40-22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013118 40-22:16 μετὰ μετά PREP with/after with -013119 40-22:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -013120 40-22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians, -013121 40-22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -013122 40-22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -013123 40-22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -013124 40-22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -013125 40-22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true -013126 40-22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are, -013127 40-22:16 καὶ καί CONJ and and -013128 40-22:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013129 40-22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -013130 40-22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013131 40-22:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -013132 40-22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013133 40-22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth -013134 40-22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach You teach, -013135 40-22:16 καὶ καί CONJ and and -013136 40-22:16 οὐ οὐ PRT-N no not -013137 40-22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care -013138 40-22:16 σοι σύ P-2DS you to You -013139 40-22:16 περὶ περί PREP about about -013140 40-22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one, -013141 40-22:16 οὐ οὐ PRT-N no not -013142 40-22:16 γὰρ γάρ CONJ for for -013143 40-22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look -013144 40-22:16 εἰς εἰς PREP toward on [the] -013145 40-22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -013146 40-22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -013147 40-22:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell -013148 40-22:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -013149 40-22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -013150 40-22:17 τί τίς I-NSN which? what -013151 40-22:17 σοι σύ P-2DS you You -013152 40-22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S to think think? -013153 40-22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful -013154 40-22:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -013155 40-22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute -013156 40-22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, -013157 40-22:17 ἢ ἤ CONJ or or -013158 40-22:17 οὔ ; οὐ PRT-N no not? -013159 40-22:18 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known -013160 40-22:18 δὲ δέ CONJ but/and however -013161 40-22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013162 40-22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -013163 40-22:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013164 40-22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF evil malice -013165 40-22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013166 40-22:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -013167 40-22:18 Τί τίς I-ASN which? Why -013168 40-22:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me -013169 40-22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test, -013170 40-22:18 ὑποκριταί ; ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites? -013171 40-22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove Show -013172 40-22:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -013173 40-22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013174 40-22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN coin coin -013175 40-22:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -013176 40-22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM tax tribute. -013177 40-22:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -013178 40-22:19 δὲ δέ CONJ but/and And -013179 40-22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they presented -013180 40-22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -013181 40-22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius. -013182 40-22:20 Καὶ καί CONJ and And -013183 40-22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -013184 40-22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -013185 40-22:20 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] -013186 40-22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -013187 40-22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness -013188 40-22:20 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this? -013189 40-22:20 καὶ καί CONJ and And -013190 40-22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who whose -013191 40-22:20 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? -013192 40-22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -013193 40-22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -013194 40-22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. -013195 40-22:21 Τότε τότε ADV then Then -013196 40-22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -013197 40-22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -013198 40-22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back -013199 40-22:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -013200 40-22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -013201 40-22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar -013202 40-22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, -013203 40-22:21 καὶ καί CONJ and and -013204 40-22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -013205 40-22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013206 40-22:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -013207 40-22:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -013208 40-22:21 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -013209 40-22:22 Καὶ καί CONJ and And -013210 40-22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -013211 40-22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled; -013212 40-22:22 καὶ καί CONJ and and -013213 40-22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -013214 40-22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -013215 40-22:22 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away. -013216 40-22:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among On -013217 40-22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -013218 40-22:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -013219 40-22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -013220 40-22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -013221 40-22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -013222 40-22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, -013223 40-22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak those saying -013224 40-22:23 μὴ μή PRT-N not not -013225 40-22:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be there is -013226 40-22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection, -013227 40-22:23 καὶ καί CONJ and and -013228 40-22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned -013229 40-22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -013230 40-22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -013231 40-22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -013232 40-22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -013233 40-22:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -013234 40-22:24 Ἐάν ἐάν CONJ if If -013235 40-22:24 τις τις X-NSM one anyone -013236 40-22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die -013237 40-22:24 μὴ μή PRT-N not not -013238 40-22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -013239 40-22:24 τέκνα , τέκνον N-APN child children, -013240 40-22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S to marry will marry -013241 40-22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013242 40-22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -013243 40-22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -013244 40-22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013245 40-22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -013246 40-22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -013247 40-22:24 καὶ καί CONJ and and -013248 40-22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise he will raise up -013249 40-22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed offspring -013250 40-22:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -013251 40-22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -013252 40-22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -013253 40-22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -013254 40-22:25 δὲ δέ CONJ but/and now -013255 40-22:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among -013256 40-22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -013257 40-22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -013258 40-22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM brother brothers; -013259 40-22:25 καὶ καί CONJ and and -013260 40-22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013261 40-22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -013262 40-22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM to marry having married, -013263 40-22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S to die died, -013264 40-22:25 καὶ καί CONJ and and -013265 40-22:25 μὴ μή PRT-N not not -013266 40-22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -013267 40-22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed, -013268 40-22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he left -013269 40-22:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013270 40-22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -013271 40-22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -013272 40-22:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -013273 40-22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -013274 40-22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -013275 40-22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -013276 40-22:26 καὶ καί CONJ and also -013277 40-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013278 40-22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, -013279 40-22:26 καὶ καί CONJ and and -013280 40-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013281 40-22:26 τρίτος τρίτος A-NSM third third, -013282 40-22:26 ἕως ἕως PREP until unto -013283 40-22:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -013284 40-22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM-NUI seven seventh. -013285 40-22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Last -013286 40-22:27 δὲ δέ CONJ but/and then -013287 40-22:27 πάντων πᾶς A-GPN all of all, -013288 40-22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -013289 40-22:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -013290 40-22:27 γυνή . γυνή N-NSF woman woman. -013291 40-22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among In -013292 40-22:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013293 40-22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, -013294 40-22:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -013295 40-22:28 τίνος τίς I-GSM which? of which -013296 40-22:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -013297 40-22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -013298 40-22:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be -013299 40-22:28 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? -013300 40-22:28 πάντες πᾶς A-NPM all All -013301 40-22:28 γὰρ γάρ CONJ for for -013302 40-22:28 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had -013303 40-22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -013304 40-22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -013305 40-22:29 δὲ δέ CONJ but/and now, -013306 40-22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013307 40-22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -013308 40-22:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -013309 40-22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -013310 40-22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray You err, -013311 40-22:29 μὴ μή PRT-N not not -013312 40-22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -013313 40-22:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -013314 40-22:29 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, -013315 40-22:29 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -013316 40-22:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013317 40-22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -013318 40-22:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013319 40-22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -013320 40-22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In -013321 40-22:30 γὰρ γάρ CONJ for for -013322 40-22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013323 40-22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, -013324 40-22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -013325 40-22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry, -013326 40-22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -013327 40-22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage, -013328 40-22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -013329 40-22:30 ὡς ὡς CONJ which/how like -013330 40-22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -013331 40-22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013332 40-22:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -013333 40-22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -013334 40-22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be they are. -013335 40-22:31 περὶ περί PREP about Concerning -013336 40-22:31 δὲ δέ CONJ but/and now -013337 40-22:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -013338 40-22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -013339 40-22:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -013340 40-22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, -013341 40-22:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -013342 40-22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read -013343 40-22:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which -013344 40-22:31 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say has been spoken -013345 40-22:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -013346 40-22:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -013347 40-22:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013348 40-22:31 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -013349 40-22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -013350 40-22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -013351 40-22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -013352 40-22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013353 40-22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -013354 40-22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -013355 40-22:32 καὶ καί CONJ and and -013356 40-22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013357 40-22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -013358 40-22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac -013359 40-22:32 καὶ καί CONJ and and -013360 40-22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013361 40-22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -013362 40-22:32 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob?’ -013363 40-22:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not -013364 40-22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -013365 40-22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013366 40-22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -013367 40-22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, -013368 40-22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -013369 40-22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living. -013370 40-22:33 Καὶ καί CONJ and And -013371 40-22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -013372 40-22:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013373 40-22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -013374 40-22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished -013375 40-22:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -013376 40-22:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013377 40-22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -013378 40-22:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -013379 40-22:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -013380 40-22:34 δὲ δέ CONJ but/and And -013381 40-22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, -013382 40-22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -013383 40-22:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -013384 40-22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S to muzzle He had silenced -013385 40-22:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013386 40-22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM-T Sadducee Sadducees, -013387 40-22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered -013388 40-22:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -013389 40-22:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013390 40-22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same. -013391 40-22:35 καὶ καί CONJ and And -013392 40-22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned [Him] -013393 40-22:35 εἷς εἷς A-NSM one one -013394 40-22:35 ἐξ ἐκ PREP of/from of -013395 40-22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -013396 40-22:35 νομικὸς νομικός A-NSM lawyer a lawyer, -013397 40-22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing -013398 40-22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -013399 40-22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -013400 40-22:36 ποία ποῖος I-NSF what? which -013401 40-22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -013402 40-22:36 μεγάλη μέγας A-NSF great [is the] greatest -013403 40-22:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013404 40-22:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -013405 40-22:36 νόμῳ ; νόμος N-DSM law law? -013406 40-22:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013407 40-22:37 δὲ δέ CONJ but/and And -013408 40-22:37 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He said -013409 40-22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -013410 40-22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -013411 40-22:37 κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -013412 40-22:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -013413 40-22:37 Θεόν θεός N-ASM God God -013414 40-22:37 σου σύ P-2GS you of you -013415 40-22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with -013416 40-22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -013417 40-22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013418 40-22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -013419 40-22:37 σου σύ P-2GS you of you, -013420 40-22:37 καὶ καί CONJ and and -013421 40-22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with -013422 40-22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -013423 40-22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013424 40-22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul -013425 40-22:37 σου σύ P-2GS you of you, -013426 40-22:37 καὶ καί CONJ and and -013427 40-22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with -013428 40-22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -013429 40-22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -013430 40-22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind -013431 40-22:37 σου · σύ P-2GS you of you.’ -013432 40-22:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -013433 40-22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -013434 40-22:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -013435 40-22:38 μεγάλη μέγας A-NSF great great -013436 40-22:38 καὶ καί CONJ and and -013437 40-22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -013438 40-22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF commandment commandment. -013439 40-22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second -013440 40-22:39 δὲ δέ CONJ but/and also -013441 40-22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like [is] like -013442 40-22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self it: -013443 40-22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -013444 40-22:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -013445 40-22:39 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -013446 40-22:39 σου σύ P-2GS you of you -013447 40-22:39 ὡς ὡς CONJ which/how as -013448 40-22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ -013449 40-22:40 ἐν ἐν PREP in/on/among On -013450 40-22:40 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these -013451 40-22:40 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -013452 40-22:40 δυσὶν δύο A-DPF two two -013453 40-22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments, -013454 40-22:40 ὅλος ὅλος A-NSM all all -013455 40-22:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013456 40-22:40 νόμος νόμος N-NSM law law -013457 40-22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S to hang hangs -013458 40-22:40 καὶ καί CONJ and and -013459 40-22:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013460 40-22:40 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet Prophets. -013461 40-22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Having been assembled together -013462 40-22:41 δὲ δέ CONJ but/and now -013463 40-22:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -013464 40-22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -013465 40-22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned -013466 40-22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -013467 40-22:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013468 40-22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -013469 40-22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -013470 40-22:42 Τί τίς I-NSN which? What -013471 40-22:42 ὑμῖν σύ P-2DP you you -013472 40-22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think think -013473 40-22:42 περὶ περί PREP about concerning -013474 40-22:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -013475 40-22:42 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ Christ? -013476 40-22:42 τίνος τίς I-GSM which? Of whom -013477 40-22:42 υἱός υἱός N-NSM son son -013478 40-22:42 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? -013479 40-22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -013480 40-22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -013481 40-22:42 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013482 40-22:42 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David Of David. -013483 40-22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -013484 40-22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -013485 40-22:43 Πῶς πως ADV how? How -013486 40-22:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -013487 40-22:43 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -013488 40-22:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013489 40-22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -013490 40-22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call does call -013491 40-22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -013492 40-22:43 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, -013493 40-22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -013494 40-22:44 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -013495 40-22:44 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -013496 40-22:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -013497 40-22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -013498 40-22:44 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -013499 40-22:44 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -013500 40-22:44 ἐκ ἐκ PREP of/from on -013501 40-22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -013502 40-22:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -013503 40-22:44 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until -013504 40-22:44 ἂν ἄν PRT if - -013505 40-22:44 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place -013506 40-22:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013507 40-22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -013508 40-22:44 σου σύ P-2GS you of You -013509 40-22:44 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool -013510 40-22:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -013511 40-22:44 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -013512 40-22:44 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You.”’ -013513 40-22:45 Εἰ εἰ CONJ if If -013514 40-22:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -013515 40-22:45 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -013516 40-22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call calls -013517 40-22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -013518 40-22:45 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -013519 40-22:45 πῶς πως ADV how? how -013520 40-22:45 υἱὸς υἱός N-NSM son son -013521 40-22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -013522 40-22:45 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? -013523 40-22:46 Καὶ καί CONJ and And -013524 40-22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -013525 40-22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -013526 40-22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AON to answer to answer -013527 40-22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -013528 40-22:46 λόγον λόγος N-ASM word a word, -013529 40-22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -013530 40-22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S be bold dared -013531 40-22:46 τις τις X-NSM one anyone -013532 40-22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -013533 40-22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -013534 40-22:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -013535 40-22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -013536 40-22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN to question to question -013537 40-22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -013538 40-22:46 οὐκέτι . ¶ οὐκέτι ADV not any more no longer. -013539 40-23:1 Τότε τότε ADV then Then -013540 40-23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013541 40-23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -013542 40-23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -013543 40-23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -013544 40-23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds -013545 40-23:1 καὶ καί CONJ and and -013546 40-23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -013547 40-23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -013548 40-23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -013549 40-23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -013550 40-23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against On -013551 40-23:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -013552 40-23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ -013553 40-23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF seat seat -013554 40-23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit have sat down -013555 40-23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013556 40-23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -013557 40-23:2 καὶ καί CONJ and and -013558 40-23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -013559 40-23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees. -013560 40-23:3 πάντα πᾶς A-APN all All things -013561 40-23:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -013562 40-23:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many -013563 40-23:3 ἐὰν ἐάν PRT if if -013564 40-23:3 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they might tell -013565 40-23:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -013566 40-23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make keep -013567 40-23:3 καὶ καί CONJ and and -013568 40-23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P to keep observe. -013569 40-23:3 κατὰ κατά PREP according to After -013570 40-23:3 δὲ δέ CONJ but/and however -013571 40-23:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -013572 40-23:3 ἔργα ἔργον N-APN work works -013573 40-23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013574 40-23:3 μὴ μή PRT-N not not -013575 40-23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P to do/make do. -013576 40-23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They speak -013577 40-23:3 γὰρ γάρ CONJ for for, -013578 40-23:3 καὶ καί CONJ and and -013579 40-23:3 οὐ οὐ PRT-N no not -013580 40-23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make act. -013581 40-23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P to bind They tie up -013582 40-23:4 δὲ δέ CONJ but/and - -013583 40-23:4 φορτία φορτίον N-APN burden burdens -013584 40-23:4 βαρέα βαρύς A-APN weighty heavy -013585 40-23:4 καὶ καί CONJ and and -013586 40-23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN ponderous hard to bear -013587 40-23:4 καὶ καί CONJ and and -013588 40-23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P to put/lay on lay [them] -013589 40-23:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -013590 40-23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013591 40-23:4 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders -013592 40-23:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -013593 40-23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men; -013594 40-23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -013595 40-23:4 δὲ δέ CONJ but/and however, -013596 40-23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -013597 40-23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger finger -013598 40-23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013599 40-23:4 οὐ οὐ PRT-N no not -013600 40-23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire are they willing -013601 40-23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN to move to move -013602 40-23:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. -013603 40-23:5 Πάντα πᾶς A-APN all All -013604 40-23:5 δὲ δέ CONJ but/and now -013605 40-23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -013606 40-23:5 ἔργα ἔργον N-APN work deeds -013607 40-23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013608 40-23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make they do -013609 40-23:5 πρὸς πρός PREP to/with in order -013610 40-23:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013611 40-23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen -013612 40-23:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -013613 40-23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men. -013614 40-23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P to widen They broaden -013615 40-23:5 γὰρ γάρ CONJ for for -013616 40-23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -013617 40-23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN phylactery phylacteries -013618 40-23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -013619 40-23:5 καὶ καί CONJ and and -013620 40-23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P to magnify enlarge -013621 40-23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who their -013622 40-23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN edge tassels. -013623 40-23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love They love -013624 40-23:6 δὲ δέ CONJ but/and now -013625 40-23:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013626 40-23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF place of honor chief place -013627 40-23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at -013628 40-23:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -013629 40-23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN dinner banquets, -013630 40-23:6 καὶ καί CONJ and and -013631 40-23:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -013632 40-23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats -013633 40-23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013634 40-23:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -013635 40-23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, -013636 40-23:7 καὶ καί CONJ and and -013637 40-23:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -013638 40-23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings -013639 40-23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -013640 40-23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -013641 40-23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, -013642 40-23:7 καὶ καί CONJ and and -013643 40-23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called -013644 40-23:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -013645 40-23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -013646 40-23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -013647 40-23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi. -013648 40-23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -013649 40-23:8 δὲ δέ CONJ but/and however -013650 40-23:8 μὴ μή PRT-N not not -013651 40-23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call shall be called -013652 40-23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi; -013653 40-23:8 εἷς εἷς A-NSM one One -013654 40-23:8 γάρ γάρ CONJ for for -013655 40-23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -013656 40-23:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -013657 40-23:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013658 40-23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, -013659 40-23:8 πάντες πᾶς A-NPM all all -013660 40-23:8 δὲ δέ CONJ but/and now -013661 40-23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -013662 40-23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -013663 40-23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be are. -013664 40-23:9 καὶ καί CONJ and And -013665 40-23:9 πατέρα πατήρ N-ASM father father -013666 40-23:9 μὴ μή PRT-N not no [one] -013667 40-23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P to call call -013668 40-23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -013669 40-23:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -013670 40-23:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -013671 40-23:9 γῆς , γῆ N-GSF earth earth; -013672 40-23:9 εἷς εἷς A-NSM one One -013673 40-23:9 γάρ γάρ CONJ for for -013674 40-23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -013675 40-23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -013676 40-23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013677 40-23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -013678 40-23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -013679 40-23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM heavenly in heaven. -013680 40-23:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -013681 40-23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call be called -013682 40-23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM teacher instructors, -013683 40-23:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since since -013684 40-23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM teacher [the] instructor -013685 40-23:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -013686 40-23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -013687 40-23:10 εἷς εἷς A-NSM one One, -013688 40-23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013689 40-23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -013690 40-23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013691 40-23:11 δὲ δέ CONJ but/and And -013692 40-23:11 μείζων μέγας A-NSM-C great the greatest -013693 40-23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you among you -013694 40-23:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -013695 40-23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you your -013696 40-23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant. -013697 40-23:12 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which He who -013698 40-23:12 δὲ δέ CONJ but/and then -013699 40-23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up shall exalt -013700 40-23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -013701 40-23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled, -013702 40-23:12 καὶ καί CONJ and and -013703 40-23:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -013704 40-23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble shall humble -013705 40-23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -013706 40-23:12 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. -013707 40-23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013708 40-23:13 δὲ δέ CONJ but/and however -013709 40-23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013710 40-23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -013711 40-23:13 καὶ καί CONJ and and -013712 40-23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -013713 40-23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -013714 40-23:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -013715 40-23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P to shut you shut up -013716 40-23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013717 40-23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -013718 40-23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -013719 40-23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -013720 40-23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -013721 40-23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -013722 40-23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; -013723 40-23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -013724 40-23:13 γὰρ γάρ CONJ for for -013725 40-23:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither -013726 40-23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PNI-2P to enter enter, -013727 40-23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even -013728 40-23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who -013729 40-23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering -013730 40-23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow -013731 40-23:13 εἰσελθεῖν . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in. -013732 40-23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013733 40-23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013734 40-23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -013735 40-23:15 καὶ καί CONJ and and -013736 40-23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -013737 40-23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -013738 40-23:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -013739 40-23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P to take/go around you traverse -013740 40-23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013741 40-23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -013742 40-23:15 καὶ καί CONJ and and -013743 40-23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013744 40-23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered dry [land] -013745 40-23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -013746 40-23:15 ἕνα εἷς A-ASM one one -013747 40-23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM proselyte convert, -013748 40-23:15 καὶ καί CONJ and and -013749 40-23:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -013750 40-23:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he has become [so], -013751 40-23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you make -013752 40-23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -013753 40-23:15 υἱὸν υἱός N-ASM son a son -013754 40-23:15 γεέννης γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell -013755 40-23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM-C double twofold more -013756 40-23:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you than yourselves. -013757 40-23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013758 40-23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013759 40-23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader guides -013760 40-23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM blind blind, -013761 40-23:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -013762 40-23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying, -013763 40-23:16 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -013764 40-23:16 ἂν ἄν PRT if - -013765 40-23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear -013766 40-23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013767 40-23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -013768 40-23:16 ναῷ , ναός N-DSM temple temple, -013769 40-23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -013770 40-23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; -013771 40-23:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -013772 40-23:16 δ᾽ δέ CONJ but/and however -013773 40-23:16 ἂν ἄν PRT if - -013774 40-23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear -013775 40-23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013776 40-23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -013777 40-23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold gold -013778 40-23:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -013779 40-23:16 ναοῦ , ναός N-GSM temple temple -013780 40-23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe is bound by his oath. -013781 40-23:17 μωροὶ μωρός A-VPM foolish Foolish -013782 40-23:17 καὶ καί CONJ and and -013783 40-23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! -013784 40-23:17 τίς τίς I-NSM which? Which -013785 40-23:17 γὰρ γάρ CONJ for for -013786 40-23:17 μείζων μέγας A-NSM-C great greater -013787 40-23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -013788 40-23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013789 40-23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold, -013790 40-23:17 ἢ ἤ CONJ or or -013791 40-23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -013792 40-23:17 ναὸς ναός N-NSM temple temple -013793 40-23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -013794 40-23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM to sanctify having sanctified -013795 40-23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -013796 40-23:17 χρυσόν ; χρυσός N-ASM gold gold? -013797 40-23:18 καί · καί CONJ and And [you say], -013798 40-23:18 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -013799 40-23:18 ἂν ἄν PRT if - -013800 40-23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear -013801 40-23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013802 40-23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -013803 40-23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN altar altar, -013804 40-23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -013805 40-23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; -013806 40-23:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -013807 40-23:18 δ᾽ δέ CONJ but/and however -013808 40-23:18 ἂν ἄν PRT if - -013809 40-23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear -013810 40-23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013811 40-23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -013812 40-23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN gift gift -013813 40-23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that [is] -013814 40-23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon -013815 40-23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it, -013816 40-23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is bound by his oath. -013817 40-23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind You blind men! -013818 40-23:19 τί τίς I-NSN which? Which -013819 40-23:19 γὰρ γάρ CONJ for for -013820 40-23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN-C great [is] greater, -013821 40-23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -013822 40-23:19 δῶρον δῶρον N-NSN gift gift, -013823 40-23:19 ἢ ἤ CONJ or or -013824 40-23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -013825 40-23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN altar altar -013826 40-23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -013827 40-23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN to sanctify sanctifying -013828 40-23:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013829 40-23:19 δῶρον ; δῶρον N-ASN gift gift? -013830 40-23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -013831 40-23:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -013832 40-23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn -013833 40-23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013834 40-23:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -013835 40-23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar -013836 40-23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears -013837 40-23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013838 40-23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it -013839 40-23:20 καὶ καί CONJ and and -013840 40-23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013841 40-23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things -013842 40-23:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that [are] -013843 40-23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon -013844 40-23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self it. -013845 40-23:21 καὶ καί CONJ and And -013846 40-23:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -013847 40-23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn -013848 40-23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013849 40-23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -013850 40-23:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple -013851 40-23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears -013852 40-23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013853 40-23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -013854 40-23:21 καὶ καί CONJ and and -013855 40-23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013856 40-23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -013857 40-23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM to dwell dwelling -013858 40-23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in it. -013859 40-23:22 καὶ καί CONJ and And -013860 40-23:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -013861 40-23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn -013862 40-23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013863 40-23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -013864 40-23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -013865 40-23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears -013866 40-23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013867 40-23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -013868 40-23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne -013869 40-23:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -013870 40-23:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -013871 40-23:22 καὶ καί CONJ and and -013872 40-23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by -013873 40-23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -013874 40-23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -013875 40-23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon -013876 40-23:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self it. -013877 40-23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013878 40-23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013879 40-23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -013880 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013881 40-23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -013882 40-23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -013883 40-23:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -013884 40-23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of -013885 40-23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013886 40-23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint, -013887 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013888 40-23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013889 40-23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN dill dill, -013890 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013891 40-23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013892 40-23:23 κύμινον κύμινον N-ASN cumin cumin; -013893 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013894 40-23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P to release you have neglected -013895 40-23:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -013896 40-23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN-C weighty weightier [matters] -013897 40-23:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -013898 40-23:23 νόμου , νόμος N-GSM law law: -013899 40-23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -013900 40-23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice -013901 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013902 40-23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -013903 40-23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -013904 40-23:23 καὶ καί CONJ and and -013905 40-23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -013906 40-23:23 πίστιν · πίστις N-ASF faith/trust faithfulness. -013907 40-23:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These -013908 40-23:23 δὲ δέ CONJ but/and now -013909 40-23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved you -013910 40-23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, -013911 40-23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those -013912 40-23:23 μὴ μή PRT-N not not -013913 40-23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release to be leaving aside. -013914 40-23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader Guides -013915 40-23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! -013916 40-23:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who Those -013917 40-23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM to strain out straining out -013918 40-23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -013919 40-23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM gnat gnat, -013920 40-23:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -013921 40-23:24 δὲ δέ CONJ but/and however -013922 40-23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel camel -013923 40-23:24 καταπίνοντες . ¶ καταπίνω V-PAP-VPM to swallow swallowing! -013924 40-23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013925 40-23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013926 40-23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -013927 40-23:25 καὶ καί CONJ and and -013928 40-23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -013929 40-23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -013930 40-23:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -013931 40-23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse -013932 40-23:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013933 40-23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside -013934 40-23:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -013935 40-23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup -013936 40-23:25 καὶ καί CONJ and and -013937 40-23:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -013938 40-23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF dish dish; -013939 40-23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside, -013940 40-23:25 δὲ δέ CONJ but/and however, -013941 40-23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full -013942 40-23:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of -013943 40-23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder greed -013944 40-23:25 καὶ καί CONJ and and -013945 40-23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF self-indulgence self-indulgence. -013946 40-23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM-T Pharisee Pharisee -013947 40-23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM blind blind! -013948 40-23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S to clean Cleanse -013949 40-23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -013950 40-23:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -013951 40-23:26 ἐντὸς ἐντός ADV inside inside -013952 40-23:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -013953 40-23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN cup cup -013954 40-23:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -013955 40-23:26 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become -013956 40-23:26 καὶ καί CONJ and also -013957 40-23:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -013958 40-23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except outside -013959 40-23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of them -013960 40-23:26 καθαρόν . ¶ καθαρός A-NSN clean clean. -013961 40-23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -013962 40-23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -013963 40-23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -013964 40-23:27 καὶ καί CONJ and and -013965 40-23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -013966 40-23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -013967 40-23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -013968 40-23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P to resemble you are like -013969 40-23:27 τάφοις τάφος N-DPM grave tombs -013970 40-23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM to whitewash having been whitewashed, -013971 40-23:27 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which -013972 40-23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly -013973 40-23:27 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -013974 40-23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P to shine/appear appear -013975 40-23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful. -013976 40-23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Inside -013977 40-23:27 δὲ δέ CONJ but/and however -013978 40-23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full -013979 40-23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone of bones -013980 40-23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, -013981 40-23:27 καὶ καί CONJ and and -013982 40-23:27 πάσης πᾶς A-GSF all of all -013983 40-23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity. -013984 40-23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -013985 40-23:28 καὶ καί CONJ and also, -013986 40-23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -013987 40-23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly -013988 40-23:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -013989 40-23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear appear -013990 40-23:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -013991 40-23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -013992 40-23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM just righteous, -013993 40-23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly -013994 40-23:28 δέ δέ CONJ but/and however -013995 40-23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -013996 40-23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM full full -013997 40-23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF hypocrisy of hypocrisy -013998 40-23:28 καὶ καί CONJ and and -013999 40-23:28 ἀνομίας . ¶ ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness. -014000 40-23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -014001 40-23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -014002 40-23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes -014003 40-23:29 καὶ καί CONJ and and -014004 40-23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, -014005 40-23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! -014006 40-23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -014007 40-23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build -014008 40-23:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014009 40-23:29 τάφους τάφος N-APM grave tombs -014010 40-23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014011 40-23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -014012 40-23:29 καὶ καί CONJ and and -014013 40-23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P to arrange adorn -014014 40-23:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -014015 40-23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave monuments -014016 40-23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014017 40-23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM just righteous; -014018 40-23:30 καὶ καί CONJ and and -014019 40-23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, -014020 40-23:30 Εἰ εἰ CONJ if If -014021 40-23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we had lived -014022 40-23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014023 40-23:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -014024 40-23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -014025 40-23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014026 40-23:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -014027 40-23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -014028 40-23:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -014029 40-23:30 ἂν ἄν PRT if - -014030 40-23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we would have been -014031 40-23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self with them -014032 40-23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers -014033 40-23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014034 40-23:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -014035 40-23:30 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -014036 40-23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014037 40-23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -014038 40-23:31 ὥστε ὥστε CONJ so Thus -014039 40-23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify you bear witness -014040 40-23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves -014041 40-23:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -014042 40-23:31 υἱοί υἱός N-NPM son sons -014043 40-23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -014044 40-23:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -014045 40-23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM to murder having murdered -014046 40-23:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014047 40-23:31 προφήτας . προφήτης N-APM prophet prophets. -014048 40-23:32 καὶ καί CONJ and And -014049 40-23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -014050 40-23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P to fulfill fill up -014051 40-23:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -014052 40-23:32 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure -014053 40-23:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014054 40-23:32 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -014055 40-23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -014056 40-23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM snake Serpents! -014057 40-23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring -014058 40-23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers! -014059 40-23:33 πῶς πως ADV how? How -014060 40-23:33 φύγητε φεύγω V-2AAS-2P to flee shall you escape -014061 40-23:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -014062 40-23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014063 40-23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment sentence -014064 40-23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -014065 40-23:33 γεέννης ; ¶ γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell? -014066 40-23:34 Διὰ διά PREP through/because of Because of -014067 40-23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -014068 40-23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -014069 40-23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -014070 40-23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send -014071 40-23:34 πρὸς πρός PREP to/with to -014072 40-23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -014073 40-23:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -014074 40-23:34 καὶ καί CONJ and and -014075 40-23:34 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise [men] -014076 40-23:34 καὶ καί CONJ and and -014077 40-23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM scribe scribes. -014078 40-23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from Some of -014079 40-23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -014080 40-23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P to kill you will kill -014081 40-23:34 καὶ καί CONJ and and -014082 40-23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P to crucify will crucify, -014083 40-23:34 καὶ καί CONJ and and [some] -014084 40-23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from of -014085 40-23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -014086 40-23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P to whip you will flog -014087 40-23:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014088 40-23:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -014089 40-23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -014090 40-23:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -014091 40-23:34 καὶ καί CONJ and and -014092 40-23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P to pursue will persecute -014093 40-23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from -014094 40-23:34 πόλεως πόλις N-GSF city town -014095 40-23:34 εἰς εἰς PREP toward to -014096 40-23:34 πόλιν · πόλις N-ASF city town; -014097 40-23:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that -014098 40-23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come -014099 40-23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -014100 40-23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -014101 40-23:35 πᾶν πᾶς A-NSN all all [the] -014102 40-23:35 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -014103 40-23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous -014104 40-23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out -014105 40-23:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -014106 40-23:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014107 40-23:35 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -014108 40-23:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -014109 40-23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014110 40-23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -014111 40-23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel -014112 40-23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014113 40-23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM just righteous, -014114 40-23:35 ἕως ἕως PREP until to -014115 40-23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014116 40-23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -014117 40-23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah -014118 40-23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -014119 40-23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM-P Berekiah of Berekiah, -014120 40-23:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -014121 40-23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder you murdered -014122 40-23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -014123 40-23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014124 40-23:35 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -014125 40-23:35 καὶ καί CONJ and and -014126 40-23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014127 40-23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN altar altar. -014128 40-23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -014129 40-23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -014130 40-23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -014131 40-23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come -014132 40-23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -014133 40-23:36 πάντα πᾶς A-NPN all all -014134 40-23:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -014135 40-23:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014136 40-23:36 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation -014137 40-23:36 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -014138 40-23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, -014139 40-23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, -014140 40-23:37 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -014141 40-23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing -014142 40-23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014143 40-23:37 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -014144 40-23:37 καὶ καί CONJ and and -014145 40-23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning -014146 40-23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -014147 40-23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent -014148 40-23:37 πρὸς πρός PREP to/with to -014149 40-23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her! -014150 40-23:37 ποσάκις ποσάκις ADV how often! How often -014151 40-23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire would I -014152 40-23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-2AAN to gather have gathered together -014153 40-23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -014154 40-23:37 τέκνα τέκνον N-APN child children -014155 40-23:37 σου , σύ P-2GS you of you, -014156 40-23:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in which -014157 40-23:37 τρόπον τρόπος N-ASM way way -014158 40-23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen -014159 40-23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S to gather gathers together -014160 40-23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -014161 40-23:37 νοσσία νοσσίον N-APN chick chicks -014162 40-23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -014163 40-23:37 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -014164 40-23:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -014165 40-23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings, -014166 40-23:37 καὶ καί CONJ and and -014167 40-23:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -014168 40-23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing! -014169 40-23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -014170 40-23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left -014171 40-23:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -014172 40-23:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014173 40-23:38 οἶκος οἶκος N-NSM house house -014174 40-23:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -014175 40-23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM deserted desolate! -014176 40-23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -014177 40-23:39 γὰρ γάρ CONJ for for -014178 40-23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -014179 40-23:39 οὐ οὐ PRT-N no no -014180 40-23:39 μή μή PRT-N not not -014181 40-23:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me -014182 40-23:39 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see -014183 40-23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -014184 40-23:39 ἄρτι ἄρτι ADV now now -014185 40-23:39 ἕως ἕως CONJ until until -014186 40-23:39 ἂν ἄν PRT if - -014187 40-23:39 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say, -014188 40-23:39 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed [is] -014189 40-23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -014190 40-23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -014191 40-23:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -014192 40-23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -014193 40-23:39 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord.’ -014194 40-24:1 Καὶ καί CONJ and And -014195 40-24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth -014196 40-24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -014197 40-24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -014198 40-24:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -014199 40-24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014200 40-24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -014201 40-24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-INI-3S to go He was going away, -014202 40-24:1 καὶ καί CONJ and and -014203 40-24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to [Him] -014204 40-24:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -014205 40-24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -014206 40-24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -014207 40-24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to point out -014208 40-24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -014209 40-24:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -014210 40-24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF building buildings -014211 40-24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -014212 40-24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple. -014213 40-24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -014214 40-24:2 δὲ δέ CONJ but/and And -014215 40-24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -014216 40-24:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -014217 40-24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -014218 40-24:2 Οὐ οὐ PRT-N no Not -014219 40-24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see -014220 40-24:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -014221 40-24:2 πάντα ; πᾶς A-APN all all? -014222 40-24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -014223 40-24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -014224 40-24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -014225 40-24:2 οὐ οὐ PRT-N no none -014226 40-24:2 μὴ μή PRT-N not not even -014227 40-24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left -014228 40-24:2 ὧδε ὧδε ADV here here -014229 40-24:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone -014230 40-24:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -014231 40-24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone, -014232 40-24:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which -014233 40-24:2 οὐ οὐ PRT-N no not -014234 40-24:2 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down. -014235 40-24:3 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit [As] was sitting -014236 40-24:3 δὲ δέ CONJ but/and now -014237 40-24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -014238 40-24:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -014239 40-24:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014240 40-24:3 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount -014241 40-24:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -014242 40-24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, -014243 40-24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to -014244 40-24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -014245 40-24:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -014246 40-24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -014247 40-24:3 κατ᾽ κατά PREP according to in -014248 40-24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, -014249 40-24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -014250 40-24:3 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell -014251 40-24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -014252 40-24:3 πότε πότε PRT-I when? when -014253 40-24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -014254 40-24:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? -014255 40-24:3 καὶ καί CONJ and And -014256 40-24:3 τί τίς I-NSN which? what [is] -014257 40-24:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014258 40-24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -014259 40-24:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -014260 40-24:3 σῆς σός S-2SGSF your of Your -014261 40-24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -014262 40-24:3 καὶ καί CONJ and and -014263 40-24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation of the consummation -014264 40-24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -014265 40-24:3 αἰῶνος ; ¶ αἰών N-GSM an age age? -014266 40-24:4 Καὶ καί CONJ and And -014267 40-24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -014268 40-24:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -014269 40-24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -014270 40-24:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -014271 40-24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -014272 40-24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, -014273 40-24:4 μή μή PRT-N not lest -014274 40-24:4 τις τις X-NSM one anyone -014275 40-24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -014276 40-24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead. -014277 40-24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -014278 40-24:5 γὰρ γάρ CONJ for for -014279 40-24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -014280 40-24:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -014281 40-24:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -014282 40-24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -014283 40-24:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -014284 40-24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -014285 40-24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -014286 40-24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -014287 40-24:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014288 40-24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -014289 40-24:5 καὶ καί CONJ and and -014290 40-24:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many -014291 40-24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead. -014292 40-24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P be about to You will begin -014293 40-24:6 δὲ δέ CONJ but/and then -014294 40-24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear of -014295 40-24:6 πολέμους πόλεμος N-APM war wars -014296 40-24:6 καὶ καί CONJ and and -014297 40-24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors -014298 40-24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM war of wars. -014299 40-24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Behold, -014300 40-24:6 μὴ μή PRT-N not not -014301 40-24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be alarmed; -014302 40-24:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -014303 40-24:6 γὰρ γάρ CONJ for for -014304 40-24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to take place, -014305 40-24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -014306 40-24:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -014307 40-24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -014308 40-24:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014309 40-24:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. -014310 40-24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up -014311 40-24:7 γὰρ γάρ CONJ for for -014312 40-24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation -014313 40-24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -014314 40-24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, -014315 40-24:7 καὶ καί CONJ and and -014316 40-24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -014317 40-24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -014318 40-24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom; -014319 40-24:7 καὶ καί CONJ and and -014320 40-24:7 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -014321 40-24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM hunger famines -014322 40-24:7 καὶ καί CONJ and and -014323 40-24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes -014324 40-24:7 κατὰ κατά PREP according to in -014325 40-24:7 τόπους · τόπος N-APM place [various] places. -014326 40-24:8 πάντα πᾶς A-NPN all All -014327 40-24:8 δὲ δέ CONJ but/and then -014328 40-24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] -014329 40-24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning -014330 40-24:8 ὠδίνων . ¶ ὠδίν N-GPF labor of birth pains. -014331 40-24:9 Τότε τότε ADV then Then -014332 40-24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will they deliver -014333 40-24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -014334 40-24:9 εἰς εἰς PREP toward to -014335 40-24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation, -014336 40-24:9 καὶ καί CONJ and and -014337 40-24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill -014338 40-24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -014339 40-24:9 καὶ καί CONJ and and -014340 40-24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be -014341 40-24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated -014342 40-24:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -014343 40-24:9 πάντων πᾶς A-GPN all all -014344 40-24:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -014345 40-24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations -014346 40-24:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -014347 40-24:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -014348 40-24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -014349 40-24:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -014350 40-24:10 καὶ καί CONJ and And -014351 40-24:10 τότε τότε ADV then then -014352 40-24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away -014353 40-24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -014354 40-24:10 καὶ καί CONJ and and -014355 40-24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -014356 40-24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray, -014357 40-24:10 καὶ καί CONJ and and -014358 40-24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate -014359 40-24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another; -014360 40-24:11 καὶ καί CONJ and and -014361 40-24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -014362 40-24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets -014363 40-24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will arise -014364 40-24:11 καὶ καί CONJ and and -014365 40-24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P to lead astray will mislead -014366 40-24:11 πολλούς · πολύς A-APM much many. -014367 40-24:12 Καὶ καί CONJ and And -014368 40-24:12 διὰ διά PREP through/because of because -014369 40-24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -014370 40-24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN to multiply is to be multiplied -014371 40-24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -014372 40-24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, -014373 40-24:12 ψυγήσεται ψύχω V-2FPI-3S to cool will grow cold -014374 40-24:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014375 40-24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -014376 40-24:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014377 40-24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM much many. -014378 40-24:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -014379 40-24:13 δὲ δέ CONJ but/and however -014380 40-24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured -014381 40-24:13 εἰς εἰς PREP toward to [the] -014382 40-24:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end, -014383 40-24:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -014384 40-24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. -014385 40-24:14 Καὶ καί CONJ and And -014386 40-24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach there will be proclaimed -014387 40-24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -014388 40-24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -014389 40-24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel -014390 40-24:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -014391 40-24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -014392 40-24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014393 40-24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -014394 40-24:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -014395 40-24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF world earth, -014396 40-24:14 εἰς εἰς PREP toward for -014397 40-24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -014398 40-24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all -014399 40-24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -014400 40-24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations; -014401 40-24:14 καὶ καί CONJ and and -014402 40-24:14 τότε τότε ADV then then -014403 40-24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come -014404 40-24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014405 40-24:14 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end. -014406 40-24:15 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -014407 40-24:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -014408 40-24:15 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you shall see -014409 40-24:15 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -014410 40-24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination -014411 40-24:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -014412 40-24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation of desolation,’ -014413 40-24:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -014414 40-24:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say having been spoken of -014415 40-24:15 διὰ διά PREP through/because of by -014416 40-24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM-P Daniel Daniel -014417 40-24:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014418 40-24:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -014419 40-24:15 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-ASN to stand standing -014420 40-24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -014421 40-24:15 τόπῳ τόπος N-DSM place place -014422 40-24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM holy holy — -014423 40-24:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -014424 40-24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading -014425 40-24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand — -014426 40-24:16 τότε τότε ADV then then -014427 40-24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -014428 40-24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014429 40-24:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -014430 40-24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, -014431 40-24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee -014432 40-24:16 εἰς εἰς PREP toward to -014433 40-24:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -014434 40-24:16 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains; -014435 40-24:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -014436 40-24:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -014437 40-24:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -014438 40-24:17 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, -014439 40-24:17 μὴ μή PRT-N not not -014440 40-24:17 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down -014441 40-24:17 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take -014442 40-24:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who anything -014443 40-24:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -014444 40-24:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014445 40-24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -014446 40-24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -014447 40-24:18 καὶ καί CONJ and and -014448 40-24:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -014449 40-24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014450 40-24:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -014451 40-24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field, -014452 40-24:18 μὴ μή PRT-N not neither -014453 40-24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return -014454 40-24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back -014455 40-24:18 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take -014456 40-24:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -014457 40-24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak -014458 40-24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -014459 40-24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -014460 40-24:19 δὲ δέ CONJ but/and then -014461 40-24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those -014462 40-24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014463 40-24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -014464 40-24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, -014465 40-24:19 καὶ καί CONJ and and -014466 40-24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] -014467 40-24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants -014468 40-24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014469 40-24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -014470 40-24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -014471 40-24:19 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. -014472 40-24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray -014473 40-24:20 δὲ δέ CONJ but/and however -014474 40-24:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -014475 40-24:20 μὴ μή PRT-N not not -014476 40-24:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be -014477 40-24:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014478 40-24:20 φυγὴ φυγή N-NSF flight flight -014479 40-24:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -014480 40-24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM winter in winter, -014481 40-24:20 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -014482 40-24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath. -014483 40-24:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be -014484 40-24:21 γὰρ γάρ CONJ for for -014485 40-24:21 τότε τότε ADV then then -014486 40-24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation -014487 40-24:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great, -014488 40-24:21 οἵα οἷος K-NSF such as such as -014489 40-24:21 οὐ οὐ PRT-N no not -014490 40-24:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been -014491 40-24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] -014492 40-24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -014493 40-24:21 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world -014494 40-24:21 ἕως ἕως PREP until until -014495 40-24:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014496 40-24:21 νῦν νῦν ADV now now, -014497 40-24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not no -014498 40-24:21 οὐ οὐ PRT-N no never -014499 40-24:21 μὴ μή PRT-N not not -014500 40-24:21 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be. -014501 40-24:22 καὶ καί CONJ and And -014502 40-24:22 εἰ εἰ CONJ if if -014503 40-24:22 μὴ μή PRT-N not not -014504 40-24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P to shorten had been shortened -014505 40-24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -014506 40-24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -014507 40-24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF that those, -014508 40-24:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -014509 40-24:22 ἂν ἄν PRT if - -014510 40-24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved -014511 40-24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all any -014512 40-24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh; -014513 40-24:22 διὰ διά PREP through/because of because of -014514 40-24:22 δὲ δέ CONJ but/and however -014515 40-24:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014516 40-24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect, -014517 40-24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P to shorten will be shortened -014518 40-24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -014519 40-24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -014520 40-24:22 ἐκεῖναι . ¶ ἐκεῖνος D-NPF that those. -014521 40-24:23 Τότε τότε ADV then Then -014522 40-24:23 ἐάν ἐάν CONJ if if -014523 40-24:23 τις τις X-NSM one anyone -014524 40-24:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -014525 40-24:23 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, -014526 40-24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -014527 40-24:23 ὧδε ὧδε ADV here here [is] -014528 40-24:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014529 40-24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -014530 40-24:23 ἤ · ἤ CONJ or or -014531 40-24:23 Ὧδε , ὧδε ADV here Here, -014532 40-24:23 μὴ μή PRT-N not not -014533 40-24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it]. -014534 40-24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise -014535 40-24:24 γὰρ γάρ CONJ for for -014536 40-24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs -014537 40-24:24 καὶ καί CONJ and and -014538 40-24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets, -014539 40-24:24 καὶ καί CONJ and and -014540 40-24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give -014541 40-24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -014542 40-24:24 μεγάλα μέγας A-APN great great, -014543 40-24:24 καὶ καί CONJ and and -014544 40-24:24 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, -014545 40-24:24 ὥστε ὥστε CONJ so so as -014546 40-24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN to lead astray to mislead, -014547 40-24:24 εἰ εἰ CONJ if if -014548 40-24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible, -014549 40-24:24 καὶ καί CONJ and even -014550 40-24:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014551 40-24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect. -014552 40-24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -014553 40-24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold [it] -014554 40-24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -014555 40-24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -014556 40-24:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -014557 40-24:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they say -014558 40-24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -014559 40-24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -014560 40-24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014561 40-24:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -014562 40-24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -014563 40-24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, -014564 40-24:26 μὴ μή PRT-N not not -014565 40-24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out go forth; -014566 40-24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! [or] ‘Behold, -014567 40-24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014568 40-24:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -014569 40-24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms, -014570 40-24:26 μὴ μή PRT-N not not -014571 40-24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it]. -014572 40-24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as -014573 40-24:27 γὰρ γάρ CONJ for for -014574 40-24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014575 40-24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning -014576 40-24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out comes forth -014577 40-24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] -014578 40-24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east -014579 40-24:27 καὶ καί CONJ and and -014580 40-24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear shines -014581 40-24:27 ἕως ἕως PREP until as far as [the] -014582 40-24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west west, -014583 40-24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -014584 40-24:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -014585 40-24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014586 40-24:27 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming -014587 40-24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -014588 40-24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -014589 40-24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014590 40-24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -014591 40-24:28 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) For wherever -014592 40-24:28 ἐὰν ἐάν PRT if if -014593 40-24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -014594 40-24:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014595 40-24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN corpse carcass, -014596 40-24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -014597 40-24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered -014598 40-24:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -014599 40-24:28 ἀετοί . ¶ ἀετός N-NPM eagle vultures. -014600 40-24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -014601 40-24:29 δὲ δέ CONJ but/and then -014602 40-24:29 μετὰ μετά PREP with/after after -014603 40-24:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014604 40-24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -014605 40-24:29 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -014606 40-24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -014607 40-24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF that of those: -014608 40-24:29 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -014609 40-24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -014610 40-24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened, -014611 40-24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and -014612 40-24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014613 40-24:29 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon -014614 40-24:29 οὐ οὐ PRT-N no not -014615 40-24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -014616 40-24:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -014617 40-24:29 φέγγος φέγγος N-ASN light light -014618 40-24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -014619 40-24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and -014620 40-24:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -014621 40-24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars -014622 40-24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall -014623 40-24:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -014624 40-24:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014625 40-24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven sky, -014626 40-24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and -014627 40-24:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -014628 40-24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers -014629 40-24:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014630 40-24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -014631 40-24:29 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken.’ -014632 40-24:30 Καὶ καί CONJ and And -014633 40-24:30 τότε τότε ADV then then -014634 40-24:30 φανήσεται φαίνω V-2FPI-3S to shine/appear will appear -014635 40-24:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014636 40-24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -014637 40-24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -014638 40-24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -014639 40-24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014640 40-24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -014641 40-24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014642 40-24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -014643 40-24:30 καὶ καί CONJ and and -014644 40-24:30 τότε τότε ADV then then -014645 40-24:30 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will mourn -014646 40-24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -014647 40-24:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -014648 40-24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes -014649 40-24:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -014650 40-24:30 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -014651 40-24:30 καὶ καί CONJ and and -014652 40-24:30 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see -014653 40-24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -014654 40-24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -014655 40-24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014656 40-24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -014657 40-24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -014658 40-24:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -014659 40-24:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -014660 40-24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds -014661 40-24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014662 40-24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven -014663 40-24:30 μετὰ μετά PREP with/after with -014664 40-24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -014665 40-24:30 καὶ καί CONJ and and -014666 40-24:30 δόξης δόξα N-GSF glory glory -014667 40-24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF much great. -014668 40-24:31 καὶ καί CONJ and And -014669 40-24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send -014670 40-24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014671 40-24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -014672 40-24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -014673 40-24:31 μετὰ μετά PREP with/after with -014674 40-24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet call -014675 40-24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, -014676 40-24:31 καὶ καί CONJ and and -014677 40-24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P to gather they will gather together -014678 40-24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014679 40-24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect -014680 40-24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -014681 40-24:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -014682 40-24:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -014683 40-24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four -014684 40-24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds, -014685 40-24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -014686 40-24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end [the] ends -014687 40-24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven of the heavens -014688 40-24:31 ἕως ἕως PREP until to -014689 40-24:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -014690 40-24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end ends -014691 40-24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -014692 40-24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of -014693 40-24:32 δὲ δέ CONJ but/and now -014694 40-24:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014695 40-24:32 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree -014696 40-24:32 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn -014697 40-24:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014698 40-24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: -014699 40-24:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -014700 40-24:32 ἤδη ἤδη ADV already already -014701 40-24:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014702 40-24:32 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch -014703 40-24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -014704 40-24:32 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may have become -014705 40-24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender -014706 40-24:32 καὶ καί CONJ and and -014707 40-24:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -014708 40-24:32 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves -014709 40-24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth, -014710 40-24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -014711 40-24:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -014712 40-24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near [is] -014713 40-24:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -014714 40-24:32 θέρος · θέρος N-NSN summer summer. -014715 40-24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -014716 40-24:33 καὶ καί CONJ and also -014717 40-24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -014718 40-24:33 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -014719 40-24:33 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -014720 40-24:33 πάντα πᾶς A-APN all all -014721 40-24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -014722 40-24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know -014723 40-24:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -014724 40-24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near -014725 40-24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -014726 40-24:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -014727 40-24:33 θύραις . θύρα N-DPF door [the] doors. -014728 40-24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -014729 40-24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -014730 40-24:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -014731 40-24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -014732 40-24:34 οὐ οὐ PRT-N no no -014733 40-24:34 μὴ μή PRT-N not not -014734 40-24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away -014735 40-24:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014736 40-24:34 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -014737 40-24:34 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -014738 40-24:34 ἕως ἕως CONJ until until -014739 40-24:34 ἂν ἄν PRT if - -014740 40-24:34 πάντα πᾶς A-NPN all all -014741 40-24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -014742 40-24:34 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. -014743 40-24:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -014744 40-24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -014745 40-24:35 καὶ καί CONJ and and -014746 40-24:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014747 40-24:35 γῆ γῆ N-NSF earth earth -014748 40-24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by will pass away, -014749 40-24:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -014750 40-24:35 δὲ δέ CONJ but/and but -014751 40-24:35 λόγοι λόγος N-NPM word the words -014752 40-24:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -014753 40-24:35 οὐ οὐ PRT-N no no -014754 40-24:35 μὴ μή PRT-N not not -014755 40-24:35 παρέλθωσιν . ¶ παρέρχομαι V-2AAS-3P to pass by shall pass away. -014756 40-24:36 Περὶ περί PREP about Concerning -014757 40-24:36 δὲ δέ CONJ but/and however -014758 40-24:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014759 40-24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -014760 40-24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -014761 40-24:36 καὶ καί CONJ and and -014762 40-24:36 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, -014763 40-24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -014764 40-24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, -014765 40-24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -014766 40-24:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -014767 40-24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -014768 40-24:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -014769 40-24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, -014770 40-24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -014771 40-24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014772 40-24:36 Υἱός , υἱός N-NSM son Son, -014773 40-24:36 εἰ εἰ CONJ if if -014774 40-24:36 μὴ μή PRT-N not not -014775 40-24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014776 40-24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -014777 40-24:36 μόνος . ¶ μόνος A-NSM alone only. -014778 40-24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As [were] -014779 40-24:37 γὰρ γάρ CONJ for for -014780 40-24:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -014781 40-24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -014782 40-24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014783 40-24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, -014784 40-24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -014785 40-24:37 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -014786 40-24:37 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014787 40-24:37 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming -014788 40-24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -014789 40-24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -014790 40-24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014791 40-24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -014792 40-24:38 ὡς ὡς CONJ which/how As -014793 40-24:38 γὰρ γάρ CONJ for for -014794 40-24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -014795 40-24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014796 40-24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -014797 40-24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -014798 40-24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -014799 40-24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -014800 40-24:38 πρὸ πρό PREP before before -014801 40-24:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014802 40-24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM flood flood, -014803 40-24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM to eat eating -014804 40-24:38 καὶ καί CONJ and and -014805 40-24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM to drink drinking, -014806 40-24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM to marry marrying -014807 40-24:38 καὶ καί CONJ and and -014808 40-24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM to give in marriage giving in marriage, -014809 40-24:38 ἄχρι ἄχρι PREP until until -014810 40-24:38 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -014811 40-24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -014812 40-24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -014813 40-24:38 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah -014814 40-24:38 εἰς εἰς PREP toward into -014815 40-24:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014816 40-24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF ark ark. -014817 40-24:39 καὶ καί CONJ and And -014818 40-24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -014819 40-24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew, -014820 40-24:39 ἕως ἕως CONJ until until -014821 40-24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -014822 40-24:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014823 40-24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood -014824 40-24:39 καὶ καί CONJ and and -014825 40-24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away -014826 40-24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM all all; -014827 40-24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -014828 40-24:39 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -014829 40-24:39 καὶ καί CONJ and also -014830 40-24:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -014831 40-24:39 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming -014832 40-24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -014833 40-24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -014834 40-24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014835 40-24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -014836 40-24:40 τότε τότε ADV then Then -014837 40-24:40 δύο δύο A-NPM-NUI two two -014838 40-24:40 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -014839 40-24:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014840 40-24:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -014841 40-24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field: -014842 40-24:40 εἷς εἷς A-NSM one one -014843 40-24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken, -014844 40-24:40 καὶ καί CONJ and and -014845 40-24:40 εἷς εἷς A-NSM one one -014846 40-24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S to release is left. -014847 40-24:41 δύο δύο A-NPF-NUI two Two [women] -014848 40-24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind will be grinding -014849 40-24:41 ἐν ἐν PREP in/on/among at -014850 40-24:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -014851 40-24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM millstone mill: -014852 40-24:41 μία εἷς A-NSF one one -014853 40-24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken, -014854 40-24:41 καὶ καί CONJ and and -014855 40-24:41 μία εἷς A-NSF one one -014856 40-24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S to release is left. -014857 40-24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Keep watch -014858 40-24:42 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -014859 40-24:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -014860 40-24:42 οὐκ οὐ PRT-N no not -014861 40-24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -014862 40-24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? on what -014863 40-24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -014864 40-24:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014865 40-24:42 κύριος κύριος N-NSM lord Lord -014866 40-24:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -014867 40-24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. -014868 40-24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that This -014869 40-24:43 δὲ δέ CONJ but/and then -014870 40-24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, -014871 40-24:43 ὅτι ὅτι ADV that/since that -014872 40-24:43 εἰ εἰ CONJ if if -014873 40-24:43 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known -014874 40-24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014875 40-24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house -014876 40-24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what -014877 40-24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch time of night -014878 40-24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014879 40-24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief -014880 40-24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, -014881 40-24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S to keep watch he would have watched -014882 40-24:43 ἂν ἄν PRT if - -014883 40-24:43 καὶ καί CONJ and and -014884 40-24:43 οὐκ οὐ PRT-N no not -014885 40-24:43 ἂν ἄν PRT if - -014886 40-24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow have allowed -014887 40-24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into -014888 40-24:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014889 40-24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -014890 40-24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -014891 40-24:44 διὰ διά PREP through/because of Because of -014892 40-24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -014893 40-24:44 καὶ καί CONJ and also, -014894 40-24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -014895 40-24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -014896 40-24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready, -014897 40-24:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -014898 40-24:44 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that -014899 40-24:44 οὐ οὐ PRT-N no not -014900 40-24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect -014901 40-24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -014902 40-24:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014903 40-24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -014904 40-24:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -014905 40-24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -014906 40-24:44 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. -014907 40-24:45 Τίς τίς I-NSM which? Who -014908 40-24:45 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -014909 40-24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -014910 40-24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014911 40-24:45 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -014912 40-24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, -014913 40-24:45 καὶ καί CONJ and and -014914 40-24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM thoughtful wise, -014915 40-24:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -014916 40-24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct has set -014917 40-24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014918 40-24:45 κύριος κύριος N-NSM lord master -014919 40-24:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -014920 40-24:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -014921 40-24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF household household -014922 40-24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -014923 40-24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -014924 40-24:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -014925 40-24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -014926 40-24:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -014927 40-24:45 τροφὴν τροφή N-ASF food food -014928 40-24:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014929 40-24:45 καιρῷ ; καιρός N-DSM time/right time season? -014930 40-24:46 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -014931 40-24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014932 40-24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -014933 40-24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, -014934 40-24:46 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -014935 40-24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -014936 40-24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014937 40-24:46 κύριος κύριος N-NSM lord master -014938 40-24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -014939 40-24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find -014940 40-24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -014941 40-24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing. -014942 40-24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -014943 40-24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -014944 40-24:47 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -014945 40-24:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -014946 40-24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -014947 40-24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -014948 40-24:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -014949 40-24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessing -014950 40-24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -014951 40-24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set -014952 40-24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -014953 40-24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -014954 40-24:48 δὲ δέ CONJ but/and however -014955 40-24:48 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -014956 40-24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014957 40-24:48 κακὸς κακός A-NSM evil/harm evil -014958 40-24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -014959 40-24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -014960 40-24:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014961 40-24:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -014962 40-24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -014963 40-24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -014964 40-24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays -014965 40-24:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -014966 40-24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014967 40-24:48 κύριος , κύριος N-NSM lord master, -014968 40-24:49 καὶ καί CONJ and and -014969 40-24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin -014970 40-24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat -014971 40-24:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -014972 40-24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM fellow slave fellow servants -014973 40-24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -014974 40-24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat to eat -014975 40-24:49 δὲ δέ CONJ but/and then -014976 40-24:49 καὶ καί CONJ and and -014977 40-24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink to drink -014978 40-24:49 μετὰ μετά PREP with/after with -014979 40-24:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -014980 40-24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM to get drunk being drunkards, -014981 40-24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come -014982 40-24:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -014983 40-24:50 κύριος κύριος N-NSM lord master -014984 40-24:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -014985 40-24:50 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant -014986 40-24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that -014987 40-24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014988 40-24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day -014989 40-24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which -014990 40-24:50 οὐ οὐ PRT-N no not -014991 40-24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect, -014992 40-24:50 καὶ καί CONJ and and -014993 40-24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in -014994 40-24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour -014995 40-24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -014996 40-24:50 οὐ οὐ PRT-N no not -014997 40-24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he is aware, -014998 40-24:51 καὶ καί CONJ and and -014999 40-24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two will cut in pieces -015000 40-24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -015001 40-24:51 καὶ καί CONJ and and -015002 40-24:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015003 40-24:51 μέρος μέρος N-ASN part place -015004 40-24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -015005 40-24:51 μετὰ μετά PREP with/after with -015006 40-24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -015007 40-24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites -015008 40-24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S to place will appoint; -015009 40-24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -015010 40-24:51 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -015011 40-24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015012 40-24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -015013 40-24:51 καὶ καί CONJ and and -015014 40-24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015015 40-24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -015016 40-24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of -015017 40-24:51 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. -015018 40-25:1 Τότε τότε ADV then Then -015019 40-25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be likened -015020 40-25:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -015021 40-25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -015022 40-25:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -015023 40-25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -015024 40-25:1 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten to ten -015025 40-25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF virgin virgins, -015026 40-25:1 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who -015027 40-25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken -015028 40-25:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -015029 40-25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps -015030 40-25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them, -015031 40-25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went forth -015032 40-25:1 εἰς εἰς PREP toward to -015033 40-25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet -015034 40-25:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -015035 40-25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom. -015036 40-25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five Five -015037 40-25:2 δὲ δέ CONJ but/and now -015038 40-25:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of -015039 40-25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them -015040 40-25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -015041 40-25:2 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish, -015042 40-25:2 καὶ καί CONJ and and -015043 40-25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five five -015044 40-25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF thoughtful wise. -015045 40-25:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The -015046 40-25:3 γὰρ γάρ CONJ for for -015047 40-25:3 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish, -015048 40-25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken -015049 40-25:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -015050 40-25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps -015051 40-25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them, -015052 40-25:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -015053 40-25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take -015054 40-25:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -015055 40-25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them -015056 40-25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN olive oil oil; -015057 40-25:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -015058 40-25:4 δὲ δέ CONJ but/and but -015059 40-25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful the wise -015060 40-25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took -015061 40-25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil -015062 40-25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015063 40-25:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -015064 40-25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN jar vessels, -015065 40-25:4 μετὰ μετά PREP with/after with -015066 40-25:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -015067 40-25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window lamps -015068 40-25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them. -015069 40-25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM to delay Tarrying -015070 40-25:5 δὲ δέ CONJ but/and then -015071 40-25:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -015072 40-25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom, -015073 40-25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P to doze they became drowsy -015074 40-25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -015075 40-25:5 καὶ καί CONJ and and -015076 40-25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P to sleep were sleeping. -015077 40-25:6 Μέσης μέσος A-GSF midst At middle -015078 40-25:6 δὲ δέ CONJ but/and then -015079 40-25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF night of [the] night, -015080 40-25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a cry -015081 40-25:6 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there was: -015082 40-25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -015083 40-25:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015084 40-25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom! -015085 40-25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out Go forth -015086 40-25:6 εἰς εἰς PREP toward to -015087 40-25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet -015088 40-25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! -015089 40-25:7 Τότε τότε ADV then Then -015090 40-25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P to arise arose -015091 40-25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -015092 40-25:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -015093 40-25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins -015094 40-25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those -015095 40-25:7 καὶ καί CONJ and and -015096 40-25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P to arrange trimmed -015097 40-25:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -015098 40-25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps -015099 40-25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them. -015100 40-25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -015101 40-25:8 δὲ δέ CONJ but/and And -015102 40-25:8 μωραὶ μωρός A-NPF foolish the foolish -015103 40-25:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -015104 40-25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF thoughtful wise -015105 40-25:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -015106 40-25:8 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give -015107 40-25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -015108 40-25:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -015109 40-25:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -015110 40-25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN olive oil oil -015111 40-25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -015112 40-25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -015113 40-25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -015114 40-25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps -015115 40-25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -015116 40-25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P to extinguish are going out. -015117 40-25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -015118 40-25:9 δὲ δέ CONJ but/and then -015119 40-25:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -015120 40-25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful wise, -015121 40-25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, -015122 40-25:9 Μήποτε μήποτε CONJ lest Lest -015123 40-25:9 οὐ οὐ PRT-N no no -015124 40-25:9 μὴ μή PRT-N not not even -015125 40-25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S be sufficient it might suffice -015126 40-25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -015127 40-25:9 καὶ καί CONJ and and -015128 40-25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. -015129 40-25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go -015130 40-25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -015131 40-25:9 πρὸς πρός PREP to/with to -015132 40-25:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -015133 40-25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling, -015134 40-25:9 καὶ καί CONJ and and -015135 40-25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P to buy buy -015136 40-25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF my/your/him-self for yourselves. -015137 40-25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PNP-GPF to go away [While] are going away -015138 40-25:10 δὲ δέ CONJ but/and then -015139 40-25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they -015140 40-25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy, -015141 40-25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -015142 40-25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015143 40-25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, -015144 40-25:10 καὶ καί CONJ and and -015145 40-25:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those -015146 40-25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF ready ready -015147 40-25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter went in -015148 40-25:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with -015149 40-25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -015150 40-25:10 εἰς εἰς PREP toward to -015151 40-25:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -015152 40-25:10 γάμους γάμος N-APM wedding wedding feast; -015153 40-25:10 καὶ καί CONJ and and -015154 40-25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut -015155 40-25:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -015156 40-25:10 θύρα . θύρα N-NSF door door. -015157 40-25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward -015158 40-25:11 δὲ δέ CONJ but/and then -015159 40-25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come -015160 40-25:11 καὶ καί CONJ and also -015161 40-25:11 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -015162 40-25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other -015163 40-25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins, -015164 40-25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, -015165 40-25:11 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -015166 40-25:11 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -015167 40-25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open -015168 40-25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us! -015169 40-25:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -015170 40-25:12 δὲ δέ CONJ but/and And -015171 40-25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -015172 40-25:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -015173 40-25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -015174 40-25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -015175 40-25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -015176 40-25:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -015177 40-25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know -015178 40-25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -015179 40-25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch -015180 40-25:13 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -015181 40-25:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -015182 40-25:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither -015183 40-25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know -015184 40-25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015185 40-25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -015186 40-25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -015187 40-25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015188 40-25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF hour hour. -015189 40-25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as [It is] like -015190 40-25:14 γὰρ γάρ CONJ for for -015191 40-25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -015192 40-25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM to go abroad going on a journey -015193 40-25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call [who] called -015194 40-25:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -015195 40-25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own -015196 40-25:14 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, -015197 40-25:14 καὶ καί CONJ and and -015198 40-25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered -015199 40-25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -015200 40-25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015201 40-25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing -015202 40-25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -015203 40-25:15 καὶ καί CONJ and And -015204 40-25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one -015205 40-25:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -015206 40-25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave -015207 40-25:15 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015208 40-25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN talent talents, -015209 40-25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one -015210 40-25:15 δὲ δέ CONJ but/and then -015211 40-25:15 δύο , δύο A-APN-NUI two two, -015212 40-25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one -015213 40-25:15 δὲ δέ CONJ but/and then -015214 40-25:15 ἕν , εἷς A-ASN one one, -015215 40-25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -015216 40-25:15 κατὰ κατά PREP according to according to -015217 40-25:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015218 40-25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -015219 40-25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF power ability; -015220 40-25:15 καὶ καί CONJ and and -015221 40-25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad he left the region -015222 40-25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately. -015223 40-25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go Having gone, -015224 40-25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -015225 40-25:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015226 40-25:16 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015227 40-25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents -015228 40-25:16 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -015229 40-25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work traded -015230 40-25:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -015231 40-25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them -015232 40-25:16 καὶ καί CONJ and and -015233 40-25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain made -015234 40-25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another more -015235 40-25:16 πέντε · πέντε A-APN-NUI five five. -015236 40-25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise, -015237 40-25:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one with] -015238 40-25:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015239 40-25:17 δύο δύο A-APN-NUI two two -015240 40-25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain gained -015241 40-25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN another more -015242 40-25:17 δύο . δύο A-APN-NUI two two. -015243 40-25:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -015244 40-25:18 δὲ δέ CONJ but/and however -015245 40-25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015246 40-25:18 ἓν εἷς A-ASN one one -015247 40-25:18 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received, -015248 40-25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -015249 40-25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug in -015250 40-25:18 γῆν γῆ N-ASF earth the ground -015251 40-25:18 καὶ καί CONJ and and -015252 40-25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid -015253 40-25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015254 40-25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money -015255 40-25:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015256 40-25:18 κυρίου κύριος N-GSM lord master -015257 40-25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -015258 40-25:19 Μετὰ μετά PREP with/after After -015259 40-25:19 δὲ δέ CONJ but/and then -015260 40-25:19 πολὺν πολύς A-ASM much much -015261 40-25:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time, -015262 40-25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -015263 40-25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015264 40-25:19 κύριος κύριος N-NSM lord master -015265 40-25:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -015266 40-25:19 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants -015267 40-25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that those -015268 40-25:19 καὶ καί CONJ and and -015269 40-25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S to settle accounts takes -015270 40-25:19 λόγον λόγος N-ASM word account -015271 40-25:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with -015272 40-25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -015273 40-25:20 καὶ καί CONJ and And -015274 40-25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, -015275 40-25:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -015276 40-25:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015277 40-25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015278 40-25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents -015279 40-25:20 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -015280 40-25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to brought to [him] -015281 40-25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another other -015282 40-25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015283 40-25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents, -015284 40-25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -015285 40-25:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, -015286 40-25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015287 40-25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents -015288 40-25:20 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -015289 40-25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver. -015290 40-25:20 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -015291 40-25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another more -015292 40-25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five -015293 40-25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents -015294 40-25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained. -015295 40-25:21 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -015296 40-25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -015297 40-25:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015298 40-25:21 κύριος κύριος N-NSM lord master -015299 40-25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015300 40-25:21 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done, -015301 40-25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant -015302 40-25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good -015303 40-25:21 καὶ καί CONJ and and -015304 40-25:21 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! -015305 40-25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over -015306 40-25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things -015307 40-25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were -015308 40-25:21 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful; -015309 40-25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -015310 40-25:21 πολλῶν πολύς A-GPN much many things -015311 40-25:21 σε σύ P-2AS you you -015312 40-25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set. -015313 40-25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter -015314 40-25:21 εἰς εἰς PREP toward into -015315 40-25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015316 40-25:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -015317 40-25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015318 40-25:21 κυρίου κύριος N-GSM lord master -015319 40-25:21 σου . σύ P-2GS you of you! -015320 40-25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come -015321 40-25:22 δὲ δέ CONJ but/and then -015322 40-25:22 καὶ καί CONJ and also -015323 40-25:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -015324 40-25:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who with the -015325 40-25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two -015326 40-25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents, -015327 40-25:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -015328 40-25:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, -015329 40-25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two -015330 40-25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents -015331 40-25:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -015332 40-25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver. -015333 40-25:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -015334 40-25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN another more -015335 40-25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two -015336 40-25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents -015337 40-25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained. -015338 40-25:23 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -015339 40-25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -015340 40-25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015341 40-25:23 κύριος κύριος N-NSM lord master -015342 40-25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015343 40-25:23 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done, -015344 40-25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant -015345 40-25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good -015346 40-25:23 καὶ καί CONJ and and -015347 40-25:23 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! -015348 40-25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over -015349 40-25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things -015350 40-25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were -015351 40-25:23 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful; -015352 40-25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -015353 40-25:23 πολλῶν πολύς A-GPN much many things -015354 40-25:23 σε σύ P-2AS you you -015355 40-25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set. -015356 40-25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter -015357 40-25:23 εἰς εἰς PREP toward into -015358 40-25:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015359 40-25:23 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -015360 40-25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015361 40-25:23 κυρίου κύριος N-GSM lord master -015362 40-25:23 σου . σύ P-2GS you of you! -015363 40-25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come -015364 40-25:24 δὲ δέ CONJ but/and then -015365 40-25:24 καὶ καί CONJ and also -015366 40-25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -015367 40-25:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015368 40-25:24 ἓν εἷς A-ASN one one -015369 40-25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent -015370 40-25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-2RAP-NSM to take having received, -015371 40-25:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -015372 40-25:24 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, -015373 40-25:24 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I knew -015374 40-25:24 σε σύ P-2AS you you, -015375 40-25:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -015376 40-25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM hard hard -015377 40-25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -015378 40-25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -015379 40-25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping -015380 40-25:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -015381 40-25:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -015382 40-25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow, -015383 40-25:24 καὶ καί CONJ and and -015384 40-25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering -015385 40-25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where -015386 40-25:24 οὐ οὐ PRT-N no not -015387 40-25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S to scatter you did scatter. -015388 40-25:25 καὶ καί CONJ and And -015389 40-25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having been afraid, -015390 40-25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -015391 40-25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-2AAI-1S to hide I hid -015392 40-25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015393 40-25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN talent talent -015394 40-25:25 σου σύ P-2GS you of you -015395 40-25:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015396 40-25:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -015397 40-25:25 γῇ · γῆ N-DSF earth ground. -015398 40-25:25 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -015399 40-25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -015400 40-25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -015401 40-25:25 σόν . σός S-2SASN your yours. -015402 40-25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -015403 40-25:26 δὲ δέ CONJ but/and now, -015404 40-25:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015405 40-25:26 κύριος κύριος N-NSM lord master -015406 40-25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -015407 40-25:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -015408 40-25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -015409 40-25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad Wicked -015410 40-25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant -015411 40-25:26 καὶ καί CONJ and and -015412 40-25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM lazy lazy! -015413 40-25:26 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew -015414 40-25:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -015415 40-25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S to reap I reap -015416 40-25:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -015417 40-25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -015418 40-25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S to sow I sowed, -015419 40-25:26 καὶ καί CONJ and and -015420 40-25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S to assemble gather -015421 40-25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where -015422 40-25:26 οὐ οὐ PRT-N no not -015423 40-25:26 διεσκόρπισα ; διασκορπίζω V-AAI-1S to scatter I scattered. -015424 40-25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved -015425 40-25:27 σε σύ P-2AS you you -015426 40-25:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -015427 40-25:27 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put -015428 40-25:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015429 40-25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN silver money -015430 40-25:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -015431 40-25:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -015432 40-25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM money lender bankers, -015433 40-25:27 καὶ καί CONJ and and -015434 40-25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -015435 40-25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -015436 40-25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S to bring/be repaid would have received -015437 40-25:27 ἂν ἄν PRT if - -015438 40-25:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015439 40-25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my own -015440 40-25:27 σὺν σύν PREP with with -015441 40-25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM interest interest. -015442 40-25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take -015443 40-25:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -015444 40-25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -015445 40-25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -015446 40-25:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015447 40-25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent, -015448 40-25:28 καὶ καί CONJ and and -015449 40-25:28 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] -015450 40-25:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -015451 40-25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having -015452 40-25:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015453 40-25:28 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten -015454 40-25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN talent talents. -015455 40-25:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -015456 40-25:29 γὰρ γάρ CONJ for For -015457 40-25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having, -015458 40-25:29 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -015459 40-25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given, -015460 40-25:29 καὶ καί CONJ and and -015461 40-25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will have in abundance; -015462 40-25:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -015463 40-25:29 δὲ δέ CONJ but/and however -015464 40-25:29 μὴ μή PRT-N not not -015465 40-25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having, -015466 40-25:29 καὶ καί CONJ and even -015467 40-25:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -015468 40-25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -015469 40-25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away -015470 40-25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -015471 40-25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -015472 40-25:30 καὶ καί CONJ and And -015473 40-25:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -015474 40-25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM worthless worthless -015475 40-25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, -015476 40-25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out -015477 40-25:30 εἰς εἰς PREP toward into -015478 40-25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015479 40-25:30 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness -015480 40-25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015481 40-25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer; -015482 40-25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -015483 40-25:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -015484 40-25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015485 40-25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -015486 40-25:30 καὶ καί CONJ and and -015487 40-25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015488 40-25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -015489 40-25:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -015490 40-25:30 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. -015491 40-25:31 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -015492 40-25:31 δὲ δέ CONJ but/and then -015493 40-25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes -015494 40-25:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015495 40-25:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son -015496 40-25:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -015497 40-25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -015498 40-25:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015499 40-25:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -015500 40-25:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -015501 40-25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015502 40-25:31 καὶ καί CONJ and and -015503 40-25:31 πάντες πᾶς A-NPM all all -015504 40-25:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015505 40-25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -015506 40-25:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with -015507 40-25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -015508 40-25:31 τότε τότε ADV then then -015509 40-25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S to sit He will sit -015510 40-25:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon [the] -015511 40-25:31 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -015512 40-25:31 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -015513 40-25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -015514 40-25:32 καὶ καί CONJ and And -015515 40-25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered -015516 40-25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -015517 40-25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -015518 40-25:32 πάντα πᾶς A-NPN all all -015519 40-25:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -015520 40-25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations, -015521 40-25:32 καὶ καί CONJ and and -015522 40-25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S to separate He will separate -015523 40-25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -015524 40-25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -015525 40-25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, -015526 40-25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -015527 40-25:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015528 40-25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd -015529 40-25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S to separate separates -015530 40-25:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -015531 40-25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -015532 40-25:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from -015533 40-25:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -015534 40-25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM a goat goats. -015535 40-25:33 καὶ καί CONJ and And -015536 40-25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S to stand He will set -015537 40-25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -015538 40-25:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -015539 40-25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep the sheep -015540 40-25:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on -015541 40-25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -015542 40-25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015543 40-25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -015544 40-25:33 δὲ δέ CONJ but/and and -015545 40-25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN a goat the goats -015546 40-25:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on -015547 40-25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left. -015548 40-25:34 Τότε τότε ADV then Then -015549 40-25:34 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -015550 40-25:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015551 40-25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -015552 40-25:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -015553 40-25:34 ἐκ ἐκ PREP of/from on -015554 40-25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -015555 40-25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015556 40-25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, -015557 40-25:34 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -015558 40-25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM to praise/bless being blessed -015559 40-25:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015560 40-25:34 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -015561 40-25:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -015562 40-25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P to inherit inherit -015563 40-25:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015564 40-25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared -015565 40-25:34 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -015566 40-25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -015567 40-25:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] -015568 40-25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning foundation -015569 40-25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world. -015570 40-25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered -015571 40-25:35 γὰρ γάρ CONJ for for, -015572 40-25:35 καὶ καί CONJ and and -015573 40-25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave -015574 40-25:35 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -015575 40-25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat; -015576 40-25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted, -015577 40-25:35 καὶ καί CONJ and and -015578 40-25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water you gave to drink -015579 40-25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we me; -015580 40-25:35 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger -015581 40-25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, -015582 40-25:35 καὶ καί CONJ and and -015583 40-25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble you took in -015584 40-25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015585 40-25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked, -015586 40-25:36 καὶ καί CONJ and and -015587 40-25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you clothed -015588 40-25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015589 40-25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S be weak I was sick, -015590 40-25:36 καὶ καί CONJ and and -015591 40-25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for you visited -015592 40-25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015593 40-25:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015594 40-25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison -015595 40-25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, -015596 40-25:36 καὶ καί CONJ and and -015597 40-25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-2AAI-2P to come/go you came -015598 40-25:36 πρός πρός PREP to/with to -015599 40-25:36 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -015600 40-25:37 Τότε τότε ADV then Then -015601 40-25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer -015602 40-25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -015603 40-25:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015604 40-25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous, -015605 40-25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -015606 40-25:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -015607 40-25:37 πότε πότε PRT-I when? when -015608 40-25:37 σε σύ P-2AS you You -015609 40-25:37 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we -015610 40-25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering, -015611 40-25:37 καὶ καί CONJ and and -015612 40-25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P to feed fed [You]? -015613 40-25:37 ἢ ἤ CONJ or Or -015614 40-25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting, -015615 40-25:37 καὶ καί CONJ and and -015616 40-25:37 ἐποτίσαμεν ; ποτίζω V-AAI-1P to water gave [You] to drink? -015617 40-25:38 πότε πότε PRT-I when? When -015618 40-25:38 δέ δέ CONJ but/and now -015619 40-25:38 σε σύ P-2AS you You -015620 40-25:38 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we -015621 40-25:38 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger, -015622 40-25:38 καὶ καί CONJ and and -015623 40-25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-2AAI-1P to assemble took [You] in? -015624 40-25:38 ἢ ἤ CONJ or Or -015625 40-25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked, -015626 40-25:38 καὶ καί CONJ and and -015627 40-25:38 περιεβάλομεν ; περιβάλλω V-2AAI-1P to clothe clothed [You]? -015628 40-25:39 πότε πότε PRT-I when? When -015629 40-25:39 δέ δέ CONJ but/and now -015630 40-25:39 σε σύ P-2AS you You -015631 40-25:39 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we -015632 40-25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing -015633 40-25:39 ἢ ἤ CONJ or or -015634 40-25:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015635 40-25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, -015636 40-25:39 καὶ καί CONJ and and -015637 40-25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go came -015638 40-25:39 πρός πρός PREP to/with to -015639 40-25:39 σε ; σύ P-2AS you You? -015640 40-25:40 Καὶ καί CONJ and And -015641 40-25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -015642 40-25:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015643 40-25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -015644 40-25:40 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -015645 40-25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -015646 40-25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -015647 40-25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -015648 40-25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -015649 40-25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent -015650 40-25:40 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as -015651 40-25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] -015652 40-25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one -015653 40-25:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -015654 40-25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -015655 40-25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -015656 40-25:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -015657 40-25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -015658 40-25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least, -015659 40-25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me -015660 40-25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it]. -015661 40-25:41 Τότε τότε ADV then Then -015662 40-25:41 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will He say -015663 40-25:41 καὶ καί CONJ and also -015664 40-25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -015665 40-25:41 ἐξ ἐκ PREP of/from on -015666 40-25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left, -015667 40-25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Depart -015668 40-25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -015669 40-25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -015670 40-25:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -015671 40-25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM to curse being cursed, -015672 40-25:41 εἰς εἰς PREP toward into -015673 40-25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015674 40-25:41 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -015675 40-25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015676 40-25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal eternal, -015677 40-25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015678 40-25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN to make ready having been prepared -015679 40-25:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -015680 40-25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil -015681 40-25:41 καὶ καί CONJ and and -015682 40-25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -015683 40-25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels -015684 40-25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -015685 40-25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered -015686 40-25:42 γὰρ γάρ CONJ for for, -015687 40-25:42 καὶ καί CONJ and and -015688 40-25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -015689 40-25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave -015690 40-25:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -015691 40-25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat; -015692 40-25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted, -015693 40-25:42 καὶ καί CONJ and and -015694 40-25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -015695 40-25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water You gave to drink -015696 40-25:42 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015697 40-25:43 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger -015698 40-25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, -015699 40-25:43 καὶ καί CONJ and and -015700 40-25:43 οὐ οὐ PRT-N no not -015701 40-25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble You took in -015702 40-25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015703 40-25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked, -015704 40-25:43 καὶ καί CONJ and and -015705 40-25:43 οὐ οὐ PRT-N no not -015706 40-25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you did clothe -015707 40-25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -015708 40-25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM weak sick -015709 40-25:43 καὶ καί CONJ and and -015710 40-25:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015711 40-25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, -015712 40-25:43 καὶ καί CONJ and and -015713 40-25:43 οὐκ οὐ PRT-N no not -015714 40-25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for did you visit -015715 40-25:43 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -015716 40-25:44 Τότε τότε ADV then Then -015717 40-25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer -015718 40-25:44 καὶ καί CONJ and also -015719 40-25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves, -015720 40-25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -015721 40-25:44 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -015722 40-25:44 πότε πότε PRT-I when? when -015723 40-25:44 σε σύ P-2AS you You -015724 40-25:44 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we -015725 40-25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering, -015726 40-25:44 ἢ ἤ CONJ or or -015727 40-25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting, -015728 40-25:44 ἢ ἤ CONJ or or -015729 40-25:44 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger, -015730 40-25:44 ἢ ἤ CONJ or or -015731 40-25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked, -015732 40-25:44 ἢ ἤ CONJ or or -015733 40-25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM weak sick, -015734 40-25:44 ἢ ἤ CONJ or or -015735 40-25:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015736 40-25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, -015737 40-25:44 καὶ καί CONJ and and -015738 40-25:44 οὐ οὐ PRT-N no not -015739 40-25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P to serve did minister -015740 40-25:44 σοι ; σύ P-2DS you to You? -015741 40-25:45 Τότε τότε ADV then Then -015742 40-25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FOI-3S to answer will He answer -015743 40-25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -015744 40-25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -015745 40-25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -015746 40-25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -015747 40-25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -015748 40-25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent -015749 40-25:45 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much that -015750 40-25:45 οὐκ οὐ PRT-N no not -015751 40-25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] -015752 40-25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one -015753 40-25:45 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -015754 40-25:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -015755 40-25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least, -015756 40-25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -015757 40-25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me -015758 40-25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make did you. -015759 40-25:46 Καὶ καί CONJ and And -015760 40-25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FDI-3P to go away will go away -015761 40-25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -015762 40-25:46 εἰς εἰς PREP toward into -015763 40-25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment -015764 40-25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal; -015765 40-25:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -015766 40-25:46 δὲ δέ CONJ but/and but -015767 40-25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just the righteous -015768 40-25:46 εἰς εἰς PREP toward into -015769 40-25:46 ζωὴν ζωή N-ASF life life -015770 40-25:46 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -015771 40-26:1 Καὶ καί CONJ and And -015772 40-26:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -015773 40-26:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -015774 40-26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished -015775 40-26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -015776 40-26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -015777 40-26:1 πάντας πᾶς A-APM all all -015778 40-26:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -015779 40-26:1 λόγους λόγος N-APM word words -015780 40-26:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, -015781 40-26:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -015782 40-26:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -015783 40-26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -015784 40-26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -015785 40-26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -015786 40-26:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -015787 40-26:2 μετὰ μετά PREP with/after after -015788 40-26:2 δύο δύο A-APF-NUI two two -015789 40-26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -015790 40-26:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -015791 40-26:2 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover -015792 40-26:2 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place, -015793 40-26:2 καὶ καί CONJ and and -015794 40-26:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -015795 40-26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -015796 40-26:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -015797 40-26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -015798 40-26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered -015799 40-26:2 εἰς εἰς PREP toward over -015800 40-26:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -015801 40-26:2 σταυρωθῆναι . ¶ σταυρόω V-APN to crucify to be crucified. -015802 40-26:3 Τότε τότε ADV then Then -015803 40-26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together -015804 40-26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015805 40-26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -015806 40-26:3 καὶ καί CONJ and and -015807 40-26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015808 40-26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -015809 40-26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015810 40-26:3 λαοῦ λαός N-GSM a people people -015811 40-26:3 εἰς εἰς PREP toward in -015812 40-26:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -015813 40-26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard -015814 40-26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -015815 40-26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, -015816 40-26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who -015817 40-26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM to speak is called -015818 40-26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas, -015819 40-26:4 καὶ καί CONJ and and -015820 40-26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult they plotted together, -015821 40-26:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -015822 40-26:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -015823 40-26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -015824 40-26:4 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by guile -015825 40-26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P to grasp/seize they might seize -015826 40-26:4 καὶ καί CONJ and and -015827 40-26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill kill. -015828 40-26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -015829 40-26:5 δέ · δέ CONJ but/and however, -015830 40-26:5 Μὴ μή PRT-N not Not -015831 40-26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among during -015832 40-26:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -015833 40-26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast, -015834 40-26:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -015835 40-26:5 μὴ μή PRT-N not not -015836 40-26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot -015837 40-26:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there be -015838 40-26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -015839 40-26:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -015840 40-26:5 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people. -015841 40-26:6 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -015842 40-26:6 δὲ δέ CONJ but/and And -015843 40-26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -015844 40-26:6 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been -015845 40-26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015846 40-26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany -015847 40-26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -015848 40-26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -015849 40-26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -015850 40-26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -015851 40-26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper, -015852 40-26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -015853 40-26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -015854 40-26:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman, -015855 40-26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -015856 40-26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN jar an alabaster flask -015857 40-26:7 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil -015858 40-26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN expensive very costly, -015859 40-26:7 καὶ καί CONJ and and -015860 40-26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour poured [it] -015861 40-26:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -015862 40-26:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -015863 40-26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -015864 40-26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -015865 40-26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline [as] He is reclining. -015866 40-26:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -015867 40-26:8 δὲ δέ CONJ but/and then, -015868 40-26:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015869 40-26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -015870 40-26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant became indignant, -015871 40-26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -015872 40-26:8 Εἰς εἰς PREP toward For what -015873 40-26:8 τί τίς I-ASN which? purpose -015874 40-26:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -015875 40-26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste -015876 40-26:8 αὕτη ; οὗτος D-NSF this/he/she/it this? -015877 40-26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could -015878 40-26:9 γὰρ γάρ CONJ for for -015879 40-26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -015880 40-26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell have been sold -015881 40-26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN much for much, -015882 40-26:9 καὶ καί CONJ and and -015883 40-26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give have been given -015884 40-26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM poor to [the] poor. -015885 40-26:10 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] -015886 40-26:10 δὲ δέ CONJ but/and now, -015887 40-26:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -015888 40-26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -015889 40-26:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -015890 40-26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -015891 40-26:10 Τί τίς I-ASN which? Why -015892 40-26:10 κόπους κόπος N-APM labor trouble -015893 40-26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause -015894 40-26:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -015895 40-26:10 γυναικί ; γυνή N-DSF woman woman? -015896 40-26:10 ἔργον ἔργον N-ASN work A work -015897 40-26:10 γὰρ γάρ CONJ for for -015898 40-26:10 καλὸν καλός A-ASN good beautiful -015899 40-26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did -015900 40-26:10 εἰς εἰς PREP toward to -015901 40-26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me. -015902 40-26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always Always -015903 40-26:11 γὰρ γάρ CONJ for for -015904 40-26:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -015905 40-26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -015906 40-26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -015907 40-26:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -015908 40-26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you; -015909 40-26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -015910 40-26:11 δὲ δέ CONJ but/and however -015911 40-26:11 οὐ οὐ PRT-N no not -015912 40-26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always -015913 40-26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. -015914 40-26:12 βαλοῦσα βάλλω V-2AAP-NSF to throw In pouring -015915 40-26:12 γὰρ γάρ CONJ for for -015916 40-26:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] -015917 40-26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015918 40-26:12 μύρον μύρον N-ASN ointment fragrant oil -015919 40-26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -015920 40-26:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -015921 40-26:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -015922 40-26:12 σώματός σῶμα N-GSN body body -015923 40-26:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -015924 40-26:12 πρὸς πρός PREP to/with for -015925 40-26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -015926 40-26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN to prepare burial burial -015927 40-26:12 με ἐγώ P-1AS I/we of Me -015928 40-26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make she did [it]. -015929 40-26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -015930 40-26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -015931 40-26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -015932 40-26:13 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -015933 40-26:13 ἐὰν ἐάν PRT if if -015934 40-26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed -015935 40-26:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -015936 40-26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel -015937 40-26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -015938 40-26:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -015939 40-26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all -015940 40-26:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -015941 40-26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, -015942 40-26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of -015943 40-26:13 καὶ καί CONJ and also -015944 40-26:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -015945 40-26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -015946 40-26:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman], -015947 40-26:13 εἰς εἰς PREP toward for -015948 40-26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial -015949 40-26:13 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -015950 40-26:14 Τότε τότε ADV then Then -015951 40-26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone -015952 40-26:14 εἷς εἷς A-NSM one one -015953 40-26:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -015954 40-26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -015955 40-26:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -015956 40-26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called -015957 40-26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -015958 40-26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, -015959 40-26:14 πρὸς πρός PREP to/with to -015960 40-26:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -015961 40-26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, -015962 40-26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -015963 40-26:15 Τί τίς I-ASN which? What -015964 40-26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P to will/desire are you willing -015965 40-26:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -015966 40-26:15 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, -015967 40-26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -015968 40-26:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -015969 40-26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S to deliver will betray -015970 40-26:15 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? -015971 40-26:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -015972 40-26:15 δὲ δέ CONJ but/and And -015973 40-26:15 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they appointed -015974 40-26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -015975 40-26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty -015976 40-26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN silver pieces of silver. -015977 40-26:16 καὶ καί CONJ and And -015978 40-26:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -015979 40-26:16 τότε τότε ADV then that time, -015980 40-26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking -015981 40-26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity an opportunity -015982 40-26:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -015983 40-26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -015984 40-26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray. -015985 40-26:17 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -015986 40-26:17 δὲ δέ CONJ but/and now -015987 40-26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] -015988 40-26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -015989 40-26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened unleavened [bread], -015990 40-26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -015991 40-26:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -015992 40-26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -015993 40-26:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -015994 40-26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -015995 40-26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -015996 40-26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -015997 40-26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire wish you [that] -015998 40-26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare -015999 40-26:17 σοι σύ P-2DS you for You -016000 40-26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -016001 40-26:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016002 40-26:17 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? -016003 40-26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016004 40-26:18 δὲ δέ CONJ but/and And -016005 40-26:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -016006 40-26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -016007 40-26:18 εἰς εἰς PREP toward into -016008 40-26:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016009 40-26:18 πόλιν πόλις N-ASF city city -016010 40-26:18 πρὸς πρός PREP to/with unto -016011 40-26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who a -016012 40-26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM a certain one certain man -016013 40-26:18 καὶ καί CONJ and and -016014 40-26:18 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say tell -016015 40-26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him -016016 40-26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016017 40-26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -016018 40-26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -016019 40-26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -016020 40-26:18 καιρός καιρός N-NSM time/right time time -016021 40-26:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -016022 40-26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near -016023 40-26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -016024 40-26:18 πρὸς πρός PREP to/with with -016025 40-26:18 σὲ σύ P-2AS you you -016026 40-26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I will keep -016027 40-26:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016028 40-26:18 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover, -016029 40-26:18 μετὰ μετά PREP with/after with -016030 40-26:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -016031 40-26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -016032 40-26:18 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me.’ -016033 40-26:19 καὶ καί CONJ and And -016034 40-26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did -016035 40-26:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016036 40-26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -016037 40-26:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -016038 40-26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed -016039 40-26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -016040 40-26:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016041 40-26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016042 40-26:19 καὶ καί CONJ and and -016043 40-26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared -016044 40-26:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016045 40-26:19 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. -016046 40-26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -016047 40-26:20 δὲ δέ CONJ but/and now -016048 40-26:20 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -016049 40-26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-INI-3S to recline He was reclining -016050 40-26:20 μετὰ μετά PREP with/after with -016051 40-26:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -016052 40-26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve. -016053 40-26:21 καὶ καί CONJ and And [as] -016054 40-26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating, -016055 40-26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them -016056 40-26:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -016057 40-26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -016058 40-26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -016059 40-26:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -016060 40-26:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -016061 40-26:21 εἷς εἷς A-NSM one one -016062 40-26:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of -016063 40-26:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you -016064 40-26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray -016065 40-26:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -016066 40-26:22 Καὶ καί CONJ and And -016067 40-26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being grieved -016068 40-26:22 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly, -016069 40-26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -016070 40-26:22 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -016071 40-26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -016072 40-26:22 εἷς εἷς A-NSM one one -016073 40-26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM each each, -016074 40-26:22 Μήτι μήτι PRT no? Not -016075 40-26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -016076 40-26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it, -016077 40-26:22 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -016078 40-26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016079 40-26:23 δὲ δέ CONJ but/and And -016080 40-26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -016081 40-26:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -016082 40-26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -016083 40-26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM to dip in having dipped -016084 40-26:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with -016085 40-26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -016086 40-26:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016087 40-26:23 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -016088 40-26:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -016089 40-26:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -016090 40-26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN bowl dish, -016091 40-26:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he -016092 40-26:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me -016093 40-26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray. -016094 40-26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016095 40-26:24 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -016096 40-26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son -016097 40-26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016098 40-26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -016099 40-26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes -016100 40-26:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -016101 40-26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -016102 40-26:24 περὶ περί PREP about about -016103 40-26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -016104 40-26:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -016105 40-26:24 δὲ δέ CONJ but/and however -016106 40-26:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -016107 40-26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human the man -016108 40-26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that -016109 40-26:24 δι᾽ διά PREP through/because of by -016110 40-26:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -016111 40-26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016112 40-26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -016113 40-26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016114 40-26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -016115 40-26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed. -016116 40-26:24 καλὸν καλός A-NSN good Better -016117 40-26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would it be -016118 40-26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -016119 40-26:24 εἰ εἰ CONJ if if -016120 40-26:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -016121 40-26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born -016122 40-26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016123 40-26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -016124 40-26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM that that. -016125 40-26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -016126 40-26:25 δὲ δέ CONJ but/and now -016127 40-26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -016128 40-26:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -016129 40-26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was betraying -016130 40-26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -016131 40-26:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -016132 40-26:25 Μήτι μήτι PRT no? Not -016133 40-26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -016134 40-26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it, -016135 40-26:25 ῥαββί ; ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi? -016136 40-26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -016137 40-26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -016138 40-26:25 Σὺ σύ P-2NS you You -016139 40-26:25 εἶπας . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said. -016140 40-26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat [As] they were eating -016141 40-26:26 δὲ δέ CONJ but/and now -016142 40-26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -016143 40-26:26 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -016144 40-26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016145 40-26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -016146 40-26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -016147 40-26:26 καὶ καί CONJ and and -016148 40-26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed, -016149 40-26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break broke [it], -016150 40-26:26 καὶ καί CONJ and and -016151 40-26:26 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -016152 40-26:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -016153 40-26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples, -016154 40-26:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -016155 40-26:26 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take, -016156 40-26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P to eat eat; -016157 40-26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -016158 40-26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -016159 40-26:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -016160 40-26:26 σῶμά σῶμα N-NSN body body -016161 40-26:26 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -016162 40-26:27 Καὶ καί CONJ and And -016163 40-26:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -016164 40-26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup -016165 40-26:27 καὶ καί CONJ and and -016166 40-26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -016167 40-26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] -016168 40-26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -016169 40-26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016170 40-26:27 Πίετε πίνω V-2AAM-2P to drink Drink -016171 40-26:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of -016172 40-26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it, -016173 40-26:27 πάντες , πᾶς A-NPM all all of you. -016174 40-26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -016175 40-26:28 γάρ γάρ CONJ for for -016176 40-26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -016177 40-26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -016178 40-26:28 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood -016179 40-26:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -016180 40-26:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -016181 40-26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, -016182 40-26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -016183 40-26:28 περὶ περί PREP about for -016184 40-26:28 πολλῶν πολύς A-GPM much many -016185 40-26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out -016186 40-26:28 εἰς εἰς PREP toward for -016187 40-26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -016188 40-26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. -016189 40-26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -016190 40-26:29 δὲ δέ CONJ but/and now -016191 40-26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -016192 40-26:29 οὐ οὐ PRT-N no no -016193 40-26:29 μὴ μή PRT-N not not -016194 40-26:29 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink, -016195 40-26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -016196 40-26:29 ἄρτι ἄρτι ADV now now, -016197 40-26:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of -016198 40-26:29 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -016199 40-26:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -016200 40-26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit -016201 40-26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -016202 40-26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, -016203 40-26:29 ἕως ἕως PREP until until -016204 40-26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -016205 40-26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -016206 40-26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, -016207 40-26:29 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -016208 40-26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -016209 40-26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink -016210 40-26:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -016211 40-26:29 ὑμῶν σύ P-2GP you you -016212 40-26:29 καινὸν καινός A-ASN new anew -016213 40-26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -016214 40-26:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -016215 40-26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -016216 40-26:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -016217 40-26:29 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -016218 40-26:29 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -016219 40-26:30 Καὶ καί CONJ and And -016220 40-26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn, -016221 40-26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out -016222 40-26:30 εἰς εἰς PREP toward to -016223 40-26:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016224 40-26:30 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -016225 40-26:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -016226 40-26:30 Ἐλαιῶν . ¶ ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. -016227 40-26:31 Τότε τότε ADV then Then -016228 40-26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -016229 40-26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -016230 40-26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016231 40-26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016232 40-26:31 Πάντες πᾶς A-NPM all All -016233 40-26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -016234 40-26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble will fall away -016235 40-26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among because of -016236 40-26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -016237 40-26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among during -016238 40-26:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -016239 40-26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -016240 40-26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -016241 40-26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -016242 40-26:31 γάρ · γάρ CONJ for for: -016243 40-26:31 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike -016244 40-26:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016245 40-26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd, -016246 40-26:31 ¬ Καὶ καί CONJ and and -016247 40-26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered -016248 40-26:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -016249 40-26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -016250 40-26:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -016251 40-26:31 ποίμνης . ¶ ποίμνη N-GSF flock flock.’ -016252 40-26:32 Μετὰ μετά PREP with/after After -016253 40-26:32 δὲ δέ CONJ but/and however -016254 40-26:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -016255 40-26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise being raised, -016256 40-26:32 με ἐγώ P-1AS I/we I -016257 40-26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before -016258 40-26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -016259 40-26:32 εἰς εἰς PREP toward into -016260 40-26:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -016261 40-26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -016262 40-26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -016263 40-26:33 δὲ δέ CONJ but/and now, -016264 40-26:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016265 40-26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -016266 40-26:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -016267 40-26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -016268 40-26:33 Εἰ εἰ CONJ if If -016269 40-26:33 πάντες πᾶς A-NPM all all -016270 40-26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away -016271 40-26:33 ἐν ἐν PREP in/on/among because of -016272 40-26:33 σοί , σύ P-2DS you You, -016273 40-26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -016274 40-26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -016275 40-26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S to cause to stumble will fall away. -016276 40-26:34 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -016277 40-26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -016278 40-26:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016279 40-26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016280 40-26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -016281 40-26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -016282 40-26:34 σοι σύ P-2DS you to you -016283 40-26:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -016284 40-26:34 ἐν ἐν PREP in/on/among during -016285 40-26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -016286 40-26:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -016287 40-26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, -016288 40-26:34 πρὶν πρίν ADV before before [the] -016289 40-26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster -016290 40-26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing, -016291 40-26:34 τρὶς τρίς ADV three times three times -016292 40-26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny -016293 40-26:34 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -016294 40-26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -016295 40-26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -016296 40-26:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016297 40-26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -016298 40-26:35 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if -016299 40-26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it were necessary for -016300 40-26:35 με ἐγώ P-1AS I/we me -016301 40-26:35 σὺν σύν PREP with with -016302 40-26:35 σοὶ σύ P-2DS you You -016303 40-26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, -016304 40-26:35 οὐ οὐ PRT-N no no -016305 40-26:35 μή μή PRT-N not not -016306 40-26:35 σε σύ P-2AS you You -016307 40-26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny. -016308 40-26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -016309 40-26:35 καὶ καί CONJ and also, -016310 40-26:35 πάντες πᾶς A-NPM all all -016311 40-26:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016312 40-26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -016313 40-26:35 εἶπαν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said. -016314 40-26:36 Τότε τότε ADV then Then -016315 40-26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -016316 40-26:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with -016317 40-26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -016318 40-26:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016319 40-26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -016320 40-26:36 εἰς εἰς PREP toward to -016321 40-26:36 χωρίον χωρίον N-ASN place a place -016322 40-26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN to speak called -016323 40-26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN-L Gethsemane Gethsemane, -016324 40-26:36 καὶ καί CONJ and and -016325 40-26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -016326 40-26:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -016327 40-26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples, -016328 40-26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit -016329 40-26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here, -016330 40-26:36 ἕως ἕως PREP until until -016331 40-26:36 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -016332 40-26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away -016333 40-26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there over there, -016334 40-26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray. -016335 40-26:37 Καὶ καί CONJ and And -016336 40-26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [Him] -016337 40-26:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -016338 40-26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -016339 40-26:37 καὶ καί CONJ and and -016340 40-26:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -016341 40-26:37 δύο δύο A-APM-NUI two two -016342 40-26:37 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -016343 40-26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -016344 40-26:37 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -016345 40-26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be sorrowful -016346 40-26:37 καὶ καί CONJ and and -016347 40-26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed. -016348 40-26:38 τότε τότε ADV then Then -016349 40-26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -016350 40-26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -016351 40-26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful -016352 40-26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -016353 40-26:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -016354 40-26:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -016355 40-26:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -016356 40-26:38 ἕως ἕως PREP until even to -016357 40-26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM death death; -016358 40-26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain -016359 40-26:38 ὧδε ὧδε ADV here here -016360 40-26:38 καὶ καί CONJ and and -016361 40-26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch -016362 40-26:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with -016363 40-26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -016364 40-26:39 Καὶ καί CONJ and And -016365 40-26:39 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward -016366 40-26:39 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, -016367 40-26:39 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse He fell -016368 40-26:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -016369 40-26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -016370 40-26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -016371 40-26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying, -016372 40-26:39 καὶ καί CONJ and and -016373 40-26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016374 40-26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -016375 40-26:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -016376 40-26:39 εἰ εἰ CONJ if if -016377 40-26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible -016378 40-26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -016379 40-26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-2AAM-3S to pass by let pass -016380 40-26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -016381 40-26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -016382 40-26:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -016383 40-26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup -016384 40-26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this. -016385 40-26:39 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless -016386 40-26:39 οὐχ οὐ PRT-N no not -016387 40-26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as -016388 40-26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -016389 40-26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will, -016390 40-26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -016391 40-26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as -016392 40-26:39 σύ . σύ P-2NS you You. -016393 40-26:40 Καὶ καί CONJ and And -016394 40-26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -016395 40-26:40 πρὸς πρός PREP to/with to -016396 40-26:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -016397 40-26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -016398 40-26:40 καὶ καί CONJ and and -016399 40-26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds -016400 40-26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -016401 40-26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. -016402 40-26:40 καὶ καί CONJ and And -016403 40-26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -016404 40-26:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -016405 40-26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -016406 40-26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -016407 40-26:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -016408 40-26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P be strong were you able -016409 40-26:40 μίαν εἷς A-ASF one one -016410 40-26:40 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -016411 40-26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch -016412 40-26:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with -016413 40-26:40 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? -016414 40-26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch -016415 40-26:41 καὶ καί CONJ and and -016416 40-26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, -016417 40-26:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -016418 40-26:41 μὴ μή PRT-N not not -016419 40-26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter -016420 40-26:41 εἰς εἰς PREP toward into -016421 40-26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. -016422 40-26:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -016423 40-26:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -016424 40-26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -016425 40-26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing, -016426 40-26:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -016427 40-26:41 δὲ δέ CONJ but/and but -016428 40-26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh -016429 40-26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak. -016430 40-26:42 Πάλιν πάλιν ADV again Again -016431 40-26:42 ἐκ ἐκ PREP of/from for -016432 40-26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time -016433 40-26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -016434 40-26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed, -016435 40-26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016436 40-26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -016437 40-26:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -016438 40-26:42 εἰ εἰ CONJ if if -016439 40-26:42 οὐ οὐ PRT-N no not -016440 40-26:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is possible -016441 40-26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -016442 40-26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass -016443 40-26:42 ἐὰν ἐάν CONJ if if -016444 40-26:42 μὴ μή PRT-N not not -016445 40-26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -016446 40-26:42 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink I drink, -016447 40-26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done -016448 40-26:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -016449 40-26:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will -016450 40-26:42 σου . σύ P-2GS you of You. -016451 40-26:43 καὶ καί CONJ and And -016452 40-26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -016453 40-26:43 πάλιν πάλιν ADV again again, -016454 40-26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He finds -016455 40-26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -016456 40-26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping, -016457 40-26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -016458 40-26:43 γὰρ γάρ CONJ for for -016459 40-26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -016460 40-26:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016461 40-26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -016462 40-26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy. -016463 40-26:44 Καὶ καί CONJ and And -016464 40-26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left -016465 40-26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -016466 40-26:44 πάλιν πάλιν ADV again again, -016467 40-26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -016468 40-26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed -016469 40-26:44 ἐκ ἐκ PREP of/from for -016470 40-26:44 τρίτου τρίτος A-GSN third [the] third time, -016471 40-26:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016472 40-26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same -016473 40-26:44 λόγον λόγος N-ASM word thing -016474 40-26:44 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -016475 40-26:44 πάλιν . πάλιν ADV again again. -016476 40-26:45 τότε τότε ADV then Then -016477 40-26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -016478 40-26:45 πρὸς πρός PREP to/with to -016479 40-26:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -016480 40-26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -016481 40-26:45 καὶ καί CONJ and and -016482 40-26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -016483 40-26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -016484 40-26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Sleep -016485 40-26:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -016486 40-26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth later on -016487 40-26:45 καὶ καί CONJ and and -016488 40-26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest take your rest. -016489 40-26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -016490 40-26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -016491 40-26:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -016492 40-26:45 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, -016493 40-26:45 καὶ καί CONJ and and -016494 40-26:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016495 40-26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -016496 40-26:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016497 40-26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -016498 40-26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed -016499 40-26:45 εἰς εἰς PREP toward into -016500 40-26:45 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands -016501 40-26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners. -016502 40-26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up, -016503 40-26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go! -016504 40-26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -016505 40-26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -016506 40-26:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -016507 40-26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying -016508 40-26:46 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me! -016509 40-26:47 Καὶ καί CONJ and And -016510 40-26:47 ἔτι ἔτι ADV still yet -016511 40-26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -016512 40-26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak as He is speaking, -016513 40-26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -016514 40-26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -016515 40-26:47 εἷς εἷς A-NSM one one -016516 40-26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -016517 40-26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -016518 40-26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, -016519 40-26:47 καὶ καί CONJ and and -016520 40-26:47 μετ᾽ μετά PREP with/after with -016521 40-26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -016522 40-26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -016523 40-26:47 πολὺς πολύς A-NSM much great, -016524 40-26:47 μετὰ μετά PREP with/after with -016525 40-26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords -016526 40-26:47 καὶ καί CONJ and and -016527 40-26:47 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs, -016528 40-26:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from -016529 40-26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -016530 40-26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -016531 40-26:47 καὶ καί CONJ and and -016532 40-26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -016533 40-26:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -016534 40-26:47 λαοῦ . λαός N-GSM a people people. -016535 40-26:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -016536 40-26:48 δὲ δέ CONJ but/and then -016537 40-26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying -016538 40-26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -016539 40-26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -016540 40-26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -016541 40-26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign, -016542 40-26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016543 40-26:48 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever -016544 40-26:48 ἂν ἄν PRT if - -016545 40-26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss, -016546 40-26:48 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -016547 40-26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is; -016548 40-26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize -016549 40-26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -016550 40-26:49 καὶ καί CONJ and And -016551 40-26:49 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -016552 40-26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up -016553 40-26:49 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -016554 40-26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -016555 40-26:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -016556 40-26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings, -016557 40-26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -016558 40-26:49 καὶ καί CONJ and and -016559 40-26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed -016560 40-26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -016561 40-26:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016562 40-26:50 δὲ δέ CONJ but/and And -016563 40-26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -016564 40-26:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -016565 40-26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -016566 40-26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, -016567 40-26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -016568 40-26:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -016569 40-26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S be present are you come?” -016570 40-26:50 Τότε τότε ADV then Then -016571 40-26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], -016572 40-26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid -016573 40-26:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -016574 40-26:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -016575 40-26:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -016576 40-26:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -016577 40-26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -016578 40-26:50 καὶ καί CONJ and and -016579 40-26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized -016580 40-26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -016581 40-26:51 καὶ καί CONJ and And -016582 40-26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -016583 40-26:51 εἷς εἷς A-NSM one one -016584 40-26:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -016585 40-26:51 μετὰ μετά PREP with/after with -016586 40-26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016587 40-26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -016588 40-26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016589 40-26:51 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -016590 40-26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S to draw away drew -016591 40-26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016592 40-26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword -016593 40-26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -016594 40-26:51 καὶ καί CONJ and and -016595 40-26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck -016596 40-26:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016597 40-26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant -016598 40-26:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -016599 40-26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, -016600 40-26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off -016601 40-26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -016602 40-26:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016603 40-26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN ear ear. -016604 40-26:52 Τότε τότε ADV then Then -016605 40-26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -016606 40-26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -016607 40-26:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016608 40-26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016609 40-26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S to turn away Return -016610 40-26:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016611 40-26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF sword sword -016612 40-26:52 σου σύ P-2GS you of you -016613 40-26:52 εἰς εἰς PREP toward into -016614 40-26:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016615 40-26:52 τόπον τόπος N-ASM place place -016616 40-26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of it; -016617 40-26:52 πάντες πᾶς A-NPM all all -016618 40-26:52 γὰρ γάρ CONJ for for -016619 40-26:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -016620 40-26:52 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -016621 40-26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword [the] sword, -016622 40-26:52 ἐν ἐν PREP in/on/among by -016623 40-26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword -016624 40-26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish. -016625 40-26:53 ἢ ἤ CONJ or Or -016626 40-26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S to think think you -016627 40-26:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -016628 40-26:53 οὐ οὐ PRT-N no not -016629 40-26:53 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able -016630 40-26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to call upon -016631 40-26:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016632 40-26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -016633 40-26:53 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -016634 40-26:53 καὶ καί CONJ and and -016635 40-26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by He will furnish -016636 40-26:53 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -016637 40-26:53 ἄρτι ἄρτι ADV now presently -016638 40-26:53 πλείω πολύς A-APN-C much more than -016639 40-26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve -016640 40-26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF legion legions -016641 40-26:53 ἀγγέλων ; ἄγγελος N-GPM angel of angels? -016642 40-26:54 πῶς πως ADV how? How -016643 40-26:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -016644 40-26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill should be fulfilled -016645 40-26:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -016646 40-26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures, -016647 40-26:54 ὅτι ὅτι ADV that/since that -016648 40-26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -016649 40-26:54 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must -016650 40-26:54 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be be? -016651 40-26:55 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -016652 40-26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -016653 40-26:55 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -016654 40-26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -016655 40-26:55 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -016656 40-26:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016657 40-26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -016658 40-26:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -016659 40-26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds, -016660 40-26:55 Ὡς ὡς CONJ which/how As -016661 40-26:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -016662 40-26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber -016663 40-26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you come out -016664 40-26:55 μετὰ μετά PREP with/after with -016665 40-26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords -016666 40-26:55 καὶ καί CONJ and and -016667 40-26:55 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs -016668 40-26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture -016669 40-26:55 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -016670 40-26:55 καθ᾽ κατά PREP according to Every -016671 40-26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -016672 40-26:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in -016673 40-26:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -016674 40-26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -016675 40-26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-INI-1S to sit down I was sitting -016676 40-26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -016677 40-26:55 καὶ καί CONJ and and -016678 40-26:55 οὐκ οὐ PRT-N no not -016679 40-26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize -016680 40-26:55 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -016681 40-26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -016682 40-26:56 δὲ δέ CONJ but/and then -016683 40-26:56 ὅλον ὅλος A-NSN all all -016684 40-26:56 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be is come to pass, -016685 40-26:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -016686 40-26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill might be fulfilled -016687 40-26:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -016688 40-26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures -016689 40-26:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -016690 40-26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -016691 40-26:56 Τότε τότε ADV then Then -016692 40-26:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016693 40-26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -016694 40-26:56 πάντες πᾶς A-NPM all all, -016695 40-26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having forsaken -016696 40-26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -016697 40-26:56 ἔφυγον . ¶ φεύγω V-2AAI-3P to flee fled. -016698 40-26:57 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -016699 40-26:57 δὲ δέ CONJ but/and then -016700 40-26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having seized -016701 40-26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -016702 40-26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -016703 40-26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led [Him] away -016704 40-26:57 πρὸς πρός PREP to/with to -016705 40-26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas, -016706 40-26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016707 40-26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest, -016708 40-26:57 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -016709 40-26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016710 40-26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -016711 40-26:57 καὶ καί CONJ and and -016712 40-26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -016713 40-26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -016714 40-26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P to assemble were assembled. -016715 40-26:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016716 40-26:58 δὲ δέ CONJ but/and And -016717 40-26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -016718 40-26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following -016719 40-26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -016720 40-26:58 ἀπὸ ἀπό PREP from from -016721 40-26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, -016722 40-26:58 ἕως ἕως PREP until even -016723 40-26:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the -016724 40-26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard court -016725 40-26:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -016726 40-26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. -016727 40-26:58 καὶ καί CONJ and And -016728 40-26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -016729 40-26:58 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within, -016730 40-26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit he was sitting -016731 40-26:58 μετὰ μετά PREP with/after with -016732 40-26:58 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -016733 40-26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant guards -016734 40-26:58 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -016735 40-26:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016736 40-26:58 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax outcome. -016737 40-26:59 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -016738 40-26:59 δὲ δέ CONJ but/and And -016739 40-26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests -016740 40-26:59 καὶ καί CONJ and and -016741 40-26:59 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -016742 40-26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council -016743 40-26:59 ὅλον ὅλος A-NSN all whole -016744 40-26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -016745 40-26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF false testimony false testimony -016746 40-26:59 κατὰ κατά PREP according to against -016747 40-26:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016748 40-26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016749 40-26:59 ὅπως ὅπως CONJ that so that -016750 40-26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -016751 40-26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P to kill they might put to death; -016752 40-26:60 καὶ καί CONJ and but -016753 40-26:60 οὐχ οὐ PRT-N no not any -016754 40-26:60 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found, -016755 40-26:60 πολλῶν πολύς A-GPM much of many -016756 40-26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-2AAP-GPM to come near/agree having come forward as -016757 40-26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM false witness false witnesses. -016758 40-26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later At last -016759 40-26:60 δὲ δέ CONJ but/and then, -016760 40-26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come forward -016761 40-26:60 δύο δύο A-NPM-NUI two two, -016762 40-26:61 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -016763 40-26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -016764 40-26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say has been saying, -016765 40-26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able -016766 40-26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to destroy -016767 40-26:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016768 40-26:61 ναὸν ναός N-ASM temple temple -016769 40-26:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016770 40-26:61 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -016771 40-26:61 καὶ καί CONJ and and -016772 40-26:61 διὰ διά PREP through/because of in -016773 40-26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three -016774 40-26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -016775 40-26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN to build to rebuild it. -016776 40-26:62 Καὶ καί CONJ and And -016777 40-26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up, -016778 40-26:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016779 40-26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -016780 40-26:62 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -016781 40-26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -016782 40-26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing -016783 40-26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer you? -016784 40-26:62 τί τίς I-ASN which? What -016785 40-26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -016786 40-26:62 σου σύ P-2GS you you -016787 40-26:62 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against do witness against? -016788 40-26:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016789 40-26:63 δὲ δέ CONJ but/and And -016790 40-26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -016791 40-26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S be quiet was silent. -016792 40-26:63 Καὶ καί CONJ and And -016793 40-26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016794 40-26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -016795 40-26:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -016796 40-26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -016797 40-26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure -016798 40-26:63 σε σύ P-2AS you you -016799 40-26:63 κατὰ κατά PREP according to by -016800 40-26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016801 40-26:63 Θεοῦ θεός N-GSM God God -016802 40-26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -016803 40-26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living, -016804 40-26:63 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -016805 40-26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -016806 40-26:63 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say You tell -016807 40-26:63 εἰ εἰ CONJ if if -016808 40-26:63 σὺ σύ P-2NS you You -016809 40-26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -016810 40-26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016811 40-26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -016812 40-26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016813 40-26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -016814 40-26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016815 40-26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -016816 40-26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -016817 40-26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -016818 40-26:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016819 40-26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -016820 40-26:64 Σὺ σύ P-2NS you You -016821 40-26:64 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said. -016822 40-26:64 πλὴν πλήν CONJ but/however But -016823 40-26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -016824 40-26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -016825 40-26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -016826 40-26:64 ἄρτι ἄρτι ADV now now -016827 40-26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see -016828 40-26:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016829 40-26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -016830 40-26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016831 40-26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -016832 40-26:64 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -016833 40-26:64 ἐκ ἐκ PREP of/from at -016834 40-26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -016835 40-26:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -016836 40-26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of Power -016837 40-26:64 καὶ καί CONJ and and -016838 40-26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -016839 40-26:64 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -016840 40-26:64 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -016841 40-26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds -016842 40-26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -016843 40-26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven of heaven.” -016844 40-26:65 Τότε τότε ADV then Then -016845 40-26:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -016846 40-26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -016847 40-26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S to tear tears -016848 40-26:65 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -016849 40-26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -016850 40-26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -016851 40-26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016852 40-26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S to blaspheme He has blasphemed; -016853 40-26:65 τί τίς I-ASN which? why -016854 40-26:65 ἔτι ἔτι ADV still any more -016855 40-26:65 χρείαν χρεία N-ASF need need -016856 40-26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -016857 40-26:65 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? -016858 40-26:65 ἴδε ἴδε INJ look! Behold -016859 40-26:65 νῦν νῦν ADV now now, -016860 40-26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -016861 40-26:65 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -016862 40-26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF blasphemy blasphemy. -016863 40-26:66 τί τίς I-NSN which? What -016864 40-26:66 ὑμῖν σύ P-2DP you you -016865 40-26:66 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? -016866 40-26:66 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -016867 40-26:66 δὲ δέ CONJ but/and And -016868 40-26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering -016869 40-26:66 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -016870 40-26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for Deserving -016871 40-26:66 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -016872 40-26:66 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is. -016873 40-26:67 Τότε τότε ADV then Then -016874 40-26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P to spit on/at they spat -016875 40-26:67 εἰς εἰς PREP toward in -016876 40-26:67 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -016877 40-26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -016878 40-26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -016879 40-26:67 καὶ καί CONJ and and -016880 40-26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P to beat struck -016881 40-26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -016882 40-26:67 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others -016883 40-26:67 δὲ δέ CONJ but/and then -016884 40-26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P to slap slapped [Him], -016885 40-26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -016886 40-26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy -016887 40-26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us, -016888 40-26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM-T Christ Christ, -016889 40-26:68 τίς τίς I-NSM which? who -016890 40-26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -016891 40-26:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -016892 40-26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck -016893 40-26:68 σε ; ¶ σύ P-2AS you You? -016894 40-26:69 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016895 40-26:69 δὲ δέ CONJ but/and And -016896 40-26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -016897 40-26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -016898 40-26:69 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -016899 40-26:69 ἐν ἐν PREP in/on/among in -016900 40-26:69 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -016901 40-26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF palace/courtyard court, -016902 40-26:69 καὶ καί CONJ and and -016903 40-26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -016904 40-26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -016905 40-26:69 μία εἷς A-NSF one one -016906 40-26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, -016907 40-26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -016908 40-26:69 Καὶ καί CONJ and Also -016909 40-26:69 σὺ σύ P-2NS you You -016910 40-26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were -016911 40-26:69 μετὰ μετά PREP with/after with -016912 40-26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -016913 40-26:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -016914 40-26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM-LG Galilean Galilean. -016915 40-26:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016916 40-26:70 δὲ δέ CONJ but/and And -016917 40-26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied -016918 40-26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -016919 40-26:70 πάντων πᾶς A-GPM all all, -016920 40-26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -016921 40-26:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -016922 40-26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -016923 40-26:70 τί τίς I-ASN which? what -016924 40-26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say. -016925 40-26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-ASM to go out Having gone out -016926 40-26:71 δὲ δέ CONJ but/and then -016927 40-26:71 εἰς εἰς PREP toward to -016928 40-26:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016929 40-26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM gate porch, -016930 40-26:71 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -016931 40-26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -016932 40-26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another [servant girl], -016933 40-26:71 καὶ καί CONJ and and -016934 40-26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -016935 40-26:71 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -016936 40-26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there, -016937 40-26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -016938 40-26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -016939 40-26:71 μετὰ μετά PREP with/after with -016940 40-26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -016941 40-26:71 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -016942 40-26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth. -016943 40-26:72 Καὶ καί CONJ and And -016944 40-26:72 πάλιν πάλιν ADV again again -016945 40-26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied -016946 40-26:72 μετὰ μετά PREP with/after with -016947 40-26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath an oath -016948 40-26:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -016949 40-26:72 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -016950 40-26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -016951 40-26:72 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016952 40-26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. -016953 40-26:73 Μετὰ μετά PREP with/after After -016954 40-26:73 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while, -016955 40-26:73 δὲ δέ CONJ but/and also -016956 40-26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] -016957 40-26:73 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -016958 40-26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing by, -016959 40-26:73 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -016960 40-26:73 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -016961 40-26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -016962 40-26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Surely -016963 40-26:73 καὶ καί CONJ and also -016964 40-26:73 σὺ σύ P-2NS you you -016965 40-26:73 ἐξ ἐκ PREP of/from of -016966 40-26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -016967 40-26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, -016968 40-26:73 καὶ καί CONJ and even -016969 40-26:73 γὰρ γάρ CONJ for for -016970 40-26:73 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -016971 40-26:73 λαλιά λαλιά N-NSF speech speech -016972 40-26:73 σου σύ P-2GS you of you -016973 40-26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM clear away -016974 40-26:73 σε σύ P-2AS you you -016975 40-26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make gives. -016976 40-26:74 Τότε τότε ADV then Then -016977 40-26:74 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -016978 40-26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN to curse to curse -016979 40-26:74 καὶ καί CONJ and and -016980 40-26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN to swear to swear -016981 40-26:74 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -016982 40-26:74 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -016983 40-26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -016984 40-26:74 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -016985 40-26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man! -016986 40-26:74 Καὶ καί CONJ and And -016987 40-26:74 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -016988 40-26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster -016989 40-26:74 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. -016990 40-26:75 Καὶ καί CONJ and And -016991 40-26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember remembered -016992 40-26:75 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -016993 40-26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -016994 40-26:75 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -016995 40-26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word -016996 40-26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -016997 40-26:75 εἰρηκότος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAP-GSM to say He having said -016998 40-26:75 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -016999 40-26:75 Πρὶν πρίν ADV before Before [the] -017000 40-26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster -017001 40-26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing, -017002 40-26:75 τρὶς τρίς ADV three times three times -017003 40-26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny -017004 40-26:75 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. -017005 40-26:75 καὶ καί CONJ and And -017006 40-26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone -017007 40-26:75 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, -017008 40-26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept -017009 40-26:75 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly. -017010 40-27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning -017011 40-27:1 δὲ δέ CONJ but/and then -017012 40-27:1 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -017013 40-27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel -017014 40-27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took -017015 40-27:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -017016 40-27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017017 40-27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -017018 40-27:1 καὶ καί CONJ and and -017019 40-27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017020 40-27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -017021 40-27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -017022 40-27:1 λαοῦ λαός N-GSM a people people -017023 40-27:1 κατὰ κατά PREP according to against -017024 40-27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -017025 40-27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -017026 40-27:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that -017027 40-27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill they might put to death -017028 40-27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -017029 40-27:2 καὶ καί CONJ and And -017030 40-27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound -017031 40-27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017032 40-27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away [Him] -017033 40-27:2 καὶ καί CONJ and and -017034 40-27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered Him to -017035 40-27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate, -017036 40-27:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -017037 40-27:2 ἡγεμόνι . ¶ ἡγεμών N-DSM ruler governor. -017038 40-27:3 Τότε τότε ADV then Then -017039 40-27:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -017040 40-27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -017041 40-27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -017042 40-27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver having delivered up -017043 40-27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017044 40-27:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -017045 40-27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S to condemn He was condemned, -017046 40-27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having regretted [it], -017047 40-27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn he returned -017048 40-27:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017049 40-27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty -017050 40-27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver -017051 40-27:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -017052 40-27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -017053 40-27:3 καὶ καί CONJ and and -017054 40-27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, -017055 40-27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -017056 40-27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I sinned, -017057 40-27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed -017058 40-27:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -017059 40-27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN innocent innocent. -017060 40-27:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017061 40-27:4 δὲ δέ CONJ but/and Then -017062 40-27:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -017063 40-27:4 Τί τίς I-NSN which? What [is that] -017064 40-27:4 πρὸς πρός PREP to/with to -017065 40-27:4 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -017066 40-27:4 σὺ σύ P-2NS you You -017067 40-27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see will see. -017068 40-27:5 Καὶ καί CONJ and And -017069 40-27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM to throw/lay down having cast down -017070 40-27:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017071 40-27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver -017072 40-27:5 εἰς εἰς PREP toward into -017073 40-27:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017074 40-27:5 ναὸν ναός N-ASM temple temple, -017075 40-27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew, -017076 40-27:5 καὶ καί CONJ and and -017077 40-27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -017078 40-27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S to strangle hanged himself. -017079 40-27:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017080 40-27:6 δὲ δέ CONJ but/and And -017081 40-27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests, -017082 40-27:6 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -017083 40-27:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017084 40-27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver, -017085 40-27:6 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -017086 40-27:6 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -017087 40-27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -017088 40-27:6 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put -017089 40-27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -017090 40-27:6 εἰς εἰς PREP toward into -017091 40-27:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017092 40-27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM Corban treasury, -017093 40-27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since [the] -017094 40-27:6 τιμὴ τιμή N-NSF honor price -017095 40-27:6 αἵματός αἷμα N-GSN blood of blood -017096 40-27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -017097 40-27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council Counsel -017098 40-27:7 δὲ δέ CONJ but/and then -017099 40-27:7 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, -017100 40-27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy they bought -017101 40-27:7 ἐξ ἐκ PREP of/from with -017102 40-27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -017103 40-27:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017104 40-27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field -017105 40-27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -017106 40-27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM potter potter, -017107 40-27:7 εἰς εἰς PREP toward for -017108 40-27:7 ταφὴν ταφή N-ASF burial (place) a burial place -017109 40-27:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the -017110 40-27:7 ξένοις . ξένος A-DPM foreign strangers. -017111 40-27:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore -017112 40-27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called -017113 40-27:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017114 40-27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field field -017115 40-27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, -017116 40-27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field Field -017117 40-27:8 αἵματος αἷμα N-GSN blood of Blood, -017118 40-27:8 ἕως ἕως PREP until to -017119 40-27:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -017120 40-27:8 σήμερον . σήμερον ADV today this day. -017121 40-27:9 τότε τότε ADV then Then -017122 40-27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled -017123 40-27:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -017124 40-27:9 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken -017125 40-27:9 διὰ διά PREP through/because of by -017126 40-27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah -017127 40-27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017128 40-27:9 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, -017129 40-27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, -017130 40-27:9 Καὶ καί CONJ and And -017131 40-27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took -017132 40-27:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017133 40-27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty -017134 40-27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN silver pieces of silver, -017135 40-27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017136 40-27:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor price -017137 40-27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -017138 40-27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM to honor having been priced, -017139 40-27:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -017140 40-27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P to honor they set a price on -017141 40-27:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by [the] -017142 40-27:9 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -017143 40-27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -017144 40-27:10 καὶ καί CONJ and and -017145 40-27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave -017146 40-27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -017147 40-27:10 εἰς εἰς PREP toward for -017148 40-27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017149 40-27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field -017150 40-27:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -017151 40-27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM potter potter, -017152 40-27:10 καθὰ καθά CONJ as/just as as -017153 40-27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed -017154 40-27:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -017155 40-27:10 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord.” -017156 40-27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017157 40-27:11 δὲ δέ CONJ but/and And -017158 40-27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -017159 40-27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood -017160 40-27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -017161 40-27:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017162 40-27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM ruler governor; -017163 40-27:11 καὶ καί CONJ and and -017164 40-27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned -017165 40-27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017166 40-27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017167 40-27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor, -017168 40-27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -017169 40-27:11 Σὺ σύ P-2NS you You -017170 40-27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -017171 40-27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017172 40-27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -017173 40-27:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -017174 40-27:11 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -017175 40-27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017176 40-27:11 δὲ δέ CONJ but/and And -017177 40-27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -017178 40-27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said, -017179 40-27:11 Σὺ σύ P-2NS you You -017180 40-27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. -017181 40-27:12 Καὶ καί CONJ and And -017182 40-27:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017183 40-27:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -017184 40-27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN to accuse being accused -017185 40-27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -017186 40-27:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -017187 40-27:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -017188 40-27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -017189 40-27:12 καὶ καί CONJ and and -017190 40-27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -017191 40-27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -017192 40-27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered. -017193 40-27:13 Τότε τότε ADV then Then -017194 40-27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -017195 40-27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -017196 40-27:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017197 40-27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -017198 40-27:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -017199 40-27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear do you hear -017200 40-27:13 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things -017201 40-27:13 σου σύ P-2GS you You -017202 40-27:13 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against they witness against? -017203 40-27:14 Καὶ καί CONJ and And -017204 40-27:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -017205 40-27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He did answer -017206 40-27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -017207 40-27:14 πρὸς πρός PREP to/with to -017208 40-27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -017209 40-27:14 ἓν εἷς A-ASN one one -017210 40-27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word word, -017211 40-27:14 ὥστε ὥστε CONJ so so as -017212 40-27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze -017213 40-27:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017214 40-27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM ruler governor -017215 40-27:14 λίαν . ¶ λίαν ADV greatly exceedingly. -017216 40-27:15 Κατὰ κατά PREP according to At -017217 40-27:15 δὲ δέ CONJ but/and now -017218 40-27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast, -017219 40-27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom was accustomed -017220 40-27:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017221 40-27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor -017222 40-27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN to release to release -017223 40-27:15 ἕνα εἷς A-ASM one one -017224 40-27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -017225 40-27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd multitude -017226 40-27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner, -017227 40-27:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -017228 40-27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they were wishing. -017229 40-27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They were holding -017230 40-27:16 δὲ δέ CONJ but/and now -017231 40-27:16 τότε τότε ADV then at that time -017232 40-27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner -017233 40-27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM notable notable, -017234 40-27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called -017235 40-27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -017236 40-27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas. -017237 40-27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Being gathered together -017238 40-27:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -017239 40-27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -017240 40-27:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -017241 40-27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -017242 40-27:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017243 40-27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -017244 40-27:17 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -017245 40-27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire will you [that] -017246 40-27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall release -017247 40-27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you? -017248 40-27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -017249 40-27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017250 40-27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, -017251 40-27:17 ἢ ἤ CONJ or or -017252 40-27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -017253 40-27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who -017254 40-27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called -017255 40-27:17 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? -017256 40-27:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew -017257 40-27:18 γὰρ γάρ CONJ for for -017258 40-27:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -017259 40-27:18 διὰ διά PREP through/because of through -017260 40-27:18 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy -017261 40-27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver they delivered up -017262 40-27:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -017263 40-27:19 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit As was sitting -017264 40-27:19 δὲ δέ CONJ but/and now -017265 40-27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -017266 40-27:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -017267 40-27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -017268 40-27:19 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, -017269 40-27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -017270 40-27:19 πρὸς πρός PREP to/with to -017271 40-27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -017272 40-27:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017273 40-27:19 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -017274 40-27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -017275 40-27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -017276 40-27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN nothing [Let there be] nothing -017277 40-27:19 σοὶ σύ P-2DS you between you -017278 40-27:19 καὶ καί CONJ and and -017279 40-27:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -017280 40-27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just righteous [man] -017281 40-27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM that that; -017282 40-27:19 πολλὰ πολύς A-APN much many things -017283 40-27:19 γὰρ γάρ CONJ for for -017284 40-27:19 ἔπαθον πάσχω V-2AAI-1S to suffer I suffered -017285 40-27:19 σήμερον σήμερον ADV today today -017286 40-27:19 κατ᾽ κατά PREP according to in -017287 40-27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream -017288 40-27:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of -017289 40-27:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017290 40-27:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017291 40-27:20 δὲ δέ CONJ but/and And -017292 40-27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests -017293 40-27:20 καὶ καί CONJ and and -017294 40-27:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017295 40-27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -017296 40-27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P to persuade persuaded -017297 40-27:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -017298 40-27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds -017299 40-27:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -017300 40-27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P to ask they should ask for -017301 40-27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017302 40-27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, -017303 40-27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017304 40-27:20 δὲ δέ CONJ but/and and -017305 40-27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -017306 40-27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy should destroy. -017307 40-27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -017308 40-27:21 δὲ δέ CONJ but/and now, -017309 40-27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017310 40-27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor -017311 40-27:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -017312 40-27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -017313 40-27:21 Τίνα τίς I-ASM which? Which -017314 40-27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire -017315 40-27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of -017316 40-27:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -017317 40-27:21 δύο δύο A-GPM-NUI two two, -017318 40-27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I release -017319 40-27:21 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -017320 40-27:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017321 40-27:21 δὲ δέ CONJ but/and And -017322 40-27:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -017323 40-27:21 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017324 40-27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas. -017325 40-27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -017326 40-27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -017327 40-27:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017328 40-27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -017329 40-27:22 Τί τίς I-ASN which? What -017330 40-27:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -017331 40-27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make should I do with -017332 40-27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -017333 40-27:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who -017334 40-27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called -017335 40-27:22 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? -017336 40-27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -017337 40-27:22 πάντες · πᾶς A-NPM all all, -017338 40-27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified. -017339 40-27:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017340 40-27:23 δὲ δέ CONJ but/and And -017341 40-27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he said, -017342 40-27:23 Τί τίς I-ASN which? What -017343 40-27:23 γὰρ γάρ CONJ for for -017344 40-27:23 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -017345 40-27:23 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit? -017346 40-27:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017347 40-27:23 δὲ δέ CONJ but/and And -017348 40-27:23 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly all the more -017349 40-27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they kept crying out, -017350 40-27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -017351 40-27:23 Σταυρωθήτω . ¶ σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified. -017352 40-27:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -017353 40-27:24 δὲ δέ CONJ but/and now -017354 40-27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017355 40-27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -017356 40-27:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -017357 40-27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -017358 40-27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help it availed, -017359 40-27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -017360 40-27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -017361 40-27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot -017362 40-27:24 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is arising, -017363 40-27:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -017364 40-27:24 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, -017365 40-27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S to wash off he washed -017366 40-27:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -017367 40-27:24 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -017368 40-27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before -017369 40-27:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017370 40-27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd, -017371 40-27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -017372 40-27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM innocent Guiltless -017373 40-27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -017374 40-27:24 ἀπὸ ἀπό PREP from of -017375 40-27:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -017376 40-27:24 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -017377 40-27:24 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it of this. -017378 40-27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you For yourselves -017379 40-27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see.” -017380 40-27:25 Καὶ καί CONJ and And -017381 40-27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -017382 40-27:25 πᾶς πᾶς A-NSM all all -017383 40-27:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -017384 40-27:25 λαὸς λαός N-NSM a people people -017385 40-27:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -017386 40-27:25 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -017387 40-27:25 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -017388 40-27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -017389 40-27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [be] on -017390 40-27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -017391 40-27:25 καὶ καί CONJ and and -017392 40-27:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -017393 40-27:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017394 40-27:25 τέκνα τέκνον N-APN child children -017395 40-27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -017396 40-27:26 Τότε τότε ADV then Then -017397 40-27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he released -017398 40-27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -017399 40-27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017400 40-27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas; -017401 40-27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017402 40-27:26 δὲ δέ CONJ but/and and -017403 40-27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -017404 40-27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged, -017405 40-27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He delivered up [Him], -017406 40-27:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -017407 40-27:26 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. -017408 40-27:27 Τότε τότε ADV then Then -017409 40-27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017410 40-27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers -017411 40-27:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -017412 40-27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor, -017413 40-27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken with [them] -017414 40-27:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017415 40-27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -017416 40-27:27 εἰς εἰς PREP toward to -017417 40-27:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -017418 40-27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium, -017419 40-27:27 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble gathered -017420 40-27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before -017421 40-27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017422 40-27:27 ὅλην ὅλος A-ASF all all -017423 40-27:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017424 40-27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort. -017425 40-27:28 καὶ καί CONJ and And -017426 40-27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped -017427 40-27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017428 40-27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe a robe -017429 40-27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF scarlet scarlet -017430 40-27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P to put on they put around -017431 40-27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -017432 40-27:29 καὶ καί CONJ and And -017433 40-27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together -017434 40-27:29 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown -017435 40-27:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of -017436 40-27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, -017437 40-27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put [it] -017438 40-27:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -017439 40-27:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -017440 40-27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -017441 40-27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -017442 40-27:29 καὶ καί CONJ and and -017443 40-27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen a reed -017444 40-27:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017445 40-27:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -017446 40-27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -017447 40-27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -017448 40-27:29 καὶ καί CONJ and and -017449 40-27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM to kneel having bowed the knees -017450 40-27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -017451 40-27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -017452 40-27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they mocked -017453 40-27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -017454 40-27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -017455 40-27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, -017456 40-27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King -017457 40-27:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -017458 40-27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! -017459 40-27:30 καὶ καί CONJ and And -017460 40-27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM to spit on/at having spit -017461 40-27:30 εἰς εἰς PREP toward upon -017462 40-27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017463 40-27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took -017464 40-27:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017465 40-27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed -017466 40-27:30 καὶ καί CONJ and and -017467 40-27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike kept striking [Him] -017468 40-27:30 εἰς εἰς PREP toward on -017469 40-27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017470 40-27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -017471 40-27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -017472 40-27:31 Καὶ καί CONJ and And -017473 40-27:31 ὅτε ὅτε CONJ when when -017474 40-27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked -017475 40-27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -017476 40-27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off -017477 40-27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017478 40-27:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017479 40-27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe robe, -017480 40-27:31 καὶ καί CONJ and and -017481 40-27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe they put on -017482 40-27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017483 40-27:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017484 40-27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -017485 40-27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -017486 40-27:31 καὶ καί CONJ and and -017487 40-27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away -017488 40-27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017489 40-27:31 εἰς εἰς PREP toward to -017490 40-27:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -017491 40-27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN to crucify crucify [Him]. -017492 40-27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth -017493 40-27:32 δὲ δέ CONJ but/and now, -017494 40-27:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -017495 40-27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -017496 40-27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, -017497 40-27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -017498 40-27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM-P Simon Simon. -017499 40-27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -017500 40-27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P to force they compelled -017501 40-27:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -017502 40-27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry -017503 40-27:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017504 40-27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -017505 40-27:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -017506 40-27:33 Καὶ καί CONJ and And -017507 40-27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -017508 40-27:33 εἰς εἰς PREP toward to -017509 40-27:33 τόπον τόπος N-ASM place a place -017510 40-27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called -017511 40-27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha, -017512 40-27:33 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -017513 40-27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -017514 40-27:33 κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull -017515 40-27:33 τόπος τόπος N-NSM place Place -017516 40-27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM to speak called, -017517 40-27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave -017518 40-27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -017519 40-27:34 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -017520 40-27:34 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -017521 40-27:34 μετὰ μετά PREP with/after with -017522 40-27:34 χολῆς χολή N-GSF gall gall -017523 40-27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM to mix mingled; -017524 40-27:34 καὶ καί CONJ and and -017525 40-27:34 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having tasted, -017526 40-27:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -017527 40-27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He was willing -017528 40-27:34 πιεῖν . πίνω V-2AAN to drink to drink [it]. -017529 40-27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM to crucify Having crucified -017530 40-27:35 δὲ δέ CONJ but/and now -017531 40-27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017532 40-27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide they divided -017533 40-27:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -017534 40-27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -017535 40-27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -017536 40-27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting -017537 40-27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM lot lots. -017538 40-27:36 καὶ καί CONJ and And -017539 40-27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting down, -017540 40-27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep they were guarding -017541 40-27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -017542 40-27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. -017543 40-27:37 καὶ καί CONJ and And -017544 40-27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put up -017545 40-27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -017546 40-27:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -017547 40-27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -017548 40-27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -017549 40-27:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017550 40-27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge accusation -017551 40-27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -017552 40-27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF to write written: -017553 40-27:37 ¬ ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM this/he/she/it This -017554 40-27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S to be is -017555 40-27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -017556 40-27:37 Ο ὁ T-NSM the/this/who the -017557 40-27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King -017558 40-27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the -017559 40-27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -017560 40-27:38 Τότε τότε ADV then At the same time -017561 40-27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P to crucify are crucified -017562 40-27:38 σὺν σύν PREP with with -017563 40-27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -017564 40-27:38 δύο δύο A-NPM-NUI two two -017565 40-27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers, -017566 40-27:38 εἷς εἷς A-NSM one one -017567 40-27:38 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] -017568 40-27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand, -017569 40-27:38 καὶ καί CONJ and and -017570 40-27:38 εἷς εἷς A-NSM one one -017571 40-27:38 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] -017572 40-27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south left. -017573 40-27:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -017574 40-27:39 δὲ δέ CONJ but/and now -017575 40-27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by -017576 40-27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme kept railing at -017577 40-27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -017578 40-27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move wagging -017579 40-27:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -017580 40-27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -017581 40-27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -017582 40-27:40 καὶ καί CONJ and and -017583 40-27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -017584 40-27:40 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] -017585 40-27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying -017586 40-27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017587 40-27:40 ναὸν ναός N-ASM temple temple -017588 40-27:40 καὶ καί CONJ and and -017589 40-27:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017590 40-27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three -017591 40-27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -017592 40-27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it], -017593 40-27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save -017594 40-27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! -017595 40-27:40 εἰ εἰ CONJ if If -017596 40-27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -017597 40-27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are -017598 40-27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -017599 40-27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -017600 40-27:40 καὶ καί CONJ and also -017601 40-27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down descend -017602 40-27:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017603 40-27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017604 40-27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! -017605 40-27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -017606 40-27:41 καὶ καί CONJ and also -017607 40-27:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017608 40-27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, -017609 40-27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking, -017610 40-27:41 μετὰ μετά PREP with/after with -017611 40-27:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -017612 40-27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -017613 40-27:41 καὶ καί CONJ and and -017614 40-27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -017615 40-27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -017616 40-27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others -017617 40-27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved. -017618 40-27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -017619 40-27:42 οὐ οὐ PRT-N no not -017620 40-27:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is He able -017621 40-27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save. -017622 40-27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -017623 40-27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -017624 40-27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. -017625 40-27:42 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down Let Him descend -017626 40-27:42 νῦν νῦν ADV now now -017627 40-27:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017628 40-27:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017629 40-27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross, -017630 40-27:42 καὶ καί CONJ and and -017631 40-27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P to trust (in) we will believe -017632 40-27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -017633 40-27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017634 40-27:43 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade He trusted -017635 40-27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -017636 40-27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017637 40-27:43 Θεόν , θεός N-ASM God God. -017638 40-27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-ADM-3S to rescue Let Him deliver -017639 40-27:43 νῦν νῦν ADV now now -017640 40-27:43 εἰ εἰ CONJ if if -017641 40-27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants -017642 40-27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017643 40-27:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -017644 40-27:43 γὰρ γάρ CONJ for for -017645 40-27:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -017646 40-27:43 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God -017647 40-27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -017648 40-27:43 Υἱός . υἱός N-NSM son [the] Son. -017649 40-27:44 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -017650 40-27:44 δ᾽ δέ CONJ but/and And -017651 40-27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise -017652 40-27:44 καὶ καί CONJ and even -017653 40-27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017654 40-27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM robber/rebel robbers, -017655 40-27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -017656 40-27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM to crucify with having been crucified -017657 40-27:44 σὺν σύν PREP with with -017658 40-27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -017659 40-27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding -017660 40-27:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017661 40-27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP from From -017662 40-27:45 δὲ δέ CONJ but/and then -017663 40-27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth [the] sixth -017664 40-27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, -017665 40-27:45 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -017666 40-27:45 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -017667 40-27:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -017668 40-27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -017669 40-27:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017670 40-27:45 γῆν γῆ N-ASF earth land, -017671 40-27:45 ἕως ἕως PREP until until -017672 40-27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour -017673 40-27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. -017674 40-27:46 περὶ περί PREP about About -017675 40-27:46 δὲ δέ CONJ but/and then -017676 40-27:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017677 40-27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth -017678 40-27:46 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, -017679 40-27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S to cry out cried out -017680 40-27:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017681 40-27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -017682 40-27:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -017683 40-27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -017684 40-27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -017685 40-27:46 ¬ Ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli, -017686 40-27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli, -017687 40-27:46 λεμὰ λαμά ARAM why? lema -017688 40-27:46 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? -017689 40-27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That -017690 40-27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, -017691 40-27:46 Θεέ θεός N-VSM God God -017692 40-27:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -017693 40-27:46 θεέ θεός N-VSM God God -017694 40-27:46 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -017695 40-27:46 ἵνατί ἱνατί ADV why? so that why -017696 40-27:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me -017697 40-27:46 ἐγκατέλιπες ; ἐγκαταλείπω V-2AAI-2S to leave behind have you forsaken?” -017698 40-27:47 Τινὲς τις X-NPM one Some -017699 40-27:47 δὲ δέ CONJ but/and then -017700 40-27:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who -017701 40-27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -017702 40-27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand were standing, -017703 40-27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -017704 40-27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak began saying -017705 40-27:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -017706 40-27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah -017707 40-27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls -017708 40-27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man]. -017709 40-27:48 καὶ καί CONJ and And -017710 40-27:48 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately, -017711 40-27:48 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run -017712 40-27:48 εἷς εἷς A-NSM one one -017713 40-27:48 ἐξ ἐκ PREP of/from of -017714 40-27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -017715 40-27:48 καὶ καί CONJ and and -017716 40-27:48 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -017717 40-27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge, -017718 40-27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM to fill having filled [it] -017719 40-27:48 τε τε CONJ and/both and -017720 40-27:48 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar -017721 40-27:48 καὶ καί CONJ and and -017722 40-27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on -017723 40-27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed, -017724 40-27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink -017725 40-27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017726 40-27:49 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -017727 40-27:49 δὲ δέ CONJ but/and And -017728 40-27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest -017729 40-27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -017730 40-27:49 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Let be. -017731 40-27:49 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know Let us see -017732 40-27:49 εἰ εἰ PRT if whether -017733 40-27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -017734 40-27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -017735 40-27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM to save to save -017736 40-27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -017737 40-27:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017738 40-27:50 δὲ δέ CONJ but/and And -017739 40-27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -017740 40-27:50 πάλιν πάλιν ADV again again, -017741 40-27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried -017742 40-27:50 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -017743 40-27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -017744 40-27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release yielded up -017745 40-27:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [His] -017746 40-27:50 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit. -017747 40-27:51 Καὶ καί CONJ and And -017748 40-27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -017749 40-27:51 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -017750 40-27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil -017751 40-27:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -017752 40-27:51 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -017753 40-27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn -017754 40-27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -017755 40-27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top -017756 40-27:51 ἕως ἕως PREP until to -017757 40-27:51 κάτω κάτω ADV under bottom, -017758 40-27:51 εἰς εἰς PREP toward into -017759 40-27:51 δύο δύο A-NUI two two; -017760 40-27:51 καὶ καί CONJ and and -017761 40-27:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017762 40-27:51 γῆ γῆ N-NSF earth earth -017763 40-27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was shaken, -017764 40-27:51 καὶ καί CONJ and and -017765 40-27:51 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -017766 40-27:51 πέτραι πέτρα N-NPF rock rocks -017767 40-27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P to split were split, -017768 40-27:52 καὶ καί CONJ and and -017769 40-27:52 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -017770 40-27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave tombs -017771 40-27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened, -017772 40-27:52 καὶ καί CONJ and and -017773 40-27:52 πολλὰ πολύς A-NPN much many -017774 40-27:52 σώματα σῶμα N-NPN body bodies -017775 40-27:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -017776 40-27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep -017777 40-27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -017778 40-27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P to arise arose, -017779 40-27:53 καὶ καί CONJ and and -017780 40-27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth -017781 40-27:53 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -017782 40-27:53 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -017783 40-27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs -017784 40-27:53 μετὰ μετά PREP with/after after -017785 40-27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017786 40-27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF resurrection resurrection -017787 40-27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -017788 40-27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered -017789 40-27:53 εἰς εἰς PREP toward into -017790 40-27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017791 40-27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy -017792 40-27:53 πόλιν πόλις N-ASF city city -017793 40-27:53 καὶ καί CONJ and and -017794 40-27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P to show appeared -017795 40-27:53 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much to many. -017796 40-27:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017797 40-27:54 δὲ δέ CONJ but/and And -017798 40-27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion -017799 40-27:54 καὶ καί CONJ and and -017800 40-27:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -017801 40-27:54 μετ᾽ μετά PREP with/after with -017802 40-27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -017803 40-27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard over -017804 40-27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -017805 40-27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -017806 40-27:54 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -017807 40-27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017808 40-27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM earthquake earthquake -017809 40-27:54 καὶ καί CONJ and and -017810 40-27:54 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -017811 40-27:54 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be taking place, -017812 40-27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear feared -017813 40-27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV very greatly, -017814 40-27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -017815 40-27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly -017816 40-27:54 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -017817 40-27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -017818 40-27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -017819 40-27:54 οὗτος . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it this. -017820 40-27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -017821 40-27:55 δὲ δέ CONJ but/and now -017822 40-27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -017823 40-27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -017824 40-27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF much many -017825 40-27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017826 40-27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off, -017827 40-27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on, -017828 40-27:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who -017829 40-27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -017830 40-27:55 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -017831 40-27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -017832 40-27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017833 40-27:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -017834 40-27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, -017835 40-27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF to serve ministering -017836 40-27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -017837 40-27:56 ἐν ἐν PREP in/on/among among -017838 40-27:56 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom -017839 40-27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -017840 40-27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -017841 40-27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -017842 40-27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, -017843 40-27:56 καὶ καί CONJ and and -017844 40-27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -017845 40-27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017846 40-27:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -017847 40-27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James -017848 40-27:56 καὶ καί CONJ and and -017849 40-27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph Joseph -017850 40-27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, -017851 40-27:56 καὶ καί CONJ and and -017852 40-27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017853 40-27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -017854 40-27:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -017855 40-27:56 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -017856 40-27:56 Ζεβεδαίου . ¶ Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee. -017857 40-27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -017858 40-27:57 δὲ δέ CONJ but/and now -017859 40-27:57 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -017860 40-27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -017861 40-27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -017862 40-27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich -017863 40-27:57 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017864 40-27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, -017865 40-27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN by name named -017866 40-27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -017867 40-27:57 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -017868 40-27:57 καὶ καί CONJ and also -017869 40-27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -017870 40-27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S to disciple was discipled -017871 40-27:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -017872 40-27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus. -017873 40-27:58 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -017874 40-27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone -017875 40-27:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -017876 40-27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate, -017877 40-27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for -017878 40-27:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -017879 40-27:58 σῶμα σῶμα N-ASN body body -017880 40-27:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -017881 40-27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -017882 40-27:58 τότε τότε ADV then Then -017883 40-27:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017884 40-27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -017885 40-27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded it -017886 40-27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay to be given up. -017887 40-27:59 καὶ καί CONJ and And -017888 40-27:59 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -017889 40-27:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -017890 40-27:59 σῶμα σῶμα N-ASN body body, -017891 40-27:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017892 40-27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -017893 40-27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up wrapped -017894 40-27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -017895 40-27:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017896 40-27:59 σινδόνι σινδών N-DSF linen a linen cloth -017897 40-27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clean -017898 40-27:60 καὶ καί CONJ and and -017899 40-27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed -017900 40-27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -017901 40-27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017902 40-27:60 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -017903 40-27:60 καινῷ καινός A-DSN new new -017904 40-27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -017905 40-27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb, -017906 40-27:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -017907 40-27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S to hew he had cut -017908 40-27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in -017909 40-27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -017910 40-27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock; -017911 40-27:60 καὶ καί CONJ and and -017912 40-27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM to roll before having rolled -017913 40-27:60 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -017914 40-27:60 μέγαν μέγας A-ASM great great -017915 40-27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -017916 40-27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF door door -017917 40-27:60 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -017918 40-27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, -017919 40-27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away. -017920 40-27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -017921 40-27:61 δὲ δέ CONJ but/and now -017922 40-27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -017923 40-27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -017924 40-27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -017925 40-27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, -017926 40-27:61 καὶ καί CONJ and and -017927 40-27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017928 40-27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other -017929 40-27:61 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -017930 40-27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PNP-NPF to sit sitting -017931 40-27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite opposite -017932 40-27:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -017933 40-27:61 τάφου . ¶ τάφος N-GSM grave tomb. -017934 40-27:62 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -017935 40-27:62 δὲ δέ CONJ but/and And -017936 40-27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day the next day, -017937 40-27:62 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -017938 40-27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -017939 40-27:62 μετὰ μετά PREP with/after after -017940 40-27:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -017941 40-27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation, -017942 40-27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together -017943 40-27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017944 40-27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -017945 40-27:62 καὶ καί CONJ and and -017946 40-27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017947 40-27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -017948 40-27:62 πρὸς πρός PREP to/with before -017949 40-27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate, -017950 40-27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -017951 40-27:63 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -017952 40-27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P to remember we have remembered -017953 40-27:63 ὅτι ὅτι CONJ that/since how -017954 40-27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -017955 40-27:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017956 40-27:63 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver -017957 40-27:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -017958 40-27:63 ἔτι ἔτι ADV still while -017959 40-27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM to live living, -017960 40-27:63 Μετὰ μετά PREP with/after After -017961 40-27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -017962 40-27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -017963 40-27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S to arise I arise. -017964 40-27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S to order Command -017965 40-27:64 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -017966 40-27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN to secure to be secured -017967 40-27:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -017968 40-27:64 τάφον τάφος N-ASM grave tomb -017969 40-27:64 ἕως ἕως PREP until until -017970 40-27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -017971 40-27:64 τρίτης τρίτος A-GSF third third -017972 40-27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day, -017973 40-27:64 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -017974 40-27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -017975 40-27:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -017976 40-27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -017977 40-27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -017978 40-27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P to steal steal away -017979 40-27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -017980 40-27:64 καὶ καί CONJ and and -017981 40-27:64 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say say -017982 40-27:64 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -017983 40-27:64 λαῷ · λαός N-DSM a people people, -017984 40-27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen -017985 40-27:64 ἀπὸ ἀπό PREP from from -017986 40-27:64 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -017987 40-27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead. -017988 40-27:64 καὶ καί CONJ and And -017989 40-27:64 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -017990 40-27:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -017991 40-27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least last -017992 40-27:64 πλάνη πλάνη N-NSF error deception -017993 40-27:64 χείρων χείρων A-NSF-C worse than worse -017994 40-27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the -017995 40-27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF first first. -017996 40-27:65 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said -017997 40-27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -017998 40-27:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -017999 40-27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -018000 40-27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have -018001 40-27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF guard a guard. -018002 40-27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -018003 40-27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-ADM-2P to secure make [it as] secure -018004 40-27:65 ὡς ὡς CONJ which/how as -018005 40-27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know [how]. -018006 40-27:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -018007 40-27:66 δὲ δέ CONJ but/and And -018008 40-27:66 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, -018009 40-27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-ADI-3P to secure they made secure -018010 40-27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018011 40-27:66 τάφον τάφος N-ASM grave tomb, -018012 40-27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM to seal having sealed -018013 40-27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018014 40-27:66 λίθον λίθος N-ASM stone stone, -018015 40-27:66 μετὰ μετά PREP with/after with -018016 40-27:66 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -018017 40-27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF guard guard. -018018 40-28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV evening After -018019 40-28:1 δὲ δέ CONJ but/and then -018020 40-28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN Sabbath [the] Sabbaths, -018021 40-28:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who it -018022 40-28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF to dawn being dawn -018023 40-28:1 εἰς εἰς PREP toward toward -018024 40-28:1 μίαν εἷς A-ASF one [the] first [day] -018025 40-28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week, -018026 40-28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -018027 40-28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -018028 40-28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -018029 40-28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene -018030 40-28:1 καὶ καί CONJ and and -018031 40-28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018032 40-28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other -018033 40-28:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -018034 40-28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN to see/experience to see -018035 40-28:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018036 40-28:1 τάφον . τάφος N-ASM grave tomb. -018037 40-28:2 Καὶ καί CONJ and And -018038 40-28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -018039 40-28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake -018040 40-28:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -018041 40-28:2 μέγας · μέγας A-NSM great great; -018042 40-28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -018043 40-28:2 γὰρ γάρ CONJ for for -018044 40-28:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -018045 40-28:2 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended -018046 40-28:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -018047 40-28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -018048 40-28:2 καὶ καί CONJ and and -018049 40-28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, -018050 40-28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S to roll away rolled away -018051 40-28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018052 40-28:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone -018053 40-28:2 καὶ καί CONJ and and -018054 40-28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -018055 40-28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon -018056 40-28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it. -018057 40-28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -018058 40-28:3 δὲ δέ CONJ but/and now -018059 40-28:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018060 40-28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF appearance appearance -018061 40-28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -018062 40-28:3 ὡς ὡς CONJ which/how like -018063 40-28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning, -018064 40-28:3 καὶ καί CONJ and and -018065 40-28:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -018066 40-28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN clothing clothing -018067 40-28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -018068 40-28:3 λευκὸν λευκός A-NSN white white -018069 40-28:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -018070 40-28:3 χιών . χιών N-NSF snow snow. -018071 40-28:4 ἀπὸ ἀπό PREP from From -018072 40-28:4 δὲ δέ CONJ but/and now -018073 40-28:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -018074 40-28:4 φόβου φόβος N-GSM fear fear -018075 40-28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -018076 40-28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P to shake trembled -018077 40-28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -018078 40-28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard -018079 40-28:4 καὶ καί CONJ and and -018080 40-28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became -018081 40-28:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -018082 40-28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM dead dead [men]. -018083 40-28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -018084 40-28:5 δὲ δέ CONJ but/and now, -018085 40-28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018086 40-28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -018087 40-28:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -018088 40-28:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -018089 40-28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF woman women, -018090 40-28:5 Μὴ μή PRT-N not Not -018091 40-28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear fear -018092 40-28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you; -018093 40-28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -018094 40-28:5 γὰρ γάρ CONJ for for -018095 40-28:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -018096 40-28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -018097 40-28:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -018098 40-28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified, -018099 40-28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek. -018100 40-28:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not -018101 40-28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -018102 40-28:6 ὧδε , ὧδε ADV here here; -018103 40-28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen -018104 40-28:6 γὰρ γάρ CONJ for for, -018105 40-28:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -018106 40-28:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said. -018107 40-28:6 δεῦτε δεῦτε ADV come Come, -018108 40-28:6 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see -018109 40-28:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018110 40-28:6 τόπον τόπος N-ASM place place -018111 40-28:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -018112 40-28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed He was lying. -018113 40-28:7 καὶ καί CONJ and And -018114 40-28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly -018115 40-28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AOP-NPF to go having gone, -018116 40-28:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say -018117 40-28:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -018118 40-28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -018119 40-28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -018120 40-28:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -018121 40-28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen -018122 40-28:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -018123 40-28:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -018124 40-28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead -018125 40-28:7 καὶ καί CONJ and and -018126 40-28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -018127 40-28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before -018128 40-28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -018129 40-28:7 εἰς εἰς PREP toward into -018130 40-28:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -018131 40-28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; -018132 40-28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -018133 40-28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018134 40-28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FDI-2P to see you will see. -018135 40-28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -018136 40-28:7 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told -018137 40-28:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -018138 40-28:8 Καὶ καί CONJ and And -018139 40-28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone out -018140 40-28:8 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly -018141 40-28:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -018142 40-28:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -018143 40-28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb -018144 40-28:8 μετὰ μετά PREP with/after with -018145 40-28:8 φόβου φόβος N-GSM fear fear -018146 40-28:8 καὶ καί CONJ and and -018147 40-28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -018148 40-28:8 μεγάλης μέγας A-GSF great great, -018149 40-28:8 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-3P to run they ran -018150 40-28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to tell -018151 40-28:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -018152 40-28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -018153 40-28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -018154 40-28:9 καὶ καί CONJ and And -018155 40-28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -018156 40-28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -018157 40-28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met -018158 40-28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them, -018159 40-28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -018160 40-28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice Greetings! -018161 40-28:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -018162 40-28:9 δὲ δέ CONJ but/and And -018163 40-28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-2AAP-NPF to come near/agree having come to [Him], -018164 40-28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they took hold of -018165 40-28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -018166 40-28:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -018167 40-28:9 πόδας πούς N-APM foot feet -018168 40-28:9 καὶ καί CONJ and and -018169 40-28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped -018170 40-28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -018171 40-28:10 τότε τότε ADV then Then -018172 40-28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -018173 40-28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them -018174 40-28:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018175 40-28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -018176 40-28:10 Μὴ μή PRT-N not Not -018177 40-28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear. -018178 40-28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go, -018179 40-28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce tell -018180 40-28:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -018181 40-28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers, -018182 40-28:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -018183 40-28:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -018184 40-28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-2AAS-3P to go away they should go -018185 40-28:10 εἰς εἰς PREP toward into -018186 40-28:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -018187 40-28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -018188 40-28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -018189 40-28:10 με ἐγώ P-1AS I/we Me -018190 40-28:10 ὄψονται . ¶ ὁράω V-FDI-3P to see will they see. -018191 40-28:11 Πορευομένων πορεύω V-PNP-GPF to go [As] were going -018192 40-28:11 δὲ δέ CONJ but/and now -018193 40-28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they, -018194 40-28:11 ἰδού ἰδού INJ look! behold, -018195 40-28:11 τινες τις X-NPM one some -018196 40-28:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -018197 40-28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF guard guard, -018198 40-28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone -018199 40-28:11 εἰς εἰς PREP toward into -018200 40-28:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018201 40-28:11 πόλιν πόλις N-ASF city city, -018202 40-28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported -018203 40-28:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -018204 40-28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -018205 40-28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN all all -018206 40-28:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -018207 40-28:11 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having been done. -018208 40-28:12 καὶ καί CONJ and And -018209 40-28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM to assemble having been gathered together -018210 40-28:12 μετὰ μετά PREP with/after with -018211 40-28:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -018212 40-28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -018213 40-28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel -018214 40-28:12 τε τε CONJ and/both then -018215 40-28:12 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, -018216 40-28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver silver pieces -018217 40-28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN sufficient many -018218 40-28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave -018219 40-28:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -018220 40-28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, -018221 40-28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -018222 40-28:13 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say -018223 40-28:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -018224 40-28:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -018225 40-28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -018226 40-28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -018227 40-28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -018228 40-28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -018229 40-28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P to steal stole -018230 40-28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -018231 40-28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we -018232 40-28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM to sleep being asleep. -018233 40-28:14 καὶ καί CONJ and And -018234 40-28:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if -018235 40-28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear is heard -018236 40-28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -018237 40-28:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -018238 40-28:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -018239 40-28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM ruler governor, -018240 40-28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -018241 40-28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade will persuade -018242 40-28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -018243 40-28:14 καὶ καί CONJ and and -018244 40-28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -018245 40-28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled out of trouble -018246 40-28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P to do/make will keep. -018247 40-28:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -018248 40-28:15 δὲ δέ CONJ but/and And -018249 40-28:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -018250 40-28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -018251 40-28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver money, -018252 40-28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did -018253 40-28:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -018254 40-28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P to teach they were instructed. -018255 40-28:15 Καὶ καί CONJ and And -018256 40-28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S to publish abroad is spread abroad -018257 40-28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018258 40-28:15 λόγος λόγος N-NSM word report -018259 40-28:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -018260 40-28:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside among [the] -018261 40-28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -018262 40-28:15 μέχρι μέχρι PREP until until -018263 40-28:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -018264 40-28:15 σήμερον σήμερον ADV today present -018265 40-28:15 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day. -018266 40-28:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -018267 40-28:16 δὲ δέ CONJ but/and And -018268 40-28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM-NUI eleven the eleven -018269 40-28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -018270 40-28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went -018271 40-28:16 εἰς εἰς PREP toward into -018272 40-28:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -018273 40-28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -018274 40-28:16 εἰς εἰς PREP toward to -018275 40-28:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -018276 40-28:16 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -018277 40-28:16 οὗ οὗ ADV where where -018278 40-28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S to appoint assigned -018279 40-28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -018280 40-28:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018281 40-28:16 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -018282 40-28:17 καὶ καί CONJ and And -018283 40-28:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -018284 40-28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018285 40-28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped; -018286 40-28:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -018287 40-28:17 δὲ δέ CONJ but/and however -018288 40-28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P to doubt doubted. -018289 40-28:18 Καὶ καί CONJ and And -018290 40-28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [them], -018291 40-28:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018292 40-28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -018293 40-28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -018294 40-28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -018295 40-28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -018296 40-28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give Has been given -018297 40-28:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -018298 40-28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -018299 40-28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority -018300 40-28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018301 40-28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -018302 40-28:18 καὶ καί CONJ and and -018303 40-28:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -018304 40-28:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -018305 40-28:18 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -018306 40-28:19 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone -018307 40-28:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -018308 40-28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P to disciple disciple -018309 40-28:19 πάντα πᾶς A-APN all all -018310 40-28:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -018311 40-28:19 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations, -018312 40-28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM to baptize baptizing -018313 40-28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -018314 40-28:19 εἰς εἰς PREP toward in -018315 40-28:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -018316 40-28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -018317 40-28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -018318 40-28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, -018319 40-28:19 καὶ καί CONJ and and -018320 40-28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -018321 40-28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son, -018322 40-28:19 καὶ καί CONJ and and -018323 40-28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -018324 40-28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -018325 40-28:19 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -018326 40-28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -018327 40-28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -018328 40-28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to observe -018329 40-28:20 πάντα πᾶς A-APN all all things, -018330 40-28:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -018331 40-28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-ADI-1S to order I commanded -018332 40-28:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. -018333 40-28:20 καὶ καί CONJ and And -018334 40-28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -018335 40-28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -018336 40-28:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -018337 40-28:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you -018338 40-28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -018339 40-28:20 πάσας πᾶς A-APF all all -018340 40-28:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -018341 40-28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -018342 40-28:20 ἕως ἕως PREP until until -018343 40-28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -018344 40-28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation completion -018345 40-28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -018346 40-28:20 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age age. -018347 41-1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning -018348 41-1:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -018349 41-1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -018350 41-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -018351 41-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -018352 41-1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -018353 41-1:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -018354 41-1:2 ¬ Καθὼς καθώς CONJ as/just as As -018355 41-1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -018356 41-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018357 41-1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -018358 41-1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM-P Isaiah Isaiah -018359 41-1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -018360 41-1:2 προφήτῃ · προφήτης N-DSM prophet prophet: -018361 41-1:2 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -018362 41-1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send -018363 41-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018364 41-1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger -018365 41-1:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -018366 41-1:2 πρὸ πρό PREP before before -018367 41-1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -018368 41-1:2 σου , σύ P-2GS you of You, -018369 41-1:2 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -018370 41-1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare -018371 41-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018372 41-1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF road way -018373 41-1:2 σου · σύ P-2GS you of You.” -018374 41-1:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice -018375 41-1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying -018376 41-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018377 41-1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018378 41-1:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -018379 41-1:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare -018380 41-1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018381 41-1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -018382 41-1:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -018383 41-1:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight -018384 41-1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make -018385 41-1:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -018386 41-1:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths -018387 41-1:3 αὐτοῦ , ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’” -018388 41-1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Came -018389 41-1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -018390 41-1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018391 41-1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing -018392 41-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018393 41-1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018394 41-1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -018395 41-1:4 καὶ καί CONJ and and -018396 41-1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -018397 41-1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism [a] baptism -018398 41-1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -018399 41-1:4 εἰς εἰς PREP toward for -018400 41-1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -018401 41-1:4 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. -018402 41-1:5 καὶ καί CONJ and And -018403 41-1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out -018404 41-1:5 πρὸς πρός PREP to/with to -018405 41-1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -018406 41-1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -018407 41-1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018408 41-1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF-L Judea of Judea -018409 41-1:5 χώρα χώρα N-NSF country region, -018410 41-1:5 καὶ καί CONJ and and -018411 41-1:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -018412 41-1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM-L of Jerusalem of Jerusalem, -018413 41-1:5 πάντες , πᾶς A-NPM all all -018414 41-1:5 καὶ καί CONJ and and -018415 41-1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized -018416 41-1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -018417 41-1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -018418 41-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018419 41-1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -018420 41-1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan -018421 41-1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river, -018422 41-1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing -018423 41-1:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -018424 41-1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -018425 41-1:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -018426 41-1:6 Καὶ καί CONJ and And -018427 41-1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -018428 41-1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018429 41-1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -018430 41-1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM to clothe clothed in -018431 41-1:6 τρίχας θρίξ N-APF hair hair -018432 41-1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel, -018433 41-1:6 καὶ καί CONJ and and -018434 41-1:6 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt -018435 41-1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather -018436 41-1:6 περὶ περί PREP about around -018437 41-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018438 41-1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist -018439 41-1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -018440 41-1:6 καὶ καί CONJ and and -018441 41-1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat he is eating -018442 41-1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF locust locusts -018443 41-1:6 καὶ καί CONJ and and -018444 41-1:6 μέλι μέλι N-ASN honey honey -018445 41-1:6 ἄγριον . ¶ ἄγριος A-ASN wild wild. -018446 41-1:7 καὶ καί CONJ and And -018447 41-1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he was preaching, -018448 41-1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -018449 41-1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -018450 41-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -018451 41-1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong [is] mightier -018452 41-1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we than I -018453 41-1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -018454 41-1:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we me, -018455 41-1:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -018456 41-1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -018457 41-1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -018458 41-1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient sufficient, -018459 41-1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped down, -018460 41-1:7 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie -018461 41-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018462 41-1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap -018463 41-1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -018464 41-1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals -018465 41-1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -018466 41-1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -018467 41-1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize baptized -018468 41-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -018469 41-1:8 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; -018470 41-1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -018471 41-1:8 δὲ δέ CONJ but/and however -018472 41-1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize -018473 41-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -018474 41-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -018475 41-1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -018476 41-1:8 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy. -018477 41-1:9 Καὶ καί CONJ and And -018478 41-1:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -018479 41-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018480 41-1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -018481 41-1:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -018482 41-1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, -018483 41-1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go [that] came -018484 41-1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -018485 41-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -018486 41-1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth -018487 41-1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -018488 41-1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -018489 41-1:9 καὶ καί CONJ and and -018490 41-1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize was baptized -018491 41-1:9 εἰς εἰς PREP toward in -018492 41-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018493 41-1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan -018494 41-1:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -018495 41-1:9 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. -018496 41-1:10 καὶ καί CONJ and And -018497 41-1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018498 41-1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up -018499 41-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -018500 41-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -018501 41-1:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, -018502 41-1:10 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -018503 41-1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM to split tearing open -018504 41-1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -018505 41-1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens, -018506 41-1:10 καὶ καί CONJ and and -018507 41-1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -018508 41-1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -018509 41-1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -018510 41-1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove -018511 41-1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -018512 41-1:10 εἰς εἰς PREP toward upon -018513 41-1:10 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -018514 41-1:11 καὶ καί CONJ and And -018515 41-1:11 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -018516 41-1:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -018517 41-1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -018518 41-1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -018519 41-1:11 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens: -018520 41-1:11 Σὺ σύ P-2NS you You -018521 41-1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -018522 41-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018523 41-1:11 Υἱός υἱός N-NSM son Son -018524 41-1:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -018525 41-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018526 41-1:11 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, -018527 41-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018528 41-1:11 σοὶ σύ P-2DS you You -018529 41-1:11 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. -018530 41-1:12 Καὶ καί CONJ and And -018531 41-1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018532 41-1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -018533 41-1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -018534 41-1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018535 41-1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel drives out -018536 41-1:12 εἰς εἰς PREP toward into -018537 41-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018538 41-1:12 ἔρημον . ἔρημος A-ASF deserted wilderness. -018539 41-1:13 καὶ καί CONJ and And -018540 41-1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -018541 41-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018542 41-1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018543 41-1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -018544 41-1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty -018545 41-1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -018546 41-1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted -018547 41-1:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -018548 41-1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -018549 41-1:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan. -018550 41-1:13 καὶ καί CONJ and And -018551 41-1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -018552 41-1:13 μετὰ μετά PREP with/after with -018553 41-1:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -018554 41-1:13 θηρίων , θηρίον N-GPN wild animal wild animals; -018555 41-1:13 καὶ καί CONJ and and -018556 41-1:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -018557 41-1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -018558 41-1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering -018559 41-1:13 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. -018560 41-1:14 Μετὰ μετά PREP with/after after -018561 41-1:14 δὲ δέ CONJ and And -018562 41-1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -018563 41-1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver delivering up -018564 41-1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -018565 41-1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John of John, -018566 41-1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -018567 41-1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018568 41-1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -018569 41-1:14 εἰς εἰς PREP toward into -018570 41-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -018571 41-1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -018572 41-1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -018573 41-1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -018574 41-1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -018575 41-1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -018576 41-1:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -018577 41-1:15 καὶ καί CONJ and and -018578 41-1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -018579 41-1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -018580 41-1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill Has been fulfilled -018581 41-1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018582 41-1:15 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time, -018583 41-1:15 καὶ καί CONJ and and -018584 41-1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -018585 41-1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018586 41-1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -018587 41-1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -018588 41-1:15 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -018589 41-1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P to repent repent -018590 41-1:15 καὶ καί CONJ and and -018591 41-1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe -018592 41-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018593 41-1:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -018594 41-1:15 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel. -018595 41-1:16 Καὶ καί CONJ and And -018596 41-1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing -018597 41-1:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -018598 41-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018599 41-1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea -018600 41-1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -018601 41-1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -018602 41-1:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -018603 41-1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -018604 41-1:16 καὶ καί CONJ and and -018605 41-1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew, -018606 41-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018607 41-1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -018608 41-1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, -018609 41-1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM to cast casting a net -018610 41-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into -018611 41-1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018612 41-1:16 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea; -018613 41-1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -018614 41-1:16 γὰρ γάρ CONJ for for -018615 41-1:16 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen. -018616 41-1:17 καὶ καί CONJ and And -018617 41-1:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -018618 41-1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -018619 41-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018620 41-1:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -018621 41-1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come -018622 41-1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -018623 41-1:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -018624 41-1:17 καὶ καί CONJ and and -018625 41-1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make -018626 41-1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -018627 41-1:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become -018628 41-1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers -018629 41-1:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -018630 41-1:18 καὶ καί CONJ and And -018631 41-1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -018632 41-1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -018633 41-1:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -018634 41-1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets, -018635 41-1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed -018636 41-1:18 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -018637 41-1:19 Καὶ καί CONJ and And -018638 41-1:19 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on -018639 41-1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little, -018640 41-1:19 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -018641 41-1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -018642 41-1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] -018643 41-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -018644 41-1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -018645 41-1:19 καὶ καί CONJ and and -018646 41-1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -018647 41-1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018648 41-1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -018649 41-1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -018650 41-1:19 καὶ καί CONJ and and -018651 41-1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -018652 41-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [were] in -018653 41-1:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -018654 41-1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -018655 41-1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete adjusting -018656 41-1:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -018657 41-1:19 δίκτυα , δίκτυον N-APN net nets. -018658 41-1:20 καὶ καί CONJ and And -018659 41-1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018660 41-1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called -018661 41-1:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them; -018662 41-1:20 καὶ καί CONJ and and -018663 41-1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -018664 41-1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -018665 41-1:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father -018666 41-1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -018667 41-1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM-P Zebedee Zebedee -018668 41-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018669 41-1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -018670 41-1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -018671 41-1:20 μετὰ μετά PREP with/after with -018672 41-1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -018673 41-1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM hired worker hired servants, -018674 41-1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away -018675 41-1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -018676 41-1:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -018677 41-1:21 Καὶ καί CONJ and And -018678 41-1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter they go -018679 41-1:21 εἰς εἰς PREP toward into -018680 41-1:21 Καφαρναούμ · Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum; -018681 41-1:21 καὶ καί CONJ and and -018682 41-1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018683 41-1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -018684 41-1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths, -018685 41-1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -018686 41-1:21 εἰς εἰς PREP toward into -018687 41-1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018688 41-1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, -018689 41-1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching. -018690 41-1:22 καὶ καί CONJ and And -018691 41-1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished -018692 41-1:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -018693 41-1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018694 41-1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -018695 41-1:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -018696 41-1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -018697 41-1:22 γὰρ γάρ CONJ for for -018698 41-1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -018699 41-1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -018700 41-1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -018701 41-1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -018702 41-1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -018703 41-1:22 καὶ καί CONJ and and -018704 41-1:22 οὐχ οὐ PRT-N no not -018705 41-1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -018706 41-1:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -018707 41-1:22 γραμματεῖς . ¶ γραμματεύς N-NPM scribe scribes. -018708 41-1:23 Καὶ καί CONJ and And -018709 41-1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018710 41-1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -018711 41-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -018712 41-1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -018713 41-1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -018714 41-1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -018715 41-1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -018716 41-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with -018717 41-1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit -018718 41-1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, -018719 41-1:23 καὶ καί CONJ and and -018720 41-1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out, -018721 41-1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -018722 41-1:24 Τί τίς I-NSN which? What -018723 41-1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -018724 41-1:24 καὶ καί CONJ and and -018725 41-1:24 σοί , σύ P-2DS you to You, -018726 41-1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus -018727 41-1:24 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? -018728 41-1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Did You come -018729 41-1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy -018730 41-1:24 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -018731 41-1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -018732 41-1:24 σε σύ P-2AS you You -018733 41-1:24 τίς τίς I-NSM which? who -018734 41-1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, -018735 41-1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018736 41-1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] -018737 41-1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -018738 41-1:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! -018739 41-1:25 Καὶ καί CONJ and And -018740 41-1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked -018741 41-1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -018742 41-1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -018743 41-1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -018744 41-1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying -018745 41-1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent, -018746 41-1:25 καὶ καί CONJ and and -018747 41-1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth -018748 41-1:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -018749 41-1:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! -018750 41-1:26 καὶ καί CONJ and And -018751 41-1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN to convulse having thrown into convulsions -018752 41-1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -018753 41-1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -018754 41-1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -018755 41-1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -018756 41-1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean, -018757 41-1:26 καὶ καί CONJ and and -018758 41-1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN to call having cried -018759 41-1:26 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -018760 41-1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -018761 41-1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came forth -018762 41-1:26 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -018763 41-1:26 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -018764 41-1:27 Καὶ καί CONJ and And -018765 41-1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P to astonish were astonished -018766 41-1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all, -018767 41-1:27 ὥστε ὥστε CONJ so so as -018768 41-1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question -018769 41-1:27 πρὸς πρός PREP to/with among -018770 41-1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -018771 41-1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, -018772 41-1:27 Τί τίς I-NSN which? What -018773 41-1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -018774 41-1:27 τοῦτο ; οὗτος D-NSN this/he/she/it this -018775 41-1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching -018776 41-1:27 καινή καινός A-NSF new new? -018777 41-1:27 κατ᾽ κατά PREP according to With -018778 41-1:27 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority, -018779 41-1:27 καὶ καί CONJ and even -018780 41-1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -018781 41-1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits -018782 41-1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -018783 41-1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean -018784 41-1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands, -018785 41-1:27 καὶ καί CONJ and and -018786 41-1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey -018787 41-1:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him! -018788 41-1:28 καὶ καί CONJ and And -018789 41-1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -018790 41-1:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018791 41-1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news -018792 41-1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -018793 41-1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -018794 41-1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere -018795 41-1:28 εἰς εἰς PREP toward into -018796 41-1:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all -018797 41-1:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018798 41-1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region -018799 41-1:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -018800 41-1:28 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. -018801 41-1:29 Καὶ καί CONJ and And -018802 41-1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -018803 41-1:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -018804 41-1:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -018805 41-1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue -018806 41-1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, -018807 41-1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -018808 41-1:29 εἰς εἰς PREP toward into -018809 41-1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018810 41-1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -018811 41-1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -018812 41-1:29 καὶ καί CONJ and and -018813 41-1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew Andrew, -018814 41-1:29 μετὰ μετά PREP with/after with -018815 41-1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James -018816 41-1:29 καὶ καί CONJ and and -018817 41-1:29 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. -018818 41-1:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -018819 41-1:30 δὲ δέ CONJ but/and and -018820 41-1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law the mother-in-law -018821 41-1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -018822 41-1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline was laying sick -018823 41-1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF be feverish fevering. -018824 41-1:30 καὶ καί CONJ and And -018825 41-1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018826 41-1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they speak -018827 41-1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -018828 41-1:30 περὶ περί PREP about about -018829 41-1:30 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her. -018830 41-1:31 καὶ καί CONJ and And -018831 41-1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [her], -018832 41-1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up -018833 41-1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -018834 41-1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold -018835 41-1:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -018836 41-1:31 χειρός · χείρ N-GSF hand hand. -018837 41-1:31 καὶ καί CONJ and And -018838 41-1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left -018839 41-1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -018840 41-1:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018841 41-1:31 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever, -018842 41-1:31 καὶ καί CONJ and and -018843 41-1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to minister -018844 41-1:31 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -018845 41-1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening -018846 41-1:32 δὲ δέ CONJ but/and now -018847 41-1:32 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -018848 41-1:32 ὅτε ὅτε ADV when when -018849 41-1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-2AAI-3S to set went down -018850 41-1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -018851 41-1:32 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun, -018852 41-1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they began bringing -018853 41-1:32 πρὸς πρός PREP to/with to -018854 41-1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018855 41-1:32 πάντας πᾶς A-APM all all -018856 41-1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -018857 41-1:32 κακῶς κακῶς ADV badly sick -018858 41-1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, -018859 41-1:32 καὶ καί CONJ and and -018860 41-1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -018861 41-1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons. -018862 41-1:33 καὶ καί CONJ and And -018863 41-1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -018864 41-1:33 ὅλη ὅλος A-NSF all all -018865 41-1:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018866 41-1:33 πόλις πόλις N-NSF city city -018867 41-1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF to gather gathered together -018868 41-1:33 πρὸς πρός PREP to/with at -018869 41-1:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018870 41-1:33 θύραν . θύρα N-ASF door door. -018871 41-1:34 καὶ καί CONJ and And -018872 41-1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -018873 41-1:34 πολλοὺς πολύς A-APM much many -018874 41-1:34 κακῶς κακῶς ADV badly sick -018875 41-1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being -018876 41-1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various of various -018877 41-1:34 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases, -018878 41-1:34 καὶ καί CONJ and and -018879 41-1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -018880 41-1:34 πολλὰ πολύς A-APN much many -018881 41-1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out. -018882 41-1:34 καὶ καί CONJ and And -018883 41-1:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -018884 41-1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would allow -018885 41-1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -018886 41-1:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -018887 41-1:34 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, -018888 41-1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -018889 41-1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew -018890 41-1:34 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -018891 41-1:35 Καὶ καί CONJ and And -018892 41-1:35 πρωῒ πρωΐ ADV morning very early, -018893 41-1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV at night in night -018894 41-1:35 λίαν λίαν ADV greatly still much, -018895 41-1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -018896 41-1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out -018897 41-1:35 καὶ καί CONJ and and -018898 41-1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed -018899 41-1:35 εἰς εἰς PREP toward into -018900 41-1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted solitary -018901 41-1:35 τόπον τόπος N-ASM place a place, -018902 41-1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -018903 41-1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying. -018904 41-1:36 καὶ καί CONJ and And -018905 41-1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S to seek went after -018906 41-1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018907 41-1:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -018908 41-1:36 καὶ καί CONJ and and -018909 41-1:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -018910 41-1:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with -018911 41-1:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -018912 41-1:37 καὶ καί CONJ and and -018913 41-1:37 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet having found -018914 41-1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -018915 41-1:37 καὶ καί CONJ and also -018916 41-1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -018917 41-1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -018918 41-1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -018919 41-1:37 Πάντες πᾶς A-NPM all Everyone -018920 41-1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek seeks -018921 41-1:37 σε . σύ P-2AS you You! -018922 41-1:38 Καὶ καί CONJ and And -018923 41-1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -018924 41-1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -018925 41-1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go -018926 41-1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way -018927 41-1:38 εἰς εἰς PREP toward into -018928 41-1:38 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -018929 41-1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF to have/be neighboring -018930 41-1:38 κωμοπόλεις , κωμόπολις N-APF village towns, -018931 41-1:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -018932 41-1:38 καὶ καί CONJ and also -018933 41-1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -018934 41-1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S to preach I might preach; -018935 41-1:38 εἰς εἰς PREP toward for -018936 41-1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -018937 41-1:38 γὰρ γάρ CONJ for therefore -018938 41-1:38 ἐξῆλθον . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out have I come forth. -018939 41-1:39 καὶ καί CONJ and And -018940 41-1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He was going, -018941 41-1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching -018942 41-1:39 εἰς εἰς PREP toward in -018943 41-1:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -018944 41-1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues -018945 41-1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -018946 41-1:39 εἰς εἰς PREP toward in -018947 41-1:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all -018948 41-1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -018949 41-1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -018950 41-1:39 καὶ καί CONJ and and -018951 41-1:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -018952 41-1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -018953 41-1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out. -018954 41-1:40 Καὶ καί CONJ and And -018955 41-1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -018956 41-1:40 πρὸς πρός PREP to/with to -018957 41-1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018958 41-1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper, -018959 41-1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring -018960 41-1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -018961 41-1:40 καὶ καί CONJ and and -018962 41-1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to Him, -018963 41-1:40 καὶ καί CONJ and and -018964 41-1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -018965 41-1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -018966 41-1:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -018967 41-1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -018968 41-1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing, -018969 41-1:40 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able -018970 41-1:40 με ἐγώ P-1AS I/we me -018971 41-1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. -018972 41-1:41 Καὶ καί CONJ and And -018973 41-1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having been moved with compassion, -018974 41-1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -018975 41-1:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -018976 41-1:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -018977 41-1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -018978 41-1:41 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched him -018979 41-1:41 καὶ καί CONJ and and -018980 41-1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -018981 41-1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -018982 41-1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; -018983 41-1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed. -018984 41-1:42 Καὶ καί CONJ and And -018985 41-1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018986 41-1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed -018987 41-1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -018988 41-1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -018989 41-1:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -018990 41-1:42 λέπρα , λέπρα N-NSF leprosy leprosy, -018991 41-1:42 καὶ καί CONJ and and -018992 41-1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S to clean he was cleansed. -018993 41-1:43 Καὶ καί CONJ and And -018994 41-1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-ADP-NSM be agitated having sternly warned -018995 41-1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -018996 41-1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -018997 41-1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He sent away -018998 41-1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -018999 41-1:44 καὶ καί CONJ and And -019000 41-1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019001 41-1:44 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -019002 41-1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See [that] -019003 41-1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing nothing -019004 41-1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing to none -019005 41-1:44 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you speak. -019006 41-1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -019007 41-1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, -019008 41-1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -019009 41-1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show -019010 41-1:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019011 41-1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, -019012 41-1:44 καὶ καί CONJ and and -019013 41-1:44 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer -019014 41-1:44 περὶ περί PREP about for -019015 41-1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -019016 41-1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing -019017 41-1:44 σου σύ P-2GS you of you -019018 41-1:44 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -019019 41-1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded -019020 41-1:44 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -019021 41-1:44 εἰς εἰς PREP toward for -019022 41-1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -019023 41-1:44 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -019024 41-1:45 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019025 41-1:45 δὲ δέ CONJ but/and And -019026 41-1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -019027 41-1:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -019028 41-1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim -019029 41-1:45 πολλὰ πολύς A-APN much much -019030 41-1:45 καὶ καί CONJ and and -019031 41-1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN to publish abroad to spread abroad -019032 41-1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019033 41-1:45 λόγον , λόγος N-ASM word matter, -019034 41-1:45 ὥστε ὥστε CONJ so so that -019035 41-1:45 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -019036 41-1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -019037 41-1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able was able -019038 41-1:45 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly -019039 41-1:45 εἰς εἰς PREP toward into [the] -019040 41-1:45 πόλιν πόλις N-ASF city city -019041 41-1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter; -019042 41-1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -019043 41-1:45 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -019044 41-1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -019045 41-1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM deserted solitary -019046 41-1:45 τόποις τόπος N-DPM place places -019047 41-1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S to be He was, -019048 41-1:45 καὶ καί CONJ and and -019049 41-1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were coming -019050 41-1:45 πρὸς πρός PREP to/with to -019051 41-1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -019052 41-1:45 πάντοθεν . πάντοθεν ADV from all sides from every quarter. -019053 41-2:1 Καὶ καί CONJ and And -019054 41-2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter He having entered -019055 41-2:1 πάλιν πάλιν ADV again again -019056 41-2:1 εἰς εἰς PREP toward into -019057 41-2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum -019058 41-2:1 δι᾽ διά PREP through/because of after [some] -019059 41-2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days, -019060 41-2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it was heard -019061 41-2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -019062 41-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019063 41-2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house -019064 41-2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. -019065 41-2:2 καὶ καί CONJ and And -019066 41-2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together -019067 41-2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -019068 41-2:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that -019069 41-2:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -019070 41-2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to have space, -019071 41-2:2 μηδὲ μηδέ ADV not not even -019072 41-2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -019073 41-2:2 πρὸς πρός PREP to/with at -019074 41-2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019075 41-2:2 θύραν , θύρα N-ASF door door; -019076 41-2:2 καὶ καί CONJ and and -019077 41-2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking -019078 41-2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -019079 41-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019080 41-2:2 λόγον . λόγος N-ASM word word. -019081 41-2:3 Καὶ καί CONJ and And -019082 41-2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come, -019083 41-2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing -019084 41-2:3 πρὸς πρός PREP to/with to -019085 41-2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -019086 41-2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic, -019087 41-2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM to take up being carried -019088 41-2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -019089 41-2:3 τεσσάρων . τέσσαρες A-GPM four four. -019090 41-2:4 καὶ καί CONJ and And -019091 41-2:4 μὴ μή PRT-N not not -019092 41-2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able -019093 41-2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-2AAN to bring to to come near -019094 41-2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -019095 41-2:4 διὰ διά PREP through/because of on account of -019096 41-2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019097 41-2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -019098 41-2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P to unroof they removed -019099 41-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019100 41-2:4 στέγην στέγη N-ASF roof roof -019101 41-2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -019102 41-2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was, -019103 41-2:4 καὶ καί CONJ and and -019104 41-2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having broken up [it], -019105 41-2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P to lower they let down -019106 41-2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019107 41-2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM bed pallet -019108 41-2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) on which -019109 41-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019110 41-2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic paralytic -019111 41-2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-INI-3S to recline was lying. -019112 41-2:5 Καὶ καί CONJ and And -019113 41-2:5 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -019114 41-2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019115 41-2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -019116 41-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019117 41-2:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -019118 41-2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -019119 41-2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019120 41-2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019121 41-2:5 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, -019122 41-2:5 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, -019123 41-2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release are forgiven -019124 41-2:5 σου σύ P-2GS you of you -019125 41-2:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -019126 41-2:5 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. -019127 41-2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -019128 41-2:6 δέ δέ CONJ but/and now -019129 41-2:6 τινες τις X-NPM one some -019130 41-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -019131 41-2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -019132 41-2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -019133 41-2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting -019134 41-2:6 καὶ καί CONJ and and -019135 41-2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PNP-NPM to reason reasoning -019136 41-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019137 41-2:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -019138 41-2:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -019139 41-2:6 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -019140 41-2:7 Τί τίς I-ASN which? Why -019141 41-2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -019142 41-2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -019143 41-2:7 λαλεῖ ; λαλέω V-PAI-3S to speak does speak? -019144 41-2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme He blasphemes! -019145 41-2:7 τίς τίς I-NSM which? Who -019146 41-2:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -019147 41-2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive -019148 41-2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, -019149 41-2:7 εἰ εἰ CONJ if if -019150 41-2:7 μὴ μή PRT-N not not -019151 41-2:7 εἷς εἷς A-NSM one alone -019152 41-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019153 41-2:7 Θεός ; θεός N-NSM God God? -019154 41-2:8 Καὶ καί CONJ and And -019155 41-2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -019156 41-2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known -019157 41-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019158 41-2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -019159 41-2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -019160 41-2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -019161 41-2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -019162 41-2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -019163 41-2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -019164 41-2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PNI-3P to reason they are reasoning -019165 41-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among within -019166 41-2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -019167 41-2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019168 41-2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -019169 41-2:8 Τί τίς I-ASN which? Why -019170 41-2:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -019171 41-2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you -019172 41-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019173 41-2:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -019174 41-2:8 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -019175 41-2:8 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -019176 41-2:9 τί τίς I-NSN which? Which -019177 41-2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -019178 41-2:9 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, -019179 41-2:9 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say -019180 41-2:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019181 41-2:9 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, -019182 41-2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven -019183 41-2:9 σου σύ P-2GS you of you -019184 41-2:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -019185 41-2:9 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins, -019186 41-2:9 ἢ ἤ CONJ or or -019187 41-2:9 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, -019188 41-2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise, -019189 41-2:9 καὶ καί CONJ and and -019190 41-2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up -019191 41-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019192 41-2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat -019193 41-2:9 σου σύ P-2GS you of you, -019194 41-2:9 καὶ καί CONJ and and -019195 41-2:9 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk -019196 41-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -019197 41-2:10 δὲ δέ CONJ but/and however -019198 41-2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you might know -019199 41-2:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -019200 41-2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -019201 41-2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -019202 41-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019203 41-2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -019204 41-2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019205 41-2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -019206 41-2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive -019207 41-2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -019208 41-2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -019209 41-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -019210 41-2:10 γῆς — γῆ N-GSF earth earth... -019211 41-2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019212 41-2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019213 41-2:10 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, -019214 41-2:11 Σοὶ σύ P-2DS you To you -019215 41-2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -019216 41-2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise, -019217 41-2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up -019218 41-2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019219 41-2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat -019220 41-2:11 σου σύ P-2GS you of you, -019221 41-2:11 καὶ καί CONJ and and -019222 41-2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -019223 41-2:11 εἰς εἰς PREP toward to -019224 41-2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019225 41-2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM house home -019226 41-2:11 σου . σύ P-2GS you of you. -019227 41-2:12 Καὶ καί CONJ and And -019228 41-2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise he arose -019229 41-2:12 καὶ καί CONJ and and -019230 41-2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -019231 41-2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up -019232 41-2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019233 41-2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat, -019234 41-2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth -019235 41-2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -019236 41-2:12 πάντων , πᾶς A-GPM all all, -019237 41-2:12 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -019238 41-2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN to amaze to be amazed -019239 41-2:12 πάντας πᾶς A-APM all all, -019240 41-2:12 καὶ καί CONJ and and -019241 41-2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN to glorify to glorify -019242 41-2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -019243 41-2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God, -019244 41-2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying -019245 41-2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -019246 41-2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -019247 41-2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -019248 41-2:12 εἴδομεν . ¶ εἴδω V-2AAI-1P to know did we see. -019249 41-2:13 Καὶ καί CONJ and And -019250 41-2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth -019251 41-2:13 πάλιν πάλιν ADV again again -019252 41-2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -019253 41-2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019254 41-2:13 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea, -019255 41-2:13 καὶ καί CONJ and and -019256 41-2:13 πᾶς πᾶς A-NSM all all -019257 41-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019258 41-2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -019259 41-2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming -019260 41-2:13 πρὸς πρός PREP to/with to -019261 41-2:13 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -019262 41-2:13 καὶ καί CONJ and and -019263 41-2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He taught -019264 41-2:13 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -019265 41-2:14 Καὶ καί CONJ and And -019266 41-2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on, -019267 41-2:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -019268 41-2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi -019269 41-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] -019270 41-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019271 41-2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus -019272 41-2:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -019273 41-2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -019274 41-2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -019275 41-2:14 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth, -019276 41-2:14 καὶ καί CONJ and and -019277 41-2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019278 41-2:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -019279 41-2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -019280 41-2:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -019281 41-2:14 καὶ καί CONJ and And -019282 41-2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, -019283 41-2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed -019284 41-2:14 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -019285 41-2:15 Καὶ καί CONJ and And -019286 41-2:15 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it came to pass, -019287 41-2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PNN to recline reclining -019288 41-2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -019289 41-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019290 41-2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -019291 41-2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -019292 41-2:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -019293 41-2:15 καὶ καί CONJ and that -019294 41-2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -019295 41-2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -019296 41-2:15 καὶ καί CONJ and and -019297 41-2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -019298 41-2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with -019299 41-2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -019300 41-2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -019301 41-2:15 καὶ καί CONJ and and -019302 41-2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -019303 41-2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -019304 41-2:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -019305 41-2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were -019306 41-2:15 γὰρ γάρ CONJ for for -019307 41-2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -019308 41-2:15 καὶ καί CONJ and and -019309 41-2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow they were following -019310 41-2:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -019311 41-2:16 καὶ καί CONJ and And -019312 41-2:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019313 41-2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -019314 41-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -019315 41-2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -019316 41-2:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -019317 41-2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since Him -019318 41-2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eating -019319 41-2:16 μετὰ μετά PREP with/after with -019320 41-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -019321 41-2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -019322 41-2:16 καὶ καί CONJ and and -019323 41-2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors, -019324 41-2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -019325 41-2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -019326 41-2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -019327 41-2:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -019328 41-2:16 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why -019329 41-2:16 μετὰ μετά PREP with/after with -019330 41-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -019331 41-2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors -019332 41-2:16 καὶ καί CONJ and and -019333 41-2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -019334 41-2:16 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does He eat?” -019335 41-2:17 Καὶ καί CONJ and And -019336 41-2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -019337 41-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019338 41-2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -019339 41-2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -019340 41-2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -019341 41-2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -019342 41-2:17 Οὐ οὐ PRT-N no No -019343 41-2:17 χρείαν χρεία N-ASF need need -019344 41-2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -019345 41-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -019346 41-2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong -019347 41-2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, -019348 41-2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -019349 41-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -019350 41-2:17 κακῶς κακῶς ADV badly sick -019351 41-2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. -019352 41-2:17 οὐκ οὐ PRT-N no Not -019353 41-2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -019354 41-2:17 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call -019355 41-2:17 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous , -019356 41-2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -019357 41-2:17 ἁμαρτωλούς . ¶ ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners. -019358 41-2:18 Καὶ καί CONJ and And -019359 41-2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -019360 41-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019361 41-2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -019362 41-2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -019363 41-2:18 καὶ καί CONJ and and -019364 41-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019365 41-2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -019366 41-2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM to fast fasting. -019367 41-2:18 καὶ καί CONJ and And -019368 41-2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -019369 41-2:18 καὶ καί CONJ and and -019370 41-2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -019371 41-2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -019372 41-2:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of -019373 41-2:18 τί τίς I-ASN which? why -019374 41-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019375 41-2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -019376 41-2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -019377 41-2:18 καὶ καί CONJ and and -019378 41-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019379 41-2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -019380 41-2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -019381 41-2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -019382 41-2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P to fast fast, -019383 41-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -019384 41-2:18 δὲ δέ CONJ but/and but -019385 41-2:18 σοὶ σός S-2SNPM your Your -019386 41-2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -019387 41-2:18 οὐ οὐ PRT-N no not -019388 41-2:18 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? -019389 41-2:19 Καὶ καί CONJ and And -019390 41-2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -019391 41-2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -019392 41-2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019393 41-2:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -019394 41-2:19 Μὴ μή PRT not Not -019395 41-2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able -019396 41-2:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019397 41-2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -019398 41-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -019399 41-2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber, -019400 41-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019401 41-2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -019402 41-2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019403 41-2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom -019404 41-2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with -019405 41-2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -019406 41-2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -019407 41-2:19 νηστεύειν ; νηστεύω V-PAN to fast to fast? -019408 41-2:19 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much As long as -019409 41-2:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time -019410 41-2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -019411 41-2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019412 41-2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom -019413 41-2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with -019414 41-2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -019415 41-2:19 οὐ οὐ PRT-N no not -019416 41-2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able they are able -019417 41-2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN to fast to fast. -019418 41-2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come -019419 41-2:20 δὲ δέ CONJ but/and however -019420 41-2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days -019421 41-2:20 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -019422 41-2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away will have been taken away -019423 41-2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -019424 41-2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -019425 41-2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019426 41-2:20 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, -019427 41-2:20 καὶ καί CONJ and and -019428 41-2:20 τότε τότε ADV then then -019429 41-2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast -019430 41-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019431 41-2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that those -019432 41-2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -019433 41-2:20 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day days. -019434 41-2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -019435 41-2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch -019436 41-2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth -019437 41-2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk -019438 41-2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S to sew on sews -019439 41-2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -019440 41-2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing -019441 41-2:21 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old; -019442 41-2:21 εἰ εἰ CONJ if if -019443 41-2:21 δὲ δέ CONJ but/and now -019444 41-2:21 μή , μή PRT-N not not -019445 41-2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away -019446 41-2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -019447 41-2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch -019448 41-2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -019449 41-2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it, -019450 41-2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -019451 41-2:21 καινὸν καινός A-NSN new new -019452 41-2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from the -019453 41-2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN old old, -019454 41-2:21 καὶ καί CONJ and And -019455 41-2:21 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than worse -019456 41-2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN split a tear -019457 41-2:21 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place. -019458 41-2:22 Καὶ καί CONJ and And -019459 41-2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -019460 41-2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts -019461 41-2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -019462 41-2:22 νέον νέος A-ASM new new -019463 41-2:22 εἰς εἰς PREP toward into -019464 41-2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -019465 41-2:22 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; -019466 41-2:22 εἰ εἰ CONJ if if -019467 41-2:22 δὲ δέ CONJ but/and now -019468 41-2:22 μή , μή PRT-N not not, -019469 41-2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst -019470 41-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019471 41-2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine -019472 41-2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -019473 41-2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins, -019474 41-2:22 καὶ καί CONJ and and -019475 41-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019476 41-2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine -019477 41-2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy will be destroyed, -019478 41-2:22 καὶ καί CONJ and and -019479 41-2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019480 41-2:22 ἀσκοί · ἀσκός N-NPM wineskin wineskins. -019481 41-2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -019482 41-2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -019483 41-2:22 νέον νέος A-ASM new new -019484 41-2:22 εἰς εἰς PREP toward into -019485 41-2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -019486 41-2:22 καινούς . καινός A-APM new new.” -019487 41-2:23 Καὶ καί CONJ and And -019488 41-2:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -019489 41-2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -019490 41-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on -019491 41-2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -019492 41-2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -019493 41-2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PNN to pass by/through is passing -019494 41-2:23 διὰ διά PREP through/because of through -019495 41-2:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -019496 41-2:23 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, -019497 41-2:23 καὶ καί CONJ and and -019498 41-2:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019499 41-2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -019500 41-2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -019501 41-2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -019502 41-2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [their] way -019503 41-2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to make, -019504 41-2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM to pluck plucking -019505 41-2:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -019506 41-2:23 στάχυας . στάχυς N-APM head of grain heads of grain. -019507 41-2:24 καὶ καί CONJ and And -019508 41-2:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019509 41-2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -019510 41-2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -019511 41-2:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -019512 41-2:24 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -019513 41-2:24 τί τίς I-ASN which? why -019514 41-2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do they -019515 41-2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -019516 41-2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -019517 41-2:24 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which -019518 41-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -019519 41-2:24 ἔξεστιν ; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is lawful? -019520 41-2:25 Καὶ καί CONJ and And -019521 41-2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said -019522 41-2:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -019523 41-2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never -019524 41-2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read -019525 41-2:25 τί τίς I-ASN which? what -019526 41-2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -019527 41-2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, -019528 41-2:25 ὅτε ὅτε CONJ when when -019529 41-2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need -019530 41-2:25 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had -019531 41-2:25 καὶ καί CONJ and and -019532 41-2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger hungered, -019533 41-2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -019534 41-2:25 καὶ καί CONJ and and -019535 41-2:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -019536 41-2:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with -019537 41-2:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him? -019538 41-2:26 πῶς πως ADV-I how? How -019539 41-2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -019540 41-2:26 εἰς εἰς PREP toward into -019541 41-2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019542 41-2:26 οἶκον οἶκος N-ASM house house -019543 41-2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019544 41-2:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -019545 41-2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in [the days of] -019546 41-2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM-P Abiathar Abiathar -019547 41-2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest the high priest, -019548 41-2:26 καὶ καί CONJ and and -019549 41-2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -019550 41-2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -019551 41-2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -019552 41-2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation -019553 41-2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate, -019554 41-2:26 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which -019555 41-2:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -019556 41-2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -019557 41-2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -019558 41-2:26 εἰ εἰ CONJ if if -019559 41-2:26 μὴ μή PRT-N not not -019560 41-2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who for the -019561 41-2:26 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests. -019562 41-2:26 καὶ καί CONJ and And -019563 41-2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave -019564 41-2:26 καὶ καί CONJ and even -019565 41-2:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -019566 41-2:26 σὺν σύν PREP with with -019567 41-2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -019568 41-2:26 οὖσιν ; εἰμί V-PAP-DPM to be being? -019569 41-2:27 Καὶ καί CONJ and And -019570 41-2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He said -019571 41-2:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -019572 41-2:27 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -019573 41-2:27 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath -019574 41-2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of -019575 41-2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019576 41-2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -019577 41-2:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was made, -019578 41-2:27 καὶ καί CONJ and and -019579 41-2:27 οὐχ οὐ PRT-N no not -019580 41-2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019581 41-2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -019582 41-2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of -019583 41-2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -019584 41-2:27 σάββατον · σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath. -019585 41-2:28 ὥστε ὥστε CONJ so So then, -019586 41-2:28 κύριός κύριος N-NSM lord Lord -019587 41-2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -019588 41-2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019589 41-2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -019590 41-2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019591 41-2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -019592 41-2:28 καὶ καί CONJ and also even -019593 41-2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -019594 41-2:28 σαββάτου . ¶ σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath. -019595 41-3:1 Καὶ καί CONJ and And -019596 41-3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -019597 41-3:1 πάλιν πάλιν ADV again again -019598 41-3:1 εἰς εἰς PREP toward into -019599 41-3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019600 41-3:1 συναγωγήν . συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, -019601 41-3:1 καὶ καί CONJ and and -019602 41-3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -019603 41-3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -019604 41-3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -019605 41-3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry withered -019606 41-3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -019607 41-3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019608 41-3:1 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand, -019609 41-3:2 καὶ καί CONJ and and -019610 41-3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P to observe they were watching -019611 41-3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -019612 41-3:2 εἰ εἰ PRT if whether -019613 41-3:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -019614 41-3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -019615 41-3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S to serve/heal He will heal -019616 41-3:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -019617 41-3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -019618 41-3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse -019619 41-3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -019620 41-3:3 Καὶ καί CONJ and And -019621 41-3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019622 41-3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019623 41-3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -019624 41-3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -019625 41-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019626 41-3:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -019627 41-3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having -019628 41-3:3 ξηράν · ξηρός A-ASF dried up/withered withered, -019629 41-3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise -019630 41-3:3 εἰς εἰς PREP toward into -019631 41-3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -019632 41-3:3 μέσον . μέσος A-ASN midst midst. -019633 41-3:4 καὶ καί CONJ and And -019634 41-3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019635 41-3:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -019636 41-3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful -019637 41-3:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -019638 41-3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths -019639 41-3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer -019640 41-3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do good, -019641 41-3:4 ἢ ἤ CONJ or or -019642 41-3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? -019643 41-3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life -019644 41-3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, -019645 41-3:4 ἢ ἤ CONJ or or -019646 41-3:4 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? -019647 41-3:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -019648 41-3:4 δὲ δέ CONJ but/and But -019649 41-3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent. -019650 41-3:5 Καὶ καί CONJ and And -019651 41-3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on -019652 41-3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -019653 41-3:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with -019654 41-3:5 ὀργῆς , ὀργή N-GSF wrath anger, -019655 41-3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PNP-NSM be grieved being grieved -019656 41-3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -019657 41-3:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -019658 41-3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF hardening hardness -019659 41-3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -019660 41-3:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -019661 41-3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -019662 41-3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -019663 41-3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -019664 41-3:5 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human man, -019665 41-3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out -019666 41-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019667 41-3:5 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand -019668 41-3:5 καὶ καί CONJ and And -019669 41-3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out, -019670 41-3:5 καὶ καί CONJ and and -019671 41-3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored -019672 41-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -019673 41-3:5 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand -019674 41-3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -019675 41-3:6 Καὶ καί CONJ and And -019676 41-3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, -019677 41-3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019678 41-3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -019679 41-3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -019680 41-3:6 μετὰ μετά PREP with/after with -019681 41-3:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -019682 41-3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians -019683 41-3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel -019684 41-3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give began to take -019685 41-3:6 κατ᾽ κατά PREP according to against -019686 41-3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -019687 41-3:6 ὅπως ὅπως CONJ that how -019688 41-3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -019689 41-3:6 ἀπολέσωσιν . ¶ ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy. -019690 41-3:7 Καὶ καί CONJ and And -019691 41-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019692 41-3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -019693 41-3:7 μετὰ μετά PREP with/after with -019694 41-3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -019695 41-3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -019696 41-3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -019697 41-3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -019698 41-3:7 πρὸς πρός PREP to/with to -019699 41-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019700 41-3:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -019701 41-3:7 καὶ καί CONJ and and -019702 41-3:7 πολὺ πολύς A-NSN much great -019703 41-3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude -019704 41-3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -019705 41-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -019706 41-3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -019707 41-3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed, -019708 41-3:7 καὶ καί CONJ and and -019709 41-3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -019710 41-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -019711 41-3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -019712 41-3:8 καὶ καί CONJ and and -019713 41-3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -019714 41-3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, -019715 41-3:8 καὶ καί CONJ and and -019716 41-3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -019717 41-3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -019718 41-3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF-L Idumea Idumea, -019719 41-3:8 καὶ καί CONJ and and -019720 41-3:8 πέραν πέραν PREP other side beyond -019721 41-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -019722 41-3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -019723 41-3:8 καὶ καί CONJ and and -019724 41-3:8 περὶ περί PREP about around -019725 41-3:8 Τύρον Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre -019726 41-3:8 καὶ καί CONJ and and -019727 41-3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon. -019728 41-3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude A multitude -019729 41-3:8 πολύ πολύς A-NSN much great, -019730 41-3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear having heard -019731 41-3:8 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -019732 41-3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing, -019733 41-3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -019734 41-3:8 πρὸς πρός PREP to/with to -019735 41-3:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -019736 41-3:9 Καὶ καί CONJ and And -019737 41-3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -019738 41-3:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -019739 41-3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -019740 41-3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -019741 41-3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -019742 41-3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat a boat -019743 41-3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S to continue in/with might wait upon -019744 41-3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -019745 41-3:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -019746 41-3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019747 41-3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -019748 41-3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -019749 41-3:9 μὴ μή PRT-N not not -019750 41-3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P to press on they might press upon -019751 41-3:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -019752 41-3:10 πολλοὺς πολύς A-APM much Many -019753 41-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for -019754 41-3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed, -019755 41-3:10 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -019756 41-3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN to fall/press upon to press upon -019757 41-3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -019758 41-3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -019759 41-3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -019760 41-3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch, -019761 41-3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -019762 41-3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had -019763 41-3:10 μάστιγας . μάστιξ N-APF whip diseases. -019764 41-3:11 καὶ καί CONJ and And -019765 41-3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -019766 41-3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits -019767 41-3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -019768 41-3:11 ἀκάθαρτα , ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean, -019769 41-3:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever -019770 41-3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -019771 41-3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they beheld, -019772 41-3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P to fall/beat were falling down before -019773 41-3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -019774 41-3:11 καὶ καί CONJ and and -019775 41-3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry crying out, -019776 41-3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying -019777 41-3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -019778 41-3:11 Σὺ σύ P-2NS you You -019779 41-3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -019780 41-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -019781 41-3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -019782 41-3:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019783 41-3:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -019784 41-3:12 καὶ καί CONJ and And -019785 41-3:12 πολλὰ πολύς A-APN much much -019786 41-3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S to rebuke He would rebuke -019787 41-3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -019788 41-3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -019789 41-3:12 μὴ μή PRT-N not not -019790 41-3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -019791 41-3:12 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known -019792 41-3:12 ποιήσωσιν . ¶ ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make. -019793 41-3:13 Καὶ καί CONJ and And -019794 41-3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend He goes up -019795 41-3:13 εἰς εἰς PREP toward on -019796 41-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -019797 41-3:13 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -019798 41-3:13 καὶ καί CONJ and and -019799 41-3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon calls near -019800 41-3:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom -019801 41-3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he wanted -019802 41-3:13 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself; -019803 41-3:13 καὶ καί CONJ and and -019804 41-3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went -019805 41-3:13 πρὸς πρός PREP to/with to -019806 41-3:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -019807 41-3:14 καὶ καί CONJ and And -019808 41-3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed -019809 41-3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -019810 41-3:14 οὓς ὅς, ἥ R-APM which ones -019811 41-3:14 καὶ καί CONJ and also -019812 41-3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles. -019813 41-3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He called [them] -019814 41-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -019815 41-3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they might be -019816 41-3:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with -019817 41-3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -019818 41-3:14 καὶ καί CONJ and and -019819 41-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -019820 41-3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S to send He might send -019821 41-3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -019822 41-3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach, -019823 41-3:15 καὶ καί CONJ and and -019824 41-3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -019825 41-3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -019826 41-3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out -019827 41-3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -019828 41-3:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons. -019829 41-3:16 Καὶ καί CONJ and And -019830 41-3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed -019831 41-3:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -019832 41-3:16 δώδεκα , δώδεκα A-NUI twelve Twelve. -019833 41-3:16 καὶ καί CONJ and And -019834 41-3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added -019835 41-3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name -019836 41-3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -019837 41-3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon, -019838 41-3:16 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter; -019839 41-3:17 καὶ καί CONJ and and -019840 41-3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -019841 41-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] -019842 41-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -019843 41-3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee, -019844 41-3:17 καὶ καί CONJ and and -019845 41-3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -019846 41-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019847 41-3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -019848 41-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019849 41-3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, -019850 41-3:17 καὶ καί CONJ and and -019851 41-3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added -019852 41-3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them [the] -019853 41-3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN name name -019854 41-3:17 Βοανηργές , Βοανεργές N-APM-P Boanerges Boanerges, -019855 41-3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -019856 41-3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -019857 41-3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM son Sons -019858 41-3:17 Βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder; -019859 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019860 41-3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew, -019861 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019862 41-3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -019863 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019864 41-3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew, -019865 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019866 41-3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew, -019867 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019868 41-3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas, -019869 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019870 41-3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -019871 41-3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] -019872 41-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -019873 41-3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, -019874 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019875 41-3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM-P Thaddaeus Thaddaeus, -019876 41-3:18 καὶ καί CONJ and and -019877 41-3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -019878 41-3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -019879 41-3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM-T Zealot Zealot, -019880 41-3:19 καὶ καί CONJ and and -019881 41-3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas -019882 41-3:19 Ἰσκαριώθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, -019883 41-3:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -019884 41-3:19 καὶ καί CONJ and also -019885 41-3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver betrayed -019886 41-3:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -019887 41-3:20 Καὶ καί CONJ and And -019888 41-3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -019889 41-3:20 εἰς εἰς PREP toward to -019890 41-3:20 οἶκον · οἶκος N-ASM house a house, -019891 41-3:20 καὶ καί CONJ and and -019892 41-3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PNI-3S to assemble comes together -019893 41-3:20 πάλιν πάλιν ADV again again -019894 41-3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who a -019895 41-3:20 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd, -019896 41-3:20 ὥστε ὥστε CONJ so so that -019897 41-3:20 μὴ μή PRT-N not not -019898 41-3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are they able -019899 41-3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -019900 41-3:20 μηδὲ μηδέ ADV not even -019901 41-3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -019902 41-3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. -019903 41-3:21 καὶ καί CONJ and And -019904 41-3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it], -019905 41-3:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -019906 41-3:21 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside belonging to -019907 41-3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -019908 41-3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out -019909 41-3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to seize -019910 41-3:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -019911 41-3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -019912 41-3:21 γὰρ γάρ CONJ for for -019913 41-3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -019914 41-3:21 Ἐξέστη . ¶ ἐξίστημι V-2AAI-3S to amaze He is out of His mind. -019915 41-3:22 Καὶ καί CONJ and And -019916 41-3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -019917 41-3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -019918 41-3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -019919 41-3:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -019920 41-3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -019921 41-3:22 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down, -019922 41-3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -019923 41-3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -019924 41-3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul -019925 41-3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has, -019926 41-3:22 καὶ καί CONJ and and -019927 41-3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -019928 41-3:22 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -019929 41-3:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -019930 41-3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince -019931 41-3:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -019932 41-3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons -019933 41-3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out -019934 41-3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -019935 41-3:22 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons. -019936 41-3:23 Καὶ καί CONJ and And -019937 41-3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -019938 41-3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -019939 41-3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -019940 41-3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -019941 41-3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He began speaking -019942 41-3:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: -019943 41-3:23 Πῶς πως ADV how? How -019944 41-3:23 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -019945 41-3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -019946 41-3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan -019947 41-3:23 ἐκβάλλειν ; ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out? -019948 41-3:24 καὶ καί CONJ and And -019949 41-3:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -019950 41-3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom a kingdom -019951 41-3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -019952 41-3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself -019953 41-3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided, -019954 41-3:24 οὐ οὐ PRT-N no not -019955 41-3:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -019956 41-3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand -019957 41-3:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -019958 41-3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -019959 41-3:24 ἐκείνη · ἐκεῖνος D-NSF that that. -019960 41-3:25 καὶ καί CONJ and And -019961 41-3:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if -019962 41-3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house a house -019963 41-3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -019964 41-3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself -019965 41-3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided, -019966 41-3:25 οὐ οὐ PRT-N no not -019967 41-3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able -019968 41-3:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -019969 41-3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house -019970 41-3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that -019971 41-3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN to stand to stand. -019972 41-3:26 καὶ καί CONJ and And -019973 41-3:26 εἰ εἰ CONJ if if -019974 41-3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -019975 41-3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -019976 41-3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has risen up -019977 41-3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -019978 41-3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -019979 41-3:26 καὶ καί CONJ and and -019980 41-3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S to divide has been divided, -019981 41-3:26 οὐ οὐ PRT-N no not -019982 41-3:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -019983 41-3:26 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand, -019984 41-3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -019985 41-3:26 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end -019986 41-3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be is coming to. -019987 41-3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -019988 41-3:27 οὐ οὐ PRT-N no not -019989 41-3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -019990 41-3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one, -019991 41-3:27 εἰς εἰς PREP toward into -019992 41-3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -019993 41-3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -019994 41-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -019995 41-3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong man -019996 41-3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, -019997 41-3:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -019998 41-3:27 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods -019999 41-3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -020000 41-3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN to rob to plunder, -020001 41-3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if -020002 41-3:27 μὴ μή PRT-N not not -020003 41-3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -020004 41-3:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020005 41-3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong man -020006 41-3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S to bind he binds. -020007 41-3:27 καὶ καί CONJ and And -020008 41-3:27 τότε τότε ADV then then -020009 41-3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020010 41-3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -020011 41-3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -020012 41-3:27 διαρπάσει . ¶ διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder. -020013 41-3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -020014 41-3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -020015 41-3:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -020016 41-3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -020017 41-3:28 πάντα πᾶς A-NPN all all -020018 41-3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven -020019 41-3:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -020020 41-3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -020021 41-3:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -020022 41-3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -020023 41-3:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -020024 41-3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN sin sins -020025 41-3:28 καὶ καί CONJ and and -020026 41-3:28 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -020027 41-3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF blasphemy blasphemies, -020028 41-3:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -020029 41-3:28 ἐὰν ἐάν PRT if if -020030 41-3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P to blaspheme they shall have blasphemed. -020031 41-3:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -020032 41-3:29 δ᾽ δέ CONJ but/and however -020033 41-3:29 ἂν ἄν PRT if - -020034 41-3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S to blaspheme shall blaspheme -020035 41-3:29 εἰς εἰς PREP toward against -020036 41-3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020037 41-3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -020038 41-3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -020039 41-3:29 Ἅγιον , ἅγιος A-ASN holy Holy -020040 41-3:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -020041 41-3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -020042 41-3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -020043 41-3:29 εἰς εἰς PREP toward to -020044 41-3:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020045 41-3:29 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, -020046 41-3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -020047 41-3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM liable for guilty -020048 41-3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -020049 41-3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal [of] eternal -020050 41-3:29 ἁμαρτήματος . ἁμάρτημα N-GSN sin sin. -020051 41-3:30 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -020052 41-3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, -020053 41-3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath A spirit -020054 41-3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean -020055 41-3:30 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has. -020056 41-3:31 Καὶ καί CONJ and And -020057 41-3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go arrive -020058 41-3:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020059 41-3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -020060 41-3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -020061 41-3:31 καὶ καί CONJ and and -020062 41-3:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -020063 41-3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -020064 41-3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -020065 41-3:31 καὶ καί CONJ and and -020066 41-3:31 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -020067 41-3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM to stand standing, -020068 41-3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -020069 41-3:31 πρὸς πρός PREP to/with to -020070 41-3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -020071 41-3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM to call calling -020072 41-3:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -020073 41-3:32 καὶ καί CONJ and And -020074 41-3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -020075 41-3:32 περὶ περί PREP about around -020076 41-3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020077 41-3:32 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd. -020078 41-3:32 καὶ καί CONJ and And -020079 41-3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they said -020080 41-3:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -020081 41-3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -020082 41-3:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020083 41-3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -020084 41-3:32 σου σύ P-2GS you of You -020085 41-3:32 καὶ καί CONJ and and -020086 41-3:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -020087 41-3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -020088 41-3:32 σου σύ P-2GS you of You -020089 41-3:32 καὶ καί CONJ and and -020090 41-3:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -020091 41-3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF sister sisters -020092 41-3:32 σου σύ P-2GS you of you -020093 41-3:32 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -020094 41-3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking -020095 41-3:32 σε . σύ P-2AS you You. -020096 41-3:33 Καὶ καί CONJ and And -020097 41-3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering -020098 41-3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -020099 41-3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -020100 41-3:33 Τίς τίς I-NSF which? Who -020101 41-3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -020102 41-3:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020103 41-3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -020104 41-3:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -020105 41-3:33 καὶ καί CONJ and and -020106 41-3:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -020107 41-3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -020108 41-3:33 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? -020109 41-3:34 καὶ καί CONJ and And -020110 41-3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on -020111 41-3:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who -020112 41-3:34 περὶ περί PREP about around -020113 41-3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020114 41-3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding in a circle -020115 41-3:34 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit were sitting, -020116 41-3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -020117 41-3:34 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -020118 41-3:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020119 41-3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -020120 41-3:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -020121 41-3:34 καὶ καί CONJ and and -020122 41-3:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -020123 41-3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -020124 41-3:34 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me! -020125 41-3:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -020126 41-3:35 γὰρ γάρ CONJ for for -020127 41-3:35 ἂν ἄν PRT if - -020128 41-3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do -020129 41-3:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020130 41-3:35 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -020131 41-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020132 41-3:35 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -020133 41-3:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -020134 41-3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -020135 41-3:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -020136 41-3:35 καὶ καί CONJ and and -020137 41-3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister, -020138 41-3:35 καὶ καί CONJ and and -020139 41-3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -020140 41-3:35 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -020141 41-4:1 Καὶ καί CONJ and And -020142 41-4:1 πάλιν πάλιν ADV again again, -020143 41-4:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -020144 41-4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -020145 41-4:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -020146 41-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020147 41-4:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea. -020148 41-4:1 καὶ καί CONJ and And -020149 41-4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S to assemble was gathered together -020150 41-4:1 πρὸς πρός PREP to/with to -020151 41-4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020152 41-4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -020153 41-4:1 πλεῖστος , πλεῖστος A-NSM-S most great, -020154 41-4:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that -020155 41-4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -020156 41-4:1 εἰς εἰς PREP toward into -020157 41-4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat -020158 41-4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered, -020159 41-4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PNN to sit sat -020160 41-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020161 41-4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -020162 41-4:1 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, -020163 41-4:1 καὶ καί CONJ and and -020164 41-4:1 πᾶς πᾶς A-NSM all all -020165 41-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020166 41-4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -020167 41-4:1 πρὸς πρός PREP to/with close to -020168 41-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020169 41-4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -020170 41-4:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -020171 41-4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -020172 41-4:1 γῆς γῆ N-GSF earth land -020173 41-4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be was. -020174 41-4:2 Καὶ καί CONJ and And -020175 41-4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching -020176 41-4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -020177 41-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020178 41-4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -020179 41-4:2 πολλά πολύς A-APN much many things, -020180 41-4:2 καὶ καί CONJ and and -020181 41-4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -020182 41-4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -020183 41-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020184 41-4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -020185 41-4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -020186 41-4:2 αὐτοῦ · ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -020187 41-4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen! -020188 41-4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -020189 41-4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -020190 41-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -020191 41-4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -020192 41-4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN to sow to sow. -020193 41-4:4 καὶ καί CONJ and And -020194 41-4:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -020195 41-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among as -020196 41-4:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -020197 41-4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow he sowed, -020198 41-4:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some -020199 41-4:4 μὲν μέν PRT on the other hand - -020200 41-4:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -020201 41-4:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -020202 41-4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020203 41-4:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, -020204 41-4:4 καὶ καί CONJ and and -020205 41-4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -020206 41-4:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -020207 41-4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -020208 41-4:4 καὶ καί CONJ and and -020209 41-4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured -020210 41-4:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -020211 41-4:5 Καὶ καί CONJ and And -020212 41-4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other -020213 41-4:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -020214 41-4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020215 41-4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020216 41-4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN rocky rocky place, -020217 41-4:5 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -020218 41-4:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -020219 41-4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had -020220 41-4:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil -020221 41-4:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much, -020222 41-4:5 καὶ καί CONJ and and -020223 41-4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020224 41-4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up, -020225 41-4:5 διὰ διά PREP through/because of because of -020226 41-4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020227 41-4:5 μὴ μή PRT-N not not -020228 41-4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -020229 41-4:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth -020230 41-4:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil. -020231 41-4:6 καὶ καί CONJ and And -020232 41-4:6 ὅτε ὅτε CONJ when after -020233 41-4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise rose -020234 41-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020235 41-4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, -020236 41-4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch it was scorched, -020237 41-4:6 καὶ καί CONJ and and -020238 41-4:6 διὰ διά PREP through/because of because of -020239 41-4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -020240 41-4:6 μὴ μή PRT-N not not -020241 41-4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -020242 41-4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root, -020243 41-4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry it withered away. -020244 41-4:7 Καὶ καί CONJ and And -020245 41-4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other -020246 41-4:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -020247 41-4:7 εἰς εἰς PREP toward among -020248 41-4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -020249 41-4:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns, -020250 41-4:7 καὶ καί CONJ and and -020251 41-4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up -020252 41-4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -020253 41-4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns, -020254 41-4:7 καὶ καί CONJ and and -020255 41-4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P to choke choked -020256 41-4:7 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -020257 41-4:7 καὶ καί CONJ and and -020258 41-4:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -020259 41-4:7 οὐκ οὐ PRT-N no no -020260 41-4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give it yielded. -020261 41-4:8 Καὶ καί CONJ and And -020262 41-4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other -020263 41-4:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -020264 41-4:8 εἰς εἰς PREP toward into -020265 41-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020266 41-4:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil -020267 41-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -020268 41-4:8 καλήν καλός A-ASF good good, -020269 41-4:8 καὶ καί CONJ and and -020270 41-4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give began yielding -020271 41-4:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit, -020272 41-4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN to ascend growing up -020273 41-4:8 καὶ καί CONJ and and -020274 41-4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN to grow increasing, -020275 41-4:8 καὶ καί CONJ and and -020276 41-4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S to bear/lead bearing -020277 41-4:8 ἓν εἷς A-NSN one one -020278 41-4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold, -020279 41-4:8 καὶ καί CONJ and and -020280 41-4:8 ἓν εἷς A-NSN one one -020281 41-4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty, -020282 41-4:8 καὶ καί CONJ and and -020283 41-4:8 ἓν εἷς A-NSN one one -020284 41-4:8 ἑκατόν . ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred. -020285 41-4:9 Καὶ καί CONJ and And -020286 41-4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -020287 41-4:9 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who -020288 41-4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -020289 41-4:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears -020290 41-4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -020291 41-4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. -020292 41-4:10 Καὶ καί CONJ and And -020293 41-4:10 ὅτε ὅτε CONJ when when -020294 41-4:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was -020295 41-4:10 κατὰ κατά PREP according to with -020296 41-4:10 μόνας , μόνος A-APF alone alone, -020297 41-4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask began asking -020298 41-4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020299 41-4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -020300 41-4:10 περὶ περί PREP about around -020301 41-4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020302 41-4:10 σὺν σύν PREP with with -020303 41-4:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -020304 41-4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve -020305 41-4:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who about the -020306 41-4:10 παραβολάς . παραβολή N-APF parable parable. -020307 41-4:11 Καὶ καί CONJ and And -020308 41-4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -020309 41-4:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -020310 41-4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -020311 41-4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -020312 41-4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery -020313 41-4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give has been given -020314 41-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -020315 41-4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -020316 41-4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020317 41-4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -020318 41-4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that To those -020319 41-4:11 δὲ δέ CONJ but/and however -020320 41-4:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are -020321 41-4:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -020322 41-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020323 41-4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -020324 41-4:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -020325 41-4:11 πάντα πᾶς A-NPN all everything -020326 41-4:11 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is done, -020327 41-4:12 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -020328 41-4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing, -020329 41-4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see -020330 41-4:12 καὶ καί CONJ and and -020331 41-4:12 μὴ μή PRT-N not not -020332 41-4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-2AAS-3P to know perceive; -020333 41-4:12 ¬ Καὶ καί CONJ and and -020334 41-4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, -020335 41-4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P to hear they might hear -020336 41-4:12 καὶ καί CONJ and and -020337 41-4:12 μὴ μή PRT-N not not -020338 41-4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P to understand understand; -020339 41-4:12 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -020340 41-4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn they should turn, -020341 41-4:12 Καὶ καί CONJ and and -020342 41-4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release should be forgiven -020343 41-4:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them.’ -020344 41-4:13 Καὶ καί CONJ and And -020345 41-4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -020346 41-4:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -020347 41-4:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -020348 41-4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know understand you -020349 41-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020350 41-4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -020351 41-4:13 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this? -020352 41-4:13 καὶ καί CONJ and And -020353 41-4:13 πῶς πως ADV how? how -020354 41-4:13 πάσας πᾶς A-APF all all -020355 41-4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -020356 41-4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables -020357 41-4:13 γνώσεσθε ; γινώσκω V-FDI-2P to know will you understand? -020358 41-4:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -020359 41-4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing, -020360 41-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020361 41-4:14 λόγον λόγος N-ASM word word -020362 41-4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S to sow sows. -020363 41-4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -020364 41-4:15 δέ δέ CONJ but/and now -020365 41-4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -020366 41-4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who they -020367 41-4:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -020368 41-4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020369 41-4:15 ὁδὸν · ὁδός N-ASF road road, -020370 41-4:15 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -020371 41-4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown -020372 41-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020373 41-4:15 λόγος λόγος N-NSM word word, -020374 41-4:15 καὶ καί CONJ and and -020375 41-4:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -020376 41-4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear, -020377 41-4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020378 41-4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -020379 41-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -020380 41-4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -020381 41-4:15 καὶ καί CONJ and and -020382 41-4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away -020383 41-4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020384 41-4:15 λόγον λόγος N-ASM word word -020385 41-4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -020386 41-4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASM to sow having been sown -020387 41-4:15 εἰς εἰς PREP toward in -020388 41-4:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -020389 41-4:16 Καὶ καί CONJ and And -020390 41-4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -020391 41-4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -020392 41-4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -020393 41-4:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020394 41-4:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -020395 41-4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places -020396 41-4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM to sow sown, -020397 41-4:16 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who, -020398 41-4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -020399 41-4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear -020400 41-4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020401 41-4:16 λόγον λόγος N-ASM word word, -020402 41-4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020403 41-4:16 μετὰ μετά PREP with/after with -020404 41-4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -020405 41-4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive -020406 41-4:16 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -020407 41-4:17 καὶ καί CONJ and and -020408 41-4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -020409 41-4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -020410 41-4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root -020411 41-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020412 41-4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -020413 41-4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -020414 41-4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM temporary temporary -020415 41-4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are; -020416 41-4:17 εἶτα εἶτα ADV then then -020417 41-4:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arisen -020418 41-4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation -020419 41-4:17 ἢ ἤ CONJ or or -020420 41-4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution -020421 41-4:17 διὰ διά PREP through/because of on account of -020422 41-4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020423 41-4:17 λόγον λόγος N-ASM word word, -020424 41-4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020425 41-4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P to cause to stumble they fall away. -020426 41-4:18 Καὶ καί CONJ and And -020427 41-4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another these -020428 41-4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -020429 41-4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -020430 41-4:18 εἰς εἰς PREP toward among -020431 41-4:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -020432 41-4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns -020433 41-4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM to sow sown. -020434 41-4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -020435 41-4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -020436 41-4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those, -020437 41-4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020438 41-4:18 λόγον λόγος N-ASM word word -020439 41-4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -020440 41-4:19 καὶ καί CONJ and and -020441 41-4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -020442 41-4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF concern cares -020443 41-4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020444 41-4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM an age of this age, -020445 41-4:19 καὶ καί CONJ and and -020446 41-4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020447 41-4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit -020448 41-4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -020449 41-4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches, -020450 41-4:19 καὶ καί CONJ and and -020451 41-4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -020452 41-4:19 περὶ περί PREP about of -020453 41-4:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -020454 41-4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining other things -020455 41-4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF desire desires -020456 41-4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PNP-NPF to enter entering in, -020457 41-4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P to choke choke -020458 41-4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020459 41-4:19 λόγον λόγος N-ASM word word, -020460 41-4:19 καὶ καί CONJ and and -020461 41-4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful -020462 41-4:19 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes. -020463 41-4:20 Καὶ καί CONJ and And -020464 41-4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM that these -020465 41-4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -020466 41-4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -020467 41-4:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020468 41-4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020469 41-4:20 γῆν γῆ N-ASF earth soil -020470 41-4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -020471 41-4:20 καλὴν καλός A-ASF good good -020472 41-4:20 σπαρέντες , σπείρω V-2APP-NPM to sow having been sown; -020473 41-4:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as -020474 41-4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear hear -020475 41-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020476 41-4:20 λόγον λόγος N-ASM word word -020477 41-4:20 καὶ καί CONJ and and -020478 41-4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PNI-3P to receive receive [it], -020479 41-4:20 καὶ καί CONJ and and -020480 41-4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit, -020481 41-4:20 ἓν εἷς A-NSN one one -020482 41-4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold, -020483 41-4:20 καὶ καί CONJ and and -020484 41-4:20 ἓν εἷς A-NSN one one -020485 41-4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty, -020486 41-4:20 καὶ καί CONJ and and -020487 41-4:20 ἓν εἷς A-NSN one one -020488 41-4:20 ἑκατόν . ¶ ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred. -020489 41-4:21 Καὶ καί CONJ and And -020490 41-4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -020491 41-4:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -020492 41-4:21 Μήτι μήτι PRT no? Not -020493 41-4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is brought in -020494 41-4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020495 41-4:21 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -020496 41-4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -020497 41-4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -020498 41-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020499 41-4:21 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket -020500 41-4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S to place it might be put, -020501 41-4:21 ἢ ἤ CONJ or or -020502 41-4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -020503 41-4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020504 41-4:21 κλίνην ; κλίνη N-ASF bed bed? -020505 41-4:21 οὐχ οὐ PRT-N not [Is it] not -020506 41-4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -020507 41-4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020508 41-4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020509 41-4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand -020510 41-4:21 τεθῇ ; τίθημι V-APS-3S to place it might be put? -020511 41-4:22 οὐ οὐ PRT-N no Nothing -020512 41-4:22 γάρ γάρ CONJ for for -020513 41-4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -020514 41-4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden, -020515 41-4:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if -020516 41-4:22 μὴ μή PRT-N not not -020517 41-4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -020518 41-4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest it should be made manifest, -020519 41-4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -020520 41-4:22 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has taken place -020521 41-4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed a secret thing, -020522 41-4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -020523 41-4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -020524 41-4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go it should come -020525 41-4:22 εἰς εἰς PREP toward to -020526 41-4:22 φανερόν . φανερός A-ASM manifest light. -020527 41-4:23 Εἴ εἰ CONJ if If -020528 41-4:23 τις τις X-NSM one anyone -020529 41-4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -020530 41-4:23 ὦτα οὖς N-APN ear ears -020531 41-4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -020532 41-4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. -020533 41-4:24 Καὶ καί CONJ and And -020534 41-4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -020535 41-4:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -020536 41-4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -020537 41-4:24 τί τίς I-ASN which? what -020538 41-4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear. -020539 41-4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among With -020540 41-4:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what -020541 41-4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure -020542 41-4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure -020543 41-4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured -020544 41-4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -020545 41-4:24 καὶ καί CONJ and and -020546 41-4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) more will be added -020547 41-4:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -020548 41-4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -020549 41-4:25 γὰρ γάρ CONJ for for -020550 41-4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be may have, -020551 41-4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -020552 41-4:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him; -020553 41-4:25 καὶ καί CONJ and and -020554 41-4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who -020555 41-4:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -020556 41-4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -020557 41-4:25 καὶ καί CONJ and even -020558 41-4:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -020559 41-4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -020560 41-4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away -020561 41-4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -020562 41-4:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -020563 41-4:26 Καὶ καί CONJ and And -020564 41-4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -020565 41-4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -020566 41-4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -020567 41-4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020568 41-4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -020569 41-4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020570 41-4:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -020571 41-4:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -020572 41-4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -020573 41-4:26 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw should cast -020574 41-4:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020575 41-4:26 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed -020576 41-4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020577 41-4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -020578 41-4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -020579 41-4:27 καὶ καί CONJ and and -020580 41-4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S to sleep should sleep -020581 41-4:27 καὶ καί CONJ and and -020582 41-4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S to arise rise -020583 41-4:27 νύκτα νύξ N-ASF night night -020584 41-4:27 καὶ καί CONJ and and -020585 41-4:27 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day, -020586 41-4:27 καὶ καί CONJ and and -020587 41-4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020588 41-4:27 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed -020589 41-4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S to sprout should sprout -020590 41-4:27 καὶ καί CONJ and and -020591 41-4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S to grow grow; -020592 41-4:27 ὡς ὡς CONJ which/how how -020593 41-4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -020594 41-4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -020595 41-4:27 αὐτός . αὐτός P-NSM he/she/it/self he. -020596 41-4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself Of itself, -020597 41-4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020598 41-4:28 γῆ γῆ N-NSF earth earth -020599 41-4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit — -020600 41-4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -020601 41-4:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass a plant, -020602 41-4:28 εἶτα εἶτα ADV then then -020603 41-4:28 στάχυν στάχυς N-ASM head of grain an ear, -020604 41-4:28 εἶτα εἶτα ADV then then -020605 41-4:28 πλήρης πλήρης A-ASM full full -020606 41-4:28 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain -020607 41-4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020608 41-4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -020609 41-4:28 στάχυϊ . στάχυς N-DSM head of grain ear. -020610 41-4:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -020611 41-4:29 δὲ δέ CONJ but/and then -020612 41-4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver offers itself -020613 41-4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020614 41-4:29 καρπός , καρπός N-NSM fruit fruit, -020615 41-4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020616 41-4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send he sends -020617 41-4:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020618 41-4:29 δρέπανον , δρέπανον N-ASN sickle sickle, -020619 41-4:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -020620 41-4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by has come -020621 41-4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020622 41-4:29 θερισμός . ¶ θερισμός N-NSM harvest harvest. -020623 41-4:30 Καὶ καί CONJ and And -020624 41-4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -020625 41-4:30 Πῶς πως ADV how? To what -020626 41-4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P to liken shall we liken -020627 41-4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020628 41-4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -020629 41-4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020630 41-4:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? -020631 41-4:30 ἢ ἤ CONJ or Or -020632 41-4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020633 41-4:30 τίνι τίς I-DSF which? what -020634 41-4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -020635 41-4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable parable -020636 41-4:30 θῶμεν ; τίθημι V-2AAS-1P to place shall we present? -020637 41-4:31 ὡς ὡς CONJ which/how As -020638 41-4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain -020639 41-4:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, -020640 41-4:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which, -020641 41-4:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -020642 41-4:31 σπαρῇ σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown -020643 41-4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020644 41-4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -020645 41-4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -020646 41-4:31 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest -020647 41-4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN to be is -020648 41-4:31 πάντων πᾶς A-GPN all of all -020649 41-4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -020650 41-4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds -020651 41-4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who which [are] -020652 41-4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -020653 41-4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -020654 41-4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -020655 41-4:32 καὶ καί CONJ and and -020656 41-4:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -020657 41-4:32 σπαρῇ , σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown, -020658 41-4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend it grows up -020659 41-4:32 καὶ καί CONJ and and -020660 41-4:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes -020661 41-4:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater -020662 41-4:32 πάντων πᾶς A-GPN all than all -020663 41-4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -020664 41-4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants, -020665 41-4:32 καὶ καί CONJ and and -020666 41-4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it produces -020667 41-4:32 κλάδους κλάδος N-APM branch branches -020668 41-4:32 μεγάλους , μέγας A-APM great great, -020669 41-4:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that -020670 41-4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are able -020671 41-4:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -020672 41-4:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020673 41-4:32 σκιὰν σκιά N-ASF shadow shadow -020674 41-4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -020675 41-4:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -020676 41-4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds -020677 41-4:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -020678 41-4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -020679 41-4:32 κατασκηνοῦν . ¶ κατασκηνόω V-PAN to dwell to perch. -020680 41-4:33 Καὶ καί CONJ and And -020681 41-4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such -020682 41-4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -020683 41-4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF much many, -020684 41-4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He kept speaking -020685 41-4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -020686 41-4:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020687 41-4:33 λόγον λόγος N-ASM word word, -020688 41-4:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -020689 41-4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able -020690 41-4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN to hear to hear. -020691 41-4:34 χωρὶς χωρίς PREP without Without -020692 41-4:34 δὲ δέ CONJ but/and then -020693 41-4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable parables, -020694 41-4:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -020695 41-4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak would He speak -020696 41-4:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; -020697 41-4:34 κατ᾽ κατά PREP according to in -020698 41-4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private -020699 41-4:34 δὲ δέ CONJ but/and however, -020700 41-4:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to His -020701 41-4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own -020702 41-4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -020703 41-4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S to explain He would explain -020704 41-4:34 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. -020705 41-4:35 Καὶ καί CONJ and And -020706 41-4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -020707 41-4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -020708 41-4:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on -020709 41-4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -020710 41-4:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -020711 41-4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -020712 41-4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening -020713 41-4:35 γενομένης · γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -020714 41-4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over -020715 41-4:35 εἰς εἰς PREP toward to -020716 41-4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020717 41-4:35 πέραν . πέραν ADV other side other side. -020718 41-4:36 καὶ καί CONJ and And -020719 41-4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having dismissed -020720 41-4:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -020721 41-4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -020722 41-4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P to take they take with [them] -020723 41-4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020724 41-4:36 ὡς ὡς CONJ which/how since -020725 41-4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -020726 41-4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020727 41-4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -020728 41-4:36 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat boat; -020729 41-4:36 καὶ καί CONJ and also -020730 41-4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other -020731 41-4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat boats -020732 41-4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -020733 41-4:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with -020734 41-4:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -020735 41-4:37 Καὶ καί CONJ and And -020736 41-4:37 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be comes -020737 41-4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm -020738 41-4:37 μεγάλη μέγας A-NSF great violent -020739 41-4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind, -020740 41-4:37 καὶ καί CONJ and And -020741 41-4:37 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -020742 41-4:37 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves -020743 41-4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S to put on/seize were breaking -020744 41-4:37 εἰς εἰς PREP toward over -020745 41-4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020746 41-4:37 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, -020747 41-4:37 ὥστε ὥστε CONJ so so that -020748 41-4:37 ἤδη ἤδη ADV already already -020749 41-4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN to fill is being filled up -020750 41-4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020751 41-4:37 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat boat. -020752 41-4:38 καὶ καί CONJ and And -020753 41-4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -020754 41-4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -020755 41-4:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020756 41-4:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -020757 41-4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF stern stern, -020758 41-4:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -020759 41-4:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020760 41-4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN cushion cushion -020761 41-4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM to sleep sleeping. -020762 41-4:38 καὶ καί CONJ and And -020763 41-4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P to arise they awaken -020764 41-4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020765 41-4:38 καὶ καί CONJ and and -020766 41-4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -020767 41-4:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -020768 41-4:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -020769 41-4:38 οὐ οὐ PRT-N no not -020770 41-4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concern -020771 41-4:38 σοι σύ P-2DS you to You -020772 41-4:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -020773 41-4:38 ἀπολλύμεθα ; ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we perish? -020774 41-4:39 Καὶ καί CONJ and And -020775 41-4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having been awoken -020776 41-4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -020777 41-4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -020778 41-4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind -020779 41-4:39 καὶ καί CONJ and and -020780 41-4:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -020781 41-4:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -020782 41-4:39 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea, -020783 41-4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S be quiet Silence, -020784 41-4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S to muzzle be still. -020785 41-4:39 καὶ καί CONJ and And -020786 41-4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate abated -020787 41-4:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020788 41-4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind, -020789 41-4:39 καὶ καί CONJ and and -020790 41-4:39 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -020791 41-4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm -020792 41-4:39 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. -020793 41-4:40 Καὶ καί CONJ and And -020794 41-4:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -020795 41-4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -020796 41-4:40 Τί τίς I-ASN which? Why -020797 41-4:40 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful -020798 41-4:40 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? -020799 41-4:40 οὔπω οὔπω ADV not yet Still not -020800 41-4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you -020801 41-4:40 πίστιν ; πίστις N-ASF faith/trust faith? -020802 41-4:41 Καὶ καί CONJ and And -020803 41-4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -020804 41-4:41 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear -020805 41-4:41 μέγαν μέγας A-ASM great great, -020806 41-4:41 καὶ καί CONJ and and -020807 41-4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -020808 41-4:41 πρὸς πρός PREP to/with to -020809 41-4:41 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another each other, -020810 41-4:41 Τίς τίς I-NSM which? Who -020811 41-4:41 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -020812 41-4:41 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -020813 41-4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -020814 41-4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -020815 41-4:41 καὶ καί CONJ and even -020816 41-4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -020817 41-4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind -020818 41-4:41 καὶ καί CONJ and and -020819 41-4:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -020820 41-4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea -020821 41-4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey -020822 41-4:41 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? -020823 41-5:1 Καὶ καί CONJ and And -020824 41-5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -020825 41-5:1 εἰς εἰς PREP toward to -020826 41-5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -020827 41-5:1 πέραν πέραν ADV other side other side -020828 41-5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -020829 41-5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -020830 41-5:1 εἰς εἰς PREP toward to -020831 41-5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020832 41-5:1 χώραν χώρα N-ASF country region -020833 41-5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -020834 41-5:1 Γερασηνῶν . Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes. -020835 41-5:2 καὶ καί CONJ and And -020836 41-5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth -020837 41-5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -020838 41-5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -020839 41-5:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -020840 41-5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, -020841 41-5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -020842 41-5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met -020843 41-5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -020844 41-5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -020845 41-5:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -020846 41-5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs -020847 41-5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -020848 41-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -020849 41-5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit -020850 41-5:2 ἀκαθάρτῳ , ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, -020851 41-5:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -020852 41-5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -020853 41-5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF dwelling dwelling -020854 41-5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -020855 41-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020856 41-5:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -020857 41-5:3 μνήμασιν , μνῆμα N-DPN tomb tombs. -020858 41-5:3 καὶ καί CONJ and And -020859 41-5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -020860 41-5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF chain with chains -020861 41-5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -020862 41-5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone -020863 41-5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -020864 41-5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -020865 41-5:3 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind, -020866 41-5:4 διὰ διά PREP through/because of because -020867 41-5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -020868 41-5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -020869 41-5:4 πολλάκις πολλάκις ADV often often -020870 41-5:4 πέδαις πέδη N-DPF fetter with shackles -020871 41-5:4 καὶ καί CONJ and and -020872 41-5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain chains -020873 41-5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN to bind had been bound, -020874 41-5:4 καὶ καί CONJ and and -020875 41-5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN to tear apart had been torn in two -020876 41-5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -020877 41-5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -020878 41-5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -020879 41-5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF chain chains, -020880 41-5:4 καὶ καί CONJ and and -020881 41-5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -020882 41-5:4 πέδας πέδη N-APF fetter shackles -020883 41-5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN to break had been shattered, -020884 41-5:4 καὶ καί CONJ and and -020885 41-5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -020886 41-5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S be strong was able -020887 41-5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -020888 41-5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN to tame to subdue. -020889 41-5:5 καὶ καί CONJ and And -020890 41-5:5 διὰ διά PREP through/because of constantly -020891 41-5:5 παντὸς πᾶς A-GSM all all -020892 41-5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -020893 41-5:5 καὶ καί CONJ and and -020894 41-5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -020895 41-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020896 41-5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -020897 41-5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN tomb tombs -020898 41-5:5 καὶ καί CONJ and and -020899 41-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -020900 41-5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -020901 41-5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains -020902 41-5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -020903 41-5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying out -020904 41-5:5 καὶ καί CONJ and and -020905 41-5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM to cut cutting -020906 41-5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -020907 41-5:5 λίθοις . λίθος N-DPM stone with stones. -020908 41-5:6 Καὶ καί CONJ and And -020909 41-5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -020910 41-5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -020911 41-5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -020912 41-5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -020913 41-5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, -020914 41-5:6 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run he ran -020915 41-5:6 καὶ καί CONJ and and -020916 41-5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship fell on his knees -020917 41-5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self before Him. -020918 41-5:7 καὶ καί CONJ and And -020919 41-5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried -020920 41-5:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -020921 41-5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -020922 41-5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he said, -020923 41-5:7 Τί τίς I-NSN which? What -020924 41-5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -020925 41-5:7 καὶ καί CONJ and and -020926 41-5:7 σοί , σύ P-2DS you to You, -020927 41-5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -020928 41-5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -020929 41-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -020930 41-5:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -020931 41-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -020932 41-5:7 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? -020933 41-5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure -020934 41-5:7 σε σύ P-2AS you You -020935 41-5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -020936 41-5:7 Θεόν , θεός N-ASM God by God, -020937 41-5:7 μή μή PRT-N not not -020938 41-5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me -020939 41-5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture torment. -020940 41-5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -020941 41-5:8 γὰρ γάρ CONJ for for -020942 41-5:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to him, -020943 41-5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out You come forth, -020944 41-5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who the -020945 41-5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit -020946 41-5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - -020947 41-5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN unclean unclean, -020948 41-5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -020949 41-5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -020950 41-5:8 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man! -020951 41-5:9 Καὶ καί CONJ and And -020952 41-5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking -020953 41-5:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -020954 41-5:9 Τί τίς I-NSN which? What [is] -020955 41-5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [the] name -020956 41-5:9 σοι ; σύ P-2DS you of you? -020957 41-5:9 Καὶ καί CONJ and And -020958 41-5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak saying, -020959 41-5:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self he answered, -020960 41-5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF legion Legion -020961 41-5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [is] name -020962 41-5:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to Me, -020963 41-5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -020964 41-5:9 πολλοί πολύς A-NPM much many -020965 41-5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. -020966 41-5:10 καὶ καί CONJ and And -020967 41-5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he begged -020968 41-5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -020969 41-5:10 πολλὰ πολύς A-APN much numerous times -020970 41-5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -020971 41-5:10 μὴ μή PRT-N not not -020972 41-5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -020973 41-5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send He would send -020974 41-5:10 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of -020975 41-5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -020976 41-5:10 χώρας . χώρα N-GSF country country. -020977 41-5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -020978 41-5:11 δὲ δέ CONJ but/and now -020979 41-5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -020980 41-5:11 πρὸς πρός PREP to/with near -020981 41-5:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -020982 41-5:11 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain, -020983 41-5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd -020984 41-5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs -020985 41-5:11 μεγάλη μέγας A-NSF great great -020986 41-5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding. -020987 41-5:12 καὶ καί CONJ and And -020988 41-5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged -020989 41-5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -020990 41-5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -020991 41-5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send -020992 41-5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -020993 41-5:12 εἰς εἰς PREP toward into -020994 41-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -020995 41-5:12 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, -020996 41-5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -020997 41-5:12 εἰς εἰς PREP toward into -020998 41-5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -020999 41-5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-2AAS-1P to enter we may enter. -021000 41-5:13 Καὶ καί CONJ and And -021001 41-5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed -021002 41-5:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. -021003 41-5:13 καὶ καί CONJ and And -021004 41-5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out having gone out, -021005 41-5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -021006 41-5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits -021007 41-5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -021008 41-5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean -021009 41-5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered -021010 41-5:13 εἰς εἰς PREP toward into -021011 41-5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -021012 41-5:13 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, -021013 41-5:13 καὶ καί CONJ and and -021014 41-5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed -021015 41-5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -021016 41-5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd -021017 41-5:13 κατὰ κατά PREP according to down -021018 41-5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -021019 41-5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank -021020 41-5:13 εἰς εἰς PREP toward into -021021 41-5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021022 41-5:13 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -021023 41-5:13 ὡς ὡς CONJ which/how about -021024 41-5:13 δισχίλιοι , δισχίλιοι A-NPM two thousand two thousand, -021025 41-5:13 καὶ καί CONJ and and -021026 41-5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P to choke they were drowned -021027 41-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021028 41-5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -021029 41-5:13 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea. -021030 41-5:14 Καὶ καί CONJ and And -021031 41-5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -021032 41-5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding -021033 41-5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -021034 41-5:14 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled -021035 41-5:14 καὶ καί CONJ and and -021036 41-5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce proclaimed [it] -021037 41-5:14 εἰς εἰς PREP toward to -021038 41-5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021039 41-5:14 πόλιν πόλις N-ASF city city -021040 41-5:14 καὶ καί CONJ and and -021041 41-5:14 εἰς εἰς PREP toward to -021042 41-5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -021043 41-5:14 ἀγρούς · ἀγρός N-APM field country. -021044 41-5:14 καὶ καί CONJ and And -021045 41-5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went out -021046 41-5:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -021047 41-5:14 τί τίς I-NSN which? what -021048 41-5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -021049 41-5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -021050 41-5:14 γεγονός γίνομαι V-2RAP-NSN to be has been done. -021051 41-5:15 καὶ καί CONJ and And -021052 41-5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -021053 41-5:15 πρὸς πρός PREP to/with to -021054 41-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -021055 41-5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -021056 41-5:15 καὶ καί CONJ and and -021057 41-5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience see -021058 41-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [man] -021059 41-5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by demons -021060 41-5:15 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting, -021061 41-5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed -021062 41-5:15 καὶ καί CONJ and and -021063 41-5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind sound minded, -021064 41-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -021065 41-5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM to have/be having had -021066 41-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021067 41-5:15 λεγιῶνα , λεγεών N-ASF legion legion; -021068 41-5:15 καὶ καί CONJ and and -021069 41-5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid. -021070 41-5:16 καὶ καί CONJ and And -021071 41-5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related -021072 41-5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -021073 41-5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -021074 41-5:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] -021075 41-5:16 πῶς πως ADV how? how -021076 41-5:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened -021077 41-5:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -021078 41-5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PNP-DSM be demonised being possessed by demons, -021079 41-5:16 καὶ καί CONJ and and -021080 41-5:16 περὶ περί PREP about concerning -021081 41-5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -021082 41-5:16 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig pigs. -021083 41-5:17 καὶ καί CONJ and And -021084 41-5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -021085 41-5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to implore -021086 41-5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -021087 41-5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart -021088 41-5:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -021089 41-5:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -021090 41-5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN region region -021091 41-5:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -021092 41-5:18 Καὶ καί CONJ and And -021093 41-5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM to get into having entered -021094 41-5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -021095 41-5:18 εἰς εἰς PREP toward into -021096 41-5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -021097 41-5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, -021098 41-5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging -021099 41-5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -021100 41-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -021101 41-5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons, -021102 41-5:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -021103 41-5:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with -021104 41-5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -021105 41-5:18 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be. -021106 41-5:19 καὶ καί CONJ and And -021107 41-5:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -021108 41-5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did permit -021109 41-5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -021110 41-5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -021111 41-5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -021112 41-5:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -021113 41-5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go -021114 41-5:19 εἰς εἰς PREP toward to -021115 41-5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021116 41-5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM house home -021117 41-5:19 σου σύ P-2GS you of you, -021118 41-5:19 πρὸς πρός PREP to/with to -021119 41-5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -021120 41-5:19 σούς σός S-2SAPM your your own, -021121 41-5:19 καὶ καί CONJ and and -021122 41-5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S to announce report -021123 41-5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -021124 41-5:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -021125 41-5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -021126 41-5:19 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord -021127 41-5:19 σοι σύ P-2DS you for you -021128 41-5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make did -021129 41-5:19 καὶ καί CONJ and and -021130 41-5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on -021131 41-5:19 σε . σύ P-2AS you you. -021132 41-5:20 Καὶ καί CONJ and And -021133 41-5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed -021134 41-5:20 καὶ καί CONJ and and -021135 41-5:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -021136 41-5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim -021137 41-5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021138 41-5:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -021139 41-5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF-L Decapolis Decapolis -021140 41-5:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -021141 41-5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -021142 41-5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -021143 41-5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021144 41-5:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus; -021145 41-5:20 καὶ καί CONJ and and -021146 41-5:20 πάντες πᾶς A-NPM all all -021147 41-5:20 ἐθαύμαζον . ¶ θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling. -021148 41-5:21 Καὶ καί CONJ and And -021149 41-5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM to cross having passed over -021150 41-5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -021151 41-5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -021152 41-5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021153 41-5:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -021154 41-5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -021155 41-5:21 πάλιν πάλιν ADV again again -021156 41-5:21 εἰς εἰς PREP toward to -021157 41-5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -021158 41-5:21 πέραν πέραν ADV other side other side, -021159 41-5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered -021160 41-5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -021161 41-5:21 πολὺς πολύς A-NSM much great -021162 41-5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -021163 41-5:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -021164 41-5:21 καὶ καί CONJ and and -021165 41-5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -021166 41-5:21 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -021167 41-5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021168 41-5:21 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. -021169 41-5:22 καὶ καί CONJ and And -021170 41-5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -021171 41-5:22 εἷς εἷς A-NSM one one -021172 41-5:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -021173 41-5:22 ἀρχισυναγώγων , ἀρχισυνάγωγος N-GPM synagogue leader synagogue rulers, -021174 41-5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -021175 41-5:22 Ἰάϊρος , Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus, -021176 41-5:22 καὶ καί CONJ and and -021177 41-5:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -021178 41-5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -021179 41-5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse falls -021180 41-5:22 πρὸς πρός PREP to/with at -021181 41-5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -021182 41-5:22 πόδας πούς N-APM foot feet -021183 41-5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -021184 41-5:23 καὶ καί CONJ and and -021185 41-5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S to plead/comfort he begs -021186 41-5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -021187 41-5:23 πολλὰ πολύς A-APN much much, -021188 41-5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -021189 41-5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021190 41-5:23 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -021191 41-5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter -021192 41-5:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -021193 41-5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV extremely at the end -021194 41-5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be is holding, -021195 41-5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, -021196 41-5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -021197 41-5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-2AAS-2S to put/lay on You would lay -021198 41-5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -021199 41-5:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -021200 41-5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self on her, -021201 41-5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -021202 41-5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save she might be cured, -021203 41-5:23 καὶ καί CONJ and and -021204 41-5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S to live she shall live. -021205 41-5:24 Καὶ καί CONJ and And -021206 41-5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed -021207 41-5:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with -021208 41-5:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -021209 41-5:24 καὶ καί CONJ and And -021210 41-5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following -021211 41-5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -021212 41-5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -021213 41-5:24 πολύς πολύς A-NSM much great, -021214 41-5:24 καὶ καί CONJ and and -021215 41-5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P to push against pressing in on -021216 41-5:24 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -021217 41-5:25 Καὶ καί CONJ and And -021218 41-5:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman, -021219 41-5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being -021220 41-5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with -021221 41-5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux -021222 41-5:25 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood -021223 41-5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve -021224 41-5:25 ἔτη ἔτος N-APN year years, -021225 41-5:26 καὶ καί CONJ and and -021226 41-5:26 πολλὰ πολύς A-APN much much -021227 41-5:26 παθοῦσα πάσχω V-2AAP-NSF to suffer having suffered -021228 41-5:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -021229 41-5:26 πολλῶν πολύς A-GPM much many -021230 41-5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM physician physicians, -021231 41-5:26 καὶ καί CONJ and and -021232 41-5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF to spend having spent -021233 41-5:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -021234 41-5:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of -021235 41-5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -021236 41-5:26 πάντα πᾶς A-APN all all, -021237 41-5:26 καὶ καί CONJ and and -021238 41-5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in no way -021239 41-5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF to help having benefited, -021240 41-5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -021241 41-5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -021242 41-5:26 εἰς εἰς PREP toward to -021243 41-5:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -021244 41-5:26 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse -021245 41-5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, -021246 41-5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard -021247 41-5:27 περὶ περί PREP about concerning -021248 41-5:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -021249 41-5:27 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -021250 41-5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come up -021251 41-5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021252 41-5:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -021253 41-5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd -021254 41-5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind, -021255 41-5:27 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched -021256 41-5:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -021257 41-5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing -021258 41-5:27 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -021259 41-5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying -021260 41-5:28 γὰρ γάρ CONJ for for -021261 41-5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021262 41-5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -021263 41-5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch -021264 41-5:28 κἂν κἄν ADV and/even if even -021265 41-5:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -021266 41-5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing garments -021267 41-5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -021268 41-5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed. -021269 41-5:29 καὶ καί CONJ and And -021270 41-5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -021271 41-5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up -021272 41-5:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -021273 41-5:29 πηγὴ πηγή N-NSF flow flow -021274 41-5:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -021275 41-5:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -021276 41-5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -021277 41-5:29 καὶ καί CONJ and and -021278 41-5:29 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know she knew -021279 41-5:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -021280 41-5:29 σώματι σῶμα N-DSN body body -021281 41-5:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -021282 41-5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S to heal she was healed -021283 41-5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -021284 41-5:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -021285 41-5:29 μάστιγος . μάστιξ N-GSF whip affliction. -021286 41-5:30 Καὶ καί CONJ and And -021287 41-5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -021288 41-5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021289 41-5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -021290 41-5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known -021291 41-5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021292 41-5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself -021293 41-5:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021294 41-5:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -021295 41-5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -021296 41-5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -021297 41-5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-2AAP-ASF to go out having gone forth, -021298 41-5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -021299 41-5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021300 41-5:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -021301 41-5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd, -021302 41-5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak said, -021303 41-5:30 Τίς τίς I-NSM which? Who -021304 41-5:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -021305 41-5:30 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched -021306 41-5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -021307 41-5:30 ἱματίων ; ἱμάτιον N-GPN clothing garments? -021308 41-5:31 Καὶ καί CONJ and And -021309 41-5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -021310 41-5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -021311 41-5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -021312 41-5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -021313 41-5:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -021314 41-5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see -021315 41-5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021316 41-5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -021317 41-5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM to push against pressing in on -021318 41-5:31 σε σύ P-2AS you You, -021319 41-5:31 καὶ καί CONJ and and -021320 41-5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say You, -021321 41-5:31 Τίς τίς I-NSM which? Who -021322 41-5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -021323 41-5:31 ἥψατο ; ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched? -021324 41-5:32 Καὶ καί CONJ and And -021325 41-5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S to look around He was looking around -021326 41-5:32 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -021327 41-5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] -021328 41-5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -021329 41-5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF to do/make having done. -021330 41-5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -021331 41-5:33 δὲ δέ CONJ but/and And -021332 41-5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman, -021333 41-5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AOP-NSF to fear having been frightened -021334 41-5:33 καὶ καί CONJ and and -021335 41-5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling, -021336 41-5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing -021337 41-5:33 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which what -021338 41-5:33 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be had been done -021339 41-5:33 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -021340 41-5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -021341 41-5:33 καὶ καί CONJ and and -021342 41-5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell down before -021343 41-5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -021344 41-5:33 καὶ καί CONJ and and -021345 41-5:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told -021346 41-5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -021347 41-5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -021348 41-5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021349 41-5:33 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. -021350 41-5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021351 41-5:34 δὲ δέ CONJ but/and And -021352 41-5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -021353 41-5:34 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -021354 41-5:34 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter, -021355 41-5:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -021356 41-5:34 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -021357 41-5:34 σου σύ P-2GS you of you -021358 41-5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed -021359 41-5:34 σε · σύ P-2AS you you; -021360 41-5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -021361 41-5:34 εἰς εἰς PREP toward in -021362 41-5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -021363 41-5:34 καὶ καί CONJ and and -021364 41-5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be be -021365 41-5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound -021366 41-5:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from -021367 41-5:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -021368 41-5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF whip affliction -021369 41-5:34 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -021370 41-5:35 Ἔτι ἔτι ADV still [While] yet -021371 41-5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -021372 41-5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak is speaking, -021373 41-5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -021374 41-5:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -021375 41-5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -021376 41-5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of synagogue’s [house], -021377 41-5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -021378 41-5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021379 41-5:35 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -021380 41-5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -021381 41-5:35 σου σύ P-2GS you of You -021382 41-5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead; -021383 41-5:35 τί τίς I-ASN which? why -021384 41-5:35 ἔτι ἔτι ADV still still -021385 41-5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S to trouble trouble you -021386 41-5:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021387 41-5:35 διδάσκαλον ; διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher? -021388 41-5:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021389 41-5:36 δὲ δέ CONJ but/and And -021390 41-5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -021391 41-5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM to ignore having heard -021392 41-5:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021393 41-5:36 λόγον λόγος N-ASM word word -021394 41-5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM to speak spoken, -021395 41-5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -021396 41-5:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -021397 41-5:36 ἀρχισυναγώγῳ · ἀρχισυνάγωγος N-DSM synagogue leader ruler of the synagogue, -021398 41-5:36 Μὴ μή PRT-N not Not -021399 41-5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear; -021400 41-5:36 μόνον μόνος A-ASN alone only -021401 41-5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) believe. -021402 41-5:37 καὶ καί CONJ and And -021403 41-5:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -021404 41-5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He allowed -021405 41-5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -021406 41-5:37 μετ᾽ μετά PREP with/after with -021407 41-5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -021408 41-5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN to accompany to follow, -021409 41-5:37 εἰ εἰ CONJ if if -021410 41-5:37 μὴ μή PRT-N not not -021411 41-5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -021412 41-5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -021413 41-5:37 καὶ καί CONJ and and -021414 41-5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -021415 41-5:37 καὶ καί CONJ and and -021416 41-5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -021417 41-5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021418 41-5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -021419 41-5:37 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James. -021420 41-5:38 Καὶ καί CONJ and And -021421 41-5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -021422 41-5:38 εἰς εἰς PREP toward to -021423 41-5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021424 41-5:38 οἶκον οἶκος N-ASM house house -021425 41-5:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -021426 41-5:38 ἀρχισυναγώγου , ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of the synagogue, -021427 41-5:38 καὶ καί CONJ and and -021428 41-5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience He beholds -021429 41-5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion a commotion, -021430 41-5:38 καὶ καί CONJ and and -021431 41-5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM to weep weeping -021432 41-5:38 καὶ καί CONJ and and -021433 41-5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM to wail wailing -021434 41-5:38 πολλά , πολύς A-APN much much. -021435 41-5:39 καὶ καί CONJ and And -021436 41-5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, -021437 41-5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -021438 41-5:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -021439 41-5:39 Τί τίς I-ASN which? Why -021440 41-5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P to make commotion make you commotion -021441 41-5:39 καὶ καί CONJ and and -021442 41-5:39 κλαίετε ; κλαίω V-PAI-2P to weep weep? -021443 41-5:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -021444 41-5:39 παιδίον παιδίον N-NSN child child -021445 41-5:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -021446 41-5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead, -021447 41-5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -021448 41-5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. -021449 41-5:40 καὶ καί CONJ and And -021450 41-5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at -021451 41-5:40 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -021452 41-5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -021453 41-5:40 δὲ δέ CONJ but/and then, -021454 41-5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having put out -021455 41-5:40 πάντας πᾶς A-APM all all, -021456 41-5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] -021457 41-5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021458 41-5:40 πατέρα πατήρ N-ASM father father -021459 41-5:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -021460 41-5:40 παιδίου παιδίον N-GSN child child, -021461 41-5:40 καὶ καί CONJ and and -021462 41-5:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021463 41-5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, -021464 41-5:40 καὶ καί CONJ and and -021465 41-5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -021466 41-5:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with -021467 41-5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -021468 41-5:40 καὶ καί CONJ and and -021469 41-5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter enters in -021470 41-5:40 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -021471 41-5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -021472 41-5:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -021473 41-5:40 παιδίον . παιδίον N-NSN child child. -021474 41-5:41 καὶ καί CONJ and And -021475 41-5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken -021476 41-5:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -021477 41-5:41 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -021478 41-5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -021479 41-5:41 παιδίου παιδίον N-GSN child child, -021480 41-5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -021481 41-5:41 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -021482 41-5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF girl Talitha, -021483 41-5:41 κούμ , κοῦμι ARAM stand up! koum! -021484 41-5:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which -021485 41-5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -021486 41-5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, -021487 41-5:41 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - -021488 41-5:41 Κοράσιον , κοράσιον N-VSN girl Little girl, -021489 41-5:41 σοὶ σύ P-2DS you to you -021490 41-5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -021491 41-5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! -021492 41-5:42 καὶ καί CONJ and And -021493 41-5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -021494 41-5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise arose -021495 41-5:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -021496 41-5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl -021497 41-5:42 καὶ καί CONJ and and -021498 41-5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking; -021499 41-5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was -021500 41-5:42 γὰρ γάρ CONJ for for -021501 41-5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year of years -021502 41-5:42 δώδεκα . δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve. -021503 41-5:42 καὶ καί CONJ and And -021504 41-5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze they were overcome -021505 41-5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -021506 41-5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement with amazement -021507 41-5:42 μεγάλῃ . μέγας A-DSF great great. -021508 41-5:43 καὶ καί CONJ and And -021509 41-5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed -021510 41-5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -021511 41-5:43 πολλὰ πολύς A-APN much strictly -021512 41-5:43 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -021513 41-5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -021514 41-5:43 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know -021515 41-5:43 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this; -021516 41-5:43 καὶ καί CONJ and and -021517 41-5:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He commanded -021518 41-5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given -021519 41-5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -021520 41-5:43 φαγεῖν . ¶ φαγεῖν V-AAN to eat to eat. -021521 41-6:1 Καὶ καί CONJ and And -021522 41-6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out -021523 41-6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -021524 41-6:1 καὶ καί CONJ and and -021525 41-6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go came -021526 41-6:1 εἰς εἰς PREP toward into -021527 41-6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021528 41-6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland hometown -021529 41-6:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -021530 41-6:1 καὶ καί CONJ and and -021531 41-6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow follow -021532 41-6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -021533 41-6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -021534 41-6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -021535 41-6:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -021536 41-6:2 καὶ καί CONJ and And -021537 41-6:2 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having come -021538 41-6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath [the] Sabbath, -021539 41-6:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -021540 41-6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -021541 41-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021542 41-6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -021543 41-6:2 συναγωγῇ , συναγωγή N-DSF synagogue synagogue; -021544 41-6:2 καὶ καί CONJ and and -021545 41-6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -021546 41-6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -021547 41-6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished, -021548 41-6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -021549 41-6:2 Πόθεν πόθεν ADV where From where -021550 41-6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] -021551 41-6:2 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, -021552 41-6:2 καὶ καί CONJ and and -021553 41-6:2 τίς τίς I-NSF which? what [is] -021554 41-6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -021555 41-6:2 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -021556 41-6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -021557 41-6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF to give having been given -021558 41-6:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it to Him, -021559 41-6:2 καὶ καί CONJ and even -021560 41-6:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -021561 41-6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles, -021562 41-6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF such as this such -021563 41-6:2 διὰ διά PREP through/because of by -021564 41-6:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -021565 41-6:2 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -021566 41-6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -021567 41-6:2 γινόμεναι ; γίνομαι V-PNP-NPF to be are done? -021568 41-6:3 οὐχ οὐ PRT-N not Not -021569 41-6:3 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -021570 41-6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -021571 41-6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -021572 41-6:3 τέκτων , τέκτων N-NSM craftsman carpenter, -021573 41-6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -021574 41-6:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son -021575 41-6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -021576 41-6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary, -021577 41-6:3 καὶ καί CONJ and and -021578 41-6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -021579 41-6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James -021580 41-6:3 καὶ καί CONJ and and -021581 41-6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses Joseph -021582 41-6:3 καὶ καί CONJ and and -021583 41-6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas -021584 41-6:3 καὶ καί CONJ and and -021585 41-6:3 Σίμωνος ; Σίμων N-GSM-P Simon Simon? -021586 41-6:3 καὶ καί CONJ and And -021587 41-6:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -021588 41-6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -021589 41-6:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -021590 41-6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters -021591 41-6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -021592 41-6:3 ὧδε ὧδε ADV here here -021593 41-6:3 πρὸς πρός PREP to/with with -021594 41-6:3 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -021595 41-6:3 καὶ καί CONJ and And -021596 41-6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they took offense -021597 41-6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at -021598 41-6:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -021599 41-6:4 Καὶ καί CONJ and And -021600 41-6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak said -021601 41-6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -021602 41-6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021603 41-6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -021604 41-6:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021605 41-6:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -021606 41-6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -021607 41-6:4 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -021608 41-6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without honor, -021609 41-6:4 εἰ εἰ CONJ if if -021610 41-6:4 μὴ μή PRT-N not not -021611 41-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021612 41-6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -021613 41-6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown -021614 41-6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -021615 41-6:4 καὶ καί CONJ and and -021616 41-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among -021617 41-6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -021618 41-6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives -021619 41-6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -021620 41-6:4 καὶ καί CONJ and and -021621 41-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021622 41-6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -021623 41-6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household -021624 41-6:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -021625 41-6:5 καὶ καί CONJ and And -021626 41-6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -021627 41-6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He was able -021628 41-6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -021629 41-6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -021630 41-6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not any -021631 41-6:5 δύναμιν , δύναμις N-ASF power work of power, -021632 41-6:5 εἰ εἰ CONJ if if -021633 41-6:5 μὴ μή PRT-N not not -021634 41-6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM little/few on a few -021635 41-6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM ill sick, -021636 41-6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid -021637 41-6:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -021638 41-6:5 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -021639 41-6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed. -021640 41-6:6 καὶ καί CONJ and And -021641 41-6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel He was amazed -021642 41-6:6 διὰ διά PREP through/because of because of -021643 41-6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021644 41-6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief -021645 41-6:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -021646 41-6:6 Καὶ καί CONJ and And -021647 41-6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going -021648 41-6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -021649 41-6:6 κώμας κώμη N-APF village villages -021650 41-6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around, -021651 41-6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching. -021652 41-6:7 Καὶ καί CONJ and And -021653 41-6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon He calls near -021654 41-6:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -021655 41-6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, -021656 41-6:7 καὶ καί CONJ and and -021657 41-6:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -021658 41-6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -021659 41-6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN to send to send forth -021660 41-6:7 δύο δύο A-APM-NUI two two -021661 41-6:7 δύο δύο A-APM-NUI two [by] two, -021662 41-6:7 καὶ καί CONJ and and -021663 41-6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He gave -021664 41-6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -021665 41-6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -021666 41-6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who over the -021667 41-6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -021668 41-6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -021669 41-6:7 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean. -021670 41-6:8 καὶ καί CONJ and And -021671 41-6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed -021672 41-6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -021673 41-6:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -021674 41-6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -021675 41-6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P to take up they should take -021676 41-6:8 εἰς εἰς PREP toward for [the] -021677 41-6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey, -021678 41-6:8 εἰ εἰ CONJ if if -021679 41-6:8 μὴ μή PRT-N not not -021680 41-6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod a staff -021681 41-6:8 μόνον , μόνος A-ASN alone only; -021682 41-6:8 μὴ μή PRT-N not no -021683 41-6:8 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, -021684 41-6:8 μὴ μή PRT-N not nor -021685 41-6:8 πήραν , πήρα N-ASF bag bag, -021686 41-6:8 μὴ μή PRT-N not nor -021687 41-6:8 εἰς εἰς PREP toward in -021688 41-6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021689 41-6:8 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt -021690 41-6:8 χαλκόν , χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money; -021691 41-6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -021692 41-6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM to put on wearing -021693 41-6:9 σανδάλια , σανδάλιον N-APN sandal sandals, -021694 41-6:9 καὶ καί CONJ and and -021695 41-6:9 μὴ μή PRT-N not not -021696 41-6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe put on -021697 41-6:9 δύο δύο A-APM-NUI two two -021698 41-6:9 χιτῶνας . χιτών N-APM tunic tunics. -021699 41-6:10 Καὶ καί CONJ and And -021700 41-6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He would say -021701 41-6:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -021702 41-6:10 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Wherever -021703 41-6:10 ἐὰν ἐάν PRT if if -021704 41-6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter -021705 41-6:10 εἰς εἰς PREP toward into -021706 41-6:10 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house a house, -021707 41-6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -021708 41-6:10 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain -021709 41-6:10 ἕως ἕως CONJ until until -021710 41-6:10 ἂν ἄν PRT if - -021711 41-6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go out -021712 41-6:10 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. -021713 41-6:11 καὶ καί CONJ and And -021714 41-6:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whatever -021715 41-6:11 ἂν ἄν PRT if - -021716 41-6:11 τόπος τόπος N-NSM place place -021717 41-6:11 μὴ μή PRT-N not not -021718 41-6:11 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive -021719 41-6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -021720 41-6:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -021721 41-6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear hear -021722 41-6:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -021723 41-6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PNP-NPM to come/go out departing -021724 41-6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, -021725 41-6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off -021726 41-6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021727 41-6:11 χοῦν χόος N-ASM dust dust -021728 41-6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which [is] -021729 41-6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -021730 41-6:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -021731 41-6:11 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -021732 41-6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -021733 41-6:11 εἰς εἰς PREP toward for -021734 41-6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -021735 41-6:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self against them.” -021736 41-6:12 Καὶ καί CONJ and And -021737 41-6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, -021738 41-6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach they preached -021739 41-6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -021740 41-6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P to repent they should repent. -021741 41-6:13 καὶ καί CONJ and And -021742 41-6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -021743 41-6:13 πολλὰ πολύς A-APN much many -021744 41-6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P to expel they were casting out, -021745 41-6:13 καὶ καί CONJ and and -021746 41-6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P to anoint were anointing -021747 41-6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil -021748 41-6:13 πολλοὺς πολύς A-APM much many -021749 41-6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick -021750 41-6:13 καὶ καί CONJ and and -021751 41-6:13 ἐθεράπευον . ¶ θεραπεύω V-IAI-3P to serve/heal healing [them]. -021752 41-6:14 Καὶ καί CONJ and And -021753 41-6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -021754 41-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021755 41-6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -021756 41-6:14 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod; -021757 41-6:14 φανερὸν φανερός A-NSN manifest well known -021758 41-6:14 γὰρ γάρ CONJ for for -021759 41-6:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -021760 41-6:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -021761 41-6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -021762 41-6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -021763 41-6:14 καὶ καί CONJ and And -021764 41-6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -021765 41-6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021766 41-6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -021767 41-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -021768 41-6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing, -021769 41-6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise is risen -021770 41-6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -021771 41-6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -021772 41-6:14 καὶ καί CONJ and and -021773 41-6:14 διὰ διά PREP through/because of because of -021774 41-6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -021775 41-6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active operate -021776 41-6:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -021777 41-6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers -021778 41-6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021779 41-6:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -021780 41-6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -021781 41-6:15 δὲ δέ CONJ but/and however -021782 41-6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -021783 41-6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021784 41-6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -021785 41-6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is. -021786 41-6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -021787 41-6:15 δὲ δέ CONJ but/and now -021788 41-6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -021789 41-6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021790 41-6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet, -021791 41-6:15 ὡς ὡς CONJ which/how like -021792 41-6:15 εἷς εἷς A-NSM one one -021793 41-6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -021794 41-6:15 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -021795 41-6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -021796 41-6:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -021797 41-6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021798 41-6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -021799 41-6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, -021800 41-6:16 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom -021801 41-6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -021802 41-6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded, -021803 41-6:16 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John — -021804 41-6:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -021805 41-6:16 ἠγέρθη . ¶ ἐγείρω V-API-3S to arise is risen! -021806 41-6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -021807 41-6:17 γὰρ γάρ CONJ for for -021808 41-6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021809 41-6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -021810 41-6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent, -021811 41-6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize seized -021812 41-6:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -021813 41-6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -021814 41-6:17 καὶ καί CONJ and and -021815 41-6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound -021816 41-6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -021817 41-6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -021818 41-6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, -021819 41-6:17 διὰ διά PREP through/because of on account of -021820 41-6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias, -021821 41-6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021822 41-6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -021823 41-6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip -021824 41-6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -021825 41-6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -021826 41-6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -021827 41-6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -021828 41-6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -021829 41-6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S to marry he had married. -021830 41-6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying -021831 41-6:18 γὰρ γάρ CONJ for for -021832 41-6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021833 41-6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -021834 41-6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -021835 41-6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod to Herod -021836 41-6:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -021837 41-6:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -021838 41-6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -021839 41-6:18 σοι σύ P-2DS you for you -021840 41-6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -021841 41-6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021842 41-6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -021843 41-6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -021844 41-6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -021845 41-6:18 σου . σύ P-2GS you of you. -021846 41-6:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -021847 41-6:19 δὲ δέ CONJ but/and And -021848 41-6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF-P Herodias Herodias -021849 41-6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S to oppose held it -021850 41-6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him, -021851 41-6:19 καὶ καί CONJ and and -021852 41-6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire wished -021853 41-6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -021854 41-6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -021855 41-6:19 καὶ καί CONJ and and -021856 41-6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -021857 41-6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-INI-3S be able was able; -021858 41-6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -021859 41-6:20 γὰρ γάρ CONJ for for -021860 41-6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -021861 41-6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-INI-3S to fear was afraid of -021862 41-6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -021863 41-6:20 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John, -021864 41-6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -021865 41-6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -021866 41-6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man [to be] a man -021867 41-6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous -021868 41-6:20 καὶ καί CONJ and and -021869 41-6:20 ἅγιον , ἅγιος A-ASM holy holy; -021870 41-6:20 καὶ καί CONJ and and -021871 41-6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve he kept safe -021872 41-6:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -021873 41-6:20 καὶ καί CONJ and And -021874 41-6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -021875 41-6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -021876 41-6:20 πολλὰ πολύς A-APN much greatly -021877 41-6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S be perplexed he was perplexed -021878 41-6:20 καὶ καί CONJ and and -021879 41-6:20 ἡδέως ἡδέως ADV gladly gladly -021880 41-6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -021881 41-6:20 ἤκουεν . ¶ ἀκούω V-IAI-3S to hear heard. -021882 41-6:21 Καὶ καί CONJ and And -021883 41-6:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come -021884 41-6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [a] day -021885 41-6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF opportune opportune, -021886 41-6:21 ὅτε ὅτε ADV when when -021887 41-6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -021888 41-6:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the -021889 41-6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday birthday -021890 41-6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -021891 41-6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a banquet -021892 41-6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -021893 41-6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -021894 41-6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM great man great men -021895 41-6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -021896 41-6:21 καὶ καί CONJ and and -021897 41-6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -021898 41-6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer chief captains, -021899 41-6:21 καὶ καί CONJ and and -021900 41-6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -021901 41-6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM first leading [men] -021902 41-6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -021903 41-6:21 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -021904 41-6:22 καὶ καί CONJ and and -021905 41-6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-2AAP-GSF to enter having come in -021906 41-6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -021907 41-6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter -021908 41-6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -021909 41-6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias, -021910 41-6:22 καὶ καί CONJ and and -021911 41-6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-ADP-GSF to dance having danced, -021912 41-6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased -021913 41-6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -021914 41-6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod -021915 41-6:22 καὶ καί CONJ and and -021916 41-6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -021917 41-6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PNP-DPM to dine with reclining with [him]. -021918 41-6:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -021919 41-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -021920 41-6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -021921 41-6:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -021922 41-6:22 κορασίῳ · κοράσιον N-DSN girl girl, -021923 41-6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S to ask Ask -021924 41-6:22 με ἐγώ P-1AS I/we me -021925 41-6:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -021926 41-6:22 ἐὰν ἐάν PRT if if -021927 41-6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S to will/desire you wish, -021928 41-6:22 καὶ καί CONJ and and -021929 41-6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -021930 41-6:22 σοι · σύ P-2DS you to you. -021931 41-6:23 καὶ καί CONJ and And -021932 41-6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore -021933 41-6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -021934 41-6:23 Πολλά πολύς A-APN much Whatever -021935 41-6:23 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which -021936 41-6:23 τι τις X-ASN one that -021937 41-6:23 ἐάν ἐάν PRT if if -021938 41-6:23 με ἐγώ P-1AS I/we me -021939 41-6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S to ask you might ask, -021940 41-6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -021941 41-6:23 σοι σύ P-2DS you you, -021942 41-6:23 ἕως ἕως PREP until up to -021943 41-6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN half half -021944 41-6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -021945 41-6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -021946 41-6:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -021947 41-6:24 Καὶ καί CONJ and And -021948 41-6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having gone out, -021949 41-6:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said -021950 41-6:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -021951 41-6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother -021952 41-6:24 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -021953 41-6:24 Τί τίς I-ASN which? What -021954 41-6:24 αἰτήσωμαι ; αἰτέω V-AMS-1S to ask shall I ask? -021955 41-6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -021956 41-6:24 δὲ δέ CONJ but/and And -021957 41-6:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -021958 41-6:24 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -021959 41-6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -021960 41-6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -021961 41-6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -021962 41-6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM to baptize baptizing. -021963 41-6:25 Καὶ καί CONJ and And -021964 41-6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-2AAP-NSF to enter having entered -021965 41-6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -021966 41-6:25 μετὰ μετά PREP with/after with -021967 41-6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste -021968 41-6:25 πρὸς πρός PREP to/with to -021969 41-6:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -021970 41-6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king, -021971 41-6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask she asked, -021972 41-6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -021973 41-6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -021974 41-6:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -021975 41-6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once -021976 41-6:25 δῷς δίδωμι V-2AAS-2S to give you give -021977 41-6:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -021978 41-6:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -021979 41-6:25 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter -021980 41-6:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -021981 41-6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -021982 41-6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -021983 41-6:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -021984 41-6:25 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. -021985 41-6:26 Καὶ καί CONJ and And -021986 41-6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful encompassingly sorrowful -021987 41-6:26 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made -021988 41-6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -021989 41-6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, -021990 41-6:26 διὰ διά PREP through/because of on account of -021991 41-6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -021992 41-6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths -021993 41-6:26 καὶ καί CONJ and and -021994 41-6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -021995 41-6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining with [him], -021996 41-6:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -021997 41-6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire was he willing -021998 41-6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN to reject to refuse -021999 41-6:26 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -022000 41-6:27 καὶ καί CONJ and And -022001 41-6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -022002 41-6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent -022003 41-6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -022004 41-6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -022005 41-6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM executioner an executioner, -022006 41-6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command he commanded -022007 41-6:27 ἐνέγκαι φέρω V-2AAN to bear/lead to be brought -022008 41-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022009 41-6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -022010 41-6:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -022011 41-6:27 καὶ καί CONJ and And -022012 41-6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, -022013 41-6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead he beheaded -022014 41-6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -022015 41-6:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022016 41-6:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -022017 41-6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, -022018 41-6:28 καὶ καί CONJ and and -022019 41-6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought -022020 41-6:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022021 41-6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -022022 41-6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -022023 41-6:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -022024 41-6:28 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter, -022025 41-6:28 καὶ καί CONJ and and -022026 41-6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -022027 41-6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -022028 41-6:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -022029 41-6:28 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl, -022030 41-6:28 καὶ καί CONJ and and -022031 41-6:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -022032 41-6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl -022033 41-6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -022034 41-6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -022035 41-6:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -022036 41-6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother -022037 41-6:28 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -022038 41-6:29 καὶ καί CONJ and And -022039 41-6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it], -022040 41-6:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022041 41-6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -022042 41-6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -022043 41-6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came, -022044 41-6:29 καὶ καί CONJ and and -022045 41-6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took up -022046 41-6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022047 41-6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body -022048 41-6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -022049 41-6:29 καὶ καί CONJ and and -022050 41-6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place laid -022051 41-6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -022052 41-6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022053 41-6:29 μνημείῳ . ¶ μνημεῖον N-DSN grave [a] tomb. -022054 41-6:30 Καὶ καί CONJ and And -022055 41-6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together -022056 41-6:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022057 41-6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -022058 41-6:30 πρὸς πρός PREP to/with to -022059 41-6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -022060 41-6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -022061 41-6:30 καὶ καί CONJ and and -022062 41-6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related -022063 41-6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -022064 41-6:30 πάντα πᾶς A-APN all all things, -022065 41-6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what -022066 41-6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done -022067 41-6:30 καὶ καί CONJ and and -022068 41-6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what -022069 41-6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P to teach they had taught. -022070 41-6:31 καὶ καί CONJ and And -022071 41-6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said -022072 41-6:31 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022073 41-6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come -022074 41-6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -022075 41-6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves -022076 41-6:31 κατ᾽ κατά PREP according to apart -022077 41-6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -022078 41-6:31 εἰς εἰς PREP toward to -022079 41-6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary -022080 41-6:31 τόπον τόπος N-ASM place place, -022081 41-6:31 καὶ καί CONJ and and -022082 41-6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P to give rest rest -022083 41-6:31 ὀλίγον . ὀλίγος A-ASN little/few a little. -022084 41-6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -022085 41-6:31 γὰρ γάρ CONJ for for -022086 41-6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -022087 41-6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming -022088 41-6:31 καὶ καί CONJ and and -022089 41-6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -022090 41-6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM to go going -022091 41-6:31 πολλοί , πολύς A-NPM much many, -022092 41-6:31 καὶ καί CONJ and and -022093 41-6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -022094 41-6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -022095 41-6:31 εὐκαίρουν . ¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity had they opportunity. -022096 41-6:32 Καὶ καί CONJ and And -022097 41-6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away -022098 41-6:32 ἐν ἐν PREP in/on/among by -022099 41-6:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -022100 41-6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat -022101 41-6:32 εἰς εἰς PREP toward into -022102 41-6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary -022103 41-6:32 τόπον τόπος N-ASM place place -022104 41-6:32 κατ᾽ κατά PREP according to by -022105 41-6:32 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves. -022106 41-6:33 καὶ καί CONJ and And -022107 41-6:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -022108 41-6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -022109 41-6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM to go going, -022110 41-6:33 καὶ καί CONJ and and -022111 41-6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know recognized -022112 41-6:33 πολλοί πολύς A-NPM much many, -022113 41-6:33 καὶ καί CONJ and and -022114 41-6:33 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot -022115 41-6:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -022116 41-6:33 πασῶν πᾶς A-GPF all all -022117 41-6:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -022118 41-6:33 πόλεων πόλις N-GPF city cities -022119 41-6:33 συνέδραμον συντρέχω V-2AAI-3P to flock ran together -022120 41-6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -022121 41-6:33 καὶ καί CONJ and and -022122 41-6:33 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before went before -022123 41-6:33 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -022124 41-6:34 Καὶ καί CONJ and And -022125 41-6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -022126 41-6:34 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -022127 41-6:34 πολὺν πολύς A-ASM much a great -022128 41-6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -022129 41-6:34 καὶ καί CONJ and and -022130 41-6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion -022131 41-6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward -022132 41-6:34 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -022133 41-6:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -022134 41-6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -022135 41-6:34 ὡς ὡς CONJ which/how like -022136 41-6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -022137 41-6:34 μὴ μή PRT-N not not -022138 41-6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having -022139 41-6:34 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd. -022140 41-6:34 καὶ καί CONJ and And -022141 41-6:34 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -022142 41-6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -022143 41-6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -022144 41-6:34 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many things. -022145 41-6:35 Καὶ καί CONJ and And -022146 41-6:35 ἤδη ἤδη ADV already already -022147 41-6:35 ὥρας ὥρα N-GSF hour the hour -022148 41-6:35 πολλῆς πολύς A-GSF much late -022149 41-6:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be being, -022150 41-6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come -022151 41-6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -022152 41-6:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022153 41-6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -022154 41-6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022155 41-6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -022156 41-6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -022157 41-6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate -022158 41-6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -022159 41-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -022160 41-6:35 τόπος τόπος N-NSM place place, -022161 41-6:35 καὶ καί CONJ and and -022162 41-6:35 ἤδη ἤδη ADV already already [it is] -022163 41-6:35 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -022164 41-6:35 πολλή · πολύς A-NSF much late. -022165 41-6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss -022166 41-6:36 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -022167 41-6:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -022168 41-6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone -022169 41-6:36 εἰς εἰς PREP toward to -022170 41-6:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022171 41-6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding -022172 41-6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field region -022173 41-6:36 καὶ καί CONJ and and -022174 41-6:36 κώμας κώμη N-APF village villages, -022175 41-6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy -022176 41-6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves -022177 41-6:36 τί τίς I-ASN which? something -022178 41-6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P to eat to eat. -022179 41-6:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -022180 41-6:37 δὲ δέ CONJ but/and But -022181 41-6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -022182 41-6:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -022183 41-6:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022184 41-6:37 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give -022185 41-6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -022186 41-6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -022187 41-6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat [something] to eat. -022188 41-6:37 Καὶ καί CONJ and And -022189 41-6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -022190 41-6:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -022191 41-6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone, -022192 41-6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy -022193 41-6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii -022194 41-6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred two hundred -022195 41-6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM bread of bread, -022196 41-6:37 καὶ καί CONJ and and -022197 41-6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give give -022198 41-6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -022199 41-6:37 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? -022200 41-6:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -022201 41-6:38 δὲ δέ CONJ but/and And -022202 41-6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -022203 41-6:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022204 41-6:38 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many -022205 41-6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves? -022206 41-6:38 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you -022207 41-6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go, -022208 41-6:38 ἴδετε . εἴδω V-2AAM-2P to know see. -022209 41-6:38 Καὶ καί CONJ and And -022210 41-6:38 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known, -022211 41-6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, -022212 41-6:38 Πέντε , πέντε A-APM-NUI five Five, -022213 41-6:38 καὶ καί CONJ and and -022214 41-6:38 δύο δύο A-APM-NUI two two -022215 41-6:38 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish. -022216 41-6:39 Καὶ καί CONJ and And -022217 41-6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command He commanded -022218 41-6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -022219 41-6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN to recline to make recline -022220 41-6:39 πάντας πᾶς A-APM all all, -022221 41-6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal groups -022222 41-6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal [by] groups -022223 41-6:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -022224 41-6:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -022225 41-6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM green green -022226 41-6:39 χόρτῳ . χόρτος N-DSM grass grass. -022227 41-6:40 καὶ καί CONJ and And -022228 41-6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline they sat down -022229 41-6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group groups -022230 41-6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group [by] groups, -022231 41-6:40 κατὰ κατά PREP according to by -022232 41-6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred hundreds -022233 41-6:40 καὶ καί CONJ and and -022234 41-6:40 κατὰ κατά PREP according to by -022235 41-6:40 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifties. -022236 41-6:41 Καὶ καί CONJ and And -022237 41-6:41 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -022238 41-6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022239 41-6:41 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -022240 41-6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -022241 41-6:41 καὶ καί CONJ and and -022242 41-6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022243 41-6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two -022244 41-6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, -022245 41-6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up -022246 41-6:41 εἰς εἰς PREP toward to -022247 41-6:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022248 41-6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -022249 41-6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed -022250 41-6:41 καὶ καί CONJ and and -022251 41-6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke -022252 41-6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022253 41-6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, -022254 41-6:41 καὶ καί CONJ and and -022255 41-6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] -022256 41-6:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -022257 41-6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -022258 41-6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022259 41-6:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -022260 41-6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before -022261 41-6:41 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -022262 41-6:41 καὶ καί CONJ and And -022263 41-6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022264 41-6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two -022265 41-6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish -022266 41-6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide He divided -022267 41-6:41 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all among all. -022268 41-6:42 Καὶ καί CONJ and And -022269 41-6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -022270 41-6:42 πάντες πᾶς A-NPM all all -022271 41-6:42 καὶ καί CONJ and and -022272 41-6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied. -022273 41-6:43 καὶ καί CONJ and And -022274 41-6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up -022275 41-6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN fragment of fragments -022276 41-6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve -022277 41-6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM basket hand-baskets -022278 41-6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment full, -022279 41-6:43 καὶ καί CONJ and and -022280 41-6:43 ἀπὸ ἀπό PREP from of -022281 41-6:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -022282 41-6:43 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. -022283 41-6:44 καὶ καί CONJ and And -022284 41-6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -022285 41-6:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -022286 41-6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten of -022287 41-6:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022288 41-6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -022289 41-6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand -022290 41-6:44 ἄνδρες . ¶ ἀνήρ N-NPM man men. -022291 41-6:45 Καὶ καί CONJ and And -022292 41-6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -022293 41-6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled -022294 41-6:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022295 41-6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -022296 41-6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022297 41-6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter -022298 41-6:45 εἰς εἰς PREP toward into -022299 41-6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022300 41-6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -022301 41-6:45 καὶ καί CONJ and and -022302 41-6:45 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before -022303 41-6:45 εἰς εἰς PREP toward to -022304 41-6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022305 41-6:45 πέραν πέραν ADV other side other side, -022306 41-6:45 πρὸς πρός PREP to/with to -022307 41-6:45 Βηθσαϊδάν , Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida, -022308 41-6:45 ἕως ἕως CONJ until until -022309 41-6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -022310 41-6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S to release should dismiss -022311 41-6:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022312 41-6:45 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd. -022313 41-6:46 καὶ καί CONJ and And -022314 41-6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of -022315 41-6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -022316 41-6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed -022317 41-6:46 εἰς εἰς PREP toward into -022318 41-6:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022319 41-6:46 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -022320 41-6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. -022321 41-6:47 Καὶ καί CONJ and And -022322 41-6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening -022323 41-6:47 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -022324 41-6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -022325 41-6:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -022326 41-6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat -022327 41-6:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022328 41-6:47 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst -022329 41-6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -022330 41-6:47 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, -022331 41-6:47 καὶ καί CONJ and and -022332 41-6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -022333 41-6:47 μόνος μόνος A-NSM alone alone -022334 41-6:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -022335 41-6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022336 41-6:47 γῆς . γῆ N-GSF earth land. -022337 41-6:48 καὶ καί CONJ and And -022338 41-6:48 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know He having seen -022339 41-6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -022340 41-6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM to torture straining -022341 41-6:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022342 41-6:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -022343 41-6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN to drive rowing, -022344 41-6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -022345 41-6:48 γὰρ γάρ CONJ for for -022346 41-6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -022347 41-6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind -022348 41-6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary -022349 41-6:48 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -022350 41-6:48 περὶ περί PREP about About -022351 41-6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF fourth [the] fourth -022352 41-6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch watch -022353 41-6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -022354 41-6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -022355 41-6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -022356 41-6:48 πρὸς πρός PREP to/with to -022357 41-6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -022358 41-6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking -022359 41-6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -022360 41-6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022361 41-6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -022362 41-6:48 καὶ καί CONJ and and -022363 41-6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing -022364 41-6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass by -022365 41-6:48 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -022366 41-6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -022367 41-6:49 δὲ δέ CONJ but/and And -022368 41-6:49 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -022369 41-6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022370 41-6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -022371 41-6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022372 41-6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -022373 41-6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking, -022374 41-6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think they thought -022375 41-6:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -022376 41-6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost a ghost -022377 41-6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be [it] is, -022378 41-6:49 καὶ καί CONJ and and -022379 41-6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P to yell cried out. -022380 41-6:50 πάντες πᾶς A-NPM all All -022381 41-6:50 γὰρ γάρ CONJ for for -022382 41-6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022383 41-6:50 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw -022384 41-6:50 καὶ καί CONJ and and -022385 41-6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled. -022386 41-6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -022387 41-6:50 Δὲ δέ CONJ but/and And -022388 41-6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -022389 41-6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -022390 41-6:50 μετ᾽ μετά PREP with/after with -022391 41-6:50 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -022392 41-6:50 καὶ καί CONJ and and -022393 41-6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -022394 41-6:50 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022395 41-6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage; -022396 41-6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -022397 41-6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He]; -022398 41-6:50 μὴ μή PRT-N not not -022399 41-6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. -022400 41-6:51 καὶ καί CONJ and And -022401 41-6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up -022402 41-6:51 πρὸς πρός PREP to/with to -022403 41-6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -022404 41-6:51 εἰς εἰς PREP toward into -022405 41-6:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022406 41-6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, -022407 41-6:51 καὶ καί CONJ and and -022408 41-6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased -022409 41-6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -022410 41-6:51 ἄνεμος , ἄνεμος N-NSM wind wind. -022411 41-6:51 καὶ καί CONJ and And -022412 41-6:51 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly -022413 41-6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from in -022414 41-6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN excessive/abundant abundance -022415 41-6:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022416 41-6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves -022417 41-6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze they were amazed, -022418 41-6:52 οὐ οὐ PRT-N no not -022419 41-6:52 γὰρ γάρ CONJ for for -022420 41-6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood -022421 41-6:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -022422 41-6:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -022423 41-6:52 ἄρτοις , ἄρτος N-DPM bread loaves; -022424 41-6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -022425 41-6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been -022426 41-6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -022427 41-6:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -022428 41-6:52 καρδία καρδία N-NSF heart heart -022429 41-6:52 πεπωρωμένη . ¶ πωρόω V-RPP-NSF to harden hardened. -022430 41-6:53 Καὶ καί CONJ and And -022431 41-6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having passed over -022432 41-6:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -022433 41-6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022434 41-6:53 γῆν γῆ N-ASF earth land, -022435 41-6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -022436 41-6:53 εἰς εἰς PREP toward to -022437 41-6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret -022438 41-6:53 καὶ καί CONJ and and -022439 41-6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P to moor/anchor drew to shore. -022440 41-6:54 καὶ καί CONJ and And -022441 41-6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out on having come -022442 41-6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -022443 41-6:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -022444 41-6:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -022445 41-6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, -022446 41-6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -022447 41-6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized -022448 41-6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -022449 41-6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P to run around they ran around -022450 41-6:55 ὅλην ὅλος A-ASF all all -022451 41-6:55 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022452 41-6:55 χώραν χώρα N-ASF country country -022453 41-6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that, -022454 41-6:55 καὶ καί CONJ and and -022455 41-6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -022456 41-6:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -022457 41-6:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -022458 41-6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM bed mats -022459 41-6:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -022460 41-6:55 κακῶς κακῶς ADV badly sick -022461 41-6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being -022462 41-6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN to carry (around) to carry about, -022463 41-6:55 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to wherever -022464 41-6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear they were hearing -022465 41-6:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -022466 41-6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. -022467 41-6:56 καὶ καί CONJ and And -022468 41-6:56 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -022469 41-6:56 ἂν ἄν PRT if - -022470 41-6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-INI-3S to enter He entered -022471 41-6:56 εἰς εἰς PREP toward into -022472 41-6:56 κώμας κώμη N-APF village villages -022473 41-6:56 ἢ ἤ CONJ or or -022474 41-6:56 εἰς εἰς PREP toward into -022475 41-6:56 πόλεις πόλις N-APF city cities -022476 41-6:56 ἢ ἤ CONJ or or -022477 41-6:56 εἰς εἰς PREP toward into -022478 41-6:56 ἀγροὺς , ἀγρός N-APM field fields, -022479 41-6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in -022480 41-6:56 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -022481 41-6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces -022482 41-6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P to place they were laying -022483 41-6:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022484 41-6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing, -022485 41-6:56 καὶ καί CONJ and and -022486 41-6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging -022487 41-6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022488 41-6:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -022489 41-6:56 κἂν κἄν ADV and/even if only -022490 41-6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -022491 41-6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe -022492 41-6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -022493 41-6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing -022494 41-6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022495 41-6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch; -022496 41-6:56 καὶ καί CONJ and and -022497 41-6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -022498 41-6:56 ἂν ἄν PRT if - -022499 41-6:56 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched -022500 41-6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -022501 41-6:56 ἐσῴζοντο . ¶ σῴζω V-IPI-3P to save were being healed. -022502 41-7:1 Καὶ καί CONJ and And -022503 41-7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together -022504 41-7:1 πρὸς πρός PREP to/with to -022505 41-7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022506 41-7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022507 41-7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -022508 41-7:1 καί καί CONJ and and -022509 41-7:1 τινες τις X-NPM one some -022510 41-7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -022511 41-7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -022512 41-7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -022513 41-7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -022514 41-7:1 Ἱεροσολύμων . Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem. -022515 41-7:2 καὶ καί CONJ and And -022516 41-7:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know they had seen -022517 41-7:2 τινὰς τις X-APM one some -022518 41-7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -022519 41-7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -022520 41-7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022521 41-7:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -022522 41-7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF common with defiled -022523 41-7:2 χερσίν , χείρ N-DPF hand hands, -022524 41-7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -022525 41-7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -022526 41-7:2 ἀνίπτοις , ἄνιπτος A-DPF unwashed unwashed, -022527 41-7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat are eating -022528 41-7:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022529 41-7:2 ἄρτους — ἄρτος N-APM bread bread. -022530 41-7:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -022531 41-7:3 γὰρ γάρ CONJ for For -022532 41-7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees -022533 41-7:3 καὶ καί CONJ and and -022534 41-7:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -022535 41-7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022536 41-7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -022537 41-7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -022538 41-7:3 μὴ μή PRT-N not not -022539 41-7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF fist carefully -022540 41-7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P to wash they wash -022541 41-7:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -022542 41-7:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -022543 41-7:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -022544 41-7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat, -022545 41-7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM to grasp/seize holding -022546 41-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022547 41-7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -022548 41-7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -022549 41-7:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders; -022550 41-7:4 καὶ καί CONJ and and -022551 41-7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [on coming] from -022552 41-7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF marketplace the market, -022553 41-7:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -022554 41-7:4 μὴ μή PRT-N not not -022555 41-7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P to baptize they wash -022556 41-7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -022557 41-7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat they eat; -022558 41-7:4 καὶ καί CONJ and and -022559 41-7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things -022560 41-7:4 πολλά πολύς A-NPN much many -022561 41-7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are -022562 41-7:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -022563 41-7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take they received -022564 41-7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN to grasp/seize [for them] to hold to — -022565 41-7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM baptism washings -022566 41-7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN cup of cups -022567 41-7:4 καὶ καί CONJ and and -022568 41-7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM pitcher vessels -022569 41-7:4 καὶ καί CONJ and and -022570 41-7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN kettle utensils -022571 41-7:4 καὶ καί CONJ and and -022572 41-7:4 κλινῶν — κλίνη N-GPF bed couches for dining. -022573 41-7:5 Καὶ καί CONJ and And -022574 41-7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P to question questioned -022575 41-7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022576 41-7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022577 41-7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -022578 41-7:5 καὶ καί CONJ and and -022579 41-7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022580 41-7:5 γραμματεῖς · γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -022581 41-7:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of -022582 41-7:5 τί τίς I-ASN which? why -022583 41-7:5 οὐ οὐ PRT-N no not -022584 41-7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk walk -022585 41-7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022586 41-7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -022587 41-7:5 σου σύ P-2GS you of You -022588 41-7:5 κατὰ κατά PREP according to according to -022589 41-7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022590 41-7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -022591 41-7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -022592 41-7:5 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -022593 41-7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -022594 41-7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF common with unwashed -022595 41-7:5 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -022596 41-7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat -022597 41-7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022598 41-7:5 ἄρτον ; ¶ ἄρτος N-ASM bread bread? -022599 41-7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -022600 41-7:6 δὲ δέ CONJ but/and And -022601 41-7:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -022602 41-7:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022603 41-7:6 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly -022604 41-7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied -022605 41-7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -022606 41-7:6 περὶ περί PREP about concerning -022607 41-7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you -022608 41-7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -022609 41-7:6 ὑποκριτῶν , ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites, -022610 41-7:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -022611 41-7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -022612 41-7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -022613 41-7:6 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -022614 41-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -022615 41-7:6 λαὸς λαός N-NSM a people people -022616 41-7:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -022617 41-7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips -022618 41-7:6 με ἐγώ P-1AS I/we Me -022619 41-7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor honors, -022620 41-7:6 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -022621 41-7:6 δὲ δέ CONJ but/and but -022622 41-7:6 καρδία καρδία N-NSF heart the heart -022623 41-7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -022624 41-7:6 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away -022625 41-7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept -022626 41-7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -022627 41-7:6 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. -022628 41-7:7 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain In vain -022629 41-7:7 δὲ δέ CONJ but/and now -022630 41-7:7 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship -022631 41-7:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -022632 41-7:7 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -022633 41-7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching [as] doctrines -022634 41-7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts -022635 41-7:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men.’ -022636 41-7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release Having neglected -022637 41-7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022638 41-7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -022639 41-7:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -022640 41-7:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -022641 41-7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P to grasp/seize you hold -022642 41-7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -022643 41-7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -022644 41-7:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -022645 41-7:8 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men.” -022646 41-7:9 Καὶ καί CONJ and And -022647 41-7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -022648 41-7:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022649 41-7:9 Καλῶς καλῶς ADV well Neatly -022650 41-7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P to reject do you set aside -022651 41-7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022652 41-7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -022653 41-7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -022654 41-7:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -022655 41-7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -022656 41-7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022657 41-7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -022658 41-7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -022659 41-7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P to keep you might keep. -022660 41-7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -022661 41-7:10 γὰρ γάρ CONJ for for -022662 41-7:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -022663 41-7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor -022664 41-7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022665 41-7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father Father -022666 41-7:10 σου σύ P-2GS you of you -022667 41-7:10 καὶ καί CONJ and and -022668 41-7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022669 41-7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -022670 41-7:10 σου , σύ P-2GS you of you,’ -022671 41-7:10 καί · καί CONJ and and, -022672 41-7:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -022673 41-7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of -022674 41-7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father father -022675 41-7:10 ἢ ἤ CONJ or or -022676 41-7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, -022677 41-7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death -022678 41-7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end.’ -022679 41-7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -022680 41-7:11 δὲ δέ CONJ but/and however -022681 41-7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say [that] -022682 41-7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ if if -022683 41-7:11 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says -022684 41-7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -022685 41-7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -022686 41-7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -022687 41-7:11 ἢ ἤ CONJ or or -022688 41-7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -022689 41-7:11 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother, -022690 41-7:11 Κορβᾶν , κορβᾶν N-NSM-T Corban [It is] Corban, -022691 41-7:11 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that -022692 41-7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -022693 41-7:11 Δῶρον , δῶρον N-NSN gift a gift, -022694 41-7:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -022695 41-7:11 ἐὰν ἐάν PRT if if -022696 41-7:11 ἐξ ἐκ PREP of/from from -022697 41-7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -022698 41-7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited, -022699 41-7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer -022700 41-7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow -022701 41-7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -022702 41-7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything -022703 41-7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -022704 41-7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -022705 41-7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -022706 41-7:12 ἢ ἤ CONJ or or -022707 41-7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -022708 41-7:12 μητρί , μήτηρ N-DSF mother mother, -022709 41-7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM to nullify making void -022710 41-7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022711 41-7:13 λόγον λόγος N-ASM word word -022712 41-7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -022713 41-7:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -022714 41-7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -022715 41-7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF tradition tradition -022716 41-7:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -022717 41-7:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -022718 41-7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver you have handed down. -022719 41-7:13 καὶ καί CONJ and And -022720 41-7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN like like [things] -022721 41-7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such -022722 41-7:13 πολλὰ πολύς A-APN much many -022723 41-7:13 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you do. -022724 41-7:14 Καὶ καί CONJ and And -022725 41-7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -022726 41-7:14 πάλιν πάλιν ADV again again -022727 41-7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022728 41-7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -022729 41-7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -022730 41-7:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022731 41-7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen to -022732 41-7:14 μου ἐγώ P-1GS I/we Me, -022733 41-7:14 πάντες πᾶς A-NPM all all, -022734 41-7:14 καὶ καί CONJ and and -022735 41-7:14 σύνετε . συνίημι V-2AAM-2P to understand understand: -022736 41-7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one Nothing -022737 41-7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -022738 41-7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside -022739 41-7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -022740 41-7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -022741 41-7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering -022742 41-7:15 εἰς εἰς PREP toward into -022743 41-7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -022744 41-7:15 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -022745 41-7:15 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -022746 41-7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile -022747 41-7:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -022748 41-7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -022749 41-7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -022750 41-7:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -022751 41-7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -022752 41-7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -022753 41-7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out proceeding -022754 41-7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -022755 41-7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -022756 41-7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling -022757 41-7:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022758 41-7:15 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man.” -022759 41-7:17 Καὶ καί CONJ and And -022760 41-7:17 ὅτε ὅτε CONJ when when -022761 41-7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He went -022762 41-7:17 εἰς εἰς PREP toward into -022763 41-7:17 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] house -022764 41-7:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -022765 41-7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -022766 41-7:17 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd, -022767 41-7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking -022768 41-7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022769 41-7:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -022770 41-7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -022771 41-7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -022772 41-7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022773 41-7:17 παραβολήν . παραβολή N-ASF parable parable. -022774 41-7:18 Καὶ καί CONJ and And -022775 41-7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -022776 41-7:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -022777 41-7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -022778 41-7:18 καὶ καί CONJ and also -022779 41-7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -022780 41-7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding -022781 41-7:18 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? -022782 41-7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -022783 41-7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you -022784 41-7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -022785 41-7:18 πᾶν πᾶς A-NSN all everything -022786 41-7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -022787 41-7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside -022788 41-7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering -022789 41-7:18 εἰς εἰς PREP toward into -022790 41-7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022791 41-7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -022792 41-7:18 οὐ οὐ PRT-N no not -022793 41-7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -022794 41-7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -022795 41-7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile, -022796 41-7:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -022797 41-7:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -022798 41-7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter it enters -022799 41-7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -022800 41-7:19 εἰς εἰς PREP toward into -022801 41-7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022802 41-7:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart, -022803 41-7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -022804 41-7:19 εἰς εἰς PREP toward into -022805 41-7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022806 41-7:19 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach belly, -022807 41-7:19 καὶ καί CONJ and and -022808 41-7:19 εἰς εἰς PREP toward into -022809 41-7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022810 41-7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine sewer -022811 41-7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out?” -022812 41-7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM to clean purifying -022813 41-7:19 πάντα πᾶς A-APN all all -022814 41-7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -022815 41-7:19 βρώματα ; βρῶμα N-APN food food. -022816 41-7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -022817 41-7:20 δὲ δέ CONJ but/and now -022818 41-7:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -022819 41-7:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That -022820 41-7:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -022821 41-7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -022822 41-7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -022823 41-7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth, -022824 41-7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN that that -022825 41-7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles -022826 41-7:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022827 41-7:20 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. -022828 41-7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Within -022829 41-7:21 γὰρ γάρ CONJ for for -022830 41-7:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from -022831 41-7:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022832 41-7:21 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -022833 41-7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -022834 41-7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -022835 41-7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -022836 41-7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts -022837 41-7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -022838 41-7:21 κακοὶ κακός A-NPM evil/harm evil -022839 41-7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out go forth, -022840 41-7:21 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality, -022841 41-7:21 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts, -022842 41-7:21 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders, -022843 41-7:22 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries, -022844 41-7:22 πλεονεξίαι , πλεονεξία N-NPF greediness covetous desires, -022845 41-7:22 πονηρίαι , πονηρία N-NPF evil wickednesses, -022846 41-7:22 δόλος , δόλος N-NSM deceit deceit, -022847 41-7:22 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality, -022848 41-7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye an eye -022849 41-7:22 πονηρός , πονηρός A-NSM evil/bad evil, -022850 41-7:22 βλασφημία , βλασφημία N-NSF blasphemy slander, -022851 41-7:22 ὑπερηφανία , ὑπερηφανία N-NSF pride pride, -022852 41-7:22 ἀφροσύνη · ἀφροσύνη N-NSF foolishness foolishness. -022853 41-7:23 πάντα πᾶς A-NPN all All -022854 41-7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -022855 41-7:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -022856 41-7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evils -022857 41-7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within -022858 41-7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth, -022859 41-7:23 καὶ καί CONJ and and -022860 41-7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane they defile -022861 41-7:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022862 41-7:23 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. -022863 41-7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there From there -022864 41-7:24 δὲ δέ CONJ but/and also -022865 41-7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -022866 41-7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away -022867 41-7:24 εἰς εἰς PREP toward into -022868 41-7:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -022869 41-7:24 ὅρια ὅριον N-APN region region -022870 41-7:24 Τύρου . Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre. -022871 41-7:24 Καὶ καί CONJ and And -022872 41-7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -022873 41-7:24 εἰς εἰς PREP toward into -022874 41-7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house, -022875 41-7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -022876 41-7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing -022877 41-7:24 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to know [it], -022878 41-7:24 καὶ καί CONJ and and -022879 41-7:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -022880 41-7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AOI-3S be able He was able -022881 41-7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-2AAN be hidden to be hidden. -022882 41-7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -022883 41-7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -022884 41-7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard -022885 41-7:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -022886 41-7:25 περὶ περί PREP about about -022887 41-7:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -022888 41-7:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom -022889 41-7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -022890 41-7:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -022891 41-7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter -022892 41-7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -022893 41-7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -022894 41-7:25 ἀκάθαρτον , ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean, -022895 41-7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, -022896 41-7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell -022897 41-7:25 πρὸς πρός PREP to/with at -022898 41-7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -022899 41-7:25 πόδας πούς N-APM foot feet -022900 41-7:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -022901 41-7:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -022902 41-7:26 δὲ δέ CONJ but/and Now -022903 41-7:26 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman -022904 41-7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -022905 41-7:26 Ἑλληνίς , Ἑλληνίς N-NSF-LG Greek woman Gentile, -022906 41-7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF-LG Syrophoenician Syrophoenician -022907 41-7:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by -022908 41-7:26 γένει · γένος N-DSN family race, -022909 41-7:26 καὶ καί CONJ and and -022910 41-7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask kept asking -022911 41-7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -022912 41-7:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -022913 41-7:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022914 41-7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon -022915 41-7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He should cast forth -022916 41-7:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -022917 41-7:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022918 41-7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter -022919 41-7:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -022920 41-7:27 Καὶ καί CONJ and And -022921 41-7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -022922 41-7:27 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -022923 41-7:27 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit -022924 41-7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -022925 41-7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be satisfied -022926 41-7:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -022927 41-7:27 τέκνα , τέκνον N-APN child children; -022928 41-7:27 οὐ οὐ PRT-N no not -022929 41-7:27 γάρ γάρ CONJ for for -022930 41-7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -022931 41-7:27 καλόν καλός A-NSN good good -022932 41-7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -022933 41-7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022934 41-7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -022935 41-7:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -022936 41-7:27 τέκνων τέκνον N-GPN child children, -022937 41-7:27 καὶ καί CONJ and and -022938 41-7:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -022939 41-7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN little dog dogs -022940 41-7:27 βαλεῖν . βάλλω V-2AAN to throw to cast [it]. -022941 41-7:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -022942 41-7:28 δὲ δέ CONJ but/and But -022943 41-7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer she answered -022944 41-7:28 καὶ καί CONJ and and -022945 41-7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -022946 41-7:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -022947 41-7:28 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; -022948 41-7:28 καὶ καί CONJ and even -022949 41-7:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -022950 41-7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs -022951 41-7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -022952 41-7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022953 41-7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table -022954 41-7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat -022955 41-7:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of -022956 41-7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -022957 41-7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs -022958 41-7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -022959 41-7:28 παιδίων . παιδίον N-GPN child children. -022960 41-7:29 Καὶ καί CONJ and And -022961 41-7:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -022962 41-7:29 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -022963 41-7:29 Διὰ διά PREP through/because of Because of -022964 41-7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -022965 41-7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -022966 41-7:29 λόγον λόγος N-ASM word word, -022967 41-7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go go; -022968 41-7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone forth -022969 41-7:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -022970 41-7:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -022971 41-7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF daughter daughter -022972 41-7:29 σου σύ P-2GS you of you -022973 41-7:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -022974 41-7:29 δαιμόνιον . δαιμόνιον N-NSN demon demon. -022975 41-7:30 καὶ καί CONJ and And -022976 41-7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-2AAP-NSF to go away having gone away -022977 41-7:30 εἰς εἰς PREP toward to -022978 41-7:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -022979 41-7:30 οἶκον οἶκος N-ASM house home -022980 41-7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -022981 41-7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet she found -022982 41-7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022983 41-7:30 παιδίον παιδίον N-ASN child child -022984 41-7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN to throw lying -022985 41-7:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -022986 41-7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -022987 41-7:30 κλίνην κλίνη N-ASF bed bed, -022988 41-7:30 καὶ καί CONJ and and -022989 41-7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -022990 41-7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon -022991 41-7:30 ἐξεληλυθός . ¶ ἐξέρχομαι V-2RAP-ASN to go out having gone out. -022992 41-7:31 Καὶ καί CONJ and And -022993 41-7:31 πάλιν πάλιν ADV again again -022994 41-7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having departed -022995 41-7:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -022996 41-7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -022997 41-7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region -022998 41-7:31 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre, -022999 41-7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -023000 41-7:31 διὰ διά PREP through/because of through -023001 41-7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon, -023002 41-7:31 εἰς εἰς PREP toward to -023003 41-7:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023004 41-7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea -023005 41-7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -023006 41-7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee -023007 41-7:31 ἀνὰ ἀνά PREP each through -023008 41-7:31 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst -023009 41-7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -023010 41-7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region -023011 41-7:31 Δεκαπόλεως . Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis of [the] Decapolis. -023012 41-7:32 Καὶ καί CONJ and And -023013 41-7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring -023014 41-7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -023015 41-7:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute a deaf man -023016 41-7:32 καὶ καί CONJ and and -023017 41-7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM hardly talking who spoke with difficulty, -023018 41-7:32 καὶ καί CONJ and and -023019 41-7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort they implore -023020 41-7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -023021 41-7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023022 41-7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay -023023 41-7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him -023024 41-7:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023025 41-7:32 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand. -023026 41-7:33 Καὶ καί CONJ and And -023027 41-7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-2AMP-NSM to get back having taken away -023028 41-7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -023029 41-7:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -023030 41-7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -023031 41-7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -023032 41-7:33 κατ᾽ κατά PREP according to aside -023033 41-7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private privately, -023034 41-7:33 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw He put -023035 41-7:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023036 41-7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM finger fingers -023037 41-7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -023038 41-7:33 εἰς εἰς PREP toward to -023039 41-7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -023040 41-7:33 ὦτα οὖς N-APN ear ears -023041 41-7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023042 41-7:33 καὶ καί CONJ and and -023043 41-7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit, -023044 41-7:33 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -023045 41-7:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023046 41-7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue -023047 41-7:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023048 41-7:34 καὶ καί CONJ and and -023049 41-7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up -023050 41-7:34 εἰς εἰς PREP toward to -023051 41-7:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -023052 41-7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -023053 41-7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S to groan He sighed deeply, -023054 41-7:34 καὶ καί CONJ and and -023055 41-7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -023056 41-7:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -023057 41-7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S open! Ephphatha! -023058 41-7:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that -023059 41-7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -023060 41-7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S to open Be opened!” -023061 41-7:35 καὶ καί CONJ and And -023062 41-7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -023063 41-7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened -023064 41-7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -023065 41-7:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -023066 41-7:35 ἀκοαί , ἀκοή N-NPF hearing ears, -023067 41-7:35 καὶ καί CONJ and and -023068 41-7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S to loose was loosed -023069 41-7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023070 41-7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM chain band -023071 41-7:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -023072 41-7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue -023073 41-7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023074 41-7:35 καὶ καί CONJ and and -023075 41-7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he began speaking -023076 41-7:35 ὀρθῶς . ὀρθῶς ADV correctly plainly. -023077 41-7:36 Καὶ καί CONJ and And -023078 41-7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed -023079 41-7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -023080 41-7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023081 41-7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -023082 41-7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they should tell. -023083 41-7:36 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much As much as -023084 41-7:36 δὲ δέ CONJ but/and however -023085 41-7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self He -023086 41-7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S to give orders kept instructing -023087 41-7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self them, -023088 41-7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -023089 41-7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant abundantly -023090 41-7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P to preach they were proclaiming [it]. -023091 41-7:37 καὶ καί CONJ and And -023092 41-7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV exceedingly above measure -023093 41-7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished, -023094 41-7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -023095 41-7:37 Καλῶς καλῶς ADV well Well -023096 41-7:37 πάντα πᾶς A-APN all all things -023097 41-7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S to do/make He has done; -023098 41-7:37 καὶ καί CONJ and both -023099 41-7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023100 41-7:37 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute deaf -023101 41-7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make He makes -023102 41-7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -023103 41-7:37 καὶ καί CONJ and and -023104 41-7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023105 41-7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM mute mute -023106 41-7:37 λαλεῖν . ¶ λαλέω V-PAN to speak to speak. -023107 41-8:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -023108 41-8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -023109 41-8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -023110 41-8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, -023111 41-8:1 πάλιν πάλιν ADV again again -023112 41-8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great -023113 41-8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [the] crowd -023114 41-8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -023115 41-8:1 καὶ καί CONJ and and -023116 41-8:1 μὴ μή PRT-N not not -023117 41-8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -023118 41-8:1 τί τίς I-ASN which? what -023119 41-8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat, -023120 41-8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -023121 41-8:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023122 41-8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -023123 41-8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -023124 41-8:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023125 41-8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion -023126 41-8:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -023127 41-8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023128 41-8:2 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, -023129 41-8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -023130 41-8:2 ἤδη ἤδη ADV already already -023131 41-8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -023132 41-8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three -023133 41-8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue -023134 41-8:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me, -023135 41-8:2 καὶ καί CONJ and and -023136 41-8:2 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -023137 41-8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -023138 41-8:2 τί τίς I-ASN which? that -023139 41-8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat. -023140 41-8:3 καὶ καί CONJ and And -023141 41-8:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -023142 41-8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall send away -023143 41-8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -023144 41-8:3 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry -023145 41-8:3 εἰς εἰς PREP toward to -023146 41-8:3 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] homes -023147 41-8:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -023148 41-8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P to faint they will faint -023149 41-8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on -023150 41-8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -023151 41-8:3 ὁδῷ · ὁδός N-DSF road way. -023152 41-8:3 καί καί CONJ and For -023153 41-8:3 τινες τις X-NPM one some -023154 41-8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -023155 41-8:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -023156 41-8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar -023157 41-8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P to come/be present are come. -023158 41-8:4 Καὶ καί CONJ and And -023159 41-8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered -023160 41-8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -023161 41-8:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -023162 41-8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -023163 41-8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -023164 41-8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -023165 41-8:4 Πόθεν πόθεν ADV where From where -023166 41-8:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -023167 41-8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FDI-3S be able will be able -023168 41-8:4 τις τις X-NSM one anyone -023169 41-8:4 ὧδε ὧδε ADV here here -023170 41-8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy -023171 41-8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread with bread -023172 41-8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -023173 41-8:4 ἐρημίας ; ἐρημία N-GSF desert this desolate place? -023174 41-8:5 Καὶ καί CONJ and And -023175 41-8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was asking -023176 41-8:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -023177 41-8:5 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many -023178 41-8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you -023179 41-8:5 ἄρτους ; ἄρτος N-APM bread loaves? -023180 41-8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -023181 41-8:5 δὲ δέ CONJ but/and And -023182 41-8:5 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -023183 41-8:5 Ἑπτά . ἑπτά A-APM-NUI seven Seven. -023184 41-8:6 Καὶ καί CONJ and And -023185 41-8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He directs -023186 41-8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -023187 41-8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd -023188 41-8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline -023189 41-8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -023190 41-8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023191 41-8:6 γῆς · γῆ N-GSF earth ground. -023192 41-8:6 καὶ καί CONJ and And -023193 41-8:6 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -023194 41-8:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023195 41-8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -023196 41-8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, -023197 41-8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -023198 41-8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] -023199 41-8:6 καὶ καί CONJ and and -023200 41-8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give kept giving [them] -023201 41-8:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -023202 41-8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -023203 41-8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023204 41-8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023205 41-8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before [them]. -023206 41-8:6 καὶ καί CONJ and And -023207 41-8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P to set before they set [it] before -023208 41-8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -023209 41-8:6 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. -023210 41-8:7 καὶ καί CONJ and And -023211 41-8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -023212 41-8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN little fish small fish -023213 41-8:7 ὀλίγα · ὀλίγος A-APN little/few a few. -023214 41-8:7 καὶ καί CONJ and And -023215 41-8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed -023216 41-8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, -023217 41-8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He ordered -023218 41-8:7 καὶ καί CONJ and also -023219 41-8:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -023220 41-8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN to set before to be set before [them]. -023221 41-8:8 Καὶ καί CONJ and And -023222 41-8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate -023223 41-8:8 καὶ καί CONJ and and -023224 41-8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied. -023225 41-8:8 καὶ καί CONJ and And -023226 41-8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up -023227 41-8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN overflow over and above -023228 41-8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments -023229 41-8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -023230 41-8:8 σπυρίδας . σπυρίς N-APF basket baskets. -023231 41-8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -023232 41-8:9 δὲ δέ CONJ but/and now -023233 41-8:9 ὡς ὡς ADV which/how about -023234 41-8:9 τετρακισχίλιοι . τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand. -023235 41-8:9 καὶ καί CONJ and And -023236 41-8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away -023237 41-8:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -023238 41-8:10 Καὶ καί CONJ and And -023239 41-8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -023240 41-8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered -023241 41-8:10 εἰς εἰς PREP toward into -023242 41-8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -023243 41-8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat -023244 41-8:10 μετὰ μετά PREP with/after with -023245 41-8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -023246 41-8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -023247 41-8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023248 41-8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -023249 41-8:10 εἰς εἰς PREP toward into -023250 41-8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -023251 41-8:10 μέρη μέρος N-APN part district -023252 41-8:10 Δαλμανουθά . ¶ Δαλμανουθά N-GSF-L Dalmanutha of Dalmanutha. -023253 41-8:11 Καὶ καί CONJ and And -023254 41-8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out -023255 41-8:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -023256 41-8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -023257 41-8:11 καὶ καί CONJ and and -023258 41-8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -023259 41-8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to dispute with -023260 41-8:11 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -023261 41-8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -023262 41-8:11 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -023263 41-8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -023264 41-8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -023265 41-8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -023266 41-8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023267 41-8:11 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -023268 41-8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing -023269 41-8:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -023270 41-8:12 Καὶ καί CONJ and And -023271 41-8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM to sigh deeply having sighed deeply -023272 41-8:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -023273 41-8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -023274 41-8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023275 41-8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -023276 41-8:12 Τί τίς I-ASN which? Why -023277 41-8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -023278 41-8:12 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -023279 41-8:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -023280 41-8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks -023281 41-8:12 σημεῖον ; σημεῖον N-ASN sign a sign? -023282 41-8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -023283 41-8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -023284 41-8:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -023285 41-8:12 εἰ εἰ CONJ if if -023286 41-8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give there will be given -023287 41-8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -023288 41-8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -023289 41-8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -023290 41-8:12 σημεῖον . σημεῖον N-NSN sign a sign. -023291 41-8:13 καὶ καί CONJ and And -023292 41-8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left -023293 41-8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -023294 41-8:13 πάλιν πάλιν ADV again again -023295 41-8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having embarked, -023296 41-8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away -023297 41-8:13 εἰς εἰς PREP toward to -023298 41-8:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -023299 41-8:13 πέραν . ¶ πέραν ADV other side other side. -023300 41-8:14 Καὶ καί CONJ and And -023301 41-8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot -023302 41-8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -023303 41-8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, -023304 41-8:14 καὶ καί CONJ and and -023305 41-8:14 εἰ εἰ CONJ if if -023306 41-8:14 μὴ μή PRT-N not not -023307 41-8:14 ἕνα εἷς A-ASM one one -023308 41-8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread loaf -023309 41-8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -023310 41-8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -023311 41-8:14 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -023312 41-8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them -023313 41-8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -023314 41-8:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -023315 41-8:14 πλοίῳ . πλοῖον N-DSN boat boat. -023316 41-8:15 καὶ καί CONJ and And -023317 41-8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S to give orders He was instructing -023318 41-8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -023319 41-8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -023320 41-8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P to see Watch out; -023321 41-8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed -023322 41-8:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of -023323 41-8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023324 41-8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven -023325 41-8:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -023326 41-8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -023327 41-8:15 καὶ καί CONJ and and -023328 41-8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -023329 41-8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven -023330 41-8:15 Ἡρῴδου . Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod. -023331 41-8:16 καὶ καί CONJ and And -023332 41-8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning -023333 41-8:16 πρὸς πρός PREP to/with with -023334 41-8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -023335 41-8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -023336 41-8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -023337 41-8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -023338 41-8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have. -023339 41-8:17 Καὶ καί CONJ and And -023340 41-8:17 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it], -023341 41-8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -023342 41-8:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023343 41-8:17 Τί τίς I-ASN which? Why -023344 41-8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you -023345 41-8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -023346 41-8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -023347 41-8:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -023348 41-8:17 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you have? -023349 41-8:17 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -023350 41-8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand do you perceive -023351 41-8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -023352 41-8:17 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P to understand understand? -023353 41-8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF to harden Hardened -023354 41-8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have -023355 41-8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023356 41-8:17 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -023357 41-8:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -023358 41-8:18 ¬ Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye Eyes -023359 41-8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -023360 41-8:18 οὐ οὐ PRT-N no not -023361 41-8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see? -023362 41-8:18 ¬ καὶ καί CONJ and And -023363 41-8:18 ὦτα οὖς N-APN ear ears -023364 41-8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -023365 41-8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -023366 41-8:18 ἀκούετε ; ¶ ἀκούω V-PAI-2P to hear do you hear? -023367 41-8:18 καὶ καί CONJ and And -023368 41-8:18 οὐ οὐ PRT-N no not -023369 41-8:18 μνημονεύετε , ¶ μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember? -023370 41-8:19 ὅτε ὅτε CONJ when When -023371 41-8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023372 41-8:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -023373 41-8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -023374 41-8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S to break I broke -023375 41-8:19 εἰς εἰς PREP toward for -023376 41-8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023377 41-8:19 πεντακισχιλίους , πεντακισχίλιοι A-APM five thousand five thousand, -023378 41-8:19 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many -023379 41-8:19 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets -023380 41-8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments -023381 41-8:19 πλήρεις πλήρης A-APM full full -023382 41-8:19 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? -023383 41-8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -023384 41-8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -023385 41-8:19 Δώδεκα . δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve. -023386 41-8:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When -023387 41-8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023388 41-8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -023389 41-8:20 εἰς εἰς PREP toward to -023390 41-8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023391 41-8:20 τετρακισχιλίους , τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand, -023392 41-8:20 πόσων πόσος Q-GPF how much/many of how many -023393 41-8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF basket baskets -023394 41-8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment [the] fillings -023395 41-8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments -023396 41-8:20 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? -023397 41-8:20 Καὶ καί CONJ and And -023398 41-8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said -023399 41-8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self they, -023400 41-8:20 Ἑπτά . ἑπτά A-APF-NUI seven Seven. -023401 41-8:21 Καὶ καί CONJ and And -023402 41-8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -023403 41-8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023404 41-8:21 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -023405 41-8:21 συνίετε ; ¶ συνίημι V-PAI-2P to understand do you understand? -023406 41-8:22 Καὶ καί CONJ and And -023407 41-8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -023408 41-8:22 εἰς εἰς PREP toward to -023409 41-8:22 Βηθσαϊδάν . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida. -023410 41-8:22 Καὶ καί CONJ and And -023411 41-8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring -023412 41-8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -023413 41-8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man], -023414 41-8:22 καὶ καί CONJ and and -023415 41-8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort implore -023416 41-8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -023417 41-8:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023418 41-8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -023419 41-8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch. -023420 41-8:23 καὶ καί CONJ and And -023421 41-8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of -023422 41-8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023423 41-8:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -023424 41-8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -023425 41-8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind [man], -023426 41-8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S to bring/carry out He led forth -023427 41-8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -023428 41-8:23 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out -023429 41-8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -023430 41-8:23 κώμης κώμη N-GSF village village, -023431 41-8:23 καὶ καί CONJ and and -023432 41-8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit -023433 41-8:23 εἰς εἰς PREP toward upon -023434 41-8:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -023435 41-8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN eye eyes -023436 41-8:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023437 41-8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid -023438 41-8:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -023439 41-8:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -023440 41-8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self upon him, -023441 41-8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking -023442 41-8:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him -023443 41-8:23 Εἴ εἰ PRT if if -023444 41-8:23 τι τις X-ASN one anything -023445 41-8:23 βλέπεις ; βλέπω V-PAI-2S to see you see. -023446 41-8:24 Καὶ καί CONJ and And -023447 41-8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up -023448 41-8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, -023449 41-8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see -023450 41-8:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023451 41-8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, -023452 41-8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -023453 41-8:24 ὡς ὡς CONJ which/how as -023454 41-8:24 δένδρα δένδρον N-APN tree trees -023455 41-8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see [them] -023456 41-8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking. -023457 41-8:25 Εἶτα εἶτα ADV then Then -023458 41-8:25 πάλιν πάλιν ADV again again -023459 41-8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid -023460 41-8:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -023461 41-8:25 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -023462 41-8:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -023463 41-8:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023464 41-8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -023465 41-8:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023466 41-8:25 καὶ καί CONJ and and -023467 41-8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S to see clearly he opened his eyes -023468 41-8:25 καὶ καί CONJ and and -023469 41-8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-2AAI-3S to restore he was restored, -023470 41-8:25 καὶ καί CONJ and and -023471 41-8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S to look into/upon he began to see -023472 41-8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV clearly clearly -023473 41-8:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all everything. -023474 41-8:26 καὶ καί CONJ and And -023475 41-8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -023476 41-8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -023477 41-8:26 εἰς εἰς PREP toward to -023478 41-8:26 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] home -023479 41-8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023480 41-8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -023481 41-8:26 Μηδὲ μηδέ ADV not Not -023482 41-8:26 εἰς εἰς PREP toward into -023483 41-8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023484 41-8:26 κώμην κώμη N-ASF village village -023485 41-8:26 εἰσέλθῃς . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter.” -023486 41-8:27 Καὶ καί CONJ and And -023487 41-8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth -023488 41-8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023489 41-8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -023490 41-8:27 καὶ καί CONJ and and -023491 41-8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -023492 41-8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -023493 41-8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -023494 41-8:27 εἰς εἰς PREP toward into -023495 41-8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -023496 41-8:27 κώμας κώμη N-APF village villages -023497 41-8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea -023498 41-8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -023499 41-8:27 Φιλίππου · Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi. -023500 41-8:27 καὶ καί CONJ and And -023501 41-8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on -023502 41-8:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -023503 41-8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way, -023504 41-8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was questioning -023505 41-8:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023506 41-8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -023507 41-8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023508 41-8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -023509 41-8:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023510 41-8:27 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -023511 41-8:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me -023512 41-8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce -023513 41-8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -023514 41-8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -023515 41-8:27 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -023516 41-8:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -023517 41-8:28 δὲ δέ CONJ but/and And -023518 41-8:28 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they answered -023519 41-8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -023520 41-8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -023521 41-8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -023522 41-8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -023523 41-8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023524 41-8:28 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; -023525 41-8:28 καὶ καί CONJ and and -023526 41-8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others, -023527 41-8:28 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; -023528 41-8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -023529 41-8:28 δὲ δέ CONJ but/and now -023530 41-8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -023531 41-8:28 εἷς εἷς A-NSM one one -023532 41-8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -023533 41-8:28 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -023534 41-8:29 Καὶ καί CONJ and And -023535 41-8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -023536 41-8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning -023537 41-8:29 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -023538 41-8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -023539 41-8:29 δὲ δέ CONJ but/and however, -023540 41-8:29 τίνα τίς I-ASM which? whom -023541 41-8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me -023542 41-8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce -023543 41-8:29 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -023544 41-8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, -023545 41-8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023546 41-8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -023547 41-8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -023548 41-8:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -023549 41-8:29 Σὺ σύ P-2NS you You -023550 41-8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -023551 41-8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023552 41-8:29 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -023553 41-8:30 Καὶ καί CONJ and And -023554 41-8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned -023555 41-8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -023556 41-8:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023557 41-8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -023558 41-8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P to speak they should tell -023559 41-8:30 περὶ περί PREP about concerning -023560 41-8:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -023561 41-8:31 Καὶ καί CONJ and And -023562 41-8:31 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -023563 41-8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -023564 41-8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -023565 41-8:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -023566 41-8:31 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for -023567 41-8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023568 41-8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -023569 41-8:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023570 41-8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -023571 41-8:31 πολλὰ πολύς A-APN much many things -023572 41-8:31 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, -023573 41-8:31 καὶ καί CONJ and and -023574 41-8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected -023575 41-8:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -023576 41-8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -023577 41-8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -023578 41-8:31 καὶ καί CONJ and and -023579 41-8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -023580 41-8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -023581 41-8:31 καὶ καί CONJ and and -023582 41-8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -023583 41-8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -023584 41-8:31 καὶ καί CONJ and and -023585 41-8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, -023586 41-8:31 καὶ καί CONJ and and -023587 41-8:31 μετὰ μετά PREP with/after after -023588 41-8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -023589 41-8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -023590 41-8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise [again]. -023591 41-8:32 καὶ καί CONJ and And -023592 41-8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly -023593 41-8:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023594 41-8:32 λόγον λόγος N-ASM word word -023595 41-8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking. -023596 41-8:32 καὶ καί CONJ and And -023597 41-8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken Him -023598 41-8:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023599 41-8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -023600 41-8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to him, -023601 41-8:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -023602 41-8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke -023603 41-8:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -023604 41-8:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023605 41-8:33 δὲ δέ CONJ but/and And -023606 41-8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -023607 41-8:33 καὶ καί CONJ and and -023608 41-8:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having looked upon -023609 41-8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023610 41-8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -023611 41-8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023612 41-8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -023613 41-8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter -023614 41-8:33 καὶ καί CONJ and and -023615 41-8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak said, -023616 41-8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get -023617 41-8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind -023618 41-8:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -023619 41-8:33 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan, -023620 41-8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -023621 41-8:33 οὐ οὐ PRT-N no not -023622 41-8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think you have in mind -023623 41-8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -023624 41-8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who things -023625 41-8:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -023626 41-8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -023627 41-8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -023628 41-8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things -023629 41-8:33 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -023630 41-8:34 Καὶ καί CONJ and And -023631 41-8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -023632 41-8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023633 41-8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -023634 41-8:34 σὺν σύν PREP with with -023635 41-8:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -023636 41-8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -023637 41-8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023638 41-8:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -023639 41-8:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023640 41-8:34 Εἴ εἰ CONJ if If -023641 41-8:34 τις τις X-NSM one anyone -023642 41-8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -023643 41-8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -023644 41-8:34 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -023645 41-8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN to come/go to follow, -023646 41-8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny -023647 41-8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -023648 41-8:34 καὶ καί CONJ and and -023649 41-8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up -023650 41-8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023651 41-8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -023652 41-8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -023653 41-8:34 καὶ καί CONJ and and -023654 41-8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow -023655 41-8:34 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -023656 41-8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -023657 41-8:35 γὰρ γάρ CONJ for for -023658 41-8:35 ἐὰν ἐάν PRT if if -023659 41-8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire -023660 41-8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -023661 41-8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -023662 41-8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -023663 41-8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, -023664 41-8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -023665 41-8:35 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -023666 41-8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -023667 41-8:35 δ᾽ δέ CONJ but/and now -023668 41-8:35 ἂν ἄν PRT if - -023669 41-8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -023670 41-8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023671 41-8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -023672 41-8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -023673 41-8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -023674 41-8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -023675 41-8:35 καὶ καί CONJ and and -023676 41-8:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -023677 41-8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -023678 41-8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save he will save -023679 41-8:35 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -023680 41-8:36 Τί τίς I-NSN which? What -023681 41-8:36 γὰρ γάρ CONJ for for -023682 41-8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help does it profit -023683 41-8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -023684 41-8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN to gain to gain -023685 41-8:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023686 41-8:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world -023687 41-8:36 ὅλον ὅλος A-ASM all whole -023688 41-8:36 καὶ καί CONJ and and -023689 41-8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN to lose to lose -023690 41-8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023691 41-8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -023692 41-8:36 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -023693 41-8:37 τί τίς I-ASN which? What -023694 41-8:37 γὰρ γάρ CONJ for for -023695 41-8:37 δοῖ δίδωμι V-2AAS-3S to give shall give -023696 41-8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -023697 41-8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange -023698 41-8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the -023699 41-8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul -023700 41-8:37 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -023701 41-8:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -023702 41-8:38 γὰρ γάρ CONJ for for -023703 41-8:38 ἐὰν ἐάν PRT if if -023704 41-8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may be ashamed of -023705 41-8:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me -023706 41-8:38 καὶ καί CONJ and and -023707 41-8:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -023708 41-8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My -023709 41-8:38 λόγους λόγος N-APM word words -023710 41-8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -023711 41-8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -023712 41-8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -023713 41-8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -023714 41-8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -023715 41-8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF adulterous adulterous -023716 41-8:38 καὶ καί CONJ and and -023717 41-8:38 ἁμαρτωλῷ , ἁμαρτωλός A-DSF sinful sinful, -023718 41-8:38 καὶ καί CONJ and also -023719 41-8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023720 41-8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -023721 41-8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023722 41-8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -023723 41-8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of -023724 41-8:38 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him -023725 41-8:38 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -023726 41-8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come -023727 41-8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -023728 41-8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -023729 41-8:38 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -023730 41-8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -023731 41-8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -023732 41-8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -023733 41-8:38 μετὰ μετά PREP with/after with -023734 41-8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -023735 41-8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -023736 41-8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -023737 41-8:38 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy holy. -023738 41-9:1 Καὶ καί CONJ and And -023739 41-9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -023740 41-9:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023741 41-9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -023742 41-9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -023743 41-9:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -023744 41-9:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -023745 41-9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are -023746 41-9:1 τινες τις X-NPM one some -023747 41-9:1 ὧδε ὧδε ADV here here -023748 41-9:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -023749 41-9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing, -023750 41-9:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -023751 41-9:1 οὐ οὐ PRT-N no no -023752 41-9:1 μὴ μή PRT-N not not -023753 41-9:1 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste -023754 41-9:1 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -023755 41-9:1 ἕως ἕως CONJ until until -023756 41-9:1 ἂν ἄν PRT if - -023757 41-9:1 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they see -023758 41-9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -023759 41-9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -023760 41-9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023761 41-9:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -023762 41-9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-2RAP-ASF to come/go having come -023763 41-9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with -023764 41-9:1 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power. -023765 41-9:2 Καὶ καί CONJ and And -023766 41-9:2 μετὰ μετά PREP with/after after -023767 41-9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -023768 41-9:2 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six -023769 41-9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes along -023770 41-9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023771 41-9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -023772 41-9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -023773 41-9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -023774 41-9:2 καὶ καί CONJ and and -023775 41-9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -023776 41-9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -023777 41-9:2 καὶ καί CONJ and and -023778 41-9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -023779 41-9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -023780 41-9:2 καὶ καί CONJ and and -023781 41-9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up -023782 41-9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -023783 41-9:2 εἰς εἰς PREP toward into -023784 41-9:2 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain -023785 41-9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high -023786 41-9:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart -023787 41-9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves -023788 41-9:2 μόνους . μόνος A-APM alone alone. -023789 41-9:2 καὶ καί CONJ and And -023790 41-9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured -023791 41-9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -023792 41-9:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -023793 41-9:3 καὶ καί CONJ and and -023794 41-9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -023795 41-9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments -023796 41-9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -023797 41-9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -023798 41-9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN to dazzle shining -023799 41-9:3 λευκὰ λευκός A-NPN white white -023800 41-9:3 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly, -023801 41-9:3 οἷα οἷος K-APN such as such as -023802 41-9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM one who bleaches a launderer -023803 41-9:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -023804 41-9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023805 41-9:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth -023806 41-9:3 οὐ οὐ PRT-N no not -023807 41-9:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -023808 41-9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -023809 41-9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN to bleach to whiten. -023810 41-9:4 καὶ καί CONJ and And -023811 41-9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -023812 41-9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -023813 41-9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -023814 41-9:4 σὺν σύν PREP with with -023815 41-9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, -023816 41-9:4 καὶ καί CONJ and and -023817 41-9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -023818 41-9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking with -023819 41-9:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -023820 41-9:4 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -023821 41-9:5 Καὶ καί CONJ and And -023822 41-9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -023823 41-9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023824 41-9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -023825 41-9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -023826 41-9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -023827 41-9:5 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -023828 41-9:5 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -023829 41-9:5 καλόν καλός A-NSN good good -023830 41-9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -023831 41-9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -023832 41-9:5 ὧδε ὧδε ADV here here -023833 41-9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. -023834 41-9:5 καὶ καί CONJ and And -023835 41-9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make -023836 41-9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -023837 41-9:5 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles: -023838 41-9:5 σοὶ σύ P-2DS you for You -023839 41-9:5 μίαν εἷς A-ASF one one, -023840 41-9:5 καὶ καί CONJ and and -023841 41-9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses -023842 41-9:5 μίαν εἷς A-ASF one one, -023843 41-9:5 καὶ καί CONJ and and -023844 41-9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah -023845 41-9:5 μίαν . εἷς A-ASF one one. -023846 41-9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not -023847 41-9:6 γὰρ γάρ CONJ for for -023848 41-9:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew -023849 41-9:6 τί τίς I-ASN which? what -023850 41-9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AOS-3S to answer he should say; -023851 41-9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM terrified terrified -023852 41-9:6 γὰρ γάρ CONJ for for -023853 41-9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-2ADI-3P to be they were. -023854 41-9:7 Καὶ καί CONJ and And -023855 41-9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came -023856 41-9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud -023857 41-9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF to overshadow overshadowing -023858 41-9:7 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -023859 41-9:7 καὶ καί CONJ and and -023860 41-9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came -023861 41-9:7 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -023862 41-9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -023863 41-9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -023864 41-9:7 νεφέλης · νεφέλη N-GSF cloud cloud: -023865 41-9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -023866 41-9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -023867 41-9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023868 41-9:7 Υἱός υἱός N-NSM son Son -023869 41-9:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -023870 41-9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023871 41-9:7 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved; -023872 41-9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear listen you -023873 41-9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him. -023874 41-9:8 καὶ καί CONJ and And -023875 41-9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV suddenly suddenly, -023876 41-9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM to look around having looked around, -023877 41-9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -023878 41-9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -023879 41-9:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -023880 41-9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but except -023881 41-9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -023882 41-9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -023883 41-9:8 μόνον μόνος A-ASM alone alone -023884 41-9:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -023885 41-9:8 ἑαυτῶν . ¶ ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them. -023886 41-9:9 Καὶ καί CONJ and And -023887 41-9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down descending -023888 41-9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -023889 41-9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from -023890 41-9:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -023891 41-9:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, -023892 41-9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed -023893 41-9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -023894 41-9:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023895 41-9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one -023896 41-9:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -023897 41-9:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen -023898 41-9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-ADS-3P to relate fully they should tell, -023899 41-9:9 εἰ εἰ CONJ if if -023900 41-9:9 μὴ μή PRT-N not not -023901 41-9:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) until -023902 41-9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023903 41-9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -023904 41-9:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023905 41-9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -023906 41-9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -023907 41-9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -023908 41-9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise had risen. -023909 41-9:10 καὶ καί CONJ and And -023910 41-9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that -023911 41-9:10 λόγον λόγος N-ASM word saying -023912 41-9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they kept -023913 41-9:10 πρὸς πρός PREP to/with among -023914 41-9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -023915 41-9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate questioning -023916 41-9:10 τί τίς I-NSN which? what -023917 41-9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -023918 41-9:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -023919 41-9:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -023920 41-9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead the dead -023921 41-9:10 ἀναστῆναι . ¶ ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise. -023922 41-9:11 καὶ καί CONJ and And -023923 41-9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were asking -023924 41-9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -023925 41-9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying -023926 41-9:11 Ὅτι ὅτι ADV that/since -, -023927 41-9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say -023928 41-9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -023929 41-9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -023930 41-9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -023931 41-9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah -023932 41-9:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -023933 41-9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -023934 41-9:11 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? -023935 41-9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -023936 41-9:12 δὲ δέ CONJ but/and And -023937 41-9:12 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He was saying -023938 41-9:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -023939 41-9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -023940 41-9:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -023941 41-9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -023942 41-9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -023943 41-9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S to restore restores -023944 41-9:12 πάντα · πᾶς A-APN all all things; -023945 41-9:12 καὶ καί CONJ and and -023946 41-9:12 πῶς πως ADV how? how -023947 41-9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written -023948 41-9:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of -023949 41-9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -023950 41-9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -023951 41-9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -023952 41-9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -023953 41-9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -023954 41-9:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things -023955 41-9:12 πάθῃ πάσχω V-2AAS-3S to suffer He should suffer -023956 41-9:12 καὶ καί CONJ and and -023957 41-9:12 ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενόω V-APS-3S be rejected be set at naught? -023958 41-9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -023959 41-9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -023960 41-9:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -023961 41-9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -023962 41-9:13 καὶ καί CONJ and also -023963 41-9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -023964 41-9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come, -023965 41-9:13 καὶ καί CONJ and and -023966 41-9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did -023967 41-9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -023968 41-9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -023969 41-9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P to will/desire they desired, -023970 41-9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -023971 41-9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -023972 41-9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of -023973 41-9:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -023974 41-9:14 Καὶ καί CONJ and And -023975 41-9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -023976 41-9:14 πρὸς πρός PREP to/with to -023977 41-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -023978 41-9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -023979 41-9:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -023980 41-9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd -023981 41-9:14 πολὺν πολύς A-ASM much great -023982 41-9:14 περὶ περί PREP about around -023983 41-9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -023984 41-9:14 καὶ καί CONJ and and -023985 41-9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes -023986 41-9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM to debate arguing -023987 41-9:14 πρὸς πρός PREP to/with with -023988 41-9:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -023989 41-9:15 καὶ καί CONJ and And -023990 41-9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -023991 41-9:15 πᾶς πᾶς A-NSM all all -023992 41-9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -023993 41-9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd, -023994 41-9:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -023995 41-9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -023996 41-9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck were greatly amazed, -023997 41-9:15 καὶ καί CONJ and and -023998 41-9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM to hasten running to [Him], -023999 41-9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-INI-3P to pay respects to were greeting -024000 41-9:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -024001 41-9:16 Καὶ καί CONJ and And -024002 41-9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked -024003 41-9:16 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -024004 41-9:16 Τί τίς I-ASN which? What -024005 41-9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P to debate are you disputing -024006 41-9:16 πρὸς πρός PREP to/with with -024007 41-9:16 αὑτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them? -024008 41-9:17 Καὶ καί CONJ and And -024009 41-9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -024010 41-9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -024011 41-9:17 εἷς εἷς A-NSM one one -024012 41-9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -024013 41-9:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -024014 41-9:17 ὄχλου · ὄχλος N-GSM crowd crowd, -024015 41-9:17 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -024016 41-9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S to bear/lead I brought -024017 41-9:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024018 41-9:17 υἱόν υἱός N-ASM son son -024019 41-9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -024020 41-9:17 πρὸς πρός PREP to/with to -024021 41-9:17 σέ , σύ P-2AS you You, -024022 41-9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -024023 41-9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -024024 41-9:17 ἄλαλον · ἄλαλος A-ASN mute mute; -024025 41-9:18 καὶ καί CONJ and and -024026 41-9:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whenever -024027 41-9:18 ἐὰν ἐάν PRT if if -024028 41-9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -024029 41-9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize it seizes, -024030 41-9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S to throw violently it throws down -024031 41-9:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -024032 41-9:18 καὶ καί CONJ and and -024033 41-9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S to foam he foams, -024034 41-9:18 καὶ καί CONJ and and -024035 41-9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S to gnash gnashes -024036 41-9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -024037 41-9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth his teeth, -024038 41-9:18 καὶ καί CONJ and and -024039 41-9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S to dry is withering away. -024040 41-9:18 καὶ καί CONJ and And -024041 41-9:18 εἶπα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke -024042 41-9:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -024043 41-9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -024044 41-9:18 σου σύ P-2GS you of You, -024045 41-9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -024046 41-9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -024047 41-9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out, -024048 41-9:18 καὶ καί CONJ and and -024049 41-9:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -024050 41-9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P be strong they had power. -024051 41-9:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024052 41-9:19 δὲ δέ CONJ but/and And -024053 41-9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -024054 41-9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self him, -024055 41-9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -024056 41-9:19 Ὦ ὦ INJ oh! O -024057 41-9:19 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation -024058 41-9:19 ἄπιστος , ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving! -024059 41-9:19 ἕως ἕως PREP until Until -024060 41-9:19 πότε πότε PRT-I when? when -024061 41-9:19 πρὸς πρός PREP to/with with -024062 41-9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -024063 41-9:19 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? -024064 41-9:19 ἕως ἕως PREP until Until -024065 41-9:19 πότε πότε PRT-I when? when -024066 41-9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with -024067 41-9:19 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? -024068 41-9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring -024069 41-9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -024070 41-9:19 πρός πρός PREP to/with to -024071 41-9:19 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -024072 41-9:20 Καὶ καί CONJ and And -024073 41-9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought -024074 41-9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -024075 41-9:20 πρὸς πρός PREP to/with to -024076 41-9:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -024077 41-9:20 καὶ καί CONJ and And -024078 41-9:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -024079 41-9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -024080 41-9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -024081 41-9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -024082 41-9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -024083 41-9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw into convulsions -024084 41-9:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -024085 41-9:20 καὶ καί CONJ and and -024086 41-9:20 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -024087 41-9:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -024088 41-9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -024089 41-9:20 γῆς γῆ N-GSF earth ground, -024090 41-9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S to wallow he began rolling around, -024091 41-9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM to foam foaming. -024092 41-9:21 Καὶ καί CONJ and And -024093 41-9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked -024094 41-9:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024095 41-9:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father -024096 41-9:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -024097 41-9:21 Πόσος πόσος Q-NSM how much/many How long -024098 41-9:21 χρόνος χρόνος N-NSM time a time -024099 41-9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it -024100 41-9:21 ὡς ὡς ADV which/how that -024101 41-9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -024102 41-9:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been -024103 41-9:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self with him? -024104 41-9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024105 41-9:21 δὲ δέ CONJ but/and And -024106 41-9:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -024107 41-9:21 Ἐκ ἐκ PREP of/from From -024108 41-9:21 παιδιόθεν · παιδιόθεν ADV from childhood childhood. -024109 41-9:22 καὶ καί CONJ and And -024110 41-9:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often -024111 41-9:22 καὶ καί CONJ and both -024112 41-9:22 εἰς εἰς PREP toward into -024113 41-9:22 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -024114 41-9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -024115 41-9:22 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw it casts, -024116 41-9:22 καὶ καί CONJ and and -024117 41-9:22 εἰς εἰς PREP toward into -024118 41-9:22 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters, -024119 41-9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -024120 41-9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy it might destroy -024121 41-9:22 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -024122 41-9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -024123 41-9:22 εἴ εἰ CONJ if if -024124 41-9:22 τι τις X-ASN one anything -024125 41-9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able [to do], -024126 41-9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help -024127 41-9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, -024128 41-9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having compassion -024129 41-9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -024130 41-9:22 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -024131 41-9:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024132 41-9:23 δὲ δέ CONJ but/and And -024133 41-9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024134 41-9:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024135 41-9:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -024136 41-9:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -024137 41-9:23 Εἰ εἰ CONJ if If -024138 41-9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able? -024139 41-9:23 πάντα πᾶς A-NPN all All things -024140 41-9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN able are possible -024141 41-9:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -024142 41-9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing. -024143 41-9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately -024144 41-9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out, -024145 41-9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -024146 41-9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -024147 41-9:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -024148 41-9:24 παιδίου παιδίον N-GSN child child -024149 41-9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, -024150 41-9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe; -024151 41-9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help -024152 41-9:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -024153 41-9:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -024154 41-9:24 ἀπιστίᾳ . ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief! -024155 41-9:25 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -024156 41-9:25 δὲ δέ CONJ but/and now -024157 41-9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024158 41-9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024159 41-9:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -024160 41-9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S to run together was running together -024161 41-9:25 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd, -024162 41-9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -024163 41-9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -024164 41-9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -024165 41-9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -024166 41-9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, -024167 41-9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -024168 41-9:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to it, -024169 41-9:25 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - -024170 41-9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN mute Mute -024171 41-9:25 καὶ καί CONJ and and -024172 41-9:25 κωφὸν κωφός A-VSN deaf/mute deaf -024173 41-9:25 πνεῦμα , πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit, -024174 41-9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -024175 41-9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S to command command -024176 41-9:25 σοι , σύ P-2DS you you, -024177 41-9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come -024178 41-9:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -024179 41-9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -024180 41-9:25 καὶ καί CONJ and and -024181 41-9:25 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -024182 41-9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter -024183 41-9:25 εἰς εἰς PREP toward into -024184 41-9:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -024185 41-9:26 Καὶ καί CONJ and And -024186 41-9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out, -024187 41-9:26 καὶ καί CONJ and and -024188 41-9:26 πολλὰ πολύς A-APN much much -024189 41-9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM to convulse having thrown him into convulsions, -024190 41-9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out; -024191 41-9:26 καὶ καί CONJ and and -024192 41-9:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became -024193 41-9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as if -024194 41-9:26 νεκρὸς , νεκρός A-NSM dead dead, -024195 41-9:26 ὥστε ὥστε CONJ so in order for -024196 41-9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -024197 41-9:26 πολλοὺς πολύς A-APM much many -024198 41-9:26 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -024199 41-9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -024200 41-9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die he was dead. -024201 41-9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024202 41-9:27 δὲ δέ CONJ but/and And -024203 41-9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -024204 41-9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken -024205 41-9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the -024206 41-9:27 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -024207 41-9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -024208 41-9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up -024209 41-9:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -024210 41-9:27 καὶ καί CONJ and and -024211 41-9:27 ἀνέστη . ¶ ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he arose. -024212 41-9:28 Καὶ καί CONJ and And -024213 41-9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered -024214 41-9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -024215 41-9:28 εἰς εἰς PREP toward into -024216 41-9:28 οἶκον οἶκος N-ASM house a house, -024217 41-9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -024218 41-9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -024219 41-9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -024220 41-9:28 κατ᾽ κατά PREP according to in -024221 41-9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private -024222 41-9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking -024223 41-9:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -024224 41-9:28 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why -024225 41-9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -024226 41-9:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -024227 41-9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able -024228 41-9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out -024229 41-9:28 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? -024230 41-9:29 Καὶ καί CONJ and And -024231 41-9:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -024232 41-9:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024233 41-9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -024234 41-9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -024235 41-9:29 γένος γένος N-NSN family kind -024236 41-9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by -024237 41-9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing -024238 41-9:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -024239 41-9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out, -024240 41-9:29 εἰ εἰ CONJ if if -024241 41-9:29 μὴ μή PRT-N not not -024242 41-9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by -024243 41-9:29 προσευχῇ . προσευχή N-DSF prayer prayer.” -024244 41-9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there -024245 41-9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, -024246 41-9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-INI-3P to pass by/through they were passing -024247 41-9:30 διὰ διά PREP through/because of through -024248 41-9:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -024249 41-9:30 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee; -024250 41-9:30 καὶ καί CONJ and and -024251 41-9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -024252 41-9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire did He want -024253 41-9:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -024254 41-9:30 τις τις X-NSM one anyone -024255 41-9:30 γνοῖ · γινώσκω V-2AAS-3S to know should know [it]; -024256 41-9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -024257 41-9:31 γὰρ γάρ CONJ for for -024258 41-9:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -024259 41-9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -024260 41-9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -024261 41-9:31 καὶ καί CONJ and and -024262 41-9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -024263 41-9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -024264 41-9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -024265 41-9:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -024266 41-9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -024267 41-9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024268 41-9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -024269 41-9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered -024270 41-9:31 εἰς εἰς PREP toward into [the] -024271 41-9:31 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -024272 41-9:31 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -024273 41-9:31 καὶ καί CONJ and and -024274 41-9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill -024275 41-9:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -024276 41-9:31 καὶ καί CONJ and and -024277 41-9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM to kill having been killed, -024278 41-9:31 μετὰ μετά PREP with/after on the -024279 41-9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third -024280 41-9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day -024281 41-9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will arise. -024282 41-9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024283 41-9:32 δὲ δέ CONJ but/and And -024284 41-9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they did not understand -024285 41-9:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -024286 41-9:32 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word saying, -024287 41-9:32 καὶ καί CONJ and and -024288 41-9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid -024289 41-9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -024290 41-9:32 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to ask. -024291 41-9:33 Καὶ καί CONJ and And -024292 41-9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -024293 41-9:33 εἰς εἰς PREP toward to -024294 41-9:33 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. -024295 41-9:33 Καὶ καί CONJ and And -024296 41-9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024297 41-9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -024298 41-9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -024299 41-9:33 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, -024300 41-9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking -024301 41-9:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -024302 41-9:33 Τί τίς I-ASN which? What -024303 41-9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among on -024304 41-9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -024305 41-9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -024306 41-9:33 διελογίζεσθε ; διαλογίζομαι V-INI-2P to reason were you discussing? -024307 41-9:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024308 41-9:34 δὲ δέ CONJ but/and And -024309 41-9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent, -024310 41-9:34 πρὸς πρός PREP to/with with -024311 41-9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -024312 41-9:34 γὰρ γάρ CONJ for for -024313 41-9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AOI-3P to dispute they had been discussing -024314 41-9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among along -024315 41-9:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -024316 41-9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road -024317 41-9:34 τίς τίς I-NSM which? which [was] -024318 41-9:34 μείζων . μέγας A-NSM-C great greatest. -024319 41-9:35 Καὶ καί CONJ and And -024320 41-9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, -024321 41-9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called -024322 41-9:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -024323 41-9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, -024324 41-9:35 καὶ καί CONJ and and -024325 41-9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -024326 41-9:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024327 41-9:35 Εἴ εἰ CONJ if If -024328 41-9:35 τις τις X-NSM one anyone -024329 41-9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -024330 41-9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -024331 41-9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -024332 41-9:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be -024333 41-9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all -024334 41-9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last -024335 41-9:35 καὶ καί CONJ and and -024336 41-9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all -024337 41-9:35 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant. -024338 41-9:36 Καὶ καί CONJ and And -024339 41-9:36 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -024340 41-9:36 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, -024341 41-9:36 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set -024342 41-9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -024343 41-9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024344 41-9:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst -024345 41-9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -024346 41-9:36 καὶ καί CONJ and and -024347 41-9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken in [His] arms -024348 41-9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -024349 41-9:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -024350 41-9:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024351 41-9:37 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -024352 41-9:37 ἂν ἄν PRT if - -024353 41-9:37 ἓν εἷς A-ASN one one -024354 41-9:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -024355 41-9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this of such -024356 41-9:37 παιδίων παιδίον N-GPN child little children -024357 41-9:37 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive -024358 41-9:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -024359 41-9:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -024360 41-9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -024361 41-9:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -024362 41-9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -024363 41-9:37 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; -024364 41-9:37 καὶ καί CONJ and and -024365 41-9:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -024366 41-9:37 ἂν ἄν PRT if - -024367 41-9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -024368 41-9:37 δέχηται , δέχομαι V-PNS-3S to receive shall receive, -024369 41-9:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -024370 41-9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -024371 41-9:37 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives, -024372 41-9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -024373 41-9:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -024374 41-9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent -024375 41-9:37 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. -024376 41-9:38 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Answered -024377 41-9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -024378 41-9:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024379 41-9:38 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John, -024380 41-9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -024381 41-9:38 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw -024382 41-9:38 τινα τις X-ASM one someone -024383 41-9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024384 41-9:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -024385 41-9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -024386 41-9:38 σου σύ P-2GS you of You -024387 41-9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out -024388 41-9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -024389 41-9:38 καὶ καί CONJ and and -024390 41-9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding -024391 41-9:38 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -024392 41-9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -024393 41-9:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -024394 41-9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following -024395 41-9:38 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. -024396 41-9:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024397 41-9:39 δὲ δέ CONJ but/and And -024398 41-9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024399 41-9:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -024400 41-9:39 Μὴ μή PRT-N not Not -024401 41-9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid -024402 41-9:39 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -024403 41-9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -024404 41-9:39 γάρ γάρ CONJ for for -024405 41-9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -024406 41-9:39 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -024407 41-9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do -024408 41-9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF power a work of power -024409 41-9:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -024410 41-9:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -024411 41-9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -024412 41-9:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -024413 41-9:39 καὶ καί CONJ and and -024414 41-9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able -024415 41-9:39 ταχὺ ταχύ ADV quickly readily -024416 41-9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN to curse/revile to speak evil of -024417 41-9:39 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. -024418 41-9:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -024419 41-9:40 γὰρ γάρ CONJ for for -024420 41-9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -024421 41-9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -024422 41-9:40 καθ᾽ κατά PREP according to against -024423 41-9:40 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -024424 41-9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -024425 41-9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -024426 41-9:40 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -024427 41-9:41 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -024428 41-9:41 γὰρ γάρ CONJ for for -024429 41-9:41 ἂν ἄν PRT if - -024430 41-9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water might give to drink -024431 41-9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -024432 41-9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup -024433 41-9:41 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water, -024434 41-9:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024435 41-9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -024436 41-9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -024437 41-9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s -024438 41-9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are, -024439 41-9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -024440 41-9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -024441 41-9:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -024442 41-9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -024443 41-9:41 οὐ οὐ PRT-N no no -024444 41-9:41 μὴ μή PRT-N not not -024445 41-9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose -024446 41-9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024447 41-9:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -024448 41-9:41 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -024449 41-9:42 Καὶ καί CONJ and And -024450 41-9:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -024451 41-9:42 ἂν ἄν PRT if - -024452 41-9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble might cause to stumble -024453 41-9:42 ἕνα εἷς A-ASM one one -024454 41-9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -024455 41-9:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones -024456 41-9:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -024457 41-9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -024458 41-9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing -024459 41-9:42 εἰς εἰς PREP toward in -024460 41-9:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, -024461 41-9:42 καλόν καλός A-NSN good better -024462 41-9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024463 41-9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -024464 41-9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -024465 41-9:42 εἰ εἰ CONJ if if -024466 41-9:42 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is put -024467 41-9:42 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone -024468 41-9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy -024469 41-9:42 περὶ περί PREP about around -024470 41-9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024471 41-9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -024472 41-9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -024473 41-9:42 καὶ καί CONJ and and -024474 41-9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw he has been cast -024475 41-9:42 εἰς εἰς PREP toward into -024476 41-9:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024477 41-9:42 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. -024478 41-9:43 Καὶ καί CONJ and And -024479 41-9:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if -024480 41-9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble -024481 41-9:43 σε σύ P-2AS you you -024482 41-9:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -024483 41-9:43 χείρ χείρ N-NSF hand hand -024484 41-9:43 σου , σύ P-2GS you of you, -024485 41-9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off -024486 41-9:43 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -024487 41-9:43 καλόν καλός A-NSN good better -024488 41-9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024489 41-9:43 σε σύ P-2AS you for you -024490 41-9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled -024491 41-9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -024492 41-9:43 εἰς εἰς PREP toward into -024493 41-9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024494 41-9:43 ζωὴν ζωή N-ASF life life, -024495 41-9:43 ἢ ἤ CONJ or than -024496 41-9:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -024497 41-9:43 δύο δύο A-APF-NUI two two -024498 41-9:43 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -024499 41-9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, -024500 41-9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away -024501 41-9:43 εἰς εἰς PREP toward into -024502 41-9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024503 41-9:43 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell, -024504 41-9:43 εἰς εἰς PREP toward into -024505 41-9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -024506 41-9:43 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -024507 41-9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -024508 41-9:43 ἄσβεστον . ἄσβεστος A-ASN unquenchable unquenchable. -024509 41-9:45 καὶ καί CONJ and And -024510 41-9:45 ἐὰν ἐάν CONJ if if -024511 41-9:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -024512 41-9:45 πούς πούς N-NSM foot foot -024513 41-9:45 σου σύ P-2GS you of you -024514 41-9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble -024515 41-9:45 σε , σύ P-2AS you you, -024516 41-9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off -024517 41-9:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -024518 41-9:45 καλόν καλός A-NSN good better -024519 41-9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024520 41-9:45 σε σύ P-2AS you for you -024521 41-9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -024522 41-9:45 εἰς εἰς PREP toward into -024523 41-9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024524 41-9:45 ζωὴν ζωή N-ASF life life -024525 41-9:45 χωλὸν χωλός A-ASM lame lame, -024526 41-9:45 ἢ ἤ CONJ or than -024527 41-9:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -024528 41-9:45 δύο δύο A-APM-NUI two two -024529 41-9:45 πόδας πούς N-APM foot feet -024530 41-9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, -024531 41-9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast -024532 41-9:45 εἰς εἰς PREP toward into -024533 41-9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024534 41-9:45 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. -024535 41-9:47 καὶ καί CONJ and And -024536 41-9:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if -024537 41-9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -024538 41-9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -024539 41-9:47 σου σύ P-2GS you of you -024540 41-9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble -024541 41-9:47 σε , σύ P-2AS you you, -024542 41-9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out -024543 41-9:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -024544 41-9:47 καλόν καλός A-NSN good better -024545 41-9:47 σέ σύ P-2AS you for you -024546 41-9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024547 41-9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed with one eye -024548 41-9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -024549 41-9:47 εἰς εἰς PREP toward into -024550 41-9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024551 41-9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -024552 41-9:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024553 41-9:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -024554 41-9:47 ἢ ἤ CONJ or than -024555 41-9:47 δύο δύο A-APM-NUI two two -024556 41-9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -024557 41-9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -024558 41-9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast -024559 41-9:47 εἰς εἰς PREP toward into -024560 41-9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024561 41-9:47 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell, -024562 41-9:48 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -024563 41-9:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -024564 41-9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM worm worm -024565 41-9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -024566 41-9:48 οὐ οὐ PRT-N no not -024567 41-9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S to die dies, -024568 41-9:48 καὶ καί CONJ and and -024569 41-9:48 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -024570 41-9:48 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire -024571 41-9:48 οὐ οὐ PRT-N no not -024572 41-9:48 σβέννυται . ¶ σβέννυμι V-PPI-3S to extinguish is quenched.’ -024573 41-9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -024574 41-9:49 γὰρ γάρ CONJ for for -024575 41-9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire -024576 41-9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S to salt will be salted. -024577 41-9:50 καλὸν καλός A-NSN good Good [is] -024578 41-9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -024579 41-9:50 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt; -024580 41-9:50 ἐὰν ἐάν CONJ if if -024581 41-9:50 δὲ δέ CONJ but/and however -024582 41-9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -024583 41-9:50 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt -024584 41-9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN unsalty unsalty -024585 41-9:50 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes, -024586 41-9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with -024587 41-9:50 τίνι τίς I-DSN which? what -024588 41-9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -024589 41-9:50 ἀρτύσετε ; ἀρτύω V-FAI-2P to season will you season? -024590 41-9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have -024591 41-9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024592 41-9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves -024593 41-9:50 ἅλα ἅλας N-ASN salt salt, -024594 41-9:50 καὶ καί CONJ and and -024595 41-9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace -024596 41-9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with -024597 41-9:50 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another. -024598 41-10:1 Καὶ καί CONJ and And -024599 41-10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -024600 41-10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -024601 41-10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -024602 41-10:1 εἰς εἰς PREP toward into -024603 41-10:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -024604 41-10:1 ὅρια ὅριον N-APN region region -024605 41-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -024606 41-10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -024607 41-10:1 καὶ καί CONJ and and -024608 41-10:1 πέραν πέραν PREP other side beyond -024609 41-10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -024610 41-10:1 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. -024611 41-10:1 καὶ καί CONJ and And -024612 41-10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PNI-3P to go with come together -024613 41-10:1 πάλιν πάλιν ADV again again -024614 41-10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -024615 41-10:1 πρὸς πρός PREP to/with to -024616 41-10:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -024617 41-10:1 καὶ καί CONJ and and -024618 41-10:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -024619 41-10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom He had been accustomed, -024620 41-10:1 πάλιν πάλιν ADV again again -024621 41-10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -024622 41-10:1 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -024623 41-10:2 Καὶ καί CONJ and And -024624 41-10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], -024625 41-10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees -024626 41-10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were demanding -024627 41-10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -024628 41-10:2 εἰ εἰ PRT if if -024629 41-10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -024630 41-10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a husband -024631 41-10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife -024632 41-10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN to release to divorce, -024633 41-10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing -024634 41-10:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -024635 41-10:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024636 41-10:3 δὲ δέ CONJ but/and And -024637 41-10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering, -024638 41-10:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024639 41-10:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024640 41-10:3 Τί τίς I-ASN which? What -024641 41-10:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you -024642 41-10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command -024643 41-10:3 Μωϋσῆς ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses? -024644 41-10:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024645 41-10:4 δὲ δέ CONJ but/and And -024646 41-10:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -024647 41-10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit Permitted -024648 41-10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -024649 41-10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll -024650 41-10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce -024651 41-10:4 γράψαι γράφω V-AAN to write to write, -024652 41-10:4 καὶ καί CONJ and and -024653 41-10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN to release to send [her] away. -024654 41-10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024655 41-10:5 δὲ δέ CONJ but/and But -024656 41-10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024657 41-10:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024658 41-10:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024659 41-10:5 Πρὸς πρός PREP to/with Because of -024660 41-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024661 41-10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart -024662 41-10:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -024663 41-10:5 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write He wrote -024664 41-10:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -024665 41-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024666 41-10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -024667 41-10:5 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -024668 41-10:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From, -024669 41-10:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -024670 41-10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -024671 41-10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation, -024672 41-10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male Male -024673 41-10:6 καὶ καί CONJ and and -024674 41-10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female -024675 41-10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made -024676 41-10:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ -024677 41-10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of -024678 41-10:7 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, -024679 41-10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave -024680 41-10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -024681 41-10:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024682 41-10:7 πατέρα πατήρ N-ASM father father -024683 41-10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -024684 41-10:7 καὶ καί CONJ and and -024685 41-10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024686 41-10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -024687 41-10:7 καὶ καί CONJ and and -024688 41-10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined -024689 41-10:7 πρὸς πρός PREP to/with to -024690 41-10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -024691 41-10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -024692 41-10:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self his, -024693 41-10:8 καὶ καί CONJ and and -024694 41-10:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -024695 41-10:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -024696 41-10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two -024697 41-10:8 εἰς εἰς PREP toward for -024698 41-10:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -024699 41-10:8 μίαν · εἷς A-ASF one one.’ -024700 41-10:8 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -024701 41-10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -024702 41-10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -024703 41-10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two, -024704 41-10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -024705 41-10:8 μία εἷς A-NSF one one -024706 41-10:8 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh. -024707 41-10:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -024708 41-10:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -024709 41-10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024710 41-10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -024711 41-10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join has joined together, -024712 41-10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -024713 41-10:9 μὴ μή PRT-N not not -024714 41-10:9 χωριζέτω . ¶ χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate. -024715 41-10:10 Καὶ καί CONJ and And -024716 41-10:10 εἰς εἰς PREP toward in -024717 41-10:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024718 41-10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -024719 41-10:10 πάλιν πάλιν ADV again again, -024720 41-10:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -024721 41-10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -024722 41-10:10 περὶ περί PREP about concerning -024723 41-10:10 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -024724 41-10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking -024725 41-10:10 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -024726 41-10:11 καὶ καί CONJ and And -024727 41-10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -024728 41-10:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024729 41-10:11 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -024730 41-10:11 ἂν ἄν PRT if - -024731 41-10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce -024732 41-10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024733 41-10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -024734 41-10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -024735 41-10:11 καὶ καί CONJ and and -024736 41-10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry -024737 41-10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another, -024738 41-10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery -024739 41-10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -024740 41-10:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -024741 41-10:12 καὶ καί CONJ and And -024742 41-10:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if -024743 41-10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self a woman, -024744 41-10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF to release having divorced -024745 41-10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024746 41-10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -024747 41-10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -024748 41-10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry should marry -024749 41-10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, -024750 41-10:12 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery she commits adultery. -024751 41-10:13 Καὶ καί CONJ and And -024752 41-10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing -024753 41-10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -024754 41-10:13 παιδία παιδίον N-APN child little children, -024755 41-10:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -024756 41-10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -024757 41-10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch. -024758 41-10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024759 41-10:13 δὲ δέ CONJ but/and But -024760 41-10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -024761 41-10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked -024762 41-10:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -024763 41-10:14 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -024764 41-10:14 δὲ δέ CONJ but/and now, -024765 41-10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024766 41-10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024767 41-10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S be indignant was indignant -024768 41-10:14 καὶ καί CONJ and and -024769 41-10:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024770 41-10:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024771 41-10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit -024772 41-10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -024773 41-10:14 παιδία παιδίον N-APN child little children -024774 41-10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come -024775 41-10:14 πρός πρός PREP to/with to -024776 41-10:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -024777 41-10:14 μὴ μή PRT-N not not -024778 41-10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do hinder -024779 41-10:14 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them! -024780 41-10:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who To the -024781 41-10:14 γὰρ γάρ CONJ for for -024782 41-10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such, -024783 41-10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be belongs -024784 41-10:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -024785 41-10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -024786 41-10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024787 41-10:14 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -024788 41-10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -024789 41-10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -024790 41-10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -024791 41-10:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -024792 41-10:15 ἂν ἄν PRT if - -024793 41-10:15 μὴ μή PRT-N not not -024794 41-10:15 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive -024795 41-10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024796 41-10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -024797 41-10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024798 41-10:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -024799 41-10:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -024800 41-10:15 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child, -024801 41-10:15 οὐ οὐ PRT-N no no -024802 41-10:15 μὴ μή PRT-N not not -024803 41-10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter -024804 41-10:15 εἰς εἰς PREP toward into -024805 41-10:15 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -024806 41-10:16 καὶ καί CONJ and And -024807 41-10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken [them] in arms, -024808 41-10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -024809 41-10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S to bless He was blessing, -024810 41-10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM to place having laid -024811 41-10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -024812 41-10:16 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -024813 41-10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -024814 41-10:16 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them. -024815 41-10:17 Καὶ καί CONJ and And -024816 41-10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth -024817 41-10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -024818 41-10:17 εἰς εἰς PREP toward on -024819 41-10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] journey, -024820 41-10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten having run up -024821 41-10:17 εἷς εἷς A-NSM one one -024822 41-10:17 καὶ καί CONJ and and -024823 41-10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM to kneel having knelt down to -024824 41-10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -024825 41-10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was asking -024826 41-10:17 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -024827 41-10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher -024828 41-10:17 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good, -024829 41-10:17 τί τίς I-ASN which? what -024830 41-10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, -024831 41-10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -024832 41-10:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life -024833 41-10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -024834 41-10:17 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-AAS-1S to inherit I might inherit? -024835 41-10:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024836 41-10:18 δὲ δέ CONJ but/and And -024837 41-10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024838 41-10:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024839 41-10:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -024840 41-10:18 Τί τίς I-ASN which? Why -024841 41-10:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me -024842 41-10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you -024843 41-10:18 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? -024844 41-10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] -024845 41-10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, -024846 41-10:18 εἰ εἰ CONJ if if -024847 41-10:18 μὴ μή PRT-N not not -024848 41-10:18 εἷς εἷς A-NSM one alone -024849 41-10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024850 41-10:18 Θεός . θεός N-NSM God God. -024851 41-10:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who The -024852 41-10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -024853 41-10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know you know: -024854 41-10:19 Μὴ μή PRT-N not Not -024855 41-10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder, -024856 41-10:19 Μὴ μή PRT-N not not -024857 41-10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery, -024858 41-10:19 Μὴ μή PRT-N not not -024859 41-10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal, -024860 41-10:19 Μὴ μή PRT-N not not -024861 41-10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness, -024862 41-10:19 Μὴ μή PRT-N not not -024863 41-10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S to defraud shall you defraud, -024864 41-10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor -024865 41-10:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -024866 41-10:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father -024867 41-10:19 σου σύ P-2GS you of you -024868 41-10:19 καὶ καί CONJ and and -024869 41-10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024870 41-10:19 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother.’ -024871 41-10:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024872 41-10:20 δὲ δέ CONJ but/and And -024873 41-10:20 ἔφη φημί V-IAI-3S to say he was saying -024874 41-10:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -024875 41-10:20 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -024876 41-10:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -024877 41-10:20 πάντα πᾶς A-APN all all -024878 41-10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S to keep/guard I have kept -024879 41-10:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from -024880 41-10:20 νεότητός νεότης N-GSF youth [the] youth -024881 41-10:20 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -024882 41-10:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024883 41-10:21 δὲ δέ CONJ but/and And -024884 41-10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -024885 41-10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked upon -024886 41-10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -024887 41-10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -024888 41-10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -024889 41-10:21 καὶ καί CONJ and and -024890 41-10:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -024891 41-10:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -024892 41-10:21 Ἕν εἷς A-NSN one One thing -024893 41-10:21 σε σύ P-2AS you to you -024894 41-10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S to lack is lacking. -024895 41-10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -024896 41-10:21 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as -024897 41-10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -024898 41-10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell, -024899 41-10:21 καὶ καί CONJ and and -024900 41-10:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give -024901 41-10:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -024902 41-10:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor, -024903 41-10:21 καὶ καί CONJ and and -024904 41-10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have -024905 41-10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure -024906 41-10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -024907 41-10:21 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven; -024908 41-10:21 καὶ καί CONJ and and -024909 41-10:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come, -024910 41-10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow -024911 41-10:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -024912 41-10:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024913 41-10:22 δὲ δέ CONJ but/and And -024914 41-10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM be gloomy having been sad -024915 41-10:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -024916 41-10:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -024917 41-10:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word, -024918 41-10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away -024919 41-10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving; -024920 41-10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] -024921 41-10:22 γὰρ γάρ CONJ for for -024922 41-10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -024923 41-10:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions -024924 41-10:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many. -024925 41-10:23 Καὶ καί CONJ and And -024926 41-10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around, -024927 41-10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024928 41-10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -024929 41-10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -024930 41-10:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -024931 41-10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -024932 41-10:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -024933 41-10:23 Πῶς πως ADV how? How -024934 41-10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly -024935 41-10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -024936 41-10:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -024937 41-10:23 χρήματα χρῆμα N-APN money riches -024938 41-10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -024939 41-10:23 εἰς εἰς PREP toward into -024940 41-10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024941 41-10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -024942 41-10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024943 41-10:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -024944 41-10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will enter! -024945 41-10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024946 41-10:24 δὲ δέ CONJ but/and And -024947 41-10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -024948 41-10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P to astonish were astonished -024949 41-10:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -024950 41-10:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -024951 41-10:24 λόγοις λόγος N-DPM word words -024952 41-10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -024953 41-10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -024954 41-10:24 δὲ δέ CONJ but/and But -024955 41-10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -024956 41-10:24 πάλιν πάλιν ADV again again -024957 41-10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -024958 41-10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -024959 41-10:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -024960 41-10:24 Τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, -024961 41-10:24 πῶς πως ADV how? how -024962 41-10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN difficult difficult -024963 41-10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024964 41-10:24 εἰς εἰς PREP toward into -024965 41-10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024966 41-10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -024967 41-10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024968 41-10:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -024969 41-10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter! -024970 41-10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier -024971 41-10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -024972 41-10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel [for] a camel -024973 41-10:25 διὰ διά PREP through/because of through -024974 41-10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -024975 41-10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF hole eye -024976 41-10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -024977 41-10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle needle -024978 41-10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass, -024979 41-10:25 ἢ ἤ CONJ or than [for] -024980 41-10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man -024981 41-10:25 εἰς εἰς PREP toward into -024982 41-10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -024983 41-10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -024984 41-10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -024985 41-10:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -024986 41-10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter. -024987 41-10:26 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -024988 41-10:26 δὲ δέ CONJ but/and And -024989 41-10:26 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly exceedingly -024990 41-10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished, -024991 41-10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -024992 41-10:26 πρὸς πρός PREP to/with among -024993 41-10:26 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -024994 41-10:26 Καὶ καί CONJ and Then -024995 41-10:26 τίς τίς I-NSM which? who -024996 41-10:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -024997 41-10:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? -024998 41-10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on -024999 41-10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -025000 41-10:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025001 41-10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025002 41-10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -025003 41-10:27 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With -025004 41-10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -025005 41-10:27 ἀδύνατον , ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible, -025006 41-10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -025007 41-10:27 οὐ οὐ PRT-N no not -025008 41-10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -025009 41-10:27 θεῷ · θεός N-DSM God God; -025010 41-10:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things -025011 41-10:27 γὰρ γάρ CONJ for for -025012 41-10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able [are] possible -025013 41-10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -025014 41-10:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -025015 41-10:27 θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. -025016 41-10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first Began -025017 41-10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -025018 41-10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025019 41-10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -025020 41-10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025021 41-10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -025022 41-10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -025023 41-10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release have left -025024 41-10:28 πάντα πᾶς A-APN all all -025025 41-10:28 καὶ καί CONJ and and -025026 41-10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P to follow followed -025027 41-10:28 σοι . σύ P-2DS you You. -025028 41-10:29 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying -025029 41-10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025030 41-10:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -025031 41-10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -025032 41-10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -025033 41-10:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -025034 41-10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one -025035 41-10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -025036 41-10:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -025037 41-10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left -025038 41-10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -025039 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025040 41-10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -025041 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025042 41-10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, -025043 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025044 41-10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, -025045 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025046 41-10:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father, -025047 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025048 41-10:29 τέκνα τέκνον N-APN child children, -025049 41-10:29 ἢ ἤ CONJ or or -025050 41-10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, -025051 41-10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake -025052 41-10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me -025053 41-10:29 καὶ καί CONJ and and -025054 41-10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because -025055 41-10:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -025056 41-10:29 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -025057 41-10:30 ἐὰν ἐάν CONJ if if -025058 41-10:30 μὴ μή PRT-N not not -025059 41-10:30 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take shall take -025060 41-10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold -025061 41-10:30 νῦν νῦν ADV now now -025062 41-10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025063 41-10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -025064 41-10:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -025065 41-10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this — -025066 41-10:30 οἰκίας οἰκία N-APF house houses -025067 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025068 41-10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -025069 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025070 41-10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters -025071 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025072 41-10:30 μητέρας μήτηρ N-APF mother mothers -025073 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025074 41-10:30 τέκνα τέκνον N-APN child children -025075 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025076 41-10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, -025077 41-10:30 μετὰ μετά PREP with/after with -025078 41-10:30 διωγμῶν , διωγμός N-GPM persecution persecutions — -025079 41-10:30 καὶ καί CONJ and and -025080 41-10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025081 41-10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -025082 41-10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -025083 41-10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who which -025084 41-10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming, -025085 41-10:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life -025086 41-10:30 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -025087 41-10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -025088 41-10:31 δὲ δέ CONJ but/and however -025089 41-10:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -025090 41-10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, -025091 41-10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last; -025092 41-10:31 καὶ καί CONJ and and -025093 41-10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025094 41-10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, -025095 41-10:31 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first. -025096 41-10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -025097 41-10:32 δὲ δέ CONJ but/and then -025098 41-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on -025099 41-10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -025100 41-10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way, -025101 41-10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM to ascend going up -025102 41-10:32 εἰς εἰς PREP toward to -025103 41-10:32 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -025104 41-10:32 καὶ καί CONJ and and -025105 41-10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -025106 41-10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on before -025107 41-10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -025108 41-10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025109 41-10:32 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -025110 41-10:32 καὶ καί CONJ and and -025111 41-10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P to astonish they were astonished; -025112 41-10:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -025113 41-10:32 δὲ δέ CONJ but/and then -025114 41-10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following -025115 41-10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-INI-3P to fear were afraid. -025116 41-10:32 καὶ καί CONJ and And -025117 41-10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken to [Him] -025118 41-10:32 πάλιν πάλιν ADV again again -025119 41-10:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -025120 41-10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, -025121 41-10:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -025122 41-10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -025123 41-10:32 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell -025124 41-10:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -025125 41-10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to being about -025126 41-10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -025127 41-10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN to happen to happen: -025128 41-10:33 ὅτι ὅτι ADV that/since - -025129 41-10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -025130 41-10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up -025131 41-10:33 εἰς εἰς PREP toward to -025132 41-10:33 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -025133 41-10:33 καὶ καί CONJ and and -025134 41-10:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025135 41-10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -025136 41-10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -025137 41-10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -025138 41-10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed -025139 41-10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -025140 41-10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -025141 41-10:33 καὶ καί CONJ and and -025142 41-10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -025143 41-10:33 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes, -025144 41-10:33 καὶ καί CONJ and and -025145 41-10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn -025146 41-10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -025147 41-10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death to death, -025148 41-10:33 καὶ καί CONJ and and -025149 41-10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will betray -025150 41-10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -025151 41-10:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -025152 41-10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. -025153 41-10:34 καὶ καί CONJ and And -025154 41-10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P to mock they will mock -025155 41-10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -025156 41-10:34 καὶ καί CONJ and and -025157 41-10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P to spit on/at will spit upon -025158 41-10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -025159 41-10:34 καὶ καί CONJ and and -025160 41-10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip will flog -025161 41-10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -025162 41-10:34 καὶ καί CONJ and and -025163 41-10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill, -025164 41-10:34 καὶ καί CONJ and and -025165 41-10:34 μετὰ μετά PREP with/after on the -025166 41-10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third -025167 41-10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day -025168 41-10:34 ἀναστήσεται . ¶ ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again. -025169 41-10:35 Καὶ καί CONJ and And -025170 41-10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PNI-3P to approach come up -025171 41-10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -025172 41-10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -025173 41-10:35 καὶ καί CONJ and and -025174 41-10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -025175 41-10:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025176 41-10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -025177 41-10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -025178 41-10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying to -025179 41-10:35 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -025180 41-10:35 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -025181 41-10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire -025182 41-10:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025183 41-10:35 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -025184 41-10:35 ἐὰν ἐάν PRT if if -025185 41-10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P to ask we might ask -025186 41-10:35 σε σύ P-2AS you you, -025187 41-10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S to do/make You would do -025188 41-10:35 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. -025189 41-10:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025190 41-10:36 δὲ δέ CONJ but/and And -025191 41-10:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -025192 41-10:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025193 41-10:36 Τί τίς I-ASN which? What -025194 41-10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire -025195 41-10:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me -025196 41-10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make to do -025197 41-10:36 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? -025198 41-10:37 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -025199 41-10:37 δὲ δέ CONJ but/and And -025200 41-10:37 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -025201 41-10:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025202 41-10:37 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Grant -025203 41-10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -025204 41-10:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025205 41-10:37 εἷς εἷς A-NSM one one -025206 41-10:37 σου σύ P-2GS you of [us] -025207 41-10:37 ἐκ ἐκ PREP of/from at -025208 41-10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [Your] right hand, -025209 41-10:37 καὶ καί CONJ and and -025210 41-10:37 εἷς εἷς A-NSM one one -025211 41-10:37 ἐξ ἐκ PREP of/from at -025212 41-10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN left [Your] left hand, -025213 41-10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P to sit we might sit -025214 41-10:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025215 41-10:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -025216 41-10:37 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -025217 41-10:37 σου . σύ P-2GS you of You. -025218 41-10:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025219 41-10:38 δὲ δέ CONJ but/and And -025220 41-10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025221 41-10:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -025222 41-10:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025223 41-10:38 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -025224 41-10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -025225 41-10:38 τί τίς I-ASN which? what -025226 41-10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask. -025227 41-10:38 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able -025228 41-10:38 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -025229 41-10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025230 41-10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -025231 41-10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -025232 41-10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -025233 41-10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink, -025234 41-10:38 ἢ ἤ CONJ or and -025235 41-10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025236 41-10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -025237 41-10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -025238 41-10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -025239 41-10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized , -025240 41-10:38 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with]? -025241 41-10:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -025242 41-10:39 δὲ δέ CONJ but/and And -025243 41-10:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -025244 41-10:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025245 41-10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able. -025246 41-10:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025247 41-10:39 δὲ δέ CONJ but/and And -025248 41-10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025249 41-10:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -025250 41-10:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025251 41-10:39 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -025252 41-10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -025253 41-10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -025254 41-10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -025255 41-10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink, -025256 41-10:39 πίεσθε πίνω V-FDI-2P to drink you will drink; -025257 41-10:39 καὶ καί CONJ and and -025258 41-10:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025259 41-10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -025260 41-10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -025261 41-10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -025262 41-10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized , -025263 41-10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P to baptize you will be baptized [with]; -025264 41-10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -025265 41-10:40 δὲ δέ CONJ but/and but -025266 41-10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit -025267 41-10:40 ἐκ ἐκ PREP of/from at -025268 41-10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -025269 41-10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -025270 41-10:40 ἢ ἤ CONJ or or -025271 41-10:40 ἐξ ἐκ PREP of/from at -025272 41-10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand, -025273 41-10:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -025274 41-10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -025275 41-10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine -025276 41-10:40 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, -025277 41-10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] -025278 41-10:40 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom -025279 41-10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared. -025280 41-10:41 Καὶ καί CONJ and And -025281 41-10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this], -025282 41-10:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025283 41-10:41 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten -025284 41-10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -025285 41-10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN be indignant to be indignant -025286 41-10:41 περὶ περί PREP about about -025287 41-10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James -025288 41-10:41 καὶ καί CONJ and and -025289 41-10:41 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. -025290 41-10:42 καὶ καί CONJ and And -025291 41-10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near -025292 41-10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -025293 41-10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025294 41-10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025295 41-10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -025296 41-10:42 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025297 41-10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -025298 41-10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -025299 41-10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -025300 41-10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think being accounted -025301 41-10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over -025302 41-10:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -025303 41-10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -025304 41-10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over -025305 41-10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them; -025306 41-10:42 καὶ καί CONJ and and -025307 41-10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -025308 41-10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones -025309 41-10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them -025310 41-10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over -025311 41-10:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. -025312 41-10:43 οὐχ οὐ PRT-N no Not -025313 41-10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -025314 41-10:43 δέ δέ CONJ but/and however -025315 41-10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall it be -025316 41-10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among -025317 41-10:43 ὑμῖν , σύ P-2DP you you. -025318 41-10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, -025319 41-10:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -025320 41-10:43 ἂν ἄν PRT if - -025321 41-10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires -025322 41-10:43 μέγας μέγας A-NSM great great -025323 41-10:43 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become -025324 41-10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among -025325 41-10:43 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -025326 41-10:43 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -025327 41-10:43 ὑμῶν σύ P-2GP you your -025328 41-10:43 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant; -025329 41-10:44 καὶ καί CONJ and and -025330 41-10:44 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -025331 41-10:44 ἂν ἄν PRT if - -025332 41-10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires -025333 41-10:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among -025334 41-10:44 ὑμῖν σύ P-2DP you you -025335 41-10:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to become -025336 41-10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -025337 41-10:44 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -025338 41-10:44 πάντων πᾶς A-GPM all of all -025339 41-10:44 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave. -025340 41-10:45 καὶ καί CONJ and Even -025341 41-10:45 γὰρ γάρ CONJ for for -025342 41-10:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025343 41-10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -025344 41-10:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -025345 41-10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -025346 41-10:45 οὐκ οὐ PRT-N no not -025347 41-10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -025348 41-10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served, -025349 41-10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -025350 41-10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve, -025351 41-10:45 καὶ καί CONJ and and -025352 41-10:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -025353 41-10:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025354 41-10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -025355 41-10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -025356 41-10:45 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom -025357 41-10:45 ἀντὶ ἀντί PREP for for -025358 41-10:45 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many. -025359 41-10:46 Καὶ καί CONJ and And -025360 41-10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -025361 41-10:46 εἰς εἰς PREP toward to -025362 41-10:46 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho. -025363 41-10:46 Καὶ καί CONJ and And -025364 41-10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out as was going out -025365 41-10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -025366 41-10:46 ἀπὸ ἀπό PREP from from -025367 41-10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho — -025368 41-10:46 καὶ καί CONJ and and -025369 41-10:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -025370 41-10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -025371 41-10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -025372 41-10:46 καὶ καί CONJ and and -025373 41-10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd -025374 41-10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient large — -025375 41-10:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025376 41-10:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son -025377 41-10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM-P Timaeus of Timaeus, -025378 41-10:46 Βαρτιμαῖος , Βαρτιμαῖος N-NSM-P Bartimaeus Bartimaeus, -025379 41-10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -025380 41-10:46 προσαίτης , προσαίτης N-NSM a beggar beggar, -025381 41-10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -025382 41-10:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -025383 41-10:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025384 41-10:46 ὁδόν . ὁδός N-ASF road road. -025385 41-10:47 καὶ καί CONJ and And -025386 41-10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -025387 41-10:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -025388 41-10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025389 41-10:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of -025390 41-10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM Nazarene Nazareth -025391 41-10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -025392 41-10:47 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -025393 41-10:47 κράζειν κράζω V-PAN to cry to cry out -025394 41-10:47 καὶ καί CONJ and and -025395 41-10:47 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, -025396 41-10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -025397 41-10:47 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -025398 41-10:47 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -025399 41-10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -025400 41-10:47 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -025401 41-10:48 Καὶ καί CONJ and And -025402 41-10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking -025403 41-10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -025404 41-10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -025405 41-10:48 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025406 41-10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S be quiet he should be silent; -025407 41-10:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025408 41-10:48 δὲ δέ CONJ but/and but -025409 41-10:48 πολλῷ πολύς A-DSN much much -025410 41-10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -025411 41-10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry he kept crying out, -025412 41-10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -025413 41-10:48 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -025414 41-10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -025415 41-10:48 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -025416 41-10:49 Καὶ καί CONJ and And -025417 41-10:49 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped, -025418 41-10:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025419 41-10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025420 41-10:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded -025421 41-10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P to call to be called -025422 41-10:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -025423 41-10:49 Καὶ καί CONJ and And -025424 41-10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P to call they call -025425 41-10:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -025426 41-10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind [man], -025427 41-10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -025428 41-10:49 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -025429 41-10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage! -025430 41-10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise up! -025431 41-10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls -025432 41-10:49 σε . σύ P-2AS you you. -025433 41-10:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025434 41-10:50 δὲ δέ CONJ but/and And -025435 41-10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-2AAP-NSM to throw away having cast away -025436 41-10:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025437 41-10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak -025438 41-10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -025439 41-10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM to jump up having risen up, -025440 41-10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -025441 41-10:50 πρὸς πρός PREP to/with to -025442 41-10:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -025443 41-10:50 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -025444 41-10:51 Καὶ καί CONJ and And -025445 41-10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -025446 41-10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -025447 41-10:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025448 41-10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025449 41-10:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say says, -025450 41-10:51 Τί τίς I-ASN which? What -025451 41-10:51 σοι σύ P-2DS you to you -025452 41-10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire -025453 41-10:51 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do? -025454 41-10:51 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025455 41-10:51 δὲ δέ CONJ but/and And -025456 41-10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind the blind [man] -025457 41-10:51 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -025458 41-10:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025459 41-10:51 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni, -025460 41-10:51 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025461 41-10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I may receive sight. -025462 41-10:52 Καὶ καί CONJ and And -025463 41-10:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025464 41-10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025465 41-10:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -025466 41-10:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -025467 41-10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -025468 41-10:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -025469 41-10:52 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -025470 41-10:52 σου σύ P-2GS you of you -025471 41-10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed -025472 41-10:52 σε . σύ P-2AS you you. -025473 41-10:52 καὶ καί CONJ and And -025474 41-10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -025475 41-10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight, -025476 41-10:52 καὶ καί CONJ and and -025477 41-10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began following -025478 41-10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -025479 41-10:52 ἐν ἐν PREP in/on/among on -025480 41-10:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -025481 41-10:52 ὁδῷ . ¶ ὁδός N-DSF road way. -025482 41-11:1 Καὶ καί CONJ and And -025483 41-11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -025484 41-11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P to come near they drew near -025485 41-11:1 εἰς εἰς PREP toward to -025486 41-11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -025487 41-11:1 εἰς εἰς PREP toward to -025488 41-11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage -025489 41-11:1 καὶ καί CONJ and and -025490 41-11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, -025491 41-11:1 πρὸς πρός PREP to/with near -025492 41-11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025493 41-11:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -025494 41-11:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -025495 41-11:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, -025496 41-11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends -025497 41-11:1 δύο δύο A-APM-NUI two two -025498 41-11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -025499 41-11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -025500 41-11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -025501 41-11:2 καὶ καί CONJ and and -025502 41-11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -025503 41-11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025504 41-11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -025505 41-11:2 εἰς εἰς PREP toward into -025506 41-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025507 41-11:2 κώμην κώμη N-ASF village village, -025508 41-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -025509 41-11:2 κατέναντι κατέναντι PREP before before -025510 41-11:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -025511 41-11:2 καὶ καί CONJ and and -025512 41-11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, -025513 41-11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering -025514 41-11:2 εἰς εἰς PREP toward into -025515 41-11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -025516 41-11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find -025517 41-11:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt -025518 41-11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied, -025519 41-11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -025520 41-11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -025521 41-11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -025522 41-11:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -025523 41-11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -025524 41-11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit has sat; -025525 41-11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P to loose having untied -025526 41-11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -025527 41-11:2 καὶ καί CONJ and also -025528 41-11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P to bear/lead bring [it]. -025529 41-11:3 καὶ καί CONJ and And -025530 41-11:3 ἐάν ἐάν CONJ if if -025531 41-11:3 τις τις X-NSM one anyone -025532 41-11:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -025533 41-11:3 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, -025534 41-11:3 Τί τίς I-ASN which? Why -025535 41-11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing -025536 41-11:3 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this?’ -025537 41-11:3 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say, -025538 41-11:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025539 41-11:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -025540 41-11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -025541 41-11:3 χρείαν χρεία N-ASF need need -025542 41-11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -025543 41-11:3 καὶ καί CONJ and and -025544 41-11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately soon -025545 41-11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -025546 41-11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He will send -025547 41-11:3 πάλιν πάλιν ADV again back -025548 41-11:3 ὧδε . ὧδε ADV here here. -025549 41-11:4 Καὶ καί CONJ and And -025550 41-11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they departed -025551 41-11:4 καὶ καί CONJ and and -025552 41-11:4 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found -025553 41-11:4 πῶλον πῶλος N-ASM colt the colt -025554 41-11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied -025555 41-11:4 πρὸς πρός PREP to/with at -025556 41-11:4 θύραν θύρα N-ASF door the door -025557 41-11:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -025558 41-11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -025559 41-11:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -025560 41-11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN street street, -025561 41-11:4 καὶ καί CONJ and and -025562 41-11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P to loose they untied -025563 41-11:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. -025564 41-11:5 καί καί CONJ and And -025565 41-11:5 τινες τις X-NPM one some -025566 41-11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -025567 41-11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -025568 41-11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing -025569 41-11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -025570 41-11:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025571 41-11:5 Τί τίς I-ASN which? What -025572 41-11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing -025573 41-11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM to loose untying -025574 41-11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -025575 41-11:5 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? -025576 41-11:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -025577 41-11:6 δὲ δέ CONJ but/and And -025578 41-11:6 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke -025579 41-11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -025580 41-11:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -025581 41-11:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had commanded -025582 41-11:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025583 41-11:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -025584 41-11:6 καὶ καί CONJ and and -025585 41-11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release they allowed -025586 41-11:6 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -025587 41-11:7 καὶ καί CONJ and And -025588 41-11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they led -025589 41-11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -025590 41-11:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt -025591 41-11:7 πρὸς πρός PREP to/with to -025592 41-11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -025593 41-11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -025594 41-11:7 καὶ καί CONJ and and -025595 41-11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P to put on/seize they cast upon -025596 41-11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -025597 41-11:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -025598 41-11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks -025599 41-11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -025600 41-11:7 καὶ καί CONJ and and -025601 41-11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat -025602 41-11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -025603 41-11:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. -025604 41-11:8 Καὶ καί CONJ and And -025605 41-11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -025606 41-11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -025607 41-11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks -025608 41-11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -025609 41-11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread -025610 41-11:8 εἰς εἰς PREP toward on -025611 41-11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025612 41-11:8 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road; -025613 41-11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -025614 41-11:8 δὲ δέ CONJ but/and then, -025615 41-11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF leafy branch branches -025616 41-11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM to cut/mourn having been cut down -025617 41-11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -025618 41-11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -025619 41-11:8 ἀγρῶν . ἀγρός N-GPM field fields. -025620 41-11:9 καὶ καί CONJ and And -025621 41-11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -025622 41-11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before -025623 41-11:9 καὶ καί CONJ and and -025624 41-11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -025625 41-11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following -025626 41-11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out: -025627 41-11:9 ¬ Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” -025628 41-11:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is -025629 41-11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -025630 41-11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -025631 41-11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -025632 41-11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -025633 41-11:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” -025634 41-11:10 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed -025635 41-11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -025636 41-11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming -025637 41-11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -025638 41-11:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -025639 41-11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -025640 41-11:10 ¬ ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -025641 41-11:10 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David! -025642 41-11:10 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna -025643 41-11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025644 41-11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -025645 41-11:10 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” -025646 41-11:11 Καὶ καί CONJ and And -025647 41-11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -025648 41-11:11 εἰς εἰς PREP toward into -025649 41-11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -025650 41-11:11 εἰς εἰς PREP toward into -025651 41-11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025652 41-11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple, -025653 41-11:11 καὶ καί CONJ and and -025654 41-11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on -025655 41-11:11 πάντα , πᾶς A-APN all all things, -025656 41-11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF evening late -025657 41-11:11 ἤδη ἤδη ADV already already -025658 41-11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being -025659 41-11:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -025660 41-11:11 ὥρας , ὥρα N-GSF hour hour, -025661 41-11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out -025662 41-11:11 εἰς εἰς PREP toward to -025663 41-11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany -025664 41-11:11 μετὰ μετά PREP with/after with -025665 41-11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -025666 41-11:11 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. -025667 41-11:12 Καὶ καί CONJ and And -025668 41-11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -025669 41-11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -025670 41-11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out having gone out -025671 41-11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -025672 41-11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -025673 41-11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany, -025674 41-11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. -025675 41-11:13 καὶ καί CONJ and And -025676 41-11:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -025677 41-11:13 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree a fig tree -025678 41-11:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -025679 41-11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, -025680 41-11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -025681 41-11:13 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves, -025682 41-11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went -025683 41-11:13 εἰ εἰ CONJ if if -025684 41-11:13 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps -025685 41-11:13 τι τις X-ASN one anything -025686 41-11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet He will find -025687 41-11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on -025688 41-11:13 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it. -025689 41-11:13 καὶ καί CONJ and And -025690 41-11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -025691 41-11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -025692 41-11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -025693 41-11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -025694 41-11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found, -025695 41-11:13 εἰ εἰ CONJ if if -025696 41-11:13 μὴ μή PRT-N not not -025697 41-11:13 φύλλα · φύλλον N-APN leaf leaves; -025698 41-11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025699 41-11:13 γὰρ γάρ CONJ for for -025700 41-11:13 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season -025701 41-11:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -025702 41-11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -025703 41-11:13 σύκων . σῦκον N-GPN fig of figs. -025704 41-11:14 καὶ καί CONJ and And -025705 41-11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -025706 41-11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -025707 41-11:14 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, -025708 41-11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No more -025709 41-11:14 εἰς εἰς PREP toward to -025710 41-11:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -025711 41-11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -025712 41-11:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of -025713 41-11:14 σοῦ σύ P-2GS you you -025714 41-11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -025715 41-11:14 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -025716 41-11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S to eat may eat. -025717 41-11:14 καὶ καί CONJ and And -025718 41-11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening -025719 41-11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025720 41-11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -025721 41-11:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -025722 41-11:15 Καὶ καί CONJ and And -025723 41-11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -025724 41-11:15 εἰς εἰς PREP toward to -025725 41-11:15 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -025726 41-11:15 Καὶ καί CONJ and And -025727 41-11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -025728 41-11:15 εἰς εἰς PREP toward into -025729 41-11:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -025730 41-11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, -025731 41-11:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -025732 41-11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out -025733 41-11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -025734 41-11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling -025735 41-11:15 καὶ καί CONJ and and -025736 41-11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -025737 41-11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying -025738 41-11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025739 41-11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -025740 41-11:15 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple; -025741 41-11:15 καὶ καί CONJ and and -025742 41-11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -025743 41-11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables -025744 41-11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -025745 41-11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers -025746 41-11:15 καὶ καί CONJ and and -025747 41-11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -025748 41-11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats -025749 41-11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -025750 41-11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling -025751 41-11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -025752 41-11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves -025753 41-11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned. -025754 41-11:16 καὶ καί CONJ and And -025755 41-11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -025756 41-11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would permit -025757 41-11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025758 41-11:16 τις τις X-NSM one anyone -025759 41-11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-2AAS-3S to spread/surpass should carry -025760 41-11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel a vessel -025761 41-11:16 διὰ διά PREP through/because of through -025762 41-11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -025763 41-11:16 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple. -025764 41-11:17 καὶ καί CONJ and And -025765 41-11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching, -025766 41-11:17 καὶ καί CONJ and and -025767 41-11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying -025768 41-11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025769 41-11:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not -025770 41-11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written -025771 41-11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -025772 41-11:17 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -025773 41-11:17 οἶκός οἶκος N-NSM house house -025774 41-11:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -025775 41-11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house -025776 41-11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer -025777 41-11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called -025778 41-11:17 ¬ πᾶσιν πᾶς A-DPN all for all -025779 41-11:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -025780 41-11:17 ἔθνεσιν ; ἔθνος N-DPN Gentiles nations’ -025781 41-11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -025782 41-11:17 δὲ δέ CONJ but/and however -025783 41-11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P to do/make have made -025784 41-11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -025785 41-11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den -025786 41-11:17 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ -025787 41-11:18 Καὶ καί CONJ and And -025788 41-11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard [it] -025789 41-11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025790 41-11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -025791 41-11:18 καὶ καί CONJ and and -025792 41-11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025793 41-11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -025794 41-11:18 καὶ καί CONJ and and -025795 41-11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking -025796 41-11:18 πῶς πως ADV how? how -025797 41-11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -025798 41-11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy; -025799 41-11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of -025800 41-11:18 γὰρ γάρ CONJ for for -025801 41-11:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -025802 41-11:18 πᾶς πᾶς A-NSM all all -025803 41-11:18 γὰρ γάρ CONJ for for -025804 41-11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025805 41-11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -025806 41-11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S be astonished was astonished -025807 41-11:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -025808 41-11:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -025809 41-11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -025810 41-11:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -025811 41-11:19 Καὶ καί CONJ and And -025812 41-11:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -025813 41-11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV evening evening -025814 41-11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came, -025815 41-11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-INI-3P to come/go out they were going forth -025816 41-11:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of -025817 41-11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -025818 41-11:19 πόλεως . ¶ πόλις N-GSF city city. -025819 41-11:20 Καὶ καί CONJ and And -025820 41-11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by -025821 41-11:20 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning, -025822 41-11:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -025823 41-11:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025824 41-11:20 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree -025825 41-11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry having been dried up -025826 41-11:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] -025827 41-11:20 ῥιζῶν . ῥίζα N-GPF root roots. -025828 41-11:21 καὶ καί CONJ and And -025829 41-11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AOP-NSM to remind having remembered, -025830 41-11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025831 41-11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -025832 41-11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -025833 41-11:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025834 41-11:21 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -025835 41-11:21 ἴδε ἴδε INJ look! look, -025836 41-11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -025837 41-11:21 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree fig tree -025838 41-11:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -025839 41-11:21 κατηράσω καταράομαι V-ADI-2S to curse You cursed -025840 41-11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S to dry is dried up. -025841 41-11:22 Καὶ καί CONJ and And -025842 41-11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -025843 41-11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025844 41-11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025845 41-11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -025846 41-11:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025847 41-11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have -025848 41-11:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -025849 41-11:22 θεοῦ . θεός N-GSM God from God. -025850 41-11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -025851 41-11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -025852 41-11:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -025853 41-11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -025854 41-11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -025855 41-11:23 ἂν ἄν PRT if - -025856 41-11:23 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say -025857 41-11:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -025858 41-11:23 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain -025859 41-11:23 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this, -025860 41-11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away -025861 41-11:23 καὶ καί CONJ and and -025862 41-11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast -025863 41-11:23 εἰς εἰς PREP toward into -025864 41-11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025865 41-11:23 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea,’ -025866 41-11:23 καὶ καί CONJ and and -025867 41-11:23 μὴ μή PRT-N not not -025868 41-11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S to judge/doubt shall doubt -025869 41-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025870 41-11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -025871 41-11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -025872 41-11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -025873 41-11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -025874 41-11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) shall believe -025875 41-11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -025876 41-11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -025877 41-11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he says -025878 41-11:23 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place, -025879 41-11:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be done -025880 41-11:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self for him. -025881 41-11:24 διὰ διά PREP through/because of Because of -025882 41-11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -025883 41-11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -025884 41-11:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -025885 41-11:24 πάντα πᾶς A-APN all all things -025886 41-11:24 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -025887 41-11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNI-2P to pray praying, -025888 41-11:24 καὶ καί CONJ and also -025889 41-11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask, -025890 41-11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe -025891 41-11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -025892 41-11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you receive, -025893 41-11:24 καὶ καί CONJ and and -025894 41-11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -025895 41-11:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -025896 41-11:25 Καὶ καί CONJ and And -025897 41-11:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -025898 41-11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you may stand -025899 41-11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, -025900 41-11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P to release forgive -025901 41-11:25 εἴ εἰ CONJ if if -025902 41-11:25 τι τις X-ASN one anything -025903 41-11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -025904 41-11:25 κατά κατά PREP according to against -025905 41-11:25 τινος , τις X-GSM one anyone, -025906 41-11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -025907 41-11:25 καὶ καί CONJ and also -025908 41-11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -025909 41-11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -025910 41-11:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -025911 41-11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -025912 41-11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025913 41-11:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -025914 41-11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens, -025915 41-11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release might forgive -025916 41-11:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you -025917 41-11:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -025918 41-11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses -025919 41-11:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you.” -025920 41-11:27 Καὶ καί CONJ and And -025921 41-11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -025922 41-11:27 πάλιν πάλιν ADV again again -025923 41-11:27 εἰς εἰς PREP toward to -025924 41-11:27 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -025925 41-11:27 καὶ καί CONJ and And -025926 41-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -025927 41-11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -025928 41-11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -025929 41-11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk is walking -025930 41-11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as He, -025931 41-11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come -025932 41-11:27 πρὸς πρός PREP to/with to -025933 41-11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -025934 41-11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025935 41-11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -025936 41-11:27 καὶ καί CONJ and and -025937 41-11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025938 41-11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -025939 41-11:27 καὶ καί CONJ and and -025940 41-11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -025941 41-11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders. -025942 41-11:28 καὶ καί CONJ and And -025943 41-11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -025944 41-11:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -025945 41-11:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -025946 41-11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -025947 41-11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -025948 41-11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -025949 41-11:28 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? -025950 41-11:28 ἢ ἤ CONJ or Or, -025951 41-11:28 τίς τίς I-NSM which? who -025952 41-11:28 σοι σύ P-2DS you You -025953 41-11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -025954 41-11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -025955 41-11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -025956 41-11:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -025957 41-11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -025958 41-11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -025959 41-11:28 ποιῇς ; ποιέω V-PAS-2S to do/make You should do? -025960 41-11:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -025961 41-11:29 δὲ δέ CONJ but/and And -025962 41-11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -025963 41-11:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -025964 41-11:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -025965 41-11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S to question I will ask -025966 41-11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -025967 41-11:29 ἕνα εἷς A-ASM one one -025968 41-11:29 λόγον , λόγος N-ASM word question, -025969 41-11:29 καὶ καί CONJ and and -025970 41-11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer you answer -025971 41-11:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -025972 41-11:29 καὶ καί CONJ and and -025973 41-11:29 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will tell -025974 41-11:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you -025975 41-11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by -025976 41-11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -025977 41-11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -025978 41-11:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -025979 41-11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -025980 41-11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -025981 41-11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism -025982 41-11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -025983 41-11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -025984 41-11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from -025985 41-11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -025986 41-11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it, -025987 41-11:30 ἢ ἤ CONJ or or -025988 41-11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from -025989 41-11:30 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? -025990 41-11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer Answer -025991 41-11:30 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -025992 41-11:31 Καὶ καί CONJ and And -025993 41-11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they began reasoning -025994 41-11:31 πρὸς πρός PREP to/with with -025995 41-11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -025996 41-11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -025997 41-11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -025998 41-11:31 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, -025999 41-11:31 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -026000 41-11:31 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -026001 41-11:31 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say, -026002 41-11:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of -026003 41-11:31 τί τίς I-ASN which? why -026004 41-11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -026005 41-11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -026006 41-11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe -026007 41-11:31 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -026008 41-11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -026009 41-11:32 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say should we say, -026010 41-11:32 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -026011 41-11:32 ἀνθρώπων ; — ἄνθρωπος N-GPM a human men’... -026012 41-11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of -026013 41-11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026014 41-11:32 ὄχλον · ὄχλος N-ASM crowd people; -026015 41-11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -026016 41-11:32 γὰρ γάρ CONJ for for -026017 41-11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be were holding -026018 41-11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -026019 41-11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -026020 41-11:32 ὄντως ὄντως ADV really truly -026021 41-11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026022 41-11:32 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -026023 41-11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. -026024 41-11:33 καὶ καί CONJ and And -026025 41-11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering -026026 41-11:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -026027 41-11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -026028 41-11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, -026029 41-11:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -026030 41-11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know. -026031 41-11:33 Καὶ καί CONJ and And -026032 41-11:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026033 41-11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -026034 41-11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -026035 41-11:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026036 41-11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither -026037 41-11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -026038 41-11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell -026039 41-11:33 ὑμῖν σύ P-2DP you you -026040 41-11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among by -026041 41-11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -026042 41-11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -026043 41-11:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -026044 41-11:33 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -026045 41-12:1 Καὶ καί CONJ and And -026046 41-12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -026047 41-12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -026048 41-12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026049 41-12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables -026050 41-12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN to speak to speak: -026051 41-12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard A vineyard -026052 41-12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -026053 41-12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted, -026054 41-12:1 καὶ καί CONJ and and -026055 41-12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on he placed around [it] -026056 41-12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence, -026057 41-12:1 καὶ καί CONJ and and -026058 41-12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug -026059 41-12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN trough a wine vat, -026060 41-12:1 καὶ καί CONJ and and -026061 41-12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -026062 41-12:1 πύργον πύργος N-ASM tower a tower, -026063 41-12:1 καὶ καί CONJ and and -026064 41-12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out -026065 41-12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -026066 41-12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, -026067 41-12:1 καὶ καί CONJ and and -026068 41-12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad. -026069 41-12:2 Καὶ καί CONJ and And -026070 41-12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -026071 41-12:2 πρὸς πρός PREP to/with to -026072 41-12:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -026073 41-12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers -026074 41-12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the -026075 41-12:2 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time due time -026076 41-12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant, -026077 41-12:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -026078 41-12:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -026079 41-12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -026080 41-12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM farmer farmers -026081 41-12:2 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take he might receive -026082 41-12:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -026083 41-12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -026084 41-12:2 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruit -026085 41-12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -026086 41-12:2 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard. -026087 41-12:3 καὶ καί CONJ and But -026088 41-12:3 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -026089 41-12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -026090 41-12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P to beat up they beat [him] -026091 41-12:3 καὶ καί CONJ and and -026092 41-12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent [him] away -026093 41-12:3 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. -026094 41-12:4 Καὶ καί CONJ and And -026095 41-12:4 πάλιν πάλιν ADV again again -026096 41-12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -026097 41-12:4 πρὸς πρός PREP to/with to -026098 41-12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -026099 41-12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -026100 41-12:4 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant, -026101 41-12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him -026102 41-12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P to strike a head they struck on the head -026103 41-12:4 καὶ καί CONJ and and -026104 41-12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P to dishonor treated shamefully. -026105 41-12:5 καὶ καί CONJ and And -026106 41-12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -026107 41-12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent, -026108 41-12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him -026109 41-12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed; -026110 41-12:5 καὶ καί CONJ and also -026111 41-12:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many -026112 41-12:5 ἄλλους , ἄλλος A-APM another others, -026113 41-12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some -026114 41-12:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -026115 41-12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating, -026116 41-12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some -026117 41-12:5 δὲ δέ CONJ but/and then -026118 41-12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM to kill killing. -026119 41-12:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -026120 41-12:6 ἕνα εἷς A-ASM one one -026121 41-12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be having -026122 41-12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son -026123 41-12:6 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved, -026124 41-12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -026125 41-12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -026126 41-12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last -026127 41-12:6 πρὸς πρός PREP to/with to -026128 41-12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -026129 41-12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -026130 41-12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -026131 41-12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will have respect for -026132 41-12:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026133 41-12:6 υἱόν υἱός N-ASM son son -026134 41-12:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -026135 41-12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that Those -026136 41-12:7 δὲ δέ CONJ but/and however -026137 41-12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -026138 41-12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers -026139 41-12:7 πρὸς πρός PREP to/with to -026140 41-12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -026141 41-12:7 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -026142 41-12:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -026143 41-12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -026144 41-12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -026145 41-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026146 41-12:7 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; -026147 41-12:7 δεῦτε δεῦτε ADV come come, -026148 41-12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill -026149 41-12:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -026150 41-12:7 καὶ καί CONJ and and -026151 41-12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours -026152 41-12:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -026153 41-12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -026154 41-12:7 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance. -026155 41-12:8 καὶ καί CONJ and And -026156 41-12:8 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, -026157 41-12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed -026158 41-12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -026159 41-12:8 καὶ καί CONJ and and -026160 41-12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel cast forth -026161 41-12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -026162 41-12:8 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -026163 41-12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -026164 41-12:8 ἀμπελῶνος . ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard. -026165 41-12:9 Τί τίς I-ASN which? What -026166 41-12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -026167 41-12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do -026168 41-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026169 41-12:9 κύριος κύριος N-NSM lord master -026170 41-12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -026171 41-12:9 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? -026172 41-12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come -026173 41-12:9 καὶ καί CONJ and and -026174 41-12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy -026175 41-12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -026176 41-12:9 γεωργούς γεωργός N-APM farmer farmers, -026177 41-12:9 καὶ καί CONJ and and -026178 41-12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -026179 41-12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026180 41-12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard -026181 41-12:9 ἄλλοις . ἄλλος A-DPM another to others. -026182 41-12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -026183 41-12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026184 41-12:10 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture -026185 41-12:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -026186 41-12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read: -026187 41-12:10 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone -026188 41-12:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -026189 41-12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected -026190 41-12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -026191 41-12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, -026192 41-12:10 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -026193 41-12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become -026194 41-12:10 εἰς εἰς PREP toward the -026195 41-12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief -026196 41-12:10 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner; -026197 41-12:11 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside from [the] -026198 41-12:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -026199 41-12:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -026200 41-12:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -026201 41-12:11 ¬ Καὶ καί CONJ and and -026202 41-12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -026203 41-12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous -026204 41-12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026205 41-12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes -026206 41-12:11 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us.’ -026207 41-12:12 Καὶ καί CONJ and And -026208 41-12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking -026209 41-12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026210 41-12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of, -026211 41-12:12 καὶ καί CONJ and and -026212 41-12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -026213 41-12:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026214 41-12:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd; -026215 41-12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew -026216 41-12:12 γὰρ γάρ CONJ for for -026217 41-12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026218 41-12:12 πρὸς πρός PREP to/with against -026219 41-12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -026220 41-12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026221 41-12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -026222 41-12:12 εἶπεν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken. -026223 41-12:12 καὶ καί CONJ and And -026224 41-12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -026225 41-12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -026226 41-12:12 ἀπῆλθον . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away. -026227 41-12:13 Καὶ καί CONJ and And -026228 41-12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send -026229 41-12:13 πρὸς πρός PREP to/with to -026230 41-12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026231 41-12:13 τινας τις X-APM one some -026232 41-12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -026233 41-12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -026234 41-12:13 καὶ καί CONJ and and -026235 41-12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -026236 41-12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians, -026237 41-12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -026238 41-12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026239 41-12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P to catch they might catch -026240 41-12:13 λόγῳ . λόγος N-DSM word in discourse. -026241 41-12:14 καὶ καί CONJ and And -026242 41-12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -026243 41-12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -026244 41-12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -026245 41-12:14 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -026246 41-12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -026247 41-12:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026248 41-12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true -026249 41-12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are, -026250 41-12:14 καὶ καί CONJ and and -026251 41-12:14 οὐ οὐ PRT-N no not -026252 41-12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care -026253 41-12:14 σοι σύ P-2DS you to You -026254 41-12:14 περὶ περί PREP about about -026255 41-12:14 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one; -026256 41-12:14 οὐ οὐ PRT-N no not -026257 41-12:14 γὰρ γάρ CONJ for for -026258 41-12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look -026259 41-12:14 εἰς εἰς PREP toward on [the] -026260 41-12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -026261 41-12:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -026262 41-12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -026263 41-12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of -026264 41-12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth -026265 41-12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026266 41-12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -026267 41-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -026268 41-12:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -026269 41-12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach. -026270 41-12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful -026271 41-12:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -026272 41-12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute -026273 41-12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar -026274 41-12:14 ἢ ἤ CONJ or or -026275 41-12:14 οὔ ; οὐ PRT-N no not? -026276 41-12:14 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give Should we pay -026277 41-12:14 ἢ ἤ CONJ or or -026278 41-12:14 μὴ μή PRT-N not not -026279 41-12:14 δῶμεν ; δίδωμι V-2AAS-1P to give pay? -026280 41-12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026281 41-12:15 δὲ δέ CONJ but/and And -026282 41-12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -026283 41-12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -026284 41-12:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026285 41-12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF hypocrisy hypocrisy, -026286 41-12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -026287 41-12:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026288 41-12:15 Τί τίς I-ASN which? Why -026289 41-12:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me -026290 41-12:15 πειράζετε ; πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test? -026291 41-12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring -026292 41-12:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -026293 41-12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius, -026294 41-12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -026295 41-12:15 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know I might see [it]. -026296 41-12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -026297 41-12:16 δὲ δέ CONJ but/and And -026298 41-12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought [it]. -026299 41-12:16 καὶ καί CONJ and And -026300 41-12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -026301 41-12:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026302 41-12:16 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] -026303 41-12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -026304 41-12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness -026305 41-12:16 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -026306 41-12:16 καὶ καί CONJ and and -026307 41-12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -026308 41-12:16 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? -026309 41-12:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -026310 41-12:16 δὲ δέ CONJ but/and And -026311 41-12:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -026312 41-12:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -026313 41-12:16 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. -026314 41-12:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026315 41-12:17 δὲ δέ CONJ but/and And -026316 41-12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -026317 41-12:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -026318 41-12:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026319 41-12:17 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -026320 41-12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar, -026321 41-12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back -026322 41-12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, -026323 41-12:17 καὶ καί CONJ and and -026324 41-12:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -026325 41-12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -026326 41-12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -026327 41-12:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -026328 41-12:17 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -026329 41-12:17 Καὶ καί CONJ and And -026330 41-12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P be amazed they were amazed -026331 41-12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at -026332 41-12:17 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -026333 41-12:18 Καὶ καί CONJ and And -026334 41-12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come -026335 41-12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees -026336 41-12:18 πρὸς πρός PREP to/with to -026337 41-12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -026338 41-12:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -026339 41-12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -026340 41-12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection -026341 41-12:18 μὴ μή PRT-N not not -026342 41-12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is, -026343 41-12:18 καὶ καί CONJ and and -026344 41-12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they began questioning -026345 41-12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -026346 41-12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -026347 41-12:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -026348 41-12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -026349 41-12:19 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote -026350 41-12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -026351 41-12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026352 41-12:19 ἐάν ἐάν CONJ if if -026353 41-12:19 τινος τις X-GSM one of anyone -026354 41-12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother -026355 41-12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die, -026356 41-12:19 καὶ καί CONJ and and -026357 41-12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-2AAS-3S to leave leave behind -026358 41-12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, -026359 41-12:19 καὶ καί CONJ and and -026360 41-12:19 μὴ μή PRT-N not not -026361 41-12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release leave -026362 41-12:19 τέκνον , τέκνον N-ASN child children, -026363 41-12:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -026364 41-12:19 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take -026365 41-12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026366 41-12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -026367 41-12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -026368 41-12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026369 41-12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, -026370 41-12:19 καὶ καί CONJ and and -026371 41-12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up raise up -026372 41-12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed -026373 41-12:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -026374 41-12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -026375 41-12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -026376 41-12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven -026377 41-12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -026378 41-12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were; -026379 41-12:20 καὶ καί CONJ and and -026380 41-12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026381 41-12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -026382 41-12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -026383 41-12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, -026384 41-12:20 καὶ καί CONJ and and, -026385 41-12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying, -026386 41-12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -026387 41-12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left -026388 41-12:20 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed. -026389 41-12:21 καὶ καί CONJ and And -026390 41-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026391 41-12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -026392 41-12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -026393 41-12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -026394 41-12:21 καὶ καί CONJ and and -026395 41-12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died, -026396 41-12:21 μὴ μή PRT-N not not -026397 41-12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left -026398 41-12:21 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed; -026399 41-12:21 καὶ καί CONJ and and -026400 41-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026401 41-12:21 τρίτος τρίτος A-NSM third third -026402 41-12:21 ὡσαύτως · ὡσαύτως ADV likewise likewise. -026403 41-12:22 καὶ καί CONJ and And -026404 41-12:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -026405 41-12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -026406 41-12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -026407 41-12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release left -026408 41-12:22 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed seed. -026409 41-12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last -026410 41-12:22 πάντων πᾶς A-GPN all of all -026411 41-12:22 καὶ καί CONJ and also, -026412 41-12:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -026413 41-12:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -026414 41-12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -026415 41-12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among In -026416 41-12:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -026417 41-12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, -026418 41-12:23 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -026419 41-12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise, -026420 41-12:23 τίνος τίς I-GSM which? of which -026421 41-12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -026422 41-12:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be -026423 41-12:23 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? -026424 41-12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -026425 41-12:23 γὰρ γάρ CONJ for For -026426 41-12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven -026427 41-12:23 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had -026428 41-12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -026429 41-12:23 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman as wife. -026430 41-12:24 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying -026431 41-12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -026432 41-12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026433 41-12:24 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -026434 41-12:24 Οὐ οὐ PRT-N no Not -026435 41-12:24 διὰ διά PREP through/because of because of -026436 41-12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -026437 41-12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray do you err, -026438 41-12:24 μὴ μή PRT-N not not -026439 41-12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -026440 41-12:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -026441 41-12:24 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, -026442 41-12:24 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -026443 41-12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -026444 41-12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -026445 41-12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -026446 41-12:24 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -026447 41-12:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -026448 41-12:25 γὰρ γάρ CONJ for for -026449 41-12:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -026450 41-12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -026451 41-12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise, -026452 41-12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -026453 41-12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry, -026454 41-12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -026455 41-12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; -026456 41-12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -026457 41-12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -026458 41-12:25 ὡς ὡς CONJ which/how like -026459 41-12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -026460 41-12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026461 41-12:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -026462 41-12:25 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -026463 41-12:26 Περὶ περί PREP about Concerning -026464 41-12:26 δὲ δέ CONJ but/and now -026465 41-12:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -026466 41-12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, -026467 41-12:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026468 41-12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise they rise, -026469 41-12:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -026470 41-12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read -026471 41-12:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026472 41-12:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -026473 41-12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book -026474 41-12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -026475 41-12:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -026476 41-12:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -026477 41-12:26 Βάτου βάτος N-GSF thorn bush bush, -026478 41-12:26 πῶς πως ADV-I how? how -026479 41-12:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke -026480 41-12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -026481 41-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026482 41-12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God, -026483 41-12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -026484 41-12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -026485 41-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026486 41-12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God -026487 41-12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -026488 41-12:26 καὶ καί CONJ and and -026489 41-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026490 41-12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God -026491 41-12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, -026492 41-12:26 καὶ καί CONJ and and -026493 41-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026494 41-12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God -026495 41-12:26 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob’ -026496 41-12:27 οὐκ οὐ PRT-N no Not -026497 41-12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -026498 41-12:27 Θεὸς θεός N-NSM God God -026499 41-12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, -026500 41-12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -026501 41-12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living. -026502 41-12:27 πολὺ πολύς A-ASN much Greatly -026503 41-12:27 πλανᾶσθε . ¶ πλανάω V-PPI-2P to lead astray you err. -026504 41-12:28 Καὶ καί CONJ and And -026505 41-12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up -026506 41-12:28 εἷς εἷς A-NSM one one -026507 41-12:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -026508 41-12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -026509 41-12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -026510 41-12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -026511 41-12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM to debate reasoning together, -026512 41-12:28 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -026513 41-12:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026514 41-12:28 καλῶς καλῶς ADV well well -026515 41-12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered -026516 41-12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -026517 41-12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned -026518 41-12:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -026519 41-12:28 Ποία ποῖος I-NSF what? Which -026520 41-12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -026521 41-12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -026522 41-12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF first [the] first -026523 41-12:28 πάντων ; πᾶς A-GPN all of all? -026524 41-12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -026525 41-12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026526 41-12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -026527 41-12:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since The -026528 41-12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF first foremost -026529 41-12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is, -026530 41-12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S to hear Hear this -026531 41-12:29 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-VSM-L Israel O Israel: -026532 41-12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord -026533 41-12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026534 41-12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God -026535 41-12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -026536 41-12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -026537 41-12:29 εἷς εἷς A-NSM one One -026538 41-12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -026539 41-12:30 καὶ καί CONJ and and -026540 41-12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love -026541 41-12:30 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -026542 41-12:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -026543 41-12:30 Θεόν θεός N-ASM God God -026544 41-12:30 σου σύ P-2GS you of you -026545 41-12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026546 41-12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026547 41-12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026548 41-12:30 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -026549 41-12:30 σου σύ P-2GS you of you, -026550 41-12:30 καὶ καί CONJ and and -026551 41-12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026552 41-12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026553 41-12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026554 41-12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul -026555 41-12:30 σου σύ P-2GS you of you, -026556 41-12:30 καὶ καί CONJ and and -026557 41-12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026558 41-12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026559 41-12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026560 41-12:30 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind -026561 41-12:30 σου σύ P-2GS you of you, -026562 41-12:30 καὶ καί CONJ and and -026563 41-12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026564 41-12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026565 41-12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026566 41-12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength -026567 41-12:30 σου . σύ P-2GS you of you.’ -026568 41-12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second -026569 41-12:31 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this: -026570 41-12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -026571 41-12:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026572 41-12:31 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -026573 41-12:31 σου σύ P-2GS you of you -026574 41-12:31 ὡς ὡς CONJ which/how as -026575 41-12:31 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ -026576 41-12:31 μείζων μέγας A-NSF-C great Greater -026577 41-12:31 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it than these -026578 41-12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -026579 41-12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -026580 41-12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -026581 41-12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. -026582 41-12:32 Καὶ καί CONJ and And -026583 41-12:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -026584 41-12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -026585 41-12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026586 41-12:32 γραμματεύς · γραμματεύς N-NSM scribe scribe, -026587 41-12:32 Καλῶς , καλῶς ADV well Right, -026588 41-12:32 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -026589 41-12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against according to -026590 41-12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -026591 41-12:32 εἶπες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say You have spoken -026592 41-12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026593 41-12:32 εἷς εἷς A-NSM one One -026594 41-12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -026595 41-12:32 καὶ καί CONJ and and -026596 41-12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -026597 41-12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -026598 41-12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -026599 41-12:32 πλὴν πλήν PREP but/however besides -026600 41-12:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -026601 41-12:33 καὶ καί CONJ and and -026602 41-12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -026603 41-12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love -026604 41-12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026605 41-12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026606 41-12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026607 41-12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026608 41-12:33 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -026609 41-12:33 καὶ καί CONJ and and -026610 41-12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026611 41-12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026612 41-12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026613 41-12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF understanding understanding -026614 41-12:33 καὶ καί CONJ and and -026615 41-12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with -026616 41-12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all -026617 41-12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026618 41-12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength, -026619 41-12:33 καὶ καί CONJ and and -026620 41-12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -026621 41-12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love -026622 41-12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026623 41-12:33 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -026624 41-12:33 ὡς ὡς CONJ which/how as -026625 41-12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself -026626 41-12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN-C superabundant more important -026627 41-12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -026628 41-12:33 πάντων πᾶς A-GPN all than all -026629 41-12:33 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -026630 41-12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN burnt offering burnt offerings -026631 41-12:33 καὶ καί CONJ and and -026632 41-12:33 θυσιῶν . θυσία N-GPF sacrifice sacrifices. -026633 41-12:34 Καὶ καί CONJ and And -026634 41-12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026635 41-12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -026636 41-12:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -026637 41-12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -026638 41-12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026639 41-12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV wisely wisely -026640 41-12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered, -026641 41-12:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -026642 41-12:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -026643 41-12:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not -026644 41-12:34 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far -026645 41-12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are you -026646 41-12:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from -026647 41-12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026648 41-12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -026649 41-12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -026650 41-12:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -026651 41-12:34 καὶ καί CONJ and And -026652 41-12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -026653 41-12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -026654 41-12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared -026655 41-12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026656 41-12:34 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to question. -026657 41-12:35 Καὶ καί CONJ and And -026658 41-12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -026659 41-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026660 41-12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -026661 41-12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying, -026662 41-12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -026663 41-12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026664 41-12:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -026665 41-12:35 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple, -026666 41-12:35 Πῶς πως ADV how? How -026667 41-12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -026668 41-12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -026669 41-12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -026670 41-12:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026671 41-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026672 41-12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -026673 41-12:35 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son -026674 41-12:35 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -026675 41-12:35 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -026676 41-12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -026677 41-12:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -026678 41-12:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -026679 41-12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by -026680 41-12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -026681 41-12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -026682 41-12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -026683 41-12:36 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy: -026684 41-12:36 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -026685 41-12:36 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -026686 41-12:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -026687 41-12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -026688 41-12:36 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -026689 41-12:36 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -026690 41-12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from at -026691 41-12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -026692 41-12:36 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -026693 41-12:36 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until -026694 41-12:36 ἂν ἄν PRT if - -026695 41-12:36 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place -026696 41-12:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the -026697 41-12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -026698 41-12:36 σου σύ P-2GS you of You -026699 41-12:36 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool -026700 41-12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -026701 41-12:36 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -026702 41-12:36 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.”’ -026703 41-12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -026704 41-12:37 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -026705 41-12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak calls -026706 41-12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026707 41-12:37 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -026708 41-12:37 καὶ καί CONJ and then -026709 41-12:37 πόθεν πόθεν ADV where how -026710 41-12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -026711 41-12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is He -026712 41-12:37 υἱός ; ¶ υἱός N-NSM son son? -026713 41-12:37 Καὶ καί CONJ and And -026714 41-12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026715 41-12:37 πολὺς πολύς A-NSM much great -026716 41-12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -026717 41-12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening -026718 41-12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him -026719 41-12:37 ἡδέως . ¶ ἡδέως ADV gladly gladly. -026720 41-12:38 Καὶ καί CONJ and And -026721 41-12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026722 41-12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -026723 41-12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -026724 41-12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -026725 41-12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -026726 41-12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware -026727 41-12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from of -026728 41-12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -026729 41-12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -026730 41-12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -026731 41-12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring -026732 41-12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026733 41-12:38 στολαῖς στολή N-DPF robe robes -026734 41-12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk about, -026735 41-12:38 καὶ καί CONJ and and -026736 41-12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings -026737 41-12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026738 41-12:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -026739 41-12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, -026740 41-12:39 καὶ καί CONJ and and -026741 41-12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats -026742 41-12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -026743 41-12:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -026744 41-12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, -026745 41-12:39 καὶ καί CONJ and and -026746 41-12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places -026747 41-12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at -026748 41-12:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -026749 41-12:39 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner feasts; -026750 41-12:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -026751 41-12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM to devour devouring -026752 41-12:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -026753 41-12:40 οἰκίας οἰκία N-APF house houses -026754 41-12:40 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -026755 41-12:40 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows, -026756 41-12:40 καὶ καί CONJ and and -026757 41-12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext, -026758 41-12:40 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length -026759 41-12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying. -026760 41-12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -026761 41-12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive -026762 41-12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant greater -026763 41-12:40 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment judgment. -026764 41-12:41 Καὶ καί CONJ and And -026765 41-12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down -026766 41-12:41 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite -026767 41-12:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -026768 41-12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN treasury treasury, -026769 41-12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S to see/experience He was watching -026770 41-12:41 πῶς πως ADV how? how -026771 41-12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -026772 41-12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -026773 41-12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw cast -026774 41-12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money -026775 41-12:41 εἰς εἰς PREP toward into -026776 41-12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -026777 41-12:41 γαζοφυλάκιον . γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury; -026778 41-12:41 καὶ καί CONJ and and -026779 41-12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -026780 41-12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich -026781 41-12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P to throw were casting [in] -026782 41-12:41 πολλά · πολύς A-APN much much. -026783 41-12:42 καὶ καί CONJ and And -026784 41-12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, -026785 41-12:42 μία εἷς A-NSF one one -026786 41-12:42 χήρα χήρα A-NSF widow widow -026787 41-12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor -026788 41-12:42 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in] -026789 41-12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta -026790 41-12:42 δύο , δύο A-APN-NUI two two, -026791 41-12:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -026792 41-12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -026793 41-12:42 κοδράντης . κοδράντης N-NSM penny a kodrantes. -026794 41-12:43 Καὶ καί CONJ and And -026795 41-12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] -026796 41-12:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -026797 41-12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -026798 41-12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -026799 41-12:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He says -026800 41-12:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026801 41-12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -026802 41-12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -026803 41-12:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -026804 41-12:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -026805 41-12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -026806 41-12:43 χήρα χήρα A-NSF widow widow -026807 41-12:43 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -026808 41-12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -026809 41-12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor, -026810 41-12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -026811 41-12:43 πάντων πᾶς A-GPM all than all -026812 41-12:43 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast [in] -026813 41-12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -026814 41-12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw casting -026815 41-12:43 εἰς εἰς PREP toward into -026816 41-12:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -026817 41-12:43 γαζοφυλάκιον · γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury. -026818 41-12:44 πάντες πᾶς A-NPM all All -026819 41-12:44 γὰρ γάρ CONJ for for -026820 41-12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -026821 41-12:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which -026822 41-12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding -026823 41-12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -026824 41-12:44 ἔβαλον , βάλλω V-2AAI-3P to throw cast [in]; -026825 41-12:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she -026826 41-12:44 δὲ δέ CONJ but/and however, -026827 41-12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -026828 41-12:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -026829 41-12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF poverty poverty -026830 41-12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -026831 41-12:44 πάντα πᾶς A-APN all all -026832 41-12:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as -026833 41-12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had -026834 41-12:44 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in], -026835 41-12:44 ὅλον ὅλος A-ASM all all -026836 41-12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -026837 41-12:44 βίον βίος N-ASM life livelihood -026838 41-12:44 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -026839 41-13:1 Καὶ καί CONJ and And -026840 41-13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth -026841 41-13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -026842 41-13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -026843 41-13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -026844 41-13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -026845 41-13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -026846 41-13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -026847 41-13:1 εἷς εἷς A-NSM one one -026848 41-13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -026849 41-13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -026850 41-13:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -026851 41-13:1 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -026852 41-13:1 ἴδε ἴδε INJ look! behold -026853 41-13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM of what kind? what -026854 41-13:1 λίθοι λίθος N-NPM stone stones -026855 41-13:1 καὶ καί CONJ and and -026856 41-13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF of what kind? what -026857 41-13:1 οἰκοδομαί . οἰκοδομή N-NPF building buildings! -026858 41-13:2 Καὶ καί CONJ and And -026859 41-13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026860 41-13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -026861 41-13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -026862 41-13:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -026863 41-13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you -026864 41-13:2 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these -026865 41-13:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -026866 41-13:2 μεγάλας μέγας A-APF great great -026867 41-13:2 οἰκοδομάς ; οἰκοδομή N-APF building buildings? -026868 41-13:2 οὐ οὐ PRT-N no No -026869 41-13:2 μὴ μή PRT-N not not -026870 41-13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left -026871 41-13:2 ὧδε ὧδε ADV here here -026872 41-13:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone -026873 41-13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -026874 41-13:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone, -026875 41-13:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which -026876 41-13:2 οὐ οὐ PRT-N no no -026877 41-13:2 μὴ μή PRT-N not not -026878 41-13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge shall be thrown down. -026879 41-13:3 Καὶ καί CONJ and And -026880 41-13:3 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -026881 41-13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -026882 41-13:3 εἰς εἰς PREP toward upon -026883 41-13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -026884 41-13:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -026885 41-13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -026886 41-13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, -026887 41-13:3 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite -026888 41-13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -026889 41-13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -026890 41-13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question asked -026891 41-13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -026892 41-13:3 κατ᾽ κατά PREP according to in -026893 41-13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private -026894 41-13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -026895 41-13:3 καὶ καί CONJ and and -026896 41-13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -026897 41-13:3 καὶ καί CONJ and and -026898 41-13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -026899 41-13:3 καὶ καί CONJ and and -026900 41-13:3 Ἀνδρέας · Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, -026901 41-13:4 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell -026902 41-13:4 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us -026903 41-13:4 πότε πότε PRT-I when? when -026904 41-13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -026905 41-13:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? -026906 41-13:4 καὶ καί CONJ and And -026907 41-13:4 τί τίς I-ASN which? what [will be] -026908 41-13:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -026909 41-13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -026910 41-13:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -026911 41-13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are going -026912 41-13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -026913 41-13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN to complete to be accomplished -026914 41-13:4 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? -026915 41-13:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -026916 41-13:5 δὲ δέ CONJ but/and And -026917 41-13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -026918 41-13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -026919 41-13:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -026920 41-13:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -026921 41-13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, -026922 41-13:5 μή μή PRT-N not lest -026923 41-13:5 τις τις X-NSM one anyone -026924 41-13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -026925 41-13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead. -026926 41-13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -026927 41-13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -026928 41-13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -026929 41-13:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -026930 41-13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -026931 41-13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -026932 41-13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -026933 41-13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -026934 41-13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -026935 41-13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -026936 41-13:6 καὶ καί CONJ and and -026937 41-13:6 πολλοὺς πολύς A-APM much many -026938 41-13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead. -026939 41-13:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -026940 41-13:7 δὲ δέ CONJ but/and then -026941 41-13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear of -026942 41-13:7 πολέμους πόλεμος N-APM war wars -026943 41-13:7 καὶ καί CONJ and and -026944 41-13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors -026945 41-13:7 πολέμων , πόλεμος N-GPM war of wars, -026946 41-13:7 μὴ μή PRT-N not not -026947 41-13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be disturbed; -026948 41-13:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must -026949 41-13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be come to pass, -026950 41-13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -026951 41-13:7 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [is] -026952 41-13:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -026953 41-13:7 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. -026954 41-13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up -026955 41-13:8 γὰρ γάρ CONJ for for -026956 41-13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation -026957 41-13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -026958 41-13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, -026959 41-13:8 καὶ καί CONJ and and -026960 41-13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -026961 41-13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -026962 41-13:8 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. -026963 41-13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be -026964 41-13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes -026965 41-13:8 κατὰ κατά PREP according to throughout -026966 41-13:8 τόπους , τόπος N-APM place places; -026967 41-13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -026968 41-13:8 λιμοί · λιμός N-NPM hunger famines. -026969 41-13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning -026970 41-13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF labor of birth pains [are] -026971 41-13:8 ταῦτα . ¶ οὗτος D-NPN this/he/she/it these. -026972 41-13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -026973 41-13:9 δὲ δέ CONJ but/and however -026974 41-13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -026975 41-13:9 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self to yourselves; -026976 41-13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray -026977 41-13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -026978 41-13:9 εἰς εἰς PREP toward to -026979 41-13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts -026980 41-13:9 καὶ καί CONJ and and -026981 41-13:9 εἰς εἰς PREP toward in -026982 41-13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues; -026983 41-13:9 δαρήσεσθε δέρω V-2FPI-2P to beat up you will be beaten, -026984 41-13:9 καὶ καί CONJ and and -026985 41-13:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -026986 41-13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM ruler governors -026987 41-13:9 καὶ καί CONJ and and -026988 41-13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -026989 41-13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P to stand you will stand -026990 41-13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because -026991 41-13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of Me, -026992 41-13:9 εἰς εἰς PREP toward for -026993 41-13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -026994 41-13:9 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -026995 41-13:10 καὶ καί CONJ and And -026996 41-13:10 εἰς εἰς PREP toward to -026997 41-13:10 πάντα πᾶς A-APN all all -026998 41-13:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -026999 41-13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations -027000 41-13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -027001 41-13:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -027002 41-13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to proclaim -027003 41-13:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027004 41-13:10 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel. -027005 41-13:11 καὶ καί CONJ and And -027006 41-13:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -027007 41-13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P to bring they might lead away -027008 41-13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -027009 41-13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] up, -027010 41-13:11 μὴ μή PRT-N not not -027011 41-13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P to worry beforehand be anxious beforehand -027012 41-13:11 τί τίς I-ASN which? what -027013 41-13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P to speak you should say, -027014 41-13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -027015 41-13:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever -027016 41-13:11 ἐὰν ἐάν PRT if if -027017 41-13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given -027018 41-13:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -027019 41-13:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027020 41-13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -027021 41-13:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -027022 41-13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -027023 41-13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that -027024 41-13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P to speak speak; -027025 41-13:11 οὐ οὐ PRT-N no not -027026 41-13:11 γάρ γάρ CONJ for for -027027 41-13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -027028 41-13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -027029 41-13:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -027030 41-13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking, -027031 41-13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -027032 41-13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027033 41-13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -027034 41-13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -027035 41-13:11 Ἅγιον . ἅγιος A-NSN holy Holy. -027036 41-13:12 Καὶ καί CONJ and And -027037 41-13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver up -027038 41-13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -027039 41-13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -027040 41-13:12 εἰς εἰς PREP toward to -027041 41-13:12 θάνατον θάνατος N-ASM death death, -027042 41-13:12 καὶ καί CONJ and and -027043 41-13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM father father, -027044 41-13:12 τέκνον , τέκνον N-ASN child child; -027045 41-13:12 καὶ καί CONJ and and -027046 41-13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up -027047 41-13:12 τέκνα τέκνον N-NPN child children -027048 41-13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -027049 41-13:12 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents, -027050 41-13:12 καὶ καί CONJ and and -027051 41-13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death -027052 41-13:12 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. -027053 41-13:13 καὶ καί CONJ and And -027054 41-13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be -027055 41-13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated -027056 41-13:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -027057 41-13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all -027058 41-13:13 διὰ διά PREP through/because of on account of -027059 41-13:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027060 41-13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -027061 41-13:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me; -027062 41-13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -027063 41-13:13 δὲ δέ CONJ but/and however -027064 41-13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured -027065 41-13:13 εἰς εἰς PREP toward to -027066 41-13:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end, -027067 41-13:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -027068 41-13:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. -027069 41-13:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -027070 41-13:14 δὲ δέ CONJ but/and then -027071 41-13:14 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -027072 41-13:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027073 41-13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination -027074 41-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -027075 41-13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation desolation -027076 41-13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -027077 41-13:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -027078 41-13:14 οὐ οὐ PRT-N no not -027079 41-13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it should — -027080 41-13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -027081 41-13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading, -027082 41-13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand — -027083 41-13:14 τότε τότε ADV then then -027084 41-13:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -027085 41-13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027086 41-13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -027087 41-13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, -027088 41-13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee -027089 41-13:14 εἰς εἰς PREP toward to -027090 41-13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -027091 41-13:14 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains, -027092 41-13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -027093 41-13:15 δὲ δέ CONJ but/and and -027094 41-13:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -027095 41-13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -027096 41-13:15 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, -027097 41-13:15 μὴ μή PRT-N not not -027098 41-13:15 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down, -027099 41-13:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -027100 41-13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-2AAM-3S to enter go in -027101 41-13:15 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take -027102 41-13:15 τι τις X-ASN one anything -027103 41-13:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -027104 41-13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -027105 41-13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -027106 41-13:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -027107 41-13:16 καὶ καί CONJ and and -027108 41-13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -027109 41-13:16 εἰς εἰς PREP toward in -027110 41-13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -027111 41-13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field, -027112 41-13:16 μὴ μή PRT-N not not -027113 41-13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return -027114 41-13:16 εἰς εἰς PREP toward to -027115 41-13:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -027116 41-13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind, -027117 41-13:16 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take -027118 41-13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027119 41-13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing -027120 41-13:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -027121 41-13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -027122 41-13:17 δὲ δέ CONJ but/and then -027123 41-13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those -027124 41-13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027125 41-13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -027126 41-13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, -027127 41-13:17 καὶ καί CONJ and and -027128 41-13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] -027129 41-13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants -027130 41-13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027131 41-13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -027132 41-13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -027133 41-13:17 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days! -027134 41-13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray -027135 41-13:18 δὲ δέ CONJ but/and then -027136 41-13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that it -027137 41-13:18 μὴ μή PRT-N not not -027138 41-13:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be -027139 41-13:18 χειμῶνος · χειμών N-GSM winter in winter; -027140 41-13:19 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be [in] -027141 41-13:19 γὰρ γάρ CONJ for for -027142 41-13:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -027143 41-13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -027144 41-13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those -027145 41-13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation, -027146 41-13:19 οἵα οἷος K-NSF such as such as -027147 41-13:19 οὐ οὐ PRT-N no never -027148 41-13:19 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been -027149 41-13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this the like, -027150 41-13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] -027151 41-13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -027152 41-13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation, -027153 41-13:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -027154 41-13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created -027155 41-13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027156 41-13:19 Θεὸς θεός N-NSM God God, -027157 41-13:19 ἕως ἕως PREP until until -027158 41-13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -027159 41-13:19 νῦν νῦν ADV now now — -027160 41-13:19 καὶ καί CONJ and and -027161 41-13:19 οὐ οὐ PRT-N no never -027162 41-13:19 μὴ μή PRT-N not not -027163 41-13:19 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be. -027164 41-13:20 καὶ καί CONJ and And -027165 41-13:20 εἰ εἰ CONJ if if -027166 41-13:20 μὴ μή PRT-N not not -027167 41-13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten had shortened -027168 41-13:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -027169 41-13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -027170 41-13:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, -027171 41-13:20 οὐκ οὐ PRT-N no no -027172 41-13:20 ἂν ἄν PRT if - -027173 41-13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved -027174 41-13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any -027175 41-13:20 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh; -027176 41-13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -027177 41-13:20 διὰ διά PREP through/because of on account of -027178 41-13:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027179 41-13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect -027180 41-13:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -027181 41-13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose, -027182 41-13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten He has shortened -027183 41-13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -027184 41-13:20 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days. -027185 41-13:21 Καὶ καί CONJ and And -027186 41-13:21 τότε τότε ADV then then -027187 41-13:21 ἐάν ἐάν CONJ if if -027188 41-13:21 τις τις X-NSM one anyone -027189 41-13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027190 41-13:21 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, -027191 41-13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -027192 41-13:21 ὧδε ὧδε ADV here here [is] -027193 41-13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027194 41-13:21 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ! -027195 41-13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -027196 41-13:21 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there! -027197 41-13:21 μὴ μή PRT-N not not -027198 41-13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) you shall believe [it]. -027199 41-13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise -027200 41-13:22 γὰρ γάρ CONJ for for -027201 41-13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs -027202 41-13:22 καὶ καί CONJ and and -027203 41-13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets, -027204 41-13:22 καὶ καί CONJ and and -027205 41-13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give -027206 41-13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -027207 41-13:22 καὶ καί CONJ and and -027208 41-13:22 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, -027209 41-13:22 πρὸς πρός PREP to/with so as -027210 41-13:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -027211 41-13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN to mislead to deceive -027212 41-13:22 εἰ εἰ CONJ if if -027213 41-13:22 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible, -027214 41-13:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027215 41-13:22 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect. -027216 41-13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -027217 41-13:23 δὲ δέ CONJ but/and however -027218 41-13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P to see take heed; -027219 41-13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold -027220 41-13:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027221 41-13:23 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. -027222 41-13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -027223 41-13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027224 41-13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -027225 41-13:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -027226 41-13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, -027227 41-13:24 μετὰ μετά PREP with/after after -027228 41-13:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027229 41-13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -027230 41-13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that those, -027231 41-13:24 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -027232 41-13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -027233 41-13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened, -027234 41-13:24 ¬ Καὶ καί CONJ and and -027235 41-13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -027236 41-13:24 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon -027237 41-13:24 οὐ οὐ PRT-N no not -027238 41-13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -027239 41-13:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027240 41-13:24 φέγγος φέγγος N-ASN light light -027241 41-13:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it; -027242 41-13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and -027243 41-13:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -027244 41-13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars -027245 41-13:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -027246 41-13:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -027247 41-13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -027248 41-13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -027249 41-13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM to collapse falling, -027250 41-13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and -027251 41-13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -027252 41-13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers -027253 41-13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who that [are] -027254 41-13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027255 41-13:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -027256 41-13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens -027257 41-13:25 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken.’ -027258 41-13:26 Καὶ καί CONJ and And -027259 41-13:26 τότε τότε ADV then then -027260 41-13:26 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see -027261 41-13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -027262 41-13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -027263 41-13:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -027264 41-13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -027265 41-13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -027266 41-13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027267 41-13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds, -027268 41-13:26 μετὰ μετά PREP with/after with -027269 41-13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -027270 41-13:26 πολλῆς πολύς A-GSF much great -027271 41-13:26 καὶ καί CONJ and and -027272 41-13:26 δόξης . δόξα N-GSF glory glory. -027273 41-13:27 καὶ καί CONJ and And -027274 41-13:27 τότε τότε ADV then then -027275 41-13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send -027276 41-13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027277 41-13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels, -027278 41-13:27 καὶ καί CONJ and and -027279 41-13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S to gather will gather together -027280 41-13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027281 41-13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect -027282 41-13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -027283 41-13:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from -027284 41-13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -027285 41-13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four -027286 41-13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds, -027287 41-13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] -027288 41-13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end -027289 41-13:27 γῆς γῆ N-GSF earth of earth -027290 41-13:27 ἕως ἕως PREP until to [the] -027291 41-13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end -027292 41-13:27 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven of heaven. -027293 41-13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of -027294 41-13:28 δὲ δέ CONJ but/and now -027295 41-13:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -027296 41-13:28 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree, -027297 41-13:28 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn -027298 41-13:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027299 41-13:28 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: -027300 41-13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -027301 41-13:28 ἤδη ἤδη ADV already already -027302 41-13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027303 41-13:28 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch -027304 41-13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -027305 41-13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender -027306 41-13:28 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be has become, -027307 41-13:28 καὶ καί CONJ and and -027308 41-13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth -027309 41-13:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -027310 41-13:28 φύλλα , φύλλον N-APN leaf leaves, -027311 41-13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -027312 41-13:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027313 41-13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -027314 41-13:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027315 41-13:28 θέρος θέρος N-NSN summer summer -027316 41-13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -027317 41-13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -027318 41-13:29 καὶ καί CONJ and also -027319 41-13:29 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -027320 41-13:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -027321 41-13:29 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -027322 41-13:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -027323 41-13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass, -027324 41-13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know -027325 41-13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027326 41-13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near -027327 41-13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -027328 41-13:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the] -027329 41-13:29 θύραις . ¶ θύρα N-DPF door doors. -027330 41-13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -027331 41-13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -027332 41-13:30 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027333 41-13:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027334 41-13:30 οὐ οὐ PRT-N no no -027335 41-13:30 μὴ μή PRT-N not not -027336 41-13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away -027337 41-13:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -027338 41-13:30 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -027339 41-13:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -027340 41-13:30 μέχρις μέχρι CONJ until until -027341 41-13:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -027342 41-13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -027343 41-13:30 πάντα πᾶς A-NPN all all -027344 41-13:30 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. -027345 41-13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -027346 41-13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -027347 41-13:31 καὶ καί CONJ and and -027348 41-13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -027349 41-13:31 γῆ γῆ N-NSF earth earth -027350 41-13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, -027351 41-13:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -027352 41-13:31 δὲ δέ CONJ but/and but -027353 41-13:31 λόγοι λόγος N-NPM word the words -027354 41-13:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -027355 41-13:31 οὐ οὐ PRT-N no in no way -027356 41-13:31 μὴ μή PRT-N not not -027357 41-13:31 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away. -027358 41-13:32 Περὶ περί PREP about Concerning -027359 41-13:32 δὲ δέ CONJ but/and now -027360 41-13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -027361 41-13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -027362 41-13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, -027363 41-13:32 ἢ ἤ CONJ or or -027364 41-13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -027365 41-13:32 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, -027366 41-13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -027367 41-13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows; -027368 41-13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -027369 41-13:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -027370 41-13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -027371 41-13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027372 41-13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -027373 41-13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -027374 41-13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027375 41-13:32 Υἱός , υἱός N-NSM son Son, -027376 41-13:32 εἰ εἰ CONJ if if -027377 41-13:32 μὴ μή PRT-N not not -027378 41-13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027379 41-13:32 Πατήρ . ¶ πατήρ N-NSM father Father. -027380 41-13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed; -027381 41-13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful watch; -027382 41-13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -027383 41-13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -027384 41-13:33 γὰρ γάρ CONJ for for -027385 41-13:33 πότε πότε PRT-I when? when -027386 41-13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027387 41-13:33 καιρός καιρός N-NSM time/right time time -027388 41-13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -027389 41-13:34 Ὡς ὡς CONJ which/how [It is] like -027390 41-13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -027391 41-13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM absent going on a journey, -027392 41-13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left -027393 41-13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027394 41-13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -027395 41-13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -027396 41-13:34 καὶ καί CONJ and and -027397 41-13:34 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -027398 41-13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -027399 41-13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants -027400 41-13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -027401 41-13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -027402 41-13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority, -027403 41-13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each one -027404 41-13:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027405 41-13:34 ἔργον ἔργον N-ASN work work -027406 41-13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -027407 41-13:34 καὶ καί CONJ and And -027408 41-13:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -027409 41-13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM gatekeeper doorkeeper -027410 41-13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order he commanded -027411 41-13:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -027412 41-13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S to keep watch he should keep watch. -027413 41-13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch -027414 41-13:35 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore — -027415 41-13:35 οὐκ οὐ PRT-N no not -027416 41-13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -027417 41-13:35 γὰρ γάρ CONJ for for -027418 41-13:35 πότε πότε PRT-I when? when -027419 41-13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027420 41-13:35 κύριος κύριος N-NSM lord master -027421 41-13:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -027422 41-13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -027423 41-13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, -027424 41-13:35 ἢ ἤ CONJ or or -027425 41-13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV evening at evening, -027426 41-13:35 ἢ ἤ CONJ or or -027427 41-13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight at midnight, -027428 41-13:35 ἢ ἤ CONJ or or -027429 41-13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF crowing when the rooster crows, -027430 41-13:35 ἢ ἤ CONJ or or -027431 41-13:35 πρωΐ , πρωΐ ADV morning morning — -027432 41-13:36 μὴ μή PRT-N not lest -027433 41-13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -027434 41-13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly, -027435 41-13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he should find -027436 41-13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -027437 41-13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. -027438 41-13:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -027439 41-13:37 δὲ δέ CONJ but/and now -027440 41-13:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027441 41-13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, -027442 41-13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -027443 41-13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say: -027444 41-13:37 γρηγορεῖτε . ¶ γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch! -027445 41-14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It would be -027446 41-14:1 δὲ δέ CONJ but/and now -027447 41-14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027448 41-14:1 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover -027449 41-14:1 καὶ καί CONJ and and -027450 41-14:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -027451 41-14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN unleavened [Feast of] Unleavened Bread, -027452 41-14:1 μετὰ μετά PREP with/after after -027453 41-14:1 δύο δύο A-APF-NUI two two -027454 41-14:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. -027455 41-14:1 καὶ καί CONJ and And -027456 41-14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -027457 41-14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -027458 41-14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -027459 41-14:1 καὶ καί CONJ and and -027460 41-14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -027461 41-14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -027462 41-14:1 πῶς πως ADV how? how, -027463 41-14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -027464 41-14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by -027465 41-14:1 δόλῳ δόλος N-DSM deceit stealth -027466 41-14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having taken, -027467 41-14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill [Him]. -027468 41-14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -027469 41-14:2 γάρ · γάρ CONJ for for, -027470 41-14:2 Μὴ μή PRT-N not Not -027471 41-14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among during -027472 41-14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -027473 41-14:2 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast, -027474 41-14:2 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -027475 41-14:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -027476 41-14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion an uproar -027477 41-14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -027478 41-14:2 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people. -027479 41-14:3 Καὶ καί CONJ and And -027480 41-14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -027481 41-14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -027482 41-14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027483 41-14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany -027484 41-14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027485 41-14:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -027486 41-14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -027487 41-14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -027488 41-14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -027489 41-14:3 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper, -027490 41-14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PNP-GSM to recline having reclined -027491 41-14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -027492 41-14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -027493 41-14:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -027494 41-14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -027495 41-14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar an alabaster flask -027496 41-14:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil -027497 41-14:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard -027498 41-14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure -027499 41-14:3 πολυτελοῦς , πολυτελής A-GSF valuable of great price; -027500 41-14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF to break having broken -027501 41-14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027502 41-14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar alabaster flask, -027503 41-14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour she poured [it] on -027504 41-14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -027505 41-14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -027506 41-14:3 κεφαλῆς . κεφαλή N-GSF head head. -027507 41-14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -027508 41-14:4 δέ δέ CONJ but/and now -027509 41-14:4 τινες τις X-NPM one some -027510 41-14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM be indignant indignant -027511 41-14:4 πρὸς πρός PREP to/with within -027512 41-14:4 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves: -027513 41-14:4 Εἰς εἰς PREP toward To -027514 41-14:4 τί τίς I-ASN which? what -027515 41-14:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -027516 41-14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste -027517 41-14:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -027518 41-14:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -027519 41-14:4 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil -027520 41-14:4 γέγονεν ; γίνομαι V-2RAI-3S to be has been made? -027521 41-14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could -027522 41-14:5 γὰρ γάρ CONJ for for -027523 41-14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -027524 41-14:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -027525 41-14:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil -027526 41-14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to have been sold -027527 41-14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV above for above -027528 41-14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii -027529 41-14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred three hundred, -027530 41-14:5 καὶ καί CONJ and and -027531 41-14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to have been given -027532 41-14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -027533 41-14:5 πτωχοῖς · πτωχός A-DPM poor poor. -027534 41-14:5 καὶ καί CONJ and And -027535 41-14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-INI-3P be agitated they were grumbling -027536 41-14:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self at her. -027537 41-14:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027538 41-14:6 δὲ δέ CONJ but/and And -027539 41-14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -027540 41-14:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -027541 41-14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave alone -027542 41-14:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her; -027543 41-14:6 τί τίς I-ASN which? why -027544 41-14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -027545 41-14:6 κόπους κόπος N-APM labor trouble -027546 41-14:6 παρέχετε ; παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause? -027547 41-14:6 καλὸν καλός A-ASN good A good -027548 41-14:6 ἔργον ἔργον N-ASN work work -027549 41-14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did -027550 41-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among toward -027551 41-14:6 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we Me. -027552 41-14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always Always -027553 41-14:7 γὰρ γάρ CONJ for for -027554 41-14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027555 41-14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -027556 41-14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -027557 41-14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -027558 41-14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you, -027559 41-14:7 καὶ καί CONJ and and -027560 41-14:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever -027561 41-14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you desire -027562 41-14:7 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -027563 41-14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -027564 41-14:7 εὖ εὖ ADV well/well done! good -027565 41-14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do; -027566 41-14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -027567 41-14:7 δὲ δέ CONJ but/and however -027568 41-14:7 οὐ οὐ PRT-N no not -027569 41-14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always -027570 41-14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have. -027571 41-14:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -027572 41-14:8 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be she could, -027573 41-14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make she did. -027574 41-14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-2AAI-3S to take beforehand She came beforehand -027575 41-14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN to anoint to anoint -027576 41-14:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027577 41-14:8 σῶμά σῶμα N-ASN body body -027578 41-14:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -027579 41-14:8 εἰς εἰς PREP toward for -027580 41-14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -027581 41-14:8 ἐνταφιασμόν . ἐνταφιασμός N-ASM burial burial. -027582 41-14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -027583 41-14:9 δὲ δέ CONJ but/and now -027584 41-14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -027585 41-14:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -027586 41-14:9 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -027587 41-14:9 ἐὰν ἐάν PRT if if -027588 41-14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed -027589 41-14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027590 41-14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel -027591 41-14:9 εἰς εἰς PREP toward in -027592 41-14:9 ὅλον ὅλος A-ASM all whole -027593 41-14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -027594 41-14:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -027595 41-14:9 καὶ καί CONJ and also -027596 41-14:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -027597 41-14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done -027598 41-14:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] -027599 41-14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of -027600 41-14:9 εἰς εἰς PREP toward for -027601 41-14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial -027602 41-14:9 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -027603 41-14:10 Καὶ καί CONJ and And -027604 41-14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -027605 41-14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, -027606 41-14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027607 41-14:10 εἷς εἷς A-NSM one one -027608 41-14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -027609 41-14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -027610 41-14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away -027611 41-14:10 πρὸς πρός PREP to/with to -027612 41-14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -027613 41-14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, -027614 41-14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -027615 41-14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -027616 41-14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray -027617 41-14:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -027618 41-14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -027619 41-14:11 δὲ δέ CONJ but/and And -027620 41-14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -027621 41-14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced, -027622 41-14:11 καὶ καί CONJ and and -027623 41-14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-ANI-3P to profess promised -027624 41-14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -027625 41-14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money -027626 41-14:11 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give. -027627 41-14:11 καὶ καί CONJ and And -027628 41-14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking -027629 41-14:11 πῶς πως ADV how? how -027630 41-14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -027631 41-14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed conveniently -027632 41-14:11 παραδοῖ . ¶ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might deliver up. -027633 41-14:12 Καὶ καί CONJ and And -027634 41-14:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -027635 41-14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first -027636 41-14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -027637 41-14:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -027638 41-14:12 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened of unleavened [bread], -027639 41-14:12 ὅτε ὅτε ADV when when -027640 41-14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027641 41-14:12 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover lamb -027642 41-14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P to sacrifice they were to sacrifice, -027643 41-14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -027644 41-14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -027645 41-14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -027646 41-14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -027647 41-14:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -027648 41-14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -027649 41-14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do You desire [that], -027650 41-14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone, -027651 41-14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare -027652 41-14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -027653 41-14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S to eat You may eat -027654 41-14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027655 41-14:12 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? -027656 41-14:13 Καὶ καί CONJ and And -027657 41-14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends forth -027658 41-14:13 δύο δύο A-APM-NUI two two -027659 41-14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -027660 41-14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -027661 41-14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -027662 41-14:13 καὶ καί CONJ and and -027663 41-14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -027664 41-14:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027665 41-14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -027666 41-14:13 εἰς εἰς PREP toward into -027667 41-14:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027668 41-14:13 πόλιν , πόλις N-ASF city city, -027669 41-14:13 καὶ καί CONJ and and -027670 41-14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S to meet will meet -027671 41-14:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you -027672 41-14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -027673 41-14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher -027674 41-14:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water -027675 41-14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying. -027676 41-14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow Follow -027677 41-14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -027678 41-14:14 καὶ καί CONJ and And -027679 41-14:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -027680 41-14:14 ἐὰν ἐάν PRT if if -027681 41-14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter he might enter, -027682 41-14:14 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say -027683 41-14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -027684 41-14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master of the house -027685 41-14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027686 41-14:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027687 41-14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -027688 41-14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -027689 41-14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -027690 41-14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -027691 41-14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027692 41-14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room -027693 41-14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -027694 41-14:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -027695 41-14:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027696 41-14:14 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover -027697 41-14:14 μετὰ μετά PREP with/after with -027698 41-14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -027699 41-14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -027700 41-14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -027701 41-14:14 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? -027702 41-14:15 καὶ καί CONJ and And -027703 41-14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -027704 41-14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you -027705 41-14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show -027706 41-14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room -027707 41-14:15 μέγα μέγας A-ASN great large, -027708 41-14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN to spread having been furnished -027709 41-14:15 ἕτοιμον · ἕτοιμος A-ASN ready [and] ready. -027710 41-14:15 καὶ καί CONJ and And -027711 41-14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -027712 41-14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare -027713 41-14:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. -027714 41-14:16 Καὶ καί CONJ and And -027715 41-14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went away -027716 41-14:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -027717 41-14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple his disciples, -027718 41-14:16 καὶ καί CONJ and and -027719 41-14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -027720 41-14:16 εἰς εἰς PREP toward into -027721 41-14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -027722 41-14:16 πόλιν πόλις N-ASF city city, -027723 41-14:16 καὶ καί CONJ and and -027724 41-14:16 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found -027725 41-14:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -027726 41-14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said -027727 41-14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027728 41-14:16 καὶ καί CONJ and and -027729 41-14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared -027730 41-14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027731 41-14:16 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. -027732 41-14:17 Καὶ καί CONJ and And -027733 41-14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening -027734 41-14:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -027735 41-14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -027736 41-14:17 μετὰ μετά PREP with/after with -027737 41-14:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -027738 41-14:17 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. -027739 41-14:18 Καὶ καί CONJ and And -027740 41-14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline as were reclining -027741 41-14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -027742 41-14:18 καὶ καί CONJ and and -027743 41-14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat were eating, -027744 41-14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027745 41-14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -027746 41-14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -027747 41-14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -027748 41-14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -027749 41-14:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027750 41-14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027751 41-14:18 εἷς εἷς A-NSM one one -027752 41-14:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of -027753 41-14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you -027754 41-14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray -027755 41-14:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -027756 41-14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -027757 41-14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat is eating -027758 41-14:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with -027759 41-14:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -027760 41-14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began -027761 41-14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be grieved -027762 41-14:19 καὶ καί CONJ and and -027763 41-14:19 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -027764 41-14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -027765 41-14:19 εἷς εἷς A-NSM one one -027766 41-14:19 κατὰ κατά PREP according to by -027767 41-14:19 εἷς · εἷς A-NSM one one, -027768 41-14:19 Μήτι μήτι PRT no? Surely not -027769 41-14:19 ἐγώ ; ἐγώ P-1NS I/we I? -027770 41-14:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027771 41-14:20 δὲ δέ CONJ but/and And -027772 41-14:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -027773 41-14:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027774 41-14:20 Εἷς εἷς A-NSM one [It is] one of -027775 41-14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -027776 41-14:20 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -027777 41-14:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -027778 41-14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM to dip in is dipping -027779 41-14:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with -027780 41-14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -027781 41-14:20 εἰς εἰς PREP toward in -027782 41-14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027783 41-14:20 τρύβλιον . τρύβλιον N-ASN bowl bowl. -027784 41-14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -027785 41-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027786 41-14:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -027787 41-14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son -027788 41-14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -027789 41-14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -027790 41-14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes -027791 41-14:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -027792 41-14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -027793 41-14:21 περὶ περί PREP about concerning -027794 41-14:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -027795 41-14:21 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -027796 41-14:21 δὲ δέ CONJ but/and however -027797 41-14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -027798 41-14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -027799 41-14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -027800 41-14:21 δι᾽ διά PREP through/because of by -027801 41-14:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -027802 41-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027803 41-14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -027804 41-14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -027805 41-14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -027806 41-14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed; -027807 41-14:21 καλὸν καλός A-NSN good better -027808 41-14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him [it were] -027809 41-14:21 εἰ εἰ CONJ if if -027810 41-14:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -027811 41-14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born -027812 41-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -027813 41-14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -027814 41-14:21 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that that. -027815 41-14:22 Καὶ καί CONJ and And -027816 41-14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating -027817 41-14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -027818 41-14:22 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -027819 41-14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -027820 41-14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having spoken a blessing, -027821 41-14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke, -027822 41-14:22 καὶ καί CONJ and and -027823 41-14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -027824 41-14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027825 41-14:22 καὶ καί CONJ and and -027826 41-14:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -027827 41-14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take; -027828 41-14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -027829 41-14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -027830 41-14:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027831 41-14:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body -027832 41-14:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -027833 41-14:23 Καὶ καί CONJ and And -027834 41-14:23 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -027835 41-14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup the cup, -027836 41-14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -027837 41-14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] -027838 41-14:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027839 41-14:23 καὶ καί CONJ and and -027840 41-14:23 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink they drank -027841 41-14:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of -027842 41-14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it -027843 41-14:23 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -027844 41-14:24 καὶ καί CONJ and And -027845 41-14:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -027846 41-14:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -027847 41-14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This -027848 41-14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -027849 41-14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027850 41-14:24 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood -027851 41-14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -027852 41-14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -027853 41-14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, -027854 41-14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which -027855 41-14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out -027856 41-14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -027857 41-14:24 πολλῶν . πολύς A-GPM much many. -027858 41-14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -027859 41-14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -027860 41-14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -027861 41-14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027862 41-14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -027863 41-14:25 οὐ οὐ PRT-N no never -027864 41-14:25 μὴ μή PRT-N not not -027865 41-14:25 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink -027866 41-14:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of -027867 41-14:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -027868 41-14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit -027869 41-14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -027870 41-14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, -027871 41-14:25 ἕως ἕως PREP until until -027872 41-14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -027873 41-14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -027874 41-14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -027875 41-14:25 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -027876 41-14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -027877 41-14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink -027878 41-14:25 καινὸν καινός A-ASN new anew -027879 41-14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -027880 41-14:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -027881 41-14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -027882 41-14:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -027883 41-14:25 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -027884 41-14:26 Καὶ καί CONJ and And -027885 41-14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn, -027886 41-14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out -027887 41-14:26 εἰς εἰς PREP toward to -027888 41-14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -027889 41-14:26 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -027890 41-14:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -027891 41-14:26 Ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. -027892 41-14:27 Καὶ καί CONJ and And -027893 41-14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -027894 41-14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -027895 41-14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027896 41-14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -027897 41-14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -027898 41-14:27 Πάντες πᾶς A-NPM all All -027899 41-14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble you will fall away, -027900 41-14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -027901 41-14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -027902 41-14:27 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike -027903 41-14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -027904 41-14:27 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd, -027905 41-14:27 ¬ Καὶ καί CONJ and and -027906 41-14:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -027907 41-14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -027908 41-14:27 διασκορπισθήσονται . ¶ διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered.’ -027909 41-14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -027910 41-14:28 μετὰ μετά PREP with/after after -027911 41-14:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -027912 41-14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise having arisen, -027913 41-14:28 με ἐγώ P-1AS I/we I -027914 41-14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before -027915 41-14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -027916 41-14:28 εἰς εἰς PREP toward into -027917 41-14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -027918 41-14:28 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -027919 41-14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027920 41-14:29 δὲ δέ CONJ but/and And -027921 41-14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -027922 41-14:29 ἔφη φημί V-IAI-3S to say was saying -027923 41-14:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -027924 41-14:29 Εἰ εἰ CONJ if If -027925 41-14:29 καὶ καί CONJ and even -027926 41-14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -027927 41-14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away, -027928 41-14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -027929 41-14:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -027930 41-14:29 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. -027931 41-14:30 Καὶ καί CONJ and And -027932 41-14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -027933 41-14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -027934 41-14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027935 41-14:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -027936 41-14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -027937 41-14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -027938 41-14:30 σοι σύ P-2DS you to you -027939 41-14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -027940 41-14:30 σὺ σύ P-2NS you yourself -027941 41-14:30 σήμερον σήμερον ADV today now -027942 41-14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -027943 41-14:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -027944 41-14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, -027945 41-14:30 πρὶν πρίν CONJ before before -027946 41-14:30 ἢ ἤ CONJ or that -027947 41-14:30 δὶς δίς ADV twice twice -027948 41-14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster -027949 41-14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows, -027950 41-14:30 τρίς τρίς ADV three times three times -027951 41-14:30 με ἐγώ P-1AS I/we Me -027952 41-14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny. -027953 41-14:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -027954 41-14:31 δὲ δέ CONJ but/and And -027955 41-14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV exceedingly emphatically -027956 41-14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak he kept saying, -027957 41-14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -027958 41-14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it is needful -027959 41-14:31 με ἐγώ P-1AS I/we of me -027960 41-14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die with -027961 41-14:31 σοι , σύ P-2DS you You, -027962 41-14:31 οὐ οὐ PRT-N no no -027963 41-14:31 μή μή PRT-N not not -027964 41-14:31 σε σύ P-2AS you You -027965 41-14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny. -027966 41-14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise -027967 41-14:31 δὲ δέ CONJ but/and now -027968 41-14:31 καὶ καί CONJ and also -027969 41-14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all -027970 41-14:31 ἔλεγον . ¶ λέγω V-IAI-3P to speak of them were saying. -027971 41-14:32 Καὶ καί CONJ and And -027972 41-14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -027973 41-14:32 εἰς εἰς PREP toward to -027974 41-14:32 χωρίον χωρίον N-ASN place a place, -027975 41-14:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which -027976 41-14:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -027977 41-14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] -027978 41-14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN-L Gethsemane Gethsemane; -027979 41-14:32 καὶ καί CONJ and and -027980 41-14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -027981 41-14:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -027982 41-14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -027983 41-14:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -027984 41-14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit -027985 41-14:32 ὧδε ὧδε ADV here here, -027986 41-14:32 ἕως ἕως CONJ until while -027987 41-14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray. -027988 41-14:33 καὶ καί CONJ and And -027989 41-14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take He takes -027990 41-14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -027991 41-14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -027992 41-14:33 καὶ καί CONJ and and -027993 41-14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -027994 41-14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -027995 41-14:33 καὶ καί CONJ and and -027996 41-14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -027997 41-14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -027998 41-14:33 μετ᾽ μετά PREP with/after with -027999 41-14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -028000 41-14:33 καὶ καί CONJ and and -028001 41-14:33 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -028002 41-14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN be awe-struck to be greatly awe-struck -028003 41-14:33 καὶ καί CONJ and and -028004 41-14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed. -028005 41-14:34 καὶ καί CONJ and And -028006 41-14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -028007 41-14:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028008 41-14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful -028009 41-14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -028010 41-14:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028011 41-14:34 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -028012 41-14:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -028013 41-14:34 ἕως ἕως PREP until even to -028014 41-14:34 θανάτου · θάνατος N-GSM death death; -028015 41-14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain -028016 41-14:34 ὧδε ὧδε ADV here here -028017 41-14:34 καὶ καί CONJ and and -028018 41-14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch. -028019 41-14:35 Καὶ καί CONJ and And -028020 41-14:35 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward -028021 41-14:35 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, -028022 41-14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S to collapse He fell -028023 41-14:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -028024 41-14:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -028025 41-14:35 γῆς γῆ N-GSF earth ground -028026 41-14:35 καὶ καί CONJ and and -028027 41-14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying -028028 41-14:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, -028029 41-14:35 εἰ εἰ CONJ if if -028030 41-14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible -028031 41-14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -028032 41-14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by might pass -028033 41-14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -028034 41-14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -028035 41-14:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028036 41-14:35 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour. -028037 41-14:36 καὶ καί CONJ and And -028038 41-14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -028039 41-14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba, -028040 41-14:36 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -028041 41-14:36 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, -028042 41-14:36 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] -028043 41-14:36 δυνατά δυνατός A-NPN able possible -028044 41-14:36 σοι · σύ P-2DS you to You; -028045 41-14:36 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away -028046 41-14:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028047 41-14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -028048 41-14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -028049 41-14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -028050 41-14:36 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; -028051 41-14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -028052 41-14:36 οὐ οὐ PRT-N no not -028053 41-14:36 τί τίς I-ASN which? what -028054 41-14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -028055 41-14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will, -028056 41-14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -028057 41-14:36 τί τίς I-ASN which? what -028058 41-14:36 σύ . σύ P-2NS you You. -028059 41-14:37 Καὶ καί CONJ and And -028060 41-14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -028061 41-14:37 καὶ καί CONJ and and -028062 41-14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds -028063 41-14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -028064 41-14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. -028065 41-14:37 καὶ καί CONJ and And -028066 41-14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -028067 41-14:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -028068 41-14:37 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -028069 41-14:37 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, -028070 41-14:37 καθεύδεις ; καθεύδω V-PAI-2S to sleep are you asleep? -028071 41-14:37 οὐκ οὐ PRT-N no Not -028072 41-14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S be strong were you able -028073 41-14:37 μίαν εἷς A-ASF one one -028074 41-14:37 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -028075 41-14:37 γρηγορῆσαι ; γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch? -028076 41-14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch -028077 41-14:38 καὶ καί CONJ and and -028078 41-14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, -028079 41-14:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -028080 41-14:38 μὴ μή PRT-N not not -028081 41-14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-2AAS-2P to come/go you may enter -028082 41-14:38 εἰς εἰς PREP toward into -028083 41-14:38 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. -028084 41-14:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -028085 41-14:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -028086 41-14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -028087 41-14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing, -028088 41-14:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -028089 41-14:38 δὲ δέ CONJ but/and but -028090 41-14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh -028091 41-14:38 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak. -028092 41-14:39 Καὶ καί CONJ and And -028093 41-14:39 πάλιν πάλιν ADV again again -028094 41-14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -028095 41-14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed, -028096 41-14:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028097 41-14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same -028098 41-14:39 λόγον λόγος N-ASM word thing -028099 41-14:39 εἰπών . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said. -028100 41-14:40 καὶ καί CONJ and And -028101 41-14:40 πάλιν πάλιν ADV again again -028102 41-14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having returned, -028103 41-14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found -028104 41-14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -028105 41-14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. -028106 41-14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -028107 41-14:40 γὰρ γάρ CONJ for for -028108 41-14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -028109 41-14:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028110 41-14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -028111 41-14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM to burden heavy; -028112 41-14:40 καὶ καί CONJ and and -028113 41-14:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -028114 41-14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew -028115 41-14:40 τί τίς I-ASN which? what -028116 41-14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AOS-3P to answer they should answer -028117 41-14:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -028118 41-14:41 Καὶ καί CONJ and And -028119 41-14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -028120 41-14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028121 41-14:41 τρίτον τρίτος A-ASN third third time, -028122 41-14:41 καὶ καί CONJ and and -028123 41-14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -028124 41-14:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028125 41-14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Are you sleeping -028126 41-14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -028127 41-14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth still -028128 41-14:41 καὶ καί CONJ and and -028129 41-14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest taking your rest. -028130 41-14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S to have in full It is enough; -028131 41-14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -028132 41-14:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028133 41-14:41 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour; -028134 41-14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -028135 41-14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered up -028136 41-14:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028137 41-14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -028138 41-14:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -028139 41-14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -028140 41-14:41 εἰς εἰς PREP toward into -028141 41-14:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -028142 41-14:41 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -028143 41-14:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028144 41-14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful. -028145 41-14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise, -028146 41-14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go; -028147 41-14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -028148 41-14:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -028149 41-14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying -028150 41-14:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me -028151 41-14:42 ἤγγικεν . ¶ ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near! -028152 41-14:43 Καὶ καί CONJ and And -028153 41-14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -028154 41-14:43 ἔτι ἔτι ADV still while yet -028155 41-14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -028156 41-14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -028157 41-14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes up -028158 41-14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -028159 41-14:43 εἷς εἷς A-NSM one one -028160 41-14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028161 41-14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -028162 41-14:43 καὶ καί CONJ and and -028163 41-14:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with -028164 41-14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -028165 41-14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -028166 41-14:43 μετὰ μετά PREP with/after with -028167 41-14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords -028168 41-14:43 καὶ καί CONJ and and -028169 41-14:43 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs, -028170 41-14:43 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -028171 41-14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028172 41-14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -028173 41-14:43 καὶ καί CONJ and and -028174 41-14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028175 41-14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -028176 41-14:43 καὶ καί CONJ and and -028177 41-14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028178 41-14:43 πρεσβυτέρων . πρεσβύτερος A-GPM elder elders. -028179 41-14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give Had given -028180 41-14:44 δὲ δέ CONJ but/and then -028181 41-14:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -028182 41-14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver delivering up -028183 41-14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028184 41-14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN an agreed signal a sign -028185 41-14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028186 41-14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -028187 41-14:44 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever -028188 41-14:44 ἂν ἄν PRT if - -028189 41-14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss, -028190 41-14:44 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -028191 41-14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -028192 41-14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize -028193 41-14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028194 41-14:44 καὶ καί CONJ and and -028195 41-14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P to lead away lead [Him] away -028196 41-14:44 ἀσφαλῶς . ἀσφαλῶς ADV securely securely. -028197 41-14:45 καὶ καί CONJ and And -028198 41-14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived, -028199 41-14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -028200 41-14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up -028201 41-14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -028202 41-14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, -028203 41-14:45 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi! -028204 41-14:45 καὶ καί CONJ and And -028205 41-14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss he kissed -028206 41-14:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -028207 41-14:46 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028208 41-14:46 δὲ δέ CONJ but/and And -028209 41-14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P to put on/seize they laid -028210 41-14:46 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -028211 41-14:46 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -028212 41-14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on Him -028213 41-14:46 καὶ καί CONJ and and -028214 41-14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized -028215 41-14:46 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -028216 41-14:47 εἷς εἷς A-NSM one One -028217 41-14:47 δέ δέ CONJ but/and then, -028218 41-14:47 τις τις X-NSM one a certain -028219 41-14:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -028220 41-14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by, -028221 41-14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn -028222 41-14:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -028223 41-14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword, -028224 41-14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck -028225 41-14:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028226 41-14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant -028227 41-14:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -028228 41-14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest -028229 41-14:47 καὶ καί CONJ and and -028230 41-14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off -028231 41-14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -028232 41-14:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028233 41-14:47 ὠτάριον . ¶ ὠτάριον N-ASN ear ear. -028234 41-14:48 Καὶ καί CONJ and And -028235 41-14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -028236 41-14:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028237 41-14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -028238 41-14:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -028239 41-14:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028240 41-14:48 Ὡς ὡς CONJ which/how As -028241 41-14:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -028242 41-14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber -028243 41-14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out are you come out -028244 41-14:48 μετὰ μετά PREP with/after with -028245 41-14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords -028246 41-14:48 καὶ καί CONJ and and -028247 41-14:48 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs -028248 41-14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture -028249 41-14:48 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -028250 41-14:49 καθ᾽ κατά PREP according to Every -028251 41-14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -028252 41-14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -028253 41-14:49 πρὸς πρός PREP to/with with -028254 41-14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -028255 41-14:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -028256 41-14:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -028257 41-14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -028258 41-14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -028259 41-14:49 καὶ καί CONJ and and -028260 41-14:49 οὐκ οὐ PRT-N no not -028261 41-14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize -028262 41-14:49 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. -028263 41-14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [it is] -028264 41-14:49 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -028265 41-14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill may be fulfilled -028266 41-14:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -028267 41-14:49 γραφαί . γραφή N-NPF a writing Scriptures. -028268 41-14:50 Καὶ καί CONJ and And -028269 41-14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -028270 41-14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028271 41-14:50 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled -028272 41-14:50 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -028273 41-14:51 Καὶ καί CONJ and And -028274 41-14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man [a] young man -028275 41-14:51 τις τις X-NSM one certain -028276 41-14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S to accompany was following -028277 41-14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028278 41-14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having cast -028279 41-14:51 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth -028280 41-14:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against about -028281 41-14:51 γυμνοῦ , γυμνός A-GSN naked [his] naked [body]; -028282 41-14:51 καὶ καί CONJ and and -028283 41-14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P to grasp/seize they seize -028284 41-14:51 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -028285 41-14:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028286 41-14:52 δὲ δέ CONJ but/and and -028287 41-14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left behind -028288 41-14:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -028289 41-14:52 σινδόνα σινδών N-ASF linen linen cloth, -028290 41-14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked -028291 41-14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-2AAI-3S to flee he fled. -028292 41-14:53 Καὶ καί CONJ and And -028293 41-14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away -028294 41-14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028295 41-14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -028296 41-14:53 πρὸς πρός PREP to/with to -028297 41-14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028298 41-14:53 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest. -028299 41-14:53 καὶ καί CONJ and And -028300 41-14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together -028301 41-14:53 πάντες πᾶς A-NPM all all -028302 41-14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028303 41-14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, -028304 41-14:53 καὶ καί CONJ and and -028305 41-14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028306 41-14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders, -028307 41-14:53 καὶ καί CONJ and and -028308 41-14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028309 41-14:53 γραμματεῖς . γραμματεύς N-NPM scribe scribes. -028310 41-14:54 καὶ καί CONJ and And -028311 41-14:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028312 41-14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -028313 41-14:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from -028314 41-14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off -028315 41-14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed -028316 41-14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028317 41-14:54 ἕως ἕως PREP until as far as -028318 41-14:54 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within -028319 41-14:54 εἰς εἰς PREP toward to -028320 41-14:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -028321 41-14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court -028322 41-14:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -028323 41-14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest; -028324 41-14:54 καὶ καί CONJ and and -028325 41-14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -028326 41-14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PNP-NSM to sit with sitting -028327 41-14:54 μετὰ μετά PREP with/after with -028328 41-14:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028329 41-14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers -028330 41-14:54 καὶ καί CONJ and and -028331 41-14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself -028332 41-14:54 πρὸς πρός PREP to/with at -028333 41-14:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028334 41-14:54 φῶς . ¶ φῶς N-ASN light fire. -028335 41-14:55 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028336 41-14:55 δὲ δέ CONJ but/and And -028337 41-14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests -028338 41-14:55 καὶ καί CONJ and and -028339 41-14:55 ὅλον ὅλος A-NSN all all -028340 41-14:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -028341 41-14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council -028342 41-14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -028343 41-14:55 κατὰ κατά PREP according to against -028344 41-14:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -028345 41-14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -028346 41-14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony, -028347 41-14:55 εἰς εἰς PREP toward to -028348 41-14:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -028349 41-14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill put to death -028350 41-14:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028351 41-14:55 καὶ καί CONJ and but -028352 41-14:55 οὐχ οὐ PRT-N no not -028353 41-14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they were finding [any]. -028354 41-14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -028355 41-14:56 γὰρ γάρ CONJ for for -028356 41-14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony -028357 41-14:56 κατ᾽ κατά PREP according to against -028358 41-14:56 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -028359 41-14:56 καὶ καί CONJ and but -028360 41-14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF equal alike -028361 41-14:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who their -028362 41-14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF testimony testimonies -028363 41-14:56 οὐκ οὐ PRT-N no not -028364 41-14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be were. -028365 41-14:57 Καί καί CONJ and And -028366 41-14:57 τινες τις X-NPM one some -028367 41-14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up, -028368 41-14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony -028369 41-14:57 κατ᾽ κατά PREP according to against -028370 41-14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -028371 41-14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -028372 41-14:58 Ὅτι ὅτι CONJ that/since - -028373 41-14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -028374 41-14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard -028375 41-14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -028376 41-14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying -028377 41-14:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -028378 41-14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -028379 41-14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S to destroy/lodge will destroy -028380 41-14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028381 41-14:58 ναὸν ναός N-ASM temple temple -028382 41-14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -028383 41-14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -028384 41-14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM hand-made made with hands, -028385 41-14:58 καὶ καί CONJ and and -028386 41-14:58 διὰ διά PREP through/because of in -028387 41-14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three -028388 41-14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -028389 41-14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, -028390 41-14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM not man-made not made with hands, -028391 41-14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build. -028392 41-14:59 καὶ καί CONJ and And -028393 41-14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -028394 41-14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -028395 41-14:59 ἴση ἴσος A-NSF equal alike -028396 41-14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -028397 41-14:59 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028398 41-14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -028399 41-14:59 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -028400 41-14:60 Καὶ καί CONJ and And -028401 41-14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up -028402 41-14:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028403 41-14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -028404 41-14:60 εἰς εἰς PREP toward in -028405 41-14:60 μέσον μέσος A-ASN midst the midst, -028406 41-14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned -028407 41-14:60 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028408 41-14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -028409 41-14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -028410 41-14:60 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -028411 41-14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You -028412 41-14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one nothing? -028413 41-14:60 τί τίς I-ASN which? What [is it] -028414 41-14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -028415 41-14:60 σου σύ P-2GS you You -028416 41-14:60 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against testify against? -028417 41-14:61 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028418 41-14:61 δὲ δέ CONJ but/and But -028419 41-14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S be quiet He was silent, -028420 41-14:61 καὶ καί CONJ and and -028421 41-14:61 οὐκ οὐ PRT-N no not -028422 41-14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer did He answer -028423 41-14:61 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -028424 41-14:61 Πάλιν πάλιν ADV again Again -028425 41-14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028426 41-14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -028427 41-14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning -028428 41-14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028429 41-14:61 καὶ καί CONJ and and -028430 41-14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -028431 41-14:61 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -028432 41-14:61 Σὺ σύ P-2NS you You -028433 41-14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -028434 41-14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028435 41-14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -028436 41-14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028437 41-14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -028438 41-14:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -028439 41-14:61 Εὐλογητοῦ ; εὐλογητός A-GSM praiseworthy Blessed [One]? -028440 41-14:62 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028441 41-14:62 δὲ δέ CONJ but/and And -028442 41-14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -028443 41-14:62 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -028444 41-14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -028445 41-14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am. -028446 41-14:62 καὶ καί CONJ and And -028447 41-14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see -028448 41-14:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028449 41-14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -028450 41-14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -028451 41-14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -028452 41-14:62 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] -028453 41-14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand -028454 41-14:62 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -028455 41-14:62 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -028456 41-14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF power Power, -028457 41-14:62 καὶ καί CONJ and and -028458 41-14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -028459 41-14:62 μετὰ μετά PREP with/after with -028460 41-14:62 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -028461 41-14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds -028462 41-14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -028463 41-14:62 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. -028464 41-14:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028465 41-14:63 δὲ δέ CONJ but/and And -028466 41-14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest, -028467 41-14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM to tear having torn -028468 41-14:63 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -028469 41-14:63 χιτῶνας χιτών N-APM tunic garments -028470 41-14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -028471 41-14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -028472 41-14:63 Τί τίς I-ASN which? What -028473 41-14:63 ἔτι ἔτι ADV still any more -028474 41-14:63 χρείαν χρεία N-ASF need need -028475 41-14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -028476 41-14:63 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? -028477 41-14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard -028478 41-14:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -028479 41-14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy. -028480 41-14:64 τί τίς I-NSN which? What -028481 41-14:64 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -028482 41-14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S to shine/appear does it appear? -028483 41-14:64 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028484 41-14:64 δὲ δέ CONJ but/and And -028485 41-14:64 πάντες πᾶς A-NPM all all -028486 41-14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P to condemn condemned -028487 41-14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028488 41-14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM liable for deserving -028489 41-14:64 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -028490 41-14:64 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death of death. -028491 41-14:65 Καὶ καί CONJ and And -028492 41-14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-ADI-3P be first began -028493 41-14:65 τινες τις X-NPM one some -028494 41-14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN to spit on/at to spit upon -028495 41-14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028496 41-14:65 καὶ καί CONJ and and -028497 41-14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN to cover to cover up -028498 41-14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -028499 41-14:65 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028500 41-14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face, -028501 41-14:65 καὶ καί CONJ and and -028502 41-14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN to beat to strike -028503 41-14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028504 41-14:65 καὶ καί CONJ and and -028505 41-14:65 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -028506 41-14:65 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -028507 41-14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy! -028508 41-14:65 καὶ καί CONJ and And -028509 41-14:65 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028510 41-14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers -028511 41-14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN slap with the palms -028512 41-14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028513 41-14:65 ἔλαβον . ¶ λαμβάνω V-2AAI-3P to take received. -028514 41-14:66 Καὶ καί CONJ and And -028515 41-14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -028516 41-14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -028517 41-14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter -028518 41-14:66 κάτω κάτω ADV under below -028519 41-14:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in -028520 41-14:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -028521 41-14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF palace/courtyard courtyard, -028522 41-14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -028523 41-14:66 μία εἷς A-NSF one one -028524 41-14:66 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -028525 41-14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF maidservant servant girls -028526 41-14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -028527 41-14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, -028528 41-14:67 καὶ καί CONJ and and -028529 41-14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen -028530 41-14:67 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028531 41-14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -028532 41-14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM to warm warming himself, -028533 41-14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF to look into/upon having looked at -028534 41-14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -028535 41-14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak she says, -028536 41-14:67 Καὶ καί CONJ and Also -028537 41-14:67 σὺ σύ P-2NS you you -028538 41-14:67 μετὰ μετά PREP with/after with -028539 41-14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -028540 41-14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazarene -028541 41-14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were, -028542 41-14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -028543 41-14:67 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -028544 41-14:68 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028545 41-14:68 δὲ δέ CONJ but/and But -028546 41-14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it], -028547 41-14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -028548 41-14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -028549 41-14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know, -028550 41-14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor even -028551 41-14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand understand -028552 41-14:68 σὺ σύ P-2NS you you -028553 41-14:68 τί τίς I-ASN which? what -028554 41-14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. -028555 41-14:68 καὶ καί CONJ and And -028556 41-14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth -028557 41-14:68 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -028558 41-14:68 εἰς εἰς PREP toward into -028559 41-14:68 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028560 41-14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN entryway porch; -028561 41-14:68 καὶ καί CONJ and and -028562 41-14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster -028563 41-14:68 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. -028564 41-14:69 Καὶ καί CONJ and And -028565 41-14:69 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028566 41-14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, -028567 41-14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen -028568 41-14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -028569 41-14:69 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -028570 41-14:69 πάλιν πάλιν ADV again again -028571 41-14:69 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -028572 41-14:69 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -028573 41-14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by -028574 41-14:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -028575 41-14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -028576 41-14:69 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of -028577 41-14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -028578 41-14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -028579 41-14:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028580 41-14:70 δὲ δέ CONJ but/and But -028581 41-14:70 πάλιν πάλιν ADV again again -028582 41-14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-INI-3S to deny he denied. -028583 41-14:70 Καὶ καί CONJ and And -028584 41-14:70 μετὰ μετά PREP with/after after -028585 41-14:70 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, -028586 41-14:70 πάλιν πάλιν ADV again again -028587 41-14:70 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -028588 41-14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by standing by -028589 41-14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -028590 41-14:70 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -028591 41-14:70 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -028592 41-14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly -028593 41-14:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of -028594 41-14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -028595 41-14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are, -028596 41-14:70 καὶ καί CONJ and also -028597 41-14:70 γὰρ γάρ CONJ for for -028598 41-14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean -028599 41-14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are.” -028600 41-14:71 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028601 41-14:71 δὲ δέ CONJ but/and But -028602 41-14:71 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -028603 41-14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN to take an oath to curse -028604 41-14:71 καὶ καί CONJ and and -028605 41-14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN to swear to swear -028606 41-14:71 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -028607 41-14:71 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -028608 41-14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -028609 41-14:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028610 41-14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -028611 41-14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -028612 41-14:71 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -028613 41-14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P to speak you speak of! -028614 41-14:72 καὶ καί CONJ and And -028615 41-14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -028616 41-14:72 ἐκ ἐκ PREP of/from for -028617 41-14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time -028618 41-14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster -028619 41-14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S to call crowed. -028620 41-14:72 Καὶ καί CONJ and And -028621 41-14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S to remind remembered -028622 41-14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028623 41-14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -028624 41-14:72 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -028625 41-14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word -028626 41-14:72 ὡς ὡς CONJ which/how that -028627 41-14:72 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had said -028628 41-14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -028629 41-14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028630 41-14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -028631 41-14:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -028632 41-14:72 Πρὶν πρίν ADV before Before -028633 41-14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster -028634 41-14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows, -028635 41-14:72 δὶς δίς ADV twice twice -028636 41-14:72 τρίς τρίς ADV three times three times -028637 41-14:72 με ἐγώ P-1AS I/we Me -028638 41-14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny. -028639 41-14:72 καὶ καί CONJ and And -028640 41-14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having broken down, -028641 41-14:72 ἔκλαιεν . ¶ κλαίω V-IAI-3S to weep he began to weep. -028642 41-15:1 Καὶ καί CONJ and And -028643 41-15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately early -028644 41-15:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning, -028645 41-15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel -028646 41-15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having formed -028647 41-15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028648 41-15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, -028649 41-15:1 μετὰ μετά PREP with/after with -028650 41-15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028651 41-15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -028652 41-15:1 καὶ καί CONJ and and -028653 41-15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -028654 41-15:1 καὶ καί CONJ and and -028655 41-15:1 ὅλον ὅλος A-NSN all all -028656 41-15:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -028657 41-15:1 συνέδριον , συνέδριον N-NSN council Council, -028658 41-15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound -028659 41-15:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028660 41-15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -028661 41-15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P to carry off they led [Him] away -028662 41-15:1 καὶ καί CONJ and and -028663 41-15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered [Him] -028664 41-15:1 Πιλάτῳ . ¶ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate. -028665 41-15:2 Καὶ καί CONJ and And -028666 41-15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned -028667 41-15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028668 41-15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028669 41-15:2 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -028670 41-15:2 Σὺ σύ P-2NS you You -028671 41-15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -028672 41-15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028673 41-15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -028674 41-15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028675 41-15:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -028676 41-15:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028677 41-15:2 δὲ δέ CONJ but/and And -028678 41-15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -028679 41-15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -028680 41-15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -028681 41-15:2 Σὺ σύ P-2NS you You -028682 41-15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak have said. -028683 41-15:3 Καὶ καί CONJ and And -028684 41-15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P to accuse were accusing -028685 41-15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -028686 41-15:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028687 41-15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -028688 41-15:3 πολλά . πολύς A-APN much of many things. -028689 41-15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028690 41-15:4 δὲ δέ CONJ but/and And -028691 41-15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -028692 41-15:4 πάλιν πάλιν ADV again again -028693 41-15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question began to question -028694 41-15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028695 41-15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -028696 41-15:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -028697 41-15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You -028698 41-15:4 οὐδέν ; οὐδείς A-ASN no one nothing? -028699 41-15:4 ἴδε ἴδε INJ look! See -028700 41-15:4 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things -028701 41-15:4 σου σύ P-2GS you You -028702 41-15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they testify against! -028703 41-15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028704 41-15:5 δὲ δέ CONJ but/and But -028705 41-15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -028706 41-15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -028707 41-15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -028708 41-15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, -028709 41-15:5 ὥστε ὥστε CONJ so so as -028710 41-15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze -028711 41-15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028712 41-15:5 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate. -028713 41-15:6 Κατὰ κατά PREP according to At -028714 41-15:6 δὲ δέ CONJ but/and then -028715 41-15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast, -028716 41-15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S to release he used to release -028717 41-15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -028718 41-15:6 ἕνα εἷς A-ASM one one -028719 41-15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner, -028720 41-15:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -028721 41-15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-INI-3P to refuse/excuse they requested. -028722 41-15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -028723 41-15:7 δὲ δέ CONJ but/and then -028724 41-15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -028725 41-15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -028726 41-15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas, -028727 41-15:7 μετὰ μετά PREP with/after with -028728 41-15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -028729 41-15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM insurrectionist rebels -028730 41-15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound, -028731 41-15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -028732 41-15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -028733 41-15:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -028734 41-15:7 στάσει στάσις N-DSF uprising insurrection -028735 41-15:7 φόνον φόνος N-ASM murder murder -028736 41-15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P to do/make had committed. -028737 41-15:8 καὶ καί CONJ and And -028738 41-15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having cried out, -028739 41-15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -028740 41-15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -028741 41-15:8 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -028742 41-15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask to beg [him to do] -028743 41-15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as usually -028744 41-15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make he did -028745 41-15:8 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them. -028746 41-15:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028747 41-15:9 δὲ δέ CONJ but/and But -028748 41-15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -028749 41-15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -028750 41-15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -028751 41-15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -028752 41-15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire Wish you [that] -028753 41-15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release -028754 41-15:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -028755 41-15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028756 41-15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King -028757 41-15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028758 41-15:9 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -028759 41-15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know He was aware -028760 41-15:10 γὰρ γάρ CONJ for for -028761 41-15:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -028762 41-15:10 διὰ διά PREP through/because of because of -028763 41-15:10 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy -028764 41-15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P to deliver had delivered up -028765 41-15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028766 41-15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -028767 41-15:10 ἀρχιερεῖς . ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests. -028768 41-15:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028769 41-15:11 δὲ δέ CONJ but/and But -028770 41-15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests -028771 41-15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P to incite stirred up -028772 41-15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028773 41-15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -028774 41-15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -028775 41-15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more instead -028776 41-15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028777 41-15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas -028778 41-15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release he might release -028779 41-15:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -028780 41-15:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028781 41-15:12 δὲ δέ CONJ but/and And -028782 41-15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -028783 41-15:12 πάλιν πάλιν ADV again again -028784 41-15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -028785 41-15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying -028786 41-15:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028787 41-15:12 Τί τίς I-ASN which? What -028788 41-15:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -028789 41-15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish [that] -028790 41-15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do -028791 41-15:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to Him -028792 41-15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you call -028793 41-15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028794 41-15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King -028795 41-15:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028796 41-15:12 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -028797 41-15:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028798 41-15:13 δὲ δέ CONJ but/and And -028799 41-15:13 πάλιν πάλιν ADV again again -028800 41-15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, -028801 41-15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify -028802 41-15:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! -028803 41-15:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028804 41-15:14 δὲ δέ CONJ but/and And -028805 41-15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -028806 41-15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying -028807 41-15:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -028808 41-15:14 Τί τίς I-ASN which? What -028809 41-15:14 γὰρ γάρ CONJ for indeed -028810 41-15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit -028811 41-15:14 κακόν ; κακός A-ASN evil/harm evil? -028812 41-15:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028813 41-15:14 δὲ δέ CONJ but/and But -028814 41-15:14 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly much more -028815 41-15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they shouted, -028816 41-15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify -028817 41-15:14 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! -028818 41-15:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -028819 41-15:15 δὲ δέ CONJ but/and And -028820 41-15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -028821 41-15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring -028822 41-15:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -028823 41-15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd -028824 41-15:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [was] -028825 41-15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient satisfactory -028826 41-15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, -028827 41-15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released -028828 41-15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -028829 41-15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028830 41-15:15 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, -028831 41-15:15 καὶ καί CONJ and and -028832 41-15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered -028833 41-15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028834 41-15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -028835 41-15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged [him], -028836 41-15:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -028837 41-15:15 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. -028838 41-15:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -028839 41-15:16 δὲ δέ CONJ but/and And -028840 41-15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers -028841 41-15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away -028842 41-15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -028843 41-15:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly into -028844 41-15:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -028845 41-15:16 αὐλῆς , αὐλή N-GSF palace/courtyard palace, -028846 41-15:16 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that -028847 41-15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -028848 41-15:16 Πραιτώριον , πραιτώριον N-NSN praetorium [the] Praetorium, -028849 41-15:16 καὶ καί CONJ and and -028850 41-15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P to call together they call together -028851 41-15:16 ὅλην ὅλος A-ASF all all -028852 41-15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -028853 41-15:16 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort. -028854 41-15:17 καὶ καί CONJ and And -028855 41-15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P to dress they put on -028856 41-15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028857 41-15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple, -028858 41-15:17 καὶ καί CONJ and and -028859 41-15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P to put on placed on -028860 41-15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028861 41-15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together -028862 41-15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny of thorns -028863 41-15:17 στέφανον · στέφανος N-ASM crown a crown, -028864 41-15:18 καὶ καί CONJ and and -028865 41-15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -028866 41-15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PNN to pay respects to to salute -028867 41-15:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028868 41-15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, -028869 41-15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King -028870 41-15:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -028871 41-15:18 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! -028872 41-15:19 Καὶ καί CONJ and And -028873 41-15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they kept striking -028874 41-15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -028875 41-15:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -028876 41-15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -028877 41-15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen with a reed, -028878 41-15:19 καὶ καί CONJ and and -028879 41-15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P to spit on/at spitting on -028880 41-15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; -028881 41-15:19 καὶ καί CONJ and and, -028882 41-15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM to place bending -028883 41-15:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -028884 41-15:19 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, -028885 41-15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P to worship they were kneeling down -028886 41-15:19 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. -028887 41-15:20 καὶ καί CONJ and And -028888 41-15:20 ὅτε ὅτε CONJ when when -028889 41-15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked -028890 41-15:20 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028891 41-15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off -028892 41-15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -028893 41-15:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -028894 41-15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple -028895 41-15:20 καὶ καί CONJ and and -028896 41-15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe put on -028897 41-15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028898 41-15:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -028899 41-15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -028900 41-15:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -028901 41-15:20 Καὶ καί CONJ and And -028902 41-15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P to lead out they are leading out -028903 41-15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -028904 41-15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -028905 41-15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P to crucify they might crucify -028906 41-15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -028907 41-15:21 Καὶ καί CONJ and And -028908 41-15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P to force they compel, -028909 41-15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM to pass passing by -028910 41-15:21 τινα τις X-ASM one one, -028911 41-15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -028912 41-15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, -028913 41-15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -028914 41-15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -028915 41-15:21 ἀγροῦ , ἀγρός N-GSM field the country, -028916 41-15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028917 41-15:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father -028918 41-15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM-P Alexander of Alexander -028919 41-15:21 καὶ καί CONJ and and -028920 41-15:21 Ῥούφου , Ῥοῦφος N-GSM-P Rufus Rufus, -028921 41-15:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -028922 41-15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry -028923 41-15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -028924 41-15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -028925 41-15:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -028926 41-15:22 Καὶ καί CONJ and And -028927 41-15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring -028928 41-15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -028929 41-15:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -028930 41-15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -028931 41-15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha, -028932 41-15:22 τόπον , τόπος N-ASM place a place -028933 41-15:22 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -028934 41-15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -028935 41-15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, -028936 41-15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull -028937 41-15:22 τόπος . τόπος N-NSM place Place. -028938 41-15:23 καὶ καί CONJ and And -028939 41-15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give they were offering -028940 41-15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -028941 41-15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM to mix with myrrh having been mixed with myrrh, -028942 41-15:23 οἶνον · οἶνος N-ASM wine wine; -028943 41-15:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He -028944 41-15:23 δὲ δέ CONJ but/and however -028945 41-15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -028946 41-15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-2AAI-3S to take did take [it]. -028947 41-15:24 Καὶ καί CONJ and And -028948 41-15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify having crucified -028949 41-15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -028950 41-15:24 καὶ καί CONJ and also -028951 41-15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P to divide they divided -028952 41-15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -028953 41-15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -028954 41-15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -028955 41-15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting -028956 41-15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot lots -028957 41-15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -028958 41-15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, -028959 41-15:24 τίς τίς I-NSM which? who -028960 41-15:24 τί τίς I-ASN which? what -028961 41-15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S to take up should take. -028962 41-15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -028963 41-15:25 δὲ δέ CONJ but/and then -028964 41-15:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour -028965 41-15:25 τρίτη τρίτος A-NSF third third, -028966 41-15:25 καὶ καί CONJ and and -028967 41-15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified -028968 41-15:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -028969 41-15:26 καὶ καί CONJ and And -028970 41-15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -028971 41-15:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -028972 41-15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription -028973 41-15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -028974 41-15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF cause/charge accusation -028975 41-15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self against Him -028976 41-15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF to write on having been written: -028977 41-15:26 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The -028978 41-15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King -028979 41-15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the -028980 41-15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -028981 41-15:27 Καὶ καί CONJ and And -028982 41-15:27 σὺν σύν PREP with with -028983 41-15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -028984 41-15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify they crucify -028985 41-15:27 δύο δύο A-APM-NUI two two -028986 41-15:27 λῃστάς , λῃστής N-APM robber/rebel robbers, -028987 41-15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one -028988 41-15:27 ἐκ ἐκ PREP of/from at -028989 41-15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand, -028990 41-15:27 καὶ καί CONJ and and -028991 41-15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one -028992 41-15:27 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] -028993 41-15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south left -028994 41-15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -028995 41-15:29 Καὶ καί CONJ and And -028996 41-15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -028997 41-15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by -028998 41-15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme were railing at -028999 41-15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -029000 41-15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move shaking -029001 41-15:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -029002 41-15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -029003 41-15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -029004 41-15:29 καὶ καί CONJ and and -029005 41-15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -029006 41-15:29 Οὐὰ οὐά PRT aha! Aha! -029007 41-15:29 ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] -029008 41-15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying -029009 41-15:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029010 41-15:29 ναὸν ναός N-ASM temple temple -029011 41-15:29 καὶ καί CONJ and and -029012 41-15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it] -029013 41-15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029014 41-15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three -029015 41-15:29 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days, -029016 41-15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save -029017 41-15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself, -029018 41-15:30 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended -029019 41-15:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029020 41-15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029021 41-15:30 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! -029022 41-15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -029023 41-15:31 καὶ καί CONJ and also -029024 41-15:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -029025 41-15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, -029026 41-15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking -029027 41-15:31 πρὸς πρός PREP to/with among -029028 41-15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -029029 41-15:31 μετὰ μετά PREP with/after with -029030 41-15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -029031 41-15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -029032 41-15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -029033 41-15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others -029034 41-15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved; -029035 41-15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -029036 41-15:31 οὐ οὐ PRT-N no not -029037 41-15:31 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able -029038 41-15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save. -029039 41-15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -029040 41-15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -029041 41-15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029042 41-15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -029043 41-15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -029044 41-15:32 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let Him descend -029045 41-15:32 νῦν νῦν ADV now now -029046 41-15:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029047 41-15:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029048 41-15:32 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross, -029049 41-15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -029050 41-15:32 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we might see -029051 41-15:32 καὶ καί CONJ and and -029052 41-15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) believe! -029053 41-15:32 καὶ καί CONJ and And -029054 41-15:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -029055 41-15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM to crucify with being crucified -029056 41-15:32 σὺν σύν PREP with with -029057 41-15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -029058 41-15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding -029059 41-15:32 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -029060 41-15:33 Καὶ καί CONJ and And -029061 41-15:33 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived -029062 41-15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour -029063 41-15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth sixth, -029064 41-15:33 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -029065 41-15:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -029066 41-15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -029067 41-15:33 ὅλην ὅλος A-ASF all all -029068 41-15:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -029069 41-15:33 γῆν γῆ N-ASF earth land, -029070 41-15:33 ἕως ἕως PREP until until -029071 41-15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour -029072 41-15:33 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. -029073 41-15:34 καὶ καί CONJ and And -029074 41-15:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the -029075 41-15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF ninth (hour) ninth -029076 41-15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -029077 41-15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out -029078 41-15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029079 41-15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -029080 41-15:34 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -029081 41-15:34 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, -029082 41-15:34 ¬ Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi, -029083 41-15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi, -029084 41-15:34 λεμὰ λαμά ARAM why? lema -029085 41-15:34 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? -029086 41-15:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which -029087 41-15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -029088 41-15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, -029089 41-15:34 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -029090 41-15:34 Θεός θεός N-VSM God God -029091 41-15:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -029092 41-15:34 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -029093 41-15:34 Θεός θεός N-VSM God God -029094 41-15:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -029095 41-15:34 εἰς εἰς PREP toward to -029096 41-15:34 τί τίς I-ASN which? why -029097 41-15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S to leave behind have You forsaken -029098 41-15:34 με ; ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me?” -029099 41-15:35 Καί καί CONJ and And -029100 41-15:35 τινες τις X-NPM one some -029101 41-15:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -029102 41-15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by, -029103 41-15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -029104 41-15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -029105 41-15:35 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -029106 41-15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah -029107 41-15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S to call He calls. -029108 41-15:36 Δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run Having run -029109 41-15:36 δέ δέ CONJ but/and then -029110 41-15:36 τις τις X-NSM one one -029111 41-15:36 καὶ καί CONJ and and -029112 41-15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM to fill having filled -029113 41-15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge -029114 41-15:36 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar, -029115 41-15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on -029116 41-15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed, -029117 41-15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink -029118 41-15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -029119 41-15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -029120 41-15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Let be; -029121 41-15:36 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see -029122 41-15:36 εἰ εἰ PRT if if -029123 41-15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -029124 41-15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -029125 41-15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-2AAN to take down to take down -029126 41-15:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -029127 41-15:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029128 41-15:37 δὲ δέ CONJ but/and But -029129 41-15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -029130 41-15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having uttered -029131 41-15:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a cry -029132 41-15:37 μεγάλην μέγας A-ASF great loud, -029133 41-15:37 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire breathed His last. -029134 41-15:38 Καὶ καί CONJ and And -029135 41-15:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -029136 41-15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil -029137 41-15:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -029138 41-15:38 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -029139 41-15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn -029140 41-15:38 εἰς εἰς PREP toward into -029141 41-15:38 δύο δύο A-APN-NUI two two -029142 41-15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -029143 41-15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top -029144 41-15:38 ἕως ἕως PREP until to -029145 41-15:38 κάτω . κάτω ADV under bottom. -029146 41-15:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -029147 41-15:39 δὲ δέ CONJ but/and then -029148 41-15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029149 41-15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM centurion centurion -029150 41-15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029151 41-15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing -029152 41-15:39 ἐξ ἐκ PREP of/from from -029153 41-15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against opposite of -029154 41-15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -029155 41-15:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -029156 41-15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -029157 41-15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last, -029158 41-15:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -029159 41-15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly -029160 41-15:39 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -029161 41-15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029162 41-15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -029163 41-15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -029164 41-15:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -029165 41-15:39 ἦν . ¶ εἰμί V-IAI-3S to be was! -029166 41-15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -029167 41-15:40 δὲ δέ CONJ but/and then -029168 41-15:40 καὶ καί CONJ and also -029169 41-15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -029170 41-15:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029171 41-15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off -029172 41-15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on, -029173 41-15:40 ἐν ἐν PREP in/on/among among -029174 41-15:40 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom -029175 41-15:40 καὶ καί CONJ and also -029176 41-15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029177 41-15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -029178 41-15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, -029179 41-15:40 καὶ καί CONJ and and -029180 41-15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029181 41-15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -029182 41-15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James -029183 41-15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029184 41-15:40 μικροῦ μικρός A-GSM small least -029185 41-15:40 καὶ καί CONJ and and -029186 41-15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph -029187 41-15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, -029188 41-15:40 καὶ καί CONJ and and -029189 41-15:40 Σαλώμη , Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome, -029190 41-15:41 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who, -029191 41-15:41 ὅτε ὅτε CONJ when when -029192 41-15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -029193 41-15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029194 41-15:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -029195 41-15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, -029196 41-15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow had been following -029197 41-15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -029198 41-15:41 καὶ καί CONJ and and -029199 41-15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve had been ministering -029200 41-15:41 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -029201 41-15:41 καὶ καί CONJ and and -029202 41-15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF another other -029203 41-15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF much many, -029204 41-15:41 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those -029205 41-15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-2AAP-NPF to ascend with having come up with -029206 41-15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -029207 41-15:41 εἰς εἰς PREP toward to -029208 41-15:41 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -029209 41-15:42 Καὶ καί CONJ and And -029210 41-15:42 ἤδη ἤδη ADV already already -029211 41-15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening -029212 41-15:42 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, -029213 41-15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -029214 41-15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was [the] -029215 41-15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF Preparation Day Preparation, -029216 41-15:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that -029217 41-15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -029218 41-15:42 προσάββατον , προσάββατον N-NSN Friday the day before Sabbath, -029219 41-15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -029220 41-15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -029221 41-15:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029222 41-15:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029223 41-15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, -029224 41-15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM proper a prominent -029225 41-15:43 βουλευτής , βουλευτής N-NSM member of a council Council member, -029226 41-15:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -029227 41-15:43 καὶ καί CONJ and also -029228 41-15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -029229 41-15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -029230 41-15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for -029231 41-15:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -029232 41-15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -029233 41-15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029234 41-15:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -029235 41-15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM be bold having boldness, -029236 41-15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter went in -029237 41-15:43 πρὸς πρός PREP to/with to -029238 41-15:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -029239 41-15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate -029240 41-15:43 καὶ καί CONJ and and -029241 41-15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for -029242 41-15:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029243 41-15:43 σῶμα σῶμα N-ASN body body -029244 41-15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029245 41-15:43 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -029246 41-15:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029247 41-15:44 δὲ δέ CONJ but/and And -029248 41-15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -029249 41-15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel wondered -029250 41-15:44 εἰ εἰ PRT if if -029251 41-15:44 ἤδη ἤδη ADV already already -029252 41-15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead He were dead. -029253 41-15:44 καὶ καί CONJ and And -029254 41-15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -029255 41-15:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029256 41-15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM centurion centurion, -029257 41-15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned -029258 41-15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -029259 41-15:44 εἰ εἰ PRT if whether -029260 41-15:44 πάλαι πάλαι ADV of old already -029261 41-15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He had died. -029262 41-15:45 καὶ καί CONJ and And -029263 41-15:45 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it] -029264 41-15:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029265 41-15:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029266 41-15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM centurion centurion, -029267 41-15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-ADI-3S to give He granted -029268 41-15:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029269 41-15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body -029270 41-15:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -029271 41-15:45 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph. -029272 41-15:46 Καὶ καί CONJ and And -029273 41-15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM to buy having bought -029274 41-15:46 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth, -029275 41-15:46 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken down -029276 41-15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -029277 41-15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S to enwrap he wrapped [Him] in -029278 41-15:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -029279 41-15:46 σινδόνι σινδών N-DSF linen linen cloth -029280 41-15:46 καὶ καί CONJ and and -029281 41-15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid -029282 41-15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -029283 41-15:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029284 41-15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave a tomb -029285 41-15:46 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -029286 41-15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -029287 41-15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN to hew cut -029288 41-15:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -029289 41-15:46 πέτρας πέτρα N-GSF rock a rock. -029290 41-15:46 καὶ καί CONJ and And -029291 41-15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S to roll before he rolled -029292 41-15:46 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -029293 41-15:46 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -029294 41-15:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -029295 41-15:46 θύραν θύρα N-ASF door door -029296 41-15:46 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -029297 41-15:46 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb. -029298 41-15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -029299 41-15:47 δὲ δέ CONJ but/and And -029300 41-15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029301 41-15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -029302 41-15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene -029303 41-15:47 καὶ καί CONJ and and -029304 41-15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029305 41-15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] -029306 41-15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph -029307 41-15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience were watching -029308 41-15:47 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -029309 41-15:47 τέθειται . ¶ τίθημι V-RPI-3S to place He was laid. -029310 41-16:1 Καὶ καί CONJ and And -029311 41-16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSN to pass having passed -029312 41-16:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -029313 41-16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath, -029314 41-16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029315 41-16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -029316 41-16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, -029317 41-16:1 καὶ καί CONJ and and -029318 41-16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -029319 41-16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] -029320 41-16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029321 41-16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, -029322 41-16:1 καὶ καί CONJ and and -029323 41-16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome, -029324 41-16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy bought -029325 41-16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices, -029326 41-16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -029327 41-16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-2AAP-NPF to come/go having come, -029328 41-16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P to anoint they might anoint -029329 41-16:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -029330 41-16:2 καὶ καί CONJ and And -029331 41-16:2 λίαν λίαν ADV greatly very -029332 41-16:2 πρωῒ πρωΐ ADV morning early -029333 41-16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -029334 41-16:2 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] -029335 41-16:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -029336 41-16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, -029337 41-16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come -029338 41-16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -029339 41-16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029340 41-16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -029341 41-16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having arisen -029342 41-16:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029343 41-16:2 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun sun. -029344 41-16:3 καὶ καί CONJ and And -029345 41-16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -029346 41-16:3 πρὸς πρός PREP to/with among -029347 41-16:3 ἑαυτάς · ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, -029348 41-16:3 Τίς τίς I-NSM which? Who -029349 41-16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S to roll away will roll away -029350 41-16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -029351 41-16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029352 41-16:3 λίθον λίθος N-ASM stone stone -029353 41-16:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -029354 41-16:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -029355 41-16:3 θύρας θύρα N-GSF door door -029356 41-16:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -029357 41-16:3 μνημείου ; μνημεῖον N-GSN grave tomb? -029358 41-16:4 καὶ καί CONJ and And -029359 41-16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF to look up/see again having looked up -029360 41-16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see -029361 41-16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -029362 41-16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S to roll away has been rolled away -029363 41-16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029364 41-16:4 λίθος · λίθος N-NSM stone stone; -029365 41-16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -029366 41-16:4 γὰρ γάρ CONJ for for -029367 41-16:4 μέγας μέγας A-NSM great large -029368 41-16:4 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely. -029369 41-16:5 Καὶ καί CONJ and And -029370 41-16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter having entered -029371 41-16:5 εἰς εἰς PREP toward into -029372 41-16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029373 41-16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -029374 41-16:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -029375 41-16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man a young man -029376 41-16:5 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -029377 41-16:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on -029378 41-16:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -029379 41-16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN right right, -029380 41-16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed in -029381 41-16:5 στολὴν στολή N-ASF robe a robe -029382 41-16:5 λευκήν , λευκός A-ASF white white, -029383 41-16:5 καὶ καί CONJ and and -029384 41-16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck they were greatly amazed. -029385 41-16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029386 41-16:6 δὲ δέ CONJ but/and And -029387 41-16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -029388 41-16:6 αὐταῖς · αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, -029389 41-16:6 Μὴ μή PRT-N not Not -029390 41-16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P be awe-struck be amazed. -029391 41-16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -029392 41-16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, -029393 41-16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029394 41-16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM Nazarene Nazarene, -029395 41-16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -029396 41-16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified. -029397 41-16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! -029398 41-16:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not -029399 41-16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -029400 41-16:6 ὧδε · ὧδε ADV here here! -029401 41-16:6 ἴδε ἴδε INJ look! Behold -029402 41-16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029403 41-16:6 τόπος τόπος N-NSM place place -029404 41-16:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -029405 41-16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid -029406 41-16:6 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -029407 41-16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -029408 41-16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go go, -029409 41-16:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say -029410 41-16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -029411 41-16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -029412 41-16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -029413 41-16:7 καὶ καί CONJ and and -029414 41-16:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -029415 41-16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter -029416 41-16:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -029417 41-16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before -029418 41-16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -029419 41-16:7 εἰς εἰς PREP toward into -029420 41-16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -029421 41-16:7 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; -029422 41-16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -029423 41-16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -029424 41-16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FDI-2P to see will you see, -029425 41-16:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -029426 41-16:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -029427 41-16:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. -029428 41-16:8 Καὶ καί CONJ and And -029429 41-16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-2AAP-NPF to go out having gone out, -029430 41-16:8 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled -029431 41-16:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029432 41-16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -029433 41-16:8 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb. -029434 41-16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be Had seized -029435 41-16:8 γὰρ γάρ CONJ for for -029436 41-16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -029437 41-16:8 τρόμος τρόμος N-NSM trembling trembling -029438 41-16:8 καὶ καί CONJ and and -029439 41-16:8 ἔκστασις · ἔκστασις N-NSF amazement amazement, -029440 41-16:8 καὶ καί CONJ and and -029441 41-16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to none -029442 41-16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -029443 41-16:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke; -029444 41-16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid -029445 41-16:8 γάρ . ¶ γάρ CONJ for for. -029446 41-16:9 ⟦ Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen -029447 41-16:9 δὲ δέ CONJ but/and now -029448 41-16:9 πρωῒ πρωΐ ADV morning early [the] -029449 41-16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] -029450 41-16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week, -029451 41-16:9 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear He appeared -029452 41-16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -029453 41-16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF-P Mary to Mary -029454 41-16:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -029455 41-16:9 Μαγδαληνῇ , Μαγδαληνή N-DSF-LG Magdalene Magdalene, -029456 41-16:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -029457 41-16:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom -029458 41-16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S to expel He had cast out -029459 41-16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -029460 41-16:9 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons. -029461 41-16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She -029462 41-16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AOP-NSF to go having gone, -029463 41-16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce told [it] -029464 41-16:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -029465 41-16:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with -029466 41-16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -029467 41-16:10 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having been -029468 41-16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM to mourn mourning -029469 41-16:10 καὶ καί CONJ and and -029470 41-16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM to weep weeping. -029471 41-16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they, -029472 41-16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -029473 41-16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -029474 41-16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He is alive -029475 41-16:11 καὶ καί CONJ and and -029476 41-16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S to see has been seen -029477 41-16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -029478 41-16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -029479 41-16:11 ἠπίστησαν . ¶ ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved. -029480 41-16:12 Μετὰ μετά PREP with/after After -029481 41-16:12 δὲ δέ CONJ but/and now -029482 41-16:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -029483 41-16:12 δυσὶν δύο A-DPM two to two -029484 41-16:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -029485 41-16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -029486 41-16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk as they are walking, -029487 41-16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared -029488 41-16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029489 41-16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other another -029490 41-16:12 μορφῇ μορφή N-DSF form form, -029491 41-16:12 πορευομένοις πορεύω V-PNP-DPM to go going -029492 41-16:12 εἰς εἰς PREP toward into -029493 41-16:12 ἀγρόν · ἀγρός N-ASM field [the] country. -029494 41-16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they, -029495 41-16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone, -029496 41-16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce told [it] -029497 41-16:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -029498 41-16:13 λοιποῖς · λοιπός A-DPM remaining rest; -029499 41-16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -029500 41-16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that them -029501 41-16:13 ἐπίστευσαν . ¶ πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did they believe. -029502 41-16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward -029503 41-16:14 δὲ δέ CONJ but/and now -029504 41-16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline were reclining -029505 41-16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they; -029506 41-16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -029507 41-16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven -029508 41-16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared -029509 41-16:14 καὶ καί CONJ and and -029510 41-16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S to revile rebuked -029511 41-16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -029512 41-16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief -029513 41-16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -029514 41-16:14 καὶ καί CONJ and and -029515 41-16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart, -029516 41-16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -029517 41-16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -029518 41-16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-ADP-DPM to see having seen -029519 41-16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -029520 41-16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise arisen -029521 41-16:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -029522 41-16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed. -029523 41-16:15 Καὶ καί CONJ and And -029524 41-16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -029525 41-16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -029526 41-16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone -029527 41-16:15 εἰς εἰς PREP toward into -029528 41-16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029529 41-16:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world -029530 41-16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all, -029531 41-16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim -029532 41-16:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029533 41-16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -029534 41-16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all to all -029535 41-16:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -029536 41-16:15 κτίσει . κτίσις N-DSF creation creation. -029537 41-16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -029538 41-16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed -029539 41-16:16 καὶ καί CONJ and and -029540 41-16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized -029541 41-16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved; -029542 41-16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -029543 41-16:16 δὲ δέ CONJ but/and however -029544 41-16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM to disbelieve having disbelieved -029545 41-16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S to condemn will be condemned. -029546 41-16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign Signs -029547 41-16:17 δὲ δέ CONJ but/and now -029548 41-16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -029549 41-16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed -029550 41-16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -029551 41-16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S to follow will accompany: -029552 41-16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among In -029553 41-16:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -029554 41-16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -029555 41-16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -029556 41-16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons -029557 41-16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P to expel they will cast out; -029558 41-16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue with tongues -029559 41-16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak they will speak -029560 41-16:17 καιναῖς , καινός A-DPF new new; -029561 41-16:18 και καί CONJ and and -029562 41-16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -029563 41-16:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who their -029564 41-16:18 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -029565 41-16:18 ὄφεις ὄφις N-APM snake serpents -029566 41-16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up they will take up; -029567 41-16:18 κἂν κἄν CONJ and/even if and if -029568 41-16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN deadly deadly -029569 41-16:18 τι τις X-ASN one anything -029570 41-16:18 πίωσιν πίνω V-2AAS-3P to drink they drink, -029571 41-16:18 οὐ οὐ PRT-N no no -029572 41-16:18 μὴ μή PRT-N not not -029573 41-16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -029574 41-16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S to hurt shall it hurt; -029575 41-16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -029576 41-16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill [the] sick, -029577 41-16:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -029578 41-16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P to put/lay on they will lay, -029579 41-16:18 καὶ καί CONJ and and -029580 41-16:18 καλῶς καλῶς ADV well well -029581 41-16:18 ἕξουσιν . ¶ ἔχω V-FAI-3P to have/be they will be. -029582 41-16:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029583 41-16:19 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -029584 41-16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -029585 41-16:19 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -029586 41-16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -029587 41-16:19 μετὰ μετά PREP with/after after -029588 41-16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -029589 41-16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking -029590 41-16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -029591 41-16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up -029592 41-16:19 εἰς εἰς PREP toward into -029593 41-16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029594 41-16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -029595 41-16:19 καὶ καί CONJ and and -029596 41-16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat -029597 41-16:19 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] -029598 41-16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand -029599 41-16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029600 41-16:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -029601 41-16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that They -029602 41-16:20 δὲ δέ CONJ but/and now -029603 41-16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, -029604 41-16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach preached -029605 41-16:20 πανταχοῦ , πανταχοῦ ADV everywhere everywhere, -029606 41-16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029607 41-16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -029608 41-16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM to work with working with [them] -029609 41-16:20 καὶ καί CONJ and and -029610 41-16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029611 41-16:20 λόγον λόγος N-ASM word word -029612 41-16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM to confirm confirming -029613 41-16:20 διὰ διά PREP through/because of by -029614 41-16:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -029615 41-16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN to follow after accompanying -029616 41-16:20 σημείων . ⟧ ¶ σημεῖον N-GPN sign signs. -029617 41-16:20 ⟦ πάντα πᾶς A-APN all all -029618 41-16:20 δὲ δέ CONJ but/and moreover -029619 41-16:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -029620 41-16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN to order [things] being instructed -029621 41-16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [those] -029622 41-16:20 περὶ περί PREP about around -029623 41-16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -029624 41-16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter. -029625 41-16:20 συντόμως συντόμως ADV concisely promptly -029626 41-16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P to proclaim they reported -029627 41-16:20 μετὰ μετά PREP with/after after -029628 41-16:20 δὲ δέ CONJ but/and Moreover, -029629 41-16:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, -029630 41-16:20 καὶ καί CONJ and also -029631 41-16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -029632 41-16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -029633 41-16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -029634 41-16:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from -029635 41-16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east -029636 41-16:20 καὶ καί CONJ and and -029637 41-16:20 ἄχρι ἄχρι PREP until to -029638 41-16:20 δύσεως δύσις N-GSF sunset [the] west, -029639 41-16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent out -029640 41-16:20 δι᾽ διά PREP through/because of through -029641 41-16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -029642 41-16:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029643 41-16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple sacred -029644 41-16:20 καὶ καί CONJ and and -029645 41-16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN incorruptible imperishable -029646 41-16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching -029647 41-16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -029648 41-16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal -029649 41-16:20 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation salvation. -029650 41-16:20 ἀμήν . ⟧ ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -029651 42-1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ since Inasmuch as -029652 42-1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -029653 42-1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt have undertaken -029654 42-1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-ADN to compile to draw up -029655 42-1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF narrative a narration -029656 42-1:1 περὶ περί PREP about concerning -029657 42-1:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -029658 42-1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN to fulfill having been accomplished -029659 42-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -029660 42-1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -029661 42-1:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things, -029662 42-1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -029663 42-1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-2AAI-3P to deliver delivered [them] -029664 42-1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -029665 42-1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -029666 42-1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -029667 42-1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -029668 42-1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses -029669 42-1:2 καὶ καί CONJ and and -029670 42-1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant servants -029671 42-1:2 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been -029672 42-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -029673 42-1:2 λόγου , λόγος N-GSM word word, -029674 42-1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good -029675 42-1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me, -029676 42-1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM to follow having been acquainted -029677 42-1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from the first -029678 42-1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN all with all things, -029679 42-1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully -029680 42-1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order with method -029681 42-1:3 σοι σύ P-2DS you to you -029682 42-1:3 γράψαι , γράφω V-AAN to write to write, -029683 42-1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent -029684 42-1:3 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus, -029685 42-1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -029686 42-1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-2AAS-2S to come to know you may know -029687 42-1:4 περὶ περί PREP about concerning -029688 42-1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which -029689 42-1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S to instruct you were instructed, -029690 42-1:4 λόγων λόγος N-GPM word [of the] things, -029691 42-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -029692 42-1:4 ἀσφάλειαν . ¶ ἀσφάλεια N-ASF security certainty. -029693 42-1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was -029694 42-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029695 42-1:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -029696 42-1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -029697 42-1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod -029698 42-1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king -029699 42-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -029700 42-1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea -029701 42-1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest -029702 42-1:5 τις τις X-NSM one certain, -029703 42-1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -029704 42-1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah, -029705 42-1:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of [the] -029706 42-1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division -029707 42-1:5 Ἀβιά , Ἀβιά N-GSM-P Abijah of Abijah, -029708 42-1:5 καὶ καί CONJ and and -029709 42-1:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -029710 42-1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him -029711 42-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -029712 42-1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -029713 42-1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF daughter daughters -029714 42-1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron, -029715 42-1:5 καὶ καί CONJ and and -029716 42-1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -029717 42-1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -029718 42-1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -029719 42-1:5 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth. -029720 42-1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -029721 42-1:6 δὲ δέ CONJ but/and now -029722 42-1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous -029723 42-1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -029724 42-1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before -029725 42-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029726 42-1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -029727 42-1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go walking -029728 42-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029729 42-1:6 πάσαις πᾶς A-DPF all all -029730 42-1:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -029731 42-1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments -029732 42-1:6 καὶ καί CONJ and and -029733 42-1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN righteous act ordinances -029734 42-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -029735 42-1:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -029736 42-1:6 ἄμεμπτοι . ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless. -029737 42-1:7 καὶ καί CONJ and And -029738 42-1:7 οὐκ οὐ PRT-N no no -029739 42-1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -029740 42-1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -029741 42-1:7 τέκνον , τέκνον N-NSN child child, -029742 42-1:7 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as -029743 42-1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -029744 42-1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -029745 42-1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth -029746 42-1:7 στεῖρα , στεῖρα A-NSF infertility barren, -029747 42-1:7 καὶ καί CONJ and and -029748 42-1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -029749 42-1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM to advance advanced -029750 42-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029751 42-1:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -029752 42-1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years -029753 42-1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -029754 42-1:7 ἦσαν . ¶ εἰμί V-IAI-3P to be were. -029755 42-1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -029756 42-1:8 δὲ δέ CONJ but/and now -029757 42-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029758 42-1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -029759 42-1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN to serve as priest fulfilling the priestly service -029760 42-1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, -029761 42-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029762 42-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -029763 42-1:8 τάξει τάξις N-DSF order order -029764 42-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -029765 42-1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division -029766 42-1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -029767 42-1:8 ἔναντι ἔναντι PREP before before -029768 42-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029769 42-1:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -029770 42-1:9 κατὰ κατά PREP according to according to -029771 42-1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029772 42-1:9 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom -029773 42-1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -029774 42-1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF priesthood priesthood, -029775 42-1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot it fell to him by lot -029776 42-1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -029777 42-1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN to burn incense to burn incense, -029778 42-1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -029779 42-1:9 εἰς εἰς PREP toward into -029780 42-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029781 42-1:9 ναὸν ναός N-ASM temple temple -029782 42-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -029783 42-1:9 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord. -029784 42-1:10 καὶ καί CONJ and And -029785 42-1:10 πᾶν πᾶς A-NSN all all -029786 42-1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -029787 42-1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -029788 42-1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -029789 42-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -029790 42-1:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people -029791 42-1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-NSN to pray praying -029792 42-1:10 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -029793 42-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the -029794 42-1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -029795 42-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -029796 42-1:10 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense. -029797 42-1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared -029798 42-1:11 δὲ δέ CONJ but/and then -029799 42-1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -029800 42-1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -029801 42-1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -029802 42-1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -029803 42-1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from at -029804 42-1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right -029805 42-1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -029806 42-1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -029807 42-1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -029808 42-1:11 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense. -029809 42-1:12 καὶ καί CONJ and And -029810 42-1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled -029811 42-1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah -029812 42-1:12 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him], -029813 42-1:12 καὶ καί CONJ and and -029814 42-1:12 φόβος φόβος N-NSM fear fear -029815 42-1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -029816 42-1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -029817 42-1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -029818 42-1:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -029819 42-1:13 δὲ δέ CONJ but/and then -029820 42-1:13 πρὸς πρός PREP to/with to -029821 42-1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -029822 42-1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029823 42-1:13 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, -029824 42-1:13 Μὴ μή PRT-N not Not -029825 42-1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -029826 42-1:13 Ζαχαρία , Ζαχαρίας N-VSM-P Zechariah Zechariah, -029827 42-1:13 διότι διότι CONJ because because -029828 42-1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard -029829 42-1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -029830 42-1:13 δέησίς δέησις N-NSF prayer prayer -029831 42-1:13 σου , σύ P-2GS you of you, -029832 42-1:13 καὶ καί CONJ and and -029833 42-1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -029834 42-1:13 γυνή γυνή N-NSF woman wife -029835 42-1:13 σου σύ P-2GS you of You -029836 42-1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth -029837 42-1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S to beget will bear -029838 42-1:13 υἱόν υἱός N-ASM son a son -029839 42-1:13 σοι σύ P-2DS you to you, -029840 42-1:13 καὶ καί CONJ and and -029841 42-1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call -029842 42-1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -029843 42-1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -029844 42-1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -029845 42-1:13 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John. -029846 42-1:14 ¬ καὶ καί CONJ and And -029847 42-1:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be -029848 42-1:14 χαρά χαρά N-NSF joy joy -029849 42-1:14 σοι σύ P-2DS you to you -029850 42-1:14 καὶ καί CONJ and and -029851 42-1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF joy gladness, -029852 42-1:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -029853 42-1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -029854 42-1:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -029855 42-1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -029856 42-1:14 γενέσει γένεσις N-DSF origin birth -029857 42-1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -029858 42-1:14 χαρήσονται . χαίρω V-2FOI-3P to rejoice will rejoice. -029859 42-1:15 ¬ ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be He will be -029860 42-1:15 γὰρ γάρ CONJ for for -029861 42-1:15 μέγας μέγας A-NSM great great -029862 42-1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -029863 42-1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -029864 42-1:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord; -029865 42-1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -029866 42-1:15 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -029867 42-1:15 καὶ καί CONJ and and -029868 42-1:15 σίκερα σίκερα N-ASN alcoholic drink strong drink -029869 42-1:15 οὐ οὐ PRT-N no no -029870 42-1:15 μὴ μή PRT-N not not -029871 42-1:15 πίῃ , πίνω V-2AAS-3S to drink shall he drink, -029872 42-1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -029873 42-1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit -029874 42-1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -029875 42-1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S to fill he will be filled -029876 42-1:15 ¬ ἔτι ἔτι ADV still even -029877 42-1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from -029878 42-1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb -029879 42-1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother -029880 42-1:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -029881 42-1:16 ¬ καὶ καί CONJ and And -029882 42-1:16 πολλοὺς πολύς A-APM much many -029883 42-1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -029884 42-1:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -029885 42-1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -029886 42-1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S to turn he will turn -029887 42-1:16 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -029888 42-1:16 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord, -029889 42-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029890 42-1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God -029891 42-1:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -029892 42-1:17 ¬ καὶ καί CONJ and And -029893 42-1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -029894 42-1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FDI-3S to go before will go forth -029895 42-1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -029896 42-1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -029897 42-1:17 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -029898 42-1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] spirit -029899 42-1:17 καὶ καί CONJ and and -029900 42-1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -029901 42-1:17 Ἠλίου , Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah, -029902 42-1:17 ¬ ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn -029903 42-1:17 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts -029904 42-1:17 πατέρων πατήρ N-GPM father of [the] fathers -029905 42-1:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -029906 42-1:17 τέκνα τέκνον N-APN child [the] children, -029907 42-1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -029908 42-1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM disobedient [the] disobedient -029909 42-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among to -029910 42-1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF understanding [the] wisdom -029911 42-1:17 δικαίων , δίκαιος A-GPM just of [the] righteous, -029912 42-1:17 ¬ ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready -029913 42-1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord for [the] Lord -029914 42-1:17 λαὸν λαός N-ASM a people a people -029915 42-1:17 κατεσκευασμένον . ¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM to prepare prepared. -029916 42-1:18 Καὶ καί CONJ and And -029917 42-1:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -029918 42-1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah -029919 42-1:18 πρὸς πρός PREP to/with to -029920 42-1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029921 42-1:18 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel, -029922 42-1:18 Κατὰ κατά PREP according to By -029923 42-1:18 τί τίς I-ASN which? what -029924 42-1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know will I know -029925 42-1:18 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? -029926 42-1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -029927 42-1:18 γάρ γάρ CONJ for for -029928 42-1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -029929 42-1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man an old man, -029930 42-1:18 καὶ καί CONJ and and -029931 42-1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -029932 42-1:18 γυνή γυνή N-NSF woman wife -029933 42-1:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -029934 42-1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance is advanced -029935 42-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -029936 42-1:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -029937 42-1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years -029938 42-1:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -029939 42-1:19 Καὶ καί CONJ and And -029940 42-1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -029941 42-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029942 42-1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -029943 42-1:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -029944 42-1:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -029945 42-1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -029946 42-1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -029947 42-1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel, -029948 42-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -029949 42-1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing -029950 42-1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -029951 42-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -029952 42-1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -029953 42-1:19 καὶ καί CONJ and and -029954 42-1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent -029955 42-1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -029956 42-1:19 πρὸς πρός PREP to/with to -029957 42-1:19 σὲ σύ P-2AS you you, -029958 42-1:19 καὶ καί CONJ and and -029959 42-1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to bring glad tidings -029960 42-1:19 σοι σύ P-2DS you to you -029961 42-1:19 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these. -029962 42-1:20 καὶ καί CONJ and And -029963 42-1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -029964 42-1:20 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -029965 42-1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM be quiet silent, -029966 42-1:20 καὶ καί CONJ and and -029967 42-1:20 μὴ μή PRT-N not not -029968 42-1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able able -029969 42-1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -029970 42-1:20 ἄχρι ἄχρι PREP until until -029971 42-1:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -029972 42-1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -029973 42-1:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be shall take place -029974 42-1:20 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, -029975 42-1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for -029976 42-1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -029977 42-1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -029978 42-1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you did believe -029979 42-1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -029980 42-1:20 λόγοις λόγος N-DPM word words -029981 42-1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -029982 42-1:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which -029983 42-1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P to fulfill will be fulfilled -029984 42-1:20 εἰς εἰς PREP toward in -029985 42-1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -029986 42-1:20 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season -029987 42-1:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -029988 42-1:21 Καὶ καί CONJ and And -029989 42-1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -029990 42-1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -029991 42-1:21 λαὸς λαός N-NSM a people people -029992 42-1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting -029993 42-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -029994 42-1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah, -029995 42-1:21 καὶ καί CONJ and and -029996 42-1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were wondering -029997 42-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among at -029998 42-1:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -029999 42-1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN to delay delaying -030000 42-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030001 42-1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030002 42-1:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple -030003 42-1:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self of him. -030004 42-1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having come out -030005 42-1:22 δὲ δέ CONJ but/and then, -030006 42-1:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -030007 42-1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able -030008 42-1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -030009 42-1:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -030010 42-1:22 καὶ καί CONJ and and -030011 42-1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they recognized -030012 42-1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -030013 42-1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision -030014 42-1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he had seen -030015 42-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030016 42-1:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030017 42-1:22 ναῷ · ναός N-DSM temple temple. -030018 42-1:22 καὶ καί CONJ and And -030019 42-1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -030020 42-1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -030021 42-1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM to signify making signs -030022 42-1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -030023 42-1:22 καὶ καί CONJ and and -030024 42-1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S to remain remained -030025 42-1:22 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute. -030026 42-1:23 καὶ καί CONJ and And -030027 42-1:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -030028 42-1:23 ὡς ὡς CONJ which/how when -030029 42-1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled -030030 42-1:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -030031 42-1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -030032 42-1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -030033 42-1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service -030034 42-1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030035 42-1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed -030036 42-1:23 εἰς εἰς PREP toward to -030037 42-1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030038 42-1:23 οἶκον οἶκος N-ASM house home -030039 42-1:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -030040 42-1:24 Μετὰ μετά PREP with/after After -030041 42-1:24 δὲ δέ CONJ but/and then -030042 42-1:24 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these -030043 42-1:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -030044 42-1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -030045 42-1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-2AAI-3S to seize/conceive/help conceived -030046 42-1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth -030047 42-1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030048 42-1:24 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -030049 42-1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030050 42-1:24 καὶ καί CONJ and and -030051 42-1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S to hide hid -030052 42-1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself -030053 42-1:24 μῆνας μήν N-APM month months -030054 42-1:24 πέντε πέντε A-APM-NUI five five, -030055 42-1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -030056 42-1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -030057 42-1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -030058 42-1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -030059 42-1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has done -030060 42-1:25 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord, -030061 42-1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030062 42-1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days -030063 42-1:25 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which in which -030064 42-1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-2AAI-3S to look upon He looked upon [me], -030065 42-1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-2AAN to remove to take away -030066 42-1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN disgrace [the] disgrace -030067 42-1:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -030068 42-1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among -030069 42-1:25 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. -030070 42-1:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -030071 42-1:26 δὲ δέ CONJ but/and now -030072 42-1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030073 42-1:26 μηνὶ μήν N-DSM month month -030074 42-1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -030075 42-1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth, -030076 42-1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send was sent -030077 42-1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030078 42-1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -030079 42-1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel -030080 42-1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from by -030081 42-1:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -030082 42-1:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God -030083 42-1:26 εἰς εἰς PREP toward to -030084 42-1:26 πόλιν πόλις N-ASF city a city -030085 42-1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030086 42-1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -030087 42-1:26 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose -030088 42-1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] -030089 42-1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF-L Nazareth Nazareth, -030090 42-1:27 πρὸς πρός PREP to/with to -030091 42-1:27 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin -030092 42-1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF to betroth betrothed -030093 42-1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man, -030094 42-1:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose -030095 42-1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] -030096 42-1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -030097 42-1:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of -030098 42-1:27 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house -030099 42-1:27 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David; -030100 42-1:27 καὶ καί CONJ and and -030101 42-1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030102 42-1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -030103 42-1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -030104 42-1:27 παρθένου παρθένος N-GSF virgin virgin -030105 42-1:27 Μαριάμ . Μαρία N-NSF-P Mary [was] Mary. -030106 42-1:28 καὶ καί CONJ and And -030107 42-1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having come -030108 42-1:28 πρὸς πρός PREP to/with to -030109 42-1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -030110 42-1:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -030111 42-1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings, -030112 42-1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF to favor [you] favored with grace! -030113 42-1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -030114 42-1:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [is] -030115 42-1:28 μετὰ μετά PREP with/after with -030116 42-1:28 σοῦ . σύ P-2GS you you.” -030117 42-1:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -030118 42-1:29 δὲ δέ CONJ but/and And -030119 42-1:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -030120 42-1:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030121 42-1:29 λόγῳ λόγος N-DSM word statement -030122 42-1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S to trouble she was troubled, -030123 42-1:29 καὶ καί CONJ and and -030124 42-1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason was pondering -030125 42-1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM of what kind? what kind -030126 42-1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -030127 42-1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030128 42-1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation salutation -030129 42-1:29 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this. -030130 42-1:30 καὶ καί CONJ and And -030131 42-1:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -030132 42-1:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030133 42-1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -030134 42-1:30 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -030135 42-1:30 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not -030136 42-1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -030137 42-1:30 Μαριάμ , Μαρία N-VSF-P Mary Mary; -030138 42-1:30 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found -030139 42-1:30 γὰρ γάρ CONJ for for -030140 42-1:30 χάριν χάρις N-ASF grace favor -030141 42-1:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -030142 42-1:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -030143 42-1:30 Θεῷ . θεός N-DSM God God; -030144 42-1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and -030145 42-1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -030146 42-1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FDI-2S to seize/conceive/help you will conceive -030147 42-1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030148 42-1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb, -030149 42-1:31 καὶ καί CONJ and and -030150 42-1:31 τέξῃ τίκτω V-FDI-2S to give birth to will bring forth -030151 42-1:31 υἱόν υἱός N-ASM son a son, -030152 42-1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and -030153 42-1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call -030154 42-1:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -030155 42-1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -030156 42-1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -030157 42-1:31 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -030158 42-1:32 ¬ οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -030159 42-1:32 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -030160 42-1:32 μέγας μέγας A-NSM great great, -030161 42-1:32 καὶ καί CONJ and and -030162 42-1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -030163 42-1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High -030164 42-1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call He will be called; -030165 42-1:32 ¬ καὶ καί CONJ and and -030166 42-1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -030167 42-1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -030168 42-1:32 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -030169 42-1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -030170 42-1:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -030171 42-1:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030172 42-1:32 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -030173 42-1:32 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -030174 42-1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -030175 42-1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -030176 42-1:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -030177 42-1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and -030178 42-1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign -030179 42-1:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -030180 42-1:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030181 42-1:33 οἶκον οἶκος N-ASM house house -030182 42-1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob -030183 42-1:33 εἰς εἰς PREP toward to -030184 42-1:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -030185 42-1:33 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages; -030186 42-1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and -030187 42-1:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -030188 42-1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -030189 42-1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -030190 42-1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -030191 42-1:33 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -030192 42-1:33 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax an end! -030193 42-1:34 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -030194 42-1:34 δὲ δέ CONJ but/and then -030195 42-1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -030196 42-1:34 πρὸς πρός PREP to/with to -030197 42-1:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030198 42-1:34 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel, -030199 42-1:34 Πῶς πως ADV how? How -030200 42-1:34 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -030201 42-1:34 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, -030202 42-1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -030203 42-1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -030204 42-1:34 οὐ οὐ PRT-N no not -030205 42-1:34 γινώσκω ; γινώσκω V-PAI-1S to know I know? -030206 42-1:35 Καὶ καί CONJ and And -030207 42-1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -030208 42-1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030209 42-1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -030210 42-1:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -030211 42-1:35 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -030212 42-1:35 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit -030213 42-1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -030214 42-1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FDI-3S to arrive/invade will come -030215 42-1:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -030216 42-1:35 σέ σύ P-2AS you you, -030217 42-1:35 ¬ καὶ καί CONJ and and -030218 42-1:35 δύναμις δύναμις N-NSF power power -030219 42-1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High -030220 42-1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S to overshadow will overshadow -030221 42-1:35 σοι · σύ P-2DS you you; -030222 42-1:35 ¬ διὸ διό CONJ therefore therefore -030223 42-1:35 καὶ καί CONJ and also -030224 42-1:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030225 42-1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN to beget being born -030226 42-1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy [One] -030227 42-1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called -030228 42-1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -030229 42-1:35 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -030230 42-1:36 καὶ καί CONJ and And -030231 42-1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -030232 42-1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, -030233 42-1:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030234 42-1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF relative relative -030235 42-1:36 σου σύ P-2GS you of you, -030236 42-1:36 καὶ καί CONJ and also -030237 42-1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -030238 42-1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-2RAI-3S to seize/conceive/help has conceived -030239 42-1:36 υἱὸν υἱός N-ASM son a son -030240 42-1:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030241 42-1:36 γήρει γῆρας N-DSN old age old age -030242 42-1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -030243 42-1:36 καὶ καί CONJ and and -030244 42-1:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -030245 42-1:36 μὴν μήν N-NSM month month -030246 42-1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth [the] sixth -030247 42-1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -030248 42-1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -030249 42-1:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who who -030250 42-1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call [was] called -030251 42-1:36 στείρᾳ · στεῖρα A-DSF infertility barren. -030252 42-1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -030253 42-1:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -030254 42-1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible -030255 42-1:37 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -030256 42-1:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -030257 42-1:37 Θεοῦ θεός N-GSM God God -030258 42-1:37 πᾶν πᾶς A-NSN all every -030259 42-1:37 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word thing. -030260 42-1:38 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -030261 42-1:38 δὲ δέ CONJ but/and then -030262 42-1:38 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -030263 42-1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -030264 42-1:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030265 42-1:38 δούλη δούλη N-NSF slave handmaid -030266 42-1:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord. -030267 42-1:38 γένοιτό γίνομαι V-2ADO-3S to be May it happen -030268 42-1:38 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -030269 42-1:38 κατὰ κατά PREP according to according to -030270 42-1:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -030271 42-1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word -030272 42-1:38 σου . σύ P-2GS you of you. -030273 42-1:38 καὶ καί CONJ and And -030274 42-1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed -030275 42-1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -030276 42-1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -030277 42-1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030278 42-1:38 ἄγγελος . ¶ ἄγγελος N-NSM angel angel. -030279 42-1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise Having risen up -030280 42-1:39 δὲ δέ CONJ but/and then -030281 42-1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -030282 42-1:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030283 42-1:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -030284 42-1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -030285 42-1:39 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it this, -030286 42-1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go she went -030287 42-1:39 εἰς εἰς PREP toward into -030288 42-1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -030289 42-1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF hilly hill country -030290 42-1:39 μετὰ μετά PREP with/after with -030291 42-1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste, -030292 42-1:39 εἰς εἰς PREP toward to -030293 42-1:39 πόλιν πόλις N-ASF city a town -030294 42-1:39 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, -030295 42-1:40 καὶ καί CONJ and and -030296 42-1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter she entered -030297 42-1:40 εἰς εἰς PREP toward into -030298 42-1:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030299 42-1:40 οἶκον οἶκος N-ASM house house -030300 42-1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah -030301 42-1:40 καὶ καί CONJ and and -030302 42-1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-ADI-3S to pay respects to greeted -030303 42-1:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -030304 42-1:40 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-ASF-P Elizabeth Elizabeth. -030305 42-1:41 καὶ καί CONJ and And -030306 42-1:41 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -030307 42-1:41 ὡς ὡς CONJ which/how as -030308 42-1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -030309 42-1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030310 42-1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM salutation greeting -030311 42-1:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030312 42-1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary -030313 42-1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -030314 42-1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, -030315 42-1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped -030316 42-1:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030317 42-1:41 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby -030318 42-1:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030319 42-1:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030320 42-1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb -030321 42-1:41 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -030322 42-1:41 καὶ καί CONJ and and -030323 42-1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled -030324 42-1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit -030325 42-1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -030326 42-1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -030327 42-1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, -030328 42-1:42 καὶ καί CONJ and and -030329 42-1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S to exclaim she cried out -030330 42-1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF shouting in a voice -030331 42-1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -030332 42-1:42 καὶ καί CONJ and and -030333 42-1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -030334 42-1:42 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed are -030335 42-1:42 σὺ σύ P-2NS you you -030336 42-1:42 ἐν ἐν PREP in/on/among among -030337 42-1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF woman women, -030338 42-1:42 ¬ καὶ καί CONJ and and -030339 42-1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless blessed is -030340 42-1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030341 42-1:42 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit -030342 42-1:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -030343 42-1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb -030344 42-1:42 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -030345 42-1:43 καὶ καί CONJ and And -030346 42-1:43 πόθεν πόθεν ADV where from where -030347 42-1:43 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -030348 42-1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this, -030349 42-1:43 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -030350 42-1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come -030351 42-1:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030352 42-1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -030353 42-1:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -030354 42-1:43 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -030355 42-1:43 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -030356 42-1:43 πρὸς πρός PREP to/with to -030357 42-1:43 ἐμέ ; ἐγώ P-1AS I/we me? -030358 42-1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -030359 42-1:44 γὰρ γάρ CONJ for for, -030360 42-1:44 ὡς ὡς CONJ which/how as -030361 42-1:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -030362 42-1:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030363 42-1:44 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -030364 42-1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -030365 42-1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM salutation greeting -030366 42-1:44 σου σύ P-2GS you of you -030367 42-1:44 εἰς εἰς PREP toward into -030368 42-1:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -030369 42-1:44 ὦτά οὖς N-APN ear ears -030370 42-1:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -030371 42-1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped -030372 42-1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030373 42-1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation -030374 42-1:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030375 42-1:44 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby -030376 42-1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030377 42-1:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030378 42-1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb -030379 42-1:44 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -030380 42-1:45 καὶ καί CONJ and And -030381 42-1:45 μακαρία μακάριος A-NSF blessed blessed [is] -030382 42-1:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] -030383 42-1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF to trust (in) having believed -030384 42-1:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -030385 42-1:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -030386 42-1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection a fulfillment -030387 42-1:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things -030388 42-1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN to speak spoken -030389 42-1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -030390 42-1:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -030391 42-1:45 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord [the] Lord. -030392 42-1:46 Καὶ καί CONJ and And -030393 42-1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -030394 42-1:46 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary: -030395 42-1:46 ¬ Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S to magnify Magnifies -030396 42-1:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030397 42-1:46 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -030398 42-1:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -030399 42-1:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030400 42-1:46 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -030401 42-1:47 ¬ καὶ καί CONJ and and -030402 42-1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S to rejoice rejoices -030403 42-1:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030404 42-1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -030405 42-1:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -030406 42-1:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -030407 42-1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -030408 42-1:47 Θεῷ θεός N-DSM God God, -030409 42-1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030410 42-1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM savior Savior -030411 42-1:47 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me. -030412 42-1:48 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -030413 42-1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S to look upon/at He has looked -030414 42-1:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -030415 42-1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -030416 42-1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF lowliness humiliation -030417 42-1:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -030418 42-1:48 δούλης δούλη N-GSF slave handmaiden -030419 42-1:48 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -030420 42-1:48 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -030421 42-1:48 γὰρ γάρ CONJ for for -030422 42-1:48 ἀπὸ ἀπό PREP from from -030423 42-1:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -030424 42-1:48 νῦν νῦν ADV now henceforth -030425 42-1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P to bless will count blessed -030426 42-1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me -030427 42-1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -030428 42-1:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -030429 42-1:48 γενεαί , γενεά N-NPF generation generations. -030430 42-1:49 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -030431 42-1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done -030432 42-1:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -030433 42-1:49 μεγάλα μέγας A-APN great great things -030434 42-1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030435 42-1:49 δυνατός . δυνατός A-NSM able Mighty One. -030436 42-1:49 ¬ καὶ καί CONJ and And -030437 42-1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy [is] -030438 42-1:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030439 42-1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -030440 42-1:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -030441 42-1:50 ¬ καὶ καί CONJ and And -030442 42-1:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030443 42-1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy -030444 42-1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -030445 42-1:50 εἰς εἰς PREP toward [is] to -030446 42-1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations -030447 42-1:50 καὶ καί CONJ and and -030448 42-1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations, -030449 42-1:50 ¬ τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -030450 42-1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing -030451 42-1:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -030452 42-1:51 ¬ Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has shown -030453 42-1:51 κράτος κράτος N-ASN power strength -030454 42-1:51 ἐν ἐν PREP in/on/among with -030455 42-1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM arm the arm -030456 42-1:51 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030457 42-1:51 ¬ διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered -030458 42-1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant [the] proud -030459 42-1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in [the] thought -030460 42-1:51 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart -030461 42-1:51 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -030462 42-1:52 ¬ καθεῖλεν καθαιρέω V-2AAI-3S to take down He has brought down -030463 42-1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM ruler rulers -030464 42-1:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from -030465 42-1:52 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones, -030466 42-1:52 ¬ καὶ καί CONJ and and -030467 42-1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted -030468 42-1:52 ταπεινούς , ταπεινός A-APM lowly [the] humble. -030469 42-1:53 ¬ πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM to hunger [Those] hungering -030470 42-1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S to fill up He has filled -030471 42-1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer with good things, -030472 42-1:53 ¬ καὶ καί CONJ and and -030473 42-1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM be rich [those] being rich -030474 42-1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away He has sent away -030475 42-1:53 κενούς . κενός A-APM empty empty. -030476 42-1:54 ¬ ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-2ADI-3S to help He has helped -030477 42-1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel -030478 42-1:54 παιδὸς παῖς N-GSM child [the] servant -030479 42-1:54 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030480 42-1:54 ¬ μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember remembering -030481 42-1:54 ἐλέους , ἔλεος N-GSN mercy mercy, -030482 42-1:55 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as -030483 42-1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -030484 42-1:55 πρὸς πρός PREP to/with to -030485 42-1:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -030486 42-1:55 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -030487 42-1:55 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -030488 42-1:55 ¬ τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -030489 42-1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -030490 42-1:55 καὶ καί CONJ and and -030491 42-1:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -030492 42-1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants -030493 42-1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -030494 42-1:55 εἰς εἰς PREP toward to -030495 42-1:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030496 42-1:55 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. -030497 42-1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay Dwelt -030498 42-1:56 δὲ δέ CONJ but/and then -030499 42-1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -030500 42-1:56 σὺν σύν PREP with with -030501 42-1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -030502 42-1:56 ὡς ὡς ADV which/how about -030503 42-1:56 μῆνας μήν N-APM month months -030504 42-1:56 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APM three three, -030505 42-1:56 καὶ καί CONJ and and -030506 42-1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned -030507 42-1:56 εἰς εἰς PREP toward to -030508 42-1:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030509 42-1:56 οἶκον οἶκος N-ASM house home -030510 42-1:56 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -030511 42-1:57 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To -030512 42-1:57 δὲ δέ CONJ but/and now -030513 42-1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF-P Elizabeth Elizabeth -030514 42-1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was fulfilled -030515 42-1:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030516 42-1:57 χρόνος χρόνος N-NSM time time -030517 42-1:57 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -030518 42-1:57 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to to give birth -030519 42-1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self for her, -030520 42-1:57 καὶ καί CONJ and and -030521 42-1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget she bore -030522 42-1:57 υἱόν . υἱός N-ASM son a son. -030523 42-1:58 καὶ καί CONJ and And -030524 42-1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard -030525 42-1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -030526 42-1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM neighboring neighbors -030527 42-1:58 καὶ καί CONJ and and -030528 42-1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -030529 42-1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred relatives -030530 42-1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -030531 42-1:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -030532 42-1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S to magnify was magnifying -030533 42-1:58 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -030534 42-1:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -030535 42-1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -030536 42-1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -030537 42-1:58 μετ᾽ μετά PREP with/after with -030538 42-1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -030539 42-1:58 καὶ καί CONJ and and -030540 42-1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P to rejoice with they were rejoicing with -030541 42-1:58 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her. -030542 42-1:59 Καὶ καί CONJ and And -030543 42-1:59 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -030544 42-1:59 ἐν ἐν PREP in/on/among on -030545 42-1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -030546 42-1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -030547 42-1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030548 42-1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF eighth eighth, -030549 42-1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -030550 42-1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise -030551 42-1:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -030552 42-1:59 παιδίον παιδίον N-ASN child child, -030553 42-1:59 καὶ καί CONJ and and -030554 42-1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call were calling -030555 42-1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -030556 42-1:59 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after -030557 42-1:59 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -030558 42-1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -030559 42-1:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -030560 42-1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -030561 42-1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030562 42-1:59 Ζαχαρίαν . Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah. -030563 42-1:60 καὶ καί CONJ and And -030564 42-1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AOP-NSF to answer answering, -030565 42-1:60 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030566 42-1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -030567 42-1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -030568 42-1:60 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -030569 42-1:60 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -030570 42-1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -030571 42-1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called -030572 42-1:60 Ἰωάννης . Ἰωάννης N-NSM-P John John. -030573 42-1:61 Καὶ καί CONJ and And -030574 42-1:61 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -030575 42-1:61 πρὸς πρός PREP to/with to -030576 42-1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -030577 42-1:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -030578 42-1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one -030579 42-1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -030580 42-1:61 ἐκ ἐκ PREP of/from among -030581 42-1:61 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -030582 42-1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred relatives -030583 42-1:61 σου σύ P-2GS you of you, -030584 42-1:61 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -030585 42-1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called -030586 42-1:61 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -030587 42-1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -030588 42-1:61 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it by this. -030589 42-1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P to signify They were making signs -030590 42-1:62 δὲ δέ CONJ but/and then -030591 42-1:62 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -030592 42-1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -030593 42-1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030594 42-1:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -030595 42-1:62 τί τίς I-ASN which? what -030596 42-1:62 ἂν ἄν PRT if - -030597 42-1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire he might wish -030598 42-1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called -030599 42-1:62 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self him. -030600 42-1:63 Καὶ καί CONJ and And -030601 42-1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask having asked for -030602 42-1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN little tablet a writing tablet, -030603 42-1:63 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write he wrote, -030604 42-1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -030605 42-1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -030606 42-1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -030607 42-1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name -030608 42-1:63 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -030609 42-1:63 καὶ καί CONJ and And -030610 42-1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled -030611 42-1:63 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -030612 42-1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S to open Was opened -030613 42-1:64 δὲ δέ CONJ but/and then -030614 42-1:64 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030615 42-1:64 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -030616 42-1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -030617 42-1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately, -030618 42-1:64 καὶ καί CONJ and and -030619 42-1:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -030620 42-1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue -030621 42-1:64 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030622 42-1:64 καὶ καί CONJ and and -030623 42-1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking, -030624 42-1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing -030625 42-1:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -030626 42-1:64 Θεόν . θεός N-ASM God God. -030627 42-1:65 Καὶ καί CONJ and And -030628 42-1:65 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -030629 42-1:65 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -030630 42-1:65 πάντας πᾶς A-APM all all -030631 42-1:65 φόβος φόβος N-NSM fear fear, -030632 42-1:65 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -030633 42-1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM to dwell around dwelling around -030634 42-1:65 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; -030635 42-1:65 καὶ καί CONJ and and -030636 42-1:65 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030637 42-1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -030638 42-1:65 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030639 42-1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF hilly hill country -030640 42-1:65 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030641 42-1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea -030642 42-1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S to discuss were being talked about -030643 42-1:65 πάντα πᾶς A-NPN all all -030644 42-1:65 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things, -030645 42-1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words -030646 42-1:65 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these. -030647 42-1:66 καὶ καί CONJ and And -030648 42-1:66 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place laid [them] up -030649 42-1:66 πάντες πᾶς A-NPM all all -030650 42-1:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -030651 42-1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -030652 42-1:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030653 42-1:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030654 42-1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -030655 42-1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -030656 42-1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -030657 42-1:66 Τί τίς I-NSN which? What -030658 42-1:66 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -030659 42-1:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -030660 42-1:66 παιδίον παιδίον N-NSN child child -030661 42-1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -030662 42-1:66 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will be? -030663 42-1:66 καὶ καί CONJ and And -030664 42-1:66 γὰρ γάρ CONJ for for -030665 42-1:66 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand -030666 42-1:66 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -030667 42-1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -030668 42-1:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with -030669 42-1:66 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -030670 42-1:67 Καὶ καί CONJ and And -030671 42-1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah, -030672 42-1:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030673 42-1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -030674 42-1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -030675 42-1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled -030676 42-1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit -030677 42-1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -030678 42-1:67 καὶ καί CONJ and and -030679 42-1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied, -030680 42-1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -030681 42-1:68 ¬ Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed be -030682 42-1:68 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -030683 42-1:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030684 42-1:68 Θεὸς θεός N-NSM God God -030685 42-1:68 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -030686 42-1:68 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -030687 42-1:68 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -030688 42-1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for He has visited -030689 42-1:68 καὶ καί CONJ and and -030690 42-1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has performed -030691 42-1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption -030692 42-1:68 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [on] the -030693 42-1:68 λαῷ λαός N-DSM a people people -030694 42-1:68 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030695 42-1:69 ¬ καὶ καί CONJ and and -030696 42-1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up -030697 42-1:69 κέρας κέρας N-ASN horn a horn -030698 42-1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation -030699 42-1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us, -030700 42-1:69 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -030701 42-1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house -030702 42-1:69 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -030703 42-1:69 παιδὸς παῖς N-GSM child of [the] servant -030704 42-1:69 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -030705 42-1:70 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as -030706 42-1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -030707 42-1:70 διὰ διά PREP through/because of by -030708 42-1:70 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -030709 42-1:70 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -030710 42-1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy -030711 42-1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of -030712 42-1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM an age old -030713 42-1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -030714 42-1:70 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030715 42-1:71 ¬ σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -030716 42-1:71 ἐξ ἐκ PREP of/from from -030717 42-1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy [the] enemies -030718 42-1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -030719 42-1:71 καὶ καί CONJ and and -030720 42-1:71 ἐκ ἐκ PREP of/from from -030721 42-1:71 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -030722 42-1:71 πάντων πᾶς A-GPM all of all -030723 42-1:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -030724 42-1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM to hate hating -030725 42-1:71 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; -030726 42-1:72 ¬ ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to fulfill -030727 42-1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -030728 42-1:72 μετὰ μετά PREP with/after toward -030729 42-1:72 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -030730 42-1:72 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -030731 42-1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -030732 42-1:72 ¬ καὶ καί CONJ and and -030733 42-1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember -030734 42-1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant [the] covenant -030735 42-1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy -030736 42-1:72 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030737 42-1:73 ¬ ὅρκον ὅρκος N-ASM oath [the] oath -030738 42-1:73 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -030739 42-1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore -030740 42-1:73 πρὸς πρός PREP to/with to -030741 42-1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, -030742 42-1:73 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030743 42-1:73 πατέρα πατήρ N-ASM father father -030744 42-1:73 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -030745 42-1:73 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -030746 42-1:73 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to grant -030747 42-1:73 ἡμῖν ¶ ἐγώ P-1DP I/we us, -030748 42-1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear, -030749 42-1:74 ἐκ ἐκ PREP of/from from -030750 42-1:74 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -030751 42-1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy of our enemies -030752 42-1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM to rescue having been saved, -030753 42-1:74 ¬ λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve -030754 42-1:74 αὐτῷ ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -030755 42-1:75 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030756 42-1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness -030757 42-1:75 καὶ καί CONJ and and -030758 42-1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -030759 42-1:75 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -030760 42-1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -030761 42-1:75 πάσαις πᾶς A-DPF all all -030762 42-1:75 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -030763 42-1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -030764 42-1:75 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of our life. -030765 42-1:76 ¬ Καὶ καί CONJ and And -030766 42-1:76 σὺ σύ P-2NS you you -030767 42-1:76 δέ , δέ CONJ but/and now, -030768 42-1:76 παιδίον , παιδίον N-VSN child child, -030769 42-1:76 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -030770 42-1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High -030771 42-1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S to call will be called; -030772 42-1:76 ¬ προπορεύσῃ προπορεύω V-FDI-2S to go before you will go -030773 42-1:76 γὰρ γάρ CONJ for for -030774 42-1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -030775 42-1:76 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord, -030776 42-1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare -030777 42-1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways -030778 42-1:76 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -030779 42-1:77 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -030780 42-1:77 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -030781 42-1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge -030782 42-1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation -030783 42-1:77 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -030784 42-1:77 λαῷ λαός N-DSM a people people -030785 42-1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -030786 42-1:77 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -030787 42-1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF forgiveness forgiveness -030788 42-1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of [the] sins -030789 42-1:77 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -030790 42-1:78 ¬ διὰ διά PREP through/because of through -030791 42-1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails [the] affections -030792 42-1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of compassion -030793 42-1:78 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -030794 42-1:78 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -030795 42-1:78 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -030796 42-1:78 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -030797 42-1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FDI-3S to visit/care for will visit -030798 42-1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -030799 42-1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF east [the] Sunrise -030800 42-1:78 ἐξ ἐκ PREP of/from from -030801 42-1:78 ὕψους , ὕψος N-GSN height on high, -030802 42-1:79 ¬ ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN to appear to shine upon -030803 42-1:79 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -030804 42-1:79 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030805 42-1:79 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness -030806 42-1:79 καὶ καί CONJ and and -030807 42-1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow in [the] shadow -030808 42-1:79 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -030809 42-1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting; -030810 42-1:79 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -030811 42-1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN to guide to direct -030812 42-1:79 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -030813 42-1:79 πόδας πούς N-APM foot feet -030814 42-1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -030815 42-1:79 εἰς εἰς PREP toward into -030816 42-1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way -030817 42-1:79 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace. -030818 42-1:80 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -030819 42-1:80 δὲ δέ CONJ but/and And -030820 42-1:80 παιδίον παιδίον N-NSN child the child -030821 42-1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow -030822 42-1:80 καὶ καί CONJ and and -030823 42-1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen was strengthened -030824 42-1:80 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit; -030825 42-1:80 καὶ καί CONJ and and -030826 42-1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -030827 42-1:80 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030828 42-1:80 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -030829 42-1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted deserted places -030830 42-1:80 ἕως ἕως PREP until until -030831 42-1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day -030832 42-1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF public appearance of appearance -030833 42-1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -030834 42-1:80 πρὸς πρός PREP to/with to -030835 42-1:80 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -030836 42-1:80 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel. -030837 42-2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -030838 42-2:1 δὲ δέ CONJ but/and then -030839 42-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030840 42-2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -030841 42-2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -030842 42-2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, -030843 42-2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -030844 42-2:1 δόγμα δόγμα N-NSN decree a decree -030845 42-2:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -030846 42-2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar -030847 42-2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM-P Augustus Augustus -030848 42-2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register to register -030849 42-2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -030850 42-2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -030851 42-2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF world world. -030852 42-2:2 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -030853 42-2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF census registration -030854 42-2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -030855 42-2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place [when] -030856 42-2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern was governing -030857 42-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030858 42-2:2 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria Syria -030859 42-2:2 Κυρηνίου . Κυρήνιος N-GSM-P Quirinius Quirinius. -030860 42-2:3 καὶ καί CONJ and And -030861 42-2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going -030862 42-2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -030863 42-2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN to register to be registered, -030864 42-2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -030865 42-2:3 εἰς εἰς PREP toward to -030866 42-2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -030867 42-2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of themselves -030868 42-2:3 πόλιν . πόλις N-ASF city city. -030869 42-2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up -030870 42-2:4 δὲ δέ CONJ but/and then -030871 42-2:4 καὶ καί CONJ and also -030872 42-2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -030873 42-2:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -030874 42-2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030875 42-2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -030876 42-2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -030877 42-2:4 πόλεως πόλις N-GSF city [the] town -030878 42-2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth of Nazareth, -030879 42-2:4 εἰς εἰς PREP toward to -030880 42-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -030881 42-2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, -030882 42-2:4 εἰς εἰς PREP toward to -030883 42-2:4 πόλιν πόλις N-ASF city [the] City -030884 42-2:4 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -030885 42-2:4 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -030886 42-2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called -030887 42-2:4 Βηθλεέμ , Βηθλεέμ N-NSF-L Bethlehem Bethlehem, -030888 42-2:4 διὰ διά PREP through/because of because of -030889 42-2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -030890 42-2:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -030891 42-2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his -030892 42-2:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of -030893 42-2:4 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house -030894 42-2:4 καὶ καί CONJ and and -030895 42-2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF family line family -030896 42-2:4 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -030897 42-2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN to register to register -030898 42-2:5 σὺν σύν PREP with with -030899 42-2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary, -030900 42-2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [one] -030901 42-2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF to betroth being betrothed -030902 42-2:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -030903 42-2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be she being -030904 42-2:5 ἐγκύῳ . ἔγκυος A-DSF pregnant with child. -030905 42-2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -030906 42-2:6 δὲ δέ CONJ but/and then -030907 42-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030908 42-2:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who their -030909 42-2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -030910 42-2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self - -030911 42-2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -030912 42-2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled -030913 42-2:6 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -030914 42-2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -030915 42-2:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -030916 42-2:6 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to giving birth -030917 42-2:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self of her. -030918 42-2:7 καὶ καί CONJ and And -030919 42-2:7 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth -030920 42-2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030921 42-2:7 υἱὸν υἱός N-ASM son son -030922 42-2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -030923 42-2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -030924 42-2:7 πρωτότοκον , πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn, -030925 42-2:7 καὶ καί CONJ and and -030926 42-2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S to wrap wrapped in swaddling cloths -030927 42-2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -030928 42-2:7 καὶ καί CONJ and and -030929 42-2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI-3S to recline laid -030930 42-2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -030931 42-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030932 42-2:7 φάτνῃ , φάτνη N-DSF manger a manger, -030933 42-2:7 διότι διότι CONJ because because -030934 42-2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -030935 42-2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -030936 42-2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -030937 42-2:7 τόπος τόπος N-NSM place a place -030938 42-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030939 42-2:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -030940 42-2:7 καταλύματι . ¶ κατάλυμα N-DSN guest room/inn inn. -030941 42-2:8 Καὶ καί CONJ and And -030942 42-2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds -030943 42-2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -030944 42-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -030945 42-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -030946 42-2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF country region -030947 42-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -030948 42-2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same, -030949 42-2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM to live outside lodging in the fields -030950 42-2:8 καὶ καί CONJ and and -030951 42-2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping -030952 42-2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch watch -030953 42-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -030954 42-2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -030955 42-2:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -030956 42-2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -030957 42-2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock flock -030958 42-2:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -030959 42-2:9 καὶ καί CONJ and And -030960 42-2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -030961 42-2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -030962 42-2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by -030963 42-2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -030964 42-2:9 καὶ καί CONJ and and -030965 42-2:9 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -030966 42-2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -030967 42-2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S to shine around shone around -030968 42-2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -030969 42-2:9 καὶ καί CONJ and and -030970 42-2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -030971 42-2:9 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear -030972 42-2:9 μέγαν . μέγας A-ASM great great. -030973 42-2:10 καὶ καί CONJ and And -030974 42-2:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -030975 42-2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -030976 42-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -030977 42-2:10 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, -030978 42-2:10 Μὴ μή PRT-N not Not -030979 42-2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear; -030980 42-2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -030981 42-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -030982 42-2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S to speak good news I bring good news -030983 42-2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -030984 42-2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy [of] joy -030985 42-2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great, -030986 42-2:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -030987 42-2:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -030988 42-2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all -030989 42-2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -030990 42-2:10 λαῷ , λαός N-DSM a people people. -030991 42-2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -030992 42-2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S to give birth to has been born -030993 42-2:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -030994 42-2:11 σήμερον σήμερον ADV today today -030995 42-2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM savior a Savior, -030996 42-2:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -030997 42-2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -030998 42-2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -030999 42-2:11 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, -031000 42-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031001 42-2:11 πόλει πόλις N-DSF city [the] City -031002 42-2:11 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. -031003 42-2:12 καὶ καί CONJ and And -031004 42-2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] -031005 42-2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -031006 42-2:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -031007 42-2:12 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign sign: -031008 42-2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet You will find -031009 42-2:12 βρέφος βρέφος N-ASN infant a baby -031010 42-2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN to wrap wrapped in swaddling cloths, -031011 42-2:12 καὶ καί CONJ and and -031012 42-2:12 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying -031013 42-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031014 42-2:12 φάτνῃ . φάτνη N-DSF manger a manger. -031015 42-2:13 Καὶ καί CONJ and And -031016 42-2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly -031017 42-2:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came -031018 42-2:13 σὺν σύν PREP with with -031019 42-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -031020 42-2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel angel -031021 42-2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude -031022 42-2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF army of [the] host -031023 42-2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF heavenly heavenly, -031024 42-2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM to praise praising -031025 42-2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031026 42-2:13 Θεὸν θεός N-ASM God God -031027 42-2:13 καὶ καί CONJ and and -031028 42-2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying: -031029 42-2:14 ¬ Δόξα δόξα N-NSF glory Glory -031030 42-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031031 42-2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN highest [the] highest -031032 42-2:14 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -031033 42-2:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -031034 42-2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -031035 42-2:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth -031036 42-2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -031037 42-2:14 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among among -031038 42-2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -031039 42-2:14 εὐδοκίας . ¶ εὐδοκία N-GSF goodwill with whom He is pleased! -031040 42-2:15 Καὶ καί CONJ and And -031041 42-2:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -031042 42-2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -031043 42-2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away were departing -031044 42-2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -031045 42-2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -031046 42-2:15 εἰς εἰς PREP toward into -031047 42-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031048 42-2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -031049 42-2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031050 42-2:15 ἄγγελοι , ἄγγελος N-NPM angel angels, -031051 42-2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031052 42-2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds -031053 42-2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were saying -031054 42-2:15 πρὸς πρός PREP to/with to -031055 42-2:15 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -031056 42-2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us go through -031057 42-2:15 δὴ δή PRT so indeed -031058 42-2:15 ἕως ἕως PREP until as far as -031059 42-2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem, -031060 42-2:15 καὶ καί CONJ and and -031061 42-2:15 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see -031062 42-2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031063 42-2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word -031064 42-2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -031065 42-2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -031066 42-2:15 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be has come to pass, -031067 42-2:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -031068 42-2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031069 42-2:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -031070 42-2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S to make known has made known -031071 42-2:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. -031072 42-2:16 Καὶ καί CONJ and And -031073 42-2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -031074 42-2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM to hasten having hurried, -031075 42-2:16 καὶ καί CONJ and and -031076 42-2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-2AAI-3P to find found -031077 42-2:16 τήν ὁ T-ASF the/this/who - -031078 42-2:16 τε τε CONJ and/both both -031079 42-2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary -031080 42-2:16 καὶ καί CONJ and and -031081 42-2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031082 42-2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, -031083 42-2:16 καὶ καί CONJ and and -031084 42-2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031085 42-2:16 βρέφος βρέφος N-ASN infant baby, -031086 42-2:16 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying -031087 42-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031088 42-2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031089 42-2:16 φάτνῃ · φάτνη N-DSF manger manger. -031090 42-2:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -031091 42-2:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -031092 42-2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P to make known they proclaimed abroad -031093 42-2:17 περὶ περί PREP about concerning -031094 42-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -031095 42-2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying -031096 42-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -031097 42-2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN to speak having been told -031098 42-2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -031099 42-2:17 περὶ περί PREP about concerning -031100 42-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -031101 42-2:17 παιδίου παιδίον N-GSN child Child -031102 42-2:17 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this. -031103 42-2:18 καὶ καί CONJ and And -031104 42-2:18 πάντες πᾶς A-NPM all all -031105 42-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -031106 42-2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -031107 42-2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled -031108 42-2:18 περὶ περί PREP about concerning -031109 42-2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -031110 42-2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN to speak having been spoken -031111 42-2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -031112 42-2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -031113 42-2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM shepherd shepherds -031114 42-2:18 πρὸς πρός PREP to/with to -031115 42-2:18 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. -031116 42-2:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -031117 42-2:19 δὲ δέ CONJ but/and But -031118 42-2:19 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -031119 42-2:19 πάντα πᾶς A-APN all all -031120 42-2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve was treasuring up -031121 42-2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -031122 42-2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN word matters -031123 42-2:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, -031124 42-2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF to ponder/confer pondering [them] -031125 42-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031126 42-2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031127 42-2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -031128 42-2:19 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -031129 42-2:20 Καὶ καί CONJ and And -031130 42-2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned -031131 42-2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031132 42-2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds, -031133 42-2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify glorifying -031134 42-2:20 καὶ καί CONJ and and -031135 42-2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising -031136 42-2:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031137 42-2:20 Θεὸν θεός N-ASM God God -031138 42-2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -031139 42-2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -031140 42-2:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -031141 42-2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they had heard -031142 42-2:20 καὶ καί CONJ and and -031143 42-2:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know seen, -031144 42-2:20 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -031145 42-2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said -031146 42-2:20 πρὸς πρός PREP to/with to -031147 42-2:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -031148 42-2:21 Καὶ καί CONJ and And -031149 42-2:21 ὅτε ὅτε CONJ when when -031150 42-2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled -031151 42-2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -031152 42-2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight -031153 42-2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -031154 42-2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise -031155 42-2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -031156 42-2:21 καὶ καί CONJ and then -031157 42-2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called -031158 42-2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -031159 42-2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -031160 42-2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -031161 42-2:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -031162 42-2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which -031163 42-2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN to call He had been called -031164 42-2:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -031165 42-2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -031166 42-2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -031167 42-2:21 πρὸ πρό PREP before before -031168 42-2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -031169 42-2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN to seize/conceive/help was conceived -031170 42-2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -031171 42-2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031172 42-2:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031173 42-2:21 κοιλίᾳ . ¶ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb. -031174 42-2:22 Καὶ καί CONJ and And -031175 42-2:22 ὅτε ὅτε CONJ when when -031176 42-2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled -031177 42-2:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -031178 42-2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -031179 42-2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -031180 42-2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification -031181 42-2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -031182 42-2:22 κατὰ κατά PREP according to according to -031183 42-2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031184 42-2:22 νόμον νόμος N-ASM law law -031185 42-2:22 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -031186 42-2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead they brought -031187 42-2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -031188 42-2:22 εἰς εἰς PREP toward to -031189 42-2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -031190 42-2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present -031191 42-2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -031192 42-2:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord -031193 42-2:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -031194 42-2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -031195 42-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -031196 42-2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law -031197 42-2:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -031198 42-2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -031199 42-2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN all Every -031200 42-2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male -031201 42-2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN to open opening -031202 42-2:23 μήτραν μήτρα N-ASF womb a womb -031203 42-2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy -031204 42-2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -031205 42-2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -031206 42-2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call shall be called,” -031207 42-2:24 καὶ καί CONJ and and -031208 42-2:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -031209 42-2:24 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to offer -031210 42-2:24 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice, -031211 42-2:24 κατὰ κατά PREP according to according to -031212 42-2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -031213 42-2:24 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been said -031214 42-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031215 42-2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -031216 42-2:24 νόμῳ νόμος N-DSM law law -031217 42-2:24 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -031218 42-2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN a yoke/pair A pair -031219 42-2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF dove of turtle doves -031220 42-2:24 ἢ ἤ CONJ or or -031221 42-2:24 δύο δύο A-APM-NUI two two -031222 42-2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM nestling young -031223 42-2:24 περιστερῶν . ¶ περιστερά N-GPF dove pigeons.” -031224 42-2:25 Καὶ καί CONJ and And -031225 42-2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -031226 42-2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -031227 42-2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -031228 42-2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031229 42-2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, -031230 42-2:25 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose -031231 42-2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] -031232 42-2:25 Συμεών Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon; -031233 42-2:25 καὶ καί CONJ and and -031234 42-2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031235 42-2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -031236 42-2:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -031237 42-2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [was] righteous -031238 42-2:25 καὶ καί CONJ and and -031239 42-2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM devout devout, -031240 42-2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for -031241 42-2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement [the] consolation -031242 42-2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -031243 42-2:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -031244 42-2:25 καὶ καί CONJ and and -031245 42-2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit -031246 42-2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -031247 42-2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -031248 42-2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -031249 42-2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -031250 42-2:26 καὶ καί CONJ and And -031251 42-2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -031252 42-2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -031253 42-2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN to announce divinely revealed -031254 42-2:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -031255 42-2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -031256 42-2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -031257 42-2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -031258 42-2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -031259 42-2:26 μὴ μή PRT-N not not -031260 42-2:26 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -031261 42-2:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death -031262 42-2:26 πρὶν πρίν CONJ before before -031263 42-2:26 ἢ ἤ CONJ or that -031264 42-2:26 ἂν ἄν PRT if - -031265 42-2:26 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see -031266 42-2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031267 42-2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -031268 42-2:26 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. -031269 42-2:27 καὶ καί CONJ and And -031270 42-2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -031271 42-2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031272 42-2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -031273 42-2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -031274 42-2:27 εἰς εἰς PREP toward into -031275 42-2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031276 42-2:27 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple; -031277 42-2:27 καὶ καί CONJ and and -031278 42-2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031279 42-2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time when] -031280 42-2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-2AAN to bring in were bringing in -031281 42-2:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -031282 42-2:27 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents -031283 42-2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031284 42-2:27 παιδίον παιδίον N-ASN child child -031285 42-2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -031286 42-2:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [thing] -031287 42-2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make were doing -031288 42-2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -031289 42-2:27 κατὰ κατά PREP according to according to -031290 42-2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -031291 42-2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN be accustomed having become customary -031292 42-2:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the -031293 42-2:27 νόμου νόμος N-GSM law law -031294 42-2:27 περὶ περί PREP about for -031295 42-2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -031296 42-2:28 καὶ καί CONJ and then -031297 42-2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -031298 42-2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received -031299 42-2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him -031300 42-2:28 εἰς εἰς PREP toward into -031301 42-2:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -031302 42-2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF arm arms, -031303 42-2:28 καὶ καί CONJ and and -031304 42-2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed -031305 42-2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031306 42-2:28 Θεὸν θεός N-ASM God God, -031307 42-2:28 καὶ καί CONJ and and -031308 42-2:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said: -031309 42-2:29 ¬ Νῦν νῦν ADV now Now -031310 42-2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S to release You dismiss -031311 42-2:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031312 42-2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM slave servant -031313 42-2:29 σου , σύ P-2GS you of You, -031314 42-2:29 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Lord, -031315 42-2:29 ¬ κατὰ κατά PREP according to according to -031316 42-2:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031317 42-2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word -031318 42-2:29 σου σύ P-2GS you of You, -031319 42-2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031320 42-2:29 εἰρήνῃ · εἰρήνη N-DSF peace peace; -031321 42-2:30 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for -031322 42-2:30 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know have seen -031323 42-2:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031324 42-2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -031325 42-2:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -031326 42-2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031327 42-2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN saving salvation -031328 42-2:30 σου , σύ P-2GS you of You, -031329 42-2:31 ¬ ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -031330 42-2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready You have prepared -031331 42-2:31 κατὰ κατά PREP according to before -031332 42-2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face -031333 42-2:31 πάντων πᾶς A-GPM all of all -031334 42-2:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -031335 42-2:31 λαῶν , λαός N-GPM a people peoples, -031336 42-2:32 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light -031337 42-2:32 εἰς εἰς PREP toward for -031338 42-2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation -031339 42-2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, -031340 42-2:32 ¬ καὶ καί CONJ and and -031341 42-2:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -031342 42-2:32 λαοῦ λαός N-GSM a people of [the] people -031343 42-2:32 σου σύ P-2GS you of You, -031344 42-2:32 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel. -031345 42-2:33 Καὶ καί CONJ and And -031346 42-2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -031347 42-2:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031348 42-2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -031349 42-2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -031350 42-2:33 καὶ καί CONJ and and -031351 42-2:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -031352 42-2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, -031353 42-2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel marveling -031354 42-2:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -031355 42-2:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things -031356 42-2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak having been spoken -031357 42-2:33 περὶ περί PREP about concerning -031358 42-2:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -031359 42-2:34 καὶ καί CONJ and And -031360 42-2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed -031361 42-2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -031362 42-2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon, -031363 42-2:34 καὶ καί CONJ and and -031364 42-2:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -031365 42-2:34 πρὸς πρός PREP to/with to -031366 42-2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary -031367 42-2:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -031368 42-2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -031369 42-2:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: -031370 42-2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -031371 42-2:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [Child] -031372 42-2:34 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is appointed -031373 42-2:34 εἰς εἰς PREP toward for -031374 42-2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF fall [the] falling -031375 42-2:34 καὶ καί CONJ and and -031376 42-2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection rising up -031377 42-2:34 πολλῶν πολύς A-GPM much of many -031378 42-2:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031379 42-2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -031380 42-2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel, -031381 42-2:34 καὶ καί CONJ and and -031382 42-2:34 εἰς εἰς PREP toward for -031383 42-2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -031384 42-2:34 ἀντιλεγόμενον — ἀντιλέγω V-PPP-ASN to dispute spoken against — -031385 42-2:35 καὶ καί CONJ and and -031386 42-2:35 σοῦ σύ P-2GS you of you -031387 42-2:35 δὲ δέ CONJ but/and also -031388 42-2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -031389 42-2:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -031390 42-2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -031391 42-2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FDI-3S to pass through will go through -031392 42-2:35 ῥομφαία — ῥομφαία N-NSF sword a sword — -031393 42-2:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that -031394 42-2:35 ἂν ἄν PRT if - -031395 42-2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P to reveal may be revealed -031396 42-2:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of -031397 42-2:35 πολλῶν πολύς A-GPF much many -031398 42-2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts -031399 42-2:35 διαλογισμοί . διαλογισμός N-NPM reasoning [the] thoughts. -031400 42-2:36 Καὶ καί CONJ and And -031401 42-2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -031402 42-2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF-P Anna Anna, -031403 42-2:36 προφῆτις , προφῆτις N-NSF prophetess a prophetess, -031404 42-2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -031405 42-2:36 Φανουήλ , Φανουήλ N-GSM-P Phanuel of Phanuel, -031406 42-2:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of -031407 42-2:36 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -031408 42-2:36 Ἀσήρ · Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher, -031409 42-2:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she -031410 42-2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance being advanced -031411 42-2:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031412 42-2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years -031413 42-2:36 πολλαῖς , πολύς A-DPF much great, -031414 42-2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF to live having lived -031415 42-2:36 μετὰ μετά PREP with/after with -031416 42-2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband -031417 42-2:36 ἔτη ἔτος N-APN year years -031418 42-2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -031419 42-2:36 ἀπὸ ἀπό PREP from from -031420 42-2:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -031421 42-2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF virginity marriage -031422 42-2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself, -031423 42-2:37 καὶ καί CONJ and and -031424 42-2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -031425 42-2:37 χήρα χήρα A-NSF widow [was] a widow -031426 42-2:37 ἕως ἕως PREP until of about -031427 42-2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -031428 42-2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN-NUI eighty eighty [and] -031429 42-2:37 τεσσάρων , τέσσαρες A-GPN four four, -031430 42-2:37 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who -031431 42-2:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -031432 42-2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-INI-3S to leave departed -031433 42-2:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -031434 42-2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -031435 42-2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting with fastings -031436 42-2:37 καὶ καί CONJ and and -031437 42-2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer prayers -031438 42-2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF to minister serving -031439 42-2:37 νύκτα νύξ N-ASF night night -031440 42-2:37 καὶ καί CONJ and and -031441 42-2:37 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day. -031442 42-2:38 καὶ καί CONJ and And -031443 42-2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self she -031444 42-2:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at that -031445 42-2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -031446 42-2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up, -031447 42-2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-INI-3S to praise was giving praise -031448 42-2:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -031449 42-2:38 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -031450 42-2:38 καὶ καί CONJ and and -031451 42-2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking -031452 42-2:38 περὶ περί PREP about concerning -031453 42-2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -031454 42-2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -031455 42-2:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -031456 42-2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for -031457 42-2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption -031458 42-2:38 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem. -031459 42-2:39 Καὶ καί CONJ and And -031460 42-2:39 ὡς ὡς CONJ which/how when -031461 42-2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had performed -031462 42-2:39 πάντα πᾶς A-APN all everything -031463 42-2:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -031464 42-2:39 κατὰ κατά PREP according to according to -031465 42-2:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031466 42-2:39 νόμον νόμος N-ASM law law -031467 42-2:39 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -031468 42-2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn they returned -031469 42-2:39 εἰς εἰς PREP toward to -031470 42-2:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -031471 42-2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -031472 42-2:39 εἰς εἰς PREP toward to the -031473 42-2:39 πόλιν πόλις N-ASF city town -031474 42-2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them, -031475 42-2:39 Ναζαρέθ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth. -031476 42-2:40 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -031477 42-2:40 δὲ δέ CONJ but/and And -031478 42-2:40 παιδίον παιδίον N-NSN child the Child -031479 42-2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow -031480 42-2:40 καὶ καί CONJ and and -031481 42-2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen become strong, -031482 42-2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN to fulfill being filled -031483 42-2:40 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom with wisdom, -031484 42-2:40 καὶ καί CONJ and and -031485 42-2:40 χάρις χάρις N-NSF grace [the] grace -031486 42-2:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -031487 42-2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -031488 42-2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -031489 42-2:40 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him. -031490 42-2:41 Καὶ καί CONJ and And -031491 42-2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going -031492 42-2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031493 42-2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -031494 42-2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -031495 42-2:41 κατ᾽ κατά PREP according to every -031496 42-2:41 ἔτος ἔτος N-ASN year year -031497 42-2:41 εἰς εἰς PREP toward to -031498 42-2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -031499 42-2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the -031500 42-2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast -031501 42-2:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -031502 42-2:41 πάσχα . πάσχα N-GSN Passover Passover. -031503 42-2:42 Καὶ καί CONJ and And -031504 42-2:42 ὅτε ὅτε CONJ when when -031505 42-2:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was -031506 42-2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] -031507 42-2:42 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, -031508 42-2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend having gone up -031509 42-2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -031510 42-2:42 κατὰ κατά PREP according to according to -031511 42-2:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031512 42-2:42 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom -031513 42-2:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -031514 42-2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival Feast, -031515 42-2:43 καὶ καί CONJ and and -031516 42-2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM to perfect having completed -031517 42-2:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -031518 42-2:43 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, -031519 42-2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031520 42-2:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -031521 42-2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returning -031522 42-2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, -031523 42-2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure remained behind -031524 42-2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -031525 42-2:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031526 42-2:43 παῖς παῖς N-NSM child boy -031527 42-2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031528 42-2:43 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. -031529 42-2:43 καὶ καί CONJ and But -031530 42-2:43 οὐκ οὐ PRT-N no not -031531 42-2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew -031532 42-2:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031533 42-2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -031534 42-2:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -031535 42-2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM to think Having supposed -031536 42-2:44 δὲ δέ CONJ but/and now -031537 42-2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -031538 42-2:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -031539 42-2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031540 42-2:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who their -031541 42-2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF caravan company, -031542 42-2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went -031543 42-2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day a day’s -031544 42-2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey, -031545 42-2:44 καὶ καί CONJ and and -031546 42-2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P to search began seeking -031547 42-2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -031548 42-2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among -031549 42-2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -031550 42-2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives -031551 42-2:44 καὶ καί CONJ and and -031552 42-2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -031553 42-2:44 γνωστοῖς , γνωστός, γνώριμος A-DPM acquainted with acquaintances; -031554 42-2:45 καὶ καί CONJ and and -031555 42-2:45 μὴ μή PRT-N not not -031556 42-2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found [Him], -031557 42-2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned -031558 42-2:45 εἰς εἰς PREP toward to -031559 42-2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -031560 42-2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM to search seeking -031561 42-2:45 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -031562 42-2:46 Καὶ καί CONJ and And -031563 42-2:46 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -031564 42-2:46 μετὰ μετά PREP with/after after -031565 42-2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -031566 42-2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three, -031567 42-2:46 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -031568 42-2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -031569 42-2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031570 42-2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -031571 42-2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -031572 42-2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PNP-ASM to sit down sitting -031573 42-2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031574 42-2:46 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -031575 42-2:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -031576 42-2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM teacher teachers, -031577 42-2:46 καὶ καί CONJ and both -031578 42-2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM to hear hearing -031579 42-2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -031580 42-2:46 καὶ καί CONJ and and -031581 42-2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM to question questioning -031582 42-2:46 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. -031583 42-2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed -031584 42-2:47 δὲ δέ CONJ but/and then -031585 42-2:47 πάντες πᾶς A-NPM all all -031586 42-2:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -031587 42-2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -031588 42-2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -031589 42-2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -031590 42-2:47 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031591 42-2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding -031592 42-2:47 καὶ καί CONJ and and -031593 42-2:47 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -031594 42-2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF answer answers -031595 42-2:47 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -031596 42-2:48 Καὶ καί CONJ and And -031597 42-2:48 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -031598 42-2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -031599 42-2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-2API-3P be astonished they were astonished, -031600 42-2:48 καὶ καί CONJ and and -031601 42-2:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -031602 42-2:48 πρὸς πρός PREP to/with to -031603 42-2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -031604 42-2:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -031605 42-2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -031606 42-2:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -031607 42-2:48 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child -031608 42-2:48 τί τίς I-ASN which? why -031609 42-2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done -031610 42-2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -031611 42-2:48 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus? -031612 42-2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -031613 42-2:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031614 42-2:48 πατήρ πατήρ N-NSM father father -031615 42-2:48 σου σύ P-2GS you of You, -031616 42-2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I, -031617 42-2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished distressing -031618 42-2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P to seek were seeking -031619 42-2:48 σε . σύ P-2AS you You. -031620 42-2:49 Καὶ καί CONJ and And -031621 42-2:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -031622 42-2:49 πρὸς πρός PREP to/with to -031623 42-2:49 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -031624 42-2:49 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] -031625 42-2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -031626 42-2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P to seek you were seeking -031627 42-2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -031628 42-2:49 οὐκ οὐ PRT-N no Not -031629 42-2:49 ᾔδειτε εἴδω V-2LAI-2P to know knew you -031630 42-2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -031631 42-2:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031632 42-2:49 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [house] -031633 42-2:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -031634 42-2:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -031635 42-2:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -031636 42-2:49 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -031637 42-2:49 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -031638 42-2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me?” -031639 42-2:50 καὶ καί CONJ and And -031640 42-2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -031641 42-2:50 οὐ οὐ PRT-N no not -031642 42-2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood -031643 42-2:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031644 42-2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word -031645 42-2:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -031646 42-2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -031647 42-2:50 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -031648 42-2:51 Καὶ καί CONJ and And -031649 42-2:51 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down -031650 42-2:51 μετ᾽ μετά PREP with/after with -031651 42-2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -031652 42-2:51 καὶ καί CONJ and and -031653 42-2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -031654 42-2:51 εἰς εἰς PREP toward to -031655 42-2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, -031656 42-2:51 καὶ καί CONJ and and -031657 42-2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -031658 42-2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM to subject subject -031659 42-2:51 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -031660 42-2:51 καὶ καί CONJ and And -031661 42-2:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -031662 42-2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -031663 42-2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -031664 42-2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S to keep was treasuring up -031665 42-2:51 πάντα πᾶς A-APN all all -031666 42-2:51 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -031667 42-2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [these] matters -031668 42-2:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031669 42-2:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031670 42-2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -031671 42-2:51 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -031672 42-2:52 Καὶ καί CONJ and And -031673 42-2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -031674 42-2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S to advance continued to advance -031675 42-2:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031676 42-2:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -031677 42-2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -031678 42-2:52 καὶ καί CONJ and and -031679 42-2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height stature, -031680 42-2:52 καὶ καί CONJ and and -031681 42-2:52 χάριτι χάρις N-DSF grace in favor -031682 42-2:52 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -031683 42-2:52 Θεῷ θεός N-DSM God God -031684 42-2:52 καὶ καί CONJ and and -031685 42-2:52 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human men. -031686 42-3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -031687 42-3:1 ἔτει ἔτος N-DSN year year -031688 42-3:1 δὲ δέ CONJ but/and then -031689 42-3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN fifteenth fifteenth -031690 42-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -031691 42-3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF reign reign -031692 42-3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM-P Tiberius of Tiberius -031693 42-3:1 Καίσαρος , Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar, -031694 42-3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern being governor -031695 42-3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius -031696 42-3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate -031697 42-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -031698 42-3:1 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -031699 42-3:1 καὶ καί CONJ and and -031700 42-3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch -031701 42-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -031702 42-3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee -031703 42-3:1 Ἡρῴδου , Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod, -031704 42-3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip -031705 42-3:1 δὲ δέ CONJ but/and now -031706 42-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -031707 42-3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -031708 42-3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -031709 42-3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch -031710 42-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -031711 42-3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF-L Iturea of Ituraea -031712 42-3:1 καὶ καί CONJ and and -031713 42-3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF-L Traconitis of Trachonitis -031714 42-3:1 χώρας , χώρα N-GSF country [the] region, -031715 42-3:1 καὶ καί CONJ and and -031716 42-3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM-P Lysanias Lysanias -031717 42-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -031718 42-3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF-L Abilene of Abilene -031719 42-3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch, -031720 42-3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against during -031721 42-3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest [the] high priesthood -031722 42-3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM-P Annas of Annas -031723 42-3:2 καὶ καί CONJ and and -031724 42-3:2 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas, -031725 42-3:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -031726 42-3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word -031727 42-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -031728 42-3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -031729 42-3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -031730 42-3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031731 42-3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah -031732 42-3:2 υἱὸν υἱός N-ASM son son, -031733 42-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031734 42-3:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031735 42-3:2 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness. -031736 42-3:3 Καὶ καί CONJ and And -031737 42-3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went -031738 42-3:3 εἰς εἰς PREP toward into -031739 42-3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -031740 42-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -031741 42-3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region -031742 42-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -031743 42-3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -031744 42-3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -031745 42-3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism -031746 42-3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -031747 42-3:3 εἰς εἰς PREP toward for -031748 42-3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -031749 42-3:3 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins, -031750 42-3:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -031751 42-3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -031752 42-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031753 42-3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book -031754 42-3:4 λόγων λόγος N-GPM word of [the] words -031755 42-3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah -031756 42-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -031757 42-3:4 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet: -031758 42-3:4 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice -031759 42-3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying -031760 42-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031761 42-3:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -031762 42-3:4 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -031763 42-3:4 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare -031764 42-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -031765 42-3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -031766 42-3:4 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord; -031767 42-3:4 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight -031768 42-3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make -031769 42-3:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -031770 42-3:4 τρίβους τρίβος N-APF path paths -031771 42-3:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -031772 42-3:5 ¬ πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -031773 42-3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF valley valley -031774 42-3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S to fulfill will be filled, -031775 42-3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -031776 42-3:5 πᾶν πᾶς A-NSN all every -031777 42-3:5 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain -031778 42-3:5 καὶ καί CONJ and and -031779 42-3:5 βουνὸς βουνός N-NSM hill hill -031780 42-3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be made low; -031781 42-3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -031782 42-3:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will become -031783 42-3:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -031784 42-3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN crooked crooked -031785 42-3:5 εἰς εἰς PREP toward into -031786 42-3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF straight/upright straight, -031787 42-3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -031788 42-3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -031789 42-3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF rough rough -031790 42-3:5 εἰς εἰς PREP toward into -031791 42-3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways -031792 42-3:5 λείας · λεῖος A-APF smooth smooth; -031793 42-3:6 ¬ καὶ καί CONJ and and -031794 42-3:6 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see -031795 42-3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -031796 42-3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -031797 42-3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -031798 42-3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN saving salvation -031799 42-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -031800 42-3:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.” -031801 42-3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -031802 42-3:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -031803 42-3:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -031804 42-3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out coming out -031805 42-3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds -031806 42-3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized -031807 42-3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -031808 42-3:7 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -031809 42-3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring -031810 42-3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, -031811 42-3:7 τίς τίς I-NSM which? who -031812 42-3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned -031813 42-3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -031814 42-3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee -031815 42-3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -031816 42-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -031817 42-3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming -031818 42-3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? -031819 42-3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce -031820 42-3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -031821 42-3:8 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -031822 42-3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy -031823 42-3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -031824 42-3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance; -031825 42-3:8 καὶ καί CONJ and and -031826 42-3:8 μὴ μή PRT-N not not -031827 42-3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first begin -031828 42-3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -031829 42-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031830 42-3:8 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, -031831 42-3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father -031832 42-3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have -031833 42-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -031834 42-3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham. -031835 42-3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -031836 42-3:8 γὰρ γάρ CONJ for for -031837 42-3:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -031838 42-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -031839 42-3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -031840 42-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -031841 42-3:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -031842 42-3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -031843 42-3:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -031844 42-3:8 λίθων λίθος N-GPM stone stones -031845 42-3:8 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -031846 42-3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up -031847 42-3:8 τέκνα τέκνον N-APN child children -031848 42-3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -031849 42-3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham. -031850 42-3:9 ἤδη ἤδη ADV already Already -031851 42-3:9 δὲ δέ CONJ but/and now -031852 42-3:9 καὶ καί CONJ and also -031853 42-3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -031854 42-3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax -031855 42-3:9 πρὸς πρός PREP to/with to -031856 42-3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -031857 42-3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root -031858 42-3:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -031859 42-3:9 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees -031860 42-3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied; -031861 42-3:9 πᾶν πᾶς A-NSN all every -031862 42-3:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -031863 42-3:9 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -031864 42-3:9 μὴ μή PRT-N not not -031865 42-3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -031866 42-3:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -031867 42-3:9 καλὸν καλός A-ASM good good -031868 42-3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down -031869 42-3:9 καὶ καί CONJ and and -031870 42-3:9 εἰς εἰς PREP toward into -031871 42-3:9 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire -031872 42-3:9 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. -031873 42-3:10 Καὶ καί CONJ and And -031874 42-3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking -031875 42-3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -031876 42-3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -031877 42-3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, -031878 42-3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -031879 42-3:10 Τί τίς I-ASN which? What -031880 42-3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -031881 42-3:10 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? -031882 42-3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -031883 42-3:11 δὲ δέ CONJ but/and now, -031884 42-3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying -031885 42-3:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -031886 42-3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -031887 42-3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -031888 42-3:11 δύο δύο A-APM-NUI two two -031889 42-3:11 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics, -031890 42-3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-2AAM-3S to share let him impart -031891 42-3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -031892 42-3:11 μὴ μή PRT-N not none -031893 42-3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM to have/be having; -031894 42-3:11 καὶ καί CONJ and and -031895 42-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -031896 42-3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -031897 42-3:11 βρώματα βρῶμα N-APN food food, -031898 42-3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -031899 42-3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do. -031900 42-3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came -031901 42-3:12 δὲ δέ CONJ but/and then -031902 42-3:12 καὶ καί CONJ and also -031903 42-3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -031904 42-3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized, -031905 42-3:12 καὶ καί CONJ and and -031906 42-3:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -031907 42-3:12 πρὸς πρός PREP to/with to -031908 42-3:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -031909 42-3:12 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -031910 42-3:12 τί τίς I-ASN which? what -031911 42-3:12 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? -031912 42-3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -031913 42-3:13 δὲ δέ CONJ but/and And -031914 42-3:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -031915 42-3:13 πρὸς πρός PREP to/with to -031916 42-3:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -031917 42-3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing -031918 42-3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -031919 42-3:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -031920 42-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -031921 42-3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been appointed -031922 42-3:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -031923 42-3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P to do/require collect. -031924 42-3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking -031925 42-3:14 δὲ δέ CONJ but/and then -031926 42-3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -031927 42-3:14 καὶ καί CONJ and also -031928 42-3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM to battle those being soldiers, -031929 42-3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -031930 42-3:14 Τί τίς I-ASN which? What -031931 42-3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall do -031932 42-3:14 καὶ καί CONJ and also -031933 42-3:14 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? -031934 42-3:14 Καὶ καί CONJ and And -031935 42-3:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -031936 42-3:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -031937 42-3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM nothing No one -031938 42-3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P to extort extort -031939 42-3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -031940 42-3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P to extort accuse falsely, -031941 42-3:14 καὶ καί CONJ and and -031942 42-3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P be sufficient be content with -031943 42-3:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -031944 42-3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation wages -031945 42-3:14 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -031946 42-3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM to look for Are expecting -031947 42-3:15 δὲ δέ CONJ but/and then -031948 42-3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -031949 42-3:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people -031950 42-3:15 καὶ καί CONJ and and -031951 42-3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PNP-GPM to reason wondering -031952 42-3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all -031953 42-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -031954 42-3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -031955 42-3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -031956 42-3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -031957 42-3:15 περὶ περί PREP about concerning -031958 42-3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -031959 42-3:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John John, -031960 42-3:15 μήποτε μήποτε CONJ lest whether ever -031961 42-3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -031962 42-3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -031963 42-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -031964 42-3:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -031965 42-3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -031966 42-3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -031967 42-3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all [to] all -031968 42-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -031969 42-3:16 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John, -031970 42-3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -031971 42-3:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -031972 42-3:16 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water -031973 42-3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize -031974 42-3:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -031975 42-3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -031976 42-3:16 δὲ δέ CONJ but/and however -031977 42-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -031978 42-3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier -031979 42-3:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we than I, -031980 42-3:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -031981 42-3:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -031982 42-3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -031983 42-3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy -031984 42-3:16 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie -031985 42-3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -031986 42-3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap -031987 42-3:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -031988 42-3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals -031989 42-3:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -031990 42-3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -031991 42-3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -031992 42-3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize -031993 42-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -031994 42-3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -031995 42-3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, -031996 42-3:16 καὶ καί CONJ and and -031997 42-3:16 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire, -031998 42-3:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -031999 42-3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -032000 42-3:17 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] -032001 42-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032002 42-3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032003 42-3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -032004 42-3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -032005 42-3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN to scour to clear -032006 42-3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032007 42-3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor -032008 42-3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -032009 42-3:17 καὶ καί CONJ and and -032010 42-3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather -032011 42-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032012 42-3:17 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat -032013 42-3:17 εἰς εἰς PREP toward into -032014 42-3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032015 42-3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn -032016 42-3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -032017 42-3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -032018 42-3:17 δὲ δέ CONJ but/and But -032019 42-3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff the chaff -032020 42-3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up -032021 42-3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire -032022 42-3:17 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable. -032023 42-3:18 Πολλὰ πολύς A-APN much Many -032024 42-3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -032025 42-3:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -032026 42-3:18 καὶ καί CONJ and other -032027 42-3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN other things -032028 42-3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting, -032029 42-3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was preaching the good news to -032030 42-3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032031 42-3:18 λαόν . λαός N-ASM a people people. -032032 42-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032033 42-3:19 δὲ δέ CONJ but/and And -032034 42-3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -032035 42-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032036 42-3:19 τετραάρχης , τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch, -032037 42-3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved -032038 42-3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -032039 42-3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -032040 42-3:19 περὶ περί PREP about concerning -032041 42-3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias, -032042 42-3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -032043 42-3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife -032044 42-3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -032045 42-3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -032046 42-3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -032047 42-3:19 καὶ καί CONJ and and -032048 42-3:19 περὶ περί PREP about concerning -032049 42-3:19 πάντων πᾶς A-GPN all all -032050 42-3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -032051 42-3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -032052 42-3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad [the] evils -032053 42-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032054 42-3:19 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -032055 42-3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-2AAI-3S to add (to) added -032056 42-3:20 καὶ καί CONJ and yet -032057 42-3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -032058 42-3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -032059 42-3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all: -032060 42-3:20 καὶ καί CONJ and Also -032061 42-3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S to lock up he locked up -032062 42-3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -032063 42-3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -032064 42-3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032065 42-3:20 φυλακῇ . ¶ φυλακή N-DSF prison/watch prison. -032066 42-3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -032067 42-3:21 δὲ δέ CONJ but/and now -032068 42-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032069 42-3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -032070 42-3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize having been baptized -032071 42-3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all -032072 42-3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032073 42-3:21 λαὸν λαός N-ASM a people people, -032074 42-3:21 καὶ καί CONJ and and -032075 42-3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -032076 42-3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM to baptize having been baptized, -032077 42-3:21 καὶ καί CONJ and and -032078 42-3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray having prayed, -032079 42-3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN to open was opened -032080 42-3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032081 42-3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -032082 42-3:22 καὶ καί CONJ and and -032083 42-3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down descended -032084 42-3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032085 42-3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -032086 42-3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -032087 42-3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -032088 42-3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN bodily in a bodily -032089 42-3:22 εἴδει εἶδος N-DSN appearance form -032090 42-3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -032091 42-3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove -032092 42-3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -032093 42-3:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -032094 42-3:22 καὶ καί CONJ and and -032095 42-3:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -032096 42-3:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -032097 42-3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -032098 42-3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-2ADN to be came: -032099 42-3:22 Σὺ σύ P-2NS you You -032100 42-3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -032101 42-3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032102 42-3:22 Υἱός υἱός N-NSM son Son -032103 42-3:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -032104 42-3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032105 42-3:22 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved; -032106 42-3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032107 42-3:22 σοὶ σύ P-2DS you You -032108 42-3:22 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. -032109 42-3:23 Καὶ καί CONJ and And -032110 42-3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -032111 42-3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -032112 42-3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -032113 42-3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM be first beginning -032114 42-3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -032115 42-3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] -032116 42-3:23 τριάκοντα , τριάκοντα A-GPN-NUI thirty thirty, -032117 42-3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -032118 42-3:23 υἱός , υἱός N-NSM son son, -032119 42-3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as -032120 42-3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S to think was supposed, -032121 42-3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, -032122 42-3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032123 42-3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM-P Heli of Heli, -032124 42-3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032125 42-3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat, -032126 42-3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032127 42-3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, -032128 42-3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032129 42-3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi, -032130 42-3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032131 42-3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM-P Janna of Jannai, -032132 42-3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032133 42-3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, -032134 42-3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032135 42-3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias, -032136 42-3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032137 42-3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM-P Amos of Amos, -032138 42-3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032139 42-3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM-P Nahum of Nahum, -032140 42-3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032141 42-3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM-P Esli of Esli, -032142 42-3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032143 42-3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM-P Naggai of Naggai, -032144 42-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032145 42-3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM-P Maath of Maath, -032146 42-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032147 42-3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias, -032148 42-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032149 42-3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM-P Semein of Semein, -032150 42-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032151 42-3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM-P Josech of Josech, -032152 42-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032153 42-3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM-P Joda of Joda, -032154 42-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032155 42-3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM-P Joannan of Joannen, -032156 42-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032157 42-3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM-P Rhesa of Rhesa, -032158 42-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032159 42-3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM-P Zerubbabel of Zerubbabel, -032160 42-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032161 42-3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM-P Salathiel of Shealtiel, -032162 42-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032163 42-3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM-P Neri of Neri, -032164 42-3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032165 42-3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi, -032166 42-3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032167 42-3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM-P Addi of Addi, -032168 42-3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032169 42-3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM-P Cosam of Cosam, -032170 42-3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032171 42-3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM-P Elmadam of Elmadam, -032172 42-3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032173 42-3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM-P Er of Er, -032174 42-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032175 42-3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Joshua, -032176 42-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032177 42-3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM-P Eliezer of Eliezer, -032178 42-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032179 42-3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM-P Jorim of Jorim, -032180 42-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032181 42-3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat, -032182 42-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032183 42-3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, -032184 42-3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032185 42-3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon, -032186 42-3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032187 42-3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, -032188 42-3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032189 42-3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, -032190 42-3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032191 42-3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM-P Jonam of Jonam, -032192 42-3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032193 42-3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM-P Eliakim of Eliakim, -032194 42-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032195 42-3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM-P Melea of Melea, -032196 42-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032197 42-3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM-P Menna of Menna, -032198 42-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032199 42-3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM-P Mattatha of Mattatha, -032200 42-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032201 42-3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM-P Nathan of Nathan, -032202 42-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032203 42-3:31 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -032204 42-3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032205 42-3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse, -032206 42-3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032207 42-3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM-P Obed of Obed, -032208 42-3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032209 42-3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM-P Boaz of Boaz, -032210 42-3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032211 42-3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Sala, -032212 42-3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032213 42-3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM-P Nahshon of Nahshon, -032214 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032215 42-3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM-P Amminadab of Amminadab, -032216 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032217 42-3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM Adminan of Admin, -032218 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032219 42-3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM-P Arni of Arni, -032220 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032221 42-3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM-P Hezron of Hezron, -032222 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032223 42-3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM-P Perez of Perez, -032224 42-3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032225 42-3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, -032226 42-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032227 42-3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob, -032228 42-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032229 42-3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, -032230 42-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032231 42-3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -032232 42-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032233 42-3:34 Θάρα Θάρα N-GSM-P Terah of Terah, -032234 42-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032235 42-3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM-P Nahor of Nahor, -032236 42-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032237 42-3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM-P Serug of Serug, -032238 42-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032239 42-3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM-P Reu of Reu, -032240 42-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032241 42-3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM-P Peleg of Peleg, -032242 42-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032243 42-3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM-P Eber of Heber, -032244 42-3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032245 42-3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Shelah, -032246 42-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032247 42-3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan, -032248 42-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032249 42-3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM-P Arphaxad of Arphaxad, -032250 42-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032251 42-3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM-P Shem of Shem, -032252 42-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032253 42-3:36 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, -032254 42-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032255 42-3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM-P Lamech of Lamech, -032256 42-3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032257 42-3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM-P Methuselah of Methuselah, -032258 42-3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032259 42-3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM-P Enoch of Enoch, -032260 42-3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032261 42-3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM-P Jared of Jared, -032262 42-3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032263 42-3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM-P Mahalalel of Mahalalel, -032264 42-3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032265 42-3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan, -032266 42-3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032267 42-3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM-P Enosh of Enosh, -032268 42-3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032269 42-3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM-P Seth of Seth, -032270 42-3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032271 42-3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam, -032272 42-3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032273 42-3:38 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -032274 42-4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -032275 42-4:1 δὲ δέ CONJ but/and then, -032276 42-4:1 πλήρης πλήρης A-NSM full full -032277 42-4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -032278 42-4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -032279 42-4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned -032280 42-4:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -032281 42-4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -032282 42-4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan -032283 42-4:1 καὶ καί CONJ and and -032284 42-4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S to bring was led -032285 42-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by -032286 42-4:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -032287 42-4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -032288 42-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among into -032289 42-4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032290 42-4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -032291 42-4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -032292 42-4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty -032293 42-4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted -032294 42-4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -032295 42-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -032296 42-4:2 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. -032297 42-4:2 Καὶ καί CONJ and And -032298 42-4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -032299 42-4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate -032300 42-4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -032301 42-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032302 42-4:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -032303 42-4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -032304 42-4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, -032305 42-4:2 καὶ καί CONJ and and -032306 42-4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF to complete having ended -032307 42-4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they, -032308 42-4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. -032309 42-4:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -032310 42-4:3 δὲ δέ CONJ but/and then -032311 42-4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -032312 42-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032313 42-4:3 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, -032314 42-4:3 Εἰ εἰ CONJ if If -032315 42-4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -032316 42-4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are -032317 42-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032318 42-4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -032319 42-4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak -032320 42-4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -032321 42-4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -032322 42-4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -032323 42-4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -032324 42-4:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should become -032325 42-4:3 ἄρτος . ἄρτος N-NSM bread bread. -032326 42-4:4 Καὶ καί CONJ and And -032327 42-4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -032328 42-4:4 πρὸς πρός PREP to/with to -032329 42-4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -032330 42-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032331 42-4:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -032332 42-4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -032333 42-4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -032334 42-4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -032335 42-4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -032336 42-4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread -032337 42-4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone -032338 42-4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live -032339 42-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032340 42-4:4 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man.’ -032341 42-4:5 Καὶ καί CONJ and And -032342 42-4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having led up -032343 42-4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -032344 42-4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed -032345 42-4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -032346 42-4:5 πάσας πᾶς A-APF all all -032347 42-4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -032348 42-4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms -032349 42-4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -032350 42-4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world -032351 42-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032352 42-4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF instant a moment -032353 42-4:5 χρόνου χρόνος N-GSM time of time. -032354 42-4:6 καὶ καί CONJ and And -032355 42-4:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -032356 42-4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -032357 42-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032358 42-4:6 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, -032359 42-4:6 Σοὶ σύ P-2DS you To You -032360 42-4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will I give -032361 42-4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032362 42-4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -032363 42-4:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -032364 42-4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF all all, -032365 42-4:6 καὶ καί CONJ and and -032366 42-4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032367 42-4:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -032368 42-4:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPF he/she/it/self of it; -032369 42-4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -032370 42-4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -032371 42-4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S to deliver it has been delivered, -032372 42-4:6 καὶ καί CONJ and and -032373 42-4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -032374 42-4:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if -032375 42-4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I wish, -032376 42-4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give -032377 42-4:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -032378 42-4:7 σὺ σύ P-2NS you You -032379 42-4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -032380 42-4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -032381 42-4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship -032382 42-4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -032383 42-4:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, -032384 42-4:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -032385 42-4:7 σοῦ σύ P-2GS you Yours -032386 42-4:7 πᾶσα . πᾶς A-NSF all all. -032387 42-4:8 Καὶ καί CONJ and And -032388 42-4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -032389 42-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032390 42-4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -032391 42-4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -032392 42-4:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -032393 42-4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: -032394 42-4:8 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord -032395 42-4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -032396 42-4:8 Θεόν θεός N-ASM God God -032397 42-4:8 σου σύ P-2GS you of you, -032398 42-4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship -032399 42-4:8 καὶ καί CONJ and and -032400 42-4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -032401 42-4:8 μόνῳ μόνος A-DSM alone only -032402 42-4:8 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister you shall serve.’ -032403 42-4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led -032404 42-4:9 δὲ δέ CONJ but/and also -032405 42-4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -032406 42-4:9 εἰς εἰς PREP toward to -032407 42-4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -032408 42-4:9 καὶ καί CONJ and and -032409 42-4:9 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set -032410 42-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -032411 42-4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032412 42-4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle -032413 42-4:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -032414 42-4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -032415 42-4:9 καὶ καί CONJ and and -032416 42-4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -032417 42-4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -032418 42-4:9 Εἰ εἰ CONJ if If -032419 42-4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -032420 42-4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are -032421 42-4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032422 42-4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -032423 42-4:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast -032424 42-4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself -032425 42-4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here -032426 42-4:9 κάτω · κάτω ADV under down. -032427 42-4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -032428 42-4:10 γὰρ γάρ CONJ for for -032429 42-4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -032430 42-4:10 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -032431 42-4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels -032432 42-4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -032433 42-4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders -032434 42-4:10 περὶ περί PREP about concerning -032435 42-4:10 σοῦ σύ P-2GS you You, -032436 42-4:10 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -032437 42-4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN to protect to guard -032438 42-4:10 σε ¶ σύ P-2AS you You; -032439 42-4:11 καὶ καί CONJ and and -032440 42-4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -032441 42-4:11 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -032442 42-4:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands -032443 42-4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear -032444 42-4:11 σε , σύ P-2AS you You, -032445 42-4:11 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -032446 42-4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike -032447 42-4:11 πρὸς πρός PREP to/with against -032448 42-4:11 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -032449 42-4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032450 42-4:11 πόδα πούς N-ASM foot foot -032451 42-4:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ -032452 42-4:12 Καὶ καί CONJ and And -032453 42-4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -032454 42-4:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -032455 42-4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -032456 42-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032457 42-4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -032458 42-4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -032459 42-4:12 Εἴρηται · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPI-3S to say It has been said, -032460 42-4:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -032461 42-4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test -032462 42-4:12 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -032463 42-4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032464 42-4:12 Θεόν θεός N-ASM God God -032465 42-4:12 σου . ¶ σύ P-2GS you of you.’ -032466 42-4:13 Καὶ καί CONJ and And -032467 42-4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM to complete having finished -032468 42-4:13 πάντα πᾶς A-ASM all every -032469 42-4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation, -032470 42-4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032471 42-4:13 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -032472 42-4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed -032473 42-4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -032474 42-4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -032475 42-4:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until -032476 42-4:13 καιροῦ . ¶ καιρός N-GSM time/right time an opportune time. -032477 42-4:14 Καὶ καί CONJ and And -032478 42-4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned -032479 42-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032480 42-4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -032481 42-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032482 42-4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032483 42-4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -032484 42-4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -032485 42-4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -032486 42-4:14 εἰς εἰς PREP toward to -032487 42-4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -032488 42-4:14 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; -032489 42-4:14 καὶ καί CONJ and and -032490 42-4:14 φήμη φήμη N-NSF news a report -032491 42-4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -032492 42-4:14 καθ᾽ κατά PREP according to into -032493 42-4:14 ὅλης ὅλος A-GSF all all -032494 42-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -032495 42-4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region -032496 42-4:14 περὶ περί PREP about concerning -032497 42-4:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -032498 42-4:15 καὶ καί CONJ and And -032499 42-4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -032500 42-4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching -032501 42-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032502 42-4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -032503 42-4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -032504 42-4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -032505 42-4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM to glorify being glorified -032506 42-4:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -032507 42-4:15 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all. -032508 42-4:16 Καὶ καί CONJ and And -032509 42-4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -032510 42-4:16 εἰς εἰς PREP toward to -032511 42-4:16 Ναζαρά , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, -032512 42-4:16 οὗ οὗ ADV where where -032513 42-4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been -032514 42-4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM to feed brought up; -032515 42-4:16 καὶ καί CONJ and and -032516 42-4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -032517 42-4:16 κατὰ κατά PREP according to according to -032518 42-4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032519 42-4:16 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom -032520 42-4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -032521 42-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on -032522 42-4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032523 42-4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -032524 42-4:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -032525 42-4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, -032526 42-4:16 εἰς εἰς PREP toward into -032527 42-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032528 42-4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, -032529 42-4:16 καὶ καί CONJ and and -032530 42-4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up -032531 42-4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-2AAN to read to read. -032532 42-4:17 καὶ καί CONJ and And -032533 42-4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S to give/deliver there was given -032534 42-4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -032535 42-4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll [the] scroll of -032536 42-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -032537 42-4:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -032538 42-4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah, -032539 42-4:17 καὶ καί CONJ and and -032540 42-4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM to unroll having unrolled -032541 42-4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032542 42-4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -032543 42-4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found -032544 42-4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032545 42-4:17 τόπον τόπος N-ASM place place -032546 42-4:17 οὗ οὐ PRT-N no where -032547 42-4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -032548 42-4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: -032549 42-4:18 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [The] Spirit -032550 42-4:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is] -032551 42-4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -032552 42-4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS I/we Me, -032553 42-4:18 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which -032554 42-4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because -032555 42-4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint He has anointed -032556 42-4:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me -032557 42-4:18 ¬ Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach good news -032558 42-4:18 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor. -032559 42-4:18 ¬ Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send He has sent -032560 42-4:18 με , ἐγώ P-1AS I/we Me -032561 42-4:18 ¬ κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim -032562 42-4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM captive to [the] captives -032563 42-4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness deliverance, -032564 42-4:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and -032565 42-4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to [the] blind -032566 42-4:18 ἀνάβλεψιν , ἀνάβλεψις N-ASF recovery of sight recovery of sight, -032567 42-4:18 ¬ Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN to send to send forth -032568 42-4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM to crush [the] oppressed -032569 42-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032570 42-4:18 ἀφέσει , ἄφεσις N-DSF forgiveness deliverance, -032571 42-4:19 ¬ Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim -032572 42-4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year [the] year -032573 42-4:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord’s -032574 42-4:19 δεκτόν . ¶ δεκτός A-ASM acceptable favor.” -032575 42-4:20 Καὶ καί CONJ and And -032576 42-4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM to roll up having rolled up -032577 42-4:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032578 42-4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -032579 42-4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-2AAP-NSM to pay having delivered [it] -032580 42-4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -032581 42-4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant attendant, -032582 42-4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit He sat down, -032583 42-4:20 καὶ καί CONJ and and -032584 42-4:20 πάντων πᾶς A-GPM all of all -032585 42-4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -032586 42-4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -032587 42-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032588 42-4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032589 42-4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -032590 42-4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -032591 42-4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze fixed upon -032592 42-4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -032593 42-4:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -032594 42-4:21 δὲ δέ CONJ but/and then -032595 42-4:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -032596 42-4:21 πρὸς πρός PREP to/with to -032597 42-4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -032598 42-4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -032599 42-4:21 Σήμερον σήμερον ADV today Today -032600 42-4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled -032601 42-4:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -032602 42-4:21 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -032603 42-4:21 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -032604 42-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032605 42-4:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -032606 42-4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN ear hearing -032607 42-4:21 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -032608 42-4:22 Καὶ καί CONJ and And -032609 42-4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all -032610 42-4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P to testify were bearing witness -032611 42-4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -032612 42-4:22 καὶ καί CONJ and and -032613 42-4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel marveling -032614 42-4:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -032615 42-4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -032616 42-4:22 λόγοις λόγος N-DPM word words -032617 42-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -032618 42-4:22 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -032619 42-4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that -032620 42-4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out are proceeding -032621 42-4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -032622 42-4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -032623 42-4:22 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -032624 42-4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -032625 42-4:22 καὶ καί CONJ and and -032626 42-4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, -032627 42-4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -032628 42-4:22 υἱός υἱός N-NSM son the son -032629 42-4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -032630 42-4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph -032631 42-4:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? -032632 42-4:23 Καὶ καί CONJ and And -032633 42-4:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -032634 42-4:23 πρὸς πρός PREP to/with to -032635 42-4:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -032636 42-4:23 Πάντως πάντως ADV surely Surely -032637 42-4:23 ἐρεῖτέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say -032638 42-4:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -032639 42-4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032640 42-4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable proverb -032641 42-4:23 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -032642 42-4:23 Ἰατρέ , ἰατρός N-VSM physician Physician -032643 42-4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S to serve/heal heal -032644 42-4:23 σεαυτόν · σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself! -032645 42-4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much Whatsoever -032646 42-4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard -032647 42-4:23 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be has been done -032648 42-4:23 εἰς εἰς PREP toward in -032649 42-4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -032650 42-4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -032651 42-4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do -032652 42-4:23 καὶ καί CONJ and also -032653 42-4:23 ὧδε ὧδε ADV here here -032654 42-4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032655 42-4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032656 42-4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown -032657 42-4:23 σου . σύ P-2GS you of You. -032658 42-4:24 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -032659 42-4:24 δέ · δέ CONJ but/and then, -032660 42-4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -032661 42-4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -032662 42-4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -032663 42-4:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -032664 42-4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no -032665 42-4:24 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -032666 42-4:24 δεκτός δεκτός A-NSM acceptable acceptable -032667 42-4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -032668 42-4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032669 42-4:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032670 42-4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown -032671 42-4:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -032672 42-4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In -032673 42-4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -032674 42-4:25 δὲ δέ CONJ but/and now -032675 42-4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -032676 42-4:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -032677 42-4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF much many -032678 42-4:25 χῆραι χήρα A-NPF widow widows -032679 42-4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were -032680 42-4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032681 42-4:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -032682 42-4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -032683 42-4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah -032684 42-4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032685 42-4:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -032686 42-4:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel, -032687 42-4:25 ὅτε ὅτε ADV when when -032688 42-4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut up -032689 42-4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032690 42-4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -032691 42-4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -032692 42-4:25 ἔτη ἔτος N-APN year years -032693 42-4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -032694 42-4:25 καὶ καί CONJ and and -032695 42-4:25 μῆνας μήν N-APM month months -032696 42-4:25 ἕξ , ἕξ A-APM-NUI six six, -032697 42-4:25 ὡς ὡς ADV which/how when -032698 42-4:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -032699 42-4:25 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine -032700 42-4:25 μέγας μέγας A-NSM great great -032701 42-4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -032702 42-4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -032703 42-4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032704 42-4:25 γῆν , γῆ N-ASF earth land; -032705 42-4:26 καὶ καί CONJ and and -032706 42-4:26 πρὸς πρός PREP to/with to -032707 42-4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one none -032708 42-4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -032709 42-4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S to send was sent -032710 42-4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, -032711 42-4:26 εἰ εἰ CONJ if if -032712 42-4:26 μὴ μή PRT-N not not -032713 42-4:26 εἰς εἰς PREP toward to -032714 42-4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN-L Zarephath Zarephath -032715 42-4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -032716 42-4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF-LG Sidonian of Sidon, -032717 42-4:26 πρὸς πρός PREP to/with to -032718 42-4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman, -032719 42-4:26 χήραν . χήρα A-ASF widow a widow. -032720 42-4:27 καὶ καί CONJ and And -032721 42-4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -032722 42-4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers -032723 42-4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -032724 42-4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032725 42-4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -032726 42-4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel -032727 42-4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in the time -032728 42-4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM-P Elisha of Elisha -032729 42-4:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -032730 42-4:27 προφήτου , προφήτης N-GSM prophet prophet, -032731 42-4:27 καὶ καί CONJ and and -032732 42-4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none -032733 42-4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -032734 42-4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed, -032735 42-4:27 εἰ εἰ CONJ if if -032736 42-4:27 μὴ μή PRT-N not not -032737 42-4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM-P Naaman Naaman -032738 42-4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032739 42-4:27 Σύρος . Σύρος N-NSM-LG Syrian Syrian.” -032740 42-4:28 Καὶ καί CONJ and And -032741 42-4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled -032742 42-4:28 πάντες πᾶς A-NPM all all -032743 42-4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath with anger -032744 42-4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032745 42-4:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032746 42-4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue, -032747 42-4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -032748 42-4:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things; -032749 42-4:29 καὶ καί CONJ and and -032750 42-4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up, -032751 42-4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast -032752 42-4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -032753 42-4:29 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out -032754 42-4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [the] -032755 42-4:29 πόλεως πόλις N-GSF city city -032756 42-4:29 καὶ καί CONJ and and -032757 42-4:29 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led -032758 42-4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -032759 42-4:29 ἕως ἕως PREP until unto -032760 42-4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF brow brow -032761 42-4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -032762 42-4:29 ὄρους ὄρος N-GSN mountain hill -032763 42-4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -032764 42-4:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which -032765 42-4:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -032766 42-4:29 πόλις πόλις N-NSF city town -032767 42-4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S to build had been built -032768 42-4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -032769 42-4:29 ὥστε ὥστε CONJ so in order -032770 42-4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN to cast down to throw over -032771 42-4:29 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -032772 42-4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -032773 42-4:30 δὲ δέ CONJ but/and however, -032774 42-4:30 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed -032775 42-4:30 διὰ διά PREP through/because of through -032776 42-4:30 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst -032777 42-4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -032778 42-4:30 ἐπορεύετο . ¶ πορεύω V-INI-3S to go went away. -032779 42-4:31 Καὶ καί CONJ and And -032780 42-4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend He went down -032781 42-4:31 εἰς εἰς PREP toward to -032782 42-4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -032783 42-4:31 πόλιν πόλις N-ASF city a city -032784 42-4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -032785 42-4:31 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. -032786 42-4:31 καὶ καί CONJ and And -032787 42-4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -032788 42-4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -032789 42-4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -032790 42-4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on -032791 42-4:31 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -032792 42-4:31 σάββασιν · σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths; -032793 42-4:32 καὶ καί CONJ and and -032794 42-4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished -032795 42-4:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -032796 42-4:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032797 42-4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -032798 42-4:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -032799 42-4:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -032800 42-4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among with -032801 42-4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -032802 42-4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -032803 42-4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032804 42-4:32 λόγος λόγος N-NSM word message -032805 42-4:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -032806 42-4:33 Καὶ καί CONJ and And -032807 42-4:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -032808 42-4:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -032809 42-4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -032810 42-4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -032811 42-4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -032812 42-4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -032813 42-4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -032814 42-4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon of a demon -032815 42-4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean; -032816 42-4:33 καὶ καί CONJ and and -032817 42-4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out -032818 42-4:33 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -032819 42-4:33 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, -032820 42-4:34 Ἔα , ἔα INJ ha!/aha! Ha! -032821 42-4:34 τί τίς I-NSN which? What -032822 42-4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -032823 42-4:34 καὶ καί CONJ and and -032824 42-4:34 σοί , σύ P-2DS you to You, -032825 42-4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -032826 42-4:34 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? -032827 42-4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come -032828 42-4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy -032829 42-4:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -032830 42-4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -032831 42-4:34 σε σύ P-2AS you You -032832 42-4:34 τίς τίς I-NSM which? who -032833 42-4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, -032834 42-4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032835 42-4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] -032836 42-4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032837 42-4:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -032838 42-4:35 Καὶ καί CONJ and And -032839 42-4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked -032840 42-4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -032841 42-4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032842 42-4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -032843 42-4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -032844 42-4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent -032845 42-4:35 καὶ καί CONJ and and -032846 42-4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth -032847 42-4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from out of -032848 42-4:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! -032849 42-4:35 καὶ καί CONJ and And -032850 42-4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN to throw/lay down having thrown -032851 42-4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -032852 42-4:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -032853 42-4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon -032854 42-4:35 εἰς εἰς PREP toward into -032855 42-4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -032856 42-4:35 μέσον μέσος A-ASN midst midst, -032857 42-4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out -032858 42-4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -032859 42-4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -032860 42-4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing -032861 42-4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN to hurt having hurt -032862 42-4:35 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -032863 42-4:36 Καὶ καί CONJ and And -032864 42-4:36 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -032865 42-4:36 θάμβος θάμβος N-NSN amazement astonishment -032866 42-4:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -032867 42-4:36 πάντας πᾶς A-APM all all, -032868 42-4:36 καὶ καί CONJ and and -032869 42-4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with they were speaking -032870 42-4:36 πρὸς πρός PREP to/with to -032871 42-4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -032872 42-4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -032873 42-4:36 Τίς τίς I-NSM which? What -032874 42-4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032875 42-4:36 λόγος λόγος N-NSM word word -032876 42-4:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this, -032877 42-4:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -032878 42-4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among with -032879 42-4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -032880 42-4:36 καὶ καί CONJ and and -032881 42-4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -032882 42-4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands -032883 42-4:36 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -032884 42-4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean -032885 42-4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits, -032886 42-4:36 καὶ καί CONJ and and -032887 42-4:36 ἐξέρχονται ; ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out they come out? -032888 42-4:37 καὶ καί CONJ and And -032889 42-4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out was spreading -032890 42-4:37 ἦχος ἦχος N-NSM sound the report -032891 42-4:37 περὶ περί PREP about concerning -032892 42-4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -032893 42-4:37 εἰς εἰς PREP toward into -032894 42-4:37 πάντα πᾶς A-ASM all every -032895 42-4:37 τόπον τόπος N-ASM place place -032896 42-4:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -032897 42-4:37 περιχώρου . ¶ περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region. -032898 42-4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -032899 42-4:38 δὲ δέ CONJ but/and then -032900 42-4:38 ἀπὸ ἀπό PREP from out of -032901 42-4:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -032902 42-4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue, -032903 42-4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -032904 42-4:38 εἰς εἰς PREP toward into -032905 42-4:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -032906 42-4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -032907 42-4:38 Σίμωνος . Σίμων N-GSM-P Simon of Simon. -032908 42-4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law [The] mother-in-law -032909 42-4:38 δὲ δέ CONJ but/and then -032910 42-4:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032911 42-4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -032912 42-4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -032913 42-4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF to hold/oppress oppressed with -032914 42-4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever a fever -032915 42-4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great; -032916 42-4:38 καὶ καί CONJ and and -032917 42-4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they appealed -032918 42-4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to Him -032919 42-4:38 περὶ περί PREP about for -032920 42-4:38 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her. -032921 42-4:39 καὶ καί CONJ and And -032922 42-4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood -032923 42-4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -032924 42-4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -032925 42-4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -032926 42-4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -032927 42-4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever fever, -032928 42-4:39 καὶ καί CONJ and and -032929 42-4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release it left -032930 42-4:39 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her; -032931 42-4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -032932 42-4:39 δὲ δέ CONJ but/and then -032933 42-4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise having arisen, -032934 42-4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to serve -032935 42-4:39 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -032936 42-4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM to set At the setting -032937 42-4:40 δὲ δέ CONJ but/and now -032938 42-4:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -032939 42-4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, -032940 42-4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -032941 42-4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -032942 42-4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had [any] -032943 42-4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing -032944 42-4:40 νόσοις νόσος N-DPF illness with diseases -032945 42-4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various, -032946 42-4:40 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought -032947 42-4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -032948 42-4:40 πρὸς πρός PREP to/with to -032949 42-4:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -032950 42-4:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -032951 42-4:40 δὲ δέ CONJ but/and and -032952 42-4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one on one -032953 42-4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each -032954 42-4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -032955 42-4:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -032956 42-4:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -032957 42-4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM to put/lay on having laid, -032958 42-4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S to serve/heal He would heal -032959 42-4:40 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -032960 42-4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out Were going out -032961 42-4:41 δὲ δέ CONJ but/and now -032962 42-4:41 καὶ καί CONJ and also -032963 42-4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -032964 42-4:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from -032965 42-4:41 πολλῶν πολύς A-GPM much many, -032966 42-4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN to shout crying out -032967 42-4:41 καὶ καί CONJ and and -032968 42-4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying -032969 42-4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -032970 42-4:41 Σὺ σύ P-2NS you You -032971 42-4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -032972 42-4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -032973 42-4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -032974 42-4:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -032975 42-4:41 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -032976 42-4:41 καὶ καί CONJ and And -032977 42-4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke rebuking [them], -032978 42-4:41 οὐκ οὐ PRT-N no not -032979 42-4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S to allow did He allow -032980 42-4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -032981 42-4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, -032982 42-4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -032983 42-4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew -032984 42-4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -032985 42-4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -032986 42-4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -032987 42-4:41 εἶναι . ¶ εἰμί V-PAN to be to be. -032988 42-4:42 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having arrived -032989 42-4:42 δὲ δέ CONJ but/and now -032990 42-4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day daybreak, -032991 42-4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -032992 42-4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went -032993 42-4:42 εἰς εἰς PREP toward into -032994 42-4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a solitary -032995 42-4:42 τόπον · τόπος N-ASM place place, -032996 42-4:42 καὶ καί CONJ and and -032997 42-4:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -032998 42-4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -032999 42-4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P to seek after were seeking -033000 42-4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -033001 42-4:42 καὶ καί CONJ and and -033002 42-4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -033003 42-4:42 ἕως ἕως PREP until up to -033004 42-4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -033005 42-4:42 καὶ καί CONJ and and -033006 42-4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast were detaining -033007 42-4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -033008 42-4:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -033009 42-4:42 μὴ μή PRT-N not not -033010 42-4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -033011 42-4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -033012 42-4:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -033013 42-4:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033014 42-4:43 δὲ δέ CONJ but/and But -033015 42-4:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033016 42-4:43 πρὸς πρός PREP to/with to -033017 42-4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -033018 42-4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -033019 42-4:43 Καὶ καί CONJ and Also -033020 42-4:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -033021 42-4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other other -033022 42-4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF city towns -033023 42-4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach [the] good news -033024 42-4:43 με ἐγώ P-1AS I/we Me -033025 42-4:43 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves, -033026 42-4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -033027 42-4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -033028 42-4:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033029 42-4:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -033030 42-4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -033031 42-4:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -033032 42-4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -033033 42-4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-2API-1S to send have I been sent forth. -033034 42-4:44 Καὶ καί CONJ and And -033035 42-4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -033036 42-4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching -033037 42-4:44 εἰς εἰς PREP toward in -033038 42-4:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -033039 42-4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues -033040 42-4:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -033041 42-4:44 Ἰουδαίας . ¶ Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea. -033042 42-5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -033043 42-5:1 δὲ δέ CONJ but/and then -033044 42-5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033045 42-5:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -033046 42-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033047 42-5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -033048 42-5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PNN to lay on pressing on -033049 42-5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -033050 42-5:1 καὶ καί CONJ and also -033051 42-5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -033052 42-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033053 42-5:1 λόγον λόγος N-ASM word word -033054 42-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -033055 42-5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -033056 42-5:1 καὶ καί CONJ and and -033057 42-5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -033058 42-5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033059 42-5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -033060 42-5:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -033061 42-5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033062 42-5:1 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -033063 42-5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF-L Gennesaret of Gennesaret, -033064 42-5:2 καὶ καί CONJ and and -033065 42-5:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -033066 42-5:2 δύο δύο A-APN-NUI two two -033067 42-5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats -033068 42-5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN to stand lying -033069 42-5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -033070 42-5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033071 42-5:2 λίμνην · λίμνη N-ASF lake lake; -033072 42-5:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -033073 42-5:2 δὲ δέ CONJ but/and but -033074 42-5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM fisherman the fishermen -033075 42-5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -033076 42-5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -033077 42-5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-2AAP-NPM to get out having gone out, -033078 42-5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P to wash were washing -033079 42-5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -033080 42-5:2 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets. -033081 42-5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into Having entered -033082 42-5:3 δὲ δέ CONJ but/and then -033083 42-5:3 εἰς εἰς PREP toward into -033084 42-5:3 ἓν εἷς A-ASN one one -033085 42-5:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -033086 42-5:3 πλοίων , πλοῖον N-GPN boat boats, -033087 42-5:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -033088 42-5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033089 42-5:3 Σίμωνος , Σίμων N-GSM-P Simon Simon’s, -033090 42-5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask He asked -033091 42-5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -033092 42-5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -033093 42-5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -033094 42-5:3 γῆς γῆ N-GSF earth land -033095 42-5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-2AAN to put up/back/off to put off -033096 42-5:3 ὀλίγον · ὀλίγος A-ASN little/few a little. -033097 42-5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit Having sat down -033098 42-5:3 δὲ δέ CONJ but/and then, -033099 42-5:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -033100 42-5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -033101 42-5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat -033102 42-5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -033103 42-5:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033104 42-5:3 ὄχλους . ¶ ὄχλος N-APM crowd crowds. -033105 42-5:4 Ὡς ὡς CONJ which/how When -033106 42-5:4 δὲ δέ CONJ but/and then -033107 42-5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S to cease He left off -033108 42-5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, -033109 42-5:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033110 42-5:4 πρὸς πρός PREP to/with to -033111 42-5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -033112 42-5:4 Σίμωνα · Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -033113 42-5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-2AAM-2S to put up/back/off Put off -033114 42-5:4 εἰς εἰς PREP toward into -033115 42-5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033116 42-5:4 βάθος βάθος N-ASN depth deep -033117 42-5:4 καὶ καί CONJ and and -033118 42-5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P to lower let down -033119 42-5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -033120 42-5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets -033121 42-5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -033122 42-5:4 εἰς εἰς PREP toward for -033123 42-5:4 ἄγραν . ἄγρα N-ASF catch a catch. -033124 42-5:5 Καὶ καί CONJ and And -033125 42-5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -033126 42-5:5 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -033127 42-5:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -033128 42-5:5 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -033129 42-5:5 δι᾽ διά PREP through/because of through -033130 42-5:5 ὅλης ὅλος A-GSF all whole -033131 42-5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -033132 42-5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM to labor having toiled, -033133 42-5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -033134 42-5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-2AAI-1P to take have we taken; -033135 42-5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -033136 42-5:5 δὲ δέ CONJ but/and however -033137 42-5:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -033138 42-5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN word word -033139 42-5:5 σου σύ P-2GS you of You, -033140 42-5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S to lower I will let down -033141 42-5:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -033142 42-5:5 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets. -033143 42-5:6 καὶ καί CONJ and And -033144 42-5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -033145 42-5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, -033146 42-5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P to confine they enclosed -033147 42-5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude -033148 42-5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fishes -033149 42-5:6 πολύ , πολύς A-ASN much great; -033150 42-5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S to tear were breaking -033151 42-5:6 δὲ δέ CONJ but/and now -033152 42-5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -033153 42-5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN net nets -033154 42-5:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -033155 42-5:7 καὶ καί CONJ and And -033156 42-5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P to signal they beckoned -033157 42-5:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -033158 42-5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM partaker partners -033159 42-5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033160 42-5:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -033161 42-5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other -033162 42-5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat, -033163 42-5:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -033164 42-5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-2AAP-APM to come/go having come, -033165 42-5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-2AMN to seize/conceive/help to help -033166 42-5:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -033167 42-5:7 καὶ καί CONJ and and -033168 42-5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -033169 42-5:7 καὶ καί CONJ and and -033170 42-5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P to fill filled -033171 42-5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both -033172 42-5:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -033173 42-5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats -033174 42-5:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that -033175 42-5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN to sink were sinking -033176 42-5:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self they. -033177 42-5:8 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -033178 42-5:8 δὲ δέ CONJ but/and now, -033179 42-5:8 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -033180 42-5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -033181 42-5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell at -033182 42-5:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -033183 42-5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN a knee knees -033184 42-5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -033185 42-5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -033186 42-5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Depart -033187 42-5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -033188 42-5:8 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, -033189 42-5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -033190 42-5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -033191 42-5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful -033192 42-5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am I, -033193 42-5:8 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. -033194 42-5:9 θάμβος θάμβος N-NSN amazement Amazement -033195 42-5:9 γὰρ γάρ CONJ for for -033196 42-5:9 περιέσχεν περιέχω V-2AAI-3S to contain laid hold -033197 42-5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him, -033198 42-5:9 καὶ καί CONJ and and -033199 42-5:9 πάντας πᾶς A-APM all on all -033200 42-5:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -033201 42-5:9 σὺν σύν PREP with with -033202 42-5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -033203 42-5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -033204 42-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -033205 42-5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF catch catch -033206 42-5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -033207 42-5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish fish -033208 42-5:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which -033209 42-5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help they had taken, -033210 42-5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -033211 42-5:10 δὲ δέ CONJ but/and now -033212 42-5:10 καὶ καί CONJ and also -033213 42-5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -033214 42-5:10 καὶ καί CONJ and and -033215 42-5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -033216 42-5:10 υἱοὺς υἱός N-APM son [the] sons -033217 42-5:10 Ζεβεδαίου , Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -033218 42-5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -033219 42-5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -033220 42-5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners -033221 42-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -033222 42-5:10 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon with Simon. -033223 42-5:10 Καὶ καί CONJ and And -033224 42-5:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -033225 42-5:10 πρὸς πρός PREP to/with to -033226 42-5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -033227 42-5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -033228 42-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033229 42-5:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -033230 42-5:10 Μὴ μή PRT-N not Not -033231 42-5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear; -033232 42-5:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -033233 42-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033234 42-5:10 νῦν νῦν ADV now now on -033235 42-5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -033236 42-5:10 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -033237 42-5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM to capture alive catching. -033238 42-5:11 καὶ καί CONJ and And -033239 42-5:11 καταγαγόντες κατάγω V-2AAP-NPM to bring down having brought -033240 42-5:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -033241 42-5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats -033242 42-5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -033243 42-5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033244 42-5:11 γῆν γῆ N-ASF earth land, -033245 42-5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -033246 42-5:11 πάντα πᾶς A-APN all all, -033247 42-5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed -033248 42-5:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -033249 42-5:12 Καὶ καί CONJ and And -033250 42-5:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -033251 42-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033252 42-5:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -033253 42-5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -033254 42-5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -033255 42-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033256 42-5:12 μιᾷ εἷς A-DSF one one -033257 42-5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -033258 42-5:12 πόλεων πόλις N-GPF city cities, -033259 42-5:12 καὶ καί CONJ and that -033260 42-5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -033261 42-5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -033262 42-5:12 πλήρης πλήρης A-NSM full full -033263 42-5:12 λέπρας · λέπρα N-GSF leprosy of leprosy, -033264 42-5:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -033265 42-5:12 δὲ δέ CONJ but/and then -033266 42-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -033267 42-5:12 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -033268 42-5:12 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -033269 42-5:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -033270 42-5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face, -033271 42-5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S to pray begged -033272 42-5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -033273 42-5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -033274 42-5:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -033275 42-5:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if -033276 42-5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You would be willing, -033277 42-5:12 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able -033278 42-5:12 με ἐγώ P-1AS I/we me -033279 42-5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. -033280 42-5:13 Καὶ καί CONJ and And -033281 42-5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -033282 42-5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033283 42-5:13 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -033284 42-5:13 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -033285 42-5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -033286 42-5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -033287 42-5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; -033288 42-5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! -033289 42-5:13 καὶ καί CONJ and And -033290 42-5:13 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -033291 42-5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -033292 42-5:13 λέπρα λέπρα N-NSF leprosy leprosy -033293 42-5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed -033294 42-5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -033295 42-5:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -033296 42-5:14 Καὶ καί CONJ and And -033297 42-5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -033298 42-5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order ordered -033299 42-5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -033300 42-5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -033301 42-5:14 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell: -033302 42-5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -033303 42-5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, -033304 42-5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show -033305 42-5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -033306 42-5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -033307 42-5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, -033308 42-5:14 καὶ καί CONJ and and -033309 42-5:14 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer -033310 42-5:14 περὶ περί PREP about for -033311 42-5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -033312 42-5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing -033313 42-5:14 σου σύ P-2GS you of you, -033314 42-5:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -033315 42-5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded -033316 42-5:14 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -033317 42-5:14 εἰς εἰς PREP toward for -033318 42-5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -033319 42-5:14 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -033320 42-5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through Was spread abroad -033321 42-5:15 δὲ δέ CONJ but/and now -033322 42-5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more still more -033323 42-5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033324 42-5:15 λόγος λόγος N-NSM word report -033325 42-5:15 περὶ περί PREP about concerning -033326 42-5:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -033327 42-5:15 καὶ καί CONJ and and -033328 42-5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-INI-3P to assemble were coming -033329 42-5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -033330 42-5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much great -033331 42-5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -033332 42-5:15 καὶ καί CONJ and and -033333 42-5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN to serve/heal to be healed -033334 42-5:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -033335 42-5:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -033336 42-5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF weakness sicknesses -033337 42-5:15 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -033338 42-5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -033339 42-5:16 δὲ δέ CONJ but/and now -033340 42-5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033341 42-5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM to withdraw withdrawing -033342 42-5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into -033343 42-5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -033344 42-5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted wilderness -033345 42-5:16 καὶ καί CONJ and and -033346 42-5:16 προσευχόμενος . ¶ προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying. -033347 42-5:17 Καὶ καί CONJ and And -033348 42-5:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -033349 42-5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on -033350 42-5:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one -033351 42-5:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -033352 42-5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -033353 42-5:17 καὶ καί CONJ and that -033354 42-5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -033355 42-5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033356 42-5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -033357 42-5:17 καὶ καί CONJ and and -033358 42-5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were -033359 42-5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting by -033360 42-5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -033361 42-5:17 καὶ καί CONJ and and -033362 42-5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the law, -033363 42-5:17 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -033364 42-5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -033365 42-5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-2RAP-NPM to come/go come -033366 42-5:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -033367 42-5:17 πάσης πᾶς A-GSF all every -033368 42-5:17 κώμης κώμη N-GSF village village -033369 42-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -033370 42-5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -033371 42-5:17 καὶ καί CONJ and and -033372 42-5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -033373 42-5:17 καὶ καί CONJ and and -033374 42-5:17 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem. -033375 42-5:17 καὶ καί CONJ and And -033376 42-5:17 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power -033377 42-5:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -033378 42-5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [there] -033379 42-5:17 εἰς εἰς PREP toward for -033380 42-5:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -033381 42-5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal -033382 42-5:17 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -033383 42-5:18 Καὶ καί CONJ and And -033384 42-5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -033385 42-5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -033386 42-5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead carrying -033387 42-5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -033388 42-5:18 κλίνης κλίνη N-GSF bed a mat -033389 42-5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -033390 42-5:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -033391 42-5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033392 42-5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed, -033393 42-5:18 καὶ καί CONJ and and -033394 42-5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking -033395 42-5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -033396 42-5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-2AAN to bring in to bring in -033397 42-5:18 καὶ καί CONJ and and -033398 42-5:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to place -033399 42-5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -033400 42-5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -033401 42-5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -033402 42-5:19 καὶ καί CONJ and And -033403 42-5:19 μὴ μή PRT-N not not -033404 42-5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found -033405 42-5:19 ποίας ποῖος I-GSF what? what way -033406 42-5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-2AAS-3P to bring in they should bring in -033407 42-5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -033408 42-5:19 διὰ διά PREP through/because of on account of -033409 42-5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033410 42-5:19 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, -033411 42-5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-2AAP-NPM to ascend having gone up -033412 42-5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -033413 42-5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033414 42-5:19 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop, -033415 42-5:19 διὰ διά PREP through/because of through -033416 42-5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -033417 42-5:19 κεράμων κέραμος N-GPM clay roof tile tiles -033418 42-5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down -033419 42-5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -033420 42-5:19 σὺν σύν PREP with with -033421 42-5:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -033422 42-5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN bed mat -033423 42-5:19 εἰς εἰς PREP toward into -033424 42-5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033425 42-5:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst -033426 42-5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -033427 42-5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033428 42-5:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -033429 42-5:20 Καὶ καί CONJ and And -033430 42-5:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -033431 42-5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033432 42-5:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -033433 42-5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -033434 42-5:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -033435 42-5:20 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, -033436 42-5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven -033437 42-5:20 σοι σύ P-2DS you you -033438 42-5:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -033439 42-5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -033440 42-5:20 σου . σύ P-2GS you of you. -033441 42-5:21 Καὶ καί CONJ and And -033442 42-5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -033443 42-5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PNN to reason to reason -033444 42-5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033445 42-5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -033446 42-5:21 καὶ καί CONJ and and -033447 42-5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033448 42-5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -033449 42-5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -033450 42-5:21 Τίς τίς I-NSM which? Who -033451 42-5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -033452 42-5:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -033453 42-5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -033454 42-5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks -033455 42-5:21 βλασφημίας ; βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies? -033456 42-5:21 τίς τίς I-NSM which? Who -033457 42-5:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -033458 42-5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -033459 42-5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN to release to forgive, -033460 42-5:21 εἰ εἰ CONJ if if -033461 42-5:21 μὴ μή PRT-N not not -033462 42-5:21 μόνος μόνος A-NSM alone alone -033463 42-5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033464 42-5:21 Θεός ; θεός N-NSM God God? -033465 42-5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know Having known -033466 42-5:22 δὲ δέ CONJ but/and now -033467 42-5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033468 42-5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -033469 42-5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033470 42-5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning reasonings -033471 42-5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -033472 42-5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -033473 42-5:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033474 42-5:22 πρὸς πρός PREP to/with to -033475 42-5:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -033476 42-5:22 Τί τίς I-ASN which? Why -033477 42-5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you -033478 42-5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033479 42-5:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -033480 42-5:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -033481 42-5:22 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -033482 42-5:23 τί τίς I-NSN which? Which -033483 42-5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -033484 42-5:23 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, -033485 42-5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, -033486 42-5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven -033487 42-5:23 σοι σύ P-2DS you you -033488 42-5:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -033489 42-5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -033490 42-5:23 σου , σύ P-2GS you of you, -033491 42-5:23 ἢ ἤ CONJ or or -033492 42-5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, -033493 42-5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise -033494 42-5:23 καὶ καί CONJ and and -033495 42-5:23 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? -033496 42-5:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -033497 42-5:24 δὲ δέ CONJ but/and however -033498 42-5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know -033499 42-5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -033500 42-5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033501 42-5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -033502 42-5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033503 42-5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -033504 42-5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -033505 42-5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -033506 42-5:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -033507 42-5:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -033508 42-5:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth -033509 42-5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive -033510 42-5:24 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins... -033511 42-5:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033512 42-5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -033513 42-5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM to paralyze having been paralyzed, -033514 42-5:24 Σοὶ σύ P-2DS you To you -033515 42-5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -033516 42-5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise, -033517 42-5:24 καὶ καί CONJ and and -033518 42-5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up -033519 42-5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033520 42-5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN bed mat -033521 42-5:24 σου σύ P-2GS you of you, -033522 42-5:24 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -033523 42-5:24 εἰς εἰς PREP toward to -033524 42-5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033525 42-5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -033526 42-5:24 σου . σύ P-2GS you of you. -033527 42-5:25 Καὶ καί CONJ and And -033528 42-5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -033529 42-5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up -033530 42-5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -033531 42-5:25 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -033532 42-5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up -033533 42-5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [that] on -033534 42-5:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -033535 42-5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-INI-3S to recline he was lying, -033536 42-5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed -033537 42-5:25 εἰς εἰς PREP toward to -033538 42-5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033539 42-5:25 οἶκον οἶκος N-ASM house home -033540 42-5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -033541 42-5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying -033542 42-5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -033543 42-5:25 Θεόν . θεός N-ASM God God. -033544 42-5:26 καὶ καί CONJ and And -033545 42-5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement amazement -033546 42-5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take seized -033547 42-5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM all all, -033548 42-5:26 καὶ καί CONJ and and -033549 42-5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying -033550 42-5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -033551 42-5:26 Θεόν θεός N-ASM God God, -033552 42-5:26 καὶ καί CONJ and and -033553 42-5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled -033554 42-5:26 φόβου φόβος N-GSM fear with fear, -033555 42-5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -033556 42-5:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -033557 42-5:26 Εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We have seen -033558 42-5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN remarkable remarkable things -033559 42-5:26 σήμερον . ¶ σήμερον ADV today today. -033560 42-5:27 Καὶ καί CONJ and And -033561 42-5:27 μετὰ μετά PREP with/after after -033562 42-5:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -033563 42-5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth -033564 42-5:27 καὶ καί CONJ and and -033565 42-5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-ADI-3S to see He saw -033566 42-5:27 τελώνην τελώνης N-ASM tax collector a tax collector -033567 42-5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -033568 42-5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi -033569 42-5:27 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -033570 42-5:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -033571 42-5:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033572 42-5:27 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth; -033573 42-5:27 καὶ καί CONJ and and -033574 42-5:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033575 42-5:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -033576 42-5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -033577 42-5:27 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -033578 42-5:28 καὶ καί CONJ and And -033579 42-5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left -033580 42-5:28 πάντα πᾶς A-APN all all, -033581 42-5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, -033582 42-5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began to follow -033583 42-5:28 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -033584 42-5:29 Καὶ καί CONJ and And -033585 42-5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -033586 42-5:29 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a banquet -033587 42-5:29 μεγάλην μέγας A-ASF great great -033588 42-5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM-P Levi Levi -033589 42-5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him -033590 42-5:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033591 42-5:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -033592 42-5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -033593 42-5:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -033594 42-5:29 καὶ καί CONJ and and -033595 42-5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -033596 42-5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude -033597 42-5:29 πολὺς πολύς A-NSM much great -033598 42-5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors -033599 42-5:29 καὶ καί CONJ and and -033600 42-5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM another others, -033601 42-5:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -033602 42-5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -033603 42-5:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with -033604 42-5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -033605 42-5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PNP-NPM to recline reclining. -033606 42-5:30 καὶ καί CONJ and And -033607 42-5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling -033608 42-5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033609 42-5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -033610 42-5:30 καὶ καί CONJ and and -033611 42-5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033612 42-5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -033613 42-5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -033614 42-5:30 πρὸς πρός PREP to/with at -033615 42-5:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033616 42-5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -033617 42-5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -033618 42-5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -033619 42-5:30 Διὰ διά PREP through/because of Because of -033620 42-5:30 τί τίς I-ASN which? why -033621 42-5:30 μετὰ μετά PREP with/after with -033622 42-5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -033623 42-5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors -033624 42-5:30 καὶ καί CONJ and and -033625 42-5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -033626 42-5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat do you eat -033627 42-5:30 καὶ καί CONJ and and -033628 42-5:30 πίνετε ; πίνω V-PAI-2P to drink drink? -033629 42-5:31 Καὶ καί CONJ and And -033630 42-5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -033631 42-5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033632 42-5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -033633 42-5:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -033634 42-5:31 πρὸς πρός PREP to/with to -033635 42-5:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -033636 42-5:31 Οὐ οὐ PRT-N no No -033637 42-5:31 χρείαν χρεία N-ASF need need -033638 42-5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -033639 42-5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -033640 42-5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM be healthy being well -033641 42-5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, -033642 42-5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -033643 42-5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -033644 42-5:31 κακῶς κακῶς ADV badly sick -033645 42-5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. -033646 42-5:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not -033647 42-5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come -033648 42-5:32 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call -033649 42-5:32 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous [ones], -033650 42-5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -033651 42-5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners, -033652 42-5:32 εἰς εἰς PREP toward to -033653 42-5:32 μετάνοιαν . ¶ μετάνοια N-ASF repentance repentance. -033654 42-5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -033655 42-5:33 δὲ δέ CONJ but/and And -033656 42-5:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -033657 42-5:33 πρὸς πρός PREP to/with to -033658 42-5:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -033659 42-5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -033660 42-5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -033661 42-5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -033662 42-5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P to fast fast -033663 42-5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN often often, -033664 42-5:33 καὶ καί CONJ and and -033665 42-5:33 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers -033666 42-5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P to do/make make, -033667 42-5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -033668 42-5:33 καὶ καί CONJ and also -033669 42-5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -033670 42-5:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -033671 42-5:33 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees; -033672 42-5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -033673 42-5:33 δὲ δέ CONJ but/and however -033674 42-5:33 σοὶ σός S-2SNPM your of You -033675 42-5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat -033676 42-5:33 καὶ καί CONJ and and -033677 42-5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P to drink drink. -033678 42-5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033679 42-5:34 δὲ δέ CONJ but/and And -033680 42-5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -033681 42-5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -033682 42-5:34 πρὸς πρός PREP to/with to -033683 42-5:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -033684 42-5:34 Μὴ μή PRT not Not -033685 42-5:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able -033686 42-5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033687 42-5:34 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -033688 42-5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -033689 42-5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber -033690 42-5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033691 42-5:34 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [time] -033692 42-5:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033693 42-5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom -033694 42-5:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with -033695 42-5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -033696 42-5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -033697 42-5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -033698 42-5:34 νηστεῦσαι ; νηστεύω V-AAN to fast to fast? -033699 42-5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come -033700 42-5:35 δὲ δέ CONJ but/and however -033701 42-5:35 ἡμέραι , ἡμέρα N-NPF day days -033702 42-5:35 καὶ καί CONJ and also -033703 42-5:35 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -033704 42-5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall be taken away -033705 42-5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -033706 42-5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -033707 42-5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033708 42-5:35 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom; -033709 42-5:35 τότε τότε ADV then then -033710 42-5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast -033711 42-5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -033712 42-5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -033713 42-5:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -033714 42-5:35 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. -033715 42-5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking -033716 42-5:36 δὲ δέ CONJ but/and now -033717 42-5:36 καὶ καί CONJ and also -033718 42-5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable -033719 42-5:36 πρὸς πρός PREP to/with to -033720 42-5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -033721 42-5:36 ὅτι ὅτι ADV that/since -: -033722 42-5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -033723 42-5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a piece -033724 42-5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of -033725 42-5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing a garment -033726 42-5:36 καινοῦ καινός A-GSN new new -033727 42-5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM to split having torn, -033728 42-5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts [it] -033729 42-5:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -033730 42-5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment -033731 42-5:36 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old; -033732 42-5:36 εἰ εἰ CONJ if if -033733 42-5:36 δὲ δέ CONJ but/and however -033734 42-5:36 μή μή(γε) PRT-N not -033735 42-5:36 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise -033736 42-5:36 καὶ καί CONJ and also -033737 42-5:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033738 42-5:36 καινὸν καινός A-ASN new new -033739 42-5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S to split he will tear, -033740 42-5:36 καὶ καί CONJ and and -033741 42-5:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -033742 42-5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN old old -033743 42-5:36 οὐ οὐ PRT-N no not -033744 42-5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S to agree with will match, -033745 42-5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] -033746 42-5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN patch [the] piece -033747 42-5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -033748 42-5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of -033749 42-5:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -033750 42-5:36 καινοῦ . καινός A-GSN new new. -033751 42-5:37 Καὶ καί CONJ and And -033752 42-5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -033753 42-5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts -033754 42-5:37 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -033755 42-5:37 νέον νέος A-ASM new new -033756 42-5:37 εἰς εἰς PREP toward into -033757 42-5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -033758 42-5:37 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; -033759 42-5:37 εἰ εἰ CONJ if if -033760 42-5:37 δὲ δέ CONJ but/and now -033761 42-5:37 μή μή(γε) PRT-N not -033762 42-5:37 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise, -033763 42-5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst -033764 42-5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033765 42-5:37 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine -033766 42-5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033767 42-5:37 νέος νέος A-NSM new new -033768 42-5:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033769 42-5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins, -033770 42-5:37 καὶ καί CONJ and and -033771 42-5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it -033772 42-5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S to pour out will be spilled out, -033773 42-5:37 καὶ καί CONJ and and -033774 42-5:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033775 42-5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins -033776 42-5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will be destroyed. -033777 42-5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -033778 42-5:38 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -033779 42-5:38 νέον νέος A-ASM new new -033780 42-5:38 εἰς εἰς PREP toward into -033781 42-5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins -033782 42-5:38 καινοὺς καινός A-APM new fresh -033783 42-5:38 βλητέον . βλητέον A-NSN must be put must be put. -033784 42-5:39 καὶ καί CONJ and And -033785 42-5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -033786 42-5:39 πιὼν πίνω V-2AAP-NSM to drink having drunk -033787 42-5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old [wine] -033788 42-5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -033789 42-5:39 νέον · νέος A-ASM new new; -033790 42-5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -033791 42-5:39 γάρ · γάρ CONJ for for, -033792 42-5:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -033793 42-5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old -033794 42-5:39 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind better -033795 42-5:39 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -033796 42-6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -033797 42-6:1 δὲ δέ CONJ but/and then -033798 42-6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on -033799 42-6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath a Sabbath -033800 42-6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PNN to go through is passing along -033801 42-6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -033802 42-6:1 διὰ διά PREP through/because of through -033803 42-6:1 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, -033804 42-6:1 καὶ καί CONJ and and -033805 42-6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P to pluck were plucking -033806 42-6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033807 42-6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -033808 42-6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -033809 42-6:1 καὶ καί CONJ and and -033810 42-6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating -033811 42-6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033812 42-6:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain, -033813 42-6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM to rub rubbing [them] -033814 42-6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -033815 42-6:1 χερσίν . χείρ N-DPF hand hands. -033816 42-6:2 τινὲς τις X-NPM one Some -033817 42-6:2 δὲ δέ CONJ but/and however -033818 42-6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -033819 42-6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -033820 42-6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -033821 42-6:2 Τί τίς I-ASN which? Why -033822 42-6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do you -033823 42-6:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which -033824 42-6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -033825 42-6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -033826 42-6:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [on] the -033827 42-6:2 σάββασιν ; σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths? -033828 42-6:3 Καὶ καί CONJ and And -033829 42-6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -033830 42-6:3 πρὸς πρός PREP to/with to -033831 42-6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -033832 42-6:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -033833 42-6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033834 42-6:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -033835 42-6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -033836 42-6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -033837 42-6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read, -033838 42-6:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -033839 42-6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -033840 42-6:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, -033841 42-6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when -033842 42-6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger was hungry -033843 42-6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself, -033844 42-6:3 καὶ καί CONJ and and -033845 42-6:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who -033846 42-6:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -033847 42-6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -033848 42-6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be were: -033849 42-6:4 ὡς ὡς CONJ which/how how -033850 42-6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -033851 42-6:4 εἰς εἰς PREP toward into -033852 42-6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -033853 42-6:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house -033854 42-6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033855 42-6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -033856 42-6:4 καὶ καί CONJ and and -033857 42-6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033858 42-6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -033859 42-6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -033860 42-6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation -033861 42-6:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -033862 42-6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate, -033863 42-6:4 καὶ καί CONJ and and -033864 42-6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -033865 42-6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -033866 42-6:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with -033867 42-6:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -033868 42-6:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which -033869 42-6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -033870 42-6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -033871 42-6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -033872 42-6:4 εἰ εἰ CONJ if if -033873 42-6:4 μὴ μή PRT-N not not -033874 42-6:4 μόνους μόνος A-APM alone only -033875 42-6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the -033876 42-6:4 ἱερεῖς ; ἱερεύς N-APM priest priests? -033877 42-6:5 καὶ καί CONJ and And -033878 42-6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -033879 42-6:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -033880 42-6:5 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord -033881 42-6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -033882 42-6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -033883 42-6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath -033884 42-6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -033885 42-6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -033886 42-6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -033887 42-6:5 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -033888 42-6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -033889 42-6:6 δὲ δέ CONJ but/and then -033890 42-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on -033891 42-6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other another -033892 42-6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, -033893 42-6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered -033894 42-6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -033895 42-6:6 εἰς εἰς PREP toward into -033896 42-6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033897 42-6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -033898 42-6:6 καὶ καί CONJ and and -033899 42-6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN to teach taught; -033900 42-6:6 καὶ καί CONJ and and -033901 42-6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -033902 42-6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -033903 42-6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -033904 42-6:6 καὶ καί CONJ and and -033905 42-6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -033906 42-6:6 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand -033907 42-6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -033908 42-6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -033909 42-6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF right right -033910 42-6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -033911 42-6:6 ξηρά . ξηρός A-NSF dried up/withered withered. -033912 42-6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe Were closely watching -033913 42-6:7 δὲ δέ CONJ but/and now -033914 42-6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -033915 42-6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033916 42-6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -033917 42-6:7 καὶ καί CONJ and and -033918 42-6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -033919 42-6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -033920 42-6:7 εἰ εἰ PRT if whether -033921 42-6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on -033922 42-6:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -033923 42-6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -033924 42-6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S to serve/heal He will heal, -033925 42-6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -033926 42-6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet they might find [reason] -033927 42-6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse -033928 42-6:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -033929 42-6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -033930 42-6:8 δὲ δέ CONJ but/and now -033931 42-6:8 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew -033932 42-6:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -033933 42-6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts -033934 42-6:8 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -033935 42-6:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033936 42-6:8 δὲ δέ CONJ but/and now -033937 42-6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -033938 42-6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man -033939 42-6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -033940 42-6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered withered -033941 42-6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having -033942 42-6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033943 42-6:8 χεῖρα · χείρ N-ASF hand hand, -033944 42-6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise -033945 42-6:8 καὶ καί CONJ and and -033946 42-6:8 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand -033947 42-6:8 εἰς εἰς PREP toward in -033948 42-6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -033949 42-6:8 μέσον · μέσος A-ASN midst midst. -033950 42-6:8 καὶ καί CONJ and And -033951 42-6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -033952 42-6:8 ἔστη . ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood. -033953 42-6:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -033954 42-6:9 δὲ δέ CONJ but/and then -033955 42-6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033956 42-6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -033957 42-6:9 πρὸς πρός PREP to/with to -033958 42-6:9 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -033959 42-6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S to question I ask -033960 42-6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -033961 42-6:9 εἰ εἰ PRT if whether -033962 42-6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -033963 42-6:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the -033964 42-6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -033965 42-6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN to do good to do good -033966 42-6:9 ἢ ἤ CONJ or or -033967 42-6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? -033968 42-6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life -033969 42-6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -033970 42-6:9 ἢ ἤ CONJ or or -033971 42-6:9 ἀπολέσαι ; ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy? -033972 42-6:10 Καὶ καί CONJ and And -033973 42-6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around -033974 42-6:10 πάντας πᾶς A-APM all all -033975 42-6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self on them, -033976 42-6:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -033977 42-6:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -033978 42-6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out -033979 42-6:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -033980 42-6:10 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand -033981 42-6:10 σου . σύ P-2GS you of you. -033982 42-6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -033983 42-6:10 δὲ δέ CONJ but/and And -033984 42-6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did, -033985 42-6:10 καὶ καί CONJ and and -033986 42-6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored -033987 42-6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -033988 42-6:10 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand -033989 42-6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -033990 42-6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves -033991 42-6:11 δὲ δέ CONJ but/and then -033992 42-6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled -033993 42-6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF folly with rage, -033994 42-6:11 καὶ καί CONJ and and -033995 42-6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P to discuss were discussing -033996 42-6:11 πρὸς πρός PREP to/with with -033997 42-6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -033998 42-6:11 τί τίς I-ASN which? what -033999 42-6:11 ἂν ἄν PRT if - -034000 42-6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P to do/make they might do -034001 42-6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -034002 42-6:11 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus. -034003 42-6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -034004 42-6:12 δὲ δέ CONJ but/and then -034005 42-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034006 42-6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -034007 42-6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -034008 42-6:12 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those, -034009 42-6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out went out -034010 42-6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -034011 42-6:12 εἰς εἰς PREP toward to -034012 42-6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034013 42-6:12 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -034014 42-6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, -034015 42-6:12 καὶ καί CONJ and and -034016 42-6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -034017 42-6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM to spend the night spending the night -034018 42-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034019 42-6:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -034020 42-6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer -034021 42-6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -034022 42-6:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God to God. -034023 42-6:13 καὶ καί CONJ and And -034024 42-6:13 ὅτε ὅτε CONJ when when -034025 42-6:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became -034026 42-6:13 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day, -034027 42-6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon He called to [Him] -034028 42-6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034029 42-6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -034030 42-6:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -034031 42-6:13 καὶ καί CONJ and also -034032 42-6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM to select having chosen out -034033 42-6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -034034 42-6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -034035 42-6:13 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, -034036 42-6:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -034037 42-6:13 καὶ καί CONJ and also -034038 42-6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -034039 42-6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named: -034040 42-6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -034041 42-6:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -034042 42-6:14 καὶ καί CONJ and also -034043 42-6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named -034044 42-6:14 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -034045 42-6:14 καὶ καί CONJ and and -034046 42-6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew -034047 42-6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034048 42-6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -034049 42-6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -034050 42-6:14 καὶ καί CONJ and and -034051 42-6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -034052 42-6:14 καὶ καί CONJ and and -034053 42-6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John; -034054 42-6:14 καὶ καί CONJ and and -034055 42-6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip -034056 42-6:14 καὶ καί CONJ and and -034057 42-6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew; -034058 42-6:15 καὶ καί CONJ and and -034059 42-6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew -034060 42-6:15 καὶ καί CONJ and and -034061 42-6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas; -034062 42-6:15 καὶ καί CONJ and and -034063 42-6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James -034064 42-6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus [son of] Alphaeus; -034065 42-6:15 καὶ καί CONJ and and -034066 42-6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -034067 42-6:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -034068 42-6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -034069 42-6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot Zealot; -034070 42-6:16 καὶ καί CONJ and and -034071 42-6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] -034072 42-6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James; -034073 42-6:16 καὶ καί CONJ and and -034074 42-6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas -034075 42-6:16 Ἰσκαριὼθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, -034076 42-6:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -034077 42-6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -034078 42-6:16 προδότης . ¶ προδότης N-NSM traitor [the] betrayer. -034079 42-6:17 Καὶ καί CONJ and And -034080 42-6:17 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended -034081 42-6:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with -034082 42-6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -034083 42-6:17 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood -034084 42-6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -034085 42-6:17 τόπου τόπος N-GSM place a place -034086 42-6:17 πεδινοῦ , πεδινός A-GSM level level, -034087 42-6:17 καὶ καί CONJ and and -034088 42-6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -034089 42-6:17 πολὺς πολύς A-NSM much large -034090 42-6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple of disciples -034091 42-6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -034092 42-6:17 καὶ καί CONJ and and -034093 42-6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude -034094 42-6:17 πολὺ πολύς A-NSN much great -034095 42-6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -034096 42-6:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people -034097 42-6:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -034098 42-6:17 πάσης πᾶς A-GSF all all -034099 42-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -034100 42-6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -034101 42-6:17 καὶ καί CONJ and and -034102 42-6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -034103 42-6:17 καὶ καί CONJ and and -034104 42-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -034105 42-6:17 παραλίου παράλιος A-GSF seaside sea coast -034106 42-6:17 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre, -034107 42-6:17 καὶ καί CONJ and and -034108 42-6:17 Σιδῶνος , Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon, -034109 42-6:18 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -034110 42-6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -034111 42-6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -034112 42-6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -034113 42-6:18 καὶ καί CONJ and and -034114 42-6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN to heal to be healed -034115 42-6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of -034116 42-6:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -034117 42-6:18 νόσων νόσος N-GPF illness diseases -034118 42-6:18 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -034119 42-6:18 καὶ καί CONJ and And -034120 42-6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -034121 42-6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM to trouble troubled -034122 42-6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with -034123 42-6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -034124 42-6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean -034125 42-6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed. -034126 42-6:19 καὶ καί CONJ and And -034127 42-6:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all -034128 42-6:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034129 42-6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude -034130 42-6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -034131 42-6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN to kindle to touch -034132 42-6:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -034133 42-6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -034134 42-6:19 δύναμις δύναμις N-NSF power power -034135 42-6:19 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -034136 42-6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -034137 42-6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out was going out -034138 42-6:19 καὶ καί CONJ and and -034139 42-6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-INI-3S to heal healing -034140 42-6:19 πάντας . ¶ πᾶς A-APM all all. -034141 42-6:20 Καὶ καί CONJ and And -034142 42-6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He, -034143 42-6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up -034144 42-6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034145 42-6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye gaze -034146 42-6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -034147 42-6:20 εἰς εἰς PREP toward upon -034148 42-6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034149 42-6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -034150 42-6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -034151 42-6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying: -034152 42-6:20 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -034153 42-6:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -034154 42-6:20 πτωχοί , πτωχός A-NPM poor poor, -034155 42-6:20 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034156 42-6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF your yours -034157 42-6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -034158 42-6:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -034159 42-6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -034160 42-6:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -034161 42-6:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -034162 42-6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -034163 42-6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -034164 42-6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering -034165 42-6:21 νῦν , νῦν ADV now now, -034166 42-6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034167 42-6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P to feed you will be filled. -034168 42-6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -034169 42-6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -034170 42-6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping -034171 42-6:21 νῦν , νῦν ADV now now, -034172 42-6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034173 42-6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P to laugh you will laugh. -034174 42-6:22 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed -034175 42-6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you -034176 42-6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -034177 42-6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P to hate shall hate -034178 42-6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -034179 42-6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034180 42-6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, -034181 42-6:22 καὶ καί CONJ and and -034182 42-6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -034183 42-6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P to separate they shall exclude -034184 42-6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -034185 42-6:22 καὶ καί CONJ and and -034186 42-6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile shall insult [you], -034187 42-6:22 καὶ καί CONJ and and -034188 42-6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel shall cast out -034189 42-6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034190 42-6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -034191 42-6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -034192 42-6:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -034193 42-6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil, -034194 42-6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -034195 42-6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -034196 42-6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -034197 42-6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -034198 42-6:22 ἀνθρώπου · ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -034199 42-6:23 χάρητε χαίρω V-2AOM-2P to rejoice Rejoice -034200 42-6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034201 42-6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -034202 42-6:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -034203 42-6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -034204 42-6:23 καὶ καί CONJ and and -034205 42-6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P to leap leap for joy; -034206 42-6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold -034207 42-6:23 γὰρ γάρ CONJ for for, -034208 42-6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034209 42-6:23 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward -034210 42-6:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -034211 42-6:23 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great -034212 42-6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034213 42-6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -034214 42-6:23 οὐρανῷ · οὐρανός N-DSM heaven heaven. -034215 42-6:23 κατὰ κατά PREP according to According to -034216 42-6:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things -034217 42-6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them -034218 42-6:23 γὰρ γάρ CONJ for for -034219 42-6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat -034220 42-6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -034221 42-6:23 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets -034222 42-6:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -034223 42-6:23 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -034224 42-6:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise. -034225 42-6:24 ¬ Πλὴν πλήν CONJ but/however But -034226 42-6:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -034227 42-6:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034228 42-6:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are -034229 42-6:24 πλουσίοις , πλούσιος A-DPM rich rich, -034230 42-6:24 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034231 42-6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P to have in full you are receiving -034232 42-6:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034233 42-6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort -034234 42-6:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -034235 42-6:25 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -034236 42-6:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you -034237 42-6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who who -034238 42-6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM to fill up having been filled -034239 42-6:25 νῦν , νῦν ADV now now, -034240 42-6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034241 42-6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P to hunger you will hunger. -034242 42-6:25 ¬ Οὐαί , οὐαί INJ woe! Woe to -034243 42-6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -034244 42-6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM to laugh laughing -034245 42-6:25 νῦν , νῦν ADV now now, -034246 42-6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034247 42-6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P to mourn you will mourn -034248 42-6:25 καὶ καί CONJ and and -034249 42-6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P to weep will weep. -034250 42-6:26 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to you -034251 42-6:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -034252 42-6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you -034253 42-6:26 καλῶς καλῶς ADV well well -034254 42-6:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say speak -034255 42-6:26 πάντες πᾶς A-NPM all all -034256 42-6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034257 42-6:26 ἄνθρωποι · ἄνθρωπος N-NPM a human men, -034258 42-6:26 ¬ Κατὰ κατά PREP according to according to -034259 42-6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things -034260 42-6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them -034261 42-6:26 γὰρ γάρ CONJ for for -034262 42-6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat -034263 42-6:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -034264 42-6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM false prophet false prophets -034265 42-6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -034266 42-6:26 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -034267 42-6:26 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise. -034268 42-6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -034269 42-6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034270 42-6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, -034271 42-6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -034272 42-6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing: -034273 42-6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love Love -034274 42-6:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034275 42-6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies -034276 42-6:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -034277 42-6:27 καλῶς καλῶς ADV well good -034278 42-6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -034279 42-6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -034280 42-6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM to hate hating -034281 42-6:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -034282 42-6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless bless -034283 42-6:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -034284 42-6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PNP-APM to curse cursing -034285 42-6:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -034286 42-6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray -034287 42-6:28 περὶ περί PREP about for -034288 42-6:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -034289 42-6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM to mistreat mistreating -034290 42-6:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -034291 42-6:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] -034292 42-6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM to strike striking -034293 42-6:29 σε σύ P-2AS you you -034294 42-6:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -034295 42-6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034296 42-6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek, -034297 42-6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion offer -034298 42-6:29 καὶ καί CONJ and also -034299 42-6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034300 42-6:29 ἄλλην , ἄλλος A-ASF another other; -034301 42-6:29 καὶ καί CONJ and and -034302 42-6:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -034303 42-6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -034304 42-6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away -034305 42-6:29 σου σύ P-2GS you your -034306 42-6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -034307 42-6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak, -034308 42-6:29 καὶ καί CONJ and also -034309 42-6:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034310 42-6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM tunic tunic -034311 42-6:29 μὴ μή PRT-N not not -034312 42-6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S to prevent do withhold. -034313 42-6:30 παντὶ πᾶς A-DSM all To everyone -034314 42-6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking -034315 42-6:30 σε σύ P-2AS you you, -034316 42-6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S to give give, -034317 42-6:30 καὶ καί CONJ and and -034318 42-6:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -034319 42-6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -034320 42-6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away -034321 42-6:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] -034322 42-6:30 σὰ σός S-2SAPN your yours, -034323 42-6:30 μὴ μή PRT-N not not -034324 42-6:30 ἀπαίτει . ¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S to demand ask [it] back. -034325 42-6:31 καὶ καί CONJ and And -034326 42-6:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -034327 42-6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire -034328 42-6:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -034329 42-6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do -034330 42-6:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034331 42-6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034332 42-6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, -034333 42-6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -034334 42-6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -034335 42-6:31 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. -034336 42-6:32 Καὶ καί CONJ and And -034337 42-6:32 εἰ εἰ CONJ if if -034338 42-6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love -034339 42-6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -034340 42-6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving -034341 42-6:32 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -034342 42-6:32 ποία ποῖος I-NSF what? what -034343 42-6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034344 42-6:32 χάρις χάρις N-NSF grace credit -034345 42-6:32 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -034346 42-6:32 καὶ καί CONJ and Even -034347 42-6:32 γὰρ γάρ CONJ for for -034348 42-6:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034349 42-6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -034350 42-6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -034351 42-6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving -034352 42-6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -034353 42-6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P to love love. -034354 42-6:33 καὶ καί CONJ and And -034355 42-6:33 γὰρ γάρ CONJ for for -034356 42-6:33 ἐὰν ἐάν CONJ if if -034357 42-6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P to do good you do good -034358 42-6:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those -034359 42-6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good to -034360 42-6:33 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -034361 42-6:33 ποία ποῖος I-NSF what? what -034362 42-6:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034363 42-6:33 χάρις χάρις N-NSF grace credit -034364 42-6:33 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -034365 42-6:33 καὶ καί CONJ and For even -034366 42-6:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034367 42-6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -034368 42-6:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034369 42-6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -034370 42-6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make do. -034371 42-6:34 καὶ καί CONJ and And -034372 42-6:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if -034373 42-6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P to lend/borrow you lend [to those] -034374 42-6:34 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -034375 42-6:34 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom -034376 42-6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P to hope/expect you expect -034377 42-6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive back, -034378 42-6:34 ποία ποῖος I-NSF what? what -034379 42-6:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -034380 42-6:34 χάρις χάρις N-NSF grace credit -034381 42-6:34 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -034382 42-6:34 καὶ καί CONJ and Even -034383 42-6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -034384 42-6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM sinful to sinners -034385 42-6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P to lend/borrow lend, -034386 42-6:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -034387 42-6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-2AAS-3P to get back they might receive -034388 42-6:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -034389 42-6:34 ἴσα . ἴσος A-APN equal same amount. -034390 42-6:35 Πλὴν πλήν CONJ but/however But -034391 42-6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love -034392 42-6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034393 42-6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies -034394 42-6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -034395 42-6:35 καὶ καί CONJ and and -034396 42-6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P to do good do good, -034397 42-6:35 καὶ καί CONJ and and -034398 42-6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P to lend/borrow lend, -034399 42-6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -034400 42-6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM to despair expecting in return, -034401 42-6:35 καὶ καί CONJ and and -034402 42-6:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -034403 42-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034404 42-6:35 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward -034405 42-6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -034406 42-6:35 πολύς , πολύς A-NSM much great, -034407 42-6:35 καὶ καί CONJ and and -034408 42-6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be -034409 42-6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons of -034410 42-6:35 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest the Most High; -034411 42-6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -034412 42-6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -034413 42-6:35 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind kind -034414 42-6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -034415 42-6:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -034416 42-6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -034417 42-6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM ungrateful ungrateful -034418 42-6:35 καὶ καί CONJ and and -034419 42-6:35 πονηρούς . ¶ πονηρός A-APM evil/bad evil. -034420 42-6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be you -034421 42-6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM compassionate merciful, -034422 42-6:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -034423 42-6:36 καὶ καί CONJ and also -034424 42-6:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034425 42-6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -034426 42-6:36 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -034427 42-6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM compassionate merciful -034428 42-6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -034429 42-6:37 Καὶ καί CONJ and And -034430 42-6:37 μὴ μή PRT-N not not -034431 42-6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge judge, -034432 42-6:37 καὶ καί CONJ and that -034433 42-6:37 οὐ οὐ PRT-N no no -034434 42-6:37 μὴ μή PRT-N not not -034435 42-6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged; -034436 42-6:37 καὶ καί CONJ and and -034437 42-6:37 μὴ μή PRT-N not not -034438 42-6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P to condemn condemn, -034439 42-6:37 καὶ καί CONJ and that -034440 42-6:37 οὐ οὐ PRT-N no no -034441 42-6:37 μὴ μή PRT-N not not -034442 42-6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P to condemn you should be condemned. -034443 42-6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P to release Forgive, -034444 42-6:37 καὶ καί CONJ and and -034445 42-6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P to release you will be forgiven. -034446 42-6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P to give Give, -034447 42-6:38 καὶ καί CONJ and and -034448 42-6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -034449 42-6:38 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. -034450 42-6:38 μέτρον μέτρον N-ASN measure Measure -034451 42-6:38 καλὸν καλός A-ASN good good, -034452 42-6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN to press down pressed down, -034453 42-6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN to shake shaken together, -034454 42-6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN to overflow running over, -034455 42-6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will they put -034456 42-6:38 εἰς εἰς PREP toward into -034457 42-6:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034458 42-6:38 κόλπον κόλπος N-ASM bosom lap -034459 42-6:38 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you, -034460 42-6:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with that -034461 42-6:38 γὰρ γάρ CONJ for for -034462 42-6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure -034463 42-6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure, -034464 42-6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S to return it will be measured again -034465 42-6:38 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. -034466 42-6:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -034467 42-6:39 δὲ δέ CONJ but/and then -034468 42-6:39 καὶ καί CONJ and also -034469 42-6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable -034470 42-6:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -034471 42-6:39 Μήτι μήτι PRT no? Not -034472 42-6:39 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -034473 42-6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind a blind [man], -034474 42-6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man] -034475 42-6:39 ὁδηγεῖν ; ὁδηγέω V-PAN to guide to lead? -034476 42-6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -034477 42-6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -034478 42-6:39 εἰς εἰς PREP toward into -034479 42-6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit -034480 42-6:39 ἐμπεσοῦνται ; ἐμπίπτω V-FNI-3P to fall into will fall? -034481 42-6:40 οὐκ οὐ PRT-N no Not -034482 42-6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -034483 42-6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple -034484 42-6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -034485 42-6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034486 42-6:40 διδάσκαλον · διδάσκαλος N-ASM teacher teacher; -034487 42-6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM to complete fully trained -034488 42-6:40 δὲ δέ CONJ but/and however, -034489 42-6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -034490 42-6:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -034491 42-6:40 ὡς ὡς CONJ which/how like -034492 42-6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034493 42-6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher -034494 42-6:40 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -034495 42-6:41 Τί τίς I-ASN which? Why -034496 42-6:41 δὲ δέ CONJ but/and now -034497 42-6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see look you at -034498 42-6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034499 42-6:41 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -034500 42-6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] -034501 42-6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034502 42-6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034503 42-6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -034504 42-6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -034505 42-6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -034506 42-6:41 σου , σύ P-2GS you of you, -034507 42-6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -034508 42-6:41 δὲ δέ CONJ but/and and -034509 42-6:41 δοκὸν δοκός N-ASF plank the beam -034510 42-6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] -034511 42-6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034512 42-6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034513 42-6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own -034514 42-6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -034515 42-6:41 οὐ οὐ PRT-N no not -034516 42-6:41 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? -034517 42-6:42 πῶς πως ADV-I how? How -034518 42-6:42 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able are you able -034519 42-6:42 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -034520 42-6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -034521 42-6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -034522 42-6:42 σου · σύ P-2GS you of you, -034523 42-6:42 Ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother, -034524 42-6:42 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let [that] -034525 42-6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out -034526 42-6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034527 42-6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -034528 42-6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] -034529 42-6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034530 42-6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034531 42-6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -034532 42-6:42 σου , σύ P-2GS you of you, -034533 42-6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself -034534 42-6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034535 42-6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034536 42-6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034537 42-6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -034538 42-6:42 σοῦ σύ P-2GS you of you -034539 42-6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam -034540 42-6:42 οὐ οὐ PRT-N no not -034541 42-6:42 βλέπων ; βλέπω V-PAP-NSM to see seeing? -034542 42-6:42 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite, -034543 42-6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out -034544 42-6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -034545 42-6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034546 42-6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam -034547 42-6:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from -034548 42-6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -034549 42-6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye -034550 42-6:42 σοῦ , σύ P-2GS you of you, -034551 42-6:42 καὶ καί CONJ and and -034552 42-6:42 τότε τότε ADV then then -034553 42-6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly -034554 42-6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034555 42-6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter -034556 42-6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -034557 42-6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034558 42-6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034559 42-6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye -034560 42-6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -034561 42-6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -034562 42-6:42 σου σύ P-2GS you of you -034563 42-6:42 ἐκβαλεῖν . ¶ ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out. -034564 42-6:43 Οὐ οὐ PRT-N no No -034565 42-6:43 γάρ γάρ CONJ for for -034566 42-6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -034567 42-6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -034568 42-6:43 καλὸν καλός A-NSN good good, -034569 42-6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -034570 42-6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -034571 42-6:43 σαπρόν , σαπρός A-ASM rotten bad; -034572 42-6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -034573 42-6:43 πάλιν πάλιν ADV again again -034574 42-6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree -034575 42-6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad, -034576 42-6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -034577 42-6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -034578 42-6:43 καλόν . καλός A-ASM good good. -034579 42-6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN each Each -034580 42-6:44 γὰρ γάρ CONJ for for -034581 42-6:44 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree -034582 42-6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from by -034583 42-6:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -034584 42-6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own -034585 42-6:44 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit -034586 42-6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S to know is known. -034587 42-6:44 οὐ οὐ PRT-N no Not -034588 42-6:44 γὰρ γάρ CONJ for for -034589 42-6:44 ἐξ ἐκ PREP of/from from -034590 42-6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns -034591 42-6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather -034592 42-6:44 σῦκα σῦκον N-APN fig figs, -034593 42-6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -034594 42-6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from -034595 42-6:44 βάτου βάτος N-GSF thorn bush a bramble bush -034596 42-6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF grapes grapes -034597 42-6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P to harvest gather they. -034598 42-6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -034599 42-6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good -034600 42-6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -034601 42-6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -034602 42-6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -034603 42-6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good -034604 42-6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure -034605 42-6:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -034606 42-6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart [his] heart -034607 42-6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth -034608 42-6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] -034609 42-6:45 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good; -034610 42-6:45 καὶ καί CONJ and and -034611 42-6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034612 42-6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil, -034613 42-6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -034614 42-6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -034615 42-6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil, -034616 42-6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth -034617 42-6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] -034618 42-6:45 πονηρόν · πονηρός A-ASN evil/bad evil. -034619 42-6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -034620 42-6:45 γὰρ γάρ CONJ for for -034621 42-6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow the abundance -034622 42-6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart of his heart, -034623 42-6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks -034624 42-6:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -034625 42-6:45 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -034626 42-6:45 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -034627 42-6:46 Τί τίς I-ASN which? Why -034628 42-6:46 δέ δέ CONJ but/and now -034629 42-6:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me -034630 42-6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P to call do you call -034631 42-6:46 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -034632 42-6:46 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -034633 42-6:46 καὶ καί CONJ and and -034634 42-6:46 οὐ οὐ PRT-N no not -034635 42-6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do -034636 42-6:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -034637 42-6:46 λέγω ; λέγω V-PAI-1S to speak I say? -034638 42-6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -034639 42-6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -034640 42-6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming -034641 42-6:47 πρός πρός PREP to/with to -034642 42-6:47 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -034643 42-6:47 καὶ καί CONJ and and -034644 42-6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -034645 42-6:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -034646 42-6:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -034647 42-6:47 λόγων λόγος N-GPM word words, -034648 42-6:47 καὶ καί CONJ and and -034649 42-6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -034650 42-6:47 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -034651 42-6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show -034652 42-6:47 ὑμῖν σύ P-2DP you you -034653 42-6:47 τίνι τίς I-DSM which? whom -034654 42-6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is -034655 42-6:47 ὅμοιος · ὅμοιος A-NSM like like. -034656 42-6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like Like -034657 42-6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is -034658 42-6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man -034659 42-6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM to build building -034660 42-6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house, -034661 42-6:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -034662 42-6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S to dig dug -034663 42-6:48 καὶ καί CONJ and and -034664 42-6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S to dig deep deepened, -034665 42-6:48 καὶ καί CONJ and and -034666 42-6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid -034667 42-6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation -034668 42-6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -034669 42-6:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034670 42-6:48 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock; -034671 42-6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF flood a flood -034672 42-6:48 δὲ δέ CONJ but/and then -034673 42-6:48 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -034674 42-6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst upon -034675 42-6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034676 42-6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM river stream -034677 42-6:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -034678 42-6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -034679 42-6:48 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that that, -034680 42-6:48 καὶ καί CONJ and and -034681 42-6:48 οὐκ οὐ PRT-N no not -034682 42-6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able -034683 42-6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN to shake to shake -034684 42-6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -034685 42-6:48 διὰ διά PREP through/because of because -034686 42-6:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -034687 42-6:48 καλῶς καλῶς ADV well well -034688 42-6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN to build had been built -034689 42-6:48 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -034690 42-6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -034691 42-6:49 δὲ δέ CONJ but/and however -034692 42-6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -034693 42-6:49 καὶ καί CONJ and and -034694 42-6:49 μὴ μή PRT-N not not -034695 42-6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, -034696 42-6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like -034697 42-6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -034698 42-6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man -034699 42-6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM to build having built -034700 42-6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house -034701 42-6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -034702 42-6:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034703 42-6:49 γῆν γῆ N-ASF earth ground -034704 42-6:49 χωρὶς χωρίς PREP without without -034705 42-6:49 θεμελίου , θεμέλιος N-GSM foundation a foundation, -034706 42-6:49 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which on which -034707 42-6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst -034708 42-6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034709 42-6:49 ποταμός , ποταμός N-NSM river stream, -034710 42-6:49 καὶ καί CONJ and and -034711 42-6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -034712 42-6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-2AAI-3S be downcast it fell, -034713 42-6:49 καὶ καί CONJ and and -034714 42-6:49 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -034715 42-6:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -034716 42-6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN destruction ruin -034717 42-6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -034718 42-6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -034719 42-6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -034720 42-6:49 μέγα . ¶ μέγας A-NSN great great. -034721 42-7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since And when -034722 42-7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He had completed -034723 42-7:1 πάντα πᾶς A-APN all all -034724 42-7:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -034725 42-7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -034726 42-7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -034727 42-7:1 εἰς εἰς PREP toward in -034728 42-7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -034729 42-7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing hearing -034730 42-7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -034731 42-7:1 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, -034732 42-7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -034733 42-7:1 εἰς εἰς PREP toward into -034734 42-7:1 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. -034735 42-7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM centurion Of a centurion -034736 42-7:2 δέ δέ CONJ but/and then -034737 42-7:2 τινος τις X-GSM one a certain -034738 42-7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, -034739 42-7:2 κακῶς κακῶς ADV badly sick -034740 42-7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being, -034741 42-7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -034742 42-7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN to die to die, -034743 42-7:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -034744 42-7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -034745 42-7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -034746 42-7:2 ἔντιμος . ἔντιμος A-NSM valued/honored valued highly. -034747 42-7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -034748 42-7:3 δὲ δέ CONJ but/and then -034749 42-7:3 περὶ περί PREP about about -034750 42-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -034751 42-7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -034752 42-7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -034753 42-7:3 πρὸς πρός PREP to/with to -034754 42-7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -034755 42-7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -034756 42-7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -034757 42-7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -034758 42-7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM to ask begging -034759 42-7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -034760 42-7:3 ὅπως ὅπως CONJ that that -034761 42-7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -034762 42-7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S to save He might save -034763 42-7:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034764 42-7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant -034765 42-7:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -034766 42-7:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -034767 42-7:4 δὲ δέ CONJ but/and And -034768 42-7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come -034769 42-7:4 πρὸς πρός PREP to/with to -034770 42-7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -034771 42-7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -034772 42-7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging -034773 42-7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -034774 42-7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly, -034775 42-7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -034776 42-7:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -034777 42-7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy Worthy -034778 42-7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -034779 42-7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -034780 42-7:4 παρέξῃ παρέχω V-2FDI-2S to furnish occasion You will grant -034781 42-7:4 τοῦτο · οὗτος D-ASN this/he/she/it this; -034782 42-7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves -034783 42-7:5 γὰρ γάρ CONJ for for -034784 42-7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -034785 42-7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -034786 42-7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -034787 42-7:5 καὶ καί CONJ and and -034788 42-7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034789 42-7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -034790 42-7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -034791 42-7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -034792 42-7:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. -034793 42-7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -034794 42-7:6 δὲ δέ CONJ but/and And -034795 42-7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -034796 42-7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go was going -034797 42-7:6 σὺν σύν PREP with with -034798 42-7:6 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -034799 42-7:6 ἤδη ἤδη ADV already Already -034800 42-7:6 δὲ δέ CONJ but/and then, -034801 42-7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -034802 42-7:6 οὐ οὐ PRT-N no not -034803 42-7:6 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far -034804 42-7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant -034805 42-7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -034806 42-7:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -034807 42-7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF house house, -034808 42-7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent -034809 42-7:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -034810 42-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034811 42-7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion, -034812 42-7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -034813 42-7:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -034814 42-7:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -034815 42-7:6 μὴ μή PRT-N not not -034816 42-7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S to trouble trouble Yourself, -034817 42-7:6 οὐ οὐ PRT-N no not -034818 42-7:6 γὰρ γάρ CONJ for for -034819 42-7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM sufficient worthy -034820 42-7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -034821 42-7:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -034822 42-7:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -034823 42-7:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -034824 42-7:6 στέγην στέγη N-ASF roof roof -034825 42-7:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -034826 42-7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come; -034827 42-7:7 διὸ διό CONJ therefore therefore -034828 42-7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -034829 42-7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -034830 42-7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S to deem worthy counted I worthy -034831 42-7:7 πρὸς πρός PREP to/with to -034832 42-7:7 σὲ σύ P-2AS you You -034833 42-7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come; -034834 42-7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -034835 42-7:7 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say -034836 42-7:7 λόγῳ , λόγος N-DSM word in a word, -034837 42-7:7 καὶ καί CONJ and and -034838 42-7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S to heal shall be healed -034839 42-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034840 42-7:7 παῖς παῖς N-NSM child servant -034841 42-7:7 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -034842 42-7:8 καὶ καί CONJ and Also -034843 42-7:8 γὰρ γάρ CONJ for for -034844 42-7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -034845 42-7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man -034846 42-7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -034847 42-7:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -034848 42-7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -034849 42-7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM to appoint appointed, -034850 42-7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -034851 42-7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under -034852 42-7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me -034853 42-7:8 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers; -034854 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034855 42-7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -034856 42-7:8 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one], -034857 42-7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go, -034858 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034859 42-7:8 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes; -034860 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034861 42-7:8 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another, -034862 42-7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, -034863 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034864 42-7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes; -034865 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034866 42-7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -034867 42-7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant -034868 42-7:8 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -034869 42-7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do -034870 42-7:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -034871 42-7:8 καὶ καί CONJ and and -034872 42-7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it]. -034873 42-7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -034874 42-7:9 δὲ δέ CONJ but/and then -034875 42-7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -034876 42-7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -034877 42-7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -034878 42-7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled at -034879 42-7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -034880 42-7:9 καὶ καί CONJ and and -034881 42-7:9 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -034882 42-7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -034883 42-7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM to follow following -034884 42-7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -034885 42-7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd, -034886 42-7:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -034887 42-7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -034888 42-7:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -034889 42-7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -034890 42-7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -034891 42-7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -034892 42-7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel -034893 42-7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great such great -034894 42-7:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -034895 42-7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet did I find. -034896 42-7:10 καὶ καί CONJ and And -034897 42-7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned -034898 42-7:10 εἰς εἰς PREP toward to -034899 42-7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034900 42-7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house, -034901 42-7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -034902 42-7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM to send having been sent -034903 42-7:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found -034904 42-7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -034905 42-7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant -034906 42-7:10 ὑγιαίνοντα . ¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health. -034907 42-7:11 Καὶ καί CONJ and And -034908 42-7:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -034909 42-7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among on -034910 42-7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -034911 42-7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day], -034912 42-7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went -034913 42-7:11 εἰς εἰς PREP toward into -034914 42-7:11 πόλιν πόλις N-ASF city a town -034915 42-7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called -034916 42-7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF-L Nain Nain, -034917 42-7:11 καὶ καί CONJ and and -034918 42-7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with were going with -034919 42-7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -034920 42-7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -034921 42-7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -034922 42-7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -034923 42-7:11 καὶ καί CONJ and and -034924 42-7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -034925 42-7:11 πολύς . πολύς A-NSM much great. -034926 42-7:12 ὡς ὡς CONJ which/how As -034927 42-7:12 δὲ δέ CONJ but/and then -034928 42-7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near -034929 42-7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -034930 42-7:12 πύλῃ πύλη N-DSF gate gate -034931 42-7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -034932 42-7:12 πόλεως , πόλις N-GSF city town, -034933 42-7:12 καὶ καί CONJ and also -034934 42-7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -034935 42-7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S to carry out was being carried out -034936 42-7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead [one] having died, -034937 42-7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique only begotten -034938 42-7:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son -034939 42-7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the -034940 42-7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother -034941 42-7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -034942 42-7:12 καὶ καί CONJ and and -034943 42-7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -034944 42-7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -034945 42-7:12 χήρα , χήρα A-NSF widow a widow. -034946 42-7:12 καὶ καί CONJ and And -034947 42-7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -034948 42-7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -034949 42-7:12 πόλεως πόλις N-GSF city town, -034950 42-7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient considerable, -034951 42-7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -034952 42-7:12 σὺν σύν PREP with with -034953 42-7:12 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her. -034954 42-7:13 καὶ καί CONJ and And -034955 42-7:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -034956 42-7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -034957 42-7:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034958 42-7:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -034959 42-7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion -034960 42-7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -034961 42-7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her, -034962 42-7:13 καὶ καί CONJ and and -034963 42-7:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -034964 42-7:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -034965 42-7:13 Μὴ μή PRT-N not Not -034966 42-7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S to weep weep. -034967 42-7:14 Καὶ καί CONJ and And -034968 42-7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up, -034969 42-7:14 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched -034970 42-7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -034971 42-7:14 σοροῦ , σορός N-GSF bier bier; -034972 42-7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -034973 42-7:14 δὲ δέ CONJ but/and then -034974 42-7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM to carry bearing [it] -034975 42-7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-2AAI-3P to stand stopped. -034976 42-7:14 καὶ καί CONJ and And -034977 42-7:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -034978 42-7:14 Νεανίσκε , νεανίσκος N-VSM young man Young man, -034979 42-7:14 σοὶ σύ P-2DS you to you -034980 42-7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -034981 42-7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S to arise Arise! -034982 42-7:15 καὶ καί CONJ and And -034983 42-7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up sat up -034984 42-7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -034985 42-7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead [man], -034986 42-7:15 καὶ καί CONJ and and -034987 42-7:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -034988 42-7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, -034989 42-7:15 καὶ καί CONJ and and -034990 42-7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -034991 42-7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -034992 42-7:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -034993 42-7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother -034994 42-7:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -034995 42-7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Seized -034996 42-7:16 δὲ δέ CONJ but/and then -034997 42-7:16 φόβος φόβος N-NSM fear fear -034998 42-7:16 πάντας πᾶς A-APM all all, -034999 42-7:16 καὶ καί CONJ and and -035000 42-7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they began glorifying -035001 42-7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -035002 42-7:16 Θεὸν θεός N-ASM God God, -035003 42-7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -035004 42-7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -035005 42-7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet -035006 42-7:16 μέγας μέγας A-NSM great great -035007 42-7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen up -035008 42-7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among -035009 42-7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us! -035010 42-7:16 καὶ καί CONJ and and -035011 42-7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -035012 42-7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for Has visited -035013 42-7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035014 42-7:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -035015 42-7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035016 42-7:16 λαὸν λαός N-ASM a people people -035017 42-7:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! -035018 42-7:17 καὶ καί CONJ and And -035019 42-7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -035020 42-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035021 42-7:17 λόγος λόγος N-NSM word report -035022 42-7:17 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -035023 42-7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035024 42-7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -035025 42-7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -035026 42-7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea -035027 42-7:17 περὶ περί PREP about concerning -035028 42-7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -035029 42-7:17 καὶ καί CONJ and and -035030 42-7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all -035031 42-7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -035032 42-7:17 περιχώρῳ . ¶ περίχωρος A-DSF surrounding region surrounding region. -035033 42-7:18 Καὶ καί CONJ and And -035034 42-7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce brought word -035035 42-7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John -035036 42-7:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035037 42-7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -035038 42-7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -035039 42-7:18 περὶ περί PREP about concerning -035040 42-7:18 πάντων πᾶς A-GPN all all -035041 42-7:18 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. -035042 42-7:18 καὶ καί CONJ and And -035043 42-7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near -035044 42-7:18 δύο δύο A-APM-NUI two two -035045 42-7:18 τινὰς τις X-APM one certain -035046 42-7:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -035047 42-7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -035048 42-7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -035049 42-7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035050 42-7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -035051 42-7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent [them] -035052 42-7:19 πρὸς πρός PREP to/with to -035053 42-7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035054 42-7:19 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, -035055 42-7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -035056 42-7:19 Σὺ σύ P-2NS you You -035057 42-7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -035058 42-7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035059 42-7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], -035060 42-7:19 ἢ ἤ CONJ or or -035061 42-7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -035062 42-7:19 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? -035063 42-7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come -035064 42-7:20 δὲ δέ CONJ but/and then -035065 42-7:20 πρὸς πρός PREP to/with to -035066 42-7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -035067 42-7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035068 42-7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -035069 42-7:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -035070 42-7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -035071 42-7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035072 42-7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist -035073 42-7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent -035074 42-7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -035075 42-7:20 πρὸς πρός PREP to/with to -035076 42-7:20 σὲ σύ P-2AS you you, -035077 42-7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -035078 42-7:20 Σὺ σύ P-2NS you You -035079 42-7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -035080 42-7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035081 42-7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], -035082 42-7:20 ἢ ἤ CONJ or or -035083 42-7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -035084 42-7:20 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? -035085 42-7:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among At -035086 42-7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that very -035087 42-7:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -035088 42-7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -035089 42-7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed -035090 42-7:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many -035091 42-7:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of -035092 42-7:21 νόσων νόσος N-GPF illness diseases, -035093 42-7:21 καὶ καί CONJ and and -035094 42-7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip afflictions, -035095 42-7:21 καὶ καί CONJ and and -035096 42-7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -035097 42-7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil, -035098 42-7:21 καὶ καί CONJ and and -035099 42-7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to blind -035100 42-7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM much many -035101 42-7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace He granted -035102 42-7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see. -035103 42-7:22 καὶ καί CONJ and And -035104 42-7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -035105 42-7:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -035106 42-7:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -035107 42-7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -035108 42-7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate -035109 42-7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John -035110 42-7:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -035111 42-7:22 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen -035112 42-7:22 καὶ καί CONJ and and -035113 42-7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear heard: -035114 42-7:22 ¬ τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind -035115 42-7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight, -035116 42-7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame -035117 42-7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk, -035118 42-7:22 ¬ λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers -035119 42-7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed, -035120 42-7:22 καὶ καί CONJ and and -035121 42-7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf -035122 42-7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, -035123 42-7:22 ¬ νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -035124 42-7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, -035125 42-7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor -035126 42-7:22 εὐαγγελίζονται · ¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized. -035127 42-7:23 καὶ καί CONJ and And -035128 42-7:23 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed -035129 42-7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -035130 42-7:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -035131 42-7:23 ἐὰν ἐάν PRT if if -035132 42-7:23 μὴ μή PRT-N not not -035133 42-7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall be offended -035134 42-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035135 42-7:23 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. -035136 42-7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-2AAP-GPM to go away Having departed -035137 42-7:24 δὲ δέ CONJ but/and then -035138 42-7:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -035139 42-7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel messengers -035140 42-7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -035141 42-7:24 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -035142 42-7:24 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak -035143 42-7:24 πρὸς πρός PREP to/with to -035144 42-7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -035145 42-7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds -035146 42-7:24 περὶ περί PREP about concerning -035147 42-7:24 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John: -035148 42-7:24 Τί τίς I-ASN which? What -035149 42-7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out -035150 42-7:24 εἰς εἰς PREP toward into -035151 42-7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035152 42-7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness -035153 42-7:24 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? -035154 42-7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed -035155 42-7:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -035156 42-7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind [the] wind -035157 42-7:24 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? -035158 42-7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -035159 42-7:25 τί τίς I-ASN which? what -035160 42-7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out -035161 42-7:25 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? -035162 42-7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man -035163 42-7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035164 42-7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate fine -035165 42-7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing clothing -035166 42-7:25 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe arrayed? -035167 42-7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -035168 42-7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -035169 42-7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035170 42-7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing -035171 42-7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM honored splendid -035172 42-7:25 καὶ καί CONJ and and -035173 42-7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF self-indulgence in luxury -035174 42-7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be living, -035175 42-7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035176 42-7:25 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -035177 42-7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN palace palaces -035178 42-7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -035179 42-7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -035180 42-7:26 τί τίς I-ASN which? what -035181 42-7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out -035182 42-7:26 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? -035183 42-7:26 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet A prophet? -035184 42-7:26 ναί ναί PRT yes Yes, -035185 42-7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -035186 42-7:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -035187 42-7:26 καὶ καί CONJ and and [one] -035188 42-7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent -035189 42-7:26 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet. -035190 42-7:27 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -035191 42-7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he -035192 42-7:27 περὶ περί PREP about concerning -035193 42-7:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -035194 42-7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -035195 42-7:27 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -035196 42-7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send -035197 42-7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035198 42-7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger -035199 42-7:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -035200 42-7:27 πρὸ πρό PREP before before -035201 42-7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -035202 42-7:27 σου , σύ P-2GS you of you, -035203 42-7:27 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -035204 42-7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare -035205 42-7:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035206 42-7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF road way -035207 42-7:27 σου σύ P-2GS you of You -035208 42-7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -035209 42-7:27 σου . ¶ σύ P-2GS you You.’ -035210 42-7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -035211 42-7:28 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -035212 42-7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great a greater -035213 42-7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among -035214 42-7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born [those] born -035215 42-7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women -035216 42-7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John -035217 42-7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one -035218 42-7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -035219 42-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035220 42-7:28 δὲ δέ CONJ but/and yet -035221 42-7:28 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least -035222 42-7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035223 42-7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -035224 42-7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -035225 42-7:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -035226 42-7:28 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -035227 42-7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater -035228 42-7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he -035229 42-7:28 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -035230 42-7:29 Καὶ καί CONJ and And -035231 42-7:29 πᾶς πᾶς A-NSM all all -035232 42-7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035233 42-7:29 λαὸς λαός N-NSM a people people -035234 42-7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -035235 42-7:29 καὶ καί CONJ and even -035236 42-7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035237 42-7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors, -035238 42-7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P to justify declared as righteous -035239 42-7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -035240 42-7:29 Θεόν θεός N-ASM God God, -035241 42-7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized [with] -035242 42-7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -035243 42-7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -035244 42-7:29 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John; -035245 42-7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -035246 42-7:30 δὲ δέ CONJ but/and but -035247 42-7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees -035248 42-7:30 καὶ καί CONJ and and -035249 42-7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035250 42-7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM lawyer lawyers, -035251 42-7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035252 42-7:30 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel -035253 42-7:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035254 42-7:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -035255 42-7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P to reject rejected -035256 42-7:30 εἰς εἰς PREP toward as to -035257 42-7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -035258 42-7:30 μὴ μή PRT-N not not -035259 42-7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized -035260 42-7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -035261 42-7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -035262 42-7:31 Τίνι τίς I-DSN which? To what -035263 42-7:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -035264 42-7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I liken -035265 42-7:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -035266 42-7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -035267 42-7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -035268 42-7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -035269 42-7:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this? -035270 42-7:31 καὶ καί CONJ and And -035271 42-7:31 τίνι τίς I-DSN which? to what -035272 42-7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they -035273 42-7:31 ὅμοιοι ; ὅμοιος A-NPM like like? -035274 42-7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM like Like -035275 42-7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they -035276 42-7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN child to little children -035277 42-7:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -035278 42-7:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035279 42-7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace the marketplace -035280 42-7:32 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting, -035281 42-7:32 καὶ καί CONJ and and -035282 42-7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN to call to/summon calling -035283 42-7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to each other -035284 42-7:32 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which one, -035285 42-7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak saying: -035286 42-7:32 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped -035287 42-7:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -035288 42-7:32 καὶ καί CONJ and and -035289 42-7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -035290 42-7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance; -035291 42-7:32 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge, -035292 42-7:32 καὶ καί CONJ and and -035293 42-7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -035294 42-7:32 ἐκλαύσατε . ¶ κλαίω V-AAI-2P to weep you did weep. -035295 42-7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come -035296 42-7:33 γὰρ γάρ CONJ for for -035297 42-7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -035298 42-7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035299 42-7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist, -035300 42-7:33 μὴ μή PRT-N not neither -035301 42-7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating -035302 42-7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -035303 42-7:33 μήτε μήτε CONJ-N neither nor -035304 42-7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking -035305 42-7:33 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine, -035306 42-7:33 καὶ καί CONJ and and -035307 42-7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, -035308 42-7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon -035309 42-7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be He has. -035310 42-7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come -035311 42-7:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035312 42-7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -035313 42-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035314 42-7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -035315 42-7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating -035316 42-7:34 καὶ καί CONJ and and -035317 42-7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, -035318 42-7:34 καὶ καί CONJ and and -035319 42-7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, -035320 42-7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -035321 42-7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -035322 42-7:34 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton -035323 42-7:34 καὶ καί CONJ and and -035324 42-7:34 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard, -035325 42-7:34 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -035326 42-7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors -035327 42-7:34 καὶ καί CONJ and and -035328 42-7:34 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners. -035329 42-7:35 καὶ καί CONJ and And -035330 42-7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified -035331 42-7:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -035332 42-7:35 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -035333 42-7:35 ἀπὸ ἀπό PREP from by -035334 42-7:35 πάντων πᾶς A-GPN all all -035335 42-7:35 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -035336 42-7:35 τέκνων τέκνον N-GPN child children -035337 42-7:35 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -035338 42-7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask Was asking -035339 42-7:36 δέ δέ CONJ but/and now -035340 42-7:36 τις τις X-NSM one one -035341 42-7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -035342 42-7:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -035343 42-7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -035344 42-7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -035345 42-7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat He should eat -035346 42-7:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with -035347 42-7:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him; -035348 42-7:36 καὶ καί CONJ and and -035349 42-7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -035350 42-7:36 εἰς εἰς PREP toward into -035351 42-7:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035352 42-7:36 οἶκον οἶκος N-ASM house house -035353 42-7:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -035354 42-7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee, -035355 42-7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S to sit He reclined. -035356 42-7:37 καὶ καί CONJ and And -035357 42-7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -035358 42-7:37 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -035359 42-7:37 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -035360 42-7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -035361 42-7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035362 42-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -035363 42-7:37 πόλει πόλις N-DSF city city, -035364 42-7:37 ἁμαρτωλός , ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner. -035365 42-7:37 καὶ καί CONJ and And -035366 42-7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know she having known -035367 42-7:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -035368 42-7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PNI-3S to recline He had reclined -035369 42-7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035370 42-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -035371 42-7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -035372 42-7:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -035373 42-7:37 Φαρισαίου , Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee, -035374 42-7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF to bring/be repaid having taken -035375 42-7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN jar an alabaster flask -035376 42-7:37 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil, -035377 42-7:38 καὶ καί CONJ and and -035378 42-7:38 στᾶσα ἵστημι V-2AAP-NSF to stand having stood -035379 42-7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind Him -035380 42-7:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -035381 42-7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -035382 42-7:38 πόδας πούς N-APM foot feet -035383 42-7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -035384 42-7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping, -035385 42-7:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -035386 42-7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears -035387 42-7:38 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first she began -035388 42-7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN to rain down to wet -035389 42-7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who with the -035390 42-7:38 πόδας πούς N-APM foot feet -035391 42-7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -035392 42-7:38 καὶ καί CONJ and and -035393 42-7:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -035394 42-7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hairs -035395 42-7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -035396 42-7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -035397 42-7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -035398 42-7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S to wipe off she was wiping [them], -035399 42-7:38 καὶ καί CONJ and and -035400 42-7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S to kiss was kissing -035401 42-7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -035402 42-7:38 πόδας πούς N-APM foot feet -035403 42-7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -035404 42-7:38 καὶ καί CONJ and and -035405 42-7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S to anoint was anointing [them] -035406 42-7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -035407 42-7:38 μύρῳ . μύρον N-DSN ointment fragrant oil. -035408 42-7:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -035409 42-7:39 δὲ δέ CONJ but/and now -035410 42-7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035411 42-7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee, -035412 42-7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -035413 42-7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited -035414 42-7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -035415 42-7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he spoke -035416 42-7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among within -035417 42-7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, -035418 42-7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -035419 42-7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This, -035420 42-7:39 εἰ εἰ CONJ if if -035421 42-7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were -035422 42-7:39 προφήτης , προφήτης N-NSM prophet a prophet, -035423 42-7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know would have known -035424 42-7:39 ἂν ἄν PRT if - -035425 42-7:39 τίς τίς I-NSF which? who -035426 42-7:39 καὶ καί CONJ and and -035427 42-7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF of what kind? what -035428 42-7:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -035429 42-7:39 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman [is] -035430 42-7:39 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -035431 42-7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle touches -035432 42-7:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -035433 42-7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -035434 42-7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner -035435 42-7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be she is. -035436 42-7:40 Καὶ καί CONJ and And -035437 42-7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -035438 42-7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035439 42-7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -035440 42-7:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -035441 42-7:40 πρὸς πρός PREP to/with to -035442 42-7:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -035443 42-7:40 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, -035444 42-7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -035445 42-7:40 σοί σύ P-2DS you to you -035446 42-7:40 τι τις X-ASN one something -035447 42-7:40 εἰπεῖν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. -035448 42-7:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035449 42-7:40 δέ · δέ CONJ but/and And, -035450 42-7:40 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -035451 42-7:40 εἰπέ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say [it], -035452 42-7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S to say he says. -035453 42-7:41 Δύο δύο A-NPM-NUI two Two -035454 42-7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM debtor debtors -035455 42-7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were -035456 42-7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM moneylender to a creditor -035457 42-7:41 τινι · τις X-DSM one certain; -035458 42-7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035459 42-7:41 εἷς εἷς A-NSM one one -035460 42-7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe owed -035461 42-7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii -035462 42-7:41 πεντακόσια , πεντακόσιοι A-APN five hundred five hundred; -035463 42-7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035464 42-7:41 δὲ δέ CONJ but/and and -035465 42-7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM other the other, -035466 42-7:41 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APN-NUI fifty fifty. -035467 42-7:42 μὴ μή PRT-N not Nothing -035468 42-7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -035469 42-7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -035470 42-7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay, -035471 42-7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM both both -035472 42-7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave. -035473 42-7:42 τίς τίς I-NSM which? Which -035474 42-7:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -035475 42-7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -035476 42-7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -035477 42-7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love -035478 42-7:42 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -035479 42-7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, -035480 42-7:43 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -035481 42-7:43 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -035482 42-7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S to take up/suppose I take it -035483 42-7:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -035484 42-7:43 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [he] to whom -035485 42-7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -035486 42-7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater most -035487 42-7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave. -035488 42-7:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035489 42-7:43 δὲ δέ CONJ but/and And -035490 42-7:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -035491 42-7:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -035492 42-7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Rightly -035493 42-7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged. -035494 42-7:44 Καὶ καί CONJ and And -035495 42-7:44 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -035496 42-7:44 πρὸς πρός PREP to/with to -035497 42-7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035498 42-7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman, -035499 42-7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -035500 42-7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon -035501 42-7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, -035502 42-7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you -035503 42-7:44 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -035504 42-7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035505 42-7:44 γυναῖκα ; γυνή N-ASF woman woman? -035506 42-7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I entered -035507 42-7:44 σου σύ P-2GS you of you -035508 42-7:44 εἰς εἰς PREP toward into -035509 42-7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035510 42-7:44 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house, -035511 42-7:44 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -035512 42-7:44 μοι ἐγώ P-1DS I/we of Me -035513 42-7:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -035514 42-7:44 πόδας πούς N-APM foot feet -035515 42-7:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -035516 42-7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave; -035517 42-7:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it with her -035518 42-7:44 δὲ δέ CONJ but/and however -035519 42-7:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -035520 42-7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears -035521 42-7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S to rain down she wet -035522 42-7:44 μου ἐγώ P-1GS I/we My -035523 42-7:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -035524 42-7:44 πόδας πούς N-APM foot feet, -035525 42-7:44 καὶ καί CONJ and and -035526 42-7:44 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with -035527 42-7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF hair [the] hair -035528 42-7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -035529 42-7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped [them]. -035530 42-7:45 φίλημά φίλημα N-ASN kiss A kiss -035531 42-7:45 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -035532 42-7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not -035533 42-7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave; -035534 42-7:45 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself -035535 42-7:45 δὲ δέ CONJ but/and however, -035536 42-7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -035537 42-7:45 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which [time] -035538 42-7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I came in, -035539 42-7:45 οὐ οὐ PRT-N no not -035540 42-7:45 διέλιπεν διαλείπω V-2AAI-3S to stop has ceased -035541 42-7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF to kiss kissing -035542 42-7:45 μου ἐγώ P-1GS I/we My -035543 42-7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -035544 42-7:45 πόδας . πούς N-APM foot feet. -035545 42-7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil With oil -035546 42-7:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035547 42-7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head -035548 42-7:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -035549 42-7:46 οὐκ οὐ PRT-N no not -035550 42-7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S to anoint you did anoint; -035551 42-7:46 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself -035552 42-7:46 δὲ δέ CONJ but/and however, -035553 42-7:46 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil -035554 42-7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed -035555 42-7:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -035556 42-7:46 πόδας πούς N-APM foot feet -035557 42-7:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -035558 42-7:47 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which This -035559 42-7:47 χάριν χάριν PREP therefore therefore -035560 42-7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -035561 42-7:47 σοι , σύ P-2DS you to you, -035562 42-7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven -035563 42-7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -035564 42-7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -035565 42-7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -035566 42-7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -035567 42-7:47 πολλαί , πολύς A-NPF much many, -035568 42-7:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -035569 42-7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love she loved -035570 42-7:47 πολύ · πολύς A-ASN much much; -035571 42-7:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -035572 42-7:47 δὲ δέ CONJ but/and however -035573 42-7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN little/few little -035574 42-7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S to release is forgiven, -035575 42-7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little -035576 42-7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves. -035577 42-7:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -035578 42-7:48 δὲ δέ CONJ but/and then -035579 42-7:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -035580 42-7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven -035581 42-7:48 σου σύ P-2GS you your -035582 42-7:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -035583 42-7:48 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. -035584 42-7:49 Καὶ καί CONJ and And -035585 42-7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -035586 42-7:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -035587 42-7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PNP-NPM to dine with reclining -035588 42-7:49 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -035589 42-7:49 ἐν ἐν PREP in/on/among within -035590 42-7:49 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -035591 42-7:49 Τίς τίς I-NSM which? Who -035592 42-7:49 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -035593 42-7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -035594 42-7:49 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -035595 42-7:49 καὶ καί CONJ and even -035596 42-7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -035597 42-7:49 ἀφίησιν ; ἀφίημι V-PAI-3S to release forgives? -035598 42-7:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -035599 42-7:50 δὲ δέ CONJ but/and then -035600 42-7:50 πρὸς πρός PREP to/with to -035601 42-7:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035602 42-7:50 γυναῖκα · γυνή N-ASF woman woman, -035603 42-7:50 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -035604 42-7:50 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -035605 42-7:50 σου σύ P-2GS you of You -035606 42-7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has saved -035607 42-7:50 σε · σύ P-2AS you you; -035608 42-7:50 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -035609 42-7:50 εἰς εἰς PREP toward in -035610 42-7:50 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace. -035611 42-8:1 Καὶ καί CONJ and And -035612 42-8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -035613 42-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among afterward -035614 42-8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -035615 42-8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order soon, -035616 42-8:1 καὶ καί CONJ and that -035617 42-8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -035618 42-8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S to go through was traveling -035619 42-8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout -035620 42-8:1 πόλιν πόλις N-ASF city city -035621 42-8:1 καὶ καί CONJ and and -035622 42-8:1 κώμην κώμη N-ASF village village, -035623 42-8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching -035624 42-8:1 καὶ καί CONJ and and -035625 42-8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the good news -035626 42-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -035627 42-8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -035628 42-8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035629 42-8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. -035630 42-8:1 καὶ καί CONJ and And -035631 42-8:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035632 42-8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve -035633 42-8:1 σὺν σύν PREP with [were] with -035634 42-8:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -035635 42-8:2 καὶ καί CONJ and and -035636 42-8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women -035637 42-8:2 τινες τις X-NPF one certain -035638 42-8:2 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who -035639 42-8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be had been -035640 42-8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF to serve/heal cured -035641 42-8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -035642 42-8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -035643 42-8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil -035644 42-8:2 καὶ καί CONJ and and -035645 42-8:2 ἀσθενειῶν , ἀσθένεια N-GPF weakness infirmities: -035646 42-8:2 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -035647 42-8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who who -035648 42-8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call is called -035649 42-8:2 Μαγδαληνή , Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, -035650 42-8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -035651 42-8:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom -035652 42-8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -035653 42-8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven -035654 42-8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone out; -035655 42-8:3 καὶ καί CONJ and and -035656 42-8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna -035657 42-8:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -035658 42-8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM-P Chuza of Chuza, -035659 42-8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM manager a steward -035660 42-8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, -035661 42-8:3 καὶ καί CONJ and and -035662 42-8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF-P Susanna Susanna, -035663 42-8:3 καὶ καί CONJ and and -035664 42-8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF other others -035665 42-8:3 πολλαί , πολύς A-NPF much many, -035666 42-8:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who -035667 42-8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering -035668 42-8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -035669 42-8:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -035670 42-8:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -035671 42-8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be means -035672 42-8:3 αὐταῖς . ¶ αὐτός P-DPF he/she/it/self their own. -035673 42-8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM to gather [As] is assembling -035674 42-8:4 δὲ δέ CONJ but/and now -035675 42-8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd -035676 42-8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM much great, -035677 42-8:4 καὶ καί CONJ and and -035678 42-8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -035679 42-8:4 κατὰ κατά PREP according to from each -035680 42-8:4 πόλιν πόλις N-ASF city town -035681 42-8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PNP-GPM to come/go to are coming -035682 42-8:4 πρὸς πρός PREP to/with to -035683 42-8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -035684 42-8:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -035685 42-8:4 διὰ διά PREP through/because of by -035686 42-8:4 παραβολῆς · παραβολή N-GSF parable a parable: -035687 42-8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out -035688 42-8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -035689 42-8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -035690 42-8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -035691 42-8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN to sow to sow -035692 42-8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035693 42-8:5 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed -035694 42-8:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -035695 42-8:5 καὶ καί CONJ and And -035696 42-8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035697 42-8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -035698 42-8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing -035699 42-8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, -035700 42-8:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some -035701 42-8:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -035702 42-8:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -035703 42-8:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -035704 42-8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035705 42-8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF road road, -035706 42-8:5 καὶ καί CONJ and and -035707 42-8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S to trample it was trampled upon, -035708 42-8:5 καὶ καί CONJ and and -035709 42-8:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -035710 42-8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -035711 42-8:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -035712 42-8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -035713 42-8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured -035714 42-8:5 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -035715 42-8:6 Καὶ καί CONJ and And -035716 42-8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other -035717 42-8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-2AAI-3S to fall down fell -035718 42-8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -035719 42-8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035720 42-8:6 πέτραν , πέτρα N-ASF rock rock, -035721 42-8:6 καὶ καί CONJ and and -035722 42-8:6 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up -035723 42-8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry it withered -035724 42-8:6 διὰ διά PREP through/because of through -035725 42-8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -035726 42-8:6 μὴ μή PRT-N not no -035727 42-8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -035728 42-8:6 ἰκμάδα . ἰκμάς N-ASF moisture moisture. -035729 42-8:7 Καὶ καί CONJ and And -035730 42-8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other -035731 42-8:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -035732 42-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035733 42-8:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -035734 42-8:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -035735 42-8:7 ἀκανθῶν , ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, -035736 42-8:7 καὶ καί CONJ and and -035737 42-8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-2APP-NPF to grow with having sprung up with [it], -035738 42-8:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -035739 42-8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns -035740 42-8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-2AAI-3P to choke choked -035741 42-8:7 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -035742 42-8:8 Καὶ καί CONJ and And -035743 42-8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other -035744 42-8:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -035745 42-8:8 εἰς εἰς PREP toward upon -035746 42-8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035747 42-8:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil -035748 42-8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -035749 42-8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF good-doer good, -035750 42-8:8 καὶ καί CONJ and and -035751 42-8:8 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up, -035752 42-8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make it produced -035753 42-8:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -035754 42-8:8 ἑκατονταπλασίονα . ἑκατονταπλασίων A-ASM a hundred times a hundredfold. -035755 42-8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -035756 42-8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -035757 42-8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S to call He was calling out, -035758 42-8:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -035759 42-8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -035760 42-8:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears -035761 42-8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -035762 42-8:8 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. -035763 42-8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking -035764 42-8:9 δὲ δέ CONJ but/and then -035765 42-8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -035766 42-8:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035767 42-8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -035768 42-8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -035769 42-8:9 Τίς τίς I-NSF which? What -035770 42-8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -035771 42-8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be means, -035772 42-8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -035773 42-8:9 παραβολή . παραβολή N-NSF parable parable? -035774 42-8:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -035775 42-8:10 δὲ δέ CONJ but/and And -035776 42-8:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -035777 42-8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -035778 42-8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given -035779 42-8:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -035780 42-8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -035781 42-8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries -035782 42-8:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -035783 42-8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -035784 42-8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035785 42-8:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -035786 42-8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -035787 42-8:10 δὲ δέ CONJ but/and however -035788 42-8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining [the] rest, -035789 42-8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in -035790 42-8:10 παραβολαῖς , παραβολή N-DPF parable parables, -035791 42-8:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -035792 42-8:10 ¬ Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing, -035793 42-8:10 μὴ μή PRT-N not not -035794 42-8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may they see; -035795 42-8:10 ¬ Καὶ καί CONJ and and -035796 42-8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, -035797 42-8:10 μὴ μή PRT-N not not -035798 42-8:10 συνιῶσιν . ¶ συνίημι V-PAS-3P to understand may they understand.’ -035799 42-8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is -035800 42-8:11 δὲ δέ CONJ but/and now -035801 42-8:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -035802 42-8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -035803 42-8:11 παραβολή · παραβολή N-NSF parable parable: -035804 42-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -035805 42-8:11 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed -035806 42-8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -035807 42-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035808 42-8:11 λόγος λόγος N-NSM word word -035809 42-8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035810 42-8:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -035811 42-8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -035812 42-8:12 δὲ δέ CONJ but/and now -035813 42-8:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside along -035814 42-8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -035815 42-8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF road road -035816 42-8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -035817 42-8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -035818 42-8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard; -035819 42-8:12 εἶτα εἶτα ADV then then -035820 42-8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -035821 42-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -035822 42-8:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -035823 42-8:12 καὶ καί CONJ and and -035824 42-8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away -035825 42-8:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035826 42-8:12 λόγον λόγος N-ASM word word -035827 42-8:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -035828 42-8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -035829 42-8:12 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -035830 42-8:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -035831 42-8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -035832 42-8:12 μὴ μή PRT-N not not -035833 42-8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed -035834 42-8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they should be saved. -035835 42-8:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -035836 42-8:13 δὲ δέ CONJ but/and now -035837 42-8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -035838 42-8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -035839 42-8:13 πέτρας πέτρα N-GSF rock rock, -035840 42-8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those who -035841 42-8:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -035842 42-8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear, -035843 42-8:13 μετὰ μετά PREP with/after with -035844 42-8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -035845 42-8:13 δέχονται δέχομαι V-PNI-3P to receive receive -035846 42-8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035847 42-8:13 λόγον , λόγος N-ASM word word, -035848 42-8:13 καὶ καί CONJ and and -035849 42-8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -035850 42-8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root a root -035851 42-8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -035852 42-8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have, -035853 42-8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -035854 42-8:13 πρὸς πρός PREP to/with for -035855 42-8:13 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time -035856 42-8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe, -035857 42-8:13 καὶ καί CONJ and and -035858 42-8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035859 42-8:13 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -035860 42-8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing -035861 42-8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PNI-3P to leave fall away. -035862 42-8:14 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That -035863 42-8:14 δὲ δέ CONJ but/and now -035864 42-8:14 εἰς εἰς PREP toward into -035865 42-8:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -035866 42-8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns -035867 42-8:14 πεσόν , πίπτω V-2AAP-NSN to collapse having fallen, -035868 42-8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -035869 42-8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -035870 42-8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -035871 42-8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -035872 42-8:14 καὶ καί CONJ and and -035873 42-8:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -035874 42-8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF concern cares, -035875 42-8:14 καὶ καί CONJ and and -035876 42-8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches, -035877 42-8:14 καὶ καί CONJ and and -035878 42-8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure pleasures -035879 42-8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -035880 42-8:14 βίου βίος N-GSM life of life, -035881 42-8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go moving along -035882 42-8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P to choke are choked, -035883 42-8:14 καὶ καί CONJ and and -035884 42-8:14 οὐ οὐ PRT-N no not -035885 42-8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P to mature do mature. -035886 42-8:15 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That -035887 42-8:15 δὲ δέ CONJ but/and now -035888 42-8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035889 42-8:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -035890 42-8:15 καλῇ καλός A-DSF good good -035891 42-8:15 γῇ , γῆ N-DSF earth soil, -035892 42-8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -035893 42-8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -035894 42-8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those -035895 42-8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -035896 42-8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart a heart -035897 42-8:15 καλῇ καλός A-DSF good worthy -035898 42-8:15 καὶ καί CONJ and and -035899 42-8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good, -035900 42-8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -035901 42-8:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035902 42-8:15 λόγον λόγος N-ASM word word -035903 42-8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P to hold back/fast keep [it], -035904 42-8:15 καὶ καί CONJ and and -035905 42-8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit -035906 42-8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by -035907 42-8:15 ὑπομονῇ . ¶ ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance. -035908 42-8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -035909 42-8:16 δὲ δέ CONJ but/and now -035910 42-8:16 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp -035911 42-8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lighted, -035912 42-8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers -035913 42-8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -035914 42-8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel with a vessel, -035915 42-8:16 ἢ ἤ CONJ or or -035916 42-8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -035917 42-8:16 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed -035918 42-8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it], -035919 42-8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -035920 42-8:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -035921 42-8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF lampstand a lampstand -035922 42-8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it], -035923 42-8:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -035924 42-8:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -035925 42-8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in -035926 42-8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see -035927 42-8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -035928 42-8:16 φῶς . φῶς N-ASN light light. -035929 42-8:17 οὐ οὐ PRT-N no Nothing -035930 42-8:17 γάρ γάρ CONJ for for -035931 42-8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -035932 42-8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden -035933 42-8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -035934 42-8:17 οὐ οὐ PRT-N no not -035935 42-8:17 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest -035936 42-8:17 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become, -035937 42-8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -035938 42-8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed secret -035939 42-8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -035940 42-8:17 οὐ οὐ PRT-N no nothing -035941 42-8:17 μὴ μή PRT-N not not -035942 42-8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S to know shall be known, -035943 42-8:17 καὶ καί CONJ and and -035944 42-8:17 εἰς εἰς PREP toward to -035945 42-8:17 φανερὸν φανερός A-ASN manifest light -035946 42-8:17 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go come. -035947 42-8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -035948 42-8:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -035949 42-8:18 πῶς πως ADV how? how -035950 42-8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear; -035951 42-8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -035952 42-8:18 ἂν ἄν PRT if - -035953 42-8:18 γὰρ γάρ CONJ for for -035954 42-8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have, -035955 42-8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -035956 42-8:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him; -035957 42-8:18 καὶ καί CONJ and and -035958 42-8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -035959 42-8:18 ἂν ἄν PRT if - -035960 42-8:18 μὴ μή PRT-N not not -035961 42-8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have, -035962 42-8:18 καὶ καί CONJ and even -035963 42-8:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -035964 42-8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems -035965 42-8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -035966 42-8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away -035967 42-8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -035968 42-8:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -035969 42-8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came -035970 42-8:19 δὲ δέ CONJ but/and then -035971 42-8:19 πρὸς πρός PREP to/with to -035972 42-8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -035973 42-8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -035974 42-8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -035975 42-8:19 καὶ καί CONJ and and -035976 42-8:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035977 42-8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -035978 42-8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -035979 42-8:19 καὶ καί CONJ and and -035980 42-8:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -035981 42-8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able -035982 42-8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-2AAN to meet with to get -035983 42-8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -035984 42-8:19 διὰ διά PREP through/because of because of -035985 42-8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -035986 42-8:19 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd. -035987 42-8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-2API-3S to announce It was told -035988 42-8:20 δὲ δέ CONJ but/and also -035989 42-8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -035990 42-8:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -035991 42-8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -035992 42-8:20 σου σύ P-2GS you of You -035993 42-8:20 καὶ καί CONJ and and -035994 42-8:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -035995 42-8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -035996 42-8:20 σου σύ P-2GS you of You -035997 42-8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing -035998 42-8:20 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -035999 42-8:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -036000 42-8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM to will/desire wanting -036001 42-8:20 σε . σύ P-2AS you You. -036002 42-8:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036003 42-8:21 δὲ δέ CONJ but/and But -036004 42-8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -036005 42-8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036006 42-8:21 πρὸς πρός PREP to/with to -036007 42-8:21 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036008 42-8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF mother Mother -036009 42-8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -036010 42-8:21 καὶ καί CONJ and and -036011 42-8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -036012 42-8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -036013 42-8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it those -036014 42-8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -036015 42-8:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -036016 42-8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036017 42-8:21 λόγον λόγος N-ASM word word -036018 42-8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036019 42-8:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -036020 42-8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear are hearing -036021 42-8:21 καὶ καί CONJ and and -036022 42-8:21 ποιοῦντες . ¶ ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing. -036023 42-8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -036024 42-8:22 δὲ δέ CONJ but/and then, -036025 42-8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on -036026 42-8:22 μιᾷ εἷς A-DSF one one -036027 42-8:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -036028 42-8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -036029 42-8:22 καὶ καί CONJ and also -036030 42-8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -036031 42-8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into entered -036032 42-8:22 εἰς εἰς PREP toward into -036033 42-8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat -036034 42-8:22 καὶ καί CONJ and with -036035 42-8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036036 42-8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -036037 42-8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -036038 42-8:22 καὶ καί CONJ and and -036039 42-8:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036040 42-8:22 πρὸς πρός PREP to/with to -036041 42-8:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036042 42-8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over -036043 42-8:22 εἰς εἰς PREP toward to -036044 42-8:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -036045 42-8:22 πέραν πέραν PREP other side other side -036046 42-8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -036047 42-8:22 λίμνης , λίμνη N-GSF lake lake. -036048 42-8:22 καὶ καί CONJ and And -036049 42-8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P to lead they launched out. -036050 42-8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM to sail Sailing -036051 42-8:23 δὲ δέ CONJ but/and then -036052 42-8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -036053 42-8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S to fall sleep He fell asleep. -036054 42-8:23 καὶ καί CONJ and And -036055 42-8:23 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down -036056 42-8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm -036057 42-8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind -036058 42-8:23 εἰς εἰς PREP toward on -036059 42-8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036060 42-8:23 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake, -036061 42-8:23 καὶ καί CONJ and and -036062 42-8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P to (ful)fill they were being swamped -036063 42-8:23 καὶ καί CONJ and and -036064 42-8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P be in danger were in danger. -036065 42-8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [Him] -036066 42-8:24 δὲ δέ CONJ but/and then, -036067 42-8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P to arouse they awoke -036068 42-8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -036069 42-8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -036070 42-8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM master Master, -036071 42-8:24 ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -036072 42-8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! -036073 42-8:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036074 42-8:24 δὲ δέ CONJ but/and And -036075 42-8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having arisen, -036076 42-8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -036077 42-8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -036078 42-8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind -036079 42-8:24 καὶ καί CONJ and and -036080 42-8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -036081 42-8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves raging -036082 42-8:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -036083 42-8:24 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, -036084 42-8:24 καὶ καί CONJ and and -036085 42-8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they ceased, -036086 42-8:24 καὶ καί CONJ and and -036087 42-8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -036088 42-8:24 γαλήνη . γαλήνη N-NSF calm a calm. -036089 42-8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036090 42-8:25 δὲ δέ CONJ but/and then -036091 42-8:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -036092 42-8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where is -036093 42-8:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036094 42-8:25 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -036095 42-8:25 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -036096 42-8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AOP-NPM to fear Having been afraid -036097 42-8:25 δὲ δέ CONJ but/and then, -036098 42-8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled, -036099 42-8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -036100 42-8:25 πρὸς πρός PREP to/with to -036101 42-8:25 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -036102 42-8:25 Τίς τίς I-NSM which? Who -036103 42-8:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -036104 42-8:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -036105 42-8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -036106 42-8:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -036107 42-8:25 καὶ καί CONJ and even -036108 42-8:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -036109 42-8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds -036110 42-8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands -036111 42-8:25 καὶ καί CONJ and and -036112 42-8:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -036113 42-8:25 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water, -036114 42-8:25 καὶ καί CONJ and and -036115 42-8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey -036116 42-8:25 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? -036117 42-8:26 Καὶ καί CONJ and And -036118 42-8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P to sail they sailed down -036119 42-8:26 εἰς εἰς PREP toward to -036120 42-8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036121 42-8:26 χώραν χώρα N-ASF country region -036122 42-8:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -036123 42-8:26 Γερασηνῶν , Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes, -036124 42-8:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -036125 42-8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -036126 42-8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV opposite opposite -036127 42-8:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -036128 42-8:26 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee. -036129 42-8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-2AAP-DSM to go out Having gone forth -036130 42-8:27 δὲ δέ CONJ but/and then -036131 42-8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He -036132 42-8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -036133 42-8:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036134 42-8:27 γῆν γῆ N-ASF earth land, -036135 42-8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met [Him] -036136 42-8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man a man -036137 42-8:27 τις τις X-NSM one certain -036138 42-8:27 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -036139 42-8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -036140 42-8:27 πόλεως πόλις N-GSF city city, -036141 42-8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -036142 42-8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -036143 42-8:27 καὶ καί CONJ and and -036144 42-8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time -036145 42-8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient a long -036146 42-8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -036147 42-8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S to clothe was wearing -036148 42-8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing, -036149 42-8:27 καὶ καί CONJ and and -036150 42-8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -036151 42-8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house a house -036152 42-8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -036153 42-8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did abide, -036154 42-8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -036155 42-8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -036156 42-8:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -036157 42-8:27 μνήμασιν . μνῆμα N-DPN tomb tombs. -036158 42-8:28 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -036159 42-8:28 δὲ δέ CONJ but/and then -036160 42-8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -036161 42-8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -036162 42-8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM to yell having cried out, -036163 42-8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before -036164 42-8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -036165 42-8:28 καὶ καί CONJ and and -036166 42-8:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -036167 42-8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -036168 42-8:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -036169 42-8:28 Τί τίς I-NSN which? What -036170 42-8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -036171 42-8:28 καὶ καί CONJ and and -036172 42-8:28 σοί , σύ P-2DS you to You, -036173 42-8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -036174 42-8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -036175 42-8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036176 42-8:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -036177 42-8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036178 42-8:28 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? -036179 42-8:28 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore -036180 42-8:28 σου , σύ P-2GS you of You -036181 42-8:28 μή μή PRT-N not not -036182 42-8:28 με ἐγώ P-1AS I/we me -036183 42-8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture You might torment! -036184 42-8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He was commanding -036185 42-8:29 γὰρ γάρ CONJ for for -036186 42-8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -036187 42-8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -036188 42-8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -036189 42-8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean -036190 42-8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out -036191 42-8:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -036192 42-8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036193 42-8:29 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man. -036194 42-8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much Many -036195 42-8:29 γὰρ γάρ CONJ for for -036196 42-8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM time times -036197 42-8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S to seize it had seized -036198 42-8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -036199 42-8:29 καὶ καί CONJ and and -036200 42-8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S to bind he was bound, -036201 42-8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains -036202 42-8:29 καὶ καί CONJ and and -036203 42-8:29 πέδαις πέδη N-DPF fetter shackles -036204 42-8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM to keep/guard being kept; -036205 42-8:29 καὶ καί CONJ and and -036206 42-8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM to tear breaking -036207 42-8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -036208 42-8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN chain chains, -036209 42-8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S to drive he was driven -036210 42-8:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -036211 42-8:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -036212 42-8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon -036213 42-8:29 εἰς εἰς PREP toward into -036214 42-8:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -036215 42-8:29 ἐρήμους . ἔρημος A-APF deserted deserts. -036216 42-8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question Asked -036217 42-8:30 δὲ δέ CONJ but/and now -036218 42-8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -036219 42-8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036220 42-8:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -036221 42-8:30 Τί τίς I-NSN which? What -036222 42-8:30 σοι σύ P-2DS you your -036223 42-8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name -036224 42-8:30 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -036225 42-8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036226 42-8:30 Δὲ δέ CONJ but/and And -036227 42-8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -036228 42-8:30 Λεγιών , λεγεών N-NSF legion Legion, -036229 42-8:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -036230 42-8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter were entered -036231 42-8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -036232 42-8:30 πολλὰ πολύς A-NPN much many -036233 42-8:30 εἰς εἰς PREP toward into -036234 42-8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -036235 42-8:31 καὶ καί CONJ and And -036236 42-8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging -036237 42-8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -036238 42-8:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -036239 42-8:31 μὴ μή PRT-N not not -036240 42-8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S to command he would command -036241 42-8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them -036242 42-8:31 εἰς εἰς PREP toward into -036243 42-8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036244 42-8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss abyss -036245 42-8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away. -036246 42-8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -036247 42-8:32 δὲ δέ CONJ but/and now -036248 42-8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -036249 42-8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd -036250 42-8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs -036251 42-8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many -036252 42-8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding, -036253 42-8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -036254 42-8:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -036255 42-8:32 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain, -036256 42-8:32 καὶ καί CONJ and and -036257 42-8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged -036258 42-8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -036259 42-8:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -036260 42-8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit He would allow -036261 42-8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them -036262 42-8:32 εἰς εἰς PREP toward into -036263 42-8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them -036264 42-8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter; -036265 42-8:32 καὶ καί CONJ and and -036266 42-8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed -036267 42-8:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. -036268 42-8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out Having gone out -036269 42-8:33 δὲ δέ CONJ but/and then -036270 42-8:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -036271 42-8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -036272 42-8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -036273 42-8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036274 42-8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -036275 42-8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered -036276 42-8:33 εἰς εἰς PREP toward into -036277 42-8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036278 42-8:33 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, -036279 42-8:33 καὶ καί CONJ and and -036280 42-8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed -036281 42-8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036282 42-8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd -036283 42-8:33 κατὰ κατά PREP according to down -036284 42-8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036285 42-8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank -036286 42-8:33 εἰς εἰς PREP toward into -036287 42-8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036288 42-8:33 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -036289 42-8:33 καὶ καί CONJ and and -036290 42-8:33 ἀπεπνίγη . ¶ ἀποπνίγω V-2API-3S to choke was drowned. -036291 42-8:34 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -036292 42-8:34 δὲ δέ CONJ but/and then -036293 42-8:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -036294 42-8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] -036295 42-8:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -036296 42-8:34 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place, -036297 42-8:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled -036298 42-8:34 καὶ καί CONJ and and -036299 42-8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported [it] -036300 42-8:34 εἰς εἰς PREP toward to -036301 42-8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036302 42-8:34 πόλιν πόλις N-ASF city city -036303 42-8:34 καὶ καί CONJ and and -036304 42-8:34 εἰς εἰς PREP toward to -036305 42-8:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036306 42-8:34 ἀγρούς . ἀγρός N-APM field country. -036307 42-8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went out -036308 42-8:35 δὲ δέ CONJ but/and then -036309 42-8:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -036310 42-8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -036311 42-8:35 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place, -036312 42-8:35 καὶ καί CONJ and and -036313 42-8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -036314 42-8:35 πρὸς πρός PREP to/with to -036315 42-8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -036316 42-8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -036317 42-8:35 καὶ καί CONJ and and -036318 42-8:35 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found -036319 42-8:35 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -036320 42-8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036321 42-8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -036322 42-8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -036323 42-8:35 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -036324 42-8:35 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -036325 42-8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -036326 42-8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out had gone out, -036327 42-8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed -036328 42-8:35 καὶ καί CONJ and and -036329 42-8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind being of sound mind, -036330 42-8:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -036331 42-8:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036332 42-8:35 πόδας πούς N-APM foot feet -036333 42-8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036334 42-8:35 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -036335 42-8:35 καὶ καί CONJ and And -036336 42-8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid. -036337 42-8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Related -036338 42-8:36 δὲ δέ CONJ but/and then -036339 42-8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -036340 42-8:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -036341 42-8:36 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], -036342 42-8:36 πῶς πως ADV how? how -036343 42-8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was healed -036344 42-8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -036345 42-8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons. -036346 42-8:37 Καὶ καί CONJ and And -036347 42-8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked -036348 42-8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -036349 42-8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all -036350 42-8:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -036351 42-8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -036352 42-8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -036353 42-8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region -036354 42-8:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -036355 42-8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes -036356 42-8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart -036357 42-8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -036358 42-8:37 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -036359 42-8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -036360 42-8:37 φόβῳ φόβος N-DSM fear with fear -036361 42-8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great -036362 42-8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P to hold/oppress they were seized. -036363 42-8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -036364 42-8:37 δὲ δέ CONJ but/and now, -036365 42-8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered -036366 42-8:37 εἰς εἰς PREP toward into -036367 42-8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat the boat, -036368 42-8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back. -036369 42-8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S to pray Was begging -036370 42-8:38 δὲ δέ CONJ but/and however -036371 42-8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -036372 42-8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -036373 42-8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -036374 42-8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -036375 42-8:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -036376 42-8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone -036377 42-8:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -036378 42-8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -036379 42-8:38 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be [taken] -036380 42-8:38 σὺν σύν PREP with with -036381 42-8:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -036382 42-8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away -036383 42-8:38 δὲ δέ CONJ but/and however -036384 42-8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -036385 42-8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -036386 42-8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S to return Return -036387 42-8:39 εἰς εἰς PREP toward to -036388 42-8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036389 42-8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -036390 42-8:39 σου σύ P-2GS you of you, -036391 42-8:39 καὶ καί CONJ and and -036392 42-8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PNM-2S to relate fully relate -036393 42-8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that -036394 42-8:39 σοι σύ P-2DS you for you -036395 42-8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done -036396 42-8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036397 42-8:39 Θεός . θεός N-NSM God God. -036398 42-8:39 καὶ καί CONJ and And -036399 42-8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed, -036400 42-8:39 καθ᾽ κατά PREP according to through -036401 42-8:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all -036402 42-8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036403 42-8:39 πόλιν πόλις N-ASF city city -036404 42-8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -036405 42-8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that -036406 42-8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -036407 42-8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -036408 42-8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036409 42-8:39 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -036410 42-8:40 Ἐν ἐν PREP in/on/among When -036411 42-8:40 δὲ δέ CONJ but/and then -036412 42-8:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -036413 42-8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returned -036414 42-8:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -036415 42-8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -036416 42-8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-ADI-3S to welcome received -036417 42-8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -036418 42-8:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -036419 42-8:40 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd; -036420 42-8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -036421 42-8:40 γὰρ γάρ CONJ for for -036422 42-8:40 πάντες πᾶς A-NPM all all -036423 42-8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for looking for -036424 42-8:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -036425 42-8:41 καὶ καί CONJ and And -036426 42-8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -036427 42-8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -036428 42-8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -036429 42-8:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose -036430 42-8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] -036431 42-8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus, -036432 42-8:41 καὶ καί CONJ and and -036433 42-8:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -036434 42-8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler -036435 42-8:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -036436 42-8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue -036437 42-8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S to be was, -036438 42-8:41 καὶ καί CONJ and and -036439 42-8:41 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -036440 42-8:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -036441 42-8:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036442 42-8:41 πόδας πούς N-APM foot feet -036443 42-8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036444 42-8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -036445 42-8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he began begging -036446 42-8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -036447 42-8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come -036448 42-8:41 εἰς εἰς PREP toward to -036449 42-8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036450 42-8:41 οἶκον οἶκος N-ASM house house -036451 42-8:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -036452 42-8:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -036453 42-8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -036454 42-8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF unique an only -036455 42-8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -036456 42-8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -036457 42-8:42 ὡς ὡς ADV which/how about -036458 42-8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] -036459 42-8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, -036460 42-8:42 καὶ καί CONJ and and -036461 42-8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -036462 42-8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S to die was dying. -036463 42-8:42 Ἐν ἐν PREP in/on/among As -036464 42-8:42 δὲ δέ CONJ but/and then -036465 42-8:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -036466 42-8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go went -036467 42-8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He, -036468 42-8:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036469 42-8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -036470 42-8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P to choke were pressing around -036471 42-8:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -036472 42-8:43 καὶ καί CONJ and And -036473 42-8:43 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -036474 42-8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being -036475 42-8:43 ἐν ἐν PREP in/on/among with -036476 42-8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux -036477 42-8:43 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood -036478 42-8:43 ἀπὸ ἀπό PREP from for -036479 42-8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -036480 42-8:43 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, -036481 42-8:43 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -036482 42-8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM physician on physicians -036483 42-8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF to expend having spent -036484 42-8:43 ὅλον ὅλος A-ASM all all -036485 42-8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who her -036486 42-8:43 βίον βίος N-ASM life living, -036487 42-8:43 οὐκ οὐ PRT-N no neither -036488 42-8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able -036489 42-8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from by -036490 42-8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN no one no one -036491 42-8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN to serve/heal to be healed, -036492 42-8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come -036493 42-8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind, -036494 42-8:44 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched -036495 42-8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -036496 42-8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe -036497 42-8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -036498 42-8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing of cloak -036499 42-8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -036500 42-8:44 καὶ καί CONJ and and -036501 42-8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -036502 42-8:44 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stopped -036503 42-8:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036504 42-8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF discharge flux -036505 42-8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -036506 42-8:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -036507 42-8:44 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -036508 42-8:45 Καὶ καί CONJ and And -036509 42-8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -036510 42-8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036511 42-8:45 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -036512 42-8:45 Τίς τίς I-NSM which? Who [is] -036513 42-8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -036514 42-8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched -036515 42-8:45 μου ; ἐγώ P-1GS I/we Me? -036516 42-8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PNP-GPM to deny Were denying [it] -036517 42-8:45 δὲ δέ CONJ but/and however -036518 42-8:45 πάντων πᾶς A-GPM all all; -036519 42-8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -036520 42-8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036521 42-8:45 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -036522 42-8:45 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -036523 42-8:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036524 42-8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd people -036525 42-8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P to hold/oppress surround -036526 42-8:45 σε σύ P-2AS you You -036527 42-8:45 καὶ καί CONJ and and -036528 42-8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P to crowd up to press in. -036529 42-8:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036530 42-8:46 δὲ δέ CONJ but/and But -036531 42-8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -036532 42-8:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -036533 42-8:46 Ἥψατό ἅπτω V-ADI-3S to kindle Touched -036534 42-8:46 μού ἐγώ P-1GS I/we Me -036535 42-8:46 τις , τις X-NSM one someone; -036536 42-8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -036537 42-8:46 γὰρ γάρ CONJ for for -036538 42-8:46 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know know -036539 42-8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -036540 42-8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-2RAP-ASF to go out has gone out -036541 42-8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -036542 42-8:46 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -036543 42-8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen -036544 42-8:47 δὲ δέ CONJ but/and then -036545 42-8:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036546 42-8:47 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -036547 42-8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -036548 42-8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not -036549 42-8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-2AAI-3S be hidden she was hid, -036550 42-8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling -036551 42-8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came, -036552 42-8:47 καὶ καί CONJ and and -036553 42-8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-2AAP-NSF to fall/beat having fallen down before -036554 42-8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -036555 42-8:47 δι᾽ διά PREP through/because of for -036556 42-8:47 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what -036557 42-8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -036558 42-8:47 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched -036559 42-8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -036560 42-8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she declared -036561 42-8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -036562 42-8:47 παντὸς πᾶς A-GSM all all -036563 42-8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036564 42-8:47 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -036565 42-8:47 καὶ καί CONJ and and -036566 42-8:47 ὡς ὡς CONJ which/how how -036567 42-8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal she was healed -036568 42-8:47 παραχρῆμα . παραχρῆμα ADV instantly immediately. -036569 42-8:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036570 42-8:48 δὲ δέ CONJ but/and And -036571 42-8:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036572 42-8:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -036573 42-8:48 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter, -036574 42-8:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036575 42-8:48 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -036576 42-8:48 σου σύ P-2GS you of you -036577 42-8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed -036578 42-8:48 σε · σύ P-2AS you you; -036579 42-8:48 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -036580 42-8:48 εἰς εἰς PREP toward in -036581 42-8:48 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace. -036582 42-8:49 Ἔτι ἔτι ADV still Still -036583 42-8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -036584 42-8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -036585 42-8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -036586 42-8:49 τις τις X-NSM one one -036587 42-8:49 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -036588 42-8:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -036589 42-8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader synagogue ruler, -036590 42-8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -036591 42-8:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -036592 42-8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead Has died -036593 42-8:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -036594 42-8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -036595 42-8:49 σου · σύ P-2GS you of You; -036596 42-8:49 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -036597 42-8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S to trouble trouble -036598 42-8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036599 42-8:49 Διδάσκαλον . διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher. -036600 42-8:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036601 42-8:50 δὲ δέ CONJ but/and But -036602 42-8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -036603 42-8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -036604 42-8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -036605 42-8:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -036606 42-8:50 Μὴ μή PRT-N not Not -036607 42-8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear; -036608 42-8:50 μόνον μόνος A-ASN alone only -036609 42-8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) believe, -036610 42-8:50 καὶ καί CONJ and and -036611 42-8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save she will be saved. -036612 42-8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having entered -036613 42-8:51 δὲ δέ CONJ but/and then -036614 42-8:51 εἰς εἰς PREP toward into -036615 42-8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036616 42-8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -036617 42-8:51 οὐκ οὐ PRT-N no not -036618 42-8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did allow -036619 42-8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in -036620 42-8:51 τινα τις X-ASM one anyone -036621 42-8:51 σὺν σύν PREP with with -036622 42-8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -036623 42-8:51 εἰ εἰ CONJ if if -036624 42-8:51 μὴ μή PRT-N not not -036625 42-8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -036626 42-8:51 καὶ καί CONJ and and -036627 42-8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -036628 42-8:51 καὶ καί CONJ and and -036629 42-8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, -036630 42-8:51 καὶ καί CONJ and and -036631 42-8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036632 42-8:51 πατέρα πατήρ N-ASM father father -036633 42-8:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -036634 42-8:51 παιδὸς παῖς N-GSF child child, -036635 42-8:51 καὶ καί CONJ and and -036636 42-8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036637 42-8:51 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother. -036638 42-8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P to weep They were weeping -036639 42-8:52 δὲ δέ CONJ but/and now -036640 42-8:52 πάντες πᾶς A-NPM all all -036641 42-8:52 καὶ καί CONJ and and -036642 42-8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn mourning for -036643 42-8:52 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -036644 42-8:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036645 42-8:52 δὲ δέ CONJ but/and But -036646 42-8:52 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -036647 42-8:52 Μὴ μή PRT-N not Not -036648 42-8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P to weep weep; -036649 42-8:52 οὐ οὐ PRT-N no not -036650 42-8:52 γὰρ γάρ CONJ for for -036651 42-8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she is dead, -036652 42-8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -036653 42-8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. -036654 42-8:53 Καὶ καί CONJ and And -036655 42-8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at -036656 42-8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -036657 42-8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -036658 42-8:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -036659 42-8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she was dead. -036660 42-8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -036661 42-8:54 δὲ δέ CONJ but/and now, -036662 42-8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold -036663 42-8:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -036664 42-8:54 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -036665 42-8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -036666 42-8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called out, -036667 42-8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying -036668 42-8:54 Ἡ ὁ T-VSF the/this/who -, -036669 42-8:54 Παῖς , παῖς N-VSF child Child, -036670 42-8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! -036671 42-8:55 καὶ καί CONJ and And -036672 42-8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn returned -036673 42-8:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -036674 42-8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -036675 42-8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -036676 42-8:55 καὶ καί CONJ and and -036677 42-8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she arose -036678 42-8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately; -036679 42-8:55 καὶ καί CONJ and and -036680 42-8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct He directed -036681 42-8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -036682 42-8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given -036683 42-8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. -036684 42-8:56 καὶ καί CONJ and And -036685 42-8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed -036686 42-8:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036687 42-8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -036688 42-8:56 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -036689 42-8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -036690 42-8:56 δὲ δέ CONJ but/and and -036691 42-8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed -036692 42-8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -036693 42-8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -036694 42-8:56 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell -036695 42-8:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what -036696 42-8:56 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be had happened. -036697 42-9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together Having called together -036698 42-9:1 δὲ δέ CONJ but/and then -036699 42-9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036700 42-9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, -036701 42-9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -036702 42-9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -036703 42-9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -036704 42-9:1 καὶ καί CONJ and and -036705 42-9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -036706 42-9:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -036707 42-9:1 πάντα πᾶς A-APN all all -036708 42-9:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -036709 42-9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -036710 42-9:1 καὶ καί CONJ and and -036711 42-9:1 νόσους νόσος N-APF illness diseases -036712 42-9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal, -036713 42-9:2 καὶ καί CONJ and and -036714 42-9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -036715 42-9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -036716 42-9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim -036717 42-9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036718 42-9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -036719 42-9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036720 42-9:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -036721 42-9:2 καὶ καί CONJ and and -036722 42-9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal -036723 42-9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036724 42-9:2 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-APM weak sick, -036725 42-9:3 καὶ καί CONJ and and -036726 42-9:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036727 42-9:3 πρὸς πρός PREP to/with to -036728 42-9:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036729 42-9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing -036730 42-9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P to take up take -036731 42-9:3 εἰς εἰς PREP toward for -036732 42-9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -036733 42-9:3 ὁδόν , ὁδός N-ASF road journey; -036734 42-9:3 μήτε μήτε CONJ neither neither -036735 42-9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod staff, -036736 42-9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -036737 42-9:3 πήραν πήρα N-ASF bag bag, -036738 42-9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -036739 42-9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -036740 42-9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -036741 42-9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money, -036742 42-9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -036743 42-9:3 ἀνὰ ἀνά PREP each apiece -036744 42-9:3 δύο δύο A-APM-NUI two two -036745 42-9:3 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics -036746 42-9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have. -036747 42-9:4 καὶ καί CONJ and And -036748 42-9:4 εἰς εἰς PREP toward into -036749 42-9:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever -036750 42-9:4 ἂν ἄν PRT if - -036751 42-9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -036752 42-9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter, -036753 42-9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -036754 42-9:4 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain, -036755 42-9:4 καὶ καί CONJ and and -036756 42-9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -036757 42-9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out go forth. -036758 42-9:5 καὶ καί CONJ and And -036759 42-9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -036760 42-9:5 ἂν ἄν PRT if - -036761 42-9:5 μὴ μή PRT-N not not -036762 42-9:5 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive might receive -036763 42-9:5 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -036764 42-9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth -036765 42-9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -036766 42-9:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -036767 42-9:5 πόλεως πόλις N-GSF city city -036768 42-9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, -036769 42-9:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036770 42-9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust -036771 42-9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -036772 42-9:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -036773 42-9:5 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -036774 42-9:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -036775 42-9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P to shake off shake off, -036776 42-9:5 εἰς εἰς PREP toward as -036777 42-9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -036778 42-9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -036779 42-9:5 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -036780 42-9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth -036781 42-9:6 δὲ δέ CONJ but/and then, -036782 42-9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through they were passing -036783 42-9:6 κατὰ κατά PREP according to through -036784 42-9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -036785 42-9:6 κώμας κώμη N-APF village villages, -036786 42-9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel -036787 42-9:6 καὶ καί CONJ and and -036788 42-9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM to serve/heal healing -036789 42-9:6 πανταχοῦ . ¶ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere. -036790 42-9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard of -036791 42-9:7 δὲ δέ CONJ but/and now -036792 42-9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -036793 42-9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -036794 42-9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch Tetrarch -036795 42-9:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -036796 42-9:7 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done -036797 42-9:7 πάντα πᾶς A-APN all all, -036798 42-9:7 καὶ καί CONJ and and -036799 42-9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed, -036800 42-9:7 διὰ διά PREP through/because of because -036801 42-9:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -036802 42-9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak it was said -036803 42-9:7 ὑπό ὑπό PREP by/under by -036804 42-9:7 τινων τις X-GPM one some -036805 42-9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -036806 42-9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -036807 42-9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has been raised -036808 42-9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -036809 42-9:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -036810 42-9:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by -036811 42-9:8 τινων τις X-GPM one some -036812 42-9:8 δὲ δέ CONJ but/and also -036813 42-9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -036814 42-9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -036815 42-9:8 ἐφάνη , φαίνω V-2API-3S to shine/appear had appeared, -036816 42-9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM another by others -036817 42-9:8 δὲ δέ CONJ but/and also -036818 42-9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -036819 42-9:8 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -036820 42-9:8 τις τις X-NSM one one -036821 42-9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -036822 42-9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients -036823 42-9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise had arisen. -036824 42-9:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -036825 42-9:9 δὲ δέ CONJ but/and then -036826 42-9:9 Ἡρῴδης · Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -036827 42-9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -036828 42-9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -036829 42-9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded; -036830 42-9:9 τίς τίς I-NSM which? who -036831 42-9:9 δέ δέ CONJ but/and however -036832 42-9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -036833 42-9:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -036834 42-9:9 περὶ περί PREP about concerning -036835 42-9:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -036836 42-9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear -036837 42-9:9 τοιαῦτα ; τοιοῦτος D-APN such as this such things? -036838 42-9:9 καὶ καί CONJ and And -036839 42-9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking -036840 42-9:9 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -036841 42-9:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -036842 42-9:10 Καὶ καί CONJ and And -036843 42-9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned, -036844 42-9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036845 42-9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -036846 42-9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related -036847 42-9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -036848 42-9:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -036849 42-9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done. -036850 42-9:10 Καὶ καί CONJ and And -036851 42-9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -036852 42-9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036853 42-9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S to withdraw He withdrew -036854 42-9:10 κατ᾽ κατά PREP according to by -036855 42-9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself -036856 42-9:10 εἰς εἰς PREP toward into -036857 42-9:10 πόλιν πόλις N-ASF city a town -036858 42-9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called -036859 42-9:10 Βηθσαϊδά . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida. -036860 42-9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -036861 42-9:11 δὲ δέ CONJ but/and now -036862 42-9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -036863 42-9:11 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known [it], -036864 42-9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -036865 42-9:11 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; -036866 42-9:11 καὶ καί CONJ and and -036867 42-9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-ADP-NSM to welcome having received -036868 42-9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036869 42-9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking -036870 42-9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -036871 42-9:11 περὶ περί PREP about concerning -036872 42-9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -036873 42-9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -036874 42-9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -036875 42-9:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -036876 42-9:11 καὶ καί CONJ and and -036877 42-9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -036878 42-9:11 χρείαν χρεία N-ASF need need -036879 42-9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -036880 42-9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF service of healing, -036881 42-9:11 ἰᾶτο . ¶ ἰάομαι V-INI-3S to heal He was healing. -036882 42-9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -036883 42-9:12 δὲ δέ CONJ but/and And -036884 42-9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day -036885 42-9:12 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -036886 42-9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN to bow/lay down to decline; -036887 42-9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come -036888 42-9:12 δὲ δέ CONJ but/and then -036889 42-9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -036890 42-9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve -036891 42-9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -036892 42-9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -036893 42-9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss -036894 42-9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036895 42-9:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, -036896 42-9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -036897 42-9:12 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone -036898 42-9:12 εἰς εἰς PREP toward into -036899 42-9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -036900 42-9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding -036901 42-9:12 κώμας κώμη N-APF village villages -036902 42-9:12 καὶ καί CONJ and and -036903 42-9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field countryside -036904 42-9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P to destroy/lodge they might lodge, -036905 42-9:12 καὶ καί CONJ and and -036906 42-9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet might find -036907 42-9:12 ἐπισιτισμόν , ἐπισιτισμός N-ASM food provisions; -036908 42-9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -036909 42-9:12 ὧδε ὧδε ADV here here -036910 42-9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -036911 42-9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM deserted a desolate -036912 42-9:12 τόπῳ τόπος N-DSM place place -036913 42-9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. -036914 42-9:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036915 42-9:13 δὲ δέ CONJ but/and now -036916 42-9:13 πρὸς πρός PREP to/with to -036917 42-9:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036918 42-9:13 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give -036919 42-9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -036920 42-9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you. -036921 42-9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat -036922 42-9:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -036923 42-9:13 δὲ δέ CONJ but/and But -036924 42-9:13 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -036925 42-9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -036926 42-9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -036927 42-9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -036928 42-9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more -036929 42-9:13 ἢ ἤ CONJ or than -036930 42-9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves -036931 42-9:13 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five, -036932 42-9:13 καὶ καί CONJ and and -036933 42-9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM fish fish -036934 42-9:13 δύο , δύο A-NPM-NUI two two, -036935 42-9:13 εἰ εἰ CONJ if if -036936 42-9:13 μήτι μήτι PRT no? not -036937 42-9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, -036938 42-9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -036939 42-9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy should buy -036940 42-9:13 εἰς εἰς PREP toward for -036941 42-9:13 πάντα πᾶς A-ASM all all -036942 42-9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036943 42-9:13 λαὸν λαός N-ASM a people people -036944 42-9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -036945 42-9:13 βρώματα . βρῶμα N-APN food food. -036946 42-9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -036947 42-9:14 γὰρ γάρ CONJ for for -036948 42-9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -036949 42-9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -036950 42-9:14 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand. -036951 42-9:14 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -036952 42-9:14 δὲ δέ CONJ but/and then -036953 42-9:14 πρὸς πρός PREP to/with to -036954 42-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036955 42-9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -036956 42-9:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -036957 42-9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P to sit Make sit down -036958 42-9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -036959 42-9:14 κλισίας κλισία N-APF group groups -036960 42-9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about of about -036961 42-9:14 ἀνὰ ἀνά PREP each in -036962 42-9:14 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty. -036963 42-9:15 καὶ καί CONJ and And -036964 42-9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did -036965 42-9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -036966 42-9:15 καὶ καί CONJ and and -036967 42-9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P to sit made sit down -036968 42-9:15 ἅπαντας . ἅπας A-APM all all. -036969 42-9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken -036970 42-9:16 δὲ δέ CONJ but/and then -036971 42-9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036972 42-9:16 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -036973 42-9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -036974 42-9:16 καὶ καί CONJ and and -036975 42-9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -036976 42-9:16 δύο δύο A-APM-NUI two two -036977 42-9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, -036978 42-9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up -036979 42-9:16 εἰς εἰς PREP toward to -036980 42-9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -036981 42-9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -036982 42-9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed -036983 42-9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -036984 42-9:16 καὶ καί CONJ and and -036985 42-9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke [them], -036986 42-9:16 καὶ καί CONJ and and -036987 42-9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] -036988 42-9:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -036989 42-9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -036990 42-9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-2AAN to set before to set before -036991 42-9:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -036992 42-9:16 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. -036993 42-9:17 Καὶ καί CONJ and And -036994 42-9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate -036995 42-9:17 καὶ καί CONJ and and -036996 42-9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied -036997 42-9:17 πάντες , πᾶς A-NPM all all; -036998 42-9:17 καὶ καί CONJ and and -036999 42-9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was taken up -037000 42-9:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -037001 42-9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN to abound/exceed having been a surplus -037002 42-9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -037003 42-9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments, -037004 42-9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM basket hand-baskets -037005 42-9:17 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve. -037006 42-9:18 Καὶ καί CONJ and And -037007 42-9:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -037008 42-9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among as -037009 42-9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -037010 42-9:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be was -037011 42-9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -037012 42-9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying -037013 42-9:18 κατὰ κατά PREP according to in -037014 42-9:18 μόνας μόνος A-APF alone solitary, -037015 42-9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P be with were with -037016 42-9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -037017 42-9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -037018 42-9:18 μαθηταί , μαθητής N-NPM disciple disciples, -037019 42-9:18 καὶ καί CONJ and and -037020 42-9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned -037021 42-9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -037022 42-9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -037023 42-9:18 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -037024 42-9:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me -037025 42-9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce -037026 42-9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -037027 42-9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -037028 42-9:18 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -037029 42-9:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -037030 42-9:19 δὲ δέ CONJ but/and And -037031 42-9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, -037032 42-9:19 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -037033 42-9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -037034 42-9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037035 42-9:19 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; -037036 42-9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -037037 42-9:19 δὲ δέ CONJ but/and also, -037038 42-9:19 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; -037039 42-9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -037040 42-9:19 δὲ δέ CONJ but/and now, -037041 42-9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -037042 42-9:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet, -037043 42-9:19 τις τις X-NSM one one -037044 42-9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -037045 42-9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients, -037046 42-9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has arisen. -037047 42-9:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -037048 42-9:20 δὲ δέ CONJ but/and then -037049 42-9:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -037050 42-9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -037051 42-9:20 δὲ δέ CONJ but/and however, -037052 42-9:20 τίνα τίς I-ASM which? whom -037053 42-9:20 με ἐγώ P-1AS I/we Me -037054 42-9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce -037055 42-9:20 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -037056 42-9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -037057 42-9:20 δὲ δέ CONJ but/and then -037058 42-9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -037059 42-9:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -037060 42-9:20 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -037061 42-9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -037062 42-9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037063 42-9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -037064 42-9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037065 42-9:21 δὲ δέ CONJ but/and And -037066 42-9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM to rebuke having strictly warned -037067 42-9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -037068 42-9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed [them] -037069 42-9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one -037070 42-9:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell -037071 42-9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -037072 42-9:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -037073 42-9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -037074 42-9:22 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for -037075 42-9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037076 42-9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -037077 42-9:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037078 42-9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -037079 42-9:22 πολλὰ πολύς A-APN much many things -037080 42-9:22 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, -037081 42-9:22 καὶ καί CONJ and and -037082 42-9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected -037083 42-9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by -037084 42-9:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -037085 42-9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -037086 42-9:22 καὶ καί CONJ and and -037087 42-9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -037088 42-9:22 καὶ καί CONJ and and -037089 42-9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -037090 42-9:22 καὶ καί CONJ and and -037091 42-9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, -037092 42-9:22 καὶ καί CONJ and and -037093 42-9:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -037094 42-9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -037095 42-9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -037096 42-9:22 ἐγερθῆναι . ¶ ἐγείρω V-APN to arise to be raised. -037097 42-9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -037098 42-9:23 δὲ δέ CONJ but/and then -037099 42-9:23 πρὸς πρός PREP to/with to -037100 42-9:23 πάντας · πᾶς A-APM all all, -037101 42-9:23 Εἴ εἰ CONJ if If -037102 42-9:23 τις τις X-NSM one anyone -037103 42-9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -037104 42-9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -037105 42-9:23 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -037106 42-9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come, -037107 42-9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny -037108 42-9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -037109 42-9:23 καὶ καί CONJ and and -037110 42-9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up -037111 42-9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037112 42-9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -037113 42-9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -037114 42-9:23 καθ᾽ κατά PREP according to every -037115 42-9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -037116 42-9:23 καὶ καί CONJ and and -037117 42-9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow -037118 42-9:23 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -037119 42-9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -037120 42-9:24 γὰρ γάρ CONJ for for -037121 42-9:24 ἂν ἄν PRT if - -037122 42-9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire -037123 42-9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037124 42-9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -037125 42-9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -037126 42-9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, -037127 42-9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -037128 42-9:24 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -037129 42-9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -037130 42-9:24 δ᾽ δέ CONJ but/and however -037131 42-9:24 ἂν ἄν PRT if - -037132 42-9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose -037133 42-9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037134 42-9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -037135 42-9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -037136 42-9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -037137 42-9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -037138 42-9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -037139 42-9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save -037140 42-9:24 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -037141 42-9:25 Τί τίς I-ASN which? What -037142 42-9:25 γὰρ γάρ CONJ for for -037143 42-9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S to help is profited -037144 42-9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -037145 42-9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM to gain having gained -037146 42-9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037147 42-9:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world -037148 42-9:25 ὅλον ὅλος A-ASM all whole, -037149 42-9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -037150 42-9:25 δὲ δέ CONJ but/and now -037151 42-9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having destroyed, -037152 42-9:25 ἢ ἤ CONJ or or -037153 42-9:25 ζημιωθείς ; ζημιόω V-APP-NSM to lose having suffered the loss of? -037154 42-9:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -037155 42-9:26 γὰρ γάρ CONJ for for -037156 42-9:26 ἂν ἄν PRT if - -037157 42-9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may have been ashamed of -037158 42-9:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me -037159 42-9:26 καὶ καί CONJ and and -037160 42-9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -037161 42-9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My -037162 42-9:26 λόγους , λόγος N-APM word words, -037163 42-9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him -037164 42-9:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -037165 42-9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -037166 42-9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037167 42-9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -037168 42-9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of -037169 42-9:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -037170 42-9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come -037171 42-9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037172 42-9:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -037173 42-9:26 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -037174 42-9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, -037175 42-9:26 καὶ καί CONJ and and -037176 42-9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -037177 42-9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, -037178 42-9:26 καὶ καί CONJ and and -037179 42-9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -037180 42-9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy -037181 42-9:26 ἀγγέλων . ἄγγελος N-GPM angel angels. -037182 42-9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -037183 42-9:27 δὲ δέ CONJ but/and now -037184 42-9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -037185 42-9:27 ἀληθῶς , ἀληθῶς ADV truly truthfully, -037186 42-9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are -037187 42-9:27 τινες τις X-NPM one some -037188 42-9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -037189 42-9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here -037190 42-9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing, -037191 42-9:27 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -037192 42-9:27 οὐ οὐ PRT-N no no -037193 42-9:27 μὴ μή PRT-N not not -037194 42-9:27 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste -037195 42-9:27 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -037196 42-9:27 ἕως ἕως CONJ until until -037197 42-9:27 ἂν ἄν PRT if - -037198 42-9:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they shall have seen -037199 42-9:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037200 42-9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -037201 42-9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037202 42-9:27 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -037203 42-9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -037204 42-9:28 δὲ δέ CONJ but/and now -037205 42-9:28 μετὰ μετά PREP with/after after -037206 42-9:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -037207 42-9:28 λόγους λόγος N-APM word sayings -037208 42-9:28 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -037209 42-9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -037210 42-9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -037211 42-9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight, -037212 42-9:28 καὶ καί CONJ and and -037213 42-9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -037214 42-9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -037215 42-9:28 καὶ καί CONJ and and -037216 42-9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -037217 42-9:28 καὶ καί CONJ and and -037218 42-9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, -037219 42-9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up -037220 42-9:28 εἰς εἰς PREP toward on -037221 42-9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -037222 42-9:28 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -037223 42-9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. -037224 42-9:29 καὶ καί CONJ and And -037225 42-9:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -037226 42-9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037227 42-9:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037228 42-9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray praying -037229 42-9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him, -037230 42-9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -037231 42-9:29 εἶδος εἶδος N-NSN appearance appearance -037232 42-9:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -037233 42-9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -037234 42-9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -037235 42-9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN other [was] altered, -037236 42-9:29 καὶ καί CONJ and and -037237 42-9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -037238 42-9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM clothing clothing -037239 42-9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -037240 42-9:29 λευκὸς λευκός A-NSM white white -037241 42-9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM to flash forth became dazzling. -037242 42-9:30 καὶ καί CONJ and And -037243 42-9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -037244 42-9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -037245 42-9:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two -037246 42-9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with began talking with -037247 42-9:30 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -037248 42-9:30 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -037249 42-9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -037250 42-9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -037251 42-9:30 καὶ καί CONJ and and -037252 42-9:30 Ἠλίας , Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah. -037253 42-9:31 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which Those -037254 42-9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM to see having appeared -037255 42-9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037256 42-9:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -037257 42-9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were speaking of -037258 42-9:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037259 42-9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure going out -037260 42-9:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -037261 42-9:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -037262 42-9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about -037263 42-9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN to fulfill to accomplish -037264 42-9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037265 42-9:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. -037266 42-9:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037267 42-9:32 δὲ δέ CONJ but/and And -037268 42-9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -037269 42-9:32 καὶ καί CONJ and and -037270 42-9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -037271 42-9:32 σὺν σύν PREP with with -037272 42-9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -037273 42-9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -037274 42-9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy -037275 42-9:32 ὕπνῳ · ὕπνος N-DSM sleep with sleep; -037276 42-9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM to wake having awoken fully -037277 42-9:32 δὲ δέ CONJ but/and then -037278 42-9:32 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -037279 42-9:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037280 42-9:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -037281 42-9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -037282 42-9:32 καὶ καί CONJ and and -037283 42-9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -037284 42-9:32 δύο δύο A-APM-NUI two two -037285 42-9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -037286 42-9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -037287 42-9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM to commend standing with -037288 42-9:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -037289 42-9:33 καὶ καί CONJ and And -037290 42-9:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -037291 42-9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037292 42-9:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037293 42-9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PNN be separated departing -037294 42-9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them -037295 42-9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -037296 42-9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -037297 42-9:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -037298 42-9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037299 42-9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -037300 42-9:33 πρὸς πρός PREP to/with to -037301 42-9:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -037302 42-9:33 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -037303 42-9:33 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -037304 42-9:33 καλόν καλός A-NSN good good -037305 42-9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -037306 42-9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -037307 42-9:33 ὧδε ὧδε ADV here here -037308 42-9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be; -037309 42-9:33 καὶ καί CONJ and also -037310 42-9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make -037311 42-9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF tent tabernacles -037312 42-9:33 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three: -037313 42-9:33 μίαν εἷς A-ASF one one -037314 42-9:33 σοὶ σύ P-2DS you for You, -037315 42-9:33 καὶ καί CONJ and and -037316 42-9:33 μίαν εἷς A-ASF one one -037317 42-9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses, -037318 42-9:33 καὶ καί CONJ and and -037319 42-9:33 μίαν εἷς A-ASF one one -037320 42-9:33 Ἠλίᾳ , Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah, -037321 42-9:33 μὴ μή PRT-N not not -037322 42-9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -037323 42-9:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -037324 42-9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak he is saying. -037325 42-9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -037326 42-9:34 δὲ δέ CONJ but/and then -037327 42-9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as he -037328 42-9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak is saying, -037329 42-9:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -037330 42-9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud -037331 42-9:34 καὶ καί CONJ and and -037332 42-9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S to overshadow was overshadowing -037333 42-9:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; -037334 42-9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -037335 42-9:34 δὲ δέ CONJ but/and then -037336 42-9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037337 42-9:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037338 42-9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering -037339 42-9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them -037340 42-9:34 εἰς εἰς PREP toward into -037341 42-9:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037342 42-9:34 νεφέλην . νεφέλη N-ASF cloud cloud. -037343 42-9:35 καὶ καί CONJ and And -037344 42-9:35 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -037345 42-9:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -037346 42-9:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -037347 42-9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -037348 42-9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud, -037349 42-9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -037350 42-9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -037351 42-9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -037352 42-9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -037353 42-9:35 Υἱός υἱός N-NSM son Son -037354 42-9:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -037355 42-9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037356 42-9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM to select whom I have chosen; -037357 42-9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -037358 42-9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear listen to! -037359 42-9:36 καὶ καί CONJ and And -037360 42-9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among as -037361 42-9:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -037362 42-9:36 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be occurred -037363 42-9:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037364 42-9:36 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice, -037365 42-9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -037366 42-9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -037367 42-9:36 μόνος . μόνος A-NSM alone alone. -037368 42-9:36 καὶ καί CONJ and And -037369 42-9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -037370 42-9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P be silent were silent, -037371 42-9:36 καὶ καί CONJ and and -037372 42-9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one -037373 42-9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told -037374 42-9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037375 42-9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -037376 42-9:36 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -037377 42-9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -037378 42-9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything -037379 42-9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what -037380 42-9:36 ἑώρακαν . ¶ ὁράω V-RAI-3P to see they had seen. -037381 42-9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -037382 42-9:37 δὲ δέ CONJ but/and then -037383 42-9:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -037384 42-9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next -037385 42-9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -037386 42-9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-2AAP-GPM to descend on having come down -037387 42-9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -037388 42-9:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from -037389 42-9:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -037390 42-9:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, -037391 42-9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met -037392 42-9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -037393 42-9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -037394 42-9:37 πολύς . πολύς A-NSM much great. -037395 42-9:38 καὶ καί CONJ and And -037396 42-9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -037397 42-9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -037398 42-9:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -037399 42-9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -037400 42-9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -037401 42-9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out, -037402 42-9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -037403 42-9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -037404 42-9:38 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore -037405 42-9:38 σου σύ P-2GS you You -037406 42-9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN to look upon/at to look -037407 42-9:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -037408 42-9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037409 42-9:38 υἱόν υἱός N-ASM son son -037410 42-9:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -037411 42-9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -037412 42-9:38 μονογενής μονογενής A-NSM unique an only child -037413 42-9:38 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me -037414 42-9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is. -037415 42-9:39 καὶ καί CONJ and And -037416 42-9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -037417 42-9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit -037418 42-9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes -037419 42-9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -037420 42-9:39 καὶ καί CONJ and and -037421 42-9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly -037422 42-9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry he cries out, -037423 42-9:39 καὶ καί CONJ and and -037424 42-9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S to convulse it throws into convulsions -037425 42-9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037426 42-9:39 μετὰ μετά PREP with/after with -037427 42-9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM foam foaming, -037428 42-9:39 καὶ καί CONJ and and -037429 42-9:39 μόγις μόγις ADV hardly with difficulty -037430 42-9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S to leave it departs -037431 42-9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -037432 42-9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -037433 42-9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN to break bruising -037434 42-9:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -037435 42-9:40 καὶ καί CONJ and And -037436 42-9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray I begged -037437 42-9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -037438 42-9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -037439 42-9:40 σου σύ P-2GS you of You -037440 42-9:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -037441 42-9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out -037442 42-9:40 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -037443 42-9:40 καὶ καί CONJ and and -037444 42-9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -037445 42-9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AOI-3P be able they were able. -037446 42-9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -037447 42-9:41 δὲ δέ CONJ but/and now, -037448 42-9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037449 42-9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -037450 42-9:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -037451 42-9:41 Ὦ ὦ INJ oh! O -037452 42-9:41 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation -037453 42-9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving -037454 42-9:41 καὶ καί CONJ and and -037455 42-9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted, -037456 42-9:41 ἕως ἕως PREP until until -037457 42-9:41 πότε πότε PRT-I when? when -037458 42-9:41 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will I be -037459 42-9:41 πρὸς πρός PREP to/with with -037460 42-9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -037461 42-9:41 καὶ καί CONJ and and -037462 42-9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure bear with -037463 42-9:41 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? -037464 42-9:41 προσάγαγε προσάγω V-2AAM-2S to bring near Bring -037465 42-9:41 ὧδε ὧδε ADV here here -037466 42-9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037467 42-9:41 υἱόν υἱός N-ASM son son -037468 42-9:41 σου . σύ P-2GS you of you. -037469 42-9:42 Ἔτι ἔτι ADV still While -037470 42-9:42 δὲ δέ CONJ but/and then -037471 42-9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree he was coming near -037472 42-9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -037473 42-9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S to throw violently threw down -037474 42-9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037475 42-9:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -037476 42-9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon -037477 42-9:42 καὶ καί CONJ and and -037478 42-9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw [him] into convulsions. -037479 42-9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke Rebuked -037480 42-9:42 δὲ δέ CONJ but/and then -037481 42-9:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037482 42-9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -037483 42-9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037484 42-9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -037485 42-9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -037486 42-9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, -037487 42-9:42 καὶ καί CONJ and and -037488 42-9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed -037489 42-9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037490 42-9:42 παῖδα παῖς N-ASM child boy, -037491 42-9:42 καὶ καί CONJ and and -037492 42-9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay gave back -037493 42-9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037494 42-9:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -037495 42-9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -037496 42-9:42 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -037497 42-9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished Were astonished -037498 42-9:43 δὲ δέ CONJ but/and then -037499 42-9:43 πάντες πᾶς A-NPM all all -037500 42-9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -037501 42-9:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -037502 42-9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF majesty majesty -037503 42-9:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037504 42-9:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -037505 42-9:43 Πάντων πᾶς A-GPM all Of all -037506 42-9:43 δὲ δέ CONJ but/and however -037507 42-9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel wondering -037508 42-9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -037509 42-9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -037510 42-9:43 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -037511 42-9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He did, -037512 42-9:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -037513 42-9:43 πρὸς πρός PREP to/with to -037514 42-9:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -037515 42-9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -037516 42-9:43 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -037517 42-9:44 Θέσθε τίθημι V-2AMM-2P to place Let sink -037518 42-9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -037519 42-9:44 εἰς εἰς PREP toward into -037520 42-9:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -037521 42-9:44 ὦτα οὖς N-APN ear ears -037522 42-9:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -037523 42-9:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -037524 42-9:44 λόγους λόγος N-APM word words -037525 42-9:44 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these; -037526 42-9:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037527 42-9:44 γὰρ γάρ CONJ for for -037528 42-9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son -037529 42-9:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037530 42-9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -037531 42-9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -037532 42-9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed -037533 42-9:44 εἰς εἰς PREP toward into -037534 42-9:44 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands -037535 42-9:44 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -037536 42-9:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -037537 42-9:45 δὲ δέ CONJ but/and But -037538 42-9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they understand not -037539 42-9:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -037540 42-9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word saying -037541 42-9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -037542 42-9:45 καὶ καί CONJ and and -037543 42-9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -037544 42-9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN to hide veiled -037545 42-9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -037546 42-9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -037547 42-9:45 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -037548 42-9:45 μὴ μή PRT-N not not -037549 42-9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-2ADS-3P to perceive they should understand -037550 42-9:45 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -037551 42-9:45 καὶ καί CONJ and And -037552 42-9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid -037553 42-9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN to ask to ask -037554 42-9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -037555 42-9:45 περὶ περί PREP about concerning -037556 42-9:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -037557 42-9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying -037558 42-9:45 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this. -037559 42-9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Came up -037560 42-9:46 δὲ δέ CONJ but/and then -037561 42-9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM reasoning an argument -037562 42-9:46 ἐν ἐν PREP in/on/among among -037563 42-9:46 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -037564 42-9:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who this, -037565 42-9:46 τίς τίς I-NSM which? who -037566 42-9:46 ἂν ἄν PRT if - -037567 42-9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -037568 42-9:46 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest -037569 42-9:46 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -037570 42-9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037571 42-9:47 δὲ δέ CONJ but/and But -037572 42-9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -037573 42-9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known -037574 42-9:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037575 42-9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM reasoning reasoning -037576 42-9:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -037577 42-9:47 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -037578 42-9:47 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -037579 42-9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of -037580 42-9:47 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, -037581 42-9:47 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set -037582 42-9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -037583 42-9:47 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by -037584 42-9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Him, -037585 42-9:48 καὶ καί CONJ and and -037586 42-9:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -037587 42-9:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -037588 42-9:48 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -037589 42-9:48 ἐὰν ἐάν CONJ if if -037590 42-9:48 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive -037591 42-9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -037592 42-9:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -037593 42-9:48 παιδίον παιδίον N-ASN child child -037594 42-9:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -037595 42-9:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037596 42-9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -037597 42-9:48 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -037598 42-9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -037599 42-9:48 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; -037600 42-9:48 καὶ καί CONJ and and -037601 42-9:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -037602 42-9:48 ἂν ἄν PRT if - -037603 42-9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -037604 42-9:48 δέξηται , δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive, -037605 42-9:48 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives -037606 42-9:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -037607 42-9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent -037608 42-9:48 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. -037609 42-9:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -037610 42-9:48 γὰρ γάρ CONJ for for -037611 42-9:48 μικρότερος μικρός A-NSM-C small least -037612 42-9:48 ἐν ἐν PREP in/on/among among -037613 42-9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -037614 42-9:48 ὑμῖν σύ P-2DP you you -037615 42-9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -037616 42-9:48 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he -037617 42-9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall be -037618 42-9:48 μέγας . ¶ μέγας A-NSM great great. -037619 42-9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -037620 42-9:49 δὲ δέ CONJ but/and now, -037621 42-9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -037622 42-9:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -037623 42-9:49 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -037624 42-9:49 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw -037625 42-9:49 τινα τις X-ASM one someone -037626 42-9:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037627 42-9:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037628 42-9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -037629 42-9:49 σου σύ P-2GS you of You -037630 42-9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out -037631 42-9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -037632 42-9:49 καὶ καί CONJ and and -037633 42-9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding -037634 42-9:49 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -037635 42-9:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -037636 42-9:49 οὐκ οὐ PRT-N no not -037637 42-9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow he follows -037638 42-9:49 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -037639 42-9:49 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -037640 42-9:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -037641 42-9:50 δὲ δέ CONJ but/and then -037642 42-9:50 πρὸς πρός PREP to/with to -037643 42-9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037644 42-9:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037645 42-9:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -037646 42-9:50 Μὴ μή PRT-N not Not -037647 42-9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid; -037648 42-9:50 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -037649 42-9:50 γὰρ γάρ CONJ for for -037650 42-9:50 οὐκ οὐ PRT-N no not -037651 42-9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -037652 42-9:50 καθ᾽ κατά PREP according to against -037653 42-9:50 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -037654 42-9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -037655 42-9:50 ὑμῶν σύ P-2GP you you -037656 42-9:50 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -037657 42-9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -037658 42-9:51 δὲ δέ CONJ but/and then -037659 42-9:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037660 42-9:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -037661 42-9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill completing -037662 42-9:51 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -037663 42-9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -037664 42-9:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -037665 42-9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF ascension ascension -037666 42-9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -037667 42-9:51 καὶ καί CONJ and that -037668 42-9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -037669 42-9:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -037670 42-9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -037671 42-9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S to establish steadfastly set -037672 42-9:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -037673 42-9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -037674 42-9:51 εἰς εἰς PREP toward to -037675 42-9:51 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -037676 42-9:52 καὶ καί CONJ and And -037677 42-9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -037678 42-9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers -037679 42-9:52 πρὸ πρό PREP before before -037680 42-9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -037681 42-9:52 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -037682 42-9:52 καὶ καί CONJ and And -037683 42-9:52 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, -037684 42-9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered -037685 42-9:52 εἰς εἰς PREP toward into -037686 42-9:52 κώμην κώμη N-ASF village a village -037687 42-9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of the Samaritans, -037688 42-9:52 ὡς ὡς CONJ which/how so as -037689 42-9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready -037690 42-9:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him. -037691 42-9:53 καὶ καί CONJ and And -037692 42-9:53 οὐκ οὐ PRT-N no not -037693 42-9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they did receive -037694 42-9:53 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -037695 42-9:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -037696 42-9:53 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -037697 42-9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face -037698 42-9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -037699 42-9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [as] -037700 42-9:53 πορευόμενον πορεύω V-PNP-NSN to go going -037701 42-9:53 εἰς εἰς PREP toward toward -037702 42-9:53 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -037703 42-9:54 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen [it] -037704 42-9:54 δὲ δέ CONJ but/and now, -037705 42-9:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -037706 42-9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -037707 42-9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -037708 42-9:54 καὶ καί CONJ and and -037709 42-9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -037710 42-9:54 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -037711 42-9:54 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -037712 42-9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You [that] -037713 42-9:54 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should call -037714 42-9:54 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -037715 42-9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down to come down -037716 42-9:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from -037717 42-9:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037718 42-9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -037719 42-9:54 καὶ καί CONJ and and -037720 42-9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN to consume to consume -037721 42-9:54 αὐτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them?” -037722 42-9:55 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned -037723 42-9:55 δὲ δέ CONJ but/and then, -037724 42-9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked -037725 42-9:55 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -037726 42-9:56 καὶ καί CONJ and And -037727 42-9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went -037728 42-9:56 εἰς εἰς PREP toward to -037729 42-9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another -037730 42-9:56 κώμην . ¶ κώμη N-ASF village village. -037731 42-9:57 Καὶ καί CONJ and And -037732 42-9:57 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going -037733 42-9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -037734 42-9:57 ἐν ἐν PREP in/on/among along -037735 42-9:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -037736 42-9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road, -037737 42-9:57 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -037738 42-9:57 τις τις X-NSM one someone -037739 42-9:57 πρὸς πρός PREP to/with to -037740 42-9:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -037741 42-9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow -037742 42-9:57 σοι σύ P-2DS you You -037743 42-9:57 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -037744 42-9:57 ἐὰν ἐάν PRT if if -037745 42-9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You may go. -037746 42-9:58 Καὶ καί CONJ and And -037747 42-9:58 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -037748 42-9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -037749 42-9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037750 42-9:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -037751 42-9:58 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The -037752 42-9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox foxes -037753 42-9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes -037754 42-9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, -037755 42-9:58 καὶ καί CONJ and and -037756 42-9:58 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -037757 42-9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -037758 42-9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -037759 42-9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -037760 42-9:58 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests; -037761 42-9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037762 42-9:58 δὲ δέ CONJ but/and but -037763 42-9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son -037764 42-9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037765 42-9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -037766 42-9:58 οὐκ οὐ PRT-N no not -037767 42-9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -037768 42-9:58 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -037769 42-9:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037770 42-9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -037771 42-9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay. -037772 42-9:59 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -037773 42-9:59 δὲ δέ CONJ but/and then -037774 42-9:59 πρὸς πρός PREP to/with to -037775 42-9:59 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another, -037776 42-9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -037777 42-9:59 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -037778 42-9:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037779 42-9:59 Δὲ δέ CONJ but/and But -037780 42-9:59 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -037781 42-9:59 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord -037782 42-9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow -037783 42-9:59 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -037784 42-9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-2AAP-DSM to go away having gone away, -037785 42-9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -037786 42-9:59 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury -037787 42-9:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037788 42-9:59 πατέρα πατήρ N-ASM father father -037789 42-9:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -037790 42-9:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -037791 42-9:60 δὲ δέ CONJ but/and then -037792 42-9:60 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -037793 42-9:60 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave -037794 42-9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -037795 42-9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -037796 42-9:60 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury -037797 42-9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -037798 42-9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own -037799 42-9:60 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead; -037800 42-9:60 σὺ σύ P-2NS you you -037801 42-9:60 δὲ δέ CONJ but/and however, -037802 42-9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone forth, -037803 42-9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S to proclaim declare -037804 42-9:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037805 42-9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -037806 42-9:60 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037807 42-9:60 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -037808 42-9:61 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -037809 42-9:61 δὲ δέ CONJ but/and then -037810 42-9:61 καὶ καί CONJ and also -037811 42-9:61 ἕτερος · ἕτερος A-NSM other another, -037812 42-9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow -037813 42-9:61 σοι , σύ P-2DS you You, -037814 42-9:61 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; -037815 42-9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -037816 42-9:61 δὲ δέ CONJ but/and however -037817 42-9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow -037818 42-9:61 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -037819 42-9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN to leave to bid farewell -037820 42-9:61 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -037821 42-9:61 εἰς εἰς PREP toward at -037822 42-9:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037823 42-9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM house home -037824 42-9:61 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -037825 42-9:62 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -037826 42-9:62 δὲ δέ CONJ but/and then -037827 42-9:62 πρὸς πρός PREP to/with to -037828 42-9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037829 42-9:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -037830 42-9:62 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -037831 42-9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -037832 42-9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having laid -037833 42-9:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037834 42-9:62 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -037835 42-9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -037836 42-9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN plow [the] plow, -037837 42-9:62 καὶ καί CONJ and and -037838 42-9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking -037839 42-9:62 εἰς εἰς PREP toward on -037840 42-9:62 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -037841 42-9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind, -037842 42-9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM suitable fit -037843 42-9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -037844 42-9:62 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -037845 42-9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -037846 42-9:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -037847 42-9:62 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -037848 42-10:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -037849 42-10:1 δὲ δέ CONJ but/and now -037850 42-10:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -037851 42-10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S to appoint appointed -037852 42-10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -037853 42-10:1 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -037854 42-10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others -037855 42-10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy -037856 42-10:1 δύο δύο A-NUI two two -037857 42-10:1 καὶ καί CONJ and and -037858 42-10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -037859 42-10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -037860 42-10:1 ἀνὰ ἀνά PREP each in -037861 42-10:1 δύο δύο A-APM-NUI two two [by] -037862 42-10:1 δύο δύο A-NUI two two -037863 42-10:1 πρὸ πρό PREP before before -037864 42-10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -037865 42-10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself -037866 42-10:1 εἰς εἰς PREP toward into -037867 42-10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -037868 42-10:1 πόλιν πόλις N-ASF city city -037869 42-10:1 καὶ καί CONJ and and -037870 42-10:1 τόπον τόπος N-ASM place place -037871 42-10:1 οὗ οὗ ADV where where -037872 42-10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -037873 42-10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -037874 42-10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to go. -037875 42-10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -037876 42-10:2 δὲ δέ CONJ but/and then -037877 42-10:2 πρὸς πρός PREP to/with to -037878 42-10:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -037879 42-10:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -037880 42-10:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -037881 42-10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest [is] -037882 42-10:2 πολύς , πολύς A-NSM much plentiful, -037883 42-10:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -037884 42-10:2 δὲ δέ CONJ but/and but -037885 42-10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker the workmen -037886 42-10:2 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few. -037887 42-10:2 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly to -037888 42-10:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -037889 42-10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -037890 42-10:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -037891 42-10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -037892 42-10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest, -037893 42-10:2 ὅπως ὅπως CONJ that that -037894 42-10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen -037895 42-10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He may send out -037896 42-10:2 εἰς εἰς PREP toward into -037897 42-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -037898 42-10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest -037899 42-10:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -037900 42-10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P to go Go; -037901 42-10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -037902 42-10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send forth -037903 42-10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -037904 42-10:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -037905 42-10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM lamb lambs -037906 42-10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037907 42-10:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -037908 42-10:3 λύκων . λύκος N-GPM wolf of wolves. -037909 42-10:4 μὴ μή PRT-N not Neither -037910 42-10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry carry -037911 42-10:4 βαλλάντιον , βαλλάντιον N-ASN purse purse, -037912 42-10:4 μὴ μή PRT-N not nor -037913 42-10:4 πήραν , πήρα N-ASF bag bag, -037914 42-10:4 μὴ μή PRT-N not nor -037915 42-10:4 ὑποδήματα , ὑπόδημα N-APN sandal sandals; -037916 42-10:4 καὶ καί CONJ and and -037917 42-10:4 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one -037918 42-10:4 κατὰ κατά PREP according to on -037919 42-10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -037920 42-10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road -037921 42-10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to greet. -037922 42-10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into -037923 42-10:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever -037924 42-10:5 δ᾽ δέ CONJ but/and now -037925 42-10:5 ἂν ἄν PRT if - -037926 42-10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter -037927 42-10:5 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house, -037928 42-10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -037929 42-10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say -037930 42-10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -037931 42-10:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -037932 42-10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -037933 42-10:5 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. -037934 42-10:6 καὶ καί CONJ and And -037935 42-10:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if -037936 42-10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -037937 42-10:6 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is -037938 42-10:6 υἱὸς υἱός N-NSM son a son -037939 42-10:6 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace, -037940 42-10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-2FPI-3S to rest/rely on will rest -037941 42-10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -037942 42-10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -037943 42-10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -037944 42-10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -037945 42-10:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; -037946 42-10:6 εἰ εἰ CONJ if if -037947 42-10:6 δὲ δέ CONJ but/and however -037948 42-10:6 μή μή(γε) PRT-N not -037949 42-10:6 γε , μή(γε) PRT-N indeed not so, -037950 42-10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -037951 42-10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -037952 42-10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S to return it will return. -037953 42-10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among In -037954 42-10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same -037955 42-10:7 δὲ δέ CONJ but/and now -037956 42-10:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -037957 42-10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -037958 42-10:7 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain, -037959 42-10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating -037960 42-10:7 καὶ καί CONJ and and -037961 42-10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM to drink drinking -037962 42-10:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [supplied] -037963 42-10:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by -037964 42-10:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them; -037965 42-10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] -037966 42-10:7 γὰρ γάρ CONJ for for -037967 42-10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -037968 42-10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman -037969 42-10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -037970 42-10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages -037971 42-10:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -037972 42-10:7 μὴ μή PRT-N not Not -037973 42-10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P to depart move -037974 42-10:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from -037975 42-10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF house house -037976 42-10:7 εἰς εἰς PREP toward to -037977 42-10:7 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house. -037978 42-10:8 Καὶ καί CONJ and And -037979 42-10:8 εἰς εἰς PREP toward into -037980 42-10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever -037981 42-10:8 ἂν ἄν PRT if - -037982 42-10:8 πόλιν πόλις N-ASF city city -037983 42-10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PNS-2P to enter you might enter, -037984 42-10:8 καὶ καί CONJ and and -037985 42-10:8 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive -037986 42-10:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -037987 42-10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat -037988 42-10:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -037989 42-10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN to set before set before -037990 42-10:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you. -037991 42-10:9 καὶ καί CONJ and And -037992 42-10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal -037993 42-10:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -037994 42-10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -037995 42-10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -037996 42-10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick, -037997 42-10:9 καὶ καί CONJ and and -037998 42-10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say -037999 42-10:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -038000 42-10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near -038001 42-10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -038002 42-10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -038003 42-10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038004 42-10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038005 42-10:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -038006 42-10:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -038007 42-10:10 Εἰς εἰς PREP toward Into -038008 42-10:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever -038009 42-10:10 δ᾽ δέ CONJ but/and now -038010 42-10:10 ἂν ἄν PRT if - -038011 42-10:10 πόλιν πόλις N-ASF city city -038012 42-10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter, -038013 42-10:10 καὶ καί CONJ and and -038014 42-10:10 μὴ μή PRT-N not not -038015 42-10:10 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive -038016 42-10:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -038017 42-10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out -038018 42-10:10 εἰς εἰς PREP toward into -038019 42-10:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -038020 42-10:10 πλατείας πλατύς A-APF wide streets -038021 42-10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -038022 42-10:10 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say, -038023 42-10:11 Καὶ καί CONJ and Even -038024 42-10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -038025 42-10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust -038026 42-10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -038027 42-10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM to join having clung -038028 42-10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -038029 42-10:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -038030 42-10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -038031 42-10:11 πόλεως πόλις N-GSF city city -038032 42-10:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -038033 42-10:11 εἰς εἰς PREP toward to -038034 42-10:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -038035 42-10:11 πόδας πούς N-APM foot feet, -038036 42-10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P to wipe off we wipe off -038037 42-10:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you against you; -038038 42-10:11 πλὴν πλήν CONJ but/however yet -038039 42-10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -038040 42-10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, -038041 42-10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that -038042 42-10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -038043 42-10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038044 42-10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038045 42-10:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -038046 42-10:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -038047 42-10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -038048 42-10:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -038049 42-10:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -038050 42-10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom for Sodom -038051 42-10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038052 42-10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038053 42-10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -038054 42-10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -038055 42-10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable -038056 42-10:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -038057 42-10:12 ἢ ἤ CONJ or than -038058 42-10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038059 42-10:12 πόλει πόλις N-DSF city city -038060 42-10:12 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that. -038061 42-10:13 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe -038062 42-10:13 σοι , σύ P-2DS you to you, -038063 42-10:13 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! -038064 42-10:13 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe -038065 42-10:13 σοι , σύ P-2DS you to you, -038066 42-10:13 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! -038067 42-10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -038068 42-10:13 εἰ εἰ CONJ if if -038069 42-10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038070 42-10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre -038071 42-10:13 καὶ καί CONJ and and -038072 42-10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon -038073 42-10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place -038074 42-10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -038075 42-10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles -038076 42-10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -038077 42-10:13 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place -038078 42-10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038079 42-10:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -038080 42-10:13 πάλαι πάλαι ADV of old long ago -038081 42-10:13 ἂν ἄν PRT if - -038082 42-10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038083 42-10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth -038084 42-10:13 καὶ καί CONJ and and -038085 42-10:13 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes -038086 42-10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting, -038087 42-10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented. -038088 42-10:14 πλὴν πλήν CONJ but/however But -038089 42-10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre -038090 42-10:14 καὶ καί CONJ and and -038091 42-10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon, -038092 42-10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable -038093 42-10:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -038094 42-10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038095 42-10:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038096 42-10:14 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment -038097 42-10:14 ἢ ἤ CONJ or than -038098 42-10:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you. -038099 42-10:15 καὶ καί CONJ and And -038100 42-10:15 σύ , σύ P-2NS you you, -038101 42-10:15 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum, -038102 42-10:15 μὴ μή PRT not not -038103 42-10:15 ἕως ἕως PREP until to -038104 42-10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -038105 42-10:15 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will you be lifted up; -038106 42-10:15 ἕως ἕως PREP until to -038107 42-10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -038108 42-10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades -038109 42-10:15 καταβήσῃ . ¶ καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down you will be brought down. -038110 42-10:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -038111 42-10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -038112 42-10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -038113 42-10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -038114 42-10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; -038115 42-10:16 καὶ καί CONJ and and -038116 42-10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -038117 42-10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting -038118 42-10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -038119 42-10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -038120 42-10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects; -038121 42-10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -038122 42-10:16 δὲ δέ CONJ but/and now -038123 42-10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -038124 42-10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting, -038125 42-10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects -038126 42-10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -038127 42-10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent -038128 42-10:16 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. -038129 42-10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return Returned -038130 42-10:17 δὲ δέ CONJ but/and then -038131 42-10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -038132 42-10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM-NUI seventy seventy -038133 42-10:17 δύο δύο A-NUI two two -038134 42-10:17 μετὰ μετά PREP with/after with -038135 42-10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, -038136 42-10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -038137 42-10:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -038138 42-10:17 καὶ καί CONJ and even -038139 42-10:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -038140 42-10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -038141 42-10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject -038142 42-10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -038143 42-10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among through -038144 42-10:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -038145 42-10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -038146 42-10:17 σου . σύ P-2GS you of You. -038147 42-10:18 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -038148 42-10:18 δὲ δέ CONJ but/and then -038149 42-10:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -038150 42-10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S to see/experience I beheld -038151 42-10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -038152 42-10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan -038153 42-10:18 ὡς ὡς CONJ which/how as -038154 42-10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF lightning lightning -038155 42-10:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -038156 42-10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -038157 42-10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -038158 42-10:18 πεσόντα . πίπτω V-2AAP-ASM to collapse having fallen. -038159 42-10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -038160 42-10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I give -038161 42-10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -038162 42-10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038163 42-10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -038164 42-10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -038165 42-10:19 πατεῖν πατέω V-PAN to trample to tread -038166 42-10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon -038167 42-10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents -038168 42-10:19 καὶ καί CONJ and and -038169 42-10:19 σκορπίων , σκορπίος N-GPM scorpion scorpions, -038170 42-10:19 καὶ καί CONJ and and -038171 42-10:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -038172 42-10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -038173 42-10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038174 42-10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -038175 42-10:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -038176 42-10:19 ἐχθροῦ , ἐχθρός A-GSM enemy enemy, -038177 42-10:19 καὶ καί CONJ and and -038178 42-10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -038179 42-10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -038180 42-10:19 οὐ οὐ PRT-N no no -038181 42-10:19 μὴ μή PRT-N not not -038182 42-10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S to harm will injure. -038183 42-10:20 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet -038184 42-10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038185 42-10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -038186 42-10:20 μὴ μή PRT-N not not -038187 42-10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice, -038188 42-10:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that -038189 42-10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -038190 42-10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits -038191 42-10:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -038192 42-10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subjected; -038193 42-10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice -038194 42-10:20 δὲ δέ CONJ but/and however -038195 42-10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -038196 42-10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -038197 42-10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names -038198 42-10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -038199 42-10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S to write in are written -038200 42-10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038201 42-10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -038202 42-10:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. -038203 42-10:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -038204 42-10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same -038205 42-10:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -038206 42-10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -038207 42-10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice He rejoiced -038208 42-10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038209 42-10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -038210 42-10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -038211 42-10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -038212 42-10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -038213 42-10:21 καὶ καί CONJ and and -038214 42-10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -038215 42-10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent -038216 42-10:21 σοι , σύ P-2DS you to You, -038217 42-10:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -038218 42-10:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -038219 42-10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -038220 42-10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -038221 42-10:21 καὶ καί CONJ and and -038222 42-10:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -038223 42-10:21 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -038224 42-10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -038225 42-10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S to conceal You have hidden -038226 42-10:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -038227 42-10:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -038228 42-10:21 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise -038229 42-10:21 καὶ καί CONJ and and -038230 42-10:21 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent, -038231 42-10:21 καὶ καί CONJ and and -038232 42-10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal have revealed -038233 42-10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -038234 42-10:21 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children; -038235 42-10:21 ναί ναί PRT yes yes, -038236 42-10:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -038237 42-10:21 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, -038238 42-10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -038239 42-10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -038240 42-10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing -038241 42-10:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was it -038242 42-10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -038243 42-10:21 σου . σύ P-2GS you You. -038244 42-10:22 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -038245 42-10:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -038246 42-10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered -038247 42-10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -038248 42-10:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -038249 42-10:22 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -038250 42-10:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. -038251 42-10:22 καὶ καί CONJ and And -038252 42-10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -038253 42-10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -038254 42-10:22 τίς τίς I-NSM which? who -038255 42-10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -038256 42-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038257 42-10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, -038258 42-10:22 εἰ εἰ CONJ if if -038259 42-10:22 μὴ μή PRT-N not not -038260 42-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038261 42-10:22 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father; -038262 42-10:22 καὶ καί CONJ and and -038263 42-10:22 τίς τίς I-NSM which? who -038264 42-10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -038265 42-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038266 42-10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -038267 42-10:22 εἰ εἰ CONJ if if -038268 42-10:22 μὴ μή PRT-N not not -038269 42-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038270 42-10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, -038271 42-10:22 καὶ καί CONJ and and -038272 42-10:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -038273 42-10:22 ἐὰν ἐάν PRT if if -038274 42-10:22 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might resolve -038275 42-10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038276 42-10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -038277 42-10:22 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him]. -038278 42-10:23 Καὶ καί CONJ and And -038279 42-10:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned -038280 42-10:23 πρὸς πρός PREP to/with to -038281 42-10:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -038282 42-10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -038283 42-10:23 κατ᾽ κατά PREP according to in -038284 42-10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, -038285 42-10:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -038286 42-10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -038287 42-10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -038288 42-10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -038289 42-10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -038290 42-10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing -038291 42-10:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -038292 42-10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see you see! -038293 42-10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -038294 42-10:24 γὰρ γάρ CONJ for for -038295 42-10:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -038296 42-10:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -038297 42-10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -038298 42-10:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -038299 42-10:24 καὶ καί CONJ and and -038300 42-10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -038301 42-10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire desired -038302 42-10:24 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -038303 42-10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -038304 42-10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -038305 42-10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see see, -038306 42-10:24 καὶ καί CONJ and and -038307 42-10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -038308 42-10:24 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw; -038309 42-10:24 καὶ καί CONJ and and -038310 42-10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -038311 42-10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -038312 42-10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, -038313 42-10:24 καὶ καί CONJ and and -038314 42-10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -038315 42-10:24 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard. -038316 42-10:25 Καὶ καί CONJ and And -038317 42-10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -038318 42-10:25 νομικός νομικός A-NSM lawyer a lawyer -038319 42-10:25 τις τις X-NSM one certain -038320 42-10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up, -038321 42-10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing -038322 42-10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -038323 42-10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -038324 42-10:25 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -038325 42-10:25 τί τίς I-ASN which? what -038326 42-10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, -038327 42-10:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life -038328 42-10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -038329 42-10:25 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? -038330 42-10:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038331 42-10:26 δὲ δέ CONJ but/and And -038332 42-10:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -038333 42-10:26 πρὸς πρός PREP to/with to -038334 42-10:26 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -038335 42-10:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -038336 42-10:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -038337 42-10:26 νόμῳ νόμος N-DSM law law -038338 42-10:26 τί τίς I-NSN which? what -038339 42-10:26 γέγραπται ; γράφω V-RPI-3S to write has been written? -038340 42-10:26 πῶς πως ADV how? How -038341 42-10:26 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read read you? -038342 42-10:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038343 42-10:27 δὲ δέ CONJ but/and And -038344 42-10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -038345 42-10:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -038346 42-10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -038347 42-10:27 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -038348 42-10:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -038349 42-10:27 Θεόν θεός N-ASM God God -038350 42-10:27 σου σύ P-2GS you of you -038351 42-10:27 ἐξ ἐκ PREP of/from with -038352 42-10:27 ὅλης ὅλος A-GSF all all -038353 42-10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -038354 42-10:27 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -038355 42-10:27 σου σύ P-2GS you of you, -038356 42-10:27 καὶ καί CONJ and and -038357 42-10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with -038358 42-10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -038359 42-10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038360 42-10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul -038361 42-10:27 σου σύ P-2GS you of you, -038362 42-10:27 καὶ καί CONJ and and -038363 42-10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with -038364 42-10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -038365 42-10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038366 42-10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength strength -038367 42-10:27 σου σύ P-2GS you of you, -038368 42-10:27 καὶ καί CONJ and and -038369 42-10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with -038370 42-10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -038371 42-10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038372 42-10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind -038373 42-10:27 σου , σύ P-2GS you of you’ -038374 42-10:27 καὶ καί CONJ and and -038375 42-10:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -038376 42-10:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -038377 42-10:27 σου σύ P-2GS you of you -038378 42-10:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -038379 42-10:27 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ -038380 42-10:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -038381 42-10:28 δὲ δέ CONJ but/and then -038382 42-10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -038383 42-10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Correctly -038384 42-10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-ADI-2S to answer you have answered. -038385 42-10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -038386 42-10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do, -038387 42-10:28 καὶ καί CONJ and and -038388 42-10:28 ζήσῃ . ζάω V-FDI-2S to live you will live. -038389 42-10:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038390 42-10:29 δὲ δέ CONJ but/and But -038391 42-10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring -038392 42-10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN to justify to justify -038393 42-10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -038394 42-10:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -038395 42-10:29 πρὸς πρός PREP to/with to -038396 42-10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -038397 42-10:29 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -038398 42-10:29 Καὶ καί CONJ and And -038399 42-10:29 τίς τίς I-NSM which? who -038400 42-10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is -038401 42-10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we my -038402 42-10:29 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? -038403 42-10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-2AAP-NSM to take up/suppose Having taken [it] up, -038404 42-10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038405 42-10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -038406 42-10:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -038407 42-10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man -038408 42-10:30 τις τις X-NSM one certain -038409 42-10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down -038410 42-10:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -038411 42-10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem -038412 42-10:30 εἰς εἰς PREP toward to -038413 42-10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho, -038414 42-10:30 καὶ καί CONJ and and -038415 42-10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM robber/rebel robbers -038416 42-10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-2AAI-3S to fall upon fell among, -038417 42-10:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -038418 42-10:30 καὶ καί CONJ and both -038419 42-10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped -038420 42-10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -038421 42-10:30 καὶ καί CONJ and and -038422 42-10:30 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound wounds -038423 42-10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having inflicted, -038424 42-10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away, -038425 42-10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left [him] -038426 42-10:30 ἡμιθανῆ . ἡμιθανής A-ASM half-dead half dead. -038427 42-10:31 Κατὰ κατά PREP according to By -038428 42-10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF coincidence chance -038429 42-10:31 δὲ δέ CONJ but/and now -038430 42-10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest -038431 42-10:31 τις τις X-NSM one certain -038432 42-10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down -038433 42-10:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on -038434 42-10:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -038435 42-10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road -038436 42-10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -038437 42-10:31 καὶ καί CONJ and and -038438 42-10:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -038439 42-10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -038440 42-10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass he passed by on the opposite side. -038441 42-10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -038442 42-10:32 δὲ δέ CONJ but/and now -038443 42-10:32 καὶ καί CONJ and also -038444 42-10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite -038445 42-10:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come -038446 42-10:32 κατὰ κατά PREP according to to -038447 42-10:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -038448 42-10:32 τόπον τόπος N-ASM place spot, -038449 42-10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -038450 42-10:32 καὶ καί CONJ and and -038451 42-10:32 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him], -038452 42-10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass passed by on the opposite side. -038453 42-10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan A Samaritan -038454 42-10:33 δέ δέ CONJ but/and however, -038455 42-10:33 τις τις X-NSM one one -038456 42-10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM to journey journeying, -038457 42-10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -038458 42-10:33 κατ᾽ κατά PREP according to to -038459 42-10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -038460 42-10:33 καὶ καί CONJ and and -038461 42-10:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -038462 42-10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion, -038463 42-10:34 καὶ καί CONJ and and -038464 42-10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having approached, -038465 42-10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S to bandage he bound up -038466 42-10:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -038467 42-10:34 τραύματα τραῦμα N-APN wound wounds -038468 42-10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -038469 42-10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM to pour on/over pouring on -038470 42-10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil -038471 42-10:34 καὶ καί CONJ and and -038472 42-10:34 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine; -038473 42-10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM to mount having put -038474 42-10:34 δὲ δέ CONJ but/and then -038475 42-10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -038476 42-10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -038477 42-10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -038478 42-10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -038479 42-10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN animal beast, -038480 42-10:34 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought -038481 42-10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -038482 42-10:34 εἰς εἰς PREP toward to -038483 42-10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN inn an inn -038484 42-10:34 καὶ καί CONJ and and -038485 42-10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AOI-3S to care took care -038486 42-10:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -038487 42-10:35 Καὶ καί CONJ and And -038488 42-10:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -038489 42-10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038490 42-10:35 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day, -038491 42-10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having taken out -038492 42-10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave [them] -038493 42-10:35 δύο δύο A-APN-NUI two two -038494 42-10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii, -038495 42-10:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -038496 42-10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM innkeeper innkeeper -038497 42-10:35 καὶ καί CONJ and and -038498 42-10:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -038499 42-10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S to care Take care -038500 42-10:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -038501 42-10:35 καὶ καί CONJ and and -038502 42-10:35 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -038503 42-10:35 τι τις X-ASN one more -038504 42-10:35 ἂν ἄν PRT if - -038505 42-10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S to spend extra you might expend, -038506 42-10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we of me -038507 42-10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on -038508 42-10:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -038509 42-10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PNN to return returning, -038510 42-10:35 με ἐγώ P-1AS I/we I -038511 42-10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay will repay -038512 42-10:35 σοι . σύ P-2DS you you. -038513 42-10:36 Τίς τίς I-NSM which? Which -038514 42-10:36 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -038515 42-10:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -038516 42-10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three -038517 42-10:36 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor a neighbor -038518 42-10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems -038519 42-10:36 σοι σύ P-2DS you to you -038520 42-10:36 γεγονέναι γίνομαι V-2RAN to be to have been -038521 42-10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -038522 42-10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-2AAP-GSM to fall into having fallen -038523 42-10:36 εἰς εἰς PREP toward among -038524 42-10:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -038525 42-10:36 λῃστάς ; λῃστής N-APM robber/rebel robbers? -038526 42-10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038527 42-10:37 δὲ δέ CONJ but/and And -038528 42-10:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -038529 42-10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -038530 42-10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having shown -038531 42-10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -038532 42-10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy compassion -038533 42-10:37 μετ᾽ μετά PREP with/after toward -038534 42-10:37 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -038535 42-10:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -038536 42-10:37 δὲ δέ CONJ but/and then -038537 42-10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -038538 42-10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038539 42-10:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -038540 42-10:37 Πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go Go -038541 42-10:37 καὶ καί CONJ and and -038542 42-10:37 σὺ σύ P-2NS you you -038543 42-10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do -038544 42-10:37 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise. -038545 42-10:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -038546 42-10:38 δὲ δέ CONJ but/and now -038547 42-10:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -038548 42-10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding -038549 42-10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, -038550 42-10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -038551 42-10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -038552 42-10:38 εἰς εἰς PREP toward into -038553 42-10:38 κώμην κώμη N-ASF village a village -038554 42-10:38 τινά · τις X-ASF one certain; -038555 42-10:38 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -038556 42-10:38 δέ δέ CONJ but/and now -038557 42-10:38 τις τις X-NSF one certain -038558 42-10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -038559 42-10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha -038560 42-10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received -038561 42-10:38 αὐτὸν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -038562 42-10:39 καὶ καί CONJ and And -038563 42-10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF this she -038564 42-10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had -038565 42-10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister -038566 42-10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call called -038567 42-10:39 Μαριάμ , Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -038568 42-10:39 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who -038569 42-10:39 καὶ καί CONJ and also -038570 42-10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AOP-NSF to sit by having sat down -038571 42-10:39 πρὸς πρός PREP to/with at -038572 42-10:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -038573 42-10:39 πόδας πούς N-APM foot feet -038574 42-10:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -038575 42-10:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -038576 42-10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening to -038577 42-10:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -038578 42-10:39 λόγον λόγος N-ASM word word -038579 42-10:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -038580 42-10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -038581 42-10:40 δὲ δέ CONJ but/and But -038582 42-10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha -038583 42-10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S to distract was distracted -038584 42-10:40 περὶ περί PREP about about -038585 42-10:40 πολλὴν πολύς A-ASF much much -038586 42-10:40 διακονίαν · διακονία N-ASF service service; -038587 42-10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up -038588 42-10:40 δὲ δέ CONJ but/and now, -038589 42-10:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -038590 42-10:40 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -038591 42-10:40 οὐ οὐ PRT-N no not -038592 42-10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concerning -038593 42-10:40 σοι σύ P-2DS you to You -038594 42-10:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -038595 42-10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038596 42-10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF sister sister -038597 42-10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -038598 42-10:40 μόνην μόνος A-ASF alone alone -038599 42-10:40 με ἐγώ P-1AS I/we me -038600 42-10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave has left -038601 42-10:40 διακονεῖν ; διακονέω V-PAN to serve to serve? -038602 42-10:40 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Speak -038603 42-10:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -038604 42-10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -038605 42-10:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -038606 42-10:40 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -038607 42-10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-2ADS-3S to help she might help! -038608 42-10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -038609 42-10:41 δὲ δέ CONJ but/and now, -038610 42-10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -038611 42-10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -038612 42-10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038613 42-10:41 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -038614 42-10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF-P Martha Martha, -038615 42-10:41 Μάρθα , Μάρθα N-VSF-P Martha Martha, -038616 42-10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S to worry you are anxious -038617 42-10:41 καὶ καί CONJ and and -038618 42-10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S to make commotion troubled -038619 42-10:41 περὶ περί PREP about about -038620 42-10:41 πολλά , πολύς A-APN much many things; -038621 42-10:42 ἑνός εἷς A-GSN one one [thing] -038622 42-10:42 δέ δέ CONJ but/and however -038623 42-10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -038624 42-10:42 χρεία · χρεία N-NSF need necessary, -038625 42-10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -038626 42-10:42 γὰρ γάρ CONJ for for -038627 42-10:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038628 42-10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good -038629 42-10:42 μερίδα μερίς N-ASF part portion -038630 42-10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen, -038631 42-10:42 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -038632 42-10:42 οὐκ οὐ PRT-N no not -038633 42-10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S to remove will be taken away from -038634 42-10:42 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her. -038635 42-11:1 Καὶ καί CONJ and And -038636 42-11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -038637 42-11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038638 42-11:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -038639 42-11:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -038640 42-11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -038641 42-11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038642 42-11:1 τόπῳ τόπος N-DSM place a place -038643 42-11:1 τινὶ τις X-DSM one certain -038644 42-11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying, -038645 42-11:1 ὡς ὡς CONJ which/how when -038646 42-11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S to cease He ceased, -038647 42-11:1 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -038648 42-11:1 τις τις X-NSM one one -038649 42-11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -038650 42-11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -038651 42-11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -038652 42-11:1 πρὸς πρός PREP to/with to -038653 42-11:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -038654 42-11:1 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -038655 42-11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S to teach teach -038656 42-11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -038657 42-11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray, -038658 42-11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -038659 42-11:1 καὶ καί CONJ and also -038660 42-11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -038661 42-11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught -038662 42-11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -038663 42-11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -038664 42-11:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -038665 42-11:2 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -038666 42-11:2 δὲ δέ CONJ but/and then -038667 42-11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -038668 42-11:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -038669 42-11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray, -038670 42-11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say: -038671 42-11:2 ¬ Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -038672 42-11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be -038673 42-11:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -038674 42-11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name -038675 42-11:2 σου · σύ P-2GS you of You. -038676 42-11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come -038677 42-11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038678 42-11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038679 42-11:2 σου · σύ P-2GS you of You. -038680 42-11:3 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -038681 42-11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -038682 42-11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -038683 42-11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -038684 42-11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily -038685 42-11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S to give give -038686 42-11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -038687 42-11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -038688 42-11:3 καθ᾽ κατά PREP according to each -038689 42-11:3 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day. -038690 42-11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and And -038691 42-11:4 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive -038692 42-11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -038693 42-11:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -038694 42-11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -038695 42-11:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -038696 42-11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and also -038697 42-11:4 γὰρ γάρ CONJ for for -038698 42-11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves -038699 42-11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P to release we forgive -038700 42-11:4 παντὶ πᾶς A-DSM all everyone -038701 42-11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM to owe indebted -038702 42-11:4 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us; -038703 42-11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and and -038704 42-11:4 μὴ μή PRT-N not not -038705 42-11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead -038706 42-11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -038707 42-11:4 εἰς εἰς PREP toward into -038708 42-11:4 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation.’” -038709 42-11:5 Καὶ καί CONJ and And -038710 42-11:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -038711 42-11:5 πρὸς πρός PREP to/with to -038712 42-11:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -038713 42-11:5 Τίς τίς I-NSM which? Who -038714 42-11:5 ἐξ ἐκ PREP of/from among -038715 42-11:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you -038716 42-11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have -038717 42-11:5 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend a friend, -038718 42-11:5 καὶ καί CONJ and and -038719 42-11:5 πορεύσεται πορεύω V-FDI-3S to go will go -038720 42-11:5 πρὸς πρός PREP to/with to -038721 42-11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -038722 42-11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN midnight at midnight -038723 42-11:5 καὶ καί CONJ and and -038724 42-11:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say say -038725 42-11:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -038726 42-11:5 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend, -038727 42-11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S to lend lend -038728 42-11:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -038729 42-11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three -038730 42-11:5 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves, -038731 42-11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since -038732 42-11:6 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -038733 42-11:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of my -038734 42-11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come is come -038735 42-11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from off -038736 42-11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road a journey -038737 42-11:6 πρός πρός PREP to/with to -038738 42-11:6 με ἐγώ P-1AS I/we me, -038739 42-11:6 καὶ καί CONJ and and -038740 42-11:6 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -038741 42-11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -038742 42-11:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -038743 42-11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S to set before I will set before -038744 42-11:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -038745 42-11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he -038746 42-11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within -038747 42-11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -038748 42-11:7 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say will say, -038749 42-11:7 Μή μή PRT-N not Not -038750 42-11:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -038751 42-11:7 κόπους κόπος N-APM labor trouble -038752 42-11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion cause; -038753 42-11:7 ἤδη ἤδη ADV already already -038754 42-11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038755 42-11:7 θύρα θύρα N-NSF door door -038756 42-11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S to shut has been shut, -038757 42-11:7 καὶ καί CONJ and and -038758 42-11:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -038759 42-11:7 παιδία παιδίον N-NPN child children -038760 42-11:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -038761 42-11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with -038762 42-11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -038763 42-11:7 εἰς εἰς PREP toward in -038764 42-11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038765 42-11:7 κοίτην κοίτη N-ASF bed bed -038766 42-11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are; -038767 42-11:7 οὐ οὐ PRT-N no not -038768 42-11:7 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able -038769 42-11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -038770 42-11:7 δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give to give -038771 42-11:7 σοι . σύ P-2DS you to you. -038772 42-11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -038773 42-11:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -038774 42-11:8 εἰ εἰ CONJ if if -038775 42-11:8 καὶ καί CONJ and even -038776 42-11:8 οὐ οὐ PRT-N no not -038777 42-11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give -038778 42-11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -038779 42-11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -038780 42-11:8 διὰ διά PREP through/because of because of -038781 42-11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -038782 42-11:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -038783 42-11:8 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend friend -038784 42-11:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -038785 42-11:8 διά διά PREP through/because of because of -038786 42-11:8 γε γέ PRT indeed yet -038787 42-11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -038788 42-11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF shamelessnes persistence -038789 42-11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -038790 42-11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having risen -038791 42-11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give -038792 42-11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -038793 42-11:8 ὅσων ὅσος K-GPM just as/how much as much as -038794 42-11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S to need he needs. -038795 42-11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I -038796 42-11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -038797 42-11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say, -038798 42-11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask ask -038799 42-11:9 καὶ καί CONJ and and -038800 42-11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -038801 42-11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; -038802 42-11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek -038803 42-11:9 καὶ καί CONJ and and -038804 42-11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find; -038805 42-11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock -038806 42-11:9 καὶ καί CONJ and and -038807 42-11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened -038808 42-11:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. -038809 42-11:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -038810 42-11:10 γὰρ γάρ CONJ for for -038811 42-11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038812 42-11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking -038813 42-11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; -038814 42-11:10 καὶ καί CONJ and and -038815 42-11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -038816 42-11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -038817 42-11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds; -038818 42-11:10 καὶ καί CONJ and and -038819 42-11:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -038820 42-11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking, -038821 42-11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened. -038822 42-11:11 Τίνα τίς I-ASM which? Which -038823 42-11:11 δὲ δέ CONJ but/and now -038824 42-11:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of -038825 42-11:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you -038826 42-11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [is] -038827 42-11:11 πατέρα πατήρ N-ASM father a father, -038828 42-11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for -038829 42-11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038830 42-11:11 υἱὸς υἱός N-NSM son son -038831 42-11:11 ἰχθύν , ἰχθύς N-ASM fish a fish, -038832 42-11:11 καὶ καί CONJ and and -038833 42-11:11 ἀντὶ ἀντί PREP for instead of -038834 42-11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish a fish, -038835 42-11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent -038836 42-11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -038837 42-11:11 ἐπιδώσει ; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give? -038838 42-11:12 ἢ ἤ CONJ or Or -038839 42-11:12 καὶ καί CONJ and also -038840 42-11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask [if] he will ask for -038841 42-11:12 ᾠόν , ᾠόν N-ASN an egg an egg, -038842 42-11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give -038843 42-11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -038844 42-11:12 σκορπίον ; σκορπίος N-ASM scorpion a scorpion? -038845 42-11:13 εἰ εἰ CONJ if If -038846 42-11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -038847 42-11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -038848 42-11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil -038849 42-11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, -038850 42-11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -038851 42-11:13 δόματα δόμα N-APN gift gifts -038852 42-11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good -038853 42-11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give -038854 42-11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -038855 42-11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child children -038856 42-11:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -038857 42-11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -038858 42-11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -038859 42-11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038860 42-11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -038861 42-11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -038862 42-11:13 ἐξ ἐκ PREP of/from in -038863 42-11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -038864 42-11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -038865 42-11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -038866 42-11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -038867 42-11:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -038868 42-11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking -038869 42-11:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! -038870 42-11:14 Καὶ καί CONJ and And -038871 42-11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -038872 42-11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out -038873 42-11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon, -038874 42-11:14 καὶ καί CONJ and and -038875 42-11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self it -038876 42-11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -038877 42-11:14 κωφόν · κωφός A-ASN deaf/mute mute; -038878 42-11:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -038879 42-11:14 δὲ δέ CONJ but/and then -038880 42-11:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -038881 42-11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon -038882 42-11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSN to go out having gone out, -038883 42-11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -038884 42-11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038885 42-11:14 κωφός κωφός A-NSM deaf/mute mute [man]. -038886 42-11:14 καὶ καί CONJ and And -038887 42-11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled -038888 42-11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -038889 42-11:14 ὄχλοι . ὄχλος N-NPM crowd crowds. -038890 42-11:15 τινὲς τις X-NPM one Some -038891 42-11:15 δὲ δέ CONJ but/and then -038892 42-11:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of -038893 42-11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -038894 42-11:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -038895 42-11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -038896 42-11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul -038897 42-11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -038898 42-11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince -038899 42-11:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -038900 42-11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons -038901 42-11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out -038902 42-11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -038903 42-11:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons. -038904 42-11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others -038905 42-11:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -038906 42-11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing, -038907 42-11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -038908 42-11:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from -038909 42-11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -038910 42-11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -038911 42-11:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -038912 42-11:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -038913 42-11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -038914 42-11:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -038915 42-11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -038916 42-11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -038917 42-11:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -038918 42-11:17 διανοήματα διανόημα N-APN thought thoughts, -038919 42-11:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -038920 42-11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -038921 42-11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -038922 42-11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038923 42-11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -038924 42-11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself -038925 42-11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF to divide having been divided -038926 42-11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation; -038927 42-11:17 καὶ καί CONJ and and -038928 42-11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house -038929 42-11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -038930 42-11:17 οἶκον οἶκος N-ASM house a house -038931 42-11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S to collapse falls. -038932 42-11:18 εἰ εἰ CONJ if If -038933 42-11:18 δὲ δέ CONJ but/and now -038934 42-11:18 καὶ καί CONJ and also -038935 42-11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -038936 42-11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -038937 42-11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -038938 42-11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -038939 42-11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S to divide is divided, -038940 42-11:18 πῶς πως ADV how? how -038941 42-11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand -038942 42-11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038943 42-11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038944 42-11:18 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -038945 42-11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -038946 42-11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say, -038947 42-11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -038948 42-11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul -038949 42-11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel cast out -038950 42-11:18 με ἐγώ P-1AS I/we I -038951 42-11:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -038952 42-11:18 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons. -038953 42-11:19 εἰ εἰ CONJ if If -038954 42-11:19 δὲ δέ CONJ but/and now -038955 42-11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -038956 42-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by -038957 42-11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul -038958 42-11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out -038959 42-11:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -038960 42-11:19 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, -038961 42-11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -038962 42-11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -038963 42-11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -038964 42-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by -038965 42-11:19 τίνι τίς I-DSM which? whom -038966 42-11:19 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? -038967 42-11:19 διὰ διά PREP through/because of On account of -038968 42-11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -038969 42-11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -038970 42-11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -038971 42-11:19 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges -038972 42-11:19 ἔσονται . εἰμί V-FDI-3P to be will be. -038973 42-11:20 εἰ εἰ CONJ if If -038974 42-11:20 δὲ δέ CONJ but/and however -038975 42-11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -038976 42-11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [the] finger -038977 42-11:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -038978 42-11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -038979 42-11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out -038980 42-11:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -038981 42-11:20 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, -038982 42-11:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -038983 42-11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come -038984 42-11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -038985 42-11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -038986 42-11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -038987 42-11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -038988 42-11:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -038989 42-11:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -038990 42-11:21 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -038991 42-11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -038992 42-11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong strong [man] -038993 42-11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM to arm fully being armed -038994 42-11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard might guard -038995 42-11:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -038996 42-11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his -038997 42-11:21 αὐλήν , αὐλή N-ASF palace/courtyard house, -038998 42-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -038999 42-11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace -039000 42-11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are -039001 42-11:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -039002 42-11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be possessions -039003 42-11:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -039004 42-11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when -039005 42-11:22 δὲ δέ CONJ but/and however -039006 42-11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM-C strong [one] stronger -039007 42-11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he, -039008 42-11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-2AAP-NSM to arrive/invade having come upon [him], -039009 42-11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S to conquer shall overcome -039010 42-11:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -039011 42-11:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039012 42-11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor -039013 42-11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -039014 42-11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up he takes away -039015 42-11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -039016 42-11:22 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -039017 42-11:22 ἐπεποίθει πείθω V-2LAI-3S to persuade he had trusted, -039018 42-11:22 καὶ καί CONJ and and -039019 42-11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -039020 42-11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN plunder plunder -039021 42-11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -039022 42-11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S to distribute he divides. -039023 42-11:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -039024 42-11:23 μὴ μή PRT-N not not -039025 42-11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -039026 42-11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with -039027 42-11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -039028 42-11:23 κατ᾽ κατά PREP according to against -039029 42-11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -039030 42-11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -039031 42-11:23 καὶ καί CONJ and and -039032 42-11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -039033 42-11:23 μὴ μή PRT-N not not -039034 42-11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering -039035 42-11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with -039036 42-11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -039037 42-11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters. -039038 42-11:24 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -039039 42-11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039040 42-11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean -039041 42-11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -039042 42-11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out -039043 42-11:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -039044 42-11:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -039045 42-11:24 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man, -039046 42-11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes -039047 42-11:24 δι᾽ διά PREP through/because of through -039048 42-11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless -039049 42-11:24 τόπων τόπος N-GPM place places -039050 42-11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking -039051 42-11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest; -039052 42-11:24 καὶ καί CONJ and and -039053 42-11:24 μὴ μή PRT-N not not -039054 42-11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN to find/meet finding [any], -039055 42-11:24 τότε τότε ADV then then -039056 42-11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says, -039057 42-11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S to return I will return -039058 42-11:24 εἰς εἰς PREP toward to -039059 42-11:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -039060 42-11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -039061 42-11:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -039062 42-11:24 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where -039063 42-11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out. -039064 42-11:25 καὶ καί CONJ and And -039065 42-11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come, -039066 42-11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] -039067 42-11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept -039068 42-11:25 καὶ καί CONJ and and -039069 42-11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order. -039070 42-11:26 τότε τότε ADV then Then -039071 42-11:26 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes -039072 42-11:26 καὶ καί CONJ and and -039073 42-11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes -039074 42-11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN other other -039075 42-11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -039076 42-11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil -039077 42-11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself, -039078 42-11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN-NUI seven seven, -039079 42-11:26 καὶ καί CONJ and and -039080 42-11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered, -039081 42-11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell -039082 42-11:26 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there; -039083 42-11:26 καὶ καί CONJ and and -039084 42-11:26 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes -039085 42-11:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -039086 42-11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last -039087 42-11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -039088 42-11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -039089 42-11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that -039090 42-11:26 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse -039091 42-11:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -039092 42-11:26 πρώτων . ¶ πρῶτος A-GPN first first. -039093 42-11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -039094 42-11:27 δὲ δέ CONJ but/and then, -039095 42-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039096 42-11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -039097 42-11:27 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying -039098 42-11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -039099 42-11:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -039100 42-11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF to lift up having lifted up -039101 42-11:27 τις τις X-NSF one one -039102 42-11:27 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [her] voice, -039103 42-11:27 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -039104 42-11:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from -039105 42-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -039106 42-11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -039107 42-11:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -039108 42-11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -039109 42-11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF blessed Blessed [is] -039110 42-11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -039111 42-11:27 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach womb -039112 42-11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -039113 42-11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF to carry having borne -039114 42-11:27 σε σύ P-2AS you You, -039115 42-11:27 καὶ καί CONJ and and -039116 42-11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast [the] breasts -039117 42-11:27 οὓς ὅς, ἥ R-APM which at which -039118 42-11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S to suckle You nursed. -039119 42-11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -039120 42-11:28 δὲ δέ CONJ but/and then -039121 42-11:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -039122 42-11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT rather No rather, -039123 42-11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] -039124 42-11:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -039125 42-11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -039126 42-11:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -039127 42-11:28 λόγον λόγος N-ASM word word -039128 42-11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039129 42-11:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -039130 42-11:28 καὶ καί CONJ and and -039131 42-11:28 φυλάσσοντες . ¶ φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping it. -039132 42-11:29 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the -039133 42-11:29 δὲ δέ CONJ but/and now -039134 42-11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM crowd crowds -039135 42-11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM to collect/crowd being pressed around together, -039136 42-11:29 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -039137 42-11:29 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, -039138 42-11:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -039139 42-11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -039140 42-11:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -039141 42-11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -039142 42-11:29 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad an evil -039143 42-11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -039144 42-11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign -039145 42-11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S to seek it seeks after, -039146 42-11:29 καὶ καί CONJ and and -039147 42-11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign -039148 42-11:29 οὐ οὐ PRT-N no not -039149 42-11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -039150 42-11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, -039151 42-11:29 εἰ εἰ CONJ if if -039152 42-11:29 μὴ μή PRT-N not not -039153 42-11:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039154 42-11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -039155 42-11:29 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah. -039156 42-11:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -039157 42-11:30 γὰρ γάρ CONJ for for -039158 42-11:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -039159 42-11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah -039160 42-11:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -039161 42-11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM-LG Ninevite Ninevites -039162 42-11:30 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign a sign, -039163 42-11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -039164 42-11:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -039165 42-11:30 καὶ καί CONJ and also -039166 42-11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039167 42-11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -039168 42-11:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039169 42-11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -039170 42-11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -039171 42-11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -039172 42-11:30 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -039173 42-11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The Queen -039174 42-11:31 νότου νότος N-GSM south of [the] South -039175 42-11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up -039176 42-11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039177 42-11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -039178 42-11:31 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment -039179 42-11:31 μετὰ μετά PREP with/after with -039180 42-11:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -039181 42-11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men -039182 42-11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -039183 42-11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -039184 42-11:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -039185 42-11:31 καὶ καί CONJ and and -039186 42-11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn -039187 42-11:31 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. -039188 42-11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -039189 42-11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came -039190 42-11:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -039191 42-11:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -039192 42-11:31 περάτων πέρας N-GPN end ends -039193 42-11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -039194 42-11:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth -039195 42-11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -039196 42-11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039197 42-11:31 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -039198 42-11:31 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon, -039199 42-11:31 καὶ καί CONJ and and -039200 42-11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -039201 42-11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater -039202 42-11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon -039203 42-11:31 ὧδε . ὧδε ADV here here. -039204 42-11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man [The] men -039205 42-11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh -039206 42-11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up -039207 42-11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039208 42-11:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -039209 42-11:32 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment -039210 42-11:32 μετὰ μετά PREP with/after with -039211 42-11:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -039212 42-11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -039213 42-11:32 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -039214 42-11:32 καὶ καί CONJ and and -039215 42-11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn -039216 42-11:32 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -039217 42-11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -039218 42-11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented -039219 42-11:32 εἰς εἰς PREP toward at -039220 42-11:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039221 42-11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching -039222 42-11:32 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah, -039223 42-11:32 καὶ καί CONJ and and -039224 42-11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -039225 42-11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater -039226 42-11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah -039227 42-11:32 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here [is] here. -039228 42-11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one But no one -039229 42-11:33 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp -039230 42-11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lit, -039231 42-11:33 εἰς εἰς PREP toward in -039232 42-11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF cellar secret -039233 42-11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets it, -039234 42-11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -039235 42-11:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -039236 42-11:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -039237 42-11:33 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket, -039238 42-11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -039239 42-11:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -039240 42-11:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039241 42-11:33 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand, -039242 42-11:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -039243 42-11:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -039244 42-11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in -039245 42-11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039246 42-11:33 φῶς φῶς N-ASN light light -039247 42-11:33 βλέπωσιν . ¶ βλέπω V-PAS-3P to see may see. -039248 42-11:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -039249 42-11:34 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -039250 42-11:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of your -039251 42-11:34 σώματός σῶμα N-GSN body body -039252 42-11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -039253 42-11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039254 42-11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -039255 42-11:34 σου . σύ P-2GS you of you. -039256 42-11:34 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -039257 42-11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039258 42-11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye -039259 42-11:34 σου σύ P-2GS you of you -039260 42-11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM sound clear -039261 42-11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, -039262 42-11:34 καὶ καί CONJ and also -039263 42-11:34 ὅλον ὅλος A-NSN all all -039264 42-11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039265 42-11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body -039266 42-11:34 σου σύ P-2GS you of you -039267 42-11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN bright light -039268 42-11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -039269 42-11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when -039270 42-11:34 δὲ δέ CONJ but/and however -039271 42-11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil -039272 42-11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be it be, -039273 42-11:34 καὶ καί CONJ and also -039274 42-11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039275 42-11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body -039276 42-11:34 σου σύ P-2GS you of you -039277 42-11:34 σκοτεινόν . σκοτεινός A-NSN dark [is] dark. -039278 42-11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S to watch out Take heed -039279 42-11:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -039280 42-11:35 μὴ μή PRT-N not lest -039281 42-11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039282 42-11:35 φῶς φῶς N-NSN light light -039283 42-11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] -039284 42-11:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039285 42-11:35 σοὶ σύ P-2DS you you -039286 42-11:35 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -039287 42-11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be be. -039288 42-11:36 εἰ εἰ CONJ if If -039289 42-11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -039290 42-11:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039291 42-11:36 σῶμά σῶμα N-NSN body body -039292 42-11:36 σου σύ P-2GS you of you -039293 42-11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all [is] full -039294 42-11:36 φωτεινόν , φωτεινός A-NSN bright of light, -039295 42-11:36 μὴ μή PRT-N not not -039296 42-11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be having -039297 42-11:36 μέρος μέρος N-ASN part part -039298 42-11:36 τι τις X-ASN one any -039299 42-11:36 σκοτεινόν , σκοτεινός A-ASN dark dark, -039300 42-11:36 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -039301 42-11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright light -039302 42-11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all all, -039303 42-11:36 ὡς ὡς CONJ which/how as -039304 42-11:36 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -039305 42-11:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039306 42-11:36 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -039307 42-11:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -039308 42-11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF lightning shining -039309 42-11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S to illuminate might light -039310 42-11:36 σε . ¶ σύ P-2AS you you. -039311 42-11:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -039312 42-11:37 δὲ δέ CONJ but/and then -039313 42-11:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -039314 42-11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking, -039315 42-11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asked -039316 42-11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -039317 42-11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee -039318 42-11:37 ὅπως ὅπως CONJ that that -039319 42-11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S to eat early meal He would dine -039320 42-11:37 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -039321 42-11:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -039322 42-11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -039323 42-11:37 δὲ δέ CONJ but/and then, -039324 42-11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined. -039325 42-11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -039326 42-11:38 δὲ δέ CONJ but/and And -039327 42-11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee the Pharisee, -039328 42-11:38 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], -039329 42-11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled -039330 42-11:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -039331 42-11:38 οὐ οὐ PRT-N no not -039332 42-11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -039333 42-11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize He washed -039334 42-11:38 πρὸ πρό PREP before before -039335 42-11:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -039336 42-11:38 ἀρίστου . ἄριστον N-GSN early meal dinner. -039337 42-11:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -039338 42-11:39 δὲ δέ CONJ but/and then -039339 42-11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039340 42-11:39 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -039341 42-11:39 πρὸς πρός PREP to/with to -039342 42-11:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -039343 42-11:39 Νῦν νῦν ADV now Now -039344 42-11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -039345 42-11:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -039346 42-11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -039347 42-11:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039348 42-11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside -039349 42-11:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -039350 42-11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup -039351 42-11:39 καὶ καί CONJ and and -039352 42-11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -039353 42-11:39 πίνακος πίναξ N-GSM platter dish -039354 42-11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse, -039355 42-11:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -039356 42-11:39 δὲ δέ CONJ but/and and -039357 42-11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly the inside -039358 42-11:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -039359 42-11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S be full is full -039360 42-11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder of plundering -039361 42-11:39 καὶ καί CONJ and and -039362 42-11:39 πονηρίας . πονηρία N-GSF evil wickedness. -039363 42-11:40 ἄφρονες , ἄφρων A-VPM foolish Fools! -039364 42-11:40 οὐχ οὐ PRT-N not [Did] not -039365 42-11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -039366 42-11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -039367 42-11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039368 42-11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside, -039369 42-11:40 καὶ καί CONJ and also -039370 42-11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039371 42-11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside -039372 42-11:40 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make make? -039373 42-11:41 πλὴν πλήν CONJ but/however But [of] -039374 42-11:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -039375 42-11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN be in being within -039376 42-11:41 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -039377 42-11:41 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms, -039378 42-11:41 καὶ καί CONJ and and -039379 42-11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -039380 42-11:41 πάντα πᾶς A-NPN all all things -039381 42-11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean clean -039382 42-11:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -039383 42-11:41 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are. -039384 42-11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -039385 42-11:42 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -039386 42-11:42 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -039387 42-11:42 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -039388 42-11:42 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees, -039389 42-11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039390 42-11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of -039391 42-11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -039392 42-11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint -039393 42-11:42 καὶ καί CONJ and and -039394 42-11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -039395 42-11:42 πήγανον πήγανον N-ASN rue rue -039396 42-11:42 καὶ καί CONJ and and -039397 42-11:42 πᾶν πᾶς A-ASN all every -039398 42-11:42 λάχανον λάχανον N-ASN plant herb; -039399 42-11:42 καὶ καί CONJ and and -039400 42-11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PNI-2P to pass by you pass by -039401 42-11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039402 42-11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice -039403 42-11:42 καὶ καί CONJ and and -039404 42-11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039405 42-11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -039406 42-11:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039407 42-11:42 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -039408 42-11:42 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -039409 42-11:42 δὲ δέ CONJ but/and also -039410 42-11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved [you] -039411 42-11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, -039412 42-11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one and those -039413 42-11:42 μὴ μή PRT-N not not -039414 42-11:42 παρεῖναι . ¶ πάρειμι V-2AAN be present to neglect. -039415 42-11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -039416 42-11:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -039417 42-11:43 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -039418 42-11:43 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees, -039419 42-11:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039420 42-11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love -039421 42-11:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039422 42-11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF seat of honor first seat -039423 42-11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039424 42-11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -039425 42-11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -039426 42-11:43 καὶ καί CONJ and and -039427 42-11:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -039428 42-11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings -039429 42-11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039430 42-11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -039431 42-11:43 ἀγοραῖς . ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces. -039432 42-11:44 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -039433 42-11:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -039434 42-11:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039435 42-11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -039436 42-11:44 ὡς ὡς CONJ which/how like -039437 42-11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -039438 42-11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave graves -039439 42-11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -039440 42-11:44 ἄδηλα , ἄδηλος A-NPN unclear unmarked, -039441 42-11:44 καὶ καί CONJ and and -039442 42-11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -039443 42-11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -039444 42-11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -039445 42-11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking -039446 42-11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV above above -039447 42-11:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -039448 42-11:44 οἴδασιν . ¶ εἴδω V-RAI-3P to know have known [it]. -039449 42-11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -039450 42-11:45 δέ δέ CONJ but/and now, -039451 42-11:45 τις τις X-NSM one one -039452 42-11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -039453 42-11:45 νομικῶν νομικός A-GPM lawyer lawyers -039454 42-11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -039455 42-11:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -039456 42-11:45 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -039457 42-11:45 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -039458 42-11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -039459 42-11:45 καὶ καί CONJ and also -039460 42-11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -039461 42-11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S to mistreat You insult. -039462 42-11:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -039463 42-11:46 δὲ δέ CONJ but/and And -039464 42-11:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -039465 42-11:46 Καὶ καί CONJ and Also -039466 42-11:46 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -039467 42-11:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -039468 42-11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM lawyer lawyers, -039469 42-11:46 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe! -039470 42-11:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -039471 42-11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P to burden you burden -039472 42-11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -039473 42-11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -039474 42-11:46 φορτία φορτίον N-APN burden [with] burdens -039475 42-11:46 δυσβάστακτα , δυσβάστακτος A-APN ponderous heavy to bear, -039476 42-11:46 καὶ καί CONJ and and -039477 42-11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves -039478 42-11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM one with one -039479 42-11:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -039480 42-11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM finger fingers -039481 42-11:46 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -039482 42-11:46 οὐ οὐ PRT-N no not -039483 42-11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P to touch do touch -039484 42-11:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -039485 42-11:46 φορτίοις . ¶ φορτίον N-DPN burden burdens. -039486 42-11:47 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -039487 42-11:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -039488 42-11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039489 42-11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build -039490 42-11:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -039491 42-11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave tombs -039492 42-11:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -039493 42-11:47 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, -039494 42-11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -039495 42-11:47 δὲ δέ CONJ but/and yet -039496 42-11:47 πατέρες πατήρ N-NPM father the fathers -039497 42-11:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -039498 42-11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed -039499 42-11:47 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -039500 42-11:48 ἄρα ἄρα CONJ therefore So -039501 42-11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses -039502 42-11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, -039503 42-11:48 καὶ καί CONJ and and -039504 42-11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P to agree to consent -039505 42-11:48 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -039506 42-11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -039507 42-11:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -039508 42-11:48 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -039509 42-11:48 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. -039510 42-11:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -039511 42-11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -039512 42-11:48 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -039513 42-11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed -039514 42-11:48 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; -039515 42-11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -039516 42-11:48 δὲ δέ CONJ but/and now -039517 42-11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P to build build [their tombs]. -039518 42-11:49 διὰ διά PREP through/because of Because of -039519 42-11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -039520 42-11:49 καὶ καί CONJ and also -039521 42-11:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -039522 42-11:49 σοφία σοφία N-NSF wisdom Wisdom -039523 42-11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039524 42-11:49 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -039525 42-11:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -039526 42-11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S to send I will send -039527 42-11:49 εἰς εἰς PREP toward to -039528 42-11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -039529 42-11:49 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -039530 42-11:49 καὶ καί CONJ and and -039531 42-11:49 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -039532 42-11:49 καὶ καί CONJ and and -039533 42-11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of -039534 42-11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -039535 42-11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill -039536 42-11:49 καὶ καί CONJ and and -039537 42-11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue persecute, -039538 42-11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -039539 42-11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S to seek out might be charged -039540 42-11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039541 42-11:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -039542 42-11:50 πάντων πᾶς A-GPM all of all -039543 42-11:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -039544 42-11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -039545 42-11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -039546 42-11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN to pour out having been poured out -039547 42-11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from -039548 42-11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -039549 42-11:50 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world -039550 42-11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from against -039551 42-11:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -039552 42-11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -039553 42-11:50 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -039554 42-11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from -039555 42-11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood -039556 42-11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel -039557 42-11:51 ἕως ἕως PREP until to -039558 42-11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood -039559 42-11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah, -039560 42-11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -039561 42-11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-2AMP-GSM to destroy having perished -039562 42-11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -039563 42-11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -039564 42-11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -039565 42-11:51 καὶ καί CONJ and and -039566 42-11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -039567 42-11:51 οἴκου · οἶκος N-GSM house house. -039568 42-11:51 ναί ναί PRT yes Yes, -039569 42-11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -039570 42-11:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -039571 42-11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S to seek out it will be required -039572 42-11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from of -039573 42-11:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -039574 42-11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -039575 42-11:51 ταύτης . ¶ οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -039576 42-11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -039577 42-11:52 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -039578 42-11:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -039579 42-11:52 νομικοῖς , νομικός A-DPM lawyer lawyers, -039580 42-11:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039581 42-11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P to take up you have taken away -039582 42-11:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039583 42-11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF key key -039584 42-11:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -039585 42-11:52 γνώσεως · γνῶσις N-GSF knowledge knowledge. -039586 42-11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves -039587 42-11:52 οὐκ οὐ PRT-N no not -039588 42-11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-2AAI-2P to enter did enter, -039589 42-11:52 καὶ καί CONJ and and -039590 42-11:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who -039591 42-11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering -039592 42-11:52 ἐκωλύσατε . ¶ κωλύω V-AAI-2P to prevent you hindered. -039593 42-11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there -039594 42-11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth -039595 42-11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -039596 42-11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -039597 42-11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -039598 42-11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -039599 42-11:53 καὶ καί CONJ and and -039600 42-11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -039601 42-11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -039602 42-11:53 δεινῶς δεινῶς ADV terribly urgently -039603 42-11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN to oppose to press upon [Him] -039604 42-11:53 καὶ καί CONJ and and -039605 42-11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN to interrogate to make speak -039606 42-11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -039607 42-11:53 περὶ περί PREP about about -039608 42-11:53 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many things, -039609 42-11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM to ambush watching -039610 42-11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -039611 42-11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN to hunt/catch to catch -039612 42-11:54 τι τις X-ASN one in something -039613 42-11:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -039614 42-11:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -039615 42-11:54 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -039616 42-11:54 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -039617 42-12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -039618 42-12:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which these [times], -039619 42-12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF to gather having been gathered together -039620 42-12:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -039621 42-12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad myriads -039622 42-12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -039623 42-12:1 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd -039624 42-12:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as -039625 42-12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN to trample to trample upon -039626 42-12:1 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -039627 42-12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -039628 42-12:1 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -039629 42-12:1 πρὸς πρός PREP to/with to -039630 42-12:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -039631 42-12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -039632 42-12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -039633 42-12:1 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first, -039634 42-12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed -039635 42-12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves -039636 42-12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of -039637 42-12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -039638 42-12:1 ζύμης , ζύμη N-GSF leaven leaven, -039639 42-12:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -039640 42-12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -039641 42-12:1 ὑπόκρισις , ὑπόκρισις N-NSF hypocrisy hypocrisy, -039642 42-12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -039643 42-12:1 Φαρισαίων . ¶ Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees. -039644 42-12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one Nothing -039645 42-12:2 δὲ δέ CONJ but/and now -039646 42-12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN to conceal concealed up -039647 42-12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, -039648 42-12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -039649 42-12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -039650 42-12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed, -039651 42-12:2 καὶ καί CONJ and nor -039652 42-12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden -039653 42-12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -039654 42-12:2 οὐ οὐ PRT-N no not -039655 42-12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known. -039656 42-12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for Instead, -039657 42-12:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -039658 42-12:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -039659 42-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039660 42-12:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -039661 42-12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -039662 42-12:3 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2P to say you have said, -039663 42-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039664 42-12:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -039665 42-12:3 φωτὶ φῶς N-DSN light light -039666 42-12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S to hear will be heard; -039667 42-12:3 καὶ καί CONJ and and -039668 42-12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -039669 42-12:3 πρὸς πρός PREP to/with into -039670 42-12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039671 42-12:3 οὖς οὖς N-ASN ear ear -039672 42-12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P to speak you have spoken -039673 42-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039674 42-12:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -039675 42-12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms -039676 42-12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach will be proclaimed -039677 42-12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -039678 42-12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -039679 42-12:3 δωμάτων . ¶ δῶμα N-GPN housetop housetops. -039680 42-12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -039681 42-12:4 δὲ δέ CONJ but/and now -039682 42-12:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -039683 42-12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -039684 42-12:4 φίλοις φίλος A-DPM friendly/friend friends -039685 42-12:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -039686 42-12:4 μὴ μή PRT-N not not -039687 42-12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear -039688 42-12:4 ἀπὸ ἀπό PREP from because -039689 42-12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -039690 42-12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing -039691 42-12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039692 42-12:4 σῶμα σῶμα N-ASN body body -039693 42-12:4 καὶ καί CONJ and and -039694 42-12:4 μετὰ μετά PREP with/after after -039695 42-12:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -039696 42-12:4 μὴ μή PRT-N not not -039697 42-12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be being able -039698 42-12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly -039699 42-12:4 τι τις X-ASN one anything -039700 42-12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. -039701 42-12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show -039702 42-12:5 δὲ δέ CONJ but/and however -039703 42-12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -039704 42-12:5 τίνα τίς I-ASM which? whom -039705 42-12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear: -039706 42-12:5 φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear -039707 42-12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One who] -039708 42-12:5 μετὰ μετά PREP with/after after -039709 42-12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039710 42-12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill killing, -039711 42-12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be has -039712 42-12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -039713 42-12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-2AAN to throw in to cast -039714 42-12:5 εἰς εἰς PREP toward into -039715 42-12:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -039716 42-12:5 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. -039717 42-12:5 ναί ναί PRT yes Yes, -039718 42-12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -039719 42-12:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -039720 42-12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -039721 42-12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AOM-2P to fear fear. -039722 42-12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -039723 42-12:6 πέντε πέντε A-NPN-NUI five five -039724 42-12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows -039725 42-12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P to sell are sold for -039726 42-12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN assarion assarion -039727 42-12:6 δύο ; δύο A-GPN-NUI two two? -039728 42-12:6 καὶ καί CONJ and And -039729 42-12:6 ἓν εἷς A-NSN one one -039730 42-12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of -039731 42-12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -039732 42-12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -039733 42-12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -039734 42-12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN to forget forgotten -039735 42-12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -039736 42-12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039737 42-12:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -039738 42-12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -039739 42-12:7 καὶ καί CONJ and even -039740 42-12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -039741 42-12:7 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs -039742 42-12:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -039743 42-12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -039744 42-12:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -039745 42-12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -039746 42-12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P to number have been numbered. -039747 42-12:7 μὴ μή PRT-N not Not -039748 42-12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear, -039749 42-12:7 πολλῶν πολύς A-GPN much than many -039750 42-12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows -039751 42-12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass you are more valuable. -039752 42-12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -039753 42-12:8 δὲ δέ CONJ but/and now -039754 42-12:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -039755 42-12:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -039756 42-12:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -039757 42-12:8 ἂν ἄν PRT if - -039758 42-12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess will confess -039759 42-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039760 42-12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -039761 42-12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -039762 42-12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -039763 42-12:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -039764 42-12:8 καὶ καί CONJ and also -039765 42-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -039766 42-12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -039767 42-12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039768 42-12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -039769 42-12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess -039770 42-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039771 42-12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -039772 42-12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -039773 42-12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -039774 42-12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -039775 42-12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039776 42-12:8 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -039777 42-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -039778 42-12:9 δὲ δέ CONJ but/and now -039779 42-12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-ADP-NSM to deny having denied -039780 42-12:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me -039781 42-12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -039782 42-12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -039783 42-12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -039784 42-12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S to deny will be denied -039785 42-12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -039786 42-12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -039787 42-12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -039788 42-12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039789 42-12:9 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -039790 42-12:10 καὶ καί CONJ and And -039791 42-12:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -039792 42-12:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -039793 42-12:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will speak -039794 42-12:10 λόγον λόγος N-ASM word a word -039795 42-12:10 εἰς εἰς PREP toward against -039796 42-12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -039797 42-12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -039798 42-12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -039799 42-12:10 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -039800 42-12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven -039801 42-12:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; -039802 42-12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] -039803 42-12:10 δὲ δέ CONJ but/and however -039804 42-12:10 εἰς εἰς PREP toward against -039805 42-12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -039806 42-12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -039807 42-12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -039808 42-12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM to blaspheme having blasphemed, -039809 42-12:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -039810 42-12:10 ἀφεθήσεται . ¶ ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven. -039811 42-12:11 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -039812 42-12:11 δὲ δέ CONJ but/and then -039813 42-12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P to bring in they bring -039814 42-12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -039815 42-12:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -039816 42-12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -039817 42-12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues, -039818 42-12:11 καὶ καί CONJ and and -039819 42-12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -039820 42-12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers, -039821 42-12:11 καὶ καί CONJ and and -039822 42-12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -039823 42-12:11 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities, -039824 42-12:11 μὴ μή PRT-N not not -039825 42-12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious -039826 42-12:11 πῶς πως ADV how? how -039827 42-12:11 ἢ ἤ CONJ or or -039828 42-12:11 τί τίς I-ASN which? what -039829 42-12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-ADS-2P to defend oneself you shall reply in defense, -039830 42-12:11 ἢ ἤ CONJ or or -039831 42-12:11 τί τίς I-ASN which? what -039832 42-12:11 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say; -039833 42-12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -039834 42-12:12 γὰρ γάρ CONJ for for -039835 42-12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -039836 42-12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -039837 42-12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach -039838 42-12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -039839 42-12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039840 42-12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same -039841 42-12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -039842 42-12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -039843 42-12:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -039844 42-12:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] -039845 42-12:12 εἰπεῖν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. -039846 42-12:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -039847 42-12:13 δέ δέ CONJ but/and then -039848 42-12:13 τις τις X-NSM one one -039849 42-12:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -039850 42-12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -039851 42-12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -039852 42-12:13 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -039853 42-12:13 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -039854 42-12:13 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say -039855 42-12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -039856 42-12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -039857 42-12:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -039858 42-12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN to divide to divide -039859 42-12:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with -039860 42-12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -039861 42-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039862 42-12:13 κληρονομίαν . κληρονομία N-ASF inheritance inheritance. -039863 42-12:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -039864 42-12:14 δὲ δέ CONJ but/and And -039865 42-12:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -039866 42-12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -039867 42-12:14 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, -039868 42-12:14 τίς τίς I-NSM which? who -039869 42-12:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me -039870 42-12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed -039871 42-12:14 κριτὴν κριτής N-ASM judge a judge -039872 42-12:14 ἢ ἤ CONJ or or -039873 42-12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM arbiter partitioner -039874 42-12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -039875 42-12:14 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? -039876 42-12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -039877 42-12:15 δὲ δέ CONJ but/and then -039878 42-12:15 πρὸς πρός PREP to/with to -039879 42-12:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -039880 42-12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Beware -039881 42-12:15 καὶ καί CONJ and and -039882 42-12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard keep yourselves -039883 42-12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -039884 42-12:15 πάσης πᾶς A-GSF all all -039885 42-12:15 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness covetousness; -039886 42-12:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039887 42-12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -039888 42-12:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -039889 42-12:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -039890 42-12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed abundance -039891 42-12:15 τινὶ τις X-DSM one to anyone, -039892 42-12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -039893 42-12:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life -039894 42-12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him -039895 42-12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -039896 42-12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of -039897 42-12:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that which -039898 42-12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possesses -039899 42-12:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him. -039900 42-12:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -039901 42-12:16 δὲ δέ CONJ but/and then -039902 42-12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable -039903 42-12:16 πρὸς πρός PREP to/with to -039904 42-12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -039905 42-12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -039906 42-12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human Of a man -039907 42-12:16 τινὸς τις X-GSM one certain -039908 42-12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM rich rich -039909 42-12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S be fruitful brought forth abundantly -039910 42-12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -039911 42-12:16 χώρα . χώρα N-NSF country ground. -039912 42-12:17 καὶ καί CONJ and And -039913 42-12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason he was reasoning -039914 42-12:17 ἐν ἐν PREP in/on/among within -039915 42-12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, -039916 42-12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -039917 42-12:17 Τί τίς I-ASN which? What -039918 42-12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, -039919 42-12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -039920 42-12:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -039921 42-12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -039922 42-12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -039923 42-12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble I will store up -039924 42-12:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -039925 42-12:17 καρπούς καρπός N-APM fruit fruits -039926 42-12:17 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? -039927 42-12:18 καὶ καί CONJ and And -039928 42-12:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -039929 42-12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -039930 42-12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do: -039931 42-12:18 καθελῶ καθαιρέω V-2FAI-1S to take down I will tear down -039932 42-12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my -039933 42-12:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -039934 42-12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF storehouse barns -039935 42-12:18 καὶ καί CONJ and and -039936 42-12:18 μείζονας μέγας A-APF-C great greater -039937 42-12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build will build, -039938 42-12:18 καὶ καί CONJ and and -039939 42-12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble will store up -039940 42-12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -039941 42-12:18 πάντα πᾶς A-ASM all all -039942 42-12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -039943 42-12:18 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain -039944 42-12:18 καὶ καί CONJ and and -039945 42-12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -039946 42-12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer goods -039947 42-12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me. -039948 42-12:19 καὶ καί CONJ and And -039949 42-12:19 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say -039950 42-12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -039951 42-12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul -039952 42-12:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -039953 42-12:19 Ψυχή , ψυχή N-VSF soul Soul, -039954 42-12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -039955 42-12:19 πολλὰ πολύς A-APN much many -039956 42-12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things -039957 42-12:19 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed laid up -039958 42-12:19 εἰς εἰς PREP toward for -039959 42-12:19 ἔτη ἔτος N-APN year years -039960 42-12:19 πολλά · πολύς A-APN much many; -039961 42-12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S to give rest take your rest; -039962 42-12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat, -039963 42-12:19 πίε , πίνω V-2AAM-2S to drink drink, -039964 42-12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate be merry. -039965 42-12:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -039966 42-12:20 δὲ δέ CONJ but/and then -039967 42-12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -039968 42-12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -039969 42-12:20 Θεός · θεός N-NSM God God, -039970 42-12:20 Ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool! -039971 42-12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it This -039972 42-12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -039973 42-12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, -039974 42-12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -039975 42-12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul -039976 42-12:20 σου σύ P-2GS you of you -039977 42-12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P to demand is required -039978 42-12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from of -039979 42-12:20 σοῦ · σύ P-2GS you you; -039980 42-12:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -039981 42-12:20 δὲ δέ CONJ but/and now -039982 42-12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready you did prepare — -039983 42-12:20 τίνι τίς I-DSM which? to whom -039984 42-12:20 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will [it] be? -039985 42-12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So [is] -039986 42-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -039987 42-12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up -039988 42-12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself, -039989 42-12:21 καὶ καί CONJ and and -039990 42-12:21 μὴ μή PRT-N not not -039991 42-12:21 εἰς εἰς PREP toward toward -039992 42-12:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -039993 42-12:21 πλουτῶν . ¶ πλουτέω V-PAP-NSM be rich being rich. -039994 42-12:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -039995 42-12:22 δὲ δέ CONJ but/and then -039996 42-12:22 πρὸς πρός PREP to/with to -039997 42-12:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -039998 42-12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -039999 42-12:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -040000 42-12:22 Διὰ διά PREP through/because of Because of -040001 42-12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -040002 42-12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040003 42-12:22 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -040004 42-12:22 μὴ μή PRT-N not not -040005 42-12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious -040006 42-12:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -040007 42-12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life, -040008 42-12:22 τί τίς I-ASN which? what -040009 42-12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat, -040010 42-12:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -040011 42-12:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the -040012 42-12:22 σώματι σῶμα N-DSN body body -040013 42-12:22 τί τίς I-ASN which? what -040014 42-12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on. -040015 42-12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -040016 42-12:23 γὰρ γάρ CONJ for for -040017 42-12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life -040018 42-12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more than -040019 42-12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -040020 42-12:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -040021 42-12:23 τροφῆς τροφή N-GSF food food, -040022 42-12:23 καὶ καί CONJ and and -040023 42-12:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -040024 42-12:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body -040025 42-12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than the -040026 42-12:23 ἐνδύματος . ἔνδυμα N-GSN clothing clothing. -040027 42-12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider -040028 42-12:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -040029 42-12:24 κόρακας κόραξ N-APM raven ravens, -040030 42-12:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040031 42-12:24 οὐ οὐ PRT-N no not -040032 42-12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow -040033 42-12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -040034 42-12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P to reap reap; -040035 42-12:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to them -040036 42-12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -040037 42-12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -040038 42-12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN inner room a storehouse -040039 42-12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -040040 42-12:24 ἀποθήκη , ἀποθήκη N-NSF storehouse barn — -040041 42-12:24 καὶ καί CONJ and and -040042 42-12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040043 42-12:24 Θεὸς θεός N-NSM God God -040044 42-12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds -040045 42-12:24 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. -040046 42-12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much -040047 42-12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -040048 42-12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -040049 42-12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are valuable -040050 42-12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -040051 42-12:24 πετεινῶν . πετεινός A-GPN bird birds! -040052 42-12:25 τίς τίς I-NSM which? Which -040053 42-12:25 δὲ δέ CONJ but/and now -040054 42-12:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of -040055 42-12:25 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -040056 42-12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious, -040057 42-12:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -040058 42-12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -040059 42-12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040060 42-12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan -040061 42-12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040062 42-12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add -040063 42-12:25 πῆχυν ; πῆχυς N-ASM cubit/hour one hour? -040064 42-12:26 εἰ εἰ CONJ if If -040065 42-12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -040066 42-12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -040067 42-12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN least [the] least -040068 42-12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able you are able [to do], -040069 42-12:26 τί τίς I-ASN which? why -040070 42-12:26 περὶ περί PREP about about -040071 42-12:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -040072 42-12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN remaining rest -040073 42-12:26 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? -040074 42-12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider -040075 42-12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -040076 42-12:27 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies, -040077 42-12:27 πῶς πως ADV how? how -040078 42-12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S to grow they grow: -040079 42-12:27 οὐ οὐ PRT-N no Not -040080 42-12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S to labor do they labor, -040081 42-12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -040082 42-12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S to spin do they spin. -040083 42-12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040084 42-12:27 δὲ δέ CONJ but/and however -040085 42-12:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -040086 42-12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -040087 42-12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon -040088 42-12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040089 42-12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -040090 42-12:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040091 42-12:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -040092 42-12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040093 42-12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was arrayed -040094 42-12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -040095 42-12:27 ἓν εἷς A-NSN one one -040096 42-12:27 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. -040097 42-12:28 εἰ εἰ CONJ if If -040098 42-12:28 δὲ δέ CONJ but/and however -040099 42-12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -040100 42-12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field -040101 42-12:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040102 42-12:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass, -040103 42-12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here] -040104 42-12:28 σήμερον σήμερον ADV today today -040105 42-12:28 καὶ καί CONJ and and -040106 42-12:28 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -040107 42-12:28 εἰς εἰς PREP toward into -040108 42-12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace -040109 42-12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown, -040110 42-12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040111 42-12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God -040112 42-12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -040113 42-12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S to clothe clothes, -040114 42-12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -040115 42-12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -040116 42-12:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -040117 42-12:28 ὀλιγόπιστοι . ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith! -040118 42-12:29 Καὶ καί CONJ and And -040119 42-12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -040120 42-12:29 μὴ μή PRT-N not not -040121 42-12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek -040122 42-12:29 τί τίς I-ASN which? what -040123 42-12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you might eat, -040124 42-12:29 καὶ καί CONJ and and -040125 42-12:29 τί τίς I-ASN which? what -040126 42-12:29 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink you might drink, -040127 42-12:29 καὶ καί CONJ and and -040128 42-12:29 μὴ μή PRT-N not not -040129 42-12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P to worry be in suspense; -040130 42-12:30 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -040131 42-12:30 γὰρ γάρ CONJ for for -040132 42-12:30 πάντα πᾶς A-APN all all -040133 42-12:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -040134 42-12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations -040135 42-12:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -040136 42-12:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world -040137 42-12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after; -040138 42-12:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -040139 42-12:30 δὲ δέ CONJ but/and now -040140 42-12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040141 42-12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -040142 42-12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -040143 42-12:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040144 42-12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need -040145 42-12:30 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. -040146 42-12:31 πλὴν πλήν CONJ but/however But -040147 42-12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek you -040148 42-12:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040149 42-12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -040150 42-12:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -040151 42-12:31 καὶ καί CONJ and and -040152 42-12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -040153 42-12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added -040154 42-12:31 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -040155 42-12:32 Μὴ μή PRT-N not Not -040156 42-12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -040157 42-12:32 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - -040158 42-12:32 μικρὸν μικρός A-VSN small little -040159 42-12:32 ποίμνιον , ποίμνιον N-VSN flock flock, -040160 42-12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -040161 42-12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight took delight -040162 42-12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040163 42-12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -040164 42-12:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -040165 42-12:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -040166 42-12:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you -040167 42-12:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040168 42-12:32 βασιλείαν . ¶ βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. -040169 42-12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P to sell Sell -040170 42-12:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -040171 42-12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions -040172 42-12:33 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -040173 42-12:33 καὶ καί CONJ and and -040174 42-12:33 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -040175 42-12:33 ἐλεημοσύνην · ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms; -040176 42-12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make -040177 42-12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves -040178 42-12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN purse purses -040179 42-12:33 μὴ μή PRT-N not not -040180 42-12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN to make old growing old, -040181 42-12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure a treasure -040182 42-12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM inexhaustible unfailing -040183 42-12:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040184 42-12:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -040185 42-12:33 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, -040186 42-12:33 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -040187 42-12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief -040188 42-12:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -040189 42-12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near does draw near, -040190 42-12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -040191 42-12:33 σὴς σής N-NSM moth moth -040192 42-12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S to corrupt destroy. -040193 42-12:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -040194 42-12:34 γάρ γάρ CONJ for for -040195 42-12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -040196 42-12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040197 42-12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM treasure treasure -040198 42-12:34 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -040199 42-12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -040200 42-12:34 καὶ καί CONJ and also -040201 42-12:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -040202 42-12:34 καρδία καρδία N-NSF heart heart -040203 42-12:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -040204 42-12:34 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be. -040205 42-12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be Let be -040206 42-12:35 ὑμῶν σύ P-2GP you your -040207 42-12:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -040208 42-12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF loins waist -040209 42-12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF to gird girded about, -040210 42-12:35 καὶ καί CONJ and and -040211 42-12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -040212 42-12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM lamp lamps -040213 42-12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM to kindle/burn burning; -040214 42-12:36 καὶ καί CONJ and and -040215 42-12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -040216 42-12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like -040217 42-12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -040218 42-12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for -040219 42-12:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040220 42-12:36 κύριον κύριος N-ASM lord master -040221 42-12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves, -040222 42-12:36 πότε πότε PRT-I when? whenever -040223 42-12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S to depart he shall return -040224 42-12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from from -040225 42-12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -040226 42-12:36 γάμων , γάμος N-GPM wedding wedding feasts, -040227 42-12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -040228 42-12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -040229 42-12:36 καὶ καί CONJ and and -040230 42-12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock having knocked, -040231 42-12:36 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -040232 42-12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P to open they might open -040233 42-12:36 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -040234 42-12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -040235 42-12:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -040236 42-12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -040237 42-12:37 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that those, -040238 42-12:37 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -040239 42-12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -040240 42-12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040241 42-12:37 κύριος κύριος N-NSM lord master -040242 42-12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find -040243 42-12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM to keep watch watching. -040244 42-12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -040245 42-12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040246 42-12:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -040247 42-12:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040248 42-12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S to gird he will gird himself -040249 42-12:37 καὶ καί CONJ and and -040250 42-12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S to recline will make recline -040251 42-12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -040252 42-12:37 καὶ καί CONJ and and -040253 42-12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come up, -040254 42-12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S to serve will serve -040255 42-12:37 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -040256 42-12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if And if -040257 42-12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040258 42-12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040259 42-12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF secondly second -040260 42-12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if and if -040261 42-12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040262 42-12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040263 42-12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -040264 42-12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch -040265 42-12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes -040266 42-12:38 καὶ καί CONJ and and -040267 42-12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet finds [them] -040268 42-12:38 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus, -040269 42-12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed -040270 42-12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -040271 42-12:38 ἐκεῖνοι . ἐκεῖνος D-NPM that those! -040272 42-12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -040273 42-12:39 δὲ δέ CONJ but/and however -040274 42-12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, -040275 42-12:39 ὅτι ὅτι ADV that/since that -040276 42-12:39 εἰ εἰ CONJ if if -040277 42-12:39 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known -040278 42-12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040279 42-12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house -040280 42-12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what -040281 42-12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -040282 42-12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040283 42-12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief -040284 42-12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -040285 42-12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -040286 42-12:39 ἂν ἄν PRT if - -040287 42-12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he would have allowed -040288 42-12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into -040289 42-12:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040290 42-12:39 οἶκον οἶκος N-ASM house house -040291 42-12:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -040292 42-12:40 καὶ καί CONJ and Also -040293 42-12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -040294 42-12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -040295 42-12:40 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready; -040296 42-12:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -040297 42-12:40 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in the -040298 42-12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -040299 42-12:40 οὐ οὐ PRT-N no not -040300 42-12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect, -040301 42-12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040302 42-12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -040303 42-12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -040304 42-12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -040305 42-12:40 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. -040306 42-12:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -040307 42-12:41 δὲ δέ CONJ but/and then -040308 42-12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040309 42-12:41 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -040310 42-12:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -040311 42-12:41 πρὸς πρός PREP to/with to -040312 42-12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -040313 42-12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040314 42-12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -040315 42-12:41 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -040316 42-12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak speak You, -040317 42-12:41 ἢ ἤ CONJ or or -040318 42-12:41 καὶ καί CONJ and also -040319 42-12:41 πρὸς πρός PREP to/with to -040320 42-12:41 πάντας ; πᾶς A-APM all all? -040321 42-12:42 Καὶ καί CONJ and And -040322 42-12:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -040323 42-12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040324 42-12:42 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -040325 42-12:42 Τίς τίς I-NSM which? Who -040326 42-12:42 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -040327 42-12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -040328 42-12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040329 42-12:42 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -040330 42-12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager manager -040331 42-12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [and] the -040332 42-12:42 φρόνιμος , φρόνιμος A-NSM thoughtful wise, -040333 42-12:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -040334 42-12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct will set -040335 42-12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040336 42-12:42 κύριος κύριος N-NSM lord master -040337 42-12:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -040338 42-12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -040339 42-12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF service care [of servants] -040340 42-12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -040341 42-12:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -040342 42-12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give [them] -040343 42-12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040344 42-12:42 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season -040345 42-12:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040346 42-12:42 σιτομέτριον ; σιτομέτριον N-ASN grain ration measure of food? -040347 42-12:43 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -040348 42-12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040349 42-12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -040350 42-12:43 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that that -040351 42-12:43 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -040352 42-12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -040353 42-12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040354 42-12:43 κύριος κύριος N-NSM lord master -040355 42-12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040356 42-12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find -040357 42-12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing -040358 42-12:43 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus. -040359 42-12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Of a truth -040360 42-12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040361 42-12:44 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -040362 42-12:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040363 42-12:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -040364 42-12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -040365 42-12:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -040366 42-12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessions -040367 42-12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040368 42-12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set -040369 42-12:44 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -040370 42-12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -040371 42-12:45 δὲ δέ CONJ but/and however -040372 42-12:45 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -040373 42-12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040374 42-12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -040375 42-12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -040376 42-12:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040377 42-12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040378 42-12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -040379 42-12:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -040380 42-12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays -040381 42-12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040382 42-12:45 κύριός κύριος N-NSM lord master -040383 42-12:45 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -040384 42-12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come, -040385 42-12:45 καὶ καί CONJ and and -040386 42-12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin -040387 42-12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat -040388 42-12:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -040389 42-12:45 παῖδας παῖς N-APM child men-servants -040390 42-12:45 καὶ καί CONJ and and -040391 42-12:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -040392 42-12:45 παιδίσκας , παιδίσκη N-APF maidservant maid-servants, -040393 42-12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat -040394 42-12:45 τε τε CONJ and/both also -040395 42-12:45 καὶ καί CONJ and and -040396 42-12:45 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink -040397 42-12:45 καὶ καί CONJ and and -040398 42-12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN to get drunk to get drunk, -040399 42-12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come -040400 42-12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040401 42-12:46 κύριος κύριος N-NSM lord master -040402 42-12:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -040403 42-12:46 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant -040404 42-12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that -040405 42-12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040406 42-12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day -040407 42-12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which -040408 42-12:46 οὐ οὐ PRT-N no not -040409 42-12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect, -040410 42-12:46 καὶ καί CONJ and and -040411 42-12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040412 42-12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour -040413 42-12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that -040414 42-12:46 οὐ οὐ PRT-N no not -040415 42-12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he knows, -040416 42-12:46 καὶ καί CONJ and and -040417 42-12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two he will cut in two -040418 42-12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -040419 42-12:46 καὶ καί CONJ and and -040420 42-12:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040421 42-12:46 μέρος μέρος N-ASN part place -040422 42-12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040423 42-12:46 μετὰ μετά PREP with/after with -040424 42-12:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -040425 42-12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers -040426 42-12:46 θήσει . ¶ τίθημι V-FAI-3S to place will appoint. -040427 42-12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that That -040428 42-12:47 δὲ δέ CONJ but/and now -040429 42-12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040430 42-12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, -040431 42-12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -040432 42-12:47 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known -040433 42-12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040434 42-12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -040435 42-12:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -040436 42-12:47 κυρίου κύριος N-GSM lord master -040437 42-12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -040438 42-12:47 καὶ καί CONJ and and -040439 42-12:47 μὴ μή PRT-N not not -040440 42-12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM to make ready having prepared, -040441 42-12:47 ἢ ἤ CONJ or nor -040442 42-12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -040443 42-12:47 πρὸς πρός PREP to/with according to -040444 42-12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040445 42-12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -040446 42-12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -040447 42-12:47 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with -040448 42-12:47 πολλάς · πολύς A-APF much many [blows]; -040449 42-12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -040450 42-12:48 δὲ δέ CONJ but/and however -040451 42-12:48 μὴ μή PRT-N not not -040452 42-12:48 γνοὺς , γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known, -040453 42-12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -040454 42-12:48 δὲ δέ CONJ but/and however -040455 42-12:48 ἄξια ἄξιος A-APN worthy [things] worthy -040456 42-12:48 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound of stripes, -040457 42-12:48 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with -040458 42-12:48 ὀλίγας . ὀλίγος A-APF little/few few. -040459 42-12:48 παντὶ πᾶς A-DSM all Everyone -040460 42-12:48 δὲ δέ CONJ but/and now -040461 42-12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -040462 42-12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given -040463 42-12:48 πολύ , πολύς A-NSN much much, -040464 42-12:48 πολὺ πολύς A-NSN much much -040465 42-12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S to seek will be required -040466 42-12:48 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -040467 42-12:48 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him; -040468 42-12:48 καὶ καί CONJ and and -040469 42-12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -040470 42-12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before has been committed -040471 42-12:48 πολύ , πολύς A-ASN much much, -040472 42-12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant the more -040473 42-12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P to ask will they ask of -040474 42-12:48 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -040475 42-12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN fire Fire -040476 42-12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -040477 42-12:49 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast -040478 42-12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -040479 42-12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040480 42-12:49 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -040481 42-12:49 καὶ καί CONJ and and -040482 42-12:49 τί τίς I-ASN which? how -040483 42-12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish -040484 42-12:49 εἰ εἰ CONJ if if -040485 42-12:49 ἤδη ἤδη ADV already already -040486 42-12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S to kindle it be kindled! -040487 42-12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism Baptism -040488 42-12:50 δὲ δέ CONJ but/and however -040489 42-12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -040490 42-12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with], -040491 42-12:50 καὶ καί CONJ and and -040492 42-12:50 πῶς πως ADV how? how -040493 42-12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am distressed -040494 42-12:50 ἕως ἕως PREP until until -040495 42-12:50 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which while -040496 42-12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S to finish it should be accomplished! -040497 42-12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you -040498 42-12:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040499 42-12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -040500 42-12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I came -040501 42-12:51 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -040502 42-12:51 ἐν ἐν PREP in/on/among on -040503 42-12:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040504 42-12:51 γῇ ; γῆ N-DSF earth earth? -040505 42-12:51 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -040506 42-12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040507 42-12:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -040508 42-12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -040509 42-12:51 ἢ ἤ CONJ or rather -040510 42-12:51 διαμερισμόν . διαμερισμός N-ASM division division. -040511 42-12:52 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be -040512 42-12:52 γὰρ γάρ CONJ for for -040513 42-12:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from -040514 42-12:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -040515 42-12:52 νῦν νῦν ADV now now -040516 42-12:52 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five -040517 42-12:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040518 42-12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM one one -040519 42-12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -040520 42-12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM to divide divided, -040521 42-12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -040522 42-12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040523 42-12:52 δυσὶν δύο A-DPM two two, -040524 42-12:52 καὶ καί CONJ and and -040525 42-12:52 δύο δύο A-NPM-NUI two two -040526 42-12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040527 42-12:52 τρισίν , τρεῖς, τρία A-DPM three three. -040528 42-12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P to divide They will be divided -040529 42-12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -040530 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040531 42-12:53 υἱῷ υἱός N-DSM son son -040532 42-12:53 καὶ καί CONJ and and -040533 42-12:53 υἱὸς υἱός N-NSM son son -040534 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040535 42-12:53 πατρί , πατήρ N-DSM father father, -040536 42-12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -040537 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040538 42-12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -040539 42-12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter -040540 42-12:53 καὶ καί CONJ and and -040541 42-12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -040542 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040543 42-12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -040544 42-12:53 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, -040545 42-12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law mother-in-law -040546 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040547 42-12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040548 42-12:53 νύμφην νύμφη N-ASF bride daughter-in-law -040549 42-12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -040550 42-12:53 καὶ καί CONJ and and -040551 42-12:53 νύμφη νύμφη N-NSF bride daughter-in-law -040552 42-12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -040553 42-12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -040554 42-12:53 πενθεράν . πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law. -040555 42-12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -040556 42-12:54 δὲ δέ CONJ but/and now -040557 42-12:54 καὶ καί CONJ and also -040558 42-12:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -040559 42-12:54 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds, -040560 42-12:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -040561 42-12:54 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -040562 42-12:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who a -040563 42-12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud -040564 42-12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF to rise rising up -040565 42-12:54 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against from -040566 42-12:54 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west [the] west, -040567 42-12:54 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -040568 42-12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say -040569 42-12:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -040570 42-12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM rainstorm A shower -040571 42-12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -040572 42-12:54 καὶ καί CONJ and and -040573 42-12:54 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it happens -040574 42-12:54 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. -040575 42-12:55 καὶ καί CONJ and And -040576 42-12:55 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -040577 42-12:55 νότον νότος N-ASM south a south wind -040578 42-12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM to blow is blowing, -040579 42-12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say -040580 42-12:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -040581 42-12:55 Καύσων καύσων N-NSM heat Heat -040582 42-12:55 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be there will be, -040583 42-12:55 καὶ καί CONJ and and -040584 42-12:55 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it happens. -040585 42-12:56 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! -040586 42-12:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -040587 42-12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -040588 42-12:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -040589 42-12:56 γῆς γῆ N-GSF earth earth -040590 42-12:56 καὶ καί CONJ and and -040591 42-12:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -040592 42-12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky -040593 42-12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know [how] -040594 42-12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN to test to discern; -040595 42-12:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040596 42-12:56 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -040597 42-12:56 δὲ δέ CONJ but/and however -040598 42-12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -040599 42-12:56 πῶς πως ADV how? how -040600 42-12:56 οὐκ οὐ PRT-N no not -040601 42-12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know -040602 42-12:56 δοκιμάζειν ; ¶ δοκιμάζω V-PAN to test to discern? -040603 42-12:57 Τί τίς I-ASN which? Why -040604 42-12:57 δὲ δέ CONJ but/and now -040605 42-12:57 καὶ καί CONJ and even -040606 42-12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for -040607 42-12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves -040608 42-12:57 οὐ οὐ PRT-N no not -040609 42-12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge judge you -040610 42-12:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -040611 42-12:57 δίκαιον ; δίκαιος A-ASN just right? -040612 42-12:58 ὡς ὡς CONJ which/how As -040613 42-12:58 γὰρ γάρ CONJ for for -040614 42-12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go you are going -040615 42-12:58 μετὰ μετά PREP with/after with -040616 42-12:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -040617 42-12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary -040618 42-12:58 σου σύ P-2GS you of you -040619 42-12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before -040620 42-12:58 ἄρχοντα , ἄρχων N-ASM ruler a magistrate, -040621 42-12:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040622 42-12:58 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040623 42-12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -040624 42-12:58 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give -040625 42-12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work earnestness -040626 42-12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN to release to be set free -040627 42-12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -040628 42-12:58 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -040629 42-12:58 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -040630 42-12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S to drag away he should drag away -040631 42-12:58 σε σύ P-2AS you you -040632 42-12:58 πρὸς πρός PREP to/with to -040633 42-12:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040634 42-12:58 κριτήν , κριτής N-ASM judge judge, -040635 42-12:58 καὶ καί CONJ and and -040636 42-12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040637 42-12:58 κριτής κριτής N-NSM judge judge -040638 42-12:58 σε σύ P-2AS you you -040639 42-12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver -040640 42-12:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -040641 42-12:58 πράκτορι , πράκτωρ N-DSM bailiff officer, -040642 42-12:58 καὶ καί CONJ and and -040643 42-12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040644 42-12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM bailiff officer -040645 42-12:58 σε σύ P-2AS you you -040646 42-12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S to throw will cast -040647 42-12:58 εἰς εἰς PREP toward into -040648 42-12:58 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison. -040649 42-12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040650 42-12:59 σοι , σύ P-2DS you to you, -040651 42-12:59 οὐ οὐ PRT-N no no -040652 42-12:59 μὴ μή PRT-N not not -040653 42-12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out -040654 42-12:59 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there -040655 42-12:59 ἕως ἕως CONJ until until -040656 42-12:59 καὶ καί CONJ and even -040657 42-12:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040658 42-12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least last -040659 42-12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN coin lepton -040660 42-12:59 ἀποδῷς . ¶ ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you shall have paid.” -040661 42-13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present Were present -040662 42-13:1 δέ δέ CONJ but/and now -040663 42-13:1 τινες τις X-NPM one some -040664 42-13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at -040665 42-13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self the same -040666 42-13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -040667 42-13:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, -040668 42-13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM to announce telling -040669 42-13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -040670 42-13:1 περὶ περί PREP about about -040671 42-13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -040672 42-13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM-LG Galilean Galileans -040673 42-13:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -040674 42-13:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040675 42-13:1 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -040676 42-13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -040677 42-13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S to mix had mingled -040678 42-13:1 μετὰ μετά PREP with/after with -040679 42-13:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -040680 42-13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF sacrifice sacrifices -040681 42-13:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -040682 42-13:2 καὶ καί CONJ and And -040683 42-13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -040684 42-13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -040685 42-13:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -040686 42-13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you -040687 42-13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040688 42-13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -040689 42-13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans -040690 42-13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, -040691 42-13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -040692 42-13:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -040693 42-13:2 πάντας πᾶς A-APM all all -040694 42-13:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -040695 42-13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM-LG Galilean Galileans -040696 42-13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-2ADI-3P to be were, -040697 42-13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -040698 42-13:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it such things -040699 42-13:2 πεπόνθασιν ; πάσχω V-2RAI-3P to suffer they have suffered? -040700 42-13:3 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -040701 42-13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040702 42-13:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; -040703 42-13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -040704 42-13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -040705 42-13:3 μὴ μή PRT-N not not -040706 42-13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent, -040707 42-13:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -040708 42-13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -040709 42-13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish. -040710 42-13:4 ἢ ἤ CONJ or Or -040711 42-13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those -040712 42-13:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -040713 42-13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM-NUI ten ten [and] eight -040714 42-13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -040715 42-13:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -040716 42-13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -040717 42-13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040718 42-13:4 πύργος πύργος N-NSM tower tower -040719 42-13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040720 42-13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -040721 42-13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM-L Siloam Siloam -040722 42-13:4 καὶ καί CONJ and and -040723 42-13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill killed -040724 42-13:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -040725 42-13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you -040726 42-13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -040727 42-13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these -040728 42-13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors -040729 42-13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be were -040730 42-13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -040731 42-13:4 πάντας πᾶς A-APM all all -040732 42-13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -040733 42-13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -040734 42-13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -040735 42-13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -040736 42-13:4 Ἰερουσαλήμ ; Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem? -040737 42-13:5 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -040738 42-13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -040739 42-13:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; -040740 42-13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -040741 42-13:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if -040742 42-13:5 μὴ μή PRT-N not not -040743 42-13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent, -040744 42-13:5 πάντες πᾶς A-NPM all all -040745 42-13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise -040746 42-13:5 ἀπολεῖσθε . ¶ ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish. -040747 42-13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking -040748 42-13:6 δὲ δέ CONJ but/and then -040749 42-13:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -040750 42-13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -040751 42-13:6 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: -040752 42-13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF fig tree A fig tree -040753 42-13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -040754 42-13:6 τις τις X-NSM one a certain [man] -040755 42-13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF to plant planted -040756 42-13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040757 42-13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -040758 42-13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard -040759 42-13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -040760 42-13:6 καὶ καί CONJ and and -040761 42-13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -040762 42-13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -040763 42-13:6 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -040764 42-13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on -040765 42-13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, -040766 42-13:6 καὶ καί CONJ and and -040767 42-13:6 οὐχ οὐ PRT-N no not -040768 42-13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet did find [any]. -040769 42-13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -040770 42-13:7 δὲ δέ CONJ but/and then -040771 42-13:7 πρὸς πρός PREP to/with to -040772 42-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040773 42-13:7 ἀμπελουργόν · ἀμπελουργός N-ASM a vine-worker vinedresser, -040774 42-13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -040775 42-13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -040776 42-13:7 ἔτη ἔτος N-APN year years -040777 42-13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from throughout -040778 42-13:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which these -040779 42-13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come -040780 42-13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -040781 42-13:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -040782 42-13:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on -040783 42-13:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -040784 42-13:7 συκῇ συκῆ N-DSF fig tree fig tree -040785 42-13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, -040786 42-13:7 καὶ καί CONJ and and -040787 42-13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not -040788 42-13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet do find [any]. -040789 42-13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off Cut down -040790 42-13:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -040791 42-13:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -040792 42-13:7 ἵνατί ἱνατί ADV why? that why -040793 42-13:7 καὶ καί CONJ and even -040794 42-13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -040795 42-13:7 γῆν γῆ N-ASF earth ground -040796 42-13:7 καταργεῖ ; καταργέω V-PAI-3S to end should it use up? -040797 42-13:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040798 42-13:8 δὲ δέ CONJ but/and And -040799 42-13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -040800 42-13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -040801 42-13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -040802 42-13:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -040803 42-13:8 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let alone -040804 42-13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -040805 42-13:8 καὶ καί CONJ and also -040806 42-13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -040807 42-13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040808 42-13:8 ἔτος , ἔτος N-ASN year year, -040809 42-13:8 ἕως ἕως PREP until until -040810 42-13:8 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when -040811 42-13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S to dig I shall dig -040812 42-13:8 περὶ περί PREP about around -040813 42-13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -040814 42-13:8 καὶ καί CONJ and and -040815 42-13:8 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put [in] -040816 42-13:8 κόπρια , κοπρία N-APN manure manure, -040817 42-13:9 κἂν κἄν CONJ and/even if and if -040818 42-13:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -040819 42-13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make it should bear -040820 42-13:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -040821 42-13:9 εἰς εἰς PREP toward in -040822 42-13:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [time], -040823 42-13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN be about to so be it. -040824 42-13:9 εἰ εἰ CONJ if If -040825 42-13:9 δὲ δέ CONJ but/and however -040826 42-13:9 μή μή(γε) PRT-N not -040827 42-13:9 γε , μή(γε) PRT-N indeed not, -040828 42-13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S to cut off you will cut down -040829 42-13:9 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -040830 42-13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -040831 42-13:10 δὲ δέ CONJ but/and now -040832 42-13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -040833 42-13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040834 42-13:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one -040835 42-13:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -040836 42-13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF synagogue synagogues -040837 42-13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on -040838 42-13:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -040839 42-13:10 σάββασιν . σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths. -040840 42-13:11 καὶ καί CONJ and And -040841 42-13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -040842 42-13:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -040843 42-13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -040844 42-13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -040845 42-13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness of infirmity, -040846 42-13:11 ἔτη ἔτος N-APN year years -040847 42-13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN-NUI ten ten [and] eight. -040848 42-13:11 καὶ καί CONJ and And -040849 42-13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was -040850 42-13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF to bend bent over -040851 42-13:11 καὶ καί CONJ and and -040852 42-13:11 μὴ μή PRT-N not not -040853 42-13:11 δυναμένη δύναμαι V-PNP-NSF be able able -040854 42-13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN to straighten up to lift up herself -040855 42-13:11 εἰς εἰς PREP toward to -040856 42-13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -040857 42-13:11 παντελές . παντελής A-ASN completely full. -040858 42-13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -040859 42-13:12 δὲ δέ CONJ but/and then -040860 42-13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -040861 42-13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040862 42-13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -040863 42-13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called [her] near -040864 42-13:12 καὶ καί CONJ and and -040865 42-13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -040866 42-13:12 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -040867 42-13:12 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, -040868 42-13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S to release you have been freed from -040869 42-13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -040870 42-13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness sickness -040871 42-13:12 σου , σύ P-2GS you of you. -040872 42-13:13 καὶ καί CONJ and And -040873 42-13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid -040874 42-13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self upon her -040875 42-13:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -040876 42-13:13 χεῖρας · χείρ N-APF hand hands, -040877 42-13:13 καὶ καί CONJ and and -040878 42-13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -040879 42-13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S to restore she was made straight -040880 42-13:13 καὶ καί CONJ and and -040881 42-13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify began to glorify -040882 42-13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -040883 42-13:13 Θεόν . θεός N-ASM God God. -040884 42-13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -040885 42-13:14 δὲ δέ CONJ but/and now -040886 42-13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040887 42-13:14 ἀρχισυνάγωγος , ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue, -040888 42-13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM be indignant indignant -040889 42-13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -040890 42-13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the -040891 42-13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -040892 42-13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal had healed -040893 42-13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040894 42-13:14 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -040895 42-13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying -040896 42-13:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -040897 42-13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd -040898 42-13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -040899 42-13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six Six -040900 42-13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -040901 42-13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -040902 42-13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040903 42-13:14 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -040904 42-13:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -040905 42-13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PNN to work to work; -040906 42-13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -040907 42-13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these -040908 42-13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -040909 42-13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming -040910 42-13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P to serve/heal be healed, -040911 42-13:14 καὶ καί CONJ and and -040912 42-13:14 μὴ μή PRT-N not not -040913 42-13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -040914 42-13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -040915 42-13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -040916 42-13:14 σαββάτου . σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath. -040917 42-13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -040918 42-13:15 δὲ δέ CONJ but/and therefore -040919 42-13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -040920 42-13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040921 42-13:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -040922 42-13:15 καὶ καί CONJ and and -040923 42-13:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -040924 42-13:15 Ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! -040925 42-13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one -040926 42-13:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -040927 42-13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the -040928 42-13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, -040929 42-13:15 οὐ οὐ PRT-N no not -040930 42-13:15 λύει λύω V-PAI-3S to loose does he untie -040931 42-13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040932 42-13:15 βοῦν βοῦς N-ASM ox ox -040933 42-13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -040934 42-13:15 ἢ ἤ CONJ or or -040935 42-13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -040936 42-13:15 ὄνον ὄνος N-ASM donkey donkey, -040937 42-13:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -040938 42-13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -040939 42-13:15 φάτνης φάτνη N-GSF manger stall, -040940 42-13:15 καὶ καί CONJ and and -040941 42-13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-2AAP-NSM to lead away having led [it] away, -040942 42-13:15 ποτίζει ; ποτίζω V-PAI-3S to water give [it] to drink? -040943 42-13:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -040944 42-13:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -040945 42-13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter -040946 42-13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -040947 42-13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF to be being, -040948 42-13:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom -040949 42-13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind has bound -040950 42-13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -040951 42-13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -040952 42-13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -040953 42-13:16 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten -040954 42-13:16 καὶ καί CONJ and and -040955 42-13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight -040956 42-13:16 ἔτη , ἔτος N-APN year years, -040957 42-13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -040958 42-13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought [she] -040959 42-13:16 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be loosed -040960 42-13:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -040961 42-13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -040962 42-13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM chain bond -040963 42-13:16 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -040964 42-13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -040965 42-13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -040966 42-13:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -040967 42-13:16 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? -040968 42-13:17 Καὶ καί CONJ and And -040969 42-13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -040970 42-13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak on saying -040971 42-13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -040972 42-13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P to dishonor were ashamed -040973 42-13:17 πάντες πᾶς A-NPM all all -040974 42-13:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -040975 42-13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposed -040976 42-13:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him; -040977 42-13:17 καὶ καί CONJ and and -040978 42-13:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all -040979 42-13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -040980 42-13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -040981 42-13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S to rejoice was rejoicing -040982 42-13:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -040983 42-13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -040984 42-13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -040985 42-13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN honored glorious things -040986 42-13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that -040987 42-13:17 γινομένοις γίνομαι V-PNP-DPN to be were being done -040988 42-13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -040989 42-13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -040990 42-13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -040991 42-13:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, -040992 42-13:18 Τίνι τίς I-DSN which? To what -040993 42-13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like -040994 42-13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -040995 42-13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -040996 42-13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -040997 42-13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -040998 42-13:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? -040999 42-13:18 καὶ καί CONJ and And -041000 42-13:18 τίνι τίς I-DSN which? to what -041001 42-13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken -041002 42-13:18 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self it? -041003 42-13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -041004 42-13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -041005 42-13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain -041006 42-13:19 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, -041007 42-13:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -041008 42-13:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -041009 42-13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -041010 42-13:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast -041011 42-13:19 εἰς εἰς PREP toward into -041012 42-13:19 κῆπον κῆπος N-ASM garden garden -041013 42-13:19 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his; -041014 42-13:19 καὶ καί CONJ and and -041015 42-13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow it grew -041016 42-13:19 καὶ καί CONJ and and -041017 42-13:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -041018 42-13:19 εἰς εἰς PREP toward into -041019 42-13:19 δένδρον , δένδρον N-ASN tree a tree, -041020 42-13:19 καὶ καί CONJ and and -041021 42-13:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -041022 42-13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -041023 42-13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -041024 42-13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air -041025 42-13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S to dwell encamped -041026 42-13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041027 42-13:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -041028 42-13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches -041029 42-13:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -041030 42-13:20 Καὶ καί CONJ and And -041031 42-13:20 πάλιν πάλιν ADV again again -041032 42-13:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -041033 42-13:20 Τίνι τίς I-DSN which? To what -041034 42-13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken -041035 42-13:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041036 42-13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -041037 42-13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -041038 42-13:20 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -041039 42-13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like -041040 42-13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -041041 42-13:21 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven, -041042 42-13:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -041043 42-13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken, -041044 42-13:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -041045 42-13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to hide hid -041046 42-13:21 εἰς εἰς PREP toward in -041047 42-13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of meal -041048 42-13:21 σάτα σάτον N-APN seah measures -041049 42-13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -041050 42-13:21 ἕως ἕως PREP until until -041051 42-13:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it -041052 42-13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened -041053 42-13:21 ὅλον . ¶ ὅλος A-NSN all all. -041054 42-13:22 Καὶ καί CONJ and And -041055 42-13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-INI-3S to go through He was going through -041056 42-13:22 κατὰ κατά PREP according to by -041057 42-13:22 πόλεις πόλις N-APF city towns -041058 42-13:22 καὶ καί CONJ and and -041059 42-13:22 κώμας κώμη N-APF village villages, -041060 42-13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -041061 42-13:22 καὶ καί CONJ and and -041062 42-13:22 πορείαν πορεία N-ASF journey progress -041063 42-13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making -041064 42-13:22 εἰς εἰς PREP toward toward -041065 42-13:22 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -041066 42-13:23 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -041067 42-13:23 δέ δέ CONJ but/and then -041068 42-13:23 τις τις X-NSM one one -041069 42-13:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -041070 42-13:23 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -041071 42-13:23 εἰ εἰ PRT if if -041072 42-13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few [are] few -041073 42-13:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -041074 42-13:23 σῳζόμενοι ; σῴζω V-PPP-NPM to save being saved? -041075 42-13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -041076 42-13:23 δὲ δέ CONJ but/and And -041077 42-13:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -041078 42-13:23 πρὸς πρός PREP to/with to -041079 42-13:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -041080 42-13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PNM-2P to struggle Strive -041081 42-13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in -041082 42-13:24 διὰ διά PREP through/because of through -041083 42-13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -041084 42-13:24 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow -041085 42-13:24 θύρας , θύρα N-GSF door door; -041086 42-13:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -041087 42-13:24 πολλοί , πολύς A-NPM much many, -041088 42-13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -041089 42-13:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -041090 42-13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek -041091 42-13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in, -041092 42-13:24 καὶ καί CONJ and and -041093 42-13:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -041094 42-13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P be strong will be able. -041095 42-13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From -041096 42-13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which what -041097 42-13:25 ἂν ἄν PRT if - -041098 42-13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S to arise shall have risen up -041099 42-13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041100 42-13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house, -041101 42-13:25 καὶ καί CONJ and and -041102 42-13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S to shut shall have shut -041103 42-13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041104 42-13:25 θύραν θύρα N-ASF door door, -041105 42-13:25 καὶ καί CONJ and then -041106 42-13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first you should begin -041107 42-13:25 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -041108 42-13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand -041109 42-13:25 καὶ καί CONJ and and -041110 42-13:25 κρούειν κρούω V-PAN to knock to knock -041111 42-13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the -041112 42-13:25 θύραν θύρα N-ASF door door, -041113 42-13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -041114 42-13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -041115 42-13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open -041116 42-13:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us. -041117 42-13:25 Καὶ καί CONJ and And -041118 42-13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer he answering, -041119 42-13:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -041120 42-13:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -041121 42-13:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -041122 42-13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know -041123 42-13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -041124 42-13:25 πόθεν πόθεν ADV where from where -041125 42-13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are. -041126 42-13:26 Τότε τότε ADV then Then -041127 42-13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P be first will you begin -041128 42-13:26 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, -041129 42-13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat We ate -041130 42-13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before in presence -041131 42-13:26 σου σύ P-2GS you of you -041132 42-13:26 καὶ καί CONJ and and -041133 42-13:26 ἐπίομεν πίνω V-2AAI-1P to drink drank, -041134 42-13:26 καὶ καί CONJ and and -041135 42-13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041136 42-13:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -041137 42-13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets -041138 42-13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -041139 42-13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S to teach you taught. -041140 42-13:27 Καὶ καί CONJ and And -041141 42-13:27 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say, -041142 42-13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak I tell -041143 42-13:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you you, -041144 42-13:27 Οὐκ οὐ PRT-N no not -041145 42-13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know -041146 42-13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -041147 42-13:27 πόθεν πόθεν ADV where from where -041148 42-13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P to be you are; -041149 42-13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave depart -041150 42-13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -041151 42-13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -041152 42-13:27 πάντες πᾶς A-VPM all all [you] -041153 42-13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers -041154 42-13:27 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness. -041155 42-13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There -041156 42-13:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -041157 42-13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041158 42-13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -041159 42-13:28 καὶ καί CONJ and and -041160 42-13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041161 42-13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing -041162 42-13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -041163 42-13:28 ὀδόντων , ὀδούς N-GPM tooth teeth -041164 42-13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -041165 42-13:28 ὄψησθε ὁράω V-2ADS-2P to see you see -041166 42-13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, -041167 42-13:28 καὶ καί CONJ and and -041168 42-13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, -041169 42-13:28 καὶ καί CONJ and and -041170 42-13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, -041171 42-13:28 καὶ καί CONJ and and -041172 42-13:28 πάντας πᾶς A-APM all all -041173 42-13:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041174 42-13:28 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, -041175 42-13:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041176 42-13:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041177 42-13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -041178 42-13:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -041179 42-13:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -041180 42-13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -041181 42-13:28 δὲ δέ CONJ but/and however -041182 42-13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM to expel are being cast -041183 42-13:28 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) out. -041184 42-13:29 καὶ καί CONJ and And -041185 42-13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come -041186 42-13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -041187 42-13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east -041188 42-13:29 καὶ καί CONJ and and -041189 42-13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west, -041190 42-13:29 καὶ καί CONJ and and -041191 42-13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -041192 42-13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north north -041193 42-13:29 καὶ καί CONJ and and -041194 42-13:29 νότου νότος N-GSM south south, -041195 42-13:29 καὶ καί CONJ and and -041196 42-13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline -041197 42-13:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041198 42-13:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041199 42-13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -041200 42-13:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -041201 42-13:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -041202 42-13:30 καὶ καί CONJ and And -041203 42-13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -041204 42-13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -041205 42-13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last -041206 42-13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -041207 42-13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -041208 42-13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, -041209 42-13:30 καὶ καί CONJ and and -041210 42-13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -041211 42-13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first -041212 42-13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -041213 42-13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -041214 42-13:30 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last. -041215 42-13:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -041216 42-13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same -041217 42-13:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041218 42-13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -041219 42-13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came near -041220 42-13:31 τινες τις X-NPM one certain -041221 42-13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -041222 42-13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -041223 42-13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -041224 42-13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out -041225 42-13:31 καὶ καί CONJ and and -041226 42-13:31 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed -041227 42-13:31 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here, -041228 42-13:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -041229 42-13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -041230 42-13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -041231 42-13:31 σε σύ P-2AS you You -041232 42-13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill. -041233 42-13:32 Καὶ καί CONJ and And -041234 42-13:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -041235 42-13:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -041236 42-13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -041237 42-13:32 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say -041238 42-13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -041239 42-13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF fox fox -041240 42-13:32 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it that, -041241 42-13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -041242 42-13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel I cast out -041243 42-13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -041244 42-13:32 καὶ καί CONJ and and -041245 42-13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF healing cures -041246 42-13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S to complete I complete -041247 42-13:32 σήμερον σήμερον ADV today today -041248 42-13:32 καὶ καί CONJ and and -041249 42-13:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow, -041250 42-13:32 καὶ καί CONJ and and -041251 42-13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041252 42-13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day] -041253 42-13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S to perfect I am perfected. -041254 42-13:33 πλὴν πλήν CONJ but/however But -041255 42-13:33 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -041256 42-13:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me -041257 42-13:33 σήμερον σήμερον ADV today today -041258 42-13:33 καὶ καί CONJ and and -041259 42-13:33 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -041260 42-13:33 καὶ καί CONJ and and -041261 42-13:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [day] -041262 42-13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following -041263 42-13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to proceed; -041264 42-13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -041265 42-13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -041266 42-13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PNI-3S be possible it is possible [for] -041267 42-13:33 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -041268 42-13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish -041269 42-13:33 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside of -041270 42-13:33 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem. -041271 42-13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, -041272 42-13:34 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, -041273 42-13:34 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -041274 42-13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing -041275 42-13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041276 42-13:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, -041277 42-13:34 καὶ καί CONJ and and -041278 42-13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning -041279 42-13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -041280 42-13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent -041281 42-13:34 πρὸς πρός PREP to/with to -041282 42-13:34 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -041283 42-13:34 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often -041284 42-13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I have wanted -041285 42-13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN to gather to gather -041286 42-13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who those -041287 42-13:34 τέκνα τέκνον N-APN child children -041288 42-13:34 σου σύ P-2GS you of you, -041289 42-13:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -041290 42-13:34 τρόπον τρόπος N-ASM way way -041291 42-13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen [gathers] -041292 42-13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -041293 42-13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her -041294 42-13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF chick brood -041295 42-13:34 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -041296 42-13:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -041297 42-13:34 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings, -041298 42-13:34 καὶ καί CONJ and and -041299 42-13:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -041300 42-13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing. -041301 42-13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -041302 42-13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left -041303 42-13:35 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -041304 42-13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041305 42-13:35 οἶκος οἶκος N-NSM house house -041306 42-13:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -041307 42-13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -041308 42-13:35 δὲ δέ CONJ but/and now -041309 42-13:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -041310 42-13:35 οὐ οὐ PRT-N no no -041311 42-13:35 μὴ μή PRT-N not not -041312 42-13:35 ἴδητέ εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see -041313 42-13:35 με ἐγώ P-1AS I/we Me -041314 42-13:35 ἕως ἕως CONJ until until -041315 42-13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present [the time] comes -041316 42-13:35 ὅτε ὅτε CONJ when when -041317 42-13:35 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say, -041318 42-13:35 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is -041319 42-13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -041320 42-13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -041321 42-13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041322 42-13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -041323 42-13:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord.’ -041324 42-14:1 Καὶ καί CONJ and And -041325 42-14:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -041326 42-14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on -041327 42-14:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -041328 42-14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go going -041329 42-14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -041330 42-14:1 εἰς εἰς PREP toward into -041331 42-14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM house a house -041332 42-14:1 τινος τις X-GSM one of one -041333 42-14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -041334 42-14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers -041335 42-14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -041336 42-14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -041337 42-14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath -041338 42-14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -041339 42-14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -041340 42-14:1 καὶ καί CONJ and and -041341 42-14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -041342 42-14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -041343 42-14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM to observe watching -041344 42-14:1 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -041345 42-14:2 καὶ καί CONJ and And -041346 42-14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -041347 42-14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man -041348 42-14:2 τις τις X-NSM one certain -041349 42-14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -041350 42-14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM with dropsy with dropsy -041351 42-14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -041352 42-14:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -041353 42-14:3 καὶ καί CONJ and And -041354 42-14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -041355 42-14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -041356 42-14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -041357 42-14:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke -041358 42-14:3 πρὸς πρός PREP to/with to -041359 42-14:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041360 42-14:3 νομικοὺς νομικός A-APM lawyer lawyers -041361 42-14:3 καὶ καί CONJ and and -041362 42-14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee to [the] Pharisees, -041363 42-14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -041364 42-14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful -041365 42-14:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the -041366 42-14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -041367 42-14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal -041368 42-14:3 ἢ ἤ CONJ or or -041369 42-14:3 οὔ ; οὐ PRT-N no not? -041370 42-14:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -041371 42-14:4 δὲ δέ CONJ but/and But -041372 42-14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent. -041373 42-14:4 Καὶ καί CONJ and And -041374 42-14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold [of him], -041375 42-14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed -041376 42-14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -041377 42-14:4 καὶ καί CONJ and and -041378 42-14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S to release let [him] go. -041379 42-14:5 καὶ καί CONJ and And -041380 42-14:5 πρὸς πρός PREP to/with to -041381 42-14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -041382 42-14:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -041383 42-14:5 Τίνος τίς I-GSM which? Which -041384 42-14:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -041385 42-14:5 υἱὸς υἱός N-NSM son a son -041386 42-14:5 ἢ ἤ CONJ or or -041387 42-14:5 βοῦς βοῦς N-NSM ox an ox -041388 42-14:5 εἰς εἰς PREP toward into -041389 42-14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss a pit -041390 42-14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall, -041391 42-14:5 καὶ καί CONJ and also -041392 42-14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -041393 42-14:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -041394 42-14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S to pull up he will pull up -041395 42-14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -041396 42-14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on -041397 42-14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -041398 42-14:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -041399 42-14:5 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? -041400 42-14:6 Καὶ καί CONJ and And -041401 42-14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -041402 42-14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able -041403 42-14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AON to contradict to reply -041404 42-14:6 πρὸς πρός PREP to/with to -041405 42-14:6 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -041406 42-14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking -041407 42-14:7 δὲ δέ CONJ but/and then -041408 42-14:7 πρὸς πρός PREP to/with to -041409 42-14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -041410 42-14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited -041411 42-14:7 παραβολήν , παραβολή N-ASF parable a parable, -041412 42-14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM to hold fast/out remarking -041413 42-14:7 πῶς πως ADV-I how? how -041414 42-14:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -041415 42-14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places -041416 42-14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P to select they were choosing out, -041417 42-14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -041418 42-14:7 πρὸς πρός PREP to/with to -041419 42-14:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -041420 42-14:8 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -041421 42-14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S to call you are invited -041422 42-14:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by -041423 42-14:8 τινος τις X-GSM one anyone -041424 42-14:8 εἰς εἰς PREP toward to -041425 42-14:8 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feasts, -041426 42-14:8 μὴ μή PRT-N not not -041427 42-14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S to sit do recline -041428 42-14:8 εἰς εἰς PREP toward in -041429 42-14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041430 42-14:8 πρωτοκλισίαν , πρωτοκλισία N-ASF place of honor first place, -041431 42-14:8 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -041432 42-14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM-C valued/honored [one] more honorable -041433 42-14:8 σου σύ P-2GS you than you -041434 42-14:8 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might have been -041435 42-14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM to call invited -041436 42-14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -041437 42-14:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -041438 42-14:9 καὶ καί CONJ and and -041439 42-14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -041440 42-14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -041441 42-14:9 σὲ σύ P-2AS you you -041442 42-14:9 καὶ καί CONJ and and -041443 42-14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -041444 42-14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited -041445 42-14:9 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -041446 42-14:9 σοι · σύ P-2DS you to you, -041447 42-14:9 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give -041448 42-14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one -041449 42-14:9 τόπον , τόπος N-ASM place [your] place, -041450 42-14:9 καὶ καί CONJ and and -041451 42-14:9 τότε τότε ADV then then -041452 42-14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S be first you should begin -041453 42-14:9 μετὰ μετά PREP with/after with -041454 42-14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame shame -041455 42-14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041456 42-14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last -041457 42-14:9 τόπον τόπος N-ASM place place -041458 42-14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN to hold back/fast to take. -041459 42-14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -041460 42-14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -041461 42-14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S to call you are invited, -041462 42-14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, -041463 42-14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline -041464 42-14:10 εἰς εἰς PREP toward in -041465 42-14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041466 42-14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last -041467 42-14:10 τόπον , τόπος N-ASM place place, -041468 42-14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -041469 42-14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -041470 42-14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might come -041471 42-14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -041472 42-14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM to call having invited -041473 42-14:10 σε σύ P-2AS you you, -041474 42-14:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say -041475 42-14:10 σοι · σύ P-2DS you to you, -041476 42-14:10 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend, -041477 42-14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-2AAM-2S to go up come up -041478 42-14:10 ἀνώτερον · ἀνώτερος A-ASN-C higher higher. -041479 42-14:10 τότε τότε ADV then Then -041480 42-14:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -041481 42-14:10 σοι σύ P-2DS you to you -041482 42-14:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory -041483 42-14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -041484 42-14:10 πάντων πᾶς A-GPM all all -041485 42-14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -041486 42-14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining -041487 42-14:10 σοι . σύ P-2DS you [with] you. -041488 42-14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -041489 42-14:11 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -041490 42-14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -041491 42-14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting -041492 42-14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -041493 42-14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled, -041494 42-14:11 καὶ καί CONJ and and -041495 42-14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -041496 42-14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling -041497 42-14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -041498 42-14:11 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. -041499 42-14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -041500 42-14:12 δὲ δέ CONJ but/and then -041501 42-14:12 καὶ καί CONJ and also -041502 42-14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -041503 42-14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM to call having invited -041504 42-14:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -041505 42-14:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -041506 42-14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you make -041507 42-14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN early meal a dinner -041508 42-14:12 ἢ ἤ CONJ or or -041509 42-14:12 δεῖπνον , δεῖπνον N-ASN dinner a supper, -041510 42-14:12 μὴ μή PRT-N not not -041511 42-14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S to call call -041512 42-14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -041513 42-14:12 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -041514 42-14:12 σου σύ P-2GS you of you, -041515 42-14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -041516 42-14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041517 42-14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers -041518 42-14:12 σου σύ P-2GS you of you, -041519 42-14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -041520 42-14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041521 42-14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives -041522 42-14:12 σου σύ P-2GS you of you, -041523 42-14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -041524 42-14:12 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors -041525 42-14:12 πλουσίους , πλούσιος A-APM rich rich, -041526 42-14:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -041527 42-14:12 καὶ καί CONJ and also -041528 42-14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -041529 42-14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P to invite in return should invite in return -041530 42-14:12 σε σύ P-2AS you you, -041531 42-14:12 καὶ καί CONJ and and -041532 42-14:12 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be be made -041533 42-14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN repayment recompense -041534 42-14:12 σοι . σύ P-2DS you to you. -041535 42-14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -041536 42-14:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -041537 42-14:13 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a feast -041538 42-14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you make, -041539 42-14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S to call call -041540 42-14:13 πτωχούς , πτωχός A-APM poor the poor, -041541 42-14:13 ἀναπείρους , ἀνάπηρος A-APM crippled the crippled, -041542 42-14:13 χωλούς , χωλός A-APM lame the lame, -041543 42-14:13 τυφλούς · τυφλός A-APM blind the blind; -041544 42-14:14 καὶ καί CONJ and and -041545 42-14:14 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed -041546 42-14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FDI-2S to be you will be, -041547 42-14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -041548 42-14:14 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -041549 42-14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -041550 42-14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay -041551 42-14:14 σοι , σύ P-2DS you you. -041552 42-14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay It will be recompensed -041553 42-14:14 γάρ γάρ CONJ for for -041554 42-14:14 σοι σύ P-2DS you to you -041555 42-14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041556 42-14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041557 42-14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection -041558 42-14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -041559 42-14:14 δικαίων . ¶ δίκαιος A-GPM just righteous. -041560 42-14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -041561 42-14:15 δέ δέ CONJ but/and then -041562 42-14:15 τις τις X-NSM one one -041563 42-14:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -041564 42-14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining with [Him] -041565 42-14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -041566 42-14:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -041567 42-14:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -041568 42-14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is he] -041569 42-14:15 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -041570 42-14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat -041571 42-14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -041572 42-14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041573 42-14:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041574 42-14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -041575 42-14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -041576 42-14:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -041577 42-14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -041578 42-14:16 δὲ δέ CONJ but/and But -041579 42-14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -041580 42-14:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -041581 42-14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man -041582 42-14:16 τις τις X-NSM one certain -041583 42-14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was preparing -041584 42-14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper -041585 42-14:16 μέγα , μέγας A-ASN great great, -041586 42-14:16 καὶ καί CONJ and and -041587 42-14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call invited -041588 42-14:16 πολλούς πολύς A-APM much many. -041589 42-14:17 καὶ καί CONJ and And -041590 42-14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -041591 42-14:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041592 42-14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant -041593 42-14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -041594 42-14:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the -041595 42-14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -041596 42-14:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -041597 42-14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper -041598 42-14:17 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say -041599 42-14:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -041600 42-14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited, -041601 42-14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come, -041602 42-14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -041603 42-14:17 ἤδη ἤδη ADV already now -041604 42-14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN ready ready -041605 42-14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be [it] is. -041606 42-14:18 Καὶ καί CONJ and And -041607 42-14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -041608 42-14:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with -041609 42-14:18 μιᾶς εἷς A-GSF one one [voice] -041610 42-14:18 πάντες πᾶς A-NPM all all -041611 42-14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PNN to refuse/excuse to excuse themselves. -041612 42-14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -041613 42-14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -041614 42-14:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -041615 42-14:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -041616 42-14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field A field -041617 42-14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought, -041618 42-14:18 καὶ καί CONJ and and -041619 42-14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -041620 42-14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity need -041621 42-14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out going out -041622 42-14:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -041623 42-14:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -041624 42-14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of -041625 42-14:18 σε , σύ P-2AS you you, -041626 42-14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold -041627 42-14:18 με ἐγώ P-1AS I/we me -041628 42-14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused. -041629 42-14:19 Καὶ καί CONJ and And -041630 42-14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -041631 42-14:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -041632 42-14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN a yoke/pair Yoke -041633 42-14:19 βοῶν βοῦς N-GPM ox of oxen -041634 42-14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought -041635 42-14:19 πέντε πέντε A-APN-NUI five five, -041636 42-14:19 καὶ καί CONJ and and -041637 42-14:19 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going -041638 42-14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN to test to prove -041639 42-14:19 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them; -041640 42-14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of -041641 42-14:19 σε , σύ P-2AS you you -041642 42-14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold -041643 42-14:19 με ἐγώ P-1AS I/we me -041644 42-14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused. -041645 42-14:20 Καὶ καί CONJ and And -041646 42-14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -041647 42-14:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -041648 42-14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife -041649 42-14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S to marry I have married, -041650 42-14:20 καὶ καί CONJ and and -041651 42-14:20 διὰ διά PREP through/because of because of -041652 42-14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -041653 42-14:20 οὐ οὐ PRT-N no not -041654 42-14:20 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able -041655 42-14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -041656 42-14:21 Καὶ καί CONJ and And -041657 42-14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come, -041658 42-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041659 42-14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -041660 42-14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported -041661 42-14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -041662 42-14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master -041663 42-14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -041664 42-14:21 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -041665 42-14:21 τότε τότε ADV then Then -041666 42-14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having become angry, -041667 42-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041668 42-14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house -041669 42-14:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -041670 42-14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -041671 42-14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant -041672 42-14:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -041673 42-14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out -041674 42-14:21 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly -041675 42-14:21 εἰς εἰς PREP toward into -041676 42-14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -041677 42-14:21 πλατείας πλατύς A-APF wide streets -041678 42-14:21 καὶ καί CONJ and and -041679 42-14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF lane lanes -041680 42-14:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -041681 42-14:21 πόλεως πόλις N-GSF city city, -041682 42-14:21 καὶ καί CONJ and and -041683 42-14:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041684 42-14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -041685 42-14:21 καὶ καί CONJ and and -041686 42-14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM crippled crippled -041687 42-14:21 καὶ καί CONJ and and -041688 42-14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind -041689 42-14:21 καὶ καί CONJ and and -041690 42-14:21 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame -041691 42-14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-2AAM-2S to bring in bring in -041692 42-14:21 ὧδε . ὧδε ADV here here. -041693 42-14:22 Καὶ καί CONJ and And -041694 42-14:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -041695 42-14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041696 42-14:22 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave servant, -041697 42-14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -041698 42-14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be it has been done -041699 42-14:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which as -041700 42-14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S to command you did command, -041701 42-14:22 καὶ καί CONJ and and -041702 42-14:22 ἔτι ἔτι ADV still still -041703 42-14:22 τόπος τόπος N-NSM place room -041704 42-14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. -041705 42-14:23 Καὶ καί CONJ and And -041706 42-14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -041707 42-14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041708 42-14:23 κύριος κύριος N-NSM lord master -041709 42-14:23 πρὸς πρός PREP to/with to -041710 42-14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041711 42-14:23 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant, -041712 42-14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out -041713 42-14:23 εἰς εἰς PREP toward into -041714 42-14:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -041715 42-14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways -041716 42-14:23 καὶ καί CONJ and and -041717 42-14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM fence hedges -041718 42-14:23 καὶ καί CONJ and and -041719 42-14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S to compel compel [them] -041720 42-14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come in, -041721 42-14:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -041722 42-14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S to fill may be filled -041723 42-14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -041724 42-14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -041725 42-14:23 οἶκος · οἶκος N-NSM house house. -041726 42-14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -041727 42-14:24 γὰρ γάρ CONJ for for -041728 42-14:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -041729 42-14:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -041730 42-14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one not one -041731 42-14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -041732 42-14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men -041733 42-14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those -041734 42-14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -041735 42-14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM to call having been invited -041736 42-14:24 γεύσεταί γεύω V-FDI-3S to taste will taste -041737 42-14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -041738 42-14:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -041739 42-14:24 δείπνου . ¶ δεῖπνον N-GSN dinner supper. -041740 42-14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with Were going with -041741 42-14:25 δὲ δέ CONJ but/and then -041742 42-14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -041743 42-14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -041744 42-14:25 πολλοί , πολύς A-NPM much great; -041745 42-14:25 καὶ καί CONJ and and -041746 42-14:25 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned, -041747 42-14:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -041748 42-14:25 πρὸς πρός PREP to/with to -041749 42-14:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -041750 42-14:26 Εἴ εἰ CONJ if If -041751 42-14:26 τις τις X-NSM one anyone -041752 42-14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -041753 42-14:26 πρός πρός PREP to/with to -041754 42-14:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -041755 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041756 42-14:26 οὐ οὐ PRT-N no not -041757 42-14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates -041758 42-14:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041759 42-14:26 πατέρα πατήρ N-ASM father father -041760 42-14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -041761 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041762 42-14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041763 42-14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -041764 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041765 42-14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041766 42-14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -041767 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041768 42-14:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -041769 42-14:26 τέκνα τέκνον N-APN child children -041770 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041771 42-14:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -041772 42-14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -041773 42-14:26 καὶ καί CONJ and and -041774 42-14:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -041775 42-14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF sister sisters, -041776 42-14:26 ἔτι ἔτι ADV still yes, -041777 42-14:26 τε τε CONJ and/both and -041778 42-14:26 καὶ καί CONJ and even -041779 42-14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041780 42-14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -041781 42-14:26 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him, -041782 42-14:26 οὐ οὐ PRT-N no not -041783 42-14:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -041784 42-14:26 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -041785 42-14:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -041786 42-14:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple. -041787 42-14:27 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -041788 42-14:27 οὐ οὐ PRT-N no not -041789 42-14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S to carry carries -041790 42-14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -041791 42-14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross -041792 42-14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -041793 42-14:27 καὶ καί CONJ and and -041794 42-14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -041795 42-14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -041796 42-14:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -041797 42-14:27 οὐ οὐ PRT-N no not -041798 42-14:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -041799 42-14:27 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -041800 42-14:27 μου ἐγώ P-1GS I/we My -041801 42-14:27 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple. -041802 42-14:28 Τίς τίς I-NSM which? Which -041803 42-14:28 γὰρ γάρ CONJ for for -041804 42-14:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of -041805 42-14:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -041806 42-14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring -041807 42-14:28 πύργον πύργος N-ASM tower a tower -041808 42-14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build, -041809 42-14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -041810 42-14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -041811 42-14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, -041812 42-14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S to calculate counts -041813 42-14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041814 42-14:28 δαπάνην , δαπάνη N-ASF cost cost, -041815 42-14:28 εἰ εἰ PRT if whether -041816 42-14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -041817 42-14:28 εἰς εἰς PREP toward for -041818 42-14:28 ἀπαρτισμόν ; ἀπαρτισμός N-ASM completion [its] completion? -041819 42-14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to Thus -041820 42-14:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not ever -041821 42-14:29 θέντος τίθημι V-2AAP-GSM to place he having laid -041822 42-14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -041823 42-14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation, -041824 42-14:29 καὶ καί CONJ and and -041825 42-14:29 μὴ μή PRT-N not not -041826 42-14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM be strong being able -041827 42-14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish, -041828 42-14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -041829 42-14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -041830 42-14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing [it] -041831 42-14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P be first may begin -041832 42-14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -041833 42-14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN to mock to mock, -041834 42-14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -041835 42-14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -041836 42-14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -041837 42-14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -041838 42-14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -041839 42-14:30 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -041840 42-14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN to build to build -041841 42-14:30 καὶ καί CONJ and and -041842 42-14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -041843 42-14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able -041844 42-14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish. -041845 42-14:31 Ἢ ἤ CONJ or Or -041846 42-14:31 τίς τίς I-NSM which? what -041847 42-14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, -041848 42-14:31 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go proceeding -041849 42-14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other with another -041850 42-14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king -041851 42-14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-2AAN to ponder/confer to engage -041852 42-14:31 εἰς εἰς PREP toward in -041853 42-14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war, -041854 42-14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not, -041855 42-14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, -041856 42-14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -041857 42-14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FDI-3S to plan will take counsel -041858 42-14:31 εἰ εἰ PRT if whether -041859 42-14:31 δυνατός δυνατός A-NSM able able -041860 42-14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is -041861 42-14:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with -041862 42-14:31 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten ten -041863 42-14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF thousand thousand -041864 42-14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet to meet -041865 42-14:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] -041866 42-14:31 μετὰ μετά PREP with/after with -041867 42-14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF-NUI twenty twenty -041868 42-14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand thousand -041869 42-14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go coming -041870 42-14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -041871 42-14:31 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -041872 42-14:32 εἰ εἰ CONJ if If -041873 42-14:32 δὲ δέ CONJ but/and now -041874 42-14:32 μή μή(γε) PRT-N not -041875 42-14:32 γε , μή(γε) PRT-N indeed not, -041876 42-14:32 ἔτι ἔτι ADV still still -041877 42-14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -041878 42-14:32 πόρρω πόρρω ADV far (away) far off -041879 42-14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being, -041880 42-14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation an embassy -041881 42-14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent, -041882 42-14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask he asks -041883 42-14:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -041884 42-14:32 πρὸς πρός PREP to/with for -041885 42-14:32 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace. -041886 42-14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -041887 42-14:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -041888 42-14:33 πᾶς πᾶς A-NSM all every one -041889 42-14:33 ἐξ ἐκ PREP of/from of -041890 42-14:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you -041891 42-14:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -041892 42-14:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -041893 42-14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S to leave does give up -041894 42-14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -041895 42-14:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that -041896 42-14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self he himself -041897 42-14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possesses, -041898 42-14:33 οὐ οὐ PRT-N no not -041899 42-14:33 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -041900 42-14:33 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -041901 42-14:33 μου ἐγώ P-1GS I/we My -041902 42-14:33 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple. -041903 42-14:34 Καλὸν καλός A-NSN good Good [is] -041904 42-14:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -041905 42-14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -041906 42-14:34 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt; -041907 42-14:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if -041908 42-14:34 δὲ δέ CONJ but/and however -041909 42-14:34 καὶ καί CONJ and even -041910 42-14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -041911 42-14:34 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt -041912 42-14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless, -041913 42-14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with -041914 42-14:34 τίνι τίς I-DSN which? what -041915 42-14:34 ἀρτυθήσεται ; ἀρτύω V-FPI-3S to season will it be seasoned? -041916 42-14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -041917 42-14:35 εἰς εἰς PREP toward for -041918 42-14:35 γῆν γῆ N-ASF earth soil -041919 42-14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -041920 42-14:35 εἰς εἰς PREP toward for -041921 42-14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF manure manure -041922 42-14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN suitable fit -041923 42-14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it; -041924 42-14:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -041925 42-14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they cast -041926 42-14:35 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -041927 42-14:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -041928 42-14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -041929 42-14:35 ὦτα οὖς N-APN ear ears -041930 42-14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -041931 42-14:35 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. -041932 42-15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -041933 42-15:1 δὲ δέ CONJ but/and now -041934 42-15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -041935 42-15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM to come near drawing near -041936 42-15:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -041937 42-15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -041938 42-15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors -041939 42-15:1 καὶ καί CONJ and and -041940 42-15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -041941 42-15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -041942 42-15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -041943 42-15:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -041944 42-15:2 καὶ καί CONJ and And -041945 42-15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling -041946 42-15:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who the -041947 42-15:2 τε τε CONJ and/both both -041948 42-15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -041949 42-15:2 καὶ καί CONJ and and -041950 42-15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -041951 42-15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -041952 42-15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -041953 42-15:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -041954 42-15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -041955 42-15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners -041956 42-15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PNI-3S to wait for/welcome receives -041957 42-15:2 καὶ καί CONJ and and -041958 42-15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S to eat with eats with -041959 42-15:2 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -041960 42-15:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -041961 42-15:3 δὲ δέ CONJ but/and then -041962 42-15:3 πρὸς πρός PREP to/with to -041963 42-15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -041964 42-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -041965 42-15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -041966 42-15:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -041967 42-15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -041968 42-15:4 Τίς τίς I-NSM which? What -041969 42-15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -041970 42-15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of -041971 42-15:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -041972 42-15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -041973 42-15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred -041974 42-15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep, -041975 42-15:4 καὶ καί CONJ and and -041976 42-15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost -041977 42-15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of -041978 42-15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -041979 42-15:4 ἓν εἷς A-ASN one one, -041980 42-15:4 οὐ οὐ PRT-N no not -041981 42-15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S to leave leaves -041982 42-15:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -041983 42-15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety -041984 42-15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine -041985 42-15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -041986 42-15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -041987 42-15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted open field, -041988 42-15:4 καὶ καί CONJ and and -041989 42-15:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go goes -041990 42-15:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after -041991 42-15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] -041992 42-15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost, -041993 42-15:4 ἕως ἕως CONJ until until -041994 42-15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he finds -041995 42-15:4 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? -041996 42-15:5 καὶ καί CONJ and And -041997 42-15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [it], -041998 42-15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S to put/lay on he lays [it] -041999 42-15:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -042000 42-15:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042001 42-15:5 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders -042002 42-15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042003 42-15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. -042004 42-15:6 καὶ καί CONJ and And -042005 42-15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -042006 42-15:6 εἰς εἰς PREP toward to -042007 42-15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042008 42-15:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house, -042009 42-15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together he calls together -042010 42-15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042011 42-15:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -042012 42-15:6 καὶ καί CONJ and and -042013 42-15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042014 42-15:6 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors, -042015 42-15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -042016 42-15:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -042017 42-15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with -042018 42-15:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -042019 42-15:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -042020 42-15:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found -042021 42-15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -042022 42-15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN sheep sheep -042023 42-15:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -042024 42-15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] -042025 42-15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost! -042026 42-15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -042027 42-15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -042028 42-15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -042029 42-15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way -042030 42-15:7 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -042031 42-15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042032 42-15:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -042033 42-15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -042034 42-15:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -042035 42-15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -042036 42-15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM one one -042037 42-15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner -042038 42-15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting, -042039 42-15:7 ἢ ἤ CONJ or rather than -042040 42-15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -042041 42-15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM-NUI ninety ninety -042042 42-15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM-NUI nine nine -042043 42-15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM just righteous ones, -042044 42-15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -042045 42-15:7 οὐ οὐ PRT-N no no -042046 42-15:7 χρείαν χρεία N-ASF need need -042047 42-15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -042048 42-15:7 μετανοίας . ¶ μετάνοια N-GSF repentance of repentance. -042049 42-15:8 Ἢ ἤ CONJ or Or -042050 42-15:8 τίς τίς I-NSF which? what -042051 42-15:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, -042052 42-15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF drachma drachmas -042053 42-15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -042054 42-15:8 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten, -042055 42-15:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -042056 42-15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy she should lose -042057 42-15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma -042058 42-15:8 μίαν , εἷς A-ASF one one, -042059 42-15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -042060 42-15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S to kindle lights -042061 42-15:8 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp -042062 42-15:8 καὶ καί CONJ and and -042063 42-15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S to sweep sweeps -042064 42-15:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042065 42-15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, -042066 42-15:8 καὶ καί CONJ and and -042067 42-15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks -042068 42-15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV carefully carefully -042069 42-15:8 ἕως ἕως PREP until until -042070 42-15:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it -042071 42-15:8 εὕρῃ ; εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet she finds? -042072 42-15:9 καὶ καί CONJ and And -042073 42-15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-2AAP-NSF to find/meet having found [it], -042074 42-15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together she calls together -042075 42-15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -042076 42-15:9 φίλας φίλος A-APF friendly/friend friends -042077 42-15:9 καὶ καί CONJ and and -042078 42-15:9 γείτονας γείτων N-APF neighbour neighbors, -042079 42-15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -042080 42-15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with -042081 42-15:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -042082 42-15:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -042083 42-15:9 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found -042084 42-15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042085 42-15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma -042086 42-15:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -042087 42-15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost. -042088 42-15:10 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -042089 42-15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -042090 42-15:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -042091 42-15:10 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is -042092 42-15:10 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -042093 42-15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -042094 42-15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -042095 42-15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -042096 42-15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -042097 42-15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -042098 42-15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -042099 42-15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM one one -042100 42-15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner -042101 42-15:10 μετανοοῦντι . ¶ μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting. -042102 42-15:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -042103 42-15:11 δέ · δέ CONJ but/and then, -042104 42-15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man -042105 42-15:11 τις τις X-NSM one certain -042106 42-15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -042107 42-15:11 δύο δύο A-APM-NUI two two -042108 42-15:11 υἱούς . υἱός N-APM son sons. -042109 42-15:12 καὶ καί CONJ and And -042110 42-15:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -042111 42-15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042112 42-15:12 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger -042113 42-15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -042114 42-15:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -042115 42-15:12 πατρί · πατήρ N-DSM father [the] father, -042116 42-15:12 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -042117 42-15:12 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give -042118 42-15:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -042119 42-15:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -042120 42-15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN to put on/seize falling [to me] -042121 42-15:12 μέρος μέρος N-ASN part portion -042122 42-15:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -042123 42-15:12 οὐσίας . οὐσία N-GSF estate property. -042124 42-15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042125 42-15:12 δὲ δέ CONJ but/and And -042126 42-15:12 διεῖλεν διαιρέω V-2AAI-3S to distribute he divided -042127 42-15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self between them -042128 42-15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042129 42-15:12 βίον . βίος N-ASM life property. -042130 42-15:13 Καὶ καί CONJ and And -042131 42-15:13 μετ᾽ μετά PREP with/after after -042132 42-15:13 οὐ οὐ PRT-N no not -042133 42-15:13 πολλὰς πολύς A-APF much many -042134 42-15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -042135 42-15:13 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together -042136 42-15:13 πάντα πᾶς A-APN all all, -042137 42-15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042138 42-15:13 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger -042139 42-15:13 υἱὸς υἱός N-NSM son son -042140 42-15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went away -042141 42-15:13 εἰς εἰς PREP toward into -042142 42-15:13 χώραν χώρα N-ASF country a country -042143 42-15:13 μακράν μακρός A-ASF long/distant distant, -042144 42-15:13 καὶ καί CONJ and and -042145 42-15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -042146 42-15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter he wasted -042147 42-15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042148 42-15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF estate estate -042149 42-15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042150 42-15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living -042151 42-15:13 ἀσώτως . ἀσώτως ADV in debauchery prodigally. -042152 42-15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM to spend Having spent -042153 42-15:14 δὲ δέ CONJ but/and however -042154 42-15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -042155 42-15:14 πάντα πᾶς A-APN all all, -042156 42-15:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose -042157 42-15:14 λιμὸς λιμός N-NSF hunger a famine -042158 42-15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF strong severe -042159 42-15:14 κατὰ κατά PREP according to throughout -042160 42-15:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042161 42-15:14 χώραν χώρα N-ASF country country -042162 42-15:14 ἐκείνην , ἐκεῖνος D-ASF that that, -042163 42-15:14 καὶ καί CONJ and and -042164 42-15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -042165 42-15:14 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -042166 42-15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN to lack to be in need. -042167 42-15:15 καὶ καί CONJ and And -042168 42-15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, -042169 42-15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S to join he joined himself -042170 42-15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one -042171 42-15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -042172 42-15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM citizen citizens -042173 42-15:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -042174 42-15:15 χώρας χώρα N-GSF country country -042175 42-15:15 ἐκείνης , ἐκεῖνος D-GSF that of that, -042176 42-15:15 καὶ καί CONJ and and -042177 42-15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send he sent -042178 42-15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -042179 42-15:15 εἰς εἰς PREP toward into -042180 42-15:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042181 42-15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field fields -042182 42-15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -042183 42-15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN to feed to feed -042184 42-15:15 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs. -042185 42-15:16 καὶ καί CONJ and And -042186 42-15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S to long for he was longing -042187 42-15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to fill to be filled -042188 42-15:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -042189 42-15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -042190 42-15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN husk pods -042191 42-15:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -042192 42-15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating -042193 42-15:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -042194 42-15:16 χοῖροι , χοῖρος N-NPM pig pigs; -042195 42-15:16 καὶ καί CONJ and and -042196 42-15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -042197 42-15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving -042198 42-15:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -042199 42-15:17 Εἰς εἰς PREP toward To -042200 42-15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -042201 42-15:17 δὲ δέ CONJ but/and however -042202 42-15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -042203 42-15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -042204 42-15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM how much/many How many -042205 42-15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM hired worker hired servants -042206 42-15:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042207 42-15:17 πατρός πατήρ N-GSM father father -042208 42-15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -042209 42-15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P to abound/exceed have abundance -042210 42-15:17 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread of bread, -042211 42-15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -042212 42-15:17 δὲ δέ CONJ but/and however -042213 42-15:17 λιμῷ λιμός N-DSF hunger with hunger -042214 42-15:17 ὧδε ὧδε ADV here here -042215 42-15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S to destroy am perishing? -042216 42-15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, -042217 42-15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FDI-1S to go I will go -042218 42-15:18 πρὸς πρός PREP to/with to -042219 42-15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042220 42-15:18 πατέρα πατήρ N-ASM father father -042221 42-15:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -042222 42-15:18 καὶ καί CONJ and and -042223 42-15:18 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say -042224 42-15:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042225 42-15:18 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -042226 42-15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned -042227 42-15:18 εἰς εἰς PREP toward against -042228 42-15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -042229 42-15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -042230 42-15:18 καὶ καί CONJ and and -042231 42-15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -042232 42-15:18 σου , σύ P-2GS you you; -042233 42-15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer -042234 42-15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I -042235 42-15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -042236 42-15:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called -042237 42-15:19 υἱός υἱός N-NSM son son -042238 42-15:19 σου · σύ P-2GS you of you. -042239 42-15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S to do/make Make -042240 42-15:19 με ἐγώ P-1AS I/we me -042241 42-15:19 ὡς ὡς CONJ which/how like -042242 42-15:19 ἕνα εἷς A-ASM one one -042243 42-15:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -042244 42-15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM hired worker servants -042245 42-15:19 σου . σύ P-2GS you of you. -042246 42-15:20 Καὶ καί CONJ and And -042247 42-15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -042248 42-15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went -042249 42-15:20 πρὸς πρός PREP to/with to -042250 42-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042251 42-15:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father -042252 42-15:20 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself. -042253 42-15:20 ἔτι ἔτι ADV still Still -042254 42-15:20 δὲ δέ CONJ but/and now -042255 42-15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -042256 42-15:20 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far -042257 42-15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant, -042258 42-15:20 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -042259 42-15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -042260 42-15:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042261 42-15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -042262 42-15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042263 42-15:20 καὶ καί CONJ and and -042264 42-15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion, -042265 42-15:20 καὶ καί CONJ and and -042266 42-15:20 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run, -042267 42-15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -042268 42-15:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -042269 42-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042270 42-15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -042271 42-15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -042272 42-15:20 καὶ καί CONJ and and -042273 42-15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed -042274 42-15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -042275 42-15:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -042276 42-15:21 δὲ δέ CONJ but/and then -042277 42-15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042278 42-15:21 υἱὸς υἱός N-NSM son son -042279 42-15:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042280 42-15:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -042281 42-15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned -042282 42-15:21 εἰς εἰς PREP toward against -042283 42-15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -042284 42-15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -042285 42-15:21 καὶ καί CONJ and and -042286 42-15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -042287 42-15:21 σου , σύ P-2GS you you; -042288 42-15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -042289 42-15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I -042290 42-15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -042291 42-15:21 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called -042292 42-15:21 υἱός υἱός N-NSM son son -042293 42-15:21 σου . σύ P-2GS you of you. -042294 42-15:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -042295 42-15:22 δὲ δέ CONJ but/and then -042296 42-15:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042297 42-15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -042298 42-15:22 πρὸς πρός PREP to/with to -042299 42-15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042300 42-15:22 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -042301 42-15:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042302 42-15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN quick Quickly -042303 42-15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P to bring/carry out bring out -042304 42-15:22 στολὴν στολή N-ASF robe robe -042305 42-15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042306 42-15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF first best -042307 42-15:22 καὶ καί CONJ and and -042308 42-15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P to clothe clothe -042309 42-15:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -042310 42-15:22 καὶ καί CONJ and and -042311 42-15:22 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -042312 42-15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM ring a ring -042313 42-15:22 εἰς εἰς PREP toward for -042314 42-15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042315 42-15:22 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -042316 42-15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042317 42-15:22 καὶ καί CONJ and and -042318 42-15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals -042319 42-15:22 εἰς εἰς PREP toward for -042320 42-15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his -042321 42-15:22 πόδας , πούς N-APM foot feet; -042322 42-15:23 καὶ καί CONJ and and -042323 42-15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead having brought -042324 42-15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042325 42-15:23 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf -042326 42-15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -042327 42-15:23 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened, -042328 42-15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P to sacrifice kill [it], -042329 42-15:23 καὶ καί CONJ and and -042330 42-15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten, -042331 42-15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P to celebrate let us be merry. -042332 42-15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -042333 42-15:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -042334 42-15:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042335 42-15:24 υἱός υἱός N-NSM son son -042336 42-15:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine -042337 42-15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead -042338 42-15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -042339 42-15:24 καὶ καί CONJ and and -042340 42-15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive is alive again; -042341 42-15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -042342 42-15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy lost, -042343 42-15:24 καὶ καί CONJ and and -042344 42-15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found. -042345 42-15:24 καὶ καί CONJ and And -042346 42-15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began -042347 42-15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN to celebrate to be merry. -042348 42-15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -042349 42-15:25 δὲ δέ CONJ but/and now -042350 42-15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042351 42-15:25 υἱὸς υἱός N-NSM son son -042352 42-15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042353 42-15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042354 42-15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM-C elder elder, -042355 42-15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042356 42-15:25 ἀγρῷ · ἀγρός N-DSM field [the] field; -042357 42-15:25 καὶ καί CONJ and and -042358 42-15:25 ὡς ὡς CONJ which/how while -042359 42-15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [up], -042360 42-15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near -042361 42-15:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -042362 42-15:25 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, -042363 42-15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard -042364 42-15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF music music -042365 42-15:25 καὶ καί CONJ and and -042366 42-15:25 χορῶν , χορός N-GPM a dance dancing. -042367 42-15:26 καὶ καί CONJ and And -042368 42-15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near -042369 42-15:26 ἕνα εἷς A-ASM one one -042370 42-15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -042371 42-15:26 παίδων παῖς N-GPM child servants, -042372 42-15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began inquiring -042373 42-15:26 τί τίς I-NSN which? what -042374 42-15:26 ἂν ἄν PRT if - -042375 42-15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -042376 42-15:26 ταῦτα . οὗτος D-NPN this/he/she/it these things. -042377 42-15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042378 42-15:27 δὲ δέ CONJ but/and And -042379 42-15:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -042380 42-15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -042381 42-15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -042382 42-15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -042383 42-15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -042384 42-15:27 σου σύ P-2GS you of you -042385 42-15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come, -042386 42-15:27 καὶ καί CONJ and and -042387 42-15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S to sacrifice has killed -042388 42-15:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042389 42-15:27 πατήρ πατήρ N-NSM father father -042390 42-15:27 σου σύ P-2GS you of you -042391 42-15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042392 42-15:27 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf -042393 42-15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -042394 42-15:27 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened, -042395 42-15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -042396 42-15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health -042397 42-15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -042398 42-15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-2AAI-3S to get back he has received. -042399 42-15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger He was angry -042400 42-15:28 δὲ δέ CONJ but/and however, -042401 42-15:28 καὶ καί CONJ and and -042402 42-15:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -042403 42-15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing -042404 42-15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in. -042405 42-15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042406 42-15:28 δὲ δέ CONJ but/and And -042407 42-15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM father the father -042408 42-15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042409 42-15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone, -042410 42-15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging -042411 42-15:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -042412 42-15:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042413 42-15:29 δὲ δέ CONJ but/and And -042414 42-15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -042415 42-15:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -042416 42-15:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -042417 42-15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] father -042418 42-15:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042419 42-15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -042420 42-15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great so many -042421 42-15:29 ἔτη ἔτος N-APN year years -042422 42-15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave I serve -042423 42-15:29 σοι σύ P-2DS you you, -042424 42-15:29 καὶ καί CONJ and and -042425 42-15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -042426 42-15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -042427 42-15:29 σου σύ P-2GS you of you -042428 42-15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-2AAI-1S to pass by I disobeyed, -042429 42-15:29 καὶ καί CONJ and and -042430 42-15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -042431 42-15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -042432 42-15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give did you give -042433 42-15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM a goat a young goat, -042434 42-15:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -042435 42-15:29 μετὰ μετά PREP with/after with -042436 42-15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -042437 42-15:29 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends -042438 42-15:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -042439 42-15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S to celebrate I might make merry. -042440 42-15:30 ὅτε ὅτε CONJ when When -042441 42-15:30 δὲ δέ CONJ but/and however -042442 42-15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042443 42-15:30 υἱός υἱός N-NSM son son -042444 42-15:30 σου σύ P-2GS you of you -042445 42-15:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -042446 42-15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -042447 42-15:30 καταφαγών κατεσθίω V-2AAP-NSM to devour having devoured -042448 42-15:30 σου σύ P-2GS you your -042449 42-15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -042450 42-15:30 βίον βίος N-ASM life living -042451 42-15:30 μετὰ μετά PREP with/after with -042452 42-15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF prostitute prostitutes, -042453 42-15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, -042454 42-15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S to sacrifice you have killed -042455 42-15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -042456 42-15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042457 42-15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM fattened fattened -042458 42-15:30 μόσχον . μόσχος N-ASM calf calf! -042459 42-15:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042460 42-15:31 δὲ δέ CONJ but/and And -042461 42-15:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -042462 42-15:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042463 42-15:31 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, -042464 42-15:31 σὺ σύ P-2NS you you -042465 42-15:31 πάντοτε πάντοτε ADV always always -042466 42-15:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with -042467 42-15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -042468 42-15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, -042469 42-15:31 καὶ καί CONJ and and -042470 42-15:31 πάντα πᾶς A-NPN all all -042471 42-15:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that -042472 42-15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my [is] mine, -042473 42-15:31 σά σός S-2SNPN your yours -042474 42-15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -042475 42-15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN to celebrate To make merry -042476 42-15:32 δὲ δέ CONJ but/and however -042477 42-15:32 καὶ καί CONJ and and -042478 42-15:32 χαρῆναι χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice -042479 42-15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S be necessary it was fitting, -042480 42-15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -042481 42-15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042482 42-15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -042483 42-15:32 σου σύ P-2GS you of you -042484 42-15:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -042485 42-15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead -042486 42-15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -042487 42-15:32 καὶ καί CONJ and and -042488 42-15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live is alive again; -042489 42-15:32 καὶ καί CONJ and and -042490 42-15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy he was lost, -042491 42-15:32 καὶ καί CONJ and and -042492 42-15:32 εὑρέθη . ¶ εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found. -042493 42-16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -042494 42-16:1 δὲ δέ CONJ but/and now -042495 42-16:1 καὶ καί CONJ and also -042496 42-16:1 πρὸς πρός PREP to/with to -042497 42-16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042498 42-16:1 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples, -042499 42-16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man -042500 42-16:1 τις τις X-NSM one certain -042501 42-16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -042502 42-16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich, -042503 42-16:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -042504 42-16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -042505 42-16:1 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager a manager, -042506 42-16:1 καὶ καί CONJ and and -042507 42-16:1 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -042508 42-16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S to accuse was accused -042509 42-16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him -042510 42-16:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -042511 42-16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM to scatter is wasting -042512 42-16:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -042513 42-16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions -042514 42-16:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -042515 42-16:2 καὶ καί CONJ and And -042516 42-16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called -042517 42-16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -042518 42-16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -042519 42-16:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042520 42-16:2 Τί τίς I-ASN which? What [is] -042521 42-16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -042522 42-16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear -042523 42-16:2 περὶ περί PREP about concerning -042524 42-16:2 σοῦ ; σύ P-2GS you you? -042525 42-16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Give -042526 42-16:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042527 42-16:2 λόγον λόγος N-ASM word account -042528 42-16:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -042529 42-16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management stewardship -042530 42-16:2 σου , σύ P-2GS you of you; -042531 42-16:2 οὐ οὐ PRT-N no not -042532 42-16:2 γὰρ γάρ CONJ for for -042533 42-16:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able -042534 42-16:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer -042535 42-16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN to manage to manage. -042536 42-16:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -042537 42-16:3 δὲ δέ CONJ but/and then -042538 42-16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among within -042539 42-16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself -042540 42-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042541 42-16:3 οἰκονόμος · οἰκονόμος N-NSM manager manager, -042542 42-16:3 Τί τίς I-ASN which? What -042543 42-16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, -042544 42-16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -042545 42-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042546 42-16:3 κύριός κύριος N-NSM lord master -042547 42-16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -042548 42-16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S to remove is taking away -042549 42-16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042550 42-16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management management -042551 42-16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -042552 42-16:3 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? -042553 42-16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN to dig To dig -042554 42-16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -042555 42-16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S be strong I am able; -042556 42-16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN to ask/beg to beg -042557 42-16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S be ashamed I am ashamed. -042558 42-16:4 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I know -042559 42-16:4 τί τίς I-ASN which? what -042560 42-16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make I will do -042561 42-16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -042562 42-16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -042563 42-16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S to move I shall have been removed -042564 42-16:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -042565 42-16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -042566 42-16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management management, -042567 42-16:4 δέξωνταί δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive -042568 42-16:4 με ἐγώ P-1AS I/we me -042569 42-16:4 εἰς εἰς PREP toward into -042570 42-16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042571 42-16:4 οἴκους οἶκος N-APM house homes -042572 42-16:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM my/your/him-self of them. -042573 42-16:5 Καὶ καί CONJ and And -042574 42-16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -042575 42-16:5 ἕνα εἷς A-ASM one one -042576 42-16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -042577 42-16:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -042578 42-16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM debtor debtors -042579 42-16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042580 42-16:5 κυρίου κύριος N-GSM lord master -042581 42-16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him, -042582 42-16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying -042583 42-16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -042584 42-16:5 πρώτῳ · πρῶτος A-DSM first first, -042585 42-16:5 Πόσον πόσος Q-ASN how much/many How much -042586 42-16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe you -042587 42-16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -042588 42-16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master -042589 42-16:5 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? -042590 42-16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042591 42-16:6 δὲ δέ CONJ but/and And -042592 42-16:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -042593 42-16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred -042594 42-16:6 βάτους βάτος N-APM bath baths -042595 42-16:6 ἐλαίου . ἔλαιον N-GSN olive oil of oil. -042596 42-16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042597 42-16:6 δὲ δέ CONJ but/and And -042598 42-16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -042599 42-16:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042600 42-16:6 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take -042601 42-16:6 σου σύ P-2GS you your -042602 42-16:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -042603 42-16:6 γράμματα γράμμα N-APN something written bill -042604 42-16:6 καὶ καί CONJ and and, -042605 42-16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down -042606 42-16:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly, -042607 42-16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write -042608 42-16:6 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty. -042609 42-16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -042610 42-16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other to another -042611 42-16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -042612 42-16:7 Σὺ σύ P-2NS you You -042613 42-16:7 δὲ δέ CONJ but/and now -042614 42-16:7 πόσον πόσος Q-ASN how much/many how much -042615 42-16:7 ὀφείλεις ; ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe? -042616 42-16:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042617 42-16:7 δὲ δέ CONJ but/and And -042618 42-16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -042619 42-16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred -042620 42-16:7 κόρους κόρος N-APM cor cors -042621 42-16:7 σίτου . σῖτος N-GSM grain of wheat. -042622 42-16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -042623 42-16:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -042624 42-16:7 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take -042625 42-16:7 σου σύ P-2GS you your -042626 42-16:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -042627 42-16:7 γράμματα γράμμα N-APN something written bill -042628 42-16:7 καὶ καί CONJ and and -042629 42-16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write -042630 42-16:7 ὀγδοήκοντα . ὀγδοήκοντα A-APM-NUI eighty eighty. -042631 42-16:8 Καὶ καί CONJ and And -042632 42-16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S to praise praised -042633 42-16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042634 42-16:8 κύριος κύριος N-NSM lord master -042635 42-16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042636 42-16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM manager manager -042637 42-16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -042638 42-16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous, -042639 42-16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -042640 42-16:8 φρονίμως φρονίμως ADV shrewdly shrewdly -042641 42-16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make he had acted. -042642 42-16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -042643 42-16:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -042644 42-16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -042645 42-16:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042646 42-16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -042647 42-16:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -042648 42-16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM-C thoughtful more shrewd -042649 42-16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than -042650 42-16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042651 42-16:8 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -042652 42-16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -042653 42-16:8 φωτὸς φῶς N-GSN light light -042654 42-16:8 εἰς εἰς PREP toward in -042655 42-16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042656 42-16:8 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation -042657 42-16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -042658 42-16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -042659 42-16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -042660 42-16:9 Καὶ καί CONJ and And -042661 42-16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -042662 42-16:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -042663 42-16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say, -042664 42-16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self for yourselves -042665 42-16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make -042666 42-16:9 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -042667 42-16:9 ἐκ ἐκ PREP of/from by -042668 42-16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -042669 42-16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM wealth wealth -042670 42-16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -042671 42-16:9 ἀδικίας , ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness, -042672 42-16:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -042673 42-16:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -042674 42-16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail it fails -042675 42-16:9 δέξωνται δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive -042676 42-16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -042677 42-16:9 εἰς εἰς PREP toward into -042678 42-16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -042679 42-16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF eternal eternal -042680 42-16:9 σκηνάς . ¶ σκηνή N-APF tent dwellings. -042681 42-16:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -042682 42-16:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -042683 42-16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with -042684 42-16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little, -042685 42-16:10 καὶ καί CONJ and also -042686 42-16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with -042687 42-16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much -042688 42-16:10 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful -042689 42-16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -042690 42-16:10 καὶ καί CONJ and and -042691 42-16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -042692 42-16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with -042693 42-16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little -042694 42-16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous, -042695 42-16:10 καὶ καί CONJ and also -042696 42-16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with -042697 42-16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much -042698 42-16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM unjust unrighteous -042699 42-16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -042700 42-16:11 εἰ εἰ CONJ if If -042701 42-16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -042702 42-16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042703 42-16:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -042704 42-16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM unjust unrighteous -042705 42-16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM wealth wealth, -042706 42-16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful -042707 42-16:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -042708 42-16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been, -042709 42-16:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -042710 42-16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN true true [riches] -042711 42-16:11 τίς τίς I-NSM which? who -042712 42-16:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -042713 42-16:11 πιστεύσει ; πιστεύω V-FAI-3S to trust (in) will entrust? -042714 42-16:12 καὶ καί CONJ and And -042715 42-16:12 εἰ εἰ CONJ if if -042716 42-16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042717 42-16:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that which [is] -042718 42-16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN another’s of another, -042719 42-16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful -042720 42-16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -042721 42-16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been, -042722 42-16:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which -042723 42-16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your [is] yours -042724 42-16:12 τίς τίς I-NSM which? who -042725 42-16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you? -042726 42-16:12 δώσει ; ¶ δίδωμι V-FAI-3S to give will give -042727 42-16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No -042728 42-16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM slave servant -042729 42-16:13 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -042730 42-16:13 δυσὶ δύο A-DPM two two -042731 42-16:13 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters -042732 42-16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve; -042733 42-16:13 ἢ ἤ CONJ or either -042734 42-16:13 γὰρ γάρ CONJ for for -042735 42-16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042736 42-16:13 ἕνα εἷς A-ASM one one -042737 42-16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate, -042738 42-16:13 καὶ καί CONJ and and -042739 42-16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042740 42-16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other -042741 42-16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love; -042742 42-16:13 ἢ ἤ CONJ or or -042743 42-16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -042744 42-16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to, -042745 42-16:13 καὶ καί CONJ and and -042746 42-16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -042747 42-16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other -042748 42-16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise. -042749 42-16:13 οὐ οὐ PRT-N no Not -042750 42-16:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -042751 42-16:13 Θεῷ θεός N-DSM God God -042752 42-16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve -042753 42-16:13 καὶ καί CONJ and and -042754 42-16:13 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money. -042755 42-16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear Were listening to -042756 42-16:14 δὲ δέ CONJ but/and now -042757 42-16:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -042758 42-16:14 πάντα πᾶς A-APN all all -042759 42-16:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -042760 42-16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -042761 42-16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money -042762 42-16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, -042763 42-16:14 καὶ καί CONJ and and -042764 42-16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule they were ridiculing -042765 42-16:14 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -042766 42-16:15 καὶ καί CONJ and And -042767 42-16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -042768 42-16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -042769 42-16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -042770 42-16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -042771 42-16:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -042772 42-16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM to justify justifying -042773 42-16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self themselves -042774 42-16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -042775 42-16:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -042776 42-16:15 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -042777 42-16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042778 42-16:15 δὲ δέ CONJ but/and but -042779 42-16:15 Θεὸς θεός N-NSM God God -042780 42-16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -042781 42-16:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -042782 42-16:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -042783 42-16:15 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; -042784 42-16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -042785 42-16:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which -042786 42-16:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among -042787 42-16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -042788 42-16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN high [is] exalted -042789 42-16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN abomination [is] an abomination -042790 42-16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -042791 42-16:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -042792 42-16:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. -042793 42-16:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -042794 42-16:16 νόμος νόμος N-NSM law law -042795 42-16:16 καὶ καί CONJ and and -042796 42-16:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -042797 42-16:16 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets [were] -042798 42-16:16 μέχρι μέχρι PREP until until -042799 42-16:16 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John; -042800 42-16:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -042801 42-16:16 τότε τότε ADV then that time -042802 42-16:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -042803 42-16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -042804 42-16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -042805 42-16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -042806 42-16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is proclaimed, -042807 42-16:16 καὶ καί CONJ and and -042808 42-16:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -042809 42-16:16 εἰς εἰς PREP toward into -042810 42-16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -042811 42-16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S to force forces his way. -042812 42-16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier for -042813 42-16:17 δέ δέ CONJ but/and however -042814 42-16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -042815 42-16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042816 42-16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -042817 42-16:17 καὶ καί CONJ and and -042818 42-16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042819 42-16:17 γῆν γῆ N-ASF earth earth -042820 42-16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass away, -042821 42-16:17 ἢ ἤ CONJ or than -042822 42-16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042823 42-16:17 νόμου νόμος N-GSM law law -042824 42-16:17 μίαν εἷς A-ASF one one -042825 42-16:17 κεραίαν κεραία N-ASF tittle stroke of a pen -042826 42-16:17 πεσεῖν . ¶ πίπτω V-2AAN to collapse to fail. -042827 42-16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -042828 42-16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -042829 42-16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release putting away -042830 42-16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042831 42-16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -042832 42-16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -042833 42-16:18 καὶ καί CONJ and and -042834 42-16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying -042835 42-16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another -042836 42-16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery. -042837 42-16:18 καὶ καί CONJ and And -042838 42-16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -042839 42-16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her put away -042840 42-16:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -042841 42-16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband -042842 42-16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying -042843 42-16:18 μοιχεύει . ¶ μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery. -042844 42-16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man -042845 42-16:19 δέ δέ CONJ but/and now -042846 42-16:19 τις τις X-NSM one certain -042847 42-16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -042848 42-16:19 πλούσιος , πλούσιος A-NSM rich rich, -042849 42-16:19 καὶ καί CONJ and and -042850 42-16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S to dress he was clothed in -042851 42-16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple -042852 42-16:19 καὶ καί CONJ and and -042853 42-16:19 βύσσον βύσσος N-ASF fine linen fine linen, -042854 42-16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM to celebrate making good cheer -042855 42-16:19 καθ᾽ κατά PREP according to every -042856 42-16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -042857 42-16:19 λαμπρῶς . λαμπρῶς ADV magnificently in splendor. -042858 42-16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor A poor man -042859 42-16:20 δέ δέ CONJ but/and now -042860 42-16:20 τις τις X-NSM one certain -042861 42-16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -042862 42-16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -042863 42-16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S to throw was laid -042864 42-16:20 πρὸς πρός PREP to/with at -042865 42-16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042866 42-16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM gate gate -042867 42-16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042868 42-16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM to have/cause sores being full of sores -042869 42-16:21 καὶ καί CONJ and and -042870 42-16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM to long for desiring -042871 42-16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be fed -042872 42-16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -042873 42-16:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that -042874 42-16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling -042875 42-16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -042876 42-16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -042877 42-16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table -042878 42-16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042879 42-16:21 πλουσίου · πλούσιος A-GSM rich rich man; -042880 42-16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -042881 42-16:21 καὶ καί CONJ and even -042882 42-16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -042883 42-16:21 κύνες κύων N-NPM dog dogs, -042884 42-16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming, -042885 42-16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P to lick were licking -042886 42-16:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -042887 42-16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN sore sores -042888 42-16:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -042889 42-16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that -042890 42-16:22 δὲ δέ CONJ but/and then -042891 42-16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died -042892 42-16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042893 42-16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM poor poor man, -042894 42-16:22 καὶ καί CONJ and and -042895 42-16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-2APN to carry off was carried away -042896 42-16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -042897 42-16:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -042898 42-16:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -042899 42-16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -042900 42-16:22 εἰς εἰς PREP toward into -042901 42-16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -042902 42-16:22 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom -042903 42-16:22 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. -042904 42-16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die Died -042905 42-16:22 δὲ δέ CONJ but/and then -042906 42-16:22 καὶ καί CONJ and also -042907 42-16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -042908 42-16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich man -042909 42-16:22 καὶ καί CONJ and and -042910 42-16:22 ἐτάφη . θάπτω V-2API-3S to bury was buried. -042911 42-16:23 καὶ καί CONJ and And -042912 42-16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042913 42-16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -042914 42-16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM Hades Hades, -042915 42-16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up -042916 42-16:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -042917 42-16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -042918 42-16:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -042919 42-16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -042920 42-16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042921 42-16:23 βασάνοις , βάσανος N-DPF torment torment, -042922 42-16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S to see he sees -042923 42-16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham -042924 42-16:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -042925 42-16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, -042926 42-16:23 καὶ καί CONJ and and -042927 42-16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus -042928 42-16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042929 42-16:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -042930 42-16:23 κόλποις κόλπος N-DPM bosom bosom -042931 42-16:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -042932 42-16:24 Καὶ καί CONJ and And -042933 42-16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -042934 42-16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having cried out -042935 42-16:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -042936 42-16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -042937 42-16:24 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham, -042938 42-16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -042939 42-16:24 με ἐγώ P-1AS I/we me -042940 42-16:24 καὶ καί CONJ and and -042941 42-16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send -042942 42-16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus, -042943 42-16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -042944 42-16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S to dip he might dip -042945 42-16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -042946 42-16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN end tip -042947 42-16:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -042948 42-16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM finger finger -042949 42-16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -042950 42-16:24 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water in water -042951 42-16:24 καὶ καί CONJ and and -042952 42-16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S to cool cool -042953 42-16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -042954 42-16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF tongue tongue -042955 42-16:24 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; -042956 42-16:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -042957 42-16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S be anguished I am suffering -042958 42-16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042959 42-16:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -042960 42-16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF flame flame -042961 42-16:24 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -042962 42-16:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -042963 42-16:25 δὲ δέ CONJ but/and then -042964 42-16:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, -042965 42-16:25 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child, -042966 42-16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember -042967 42-16:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -042968 42-16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-2AAI-2S to get back you did fully receive -042969 42-16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] -042970 42-16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer good -042971 42-16:25 σου σύ P-2GS you of you -042972 42-16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -042973 42-16:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -042974 42-16:25 ζωῇ ζωή N-DSF life lifetime -042975 42-16:25 σου , σύ P-2GS you of you, -042976 42-16:25 καὶ καί CONJ and and -042977 42-16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -042978 42-16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -042979 42-16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] -042980 42-16:25 κακά · κακός A-APN evil/harm evil. -042981 42-16:25 νῦν νῦν ADV now Now -042982 42-16:25 δὲ δέ CONJ but/and however -042983 42-16:25 ὧδε ὧδε ADV here here -042984 42-16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S to plead/comfort he is comforted; -042985 42-16:25 σὺ σύ P-2NS you you -042986 42-16:25 δὲ δέ CONJ but/and now -042987 42-16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S be anguished are suffering. -042988 42-16:26 καὶ καί CONJ and And -042989 42-16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among besides -042990 42-16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN all all -042991 42-16:26 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things, -042992 42-16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -042993 42-16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -042994 42-16:26 καὶ καί CONJ and and -042995 42-16:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you -042996 42-16:26 χάσμα χάσμα N-NSN chasm a chasm -042997 42-16:26 μέγα μέγας A-NSN great great -042998 42-16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S to establish has been fixed, -042999 42-16:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that -043000 42-16:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -043001 42-16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring -043002 42-16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-2AAN to cross to pass -043003 42-16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here -043004 42-16:26 πρὸς πρός PREP to/with to -043005 42-16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -043006 42-16:26 μὴ μή PRT-N not not -043007 42-16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PNS-3P be able are able, -043008 42-16:26 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -043009 42-16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -043010 42-16:26 πρὸς πρός PREP to/with to -043011 42-16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -043012 42-16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P to cross can they pass. -043013 42-16:27 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043014 42-16:27 δέ · δέ CONJ but/and then, -043015 42-16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore -043016 42-16:27 σε σύ P-2AS you you -043017 42-16:27 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -043018 42-16:27 πάτερ , πατήρ N-VSM father father, -043019 42-16:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -043020 42-16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S to send you would send -043021 42-16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -043022 42-16:27 εἰς εἰς PREP toward to -043023 42-16:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -043024 42-16:27 οἶκον οἶκος N-ASM house house -043025 42-16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -043026 42-16:27 πατρός πατήρ N-GSM father father -043027 42-16:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me — -043028 42-16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -043029 42-16:28 γὰρ γάρ CONJ for for -043030 42-16:28 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -043031 42-16:28 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers — -043032 42-16:28 ὅπως ὅπως CONJ that so that -043033 42-16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PNS-3S to testify solemnly he might warn -043034 42-16:28 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -043035 42-16:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -043036 42-16:28 μὴ μή PRT-N not not -043037 42-16:28 καὶ καί CONJ and also -043038 42-16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -043039 42-16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go might come -043040 42-16:28 εἰς εἰς PREP toward to -043041 42-16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -043042 42-16:28 τόπον τόπος N-ASM place place -043043 42-16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -043044 42-16:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -043045 42-16:28 βασάνου . βάσανος N-GSF torment of torment. -043046 42-16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -043047 42-16:29 δὲ δέ CONJ but/and however -043048 42-16:29 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, -043049 42-16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be They have -043050 42-16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses -043051 42-16:29 καὶ καί CONJ and and -043052 42-16:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043053 42-16:29 προφήτας · προφήτης N-APM prophet prophets; -043054 42-16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P to hear let them hear -043055 42-16:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -043056 42-16:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043057 42-16:30 δὲ δέ CONJ but/and And -043058 42-16:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -043059 42-16:30 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -043060 42-16:30 πάτερ πατήρ N-VSM father father -043061 42-16:30 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham, -043062 42-16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -043063 42-16:30 ἐάν ἐάν CONJ if if -043064 42-16:30 τις τις X-NSM one one -043065 42-16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -043066 42-16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -043067 42-16:30 πορευθῇ πορεύω V-AOS-3S to go should go -043068 42-16:30 πρὸς πρός PREP to/with to -043069 42-16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -043070 42-16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P to repent they will repent. -043071 42-16:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043072 42-16:31 δὲ δέ CONJ but/and however -043073 42-16:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -043074 42-16:31 Εἰ εἰ CONJ if If -043075 42-16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses -043076 42-16:31 καὶ καί CONJ and and -043077 42-16:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -043078 42-16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -043079 42-16:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -043080 42-16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear, -043081 42-16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even -043082 42-16:31 ἐάν ἐάν CONJ if if -043083 42-16:31 τις τις X-NSM one one -043084 42-16:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -043085 42-16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -043086 42-16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise should rise, -043087 42-16:31 πεισθήσονται . ¶ πείθω V-FPI-3P to persuade will they be persuaded. -043088 42-17:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043089 42-17:1 δὲ δέ CONJ but/and then -043090 42-17:1 πρὸς πρός PREP to/with to -043091 42-17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043092 42-17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -043093 42-17:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -043094 42-17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN impossible Impossible -043095 42-17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -043096 42-17:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for -043097 42-17:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -043098 42-17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks -043099 42-17:1 μὴ μή PRT-N not not -043100 42-17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, -043101 42-17:1 πλὴν πλήν CONJ but/however but -043102 42-17:1 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe [to him] -043103 42-17:1 δι᾽ διά PREP through/because of by -043104 42-17:1 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -043105 42-17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go they come! -043106 42-17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S to profit It is better -043107 42-17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him -043108 42-17:2 εἰ εἰ CONJ if if -043109 42-17:2 λίθος λίθος N-NSM stone a stone -043110 42-17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM millstone of a mill -043111 42-17:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is hung -043112 42-17:2 περὶ περί PREP about around -043113 42-17:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -043114 42-17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -043115 42-17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -043116 42-17:2 καὶ καί CONJ and and -043117 42-17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S to throw/lay down he is thrown -043118 42-17:2 εἰς εἰς PREP toward into -043119 42-17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043120 42-17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -043121 42-17:2 ἢ ἤ CONJ or than -043122 42-17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -043123 42-17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble he should cause to stumble -043124 42-17:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -043125 42-17:2 μικρῶν μικρός A-GPM small little -043126 42-17:2 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -043127 42-17:2 ἕνα . εἷς A-ASM one one. -043128 42-17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed -043129 42-17:3 ἑαυτοῖς . ¶ ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves. -043130 42-17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If -043131 42-17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin -043132 42-17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043133 42-17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -043134 42-17:3 σου σύ P-2GS you of you, -043135 42-17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke -043136 42-17:3 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him; -043137 42-17:3 καὶ καί CONJ and and -043138 42-17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -043139 42-17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S to repent he should repent, -043140 42-17:3 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive -043141 42-17:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -043142 42-17:4 καὶ καί CONJ and And -043143 42-17:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -043144 42-17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times -043145 42-17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the -043146 42-17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -043147 42-17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin he should sin -043148 42-17:4 εἰς εἰς PREP toward against -043149 42-17:4 σὲ σύ P-2AS you you, -043150 42-17:4 καὶ καί CONJ and and -043151 42-17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times -043152 42-17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should return -043153 42-17:4 πρὸς πρός PREP to/with to -043154 42-17:4 σὲ σύ P-2AS you you, -043155 42-17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying -043156 42-17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S to repent I repent, -043157 42-17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S to release you shall forgive -043158 42-17:4 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -043159 42-17:5 Καὶ καί CONJ and And -043160 42-17:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -043161 42-17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -043162 42-17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -043163 42-17:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -043164 42-17:5 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord, -043165 42-17:5 Πρόσθες προστίθημι V-2AAM-2S to add (to) Add -043166 42-17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -043167 42-17:5 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith! -043168 42-17:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -043169 42-17:6 δὲ δέ CONJ but/and then -043170 42-17:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043171 42-17:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -043172 42-17:6 Εἰ εἰ CONJ if If -043173 42-17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -043174 42-17:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -043175 42-17:6 ὡς ὡς CONJ which/how like -043176 42-17:6 κόκκον κόκκος N-ASM seed a grain -043177 42-17:6 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, -043178 42-17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P to speak you would have said -043179 42-17:6 ἂν ἄν PRT if - -043180 42-17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -043181 42-17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF mulberry tree mulberry tree -043182 42-17:6 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it this, -043183 42-17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S to uproot Be uprooted -043184 42-17:6 καὶ καί CONJ and and -043185 42-17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S to plant be planted -043186 42-17:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043187 42-17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -043188 42-17:6 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea, -043189 42-17:6 καὶ καί CONJ and and -043190 42-17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey it would have obeyed -043191 42-17:6 ἂν ἄν PRT if - -043192 42-17:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -043193 42-17:7 Τίς τίς I-NSM which? Which -043194 42-17:7 δὲ δέ CONJ but/and now -043195 42-17:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of -043196 42-17:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you -043197 42-17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant -043198 42-17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -043199 42-17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM to plow plowing -043200 42-17:7 ἢ ἤ CONJ or or -043201 42-17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM to shepherd shepherding, -043202 42-17:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one] -043203 42-17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-2AAP-DSM to enter having come in -043204 42-17:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -043205 42-17:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -043206 42-17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, -043207 42-17:7 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -043208 42-17:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -043209 42-17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -043210 42-17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come, -043211 42-17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline? -043212 42-17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -043213 42-17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -043214 42-17:8 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say -043215 42-17:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -043216 42-17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S to make ready Prepare -043217 42-17:8 τί τίς I-ASN which? what -043218 42-17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S to dine I may eat, -043219 42-17:8 καὶ καί CONJ and and -043220 42-17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM to gird having girded yourself about, -043221 42-17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S to serve serve -043222 42-17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -043223 42-17:8 ἕως ἕως CONJ until while -043224 42-17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat I eat -043225 42-17:8 καὶ καί CONJ and and -043226 42-17:8 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink drink; -043227 42-17:8 καὶ καί CONJ and and -043228 42-17:8 μετὰ μετά PREP with/after after -043229 42-17:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -043230 42-17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S to eat shall eat -043231 42-17:8 καὶ καί CONJ and and -043232 42-17:8 πίεσαι πίνω V-FDI-2S to drink drink -043233 42-17:8 σύ ; σύ P-2NS you you?’ -043234 42-17:9 μὴ μή PRT not Not -043235 42-17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be is he -043236 42-17:9 χάριν χάρις N-ASF grace thankful -043237 42-17:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -043238 42-17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant -043239 42-17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -043240 42-17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did -043241 42-17:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -043242 42-17:9 διαταχθέντα ; διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded? -043243 42-17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -043244 42-17:10 καὶ καί CONJ and also -043245 42-17:10 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -043246 42-17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -043247 42-17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P to do/make you may have done -043248 42-17:10 πάντα πᾶς A-APN all all -043249 42-17:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] -043250 42-17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded -043251 42-17:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -043252 42-17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say -043253 42-17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -043254 42-17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave Servants -043255 42-17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM worthless unworthy -043256 42-17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we; -043257 42-17:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -043258 42-17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P to owe we were bound -043259 42-17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, -043260 42-17:10 πεποιήκαμεν . ¶ ποιέω V-RAI-1P to do/make we have done. -043261 42-17:11 Καὶ καί CONJ and And -043262 42-17:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -043263 42-17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043264 42-17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -043265 42-17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go going up -043266 42-17:11 εἰς εἰς PREP toward to -043267 42-17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -043268 42-17:11 καὶ καί CONJ and that -043269 42-17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -043270 42-17:11 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through was passing -043271 42-17:11 διὰ διά PREP through/because of through -043272 42-17:11 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst -043273 42-17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria -043274 42-17:11 καὶ καί CONJ and and -043275 42-17:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee. -043276 42-17:12 καὶ καί CONJ and And -043277 42-17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PNP-GSM to enter on entering -043278 42-17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -043279 42-17:12 εἴς εἰς PREP toward into -043280 42-17:12 τινα τις X-ASF one a certain -043281 42-17:12 κώμην κώμη N-ASF village village, -043282 42-17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P to meet met -043283 42-17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -043284 42-17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten -043285 42-17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous leprous -043286 42-17:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man men, -043287 42-17:12 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -043288 42-17:12 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood -043289 42-17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off afar off. -043290 42-17:13 καὶ καί CONJ and And -043291 42-17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -043292 42-17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up lifted up -043293 42-17:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice, -043294 42-17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -043295 42-17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -043296 42-17:13 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, -043297 42-17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have compassion on -043298 42-17:13 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -043299 42-17:14 Καὶ καί CONJ and And -043300 42-17:14 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [them], -043301 42-17:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043302 42-17:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -043303 42-17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -043304 42-17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove show -043305 42-17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -043306 42-17:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -043307 42-17:14 ἱερεῦσιν . ἱερεύς N-DPM priest priests. -043308 42-17:14 καὶ καί CONJ and And -043309 42-17:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -043310 42-17:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043311 42-17:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -043312 42-17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go going -043313 42-17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -043314 42-17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P to clean they were cleansed. -043315 42-17:15 Εἷς εἷς A-NSM one One -043316 42-17:15 δὲ δέ CONJ but/and then -043317 42-17:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of -043318 42-17:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -043319 42-17:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -043320 42-17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -043321 42-17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S to heal he was healed, -043322 42-17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back, -043323 42-17:15 μετὰ μετά PREP with/after with -043324 42-17:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -043325 42-17:15 μεγάλης μέγας A-GSF great loud -043326 42-17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying -043327 42-17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -043328 42-17:15 Θεόν , θεός N-ASM God God, -043329 42-17:16 καὶ καί CONJ and and -043330 42-17:16 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell -043331 42-17:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -043332 42-17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face -043333 42-17:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -043334 42-17:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043335 42-17:16 πόδας πούς N-APM foot feet -043336 42-17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -043337 42-17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks -043338 42-17:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him; -043339 42-17:16 καὶ καί CONJ and and -043340 42-17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -043341 42-17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -043342 42-17:16 Σαμαρίτης . Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan. -043343 42-17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Having answered -043344 42-17:17 δὲ δέ CONJ but/and then, -043345 42-17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043346 42-17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -043347 42-17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -043348 42-17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -043349 42-17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -043350 42-17:17 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten -043351 42-17:17 ἐκαθαρίσθησαν ; καθαρίζω V-API-3P to clean were cleansed? -043352 42-17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -043353 42-17:17 δὲ δέ CONJ but/and But -043354 42-17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM-NUI nine the nine -043355 42-17:17 ποῦ ; ποῦ ADV-I where? are where? -043356 42-17:18 οὐχ οὐ PRT-N no None -043357 42-17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet was there found -043358 42-17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned -043359 42-17:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -043360 42-17:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -043361 42-17:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -043362 42-17:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -043363 42-17:18 εἰ εἰ CONJ if if -043364 42-17:18 μὴ μή PRT-N not not -043365 42-17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043366 42-17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM foreign foreigner -043367 42-17:18 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? -043368 42-17:19 καὶ καί CONJ and And -043369 42-17:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043370 42-17:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -043371 42-17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -043372 42-17:19 πορεύου · πορεύω V-PNM-2S to go go forth; -043373 42-17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043374 42-17:19 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -043375 42-17:19 σου σύ P-2GS you of you -043376 42-17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured -043377 42-17:19 σε . ¶ σύ P-2AS you you!” -043378 42-17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM to question Having been asked -043379 42-17:20 δὲ δέ CONJ but/and now -043380 42-17:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -043381 42-17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -043382 42-17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -043383 42-17:20 πότε πότε PRT-I when? when -043384 42-17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -043385 42-17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043386 42-17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -043387 42-17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043388 42-17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -043389 42-17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered -043390 42-17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -043391 42-17:20 καὶ καί CONJ and and -043392 42-17:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -043393 42-17:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -043394 42-17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -043395 42-17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043396 42-17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -043397 42-17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043398 42-17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -043399 42-17:20 μετὰ μετά PREP with/after with -043400 42-17:20 παρατηρήσεως , παρατήρησις N-GSF observation careful observation, -043401 42-17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -043402 42-17:21 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say, -043403 42-17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -043404 42-17:21 ὧδε ὧδε ADV here here, -043405 42-17:21 ἤ · ἤ CONJ or or -043406 42-17:21 Ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there There. -043407 42-17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -043408 42-17:21 γὰρ γάρ CONJ for for, -043409 42-17:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043410 42-17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -043411 42-17:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043412 42-17:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -043413 42-17:21 ἐντὸς ἐντός ADV inside in the midst -043414 42-17:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -043415 42-17:21 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is.” -043416 42-17:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043417 42-17:22 δὲ δέ CONJ but/and then -043418 42-17:22 πρὸς πρός PREP to/with to -043419 42-17:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043420 42-17:22 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples, -043421 42-17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come -043422 42-17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -043423 42-17:22 ὅτε ὅτε ADV when when -043424 42-17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P to long for you will desire -043425 42-17:22 μίαν εἷς A-ASF one one -043426 42-17:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -043427 42-17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -043428 42-17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -043429 42-17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -043430 42-17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043431 42-17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -043432 42-17:22 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see, -043433 42-17:22 καὶ καί CONJ and and -043434 42-17:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -043435 42-17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see [it]. -043436 42-17:23 καὶ καί CONJ and And -043437 42-17:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say -043438 42-17:23 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -043439 42-17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -043440 42-17:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, -043441 42-17:23 ἤ · ἤ CONJ or or -043442 42-17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -043443 42-17:23 ὧδε · ὧδε ADV here here. -043444 42-17:23 μὴ μή PRT-N not Not -043445 42-17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go forth -043446 42-17:23 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -043447 42-17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P to pursue follow. -043448 42-17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As -043449 42-17:24 γὰρ γάρ CONJ for for -043450 42-17:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043451 42-17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning -043452 42-17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF to flash flashing -043453 42-17:24 ἐκ ἐκ PREP of/from from -043454 42-17:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one end] -043455 42-17:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under of -043456 42-17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -043457 42-17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky -043458 42-17:24 εἰς εἰς PREP toward to -043459 42-17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [other end] -043460 42-17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under of the -043461 42-17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky -043462 42-17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S to shine shines, -043463 42-17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -043464 42-17:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -043465 42-17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043466 42-17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -043467 42-17:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043468 42-17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -043469 42-17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043470 42-17:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -043471 42-17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -043472 42-17:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -043473 42-17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First -043474 42-17:25 δὲ δέ CONJ but/and however -043475 42-17:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -043476 42-17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -043477 42-17:25 πολλὰ πολύς A-APN much many things -043478 42-17:25 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, -043479 42-17:25 καὶ καί CONJ and and -043480 42-17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected -043481 42-17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from by -043482 42-17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -043483 42-17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -043484 42-17:25 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -043485 42-17:26 Καὶ καί CONJ and And -043486 42-17:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -043487 42-17:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -043488 42-17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043489 42-17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -043490 42-17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -043491 42-17:26 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, -043492 42-17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -043493 42-17:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -043494 42-17:26 καὶ καί CONJ and also -043495 42-17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043496 42-17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -043497 42-17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -043498 42-17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -043499 42-17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -043500 42-17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -043501 42-17:26 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man: -043502 42-17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat They were eating, -043503 42-17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking, -043504 42-17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P to marry they were marrying, -043505 42-17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P to give in marriage they were being given in marriage, -043506 42-17:27 ἄχρι ἄχρι PREP until until -043507 42-17:27 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -043508 42-17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -043509 42-17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -043510 42-17:27 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah -043511 42-17:27 εἰς εἰς PREP toward into -043512 42-17:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043513 42-17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF ark ark, -043514 42-17:27 καὶ καί CONJ and and -043515 42-17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -043516 42-17:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043517 42-17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood -043518 42-17:27 καὶ καί CONJ and and -043519 42-17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed -043520 42-17:27 πάντας . πᾶς A-APM all all. -043521 42-17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise, -043522 42-17:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -043523 42-17:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -043524 42-17:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043525 42-17:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -043526 42-17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -043527 42-17:28 Λώτ · Λώτ N-GSM-P Lot of Lot, -043528 42-17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat they were eating, -043529 42-17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking, -043530 42-17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P to buy they were buying, -043531 42-17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P to sell they were selling, -043532 42-17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P to plant they were planting, -043533 42-17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P to build they were building; -043534 42-17:29 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that -043535 42-17:29 δὲ δέ CONJ but/and then -043536 42-17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -043537 42-17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -043538 42-17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM-P Lot Lot -043539 42-17:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -043540 42-17:29 Σοδόμων , Σόδομα N-GPN-L Sodom Sodom, -043541 42-17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it rained -043542 42-17:29 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -043543 42-17:29 καὶ καί CONJ and and -043544 42-17:29 θεῖον θεῖον N-ASN sulfur brimstone -043545 42-17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -043546 42-17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -043547 42-17:29 καὶ καί CONJ and and -043548 42-17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed -043549 42-17:29 πάντας . πᾶς A-APM all all. -043550 42-17:30 Κατὰ κατά PREP according to According -043551 42-17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -043552 42-17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self to these -043553 42-17:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be -043554 42-17:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that -043555 42-17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -043556 42-17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043557 42-17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -043558 42-17:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043559 42-17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -043560 42-17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed. -043561 42-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among In -043562 42-17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -043563 42-17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -043564 42-17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -043565 42-17:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one who] -043566 42-17:31 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -043567 42-17:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -043568 42-17:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -043569 42-17:31 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, -043570 42-17:31 καὶ καί CONJ and and -043571 42-17:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -043572 42-17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel goods -043573 42-17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -043574 42-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043575 42-17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -043576 42-17:31 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, -043577 42-17:31 μὴ μή PRT-N not not -043578 42-17:31 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down -043579 42-17:31 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take away -043580 42-17:31 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; -043581 42-17:31 καὶ καί CONJ and and -043582 42-17:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -043583 42-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043584 42-17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field [the] field, -043585 42-17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -043586 42-17:31 μὴ μή PRT-N not not -043587 42-17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return -043588 42-17:31 εἰς εἰς PREP toward to -043589 42-17:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -043590 42-17:31 ὀπίσω . ὀπίσω ADV after behind. -043591 42-17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember -043592 42-17:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -043593 42-17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife -043594 42-17:32 Λώτ . Λώτ N-GSM-P Lot of Lot! -043595 42-17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -043596 42-17:33 ἐὰν ἐάν PRT if if -043597 42-17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S to seek may seek -043598 42-17:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043599 42-17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -043600 42-17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -043601 42-17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN to gain to save, -043602 42-17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose -043603 42-17:33 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; -043604 42-17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -043605 42-17:33 δ᾽ δέ CONJ but/and also -043606 42-17:33 ἂν ἄν PRT if - -043607 42-17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy will lose [it], -043608 42-17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S to give life will preserve -043609 42-17:33 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -043610 42-17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -043611 42-17:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -043612 42-17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it in that -043613 42-17:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -043614 42-17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -043615 42-17:34 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -043616 42-17:34 δύο δύο A-NPM-NUI two two -043617 42-17:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -043618 42-17:34 κλίνης κλίνη N-GSF bed bed -043619 42-17:34 μιᾶς , εἷς A-GSF one one: -043620 42-17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -043621 42-17:34 εἷς εἷς A-NSM one one -043622 42-17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken, -043623 42-17:34 καὶ καί CONJ and and -043624 42-17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043625 42-17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other -043626 42-17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left. -043627 42-17:35 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be -043628 42-17:35 δύο δύο A-NPF-NUI two two [women] -043629 42-17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind grinding -043630 42-17:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -043631 42-17:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -043632 42-17:35 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same [place]: -043633 42-17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -043634 42-17:35 μία εἷς A-NSF one one -043635 42-17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken, -043636 42-17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -043637 42-17:35 δὲ δέ CONJ but/and and -043638 42-17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other the other -043639 42-17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left.” -043640 42-17:37 Καὶ καί CONJ and And -043641 42-17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, -043642 42-17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -043643 42-17:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -043644 42-17:37 Ποῦ , ποῦ ADV-I where? Where, -043645 42-17:37 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -043646 42-17:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043647 42-17:37 δὲ δέ CONJ but/and And -043648 42-17:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -043649 42-17:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -043650 42-17:37 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -043651 42-17:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -043652 42-17:37 σῶμα , σῶμα N-NSN body body [is], -043653 42-17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -043654 42-17:37 καὶ καί CONJ and also -043655 42-17:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -043656 42-17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM eagle vultures -043657 42-17:37 ἐπισυναχθήσονται . ¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P to gather will be gathered together. -043658 42-18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking -043659 42-18:1 δὲ δέ CONJ but/and then -043660 42-18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable -043661 42-18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -043662 42-18:1 πρὸς πρός PREP to/with about -043663 42-18:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [way] -043664 42-18:1 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary it behooves -043665 42-18:1 πάντοτε πάντοτε ADV always always -043666 42-18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray -043667 42-18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -043668 42-18:1 καὶ καί CONJ and and -043669 42-18:1 μὴ μή PRT-N not not -043670 42-18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart, -043671 42-18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -043672 42-18:2 Κριτής κριτής N-NSM judge A judge -043673 42-18:2 τις τις X-NSM one certain -043674 42-18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -043675 42-18:2 ἔν ἐν PREP in/on/among in -043676 42-18:2 τινι τις X-DSF one a certain -043677 42-18:2 πόλει πόλις N-DSF city city, -043678 42-18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -043679 42-18:2 Θεὸν θεός N-ASM God God -043680 42-18:2 μὴ μή PRT-N not not -043681 42-18:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing -043682 42-18:2 καὶ καί CONJ and and -043683 42-18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -043684 42-18:2 μὴ μή PRT-N not not -043685 42-18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM to cause shame respecting. -043686 42-18:3 χήρα χήρα A-NSF widow A widow -043687 42-18:3 δὲ δέ CONJ but/and then -043688 42-18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -043689 42-18:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043690 42-18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -043691 42-18:3 πόλει πόλις N-DSF city city -043692 42-18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -043693 42-18:3 καὶ καί CONJ and and -043694 42-18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go she was coming -043695 42-18:3 πρὸς πρός PREP to/with to -043696 42-18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -043697 42-18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -043698 42-18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S to avenge Avenge -043699 42-18:3 με ἐγώ P-1AS I/we me -043700 42-18:3 ἀπὸ ἀπό PREP from of -043701 42-18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -043702 42-18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary -043703 42-18:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -043704 42-18:4 Καὶ καί CONJ and And -043705 42-18:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -043706 42-18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he would -043707 42-18:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -043708 42-18:4 χρόνον . χρόνος N-ASM time a time; -043709 42-18:4 μετὰ μετά PREP with/after afterward -043710 42-18:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he -043711 42-18:4 δὲ δέ CONJ but/and however -043712 42-18:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -043713 42-18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among within -043714 42-18:4 ἑαυτῷ · ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, -043715 42-18:4 Εἰ εἰ CONJ if If -043716 42-18:4 καὶ καί CONJ and even -043717 42-18:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -043718 42-18:4 Θεὸν θεός N-ASM God God -043719 42-18:4 οὐ οὐ PRT-N no not -043720 42-18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear, -043721 42-18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -043722 42-18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -043723 42-18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S to cause shame respect, -043724 42-18:5 διά διά PREP through/because of because -043725 42-18:5 γε γέ PRT indeed yet -043726 42-18:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -043727 42-18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN to furnish occasion causes -043728 42-18:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -043729 42-18:5 κόπον κόπος N-ASM labor trouble -043730 42-18:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043731 42-18:5 χήραν χήρα A-ASF widow widow -043732 42-18:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -043733 42-18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S to avenge I will avenge -043734 42-18:5 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -043735 42-18:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -043736 42-18:5 μὴ μή PRT-N not not -043737 42-18:5 εἰς εἰς PREP toward to -043738 42-18:5 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end -043739 42-18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming, -043740 42-18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S to wear out she exhaust -043741 42-18:5 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -043742 42-18:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -043743 42-18:6 δὲ δέ CONJ but/and then -043744 42-18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043745 42-18:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -043746 42-18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear Hear -043747 42-18:6 τί τίς I-ASN which? what -043748 42-18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043749 42-18:6 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge -043750 42-18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -043751 42-18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous -043752 42-18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says. -043753 42-18:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043754 42-18:7 δὲ δέ CONJ but/and And -043755 42-18:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -043756 42-18:7 οὐ οὐ PRT-N no no -043757 42-18:7 μὴ μή PRT not not -043758 42-18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall execute -043759 42-18:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043760 42-18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging -043761 42-18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -043762 42-18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect -043763 42-18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -043764 42-18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] -043765 42-18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM to cry out crying out -043766 42-18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -043767 42-18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -043768 42-18:7 καὶ καί CONJ and and -043769 42-18:7 νυκτός , νύξ N-GSF night night, -043770 42-18:7 καὶ καί CONJ and and -043771 42-18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience be deferring -043772 42-18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in regard to -043773 42-18:7 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self them? -043774 42-18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -043775 42-18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -043776 42-18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -043777 42-18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make He will execute -043778 42-18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043779 42-18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging -043780 42-18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -043781 42-18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -043782 42-18:8 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness. -043783 42-18:8 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless, -043784 42-18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043785 42-18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -043786 42-18:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043787 42-18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -043788 42-18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -043789 42-18:8 ἆρα ἆρα CONJ no? indeed -043790 42-18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will He find -043791 42-18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -043792 42-18:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -043793 42-18:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -043794 42-18:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -043795 42-18:8 γῆς ; ¶ γῆ N-GSF earth earth? -043796 42-18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -043797 42-18:9 δὲ δέ CONJ but/and now -043798 42-18:9 καὶ καί CONJ and also -043799 42-18:9 πρός πρός PREP to/with to -043800 42-18:9 τινας τις X-APM one some -043801 42-18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -043802 42-18:9 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting -043803 42-18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -043804 42-18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves -043805 42-18:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -043806 42-18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -043807 42-18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous, -043808 42-18:9 καὶ καί CONJ and and -043809 42-18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM to reject despising -043810 42-18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043811 42-18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining others, -043812 42-18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043813 42-18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -043814 42-18:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: -043815 42-18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men -043816 42-18:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two -043817 42-18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up -043818 42-18:10 εἰς εἰς PREP toward into -043819 42-18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -043820 42-18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -043821 42-18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, -043822 42-18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043823 42-18:10 εἷς εἷς A-NSM one one -043824 42-18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee, -043825 42-18:10 καὶ καί CONJ and and -043826 42-18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -043827 42-18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other -043828 42-18:10 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector a tax collector. -043829 42-18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -043830 42-18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee, -043831 42-18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood, -043832 42-18:11 πρὸς πρός PREP to/with toward -043833 42-18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -043834 42-18:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it thus -043835 42-18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying, -043836 42-18:11 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -043837 42-18:11 Θεός , θεός N-VSM God God, -043838 42-18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -043839 42-18:11 σοι σύ P-2DS you You -043840 42-18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -043841 42-18:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -043842 42-18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -043843 42-18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like -043844 42-18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -043845 42-18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -043846 42-18:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -043847 42-18:11 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men — -043848 42-18:11 ἅρπαγες , ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers, -043849 42-18:11 ἄδικοι , ἄδικος A-NPM unjust unrighteous, -043850 42-18:11 μοιχοί , μοιχός N-NPM adulterer adulterers — -043851 42-18:11 ἢ ἤ CONJ or or -043852 42-18:11 καὶ καί CONJ and even -043853 42-18:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -043854 42-18:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -043855 42-18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043856 42-18:11 τελώνης · τελώνης N-NSM tax collector tax collector. -043857 42-18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S to fast I fast -043858 42-18:12 δὶς δίς ADV twice twice -043859 42-18:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the -043860 42-18:12 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath week; -043861 42-18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S to tithe I tithe -043862 42-18:12 πάντα πᾶς A-APN all all things, -043863 42-18:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -043864 42-18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PNI-1S to posses I gain. -043865 42-18:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043866 42-18:13 δὲ δέ CONJ but/and But -043867 42-18:13 τελώνης τελώνης N-NSM tax collector the tax collector, -043868 42-18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off -043869 42-18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing, -043870 42-18:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -043871 42-18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing -043872 42-18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -043873 42-18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -043874 42-18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -043875 42-18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN to lift up to lift up -043876 42-18:13 εἰς εἰς PREP toward to -043877 42-18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -043878 42-18:13 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, -043879 42-18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -043880 42-18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S to strike was striking -043881 42-18:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -043882 42-18:13 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast -043883 42-18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, -043884 42-18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying -043885 42-18:13 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who -, -043886 42-18:13 Θεός , θεός N-VSM God God, -043887 42-18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S to propitiate be merciful -043888 42-18:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -043889 42-18:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -043890 42-18:13 ἁμαρτωλῷ . ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner! -043891 42-18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -043892 42-18:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -043893 42-18:14 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down -043894 42-18:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -043895 42-18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM to justify justified -043896 42-18:14 εἰς εἰς PREP toward to -043897 42-18:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -043898 42-18:14 οἶκον οἶκος N-ASM house house -043899 42-18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -043900 42-18:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside rather than -043901 42-18:14 ἐκεῖνον · ἐκεῖνος D-ASM that that. -043902 42-18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -043903 42-18:14 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -043904 42-18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043905 42-18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting -043906 42-18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -043907 42-18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled; -043908 42-18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -043909 42-18:14 δὲ δέ CONJ but/and however -043910 42-18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling -043911 42-18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -043912 42-18:14 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. -043913 42-18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to They were bringing -043914 42-18:15 δὲ δέ CONJ but/and then -043915 42-18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -043916 42-18:15 καὶ καί CONJ and also -043917 42-18:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -043918 42-18:15 βρέφη βρέφος N-APN infant infants, -043919 42-18:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -043920 42-18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -043921 42-18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S to kindle He might touch; -043922 42-18:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -043923 42-18:15 δὲ δέ CONJ but/and however, -043924 42-18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -043925 42-18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -043926 42-18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking -043927 42-18:15 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -043928 42-18:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043929 42-18:16 δὲ δέ CONJ but/and But -043930 42-18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -043931 42-18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-ADI-3S to call to/summon having called to [Him] -043932 42-18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, -043933 42-18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak said, -043934 42-18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit -043935 42-18:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -043936 42-18:16 παιδία παιδίον N-APN child little children -043937 42-18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come -043938 42-18:16 πρός πρός PREP to/with to -043939 42-18:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -043940 42-18:16 καὶ καί CONJ and and -043941 42-18:16 μὴ μή PRT-N not not -043942 42-18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid -043943 42-18:16 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; -043944 42-18:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -043945 42-18:16 γὰρ γάρ CONJ for for -043946 42-18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such -043947 42-18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -043948 42-18:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -043949 42-18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -043950 42-18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043951 42-18:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -043952 42-18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -043953 42-18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -043954 42-18:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -043955 42-18:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -043956 42-18:17 ἂν ἄν PRT if - -043957 42-18:17 μὴ μή PRT-N not not -043958 42-18:17 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive -043959 42-18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -043960 42-18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -043961 42-18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -043962 42-18:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -043963 42-18:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -043964 42-18:17 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child, -043965 42-18:17 οὐ οὐ PRT-N no no -043966 42-18:17 μὴ μή PRT-N not not -043967 42-18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter -043968 42-18:17 εἰς εἰς PREP toward into -043969 42-18:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -043970 42-18:18 Καὶ καί CONJ and And -043971 42-18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked -043972 42-18:18 τις τις X-NSM one a certain -043973 42-18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -043974 42-18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler, -043975 42-18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -043976 42-18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher -043977 42-18:18 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good, -043978 42-18:18 τί τίς I-ASN which? what -043979 42-18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, -043980 42-18:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life -043981 42-18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -043982 42-18:18 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? -043983 42-18:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -043984 42-18:19 δὲ δέ CONJ but/and then -043985 42-18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -043986 42-18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043987 42-18:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -043988 42-18:19 Τί τίς I-ASN which? Why -043989 42-18:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me -043990 42-18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you -043991 42-18:19 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? -043992 42-18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] -043993 42-18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, -043994 42-18:19 εἰ εἰ CONJ if if -043995 42-18:19 μὴ μή PRT-N not not -043996 42-18:19 εἷς εἷς A-NSM one alone -043997 42-18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -043998 42-18:19 Θεός . θεός N-NSM God God. -043999 42-18:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who The -044000 42-18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -044001 42-18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know You know: -044002 42-18:20 Μὴ μή PRT-N not Not -044003 42-18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery, -044004 42-18:20 Μὴ μή PRT-N not not -044005 42-18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder, -044006 42-18:20 Μὴ μή PRT-N not not -044007 42-18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal, -044008 42-18:20 Μὴ μή PRT-N not not -044009 42-18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness, -044010 42-18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor -044011 42-18:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044012 42-18:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father -044013 42-18:20 σου σύ P-2GS you of you -044014 42-18:20 καὶ καί CONJ and and -044015 42-18:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044016 42-18:20 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother.’ -044017 42-18:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044018 42-18:21 δὲ δέ CONJ but/and And -044019 42-18:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -044020 42-18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These -044021 42-18:21 πάντα πᾶς A-APN all all -044022 42-18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard have I kept -044023 42-18:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from -044024 42-18:21 νεότητος . νεότης N-GSF youth [the] youth -044025 42-18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -044026 42-18:22 δὲ δέ CONJ but/and then, -044027 42-18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044028 42-18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044029 42-18:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -044030 42-18:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -044031 42-18:22 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -044032 42-18:22 ἕν εἷς A-NSN one one thing -044033 42-18:22 σοι σύ P-2DS you to you -044034 42-18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S to lack is lacking: -044035 42-18:22 πάντα πᾶς A-APN all All, -044036 42-18:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as -044037 42-18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, -044038 42-18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell, -044039 42-18:22 καὶ καί CONJ and and -044040 42-18:22 διάδος διαδίδωμι V-2AAM-2S to distribute distribute -044041 42-18:22 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor, -044042 42-18:22 καὶ καί CONJ and and -044043 42-18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have -044044 42-18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure -044045 42-18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044046 42-18:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -044047 42-18:22 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens; -044048 42-18:22 καὶ καί CONJ and and -044049 42-18:22 δεῦρο δεῦρο ADV come come, -044050 42-18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow -044051 42-18:22 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -044052 42-18:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044053 42-18:23 δὲ δέ CONJ but/and And -044054 42-18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -044055 42-18:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -044056 42-18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful very sorrowful -044057 42-18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-2AOI-3S to be he became; -044058 42-18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -044059 42-18:23 γὰρ γάρ CONJ for for -044060 42-18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich -044061 42-18:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely. -044062 42-18:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -044063 42-18:24 δὲ δέ CONJ but/and then -044064 42-18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -044065 42-18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044066 42-18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044067 42-18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM sorrowful sorrowful -044068 42-18:24 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be became, -044069 42-18:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say saying, -044070 42-18:24 Πῶς πως ADV how? How -044071 42-18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly -044072 42-18:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -044073 42-18:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -044074 42-18:24 χρήματα χρῆμα N-APN money riches -044075 42-18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -044076 42-18:24 εἰς εἰς PREP toward into -044077 42-18:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044078 42-18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -044079 42-18:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044080 42-18:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -044081 42-18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter shall enter. -044082 42-18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier -044083 42-18:25 γάρ γάρ CONJ for for -044084 42-18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -044085 42-18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel a camel -044086 42-18:25 διὰ διά PREP through/because of through -044087 42-18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN hole an eye -044088 42-18:25 βελόνης βελόνη N-GSF needle of a needle -044089 42-18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go, -044090 42-18:25 ἢ ἤ CONJ or than -044091 42-18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man -044092 42-18:25 εἰς εἰς PREP toward into -044093 42-18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044094 42-18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -044095 42-18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044096 42-18:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -044097 42-18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter. -044098 42-18:26 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -044099 42-18:26 δὲ δέ CONJ but/and then -044100 42-18:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -044101 42-18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -044102 42-18:26 Καὶ καί CONJ and Then -044103 42-18:26 τίς τίς I-NSM which? who -044104 42-18:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -044105 42-18:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? -044106 42-18:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044107 42-18:27 δὲ δέ CONJ but/and But -044108 42-18:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -044109 42-18:27 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things -044110 42-18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN unable impossible -044111 42-18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -044112 42-18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, -044113 42-18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able possible -044114 42-18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -044115 42-18:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -044116 42-18:27 Θεῷ θεός N-DSM God God -044117 42-18:27 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are. -044118 42-18:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -044119 42-18:28 δὲ δέ CONJ but/and then -044120 42-18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044121 42-18:28 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -044122 42-18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -044123 42-18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -044124 42-18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -044125 42-18:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -044126 42-18:28 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, -044127 42-18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed -044128 42-18:28 σοι . σύ P-2DS you You. -044129 42-18:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044130 42-18:29 δὲ δέ CONJ but/and And -044131 42-18:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -044132 42-18:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -044133 42-18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -044134 42-18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -044135 42-18:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -044136 42-18:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -044137 42-18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one -044138 42-18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -044139 42-18:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -044140 42-18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left -044141 42-18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -044142 42-18:29 ἢ ἤ CONJ or or -044143 42-18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -044144 42-18:29 ἢ ἤ CONJ or or -044145 42-18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -044146 42-18:29 ἢ ἤ CONJ or or -044147 42-18:29 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents -044148 42-18:29 ἢ ἤ CONJ or or -044149 42-18:29 τέκνα τέκνον N-APN child children -044150 42-18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -044151 42-18:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -044152 42-18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -044153 42-18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044154 42-18:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -044155 42-18:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -044156 42-18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N not no -044157 42-18:30 μὴ μή PRT-N not nothing -044158 42-18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-2AAS-3S to get back shall receive -044159 42-18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN many times more manifold more -044160 42-18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044161 42-18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -044162 42-18:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -044163 42-18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this — -044164 42-18:30 καὶ καί CONJ and and -044165 42-18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044166 42-18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -044167 42-18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -044168 42-18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that -044169 42-18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming, -044170 42-18:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life -044171 42-18:30 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -044172 42-18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken aside -044173 42-18:31 δὲ δέ CONJ but/and then -044174 42-18:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -044175 42-18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, -044176 42-18:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -044177 42-18:31 πρὸς πρός PREP to/with to -044178 42-18:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -044179 42-18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -044180 42-18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up -044181 42-18:31 εἰς εἰς PREP toward to -044182 42-18:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -044183 42-18:31 καὶ καί CONJ and and -044184 42-18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S to finish will be accomplished -044185 42-18:31 πάντα πᾶς A-NPN all all things -044186 42-18:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -044187 42-18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write having been written -044188 42-18:31 διὰ διά PREP through/because of by -044189 42-18:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -044190 42-18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -044191 42-18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who about the -044192 42-18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -044193 42-18:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044194 42-18:31 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -044195 42-18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver He will be betrayed -044196 42-18:32 γὰρ γάρ CONJ for for -044197 42-18:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -044198 42-18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, -044199 42-18:32 καὶ καί CONJ and and -044200 42-18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S to mock will be mocked, -044201 42-18:32 καὶ καί CONJ and and -044202 42-18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S to mistreat will be insulted, -044203 42-18:32 καὶ καί CONJ and and -044204 42-18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S to spit on/at will be spit upon. -044205 42-18:33 καὶ καί CONJ and And -044206 42-18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM to whip having flogged [Him], -044207 42-18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill -044208 42-18:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -044209 42-18:33 καὶ καί CONJ and and -044210 42-18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -044211 42-18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -044212 42-18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -044213 42-18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -044214 42-18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again. -044215 42-18:34 Καὶ καί CONJ and And -044216 42-18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -044217 42-18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one none -044218 42-18:34 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things -044219 42-18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood; -044220 42-18:34 καὶ καί CONJ and and -044221 42-18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -044222 42-18:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -044223 42-18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word -044224 42-18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -044225 42-18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN to hide hidden -044226 42-18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -044227 42-18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -044228 42-18:34 καὶ καί CONJ and and -044229 42-18:34 οὐκ οὐ PRT-N no neither -044230 42-18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P to know they knew -044231 42-18:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -044232 42-18:34 λεγόμενα . ¶ λέγω V-PPP-APN to speak being spoken. -044233 42-18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -044234 42-18:35 δὲ δέ CONJ but/and then -044235 42-18:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044236 42-18:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -044237 42-18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near drawing near -044238 42-18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -044239 42-18:35 εἰς εἰς PREP toward to -044240 42-18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho, -044241 42-18:35 τυφλός τυφλός A-NSM blind a blind [man] -044242 42-18:35 τις τις X-NSM one certain -044243 42-18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -044244 42-18:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside -044245 42-18:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044246 42-18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road, -044247 42-18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM to ask/beg begging. -044248 42-18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -044249 42-18:36 δὲ δέ CONJ but/and now -044250 42-18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd -044251 42-18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PNP-GSM to go through passing along, -044252 42-18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was asking -044253 42-18:36 τί τίς I-NSN which? what -044254 42-18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -044255 42-18:36 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. -044256 42-18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce They told -044257 42-18:37 δὲ δέ CONJ but/and then -044258 42-18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -044259 42-18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -044260 42-18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044261 42-18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of -044262 42-18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth -044263 42-18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PNI-3S to pass by is passing by. -044264 42-18:38 Καὶ καί CONJ and And -044265 42-18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out he called out -044266 42-18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -044267 42-18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -044268 42-18:38 υἱὲ υἱός N-VSM son Son -044269 42-18:38 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -044270 42-18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -044271 42-18:38 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -044272 42-18:39 Καὶ καί CONJ and And -044273 42-18:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -044274 42-18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before -044275 42-18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking -044276 42-18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -044277 42-18:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -044278 42-18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S be silent he should be silent. -044279 42-18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -044280 42-18:39 δὲ δέ CONJ but/and however -044281 42-18:39 πολλῷ πολύς A-DSN much much -044282 42-18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -044283 42-18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry kept crying out, -044284 42-18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son -044285 42-18:39 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -044286 42-18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on -044287 42-18:39 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -044288 42-18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stopped -044289 42-18:40 δὲ δέ CONJ but/and then, -044290 42-18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044291 42-18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044292 42-18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded -044293 42-18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -044294 42-18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought -044295 42-18:40 πρὸς πρός PREP to/with to -044296 42-18:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -044297 42-18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM to come near Having drawn near -044298 42-18:40 δὲ δέ CONJ but/and then -044299 42-18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -044300 42-18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked -044301 42-18:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -044302 42-18:41 Τί τίς I-ASN which? What -044303 42-18:41 σοι σύ P-2DS you to you -044304 42-18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire you -044305 42-18:41 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I shall do? -044306 42-18:41 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044307 42-18:41 δὲ δέ CONJ but/and And -044308 42-18:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -044309 42-18:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -044310 42-18:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -044311 42-18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I might receive sight. -044312 42-18:42 Καὶ καί CONJ and And -044313 42-18:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044314 42-18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044315 42-18:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -044316 42-18:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -044317 42-18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again Receive sight! -044318 42-18:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -044319 42-18:42 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -044320 42-18:42 σου σύ P-2GS you of you -044321 42-18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed -044322 42-18:42 σε . σύ P-2AS you you. -044323 42-18:43 καὶ καί CONJ and And -044324 42-18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -044325 42-18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight -044326 42-18:43 καὶ καί CONJ and and -044327 42-18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow began following -044328 42-18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -044329 42-18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying -044330 42-18:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -044331 42-18:43 Θεόν . θεός N-ASM God God. -044332 42-18:43 καὶ καί CONJ and And -044333 42-18:43 πᾶς πᾶς A-NSM all all -044334 42-18:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044335 42-18:43 λαὸς λαός N-NSM a people people, -044336 42-18:43 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], -044337 42-18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -044338 42-18:43 αἶνον αἶνος N-ASM praise praise -044339 42-18:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -044340 42-18:43 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God. -044341 42-19:1 Καὶ καί CONJ and And -044342 42-19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, -044343 42-19:1 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through -044344 42-19:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -044345 42-19:1 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho. -044346 42-19:2 Καὶ καί CONJ and And -044347 42-19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -044348 42-19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -044349 42-19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name by name -044350 42-19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called -044351 42-19:2 Ζακχαῖος , Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus, -044352 42-19:2 καὶ καί CONJ and and -044353 42-19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -044354 42-19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -044355 42-19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM chief tax collector a chief tax collector, -044356 42-19:2 καὶ καί CONJ and and -044357 42-19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he [was] -044358 42-19:2 πλούσιος · πλούσιος A-NSM rich rich. -044359 42-19:3 καὶ καί CONJ and And -044360 42-19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking -044361 42-19:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -044362 42-19:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -044363 42-19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -044364 42-19:3 τίς τίς I-NSM which? who -044365 42-19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -044366 42-19:3 καὶ καί CONJ and and -044367 42-19:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -044368 42-19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able -044369 42-19:3 ἀπὸ ἀπό PREP from because of -044370 42-19:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -044371 42-19:3 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd, -044372 42-19:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -044373 42-19:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -044374 42-19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height in stature -044375 42-19:3 μικρὸς μικρός A-NSM small small -044376 42-19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. -044377 42-19:4 καὶ καί CONJ and And -044378 42-19:4 προδραμὼν προτρέχω V-2AAP-NSM to outrun having run -044379 42-19:4 εἰς εἰς PREP toward to -044380 42-19:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -044381 42-19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before front -044382 42-19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up -044383 42-19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -044384 42-19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF sycamore tree a sycamore-fig tree, -044385 42-19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -044386 42-19:4 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he might see -044387 42-19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -044388 42-19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -044389 42-19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that [way] -044390 42-19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about -044391 42-19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PNN to pass through to pass. -044392 42-19:5 Καὶ καί CONJ and And -044393 42-19:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -044394 42-19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -044395 42-19:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -044396 42-19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044397 42-19:5 τόπον , τόπος N-ASM place place, -044398 42-19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up, -044399 42-19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044400 42-19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044401 42-19:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -044402 42-19:5 πρὸς πρός PREP to/with to -044403 42-19:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -044404 42-19:5 Ζακχαῖε , Ζακχαῖος N-VSM-P Zacchaeus Zacchaeus, -044405 42-19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried -044406 42-19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down; -044407 42-19:5 σήμερον σήμερον ADV today today -044408 42-19:5 γὰρ γάρ CONJ for for -044409 42-19:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044410 42-19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -044411 42-19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -044412 42-19:5 σου σύ P-2GS you of you -044413 42-19:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -044414 42-19:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me -044415 42-19:5 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to stay. -044416 42-19:6 Καὶ καί CONJ and And -044417 42-19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried, -044418 42-19:6 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he came down -044419 42-19:6 καὶ καί CONJ and and -044420 42-19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received -044421 42-19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -044422 42-19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. -044423 42-19:7 καὶ καί CONJ and And -044424 42-19:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], -044425 42-19:7 πάντες πᾶς A-NPM all all -044426 42-19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling, -044427 42-19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -044428 42-19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -044429 42-19:7 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With -044430 42-19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful a sinful -044431 42-19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man -044432 42-19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He has entered -044433 42-19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN to destroy/lodge to stay. -044434 42-19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood -044435 42-19:8 δὲ δέ CONJ but/and then, -044436 42-19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus -044437 42-19:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -044438 42-19:8 πρὸς πρός PREP to/with to -044439 42-19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044440 42-19:8 Κύριον · κύριος N-ASM lord Lord, -044441 42-19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -044442 42-19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -044443 42-19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN half half -044444 42-19:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -044445 42-19:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -044446 42-19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions, -044447 42-19:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -044448 42-19:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -044449 42-19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor -044450 42-19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S to give I give; -044451 42-19:8 καὶ καί CONJ and and -044452 42-19:8 εἴ εἰ CONJ if if -044453 42-19:8 τινός τις X-GSM one of anyone -044454 42-19:8 τι τις X-ASN one anything -044455 42-19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S to extort I have defrauded, -044456 42-19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S to pay I restore [it] -044457 42-19:8 τετραπλοῦν . τετραπλόος A-ASN fourfold fourfold. -044458 42-19:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -044459 42-19:9 δὲ δέ CONJ but/and then -044460 42-19:9 πρὸς πρός PREP to/with to -044461 42-19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -044462 42-19:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044463 42-19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -044464 42-19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -044465 42-19:9 Σήμερον σήμερον ADV today Today -044466 42-19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation -044467 42-19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -044468 42-19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -044469 42-19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this -044470 42-19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be has come, -044471 42-19:9 καθότι καθότι CONJ as/just as because -044472 42-19:9 καὶ καί CONJ and also -044473 42-19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -044474 42-19:9 υἱὸς υἱός N-NSM son a son -044475 42-19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -044476 42-19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -044477 42-19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -044478 42-19:10 γὰρ γάρ CONJ for for -044479 42-19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044480 42-19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -044481 42-19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044482 42-19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -044483 42-19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN to seek to seek -044484 42-19:10 καὶ καί CONJ and and -044485 42-19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -044486 42-19:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -044487 42-19:10 ἀπολωλός . ¶ ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost. -044488 42-19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM to hear Were hearing -044489 42-19:11 δὲ δέ CONJ but/and while -044490 42-19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -044491 42-19:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -044492 42-19:11 προσθεὶς προστίθημι V-2AAP-NSM to add (to) having proceeded, -044493 42-19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -044494 42-19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable, -044495 42-19:11 διὰ διά PREP through/because of because -044496 42-19:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -044497 42-19:11 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -044498 42-19:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -044499 42-19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem -044500 42-19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His, -044501 42-19:11 καὶ καί CONJ and and -044502 42-19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN to think thinking -044503 42-19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their -044504 42-19:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -044505 42-19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -044506 42-19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -044507 42-19:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -044508 42-19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -044509 42-19:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -044510 42-19:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -044511 42-19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN to appear to appear. -044512 42-19:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -044513 42-19:12 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore, -044514 42-19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man -044515 42-19:12 τις τις X-NSM one certain -044516 42-19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM of noble birth of noble birth -044517 42-19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go proceeded -044518 42-19:12 εἰς εἰς PREP toward to -044519 42-19:12 χώραν χώρα N-ASF country a country -044520 42-19:12 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant distant, -044521 42-19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -044522 42-19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself -044523 42-19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom -044524 42-19:12 καὶ καί CONJ and and -044525 42-19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN to return to return. -044526 42-19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call Having called -044527 42-19:13 δὲ δέ CONJ but/and then -044528 42-19:13 δέκα δέκα A-APM-NUI ten ten -044529 42-19:13 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -044530 42-19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself, -044531 42-19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave -044532 42-19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -044533 42-19:13 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten -044534 42-19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas -044535 42-19:13 καὶ καί CONJ and and -044536 42-19:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -044537 42-19:13 πρὸς πρός PREP to/with to -044538 42-19:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -044539 42-19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-ADM-2P to trade Do business -044540 42-19:13 ἐν ἐν PREP in/on/among until -044541 42-19:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that -044542 42-19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come back. -044543 42-19:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -044544 42-19:14 δὲ δέ CONJ but/and But -044545 42-19:14 πολῖται πολίτης N-NPM citizen the citizens -044546 42-19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -044547 42-19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P to hate hated -044548 42-19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -044549 42-19:14 καὶ καί CONJ and and -044550 42-19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -044551 42-19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation a delegation -044552 42-19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -044553 42-19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -044554 42-19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -044555 42-19:14 Οὐ οὐ PRT-N no Not -044556 42-19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we are willing [for] -044557 42-19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] -044558 42-19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign -044559 42-19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -044560 42-19:14 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -044561 42-19:15 Καὶ καί CONJ and And -044562 42-19:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -044563 42-19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on -044564 42-19:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -044565 42-19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-2AAN to return returning -044566 42-19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, -044567 42-19:15 λαβόντα λαμβάνω V-2AAP-ASM to take having received -044568 42-19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044569 42-19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom, -044570 42-19:15 καὶ καί CONJ and that -044571 42-19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he directed -044572 42-19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN to call to be called -044573 42-19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -044574 42-19:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -044575 42-19:15 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -044576 42-19:15 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -044577 42-19:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -044578 42-19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give he had given -044579 42-19:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -044580 42-19:15 ἀργύριον , ἀργύριον N-ASN silver money, -044581 42-19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -044582 42-19:15 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know he might know -044583 42-19:15 τί τίς I-ASN which? what -044584 42-19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-ADI-3P to gain in trade they had gained by trading. -044585 42-19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came up -044586 42-19:16 δὲ δέ CONJ but/and then -044587 42-19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044588 42-19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -044589 42-19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -044590 42-19:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -044591 42-19:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -044592 42-19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina -044593 42-19:16 σου σύ P-2GS you of you, -044594 42-19:16 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten -044595 42-19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S to earn more has produced -044596 42-19:16 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina more minas. -044597 42-19:17 Καὶ καί CONJ and And -044598 42-19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -044599 42-19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -044600 42-19:17 Εὖγε , εὖγε PRT well done Well done, -044601 42-19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good -044602 42-19:17 δοῦλε , δοῦλος N-VSM slave servant! -044603 42-19:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -044604 42-19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044605 42-19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little, -044606 42-19:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -044607 42-19:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be you were, -044608 42-19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be to be -044609 42-19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority having authority -044610 42-19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be you are -044611 42-19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -044612 42-19:17 δέκα δέκα A-GPF-NUI ten ten -044613 42-19:17 πόλεων . πόλις N-GPF city cities. -044614 42-19:18 Καὶ καί CONJ and And -044615 42-19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -044616 42-19:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044617 42-19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, -044618 42-19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -044619 42-19:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -044620 42-19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina -044621 42-19:18 σου , σύ P-2GS you of you, -044622 42-19:18 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -044623 42-19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made -044624 42-19:18 πέντε πέντε A-APF-NUI five five -044625 42-19:18 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina minas. -044626 42-19:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -044627 42-19:19 δὲ δέ CONJ but/and then -044628 42-19:19 καὶ καί CONJ and also -044629 42-19:19 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one, -044630 42-19:19 Καὶ καί CONJ and And -044631 42-19:19 σὺ σύ P-2NS you you -044632 42-19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -044633 42-19:19 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be are to be -044634 42-19:19 πέντε πέντε A-GPF-NUI five five -044635 42-19:19 πόλεων . πόλις N-GPF city cities. -044636 42-19:20 Καὶ καί CONJ and And -044637 42-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044638 42-19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -044639 42-19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, -044640 42-19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -044641 42-19:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -044642 42-19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold -044643 42-19:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -044644 42-19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina -044645 42-19:20 σου σύ P-2GS you of you, -044646 42-19:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -044647 42-19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I kept -044648 42-19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up lying away -044649 42-19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044650 42-19:20 σουδαρίῳ · σουδάριον N-DSN handkerchief a piece of cloth. -044651 42-19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-INI-1S to fear I was afraid -044652 42-19:21 γάρ γάρ CONJ for for -044653 42-19:21 σε , σύ P-2AS you of you, -044654 42-19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -044655 42-19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -044656 42-19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM severe harsh -044657 42-19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are. -044658 42-19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S to take up You take up -044659 42-19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -044660 42-19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -044661 42-19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you did lay down, -044662 42-19:21 καὶ καί CONJ and and -044663 42-19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S to reap you reap -044664 42-19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -044665 42-19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -044666 42-19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow. -044667 42-19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -044668 42-19:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -044669 42-19:22 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -044670 42-19:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -044671 42-19:22 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth -044672 42-19:22 σου σύ P-2GS you of you -044673 42-19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S to judge I will judge -044674 42-19:22 σε , σύ P-2AS you you, -044675 42-19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad evil -044676 42-19:22 δοῦλε . δοῦλος N-VSM slave servant. -044677 42-19:22 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew -044678 42-19:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -044679 42-19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -044680 42-19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -044681 42-19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM severe harsh -044682 42-19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am, -044683 42-19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking up -044684 42-19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -044685 42-19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -044686 42-19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place I did lay down -044687 42-19:22 καὶ καί CONJ and and -044688 42-19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping -044689 42-19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -044690 42-19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -044691 42-19:22 ἔσπειρα ; σπείρω V-AAI-1S to sow I did sow? -044692 42-19:23 καὶ καί CONJ and Then -044693 42-19:23 διὰ διά PREP through/because of because of -044694 42-19:23 τί τίς I-ASN which? why -044695 42-19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -044696 42-19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give did you give -044697 42-19:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -044698 42-19:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -044699 42-19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money -044700 42-19:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -044701 42-19:23 τράπεζαν ; τράπεζα N-ASF table [the] bank, -044702 42-19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -044703 42-19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -044704 42-19:23 σὺν σύν PREP with with -044705 42-19:23 τόκῳ τόκος N-DSM interest interest -044706 42-19:23 ἂν ἄν PRT if - -044707 42-19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -044708 42-19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S to do/require might have collected? -044709 42-19:24 Καὶ καί CONJ and And -044710 42-19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -044711 42-19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by -044712 42-19:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -044713 42-19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take -044714 42-19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -044715 42-19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -044716 42-19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044717 42-19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF mina mina, -044718 42-19:24 καὶ καί CONJ and and -044719 42-19:24 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] -044720 42-19:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -044721 42-19:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -044722 42-19:24 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten -044723 42-19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas -044724 42-19:24 ἔχοντι — ἔχω V-PAP-DSM to have/be having. -044725 42-19:25 Καὶ καί CONJ and And -044726 42-19:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -044727 42-19:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -044728 42-19:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, -044729 42-19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -044730 42-19:25 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten -044731 42-19:25 μνᾶς — μνᾶ N-APF mina minas. -044732 42-19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -044733 42-19:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -044734 42-19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -044735 42-19:26 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -044736 42-19:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -044737 42-19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having -044738 42-19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S to give will be given; -044739 42-19:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -044740 42-19:26 δὲ δέ CONJ but/and however -044741 42-19:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -044742 42-19:26 μὴ μή PRT-N not not -044743 42-19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having, -044744 42-19:26 καὶ καί CONJ and even -044745 42-19:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -044746 42-19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -044747 42-19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away. -044748 42-19:27 πλὴν πλήν CONJ but/however Furthermore, -044749 42-19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -044750 42-19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -044751 42-19:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine -044752 42-19:27 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -044753 42-19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -044754 42-19:27 μὴ μή PRT-N not not -044755 42-19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM to will/desire having been willing [for] -044756 42-19:27 με ἐγώ P-1AS I/we me -044757 42-19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign -044758 42-19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -044759 42-19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -044760 42-19:27 ἀγάγετε ἄγω V-2AAM-2P to bring bring -044761 42-19:27 ὧδε ὧδε ADV here here -044762 42-19:27 καὶ καί CONJ and and -044763 42-19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P to slaughter slay -044764 42-19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -044765 42-19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before -044766 42-19:27 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we me. -044767 42-19:28 Καὶ καί CONJ and And -044768 42-19:28 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -044769 42-19:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -044770 42-19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go He went on -044771 42-19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead, -044772 42-19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up -044773 42-19:28 εἰς εἰς PREP toward to -044774 42-19:28 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -044775 42-19:29 Καὶ καί CONJ and And -044776 42-19:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -044777 42-19:29 ὡς ὡς CONJ which/how as -044778 42-19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near -044779 42-19:29 εἰς εἰς PREP toward to -044780 42-19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage -044781 42-19:29 καὶ καί CONJ and and -044782 42-19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, -044783 42-19:29 πρὸς πρός PREP to/with toward -044784 42-19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -044785 42-19:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount -044786 42-19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -044787 42-19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called -044788 42-19:29 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet, -044789 42-19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -044790 42-19:29 δύο δύο A-APM-NUI two two -044791 42-19:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -044792 42-19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, -044793 42-19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -044794 42-19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -044795 42-19:30 εἰς εἰς PREP toward into -044796 42-19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044797 42-19:30 κατέναντι κατέναντι ADV before ahead -044798 42-19:30 κώμην , κώμη N-ASF village village, -044799 42-19:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044800 42-19:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -044801 42-19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering -044802 42-19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find -044803 42-19:30 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt -044804 42-19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM to bind having been tied, -044805 42-19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -044806 42-19:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -044807 42-19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -044808 42-19:30 πώποτε πώποτε ADV ever ever yet -044809 42-19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -044810 42-19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S to sit has sat; -044811 42-19:30 καὶ καί CONJ and and -044812 42-19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied -044813 42-19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -044814 42-19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [it]. -044815 42-19:31 καὶ καί CONJ and And -044816 42-19:31 ἐάν ἐάν CONJ if if -044817 42-19:31 τις τις X-NSM one anyone -044818 42-19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -044819 42-19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask asks, -044820 42-19:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of -044821 42-19:31 τί τίς I-ASN which? why -044822 42-19:31 λύετε ; λύω V-PAI-2P to loose do you untie [it]? -044823 42-19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -044824 42-19:31 ἐρεῖτε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say will you say, -044825 42-19:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -044826 42-19:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044827 42-19:31 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -044828 42-19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -044829 42-19:31 χρείαν χρεία N-ASF need need -044830 42-19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has.’ -044831 42-19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having departed -044832 42-19:32 δὲ δέ CONJ but/and then, -044833 42-19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -044834 42-19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent -044835 42-19:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] -044836 42-19:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -044837 42-19:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said -044838 42-19:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -044839 42-19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM to loose On untying -044840 42-19:33 δὲ δέ CONJ but/and then -044841 42-19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -044842 42-19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044843 42-19:33 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, -044844 42-19:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -044845 42-19:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -044846 42-19:33 κύριοι κύριος N-NPM lord masters -044847 42-19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -044848 42-19:33 πρὸς πρός PREP to/with to -044849 42-19:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -044850 42-19:33 Τί τίς I-ASN which? Why -044851 42-19:33 λύετε λύω V-PAI-2P to loose untie you -044852 42-19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044853 42-19:33 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? -044854 42-19:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -044855 42-19:34 δὲ δέ CONJ but/and And -044856 42-19:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -044857 42-19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -044858 42-19:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -044859 42-19:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -044860 42-19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -044861 42-19:34 χρείαν χρεία N-ASF need need -044862 42-19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -044863 42-19:35 Καὶ καί CONJ and And -044864 42-19:35 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led -044865 42-19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -044866 42-19:35 πρὸς πρός PREP to/with to -044867 42-19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -044868 42-19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -044869 42-19:35 καὶ καί CONJ and and -044870 42-19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast -044871 42-19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -044872 42-19:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -044873 42-19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -044874 42-19:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -044875 42-19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -044876 42-19:35 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, -044877 42-19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P to mount they put on [it] -044878 42-19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -044879 42-19:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -044880 42-19:36 Πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go Going -044881 42-19:36 δὲ δέ CONJ but/and then -044882 42-19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -044883 42-19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P to spread they were spreading -044884 42-19:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -044885 42-19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -044886 42-19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them -044887 42-19:36 ἐν ἐν PREP in/on/among on -044888 42-19:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -044889 42-19:36 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road. -044890 42-19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM to come near Drawing near -044891 42-19:37 δὲ δέ CONJ but/and then -044892 42-19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -044893 42-19:37 ἤδη ἤδη ADV already already -044894 42-19:37 πρὸς πρός PREP to/with at -044895 42-19:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -044896 42-19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF descent descent -044897 42-19:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -044898 42-19:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount -044899 42-19:37 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -044900 42-19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, -044901 42-19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -044902 42-19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all -044903 42-19:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -044904 42-19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -044905 42-19:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -044906 42-19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, -044907 42-19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, -044908 42-19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN to praise to praise -044909 42-19:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -044910 42-19:37 Θεὸν θεός N-ASM God God -044911 42-19:37 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -044912 42-19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -044913 42-19:37 περὶ περί PREP about for -044914 42-19:37 πασῶν πᾶς A-GPF all all -044915 42-19:37 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which -044916 42-19:37 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen -044917 42-19:37 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power [the] mighty works, -044918 42-19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -044919 42-19:38 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is -044920 42-19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -044921 42-19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -044922 42-19:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -044923 42-19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -044924 42-19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044925 42-19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -044926 42-19:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord.” -044927 42-19:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -044928 42-19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -044929 42-19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace, -044930 42-19:38 καὶ καί CONJ and and -044931 42-19:38 δόξα δόξα N-NSF glory glory -044932 42-19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044933 42-19:38 ὑψίστοις . ὕψιστος A-DPN highest [the] highest. -044934 42-19:39 Καί καί CONJ and And -044935 42-19:39 τινες τις X-NPM one some -044936 42-19:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -044937 42-19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -044938 42-19:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from -044939 42-19:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -044940 42-19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -044941 42-19:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -044942 42-19:39 πρὸς πρός PREP to/with to -044943 42-19:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -044944 42-19:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -044945 42-19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke -044946 42-19:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -044947 42-19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -044948 42-19:39 σου . σύ P-2GS you of You. -044949 42-19:40 Καὶ καί CONJ and And -044950 42-19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, -044951 42-19:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -044952 42-19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -044953 42-19:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you -044954 42-19:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if -044955 42-19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -044956 42-19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P be quiet will be silent, -044957 42-19:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -044958 42-19:40 λίθοι λίθος N-NPM stone stones -044959 42-19:40 κράξουσιν . ¶ κράζω V-FAI-3P to cry will cry out. -044960 42-19:41 Καὶ καί CONJ and And -044961 42-19:41 ὡς ὡς CONJ which/how as -044962 42-19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near, -044963 42-19:41 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -044964 42-19:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -044965 42-19:41 πόλιν πόλις N-ASF city city, -044966 42-19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep He wept -044967 42-19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -044968 42-19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -044969 42-19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -044970 42-19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -044971 42-19:42 Εἰ εἰ CONJ if If -044972 42-19:42 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you had known -044973 42-19:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -044974 42-19:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -044975 42-19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -044976 42-19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, -044977 42-19:42 καὶ καί CONJ and even -044978 42-19:42 σὺ σύ P-2NS you you, -044979 42-19:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -044980 42-19:42 πρὸς πρός PREP to/with for -044981 42-19:42 εἰρήνην · εἰρήνη N-ASF peace peace! -044982 42-19:42 νῦν νῦν ADV now Now -044983 42-19:42 δὲ δέ CONJ but/and however -044984 42-19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide they are hidden -044985 42-19:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from -044986 42-19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -044987 42-19:42 σου . σύ P-2GS you of you. -044988 42-19:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -044989 42-19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come -044990 42-19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -044991 42-19:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -044992 42-19:43 σὲ σύ P-2AS you you -044993 42-19:43 καὶ καί CONJ and that -044994 42-19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P to encamp will cast around -044995 42-19:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -044996 42-19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM enemy enemies -044997 42-19:43 σου σύ P-2GS you of you -044998 42-19:43 χάρακά χάραξ N-ASM barricade a barricade -044999 42-19:43 σοι σύ P-2DS you you; -045000 42-19:43 καὶ καί CONJ and and -045001 42-19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P to surround they will surround -045002 42-19:43 σε σύ P-2AS you you -045003 42-19:43 καὶ καί CONJ and and -045004 42-19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P to hold/oppress will hem in -045005 42-19:43 σε σύ P-2AS you you -045006 42-19:43 πάντοθεν , πάντοθεν ADV from all sides on every side, -045007 42-19:44 καὶ καί CONJ and and -045008 42-19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P to raze will level to the ground -045009 42-19:44 σε σύ P-2AS you you -045010 42-19:44 καὶ καί CONJ and and -045011 42-19:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -045012 42-19:44 τέκνα τέκνον N-APN child children -045013 42-19:44 σου σύ P-2GS you of you -045014 42-19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within -045015 42-19:44 σοί , σύ P-2DS you you, -045016 42-19:44 καὶ καί CONJ and and -045017 42-19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -045018 42-19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P to release will leave -045019 42-19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -045020 42-19:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -045021 42-19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -045022 42-19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within -045023 42-19:44 σοί , σύ P-2DS you you, -045024 42-19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in place of -045025 42-19:44 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -045026 42-19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -045027 42-19:44 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you knew -045028 42-19:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045029 42-19:44 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season -045030 42-19:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -045031 42-19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation -045032 42-19:44 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -045033 42-19:45 Καὶ καί CONJ and And -045034 42-19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -045035 42-19:45 εἰς εἰς PREP toward into -045036 42-19:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -045037 42-19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, -045038 42-19:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -045039 42-19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out -045040 42-19:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -045041 42-19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling, -045042 42-19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -045043 42-19:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -045044 42-19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: -045045 42-19:46 ¬ Καὶ καί CONJ and And -045046 42-19:46 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -045047 42-19:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045048 42-19:46 οἶκός οἶκος N-NSM house house -045049 42-19:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -045050 42-19:46 οἶκος οἶκος N-NSM house a house -045051 42-19:46 προσευχῆς , προσευχή N-GSF prayer of prayer.’ -045052 42-19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -045053 42-19:46 δὲ δέ CONJ but/and however -045054 42-19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -045055 42-19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make have made -045056 42-19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den -045057 42-19:46 λῃστῶν . λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ -045058 42-19:47 Καὶ καί CONJ and And -045059 42-19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -045060 42-19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -045061 42-19:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -045062 42-19:47 καθ᾽ κατά PREP according to every -045063 42-19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -045064 42-19:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045065 42-19:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -045066 42-19:47 ἱερῷ . ἱερός N-DSN temple temple; -045067 42-19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045068 42-19:47 δὲ δέ CONJ but/and however -045069 42-19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -045070 42-19:47 καὶ καί CONJ and and -045071 42-19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045072 42-19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -045073 42-19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -045074 42-19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -045075 42-19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy, -045076 42-19:47 καὶ καί CONJ and and -045077 42-19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045078 42-19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first foremost -045079 42-19:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045080 42-19:47 λαοῦ , λαός N-GSM a people people. -045081 42-19:48 καὶ καί CONJ and And -045082 42-19:48 οὐχ οὐ PRT-N no not -045083 42-19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they found -045084 42-19:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -045085 42-19:48 τί τίς I-ASN which? what -045086 42-19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they might do; -045087 42-19:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045088 42-19:48 λαὸς λαός N-NSM a people people -045089 42-19:48 γὰρ γάρ CONJ for for -045090 42-19:48 ἅπας ἅπας A-NSM all all -045091 42-19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S to hang upon were hanging on -045092 42-19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [words], -045093 42-19:48 ἀκούων . ¶ ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening. -045094 42-20:1 Καὶ καί CONJ and And -045095 42-20:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -045096 42-20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on -045097 42-20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one one -045098 42-20:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -045099 42-20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days, -045100 42-20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM to teach as was teaching -045101 42-20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He -045102 42-20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045103 42-20:1 λαὸν λαός N-ASM a people people -045104 42-20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045105 42-20:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -045106 42-20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -045107 42-20:1 καὶ καί CONJ and and -045108 42-20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM to speak good news proclaiming the gospel, -045109 42-20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came up -045110 42-20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045111 42-20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -045112 42-20:1 καὶ καί CONJ and and -045113 42-20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045114 42-20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -045115 42-20:1 σὺν σύν PREP with with -045116 42-20:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -045117 42-20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders -045118 42-20:2 καὶ καί CONJ and and -045119 42-20:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say spoke, -045120 42-20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -045121 42-20:2 πρὸς πρός PREP to/with to -045122 42-20:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -045123 42-20:2 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell -045124 42-20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -045125 42-20:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by -045126 42-20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -045127 42-20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -045128 42-20:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -045129 42-20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do, -045130 42-20:2 ἢ ἤ CONJ or or -045131 42-20:2 τίς τίς I-NSM which? who -045132 42-20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -045133 42-20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -045134 42-20:2 δούς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -045135 42-20:2 σοι σύ P-2DS you to You -045136 42-20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045137 42-20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -045138 42-20:2 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? -045139 42-20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -045140 42-20:3 δὲ δέ CONJ but/and now, -045141 42-20:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -045142 42-20:3 πρὸς πρός PREP to/with to -045143 42-20:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -045144 42-20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask -045145 42-20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -045146 42-20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -045147 42-20:3 λόγον , λόγος N-ASM word one thing, -045148 42-20:3 καὶ καί CONJ and and -045149 42-20:3 εἴπατέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say you tell -045150 42-20:3 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me: -045151 42-20:4 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -045152 42-20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism -045153 42-20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -045154 42-20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from -045155 42-20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -045156 42-20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it, -045157 42-20:4 ἢ ἤ CONJ or or -045158 42-20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from -045159 42-20:4 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? -045160 42-20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045161 42-20:5 δὲ δέ CONJ but/and And -045162 42-20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-ADI-3P to discuss they reasoned -045163 42-20:5 πρὸς πρός PREP to/with among -045164 42-20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -045165 42-20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -045166 42-20:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -045167 42-20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -045168 42-20:5 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say -045169 42-20:5 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -045170 42-20:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -045171 42-20:5 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say, -045172 42-20:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of -045173 42-20:5 τί τίς I-ASN which? why -045174 42-20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -045175 42-20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe -045176 42-20:5 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -045177 42-20:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If -045178 42-20:6 δὲ δέ CONJ but/and however -045179 42-20:6 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, -045180 42-20:6 Ἐξ ἐκ PREP of/from From -045181 42-20:6 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -045182 42-20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045183 42-20:6 λαὸς λαός N-NSM a people people -045184 42-20:6 ἅπας ἅπας A-NSM all all -045185 42-20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S to stone will stone -045186 42-20:6 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; -045187 42-20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM to persuade having been persuaded -045188 42-20:6 γάρ γάρ CONJ for for -045189 42-20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be they are, -045190 42-20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -045191 42-20:6 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet -045192 42-20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -045193 42-20:7 Καὶ καί CONJ and And -045194 42-20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer they answered, -045195 42-20:7 μὴ μή PRT-N not not -045196 42-20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know they knew -045197 42-20:7 πόθεν . πόθεν ADV where from where. -045198 42-20:8 Καὶ καί CONJ and And -045199 42-20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045200 42-20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -045201 42-20:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -045202 42-20:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -045203 42-20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither -045204 42-20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -045205 42-20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell -045206 42-20:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you -045207 42-20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among by -045208 42-20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -045209 42-20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -045210 42-20:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -045211 42-20:8 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I am doing. -045212 42-20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -045213 42-20:9 δὲ δέ CONJ but/and then -045214 42-20:9 πρὸς πρός PREP to/with to -045215 42-20:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045216 42-20:9 λαὸν λαός N-ASM a people people -045217 42-20:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak -045218 42-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045219 42-20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -045220 42-20:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: -045221 42-20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man -045222 42-20:9 τις τις X-NSM one certain -045223 42-20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted -045224 42-20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, -045225 42-20:9 καὶ καί CONJ and and -045226 42-20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented -045227 42-20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -045228 42-20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, -045229 42-20:9 καὶ καί CONJ and and -045230 42-20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went abroad -045231 42-20:9 χρόνους χρόνος N-APM time a time -045232 42-20:9 ἱκανούς . ἱκανός A-APM sufficient long. -045233 42-20:10 καὶ καί CONJ and And -045234 42-20:10 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [in the] season, -045235 42-20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -045236 42-20:10 πρὸς πρός PREP to/with to -045237 42-20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -045238 42-20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers -045239 42-20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant, -045240 42-20:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -045241 42-20:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -045242 42-20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -045243 42-20:10 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit -045244 42-20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045245 42-20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard -045246 42-20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give -045247 42-20:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -045248 42-20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045249 42-20:10 δὲ δέ CONJ but/and But -045250 42-20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers -045251 42-20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away -045252 42-20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -045253 42-20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten [him], -045254 42-20:10 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. -045255 42-20:11 Καὶ καί CONJ and And -045256 42-20:11 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded -045257 42-20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another -045258 42-20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -045259 42-20:11 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave a servant; -045260 42-20:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045261 42-20:11 δὲ δέ CONJ but/and but -045262 42-20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one him -045263 42-20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten -045264 42-20:11 καὶ καί CONJ and and -045265 42-20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM to dishonor having dishonored, -045266 42-20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent away -045267 42-20:11 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. -045268 42-20:12 Καὶ καί CONJ and And -045269 42-20:12 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded -045270 42-20:12 τρίτον τρίτος A-ASN third a third -045271 42-20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN to send to send; -045272 42-20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045273 42-20:12 δὲ δέ CONJ but/and then -045274 42-20:12 καὶ καί CONJ and also -045275 42-20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him -045276 42-20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM to wound having wounded, -045277 42-20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast out. -045278 42-20:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -045279 42-20:13 δὲ δέ CONJ but/and then -045280 42-20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045281 42-20:13 κύριος κύριος N-NSM lord master -045282 42-20:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045283 42-20:13 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, -045284 42-20:13 Τί τίς I-ASN which? What -045285 42-20:13 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do? -045286 42-20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send -045287 42-20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045288 42-20:13 υἱόν υἱός N-ASM son son -045289 42-20:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -045290 42-20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045291 42-20:13 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved; -045292 42-20:13 ἴσως ἴσως ADV perhaps perhaps -045293 42-20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him -045294 42-20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame they will respect. -045295 42-20:14 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -045296 42-20:14 δὲ δέ CONJ but/and now -045297 42-20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -045298 42-20:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045299 42-20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers -045300 42-20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason began reasoning -045301 42-20:14 πρὸς πρός PREP to/with among -045302 42-20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another themselves, -045303 42-20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -045304 42-20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -045305 42-20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -045306 42-20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045307 42-20:14 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; -045308 42-20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill -045309 42-20:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -045310 42-20:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -045311 42-20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours -045312 42-20:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become -045313 42-20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -045314 42-20:14 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance. -045315 42-20:15 καὶ καί CONJ and And -045316 42-20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast forth -045317 42-20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -045318 42-20:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -045319 42-20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -045320 42-20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, -045321 42-20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed [him]. -045322 42-20:15 Τί τίς I-ASN which? What -045323 42-20:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -045324 42-20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do -045325 42-20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -045326 42-20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045327 42-20:15 κύριος κύριος N-NSM lord master -045328 42-20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045329 42-20:15 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? -045330 42-20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come -045331 42-20:16 καὶ καί CONJ and and -045332 42-20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy -045333 42-20:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -045334 42-20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers -045335 42-20:16 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -045336 42-20:16 καὶ καί CONJ and and -045337 42-20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -045338 42-20:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045339 42-20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard -045340 42-20:16 ἄλλοις . ¶ ἄλλος A-DPM another to others. -045341 42-20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard [it], -045342 42-20:16 δὲ δέ CONJ but/and then -045343 42-20:16 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -045344 42-20:16 Μὴ μή PRT-N not Never -045345 42-20:16 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -045346 42-20:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045347 42-20:17 δὲ δέ CONJ but/and But -045348 42-20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at -045349 42-20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -045350 42-20:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -045351 42-20:17 Τί τίς I-NSN which? What -045352 42-20:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -045353 42-20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -045354 42-20:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -045355 42-20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write has been written -045356 42-20:17 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this: -045357 42-20:17 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone -045358 42-20:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -045359 42-20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected -045360 42-20:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -045361 42-20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, -045362 42-20:17 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -045363 42-20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become -045364 42-20:17 εἰς εἰς PREP toward into -045365 42-20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head -045366 42-20:17 γωνίας ; ¶ γωνία N-GSF corner of [the] corner’ -045367 42-20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -045368 42-20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045369 42-20:18 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling -045370 42-20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -045371 42-20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that -045372 42-20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -045373 42-20:18 λίθον λίθος N-ASM stone stone -045374 42-20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken; -045375 42-20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -045376 42-20:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever -045377 42-20:18 δ᾽ δέ CONJ but/and but -045378 42-20:18 ἂν ἄν PRT if - -045379 42-20:18 πέσῃ , πίπτω V-2AAS-3S to collapse it might fall, -045380 42-20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind into powder -045381 42-20:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -045382 42-20:19 Καὶ καί CONJ and And -045383 42-20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P to seek sought -045384 42-20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045385 42-20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -045386 42-20:19 καὶ καί CONJ and and -045387 42-20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045388 42-20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -045389 42-20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-2AAN to put on/seize to lay -045390 42-20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -045391 42-20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -045392 42-20:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -045393 42-20:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -045394 42-20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045395 42-20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that -045396 42-20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -045397 42-20:19 ὥρᾳ , ὥρα N-DSF hour hour; -045398 42-20:19 καὶ καί CONJ and and -045399 42-20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared -045400 42-20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045401 42-20:19 λαόν , λαός N-ASM a people people; -045402 42-20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they perceived -045403 42-20:19 γὰρ γάρ CONJ for for -045404 42-20:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -045405 42-20:19 πρὸς πρός PREP to/with against -045406 42-20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -045407 42-20:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He was speaking -045408 42-20:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045409 42-20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable -045410 42-20:19 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -045411 42-20:20 Καὶ καί CONJ and And -045412 42-20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM to observe having watched [Him], -045413 42-20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent -045414 42-20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM a spy spies, -045415 42-20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PNP-APM to pretend feigning -045416 42-20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -045417 42-20:20 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous -045418 42-20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -045419 42-20:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -045420 42-20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they might catch -045421 42-20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -045422 42-20:20 λόγου , λόγος N-GSM word in talk, -045423 42-20:20 ὥστε ὥστε CONJ so in order -045424 42-20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver -045425 42-20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -045426 42-20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -045427 42-20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning rule -045428 42-20:20 καὶ καί CONJ and and -045429 42-20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -045430 42-20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -045431 42-20:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045432 42-20:20 ἡγεμόνος . ἡγεμών N-GSM ruler governor. -045433 42-20:21 καὶ καί CONJ and And -045434 42-20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned -045435 42-20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -045436 42-20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -045437 42-20:21 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -045438 42-20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -045439 42-20:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -045440 42-20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly rightly -045441 42-20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak You speak -045442 42-20:21 καὶ καί CONJ and and -045443 42-20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach, -045444 42-20:21 καὶ καί CONJ and and -045445 42-20:21 οὐ οὐ PRT-N no not -045446 42-20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S to take receive -045447 42-20:21 πρόσωπον , πρόσωπον N-ASN face [any] person, -045448 42-20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -045449 42-20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of -045450 42-20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -045451 42-20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045452 42-20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -045453 42-20:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -045454 42-20:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -045455 42-20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach. -045456 42-20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful -045457 42-20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -045458 42-20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar -045459 42-20:22 φόρον φόρος N-ASM tax tribute -045460 42-20:22 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give, -045461 42-20:22 ἢ ἤ CONJ or or -045462 42-20:22 οὔ ; οὐ PRT-N no not? -045463 42-20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM to observe Having perceived -045464 42-20:23 δὲ δέ CONJ but/and however -045465 42-20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -045466 42-20:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045467 42-20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF craftiness craftiness, -045468 42-20:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -045469 42-20:23 πρὸς πρός PREP to/with to -045470 42-20:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -045471 42-20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P to show Show -045472 42-20:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -045473 42-20:24 δηνάριον · δηνάριον N-ASN denarius a denarius. -045474 42-20:24 τίνος τίς I-GSM which? Of whom -045475 42-20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it -045476 42-20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image -045477 42-20:24 καὶ καί CONJ and and -045478 42-20:24 ἐπιγραφήν ; ἐπιγραφή N-ASF inscription inscription? -045479 42-20:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045480 42-20:24 δὲ δέ CONJ but/and And -045481 42-20:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -045482 42-20:24 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. -045483 42-20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045484 42-20:25 δὲ δέ CONJ but/and And -045485 42-20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -045486 42-20:25 πρὸς πρός PREP to/with to -045487 42-20:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -045488 42-20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore -045489 42-20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back -045490 42-20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -045491 42-20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar -045492 42-20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, -045493 42-20:25 καὶ καί CONJ and and -045494 42-20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -045495 42-20:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -045496 42-20:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -045497 42-20:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -045498 42-20:25 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -045499 42-20:26 Καὶ καί CONJ and And -045500 42-20:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -045501 42-20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able -045502 42-20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-2ADN to catch to catch Him in -045503 42-20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -045504 42-20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word -045505 42-20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before -045506 42-20:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -045507 42-20:26 λαοῦ λαός N-GSM a people people; -045508 42-20:26 καὶ καί CONJ and and -045509 42-20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM to marvel having marveled -045510 42-20:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -045511 42-20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -045512 42-20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF answer answer -045513 42-20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -045514 42-20:26 ἐσίγησαν . ¶ σιγάω V-AAI-3P be silent they became silent. -045515 42-20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having approached -045516 42-20:27 δέ δέ CONJ but/and then -045517 42-20:27 τινες τις X-NPM one some -045518 42-20:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -045519 42-20:27 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, -045520 42-20:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones -045521 42-20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM to dispute denying -045522 42-20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection -045523 42-20:27 μὴ μή PRT-N not not -045524 42-20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is, -045525 42-20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned -045526 42-20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -045527 42-20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -045528 42-20:28 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -045529 42-20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -045530 42-20:28 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote -045531 42-20:28 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us -045532 42-20:28 ἐάν ἐάν CONJ if if -045533 42-20:28 τινος τις X-GSM one anyone’s -045534 42-20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -045535 42-20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die -045536 42-20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -045537 42-20:28 γυναῖκα , γυνή N-ASF woman a wife, -045538 42-20:28 καὶ καί CONJ and and -045539 42-20:28 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -045540 42-20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM childless childless -045541 42-20:28 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, -045542 42-20:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -045543 42-20:28 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take -045544 42-20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045545 42-20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -045546 42-20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -045547 42-20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -045548 42-20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -045549 42-20:28 καὶ καί CONJ and and -045550 42-20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up should raise up -045551 42-20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed -045552 42-20:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -045553 42-20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother -045554 42-20:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -045555 42-20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven -045556 42-20:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -045557 42-20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -045558 42-20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were; -045559 42-20:29 καὶ καί CONJ and and -045560 42-20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045561 42-20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -045562 42-20:29 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -045563 42-20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, -045564 42-20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -045565 42-20:29 ἄτεκνος · ἄτεκνος A-NSM childless childless; -045566 42-20:30 καὶ καί CONJ and and -045567 42-20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045568 42-20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, -045569 42-20:31 καὶ καί CONJ and and -045570 42-20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -045571 42-20:31 τρίτος τρίτος A-NSM third third -045572 42-20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -045573 42-20:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her; -045574 42-20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise -045575 42-20:31 δὲ δέ CONJ but/and then -045576 42-20:31 καὶ καί CONJ and also -045577 42-20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045578 42-20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -045579 42-20:31 οὐ οὐ PRT-N no not -045580 42-20:31 κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-3P to leave did leave -045581 42-20:31 τέκνα τέκνον N-APN child children, -045582 42-20:31 καὶ καί CONJ and and -045583 42-20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. -045584 42-20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Finally -045585 42-20:32 καὶ καί CONJ and also -045586 42-20:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -045587 42-20:32 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -045588 42-20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -045589 42-20:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -045590 42-20:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -045591 42-20:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -045592 42-20:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045593 42-20:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -045594 42-20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, -045595 42-20:33 τίνος τίς I-GSM which? of which -045596 42-20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -045597 42-20:33 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be does she become -045598 42-20:33 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? -045599 42-20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -045600 42-20:33 γὰρ γάρ CONJ for For -045601 42-20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven -045602 42-20:33 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had -045603 42-20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -045604 42-20:33 γυναῖκα . ¶ γυνή N-ASF woman as wife. -045605 42-20:34 Καὶ καί CONJ and And -045606 42-20:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -045607 42-20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -045608 42-20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045609 42-20:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -045610 42-20:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -045611 42-20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -045612 42-20:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -045613 42-20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -045614 42-20:34 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -045615 42-20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry -045616 42-20:34 καὶ καί CONJ and and -045617 42-20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; -045618 42-20:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -045619 42-20:35 δὲ δέ CONJ but/and however -045620 42-20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM to consider worthy having been considered worthy -045621 42-20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the -045622 42-20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -045623 42-20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that which [is] -045624 42-20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to obtain, -045625 42-20:35 καὶ καί CONJ and and -045626 42-20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -045627 42-20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -045628 42-20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] -045629 42-20:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -045630 42-20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -045631 42-20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -045632 42-20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry -045633 42-20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -045634 42-20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; -045635 42-20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -045636 42-20:36 γὰρ γάρ CONJ for for -045637 42-20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die -045638 42-20:36 ἔτι ἔτι ADV still any more -045639 42-20:36 δύνανται , δύναμαι V-PNI-3P be able are they able, -045640 42-20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM like an angel like [the] angels -045641 42-20:36 γάρ γάρ CONJ for for -045642 42-20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are; -045643 42-20:36 καὶ καί CONJ and and -045644 42-20:36 υἱοί υἱός N-NPM son sons -045645 42-20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -045646 42-20:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -045647 42-20:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -045648 42-20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -045649 42-20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -045650 42-20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being. -045651 42-20:37 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That -045652 42-20:37 δὲ δέ CONJ but/and however -045653 42-20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised -045654 42-20:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -045655 42-20:37 νεκροὶ , νεκρός A-NPM dead dead, -045656 42-20:37 καὶ καί CONJ and even -045657 42-20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -045658 42-20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S to disclose showed -045659 42-20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -045660 42-20:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -045661 42-20:37 Βάτου , βάτος N-GSF thorn bush bush, -045662 42-20:37 ὡς ὡς CONJ which/how when -045663 42-20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he calls -045664 42-20:37 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -045665 42-20:37 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045666 42-20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God -045667 42-20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -045668 42-20:37 καὶ καί CONJ and and -045669 42-20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God -045670 42-20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, -045671 42-20:37 καὶ καί CONJ and and -045672 42-20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God -045673 42-20:37 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob.’ -045674 42-20:38 Θεὸς θεός N-NSM God God -045675 42-20:38 δὲ δέ CONJ but/and now -045676 42-20:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -045677 42-20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -045678 42-20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, -045679 42-20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -045680 42-20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living; -045681 42-20:38 πάντες πᾶς A-NPM all all -045682 42-20:38 γὰρ γάρ CONJ for for -045683 42-20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -045684 42-20:38 ζῶσιν . ¶ ζάω V-PAI-3P to live live. -045685 42-20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer Answering -045686 42-20:39 δέ δέ CONJ but/and now, -045687 42-20:39 τινες τις X-NPM one some -045688 42-20:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -045689 42-20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -045690 42-20:39 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -045691 42-20:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -045692 42-20:39 καλῶς καλῶς ADV well well -045693 42-20:39 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken. -045694 42-20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer -045695 42-20:40 γὰρ γάρ CONJ for then -045696 42-20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P be bold did they dare -045697 42-20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN to question to ask -045698 42-20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -045699 42-20:40 οὐδέν . ¶ οὐδείς A-ASN no one anything. -045700 42-20:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -045701 42-20:41 δὲ δέ CONJ but/and then -045702 42-20:41 πρὸς πρός PREP to/with to -045703 42-20:41 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -045704 42-20:41 Πῶς πως ADV how? How -045705 42-20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do they declare -045706 42-20:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045707 42-20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -045708 42-20:41 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -045709 42-20:41 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -045710 42-20:41 υἱόν ; υἱός N-ASM son Son? -045711 42-20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -045712 42-20:42 γὰρ γάρ CONJ for for -045713 42-20:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -045714 42-20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -045715 42-20:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045716 42-20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book -045717 42-20:42 ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms: -045718 42-20:42 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -045719 42-20:42 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -045720 42-20:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -045721 42-20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -045722 42-20:42 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -045723 42-20:42 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -045724 42-20:42 ἐκ ἐκ PREP of/from at -045725 42-20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -045726 42-20:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -045727 42-20:43 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until -045728 42-20:43 ἂν ἄν PRT if - -045729 42-20:43 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place -045730 42-20:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -045731 42-20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -045732 42-20:43 σου σύ P-2GS you of You, -045733 42-20:43 ¬ Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool -045734 42-20:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -045735 42-20:43 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -045736 42-20:43 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.”’ -045737 42-20:44 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -045738 42-20:44 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -045739 42-20:44 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -045740 42-20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -045741 42-20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S to call calls, -045742 42-20:44 καὶ καί CONJ and and -045743 42-20:44 πῶς πως ADV how? how -045744 42-20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -045745 42-20:44 υἱός υἱός N-NSM son son -045746 42-20:44 ἐστιν ; ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is He? -045747 42-20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear Were listening -045748 42-20:45 δὲ δέ CONJ but/and now -045749 42-20:45 παντὸς πᾶς A-GSM all all -045750 42-20:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -045751 42-20:45 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -045752 42-20:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -045753 42-20:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -045754 42-20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -045755 42-20:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -045756 42-20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware -045757 42-20:46 ἀπὸ ἀπό PREP from of -045758 42-20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -045759 42-20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, -045760 42-20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -045761 42-20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring -045762 42-20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk -045763 42-20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045764 42-20:46 στολαῖς στολή N-DPF robe long robes, -045765 42-20:46 καὶ καί CONJ and and -045766 42-20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM to love loving -045767 42-20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings -045768 42-20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045769 42-20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -045770 42-20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, -045771 42-20:46 καὶ καί CONJ and and -045772 42-20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats -045773 42-20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045774 42-20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -045775 42-20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, -045776 42-20:46 καὶ καί CONJ and and -045777 42-20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places -045778 42-20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045779 42-20:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -045780 42-20:46 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner banquets; -045781 42-20:47 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -045782 42-20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P to devour devour -045783 42-20:47 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -045784 42-20:47 οἰκίας οἰκία N-APF house houses -045785 42-20:47 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of -045786 42-20:47 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows, -045787 42-20:47 καὶ καί CONJ and and -045788 42-20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext -045789 42-20:47 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length -045790 42-20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PNI-3P to pray pray. -045791 42-20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -045792 42-20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive -045793 42-20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundant -045794 42-20:47 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment condemnation. -045795 42-21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again Having looked up -045796 42-21:1 δὲ δέ CONJ but/and now, -045797 42-21:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -045798 42-21:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the ones -045799 42-21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting -045800 42-21:1 εἰς εἰς PREP toward into -045801 42-21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -045802 42-21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury -045803 42-21:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -045804 42-21:1 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts -045805 42-21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -045806 42-21:1 πλουσίους . πλούσιος A-APM rich rich. -045807 42-21:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -045808 42-21:2 δέ δέ CONJ but/and then -045809 42-21:2 τινα τις X-ASF one a certain -045810 42-21:2 χήραν χήρα A-ASF widow widow -045811 42-21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF poor poor -045812 42-21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF to throw casting -045813 42-21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in -045814 42-21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta -045815 42-21:2 δύο , δύο A-APN-NUI two two. -045816 42-21:3 Καὶ καί CONJ and And -045817 42-21:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -045818 42-21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly -045819 42-21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -045820 42-21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -045821 42-21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -045822 42-21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -045823 42-21:3 χήρα χήρα A-NSF widow widow -045824 42-21:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -045825 42-21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -045826 42-21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor, -045827 42-21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -045828 42-21:3 πάντων πᾶς A-GPM all than all -045829 42-21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast in; -045830 42-21:4 πάντες πᾶς A-NPM all all -045831 42-21:4 γὰρ γάρ CONJ for for -045832 42-21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -045833 42-21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -045834 42-21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which -045835 42-21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding -045836 42-21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -045837 42-21:4 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw cast -045838 42-21:4 εἰς εἰς PREP toward in -045839 42-21:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -045840 42-21:4 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts; -045841 42-21:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she -045842 42-21:4 δὲ δέ CONJ but/and however, -045843 42-21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -045844 42-21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -045845 42-21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN deficiency poverty -045846 42-21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -045847 42-21:4 πάντα πᾶς A-ASM all all -045848 42-21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -045849 42-21:4 βίον βίος N-ASM life livelihood -045850 42-21:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -045851 42-21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had -045852 42-21:4 ἔβαλεν . ¶ βάλλω V-2AAI-3S to throw did cast. -045853 42-21:5 Καί καί CONJ and And -045854 42-21:5 τινων τις X-GPM one as some -045855 42-21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak were speaking -045856 42-21:5 περὶ περί PREP about about -045857 42-21:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -045858 42-21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -045859 42-21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -045860 42-21:5 λίθοις λίθος N-DPM stone with stones -045861 42-21:5 καλοῖς καλός A-DPM good goodly -045862 42-21:5 καὶ καί CONJ and and -045863 42-21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN devoted consecrated gifts -045864 42-21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S to arrange it was adorned, -045865 42-21:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -045866 42-21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it [As to] these things -045867 42-21:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -045868 42-21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you are beholding, -045869 42-21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -045870 42-21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days -045871 42-21:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -045872 42-21:6 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -045873 42-21:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -045874 42-21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left -045875 42-21:6 λίθος λίθος N-NSM stone stone -045876 42-21:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -045877 42-21:6 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -045878 42-21:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which -045879 42-21:6 οὐ οὐ PRT-N no not -045880 42-21:6 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down. -045881 42-21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question They asked -045882 42-21:7 δὲ δέ CONJ but/and then -045883 42-21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -045884 42-21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -045885 42-21:7 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -045886 42-21:7 πότε πότε PRT-I when? when -045887 42-21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -045888 42-21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -045889 42-21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be, -045890 42-21:7 καὶ καί CONJ and and -045891 42-21:7 τί τίς I-NSN which? what [will be] -045892 42-21:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -045893 42-21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -045894 42-21:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -045895 42-21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are about -045896 42-21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -045897 42-21:7 γίνεσθαι ; γίνομαι V-PNN to be to take place? -045898 42-21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -045899 42-21:8 δὲ δέ CONJ but/and And -045900 42-21:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -045901 42-21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, -045902 42-21:8 μὴ μή PRT-N not lest -045903 42-21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P to lead astray you be led astray; -045904 42-21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -045905 42-21:8 γὰρ γάρ CONJ for for -045906 42-21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -045907 42-21:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -045908 42-21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -045909 42-21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -045910 42-21:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -045911 42-21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -045912 42-21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -045913 42-21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -045914 42-21:8 καί · καί CONJ and and -045915 42-21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -045916 42-21:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -045917 42-21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near is drawn near. -045918 42-21:8 μὴ μή PRT-N not Not -045919 42-21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AOS-2P to go go -045920 42-21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -045921 42-21:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -045922 42-21:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -045923 42-21:9 δὲ δέ CONJ but/and then -045924 42-21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear of -045925 42-21:9 πολέμους πόλεμος N-APM war wars -045926 42-21:9 καὶ καί CONJ and and -045927 42-21:9 ἀκαταστασίας , ἀκαταστασία N-APF disorder commotions, -045928 42-21:9 μὴ μή PRT-N not not -045929 42-21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P to frighten be terrified; -045930 42-21:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -045931 42-21:9 γὰρ γάρ CONJ for for -045932 42-21:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -045933 42-21:9 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place -045934 42-21:9 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, -045935 42-21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -045936 42-21:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -045937 42-21:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately [is] -045938 42-21:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -045939 42-21:9 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end. -045940 42-21:10 Τότε τότε ADV then Then -045941 42-21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -045942 42-21:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -045943 42-21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up -045944 42-21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation -045945 42-21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -045946 42-21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, -045947 42-21:10 καὶ καί CONJ and and -045948 42-21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -045949 42-21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -045950 42-21:10 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. -045951 42-21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM earthquake Earthquakes -045952 42-21:11 τε τε CONJ and/both both -045953 42-21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM great great, -045954 42-21:11 καὶ καί CONJ and and -045955 42-21:11 κατὰ κατά PREP according to in different -045956 42-21:11 τόπους τόπος N-APM place places -045957 42-21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM hunger famines -045958 42-21:11 καὶ καί CONJ and and -045959 42-21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM pestilence pestilences -045960 42-21:11 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be there will be; -045961 42-21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN fearful thing fearful sights -045962 42-21:11 τε τε CONJ and/both also -045963 42-21:11 καὶ καί CONJ and and -045964 42-21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -045965 42-21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -045966 42-21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs -045967 42-21:11 μεγάλα μέγας A-NPN great great -045968 42-21:11 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will there be. -045969 42-21:12 Πρὸ πρό PREP before Before -045970 42-21:12 δὲ δέ CONJ but/and however -045971 42-21:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things -045972 42-21:12 πάντων πᾶς A-GPN all all, -045973 42-21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P to put on/seize they will lay -045974 42-21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -045975 42-21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -045976 42-21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -045977 42-21:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -045978 42-21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -045979 42-21:12 καὶ καί CONJ and and -045980 42-21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue will persecute [you], -045981 42-21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] -045982 42-21:12 εἰς εἰς PREP toward to -045983 42-21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -045984 42-21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues -045985 42-21:12 καὶ καί CONJ and and -045986 42-21:12 φυλακάς , φυλακή N-APF prison/watch prisons, -045987 42-21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM to lead away bringing [you] -045988 42-21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -045989 42-21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings -045990 42-21:12 καὶ καί CONJ and and -045991 42-21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors -045992 42-21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -045993 42-21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -045994 42-21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name -045995 42-21:12 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -045996 42-21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out It will result -045997 42-21:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -045998 42-21:13 εἰς εἰς PREP toward for -045999 42-21:13 μαρτύριον . μαρτύριον N-ASN testimony a testimony. -046000 42-21:14 θέτε τίθημι V-2AAM-2P to place Settle -046001 42-21:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -046002 42-21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046003 42-21:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -046004 42-21:14 καρδίαις καρδία N-DPF heart minds -046005 42-21:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -046006 42-21:14 μὴ μή PRT-N not not -046007 42-21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN to premeditate to premeditate -046008 42-21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AON to defend oneself to make a defense; -046009 42-21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -046010 42-21:15 γὰρ γάρ CONJ for for -046011 42-21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give -046012 42-21:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you -046013 42-21:15 στόμα στόμα N-ASN mouth a mouth -046014 42-21:15 καὶ καί CONJ and and -046015 42-21:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom, -046016 42-21:15 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -046017 42-21:15 οὐ οὐ PRT-N no not -046018 42-21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FDI-3P be able will be able -046019 42-21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist -046020 42-21:15 ἢ ἤ CONJ or nor -046021 42-21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to reply to -046022 42-21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -046023 42-21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046024 42-21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposing -046025 42-21:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -046026 42-21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P to deliver You will be betrayed -046027 42-21:16 δὲ δέ CONJ but/and then -046028 42-21:16 καὶ καί CONJ and even -046029 42-21:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -046030 42-21:16 γονέων γονεύς N-GPM parent parents -046031 42-21:16 καὶ καί CONJ and and -046032 42-21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -046033 42-21:16 καὶ καί CONJ and and -046034 42-21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred relatives -046035 42-21:16 καὶ καί CONJ and and -046036 42-21:16 φίλων , φίλος A-GPM friendly/friend friends, -046037 42-21:16 καὶ καί CONJ and and -046038 42-21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill they will put to death -046039 42-21:16 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] from among -046040 42-21:16 ὑμῶν , σύ P-2GP you you. -046041 42-21:17 καὶ καί CONJ and And -046042 42-21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be -046043 42-21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated -046044 42-21:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -046045 42-21:17 πάντων πᾶς A-GPM all all -046046 42-21:17 διὰ διά PREP through/because of because of -046047 42-21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046048 42-21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -046049 42-21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -046050 42-21:18 καὶ καί CONJ and But -046051 42-21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair -046052 42-21:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of -046053 42-21:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046054 42-21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -046055 42-21:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -046056 42-21:18 οὐ οὐ PRT-N no no -046057 42-21:18 μὴ μή PRT-N not not -046058 42-21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish. -046059 42-21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among By -046060 42-21:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -046061 42-21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance patient endurance -046062 42-21:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -046063 42-21:19 κτήσασθε κτάομαι V-ADM-2P to posses you will gain -046064 42-21:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -046065 42-21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -046066 42-21:19 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -046067 42-21:20 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -046068 42-21:20 δὲ δέ CONJ but/and then -046069 42-21:20 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -046070 42-21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF to surround being encircled -046071 42-21:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -046072 42-21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN army camp encampments -046073 42-21:20 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -046074 42-21:20 τότε τότε ADV then then -046075 42-21:20 γνῶτε γινώσκω V-2AAM-2P to know know -046076 42-21:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046077 42-21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near -046078 42-21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046079 42-21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF devastation desolation -046080 42-21:20 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -046081 42-21:21 τότε τότε ADV then Then -046082 42-21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046083 42-21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046084 42-21:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -046085 42-21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, -046086 42-21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee -046087 42-21:21 εἰς εἰς PREP toward to -046088 42-21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -046089 42-21:21 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains; -046090 42-21:21 καὶ καί CONJ and and -046091 42-21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046092 42-21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046093 42-21:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst -046094 42-21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -046095 42-21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P to go out let them depart out; -046096 42-21:21 καὶ καί CONJ and and -046097 42-21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046098 42-21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046099 42-21:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -046100 42-21:21 χώραις χώρα N-DPF country countries, -046101 42-21:21 μὴ μή PRT-N not not -046102 42-21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PNM-3P to enter let them enter -046103 42-21:21 εἰς εἰς PREP toward into -046104 42-21:21 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her; -046105 42-21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -046106 42-21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days -046107 42-21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF vengeance of avenging -046108 42-21:22 αὗταί οὗτος D-NPF this/he/she/it these -046109 42-21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, -046110 42-21:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -046111 42-21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN to fill to fulfill -046112 42-21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -046113 42-21:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -046114 42-21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN to write having been written. -046115 42-21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! But woe -046116 42-21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those -046117 42-21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046118 42-21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -046119 42-21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, -046120 42-21:23 καὶ καί CONJ and and -046121 42-21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] -046122 42-21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing -046123 42-21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046124 42-21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -046125 42-21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -046126 42-21:23 ἡμέραις · ἡμέρα N-DPF day days; -046127 42-21:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -046128 42-21:23 γὰρ γάρ CONJ for for -046129 42-21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity distress -046130 42-21:23 μεγάλη μέγας A-NSF great great -046131 42-21:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -046132 42-21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046133 42-21:23 γῆς γῆ N-GSF earth land -046134 42-21:23 καὶ καί CONJ and and -046135 42-21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -046136 42-21:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -046137 42-21:23 λαῷ λαός N-DSM a people people -046138 42-21:23 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this. -046139 42-21:24 καὶ καί CONJ and And -046140 42-21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse they will fall -046141 42-21:24 στόματι στόμα N-DSN mouth by [the] edge -046142 42-21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword, -046143 42-21:24 καὶ καί CONJ and and -046144 42-21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P to capture will be led captive -046145 42-21:24 εἰς εἰς PREP toward into -046146 42-21:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -046147 42-21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations; -046148 42-21:24 πάντα , πᾶς A-APN all all -046149 42-21:24 καὶ καί CONJ and and -046150 42-21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem -046151 42-21:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -046152 42-21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF to trample trodden down -046153 42-21:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -046154 42-21:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles, -046155 42-21:24 ἄχρι ἄχρι PREP until until -046156 42-21:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -046157 42-21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill are fulfilled -046158 42-21:24 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time [the] times -046159 42-21:24 ἐθνῶν . ¶ ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles. -046160 42-21:25 Καὶ καί CONJ and And -046161 42-21:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -046162 42-21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs -046163 42-21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046164 42-21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun, -046165 42-21:25 καὶ καί CONJ and and -046166 42-21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF moon moon, -046167 42-21:25 καὶ καί CONJ and and -046168 42-21:25 ἄστροις , ἄστρον N-DPN star stars; -046169 42-21:25 καὶ καί CONJ and and -046170 42-21:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -046171 42-21:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046172 42-21:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth -046173 42-21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF anguish distress -046174 42-21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of nations -046175 42-21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with -046176 42-21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF perplexity perplexity, -046177 42-21:25 ἤχους ἦχος N-GSN sound [the] roaring -046178 42-21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea -046179 42-21:25 καὶ καί CONJ and and -046180 42-21:25 σάλου , σάλος N-GSM tossing rolling surge, -046181 42-21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM to faint fainting -046182 42-21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -046183 42-21:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -046184 42-21:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear -046185 42-21:26 καὶ καί CONJ and and -046186 42-21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation -046187 42-21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of that which -046188 42-21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PNP-GPM to arrive/invade is coming -046189 42-21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -046190 42-21:26 οἰκουμένῃ , οἰκουμένη N-DSF world earth; -046191 42-21:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -046192 42-21:26 γὰρ γάρ CONJ for for -046193 42-21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF power the powers -046194 42-21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -046195 42-21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -046196 42-21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken. -046197 42-21:27 καὶ καί CONJ and And -046198 42-21:27 τότε τότε ADV then then -046199 42-21:27 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see -046200 42-21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -046201 42-21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -046202 42-21:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046203 42-21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -046204 42-21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -046205 42-21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046206 42-21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud a cloud, -046207 42-21:27 μετὰ μετά PREP with/after with -046208 42-21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -046209 42-21:27 καὶ καί CONJ and and -046210 42-21:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory -046211 42-21:27 πολλῆς . πολύς A-GSF much great. -046212 42-21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN be first Beginning -046213 42-21:28 δὲ δέ CONJ but/and then -046214 42-21:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things -046215 42-21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass, -046216 42-21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P to straighten up look up -046217 42-21:28 καὶ καί CONJ and and -046218 42-21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up -046219 42-21:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -046220 42-21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -046221 42-21:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -046222 42-21:28 διότι διότι CONJ because because -046223 42-21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near draws near -046224 42-21:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046225 42-21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption -046226 42-21:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -046227 42-21:29 Καὶ καί CONJ and And -046228 42-21:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -046229 42-21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable -046230 42-21:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: -046231 42-21:29 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold -046232 42-21:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -046233 42-21:29 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree -046234 42-21:29 καὶ καί CONJ and and -046235 42-21:29 πάντα πᾶς A-APN all all -046236 42-21:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -046237 42-21:29 δένδρα · δένδρον N-APN tree trees. -046238 42-21:30 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -046239 42-21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-2AAS-3P to put forth they sprout -046240 42-21:30 ἤδη , ἤδη ADV already already, -046241 42-21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking [on them] -046242 42-21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for -046243 42-21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves, -046244 42-21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -046245 42-21:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046246 42-21:30 ἤδη ἤδη ADV already already -046247 42-21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -046248 42-21:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -046249 42-21:30 θέρος θέρος N-NSN summer summer -046250 42-21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -046251 42-21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -046252 42-21:31 καὶ καί CONJ and also -046253 42-21:31 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -046254 42-21:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -046255 42-21:31 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see -046256 42-21:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -046257 42-21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass, -046258 42-21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know -046259 42-21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046260 42-21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near -046261 42-21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -046262 42-21:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046263 42-21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -046264 42-21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046265 42-21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -046266 42-21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly -046267 42-21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -046268 42-21:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -046269 42-21:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046270 42-21:32 οὐ οὐ PRT-N no no -046271 42-21:32 μὴ μή PRT-N not not -046272 42-21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away -046273 42-21:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046274 42-21:32 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation -046275 42-21:32 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -046276 42-21:32 ἕως ἕως CONJ until until -046277 42-21:32 ἂν ἄν PRT if - -046278 42-21:32 πάντα πᾶς A-NPN all all [these things] -046279 42-21:32 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. -046280 42-21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -046281 42-21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -046282 42-21:33 καὶ καί CONJ and and -046283 42-21:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046284 42-21:33 γῆ γῆ N-NSF earth earth -046285 42-21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, -046286 42-21:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -046287 42-21:33 δὲ δέ CONJ but/and but -046288 42-21:33 λόγοι λόγος N-NPM word the words -046289 42-21:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -046290 42-21:33 οὐ οὐ PRT-N no no -046291 42-21:33 μὴ μή PRT-N not not -046292 42-21:33 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away. -046293 42-21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed -046294 42-21:34 δὲ δέ CONJ but/and now -046295 42-21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves, -046296 42-21:34 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -046297 42-21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P to burden be burdened -046298 42-21:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -046299 42-21:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -046300 42-21:34 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts -046301 42-21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with -046302 42-21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF dissipation dissipation -046303 42-21:34 καὶ καί CONJ and and -046304 42-21:34 μέθῃ μέθη N-DSF drunkenness drunkenness -046305 42-21:34 καὶ καί CONJ and and -046306 42-21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF concern cares -046307 42-21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF of this life of life — -046308 42-21:34 καὶ καί CONJ and and -046309 42-21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-2AAS-3S to approach would come -046310 42-21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -046311 42-21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -046312 42-21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF sudden suddenly -046313 42-21:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046314 42-21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -046315 42-21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that -046316 42-21:35 ὡς ὡς CONJ which/how as -046317 42-21:35 παγίς · παγίς N-NSF trap a snare. -046318 42-21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S to enter It will come -046319 42-21:35 γὰρ γάρ CONJ for for -046320 42-21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -046321 42-21:35 πάντας πᾶς A-APM all all -046322 42-21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -046323 42-21:35 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting -046324 42-21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -046325 42-21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face the face -046326 42-21:35 πάσης πᾶς A-GSF all of all -046327 42-21:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046328 42-21:35 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -046329 42-21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful Watch -046330 42-21:36 δὲ δέ CONJ but/and also -046331 42-21:36 ἐν ἐν PREP in/on/among at -046332 42-21:36 παντὶ πᾶς A-DSM all every -046333 42-21:36 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season, -046334 42-21:36 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray praying -046335 42-21:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -046336 42-21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P to prevail you may have strength -046337 42-21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape to escape -046338 42-21:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -046339 42-21:36 πάντα πᾶς A-APN all all -046340 42-21:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who that -046341 42-21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to are about -046342 42-21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass -046343 42-21:36 καὶ καί CONJ and and -046344 42-21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand -046345 42-21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -046346 42-21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -046347 42-21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -046348 42-21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046349 42-21:36 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -046350 42-21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -046351 42-21:37 δὲ δέ CONJ but/and now -046352 42-21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who during the -046353 42-21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day -046354 42-21:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046355 42-21:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -046356 42-21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -046357 42-21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -046358 42-21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -046359 42-21:37 δὲ δέ CONJ but/and and -046360 42-21:37 νύκτας νύξ N-APF night the evening -046361 42-21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PNP-NSM to go out going out, -046362 42-21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-INI-3S to spend the night He was lodging -046363 42-21:37 εἰς εἰς PREP toward on -046364 42-21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046365 42-21:37 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount -046366 42-21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -046367 42-21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called -046368 42-21:37 Ἐλαιῶν · ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet. -046369 42-21:38 καὶ καί CONJ and And -046370 42-21:38 πᾶς πᾶς A-NSM all all -046371 42-21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046372 42-21:38 λαὸς λαός N-NSM a people people -046373 42-21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S to rise at dawn would come early in the morning -046374 42-21:38 πρὸς πρός PREP to/with to -046375 42-21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -046376 42-21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046377 42-21:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -046378 42-21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -046379 42-21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -046380 42-21:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -046381 42-22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near Was drawing near -046382 42-22:1 δὲ δέ CONJ but/and now -046383 42-22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046384 42-22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival Feast -046385 42-22:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of -046386 42-22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread], -046387 42-22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -046388 42-22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak called -046389 42-22:1 Πάσχα . πάσχα N-NSN Passover Passover. -046390 42-22:2 καὶ καί CONJ and And -046391 42-22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -046392 42-22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -046393 42-22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -046394 42-22:2 καὶ καί CONJ and and -046395 42-22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -046396 42-22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -046397 42-22:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -046398 42-22:2 πῶς πως ADV how? how -046399 42-22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might put to death -046400 42-22:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -046401 42-22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid -046402 42-22:2 γὰρ γάρ CONJ for for -046403 42-22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of the -046404 42-22:2 λαόν . ¶ λαός N-ASM a people people. -046405 42-22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered -046406 42-22:3 δὲ δέ CONJ but/and then -046407 42-22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -046408 42-22:3 εἰς εἰς PREP toward into -046409 42-22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas, -046410 42-22:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -046411 42-22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call being called -046412 42-22:3 Ἰσκαριώτην , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, -046413 42-22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -046414 42-22:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of -046415 42-22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -046416 42-22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number -046417 42-22:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -046418 42-22:3 δώδεκα · δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. -046419 42-22:4 καὶ καί CONJ and And -046420 42-22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -046421 42-22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S to talk with he spoke with -046422 42-22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -046423 42-22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -046424 42-22:4 καὶ καί CONJ and and -046425 42-22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains, -046426 42-22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046427 42-22:4 πῶς πως ADV how? how -046428 42-22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -046429 42-22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray -046430 42-22:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -046431 42-22:5 καὶ καί CONJ and And -046432 42-22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced -046433 42-22:5 καὶ καί CONJ and and -046434 42-22:5 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree agreed -046435 42-22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -046436 42-22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money -046437 42-22:5 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give. -046438 42-22:6 καὶ καί CONJ and And -046439 42-22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S to agree he promised, -046440 42-22:6 καὶ καί CONJ and and -046441 42-22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek began seeking -046442 42-22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity opportunity -046443 42-22:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -046444 42-22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to betray -046445 42-22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -046446 42-22:6 ἄτερ ἄτερ PREP without apart from -046447 42-22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [a] crowd -046448 42-22:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -046449 42-22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -046450 42-22:7 δὲ δέ CONJ but/and then -046451 42-22:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046452 42-22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -046453 42-22:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of -046454 42-22:7 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] -046455 42-22:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on -046456 42-22:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -046457 42-22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for -046458 42-22:7 θύεσθαι θύω V-PPN to sacrifice to be sacrificed -046459 42-22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046460 42-22:7 πάσχα · πάσχα N-ASN Passover Passover lamb. -046461 42-22:8 καὶ καί CONJ and And -046462 42-22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -046463 42-22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -046464 42-22:8 καὶ καί CONJ and and -046465 42-22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -046466 42-22:8 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -046467 42-22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, -046468 42-22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare -046469 42-22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -046470 42-22:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046471 42-22:8 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover, -046472 42-22:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -046473 42-22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P to eat we might eat [it]. -046474 42-22:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -046475 42-22:9 δὲ δέ CONJ but/and And -046476 42-22:9 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -046477 42-22:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -046478 42-22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -046479 42-22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You -046480 42-22:9 ἑτοιμάσωμεν ; ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare? -046481 42-22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046482 42-22:10 δὲ δέ CONJ but/and And -046483 42-22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046484 42-22:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046485 42-22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -046486 42-22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered -046487 42-22:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -046488 42-22:10 εἰς εἰς PREP toward into -046489 42-22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -046490 42-22:10 πόλιν πόλις N-ASF city city, -046491 42-22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S to meet will meet -046492 42-22:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you -046493 42-22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -046494 42-22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher -046495 42-22:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water -046496 42-22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying; -046497 42-22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow follow -046498 42-22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -046499 42-22:10 εἰς εἰς PREP toward into -046500 42-22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -046501 42-22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -046502 42-22:10 εἰς εἰς PREP toward into -046503 42-22:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -046504 42-22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter he enters; -046505 42-22:11 καὶ καί CONJ and and -046506 42-22:11 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you shall say -046507 42-22:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -046508 42-22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master -046509 42-22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -046510 42-22:11 οἰκίας · οἰκία N-GSF house house, -046511 42-22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -046512 42-22:11 σοι σύ P-2DS you to you -046513 42-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046514 42-22:11 Διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, -046515 42-22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -046516 42-22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -046517 42-22:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -046518 42-22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room, -046519 42-22:11 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -046520 42-22:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046521 42-22:11 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover -046522 42-22:11 μετὰ μετά PREP with/after with -046523 42-22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -046524 42-22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -046525 42-22:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -046526 42-22:11 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? -046527 42-22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he -046528 42-22:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -046529 42-22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show -046530 42-22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room -046531 42-22:12 μέγα μέγας A-ASN great large, -046532 42-22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN to spread furnished; -046533 42-22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -046534 42-22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare. -046535 42-22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone -046536 42-22:13 δὲ δέ CONJ but/and then, -046537 42-22:13 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found [it] -046538 42-22:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -046539 42-22:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say He had said -046540 42-22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; -046541 42-22:13 καὶ καί CONJ and and -046542 42-22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared -046543 42-22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046544 42-22:13 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. -046545 42-22:14 Καὶ καί CONJ and And -046546 42-22:14 ὅτε ὅτε CONJ when when -046547 42-22:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was come -046548 42-22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046549 42-22:14 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour, -046550 42-22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined, -046551 42-22:14 καὶ καί CONJ and and -046552 42-22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -046553 42-22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -046554 42-22:14 σὺν σύν PREP with with -046555 42-22:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -046556 42-22:15 καὶ καί CONJ and And -046557 42-22:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046558 42-22:15 πρὸς πρός PREP to/with to -046559 42-22:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -046560 42-22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire With desire -046561 42-22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I have desired -046562 42-22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -046563 42-22:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -046564 42-22:15 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover -046565 42-22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -046566 42-22:15 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -046567 42-22:15 ὑμῶν σύ P-2GP you you -046568 42-22:15 πρὸ πρό PREP before before -046569 42-22:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -046570 42-22:15 με ἐγώ P-1AS I/we I -046571 42-22:15 παθεῖν · πάσχω V-2AAN to suffer suffer. -046572 42-22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -046573 42-22:16 γὰρ γάρ CONJ for for -046574 42-22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -046575 42-22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046576 42-22:16 οὐ οὐ PRT-N no never -046577 42-22:16 μὴ μή PRT-N not not -046578 42-22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat will I eat -046579 42-22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self thereof, -046580 42-22:16 ἕως ἕως PREP until until -046581 42-22:16 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when -046582 42-22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it is fulfilled -046583 42-22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046584 42-22:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -046585 42-22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -046586 42-22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046587 42-22:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -046588 42-22:17 Καὶ καί CONJ and And -046589 42-22:17 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received -046590 42-22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup, -046591 42-22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -046592 42-22:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -046593 42-22:17 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take -046594 42-22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -046595 42-22:17 καὶ καί CONJ and and -046596 42-22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P to divide divide [it] -046597 42-22:17 εἰς εἰς PREP toward among -046598 42-22:17 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves. -046599 42-22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -046600 42-22:18 γὰρ γάρ CONJ for for -046601 42-22:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -046602 42-22:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046603 42-22:18 οὐ οὐ PRT-N no no -046604 42-22:18 μὴ μή PRT-N not not -046605 42-22:18 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink -046606 42-22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -046607 42-22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046608 42-22:18 νῦν νῦν ADV now now -046609 42-22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of -046610 42-22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -046611 42-22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit -046612 42-22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -046613 42-22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, -046614 42-22:18 ἕως ἕως PREP until until -046615 42-22:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -046616 42-22:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046617 42-22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -046618 42-22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -046619 42-22:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -046620 42-22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come. -046621 42-22:19 Καὶ καί CONJ and And -046622 42-22:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -046623 42-22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread [the] bread, -046624 42-22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -046625 42-22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] -046626 42-22:19 καὶ καί CONJ and and -046627 42-22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -046628 42-22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046629 42-22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -046630 42-22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This -046631 42-22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -046632 42-22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -046633 42-22:19 σῶμά σῶμα N-NSN body body -046634 42-22:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -046635 42-22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which -046636 42-22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -046637 42-22:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you -046638 42-22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN to give is given; -046639 42-22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -046640 42-22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -046641 42-22:19 εἰς εἰς PREP toward in -046642 42-22:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -046643 42-22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me -046644 42-22:19 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance, -046645 42-22:20 καὶ καί CONJ and and -046646 42-22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046647 42-22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -046648 42-22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise -046649 42-22:20 μετὰ μετά PREP with/after after -046650 42-22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which -046651 42-22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN to dine having supped, -046652 42-22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -046653 42-22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -046654 42-22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -046655 42-22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup [is] -046656 42-22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046657 42-22:20 καινὴ καινός A-NSF new new -046658 42-22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant -046659 42-22:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046660 42-22:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -046661 42-22:20 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood -046662 42-22:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -046663 42-22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which -046664 42-22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -046665 42-22:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you -046666 42-22:20 ἐκχυννόμενον . ¶ ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out. -046667 42-22:21 Πλὴν πλήν CONJ but/however But, -046668 42-22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -046669 42-22:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046670 42-22:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand -046671 42-22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of him -046672 42-22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM to deliver betraying -046673 42-22:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me -046674 42-22:21 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with -046675 42-22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -046676 42-22:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -046677 42-22:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046678 42-22:21 τραπέζης . τράπεζα N-GSF table table. -046679 42-22:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -046680 42-22:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046681 42-22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -046682 42-22:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -046683 42-22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -046684 42-22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -046685 42-22:22 κατὰ κατά PREP according to according to -046686 42-22:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -046687 42-22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN to determine having been determined -046688 42-22:22 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go goes, -046689 42-22:22 πλὴν πλήν CONJ but/however but -046690 42-22:22 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -046691 42-22:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -046692 42-22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -046693 42-22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -046694 42-22:22 δι᾽ διά PREP through/because of by -046695 42-22:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -046696 42-22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver He is betrayed. -046697 42-22:23 Καὶ καί CONJ and And -046698 42-22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -046699 42-22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -046700 42-22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question -046701 42-22:23 πρὸς πρός PREP to/with among -046702 42-22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -046703 42-22:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -046704 42-22:23 τίς τίς I-NSM which? who -046705 42-22:23 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -046706 42-22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it might be -046707 42-22:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of -046708 42-22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -046709 42-22:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -046710 42-22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -046711 42-22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about -046712 42-22:23 πράσσειν . ¶ πράσσω V-PAN to do/require to do. -046713 42-22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was -046714 42-22:24 δὲ δέ CONJ but/and then -046715 42-22:24 καὶ καί CONJ and also -046716 42-22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF love of dispute a dispute -046717 42-22:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among -046718 42-22:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -046719 42-22:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -046720 42-22:24 τίς τίς I-NSM which? which -046721 42-22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -046722 42-22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is thought -046723 42-22:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -046724 42-22:24 μείζων . μέγας A-NSM-C great [the] greatest. -046725 42-22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046726 42-22:25 δὲ δέ CONJ but/and And -046727 42-22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046728 42-22:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046729 42-22:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -046730 42-22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -046731 42-22:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -046732 42-22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -046733 42-22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P to lord over rule over -046734 42-22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -046735 42-22:25 καὶ καί CONJ and and -046736 42-22:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046737 42-22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM to have authority exercising authority over -046738 42-22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -046739 42-22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM benefactor benefactors -046740 42-22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P to call are called. -046741 42-22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -046742 42-22:26 δὲ δέ CONJ but/and however -046743 42-22:26 οὐχ οὐ PRT-N no not -046744 42-22:26 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus [shall be]. -046745 42-22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, -046746 42-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046747 42-22:26 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest -046748 42-22:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among -046749 42-22:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -046750 42-22:26 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be let him be -046751 42-22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -046752 42-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046753 42-22:26 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger; -046754 42-22:26 καὶ καί CONJ and and -046755 42-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046756 42-22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading, -046757 42-22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -046758 42-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046759 42-22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM to serve serving. -046760 42-22:27 τίς τίς I-NSM which? Who -046761 42-22:27 γὰρ γάρ CONJ for for -046762 42-22:27 μείζων , μέγας A-NSM-C great [is] greater, -046763 42-22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046764 42-22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining -046765 42-22:27 ἢ ἤ CONJ or or -046766 42-22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046767 42-22:27 διακονῶν ; διακονέω V-PAP-NSM to serve serving? -046768 42-22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [Is] not -046769 42-22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046770 42-22:27 ἀνακείμενος ; ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining? -046771 42-22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -046772 42-22:27 δὲ δέ CONJ but/and however -046773 42-22:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046774 42-22:27 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -046775 42-22:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -046776 42-22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, -046777 42-22:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -046778 42-22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -046779 42-22:27 διακονῶν . ¶ διακονέω V-PAP-NSM to serve serving. -046780 42-22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -046781 42-22:28 δέ δέ CONJ but/and now -046782 42-22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -046783 42-22:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -046784 42-22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM to remain having remained -046785 42-22:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with -046786 42-22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -046787 42-22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046788 42-22:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -046789 42-22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials -046790 42-22:28 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -046791 42-22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -046792 42-22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S to make a covenant appoint -046793 42-22:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -046794 42-22:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -046795 42-22:29 διέθετό διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant appointed -046796 42-22:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -046797 42-22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -046798 42-22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -046799 42-22:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -046800 42-22:29 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom, -046801 42-22:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -046802 42-22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat -046803 42-22:30 καὶ καί CONJ and and -046804 42-22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P to drink may drink -046805 42-22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -046806 42-22:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -046807 42-22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table -046808 42-22:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -046809 42-22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046810 42-22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -046811 42-22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -046812 42-22:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -046813 42-22:30 καὶ καί CONJ and and -046814 42-22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit may sit -046815 42-22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -046816 42-22:30 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones, -046817 42-22:30 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -046818 42-22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve -046819 42-22:30 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes -046820 42-22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging -046821 42-22:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -046822 42-22:30 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel. -046823 42-22:31 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon, -046824 42-22:31 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, -046825 42-22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -046826 42-22:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046827 42-22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -046828 42-22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S to demand/ask for demanded to have -046829 42-22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you all of you -046830 42-22:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -046831 42-22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN to sift to sift -046832 42-22:31 ὡς ὡς CONJ which/how like -046833 42-22:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -046834 42-22:31 σῖτον · σῖτος N-ASM grain wheat; -046835 42-22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -046836 42-22:32 δὲ δέ CONJ but/and however -046837 42-22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray begged -046838 42-22:32 περὶ περί PREP about for -046839 42-22:32 σοῦ σύ P-2GS you you, -046840 42-22:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -046841 42-22:32 μὴ μή PRT-N not not -046842 42-22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail may fail -046843 42-22:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -046844 42-22:32 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -046845 42-22:32 σου · σύ P-2GS you of you; -046846 42-22:32 καὶ καί CONJ and and -046847 42-22:32 σύ σύ P-2NS you you, -046848 42-22:32 ποτε ποτέ PRT once/when when -046849 42-22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn you have turned back, -046850 42-22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen -046851 42-22:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -046852 42-22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers -046853 42-22:32 σου . σύ P-2GS you of you. -046854 42-22:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046855 42-22:33 δὲ δέ CONJ but/and And -046856 42-22:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -046857 42-22:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -046858 42-22:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -046859 42-22:33 μετὰ μετά PREP with/after with -046860 42-22:33 σοῦ σύ P-2GS you You -046861 42-22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready -046862 42-22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -046863 42-22:33 καὶ καί CONJ and both -046864 42-22:33 εἰς εἰς PREP toward to -046865 42-22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison -046866 42-22:33 καὶ καί CONJ and and -046867 42-22:33 εἰς εἰς PREP toward to -046868 42-22:33 θάνατον θάνατος N-ASM death death -046869 42-22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to go. -046870 42-22:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046871 42-22:34 δὲ δέ CONJ but/and And -046872 42-22:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -046873 42-22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell -046874 42-22:34 σοι , σύ P-2DS you you -046875 42-22:34 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, -046876 42-22:34 οὐ οὐ PRT-N no not -046877 42-22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S to call will crow -046878 42-22:34 σήμερον σήμερον ADV today today -046879 42-22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster, -046880 42-22:34 ἕως ἕως CONJ until until -046881 42-22:34 τρίς τρίς ADV three times three times -046882 42-22:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me -046883 42-22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S to deny you will deny -046884 42-22:34 εἰδέναι . ¶ εἴδω V-RAN to know knowing. -046885 42-22:35 Καὶ καί CONJ and And -046886 42-22:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046887 42-22:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046888 42-22:35 Ὅτε ὅτε CONJ when When -046889 42-22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I sent -046890 42-22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -046891 42-22:35 ἄτερ ἄτερ PREP without without -046892 42-22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN purse purse -046893 42-22:35 καὶ καί CONJ and and -046894 42-22:35 πήρας πήρα N-GSF bag bag -046895 42-22:35 καὶ καί CONJ and and -046896 42-22:35 ὑποδημάτων , ὑπόδημα N-GPN sandal sandals, -046897 42-22:35 μή μή PRT not not -046898 42-22:35 τινος τις X-GSN one anything -046899 42-22:35 ὑστερήσατε ; ὑστερέω V-AAI-2P to lack did you lack? -046900 42-22:35 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -046901 42-22:35 δὲ δέ CONJ but/and And -046902 42-22:35 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -046903 42-22:35 Οὐθενός . οὐδείς A-GSN no one Nothing. -046904 42-22:36 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046905 42-22:36 δὲ δέ CONJ but/and then -046906 42-22:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046907 42-22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -046908 42-22:36 νῦν νῦν ADV now now -046909 42-22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046910 42-22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -046911 42-22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN purse a purse, -046912 42-22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S to take up let him take [it]; -046913 42-22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -046914 42-22:36 καὶ καί CONJ and also -046915 42-22:36 πήραν , πήρα N-ASF bag a bag; -046916 42-22:36 καὶ καί CONJ and and -046917 42-22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -046918 42-22:36 μὴ μή PRT-N not not -046919 42-22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -046920 42-22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S to sell let him sell -046921 42-22:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046922 42-22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak -046923 42-22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -046924 42-22:36 καὶ καί CONJ and and -046925 42-22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S to buy buy [one] -046926 42-22:36 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword. -046927 42-22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -046928 42-22:37 γὰρ γάρ CONJ for for -046929 42-22:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -046930 42-22:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -046931 42-22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -046932 42-22:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which -046933 42-22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write has been written, -046934 42-22:37 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -046935 42-22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN to finish to be accomplished -046936 42-22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -046937 42-22:37 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me: -046938 42-22:37 Τό · ὁ T-ASN the/this/who - -046939 42-22:37 Καὶ καί CONJ and And -046940 42-22:37 μετὰ μετά PREP with/after with -046941 42-22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless the lawless -046942 42-22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S to count He was reckoned.’ -046943 42-22:37 καὶ καί CONJ and And -046944 42-22:37 γὰρ γάρ CONJ for for -046945 42-22:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the things -046946 42-22:37 περὶ περί PREP about concerning -046947 42-22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -046948 42-22:37 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end -046949 42-22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have. -046950 42-22:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -046951 42-22:38 δὲ δέ CONJ but/and And -046952 42-22:38 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -046953 42-22:38 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -046954 42-22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -046955 42-22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF sword swords -046956 42-22:38 ὧδε ὧδε ADV here here [are] -046957 42-22:38 δύο . δύο A-NPF-NUI two two. -046958 42-22:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -046959 42-22:38 δὲ δέ CONJ but/and And -046960 42-22:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046961 42-22:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046962 42-22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN sufficient Enough -046963 42-22:38 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is. -046964 42-22:39 Καὶ καί CONJ and And -046965 42-22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth, -046966 42-22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went -046967 42-22:39 κατὰ κατά PREP according to according to -046968 42-22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046969 42-22:39 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom -046970 42-22:39 εἰς εἰς PREP toward to -046971 42-22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -046972 42-22:39 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -046973 42-22:39 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -046974 42-22:39 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives; -046975 42-22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -046976 42-22:39 δὲ δέ CONJ but/and then -046977 42-22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -046978 42-22:39 καὶ καί CONJ and also -046979 42-22:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -046980 42-22:39 μαθηταί . μαθητής N-NPM disciple disciples. -046981 42-22:40 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be Having come -046982 42-22:40 δὲ δέ CONJ but/and then -046983 42-22:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -046984 42-22:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -046985 42-22:40 τόπου τόπος N-GSM place place, -046986 42-22:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -046987 42-22:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -046988 42-22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray -046989 42-22:40 μὴ μή PRT-N not not -046990 42-22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -046991 42-22:40 εἰς εἰς PREP toward into -046992 42-22:40 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. -046993 42-22:41 Καὶ καί CONJ and And -046994 42-22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -046995 42-22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S to draw away withdrew -046996 42-22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -046997 42-22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -046998 42-22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -046999 42-22:41 λίθου λίθος N-GSM stone a stone’s -047000 42-22:41 βολήν βολή N-ASF throwing throw, -047001 42-22:41 καὶ καί CONJ and and -047002 42-22:41 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having fallen on -047003 42-22:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -047004 42-22:41 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, -047005 42-22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying, -047006 42-22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -047007 42-22:42 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -047008 42-22:42 εἰ εἰ CONJ if if -047009 42-22:42 βούλει βούλομαι V-PNI-2S to plan You are willing, -047010 42-22:42 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away -047011 42-22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -047012 42-22:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -047013 42-22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -047014 42-22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -047015 42-22:42 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. -047016 42-22:42 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet -047017 42-22:42 μὴ μή PRT-N not not -047018 42-22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -047019 42-22:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will -047020 42-22:42 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -047021 42-22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -047022 42-22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -047023 42-22:42 σὸν σός S-2SNSN your of You -047024 42-22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be be done. -047025 42-22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared -047026 42-22:43 δὲ δέ CONJ but/and then -047027 42-22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -047028 42-22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -047029 42-22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -047030 42-22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -047031 42-22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM to strengthen strengthening -047032 42-22:43 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -047033 42-22:44 καὶ καί CONJ and And -047034 42-22:44 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been -047035 42-22:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047036 42-22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF a struggle agony, -047037 42-22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN-C earnestly more earnestly -047038 42-22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying. -047039 42-22:44 καὶ καί CONJ and And -047040 42-22:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -047041 42-22:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047042 42-22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM sweat sweat -047043 42-22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -047044 42-22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like -047045 42-22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM drop great drops -047046 42-22:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood, -047047 42-22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM to come/go down falling down -047048 42-22:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -047049 42-22:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -047050 42-22:44 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. -047051 42-22:45 Καὶ καί CONJ and And -047052 42-22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up -047053 42-22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from -047054 42-22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -047055 42-22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer, -047056 42-22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -047057 42-22:45 πρὸς πρός PREP to/with to -047058 42-22:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047059 42-22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -047060 42-22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found -047061 42-22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM to sleep sleeping -047062 42-22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -047063 42-22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from -047064 42-22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -047065 42-22:45 λύπης , λύπη N-GSF grief grief, -047066 42-22:46 καὶ καί CONJ and and -047067 42-22:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -047068 42-22:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -047069 42-22:46 Τί τίς I-ASN which? Why -047070 42-22:46 καθεύδετε ; καθεύδω V-PAI-2P to sleep are you sleeping? -047071 42-22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having risen up -047072 42-22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, -047073 42-22:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -047074 42-22:46 μὴ μή PRT-N not not -047075 42-22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter -047076 42-22:46 εἰς εἰς PREP toward into -047077 42-22:46 πειρασμόν . ¶ πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. -047078 42-22:47 Ἔτι ἔτι ADV still While still -047079 42-22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -047080 42-22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -047081 42-22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -047082 42-22:47 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd, -047083 42-22:47 καὶ καί CONJ and and -047084 42-22:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -047085 42-22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called -047086 42-22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -047087 42-22:47 εἷς εἷς A-NSM one one -047088 42-22:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -047089 42-22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -047090 42-22:47 προήρχετο προέρχομαι V-INI-3S to go before was going before -047091 42-22:47 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -047092 42-22:47 καὶ καί CONJ and and -047093 42-22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near -047094 42-22:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -047095 42-22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus -047096 42-22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN to love to kiss -047097 42-22:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -047098 42-22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -047099 42-22:48 δὲ δέ CONJ but/and then -047100 42-22:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -047101 42-22:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -047102 42-22:48 Ἰούδα , Ἰούδας N-VSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -047103 42-22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss with a kiss -047104 42-22:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047105 42-22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -047106 42-22:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047107 42-22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -047108 42-22:48 παραδίδως ; παραδίδωμι V-PAI-2S to deliver are you betraying? -047109 42-22:49 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -047110 42-22:49 δὲ δέ CONJ but/and then -047111 42-22:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -047112 42-22:49 περὶ περί PREP about around -047113 42-22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047114 42-22:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what -047115 42-22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FDP-ASN to be would be, -047116 42-22:49 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -047117 42-22:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -047118 42-22:49 εἰ εἰ PRT if if -047119 42-22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P to strike will we strike -047120 42-22:49 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] -047121 42-22:49 μαχαίρῃ ; μάχαιρα N-DSF sword sword? -047122 42-22:50 καὶ καί CONJ and And -047123 42-22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck -047124 42-22:50 εἷς εἷς A-NSM one one -047125 42-22:50 τις τις X-NSM one a certain -047126 42-22:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of -047127 42-22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -047128 42-22:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -047129 42-22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest -047130 42-22:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047131 42-22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, -047132 42-22:50 καὶ καί CONJ and and -047133 42-22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off -047134 42-22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -047135 42-22:50 οὖς οὖς N-ASN ear ear, -047136 42-22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -047137 42-22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -047138 42-22:50 δεξιόν . δεξιός A-ASN right right. -047139 42-22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -047140 42-22:51 δὲ δέ CONJ but/and now, -047141 42-22:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047142 42-22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -047143 42-22:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -047144 42-22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P to allow Allow you -047145 42-22:51 ἕως ἕως PREP until as far as -047146 42-22:51 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it thus! -047147 42-22:51 καὶ καί CONJ and And -047148 42-22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched -047149 42-22:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -047150 42-22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN ear ear, -047151 42-22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed -047152 42-22:51 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -047153 42-22:52 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -047154 42-22:52 δὲ δέ CONJ but/and then -047155 42-22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -047156 42-22:52 πρὸς πρός PREP to/with to -047157 42-22:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -047158 42-22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-2ADP-APM to come having come out -047159 42-22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -047160 42-22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047161 42-22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, -047162 42-22:52 καὶ καί CONJ and and -047163 42-22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM officer/magistrate captains -047164 42-22:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -047165 42-22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -047166 42-22:52 καὶ καί CONJ and and -047167 42-22:52 πρεσβυτέρους · πρεσβύτερος A-APM elder elders, -047168 42-22:52 Ὡς ὡς CONJ which/how As -047169 42-22:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -047170 42-22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber -047171 42-22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you come out -047172 42-22:52 μετὰ μετά PREP with/after with -047173 42-22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords -047174 42-22:52 καὶ καί CONJ and and -047175 42-22:52 ξύλων ; ξύλον N-GPN wood clubs? -047176 42-22:53 καθ᾽ κατά PREP according to Every -047177 42-22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -047178 42-22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -047179 42-22:53 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -047180 42-22:53 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -047181 42-22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you you -047182 42-22:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047183 42-22:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -047184 42-22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -047185 42-22:53 οὐκ οὐ PRT-N no not -047186 42-22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P to stretch out did you stretch out -047187 42-22:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -047188 42-22:53 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -047189 42-22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -047190 42-22:53 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me; -047191 42-22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -047192 42-22:53 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -047193 42-22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -047194 42-22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -047195 42-22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -047196 42-22:53 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, -047197 42-22:53 καὶ καί CONJ and and -047198 42-22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -047199 42-22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power -047200 42-22:53 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -047201 42-22:53 σκότους . ¶ σκότος N-GSN darkness darkness. -047202 42-22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-2AAP-NPM to seize/conceive/help Having seized -047203 42-22:54 δὲ δέ CONJ but/and then -047204 42-22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047205 42-22:54 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away, -047206 42-22:54 καὶ καί CONJ and and -047207 42-22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in led [Him] -047208 42-22:54 εἰς εἰς PREP toward into -047209 42-22:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -047210 42-22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -047211 42-22:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -047212 42-22:54 ἀρχιερέως · ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. -047213 42-22:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047214 42-22:54 δὲ δέ CONJ but/and And -047215 42-22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -047216 42-22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following -047217 42-22:54 μακρόθεν . μακρόθεν ADV from afar afar off. -047218 42-22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM to kindle They having kindled -047219 42-22:55 δὲ δέ CONJ but/and then -047220 42-22:55 πῦρ πῦρ N-ASN fire a fire -047221 42-22:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047222 42-22:55 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -047223 42-22:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -047224 42-22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard courtyard, -047225 42-22:55 καὶ καί CONJ and and -047226 42-22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM to sit down with having sat down together, -047227 42-22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting -047228 42-22:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047229 42-22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -047230 42-22:55 μέσος μέσος A-NSM midst among -047231 42-22:55 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -047232 42-22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen -047233 42-22:56 δὲ δέ CONJ but/and then -047234 42-22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -047235 42-22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a servant girl -047236 42-22:56 τις τις X-NSF one certain -047237 42-22:56 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -047238 42-22:56 πρὸς πρός PREP to/with by -047239 42-22:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -047240 42-22:56 φῶς φῶς N-ASN light light, -047241 42-22:56 καὶ καί CONJ and and -047242 42-22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF to gaze having looked intently on -047243 42-22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -047244 42-22:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -047245 42-22:56 Καὶ καί CONJ and Also -047246 42-22:56 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -047247 42-22:56 σὺν σύν PREP with with -047248 42-22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -047249 42-22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. -047250 42-22:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047251 42-22:57 δὲ δέ CONJ but/and But -047252 42-22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it], -047253 42-22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -047254 42-22:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -047255 42-22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know -047256 42-22:57 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047257 42-22:57 γύναι . γυνή N-VSF woman woman. -047258 42-22:58 Καὶ καί CONJ and And -047259 42-22:58 μετὰ μετά PREP with/after after -047260 42-22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN little a little, -047261 42-22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -047262 42-22:58 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -047263 42-22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -047264 42-22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -047265 42-22:58 Καὶ καί CONJ and Also -047266 42-22:58 σὺ σύ P-2NS you you -047267 42-22:58 ἐξ ἐκ PREP of/from of -047268 42-22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -047269 42-22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be are. -047270 42-22:58 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047271 42-22:58 δὲ δέ CONJ but/and But -047272 42-22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -047273 42-22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -047274 42-22:58 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, -047275 42-22:58 οὐκ οὐ PRT-N no not -047276 42-22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -047277 42-22:59 Καὶ καί CONJ and And -047278 42-22:59 διαστάσης διΐστημι V-2AAP-GSF to pass having elapsed -047279 42-22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -047280 42-22:59 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -047281 42-22:59 μιᾶς εἷς A-GSF one one, -047282 42-22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -047283 42-22:59 τις τις X-NSM one a certain -047284 42-22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist strongly affirmed [it], -047285 42-22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -047286 42-22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of -047287 42-22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth, -047288 42-22:59 καὶ καί CONJ and also -047289 42-22:59 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -047290 42-22:59 μετ᾽ μετά PREP with/after with -047291 42-22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -047292 42-22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was; -047293 42-22:59 καὶ καί CONJ and also -047294 42-22:59 γὰρ γάρ CONJ for for -047295 42-22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean -047296 42-22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. -047297 42-22:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -047298 42-22:60 δὲ δέ CONJ but/and however -047299 42-22:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047300 42-22:60 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -047301 42-22:60 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, -047302 42-22:60 οὐκ οὐ PRT-N no not -047303 42-22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -047304 42-22:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -047305 42-22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say. -047306 42-22:60 καὶ καί CONJ and And -047307 42-22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -047308 42-22:60 ἔτι ἔτι ADV still while -047309 42-22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak he was speaking -047310 42-22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -047311 42-22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call crowed -047312 42-22:60 ἀλέκτωρ . ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster. -047313 42-22:61 καὶ καί CONJ and And -047314 42-22:61 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned, -047315 42-22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047316 42-22:61 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -047317 42-22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S to look into/upon looked at -047318 42-22:61 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -047319 42-22:61 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter, -047320 42-22:61 καὶ καί CONJ and and -047321 42-22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S to remind remembered -047322 42-22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047323 42-22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -047324 42-22:61 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -047325 42-22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word -047326 42-22:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -047327 42-22:61 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -047328 42-22:61 ὡς ὡς ADV which/how how -047329 42-22:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said -047330 42-22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -047331 42-22:61 ὅτι ὅτι ADV that/since -, -047332 42-22:61 Πρὶν πρίν ADV before Before -047333 42-22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster -047334 42-22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows -047335 42-22:61 σήμερον σήμερον ADV today today, -047336 42-22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny -047337 42-22:61 με ἐγώ P-1AS I/we Me -047338 42-22:61 τρίς . τρίς ADV three times three times. -047339 42-22:62 καὶ καί CONJ and And -047340 42-22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth -047341 42-22:62 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -047342 42-22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept -047343 42-22:62 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly. -047344 42-22:63 Καὶ καί CONJ and And -047345 42-22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -047346 42-22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -047347 42-22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -047348 42-22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM to hold/oppress are holding -047349 42-22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047350 42-22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P to mock began mocking -047351 42-22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -047352 42-22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating [Him]. -047353 42-22:64 καὶ καί CONJ and And -047354 42-22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM to cover having blindfolded -047355 42-22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047356 42-22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were questioning [Him], -047357 42-22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -047358 42-22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy, -047359 42-22:64 τίς τίς I-NSM which? who -047360 42-22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -047361 42-22:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -047362 42-22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck -047363 42-22:64 σε ; σύ P-2AS you You? -047364 42-22:65 καὶ καί CONJ and And -047365 42-22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN other other things -047366 42-22:65 πολλὰ πολύς A-APN much many, -047367 42-22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, -047368 42-22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -047369 42-22:65 εἰς εἰς PREP toward to -047370 42-22:65 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -047371 42-22:66 Καὶ καί CONJ and And -047372 42-22:66 ὡς ὡς CONJ which/how when -047373 42-22:66 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became -047374 42-22:66 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day, -047375 42-22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble were gathered together -047376 42-22:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -047377 42-22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood -047378 42-22:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -047379 42-22:66 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, -047380 42-22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -047381 42-22:66 τε τε CONJ and/both both -047382 42-22:66 καὶ καί CONJ and and -047383 42-22:66 γραμματεῖς , γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -047384 42-22:66 καὶ καί CONJ and and -047385 42-22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led -047386 42-22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047387 42-22:66 εἰς εἰς PREP toward into -047388 42-22:66 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -047389 42-22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council -047390 42-22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -047391 42-22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -047392 42-22:67 Εἰ εἰ CONJ if If -047393 42-22:67 σὺ σύ P-2NS you You -047394 42-22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -047395 42-22:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047396 42-22:67 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -047397 42-22:67 εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell -047398 42-22:67 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. -047399 42-22:67 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -047400 42-22:67 δὲ δέ CONJ but/and then -047401 42-22:67 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -047402 42-22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -047403 42-22:67 ὑμῖν σύ P-2DP you you -047404 42-22:67 εἴπω , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell, -047405 42-22:67 οὐ οὐ PRT-N no no -047406 42-22:67 μὴ μή PRT-N not not -047407 42-22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) would you believe; -047408 42-22:68 ἐὰν ἐάν CONJ if if -047409 42-22:68 δὲ δέ CONJ but/and then -047410 42-22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S to ask I should ask [you], -047411 42-22:68 οὐ οὐ PRT-N no no -047412 42-22:68 μὴ μή PRT-N not not -047413 42-22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AOS-2P to answer would you answer. -047414 42-22:69 ἀπὸ ἀπό PREP from From -047415 42-22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047416 42-22:69 νῦν νῦν ADV now now on -047417 42-22:69 δὲ δέ CONJ but/and also -047418 42-22:69 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -047419 42-22:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047420 42-22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -047421 42-22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047422 42-22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -047423 42-22:69 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -047424 42-22:69 ἐκ ἐκ PREP of/from at -047425 42-22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -047426 42-22:69 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -047427 42-22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -047428 42-22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047429 42-22:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -047430 42-22:70 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -047431 42-22:70 δὲ δέ CONJ but/and then -047432 42-22:70 πάντες · πᾶς A-NPM all all, -047433 42-22:70 Σὺ σύ P-2NS you You -047434 42-22:70 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -047435 42-22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -047436 42-22:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047437 42-22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -047438 42-22:70 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047439 42-22:70 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -047440 42-22:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047441 42-22:70 δὲ δέ CONJ but/and And -047442 42-22:70 πρὸς πρός PREP to/with to -047443 42-22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -047444 42-22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, -047445 42-22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -047446 42-22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say -047447 42-22:70 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -047448 42-22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -047449 42-22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am. -047450 42-22:71 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -047451 42-22:71 δὲ δέ CONJ but/and And -047452 42-22:71 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -047453 42-22:71 Τί τίς I-ASN which? What -047454 42-22:71 ἔτι ἔτι ADV still any more -047455 42-22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -047456 42-22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony of witness -047457 42-22:71 χρείαν ; χρεία N-ASF need need? -047458 42-22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self We ourselves -047459 42-22:71 γὰρ γάρ CONJ for for -047460 42-22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard [it] -047461 42-22:71 ἀπὸ ἀπό PREP from from -047462 42-22:71 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -047463 42-22:71 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -047464 42-22:71 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -047465 42-23:1 Καὶ καί CONJ and And -047466 42-23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-2AAP-NSN to arise having risen up, -047467 42-23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN all all -047468 42-23:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -047469 42-23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -047470 42-23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -047471 42-23:1 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led -047472 42-23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047473 42-23:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -047474 42-23:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047475 42-23:1 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate. -047476 42-23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began -047477 42-23:2 δὲ δέ CONJ but/and then -047478 42-23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse -047479 42-23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -047480 42-23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -047481 42-23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This [man] -047482 42-23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found -047483 42-23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM to pervert misleading -047484 42-23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -047485 42-23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -047486 42-23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -047487 42-23:2 καὶ καί CONJ and and -047488 42-23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM to prevent forbidding -047489 42-23:2 φόρους φόρος N-APM tax tribute -047490 42-23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar -047491 42-23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to be given, -047492 42-23:2 καὶ καί CONJ and and -047493 42-23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak declaring -047494 42-23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -047495 42-23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -047496 42-23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, -047497 42-23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -047498 42-23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047499 42-23:3 δὲ δέ CONJ but/and And -047500 42-23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047501 42-23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned -047502 42-23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047503 42-23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -047504 42-23:3 Σὺ σύ P-2NS you You -047505 42-23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -047506 42-23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047507 42-23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -047508 42-23:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -047509 42-23:3 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -047510 42-23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047511 42-23:3 δὲ δέ CONJ but/and And -047512 42-23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -047513 42-23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -047514 42-23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, -047515 42-23:3 Σὺ σύ P-2NS you You -047516 42-23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. -047517 42-23:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047518 42-23:4 δὲ δέ CONJ but/and And -047519 42-23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047520 42-23:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -047521 42-23:4 πρὸς πρός PREP to/with to -047522 42-23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047523 42-23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests -047524 42-23:4 καὶ καί CONJ and and -047525 42-23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047526 42-23:4 ὄχλους · ὄχλος N-APM crowd crowds, -047527 42-23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Not -047528 42-23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find I -047529 42-23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilt -047530 42-23:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047531 42-23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -047532 42-23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -047533 42-23:4 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. -047534 42-23:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -047535 42-23:5 δὲ δέ CONJ but/and But -047536 42-23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P to insist they kept insisting, -047537 42-23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -047538 42-23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -047539 42-23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S to incite He stirs up -047540 42-23:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047541 42-23:5 λαὸν λαός N-ASM a people people, -047542 42-23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -047543 42-23:5 καθ᾽ κατά PREP according to throughout -047544 42-23:5 ὅλης ὅλος A-GSF all all -047545 42-23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -047546 42-23:5 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -047547 42-23:5 καὶ καί CONJ and and -047548 42-23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first He has begun -047549 42-23:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -047550 42-23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -047551 42-23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -047552 42-23:5 ἕως ἕως PREP until even to -047553 42-23:5 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here. -047554 42-23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047555 42-23:6 δὲ δέ CONJ but/and now -047556 42-23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, -047557 42-23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked -047558 42-23:6 εἰ εἰ PRT if whether -047559 42-23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047560 42-23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -047561 42-23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean -047562 42-23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -047563 42-23:7 καὶ καί CONJ and and -047564 42-23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having learned -047565 42-23:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -047566 42-23:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -047567 42-23:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -047568 42-23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority jurisdiction -047569 42-23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod -047570 42-23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -047571 42-23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent up -047572 42-23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047573 42-23:7 πρὸς πρός PREP to/with to -047574 42-23:7 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod, -047575 42-23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -047576 42-23:7 καὶ καί CONJ and also -047577 42-23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he himself -047578 42-23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047579 42-23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -047580 42-23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047581 42-23:7 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those -047582 42-23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -047583 42-23:7 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. -047584 42-23:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047585 42-23:8 δὲ δέ CONJ but/and And -047586 42-23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -047587 42-23:8 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -047588 42-23:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047589 42-23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -047590 42-23:8 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice [was] glad -047591 42-23:8 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly; -047592 42-23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -047593 42-23:8 γὰρ γάρ CONJ for for -047594 42-23:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of -047595 42-23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient a long -047596 42-23:8 χρόνων χρόνος N-GPM time time -047597 42-23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -047598 42-23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -047599 42-23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047600 42-23:8 διὰ διά PREP through/because of because of -047601 42-23:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -047602 42-23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear hearing -047603 42-23:8 περὶ περί PREP about concerning -047604 42-23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -047605 42-23:8 καὶ καί CONJ and and -047606 42-23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S to hope/expect he was hoping -047607 42-23:8 τι τις X-ASN one some -047608 42-23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign -047609 42-23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -047610 42-23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -047611 42-23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -047612 42-23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PNP-ASN to be done. -047613 42-23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He kept questioning -047614 42-23:9 δὲ δέ CONJ but/and then -047615 42-23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047616 42-23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047617 42-23:9 λόγοις λόγος N-DPM word words -047618 42-23:9 ἱκανοῖς , ἱκανός A-DPM sufficient many; -047619 42-23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -047620 42-23:9 δὲ δέ CONJ but/and however -047621 42-23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -047622 42-23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -047623 42-23:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -047624 42-23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing by -047625 42-23:10 δὲ δέ CONJ but/and now -047626 42-23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -047627 42-23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -047628 42-23:10 καὶ καί CONJ and and -047629 42-23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -047630 42-23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, -047631 42-23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently vehemently -047632 42-23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM to accuse accusing -047633 42-23:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -047634 42-23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM to reject Having set at naught -047635 42-23:11 δὲ δέ CONJ but/and then -047636 42-23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047637 42-23:11 καὶ καί CONJ and also -047638 42-23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047639 42-23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -047640 42-23:11 σὺν σύν PREP with with -047641 42-23:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -047642 42-23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN troops troops -047643 42-23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -047644 42-23:11 καὶ καί CONJ and and -047645 42-23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM to mock having mocked [Him], -047646 42-23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-2AAP-NSM to clothe having put on [Him] -047647 42-23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel -047648 42-23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid, -047649 42-23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back sent back -047650 42-23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -047651 42-23:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -047652 42-23:11 Πιλάτῳ . Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate. -047653 42-23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be Became -047654 42-23:12 δὲ δέ CONJ but/and then -047655 42-23:12 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends -047656 42-23:12 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -047657 42-23:12 τε τε CONJ and/both both -047658 42-23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -047659 42-23:12 καὶ καί CONJ and and -047660 42-23:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047661 42-23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047662 42-23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among on -047663 42-23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that -047664 42-23:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -047665 42-23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -047666 42-23:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with -047667 42-23:12 ἀλλήλων · ἀλλήλων C-GPM one another one another; -047668 42-23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P be formerly previously it had been that -047669 42-23:12 γὰρ γάρ CONJ for for -047670 42-23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at -047671 42-23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF hostility enmity -047672 42-23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be they were -047673 42-23:12 πρὸς πρός PREP to/with between -047674 42-23:12 αὑτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self themselves. -047675 42-23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047676 42-23:13 δὲ δέ CONJ but/and then, -047677 42-23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together -047678 42-23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047679 42-23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests -047680 42-23:13 καὶ καί CONJ and and -047681 42-23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047682 42-23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers -047683 42-23:13 καὶ καί CONJ and and -047684 42-23:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047685 42-23:13 λαὸν λαός N-ASM a people people, -047686 42-23:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -047687 42-23:14 πρὸς πρός PREP to/with to -047688 42-23:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -047689 42-23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to You brought -047690 42-23:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -047691 42-23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047692 42-23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -047693 42-23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -047694 42-23:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -047695 42-23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM to turn away misleading -047696 42-23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047697 42-23:14 λαόν , λαός N-ASM a people people; -047698 42-23:14 καὶ καί CONJ and and -047699 42-23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -047700 42-23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -047701 42-23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -047702 42-23:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you -047703 42-23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [Him], -047704 42-23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -047705 42-23:14 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found -047706 42-23:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047707 42-23:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -047708 42-23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -047709 42-23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this -047710 42-23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilty -047711 42-23:14 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that -047712 42-23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P to accuse accusation you are bringing -047713 42-23:14 κατ᾽ κατά PREP according to against -047714 42-23:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -047715 42-23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but No, -047716 42-23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -047717 42-23:15 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod [did]; -047718 42-23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent back -047719 42-23:15 γὰρ γάρ CONJ for for -047720 42-23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047721 42-23:15 πρὸς πρός PREP to/with to -047722 42-23:15 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. -047723 42-23:15 καὶ καί CONJ and And -047724 42-23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -047725 42-23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -047726 42-23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy worthy -047727 42-23:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -047728 42-23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -047729 42-23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done -047730 42-23:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him. -047731 42-23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised -047732 42-23:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -047733 42-23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047734 42-23:16 ἀπολύσω . ¶ ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him].” -047735 42-23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-2AAI-3P to yell They cried out -047736 42-23:18 δὲ δέ CONJ but/and however -047737 42-23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV together all together, -047738 42-23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -047739 42-23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with -047740 42-23:18 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man], -047741 42-23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release release -047742 42-23:18 δὲ δέ CONJ but/and now -047743 42-23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -047744 42-23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047745 42-23:18 Βαραββᾶν · Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, -047746 42-23:19 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -047747 42-23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -047748 42-23:19 διὰ διά PREP through/because of on account of -047749 42-23:19 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection -047750 42-23:19 τινὰ τις X-ASF one a certain -047751 42-23:19 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made -047752 42-23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047753 42-23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -047754 42-23:19 πόλει πόλις N-DSF city city, -047755 42-23:19 καὶ καί CONJ and and -047756 42-23:19 φόνον φόνος N-ASM murder murder, -047757 42-23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM to throw having been cast -047758 42-23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into -047759 42-23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -047760 42-23:19 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison. -047761 42-23:20 Πάλιν πάλιν ADV again Again -047762 42-23:20 δὲ δέ CONJ but/and therefore -047763 42-23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047764 42-23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047765 42-23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called -047766 42-23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -047767 42-23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -047768 42-23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release -047769 42-23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047770 42-23:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -047771 42-23:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -047772 42-23:21 δὲ δέ CONJ but/and But -047773 42-23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out, -047774 42-23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -047775 42-23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify Crucify, -047776 42-23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify crucify -047777 42-23:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -047778 42-23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047779 42-23:22 δὲ δέ CONJ but/and And -047780 42-23:22 τρίτον τρίτος A-ASN third a third [time] -047781 42-23:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -047782 42-23:22 πρὸς πρός PREP to/with to -047783 42-23:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -047784 42-23:22 Τί τίς I-ASN which? What -047785 42-23:22 γὰρ γάρ CONJ for for -047786 42-23:22 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -047787 42-23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did commit -047788 42-23:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man]? -047789 42-23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one No -047790 42-23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer cause -047791 42-23:22 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -047792 42-23:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found I -047793 42-23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047794 42-23:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -047795 42-23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised -047796 42-23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -047797 42-23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047798 42-23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him]. -047799 42-23:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -047800 42-23:23 δὲ δέ CONJ but/and But -047801 42-23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-INI-3P to lay on they were urgent, -047802 42-23:23 φωναῖς φωνή N-DPF voice/sound with voices -047803 42-23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF great loud, -047804 42-23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking for -047805 42-23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -047806 42-23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN to crucify to be crucified. -047807 42-23:23 καὶ καί CONJ and And -047808 42-23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P to prevail were prevailing -047809 42-23:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -047810 42-23:23 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices -047811 42-23:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -047812 42-23:24 καὶ καί CONJ and and -047813 42-23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -047814 42-23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S to decide sentenced -047815 42-23:24 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be done -047816 42-23:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -047817 42-23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN request demand -047818 42-23:24 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -047819 42-23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He released -047820 42-23:25 δὲ δέ CONJ but/and then -047821 42-23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -047822 42-23:25 διὰ διά PREP through/because of on account of -047823 42-23:25 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection -047824 42-23:25 καὶ καί CONJ and and -047825 42-23:25 φόνον φόνος N-ASM murder murder -047826 42-23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM to throw having been cast -047827 42-23:25 εἰς εἰς PREP toward into -047828 42-23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -047829 42-23:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -047830 42-23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P to ask they had asked for; -047831 42-23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047832 42-23:25 δὲ δέ CONJ but/and and -047833 42-23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -047834 42-23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered -047835 42-23:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -047836 42-23:25 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will -047837 42-23:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -047838 42-23:26 Καὶ καί CONJ and And -047839 42-23:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -047840 42-23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away -047841 42-23:26 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047842 42-23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold on -047843 42-23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -047844 42-23:26 τινα τις X-ASM one a certain -047845 42-23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, -047846 42-23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -047847 42-23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -047848 42-23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field the country, -047849 42-23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put upon -047850 42-23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -047851 42-23:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047852 42-23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross, -047853 42-23:26 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to carry -047854 42-23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind -047855 42-23:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -047856 42-23:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -047857 42-23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following -047858 42-23:27 δὲ δέ CONJ but/and now -047859 42-23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -047860 42-23:27 πολὺ πολύς A-NSN much a great -047861 42-23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -047862 42-23:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -047863 42-23:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -047864 42-23:27 καὶ καί CONJ and and -047865 42-23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women, -047866 42-23:27 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who -047867 42-23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn were mourning -047868 42-23:27 καὶ καί CONJ and and -047869 42-23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P to lament lamenting for -047870 42-23:27 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -047871 42-23:28 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned -047872 42-23:28 δὲ δέ CONJ but/and then -047873 42-23:28 πρὸς πρός PREP to/with to -047874 42-23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them, -047875 42-23:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047876 42-23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -047877 42-23:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -047878 42-23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF daughter Daughters -047879 42-23:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem, -047880 42-23:28 μὴ μή PRT-N not not -047881 42-23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep -047882 42-23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -047883 42-23:28 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me, -047884 42-23:28 πλὴν πλήν CONJ but/however but -047885 42-23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -047886 42-23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF my/your/him-self yourselves -047887 42-23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep, -047888 42-23:28 καὶ καί CONJ and and -047889 42-23:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -047890 42-23:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -047891 42-23:28 τέκνα τέκνον N-APN child children -047892 42-23:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. -047893 42-23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -047894 42-23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -047895 42-23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming -047896 42-23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -047897 42-23:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047898 42-23:29 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -047899 42-23:29 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say, -047900 42-23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF blessed Blessed [are] -047901 42-23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -047902 42-23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF infertility barren, -047903 42-23:29 καὶ καί CONJ and and -047904 42-23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -047905 42-23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF belly/womb/stomach wombs -047906 42-23:29 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which that -047907 42-23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never -047908 42-23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P to beget did bear, -047909 42-23:29 καὶ καί CONJ and and -047910 42-23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast breasts -047911 42-23:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which that -047912 42-23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never -047913 42-23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P to feed nursed. -047914 42-23:30 τότε τότε ADV then Then -047915 42-23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P be first They will begin -047916 42-23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -047917 42-23:30 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -047918 42-23:30 ὄρεσιν · ὄρος N-DPN mountain mountains, -047919 42-23:30 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall -047920 42-23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -047921 42-23:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -047922 42-23:30 Καὶ καί CONJ and and -047923 42-23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -047924 42-23:30 βουνοῖς · βουνός N-DPM hill hills, -047925 42-23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P to cover Cover -047926 42-23:30 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us.”’ -047927 42-23:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -047928 42-23:31 εἰ εἰ CONJ if if -047929 42-23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047930 42-23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -047931 42-23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN moist/green green -047932 42-23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN wood tree, -047933 42-23:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -047934 42-23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P to do/make they do; -047935 42-23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -047936 42-23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -047937 42-23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN dried up/withered dry, -047938 42-23:31 τί τίς I-NSN which? what -047939 42-23:31 γένηται ; ¶ γίνομαι V-2ADS-3S to be might take place? -047940 42-23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P to bring Were being led away -047941 42-23:32 δὲ δέ CONJ but/and now -047942 42-23:32 καὶ καί CONJ and also -047943 42-23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other other -047944 42-23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM criminal criminals -047945 42-23:32 δύο δύο A-NPM-NUI two two, -047946 42-23:32 σὺν σύν PREP with with -047947 42-23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -047948 42-23:32 ἀναιρεθῆναι . ¶ ἀναιρέω V-APN to do away with to be put to death. -047949 42-23:33 Καὶ καί CONJ and And -047950 42-23:33 ὅτε ὅτε CONJ when when -047951 42-23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -047952 42-23:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -047953 42-23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -047954 42-23:33 τόπον τόπος N-ASM place place -047955 42-23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -047956 42-23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -047957 42-23:33 Κρανίον , κρανίον N-ASN skull The Skull, -047958 42-23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -047959 42-23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified -047960 42-23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -047961 42-23:33 καὶ καί CONJ and and -047962 42-23:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -047963 42-23:33 κακούργους , κακοῦργος A-APM criminal criminals, -047964 42-23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one -047965 42-23:33 μὲν μέν PRT on the other hand - -047966 42-23:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on [the] -047967 42-23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right; -047968 42-23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one -047969 42-23:33 δὲ δέ CONJ but/and now -047970 42-23:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on -047971 42-23:33 ἀριστερῶν . ἀριστερός A-GPN left [the] left. -047972 42-23:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -047973 42-23:34 δὲ δέ CONJ but/and And -047974 42-23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -047975 42-23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, -047976 42-23:34 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -047977 42-23:34 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive -047978 42-23:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -047979 42-23:34 οὐ οὐ PRT-N no not -047980 42-23:34 γὰρ γάρ CONJ for for -047981 42-23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know -047982 42-23:34 τί τίς I-ASN which? what -047983 42-23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make they do.” -047984 42-23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM to divide Dividing -047985 42-23:34 δὲ δέ CONJ but/and then -047986 42-23:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -047987 42-23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -047988 42-23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -047989 42-23:34 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast -047990 42-23:34 κλήρους . κλῆρος N-APM lot lots. -047991 42-23:35 Καὶ καί CONJ and And -047992 42-23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood -047993 42-23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -047994 42-23:35 λαὸς λαός N-NSM a people people -047995 42-23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding. -047996 42-23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule Were deriding [Him] -047997 42-23:35 δὲ δέ CONJ but/and then -047998 42-23:35 καὶ καί CONJ and also -047999 42-23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048000 42-23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers, -048001 42-23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -048002 42-23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others -048003 42-23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved; -048004 42-23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S to save let Him save -048005 42-23:35 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -048006 42-23:35 εἰ εἰ CONJ if if -048007 42-23:35 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -048008 42-23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -048009 42-23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048010 42-23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -048011 42-23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -048012 42-23:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -048013 42-23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048014 42-23:35 ἐκλεκτός . ἐκλεκτός A-NSM select Chosen [One]. -048015 42-23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock Mocked -048016 42-23:36 δὲ δέ CONJ but/and then -048017 42-23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -048018 42-23:36 καὶ καί CONJ and also -048019 42-23:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048020 42-23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, -048021 42-23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming near, -048022 42-23:36 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine -048023 42-23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM to bring to offering -048024 42-23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -048025 42-23:37 καὶ καί CONJ and and -048026 42-23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -048027 42-23:37 Εἰ εἰ CONJ if If -048028 42-23:37 σὺ σύ P-2NS you You -048029 42-23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -048030 42-23:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048031 42-23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -048032 42-23:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -048033 42-23:37 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -048034 42-23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save -048035 42-23:37 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! -048036 42-23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -048037 42-23:38 δὲ δέ CONJ but/and now -048038 42-23:38 καὶ καί CONJ and also -048039 42-23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription an inscription -048040 42-23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -048041 42-23:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -048042 42-23:38 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The -048043 42-23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King -048044 42-23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the -048045 42-23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -048046 42-23:38 ΟΥΤΟΣ . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it This. -048047 42-23:39 Εἷς εἷς A-NSM one One -048048 42-23:39 δὲ δέ CONJ but/and now -048049 42-23:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -048050 42-23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM to hang having been hanged -048051 42-23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM criminal criminals -048052 42-23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S to blaspheme was railing at -048053 42-23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -048054 42-23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying -048055 42-23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -048056 42-23:39 σὺ σύ P-2NS you you are -048057 42-23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be if -048058 42-23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048059 42-23:39 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -048060 42-23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save Save -048061 42-23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself -048062 42-23:39 καὶ καί CONJ and and -048063 42-23:39 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us! -048064 42-23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -048065 42-23:40 δὲ δέ CONJ but/and now, -048066 42-23:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048067 42-23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other -048068 42-23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke was rebuking -048069 42-23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -048070 42-23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say saying, -048071 42-23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -048072 42-23:40 φοβῇ φοβέω V-PNI-2S to fear do fear -048073 42-23:40 σὺ σύ P-2NS you you -048074 42-23:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -048075 42-23:40 Θεόν , θεός N-ASM God God, -048076 42-23:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -048077 42-23:40 ἐν ἐν PREP in/on/among under -048078 42-23:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -048079 42-23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same -048080 42-23:40 κρίματι κρίμα N-DSN judgment judgment -048081 42-23:40 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be you are, -048082 42-23:41 καὶ καί CONJ and and -048083 42-23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -048084 42-23:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -048085 42-23:41 δικαίως , δικαίως ADV rightly justly? -048086 42-23:41 ἄξια ἄξιος A-APN worthy Worthy -048087 42-23:41 γὰρ γάρ CONJ for for -048088 42-23:41 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what -048089 42-23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P to do/require we did -048090 42-23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P to get back we are receiving; -048091 42-23:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [this] man -048092 42-23:41 δὲ δέ CONJ but/and however -048093 42-23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -048094 42-23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong wrong -048095 42-23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S to do/require did. -048096 42-23:42 καὶ καί CONJ and And -048097 42-23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, -048098 42-23:42 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -048099 42-23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember -048100 42-23:42 μου ἐγώ P-1GS I/we me -048101 42-23:42 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -048102 42-23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-2AAS-2S to come/go You come -048103 42-23:42 εἰς εἰς PREP toward into -048104 42-23:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048105 42-23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -048106 42-23:42 σου . σύ P-2GS you of You! -048107 42-23:43 Καὶ καί CONJ and And -048108 42-23:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048109 42-23:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -048110 42-23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Truly -048111 42-23:43 σοι σύ P-2DS you to you -048112 42-23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -048113 42-23:43 σήμερον σήμερον ADV today today -048114 42-23:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with -048115 42-23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -048116 42-23:43 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -048117 42-23:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048118 42-23:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -048119 42-23:43 Παραδείσῳ . ¶ παράδεισος N-DSM paradise Paradise. -048120 42-23:44 Καὶ καί CONJ and And -048121 42-23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -048122 42-23:44 ἤδη ἤδη ADV already now -048123 42-23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -048124 42-23:44 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour -048125 42-23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF sixth sixth, -048126 42-23:44 καὶ καί CONJ and and -048127 42-23:44 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness -048128 42-23:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -048129 42-23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -048130 42-23:44 ὅλην ὅλος A-ASF all all -048131 42-23:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048132 42-23:44 γῆν γῆ N-ASF earth land -048133 42-23:44 ἕως ἕως PREP until until -048134 42-23:44 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour -048135 42-23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. -048136 42-23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The -048137 42-23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun -048138 42-23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-2AAP-GSM to fail was darkened; -048139 42-23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn -048140 42-23:45 δὲ δέ CONJ but/and then -048141 42-23:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -048142 42-23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil -048143 42-23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -048144 42-23:45 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -048145 42-23:45 μέσον . μέσος A-ASN midst in [the] middle. -048146 42-23:46 Καὶ καί CONJ and And -048147 42-23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called out -048148 42-23:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -048149 42-23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -048150 42-23:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -048151 42-23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -048152 42-23:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -048153 42-23:46 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -048154 42-23:46 εἰς εἰς PREP toward into -048155 42-23:46 χεῖράς χείρ N-APF hand [the] hands -048156 42-23:46 σου σύ P-2GS you of You -048157 42-23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit -048158 42-23:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048159 42-23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -048160 42-23:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me.” -048161 42-23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -048162 42-23:46 δὲ δέ CONJ but/and now -048163 42-23:46 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -048164 42-23:46 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last. -048165 42-23:47 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -048166 42-23:47 δὲ δέ CONJ but/and now -048167 42-23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048168 42-23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion -048169 42-23:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -048170 42-23:47 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having taken place, -048171 42-23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify he began glorifying -048172 42-23:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -048173 42-23:47 Θεὸν θεός N-ASM God God, -048174 42-23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -048175 42-23:47 Ὄντως ὄντως ADV really Certainly -048176 42-23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048177 42-23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -048178 42-23:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -048179 42-23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous -048180 42-23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. -048181 42-23:48 καὶ καί CONJ and And -048182 42-23:48 πάντες πᾶς A-NPM all all -048183 42-23:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048184 42-23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-2ADP-NPM to assemble having come together -048185 42-23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -048186 42-23:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -048187 42-23:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048188 42-23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF sight spectacle -048189 42-23:48 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -048190 42-23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM to see/experience having seen -048191 42-23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -048192 42-23:48 γενόμενα , γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place, -048193 42-23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating -048194 42-23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -048195 42-23:48 στήθη στῆθος N-APN chest breasts -048196 42-23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P to return were returning [home]. -048197 42-23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Stood -048198 42-23:49 δὲ δέ CONJ but/and now -048199 42-23:49 πάντες πᾶς A-NPM all all -048200 42-23:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who -048201 42-23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM acquainted with knew -048202 42-23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -048203 42-23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048204 42-23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off, -048205 42-23:49 καὶ καί CONJ and also -048206 42-23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women, -048207 42-23:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those -048208 42-23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF to accompany having followed -048209 42-23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -048210 42-23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048211 42-23:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -048212 42-23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, -048213 42-23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF to see beholding -048214 42-23:49 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -048215 42-23:50 Καὶ καί CONJ and And -048216 42-23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -048217 42-23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -048218 42-23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -048219 42-23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -048220 42-23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM member of a council a Council member, -048221 42-23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -048222 42-23:50 καὶ καί CONJ and also -048223 42-23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -048224 42-23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good -048225 42-23:50 καὶ καί CONJ and and -048226 42-23:50 δίκαιος — δίκαιος A-NSM just righteous, -048227 42-23:51 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -048228 42-23:51 οὐκ οὐ PRT-N no not -048229 42-23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -048230 42-23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RNP-NSM to consent having consented -048231 42-23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -048232 42-23:51 βουλῇ βουλή N-DSF plan counsel -048233 42-23:51 καὶ καί CONJ and and -048234 42-23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048235 42-23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF action deed -048236 42-23:51 αὐτῶν — αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -048237 42-23:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048238 42-23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, -048239 42-23:51 πόλεως πόλις N-GSF city a city -048240 42-23:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -048241 42-23:51 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -048242 42-23:51 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -048243 42-23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-INI-3S to wait for/welcome was waiting for -048244 42-23:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048245 42-23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -048246 42-23:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -048247 42-23:51 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. -048248 42-23:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -048249 42-23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone -048250 42-23:52 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -048251 42-23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate, -048252 42-23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked [for] -048253 42-23:52 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048254 42-23:52 σῶμα σῶμα N-ASN body body -048255 42-23:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -048256 42-23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -048257 42-23:53 καὶ καί CONJ and And -048258 42-23:53 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken it down, -048259 42-23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up he wrapped -048260 42-23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -048261 42-23:53 σινδόνι σινδών N-DSF linen in a linen cloth -048262 42-23:53 καὶ καί CONJ and and -048263 42-23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed -048264 42-23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -048265 42-23:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048266 42-23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb a tomb -048267 42-23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN engraved cut in a rock, -048268 42-23:53 οὗ οὐ PRT-N no in which -048269 42-23:53 οὐκ οὐ PRT-N no no -048270 42-23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been -048271 42-23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -048272 42-23:53 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -048273 42-23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PNP-NSM to lay/be appointed laid. -048274 42-23:54 καὶ καί CONJ and And -048275 42-23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] Day -048276 42-23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -048277 42-23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF Preparation Day of Preparation, -048278 42-23:54 καὶ καί CONJ and and -048279 42-23:54 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath -048280 42-23:54 ἐπέφωσκεν . ¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S to dawn was just beginning. -048281 42-23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF to follow Having followed -048282 42-23:55 δὲ δέ CONJ but/and then, -048283 42-23:55 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -048284 42-23:55 γυναῖκες , γυνή N-NPF woman women -048285 42-23:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who -048286 42-23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -048287 42-23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-2RAP-NPF to assemble come -048288 42-23:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -048289 42-23:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -048290 42-23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -048291 42-23:55 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him, -048292 42-23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see saw -048293 42-23:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048294 42-23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb -048295 42-23:55 καὶ καί CONJ and and -048296 42-23:55 ὡς ὡς CONJ which/how how -048297 42-23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S to place was laid -048298 42-23:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -048299 42-23:55 σῶμα σῶμα N-NSN body body -048300 42-23:55 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -048301 42-23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return Having returned -048302 42-23:56 δὲ δέ CONJ but/and then, -048303 42-23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared -048304 42-23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices -048305 42-23:56 καὶ καί CONJ and and -048306 42-23:56 μύρα . μύρον N-APN ointment anointing oils. -048307 42-23:56 Καὶ καί CONJ and And -048308 42-23:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who on the -048309 42-23:56 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -048310 42-23:56 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -048311 42-23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they rested -048312 42-23:56 κατὰ κατά PREP according to according to -048313 42-23:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048314 42-23:56 ἐντολήν . ¶ ἐντολή N-ASF commandment commandment. -048315 42-24:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The -048316 42-24:1 δὲ δέ CONJ but/and however -048317 42-24:1 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] -048318 42-24:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -048319 42-24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, -048320 42-24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn dawn -048321 42-24:1 βαθέως βαθύς A-GSM deep very early, -048322 42-24:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -048323 42-24:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048324 42-24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN tomb tomb -048325 42-24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, -048326 42-24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF to bear/lead bringing -048327 42-24:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -048328 42-24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they had prepared -048329 42-24:1 ἀρώματα . ἄρωμα N-APN spices spices. -048330 42-24:2 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet They found -048331 42-24:2 δὲ δέ CONJ but/and then -048332 42-24:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -048333 42-24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone -048334 42-24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM to roll away having been rolled away -048335 42-24:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048336 42-24:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -048337 42-24:2 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb. -048338 42-24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter Having entered -048339 42-24:3 δὲ δέ CONJ but/and however, -048340 42-24:3 οὐχ οὐ PRT-N no not -048341 42-24:3 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -048342 42-24:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048343 42-24:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body -048344 42-24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -048345 42-24:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -048346 42-24:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -048347 42-24:4 καὶ καί CONJ and And -048348 42-24:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -048349 42-24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among while -048350 42-24:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -048351 42-24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN be perplexed are perplexed -048352 42-24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self they -048353 42-24:4 περὶ περί PREP about about -048354 42-24:4 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, -048355 42-24:4 καὶ καί CONJ and that -048356 42-24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -048357 42-24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -048358 42-24:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two -048359 42-24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood by -048360 42-24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -048361 42-24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048362 42-24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing garments -048363 42-24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF to flash dazzling. -048364 42-24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF afraid Terrified -048365 42-24:5 δὲ δέ CONJ but/and then -048366 42-24:5 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPF to be having become -048367 42-24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -048368 42-24:5 καὶ καί CONJ and and -048369 42-24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF to bow/lay down bowing -048370 42-24:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -048371 42-24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces -048372 42-24:5 εἰς εἰς PREP toward to -048373 42-24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048374 42-24:5 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -048375 42-24:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -048376 42-24:5 πρὸς πρός PREP to/with to -048377 42-24:5 αὐτάς · αὐτός P-APF he/she/it/self them, -048378 42-24:5 Τί τίς I-ASN which? Why -048379 42-24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek seek you -048380 42-24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -048381 42-24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living -048382 42-24:5 μετὰ μετά PREP with/after among -048383 42-24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -048384 42-24:5 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? -048385 42-24:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not -048386 42-24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -048387 42-24:6 ὧδε , ὧδε ADV here here, -048388 42-24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -048389 42-24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! -048390 42-24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember Remember -048391 42-24:6 ὡς ὡς CONJ which/how how -048392 42-24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -048393 42-24:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -048394 42-24:6 ἔτι ἔτι ADV still yet -048395 42-24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -048396 42-24:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048397 42-24:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -048398 42-24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, -048399 42-24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -048400 42-24:7 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -048401 42-24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -048402 42-24:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -048403 42-24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -048404 42-24:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -048405 42-24:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -048406 42-24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver to be delivered -048407 42-24:7 εἰς εἰς PREP toward into -048408 42-24:7 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -048409 42-24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -048410 42-24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful, -048411 42-24:7 καὶ καί CONJ and and -048412 42-24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN to crucify to be crucified, -048413 42-24:7 καὶ καί CONJ and and -048414 42-24:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048415 42-24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -048416 42-24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -048417 42-24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to arise. -048418 42-24:8 Καὶ καί CONJ and And -048419 42-24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered -048420 42-24:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -048421 42-24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words -048422 42-24:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -048423 42-24:9 καὶ καί CONJ and And -048424 42-24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return having returned -048425 42-24:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048426 42-24:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -048427 42-24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, -048428 42-24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related -048429 42-24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -048430 42-24:9 πάντα πᾶς A-APN all all -048431 42-24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -048432 42-24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven -048433 42-24:9 καὶ καί CONJ and and -048434 42-24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -048435 42-24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -048436 42-24:9 λοιποῖς . λοιπός A-DPM remaining rest. -048437 42-24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was -048438 42-24:10 δὲ δέ CONJ but/and now -048439 42-24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -048440 42-24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene -048441 42-24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -048442 42-24:10 καὶ καί CONJ and and -048443 42-24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna, -048444 42-24:10 καὶ καί CONJ and and -048445 42-24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -048446 42-24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] -048447 42-24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, -048448 42-24:10 καὶ καί CONJ and and -048449 42-24:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -048450 42-24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other women -048451 42-24:10 σὺν σύν PREP with with -048452 42-24:10 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them, -048453 42-24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak telling -048454 42-24:10 πρὸς πρός PREP to/with to -048455 42-24:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -048456 42-24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -048457 42-24:10 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -048458 42-24:11 καὶ καί CONJ and And -048459 42-24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-2API-3P to shine/appear appeared -048460 42-24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -048461 42-24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -048462 42-24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like -048463 42-24:11 λῆρος λῆρος N-NSM nonsense folly -048464 42-24:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -048465 42-24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words -048466 42-24:11 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it of them, -048467 42-24:11 καὶ καί CONJ and and -048468 42-24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve they did not believe -048469 42-24:11 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them. -048470 42-24:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -048471 42-24:12 δὲ δέ CONJ but/and But -048472 42-24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -048473 42-24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -048474 42-24:12 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run ran -048475 42-24:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -048476 42-24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048477 42-24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -048478 42-24:12 καὶ καί CONJ and and -048479 42-24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, -048480 42-24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees -048481 42-24:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -048482 42-24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen strips -048483 42-24:12 μόνα , μόνος A-APN alone only, -048484 42-24:12 καὶ καί CONJ and and -048485 42-24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away, -048486 42-24:12 πρὸς πρός PREP to/with in -048487 42-24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self himself -048488 42-24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM to marvel wondering at -048489 42-24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -048490 42-24:12 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass. -048491 42-24:13 Καὶ καί CONJ and And -048492 42-24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -048493 42-24:13 δύο δύο A-NPM-NUI two two -048494 42-24:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of -048495 42-24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -048496 42-24:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on -048497 42-24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same -048498 42-24:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048499 42-24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -048500 42-24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -048501 42-24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go going -048502 42-24:13 εἰς εἰς PREP toward to -048503 42-24:13 κώμην κώμη N-ASF village a village -048504 42-24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF to have in full being distant, -048505 42-24:13 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia -048506 42-24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM-NUI sixty sixty -048507 42-24:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048508 42-24:13 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -048509 42-24:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose -048510 42-24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] -048511 42-24:13 Ἐμμαοῦς , Ἐμμαούς N-NSF-L Emmaus Emmaus; -048512 42-24:14 καὶ καί CONJ and and -048513 42-24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -048514 42-24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P to talk were talking -048515 42-24:14 πρὸς πρός PREP to/with with -048516 42-24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -048517 42-24:14 περὶ περί PREP about about -048518 42-24:14 πάντων πᾶς A-GPN all all -048519 42-24:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -048520 42-24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN to happen having taken place -048521 42-24:14 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. -048522 42-24:15 καὶ καί CONJ and And -048523 42-24:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -048524 42-24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048525 42-24:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -048526 42-24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN to talk talking -048527 42-24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them -048528 42-24:15 καὶ καί CONJ and and -048529 42-24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate reasoning, -048530 42-24:15 καὶ καί CONJ and that -048531 42-24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -048532 42-24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -048533 42-24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near, -048534 42-24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-INI-3S to go with was walking along with -048535 42-24:15 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; -048536 42-24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -048537 42-24:16 δὲ δέ CONJ but/and but -048538 42-24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes -048539 42-24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -048540 42-24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P to grasp/seize were held -048541 42-24:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -048542 42-24:16 μὴ μή PRT-N not not -048543 42-24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know -048544 42-24:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -048545 42-24:17 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048546 42-24:17 δὲ δέ CONJ but/and then -048547 42-24:17 πρὸς πρός PREP to/with to -048548 42-24:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -048549 42-24:17 Τίνες τίς I-NPM which? What -048550 42-24:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -048551 42-24:17 λόγοι λόγος N-NPM word words [are] -048552 42-24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -048553 42-24:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that -048554 42-24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P to discuss you exchange -048555 42-24:17 πρὸς πρός PREP to/with with -048556 42-24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -048557 42-24:17 περιπατοῦντες ; περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking? -048558 42-24:17 Καὶ καί CONJ and And -048559 42-24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P to stand they stood still, -048560 42-24:17 σκυθρωποί . σκυθρωπός A-NPM be sad looking sad. -048561 42-24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -048562 42-24:18 δὲ δέ CONJ but/and now, -048563 42-24:18 εἷς εἷς A-NSM one [the] one -048564 42-24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -048565 42-24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM-P Cleopas Cleopas -048566 42-24:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -048567 42-24:18 πρὸς πρός PREP to/with to -048568 42-24:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -048569 42-24:18 Σὺ σύ P-2NS you You -048570 42-24:18 μόνος μόνος A-NSM alone alone -048571 42-24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S be a stranger visit -048572 42-24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -048573 42-24:18 καὶ καί CONJ and and -048574 42-24:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -048575 42-24:18 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know have known -048576 42-24:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -048577 42-24:18 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having come to pass -048578 42-24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048579 42-24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -048580 42-24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048581 42-24:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -048582 42-24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -048583 42-24:18 ταύταις ; οὗτος D-DPF this/he/she/it these? -048584 42-24:19 Καὶ καί CONJ and And -048585 42-24:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048586 42-24:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -048587 42-24:19 Ποῖα ; ποῖος I-APN what? What things? -048588 42-24:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -048589 42-24:19 Δὲ δέ CONJ but/and And -048590 42-24:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -048591 42-24:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -048592 42-24:19 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -048593 42-24:19 περὶ περί PREP about concerning -048594 42-24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -048595 42-24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -048596 42-24:19 Ναζαρηνοῦ , Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazareth, -048597 42-24:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -048598 42-24:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -048599 42-24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, -048600 42-24:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -048601 42-24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty -048602 42-24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048603 42-24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN work deed -048604 42-24:19 καὶ καί CONJ and and -048605 42-24:19 λόγῳ λόγος N-DSM word word -048606 42-24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before -048607 42-24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -048608 42-24:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God -048609 42-24:19 καὶ καί CONJ and and -048610 42-24:19 παντὸς πᾶς A-GSM all all -048611 42-24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -048612 42-24:19 λαοῦ , λαός N-GSM a people people; -048613 42-24:20 ὅπως ὅπως ADV that that -048614 42-24:20 τε τε CONJ and/both then -048615 42-24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered up -048616 42-24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -048617 42-24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048618 42-24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -048619 42-24:20 καὶ καί CONJ and and -048620 42-24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048621 42-24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -048622 42-24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -048623 42-24:20 εἰς εἰς PREP toward to -048624 42-24:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment -048625 42-24:20 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -048626 42-24:20 καὶ καί CONJ and and -048627 42-24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify crucified -048628 42-24:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -048629 42-24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -048630 42-24:21 δὲ δέ CONJ but/and however -048631 42-24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P to hope/expect were hoping -048632 42-24:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -048633 42-24:21 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -048634 42-24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -048635 42-24:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -048636 42-24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about -048637 42-24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN to ransom to redeem -048638 42-24:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -048639 42-24:21 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel. -048640 42-24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ but But -048641 42-24:21 γε γέ PRT indeed indeed -048642 42-24:21 καὶ καί CONJ and also -048643 42-24:21 σὺν σύν PREP with with -048644 42-24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -048645 42-24:21 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things, -048646 42-24:21 τρίτην τρίτος A-ASF third [the] third -048647 42-24:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -048648 42-24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -048649 42-24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S to bring brings, -048650 42-24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP from away from -048651 42-24:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which -048652 42-24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -048653 42-24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass. -048654 42-24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but However -048655 42-24:22 καὶ καί CONJ and also -048656 42-24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women -048657 42-24:22 τινες τις X-NPF one certain -048658 42-24:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -048659 42-24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -048660 42-24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze astonished -048661 42-24:22 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. -048662 42-24:22 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be Having been -048663 42-24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF dawn early -048664 42-24:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -048665 42-24:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048666 42-24:22 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb -048667 42-24:23 καὶ καί CONJ and and -048668 42-24:23 μὴ μή PRT-N not not -048669 42-24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-2AAP-NPF to find/meet having found -048670 42-24:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048671 42-24:23 σῶμα σῶμα N-ASN body body -048672 42-24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -048673 42-24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -048674 42-24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF to speak declaring -048675 42-24:23 καὶ καί CONJ and also -048676 42-24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision -048677 42-24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels -048678 42-24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN to see to have seen, -048679 42-24:23 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -048680 42-24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -048681 42-24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He -048682 42-24:23 ζῆν . ζάω V-PAN to live is alive. -048683 42-24:24 καὶ καί CONJ and And -048684 42-24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went -048685 42-24:24 τινες τις X-NPM one some -048686 42-24:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -048687 42-24:24 σὺν σύν PREP with with -048688 42-24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -048689 42-24:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -048690 42-24:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -048691 42-24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb -048692 42-24:24 καὶ καί CONJ and and -048693 42-24:24 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] -048694 42-24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so, -048695 42-24:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -048696 42-24:24 καὶ καί CONJ and also -048697 42-24:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -048698 42-24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -048699 42-24:24 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said; -048700 42-24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -048701 42-24:24 δὲ δέ CONJ but/and however -048702 42-24:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -048703 42-24:24 εἶδον . εἴδω V-2AAI-3P to know they saw. -048704 42-24:25 Καὶ καί CONJ and And -048705 42-24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -048706 42-24:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -048707 42-24:25 πρὸς πρός PREP to/with to -048708 42-24:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -048709 42-24:25 Ὦ ὦ INJ oh! O -048710 42-24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish -048711 42-24:25 καὶ καί CONJ and and -048712 42-24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM slow slow -048713 42-24:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -048714 42-24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart of heart -048715 42-24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -048716 42-24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe -048717 42-24:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -048718 42-24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -048719 42-24:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that -048720 42-24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken -048721 42-24:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048722 42-24:25 προφῆται · προφήτης N-NPM prophet prophets. -048723 42-24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -048724 42-24:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -048725 42-24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was it necessary for -048726 42-24:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer -048727 42-24:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -048728 42-24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -048729 42-24:26 καὶ καί CONJ and and -048730 42-24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -048731 42-24:26 εἰς εἰς PREP toward into -048732 42-24:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048733 42-24:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -048734 42-24:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? -048735 42-24:27 καὶ καί CONJ and And -048736 42-24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -048737 42-24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048738 42-24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses -048739 42-24:27 καὶ καί CONJ and and -048740 42-24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -048741 42-24:27 πάντων πᾶς A-GPM all all -048742 42-24:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -048743 42-24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets, -048744 42-24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S to interpret He interpreted -048745 42-24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -048746 42-24:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048747 42-24:27 πάσαις πᾶς A-DPF all all -048748 42-24:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -048749 42-24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing Scriptures -048750 42-24:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -048751 42-24:27 περὶ περί PREP about concerning -048752 42-24:27 ἑαυτοῦ . ¶ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself. -048753 42-24:28 Καὶ καί CONJ and And -048754 42-24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near -048755 42-24:28 εἰς εἰς PREP toward to -048756 42-24:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -048757 42-24:28 κώμην κώμη N-ASF village village -048758 42-24:28 οὗ οὗ ADV where where -048759 42-24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-INI-3P to go they were going, -048760 42-24:28 καὶ καί CONJ and and -048761 42-24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -048762 42-24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S to pretend appeared -048763 42-24:28 πορρώτερον πόρρω ADV far (away) farther -048764 42-24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to be going. -048765 42-24:29 καὶ καί CONJ and And -048766 42-24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-ADI-3P to urge they constrained -048767 42-24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -048768 42-24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -048769 42-24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S to stay Abide -048770 42-24:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -048771 42-24:29 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -048772 42-24:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -048773 42-24:29 πρὸς πρός PREP to/with toward -048774 42-24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF evening evening -048775 42-24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -048776 42-24:29 καὶ καί CONJ and and -048777 42-24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S to bow/lay down has declined -048778 42-24:29 ἤδη ἤδη ADV already now -048779 42-24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -048780 42-24:29 ἡμέρα . ἡμέρα N-NSF day day. -048781 42-24:29 Καὶ καί CONJ and And -048782 42-24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered in -048783 42-24:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -048784 42-24:29 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide -048785 42-24:29 σὺν σύν PREP with with -048786 42-24:29 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -048787 42-24:30 καὶ καί CONJ and And -048788 42-24:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -048789 42-24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048790 42-24:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -048791 42-24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN to sit reclining -048792 42-24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -048793 42-24:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with -048794 42-24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -048795 42-24:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -048796 42-24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -048797 42-24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -048798 42-24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed [it], -048799 42-24:30 καὶ καί CONJ and and -048800 42-24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it], -048801 42-24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S to give/deliver He began giving [it] -048802 42-24:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -048803 42-24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self Of them -048804 42-24:31 δὲ δέ CONJ but/and then -048805 42-24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P to open were opened -048806 42-24:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048807 42-24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes, -048808 42-24:31 καὶ καί CONJ and and -048809 42-24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew -048810 42-24:31 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -048811 42-24:31 καὶ καί CONJ and And -048812 42-24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -048813 42-24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM disappearing vanished -048814 42-24:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be being seen -048815 42-24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -048816 42-24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -048817 42-24:32 Καὶ καί CONJ and And -048818 42-24:32 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -048819 42-24:32 πρὸς πρός PREP to/with to -048820 42-24:32 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -048821 42-24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -048822 42-24:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -048823 42-24:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart -048824 42-24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -048825 42-24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF to kindle/burn burning -048826 42-24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -048827 42-24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among within -048828 42-24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -048829 42-24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as -048830 42-24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking -048831 42-24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us -048832 42-24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on -048833 42-24:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048834 42-24:32 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road, -048835 42-24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as -048836 42-24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S to open He was opening -048837 42-24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -048838 42-24:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -048839 42-24:32 γραφάς ; ¶ γραφή N-APF a writing Scriptures? -048840 42-24:33 Καὶ καί CONJ and And -048841 42-24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up -048842 42-24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [that] same -048843 42-24:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -048844 42-24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, -048845 42-24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned -048846 42-24:33 εἰς εἰς PREP toward to -048847 42-24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -048848 42-24:33 καὶ καί CONJ and and -048849 42-24:33 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -048850 42-24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM to assemble gathered together -048851 42-24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -048852 42-24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM-NUI eleven eleven -048853 42-24:33 καὶ καί CONJ and and -048854 42-24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -048855 42-24:33 σὺν σύν PREP with with -048856 42-24:33 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -048857 42-24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying -048858 42-24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -048859 42-24:34 Ὄντως ὄντως ADV really Indeed -048860 42-24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen -048861 42-24:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -048862 42-24:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -048863 42-24:34 καὶ καί CONJ and and -048864 42-24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He has appeared -048865 42-24:34 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon to Simon. -048866 42-24:35 Καὶ καί CONJ and And -048867 42-24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -048868 42-24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-INI-3P to tell began relating -048869 42-24:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -048870 42-24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on -048871 42-24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048872 42-24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road, -048873 42-24:35 καὶ καί CONJ and and -048874 42-24:35 ὡς ὡς CONJ which/how how -048875 42-24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know He was known -048876 42-24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -048877 42-24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048878 42-24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048879 42-24:35 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking -048880 42-24:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -048881 42-24:35 ἄρτου . ¶ ἄρτος N-GSM bread bread. -048882 42-24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -048883 42-24:36 δὲ δέ CONJ but/and now -048884 42-24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -048885 42-24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak as they were telling, -048886 42-24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -048887 42-24:36 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood -048888 42-24:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048889 42-24:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst -048890 42-24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -048891 42-24:36 καὶ καί CONJ and and -048892 42-24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -048893 42-24:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -048894 42-24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -048895 42-24:36 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -048896 42-24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM to frighten Having been terrified -048897 42-24:37 δὲ δέ CONJ but/and however, -048898 42-24:37 καὶ καί CONJ and and -048899 42-24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid filled with fear -048900 42-24:37 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been, -048901 42-24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P to think they were thinking [themselves] -048902 42-24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -048903 42-24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see. -048904 42-24:38 Καὶ καί CONJ and And -048905 42-24:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048906 42-24:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -048907 42-24:38 Τί τίς I-ASN which? Why -048908 42-24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM to trouble troubled -048909 42-24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are you, -048910 42-24:38 καὶ καί CONJ and and -048911 42-24:38 διὰ διά PREP through/because of through -048912 42-24:38 τί τίς I-ASN which? why -048913 42-24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning doubts -048914 42-24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P to ascend do come up -048915 42-24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -048916 42-24:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -048917 42-24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart hearts -048918 42-24:38 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -048919 42-24:39 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See -048920 42-24:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -048921 42-24:39 χεῖράς χείρ N-APF hand hands -048922 42-24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -048923 42-24:39 καὶ καί CONJ and and -048924 42-24:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -048925 42-24:39 πόδας πούς N-APM foot feet -048926 42-24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -048927 42-24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -048928 42-24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -048929 42-24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -048930 42-24:39 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He. -048931 42-24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P to touch Touch -048932 42-24:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me -048933 42-24:39 καὶ καί CONJ and and -048934 42-24:39 ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know see, -048935 42-24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -048936 42-24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit -048937 42-24:39 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -048938 42-24:39 καὶ καί CONJ and and -048939 42-24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN bone bones -048940 42-24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -048941 42-24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -048942 42-24:39 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -048943 42-24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -048944 42-24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see -048945 42-24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM to have/be having. -048946 42-24:40 καὶ καί CONJ and And -048947 42-24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -048948 42-24:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -048949 42-24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed -048950 42-24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -048951 42-24:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -048952 42-24:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -048953 42-24:40 καὶ καί CONJ and and -048954 42-24:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -048955 42-24:40 πόδας . πούς N-APM foot feet. -048956 42-24:41 Ἔτι ἔτι ADV still Still -048957 42-24:41 δὲ δέ CONJ but/and now, -048958 42-24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM to disbelieve while they were disbelieving -048959 42-24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -048960 42-24:41 ἀπὸ ἀπό PREP from for -048961 42-24:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -048962 42-24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -048963 42-24:41 καὶ καί CONJ and and -048964 42-24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel amazement, -048965 42-24:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048966 42-24:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -048967 42-24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P to have/be Have you -048968 42-24:41 τι τις X-ASN one anything -048969 42-24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN edible to eat -048970 42-24:41 ἐνθάδε ; ἐνθάδε ADV in/to this place here? -048971 42-24:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -048972 42-24:42 δὲ δέ CONJ but/and And -048973 42-24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they gave -048974 42-24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -048975 42-24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish of a fish -048976 42-24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM broiled broiled -048977 42-24:42 μέρος · μέρος N-ASN part part. -048978 42-24:43 καὶ καί CONJ and And -048979 42-24:43 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken [it], -048980 42-24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -048981 42-24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -048982 42-24:43 ἔφαγεν . ¶ φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate [it]. -048983 42-24:44 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -048984 42-24:44 δὲ δέ CONJ but/and now -048985 42-24:44 πρὸς πρός PREP to/with unto -048986 42-24:44 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self to them, -048987 42-24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These [are] -048988 42-24:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -048989 42-24:44 λόγοι λόγος N-NPM word words -048990 42-24:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -048991 42-24:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which -048992 42-24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke -048993 42-24:44 πρὸς πρός PREP to/with to -048994 42-24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -048995 42-24:44 ἔτι ἔτι ADV still still -048996 42-24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -048997 42-24:44 σὺν σύν PREP with with -048998 42-24:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -048999 42-24:44 ὅτι ὅτι ADV that/since that -049000 42-24:44 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -049001 42-24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to be fulfilled -049002 42-24:44 πάντα πᾶς A-APN all all things -049003 42-24:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -049004 42-24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN to write having been written -049005 42-24:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049006 42-24:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -049007 42-24:44 νόμῳ νόμος N-DSM law law -049008 42-24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -049009 42-24:44 καὶ καί CONJ and and -049010 42-24:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -049011 42-24:44 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets -049012 42-24:44 καὶ καί CONJ and and -049013 42-24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm [the] Psalms -049014 42-24:44 περὶ περί PREP about concerning -049015 42-24:44 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -049016 42-24:45 τότε τότε ADV then Then -049017 42-24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open He opened -049018 42-24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -049019 42-24:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049020 42-24:45 νοῦν νοῦς N-ASM mind mind -049021 42-24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -049022 42-24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand -049023 42-24:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -049024 42-24:45 γραφάς · γραφή N-APF a writing Scriptures. -049025 42-24:46 Καὶ καί CONJ and And -049026 42-24:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -049027 42-24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -049028 42-24:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -049029 42-24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -049030 42-24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -049031 42-24:46 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer Was to suffer -049032 42-24:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049033 42-24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -049034 42-24:46 καὶ καί CONJ and and -049035 42-24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise -049036 42-24:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -049037 42-24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -049038 42-24:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -049039 42-24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -049040 42-24:46 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day; -049041 42-24:47 καὶ καί CONJ and and -049042 42-24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to be proclaimed -049043 42-24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -049044 42-24:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -049045 42-24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -049046 42-24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -049047 42-24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -049048 42-24:47 εἰς εἰς PREP toward and -049049 42-24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -049050 42-24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -049051 42-24:47 εἰς εἰς PREP toward to -049052 42-24:47 πάντα πᾶς A-APN all all -049053 42-24:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -049054 42-24:47 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles nations, -049055 42-24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun -049056 42-24:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from -049057 42-24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem. -049058 42-24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] -049059 42-24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses -049060 42-24:48 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things. -049061 42-24:49 Καὶ καί CONJ and And -049062 42-24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -049063 42-24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049064 42-24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send out/away am sending -049065 42-24:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049066 42-24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -049067 42-24:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -049068 42-24:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -049069 42-24:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -049070 42-24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -049071 42-24:49 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -049072 42-24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -049073 42-24:49 δὲ δέ CONJ but/and however -049074 42-24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit remain -049075 42-24:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049076 42-24:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -049077 42-24:49 πόλει πόλις N-DSF city city -049078 42-24:49 ἕως ἕως PREP until until -049079 42-24:49 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -049080 42-24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should be clothed with -049081 42-24:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from -049082 42-24:49 ὕψους ὕψος N-GSN height on high -049083 42-24:49 δύναμιν . ¶ δύναμις N-ASF power power. -049084 42-24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out He led -049085 42-24:50 δὲ δέ CONJ but/and now -049086 42-24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -049087 42-24:50 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -049088 42-24:50 ἕως ἕως PREP until as far as -049089 42-24:50 πρὸς πρός PREP to/with to -049090 42-24:50 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, -049091 42-24:50 καὶ καί CONJ and and -049092 42-24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up -049093 42-24:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -049094 42-24:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -049095 42-24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -049096 42-24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed -049097 42-24:50 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -049098 42-24:51 καὶ καί CONJ and And -049099 42-24:51 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -049100 42-24:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049101 42-24:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -049102 42-24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN to praise/bless blessing -049103 42-24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -049104 42-24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -049105 42-24:51 διέστη διΐστημι V-2AAI-3S to pass He was separated -049106 42-24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -049107 42-24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -049108 42-24:51 καὶ καί CONJ and and -049109 42-24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S to carry up was carried up -049110 42-24:51 εἰς εἰς PREP toward into -049111 42-24:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049112 42-24:51 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven. -049113 42-24:52 καὶ καί CONJ and And -049114 42-24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -049115 42-24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM to worship having worshiped -049116 42-24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -049117 42-24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned -049118 42-24:52 εἰς εἰς PREP toward to -049119 42-24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -049120 42-24:52 μετὰ μετά PREP with/after with -049121 42-24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -049122 42-24:52 μεγάλης μέγας A-GSF great great, -049123 42-24:53 καὶ καί CONJ and and -049124 42-24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -049125 42-24:53 διὰ διά PREP through/because of continually -049126 42-24:53 παντὸς πᾶς A-GSM all all -049127 42-24:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049128 42-24:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -049129 42-24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -049130 42-24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing -049131 42-24:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049132 42-24:53 Θεόν . θεός N-ASM God God. -049133 43-1:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In [the] -049134 43-1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning -049135 43-1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049136 43-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049137 43-1:1 Λόγος , λόγος N-NSM word Word, -049138 43-1:1 καὶ καί CONJ and and -049139 43-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049140 43-1:1 Λόγος λόγος N-NSM word Word -049141 43-1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049142 43-1:1 πρὸς πρός PREP to/with with -049143 43-1:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049144 43-1:1 Θεόν , θεός N-ASM God God, -049145 43-1:1 καὶ καί CONJ and and -049146 43-1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God -049147 43-1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049148 43-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049149 43-1:1 Λόγος . λόγος N-NSM word Word. -049150 43-1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -049151 43-1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049152 43-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -049153 43-1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning -049154 43-1:2 πρὸς πρός PREP to/with with -049155 43-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049156 43-1:2 Θεόν . θεός N-ASM God God. -049157 43-1:3 πάντα πᾶς A-NPN all All things -049158 43-1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through -049159 43-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -049160 43-1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being, -049161 43-1:3 καὶ καί CONJ and and -049162 43-1:3 χωρὶς χωρίς PREP without without -049163 43-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -049164 43-1:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being -049165 43-1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -049166 43-1:3 ἕν . εἷς A-NSN one one [thing] -049167 43-1:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that -049168 43-1:3 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being. -049169 43-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among In -049170 43-1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -049171 43-1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life -049172 43-1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was, -049173 43-1:4 καὶ καί CONJ and and -049174 43-1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -049175 43-1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life -049176 43-1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049177 43-1:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -049178 43-1:4 φῶς φῶς N-NSN light light -049179 43-1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -049180 43-1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -049181 43-1:5 καὶ καί CONJ and And -049182 43-1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -049183 43-1:5 φῶς φῶς N-NSN light Light -049184 43-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049185 43-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -049186 43-1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -049187 43-1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines, -049188 43-1:5 καὶ καί CONJ and and -049189 43-1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -049190 43-1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness -049191 43-1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -049192 43-1:5 οὐ οὐ PRT-N no not -049193 43-1:5 κατέλαβεν . ¶ καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize overcame. -049194 43-1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There came -049195 43-1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man -049196 43-1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send having been sent -049197 43-1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -049198 43-1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; -049199 43-1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name -049200 43-1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -049201 43-1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John [was] John. -049202 43-1:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -049203 43-1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -049204 43-1:7 εἰς εἰς PREP toward as -049205 43-1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a witness, -049206 43-1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049207 43-1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might testify -049208 43-1:7 περὶ περί PREP about concerning -049209 43-1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -049210 43-1:7 φωτός , φῶς N-GSN light Light, -049211 43-1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049212 43-1:7 πάντες πᾶς A-NPM all all -049213 43-1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) might believe -049214 43-1:7 δι᾽ διά PREP through/because of through -049215 43-1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -049216 43-1:8 οὐκ οὐ PRT-N no Not -049217 43-1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049218 43-1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -049219 43-1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -049220 43-1:8 φῶς , φῶς N-NSN light Light, -049221 43-1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -049222 43-1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049223 43-1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might witness -049224 43-1:8 περὶ περί PREP about concerning -049225 43-1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -049226 43-1:8 φωτός . ¶ φῶς N-GSN light Light. -049227 43-1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -049228 43-1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -049229 43-1:9 φῶς φῶς N-NSN light Light -049230 43-1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -049231 43-1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN true true, -049232 43-1:9 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who -049233 43-1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S to illuminate enlightens -049234 43-1:9 πάντα πᾶς A-ASM all every -049235 43-1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man, -049236 43-1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -049237 43-1:9 εἰς εἰς PREP toward into -049238 43-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049239 43-1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -049240 43-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In -049241 43-1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -049242 43-1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -049243 43-1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was, -049244 43-1:10 καὶ καί CONJ and and -049245 43-1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049246 43-1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world -049247 43-1:10 δι᾽ διά PREP through/because of through -049248 43-1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -049249 43-1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being, -049250 43-1:10 καὶ καί CONJ and and -049251 43-1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049252 43-1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world -049253 43-1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -049254 43-1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -049255 43-1:10 ἔγνω . γινώσκω V-2AAI-3S to know knew. -049256 43-1:11 εἰς εἰς PREP toward To -049257 43-1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -049258 43-1:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own -049259 43-1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came, -049260 43-1:11 καὶ καί CONJ and and -049261 43-1:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -049262 43-1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM one's own/private own -049263 43-1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -049264 43-1:11 οὐ οὐ PRT-N no not -049265 43-1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take received. -049266 43-1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -049267 43-1:12 δὲ δέ CONJ but/and however -049268 43-1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received -049269 43-1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -049270 43-1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -049271 43-1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -049272 43-1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -049273 43-1:12 τέκνα τέκνον N-APN child children -049274 43-1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -049275 43-1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to be, -049276 43-1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -049277 43-1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing -049278 43-1:12 εἰς εἰς PREP toward in -049279 43-1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -049280 43-1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -049281 43-1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -049282 43-1:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -049283 43-1:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -049284 43-1:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of -049285 43-1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN blood blood, -049286 43-1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -049287 43-1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -049288 43-1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -049289 43-1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh, -049290 43-1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -049291 43-1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -049292 43-1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -049293 43-1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man, -049294 43-1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -049295 43-1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -049296 43-1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God -049297 43-1:13 ἐγεννήθησαν . ¶ γεννάω V-API-3P to beget were born. -049298 43-1:14 Καὶ καί CONJ and And -049299 43-1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049300 43-1:14 Λόγος λόγος N-NSM word Word -049301 43-1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -049302 43-1:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -049303 43-1:14 καὶ καί CONJ and and -049304 43-1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S to dwell dwelt -049305 43-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among -049306 43-1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -049307 43-1:14 καὶ καί CONJ and and -049308 43-1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we beheld -049309 43-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049310 43-1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -049311 43-1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -049312 43-1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory a glory -049313 43-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -049314 43-1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique of an only begotten -049315 43-1:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -049316 43-1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM father [the] Father, -049317 43-1:14 πλήρης πλήρης A-NSM full full -049318 43-1:14 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace -049319 43-1:14 καὶ καί CONJ and and -049320 43-1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. -049321 43-1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -049322 43-1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify witnesses -049323 43-1:15 περὶ περί PREP about concerning -049324 43-1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -049325 43-1:15 καὶ καί CONJ and and -049326 43-1:15 κέκραγεν κράζω V-2RAI-3S to cry he cried out, -049327 43-1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -049328 43-1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -049329 43-1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was He -049330 43-1:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom -049331 43-1:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I was saying, -049332 43-1:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -049333 43-1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -049334 43-1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me -049335 43-1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, -049336 43-1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence -049337 43-1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we over me -049338 43-1:15 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has, -049339 43-1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -049340 43-1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before -049341 43-1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me -049342 43-1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was.’ -049343 43-1:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -049344 43-1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -049345 43-1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -049346 43-1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness -049347 43-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -049348 43-1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -049349 43-1:16 πάντες πᾶς A-NPM all all -049350 43-1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received -049351 43-1:16 καὶ καί CONJ and then -049352 43-1:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace -049353 43-1:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for -049354 43-1:16 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace. -049355 43-1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -049356 43-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049357 43-1:17 νόμος νόμος N-NSM law law -049358 43-1:17 διὰ διά PREP through/because of through -049359 43-1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses -049360 43-1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S to give was given; -049361 43-1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -049362 43-1:17 χάρις χάρις N-NSF grace grace -049363 43-1:17 καὶ καί CONJ and and -049364 43-1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -049365 43-1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -049366 43-1:17 διὰ διά PREP through/because of through -049367 43-1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -049368 43-1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -049369 43-1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came. -049370 43-1:18 Θεὸν θεός N-ASM God God -049371 43-1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -049372 43-1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -049373 43-1:18 πώποτε · πώποτε ADV ever ever yet; -049374 43-1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique [the] only begotten -049375 43-1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God, -049376 43-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -049377 43-1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -049378 43-1:18 εἰς εἰς PREP toward in -049379 43-1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049380 43-1:18 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom -049381 43-1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -049382 43-1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, -049383 43-1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -049384 43-1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has made [Him] known. -049385 43-1:19 Καὶ καί CONJ and And -049386 43-1:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -049387 43-1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -049388 43-1:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -049389 43-1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -049390 43-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049391 43-1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -049392 43-1:19 ὅτε ὅτε CONJ when when -049393 43-1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -049394 43-1:19 πρὸς πρός PREP to/with to -049395 43-1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -049396 43-1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -049397 43-1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -049398 43-1:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from -049399 43-1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, -049400 43-1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests -049401 43-1:19 καὶ καί CONJ and and -049402 43-1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM-PG Levite Levites, -049403 43-1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049404 43-1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P to ask they might ask -049405 43-1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -049406 43-1:19 Σὺ σύ P-2NS you You, -049407 43-1:19 τίς τίς I-NSM which? who -049408 43-1:19 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -049409 43-1:20 καὶ καί CONJ and And -049410 43-1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he confessed -049411 43-1:20 καὶ καί CONJ and and -049412 43-1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -049413 43-1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied, -049414 43-1:20 καὶ καί CONJ and but -049415 43-1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess confessed -049416 43-1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -049417 43-1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049418 43-1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -049419 43-1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -049420 43-1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049421 43-1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -049422 43-1:21 Καὶ καί CONJ and And -049423 43-1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked -049424 43-1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -049425 43-1:21 Τί τίς I-NSN which? What -049426 43-1:21 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? -049427 43-1:21 σὺ σύ P-2NS you You -049428 43-1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -049429 43-1:21 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -049430 43-1:21 Καὶ καί CONJ and And -049431 43-1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, -049432 43-1:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -049433 43-1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -049434 43-1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -049435 43-1:21 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -049436 43-1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -049437 43-1:21 σύ ; σύ P-2NS you you? -049438 43-1:21 Καὶ καί CONJ and And -049439 43-1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered, -049440 43-1:21 Οὔ . οὐ PRT-N no No. -049441 43-1:22 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -049442 43-1:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -049443 43-1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049444 43-1:22 Τίς τίς I-NSM which? Who -049445 43-1:22 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are you? -049446 43-1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -049447 43-1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer -049448 43-1:22 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we might give -049449 43-1:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -049450 43-1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM to send having sent -049451 43-1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; -049452 43-1:22 τί τίς I-ASN which? what -049453 43-1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say you -049454 43-1:22 περὶ περί PREP about about -049455 43-1:22 σεαυτοῦ ; σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself? -049456 43-1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, -049457 43-1:23 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -049458 43-1:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -049459 43-1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out crying -049460 43-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049461 43-1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -049462 43-1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -049463 43-1:23 ¬ Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P to straighten Make straight -049464 43-1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049465 43-1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -049466 43-1:23 Κυρίου , ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord,’” -049467 43-1:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -049468 43-1:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -049469 43-1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -049470 43-1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049471 43-1:23 προφήτης . ¶ προφήτης N-NSM prophet prophet. -049472 43-1:24 Καὶ καί CONJ and And -049473 43-1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send [those] having been sent -049474 43-1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -049475 43-1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -049476 43-1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -049477 43-1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees. -049478 43-1:25 καὶ καί CONJ and And -049479 43-1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked -049480 43-1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -049481 43-1:25 καὶ καί CONJ and and -049482 43-1:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -049483 43-1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049484 43-1:25 Τί τίς I-ASN which? Why -049485 43-1:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -049486 43-1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S to baptize baptize you, -049487 43-1:25 εἰ εἰ CONJ if if -049488 43-1:25 σὺ σύ P-2NS you you -049489 43-1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -049490 43-1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -049491 43-1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049492 43-1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -049493 43-1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -049494 43-1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, -049495 43-1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -049496 43-1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049497 43-1:25 προφήτης ; προφήτης N-NSM prophet prophet? -049498 43-1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -049499 43-1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -049500 43-1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049501 43-1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -049502 43-1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -049503 43-1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049504 43-1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize -049505 43-1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with -049506 43-1:26 ὕδατι · ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water; -049507 43-1:26 μέσος μέσος A-NSM midst but in [the] midst -049508 43-1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -049509 43-1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands [One] -049510 43-1:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -049511 43-1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -049512 43-1:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -049513 43-1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, -049514 43-1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -049515 43-1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -049516 43-1:27 μου ἐγώ P-1GS I/we me -049517 43-1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, -049518 43-1:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -049519 43-1:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -049520 43-1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -049521 43-1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049522 43-1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -049523 43-1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049524 43-1:27 λύσω λύω V-AAS-1S to loose I should untie -049525 43-1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -049526 43-1:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049527 43-1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap -049528 43-1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -049529 43-1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN sandal sandal. -049530 43-1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things -049531 43-1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049532 43-1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany -049533 43-1:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place, -049534 43-1:28 πέραν πέραν PREP other side across -049535 43-1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -049536 43-1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -049537 43-1:28 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -049538 43-1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049539 43-1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049540 43-1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -049541 43-1:28 βαπτίζων . ¶ βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. -049542 43-1:29 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -049543 43-1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -049544 43-1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees -049545 43-1:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049546 43-1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -049547 43-1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -049548 43-1:29 πρὸς πρός PREP to/with to -049549 43-1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -049550 43-1:29 καὶ καί CONJ and and -049551 43-1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -049552 43-1:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -049553 43-1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049554 43-1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb -049555 43-1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049556 43-1:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -049557 43-1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049558 43-1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking away -049559 43-1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049560 43-1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -049561 43-1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -049562 43-1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -049563 43-1:30 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -049564 43-1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -049565 43-1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -049566 43-1:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -049567 43-1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049568 43-1:30 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, -049569 43-1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP after After -049570 43-1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me -049571 43-1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -049572 43-1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, -049573 43-1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -049574 43-1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence -049575 43-1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we over me -049576 43-1:30 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has, -049577 43-1:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -049578 43-1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before -049579 43-1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me -049580 43-1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was. -049581 43-1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -049582 43-1:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -049583 43-1:31 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew -049584 43-1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -049585 43-1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -049586 43-1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -049587 43-1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest He might be revealed -049588 43-1:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -049589 43-1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel, -049590 43-1:31 διὰ διά PREP through/because of because of -049591 43-1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -049592 43-1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came -049593 43-1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -049594 43-1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with -049595 43-1:31 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water -049596 43-1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. -049597 43-1:32 Καὶ καί CONJ and And -049598 43-1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness -049599 43-1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -049600 43-1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -049601 43-1:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -049602 43-1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RNI-1S to see I have beheld -049603 43-1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -049604 43-1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, -049605 43-1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -049606 43-1:32 ὡς ὡς CONJ which/how as -049607 43-1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove -049608 43-1:32 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -049609 43-1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -049610 43-1:32 καὶ καί CONJ and and -049611 43-1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained -049612 43-1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -049613 43-1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -049614 43-1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -049615 43-1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -049616 43-1:33 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew -049617 43-1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -049618 43-1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -049619 43-1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -049620 43-1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -049621 43-1:33 με ἐγώ P-1AS I/we me -049622 43-1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize -049623 43-1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with -049624 43-1:33 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water, -049625 43-1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He -049626 43-1:33 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -049627 43-1:33 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -049628 43-1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon -049629 43-1:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -049630 43-1:33 ἂν ἄν PRT if - -049631 43-1:33 ἴδῃς εἴδω V-2AAS-2S to know you shall see -049632 43-1:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -049633 43-1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -049634 43-1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -049635 43-1:33 καὶ καί CONJ and and -049636 43-1:33 μένον μένω V-PAP-ASN to stay abiding -049637 43-1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -049638 43-1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -049639 43-1:33 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -049640 43-1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -049641 43-1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -049642 43-1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing -049643 43-1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with -049644 43-1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -049645 43-1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. -049646 43-1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -049647 43-1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen -049648 43-1:34 καὶ καί CONJ and and -049649 43-1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S to testify have borne witness -049650 43-1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -049651 43-1:34 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -049652 43-1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -049653 43-1:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049654 43-1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -049655 43-1:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049656 43-1:34 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -049657 43-1:35 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -049658 43-1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -049659 43-1:35 πάλιν πάλιν ADV again again -049660 43-1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand was standing -049661 43-1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049662 43-1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -049663 43-1:35 καὶ καί CONJ and and -049664 43-1:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of -049665 43-1:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -049666 43-1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -049667 43-1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -049668 43-1:35 δύο δύο A-NPM-NUI two two. -049669 43-1:36 καὶ καί CONJ and And -049670 43-1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at -049671 43-1:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -049672 43-1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -049673 43-1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM to walk walking, -049674 43-1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, -049675 43-1:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -049676 43-1:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049677 43-1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb -049678 43-1:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049679 43-1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! -049680 43-1:37 καὶ καί CONJ and And -049681 43-1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard -049682 43-1:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -049683 43-1:37 δύο δύο A-NPM-NUI two two -049684 43-1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -049685 43-1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -049686 43-1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -049687 43-1:37 καὶ καί CONJ and and -049688 43-1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -049689 43-1:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -049690 43-1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -049691 43-1:38 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned -049692 43-1:38 δὲ δέ CONJ but/and then -049693 43-1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049694 43-1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -049695 43-1:38 καὶ καί CONJ and and -049696 43-1:38 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having beheld -049697 43-1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -049698 43-1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM to follow following, -049699 43-1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -049700 43-1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -049701 43-1:38 Τί τίς I-ASN which? What -049702 43-1:38 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? -049703 43-1:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -049704 43-1:38 δὲ δέ CONJ but/and And -049705 43-1:38 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -049706 43-1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -049707 43-1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi -049708 43-1:38 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -049709 43-1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say, -049710 43-1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated, -049711 43-1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher — -049712 43-1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I where? where -049713 43-1:38 μένεις ; μένω V-PAI-2S to stay are You staying? -049714 43-1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -049715 43-1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -049716 43-1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come -049717 43-1:39 καὶ καί CONJ and and -049718 43-1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see. -049719 43-1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go They went -049720 43-1:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -049721 43-1:39 καὶ καί CONJ and and -049722 43-1:39 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw -049723 43-1:39 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -049724 43-1:39 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides; -049725 43-1:39 καὶ καί CONJ and and -049726 43-1:39 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -049727 43-1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -049728 43-1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed -049729 43-1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049730 43-1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -049731 43-1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF that that. -049732 43-1:39 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour -049733 43-1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049734 43-1:39 ὡς ὡς CONJ which/how about -049735 43-1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF tenth [the] tenth. -049736 43-1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -049737 43-1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, -049738 43-1:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049739 43-1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -049740 43-1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -049741 43-1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter, -049742 43-1:40 εἷς εἷς A-NSM one one -049743 43-1:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of -049744 43-1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -049745 43-1:40 δύο δύο A-GPM-NUI two two -049746 43-1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -049747 43-1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard -049748 43-1:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -049749 43-1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John, -049750 43-1:40 καὶ καί CONJ and and -049751 43-1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM to follow having followed -049752 43-1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -049753 43-1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds -049754 43-1:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -049755 43-1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -049756 43-1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049757 43-1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -049758 43-1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049759 43-1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -049760 43-1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -049761 43-1:41 καὶ καί CONJ and and -049762 43-1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -049763 43-1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049764 43-1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet We have found -049765 43-1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049766 43-1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM-T Messiah Messiah, -049767 43-1:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -049768 43-1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -049769 43-1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated -049770 43-1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -049771 43-1:42 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led -049772 43-1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -049773 43-1:42 πρὸς πρός PREP to/with to -049774 43-1:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049775 43-1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -049776 43-1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked at -049777 43-1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -049778 43-1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049779 43-1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -049780 43-1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -049781 43-1:42 Σὺ σύ P-2NS you You -049782 43-1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -049783 43-1:42 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -049784 43-1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049785 43-1:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son -049786 43-1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John; -049787 43-1:42 σὺ σύ P-2NS you You -049788 43-1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S to call will be called -049789 43-1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas -049790 43-1:42 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -049791 43-1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means -049792 43-1:42 Πέτρος . ¶ Πέτρος N-NSM-P Peter Peter. -049793 43-1:43 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -049794 43-1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -049795 43-1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired -049796 43-1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth -049797 43-1:43 εἰς εἰς PREP toward into -049798 43-1:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -049799 43-1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -049800 43-1:43 καὶ καί CONJ and And -049801 43-1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet He finds -049802 43-1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip. -049803 43-1:43 καὶ καί CONJ and And -049804 43-1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -049805 43-1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -049806 43-1:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049807 43-1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -049808 43-1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -049809 43-1:43 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. -049810 43-1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -049811 43-1:44 δὲ δέ CONJ but/and now -049812 43-1:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049813 43-1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -049814 43-1:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from -049815 43-1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida, -049816 43-1:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from -049817 43-1:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -049818 43-1:44 πόλεως πόλις N-GSF city city -049819 43-1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew of Andrew -049820 43-1:44 καὶ καί CONJ and and -049821 43-1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM-P Peter Peter. -049822 43-1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds -049823 43-1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -049824 43-1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049825 43-1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael -049826 43-1:45 καὶ καί CONJ and and -049827 43-1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -049828 43-1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049829 43-1:45 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [Him] whom -049830 43-1:45 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote of -049831 43-1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -049832 43-1:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049833 43-1:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -049834 43-1:45 νόμῳ νόμος N-DSM law Law, -049835 43-1:45 καὶ καί CONJ and also -049836 43-1:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -049837 43-1:45 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets, -049838 43-1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet we have found, -049839 43-1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -049840 43-1:45 υἱὸν υἱός N-ASM son son -049841 43-1:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049842 43-1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, -049843 43-1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049844 43-1:45 ἀπὸ ἀπό PREP from of -049845 43-1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth. -049846 43-1:46 Καὶ καί CONJ and And -049847 43-1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -049848 43-1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -049849 43-1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, -049850 43-1:46 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -049851 43-1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth -049852 43-1:46 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able -049853 43-1:46 τι τις X-NSN one any -049854 43-1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good thing -049855 43-1:46 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -049856 43-1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -049857 43-1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -049858 43-1:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049859 43-1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, -049860 43-1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come -049861 43-1:46 καὶ καί CONJ and and -049862 43-1:46 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see. -049863 43-1:47 Εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know Saw -049864 43-1:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049865 43-1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -049866 43-1:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -049867 43-1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael -049868 43-1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -049869 43-1:47 πρὸς πρός PREP to/with to -049870 43-1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -049871 43-1:47 καὶ καί CONJ and and -049872 43-1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -049873 43-1:47 περὶ περί PREP about concerning -049874 43-1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -049875 43-1:47 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -049876 43-1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -049877 43-1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite, -049878 43-1:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049879 43-1:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -049880 43-1:47 δόλος δόλος N-NSM deceit deceit -049881 43-1:47 οὐκ οὐ PRT-N no not -049882 43-1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. -049883 43-1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -049884 43-1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -049885 43-1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, -049886 43-1:48 Πόθεν πόθεν ADV where From where -049887 43-1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me -049888 43-1:48 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know You? -049889 43-1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -049890 43-1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -049891 43-1:48 καὶ καί CONJ and and -049892 43-1:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -049893 43-1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049894 43-1:48 Πρὸ πρό PREP before Before -049895 43-1:48 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -049896 43-1:48 σε σύ P-2AS you you -049897 43-1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip -049898 43-1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call calling, -049899 43-1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -049900 43-1:48 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -049901 43-1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -049902 43-1:48 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree, -049903 43-1:48 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -049904 43-1:48 σε . σύ P-2AS you you. -049905 43-1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -049906 43-1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -049907 43-1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, -049908 43-1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -049909 43-1:49 σὺ σύ P-2NS you You -049910 43-1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -049911 43-1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -049912 43-1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -049913 43-1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049914 43-1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -049915 43-1:49 σὺ σύ P-2NS you You -049916 43-1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -049917 43-1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -049918 43-1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049919 43-1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -049920 43-1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -049921 43-1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -049922 43-1:50 καὶ καί CONJ and and -049923 43-1:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -049924 43-1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049925 43-1:50 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -049926 43-1:50 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -049927 43-1:50 σοι σύ P-2DS you to you -049928 43-1:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -049929 43-1:50 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -049930 43-1:50 σε σύ P-2AS you you -049931 43-1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -049932 43-1:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -049933 43-1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF fig tree fig tree, -049934 43-1:50 πιστεύεις ; πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you? -049935 43-1:50 μείζω μέγας A-APN-C great Greater things -049936 43-1:50 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these -049937 43-1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see You will see. -049938 43-1:51 καὶ καί CONJ and And -049939 43-1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -049940 43-1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -049941 43-1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -049942 43-1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -049943 43-1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -049944 43-1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to all of you, -049945 43-1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see -049946 43-1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049947 43-1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -049948 43-1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-2RAP-ASM to open opened -049949 43-1:51 καὶ καί CONJ and and -049950 43-1:51 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -049951 43-1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -049952 43-1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049953 43-1:51 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -049954 43-1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM to ascend ascending -049955 43-1:51 καὶ καί CONJ and and -049956 43-1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM to come/go down descending -049957 43-1:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -049958 43-1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049959 43-1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -049960 43-1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049961 43-1:51 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man.” -049962 43-2:1 Καὶ καί CONJ and And -049963 43-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -049964 43-2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -049965 43-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -049966 43-2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -049967 43-2:1 γάμος γάμος N-NSM wedding a wedding -049968 43-2:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place -049969 43-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -049970 43-2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana -049971 43-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -049972 43-2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -049973 43-2:1 καὶ καί CONJ and and -049974 43-2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -049975 43-2:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -049976 43-2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -049977 43-2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049978 43-2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -049979 43-2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there. -049980 43-2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call Was invited -049981 43-2:2 δὲ δέ CONJ but/and then -049982 43-2:2 καὶ καί CONJ and also -049983 43-2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -049984 43-2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -049985 43-2:2 καὶ καί CONJ and and -049986 43-2:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -049987 43-2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -049988 43-2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -049989 43-2:2 εἰς εἰς PREP toward to -049990 43-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -049991 43-2:2 γάμον . γάμος N-ASM wedding wedding. -049992 43-2:3 καὶ καί CONJ and And -049993 43-2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM to lack having been deficient -049994 43-2:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine of wine, -049995 43-2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -049996 43-2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -049997 43-2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -049998 43-2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -049999 43-2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -050000 43-2:3 πρὸς πρός PREP to/with to -050001 43-2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -050002 43-2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM wine Wine -050003 43-2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -050004 43-2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have. -050005 43-2:4 Καὶ καί CONJ and And -050006 43-2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -050007 43-2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -050008 43-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050009 43-2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -050010 43-2:4 Τί τίς I-NSN which? What -050011 43-2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me -050012 43-2:4 καὶ καί CONJ and and -050013 43-2:4 σοί , σύ P-2DS you to you, -050014 43-2:4 γύναι ; γυνή N-VSF woman woman? -050015 43-2:4 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -050016 43-2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come -050017 43-2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -050018 43-2:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -050019 43-2:4 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -050020 43-2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -050021 43-2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -050022 43-2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -050023 43-2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050024 43-2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -050025 43-2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants, -050026 43-2:5 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever -050027 43-2:5 τι τις X-ASN one anyhow -050028 43-2:5 ἂν ἄν PRT if - -050029 43-2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak He may say -050030 43-2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -050031 43-2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make do. -050032 43-2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -050033 43-2:6 δὲ δέ CONJ but/and now -050034 43-2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -050035 43-2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF stone of stone, -050036 43-2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF jar water jars -050037 43-2:6 ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six six, -050038 43-2:6 κατὰ κατά PREP according to according to -050039 43-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050040 43-2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing purification -050041 43-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -050042 43-2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -050043 43-2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PNP-NPF to lay/be appointed standing, -050044 43-2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF to make room for having space -050045 43-2:6 ἀνὰ ἀνά PREP each for -050046 43-2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM measure metretae -050047 43-2:6 δύο δύο A-APM-NUI two two -050048 43-2:6 ἢ ἤ CONJ or or -050049 43-2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM three three. -050050 43-2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -050051 43-2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -050052 43-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050053 43-2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -050054 43-2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P to fill Fill -050055 43-2:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -050056 43-2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF jar jars -050057 43-2:7 ὕδατος . ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water with water. -050058 43-2:7 Καὶ καί CONJ and And -050059 43-2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill they filled -050060 43-2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -050061 43-2:7 ἕως ἕως PREP until up to -050062 43-2:7 ἄνω . ἄνω ADV above [the] brim. -050063 43-2:8 Καὶ καί CONJ and And -050064 43-2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -050065 43-2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -050066 43-2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P to draw Draw out -050067 43-2:8 νῦν νῦν ADV now now -050068 43-2:8 καὶ καί CONJ and and -050069 43-2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead carry -050070 43-2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -050071 43-2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM head waiter master of the feast. -050072 43-2:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -050073 43-2:8 δὲ δέ CONJ but/and And -050074 43-2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they carried [it]. -050075 43-2:9 ὡς ὡς CONJ which/how When -050076 43-2:9 δὲ δέ CONJ but/and then -050077 43-2:9 ἐγεύσατο γεύω V-ADI-3S to taste had tasted -050078 43-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050079 43-2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast -050080 43-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050081 43-2:9 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -050082 43-2:9 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -050083 43-2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN to be having become, -050084 43-2:9 καὶ καί CONJ and and -050085 43-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -050086 43-2:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew -050087 43-2:9 πόθεν πόθεν ADV where from where -050088 43-2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is — -050089 43-2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050090 43-2:9 δὲ δέ CONJ but/and however -050091 43-2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants -050092 43-2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew -050093 43-2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -050094 43-2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM to draw having drawn -050095 43-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050096 43-2:9 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water — -050097 43-2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls -050098 43-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050099 43-2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom -050100 43-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050101 43-2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast -050102 43-2:10 καὶ καί CONJ and and -050103 43-2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -050104 43-2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -050105 43-2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every -050106 43-2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -050107 43-2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -050108 43-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050109 43-2:10 καλὸν καλός A-ASM good good -050110 43-2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -050111 43-2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets out, -050112 43-2:10 καὶ καί CONJ and and -050113 43-2:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -050114 43-2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P to get drunk they might have drunk freely, -050115 43-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050116 43-2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM-C lesser inferior; -050117 43-2:10 σὺ σύ P-2NS you you -050118 43-2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S to keep have kept -050119 43-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050120 43-2:10 καλὸν καλός A-ASM good good -050121 43-2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -050122 43-2:10 ἕως ἕως PREP until until -050123 43-2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. -050124 43-2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -050125 43-2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did, -050126 43-2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning [the] beginning -050127 43-2:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -050128 43-2:11 σημείων σημεῖον N-GPN sign signs, -050129 43-2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050130 43-2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050131 43-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050132 43-2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana -050133 43-2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -050134 43-2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -050135 43-2:11 καὶ καί CONJ and and -050136 43-2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed -050137 43-2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050138 43-2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -050139 43-2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -050140 43-2:11 καὶ καί CONJ and and -050141 43-2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -050142 43-2:11 εἰς εἰς PREP toward in -050143 43-2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -050144 43-2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050145 43-2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -050146 43-2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -050147 43-2:12 Μετὰ μετά PREP with/after After -050148 43-2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -050149 43-2:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down -050150 43-2:12 εἰς εἰς PREP toward to -050151 43-2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -050152 43-2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -050153 43-2:12 καὶ καί CONJ and and -050154 43-2:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -050155 43-2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -050156 43-2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050157 43-2:12 καὶ καί CONJ and and -050158 43-2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050159 43-2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -050160 43-2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050161 43-2:12 καὶ καί CONJ and and -050162 43-2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050163 43-2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -050164 43-2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -050165 43-2:12 καὶ καί CONJ and and -050166 43-2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -050167 43-2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed -050168 43-2:12 οὐ οὐ PRT-N no not -050169 43-2:12 πολλὰς πολύς A-APF much many -050170 43-2:12 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days. -050171 43-2:13 Καὶ καί CONJ and And -050172 43-2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -050173 43-2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -050174 43-2:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -050175 43-2:13 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover -050176 43-2:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -050177 43-2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -050178 43-2:13 καὶ καί CONJ and and -050179 43-2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -050180 43-2:13 εἰς εἰς PREP toward to -050181 43-2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -050182 43-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050183 43-2:13 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -050184 43-2:14 καὶ καί CONJ and And -050185 43-2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found -050186 43-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050187 43-2:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -050188 43-2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -050189 43-2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -050190 43-2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling -050191 43-2:14 βόας βοῦς N-APM ox oxen -050192 43-2:14 καὶ καί CONJ and and -050193 43-2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -050194 43-2:14 καὶ καί CONJ and and -050195 43-2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves, -050196 43-2:14 καὶ καί CONJ and and -050197 43-2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -050198 43-2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM moneychanger money changers -050199 43-2:14 καθημένους , κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting. -050200 43-2:15 καὶ καί CONJ and And -050201 43-2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -050202 43-2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN whip a whip -050203 43-2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of -050204 43-2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN rope cords, -050205 43-2:15 πάντας πᾶς A-APM all all -050206 43-2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He drove out -050207 43-2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050208 43-2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -050209 43-2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -050210 43-2:15 τά ὁ T-APN the/this/who - -050211 43-2:15 τε τε CONJ and/both both -050212 43-2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -050213 43-2:15 καὶ καί CONJ and and -050214 43-2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -050215 43-2:15 βόας , βοῦς N-APM ox oxen; -050216 43-2:15 καὶ καί CONJ and and -050217 43-2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -050218 43-2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers -050219 43-2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out -050220 43-2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -050221 43-2:15 κέρματα κέρμα N-APN coin coins, -050222 43-2:15 καὶ καί CONJ and and -050223 43-2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -050224 43-2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables -050225 43-2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S to overturn He overthrew. -050226 43-2:16 καὶ καί CONJ and And -050227 43-2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -050228 43-2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -050229 43-2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves -050230 43-2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM to sell selling -050231 43-2:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -050232 43-2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take -050233 43-2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -050234 43-2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here; -050235 43-2:16 μὴ μή PRT-N not not -050236 43-2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make -050237 43-2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050238 43-2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house house -050239 43-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -050240 43-2:16 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -050241 43-2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -050242 43-2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house a house -050243 43-2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN marketplace/trade of trade. -050244 43-2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember Remembered -050245 43-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050246 43-2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -050247 43-2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050248 43-2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050249 43-2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written -050250 43-2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is: -050251 43-2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -050252 43-2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal zeal -050253 43-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -050254 43-2:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house -050255 43-2:17 σου σύ P-2GS you of You -050256 43-2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FDI-3S to devour will consume -050257 43-2:17 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me.” -050258 43-2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -050259 43-2:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -050260 43-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050261 43-2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -050262 43-2:18 καὶ καί CONJ and and -050263 43-2:18 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -050264 43-2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -050265 43-2:18 Τί τίς I-ASN which? What -050266 43-2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign -050267 43-2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S to show show You -050268 43-2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -050269 43-2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050270 43-2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -050271 43-2:18 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make You do? -050272 43-2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050273 43-2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050274 43-2:19 καὶ καί CONJ and and -050275 43-2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -050276 43-2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -050277 43-2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Destroy -050278 43-2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050279 43-2:19 ναὸν ναός N-ASM temple temple -050280 43-2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -050281 43-2:19 καὶ καί CONJ and and -050282 43-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050283 43-2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three -050284 43-2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -050285 43-2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S to arise I will raise up -050286 43-2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. -050287 43-2:20 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -050288 43-2:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -050289 43-2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050290 43-2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -050291 43-2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN-NUI forty Forty -050292 43-2:20 καὶ καί CONJ and and -050293 43-2:20 ἓξ ἕξ A-DPN-NUI six six -050294 43-2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years -050295 43-2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S to build was built -050296 43-2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050297 43-2:20 ναὸς ναός N-NSM temple temple -050298 43-2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -050299 43-2:20 καὶ καί CONJ and and -050300 43-2:20 σὺ σύ P-2NS you You -050301 43-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050302 43-2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three -050303 43-2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -050304 43-2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S to arise will raise up -050305 43-2:20 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self it? -050306 43-2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -050307 43-2:21 δὲ δέ CONJ but/and however -050308 43-2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was speaking -050309 43-2:21 περὶ περί PREP about concerning -050310 43-2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -050311 43-2:21 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -050312 43-2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -050313 43-2:21 σώματος σῶμα N-GSN body body -050314 43-2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -050315 43-2:22 ὅτε ὅτε CONJ when When -050316 43-2:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -050317 43-2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He was raised up -050318 43-2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -050319 43-2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -050320 43-2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember remembered -050321 43-2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050322 43-2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -050323 43-2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050324 43-2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050325 43-2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -050326 43-2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S to speak He had said, -050327 43-2:22 καὶ καί CONJ and and -050328 43-2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed -050329 43-2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -050330 43-2:22 γραφῇ γραφή N-DSF a writing Scripture -050331 43-2:22 καὶ καί CONJ and and -050332 43-2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -050333 43-2:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word -050334 43-2:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -050335 43-2:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had spoken -050336 43-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050337 43-2:22 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -050338 43-2:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When -050339 43-2:23 δὲ δέ CONJ but/and then -050340 43-2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -050341 43-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050342 43-2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -050343 43-2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -050344 43-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050345 43-2:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -050346 43-2:23 πάσχα πάσχα N-DSN Passover Passover, -050347 43-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050348 43-2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -050349 43-2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival Feast, -050350 43-2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -050351 43-2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -050352 43-2:23 εἰς εἰς PREP toward in -050353 43-2:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050354 43-2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -050355 43-2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -050356 43-2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience beholding -050357 43-2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050358 43-2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -050359 43-2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -050360 43-2:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -050361 43-2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing. -050362 43-2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self On His part -050363 43-2:24 δὲ δέ CONJ but/and however -050364 43-2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050365 43-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -050366 43-2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S to trust (in) did entrust -050367 43-2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself -050368 43-2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -050369 43-2:24 διὰ διά PREP through/because of because of -050370 43-2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -050371 43-2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -050372 43-2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know knowing -050373 43-2:24 πάντας πᾶς A-APM all all [men], -050374 43-2:25 καὶ καί CONJ and and -050375 43-2:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -050376 43-2:25 οὐ οὐ PRT-N no no -050377 43-2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need -050378 43-2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had -050379 43-2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -050380 43-2:25 τις τις X-NSM one anyone -050381 43-2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify should testify -050382 43-2:25 περὶ περί PREP about concerning -050383 43-2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -050384 43-2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man; -050385 43-2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -050386 43-2:25 γὰρ γάρ CONJ for for -050387 43-2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew -050388 43-2:25 τί τίς I-NSN which? what -050389 43-2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -050390 43-2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050391 43-2:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -050392 43-2:25 ἀνθρώπῳ . ¶ ἄνθρωπος N-DSM a human man. -050393 43-3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -050394 43-3:1 δὲ δέ CONJ but/and now -050395 43-3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -050396 43-3:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -050397 43-3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -050398 43-3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -050399 43-3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus -050400 43-3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -050401 43-3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -050402 43-3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler -050403 43-3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -050404 43-3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews; -050405 43-3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -050406 43-3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -050407 43-3:2 πρὸς πρός PREP to/with to -050408 43-3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -050409 43-3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -050410 43-3:2 καὶ καί CONJ and and -050411 43-3:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -050412 43-3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -050413 43-3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -050414 43-3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -050415 43-3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050416 43-3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -050417 43-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -050418 43-3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go You have come, -050419 43-3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher; -050420 43-3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -050421 43-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -050422 43-3:2 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -050423 43-3:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -050424 43-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -050425 43-3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -050426 43-3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -050427 43-3:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -050428 43-3:2 σὺ σύ P-2NS you You -050429 43-3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make do, -050430 43-3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -050431 43-3:2 μὴ μή PRT-N not not -050432 43-3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be should be -050433 43-3:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050434 43-3:2 Θεὸς θεός N-NSM God God -050435 43-3:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with -050436 43-3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -050437 43-3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050438 43-3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050439 43-3:3 καὶ καί CONJ and and -050440 43-3:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -050441 43-3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -050442 43-3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -050443 43-3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -050444 43-3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -050445 43-3:3 σοι , σύ P-2DS you to you, -050446 43-3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -050447 43-3:3 μή μή PRT-N not not -050448 43-3:3 τις τις X-NSM one anyone -050449 43-3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born -050450 43-3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from above, -050451 43-3:3 οὐ οὐ PRT-N no not -050452 43-3:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -050453 43-3:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -050454 43-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050455 43-3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -050456 43-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050457 43-3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God.” -050458 43-3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -050459 43-3:4 πρὸς πρός PREP to/with to -050460 43-3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -050461 43-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050462 43-3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus, -050463 43-3:4 Πῶς πως ADV how? How -050464 43-3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -050465 43-3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -050466 43-3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born, -050467 43-3:4 γέρων γέρων N-NSM an old man old -050468 43-3:4 ὤν ; εἰμί V-PAP-NSM to be being? -050469 43-3:4 μὴ μή PRT not Not -050470 43-3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able -050471 43-3:4 εἰς εἰς PREP toward into -050472 43-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050473 43-3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach womb -050474 43-3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -050475 43-3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -050476 43-3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -050477 43-3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time -050478 43-3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, -050479 43-3:4 καὶ καί CONJ and and -050480 43-3:4 γεννηθῆναι ; γεννάω V-APN to beget to be born? -050481 43-3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050482 43-3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -050483 43-3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -050484 43-3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -050485 43-3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -050486 43-3:5 σοι , σύ P-2DS you to you, -050487 43-3:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if -050488 43-3:5 μή μή PRT-N not not -050489 43-3:5 τις τις X-NSM one anyone -050490 43-3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born -050491 43-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of -050492 43-3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -050493 43-3:5 καὶ καί CONJ and and -050494 43-3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -050495 43-3:5 οὐ οὐ PRT-N no not -050496 43-3:5 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -050497 43-3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -050498 43-3:5 εἰς εἰς PREP toward into -050499 43-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050500 43-3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -050501 43-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050502 43-3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -050503 43-3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who That -050504 43-3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born -050505 43-3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -050506 43-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -050507 43-3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, -050508 43-3:6 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -050509 43-3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -050510 43-3:6 καὶ καί CONJ and and -050511 43-3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -050512 43-3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born -050513 43-3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -050514 43-3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -050515 43-3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -050516 43-3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -050517 43-3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -050518 43-3:7 μὴ μή PRT-N not Not -050519 43-3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S to marvel do wonder -050520 43-3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050521 43-3:7 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -050522 43-3:7 σοι · σύ P-2DS you to you, -050523 43-3:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for -050524 43-3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [all] -050525 43-3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born -050526 43-3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV from above/again from above. -050527 43-3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -050528 43-3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath wind -050529 43-3:8 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -050530 43-3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire it wishes -050531 43-3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S to blow blows, -050532 43-3:8 καὶ καί CONJ and and -050533 43-3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050534 43-3:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound -050535 43-3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -050536 43-3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear, -050537 43-3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -050538 43-3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -050539 43-3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know -050540 43-3:8 πόθεν πόθεν ADV where from where -050541 43-3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go it comes, -050542 43-3:8 καὶ καί CONJ and and -050543 43-3:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -050544 43-3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go it goes; -050545 43-3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -050546 43-3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -050547 43-3:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -050548 43-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050549 43-3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born -050550 43-3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -050551 43-3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -050552 43-3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. -050553 43-3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050554 43-3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus -050555 43-3:9 καὶ καί CONJ and and -050556 43-3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -050557 43-3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -050558 43-3:9 Πῶς πως ADV how? How -050559 43-3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able are able -050560 43-3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -050561 43-3:9 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to be? -050562 43-3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050563 43-3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050564 43-3:10 καὶ καί CONJ and and -050565 43-3:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -050566 43-3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -050567 43-3:10 Σὺ σύ P-2NS you You -050568 43-3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -050569 43-3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050570 43-3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher -050571 43-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050572 43-3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -050573 43-3:10 καὶ καί CONJ and and -050574 43-3:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -050575 43-3:10 οὐ οὐ PRT-N no not -050576 43-3:10 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know? -050577 43-3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -050578 43-3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -050579 43-3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -050580 43-3:11 σοι σύ P-2DS you to you -050581 43-3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050582 43-3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -050583 43-3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -050584 43-3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, -050585 43-3:11 καὶ καί CONJ and and -050586 43-3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -050587 43-3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen -050588 43-3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify we bear witness to; -050589 43-3:11 καὶ καί CONJ and and -050590 43-3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050591 43-3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony witness -050592 43-3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -050593 43-3:11 οὐ οὐ PRT-N no not -050594 43-3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P to take you people receive. -050595 43-3:12 Εἰ εἰ CONJ if If -050596 43-3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -050597 43-3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly -050598 43-3:12 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told -050599 43-3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -050600 43-3:12 καὶ καί CONJ and and -050601 43-3:12 οὐ οὐ PRT-N no not -050602 43-3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe, -050603 43-3:12 πῶς πως ADV how? how -050604 43-3:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if -050605 43-3:12 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I tell -050606 43-3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -050607 43-3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -050608 43-3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly, -050609 43-3:12 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? -050610 43-3:13 καὶ καί CONJ and And -050611 43-3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -050612 43-3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S to ascend has gone up -050613 43-3:13 εἰς εἰς PREP toward into -050614 43-3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -050615 43-3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -050616 43-3:13 εἰ εἰ CONJ if if -050617 43-3:13 μὴ μή PRT-N not not -050618 43-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -050619 43-3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -050620 43-3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050621 43-3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -050622 43-3:13 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down, -050623 43-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050624 43-3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -050625 43-3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050626 43-3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -050627 43-3:14 καὶ καί CONJ and And -050628 43-3:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -050629 43-3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -050630 43-3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up lifted up -050631 43-3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050632 43-3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM snake serpent -050633 43-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050634 43-3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -050635 43-3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -050636 43-3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -050637 43-3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up -050638 43-3:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -050639 43-3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050640 43-3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -050641 43-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050642 43-3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -050643 43-3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -050644 43-3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -050645 43-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050646 43-3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -050647 43-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050648 43-3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -050649 43-3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be may have -050650 43-3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life -050651 43-3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -050652 43-3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -050653 43-3:16 γὰρ γάρ CONJ for for -050654 43-3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -050655 43-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050656 43-3:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -050657 43-3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050658 43-3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -050659 43-3:16 ὥστε ὥστε CONJ so that -050660 43-3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050661 43-3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -050662 43-3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050663 43-3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten, -050664 43-3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S to give He gave, -050665 43-3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -050666 43-3:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -050667 43-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050668 43-3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -050669 43-3:16 εἰς εἰς PREP toward in -050670 43-3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -050671 43-3:16 μὴ μή PRT-N not not -050672 43-3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish, -050673 43-3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -050674 43-3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have -050675 43-3:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life -050676 43-3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -050677 43-3:17 οὐ οὐ PRT-N no Not -050678 43-3:17 γὰρ γάρ CONJ for for -050679 43-3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -050680 43-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050681 43-3:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -050682 43-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -050683 43-3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM son His Son -050684 43-3:17 εἰς εἰς PREP toward into -050685 43-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050686 43-3:17 κόσμον κόσμος N-ASM world world -050687 43-3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -050688 43-3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS-3S to judge He might judge -050689 43-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050690 43-3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -050691 43-3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -050692 43-3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -050693 43-3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save might be saved -050694 43-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050695 43-3:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world -050696 43-3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through -050697 43-3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -050698 43-3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -050699 43-3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -050700 43-3:18 εἰς εἰς PREP toward on -050701 43-3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -050702 43-3:18 οὐ οὐ PRT-N no not -050703 43-3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S to judge is judged; -050704 43-3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -050705 43-3:18 δὲ δέ CONJ but/and but -050706 43-3:18 μὴ μή PRT-N not not -050707 43-3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -050708 43-3:18 ἤδη ἤδη ADV already already -050709 43-3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged, -050710 43-3:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -050711 43-3:18 μὴ μή PRT-N not not -050712 43-3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed -050713 43-3:18 εἰς εἰς PREP toward in -050714 43-3:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050715 43-3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -050716 43-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -050717 43-3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique only begotten -050718 43-3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -050719 43-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050720 43-3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -050721 43-3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -050722 43-3:19 δέ δέ CONJ but/and now -050723 43-3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -050724 43-3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -050725 43-3:19 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgement, -050726 43-3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050727 43-3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -050728 43-3:19 φῶς φῶς N-NSN light Light -050729 43-3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come -050730 43-3:19 εἰς εἰς PREP toward into -050731 43-3:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -050732 43-3:19 κόσμον κόσμος N-ASM world world, -050733 43-3:19 καὶ καί CONJ and and -050734 43-3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love loved -050735 43-3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -050736 43-3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -050737 43-3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -050738 43-3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050739 43-3:19 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness -050740 43-3:19 ἢ ἤ CONJ or than -050741 43-3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050742 43-3:19 φῶς · φῶς N-ASN light Light; -050743 43-3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -050744 43-3:19 γὰρ γάρ CONJ for for -050745 43-3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -050746 43-3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil -050747 43-3:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -050748 43-3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN work deeds. -050749 43-3:20 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -050750 43-3:20 γὰρ γάρ CONJ for for -050751 43-3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050752 43-3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil -050753 43-3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM to do/require practicing -050754 43-3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates -050755 43-3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050756 43-3:20 φῶς φῶς N-ASN light Light -050757 43-3:20 καὶ καί CONJ and and -050758 43-3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -050759 43-3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -050760 43-3:20 πρὸς πρός PREP to/with to -050761 43-3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050762 43-3:20 φῶς , φῶς N-ASN light Light, -050763 43-3:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -050764 43-3:20 μὴ μή PRT-N not not -050765 43-3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S to rebuke may be exposed -050766 43-3:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -050767 43-3:20 ἔργα ἔργον N-NPN work works -050768 43-3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -050769 43-3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -050770 43-3:21 δὲ δέ CONJ but/and however -050771 43-3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -050772 43-3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050773 43-3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -050774 43-3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -050775 43-3:21 πρὸς πρός PREP to/with to -050776 43-3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -050777 43-3:21 φῶς , φῶς N-ASN light Light, -050778 43-3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -050779 43-3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifest -050780 43-3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -050781 43-3:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -050782 43-3:21 ἔργα ἔργον N-NPN work works -050783 43-3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050784 43-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050785 43-3:21 Θεῷ θεός N-DSM God God -050786 43-3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be have been -050787 43-3:21 εἰργασμένα . ¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN to work done.” -050788 43-3:22 Μετὰ μετά PREP with/after After -050789 43-3:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -050790 43-3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -050791 43-3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050792 43-3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -050793 43-3:22 καὶ καί CONJ and and -050794 43-3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -050795 43-3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -050796 43-3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -050797 43-3:22 εἰς εἰς PREP toward into -050798 43-3:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050799 43-3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF-PG Jewish Judean -050800 43-3:22 γῆν γῆ N-ASF earth land, -050801 43-3:22 καὶ καί CONJ and and -050802 43-3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -050803 43-3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S to remain He was staying -050804 43-3:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with -050805 43-3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -050806 43-3:22 καὶ καί CONJ and and -050807 43-3:22 ἐβάπτιζεν . ¶ βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing. -050808 43-3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -050809 43-3:23 δὲ δέ CONJ but/and now -050810 43-3:23 καὶ καί CONJ and also -050811 43-3:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050812 43-3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -050813 43-3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing -050814 43-3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -050815 43-3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF-L Aenon Aenon, -050816 43-3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -050817 43-3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -050818 43-3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN-L Salim Salim, -050819 43-3:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -050820 43-3:23 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters -050821 43-3:23 πολλὰ πολύς A-NPN much many -050822 43-3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -050823 43-3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, -050824 43-3:23 καὶ καί CONJ and and -050825 43-3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IDI-3P to come they were coming -050826 43-3:23 καὶ καί CONJ and and -050827 43-3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P to baptize being baptized. -050828 43-3:24 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -050829 43-3:24 γὰρ γάρ CONJ for for -050830 43-3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been -050831 43-3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM to throw cast -050832 43-3:24 εἰς εἰς PREP toward into -050833 43-3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050834 43-3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison -050835 43-3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050836 43-3:24 Ἰωάννης . ¶ Ἰωάννης N-NSM-P John John. -050837 43-3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose -050838 43-3:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -050839 43-3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF controversy a debate -050840 43-3:25 ἐκ ἐκ PREP of/from among -050841 43-3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -050842 43-3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -050843 43-3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -050844 43-3:25 μετὰ μετά PREP with/after with -050845 43-3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish [a certain] Jew, -050846 43-3:25 περὶ περί PREP about about -050847 43-3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM cleansing purification. -050848 43-3:26 καὶ καί CONJ and And -050849 43-3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -050850 43-3:26 πρὸς πρός PREP to/with to -050851 43-3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -050852 43-3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -050853 43-3:26 καὶ καί CONJ and and -050854 43-3:26 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -050855 43-3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -050856 43-3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -050857 43-3:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who -050858 43-3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -050859 43-3:26 μετὰ μετά PREP with/after with -050860 43-3:26 σοῦ σύ P-2GS you you -050861 43-3:26 πέραν πέραν PREP other side beyond -050862 43-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -050863 43-3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -050864 43-3:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -050865 43-3:26 σὺ σύ P-2NS you you -050866 43-3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S to testify have borne witness, -050867 43-3:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold -050868 43-3:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -050869 43-3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes, -050870 43-3:26 καὶ καί CONJ and and -050871 43-3:26 πάντες πᾶς A-NPM all all -050872 43-3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming -050873 43-3:26 πρὸς πρός PREP to/with to -050874 43-3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -050875 43-3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -050876 43-3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -050877 43-3:27 καὶ καί CONJ and and -050878 43-3:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -050879 43-3:27 Οὐ οὐ PRT-N no Nothing -050880 43-3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -050881 43-3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -050882 43-3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive, -050883 43-3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nothing -050884 43-3:27 ἓν εἷς A-ASN one one -050885 43-3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if -050886 43-3:27 μὴ μή PRT-N not not -050887 43-3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it is -050888 43-3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given -050889 43-3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -050890 43-3:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050891 43-3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050892 43-3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. -050893 43-3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves -050894 43-3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -050895 43-3:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -050896 43-3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness, -050897 43-3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050898 43-3:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -050899 43-3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -050900 43-3:28 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -050901 43-3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -050902 43-3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -050903 43-3:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050904 43-3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -050905 43-3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -050906 43-3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -050907 43-3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send sent -050908 43-3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -050909 43-3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -050910 43-3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that Him. -050911 43-3:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -050912 43-3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -050913 43-3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050914 43-3:29 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride, -050915 43-3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom [the] bridegroom -050916 43-3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -050917 43-3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -050918 43-3:29 δὲ δέ CONJ but/and now -050919 43-3:29 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend -050920 43-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -050921 43-3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom, -050922 43-3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -050923 43-3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -050924 43-3:29 καὶ καί CONJ and and -050925 43-3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening for -050926 43-3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -050927 43-3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy -050928 43-3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice rejoices -050929 43-3:29 διὰ διά PREP through/because of because of -050930 43-3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050931 43-3:29 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -050932 43-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -050933 43-3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom. -050934 43-3:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -050935 43-3:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -050936 43-3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -050937 43-3:29 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -050938 43-3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -050939 43-3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of mine, -050940 43-3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled. -050941 43-3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that Him -050942 43-3:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -050943 43-3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN to grow to increase; -050944 43-3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -050945 43-3:30 δὲ δέ CONJ but/and however -050946 43-3:30 ἐλαττοῦσθαι . ¶ ἐλαττόω V-PEN to make less to decrease. -050947 43-3:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -050948 43-3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above -050949 43-3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, -050950 43-3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above -050951 43-3:31 πάντων πᾶς A-GPN all all -050952 43-3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -050953 43-3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -050954 43-3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -050955 43-3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050956 43-3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -050957 43-3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -050958 43-3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050959 43-3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -050960 43-3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth -050961 43-3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -050962 43-3:31 καὶ καί CONJ and and -050963 43-3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050964 43-3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -050965 43-3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth -050966 43-3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks. -050967 43-3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -050968 43-3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -050969 43-3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -050970 43-3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -050971 43-3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, -050972 43-3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above -050973 43-3:31 πάντων πᾶς A-GPN all all -050974 43-3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -050975 43-3:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -050976 43-3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see He has seen -050977 43-3:32 καὶ καί CONJ and and -050978 43-3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard, -050979 43-3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -050980 43-3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S to testify He testifies; -050981 43-3:32 καὶ καί CONJ and and -050982 43-3:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -050983 43-3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -050984 43-3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -050985 43-3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -050986 43-3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S to take receives. -050987 43-3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -050988 43-3:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -050989 43-3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -050990 43-3:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -050991 43-3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -050992 43-3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has set his seal -050993 43-3:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -050994 43-3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -050995 43-3:33 Θεὸς θεός N-NSM God God -050996 43-3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true -050997 43-3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -050998 43-3:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which He whom -050999 43-3:34 γὰρ γάρ CONJ for for -051000 43-3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -051001 43-3:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051002 43-3:34 Θεὸς θεός N-NSM God God, -051003 43-3:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -051004 43-3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -051005 43-3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -051006 43-3:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -051007 43-3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, -051008 43-3:34 οὐ οὐ PRT-N no not -051009 43-3:34 γὰρ γάρ CONJ for for -051010 43-3:34 ἐκ ἐκ PREP of/from by -051011 43-3:34 μέτρου μέτρον N-GSN measure measure -051012 43-3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives -051013 43-3:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051014 43-3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit. -051015 43-3:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -051016 43-3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -051017 43-3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves -051018 43-3:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051019 43-3:35 Υἱόν υἱός N-ASM son Son, -051020 43-3:35 καὶ καί CONJ and and -051021 43-3:35 πάντα πᾶς A-APN all all things -051022 43-3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -051023 43-3:35 ἐν ἐν PREP in/on/among into -051024 43-3:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -051025 43-3:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -051026 43-3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -051027 43-3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -051028 43-3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -051029 43-3:36 εἰς εἰς PREP toward in -051030 43-3:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051031 43-3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -051032 43-3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -051033 43-3:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life -051034 43-3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal; -051035 43-3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -051036 43-3:36 δὲ δέ CONJ but/and however -051037 43-3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM to disobey not obeying -051038 43-3:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -051039 43-3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son, -051040 43-3:36 οὐκ οὐ PRT-N no not -051041 43-3:36 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see -051042 43-3:36 ζωήν , ζωή N-ASF life life, -051043 43-3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -051044 43-3:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051045 43-3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -051046 43-3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -051047 43-3:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -051048 43-3:36 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -051049 43-3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -051050 43-3:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him.” -051051 43-4:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When -051052 43-4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051053 43-4:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew -051054 43-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051055 43-4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051056 43-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051057 43-4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard -051058 43-4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051059 43-4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -051060 43-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051061 43-4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051062 43-4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more -051063 43-4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -051064 43-4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make makes -051065 43-4:1 καὶ καί CONJ and and -051066 43-4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes -051067 43-4:1 ἢ ἤ CONJ or than -051068 43-4:1 Ἰωάννης — Ἰωάννης N-NSM-P John John -051069 43-4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ and yet/although although indeed -051070 43-4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051071 43-4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -051072 43-4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -051073 43-4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing, -051074 43-4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -051075 43-4:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051076 43-4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -051077 43-4:2 αὐτοῦ — αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -051078 43-4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left -051079 43-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051080 43-4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, -051081 43-4:3 καὶ καί CONJ and and -051082 43-4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away -051083 43-4:3 πάλιν πάλιν ADV again again -051084 43-4:3 εἰς εἰς PREP toward into -051085 43-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051086 43-4:3 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -051087 43-4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It was necessary for -051088 43-4:4 δὲ δέ CONJ but/and now -051089 43-4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051090 43-4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PNN to pass through to pass -051091 43-4:4 διὰ διά PREP through/because of through -051092 43-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051093 43-4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria. -051094 43-4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -051095 43-4:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051096 43-4:5 εἰς εἰς PREP toward to -051097 43-4:5 πόλιν πόλις N-ASF city a city -051098 43-4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051099 43-4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria -051100 43-4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called -051101 43-4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF-L Sychar Sychar, -051102 43-4:5 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor near -051103 43-4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -051104 43-4:5 χωρίου χωρίον N-GSN place plot of ground -051105 43-4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -051106 43-4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given -051107 43-4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -051108 43-4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -051109 43-4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph, -051110 43-4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -051111 43-4:5 υἱῷ υἱός N-DSM son son -051112 43-4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -051113 43-4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -051114 43-4:6 δὲ δέ CONJ but/and now -051115 43-4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -051116 43-4:6 πηγὴ πηγή N-NSF flow [the] well -051117 43-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -051118 43-4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob. -051119 43-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051120 43-4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -051121 43-4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051122 43-4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM to labor being wearied -051123 43-4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from -051124 43-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -051125 43-4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF journey journey, -051126 43-4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting -051127 43-4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -051128 43-4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -051129 43-4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -051130 43-4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF flow well. -051131 43-4:6 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour -051132 43-4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -051133 43-4:6 ὡς ὡς CONJ which/how about -051134 43-4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth [the] sixth. -051135 43-4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -051136 43-4:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -051137 43-4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -051138 43-4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051139 43-4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria -051140 43-4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN to draw to draw -051141 43-4:7 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. -051142 43-4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051143 43-4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -051144 43-4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051145 43-4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051146 43-4:7 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give -051147 43-4:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -051148 43-4:7 πεῖν · πίνω V-2AAN to drink to drink. -051149 43-4:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -051150 43-4:8 γὰρ γάρ CONJ for For -051151 43-4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -051152 43-4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -051153 43-4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-2LAI-3P to go away had gone away -051154 43-4:8 εἰς εἰς PREP toward into -051155 43-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051156 43-4:8 πόλιν πόλις N-ASF city city, -051157 43-4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -051158 43-4:8 τροφὰς τροφή N-APF food food -051159 43-4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy. -051160 43-4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051161 43-4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051162 43-4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -051163 43-4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051164 43-4:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -051165 43-4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -051166 43-4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF-LG Samaritan Samaritan, -051167 43-4:9 Πῶς πως ADV how? How -051168 43-4:9 σὺ σύ P-2NS you You -051169 43-4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -051170 43-4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -051171 43-4:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -051172 43-4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -051173 43-4:9 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -051174 43-4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S to ask do ask, -051175 43-4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman -051176 43-4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF-LG Samaritan Samaritan -051177 43-4:9 οὔσης ; εἰμί V-PAP-GSF to be being? -051178 43-4:9 οὐ οὐ PRT-N no Not -051179 43-4:9 γὰρ γάρ CONJ for for -051180 43-4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PNI-3P to associate with have association -051181 43-4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -051182 43-4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM-LG Samaritan with Samaritans. -051183 43-4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -051184 43-4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051185 43-4:10 καὶ καί CONJ and and -051186 43-4:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -051187 43-4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -051188 43-4:10 Εἰ εἰ CONJ if If -051189 43-4:10 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know you had known -051190 43-4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051191 43-4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift -051192 43-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -051193 43-4:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -051194 43-4:10 καὶ καί CONJ and and -051195 43-4:10 τίς τίς I-NSM which? who -051196 43-4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -051197 43-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051198 43-4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -051199 43-4:10 σοι · σύ P-2DS you to you, -051200 43-4:10 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give -051201 43-4:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -051202 43-4:10 πεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink, -051203 43-4:10 σὺ σύ P-2NS you you -051204 43-4:10 ἂν ἄν PRT if - -051205 43-4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S to ask would have asked -051206 43-4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -051207 43-4:10 καὶ καί CONJ and and -051208 43-4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He would have given -051209 43-4:10 ἄν ἄν PRT if - -051210 43-4:10 σοι σύ P-2DS you to you -051211 43-4:10 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -051212 43-4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN to live living. -051213 43-4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051214 43-4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -051215 43-4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051216 43-4:11 γυνή · γυνή N-NSF woman woman -051217 43-4:11 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -051218 43-4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nothing -051219 43-4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN bucket to draw with -051220 43-4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be You have, -051221 43-4:11 καὶ καί CONJ and and -051222 43-4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -051223 43-4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN well/abyss well -051224 43-4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -051225 43-4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN deep deep; -051226 43-4:11 πόθεν πόθεν ADV where from where -051227 43-4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -051228 43-4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have You -051229 43-4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051230 43-4:11 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -051231 43-4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -051232 43-4:11 ζῶν ; ζάω V-PAP-ASN to live living? -051233 43-4:12 μὴ μή PRT not Not -051234 43-4:12 σὺ σύ P-2NS you You -051235 43-4:12 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -051236 43-4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -051237 43-4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -051238 43-4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -051239 43-4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -051240 43-4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, -051241 43-4:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -051242 43-4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -051243 43-4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -051244 43-4:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051245 43-4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss well, -051246 43-4:12 καὶ καί CONJ and and -051247 43-4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -051248 43-4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -051249 43-4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it -051250 43-4:12 ἔπιεν πίνω V-2AAI-3S to drink drank, -051251 43-4:12 καὶ καί CONJ and and -051252 43-4:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051253 43-4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -051254 43-4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -051255 43-4:12 καὶ καί CONJ and and -051256 43-4:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -051257 43-4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN livestock livestock -051258 43-4:12 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -051259 43-4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -051260 43-4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051261 43-4:13 καὶ καί CONJ and and -051262 43-4:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -051263 43-4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -051264 43-4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -051265 43-4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051266 43-4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking -051267 43-4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -051268 43-4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -051269 43-4:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -051270 43-4:13 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -051271 43-4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst -051272 43-4:13 πάλιν · πάλιν ADV again again; -051273 43-4:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -051274 43-4:14 δ᾽ δέ CONJ but/and however -051275 43-4:14 ἂν ἄν PRT if - -051276 43-4:14 πίῃ πίνω V-2AAS-3S to drink may drink -051277 43-4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of -051278 43-4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -051279 43-4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -051280 43-4:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that -051281 43-4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -051282 43-4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give -051283 43-4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -051284 43-4:14 οὐ οὐ PRT-N no never -051285 43-4:14 μὴ μή PRT-N not not -051286 43-4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst, -051287 43-4:14 εἰς εἰς PREP toward to -051288 43-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051289 43-4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age. -051290 43-4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -051291 43-4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -051292 43-4:14 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water -051293 43-4:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -051294 43-4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -051295 43-4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -051296 43-4:14 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become -051297 43-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051298 43-4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -051299 43-4:14 πηγὴ πηγή N-NSF flow a spring -051300 43-4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water, -051301 43-4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PNP-GSN to spring welling up -051302 43-4:14 εἰς εἰς PREP toward into -051303 43-4:14 ζωὴν ζωή N-ASF life life -051304 43-4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -051305 43-4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051306 43-4:15 πρὸς πρός PREP to/with to -051307 43-4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051308 43-4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051309 43-4:15 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, -051310 43-4:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -051311 43-4:15 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give -051312 43-4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -051313 43-4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -051314 43-4:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -051315 43-4:15 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, -051316 43-4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -051317 43-4:15 μὴ μή PRT-N not not -051318 43-4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S to thirst I might thirst, -051319 43-4:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -051320 43-4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PNS-1S to pass through come -051321 43-4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here -051322 43-4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN to draw to draw. -051323 43-4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -051324 43-4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -051325 43-4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -051326 43-4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S to call call -051327 43-4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051328 43-4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -051329 43-4:16 σου σύ P-2GS you of you -051330 43-4:16 καὶ καί CONJ and and -051331 43-4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go come -051332 43-4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here. -051333 43-4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -051334 43-4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051335 43-4:17 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -051336 43-4:17 καὶ καί CONJ and and -051337 43-4:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -051338 43-4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -051339 43-4:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -051340 43-4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -051341 43-4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man a husband. -051342 43-4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051343 43-4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -051344 43-4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051345 43-4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051346 43-4:17 Καλῶς καλῶς ADV well Correctly -051347 43-4:17 εἶπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken -051348 43-4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -051349 43-4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man A husband -051350 43-4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -051351 43-4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. -051352 43-4:18 πέντε πέντε A-APM-NUI five Five -051353 43-4:18 γὰρ γάρ CONJ for for -051354 43-4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands -051355 43-4:18 ἔσχες ἔχω V-2AAI-2S to have/be you have had, -051356 43-4:18 καὶ καί CONJ and and -051357 43-4:18 νῦν νῦν ADV now now -051358 43-4:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which he whom -051359 43-4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, -051360 43-4:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -051361 43-4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -051362 43-4:18 σου σύ P-2GS you your -051363 43-4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM man husband; -051364 43-4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -051365 43-4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN true truly -051366 43-4:18 εἴρηκας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2S to say you have spoken. -051367 43-4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051368 43-4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -051369 43-4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051370 43-4:19 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, -051371 43-4:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -051372 43-4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand -051373 43-4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051374 43-4:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -051375 43-4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -051376 43-4:19 σύ . σύ P-2NS you You. -051377 43-4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -051378 43-4:20 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -051379 43-4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -051380 43-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among on -051381 43-4:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -051382 43-4:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain -051383 43-4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -051384 43-4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped, -051385 43-4:20 καὶ καί CONJ and and -051386 43-4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -051387 43-4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say -051388 43-4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051389 43-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051390 43-4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -051391 43-4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -051392 43-4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051393 43-4:20 τόπος τόπος N-NSM place place -051394 43-4:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -051395 43-4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship -051396 43-4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S to bind it is necessary. -051397 43-4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051398 43-4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -051399 43-4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051400 43-4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051401 43-4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) Believe -051402 43-4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, -051403 43-4:21 γύναι , γυνή N-VSF woman woman, -051404 43-4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051405 43-4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -051406 43-4:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -051407 43-4:21 ὅτε ὅτε ADV when when -051408 43-4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -051409 43-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on -051410 43-4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -051411 43-4:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain -051412 43-4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this, -051413 43-4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -051414 43-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051415 43-4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem, -051416 43-4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P to worship will you worship -051417 43-4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -051418 43-4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. -051419 43-4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -051420 43-4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P to worship worship -051421 43-4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -051422 43-4:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -051423 43-4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know you know; -051424 43-4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -051425 43-4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P to worship worship -051426 43-4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -051427 43-4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, -051428 43-4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -051429 43-4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -051430 43-4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation -051431 43-4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -051432 43-4:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -051433 43-4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -051434 43-4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -051435 43-4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -051436 43-4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -051437 43-4:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -051438 43-4:23 καὶ καί CONJ and and -051439 43-4:23 νῦν νῦν ADV now now -051440 43-4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -051441 43-4:23 ὅτε ὅτε ADV when when -051442 43-4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051443 43-4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true -051444 43-4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM worshiper worshipers -051445 43-4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship -051446 43-4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -051447 43-4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -051448 43-4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051449 43-4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -051450 43-4:23 καὶ καί CONJ and and -051451 43-4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth; -051452 43-4:23 καὶ καί CONJ and also -051453 43-4:23 γὰρ γάρ CONJ for for -051454 43-4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051455 43-4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -051456 43-4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such -051457 43-4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks, -051458 43-4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who -051459 43-4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worship -051460 43-4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -051461 43-4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -051462 43-4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051463 43-4:24 Θεός , θεός N-NSM God God [is], -051464 43-4:24 καὶ καί CONJ and and -051465 43-4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -051466 43-4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping -051467 43-4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051468 43-4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051469 43-4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -051470 43-4:24 καὶ καί CONJ and and -051471 43-4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -051472 43-4:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -051473 43-4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN to worship to worship. -051474 43-4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051475 43-4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -051476 43-4:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051477 43-4:25 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, -051478 43-4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -051479 43-4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051480 43-4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM-T Messiah Messiah -051481 43-4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -051482 43-4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -051483 43-4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called -051484 43-4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; -051485 43-4:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -051486 43-4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes -051487 43-4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, -051488 43-4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will tell -051489 43-4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -051490 43-4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all all things. -051491 43-4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051492 43-4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -051493 43-4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051494 43-4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051495 43-4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -051496 43-4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -051497 43-4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -051498 43-4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -051499 43-4:26 σοι . ¶ σύ P-2DS you to you. -051500 43-4:27 Καὶ καί CONJ and And -051501 43-4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -051502 43-4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -051503 43-4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -051504 43-4:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051505 43-4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -051506 43-4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -051507 43-4:27 καὶ καί CONJ and and -051508 43-4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were amazed -051509 43-4:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051510 43-4:27 μετὰ μετά PREP with/after with -051511 43-4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman -051512 43-4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking; -051513 43-4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -051514 43-4:27 μέντοι μέντοι CONJ yet however -051515 43-4:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -051516 43-4:27 Τί τίς I-ASN which? What -051517 43-4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S to seek seek You? -051518 43-4:27 ἢ ἤ CONJ or Or -051519 43-4:27 Τί τίς I-ASN which? Why -051520 43-4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You -051521 43-4:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with -051522 43-4:27 αὐτῆς ; αὐτός P-GSF he/she/it/self her? -051523 43-4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release Left -051524 43-4:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -051525 43-4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051526 43-4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF jar water pot -051527 43-4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -051528 43-4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051529 43-4:28 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, -051530 43-4:28 καὶ καί CONJ and and -051531 43-4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away -051532 43-4:28 εἰς εἰς PREP toward into -051533 43-4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051534 43-4:28 πόλιν πόλις N-ASF city city, -051535 43-4:28 καὶ καί CONJ and and -051536 43-4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -051537 43-4:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -051538 43-4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men, -051539 43-4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, -051540 43-4:29 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see -051541 43-4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -051542 43-4:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -051543 43-4:29 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told -051544 43-4:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -051545 43-4:29 πάντα πᾶς A-APN all all things -051546 43-4:29 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -051547 43-4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S to do/make I did. -051548 43-4:29 μήτι μήτι PRT no? Can it be [that] -051549 43-4:29 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -051550 43-4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -051551 43-4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051552 43-4:29 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -051553 43-4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth -051554 43-4:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -051555 43-4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -051556 43-4:30 πόλεως πόλις N-GSF city city -051557 43-4:30 καὶ καί CONJ and and -051558 43-4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming -051559 43-4:30 πρὸς πρός PREP to/with unto -051560 43-4:30 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -051561 43-4:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among But in -051562 43-4:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -051563 43-4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile meantime -051564 43-4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking -051565 43-4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051566 43-4:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051567 43-4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -051568 43-4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -051569 43-4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -051570 43-4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat. -051571 43-4:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051572 43-4:32 δὲ δέ CONJ but/and But -051573 43-4:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -051574 43-4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -051575 43-4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -051576 43-4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food -051577 43-4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have -051578 43-4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -051579 43-4:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -051580 43-4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -051581 43-4:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -051582 43-4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know know. -051583 43-4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -051584 43-4:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051585 43-4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051586 43-4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -051587 43-4:33 πρὸς πρός PREP to/with to -051588 43-4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -051589 43-4:33 Μή μή PRT not No -051590 43-4:33 τις τις X-NSM one one -051591 43-4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead did bring -051592 43-4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -051593 43-4:33 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat [anything] to eat? -051594 43-4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051595 43-4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -051596 43-4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051597 43-4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051598 43-4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my My -051599 43-4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN food food -051600 43-4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -051601 43-4:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -051602 43-4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do -051603 43-4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051604 43-4:34 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -051605 43-4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -051606 43-4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -051607 43-4:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -051608 43-4:34 καὶ καί CONJ and and -051609 43-4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect should finish -051610 43-4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -051611 43-4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051612 43-4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN work work. -051613 43-4:35 οὐχ οὐ PRT-N not Not -051614 43-4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -051615 43-4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say -051616 43-4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051617 43-4:35 Ἔτι ἔτι ADV still yet -051618 43-4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM four months four months -051619 43-4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -051620 43-4:35 καὶ καί CONJ and and -051621 43-4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051622 43-4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest -051623 43-4:35 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? -051624 43-4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -051625 43-4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -051626 43-4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -051627 43-4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up -051628 43-4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -051629 43-4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -051630 43-4:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -051631 43-4:35 καὶ καί CONJ and and -051632 43-4:35 θεάσασθε θεάομαι V-ADM-2P to see see -051633 43-4:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -051634 43-4:35 χώρας χώρα N-APF country fields, -051635 43-4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -051636 43-4:35 λευκαί λευκός A-NPF white white -051637 43-4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -051638 43-4:35 πρὸς πρός PREP to/with toward -051639 43-4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM harvest harvest -051640 43-4:35 ἤδη ἤδη ADV already already! -051641 43-4:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -051642 43-4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping -051643 43-4:36 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward -051644 43-4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -051645 43-4:36 καὶ καί CONJ and and -051646 43-4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S to assemble gathers -051647 43-4:36 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -051648 43-4:36 εἰς εἰς PREP toward unto -051649 43-4:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life -051650 43-4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -051651 43-4:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -051652 43-4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -051653 43-4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -051654 43-4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together -051655 43-4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S to rejoice may rejoice, -051656 43-4:36 καὶ καί CONJ and and -051657 43-4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -051658 43-4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping. -051659 43-4:37 ἐν ἐν PREP in/on/among In -051660 43-4:37 γὰρ γάρ CONJ for for -051661 43-4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -051662 43-4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051663 43-4:37 λόγος λόγος N-NSM word saying -051664 43-4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -051665 43-4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true -051666 43-4:37 ὅτι ὅτι ADV that/since -, -051667 43-4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM another One -051668 43-4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -051669 43-4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051670 43-4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing, -051671 43-4:37 καὶ καί CONJ and and -051672 43-4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -051673 43-4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051674 43-4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping. -051675 43-4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -051676 43-4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent -051677 43-4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -051678 43-4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN to reap to reap -051679 43-4:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -051680 43-4:38 οὐχ οὐ PRT-N no not -051681 43-4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -051682 43-4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P to labor have toiled for; -051683 43-4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -051684 43-4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P to labor have toiled, -051685 43-4:38 καὶ καί CONJ and and -051686 43-4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -051687 43-4:38 εἰς εἰς PREP toward into -051688 43-4:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051689 43-4:38 κόπον κόπος N-ASM labor labor -051690 43-4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -051691 43-4:38 εἰσεληλύθατε . ¶ εἰσέρχομαι V-2RAI-2P to enter have entered. -051692 43-4:39 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -051693 43-4:39 δὲ δέ CONJ but/and now -051694 43-4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -051695 43-4:39 πόλεως πόλις N-GSF city city -051696 43-4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, -051697 43-4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -051698 43-4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -051699 43-4:39 εἰς εἰς PREP toward in -051700 43-4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051701 43-4:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -051702 43-4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans, -051703 43-4:39 διὰ διά PREP through/because of because of -051704 43-4:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051705 43-4:39 λόγον λόγος N-ASM word word -051706 43-4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -051707 43-4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman -051708 43-4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF to testify testifying -051709 43-4:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -051710 43-4:39 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He told -051711 43-4:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -051712 43-4:39 πάντα πᾶς A-APN all all things -051713 43-4:39 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever -051714 43-4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S to do/make I did. -051715 43-4:40 ὡς ὡς CONJ which/how When -051716 43-4:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051717 43-4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -051718 43-4:40 πρὸς πρός PREP to/with to -051719 43-4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051720 43-4:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051721 43-4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM-LG Samaritan Samaritans, -051722 43-4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking -051723 43-4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051724 43-4:40 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide -051725 43-4:40 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -051726 43-4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -051727 43-4:40 καὶ καί CONJ and and -051728 43-4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed -051729 43-4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -051730 43-4:40 δύο δύο A-APF-NUI two two -051731 43-4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. -051732 43-4:41 Καὶ καί CONJ and And -051733 43-4:41 πολλῷ πολύς A-DSN much many -051734 43-4:41 πλείους πολύς A-NPM-C much more -051735 43-4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, -051736 43-4:41 διὰ διά PREP through/because of because of -051737 43-4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -051738 43-4:41 λόγον λόγος N-ASM word word -051739 43-4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -051740 43-4:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -051741 43-4:42 τε τε CONJ and/both and -051742 43-4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to the woman -051743 43-4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -051744 43-4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -051745 43-4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer -051746 43-4:42 διὰ διά PREP through/because of because of -051747 43-4:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051748 43-4:42 σὴν σός S-2SASF your your -051749 43-4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech -051750 43-4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe; -051751 43-4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves -051752 43-4:42 γὰρ γάρ CONJ for for -051753 43-4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard, -051754 43-4:42 καὶ καί CONJ and and -051755 43-4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -051756 43-4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051757 43-4:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -051758 43-4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -051759 43-4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -051760 43-4:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051761 43-4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior -051762 43-4:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -051763 43-4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -051764 43-4:43 Μετὰ μετά PREP with/after After -051765 43-4:43 δὲ δέ CONJ but/and then -051766 43-4:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -051767 43-4:43 δύο δύο A-APF-NUI two two -051768 43-4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -051769 43-4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth -051770 43-4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -051771 43-4:43 εἰς εἰς PREP toward into -051772 43-4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051773 43-4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -051774 43-4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -051775 43-4:44 γὰρ γάρ CONJ for for -051776 43-4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051777 43-4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified -051778 43-4:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051779 43-4:44 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -051780 43-4:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051781 43-4:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -051782 43-4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -051783 43-4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown, -051784 43-4:44 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -051785 43-4:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -051786 43-4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -051787 43-4:45 ὅτε ὅτε CONJ when When -051788 43-4:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051789 43-4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -051790 43-4:45 εἰς εἰς PREP toward into -051791 43-4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051792 43-4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -051793 43-4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received -051794 43-4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051795 43-4:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051796 43-4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans, -051797 43-4:45 πάντα πᾶς A-APN all all things -051798 43-4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM to see having seen -051799 43-4:45 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how great -051800 43-4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done -051801 43-4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051802 43-4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -051803 43-4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among during -051804 43-4:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -051805 43-4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast; -051806 43-4:45 καὶ καί CONJ and also -051807 43-4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -051808 43-4:45 γὰρ γάρ CONJ for for -051809 43-4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they had gone -051810 43-4:45 εἰς εἰς PREP toward to -051811 43-4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051812 43-4:45 ἑορτήν . ¶ ἑορτή N-ASF festival feast. -051813 43-4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -051814 43-4:46 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051815 43-4:46 πάλιν πάλιν ADV again again -051816 43-4:46 εἰς εἰς PREP toward to -051817 43-4:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051818 43-4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF-L Cana Cana -051819 43-4:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051820 43-4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -051821 43-4:46 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -051822 43-4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had made -051823 43-4:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051824 43-4:46 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -051825 43-4:46 οἶνον . ¶ οἶνος N-ASM wine wine. -051826 43-4:46 Καὶ καί CONJ and And -051827 43-4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -051828 43-4:46 τις τις X-NSM one a certain -051829 43-4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM royal royal official -051830 43-4:46 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -051831 43-4:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051832 43-4:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son -051833 43-4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick -051834 43-4:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051835 43-4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum. -051836 43-4:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He, -051837 43-4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -051838 43-4:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051839 43-4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051840 43-4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present had come -051841 43-4:47 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -051842 43-4:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051843 43-4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea -051844 43-4:47 εἰς εἰς PREP toward into -051845 43-4:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051846 43-4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, -051847 43-4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went -051848 43-4:47 πρὸς πρός PREP to/with to -051849 43-4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051850 43-4:47 καὶ καί CONJ and and -051851 43-4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking -051852 43-4:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -051853 43-4:47 καταβῇ καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down He would come down -051854 43-4:47 καὶ καί CONJ and and -051855 43-4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-ADS-3S to heal heal -051856 43-4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -051857 43-4:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -051858 43-4:47 υἱόν , υἱός N-ASM son son; -051859 43-4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about -051860 43-4:47 γὰρ γάρ CONJ for for -051861 43-4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. -051862 43-4:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -051863 43-4:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051864 43-4:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051865 43-4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051866 43-4:48 πρὸς πρός PREP to/with to -051867 43-4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -051868 43-4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -051869 43-4:48 μὴ μή PRT-N not not -051870 43-4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -051871 43-4:48 καὶ καί CONJ and and -051872 43-4:48 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -051873 43-4:48 ἴδητε , εἴδω V-2AAS-2P to know you people see, -051874 43-4:48 οὐ οὐ PRT-N no no -051875 43-4:48 μὴ μή PRT-N not not -051876 43-4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) will you believe. -051877 43-4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051878 43-4:49 πρὸς πρός PREP to/with to -051879 43-4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -051880 43-4:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051881 43-4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM royal royal official, -051882 43-4:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -051883 43-4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down -051884 43-4:49 πρὶν πρίν CONJ before before -051885 43-4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die dies -051886 43-4:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -051887 43-4:49 παιδίον παιδίον N-ASN child child -051888 43-4:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -051889 43-4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -051890 43-4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -051891 43-4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051892 43-4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051893 43-4:50 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, -051894 43-4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051895 43-4:50 υἱός υἱός N-NSM son son -051896 43-4:50 σου σύ P-2GS you of you -051897 43-4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives. -051898 43-4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed -051899 43-4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051900 43-4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -051901 43-4:50 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -051902 43-4:50 λόγῳ λόγος N-DSM word word -051903 43-4:50 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -051904 43-4:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -051905 43-4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -051906 43-4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051907 43-4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051908 43-4:50 καὶ καί CONJ and and -051909 43-4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-INI-3S to go he went on his way. -051910 43-4:51 ἤδη ἤδη ADV already Already -051911 43-4:51 δὲ δέ CONJ but/and then -051912 43-4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self [as] he -051913 43-4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM to come/go down is going down, -051914 43-4:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -051915 43-4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -051916 43-4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -051917 43-4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met -051918 43-4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -051919 43-4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -051920 43-4:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -051921 43-4:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051922 43-4:51 παῖς παῖς N-NSM child boy -051923 43-4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -051924 43-4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives. -051925 43-4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-2ADI-3S to inquire He inquired -051926 43-4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051927 43-4:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -051928 43-4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -051929 43-4:52 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -051930 43-4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -051931 43-4:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051932 43-4:52 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -051933 43-4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN-C better better -051934 43-4:52 ἔσχεν · ἔχω V-2AAI-3S to have/be he got. -051935 43-4:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -051936 43-4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051937 43-4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -051938 43-4:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -051939 43-4:52 Ἐχθὲς χθές ADV yesterday Yesterday -051940 43-4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour [at the] hour -051941 43-4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF seventh seventh, -051942 43-4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left -051943 43-4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -051944 43-4:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051945 43-4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM fever fever. -051946 43-4:53 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew -051947 43-4:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -051948 43-4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -051949 43-4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -051950 43-4:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it was] -051951 43-4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in -051952 43-4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -051953 43-4:53 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -051954 43-4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -051955 43-4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among at -051956 43-4:53 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -051957 43-4:53 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -051958 43-4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -051959 43-4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051960 43-4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051961 43-4:53 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -051962 43-4:53 υἱός υἱός N-NSM son son -051963 43-4:53 σου σύ P-2GS you of You -051964 43-4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live lives. -051965 43-4:53 καὶ καί CONJ and And -051966 43-4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed -051967 43-4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself, -051968 43-4:53 καὶ καί CONJ and and -051969 43-4:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -051970 43-4:53 οἰκία οἰκία N-NSF house household -051971 43-4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -051972 43-4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF all all. -051973 43-4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] -051974 43-4:54 δὲ δέ CONJ but/and now -051975 43-4:54 πάλιν πάλιν ADV again again -051976 43-4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly [the] second -051977 43-4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign -051978 43-4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -051979 43-4:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -051980 43-4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -051981 43-4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -051982 43-4:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -051983 43-4:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -051984 43-4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea -051985 43-4:54 εἰς εἰς PREP toward into -051986 43-4:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -051987 43-4:54 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. -051988 43-5:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -051989 43-5:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -051990 43-5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -051991 43-5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival a feast -051992 43-5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -051993 43-5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -051994 43-5:1 καὶ καί CONJ and and -051995 43-5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -051996 43-5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -051997 43-5:1 εἰς εἰς PREP toward to -051998 43-5:1 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -051999 43-5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is -052000 43-5:2 δὲ δέ CONJ but/and now -052001 43-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052002 43-5:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -052003 43-5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -052004 43-5:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -052005 43-5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -052006 43-5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF Sheep Gate Sheep Gate -052007 43-5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF pool a pool, -052008 43-5:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -052009 43-5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF to call/choose called -052010 43-5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew -052011 43-5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF-L Bethesda Bethesda, -052012 43-5:2 πέντε πέντε A-APF-NUI five five -052013 43-5:2 στοὰς στοά N-APF portico porches -052014 43-5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF to have/be having. -052015 43-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among In -052016 43-5:3 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these -052017 43-5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline were lying -052018 43-5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude -052019 43-5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -052020 43-5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak ailing, -052021 43-5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind blind, -052022 43-5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM lame lame, -052023 43-5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM dried up/withered paralyzed. -052024 43-5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -052025 43-5:5 δέ δέ CONJ but/and now -052026 43-5:5 τις τις X-NSM one a certain -052027 43-5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -052028 43-5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -052029 43-5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty -052030 43-5:5 καὶ καί CONJ and and -052031 43-5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight -052032 43-5:5 ἔτη ἔτος N-APN year years -052033 43-5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being -052034 43-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052035 43-5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -052036 43-5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness infirmity -052037 43-5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self himself. -052038 43-5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -052039 43-5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -052040 43-5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052041 43-5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052042 43-5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying, -052043 43-5:6 καὶ καί CONJ and and -052044 43-5:6 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known -052045 43-5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052046 43-5:6 πολὺν πολύς A-ASM much a long -052047 43-5:6 ἤδη ἤδη ADV already already -052048 43-5:6 χρόνον χρόνος N-ASM time time -052049 43-5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has been, -052050 43-5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -052051 43-5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -052052 43-5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Desire you -052053 43-5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well -052054 43-5:6 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? -052055 43-5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -052056 43-5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -052057 43-5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -052058 43-5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing, -052059 43-5:7 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -052060 43-5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -052061 43-5:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -052062 43-5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, -052063 43-5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052064 43-5:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -052065 43-5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S to trouble has been stirred -052066 43-5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -052067 43-5:7 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water, -052068 43-5:7 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw he might put -052069 43-5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me -052070 43-5:7 εἰς εἰς PREP toward into -052071 43-5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -052072 43-5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF pool pool, -052073 43-5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052074 43-5:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -052075 43-5:7 δὲ δέ CONJ but/and now -052076 43-5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am going -052077 43-5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS I/we I, -052078 43-5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -052079 43-5:7 πρὸ πρό PREP before before -052080 43-5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -052081 43-5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down descends. -052082 43-5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -052083 43-5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -052084 43-5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052085 43-5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -052086 43-5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise, -052087 43-5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up -052088 43-5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052089 43-5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat -052090 43-5:8 σου σύ P-2GS you of you, -052091 43-5:8 καὶ καί CONJ and and -052092 43-5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk. -052093 43-5:9 Καὶ καί CONJ and And -052094 43-5:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -052095 43-5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -052096 43-5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well -052097 43-5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052098 43-5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -052099 43-5:9 καὶ καί CONJ and and -052100 43-5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up he took up -052101 43-5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052102 43-5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat -052103 43-5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -052104 43-5:9 καὶ καί CONJ and and -052105 43-5:9 περιεπάτει . ¶ περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk. -052106 43-5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -052107 43-5:9 δὲ δέ CONJ but/and now -052108 43-5:9 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath -052109 43-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among on -052110 43-5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -052111 43-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -052112 43-5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -052113 43-5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -052114 43-5:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -052115 43-5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -052116 43-5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -052117 43-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -052118 43-5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM to serve/heal having been healed, -052119 43-5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath -052120 43-5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -052121 43-5:10 καὶ καί CONJ and and -052122 43-5:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -052123 43-5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -052124 43-5:10 σοι σύ P-2DS you for you -052125 43-5:10 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take up -052126 43-5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052127 43-5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat -052128 43-5:10 σου . σύ P-2GS you of you, -052129 43-5:11 ὁ ὁ T-NSM which who -052130 43-5:11 δὲ δέ CONJ but/and however -052131 43-5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -052132 43-5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -052133 43-5:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -052134 43-5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -052135 43-5:11 με ἐγώ P-1AS I/we me -052136 43-5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy well, -052137 43-5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that that One -052138 43-5:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -052139 43-5:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -052140 43-5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up -052141 43-5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052142 43-5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat -052143 43-5:11 σου σύ P-2GS you of you -052144 43-5:11 καὶ καί CONJ and and -052145 43-5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk. -052146 43-5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask They asked -052147 43-5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -052148 43-5:12 Τίς τίς I-NSM which? Who -052149 43-5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -052150 43-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052151 43-5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -052152 43-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052153 43-5:12 εἰπών ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -052154 43-5:12 σοι · σύ P-2DS you to you, -052155 43-5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up -052156 43-5:12 καὶ καί CONJ and and -052157 43-5:12 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk?’ -052158 43-5:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -052159 43-5:13 δὲ δέ CONJ but/and now -052160 43-5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM to heal having been healed -052161 43-5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -052162 43-5:13 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew -052163 43-5:13 τίς τίς I-NSM which? who -052164 43-5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -052165 43-5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052166 43-5:13 γὰρ γάρ CONJ for for -052167 43-5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052168 43-5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S to withdraw had moved away, -052169 43-5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd -052170 43-5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -052171 43-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052172 43-5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -052173 43-5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM place place. -052174 43-5:14 Μετὰ μετά PREP with/after After -052175 43-5:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -052176 43-5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds -052177 43-5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -052178 43-5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052179 43-5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052180 43-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052181 43-5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -052182 43-5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -052183 43-5:14 καὶ καί CONJ and and -052184 43-5:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -052185 43-5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -052186 43-5:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -052187 43-5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well -052188 43-5:14 γέγονας , γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become; -052189 43-5:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -052190 43-5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin, -052191 43-5:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052192 43-5:14 μὴ μή PRT-N not not -052193 43-5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN-C worse than worse -052194 43-5:14 σοί σύ P-2DS you to you -052195 43-5:14 τι τις X-NSN one something -052196 43-5:14 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be happens. -052197 43-5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away -052198 43-5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052199 43-5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -052200 43-5:15 καὶ καί CONJ and and -052201 43-5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S to report told -052202 43-5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -052203 43-5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -052204 43-5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052205 43-5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052206 43-5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -052207 43-5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -052208 43-5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -052209 43-5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -052210 43-5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM healthy well. -052211 43-5:16 Καὶ καί CONJ and And -052212 43-5:16 διὰ διά PREP through/because of because of -052213 43-5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -052214 43-5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P to pursue were persecuting -052215 43-5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -052216 43-5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -052217 43-5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -052218 43-5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -052219 43-5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -052220 43-5:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -052221 43-5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing -052222 43-5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on -052223 43-5:16 σαββάτῳ . ¶ σάββατον N-DSN Sabbath [the] Sabbath. -052224 43-5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052225 43-5:17 δὲ δέ CONJ but/and But -052226 43-5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052227 43-5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -052228 43-5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -052229 43-5:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -052230 43-5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -052231 43-5:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -052232 43-5:17 ἕως ἕως PREP until until -052233 43-5:17 ἄρτι ἄρτι ADV now now -052234 43-5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work is working, -052235 43-5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -052236 43-5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working. -052237 43-5:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of -052238 43-5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -052239 43-5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -052240 43-5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more -052241 43-5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -052242 43-5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -052243 43-5:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -052244 43-5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -052245 43-5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -052246 43-5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -052247 43-5:18 οὐ οὐ PRT-N no not -052248 43-5:18 μόνον μόνος A-ASN alone only -052249 43-5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S to loose was He breaking -052250 43-5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -052251 43-5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath, -052252 43-5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052253 43-5:18 καὶ καί CONJ and also -052254 43-5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -052255 43-5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private His own -052256 43-5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was calling -052257 43-5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -052258 43-5:18 Θεόν θεός N-ASM God God, -052259 43-5:18 ἴσον ἴσος A-ASM equal equal -052260 43-5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -052261 43-5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making -052262 43-5:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -052263 43-5:18 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. -052264 43-5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -052265 43-5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -052266 43-5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052267 43-5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052268 43-5:19 καὶ καί CONJ and and -052269 43-5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying -052270 43-5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -052271 43-5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -052272 43-5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -052273 43-5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -052274 43-5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -052275 43-5:19 οὐ οὐ PRT-N no not -052276 43-5:19 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -052277 43-5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052278 43-5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -052279 43-5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -052280 43-5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of -052281 43-5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself -052282 43-5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing, -052283 43-5:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if -052284 43-5:19 μή μή PRT-N not not -052285 43-5:19 τι τις X-ASN one anything -052286 43-5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S to see He might see -052287 43-5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052288 43-5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -052289 43-5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing; -052290 43-5:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever -052291 43-5:19 γὰρ γάρ CONJ for for -052292 43-5:19 ἂν ἄν PRT if - -052293 43-5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -052294 43-5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S to do/make does, -052295 43-5:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -052296 43-5:19 καὶ καί CONJ and also -052297 43-5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052298 43-5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -052299 43-5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -052300 43-5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make does. -052301 43-5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052302 43-5:20 γὰρ γάρ CONJ for For -052303 43-5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father -052304 43-5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves -052305 43-5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052306 43-5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -052307 43-5:20 καὶ καί CONJ and and -052308 43-5:20 πάντα πᾶς A-APN all all things -052309 43-5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows -052310 43-5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -052311 43-5:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -052312 43-5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -052313 43-5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make does; -052314 43-5:20 καὶ καί CONJ and and -052315 43-5:20 μείζονα μέγας A-APN-C great greater -052316 43-5:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these -052317 43-5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show He will show -052318 43-5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -052319 43-5:20 ἔργα , ἔργον N-APN work works, -052320 43-5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -052321 43-5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052322 43-5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P to marvel may marvel. -052323 43-5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Even as -052324 43-5:21 γὰρ γάρ CONJ for for -052325 43-5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052326 43-5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -052327 43-5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises up -052328 43-5:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -052329 43-5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -052330 43-5:21 καὶ καί CONJ and and -052331 43-5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life, -052332 43-5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -052333 43-5:21 καὶ καί CONJ and also -052334 43-5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052335 43-5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -052336 43-5:21 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to whom -052337 43-5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He will, -052338 43-5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life. -052339 43-5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -052340 43-5:22 γὰρ γάρ CONJ for for -052341 43-5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052342 43-5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -052343 43-5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges -052344 43-5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM no one no one, -052345 43-5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052346 43-5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -052347 43-5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -052348 43-5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -052349 43-5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -052350 43-5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -052351 43-5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM son Son, -052352 43-5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -052353 43-5:23 πάντες πᾶς A-NPM all all -052354 43-5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P to honor may honor -052355 43-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052356 43-5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -052357 43-5:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -052358 43-5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P to honor they honor -052359 43-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052360 43-5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. -052361 43-5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who -052362 43-5:23 μὴ μή PRT-N not not -052363 43-5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM to honor is honoring -052364 43-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052365 43-5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -052366 43-5:23 οὐ οὐ PRT-N no not -052367 43-5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S to honor is honoring -052368 43-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052369 43-5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -052370 43-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -052371 43-5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -052372 43-5:23 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -052373 43-5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -052374 43-5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly -052375 43-5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -052376 43-5:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -052377 43-5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052378 43-5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -052379 43-5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052380 43-5:24 λόγον λόγος N-ASM word word -052381 43-5:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -052382 43-5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, -052383 43-5:24 καὶ καί CONJ and and -052384 43-5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -052385 43-5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -052386 43-5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM to send having sent -052387 43-5:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -052388 43-5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -052389 43-5:24 ζωὴν ζωή N-ASF life life -052390 43-5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -052391 43-5:24 καὶ καί CONJ and and -052392 43-5:24 εἰς εἰς PREP toward into -052393 43-5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -052394 43-5:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -052395 43-5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, -052396 43-5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052397 43-5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S to depart has passed -052398 43-5:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -052399 43-5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -052400 43-5:24 θανάτου θάνατος N-GSM death death -052401 43-5:24 εἰς εἰς PREP toward into -052402 43-5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -052403 43-5:24 ζωήν . ζωή N-ASF life life. -052404 43-5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -052405 43-5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -052406 43-5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -052407 43-5:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -052408 43-5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052409 43-5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -052410 43-5:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour, -052411 43-5:25 καὶ καί CONJ and and -052412 43-5:25 νῦν νῦν ADV now now -052413 43-5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -052414 43-5:25 ὅτε ὅτε ADV when when -052415 43-5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -052416 43-5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -052417 43-5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear -052418 43-5:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -052419 43-5:25 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -052420 43-5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -052421 43-5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -052422 43-5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -052423 43-5:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -052424 43-5:25 καὶ καί CONJ and and -052425 43-5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -052426 43-5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -052427 43-5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P to live will live. -052428 43-5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As -052429 43-5:26 γὰρ γάρ CONJ for for -052430 43-5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052431 43-5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -052432 43-5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -052433 43-5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life -052434 43-5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052435 43-5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself, -052436 43-5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -052437 43-5:26 καὶ καί CONJ and also -052438 43-5:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -052439 43-5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -052440 43-5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -052441 43-5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life, -052442 43-5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -052443 43-5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052444 43-5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself. -052445 43-5:27 καὶ καί CONJ and And -052446 43-5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -052447 43-5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -052448 43-5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -052449 43-5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -052450 43-5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to execute, -052451 43-5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -052452 43-5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -052453 43-5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -052454 43-5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. -052455 43-5:28 μὴ μή PRT-N not Not -052456 43-5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P to marvel marvel at -052457 43-5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -052458 43-5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -052459 43-5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -052460 43-5:28 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -052461 43-5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052462 43-5:28 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -052463 43-5:28 πάντες πᾶς A-NPM all all -052464 43-5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -052465 43-5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052466 43-5:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -052467 43-5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN grave tombs -052468 43-5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear -052469 43-5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -052470 43-5:28 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -052471 43-5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -052472 43-5:29 καὶ καί CONJ and and -052473 43-5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FDI-3P to come/go out will come forth — -052474 43-5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -052475 43-5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -052476 43-5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good -052477 43-5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, -052478 43-5:29 εἰς εἰς PREP toward to -052479 43-5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection -052480 43-5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life; -052481 43-5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -052482 43-5:29 δὲ δέ CONJ but/and and -052483 43-5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who those -052484 43-5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil -052485 43-5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM to do/require having done, -052486 43-5:29 εἰς εἰς PREP toward to -052487 43-5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection -052488 43-5:29 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment of judgment. -052489 43-5:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not -052490 43-5:30 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able am able -052491 43-5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052492 43-5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -052493 43-5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of -052494 43-5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -052495 43-5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing; -052496 43-5:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -052497 43-5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear, -052498 43-5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S to judge I judge; -052499 43-5:30 καὶ καί CONJ and and -052500 43-5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -052501 43-5:30 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment -052502 43-5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -052503 43-5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Me -052504 43-5:30 δικαία δίκαιος A-NSF just just -052505 43-5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -052506 43-5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -052507 43-5:30 οὐ οὐ PRT-N no not -052508 43-5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek -052509 43-5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -052510 43-5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -052511 43-5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -052512 43-5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me, -052513 43-5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052514 43-5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -052515 43-5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -052516 43-5:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -052517 43-5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -052518 43-5:30 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -052519 43-5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -052520 43-5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052521 43-5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify bear witness -052522 43-5:31 περὶ περί PREP about concerning -052523 43-5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, -052524 43-5:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -052525 43-5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -052526 43-5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -052527 43-5:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -052528 43-5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -052529 43-5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF true true. -052530 43-5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another Another -052531 43-5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -052532 43-5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052533 43-5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness -052534 43-5:32 περὶ περί PREP about concerning -052535 43-5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, -052536 43-5:32 καὶ καί CONJ and and -052537 43-5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -052538 43-5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052539 43-5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -052540 43-5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -052541 43-5:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -052542 43-5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -052543 43-5:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -052544 43-5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify he bears witness -052545 43-5:32 περὶ περί PREP about concerning -052546 43-5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -052547 43-5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -052548 43-5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P to send have sent -052549 43-5:33 πρὸς πρός PREP to/with unto -052550 43-5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John -052551 43-5:33 καὶ καί CONJ and and -052552 43-5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify he has borne witness -052553 43-5:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -052554 43-5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. -052555 43-5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052556 43-5:34 δὲ δέ CONJ but/and now -052557 43-5:34 οὐ οὐ PRT-N no not -052558 43-5:34 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -052559 43-5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -052560 43-5:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -052561 43-5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -052562 43-5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take receive, -052563 43-5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052564 43-5:34 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -052565 43-5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -052566 43-5:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052567 43-5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052568 43-5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P to save may be saved. -052569 43-5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -052570 43-5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -052571 43-5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052572 43-5:35 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -052573 43-5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052574 43-5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning -052575 43-5:35 καὶ καί CONJ and and -052576 43-5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM to shine/appear shining; -052577 43-5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052578 43-5:35 δὲ δέ CONJ but/and now -052579 43-5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P to will/desire were willing -052580 43-5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AON to rejoice to rejoice -052581 43-5:35 πρὸς πρός PREP to/with for -052582 43-5:35 ὥραν ὥρα N-ASF hour a season -052583 43-5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052584 43-5:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -052585 43-5:35 φωτὶ φῶς N-DSN light light -052586 43-5:35 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -052587 43-5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052588 43-5:36 δὲ δέ CONJ but/and however -052589 43-5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have -052590 43-5:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -052591 43-5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -052592 43-5:36 μείζω μέγας A-ASF-C great greater than -052593 43-5:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who that -052594 43-5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John. -052595 43-5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -052596 43-5:36 γὰρ γάρ CONJ for For -052597 43-5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work the works -052598 43-5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -052599 43-5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -052600 43-5:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -052601 43-5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052602 43-5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -052603 43-5:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052604 43-5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect I should complete -052605 43-5:36 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them, -052606 43-5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN he/she/it/self same -052607 43-5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -052608 43-5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work works -052609 43-5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -052610 43-5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, -052611 43-5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness -052612 43-5:36 περὶ περί PREP about concerning -052613 43-5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -052614 43-5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052615 43-5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052616 43-5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -052617 43-5:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me -052618 43-5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent. -052619 43-5:37 καὶ καί CONJ and And -052620 43-5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -052621 43-5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -052622 43-5:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -052623 43-5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] Father -052624 43-5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that Himself, -052625 43-5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness -052626 43-5:37 περὶ περί PREP about concerning -052627 43-5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -052628 43-5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -052629 43-5:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -052630 43-5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -052631 43-5:37 πώποτε πώποτε ADV ever at any time -052632 43-5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear have You heard, -052633 43-5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -052634 43-5:37 εἶδος εἶδος N-ASN appearance form -052635 43-5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -052636 43-5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P to see have you seen. -052637 43-5:38 καὶ καί CONJ and And -052638 43-5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052639 43-5:38 λόγον λόγος N-ASM word word -052640 43-5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -052641 43-5:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -052642 43-5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -052643 43-5:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052644 43-5:38 ὑμῖν σύ P-2DP you you -052645 43-5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM to stay abiding; -052646 43-5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -052647 43-5:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -052648 43-5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -052649 43-5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, -052650 43-5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him -052651 43-5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052652 43-5:38 οὐ οὐ PRT-N no not -052653 43-5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. -052654 43-5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI-2P to look for/into You diligently search -052655 43-5:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -052656 43-5:39 γραφάς , γραφή N-APF a writing Scriptures, -052657 43-5:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -052658 43-5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052659 43-5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think -052660 43-5:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052661 43-5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -052662 43-5:39 ζωὴν ζωή N-ASF life life -052663 43-5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -052664 43-5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN to have/be to have; -052665 43-5:39 καὶ καί CONJ and and -052666 43-5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF that these -052667 43-5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they -052668 43-5:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -052669 43-5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF to testify bearing witness -052670 43-5:39 περὶ περί PREP about concerning -052671 43-5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; -052672 43-5:40 καὶ καί CONJ and and -052673 43-5:40 οὐ οὐ PRT-N no not -052674 43-5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing -052675 43-5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -052676 43-5:40 πρός πρός PREP to/with to -052677 43-5:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me -052678 43-5:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052679 43-5:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life -052680 43-5:40 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have. -052681 43-5:41 Δόξαν δόξα N-ASF glory Glory -052682 43-5:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -052683 43-5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -052684 43-5:41 οὐ οὐ PRT-N no not -052685 43-5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take I take; -052686 43-5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052687 43-5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known -052688 43-5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -052689 43-5:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052690 43-5:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -052691 43-5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -052692 43-5:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -052693 43-5:42 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -052694 43-5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not -052695 43-5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -052696 43-5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052697 43-5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. -052698 43-5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052699 43-5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come -052700 43-5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052701 43-5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -052702 43-5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -052703 43-5:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -052704 43-5:43 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -052705 43-5:43 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -052706 43-5:43 καὶ καί CONJ and and -052707 43-5:43 οὐ οὐ PRT-N no not -052708 43-5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive -052709 43-5:43 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; -052710 43-5:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if -052711 43-5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -052712 43-5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come -052713 43-5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052714 43-5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -052715 43-5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -052716 43-5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -052717 43-5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN one's own/private own, -052718 43-5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him -052719 43-5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive. -052720 43-5:44 πῶς πως ADV how? How -052721 43-5:44 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -052722 43-5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052723 43-5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe, -052724 43-5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -052725 43-5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -052726 43-5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -052727 43-5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, -052728 43-5:44 καὶ καί CONJ and and -052729 43-5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -052730 43-5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -052731 43-5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] -052732 43-5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -052733 43-5:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -052734 43-5:44 μόνου μόνος A-GSM alone only -052735 43-5:44 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -052736 43-5:44 οὐ οὐ PRT-N no not -052737 43-5:44 ζητεῖτε ; ¶ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek? -052738 43-5:45 Μὴ μή PRT-N not Not -052739 43-5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P to think think -052740 43-5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052741 43-5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -052742 43-5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S to accuse will accuse -052743 43-5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you -052744 43-5:45 πρὸς πρός PREP to/with to -052745 43-5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052746 43-5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father. -052747 43-5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is -052748 43-5:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] -052749 43-5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing -052750 43-5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -052751 43-5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -052752 43-5:45 εἰς εἰς PREP toward in -052753 43-5:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -052754 43-5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -052755 43-5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P to hope/expect have hoped. -052756 43-5:46 εἰ εἰ CONJ if If -052757 43-5:46 γὰρ γάρ CONJ for for -052758 43-5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you were believing -052759 43-5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, -052760 43-5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you would have believed -052761 43-5:46 ἂν ἄν PRT if - -052762 43-5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me; -052763 43-5:46 περὶ περί PREP about concerning -052764 43-5:46 γὰρ γάρ CONJ for for -052765 43-5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -052766 43-5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -052767 43-5:46 ἔγραψεν . γράφω V-2AAI-3S to write wrote. -052768 43-5:47 εἰ εἰ CONJ if If -052769 43-5:47 δὲ δέ CONJ but/and now -052770 43-5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -052771 43-5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his -052772 43-5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written writings -052773 43-5:47 οὐ οὐ PRT-N no not -052774 43-5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe, -052775 43-5:47 πῶς πως ADV how? how -052776 43-5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -052777 43-5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN my My -052778 43-5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN word words -052779 43-5:47 πιστεύσετε ; ¶ πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? -052780 43-6:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -052781 43-6:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -052782 43-6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away -052783 43-6:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052784 43-6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052785 43-6:1 πέραν πέραν PREP other side over -052786 43-6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -052787 43-6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea Sea -052788 43-6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -052789 43-6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee — -052790 43-6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -052791 43-6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias. -052792 43-6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Was following -052793 43-6:2 δὲ δέ CONJ but/and now -052794 43-6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -052795 43-6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -052796 43-6:2 πολύς , πολύς A-NSM much great, -052797 43-6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -052798 43-6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they were seeing -052799 43-6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -052800 43-6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -052801 43-6:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -052802 43-6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing -052803 43-6:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -052804 43-6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -052805 43-6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being sick. -052806 43-6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-2AAI-3S to go up Went up -052807 43-6:3 δὲ δέ CONJ but/and now -052808 43-6:3 εἰς εἰς PREP toward on -052809 43-6:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -052810 43-6:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -052811 43-6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -052812 43-6:3 καὶ καί CONJ and and -052813 43-6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -052814 43-6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting -052815 43-6:3 μετὰ μετά PREP with/after with -052816 43-6:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -052817 43-6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -052818 43-6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -052819 43-6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -052820 43-6:4 δὲ δέ CONJ but/and now -052821 43-6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -052822 43-6:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -052823 43-6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN Passover Passover, -052824 43-6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -052825 43-6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast -052826 43-6:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -052827 43-6:4 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -052828 43-6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up Having lifted up -052829 43-6:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -052830 43-6:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -052831 43-6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -052832 43-6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052833 43-6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052834 43-6:5 καὶ καί CONJ and and -052835 43-6:5 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having seen -052836 43-6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -052837 43-6:5 πολὺς πολύς A-NSM much a great -052838 43-6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -052839 43-6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -052840 43-6:5 πρὸς πρός PREP to/with to -052841 43-6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -052842 43-6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -052843 43-6:5 πρὸς πρός PREP to/with to -052844 43-6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -052845 43-6:5 Πόθεν πόθεν ADV where From where -052846 43-6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy -052847 43-6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread -052848 43-6:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052849 43-6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat -052850 43-6:5 οὗτοι ; οὗτος D-NPM this/he/she/it these? -052851 43-6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -052852 43-6:6 δὲ δέ CONJ but/and now -052853 43-6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -052854 43-6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing -052855 43-6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -052856 43-6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -052857 43-6:6 γὰρ γάρ CONJ for for -052858 43-6:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew -052859 43-6:6 τί τίς I-ASN which? what -052860 43-6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about -052861 43-6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. -052862 43-6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -052863 43-6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -052864 43-6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052865 43-6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, -052866 43-6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred Two hundred -052867 43-6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii worth -052868 43-6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread of loaves -052869 43-6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -052870 43-6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P be sufficient are sufficient -052871 43-6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -052872 43-6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -052873 43-6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -052874 43-6:7 βραχύ βραχύς A-ASN little little [piece] -052875 43-6:7 τι τις X-ASN one one -052876 43-6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive. -052877 43-6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -052878 43-6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -052879 43-6:8 εἷς εἷς A-NSM one one -052880 43-6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -052881 43-6:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -052882 43-6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -052883 43-6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -052884 43-6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, -052885 43-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052886 43-6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -052887 43-6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon -052888 43-6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM-P Peter Peter, -052889 43-6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is -052890 43-6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN boy a little boy -052891 43-6:9 ὧδε ὧδε ADV here here, -052892 43-6:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -052893 43-6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -052894 43-6:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -052895 43-6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -052896 43-6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM barley barley -052897 43-6:9 καὶ καί CONJ and and -052898 43-6:9 δύο δύο A-APN-NUI two two -052899 43-6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN fish small fish; -052900 43-6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -052901 43-6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -052902 43-6:9 τί τίς I-NSN which? what -052903 43-6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -052904 43-6:9 εἰς εἰς PREP toward for -052905 43-6:9 τοσούτους ; τοσοῦτος D-APM so great so many? -052906 43-6:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -052907 43-6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052908 43-6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -052909 43-6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Make -052910 43-6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -052911 43-6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -052912 43-6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline. -052913 43-6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -052914 43-6:10 δὲ δέ CONJ but/and now -052915 43-6:10 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass -052916 43-6:10 πολὺς πολύς A-NSM much much -052917 43-6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -052918 43-6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -052919 43-6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM place place. -052920 43-6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline Reclined -052921 43-6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -052922 43-6:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -052923 43-6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, -052924 43-6:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052925 43-6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number -052926 43-6:10 ὡς ὡς ADV which/how about -052927 43-6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand. -052928 43-6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Took -052929 43-6:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -052930 43-6:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -052931 43-6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves -052932 43-6:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -052933 43-6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -052934 43-6:11 καὶ καί CONJ and and -052935 43-6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -052936 43-6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S to distribute He distributed -052937 43-6:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -052938 43-6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline reclining; -052939 43-6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -052940 43-6:11 καὶ καί CONJ and also -052941 43-6:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of -052942 43-6:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -052943 43-6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish, -052944 43-6:11 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as -052945 43-6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they wished. -052946 43-6:12 Ὡς ὡς CONJ which/how When -052947 43-6:12 δὲ δέ CONJ but/and now -052948 43-6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P to fill up they were filled, -052949 43-6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -052950 43-6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -052951 43-6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -052952 43-6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -052953 43-6:12 Συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble Gather together -052954 43-6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -052955 43-6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN to abound/exceed having been over and above -052956 43-6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN fragment fragments, -052957 43-6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -052958 43-6:12 μή μή PRT-N not nothing -052959 43-6:12 τι τις X-NSN one anything -052960 43-6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy may be lost. -052961 43-6:13 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble They gathered together -052962 43-6:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -052963 43-6:13 καὶ καί CONJ and and -052964 43-6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill filled -052965 43-6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -052966 43-6:13 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets -052967 43-6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments -052968 43-6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -052969 43-6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -052970 43-6:13 πέντε πέντε A-GPM-NUI five five -052971 43-6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves -052972 43-6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -052973 43-6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM barley barley -052974 43-6:13 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -052975 43-6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P to abound/exceed were over and above -052976 43-6:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -052977 43-6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM to eat having eaten. -052978 43-6:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -052979 43-6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -052980 43-6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human people, -052981 43-6:14 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -052982 43-6:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -052983 43-6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done, -052984 43-6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign, -052985 43-6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -052986 43-6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -052987 43-6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -052988 43-6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -052989 43-6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -052990 43-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -052991 43-6:14 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -052992 43-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -052993 43-6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming -052994 43-6:14 εἰς εἰς PREP toward into -052995 43-6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -052996 43-6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -052997 43-6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -052998 43-6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -052999 43-6:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known -053000 43-6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053001 43-6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about -053002 43-6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come -053003 43-6:15 καὶ καί CONJ and and -053004 43-6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize -053005 43-6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -053006 43-6:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -053007 43-6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P to do/make they might make [Him] -053008 43-6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM king king, -053009 43-6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew -053010 43-6:15 πάλιν πάλιν ADV again again -053011 43-6:15 εἰς εἰς PREP toward to -053012 43-6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053013 43-6:15 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain -053014 43-6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -053015 43-6:15 μόνος . μόνος A-NSM alone alone. -053016 43-6:16 Ὡς ὡς CONJ which/how When -053017 43-6:16 δὲ δέ CONJ but/and now -053018 43-6:16 ὀψία ὀψία A-NSF evening evening -053019 43-6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became, -053020 43-6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down went down -053021 43-6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053022 43-6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -053023 43-6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053024 43-6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -053025 43-6:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053026 43-6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -053027 43-6:17 καὶ καί CONJ and and -053028 43-6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-2AAP-NPM to get into having entered -053029 43-6:17 εἰς εἰς PREP toward into -053030 43-6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat, -053031 43-6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were going -053032 43-6:17 πέραν πέραν PREP other side over -053033 43-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -053034 43-6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -053035 43-6:17 εἰς εἰς PREP toward to -053036 43-6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. -053037 43-6:17 καὶ καί CONJ and And -053038 43-6:17 σκοτία σκοτία N-NSF darkness dark -053039 43-6:17 ἤδη ἤδη ADV already already -053040 43-6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be it had become, -053041 43-6:17 καὶ καί CONJ and and -053042 43-6:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not -053043 43-6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come -053044 43-6:17 πρὸς πρός PREP to/with to -053045 43-6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -053046 43-6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053047 43-6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -053048 43-6:18 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - -053049 43-6:18 τε τε CONJ and/both And -053050 43-6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea the sea -053051 43-6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind by a wind -053052 43-6:18 μεγάλου μέγας A-GSM great strong -053053 43-6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM to blow blowing -053054 43-6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S to arouse was agitated. -053055 43-6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM to drive Having rowed -053056 43-6:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053057 43-6:19 ὡς ὡς ADV which/how about -053058 43-6:19 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia -053059 43-6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty -053060 43-6:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -053061 43-6:19 ἢ ἤ CONJ or or -053062 43-6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM-NUI thirty thirty, -053063 43-6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see -053064 43-6:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -053065 43-6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -053066 43-6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking -053067 43-6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -053068 43-6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -053069 43-6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -053070 43-6:19 καὶ καί CONJ and and -053071 43-6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -053072 43-6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -053073 43-6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat -053074 43-6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PNP-ASM to be coming, -053075 43-6:19 καὶ καί CONJ and and -053076 43-6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were frightened. -053077 43-6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053078 43-6:20 δὲ δέ CONJ but/and And -053079 43-6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -053080 43-6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -053081 43-6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -053082 43-6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He]; -053083 43-6:20 μὴ μή PRT-N not not -053084 43-6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. -053085 43-6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire They were willing -053086 43-6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -053087 43-6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -053088 43-6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -053089 43-6:21 εἰς εἰς PREP toward into -053090 43-6:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053091 43-6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, -053092 43-6:21 καὶ καί CONJ and and -053093 43-6:21 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -053094 43-6:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -053095 43-6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -053096 43-6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat -053097 43-6:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -053098 43-6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -053099 43-6:21 γῆς γῆ N-GSF earth land -053100 43-6:21 εἰς εἰς PREP toward to -053101 43-6:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -053102 43-6:21 ὑπῆγον . ¶ ὑπάγω V-IAI-3P to go they were going. -053103 43-6:22 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -053104 43-6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -053105 43-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053106 43-6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -053107 43-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053108 43-6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -053109 43-6:22 πέραν πέραν PREP other side on the other side -053110 43-6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -053111 43-6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -053112 43-6:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know having seen -053113 43-6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053114 43-6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat boat -053115 43-6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other -053116 43-6:22 οὐκ οὐ PRT-N no no -053117 43-6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -053118 43-6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -053119 43-6:22 εἰ εἰ CONJ if if -053120 43-6:22 μὴ μή PRT-N not not -053121 43-6:22 ἕν εἷς A-NSN one one, -053122 43-6:22 καὶ καί CONJ and and -053123 43-6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053124 43-6:22 οὐ οὐ PRT-N no not -053125 43-6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with went with -053126 43-6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -053127 43-6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -053128 43-6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053129 43-6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053130 43-6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053131 43-6:22 εἰς εἰς PREP toward into -053132 43-6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053133 43-6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, -053134 43-6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -053135 43-6:22 μόνοι μόνος A-NPM alone alone -053136 43-6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053137 43-6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -053138 43-6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053139 43-6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away; -053140 43-6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN another but other -053141 43-6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -053142 43-6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN small boat boats -053143 43-6:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053144 43-6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias Tiberias, -053145 43-6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -053146 43-6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -053147 43-6:23 τόπου τόπος N-GSM place place -053148 43-6:23 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -053149 43-6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate -053150 43-6:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053151 43-6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -053152 43-6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM to thank having given thanks -053153 43-6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -053154 43-6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -053155 43-6:24 ὅτε ὅτε CONJ when When -053156 43-6:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053157 43-6:24 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -053158 43-6:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053159 43-6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -053160 43-6:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053161 43-6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053162 43-6:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -053163 43-6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053164 43-6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -053165 43-6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -053166 43-6:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053167 43-6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -053168 43-6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -053169 43-6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into they entered -053170 43-6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -053171 43-6:24 εἰς εἰς PREP toward into -053172 43-6:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -053173 43-6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN small boat boats -053174 43-6:24 καὶ καί CONJ and and -053175 43-6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -053176 43-6:24 εἰς εἰς PREP toward to -053177 43-6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, -053178 43-6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -053179 43-6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -053180 43-6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -053181 43-6:25 καὶ καί CONJ and And -053182 43-6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found -053183 43-6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -053184 43-6:25 πέραν πέραν PREP other side on the other side -053185 43-6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -053186 43-6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -053187 43-6:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -053188 43-6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -053189 43-6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -053190 43-6:25 πότε πότε PRT-I when? when -053191 43-6:25 ὧδε ὧδε ADV here here -053192 43-6:25 γέγονας ; ¶ γίνομαι V-2RAI-2S to be have You come? -053193 43-6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -053194 43-6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -053195 43-6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053196 43-6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053197 43-6:26 καὶ καί CONJ and and -053198 43-6:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -053199 43-6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -053200 43-6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -053201 43-6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -053202 43-6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -053203 43-6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek -053204 43-6:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053205 43-6:26 οὐχ οὐ PRT-N no not -053206 43-6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -053207 43-6:26 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw -053208 43-6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs, -053209 43-6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -053210 43-6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -053211 43-6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P to eat you ate -053212 43-6:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of -053213 43-6:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -053214 43-6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves -053215 43-6:26 καὶ καί CONJ and and -053216 43-6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P to feed were satisfied. -053217 43-6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work Work -053218 43-6:27 μὴ μή PRT-N not not [for] -053219 43-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053220 43-6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food -053221 43-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that -053222 43-6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF to destroy is perishing, -053223 43-6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but [for] -053224 43-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053225 43-6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food -053226 43-6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -053227 43-6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay enduring -053228 43-6:27 εἰς εἰς PREP toward unto -053229 43-6:27 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053230 43-6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -053231 43-6:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -053232 43-6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053233 43-6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -053234 43-6:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053235 43-6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -053236 43-6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -053237 43-6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S to give will give. -053238 43-6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -053239 43-6:27 γὰρ γάρ CONJ for for -053240 43-6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053241 43-6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -053242 43-6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has sealed, -053243 43-6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053244 43-6:27 Θεός . θεός N-NSM God God. -053245 43-6:28 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -053246 43-6:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053247 43-6:28 πρὸς πρός PREP to/with to -053248 43-6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -053249 43-6:28 Τί τίς I-ASN which? What -053250 43-6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P to do/make must we do, -053251 43-6:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -053252 43-6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we may be doing -053253 43-6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -053254 43-6:28 ἔργα ἔργον N-APN work works -053255 43-6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053256 43-6:28 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -053257 43-6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -053258 43-6:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053259 43-6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053260 43-6:29 καὶ καί CONJ and and -053261 43-6:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -053262 43-6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -053263 43-6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This -053264 43-6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053265 43-6:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -053266 43-6:29 ἔργον ἔργον N-NSN work work -053267 43-6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053268 43-6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -053269 43-6:29 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -053270 43-6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you should believe -053271 43-6:29 εἰς εἰς PREP toward in -053272 43-6:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Him whom -053273 43-6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent -053274 43-6:29 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that He. -053275 43-6:30 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -053276 43-6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053277 43-6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -053278 43-6:30 Τί τίς I-ASN which? What -053279 43-6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -053280 43-6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make do -053281 43-6:30 σὺ σύ P-2NS you You -053282 43-6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN sign [as a] sign, -053283 43-6:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -053284 43-6:30 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we may see -053285 43-6:30 καὶ καί CONJ and and -053286 43-6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) may believe -053287 43-6:30 σοι ; σύ P-2DS you You? -053288 43-6:30 τί τίς I-ASN which? What -053289 43-6:30 ἐργάζῃ ; ἐργάζομαι V-PNI-2S to work work do You perform? -053290 43-6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -053291 43-6:31 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -053292 43-6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -053293 43-6:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053294 43-6:31 μάννα μάννα HEB manna manna -053295 43-6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -053296 43-6:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053297 43-6:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -053298 43-6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -053299 43-6:31 καθώς καθώς CONJ as/just as as -053300 43-6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -053301 43-6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: -053302 43-6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM bread Bread -053303 43-6:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053304 43-6:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053305 43-6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053306 43-6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -053307 43-6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -053308 43-6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat.’ -053309 43-6:32 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -053310 43-6:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053311 43-6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -053312 43-6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053313 43-6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -053314 43-6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -053315 43-6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -053316 43-6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -053317 43-6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -053318 43-6:32 οὐ οὐ PRT-N no not -053319 43-6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -053320 43-6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -053321 43-6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you -053322 43-6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053323 43-6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -053324 43-6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053325 43-6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053326 43-6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -053327 43-6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -053328 43-6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053329 43-6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -053330 43-6:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -053331 43-6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives -053332 43-6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you -053333 43-6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053334 43-6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -053335 43-6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053336 43-6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053337 43-6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053338 43-6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -053339 43-6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM true true. -053340 43-6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -053341 43-6:33 γὰρ γάρ CONJ for for -053342 43-6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053343 43-6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053344 43-6:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -053345 43-6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053346 43-6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -053347 43-6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down -053348 43-6:33 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -053349 43-6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053350 43-6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053351 43-6:33 καὶ καί CONJ and and -053352 43-6:33 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053353 43-6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving -053354 43-6:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -053355 43-6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -053356 43-6:34 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -053357 43-6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053358 43-6:34 πρὸς πρός PREP to/with to -053359 43-6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -053360 43-6:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -053361 43-6:34 πάντοτε πάντοτε ADV always always -053362 43-6:34 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give -053363 43-6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -053364 43-6:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053365 43-6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -053366 43-6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this. -053367 43-6:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -053368 43-6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -053369 43-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053370 43-6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -053371 43-6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -053372 43-6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -053373 43-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053374 43-6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053375 43-6:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -053376 43-6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life; -053377 43-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -053378 43-6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -053379 43-6:35 πρὸς πρός PREP to/with to -053380 43-6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -053381 43-6:35 οὐ οὐ PRT-N no never -053382 43-6:35 μὴ μή PRT-N not not -053383 43-6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S to hunger shall hunger, -053384 43-6:35 καὶ καί CONJ and and -053385 43-6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -053386 43-6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -053387 43-6:35 εἰς εἰς PREP toward in -053388 43-6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -053389 43-6:35 οὐ οὐ PRT-N no no -053390 43-6:35 μὴ μή PRT-N not not -053391 43-6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst shall thirst -053392 43-6:35 πώποτε . ¶ πώποτε ADV ever at any time. -053393 43-6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -053394 43-6:36 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -053395 43-6:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -053396 43-6:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053397 43-6:36 καὶ καί CONJ and also -053398 43-6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P to see you have seen -053399 43-6:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053400 43-6:36 καὶ καί CONJ and and yet -053401 43-6:36 οὐ οὐ PRT-N no not -053402 43-6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. -053403 43-6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN all All -053404 43-6:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -053405 43-6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S to give gives -053406 43-6:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -053407 43-6:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053408 43-6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -053409 43-6:37 πρὸς πρός PREP to/with to -053410 43-6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -053411 43-6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come, -053412 43-6:37 καὶ καί CONJ and and -053413 43-6:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -053414 43-6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -053415 43-6:37 πρός πρός PREP to/with to -053416 43-6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -053417 43-6:37 οὐ οὐ PRT-N no no -053418 43-6:37 μὴ μή PRT-N not not -053419 43-6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel shall I cast -053420 43-6:37 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out. -053421 43-6:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -053422 43-6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down -053423 43-6:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -053424 43-6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053425 43-6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -053426 43-6:38 οὐχ οὐ PRT-N no not -053427 43-6:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -053428 43-6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S to do/make I should do -053429 43-6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053430 43-6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -053431 43-6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -053432 43-6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me, -053433 43-6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -053434 43-6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053435 43-6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -053436 43-6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -053437 43-6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -053438 43-6:38 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -053439 43-6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -053440 43-6:39 δέ δέ CONJ but/and now -053441 43-6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053442 43-6:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -053443 43-6:39 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -053444 43-6:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -053445 43-6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -053446 43-6:39 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -053447 43-6:39 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -053448 43-6:39 πᾶν πᾶς A-ASN all all -053449 43-6:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -053450 43-6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given -053451 43-6:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -053452 43-6:39 μὴ μή PRT-N not none -053453 43-6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S to destroy I should lose -053454 43-6:39 ἐξ ἐκ PREP of/from of -053455 43-6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it, -053456 43-6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -053457 43-6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS-1S to arise will raise up -053458 43-6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -053459 43-6:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053460 43-6:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -053461 43-6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -053462 43-6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -053463 43-6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -053464 43-6:40 γάρ γάρ CONJ for for -053465 43-6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053466 43-6:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -053467 43-6:40 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -053468 43-6:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -053469 43-6:40 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -053470 43-6:40 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -053471 43-6:40 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -053472 43-6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -053473 43-6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053474 43-6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding -053475 43-6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053476 43-6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -053477 43-6:40 καὶ καί CONJ and and -053478 43-6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -053479 43-6:40 εἰς εἰς PREP toward in -053480 43-6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -053481 43-6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have -053482 43-6:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053483 43-6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -053484 43-6:40 καὶ καί CONJ and and -053485 43-6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up -053486 43-6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -053487 43-6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -053488 43-6:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053489 43-6:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -053490 43-6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -053491 43-6:40 ἡμέρᾳ . ¶ ἡμέρα N-DSF day day. -053492 43-6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur Were grumbling -053493 43-6:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053494 43-6:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053495 43-6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -053496 43-6:41 περὶ περί PREP about about -053497 43-6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -053498 43-6:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -053499 43-6:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -053500 43-6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -053501 43-6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -053502 43-6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053503 43-6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053504 43-6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053505 43-6:41 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down -053506 43-6:41 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053507 43-6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053508 43-6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven. -053509 43-6:42 καὶ καί CONJ and And -053510 43-6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, -053511 43-6:42 Οὐχ οὐ PRT-N not Not -053512 43-6:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -053513 43-6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053514 43-6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053515 43-6:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053516 43-6:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son -053517 43-6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, -053518 43-6:42 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -053519 43-6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -053520 43-6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know -053521 43-6:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053522 43-6:42 πατέρα πατήρ N-ASM father father -053523 43-6:42 καὶ καί CONJ and and -053524 43-6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053525 43-6:42 μητέρα ; μήτηρ N-ASF mother mother? -053526 43-6:42 πῶς πως ADV how? How -053527 43-6:42 νῦν νῦν ADV now then -053528 43-6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says He -053529 43-6:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -053530 43-6:42 Ἐκ ἐκ PREP of/from From -053531 43-6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053532 43-6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053533 43-6:42 καταβέβηκα ; καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down? -053534 43-6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -053535 43-6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053536 43-6:43 καὶ καί CONJ and and -053537 43-6:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -053538 43-6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -053539 43-6:43 Μὴ μή PRT-N not Not -053540 43-6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P to murmur grumble -053541 43-6:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with -053542 43-6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM one another one another. -053543 43-6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -053544 43-6:44 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -053545 43-6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -053546 43-6:44 πρός πρός PREP to/with to -053547 43-6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053548 43-6:44 ἐὰν ἐάν CONJ if if -053549 43-6:44 μὴ μή PRT-N not not -053550 43-6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053551 43-6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -053552 43-6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -053553 43-6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -053554 43-6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053555 43-6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S to draw/persuade draws -053556 43-6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -053557 43-6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -053558 43-6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up -053559 43-6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -053560 43-6:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053561 43-6:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -053562 43-6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -053563 43-6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -053564 43-6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is -053565 43-6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written -053566 43-6:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053567 43-6:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -053568 43-6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets: -053569 43-6:45 Καὶ καί CONJ and And -053570 43-6:45 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be -053571 43-6:45 πάντες πᾶς A-NPM all all -053572 43-6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM taught taught -053573 43-6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God.’ -053574 43-6:45 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -053575 43-6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053576 43-6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -053577 43-6:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -053578 43-6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -053579 43-6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -053580 43-6:45 καὶ καί CONJ and and -053581 43-6:45 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned, -053582 43-6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -053583 43-6:45 πρὸς πρός PREP to/with to -053584 43-6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. -053585 43-6:46 οὐχ οὐ PRT-N no Not -053586 43-6:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053587 43-6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053588 43-6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -053589 43-6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -053590 43-6:46 τις τις X-NSM one anyone, -053591 43-6:46 εἰ εἰ CONJ if if -053592 43-6:46 μὴ μή PRT-N not not -053593 43-6:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -053594 43-6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -053595 43-6:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -053596 43-6:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053597 43-6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; -053598 43-6:46 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -053599 43-6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -053600 43-6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053601 43-6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. -053602 43-6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -053603 43-6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -053604 43-6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -053605 43-6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -053606 43-6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -053607 43-6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -053608 43-6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -053609 43-6:47 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053610 43-6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -053611 43-6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -053612 43-6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -053613 43-6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053614 43-6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053615 43-6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -053616 43-6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life. -053617 43-6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -053618 43-6:49 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -053619 43-6:49 ὑμῶν σύ P-2GP you of You -053620 43-6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -053621 43-6:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053622 43-6:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -053623 43-6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -053624 43-6:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053625 43-6:49 μάννα μάννα HEB manna manna, -053626 43-6:49 καὶ καί CONJ and and -053627 43-6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. -053628 43-6:50 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -053629 43-6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053630 43-6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053631 43-6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053632 43-6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053633 43-6:50 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053634 43-6:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053635 43-6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053636 43-6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down, -053637 43-6:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -053638 43-6:50 τις τις X-NSM one anyone -053639 43-6:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of -053640 43-6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it -053641 43-6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat may eat, -053642 43-6:50 καὶ καί CONJ and and -053643 43-6:50 μὴ μή PRT-N not not -053644 43-6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die die. -053645 43-6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -053646 43-6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -053647 43-6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053648 43-6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053649 43-6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053650 43-6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living, -053651 43-6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053652 43-6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053653 43-6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053654 43-6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053655 43-6:51 καταβάς · καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down; -053656 43-6:51 ἐάν ἐάν CONJ if if -053657 43-6:51 τις τις X-NSM one anyone -053658 43-6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat shall have eaten -053659 43-6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from of -053660 43-6:51 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -053661 43-6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053662 43-6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread, -053663 43-6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live he will live -053664 43-6:51 εἰς εἰς PREP toward to -053665 43-6:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053666 43-6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age; -053667 43-6:51 καὶ καί CONJ and and -053668 43-6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053669 43-6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053670 43-6:51 δὲ δέ CONJ but/and also -053671 43-6:51 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -053672 43-6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -053673 43-6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give, -053674 43-6:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -053675 43-6:51 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -053676 43-6:51 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me -053677 43-6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053678 43-6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -053679 43-6:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -053680 43-6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -053681 43-6:51 κόσμου κόσμος N-GSM world world -053682 43-6:51 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life. -053683 43-6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-INI-3P to quarrel Were arguing -053684 43-6:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053685 43-6:52 πρὸς πρός PREP to/with with -053686 43-6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -053687 43-6:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053688 43-6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -053689 43-6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -053690 43-6:52 Πῶς πως ADV how? How -053691 43-6:52 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -053692 43-6:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -053693 43-6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -053694 43-6:52 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -053695 43-6:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053696 43-6:52 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -053697 43-6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053698 43-6:52 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? -053699 43-6:53 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -053700 43-6:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053701 43-6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -053702 43-6:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053703 43-6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -053704 43-6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -053705 43-6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -053706 43-6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -053707 43-6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -053708 43-6:53 ἐὰν ἐάν CONJ if if -053709 43-6:53 μὴ μή PRT-N not not -053710 43-6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you shall have eaten -053711 43-6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053712 43-6:53 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -053713 43-6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -053714 43-6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -053715 43-6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053716 43-6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -053717 43-6:53 καὶ καί CONJ and and -053718 43-6:53 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink shall have drunk -053719 43-6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053720 43-6:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053721 43-6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood, -053722 43-6:53 οὐκ οὐ PRT-N no not -053723 43-6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -053724 43-6:53 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053725 43-6:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053726 43-6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. -053727 43-6:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -053728 43-6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating -053729 43-6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -053730 43-6:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053731 43-6:54 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, -053732 43-6:54 καὶ καί CONJ and and -053733 43-6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking -053734 43-6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -053735 43-6:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053736 43-6:54 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, -053737 43-6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -053738 43-6:54 ζωὴν ζωή N-ASF life life -053739 43-6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -053740 43-6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -053741 43-6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up -053742 43-6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -053743 43-6:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -053744 43-6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -053745 43-6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -053746 43-6:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -053747 43-6:55 γὰρ γάρ CONJ for for -053748 43-6:55 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -053749 43-6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -053750 43-6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -053751 43-6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053752 43-6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF eating food, -053753 43-6:55 καὶ καί CONJ and and -053754 43-6:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -053755 43-6:55 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood -053756 43-6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -053757 43-6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -053758 43-6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053759 43-6:55 πόσις . πόσις N-NSF drink drink. -053760 43-6:56 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -053761 43-6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating -053762 43-6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -053763 43-6:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -053764 43-6:56 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -053765 43-6:56 καὶ καί CONJ and and -053766 43-6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking -053767 43-6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -053768 43-6:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -053769 43-6:56 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, -053770 43-6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053771 43-6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -053772 43-6:56 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, -053773 43-6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -053774 43-6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053775 43-6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -053776 43-6:57 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -053777 43-6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -053778 43-6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me -053779 43-6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053780 43-6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living -053781 43-6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -053782 43-6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -053783 43-6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live -053784 43-6:57 διὰ διά PREP through/because of because of -053785 43-6:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053786 43-6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -053787 43-6:57 καὶ καί CONJ and also -053788 43-6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -053789 43-6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat feeding on -053790 43-6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053791 43-6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one he also -053792 43-6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live -053793 43-6:57 δι᾽ διά PREP through/because of because of -053794 43-6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. -053795 43-6:58 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -053796 43-6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053797 43-6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053798 43-6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread -053799 43-6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053800 43-6:58 ἐξ ἐκ PREP of/from from -053801 43-6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -053802 43-6:58 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down, -053803 43-6:58 οὐ οὐ PRT-N no not -053804 43-6:58 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -053805 43-6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate -053806 43-6:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053807 43-6:58 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -053808 43-6:58 καὶ καί CONJ and and -053809 43-6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. -053810 43-6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -053811 43-6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating -053812 43-6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -053813 43-6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -053814 43-6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -053815 43-6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live -053816 43-6:58 εἰς εἰς PREP toward to -053817 43-6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053818 43-6:58 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. -053819 43-6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -053820 43-6:59 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -053821 43-6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053822 43-6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue, -053823 43-6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -053824 43-6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053825 43-6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum. -053826 43-6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -053827 43-6:60 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -053828 43-6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -053829 43-6:60 ἐκ ἐκ PREP of/from of -053830 43-6:60 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -053831 43-6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -053832 43-6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -053833 43-6:60 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -053834 43-6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM hard Difficult -053835 43-6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -053836 43-6:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053837 43-6:60 λόγος λόγος N-NSM word word -053838 43-6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it this; -053839 43-6:60 τίς τίς I-NSM which? who -053840 43-6:60 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -053841 43-6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it -053842 43-6:60 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? -053843 43-6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Knowing -053844 43-6:61 δὲ δέ CONJ but/and however -053845 43-6:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053846 43-6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053847 43-6:61 ἐν ἐν PREP in/on/among in -053848 43-6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself -053849 43-6:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053850 43-6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P to murmur are grumbling -053851 43-6:61 περὶ περί PREP about about -053852 43-6:61 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -053853 43-6:61 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -053854 43-6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -053855 43-6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -053856 43-6:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -053857 43-6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -053858 43-6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -053859 43-6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -053860 43-6:61 σκανδαλίζει ; σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble does offend? -053861 43-6:62 ἐὰν ἐάν CONJ if What if -053862 43-6:62 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -053863 43-6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P to see/experience you should see -053864 43-6:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -053865 43-6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -053866 43-6:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053867 43-6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -053868 43-6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend ascending -053869 43-6:62 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -053870 43-6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -053871 43-6:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -053872 43-6:62 πρότερον ; πρότερος A-ASN-C before before? -053873 43-6:63 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -053874 43-6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -053875 43-6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -053876 43-6:63 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -053877 43-6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN to make alive giving life; -053878 43-6:63 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -053879 43-6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -053880 43-6:63 οὐκ οὐ PRT-N no not -053881 43-6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits -053882 43-6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing. -053883 43-6:63 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -053884 43-6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words -053885 43-6:63 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -053886 43-6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -053887 43-6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak speak -053888 43-6:63 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -053889 43-6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -053890 43-6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, -053891 43-6:63 καὶ καί CONJ and and -053892 43-6:63 ζωή ζωή N-NSF life life -053893 43-6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are. -053894 43-6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -053895 43-6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -053896 43-6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from of -053897 43-6:64 ὑμῶν σύ P-2GP you you -053898 43-6:64 τινες τις X-NPM one some -053899 43-6:64 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -053900 43-6:64 οὐ οὐ PRT-N no not -053901 43-6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe. -053902 43-6:64 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew -053903 43-6:64 γὰρ γάρ CONJ for for -053904 43-6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from from -053905 43-6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -053906 43-6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053907 43-6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053908 43-6:64 τίνες τίς I-NPM which? who -053909 43-6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -053910 43-6:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -053911 43-6:64 μὴ μή PRT-N not not -053912 43-6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing -053913 43-6:64 καὶ καί CONJ and and -053914 43-6:64 τίς τίς I-NSM which? who -053915 43-6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -053916 43-6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -053917 43-6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM to deliver will betray -053918 43-6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -053919 43-6:65 Καὶ καί CONJ and And -053920 43-6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -053921 43-6:65 Διὰ διά PREP through/because of Because of -053922 43-6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -053923 43-6:65 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say have I said -053924 43-6:65 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -053925 43-6:65 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053926 43-6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -053927 43-6:65 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -053928 43-6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -053929 43-6:65 πρός πρός PREP to/with to -053930 43-6:65 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -053931 43-6:65 ἐὰν ἐάν CONJ if if -053932 43-6:65 μὴ μή PRT-N not not -053933 43-6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it shall -053934 43-6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give have been granted -053935 43-6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -053936 43-6:65 ἐκ ἐκ PREP of/from from -053937 43-6:65 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -053938 43-6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. -053939 43-6:66 Ἐκ ἐκ PREP of/from From -053940 43-6:66 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it that [time], -053941 43-6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -053942 43-6:66 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -053943 43-6:66 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -053944 43-6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -053945 43-6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -053946 43-6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away departed -053947 43-6:66 εἰς εἰς PREP toward to -053948 43-6:66 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -053949 43-6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back -053950 43-6:66 καὶ καί CONJ and and -053951 43-6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -053952 43-6:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with -053953 43-6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -053954 43-6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P to walk walked. -053955 43-6:67 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -053956 43-6:67 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -053957 43-6:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053958 43-6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -053959 43-6:67 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -053960 43-6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve, -053961 43-6:67 Μὴ μή PRT not Not -053962 43-6:67 καὶ καί CONJ and also -053963 43-6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -053964 43-6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire are wishing -053965 43-6:67 ὑπάγειν ; ὑπάγω V-PAN to go to go away? -053966 43-6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -053967 43-6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -053968 43-6:68 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -053969 43-6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -053970 43-6:68 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -053971 43-6:68 πρὸς πρός PREP to/with to -053972 43-6:68 τίνα τίς I-ASM which? whom -053973 43-6:68 ἀπελευσόμεθα ; ἀπέρχομαι V-FDI-1P to go away will we go? -053974 43-6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [The] words -053975 43-6:68 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -053976 43-6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal -053977 43-6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be You have; -053978 43-6:69 καὶ καί CONJ and and -053979 43-6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -053980 43-6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have believed -053981 43-6:69 καὶ καί CONJ and and -053982 43-6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have known -053983 43-6:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -053984 43-6:69 σὺ σύ P-2NS you You -053985 43-6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -053986 43-6:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -053987 43-6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy One -053988 43-6:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -053989 43-6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -053990 43-6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -053991 43-6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -053992 43-6:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -053993 43-6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -053994 43-6:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -053995 43-6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -053996 43-6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -053997 43-6:70 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -053998 43-6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve -053999 43-6:70 ἐξελεξάμην ; ἐκλέγω V-AMI-1S to select did choose, -054000 43-6:70 καὶ καί CONJ and and -054001 43-6:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of -054002 43-6:70 ὑμῶν σύ P-2GP you you -054003 43-6:70 εἷς εἷς A-NSM one one -054004 43-6:70 διάβολός διάβολος A-NSM devilish/the Devil a devil -054005 43-6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is? -054006 43-6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking -054007 43-6:71 δὲ δέ CONJ but/and now -054008 43-6:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -054009 43-6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude of Judas -054010 43-6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon -054011 43-6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot; -054012 43-6:71 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -054013 43-6:71 γὰρ γάρ CONJ for for -054014 43-6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -054015 43-6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray -054016 43-6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054017 43-6:71 εἷς εἷς A-NSM one one -054018 43-6:71 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054019 43-6:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -054020 43-6:71 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. -054021 43-7:1 Καὶ καί CONJ and And -054022 43-7:1 μετὰ μετά PREP with/after after -054023 43-7:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -054024 43-7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking -054025 43-7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054026 43-7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054027 43-7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054028 43-7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -054029 43-7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee; -054030 43-7:1 οὐ οὐ PRT-N no not -054031 43-7:1 γὰρ γάρ CONJ for for -054032 43-7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He did desire -054033 43-7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054034 43-7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -054035 43-7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea -054036 43-7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk, -054037 43-7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054038 43-7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -054039 43-7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054040 43-7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054041 43-7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -054042 43-7:1 ἀποκτεῖναι . ¶ ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill. -054043 43-7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -054044 43-7:2 δὲ δέ CONJ but/and now -054045 43-7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -054046 43-7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -054047 43-7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast -054048 43-7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -054049 43-7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -054050 43-7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of -054051 43-7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF Feast of Booths Booths. -054052 43-7:3 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -054053 43-7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054054 43-7:3 πρὸς πρός PREP to/with to -054055 43-7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054056 43-7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054057 43-7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -054058 43-7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -054059 43-7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Depart -054060 43-7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here -054061 43-7:3 καὶ καί CONJ and and -054062 43-7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go -054063 43-7:3 εἰς εἰς PREP toward into -054064 43-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -054065 43-7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, -054066 43-7:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -054067 43-7:3 καὶ καί CONJ and also -054068 43-7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054069 43-7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -054070 43-7:3 σου σύ P-2GS you of You -054071 43-7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P to see/experience will see -054072 43-7:3 σοῦ σύ P-2GS you of You -054073 43-7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -054074 43-7:3 ἔργα ἔργον N-APN work works -054075 43-7:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -054076 43-7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make You are doing. -054077 43-7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -054078 43-7:4 γάρ γάρ CONJ for for -054079 43-7:4 τι τις X-ASN one anything -054080 43-7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054081 43-7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret -054082 43-7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does -054083 43-7:4 καὶ καί CONJ and and -054084 43-7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks -054085 43-7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -054086 43-7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054087 43-7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness public -054088 43-7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -054089 43-7:4 εἰ εἰ CONJ if If -054090 43-7:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -054091 43-7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do, -054092 43-7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S to manifest show -054093 43-7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself -054094 43-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -054095 43-7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -054096 43-7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -054097 43-7:5 γὰρ γάρ CONJ for for -054098 43-7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054099 43-7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -054100 43-7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -054101 43-7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing -054102 43-7:5 εἰς εἰς PREP toward in -054103 43-7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -054104 43-7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -054105 43-7:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054106 43-7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -054107 43-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054108 43-7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -054109 43-7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -054110 43-7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -054111 43-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054112 43-7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me -054113 43-7:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -054114 43-7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S be present is come, -054115 43-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054116 43-7:6 δὲ δέ CONJ but/and but -054117 43-7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time -054118 43-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054119 43-7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM your of you -054120 43-7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV always always -054121 43-7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054122 43-7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM ready ready. -054123 43-7:7 οὐ οὐ PRT-N no Not -054124 43-7:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -054125 43-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054126 43-7:7 κόσμος κόσμος N-NSM world world -054127 43-7:7 μισεῖν μισέω V-PAN to hate to hate -054128 43-7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; -054129 43-7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -054130 43-7:7 δὲ δέ CONJ but/and however -054131 43-7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate it hates, -054132 43-7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054133 43-7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -054134 43-7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify bear witness -054135 43-7:7 περὶ περί PREP about concerning -054136 43-7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it -054137 43-7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054138 43-7:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -054139 43-7:7 ἔργα ἔργον N-NPN work works -054140 43-7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -054141 43-7:7 πονηρά πονηρός A-NPN evil/bad evil -054142 43-7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be are. -054143 43-7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -054144 43-7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend go up -054145 43-7:8 εἰς εἰς PREP toward to -054146 43-7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054147 43-7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF festival feast. -054148 43-7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -054149 43-7:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -054150 43-7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend am going up -054151 43-7:8 εἰς εἰς PREP toward to -054152 43-7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054153 43-7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival feast -054154 43-7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -054155 43-7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -054156 43-7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054157 43-7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my My -054158 43-7:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -054159 43-7:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -054160 43-7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill has been fulfilled. -054161 43-7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -054162 43-7:9 δὲ δέ CONJ but/and now -054163 43-7:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -054164 43-7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self to them, -054165 43-7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained -054166 43-7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054167 43-7:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -054168 43-7:9 Γαλιλαίᾳ . ¶ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee. -054169 43-7:10 Ὡς ὡς CONJ which/how When -054170 43-7:10 δὲ δέ CONJ but/and however -054171 43-7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend had gone up -054172 43-7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054173 43-7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -054174 43-7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -054175 43-7:10 εἰς εἰς PREP toward to -054176 43-7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054177 43-7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, -054178 43-7:10 τότε τότε ADV then then -054179 43-7:10 καὶ καί CONJ and also -054180 43-7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -054181 43-7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up, -054182 43-7:10 οὐ οὐ PRT-N no not -054183 43-7:10 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly, -054184 43-7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -054185 43-7:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -054186 43-7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054187 43-7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN hidden secret. -054188 43-7:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -054189 43-7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054190 43-7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -054191 43-7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -054192 43-7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054193 43-7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among at -054194 43-7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -054195 43-7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast -054196 43-7:11 καὶ καί CONJ and and -054197 43-7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -054198 43-7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -054199 43-7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054200 43-7:11 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? -054201 43-7:12 καὶ καί CONJ and And -054202 43-7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring murmuring -054203 43-7:12 περὶ περί PREP about about -054204 43-7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -054205 43-7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -054206 43-7:12 πολὺς πολύς A-NSM much much -054207 43-7:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -054208 43-7:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -054209 43-7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds. -054210 43-7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some -054211 43-7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -054212 43-7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -054213 43-7:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -054214 43-7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer Good -054215 43-7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. -054216 43-7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -054217 43-7:12 δὲ δέ CONJ but/and however -054218 43-7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -054219 43-7:12 Οὔ , οὐ PRT-N no No, -054220 43-7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -054221 43-7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray He deceives -054222 43-7:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054223 43-7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd people. -054224 43-7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -054225 43-7:13 μέντοι μέντοι CONJ yet however -054226 43-7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly -054227 43-7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking -054228 43-7:13 περὶ περί PREP about about -054229 43-7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -054230 43-7:13 διὰ διά PREP through/because of because of -054231 43-7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054232 43-7:13 φόβον φόβος N-ASM fear fear -054233 43-7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -054234 43-7:13 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -054235 43-7:14 Ἤδη ἤδη ADV already Now -054236 43-7:14 δὲ δέ CONJ but/and also -054237 43-7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -054238 43-7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast -054239 43-7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF be in the middle being in the middle, -054240 43-7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -054241 43-7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054242 43-7:14 εἰς εἰς PREP toward into -054243 43-7:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -054244 43-7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -054245 43-7:14 καὶ καί CONJ and and -054246 43-7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching. -054247 43-7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel Were marveling -054248 43-7:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -054249 43-7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054250 43-7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -054251 43-7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -054252 43-7:15 Πῶς πως ADV how? How -054253 43-7:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -054254 43-7:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings -054255 43-7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows, -054256 43-7:15 μὴ μή PRT-N not not -054257 43-7:15 μεμαθηκώς ; μανθάνω V-RAP-NSM to learn having studied? -054258 43-7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -054259 43-7:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054260 43-7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -054261 43-7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054262 43-7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054263 43-7:16 καὶ καί CONJ and and -054264 43-7:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -054265 43-7:16 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who -, -054266 43-7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -054267 43-7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching -054268 43-7:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -054269 43-7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054270 43-7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Myself, -054271 43-7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -054272 43-7:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -054273 43-7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -054274 43-7:16 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. -054275 43-7:17 ἐάν ἐάν CONJ if If -054276 43-7:17 τις τις X-NSM one anyone -054277 43-7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires -054278 43-7:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -054279 43-7:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -054280 43-7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -054281 43-7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to do, -054282 43-7:17 γνώσεται γινώσκω V-FDI-3S to know he will know -054283 43-7:17 περὶ περί PREP about concerning -054284 43-7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -054285 43-7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching, -054286 43-7:17 πότερον πότερος ADV whether whether -054287 43-7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -054288 43-7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -054289 43-7:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God -054290 43-7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -054291 43-7:17 ἢ ἤ CONJ or or -054292 43-7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -054293 43-7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -054294 43-7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -054295 43-7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak speak. -054296 43-7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -054297 43-7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -054298 43-7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself -054299 43-7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, -054300 43-7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054301 43-7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -054302 43-7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054303 43-7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -054304 43-7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S to seek seeks; -054305 43-7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -054306 43-7:18 δὲ δέ CONJ but/and however -054307 43-7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -054308 43-7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054309 43-7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -054310 43-7:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -054311 43-7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -054312 43-7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054313 43-7:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -054314 43-7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true -054315 43-7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -054316 43-7:18 καὶ καί CONJ and and -054317 43-7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness -054318 43-7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054319 43-7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -054320 43-7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -054321 43-7:18 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -054322 43-7:19 Οὐ οὐ PRT-N no Not -054323 43-7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -054324 43-7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -054325 43-7:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -054326 43-7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054327 43-7:19 νόμον ; νόμος N-ASM law law, -054328 43-7:19 καὶ καί CONJ and and -054329 43-7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -054330 43-7:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of -054331 43-7:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you -054332 43-7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make keeps -054333 43-7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054334 43-7:19 νόμον . νόμος N-ASM law law? -054335 43-7:19 τί τίς I-ASN which? Why -054336 43-7:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me -054337 43-7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you seek -054338 43-7:19 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? -054339 43-7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -054340 43-7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054341 43-7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd, -054342 43-7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon -054343 43-7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S to have/be You have; -054344 43-7:20 τίς τίς I-NSM which? who -054345 43-7:20 σε σύ P-2AS you You -054346 43-7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks -054347 43-7:20 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? -054348 43-7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -054349 43-7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054350 43-7:21 καὶ καί CONJ and and -054351 43-7:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -054352 43-7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -054353 43-7:21 Ἓν εἷς A-ASN one One -054354 43-7:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work -054355 43-7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did, -054356 43-7:21 καὶ καί CONJ and and -054357 43-7:21 πάντες πᾶς A-NPM all all -054358 43-7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P to marvel you marvel. -054359 43-7:22 διὰ διά PREP through/because of Because of -054360 43-7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it the fact that -054361 43-7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -054362 43-7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -054363 43-7:22 ὑμῖν σύ P-2DP you you -054364 43-7:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -054365 43-7:22 περιτομήν — περιτομή N-ASF circumcision circumcision — -054366 43-7:22 οὐχ οὐ PRT-N no not -054367 43-7:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054368 43-7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054369 43-7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -054370 43-7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses -054371 43-7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -054372 43-7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -054373 43-7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054374 43-7:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -054375 43-7:22 πατέρων — πατήρ N-GPM father fathers — -054376 43-7:22 καὶ καί CONJ and also -054377 43-7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on -054378 43-7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -054379 43-7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P to circumcise you circumcise -054380 43-7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man. -054381 43-7:23 εἰ εἰ CONJ if If -054382 43-7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision -054383 43-7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -054384 43-7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -054385 43-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on -054386 43-7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath -054387 43-7:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -054388 43-7:23 μὴ μή PRT-N not not -054389 43-7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S to loose might be broken -054390 43-7:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054391 43-7:23 νόμος νόμος N-NSM law law -054392 43-7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -054393 43-7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we with Me -054394 43-7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P be angry are you angry -054395 43-7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054396 43-7:23 ὅλον ὅλος A-ASM all entirely -054397 43-7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -054398 43-7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound -054399 43-7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made -054400 43-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on -054401 43-7:23 σαββάτῳ ; σάββατον N-DSN Sabbath the Sabbath? -054402 43-7:24 μὴ μή PRT-N not Not -054403 43-7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge -054404 43-7:24 κατ᾽ κατά PREP according to according to -054405 43-7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF face appearance, -054406 43-7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -054407 43-7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054408 43-7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous -054409 43-7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -054410 43-7:24 κρίνετε . ¶ κρίνω V-PAM-2P to judge judge. -054411 43-7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -054412 43-7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054413 43-7:25 τινες τις X-NPM one some -054414 43-7:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054415 43-7:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -054416 43-7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM-L of Jerusalem of Jerusalem, -054417 43-7:25 Οὐχ οὐ PRT-N not Not -054418 43-7:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -054419 43-7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he -054420 43-7:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -054421 43-7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they seek -054422 43-7:25 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? -054423 43-7:26 καὶ καί CONJ and And -054424 43-7:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold, -054425 43-7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly -054426 43-7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak He speaks, -054427 43-7:26 καὶ καί CONJ and and -054428 43-7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -054429 43-7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -054430 43-7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P to speak they say -054431 43-7:26 Μήποτε μήποτε CONJ lest not ever. -054432 43-7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly -054433 43-7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have recognized -054434 43-7:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054435 43-7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -054436 43-7:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054437 43-7:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -054438 43-7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054439 43-7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054440 43-7:26 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -054441 43-7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -054442 43-7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man], -054443 43-7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -054444 43-7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where -054445 43-7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is. -054446 43-7:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -054447 43-7:27 δὲ δέ CONJ but/and however -054448 43-7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -054449 43-7:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever -054450 43-7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go He may come, -054451 43-7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -054452 43-7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -054453 43-7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where -054454 43-7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. -054455 43-7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry Cried out -054456 43-7:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054457 43-7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054458 43-7:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -054459 43-7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -054460 43-7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -054461 43-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054462 43-7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -054463 43-7:28 καὶ καί CONJ and and -054464 43-7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -054465 43-7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS and I Me -054466 43-7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, -054467 43-7:28 καὶ καί CONJ and and -054468 43-7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -054469 43-7:28 πόθεν πόθεν ADV where from where -054470 43-7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be I am; -054471 43-7:28 καὶ καί CONJ and and -054472 43-7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of -054473 43-7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -054474 43-7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -054475 43-7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come, -054476 43-7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -054477 43-7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054478 43-7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true -054479 43-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -054480 43-7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -054481 43-7:28 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -054482 43-7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -054483 43-7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -054484 43-7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -054485 43-7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know know. -054486 43-7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we But I -054487 43-7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know -054488 43-7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054489 43-7:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054490 43-7:29 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -054491 43-7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -054492 43-7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -054493 43-7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM and that one and He -054494 43-7:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me -054495 43-7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent. -054496 43-7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking -054497 43-7:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054498 43-7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054499 43-7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to take, -054500 43-7:30 καὶ καί CONJ and but -054501 43-7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -054502 43-7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid -054503 43-7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -054504 43-7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054505 43-7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054506 43-7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF hand hand, -054507 43-7:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054508 43-7:30 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -054509 43-7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come -054510 43-7:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -054511 43-7:30 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -054512 43-7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -054513 43-7:31 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -054514 43-7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -054515 43-7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -054516 43-7:31 δὲ δέ CONJ but/and now -054517 43-7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -054518 43-7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -054519 43-7:31 εἰς εἰς PREP toward in -054520 43-7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054521 43-7:31 καὶ καί CONJ and and -054522 43-7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -054523 43-7:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -054524 43-7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -054525 43-7:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -054526 43-7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He comes, -054527 43-7:31 μὴ μή PRT not not -054528 43-7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater more -054529 43-7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -054530 43-7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will He do -054531 43-7:31 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than -054532 43-7:31 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -054533 43-7:31 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make has done? -054534 43-7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard -054535 43-7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054536 43-7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -054537 43-7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -054538 43-7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -054539 43-7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM to murmur murmuring -054540 43-7:32 περὶ περί PREP about about -054541 43-7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -054542 43-7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -054543 43-7:32 καὶ καί CONJ and and -054544 43-7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -054545 43-7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054546 43-7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -054547 43-7:32 καὶ καί CONJ and and -054548 43-7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054549 43-7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -054550 43-7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers, -054551 43-7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -054552 43-7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize -054553 43-7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -054554 43-7:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -054555 43-7:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054556 43-7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054557 43-7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -054558 43-7:33 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -054559 43-7:33 χρόνον χρόνος N-ASM time time -054560 43-7:33 μικρὸν μικρός A-ASM small a little -054561 43-7:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -054562 43-7:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you -054563 43-7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -054564 43-7:33 καὶ καί CONJ and and -054565 43-7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go -054566 43-7:33 πρὸς πρός PREP to/with to -054567 43-7:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -054568 43-7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -054569 43-7:33 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -054570 43-7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek -054571 43-7:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me -054572 43-7:34 καὶ καί CONJ and and -054573 43-7:34 οὐχ οὐ PRT-N no not -054574 43-7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find -054575 43-7:34 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -054576 43-7:34 καὶ καί CONJ and and -054577 43-7:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -054578 43-7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -054579 43-7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -054580 43-7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -054581 43-7:34 οὐ οὐ PRT-N no not -054582 43-7:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -054583 43-7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -054584 43-7:35 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -054585 43-7:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054586 43-7:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054587 43-7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -054588 43-7:35 πρὸς πρός PREP to/with among -054589 43-7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -054590 43-7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -054591 43-7:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -054592 43-7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -054593 43-7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -054594 43-7:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054595 43-7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -054596 43-7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not -054597 43-7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P to find/meet will find -054598 43-7:35 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? -054599 43-7:35 μὴ μή PRT not Not -054600 43-7:35 εἰς εἰς PREP toward to -054601 43-7:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054602 43-7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF dispersion Dispersion -054603 43-7:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the -054604 43-7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks -054605 43-7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is He about -054606 43-7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -054607 43-7:35 καὶ καί CONJ and and -054608 43-7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -054609 43-7:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -054610 43-7:35 Ἕλληνας ; Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks? -054611 43-7:36 τίς τίς I-NSM which? What -054612 43-7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054613 43-7:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054614 43-7:36 λόγος λόγος N-NSM word word -054615 43-7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -054616 43-7:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -054617 43-7:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -054618 43-7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek -054619 43-7:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -054620 43-7:36 καὶ καί CONJ and and -054621 43-7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not -054622 43-7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find -054623 43-7:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -054624 43-7:36 καὶ καί CONJ and and -054625 43-7:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -054626 43-7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -054627 43-7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -054628 43-7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -054629 43-7:36 οὐ οὐ PRT-N no not -054630 43-7:36 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -054631 43-7:36 ἐλθεῖν ; ¶ ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -054632 43-7:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -054633 43-7:37 δὲ δέ CONJ but/and now -054634 43-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -054635 43-7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -054636 43-7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -054637 43-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -054638 43-7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great [day] -054639 43-7:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -054640 43-7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast, -054641 43-7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood -054642 43-7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054643 43-7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054644 43-7:37 καὶ καί CONJ and and -054645 43-7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out, -054646 43-7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -054647 43-7:37 Ἐάν ἐάν CONJ if If -054648 43-7:37 τις τις X-NSM one anyone -054649 43-7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S to thirst thirsts, -054650 43-7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come -054651 43-7:37 πρός πρός PREP to/with to -054652 43-7:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me -054653 43-7:37 καὶ καί CONJ and and -054654 43-7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S to drink drink. -054655 43-7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -054656 43-7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -054657 43-7:38 εἰς εἰς PREP toward in -054658 43-7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, -054659 43-7:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -054660 43-7:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said -054661 43-7:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -054662 43-7:38 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture: -054663 43-7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM river Rivers -054664 43-7:38 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -054665 43-7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -054666 43-7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach belly -054667 43-7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -054668 43-7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P to (over)flow will flow -054669 43-7:38 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water -054670 43-7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN to live living. -054671 43-7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -054672 43-7:39 δὲ δέ CONJ but/and now -054673 43-7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -054674 43-7:39 περὶ περί PREP about concerning -054675 43-7:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -054676 43-7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -054677 43-7:39 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -054678 43-7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about -054679 43-7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive -054680 43-7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -054681 43-7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed -054682 43-7:39 εἰς εἰς PREP toward in -054683 43-7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -054684 43-7:39 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [given] -054685 43-7:39 γὰρ γάρ CONJ for for -054686 43-7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -054687 43-7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit, -054688 43-7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -054689 43-7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054690 43-7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet -054691 43-7:39 ἐδοξάσθη . ¶ δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified. -054692 43-7:40 Ἐκ ἐκ PREP of/from [Some] of -054693 43-7:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -054694 43-7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -054695 43-7:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -054696 43-7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -054697 43-7:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -054698 43-7:40 λόγων λόγος N-GPM word words -054699 43-7:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, -054700 43-7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying -054701 43-7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -054702 43-7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054703 43-7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -054704 43-7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054705 43-7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet Prophet. -054706 43-7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -054707 43-7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -054708 43-7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -054709 43-7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -054710 43-7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054711 43-7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -054712 43-7:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others -054713 43-7:41 δὲ δέ CONJ but/and however -054714 43-7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -054715 43-7:41 Μὴ μή PRT not Not -054716 43-7:41 γὰρ γάρ CONJ for indeed -054717 43-7:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -054718 43-7:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -054719 43-7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -054720 43-7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054721 43-7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -054722 43-7:41 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? -054723 43-7:42 οὐχ οὐ PRT-N not Not -054724 43-7:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -054725 43-7:42 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -054726 43-7:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said -054727 43-7:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054728 43-7:42 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -054729 43-7:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -054730 43-7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed -054731 43-7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -054732 43-7:42 καὶ καί CONJ and and -054733 43-7:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from -054734 43-7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem, -054735 43-7:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -054736 43-7:42 κώμης κώμη N-GSF village village -054737 43-7:42 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -054738 43-7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -054739 43-7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, -054740 43-7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -054741 43-7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054742 43-7:42 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -054743 43-7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split A division -054744 43-7:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054745 43-7:43 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be occurred -054746 43-7:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054747 43-7:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -054748 43-7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd -054749 43-7:43 δι᾽ διά PREP through/because of because of -054750 43-7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -054751 43-7:44 τινὲς τις X-NPM one Some -054752 43-7:44 δὲ δέ CONJ but/and now -054753 43-7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire desired -054754 43-7:44 ἐξ ἐκ PREP of/from of -054755 43-7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -054756 43-7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize -054757 43-7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054758 43-7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -054759 43-7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -054760 43-7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid -054761 43-7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -054762 43-7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054763 43-7:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -054764 43-7:44 χεῖρας . ¶ χείρ N-APF hand hands. -054765 43-7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came -054766 43-7:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054767 43-7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054768 43-7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers -054769 43-7:45 πρὸς πρός PREP to/with to -054770 43-7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -054771 43-7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests -054772 43-7:45 καὶ καί CONJ and and -054773 43-7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees, -054774 43-7:45 καὶ καί CONJ and and -054775 43-7:45 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -054776 43-7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -054777 43-7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that that, -054778 43-7:45 Διὰ διά PREP through/because of Because of -054779 43-7:45 τί τίς I-ASN which? why -054780 43-7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not -054781 43-7:45 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring did you bring -054782 43-7:45 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? -054783 43-7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -054784 43-7:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054785 43-7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM servant officers, -054786 43-7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never -054787 43-7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -054788 43-7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this. -054789 43-7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human a man -054790 43-7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -054791 43-7:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -054792 43-7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -054793 43-7:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054794 43-7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -054795 43-7:47 Μὴ μή PRT not Not -054796 43-7:47 καὶ καί CONJ and also -054797 43-7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -054798 43-7:47 πεπλάνησθε ; πλανάω V-RPI-2P to lead astray have been deceived? -054799 43-7:48 μή μή PRT not Not -054800 43-7:48 τις τις X-NSM one any -054801 43-7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054802 43-7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -054803 43-7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers -054804 43-7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed -054805 43-7:48 εἰς εἰς PREP toward on -054806 43-7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054807 43-7:48 ἢ ἤ CONJ or or -054808 43-7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of -054809 43-7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -054810 43-7:48 Φαρισαίων ; Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees? -054811 43-7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -054812 43-7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054813 43-7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -054814 43-7:49 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -054815 43-7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054816 43-7:49 μὴ μή PRT-N not not -054817 43-7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing -054818 43-7:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054819 43-7:49 νόμον νόμος N-ASM law law, -054820 43-7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM accursed accursed -054821 43-7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -054822 43-7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -054823 43-7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus -054824 43-7:50 πρὸς πρός PREP to/with to -054825 43-7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -054826 43-7:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -054827 43-7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -054828 43-7:50 πρὸς πρός PREP to/with to -054829 43-7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054830 43-7:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -054831 43-7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before former -054832 43-7:50 εἷς εἷς A-NSM one one -054833 43-7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -054834 43-7:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of -054835 43-7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -054836 43-7:51 Μὴ μή PRT not Not -054837 43-7:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054838 43-7:51 νόμος νόμος N-NSM law law -054839 43-7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -054840 43-7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge does judge -054841 43-7:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054842 43-7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -054843 43-7:51 ἐὰν ἐάν CONJ if if -054844 43-7:51 μὴ μή PRT-N not not -054845 43-7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear it has heard -054846 43-7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -054847 43-7:51 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -054848 43-7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -054849 43-7:51 καὶ καί CONJ and and -054850 43-7:51 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know known -054851 43-7:51 τί τίς I-ASN which? what -054852 43-7:51 ποιεῖ ; ποιέω V-PAI-3S to do/make he does? -054853 43-7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -054854 43-7:52 καὶ καί CONJ and and -054855 43-7:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -054856 43-7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -054857 43-7:52 Μὴ μή PRT not Not -054858 43-7:52 καὶ καί CONJ and also -054859 43-7:52 σὺ σύ P-2NS you you -054860 43-7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from from -054861 43-7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -054862 43-7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -054863 43-7:52 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -054864 43-7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S to look for/into Search -054865 43-7:52 καὶ καί CONJ and and -054866 43-7:52 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see -054867 43-7:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -054868 43-7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -054869 43-7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -054870 43-7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -054871 43-7:52 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -054872 43-7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not -054873 43-7:52 ἐγείρεται . ¶ ἐγείρω V-PPI-3S to arise is raised.” -054874 43-7:53 ⟦ Καὶ καί CONJ and And -054875 43-7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went -054876 43-7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -054877 43-7:53 εἰς εἰς PREP toward to -054878 43-7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -054879 43-7:53 οἶκον οἶκος N-ASM house home -054880 43-7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -054881 43-8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -054882 43-8:1 δὲ δέ CONJ but/and however -054883 43-8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went -054884 43-8:1 εἰς εἰς PREP toward to -054885 43-8:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -054886 43-8:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -054887 43-8:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -054888 43-8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. -054889 43-8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn Early in the morning -054890 43-8:2 δὲ δέ CONJ but/and then -054891 43-8:2 πάλιν πάλιν ADV again again -054892 43-8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come He came -054893 43-8:2 εἰς εἰς PREP toward into -054894 43-8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -054895 43-8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN temple temple, -054896 43-8:2 καὶ καί CONJ and and -054897 43-8:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all -054898 43-8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -054899 43-8:2 λαὸς λαός N-NSM a people people -054900 43-8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S to come/go were coming -054901 43-8:2 πρὸς πρός PREP to/with to -054902 43-8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -054903 43-8:2 καὶ καί CONJ and And -054904 43-8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, -054905 43-8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching -054906 43-8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -054907 43-8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring Bring -054908 43-8:3 δὲ δέ CONJ but/and now -054909 43-8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054910 43-8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes -054911 43-8:3 καὶ καί CONJ and and -054912 43-8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -054913 43-8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -054914 43-8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman -054915 43-8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -054916 43-8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF adultery adultery -054917 43-8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF to take/realize having been caught, -054918 43-8:3 καὶ καί CONJ and and -054919 43-8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having set -054920 43-8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -054921 43-8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -054922 43-8:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst, -054923 43-8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -054924 43-8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -054925 43-8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, -054926 43-8:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -054927 43-8:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -054928 43-8:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -054929 43-8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S to take/realize was caught -054930 43-8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -054931 43-8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM in the very act the very act, -054932 43-8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF to commit adultery committing adultery. -054933 43-8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among In -054934 43-8:5 δὲ δέ CONJ but/and now -054935 43-8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -054936 43-8:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law, -054937 43-8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -054938 43-8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -054939 43-8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded -054940 43-8:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -054941 43-8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF such as this such -054942 43-8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN to stone to be stoned. -054943 43-8:5 σὺ σύ P-2NS you You -054944 43-8:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -054945 43-8:5 τί τίς I-ASN which? what -054946 43-8:5 λέγεις ; λέγω V-PAI-2S to speak say You? -054947 43-8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -054948 43-8:6 δὲ δέ CONJ but/and now -054949 43-8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, -054950 43-8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing -054951 43-8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -054952 43-8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -054953 43-8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they might have [grounds] -054954 43-8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse -054955 43-8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -054956 43-8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -054957 43-8:6 δὲ δέ CONJ but/and But -054958 43-8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -054959 43-8:6 κάτω κάτω ADV under down -054960 43-8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped, -054961 43-8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -054962 43-8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [His] finger -054963 43-8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S to delineate began writing -054964 43-8:6 εἰς εἰς PREP toward on -054965 43-8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054966 43-8:6 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. -054967 43-8:7 Ὡς ὡς CONJ which/how As -054968 43-8:7 δὲ δέ CONJ but/and however -054969 43-8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P to remain/keep on they continued -054970 43-8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM to ask asking -054971 43-8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -054972 43-8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S to straighten up having lifted Himself up -054973 43-8:7 καὶ καί CONJ and also, -054974 43-8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -054975 43-8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -054976 43-8:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -054977 43-8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM sinless sinless -054978 43-8:7 ὑμῶν σύ P-2GP you among you, -054979 43-8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN first [the] first -054980 43-8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at -054981 43-8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF he/she/it/self her -054982 43-8:7 βαλέτω βάλλω V-2AAM-3S to throw let him cast. -054983 43-8:7 λίθον . λίθος N-ASM stone stone -054984 43-8:8 καὶ καί CONJ and And -054985 43-8:8 πάλιν πάλιν ADV again again -054986 43-8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, -054987 43-8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S to write He continued to write -054988 43-8:8 εἰς εἰς PREP toward on -054989 43-8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -054990 43-8:8 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. -054991 43-8:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -054992 43-8:9 δὲ δέ CONJ but/and And -054993 43-8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -054994 43-8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they began to go away -054995 43-8:9 εἷς εἷς A-NSM one one -054996 43-8:9 καθ κατά PREP according to by -054997 43-8:9 εἷς εἷς A-NSM one one -054998 43-8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun -054999 43-8:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -055000 43-8:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -055001 43-8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elder ones, -055002 43-8:9 καὶ καί CONJ and and -055003 43-8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S to leave He was left -055004 43-8:9 μόνος μόνος A-NSM alone alone, -055005 43-8:9 καὶ καί CONJ and and -055006 43-8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055007 43-8:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -055008 43-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055009 43-8:9 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -055010 43-8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF to be being. -055011 43-8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM to straighten up Having lifted up -055012 43-8:10 δὲ δέ CONJ but/and then, -055013 43-8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055014 43-8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -055015 43-8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -055016 43-8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, -055017 43-8:10 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, -055018 43-8:10 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -055019 43-8:10 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? -055020 43-8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one -055021 43-8:10 σε σύ P-2AS you you -055022 43-8:10 κατέκρινεν ; κατακρίνω V-AAI-3S to condemn has condemned? -055023 43-8:11 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -055024 43-8:11 δὲ δέ CONJ but/and And -055025 43-8:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -055026 43-8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM no one No one, -055027 43-8:11 κύριε . κύριος N-VSM lord Sir. -055028 43-8:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -055029 43-8:11 δὲ δέ CONJ but/and then -055030 43-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055031 43-8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055032 43-8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither -055033 43-8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -055034 43-8:11 σε σύ P-2AS you you -055035 43-8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S to condemn do condemn; -055036 43-8:11 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go, -055037 43-8:11 καὶ καί CONJ and and -055038 43-8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -055039 43-8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055040 43-8:11 νῦν νῦν ADV now now [on] -055041 43-8:11 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -055042 43-8:11 ἁμάρτανε . ⟧ ¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin. -055043 43-8:12 Πάλιν πάλιν ADV again Again -055044 43-8:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055045 43-8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055046 43-8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -055047 43-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055048 43-8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055049 43-8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -055050 43-8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -055051 43-8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -055052 43-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -055053 43-8:12 φῶς φῶς N-NSN light light -055054 43-8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -055055 43-8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM world world; -055056 43-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -055057 43-8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following -055058 43-8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -055059 43-8:12 οὐ οὐ PRT-N no no -055060 43-8:12 μὴ μή PRT-N not not -055061 43-8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S to walk shall walk -055062 43-8:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055063 43-8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -055064 43-8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF darkness darkness, -055065 43-8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -055066 43-8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have -055067 43-8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -055068 43-8:12 φῶς φῶς N-ASN light light -055069 43-8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -055070 43-8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life. -055071 43-8:13 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -055072 43-8:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055073 43-8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -055074 43-8:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055075 43-8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, -055076 43-8:13 Σὺ σύ P-2NS you You -055077 43-8:13 περὶ περί PREP about concerning -055078 43-8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself Yourself -055079 43-8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S to testify are bearing witness; -055080 43-8:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055081 43-8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -055082 43-8:13 σου σύ P-2GS you of You -055083 43-8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -055084 43-8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -055085 43-8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true. -055086 43-8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055087 43-8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -055088 43-8:14 καὶ καί CONJ and and -055089 43-8:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -055090 43-8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -055091 43-8:14 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if -055092 43-8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055093 43-8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify am bearing witness -055094 43-8:14 περὶ περί PREP about concerning -055095 43-8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, -055096 43-8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -055097 43-8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -055098 43-8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055099 43-8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -055100 43-8:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -055101 43-8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055102 43-8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -055103 43-8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where -055104 43-8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -055105 43-8:14 καὶ καί CONJ and and -055106 43-8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -055107 43-8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going. -055108 43-8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055109 43-8:14 δὲ δέ CONJ but/and however -055110 43-8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -055111 43-8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -055112 43-8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where -055113 43-8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come -055114 43-8:14 ἢ ἤ CONJ or or -055115 43-8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -055116 43-8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going. -055117 43-8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055118 43-8:15 κατὰ κατά PREP according to according to -055119 43-8:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055120 43-8:15 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -055121 43-8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P to judge judge; -055122 43-8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055123 43-8:15 οὐ οὐ PRT-N no not -055124 43-8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge am judging -055125 43-8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one. -055126 43-8:16 καὶ καί CONJ and And -055127 43-8:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if -055128 43-8:16 κρίνω κρίνω V-PAS-1S to judge judge -055129 43-8:16 δὲ δέ CONJ but/and however -055130 43-8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, -055131 43-8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -055132 43-8:16 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment -055133 43-8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -055134 43-8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -055135 43-8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true -055136 43-8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -055137 43-8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055138 43-8:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone -055139 43-8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -055140 43-8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am, -055141 43-8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -055142 43-8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055143 43-8:16 καὶ καί CONJ and and -055144 43-8:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055145 43-8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -055146 43-8:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055147 43-8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. -055148 43-8:17 Καὶ καί CONJ and And -055149 43-8:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055150 43-8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -055151 43-8:17 νόμῳ νόμος N-DSM law law -055152 43-8:17 δὲ δέ CONJ but/and also -055153 43-8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -055154 43-8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM your of you -055155 43-8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -055156 43-8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055157 43-8:17 δύο δύο A-GPM-NUI two of two -055158 43-8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -055159 43-8:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055160 43-8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -055161 43-8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -055162 43-8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -055163 43-8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -055164 43-8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -055165 43-8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -055166 43-8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness -055167 43-8:18 περὶ περί PREP about concerning -055168 43-8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, -055169 43-8:18 καὶ καί CONJ and and -055170 43-8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness -055171 43-8:18 περὶ περί PREP about concerning -055172 43-8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -055173 43-8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055174 43-8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -055175 43-8:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055176 43-8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. -055177 43-8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -055178 43-8:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055179 43-8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -055180 43-8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -055181 43-8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -055182 43-8:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055183 43-8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -055184 43-8:19 σου ; σύ P-2GS you of You? -055185 43-8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055186 43-8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055187 43-8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -055188 43-8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -055189 43-8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, -055190 43-8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -055191 43-8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055192 43-8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -055193 43-8:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -055194 43-8:19 εἰ εἰ CONJ if If -055195 43-8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -055196 43-8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-2LAI-2P to know you had known, -055197 43-8:19 καὶ καί CONJ and also -055198 43-8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055199 43-8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -055200 43-8:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -055201 43-8:19 ἂν ἄν PRT if - -055202 43-8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-2LAI-2P to know you would have known. -055203 43-8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These -055204 43-8:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -055205 43-8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -055206 43-8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke -055207 43-8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055208 43-8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -055209 43-8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN treasury treasury, -055210 43-8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -055211 43-8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055212 43-8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -055213 43-8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple; -055214 43-8:20 καὶ καί CONJ and and -055215 43-8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -055216 43-8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S to arrest/catch seized -055217 43-8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055218 43-8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -055219 43-8:20 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -055220 43-8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come -055221 43-8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055222 43-8:20 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -055223 43-8:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -055224 43-8:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -055225 43-8:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -055226 43-8:21 πάλιν πάλιν ADV again again -055227 43-8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -055228 43-8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055229 43-8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going away -055230 43-8:21 καὶ καί CONJ and and -055231 43-8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek you will seek -055232 43-8:21 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -055233 43-8:21 καὶ καί CONJ and and -055234 43-8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055235 43-8:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -055236 43-8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin sin -055237 43-8:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -055238 43-8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die; -055239 43-8:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -055240 43-8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055241 43-8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, -055242 43-8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055243 43-8:21 οὐ οὐ PRT-N no not -055244 43-8:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -055245 43-8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -055246 43-8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -055247 43-8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055248 43-8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055249 43-8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -055250 43-8:22 Μήτι μήτι PRT no? Not -055251 43-8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will He kill -055252 43-8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, -055253 43-8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055254 43-8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -055255 43-8:22 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -055256 43-8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055257 43-8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, -055258 43-8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055259 43-8:22 οὐ οὐ PRT-N no not -055260 43-8:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -055261 43-8:22 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come’? -055262 43-8:23 Καὶ καί CONJ and And -055263 43-8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying -055264 43-8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -055265 43-8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055266 43-8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from -055267 43-8:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -055268 43-8:23 κάτω κάτω ADV under below -055269 43-8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are; -055270 43-8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055271 43-8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from -055272 43-8:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -055273 43-8:23 ἄνω ἄνω ADV above above -055274 43-8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be am. -055275 43-8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055276 43-8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055277 43-8:23 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -055278 43-8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055279 43-8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world -055280 43-8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are, -055281 43-8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055282 43-8:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -055283 43-8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -055284 43-8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055285 43-8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055286 43-8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world -055287 43-8:23 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. -055288 43-8:24 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -055289 43-8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055290 43-8:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -055291 43-8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055292 43-8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die -055293 43-8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055294 43-8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -055295 43-8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -055296 43-8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; -055297 43-8:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -055298 43-8:24 γὰρ γάρ CONJ for for -055299 43-8:24 μὴ μή PRT-N not not -055300 43-8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you believe -055301 43-8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055302 43-8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -055303 43-8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -055304 43-8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die -055305 43-8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055306 43-8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -055307 43-8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -055308 43-8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -055309 43-8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -055310 43-8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055311 43-8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -055312 43-8:25 Σὺ σύ P-2NS you You -055313 43-8:25 τίς τίς I-NSM which? who -055314 43-8:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -055315 43-8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -055316 43-8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055317 43-8:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055318 43-8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055319 43-8:25 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who From the -055320 43-8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning -055321 43-8:25 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which -055322 43-8:25 τι τις X-ASN one what -055323 43-8:25 καὶ καί CONJ and also -055324 43-8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying -055325 43-8:25 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you. -055326 43-8:26 πολλὰ πολύς A-APN much Many things -055327 43-8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -055328 43-8:26 περὶ περί PREP about concerning -055329 43-8:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you -055330 43-8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say, -055331 43-8:26 καὶ καί CONJ and and -055332 43-8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN to judge to judge; -055333 43-8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -055334 43-8:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -055335 43-8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -055336 43-8:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055337 43-8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true -055338 43-8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -055339 43-8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -055340 43-8:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -055341 43-8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard -055342 43-8:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -055343 43-8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -055344 43-8:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -055345 43-8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I say -055346 43-8:26 εἰς εἰς PREP toward to -055347 43-8:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055348 43-8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -055349 43-8:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -055350 43-8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they understood -055351 43-8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055352 43-8:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [about] the -055353 43-8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -055354 43-8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055355 43-8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking. -055356 43-8:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -055357 43-8:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055358 43-8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055359 43-8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055360 43-8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055361 43-8:28 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -055362 43-8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P to lift up you shall have lifted up -055363 43-8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055364 43-8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -055365 43-8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055366 43-8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -055367 43-8:28 τότε τότε ADV then then -055368 43-8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know -055369 43-8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055370 43-8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -055371 43-8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -055372 43-8:28 καὶ καί CONJ and and -055373 43-8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -055374 43-8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -055375 43-8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do -055376 43-8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing, -055377 43-8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -055378 43-8:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -055379 43-8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught -055380 43-8:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055381 43-8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055382 43-8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -055383 43-8:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -055384 43-8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. -055385 43-8:29 καὶ καί CONJ and And -055386 43-8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -055387 43-8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -055388 43-8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -055389 43-8:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with -055390 43-8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -055391 43-8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -055392 43-8:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -055393 43-8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left -055394 43-8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055395 43-8:29 μόνον , μόνος A-ASM alone alone, -055396 43-8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055397 43-8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055398 43-8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -055399 43-8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing -055400 43-8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -055401 43-8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do -055402 43-8:29 πάντοτε . ¶ πάντοτε ADV always always. -055403 43-8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -055404 43-8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His -055405 43-8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -055406 43-8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -055407 43-8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -055408 43-8:30 εἰς εἰς PREP toward in -055409 43-8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -055410 43-8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Was saying -055411 43-8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055412 43-8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055413 43-8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -055414 43-8:31 πρὸς πρός PREP to/with to -055415 43-8:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -055416 43-8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM to trust (in) having believed -055417 43-8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self in Him -055418 43-8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, -055419 43-8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -055420 43-8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055421 43-8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay abide -055422 43-8:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055423 43-8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -055424 43-8:31 λόγῳ λόγος N-DSM word word -055425 43-8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -055426 43-8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM my My, -055427 43-8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -055428 43-8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -055429 43-8:31 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me -055430 43-8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are. -055431 43-8:32 καὶ καί CONJ and And -055432 43-8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know -055433 43-8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055434 43-8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth, -055435 43-8:32 καὶ καί CONJ and and -055436 43-8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055437 43-8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -055438 43-8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S to set free will set free -055439 43-8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -055440 43-8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -055441 43-8:33 πρὸς πρός PREP to/with unto -055442 43-8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055443 43-8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Seed -055444 43-8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -055445 43-8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -055446 43-8:33 καὶ καί CONJ and and -055447 43-8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one -055448 43-8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P be a slave have we been under bondage -055449 43-8:33 πώποτε · πώποτε ADV ever ever. -055450 43-8:33 πῶς πως ADV how? How -055451 43-8:33 σὺ σύ P-2NS you You -055452 43-8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say -055453 43-8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -055454 43-8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom Free -055455 43-8:33 γενήσεσθε ; γίνομαι V-FDI-2P to be you will become’? -055456 43-8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055457 43-8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -055458 43-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055459 43-8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055460 43-8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -055461 43-8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -055462 43-8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -055463 43-8:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -055464 43-8:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055465 43-8:34 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -055466 43-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055467 43-8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -055468 43-8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055469 43-8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, -055470 43-8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave -055471 43-8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -055472 43-8:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -055473 43-8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. -055474 43-8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055475 43-8:35 δὲ δέ CONJ but/and Now -055476 43-8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave the slave -055477 43-8:35 οὐ οὐ PRT-N no not -055478 43-8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -055479 43-8:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055480 43-8:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -055481 43-8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -055482 43-8:35 εἰς εἰς PREP toward to -055483 43-8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055484 43-8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age; -055485 43-8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055486 43-8:35 υἱὸς υἱός N-NSM son son -055487 43-8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -055488 43-8:35 εἰς εἰς PREP toward to -055489 43-8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055490 43-8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -055491 43-8:36 ἐὰν ἐάν CONJ if If -055492 43-8:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055493 43-8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055494 43-8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -055495 43-8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -055496 43-8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S to set free shall set free, -055497 43-8:36 ὄντως ὄντως ADV really indeed -055498 43-8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free -055499 43-8:36 ἔσεσθε . ¶ εἰμί V-FDI-2P to be you will be. -055500 43-8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -055501 43-8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055502 43-8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -055503 43-8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -055504 43-8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are; -055505 43-8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -055506 43-8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek -055507 43-8:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055508 43-8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -055509 43-8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055510 43-8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055511 43-8:37 λόγος λόγος N-NSM word word -055512 43-8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055513 43-8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me -055514 43-8:37 οὐ οὐ PRT-N no not -055515 43-8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for receives a place -055516 43-8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055517 43-8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -055518 43-8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which That which -055519 43-8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055520 43-8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen -055521 43-8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -055522 43-8:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -055523 43-8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, -055524 43-8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak I speak; -055525 43-8:38 καὶ καί CONJ and also -055526 43-8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055527 43-8:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055528 43-8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -055529 43-8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -055530 43-8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -055531 43-8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055532 43-8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM father father, -055533 43-8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P to do/make you do. -055534 43-8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -055535 43-8:39 καὶ καί CONJ and and -055536 43-8:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -055537 43-8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -055538 43-8:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -055539 43-8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -055540 43-8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -055541 43-8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -055542 43-8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -055543 43-8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -055544 43-8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055545 43-8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055546 43-8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055547 43-8:39 Εἰ εἰ CONJ if If -055548 43-8:39 τέκνα τέκνον N-NPN child children -055549 43-8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055550 43-8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -055551 43-8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you were, -055552 43-8:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -055553 43-8:39 ἔργα ἔργον N-APN work works -055554 43-8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055555 43-8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -055556 43-8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P to do/make you would do; -055557 43-8:40 νῦν νῦν ADV now now -055558 43-8:40 δὲ δέ CONJ but/and however -055559 43-8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek -055560 43-8:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055561 43-8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -055562 43-8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -055563 43-8:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -055564 43-8:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055565 43-8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -055566 43-8:40 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -055567 43-8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak has spoken, -055568 43-8:40 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -055569 43-8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -055570 43-8:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -055571 43-8:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055572 43-8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. -055573 43-8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -055574 43-8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -055575 43-8:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -055576 43-8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did. -055577 43-8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055578 43-8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are doing -055579 43-8:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -055580 43-8:41 ἔργα ἔργον N-APN work works -055581 43-8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -055582 43-8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -055583 43-8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -055584 43-8:41 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -055585 43-8:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055586 43-8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -055587 43-8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -055588 43-8:41 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055589 43-8:41 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -055590 43-8:41 οὐ οὐ PRT-N no not -055591 43-8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P to beget have been born; -055592 43-8:41 ἕνα εἷς A-ASM one one -055593 43-8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -055594 43-8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -055595 43-8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -055596 43-8:41 Θεόν . θεός N-ASM God God. -055597 43-8:42 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -055598 43-8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055599 43-8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055600 43-8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055601 43-8:42 Εἰ εἰ CONJ if If -055602 43-8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055603 43-8:42 Θεὸς θεός N-NSM God God -055604 43-8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -055605 43-8:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -055606 43-8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were, -055607 43-8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P to love you would have loved -055608 43-8:42 ἂν ἄν PRT if - -055609 43-8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, -055610 43-8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055611 43-8:42 γὰρ γάρ CONJ for for -055612 43-8:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from -055613 43-8:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055614 43-8:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God -055615 43-8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth -055616 43-8:42 καὶ καί CONJ and and -055617 43-8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S to come/be present am here; -055618 43-8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -055619 43-8:42 γὰρ γάρ CONJ for for -055620 43-8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of -055621 43-8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -055622 43-8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have I come, -055623 43-8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -055624 43-8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He -055625 43-8:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me -055626 43-8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent. -055627 43-8:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of -055628 43-8:43 τί τίς I-ASN which? why -055629 43-8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055630 43-8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech -055631 43-8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -055632 43-8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My -055633 43-8:43 οὐ οὐ PRT-N no not -055634 43-8:43 γινώσκετε ; γινώσκω V-PAI-2P to know do you understand? -055635 43-8:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -055636 43-8:43 οὐ οὐ PRT-N no not -055637 43-8:43 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -055638 43-8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -055639 43-8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055640 43-8:43 λόγον λόγος N-ASM word word -055641 43-8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -055642 43-8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM my My. -055643 43-8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -055644 43-8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055645 43-8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055646 43-8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -055647 43-8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055648 43-8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil -055649 43-8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are, -055650 43-8:44 καὶ καί CONJ and and -055651 43-8:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -055652 43-8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires -055653 43-8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -055654 43-8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -055655 43-8:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -055656 43-8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire -055657 43-8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. -055658 43-8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -055659 43-8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer -055660 43-8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -055661 43-8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -055662 43-8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -055663 43-8:44 καὶ καί CONJ and and -055664 43-8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055665 43-8:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -055666 43-8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -055667 43-8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -055668 43-8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand has stood, -055669 43-8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055670 43-8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not -055671 43-8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -055672 43-8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -055673 43-8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055674 43-8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -055675 43-8:44 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever -055676 43-8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S to speak he might speak -055677 43-8:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -055678 43-8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN lie falsehood, -055679 43-8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from -055680 43-8:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -055681 43-8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own -055682 43-8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks; -055683 43-8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -055684 43-8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar -055685 43-8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -055686 43-8:44 καὶ καί CONJ and and -055687 43-8:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055688 43-8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -055689 43-8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -055690 43-8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055691 43-8:45 δὲ δέ CONJ but/and now -055692 43-8:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055693 43-8:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055694 43-8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -055695 43-8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak speak, -055696 43-8:45 οὐ οὐ PRT-N no not -055697 43-8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you do believe -055698 43-8:45 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me! -055699 43-8:46 Τίς τίς I-NSM which? Which -055700 43-8:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of -055701 43-8:46 ὑμῶν σύ P-2GP you you -055702 43-8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S to rebuke convicts -055703 43-8:46 με ἐγώ P-1AS I/we me -055704 43-8:46 περὶ περί PREP about concerning -055705 43-8:46 ἁμαρτίας ; ἁμαρτία N-GSF sin sin? -055706 43-8:46 εἰ εἰ CONJ if If -055707 43-8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth -055708 43-8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, -055709 43-8:46 διὰ διά PREP through/because of because of -055710 43-8:46 τί τίς I-ASN which? why -055711 43-8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055712 43-8:46 οὐ οὐ PRT-N no not -055713 43-8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do believe -055714 43-8:46 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we Me? -055715 43-8:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who -055716 43-8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be is -055717 43-8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055718 43-8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055719 43-8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -055720 43-8:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -055721 43-8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -055722 43-8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055723 43-8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -055724 43-8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; -055725 43-8:47 διὰ διά PREP through/because of because of -055726 43-8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -055727 43-8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055728 43-8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not -055729 43-8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P to hear hear, -055730 43-8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -055731 43-8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of -055732 43-8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055733 43-8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -055734 43-8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not -055735 43-8:47 ἐστέ . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. -055736 43-8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -055737 43-8:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055738 43-8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -055739 43-8:48 καὶ καί CONJ and and -055740 43-8:48 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -055741 43-8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -055742 43-8:48 Οὐ οὐ PRT-N no Not -055743 43-8:48 καλῶς καλῶς ADV well rightly -055744 43-8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak say -055745 43-8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -055746 43-8:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055747 43-8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan -055748 43-8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -055749 43-8:48 σὺ σύ P-2NS you You, -055750 43-8:48 καὶ καί CONJ and and -055751 43-8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon -055752 43-8:48 ἔχεις ; ἔχω V-PAI-2S to have/be have? -055753 43-8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055754 43-8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055755 43-8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055756 43-8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon -055757 43-8:49 οὐκ οὐ PRT-N no not -055758 43-8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be have; -055759 43-8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -055760 43-8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S to honor I honor -055761 43-8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055762 43-8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -055763 43-8:49 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -055764 43-8:49 καὶ καί CONJ and and -055765 43-8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055766 43-8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P to dishonor dishonor -055767 43-8:49 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -055768 43-8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055769 43-8:50 δὲ δέ CONJ but/and now -055770 43-8:50 οὐ οὐ PRT-N no not -055771 43-8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek seek -055772 43-8:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -055773 43-8:50 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -055774 43-8:50 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me; -055775 43-8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -055776 43-8:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who One -055777 43-8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking [it] -055778 43-8:50 καὶ καί CONJ and and -055779 43-8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging. -055780 43-8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -055781 43-8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -055782 43-8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -055783 43-8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -055784 43-8:51 ἐάν ἐάν CONJ if if -055785 43-8:51 τις τις X-NSM one anyone -055786 43-8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -055787 43-8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM my My -055788 43-8:51 λόγον λόγος N-ASM word word -055789 43-8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps, -055790 43-8:51 θάνατον θάνατος N-ASM death death -055791 43-8:51 οὐ οὐ PRT-N no never -055792 43-8:51 μὴ μή PRT-N not not -055793 43-8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S to see/experience shall he see, -055794 43-8:51 εἰς εἰς PREP toward to -055795 43-8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055796 43-8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -055797 43-8:52 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -055798 43-8:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055799 43-8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -055800 43-8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055801 43-8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -055802 43-8:52 Νῦν νῦν ADV now Now -055803 43-8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we know -055804 43-8:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055805 43-8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon -055806 43-8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S to have/be You have. -055807 43-8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -055808 43-8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died, -055809 43-8:52 καὶ καί CONJ and and -055810 43-8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055811 43-8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM prophet prophets, -055812 43-8:52 καὶ καί CONJ and and -055813 43-8:52 σὺ σύ P-2NS you You -055814 43-8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say, -055815 43-8:52 Ἐάν ἐάν CONJ if If -055816 43-8:52 τις τις X-NSM one anyone -055817 43-8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055818 43-8:52 λόγον λόγος N-ASM word word -055819 43-8:52 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -055820 43-8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps, -055821 43-8:52 οὐ οὐ PRT-N no never -055822 43-8:52 μὴ μή PRT-N not not -055823 43-8:52 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste shall he taste -055824 43-8:52 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -055825 43-8:52 εἰς εἰς PREP toward to -055826 43-8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055827 43-8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -055828 43-8:53 μὴ μή PRT not Not -055829 43-8:53 σὺ σύ P-2NS you You -055830 43-8:53 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -055831 43-8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -055832 43-8:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -055833 43-8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -055834 43-8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -055835 43-8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham, -055836 43-8:53 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -055837 43-8:53 ἀπέθανεν ; ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died? -055838 43-8:53 καὶ καί CONJ and And -055839 43-8:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055840 43-8:53 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -055841 43-8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died! -055842 43-8:53 τίνα τίς I-ASM which? Whom -055843 43-8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -055844 43-8:53 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make make You? -055845 43-8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055846 43-8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055847 43-8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -055848 43-8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055849 43-8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S to glorify glorify -055850 43-8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, -055851 43-8:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -055852 43-8:54 δόξα δόξα N-NSF glory glory -055853 43-8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -055854 43-8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -055855 43-8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -055856 43-8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -055857 43-8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055858 43-8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -055859 43-8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -055860 43-8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -055861 43-8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying -055862 43-8:54 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -055863 43-8:54 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of] whom -055864 43-8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -055865 43-8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say -055866 43-8:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -055867 43-8:54 Θεὸς θεός N-NSM God God -055868 43-8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -055869 43-8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. -055870 43-8:55 καὶ καί CONJ and And -055871 43-8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not -055872 43-8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known -055873 43-8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055874 43-8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055875 43-8:55 δὲ δέ CONJ but/and however -055876 43-8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know -055877 43-8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -055878 43-8:55 κἂν κἄν CONJ and/even if And if -055879 43-8:55 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I say -055880 43-8:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -055881 43-8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not -055882 43-8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -055883 43-8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055884 43-8:55 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -055885 43-8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like -055886 43-8:55 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -055887 43-8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM liar a liar. -055888 43-8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -055889 43-8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -055890 43-8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055891 43-8:55 καὶ καί CONJ and and -055892 43-8:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -055893 43-8:55 λόγον λόγος N-ASM word word -055894 43-8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -055895 43-8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S to keep I keep. -055896 43-8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -055897 43-8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -055898 43-8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -055899 43-8:56 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -055900 43-8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced -055901 43-8:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in that -055902 43-8:56 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see -055903 43-8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -055904 43-8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -055905 43-8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -055906 43-8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF my My, -055907 43-8:56 καὶ καί CONJ and and -055908 43-8:56 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -055909 43-8:56 καὶ καί CONJ and and -055910 43-8:56 ἐχάρη . χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced. -055911 43-8:57 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -055912 43-8:57 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055913 43-8:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055914 43-8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -055915 43-8:57 πρὸς πρός PREP to/with to -055916 43-8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -055917 43-8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN-NUI fifty Fifty -055918 43-8:57 ἔτη ἔτος N-APN year years [old] -055919 43-8:57 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -055920 43-8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be are You, -055921 43-8:57 καὶ καί CONJ and and -055922 43-8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham -055923 43-8:57 ἑώρακας ; ὁράω V-RAI-2S to see You have seen? -055924 43-8:58 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -055925 43-8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -055926 43-8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055927 43-8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -055928 43-8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -055929 43-8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -055930 43-8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -055931 43-8:58 πρὶν πρίν CONJ before before -055932 43-8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham -055933 43-8:58 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be was, -055934 43-8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -055935 43-8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be am. -055936 43-8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took up -055937 43-8:59 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -055938 43-8:59 λίθους λίθος N-APM stone stones, -055939 43-8:59 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -055940 43-8:59 βάλωσιν βάλλω V-2AAS-3P to throw they might cast -055941 43-8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at -055942 43-8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -055943 43-8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -055944 43-8:59 δὲ δέ CONJ but/and however -055945 43-8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide hid Himself, -055946 43-8:59 καὶ καί CONJ and and -055947 43-8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth -055948 43-8:59 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -055949 43-8:59 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -055950 43-8:59 ἱεροῦ . ¶ ἱερός N-GSN temple temple. -055951 43-9:1 Καὶ καί CONJ and And -055952 43-9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing by, -055953 43-9:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -055954 43-9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -055955 43-9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind -055956 43-9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -055957 43-9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF birth birth. -055958 43-9:2 καὶ καί CONJ and And -055959 43-9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked -055960 43-9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -055961 43-9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055962 43-9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -055963 43-9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -055964 43-9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -055965 43-9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -055966 43-9:2 τίς τίς I-NSM which? who -055967 43-9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned, -055968 43-9:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -055969 43-9:2 ἢ ἤ CONJ or or -055970 43-9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055971 43-9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -055972 43-9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -055973 43-9:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -055974 43-9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -055975 43-9:2 γεννηθῇ ; γεννάω V-APS-3S to beget he should be born? -055976 43-9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -055977 43-9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -055978 43-9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -055979 43-9:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -055980 43-9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned, -055981 43-9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -055982 43-9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -055983 43-9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -055984 43-9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -055985 43-9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -055986 43-9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it was] that -055987 43-9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest should be displayed -055988 43-9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -055989 43-9:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works -055990 43-9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -055991 43-9:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -055992 43-9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -055993 43-9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -055994 43-9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we Us -055995 43-9:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -055996 43-9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work -055997 43-9:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -055998 43-9:4 ἔργα ἔργον N-APN work works -055999 43-9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -056000 43-9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -056001 43-9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -056002 43-9:4 ἕως ἕως CONJ until while -056003 43-9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -056004 43-9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; -056005 43-9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -056006 43-9:4 νὺξ νύξ N-NSF night night, -056007 43-9:4 ὅτε ὅτε ADV when when -056008 43-9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -056009 43-9:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -056010 43-9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PNN to work to work. -056011 43-9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) While -056012 43-9:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -056013 43-9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -056014 43-9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -056015 43-9:5 ὦ , εἰμί V-PAS-1S to be I shall be, -056016 43-9:5 φῶς φῶς N-NSN light [the] light -056017 43-9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -056018 43-9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -056019 43-9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -056020 43-9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -056021 43-9:6 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -056022 43-9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S to spit He spat -056023 43-9:6 χαμαὶ χαμαί ADV on the ground on [the] ground, -056024 43-9:6 καὶ καί CONJ and and -056025 43-9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -056026 43-9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay -056027 43-9:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -056028 43-9:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -056029 43-9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN saliva spittle, -056030 43-9:6 καὶ καί CONJ and and -056031 43-9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on applied -056032 43-9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him -056033 43-9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056034 43-9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay -056035 43-9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -056036 43-9:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056037 43-9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes. -056038 43-9:7 καὶ καί CONJ and And -056039 43-9:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -056040 43-9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056041 43-9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -056042 43-9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S to wash wash -056043 43-9:7 εἰς εἰς PREP toward in -056044 43-9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056045 43-9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF pool pool -056046 43-9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -056047 43-9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM-L Siloam of Siloam, -056048 43-9:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -056049 43-9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means -056050 43-9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send Sent. -056051 43-9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went -056052 43-9:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056053 43-9:7 καὶ καί CONJ and and -056054 43-9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S to wash washed, -056055 43-9:7 καὶ καί CONJ and and -056056 43-9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came [back] -056057 43-9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM to see seeing. -056058 43-9:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -056059 43-9:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056060 43-9:8 γείτονες γείτων N-NPM neighbour neighbors -056061 43-9:8 καὶ καί CONJ and and -056062 43-9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -056063 43-9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience having seen -056064 43-9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056065 43-9:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -056066 43-9:8 πρότερον πρότερος A-ASN-C before before, -056067 43-9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056068 43-9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM a beggar a beggar -056069 43-9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, -056070 43-9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -056071 43-9:8 Οὐχ οὐ PRT-N not Not -056072 43-9:8 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -056073 43-9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056074 43-9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -056075 43-9:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit was sitting -056076 43-9:8 καὶ καί CONJ and and -056077 43-9:8 προσαιτῶν ; προσαιτέω V-PAP-NSM to beg begging? -056078 43-9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Some -056079 43-9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -056080 43-9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056081 43-9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -056082 43-9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -056083 43-9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another but others -056084 43-9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -056085 43-9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -056086 43-9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -056087 43-9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like -056088 43-9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -056089 43-9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. -056090 43-9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -056091 43-9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak kept saying -056092 43-9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056093 43-9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -056094 43-9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [he]. -056095 43-9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -056096 43-9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056097 43-9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056098 43-9:10 Πῶς πως ADV how? How -056099 43-9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -056100 43-9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened -056101 43-9:10 σου σύ P-2GS you of you -056102 43-9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056103 43-9:10 ὀφθαλμοί ; ὀφθαλμός N-NPM eye eyes? -056104 43-9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -056105 43-9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that He, -056106 43-9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -056107 43-9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -056108 43-9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056109 43-9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -056110 43-9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -056111 43-9:11 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay -056112 43-9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made, -056113 43-9:11 καὶ καί CONJ and and -056114 43-9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on anointed -056115 43-9:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -056116 43-9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056117 43-9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, -056118 43-9:11 καὶ καί CONJ and and -056119 43-9:11 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -056120 43-9:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -056121 43-9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056122 43-9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go -056123 43-9:11 εἰς εἰς PREP toward to -056124 43-9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -056125 43-9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM-L Siloam Siloam -056126 43-9:11 καὶ καί CONJ and and -056127 43-9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S to wash wash. -056128 43-9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away Having gone -056129 43-9:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056130 43-9:11 καὶ καί CONJ and and -056131 43-9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM to wash having washed, -056132 43-9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again I received sight. -056133 43-9:12 Καὶ καί CONJ and And -056134 43-9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -056135 43-9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056136 43-9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -056137 43-9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056138 43-9:12 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? -056139 43-9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -056140 43-9:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -056141 43-9:12 οἶδα . ¶ εἴδω V-RAI-1S to know I know. -056142 43-9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They bring -056143 43-9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056144 43-9:13 πρὸς πρός PREP to/with to -056145 43-9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056146 43-9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees -056147 43-9:13 τόν ὁ T-ASM the/this/who who -056148 43-9:13 ποτε ποτέ PRT once/when once [was] -056149 43-9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM blind blind. -056150 43-9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -056151 43-9:14 δὲ δέ CONJ but/and now -056152 43-9:14 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath -056153 43-9:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -056154 43-9:14 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -056155 43-9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -056156 43-9:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056157 43-9:14 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay -056158 43-9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had made -056159 43-9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056160 43-9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -056161 43-9:14 καὶ καί CONJ and and -056162 43-9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened -056163 43-9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056164 43-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056165 43-9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes. -056166 43-9:15 πάλιν πάλιν ADV again Again -056167 43-9:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056168 43-9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking -056169 43-9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056170 43-9:15 καὶ καί CONJ and also -056171 43-9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056172 43-9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -056173 43-9:15 πῶς πως ADV how? how -056174 43-9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he had received sight. -056175 43-9:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056176 43-9:15 δὲ δέ CONJ but/and And -056177 43-9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -056178 43-9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -056179 43-9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM clay Clay -056180 43-9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S to put/lay on He put -056181 43-9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -056182 43-9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -056183 43-9:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056184 43-9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, -056185 43-9:15 καὶ καί CONJ and and -056186 43-9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S to wash I washed, -056187 43-9:15 καὶ καί CONJ and and -056188 43-9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see. -056189 43-9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -056190 43-9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056191 43-9:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -056192 43-9:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -056193 43-9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -056194 43-9:16 τινές · τις X-NPM one some, -056195 43-9:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -056196 43-9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056197 43-9:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -056198 43-9:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -056199 43-9:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God -056200 43-9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056201 43-9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, -056202 43-9:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -056203 43-9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -056204 43-9:16 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -056205 43-9:16 οὐ οὐ PRT-N no not -056206 43-9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S to keep He does keep. -056207 43-9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -056208 43-9:16 δὲ δέ CONJ but/and however -056209 43-9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -056210 43-9:16 Πῶς πως ADV how? How -056211 43-9:16 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -056212 43-9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -056213 43-9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful -056214 43-9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such -056215 43-9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -056216 43-9:16 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? -056217 43-9:16 Καὶ καί CONJ and And -056218 43-9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division -056219 43-9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -056220 43-9:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among -056221 43-9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -056222 43-9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -056223 43-9:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056224 43-9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -056225 43-9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM blind blind [man] -056226 43-9:17 πάλιν · πάλιν ADV again again, -056227 43-9:17 Τί τίς I-ASN which? What -056228 43-9:17 σὺ σύ P-2NS you you -056229 43-9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say -056230 43-9:17 περὶ περί PREP about concerning -056231 43-9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -056232 43-9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -056233 43-9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open He opened -056234 43-9:17 σου σύ P-2GS you of you -056235 43-9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056236 43-9:17 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? -056237 43-9:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056238 43-9:17 δὲ δέ CONJ but/and And -056239 43-9:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -056240 43-9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056241 43-9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet -056242 43-9:17 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is. -056243 43-9:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -056244 43-9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did believe -056245 43-9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -056246 43-9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056247 43-9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -056248 43-9:18 περὶ περί PREP about concerning -056249 43-9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -056250 43-9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056251 43-9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had been -056252 43-9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -056253 43-9:18 καὶ καί CONJ and and -056254 43-9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again had received sight, -056255 43-9:18 ἕως ἕως PREP until until -056256 43-9:18 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when -056257 43-9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call they called -056258 43-9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056259 43-9:18 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents -056260 43-9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056261 43-9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -056262 43-9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM to look up/see again having received sight. -056263 43-9:19 καὶ καί CONJ and And -056264 43-9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked -056265 43-9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -056266 43-9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -056267 43-9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -056268 43-9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056269 43-9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056270 43-9:19 υἱὸς υἱός N-NSM son son -056271 43-9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -056272 43-9:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom -056273 43-9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -056274 43-9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say -056275 43-9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056276 43-9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -056277 43-9:19 ἐγεννήθη ; γεννάω V-API-3S to beget he was born? -056278 43-9:19 πῶς πως ADV how? How -056279 43-9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -056280 43-9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see does he see -056281 43-9:19 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? -056282 43-9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -056283 43-9:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056284 43-9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056285 43-9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -056286 43-9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056287 43-9:20 καὶ καί CONJ and and -056288 43-9:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -056289 43-9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -056290 43-9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056291 43-9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -056292 43-9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056293 43-9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056294 43-9:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son -056295 43-9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -056296 43-9:20 καὶ καί CONJ and and -056297 43-9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056298 43-9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -056299 43-9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S to beget he was born. -056300 43-9:21 πῶς πως ADV how? How -056301 43-9:21 δὲ δέ CONJ but/and however -056302 43-9:21 νῦν νῦν ADV now presently -056303 43-9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees, -056304 43-9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -056305 43-9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, -056306 43-9:21 ἢ ἤ CONJ or or -056307 43-9:21 τίς τίς I-NSM which? who -056308 43-9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened -056309 43-9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056310 43-9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056311 43-9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, -056312 43-9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -056313 43-9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -056314 43-9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P to know know; -056315 43-9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056316 43-9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P to ask ask; -056317 43-9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height age -056318 43-9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has -056319 43-9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He. -056320 43-9:21 περὶ περί PREP about Concerning -056321 43-9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, -056322 43-9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S to speak he will speak. -056323 43-9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -056324 43-9:22 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -056325 43-9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056326 43-9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -056327 43-9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -056328 43-9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -056329 43-9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid -056330 43-9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the -056331 43-9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews; -056332 43-9:22 ἤδη ἤδη ADV already already -056333 43-9:22 γὰρ γάρ CONJ for for -056334 43-9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P to agree had agreed together -056335 43-9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056336 43-9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -056337 43-9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056338 43-9:22 ἐάν ἐάν CONJ if if -056339 43-9:22 τις τις X-NSM one anyone -056340 43-9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -056341 43-9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess should confess -056342 43-9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -056343 43-9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM excommunicated expelled from the synagogue -056344 43-9:22 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he would be. -056345 43-9:23 διὰ διά PREP through/because of Because of -056346 43-9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -056347 43-9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -056348 43-9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -056349 43-9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056350 43-9:23 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -056351 43-9:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056352 43-9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height Age -056353 43-9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has; -056354 43-9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056355 43-9:23 ἐπερωτήσατε . ¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P to question ask. -056356 43-9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call They called -056357 43-9:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056358 43-9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056359 43-9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -056360 43-9:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out -056361 43-9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time -056362 43-9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -056363 43-9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been -056364 43-9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, -056365 43-9:24 καὶ καί CONJ and and -056366 43-9:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -056367 43-9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056368 43-9:24 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give -056369 43-9:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -056370 43-9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -056371 43-9:24 Θεῷ · θεός N-DSM God to God! -056372 43-9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -056373 43-9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know -056374 43-9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056375 43-9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -056376 43-9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056377 43-9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -056378 43-9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner -056379 43-9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -056380 43-9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -056381 43-9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -056382 43-9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he, -056383 43-9:25 Εἰ εἰ PRT if Whether -056384 43-9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner -056385 43-9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -056386 43-9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -056387 43-9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S to know I know. -056388 43-9:25 ἓν εἷς A-ASN one One [thing] -056389 43-9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know, -056390 43-9:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that -056391 43-9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind -056392 43-9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -056393 43-9:25 ἄρτι ἄρτι ADV now now -056394 43-9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see. -056395 43-9:26 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -056396 43-9:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056397 43-9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056398 43-9:26 Τί τίς I-ASN which? What -056399 43-9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He -056400 43-9:26 σοι ; σύ P-2DS you to you? -056401 43-9:26 πῶς πως ADV how? How -056402 43-9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened He -056403 43-9:26 σου σύ P-2GS you of you -056404 43-9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056405 43-9:26 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? -056406 43-9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered -056407 43-9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -056408 43-9:27 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told -056409 43-9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you -056410 43-9:27 ἤδη ἤδη ADV already already, -056411 43-9:27 καὶ καί CONJ and and -056412 43-9:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -056413 43-9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear you did listen. -056414 43-9:27 τί τίς I-ASN which? Why -056415 43-9:27 πάλιν πάλιν ADV again again -056416 43-9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish -056417 43-9:27 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? -056418 43-9:27 μὴ μή PRT not Not -056419 43-9:27 καὶ καί CONJ and also -056420 43-9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -056421 43-9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do wish -056422 43-9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -056423 43-9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -056424 43-9:27 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? -056425 43-9:28 Καὶ καί CONJ and And -056426 43-9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P to revile they railed at -056427 43-9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056428 43-9:28 καὶ καί CONJ and and -056429 43-9:28 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -056430 43-9:28 Σὺ σύ P-2NS you You -056431 43-9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple -056432 43-9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -056433 43-9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that of that One; -056434 43-9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -056435 43-9:28 δὲ δέ CONJ but/and however -056436 43-9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -056437 43-9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses -056438 43-9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are -056439 43-9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples. -056440 43-9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -056441 43-9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know -056442 43-9:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056443 43-9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses -056444 43-9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken -056445 43-9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056446 43-9:29 Θεός , θεός N-NSM God God; -056447 43-9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] -056448 43-9:29 δὲ δέ CONJ but/and however -056449 43-9:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -056450 43-9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -056451 43-9:29 πόθεν πόθεν ADV where from where -056452 43-9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -056453 43-9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -056454 43-9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056455 43-9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -056456 43-9:30 καὶ καί CONJ and and -056457 43-9:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -056458 43-9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -056459 43-9:30 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -056460 43-9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -056461 43-9:30 γὰρ γάρ CONJ for for -056462 43-9:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -056463 43-9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN marvellous an amazing thing -056464 43-9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -056465 43-9:30 ὅτι ὅτι ADV that/since that -056466 43-9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -056467 43-9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -056468 43-9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -056469 43-9:30 πόθεν πόθεν ADV where from where -056470 43-9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, -056471 43-9:30 καὶ καί CONJ and and yet -056472 43-9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -056473 43-9:30 μου ἐγώ P-1GS I/we my -056474 43-9:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -056475 43-9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes. -056476 43-9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -056477 43-9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056478 43-9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -056479 43-9:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056480 43-9:31 Θεὸς θεός N-NSM God God -056481 43-9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -056482 43-9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear does hear; -056483 43-9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -056484 43-9:31 ἐάν ἐάν CONJ if if -056485 43-9:31 τις τις X-NSM one anyone -056486 43-9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM godly God-fearing -056487 43-9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is, -056488 43-9:31 καὶ καί CONJ and and -056489 43-9:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -056490 43-9:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -056491 43-9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -056492 43-9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make does, -056493 43-9:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it him -056494 43-9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears. -056495 43-9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -056496 43-9:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -056497 43-9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -056498 43-9:32 οὐκ οὐ PRT-N no never -056499 43-9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it has been heard, -056500 43-9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056501 43-9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened -056502 43-9:32 τις τις X-NSM one anyone -056503 43-9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes -056504 43-9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind of [one] blind -056505 43-9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM to beget having been born. -056506 43-9:33 εἰ εἰ CONJ if If -056507 43-9:33 μὴ μή PRT-N not not -056508 43-9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -056509 43-9:33 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -056510 43-9:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -056511 43-9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -056512 43-9:33 οὐκ οὐ PRT-N no not -056513 43-9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He could -056514 43-9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make do -056515 43-9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -056516 43-9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -056517 43-9:34 καὶ καί CONJ and and -056518 43-9:34 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -056519 43-9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -056520 43-9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -056521 43-9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -056522 43-9:34 σὺ σύ P-2NS you you -056523 43-9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S to beget were born -056524 43-9:34 ὅλος ὅλος A-NSM all entirely, -056525 43-9:34 καὶ καί CONJ and and -056526 43-9:34 σὺ σύ P-2NS you you -056527 43-9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach -056528 43-9:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? -056529 43-9:34 καὶ καί CONJ and And -056530 43-9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast -056531 43-9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056532 43-9:34 ἔξω . ¶ ἔξω ADV out/outside(r) out. -056533 43-9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard -056534 43-9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -056535 43-9:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -056536 43-9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they had cast -056537 43-9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -056538 43-9:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, -056539 43-9:35 καὶ καί CONJ and and -056540 43-9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found -056541 43-9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -056542 43-9:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -056543 43-9:35 Σὺ σύ P-2NS you You -056544 43-9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe -056545 43-9:35 εἰς εἰς PREP toward in -056546 43-9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056547 43-9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -056548 43-9:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -056549 43-9:35 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human Man?” -056550 43-9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -056551 43-9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -056552 43-9:36 καὶ καί CONJ and and -056553 43-9:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -056554 43-9:36 Καὶ καί CONJ and And -056555 43-9:36 τίς τίς I-NSM which? who -056556 43-9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is He, -056557 43-9:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -056558 43-9:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056559 43-9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) I may believe -056560 43-9:36 εἰς εἰς PREP toward in -056561 43-9:36 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? -056562 43-9:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -056563 43-9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -056564 43-9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056565 43-9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -056566 43-9:37 Καὶ καί CONJ and Both -056567 43-9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see You have seen -056568 43-9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -056569 43-9:37 καὶ καί CONJ and and -056570 43-9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -056571 43-9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -056572 43-9:37 μετὰ μετά PREP with/after with -056573 43-9:37 σοῦ σύ P-2GS you you -056574 43-9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He -056575 43-9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -056576 43-9:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056577 43-9:38 δὲ δέ CONJ but/and And -056578 43-9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -056579 43-9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe, -056580 43-9:38 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord. -056581 43-9:38 καὶ καί CONJ and And -056582 43-9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship he worshiped -056583 43-9:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -056584 43-9:39 Καὶ καί CONJ and And -056585 43-9:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -056586 43-9:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056587 43-9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -056588 43-9:39 Εἰς εἰς PREP toward For -056589 43-9:39 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -056590 43-9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -056591 43-9:39 εἰς εἰς PREP toward into -056592 43-9:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056593 43-9:39 κόσμον κόσμος N-ASM world world -056594 43-9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -056595 43-9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came, -056596 43-9:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056597 43-9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -056598 43-9:39 μὴ μή PRT-N not not -056599 43-9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing -056600 43-9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see; -056601 43-9:39 καὶ καί CONJ and and -056602 43-9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -056603 43-9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing, -056604 43-9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind -056605 43-9:39 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be may become.” -056606 43-9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard -056607 43-9:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of -056608 43-9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -056609 43-9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -056610 43-9:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -056611 43-9:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -056612 43-9:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with -056613 43-9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -056614 43-9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be were, -056615 43-9:40 καὶ καί CONJ and and -056616 43-9:40 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -056617 43-9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -056618 43-9:40 Μὴ μή PRT not Not -056619 43-9:40 καὶ καί CONJ and also -056620 43-9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -056621 43-9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM blind blind -056622 43-9:40 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P to be are? -056623 43-9:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -056624 43-9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -056625 43-9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056626 43-9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -056627 43-9:41 Εἰ εἰ CONJ if If -056628 43-9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind -056629 43-9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were, -056630 43-9:41 οὐκ οὐ PRT-N no not -056631 43-9:41 ἂν ἄν PRT if - -056632 43-9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you would have -056633 43-9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF sin sin; -056634 43-9:41 νῦν νῦν ADV now since -056635 43-9:41 δὲ δέ CONJ but/and however -056636 43-9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say -056637 43-9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056638 43-9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P to see We see, -056639 43-9:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -056640 43-9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -056641 43-9:41 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -056642 43-9:41 μένει . ¶ μένω V-PAI-3S to stay remains. -056643 43-10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -056644 43-10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -056645 43-10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -056646 43-10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -056647 43-10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -056648 43-10:1 μὴ μή PRT-N not not -056649 43-10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in -056650 43-10:1 διὰ διά PREP through/because of by -056651 43-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -056652 43-10:1 θύρας θύρα N-GSF door door -056653 43-10:1 εἰς εἰς PREP toward to -056654 43-10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056655 43-10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard fold -056656 43-10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -056657 43-10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep, -056658 43-10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -056659 43-10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend climbing up -056660 43-10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way, -056661 43-10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -056662 43-10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief -056663 43-10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -056664 43-10:1 καὶ καί CONJ and and -056665 43-10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM robber/rebel a robber. -056666 43-10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -056667 43-10:2 δὲ δέ CONJ but/and however -056668 43-10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in -056669 43-10:2 διὰ διά PREP through/because of by -056670 43-10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -056671 43-10:2 θύρας θύρα N-GSF door door, -056672 43-10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd -056673 43-10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -056674 43-10:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -056675 43-10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. -056676 43-10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To him -056677 43-10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056678 43-10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM gatekeeper doorkeeper -056679 43-10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens, -056680 43-10:3 καὶ καί CONJ and and -056681 43-10:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -056682 43-10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -056683 43-10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -056684 43-10:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -056685 43-10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -056686 43-10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hear, -056687 43-10:3 καὶ καί CONJ and and -056688 43-10:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -056689 43-10:3 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own -056690 43-10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -056691 43-10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call he calls -056692 43-10:3 κατ᾽ κατά PREP according to by -056693 43-10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -056694 43-10:3 καὶ καί CONJ and and -056695 43-10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S to lead out leads out -056696 43-10:3 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. -056697 43-10:4 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -056698 43-10:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -056699 43-10:4 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own -056700 43-10:4 πάντα πᾶς A-APN all all -056701 43-10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel he has brought out, -056702 43-10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -056703 43-10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them -056704 43-10:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go he goes, -056705 43-10:4 καὶ καί CONJ and and -056706 43-10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -056707 43-10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -056708 43-10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -056709 43-10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow, -056710 43-10:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -056711 43-10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know -056712 43-10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056713 43-10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -056714 43-10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -056715 43-10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s A stranger -056716 43-10:5 δὲ δέ CONJ but/and however -056717 43-10:5 οὐ οὐ PRT-N no in no way -056718 43-10:5 μὴ μή PRT-N not not -056719 43-10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P to follow they will follow, -056720 43-10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -056721 43-10:5 φεύξονται φεύγω V-FDI-3P to flee will flee -056722 43-10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -056723 43-10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -056724 43-10:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -056725 43-10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -056726 43-10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they recognize -056727 43-10:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -056728 43-10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM another’s of strangers -056729 43-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056730 43-10:5 φωνήν . φωνή N-ASF voice/sound voice. -056731 43-10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -056732 43-10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -056733 43-10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory -056734 43-10:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke -056735 43-10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -056736 43-10:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056737 43-10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus; -056738 43-10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they -056739 43-10:6 δὲ δέ CONJ but/and however -056740 43-10:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -056741 43-10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew -056742 43-10:6 τίνα τίς I-NPN which? what -056743 43-10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -056744 43-10:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -056745 43-10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was saying -056746 43-10:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -056747 43-10:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -056748 43-10:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -056749 43-10:7 πάλιν πάλιν ADV again again -056750 43-10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056751 43-10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -056752 43-10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -056753 43-10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -056754 43-10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -056755 43-10:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -056756 43-10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -056757 43-10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -056758 43-10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -056759 43-10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -056760 43-10:7 θύρα θύρα N-NSF door door -056761 43-10:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -056762 43-10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. -056763 43-10:8 πάντες πᾶς A-NPM all All -056764 43-10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who ever -056765 43-10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -056766 43-10:8 πρὸ πρό PREP before before -056767 43-10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -056768 43-10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves -056769 43-10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -056770 43-10:8 καὶ καί CONJ and and -056771 43-10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers; -056772 43-10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -056773 43-10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -056774 43-10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did hear -056775 43-10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -056776 43-10:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -056777 43-10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN sheep sheep. -056778 43-10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -056779 43-10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -056780 43-10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -056781 43-10:9 θύρα · θύρα N-NSF door door; -056782 43-10:9 δι᾽ διά PREP through/because of by -056783 43-10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -056784 43-10:9 ἐάν ἐάν CONJ if if -056785 43-10:9 τις τις X-NSM one anyone -056786 43-10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter enters in, -056787 43-10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save he will be saved, -056788 43-10:9 καὶ καί CONJ and and -056789 43-10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter he will go in -056790 43-10:9 καὶ καί CONJ and and -056791 43-10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out, -056792 43-10:9 καὶ καί CONJ and and -056793 43-10:9 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture -056794 43-10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find. -056795 43-10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -056796 43-10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief -056797 43-10:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -056798 43-10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -056799 43-10:10 εἰ εἰ CONJ if if -056800 43-10:10 μὴ μή PRT-N not not -056801 43-10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056802 43-10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S to steal he might steal, -056803 43-10:10 καὶ καί CONJ and and -056804 43-10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S to sacrifice might kill, -056805 43-10:10 καὶ καί CONJ and and -056806 43-10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might destroy. -056807 43-10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -056808 43-10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came -056809 43-10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056810 43-10:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life -056811 43-10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have, -056812 43-10:10 καὶ καί CONJ and and -056813 43-10:10 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant abundantly -056814 43-10:10 ἔχωσιν . ¶ ἔχω V-PAS-3P to have/be may have [it]. -056815 43-10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -056816 43-10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -056817 43-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056818 43-10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd -056819 43-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056820 43-10:11 καλός . καλός A-NSM good good. -056821 43-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -056822 43-10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd -056823 43-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056824 43-10:11 καλὸς καλός A-NSM good good, -056825 43-10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056826 43-10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -056827 43-10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -056828 43-10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays down -056829 43-10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -056830 43-10:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -056831 43-10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN sheep sheep; -056832 43-10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056833 43-10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM hired worker hired servant -056834 43-10:12 καὶ καί CONJ and however -056835 43-10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -056836 43-10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -056837 43-10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM shepherd [the] shepherd, -056838 43-10:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -056839 43-10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -056840 43-10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -056841 43-10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -056842 43-10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -056843 43-10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN one's own/private own, -056844 43-10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees -056845 43-10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056846 43-10:12 λύκον λύκος N-ASM wolf wolf -056847 43-10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming, -056848 43-10:12 καὶ καί CONJ and and -056849 43-10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves -056850 43-10:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -056851 43-10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep, -056852 43-10:12 καὶ καί CONJ and and -056853 43-10:12 φεύγει — φεύγω V-PAI-3S to flee flees — -056854 43-10:12 καὶ καί CONJ and and -056855 43-10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056856 43-10:12 λύκος λύκος N-NSM wolf wolf -056857 43-10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches -056858 43-10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -056859 43-10:12 καὶ καί CONJ and and -056860 43-10:12 σκορπίζει — σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters — -056861 43-10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -056862 43-10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM hired worker a hired servant -056863 43-10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -056864 43-10:13 καὶ καί CONJ and and -056865 43-10:13 οὐ οὐ PRT-N no not -056866 43-10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is himself concerned -056867 43-10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -056868 43-10:13 περὶ περί PREP about about -056869 43-10:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -056870 43-10:13 προβάτων . ¶ πρόβατον N-GPN sheep sheep. -056871 43-10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -056872 43-10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -056873 43-10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056874 43-10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd -056875 43-10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -056876 43-10:14 καλός καλός A-NSM good good; -056877 43-10:14 καὶ καί CONJ and and -056878 43-10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know -056879 43-10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -056880 43-10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my My own, -056881 43-10:14 καὶ καί CONJ and and -056882 43-10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P to know am known -056883 43-10:14 με ἐγώ P-1AS I/we I -056884 43-10:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who by -056885 43-10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine. -056886 43-10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -056887 43-10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -056888 43-10:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me -056889 43-10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056890 43-10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -056891 43-10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -056892 43-10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know -056893 43-10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -056894 43-10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father; -056895 43-10:15 καὶ καί CONJ and and -056896 43-10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056897 43-10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life -056898 43-10:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -056899 43-10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay down -056900 43-10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -056901 43-10:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -056902 43-10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. -056903 43-10:16 καὶ καί CONJ and And -056904 43-10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another other -056905 43-10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep -056906 43-10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, -056907 43-10:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -056908 43-10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -056909 43-10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -056910 43-10:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -056911 43-10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -056912 43-10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard fold -056913 43-10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF this/he/she/it this; -056914 43-10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those also -056915 43-10:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -056916 43-10:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me -056917 43-10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to bring, -056918 43-10:16 καὶ καί CONJ and and -056919 43-10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -056920 43-10:16 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -056921 43-10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -056922 43-10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P to hear they will hear; -056923 43-10:16 καὶ καί CONJ and and -056924 43-10:16 γενήσονται γίνομαι V-FDI-3P to be there will be -056925 43-10:16 μία εἷς A-NSF one one -056926 43-10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF flock flock, -056927 43-10:16 εἷς εἷς A-NSM one with one -056928 43-10:16 ποιμήν . ¶ ποιμήν N-NSM shepherd shepherd. -056929 43-10:17 Διὰ διά PREP through/because of Because of -056930 43-10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -056931 43-10:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me -056932 43-10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -056933 43-10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -056934 43-10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves, -056935 43-10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -056936 43-10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -056937 43-10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down -056938 43-10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -056939 43-10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life -056940 43-10:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -056941 43-10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -056942 43-10:17 πάλιν πάλιν ADV again again -056943 43-10:17 λάβω λαμβάνω V-2AAS-1S to take I might take -056944 43-10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -056945 43-10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -056946 43-10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes -056947 43-10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -056948 43-10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -056949 43-10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, -056950 43-10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -056951 43-10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -056952 43-10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down -056953 43-10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -056954 43-10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of -056955 43-10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself. -056956 43-10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority Authority -056957 43-10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -056958 43-10:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay down -056959 43-10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -056960 43-10:18 καὶ καί CONJ and and -056961 43-10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -056962 43-10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -056963 43-10:18 πάλιν πάλιν ADV again again -056964 43-10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -056965 43-10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -056966 43-10:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -056967 43-10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -056968 43-10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -056969 43-10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received -056970 43-10:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -056971 43-10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -056972 43-10:18 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -056973 43-10:18 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. -056974 43-10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split Division -056975 43-10:19 πάλιν πάλιν ADV again again -056976 43-10:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -056977 43-10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -056978 43-10:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -056979 43-10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -056980 43-10:19 διὰ διά PREP through/because of on account of -056981 43-10:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -056982 43-10:19 λόγους λόγος N-APM word words -056983 43-10:19 τούτους . οὗτος D-APM this/he/she/it these. -056984 43-10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -056985 43-10:20 δὲ δέ CONJ but/and now -056986 43-10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -056987 43-10:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of -056988 43-10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -056989 43-10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon -056990 43-10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has, -056991 43-10:20 καὶ καί CONJ and and -056992 43-10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PNI-3S to rave is insane; -056993 43-10:20 τί τίς I-ASN which? why -056994 43-10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -056995 43-10:20 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear do you listen to? -056996 43-10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -056997 43-10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -056998 43-10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These -056999 43-10:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -057000 43-10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word sayings -057001 43-10:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -057002 43-10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are [those] -057003 43-10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PNP-GSM be demonised of one possessed by a demon. -057004 43-10:21 μὴ μή PRT not Not -057005 43-10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon a demon -057006 43-10:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -057007 43-10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM blind of [the] blind -057008 43-10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes -057009 43-10:21 ἀνοῖξαι ; ¶ ἀνοίγω V-AAN to open to open? -057010 43-10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place -057011 43-10:22 τότε τότε ADV then at the time -057012 43-10:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -057013 43-10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN Feast of Dedication Feast of Dedication, -057014 43-10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at -057015 43-10:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -057016 43-10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. -057017 43-10:22 χειμὼν χειμών N-NSM winter Winter -057018 43-10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was, -057019 43-10:23 καὶ καί CONJ and and -057020 43-10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking -057021 43-10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057022 43-10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057023 43-10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057024 43-10:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -057025 43-10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -057026 43-10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057027 43-10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057028 43-10:23 στοᾷ στοά N-DSF portico porch -057029 43-10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057030 43-10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon. -057031 43-10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P to surround Encircled -057032 43-10:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057033 43-10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -057034 43-10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057035 43-10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -057036 43-10:24 καὶ καί CONJ and and -057037 43-10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -057038 43-10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -057039 43-10:24 Ἕως ἕως PREP until Until -057040 43-10:24 πότε πότε PRT-I when? when -057041 43-10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -057042 43-10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -057043 43-10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -057044 43-10:24 αἴρεις ; αἴρω V-PAI-2S to take up hold You in suspense? -057045 43-10:24 εἰ εἰ CONJ if If -057046 43-10:24 σὺ σύ P-2NS you You -057047 43-10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -057048 43-10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057049 43-10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -057050 43-10:24 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell -057051 43-10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -057052 43-10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF boldness plainly. -057053 43-10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -057054 43-10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -057055 43-10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057056 43-10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057057 43-10:25 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told -057058 43-10:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -057059 43-10:25 καὶ καί CONJ and and -057060 43-10:25 οὐ οὐ PRT-N no not -057061 43-10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe. -057062 43-10:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -057063 43-10:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works -057064 43-10:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -057065 43-10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -057066 43-10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do -057067 43-10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057068 43-10:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -057069 43-10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -057070 43-10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -057071 43-10:25 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -057072 43-10:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -057073 43-10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -057074 43-10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness -057075 43-10:25 περὶ περί PREP about concerning -057076 43-10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. -057077 43-10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -057078 43-10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -057079 43-10:26 οὐ οὐ PRT-N no not -057080 43-10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe, -057081 43-10:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -057082 43-10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -057083 43-10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -057084 43-10:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from among -057085 43-10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -057086 43-10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep -057087 43-10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -057088 43-10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN my of Me. -057089 43-10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -057090 43-10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -057091 43-10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -057092 43-10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of Me, -057093 43-10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057094 43-10:27 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -057095 43-10:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -057096 43-10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, -057097 43-10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -057098 43-10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know -057099 43-10:27 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them, -057100 43-10:27 καὶ καί CONJ and and -057101 43-10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow they follow -057102 43-10:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me; -057103 43-10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -057104 43-10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give -057105 43-10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them -057106 43-10:28 ζωὴν ζωή N-ASF life life -057107 43-10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal; -057108 43-10:28 καὶ καί CONJ and and -057109 43-10:28 οὐ οὐ PRT-N no never -057110 43-10:28 μὴ μή PRT-N not not -057111 43-10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-2AMS-3P to destroy shall they perish, -057112 43-10:28 εἰς εἰς PREP toward to -057113 43-10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057114 43-10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -057115 43-10:28 καὶ καί CONJ and and -057116 43-10:28 οὐχ οὐ PRT-N no never -057117 43-10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S to seize will seize -057118 43-10:28 τις τις X-NSM one anyone -057119 43-10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -057120 43-10:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -057121 43-10:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057122 43-10:28 χειρός χείρ N-GSF hand hand -057123 43-10:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -057124 43-10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -057125 43-10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -057126 43-10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -057127 43-10:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which who -057128 43-10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given [them] -057129 43-10:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me, -057130 43-10:29 πάντων πᾶς A-GPN all than all -057131 43-10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great greater -057132 43-10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -057133 43-10:29 καὶ καί CONJ and and -057134 43-10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -057135 43-10:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -057136 43-10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize [them] -057137 43-10:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -057138 43-10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057139 43-10:29 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -057140 43-10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057141 43-10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. -057142 43-10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -057143 43-10:30 καὶ καί CONJ and and -057144 43-10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057145 43-10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -057146 43-10:30 ἕν εἷς A-NSN one one -057147 43-10:30 ἐσμεν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are. -057148 43-10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P to carry Took up -057149 43-10:31 πάλιν πάλιν ADV again again -057150 43-10:31 λίθους λίθος N-APM stone stones -057151 43-10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057152 43-10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -057153 43-10:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057154 43-10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P to stone they might stone -057155 43-10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -057156 43-10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -057157 43-10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -057158 43-10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057159 43-10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057160 43-10:32 Πολλὰ πολύς A-APN much Many -057161 43-10:32 ἔργα ἔργον N-APN work works -057162 43-10:32 καλὰ καλός A-APN good good -057163 43-10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S to show I have shown -057164 43-10:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you -057165 43-10:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from -057166 43-10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057167 43-10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM father Father; -057168 43-10:32 διὰ διά PREP through/because of because of -057169 43-10:32 ποῖον ποῖος I-ASN what? which -057170 43-10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of these -057171 43-10:32 ἔργον ἔργον N-ASN work work, -057172 43-10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -057173 43-10:32 λιθάζετε ; λιθάζω V-PAI-2P to stone do you stone? -057174 43-10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -057175 43-10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -057176 43-10:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057177 43-10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -057178 43-10:33 Περὶ περί PREP about For -057179 43-10:33 καλοῦ καλός A-GSN good a good -057180 43-10:33 ἔργου ἔργον N-GSN work work -057181 43-10:33 οὐ οὐ PRT-N no not -057182 43-10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P to stone we do stone -057183 43-10:33 σε σύ P-2AS you You, -057184 43-10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -057185 43-10:33 περὶ περί PREP about for -057186 43-10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy, -057187 43-10:33 καὶ καί CONJ and and -057188 43-10:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -057189 43-10:33 σὺ σύ P-2NS you You, -057190 43-10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -057191 43-10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -057192 43-10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make make -057193 43-10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -057194 43-10:33 Θεόν . θεός N-ASM God God. -057195 43-10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -057196 43-10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -057197 43-10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057198 43-10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057199 43-10:34 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -057200 43-10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -057201 43-10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written -057202 43-10:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057203 43-10:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -057204 43-10:34 νόμῳ νόμος N-DSM law law -057205 43-10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -057206 43-10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -057207 43-10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -057208 43-10:34 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said -057209 43-10:34 Θεοί θεός N-NPM God gods -057210 43-10:34 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be you are’ -057211 43-10:35 εἰ εἰ CONJ if If -057212 43-10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them -057213 43-10:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he called -057214 43-10:35 θεοὺς θεός N-APM God gods, -057215 43-10:35 πρὸς πρός PREP to/with to -057216 43-10:35 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -057217 43-10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057218 43-10:35 λόγος λόγος N-NSM word word -057219 43-10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057220 43-10:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -057221 43-10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came, -057222 43-10:35 καὶ καί CONJ and and -057223 43-10:35 οὐ οὐ PRT-N no not -057224 43-10:35 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -057225 43-10:35 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be broken -057226 43-10:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -057227 43-10:35 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture, -057228 43-10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of Him] whom -057229 43-10:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057230 43-10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -057231 43-10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S to sanctify sanctified -057232 43-10:36 καὶ καί CONJ and and -057233 43-10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -057234 43-10:36 εἰς εἰς PREP toward into -057235 43-10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057236 43-10:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world, -057237 43-10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -057238 43-10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do say -057239 43-10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -057240 43-10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S to blaspheme You blaspheme, -057241 43-10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -057242 43-10:36 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -057243 43-10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -057244 43-10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057245 43-10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -057246 43-10:36 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be I am’? -057247 43-10:37 Εἰ εἰ CONJ if If -057248 43-10:37 οὐ οὐ PRT-N no not -057249 43-10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do -057250 43-10:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -057251 43-10:37 ἔργα ἔργον N-APN work works -057252 43-10:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -057253 43-10:37 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -057254 43-10:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -057255 43-10:37 μὴ μή PRT-N not not -057256 43-10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe -057257 43-10:37 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me. -057258 43-10:38 εἰ εἰ CONJ if If -057259 43-10:38 δὲ δέ CONJ but/and however -057260 43-10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, -057261 43-10:38 κἂν κἄν ADV and/even if even if -057262 43-10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -057263 43-10:38 μὴ μή PRT-N not not -057264 43-10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you believe, -057265 43-10:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -057266 43-10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -057267 43-10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe, -057268 43-10:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -057269 43-10:38 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know -057270 43-10:38 καὶ καί CONJ and and -057271 43-10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P to know may understand -057272 43-10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057273 43-10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057274 43-10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me [is] -057275 43-10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057276 43-10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -057277 43-10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -057278 43-10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057279 43-10:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -057280 43-10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. -057281 43-10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking -057282 43-10:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057283 43-10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -057284 43-10:39 πάλιν πάλιν ADV again again -057285 43-10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize, -057286 43-10:39 καὶ καί CONJ and but -057287 43-10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth -057288 43-10:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -057289 43-10:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057290 43-10:39 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -057291 43-10:39 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -057292 43-10:40 Καὶ καί CONJ and And -057293 43-10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed -057294 43-10:40 πάλιν πάλιν ADV again again -057295 43-10:40 πέραν πέραν PREP other side beyond -057296 43-10:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057297 43-10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, -057298 43-10:40 εἰς εἰς PREP toward to -057299 43-10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057300 43-10:40 τόπον τόπος N-ASM place place -057301 43-10:40 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -057302 43-10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -057303 43-10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -057304 43-10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -057305 43-10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN first at first -057306 43-10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. -057307 43-10:40 καὶ καί CONJ and And -057308 43-10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed -057309 43-10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. -057310 43-10:41 καὶ καί CONJ and And -057311 43-10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -057312 43-10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -057313 43-10:41 πρὸς πρός PREP to/with to -057314 43-10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -057315 43-10:41 καὶ καί CONJ and and -057316 43-10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -057317 43-10:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -057318 43-10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -057319 43-10:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -057320 43-10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign -057321 43-10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -057322 43-10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one no; -057323 43-10:41 πάντα πᾶς A-NPN all everything -057324 43-10:41 δὲ δέ CONJ but/and however -057325 43-10:41 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that -057326 43-10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -057327 43-10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -057328 43-10:41 περὶ περί PREP about about -057329 43-10:41 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this [man], -057330 43-10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN true true -057331 43-10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. -057332 43-10:42 καὶ καί CONJ and And -057333 43-10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -057334 43-10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -057335 43-10:42 εἰς εἰς PREP toward in -057336 43-10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -057337 43-10:42 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. -057338 43-11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -057339 43-11:1 δέ δέ CONJ but/and now -057340 43-11:1 τις τις X-NSM one a certain [man] -057341 43-11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing, -057342 43-11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -057343 43-11:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of -057344 43-11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany, -057345 43-11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -057346 43-11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057347 43-11:1 κώμης κώμη N-GSF village village -057348 43-11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary -057349 43-11:1 καὶ καί CONJ and and -057350 43-11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF-P Martha Martha, -057351 43-11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057352 43-11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister -057353 43-11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -057354 43-11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -057355 43-11:2 δὲ δέ CONJ but/and now -057356 43-11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -057357 43-11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] -057358 43-11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF to anoint having anointed -057359 43-11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057360 43-11:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -057361 43-11:2 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil -057362 43-11:2 καὶ καί CONJ and and -057363 43-11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF to wipe off having wiped -057364 43-11:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -057365 43-11:2 πόδας πούς N-APM foot feet -057366 43-11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -057367 43-11:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -057368 43-11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair -057369 43-11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -057370 43-11:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whose -057371 43-11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057372 43-11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -057373 43-11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -057374 43-11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick. -057375 43-11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send Sent -057376 43-11:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057377 43-11:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -057378 43-11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters -057379 43-11:3 πρὸς πρός PREP to/with to -057380 43-11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -057381 43-11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, -057382 43-11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057383 43-11:3 ἴδε ἴδε INJ look! behold, -057384 43-11:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [he] whom -057385 43-11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love You love -057386 43-11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is sick. -057387 43-11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -057388 43-11:4 δὲ δέ CONJ but/and then, -057389 43-11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057390 43-11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057391 43-11:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -057392 43-11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -057393 43-11:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057394 43-11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF weakness sickness -057395 43-11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -057396 43-11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -057397 43-11:4 πρὸς πρός PREP to/with unto -057398 43-11:4 θάνατον θάνατος N-ASM death death, -057399 43-11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -057400 43-11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -057401 43-11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057402 43-11:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory -057403 43-11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057404 43-11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -057405 43-11:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057406 43-11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified -057407 43-11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057408 43-11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -057409 43-11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057410 43-11:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -057411 43-11:4 δι᾽ διά PREP through/because of by -057412 43-11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it. -057413 43-11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love Loved -057414 43-11:5 δὲ δέ CONJ but/and now -057415 43-11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057416 43-11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057417 43-11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -057418 43-11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha, -057419 43-11:5 καὶ καί CONJ and and -057420 43-11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -057421 43-11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister -057422 43-11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -057423 43-11:5 καὶ καί CONJ and and -057424 43-11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -057425 43-11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus. -057426 43-11:6 ὡς ὡς CONJ which/how When -057427 43-11:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057428 43-11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear He heard -057429 43-11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057430 43-11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S be weak he is sick, -057431 43-11:6 τότε τότε ADV then then -057432 43-11:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -057433 43-11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained -057434 43-11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057435 43-11:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -057436 43-11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -057437 43-11:6 τόπῳ τόπος N-DSM place [the] place -057438 43-11:6 δύο δύο A-APF-NUI two two -057439 43-11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days. -057440 43-11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -057441 43-11:7 μετὰ μετά PREP with/after after -057442 43-11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -057443 43-11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -057444 43-11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -057445 43-11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples, -057446 43-11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go -057447 43-11:7 εἰς εἰς PREP toward into -057448 43-11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -057449 43-11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea -057450 43-11:7 πάλιν . πάλιν ADV again again. -057451 43-11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say -057452 43-11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -057453 43-11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057454 43-11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, -057455 43-11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, -057456 43-11:8 νῦν νῦν ADV now just now -057457 43-11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking -057458 43-11:8 σε σύ P-2AS you You -057459 43-11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN to stone to stone -057460 43-11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057461 43-11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -057462 43-11:8 καὶ καί CONJ and and -057463 43-11:8 πάλιν πάλιν ADV again again -057464 43-11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going -057465 43-11:8 ἐκεῖ ; ἐκεῖ ADV there there? -057466 43-11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -057467 43-11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057468 43-11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -057469 43-11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -057470 43-11:9 ὧραί ὥρα N-NPF hour hours -057471 43-11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are there -057472 43-11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the -057473 43-11:9 ἡμέρας ; ἡμέρα N-GSF day day? -057474 43-11:9 ἐάν ἐάν CONJ if If -057475 43-11:9 τις τις X-NSM one anyone -057476 43-11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks -057477 43-11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057478 43-11:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057479 43-11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day, -057480 43-11:9 οὐ οὐ PRT-N no not -057481 43-11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles, -057482 43-11:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -057483 43-11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -057484 43-11:9 φῶς φῶς N-ASN light light -057485 43-11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057486 43-11:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world -057487 43-11:9 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this -057488 43-11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S to see he sees; -057489 43-11:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if -057490 43-11:10 δέ δέ CONJ but/and however -057491 43-11:10 τις τις X-NSM one anyone -057492 43-11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks -057493 43-11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057494 43-11:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057495 43-11:10 νυκτί , νύξ N-DSF night night, -057496 43-11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles, -057497 43-11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -057498 43-11:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -057499 43-11:10 φῶς φῶς N-NSN light light -057500 43-11:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -057501 43-11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -057502 43-11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057503 43-11:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -057504 43-11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -057505 43-11:11 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -057506 43-11:11 καὶ καί CONJ and and -057507 43-11:11 μετὰ μετά PREP with/after after -057508 43-11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -057509 43-11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -057510 43-11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -057511 43-11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -057512 43-11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057513 43-11:11 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend -057514 43-11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -057515 43-11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S to sleep has fallen asleep, -057516 43-11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -057517 43-11:11 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go -057518 43-11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057519 43-11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S to awake I may awaken -057520 43-11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -057521 43-11:12 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -057522 43-11:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057523 43-11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057524 43-11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -057525 43-11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him, -057526 43-11:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057527 43-11:12 εἰ εἰ CONJ if if -057528 43-11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S to sleep he has fallen asleep, -057529 43-11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save he will get well. -057530 43-11:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say Had spoken -057531 43-11:13 δὲ δέ CONJ but/and however -057532 43-11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057533 43-11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057534 43-11:13 περὶ περί PREP about of -057535 43-11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057536 43-11:13 θανάτου θάνατος N-GSM death death -057537 43-11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -057538 43-11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they -057539 43-11:13 δὲ δέ CONJ but/and however -057540 43-11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think thought -057541 43-11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057542 43-11:13 περὶ περί PREP about of -057543 43-11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -057544 43-11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF sleep rest -057545 43-11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057546 43-11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep of sleep -057547 43-11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He speaks. -057548 43-11:14 Τότε τότε ADV then Then -057549 43-11:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057550 43-11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -057551 43-11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -057552 43-11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057553 43-11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057554 43-11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF boldness plainly, -057555 43-11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -057556 43-11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died. -057557 43-11:15 καὶ καί CONJ and And -057558 43-11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice -057559 43-11:15 δι᾽ διά PREP through/because of for sake of -057560 43-11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -057561 43-11:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -057562 43-11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe, -057563 43-11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057564 43-11:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -057565 43-11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -057566 43-11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there. -057567 43-11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -057568 43-11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go -057569 43-11:15 πρὸς πρός PREP to/with to -057570 43-11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -057571 43-11:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -057572 43-11:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057573 43-11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, -057574 43-11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057575 43-11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -057576 43-11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, -057577 43-11:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -057578 43-11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM fellow disciple fellow disciples, -057579 43-11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let go -057580 43-11:16 καὶ καί CONJ and also -057581 43-11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we us, -057582 43-11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057583 43-11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-2AAS-1P to die we may die -057584 43-11:16 μετ᾽ μετά PREP with/after with -057585 43-11:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -057586 43-11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come -057587 43-11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -057588 43-11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057589 43-11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057590 43-11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found -057591 43-11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -057592 43-11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four -057593 43-11:17 ἤδη ἤδη ADV already already -057594 43-11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -057595 43-11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having been -057596 43-11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057597 43-11:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -057598 43-11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN grave tomb. -057599 43-11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -057600 43-11:18 δὲ δέ CONJ but/and now -057601 43-11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057602 43-11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF-L Bethany Bethany -057603 43-11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -057604 43-11:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -057605 43-11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, -057606 43-11:18 ὡς ὡς ADV which/how about -057607 43-11:18 ἀπὸ ἀπό PREP from away -057608 43-11:18 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia -057609 43-11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM-NUI fifteen fifteen. -057610 43-11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -057611 43-11:19 δὲ δέ CONJ but/and now -057612 43-11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of -057613 43-11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -057614 43-11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -057615 43-11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-2LAI-3P to come/go had come -057616 43-11:19 πρὸς πρός PREP to/with unto -057617 43-11:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -057618 43-11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha -057619 43-11:19 καὶ καί CONJ and and -057620 43-11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary -057621 43-11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057622 43-11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-ADS-3P to encourage they might console -057623 43-11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -057624 43-11:19 περὶ περί PREP about concerning -057625 43-11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -057626 43-11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM brother brother. -057627 43-11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057628 43-11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -057629 43-11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, -057630 43-11:20 ὡς ὡς CONJ which/how when -057631 43-11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard -057632 43-11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057633 43-11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057634 43-11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -057635 43-11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met -057636 43-11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; -057637 43-11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -057638 43-11:20 δὲ δέ CONJ but/and however -057639 43-11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057640 43-11:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -057641 43-11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -057642 43-11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting. -057643 43-11:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -057644 43-11:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -057645 43-11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057646 43-11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha -057647 43-11:21 πρὸς πρός PREP to/with to -057648 43-11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -057649 43-11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -057650 43-11:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057651 43-11:21 εἰ εἰ CONJ if if -057652 43-11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been -057653 43-11:21 ὧδε ὧδε ADV here here, -057654 43-11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -057655 43-11:21 ἂν ἄν PRT if - -057656 43-11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died -057657 43-11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057658 43-11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -057659 43-11:21 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me. -057660 43-11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless -057661 43-11:22 καὶ καί CONJ and even -057662 43-11:22 νῦν νῦν ADV now now -057663 43-11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -057664 43-11:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057665 43-11:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -057666 43-11:22 ἂν ἄν PRT if - -057667 43-11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S to ask You might ask -057668 43-11:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -057669 43-11:22 Θεὸν θεός N-ASM God God, -057670 43-11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -057671 43-11:22 σοι σύ P-2DS you You -057672 43-11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057673 43-11:22 Θεός . θεός N-NSM God God. -057674 43-11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -057675 43-11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -057676 43-11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057677 43-11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057678 43-11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise Will rise again -057679 43-11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057680 43-11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -057681 43-11:23 σου . σύ P-2GS you of you. -057682 43-11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -057683 43-11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -057684 43-11:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057685 43-11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, -057686 43-11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -057687 43-11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057688 43-11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise he will rise again -057689 43-11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057690 43-11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057691 43-11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection -057692 43-11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057693 43-11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057694 43-11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -057695 43-11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -057696 43-11:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -057697 43-11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -057698 43-11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057699 43-11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057700 43-11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -057701 43-11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -057702 43-11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -057703 43-11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection -057704 43-11:25 καὶ καί CONJ and and -057705 43-11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -057706 43-11:25 ζωή · ζωή N-NSF life life; -057707 43-11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -057708 43-11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -057709 43-11:25 εἰς εἰς PREP toward in -057710 43-11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -057711 43-11:25 κἂν κἄν ADV and/even if even if -057712 43-11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die he should die, -057713 43-11:25 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live he will live; -057714 43-11:26 καὶ καί CONJ and and -057715 43-11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -057716 43-11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057717 43-11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living -057718 43-11:26 καὶ καί CONJ and and -057719 43-11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -057720 43-11:26 εἰς εἰς PREP toward in -057721 43-11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -057722 43-11:26 οὐ οὐ PRT-N no never -057723 43-11:26 μὴ μή PRT-N not not -057724 43-11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die shall die, -057725 43-11:26 εἰς εἰς PREP toward to -057726 43-11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057727 43-11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -057728 43-11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you -057729 43-11:26 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? -057730 43-11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says -057731 43-11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -057732 43-11:27 Ναί ναί PRT yes Yes, -057733 43-11:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; -057734 43-11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -057735 43-11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) have believed -057736 43-11:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057737 43-11:27 σὺ σύ P-2NS you You -057738 43-11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -057739 43-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057740 43-11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -057741 43-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057742 43-11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -057743 43-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057744 43-11:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -057745 43-11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -057746 43-11:27 εἰς εἰς PREP toward into -057747 43-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057748 43-11:27 κόσμον κόσμος N-ASM world world -057749 43-11:27 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming. -057750 43-11:28 Καὶ καί CONJ and And -057751 43-11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things -057752 43-11:28 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, -057753 43-11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away she went away -057754 43-11:28 καὶ καί CONJ and and -057755 43-11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called -057756 43-11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary, -057757 43-11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -057758 43-11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister -057759 43-11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -057760 43-11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly, -057761 43-11:28 εἰποῦσα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, -057762 43-11:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -057763 43-11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -057764 43-11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present is come, -057765 43-11:28 καὶ καί CONJ and and -057766 43-11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls -057767 43-11:28 σε . σύ P-2AS you you. -057768 43-11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She -057769 43-11:29 δὲ δέ CONJ but/and then -057770 43-11:29 ὡς ὡς CONJ which/how when -057771 43-11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard, -057772 43-11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise rose up -057773 43-11:29 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly -057774 43-11:29 καὶ καί CONJ and and -057775 43-11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming -057776 43-11:29 πρὸς πρός PREP to/with to -057777 43-11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -057778 43-11:30 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -057779 43-11:30 δὲ δέ CONJ but/and now -057780 43-11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come -057781 43-11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057782 43-11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057783 43-11:30 εἰς εἰς PREP toward into -057784 43-11:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -057785 43-11:30 κώμην , κώμη N-ASF village village, -057786 43-11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -057787 43-11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -057788 43-11:30 ἔτι ἔτι ADV still still -057789 43-11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057790 43-11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -057791 43-11:30 τόπῳ τόπος N-DSM place place -057792 43-11:30 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -057793 43-11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet had met -057794 43-11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -057795 43-11:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057796 43-11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF-P Martha Martha. -057797 43-11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -057798 43-11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -057799 43-11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -057800 43-11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -057801 43-11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -057802 43-11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with -057803 43-11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -057804 43-11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057805 43-11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -057806 43-11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -057807 43-11:31 καὶ καί CONJ and and -057808 43-11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage consoling -057809 43-11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -057810 43-11:31 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -057811 43-11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -057812 43-11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary -057813 43-11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057814 43-11:31 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly -057815 43-11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she rose up -057816 43-11:31 καὶ καί CONJ and and -057817 43-11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out, -057818 43-11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -057819 43-11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her, -057820 43-11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having supposed -057821 43-11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -057822 43-11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go she is going -057823 43-11:31 εἰς εἰς PREP toward to -057824 43-11:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -057825 43-11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb -057826 43-11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057827 43-11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S to weep she might weep -057828 43-11:31 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. -057829 43-11:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -057830 43-11:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -057831 43-11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -057832 43-11:32 ὡς ὡς CONJ which/how when -057833 43-11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came -057834 43-11:32 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to where -057835 43-11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -057836 43-11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057837 43-11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen -057838 43-11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -057839 43-11:32 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -057840 43-11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -057841 43-11:32 πρὸς πρός PREP to/with at -057842 43-11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -057843 43-11:32 πόδας πούς N-APM foot feet, -057844 43-11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying -057845 43-11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -057846 43-11:32 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057847 43-11:32 εἰ εἰ CONJ if if -057848 43-11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been -057849 43-11:32 ὧδε ὧδε ADV here here, -057850 43-11:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -057851 43-11:32 ἄν ἄν PRT if - -057852 43-11:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -057853 43-11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died -057854 43-11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -057855 43-11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM brother brother. -057856 43-11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057857 43-11:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057858 43-11:33 ὡς ὡς CONJ which/how when -057859 43-11:33 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -057860 43-11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -057861 43-11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF to weep weeping, -057862 43-11:33 καὶ καί CONJ and and -057863 43-11:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -057864 43-11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-2AAP-APM to assemble having come with -057865 43-11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -057866 43-11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -057867 43-11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM to weep weeping, -057868 43-11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-ADI-3S be agitated He was deeply moved -057869 43-11:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -057870 43-11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit -057871 43-11:33 καὶ καί CONJ and and -057872 43-11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S to trouble troubled -057873 43-11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself. -057874 43-11:34 καὶ καί CONJ and And -057875 43-11:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -057876 43-11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -057877 43-11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P to place have you laid -057878 43-11:34 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -057879 43-11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -057880 43-11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -057881 43-11:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057882 43-11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go come -057883 43-11:34 καὶ καί CONJ and and -057884 43-11:34 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see. -057885 43-11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S to weep Wept -057886 43-11:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057887 43-11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -057888 43-11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -057889 43-11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057890 43-11:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -057891 43-11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -057892 43-11:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -057893 43-11:36 πῶς πως ADV how? how -057894 43-11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love He loved -057895 43-11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him! -057896 43-11:37 Τινὲς τις X-NPM one Some -057897 43-11:37 δὲ δέ CONJ but/and however -057898 43-11:37 ἐξ ἐκ PREP of/from of -057899 43-11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -057900 43-11:37 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -057901 43-11:37 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -057902 43-11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -057903 43-11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -057904 43-11:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057905 43-11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened -057906 43-11:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -057907 43-11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -057908 43-11:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -057909 43-11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind, -057910 43-11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to have caused -057911 43-11:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -057912 43-11:37 καὶ καί CONJ and also -057913 43-11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -057914 43-11:37 μὴ μή PRT-N not not -057915 43-11:37 ἀποθάνῃ ; ¶ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should have died? -057916 43-11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057917 43-11:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057918 43-11:38 πάλιν πάλιν ADV again again, -057919 43-11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PNP-NSM be agitated being deeply moved -057920 43-11:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -057921 43-11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself, -057922 43-11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -057923 43-11:38 εἰς εἰς PREP toward to -057924 43-11:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -057925 43-11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN grave tomb. -057926 43-11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -057927 43-11:38 δὲ δέ CONJ but/and now -057928 43-11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN cave a cave, -057929 43-11:38 καὶ καί CONJ and and -057930 43-11:38 λίθος λίθος N-NSM stone a stone -057931 43-11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-INI-3S to lay on was lying -057932 43-11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -057933 43-11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN he/she/it/self it. -057934 43-11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -057935 43-11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057936 43-11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057937 43-11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take away -057938 43-11:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057939 43-11:39 λίθον . λίθος N-ASM stone stone. -057940 43-11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -057941 43-11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -057942 43-11:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -057943 43-11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister -057944 43-11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -057945 43-11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM to die having died, -057946 43-11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, -057947 43-11:39 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -057948 43-11:39 ἤδη ἤδη ADV already already -057949 43-11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S to stink he stinks, -057950 43-11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM fourth four days -057951 43-11:39 γάρ γάρ CONJ for for -057952 43-11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -057953 43-11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -057954 43-11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -057955 43-11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057956 43-11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -057957 43-11:40 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -057958 43-11:40 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said I -057959 43-11:40 σοι σύ P-2DS you to you -057960 43-11:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057961 43-11:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if -057962 43-11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) you should believe, -057963 43-11:40 ὄψῃ ὁράω V-FDI-2S to see you will see -057964 43-11:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -057965 43-11:40 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -057966 43-11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -057967 43-11:40 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -057968 43-11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took away -057969 43-11:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -057970 43-11:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057971 43-11:41 λίθον . λίθος N-ASM stone stone. -057972 43-11:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -057973 43-11:41 δὲ δέ CONJ but/and Now -057974 43-11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -057975 43-11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted -057976 43-11:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who His -057977 43-11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -057978 43-11:41 ἄνω ἄνω ADV above upwards -057979 43-11:41 καὶ καί CONJ and and -057980 43-11:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -057981 43-11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -057982 43-11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -057983 43-11:41 σοι σύ P-2DS you You -057984 43-11:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057985 43-11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S to hear You have heard -057986 43-11:41 μου . ἐγώ P-1GS I/we Me. -057987 43-11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -057988 43-11:42 δὲ δέ CONJ but/and and -057989 43-11:42 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew -057990 43-11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -057991 43-11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV always always -057992 43-11:42 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -057993 43-11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear; -057994 43-11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -057995 43-11:42 διὰ διά PREP through/because of on account of -057996 43-11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -057997 43-11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -057998 43-11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -057999 43-11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM to stand around standing around -058000 43-11:42 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said [it], -058001 43-11:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058002 43-11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they may believe -058003 43-11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058004 43-11:42 σύ σύ P-2NS you You -058005 43-11:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me -058006 43-11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. -058007 43-11:43 Καὶ καί CONJ and And -058008 43-11:43 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -058009 43-11:43 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -058010 43-11:43 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -058011 43-11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -058012 43-11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S to shout He cried out, -058013 43-11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM-P Lazarus Lazarus, -058014 43-11:43 δεῦρο δεῦρο ADV come come -058015 43-11:43 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) forth. -058016 43-11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Came forth -058017 43-11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -058018 43-11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead having been dead, -058019 43-11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind being bound -058020 43-11:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058021 43-11:44 πόδας πούς N-APM foot feet -058022 43-11:44 καὶ καί CONJ and and -058023 43-11:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -058024 43-11:44 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -058025 43-11:44 κειρίαις κειρία N-DPF graveclothes with linen strips, -058026 43-11:44 καὶ καί CONJ and and -058027 43-11:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -058028 43-11:44 ὄψις ὄψις N-NSF face face -058029 43-11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -058030 43-11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN handkerchief in a headcloth -058031 43-11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S to wrap around bound about. -058032 43-11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -058033 43-11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -058034 43-11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058035 43-11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058036 43-11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Unbind -058037 43-11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058038 43-11:44 καὶ καί CONJ and and -058039 43-11:44 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release allow -058040 43-11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058041 43-11:44 ὑπάγειν . ¶ ὑπάγω V-PAN to go to go. -058042 43-11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -058043 43-11:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058044 43-11:45 ἐκ ἐκ PREP of/from of -058045 43-11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -058046 43-11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -058047 43-11:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -058048 43-11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -058049 43-11:45 πρὸς πρός PREP to/with to -058050 43-11:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -058051 43-11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary -058052 43-11:45 καὶ καί CONJ and and -058053 43-11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen -058054 43-11:45 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -058055 43-11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did, -058056 43-11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -058057 43-11:45 εἰς εἰς PREP toward in -058058 43-11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -058059 43-11:46 τινὲς τις X-NPM one some -058060 43-11:46 δὲ δέ CONJ but/and however -058061 43-11:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of -058062 43-11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -058063 43-11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went -058064 43-11:46 πρὸς πρός PREP to/with to -058065 43-11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058066 43-11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees -058067 43-11:46 καὶ καί CONJ and and -058068 43-11:46 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say told -058069 43-11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -058070 43-11:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -058071 43-11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -058072 43-11:46 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -058073 43-11:47 Συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble Gathered -058074 43-11:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058075 43-11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058076 43-11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -058077 43-11:47 καὶ καί CONJ and and -058078 43-11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058079 43-11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -058080 43-11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN council a council, -058081 43-11:47 καὶ καί CONJ and and -058082 43-11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, -058083 43-11:47 Τί τίς I-ASN which? What -058084 43-11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make are we to do? -058085 43-11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -058086 43-11:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -058087 43-11:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058088 43-11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -058089 43-11:47 πολλὰ πολύς A-APN much many -058090 43-11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does -058091 43-11:47 σημεῖα ; σημεῖον N-APN sign signs. -058092 43-11:48 ἐὰν ἐάν CONJ if If -058093 43-11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-2AAS-1P to release we shall let him alone -058094 43-11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -058095 43-11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this, -058096 43-11:48 πάντες πᾶς A-NPM all all -058097 43-11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P to trust (in) will believe -058098 43-11:48 εἰς εἰς PREP toward in -058099 43-11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -058100 43-11:48 καὶ καί CONJ and and -058101 43-11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -058102 43-11:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058103 43-11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans -058104 43-11:48 καὶ καί CONJ and and -058105 43-11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up will take away -058106 43-11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -058107 43-11:48 καὶ καί CONJ and both -058108 43-11:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -058109 43-11:48 τόπον τόπος N-ASM place place -058110 43-11:48 καὶ καί CONJ and and -058111 43-11:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058112 43-11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation. -058113 43-11:49 Εἷς εἷς A-NSM one One -058114 43-11:49 δέ δέ CONJ but/and however -058115 43-11:49 τις τις X-NSM one certain -058116 43-11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from of -058117 43-11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -058118 43-11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas, -058119 43-11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -058120 43-11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -058121 43-11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058122 43-11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year -058123 43-11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that same, -058124 43-11:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -058125 43-11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -058126 43-11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -058127 43-11:49 οὐκ οὐ PRT-N no not -058128 43-11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -058129 43-11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing, -058130 43-11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -058131 43-11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNI-2P to count consider you -058132 43-11:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058133 43-11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable -058134 43-11:50 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -058135 43-11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058136 43-11:50 εἷς εἷς A-NSM one one -058137 43-11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -058138 43-11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die -058139 43-11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -058140 43-11:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058141 43-11:50 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -058142 43-11:50 καὶ καί CONJ and and -058143 43-11:50 μὴ μή PRT-N not not -058144 43-11:50 ὅλον ὅλος A-NSN all all -058145 43-11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -058146 43-11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation -058147 43-11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish. -058148 43-11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -058149 43-11:51 δὲ δέ CONJ but/and now -058150 43-11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -058151 43-11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself -058152 43-11:51 οὐκ οὐ PRT-N no not -058153 43-11:51 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -058154 43-11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -058155 43-11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -058156 43-11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -058157 43-11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058158 43-11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year -058159 43-11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that, -058160 43-11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy he prophesied -058161 43-11:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058162 43-11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -058163 43-11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058164 43-11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN to die to die -058165 43-11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -058166 43-11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -058167 43-11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN Gentiles nation, -058168 43-11:52 καὶ καί CONJ and and -058169 43-11:52 οὐχ οὐ PRT-N no not -058170 43-11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -058171 43-11:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -058172 43-11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation -058173 43-11:52 μόνον μόνος A-ASN alone only, -058174 43-11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -058175 43-11:52 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058176 43-11:52 καὶ καί CONJ and also -058177 43-11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -058178 43-11:52 τέκνα τέκνον N-APN child children -058179 43-11:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058180 43-11:52 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -058181 43-11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who those -058182 43-11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN to scatter having been scattered, -058183 43-11:52 συναγάγῃ συνάγω V-2AAS-3S to assemble He might gather together -058184 43-11:52 εἰς εἰς PREP toward into -058185 43-11:52 ἕν . εἷς A-ASN one one. -058186 43-11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP from From -058187 43-11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -058188 43-11:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058189 43-11:53 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -058190 43-11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -058191 43-11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan they took counsel together -058192 43-11:53 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058193 43-11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill -058194 43-11:53 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -058195 43-11:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058196 43-11:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -058197 43-11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058198 43-11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -058199 43-11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly -058200 43-11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk walked -058201 43-11:54 ἐν ἐν PREP in/on/among among -058202 43-11:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -058203 43-11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -058204 43-11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -058205 43-11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away -058206 43-11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -058207 43-11:54 εἰς εἰς PREP toward into -058208 43-11:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058209 43-11:54 χώραν χώρα N-ASF country region -058210 43-11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -058211 43-11:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -058212 43-11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF deserted wilderness, -058213 43-11:54 εἰς εἰς PREP toward to -058214 43-11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM-L Ephraim Ephraim -058215 43-11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called -058216 43-11:54 πόλιν , πόλις N-ASF city a city. -058217 43-11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there -058218 43-11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed -058219 43-11:54 μετὰ μετά PREP with/after with -058220 43-11:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -058221 43-11:54 μαθητῶν . ¶ μαθητής N-GPM disciple disciples. -058222 43-11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -058223 43-11:55 δὲ δέ CONJ but/and now -058224 43-11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -058225 43-11:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -058226 43-11:55 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover -058227 43-11:55 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -058228 43-11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -058229 43-11:55 καὶ καί CONJ and and -058230 43-11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up -058231 43-11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -058232 43-11:55 εἰς εἰς PREP toward to -058233 43-11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -058234 43-11:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -058235 43-11:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -058236 43-11:55 χώρας χώρα N-GSF country region -058237 43-11:55 πρὸ πρό PREP before before -058238 43-11:55 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -058239 43-11:55 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, -058240 43-11:55 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -058241 43-11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P to purify they might purify -058242 43-11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves. -058243 43-11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking -058244 43-11:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058245 43-11:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058246 43-11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -058247 43-11:56 καὶ καί CONJ and and -058248 43-11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -058249 43-11:56 μετ᾽ μετά PREP with/after among -058250 43-11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -058251 43-11:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in -058252 43-11:56 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -058253 43-11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -058254 43-11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing, -058255 43-11:56 Τί τίς I-NSN which? What -058256 43-11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think does it seem -058257 43-11:56 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you, -058258 43-11:56 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058259 43-11:56 οὐ οὐ PRT-N no no -058260 43-11:56 μὴ μή PRT-N not not -058261 43-11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He will come -058262 43-11:56 εἰς εἰς PREP toward to -058263 43-11:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058264 43-11:56 ἑορτήν ; ἑορτή N-ASF festival feast? -058265 43-11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P to give Had given -058266 43-11:57 δὲ δέ CONJ but/and now -058267 43-11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058268 43-11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -058269 43-11:57 καὶ καί CONJ and and -058270 43-11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058271 43-11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -058272 43-11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment a command -058273 43-11:57 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -058274 43-11:57 ἐάν ἐάν CONJ if if -058275 43-11:57 τις τις X-NSM one anyone -058276 43-11:57 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know -058277 43-11:57 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -058278 43-11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -058279 43-11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S to disclose he should show [it], -058280 43-11:57 ὅπως ὅπως CONJ that so that -058281 43-11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize -058282 43-11:57 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -058283 43-12:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058284 43-12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -058285 43-12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058286 43-12:1 πρὸ πρό PREP before before -058287 43-12:1 ἓξ ἕξ A-GPF-NUI six six -058288 43-12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -058289 43-12:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -058290 43-12:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, -058291 43-12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -058292 43-12:1 εἰς εἰς PREP toward to -058293 43-12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, -058294 43-12:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -058295 43-12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -058296 43-12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus, -058297 43-12:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -058298 43-12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise had raised -058299 43-12:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -058300 43-12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -058301 43-12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -058302 43-12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make They made -058303 43-12:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058304 43-12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -058305 43-12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper -058306 43-12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, -058307 43-12:2 καὶ καί CONJ and and -058308 43-12:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -058309 43-12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha -058310 43-12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S to serve was serving, -058311 43-12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058312 43-12:2 δὲ δέ CONJ but/and and -058313 43-12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus -058314 43-12:2 εἷς εἷς A-NSM one one -058315 43-12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -058316 43-12:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of -058317 43-12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -058318 43-12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining -058319 43-12:2 σὺν σύν PREP with with -058320 43-12:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -058321 43-12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -058322 43-12:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -058323 43-12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary, -058324 43-12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken -058325 43-12:3 λίτραν λίτρα N-ASF pound a litra -058326 43-12:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil -058327 43-12:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard -058328 43-12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure -058329 43-12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF valuable of great price, -058330 43-12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed -058331 43-12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058332 43-12:3 πόδας πούς N-APM foot feet -058333 43-12:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058334 43-12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -058335 43-12:3 καὶ καί CONJ and and -058336 43-12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped -058337 43-12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -058338 43-12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair -058339 43-12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -058340 43-12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058341 43-12:3 πόδας πούς N-APM foot feet -058342 43-12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -058343 43-12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -058344 43-12:3 δὲ δέ CONJ but/and now -058345 43-12:3 οἰκία οἰκία N-NSF house house -058346 43-12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was filled -058347 43-12:3 ἐκ ἐκ PREP of/from with -058348 43-12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -058349 43-12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF aroma fragrance -058350 43-12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -058351 43-12:3 μύρου . μύρον N-GSN ointment oil. -058352 43-12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -058353 43-12:4 δὲ δέ CONJ but/and however -058354 43-12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -058355 43-12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058356 43-12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, -058357 43-12:4 εἷς εἷς A-NSM one one -058358 43-12:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of -058359 43-12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -058360 43-12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -058361 43-12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -058362 43-12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058363 43-12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about -058364 43-12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -058365 43-12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray, -058366 43-12:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of -058367 43-12:5 τί τίς I-ASN which? why -058368 43-12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -058369 43-12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -058370 43-12:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil -058371 43-12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -058372 43-12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S to sell was sold -058373 43-12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred for three hundred -058374 43-12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii -058375 43-12:5 καὶ καί CONJ and and -058376 43-12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give given -058377 43-12:5 πτωχοῖς ; πτωχός A-DPM poor to [the] poor? -058378 43-12:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -058379 43-12:6 δὲ δέ CONJ but/and however -058380 43-12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -058381 43-12:6 οὐχ οὐ PRT-N no not -058382 43-12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -058383 43-12:6 περὶ περί PREP about for -058384 43-12:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -058385 43-12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor -058386 43-12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S to care he was caring -058387 43-12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -058388 43-12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -058389 43-12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -058390 43-12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief -058391 43-12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, -058392 43-12:6 καὶ καί CONJ and and -058393 43-12:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058394 43-12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag -058395 43-12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -058396 43-12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who that -058397 43-12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN to throw being put into [it] -058398 43-12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S to carry he used to pilfer. -058399 43-12:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -058400 43-12:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058401 43-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058402 43-12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058403 43-12:7 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave alone -058404 43-12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -058405 43-12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -058406 43-12:7 εἰς εἰς PREP toward for -058407 43-12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058408 43-12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -058409 43-12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -058410 43-12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM burial burial -058411 43-12:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -058412 43-12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S to keep she may keep -058413 43-12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN he/she/it/self it; -058414 43-12:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058415 43-12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -058416 43-12:8 γὰρ γάρ CONJ for for -058417 43-12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always -058418 43-12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -058419 43-12:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -058420 43-12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you; -058421 43-12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -058422 43-12:8 δὲ δέ CONJ but/and however -058423 43-12:8 οὐ οὐ PRT-N no not -058424 43-12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always -058425 43-12:8 ἔχετε . ¶ ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. -058426 43-12:9 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew -058427 43-12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058428 43-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058429 43-12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -058430 43-12:9 πολὺς πολύς A-NSM much great -058431 43-12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -058432 43-12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -058433 43-12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -058434 43-12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058435 43-12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -058436 43-12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is; -058437 43-12:9 καὶ καί CONJ and and -058438 43-12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, -058439 43-12:9 οὐ οὐ PRT-N no not -058440 43-12:9 διὰ διά PREP through/because of because of -058441 43-12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058442 43-12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -058443 43-12:9 μόνον , μόνος A-ASM alone only, -058444 43-12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -058445 43-12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058446 43-12:9 καὶ καί CONJ and also -058447 43-12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058448 43-12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus -058449 43-12:9 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they might see, -058450 43-12:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -058451 43-12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He had raised -058452 43-12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -058453 43-12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. -058454 43-12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan Took counsel -058455 43-12:10 δὲ δέ CONJ but/and however -058456 43-12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058457 43-12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -058458 43-12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058459 43-12:10 καὶ καί CONJ and also -058460 43-12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058461 43-12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus -058462 43-12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill, -058463 43-12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -058464 43-12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -058465 43-12:11 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -058466 43-12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058467 43-12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P to go were going away -058468 43-12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -058469 43-12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -058470 43-12:11 καὶ καί CONJ and and -058471 43-12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing -058472 43-12:11 εἰς εἰς PREP toward in -058473 43-12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058474 43-12:11 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -058475 43-12:12 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -058476 43-12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -058477 43-12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058478 43-12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -058479 43-12:12 πολὺς πολύς A-NSM much great -058480 43-12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058481 43-12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -058482 43-12:12 εἰς εἰς PREP toward to -058483 43-12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058484 43-12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, -058485 43-12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -058486 43-12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058487 43-12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -058488 43-12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058489 43-12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058490 43-12:12 εἰς εἰς PREP toward into -058491 43-12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -058492 43-12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took -058493 43-12:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -058494 43-12:13 βαΐα βαΐον N-APN palm branch branches -058495 43-12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -058496 43-12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM palm palm trees -058497 43-12:13 καὶ καί CONJ and and -058498 43-12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out -058499 43-12:13 εἰς εἰς PREP toward to -058500 43-12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet -058501 43-12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -058502 43-12:13 καὶ καί CONJ and and -058503 43-12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P to shout were shouting: -058504 43-12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” -058505 43-12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is -058506 43-12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -058507 43-12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -058508 43-12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -058509 43-12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -058510 43-12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” -058511 43-12:13 Καὶ καί CONJ and And -058512 43-12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058513 43-12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -058514 43-12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058515 43-12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel!” -058516 43-12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet Having found -058517 43-12:14 δὲ δέ CONJ but/and then -058518 43-12:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058519 43-12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058520 43-12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN young donkey a young donkey, -058521 43-12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat -058522 43-12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -058523 43-12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -058524 43-12:14 καθώς καθώς CONJ as/just as as -058525 43-12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -058526 43-12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: -058527 43-12:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not -058528 43-12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -058529 43-12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF daughter daughter -058530 43-12:15 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion. -058531 43-12:15 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -058532 43-12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058533 43-12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King -058534 43-12:15 σου σύ P-2GS you of you -058535 43-12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, -058536 43-12:15 ¬ καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -058537 43-12:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -058538 43-12:15 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt -058539 43-12:15 ὄνου . ¶ ὄνος N-GSF donkey of a donkey.” -058540 43-12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -058541 43-12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -058542 43-12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew -058543 43-12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -058544 43-12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -058545 43-12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -058546 43-12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who from the -058547 43-12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, -058548 43-12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -058549 43-12:16 ὅτε ὅτε CONJ when when -058550 43-12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified -058551 43-12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058552 43-12:16 τότε τότε ADV then then -058553 43-12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered -058554 43-12:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058555 43-12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -058556 43-12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -058557 43-12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of -058558 43-12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -058559 43-12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written, -058560 43-12:16 καὶ καί CONJ and and -058561 43-12:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -058562 43-12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done -058563 43-12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. -058564 43-12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S to testify Continued to bear witness -058565 43-12:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058566 43-12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058567 43-12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -058568 43-12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058569 43-12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -058570 43-12:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with -058571 43-12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -058572 43-12:17 ὅτε ὅτε CONJ when when -058573 43-12:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058574 43-12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus -058575 43-12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called -058576 43-12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -058577 43-12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -058578 43-12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb -058579 43-12:17 καὶ καί CONJ and and -058580 43-12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised -058581 43-12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058582 43-12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -058583 43-12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. -058584 43-12:18 διὰ διά PREP through/because of On account of -058585 43-12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -058586 43-12:18 καὶ καί CONJ and also -058587 43-12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met -058588 43-12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -058589 43-12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058590 43-12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd, -058591 43-12:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -058592 43-12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard -058593 43-12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -058594 43-12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His -058595 43-12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN to do/make having done -058596 43-12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058597 43-12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN sign sign. -058598 43-12:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -058599 43-12:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -058600 43-12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees -058601 43-12:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -058602 43-12:19 πρὸς πρός PREP to/with among -058603 43-12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -058604 43-12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience You see -058605 43-12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058606 43-12:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -058607 43-12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P to help you gain -058608 43-12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing. -058609 43-12:19 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -058610 43-12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058611 43-12:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world -058612 43-12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -058613 43-12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -058614 43-12:19 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has gone. -058615 43-12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -058616 43-12:20 δὲ δέ CONJ but/and now -058617 43-12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks -058618 43-12:20 τινες τις X-NPM one certain -058619 43-12:20 ἐκ ἐκ PREP of/from among -058620 43-12:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -058621 43-12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend coming up -058622 43-12:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058623 43-12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship they might worship -058624 43-12:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at -058625 43-12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -058626 43-12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF festival feast; -058627 43-12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -058628 43-12:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058629 43-12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came -058630 43-12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip, -058631 43-12:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who was -058632 43-12:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -058633 43-12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida -058634 43-12:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -058635 43-12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -058636 43-12:21 καὶ καί CONJ and and -058637 43-12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking -058638 43-12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058639 43-12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -058640 43-12:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -058641 43-12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire -058642 43-12:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -058643 43-12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -058644 43-12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. -058645 43-12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -058646 43-12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058647 43-12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -058648 43-12:22 καὶ καί CONJ and and -058649 43-12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak tells -058650 43-12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -058651 43-12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM-P Andrew Andrew; -058652 43-12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go come -058653 43-12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew -058654 43-12:22 καὶ καί CONJ and and -058655 43-12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -058656 43-12:22 καὶ καί CONJ and and -058657 43-12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak tell -058658 43-12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -058659 43-12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -058660 43-12:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058661 43-12:23 δὲ δέ CONJ but/and And -058662 43-12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058663 43-12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer answered -058664 43-12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -058665 43-12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -058666 43-12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come -058667 43-12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -058668 43-12:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -058669 43-12:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058670 43-12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify should be glorified -058671 43-12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058672 43-12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -058673 43-12:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058674 43-12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. -058675 43-12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -058676 43-12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -058677 43-12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -058678 43-12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -058679 43-12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -058680 43-12:24 μὴ μή PRT-N not not -058681 43-12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058682 43-12:24 κόκκος κόκκος N-NSM seed grain -058683 43-12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058684 43-12:24 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat, -058685 43-12:24 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -058686 43-12:24 εἰς εἰς PREP toward into -058687 43-12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058688 43-12:24 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -058689 43-12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die, -058690 43-12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it -058691 43-12:24 μόνος μόνος A-NSM alone alone -058692 43-12:24 μένει · μένω V-PAI-3S to stay abides; -058693 43-12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -058694 43-12:24 δὲ δέ CONJ but/and however -058695 43-12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it should die, -058696 43-12:24 πολὺν πολύς A-ASM much much -058697 43-12:24 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -058698 43-12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S to bear/lead it bears. -058699 43-12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -058700 43-12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving -058701 43-12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058702 43-12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -058703 43-12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -058704 43-12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S to destroy loses -058705 43-12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -058706 43-12:25 καὶ καί CONJ and and -058707 43-12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -058708 43-12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating -058709 43-12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058710 43-12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -058711 43-12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -058712 43-12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -058713 43-12:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -058714 43-12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -058715 43-12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -058716 43-12:25 εἰς εἰς PREP toward to -058717 43-12:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life -058718 43-12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -058719 43-12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep -058720 43-12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -058721 43-12:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If -058722 43-12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me -058723 43-12:26 τις τις X-NSM one anyone -058724 43-12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S to serve serves, -058725 43-12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -058726 43-12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow; -058727 43-12:26 καὶ καί CONJ and and -058728 43-12:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -058729 43-12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -058730 43-12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -058731 43-12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -058732 43-12:26 καὶ καί CONJ and also -058733 43-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058734 43-12:26 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant -058735 43-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058736 43-12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me -058737 43-12:26 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be. -058738 43-12:26 ἐάν ἐάν CONJ if If -058739 43-12:26 τις τις X-NSM one anyone -058740 43-12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -058741 43-12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve serves, -058742 43-12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor will honor -058743 43-12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -058744 43-12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058745 43-12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. -058746 43-12:27 Νῦν νῦν ADV now Now -058747 43-12:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -058748 43-12:27 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -058749 43-12:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -058750 43-12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S to trouble has been troubled, -058751 43-12:27 καὶ καί CONJ and and -058752 43-12:27 τί τίς I-ASN which? what -058753 43-12:27 εἴπω ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say? -058754 43-12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -058755 43-12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save -058756 43-12:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me -058757 43-12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from -058758 43-12:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -058759 43-12:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -058760 43-12:27 ταύτης ; οὗτος D-GSF this/he/she/it this.’ -058761 43-12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -058762 43-12:27 διὰ διά PREP through/because of on account of -058763 43-12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -058764 43-12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -058765 43-12:27 εἰς εἰς PREP toward to -058766 43-12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058767 43-12:27 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -058768 43-12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -058769 43-12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -058770 43-12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify -058771 43-12:28 σου σύ P-2GS you of You -058772 43-12:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058773 43-12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN name name. -058774 43-12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -058775 43-12:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058776 43-12:28 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -058777 43-12:28 ἐκ ἐκ PREP of/from from -058778 43-12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058779 43-12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven: -058780 43-12:28 Καὶ καί CONJ and Both -058781 43-12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify I have glorified [it], -058782 43-12:28 καὶ καί CONJ and and -058783 43-12:28 πάλιν πάλιν ADV again again -058784 43-12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S to glorify I will glorify [it]. -058785 43-12:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058786 43-12:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -058787 43-12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd -058788 43-12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058789 43-12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood -058790 43-12:29 καὶ καί CONJ and and -058791 43-12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -058792 43-12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying, -058793 43-12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF thunder Thunder -058794 43-12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be there has been. -058795 43-12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -058796 43-12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -058797 43-12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel -058798 43-12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -058799 43-12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken. -058800 43-12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -058801 43-12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -058802 43-12:30 καὶ καί CONJ and and -058803 43-12:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -058804 43-12:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not -058805 43-12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of -058806 43-12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -058807 43-12:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -058808 43-12:30 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -058809 43-12:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -058810 43-12:30 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come, -058811 43-12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -058812 43-12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of -058813 43-12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -058814 43-12:31 νῦν νῦν ADV now Now -058815 43-12:31 κρίσις κρίσις N-NSF judgment [the] judgment -058816 43-12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -058817 43-12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058818 43-12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world -058819 43-12:31 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this; -058820 43-12:31 νῦν νῦν ADV now now -058821 43-12:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058822 43-12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler prince -058823 43-12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -058824 43-12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world -058825 43-12:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -058826 43-12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S to expel will be cast -058827 43-12:31 ἔξω · ἔξω ADV out/outside(r) out. -058828 43-12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I, -058829 43-12:32 ἐὰν ἐάν CONJ if if -058830 43-12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S to lift up I am lifted up -058831 43-12:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from -058832 43-12:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -058833 43-12:32 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -058834 43-12:32 πάντας πᾶς A-APM all all -058835 43-12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S to draw/persuade will draw -058836 43-12:32 πρὸς πρός PREP to/with to -058837 43-12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself. -058838 43-12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -058839 43-12:33 δὲ δέ CONJ but/and now -058840 43-12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, -058841 43-12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying -058842 43-12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what -058843 43-12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death -058844 43-12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about -058845 43-12:33 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. -058846 43-12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -058847 43-12:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -058848 43-12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -058849 43-12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058850 43-12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd, -058851 43-12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -058852 43-12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard -058853 43-12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from -058854 43-12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058855 43-12:34 νόμου νόμος N-GSM law law -058856 43-12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058857 43-12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058858 43-12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -058859 43-12:34 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -058860 43-12:34 εἰς εἰς PREP toward to -058861 43-12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -058862 43-12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, -058863 43-12:34 καὶ καί CONJ and and -058864 43-12:34 πῶς πως ADV how? how -058865 43-12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say -058866 43-12:34 σὺ σύ P-2NS you you -058867 43-12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -058868 43-12:34 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -058869 43-12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up -058870 43-12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -058871 43-12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -058872 43-12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058873 43-12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? -058874 43-12:34 τίς τίς I-NSM which? Who -058875 43-12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -058876 43-12:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -058877 43-12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058878 43-12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -058879 43-12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -058880 43-12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? -058881 43-12:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -058882 43-12:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -058883 43-12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -058884 43-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -058885 43-12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058886 43-12:35 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -058887 43-12:35 μικρὸν μικρός A-ASM small a little -058888 43-12:35 χρόνον χρόνος N-ASM time while -058889 43-12:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -058890 43-12:35 φῶς φῶς N-NSN light light -058891 43-12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among with -058892 43-12:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you -058893 43-12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -058894 43-12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk Walk -058895 43-12:35 ὡς ὡς CONJ which/how while -058896 43-12:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058897 43-12:35 φῶς φῶς N-ASN light light -058898 43-12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -058899 43-12:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -058900 43-12:35 μὴ μή PRT-N not not -058901 43-12:35 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness -058902 43-12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -058903 43-12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize might overtake. -058904 43-12:35 καὶ καί CONJ and And -058905 43-12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -058906 43-12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking -058907 43-12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -058908 43-12:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -058909 43-12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -058910 43-12:35 οὐκ οὐ PRT-N no not -058911 43-12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -058912 43-12:35 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -058913 43-12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going. -058914 43-12:36 ὡς ὡς CONJ which/how While -058915 43-12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058916 43-12:36 φῶς φῶς N-ASN light light -058917 43-12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -058918 43-12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe -058919 43-12:36 εἰς εἰς PREP toward in -058920 43-12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -058921 43-12:36 φῶς , φῶς N-ASN light light, -058922 43-12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -058923 43-12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -058924 43-12:36 φωτὸς φῶς N-GSN light of light -058925 43-12:36 γένησθε . γίνομαι V-2ADS-2P to be you may become. -058926 43-12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -058927 43-12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -058928 43-12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -058929 43-12:36 καὶ καί CONJ and and -058930 43-12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, -058931 43-12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide He was hidden -058932 43-12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -058933 43-12:36 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -058934 43-12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many -058935 43-12:37 δὲ δέ CONJ but/and however -058936 43-12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -058937 43-12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -058938 43-12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM to do/make having been done -058939 43-12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -058940 43-12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -058941 43-12:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -058942 43-12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) they believed -058943 43-12:37 εἰς εἰς PREP toward in -058944 43-12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -058945 43-12:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -058946 43-12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058947 43-12:38 λόγος λόγος N-NSM word word -058948 43-12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah -058949 43-12:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -058950 43-12:38 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -058951 43-12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled -058952 43-12:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -058953 43-12:38 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said: -058954 43-12:38 ¬ Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -058955 43-12:38 τίς τίς I-NSM which? who -058956 43-12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed -058957 43-12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -058958 43-12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report -058959 43-12:38 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us? -058960 43-12:38 ¬ καὶ καί CONJ and And -058961 43-12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -058962 43-12:38 βραχίων βραχίων N-NSM arm arm -058963 43-12:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -058964 43-12:38 τίνι τίς I-DSM which? to whom -058965 43-12:38 ἀπεκαλύφθη ; ¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal has been revealed?” -058966 43-12:39 Διὰ διά PREP through/because of Because of -058967 43-12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -058968 43-12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -058969 43-12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able -058970 43-12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe, -058971 43-12:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -058972 43-12:39 πάλιν πάλιν ADV again again -058973 43-12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -058974 43-12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah: -058975 43-12:40 ¬ Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S to blind He has blinded -058976 43-12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -058977 43-12:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -058978 43-12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, -058979 43-12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and -058980 43-12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S to harden has hardened -058981 43-12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -058982 43-12:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -058983 43-12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart, -058984 43-12:40 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -058985 43-12:40 μὴ μή PRT-N not not -058986 43-12:40 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see -058987 43-12:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -058988 43-12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, -058989 43-12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and -058990 43-12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P to understand understand -058991 43-12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -058992 43-12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart, -058993 43-12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and -058994 43-12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-2APS-3P to turn turn, -058995 43-12:40 καὶ καί CONJ and and -058996 43-12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal -058997 43-12:40 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.” -058998 43-12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -058999 43-12:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -059000 43-12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -059001 43-12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -059002 43-12:41 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -059003 43-12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059004 43-12:41 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -059005 43-12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -059006 43-12:41 καὶ καί CONJ and and -059007 43-12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -059008 43-12:41 περὶ περί PREP about concerning -059009 43-12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -059010 43-12:42 ὅμως ὅμως ADV just as Nevertheless, -059011 43-12:42 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed -059012 43-12:42 καὶ καί CONJ and even -059013 43-12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from of -059014 43-12:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -059015 43-12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers -059016 43-12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -059017 43-12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -059018 43-12:42 εἰς εἰς PREP toward in -059019 43-12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -059020 43-12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -059021 43-12:42 διὰ διά PREP through/because of on account of -059022 43-12:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059023 43-12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees -059024 43-12:42 οὐχ οὐ PRT-N no not -059025 43-12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P to confess/profess they were confessing, -059026 43-12:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -059027 43-12:42 μὴ μή PRT-N not not -059028 43-12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM excommunicated put out of the synagogue -059029 43-12:42 γένωνται · γίνομαι V-2ADS-3P to be they might be; -059030 43-12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they loved -059031 43-12:43 γὰρ γάρ CONJ for for -059032 43-12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059033 43-12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -059034 43-12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -059035 43-12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -059036 43-12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -059037 43-12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ than than -059038 43-12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059039 43-12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -059040 43-12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -059041 43-12:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -059042 43-12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -059043 43-12:44 δὲ δέ CONJ but/and then -059044 43-12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out -059045 43-12:44 καὶ καί CONJ and and -059046 43-12:44 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -059047 43-12:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -059048 43-12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -059049 43-12:44 εἰς εἰς PREP toward in -059050 43-12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -059051 43-12:44 οὐ οὐ PRT-N no not -059052 43-12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes -059053 43-12:44 εἰς εἰς PREP toward in -059054 43-12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -059055 43-12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -059056 43-12:44 εἰς εἰς PREP toward in -059057 43-12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -059058 43-12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -059059 43-12:44 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -059060 43-12:45 καὶ καί CONJ and and -059061 43-12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -059062 43-12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding -059063 43-12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -059064 43-12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience beholds -059065 43-12:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -059066 43-12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -059067 43-12:45 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -059068 43-12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059069 43-12:46 φῶς φῶς N-NSN light a light -059070 43-12:46 εἰς εἰς PREP toward into -059071 43-12:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059072 43-12:46 κόσμον κόσμος N-ASM world world -059073 43-12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come, -059074 43-12:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -059075 43-12:46 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -059076 43-12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059077 43-12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -059078 43-12:46 εἰς εἰς PREP toward in -059079 43-12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -059080 43-12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059081 43-12:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -059082 43-12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -059083 43-12:46 μὴ μή PRT-N not not -059084 43-12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S to stay should abide. -059085 43-12:47 Καὶ καί CONJ and And -059086 43-12:47 ἐάν ἐάν CONJ if if -059087 43-12:47 τίς τις X-NSM one anyone -059088 43-12:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -059089 43-12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear hears -059090 43-12:47 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -059091 43-12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words -059092 43-12:47 καὶ καί CONJ and and -059093 43-12:47 μὴ μή PRT-N not not -059094 43-12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S to keep/guard keeps [them], -059095 43-12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059096 43-12:47 οὐ οὐ PRT-N no not -059097 43-12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge do judge -059098 43-12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -059099 43-12:47 οὐ οὐ PRT-N no not -059100 43-12:47 γὰρ γάρ CONJ for for -059101 43-12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -059102 43-12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059103 43-12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S to judge I might judge -059104 43-12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059105 43-12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -059106 43-12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -059107 43-12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059108 43-12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S to save I might save -059109 43-12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059110 43-12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -059111 43-12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -059112 43-12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting -059113 43-12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059114 43-12:48 καὶ καί CONJ and and -059115 43-12:48 μὴ μή PRT-N not not -059116 43-12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving -059117 43-12:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -059118 43-12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words -059119 43-12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -059120 43-12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -059121 43-12:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [one] -059122 43-12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging -059123 43-12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: -059124 43-12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -059125 43-12:48 λόγος λόγος N-NSM word word -059126 43-12:48 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -059127 43-12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke, -059128 43-12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -059129 43-12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge -059130 43-12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -059131 43-12:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059132 43-12:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -059133 43-12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -059134 43-12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -059135 43-12:49 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -059136 43-12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059137 43-12:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from -059138 43-12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -059139 43-12:49 οὐκ οὐ PRT-N no not -059140 43-12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak spoke, -059141 43-12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -059142 43-12:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059143 43-12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -059144 43-12:49 με ἐγώ P-1AS I/we Me -059145 43-12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -059146 43-12:49 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself, -059147 43-12:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -059148 43-12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -059149 43-12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give gave -059150 43-12:49 τί τίς I-ASN which? what -059151 43-12:49 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should say -059152 43-12:49 καὶ καί CONJ and and -059153 43-12:49 τί τίς I-ASN which? what -059154 43-12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak. -059155 43-12:50 καὶ καί CONJ and And -059156 43-12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -059157 43-12:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059158 43-12:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059159 43-12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -059160 43-12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -059161 43-12:50 ζωὴ ζωή N-NSF life life -059162 43-12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF eternal eternal -059163 43-12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -059164 43-12:50 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What -059165 43-12:50 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059166 43-12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059167 43-12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak speak, -059168 43-12:50 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -059169 43-12:50 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said -059170 43-12:50 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -059171 43-12:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059172 43-12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, -059173 43-12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -059174 43-12:50 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. -059175 43-13:1 Πρὸ πρό PREP before Before -059176 43-13:1 δὲ δέ CONJ but/and now -059177 43-13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -059178 43-13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast -059179 43-13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -059180 43-13:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, -059181 43-13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -059182 43-13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059183 43-13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -059184 43-13:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059185 43-13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come -059186 43-13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -059187 43-13:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -059188 43-13:1 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, -059189 43-13:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059190 43-13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart -059191 43-13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -059192 43-13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -059193 43-13:1 κόσμου κόσμος N-GSM world world -059194 43-13:1 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -059195 43-13:1 πρὸς πρός PREP to/with to -059196 43-13:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059197 43-13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -059198 43-13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved -059199 43-13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059200 43-13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own -059201 43-13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who [were] -059202 43-13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059203 43-13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -059204 43-13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, -059205 43-13:1 εἰς εἰς PREP toward to -059206 43-13:1 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end -059207 43-13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved -059208 43-13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -059209 43-13:2 καὶ καί CONJ and And -059210 43-13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper -059211 43-13:2 γινομένου , γίνομαι V-PNP-GSN to be taking place, -059212 43-13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -059213 43-13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil -059214 43-13:2 ἤδη ἤδη ADV already already -059215 43-13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM to throw having put -059216 43-13:2 εἰς εἰς PREP toward into -059217 43-13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059218 43-13:2 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -059219 43-13:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059220 43-13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he should betray -059221 43-13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -059222 43-13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude of Judas, -059223 43-13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon -059224 43-13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot, -059225 43-13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -059226 43-13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059227 43-13:3 πάντα πᾶς A-APN all all things -059228 43-13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -059229 43-13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -059230 43-13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059231 43-13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -059232 43-13:3 εἰς εἰς PREP toward into -059233 43-13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -059234 43-13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -059235 43-13:3 καὶ καί CONJ and and -059236 43-13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059237 43-13:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -059238 43-13:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -059239 43-13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He came forth -059240 43-13:3 καὶ καί CONJ and and -059241 43-13:3 πρὸς πρός PREP to/with to -059242 43-13:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -059243 43-13:3 Θεὸν θεός N-ASM God God -059244 43-13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go He is going, -059245 43-13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise He rises -059246 43-13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -059247 43-13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -059248 43-13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper -059249 43-13:4 καὶ καί CONJ and and -059250 43-13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays aside -059251 43-13:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -059252 43-13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments. -059253 43-13:4 καὶ καί CONJ and And -059254 43-13:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -059255 43-13:4 λέντιον λέντιον N-ASN towel a towel, -059256 43-13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S to tie around He girded -059257 43-13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself. -059258 43-13:5 εἶτα εἶτα ADV then After that, -059259 43-13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw He pours -059260 43-13:5 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -059261 43-13:5 εἰς εἰς PREP toward into -059262 43-13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059263 43-13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM wash basin basin, -059264 43-13:5 καὶ καί CONJ and and -059265 43-13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began -059266 43-13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash -059267 43-13:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059268 43-13:5 πόδας πούς N-APM foot feet -059269 43-13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -059270 43-13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, -059271 43-13:5 καὶ καί CONJ and and -059272 43-13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN to wipe off to wipe [them] -059273 43-13:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -059274 43-13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN towel towel -059275 43-13:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with which -059276 43-13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -059277 43-13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM to tie around girded. -059278 43-13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -059279 43-13:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -059280 43-13:6 πρὸς πρός PREP to/with to -059281 43-13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -059282 43-13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -059283 43-13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak who says -059284 43-13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -059285 43-13:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059286 43-13:6 σύ σύ P-2NS you You -059287 43-13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -059288 43-13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S to wash do wash -059289 43-13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059290 43-13:6 πόδας ; πούς N-APM foot feet? -059291 43-13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -059292 43-13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -059293 43-13:7 καὶ καί CONJ and and -059294 43-13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -059295 43-13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -059296 43-13:7 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -059297 43-13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059298 43-13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do -059299 43-13:7 σὺ σύ P-2NS you you -059300 43-13:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -059301 43-13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know -059302 43-13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently; -059303 43-13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FDI-2S to know you will know -059304 43-13:7 δὲ δέ CONJ but/and however -059305 43-13:7 μετὰ μετά PREP with/after after -059306 43-13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -059307 43-13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059308 43-13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059309 43-13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -059310 43-13:8 Οὐ οὐ PRT-N no No -059311 43-13:8 μὴ μή PRT-N not not -059312 43-13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S to wash shall You wash -059313 43-13:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -059314 43-13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059315 43-13:8 πόδας πούς N-APM foot feet -059316 43-13:8 εἰς εἰς PREP toward to -059317 43-13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059318 43-13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. -059319 43-13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -059320 43-13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -059321 43-13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -059322 43-13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -059323 43-13:8 μὴ μή PRT-N not not -059324 43-13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S to wash I wash -059325 43-13:8 σε , σύ P-2AS you you, -059326 43-13:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -059327 43-13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -059328 43-13:8 μέρος μέρος N-ASN part part -059329 43-13:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with -059330 43-13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -059331 43-13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059332 43-13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059333 43-13:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -059334 43-13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -059335 43-13:9 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059336 43-13:9 μὴ μή PRT-N not not -059337 43-13:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059338 43-13:9 πόδας πούς N-APM foot feet -059339 43-13:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -059340 43-13:9 μόνον μόνος A-ASN alone only, -059341 43-13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -059342 43-13:9 καὶ καί CONJ and also -059343 43-13:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -059344 43-13:9 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -059345 43-13:9 καὶ καί CONJ and and -059346 43-13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059347 43-13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF head head. -059348 43-13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059349 43-13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -059350 43-13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059351 43-13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059352 43-13:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -059353 43-13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM to wash having been bathed -059354 43-13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -059355 43-13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -059356 43-13:10 χρείαν χρεία N-ASF need need, -059357 43-13:10 εἰ εἰ CONJ if if -059358 43-13:10 μὴ μή PRT-N not not -059359 43-13:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059360 43-13:10 πόδας πούς N-APM foot feet -059361 43-13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN to wash to wash, -059362 43-13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -059363 43-13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -059364 43-13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean -059365 43-13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM all wholly; -059366 43-13:10 καὶ καί CONJ and and -059367 43-13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you all -059368 43-13:10 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean -059369 43-13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, -059370 43-13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -059371 43-13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -059372 43-13:10 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -059373 43-13:11 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew -059374 43-13:11 γὰρ γάρ CONJ for for -059375 43-13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one who] -059376 43-13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM to deliver was betraying -059377 43-13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -059378 43-13:11 διὰ διά PREP through/because of on account of -059379 43-13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -059380 43-13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -059381 43-13:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -059382 43-13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -059383 43-13:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -059384 43-13:11 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean -059385 43-13:11 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. -059386 43-13:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When -059387 43-13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059388 43-13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S to wash He had washed -059389 43-13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059390 43-13:12 πόδας πούς N-APM foot feet -059391 43-13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -059392 43-13:12 καὶ καί CONJ and and -059393 43-13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take taken -059394 43-13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -059395 43-13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -059396 43-13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -059397 43-13:12 καὶ καί CONJ and and -059398 43-13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline having reclined -059399 43-13:12 πάλιν , πάλιν ADV again again, -059400 43-13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -059401 43-13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -059402 43-13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know Do you know -059403 43-13:12 τί τίς I-ASN which? what -059404 43-13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S to do/make I have done -059405 43-13:12 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -059406 43-13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -059407 43-13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P to call call -059408 43-13:13 με · ἐγώ P-1AS I/we Me -059409 43-13:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059410 43-13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher -059411 43-13:13 καὶ · καί CONJ and and -059412 43-13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059413 43-13:13 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -059414 43-13:13 καὶ καί CONJ and and -059415 43-13:13 καλῶς καλῶς ADV well rightly -059416 43-13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, -059417 43-13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -059418 43-13:13 γάρ . γάρ CONJ for for. -059419 43-13:14 εἰ εἰ CONJ if If -059420 43-13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059421 43-13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059422 43-13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S to wash have washed -059423 43-13:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your -059424 43-13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -059425 43-13:14 πόδας πούς N-APM foot feet, -059426 43-13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059427 43-13:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -059428 43-13:14 καὶ καί CONJ and and -059429 43-13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059430 43-13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, -059431 43-13:14 καὶ καί CONJ and also -059432 43-13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -059433 43-13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P to owe ought -059434 43-13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another -059435 43-13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash -059436 43-13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -059437 43-13:14 πόδας · πούς N-APM foot feet. -059438 43-13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example A pattern -059439 43-13:15 γὰρ γάρ CONJ for for -059440 43-13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I gave -059441 43-13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -059442 43-13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059443 43-13:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -059444 43-13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059445 43-13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did -059446 43-13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -059447 43-13:15 καὶ καί CONJ and also -059448 43-13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -059449 43-13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make should do. -059450 43-13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -059451 43-13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -059452 43-13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -059453 43-13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -059454 43-13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -059455 43-13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -059456 43-13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -059457 43-13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -059458 43-13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -059459 43-13:16 κυρίου κύριος N-GSM lord master -059460 43-13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -059461 43-13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -059462 43-13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle a messenger -059463 43-13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -059464 43-13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -059465 43-13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -059466 43-13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -059467 43-13:17 εἰ εἰ CONJ if If -059468 43-13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -059469 43-13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, -059470 43-13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed -059471 43-13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you -059472 43-13:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if -059473 43-13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do -059474 43-13:17 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them. -059475 43-13:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not -059476 43-13:18 περὶ περί PREP about about -059477 43-13:18 πάντων πᾶς A-GPM all all -059478 43-13:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -059479 43-13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak. -059480 43-13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059481 43-13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know -059482 43-13:18 τίνας τίς I-APM which? whom -059483 43-13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S to select I chose, -059484 43-13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -059485 43-13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059486 43-13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059487 43-13:18 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -059488 43-13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled: -059489 43-13:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -059490 43-13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating -059491 43-13:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -059492 43-13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059493 43-13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -059494 43-13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up lifted up -059495 43-13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -059496 43-13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059497 43-13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059498 43-13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF heel heel -059499 43-13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.’ -059500 43-13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from From -059501 43-13:19 ἄρτι ἄρτι ADV now this time -059502 43-13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am telling -059503 43-13:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -059504 43-13:19 πρὸ πρό PREP before before -059505 43-13:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -059506 43-13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass, -059507 43-13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -059508 43-13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you should believe -059509 43-13:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -059510 43-13:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it comes to pass, -059511 43-13:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059512 43-13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -059513 43-13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. -059514 43-13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -059515 43-13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -059516 43-13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -059517 43-13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -059518 43-13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -059519 43-13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving -059520 43-13:20 ἄν ἄν PRT if - -059521 43-13:20 τινα τις X-ASM one any -059522 43-13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send, -059523 43-13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059524 43-13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; -059525 43-13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -059526 43-13:20 δὲ δέ CONJ but/and now -059527 43-13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059528 43-13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving, -059529 43-13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -059530 43-13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -059531 43-13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -059532 43-13:20 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. -059533 43-13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -059534 43-13:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -059535 43-13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059536 43-13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -059537 43-13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled -059538 43-13:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -059539 43-13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, -059540 43-13:21 καὶ καί CONJ and and -059541 43-13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify He testified -059542 43-13:21 καὶ καί CONJ and and -059543 43-13:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -059544 43-13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -059545 43-13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -059546 43-13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -059547 43-13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -059548 43-13:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059549 43-13:21 εἷς εἷς A-NSM one one -059550 43-13:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of -059551 43-13:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you -059552 43-13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray -059553 43-13:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -059554 43-13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P to see Began to look -059555 43-13:22 εἰς εἰς PREP toward upon -059556 43-13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -059557 43-13:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -059558 43-13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -059559 43-13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being uncertain -059560 43-13:22 περὶ περί PREP about of -059561 43-13:22 τίνος τίς I-GSM which? whom -059562 43-13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking. -059563 43-13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -059564 43-13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining -059565 43-13:23 εἷς εἷς A-NSM one one -059566 43-13:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -059567 43-13:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -059568 43-13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -059569 43-13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -059570 43-13:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059571 43-13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -059572 43-13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM bosom bosom -059573 43-13:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -059574 43-13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -059575 43-13:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -059576 43-13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved -059577 43-13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059578 43-13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -059579 43-13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S to motion Motions -059580 43-13:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059581 43-13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to him -059582 43-13:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -059583 43-13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -059584 43-13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-2ADN to inquire to ask -059585 43-13:24 τίς τίς I-NSM which? who -059586 43-13:24 ἂν ἄν PRT if it -059587 43-13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be is -059588 43-13:24 περὶ περί PREP about about -059589 43-13:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -059590 43-13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking? -059591 43-13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-2AAP-NSM to recline Having leaned -059592 43-13:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -059593 43-13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -059594 43-13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -059595 43-13:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -059596 43-13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059597 43-13:25 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast -059598 43-13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -059599 43-13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -059600 43-13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -059601 43-13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -059602 43-13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059603 43-13:25 τίς τίς I-NSM which? who -059604 43-13:25 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -059605 43-13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answers -059606 43-13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059607 43-13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059608 43-13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He -059609 43-13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -059610 43-13:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -059611 43-13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059612 43-13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S to dip will dip -059613 43-13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059614 43-13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel -059615 43-13:26 καὶ καί CONJ and and -059616 43-13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give -059617 43-13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -059618 43-13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM to dip Having dipped -059619 43-13:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -059620 43-13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059621 43-13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, -059622 43-13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He takes [it] -059623 43-13:26 καὶ καί CONJ and and -059624 43-13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] -059625 43-13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM-P Judah/Judas/Jude to Judas, -059626 43-13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon -059627 43-13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot. -059628 43-13:27 καὶ καί CONJ and And -059629 43-13:27 μετὰ μετά PREP with/after after -059630 43-13:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059631 43-13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, -059632 43-13:27 τότε τότε ADV then then -059633 43-13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -059634 43-13:27 εἰς εἰς PREP toward into -059635 43-13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him -059636 43-13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059637 43-13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan. -059638 43-13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059639 43-13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059640 43-13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -059641 43-13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059642 43-13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059643 43-13:27 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -059644 43-13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you do, -059645 43-13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do -059646 43-13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN-C more quickly quickly. -059647 43-13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -059648 43-13:28 δὲ δέ CONJ but/and now -059649 43-13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -059650 43-13:28 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew -059651 43-13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -059652 43-13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining -059653 43-13:28 πρὸς πρός PREP to/with to -059654 43-13:28 τί τίς I-ASN which? what -059655 43-13:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke -059656 43-13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -059657 43-13:29 τινὲς τις X-NPM one Some -059658 43-13:29 γὰρ γάρ CONJ for for -059659 43-13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P to think were thinking, -059660 43-13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -059661 43-13:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059662 43-13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag -059663 43-13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -059664 43-13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -059665 43-13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059666 43-13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak is saying -059667 43-13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -059668 43-13:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059669 43-13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059670 43-13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S to buy Buy -059671 43-13:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what things -059672 43-13:29 χρείαν χρεία N-ASF need need [of] -059673 43-13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -059674 43-13:29 εἰς εἰς PREP toward for -059675 43-13:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059676 43-13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, -059677 43-13:29 ἢ ἤ CONJ or or -059678 43-13:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -059679 43-13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor -059680 43-13:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059681 43-13:29 τι τις X-ASN one something -059682 43-13:29 δῷ . δίδωμι V-2AAS-3S to give he should give. -059683 43-13:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received -059684 43-13:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059685 43-13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -059686 43-13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, -059687 43-13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -059688 43-13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -059689 43-13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV immediately immediately; -059690 43-13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -059691 43-13:30 δὲ δέ CONJ but/and now -059692 43-13:30 νύξ . ¶ νύξ N-NSF night night. -059693 43-13:31 Ὅτε ὅτε CONJ when When -059694 43-13:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -059695 43-13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he had gone out, -059696 43-13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -059697 43-13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059698 43-13:31 Νῦν νῦν ADV now Now -059699 43-13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified -059700 43-13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059701 43-13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -059702 43-13:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -059703 43-13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -059704 43-13:31 καὶ καί CONJ and and -059705 43-13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059706 43-13:31 Θεὸς θεός N-NSM God God -059707 43-13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified -059708 43-13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059709 43-13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -059710 43-13:32 εἰ εἰ CONJ if If -059711 43-13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059712 43-13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -059713 43-13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified -059714 43-13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059715 43-13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -059716 43-13:32 καὶ καί CONJ and also -059717 43-13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059718 43-13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -059719 43-13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify -059720 43-13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -059721 43-13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059722 43-13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Himself, -059723 43-13:32 καὶ καί CONJ and and -059724 43-13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -059725 43-13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify -059726 43-13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -059727 43-13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, -059728 43-13:33 ἔτι ἔτι ADV still yet -059729 43-13:33 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while -059730 43-13:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -059731 43-13:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you -059732 43-13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am. -059733 43-13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek -059734 43-13:33 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -059735 43-13:33 καὶ καί CONJ and and, -059736 43-13:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -059737 43-13:33 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -059738 43-13:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -059739 43-13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -059740 43-13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -059741 43-13:33 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -059742 43-13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059743 43-13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, -059744 43-13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -059745 43-13:33 οὐ οὐ PRT-N no not -059746 43-13:33 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -059747 43-13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, -059748 43-13:33 καὶ καί CONJ and also -059749 43-13:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -059750 43-13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -059751 43-13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. -059752 43-13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment A commandment -059753 43-13:34 καινὴν καινός A-ASF new new -059754 43-13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give -059755 43-13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -059756 43-13:34 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -059757 43-13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you should love -059758 43-13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another; -059759 43-13:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -059760 43-13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I have loved -059761 43-13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -059762 43-13:34 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so -059763 43-13:34 καὶ καί CONJ and also -059764 43-13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -059765 43-13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love should love -059766 43-13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another. -059767 43-13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among By -059768 43-13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -059769 43-13:35 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know -059770 43-13:35 πάντες πᾶς A-NPM all all -059771 43-13:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059772 43-13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me -059773 43-13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples -059774 43-13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are, -059775 43-13:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if -059776 43-13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -059777 43-13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have -059778 43-13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among among -059779 43-13:35 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another. -059780 43-13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059781 43-13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059782 43-13:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -059783 43-13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -059784 43-13:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059785 43-13:36 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -059786 43-13:36 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go go You? -059787 43-13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -059788 43-13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -059789 43-13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059790 43-13:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -059791 43-13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go, -059792 43-13:36 οὐ οὐ PRT-N no not -059793 43-13:36 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able you are able -059794 43-13:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -059795 43-13:36 νῦν νῦν ADV now now -059796 43-13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow; -059797 43-13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S to follow you will follow -059798 43-13:36 δὲ δέ CONJ but/and however -059799 43-13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN-C later afterward. -059800 43-13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059801 43-13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059802 43-13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059803 43-13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -059804 43-13:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059805 43-13:37 διὰ διά PREP through/because of because of -059806 43-13:37 τί τίς I-ASN which? why -059807 43-13:37 οὐ οὐ PRT-N no not -059808 43-13:37 δύναμαί δύναμαι V-PNI-1S be able am I able -059809 43-13:37 σοι σύ P-2DS you You -059810 43-13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow -059811 43-13:37 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? -059812 43-13:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -059813 43-13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life -059814 43-13:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -059815 43-13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -059816 43-13:37 σοῦ σύ P-2GS you You -059817 43-13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S to place I will lay down. -059818 43-13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answered -059819 43-13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059820 43-13:38 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -059821 43-13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life -059822 43-13:38 σου σύ P-2GS you of you -059823 43-13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -059824 43-13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -059825 43-13:38 θήσεις ; τίθημι V-FAI-2S to place will you lay down? -059826 43-13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -059827 43-13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -059828 43-13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -059829 43-13:38 σοι , σύ P-2DS you to you, -059830 43-13:38 οὐ οὐ PRT-N no no -059831 43-13:38 μὴ μή PRT-N not not -059832 43-13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster -059833 43-13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S to call will crow, -059834 43-13:38 ἕως ἕως PREP until until -059835 43-13:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -059836 43-13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny -059837 43-13:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me -059838 43-13:38 τρίς . ¶ τρίς ADV three times three times. -059839 43-14:1 Μὴ μή PRT-N not Not -059840 43-14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled -059841 43-14:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -059842 43-14:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059843 43-14:1 καρδία · καρδία N-NSF heart heart. -059844 43-14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) You believe -059845 43-14:1 εἰς εἰς PREP toward in -059846 43-14:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -059847 43-14:1 Θεόν θεός N-ASM God God, -059848 43-14:1 καὶ καί CONJ and also -059849 43-14:1 εἰς εἰς PREP toward in -059850 43-14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059851 43-14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. -059852 43-14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In -059853 43-14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -059854 43-14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -059855 43-14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -059856 43-14:2 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -059857 43-14:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -059858 43-14:2 μοναὶ μονή N-NPF abode mansions -059859 43-14:2 πολλαί πολύς A-NPF much many -059860 43-14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are; -059861 43-14:2 εἰ εἰ CONJ if if -059862 43-14:2 δὲ δέ CONJ but/and now -059863 43-14:2 μή , μή PRT-N not not, -059864 43-14:2 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say would I have told -059865 43-14:2 ἂν ἄν PRT if - -059866 43-14:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you -059867 43-14:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059868 43-14:2 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go -059869 43-14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare -059870 43-14:2 τόπον τόπος N-ASM place a place -059871 43-14:2 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? -059872 43-14:3 καὶ καί CONJ and And -059873 43-14:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -059874 43-14:3 πορευθῶ πορεύω V-AOS-1S to go I go -059875 43-14:3 καὶ καί CONJ and and -059876 43-14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S to make ready prepare -059877 43-14:3 τόπον τόπος N-ASM place a place -059878 43-14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you for you, -059879 43-14:3 πάλιν πάλιν ADV again again -059880 43-14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -059881 43-14:3 καὶ καί CONJ and and -059882 43-14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FDI-1S to take will receive -059883 43-14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -059884 43-14:3 πρὸς πρός PREP to/with to -059885 43-14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, -059886 43-14:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -059887 43-14:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -059888 43-14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -059889 43-14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -059890 43-14:3 καὶ καί CONJ and also -059891 43-14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -059892 43-14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P to be may be. -059893 43-14:4 καὶ καί CONJ and And -059894 43-14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to the place -059895 43-14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -059896 43-14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going, -059897 43-14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -059898 43-14:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059899 43-14:4 ὁδόν . ¶ ὁδός N-ASF road way.” -059900 43-14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059901 43-14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059902 43-14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, -059903 43-14:5 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059904 43-14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -059905 43-14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -059906 43-14:5 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -059907 43-14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going; -059908 43-14:5 πῶς πως ADV how? how -059909 43-14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able can we -059910 43-14:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -059911 43-14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -059912 43-14:5 εἰδέναι ; εἴδω V-RAN to know know? -059913 43-14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059914 43-14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -059915 43-14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059916 43-14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059917 43-14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -059918 43-14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -059919 43-14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059920 43-14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way, -059921 43-14:6 καὶ καί CONJ and and -059922 43-14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059923 43-14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth, -059924 43-14:6 καὶ καί CONJ and and -059925 43-14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -059926 43-14:6 ζωή · ζωή N-NSF life life. -059927 43-14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -059928 43-14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -059929 43-14:6 πρὸς πρός PREP to/with to -059930 43-14:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059931 43-14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -059932 43-14:6 εἰ εἰ CONJ if if -059933 43-14:6 μὴ μή PRT-N not not -059934 43-14:6 δι᾽ διά PREP through/because of by -059935 43-14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -059936 43-14:7 εἰ εἰ CONJ if If -059937 43-14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P to know you had known -059938 43-14:7 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -059939 43-14:7 καὶ καί CONJ and also -059940 43-14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059941 43-14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -059942 43-14:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -059943 43-14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FDI-2P to know you would have known; -059944 43-14:7 καὶ καί CONJ and -059945 43-14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -059946 43-14:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now -059947 43-14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -059948 43-14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -059949 43-14:7 καὶ καί CONJ and and -059950 43-14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P to see have seen -059951 43-14:7 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -059952 43-14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059953 43-14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -059954 43-14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, -059955 43-14:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -059956 43-14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show -059957 43-14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -059958 43-14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059959 43-14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -059960 43-14:8 καὶ καί CONJ and and -059961 43-14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient it is enough -059962 43-14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. -059963 43-14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -059964 43-14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -059965 43-14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -059966 43-14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -059967 43-14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM so great So long -059968 43-14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM time a time -059969 43-14:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -059970 43-14:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you -059971 43-14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I, -059972 43-14:9 καὶ καί CONJ and and -059973 43-14:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -059974 43-14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S to know you have known -059975 43-14:9 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -059976 43-14:9 Φίλιππε ; Φίλιππος N-VSM-P Philip Philip? -059977 43-14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -059978 43-14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen -059979 43-14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -059980 43-14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -059981 43-14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059982 43-14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father; -059983 43-14:9 πῶς πως ADV how? how -059984 43-14:9 σὺ σύ P-2NS you you -059985 43-14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say, -059986 43-14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show Show -059987 43-14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -059988 43-14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -059989 43-14:9 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father?’ -059990 43-14:10 οὐ οὐ PRT-N no Not -059991 43-14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you -059992 43-14:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -059993 43-14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -059994 43-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -059995 43-14:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -059996 43-14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, -059997 43-14:10 καὶ καί CONJ and and -059998 43-14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -059999 43-14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -060000 43-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060001 43-14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me -060002 43-14:10 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -060003 43-14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who The -060004 43-14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -060005 43-14:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -060006 43-14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060007 43-14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak -060008 43-14:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -060009 43-14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -060010 43-14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself -060011 43-14:10 οὐ οὐ PRT-N no not -060012 43-14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak, -060013 43-14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -060014 43-14:10 δὲ δέ CONJ but/and but -060015 43-14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father -060016 43-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060017 43-14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -060018 43-14:10 μένων μένω V-PAP-NSM to stay dwelling -060019 43-14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does -060020 43-14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -060021 43-14:10 ἔργα ἔργον N-APN work works -060022 43-14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -060023 43-14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) Believe -060024 43-14:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -060025 43-14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060026 43-14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -060027 43-14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060028 43-14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -060029 43-14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, -060030 43-14:11 καὶ καί CONJ and and -060031 43-14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060032 43-14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -060033 43-14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060034 43-14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me; -060035 43-14:11 εἰ εἰ CONJ if if -060036 43-14:11 δὲ δέ CONJ but/and but -060037 43-14:11 μή , μή PRT-N not not, -060038 43-14:11 διὰ διά PREP through/because of because of -060039 43-14:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -060040 43-14:11 ἔργα ἔργον N-APN work works -060041 43-14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves -060042 43-14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe. -060043 43-14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -060044 43-14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -060045 43-14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -060046 43-14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -060047 43-14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -060048 43-14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -060049 43-14:12 εἰς εἰς PREP toward in -060050 43-14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, -060051 43-14:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -060052 43-14:12 ἔργα ἔργον N-APN work works -060053 43-14:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -060054 43-14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060055 43-14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do, -060056 43-14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one also he -060057 43-14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do, -060058 43-14:12 καὶ καί CONJ and and -060059 43-14:12 μείζονα μέγας A-APN-C great greater -060060 43-14:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these -060061 43-14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do, -060062 43-14:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060063 43-14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060064 43-14:12 πρὸς πρός PREP to/with to -060065 43-14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060066 43-14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -060067 43-14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PNI-1S to go am going. -060068 43-14:13 καὶ καί CONJ and And -060069 43-14:13 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which -060070 43-14:13 τι τις X-ASN one whatever -060071 43-14:13 ἂν ἄν PRT if - -060072 43-14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask -060073 43-14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060074 43-14:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -060075 43-14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -060076 43-14:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060077 43-14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -060078 43-14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do, -060079 43-14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -060080 43-14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified -060081 43-14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060082 43-14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -060083 43-14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060084 43-14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -060085 43-14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM son Son. -060086 43-14:14 ἐάν ἐάν CONJ if If -060087 43-14:14 τι τις X-ASN one anything -060088 43-14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P to ask you ask -060089 43-14:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060090 43-14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060091 43-14:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -060092 43-14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -060093 43-14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060094 43-14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060095 43-14:14 ποιήσω . ¶ ποιέω V-FAI-1S to do/make will do [it]. -060096 43-14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -060097 43-14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love -060098 43-14:15 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -060099 43-14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -060100 43-14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -060101 43-14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -060102 43-14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF my My -060103 43-14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P to keep you will keep. -060104 43-14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -060105 43-14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will ask -060106 43-14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060107 43-14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -060108 43-14:16 καὶ καί CONJ and and -060109 43-14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -060110 43-14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor Helper -060111 43-14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give -060112 43-14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -060113 43-14:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060114 43-14:16 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -060115 43-14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you -060116 43-14:16 εἰς εἰς PREP toward to -060117 43-14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060118 43-14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -060119 43-14:16 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be He may be -060120 43-14:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -060121 43-14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -060122 43-14:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -060123 43-14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -060124 43-14:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom -060125 43-14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060126 43-14:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060127 43-14:17 οὐ οὐ PRT-N no not -060128 43-14:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -060129 43-14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive, -060130 43-14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060131 43-14:17 οὐ οὐ PRT-N no not -060132 43-14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience it does see -060133 43-14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him, -060134 43-14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -060135 43-14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S to know know. -060136 43-14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you But you -060137 43-14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know -060138 43-14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self Him, -060139 43-14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -060140 43-14:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -060141 43-14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060142 43-14:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides, -060143 43-14:17 καὶ καί CONJ and and -060144 43-14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060145 43-14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060146 43-14:17 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be He will be. -060147 43-14:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -060148 43-14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will leave -060149 43-14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060150 43-14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM orphan as orphans; -060151 43-14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -060152 43-14:18 πρὸς πρός PREP to/with to -060153 43-14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -060154 43-14:19 ἔτι ἔτι ADV still Yet -060155 43-14:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while -060156 43-14:19 καὶ καί CONJ and and -060157 43-14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060158 43-14:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060159 43-14:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060160 43-14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -060161 43-14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees, -060162 43-14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060163 43-14:19 δὲ δέ CONJ but/and however -060164 43-14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience see -060165 43-14:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -060166 43-14:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060167 43-14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060168 43-14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live, -060169 43-14:19 καὶ καί CONJ and also -060170 43-14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060171 43-14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P to live will live. -060172 43-14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among In -060173 43-14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -060174 43-14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -060175 43-14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -060176 43-14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know will know -060177 43-14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060178 43-14:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060179 43-14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -060180 43-14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060181 43-14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -060182 43-14:20 Πατρί πατήρ N-DSM father Father -060183 43-14:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060184 43-14:20 καὶ καί CONJ and and -060185 43-14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060186 43-14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060187 43-14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, -060188 43-14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -060189 43-14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060190 43-14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -060191 43-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -060192 43-14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -060193 43-14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -060194 43-14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments -060195 43-14:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060196 43-14:21 καὶ καί CONJ and and -060197 43-14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping -060198 43-14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them, -060199 43-14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that he -060200 43-14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -060201 43-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -060202 43-14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -060203 43-14:21 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; -060204 43-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -060205 43-14:21 δὲ δέ CONJ but/and now -060206 43-14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -060207 43-14:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -060208 43-14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S to love will be loved -060209 43-14:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -060210 43-14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060211 43-14:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -060212 43-14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -060213 43-14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -060214 43-14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S to love will love -060215 43-14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -060216 43-14:21 καὶ καί CONJ and and -060217 43-14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S to show will show -060218 43-14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -060219 43-14:21 ἐμαυτόν . ¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself. -060220 43-14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -060221 43-14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -060222 43-14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -060223 43-14:22 οὐχ οὐ PRT-N no not -060224 43-14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -060225 43-14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, -060226 43-14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -060227 43-14:22 καὶ καί CONJ and then -060228 43-14:22 τί τίς I-NSN which? what -060229 43-14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has occurred -060230 43-14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060231 43-14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -060232 43-14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to You are about -060233 43-14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN to show to manifest -060234 43-14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself, -060235 43-14:22 καὶ καί CONJ and and -060236 43-14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -060237 43-14:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -060238 43-14:22 κόσμῳ ; κόσμος N-DSM world world? -060239 43-14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -060240 43-14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -060241 43-14:23 καὶ καί CONJ and and -060242 43-14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -060243 43-14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -060244 43-14:23 Ἐάν ἐάν CONJ if If -060245 43-14:23 τις τις X-NSM one anyone -060246 43-14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love loves -060247 43-14:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -060248 43-14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060249 43-14:23 λόγον λόγος N-ASM word word -060250 43-14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060251 43-14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S to keep he will keep, -060252 43-14:23 καὶ καί CONJ and and -060253 43-14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060254 43-14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -060255 43-14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060256 43-14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love -060257 43-14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -060258 43-14:23 καὶ καί CONJ and and -060259 43-14:23 πρὸς πρός PREP to/with to -060260 43-14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -060261 43-14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FDI-1P to come/go we will come, -060262 43-14:23 καὶ καί CONJ and and -060263 43-14:23 μονὴν μονή N-ASF abode a home -060264 43-14:23 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -060265 43-14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -060266 43-14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FDI-1P to do/make will make. -060267 43-14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -060268 43-14:24 μὴ μή PRT-N not not -060269 43-14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -060270 43-14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -060271 43-14:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -060272 43-14:24 λόγους λόγος N-APM word words -060273 43-14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060274 43-14:24 οὐ οὐ PRT-N no not -060275 43-14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S to keep does keep; -060276 43-14:24 καὶ καί CONJ and and -060277 43-14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060278 43-14:24 λόγος λόγος N-NSM word word -060279 43-14:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -060280 43-14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, -060281 43-14:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -060282 43-14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -060283 43-14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my Mine, -060284 43-14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -060285 43-14:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -060286 43-14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent -060287 43-14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060288 43-14:24 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father Father. -060289 43-14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -060290 43-14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said -060291 43-14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -060292 43-14:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -060293 43-14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060294 43-14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM to stay abiding. -060295 43-14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -060296 43-14:26 δὲ δέ CONJ but/and however -060297 43-14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM counsellor Helper, -060298 43-14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -060299 43-14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -060300 43-14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -060301 43-14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy Holy, -060302 43-14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom -060303 43-14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S to send will send -060304 43-14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060305 43-14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -060306 43-14:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060307 43-14:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -060308 43-14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -060309 43-14:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060310 43-14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -060311 43-14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060312 43-14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach -060313 43-14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things -060314 43-14:26 καὶ καί CONJ and and -060315 43-14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S to remind will bring to remembrance -060316 43-14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you -060317 43-14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things -060318 43-14:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -060319 43-14:26 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say have said -060320 43-14:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -060321 43-14:26 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I. -060322 43-14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace -060323 43-14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave -060324 43-14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you with you; -060325 43-14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -060326 43-14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -060327 43-14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My -060328 43-14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give -060329 43-14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; -060330 43-14:27 οὐ οὐ PRT-N no not -060331 43-14:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -060332 43-14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060333 43-14:27 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060334 43-14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives, -060335 43-14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060336 43-14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give -060337 43-14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -060338 43-14:27 μὴ μή PRT-N not Not -060339 43-14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled -060340 43-14:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -060341 43-14:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -060342 43-14:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart, -060343 43-14:27 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -060344 43-14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S be timid let it fear. -060345 43-14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard -060346 43-14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060347 43-14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060348 43-14:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said -060349 43-14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, -060350 43-14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going away -060351 43-14:28 καὶ καί CONJ and and -060352 43-14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -060353 43-14:28 πρὸς πρός PREP to/with to -060354 43-14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -060355 43-14:28 εἰ εἰ CONJ if If -060356 43-14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P to love you loved -060357 43-14:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -060358 43-14:28 ἐχάρητε χαίρω V-2AOI-2P to rejoice you would have rejoiced -060359 43-14:28 ἄν ἄν PRT if - -060360 43-14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060361 43-14:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going -060362 43-14:28 πρὸς πρός PREP to/with to -060363 43-14:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060364 43-14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -060365 43-14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060366 43-14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060367 43-14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -060368 43-14:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -060369 43-14:28 μού ἐγώ P-1GS I/we I -060370 43-14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -060371 43-14:29 καὶ καί CONJ and And -060372 43-14:29 νῦν νῦν ADV now now -060373 43-14:29 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have told -060374 43-14:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060375 43-14:29 πρὶν πρίν ADV before before -060376 43-14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass, -060377 43-14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060378 43-14:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -060379 43-14:29 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it shall have come to pass, -060380 43-14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe. -060381 43-14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer -060382 43-14:30 πολλὰ πολύς A-APN much much -060383 43-14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak -060384 43-14:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -060385 43-14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP you you; -060386 43-14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -060387 43-14:30 γὰρ γάρ CONJ for for -060388 43-14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060389 43-14:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this -060390 43-14:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world -060391 43-14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM ruler ruler, -060392 43-14:30 καὶ καί CONJ and and -060393 43-14:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060394 43-14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -060395 43-14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -060396 43-14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -060397 43-14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing; -060398 43-14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -060399 43-14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060400 43-14:31 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know may know -060401 43-14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060402 43-14:31 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060403 43-14:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060404 43-14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love -060405 43-14:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060406 43-14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -060407 43-14:31 καὶ καί CONJ and and -060408 43-14:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -060409 43-14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order has commanded -060410 43-14:31 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -060411 43-14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060412 43-14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father, -060413 43-14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -060414 43-14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -060415 43-14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up, -060416 43-14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go -060417 43-14:31 ἐντεῦθεν . ¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here. -060418 43-15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -060419 43-15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -060420 43-15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -060421 43-15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine vine -060422 43-15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060423 43-15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true, -060424 43-15:1 καὶ καί CONJ and and -060425 43-15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060426 43-15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -060427 43-15:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060428 43-15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060429 43-15:1 γεωργός γεωργός N-NSM farmer vinedresser -060430 43-15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -060431 43-15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all Every -060432 43-15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN branch branch -060433 43-15:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060434 43-15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -060435 43-15:2 μὴ μή PRT-N not not -060436 43-15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing -060437 43-15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit, -060438 43-15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up He takes away -060439 43-15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; -060440 43-15:2 καὶ καί CONJ and and -060441 43-15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all every one -060442 43-15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -060443 43-15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060444 43-15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing, -060445 43-15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S to prune He prunes -060446 43-15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -060447 43-15:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060448 43-15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060449 43-15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater more -060450 43-15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S to bear/lead it may bear. -060451 43-15:3 ἤδη ἤδη ADV already Already -060452 43-15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060453 43-15:3 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean -060454 43-15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -060455 43-15:3 διὰ διά PREP through/because of by reason of -060456 43-15:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060457 43-15:3 λόγον λόγος N-ASM word word -060458 43-15:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -060459 43-15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken -060460 43-15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. -060461 43-15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide -060462 43-15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060463 43-15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me, -060464 43-15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -060465 43-15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060466 43-15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -060467 43-15:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -060468 43-15:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -060469 43-15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch -060470 43-15:4 οὐ οὐ PRT-N no not -060471 43-15:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -060472 43-15:4 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060473 43-15:4 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to bear -060474 43-15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of -060475 43-15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself, -060476 43-15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -060477 43-15:4 μὴ μή PRT-N not not -060478 43-15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay it abide -060479 43-15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060480 43-15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -060481 43-15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF vine vine, -060482 43-15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -060483 43-15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [can] -060484 43-15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -060485 43-15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -060486 43-15:4 μὴ μή PRT-N not not -060487 43-15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060488 43-15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -060489 43-15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P to stay you abide. -060490 43-15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -060491 43-15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -060492 43-15:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -060493 43-15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF vine vine; -060494 43-15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] -060495 43-15:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -060496 43-15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN branch branches. -060497 43-15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -060498 43-15:5 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding -060499 43-15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060500 43-15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, -060501 43-15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -060502 43-15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060503 43-15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -060504 43-15:5 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -060505 43-15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S to bear/lead bears -060506 43-15:5 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060507 43-15:5 πολύν , πολύς A-ASM much much. -060508 43-15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -060509 43-15:5 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -060510 43-15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -060511 43-15:5 οὐ οὐ PRT-N no not -060512 43-15:5 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -060513 43-15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -060514 43-15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -060515 43-15:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If -060516 43-15:6 μή μή PRT-N not not -060517 43-15:6 τις τις X-NSM one anyone -060518 43-15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay abide -060519 43-15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060520 43-15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me, -060521 43-15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he is thrown -060522 43-15:6 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -060523 43-15:6 ὡς ὡς CONJ which/how like -060524 43-15:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -060525 43-15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch -060526 43-15:6 καὶ καί CONJ and and -060527 43-15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry is dried up, -060528 43-15:6 καὶ καί CONJ and and -060529 43-15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble they gather -060530 43-15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -060531 43-15:6 καὶ καί CONJ and and -060532 43-15:6 εἰς εἰς PREP toward into -060533 43-15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -060534 43-15:6 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -060535 43-15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw cast, -060536 43-15:6 καὶ καί CONJ and and -060537 43-15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S to kindle/burn it is burned. -060538 43-15:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If -060539 43-15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay you abide -060540 43-15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060541 43-15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -060542 43-15:7 καὶ καί CONJ and and -060543 43-15:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -060544 43-15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN word words -060545 43-15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060546 43-15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060547 43-15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060548 43-15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay abide, -060549 43-15:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -060550 43-15:7 ἐὰν ἐάν PRT if if -060551 43-15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you wish, -060552 43-15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P to ask you shall ask, -060553 43-15:7 καὶ καί CONJ and and -060554 43-15:7 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass -060555 43-15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -060556 43-15:8 ἐν ἐν PREP in/on/among In -060557 43-15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -060558 43-15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified -060559 43-15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060560 43-15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father -060561 43-15:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060562 43-15:8 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -060563 43-15:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060564 43-15:8 πολὺν πολύς A-ASM much much -060565 43-15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear, -060566 43-15:8 καὶ καί CONJ and and -060567 43-15:8 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you shall be -060568 43-15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me -060569 43-15:8 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples. -060570 43-15:9 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As -060571 43-15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S to love has loved -060572 43-15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060573 43-15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060574 43-15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, -060575 43-15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -060576 43-15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060577 43-15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved. -060578 43-15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide -060579 43-15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060580 43-15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -060581 43-15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -060582 43-15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -060583 43-15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF my of Me. -060584 43-15:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If -060585 43-15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -060586 43-15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments -060587 43-15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060588 43-15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P to keep you keep, -060589 43-15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P to stay you will abide -060590 43-15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060591 43-15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -060592 43-15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -060593 43-15:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060594 43-15:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -060595 43-15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -060596 43-15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -060597 43-15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -060598 43-15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060599 43-15:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -060600 43-15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060601 43-15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S to keep have kept, -060602 43-15:10 καὶ καί CONJ and and -060603 43-15:10 μένω μένω V-PAI-1S to stay I abide -060604 43-15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -060605 43-15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060606 43-15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -060607 43-15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love. -060608 43-15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -060609 43-15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken -060610 43-15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -060611 43-15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060612 43-15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060613 43-15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -060614 43-15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060615 43-15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -060616 43-15:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060617 43-15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you -060618 43-15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, -060619 43-15:11 καὶ καί CONJ and and -060620 43-15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -060621 43-15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -060622 43-15:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -060623 43-15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill may be full. -060624 43-15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -060625 43-15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -060626 43-15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060627 43-15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -060628 43-15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060629 43-15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF my My, -060630 43-15:12 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -060631 43-15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love -060632 43-15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -060633 43-15:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -060634 43-15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved -060635 43-15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -060636 43-15:13 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater -060637 43-15:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it than this -060638 43-15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -060639 43-15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -060640 43-15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -060641 43-15:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060642 43-15:13 τις τις X-NSM one one -060643 43-15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -060644 43-15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -060645 43-15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -060646 43-15:13 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place should lay down -060647 43-15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -060648 43-15:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -060649 43-15:13 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends -060650 43-15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -060651 43-15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -060652 43-15:14 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends -060653 43-15:14 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me -060654 43-15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -060655 43-15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if -060656 43-15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do -060657 43-15:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -060658 43-15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060659 43-15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order command -060660 43-15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -060661 43-15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer -060662 43-15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I call -060663 43-15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060664 43-15:15 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants, -060665 43-15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -060666 43-15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060667 43-15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant -060668 43-15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -060669 43-15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -060670 43-15:15 τί τίς I-ASN which? what -060671 43-15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing -060672 43-15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his -060673 43-15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -060674 43-15:15 κύριος · κύριος N-NSM lord master. -060675 43-15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you You -060676 43-15:15 δὲ δέ CONJ but/and however -060677 43-15:15 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have called -060678 43-15:15 φίλους , φίλος A-APM friendly/friend friends, -060679 43-15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060680 43-15:15 πάντα πᾶς A-APN all all things -060681 43-15:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -060682 43-15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -060683 43-15:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -060684 43-15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060685 43-15:15 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -060686 43-15:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060687 43-15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I have made known -060688 43-15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -060689 43-15:16 οὐχ οὐ PRT-N no Not -060690 43-15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060691 43-15:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060692 43-15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P to select chose, -060693 43-15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -060694 43-15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060695 43-15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose -060696 43-15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -060697 43-15:16 καὶ καί CONJ and and -060698 43-15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place appointed -060699 43-15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060700 43-15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060701 43-15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060702 43-15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P to go should go -060703 43-15:16 καὶ καί CONJ and and -060704 43-15:16 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -060705 43-15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear, -060706 43-15:16 καὶ καί CONJ and and -060707 43-15:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060708 43-15:16 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit -060709 43-15:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -060710 43-15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay should remain; -060711 43-15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -060712 43-15:16 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which -060713 43-15:16 τι τις X-ASN one whatever -060714 43-15:16 ἂν ἄν PRT if - -060715 43-15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask -060716 43-15:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060717 43-15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -060718 43-15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060719 43-15:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -060720 43-15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -060721 43-15:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060722 43-15:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He may give -060723 43-15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -060724 43-15:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -060725 43-15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order I command -060726 43-15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -060727 43-15:17 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -060728 43-15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love -060729 43-15:17 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another. -060730 43-15:18 Εἰ εἰ CONJ if If -060731 43-15:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060732 43-15:18 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060733 43-15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060734 43-15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate hates, -060735 43-15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -060736 43-15:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060737 43-15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -060738 43-15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first before -060739 43-15:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you -060740 43-15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S to hate it has hated. -060741 43-15:19 εἰ εἰ CONJ if If -060742 43-15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of -060743 43-15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060744 43-15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world -060745 43-15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were, -060746 43-15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060747 43-15:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world -060748 43-15:19 ἂν ἄν PRT if - -060749 43-15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [as] its -060750 43-15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -060751 43-15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S to love would love [you]; -060752 43-15:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060753 43-15:19 δὲ δέ CONJ but/and however -060754 43-15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of -060755 43-15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060756 43-15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world -060757 43-15:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -060758 43-15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are, -060759 43-15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -060760 43-15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060761 43-15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose -060762 43-15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060763 43-15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -060764 43-15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060765 43-15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -060766 43-15:19 διὰ διά PREP through/because of on account of -060767 43-15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -060768 43-15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates -060769 43-15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060770 43-15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060771 43-15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM world world. -060772 43-15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember -060773 43-15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060774 43-15:20 λόγου λόγος N-GSM word word -060775 43-15:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -060776 43-15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060777 43-15:20 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said -060778 43-15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you: -060779 43-15:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -060780 43-15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -060781 43-15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -060782 43-15:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -060783 43-15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060784 43-15:20 κυρίου κύριος N-GSM lord master -060785 43-15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -060786 43-15:20 εἰ εἰ CONJ if If -060787 43-15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -060788 43-15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted, -060789 43-15:20 καὶ καί CONJ and also -060790 43-15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060791 43-15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P to pursue they will persecute; -060792 43-15:20 εἰ εἰ CONJ if if -060793 43-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060794 43-15:20 λόγον λόγος N-ASM word word -060795 43-15:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060796 43-15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P to keep they kept, -060797 43-15:20 καὶ καί CONJ and also -060798 43-15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -060799 43-15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM your yours -060800 43-15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P to keep they will keep. -060801 43-15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -060802 43-15:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -060803 43-15:21 πάντα πᾶς A-APN all all -060804 43-15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do -060805 43-15:21 εἰς εἰς PREP toward against -060806 43-15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060807 43-15:21 διὰ διά PREP through/because of on account of -060808 43-15:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -060809 43-15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -060810 43-15:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -060811 43-15:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060812 43-15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -060813 43-15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have known -060814 43-15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -060815 43-15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -060816 43-15:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. -060817 43-15:22 εἰ εἰ CONJ if If -060818 43-15:22 μὴ μή PRT-N not not -060819 43-15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I had come -060820 43-15:22 καὶ καί CONJ and and -060821 43-15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak spoken -060822 43-15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -060823 43-15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -060824 43-15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -060825 43-15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had; -060826 43-15:22 νῦν νῦν ADV now now -060827 43-15:22 δὲ δέ CONJ but/and however -060828 43-15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF pretense excuse -060829 43-15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -060830 43-15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -060831 43-15:22 περὶ περί PREP about for -060832 43-15:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -060833 43-15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin -060834 43-15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -060835 43-15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -060836 43-15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -060837 43-15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating, -060838 43-15:23 καὶ καί CONJ and also -060839 43-15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060840 43-15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -060841 43-15:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -060842 43-15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S to hate hates. -060843 43-15:24 εἰ εἰ CONJ if If -060844 43-15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -060845 43-15:24 ἔργα ἔργον N-APN work works -060846 43-15:24 μὴ μή PRT-N not not -060847 43-15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I had done -060848 43-15:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among -060849 43-15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -060850 43-15:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -060851 43-15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no -060852 43-15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -060853 43-15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make has done, -060854 43-15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -060855 43-15:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -060856 43-15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had; -060857 43-15:24 νῦν νῦν ADV now now -060858 43-15:24 δὲ δέ CONJ but/and however -060859 43-15:24 καὶ καί CONJ and both -060860 43-15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P to see they have seen -060861 43-15:24 καὶ καί CONJ and and -060862 43-15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P to hate have hated -060863 43-15:24 καὶ καί CONJ and both -060864 43-15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -060865 43-15:24 καὶ καί CONJ and and -060866 43-15:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060867 43-15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -060868 43-15:24 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -060869 43-15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [this is] -060870 43-15:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060871 43-15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled -060872 43-15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060873 43-15:25 λόγος λόγος N-NSM word word -060874 43-15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -060875 43-15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -060876 43-15:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -060877 43-15:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law -060878 43-15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -060879 43-15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM to write having been written -060880 43-15:25 ὅτι ὅτι ADV that/since -: -060881 43-15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P to hate They hated -060882 43-15:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me -060883 43-15:25 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely without cause.’ -060884 43-15:26 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -060885 43-15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes -060886 43-15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -060887 43-15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper, -060888 43-15:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -060889 43-15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060890 43-15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send will send -060891 43-15:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -060892 43-15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -060893 43-15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060894 43-15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father, -060895 43-15:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -060896 43-15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -060897 43-15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -060898 43-15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -060899 43-15:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who -060900 43-15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -060901 43-15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -060902 43-15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -060903 43-15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth, -060904 43-15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -060905 43-15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S to testify will bear witness -060906 43-15:26 περὶ περί PREP about concerning -060907 43-15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. -060908 43-15:27 καὶ καί CONJ and Also -060909 43-15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -060910 43-15:27 δὲ δέ CONJ but/and now -060911 43-15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness, -060912 43-15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060913 43-15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -060914 43-15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -060915 43-15:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with -060916 43-15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -060917 43-15:27 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. -060918 43-16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -060919 43-16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken -060920 43-16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -060921 43-16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060922 43-16:1 μὴ μή PRT-N not not -060923 43-16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P to cause to stumble you might fall away. -060924 43-16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM excommunicated Out of the synagogues -060925 43-16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will put -060926 43-16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -060927 43-16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -060928 43-16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -060929 43-16:2 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -060930 43-16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -060931 43-16:2 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -060932 43-16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -060933 43-16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having killed -060934 43-16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -060935 43-16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think will think -060936 43-16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry [it is] a service -060937 43-16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer -060938 43-16:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -060939 43-16:2 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -060940 43-16:3 καὶ καί CONJ and And -060941 43-16:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -060942 43-16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do, -060943 43-16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060944 43-16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -060945 43-16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they know -060946 43-16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -060947 43-16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -060948 43-16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -060949 43-16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. -060950 43-16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -060951 43-16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -060952 43-16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said -060953 43-16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -060954 43-16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -060955 43-16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -060956 43-16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might have come -060957 43-16:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -060958 43-16:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -060959 43-16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, -060960 43-16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P to remember you may remember -060961 43-16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -060962 43-16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -060963 43-16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -060964 43-16:4 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said [them] -060965 43-16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -060966 43-16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -060967 43-16:4 δὲ δέ CONJ but/and now -060968 43-16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -060969 43-16:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from -060970 43-16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -060971 43-16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -060972 43-16:4 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -060973 43-16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060974 43-16:4 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -060975 43-16:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you -060976 43-16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I was. -060977 43-16:5 Νῦν νῦν ADV now Now -060978 43-16:5 δὲ δέ CONJ but/and however -060979 43-16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go -060980 43-16:5 πρὸς πρός PREP to/with to -060981 43-16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -060982 43-16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent -060983 43-16:5 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -060984 43-16:5 καὶ καί CONJ and and -060985 43-16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none -060986 43-16:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of -060987 43-16:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you -060988 43-16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asks -060989 43-16:5 με · ἐγώ P-1AS I/we Me, -060990 43-16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -060991 43-16:5 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go are You going? -060992 43-16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -060993 43-16:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -060994 43-16:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -060995 43-16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said -060996 43-16:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -060997 43-16:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -060998 43-16:6 λύπη λύπη N-NSF grief sorrow -060999 43-16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S to fulfill has filled -061000 43-16:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your -061001 43-16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -061002 43-16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF heart heart. -061003 43-16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -061004 43-16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061005 43-16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -061006 43-16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -061007 43-16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -061008 43-16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -061009 43-16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable -061010 43-16:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -061011 43-16:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061012 43-16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061013 43-16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away should go away. -061014 43-16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If -061015 43-16:7 γὰρ γάρ CONJ for for -061016 43-16:7 μὴ μή PRT-N not not -061017 43-16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away I go away, -061018 43-16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061019 43-16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper -061020 43-16:7 οὐκ οὐ PRT-N no no -061021 43-16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come -061022 43-16:7 πρὸς πρός PREP to/with to -061023 43-16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -061024 43-16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -061025 43-16:7 δὲ δέ CONJ but/and however -061026 43-16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AOS-1S to go I go, -061027 43-16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send -061028 43-16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -061029 43-16:7 πρὸς πρός PREP to/with to -061030 43-16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -061031 43-16:8 Καὶ καί CONJ and And -061032 43-16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -061033 43-16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -061034 43-16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S to rebuke will convict -061035 43-16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061036 43-16:8 κόσμον κόσμος N-ASM world world -061037 43-16:8 περὶ περί PREP about concerning -061038 43-16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -061039 43-16:8 καὶ καί CONJ and and -061040 43-16:8 περὶ περί PREP about concerning -061041 43-16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, -061042 43-16:8 καὶ καί CONJ and and -061043 43-16:8 περὶ περί PREP about concerning -061044 43-16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment judgment: -061045 43-16:9 περὶ περί PREP about concerning -061046 43-16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin -061047 43-16:9 μέν , μέν PRT on the other hand indeed, -061048 43-16:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061049 43-16:9 οὐ οὐ PRT-N no not -061050 43-16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) do they believe -061051 43-16:9 εἰς εἰς PREP toward in -061052 43-16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me; -061053 43-16:10 περὶ περί PREP about concerning -061054 43-16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -061055 43-16:10 δέ , δέ CONJ but/and now, -061056 43-16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061057 43-16:10 πρὸς πρός PREP to/with to -061058 43-16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061059 43-16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -061060 43-16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go away, -061061 43-16:10 καὶ καί CONJ and and -061062 43-16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -061063 43-16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you behold -061064 43-16:10 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; -061065 43-16:11 περὶ περί PREP about concerning -061066 43-16:11 δὲ δέ CONJ but/and now -061067 43-16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment judgment, -061068 43-16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061069 43-16:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061070 43-16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler -061071 43-16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -061072 43-16:11 κόσμου κόσμος N-GSM world world -061073 43-16:11 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -061074 43-16:11 κέκριται . ¶ κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged. -061075 43-16:12 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -061076 43-16:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things -061077 43-16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -061078 43-16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -061079 43-16:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to say, -061080 43-16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -061081 43-16:12 οὐ οὐ PRT-N no not -061082 43-16:12 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -061083 43-16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear them -061084 43-16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV now now. -061085 43-16:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -061086 43-16:13 δὲ δέ CONJ but/and however -061087 43-16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come -061088 43-16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, -061089 43-16:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -061090 43-16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -061091 43-16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -061092 43-16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -061093 43-16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will guide -061094 43-16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -061095 43-16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among into -061096 43-16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -061097 43-16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -061098 43-16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF all all; -061099 43-16:13 οὐ οὐ PRT-N no not -061100 43-16:13 γὰρ γάρ CONJ for for -061101 43-16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak -061102 43-16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -061103 43-16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself, -061104 43-16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -061105 43-16:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -061106 43-16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear He may hear, -061107 43-16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak; -061108 43-16:13 καὶ καί CONJ and and -061109 43-16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -061110 43-16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go coming -061111 43-16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will declare -061112 43-16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -061113 43-16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -061114 43-16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -061115 43-16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify, -061116 43-16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -061117 43-16:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from -061118 43-16:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] -061119 43-16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my Mine -061120 43-16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take He will take, -061121 43-16:14 καὶ καί CONJ and and -061122 43-16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose -061123 43-16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -061124 43-16:15 πάντα πᾶς A-NPN all All things -061125 43-16:15 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -061126 43-16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -061127 43-16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061128 43-16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, -061129 43-16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN my Mine -061130 43-16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be are; -061131 43-16:15 διὰ διά PREP through/because of because of -061132 43-16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -061133 43-16:15 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -061134 43-16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061135 43-16:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from -061136 43-16:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] -061137 43-16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Mine -061138 43-16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He will take -061139 43-16:15 καὶ καί CONJ and and -061140 43-16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose -061141 43-16:15 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. -061142 43-16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] -061143 43-16:16 καὶ καί CONJ and and -061144 43-16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -061145 43-16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold -061146 43-16:16 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -061147 43-16:16 καὶ καί CONJ and and -061148 43-16:16 πάλιν πάλιν ADV again again -061149 43-16:16 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] -061150 43-16:16 καὶ καί CONJ and and -061151 43-16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see -061152 43-16:16 με . ἐγώ P-1AS I/we Me.” -061153 43-16:17 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -061154 43-16:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -061155 43-16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of -061156 43-16:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -061157 43-16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -061158 43-16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -061159 43-16:17 πρὸς πρός PREP to/with to -061160 43-16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -061161 43-16:17 Τί τίς I-NSN which? What -061162 43-16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -061163 43-16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -061164 43-16:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -061165 43-16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -061166 43-16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, -061167 43-16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] -061168 43-16:17 καὶ καί CONJ and and -061169 43-16:17 οὐ οὐ PRT-N no not -061170 43-16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold -061171 43-16:17 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; -061172 43-16:17 καὶ καί CONJ and and, -061173 43-16:17 πάλιν πάλιν ADV again again -061174 43-16:17 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] -061175 43-16:17 καὶ καί CONJ and and -061176 43-16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see -061177 43-16:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’ -061178 43-16:17 καί · καί CONJ and and -061179 43-16:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -061180 43-16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going -061181 43-16:17 πρὸς πρός PREP to/with to -061182 43-16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061183 43-16:17 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father’? -061184 43-16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying -061185 43-16:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore, -061186 43-16:18 τί τίς I-NSN which? what -061187 43-16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -061188 43-16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -061189 43-16:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -061190 43-16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says, -061191 43-16:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who a -061192 43-16:18 μικρόν ; μικρός A-ASN small little [while]’? -061193 43-16:18 οὐκ οὐ PRT-N no Not -061194 43-16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we do know -061195 43-16:18 τί τίς I-ASN which? what -061196 43-16:18 λαλεῖ . ¶ λαλέω V-PAI-3S to speak He is saying. -061197 43-16:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew -061198 43-16:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -061199 43-16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -061200 43-16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061201 43-16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were desiring -061202 43-16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -061203 43-16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN to ask to ask, -061204 43-16:19 καὶ καί CONJ and and -061205 43-16:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -061206 43-16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -061207 43-16:19 Περὶ περί PREP about Concerning -061208 43-16:19 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -061209 43-16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you inquire -061210 43-16:19 μετ᾽ μετά PREP with/after among -061211 43-16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -061212 43-16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061213 43-16:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -061214 43-16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] -061215 43-16:19 καὶ καί CONJ and and -061216 43-16:19 οὐ οὐ PRT-N no not -061217 43-16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold -061218 43-16:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, -061219 43-16:19 καὶ καί CONJ and and -061220 43-16:19 πάλιν πάλιν ADV again again -061221 43-16:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] -061222 43-16:19 καὶ καί CONJ and and -061223 43-16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see -061224 43-16:19 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’? -061225 43-16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -061226 43-16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -061227 43-16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -061228 43-16:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -061229 43-16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061230 43-16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P to weep will weep -061231 43-16:20 καὶ καί CONJ and and -061232 43-16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P to lament will lament -061233 43-16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -061234 43-16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -061235 43-16:20 δὲ δέ CONJ but/and but -061236 43-16:20 κόσμος κόσμος N-NSM world the world -061237 43-16:20 χαρήσεται · χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice. -061238 43-16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -061239 43-16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P to grieve will be grieved, -061240 43-16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -061241 43-16:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061242 43-16:20 λύπη λύπη N-NSF grief grief -061243 43-16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -061244 43-16:20 εἰς εἰς PREP toward to -061245 43-16:20 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -061246 43-16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FDI-3S to be will turn. -061247 43-16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -061248 43-16:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -061249 43-16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -061250 43-16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S to give birth to she is giving birth, -061251 43-16:21 λύπην λύπη N-ASF grief pain -061252 43-16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -061253 43-16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061254 43-16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -061255 43-16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061256 43-16:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -061257 43-16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -061258 43-16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -061259 43-16:21 δὲ δέ CONJ but/and however -061260 43-16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S to beget she brings forth -061261 43-16:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -061262 43-16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN child child, -061263 43-16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -061264 43-16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S to remember she remembers -061265 43-16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -061266 43-16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation, -061267 43-16:21 διὰ διά PREP through/because of on account of -061268 43-16:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -061269 43-16:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -061270 43-16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061271 43-16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget has been born -061272 43-16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -061273 43-16:21 εἰς εἰς PREP toward into -061274 43-16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061275 43-16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -061276 43-16:22 καὶ καί CONJ and Also -061277 43-16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -061278 43-16:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -061279 43-16:22 νῦν νῦν ADV now now -061280 43-16:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -061281 43-16:22 λύπην λύπη N-ASF grief grief -061282 43-16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be have; -061283 43-16:22 πάλιν πάλιν ADV again again -061284 43-16:22 δὲ δέ CONJ but/and however -061285 43-16:22 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see -061286 43-16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -061287 43-16:22 καὶ καί CONJ and and -061288 43-16:22 χαρήσεται χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice -061289 43-16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you your -061290 43-16:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -061291 43-16:22 καρδία , καρδία N-NSF heart heart, -061292 43-16:22 καὶ καί CONJ and and -061293 43-16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -061294 43-16:22 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -061295 43-16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -061296 43-16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -061297 43-16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up will take -061298 43-16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -061299 43-16:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -061300 43-16:23 Καὶ καί CONJ and And -061301 43-16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061302 43-16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -061303 43-16:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -061304 43-16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -061305 43-16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of Me -061306 43-16:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -061307 43-16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P to ask you will ask -061308 43-16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -061309 43-16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -061310 43-16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -061311 43-16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -061312 43-16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -061313 43-16:23 ἄν ἄν PRT if - -061314 43-16:23 τι τις X-ASN one whatever -061315 43-16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you may ask, -061316 43-16:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061317 43-16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -061318 43-16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061319 43-16:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -061320 43-16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -061321 43-16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me. -061322 43-16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give -061323 43-16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you you, -061324 43-16:24 ἕως ἕως PREP until Until -061325 43-16:24 ἄρτι ἄρτι ADV now now -061326 43-16:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -061327 43-16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P to ask you have asked -061328 43-16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -061329 43-16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061330 43-16:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -061331 43-16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -061332 43-16:24 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -061333 43-16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask -061334 43-16:24 καὶ καί CONJ and and -061335 43-16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive, -061336 43-16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061337 43-16:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061338 43-16:24 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -061339 43-16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -061340 43-16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -061341 43-16:24 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill full. -061342 43-16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -061343 43-16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061344 43-16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories -061345 43-16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken -061346 43-16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; -061347 43-16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -061348 43-16:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour -061349 43-16:25 ὅτε ὅτε ADV when when -061350 43-16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -061351 43-16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061352 43-16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories -061353 43-16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak -061354 43-16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -061355 43-16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -061356 43-16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness plainly -061357 43-16:25 περὶ περί PREP about concerning -061358 43-16:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061359 43-16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -061360 43-16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will report -061361 43-16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -061362 43-16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among In -061363 43-16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -061364 43-16:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -061365 43-16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -061366 43-16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061367 43-16:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -061368 43-16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -061369 43-16:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -061370 43-16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P to ask you will ask, -061371 43-16:26 καὶ καί CONJ and and -061372 43-16:26 οὐ οὐ PRT-N no not -061373 43-16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -061374 43-16:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -061375 43-16:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061376 43-16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061377 43-16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will implore -061378 43-16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061379 43-16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -061380 43-16:26 περὶ περί PREP about for -061381 43-16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. -061382 43-16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -061383 43-16:27 γὰρ γάρ CONJ for for -061384 43-16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061385 43-16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -061386 43-16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves -061387 43-16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -061388 43-16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061389 43-16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -061390 43-16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -061391 43-16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P to love have loved -061392 43-16:27 καὶ καί CONJ and and -061393 43-16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P to trust (in) have believed -061394 43-16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061395 43-16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061396 43-16:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -061397 43-16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -061398 43-16:27 Θεοῦ θεός N-GSM God God -061399 43-16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth. -061400 43-16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth -061401 43-16:28 παρὰ παρά PREP of/from from -061402 43-16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061403 43-16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -061404 43-16:28 καὶ καί CONJ and and -061405 43-16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come -061406 43-16:28 εἰς εἰς PREP toward into -061407 43-16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061408 43-16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; -061409 43-16:28 πάλιν πάλιν ADV again again -061410 43-16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave -061411 43-16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061412 43-16:28 κόσμον κόσμος N-ASM world world -061413 43-16:28 καὶ καί CONJ and and -061414 43-16:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go -061415 43-16:28 πρὸς πρός PREP to/with to -061416 43-16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061417 43-16:28 Πατέρα . ¶ πατήρ N-ASM father Father. -061418 43-16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say -061419 43-16:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -061420 43-16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -061421 43-16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -061422 43-16:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -061423 43-16:29 νῦν νῦν ADV now now -061424 43-16:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061425 43-16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openness -061426 43-16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak You speak, -061427 43-16:29 καὶ καί CONJ and and -061428 43-16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory -061429 43-16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not -061430 43-16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak speak. -061431 43-16:30 νῦν νῦν ADV now Now -061432 43-16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -061433 43-16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061434 43-16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know -061435 43-16:30 πάντα πᾶς A-APN all all things, -061436 43-16:30 καὶ καί CONJ and and -061437 43-16:30 οὐ οὐ PRT-N no not -061438 43-16:30 χρείαν χρεία N-ASF need need -061439 43-16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have -061440 43-16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061441 43-16:30 τίς τις X-NSM one anyone -061442 43-16:30 σε σύ P-2AS you You -061443 43-16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask should ask. -061444 43-16:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In -061445 43-16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -061446 43-16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe -061447 43-16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061448 43-16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -061449 43-16:30 Θεοῦ θεός N-GSM God God -061450 43-16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-2AAI-2S to go out You came forth. -061451 43-16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -061452 43-16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -061453 43-16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -061454 43-16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV now Now -061455 43-16:31 πιστεύετε ; πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do you believe? -061456 43-16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -061457 43-16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -061458 43-16:32 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour, -061459 43-16:32 καὶ καί CONJ and and -061460 43-16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come, -061461 43-16:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to when -061462 43-16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P to scatter you will be scattered, -061463 43-16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -061464 43-16:32 εἰς εἰς PREP toward to -061465 43-16:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -061466 43-16:32 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, -061467 43-16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I and I -061468 43-16:32 μόνον μόνος A-ASM alone alone -061469 43-16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-2AAS-2P to release you shall leave; -061470 43-16:32 καὶ καί CONJ and yet -061471 43-16:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -061472 43-16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -061473 43-16:32 μόνος , μόνος A-NSM alone alone, -061474 43-16:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -061475 43-16:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061476 43-16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -061477 43-16:32 μετ᾽ μετά PREP with/after with -061478 43-16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -061479 43-16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -061480 43-16:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -061481 43-16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken -061482 43-16:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -061483 43-16:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061484 43-16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061485 43-16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -061486 43-16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -061487 43-16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have. -061488 43-16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among In -061489 43-16:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -061490 43-16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -061491 43-16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -061492 43-16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. -061493 43-16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -061494 43-16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart take courage; -061495 43-16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061496 43-16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S to conquer have overcome -061497 43-16:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061498 43-16:33 κόσμον . ¶ κόσμος N-ASM world world. -061499 43-17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -061500 43-17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -061501 43-17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -061502 43-17:1 καὶ καί CONJ and and -061503 43-17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up -061504 43-17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -061505 43-17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -061506 43-17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -061507 43-17:1 εἰς εἰς PREP toward to -061508 43-17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -061509 43-17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -061510 43-17:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -061511 43-17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -061512 43-17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come -061513 43-17:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061514 43-17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF hour hour; -061515 43-17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify -061516 43-17:1 σου σύ P-2GS you Your -061517 43-17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -061518 43-17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM son Son, -061519 43-17:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061520 43-17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061521 43-17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -061522 43-17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S to glorify may glorify -061523 43-17:1 σέ , σύ P-2AS you You. -061524 43-17:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -061525 43-17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave -061526 43-17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -061527 43-17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -061528 43-17:2 πάσης πᾶς A-GSF all over all -061529 43-17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, -061530 43-17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061531 43-17:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all -061532 43-17:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom -061533 43-17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061534 43-17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -061535 43-17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S to give He may give -061536 43-17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -061537 43-17:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life -061538 43-17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -061539 43-17:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -061540 43-17:3 δέ δέ CONJ but/and now -061541 43-17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -061542 43-17:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -061543 43-17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal -061544 43-17:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life, -061545 43-17:3 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -061546 43-17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P to know they may know -061547 43-17:3 σὲ σύ P-2AS you You, -061548 43-17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061549 43-17:3 μόνον μόνος A-ASM alone only -061550 43-17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM true true -061551 43-17:3 Θεὸν θεός N-ASM God God, -061552 43-17:3 καὶ καί CONJ and and -061553 43-17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -061554 43-17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You have sent, -061555 43-17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -061556 43-17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -061557 43-17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -061558 43-17:4 σε σύ P-2AS you You -061559 43-17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify glorified -061560 43-17:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -061561 43-17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -061562 43-17:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -061563 43-17:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -061564 43-17:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work -061565 43-17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM to perfect having completed -061566 43-17:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -061567 43-17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061568 43-17:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -061569 43-17:4 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -061570 43-17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do. -061571 43-17:5 καὶ καί CONJ and And -061572 43-17:5 νῦν νῦν ADV now now -061573 43-17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify -061574 43-17:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061575 43-17:5 σύ , σύ P-2NS you You, -061576 43-17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -061577 43-17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -061578 43-17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself Yourself, -061579 43-17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -061580 43-17:5 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -061581 43-17:5 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that -061582 43-17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had -061583 43-17:5 πρὸ πρό PREP before before -061584 43-17:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -061585 43-17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061586 43-17:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world -061587 43-17:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be existed, -061588 43-17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -061589 43-17:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you You. -061590 43-17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S to manifest I revealed -061591 43-17:6 σου σύ P-2GS you Your -061592 43-17:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -061593 43-17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -061594 43-17:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -061595 43-17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -061596 43-17:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -061597 43-17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given -061598 43-17:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -061599 43-17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -061600 43-17:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061601 43-17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -061602 43-17:6 σοὶ σύ P-2DS you Yours -061603 43-17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were, -061604 43-17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I and to Me -061605 43-17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061606 43-17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave, -061607 43-17:6 καὶ καί CONJ and and -061608 43-17:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061609 43-17:6 λόγον λόγος N-ASM word word -061610 43-17:6 σου σύ P-2GS you of You -061611 43-17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P to keep they have kept. -061612 43-17:7 νῦν νῦν ADV now Now -061613 43-17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P to know they have known -061614 43-17:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061615 43-17:7 πάντα πᾶς A-NPN all all things -061616 43-17:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -061617 43-17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061618 43-17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -061619 43-17:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside of -061620 43-17:7 σοῦ σύ P-2GS you You -061621 43-17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be are; -061622 43-17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -061623 43-17:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -061624 43-17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -061625 43-17:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -061626 43-17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given -061627 43-17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -061628 43-17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have given -061629 43-17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -061630 43-17:8 καὶ καί CONJ and and -061631 43-17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -061632 43-17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received [them] -061633 43-17:8 καὶ καί CONJ and and -061634 43-17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew -061635 43-17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -061636 43-17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061637 43-17:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -061638 43-17:8 σοῦ σύ P-2GS you You -061639 43-17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth; -061640 43-17:8 καὶ καί CONJ and and -061641 43-17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed -061642 43-17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061643 43-17:8 σύ σύ P-2NS you You -061644 43-17:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061645 43-17:8 ἀπέστειλας . ¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. -061646 43-17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061647 43-17:9 περὶ περί PREP about concerning -061648 43-17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -061649 43-17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S to ask am praying. -061650 43-17:9 οὐ οὐ PRT-N no Not -061651 43-17:9 περὶ περί PREP about concerning -061652 43-17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061653 43-17:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world -061654 43-17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I pray, -061655 43-17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -061656 43-17:9 περὶ περί PREP about concerning -061657 43-17:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which those whom -061658 43-17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061659 43-17:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, -061660 43-17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -061661 43-17:9 σοί σύ P-2DS you Yours -061662 43-17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are. -061663 43-17:10 καὶ καί CONJ and And -061664 43-17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things -061665 43-17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of mine -061666 43-17:10 πάντα πᾶς A-NPN all all, -061667 43-17:10 σά σός S-2SNPN your Yours -061668 43-17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are; -061669 43-17:10 καὶ καί CONJ and and -061670 43-17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -061671 43-17:10 σὰ σός S-2SNPN your Yours, -061672 43-17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine; -061673 43-17:10 καὶ καί CONJ and and -061674 43-17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S to glorify I have been glorified -061675 43-17:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061676 43-17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -061677 43-17:11 καὶ καί CONJ and And -061678 43-17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -061679 43-17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -061680 43-17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061681 43-17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -061682 43-17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, -061683 43-17:11 καὶ καί CONJ and and yet -061684 43-17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -061685 43-17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061686 43-17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -061687 43-17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -061688 43-17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be they are, -061689 43-17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -061690 43-17:11 πρὸς πρός PREP to/with to -061691 43-17:11 σὲ σύ P-2AS you You -061692 43-17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am coming. -061693 43-17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -061694 43-17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM holy Holy, -061695 43-17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep -061696 43-17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061697 43-17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061698 43-17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -061699 43-17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -061700 43-17:11 σου σύ P-2GS you of You, -061701 43-17:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -061702 43-17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061703 43-17:11 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, -061704 43-17:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061705 43-17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be -061706 43-17:11 ἓν εἷς A-NSN one one -061707 43-17:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -061708 43-17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we [are]. -061709 43-17:12 ὅτε ὅτε CONJ when When -061710 43-17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -061711 43-17:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with -061712 43-17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -061713 43-17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061714 43-17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S to keep was keeping -061715 43-17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061716 43-17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061717 43-17:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -061718 43-17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -061719 43-17:12 σου σύ P-2GS you of You, -061720 43-17:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -061721 43-17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061722 43-17:12 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me. -061723 43-17:12 καὶ καί CONJ and And -061724 43-17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I guarded [them], -061725 43-17:12 καὶ καί CONJ and and -061726 43-17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none -061727 43-17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -061728 43-17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -061729 43-17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished, -061730 43-17:12 εἰ εἰ CONJ if if -061731 43-17:12 μὴ μή PRT-N not not -061732 43-17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061733 43-17:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son -061734 43-17:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -061735 43-17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction, -061736 43-17:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061737 43-17:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061738 43-17:12 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -061739 43-17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled. -061740 43-17:13 Νῦν νῦν ADV now Now -061741 43-17:13 δὲ δέ CONJ but/and however -061742 43-17:13 πρὸς πρός PREP to/with to -061743 43-17:13 σὲ σύ P-2AS you You -061744 43-17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming; -061745 43-17:13 καὶ καί CONJ and and -061746 43-17:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -061747 43-17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak -061748 43-17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061749 43-17:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -061750 43-17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, -061751 43-17:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061752 43-17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have -061753 43-17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -061754 43-17:13 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -061755 43-17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -061756 43-17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My -061757 43-17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF to fulfill fulfilled -061758 43-17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among within -061759 43-17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self them. -061760 43-17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061761 43-17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given -061762 43-17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -061763 43-17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061764 43-17:14 λόγον λόγος N-ASM word word -061765 43-17:14 σου σύ P-2GS you of You, -061766 43-17:14 καὶ καί CONJ and and -061767 43-17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061768 43-17:14 κόσμος κόσμος N-NSM world world -061769 43-17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated -061770 43-17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -061771 43-17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061772 43-17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -061773 43-17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -061774 43-17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of -061775 43-17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061776 43-17:14 κόσμου κόσμος N-GSM world world, -061777 43-17:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -061778 43-17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061779 43-17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -061780 43-17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -061781 43-17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of -061782 43-17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061783 43-17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -061784 43-17:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -061785 43-17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I do ask -061786 43-17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061787 43-17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S to take up You should take -061788 43-17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061789 43-17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -061790 43-17:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061791 43-17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -061792 43-17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -061793 43-17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061794 43-17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S to keep You should keep -061795 43-17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061796 43-17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from -061797 43-17:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -061798 43-17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil. -061799 43-17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from Of -061800 43-17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061801 43-17:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world -061802 43-17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -061803 43-17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are, -061804 43-17:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -061805 43-17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061806 43-17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -061807 43-17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -061808 43-17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -061809 43-17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061810 43-17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -061811 43-17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S to sanctify Sanctify -061812 43-17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061813 43-17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among by -061814 43-17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -061815 43-17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth; -061816 43-17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061817 43-17:17 λόγος λόγος N-NSM word word -061818 43-17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -061819 43-17:17 σὸς σός S-2SNSM your of You -061820 43-17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF truth truth -061821 43-17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -061822 43-17:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -061823 43-17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -061824 43-17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You sent -061825 43-17:18 εἰς εἰς PREP toward into -061826 43-17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061827 43-17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -061828 43-17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -061829 43-17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent -061830 43-17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061831 43-17:18 εἰς εἰς PREP toward into -061832 43-17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -061833 43-17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; -061834 43-17:19 καὶ καί CONJ and and -061835 43-17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -061836 43-17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -061837 43-17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061838 43-17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S to sanctify sanctify -061839 43-17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, -061840 43-17:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061841 43-17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be -061842 43-17:19 καὶ καί CONJ and also -061843 43-17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -061844 43-17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify sanctified -061845 43-17:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061846 43-17:19 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. -061847 43-17:20 Οὐ οὐ PRT-N no Not -061848 43-17:20 περὶ περί PREP about for -061849 43-17:20 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -061850 43-17:20 δὲ δέ CONJ but/and however -061851 43-17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I ask -061852 43-17:20 μόνον , μόνος A-ASN alone only, -061853 43-17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -061854 43-17:20 καὶ καί CONJ and also -061855 43-17:20 περὶ περί PREP about for -061856 43-17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -061857 43-17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing -061858 43-17:20 διὰ διά PREP through/because of through -061859 43-17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -061860 43-17:20 λόγου λόγος N-GSM word word -061861 43-17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -061862 43-17:20 εἰς εἰς PREP toward in -061863 43-17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, -061864 43-17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061865 43-17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all -061866 43-17:21 ἓν εἷς A-NSN one one -061867 43-17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be, -061868 43-17:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -061869 43-17:21 σύ , σύ P-2NS you You, -061870 43-17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -061871 43-17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in -061872 43-17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, -061873 43-17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -061874 43-17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061875 43-17:21 σοί , σύ P-2DS you You, -061876 43-17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061877 43-17:21 καὶ καί CONJ and also -061878 43-17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -061879 43-17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061880 43-17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we Us -061881 43-17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be, -061882 43-17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061883 43-17:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061884 43-17:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world -061885 43-17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) may believe -061886 43-17:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061887 43-17:21 σύ σύ P-2NS you You -061888 43-17:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061889 43-17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. -061890 43-17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -061891 43-17:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -061892 43-17:22 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -061893 43-17:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -061894 43-17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061895 43-17:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -061896 43-17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given -061897 43-17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -061898 43-17:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061899 43-17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be -061900 43-17:22 ἓν εἷς A-NSN one one, -061901 43-17:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -061902 43-17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -061903 43-17:22 ἕν · εἷς A-NSN one [are] one — -061904 43-17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061905 43-17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061906 43-17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -061907 43-17:23 καὶ καί CONJ and and -061908 43-17:23 σὺ σύ P-2NS you You -061909 43-17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061910 43-17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me — -061911 43-17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061912 43-17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be -061913 43-17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM to perfect perfected -061914 43-17:23 εἰς εἰς PREP toward in -061915 43-17:23 ἕν , εἷς A-ASN one unity, -061916 43-17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061917 43-17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S to know may know -061918 43-17:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061919 43-17:23 κόσμος κόσμος N-NSM world world -061920 43-17:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061921 43-17:23 σύ σύ P-2NS you You -061922 43-17:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061923 43-17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent -061924 43-17:23 καὶ καί CONJ and and -061925 43-17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love loved -061926 43-17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -061927 43-17:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -061928 43-17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -061929 43-17:23 ἠγάπησας . ¶ ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved. -061930 43-17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, -061931 43-17:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which [those] whom -061932 43-17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -061933 43-17:24 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, -061934 43-17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -061935 43-17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061936 43-17:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -061937 43-17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -061938 43-17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -061939 43-17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also -061940 43-17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be -061941 43-17:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with -061942 43-17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, -061943 43-17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -061944 43-17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P to see/experience they may behold -061945 43-17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -061946 43-17:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -061947 43-17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -061948 43-17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF my My, -061949 43-17:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -061950 43-17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You gave -061951 43-17:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -061952 43-17:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -061953 43-17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved -061954 43-17:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061955 43-17:24 πρὸ πρό PREP before before -061956 43-17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -061957 43-17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world. -061958 43-17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father -061959 43-17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM just righteous, -061960 43-17:25 καὶ καί CONJ and although -061961 43-17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -061962 43-17:25 κόσμος κόσμος N-NSM world world -061963 43-17:25 σε σύ P-2AS you You -061964 43-17:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -061965 43-17:25 ἔγνω , γινώσκω V-2AAI-3S to know has known, -061966 43-17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -061967 43-17:25 δέ δέ CONJ but/and now -061968 43-17:25 σε σύ P-2AS you You -061969 43-17:25 ἔγνων , γινώσκω V-2AAI-1S to know have known, -061970 43-17:25 καὶ καί CONJ and and -061971 43-17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -061972 43-17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known -061973 43-17:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -061974 43-17:25 σύ σύ P-2NS you You -061975 43-17:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061976 43-17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. -061977 43-17:26 καὶ καί CONJ and And -061978 43-17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I made known -061979 43-17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -061980 43-17:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -061981 43-17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -061982 43-17:26 σου σύ P-2GS you of You, -061983 43-17:26 καὶ καί CONJ and and -061984 43-17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S to make known will make [it] known, -061985 43-17:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -061986 43-17:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -061987 43-17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -061988 43-17:26 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which -061989 43-17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved -061990 43-17:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me -061991 43-17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061992 43-17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -061993 43-17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, -061994 43-17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -061995 43-17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -061996 43-17:26 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -061997 43-18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -061998 43-18:1 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -061999 43-18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062000 43-18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -062001 43-18:1 σὺν σύν PREP with with -062002 43-18:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -062003 43-18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -062004 43-18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -062005 43-18:1 πέραν πέραν PREP other side beyond -062006 43-18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062007 43-18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM brook winter stream -062008 43-18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -062009 43-18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM-L Kidron of Kidron, -062010 43-18:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -062011 43-18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -062012 43-18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden, -062013 43-18:1 εἰς εἰς PREP toward into -062014 43-18:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -062015 43-18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -062016 43-18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -062017 43-18:1 καὶ καί CONJ and and -062018 43-18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062019 43-18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -062020 43-18:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -062021 43-18:2 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew -062022 43-18:2 δὲ δέ CONJ but/and now -062023 43-18:2 καὶ καί CONJ and also -062024 43-18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -062025 43-18:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -062026 43-18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was delivering up -062027 43-18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -062028 43-18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062029 43-18:2 τόπον , τόπος N-ASM place place, -062030 43-18:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -062031 43-18:2 πολλάκις πολλάκις ADV often often -062032 43-18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble gathered together -062033 43-18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062034 43-18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -062035 43-18:2 μετὰ μετά PREP with/after with -062036 43-18:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062037 43-18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -062038 43-18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -062039 43-18:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062040 43-18:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -062041 43-18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -062042 43-18:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having procured -062043 43-18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -062044 43-18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF band cohort -062045 43-18:3 καὶ καί CONJ and and -062046 43-18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -062047 43-18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062048 43-18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -062049 43-18:3 καὶ καί CONJ and and -062050 43-18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -062051 43-18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062052 43-18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -062053 43-18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers, -062054 43-18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -062055 43-18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -062056 43-18:3 μετὰ μετά PREP with/after with -062057 43-18:3 φανῶν φανός N-GPM torch lanterns, -062058 43-18:3 καὶ καί CONJ and and -062059 43-18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window torches, -062060 43-18:3 καὶ καί CONJ and and -062061 43-18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN weapon weapons. -062062 43-18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062063 43-18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -062064 43-18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -062065 43-18:4 πάντα πᾶς A-APN all all things -062066 43-18:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who that -062067 43-18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go are coming -062068 43-18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -062069 43-18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -062070 43-18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out having gone forth -062071 43-18:4 καὶ καί CONJ and also -062072 43-18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said -062073 43-18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062074 43-18:4 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -062075 43-18:4 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? -062076 43-18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -062077 43-18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -062078 43-18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062079 43-18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of -062080 43-18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth. -062081 43-18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -062082 43-18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062083 43-18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -062084 43-18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. -062085 43-18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand Had been standing -062086 43-18:5 δὲ δέ CONJ but/and now -062087 43-18:5 καὶ καί CONJ and also -062088 43-18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -062089 43-18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -062090 43-18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is delivering up -062091 43-18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -062092 43-18:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with -062093 43-18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -062094 43-18:6 ὡς ὡς CONJ which/how When -062095 43-18:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062096 43-18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -062097 43-18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062098 43-18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -062099 43-18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], -062100 43-18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they drew -062101 43-18:6 εἰς εἰς PREP toward toward -062102 43-18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -062103 43-18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back -062104 43-18:6 καὶ καί CONJ and and -062105 43-18:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell -062106 43-18:6 χαμαί . χαμαί ADV on the ground to [the] ground. -062107 43-18:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again -062108 43-18:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062109 43-18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned -062110 43-18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -062111 43-18:7 Τίνα τίς I-ASM which? Whom -062112 43-18:7 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? -062113 43-18:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -062114 43-18:7 δὲ δέ CONJ but/and And -062115 43-18:7 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -062116 43-18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062117 43-18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of -062118 43-18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth. -062119 43-18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062120 43-18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062121 43-18:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told -062122 43-18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you -062123 43-18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -062124 43-18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -062125 43-18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. -062126 43-18:8 εἰ εἰ CONJ if If -062127 43-18:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062128 43-18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -062129 43-18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, -062130 43-18:8 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow -062131 43-18:8 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -062132 43-18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN to go to go away, -062133 43-18:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -062134 43-18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled -062135 43-18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062136 43-18:9 λόγος λόγος N-NSM word word -062137 43-18:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -062138 43-18:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken -062139 43-18:9 ὅτι ὅτι ADV that/since -, -062140 43-18:9 Οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom -062141 43-18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -062142 43-18:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, -062143 43-18:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -062144 43-18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost -062145 43-18:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of -062146 43-18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -062147 43-18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one not one. -062148 43-18:10 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -062149 43-18:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -062150 43-18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -062151 43-18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -062152 43-18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword a sword, -062153 43-18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew -062154 43-18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -062155 43-18:10 καὶ καί CONJ and and -062156 43-18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck -062157 43-18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062158 43-18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -062159 43-18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest -062160 43-18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, -062161 43-18:10 καὶ καί CONJ and and -062162 43-18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off cut off -062163 43-18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -062164 43-18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062165 43-18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN ear ear -062166 43-18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -062167 43-18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN right right. -062168 43-18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -062169 43-18:10 δὲ δέ CONJ but/and now -062170 43-18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -062171 43-18:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who of the -062172 43-18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant -062173 43-18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM-P Malchus Malchus. -062174 43-18:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -062175 43-18:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062176 43-18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062177 43-18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062178 43-18:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062179 43-18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -062180 43-18:11 Βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw Put -062181 43-18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -062182 43-18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword -062183 43-18:11 εἰς εἰς PREP toward into -062184 43-18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -062185 43-18:11 θήκην · θήκη N-ASF sheath sheath. -062186 43-18:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -062187 43-18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -062188 43-18:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -062189 43-18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -062190 43-18:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -062191 43-18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062192 43-18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father, -062193 43-18:11 οὐ οὐ PRT-N no no -062194 43-18:11 μὴ μή PRT not not -062195 43-18:11 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink shall I drink -062196 43-18:11 αὐτό ; ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self it? -062197 43-18:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062198 43-18:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then -062199 43-18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF band the cohort -062200 43-18:12 καὶ καί CONJ and and -062201 43-18:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062202 43-18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -062203 43-18:12 καὶ καί CONJ and and -062204 43-18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062205 43-18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers -062206 43-18:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -062207 43-18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -062208 43-18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help took hold of -062209 43-18:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062210 43-18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062211 43-18:12 καὶ καί CONJ and and -062212 43-18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound -062213 43-18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -062214 43-18:13 καὶ καί CONJ and and -062215 43-18:13 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away -062216 43-18:13 πρὸς πρός PREP to/with to -062217 43-18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM-P Annas Annas -062218 43-18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first; -062219 43-18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -062220 43-18:13 γὰρ γάρ CONJ for for -062221 43-18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM father-in-law father-in-law -062222 43-18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -062223 43-18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas of Caiaphas, -062224 43-18:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -062225 43-18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -062226 43-18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -062227 43-18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062228 43-18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year -062229 43-18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM that same. -062230 43-18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -062231 43-18:14 δὲ δέ CONJ but/and now -062232 43-18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas -062233 43-18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -062234 43-18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM to consult having given counsel -062235 43-18:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -062236 43-18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -062237 43-18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -062238 43-18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable -062239 43-18:14 ἕνα εἷς A-ASM one for one -062240 43-18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -062241 43-18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to perish -062242 43-18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -062243 43-18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062244 43-18:14 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people. -062245 43-18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following -062246 43-18:15 δὲ δέ CONJ but/and now -062247 43-18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062248 43-18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -062249 43-18:15 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -062250 43-18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -062251 43-18:15 καὶ καί CONJ and and -062252 43-18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another the other -062253 43-18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple. -062254 43-18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Since -062255 43-18:15 δὲ δέ CONJ but/and now -062256 43-18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -062257 43-18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -062258 43-18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -062259 43-18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known -062260 43-18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -062261 43-18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest, -062262 43-18:15 καὶ καί CONJ and also -062263 43-18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with he entered with -062264 43-18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062265 43-18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -062266 43-18:15 εἰς εἰς PREP toward into -062267 43-18:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -062268 43-18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court -062269 43-18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -062270 43-18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. -062271 43-18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062272 43-18:16 δὲ δέ CONJ but/and But -062273 43-18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -062274 43-18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood -062275 43-18:16 πρὸς πρός PREP to/with at -062276 43-18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -062277 43-18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF door door -062278 43-18:16 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) outside. -062279 43-18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out -062280 43-18:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062281 43-18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062282 43-18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -062283 43-18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062284 43-18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other, -062285 43-18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who was -062286 43-18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known -062287 43-18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the -062288 43-18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, -062289 43-18:16 καὶ καί CONJ and and -062290 43-18:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke -062291 43-18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -062292 43-18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF gatekeeper doorkeeper, -062293 43-18:16 καὶ καί CONJ and and -062294 43-18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in brought in -062295 43-18:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062296 43-18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM-P Peter Peter. -062297 43-18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062298 43-18:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062299 43-18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062300 43-18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter -062301 43-18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -062302 43-18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, -062303 43-18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -062304 43-18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF gatekeeper doorkeeper, -062305 43-18:17 Μὴ μή PRT not Not -062306 43-18:17 καὶ καί CONJ and also -062307 43-18:17 σὺ σύ P-2NS you you -062308 43-18:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062309 43-18:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062310 43-18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -062311 43-18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -062312 43-18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -062313 43-18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -062314 43-18:17 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? -062315 43-18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062316 43-18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he, -062317 43-18:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -062318 43-18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -062319 43-18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Were standing -062320 43-18:18 δὲ δέ CONJ but/and now -062321 43-18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062322 43-18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -062323 43-18:18 καὶ καί CONJ and and -062324 43-18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062325 43-18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers, -062326 43-18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals -062327 43-18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM to do/make having made, -062328 43-18:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -062329 43-18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN cold cold -062330 43-18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was -062331 43-18:18 καὶ καί CONJ and and -062332 43-18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-INI-3P to warm they were warming themselves. -062333 43-18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -062334 43-18:18 δὲ δέ CONJ but/and now -062335 43-18:18 καὶ καί CONJ and also -062336 43-18:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062337 43-18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -062338 43-18:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with -062339 43-18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -062340 43-18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -062341 43-18:18 καὶ καί CONJ and and -062342 43-18:18 θερμαινόμενος . ¶ θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself. -062343 43-18:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062344 43-18:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then -062345 43-18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest -062346 43-18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned -062347 43-18:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062348 43-18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062349 43-18:19 περὶ περί PREP about concerning -062350 43-18:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062351 43-18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -062352 43-18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -062353 43-18:19 καὶ καί CONJ and and -062354 43-18:19 περὶ περί PREP about concerning -062355 43-18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -062356 43-18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching -062357 43-18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -062358 43-18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062359 43-18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -062360 43-18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062361 43-18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062362 43-18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly -062363 43-18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak have spoken -062364 43-18:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -062365 43-18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world; -062366 43-18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062367 43-18:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always -062368 43-18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S to teach taught -062369 43-18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062370 43-18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue -062371 43-18:20 καὶ καί CONJ and and -062372 43-18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062373 43-18:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -062374 43-18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, -062375 43-18:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -062376 43-18:20 πάντες πᾶς A-NPM all all -062377 43-18:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062378 43-18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -062379 43-18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together, -062380 43-18:20 καὶ καί CONJ and and -062381 43-18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062382 43-18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret -062383 43-18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke -062384 43-18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -062385 43-18:21 τί τίς I-ASN which? Why -062386 43-18:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me -062387 43-18:21 ἐρωτᾷς ; ἐρωτάω V-PAI-2S to ask do you question? -062388 43-18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S to ask Question -062389 43-18:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -062390 43-18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-2RAP-APM to hear having heard -062391 43-18:21 τί τίς I-ASN which? what -062392 43-18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke -062393 43-18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; -062394 43-18:21 ἴδε ἴδε INJ look! behold, -062395 43-18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they -062396 43-18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know know -062397 43-18:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -062398 43-18:21 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said -062399 43-18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. -062400 43-18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -062401 43-18:22 δὲ δέ CONJ but/and now -062402 43-18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -062403 43-18:22 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having said, -062404 43-18:22 εἷς εἷς A-NSM one one -062405 43-18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing by -062406 43-18:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -062407 43-18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers -062408 43-18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -062409 43-18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN slap a blow with the palm -062410 43-18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062411 43-18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -062412 43-18:22 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -062413 43-18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -062414 43-18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You -062415 43-18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -062416 43-18:22 ἀρχιερεῖ ; ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest? -062417 43-18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062418 43-18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -062419 43-18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062420 43-18:23 Εἰ εἰ CONJ if If -062421 43-18:23 κακῶς κακῶς ADV badly evil -062422 43-18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke, -062423 43-18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S to testify bear witness -062424 43-18:23 περὶ περί PREP about concerning -062425 43-18:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -062426 43-18:23 κακοῦ · κακός A-GSN evil/harm evil; -062427 43-18:23 εἰ εἰ CONJ if if -062428 43-18:23 δὲ δέ CONJ but/and however -062429 43-18:23 καλῶς , καλῶς ADV well rightly, -062430 43-18:23 τί τίς I-ASN which? why -062431 43-18:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me -062432 43-18:23 δέρεις ; δέρω V-PAI-2S to beat up strike you? -062433 43-18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send Sent -062434 43-18:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -062435 43-18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062436 43-18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062437 43-18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas, -062438 43-18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind bound, -062439 43-18:24 πρὸς πρός PREP to/with to -062440 43-18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas -062441 43-18:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062442 43-18:24 ἀρχιερέα . ¶ ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest. -062443 43-18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -062444 43-18:25 δὲ δέ CONJ but/and now -062445 43-18:25 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -062446 43-18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -062447 43-18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -062448 43-18:25 καὶ καί CONJ and and -062449 43-18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself. -062450 43-18:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -062451 43-18:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062452 43-18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -062453 43-18:25 Μὴ μή PRT not Not -062454 43-18:25 καὶ καί CONJ and also -062455 43-18:25 σὺ σύ P-2NS you you -062456 43-18:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062457 43-18:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062458 43-18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -062459 43-18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -062460 43-18:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -062461 43-18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny Denied -062462 43-18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he -062463 43-18:25 καὶ καί CONJ and and -062464 43-18:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -062465 43-18:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -062466 43-18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -062467 43-18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062468 43-18:26 εἷς εἷς A-NSM one one -062469 43-18:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062470 43-18:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -062471 43-18:26 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants -062472 43-18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -062473 43-18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, -062474 43-18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM kindred kinsman -062475 43-18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being [of him] -062476 43-18:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -062477 43-18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off had cut off -062478 43-18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -062479 43-18:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062480 43-18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN ear ear, -062481 43-18:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -062482 43-18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -062483 43-18:26 σε σύ P-2AS you you -062484 43-18:26 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know saw -062485 43-18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062486 43-18:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -062487 43-18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden -062488 43-18:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with -062489 43-18:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self Him? -062490 43-18:27 Πάλιν πάλιν ADV again Again -062491 43-18:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -062492 43-18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied -062493 43-18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -062494 43-18:27 καὶ καί CONJ and and -062495 43-18:27 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -062496 43-18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster -062497 43-18:27 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. -062498 43-18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They are leading -062499 43-18:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -062500 43-18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062501 43-18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062502 43-18:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from -062503 43-18:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -062504 43-18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas -062505 43-18:28 εἰς εἰς PREP toward into -062506 43-18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062507 43-18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium. -062508 43-18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -062509 43-18:28 δὲ δέ CONJ but/and now -062510 43-18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV morning early, -062511 43-18:28 καὶ καί CONJ and and -062512 43-18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -062513 43-18:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -062514 43-18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered -062515 43-18:28 εἰς εἰς PREP toward into -062516 43-18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062517 43-18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium -062518 43-18:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -062519 43-18:28 μὴ μή PRT-N not not -062520 43-18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain they should be defiled, -062521 43-18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -062522 43-18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat -062523 43-18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062524 43-18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN Passover Passover. -062525 43-18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went -062526 43-18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062527 43-18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062528 43-18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -062529 43-18:29 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -062530 43-18:29 πρὸς πρός PREP to/with to -062531 43-18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -062532 43-18:29 καὶ καί CONJ and and -062533 43-18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said, -062534 43-18:29 Τίνα τίς I-ASF which? What -062535 43-18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation accusation -062536 43-18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P to bear/lead bring you -062537 43-18:29 κατὰ κατά PREP according to against -062538 43-18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062539 43-18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -062540 43-18:29 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? -062541 43-18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -062542 43-18:30 καὶ καί CONJ and and -062543 43-18:30 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -062544 43-18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -062545 43-18:30 Εἰ εἰ CONJ if If -062546 43-18:30 μὴ μή PRT-N not not -062547 43-18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -062548 43-18:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -062549 43-18:30 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -062550 43-18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, -062551 43-18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -062552 43-18:30 ἄν ἄν PRT if - -062553 43-18:30 σοι σύ P-2DS you to you -062554 43-18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P to deliver we would have delivered -062555 43-18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -062556 43-18:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -062557 43-18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062558 43-18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -062559 43-18:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062560 43-18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062561 43-18:31 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take -062562 43-18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062563 43-18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves -062564 43-18:31 καὶ καί CONJ and and -062565 43-18:31 κατὰ κατά PREP according to according to -062566 43-18:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062567 43-18:31 νόμον νόμος N-ASM law law -062568 43-18:31 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -062569 43-18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge -062570 43-18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -062571 43-18:31 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said -062572 43-18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -062573 43-18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062574 43-18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -062575 43-18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us -062576 43-18:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -062577 43-18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is permitted -062578 43-18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to put to death -062579 43-18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM no one no one -062580 43-18:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -062581 43-18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062582 43-18:32 λόγος λόγος N-NSM word word -062583 43-18:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -062584 43-18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -062585 43-18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled, -062586 43-18:32 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -062587 43-18:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken, -062588 43-18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying -062589 43-18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM what? what -062590 43-18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death -062591 43-18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about -062592 43-18:32 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. -062593 43-18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered -062594 43-18:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062595 43-18:33 πάλιν πάλιν ADV again again -062596 43-18:33 εἰς εἰς PREP toward into -062597 43-18:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062598 43-18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium -062599 43-18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062600 43-18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062601 43-18:33 καὶ καί CONJ and and -062602 43-18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called -062603 43-18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062604 43-18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062605 43-18:33 καὶ καί CONJ and and -062606 43-18:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -062607 43-18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -062608 43-18:33 Σὺ σύ P-2NS you You -062609 43-18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -062610 43-18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062611 43-18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -062612 43-18:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -062613 43-18:33 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -062614 43-18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062615 43-18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062616 43-18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of -062617 43-18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself -062618 43-18:34 σὺ σύ P-2NS you you -062619 43-18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -062620 43-18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say, -062621 43-18:34 ἢ ἤ CONJ or or -062622 43-18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -062623 43-18:34 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say did say [it] -062624 43-18:34 σοι σύ P-2DS you to you -062625 43-18:34 περὶ περί PREP about concerning -062626 43-18:34 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? -062627 43-18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062628 43-18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062629 43-18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062630 43-18:35 Μήτι μήτι PRT no? Not -062631 43-18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062632 43-18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -062633 43-18:35 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? -062634 43-18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -062635 43-18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation -062636 43-18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -062637 43-18:35 σὸν σός S-2SNSN your of You -062638 43-18:35 καὶ καί CONJ and and -062639 43-18:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062640 43-18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -062641 43-18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered -062642 43-18:35 σε σύ P-2AS you You -062643 43-18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we to me. -062644 43-18:35 τί τίς I-ASN which? What -062645 43-18:35 ἐποίησας ; ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done? -062646 43-18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062647 43-18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062648 43-18:36 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -062649 43-18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -062650 43-18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062651 43-18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -062652 43-18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not -062653 43-18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -062654 43-18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062655 43-18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062656 43-18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world -062657 43-18:36 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it this; -062658 43-18:36 εἰ εἰ CONJ if if -062659 43-18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062660 43-18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -062661 43-18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world -062662 43-18:36 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -062663 43-18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -062664 43-18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062665 43-18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -062666 43-18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062667 43-18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF my My, -062668 43-18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -062669 43-18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant attendants -062670 43-18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -062671 43-18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my My -062672 43-18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-INI-3P to struggle would fight -062673 43-18:36 ἄν ἄν PRT if - -062674 43-18:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -062675 43-18:36 μὴ μή PRT-N not not -062676 43-18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S to deliver I might be betrayed -062677 43-18:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -062678 43-18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews. -062679 43-18:36 νῦν νῦν ADV now Now -062680 43-18:36 δὲ δέ CONJ but/and however -062681 43-18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062682 43-18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -062683 43-18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -062684 43-18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -062685 43-18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not -062686 43-18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -062687 43-18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here. -062688 43-18:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -062689 43-18:37 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062690 43-18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -062691 43-18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062692 43-18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062693 43-18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ so Then -062694 43-18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king a king -062695 43-18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -062696 43-18:37 σύ ; σύ P-2NS you You? -062697 43-18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062698 43-18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062699 43-18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062700 43-18:37 Σὺ σύ P-2NS you You -062701 43-18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say -062702 43-18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -062703 43-18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king a king -062704 43-18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -062705 43-18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062706 43-18:37 εἰς εἰς PREP toward for -062707 43-18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -062708 43-18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S to beget have been born, -062709 43-18:37 καὶ καί CONJ and and -062710 43-18:37 εἰς εἰς PREP toward for -062711 43-18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -062712 43-18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come -062713 43-18:37 εἰς εἰς PREP toward into -062714 43-18:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062715 43-18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -062716 43-18:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -062717 43-18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S to testify I may bear witness -062718 43-18:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -062719 43-18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. -062720 43-18:37 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -062721 43-18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062722 43-18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -062723 43-18:37 ἐκ ἐκ PREP of/from of -062724 43-18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -062725 43-18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -062726 43-18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears -062727 43-18:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -062728 43-18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -062729 43-18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF voice/sound voice. -062730 43-18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062731 43-18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -062732 43-18:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062733 43-18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062734 43-18:38 Τί τίς I-NSN which? What -062735 43-18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -062736 43-18:38 ἀλήθεια ; ¶ ἀλήθεια N-NSF truth truth? -062737 43-18:38 Καὶ καί CONJ and And -062738 43-18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -062739 43-18:38 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -062740 43-18:38 πάλιν πάλιν ADV again again -062741 43-18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went out -062742 43-18:38 πρὸς πρός PREP to/with to -062743 43-18:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -062744 43-18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -062745 43-18:38 καὶ καί CONJ and and -062746 43-18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -062747 43-18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062748 43-18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062749 43-18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no -062750 43-18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find -062751 43-18:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062752 43-18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -062753 43-18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt. -062754 43-18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is -062755 43-18:39 δὲ δέ CONJ but/and however -062756 43-18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF custom a custom -062757 43-18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you with you -062758 43-18:39 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -062759 43-18:39 ἕνα εἷς A-ASM one one -062760 43-18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release -062761 43-18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -062762 43-18:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at -062763 43-18:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -062764 43-18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN Passover Passover; -062765 43-18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan wish you -062766 43-18:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062767 43-18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release -062768 43-18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -062769 43-18:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062770 43-18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King -062771 43-18:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -062772 43-18:39 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? -062773 43-18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out -062774 43-18:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -062775 43-18:40 πάλιν πάλιν ADV again again -062776 43-18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -062777 43-18:40 Μὴ μή PRT-N not Not -062778 43-18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one, -062779 43-18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -062780 43-18:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062781 43-18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas! -062782 43-18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -062783 43-18:40 δὲ δέ CONJ but/and now -062784 43-18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062785 43-18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas -062786 43-18:40 λῃστής . ¶ λῃστής N-NSM robber/rebel an insurrectionist. -062787 43-19:1 Τότε τότε ADV then At that time -062788 43-19:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062789 43-19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -062790 43-19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062791 43-19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -062792 43-19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062793 43-19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -062794 43-19:1 καὶ καί CONJ and and -062795 43-19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S to whip flogged [Him]. -062796 43-19:2 καὶ καί CONJ and And -062797 43-19:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062798 43-19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, -062799 43-19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together -062800 43-19:2 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown -062801 43-19:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of -062802 43-19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, -062803 43-19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put [it] on -062804 43-19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -062805 43-19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -062806 43-19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head, -062807 43-19:2 καὶ καί CONJ and and -062808 43-19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a robe -062809 43-19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple -062810 43-19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-2AAI-3P to clothe cast around -062811 43-19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -062812 43-19:3 καὶ καί CONJ and and -062813 43-19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they began coming up -062814 43-19:3 πρὸς πρός PREP to/with to -062815 43-19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062816 43-19:3 καὶ καί CONJ and and -062817 43-19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak saying, -062818 43-19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, -062819 43-19:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -062820 43-19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM king King -062821 43-19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -062822 43-19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! -062823 43-19:3 καὶ καί CONJ and And -062824 43-19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P to give they kept giving -062825 43-19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -062826 43-19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN slap blows with the palm. -062827 43-19:4 Καὶ καί CONJ and And -062828 43-19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth -062829 43-19:4 πάλιν πάλιν ADV again again -062830 43-19:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -062831 43-19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062832 43-19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062833 43-19:4 καὶ καί CONJ and and -062834 43-19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -062835 43-19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062836 43-19:4 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -062837 43-19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S to bring I bring -062838 43-19:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -062839 43-19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062840 43-19:4 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out, -062841 43-19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -062842 43-19:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know -062843 43-19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -062844 43-19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no -062845 43-19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge guilt -062846 43-19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find -062847 43-19:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062848 43-19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -062849 43-19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth -062850 43-19:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062851 43-19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062852 43-19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062853 43-19:5 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) outside, -062854 43-19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM to wear wearing -062855 43-19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062856 43-19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny thorny -062857 43-19:5 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown -062858 43-19:5 καὶ καί CONJ and and -062859 43-19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062860 43-19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple -062861 43-19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN clothing robe. -062862 43-19:5 καὶ καί CONJ and And -062863 43-19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -062864 43-19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -062865 43-19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -062866 43-19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -062867 43-19:5 ἄνθρωπος . ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man! -062868 43-19:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When -062869 43-19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062870 43-19:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw -062871 43-19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062872 43-19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062873 43-19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -062874 43-19:6 καὶ καί CONJ and and -062875 43-19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062876 43-19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers, -062877 43-19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout they cried out -062878 43-19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -062879 43-19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! -062880 43-19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! -062881 43-19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062882 43-19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -062883 43-19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062884 43-19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062885 43-19:6 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take -062886 43-19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -062887 43-19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves -062888 43-19:6 καὶ καί CONJ and and -062889 43-19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P to crucify crucify [Him]; -062890 43-19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -062891 43-19:6 γὰρ γάρ CONJ for for -062892 43-19:6 οὐχ οὐ PRT-N no no -062893 43-19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find -062894 43-19:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -062895 43-19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -062896 43-19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt. -062897 43-19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -062898 43-19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -062899 43-19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -062900 43-19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -062901 43-19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -062902 43-19:7 νόμον νόμος N-ASM law a law -062903 43-19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have, -062904 43-19:7 καὶ καί CONJ and and -062905 43-19:7 κατὰ κατά PREP according to according to -062906 43-19:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -062907 43-19:7 νόμον νόμος N-ASM law law, -062908 43-19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe He ought -062909 43-19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, -062910 43-19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -062911 43-19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son -062912 43-19:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -062913 43-19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -062914 43-19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make He made. -062915 43-19:8 Ὅτε ὅτε CONJ when When -062916 43-19:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062917 43-19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -062918 43-19:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062919 43-19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -062920 43-19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -062921 43-19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -062922 43-19:8 λόγον , λόγος N-ASM word word, -062923 43-19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more [the] more -062924 43-19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid. -062925 43-19:9 καὶ καί CONJ and And -062926 43-19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went -062927 43-19:9 εἰς εἰς PREP toward into -062928 43-19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -062929 43-19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium -062930 43-19:9 πάλιν πάλιν ADV again again, -062931 43-19:9 καὶ καί CONJ and and -062932 43-19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -062933 43-19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -062934 43-19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -062935 43-19:9 Πόθεν πόθεν ADV where From where -062936 43-19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -062937 43-19:9 σύ ; σύ P-2NS you You? -062938 43-19:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062939 43-19:9 δὲ δέ CONJ but/and But -062940 43-19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -062941 43-19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer -062942 43-19:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -062943 43-19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give did give -062944 43-19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -062945 43-19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -062946 43-19:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -062947 43-19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -062948 43-19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062949 43-19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -062950 43-19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me -062951 43-19:10 οὐ οὐ PRT-N no not -062952 43-19:10 λαλεῖς ; λαλέω V-PAI-2S to speak speak You? -062953 43-19:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not -062954 43-19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know You -062955 43-19:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -062956 43-19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -062957 43-19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -062958 43-19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN to release to release -062959 43-19:10 σε σύ P-2AS you You, -062960 43-19:10 καὶ καί CONJ and and -062961 43-19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -062962 43-19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -062963 43-19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN to crucify to crucify -062964 43-19:10 σε ; σύ P-2AS you You? -062965 43-19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -062966 43-19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -062967 43-19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -062968 43-19:11 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -062969 43-19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S to have/be you would have -062970 43-19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -062971 43-19:11 κατ᾽ κατά PREP according to also -062972 43-19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -062973 43-19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one against, -062974 43-19:11 εἰ εἰ CONJ if if -062975 43-19:11 μὴ μή PRT-N not not -062976 43-19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it were -062977 43-19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given -062978 43-19:11 σοι σύ P-2DS you to you -062979 43-19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV from above/again from above. -062980 43-19:11 διὰ διά PREP through/because of Because of -062981 43-19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -062982 43-19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -062983 43-19:11 παραδούς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered up -062984 43-19:11 μέ ἐγώ P-1AS I/we Me -062985 43-19:11 σοι σύ P-2DS you to you, -062986 43-19:11 μείζονα μέγας A-ASF-C great greater -062987 43-19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -062988 43-19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -062989 43-19:12 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -062990 43-19:12 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -062991 43-19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -062992 43-19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -062993 43-19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek was seeking -062994 43-19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release -062995 43-19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -062996 43-19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -062997 43-19:12 δὲ δέ CONJ but/and but -062998 43-19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews -062999 43-19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout cried out, -063000 43-19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -063001 43-19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -063002 43-19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] -063003 43-19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S to release you release, -063004 43-19:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -063005 43-19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -063006 43-19:12 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -063007 43-19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063008 43-19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar. -063009 43-19:12 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -063010 43-19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063011 43-19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king -063012 43-19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -063013 43-19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making, -063014 43-19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S to dispute speaks against -063015 43-19:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -063016 43-19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar. -063017 43-19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063018 43-19:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -063019 43-19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -063020 43-19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -063021 43-19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -063022 43-19:13 λόγων λόγος N-GPM word words -063023 43-19:13 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, -063024 43-19:13 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought -063025 43-19:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -063026 43-19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063027 43-19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -063028 43-19:13 καὶ καί CONJ and and -063029 43-19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down -063030 43-19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -063031 43-19:13 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat [the] judgment seat -063032 43-19:13 εἰς εἰς PREP toward at -063033 43-19:13 τόπον τόπος N-ASM place a place -063034 43-19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called -063035 43-19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM pavement [the] Stone Pavement; -063036 43-19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew -063037 43-19:13 δὲ δέ CONJ but/and now, -063038 43-19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN-L Gabbatha Gabbatha. -063039 43-19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -063040 43-19:14 δὲ δέ CONJ but/and now -063041 43-19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day the Day of Preparation -063042 43-19:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -063043 43-19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN Passover Passover; -063044 43-19:14 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour -063045 43-19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063046 43-19:14 ὡς ὡς CONJ which/how about -063047 43-19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth the sixth. -063048 43-19:14 καὶ καί CONJ and And -063049 43-19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -063050 43-19:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -063051 43-19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -063052 43-19:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -063053 43-19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063054 43-19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -063055 43-19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! -063056 43-19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out -063057 43-19:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -063058 43-19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that With Him -063059 43-19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up away, -063060 43-19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up away! -063061 43-19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify -063062 43-19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! -063063 43-19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -063064 43-19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -063065 43-19:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063066 43-19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -063067 43-19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -063068 43-19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King -063069 43-19:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -063070 43-19:15 σταυρώσω ; σταυρόω V-AAS-1S to crucify shall I crucify? -063071 43-19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered -063072 43-19:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063073 43-19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, -063074 43-19:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -063075 43-19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -063076 43-19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, -063077 43-19:15 εἰ εἰ CONJ if if -063078 43-19:15 μὴ μή PRT-N not not -063079 43-19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar. -063080 43-19:16 Τότε τότε ADV then Then -063081 43-19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063082 43-19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered -063083 43-19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -063084 43-19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -063085 43-19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -063086 43-19:16 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. -063087 43-19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take They took -063088 43-19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063089 43-19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063090 43-19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -063091 43-19:17 Καὶ καί CONJ and And -063092 43-19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM to carry bearing -063093 43-19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self [His] own -063094 43-19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063095 43-19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross, -063096 43-19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out -063097 43-19:17 εἰς εἰς PREP toward to -063098 43-19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063099 43-19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called -063100 43-19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of the Skull -063101 43-19:17 τόπον , τόπος N-ASM place Place, -063102 43-19:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -063103 43-19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called -063104 43-19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew -063105 43-19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF-L Golgotha Golgotha, -063106 43-19:18 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -063107 43-19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -063108 43-19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified, -063109 43-19:18 καὶ καί CONJ and and -063110 43-19:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with -063111 43-19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -063112 43-19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM another others -063113 43-19:18 δύο δύο A-APM-NUI two two, -063114 43-19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side -063115 43-19:18 καὶ καί CONJ and and -063116 43-19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on that side, -063117 43-19:18 μέσον μέσος A-ASN midst in between -063118 43-19:18 δὲ δέ CONJ but/and now -063119 43-19:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063120 43-19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -063121 43-19:19 Ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write Wrote -063122 43-19:19 δὲ δέ CONJ but/and then -063123 43-19:19 καὶ καί CONJ and also -063124 43-19:19 τίτλον τίτλος N-ASM title a title -063125 43-19:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063126 43-19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate -063127 43-19:19 καὶ καί CONJ and and -063128 43-19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place put [it] -063129 43-19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -063130 43-19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -063131 43-19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM cross cross. -063132 43-19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was -063133 43-19:19 δὲ δέ CONJ but/and now -063134 43-19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: -063135 43-19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063136 43-19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who of -063137 43-19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth, -063138 43-19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who the -063139 43-19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King -063140 43-19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the -063141 43-19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -063142 43-19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This -063143 43-19:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063144 43-19:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063145 43-19:20 τίτλον τίτλος N-ASM title title -063146 43-19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -063147 43-19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-2AAI-3P to read read -063148 43-19:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063149 43-19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -063150 43-19:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -063151 43-19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -063152 43-19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063153 43-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063154 43-19:20 τόπος τόπος N-NSM place place, -063155 43-19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -063156 43-19:20 πόλεως πόλις N-GSF city city, -063157 43-19:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -063158 43-19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified -063159 43-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063160 43-19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063161 43-19:20 καὶ καί CONJ and and -063162 43-19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -063163 43-19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written -063164 43-19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew, -063165 43-19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV in Latin in Latin, -063166 43-19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV in Greek in Greek. -063167 43-19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -063168 43-19:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063169 43-19:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -063170 43-19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate -063171 43-19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063172 43-19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -063173 43-19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063174 43-19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -063175 43-19:21 Μὴ μή PRT-N not Not -063176 43-19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S to write write, -063177 43-19:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -063178 43-19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -063179 43-19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063180 43-19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -063181 43-19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -063182 43-19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -063183 43-19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -063184 43-19:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -063185 43-19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King -063186 43-19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -063187 43-19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063188 43-19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -063189 43-19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -063190 43-19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063191 43-19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -063192 43-19:22 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -063193 43-19:22 γέγραφα , γράφω V-2RAI-1S to write I have written, -063194 43-19:22 γέγραφα . ¶ γράφω V-2RAI-1S to write I have written. -063195 43-19:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -063196 43-19:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -063197 43-19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, -063198 43-19:23 ὅτε ὅτε CONJ when when -063199 43-19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified -063200 43-19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063201 43-19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -063202 43-19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took -063203 43-19:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063204 43-19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -063205 43-19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -063206 43-19:23 καὶ καί CONJ and and -063207 43-19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made -063208 43-19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN four four -063209 43-19:23 μέρη , μέρος N-APN part parts, -063210 43-19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -063211 43-19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM soldier soldier -063212 43-19:23 μέρος , μέρος N-ASN part a part, -063213 43-19:23 καὶ καί CONJ and and also -063214 43-19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063215 43-19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM tunic tunic. -063216 43-19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was -063217 43-19:23 δὲ δέ CONJ but/and now -063218 43-19:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063219 43-19:23 χιτὼν χιτών N-NSM tunic tunic -063220 43-19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM seamless seamless, -063221 43-19:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from -063222 43-19:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -063223 43-19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top -063224 43-19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM woven woven -063225 43-19:23 δι᾽ διά PREP through/because of throughout -063226 43-19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM all all. -063227 43-19:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -063228 43-19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063229 43-19:24 πρὸς πρός PREP to/with to -063230 43-19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, -063231 43-19:24 Μὴ μή PRT-N not Not -063232 43-19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P to split let us tear up -063233 43-19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -063234 43-19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -063235 43-19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-2AAS-1P to choose by lot let us cast lots -063236 43-19:24 περὶ περί PREP about for -063237 43-19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it, -063238 43-19:24 τίνος τίς I-GSM which? whose -063239 43-19:24 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be it will be, -063240 43-19:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -063241 43-19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063242 43-19:24 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -063243 43-19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled -063244 43-19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that -063245 43-19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak said: -063246 43-19:24 ¬ Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide They divided -063247 43-19:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063248 43-19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN clothing garments -063249 43-19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -063250 43-19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self among them, -063251 43-19:24 ¬ καὶ καί CONJ and and -063252 43-19:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -063253 43-19:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063254 43-19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM clothing clothing -063255 43-19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -063256 43-19:24 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast -063257 43-19:24 κλῆρον . ¶ κλῆρος N-ASM lot a lot.” -063258 43-19:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -063259 43-19:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -063260 43-19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063261 43-19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers -063262 43-19:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -063263 43-19:24 ἐποίησαν . ¶ ποιέω V-AAI-3P to do/make did. -063264 43-19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing -063265 43-19:25 δὲ δέ CONJ but/and now -063266 43-19:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -063267 43-19:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -063268 43-19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross -063269 43-19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063270 43-19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -063271 43-19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063272 43-19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -063273 43-19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -063274 43-19:25 καὶ καί CONJ and and -063275 43-19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063276 43-19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister -063277 43-19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -063278 43-19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -063279 43-19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -063280 43-19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -063281 43-19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [wife] -063282 43-19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063283 43-19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM-P Clopas of Clopas, -063284 43-19:25 καὶ καί CONJ and and -063285 43-19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -063286 43-19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -063287 43-19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene. -063288 43-19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063289 43-19:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -063290 43-19:26 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -063291 43-19:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [His] -063292 43-19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -063293 43-19:26 καὶ καί CONJ and and -063294 43-19:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063295 43-19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple -063296 43-19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM to stand by standing by -063297 43-19:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -063298 43-19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S to love He loved, -063299 43-19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -063300 43-19:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -063301 43-19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF mother [His] mother, -063302 43-19:26 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, -063303 43-19:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold, -063304 43-19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063305 43-19:26 υἱός υἱός N-NSM son son -063306 43-19:26 σου . σύ P-2GS you of you. -063307 43-19:27 εἶτα εἶτα ADV then Then -063308 43-19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -063309 43-19:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -063310 43-19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM disciple disciple, -063311 43-19:27 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold -063312 43-19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063313 43-19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -063314 43-19:27 σου . σύ P-2GS you of you. -063315 43-19:27 καὶ καί CONJ and And -063316 43-19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -063317 43-19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -063318 43-19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -063319 43-19:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -063320 43-19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -063321 43-19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063322 43-19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -063323 43-19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -063324 43-19:27 εἰς εἰς PREP toward to -063325 43-19:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063326 43-19:27 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own. -063327 43-19:28 Μετὰ μετά PREP with/after After -063328 43-19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -063329 43-19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -063330 43-19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063331 43-19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063332 43-19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -063333 43-19:28 ἤδη ἤδη ADV already now -063334 43-19:28 πάντα πᾶς A-NPN all all things -063335 43-19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish had been accomplished, -063336 43-19:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -063337 43-19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S to perfect might be fulfilled -063338 43-19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063339 43-19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF a writing Scripture, -063340 43-19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -063341 43-19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S to thirst I thirst. -063342 43-19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel A vessel -063343 43-19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had been set [there] -063344 43-19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar of sour wine -063345 43-19:29 μεστόν · μεστός A-NSN full full; -063346 43-19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge -063347 43-19:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063348 43-19:29 μεστὸν μεστός A-ASM full filled -063349 43-19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who with -063350 43-19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar sour wine, -063351 43-19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF hyssop a stalk of hyssop -063352 43-19:29 περιθέντες περιτίθημι V-2AAP-NPM to put on having put on, -063353 43-19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought -063354 43-19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it -063355 43-19:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -063356 43-19:29 στόματι . στόμα N-DSN mouth mouth. -063357 43-19:30 ὅτε ὅτε CONJ when When -063358 43-19:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063359 43-19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -063360 43-19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063361 43-19:30 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine -063362 43-19:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063363 43-19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063364 43-19:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -063365 43-19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish It has been finished. -063366 43-19:30 καὶ καί CONJ and And -063367 43-19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM to bow/lay down having bowed -063368 43-19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -063369 43-19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head, -063370 43-19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He yielded up -063371 43-19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063372 43-19:30 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit. -063373 43-19:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -063374 43-19:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -063375 43-19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews, -063376 43-19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because -063377 43-19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day [the] Preparation -063378 43-19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was, -063379 43-19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -063380 43-19:31 μὴ μή PRT-N not not -063381 43-19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay would remain -063382 43-19:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -063383 43-19:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -063384 43-19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross -063385 43-19:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -063386 43-19:31 σώματα σῶμα N-NPN body bodies -063387 43-19:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on -063388 43-19:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -063389 43-19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath — -063390 43-19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063391 43-19:31 γὰρ γάρ CONJ for for -063392 43-19:31 μεγάλη μέγας A-NSF great a high -063393 43-19:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -063394 43-19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -063395 43-19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN that that -063396 43-19:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -063397 43-19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath — -063398 43-19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked -063399 43-19:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063400 43-19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate -063401 43-19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -063402 43-19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-2APS-3P to break might be broken -063403 43-19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -063404 43-19:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -063405 43-19:31 σκέλη σκέλος N-APN leg legs, -063406 43-19:31 καὶ καί CONJ and and -063407 43-19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P to take up they might be taken away. -063408 43-19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came -063409 43-19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063410 43-19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063411 43-19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, -063412 43-19:32 καὶ καί CONJ and and -063413 43-19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -063414 43-19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -063415 43-19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM first first -063416 43-19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break broke -063417 43-19:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063418 43-19:32 σκέλη σκέλος N-APN leg legs, -063419 43-19:32 καὶ καί CONJ and and -063420 43-19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -063421 43-19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM another other -063422 43-19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063423 43-19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM to crucify with having been crucified with -063424 43-19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; -063425 43-19:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -063426 43-19:33 δὲ δέ CONJ but/and however -063427 43-19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063428 43-19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -063429 43-19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -063430 43-19:33 ὡς ὡς CONJ which/how when -063431 43-19:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -063432 43-19:33 ἤδη ἤδη ADV already already -063433 43-19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -063434 43-19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM to die/be dead having been dead, -063435 43-19:33 οὐ οὐ PRT-N no not -063436 43-19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break they did break -063437 43-19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -063438 43-19:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -063439 43-19:33 σκέλη , σκέλος N-APN leg legs. -063440 43-19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -063441 43-19:34 εἷς εἷς A-NSM one one -063442 43-19:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063443 43-19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers -063444 43-19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF spear with a spear -063445 43-19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -063446 43-19:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -063447 43-19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side -063448 43-19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S to pierce pierced, -063449 43-19:34 καὶ καί CONJ and and -063450 43-19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out -063451 43-19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -063452 43-19:34 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -063453 43-19:34 καὶ καί CONJ and and -063454 43-19:34 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water. -063455 43-19:35 καὶ καί CONJ and And -063456 43-19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -063457 43-19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen -063458 43-19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness, -063459 43-19:35 καὶ καί CONJ and and -063460 43-19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF true true -063461 43-19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -063462 43-19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -063463 43-19:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063464 43-19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony. -063465 43-19:35 καὶ καί CONJ and And -063466 43-19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -063467 43-19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -063468 43-19:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -063469 43-19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN true truth -063470 43-19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S to speak he is speaking, -063471 43-19:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -063472 43-19:35 καὶ καί CONJ and also -063473 43-19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -063474 43-19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) might believe. -063475 43-19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place -063476 43-19:36 γὰρ γάρ CONJ for for -063477 43-19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -063478 43-19:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -063479 43-19:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -063480 43-19:36 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -063481 43-19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled: -063482 43-19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN bone Bone -063483 43-19:36 οὐ οὐ PRT-N no not one -063484 43-19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-2FPI-3S to break will be broken -063485 43-19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -063486 43-19:37 καὶ καί CONJ and And -063487 43-19:37 πάλιν πάλιν ADV again again, -063488 43-19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another -063489 43-19:37 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -063490 43-19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -063491 43-19:37 Ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see They will look -063492 43-19:37 εἰς εἰς PREP toward on -063493 43-19:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the [One] -063494 43-19:37 ἐξεκέντησαν . ¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce they have pierced.” -063495 43-19:38 Μετὰ μετά PREP with/after After -063496 43-19:38 δὲ δέ CONJ but/and then -063497 43-19:38 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -063498 43-19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked -063499 43-19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063500 43-19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate -063501 43-19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -063502 43-19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063503 43-19:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -063504 43-19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, -063505 43-19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -063506 43-19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple -063507 43-19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063508 43-19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus — -063509 43-19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM to hide concealed -063510 43-19:38 δὲ δέ CONJ but/and however -063511 43-19:38 διὰ διά PREP through/because of through -063512 43-19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063513 43-19:38 φόβον φόβος N-ASM fear fear -063514 43-19:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063515 43-19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews — -063516 43-19:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -063517 43-19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might take away -063518 43-19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063519 43-19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body -063520 43-19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063521 43-19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus; -063522 43-19:38 καὶ καί CONJ and and -063523 43-19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit gave permission -063524 43-19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063525 43-19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate. -063526 43-19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -063527 43-19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063528 43-19:38 καὶ καί CONJ and and -063529 43-19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away -063530 43-19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063531 43-19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body -063532 43-19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -063533 43-19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -063534 43-19:39 δὲ δέ CONJ but/and now -063535 43-19:39 καὶ καί CONJ and also -063536 43-19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus, -063537 43-19:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -063538 43-19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -063539 43-19:39 πρὸς πρός PREP to/with to -063540 43-19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -063541 43-19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -063542 43-19:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the -063543 43-19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, -063544 43-19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead bearing -063545 43-19:39 μίγμα μίγμα N-ASN mixture a mixture -063546 43-19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF myrrh of myrrh -063547 43-19:39 καὶ καί CONJ and and -063548 43-19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF aloes aloes, -063549 43-19:39 ὡς ὡς ADV which/how about -063550 43-19:39 λίτρας λίτρα N-APF pound litras -063551 43-19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF-NUI hundred a hundred. -063552 43-19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take They took -063553 43-19:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063554 43-19:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063555 43-19:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body -063556 43-19:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063557 43-19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -063558 43-19:40 καὶ καί CONJ and and -063559 43-19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound -063560 43-19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -063561 43-19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN bandages in linen cloths, -063562 43-19:40 μετὰ μετά PREP with/after with -063563 43-19:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -063564 43-19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN spices spices, -063565 43-19:40 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -063566 43-19:40 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom -063567 43-19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -063568 43-19:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who among the -063569 43-19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -063570 43-19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN to prepare burial to prepare for burial. -063571 43-19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -063572 43-19:41 δὲ δέ CONJ but/and now -063573 43-19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -063574 43-19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -063575 43-19:41 τόπῳ τόπος N-DSM place place -063576 43-19:41 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -063577 43-19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified -063578 43-19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden, -063579 43-19:41 καὶ καί CONJ and and -063580 43-19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -063581 43-19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -063582 43-19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden -063583 43-19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN grave a tomb -063584 43-19:41 καινόν καινός A-NSN new new, -063585 43-19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -063586 43-19:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -063587 43-19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet -063588 43-19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -063589 43-19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063590 43-19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM to place laid. -063591 43-19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There -063592 43-19:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -063593 43-19:42 διὰ διά PREP through/because of on account of -063594 43-19:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -063595 43-19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation -063596 43-19:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063597 43-19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -063598 43-19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -063599 43-19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -063600 43-19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063601 43-19:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -063602 43-19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN grave tomb, -063603 43-19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid -063604 43-19:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063605 43-19:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -063606 43-20:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -063607 43-20:1 δὲ δέ CONJ but/and Now -063608 43-20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one the first [day] -063609 43-20:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -063610 43-20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, -063611 43-20:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -063612 43-20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -063613 43-20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene -063614 43-20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -063615 43-20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning early, -063616 43-20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF darkness dark -063617 43-20:1 ἔτι ἔτι ADV still still -063618 43-20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be it being, -063619 43-20:1 εἰς εἰς PREP toward to -063620 43-20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063621 43-20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -063622 43-20:1 καὶ καί CONJ and and -063623 43-20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see she sees -063624 43-20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063625 43-20:1 λίθον λίθος N-ASM stone stone -063626 43-20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM to take up having been removed -063627 43-20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -063628 43-20:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -063629 43-20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb. -063630 43-20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S to run She runs -063631 43-20:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063632 43-20:2 καὶ καί CONJ and and -063633 43-20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -063634 43-20:2 πρὸς πρός PREP to/with to -063635 43-20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon -063636 43-20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -063637 43-20:2 καὶ καί CONJ and and -063638 43-20:2 πρὸς πρός PREP to/with to -063639 43-20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063640 43-20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other -063641 43-20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple, -063642 43-20:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -063643 43-20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love loved -063644 43-20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063645 43-20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063646 43-20:2 καὶ καί CONJ and and -063647 43-20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says -063648 43-20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -063649 43-20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They have taken away -063650 43-20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063651 43-20:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -063652 43-20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -063653 43-20:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -063654 43-20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, -063655 43-20:2 καὶ καί CONJ and and -063656 43-20:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -063657 43-20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -063658 43-20:2 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -063659 43-20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid -063660 43-20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -063661 43-20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth -063662 43-20:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063663 43-20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063664 43-20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -063665 43-20:3 καὶ καί CONJ and and -063666 43-20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063667 43-20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -063668 43-20:3 μαθητής μαθητής N-NSM disciple disciple, -063669 43-20:3 καὶ καί CONJ and and -063670 43-20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming -063671 43-20:3 εἰς εἰς PREP toward to -063672 43-20:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063673 43-20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave tomb. -063674 43-20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P to run Were running -063675 43-20:4 δὲ δέ CONJ but/and now -063676 43-20:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063677 43-20:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two -063678 43-20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV together together, -063679 43-20:4 καὶ καί CONJ and and -063680 43-20:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063681 43-20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -063682 43-20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -063683 43-20:4 προέδραμεν προτρέχω V-2AAI-3S to outrun ran ahead -063684 43-20:4 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly faster -063685 43-20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063686 43-20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter than Peter -063687 43-20:4 καὶ καί CONJ and and -063688 43-20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -063689 43-20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -063690 43-20:4 εἰς εἰς PREP toward to -063691 43-20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063692 43-20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb. -063693 43-20:5 καὶ καί CONJ and And -063694 43-20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, -063695 43-20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees -063696 43-20:5 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there] -063697 43-20:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063698 43-20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths; -063699 43-20:5 οὐ οὐ PRT-N no not -063700 43-20:5 μέντοι μέντοι CONJ yet however -063701 43-20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered. -063702 43-20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -063703 43-20:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -063704 43-20:6 καὶ καί CONJ and also -063705 43-20:6 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -063706 43-20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -063707 43-20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following -063708 43-20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -063709 43-20:6 καὶ καί CONJ and and -063710 43-20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -063711 43-20:6 εἰς εἰς PREP toward into -063712 43-20:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063713 43-20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb -063714 43-20:6 καὶ καί CONJ and and -063715 43-20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees -063716 43-20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -063717 43-20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths -063718 43-20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there], -063719 43-20:7 καὶ καί CONJ and and -063720 43-20:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063721 43-20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN handkerchief soudarion, -063722 43-20:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -063723 43-20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -063724 43-20:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -063725 43-20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -063726 43-20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -063727 43-20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -063728 43-20:7 οὐ οὐ PRT-N no not -063729 43-20:7 μετὰ μετά PREP with/after with -063730 43-20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -063731 43-20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN bandages linen cloths -063732 43-20:7 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying, -063733 43-20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -063734 43-20:7 χωρὶς χωρίς PREP without by itself -063735 43-20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN to wrap up having been folded up -063736 43-20:7 εἰς εἰς PREP toward in -063737 43-20:7 ἕνα εἷς A-ASM one a -063738 43-20:7 τόπον . τόπος N-ASM place place. -063739 43-20:8 τότε τότε ADV then Then -063740 43-20:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063741 43-20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -063742 43-20:8 καὶ καί CONJ and also -063743 43-20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063744 43-20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -063745 43-20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple, -063746 43-20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063747 43-20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -063748 43-20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -063749 43-20:8 εἰς εἰς PREP toward to -063750 43-20:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063751 43-20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -063752 43-20:8 καὶ καί CONJ and and -063753 43-20:8 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -063754 43-20:8 καὶ καί CONJ and and -063755 43-20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed; -063756 43-20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet -063757 43-20:9 γὰρ γάρ CONJ for for -063758 43-20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know understood they -063759 43-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -063760 43-20:9 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture -063761 43-20:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that -063762 43-20:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -063763 43-20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -063764 43-20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -063765 43-20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -063766 43-20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise. -063767 43-20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away Went away -063768 43-20:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063769 43-20:10 πάλιν πάλιν ADV again again -063770 43-20:10 πρὸς πρός PREP to/with to -063771 43-20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their [homes] -063772 43-20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063773 43-20:10 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples. -063774 43-20:11 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary -063775 43-20:11 δὲ δέ CONJ but/and however -063776 43-20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood -063777 43-20:11 πρὸς πρός PREP to/with at -063778 43-20:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -063779 43-20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb -063780 43-20:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -063781 43-20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping. -063782 43-20:11 ὡς ὡς CONJ which/how As -063783 43-20:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063784 43-20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S to weep she was weeping, -063785 43-20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S to stoop she stooped down -063786 43-20:11 εἰς εἰς PREP toward into -063787 43-20:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063788 43-20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, -063789 43-20:12 καὶ καί CONJ and and -063790 43-20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees -063791 43-20:12 δύο δύο A-APM-NUI two two -063792 43-20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -063793 43-20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -063794 43-20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN white white -063795 43-20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PNP-APM to sit down sitting, -063796 43-20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one -063797 43-20:12 πρὸς πρός PREP to/with at -063798 43-20:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -063799 43-20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head -063800 43-20:12 καὶ καί CONJ and and -063801 43-20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one -063802 43-20:12 πρὸς πρός PREP to/with at -063803 43-20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -063804 43-20:12 ποσίν , πούς N-DPM foot feet, -063805 43-20:12 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -063806 43-20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had lain -063807 43-20:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -063808 43-20:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body -063809 43-20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -063810 43-20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -063811 43-20:13 Καὶ καί CONJ and And -063812 43-20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -063813 43-20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -063814 43-20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that they, -063815 43-20:13 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, -063816 43-20:13 τί τίς I-ASN which? why -063817 43-20:13 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep weep you? -063818 43-20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says -063819 43-20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -063820 43-20:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -063821 43-20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they have taken away -063822 43-20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063823 43-20:13 Κύριόν κύριος N-ASM lord Lord -063824 43-20:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -063825 43-20:13 καὶ καί CONJ and and -063826 43-20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -063827 43-20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -063828 43-20:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -063829 43-20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid -063830 43-20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -063831 43-20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -063832 43-20:14 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, -063833 43-20:14 ἐστράφη στρέφω V-2API-3S to turn she turned -063834 43-20:14 εἰς εἰς PREP toward back -063835 43-20:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -063836 43-20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV after around, -063837 43-20:14 καὶ καί CONJ and and -063838 43-20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees -063839 43-20:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -063840 43-20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -063841 43-20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing [there], -063842 43-20:14 καὶ καί CONJ and and -063843 43-20:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -063844 43-20:14 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known -063845 43-20:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -063846 43-20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063847 43-20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -063848 43-20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -063849 43-20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -063850 43-20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063851 43-20:15 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, -063852 43-20:15 τί τίς I-ASN which? why -063853 43-20:15 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep do you weep? -063854 43-20:15 τίνα τίς I-ASM which? Whom -063855 43-20:15 ζητεῖς ; ζητέω V-PAI-2S to seek do you seek? -063856 43-20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She, -063857 43-20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF to think thinking -063858 43-20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -063859 43-20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -063860 43-20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM gardener gardener -063861 43-20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -063862 43-20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -063863 43-20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -063864 43-20:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, -063865 43-20:15 εἰ εἰ CONJ if if -063866 43-20:15 σὺ σύ P-2NS you you -063867 43-20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have carried off -063868 43-20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -063869 43-20:15 εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell -063870 43-20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -063871 43-20:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -063872 43-20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you have laid -063873 43-20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -063874 43-20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -063875 43-20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -063876 43-20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S to take up will take away. -063877 43-20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -063878 43-20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -063879 43-20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063880 43-20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF-P Mary Mary. -063881 43-20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-2APP-NSF to turn Having turned around, -063882 43-20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that she -063883 43-20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -063884 43-20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -063885 43-20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew, -063886 43-20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni, -063887 43-20:16 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that -063888 43-20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say, -063889 43-20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher. -063890 43-20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -063891 43-20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -063892 43-20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -063893 43-20:17 Μή μή PRT-N not Not -063894 43-20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we Me -063895 43-20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S to kindle touch, -063896 43-20:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -063897 43-20:17 γὰρ γάρ CONJ for for -063898 43-20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S to ascend have I ascended -063899 43-20:17 πρὸς πρός PREP to/with to -063900 43-20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063901 43-20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father; -063902 43-20:17 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -063903 43-20:17 δὲ δέ CONJ but/and however -063904 43-20:17 πρὸς πρός PREP to/with to -063905 43-20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -063906 43-20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers -063907 43-20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -063908 43-20:17 καὶ καί CONJ and and -063909 43-20:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say -063910 43-20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -063911 43-20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend I am ascending -063912 43-20:17 πρὸς πρός PREP to/with to -063913 43-20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063914 43-20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -063915 43-20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -063916 43-20:17 καὶ καί CONJ and and -063917 43-20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -063918 43-20:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -063919 43-20:17 καὶ καί CONJ and and [to] -063920 43-20:17 Θεόν θεός N-ASM God God -063921 43-20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -063922 43-20:17 καὶ καί CONJ and and -063923 43-20:17 Θεὸν θεός N-ASM God God -063924 43-20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -063925 43-20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -063926 43-20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary -063927 43-20:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -063928 43-20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene -063929 43-20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF to announce bringing word -063930 43-20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -063931 43-20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -063932 43-20:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -063933 43-20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see I have seen -063934 43-20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063935 43-20:18 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -063936 43-20:18 καὶ καί CONJ and and [that] -063937 43-20:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -063938 43-20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said -063939 43-20:18 αὐτῇ . ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her. -063940 43-20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be It being -063941 43-20:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063942 43-20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening -063943 43-20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -063944 43-20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -063945 43-20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that same, -063946 43-20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -063947 43-20:19 μιᾷ εἷς A-DSF one first -063948 43-20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week, -063949 43-20:19 καὶ καί CONJ and and -063950 43-20:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -063951 43-20:19 θυρῶν θύρα N-GPF door doors -063952 43-20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut, -063953 43-20:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -063954 43-20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -063955 43-20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063956 43-20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -063957 43-20:19 διὰ διά PREP through/because of through -063958 43-20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063959 43-20:19 φόβον φόβος N-ASM fear fear -063960 43-20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -063961 43-20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -063962 43-20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -063963 43-20:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063964 43-20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063965 43-20:19 καὶ καί CONJ and and -063966 43-20:19 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood -063967 43-20:19 εἰς εἰς PREP toward in -063968 43-20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -063969 43-20:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst, -063970 43-20:19 καὶ καί CONJ and and -063971 43-20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -063972 43-20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -063973 43-20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -063974 43-20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -063975 43-20:20 καὶ καί CONJ and And -063976 43-20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -063977 43-20:20 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -063978 43-20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed -063979 43-20:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who His -063980 43-20:20 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -063981 43-20:20 καὶ καί CONJ and and -063982 43-20:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who His -063983 43-20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side -063984 43-20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -063985 43-20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice Rejoiced -063986 43-20:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -063987 43-20:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -063988 43-20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -063989 43-20:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -063990 43-20:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -063991 43-20:20 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -063992 43-20:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -063993 43-20:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -063994 43-20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -063995 43-20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -063996 43-20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -063997 43-20:21 πάλιν · πάλιν ADV again again, -063998 43-20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -063999 43-20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; -064000 43-20:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -064001 43-20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent forth -064002 43-20:21 με ἐγώ P-1AS I/we me -064003 43-20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064004 43-20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, -064005 43-20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -064006 43-20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S to send send -064007 43-20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -064008 43-20:22 καὶ καί CONJ and And -064009 43-20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -064010 43-20:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -064011 43-20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S to breathe into He breathed on [them], -064012 43-20:22 καὶ καί CONJ and and -064013 43-20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064014 43-20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -064015 43-20:22 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Receive -064016 43-20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -064017 43-20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy. -064018 43-20:23 ἄν ἄν PRT if If -064019 43-20:23 τινων τις X-GPM one of any, -064020 43-20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you might forgive -064021 43-20:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -064022 43-20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, -064023 43-20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release they are forgiven -064024 43-20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; -064025 43-20:23 ἄν ἄν PRT if If -064026 43-20:23 τινων τις X-GPM one any -064027 43-20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P to grasp/seize you might retain, -064028 43-20:23 κεκράτηνται . ¶ κρατέω V-RPI-3P to grasp/seize they are retained. -064029 43-20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas -064030 43-20:24 δὲ δέ CONJ but/and however, -064031 43-20:24 εἷς εἷς A-NSM one one -064032 43-20:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of -064033 43-20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -064034 43-20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, -064035 43-20:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -064036 43-20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -064037 43-20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, -064038 43-20:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -064039 43-20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -064040 43-20:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with -064041 43-20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -064042 43-20:24 ὅτε ὅτε CONJ when when -064043 43-20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -064044 43-20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -064045 43-20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying -064046 43-20:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064047 43-20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064048 43-20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -064049 43-20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another other -064050 43-20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, -064051 43-20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see We have seen -064052 43-20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064053 43-20:25 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -064054 43-20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064055 43-20:25 δὲ δέ CONJ but/and But -064056 43-20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -064057 43-20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -064058 43-20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -064059 43-20:25 μὴ μή PRT-N not not -064060 43-20:25 ἴδω εἴδω V-2AAS-1S to know I see -064061 43-20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -064062 43-20:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -064063 43-20:25 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -064064 43-20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -064065 43-20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064066 43-20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark -064067 43-20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -064068 43-20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails, -064069 43-20:25 καὶ καί CONJ and and -064070 43-20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put -064071 43-20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064072 43-20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger -064073 43-20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -064074 43-20:25 εἰς εἰς PREP toward into -064075 43-20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064076 43-20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark -064077 43-20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -064078 43-20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails, -064079 43-20:25 καὶ καί CONJ and and -064080 43-20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put -064081 43-20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -064082 43-20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064083 43-20:25 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -064084 43-20:25 εἰς εἰς PREP toward into -064085 43-20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064086 43-20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side -064087 43-20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -064088 43-20:25 οὐ οὐ PRT-N no no -064089 43-20:25 μὴ μή PRT-N not not -064090 43-20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) will I believe. -064091 43-20:26 Καὶ καί CONJ and And -064092 43-20:26 μεθ᾽ μετά PREP with/after after -064093 43-20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -064094 43-20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF-NUI eight eight -064095 43-20:26 πάλιν πάλιν ADV again again -064096 43-20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -064097 43-20:26 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside -064098 43-20:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -064099 43-20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -064100 43-20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -064101 43-20:26 καὶ καί CONJ and and -064102 43-20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas -064103 43-20:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with -064104 43-20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -064105 43-20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -064106 43-20:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064107 43-20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064108 43-20:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -064109 43-20:26 θυρῶν θύρα N-GPF door doors -064110 43-20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut. -064111 43-20:26 καὶ καί CONJ and And -064112 43-20:26 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood -064113 43-20:26 εἰς εἰς PREP toward in -064114 43-20:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064115 43-20:26 μέσον μέσος A-ASN midst midst -064116 43-20:26 καὶ καί CONJ and and -064117 43-20:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -064118 43-20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -064119 43-20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -064120 43-20:27 εἶτα εἶτα ADV then Then -064121 43-20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064122 43-20:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -064123 43-20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM-P Thomas to Thomas, -064124 43-20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead Bring -064125 43-20:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064126 43-20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger -064127 43-20:27 σου σύ P-2GS you of you -064128 43-20:27 ὧδε ὧδε ADV here here, -064129 43-20:27 καὶ καί CONJ and and -064130 43-20:27 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see -064131 43-20:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -064132 43-20:27 χεῖράς χείρ N-APF hand hands -064133 43-20:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me; -064134 43-20:27 καὶ καί CONJ and and -064135 43-20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring -064136 43-20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064137 43-20:27 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand -064138 43-20:27 σου σύ P-2GS you of you, -064139 43-20:27 καὶ καί CONJ and and -064140 43-20:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw put [it] -064141 43-20:27 εἰς εἰς PREP toward into -064142 43-20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064143 43-20:27 πλευράν πλευρά N-ASF side side -064144 43-20:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -064145 43-20:27 καὶ καί CONJ and and -064146 43-20:27 μὴ μή PRT-N not not -064147 43-20:27 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be -064148 43-20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving, -064149 43-20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -064150 43-20:27 πιστός . πιστός A-NSM faithful believing. -064151 43-20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -064152 43-20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas -064153 43-20:28 καὶ καί CONJ and and -064154 43-20:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -064155 43-20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -064156 43-20:28 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The -064157 43-20:28 Κύριός κύριος N-VSM lord Lord -064158 43-20:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -064159 43-20:28 καὶ καί CONJ and and -064160 43-20:28 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the -064161 43-20:28 Θεός θεός N-VSM God God -064162 43-20:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me! -064163 43-20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064164 43-20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064165 43-20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064166 43-20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064167 43-20:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -064168 43-20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S to see you have seen -064169 43-20:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -064170 43-20:29 πεπίστευκας ; πιστεύω V-RAI-2S to trust (in) you have believed; -064171 43-20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] -064172 43-20:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -064173 43-20:29 μὴ μή PRT-N not not -064174 43-20:29 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, -064175 43-20:29 καὶ καί CONJ and yet -064176 43-20:29 πιστεύσαντες . ¶ πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed. -064177 43-20:30 Πολλὰ πολύς A-APN much Many -064178 43-20:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -064179 43-20:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064180 43-20:30 καὶ καί CONJ and also -064181 43-20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN another other -064182 43-20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -064183 43-20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -064184 43-20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064185 43-20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064186 43-20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence -064187 43-20:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -064188 43-20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -064189 43-20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -064190 43-20:30 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -064191 43-20:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -064192 43-20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -064193 43-20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written -064194 43-20:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -064195 43-20:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -064196 43-20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -064197 43-20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this; -064198 43-20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -064199 43-20:31 δὲ δέ CONJ but/and however -064200 43-20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written -064201 43-20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -064202 43-20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you may believe -064203 43-20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064204 43-20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064205 43-20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -064206 43-20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064207 43-20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -064208 43-20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064209 43-20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -064210 43-20:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -064211 43-20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -064212 43-20:31 καὶ καί CONJ and and -064213 43-20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -064214 43-20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing, -064215 43-20:31 ζωὴν ζωή N-ASF life life -064216 43-20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have -064217 43-20:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -064218 43-20:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -064219 43-20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -064220 43-20:31 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -064221 43-21:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -064222 43-21:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -064223 43-21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest revealed -064224 43-21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -064225 43-21:1 πάλιν πάλιν ADV again again -064226 43-21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064227 43-21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064228 43-21:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -064229 43-21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -064230 43-21:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -064231 43-21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -064232 43-21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -064233 43-21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -064234 43-21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias. -064235 43-21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed [Himself] -064236 43-21:1 δὲ δέ CONJ but/and now -064237 43-21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way: -064238 43-21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -064239 43-21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together, -064240 43-21:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -064241 43-21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -064242 43-21:2 καὶ καί CONJ and and -064243 43-21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas -064244 43-21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064245 43-21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -064246 43-21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, -064247 43-21:2 καὶ καί CONJ and and -064248 43-21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael -064249 43-21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064250 43-21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064251 43-21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF-L Cana Cana -064252 43-21:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -064253 43-21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, -064254 43-21:2 καὶ καί CONJ and and -064255 43-21:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [sons] -064256 43-21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -064257 43-21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, -064258 43-21:2 καὶ καί CONJ and and -064259 43-21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -064260 43-21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of -064261 43-21:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -064262 43-21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -064263 43-21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -064264 43-21:2 δύο . δύο A-NPM-NUI two two. -064265 43-21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064266 43-21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -064267 43-21:3 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -064268 43-21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -064269 43-21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going -064270 43-21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN to fish to fish. -064271 43-21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say -064272 43-21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -064273 43-21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PNI-1P to come/go Come -064274 43-21:3 καὶ καί CONJ and also -064275 43-21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -064276 43-21:3 σὺν σύν PREP with with -064277 43-21:3 σοί . σύ P-2DS you you. -064278 43-21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth -064279 43-21:3 καὶ καί CONJ and and -064280 43-21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into went up -064281 43-21:3 εἰς εἰς PREP toward into -064282 43-21:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064283 43-21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, -064284 43-21:3 καὶ καί CONJ and and -064285 43-21:3 ἐν ἐν PREP in/on/among during -064286 43-21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -064287 43-21:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -064288 43-21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -064289 43-21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P to arrest/catch they caught -064290 43-21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -064291 43-21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning -064292 43-21:4 δὲ δέ CONJ but/and now -064293 43-21:4 ἤδη ἤδη ADV already already -064294 43-21:4 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -064295 43-21:4 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood -064296 43-21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064297 43-21:4 εἰς εἰς PREP toward on -064298 43-21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064299 43-21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM shore shore; -064300 43-21:4 οὐ οὐ PRT-N no not -064301 43-21:4 μέντοι μέντοι CONJ yet however -064302 43-21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew -064303 43-21:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -064304 43-21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -064305 43-21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064306 43-21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064307 43-21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -064308 43-21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064309 43-21:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064310 43-21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -064311 43-21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064312 43-21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064313 43-21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN child Children, -064314 43-21:5 μή μή PRT not not -064315 43-21:5 τι τις X-ASN one any -064316 43-21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN fish fish -064317 43-21:5 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? -064318 43-21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered -064319 43-21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -064320 43-21:5 Οὔ . οὐ PRT-N no No. -064321 43-21:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064322 43-21:6 δὲ δέ CONJ but/and And -064323 43-21:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -064324 43-21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -064325 43-21:6 Βάλετε βάλλω V-2AAM-2P to throw Cast -064326 43-21:6 εἰς εἰς PREP toward to -064327 43-21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -064328 43-21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN right right -064329 43-21:6 μέρη μέρος N-APN part side -064330 43-21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -064331 43-21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat -064332 43-21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064333 43-21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN net net, -064334 43-21:6 καὶ καί CONJ and and -064335 43-21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find [some]. -064336 43-21:6 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw They cast -064337 43-21:6 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -064338 43-21:6 καὶ καί CONJ and and -064339 43-21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not -064340 43-21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -064341 43-21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN to draw/persuade to haul in -064342 43-21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong were they able, -064343 43-21:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064344 43-21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -064345 43-21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude -064346 43-21:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -064347 43-21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. -064348 43-21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064349 43-21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064350 43-21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064351 43-21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -064352 43-21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -064353 43-21:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -064354 43-21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved -064355 43-21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064356 43-21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064357 43-21:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -064358 43-21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, -064359 43-21:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -064360 43-21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord -064361 43-21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -064362 43-21:7 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -064363 43-21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064364 43-21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -064365 43-21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard -064366 43-21:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064367 43-21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064368 43-21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord -064369 43-21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -064370 43-21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064371 43-21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM coat outer garment -064372 43-21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S to tie around put on -064373 43-21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -064374 43-21:7 γὰρ γάρ CONJ for for -064375 43-21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked -064376 43-21:7 καὶ καί CONJ and and -064377 43-21:7 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast -064378 43-21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -064379 43-21:7 εἰς εἰς PREP toward into -064380 43-21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064381 43-21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea. -064382 43-21:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -064383 43-21:8 δὲ δέ CONJ but/and And -064384 43-21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another the other -064385 43-21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -064386 43-21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -064387 43-21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN small boat boat -064388 43-21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came, -064389 43-21:8 οὐ οὐ PRT-N no not -064390 43-21:8 γὰρ γάρ CONJ for for -064391 43-21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were they -064392 43-21:8 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far -064393 43-21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064394 43-21:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -064395 43-21:8 γῆς γῆ N-GSF earth land, -064396 43-21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -064397 43-21:8 ὡς ὡς ADV which/how about -064398 43-21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from away -064399 43-21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits -064400 43-21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM two hundred two hundred, -064401 43-21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM to drag dragging -064402 43-21:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064403 43-21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net -064404 43-21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the -064405 43-21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. -064406 43-21:9 Ὡς ὡς CONJ which/how When -064407 43-21:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064408 43-21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-2AAI-3P to get out they got out -064409 43-21:9 εἰς εἰς PREP toward onto -064410 43-21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064411 43-21:9 γῆν γῆ N-ASF earth land, -064412 43-21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see -064413 43-21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals -064414 43-21:9 κειμένην κεῖμαι V-PNP-ASF to lay/be appointed lying, -064415 43-21:9 καὶ καί CONJ and and -064416 43-21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish -064417 43-21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PNP-ASN to lay on lying on [it], -064418 43-21:9 καὶ καί CONJ and and -064419 43-21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM bread bread. -064420 43-21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064421 43-21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -064422 43-21:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064423 43-21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064424 43-21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P to bear/lead Bring -064425 43-21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from [some] of -064426 43-21:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -064427 43-21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish -064428 43-21:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -064429 43-21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P to arrest/catch you have caught -064430 43-21:10 νῦν . νῦν ADV now now. -064431 43-21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up -064432 43-21:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064433 43-21:11 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -064434 43-21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -064435 43-21:11 καὶ καί CONJ and and -064436 43-21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew -064437 43-21:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064438 43-21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net -064439 43-21:11 εἰς εἰς PREP toward to -064440 43-21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064441 43-21:11 γῆν γῆ N-ASF earth land, -064442 43-21:11 μεστὸν μεστός A-ASN full full -064443 43-21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fish -064444 43-21:11 μεγάλων μέγας A-GPM great large, -064445 43-21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred a hundred -064446 43-21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM-NUI fifty fifty -064447 43-21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM three three; -064448 43-21:11 καὶ καί CONJ and although -064449 43-21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM so great so many -064450 43-21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there are, -064451 43-21:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -064452 43-21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn -064453 43-21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -064454 43-21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN net net. -064455 43-21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064456 43-21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -064457 43-21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064458 43-21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064459 43-21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, -064460 43-21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P to eat early meal have breakfast. -064461 43-21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one None -064462 43-21:12 δὲ δέ CONJ but/and however -064463 43-21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared -064464 43-21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -064465 43-21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -064466 43-21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN to find out to ask -064467 43-21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -064468 43-21:12 Σὺ σύ P-2NS you You -064469 43-21:12 τίς τίς I-NSM which? who -064470 43-21:12 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -064471 43-21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -064472 43-21:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064473 43-21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064474 43-21:12 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord -064475 43-21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -064476 43-21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes -064477 43-21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064478 43-21:13 καὶ καί CONJ and and -064479 43-21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes -064480 43-21:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064481 43-21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -064482 43-21:13 καὶ καί CONJ and and -064483 43-21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] -064484 43-21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -064485 43-21:13 καὶ καί CONJ and and -064486 43-21:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064487 43-21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish -064488 43-21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. -064489 43-21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] -064490 43-21:14 ἤδη ἤδη ADV already now -064491 43-21:14 τρίτον τρίτος A-ASN third the third time -064492 43-21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed -064493 43-21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064494 43-21:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -064495 43-21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples, -064496 43-21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised -064497 43-21:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -064498 43-21:14 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead [the] dead. -064499 43-21:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When -064500 43-21:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064501 43-21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P to eat early meal they had dined, -064502 43-21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -064503 43-21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -064504 43-21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon -064505 43-21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter -064506 43-21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064507 43-21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064508 43-21:15 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon -064509 43-21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, -064510 43-21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you -064511 43-21:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me -064512 43-21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more -064513 43-21:15 τούτων ; οὗτος D-GPM this/he/she/it than these? -064514 43-21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064515 43-21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -064516 43-21:15 Ναί ναί PRT yes Yes, -064517 43-21:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; -064518 43-21:15 σὺ σύ P-2NS you You -064519 43-21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know -064520 43-21:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064521 43-21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love -064522 43-21:15 σε . σύ P-2AS you You. -064523 43-21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064524 43-21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -064525 43-21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed -064526 43-21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -064527 43-21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN lamb lambs -064528 43-21:15 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -064529 43-21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064530 43-21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064531 43-21:16 πάλιν πάλιν ADV again again -064532 43-21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN secondly a second time, -064533 43-21:16 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon -064534 43-21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, -064535 43-21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you -064536 43-21:16 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -064537 43-21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064538 43-21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -064539 43-21:16 Ναί ναί PRT yes Yes, -064540 43-21:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; -064541 43-21:16 σὺ σύ P-2NS you You -064542 43-21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know -064543 43-21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064544 43-21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love -064545 43-21:16 σε . σύ P-2AS you You. -064546 43-21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064547 43-21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -064548 43-21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S to shepherd Shepherd -064549 43-21:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -064550 43-21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep -064551 43-21:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -064552 43-21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064553 43-21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064554 43-21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064555 43-21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time, -064556 43-21:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon -064557 43-21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, -064558 43-21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love do you dearly love -064559 43-21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -064560 43-21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S to grieve Was grieved -064561 43-21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064562 43-21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -064563 43-21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -064564 43-21:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -064565 43-21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064566 43-21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064567 43-21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time, -064568 43-21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love Do you dearly love -064569 43-21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? -064570 43-21:17 Καὶ καί CONJ and And -064571 43-21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to say he said -064572 43-21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -064573 43-21:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -064574 43-21:17 πάντα πᾶς A-APN all all things -064575 43-21:17 σὺ σύ P-2NS you You -064576 43-21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know; -064577 43-21:17 σὺ σύ P-2NS you You -064578 43-21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know -064579 43-21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064580 43-21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love -064581 43-21:17 σε . σύ P-2AS you You. -064582 43-21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064583 43-21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064584 43-21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064585 43-21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064586 43-21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed -064587 43-21:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -064588 43-21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep -064589 43-21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -064590 43-21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, -064591 43-21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, -064592 43-21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -064593 43-21:18 σοι , σύ P-2DS you to you, -064594 43-21:18 ὅτε ὅτε CONJ when When -064595 43-21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were -064596 43-21:18 νεώτερος , νέος A-NSM-C new younger, -064597 43-21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S to dress you dressed -064598 43-21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -064599 43-21:18 καὶ καί CONJ and and -064600 43-21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S to walk walked -064601 43-21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -064602 43-21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S to will/desire you desired; -064603 43-21:18 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -064604 43-21:18 δὲ δέ CONJ but/and however -064605 43-21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S to grow old you shall be old, -064606 43-21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S to stretch out you will stretch forth -064607 43-21:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -064608 43-21:18 χεῖράς χείρ N-APF hand hands -064609 43-21:18 σου , σύ P-2GS you of you, -064610 43-21:18 καὶ καί CONJ and and -064611 43-21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -064612 43-21:18 σε σύ P-2AS you you -064613 43-21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S to dress will dress -064614 43-21:18 καὶ καί CONJ and and -064615 43-21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S to bear/lead will bring [you] -064616 43-21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -064617 43-21:18 οὐ οὐ PRT-N no not -064618 43-21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you do desire. -064619 43-21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -064620 43-21:19 δὲ δέ CONJ but/and now -064621 43-21:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -064622 43-21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying -064623 43-21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what -064624 43-21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death -064625 43-21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify he will glorify -064626 43-21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -064627 43-21:19 Θεόν . θεός N-ASM God God. -064628 43-21:19 Καὶ καί CONJ and And -064629 43-21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -064630 43-21:19 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -064631 43-21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -064632 43-21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -064633 43-21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow -064634 43-21:19 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. -064635 43-21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned, -064636 43-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064637 43-21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -064638 43-21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees -064639 43-21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064640 43-21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple -064641 43-21:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -064642 43-21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved -064643 43-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064644 43-21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064645 43-21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM to follow following, -064646 43-21:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -064647 43-21:20 καὶ καί CONJ and also -064648 43-21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline had reclined -064649 43-21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at -064650 43-21:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -064651 43-21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN dinner supper -064652 43-21:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -064653 43-21:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064654 43-21:20 στῆθος στῆθος N-ASN chest bosom -064655 43-21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -064656 43-21:20 καὶ καί CONJ and and -064657 43-21:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -064658 43-21:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -064659 43-21:20 τίς τίς I-NSM which? who -064660 43-21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -064661 43-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -064662 43-21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying -064663 43-21:20 σε ; σύ P-2AS you You? -064664 43-21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -064665 43-21:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064666 43-21:21 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen, -064667 43-21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064668 43-21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -064669 43-21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -064670 43-21:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -064671 43-21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -064672 43-21:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -064673 43-21:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this man -064674 43-21:21 δὲ δέ CONJ but/and and -064675 43-21:21 τί ; τίς I-NSN which? what about? -064676 43-21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -064677 43-21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064678 43-21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064679 43-21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064680 43-21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -064681 43-21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -064682 43-21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire -064683 43-21:22 μένειν μένω V-PAN to stay to remain -064684 43-21:22 ἕως ἕως CONJ until until -064685 43-21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, -064686 43-21:22 τί τίς I-NSN which? what [is it] -064687 43-21:22 πρὸς πρός PREP to/with to -064688 43-21:22 σέ ; σύ P-2AS you you? -064689 43-21:22 σύ σύ P-2NS you You -064690 43-21:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -064691 43-21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow! -064692 43-21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out -064693 43-21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064694 43-21:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -064695 43-21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064696 43-21:23 λόγος λόγος N-NSM word saying -064697 43-21:23 εἰς εἰς PREP toward among -064698 43-21:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -064699 43-21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -064700 43-21:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that -064701 43-21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064702 43-21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -064703 43-21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, -064704 43-21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -064705 43-21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. -064706 43-21:23 οὐκ οὐ PRT-N no Not -064707 43-21:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -064708 43-21:23 δὲ δέ CONJ but/and however -064709 43-21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -064710 43-21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064711 43-21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064712 43-21:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064713 43-21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -064714 43-21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies, -064715 43-21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but but, -064716 43-21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -064717 43-21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -064718 43-21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire -064719 43-21:23 μένειν μένω V-PAN to stay to remain -064720 43-21:23 ἕως ἕως CONJ until until -064721 43-21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, -064722 43-21:23 τί τίς I-NSN which? what [is it] -064723 43-21:23 πρὸς πρός PREP to/with to -064724 43-21:23 σέ ; σύ P-2AS you you? -064725 43-21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -064726 43-21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -064727 43-21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064728 43-21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -064729 43-21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064730 43-21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness -064731 43-21:24 περὶ περί PREP about concerning -064732 43-21:24 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -064733 43-21:24 καὶ καί CONJ and and -064734 43-21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -064735 43-21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written -064736 43-21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -064737 43-21:24 καὶ καί CONJ and and -064738 43-21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -064739 43-21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -064740 43-21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF true true -064741 43-21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -064742 43-21:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -064743 43-21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -064744 43-21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -064745 43-21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There are -064746 43-21:25 δὲ δέ CONJ but/and now -064747 43-21:25 καὶ καί CONJ and also -064748 43-21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things -064749 43-21:25 πολλὰ πολύς A-NPN much many -064750 43-21:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -064751 43-21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -064752 43-21:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064753 43-21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064754 43-21:25 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which -064755 43-21:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if -064756 43-21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S to write they should be written -064757 43-21:25 καθ᾽ κατά PREP according to every -064758 43-21:25 ἕν , εἷς A-ASN one one, -064759 43-21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even -064760 43-21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself -064761 43-21:25 οἶμαι οἴομαι V-PNI-1S to suppose I suppose -064762 43-21:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064763 43-21:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world -064764 43-21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN to make room for to have space -064765 43-21:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who for the -064766 43-21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN to write to be written -064767 43-21:25 βιβλία . ¶ βιβλίον N-APN scroll books. -064768 44-1:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -064769 44-1:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -064770 44-1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first -064771 44-1:1 λόγον λόγος N-ASM word account -064772 44-1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S to do/make I composed -064773 44-1:1 περὶ περί PREP about concerning -064774 44-1:1 πάντων , πᾶς A-GPN all all the things, -064775 44-1:1 ὦ ὦ INJ oh! O -064776 44-1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus, -064777 44-1:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -064778 44-1:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -064779 44-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064780 44-1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -064781 44-1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -064782 44-1:1 τε τε CONJ and/both both -064783 44-1:1 καὶ καί CONJ and and -064784 44-1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN to teach to teach, -064785 44-1:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until -064786 44-1:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the -064787 44-1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -064788 44-1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-ANP-NSM to order having given orders -064789 44-1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -064790 44-1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles -064791 44-1:2 διὰ διά PREP through/because of by -064792 44-1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -064793 44-1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -064794 44-1:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -064795 44-1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He had chosen, -064796 44-1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up, -064797 44-1:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -064798 44-1:3 καὶ καί CONJ and also -064799 44-1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by He presented -064800 44-1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -064801 44-1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive -064802 44-1:3 μετὰ μετά PREP with/after after -064803 44-1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -064804 44-1:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer suffering -064805 44-1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -064806 44-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with -064807 44-1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN much many -064808 44-1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN clear proof proofs, -064809 44-1:3 δι᾽ διά PREP through/because of during -064810 44-1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -064811 44-1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF-NUI forty forty -064812 44-1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PNP-NSM to appear being seen -064813 44-1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self by them -064814 44-1:3 καὶ καί CONJ and and -064815 44-1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak speaking -064816 44-1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -064817 44-1:3 περὶ περί PREP about concerning -064818 44-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -064819 44-1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -064820 44-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -064821 44-1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -064822 44-1:4 Καὶ καί CONJ and And -064823 44-1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PNP-NSM to assemble being assembled together, -064824 44-1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed -064825 44-1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -064826 44-1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064827 44-1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -064828 44-1:4 μὴ μή PRT-N not not -064829 44-1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart, -064830 44-1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -064831 44-1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN to await to await -064832 44-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064833 44-1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -064834 44-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -064835 44-1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father: -064836 44-1:4 Ἣν ὅς, ἥ R-ASF which That which -064837 44-1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard -064838 44-1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -064839 44-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -064840 44-1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -064841 44-1:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -064842 44-1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized -064843 44-1:5 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; -064844 44-1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -064845 44-1:5 δὲ δέ CONJ but/and however -064846 44-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -064847 44-1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -064848 44-1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized -064849 44-1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, -064850 44-1:5 οὐ οὐ PRT-N no not -064851 44-1:5 μετὰ μετά PREP with/after after -064852 44-1:5 πολλὰς πολύς A-APF much many -064853 44-1:5 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these -064854 44-1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. -064855 44-1:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -064856 44-1:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -064857 44-1:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -064858 44-1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-2AAP-NPM to assemble having come together, -064859 44-1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking -064860 44-1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -064861 44-1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -064862 44-1:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -064863 44-1:6 εἰ εἰ PRT if if -064864 44-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at -064865 44-1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -064866 44-1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time -064867 44-1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -064868 44-1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S to restore are you restoring -064869 44-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -064870 44-1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -064871 44-1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -064872 44-1:6 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel? -064873 44-1:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -064874 44-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -064875 44-1:7 πρὸς πρός PREP to/with to -064876 44-1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -064877 44-1:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not -064878 44-1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you yours -064879 44-1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -064880 44-1:7 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -064881 44-1:7 χρόνους χρόνος N-APM time times -064882 44-1:7 ἢ ἤ CONJ or or -064883 44-1:7 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons -064884 44-1:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which -064885 44-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -064886 44-1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -064887 44-1:7 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place put in place -064888 44-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by -064889 44-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -064890 44-1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private His own -064891 44-1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF authority authority. -064892 44-1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -064893 44-1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive -064894 44-1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, -064895 44-1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-2AAP-GSN to arrive/invade having come -064896 44-1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -064897 44-1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -064898 44-1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -064899 44-1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -064900 44-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -064901 44-1:8 καὶ καί CONJ and and -064902 44-1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be you will be -064903 44-1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we for Me -064904 44-1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses, -064905 44-1:8 ἔν ἐν PREP in/on/among in -064906 44-1:8 τε τε CONJ and/both both -064907 44-1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, -064908 44-1:8 καὶ καί CONJ and and -064909 44-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -064910 44-1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -064911 44-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -064912 44-1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, -064913 44-1:8 καὶ καί CONJ and and -064914 44-1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF-L Samaria Samaria, -064915 44-1:8 καὶ καί CONJ and and -064916 44-1:8 ἕως ἕως PREP until to -064917 44-1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part -064918 44-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -064919 44-1:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -064920 44-1:9 Καὶ καί CONJ and And -064921 44-1:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -064922 44-1:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -064923 44-1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see beholding -064924 44-1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -064925 44-1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S to lift up He was taken up, -064926 44-1:9 καὶ καί CONJ and and -064927 44-1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud -064928 44-1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-2AAI-3S to take up/suppose hid -064929 44-1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -064930 44-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064931 44-1:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -064932 44-1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -064933 44-1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -064934 44-1:10 καὶ καί CONJ and And -064935 44-1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -064936 44-1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze looking intently -064937 44-1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -064938 44-1:10 εἰς εἰς PREP toward into -064939 44-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -064940 44-1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -064941 44-1:10 πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go as was going -064942 44-1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self He, -064943 44-1:10 καὶ καί CONJ and then -064944 44-1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold -064945 44-1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -064946 44-1:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two -064947 44-1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P to stand by stood by -064948 44-1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -064949 44-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -064950 44-1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF clothing apparel -064951 44-1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF white white, -064952 44-1:11 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -064953 44-1:11 καὶ καί CONJ and also -064954 44-1:11 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -064955 44-1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -064956 44-1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM-LG Galilean Galileans, -064957 44-1:11 τί τίς I-ASN which? why -064958 44-1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand do you stand -064959 44-1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking -064960 44-1:11 εἰς εἰς PREP toward into -064961 44-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -064962 44-1:11 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven? -064963 44-1:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -064964 44-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064965 44-1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -064966 44-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -064967 44-1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM to take up having been taken up -064968 44-1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -064969 44-1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you -064970 44-1:11 εἰς εἰς PREP toward into -064971 44-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -064972 44-1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -064973 44-1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -064974 44-1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come -064975 44-1:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in that -064976 44-1:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner -064977 44-1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-ADI-2P to see you beheld -064978 44-1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -064979 44-1:11 πορευόμενον πορεύω V-PNP-ASM to go going -064980 44-1:11 εἰς εἰς PREP toward into -064981 44-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -064982 44-1:11 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven. -064983 44-1:12 Τότε τότε ADV then Then -064984 44-1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned -064985 44-1:12 εἰς εἰς PREP toward to -064986 44-1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -064987 44-1:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -064988 44-1:12 ὄρους ὄρος N-GSN mountain [the] mount -064989 44-1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -064990 44-1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN to call called -064991 44-1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM-L Olivet Olivet, -064992 44-1:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -064993 44-1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -064994 44-1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -064995 44-1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -064996 44-1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath a Sabbath day’s -064997 44-1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be holding -064998 44-1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF road journey. -064999 44-1:13 καὶ καί CONJ and And -065000 44-1:13 ὅτε ὅτε CONJ when when -065001 44-1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they had entered -065002 44-1:13 εἰς εἰς PREP toward into -065003 44-1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -065004 44-1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room, -065005 44-1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up -065006 44-1:13 οὗ οὗ ADV where where -065007 44-1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -065008 44-1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM to stay staying, -065009 44-1:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -065010 44-1:13 τε τε CONJ and/both both -065011 44-1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -065012 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065013 44-1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -065014 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065015 44-1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -065016 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065017 44-1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, -065018 44-1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -065019 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065020 44-1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, -065021 44-1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew -065022 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065023 44-1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew, -065024 44-1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James [son] -065025 44-1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, -065026 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065027 44-1:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -065028 44-1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -065029 44-1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot Zealot, -065030 44-1:13 καὶ καί CONJ and and -065031 44-1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] -065032 44-1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James. -065033 44-1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -065034 44-1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all -065035 44-1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -065036 44-1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing -065037 44-1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -065038 44-1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -065039 44-1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer, -065040 44-1:14 σὺν σύν PREP with with [the] -065041 44-1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman women, -065042 44-1:14 καὶ καί CONJ and and -065043 44-1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary -065044 44-1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -065045 44-1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother -065046 44-1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065047 44-1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -065048 44-1:14 καὶ καί CONJ and and -065049 44-1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -065050 44-1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -065051 44-1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -065052 44-1:15 Καὶ καί CONJ and And -065053 44-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065054 44-1:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -065055 44-1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -065056 44-1:15 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these, -065057 44-1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up -065058 44-1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -065059 44-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065060 44-1:15 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -065061 44-1:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -065062 44-1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, -065063 44-1:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said — -065064 44-1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -065065 44-1:15 τε τε CONJ and/both then -065066 44-1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd [the] number -065067 44-1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name of names -065068 44-1:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -065069 44-1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -065070 44-1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -065071 44-1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about about -065072 44-1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM-NUI hundred a hundred -065073 44-1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty — -065074 44-1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -065075 44-1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -065076 44-1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for -065077 44-1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to have been fulfilled -065078 44-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -065079 44-1:16 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture -065080 44-1:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -065081 44-1:16 προεῖπεν προέπω V-2AAI-3S to predict spoke beforehand -065082 44-1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -065083 44-1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -065084 44-1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -065085 44-1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -065086 44-1:16 διὰ διά PREP through/because of by -065087 44-1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -065088 44-1:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -065089 44-1:16 περὶ περί PREP about concerning -065090 44-1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas, -065091 44-1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -065092 44-1:16 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having become -065093 44-1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM guide/leader guide -065094 44-1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -065095 44-1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-2AAP-DPM to seize/conceive/help having arrested -065096 44-1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus; -065097 44-1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -065098 44-1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM to number numbered -065099 44-1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -065100 44-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with -065101 44-1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, -065102 44-1:17 καὶ καί CONJ and and -065103 44-1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot was allotted -065104 44-1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065105 44-1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot a share -065106 44-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -065107 44-1:17 διακονίας διακονία N-GSF service ministry -065108 44-1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -065109 44-1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -065110 44-1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -065111 44-1:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -065112 44-1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-ADI-3S to posses acquired -065113 44-1:18 χωρίον χωρίον N-ASN place a field -065114 44-1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -065115 44-1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage [the] reward -065116 44-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -065117 44-1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness, -065118 44-1:18 καὶ καί CONJ and and -065119 44-1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM headlong headlong -065120 44-1:18 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having fallen, -065121 44-1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S to burst he burst open -065122 44-1:18 μέσος μέσος A-NSM midst in [the] middle, -065123 44-1:18 καὶ καί CONJ and and -065124 44-1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S to pour out gushed out -065125 44-1:18 πάντα πᾶς A-NPN all all -065126 44-1:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -065127 44-1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails intestines -065128 44-1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -065129 44-1:19 καὶ καί CONJ and And -065130 44-1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -065131 44-1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became -065132 44-1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all -065133 44-1:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -065134 44-1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling -065135 44-1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem, -065136 44-1:19 ὥστε ὥστε CONJ so so that -065137 44-1:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call was called -065138 44-1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -065139 44-1:19 χωρίον χωρίον N-ASN place field -065140 44-1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that that -065141 44-1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -065142 44-1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -065143 44-1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language -065144 44-1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -065145 44-1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN-L Akeldama Akeldama, -065146 44-1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -065147 44-1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -065148 44-1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN place Field -065149 44-1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN blood of Blood. -065150 44-1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -065151 44-1:20 γὰρ γάρ CONJ for for -065152 44-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -065153 44-1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book -065154 44-1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms: -065155 44-1:20 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let become -065156 44-1:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065157 44-1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF residence homestead -065158 44-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065159 44-1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF deserted desolate, -065160 44-1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and -065161 44-1:20 μὴ μή PRT-N not not -065162 44-1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let there be -065163 44-1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one person] -065164 44-1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM to dwell dwelling -065165 44-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065166 44-1:20 αὐτῇ , ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self it,’ -065167 44-1:20 Καί · καί CONJ and and, -065168 44-1:20 ¬ Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -065169 44-1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF oversight position -065170 44-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065171 44-1:20 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let take -065172 44-1:20 ἕτερος . ¶ ἕτερος A-NSM other another.’ -065173 44-1:21 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -065174 44-1:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -065175 44-1:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -065176 44-1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble having accompanied -065177 44-1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -065178 44-1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men, -065179 44-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among during -065180 44-1:21 παντὶ πᾶς A-DSM all all -065181 44-1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM time [the] time -065182 44-1:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that -065183 44-1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in -065184 44-1:21 καὶ καί CONJ and and -065185 44-1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -065186 44-1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against among -065187 44-1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -065188 44-1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -065189 44-1:21 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -065190 44-1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -065191 44-1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -065192 44-1:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -065193 44-1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -065194 44-1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism -065195 44-1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John -065196 44-1:22 ἕως ἕως PREP until until -065197 44-1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065198 44-1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -065199 44-1:22 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which in which -065200 44-1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up -065201 44-1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -065202 44-1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -065203 44-1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness -065204 44-1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -065205 44-1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -065206 44-1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -065207 44-1:22 σὺν σύν PREP with with -065208 44-1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -065209 44-1:22 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become -065210 44-1:22 ἕνα εἷς A-ASM one one -065211 44-1:22 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it of these. -065212 44-1:23 Καὶ καί CONJ and And -065213 44-1:23 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they put forward -065214 44-1:23 δύο , δύο A-APM-NUI two two, -065215 44-1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph -065216 44-1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065217 44-1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -065218 44-1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas, -065219 44-1:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -065220 44-1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S to call (on)/name was called -065221 44-1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus, -065222 44-1:23 καὶ καί CONJ and and -065223 44-1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias. -065224 44-1:24 καὶ καί CONJ and And -065225 44-1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, -065226 44-1:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -065227 44-1:24 Σὺ σύ P-2NS you You -065228 44-1:24 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, -065229 44-1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM heart-knower knower of the hearts -065230 44-1:24 πάντων , πᾶς A-GPM all of all, -065231 44-1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S to appoint show -065232 44-1:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -065233 44-1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S to select You have chosen -065234 44-1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of -065235 44-1:24 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -065236 44-1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -065237 44-1:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two, -065238 44-1:24 ἕνα εἷς A-ASM one one -065239 44-1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -065240 44-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065241 44-1:25 τόπον τόπος N-ASM place place -065242 44-1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -065243 44-1:25 διακονίας διακονία N-GSF service ministry -065244 44-1:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -065245 44-1:25 καὶ καί CONJ and and -065246 44-1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship, -065247 44-1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -065248 44-1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -065249 44-1:25 παρέβη παραβαίνω V-2AAI-3S to transgress turned aside -065250 44-1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -065251 44-1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AON to go to go -065252 44-1:25 εἰς εἰς PREP toward to -065253 44-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065254 44-1:25 τόπον τόπος N-ASM place place -065255 44-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065256 44-1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM one's own/private own. -065257 44-1:26 καὶ καί CONJ and And -065258 44-1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave -065259 44-1:26 κλήρους κλῆρος N-APM lot lots -065260 44-1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them, -065261 44-1:26 καὶ καί CONJ and and -065262 44-1:26 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -065263 44-1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -065264 44-1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot -065265 44-1:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -065266 44-1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias, -065267 44-1:26 καὶ καί CONJ and and -065268 44-1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S to numbered with he was numbered -065269 44-1:26 μετὰ μετά PREP with/after with -065270 44-1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -065271 44-1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM-NUI eleven eleven -065272 44-1:26 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. -065273 44-2:1 Καὶ καί CONJ and And -065274 44-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among during -065275 44-2:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -065276 44-2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill arriving of -065277 44-2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -065278 44-2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -065279 44-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -065280 44-2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost, -065281 44-2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -065282 44-2:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -065283 44-2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together -065284 44-2:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -065285 44-2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -065286 44-2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self one [place]. -065287 44-2:2 καὶ καί CONJ and And -065288 44-2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -065289 44-2:2 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly -065290 44-2:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -065291 44-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065292 44-2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -065293 44-2:2 ἦχος ἦχος N-NSM sound a sound, -065294 44-2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like -065295 44-2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF to bear/lead [the] rushing -065296 44-2:2 πνοῆς πνοή N-GSF wind/breath of a wind -065297 44-2:2 βιαίας βίαιος A-GSF strong violent, -065298 44-2:2 καὶ καί CONJ and and -065299 44-2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill it filled -065300 44-2:2 ὅλον ὅλος A-ASM all all -065301 44-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065302 44-2:2 οἶκον οἶκος N-ASM house house -065303 44-2:2 οὗ οὗ ADV where where -065304 44-2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -065305 44-2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting. -065306 44-2:3 καὶ καί CONJ and And -065307 44-2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P to see there appeared -065308 44-2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -065309 44-2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF to divide dividing -065310 44-2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues -065311 44-2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as -065312 44-2:3 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire -065313 44-2:3 καὶ καί CONJ and and -065314 44-2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat -065315 44-2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -065316 44-2:3 ἕνα εἷς A-ASM one one -065317 44-2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -065318 44-2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -065319 44-2:4 καὶ καί CONJ and And -065320 44-2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with -065321 44-2:4 πάντες πᾶς A-NPM all all -065322 44-2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -065323 44-2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -065324 44-2:4 καὶ καί CONJ and and -065325 44-2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began -065326 44-2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -065327 44-2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other -065328 44-2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues -065329 44-2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -065330 44-2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -065331 44-2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -065332 44-2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving -065333 44-2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PNN to declare to utter forth -065334 44-2:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -065335 44-2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -065336 44-2:5 δὲ δέ CONJ but/and now -065337 44-2:5 εἰς εἰς PREP toward in -065338 44-2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -065339 44-2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -065340 44-2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -065341 44-2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -065342 44-2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout -065343 44-2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -065344 44-2:5 παντὸς πᾶς A-GSN all every -065345 44-2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation -065346 44-2:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of those -065347 44-2:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -065348 44-2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065349 44-2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. -065350 44-2:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come about -065351 44-2:6 δὲ δέ CONJ but/and now -065352 44-2:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065353 44-2:6 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound sound -065354 44-2:6 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this, -065355 44-2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble came together -065356 44-2:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -065357 44-2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -065358 44-2:6 καὶ καί CONJ and and -065359 44-2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S to confound was confounded, -065360 44-2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -065361 44-2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear was hearing -065362 44-2:6 εἷς εἷς A-NSM one one -065363 44-2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -065364 44-2:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -065365 44-2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -065366 44-2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language -065367 44-2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking -065368 44-2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -065369 44-2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze They were amazed -065370 44-2:7 δὲ δέ CONJ but/and then -065371 44-2:7 καὶ καί CONJ and and -065372 44-2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling, -065373 44-2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -065374 44-2:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not -065375 44-2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold -065376 44-2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -065377 44-2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these -065378 44-2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -065379 44-2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -065380 44-2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak are speaking -065381 44-2:7 Γαλιλαῖοι ; Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans? -065382 44-2:8 καὶ καί CONJ and And -065383 44-2:8 πῶς πως ADV how? how -065384 44-2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -065385 44-2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear hear -065386 44-2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -065387 44-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -065388 44-2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -065389 44-2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language -065390 44-2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -065391 44-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065392 44-2:8 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -065393 44-2:8 ἐγεννήθημεν ; γεννάω V-API-1P to beget we were born? -065394 44-2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM-LG Parthian Parthians, -065395 44-2:9 καὶ καί CONJ and and -065396 44-2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM-LG Mede Medes, -065397 44-2:9 καὶ καί CONJ and and -065398 44-2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM-LG Elamite Elamites; -065399 44-2:9 καὶ καί CONJ and and -065400 44-2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -065401 44-2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting -065402 44-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -065403 44-2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF-L Mesopotamia Mesopotamia, -065404 44-2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea -065405 44-2:9 τε τε CONJ and/both also, -065406 44-2:9 καὶ καί CONJ and and -065407 44-2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF-L Cappadocia Cappadocia, -065408 44-2:9 Πόντον Πόντος N-ASM-L Pontus Pontus -065409 44-2:9 καὶ καί CONJ and and -065410 44-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -065411 44-2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia; -065412 44-2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia -065413 44-2:10 τε τε CONJ and/both both -065414 44-2:10 καὶ καί CONJ and and -065415 44-2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, -065416 44-2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt -065417 44-2:10 καὶ καί CONJ and and -065418 44-2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -065419 44-2:10 μέρη μέρος N-APN part parts -065420 44-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -065421 44-2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF-L Libya of Libya -065422 44-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that -065423 44-2:10 κατὰ κατά PREP according to [are] around -065424 44-2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF-L Cyrene Cyrene, -065425 44-2:10 καὶ καί CONJ and and -065426 44-2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -065427 44-2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting [here] -065428 44-2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman from Rome; -065429 44-2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -065430 44-2:11 τε τε CONJ and/both both -065431 44-2:11 καὶ καί CONJ and and -065432 44-2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM proselyte converts, -065433 44-2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans -065434 44-2:11 καὶ καί CONJ and and -065435 44-2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM-LG Arabian Arabs — -065436 44-2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear we hear -065437 44-2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking -065438 44-2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -065439 44-2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -065440 44-2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF our [in] our own -065441 44-2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues -065442 44-2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -065443 44-2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN great thing great things -065444 44-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065445 44-2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! -065446 44-2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed -065447 44-2:12 δὲ δέ CONJ but/and then -065448 44-2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all -065449 44-2:12 καὶ καί CONJ and and -065450 44-2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed, -065451 44-2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -065452 44-2:12 πρὸς πρός PREP to/with to -065453 44-2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other -065454 44-2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -065455 44-2:12 Τί τίς I-NSN which? What -065456 44-2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wishes -065457 44-2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -065458 44-2:12 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -065459 44-2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others -065460 44-2:13 δὲ δέ CONJ but/and however -065461 44-2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM to deride mocking -065462 44-2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying -065463 44-2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -065464 44-2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN sweet wine Of new wine -065465 44-2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM to fill full -065466 44-2:13 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. -065467 44-2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood up -065468 44-2:14 δὲ δέ CONJ but/and however -065469 44-2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065470 44-2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -065471 44-2:14 σὺν σύν PREP with with -065472 44-2:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -065473 44-2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven, -065474 44-2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up he lifted up -065475 44-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -065476 44-2:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -065477 44-2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065478 44-2:14 καὶ καί CONJ and and -065479 44-2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-ADI-3S to declare spoke forth -065480 44-2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: -065481 44-2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men -065482 44-2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish of Judea -065483 44-2:14 καὶ καί CONJ and and -065484 44-2:14 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -065485 44-2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM to dwell inhabiting -065486 44-2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -065487 44-2:14 πάντες , πᾶς A-VPM all all, -065488 44-2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -065489 44-2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -065490 44-2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -065491 44-2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let be, -065492 44-2:14 καὶ καί CONJ and and -065493 44-2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-ADM-2P to listen to give heed to -065494 44-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -065495 44-2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words -065496 44-2:14 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -065497 44-2:15 οὐ οὐ PRT-N no Not -065498 44-2:15 γὰρ γάρ CONJ for for -065499 44-2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -065500 44-2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -065501 44-2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P to take up/suppose suppose, -065502 44-2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -065503 44-2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P to get drunk are drunkards; -065504 44-2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -065505 44-2:15 γὰρ γάρ CONJ for for -065506 44-2:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour -065507 44-2:15 τρίτη τρίτος A-NSF third third -065508 44-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -065509 44-2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day; -065510 44-2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -065511 44-2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -065512 44-2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -065513 44-2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -065514 44-2:16 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been spoken -065515 44-2:16 διὰ διά PREP through/because of by -065516 44-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -065517 44-2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -065518 44-2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM-P Joel Joel: -065519 44-2:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And -065520 44-2:17 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -065521 44-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065522 44-2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -065523 44-2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least last -065524 44-2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days, -065525 44-2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -065526 44-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065527 44-2:17 Θεός , θεός N-NSM God God, -065528 44-2:17 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out -065529 44-2:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of -065530 44-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -065531 44-2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -065532 44-2:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -065533 44-2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -065534 44-2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -065535 44-2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh; -065536 44-2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -065537 44-2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy will prophesy -065538 44-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -065539 44-2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -065540 44-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -065541 44-2:17 καὶ καί CONJ and and -065542 44-2:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -065543 44-2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters -065544 44-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you; -065545 44-2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -065546 44-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -065547 44-2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young men -065548 44-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -065549 44-2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF appearance/vision visions -065550 44-2:17 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will see, -065551 44-2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -065552 44-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -065553 44-2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders -065554 44-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -065555 44-2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN dream dreams -065556 44-2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P to dream will dream; -065557 44-2:18 ¬ καί καί CONJ and and -065558 44-2:18 γε γέ PRT indeed even -065559 44-2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -065560 44-2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -065561 44-2:18 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -065562 44-2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -065563 44-2:18 καὶ καί CONJ and and -065564 44-2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -065565 44-2:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -065566 44-2:18 δούλας δούλη N-APF slave handmaidens -065567 44-2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -065568 44-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065569 44-2:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -065570 44-2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -065571 44-2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -065572 44-2:18 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out -065573 44-2:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of -065574 44-2:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -065575 44-2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -065576 44-2:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -065577 44-2:18 καὶ καί CONJ and and -065578 44-2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy. -065579 44-2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and -065580 44-2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will show -065581 44-2:19 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -065582 44-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065583 44-2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -065584 44-2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -065585 44-2:19 ἄνω ἄνω ADV above above, -065586 44-2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and -065587 44-2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -065588 44-2:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -065589 44-2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065590 44-2:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth -065591 44-2:19 κάτω , κάτω ADV under below, -065592 44-2:19 ¬ αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -065593 44-2:19 καὶ καί CONJ and and -065594 44-2:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -065595 44-2:19 καὶ καί CONJ and and -065596 44-2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF vapor vapor -065597 44-2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM smoke of smoke. -065598 44-2:20 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -065599 44-2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -065600 44-2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-2FPI-3S to change will be turned -065601 44-2:20 εἰς εἰς PREP toward into -065602 44-2:20 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness, -065603 44-2:20 ¬ καὶ καί CONJ and and -065604 44-2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065605 44-2:20 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon -065606 44-2:20 εἰς εἰς PREP toward into -065607 44-2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood, -065608 44-2:20 ¬ πρὶν πρίν CONJ before before -065609 44-2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming -065610 44-2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -065611 44-2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -065612 44-2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -065613 44-2:20 μεγάλην μέγας A-ASF great great -065614 44-2:20 καὶ καί CONJ and and -065615 44-2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF glorious glorious. -065616 44-2:21 ¬ καὶ καί CONJ and And -065617 44-2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it shall be, -065618 44-2:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -065619 44-2:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -065620 44-2:21 ἂν ἄν PRT if if -065621 44-2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name they shall call upon -065622 44-2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -065623 44-2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -065624 44-2:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -065625 44-2:21 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved.’ -065626 44-2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -065627 44-2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, -065628 44-2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear -065629 44-2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -065630 44-2:22 λόγους λόγος N-APM word words -065631 44-2:22 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these: -065632 44-2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -065633 44-2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of -065634 44-2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth, -065635 44-2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -065636 44-2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM to display having been set forth -065637 44-2:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by -065638 44-2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065639 44-2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God -065640 44-2:22 εἰς εἰς PREP toward to -065641 44-2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -065642 44-2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF power by miracles -065643 44-2:22 καὶ καί CONJ and and -065644 44-2:22 τέρασι τέρας N-DPN wonders wonders -065645 44-2:22 καὶ καί CONJ and and -065646 44-2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN sign signs, -065647 44-2:22 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -065648 44-2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -065649 44-2:22 δι᾽ διά PREP through/because of by -065650 44-2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -065651 44-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065652 44-2:22 Θεὸς θεός N-NSM God God -065653 44-2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -065654 44-2:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst -065655 44-2:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -065656 44-2:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -065657 44-2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves -065658 44-2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, -065659 44-2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -065660 44-2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -065661 44-2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF to determine determinate -065662 44-2:23 βουλῇ βουλή N-DSF plan plan -065663 44-2:23 καὶ καί CONJ and and -065664 44-2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF foreknowledge foreknowledge -065665 44-2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065666 44-2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -065667 44-2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM handed over delivered up -065668 44-2:23 διὰ διά PREP through/because of by -065669 44-2:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hands -065670 44-2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless lawless, -065671 44-2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM to nail to having crucified, -065672 44-2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-2AAI-2P to do away with You put to death, -065673 44-2:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -065674 44-2:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065675 44-2:24 Θεὸς θεός N-NSM God God -065676 44-2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise raised up, -065677 44-2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM to loose having loosed -065678 44-2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -065679 44-2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF labor agony -065680 44-2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -065681 44-2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, -065682 44-2:24 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as -065683 44-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -065684 44-2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -065685 44-2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible -065686 44-2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN to grasp/seize [for] to be held -065687 44-2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -065688 44-2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -065689 44-2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it. -065690 44-2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -065691 44-2:25 γὰρ γάρ CONJ for for -065692 44-2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -065693 44-2:25 εἰς εἰς PREP toward about -065694 44-2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: -065695 44-2:25 ¬ Προορώμην προοράω V-IMI-1S to foresee I foresaw -065696 44-2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065697 44-2:25 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -065698 44-2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -065699 44-2:25 μου ἐγώ P-1GS I/we me -065700 44-2:25 διὰ διά PREP through/because of continually -065701 44-2:25 παντός , πᾶς A-GSM all everything, -065702 44-2:25 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -065703 44-2:25 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] -065704 44-2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand -065705 44-2:25 μού ἐγώ P-1GS I/we of me -065706 44-2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -065707 44-2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -065708 44-2:25 μὴ μή PRT-N not not -065709 44-2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S to shake I should be shaken. -065710 44-2:26 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of -065711 44-2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -065712 44-2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S to celebrate was glad -065713 44-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065714 44-2:26 καρδία καρδία N-NSF heart heart, -065715 44-2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -065716 44-2:26 καὶ καί CONJ and and -065717 44-2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced -065718 44-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065719 44-2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF tongue tongue -065720 44-2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; -065721 44-2:26 ¬ ἔτι ἔτι ADV still and -065722 44-2:26 δὲ δέ CONJ but/and now -065723 44-2:26 καὶ καί CONJ and also -065724 44-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065725 44-2:26 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -065726 44-2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -065727 44-2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S to dwell will dwell -065728 44-2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -065729 44-2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF hope hope, -065730 44-2:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for -065731 44-2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -065732 44-2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S to leave behind You will abandon -065733 44-2:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -065734 44-2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul -065735 44-2:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -065736 44-2:27 εἰς εἰς PREP toward into -065737 44-2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades, -065738 44-2:27 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -065739 44-2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give will You allow -065740 44-2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065741 44-2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One -065742 44-2:27 σου σύ P-2GS you of You -065743 44-2:27 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -065744 44-2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. -065745 44-2:28 ¬ ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S to make known You have made known -065746 44-2:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -065747 44-2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF road [the] paths -065748 44-2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life; -065749 44-2:28 ¬ πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S to fulfill You will fill -065750 44-2:28 με ἐγώ P-1AS I/we me -065751 44-2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy with joy -065752 44-2:28 μετὰ μετά PREP with/after in -065753 44-2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -065754 44-2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN face presence -065755 44-2:28 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ -065756 44-2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -065757 44-2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -065758 44-2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted it is permitted [me] -065759 44-2:29 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak -065760 44-2:29 μετὰ μετά PREP with/after with -065761 44-2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness freedom -065762 44-2:29 πρὸς πρός PREP to/with to -065763 44-2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -065764 44-2:29 περὶ περί PREP about concerning -065765 44-2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -065766 44-2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM patriarch patriarch -065767 44-2:29 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David, -065768 44-2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -065769 44-2:29 καὶ καί CONJ and both -065770 44-2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die he died -065771 44-2:29 καὶ καί CONJ and and -065772 44-2:29 ἐτάφη , θάπτω V-2API-3S to bury was buried, -065773 44-2:29 καὶ καί CONJ and and -065774 44-2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -065775 44-2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN tomb tomb -065776 44-2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065777 44-2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -065778 44-2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among -065779 44-2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -065780 44-2:29 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -065781 44-2:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065782 44-2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -065783 44-2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -065784 44-2:30 προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet -065785 44-2:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -065786 44-2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -065787 44-2:30 καὶ καί CONJ and and -065788 44-2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -065789 44-2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -065790 44-2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM oath with an oath -065791 44-2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear swore -065792 44-2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -065793 44-2:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065794 44-2:30 Θεὸς θεός N-NSM God God -065795 44-2:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] -065796 44-2:30 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit -065797 44-2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -065798 44-2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loins -065799 44-2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065800 44-2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to set -065801 44-2:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -065802 44-2:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065803 44-2:30 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -065804 44-2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -065805 44-2:31 προϊδὼν προοράω V-2AAP-NSM to foresee Having foreseen, -065806 44-2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak he spoke -065807 44-2:31 περὶ περί PREP about concerning -065808 44-2:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065809 44-2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -065810 44-2:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -065811 44-2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -065812 44-2:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -065813 44-2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -065814 44-2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S to leave behind was He abandoned -065815 44-2:31 εἰς εἰς PREP toward into -065816 44-2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades, -065817 44-2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -065818 44-2:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065819 44-2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -065820 44-2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -065821 44-2:31 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -065822 44-2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. -065823 44-2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This -065824 44-2:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065825 44-2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -065826 44-2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise has raised up -065827 44-2:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065828 44-2:32 Θεός , θεός N-NSM God God, -065829 44-2:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof -065830 44-2:32 πάντες πᾶς A-NPM all all -065831 44-2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -065832 44-2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -065833 44-2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM witness witnesses. -065834 44-2:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -065835 44-2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -065836 44-2:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -065837 44-2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -065838 44-2:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -065839 44-2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM to lift up having been exalted, -065840 44-2:33 τήν ὁ T-ASF the/this/who - -065841 44-2:33 τε τε CONJ and/both and -065842 44-2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise the promise -065843 44-2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -065844 44-2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -065845 44-2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -065846 44-2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -065847 44-2:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -065848 44-2:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -065849 44-2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -065850 44-2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM father Father, -065851 44-2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He has poured out -065852 44-2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -065853 44-2:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -065854 44-2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -065855 44-2:33 καὶ καί CONJ and both -065856 44-2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see are seeing -065857 44-2:33 καὶ καί CONJ and and -065858 44-2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear hearing. -065859 44-2:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not -065860 44-2:34 γὰρ γάρ CONJ for for -065861 44-2:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -065862 44-2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend ascended -065863 44-2:34 εἰς εἰς PREP toward into -065864 44-2:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -065865 44-2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens; -065866 44-2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -065867 44-2:34 δὲ δέ CONJ but/and however -065868 44-2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self himself: -065869 44-2:34 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -065870 44-2:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -065871 44-2:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -065872 44-2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -065873 44-2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -065874 44-2:34 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -065875 44-2:34 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -065876 44-2:34 ἐκ ἐκ PREP of/from at -065877 44-2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -065878 44-2:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -065879 44-2:35 ¬ ἕως ἕως CONJ until until -065880 44-2:35 ἂν ἄν PRT if - -065881 44-2:35 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place -065882 44-2:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -065883 44-2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -065884 44-2:35 σου σύ P-2GS you of You, -065885 44-2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool a footstool -065886 44-2:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -065887 44-2:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -065888 44-2:35 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ -065889 44-2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely Assuredly -065890 44-2:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -065891 44-2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let know -065892 44-2:36 πᾶς πᾶς A-NSM all all -065893 44-2:36 οἶκος οἶκος N-NSM house [the] house -065894 44-2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -065895 44-2:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -065896 44-2:36 καὶ καί CONJ and both -065897 44-2:36 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -065898 44-2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -065899 44-2:36 καὶ καί CONJ and and -065900 44-2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -065901 44-2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made -065902 44-2:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -065903 44-2:36 Θεός , θεός N-NSM God God — -065904 44-2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -065905 44-2:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065906 44-2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -065907 44-2:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -065908 44-2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -065909 44-2:36 ἐσταυρώσατε . ¶ σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified. -065910 44-2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -065911 44-2:37 δὲ δέ CONJ but/and then, -065912 44-2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-2API-3P to pierce they were pierced -065913 44-2:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -065914 44-2:37 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart; -065915 44-2:37 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said -065916 44-2:37 τε τε CONJ and/both then -065917 44-2:37 πρὸς πρός PREP to/with to -065918 44-2:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -065919 44-2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -065920 44-2:37 καὶ καί CONJ and and -065921 44-2:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -065922 44-2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining other -065923 44-2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -065924 44-2:37 Τί τίς I-ASN which? What -065925 44-2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do, -065926 44-2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, -065927 44-2:37 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? -065928 44-2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -065929 44-2:38 δὲ δέ CONJ but/and then -065930 44-2:38 πρὸς πρός PREP to/with to -065931 44-2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -065932 44-2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent, -065933 44-2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he declared, -065934 44-2:38 Καὶ καί CONJ and and -065935 44-2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S to baptize be baptized, -065936 44-2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each every one -065937 44-2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -065938 44-2:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -065939 44-2:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -065940 44-2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -065941 44-2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -065942 44-2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -065943 44-2:38 εἰς εἰς PREP toward for the -065944 44-2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -065945 44-2:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -065946 44-2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -065947 44-2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -065948 44-2:38 καὶ καί CONJ and and -065949 44-2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive -065950 44-2:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -065951 44-2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift -065952 44-2:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -065953 44-2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -065954 44-2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. -065955 44-2:39 ὑμῖν σύ P-2DP you To you -065956 44-2:39 γάρ γάρ CONJ for for -065957 44-2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -065958 44-2:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -065959 44-2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise, -065960 44-2:39 καὶ καί CONJ and and -065961 44-2:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -065962 44-2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN child children -065963 44-2:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -065964 44-2:39 καὶ καί CONJ and and -065965 44-2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -065966 44-2:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -065967 44-2:39 εἰς εἰς PREP toward at -065968 44-2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF long/distant a distance, -065969 44-2:39 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as -065970 44-2:39 ἂν ἄν PRT if - -065971 44-2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-ADS-3S to call to/summon shall call to Himself -065972 44-2:39 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, -065973 44-2:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -065974 44-2:39 Θεὸς θεός N-NSM God God -065975 44-2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -065976 44-2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM other Other -065977 44-2:40 τε τε CONJ and/both and -065978 44-2:40 λόγοις λόγος N-DPM word words -065979 44-2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater many -065980 44-2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly he earnestly testified, -065981 44-2:40 καὶ καί CONJ and and -065982 44-2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting -065983 44-2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -065984 44-2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -065985 44-2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P to save Be saved -065986 44-2:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from -065987 44-2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -065988 44-2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation -065989 44-2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -065990 44-2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked perverse -065991 44-2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -065992 44-2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -065993 44-2:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -065994 44-2:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -065995 44-2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-ADP-NPM to welcome having received -065996 44-2:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -065997 44-2:41 λόγον λόγος N-ASM word word -065998 44-2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -065999 44-2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize were baptized; -066000 44-2:41 καὶ καί CONJ and and -066001 44-2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P to add (to) were added -066002 44-2:41 ἐν ἐν PREP in/on/among on -066003 44-2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -066004 44-2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -066005 44-2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -066006 44-2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls -066007 44-2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -066008 44-2:41 τρισχίλιαι . ¶ τρισχίλιοι A-NPF three thousand three thousand. -066009 44-2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -066010 44-2:42 δὲ δέ CONJ but/and now -066011 44-2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing -066012 44-2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -066013 44-2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -066014 44-2:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -066015 44-2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, -066016 44-2:42 καὶ καί CONJ and and -066017 44-2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -066018 44-2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF participation in fellowship, -066019 44-2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -066020 44-2:42 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking -066021 44-2:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -066022 44-2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread, -066023 44-2:42 καὶ καί CONJ and and -066024 44-2:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -066025 44-2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF prayer prayers. -066026 44-2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be There was coming -066027 44-2:43 δὲ δέ CONJ but/and then -066028 44-2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF all upon every -066029 44-2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul -066030 44-2:43 φόβος , φόβος N-NSM fear awe, -066031 44-2:43 πολλά πολύς A-NPN much many -066032 44-2:43 τε τε CONJ and/both and both -066033 44-2:43 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders -066034 44-2:43 καὶ καί CONJ and and -066035 44-2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs -066036 44-2:43 διὰ διά PREP through/because of through -066037 44-2:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -066038 44-2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -066039 44-2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-INI-3S to be were taking place. -066040 44-2:44 Πάντες πᾶς A-NPM all All -066041 44-2:44 δὲ δέ CONJ but/and now -066042 44-2:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -066043 44-2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) having believed -066044 44-2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -066045 44-2:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -066046 44-2:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066047 44-2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -066048 44-2:44 καὶ καί CONJ and and -066049 44-2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be having -066050 44-2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things -066051 44-2:44 κοινά κοινός A-APN common in common; -066052 44-2:45 καὶ καί CONJ and and -066053 44-2:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -066054 44-2:45 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions -066055 44-2:45 καὶ καί CONJ and and -066056 44-2:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -066057 44-2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF property goods -066058 44-2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P to sell they were selling -066059 44-2:45 καὶ καί CONJ and and -066060 44-2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P to divide were dividing -066061 44-2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -066062 44-2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all, -066063 44-2:45 καθότι καθότι CONJ as/just as as -066064 44-2:45 ἄν ἄν PRT if - -066065 44-2:45 τις τις X-NSM one anyone -066066 44-2:45 χρείαν χρεία N-ASF need need -066067 44-2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S to have/be had. -066068 44-2:46 Καθ᾽ κατά PREP according to Every -066069 44-2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -066070 44-2:46 τε τε CONJ and/both and -066071 44-2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing -066072 44-2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -066073 44-2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066074 44-2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066075 44-2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, -066076 44-2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM to break breaking -066077 44-2:46 τε τε CONJ and/both then -066078 44-2:46 κατ᾽ κατά PREP according to at each -066079 44-2:46 οἶκον οἶκος N-ASM house house -066080 44-2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, -066081 44-2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P to partake they were partaking -066082 44-2:46 τροφῆς τροφή N-GSF food of food -066083 44-2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among with -066084 44-2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy gladness -066085 44-2:46 καὶ καί CONJ and and -066086 44-2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF sincerity sincerity -066087 44-2:46 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, -066088 44-2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising -066089 44-2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066090 44-2:47 Θεὸν θεός N-ASM God God -066091 44-2:47 καὶ καί CONJ and and -066092 44-2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -066093 44-2:47 χάριν χάρις N-ASF grace favor -066094 44-2:47 πρὸς πρός PREP to/with with -066095 44-2:47 ὅλον ὅλος A-ASM all all -066096 44-2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066097 44-2:47 λαόν . λαός N-ASM a people people. -066098 44-2:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066099 44-2:47 δὲ δέ CONJ but/and And -066100 44-2:47 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -066101 44-2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S to add (to) kept adding -066102 44-2:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who -066103 44-2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM to save were being saved -066104 44-2:47 καθ᾽ κατά PREP according to every -066105 44-2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -066106 44-2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -066107 44-2:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who their -066108 44-2:47 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self number. -066109 44-3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -066110 44-3:1 δὲ δέ CONJ but/and now -066111 44-3:1 καὶ καί CONJ and and -066112 44-3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -066113 44-3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P to ascend were going up -066114 44-3:1 εἰς εἰς PREP toward into -066115 44-3:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066116 44-3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -066117 44-3:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -066118 44-3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066119 44-3:1 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -066120 44-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -066121 44-3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer, -066122 44-3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066123 44-3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth. -066124 44-3:2 καί καί CONJ and And -066125 44-3:2 τις τις X-NSM one a certain -066126 44-3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man, -066127 44-3:2 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame -066128 44-3:2 ἐκ ἐκ PREP of/from from -066129 44-3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb -066130 44-3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of mother -066131 44-3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -066132 44-3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -066133 44-3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S to carry was being carried, -066134 44-3:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066135 44-3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place they placed -066136 44-3:2 καθ᾽ κατά PREP according to every -066137 44-3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -066138 44-3:2 πρὸς πρός PREP to/with at -066139 44-3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066140 44-3:2 θύραν θύρα N-ASF door gate -066141 44-3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -066142 44-3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple -066143 44-3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -066144 44-3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called -066145 44-3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF beautiful/timely Beautiful -066146 44-3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -066147 44-3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN to ask to ask for -066148 44-3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms -066149 44-3:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -066150 44-3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those who -066151 44-3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PNP-GPM to enter were going -066152 44-3:2 εἰς εἰς PREP toward into -066153 44-3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066154 44-3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple, -066155 44-3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -066156 44-3:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -066157 44-3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -066158 44-3:3 καὶ καί CONJ and and -066159 44-3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -066160 44-3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about -066161 44-3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN to enter to enter -066162 44-3:3 εἰς εἰς PREP toward into -066163 44-3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066164 44-3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN temple temple, -066165 44-3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking -066166 44-3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms -066167 44-3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive. -066168 44-3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently -066169 44-3:4 δὲ δέ CONJ but/and now -066170 44-3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -066171 44-3:4 εἰς εἰς PREP toward upon -066172 44-3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -066173 44-3:4 σὺν σύν PREP with with -066174 44-3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -066175 44-3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John John, -066176 44-3:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -066177 44-3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S to see Look -066178 44-3:4 εἰς εἰς PREP toward unto -066179 44-3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -066180 44-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066181 44-3:5 δὲ δέ CONJ but/and And -066182 44-3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S to hold fast/out he began to give heed -066183 44-3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -066184 44-3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting -066185 44-3:5 τι τις X-ASN one something -066186 44-3:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -066187 44-3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -066188 44-3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive. -066189 44-3:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -066190 44-3:6 δὲ δέ CONJ but/and however -066191 44-3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -066192 44-3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN silver Silver -066193 44-3:6 καὶ καί CONJ and and -066194 44-3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold -066195 44-3:6 οὐχ οὐ PRT-N no none -066196 44-3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S to be there is -066197 44-3:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me; -066198 44-3:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -066199 44-3:6 δὲ δέ CONJ but/and however -066200 44-3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, -066201 44-3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this -066202 44-3:6 σοι σύ P-2DS you to you -066203 44-3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give: -066204 44-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In -066205 44-3:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066206 44-3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -066207 44-3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -066208 44-3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -066209 44-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -066210 44-3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth, -066211 44-3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise rise up -066212 44-3:6 καὶ καί CONJ and and -066213 44-3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk!” -066214 44-3:7 Καὶ καί CONJ and And -066215 44-3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having taken -066216 44-3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -066217 44-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the -066218 44-3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right -066219 44-3:7 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand, -066220 44-3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he raised up -066221 44-3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -066222 44-3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -066223 44-3:7 δὲ δέ CONJ but/and then -066224 44-3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P to strengthen were strengthened -066225 44-3:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -066226 44-3:7 βάσεις βάσις N-NPF foot feet -066227 44-3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -066228 44-3:7 καὶ καί CONJ and and -066229 44-3:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -066230 44-3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN ankle ankles. -066231 44-3:8 καὶ καί CONJ and And -066232 44-3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PNP-NSM to leap up leaping up, -066233 44-3:8 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood -066234 44-3:8 καὶ καί CONJ and and -066235 44-3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking, -066236 44-3:8 καὶ καί CONJ and and -066237 44-3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -066238 44-3:8 σὺν σύν PREP with with -066239 44-3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -066240 44-3:8 εἰς εἰς PREP toward into -066241 44-3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066242 44-3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, -066243 44-3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking -066244 44-3:8 καὶ καί CONJ and and -066245 44-3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PNP-NSM to spring leaping -066246 44-3:8 καὶ καί CONJ and and -066247 44-3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM to praise praising -066248 44-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066249 44-3:8 Θεόν . θεός N-ASM God God. -066250 44-3:9 Καὶ καί CONJ and And -066251 44-3:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -066252 44-3:9 πᾶς πᾶς A-NSM all all -066253 44-3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066254 44-3:9 λαὸς λαός N-NSM a people people -066255 44-3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -066256 44-3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking -066257 44-3:9 καὶ καί CONJ and and -066258 44-3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM to praise praising -066259 44-3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066260 44-3:9 Θεόν · θεός N-ASM God God. -066261 44-3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized -066262 44-3:10 δὲ δέ CONJ but/and then -066263 44-3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -066264 44-3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -066265 44-3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM this/he/she/it he -066266 44-3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -066267 44-3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -066268 44-3:10 πρὸς πρός PREP to/with for -066269 44-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066270 44-3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms -066271 44-3:10 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -066272 44-3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -066273 44-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -066274 44-3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF beautiful/timely Beautiful -066275 44-3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF gate Gate -066276 44-3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -066277 44-3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple; -066278 44-3:10 καὶ καί CONJ and and -066279 44-3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled -066280 44-3:10 θάμβους θάμβος N-GSN amazement with wonder -066281 44-3:10 καὶ καί CONJ and and -066282 44-3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF amazement amazement -066283 44-3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -066284 44-3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that -066285 44-3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN to happen having happened -066286 44-3:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -066287 44-3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM to grasp/seize Is clinging -066288 44-3:11 δὲ δέ CONJ but/and now -066289 44-3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -066290 44-3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to -066291 44-3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -066292 44-3:11 καὶ καί CONJ and and -066293 44-3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066294 44-3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John; -066295 44-3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-2AAI-3S to flock ran together -066296 44-3:11 πᾶς πᾶς A-NSM all all -066297 44-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066298 44-3:11 λαὸς λαός N-NSM a people people -066299 44-3:11 πρὸς πρός PREP to/with to -066300 44-3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -066301 44-3:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -066302 44-3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -066303 44-3:11 στοᾷ στοά N-DSF portico porch -066304 44-3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -066305 44-3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called -066306 44-3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon Solomon’s, -066307 44-3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM astonished greatly amazed. -066308 44-3:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen [it] -066309 44-3:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -066310 44-3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066311 44-3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -066312 44-3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -066313 44-3:12 πρὸς πρός PREP to/with to -066314 44-3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066315 44-3:12 λαόν · λαός N-ASM a people people: -066316 44-3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -066317 44-3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, -066318 44-3:12 τί τίς I-ASN which? why -066319 44-3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P to marvel wonder you -066320 44-3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -066321 44-3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this? -066322 44-3:12 ἢ ἤ CONJ or Or -066323 44-3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we on us -066324 44-3:12 τί τίς I-ASN which? why -066325 44-3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P to gaze you look intently, -066326 44-3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if -066327 44-3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private by [our] own -066328 44-3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -066329 44-3:12 ἢ ἤ CONJ or or -066330 44-3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness -066331 44-3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM to do/make [we] have made -066332 44-3:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -066333 44-3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk -066334 44-3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -066335 44-3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -066336 44-3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -066337 44-3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -066338 44-3:13 καὶ καί CONJ and and -066339 44-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066340 44-3:13 θεὸς θεός N-NSM God God -066341 44-3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, -066342 44-3:13 καὶ καί CONJ and and -066343 44-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066344 44-3:13 θεὸς θεός N-NSM God God -066345 44-3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, -066346 44-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066347 44-3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -066348 44-3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -066349 44-3:13 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -066350 44-3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -066351 44-3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify has glorified -066352 44-3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066353 44-3:13 Παῖδα παῖς N-ASM child servant -066354 44-3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -066355 44-3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -066356 44-3:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066357 44-3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -066358 44-3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -066359 44-3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver betrayed -066360 44-3:13 καὶ καί CONJ and and -066361 44-3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny disowned -066362 44-3:13 κατὰ κατά PREP according to in -066363 44-3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] presence -066364 44-3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate of Pilate, -066365 44-3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM to judge having adjudged -066366 44-3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that one -066367 44-3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN to release to release [Him]. -066368 44-3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -066369 44-3:14 δὲ δέ CONJ but/and however -066370 44-3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066371 44-3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM holy Holy -066372 44-3:14 καὶ καί CONJ and and -066373 44-3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One -066374 44-3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny denied, -066375 44-3:14 καὶ καί CONJ and and -066376 44-3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P to ask requested -066377 44-3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man, -066378 44-3:14 φονέα φονεύς N-ASM murderer a murderer, -066379 44-3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN to give grace to be granted -066380 44-3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; -066381 44-3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066382 44-3:15 δὲ δέ CONJ but/and and -066383 44-3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder the Author -066384 44-3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -066385 44-3:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -066386 44-3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P to kill you killed, -066387 44-3:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066388 44-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066389 44-3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God -066390 44-3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up -066391 44-3:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -066392 44-3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -066393 44-3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof -066394 44-3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -066395 44-3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses -066396 44-3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be are. -066397 44-3:16 Καὶ καί CONJ and And -066398 44-3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -066399 44-3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -066400 44-3:16 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -066401 44-3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the -066402 44-3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -066403 44-3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -066404 44-3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] -066405 44-3:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066406 44-3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see -066407 44-3:16 καὶ καί CONJ and and -066408 44-3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know -066409 44-3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S to strengthen has strengthened -066410 44-3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -066411 44-3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -066412 44-3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -066413 44-3:16 καὶ καί CONJ and and -066414 44-3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -066415 44-3:16 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -066416 44-3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] -066417 44-3:16 δι᾽ διά PREP through/because of through -066418 44-3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -066419 44-3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -066420 44-3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -066421 44-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066422 44-3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF wholeness complete soundness -066423 44-3:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -066424 44-3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before -066425 44-3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all -066426 44-3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -066427 44-3:17 Καὶ καί CONJ and And -066428 44-3:17 νῦν , νῦν ADV now now, -066429 44-3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -066430 44-3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -066431 44-3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -066432 44-3:17 κατὰ κατά PREP according to in -066433 44-3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance -066434 44-3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P to do/require you acted, -066435 44-3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -066436 44-3:17 καὶ καί CONJ and also -066437 44-3:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -066438 44-3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -066439 44-3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -066440 44-3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066441 44-3:18 δὲ δέ CONJ but/and But -066442 44-3:18 Θεὸς , θεός N-NSM God God -066443 44-3:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -066444 44-3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S to foretell He foretold -066445 44-3:18 διὰ διά PREP through/because of by -066446 44-3:18 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -066447 44-3:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all -066448 44-3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -066449 44-3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, -066450 44-3:18 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer [that] should suffer -066451 44-3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066452 44-3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -066453 44-3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -066454 44-3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He has fulfilled -066455 44-3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus. -066456 44-3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent, -066457 44-3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -066458 44-3:19 καὶ καί CONJ and and -066459 44-3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P to turn turn again, -066460 44-3:19 πρὸς πρός PREP to/with for -066461 44-3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066462 44-3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN to blot out blotting out -066463 44-3:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of your -066464 44-3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -066465 44-3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins, -066466 44-3:20 ὅπως ὅπως CONJ that so that -066467 44-3:20 ἂν ἄν PRT if - -066468 44-3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go may come -066469 44-3:20 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times -066470 44-3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF refreshment of refreshing -066471 44-3:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from -066472 44-3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence -066473 44-3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -066474 44-3:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -066475 44-3:20 καὶ καί CONJ and and -066476 44-3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send [that] He may send -066477 44-3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -066478 44-3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM to appoint having been appointed -066479 44-3:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -066480 44-3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -066481 44-3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -066482 44-3:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066483 44-3:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -066484 44-3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -066485 44-3:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -066486 44-3:21 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive, -066487 44-3:21 ἄχρι ἄχρι PREP until until -066488 44-3:21 χρόνων χρόνος N-GPM time [the] times -066489 44-3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF restoration of restoration -066490 44-3:21 πάντων πᾶς A-GPN all of all things, -066491 44-3:21 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -066492 44-3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -066493 44-3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066494 44-3:21 Θεὸς θεός N-NSM God God -066495 44-3:21 διὰ διά PREP through/because of by -066496 44-3:21 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -066497 44-3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of -066498 44-3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy -066499 44-3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -066500 44-3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] age -066501 44-3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -066502 44-3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. -066503 44-3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -066504 44-3:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -066505 44-3:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -066506 44-3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -066507 44-3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet -066508 44-3:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -066509 44-3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up -066510 44-3:22 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -066511 44-3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066512 44-3:22 Θεὸς θεός N-NSM God God -066513 44-3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -066514 44-3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -066515 44-3:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -066516 44-3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -066517 44-3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -066518 44-3:22 ὡς ὡς CONJ which/how like -066519 44-3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me; -066520 44-3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -066521 44-3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FDI-2P to hear You will listen to -066522 44-3:22 κατὰ κατά PREP according to in -066523 44-3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things, -066524 44-3:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as -066525 44-3:22 ἂν ἄν PRT if - -066526 44-3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak He might say -066527 44-3:22 πρὸς πρός PREP to/with to -066528 44-3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -066529 44-3:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will be [that] -066530 44-3:23 δὲ δέ CONJ but/and now -066531 44-3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -066532 44-3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul -066533 44-3:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who, -066534 44-3:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if -066535 44-3:23 μὴ μή PRT-N not not -066536 44-3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear might heed -066537 44-3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -066538 44-3:23 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -066539 44-3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that, -066540 44-3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S to root out will be utterly destroyed -066541 44-3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -066542 44-3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -066543 44-3:23 λαοῦ . λαός N-GSM a people people.’ -066544 44-3:24 Καὶ καί CONJ and And -066545 44-3:24 πάντες πᾶς A-NPM all all -066546 44-3:24 δὲ δέ CONJ but/and now -066547 44-3:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -066548 44-3:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -066549 44-3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -066550 44-3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel, -066551 44-3:24 καὶ καί CONJ and and -066552 44-3:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -066553 44-3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order subsequently, -066554 44-3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -066555 44-3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken, -066556 44-3:24 καὶ καί CONJ and also -066557 44-3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P to proclaim have announced -066558 44-3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -066559 44-3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -066560 44-3:24 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these. -066561 44-3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -066562 44-3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -066563 44-3:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -066564 44-3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -066565 44-3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -066566 44-3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -066567 44-3:25 καὶ καί CONJ and and -066568 44-3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -066569 44-3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -066570 44-3:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -066571 44-3:25 διέθετο διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant made -066572 44-3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066573 44-3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God -066574 44-3:25 πρὸς πρός PREP to/with with -066575 44-3:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -066576 44-3:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -066577 44-3:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -066578 44-3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -066579 44-3:25 πρὸς πρός PREP to/with to -066580 44-3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, -066581 44-3:25 Καὶ καί CONJ and And -066582 44-3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066583 44-3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066584 44-3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed -066585 44-3:25 σου σύ P-2GS you of you -066586 44-3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed will be blessed -066587 44-3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -066588 44-3:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -066589 44-3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF family line families -066590 44-3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -066591 44-3:25 γῆς . γῆ N-GSF earth earth.’ -066592 44-3:26 ὑμῖν σύ P-2DP you To you -066593 44-3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -066594 44-3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up -066595 44-3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066596 44-3:26 Θεὸς θεός N-NSM God God -066597 44-3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066598 44-3:26 Παῖδα παῖς N-ASM child servant -066599 44-3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -066600 44-3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -066601 44-3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -066602 44-3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM to praise/bless blessing -066603 44-3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -066604 44-3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066605 44-3:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -066606 44-3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN to turn away turning away -066607 44-3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -066608 44-3:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -066609 44-3:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -066610 44-3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF evil wickednesses -066611 44-3:26 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -066612 44-4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak Speaking -066613 44-4:1 δὲ δέ CONJ but/and now -066614 44-4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -066615 44-4:1 πρὸς πρός PREP to/with to -066616 44-4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066617 44-4:1 λαὸν λαός N-ASM a people people, -066618 44-4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came -066619 44-4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them -066620 44-4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -066621 44-4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests -066622 44-4:1 καὶ καί CONJ and and -066623 44-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066624 44-4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain -066625 44-4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -066626 44-4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple -066627 44-4:1 καὶ καί CONJ and and -066628 44-4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -066629 44-4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, -066630 44-4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PNP-NPM be vexed being distressed -066631 44-4:2 διὰ διά PREP through/because of because of -066632 44-4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -066633 44-4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach teaching -066634 44-4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their -066635 44-4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066636 44-4:2 λαὸν λαός N-ASM a people people -066637 44-4:2 καὶ καί CONJ and and -066638 44-4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim proclaiming -066639 44-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066640 44-4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -066641 44-4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -066642 44-4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066643 44-4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection -066644 44-4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -066645 44-4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -066646 44-4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead; -066647 44-4:3 καὶ καί CONJ and and -066648 44-4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid -066649 44-4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them -066650 44-4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -066651 44-4:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -066652 44-4:3 καὶ καί CONJ and and -066653 44-4:3 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put [them] -066654 44-4:3 εἰς εἰς PREP toward in -066655 44-4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF jail/keeping custody -066656 44-4:3 εἰς εἰς PREP toward until -066657 44-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066658 44-4:3 αὔριον · αὔριον ADV tomorrow next day; -066659 44-4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -066660 44-4:3 γὰρ γάρ CONJ for for -066661 44-4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF evening evening -066662 44-4:3 ἤδη . ἤδη ADV already already. -066663 44-4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -066664 44-4:4 δὲ δέ CONJ but/and however -066665 44-4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -066666 44-4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard -066667 44-4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066668 44-4:4 λόγον λόγος N-ASM word word -066669 44-4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, -066670 44-4:4 καὶ καί CONJ and and -066671 44-4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be became -066672 44-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066673 44-4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -066674 44-4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -066675 44-4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men -066676 44-4:4 ὡς ὡς ADV which/how about -066677 44-4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand -066678 44-4:4 πέντε . ¶ πέντε A-NPF-NUI five five. -066679 44-4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -066680 44-4:5 δὲ δέ CONJ but/and then -066681 44-4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -066682 44-4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066683 44-4:5 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day -066684 44-4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble were gathered together -066685 44-4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -066686 44-4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -066687 44-4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers -066688 44-4:5 καὶ καί CONJ and and -066689 44-4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -066690 44-4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -066691 44-4:5 καὶ καί CONJ and and -066692 44-4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -066693 44-4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes -066694 44-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066695 44-4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, -066696 44-4:6 καὶ καί CONJ and and -066697 44-4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas -066698 44-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066699 44-4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -066700 44-4:6 καὶ καί CONJ and and -066701 44-4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas, -066702 44-4:6 καὶ καί CONJ and and -066703 44-4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -066704 44-4:6 καὶ καί CONJ and and -066705 44-4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, -066706 44-4:6 καὶ καί CONJ and and -066707 44-4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -066708 44-4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -066709 44-4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -066710 44-4:6 γένους γένος N-GSN family descent -066711 44-4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN high-priestly high-priestly. -066712 44-4:7 καὶ καί CONJ and And -066713 44-4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having placed -066714 44-4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -066715 44-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066716 44-4:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066717 44-4:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst, -066718 44-4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they began to inquire, -066719 44-4:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -066720 44-4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what -066721 44-4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -066722 44-4:7 ἢ ἤ CONJ or or -066723 44-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066724 44-4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN what? what -066725 44-4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -066726 44-4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make did -066727 44-4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -066728 44-4:7 ὑμεῖς ; σύ P-2NP you you? -066729 44-4:8 Τότε τότε ADV then Then -066730 44-4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -066731 44-4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled -066732 44-4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit -066733 44-4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -066734 44-4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -066735 44-4:8 πρὸς πρός PREP to/with to -066736 44-4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066737 44-4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM ruler Rulers -066738 44-4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -066739 44-4:8 λαοῦ λαός N-GSM a people people -066740 44-4:8 καὶ καί CONJ and and -066741 44-4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM elder elders, -066742 44-4:9 εἰ εἰ CONJ if if -066743 44-4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -066744 44-4:9 σήμερον σήμερον ADV today this day -066745 44-4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P to investigate are being examined -066746 44-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to -066747 44-4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF good deed a good work -066748 44-4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human [to the] man -066749 44-4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak ailing, -066750 44-4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by -066751 44-4:9 τίνι τίς I-DSN which? what [means] -066752 44-4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -066753 44-4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S to save has been healed, -066754 44-4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -066755 44-4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be -066756 44-4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -066757 44-4:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you -066758 44-4:10 καὶ καί CONJ and and -066759 44-4:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all -066760 44-4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -066761 44-4:10 λαῷ λαός N-DSM a people people -066762 44-4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -066763 44-4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -066764 44-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066765 44-4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066766 44-4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -066767 44-4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -066768 44-4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -066769 44-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -066770 44-4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth, -066771 44-4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066772 44-4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -066773 44-4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified, -066774 44-4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066775 44-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066776 44-4:10 Θεὸς θεός N-NSM God God -066777 44-4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised -066778 44-4:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -066779 44-4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -066780 44-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066781 44-4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it Him -066782 44-4:10 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -066783 44-4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by stands -066784 44-4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -066785 44-4:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you -066786 44-4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM healthy sound. -066787 44-4:11 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -066788 44-4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -066789 44-4:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066790 44-4:11 λίθος , λίθος N-NSM stone stone -066791 44-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066792 44-4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM to reject having been rejected -066793 44-4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -066794 44-4:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -066795 44-4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -066796 44-4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM builder builders, -066797 44-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who which -066798 44-4:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be has become -066799 44-4:11 εἰς εἰς PREP toward into -066800 44-4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -066801 44-4:11 γωνίας . γωνία N-GSF corner of [the] corner.’ -066802 44-4:12 Καὶ καί CONJ and And -066803 44-4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -066804 44-4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -066805 44-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -066806 44-4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another other -066807 44-4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one -066808 44-4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -066809 44-4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF salvation salvation, -066810 44-4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not -066811 44-4:12 γὰρ γάρ CONJ for for -066812 44-4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name -066813 44-4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there -066814 44-4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN other another -066815 44-4:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -066816 44-4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066817 44-4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -066818 44-4:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -066819 44-4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give having been given -066820 44-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -066821 44-4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -066822 44-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -066823 44-4:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -066824 44-4:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -066825 44-4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved -066826 44-4:12 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us. -066827 44-4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience Seeing -066828 44-4:13 δὲ δέ CONJ but/and now -066829 44-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -066830 44-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -066831 44-4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter -066832 44-4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness, -066833 44-4:13 καὶ καί CONJ and and -066834 44-4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -066835 44-4:13 καὶ καί CONJ and and -066836 44-4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-2AMP-NPM to take/realize having understood -066837 44-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -066838 44-4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -066839 44-4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM unschooled unschooled -066840 44-4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, -066841 44-4:13 καὶ καί CONJ and and -066842 44-4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM unlearned ordinary, -066843 44-4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were astonished. -066844 44-4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized -066845 44-4:13 τε τε CONJ and/both then -066846 44-4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066847 44-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -066848 44-4:13 σὺν σύν PREP with with -066849 44-4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -066850 44-4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -066851 44-4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been. -066852 44-4:14 τόν ὁ T-ASM the/this/who - -066853 44-4:14 τε τε CONJ and/both And -066854 44-4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human the man -066855 44-4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see beholding -066856 44-4:14 σὺν σύν PREP with with -066857 44-4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -066858 44-4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -066859 44-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066860 44-4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM to serve/heal having been healed, -066861 44-4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -066862 44-4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -066863 44-4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to contradict. -066864 44-4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM to order Having commanded -066865 44-4:15 δὲ δέ CONJ but/and however -066866 44-4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -066867 44-4:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -066868 44-4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -066869 44-4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN council Council -066870 44-4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go, -066871 44-4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer they began to confer -066872 44-4:15 πρὸς πρός PREP to/with with -066873 44-4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -066874 44-4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -066875 44-4:16 Τί τίς I-ASN which? What -066876 44-4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do -066877 44-4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -066878 44-4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -066879 44-4:16 τούτοις ; οὗτος D-DPM this/he/she/it these? -066880 44-4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since That -066881 44-4:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly -066882 44-4:16 γὰρ γάρ CONJ for for -066883 44-4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with a noteworthy -066884 44-4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -066885 44-4:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass -066886 44-4:16 δι᾽ διά PREP through/because of through -066887 44-4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -066888 44-4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -066889 44-4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -066890 44-4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting -066891 44-4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -066892 44-4:16 φανερόν φανερός A-NSN manifest [is] evident, -066893 44-4:16 καὶ καί CONJ and and -066894 44-4:16 οὐ οὐ PRT-N no not -066895 44-4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able we are able -066896 44-4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PNN to deny to deny [it]. -066897 44-4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -066898 44-4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -066899 44-4:17 μὴ μή PRT-N not not -066900 44-4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -066901 44-4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further -066902 44-4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S to spread it might spread -066903 44-4:17 εἰς εἰς PREP toward among -066904 44-4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066905 44-4:17 λαόν λαός N-ASM a people people, -066906 44-4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P to threaten let us warn -066907 44-4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -066908 44-4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -066909 44-4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -066910 44-4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -066911 44-4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066912 44-4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -066913 44-4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -066914 44-4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no -066915 44-4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human man. -066916 44-4:18 Καὶ καί CONJ and And -066917 44-4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM to call having called -066918 44-4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066919 44-4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] -066920 44-4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -066921 44-4:18 καθόλου καθόλου ADV at all at all -066922 44-4:18 μὴ μή PRT-N not not -066923 44-4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PNN to speak to speak -066924 44-4:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -066925 44-4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -066926 44-4:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -066927 44-4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -066928 44-4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -066929 44-4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -066930 44-4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -066931 44-4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -066932 44-4:19 δὲ δέ CONJ but/and But -066933 44-4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -066934 44-4:19 καὶ καί CONJ and and -066935 44-4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -066936 44-4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, -066937 44-4:19 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said -066938 44-4:19 πρὸς πρός PREP to/with to -066939 44-4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066940 44-4:19 Εἰ εἰ CONJ if Whether -066941 44-4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN just right -066942 44-4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -066943 44-4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -066944 44-4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -066945 44-4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God -066946 44-4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you to you -066947 44-4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to listen, -066948 44-4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -066949 44-4:19 ἢ ἤ CONJ or than -066950 44-4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -066951 44-4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -066952 44-4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge you must judge; -066953 44-4:20 οὐ οὐ PRT-N no not -066954 44-4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are able -066955 44-4:20 γὰρ γάρ CONJ for for -066956 44-4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, -066957 44-4:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -066958 44-4:20 εἴδαμεν εἴδω V-2AAI-1P to know we have seen -066959 44-4:20 καὶ καί CONJ and and -066960 44-4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard, -066961 44-4:20 μὴ μή PRT-N not not -066962 44-4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak. -066963 44-4:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -066964 44-4:21 δὲ δέ CONJ but/and And -066965 44-4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM to threaten further having further threatened [them], -066966 44-4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go -066967 44-4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066968 44-4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -066969 44-4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding -066970 44-4:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -066971 44-4:21 πῶς πως ADV how? how -066972 44-4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P to punish they might punish -066973 44-4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -066974 44-4:21 διὰ διά PREP through/because of on account of -066975 44-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -066976 44-4:21 λαόν , λαός N-ASM a people people, -066977 44-4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -066978 44-4:21 πάντες πᾶς A-NPM all all -066979 44-4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify were glorifying -066980 44-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -066981 44-4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -066982 44-4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -066983 44-4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that -066984 44-4:21 γεγονότι · γίνομαι V-2RAP-DSN to be having happened; -066985 44-4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] -066986 44-4:22 γὰρ γάρ CONJ for for -066987 44-4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -066988 44-4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater more than -066989 44-4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty, -066990 44-4:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -066991 44-4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -066992 44-4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -066993 44-4:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -066994 44-4:22 γεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be had taken place -066995 44-4:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -066996 44-4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -066997 44-4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -066998 44-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -066999 44-4:22 ἰάσεως . ¶ ἴασις N-GSF healing healing. -067000 44-4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release Having been let go -067001 44-4:23 δὲ δέ CONJ but/and now, -067002 44-4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -067003 44-4:23 πρὸς πρός PREP to/with to -067004 44-4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067005 44-4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own -067006 44-4:23 καὶ καί CONJ and and -067007 44-4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported -067008 44-4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -067009 44-4:23 πρὸς πρός PREP to/with to -067010 44-4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -067011 44-4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067012 44-4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -067013 44-4:23 καὶ καί CONJ and and -067014 44-4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067015 44-4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -067016 44-4:23 εἶπαν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say had said. -067017 44-4:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -067018 44-4:24 δὲ δέ CONJ but/and And -067019 44-4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -067020 44-4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -067021 44-4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they lifted up -067022 44-4:24 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice -067023 44-4:24 πρὸς πρός PREP to/with to -067024 44-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -067025 44-4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God -067026 44-4:24 καὶ καί CONJ and and -067027 44-4:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -067028 44-4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Sovereign Lord, -067029 44-4:24 σὺ σύ P-2NS you You -067030 44-4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067031 44-4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make made -067032 44-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067033 44-4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -067034 44-4:24 καὶ καί CONJ and and -067035 44-4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067036 44-4:24 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -067037 44-4:24 καὶ καί CONJ and and -067038 44-4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067039 44-4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -067040 44-4:24 καὶ καί CONJ and and -067041 44-4:24 πάντα πᾶς A-APN all all -067042 44-4:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [is] -067043 44-4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067044 44-4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them, -067045 44-4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067046 44-4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -067047 44-4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -067048 44-4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -067049 44-4:25 διὰ διά PREP through/because of by -067050 44-4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -067051 44-4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -067052 44-4:25 στόματος στόμα N-GSN mouth through [the] mouth -067053 44-4:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David -067054 44-4:25 παιδός παῖς N-GSM child servant -067055 44-4:25 σου σύ P-2GS you of You -067056 44-4:25 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having spoken -067057 44-4:25 ¬ Ἵνατί ἱνατί ADV why? -: Why -067058 44-4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P to rage did rage -067059 44-4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles, -067060 44-4:25 ¬ καὶ καί CONJ and and -067061 44-4:25 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples -067062 44-4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P to meditate/plot did devise -067063 44-4:25 κενά ; κενός A-APN empty vain things? -067064 44-4:26 ¬ παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by Took [their] stand -067065 44-4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067066 44-4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -067067 44-4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -067068 44-4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -067069 44-4:26 ¬ καὶ καί CONJ and and -067070 44-4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067071 44-4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -067072 44-4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered -067073 44-4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -067074 44-4:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -067075 44-4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self themselves -067076 44-4:26 ¬ κατὰ κατά PREP according to against -067077 44-4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -067078 44-4:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -067079 44-4:26 καὶ καί CONJ and and -067080 44-4:26 κατὰ κατά PREP according to against -067081 44-4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -067082 44-4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -067083 44-4:26 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’ -067084 44-4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together -067085 44-4:27 γὰρ γάρ CONJ for for -067086 44-4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -067087 44-4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, -067088 44-4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067089 44-4:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067090 44-4:27 πόλει πόλις N-DSF city city -067091 44-4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, -067092 44-4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -067093 44-4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067094 44-4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy -067095 44-4:27 Παῖδά παῖς N-ASM child servant -067096 44-4:27 σου σύ P-2GS you of You -067097 44-4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -067098 44-4:27 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -067099 44-4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S to anoint You anointed, -067100 44-4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -067101 44-4:27 τε τε CONJ and/both both -067102 44-4:27 καὶ καί CONJ and and -067103 44-4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM-P Pontius Pontius -067104 44-4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, -067105 44-4:27 σὺν σύν PREP with with -067106 44-4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles -067107 44-4:27 καὶ καί CONJ and and -067108 44-4:27 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples -067109 44-4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -067110 44-4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -067111 44-4:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -067112 44-4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -067113 44-4:28 χείρ χείρ N-NSF hand hand -067114 44-4:28 σου σύ P-2GS you of You -067115 44-4:28 καὶ καί CONJ and and -067116 44-4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -067117 44-4:28 βουλὴ βουλή N-NSF plan purpose -067118 44-4:28 σου σύ P-2GS you of You -067119 44-4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine had determined beforehand -067120 44-4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to happen. -067121 44-4:29 καὶ καί CONJ and And -067122 44-4:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -067123 44-4:29 νῦν , νῦν ADV now now, -067124 44-4:29 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -067125 44-4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-2AAM-2S to look upon look -067126 44-4:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -067127 44-4:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -067128 44-4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF threat threats -067129 44-4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -067130 44-4:29 καὶ καί CONJ and and -067131 44-4:29 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant -067132 44-4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -067133 44-4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants -067134 44-4:29 σου σύ P-2GS you of You -067135 44-4:29 μετὰ μετά PREP with/after with -067136 44-4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness -067137 44-4:29 πάσης πᾶς A-GSF all all -067138 44-4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -067139 44-4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067140 44-4:29 λόγον λόγος N-ASM word word -067141 44-4:29 σου , σύ P-2GS you of You, -067142 44-4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067143 44-4:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that -067144 44-4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067145 44-4:30 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand -067146 44-4:30 σου σύ P-2GS you of You -067147 44-4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN to stretch out stretch out -067148 44-4:30 σε σύ P-2AS you You -067149 44-4:30 εἰς εἰς PREP toward for -067150 44-4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF healing healing, -067151 44-4:30 καὶ καί CONJ and and -067152 44-4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -067153 44-4:30 καὶ καί CONJ and and -067154 44-4:30 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -067155 44-4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to take place, -067156 44-4:30 διὰ διά PREP through/because of through -067157 44-4:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -067158 44-4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -067159 44-4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -067160 44-4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy -067161 44-4:30 Παιδός παῖς N-GSM child servant -067162 44-4:30 σου σύ P-2GS you of You, -067163 44-4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -067164 44-4:31 Καὶ καί CONJ and And -067165 44-4:31 δεηθέντων δέομαι V-AOP-GPM to pray having prayed -067166 44-4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -067167 44-4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S to shake was shaken -067168 44-4:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067169 44-4:31 τόπος τόπος N-NSM place place -067170 44-4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067171 44-4:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -067172 44-4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -067173 44-4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled, -067174 44-4:31 καὶ καί CONJ and and -067175 44-4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with -067176 44-4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -067177 44-4:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -067178 44-4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -067179 44-4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -067180 44-4:31 καὶ καί CONJ and and -067181 44-4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking -067182 44-4:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067183 44-4:31 λόγον λόγος N-ASM word word -067184 44-4:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -067185 44-4:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -067186 44-4:31 μετὰ μετά PREP with/after with -067187 44-4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF boldness boldness. -067188 44-4:32 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -067189 44-4:32 δὲ δέ CONJ but/and And -067190 44-4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude the multitude -067191 44-4:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -067192 44-4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM to trust (in) having believed -067193 44-4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were [in] -067194 44-4:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart -067195 44-4:32 καὶ καί CONJ and and -067196 44-4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul -067197 44-4:32 μία , εἷς A-NSF one one, -067198 44-4:32 καὶ καί CONJ and and -067199 44-4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not -067200 44-4:32 εἷς εἷς A-NSM one one -067201 44-4:32 τι τις X-ASN one anything -067202 44-4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that which -067203 44-4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessed -067204 44-4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he, -067205 44-4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak claimed -067206 44-4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own -067207 44-4:32 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, -067208 44-4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -067209 44-4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -067210 44-4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -067211 44-4:32 πάντα πᾶς A-APN all all things -067212 44-4:32 κοινά . κοινός A-NPN common in common. -067213 44-4:33 καὶ καί CONJ and And -067214 44-4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF power [with] power -067215 44-4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great, -067216 44-4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P to pay were giving -067217 44-4:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -067218 44-4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony -067219 44-4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067220 44-4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -067221 44-4:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -067222 44-4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection; -067223 44-4:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -067224 44-4:33 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -067225 44-4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -067226 44-4:33 χάρις χάρις N-NSF grace grace -067227 44-4:33 τε τε CONJ and/both then -067228 44-4:33 μεγάλη μέγας A-NSF great abundant -067229 44-4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -067230 44-4:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -067231 44-4:33 πάντας πᾶς A-APM all all -067232 44-4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -067233 44-4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -067234 44-4:34 γὰρ γάρ CONJ for for -067235 44-4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM impoverished in need -067236 44-4:34 τις τις X-NSM one anyone -067237 44-4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -067238 44-4:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among -067239 44-4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them; -067240 44-4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -067241 44-4:34 γὰρ γάρ CONJ for for -067242 44-4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM owner owners -067243 44-4:34 χωρίων χωρίον N-GPN place of lands -067244 44-4:34 ἢ ἤ CONJ or or -067245 44-4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF house houses -067246 44-4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P to be were -067247 44-4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM to sell selling [them], -067248 44-4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing -067249 44-4:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -067250 44-4:34 τιμὰς τιμή N-APF honor proceeds -067251 44-4:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of what -067252 44-4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN to sell is sold, -067253 44-4:35 καὶ καί CONJ and and -067254 44-4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place were laying [them] -067255 44-4:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -067256 44-4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067257 44-4:35 πόδας πούς N-APM foot feet -067258 44-4:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067259 44-4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles; -067260 44-4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S to distribute distribution was made -067261 44-4:35 δὲ δέ CONJ but/and then -067262 44-4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -067263 44-4:35 καθότι καθότι CONJ as/just as just as -067264 44-4:35 ἄν ἄν PRT if - -067265 44-4:35 τις τις X-NSM one anyone -067266 44-4:35 χρείαν χρεία N-ASF need need -067267 44-4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S to have/be had. -067268 44-4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -067269 44-4:36 δὲ δέ CONJ but/and now -067270 44-4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067271 44-4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM to call (on)/name having been called -067272 44-4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -067273 44-4:36 ἀπὸ ἀπό PREP from by -067274 44-4:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -067275 44-4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -067276 44-4:36 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -067277 44-4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -067278 44-4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated -067279 44-4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -067280 44-4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of encouragement -067281 44-4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite, -067282 44-4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM-LG Cyprian a Cypriot -067283 44-4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the -067284 44-4:36 γένει , γένος N-DSN family birth, -067285 44-4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be owns -067286 44-4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him -067287 44-4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field a field, -067288 44-4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM to sell having sold [it], -067289 44-4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought -067290 44-4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067291 44-4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN money money -067292 44-4:37 καὶ καί CONJ and and -067293 44-4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid [it] -067294 44-4:37 πρὸς πρός PREP to/with at -067295 44-4:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067296 44-4:37 πόδας πούς N-APM foot feet -067297 44-4:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067298 44-4:37 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. -067299 44-5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man -067300 44-5:1 δέ δέ CONJ but/and now -067301 44-5:1 τις τις X-NSM one certain, -067302 44-5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias -067303 44-5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, -067304 44-5:1 σὺν σύν PREP with with -067305 44-5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF-P Sapphira Sapphira, -067306 44-5:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067307 44-5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife -067308 44-5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -067309 44-5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S to sell sold -067310 44-5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN possession a property, -067311 44-5:2 καὶ καί CONJ and and -067312 44-5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S to embezzle he kept back -067313 44-5:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -067314 44-5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -067315 44-5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF honor proceeds, -067316 44-5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF to be conscious of being aware of [it] -067317 44-5:2 καὶ καί CONJ and also -067318 44-5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -067319 44-5:2 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife, -067320 44-5:2 καὶ καί CONJ and and -067321 44-5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought -067322 44-5:2 μέρος μέρος N-ASN part a portion -067323 44-5:2 τι τις X-ASN one certain, -067324 44-5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -067325 44-5:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067326 44-5:2 πόδας πούς N-APM foot feet -067327 44-5:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067328 44-5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -067329 44-5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S to place he laid [it]. -067330 44-5:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -067331 44-5:3 δὲ δέ CONJ but/and however -067332 44-5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067333 44-5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -067334 44-5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias, -067335 44-5:3 διὰ διά PREP through/because of because of -067336 44-5:3 τί τίς I-ASN which? why -067337 44-5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill has filled -067338 44-5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067339 44-5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -067340 44-5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067341 44-5:3 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -067342 44-5:3 σου , σύ P-2GS you of you -067343 44-5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-ADN to lie to lie to -067344 44-5:3 σε σύ P-2AS you [for] you -067345 44-5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067346 44-5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -067347 44-5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -067348 44-5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -067349 44-5:3 καὶ καί CONJ and and -067350 44-5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN to embezzle to keep back -067351 44-5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -067352 44-5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -067353 44-5:3 τιμῆς τιμή N-GSF honor proceeds -067354 44-5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -067355 44-5:3 χωρίου ; χωρίον N-GSN place land? -067356 44-5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -067357 44-5:4 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining -067358 44-5:4 σοὶ σύ P-2DS you to you -067359 44-5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did it remain? -067360 44-5:4 καὶ καί CONJ and And -067361 44-5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN to sell having been sold, -067362 44-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067363 44-5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067364 44-5:4 σῇ σός S-2SDSF your own -067365 44-5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority -067366 44-5:4 ὑπῆρχεν ; ὑπάρχω V-IAI-3S to be it was? -067367 44-5:4 τί τίς I-ASN which? Why -067368 44-5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - -067369 44-5:4 ἔθου τίθημι V-2AMI-2S to place did you purpose -067370 44-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067371 44-5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067372 44-5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -067373 44-5:4 σου σύ P-2GS you of you -067374 44-5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067375 44-5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing deed -067376 44-5:4 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? -067377 44-5:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not -067378 44-5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-ADI-2S to lie you have lied -067379 44-5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men, -067380 44-5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -067381 44-5:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -067382 44-5:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God! -067383 44-5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear Hearing -067384 44-5:5 δὲ δέ CONJ but/and now -067385 44-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067386 44-5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias -067387 44-5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067388 44-5:5 λόγους λόγος N-APM word words -067389 44-5:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -067390 44-5:5 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen down, -067391 44-5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last. -067392 44-5:5 καὶ καί CONJ and And -067393 44-5:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -067394 44-5:5 φόβος φόβος N-NSM fear fear -067395 44-5:5 μέγας μέγας A-NSM great great -067396 44-5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -067397 44-5:5 πάντας πᾶς A-APM all all -067398 44-5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -067399 44-5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing. -067400 44-5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having arisen -067401 44-5:6 δὲ δέ CONJ but/and then, -067402 44-5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067403 44-5:6 νεώτεροι νέος A-NPM-C new younger [men] -067404 44-5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P to wrap up covered -067405 44-5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -067406 44-5:6 καὶ καί CONJ and and -067407 44-5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried [him] out, -067408 44-5:6 ἔθαψαν . ¶ θάπτω V-AAI-3P to bury buried [him]. -067409 44-5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -067410 44-5:7 δὲ δέ CONJ but/and now -067411 44-5:7 ὡς ὡς ADV which/how about -067412 44-5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF hour hours -067413 44-5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three -067414 44-5:7 διάστημα διάστημα N-NSN interval afterward, -067415 44-5:7 καὶ καί CONJ and also -067416 44-5:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -067417 44-5:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -067418 44-5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -067419 44-5:7 μὴ μή PRT-N not not -067420 44-5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing -067421 44-5:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -067422 44-5:7 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass, -067423 44-5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in. -067424 44-5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Replied -067425 44-5:8 δὲ δέ CONJ but/and then -067426 44-5:8 πρὸς πρός PREP to/with to -067427 44-5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -067428 44-5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -067429 44-5:8 Εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell -067430 44-5:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me -067431 44-5:8 εἰ εἰ PRT if if -067432 44-5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN so great for so much, -067433 44-5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067434 44-5:8 χωρίον χωρίον N-ASN place land -067435 44-5:8 ἀπέδοσθε ; ἀποδίδωμι V-2AMI-2P to pay you sold? -067436 44-5:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -067437 44-5:8 δὲ δέ CONJ but/and And -067438 44-5:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, -067439 44-5:8 Ναί , ναί PRT yes Yes, -067440 44-5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN so great for so much. -067441 44-5:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067442 44-5:9 δὲ δέ CONJ but/and But -067443 44-5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [said] -067444 44-5:9 πρὸς πρός PREP to/with to -067445 44-5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -067446 44-5:9 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] -067447 44-5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -067448 44-5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S to agree with have agreed together -067449 44-5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you you -067450 44-5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to test -067451 44-5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067452 44-5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -067453 44-5:9 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord? -067454 44-5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -067455 44-5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067456 44-5:9 πόδες πούς N-NPM foot feet -067457 44-5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -067458 44-5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM to bury having buried -067459 44-5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067460 44-5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -067461 44-5:9 σου σύ P-2GS you of you -067462 44-5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] at -067463 44-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067464 44-5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF door door, -067465 44-5:9 καὶ καί CONJ and and -067466 44-5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P to bring/carry out they will carry out -067467 44-5:9 σε . σύ P-2AS you you. -067468 44-5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse She fell down -067469 44-5:10 δὲ δέ CONJ but/and then -067470 44-5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -067471 44-5:10 πρὸς πρός PREP to/with at -067472 44-5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067473 44-5:10 πόδας πούς N-APM foot feet -067474 44-5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -067475 44-5:10 καὶ καί CONJ and and -067476 44-5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S to expire breathed her last. -067477 44-5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter Having come in -067478 44-5:10 δὲ δέ CONJ but/and then, -067479 44-5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067480 44-5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young [men] -067481 44-5:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found -067482 44-5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -067483 44-5:10 νεκράν νεκρός A-ASF dead dead; -067484 44-5:10 καὶ καί CONJ and and -067485 44-5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried out, -067486 44-5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury they buried [her] -067487 44-5:10 πρὸς πρός PREP to/with by -067488 44-5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067489 44-5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -067490 44-5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -067491 44-5:11 Καὶ καί CONJ and And -067492 44-5:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -067493 44-5:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear -067494 44-5:11 μέγας μέγας A-NSM great great -067495 44-5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -067496 44-5:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all -067497 44-5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067498 44-5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -067499 44-5:11 καὶ καί CONJ and and -067500 44-5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -067501 44-5:11 πάντας πᾶς A-APM all all -067502 44-5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -067503 44-5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing -067504 44-5:11 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -067505 44-5:12 Διὰ διά PREP through/because of By -067506 44-5:12 δὲ δέ CONJ but/and now -067507 44-5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -067508 44-5:12 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -067509 44-5:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067510 44-5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -067511 44-5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be were happening -067512 44-5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs -067513 44-5:12 καὶ καί CONJ and and -067514 44-5:12 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders -067515 44-5:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many -067516 44-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -067517 44-5:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -067518 44-5:12 λαῷ . λαός N-DSM a people people. -067519 44-5:12 καὶ καί CONJ and And -067520 44-5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -067521 44-5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, -067522 44-5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -067523 44-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067524 44-5:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067525 44-5:12 στοᾷ στοά N-DSF portico Colonnade -067526 44-5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon; -067527 44-5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067528 44-5:13 δὲ δέ CONJ but/and now -067529 44-5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest, -067530 44-5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -067531 44-5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared -067532 44-5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join -067533 44-5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -067534 44-5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -067535 44-5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S to magnify were magnifying -067536 44-5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -067537 44-5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067538 44-5:13 λαός . λαός N-NSM a people people; -067539 44-5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -067540 44-5:14 δὲ δέ CONJ but/and now -067541 44-5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P to add (to) were added -067542 44-5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing -067543 44-5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the -067544 44-5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, -067545 44-5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN multitude multitudes -067546 44-5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men -067547 44-5:14 τε τε CONJ and/both both, -067548 44-5:14 καὶ καί CONJ and and -067549 44-5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman women, -067550 44-5:15 ὥστε ὥστε CONJ so so as -067551 44-5:15 καὶ καί CONJ and even -067552 44-5:15 εἰς εἰς PREP toward into -067553 44-5:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -067554 44-5:15 πλατείας πλατύς A-APF wide streets -067555 44-5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN to bring/carry out to bring out -067556 44-5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067557 44-5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak sick, -067558 44-5:15 καὶ καί CONJ and and -067559 44-5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put [them] -067560 44-5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -067561 44-5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN a cot cots -067562 44-5:15 καὶ καί CONJ and and -067563 44-5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM bed mats, -067564 44-5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -067565 44-5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming -067566 44-5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, -067567 44-5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if at least -067568 44-5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -067569 44-5:15 σκιὰ σκιά N-NSF shadow shadow -067570 44-5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S to overshadow might envelop -067571 44-5:15 τινὶ τις X-DSM one some -067572 44-5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -067573 44-5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-INI-3S to assemble Were coming together -067574 44-5:16 δὲ δέ CONJ but/and now -067575 44-5:16 καὶ καί CONJ and also -067576 44-5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -067577 44-5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -067578 44-5:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from the -067579 44-5:16 πέριξ πέριξ ADV around surrounding -067580 44-5:16 πόλεων πόλις N-GPF city cities -067581 44-5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -067582 44-5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing -067583 44-5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick -067584 44-5:16 καὶ καί CONJ and and -067585 44-5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM to disturb [those] being tormented -067586 44-5:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -067587 44-5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -067588 44-5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean, -067589 44-5:16 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -067590 44-5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed -067591 44-5:16 ἅπαντες . ¶ ἅπας A-NPM all all. -067592 44-5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -067593 44-5:17 δὲ δέ CONJ but/and however -067594 44-5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067595 44-5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -067596 44-5:17 καὶ καί CONJ and and -067597 44-5:17 πάντες πᾶς A-NPM all all -067598 44-5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -067599 44-5:17 σὺν σύν PREP with with -067600 44-5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -067601 44-5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -067602 44-5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being -067603 44-5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF sect the sect -067604 44-5:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067605 44-5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, -067606 44-5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled -067607 44-5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy, -067608 44-5:18 καὶ καί CONJ and and -067609 44-5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid -067610 44-5:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -067611 44-5:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -067612 44-5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -067613 44-5:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067614 44-5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -067615 44-5:18 καὶ καί CONJ and and -067616 44-5:18 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put -067617 44-5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -067618 44-5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067619 44-5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF jail/keeping [the] jail -067620 44-5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF public public. -067621 44-5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel -067622 44-5:19 δὲ δέ CONJ but/and however -067623 44-5:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -067624 44-5:19 διὰ διά PREP through/because of during -067625 44-5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF night the night -067626 44-5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S to open having opened -067627 44-5:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -067628 44-5:19 θύρας θύρα N-APF door doors -067629 44-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -067630 44-5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison, -067631 44-5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having brought out -067632 44-5:19 τε τε CONJ and/both then -067633 44-5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -067634 44-5:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -067635 44-5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go, -067636 44-5:20 καὶ καί CONJ and and -067637 44-5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood, -067638 44-5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak -067639 44-5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067640 44-5:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -067641 44-5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -067642 44-5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -067643 44-5:20 λαῷ λαός N-DSM a people people -067644 44-5:20 πάντα πᾶς A-APN all all -067645 44-5:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -067646 44-5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -067647 44-5:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -067648 44-5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF life life -067649 44-5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -067650 44-5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -067651 44-5:21 δὲ δέ CONJ but/and now, -067652 44-5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered -067653 44-5:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under at -067654 44-5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067655 44-5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM dawn dawn -067656 44-5:21 εἰς εἰς PREP toward into -067657 44-5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067658 44-5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -067659 44-5:21 καὶ καί CONJ and and -067660 44-5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching. -067661 44-5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come -067662 44-5:21 δὲ δέ CONJ but/and now -067663 44-5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067664 44-5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -067665 44-5:21 καὶ καί CONJ and and -067666 44-5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -067667 44-5:21 σὺν σύν PREP with with -067668 44-5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -067669 44-5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P to call together they called together -067670 44-5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067671 44-5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council, -067672 44-5:21 καὶ καί CONJ and even -067673 44-5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -067674 44-5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -067675 44-5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF council of elders Senate -067676 44-5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067677 44-5:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -067678 44-5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -067679 44-5:21 καὶ καί CONJ and and -067680 44-5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -067681 44-5:21 εἰς εἰς PREP toward to -067682 44-5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067683 44-5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house -067684 44-5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to bring -067685 44-5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -067686 44-5:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -067687 44-5:22 δὲ δέ CONJ but/and And -067688 44-5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come, -067689 44-5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant [the] officers -067690 44-5:22 οὐχ οὐ PRT-N no not -067691 44-5:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did find -067692 44-5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -067693 44-5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067694 44-5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067695 44-5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison; -067696 44-5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM to live/return having returned -067697 44-5:22 δὲ δέ CONJ but/and then -067698 44-5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they reported back, -067699 44-5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -067700 44-5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -067701 44-5:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -067702 44-5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house -067703 44-5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found -067704 44-5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN to shut shut, -067705 44-5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with -067706 44-5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -067707 44-5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF security security, -067708 44-5:23 καὶ καί CONJ and and -067709 44-5:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067710 44-5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards -067711 44-5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing -067712 44-5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -067713 44-5:23 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -067714 44-5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF door doors; -067715 44-5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [them] -067716 44-5:23 δὲ δέ CONJ but/and however, -067717 44-5:23 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside -067718 44-5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -067719 44-5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found. -067720 44-5:24 Ὡς ὡς CONJ which/how When -067721 44-5:24 δὲ δέ CONJ but/and now -067722 44-5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard -067723 44-5:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067724 44-5:24 λόγους λόγος N-APM word words -067725 44-5:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -067726 44-5:24 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -067727 44-5:24 τε τε CONJ and/both both -067728 44-5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate the captain -067729 44-5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -067730 44-5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple -067731 44-5:24 καὶ καί CONJ and and -067732 44-5:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067733 44-5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -067734 44-5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed -067735 44-5:24 περὶ περί PREP about concerning -067736 44-5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -067737 44-5:24 τί τίς I-NSN which? what -067738 44-5:24 ἂν ἄν PRT if - -067739 44-5:24 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be might be -067740 44-5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. -067741 44-5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come -067742 44-5:25 δέ δέ CONJ but/and then, -067743 44-5:25 τις τις X-NSM one a certain one -067744 44-5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported -067745 44-5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -067746 44-5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -067747 44-5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -067748 44-5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067749 44-5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -067750 44-5:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -067751 44-5:25 ἔθεσθε τίθημι V-2AMI-2P to place you put -067752 44-5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067753 44-5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -067754 44-5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison -067755 44-5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -067756 44-5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067757 44-5:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -067758 44-5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -067759 44-5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing -067760 44-5:25 καὶ καί CONJ and and -067761 44-5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -067762 44-5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067763 44-5:25 λαόν . λαός N-ASM a people people! -067764 44-5:26 Τότε τότε ADV then Then -067765 44-5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, -067766 44-5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067767 44-5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain -067768 44-5:26 σὺν σύν PREP with with -067769 44-5:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -067770 44-5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM servant officers -067771 44-5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S to bring was bringing -067772 44-5:26 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -067773 44-5:26 οὐ οὐ PRT-N no not -067774 44-5:26 μετὰ μετά PREP with/after with -067775 44-5:26 βίας , βία N-GSF force force; -067776 44-5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of -067777 44-5:26 γὰρ γάρ CONJ for for -067778 44-5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -067779 44-5:26 λαόν λαός N-ASM a people people -067780 44-5:26 μὴ μή PRT-N not lest -067781 44-5:26 λιθασθῶσιν . ¶ λιθάζω V-APS-3P to stone they might be stoned. -067782 44-5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-2AAP-NPM to bring Having brought -067783 44-5:27 δὲ δέ CONJ but/and then -067784 44-5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -067785 44-5:27 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set [them] -067786 44-5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067787 44-5:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -067788 44-5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN council Council. -067789 44-5:27 καὶ καί CONJ and And -067790 44-5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked -067791 44-5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -067792 44-5:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067793 44-5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -067794 44-5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -067795 44-5:28 Οὐ οὗ ADV where Not -067796 44-5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF order by a charge -067797 44-5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded -067798 44-5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you -067799 44-5:28 μὴ μή PRT-N not not -067800 44-5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -067801 44-5:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -067802 44-5:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -067803 44-5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -067804 44-5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this? -067805 44-5:28 καὶ καί CONJ and And -067806 44-5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -067807 44-5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P to fulfill you have filled -067808 44-5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -067809 44-5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -067810 44-5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who with the -067811 44-5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching -067812 44-5:28 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -067813 44-5:28 καὶ καί CONJ and and -067814 44-5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan you intend -067815 44-5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-2AAN to bring upon to bring -067816 44-5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -067817 44-5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -067818 44-5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -067819 44-5:28 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -067820 44-5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -067821 44-5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -067822 44-5:28 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. -067823 44-5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -067824 44-5:29 δὲ δέ CONJ but/and however, -067825 44-5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -067826 44-5:29 καὶ καί CONJ and and -067827 44-5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -067828 44-5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -067829 44-5:29 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -067830 44-5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN to obey To obey -067831 44-5:29 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -067832 44-5:29 Θεῷ θεός N-DSM God God, -067833 44-5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -067834 44-5:29 ἢ ἤ CONJ or than -067835 44-5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. -067836 44-5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -067837 44-5:30 Θεὸς θεός N-NSM God God -067838 44-5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -067839 44-5:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -067840 44-5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -067841 44-5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up -067842 44-5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -067843 44-5:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -067844 44-5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -067845 44-5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P to kill killed, -067846 44-5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] -067847 44-5:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -067848 44-5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN wood a tree. -067849 44-5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -067850 44-5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067851 44-5:31 Θεὸς θεός N-NSM God God -067852 44-5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder [as] Prince -067853 44-5:31 καὶ καί CONJ and and -067854 44-5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior -067855 44-5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted -067856 44-5:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -067857 44-5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -067858 44-5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -067859 44-5:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -067860 44-5:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -067861 44-5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -067862 44-5:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -067863 44-5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel -067864 44-5:31 καὶ καί CONJ and and -067865 44-5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -067866 44-5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. -067867 44-5:32 καὶ καί CONJ and And -067868 44-5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -067869 44-5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -067870 44-5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses -067871 44-5:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -067872 44-5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word things -067873 44-5:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these, -067874 44-5:32 καὶ καί CONJ and and also -067875 44-5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -067876 44-5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -067877 44-5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -067878 44-5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy, -067879 44-5:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom -067880 44-5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -067881 44-5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -067882 44-5:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -067883 44-5:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -067884 44-5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM to obey obeying -067885 44-5:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -067886 44-5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -067887 44-5:33 δὲ δέ CONJ but/and And -067888 44-5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, -067889 44-5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut [to the heart] -067890 44-5:33 καὶ καί CONJ and and -067891 44-5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were desiring -067892 44-5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to put to death -067893 44-5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -067894 44-5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -067895 44-5:34 δέ δέ CONJ but/and however -067896 44-5:34 τις τις X-NSM one a certain [man] -067897 44-5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067898 44-5:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -067899 44-5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, -067900 44-5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee -067901 44-5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -067902 44-5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM-P Gamaliel Gamaliel, -067903 44-5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM teacher of the law a teacher of the law -067904 44-5:34 τίμιος τίμιος A-NSM precious honored -067905 44-5:34 παντὶ πᾶς A-DSM all by all -067906 44-5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -067907 44-5:34 λαῷ , λαός N-DSM a people people, -067908 44-5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] -067909 44-5:34 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -067910 44-5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN little for a short while -067911 44-5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -067912 44-5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -067913 44-5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to put. -067914 44-5:35 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -067915 44-5:35 τε τε CONJ and/both then -067916 44-5:35 πρὸς πρός PREP to/with to -067917 44-5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -067918 44-5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -067919 44-5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, -067920 44-5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out take heed -067921 44-5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves -067922 44-5:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with -067923 44-5:35 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -067924 44-5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -067925 44-5:35 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it these, -067926 44-5:35 τί τίς I-ASN which? what -067927 44-5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about -067928 44-5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do. -067929 44-5:36 πρὸ πρό PREP before Before -067930 44-5:36 γὰρ γάρ CONJ for for -067931 44-5:36 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these -067932 44-5:36 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -067933 44-5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -067934 44-5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up -067935 44-5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM-P Theudas Theudas, -067936 44-5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak affirming -067937 44-5:36 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -067938 44-5:36 τινα τις X-ASM one somebody -067939 44-5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -067940 44-5:36 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -067941 44-5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S to lean toward were joined -067942 44-5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men -067943 44-5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -067944 44-5:36 ὡς ὡς ADV which/how about -067945 44-5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM four hundred four hundred, -067946 44-5:36 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -067947 44-5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S to do away with was put to death, -067948 44-5:36 καὶ καί CONJ and and -067949 44-5:36 πάντες πᾶς A-NPM all all, -067950 44-5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -067951 44-5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded -067952 44-5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him, -067953 44-5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P to disperse were dispersed, -067954 44-5:36 καὶ καί CONJ and and -067955 44-5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be it came -067956 44-5:36 εἰς εἰς PREP toward to -067957 44-5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. -067958 44-5:37 μετὰ μετά PREP with/after After -067959 44-5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this man -067960 44-5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up -067961 44-5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -067962 44-5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -067963 44-5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean Galilean -067964 44-5:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -067965 44-5:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -067966 44-5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -067967 44-5:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -067968 44-5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF census registration -067969 44-5:37 καὶ καί CONJ and and -067970 44-5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave drew away -067971 44-5:37 λαὸν λαός N-ASM a people people -067972 44-5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -067973 44-5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -067974 44-5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he -067975 44-5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished, -067976 44-5:37 καὶ καί CONJ and and -067977 44-5:37 πάντες πᾶς A-NPM all all -067978 44-5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -067979 44-5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded -067980 44-5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him, -067981 44-5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P to scatter were scattered. -067982 44-5:38 Καὶ καί CONJ and And -067983 44-5:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -067984 44-5:38 νῦν νῦν ADV now now -067985 44-5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -067986 44-5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -067987 44-5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave withdraw -067988 44-5:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -067989 44-5:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -067990 44-5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -067991 44-5:38 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, -067992 44-5:38 καὶ καί CONJ and and -067993 44-5:38 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release let alone -067994 44-5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -067995 44-5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -067996 44-5:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if -067997 44-5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be be -067998 44-5:38 ἐξ ἐκ PREP of/from from -067999 44-5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -068000 44-5:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -068001 44-5:38 βουλὴ βουλή N-NSF plan plan -068002 44-5:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -068003 44-5:38 ἢ ἤ CONJ or or -068004 44-5:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -068005 44-5:38 ἔργον ἔργον N-NSN work work -068006 44-5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, -068007 44-5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge it will be overthrown; -068008 44-5:39 εἰ εἰ CONJ if if -068009 44-5:39 δὲ δέ CONJ but/and however -068010 44-5:39 ἐκ ἐκ PREP of/from from -068011 44-5:39 Θεοῦ θεός N-GSM God God -068012 44-5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -068013 44-5:39 οὐ οὐ PRT-N no not -068014 44-5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able -068015 44-5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to overthrow -068016 44-5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -068017 44-5:39 μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever -068018 44-5:39 καὶ καί CONJ and also -068019 44-5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM opposing God fighting against God -068020 44-5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P to find/meet You would be found. -068021 44-5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade They were persuaded -068022 44-5:39 δὲ δέ CONJ but/and now -068023 44-5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him; -068024 44-5:40 καὶ καί CONJ and and -068025 44-5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon having called in -068026 44-5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068027 44-5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -068028 44-5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten, -068029 44-5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] -068030 44-5:40 μὴ μή PRT-N not not -068031 44-5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -068032 44-5:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -068033 44-5:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068034 44-5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -068035 44-5:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068036 44-5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -068037 44-5:40 καὶ καί CONJ and and -068038 44-5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P to release released [them]. -068039 44-5:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They -068040 44-5:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -068041 44-5:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -068042 44-5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go departed, -068043 44-5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, -068044 44-5:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from -068045 44-5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence -068046 44-5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -068047 44-5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council, -068048 44-5:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -068049 44-5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P to consider worthy they had been counted worthy -068050 44-5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -068051 44-5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -068052 44-5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name Name -068053 44-5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN to dishonor to suffer dishonor. -068054 44-5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF all Every -068055 44-5:42 τε τε CONJ and/both then -068056 44-5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -068057 44-5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068058 44-5:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068059 44-5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -068060 44-5:42 καὶ καί CONJ and and -068061 44-5:42 κατ᾽ κατά PREP according to in -068062 44-5:42 οἶκον οἶκος N-ASM house house, -068063 44-5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not -068064 44-5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P to cease they ceased -068065 44-5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -068066 44-5:42 καὶ καί CONJ and and -068067 44-5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news that -068068 44-5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068069 44-5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -068070 44-5:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua [is] Jesus. -068071 44-6:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -068072 44-6:1 δὲ δέ CONJ but/and now -068073 44-6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -068074 44-6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -068075 44-6:1 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these, -068076 44-6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM to multiply [as] are multiplying -068077 44-6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -068078 44-6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, -068079 44-6:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose -068080 44-6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring a grumbling -068081 44-6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068082 44-6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM-LG Hellenist Hellenists -068083 44-6:1 πρὸς πρός PREP to/with against -068084 44-6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068085 44-6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM-PG a Hebrew Hebrews, -068086 44-6:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -068087 44-6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P to neglect were being overlooked -068088 44-6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068089 44-6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -068090 44-6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF service distribution -068091 44-6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -068092 44-6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF daily daily -068093 44-6:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -068094 44-6:1 χῆραι χήρα A-NPF widow widows -068095 44-6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -068096 44-6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon Having called near -068097 44-6:2 δὲ δέ CONJ but/and then -068098 44-6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -068099 44-6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve -068100 44-6:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068101 44-6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude -068102 44-6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068103 44-6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, -068104 44-6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -068105 44-6:2 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -068106 44-6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing desirable -068107 44-6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is [for] -068108 44-6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -068109 44-6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM to leave having neglected -068110 44-6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068111 44-6:2 λόγον λόγος N-ASM word word -068112 44-6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068113 44-6:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -068114 44-6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN to serve to attend -068115 44-6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF table tables. -068116 44-6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-ADM-2P to visit/care for Select -068117 44-6:3 δέ , δέ CONJ but/and therefore, -068118 44-6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -068119 44-6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -068120 44-6:3 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -068121 44-6:3 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves -068122 44-6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM to testify being well attested, -068123 44-6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM-NUI seven seven -068124 44-6:3 πλήρεις πλήρης A-APM full full -068125 44-6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -068126 44-6:3 καὶ καί CONJ and and -068127 44-6:3 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom, -068128 44-6:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -068129 44-6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P to appoint/conduct we will appoint -068130 44-6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -068131 44-6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -068132 44-6:3 χρείας χρεία N-GSF need task -068133 44-6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -068134 44-6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -068135 44-6:4 δὲ δέ CONJ but/and now -068136 44-6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -068137 44-6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer -068138 44-6:4 καὶ καί CONJ and and -068139 44-6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -068140 44-6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF service ministry -068141 44-6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -068142 44-6:4 λόγου λόγος N-GSM word word -068143 44-6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P to continue in/with will steadfastly continue. -068144 44-6:5 Καὶ καί CONJ and And -068145 44-6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please was pleasing -068146 44-6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068147 44-6:5 λόγος λόγος N-NSM word statement -068148 44-6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -068149 44-6:5 παντὸς πᾶς A-GSN all all -068150 44-6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -068151 44-6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude; -068152 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068153 44-6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P to select they chose -068154 44-6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen, -068155 44-6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -068156 44-6:5 πλήρης πλήρης A-NSM full full -068157 44-6:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -068158 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068159 44-6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit -068160 44-6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy holy, -068161 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068162 44-6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -068163 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068164 44-6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM-P Procorus Prochorus, -068165 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068166 44-6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM-P Nicanor Nicanor, -068167 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068168 44-6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM-P Timon Timon, -068169 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068170 44-6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM-P Parmenas Parmenas, -068171 44-6:5 καὶ καί CONJ and and -068172 44-6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM-P Nicolas Nicolas -068173 44-6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM proselyte a convert -068174 44-6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM-LG Antiochian of Antioch, -068175 44-6:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -068176 44-6:6 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set -068177 44-6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -068178 44-6:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -068179 44-6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles; -068180 44-6:6 καὶ καί CONJ and and -068181 44-6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, -068182 44-6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they laid -068183 44-6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them -068184 44-6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -068185 44-6:6 χεῖρας . χείρ N-APF hand hands. -068186 44-6:7 Καὶ καί CONJ and And -068187 44-6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068188 44-6:7 λόγος λόγος N-NSM word word -068189 44-6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068190 44-6:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -068191 44-6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase, -068192 44-6:7 καὶ καί CONJ and and -068193 44-6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S to multiply was multiplied -068194 44-6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068195 44-6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -068196 44-6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068197 44-6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -068198 44-6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068199 44-6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem -068200 44-6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV very exceedingly; -068201 44-6:7 πολύς πολύς A-NSM much a great -068202 44-6:7 τε τε CONJ and/both then -068203 44-6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude -068204 44-6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068205 44-6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests -068206 44-6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P to obey were becoming obedient -068207 44-6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -068208 44-6:7 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust faith. -068209 44-6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM-P Stephen Stephen -068210 44-6:8 δὲ δέ CONJ but/and now, -068211 44-6:8 πλήρης πλήρης A-NSM full full -068212 44-6:8 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -068213 44-6:8 καὶ καί CONJ and and -068214 44-6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power, -068215 44-6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing -068216 44-6:8 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -068217 44-6:8 καὶ καί CONJ and and -068218 44-6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -068219 44-6:8 μεγάλα μέγας A-APN great great -068220 44-6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among -068221 44-6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -068222 44-6:8 λαῷ . λαός N-DSM a people people. -068223 44-6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise Arose -068224 44-6:9 δέ δέ CONJ but/and however -068225 44-6:9 τινες τις X-NPM one certain -068226 44-6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -068227 44-6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from -068228 44-6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -068229 44-6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue -068230 44-6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -068231 44-6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak called -068232 44-6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM-T Freedman Freedmen, -068233 44-6:9 καὶ καί CONJ and including -068234 44-6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM-LG from Cyrene Cyrenians -068235 44-6:9 καὶ καί CONJ and and -068236 44-6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM-LG Alexandrian Alexandrians -068237 44-6:9 καὶ καί CONJ and and -068238 44-6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -068239 44-6:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -068240 44-6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia -068241 44-6:9 καὶ καί CONJ and and -068242 44-6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, -068243 44-6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate disputing -068244 44-6:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -068245 44-6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen. -068246 44-6:10 καὶ καί CONJ and And -068247 44-6:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -068248 44-6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able -068249 44-6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand -068250 44-6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -068251 44-6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -068252 44-6:10 καὶ καί CONJ and and -068253 44-6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068254 44-6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -068255 44-6:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which by whom -068256 44-6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking. -068257 44-6:11 Τότε τότε ADV then Then -068258 44-6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-2AAI-3P to instigate they suborned -068259 44-6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, -068260 44-6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying -068261 44-6:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -068262 44-6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear We have heard -068263 44-6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -068264 44-6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -068265 44-6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -068266 44-6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN blasphemous blasphemous -068267 44-6:11 εἰς εἰς PREP toward against -068268 44-6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses -068269 44-6:11 καὶ καί CONJ and and -068270 44-6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068271 44-6:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. -068272 44-6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P to stir up They stirred up -068273 44-6:12 τε τε CONJ and/both then -068274 44-6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068275 44-6:12 λαὸν λαός N-ASM a people people -068276 44-6:12 καὶ καί CONJ and and -068277 44-6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068278 44-6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -068279 44-6:12 καὶ καί CONJ and and -068280 44-6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068281 44-6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes, -068282 44-6:12 καὶ καί CONJ and and -068283 44-6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having come upon [him], -068284 44-6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P to seize they seized -068285 44-6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068286 44-6:12 καὶ καί CONJ and and -068287 44-6:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] -068288 44-6:12 εἰς εἰς PREP toward to -068289 44-6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068290 44-6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council Council. -068291 44-6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-2AAI-3P to stand They set -068292 44-6:13 τε τε CONJ and/both also -068293 44-6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM witness witnesses -068294 44-6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM false false, -068295 44-6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, -068296 44-6:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -068297 44-6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -068298 44-6:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -068299 44-6:13 οὐ οὐ PRT-N no not -068300 44-6:13 παύεται παύω V-PMI-3S to cease does stop -068301 44-6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -068302 44-6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -068303 44-6:13 κατὰ κατά PREP according to against -068304 44-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -068305 44-6:13 τόπου τόπος N-GSM place place -068306 44-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068307 44-6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy -068308 44-6:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -068309 44-6:13 καὶ καί CONJ and and -068310 44-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -068311 44-6:13 νόμου · νόμος N-GSM law law; -068312 44-6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard -068313 44-6:14 γὰρ γάρ CONJ for for -068314 44-6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -068315 44-6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying -068316 44-6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -068317 44-6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -068318 44-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of -068319 44-6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth -068320 44-6:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -068321 44-6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S to destroy/lodge will destroy -068322 44-6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068323 44-6:14 τόπον τόπος N-ASM place place -068324 44-6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -068325 44-6:14 καὶ καί CONJ and and -068326 44-6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S to change will change -068327 44-6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -068328 44-6:14 ἔθη ἔθος N-APN custom customs -068329 44-6:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -068330 44-6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered -068331 44-6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -068332 44-6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses. -068333 44-6:15 Καὶ καί CONJ and And -068334 44-6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM to gaze having looked intently -068335 44-6:15 εἰς εἰς PREP toward on -068336 44-6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -068337 44-6:15 πάντες πᾶς A-NPM all all -068338 44-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -068339 44-6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PNP-NPM to sit down sitting -068340 44-6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068341 44-6:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068342 44-6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council -068343 44-6:15 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw -068344 44-6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068345 44-6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -068346 44-6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068347 44-6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as -068348 44-6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face -068349 44-6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of an angel. -068350 44-7:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -068351 44-7:1 δὲ δέ CONJ but/and then -068352 44-7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068353 44-7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -068354 44-7:1 Εἰ εἰ PRT if If -068355 44-7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -068356 44-7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -068357 44-7:1 ἔχει ; ἔχω V-PAI-3S to have/be are? -068358 44-7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068359 44-7:2 δὲ δέ CONJ but/and And -068360 44-7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he began to speak: -068361 44-7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -068362 44-7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers, -068363 44-7:2 καὶ καί CONJ and and -068364 44-7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, -068365 44-7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen! -068366 44-7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -068367 44-7:2 Θεὸς θεός N-NSM God God -068368 44-7:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -068369 44-7:2 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -068370 44-7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -068371 44-7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -068372 44-7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM father father -068373 44-7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -068374 44-7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham, -068375 44-7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being -068376 44-7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068377 44-7:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -068378 44-7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF-L Mesopotamia Mesopotamia, -068379 44-7:2 πρὶν πρίν CONJ before before -068380 44-7:2 ἢ ἤ CONJ or rather -068381 44-7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell dwelling -068382 44-7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his -068383 44-7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068384 44-7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF-L Haran Haran, -068385 44-7:3 καὶ καί CONJ and and -068386 44-7:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -068387 44-7:3 πρὸς πρός PREP to/with to -068388 44-7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -068389 44-7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out -068390 44-7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -068391 44-7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -068392 44-7:3 γῆς γῆ N-GSF earth country -068393 44-7:3 σου σύ P-2GS you of you -068394 44-7:3 καὶ καί CONJ and and -068395 44-7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -068396 44-7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -068397 44-7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred kindred -068398 44-7:3 σου , σύ P-2GS you of you, -068399 44-7:3 καὶ καί CONJ and and -068400 44-7:3 δεῦρο δεῦρο ADV come come -068401 44-7:3 εἰς εἰς PREP toward into -068402 44-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -068403 44-7:3 γῆν γῆ N-ASF earth land -068404 44-7:3 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -068405 44-7:3 ἄν ἄν PRT if - -068406 44-7:3 σοι σύ P-2DS you to you -068407 44-7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S to show I will show.’ -068408 44-7:4 τότε τότε ADV then Then -068409 44-7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out -068410 44-7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -068411 44-7:4 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land -068412 44-7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM-LG Chaldean of Chaldeans, -068413 44-7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt -068414 44-7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068415 44-7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF-L Haran Haran. -068416 44-7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there, -068417 44-7:4 μετὰ μετά PREP with/after after -068418 44-7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -068419 44-7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died -068420 44-7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068421 44-7:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father -068422 44-7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -068423 44-7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S to deport He removed -068424 44-7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068425 44-7:4 εἰς εἰς PREP toward into -068426 44-7:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -068427 44-7:4 γῆν γῆ N-ASF earth land -068428 44-7:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -068429 44-7:4 εἰς εἰς PREP toward in -068430 44-7:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -068431 44-7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -068432 44-7:4 νῦν νῦν ADV now now -068433 44-7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P to dwell dwell. -068434 44-7:5 Καὶ καί CONJ and And -068435 44-7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -068436 44-7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He did give -068437 44-7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068438 44-7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance -068439 44-7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068440 44-7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, -068441 44-7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -068442 44-7:5 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat [the] length -068443 44-7:5 ποδός πούς N-GSM foot of a foot; -068444 44-7:5 καὶ καί CONJ and but -068445 44-7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised -068446 44-7:5 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -068447 44-7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068448 44-7:5 εἰς εἰς PREP toward for -068449 44-7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF possession a possession -068450 44-7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -068451 44-7:5 καὶ καί CONJ and and -068452 44-7:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -068453 44-7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants -068454 44-7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068455 44-7:5 μετ᾽ μετά PREP with/after after -068456 44-7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -068457 44-7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -068458 44-7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN to be there being -068459 44-7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068460 44-7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN child a child. -068461 44-7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak Spoke -068462 44-7:6 δὲ δέ CONJ but/and however -068463 44-7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -068464 44-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068465 44-7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -068466 44-7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -068467 44-7:6 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -068468 44-7:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -068469 44-7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -068470 44-7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068471 44-7:6 πάροικον πάροικος A-NSN foreigner a sojourner -068472 44-7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068473 44-7:6 γῇ γῆ N-DSF earth a land -068474 44-7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF another’s strange, -068475 44-7:6 καὶ καί CONJ and and -068476 44-7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave -068477 44-7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -068478 44-7:6 καὶ καί CONJ and and -068479 44-7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P to harm will mistreat [it] -068480 44-7:6 ἔτη ἔτος N-APN year years -068481 44-7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred. -068482 44-7:7 Καὶ καί CONJ and And -068483 44-7:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068484 44-7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -068485 44-7:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to which -068486 44-7:7 ἐὰν ἐάν PRT if if -068487 44-7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P be a slave they will be in bondage, -068488 44-7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S to judge will judge -068489 44-7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, -068490 44-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068491 44-7:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -068492 44-7:7 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -068493 44-7:7 Καὶ καί CONJ and and -068494 44-7:7 μετὰ μετά PREP with/after after -068495 44-7:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -068496 44-7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out they will come forth -068497 44-7:7 καὶ καί CONJ and and -068498 44-7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve -068499 44-7:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me -068500 44-7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068501 44-7:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -068502 44-7:7 τόπῳ τόπος N-DSM place place -068503 44-7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this.’ -068504 44-7:8 Καὶ καί CONJ and And -068505 44-7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -068506 44-7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068507 44-7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [the] covenant -068508 44-7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF circumcision of circumcision; -068509 44-7:8 καὶ καί CONJ and and -068510 44-7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -068511 44-7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat -068512 44-7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068513 44-7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac -068514 44-7:8 καὶ καί CONJ and and -068515 44-7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise circumcised -068516 44-7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068517 44-7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -068518 44-7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -068519 44-7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -068520 44-7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF eighth eighth; -068521 44-7:8 καὶ καί CONJ and and -068522 44-7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac -068523 44-7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068524 44-7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, -068525 44-7:8 καὶ καί CONJ and and -068526 44-7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -068527 44-7:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068528 44-7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve -068529 44-7:8 πατριάρχας . ¶ πατριάρχης N-APM patriarch patriarchs. -068530 44-7:9 Καὶ καί CONJ and And -068531 44-7:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -068532 44-7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM patriarch patriarchs, -068533 44-7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager having envied -068534 44-7:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068535 44-7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, -068536 44-7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-2AMI-3P to pay sold [him] -068537 44-7:9 εἰς εἰς PREP toward into -068538 44-7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt. -068539 44-7:9 καὶ καί CONJ and But -068540 44-7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -068541 44-7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068542 44-7:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -068543 44-7:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with -068544 44-7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -068545 44-7:10 καὶ καί CONJ and and -068546 44-7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select rescued -068547 44-7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068548 44-7:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -068549 44-7:10 πασῶν πᾶς A-GPF all all -068550 44-7:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -068551 44-7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations -068552 44-7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -068553 44-7:10 καὶ καί CONJ and and -068554 44-7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -068555 44-7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -068556 44-7:10 χάριν χάρις N-ASF grace favor -068557 44-7:10 καὶ καί CONJ and and -068558 44-7:10 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -068559 44-7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before -068560 44-7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh Pharaoh, -068561 44-7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king -068562 44-7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt; -068563 44-7:10 καὶ καί CONJ and and -068564 44-7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct he appointed -068565 44-7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068566 44-7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PNP-ASM to govern ruler -068567 44-7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -068568 44-7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -068569 44-7:10 καὶ καί CONJ and and -068570 44-7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -068571 44-7:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all -068572 44-7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068573 44-7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house -068574 44-7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -068575 44-7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came -068576 44-7:11 δὲ δέ CONJ but/and then -068577 44-7:11 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine -068578 44-7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -068579 44-7:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all -068580 44-7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -068581 44-7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt of Egypt -068582 44-7:11 καὶ καί CONJ and and -068583 44-7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF-L Canaan Canaan, -068584 44-7:11 καὶ καί CONJ and and -068585 44-7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure affliction -068586 44-7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, -068587 44-7:11 καὶ καί CONJ and and -068588 44-7:11 οὐχ οὐ PRT-N no not -068589 44-7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet were finding -068590 44-7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN food sustenance -068591 44-7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -068592 44-7:11 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -068593 44-7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -068594 44-7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -068595 44-7:12 δὲ δέ CONJ but/and now -068596 44-7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -068597 44-7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [there] is -068598 44-7:12 σιτία σιτίον N-APN food grain -068599 44-7:12 εἰς εἰς PREP toward in -068600 44-7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -068601 44-7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away he sent forth -068602 44-7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068603 44-7:12 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -068604 44-7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -068605 44-7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN first first; -068606 44-7:13 καὶ καί CONJ and and -068607 44-7:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on -068608 44-7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068609 44-7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN secondly second time, -068610 44-7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S to recognize was made known -068611 44-7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph -068612 44-7:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -068613 44-7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -068614 44-7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -068615 44-7:13 καὶ καί CONJ and and -068616 44-7:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest known -068617 44-7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -068618 44-7:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -068619 44-7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh to Pharaoh -068620 44-7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -068621 44-7:13 γένος γένος N-NSN family family -068622 44-7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068623 44-7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph. -068624 44-7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent -068625 44-7:14 δὲ δέ CONJ but/and then -068626 44-7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -068627 44-7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for -068628 44-7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, -068629 44-7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068630 44-7:14 πατέρα πατήρ N-ASM father father -068631 44-7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -068632 44-7:14 καὶ καί CONJ and and -068633 44-7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -068634 44-7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -068635 44-7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF kindred kindred, -068636 44-7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in all -068637 44-7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls -068638 44-7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI seventy seventy -068639 44-7:14 πέντε . πέντε A-DPF-NUI five five. -068640 44-7:15 Καὶ καί CONJ and And -068641 44-7:15 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down -068642 44-7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob -068643 44-7:15 εἰς εἰς PREP toward into -068644 44-7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt -068645 44-7:15 καὶ καί CONJ and and -068646 44-7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die died, -068647 44-7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -068648 44-7:15 καὶ καί CONJ and and -068649 44-7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -068650 44-7:15 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -068651 44-7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -068652 44-7:16 καὶ καί CONJ and and -068653 44-7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P to transport they were carried over -068654 44-7:16 εἰς εἰς PREP toward into -068655 44-7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF-L Shechem Shechem -068656 44-7:16 καὶ καί CONJ and and -068657 44-7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P to place were placed -068658 44-7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068659 44-7:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -068660 44-7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb tomb -068661 44-7:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -068662 44-7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-ADI-3S to buy had bought -068663 44-7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -068664 44-7:16 τιμῆς τιμή N-GSF honor for a sum -068665 44-7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silver -068666 44-7:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -068667 44-7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -068668 44-7:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -068669 44-7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM-P Hamor of Hamor -068670 44-7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068671 44-7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF-L Shechem Shechem. -068672 44-7:17 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As -068673 44-7:17 δὲ δέ CONJ but/and now -068674 44-7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near was drawing near -068675 44-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068676 44-7:17 χρόνος χρόνος N-NSM time time -068677 44-7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -068678 44-7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -068679 44-7:17 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -068680 44-7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess had made -068681 44-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068682 44-7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -068683 44-7:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -068684 44-7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham, -068685 44-7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow increased -068686 44-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068687 44-7:17 λαὸς λαός N-NSM a people people -068688 44-7:17 καὶ καί CONJ and and -068689 44-7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S to multiply multiplied -068690 44-7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068691 44-7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, -068692 44-7:18 ἄχρι ἄχρι PREP until until -068693 44-7:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -068694 44-7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise there arose -068695 44-7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -068696 44-7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -068697 44-7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -068698 44-7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -068699 44-7:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -068700 44-7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -068701 44-7:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew -068702 44-7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068703 44-7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph. -068704 44-7:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -068705 44-7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-ADP-NSM be treacherous having dealt treacherously with -068706 44-7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068707 44-7:19 γένος γένος N-ASN family race -068708 44-7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -068709 44-7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S to harm he mistreated -068710 44-7:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068711 44-7:19 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -068712 44-7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -068713 44-7:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -068714 44-7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make making [them] -068715 44-7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -068716 44-7:19 βρέφη βρέφος N-APN infant infants -068717 44-7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN exposed abandon -068718 44-7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -068719 44-7:19 εἰς εἰς PREP toward unto -068720 44-7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068721 44-7:19 μὴ μή PRT-N not not -068722 44-7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN to give life they would live. -068723 44-7:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -068724 44-7:20 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that -068725 44-7:20 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -068726 44-7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born -068727 44-7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -068728 44-7:20 καὶ καί CONJ and and -068729 44-7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -068730 44-7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM beautiful beautiful -068731 44-7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -068732 44-7:20 Θεῷ · θεός N-DSM God to God, -068733 44-7:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -068734 44-7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-2API-3S to bring up was brought up -068735 44-7:20 μῆνας μήν N-APM month months -068736 44-7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three -068737 44-7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068738 44-7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -068739 44-7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -068740 44-7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -068741 44-7:20 πατρός , πατήρ N-GSM father father. -068742 44-7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM to explain/expose Having been set outside -068743 44-7:21 δὲ δέ CONJ but/and then -068744 44-7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, -068745 44-7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-2AMI-3S to do away with took up -068746 44-7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068747 44-7:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -068748 44-7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter -068749 44-7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh, -068750 44-7:21 καὶ καί CONJ and and -068751 44-7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S to bring up brought up -068752 44-7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -068753 44-7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self for herself -068754 44-7:21 εἰς εἰς PREP toward for -068755 44-7:21 υἱόν . υἱός N-ASM son a son. -068756 44-7:22 καὶ καί CONJ and And -068757 44-7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S to instruct was instructed -068758 44-7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -068759 44-7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068760 44-7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -068761 44-7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom [the] wisdom -068762 44-7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM Egyptian of [the] Egyptians; -068763 44-7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -068764 44-7:22 δὲ δέ CONJ but/and now -068765 44-7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty -068766 44-7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068767 44-7:22 λόγοις λόγος N-DPM word words -068768 44-7:22 καὶ καί CONJ and and -068769 44-7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds -068770 44-7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -068771 44-7:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When -068772 44-7:23 δὲ δέ CONJ but/and then -068773 44-7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S to fulfill was fulfilled -068774 44-7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068775 44-7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM forty years of forty years -068776 44-7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM time a period, -068777 44-7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend it came -068778 44-7:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -068779 44-7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -068780 44-7:23 καρδίαν καρδία N-ASF heart mind -068781 44-7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068782 44-7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-ADN to visit/care for to visit -068783 44-7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068784 44-7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -068785 44-7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -068786 44-7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068787 44-7:23 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -068788 44-7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -068789 44-7:24 καὶ καί CONJ and And -068790 44-7:24 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -068791 44-7:24 τινα τις X-ASM one a certain one -068792 44-7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM to harm being wronged, -068793 44-7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-ADI-3S to defend he defended [him] -068794 44-7:24 καὶ καί CONJ and and -068795 44-7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did -068796 44-7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance -068797 44-7:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [one] -068798 44-7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM to oppress being oppressed, -068799 44-7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck down -068800 44-7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068801 44-7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian. -068802 44-7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S to think He was supposing -068803 44-7:25 δὲ δέ CONJ but/and now -068804 44-7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand -068805 44-7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -068806 44-7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -068807 44-7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068808 44-7:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -068809 44-7:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068810 44-7:25 Θεὸς θεός N-NSM God God -068811 44-7:25 διὰ διά PREP through/because of by -068812 44-7:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -068813 44-7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068814 44-7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give is giving -068815 44-7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -068816 44-7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -068817 44-7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -068818 44-7:25 δὲ δέ CONJ but/and but -068819 44-7:25 οὐ οὐ PRT-N no not -068820 44-7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P to understand they understood. -068821 44-7:26 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -068822 44-7:26 τε τε CONJ and/both and -068823 44-7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following -068824 44-7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -068825 44-7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see he appeared -068826 44-7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to those who -068827 44-7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PNP-DPM to quarrel were quarreling -068828 44-7:26 καὶ καί CONJ and and -068829 44-7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S to urge urged -068830 44-7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -068831 44-7:26 εἰς εἰς PREP toward to -068832 44-7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, -068833 44-7:26 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -068834 44-7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, -068835 44-7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -068836 44-7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are. -068837 44-7:26 ἱνατί ἱνατί ADV why? So that why -068838 44-7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm wrong you -068839 44-7:26 ἀλλήλους ; ἀλλήλων C-APM one another one another? -068840 44-7:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -068841 44-7:27 δὲ δέ CONJ but/and however -068842 44-7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm mistreating -068843 44-7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068844 44-7:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -068845 44-7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject pushed away -068846 44-7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -068847 44-7:27 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -068848 44-7:27 Τίς τίς I-NSM which? Who -068849 44-7:27 σε σύ P-2AS you you -068850 44-7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed, -068851 44-7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler -068852 44-7:27 καὶ καί CONJ and and -068853 44-7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM judge judge -068854 44-7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -068855 44-7:27 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? -068856 44-7:28 μὴ μή PRT not Not -068857 44-7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill -068858 44-7:28 με ἐγώ P-1AS I/we me -068859 44-7:28 σὺ σύ P-2NS you you -068860 44-7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire, -068861 44-7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the same -068862 44-7:28 τρόπον τρόπος N-ASM way way -068863 44-7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-2AAI-2S to do away with you put to death -068864 44-7:28 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday -068865 44-7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -068866 44-7:28 Αἰγύπτιον ; Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian?’ -068867 44-7:29 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee Fled -068868 44-7:29 δὲ δέ CONJ but/and then -068869 44-7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -068870 44-7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among at -068871 44-7:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -068872 44-7:29 λόγῳ λόγος N-DSM word remark -068873 44-7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -068874 44-7:29 καὶ καί CONJ and and -068875 44-7:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -068876 44-7:29 πάροικος πάροικος A-NSM foreigner exiled -068877 44-7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068878 44-7:29 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land -068879 44-7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM-L Midian of Midian, -068880 44-7:29 οὗ οὗ ADV where where -068881 44-7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat -068882 44-7:29 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -068883 44-7:29 δύο . δύο A-APM-NUI two two. -068884 44-7:30 Καὶ καί CONJ and And -068885 44-7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN to fulfill having been passed -068886 44-7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -068887 44-7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty, -068888 44-7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -068889 44-7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068890 44-7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068891 44-7:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -068892 44-7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -068893 44-7:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -068894 44-7:30 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount -068895 44-7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai -068896 44-7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -068897 44-7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068898 44-7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF flame a flame -068899 44-7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -068900 44-7:30 βάτου . βάτος N-GSF thorn bush of a bush. -068901 44-7:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068902 44-7:31 δὲ δέ CONJ but/and And -068903 44-7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -068904 44-7:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], -068905 44-7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel marveled at -068906 44-7:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068907 44-7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision vision; -068908 44-7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree coming near -068909 44-7:31 δὲ δέ CONJ but/and then -068910 44-7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -068911 44-7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN to observe to behold [it], -068912 44-7:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -068913 44-7:31 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice -068914 44-7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord: -068915 44-7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -068916 44-7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068917 44-7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -068918 44-7:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068919 44-7:32 πατέρων πατήρ N-GPM father Fathers -068920 44-7:32 σου , σύ P-2GS you of you, -068921 44-7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068922 44-7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -068923 44-7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -068924 44-7:32 καὶ καί CONJ and and -068925 44-7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, -068926 44-7:32 καὶ καί CONJ and and -068927 44-7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob.’ -068928 44-7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling Terrified -068929 44-7:32 δὲ δέ CONJ but/and then -068930 44-7:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -068931 44-7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -068932 44-7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -068933 44-7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold he dared -068934 44-7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN to observe to look. -068935 44-7:33 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -068936 44-7:33 δὲ δέ CONJ but/and then -068937 44-7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -068938 44-7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -068939 44-7:33 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -068940 44-7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Take off -068941 44-7:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -068942 44-7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal -068943 44-7:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -068944 44-7:33 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -068945 44-7:33 σου , σύ P-2GS you of you, -068946 44-7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -068947 44-7:33 γὰρ γάρ CONJ for for -068948 44-7:33 τόπος τόπος N-NSM place the place -068949 44-7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -068950 44-7:33 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -068951 44-7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S to stand you stand, -068952 44-7:33 γῆ γῆ N-NSF earth ground -068953 44-7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy -068954 44-7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -068955 44-7:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen, -068956 44-7:34 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -068957 44-7:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -068958 44-7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF oppression oppression -068959 44-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -068960 44-7:34 λαοῦ λαός N-GSM a people people -068961 44-7:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -068962 44-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -068963 44-7:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -068964 44-7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, -068965 44-7:34 καὶ καί CONJ and and -068966 44-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -068967 44-7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM groan groans -068968 44-7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -068969 44-7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard, -068970 44-7:34 καὶ καί CONJ and and -068971 44-7:34 κατέβην καταβαίνω V-2AAI-1S to come/go down I have come down -068972 44-7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-2AMN to take out/select to deliver -068973 44-7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; -068974 44-7:34 καὶ καί CONJ and and -068975 44-7:34 νῦν νῦν ADV now now -068976 44-7:34 δεῦρο δεῦρο ADV come come, -068977 44-7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S to send I will send -068978 44-7:34 σε σύ P-2AS you you -068979 44-7:34 εἰς εἰς PREP toward to -068980 44-7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt.’ -068981 44-7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This -068982 44-7:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -068983 44-7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses, -068984 44-7:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -068985 44-7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-ADI-3P to deny they rejected, -068986 44-7:35 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said, -068987 44-7:35 Τίς τίς I-NSM which? Who -068988 44-7:35 σε σύ P-2AS you you -068989 44-7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed -068990 44-7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler -068991 44-7:35 καὶ καί CONJ and and -068992 44-7:35 δικαστήν ; δικαστής N-ASM judge judge?’ — -068993 44-7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him -068994 44-7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who whom -068995 44-7:35 Θεὸς θεός N-NSM God God [as] -068996 44-7:35 καὶ καί CONJ and and -068997 44-7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler -068998 44-7:35 καὶ καί CONJ and and -068999 44-7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM redeemer redeemer -069000 44-7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send sent -069001 44-7:35 σὺν σύν PREP with by -069002 44-7:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand -069003 44-7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel of [the] angel -069004 44-7:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069005 44-7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM to see having appeared -069006 44-7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -069007 44-7:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069008 44-7:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069009 44-7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF thorn bush bush — -069010 44-7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -069011 44-7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out led out -069012 44-7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -069013 44-7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -069014 44-7:36 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -069015 44-7:36 καὶ καί CONJ and and -069016 44-7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -069017 44-7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069018 44-7:36 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land -069019 44-7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt of Egypt, -069020 44-7:36 καὶ καί CONJ and and -069021 44-7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069022 44-7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF-L red [the] Red -069023 44-7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF-L sea Sea, -069024 44-7:36 καὶ καί CONJ and and -069025 44-7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069026 44-7:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069027 44-7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness -069028 44-7:36 ἔτη ἔτος N-APN year years -069029 44-7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty. -069030 44-7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -069031 44-7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -069032 44-7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -069033 44-7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -069034 44-7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069035 44-7:37 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -069036 44-7:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -069037 44-7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -069038 44-7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -069039 44-7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet -069040 44-7:37 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -069041 44-7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up -069042 44-7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069043 44-7:37 Θεὸς θεός N-NSM God God -069044 44-7:37 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -069045 44-7:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -069046 44-7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -069047 44-7:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -069048 44-7:37 ὡς ὡς CONJ which/how like -069049 44-7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me.’ -069050 44-7:38 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -069051 44-7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -069052 44-7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -069053 44-7:38 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been -069054 44-7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069055 44-7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069056 44-7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly congregation -069057 44-7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069058 44-7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069059 44-7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -069060 44-7:38 μετὰ μετά PREP with/after with -069061 44-7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -069062 44-7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -069063 44-7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069064 44-7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -069065 44-7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -069066 44-7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069067 44-7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -069068 44-7:38 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount -069069 44-7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN-L Sinai Sinai, -069070 44-7:38 καὶ καί CONJ and and -069071 44-7:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069072 44-7:38 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -069073 44-7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -069074 44-7:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -069075 44-7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received -069076 44-7:38 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles -069077 44-7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN to live living -069078 44-7:38 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -069079 44-7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us, -069080 44-7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -069081 44-7:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -069082 44-7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire were willing -069083 44-7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM obedient obedient -069084 44-7:39 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be -069085 44-7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069086 44-7:39 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -069087 44-7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -069088 44-7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -069089 44-7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-ADI-3P to reject thrust away, -069090 44-7:39 καὶ καί CONJ and and -069091 44-7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-2API-3P to turn turned back -069092 44-7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069093 44-7:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -069094 44-7:39 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -069095 44-7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -069096 44-7:39 εἰς εἰς PREP toward to -069097 44-7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -069098 44-7:40 εἰπόντες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said -069099 44-7:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -069100 44-7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM-P Aaron to Aaron, -069101 44-7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Make -069102 44-7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -069103 44-7:40 θεοὺς θεός N-APM God gods -069104 44-7:40 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -069105 44-7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FDI-3P to go before will go before -069106 44-7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. -069107 44-7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069108 44-7:40 γὰρ γάρ CONJ for As for -069109 44-7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -069110 44-7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -069111 44-7:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -069112 44-7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought out -069113 44-7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -069114 44-7:40 ἐκ ἐκ PREP of/from from -069115 44-7:40 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land -069116 44-7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, -069117 44-7:40 οὐκ οὐ PRT-N no not -069118 44-7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -069119 44-7:40 τί τίς I-NSN which? what -069120 44-7:40 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has happened -069121 44-7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him.’ -069122 44-7:41 Καὶ καί CONJ and And -069123 44-7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P to make a calf they made a calf -069124 44-7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069125 44-7:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -069126 44-7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -069127 44-7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those -069128 44-7:41 καὶ καί CONJ and and -069129 44-7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead offered -069130 44-7:41 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice -069131 44-7:41 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -069132 44-7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN idol idol, -069133 44-7:41 καὶ καί CONJ and and -069134 44-7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P to celebrate they were rejoicing -069135 44-7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069136 44-7:41 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -069137 44-7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -069138 44-7:41 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -069139 44-7:41 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -069140 44-7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -069141 44-7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn Turned away -069142 44-7:42 δὲ δέ CONJ but/and however -069143 44-7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069144 44-7:42 Θεὸς θεός N-NSM God God -069145 44-7:42 καὶ καί CONJ and and -069146 44-7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered -069147 44-7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -069148 44-7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to worship -069149 44-7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069150 44-7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF army host -069151 44-7:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -069152 44-7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -069153 44-7:42 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -069154 44-7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -069155 44-7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -069156 44-7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book -069157 44-7:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069158 44-7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM prophet prophets: -069159 44-7:42 ¬ Μὴ μή PRT not Not -069160 44-7:42 σφάγια σφάγιον N-APN sacrificial victim slain beasts -069161 44-7:42 καὶ καί CONJ and and -069162 44-7:42 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices -069163 44-7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to did you offer -069164 44-7:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me, -069165 44-7:42 ¬ ἔτη ἔτος N-APN year years -069166 44-7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty -069167 44-7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069168 44-7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069169 44-7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -069170 44-7:42 οἶκος οἶκος N-VSM house O house -069171 44-7:42 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel? -069172 44-7:43 ¬ καὶ καί CONJ and And -069173 44-7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAI-2P to take up You took up -069174 44-7:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069175 44-7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle -069176 44-7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069177 44-7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM-T Molech of Moloch, -069178 44-7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and -069179 44-7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -069180 44-7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN star star -069181 44-7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -069182 44-7:43 θεοῦ θεός N-GSM God god -069183 44-7:43 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -069184 44-7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM-T Rephan Rephan, -069185 44-7:43 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -069186 44-7:43 τύπους τύπος N-APM mark/example images -069187 44-7:43 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that -069188 44-7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you made -069189 44-7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship -069190 44-7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; -069191 44-7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and -069192 44-7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S to deport I will remove -069193 44-7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -069194 44-7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP beyond beyond -069195 44-7:43 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon Babylon.’ -069196 44-7:44 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -069197 44-7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle -069198 44-7:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -069199 44-7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony -069200 44-7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -069201 44-7:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with -069202 44-7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers -069203 44-7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -069204 44-7:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069205 44-7:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069206 44-7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -069207 44-7:44 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -069208 44-7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S to direct had commanded -069209 44-7:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -069210 44-7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -069211 44-7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -069212 44-7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses, -069213 44-7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -069214 44-7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -069215 44-7:44 κατὰ κατά PREP according to according to -069216 44-7:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069217 44-7:44 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern -069218 44-7:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -069219 44-7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S to see he had seen, -069220 44-7:45 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -069221 44-7:45 καὶ καί CONJ and also -069222 44-7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in brought [it], -069223 44-7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-ADP-NPM to receive in turn having received by succession, -069224 44-7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069225 44-7:45 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -069226 44-7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -069227 44-7:45 μετὰ μετά PREP with/after with -069228 44-7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Joshua -069229 44-7:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069230 44-7:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069231 44-7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF possession taking possession -069232 44-7:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -069233 44-7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles nations -069234 44-7:45 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which whom -069235 44-7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S to expel drove out -069236 44-7:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069237 44-7:45 Θεὸς θεός N-NSM God God -069238 44-7:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] -069239 44-7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -069240 44-7:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069241 44-7:45 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -069242 44-7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -069243 44-7:45 ἕως ἕως PREP until until -069244 44-7:45 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -069245 44-7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -069246 44-7:45 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -069247 44-7:46 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -069248 44-7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found -069249 44-7:46 χάριν χάρις N-ASF grace favor -069250 44-7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -069251 44-7:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069252 44-7:46 Θεοῦ θεός N-GSM God God -069253 44-7:46 καὶ καί CONJ and and -069254 44-7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked -069255 44-7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find -069256 44-7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN tent a dwelling place -069257 44-7:46 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -069258 44-7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -069259 44-7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob. -069260 44-7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon -069261 44-7:47 δὲ δέ CONJ but/and however -069262 44-7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built -069263 44-7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -069264 44-7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM house [the] house. -069265 44-7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Yet -069266 44-7:48 οὐχ οὐ PRT-N no not -069267 44-7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -069268 44-7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM highest Most High -069269 44-7:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069270 44-7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made [houses] -069271 44-7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. -069272 44-7:48 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -069273 44-7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -069274 44-7:48 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -069275 44-7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -069276 44-7:49 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069277 44-7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven Heaven [is] -069278 44-7:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -069279 44-7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM throne a throne, -069280 44-7:49 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -069281 44-7:49 δὲ δέ CONJ but/and and -069282 44-7:49 γῆ γῆ N-NSF earth the earth -069283 44-7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool a footstool -069284 44-7:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069285 44-7:49 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -069286 44-7:49 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. -069287 44-7:49 ¬ ποῖον ποῖος I-ASM what? What kind of -069288 44-7:49 οἶκον οἶκος N-ASM house house -069289 44-7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P to build will you build -069290 44-7:49 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, -069291 44-7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -069292 44-7:49 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, -069293 44-7:49 ¬ ἢ ἤ CONJ or or -069294 44-7:49 τίς τίς I-NSM which? what [is] -069295 44-7:49 τόπος τόπος N-NSM place [the] place -069296 44-7:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -069297 44-7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF rest rest -069298 44-7:49 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? -069299 44-7:50 ¬ οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -069300 44-7:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -069301 44-7:50 χείρ χείρ N-NSF hand hand -069302 44-7:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -069303 44-7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made -069304 44-7:50 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -069305 44-7:50 πάντα ; ¶ πᾶς A-APN all all?’ -069306 44-7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM stiff-necked Stiff-necked -069307 44-7:51 καὶ καί CONJ and and -069308 44-7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM uncircumcised uncircumcised -069309 44-7:51 καρδίαις καρδία N-DPF heart in heart -069310 44-7:51 καὶ καί CONJ and and -069311 44-7:51 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -069312 44-7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN ear ears, -069313 44-7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -069314 44-7:51 ἀεὶ ἀεί ADV always always -069315 44-7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -069316 44-7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -069317 44-7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -069318 44-7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -069319 44-7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P to resist resist; -069320 44-7:51 ὡς ὡς CONJ which/how as -069321 44-7:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069322 44-7:51 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -069323 44-7:51 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -069324 44-7:51 καὶ καί CONJ and also -069325 44-7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP you you. -069326 44-7:52 τίνα τίς I-ASM which? Which -069327 44-7:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069328 44-7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -069329 44-7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not -069330 44-7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue did persecute -069331 44-7:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069332 44-7:52 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -069333 44-7:52 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -069334 44-7:52 καὶ καί CONJ and And -069335 44-7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed -069336 44-7:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -069337 44-7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM to foretell having foretold -069338 44-7:52 περὶ περί PREP about about -069339 44-7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069340 44-7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF coming coming -069341 44-7:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -069342 44-7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM just Righteous One, -069343 44-7:52 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -069344 44-7:52 νῦν νῦν ADV now now -069345 44-7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -069346 44-7:52 προδόται προδότης N-NPM traitor betrayers -069347 44-7:52 καὶ καί CONJ and and -069348 44-7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers -069349 44-7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be have become, -069350 44-7:53 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -069351 44-7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take received -069352 44-7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069353 44-7:53 νόμον νόμος N-ASM law law -069354 44-7:53 εἰς εἰς PREP toward by -069355 44-7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF ordinance [the] ordination -069356 44-7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels, -069357 44-7:53 καὶ καί CONJ and and -069358 44-7:53 οὐκ οὐ PRT-N no not -069359 44-7:53 ἐφυλάξατε . ¶ φυλάσσω V-AAI-2P to keep/guard have kept [it]. -069360 44-7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear Hearing -069361 44-7:54 δὲ δέ CONJ but/and now -069362 44-7:54 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -069363 44-7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut -069364 44-7:54 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -069365 44-7:54 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -069366 44-7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -069367 44-7:54 καὶ καί CONJ and and -069368 44-7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P to gnash began gnashing -069369 44-7:54 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -069370 44-7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth teeth -069371 44-7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at -069372 44-7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -069373 44-7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be He being -069374 44-7:55 δὲ δέ CONJ but/and however -069375 44-7:55 πλήρης πλήρης A-NSM full full -069376 44-7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -069377 44-7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -069378 44-7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently -069379 44-7:55 εἰς εἰς PREP toward into -069380 44-7:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -069381 44-7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -069382 44-7:55 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -069383 44-7:55 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory -069384 44-7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -069385 44-7:55 καὶ καί CONJ and and -069386 44-7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -069387 44-7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -069388 44-7:55 ἐκ ἐκ PREP of/from at -069389 44-7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right hand -069390 44-7:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069391 44-7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -069392 44-7:56 καὶ καί CONJ and and -069393 44-7:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -069394 44-7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -069395 44-7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I see -069396 44-7:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -069397 44-7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens -069398 44-7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM to open having been opened, -069399 44-7:56 καὶ καί CONJ and and -069400 44-7:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069401 44-7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -069402 44-7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069403 44-7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man -069404 44-7:56 ἐκ ἐκ PREP of/from at -069405 44-7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right [hand] -069406 44-7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -069407 44-7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069408 44-7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -069409 44-7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM to cry Having cried out -069410 44-7:57 δὲ δέ CONJ but/and then -069411 44-7:57 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -069412 44-7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -069413 44-7:57 συνέσχον συνέχω V-2AAI-3P to hold/oppress they held -069414 44-7:57 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -069415 44-7:57 ὦτα οὖς N-APN ear ears -069416 44-7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -069417 44-7:57 καὶ καί CONJ and and -069418 44-7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede rushed -069419 44-7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -069420 44-7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -069421 44-7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -069422 44-7:58 καὶ καί CONJ and and -069423 44-7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast [him] -069424 44-7:58 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of -069425 44-7:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069426 44-7:58 πόλεως πόλις N-GSF city city, -069427 44-7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they began to stone [him]. -069428 44-7:58 καὶ καί CONJ and And -069429 44-7:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069430 44-7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses -069431 44-7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-2AMI-3P to put aside laid aside -069432 44-7:58 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -069433 44-7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -069434 44-7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -069435 44-7:58 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -069436 44-7:58 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -069437 44-7:58 πόδας πούς N-APM foot feet -069438 44-7:58 νεανίου νεανίας N-GSM young man of a young man -069439 44-7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM to call named -069440 44-7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul. -069441 44-7:59 Καὶ καί CONJ and And [as] -069442 44-7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they were stoning -069443 44-7:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -069444 44-7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen, -069445 44-7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name he was calling out -069446 44-7:59 καὶ καί CONJ and and -069447 44-7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM to speak saying, -069448 44-7:59 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -069449 44-7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, -069450 44-7:59 δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive receive -069451 44-7:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -069452 44-7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -069453 44-7:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -069454 44-7:60 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place Having fallen -069455 44-7:60 δὲ δέ CONJ but/and then -069456 44-7:60 τὰ ὁ T-APN the/this/who on [his] -069457 44-7:60 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, -069458 44-7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried -069459 44-7:60 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -069460 44-7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, -069461 44-7:60 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -069462 44-7:60 μὴ μή PRT-N not not -069463 44-7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S to stand place -069464 44-7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -069465 44-7:60 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -069466 44-7:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -069467 44-7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin. -069468 44-7:60 καὶ καί CONJ and And -069469 44-7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -069470 44-7:60 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -069471 44-7:60 ἐκοιμήθη . ¶ κοιμάω V-API-3S to sleep he fell asleep. -069472 44-8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -069473 44-8:1 δὲ δέ CONJ but/and now -069474 44-8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was there -069475 44-8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting -069476 44-8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -069477 44-8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF murder killing -069478 44-8:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -069479 44-8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose -069480 44-8:1 δὲ δέ CONJ but/and then -069481 44-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on -069482 44-8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -069483 44-8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -069484 44-8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -069485 44-8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution a persecution -069486 44-8:1 μέγας μέγας A-NSM great great -069487 44-8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -069488 44-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069489 44-8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -069490 44-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [was] -069491 44-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069492 44-8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. -069493 44-8:1 πάντες πᾶς A-NPM all All -069494 44-8:1 δὲ δέ CONJ but/and then -069495 44-8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-2API-3P to scatter were scattered -069496 44-8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout -069497 44-8:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -069498 44-8:1 χώρας χώρα N-APF country regions -069499 44-8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -069500 44-8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea -069501 44-8:1 καὶ καί CONJ and and -069502 44-8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria, -069503 44-8:1 πλὴν πλήν PREP but/however except -069504 44-8:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -069505 44-8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. -069506 44-8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P to entomb Buried -069507 44-8:2 δὲ δέ CONJ but/and now -069508 44-8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -069509 44-8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM crown Stephen -069510 44-8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -069511 44-8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout, -069512 44-8:2 καὶ καί CONJ and and -069513 44-8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made -069514 44-8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM lamentation lamentation -069515 44-8:2 μέγαν μέγας A-ASM great great -069516 44-8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -069517 44-8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -069518 44-8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -069519 44-8:3 δὲ δέ CONJ but/and however -069520 44-8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-INI-3S to ravage was destroying -069521 44-8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069522 44-8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church; -069523 44-8:3 κατὰ κατά PREP according to [houses] after -069524 44-8:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -069525 44-8:3 οἴκους οἶκος N-APM house houses -069526 44-8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter entering, -069527 44-8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM to drag dragging off -069528 44-8:3 τε τε CONJ and/both then -069529 44-8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -069530 44-8:3 καὶ καί CONJ and and -069531 44-8:3 γυναῖκας γυνή N-APF woman women, -069532 44-8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver he was delivering [them] -069533 44-8:3 εἰς εἰς PREP toward to -069534 44-8:3 φυλακήν . ¶ φυλακή N-ASF prison/watch prison. -069535 44-8:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -069536 44-8:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -069537 44-8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -069538 44-8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered -069539 44-8:4 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through went about, -069540 44-8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching -069541 44-8:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069542 44-8:4 λόγον . λόγος N-ASM word word. -069543 44-8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -069544 44-8:5 δὲ δέ CONJ but/and now, -069545 44-8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down -069546 44-8:5 εἰς εἰς PREP toward to -069547 44-8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -069548 44-8:5 πόλιν πόλις N-ASF city [a] city -069549 44-8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -069550 44-8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria, -069551 44-8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach was proclaiming -069552 44-8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -069553 44-8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069554 44-8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -069555 44-8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out Were giving heed -069556 44-8:6 δὲ δέ CONJ but/and now -069557 44-8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069558 44-8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds -069559 44-8:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things -069560 44-8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken -069561 44-8:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -069562 44-8:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069563 44-8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip -069564 44-8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, -069565 44-8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069566 44-8:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] -069567 44-8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -069568 44-8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -069569 44-8:6 καὶ καί CONJ and and -069570 44-8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see -069571 44-8:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -069572 44-8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -069573 44-8:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -069574 44-8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make he was performing. -069575 44-8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -069576 44-8:7 γὰρ γάρ CONJ for for -069577 44-8:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -069578 44-8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -069579 44-8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -069580 44-8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean, -069581 44-8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN to cry out crying -069582 44-8:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice -069583 44-8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud, -069584 44-8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they were coming out [of them]; -069585 44-8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -069586 44-8:7 δὲ δέ CONJ but/and now, -069587 44-8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM to paralyze having been paralyzed -069588 44-8:7 καὶ καί CONJ and and -069589 44-8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame, -069590 44-8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P to serve/heal were healed. -069591 44-8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was -069592 44-8:8 δὲ δέ CONJ but/and then -069593 44-8:8 πολλὴ πολύς A-NSF much great -069594 44-8:8 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -069595 44-8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069596 44-8:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069597 44-8:8 πόλει πόλις N-DSF city city -069598 44-8:8 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. -069599 44-8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man -069600 44-8:9 δέ δέ CONJ but/and now -069601 44-8:9 τις τις X-NSM one certain, -069602 44-8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -069603 44-8:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon, -069604 44-8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S be formerly had been formerly -069605 44-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069606 44-8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -069607 44-8:9 πόλει πόλις N-DSF city city -069608 44-8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM to practice magic practicing sorcery -069609 44-8:9 καὶ καί CONJ and and -069610 44-8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM to amaze amazing -069611 44-8:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -069612 44-8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles people -069613 44-8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -069614 44-8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria, -069615 44-8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak declaring -069616 44-8:9 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -069617 44-8:9 τινα τις X-ASM one someone -069618 44-8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -069619 44-8:9 μέγαν , μέγας A-ASM great great, -069620 44-8:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -069621 44-8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out were giving heed -069622 44-8:10 πάντες πᾶς A-NPM all all, -069623 44-8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -069624 44-8:10 μικροῦ μικρός A-GSM small small -069625 44-8:10 ἕως ἕως PREP until to -069626 44-8:10 μεγάλου μέγας A-GSM great great, -069627 44-8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -069628 44-8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This one -069629 44-8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -069630 44-8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -069631 44-8:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power -069632 44-8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069633 44-8:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -069634 44-8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that -069635 44-8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call [is] called -069636 44-8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF great Great. -069637 44-8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out They were giving heed -069638 44-8:11 δὲ δέ CONJ but/and now -069639 44-8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -069640 44-8:11 διὰ διά PREP through/because of because -069641 44-8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -069642 44-8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient long -069643 44-8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time -069644 44-8:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -069645 44-8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF magic magic arts -069646 44-8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN to amaze he had amazed -069647 44-8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -069648 44-8:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When -069649 44-8:12 δὲ δέ CONJ but/and however -069650 44-8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed -069651 44-8:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -069652 44-8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip Philip, -069653 44-8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM to speak good news proclaiming the gospel -069654 44-8:12 περὶ περί PREP about concerning -069655 44-8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069656 44-8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -069657 44-8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069658 44-8:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -069659 44-8:12 καὶ καί CONJ and and -069660 44-8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -069661 44-8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -069662 44-8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -069663 44-8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -069664 44-8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize they were baptized, -069665 44-8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -069666 44-8:12 τε τε CONJ and/both both -069667 44-8:12 καὶ καί CONJ and and -069668 44-8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF woman women. -069669 44-8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069670 44-8:13 δὲ δέ CONJ but/and And -069671 44-8:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -069672 44-8:13 καὶ καί CONJ and also -069673 44-8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -069674 44-8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed, -069675 44-8:13 καὶ καί CONJ and and -069676 44-8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized, -069677 44-8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -069678 44-8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM to continue in/with steadfastly continuing -069679 44-8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -069680 44-8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM-P Philip with Philip. -069681 44-8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience Beholding -069682 44-8:13 τε τε CONJ and/both then -069683 44-8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign [the] signs -069684 44-8:13 καὶ καί CONJ and and -069685 44-8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles -069686 44-8:13 μεγάλας μέγας A-APF great great -069687 44-8:13 γινομένας γίνομαι V-PNP-APF to be being performed, -069688 44-8:13 ἐξίστατο . ¶ ἐξίστημι V-IMI-3S to amaze he was amazed. -069689 44-8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -069690 44-8:14 δὲ δέ CONJ but/and now -069691 44-8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -069692 44-8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069693 44-8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -069694 44-8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -069695 44-8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -069696 44-8:14 δέδεκται δέχομαι V-RNI-3S to receive had received -069697 44-8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -069698 44-8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF-L Samaria Samaria -069699 44-8:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069700 44-8:14 λόγον λόγος N-ASM word word -069701 44-8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069702 44-8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -069703 44-8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent -069704 44-8:14 πρὸς πρός PREP to/with to -069705 44-8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -069706 44-8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -069707 44-8:14 καὶ καί CONJ and and -069708 44-8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John, -069709 44-8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -069710 44-8:15 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down, -069711 44-8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-ADI-3P to pray prayed -069712 44-8:15 περὶ περί PREP about for -069713 44-8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -069714 44-8:15 ὅπως ὅπως CONJ that that -069715 44-8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive [the] -069716 44-8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -069717 44-8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy. -069718 44-8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV never Not yet -069719 44-8:16 γὰρ γάρ CONJ for for -069720 44-8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was -069721 44-8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -069722 44-8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one any -069723 44-8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -069724 44-8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN to fall/press upon fallen; -069725 44-8:16 μόνον μόνος A-ASN alone only -069726 44-8:16 δὲ δέ CONJ but/and however -069727 44-8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM to baptize baptized -069728 44-8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P to be they had been -069729 44-8:16 εἰς εἰς PREP toward into -069730 44-8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -069731 44-8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -069732 44-8:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -069733 44-8:16 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -069734 44-8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -069735 44-8:17 τότε τότε ADV then Then -069736 44-8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P to put/lay on they began laying -069737 44-8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -069738 44-8:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -069739 44-8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -069740 44-8:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -069741 44-8:17 καὶ καί CONJ and and -069742 44-8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P to take they received -069743 44-8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -069744 44-8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy. -069745 44-8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -069746 44-8:18 δὲ δέ CONJ but/and now -069747 44-8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069748 44-8:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon of Simon -069749 44-8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -069750 44-8:18 διὰ διά PREP through/because of through -069751 44-8:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069752 44-8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on -069753 44-8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -069754 44-8:18 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -069755 44-8:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069756 44-8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -069757 44-8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give was given -069758 44-8:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -069759 44-8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, -069760 44-8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to he offered -069761 44-8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -069762 44-8:18 χρήματα χρῆμα N-APN money money, -069763 44-8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -069764 44-8:19 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give -069765 44-8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me -069766 44-8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069767 44-8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -069768 44-8:19 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -069769 44-8:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -069770 44-8:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which on whom -069771 44-8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -069772 44-8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-2AAS-1S to put/lay on I may lay -069773 44-8:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -069774 44-8:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -069775 44-8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S to take he may receive -069776 44-8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -069777 44-8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy. -069778 44-8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -069779 44-8:20 δὲ δέ CONJ but/and however -069780 44-8:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -069781 44-8:20 πρὸς πρός PREP to/with to -069782 44-8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -069783 44-8:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -069784 44-8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN silver silver -069785 44-8:20 σου σύ P-2GS you of you, -069786 44-8:20 σὺν σύν PREP with with -069787 44-8:20 σοὶ σύ P-2DS you you -069788 44-8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be may it be -069789 44-8:20 εἰς εἰς PREP toward to -069790 44-8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, -069791 44-8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -069792 44-8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069793 44-8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift -069794 44-8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069795 44-8:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -069796 44-8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S to think you thought -069797 44-8:20 διὰ διά PREP through/because of by -069798 44-8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN money money -069799 44-8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PNN to posses to be obtained! -069800 44-8:21 οὐκ οὐ PRT-N no No -069801 44-8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -069802 44-8:21 σοι σύ P-2DS you to you -069803 44-8:21 μερὶς μερίς N-NSF part part, -069804 44-8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -069805 44-8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot, -069806 44-8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -069807 44-8:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -069808 44-8:21 λόγῳ λόγος N-DSM word matter -069809 44-8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this; -069810 44-8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -069811 44-8:21 γὰρ γάρ CONJ for for -069812 44-8:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart -069813 44-8:21 σου σύ P-2GS you of you -069814 44-8:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -069815 44-8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -069816 44-8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF straight/upright right -069817 44-8:21 ἔναντι ἔναντι PREP before before -069818 44-8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -069819 44-8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -069820 44-8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent -069821 44-8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -069822 44-8:22 ἀπὸ ἀπό PREP from of -069823 44-8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069824 44-8:22 κακίας κακία N-GSF evil wickedness -069825 44-8:22 σου σύ P-2GS you of yours -069826 44-8:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -069827 44-8:22 καὶ καί CONJ and and -069828 44-8:22 δεήθητι δέομαι V-AOM-2S to pray pray earnestly to -069829 44-8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -069830 44-8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -069831 44-8:22 εἰ εἰ PRT if if -069832 44-8:22 ἄρα ἄρα CONJ therefore indeed -069833 44-8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven -069834 44-8:22 σοι σύ P-2DS you you -069835 44-8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -069836 44-8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF thought intent -069837 44-8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -069838 44-8:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -069839 44-8:22 σου , σύ P-2GS you of you; -069840 44-8:23 εἰς εἰς PREP toward in -069841 44-8:23 γὰρ γάρ CONJ for for -069842 44-8:23 χολὴν χολή N-ASF gall [the] gall -069843 44-8:23 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness -069844 44-8:23 καὶ καί CONJ and and -069845 44-8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM bond(age) [the] bond -069846 44-8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity, -069847 44-8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see -069848 44-8:23 σε σύ P-2AS you you -069849 44-8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM to be being. -069850 44-8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -069851 44-8:24 δὲ δέ CONJ but/and now, -069852 44-8:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069853 44-8:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -069854 44-8:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -069855 44-8:24 Δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly -069856 44-8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -069857 44-8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf -069858 44-8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me -069859 44-8:24 πρὸς πρός PREP to/with to -069860 44-8:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069861 44-8:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, -069862 44-8:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that -069863 44-8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing -069864 44-8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade may come -069865 44-8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -069866 44-8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -069867 44-8:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -069868 44-8:24 εἰρήκατε . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2P to say you have spoken. -069869 44-8:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They -069870 44-8:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -069871 44-8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -069872 44-8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-ADP-NPM to testify solemnly having earnestly testified, -069873 44-8:25 καὶ καί CONJ and and -069874 44-8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken -069875 44-8:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069876 44-8:25 λόγον λόγος N-ASM word word -069877 44-8:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -069878 44-8:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -069879 44-8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P to return traveled back -069880 44-8:25 εἰς εἰς PREP toward to -069881 44-8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -069882 44-8:25 πολλάς πολύς A-APF much to many -069883 44-8:25 τε τε CONJ and/both then -069884 44-8:25 κώμας κώμη N-APF village villages -069885 44-8:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -069886 44-8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans -069887 44-8:25 εὐηγγελίζοντο . ¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P to speak good news they were preaching the gospel. -069888 44-8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel -069889 44-8:26 δὲ δέ CONJ but/and now -069890 44-8:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -069891 44-8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -069892 44-8:26 πρὸς πρός PREP to/with to -069893 44-8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -069894 44-8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -069895 44-8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up -069896 44-8:26 καὶ καί CONJ and and -069897 44-8:26 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -069898 44-8:26 κατὰ κατά PREP according to toward -069899 44-8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south [the] south, -069900 44-8:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -069901 44-8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -069902 44-8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road -069903 44-8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -069904 44-8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down going down -069905 44-8:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -069906 44-8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem -069907 44-8:26 εἰς εἰς PREP toward to -069908 44-8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF-L Gazah Gaza. -069909 44-8:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -069910 44-8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -069911 44-8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF deserted [the] desert [road]. -069912 44-8:27 καὶ καί CONJ and And -069913 44-8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -069914 44-8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AOI-3S to go he went. -069915 44-8:27 καὶ καί CONJ and And -069916 44-8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -069917 44-8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -069918 44-8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM-LG Ethiopian an Ethiopian, -069919 44-8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch a eunuch, -069920 44-8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM ruler a potentate -069921 44-8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF-T Candace of Candace -069922 44-8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF queen queen -069923 44-8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM-LG Ethiopian of [the] Ethiopians, -069924 44-8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -069925 44-8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -069926 44-8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -069927 44-8:27 πάσης πᾶς A-GSF all all -069928 44-8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -069929 44-8:27 γάζης γάζα N-GSF treasury treasure -069930 44-8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -069931 44-8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -069932 44-8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come -069933 44-8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship -069934 44-8:27 εἰς εἰς PREP toward to -069935 44-8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -069936 44-8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -069937 44-8:28 τε τε CONJ and/both then -069938 44-8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM to return returning -069939 44-8:28 καὶ καί CONJ and and -069940 44-8:28 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -069941 44-8:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -069942 44-8:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -069943 44-8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN chariot chariot -069944 44-8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -069945 44-8:28 καὶ καί CONJ and and -069946 44-8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading -069947 44-8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069948 44-8:28 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet -069949 44-8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah. -069950 44-8:29 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -069951 44-8:29 δὲ δέ CONJ but/and then -069952 44-8:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -069953 44-8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -069954 44-8:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -069955 44-8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip, -069956 44-8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-2AAM-2S to come near/agree Go near -069957 44-8:29 καὶ καί CONJ and and -069958 44-8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S to join join yourself -069959 44-8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -069960 44-8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN chariot chariot -069961 44-8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this. -069962 44-8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten Having run up -069963 44-8:30 δὲ δέ CONJ but/and then, -069964 44-8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069965 44-8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -069966 44-8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -069967 44-8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -069968 44-8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM to read reading -069969 44-8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah -069970 44-8:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -069971 44-8:30 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet, -069972 44-8:30 καὶ καί CONJ and and -069973 44-8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -069974 44-8:30 Ἆρά ἆρα CONJ no? Then -069975 44-8:30 γε γέ PRT indeed also -069976 44-8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know understand you -069977 44-8:30 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -069978 44-8:30 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read you are reading? -069979 44-8:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -069980 44-8:31 δὲ δέ CONJ but/and And -069981 44-8:31 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -069982 44-8:31 Πῶς πως ADV how? How -069983 44-8:31 γὰρ γάρ CONJ for for -069984 44-8:31 ἂν ἄν PRT if - -069985 44-8:31 δυναίμην δύναμαι V-PNO-1S be able could I be able -069986 44-8:31 ἐὰν ἐάν CONJ if if -069987 44-8:31 μή μή PRT-N not not -069988 44-8:31 τις τις X-NSM one someone -069989 44-8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide will guide -069990 44-8:31 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? -069991 44-8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort He invited -069992 44-8:31 τε τε CONJ and/both then -069993 44-8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -069994 44-8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -069995 44-8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up, -069996 44-8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit -069997 44-8:31 σὺν σύν PREP with with -069998 44-8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -069999 44-8:32 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -070000 44-8:32 δὲ δέ CONJ but/and Now -070001 44-8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF passage the passage -070002 44-8:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -070003 44-8:32 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture -070004 44-8:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -070005 44-8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading -070006 44-8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -070007 44-8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this: -070008 44-8:32 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how As -070009 44-8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN sheep a sheep -070010 44-8:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -070011 44-8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF slaughter slaughter -070012 44-8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring He was led, -070013 44-8:32 ¬ καὶ καί CONJ and and -070014 44-8:32 ὡς ὡς CONJ which/how as -070015 44-8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb a lamb -070016 44-8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before -070017 44-8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -070018 44-8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM to shear shearing -070019 44-8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070020 44-8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM mute [is] silent, -070021 44-8:32 ¬ οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -070022 44-8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -070023 44-8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open He opens -070024 44-8:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070025 44-8:32 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -070026 44-8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -070027 44-8:33 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In -070028 44-8:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -070029 44-8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation -070030 44-8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -070031 44-8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -070032 44-8:33 κρίσις κρίσις N-NSF judgment justice -070033 44-8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him -070034 44-8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S to take up was taken away. -070035 44-8:33 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -070036 44-8:33 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation -070037 44-8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -070038 44-8:33 τίς τίς I-NSM which? who -070039 44-8:33 διηγήσεται ; διηγέομαι V-FDI-3S to relate fully will describe? -070040 44-8:33 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -070041 44-8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S to take up is removed -070042 44-8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -070043 44-8:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -070044 44-8:33 γῆς γῆ N-GSF earth earth -070045 44-8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -070046 44-8:33 ζωὴ ζωή N-NSF life life -070047 44-8:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -070048 44-8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering -070049 44-8:34 δὲ δέ CONJ but/and now, -070050 44-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070051 44-8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch -070052 44-8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -070053 44-8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip -070054 44-8:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -070055 44-8:34 Δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I pray -070056 44-8:34 σου , σύ P-2GS you you, -070057 44-8:34 περὶ περί PREP about concerning -070058 44-8:34 τίνος τίς I-GSM which? whom -070059 44-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070060 44-8:34 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet -070061 44-8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -070062 44-8:34 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? -070063 44-8:34 περὶ περί PREP about Concerning -070064 44-8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, -070065 44-8:34 ἢ ἤ CONJ or or -070066 44-8:34 περὶ περί PREP about concerning -070067 44-8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other -070068 44-8:34 τινός ; τις X-GSM one some? -070069 44-8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened -070070 44-8:35 δὲ δέ CONJ but/and then -070071 44-8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070072 44-8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -070073 44-8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070074 44-8:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -070075 44-8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -070076 44-8:35 καὶ καί CONJ and and -070077 44-8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -070078 44-8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -070079 44-8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -070080 44-8:35 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture -070081 44-8:35 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -070082 44-8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news he proclaimed the good news -070083 44-8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him — -070084 44-8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070085 44-8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -070086 44-8:36 Ὡς ὡς CONJ which/how As -070087 44-8:36 δὲ δέ CONJ but/and then -070088 44-8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go they were going -070089 44-8:36 κατὰ κατά PREP according to along -070090 44-8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070091 44-8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, -070092 44-8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -070093 44-8:36 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against upon -070094 44-8:36 τι τις X-ASN one some -070095 44-8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, -070096 44-8:36 καί καί CONJ and and -070097 44-8:36 φησιν φημί V-PAI-3S to say says -070098 44-8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070099 44-8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch, -070100 44-8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -070101 44-8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water; -070102 44-8:36 τί τίς I-NSN which? what -070103 44-8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent prevents -070104 44-8:36 με ἐγώ P-1AS I/we me -070105 44-8:36 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized?” -070106 44-8:38 καὶ καί CONJ and And -070107 44-8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded -070108 44-8:38 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stop -070109 44-8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070110 44-8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN chariot chariot. -070111 44-8:38 καὶ καί CONJ and And -070112 44-8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down -070113 44-8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -070114 44-8:38 εἰς εἰς PREP toward to -070115 44-8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070116 44-8:38 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, -070117 44-8:38 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -070118 44-8:38 τε τε CONJ and/both both -070119 44-8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -070120 44-8:38 καὶ καί CONJ and and -070121 44-8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070122 44-8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch, -070123 44-8:38 καὶ καί CONJ and and -070124 44-8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize he baptized -070125 44-8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -070126 44-8:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When -070127 44-8:39 δὲ δέ CONJ but/and now -070128 44-8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they came up -070129 44-8:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -070130 44-8:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -070131 44-8:39 ὕδατος , ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, -070132 44-8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit -070133 44-8:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -070134 44-8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-2AAI-3S to seize carried away -070135 44-8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070136 44-8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, -070137 44-8:39 καὶ καί CONJ and and -070138 44-8:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -070139 44-8:39 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -070140 44-8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070141 44-8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -070142 44-8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070143 44-8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch; -070144 44-8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go he went -070145 44-8:39 γὰρ γάρ CONJ for for -070146 44-8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070147 44-8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -070148 44-8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -070149 44-8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. -070150 44-8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip -070151 44-8:40 δὲ δέ CONJ but/and however -070152 44-8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -070153 44-8:40 εἰς εἰς PREP toward at -070154 44-8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF-L Azotus Azotus, -070155 44-8:40 καὶ καί CONJ and and -070156 44-8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through, -070157 44-8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel -070158 44-8:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the -070159 44-8:40 πόλεις πόλις N-APF city towns -070160 44-8:40 πάσας πᾶς A-APF all all, -070161 44-8:40 ἕως ἕως PREP until until -070162 44-8:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -070163 44-8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming -070164 44-8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his -070165 44-8:40 εἰς εἰς PREP toward to -070166 44-8:40 Καισάρειαν . ¶ Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea. -070167 44-9:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070168 44-9:1 Δὲ δέ CONJ but/and But -070169 44-9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul, -070170 44-9:1 ἔτι ἔτι ADV still still -070171 44-9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM to breath into breathing out -070172 44-9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF threat threats -070173 44-9:1 καὶ καί CONJ and and -070174 44-9:1 φόνου φόνος N-GSM murder murder -070175 44-9:1 εἰς εἰς PREP toward toward -070176 44-9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070177 44-9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -070178 44-9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -070179 44-9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -070180 44-9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone -070181 44-9:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -070182 44-9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest, -070183 44-9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask requested -070184 44-9:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -070185 44-9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -070186 44-9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters -070187 44-9:2 εἰς εἰς PREP toward in -070188 44-9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus -070189 44-9:2 πρὸς πρός PREP to/with to -070190 44-9:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -070191 44-9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF synagogue synagogues, -070192 44-9:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that -070193 44-9:2 ἐάν ἐάν CONJ if if -070194 44-9:2 τινας τις X-APM one any -070195 44-9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he found -070196 44-9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -070197 44-9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way, -070198 44-9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM to be being -070199 44-9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -070200 44-9:2 τε τε CONJ and/both both -070201 44-9:2 καὶ καί CONJ and and -070202 44-9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women, -070203 44-9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having bound, -070204 44-9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring [them] -070205 44-9:2 εἰς εἰς PREP toward to -070206 44-9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -070207 44-9:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -070208 44-9:3 δὲ δέ CONJ but/and now -070209 44-9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -070210 44-9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding, -070211 44-9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass -070212 44-9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self [as] he -070213 44-9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near draws near -070214 44-9:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -070215 44-9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus, -070216 44-9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly -070217 44-9:3 τε τε CONJ and/both also -070218 44-9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070219 44-9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S to shine flashed around -070220 44-9:3 φῶς φῶς N-NSN light a light -070221 44-9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -070222 44-9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -070223 44-9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven. -070224 44-9:4 καὶ καί CONJ and And -070225 44-9:4 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -070226 44-9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -070227 44-9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070228 44-9:4 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -070229 44-9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard -070230 44-9:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -070231 44-9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying -070232 44-9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -070233 44-9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -070234 44-9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -070235 44-9:4 τί τίς I-ASN which? why -070236 44-9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me -070237 44-9:4 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue do you persecute? -070238 44-9:5 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -070239 44-9:5 δέ · δέ CONJ but/and then, -070240 44-9:5 Τίς τίς I-NSM which? Who -070241 44-9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, -070242 44-9:5 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -070243 44-9:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070244 44-9:5 δέ · δέ CONJ but/and And [He said], -070245 44-9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -070246 44-9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -070247 44-9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -070248 44-9:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -070249 44-9:5 σὺ σύ P-2NS you you -070250 44-9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. -070251 44-9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -070252 44-9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up -070253 44-9:6 καὶ καί CONJ and and -070254 44-9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter -070255 44-9:6 εἰς εἰς PREP toward into -070256 44-9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070257 44-9:6 πόλιν πόλις N-ASF city city, -070258 44-9:6 καὶ καί CONJ and and -070259 44-9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told -070260 44-9:6 σοι σύ P-2DS you you -070261 44-9:6 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which that -070262 44-9:6 τί τίς I-ASN which? what -070263 44-9:6 σε σύ P-2AS you you -070264 44-9:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -070265 44-9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. -070266 44-9:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -070267 44-9:7 δὲ δέ CONJ but/and And -070268 44-9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man the men -070269 44-9:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -070270 44-9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM to travel with traveling with -070271 44-9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -070272 44-9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood -070273 44-9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM speechless speechless, -070274 44-9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -070275 44-9:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -070276 44-9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -070277 44-9:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice, -070278 44-9:7 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one -070279 44-9:7 δὲ δέ CONJ but/and however -070280 44-9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing. -070281 44-9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise Rose up -070282 44-9:8 δὲ δέ CONJ but/and then -070283 44-9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -070284 44-9:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -070285 44-9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -070286 44-9:8 γῆς , γῆ N-GSF earth ground; -070287 44-9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM to open having been opened -070288 44-9:8 δὲ δέ CONJ but/and however -070289 44-9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -070290 44-9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -070291 44-9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -070292 44-9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -070293 44-9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S to see he could see. -070294 44-9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM to lead by the hand Leading by the hand -070295 44-9:8 δὲ δέ CONJ but/and then -070296 44-9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -070297 44-9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in they brought [him] -070298 44-9:8 εἰς εἰς PREP toward to -070299 44-9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. -070300 44-9:9 καὶ καί CONJ and And -070301 44-9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -070302 44-9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -070303 44-9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -070304 44-9:9 μὴ μή PRT-N not without -070305 44-9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing, -070306 44-9:9 καὶ καί CONJ and and -070307 44-9:9 οὐκ οὐ PRT-N no neither -070308 44-9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat did he eat -070309 44-9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -070310 44-9:9 ἔπιεν . ¶ πίνω V-2AAI-3S to drink drink. -070311 44-9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was -070312 44-9:10 δέ δέ CONJ but/and now -070313 44-9:10 τις τις X-NSM one a certain -070314 44-9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple -070315 44-9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070316 44-9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus -070317 44-9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -070318 44-9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias. -070319 44-9:10 καὶ καί CONJ and And -070320 44-9:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -070321 44-9:10 πρὸς πρός PREP to/with to -070322 44-9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070323 44-9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070324 44-9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision -070325 44-9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070326 44-9:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -070327 44-9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias. -070328 44-9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070329 44-9:10 δὲ δέ CONJ but/and And -070330 44-9:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -070331 44-9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -070332 44-9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we me, -070333 44-9:10 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. -070334 44-9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070335 44-9:11 δὲ δέ CONJ but/and And -070336 44-9:11 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -070337 44-9:11 πρὸς πρός PREP to/with to -070338 44-9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him [said], -070339 44-9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, -070340 44-9:11 πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go go -070341 44-9:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -070342 44-9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070343 44-9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street -070344 44-9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -070345 44-9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called -070346 44-9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright Straight, -070347 44-9:11 καὶ καί CONJ and and -070348 44-9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S to seek seek -070349 44-9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070350 44-9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house -070351 44-9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judas -070352 44-9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul -070353 44-9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, -070354 44-9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM-L of Tarsus of Tarsus. -070355 44-9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -070356 44-9:11 γὰρ γάρ CONJ for for -070357 44-9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PNI-3S to pray he is praying, -070358 44-9:12 καὶ καί CONJ and and -070359 44-9:12 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw -070360 44-9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -070361 44-9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070362 44-9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision -070363 44-9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM-P Ananias Ananias -070364 44-9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, -070365 44-9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come -070366 44-9:12 καὶ καί CONJ and and -070367 44-9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-2AAP-ASM to put/lay on having put -070368 44-9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him -070369 44-9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -070370 44-9:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -070371 44-9:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that -070372 44-9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S to look up/see again he might see again. -070373 44-9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -070374 44-9:13 δὲ δέ CONJ but/and but -070375 44-9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias, -070376 44-9:13 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -070377 44-9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard -070378 44-9:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -070379 44-9:13 πολλῶν πολύς A-GPM much many -070380 44-9:13 περὶ περί PREP about concerning -070381 44-9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -070382 44-9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man -070383 44-9:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, -070384 44-9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many -070385 44-9:13 κακὰ κακός A-APN evil/harm evils -070386 44-9:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -070387 44-9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -070388 44-9:13 σου σύ P-2GS you of You -070389 44-9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did -070390 44-9:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070391 44-9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem; -070392 44-9:14 καὶ καί CONJ and and -070393 44-9:14 ὧδε ὧδε ADV here here -070394 44-9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -070395 44-9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -070396 44-9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -070397 44-9:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -070398 44-9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -070399 44-9:14 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind -070400 44-9:14 πάντας πᾶς A-APM all all -070401 44-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -070402 44-9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on -070403 44-9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070404 44-9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -070405 44-9:14 σου . σύ P-2GS you of You. -070406 44-9:15 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -070407 44-9:15 δὲ δέ CONJ but/and however -070408 44-9:15 πρὸς πρός PREP to/with to -070409 44-9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070410 44-9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070411 44-9:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -070412 44-9:15 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, -070413 44-9:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -070414 44-9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel -070415 44-9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF selecting of choice -070416 44-9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is -070417 44-9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -070418 44-9:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man], -070419 44-9:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -070420 44-9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to carry -070421 44-9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070422 44-9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -070423 44-9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -070424 44-9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -070425 44-9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles, -070426 44-9:15 τε τε CONJ and/both and -070427 44-9:15 καὶ καί CONJ and also -070428 44-9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings, -070429 44-9:15 υἱῶν υἱός N-GPM son [the] sons -070430 44-9:15 τε τε CONJ and/both then -070431 44-9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel; -070432 44-9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -070433 44-9:16 γὰρ γάρ CONJ for for -070434 44-9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show will show -070435 44-9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -070436 44-9:16 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -070437 44-9:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -070438 44-9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070439 44-9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -070440 44-9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -070441 44-9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name -070442 44-9:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -070443 44-9:16 παθεῖν . πάσχω V-2AAN to suffer to suffer. -070444 44-9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away -070445 44-9:17 δὲ δέ CONJ but/and then -070446 44-9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias -070447 44-9:17 καὶ καί CONJ and and -070448 44-9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -070449 44-9:17 εἰς εἰς PREP toward into -070450 44-9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -070451 44-9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house; -070452 44-9:17 καὶ καί CONJ and and -070453 44-9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid -070454 44-9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -070455 44-9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070456 44-9:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -070457 44-9:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -070458 44-9:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -070459 44-9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul -070460 44-9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother, -070461 44-9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070462 44-9:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -070463 44-9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent -070464 44-9:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me, -070465 44-9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -070466 44-9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -070467 44-9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM to see having appeared -070468 44-9:17 σοι σύ P-2DS you to you -070469 44-9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on -070470 44-9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -070471 44-9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road -070472 44-9:17 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which by which -070473 44-9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-INI-2S to come/go you were coming, -070474 44-9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that -070475 44-9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S to look up/see again you may see again -070476 44-9:17 καὶ καί CONJ and and -070477 44-9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S to fill be filled -070478 44-9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit -070479 44-9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. -070480 44-9:18 Καὶ καί CONJ and And -070481 44-9:18 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -070482 44-9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-2AAI-3P to fall from fell -070483 44-9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -070484 44-9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -070485 44-9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -070486 44-9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -070487 44-9:18 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -070488 44-9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF scale scales, -070489 44-9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he regained his sight -070490 44-9:18 τε τε CONJ and/both also. -070491 44-9:18 καὶ καί CONJ and And -070492 44-9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -070493 44-9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized; -070494 44-9:19 καὶ καί CONJ and and -070495 44-9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -070496 44-9:19 τροφὴν τροφή N-ASF food food, -070497 44-9:19 ἐνίσχυσεν . ¶ ἐνισχύω V-AAI-3S to strengthen he was strengthened. -070498 44-9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was -070499 44-9:19 δὲ δέ CONJ but/and now -070500 44-9:19 μετὰ μετά PREP with/after with -070501 44-9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -070502 44-9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070503 44-9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus -070504 44-9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -070505 44-9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -070506 44-9:19 τινὰς τις X-APF one some. -070507 44-9:20 Καὶ καί CONJ and And -070508 44-9:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -070509 44-9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070510 44-9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -070511 44-9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -070512 44-9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he began proclaiming -070513 44-9:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070514 44-9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -070515 44-9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -070516 44-9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -070517 44-9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -070518 44-9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070519 44-9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -070520 44-9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -070521 44-9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -070522 44-9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed -070523 44-9:21 δὲ δέ CONJ but/and then -070524 44-9:21 πάντες πᾶς A-NPM all all -070525 44-9:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -070526 44-9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, -070527 44-9:21 καὶ καί CONJ and and -070528 44-9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -070529 44-9:21 Οὐχ οὐ PRT-N not Not -070530 44-9:21 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -070531 44-9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -070532 44-9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -070533 44-9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM to lay waste having ravaged -070534 44-9:21 εἰς εἰς PREP toward in -070535 44-9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -070536 44-9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -070537 44-9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on -070538 44-9:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070539 44-9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -070540 44-9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this? -070541 44-9:21 καὶ καί CONJ and And -070542 44-9:21 ὧδε ὧδε ADV here here -070543 44-9:21 εἰς εἰς PREP toward for -070544 44-9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -070545 44-9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go he had come, -070546 44-9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -070547 44-9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound, -070548 44-9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -070549 44-9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring -070550 44-9:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -070551 44-9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070552 44-9:21 ἀρχιερεῖς ; ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests. -070553 44-9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -070554 44-9:22 δὲ δέ CONJ but/and however -070555 44-9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more all the more -070556 44-9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S to strengthen was empowered, -070557 44-9:22 καὶ καί CONJ and and -070558 44-9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S to confound kept confounding -070559 44-9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070560 44-9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -070561 44-9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -070562 44-9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -070563 44-9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070564 44-9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus, -070565 44-9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM to join with proving -070566 44-9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -070567 44-9:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -070568 44-9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -070569 44-9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -070570 44-9:22 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -070571 44-9:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When -070572 44-9:23 δὲ δέ CONJ but/and now -070573 44-9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill had passed -070574 44-9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -070575 44-9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF sufficient many, -070576 44-9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult plotted together -070577 44-9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -070578 44-9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -070579 44-9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill -070580 44-9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -070581 44-9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know became known -070582 44-9:24 δὲ δέ CONJ but/and however -070583 44-9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -070584 44-9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM-P Saul to Saul -070585 44-9:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -070586 44-9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF plot plot -070587 44-9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -070588 44-9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe They were closely watching -070589 44-9:24 δὲ δέ CONJ but/and now -070590 44-9:24 καὶ καί CONJ and also -070591 44-9:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -070592 44-9:24 πύλας πύλη N-APF gate gates -070593 44-9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -070594 44-9:24 τε τε CONJ and/both and -070595 44-9:24 καὶ καί CONJ and also -070596 44-9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, -070597 44-9:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that -070598 44-9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070599 44-9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might kill; -070600 44-9:25 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken [him] -070601 44-9:25 δὲ δέ CONJ but/and however -070602 44-9:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -070603 44-9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples -070604 44-9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -070605 44-9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night, -070606 44-9:25 διὰ διά PREP through/because of through -070607 44-9:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -070608 44-9:25 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall -070609 44-9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down -070610 44-9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -070611 44-9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered [him] -070612 44-9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070613 44-9:25 σπυρίδι . ¶ σπυρίς N-DSF basket a basket. -070614 44-9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having arrived -070615 44-9:26 δὲ δέ CONJ but/and then -070616 44-9:26 εἰς εἰς PREP toward in -070617 44-9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -070618 44-9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S to test/tempt he was attempting -070619 44-9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join -070620 44-9:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -070621 44-9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples. -070622 44-9:26 καὶ καί CONJ and And -070623 44-9:26 πάντες πᾶς A-NPM all all -070624 44-9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear were afraid of -070625 44-9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -070626 44-9:26 μὴ μή PRT-N not not -070627 44-9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing -070628 44-9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -070629 44-9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is -070630 44-9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple a disciple. -070631 44-9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -070632 44-9:27 δὲ δέ CONJ but/and however, -070633 44-9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken -070634 44-9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -070635 44-9:27 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] -070636 44-9:27 πρὸς πρός PREP to/with to -070637 44-9:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070638 44-9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -070639 44-9:27 καὶ καί CONJ and and -070640 44-9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related -070641 44-9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -070642 44-9:27 πῶς πως ADV how? how -070643 44-9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on -070644 44-9:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -070645 44-9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road -070646 44-9:27 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen -070647 44-9:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -070648 44-9:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, -070649 44-9:27 καὶ καί CONJ and and -070650 44-9:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -070651 44-9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He had spoken -070652 44-9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -070653 44-9:27 καὶ καί CONJ and and -070654 44-9:27 πῶς πως ADV how? how -070655 44-9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070656 44-9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus -070657 44-9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-ADI-3S to preach boldly he had spoken boldly -070658 44-9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070659 44-9:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -070660 44-9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -070661 44-9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -070662 44-9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -070663 44-9:28 Καὶ καί CONJ and And -070664 44-9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -070665 44-9:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with -070666 44-9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -070667 44-9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter coming in -070668 44-9:28 καὶ καί CONJ and and -070669 44-9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PNP-NSM to come/go out going out -070670 44-9:28 εἰς εἰς PREP toward in -070671 44-9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -070672 44-9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly speaking boldly -070673 44-9:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070674 44-9:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -070675 44-9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -070676 44-9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -070677 44-9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord. -070678 44-9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking -070679 44-9:29 τε τε CONJ and/both also -070680 44-9:29 καὶ καί CONJ and and -070681 44-9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S to debate was debating -070682 44-9:29 πρὸς πρός PREP to/with with -070683 44-9:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070684 44-9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists; -070685 44-9:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -070686 44-9:29 δὲ δέ CONJ but/and but -070687 44-9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P to attempt they were seeking -070688 44-9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill -070689 44-9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -070690 44-9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having known [it] -070691 44-9:30 δὲ δέ CONJ but/and however, -070692 44-9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -070693 44-9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -070694 44-9:30 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-3P to bring down brought down -070695 44-9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070696 44-9:30 εἰς εἰς PREP toward to -070697 44-9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea -070698 44-9:30 καὶ καί CONJ and and -070699 44-9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away -070700 44-9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070701 44-9:30 εἰς εἰς PREP toward to -070702 44-9:30 Ταρσόν . ¶ Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus. -070703 44-9:31 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -070704 44-9:31 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -070705 44-9:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -070706 44-9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church -070707 44-9:31 καθ᾽ κατά PREP according to throughout -070708 44-9:31 ὅλης ὅλος A-GSF all all -070709 44-9:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -070710 44-9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -070711 44-9:31 καὶ καί CONJ and and -070712 44-9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, -070713 44-9:31 καὶ καί CONJ and and -070714 44-9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria, -070715 44-9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -070716 44-9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, -070717 44-9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF to build being edified -070718 44-9:31 καὶ καί CONJ and and -070719 44-9:31 πορευομένη πορεύω V-PNP-NSF to go going on -070720 44-9:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the -070721 44-9:31 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear -070722 44-9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -070723 44-9:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord; -070724 44-9:31 καὶ καί CONJ and and -070725 44-9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -070726 44-9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort -070727 44-9:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -070728 44-9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -070729 44-9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -070730 44-9:31 ἐπληθύνετο . ¶ πληθύνω V-IPI-3S to multiply they were multiplied. -070731 44-9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that -070732 44-9:32 δὲ δέ CONJ but/and now -070733 44-9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -070734 44-9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PNP-ASM to pass through passing -070735 44-9:32 διὰ διά PREP through/because of through -070736 44-9:32 πάντων πᾶς A-GPN all all [quarters], -070737 44-9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend went down -070738 44-9:32 καὶ καί CONJ and also -070739 44-9:32 πρὸς πρός PREP to/with to -070740 44-9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070741 44-9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints -070742 44-9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -070743 44-9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting -070744 44-9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda. -070745 44-9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found -070746 44-9:33 δὲ δέ CONJ but/and then -070747 44-9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -070748 44-9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM a human a man -070749 44-9:33 τινα τις X-ASM one certain, -070750 44-9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -070751 44-9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM-P Aeneas Aeneas, -070752 44-9:33 ἐξ ἐκ PREP of/from for -070753 44-9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -070754 44-9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI eight eight -070755 44-9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying -070756 44-9:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -070757 44-9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM bed a bed, -070758 44-9:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -070759 44-9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -070760 44-9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed. -070761 44-9:34 καὶ καί CONJ and And -070762 44-9:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -070763 44-9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -070764 44-9:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070765 44-9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -070766 44-9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM-P Aeneas Aeneas, -070767 44-9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PNI-3S to heal heals -070768 44-9:34 σε σύ P-2AS you you -070769 44-9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -070770 44-9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; -070771 44-9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up, -070772 44-9:34 καὶ καί CONJ and and -070773 44-9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S to spread make the bed -070774 44-9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM yourself for yourself. -070775 44-9:34 καὶ καί CONJ and And -070776 44-9:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -070777 44-9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he rose up. -070778 44-9:35 καὶ καί CONJ and And -070779 44-9:35 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw -070780 44-9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -070781 44-9:35 πάντες πᾶς A-NPM all all -070782 44-9:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -070783 44-9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting -070784 44-9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda -070785 44-9:35 καὶ καί CONJ and and -070786 44-9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070787 44-9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM-L Sharon Sharon, -070788 44-9:35 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -070789 44-9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn turned -070790 44-9:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -070791 44-9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -070792 44-9:35 Κύριον . ¶ κύριος N-ASM lord Lord. -070793 44-9:36 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -070794 44-9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa -070795 44-9:36 δέ δέ CONJ but/and now -070796 44-9:36 τις τις X-NSF one certain -070797 44-9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -070798 44-9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF disciple a disciple -070799 44-9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -070800 44-9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF-P Tabitha Tabitha, -070801 44-9:36 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which which -070802 44-9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF to interpret translated -070803 44-9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called -070804 44-9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas. -070805 44-9:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She -070806 44-9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -070807 44-9:36 πλήρης πλήρης A-NSF full full of -070808 44-9:36 ἔργων ἔργον N-GPN work works -070809 44-9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good, -070810 44-9:36 καὶ καί CONJ and and -070811 44-9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF charity of alms -070812 44-9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which that -070813 44-9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make she continually did. -070814 44-9:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -070815 44-9:37 δὲ δέ CONJ but/and however, -070816 44-9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070817 44-9:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -070818 44-9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -070819 44-9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, -070820 44-9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF be weak [that] having become sick, -070821 44-9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self she -070822 44-9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die died. -070823 44-9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM to wash Having washed [her] -070824 44-9:37 δὲ δέ CONJ but/and then, -070825 44-9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place put [her] -070826 44-9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self they -070827 44-9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070828 44-9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN upper room an upper room. -070829 44-9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near Near -070830 44-9:38 δὲ δέ CONJ but/and now -070831 44-9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being -070832 44-9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF-L Lydda Lydda -070833 44-9:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -070834 44-9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa, -070835 44-9:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -070836 44-9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, -070837 44-9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -070838 44-9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -070839 44-9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -070840 44-9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -070841 44-9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070842 44-9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, -070843 44-9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -070844 44-9:38 δύο δύο A-APM-NUI two two -070845 44-9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -070846 44-9:38 πρὸς πρός PREP to/with to -070847 44-9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -070848 44-9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort imploring , -070849 44-9:38 Μὴ μή PRT-N not Not -070850 44-9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S to delay to delay -070851 44-9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through coming -070852 44-9:38 ἕως ἕως PREP until to -070853 44-9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -070854 44-9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -070855 44-9:39 δὲ δέ CONJ but/and then, -070856 44-9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -070857 44-9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble went with -070858 44-9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -070859 44-9:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which who -070860 44-9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-2ADP-ASM to come having arrived, -070861 44-9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead brought [him] -070862 44-9:39 εἰς εἰς PREP toward into -070863 44-9:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070864 44-9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room. -070865 44-9:39 καὶ καί CONJ and And -070866 44-9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by stood by -070867 44-9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -070868 44-9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -070869 44-9:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -070870 44-9:39 χῆραι χήρα A-NPF widow widows, -070871 44-9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF to weep weeping -070872 44-9:39 καὶ καί CONJ and and -070873 44-9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF to show/prove showing -070874 44-9:39 χιτῶνας χιτών N-APM tunic [the] tunics -070875 44-9:39 καὶ καί CONJ and and -070876 44-9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -070877 44-9:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that -070878 44-9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make had made, -070879 44-9:39 μετ᾽ μετά PREP with/after with -070880 44-9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them -070881 44-9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being, -070882 44-9:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -070883 44-9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas. -070884 44-9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel Having put -070885 44-9:40 δὲ δέ CONJ but/and then -070886 44-9:40 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -070887 44-9:40 πάντας πᾶς A-APM all all -070888 44-9:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -070889 44-9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -070890 44-9:40 καὶ καί CONJ and and -070891 44-9:40 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed -070892 44-9:40 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -070893 44-9:40 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, -070894 44-9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed. -070895 44-9:40 καὶ καί CONJ and And -070896 44-9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned -070897 44-9:40 πρὸς πρός PREP to/with to -070898 44-9:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -070899 44-9:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body -070900 44-9:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -070901 44-9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF-P Tabitha Tabitha, -070902 44-9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise arise! -070903 44-9:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -070904 44-9:40 δὲ δέ CONJ but/and And -070905 44-9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened -070906 44-9:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070907 44-9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -070908 44-9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -070909 44-9:40 καὶ καί CONJ and and -070910 44-9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen -070911 44-9:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070912 44-9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -070913 44-9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up she sat up. -070914 44-9:41 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give Having given -070915 44-9:41 δὲ δέ CONJ but/and then -070916 44-9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -070917 44-9:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand [his] hand, -070918 44-9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise he raised up -070919 44-9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -070920 44-9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call Having called -070921 44-9:41 δὲ δέ CONJ but/and then -070922 44-9:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -070923 44-9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints -070924 44-9:41 καὶ καί CONJ and and -070925 44-9:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -070926 44-9:41 χήρας χήρα A-APF widow widows, -070927 44-9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by he presented -070928 44-9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -070929 44-9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF to live living. -070930 44-9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known -070931 44-9:42 δὲ δέ CONJ but/and then -070932 44-9:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became -070933 44-9:42 καθ᾽ κατά PREP according to throughout -070934 44-9:42 ὅλης ὅλος A-GSF all all -070935 44-9:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -070936 44-9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa of Joppa, -070937 44-9:42 καὶ καί CONJ and and -070938 44-9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -070939 44-9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -070940 44-9:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -070941 44-9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -070942 44-9:42 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -070943 44-9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -070944 44-9:43 δὲ δέ CONJ but/and then, -070945 44-9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -070946 44-9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many -070947 44-9:43 μεῖναι μένω V-AAN to stay he stayed -070948 44-9:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070949 44-9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa -070950 44-9:43 παρά παρά PREP from/with/beside with -070951 44-9:43 τινι τις X-DSM one a certain -070952 44-9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon, -070953 44-9:43 βυρσεῖ . ¶ βυρσεύς N-DSM tanner a tanner. -070954 44-10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man -070955 44-10:1 δέ δέ CONJ but/and now -070956 44-10:1 τις τις X-NSM one certain -070957 44-10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070958 44-10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF-L Caesarea Caesarea, -070959 44-10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -070960 44-10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius, -070961 44-10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion [was] a centurion -070962 44-10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -070963 44-10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band [the] Cohort -070964 44-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that -070965 44-10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF to call is called -070966 44-10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF-LG Italian Italian, -070967 44-10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM pious devout -070968 44-10:2 καὶ καί CONJ and and -070969 44-10:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing -070970 44-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -070971 44-10:2 Θεὸν θεός N-ASM God God -070972 44-10:2 σὺν σύν PREP with with -070973 44-10:2 παντὶ πᾶς A-DSM all all -070974 44-10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -070975 44-10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household -070976 44-10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -070977 44-10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -070978 44-10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms -070979 44-10:2 πολλὰς πολύς A-APF much many -070980 44-10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -070981 44-10:2 λαῷ λαός N-DSM a people people, -070982 44-10:2 καὶ καί CONJ and and -070983 44-10:2 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray praying -070984 44-10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to -070985 44-10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -070986 44-10:2 διὰ διά PREP through/because of continually -070987 44-10:2 παντός , πᾶς A-GSM all all. -070988 44-10:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw -070989 44-10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -070990 44-10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision -070991 44-10:3 φανερῶς φανερῶς ADV plainly clearly, -070992 44-10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about as if -070993 44-10:3 περὶ περί PREP about about -070994 44-10:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -070995 44-10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) the ninth -070996 44-10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -070997 44-10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -070998 44-10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel -070999 44-10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071000 44-10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -071001 44-10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come -071002 44-10:3 πρὸς πρός PREP to/with to -071003 44-10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -071004 44-10:3 καὶ καί CONJ and and -071005 44-10:3 εἰπόντα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said -071006 44-10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -071007 44-10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius! -071008 44-10:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071009 44-10:4 δὲ δέ CONJ but/and And -071010 44-10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently -071011 44-10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him, -071012 44-10:4 καὶ καί CONJ and and -071013 44-10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid afraid -071014 44-10:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, -071015 44-10:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -071016 44-10:4 Τί τίς I-NSN which? What -071017 44-10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it, -071018 44-10:4 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -071019 44-10:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -071020 44-10:4 δὲ δέ CONJ but/and then -071021 44-10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -071022 44-10:4 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The -071023 44-10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF prayer prayers -071024 44-10:4 σου σύ P-2GS you of You -071025 44-10:4 καὶ καί CONJ and and -071026 44-10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -071027 44-10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms -071028 44-10:4 σου σύ P-2GS you of you -071029 44-10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend have ascended -071030 44-10:4 εἰς εἰς PREP toward as -071031 44-10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial -071032 44-10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -071033 44-10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071034 44-10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -071035 44-10:5 καὶ καί CONJ and And -071036 44-10:5 νῦν νῦν ADV now now -071037 44-10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send -071038 44-10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -071039 44-10:5 εἰς εἰς PREP toward to -071040 44-10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa -071041 44-10:5 καὶ καί CONJ and and -071042 44-10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon summon -071043 44-10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -071044 44-10:5 τινα τις X-ASM one a man -071045 44-10:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -071046 44-10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called -071047 44-10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter. -071048 44-10:6 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -071049 44-10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges -071050 44-10:6 παρά παρά PREP from/with/beside with -071051 44-10:6 τινι τις X-DSM one a certain -071052 44-10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon -071053 44-10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM tanner a tanner, -071054 44-10:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose -071055 44-10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -071056 44-10:6 οἰκία οἰκία N-NSF house [the] house -071057 44-10:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -071058 44-10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea.” -071059 44-10:7 Ὡς ὡς CONJ which/how When -071060 44-10:7 δὲ δέ CONJ but/and then -071061 44-10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away had departed -071062 44-10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -071063 44-10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -071064 44-10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071065 44-10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -071066 44-10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -071067 44-10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called -071068 44-10:7 δύο δύο A-APM-NUI two two -071069 44-10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -071070 44-10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM slave servants -071071 44-10:7 καὶ καί CONJ and and -071072 44-10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM soldier a soldier -071073 44-10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM pious devout -071074 44-10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who -071075 44-10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM to continue in/with are attending -071076 44-10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -071077 44-10:8 καὶ καί CONJ and and -071078 44-10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-ADP-NSM to tell having related -071079 44-10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things -071080 44-10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -071081 44-10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent -071082 44-10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -071083 44-10:8 εἰς εἰς PREP toward to -071084 44-10:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -071085 44-10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa. -071086 44-10:9 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -071087 44-10:9 δὲ δέ CONJ but/and now -071088 44-10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day, -071089 44-10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM to journey as are journeying -071090 44-10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that these -071091 44-10:9 καὶ καί CONJ and and -071092 44-10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -071093 44-10:9 πόλει πόλις N-DSF city city -071094 44-10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM to come near approaching, -071095 44-10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -071096 44-10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071097 44-10:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -071098 44-10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071099 44-10:9 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop -071100 44-10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, -071101 44-10:9 περὶ περί PREP about about -071102 44-10:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -071103 44-10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF sixth the sixth. -071104 44-10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became -071105 44-10:10 δὲ δέ CONJ but/and then -071106 44-10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM very hungry hungry -071107 44-10:10 καὶ καί CONJ and and -071108 44-10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire desired -071109 44-10:10 γεύσασθαι . γεύω V-ADN to taste to eat; -071110 44-10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM to prepare [as] were preparing -071111 44-10:10 δὲ δέ CONJ but/and however -071112 44-10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -071113 44-10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be fell -071114 44-10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -071115 44-10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -071116 44-10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement a trance, -071117 44-10:11 καὶ καί CONJ and and -071118 44-10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience he beholds -071119 44-10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071120 44-10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -071121 44-10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-2RPP-ASM to open opening, -071122 44-10:11 καὶ καί CONJ and and -071123 44-10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -071124 44-10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel -071125 44-10:11 τι τις X-ASN one certain, -071126 44-10:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -071127 44-10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet -071128 44-10:11 μεγάλην μέγας A-ASF great great, -071129 44-10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four -071130 44-10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners -071131 44-10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN to lower being let down -071132 44-10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -071133 44-10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -071134 44-10:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -071135 44-10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071136 44-10:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -071137 44-10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were -071138 44-10:12 πάντα πᾶς A-NPN all all -071139 44-10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -071140 44-10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN four-footed quadrupeds, -071141 44-10:12 καὶ καί CONJ and and -071142 44-10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN reptile creeping things -071143 44-10:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -071144 44-10:12 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -071145 44-10:12 καὶ καί CONJ and and -071146 44-10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds -071147 44-10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -071148 44-10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. -071149 44-10:13 καὶ καί CONJ and And -071150 44-10:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -071151 44-10:13 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -071152 44-10:13 πρὸς πρός PREP to/with to -071153 44-10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: -071154 44-10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, -071155 44-10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, -071156 44-10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill -071157 44-10:13 καὶ καί CONJ and and -071158 44-10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat! -071159 44-10:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071160 44-10:14 δὲ δέ CONJ but/and And -071161 44-10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071162 44-10:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -071163 44-10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way, -071164 44-10:14 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; -071165 44-10:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -071166 44-10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -071167 44-10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat have I eaten -071168 44-10:14 πᾶν πᾶς A-ASN all anything -071169 44-10:14 κοινὸν κοινός A-ASN common common -071170 44-10:14 καὶ καί CONJ and or -071171 44-10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean. -071172 44-10:15 Καὶ καί CONJ and And -071173 44-10:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -071174 44-10:15 πάλιν πάλιν ADV again [came] again -071175 44-10:15 ἐκ ἐκ PREP of/from for -071176 44-10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time -071177 44-10:15 πρὸς πρός PREP to/with to -071178 44-10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: -071179 44-10:15 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What -071180 44-10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071181 44-10:15 Θεὸς θεός N-NSM God God -071182 44-10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed, -071183 44-10:15 σὺ σύ P-2NS you you -071184 44-10:15 μὴ μή PRT-N not not -071185 44-10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane call common. -071186 44-10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -071187 44-10:16 δὲ δέ CONJ but/and now -071188 44-10:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place -071189 44-10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -071190 44-10:16 τρίς τρίς ADV three times three times, -071191 44-10:16 καὶ καί CONJ and and -071192 44-10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately -071193 44-10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up -071194 44-10:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -071195 44-10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel vessel -071196 44-10:16 εἰς εἰς PREP toward into -071197 44-10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071198 44-10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. -071199 44-10:17 Ὡς ὡς CONJ which/how While -071200 44-10:17 δὲ δέ CONJ but/and then -071201 44-10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071202 44-10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself -071203 44-10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed -071204 44-10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071205 44-10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071206 44-10:17 τί τίς I-NSN which? what -071207 44-10:17 ἂν ἄν PRT if - -071208 44-10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be -071209 44-10:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -071210 44-10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision vision -071211 44-10:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -071212 44-10:17 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen, -071213 44-10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -071214 44-10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -071215 44-10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -071216 44-10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -071217 44-10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent -071218 44-10:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -071219 44-10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071220 44-10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM-P Cornelius Cornelius, -071221 44-10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM to ascertain having inquired for -071222 44-10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -071223 44-10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -071224 44-10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071225 44-10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, -071226 44-10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood -071227 44-10:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -071228 44-10:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071229 44-10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate. -071230 44-10:18 καὶ καί CONJ and And -071231 44-10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM to call having called out, -071232 44-10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they were asking -071233 44-10:18 εἰ εἰ PRT if if -071234 44-10:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon -071235 44-10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -071236 44-10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM to call (on)/name called -071237 44-10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071238 44-10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here -071239 44-10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S to host is lodged. -071240 44-10:19 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071241 44-10:19 δὲ δέ CONJ but/and And -071242 44-10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter -071243 44-10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PNP-GSM to ponder thinking -071244 44-10:19 περὶ περί PREP about over -071245 44-10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -071246 44-10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision vision, -071247 44-10:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -071248 44-10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -071249 44-10:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -071250 44-10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, -071251 44-10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -071252 44-10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -071253 44-10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -071254 44-10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek are seeking -071255 44-10:19 σε , σύ P-2AS you you. -071256 44-10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -071257 44-10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen, -071258 44-10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down go down -071259 44-10:20 καὶ καί CONJ and and -071260 44-10:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed -071261 44-10:20 σὺν σύν PREP with with -071262 44-10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -071263 44-10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -071264 44-10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting, -071265 44-10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -071266 44-10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -071267 44-10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send have sent -071268 44-10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -071269 44-10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having gone down -071270 44-10:21 δὲ δέ CONJ but/and then -071271 44-10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071272 44-10:21 πρὸς πρός PREP to/with to -071273 44-10:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -071274 44-10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, -071275 44-10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -071276 44-10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -071277 44-10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -071278 44-10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -071279 44-10:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -071280 44-10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek; -071281 44-10:21 τίς τίς I-NSF which? what [is] -071282 44-10:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -071283 44-10:21 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge cause -071284 44-10:21 δι᾽ διά PREP through/because of for -071285 44-10:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -071286 44-10:21 πάρεστε ; πάρειμι V-PAI-2P be present you are here? -071287 44-10:22 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -071288 44-10:22 δὲ δέ CONJ but/and And -071289 44-10:22 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -071290 44-10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius -071291 44-10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion, -071292 44-10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -071293 44-10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous -071294 44-10:22 καὶ καί CONJ and and -071295 44-10:22 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing -071296 44-10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071297 44-10:22 Θεὸν , θεός N-ASM God God, -071298 44-10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify being well testified to -071299 44-10:22 τε τε CONJ and/both then -071300 44-10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071301 44-10:22 ὅλου ὅλος A-GSN all all -071302 44-10:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -071303 44-10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation -071304 44-10:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -071305 44-10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -071306 44-10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S to announce was divinely instructed -071307 44-10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071308 44-10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel an angel -071309 44-10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy -071310 44-10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN to summon to send for -071311 44-10:22 σε σύ P-2AS you you -071312 44-10:22 εἰς εἰς PREP toward to -071313 44-10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071314 44-10:22 οἶκον οἶκος N-ASM house house -071315 44-10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -071316 44-10:22 καὶ καί CONJ and and -071317 44-10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -071318 44-10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN word a message -071319 44-10:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -071320 44-10:22 σοῦ . σύ P-2GS you you. -071321 44-10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-ADP-NSM to invite Having called in -071322 44-10:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -071323 44-10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -071324 44-10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host he lodged [them]. -071325 44-10:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -071326 44-10:23 δὲ δέ CONJ but/and now -071327 44-10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -071328 44-10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -071329 44-10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth -071330 44-10:23 σὺν σύν PREP with with -071331 44-10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -071332 44-10:23 καί καί CONJ and and -071333 44-10:23 τινες τις X-NPM one some -071334 44-10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -071335 44-10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -071336 44-10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -071337 44-10:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -071338 44-10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa Joppa -071339 44-10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble went with -071340 44-10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -071341 44-10:24 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -071342 44-10:24 δὲ δέ CONJ but/and now -071343 44-10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -071344 44-10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -071345 44-10:24 εἰς εἰς PREP toward into -071346 44-10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -071347 44-10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, -071348 44-10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071349 44-10:24 δὲ δέ CONJ but/and and -071350 44-10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius -071351 44-10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -071352 44-10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting -071353 44-10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -071354 44-10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together -071355 44-10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -071356 44-10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives -071357 44-10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -071358 44-10:24 καὶ καί CONJ and and -071359 44-10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -071360 44-10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM necessary close -071361 44-10:24 φίλους . φίλος A-APM friendly/friend friends. -071362 44-10:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As -071363 44-10:25 δὲ δέ CONJ but/and then -071364 44-10:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -071365 44-10:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -071366 44-10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering -071367 44-10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071368 44-10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -071369 44-10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met -071370 44-10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -071371 44-10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071372 44-10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius, -071373 44-10:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -071374 44-10:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -071375 44-10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -071376 44-10:25 πόδας πούς N-APM foot feet, -071377 44-10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped [him]. -071378 44-10:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071379 44-10:26 δὲ δέ CONJ but/and But -071380 44-10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071381 44-10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise lifted up -071382 44-10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -071383 44-10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -071384 44-10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up, -071385 44-10:26 καὶ καί CONJ and also -071386 44-10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -071387 44-10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -071388 44-10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man -071389 44-10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am. -071390 44-10:27 Καὶ καί CONJ and And -071391 44-10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM to converse talking with -071392 44-10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -071393 44-10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered, -071394 44-10:27 καὶ καί CONJ and and -071395 44-10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet he finds -071396 44-10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-2RAP-APM to assemble having gathered together -071397 44-10:27 πολλούς , πολύς A-APM much many. -071398 44-10:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He was saying -071399 44-10:28 τε τε CONJ and/both then -071400 44-10:28 πρὸς πρός PREP to/with to -071401 44-10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -071402 44-10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -071403 44-10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know -071404 44-10:28 ὡς ὡς ADV which/how how -071405 44-10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN unlawful unlawful -071406 44-10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -071407 44-10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a man -071408 44-10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish a Jew -071409 44-10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to unite himself -071410 44-10:28 ἢ ἤ CONJ or or -071411 44-10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PNN to come near/agree to come near -071412 44-10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM foreigner to a foreigner. -071413 44-10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I To me -071414 44-10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who however -071415 44-10:28 Θεὸς θεός N-NSM God God -071416 44-10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show has shown, -071417 44-10:28 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not -071418 44-10:28 κοινὸν κοινός A-ASM common common -071419 44-10:28 ἢ ἤ CONJ or or -071420 44-10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM unclean unclean -071421 44-10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to call -071422 44-10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man. -071423 44-10:29 διὸ διό CONJ therefore Therefore -071424 44-10:29 καὶ καί CONJ and also -071425 44-10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV without objection without objection -071426 44-10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came, -071427 44-10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM to summon having been summoned. -071428 44-10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PNI-1S to inquire I inquire -071429 44-10:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -071430 44-10:29 Τίνι τίς I-DSM which? for what -071431 44-10:29 λόγῳ λόγος N-DSM word reason -071432 44-10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P to summon did you summon -071433 44-10:29 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? -071434 44-10:30 Καὶ καί CONJ and And -071435 44-10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071436 44-10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius -071437 44-10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -071438 44-10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP from Ago -071439 44-10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF fourth four -071440 44-10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day days, -071441 44-10:30 μέχρι μέχρι PREP until until -071442 44-10:30 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -071443 44-10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -071444 44-10:30 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, -071445 44-10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -071446 44-10:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the -071447 44-10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth hour -071448 44-10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying -071449 44-10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071450 44-10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -071451 44-10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -071452 44-10:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; -071453 44-10:30 καὶ καί CONJ and and -071454 44-10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -071455 44-10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -071456 44-10:30 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood -071457 44-10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -071458 44-10:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me -071459 44-10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071460 44-10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel -071461 44-10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF shining bright, -071462 44-10:31 καὶ καί CONJ and and -071463 44-10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said, -071464 44-10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius, -071465 44-10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard -071466 44-10:31 σου σύ P-2GS you your -071467 44-10:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -071468 44-10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer, -071469 44-10:31 καὶ καί CONJ and and -071470 44-10:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -071471 44-10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms -071472 44-10:31 σου σύ P-2GS you of you -071473 44-10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember have been remembered -071474 44-10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -071475 44-10:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071476 44-10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -071477 44-10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send -071478 44-10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -071479 44-10:32 εἰς εἰς PREP toward to -071480 44-10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa -071481 44-10:32 καὶ καί CONJ and and -071482 44-10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S to summon call for -071483 44-10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -071484 44-10:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -071485 44-10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called -071486 44-10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter; -071487 44-10:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -071488 44-10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges -071489 44-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071490 44-10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house -071491 44-10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, -071492 44-10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM tanner a tanner -071493 44-10:32 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -071494 44-10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea. -071495 44-10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately At once -071496 44-10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -071497 44-10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent -071498 44-10:33 πρὸς πρός PREP to/with to -071499 44-10:33 σέ , σύ P-2AS you you; -071500 44-10:33 σύ σύ P-2NS you you -071501 44-10:33 τε τε CONJ and/both then -071502 44-10:33 καλῶς καλῶς ADV well well -071503 44-10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make did, -071504 44-10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come. -071505 44-10:33 νῦν νῦν ADV now Now -071506 44-10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -071507 44-10:33 πάντες πᾶς A-NPM all all -071508 44-10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -071509 44-10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -071510 44-10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071511 44-10:33 Θεοῦ θεός N-GSM God God -071512 44-10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P be present are present -071513 44-10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -071514 44-10:33 πάντα πᾶς A-APN all all -071515 44-10:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -071516 44-10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN to order having been commanded -071517 44-10:33 σοι σύ P-2DS you you -071518 44-10:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071519 44-10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -071520 44-10:33 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. -071521 44-10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened -071522 44-10:34 δὲ δέ CONJ but/and then -071523 44-10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071524 44-10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071525 44-10:34 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, -071526 44-10:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -071527 44-10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of -071528 44-10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth -071529 44-10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S to take/realize I understand -071530 44-10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -071531 44-10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not -071532 44-10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -071533 44-10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM prejudiced person One who shows partiality -071534 44-10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071535 44-10:34 Θεός , θεός N-NSM God God, -071536 44-10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -071537 44-10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071538 44-10:35 παντὶ πᾶς A-DSN all every -071539 44-10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation, -071540 44-10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -071541 44-10:35 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing -071542 44-10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -071543 44-10:35 καὶ καί CONJ and and -071544 44-10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working -071545 44-10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -071546 44-10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM acceptable acceptable -071547 44-10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -071548 44-10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is, -071549 44-10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071550 44-10:36 λόγον λόγος N-ASM word word -071551 44-10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -071552 44-10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent -071553 44-10:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -071554 44-10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -071555 44-10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -071556 44-10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the gospel, -071557 44-10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -071558 44-10:36 διὰ διά PREP through/because of by -071559 44-10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -071560 44-10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ — -071561 44-10:36 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -071562 44-10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -071563 44-10:36 πάντων πᾶς A-GPM all of all -071564 44-10:36 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord. -071565 44-10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You yourselves -071566 44-10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know -071567 44-10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071568 44-10:37 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having come -071569 44-10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word declaration -071570 44-10:37 καθ᾽ κατά PREP according to through -071571 44-10:37 ὅλης ὅλος A-GSF all all -071572 44-10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -071573 44-10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -071574 44-10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun -071575 44-10:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from -071576 44-10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -071577 44-10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, -071578 44-10:37 μετὰ μετά PREP with/after after -071579 44-10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071580 44-10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -071581 44-10:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -071582 44-10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S to preach proclaimed -071583 44-10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John: -071584 44-10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -071585 44-10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071586 44-10:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -071587 44-10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth, -071588 44-10:38 ὡς ὡς CONJ which/how how -071589 44-10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S to anoint anointed -071590 44-10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -071591 44-10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071592 44-10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God -071593 44-10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -071594 44-10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy with Holy -071595 44-10:38 καὶ καί CONJ and and -071596 44-10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF power with power, -071597 44-10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -071598 44-10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through went about -071599 44-10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM to do good doing good -071600 44-10:38 καὶ καί CONJ and and -071601 44-10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PNP-NSM to heal healing -071602 44-10:38 πάντας πᾶς A-APM all all -071603 44-10:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -071604 44-10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM to oppress being oppressed -071605 44-10:38 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071606 44-10:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -071607 44-10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil, -071608 44-10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -071609 44-10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071610 44-10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God -071611 44-10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -071612 44-10:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with -071613 44-10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -071614 44-10:39 Καὶ καί CONJ and And -071615 44-10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -071616 44-10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness [are] witnesses -071617 44-10:39 πάντων πᾶς A-GPN all of all things -071618 44-10:39 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -071619 44-10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did -071620 44-10:39 ἔν ἐν PREP in/on/among in -071621 44-10:39 τε τε CONJ and/both both -071622 44-10:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -071623 44-10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF country region -071624 44-10:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -071625 44-10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -071626 44-10:39 καὶ καί CONJ and and -071627 44-10:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071628 44-10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, -071629 44-10:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -071630 44-10:39 καὶ καί CONJ and also -071631 44-10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-2AAI-3P to do away with they put to death, -071632 44-10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] -071633 44-10:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -071634 44-10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree. -071635 44-10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This One -071636 44-10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071637 44-10:40 Θεὸς θεός N-NSM God God -071638 44-10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up -071639 44-10:40 ἐν ἐν PREP in/on/among on -071640 44-10:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -071641 44-10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -071642 44-10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -071643 44-10:40 καὶ καί CONJ and and -071644 44-10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -071645 44-10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -071646 44-10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM revealed manifest -071647 44-10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become, -071648 44-10:41 οὐ οὐ PRT-N no not -071649 44-10:41 παντὶ πᾶς A-DSM all to all -071650 44-10:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -071651 44-10:41 λαῷ , λαός N-DSM a people people, -071652 44-10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -071653 44-10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness to [the] witnesses -071654 44-10:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -071655 44-10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM to choose having been chosen beforehand -071656 44-10:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071657 44-10:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071658 44-10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -071659 44-10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us -071660 44-10:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -071661 44-10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-2AAI-1P to eat with did eat with -071662 44-10:41 καὶ καί CONJ and and -071663 44-10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-2AAI-1P to drink with drink with -071664 44-10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -071665 44-10:41 μετὰ μετά PREP with/after after -071666 44-10:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -071667 44-10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise rising -071668 44-10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His -071669 44-10:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -071670 44-10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead [the] dead. -071671 44-10:42 καὶ καί CONJ and And -071672 44-10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed -071673 44-10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -071674 44-10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim -071675 44-10:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -071676 44-10:42 λαῷ λαός N-DSM a people people -071677 44-10:42 καὶ καί CONJ and and -071678 44-10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully -071679 44-10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -071680 44-10:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -071681 44-10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -071682 44-10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -071683 44-10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM to determine having been appointed -071684 44-10:42 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -071685 44-10:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071686 44-10:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God -071687 44-10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM judge [as] judge -071688 44-10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live of living -071689 44-10:42 καὶ καί CONJ and and -071690 44-10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead. -071691 44-10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To Him -071692 44-10:43 πάντες πᾶς A-NPM all all -071693 44-10:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -071694 44-10:43 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -071695 44-10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P to testify bear witness -071696 44-10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness [that] forgiveness -071697 44-10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -071698 44-10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take receives -071699 44-10:43 διὰ διά PREP through/because of through -071700 44-10:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -071701 44-10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -071702 44-10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -071703 44-10:43 πάντα πᾶς A-ASM all everyone -071704 44-10:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071705 44-10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM to trust (in) believing -071706 44-10:43 εἰς εἰς PREP toward in -071707 44-10:43 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -071708 44-10:44 Ἔτι ἔτι ADV still Still -071709 44-10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -071710 44-10:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071711 44-10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter -071712 44-10:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071713 44-10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -071714 44-10:44 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, -071715 44-10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -071716 44-10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -071717 44-10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -071718 44-10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -071719 44-10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -071720 44-10:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -071721 44-10:44 πάντας πᾶς A-APM all all -071722 44-10:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -071723 44-10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing -071724 44-10:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071725 44-10:44 λόγον . λόγος N-ASM word word. -071726 44-10:45 καὶ καί CONJ and And -071727 44-10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed -071728 44-10:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -071729 44-10:45 ἐκ ἐκ PREP of/from from -071730 44-10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision -071731 44-10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful believers, -071732 44-10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -071733 44-10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble had come with -071734 44-10:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -071735 44-10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter, -071736 44-10:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -071737 44-10:45 καὶ καί CONJ and even -071738 44-10:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -071739 44-10:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071740 44-10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -071741 44-10:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -071742 44-10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift -071743 44-10:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -071744 44-10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -071745 44-10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -071746 44-10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out. -071747 44-10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were hearing -071748 44-10:46 γὰρ γάρ CONJ for for -071749 44-10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -071750 44-10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking -071751 44-10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues -071752 44-10:46 καὶ καί CONJ and and -071753 44-10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM to magnify magnifying -071754 44-10:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071755 44-10:46 Θεόν . θεός N-ASM God God. -071756 44-10:46 Τότε τότε ADV then Then -071757 44-10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -071758 44-10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -071759 44-10:47 Μήτι μήτι PRT no? If not -071760 44-10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071761 44-10:47 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -071762 44-10:47 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -071763 44-10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN to prevent to withhold -071764 44-10:47 τις τις X-NSM one anyone -071765 44-10:47 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -071766 44-10:47 μὴ μή PRT-N not not -071767 44-10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to baptize -071768 44-10:47 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these -071769 44-10:47 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -071770 44-10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071771 44-10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -071772 44-10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -071773 44-10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -071774 44-10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received, -071775 44-10:47 ὡς ὡς CONJ which/how just as -071776 44-10:47 καὶ καί CONJ and also [have] -071777 44-10:47 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? -071778 44-10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order He commanded -071779 44-10:48 δὲ δέ CONJ but/and now -071780 44-10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -071781 44-10:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071782 44-10:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -071783 44-10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -071784 44-10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -071785 44-10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -071786 44-10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized. -071787 44-10:48 τότε τότε ADV then Then -071788 44-10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked -071789 44-10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -071790 44-10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain -071791 44-10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -071792 44-10:48 τινάς . ¶ τις X-APF one some. -071793 44-11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard -071794 44-11:1 δὲ δέ CONJ but/and now -071795 44-11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -071796 44-11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -071797 44-11:1 καὶ καί CONJ and and -071798 44-11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -071799 44-11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -071800 44-11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -071801 44-11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -071802 44-11:1 κατὰ κατά PREP according to in -071803 44-11:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -071804 44-11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea -071805 44-11:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -071806 44-11:1 καὶ καί CONJ and also -071807 44-11:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -071808 44-11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -071809 44-11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive had received -071810 44-11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071811 44-11:1 λόγον λόγος N-ASM word word -071812 44-11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071813 44-11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -071814 44-11:2 Ὅτε ὅτε CONJ when When -071815 44-11:2 δὲ δέ CONJ but/and also -071816 44-11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -071817 44-11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -071818 44-11:2 εἰς εἰς PREP toward to -071819 44-11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -071820 44-11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P to judge/doubt began contending -071821 44-11:2 πρὸς πρός PREP to/with with -071822 44-11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -071823 44-11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -071824 44-11:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of -071825 44-11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision, -071826 44-11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -071827 44-11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -071828 44-11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter You went -071829 44-11:3 πρὸς πρός PREP to/with to -071830 44-11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -071831 44-11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision -071832 44-11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having, -071833 44-11:3 καὶ καί CONJ and and -071834 44-11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-2AAI-2S to eat with ate with -071835 44-11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -071836 44-11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first Having begun -071837 44-11:4 δὲ δέ CONJ but/and now -071838 44-11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -071839 44-11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he set [it] forth -071840 44-11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -071841 44-11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order in order, -071842 44-11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -071843 44-11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -071844 44-11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was -071845 44-11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071846 44-11:5 πόλει πόλις N-DSF city [the] city -071847 44-11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa of Joppa -071848 44-11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying, -071849 44-11:5 καὶ καί CONJ and and -071850 44-11:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -071851 44-11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071852 44-11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance -071853 44-11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision a vision, -071854 44-11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending -071855 44-11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel -071856 44-11:5 τι τις X-ASN one certain -071857 44-11:5 ὡς ὡς CONJ which/how like -071858 44-11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet -071859 44-11:5 μεγάλην μέγας A-ASF great great, -071860 44-11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four -071861 44-11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners -071862 44-11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF to lower being let down -071863 44-11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -071864 44-11:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071865 44-11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -071866 44-11:5 καὶ καί CONJ and and -071867 44-11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go it came down -071868 44-11:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -071869 44-11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. -071870 44-11:6 εἰς εἰς PREP toward On -071871 44-11:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which it -071872 44-11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently, -071873 44-11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S to observe I was observing [it], -071874 44-11:6 καὶ καί CONJ and and -071875 44-11:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -071876 44-11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071877 44-11:6 τετράποδα τετράπους A-APN four-footed quadrupeds -071878 44-11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -071879 44-11:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -071880 44-11:6 καὶ καί CONJ and and -071881 44-11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071882 44-11:6 θηρία θηρίον N-APN wild animal wild beasts, -071883 44-11:6 καὶ καί CONJ and and -071884 44-11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071885 44-11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN reptile creeping things, -071886 44-11:6 καὶ καί CONJ and and -071887 44-11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -071888 44-11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds -071889 44-11:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -071890 44-11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven air. -071891 44-11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -071892 44-11:7 δὲ δέ CONJ but/and then -071893 44-11:7 καὶ καί CONJ and also -071894 44-11:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -071895 44-11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying -071896 44-11:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -071897 44-11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, -071898 44-11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, -071899 44-11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill -071900 44-11:7 καὶ καί CONJ and and -071901 44-11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat. -071902 44-11:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -071903 44-11:8 δέ · δέ CONJ but/and however, -071904 44-11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way, -071905 44-11:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -071906 44-11:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -071907 44-11:8 κοινὸν κοινός A-NSN common common -071908 44-11:8 ἢ ἤ CONJ or or -071909 44-11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean -071910 44-11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never nothing ever -071911 44-11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered -071912 44-11:8 εἰς εἰς PREP toward into -071913 44-11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -071914 44-11:8 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -071915 44-11:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -071916 44-11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -071917 44-11:9 δὲ δέ CONJ but/and however -071918 44-11:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound the voice -071919 44-11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from for -071920 44-11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second [time] -071921 44-11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -071922 44-11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -071923 44-11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven, -071924 44-11:9 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What -071925 44-11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -071926 44-11:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -071927 44-11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed, -071928 44-11:9 σὺ σύ P-2NS you you -071929 44-11:9 μὴ μή PRT-N not not -071930 44-11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane do call unholy. -071931 44-11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -071932 44-11:10 δὲ δέ CONJ but/and now -071933 44-11:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened -071934 44-11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -071935 44-11:10 τρίς , τρίς ADV three times three times, -071936 44-11:10 καὶ καί CONJ and and -071937 44-11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S to pull up was drawn up -071938 44-11:10 πάλιν πάλιν ADV again again -071939 44-11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN all all -071940 44-11:10 εἰς εἰς PREP toward into -071941 44-11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -071942 44-11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. -071943 44-11:11 Καὶ καί CONJ and And -071944 44-11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -071945 44-11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately immediately -071946 44-11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -071947 44-11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -071948 44-11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood -071949 44-11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -071950 44-11:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -071951 44-11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -071952 44-11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071953 44-11:11 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -071954 44-11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be I was, -071955 44-11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent -071956 44-11:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -071957 44-11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea -071958 44-11:11 πρός πρός PREP to/with to -071959 44-11:11 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -071960 44-11:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Told -071961 44-11:12 δὲ δέ CONJ but/and now -071962 44-11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -071963 44-11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -071964 44-11:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -071965 44-11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to go with -071966 44-11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -071967 44-11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not -071968 44-11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM to judge/doubt having discriminated. -071969 44-11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Went -071970 44-11:12 δὲ δέ CONJ but/and now -071971 44-11:12 σὺν σύν PREP with with -071972 44-11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -071973 44-11:12 καὶ καί CONJ and also -071974 44-11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -071975 44-11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI six six -071976 44-11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -071977 44-11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, -071978 44-11:12 καὶ καί CONJ and and -071979 44-11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we entered -071980 44-11:12 εἰς εἰς PREP toward into -071981 44-11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071982 44-11:12 οἶκον οἶκος N-ASM house house -071983 44-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -071984 44-11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man man. -071985 44-11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce He related -071986 44-11:13 δὲ δέ CONJ but/and then -071987 44-11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -071988 44-11:13 πῶς πως ADV-I how? how -071989 44-11:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen -071990 44-11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -071991 44-11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -071992 44-11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -071993 44-11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -071994 44-11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -071995 44-11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -071996 44-11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM to stand having stood -071997 44-11:13 καὶ καί CONJ and and -071998 44-11:13 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said, -071999 44-11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send Send forth -072000 44-11:13 εἰς εἰς PREP toward to -072001 44-11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa, -072002 44-11:13 καὶ καί CONJ and and -072003 44-11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon send for -072004 44-11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, -072005 44-11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who -072006 44-11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name is called -072007 44-11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, -072008 44-11:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -072009 44-11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak will speak -072010 44-11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -072011 44-11:14 πρὸς πρός PREP to/with to -072012 44-11:14 σὲ σύ P-2AS you you, -072013 44-11:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072014 44-11:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -072015 44-11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save will be saved -072016 44-11:14 σὺ σύ P-2NS you you -072017 44-11:14 καὶ καί CONJ and and -072018 44-11:14 πᾶς πᾶς A-NSM all all -072019 44-11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072020 44-11:14 οἶκός οἶκος N-NSM house household -072021 44-11:14 σου . σύ P-2GS you of you. -072022 44-11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -072023 44-11:15 δὲ δέ CONJ but/and then -072024 44-11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -072025 44-11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN be first beginning -072026 44-11:15 με ἐγώ P-1AS I/we my -072027 44-11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak, -072028 44-11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -072029 44-11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -072030 44-11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -072031 44-11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -072032 44-11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -072033 44-11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -072034 44-11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -072035 44-11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as -072036 44-11:15 καὶ καί CONJ and also -072037 44-11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -072038 44-11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -072039 44-11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -072040 44-11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF beginning beginning. -072041 44-11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S to remember I remembered -072042 44-11:16 δὲ δέ CONJ but/and then -072043 44-11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -072044 44-11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word -072045 44-11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -072046 44-11:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -072047 44-11:16 ὡς ὡς CONJ which/how how -072048 44-11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He had said, -072049 44-11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -072050 44-11:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -072051 44-11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized -072052 44-11:16 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; -072053 44-11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -072054 44-11:16 δὲ δέ CONJ but/and however -072055 44-11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized -072056 44-11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] -072057 44-11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -072058 44-11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. -072059 44-11:17 εἰ εἰ CONJ if If -072060 44-11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -072061 44-11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072062 44-11:17 ἴσην ἴσος A-ASF equal same -072063 44-11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift -072064 44-11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -072065 44-11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -072066 44-11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072067 44-11:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -072068 44-11:17 ὡς ὡς ADV which/how as -072069 44-11:17 καὶ καί CONJ and also -072070 44-11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -072071 44-11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed -072072 44-11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -072073 44-11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072074 44-11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -072075 44-11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -072076 44-11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -072077 44-11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -072078 44-11:17 τίς τίς I-NSM which? how -072079 44-11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was -072080 44-11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able -072081 44-11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN to prevent to forbid -072082 44-11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072083 44-11:17 Θεόν ; θεός N-ASM God God? -072084 44-11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -072085 44-11:18 δὲ δέ CONJ but/and then -072086 44-11:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -072087 44-11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent -072088 44-11:18 καὶ καί CONJ and and -072089 44-11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified -072090 44-11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072091 44-11:18 Θεὸν θεός N-ASM God God, -072092 44-11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -072093 44-11:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then indeed -072094 44-11:18 καὶ καί CONJ and also -072095 44-11:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -072096 44-11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -072097 44-11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072098 44-11:18 Θεὸς θεός N-NSM God God -072099 44-11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -072100 44-11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -072101 44-11:18 εἰς εἰς PREP toward unto -072102 44-11:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life -072103 44-11:18 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give has given. -072104 44-11:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -072105 44-11:19 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -072106 44-11:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -072107 44-11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered -072108 44-11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by -072109 44-11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072110 44-11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation -072111 44-11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -072112 44-11:19 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place -072113 44-11:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -072114 44-11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen, -072115 44-11:19 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed through -072116 44-11:19 ἕως ἕως PREP until to -072117 44-11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF-L Phoenicia Phoenicia, -072118 44-11:19 καὶ καί CONJ and and -072119 44-11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF-L Cyprus Cyprus, -072120 44-11:19 καὶ καί CONJ and and -072121 44-11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch, -072122 44-11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one -072123 44-11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking -072124 44-11:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072125 44-11:19 λόγον λόγος N-ASM word word -072126 44-11:19 εἰ εἰ CONJ if if -072127 44-11:19 μὴ μή PRT-N not not -072128 44-11:19 μόνον μόνος A-ASN alone only -072129 44-11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews. -072130 44-11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were -072131 44-11:20 δέ δέ CONJ but/and however -072132 44-11:20 τινες τις X-NPM one some -072133 44-11:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of -072134 44-11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -072135 44-11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -072136 44-11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM-LG Cyprian of Cyprus -072137 44-11:20 καὶ καί CONJ and and -072138 44-11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM-LG from Cyrene of Cyrene, -072139 44-11:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -072140 44-11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -072141 44-11:20 εἰς εἰς PREP toward into -072142 44-11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, -072143 44-11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking -072144 44-11:20 καὶ καί CONJ and also -072145 44-11:20 πρὸς πρός PREP to/with to -072146 44-11:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -072147 44-11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists, -072148 44-11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel — -072149 44-11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072150 44-11:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -072151 44-11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -072152 44-11:21 καὶ καί CONJ and And -072153 44-11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -072154 44-11:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand -072155 44-11:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -072156 44-11:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with -072157 44-11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them; -072158 44-11:21 πολύς πολύς A-NSM much [a] great -072159 44-11:21 τε τε CONJ and/both then -072160 44-11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -072161 44-11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072162 44-11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed, -072163 44-11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn turned -072164 44-11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -072165 44-11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072166 44-11:21 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -072167 44-11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear Was heard -072168 44-11:22 δὲ δέ CONJ but/and now -072169 44-11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072170 44-11:22 λόγος λόγος N-NSM word report -072171 44-11:22 εἰς εἰς PREP toward in -072172 44-11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -072173 44-11:22 ὦτα οὖς N-APN ear ears -072174 44-11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -072175 44-11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -072176 44-11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -072177 44-11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being -072178 44-11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072179 44-11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem -072180 44-11:22 περὶ περί PREP about concerning -072181 44-11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -072182 44-11:22 καὶ καί CONJ and and -072183 44-11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent forth -072184 44-11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas -072185 44-11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to go -072186 44-11:22 ἕως ἕως PREP until as far as -072187 44-11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch, -072188 44-11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -072189 44-11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come -072190 44-11:23 καὶ καί CONJ and and -072191 44-11:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -072192 44-11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072193 44-11:23 χάριν χάρις N-ASF grace grace -072194 44-11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of -072195 44-11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072196 44-11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -072197 44-11:23 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced -072198 44-11:23 καὶ καί CONJ and and -072199 44-11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting -072200 44-11:23 πάντας πᾶς A-APM all all -072201 44-11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with -072202 44-11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF purpose resolute purpose -072203 44-11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -072204 44-11:23 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart -072205 44-11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to abide -072206 44-11:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the -072207 44-11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord. -072208 44-11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -072209 44-11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -072210 44-11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -072211 44-11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, -072212 44-11:24 καὶ καί CONJ and and -072213 44-11:24 πλήρης πλήρης A-NSM full full -072214 44-11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -072215 44-11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -072216 44-11:24 καὶ καί CONJ and and -072217 44-11:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. -072218 44-11:24 καὶ καί CONJ and And -072219 44-11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added -072220 44-11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd -072221 44-11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient large -072222 44-11:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -072223 44-11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -072224 44-11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth -072225 44-11:25 δὲ δέ CONJ but/and then -072226 44-11:25 εἰς εἰς PREP toward to -072227 44-11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus -072228 44-11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN to search to seek -072229 44-11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul, -072230 44-11:26 καὶ καί CONJ and and -072231 44-11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him], -072232 44-11:26 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought [him] -072233 44-11:26 εἰς εἰς PREP toward to -072234 44-11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. -072235 44-11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass [that] -072236 44-11:26 δὲ δέ CONJ but/and now -072237 44-11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they -072238 44-11:26 καὶ καί CONJ and also -072239 44-11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year -072240 44-11:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole -072241 44-11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble gathered together -072242 44-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072243 44-11:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -072244 44-11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -072245 44-11:26 καὶ καί CONJ and and -072246 44-11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach taught -072247 44-11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd -072248 44-11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM sufficient large. -072249 44-11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN to announce Were called -072250 44-11:26 τε τε CONJ and/both then -072251 44-11:26 πρώτως πρώτως ADV originally first -072252 44-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072253 44-11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch -072254 44-11:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -072255 44-11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -072256 44-11:26 Χριστιανούς . ¶ Χριστιανός N-APM-T Christian Christians. -072257 44-11:27 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -072258 44-11:27 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these -072259 44-11:27 δὲ δέ CONJ but/and now -072260 44-11:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -072261 44-11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -072262 44-11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down -072263 44-11:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -072264 44-11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -072265 44-11:27 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -072266 44-11:27 εἰς εἰς PREP toward to -072267 44-11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. -072268 44-11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -072269 44-11:28 δὲ δέ CONJ but/and now -072270 44-11:28 εἷς εἷς A-NSM one one -072271 44-11:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of -072272 44-11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -072273 44-11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -072274 44-11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus, -072275 44-11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify he signified -072276 44-11:28 διὰ διά PREP through/because of by -072277 44-11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -072278 44-11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit [that] -072279 44-11:28 λιμὸν λιμός N-ASF hunger a famine -072280 44-11:28 μεγάλην μέγας A-ASF great great -072281 44-11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about -072282 44-11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be -072283 44-11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -072284 44-11:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all -072285 44-11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072286 44-11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world — -072287 44-11:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -072288 44-11:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass -072289 44-11:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under -072290 44-11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM-P Claudius Claudius. -072291 44-11:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -072292 44-11:29 δὲ δέ CONJ but/and And -072293 44-11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple the disciples, -072294 44-11:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -072295 44-11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S be prosperous was prospered -072296 44-11:29 τις , τις X-NSM one anyone, -072297 44-11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P to determine determined -072298 44-11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -072299 44-11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -072300 44-11:29 εἰς εἰς PREP toward for -072301 44-11:29 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry, -072302 44-11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -072303 44-11:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -072304 44-11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling -072305 44-11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072306 44-11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -072307 44-11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea -072308 44-11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers, -072309 44-11:30 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -072310 44-11:30 καὶ καί CONJ and also -072311 44-11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did, -072312 44-11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM to send having sent [it] -072313 44-11:30 πρὸς πρός PREP to/with to -072314 44-11:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -072315 44-11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -072316 44-11:30 διὰ διά PREP through/because of by [the] -072317 44-11:30 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -072318 44-11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas -072319 44-11:30 καὶ καί CONJ and and -072320 44-11:30 Σαύλου . ¶ Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul. -072321 44-12:1 Κατ᾽ κατά PREP according to At -072322 44-12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that -072323 44-12:1 δὲ δέ CONJ but/and now -072324 44-12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072325 44-12:1 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time, -072326 44-12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize put forth -072327 44-12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -072328 44-12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072329 44-12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -072330 44-12:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -072331 44-12:1 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -072332 44-12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to mistreat -072333 44-12:1 τινας τις X-APM one some -072334 44-12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -072335 44-12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of -072336 44-12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072337 44-12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. -072338 44-12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with He put to death -072339 44-12:2 δὲ δέ CONJ but/and then -072340 44-12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, -072341 44-12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072342 44-12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -072343 44-12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -072344 44-12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF sword with the sword. -072345 44-12:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen -072346 44-12:3 δὲ δέ CONJ but/and now -072347 44-12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -072348 44-12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing pleasing -072349 44-12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -072350 44-12:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -072351 44-12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -072352 44-12:3 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded -072353 44-12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to take -072354 44-12:3 καὶ καί CONJ and also -072355 44-12:3 Πέτρον , — Πέτρος N-ASM-P Peter Peter — -072356 44-12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be these were -072357 44-12:3 δὲ δέ CONJ but/and now -072358 44-12:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -072359 44-12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -072360 44-12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -072361 44-12:3 ἀζύμων — ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] — -072362 44-12:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -072363 44-12:4 καὶ καί CONJ and also -072364 44-12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having seized, -072365 44-12:4 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place he put -072366 44-12:4 εἰς εἰς PREP toward in -072367 44-12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -072368 44-12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered [him] -072369 44-12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN four to four -072370 44-12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN squad of four sets of four -072371 44-12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers -072372 44-12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to guard -072373 44-12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -072374 44-12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan intending -072375 44-12:4 μετὰ μετά PREP with/after after -072376 44-12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -072377 44-12:4 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover -072378 44-12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-2AAN to lead to bring out -072379 44-12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -072380 44-12:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -072381 44-12:4 λαῷ . λαός N-DSM a people people. -072382 44-12:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072383 44-12:5 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -072384 44-12:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -072385 44-12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -072386 44-12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S to keep was kept -072387 44-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072388 44-12:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -072389 44-12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison; -072390 44-12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer -072391 44-12:5 δὲ δέ CONJ but/and however -072392 44-12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -072393 44-12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervent -072394 44-12:5 γινομένη γίνομαι V-PNP-NSF to be being made -072395 44-12:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -072396 44-12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072397 44-12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -072398 44-12:5 πρὸς πρός PREP to/with to -072399 44-12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072400 44-12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God -072401 44-12:5 περὶ περί PREP about concerning -072402 44-12:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -072403 44-12:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When -072404 44-12:6 δὲ δέ CONJ but/and then -072405 44-12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -072406 44-12:6 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring forth -072407 44-12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -072408 44-12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072409 44-12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -072410 44-12:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -072411 44-12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -072412 44-12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, -072413 44-12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -072414 44-12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072415 44-12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -072416 44-12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM to sleep sleeping -072417 44-12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -072418 44-12:6 δύο δύο A-GPM-NUI two two -072419 44-12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, -072420 44-12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound -072421 44-12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains -072422 44-12:6 δυσίν δύο A-DPF two two, -072423 44-12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM guard guards -072424 44-12:6 τε τε CONJ and/both also -072425 44-12:6 πρὸ πρό PREP before before -072426 44-12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072427 44-12:6 θύρας θύρα N-GSF door door -072428 44-12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep were watching -072429 44-12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072430 44-12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison. -072431 44-12:7 καὶ καί CONJ and And -072432 44-12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -072433 44-12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -072434 44-12:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -072435 44-12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by, -072436 44-12:7 καὶ καί CONJ and and -072437 44-12:7 φῶς φῶς N-NSN light a light -072438 44-12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone -072439 44-12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072440 44-12:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -072441 44-12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN cell cell. -072442 44-12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike Having struck -072443 44-12:7 δὲ δέ CONJ but/and then -072444 44-12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072445 44-12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side -072446 44-12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072447 44-12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, -072448 44-12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he woke up -072449 44-12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -072450 44-12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -072451 44-12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up -072452 44-12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072453 44-12:7 τάχει . τάχος N-DSN quickness haste. -072454 44-12:7 καὶ καί CONJ and And -072455 44-12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-2AAI-3P to fall out fell -072456 44-12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -072457 44-12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -072458 44-12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF chain chains -072459 44-12:7 ἐκ ἐκ PREP of/from off -072460 44-12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -072461 44-12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF hand hands. -072462 44-12:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -072463 44-12:8 δὲ δέ CONJ but/and then -072464 44-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072465 44-12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -072466 44-12:8 πρὸς πρός PREP to/with to -072467 44-12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -072468 44-12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S to dress Gird yourself about -072469 44-12:8 καὶ καί CONJ and and -072470 44-12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S to put on put on -072471 44-12:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -072472 44-12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN sandal sandals -072473 44-12:8 σου . σύ P-2GS you of you. -072474 44-12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did -072475 44-12:8 δὲ δέ CONJ but/and and -072476 44-12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. -072477 44-12:8 καὶ καί CONJ and And -072478 44-12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -072479 44-12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -072480 44-12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-2AMM-2S to clothe Wrap around [you] -072481 44-12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -072482 44-12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN clothing cloak -072483 44-12:8 σου σύ P-2GS you of you -072484 44-12:8 καὶ καί CONJ and and -072485 44-12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow -072486 44-12:8 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me. -072487 44-12:9 Καὶ καί CONJ and And -072488 44-12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth, -072489 44-12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following -072490 44-12:9 καὶ καί CONJ and and -072491 44-12:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -072492 44-12:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know did know -072493 44-12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -072494 44-12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN true real -072495 44-12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -072496 44-12:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what -072497 44-12:9 γινόμενον γίνομαι V-PNP-NSN to be is happening -072498 44-12:9 διὰ διά PREP through/because of by means of -072499 44-12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -072500 44-12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM angel angel; -072501 44-12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S to think he was thinking -072502 44-12:9 δὲ δέ CONJ but/and however -072503 44-12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision a vision -072504 44-12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see he saw. -072505 44-12:10 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through -072506 44-12:10 δὲ δέ CONJ but/and then -072507 44-12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF first a first -072508 44-12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch guard -072509 44-12:10 καὶ καί CONJ and and -072510 44-12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second, -072511 44-12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -072512 44-12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -072513 44-12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072514 44-12:10 πύλην πύλη N-ASF gate gate -072515 44-12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -072516 44-12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF iron iron -072517 44-12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -072518 44-12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF to bear/lead leading -072519 44-12:10 εἰς εἰς PREP toward into -072520 44-12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072521 44-12:10 πόλιν , πόλις N-ASF city city, -072522 44-12:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -072523 44-12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself by itself -072524 44-12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open opened -072525 44-12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -072526 44-12:10 καὶ καί CONJ and And -072527 44-12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out -072528 44-12:10 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before they went on through -072529 44-12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street -072530 44-12:10 μίαν , εἷς A-ASF one one, -072531 44-12:10 καὶ καί CONJ and and -072532 44-12:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -072533 44-12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed -072534 44-12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072535 44-12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -072536 44-12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -072537 44-12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -072538 44-12:11 Καὶ καί CONJ and And -072539 44-12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072540 44-12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -072541 44-12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to -072542 44-12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself -072543 44-12:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come, -072544 44-12:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -072545 44-12:11 Νῦν νῦν ADV now Now -072546 44-12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -072547 44-12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -072548 44-12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -072549 44-12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away has sent forth -072550 44-12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072551 44-12:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -072552 44-12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072553 44-12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -072554 44-12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -072555 44-12:11 καὶ καί CONJ and and -072556 44-12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select delivered -072557 44-12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me -072558 44-12:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -072559 44-12:11 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -072560 44-12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod -072561 44-12:11 καὶ καί CONJ and and -072562 44-12:11 πάσης πᾶς A-GSF all all -072563 44-12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072564 44-12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation -072565 44-12:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -072566 44-12:11 λαοῦ λαός N-GSM a people people -072567 44-12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -072568 44-12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -072569 44-12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NSM be aware Having considered [it] -072570 44-12:12 τε τε CONJ and/both also, -072571 44-12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -072572 44-12:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -072573 44-12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072574 44-12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -072575 44-12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -072576 44-12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary -072577 44-12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072578 44-12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother -072579 44-12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, -072580 44-12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who -072581 44-12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM to call (on)/name is called -072582 44-12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM-P Mark Mark, -072583 44-12:12 οὗ οὗ ADV where where -072584 44-12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -072585 44-12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient many -072586 44-12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM to assemble having gathered together -072587 44-12:12 καὶ καί CONJ and and -072588 44-12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying. -072589 44-12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock Having knocked -072590 44-12:13 δὲ δέ CONJ but/and then -072591 44-12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -072592 44-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [at] the -072593 44-12:13 θύραν θύρα N-ASF door door -072594 44-12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -072595 44-12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM gate gate, -072596 44-12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came -072597 44-12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a girl -072598 44-12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN to obey to answer, -072599 44-12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -072600 44-12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF-P Rhoda Rhoda. -072601 44-12:14 καὶ καί CONJ and And -072602 44-12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know having recognized -072603 44-12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072604 44-12:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -072605 44-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072606 44-12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, -072607 44-12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -072608 44-12:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -072609 44-12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -072610 44-12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -072611 44-12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened -072612 44-12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072613 44-12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate, -072614 44-12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-2AAP-NSF to run in having run in; -072615 44-12:14 δὲ δέ CONJ but/and but -072616 44-12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she reported -072617 44-12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to be standing -072618 44-12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072619 44-12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter -072620 44-12:14 πρὸ πρό PREP before before -072621 44-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -072622 44-12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM gate gate. -072623 44-12:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -072624 44-12:15 δὲ δέ CONJ but/and And -072625 44-12:15 πρὸς πρός PREP to/with to -072626 44-12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -072627 44-12:15 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -072628 44-12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are out of your mind. -072629 44-12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -072630 44-12:15 δὲ δέ CONJ but/and But -072631 44-12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist she kept insisting -072632 44-12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) [it] so -072633 44-12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to be. -072634 44-12:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -072635 44-12:15 δὲ δέ CONJ but/and And -072636 44-12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they kept saying, -072637 44-12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -072638 44-12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM angel angel -072639 44-12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -072640 44-12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -072641 44-12:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072642 44-12:16 δὲ δέ CONJ but/and But -072643 44-12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -072644 44-12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S to remain/keep on continued -072645 44-12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM to knock knocking; -072646 44-12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [it] -072647 44-12:16 δὲ δέ CONJ but/and then, -072648 44-12:16 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -072649 44-12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -072650 44-12:16 καὶ καί CONJ and and -072651 44-12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed. -072652 44-12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal Having made a sign -072653 44-12:17 δὲ δέ CONJ but/and then -072654 44-12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -072655 44-12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -072656 44-12:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -072657 44-12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN be silent to be silent, -072658 44-12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related -072659 44-12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -072660 44-12:17 πῶς πως ADV how? how -072661 44-12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072662 44-12:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -072663 44-12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -072664 44-12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out had brought -072665 44-12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -072666 44-12:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072667 44-12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison. -072668 44-12:17 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -072669 44-12:17 τε · τε CONJ and/both then, -072670 44-12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce Report -072671 44-12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James -072672 44-12:17 καὶ καί CONJ and and -072673 44-12:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -072674 44-12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -072675 44-12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -072676 44-12:17 καὶ καί CONJ and And -072677 44-12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, -072678 44-12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he went -072679 44-12:17 εἰς εἰς PREP toward to -072680 44-12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another -072681 44-12:17 τόπον . ¶ τόπος N-ASM place place. -072682 44-12:18 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come -072683 44-12:18 δὲ δέ CONJ but/and now -072684 44-12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -072685 44-12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was -072686 44-12:18 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance disturbance -072687 44-12:18 οὐκ οὐ PRT-N no no -072688 44-12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small -072689 44-12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among -072690 44-12:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -072691 44-12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, -072692 44-12:18 τί τίς I-NSN which? what -072693 44-12:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore then [of] -072694 44-12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072695 44-12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -072696 44-12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be has become. -072697 44-12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod -072698 44-12:19 δὲ δέ CONJ but/and then -072699 44-12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM to seek after having sought after -072700 44-12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -072701 44-12:19 καὶ καί CONJ and and -072702 44-12:19 μὴ μή PRT-N not not -072703 44-12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him], -072704 44-12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined -072705 44-12:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -072706 44-12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards, -072707 44-12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] -072708 44-12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN to lead away to be led away [to death]. -072709 44-12:19 καὶ καί CONJ and And -072710 44-12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down -072711 44-12:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -072712 44-12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -072713 44-12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea -072714 44-12:19 εἰς εἰς PREP toward to -072715 44-12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, -072716 44-12:19 διέτριβεν . ¶ διατρίβω V-IAI-3S to remain he stayed [there]. -072717 44-12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been -072718 44-12:20 δὲ δέ CONJ but/and now -072719 44-12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM to quarrel furiously angry -072720 44-12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM-LG Tyrian with [the] Tyrians -072721 44-12:20 καὶ καί CONJ and and -072722 44-12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM-LG Sidonian Sidonians; -072723 44-12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -072724 44-12:20 δὲ δέ CONJ but/and then -072725 44-12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present they came -072726 44-12:20 πρὸς πρός PREP to/with to -072727 44-12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -072728 44-12:20 καὶ καί CONJ and And -072729 44-12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having gained -072730 44-12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM-P Blastus Blastus, -072731 44-12:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [was] -072732 44-12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -072733 44-12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -072734 44-12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM bedroom/chamberlain bedchamber -072735 44-12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -072736 44-12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king, -072737 44-12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P to ask they were seeking -072738 44-12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, -072739 44-12:20 διὰ διά PREP through/because of because of -072740 44-12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -072741 44-12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN to feed being nourished -072742 44-12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -072743 44-12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -072744 44-12:20 χώραν χώρα N-ASF country region -072745 44-12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by -072746 44-12:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072747 44-12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF royal king’s. -072748 44-12:21 τακτῇ τακτός A-DSF appointed On the appointed -072749 44-12:21 δὲ δέ CONJ but/and now -072750 44-12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -072751 44-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072752 44-12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, -072753 44-12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM to clothe having put on -072754 44-12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel -072755 44-12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF royal royal -072756 44-12:21 καὶ καί CONJ and and -072757 44-12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat -072758 44-12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -072759 44-12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -072760 44-12:21 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat throne, -072761 44-12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S to give a speech was making an address -072762 44-12:21 πρὸς πρός PREP to/with to -072763 44-12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. -072764 44-12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072765 44-12:22 δὲ δέ CONJ but/and And -072766 44-12:22 δῆμος δῆμος N-NSM people the people -072767 44-12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S to shout were crying out, -072768 44-12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God Of a god -072769 44-12:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [this is the] voice, -072770 44-12:22 καὶ καί CONJ and and -072771 44-12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -072772 44-12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of a man! -072773 44-12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately -072774 44-12:23 δὲ δέ CONJ but/and then -072775 44-12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck -072776 44-12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -072777 44-12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -072778 44-12:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -072779 44-12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return -072780 44-12:23 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which for that -072781 44-12:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -072782 44-12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave -072783 44-12:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072784 44-12:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -072785 44-12:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -072786 44-12:23 Θεῷ , θεός N-DSM God to God; -072787 44-12:23 καὶ καί CONJ and and -072788 44-12:23 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been -072789 44-12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM worm-eated eaten by worms, -072790 44-12:23 ἐξέψυξεν . ¶ ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last. -072791 44-12:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072792 44-12:24 δὲ δέ CONJ but/and But -072793 44-12:24 λόγος λόγος N-NSM word the word -072794 44-12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072795 44-12:24 θεοῦ θεός N-GSM God of God -072796 44-12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow -072797 44-12:24 καὶ καί CONJ and and -072798 44-12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S to multiply to multiply. -072799 44-12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -072800 44-12:25 δὲ δέ CONJ but/and then -072801 44-12:25 καὶ καί CONJ and and -072802 44-12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -072803 44-12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned, -072804 44-12:25 εἰς εἰς PREP toward to -072805 44-12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem -072806 44-12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM to fulfill having fulfilled -072807 44-12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072808 44-12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF service mission, -072809 44-12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take along with having taken with [them] -072810 44-12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, -072811 44-12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -072812 44-12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM to call (on)/name having been called -072813 44-12:25 Μάρκον . ¶ Μάρκος N-ASM-P Mark Mark. -072814 44-13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -072815 44-13:1 δὲ δέ CONJ but/and now -072816 44-13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072817 44-13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, -072818 44-13:1 κατὰ κατά PREP according to in -072819 44-13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072820 44-13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being [there] -072821 44-13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, -072822 44-13:1 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -072823 44-13:1 καὶ καί CONJ and and -072824 44-13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers, -072825 44-13:1 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -072826 44-13:1 τε τε CONJ and/both both -072827 44-13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -072828 44-13:1 καὶ καί CONJ and and -072829 44-13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon -072830 44-13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -072831 44-13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call was called -072832 44-13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM-P Niger Niger, -072833 44-13:1 καὶ καί CONJ and and -072834 44-13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius -072835 44-13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072836 44-13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM-LG from Cyrene Cyrenian, -072837 44-13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM-P Manaen Manaen -072838 44-13:1 τε τε CONJ and/both also — -072839 44-13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod -072840 44-13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -072841 44-13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM tetrarch tetrarch -072842 44-13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM brought up with brought up with — -072843 44-13:1 καὶ καί CONJ and and -072844 44-13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul. -072845 44-13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM to minister As were ministering -072846 44-13:2 δὲ δέ CONJ but/and now -072847 44-13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -072848 44-13:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -072849 44-13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -072850 44-13:2 καὶ καί CONJ and and -072851 44-13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM to fast fasting, -072852 44-13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -072853 44-13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -072854 44-13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -072855 44-13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -072856 44-13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy, -072857 44-13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P to separate Set apart -072858 44-13:2 δή δή PRT so then -072859 44-13:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -072860 44-13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -072861 44-13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas -072862 44-13:2 καὶ καί CONJ and and -072863 44-13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul -072864 44-13:2 εἰς εἰς PREP toward for -072865 44-13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -072866 44-13:2 ἔργον ἔργον N-ASN work work -072867 44-13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to which -072868 44-13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RNI-1S to call to/summon I have called -072869 44-13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -072870 44-13:3 τότε τότε ADV then Then -072871 44-13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM to fast having fasted, -072872 44-13:3 καὶ καί CONJ and and -072873 44-13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, -072874 44-13:3 καὶ καί CONJ and and -072875 44-13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid -072876 44-13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -072877 44-13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -072878 44-13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them, -072879 44-13:3 ἀπέλυσαν . ¶ ἀπολύω V-AAI-3P to release they sent [them] off. -072880 44-13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They -072881 44-13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -072882 44-13:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -072883 44-13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM to send away/out having been sent forth -072884 44-13:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -072885 44-13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -072886 44-13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -072887 44-13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -072888 44-13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went down -072889 44-13:4 εἰς εἰς PREP toward to -072890 44-13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF-L Seleucia Seleucia. -072891 44-13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV from there From there -072892 44-13:4 τε τε CONJ and/both then -072893 44-13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed -072894 44-13:4 εἰς εἰς PREP toward to -072895 44-13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus. -072896 44-13:5 καὶ καί CONJ and And -072897 44-13:5 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having come -072898 44-13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into -072899 44-13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF-L Salamis Salamis, -072900 44-13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P to proclaim they began proclaiming -072901 44-13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072902 44-13:5 λόγον λόγος N-ASM word word -072903 44-13:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072904 44-13:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -072905 44-13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -072906 44-13:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -072907 44-13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -072908 44-13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -072909 44-13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -072910 44-13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They had -072911 44-13:5 δὲ δέ CONJ but/and now -072912 44-13:5 καὶ καί CONJ and also -072913 44-13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John [as] -072914 44-13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM servant a helper. -072915 44-13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through -072916 44-13:6 δὲ δέ CONJ but/and now -072917 44-13:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all -072918 44-13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -072919 44-13:6 νῆσον νῆσος N-ASF island island, -072920 44-13:6 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -072921 44-13:6 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos, -072922 44-13:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -072923 44-13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man — -072924 44-13:6 τινὰ τις X-ASM one a certain -072925 44-13:6 μάγον μάγος N-ASM sage magician, -072926 44-13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM false prophet a false prophet -072927 44-13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jewish — -072928 44-13:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose -072929 44-13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -072930 44-13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM-P Bar-Jesus [was] Bar-Jesus, -072931 44-13:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -072932 44-13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -072933 44-13:7 σὺν σύν PREP with with -072934 44-13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -072935 44-13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM proconsul proconsul -072936 44-13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM-P Sergius Sergius -072937 44-13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paulus, -072938 44-13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man -072939 44-13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM intelligent an intelligent. -072940 44-13:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -072941 44-13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -072942 44-13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas -072943 44-13:7 καὶ καί CONJ and and -072944 44-13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul, -072945 44-13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S to seek after desired -072946 44-13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -072947 44-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072948 44-13:7 λόγον λόγος N-ASM word word -072949 44-13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -072950 44-13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -072951 44-13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S to oppose Was opposing -072952 44-13:8 δὲ δέ CONJ but/and however -072953 44-13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -072954 44-13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM-P Elymas Elymas -072955 44-13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -072956 44-13:8 μάγος , μάγος N-NSM sage magician — -072957 44-13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -072958 44-13:8 γὰρ γάρ CONJ for for -072959 44-13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S to mean means -072960 44-13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -072961 44-13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -072962 44-13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him — -072963 44-13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -072964 44-13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN to pervert to turn away -072965 44-13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -072966 44-13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM proconsul proconsul -072967 44-13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -072968 44-13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -072969 44-13:8 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. -072970 44-13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul -072971 44-13:9 δέ , δέ CONJ but/and then, -072972 44-13:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -072973 44-13:9 καὶ καί CONJ and also [called] -072974 44-13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -072975 44-13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled -072976 44-13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -072977 44-13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -072978 44-13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently -072979 44-13:9 εἰς εἰς PREP toward upon -072980 44-13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -072981 44-13:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -072982 44-13:10 Ὦ ὦ INJ oh! O -072983 44-13:10 πλήρης πλήρης A-VSM full full -072984 44-13:10 παντὸς πᾶς A-GSM all of all -072985 44-13:10 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit -072986 44-13:10 καὶ καί CONJ and and -072987 44-13:10 πάσης πᾶς A-GSF all all -072988 44-13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF trickery craft, -072989 44-13:10 υἱὲ υἱός N-VSM son son -072990 44-13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil of [the] devil, -072991 44-13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM enemy enemy -072992 44-13:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all -072993 44-13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, -072994 44-13:10 οὐ οὐ PRT-N no not -072995 44-13:10 παύσῃ παύω V-FDI-2S to cease will you cease -072996 44-13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM to pervert perverting -072997 44-13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -072998 44-13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways -072999 44-13:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -073000 44-13:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of Lord -073001 44-13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -073002 44-13:10 εὐθείας ; εὐθύς A-APF straight/upright straight? -073003 44-13:11 καὶ καί CONJ and And -073004 44-13:11 νῦν νῦν ADV now now -073005 44-13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -073006 44-13:11 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand -073007 44-13:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of the Lord -073008 44-13:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] upon -073009 44-13:11 σέ σύ P-2AS you you, -073010 44-13:11 καὶ καί CONJ and and -073011 44-13:11 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -073012 44-13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, -073013 44-13:11 μὴ μή PRT-N not not -073014 44-13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -073015 44-13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073016 44-13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun -073017 44-13:11 ἄχρι ἄχρι PREP until during -073018 44-13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM time/right time a season. -073019 44-13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately -073020 44-13:11 δὲ δέ CONJ but/and then -073021 44-13:11 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -073022 44-13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -073023 44-13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -073024 44-13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF mist mist -073025 44-13:11 καὶ καί CONJ and and -073026 44-13:11 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness, -073027 44-13:11 καὶ καί CONJ and and -073028 44-13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM to take/go around going about -073029 44-13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking -073030 44-13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM hand-leader someone to lead [him] by the hand. -073031 44-13:12 Τότε τότε ADV then Then -073032 44-13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -073033 44-13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -073034 44-13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM proconsul proconsul -073035 44-13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -073036 44-13:12 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having happened, -073037 44-13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed, -073038 44-13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM be astonished being astonished -073039 44-13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -073040 44-13:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -073041 44-13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -073042 44-13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -073043 44-13:12 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. -073044 44-13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed -073045 44-13:13 δὲ δέ CONJ but/and then -073046 44-13:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073047 44-13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073048 44-13:13 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos -073049 44-13:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [with] those -073050 44-13:13 περὶ περί PREP about around [him], -073051 44-13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -073052 44-13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -073053 44-13:13 εἰς εἰς PREP toward to -073054 44-13:13 Πέργην Πέργη N-ASF-L Perga Perga -073055 44-13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073056 44-13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia of Pamphylia. -073057 44-13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -073058 44-13:13 δὲ δέ CONJ but/and however -073059 44-13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM to leave having departed -073060 44-13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -073061 44-13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -073062 44-13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned -073063 44-13:13 εἰς εἰς PREP toward to -073064 44-13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -073065 44-13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They -073066 44-13:14 δὲ δέ CONJ but/and now, -073067 44-13:14 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through -073068 44-13:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073069 44-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073070 44-13:14 Πέργης Πέργη N-GSF-L Perga Perga, -073071 44-13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come came -073072 44-13:14 εἰς εἰς PREP toward to -073073 44-13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch -073074 44-13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -073075 44-13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF-L Pisidia of Pisidia, -073076 44-13:14 καὶ καί CONJ and and -073077 44-13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having gone -073078 44-13:14 εἰς εἰς PREP toward into -073079 44-13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073080 44-13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -073081 44-13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -073082 44-13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -073083 44-13:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -073084 44-13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, -073085 44-13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P to sit they sat down. -073086 44-13:15 μετὰ μετά PREP with/after After -073087 44-13:15 δὲ δέ CONJ but/and then -073088 44-13:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073089 44-13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF reading reading -073090 44-13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -073091 44-13:15 νόμου νόμος N-GSM law law -073092 44-13:15 καὶ καί CONJ and and -073093 44-13:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073094 44-13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets, -073095 44-13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -073096 44-13:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -073097 44-13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM synagogue leader rulers of the synagogue -073098 44-13:15 πρὸς πρός PREP to/with to -073099 44-13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -073100 44-13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -073101 44-13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -073102 44-13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -073103 44-13:15 εἴ εἰ CONJ if if -073104 44-13:15 τίς τις X-NSM one any -073105 44-13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -073106 44-13:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among -073107 44-13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you -073108 44-13:15 λόγος λόγος N-NSM word a word -073109 44-13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation -073110 44-13:15 πρὸς πρός PREP to/with toward -073111 44-13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073112 44-13:15 λαόν , λαός N-ASM a people people, -073113 44-13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P to speak speak. -073114 44-13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -073115 44-13:16 δὲ δέ CONJ but/and then -073116 44-13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -073117 44-13:16 καὶ καί CONJ and and -073118 44-13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having made a sign -073119 44-13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -073120 44-13:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand, -073121 44-13:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -073122 44-13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -073123 44-13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, -073124 44-13:16 καὶ καί CONJ and and -073125 44-13:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -073126 44-13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing -073127 44-13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073128 44-13:16 Θεόν , θεός N-ASM God God, -073129 44-13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen. -073130 44-13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -073131 44-13:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -073132 44-13:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -073133 44-13:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people -073134 44-13:17 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -073135 44-13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -073136 44-13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose -073137 44-13:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073138 44-13:17 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -073139 44-13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -073140 44-13:17 καὶ καί CONJ and and -073141 44-13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073142 44-13:17 λαὸν λαός N-ASM a people people -073143 44-13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted -073144 44-13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073145 44-13:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -073146 44-13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF sojourning sojourn -073147 44-13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073148 44-13:17 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land -073149 44-13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, -073150 44-13:17 καὶ καί CONJ and and -073151 44-13:17 μετὰ μετά PREP with/after with -073152 44-13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM arm arm -073153 44-13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM high uplifted, -073154 44-13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought -073155 44-13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -073156 44-13:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -073157 44-13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self it, -073158 44-13:18 καί καί CONJ and and -073159 44-13:18 ὡς ὡς ADV which/how of about -073160 44-13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM forty years forty years -073161 44-13:18 χρόνον χρόνος N-ASM time for a period -073162 44-13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S to put up with He endured the ways -073163 44-13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their -073164 44-13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073165 44-13:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -073166 44-13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -073167 44-13:19 καὶ καί CONJ and and -073168 44-13:19 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having destroyed -073169 44-13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations -073170 44-13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -073171 44-13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073172 44-13:19 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land -073173 44-13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF-L Canaan of Canaan, -073174 44-13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S to distribute He gave as an inheritance -073175 44-13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073176 44-13:19 γῆν γῆ N-ASF earth land -073177 44-13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them — -073178 44-13:20 ὡς ὡς ADV which/how during -073179 44-13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years -073180 44-13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN four hundred four hundred -073181 44-13:20 καὶ καί CONJ and and -073182 44-13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN-NUI fifty fifty. -073183 44-13:20 Καὶ καί CONJ and And -073184 44-13:20 μετὰ μετά PREP with/after after -073185 44-13:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -073186 44-13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [them] -073187 44-13:20 κριτὰς κριτής N-APM judge judges -073188 44-13:20 ἕως ἕως PREP until until -073189 44-13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel -073190 44-13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -073191 44-13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet. -073192 44-13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there Then -073193 44-13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they asked for -073194 44-13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, -073195 44-13:21 καὶ καί CONJ and and -073196 44-13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -073197 44-13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -073198 44-13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073199 44-13:21 Θεὸς θεός N-NSM God God, -073200 44-13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073201 44-13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM-P Saul Saul -073202 44-13:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son -073203 44-13:21 Κίς , Κίς N-GSM-P Kish of Kish, -073204 44-13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -073205 44-13:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] -073206 44-13:21 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe -073207 44-13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin, -073208 44-13:21 ἔτη ἔτος N-APN year years -073209 44-13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty. -073210 44-13:22 καὶ καί CONJ and And -073211 44-13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM to move having removed -073212 44-13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -073213 44-13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up -073214 44-13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073215 44-13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David -073216 44-13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -073217 44-13:22 εἰς εἰς PREP toward as -073218 44-13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king, -073219 44-13:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -073220 44-13:22 καὶ καί CONJ and also -073221 44-13:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, -073222 44-13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM to testify having carried witness: -073223 44-13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found -073224 44-13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David -073225 44-13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073226 44-13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [son] -073227 44-13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse -073228 44-13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -073229 44-13:22 κατὰ κατά PREP according to according to -073230 44-13:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073231 44-13:22 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -073232 44-13:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -073233 44-13:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -073234 44-13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do -073235 44-13:22 πάντα πᾶς A-APN all all -073236 44-13:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073237 44-13:22 θελήματά θέλημα N-APN will/desire will -073238 44-13:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -073239 44-13:23 Τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it Of this [man] -073240 44-13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073241 44-13:23 Θεὸς θεός N-NSM God God, -073242 44-13:23 ἀπὸ ἀπό PREP from of -073243 44-13:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -073244 44-13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed, -073245 44-13:23 κατ᾽ κατά PREP according to according to -073246 44-13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise, -073247 44-13:23 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring has brought -073248 44-13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -073249 44-13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel -073250 44-13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior [the] Savior -073251 44-13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus — -073252 44-13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM to announce having proclaimed -073253 44-13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John -073254 44-13:24 πρὸ πρό PREP before before [the] -073255 44-13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -073256 44-13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073257 44-13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF entry coming -073258 44-13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -073259 44-13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism -073260 44-13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -073261 44-13:24 παντὶ πᾶς A-DSM all to all -073262 44-13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -073263 44-13:24 λαῷ λαός N-DSM a people people -073264 44-13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -073265 44-13:25 ὡς ὡς CONJ which/how While -073266 44-13:25 δὲ δέ CONJ but/and then -073267 44-13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S to fulfill was fulfilling -073268 44-13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -073269 44-13:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073270 44-13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM racecourse course, -073271 44-13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, -073272 44-13:25 Τί τίς I-ASN which? Whom -073273 44-13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -073274 44-13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P to suppose do you suppose -073275 44-13:25 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? -073276 44-13:25 οὐκ οὐ PRT-N no Not -073277 44-13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -073278 44-13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [he], -073279 44-13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -073280 44-13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -073281 44-13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes -073282 44-13:25 μετ᾽ μετά PREP with/after after -073283 44-13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, -073284 44-13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -073285 44-13:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -073286 44-13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -073287 44-13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -073288 44-13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a -073289 44-13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal -073290 44-13:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073291 44-13:25 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -073292 44-13:25 λῦσαι . λύω V-AAN to loose to untie. -073293 44-13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -073294 44-13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -073295 44-13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM son sons -073296 44-13:26 γένους γένος N-GSN family of [the] family -073297 44-13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -073298 44-13:26 καὶ καί CONJ and and -073299 44-13:26 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -073300 44-13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among -073301 44-13:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you -073302 44-13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing -073303 44-13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073304 44-13:26 Θεόν , θεός N-ASM God God, -073305 44-13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -073306 44-13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -073307 44-13:26 λόγος λόγος N-NSM word message -073308 44-13:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073309 44-13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation -073310 44-13:26 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -073311 44-13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-2API-3S to send out/away has been sent. -073312 44-13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -073313 44-13:27 γὰρ γάρ CONJ for for -073314 44-13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -073315 44-13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073316 44-13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem -073317 44-13:27 καὶ καί CONJ and and -073318 44-13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -073319 44-13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -073320 44-13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -073321 44-13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -073322 44-13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM be ignorant not having known, -073323 44-13:27 καὶ καί CONJ and and -073324 44-13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -073325 44-13:27 φωνὰς φωνή N-APF voice/sound voices -073326 44-13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073327 44-13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -073328 44-13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who that -073329 44-13:27 κατὰ κατά PREP according to on -073330 44-13:27 πᾶν πᾶς A-ASN all every -073331 44-13:27 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -073332 44-13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF to read are being read, -073333 44-13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having condemned [Him] -073334 44-13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P to fulfill they fulfilled [them]. -073335 44-13:28 καὶ καί CONJ and And -073336 44-13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no -073337 44-13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -073338 44-13:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -073339 44-13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found, -073340 44-13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they begged -073341 44-13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate -073342 44-13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN to do away with to put to death -073343 44-13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -073344 44-13:29 Ὡς ὡς CONJ which/how When -073345 44-13:29 δὲ δέ CONJ but/and then -073346 44-13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had finished -073347 44-13:29 πάντα πᾶς A-APN all all -073348 44-13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -073349 44-13:29 περὶ περί PREP about about -073350 44-13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -073351 44-13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written, -073352 44-13:29 καθελόντες καθαιρέω V-2AAP-NPM to take down having taken [Him] down -073353 44-13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073354 44-13:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -073355 44-13:29 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree, -073356 44-13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they put [Him] -073357 44-13:29 εἰς εἰς PREP toward in -073358 44-13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave a tomb. -073359 44-13:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073360 44-13:30 δὲ δέ CONJ but/and But -073361 44-13:30 Θεὸς θεός N-NSM God God -073362 44-13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised -073363 44-13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -073364 44-13:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -073365 44-13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -073366 44-13:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -073367 44-13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -073368 44-13:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -073369 44-13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -073370 44-13:31 πλείους πολύς A-APF-C much many -073371 44-13:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -073372 44-13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-2AAP-DPM to ascend with having come up with -073373 44-13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -073374 44-13:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073375 44-13:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073376 44-13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee -073377 44-13:31 εἰς εἰς PREP toward to -073378 44-13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -073379 44-13:31 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -073380 44-13:31 νῦν νῦν ADV now now -073381 44-13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -073382 44-13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses -073383 44-13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -073384 44-13:31 πρὸς πρός PREP to/with to -073385 44-13:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073386 44-13:31 λαόν . λαός N-ASM a people people. -073387 44-13:32 Καὶ καί CONJ and And -073388 44-13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -073389 44-13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you -073390 44-13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P to speak good news preach the gospel, -073391 44-13:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073392 44-13:32 πρὸς πρός PREP to/with to -073393 44-13:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073394 44-13:32 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -073395 44-13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -073396 44-13:32 γενομένην , γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made, -073397 44-13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -073398 44-13:33 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -073399 44-13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073400 44-13:33 Θεὸς θεός N-NSM God God -073401 44-13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled, -073402 44-13:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -073403 44-13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN child children -073404 44-13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -073405 44-13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us, -073406 44-13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up -073407 44-13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -073408 44-13:33 ὡς ὡς CONJ which/how as -073409 44-13:33 καὶ καί CONJ and also -073410 44-13:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073411 44-13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -073412 44-13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM psalm psalm -073413 44-13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written, -073414 44-13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -073415 44-13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM secondly second: -073416 44-13:33 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son -073417 44-13:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -073418 44-13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -073419 44-13:33 σύ , σύ P-2NS you You, -073420 44-13:33 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -073421 44-13:33 σήμερον σήμερον ADV today today -073422 44-13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten -073423 44-13:33 σε . σύ P-2AS you you.’ -073424 44-13:34 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That -073425 44-13:34 δὲ δέ CONJ but/and then -073426 44-13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise He raised -073427 44-13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -073428 44-13:34 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -073429 44-13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -073430 44-13:34 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more -073431 44-13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about -073432 44-13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return -073433 44-13:34 εἰς εἰς PREP toward to -073434 44-13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF decay decay, -073435 44-13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -073436 44-13:34 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He spoke -073437 44-13:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -073438 44-13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -073439 44-13:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -073440 44-13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073441 44-13:34 ὅσια ὅσιος A-APN holy holy [blessings] -073442 44-13:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -073443 44-13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073444 44-13:34 πιστά . πιστός A-APN faithful sure [blessings].’ -073445 44-13:35 Διότι διότι CONJ because Therefore -073446 44-13:35 καὶ καί CONJ and also -073447 44-13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073448 44-13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another -073449 44-13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -073450 44-13:35 Οὐ οὐ PRT-N no Not -073451 44-13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give You will allow -073452 44-13:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073453 44-13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One -073454 44-13:35 σου σύ P-2GS you of you -073455 44-13:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -073456 44-13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay.’ -073457 44-13:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -073458 44-13:36 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -073459 44-13:36 γὰρ γάρ CONJ for for -073460 44-13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private in his own -073461 44-13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -073462 44-13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM to serve having served -073463 44-13:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -073464 44-13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073465 44-13:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -073466 44-13:36 βουλῇ βουλή N-DSF plan purpose, -073467 44-13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S to sleep fell asleep -073468 44-13:36 καὶ καί CONJ and and -073469 44-13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added -073470 44-13:36 πρὸς πρός PREP to/with to -073471 44-13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073472 44-13:36 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -073473 44-13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -073474 44-13:36 καὶ καί CONJ and and -073475 44-13:36 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -073476 44-13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF decay decay. -073477 44-13:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which The [One] -073478 44-13:37 δὲ δέ CONJ but/and however -073479 44-13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073480 44-13:37 Θεὸς θεός N-NSM God God -073481 44-13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up -073482 44-13:37 οὐκ οὐ PRT-N no not -073483 44-13:37 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know did see -073484 44-13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. -073485 44-13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known -073486 44-13:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -073487 44-13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it -073488 44-13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -073489 44-13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, -073490 44-13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -073491 44-13:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -073492 44-13:38 διὰ διά PREP through/because of through -073493 44-13:38 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this One, -073494 44-13:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -073495 44-13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness -073496 44-13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -073497 44-13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed. -073498 44-13:38 καὶ καί CONJ and And -073499 44-13:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073500 44-13:38 πάντων πᾶς A-GPN all all things -073501 44-13:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which from which -073502 44-13:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -073503 44-13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AOI-2P be able you were able -073504 44-13:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073505 44-13:38 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law -073506 44-13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses -073507 44-13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN to justify to be justified, -073508 44-13:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073509 44-13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him -073510 44-13:39 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -073511 44-13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073512 44-13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -073513 44-13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified. -073514 44-13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -073515 44-13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -073516 44-13:40 μὴ μή PRT-N not lest -073517 44-13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade might come about -073518 44-13:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -073519 44-13:40 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been said -073520 44-13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073521 44-13:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -073522 44-13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets: -073523 44-13:41 ¬ Ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know Behold, -073524 44-13:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -073525 44-13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM despiser scoffers, -073526 44-13:41 ¬ καὶ καί CONJ and and -073527 44-13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P to marvel wonder -073528 44-13:41 καὶ καί CONJ and and -073529 44-13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P to destroy perish; -073530 44-13:41 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for -073531 44-13:41 ἔργον ἔργον N-ASN work a work -073532 44-13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working -073533 44-13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -073534 44-13:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073535 44-13:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -073536 44-13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -073537 44-13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -073538 44-13:41 ¬ ἔργον ἔργον N-ASN work a work -073539 44-13:41 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -073540 44-13:41 οὐ οὐ PRT-N no never -073541 44-13:41 μὴ μή PRT-N not not -073542 44-13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you would believe, -073543 44-13:41 ἐάν ἐάν CONJ if even if -073544 44-13:41 τις τις X-NSM one one -073545 44-13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PNS-3S to tell in detail should declare it -073546 44-13:41 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you.’ -073547 44-13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM to go out/away Having departed -073548 44-13:42 δὲ δέ CONJ but/and then, -073549 44-13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they -073550 44-13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging -073551 44-13:42 εἰς εἰς PREP toward on -073552 44-13:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -073553 44-13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile next -073554 44-13:42 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -073555 44-13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken -073556 44-13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -073557 44-13:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073558 44-13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -073559 44-13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these. -073560 44-13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF to loose Having broken up -073561 44-13:43 δὲ δέ CONJ but/and then -073562 44-13:43 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -073563 44-13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue, -073564 44-13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed -073565 44-13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -073566 44-13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073567 44-13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -073568 44-13:43 καὶ καί CONJ and and -073569 44-13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073570 44-13:43 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping -073571 44-13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM proselyte converts -073572 44-13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -073573 44-13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -073574 44-13:43 καὶ καί CONJ and and -073575 44-13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -073576 44-13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas, -073577 44-13:43 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -073578 44-13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM to talk to/with speaking -073579 44-13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -073580 44-13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P to persuade kept persuading -073581 44-13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -073582 44-13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to continue -073583 44-13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -073584 44-13:43 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -073585 44-13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073586 44-13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -073587 44-13:44 Τῷ ὁ T-DSN the/this/who On the -073588 44-13:44 δὲ δέ CONJ but/and now -073589 44-13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSN to come/go coming -073590 44-13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, -073591 44-13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost -073592 44-13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -073593 44-13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -073594 44-13:44 πόλις πόλις N-NSF city city -073595 44-13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered together -073596 44-13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -073597 44-13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073598 44-13:44 λόγον λόγος N-ASM word word -073599 44-13:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073600 44-13:44 κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord. -073601 44-13:45 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -073602 44-13:45 δὲ δέ CONJ but/and however -073603 44-13:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -073604 44-13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -073605 44-13:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073606 44-13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -073607 44-13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled -073608 44-13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy -073609 44-13:45 καὶ καί CONJ and and -073610 44-13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P to dispute began contradicting -073611 44-13:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things -073612 44-13:45 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -073613 44-13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -073614 44-13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak spoken, -073615 44-13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming. -073616 44-13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-ADP-NPM to preach boldly Having spoken boldly -073617 44-13:46 τε τε CONJ and/both also, -073618 44-13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073619 44-13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -073620 44-13:46 καὶ καί CONJ and and -073621 44-13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -073622 44-13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -073623 44-13:46 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -073624 44-13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -073625 44-13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -073626 44-13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary -073627 44-13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -073628 44-13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken -073629 44-13:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073630 44-13:46 λόγον λόγος N-ASM word word -073631 44-13:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073632 44-13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -073633 44-13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since but since -073634 44-13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PNI-2P to reject you thrust away -073635 44-13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -073636 44-13:46 καὶ καί CONJ and and -073637 44-13:46 οὐκ οὐ PRT-N no not -073638 44-13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy -073639 44-13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge -073640 44-13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -073641 44-13:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073642 44-13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal of eternal -073643 44-13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF life life, -073644 44-13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -073645 44-13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P to turn we are turning -073646 44-13:46 εἰς εἰς PREP toward to -073647 44-13:46 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073648 44-13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles. -073649 44-13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -073650 44-13:47 γὰρ γάρ CONJ for for -073651 44-13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RNI-3S to order has commanded -073652 44-13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -073653 44-13:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -073654 44-13:47 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord: -073655 44-13:47 ¬ Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have set -073656 44-13:47 σε σύ P-2AS you you -073657 44-13:47 εἰς εἰς PREP toward for -073658 44-13:47 φῶς φῶς N-ASN light a light -073659 44-13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, -073660 44-13:47 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -073661 44-13:47 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -073662 44-13:47 σε σύ P-2AS you you -073663 44-13:47 εἰς εἰς PREP toward for -073664 44-13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -073665 44-13:47 ἕως ἕως PREP until to -073666 44-13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part -073667 44-13:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073668 44-13:47 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth.’ -073669 44-13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN to hear Hearing [it] -073670 44-13:48 δὲ δέ CONJ but/and then, -073671 44-13:48 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -073672 44-13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -073673 44-13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P to rejoice were rejoicing -073674 44-13:48 καὶ καί CONJ and and -073675 44-13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify glorifying -073676 44-13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073677 44-13:48 λόγον λόγος N-ASM word word -073678 44-13:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -073679 44-13:48 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -073680 44-13:48 καὶ καί CONJ and and -073681 44-13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed -073682 44-13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -073683 44-13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -073684 44-13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM to appoint appointed -073685 44-13:48 εἰς εἰς PREP toward to -073686 44-13:48 ζωὴν ζωή N-ASF life life -073687 44-13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -073688 44-13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S to spread/surpass Was carried -073689 44-13:49 δὲ δέ CONJ but/and then -073690 44-13:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -073691 44-13:49 λόγος λόγος N-NSM word word -073692 44-13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -073693 44-13:49 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -073694 44-13:49 δι᾽ διά PREP through/because of through -073695 44-13:49 ὅλης ὅλος A-GSF all all -073696 44-13:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -073697 44-13:49 χώρας . χώρα N-GSF country region. -073698 44-13:50 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -073699 44-13:50 δὲ δέ CONJ but/and but -073700 44-13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -073701 44-13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P to incite incited -073702 44-13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -073703 44-13:50 σεβομένας σέβομαι V-PNP-APF be devout worshipping -073704 44-13:50 γυναῖκας γυνή N-APF woman women -073705 44-13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -073706 44-13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF proper of honorable position, -073707 44-13:50 καὶ καί CONJ and and -073708 44-13:50 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073709 44-13:50 πρώτους πρῶτος A-APM first principals -073710 44-13:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073711 44-13:50 πόλεως πόλις N-GSF city city, -073712 44-13:50 καὶ καί CONJ and and -073713 44-13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse they stirred up -073714 44-13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM persecution a persecution -073715 44-13:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against -073716 44-13:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073717 44-13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -073718 44-13:50 καὶ καί CONJ and and -073719 44-13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, -073720 44-13:50 καὶ καί CONJ and and -073721 44-13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel expelled -073722 44-13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -073723 44-13:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073724 44-13:50 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -073725 44-13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN region district -073726 44-13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -073727 44-13:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -073728 44-13:51 δὲ δέ CONJ but/and But -073729 44-13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM to shake out/off having shaken off -073730 44-13:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073731 44-13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust -073732 44-13:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073733 44-13:51 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -073734 44-13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against -073735 44-13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -073736 44-13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went -073737 44-13:51 εἰς εἰς PREP toward to -073738 44-13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium; -073739 44-13:52 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - -073740 44-13:52 τε τε CONJ and/both and -073741 44-13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples -073742 44-13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill were filled -073743 44-13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy -073744 44-13:52 καὶ καί CONJ and and [the] -073745 44-13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -073746 44-13:52 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy. -073747 44-14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -073748 44-14:1 δὲ δέ CONJ but/and now -073749 44-14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073750 44-14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium, -073751 44-14:1 κατὰ κατά PREP according to according to -073752 44-14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -073753 44-14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -073754 44-14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered -073755 44-14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -073756 44-14:1 εἰς εἰς PREP toward into -073757 44-14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073758 44-14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -073759 44-14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -073760 44-14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -073761 44-14:1 καὶ καί CONJ and and -073762 44-14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak spoke -073763 44-14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -073764 44-14:1 ὥστε ὥστε CONJ so that -073765 44-14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) believed -073766 44-14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jewish -073767 44-14:1 τε τε CONJ and/both both -073768 44-14:1 καὶ καί CONJ and and -073769 44-14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks -073770 44-14:1 πολὺ πολύς A-ASN much a great -073771 44-14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN multitude number. -073772 44-14:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -073773 44-14:2 δὲ δέ CONJ but/and however -073774 44-14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM to disobey unbelieving -073775 44-14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -073776 44-14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse stirred up -073777 44-14:2 καὶ καί CONJ and and -073778 44-14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P to harm poisoned -073779 44-14:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -073780 44-14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds -073781 44-14:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -073782 44-14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -073783 44-14:2 κατὰ κατά PREP according to against -073784 44-14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -073785 44-14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. -073786 44-14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient A long -073787 44-14:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -073788 44-14:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -073789 44-14:3 χρόνον χρόνος N-ASM time time -073790 44-14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P to remain they stayed, -073791 44-14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PNP-NPM to preach boldly speaking boldly -073792 44-14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -073793 44-14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -073794 44-14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -073795 44-14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -073796 44-14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM to testify bearing witness -073797 44-14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -073798 44-14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -073799 44-14:3 λόγῳ λόγος N-DSM word word -073800 44-14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073801 44-14:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -073802 44-14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -073803 44-14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give granting -073804 44-14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -073805 44-14:3 καὶ καί CONJ and and -073806 44-14:3 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders -073807 44-14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to be done -073808 44-14:3 διὰ διά PREP through/because of through -073809 44-14:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -073810 44-14:3 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -073811 44-14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -073812 44-14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split Was divided -073813 44-14:4 δὲ δέ CONJ but/and now -073814 44-14:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -073815 44-14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -073816 44-14:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -073817 44-14:4 πόλεως , πόλις N-GSF city city, -073818 44-14:4 καὶ καί CONJ and and -073819 44-14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -073820 44-14:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -073821 44-14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -073822 44-14:4 σὺν σύν PREP with with -073823 44-14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -073824 44-14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews; -073825 44-14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -073826 44-14:4 δὲ δέ CONJ but/and however -073827 44-14:4 σὺν σύν PREP with with -073828 44-14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -073829 44-14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM apostle apostles. -073830 44-14:5 ὡς ὡς CONJ which/how When -073831 44-14:5 δὲ δέ CONJ but/and then -073832 44-14:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -073833 44-14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse a rush -073834 44-14:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -073835 44-14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -073836 44-14:5 τε τε CONJ and/both both -073837 44-14:5 καὶ καί CONJ and and -073838 44-14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -073839 44-14:5 σὺν σύν PREP with with -073840 44-14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -073841 44-14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM ruler rulers -073842 44-14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -073843 44-14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN to mistreat to mistreat -073844 44-14:5 καὶ καί CONJ and and -073845 44-14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN to stone to stone -073846 44-14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -073847 44-14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NPM be aware having become aware, -073848 44-14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-2AAI-3P to flee they fled -073849 44-14:6 εἰς εἰς PREP toward to -073850 44-14:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -073851 44-14:6 πόλεις πόλις N-APF city cities -073852 44-14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -073853 44-14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF-L Lycaonia of Lycaonia, -073854 44-14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra, -073855 44-14:6 καὶ καί CONJ and and -073856 44-14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe, -073857 44-14:6 καὶ καί CONJ and and -073858 44-14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073859 44-14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region, -073860 44-14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -073861 44-14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching the gospel -073862 44-14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be they continued. -073863 44-14:8 Καί καί CONJ and And -073864 44-14:8 τις τις X-NSM one a certain -073865 44-14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -073866 44-14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM unable crippled, -073867 44-14:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -073868 44-14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra, -073869 44-14:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the -073870 44-14:8 ποσὶν πούς N-DPM foot feet, -073871 44-14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting, -073872 44-14:8 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame -073873 44-14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -073874 44-14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb -073875 44-14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother -073876 44-14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -073877 44-14:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -073878 44-14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -073879 44-14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S to walk had walked. -073880 44-14:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] -073881 44-14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -073882 44-14:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073883 44-14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -073884 44-14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, -073885 44-14:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who, -073886 44-14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently -073887 44-14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self at him -073888 44-14:9 καὶ καί CONJ and and -073889 44-14:9 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -073890 44-14:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -073891 44-14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -073892 44-14:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -073893 44-14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -073894 44-14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN to save to be healed, -073895 44-14:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -073896 44-14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud -073897 44-14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF voice/sound voice, -073898 44-14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Stand -073899 44-14:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -073900 44-14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073901 44-14:10 πόδας πούς N-APM foot feet -073902 44-14:10 σου σύ P-2GS you of you -073903 44-14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM upright upright! -073904 44-14:10 καὶ καί CONJ and And -073905 44-14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-ADI-3S to spring he sprang up -073906 44-14:10 καὶ καί CONJ and and -073907 44-14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk. -073908 44-14:11 Οἵ ὁ T-NPM the/this/who - -073909 44-14:11 τε τε CONJ and/both And -073910 44-14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds -073911 44-14:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -073912 44-14:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -073913 44-14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -073914 44-14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -073915 44-14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up lifted up -073916 44-14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -073917 44-14:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -073918 44-14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -073919 44-14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV in Lycaonian in Lycaonian, -073920 44-14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -073921 44-14:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -073922 44-14:11 θεοὶ θεός N-NPM God gods, -073923 44-14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM to liken having become like -073924 44-14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, -073925 44-14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down have come down -073926 44-14:11 πρὸς πρός PREP to/with to -073927 44-14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. -073928 44-14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call They began calling -073929 44-14:12 τε τε CONJ and/both then -073930 44-14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073931 44-14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas -073932 44-14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM-T Zeus Zeus, -073933 44-14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -073934 44-14:12 δὲ δέ CONJ but/and and -073935 44-14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -073936 44-14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes, -073937 44-14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since because -073938 44-14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -073939 44-14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -073940 44-14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -073941 44-14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading -073942 44-14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073943 44-14:12 λόγου . λόγος N-GSM word speaker. -073944 44-14:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -073945 44-14:13 τε τε CONJ and/both And -073946 44-14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest the priest -073947 44-14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073948 44-14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM-T Zeus of Zeus, -073949 44-14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -073950 44-14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -073951 44-14:13 πρὸ πρό PREP before just outside -073952 44-14:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -073953 44-14:13 πόλεως πόλις N-GSF city city, -073954 44-14:13 ταύρους ταῦρος N-APM bull oxen -073955 44-14:13 καὶ καί CONJ and and -073956 44-14:13 στέμματα στέμμα N-APN wreath wreaths -073957 44-14:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -073958 44-14:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -073959 44-14:13 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates -073960 44-14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought, -073961 44-14:13 σὺν σύν PREP with with -073962 44-14:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -073963 44-14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds -073964 44-14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was desiring -073965 44-14:13 θύειν . θύω V-PAN to sacrifice to sacrifice. -073966 44-14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -073967 44-14:14 δὲ δέ CONJ but/and however, -073968 44-14:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -073969 44-14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -073970 44-14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -073971 44-14:14 καὶ καί CONJ and and -073972 44-14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -073973 44-14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM to tear having torn -073974 44-14:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -073975 44-14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -073976 44-14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -073977 44-14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P to rush out rushed out -073978 44-14:14 εἰς εἰς PREP toward into -073979 44-14:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -073980 44-14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -073981 44-14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out -073982 44-14:15 καὶ καί CONJ and and -073983 44-14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -073984 44-14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, -073985 44-14:15 τί τίς I-ASN which? why -073986 44-14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -073987 44-14:15 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? -073988 44-14:15 καὶ καί CONJ and Also -073989 44-14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -073990 44-14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM like of like nature -073991 44-14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -073992 44-14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you with you -073993 44-14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, -073994 44-14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel -073995 44-14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you, -073996 44-14:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -073997 44-14:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these -073998 44-14:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -073999 44-14:15 ματαίων μάταιος A-GPN futile vanities -074000 44-14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN to turn to turn -074001 44-14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -074002 44-14:15 θεὸν θεός N-ASM God God -074003 44-14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM to live [the] living, -074004 44-14:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -074005 44-14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made -074006 44-14:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074007 44-14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -074008 44-14:15 καὶ καί CONJ and and -074009 44-14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074010 44-14:15 γῆν γῆ N-ASF earth earth -074011 44-14:15 καὶ καί CONJ and and -074012 44-14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074013 44-14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -074014 44-14:15 καὶ καί CONJ and and -074015 44-14:15 πάντα πᾶς A-APN all all -074016 44-14:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -074017 44-14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074018 44-14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self them, -074019 44-14:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -074020 44-14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074021 44-14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -074022 44-14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RNP-DPF to pass by past -074023 44-14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations -074024 44-14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow allowed -074025 44-14:16 πάντα πᾶς A-APN all all -074026 44-14:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -074027 44-14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations -074028 44-14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -074029 44-14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -074030 44-14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways -074031 44-14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. -074032 44-14:17 καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet -074033 44-14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -074034 44-14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM without witness without witness -074035 44-14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself -074036 44-14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left, -074037 44-14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM to do good doing good, -074038 44-14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven -074039 44-14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -074040 44-14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM rain rains -074041 44-14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving -074042 44-14:17 καὶ καί CONJ and and -074043 44-14:17 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons -074044 44-14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM fruitbearing fruitful, -074045 44-14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM to fill up filling -074046 44-14:17 τροφῆς τροφή N-GSF food with food -074047 44-14:17 καὶ καί CONJ and and -074048 44-14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy gladness -074049 44-14:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074050 44-14:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -074051 44-14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -074052 44-14:18 Καὶ καί CONJ and And -074053 44-14:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -074054 44-14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -074055 44-14:18 μόλις μόλις ADV hardly hardly -074056 44-14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P to keep from they stopped -074057 44-14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074058 44-14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds -074059 44-14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -074060 44-14:18 μὴ μή PRT-N not not -074061 44-14:18 θύειν θύω V-PAN to sacrifice sacrificing -074062 44-14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -074063 44-14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-2AAI-3P to arrive/invade Came -074064 44-14:19 δὲ δέ CONJ but/and however -074065 44-14:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -074066 44-14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch -074067 44-14:19 καὶ καί CONJ and and -074068 44-14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN-L Iconium Iconium -074069 44-14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -074070 44-14:19 καὶ καί CONJ and and -074071 44-14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having persuaded -074072 44-14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074073 44-14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, -074074 44-14:19 καὶ καί CONJ and and -074075 44-14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM to stone having stoned -074076 44-14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074077 44-14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -074078 44-14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged [him] -074079 44-14:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -074080 44-14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -074081 44-14:19 πόλεως πόλις N-GSF city city, -074082 44-14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM to think supposing -074083 44-14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -074084 44-14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN to die/be dead to have died. -074085 44-14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM to surround Having surrounded -074086 44-14:20 δὲ δέ CONJ but/and however -074087 44-14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074088 44-14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -074089 44-14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -074090 44-14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -074091 44-14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered -074092 44-14:20 εἰς εἰς PREP toward into -074093 44-14:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074094 44-14:20 πόλιν . πόλις N-ASF city city. -074095 44-14:20 Καὶ καί CONJ and And -074096 44-14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -074097 44-14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -074098 44-14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went away -074099 44-14:20 σὺν σύν PREP with with -074100 44-14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -074101 44-14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas -074102 44-14:20 εἰς εἰς PREP toward to -074103 44-14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe. -074104 44-14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM to speak good news Having proclaimed the gospel to -074105 44-14:21 τε τε CONJ and/both then -074106 44-14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074107 44-14:21 πόλιν πόλις N-ASF city city -074108 44-14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that, -074109 44-14:21 καὶ καί CONJ and and -074110 44-14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM to disciple having discipled -074111 44-14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM sufficient many, -074112 44-14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned -074113 44-14:21 εἰς εἰς PREP toward to -074114 44-14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074115 44-14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra, -074116 44-14:21 καὶ καί CONJ and and -074117 44-14:21 εἰς εἰς PREP toward to -074118 44-14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium, -074119 44-14:21 καὶ καί CONJ and and -074120 44-14:21 εἰς εἰς PREP toward to -074121 44-14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, -074122 44-14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM to strengthen strengthening -074123 44-14:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074124 44-14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -074125 44-14:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -074126 44-14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple disciples, -074127 44-14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting [them] -074128 44-14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN to abide in/by to continue -074129 44-14:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -074130 44-14:22 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -074131 44-14:22 καὶ καί CONJ and and -074132 44-14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -074133 44-14:22 Διὰ διά PREP through/because of through -074134 44-14:22 πολλῶν πολύς A-GPF much many -074135 44-14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations -074136 44-14:22 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -074137 44-14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -074138 44-14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -074139 44-14:22 εἰς εἰς PREP toward into -074140 44-14:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074141 44-14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -074142 44-14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -074143 44-14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -074144 44-14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM to appoint Having chosen -074145 44-14:23 δὲ δέ CONJ but/and now -074146 44-14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -074147 44-14:23 κατ᾽ κατά PREP according to in every -074148 44-14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -074149 44-14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders, -074150 44-14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, -074151 44-14:23 μετὰ μετά PREP with/after with -074152 44-14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF fasting fasting -074153 44-14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before they committed -074154 44-14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -074155 44-14:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -074156 44-14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -074157 44-14:23 εἰς εἰς PREP toward in -074158 44-14:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -074159 44-14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P to trust (in) they had believed. -074160 44-14:24 Καὶ καί CONJ and And -074161 44-14:24 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through -074162 44-14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074163 44-14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF-L Pisidia Pisidia, -074164 44-14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -074165 44-14:24 εἰς εἰς PREP toward to -074166 44-14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074167 44-14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, -074168 44-14:25 καὶ καί CONJ and and -074169 44-14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken -074170 44-14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074171 44-14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF-L Perga Perga -074172 44-14:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074173 44-14:25 λόγον λόγος N-ASM word word, -074174 44-14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down -074175 44-14:25 εἰς εἰς PREP toward to -074176 44-14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF-L Attalia Attalia. -074177 44-14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there -074178 44-14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed -074179 44-14:26 εἰς εἰς PREP toward to -074180 44-14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, -074181 44-14:26 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where -074182 44-14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they had -074183 44-14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM to deliver been committed -074184 44-14:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -074185 44-14:26 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -074186 44-14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -074187 44-14:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -074188 44-14:26 εἰς εἰς PREP toward for -074189 44-14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -074190 44-14:26 ἔργον ἔργον N-ASN work work -074191 44-14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -074192 44-14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P to fulfill they had fulfilled. -074193 44-14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having arrived -074194 44-14:27 δὲ δέ CONJ but/and now -074195 44-14:27 καὶ καί CONJ and and -074196 44-14:27 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered together -074197 44-14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074198 44-14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, -074199 44-14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P to report they began declaring -074200 44-14:27 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that -074201 44-14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -074202 44-14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074203 44-14:27 Θεὸς θεός N-NSM God God -074204 44-14:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with -074205 44-14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -074206 44-14:27 καὶ καί CONJ and and -074207 44-14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -074208 44-14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He had opened -074209 44-14:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -074210 44-14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -074211 44-14:27 θύραν θύρα N-ASF door a door -074212 44-14:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. -074213 44-14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain They remained -074214 44-14:28 δὲ δέ CONJ but/and then -074215 44-14:28 χρόνον χρόνος N-ASM time time -074216 44-14:28 οὐκ οὐ PRT-N no no -074217 44-14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few little -074218 44-14:28 σὺν σύν PREP with with -074219 44-14:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -074220 44-14:28 μαθηταῖς . ¶ μαθητής N-DPM disciple disciples. -074221 44-15:1 Καί καί CONJ and And -074222 44-15:1 τινες τις X-NPM one certain ones -074223 44-15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-2AAP-NPM to descend having come down -074224 44-15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -074225 44-15:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -074226 44-15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea -074227 44-15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching -074228 44-15:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074229 44-15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -074230 44-15:1 ὅτι , ὅτι CONJ that/since -, -074231 44-15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -074232 44-15:1 μὴ μή PRT-N not not -074233 44-15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P to circumcise you are circumcised -074234 44-15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who according to the -074235 44-15:1 ἔθει ἔθος N-DSN custom custom -074236 44-15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -074237 44-15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -074238 44-15:1 οὐ οὐ PRT-N no not -074239 44-15:1 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -074240 44-15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN to save to be saved. -074241 44-15:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having been brought about -074242 44-15:2 δὲ δέ CONJ but/and then -074243 44-15:2 στάσεως στάσις N-GSF uprising commotion -074244 44-15:2 καὶ καί CONJ and and -074245 44-15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion -074246 44-15:2 οὐκ οὐ PRT-N no no -074247 44-15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF little/few small -074248 44-15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -074249 44-15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul by Paul -074250 44-15:2 καὶ καί CONJ and and -074251 44-15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -074252 44-15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas -074253 44-15:2 πρὸς πρός PREP to/with with -074254 44-15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -074255 44-15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they appointed -074256 44-15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up -074257 44-15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -074258 44-15:2 καὶ καί CONJ and and -074259 44-15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas -074260 44-15:2 καί καί CONJ and and -074261 44-15:2 τινας τις X-APM one certain -074262 44-15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM another others -074263 44-15:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -074264 44-15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -074265 44-15:2 πρὸς πρός PREP to/with to -074266 44-15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074267 44-15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -074268 44-15:2 καὶ καί CONJ and and -074269 44-15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders, -074270 44-15:2 εἰς εἰς PREP toward to -074271 44-15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -074272 44-15:2 περὶ περί PREP about about -074273 44-15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -074274 44-15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN a question/dispute question -074275 44-15:2 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this. -074276 44-15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They -074277 44-15:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -074278 44-15:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -074279 44-15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM to help on the way having been sent forward -074280 44-15:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -074281 44-15:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -074282 44-15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -074283 44-15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through were passing through -074284 44-15:3 τήν ὁ T-ASF the/this/who - -074285 44-15:3 τε τε CONJ and/both both -074286 44-15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia -074287 44-15:3 καὶ καί CONJ and and -074288 44-15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF-L Samaria Samaria, -074289 44-15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PNP-NPM to tell in detail relating in detail -074290 44-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074291 44-15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF conversion conversion -074292 44-15:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -074293 44-15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, -074294 44-15:3 καὶ καί CONJ and and -074295 44-15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make they were bringing -074296 44-15:3 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -074297 44-15:3 μεγάλην μέγας A-ASF great great -074298 44-15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -074299 44-15:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -074300 44-15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM brother brothers. -074301 44-15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come -074302 44-15:4 δὲ δέ CONJ but/and then -074303 44-15:4 εἰς εἰς PREP toward to -074304 44-15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem, -074305 44-15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P to receive they were welcomed -074306 44-15:4 ἀπὸ ἀπό PREP from by -074307 44-15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -074308 44-15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -074309 44-15:4 καὶ καί CONJ and and -074310 44-15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074311 44-15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -074312 44-15:4 καὶ καί CONJ and and -074313 44-15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074314 44-15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders. -074315 44-15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P to report They declared -074316 44-15:4 τε τε CONJ and/both then -074317 44-15:4 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that -074318 44-15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074319 44-15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -074320 44-15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -074321 44-15:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with -074322 44-15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -074323 44-15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-2AAI-3P to raise up Rose up -074324 44-15:5 δέ δέ CONJ but/and now -074325 44-15:5 τινες τις X-NPM one certain -074326 44-15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -074327 44-15:5 ἀπὸ ἀπό PREP from of -074328 44-15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -074329 44-15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect -074330 44-15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -074331 44-15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -074332 44-15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) who believed, -074333 44-15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -074334 44-15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -074335 44-15:5 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary -074336 44-15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise -074337 44-15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -074338 44-15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN to order to command [them] -074339 44-15:5 τε τε CONJ and/both then -074340 44-15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep -074341 44-15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074342 44-15:5 νόμον νόμος N-ASM law law -074343 44-15:5 Μωϋσέως . ¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses. -074344 44-15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together -074345 44-15:6 τε τε CONJ and/both then -074346 44-15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074347 44-15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -074348 44-15:6 καὶ καί CONJ and and -074349 44-15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074350 44-15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -074351 44-15:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -074352 44-15:6 περὶ περί PREP about about -074353 44-15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -074354 44-15:6 λόγου λόγος N-GSM word matter -074355 44-15:6 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. -074356 44-15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF much Of much -074357 44-15:7 δὲ δέ CONJ but/and now -074358 44-15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion -074359 44-15:7 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, -074360 44-15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, -074361 44-15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter -074362 44-15:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -074363 44-15:7 πρὸς πρός PREP to/with to -074364 44-15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -074365 44-15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -074366 44-15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -074367 44-15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -074368 44-15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know -074369 44-15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -074370 44-15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -074371 44-15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -074372 44-15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient early, -074373 44-15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among -074374 44-15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -074375 44-15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose -074376 44-15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074377 44-15:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -074378 44-15:7 διὰ διά PREP through/because of by -074379 44-15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -074380 44-15:7 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth -074381 44-15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -074382 44-15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -074383 44-15:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -074384 44-15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -074385 44-15:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074386 44-15:7 λόγον λόγος N-ASM word word -074387 44-15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -074388 44-15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -074389 44-15:7 καὶ καί CONJ and and -074390 44-15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe. -074391 44-15:8 καὶ καί CONJ and And -074392 44-15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -074393 44-15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM heart-knower heart-knowing -074394 44-15:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -074395 44-15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness -074396 44-15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self to them, -074397 44-15:8 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [them] -074398 44-15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -074399 44-15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -074400 44-15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -074401 44-15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy, -074402 44-15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -074403 44-15:8 καὶ καί CONJ and also -074404 44-15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -074405 44-15:9 καὶ καί CONJ and and -074406 44-15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one not one -074407 44-15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S to judge/doubt He made distinction -074408 44-15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -074409 44-15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -074410 44-15:9 τε τε CONJ and/both also -074411 44-15:9 καὶ καί CONJ and and -074412 44-15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, -074413 44-15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -074414 44-15:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -074415 44-15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having purified -074416 44-15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074417 44-15:9 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -074418 44-15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. -074419 44-15:10 Νῦν νῦν ADV now Now -074420 44-15:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -074421 44-15:10 τί τίς I-ASN which? why -074422 44-15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P to test/tempt are you testing -074423 44-15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074424 44-15:10 Θεόν θεός N-ASM God God, -074425 44-15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-2AAN to put/lay on to put -074426 44-15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke -074427 44-15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -074428 44-15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074429 44-15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -074430 44-15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -074431 44-15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -074432 44-15:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -074433 44-15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -074434 44-15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074435 44-15:10 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -074436 44-15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -074437 44-15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -074438 44-15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, -074439 44-15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong have been able -074440 44-15:10 βαστάσαι ; βαστάζω V-AAN to carry to bear? -074441 44-15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -074442 44-15:11 διὰ διά PREP through/because of by -074443 44-15:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -074444 44-15:11 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -074445 44-15:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -074446 44-15:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -074447 44-15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -074448 44-15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe -074449 44-15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved, -074450 44-15:11 καθ᾽ κατά PREP according to in -074451 44-15:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [the] same -074452 44-15:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner [as] -074453 44-15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM and that one they also. -074454 44-15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S be silent Kept silent -074455 44-15:12 δὲ δέ CONJ but/and now -074456 44-15:12 πᾶν πᾶς A-NSN all all -074457 44-15:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -074458 44-15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude, -074459 44-15:12 καὶ καί CONJ and and -074460 44-15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening to -074461 44-15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas -074462 44-15:12 καὶ καί CONJ and and -074463 44-15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -074464 44-15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PNP-GPM to tell relating -074465 44-15:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what -074466 44-15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -074467 44-15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074468 44-15:12 Θεὸς θεός N-NSM God God, -074469 44-15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -074470 44-15:12 καὶ καί CONJ and and -074471 44-15:12 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, -074472 44-15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -074473 44-15:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -074474 44-15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -074475 44-15:12 δι᾽ διά PREP through/because of by -074476 44-15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -074477 44-15:13 Μετὰ μετά PREP with/after After -074478 44-15:13 δὲ δέ CONJ but/and now -074479 44-15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -074480 44-15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN be silent were silent -074481 44-15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they, -074482 44-15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -074483 44-15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James, -074484 44-15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -074485 44-15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -074486 44-15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -074487 44-15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear -074488 44-15:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. -074489 44-15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon -074490 44-15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has related -074491 44-15:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as how -074492 44-15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -074493 44-15:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074494 44-15:14 Θεὸς θεός N-NSM God God -074495 44-15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for visited, -074496 44-15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -074497 44-15:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -074498 44-15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles -074499 44-15:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people -074500 44-15:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the -074501 44-15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -074502 44-15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -074503 44-15:15 καὶ καί CONJ and And -074504 44-15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it with this -074505 44-15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P to agree with agree -074506 44-15:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074507 44-15:15 λόγοι λόγος N-NPM word words -074508 44-15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -074509 44-15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, -074510 44-15:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -074511 44-15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it is written: -074512 44-15:16 ¬ Μετὰ μετά PREP with/after After -074513 44-15:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -074514 44-15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S to live/return I will return -074515 44-15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -074516 44-15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild will rebuild -074517 44-15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074518 44-15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle -074519 44-15:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -074520 44-15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which -074521 44-15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF to collapse has fallen, -074522 44-15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -074523 44-15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -074524 44-15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN to ruin ruins -074525 44-15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -074526 44-15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild I will rebuild, -074527 44-15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -074528 44-15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S to restore I will set upright -074529 44-15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -074530 44-15:17 ¬ ὅπως ὅπως CONJ that so that -074531 44-15:17 ἂν ἄν PRT if - -074532 44-15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P to seek out may seek out -074533 44-15:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074534 44-15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM remaining remnant -074535 44-15:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -074536 44-15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -074537 44-15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074538 44-15:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, -074539 44-15:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -074540 44-15:17 πάντα πᾶς A-NPN all all -074541 44-15:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -074542 44-15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, -074543 44-15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -074544 44-15:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -074545 44-15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S to call (on)/name has been called -074546 44-15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -074547 44-15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name -074548 44-15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -074549 44-15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -074550 44-15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -074551 44-15:17 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -074552 44-15:17 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, -074553 44-15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -074554 44-15:17 ταῦτα ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -074555 44-15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN acquainted with known -074556 44-15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -074557 44-15:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age eternity.’ -074558 44-15:19 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -074559 44-15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -074560 44-15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge judge -074561 44-15:19 μὴ μή PRT-N not not -074562 44-15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN to trouble to trouble -074563 44-15:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who, -074564 44-15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -074565 44-15:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -074566 44-15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, -074567 44-15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM to turn are turning -074568 44-15:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -074569 44-15:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074570 44-15:19 Θεόν , θεός N-ASM God God, -074571 44-15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -074572 44-15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN to write to to write -074573 44-15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -074574 44-15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -074575 44-15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain from -074576 44-15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -074577 44-15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN defilement pollutions -074578 44-15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -074579 44-15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols, -074580 44-15:20 καὶ καί CONJ and and -074581 44-15:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -074582 44-15:20 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality, -074583 44-15:20 καὶ καί CONJ and and -074584 44-15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that -074585 44-15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN strangled which is strangled, -074586 44-15:20 καὶ καί CONJ and and -074587 44-15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from -074588 44-15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN blood blood. -074589 44-15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -074590 44-15:21 γὰρ γάρ CONJ for for -074591 44-15:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from -074592 44-15:21 γενεῶν γενεά N-GPF generation generations -074593 44-15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient of old, -074594 44-15:21 κατὰ κατά PREP according to in every -074595 44-15:21 πόλιν πόλις N-ASF city city -074596 44-15:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [ones] -074597 44-15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM to preach proclaiming -074598 44-15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -074599 44-15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -074600 44-15:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074601 44-15:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -074602 44-15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues -074603 44-15:21 κατὰ κατά PREP according to on -074604 44-15:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every -074605 44-15:21 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath -074606 44-15:21 ἀναγινωσκόμενος . ¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM to read being read. -074607 44-15:22 Τότε τότε ADV then Then -074608 44-15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good -074609 44-15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -074610 44-15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles -074611 44-15:22 καὶ καί CONJ and and -074612 44-15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -074613 44-15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, -074614 44-15:22 σὺν σύν PREP with with -074615 44-15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -074616 44-15:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -074617 44-15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church, -074618 44-15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM to select having chosen -074619 44-15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -074620 44-15:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -074621 44-15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -074622 44-15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -074623 44-15:22 εἰς εἰς PREP toward to -074624 44-15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch -074625 44-15:22 σὺν σύν PREP with with -074626 44-15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -074627 44-15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -074628 44-15:22 καὶ καί CONJ and and -074629 44-15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas: -074630 44-15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas -074631 44-15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074632 44-15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -074633 44-15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas, -074634 44-15:22 καὶ καί CONJ and and -074635 44-15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM-P Silas Silas, -074636 44-15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -074637 44-15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading -074638 44-15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among among -074639 44-15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -074640 44-15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM brother brothers, -074641 44-15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM to write having written -074642 44-15:23 διὰ διά PREP through/because of by -074643 44-15:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -074644 44-15:23 αὐτῶν · ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them: -074645 44-15:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -074646 44-15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles -074647 44-15:23 καὶ καί CONJ and and -074648 44-15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -074649 44-15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders, -074650 44-15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers, -074651 44-15:23 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -074652 44-15:23 κατὰ κατά PREP according to in -074653 44-15:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074654 44-15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch -074655 44-15:23 καὶ καί CONJ and and -074656 44-15:23 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria -074657 44-15:23 καὶ καί CONJ and and -074658 44-15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia, -074659 44-15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -074660 44-15:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -074661 44-15:23 ἐξ ἐκ PREP of/from among -074662 44-15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles the Gentiles: -074663 44-15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. -074664 44-15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Inasmuch as -074665 44-15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard -074666 44-15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -074667 44-15:24 τινὲς τις X-NPM one some -074668 44-15:24 ἐξ ἐκ PREP of/from from -074669 44-15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -074670 44-15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out went out -074671 44-15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble troubled -074672 44-15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -074673 44-15:24 λόγοις λόγος N-DPM word by words, -074674 44-15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM to upset upsetting -074675 44-15:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074676 44-15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds -074677 44-15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -074678 44-15:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -074679 44-15:24 οὐ οὐ PRT-N no not -074680 44-15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P to give orders we had given instructions, -074681 44-15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good -074682 44-15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -074683 44-15:25 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having come -074684 44-15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, -074685 44-15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM to select having chosen -074686 44-15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, -074687 44-15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -074688 44-15:25 πρὸς πρός PREP to/with to -074689 44-15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -074690 44-15:25 σὺν σύν PREP with with -074691 44-15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -074692 44-15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved -074693 44-15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -074694 44-15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas -074695 44-15:25 καὶ καί CONJ and and -074696 44-15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, -074697 44-15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -074698 44-15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM to deliver having handed over -074699 44-15:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074700 44-15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives -074701 44-15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -074702 44-15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -074703 44-15:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -074704 44-15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -074705 44-15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -074706 44-15:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -074707 44-15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -074708 44-15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -074709 44-15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -074710 44-15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P to send We have sent -074711 44-15:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -074712 44-15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas -074713 44-15:27 καὶ καί CONJ and and -074714 44-15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, -074715 44-15:27 καὶ καί CONJ and and -074716 44-15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -074717 44-15:27 διὰ διά PREP through/because of by -074718 44-15:27 λόγου λόγος N-GSM word word [of mouth] -074719 44-15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM to announce are telling [you] -074720 44-15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -074721 44-15:27 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self same things. -074722 44-15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think It seemed good -074723 44-15:28 γὰρ γάρ CONJ for for -074724 44-15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -074725 44-15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -074726 44-15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -074727 44-15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -074728 44-15:28 καὶ καί CONJ and and -074729 44-15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -074730 44-15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no -074731 44-15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further -074732 44-15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN to put/lay on to lay -074733 44-15:28 ὑμῖν σύ P-2DP you upon you -074734 44-15:28 βάρος βάρος N-ASN burden burden, -074735 44-15:28 πλὴν πλήν PREP but/however except -074736 44-15:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these -074737 44-15:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -074738 44-15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV necessarily necessary things: -074739 44-15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain -074740 44-15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols from things sacrificed to idols, -074741 44-15:29 καὶ καί CONJ and and -074742 44-15:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood from blood, -074743 44-15:29 καὶ καί CONJ and and -074744 44-15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN strangled from what is strangled, -074745 44-15:29 καὶ καί CONJ and and -074746 44-15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin from sexual immorality. -074747 44-15:29 ἐξ ἐκ PREP of/from From -074748 44-15:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which these -074749 44-15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM to keep keeping -074750 44-15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, -074751 44-15:29 εὖ εὖ ADV well/well done! well -074752 44-15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P to do/require you will do. -074753 44-15:29 Ἔρρωσθε . ¶ ῥώννυμι V-RMM-2P farewell Farewell. -074754 44-15:30 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They -074755 44-15:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -074756 44-15:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -074757 44-15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release having been sent off, -074758 44-15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went -074759 44-15:30 εἰς εἰς PREP toward to -074760 44-15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, -074761 44-15:30 καὶ καί CONJ and and -074762 44-15:30 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered -074763 44-15:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -074764 44-15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude, -074765 44-15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they delivered -074766 44-15:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -074767 44-15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF epistle letter. -074768 44-15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-2AAP-NPM to read Having read [it] -074769 44-15:31 δὲ δέ CONJ but/and now, -074770 44-15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced -074771 44-15:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -074772 44-15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -074773 44-15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF encouragement encouragement. -074774 44-15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas -074775 44-15:32 τε τε CONJ and/both both -074776 44-15:32 καὶ καί CONJ and and -074777 44-15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas, -074778 44-15:32 καὶ καί CONJ and also -074779 44-15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -074780 44-15:32 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -074781 44-15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -074782 44-15:32 διὰ διά PREP through/because of by -074783 44-15:32 λόγου λόγος N-GSM word talk -074784 44-15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM much much -074785 44-15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort exhorted -074786 44-15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074787 44-15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -074788 44-15:32 καὶ καί CONJ and and -074789 44-15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P to strengthen strengthened [them]. -074790 44-15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make Having continued -074791 44-15:33 δὲ δέ CONJ but/and then -074792 44-15:33 χρόνον χρόνος N-ASM time a time, -074793 44-15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P to release they were sent away -074794 44-15:33 μετ᾽ μετά PREP with/after in -074795 44-15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace -074796 44-15:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -074797 44-15:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074798 44-15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -074799 44-15:33 πρὸς πρός PREP to/with to -074800 44-15:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -074801 44-15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM to send having sent -074802 44-15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -074803 44-15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -074804 44-15:35 δὲ δέ CONJ but/and however -074805 44-15:35 καὶ καί CONJ and and -074806 44-15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -074807 44-15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain stayed -074808 44-15:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074809 44-15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, -074810 44-15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -074811 44-15:35 καὶ καί CONJ and and -074812 44-15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news, -074813 44-15:35 μετὰ μετά PREP with/after with -074814 44-15:35 καὶ καί CONJ and also -074815 44-15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other others -074816 44-15:35 πολλῶν πολύς A-GPM much many, -074817 44-15:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074818 44-15:35 λόγον λόγος N-ASM word word -074819 44-15:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -074820 44-15:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. -074821 44-15:36 Μετὰ μετά PREP with/after After -074822 44-15:36 δέ δέ CONJ but/and now -074823 44-15:36 τινας τις X-APF one some -074824 44-15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -074825 44-15:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -074826 44-15:36 πρὸς πρός PREP to/with to -074827 44-15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, -074828 44-15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -074829 44-15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM to turn Having turned back -074830 44-15:36 δὴ δή PRT so indeed -074831 44-15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-ADS-1P to visit/care for let us look after -074832 44-15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074833 44-15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -074834 44-15:36 κατὰ κατά PREP according to in -074835 44-15:36 πόλιν πόλις N-ASF city city -074836 44-15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -074837 44-15:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074838 44-15:36 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -074839 44-15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P to proclaim we have announced -074840 44-15:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -074841 44-15:36 λόγον λόγος N-ASM word word -074842 44-15:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -074843 44-15:36 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -074844 44-15:36 πῶς πως ADV how? how -074845 44-15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they are. -074846 44-15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -074847 44-15:37 δὲ δέ CONJ but/and now -074848 44-15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-INI-3S to plan purposed -074849 44-15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-2AAN to take along with to take along -074850 44-15:37 καὶ καί CONJ and also -074851 44-15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074852 44-15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John -074853 44-15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074854 44-15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -074855 44-15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM-P Mark Mark; -074856 44-15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -074857 44-15:38 δὲ δέ CONJ but/and however -074858 44-15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S to deem worthy thought fit, -074859 44-15:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -074860 44-15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-2AAP-ASM to leave having withdrawn -074861 44-15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -074862 44-15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -074863 44-15:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from -074864 44-15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia Pamphylia -074865 44-15:38 καὶ καί CONJ and and -074866 44-15:38 μὴ μή PRT-N not not -074867 44-15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-2AAP-ASM to assemble having gone with -074868 44-15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -074869 44-15:38 εἰς εἰς PREP toward to -074870 44-15:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -074871 44-15:38 ἔργον ἔργον N-ASN work work, -074872 44-15:38 μὴ μή PRT-N not not -074873 44-15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN to take along with to take along -074874 44-15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it him. -074875 44-15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose -074876 44-15:39 δὲ δέ CONJ but/and therefore -074877 44-15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM stirring up a sharp disagreement, -074878 44-15:39 ὥστε ὥστε CONJ so so that -074879 44-15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN to separate from separated -074880 44-15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -074881 44-15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -074882 44-15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another; -074883 44-15:39 τόν ὁ T-ASM the/this/who - -074884 44-15:39 τε τε CONJ and/both and -074885 44-15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, -074886 44-15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-2AAP-ASM to take having taken -074887 44-15:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -074888 44-15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark, -074889 44-15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN to sail out/away sailed -074890 44-15:39 εἰς εἰς PREP toward to -074891 44-15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus. -074892 44-15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -074893 44-15:40 δὲ δέ CONJ but/and however, -074894 44-15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM to call/choose having chosen -074895 44-15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, -074896 44-15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth, -074897 44-15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM to deliver having been committed -074898 44-15:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -074899 44-15:40 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -074900 44-15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -074901 44-15:40 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -074902 44-15:40 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -074903 44-15:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074904 44-15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. -074905 44-15:41 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through -074906 44-15:41 δὲ δέ CONJ but/and then -074907 44-15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074908 44-15:41 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria -074909 44-15:41 καὶ καί CONJ and and -074910 44-15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -074911 44-15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia, -074912 44-15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening -074913 44-15:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074914 44-15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF assembly churches. -074915 44-16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to He came -074916 44-16:1 δὲ δέ CONJ but/and then -074917 44-16:1 καὶ καί CONJ and also -074918 44-16:1 εἰς εἰς PREP toward to -074919 44-16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe -074920 44-16:1 καὶ καί CONJ and and -074921 44-16:1 εἰς εἰς PREP toward to -074922 44-16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra. -074923 44-16:1 καὶ καί CONJ and And -074924 44-16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -074925 44-16:1 μαθητής μαθητής N-NSM disciple a disciple -074926 44-16:1 τις τις X-NSM one certain -074927 44-16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -074928 44-16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -074929 44-16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -074930 44-16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -074931 44-16:1 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son -074932 44-16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of a woman -074933 44-16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF-PG Jewish Jewish -074934 44-16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF faithful believing, -074935 44-16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -074936 44-16:1 δὲ δέ CONJ but/and however -074937 44-16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek a Greek, -074938 44-16:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -074939 44-16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S to testify was well spoken of -074940 44-16:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -074941 44-16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074942 44-16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074943 44-16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra -074944 44-16:2 καὶ καί CONJ and and -074945 44-16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium -074946 44-16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. -074947 44-16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This one -074948 44-16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire wanted -074949 44-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -074950 44-16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -074951 44-16:3 σὺν σύν PREP with with -074952 44-16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -074953 44-16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth, -074954 44-16:3 καὶ καί CONJ and and -074955 44-16:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -074956 44-16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise he circumcised -074957 44-16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -074958 44-16:3 διὰ διά PREP through/because of on account of -074959 44-16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -074960 44-16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -074961 44-16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -074962 44-16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -074963 44-16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074964 44-16:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -074965 44-16:3 τόποις τόπος N-DPM place parts -074966 44-16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM that those; -074967 44-16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew -074968 44-16:3 γὰρ γάρ CONJ for for -074969 44-16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -074970 44-16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -074971 44-16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek -074972 44-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -074973 44-16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -074974 44-16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -074975 44-16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S to be was. -074976 44-16:4 Ὡς ὡς CONJ which/how While -074977 44-16:4 δὲ δέ CONJ but/and then -074978 44-16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-INI-3P to go through they were passing through -074979 44-16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -074980 44-16:4 πόλεις , πόλις N-APF city cities, -074981 44-16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they were delivering -074982 44-16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -074983 44-16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to keep -074984 44-16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -074985 44-16:4 δόγματα δόγμα N-APN decree decrees -074986 44-16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -074987 44-16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN to judge decided on -074988 44-16:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -074989 44-16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -074990 44-16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -074991 44-16:4 καὶ καί CONJ and and -074992 44-16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -074993 44-16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who [were] -074994 44-16:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -074995 44-16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. -074996 44-16:5 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The -074997 44-16:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -074998 44-16:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -074999 44-16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -075000 44-16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P to strengthen were strengthened -075001 44-16:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -075002 44-16:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -075003 44-16:5 καὶ καί CONJ and and -075004 44-16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P to abound/exceed were increasing -075005 44-16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075006 44-16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM number in number -075007 44-16:5 καθ᾽ κατά PREP according to every -075008 44-16:5 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day day. -075009 44-16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through Having passed through -075010 44-16:6 δὲ δέ CONJ but/and then -075011 44-16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075012 44-16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia -075013 44-16:6 καὶ καί CONJ and and -075014 44-16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian the Galatian -075015 44-16:6 χώραν χώρα N-ASF country region, -075016 44-16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM to prevent having been forbidden -075017 44-16:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -075018 44-16:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -075019 44-16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -075020 44-16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -075021 44-16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -075022 44-16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075023 44-16:6 λόγον λόγος N-ASM word word -075024 44-16:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075025 44-16:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075026 44-16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, -075027 44-16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -075028 44-16:7 δὲ δέ CONJ but/and then -075029 44-16:7 κατὰ κατά PREP according to down to -075030 44-16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075031 44-16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia, -075032 44-16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P to test/tempt they were attempting -075033 44-16:7 εἰς εἰς PREP toward into -075034 44-16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075035 44-16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF-L Bithynia Bithynia -075036 44-16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AON to go to go; -075037 44-16:7 καὶ καί CONJ and and -075038 44-16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -075039 44-16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow did allow -075040 44-16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075041 44-16:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -075042 44-16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -075043 44-16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus; -075044 44-16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-2AAP-NPM to pass by having passed by -075045 44-16:8 δὲ δέ CONJ but/and then -075046 44-16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075047 44-16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia, -075048 44-16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they came down -075049 44-16:8 εἰς εἰς PREP toward to -075050 44-16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF-L Troas Troas. -075051 44-16:9 Καὶ καί CONJ and And -075052 44-16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision a vision -075053 44-16:9 διὰ διά PREP through/because of during -075054 44-16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -075055 44-16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -075056 44-16:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075057 44-16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul -075058 44-16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S to see appeared: -075059 44-16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man -075060 44-16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM-LG Macedonian of Macedonia -075061 44-16:9 τις τις X-NSM one certain -075062 44-16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -075063 44-16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -075064 44-16:9 καὶ καί CONJ and and -075065 44-16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort beseeching -075066 44-16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -075067 44-16:9 καὶ καί CONJ and and -075068 44-16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -075069 44-16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-2AAP-NSM to cross Having passed over -075070 44-16:9 εἰς εἰς PREP toward into -075071 44-16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, -075072 44-16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help -075073 44-16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. -075074 44-16:10 ὡς ὡς CONJ which/how When -075075 44-16:10 δὲ δέ CONJ but/and now -075076 44-16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -075077 44-16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision -075078 44-16:10 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen, -075079 44-16:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -075080 44-16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P to seek we sought -075081 44-16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth -075082 44-16:10 εἰς εἰς PREP toward to -075083 44-16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, -075084 44-16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM to join with concluding -075085 44-16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075086 44-16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RNI-3S to call to/summon had called -075087 44-16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -075088 44-16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -075089 44-16:10 Θεὸς θεός N-NSM God God -075090 44-16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel -075091 44-16:10 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self to them. -075092 44-16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed -075093 44-16:11 δὲ δέ CONJ but/and then -075094 44-16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -075095 44-16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF-L Troas Troas, -075096 44-16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P to sail straight we made a straight course -075097 44-16:11 εἰς εἰς PREP toward to -075098 44-16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF-L Samothrace Samothrace, -075099 44-16:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075100 44-16:11 δὲ δέ CONJ but/and and -075101 44-16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following day, -075102 44-16:11 εἰς εἰς PREP toward to -075103 44-16:11 Νέαν νέος A-ASF new Nea -075104 44-16:11 Πόλιν πόλις N-ASF city Polis, -075105 44-16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there -075106 44-16:12 εἰς εἰς PREP toward to -075107 44-16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM-L Philippi Philippi, -075108 44-16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -075109 44-16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -075110 44-16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF-S first [the] leading -075111 44-16:12 μερίδος μερίς N-GSF part district -075112 44-16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -075113 44-16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia -075114 44-16:12 πόλις , πόλις N-NSF city city, -075115 44-16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF colony a colony. -075116 44-16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be We were -075117 44-16:12 δὲ δέ CONJ but/and now -075118 44-16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075119 44-16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -075120 44-16:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075121 44-16:12 πόλει πόλις N-DSF city city -075122 44-16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM to remain staying -075123 44-16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -075124 44-16:12 τινάς . τις X-APF one some. -075125 44-16:13 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -075126 44-16:13 τε τε CONJ and/both then -075127 44-16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -075128 44-16:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -075129 44-16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, -075130 44-16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-2AAI-1P to go out we went forth -075131 44-16:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -075132 44-16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -075133 44-16:13 πύλης πύλη N-GSF gate city gate, -075134 44-16:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -075135 44-16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river, -075136 44-16:13 οὗ οὗ ADV where where -075137 44-16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P to think was customary -075138 44-16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [a place of] prayer -075139 44-16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. -075140 44-16:13 καὶ καί CONJ and And -075141 44-16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down, -075142 44-16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P to speak we began speaking -075143 44-16:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -075144 44-16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-2AAP-DPF to assemble having gathered -075145 44-16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF woman women. -075146 44-16:14 Καί καί CONJ and And -075147 44-16:14 τις τις X-NSF one a certain -075148 44-16:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -075149 44-16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -075150 44-16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF-P Lydia Lydia, -075151 44-16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF dealer in purple a seller of purple -075152 44-16:14 πόλεως πόλις N-GSF city of [the] city -075153 44-16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN-L Thyatira of Thyatira, -075154 44-16:14 σεβομένη σέβομαι V-PNP-NSF be devout worshiping -075155 44-16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075156 44-16:14 Θεόν , θεός N-ASM God God, -075157 44-16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening, -075158 44-16:14 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom -075159 44-16:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075160 44-16:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -075161 44-16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open opened -075162 44-16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075163 44-16:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -075164 44-16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to attend -075165 44-16:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things -075166 44-16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak being spoken -075167 44-16:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -075168 44-16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075169 44-16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. -075170 44-16:15 ὡς ὡς CONJ which/how When -075171 44-16:15 δὲ δέ CONJ but/and then -075172 44-16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize she was baptized, -075173 44-16:15 καὶ καί CONJ and and -075174 44-16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075175 44-16:15 οἶκος οἶκος N-NSM house house -075176 44-16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -075177 44-16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort she begged, -075178 44-16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -075179 44-16:15 Εἰ εἰ CONJ if If -075180 44-16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P to judge you have judged -075181 44-16:15 με ἐγώ P-1AS I/we me -075182 44-16:15 πιστὴν πιστός A-ASF faithful faithful -075183 44-16:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -075184 44-16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -075185 44-16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -075186 44-16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered -075187 44-16:15 εἰς εἰς PREP toward into -075188 44-16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075189 44-16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM house house -075190 44-16:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -075191 44-16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P to stay abide. -075192 44-16:15 καὶ καί CONJ and And -075193 44-16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-ADI-3S to urge she persuaded -075194 44-16:15 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us. -075195 44-16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened -075196 44-16:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -075197 44-16:16 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going -075198 44-16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -075199 44-16:16 εἰς εἰς PREP toward to -075200 44-16:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075201 44-16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [place of] prayer, -075202 44-16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant a girl -075203 44-16:16 τινὰ τις X-ASF one certain, -075204 44-16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -075205 44-16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -075206 44-16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM divining spirit of Python, -075207 44-16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet met -075208 44-16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -075209 44-16:16 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -075210 44-16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work gain -075211 44-16:16 πολλὴν πολύς A-ASF much much -075212 44-16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S to furnish occasion was bringing -075213 44-16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -075214 44-16:16 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters -075215 44-16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -075216 44-16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PNP-NSF to divine by fortune-telling. -075217 44-16:17 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She, -075218 44-16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF to follow having followed -075219 44-16:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075220 44-16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -075221 44-16:17 καὶ καί CONJ and and -075222 44-16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, -075223 44-16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out, -075224 44-16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -075225 44-16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -075226 44-16:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -075227 44-16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -075228 44-16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -075229 44-16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -075230 44-16:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God -075231 44-16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075232 44-16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest Most High -075233 44-16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, -075234 44-16:17 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -075235 44-16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim proclaim -075236 44-16:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -075237 44-16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way -075238 44-16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation of salvation. -075239 44-16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -075240 44-16:18 δὲ δέ CONJ but/and then -075241 44-16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make she continued -075242 44-16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -075243 44-16:18 πολλὰς πολύς A-APF much many -075244 44-16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. -075245 44-16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AOP-NSM be vexed Having been distressed -075246 44-16:18 δὲ δέ CONJ but/and then -075247 44-16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -075248 44-16:18 καὶ καί CONJ and and -075249 44-16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned -075250 44-16:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -075251 44-16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -075252 44-16:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -075253 44-16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I command -075254 44-16:18 σοι σύ P-2DS you you -075255 44-16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075256 44-16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -075257 44-16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -075258 44-16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -075259 44-16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out -075260 44-16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -075261 44-16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her. -075262 44-16:18 καὶ καί CONJ and And -075263 44-16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out -075264 44-16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [the] same -075265 44-16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075266 44-16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF hour hour. -075267 44-16:19 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen -075268 44-16:19 δὲ δέ CONJ but/and now -075269 44-16:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075270 44-16:19 κύριοι κύριος N-NPM lord masters -075271 44-16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -075272 44-16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075273 44-16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out was gone -075274 44-16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -075275 44-16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -075276 44-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -075277 44-16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work profit -075278 44-16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -075279 44-16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having taken hold of -075280 44-16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075281 44-16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -075282 44-16:19 καὶ καί CONJ and and -075283 44-16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075284 44-16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, -075285 44-16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P to draw/persuade they dragged [them] -075286 44-16:19 εἰς εἰς PREP toward into -075287 44-16:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075288 44-16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF marketplace marketplace -075289 44-16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -075290 44-16:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075291 44-16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers; -075292 44-16:20 καὶ καί CONJ and and -075293 44-16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-2AAP-NPM to bring near having brought up -075294 44-16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075295 44-16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -075296 44-16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate magistrates, -075297 44-16:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -075298 44-16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -075299 44-16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -075300 44-16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -075301 44-16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P to disturb greatly exceedingly trouble -075302 44-16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -075303 44-16:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075304 44-16:20 πόλιν , πόλις N-ASF city city, -075305 44-16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -075306 44-16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, -075307 44-16:21 καὶ καί CONJ and and -075308 44-16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim preach -075309 44-16:21 ἔθη ἔθος N-APN custom customs, -075310 44-16:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -075311 44-16:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -075312 44-16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -075313 44-16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -075314 44-16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PNN to receive to accept -075315 44-16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -075316 44-16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to practice, -075317 44-16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman Romans -075318 44-16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being. -075319 44-16:22 Καὶ καί CONJ and And -075320 44-16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-2AAI-3S to attack rose up together -075321 44-16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075322 44-16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd -075323 44-16:22 κατ᾽ κατά PREP according to against -075324 44-16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -075325 44-16:22 καὶ καί CONJ and and -075326 44-16:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075327 44-16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates -075328 44-16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM to strip off having torn off -075329 44-16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -075330 44-16:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -075331 44-16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, -075332 44-16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P to order were commanding that -075333 44-16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN to beat with a rod they be beaten with rods. -075334 44-16:23 πολλάς πολύς A-APF much Many -075335 44-16:23 τε τε CONJ and/both then -075336 44-16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid -075337 44-16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them -075338 44-16:23 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound blows, -075339 44-16:23 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [them] -075340 44-16:23 εἰς εἰς PREP toward into -075341 44-16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -075342 44-16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM to order having charged -075343 44-16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -075344 44-16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM jailer jailer -075345 44-16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely securely -075346 44-16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep -075347 44-16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them, -075348 44-16:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -075349 44-16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order an order -075350 44-16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such -075351 44-16:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received, -075352 44-16:24 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw threw -075353 44-16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075354 44-16:24 εἰς εἰς PREP toward into -075355 44-16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075356 44-16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF-C inner inner -075357 44-16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -075358 44-16:24 καὶ καί CONJ and and -075359 44-16:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075360 44-16:24 πόδας πούς N-APM foot feet -075361 44-16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-ADI-3S to secure fastened -075362 44-16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -075363 44-16:24 εἰς εἰς PREP toward in -075364 44-16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -075365 44-16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN wood stocks. -075366 44-16:25 Κατὰ κατά PREP according to Toward -075367 44-16:25 δὲ δέ CONJ but/and now -075368 44-16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -075369 44-16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight midnight, -075370 44-16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -075371 44-16:25 καὶ καί CONJ and and -075372 44-16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas, -075373 44-16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, -075374 44-16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P to praise were singing praises to -075375 44-16:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075376 44-16:25 Θεόν , θεός N-ASM God God. -075377 44-16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-INI-3P to listen ro Were listening -075378 44-16:25 δὲ δέ CONJ but/and now -075379 44-16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them -075380 44-16:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075381 44-16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM prisoner prisoners. -075382 44-16:26 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly Suddenly -075383 44-16:26 δὲ δέ CONJ but/and then -075384 44-16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake earthquake -075385 44-16:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -075386 44-16:26 μέγας μέγας A-NSM great a great, -075387 44-16:26 ὥστε ὥστε CONJ so so that -075388 44-16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake were shaken -075389 44-16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -075390 44-16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN foundation foundations -075391 44-16:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -075392 44-16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN prison prison house; -075393 44-16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened -075394 44-16:26 δὲ δέ CONJ but/and then -075395 44-16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately -075396 44-16:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -075397 44-16:26 θύραι θύρα N-NPF door doors -075398 44-16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all, -075399 44-16:26 καὶ καί CONJ and and -075400 44-16:26 πάντων πᾶς A-GPM all of all, -075401 44-16:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -075402 44-16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains -075403 44-16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S to loosen/leave were loosed. -075404 44-16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM awake Awoken -075405 44-16:27 δὲ δέ CONJ but/and then -075406 44-16:27 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been -075407 44-16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075408 44-16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer, -075409 44-16:27 καὶ καί CONJ and and -075410 44-16:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -075411 44-16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-2RPP-APF to open open -075412 44-16:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -075413 44-16:27 θύρας θύρα N-APF door doors -075414 44-16:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -075415 44-16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF prison/watch prison, -075416 44-16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn -075417 44-16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who his -075418 44-16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword, -075419 44-16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about -075420 44-16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -075421 44-16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN to do away with to kill, -075422 44-16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM to think supposing -075423 44-16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-2RAN to escape to have escaped -075424 44-16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075425 44-16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM prisoner prisoners. -075426 44-16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call Called out -075427 44-16:28 δὲ δέ CONJ but/and however -075428 44-16:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -075429 44-16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -075430 44-16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -075431 44-16:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice, -075432 44-16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -075433 44-16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not -075434 44-16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S to do/require do -075435 44-16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself -075436 44-16:28 κακόν , κακός A-ASN evil/harm harm; -075437 44-16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all -075438 44-16:28 γάρ γάρ CONJ for for -075439 44-16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -075440 44-16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here. -075441 44-16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask Having called for -075442 44-16:29 δὲ δέ CONJ but/and now -075443 44-16:29 φῶτα φῶς N-APN light lights, -075444 44-16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S to rush into he rushed in, -075445 44-16:29 καὶ καί CONJ and and -075446 44-16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling terrified -075447 44-16:29 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, -075448 44-16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before -075449 44-16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075450 44-16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -075451 44-16:29 καὶ καί CONJ and and -075452 44-16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075453 44-16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM-P Silas Silas. -075454 44-16:30 καὶ καί CONJ and And -075455 44-16:30 προαγαγὼν προάγω V-2AAP-NSM to go/bring before having brought -075456 44-16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075457 44-16:30 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -075458 44-16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -075459 44-16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM lord Sirs, -075460 44-16:30 τί τίς I-ASN which? what -075461 44-16:30 με ἐγώ P-1AS I/we of me -075462 44-16:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind is necessary -075463 44-16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do, -075464 44-16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -075465 44-16:30 σωθῶ ; σῴζω V-APS-1S to save I may be saved? -075466 44-16:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -075467 44-16:31 δὲ δέ CONJ but/and And -075468 44-16:31 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -075469 44-16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) Believe -075470 44-16:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -075471 44-16:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075472 44-16:31 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -075473 44-16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -075474 44-16:31 καὶ καί CONJ and and -075475 44-16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved, -075476 44-16:31 σὺ σύ P-2NS you you -075477 44-16:31 καὶ καί CONJ and and -075478 44-16:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075479 44-16:31 οἶκός οἶκος N-NSM house household -075480 44-16:31 σου . σύ P-2GS you of you. -075481 44-16:32 καὶ καί CONJ and And -075482 44-16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak they spoke -075483 44-16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -075484 44-16:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075485 44-16:32 λόγον λόγος N-ASM word word -075486 44-16:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -075487 44-16:32 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -075488 44-16:32 σὺν σύν PREP with along with -075489 44-16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -075490 44-16:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -075491 44-16:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075492 44-16:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -075493 44-16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -075494 44-16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -075495 44-16:33 καὶ καί CONJ and And -075496 44-16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -075497 44-16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075498 44-16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075499 44-16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -075500 44-16:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075501 44-16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -075502 44-16:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -075503 44-16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, -075504 44-16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S to wash he washed [them] -075505 44-16:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from -075506 44-16:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -075507 44-16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF plague/blow/wound wounds; -075508 44-16:33 καὶ καί CONJ and and -075509 44-16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized, -075510 44-16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -075511 44-16:33 καὶ καί CONJ and and -075512 44-16:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [household] -075513 44-16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -075514 44-16:33 πάντες πᾶς A-NPM all all -075515 44-16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV instantly immediately. -075516 44-16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead Having brought -075517 44-16:34 τε τε CONJ and/both then -075518 44-16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075519 44-16:34 εἰς εἰς PREP toward into -075520 44-16:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075521 44-16:34 οἶκον οἶκος N-ASM house house, -075522 44-16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before he laid -075523 44-16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF table a table [for them], -075524 44-16:34 καὶ καί CONJ and and -075525 44-16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced -075526 44-16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV with all the house with all [his] household, -075527 44-16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM to trust (in) having believed -075528 44-16:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075529 44-16:34 Θεῷ . θεός N-DSM God in God. -075530 44-16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day Day -075531 44-16:35 δὲ δέ CONJ but/and then -075532 44-16:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, -075533 44-16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent -075534 44-16:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075535 44-16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates -075536 44-16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075537 44-16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM police officers, -075538 44-16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -075539 44-16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Release -075540 44-16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075541 44-16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -075542 44-16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM that those. -075543 44-16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce Reported -075544 44-16:36 δὲ δέ CONJ but/and then -075545 44-16:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075546 44-16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer -075547 44-16:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075548 44-16:36 λόγους λόγος N-APM word words -075549 44-16:36 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -075550 44-16:36 πρὸς πρός PREP to/with to -075551 44-16:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075552 44-16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -075553 44-16:36 ὅτι ὅτι ADV that/since -: -075554 44-16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P to send Have sent -075555 44-16:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075556 44-16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate captains, -075557 44-16:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -075558 44-16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P to release you may be let go. -075559 44-16:36 νῦν νῦν ADV now Now -075560 44-16:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -075561 44-16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, -075562 44-16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go depart -075563 44-16:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075564 44-16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF peace peace. -075565 44-16:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -075566 44-16:37 δὲ δέ CONJ but/and But -075567 44-16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -075568 44-16:37 ἔφη φημί V-IAI-3S to say was saying -075569 44-16:37 πρὸς πρός PREP to/with to -075570 44-16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -075571 44-16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up Having beaten -075572 44-16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -075573 44-16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly, -075574 44-16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM uncondemned uncondemned -075575 44-16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, -075576 44-16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM-LG Roman Romans -075577 44-16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM to be being, -075578 44-16:37 ἔβαλαν βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [us] -075579 44-16:37 εἰς εἰς PREP toward into -075580 44-16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF prison/watch prison, -075581 44-16:37 καὶ καί CONJ and and -075582 44-16:37 νῦν νῦν ADV now now -075583 44-16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly -075584 44-16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -075585 44-16:37 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they throw out? -075586 44-16:37 οὐ οὐ PRT-N no No -075587 44-16:37 γάρ , γάρ CONJ for indeed! -075588 44-16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -075589 44-16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -075590 44-16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves, -075591 44-16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -075592 44-16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-2AAM-3P to lead out let them bring out. -075593 44-16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Reported -075594 44-16:38 δὲ δέ CONJ but/and then -075595 44-16:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -075596 44-16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains -075597 44-16:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075598 44-16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM police officers -075599 44-16:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -075600 44-16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -075601 44-16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these. -075602 44-16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear They were afraid -075603 44-16:38 δὲ δέ CONJ but/and then, -075604 44-16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -075605 44-16:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075606 44-16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans -075607 44-16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are. -075608 44-16:39 καὶ καί CONJ and And -075609 44-16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, -075610 44-16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they appealed to -075611 44-16:39 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -075612 44-16:39 καὶ καί CONJ and and -075613 44-16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-2AAP-NPM to lead out having brought [them] out, -075614 44-16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking [them] -075615 44-16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go out -075616 44-16:39 ἀπὸ ἀπό PREP from of -075617 44-16:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -075618 44-16:39 πόλεως . πόλις N-GSF city city. -075619 44-16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone forth -075620 44-16:40 δὲ δέ CONJ but/and then -075621 44-16:40 ἀπὸ ἀπό PREP from out of -075622 44-16:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -075623 44-16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison, -075624 44-16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they came -075625 44-16:40 πρὸς πρός PREP to/with to -075626 44-16:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075627 44-16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF-P Lydia Lydia; -075628 44-16:40 καὶ καί CONJ and and -075629 44-16:40 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [them], -075630 44-16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they exhorted -075631 44-16:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075632 44-16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -075633 44-16:40 καὶ καί CONJ and and -075634 44-16:40 ἐξῆλθαν . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out departed. -075635 44-17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM to go through Having passed through -075636 44-17:1 δὲ δέ CONJ but/and then -075637 44-17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075638 44-17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF-L Amphipolis Amphipolis -075639 44-17:1 καὶ καί CONJ and and -075640 44-17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -075641 44-17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF-L Apollonia Apollonia, -075642 44-17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -075643 44-17:1 εἰς εἰς PREP toward to -075644 44-17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica, -075645 44-17:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -075646 44-17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -075647 44-17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue -075648 44-17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -075649 44-17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -075650 44-17:2 κατὰ κατά PREP according to According to -075651 44-17:2 δὲ δέ CONJ but/and now -075652 44-17:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -075653 44-17:2 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom -075654 44-17:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075655 44-17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul with Paul, -075656 44-17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went in -075657 44-17:2 πρὸς πρός PREP to/with to -075658 44-17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -075659 44-17:2 καὶ καί CONJ and and -075660 44-17:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -075661 44-17:2 σάββατα σάββατον N-APN Sabbath Sabbaths -075662 44-17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -075663 44-17:2 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned -075664 44-17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self with them -075665 44-17:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -075666 44-17:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -075667 44-17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF a writing Scriptures, -075668 44-17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM to open opening -075669 44-17:3 καὶ καί CONJ and and -075670 44-17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM to set before setting forth -075671 44-17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075672 44-17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075673 44-17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -075674 44-17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved -075675 44-17:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered, -075676 44-17:3 καὶ καί CONJ and and -075677 44-17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to have risen -075678 44-17:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -075679 44-17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -075680 44-17:3 καὶ καί CONJ and and -075681 44-17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075682 44-17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -075683 44-17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -075684 44-17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075685 44-17:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ -075686 44-17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -075687 44-17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -075688 44-17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -075689 44-17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -075690 44-17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim preach -075691 44-17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -075692 44-17:4 καί καί CONJ and And -075693 44-17:4 τινες τις X-NPM one some -075694 44-17:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of -075695 44-17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -075696 44-17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade were obedient -075697 44-17:4 καὶ καί CONJ and and -075698 44-17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P to join joined themselves -075699 44-17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075700 44-17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul -075701 44-17:4 καὶ καί CONJ and and -075702 44-17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -075703 44-17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM-P Silas to Silas, -075704 44-17:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -075705 44-17:4 τε τε CONJ and/both along with -075706 44-17:4 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping -075707 44-17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks -075708 44-17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude -075709 44-17:4 πολὺ , πολύς A-NSN much great, -075710 44-17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women -075711 44-17:4 τε τε CONJ and/both then -075712 44-17:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -075713 44-17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF first leading -075714 44-17:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -075715 44-17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF little/few a few. -075716 44-17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager Having become jealous -075717 44-17:5 δὲ δέ CONJ but/and now -075718 44-17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075719 44-17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -075720 44-17:5 καὶ καί CONJ and and -075721 44-17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken to [them] -075722 44-17:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -075723 44-17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM of the marketplace market-loungers -075724 44-17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -075725 44-17:5 τινὰς τις X-APM one certain -075726 44-17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad wicked, -075727 44-17:5 καὶ καί CONJ and and -075728 44-17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM to riot having collected a crowd, -075729 44-17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P to make commotion they set in uproar -075730 44-17:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075731 44-17:5 πόλιν πόλις N-ASF city city; -075732 44-17:5 καὶ καί CONJ and and -075733 44-17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having assailed -075734 44-17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -075735 44-17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house -075736 44-17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason of Jason, -075737 44-17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking -075738 44-17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075739 44-17:5 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring out -075740 44-17:5 εἰς εἰς PREP toward to -075741 44-17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075742 44-17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM people people. -075743 44-17:6 μὴ μή PRT-N not Not -075744 44-17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found -075745 44-17:6 δὲ δέ CONJ but/and however -075746 44-17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -075747 44-17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged -075748 44-17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM-P Jason Jason -075749 44-17:6 καί καί CONJ and and -075750 44-17:6 τινας τις X-APM one certain -075751 44-17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -075752 44-17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -075753 44-17:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075754 44-17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities, -075755 44-17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out -075756 44-17:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -075757 44-17:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The [ones] -075758 44-17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075759 44-17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world -075760 44-17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM to cause trouble having upset, -075761 44-17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -075762 44-17:6 καὶ καί CONJ and also -075763 44-17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here -075764 44-17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P be present are come, -075765 44-17:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -075766 44-17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RNI-3S to receive has received -075767 44-17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason. -075768 44-17:7 καὶ καί CONJ and And -075769 44-17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -075770 44-17:7 πάντες πᾶς A-NPM all all, -075771 44-17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite contrary to -075772 44-17:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -075773 44-17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN decree decrees -075774 44-17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar -075775 44-17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P to do/require do, -075776 44-17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king -075777 44-17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another -075778 44-17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak proclaiming -075779 44-17:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be: -075780 44-17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -075781 44-17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble They stirred up -075782 44-17:8 δὲ δέ CONJ but/and then -075783 44-17:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075784 44-17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -075785 44-17:8 καὶ καί CONJ and and -075786 44-17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075787 44-17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities, -075788 44-17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing -075789 44-17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -075790 44-17:9 καὶ καί CONJ and And -075791 44-17:9 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken -075792 44-17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -075793 44-17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient security -075794 44-17:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -075795 44-17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075796 44-17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason Jason -075797 44-17:9 καὶ καί CONJ and and -075798 44-17:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -075799 44-17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest, -075800 44-17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go -075801 44-17:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -075802 44-17:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -075803 44-17:10 δὲ δέ CONJ but/and And -075804 44-17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother the brothers -075805 44-17:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -075806 44-17:10 διὰ διά PREP through/because of by -075807 44-17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -075808 44-17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P to send away/out sent away -075809 44-17:10 τόν ὁ T-ASM the/this/who - -075810 44-17:10 τε τε CONJ and/both both -075811 44-17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -075812 44-17:10 καὶ καί CONJ and and -075813 44-17:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075814 44-17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas -075815 44-17:10 εἰς εἰς PREP toward to -075816 44-17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF-L Berea Berea, -075817 44-17:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -075818 44-17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having arrived, -075819 44-17:10 εἰς εἰς PREP toward into -075820 44-17:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075821 44-17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue -075822 44-17:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -075823 44-17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -075824 44-17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P to go went. -075825 44-17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -075826 44-17:11 δὲ δέ CONJ but/and now -075827 44-17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -075828 44-17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM-C of noble birth more noble -075829 44-17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than those -075830 44-17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075831 44-17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica, -075832 44-17:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -075833 44-17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received -075834 44-17:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -075835 44-17:11 λόγον λόγος N-ASM word word -075836 44-17:11 μετὰ μετά PREP with/after with -075837 44-17:11 πάσης πᾶς A-GSF all all -075838 44-17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF eagerness readiness, -075839 44-17:11 καθ᾽ κατά PREP according to every -075840 44-17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -075841 44-17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate examining -075842 44-17:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -075843 44-17:11 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures -075844 44-17:11 εἰ εἰ PRT if if -075845 44-17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be were -075846 44-17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -075847 44-17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. -075848 44-17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -075849 44-17:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -075850 44-17:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -075851 44-17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -075852 44-17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -075853 44-17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, -075854 44-17:12 καὶ καί CONJ and and -075855 44-17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -075856 44-17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF-LG Greek woman Grecian -075857 44-17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women -075858 44-17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -075859 44-17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF proper prominent -075860 44-17:12 καὶ καί CONJ and and -075861 44-17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men -075862 44-17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -075863 44-17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM little/few a few. -075864 44-17:13 Ὡς ὡς CONJ which/how When -075865 44-17:13 δὲ δέ CONJ but/and however -075866 44-17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew -075867 44-17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -075868 44-17:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from -075869 44-17:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -075870 44-17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF-L Thessalonica Thessalonica -075871 44-17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -075872 44-17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -075873 44-17:13 καὶ καί CONJ and also -075874 44-17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075875 44-17:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -075876 44-17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF-L Berea Berea -075877 44-17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-2API-3S to proclaim was proclaimed -075878 44-17:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -075879 44-17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075880 44-17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -075881 44-17:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -075882 44-17:13 λόγος λόγος N-NSM word word -075883 44-17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075884 44-17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -075885 44-17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came -075886 44-17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there there also, -075887 44-17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM to shake stirring up -075888 44-17:13 καὶ καί CONJ and and -075889 44-17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble agitating -075890 44-17:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -075891 44-17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds. -075892 44-17:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -075893 44-17:14 δὲ δέ CONJ but/and also -075894 44-17:14 τότε τότε ADV then then, -075895 44-17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075896 44-17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -075897 44-17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away -075898 44-17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -075899 44-17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -075900 44-17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -075901 44-17:14 ἕως ἕως PREP until as -075902 44-17:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -075903 44-17:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075904 44-17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea; -075905 44-17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P to remain/endure remained -075906 44-17:14 τε τε CONJ and/both but -075907 44-17:14 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -075908 44-17:14 τε τε CONJ and/both both -075909 44-17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas -075910 44-17:14 καὶ καί CONJ and and -075911 44-17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -075912 44-17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy -075913 44-17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. -075914 44-17:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -075915 44-17:15 δὲ δέ CONJ but/and now -075916 44-17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM to appoint/conduct escorting -075917 44-17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075918 44-17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -075919 44-17:15 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] -075920 44-17:15 ἕως ἕως PREP until unto -075921 44-17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens; -075922 44-17:15 καὶ καί CONJ and and -075923 44-17:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received -075924 44-17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a command -075925 44-17:15 πρὸς πρός PREP to/with unto -075926 44-17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075927 44-17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas -075928 44-17:15 καὶ καί CONJ and and -075929 44-17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -075930 44-17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy -075931 44-17:15 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -075932 44-17:15 ὡς ὡς ADV which/how as -075933 44-17:15 τάχιστα ταχύς A-APN quick quickly as possible -075934 44-17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go they should come -075935 44-17:15 πρὸς πρός PREP to/with to -075936 44-17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -075937 44-17:15 ἐξῄεσαν . ¶ ἔξειμι V-IAI-3P to go out/away they departed. -075938 44-17:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -075939 44-17:16 δὲ δέ CONJ but/and now -075940 44-17:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -075941 44-17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens, -075942 44-17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PNP-GSM to wait for waiting for -075943 44-17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -075944 44-17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -075945 44-17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -075946 44-17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S to provoke was provoked -075947 44-17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -075948 44-17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -075949 44-17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -075950 44-17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075951 44-17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -075952 44-17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM to see/experience seeing -075953 44-17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF idolatrous utterly idolatrous -075954 44-17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be to be -075955 44-17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -075956 44-17:16 πόλιν . πόλις N-ASF city city. -075957 44-17:17 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning -075958 44-17:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -075959 44-17:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -075960 44-17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075961 44-17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -075962 44-17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -075963 44-17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -075964 44-17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -075965 44-17:17 καὶ καί CONJ and and -075966 44-17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -075967 44-17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PNP-DPM be devout worshiping, -075968 44-17:17 καὶ καί CONJ and and -075969 44-17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -075970 44-17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -075971 44-17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace -075972 44-17:17 κατὰ κατά PREP according to on -075973 44-17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -075974 44-17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -075975 44-17:17 πρὸς πρός PREP to/with with -075976 44-17:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -075977 44-17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM be there meeting [him]. -075978 44-17:18 Τινὲς τις X-NPM one Some -075979 44-17:18 δὲ δέ CONJ but/and then -075980 44-17:18 καὶ καί CONJ and also -075981 44-17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -075982 44-17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM-T Epicurean Epicureans -075983 44-17:18 καὶ καί CONJ and and -075984 44-17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM Stoic Stoics, -075985 44-17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM philosopher philosophers, -075986 44-17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer encountered -075987 44-17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -075988 44-17:18 καί καί CONJ and And -075989 44-17:18 τινες τις X-NPM one some -075990 44-17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, -075991 44-17:18 Τί τίς I-ASN which? What -075992 44-17:18 ἂν ἄν PRT if - -075993 44-17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire may desire -075994 44-17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the -075995 44-17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM babbler babbler -075996 44-17:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -075997 44-17:18 λέγειν ; λέγω V-PAN to speak to say? -075998 44-17:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others -075999 44-17:18 δέ · δέ CONJ but/and however, -076000 44-17:18 Ξένων ξένος A-GPN foreign Of foreign -076001 44-17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon gods -076002 44-17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems -076003 44-17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM proclaimer a proclaimer -076004 44-17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -076005 44-17:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -076006 44-17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076007 44-17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -076008 44-17:18 καὶ καί CONJ and and -076009 44-17:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076010 44-17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection -076011 44-17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel of. -076012 44-17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having taken hold -076013 44-17:19 τε τε CONJ and/both also -076014 44-17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -076015 44-17:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -076016 44-17:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076017 44-17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Ares -076018 44-17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Hill -076019 44-17:19 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought [him], -076020 44-17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -076021 44-17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able Are we able -076022 44-17:19 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -076023 44-17:19 τίς τίς I-NSF which? what [is] -076024 44-17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -076025 44-17:19 καινὴ καινός A-NSF new new -076026 44-17:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -076027 44-17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which -076028 44-17:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -076029 44-17:19 σοῦ σύ P-2GS you you -076030 44-17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF to speak is spoken, -076031 44-17:19 διδαχή ; διδαχή N-NSF teaching teaching? -076032 44-17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN to host Strange things -076033 44-17:20 γάρ γάρ CONJ for for -076034 44-17:20 τινα τις X-APN one some -076035 44-17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S to bring in you are bringing -076036 44-17:20 εἰς εἰς PREP toward to -076037 44-17:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -076038 44-17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing ears -076039 44-17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us. -076040 44-17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PNI-1P to plan We resolve -076041 44-17:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -076042 44-17:20 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -076043 44-17:20 τίνα τίς I-NPN which? what -076044 44-17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wish -076045 44-17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -076046 44-17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -076047 44-17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM Athenian [The] Athenians -076048 44-17:21 δὲ δέ CONJ but/and now -076049 44-17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all, -076050 44-17:21 καὶ καί CONJ and and -076051 44-17:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -076052 44-17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting -076053 44-17:21 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers, -076054 44-17:21 εἰς εἰς PREP toward in -076055 44-17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -076056 44-17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN other else -076057 44-17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity spent their time -076058 44-17:21 ἢ ἤ CONJ or than -076059 44-17:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell -076060 44-17:21 τι τις X-ASN one something -076061 44-17:21 ἢ ἤ CONJ or and -076062 44-17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear -076063 44-17:21 τι τις X-ASN one something -076064 44-17:21 καινότερον . ¶ καινός A-ASN-C new new. -076065 44-17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood -076066 44-17:22 δὲ δέ CONJ but/and then -076067 44-17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076068 44-17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -076069 44-17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076070 44-17:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -076071 44-17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -076072 44-17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Ares -076073 44-17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Hill, -076074 44-17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -076075 44-17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -076076 44-17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM Athenian Athenians, -076077 44-17:22 κατὰ κατά PREP according to in -076078 44-17:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -076079 44-17:22 ὡς ὡς ADV which/how as -076080 44-17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM-C religious very religious -076081 44-17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -076082 44-17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I behold. -076083 44-17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through Passing through -076084 44-17:23 γὰρ γάρ CONJ for for -076085 44-17:23 καὶ καί CONJ and and -076086 44-17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM to contemplate beholding -076087 44-17:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -076088 44-17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN object of worship objects of worship -076089 44-17:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -076090 44-17:23 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found -076091 44-17:23 καὶ καί CONJ and even -076092 44-17:23 βωμὸν βωμός N-ASM altar an altar -076093 44-17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on -076094 44-17:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -076095 44-17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S to write on had been inscribed: -076096 44-17:23 ¬ ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM unknown To an unknown -076097 44-17:23 ΘΕΩ . ¶ θεός N-DSM God God. -076098 44-17:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whom -076099 44-17:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -076100 44-17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant not knowing -076101 44-17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P to show piety you worship, -076102 44-17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Him -076103 44-17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -076104 44-17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim proclaim -076105 44-17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -076106 44-17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -076107 44-17:24 Θεὸς θεός N-NSM God God -076108 44-17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076109 44-17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -076110 44-17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076111 44-17:24 κόσμον κόσμος N-ASM world world -076112 44-17:24 καὶ καί CONJ and and -076113 44-17:24 πάντα πᾶς A-APN all all things -076114 44-17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [are] -076115 44-17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076116 44-17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it, -076117 44-17:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -076118 44-17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven -076119 44-17:24 καὶ καί CONJ and and -076120 44-17:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth -076121 44-17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -076122 44-17:24 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, -076123 44-17:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -076124 44-17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076125 44-17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made -076126 44-17:24 ναοῖς ναός N-DPM temple temples -076127 44-17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells, -076128 44-17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -076129 44-17:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -076130 44-17:25 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -076131 44-17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF human of men -076132 44-17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S to serve/heal is He served, -076133 44-17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM to need as needing -076134 44-17:25 τινος , τις X-GSN one anything, -076135 44-17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -076136 44-17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving -076137 44-17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all -076138 44-17:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life -076139 44-17:25 καὶ καί CONJ and and -076140 44-17:25 πνοὴν πνοή N-ASF wind/breath breath, -076141 44-17:25 καὶ καί CONJ and and -076142 44-17:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -076143 44-17:25 πάντα · πᾶς A-APN all all; -076144 44-17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made -076145 44-17:26 τε τε CONJ and/both then -076146 44-17:26 ἐξ ἐκ PREP of/from of -076147 44-17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one, -076148 44-17:26 πᾶν πᾶς A-ASN all every -076149 44-17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -076150 44-17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -076151 44-17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN to dwell to dwell -076152 44-17:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -076153 44-17:26 παντὸς πᾶς A-GSN all all -076154 44-17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN face the face -076155 44-17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -076156 44-17:26 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -076157 44-17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM to determine having determined -076158 44-17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM to order [the] appointed -076159 44-17:26 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times -076160 44-17:26 καὶ καί CONJ and and -076161 44-17:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -076162 44-17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF fixed boundary boundaries -076163 44-17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -076164 44-17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF dwelling habitation -076165 44-17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -076166 44-17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek -076167 44-17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076168 44-17:27 Θεὸν , θεός N-ASM God God, -076169 44-17:27 εἰ εἰ PRT if if -076170 44-17:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps -076171 44-17:27 γε γέ PRT indeed indeed -076172 44-17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P to touch they might palpate for -076173 44-17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -076174 44-17:27 καὶ καί CONJ and and -076175 44-17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-2AAO-3P to find/meet might find Him. -076176 44-17:27 καί καί CONJ and And -076177 44-17:27 γε γέ PRT indeed indeed, -076178 44-17:27 οὐ οὐ PRT-N no not -076179 44-17:27 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far -076180 44-17:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -076181 44-17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -076182 44-17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each -076183 44-17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -076184 44-17:27 ὑπάρχοντα . ¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM to be He is. -076185 44-17:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -076186 44-17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -076187 44-17:28 γὰρ γάρ CONJ for for -076188 44-17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live -076189 44-17:28 καὶ καί CONJ and and -076190 44-17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P to move move -076191 44-17:28 καὶ καί CONJ and and -076192 44-17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P to be are.’ -076193 44-17:28 ὡς ὡς ADV which/how As -076194 44-17:28 καί καί CONJ and also -076195 44-17:28 τινες τις X-NPM one some -076196 44-17:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -076197 44-17:28 καθ᾽ κατά PREP according to among -076198 44-17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -076199 44-17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM doer poets -076200 44-17:28 εἰρήκασιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say have said, -076201 44-17:28 ¬ Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of [Him] -076202 44-17:28 γὰρ γάρ CONJ for for -076203 44-17:28 καὶ καί CONJ and also -076204 44-17:28 γένος γένος N-NSN family offspring -076205 44-17:28 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are.’ -076206 44-17:29 γένος γένος N-NSN family Offspring -076207 44-17:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -076208 44-17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being -076209 44-17:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076210 44-17:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -076211 44-17:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -076212 44-17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought -076213 44-17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN to think to consider -076214 44-17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold to gold, -076215 44-17:29 ἢ ἤ CONJ or or -076216 44-17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM silver to silver, -076217 44-17:29 ἢ ἤ CONJ or or -076218 44-17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM stone to stone, -076219 44-17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN image/mark a graven thing, -076220 44-17:29 τέχνης τέχνη N-GSF skill of craft -076221 44-17:29 καὶ καί CONJ and and -076222 44-17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF reflection imagination -076223 44-17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man, -076224 44-17:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -076225 44-17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN divine Divine Being -076226 44-17:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -076227 44-17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN like like. -076228 44-17:30 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The -076229 44-17:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -076230 44-17:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -076231 44-17:30 χρόνους χρόνος N-APM time times -076232 44-17:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076233 44-17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF ignorance of ignorance -076234 44-17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-2AAP-NSM to overlook having overlooked -076235 44-17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076236 44-17:30 Θεὸς , θεός N-NSM God God, -076237 44-17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -076238 44-17:30 νῦν νῦν ADV now now -076239 44-17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He commands -076240 44-17:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -076241 44-17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -076242 44-17:30 πάντας πᾶς A-APM all all -076243 44-17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere -076244 44-17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN to repent to repent, -076245 44-17:31 καθότι καθότι CONJ as/just as because -076246 44-17:31 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set -076247 44-17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day -076248 44-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076249 44-17:31 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -076250 44-17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about -076251 44-17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge -076252 44-17:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076253 44-17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world -076254 44-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076255 44-17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness, -076256 44-17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among by -076257 44-17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man -076258 44-17:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -076259 44-17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S to determine He appointed, -076260 44-17:31 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a guarantee -076261 44-17:31 παρασχὼν παρέχω V-2AAP-NSM to furnish occasion having provided -076262 44-17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all, -076263 44-17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised -076264 44-17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -076265 44-17:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -076266 44-17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. -076267 44-17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard of -076268 44-17:32 δὲ δέ CONJ but/and now -076269 44-17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection -076270 44-17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, -076271 44-17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -076272 44-17:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -076273 44-17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P to sneer began to mock [him]; -076274 44-17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -076275 44-17:32 δὲ δέ CONJ but/and however -076276 44-17:32 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -076277 44-17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FDI-1P to hear We will hear -076278 44-17:32 σου σύ P-2GS you you -076279 44-17:32 περὶ περί PREP about concerning -076280 44-17:32 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -076281 44-17:32 καὶ καί CONJ and also -076282 44-17:32 πάλιν . πάλιν ADV again again. -076283 44-17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -076284 44-17:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076285 44-17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -076286 44-17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out -076287 44-17:33 ἐκ ἐκ PREP of/from from -076288 44-17:33 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst -076289 44-17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -076290 44-17:34 τινὲς τις X-NPM one Some -076291 44-17:34 δὲ δέ CONJ but/and however -076292 44-17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, -076293 44-17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM to join having joined themselves -076294 44-17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -076295 44-17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, -076296 44-17:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among -076297 44-17:34 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -076298 44-17:34 καὶ καί CONJ and also -076299 44-17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM-P Dionysius [were] Dionysius -076300 44-17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -076301 44-17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM-LG Areopagite Areopagite, -076302 44-17:34 καὶ καί CONJ and and -076303 44-17:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -076304 44-17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -076305 44-17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF-P Damaris Damaris, -076306 44-17:34 καὶ καί CONJ and and -076307 44-17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others -076308 44-17:34 σὺν σύν PREP with with -076309 44-17:34 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -076310 44-18:1 Μετὰ μετά PREP with/after And after -076311 44-18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -076312 44-18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM to separate/leave having departed -076313 44-18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -076314 44-18:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -076315 44-18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens, -076316 44-18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -076317 44-18:1 εἰς εἰς PREP toward to -076318 44-18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth. -076319 44-18:2 καὶ καί CONJ and And -076320 44-18:2 εὑρών εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found -076321 44-18:2 τινα τις X-ASM one a certain -076322 44-18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jew -076323 44-18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -076324 44-18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, -076325 44-18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM from Pontus of Pontus -076326 44-18:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -076327 44-18:2 γένει γένος N-DSN family a native, -076328 44-18:2 προσφάτως προσφάτως ADV recently recently -076329 44-18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come -076330 44-18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -076331 44-18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076332 44-18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy, -076333 44-18:2 καὶ καί CONJ and and -076334 44-18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF-P Priscilla Priscilla -076335 44-18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -076336 44-18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -076337 44-18:2 διὰ διά PREP through/because of because of -076338 44-18:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -076339 44-18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN to direct having commanded -076340 44-18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM-P Claudius Claudius -076341 44-18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart -076342 44-18:2 πάντας πᾶς A-APM all all -076343 44-18:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -076344 44-18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -076345 44-18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from out of -076346 44-18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076347 44-18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF-L Rome Rome, -076348 44-18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree he came -076349 44-18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -076350 44-18:3 καὶ καί CONJ and and -076351 44-18:3 διὰ διά PREP through/because of due to -076352 44-18:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the -076353 44-18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM of the same trade same trade -076354 44-18:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be being, -076355 44-18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay he stayed -076356 44-18:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -076357 44-18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them -076358 44-18:3 καὶ καί CONJ and and -076359 44-18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-INI-3S to work worked; -076360 44-18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -076361 44-18:3 γὰρ γάρ CONJ for for -076362 44-18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM tentmaker tentmakers -076363 44-18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -076364 44-18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF skill trade. -076365 44-18:4 Διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning -076366 44-18:4 δὲ δέ CONJ but/and now -076367 44-18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076368 44-18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -076369 44-18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue -076370 44-18:4 κατὰ κατά PREP according to on -076371 44-18:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every -076372 44-18:4 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath, -076373 44-18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S to persuade persuading -076374 44-18:4 τε τε CONJ and/both both -076375 44-18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -076376 44-18:4 καὶ καί CONJ and and -076377 44-18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks. -076378 44-18:5 Ὡς ὡς CONJ which/how When -076379 44-18:5 δὲ δέ CONJ but/and now -076380 44-18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down -076381 44-18:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -076382 44-18:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076383 44-18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia -076384 44-18:5 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - -076385 44-18:5 τε τε CONJ and/both both -076386 44-18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas -076387 44-18:5 καὶ καί CONJ and and -076388 44-18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076389 44-18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -076390 44-18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S to hold/oppress was occupied -076391 44-18:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -076392 44-18:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word -076393 44-18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076394 44-18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -076395 44-18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying -076396 44-18:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -076397 44-18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -076398 44-18:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -076399 44-18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076400 44-18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -076401 44-18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -076402 44-18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM to resist Opposing -076403 44-18:6 δὲ δέ CONJ but/and however -076404 44-18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -076405 44-18:6 καὶ καί CONJ and and -076406 44-18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM to blaspheme reviling [him], -076407 44-18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM to shake out/off having shaken out -076408 44-18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -076409 44-18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, -076410 44-18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -076411 44-18:6 πρὸς πρός PREP to/with to -076412 44-18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -076413 44-18:6 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -076414 44-18:6 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -076415 44-18:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of You -076416 44-18:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [be] upon -076417 44-18:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076418 44-18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -076419 44-18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; -076420 44-18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean -076421 44-18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I [am]. -076422 44-18:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From -076423 44-18:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076424 44-18:6 νῦν νῦν ADV now now on, -076425 44-18:6 εἰς εἰς PREP toward to -076426 44-18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -076427 44-18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -076428 44-18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FDI-1S to go I will go. -076429 44-18:7 Καὶ καί CONJ and And -076430 44-18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed -076431 44-18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there -076432 44-18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he came -076433 44-18:7 εἰς εἰς PREP toward to [the] -076434 44-18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -076435 44-18:7 τινὸς τις X-GSM one of a certain one -076436 44-18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -076437 44-18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM-P Titius Titius -076438 44-18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM-P Justus Justus, -076439 44-18:7 σεβομένου σέβομαι V-PNP-GSM be devout worshiping -076440 44-18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076441 44-18:7 Θεόν , θεός N-ASM God God, -076442 44-18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -076443 44-18:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -076444 44-18:7 οἰκία οἰκία N-NSF house house -076445 44-18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -076446 44-18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF be next to adjoining -076447 44-18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -076448 44-18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue. -076449 44-18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM-P Crispus Crispus -076450 44-18:8 δὲ δέ CONJ but/and now, -076451 44-18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -076452 44-18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue, -076453 44-18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed -076454 44-18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the -076455 44-18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -076456 44-18:8 σὺν σύν PREP with with -076457 44-18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all -076458 44-18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -076459 44-18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household -076460 44-18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -076461 44-18:8 καὶ καί CONJ and And -076462 44-18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -076463 44-18:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -076464 44-18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM-LG Corinthian Corinthians -076465 44-18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, -076466 44-18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) believed -076467 44-18:8 καὶ καί CONJ and and -076468 44-18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were baptized. -076469 44-18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -076470 44-18:9 δὲ δέ CONJ but/and now -076471 44-18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -076472 44-18:9 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -076473 44-18:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -076474 44-18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -076475 44-18:9 δι᾽ διά PREP through/because of through -076476 44-18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision a vision -076477 44-18:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -076478 44-18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul, -076479 44-18:9 Μὴ μή PRT-N not Not -076480 44-18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -076481 44-18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -076482 44-18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak continue speaking, -076483 44-18:9 καὶ καί CONJ and and -076484 44-18:9 μὴ μή PRT-N not not -076485 44-18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S be quiet be silent, -076486 44-18:10 διότι διότι CONJ because because -076487 44-18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -076488 44-18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -076489 44-18:10 μετὰ μετά PREP with/after with -076490 44-18:10 σοῦ σύ P-2GS you you, -076491 44-18:10 καὶ καί CONJ and and -076492 44-18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -076493 44-18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S to put/lay on will lay a hand on -076494 44-18:10 σοι σύ P-2DS you you -076495 44-18:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -076496 44-18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to harm -076497 44-18:10 σε , σύ P-2AS you you, -076498 44-18:10 διότι διότι CONJ because because -076499 44-18:10 λαός λαός N-NSM a people people -076500 44-18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S to be there are -076501 44-18:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -076502 44-18:10 πολὺς πολύς A-NSM much many -076503 44-18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076504 44-18:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -076505 44-18:10 πόλει πόλις N-DSF city city -076506 44-18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -076507 44-18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He remained -076508 44-18:11 δὲ δέ CONJ but/and now -076509 44-18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year -076510 44-18:11 καὶ καί CONJ and and -076511 44-18:11 μῆνας μήν N-APM month months -076512 44-18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI six six, -076513 44-18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -076514 44-18:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among -076515 44-18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -076516 44-18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076517 44-18:11 λόγον λόγος N-ASM word word -076518 44-18:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076519 44-18:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -076520 44-18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM-P Gallio Gallio -076521 44-18:12 δὲ δέ CONJ but/and however -076522 44-18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM proconsul proconsul -076523 44-18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -076524 44-18:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -076525 44-18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia Achaia, -076526 44-18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-2AAI-3P to attack rose up against -076527 44-18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -076528 44-18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -076529 44-18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -076530 44-18:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -076531 44-18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, -076532 44-18:12 καὶ καί CONJ and and -076533 44-18:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led -076534 44-18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -076535 44-18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -076536 44-18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -076537 44-18:12 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat judgment seat, -076538 44-18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -076539 44-18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -076540 44-18:13 Παρὰ παρά PREP from/with/beside Contrary to -076541 44-18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076542 44-18:13 νόμον νόμος N-ASM law law, -076543 44-18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S to persuade persuades -076544 44-18:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] -076545 44-18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -076546 44-18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -076547 44-18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PNN be devout to worship -076548 44-18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076549 44-18:13 Θεόν . θεός N-ASM God God. -076550 44-18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to Being about -076551 44-18:14 δὲ δέ CONJ but/and now -076552 44-18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076553 44-18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -076554 44-18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN to open to open -076555 44-18:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -076556 44-18:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, -076557 44-18:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -076558 44-18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076559 44-18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM-P Gallio Gallio -076560 44-18:14 πρὸς πρός PREP to/with to -076561 44-18:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -076562 44-18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, -076563 44-18:14 Εἰ εἰ CONJ if If -076564 44-18:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -076565 44-18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -076566 44-18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN crime unrighteousness -076567 44-18:14 τι τις X-NSN one some -076568 44-18:14 ἢ ἤ CONJ or or -076569 44-18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN crime crime -076570 44-18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN evil/bad wicked, -076571 44-18:14 ὦ ὦ INJ oh! O -076572 44-18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish Jews, -076573 44-18:14 κατὰ κατά PREP according to according to -076574 44-18:14 λόγον λόγος N-ASM word reason -076575 44-18:14 ἂν ἄν PRT if - -076576 44-18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-2AMI-1S to endure I would have endured with -076577 44-18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you you; -076578 44-18:15 εἰ εἰ CONJ if if -076579 44-18:15 δὲ δέ CONJ but/and however -076580 44-18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN a question/dispute a question -076581 44-18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -076582 44-18:15 περὶ περί PREP about about -076583 44-18:15 λόγου λόγος N-GSM word a word, -076584 44-18:15 καὶ καί CONJ and and -076585 44-18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name names, -076586 44-18:15 καὶ καί CONJ and and -076587 44-18:15 νόμου νόμος N-GSM law law -076588 44-18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076589 44-18:15 καθ᾽ κατά PREP according to in reference to -076590 44-18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you your, -076591 44-18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see -076592 44-18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM he/she/it/self [to it] yourselves; -076593 44-18:15 κριτὴς κριτής N-NSM judge a judge -076594 44-18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -076595 44-18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things -076596 44-18:15 οὐ οὐ PRT-N no not -076597 44-18:15 βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan resolve -076598 44-18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -076599 44-18:16 καὶ καί CONJ and And -076600 44-18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S to eject he drove -076601 44-18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -076602 44-18:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -076603 44-18:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -076604 44-18:16 βήματος . βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat. -076605 44-18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having seized -076606 44-18:17 δὲ δέ CONJ but/and then -076607 44-18:17 πάντες πᾶς A-NPM all all [of them] -076608 44-18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM-P Sosthenes Sosthenes, -076609 44-18:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076610 44-18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM synagogue leader ruler of the synagogue, -076611 44-18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they began to beat [him] -076612 44-18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -076613 44-18:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -076614 44-18:17 βήματος · βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat. -076615 44-18:17 καὶ καί CONJ and And -076616 44-18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -076617 44-18:17 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it about these things -076618 44-18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -076619 44-18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM-P Gallio to Gallio -076620 44-18:17 ἔμελεν . ¶ μέλω V-IAI-3S to care it mattered. -076621 44-18:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -076622 44-18:18 δὲ δέ CONJ but/and Now -076623 44-18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -076624 44-18:18 ἔτι ἔτι ADV still more -076625 44-18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM to remain/persist having remained -076626 44-18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -076627 44-18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many, -076628 44-18:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -076629 44-18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -076630 44-18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of, -076631 44-18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S to sail out/away sailed away -076632 44-18:18 εἰς εἰς PREP toward to -076633 44-18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -076634 44-18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria — -076635 44-18:18 καὶ καί CONJ and and -076636 44-18:18 σὺν σύν PREP with with -076637 44-18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -076638 44-18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla -076639 44-18:18 καὶ καί CONJ and and -076640 44-18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila — -076641 44-18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM to shear having shaved -076642 44-18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076643 44-18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea -076644 44-18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076645 44-18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head; -076646 44-18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had -076647 44-18:18 γὰρ γάρ CONJ for for -076648 44-18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow. -076649 44-18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to They came -076650 44-18:19 δὲ δέ CONJ but/and now -076651 44-18:19 εἰς εἰς PREP toward to -076652 44-18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -076653 44-18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM and that one and them -076654 44-18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave left -076655 44-18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV there there. -076656 44-18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He himself -076657 44-18:19 δὲ δέ CONJ but/and then -076658 44-18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -076659 44-18:19 εἰς εἰς PREP toward into -076660 44-18:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076661 44-18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, -076662 44-18:19 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned -076663 44-18:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -076664 44-18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews. -076665 44-18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM to ask Asking [him] -076666 44-18:20 δὲ δέ CONJ but/and now -076667 44-18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -076668 44-18:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -076669 44-18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater a longer -076670 44-18:20 χρόνον χρόνος N-ASM time time -076671 44-18:20 μεῖναι μένω V-AAN to stay to remain, -076672 44-18:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -076673 44-18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S to accept he did consent, -076674 44-18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -076675 44-18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave -076676 44-18:21 καὶ καί CONJ and and -076677 44-18:21 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -076678 44-18:21 Πάλιν πάλιν ADV again Again -076679 44-18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S to return I will return -076680 44-18:21 πρὸς πρός PREP to/with to -076681 44-18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -076682 44-18:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076683 44-18:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God -076684 44-18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing, -076685 44-18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead he sailed -076686 44-18:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -076687 44-18:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076688 44-18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus Ephesus, -076689 44-18:22 καὶ καί CONJ and and -076690 44-18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having landed -076691 44-18:22 εἰς εἰς PREP toward at -076692 44-18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, -076693 44-18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up -076694 44-18:22 καὶ καί CONJ and and -076695 44-18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted -076696 44-18:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076697 44-18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, -076698 44-18:22 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he went down -076699 44-18:22 εἰς εἰς PREP toward to -076700 44-18:22 Ἀντιόχειαν . ¶ Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. -076701 44-18:23 Καὶ καί CONJ and And -076702 44-18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having stayed -076703 44-18:23 χρόνον χρόνος N-ASM time time -076704 44-18:23 τινὰ τις X-ASM one some, -076705 44-18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth, -076706 44-18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through -076707 44-18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order successively -076708 44-18:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076709 44-18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian Galatian -076710 44-18:23 χώραν χώρα N-ASF country region -076711 44-18:23 καὶ καί CONJ and and -076712 44-18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia, -076713 44-18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening -076714 44-18:23 πάντας πᾶς A-APM all all -076715 44-18:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -076716 44-18:23 μαθητάς . ¶ μαθητής N-APM disciple disciples. -076717 44-18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish A Jew -076718 44-18:24 δέ δέ CONJ but/and now -076719 44-18:24 τις τις X-NSM one certain, -076720 44-18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos -076721 44-18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named, -076722 44-18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM-LG Alexandrian of Alexandria -076723 44-18:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -076724 44-18:24 γένει , γένος N-DSN family a native, -076725 44-18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -076726 44-18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM learned eloquent, -076727 44-18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to came -076728 44-18:24 εἰς εἰς PREP toward to -076729 44-18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -076730 44-18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty -076731 44-18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -076732 44-18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076733 44-18:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -076734 44-18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF a writing Scriptures. -076735 44-18:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -076736 44-18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -076737 44-18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM to instruct instructed in -076738 44-18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076739 44-18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -076740 44-18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -076741 44-18:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord. -076742 44-18:25 καὶ καί CONJ and And -076743 44-18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM be fervent being fervent -076744 44-18:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -076745 44-18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, -076746 44-18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking -076747 44-18:25 καὶ καί CONJ and and -076748 44-18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching -076749 44-18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly earnestly -076750 44-18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -076751 44-18:25 περὶ περί PREP about concerning -076752 44-18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076753 44-18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -076754 44-18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing -076755 44-18:25 μόνον μόνος A-ASN alone only -076756 44-18:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -076757 44-18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism -076758 44-18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John. -076759 44-18:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -076760 44-18:26 τε τε CONJ and/both then -076761 44-18:26 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -076762 44-18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PNN to preach boldly to speak boldly -076763 44-18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076764 44-18:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -076765 44-18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue. -076766 44-18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -076767 44-18:26 δὲ δέ CONJ but/and however -076768 44-18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -076769 44-18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla -076770 44-18:26 καὶ καί CONJ and and -076771 44-18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila, -076772 44-18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they took to [them] -076773 44-18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -076774 44-18:26 καὶ καί CONJ and and -076775 44-18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more accurately -076776 44-18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -076777 44-18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-2AMI-3P to explain/expose expounded -076778 44-18:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076779 44-18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -076780 44-18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -076781 44-18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -076782 44-18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan Resolving -076783 44-18:27 δὲ δέ CONJ but/and then -076784 44-18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -076785 44-18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through -076786 44-18:27 εἰς εἰς PREP toward into -076787 44-18:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -076788 44-18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia, -076789 44-18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM to encourage having encouraged [him], -076790 44-18:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -076791 44-18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -076792 44-18:27 ἔγραψαν γράφω V-2AAI-3P to write wrote -076793 44-18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -076794 44-18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples -076795 44-18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-ADN to welcome to welcome -076796 44-18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -076797 44-18:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -076798 44-18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived, -076799 44-18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-2AMI-3S to ponder/confer helped -076800 44-18:27 πολὺ πολύς A-ASN much greatly -076801 44-18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -076802 44-18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM to trust (in) having believed -076803 44-18:27 διὰ διά PREP through/because of through -076804 44-18:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -076805 44-18:27 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace. -076806 44-18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently Powerfully -076807 44-18:28 γὰρ γάρ CONJ for for -076808 44-18:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -076809 44-18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -076810 44-18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-INI-3S to refute he was refuting -076811 44-18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly, -076812 44-18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM to show/prove showing -076813 44-18:28 διὰ διά PREP through/because of by -076814 44-18:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -076815 44-18:28 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures -076816 44-18:28 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -076817 44-18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076818 44-18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -076819 44-18:28 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -076820 44-19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -076821 44-19:1 δὲ δέ CONJ but/and now, -076822 44-19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among while -076823 44-19:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -076824 44-19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076825 44-19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos -076826 44-19:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be was -076827 44-19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076828 44-19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, -076829 44-19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -076830 44-19:1 διελθόντα διέρχομαι V-2AAP-ASM to pass through having passed through -076831 44-19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -076832 44-19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN interior upper -076833 44-19:1 μέρη μέρος N-APN part parts -076834 44-19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend to come down -076835 44-19:1 εἰς εἰς PREP toward to -076836 44-19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -076837 44-19:1 καὶ καί CONJ and and -076838 44-19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet having found -076839 44-19:1 τινας τις X-APM one certain -076840 44-19:1 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples, -076841 44-19:2 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -076842 44-19:2 τε τε CONJ and/both also -076843 44-19:2 πρὸς πρός PREP to/with to -076844 44-19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -076845 44-19:2 Εἰ εἰ PRT if If -076846 44-19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -076847 44-19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -076848 44-19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive, -076849 44-19:2 πιστεύσαντες ; πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed? -076850 44-19:2 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -076851 44-19:2 δὲ δέ CONJ but/and And [they said] -076852 44-19:2 πρὸς πρός PREP to/with to -076853 44-19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -076854 44-19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -076855 44-19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even -076856 44-19:2 εἰ εἰ PRT if that [a] -076857 44-19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -076858 44-19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -076859 44-19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is, -076860 44-19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P to hear did we hear. -076861 44-19:3 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -076862 44-19:3 τε · τε CONJ and/both then, -076863 44-19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into -076864 44-19:3 τί τίς I-ASN which? what -076865 44-19:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -076866 44-19:3 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? -076867 44-19:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -076868 44-19:3 δὲ δέ CONJ but/and And -076869 44-19:3 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -076870 44-19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into -076871 44-19:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -076872 44-19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John's -076873 44-19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN baptism baptism. -076874 44-19:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -076875 44-19:4 δὲ δέ CONJ but/and then -076876 44-19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -076877 44-19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John -076878 44-19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized -076879 44-19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism -076880 44-19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance, -076881 44-19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -076882 44-19:4 λαῷ λαός N-DSM a people people -076883 44-19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling -076884 44-19:4 εἰς εἰς PREP toward in -076885 44-19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -076886 44-19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -076887 44-19:4 μετ᾽ μετά PREP with/after after -076888 44-19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -076889 44-19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -076890 44-19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they should believe, -076891 44-19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -076892 44-19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -076893 44-19:4 εἰς εἰς PREP toward in -076894 44-19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -076895 44-19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -076896 44-19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -076897 44-19:5 δὲ δέ CONJ but/and then, -076898 44-19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize they were baptized -076899 44-19:5 εἰς εἰς PREP toward in -076900 44-19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -076901 44-19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -076902 44-19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -076903 44-19:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -076904 44-19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -076905 44-19:6 καὶ καί CONJ and And -076906 44-19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid -076907 44-19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them -076908 44-19:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076909 44-19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -076910 44-19:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -076911 44-19:6 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -076912 44-19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -076913 44-19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -076914 44-19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -076915 44-19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -076916 44-19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -076917 44-19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -076918 44-19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; -076919 44-19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they were speaking -076920 44-19:6 τε τε CONJ and/both then -076921 44-19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues -076922 44-19:6 καὶ καί CONJ and and -076923 44-19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P to prophesy prophesying. -076924 44-19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -076925 44-19:7 δὲ δέ CONJ but/and then -076926 44-19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -076927 44-19:7 πάντες πᾶς A-NPM all in all -076928 44-19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -076929 44-19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about -076930 44-19:7 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve. -076931 44-19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered -076932 44-19:8 δὲ δέ CONJ but/and then -076933 44-19:8 εἰς εἰς PREP toward into -076934 44-19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076935 44-19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, -076936 44-19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-INI-3S to preach boldly he was speaking boldly -076937 44-19:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -076938 44-19:8 μῆνας μήν N-APM month months -076939 44-19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three, -076940 44-19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning -076941 44-19:8 καὶ καί CONJ and and -076942 44-19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading -076943 44-19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -076944 44-19:8 περὶ περί PREP about concerning -076945 44-19:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -076946 44-19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -076947 44-19:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -076948 44-19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -076949 44-19:9 ὡς ὡς CONJ which/how When -076950 44-19:9 δέ δέ CONJ but/and however -076951 44-19:9 τινες τις X-NPM one some -076952 44-19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P to harden were hardened -076953 44-19:9 καὶ καί CONJ and and -076954 44-19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P to disobey were disbelieving, -076955 44-19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM to curse/revile speaking evil of -076956 44-19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -076957 44-19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way -076958 44-19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -076959 44-19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -076960 44-19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN multitude multitude, -076961 44-19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-2AAP-NSM to leave having departed -076962 44-19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -076963 44-19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -076964 44-19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S to separate he took separately -076965 44-19:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -076966 44-19:9 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples, -076967 44-19:9 καθ᾽ κατά PREP according to every -076968 44-19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -076969 44-19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning -076970 44-19:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -076971 44-19:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -076972 44-19:9 σχολῇ σχολή N-DSF lecture hall lecture hall -076973 44-19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM-P Tyrannus of Tyrannus. -076974 44-19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -076975 44-19:10 δὲ δέ CONJ but/and then -076976 44-19:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be continued -076977 44-19:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -076978 44-19:10 ἔτη ἔτος N-APN year years -076979 44-19:10 δύο , δύο A-APN-NUI two two, -076980 44-19:10 ὥστε ὥστε CONJ so so that -076981 44-19:10 πάντας πᾶς A-APM all all -076982 44-19:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -076983 44-19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting -076984 44-19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -076985 44-19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia -076986 44-19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear heard -076987 44-19:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -076988 44-19:10 λόγον λόγος N-ASM word word -076989 44-19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -076990 44-19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -076991 44-19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -076992 44-19:10 τε τε CONJ and/both both -076993 44-19:10 καὶ καί CONJ and and -076994 44-19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks. -076995 44-19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF power Miracles -076996 44-19:11 τε τε CONJ and/both then -076997 44-19:11 οὐ οὐ PRT-N no not -076998 44-19:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -076999 44-19:11 τυχούσας τυγχάνω V-2AAP-APF to obtain/happen being ordinary, -077000 44-19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077001 44-19:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -077002 44-19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing -077003 44-19:11 διὰ διά PREP through/because of by -077004 44-19:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -077005 44-19:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -077006 44-19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -077007 44-19:12 ὥστε ὥστε CONJ so so that -077008 44-19:12 καὶ καί CONJ and even -077009 44-19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -077010 44-19:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -077011 44-19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing -077012 44-19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN to carry off were brought -077013 44-19:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -077014 44-19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -077015 44-19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM skin skin -077016 44-19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -077017 44-19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN handkerchief handkerchiefs -077018 44-19:12 ἢ ἤ CONJ or or -077019 44-19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN apron aprons, -077020 44-19:12 καὶ καί CONJ and and -077021 44-19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN to release departed -077022 44-19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -077023 44-19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -077024 44-19:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -077025 44-19:12 νόσους , νόσος N-APF illness diseases, -077026 44-19:12 τά ὁ T-APN the/this/who the -077027 44-19:12 τε τε CONJ and/both also -077028 44-19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -077029 44-19:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -077030 44-19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil -077031 44-19:12 ἐκπορεύεσθαι . ¶ ἐκπορεύω V-PNN to come/go out left. -077032 44-19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt Attempted -077033 44-19:13 δέ δέ CONJ but/and now -077034 44-19:13 τινες τις X-NPM one some of -077035 44-19:13 καὶ καί CONJ and also -077036 44-19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -077037 44-19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PNP-GPM to go around itinerant -077038 44-19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -077039 44-19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM exorcist exorcists, -077040 44-19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN to name to invoke -077041 44-19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -077042 44-19:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -077043 44-19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -077044 44-19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -077045 44-19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -077046 44-19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -077047 44-19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil -077048 44-19:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077049 44-19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -077050 44-19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -077051 44-19:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -077052 44-19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -077053 44-19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -077054 44-19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure -077055 44-19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -077056 44-19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] -077057 44-19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -077058 44-19:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -077059 44-19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077060 44-19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims. -077061 44-19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were -077062 44-19:14 δέ δέ CONJ but/and now -077063 44-19:14 τινος τις X-GSM one certain -077064 44-19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM-P Sceva of Sceva, -077065 44-19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish a Jew, -077066 44-19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest a high priest, -077067 44-19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -077068 44-19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons, -077069 44-19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -077070 44-19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM to do/make were doing. -077071 44-19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AOP-NSN to answer Answering -077072 44-19:15 δὲ δέ CONJ but/and however, -077073 44-19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -077074 44-19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -077075 44-19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -077076 44-19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad evil -077077 44-19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -077078 44-19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -077079 44-19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who -, -077080 44-19:15 Μὲν μέν PRT on the other hand - -077081 44-19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -077082 44-19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know, -077083 44-19:15 καὶ καί CONJ and and -077084 44-19:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -077085 44-19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -077086 44-19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand I am acquainted with; -077087 44-19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -077088 44-19:15 δὲ δέ CONJ but/and however, -077089 44-19:15 τίνες τίς I-NPM which? who -077090 44-19:15 ἐστέ ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? -077091 44-19:16 καὶ καί CONJ and And -077092 44-19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-ADP-NSM to jump on having leapt -077093 44-19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -077094 44-19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -077095 44-19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -077096 44-19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -077097 44-19:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077098 44-19:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -077099 44-19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -077100 44-19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -077101 44-19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -077102 44-19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -077103 44-19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN evil/bad evil, -077104 44-19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM to master having overpowered -077105 44-19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM both them all, -077106 44-19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong he prevailed -077107 44-19:16 κατ᾽ κατά PREP according to against -077108 44-19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -077109 44-19:16 ὥστε ὥστε CONJ so so that -077110 44-19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM naked naked -077111 44-19:16 καὶ καί CONJ and and -077112 44-19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM to wound wounded -077113 44-19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape they fled -077114 44-19:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -077115 44-19:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -077116 44-19:16 οἴκου οἶκος N-GSM house house -077117 44-19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that that. -077118 44-19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -077119 44-19:17 δὲ δέ CONJ but/and now -077120 44-19:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -077121 44-19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -077122 44-19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -077123 44-19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -077124 44-19:17 τε τε CONJ and/both both -077125 44-19:17 καὶ καί CONJ and and -077126 44-19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, -077127 44-19:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -077128 44-19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting -077129 44-19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077130 44-19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus; -077131 44-19:17 καὶ καί CONJ and and -077132 44-19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -077133 44-19:17 φόβος φόβος N-NSM fear fear -077134 44-19:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -077135 44-19:17 πάντας πᾶς A-APM all all -077136 44-19:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -077137 44-19:17 καὶ καί CONJ and and -077138 44-19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S to magnify was being magnified -077139 44-19:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -077140 44-19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -077141 44-19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -077142 44-19:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -077143 44-19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -077144 44-19:18 πολλοί πολύς A-NPM much Many -077145 44-19:18 τε τε CONJ and/both then -077146 44-19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -077147 44-19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed -077148 44-19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming, -077149 44-19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing -077150 44-19:18 καὶ καί CONJ and and -077151 44-19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM to report declaring -077152 44-19:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -077153 44-19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds -077154 44-19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -077155 44-19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient Many -077156 44-19:19 δὲ δέ CONJ but/and now -077157 44-19:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -077158 44-19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -077159 44-19:19 περίεργα περίεργος A-APN meddlesome/magic magic arts -077160 44-19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having practiced, -077161 44-19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-2AAP-NPM to be profitable having brought -077162 44-19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -077163 44-19:19 βίβλους βίβλος N-APF book books, -077164 44-19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P to burn burned [them] -077165 44-19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -077166 44-19:19 πάντων , πᾶς A-GPM all all. -077167 44-19:19 καὶ καί CONJ and And -077168 44-19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P to calculate they counted up -077169 44-19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -077170 44-19:19 τιμὰς τιμή N-APF honor prices -077171 44-19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -077172 44-19:19 καὶ καί CONJ and and -077173 44-19:19 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] -077174 44-19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silverlings -077175 44-19:19 μυριάδας μυριάς N-APF myriad myriads -077176 44-19:19 πέντε . πέντε A-APF-NUI five five. -077177 44-19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -077178 44-19:20 κατὰ κατά PREP according to with -077179 44-19:20 κράτος κράτος N-ASN power might -077180 44-19:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -077181 44-19:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -077182 44-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -077183 44-19:20 λόγος λόγος N-NSM word word -077184 44-19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase -077185 44-19:20 καὶ καί CONJ and and -077186 44-19:20 ἴσχυεν . ¶ ἰσχύω V-IAI-3S be strong prevail. -077187 44-19:21 Ὡς ὡς CONJ which/how After -077188 44-19:21 δὲ δέ CONJ but/and now -077189 44-19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill were fulfilled -077190 44-19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, -077191 44-19:21 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place purposed -077192 44-19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077193 44-19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077194 44-19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077195 44-19:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -077196 44-19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, -077197 44-19:21 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed through -077198 44-19:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077199 44-19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia -077200 44-19:21 καὶ καί CONJ and and -077201 44-19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia, -077202 44-19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -077203 44-19:21 εἰς εἰς PREP toward to -077204 44-19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -077205 44-19:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said -077206 44-19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -077207 44-19:21 Μετὰ μετά PREP with/after After -077208 44-19:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -077209 44-19:21 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be having been -077210 44-19:21 με ἐγώ P-1AS I/we my -077211 44-19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -077212 44-19:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -077213 44-19:21 με ἐγώ P-1AS I/we me -077214 44-19:21 καὶ καί CONJ and also -077215 44-19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome -077216 44-19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. -077217 44-19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent -077218 44-19:22 δὲ δέ CONJ but/and then -077219 44-19:22 εἰς εἰς PREP toward into -077220 44-19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077221 44-19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia -077222 44-19:22 δύο δύο A-APM-NUI two two -077223 44-19:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -077224 44-19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM to serve ministering -077225 44-19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -077226 44-19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy -077227 44-19:22 καὶ καί CONJ and and -077228 44-19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM-P Erastus Erastus, -077229 44-19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -077230 44-19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-2AAI-3S to hold fast/out remained -077231 44-19:22 χρόνον χρόνος N-ASM time for a time -077232 44-19:22 εἰς εἰς PREP toward in -077233 44-19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077234 44-19:22 Ἀσίαν . ¶ Ἀσία N-ASF-L Asia Asia. -077235 44-19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose -077236 44-19:23 δὲ δέ CONJ but/and now -077237 44-19:23 κατὰ κατά PREP according to at -077238 44-19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077239 44-19:23 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -077240 44-19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that same -077241 44-19:23 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance a disturbance -077242 44-19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -077243 44-19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small -077244 44-19:23 περὶ περί PREP about concerning -077245 44-19:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -077246 44-19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF road Way. -077247 44-19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius -077248 44-19:24 γάρ γάρ CONJ for for -077249 44-19:24 τις τις X-NSM one a certain [man] -077250 44-19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named, -077251 44-19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM silversmith a silversmith, -077252 44-19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making -077253 44-19:24 ναοὺς ναός N-APM temple shrines -077254 44-19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM silver silver -077255 44-19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis of Artemis, -077256 44-19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S to furnish occasion was bringing -077257 44-19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -077258 44-19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM craftsman craftsmen -077259 44-19:24 οὐκ οὐ PRT-N no no -077260 44-19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF little/few little -077261 44-19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF work business, -077262 44-19:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -077263 44-19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM to assemble having brought together, -077264 44-19:25 καὶ καί CONJ and also -077265 44-19:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -077266 44-19:25 περὶ περί PREP about in -077267 44-19:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who such -077268 44-19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things -077269 44-19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen, -077270 44-19:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -077271 44-19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, -077272 44-19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand you know -077273 44-19:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077274 44-19:25 ἐκ ἐκ PREP of/from from -077275 44-19:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -077276 44-19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -077277 44-19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work business -077278 44-19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -077279 44-19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF prosperity wealth -077280 44-19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we of us -077281 44-19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is. -077282 44-19:26 καὶ καί CONJ and And -077283 44-19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see -077284 44-19:26 καὶ καί CONJ and and -077285 44-19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear -077286 44-19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077287 44-19:26 οὐ οὐ PRT-N no not -077288 44-19:26 μόνον μόνος A-ASN alone only -077289 44-19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus in Ephesus, -077290 44-19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -077291 44-19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost -077292 44-19:26 πάσης πᾶς A-GSF all all -077293 44-19:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -077294 44-19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia, -077295 44-19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077296 44-19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -077297 44-19:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -077298 44-19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM to persuade having persuaded [them], -077299 44-19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move has turned away -077300 44-19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient a great many -077301 44-19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd people, -077302 44-19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -077303 44-19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077304 44-19:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -077305 44-19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -077306 44-19:26 θεοὶ θεός N-NPM God gods -077307 44-19:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -077308 44-19:26 διὰ διά PREP through/because of by -077309 44-19:26 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -077310 44-19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PNP-NPM to be being made. -077311 44-19:27 οὐ οὐ PRT-N no Not -077312 44-19:27 μόνον μόνος A-ASN alone only -077313 44-19:27 δὲ δέ CONJ but/and but -077314 44-19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -077315 44-19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S be in danger is endangered -077316 44-19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -077317 44-19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077318 44-19:27 μέρος μέρος N-ASN part business -077319 44-19:27 εἰς εἰς PREP toward into -077320 44-19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM discredit disrepute -077321 44-19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, -077322 44-19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -077323 44-19:27 καὶ καί CONJ and also -077324 44-19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077325 44-19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -077326 44-19:27 μεγάλης μέγας A-GSF great great -077327 44-19:27 θεᾶς θεά N-GSF goddess goddess -077328 44-19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis -077329 44-19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -077330 44-19:27 εἰς εἰς PREP toward for -077331 44-19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -077332 44-19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN to count to be reckoned, -077333 44-19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be -077334 44-19:27 τε τε CONJ and/both and -077335 44-19:27 καὶ καί CONJ and also -077336 44-19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN to take down deposed -077337 44-19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -077338 44-19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF majesty majesty -077339 44-19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -077340 44-19:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom -077341 44-19:27 ὅλη ὅλος A-NSF all all -077342 44-19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -077343 44-19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF-L Asia Asia -077344 44-19:27 καὶ καί CONJ and and -077345 44-19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -077346 44-19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF world world -077347 44-19:27 σέβεται . σέβομαι V-PNI-3S be devout worship. -077348 44-19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -077349 44-19:28 δὲ δέ CONJ but/and then -077350 44-19:28 καὶ καί CONJ and and -077351 44-19:28 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having become -077352 44-19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM full full -077353 44-19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of rage, -077354 44-19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out, -077355 44-19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -077356 44-19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] -077357 44-19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -077358 44-19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis -077359 44-19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians. -077360 44-19:29 καὶ καί CONJ and And -077361 44-19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled -077362 44-19:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -077363 44-19:29 πόλις πόλις N-NSF city city -077364 44-19:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who whole -077365 44-19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF confusion with confusion; -077366 44-19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede they rushed -077367 44-19:29 τε τε CONJ and/both and -077368 44-19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord -077369 44-19:29 εἰς εἰς PREP toward to -077370 44-19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077371 44-19:29 θέατρον θέατρον N-ASN theatre theatre, -077372 44-19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM to seize having dragged off -077373 44-19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius -077374 44-19:29 καὶ καί CONJ and and -077375 44-19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM-P Aristarchus Aristarchus, -077376 44-19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM-LG Macedonian Macedonians, -077377 44-19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM companion fellow travelers -077378 44-19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul. -077379 44-19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Of Paul -077380 44-19:30 δὲ δέ CONJ but/and however -077381 44-19:30 βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan intending -077382 44-19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in -077383 44-19:30 εἰς εἰς PREP toward to -077384 44-19:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077385 44-19:30 δῆμον δῆμος N-ASM people people, -077386 44-19:30 οὐκ οὐ PRT-N no not -077387 44-19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow would allow -077388 44-19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -077389 44-19:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -077390 44-19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples. -077391 44-19:31 τινὲς τις X-NPM one Some -077392 44-19:31 δὲ δέ CONJ but/and then -077393 44-19:31 καὶ καί CONJ and also -077394 44-19:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -077395 44-19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM-T Asiarch Asiarchs, -077396 44-19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -077397 44-19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -077398 44-19:31 φίλοι , φίλος A-NPM friendly/friend friends, -077399 44-19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM to send having sent -077400 44-19:31 πρὸς πρός PREP to/with to -077401 44-19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -077402 44-19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were urging [him] -077403 44-19:31 μὴ μή PRT-N not not -077404 44-19:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to venture -077405 44-19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -077406 44-19:31 εἰς εἰς PREP toward into -077407 44-19:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077408 44-19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN theatre theatre. -077409 44-19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -077410 44-19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -077411 44-19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -077412 44-19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN another some -077413 44-19:32 τι τις X-ASN one thing -077414 44-19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out; -077415 44-19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -077416 44-19:32 γὰρ γάρ CONJ for for -077417 44-19:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -077418 44-19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly assembly -077419 44-19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF to confound confused, -077420 44-19:32 καὶ καί CONJ and and -077421 44-19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -077422 44-19:32 πλείους πολύς A-NPM-C much most -077423 44-19:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -077424 44-19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know did know -077425 44-19:32 τίνος τίς I-GSN which? for what -077426 44-19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of cause -077427 44-19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-2LAI-3P to assemble they were assembled. -077428 44-19:33 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -077429 44-19:33 δὲ δέ CONJ but/and now -077430 44-19:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -077431 44-19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd -077432 44-19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P to join with to explain himself -077433 44-19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM-P Alexander Alexander, -077434 44-19:33 προβαλόντων προβάλλω V-2AAP-GPM to put forth having thrust forward -077435 44-19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -077436 44-19:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -077437 44-19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. -077438 44-19:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077439 44-19:33 δὲ δέ CONJ but/and And -077440 44-19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, -077441 44-19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having motioned with -077442 44-19:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -077443 44-19:33 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -077444 44-19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was wanting -077445 44-19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to make a defense -077446 44-19:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -077447 44-19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM people people. -077448 44-19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having recognized -077449 44-19:34 δὲ δέ CONJ but/and however -077450 44-19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077451 44-19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -077452 44-19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, -077453 44-19:34 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a cry -077454 44-19:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -077455 44-19:34 μία εἷς A-NSF one one -077456 44-19:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from -077457 44-19:34 πάντων πᾶς A-GPM all all, -077458 44-19:34 ὡς ὡς ADV which/how about -077459 44-19:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against ongoing -077460 44-19:34 ὥρας ὥρα N-APF hour hours -077461 44-19:34 δύο δύο A-APF-NUI two two -077462 44-19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM to cry crying out, -077463 44-19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] -077464 44-19:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -077465 44-19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis -077466 44-19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians. -077467 44-19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM to quiet Having calmed -077468 44-19:35 δὲ δέ CONJ but/and then -077469 44-19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -077470 44-19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe town clerk -077471 44-19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077472 44-19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, -077473 44-19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, -077474 44-19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -077475 44-19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM Ephesian Ephesians, -077476 44-19:35 τίς τίς I-NSM which? what -077477 44-19:35 γάρ γάρ CONJ for for -077478 44-19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there -077479 44-19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human man -077480 44-19:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -077481 44-19:35 οὐ οὐ PRT-N no not -077482 44-19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -077483 44-19:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -077484 44-19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians -077485 44-19:35 πόλιν πόλις N-ASF city city -077486 44-19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM temple guard temple-keeper -077487 44-19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be as being -077488 44-19:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -077489 44-19:35 μεγάλης μέγας A-GSF great great -077490 44-19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis, -077491 44-19:35 καὶ καί CONJ and and -077492 44-19:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that -077493 44-19:35 διοπετοῦς ; διοπετής A-GSN fallen from heaven fallen from the sky? -077494 44-19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN indisputable Undeniable -077495 44-19:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -077496 44-19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN to be being -077497 44-19:36 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -077498 44-19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary necessary -077499 44-19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -077500 44-19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you -077501 44-19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM to quiet calm -077502 44-19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be, -077503 44-19:36 καὶ καί CONJ and and -077504 44-19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -077505 44-19:36 προπετὲς προπετής A-ASN reckless rash -077506 44-19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do. -077507 44-19:37 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring You brought -077508 44-19:37 γὰρ γάρ CONJ for for -077509 44-19:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -077510 44-19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -077511 44-19:37 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, -077512 44-19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -077513 44-19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM temple robber temple plunderers -077514 44-19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -077515 44-19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM to blaspheme blaspheming -077516 44-19:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -077517 44-19:37 θεὸν θεός N-ASF God goddess -077518 44-19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -077519 44-19:38 Εἰ εἰ CONJ if If -077520 44-19:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -077521 44-19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -077522 44-19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius -077523 44-19:38 καὶ καί CONJ and and -077524 44-19:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -077525 44-19:38 σὺν σύν PREP with with -077526 44-19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -077527 44-19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM craftsman craftsmen -077528 44-19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be have -077529 44-19:38 πρός πρός PREP to/with against -077530 44-19:38 τινα τις X-ASM one anyone -077531 44-19:38 λόγον , λόγος N-ASM word a matter, -077532 44-19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF of the marketplace courts -077533 44-19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P to bring are conducted, -077534 44-19:38 καὶ καί CONJ and and -077535 44-19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM proconsul proconsuls -077536 44-19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are; -077537 44-19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P to accuse let them accuse -077538 44-19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another. -077539 44-19:39 εἰ εἰ CONJ if If -077540 44-19:39 δέ δέ CONJ but/and however -077541 44-19:39 τι τις X-ASN one anything -077542 44-19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV further beyond this -077543 44-19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P to seek after you inquire, -077544 44-19:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077545 44-19:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -077546 44-19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF under law lawful -077547 44-19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly assembly -077548 44-19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S to explain it will be solved. -077549 44-19:40 καὶ καί CONJ and And -077550 44-19:40 γὰρ γάρ CONJ for for -077551 44-19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger we are in danger of -077552 44-19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN to accuse being accused -077553 44-19:40 στάσεως στάσις N-GSF uprising of insurrection -077554 44-19:40 περὶ περί PREP about in regard to -077555 44-19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -077556 44-19:40 σήμερον , σήμερον ADV today this day, -077557 44-19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing not one -077558 44-19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN causer cause -077559 44-19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN to be there existing -077560 44-19:40 περὶ περί PREP about concerning -077561 44-19:40 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which -077562 44-19:40 οὐ οὐ PRT-N no not -077563 44-19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FDI-1P be able we will be able -077564 44-19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give -077565 44-19:40 λόγον λόγος N-ASM word a reason -077566 44-19:40 περὶ περί PREP about for -077567 44-19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -077568 44-19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF commotion/plot commotion -077569 44-19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. -077570 44-19:40 Καὶ καί CONJ and And -077571 44-19:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -077572 44-19:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -077573 44-19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he dismissed -077574 44-19:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -077575 44-19:40 ἐκκλησίαν . ¶ ἐκκλησία N-ASF assembly assembly. -077576 44-20:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -077577 44-20:1 δὲ δέ CONJ but/and now -077578 44-20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -077579 44-20:1 παύσασθαι παύω V-AMN to cease had ceased -077580 44-20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077581 44-20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar, -077582 44-20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM to summon having called to [him] -077583 44-20:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077584 44-20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077585 44-20:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -077586 44-20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -077587 44-20:1 καὶ καί CONJ and and -077588 44-20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having encouraged, -077589 44-20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having said farewell, -077590 44-20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed -077591 44-20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -077592 44-20:1 εἰς εἰς PREP toward to -077593 44-20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia. -077594 44-20:2 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through Having passed through -077595 44-20:2 δὲ δέ CONJ but/and then -077596 44-20:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -077597 44-20:2 μέρη μέρος N-APN part districts -077598 44-20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN that those, -077599 44-20:2 καὶ καί CONJ and and -077600 44-20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having exhorted -077601 44-20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -077602 44-20:2 λόγῳ λόγος N-DSM word with talk -077603 44-20:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much, -077604 44-20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came -077605 44-20:2 εἰς εἰς PREP toward to -077606 44-20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077607 44-20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF-L Greece Greece. -077608 44-20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make Having continued -077609 44-20:3 τε τε CONJ and/both then -077610 44-20:3 μῆνας μήν N-APM month months -077611 44-20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM three three, -077612 44-20:3 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made -077613 44-20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot a plot -077614 44-20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him -077615 44-20:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -077616 44-20:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -077617 44-20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -077618 44-20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM be about to he being about -077619 44-20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to sail -077620 44-20:3 εἰς εἰς PREP toward into -077621 44-20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077622 44-20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria, -077623 44-20:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose -077624 44-20:3 γνώμης γνώμη N-GSF resolution a purpose -077625 44-20:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -077626 44-20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return -077627 44-20:3 διὰ διά PREP through/because of through -077628 44-20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia. -077629 44-20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-INI-3S to accompany Was accompanied by -077630 44-20:4 δὲ δέ CONJ but/and then -077631 44-20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he -077632 44-20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM-P Sopater Sopater -077633 44-20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM-P Pyrrhus Pyrrhus, -077634 44-20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM Berean a Berean; -077635 44-20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians -077636 44-20:4 δὲ δέ CONJ but/and now, -077637 44-20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus -077638 44-20:4 καὶ καί CONJ and and -077639 44-20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM-P Secundus Secundus; -077640 44-20:4 καὶ καί CONJ and and -077641 44-20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius -077642 44-20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM from Derbe of Derbe -077643 44-20:4 καὶ καί CONJ and and -077644 44-20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy; -077645 44-20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM-LG Asian [the] Asians -077646 44-20:4 δὲ δέ CONJ but/and now, -077647 44-20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus -077648 44-20:4 καὶ καί CONJ and and -077649 44-20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM-P Trophimus Trophimus. -077650 44-20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -077651 44-20:5 δὲ δέ CONJ but/and also -077652 44-20:5 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead, -077653 44-20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P to stay waited for -077654 44-20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -077655 44-20:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077656 44-20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF-L Troas Troas. -077657 44-20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -077658 44-20:6 δὲ δέ CONJ but/and then -077659 44-20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P to sail out/away sailed away -077660 44-20:6 μετὰ μετά PREP with/after after -077661 44-20:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -077662 44-20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -077663 44-20:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -077664 44-20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened Bread, -077665 44-20:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -077666 44-20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM-L Philippi Philippi, -077667 44-20:6 καὶ καί CONJ and and -077668 44-20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -077669 44-20:6 πρὸς πρός PREP to/with to -077670 44-20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -077671 44-20:6 εἰς εἰς PREP toward at -077672 44-20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077673 44-20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas -077674 44-20:6 ἄχρι ἄχρι PREP until within -077675 44-20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -077676 44-20:6 πέντε , πέντε A-GPF-NUI five five, -077677 44-20:6 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -077678 44-20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P to remain we stayed -077679 44-20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -077680 44-20:6 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-APF-NUI seven seven. -077681 44-20:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -077682 44-20:7 δὲ δέ CONJ but/and then -077683 44-20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -077684 44-20:7 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] -077685 44-20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -077686 44-20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, -077687 44-20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble having come together -077688 44-20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we -077689 44-20:7 κλάσαι κλάω V-AAN to break to break -077690 44-20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, -077691 44-20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077692 44-20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077693 44-20:7 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute talked -077694 44-20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -077695 44-20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to about -077696 44-20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to depart -077697 44-20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -077698 44-20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day; -077699 44-20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S to prolong he continued -077700 44-20:7 τε τε CONJ and/both then -077701 44-20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077702 44-20:7 λόγον λόγος N-ASM word talk -077703 44-20:7 μέχρι μέχρι PREP until until -077704 44-20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN midnight midnight. -077705 44-20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -077706 44-20:8 δὲ δέ CONJ but/and now -077707 44-20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps -077708 44-20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF sufficient many -077709 44-20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077710 44-20:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -077711 44-20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN upper room upper room -077712 44-20:8 οὗ οὗ ADV where where -077713 44-20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were -077714 44-20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled. -077715 44-20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PNP-NSM to sit down Was sitting -077716 44-20:9 δέ δέ CONJ but/and then -077717 44-20:9 τις τις X-NSM one a certain -077718 44-20:9 νεανίας νεανίας N-NSM young man young man -077719 44-20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -077720 44-20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM-P Eutychus Eutychus -077721 44-20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by -077722 44-20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -077723 44-20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF window window, -077724 44-20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM to vote against overpowered -077725 44-20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM sleep by sleep -077726 44-20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM deep deep -077727 44-20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute as talked -077728 44-20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -077729 44-20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -077730 44-20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -077731 44-20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater longer; -077732 44-20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM to vote against having been overpowered -077733 44-20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by -077734 44-20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -077735 44-20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep, -077736 44-20:9 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell -077737 44-20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -077738 44-20:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -077739 44-20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN third story third story -077740 44-20:9 κάτω κάτω ADV under down, -077741 44-20:9 καὶ καί CONJ and and -077742 44-20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was picked up -077743 44-20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM dead dead. -077744 44-20:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having descended -077745 44-20:10 δὲ δέ CONJ but/and however, -077746 44-20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077747 44-20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077748 44-20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell upon -077749 44-20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -077750 44-20:10 καὶ καί CONJ and and -077751 44-20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-2AAP-NSM to embrace having embraced [him], -077752 44-20:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -077753 44-20:10 Μὴ μή PRT-N not Not -077754 44-20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P to make commotion be alarmed, -077755 44-20:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -077756 44-20:10 γὰρ γάρ CONJ for for -077757 44-20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life -077758 44-20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -077759 44-20:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077760 44-20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -077761 44-20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -077762 44-20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having gone up -077763 44-20:11 δὲ δέ CONJ but/and then, -077764 44-20:11 καὶ καί CONJ and and -077765 44-20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken -077766 44-20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077767 44-20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -077768 44-20:11 καὶ καί CONJ and and -077769 44-20:11 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having eaten, -077770 44-20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -077771 44-20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM sufficient long -077772 44-20:11 τε τε CONJ and/both and -077773 44-20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM to talk having talked -077774 44-20:11 ἄχρι ἄχρι PREP until until -077775 44-20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF daybreak daybreak, -077776 44-20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -077777 44-20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed. -077778 44-20:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring They brought -077779 44-20:12 δὲ δέ CONJ but/and then -077780 44-20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077781 44-20:12 παῖδα παῖς N-ASM child boy -077782 44-20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive, -077783 44-20:12 καὶ καί CONJ and and -077784 44-20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P to plead/comfort were comforted -077785 44-20:12 οὐ οὐ PRT-N no not -077786 44-20:12 μετρίως . ¶ μετρίως ADV moderately a little. -077787 44-20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -077788 44-20:13 δὲ δέ CONJ but/and however, -077789 44-20:13 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead -077790 44-20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -077791 44-20:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -077792 44-20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship, -077793 44-20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead sailed -077794 44-20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -077795 44-20:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077796 44-20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos, -077797 44-20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there there -077798 44-20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about -077799 44-20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN to take up to take in -077800 44-20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -077801 44-20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. -077802 44-20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -077803 44-20:13 γὰρ γάρ CONJ for for -077804 44-20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM to direct having arranged, -077805 44-20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -077806 44-20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to readying -077807 44-20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -077808 44-20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN to walk to go on foot. -077809 44-20:14 ὡς ὡς CONJ which/how When -077810 44-20:14 δὲ δέ CONJ but/and now -077811 44-20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S to ponder/confer he met with -077812 44-20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -077813 44-20:14 εἰς εἰς PREP toward at -077814 44-20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077815 44-20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos, -077816 44-20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken in -077817 44-20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -077818 44-20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -077819 44-20:14 εἰς εἰς PREP toward to -077820 44-20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF-L Mitylene Mitylene. -077821 44-20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there -077822 44-20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM to set sail having sailed away, -077823 44-20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -077824 44-20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day] -077825 44-20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived -077826 44-20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV opposite opposite -077827 44-20:15 Χίου , Χίος N-GSF-L Chios Chios; -077828 44-20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -077829 44-20:15 δὲ δέ CONJ but/and then -077830 44-20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other the next [day] -077831 44-20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-2AAI-1P to arrive we arrived -077832 44-20:15 εἰς εἰς PREP toward at -077833 44-20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF-L Samos Samos; -077834 44-20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -077835 44-20:15 δὲ δέ CONJ but/and now -077836 44-20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following [day] -077837 44-20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -077838 44-20:15 εἰς εἰς PREP toward to -077839 44-20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF-L Miletus Miletus. -077840 44-20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S to judge Had decided -077841 44-20:16 γὰρ γάρ CONJ for for -077842 44-20:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -077843 44-20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -077844 44-20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN to sail past to sail by -077845 44-20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077846 44-20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -077847 44-20:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that -077848 44-20:16 μὴ μή PRT-N not not -077849 44-20:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it might come upon -077850 44-20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -077851 44-20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN to spend time to spend time -077852 44-20:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077853 44-20:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -077854 44-20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia; -077855 44-20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S to hasten he was hastened -077856 44-20:16 γὰρ γάρ CONJ for for, -077857 44-20:16 εἰ εἰ CONJ if if -077858 44-20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible -077859 44-20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it was -077860 44-20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him, -077861 44-20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the -077862 44-20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -077863 44-20:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -077864 44-20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost -077865 44-20:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be -077866 44-20:16 εἰς εἰς PREP toward in -077867 44-20:16 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -077868 44-20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From -077869 44-20:17 δὲ δέ CONJ but/and then -077870 44-20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -077871 44-20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF-L Miletus Miletus, -077872 44-20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent -077873 44-20:17 εἰς εἰς PREP toward to -077874 44-20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -077875 44-20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for -077876 44-20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -077877 44-20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -077878 44-20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -077879 44-20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. -077880 44-20:18 Ὡς ὡς CONJ which/how When -077881 44-20:18 δὲ δέ CONJ but/and then -077882 44-20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come they had come -077883 44-20:18 πρὸς πρός PREP to/with to -077884 44-20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -077885 44-20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -077886 44-20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -077887 44-20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -077888 44-20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know -077889 44-20:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -077890 44-20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF first the first -077891 44-20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -077892 44-20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from on -077893 44-20:18 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -077894 44-20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-2AAI-1S to mount/board I arrived -077895 44-20:18 εἰς εἰς PREP toward in -077896 44-20:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077897 44-20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia, -077898 44-20:18 πῶς πως ADV how? how -077899 44-20:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -077900 44-20:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you -077901 44-20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077902 44-20:18 πάντα πᾶς A-ASM all whole -077903 44-20:18 χρόνον χρόνος N-ASM time time -077904 44-20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-2ADI-1S to be I was, -077905 44-20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving -077906 44-20:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -077907 44-20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -077908 44-20:19 μετὰ μετά PREP with/after with -077909 44-20:19 πάσης πᾶς A-GSF all all -077910 44-20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility, -077911 44-20:19 καὶ καί CONJ and and -077912 44-20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, -077913 44-20:19 καὶ καί CONJ and and -077914 44-20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM temptation/testing trials -077915 44-20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -077916 44-20:19 συμβάντων συμβαίνω V-2AAP-GPM to happen having befallen -077917 44-20:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -077918 44-20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077919 44-20:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -077920 44-20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF plot plots -077921 44-20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -077922 44-20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews; -077923 44-20:20 ὡς ὡς CONJ which/how how -077924 44-20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -077925 44-20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I did shrink back -077926 44-20:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that -077927 44-20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN to be profitable being profitable, -077928 44-20:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -077929 44-20:20 μὴ μή PRT-N not not -077930 44-20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report to declare -077931 44-20:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -077932 44-20:20 καὶ καί CONJ and and -077933 44-20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach to teach -077934 44-20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -077935 44-20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly -077936 44-20:20 καὶ καί CONJ and and -077937 44-20:20 κατ᾽ κατά PREP according to from -077938 44-20:20 οἴκους , οἶκος N-APM house house to house, -077939 44-20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying -077940 44-20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to the Jewish -077941 44-20:21 τε τε CONJ and/both both -077942 44-20:21 καὶ καί CONJ and and -077943 44-20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek to Greeks, -077944 44-20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -077945 44-20:21 εἰς εἰς PREP toward in -077946 44-20:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -077947 44-20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -077948 44-20:21 καὶ καί CONJ and and -077949 44-20:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -077950 44-20:21 εἰς εἰς PREP toward in -077951 44-20:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -077952 44-20:21 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -077953 44-20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -077954 44-20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -077955 44-20:22 Καὶ καί CONJ and And -077956 44-20:22 νῦν νῦν ADV now now, -077957 44-20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -077958 44-20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind bound -077959 44-20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -077960 44-20:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -077961 44-20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -077962 44-20:22 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go -077963 44-20:22 εἰς εἰς PREP toward to -077964 44-20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -077965 44-20:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who what -077966 44-20:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -077967 44-20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -077968 44-20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN to meet will happen -077969 44-20:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -077970 44-20:22 μὴ μή PRT-N not not -077971 44-20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM to know knowing, -077972 44-20:23 πλὴν πλήν CONJ but/however except -077973 44-20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077974 44-20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -077975 44-20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -077976 44-20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -077977 44-20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -077978 44-20:23 κατὰ κατά PREP according to in every -077979 44-20:23 πόλιν πόλις N-ASF city city -077980 44-20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PNI-3S to testify solemnly fully testifies -077981 44-20:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -077982 44-20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN to speak saying -077983 44-20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -077984 44-20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains -077985 44-20:23 καὶ καί CONJ and and -077986 44-20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF pressure tribulations -077987 44-20:23 με ἐγώ P-1AS I/we me -077988 44-20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P to stay await. -077989 44-20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -077990 44-20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not any -077991 44-20:24 λόγου λόγος N-GSM word account -077992 44-20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make -077993 44-20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who my -077994 44-20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -077995 44-20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF precious dear -077996 44-20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to myself, -077997 44-20:24 ὡς ὡς CONJ which/how so as -077998 44-20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to finish -077999 44-20:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078000 44-20:24 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse course -078001 44-20:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -078002 44-20:24 καὶ καί CONJ and and -078003 44-20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078004 44-20:24 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -078005 44-20:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -078006 44-20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received -078007 44-20:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -078008 44-20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -078009 44-20:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -078010 44-20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -078011 44-20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully -078012 44-20:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078013 44-20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -078014 44-20:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -078015 44-20:24 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -078016 44-20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078017 44-20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -078018 44-20:25 Καὶ καί CONJ and And -078019 44-20:25 νῦν νῦν ADV now now, -078020 44-20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -078021 44-20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -078022 44-20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know -078023 44-20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078024 44-20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -078025 44-20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see -078026 44-20:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078027 44-20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face -078028 44-20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -078029 44-20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -078030 44-20:25 πάντες πᾶς A-NPM all all -078031 44-20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among -078032 44-20:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -078033 44-20:25 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-1S to pass through I have gone about -078034 44-20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -078035 44-20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078036 44-20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. -078037 44-20:26 διότι διότι CONJ because Therefore -078038 44-20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify -078039 44-20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -078040 44-20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -078041 44-20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -078042 44-20:26 σήμερον σήμερον ADV today this -078043 44-20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -078044 44-20:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078045 44-20:26 καθαρός καθαρός A-NSM clean innocent -078046 44-20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I [am] -078047 44-20:26 ἀπὸ ἀπό PREP from of -078048 44-20:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078049 44-20:26 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -078050 44-20:26 πάντων · πᾶς A-GPM all of all; -078051 44-20:27 οὐ οὐ PRT-N no not -078052 44-20:27 γὰρ γάρ CONJ for for -078053 44-20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I shrunk back -078054 44-20:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -078055 44-20:27 μὴ μή PRT-N not not -078056 44-20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report from declaring -078057 44-20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -078058 44-20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078059 44-20:27 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel -078060 44-20:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078061 44-20:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -078062 44-20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -078063 44-20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed -078064 44-20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves -078065 44-20:28 καὶ καί CONJ and and -078066 44-20:28 παντὶ πᾶς A-DSN all to all -078067 44-20:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -078068 44-20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN flock flock -078069 44-20:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among -078070 44-20:28 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -078071 44-20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -078072 44-20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -078073 44-20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -078074 44-20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -078075 44-20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -078076 44-20:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has set -078077 44-20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM overseer overseers, -078078 44-20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to shepherd -078079 44-20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078080 44-20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -078081 44-20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078082 44-20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -078083 44-20:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -078084 44-20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S to gain He purchased -078085 44-20:28 διὰ διά PREP through/because of with -078086 44-20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -078087 44-20:28 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -078088 44-20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078089 44-20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN one's own/private own. -078090 44-20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -078091 44-20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know -078092 44-20:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078093 44-20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will come in -078094 44-20:29 μετὰ μετά PREP with/after after -078095 44-20:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078096 44-20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF departure departure -078097 44-20:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -078098 44-20:29 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves -078099 44-20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM weighty grievous -078100 44-20:29 εἰς εἰς PREP toward among -078101 44-20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -078102 44-20:29 μὴ μή PRT-N not not -078103 44-20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PNP-NPM to spare sparing -078104 44-20:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078105 44-20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN flock flock, -078106 44-20:30 καὶ καί CONJ and and -078107 44-20:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -078108 44-20:30 ὑμῶν σύ P-2GP you your own -078109 44-20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self selves -078110 44-20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise up -078111 44-20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -078112 44-20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking -078113 44-20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN to pervert perverse things, -078114 44-20:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -078115 44-20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN to draw away to draw away -078116 44-20:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -078117 44-20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples -078118 44-20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -078119 44-20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them. -078120 44-20:31 διὸ διό CONJ therefore Therefore -078121 44-20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch stay awake, -078122 44-20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering -078123 44-20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078124 44-20:31 τριετίαν τριετία N-ASF three years three years, -078125 44-20:31 νύκτα νύξ N-ASF night night -078126 44-20:31 καὶ καί CONJ and and -078127 44-20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -078128 44-20:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -078129 44-20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S to cease I ceased -078130 44-20:31 μετὰ μετά PREP with/after with -078131 44-20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears -078132 44-20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing -078133 44-20:31 ἕνα εἷς A-ASM one one -078134 44-20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM each each. -078135 44-20:32 Καὶ καί CONJ and And -078136 44-20:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -078137 44-20:32 νῦν νῦν ADV now now -078138 44-20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit -078139 44-20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -078140 44-20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -078141 44-20:32 θεῷ θεός N-DSM God God -078142 44-20:32 καὶ καί CONJ and and -078143 44-20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -078144 44-20:32 λόγῳ λόγος N-DSM word word -078145 44-20:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -078146 44-20:32 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -078147 44-20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -078148 44-20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -078149 44-20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able -078150 44-20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build up -078151 44-20:32 καὶ καί CONJ and and -078152 44-20:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -078153 44-20:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who you -078154 44-20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance -078155 44-20:32 ἐν ἐν PREP in/on/among among -078156 44-20:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -078157 44-20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified -078158 44-20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all. -078159 44-20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver Silver -078160 44-20:33 ἢ ἤ CONJ or or -078161 44-20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold gold -078162 44-20:33 ἢ ἤ CONJ or or -078163 44-20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM clothing clothing -078164 44-20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one of no one -078165 44-20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I coveted. -078166 44-20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves -078167 44-20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know -078168 44-20:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078169 44-20:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -078170 44-20:34 χρείαις χρεία N-DPF need needs -078171 44-20:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -078172 44-20:34 καὶ καί CONJ and and -078173 44-20:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -078174 44-20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -078175 44-20:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with -078176 44-20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -078177 44-20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P to serve ministered to -078178 44-20:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -078179 44-20:34 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands -078180 44-20:34 αὗται . οὗτος D-NPF this/he/she/it these. -078181 44-20:35 πάντα πᾶς A-APN all In everything -078182 44-20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S to show I showed -078183 44-20:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you -078184 44-20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since that -078185 44-20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) by thus -078186 44-20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor straining -078187 44-20:35 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [us] -078188 44-20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PNN to help to aid -078189 44-20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -078190 44-20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being weak, -078191 44-20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN to remember to remember -078192 44-20:35 τε τε CONJ and/both and also -078193 44-20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -078194 44-20:35 λόγων λόγος N-GPM word words -078195 44-20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078196 44-20:35 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -078197 44-20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -078198 44-20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since how -078199 44-20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -078200 44-20:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -078201 44-20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN blessed Blessed -078202 44-20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -078203 44-20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -078204 44-20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give -078205 44-20:35 ἢ ἤ CONJ or than -078206 44-20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN to take to receive. -078207 44-20:36 Καὶ καί CONJ and And -078208 44-20:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -078209 44-20:36 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -078210 44-20:36 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed -078211 44-20:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -078212 44-20:36 γόνατα γόνυ N-APN a knee knee -078213 44-20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -078214 44-20:36 σὺν σύν PREP with with -078215 44-20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -078216 44-20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -078217 44-20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed. -078218 44-20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient Much -078219 44-20:37 δὲ δέ CONJ but/and then -078220 44-20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping -078221 44-20:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -078222 44-20:37 πάντων πᾶς A-GPM all among all; -078223 44-20:37 καὶ καί CONJ and and -078224 44-20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-2AAP-NPM to fall/press upon having fallen -078225 44-20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -078226 44-20:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078227 44-20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -078228 44-20:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078229 44-20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -078230 44-20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P to kiss they were kissing -078231 44-20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -078232 44-20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished sorrowing -078233 44-20:38 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -078234 44-20:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -078235 44-20:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -078236 44-20:38 λόγῳ λόγος N-DSM word word -078237 44-20:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that -078238 44-20:38 εἰρήκει , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say he had spoken, -078239 44-20:38 ὅτι ὅτι ADV that/since that -078240 44-20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -078241 44-20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about -078242 44-20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078243 44-20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -078244 44-20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -078245 44-20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see. -078246 44-20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P to help on the way They accompanied -078247 44-20:38 δὲ δέ CONJ but/and then -078248 44-20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078249 44-20:38 εἰς εἰς PREP toward to -078250 44-20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078251 44-20:38 πλοῖον . ¶ πλοῖον N-ASN boat ship. -078252 44-21:1 Ὡς ὡς CONJ which/how After -078253 44-21:1 δὲ δέ CONJ but/and then -078254 44-21:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened -078255 44-21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead sailing -078256 44-21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our, -078257 44-21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM to draw away having drawn away -078258 44-21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -078259 44-21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -078260 44-21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM to sail straight having run directly -078261 44-21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -078262 44-21:1 εἰς εἰς PREP toward to -078263 44-21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -078264 44-21:1 Κῶ , Κώς N-ASF-L Cos Cos, -078265 44-21:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -078266 44-21:1 δὲ δέ CONJ but/and and -078267 44-21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward the next [day] -078268 44-21:1 εἰς εἰς PREP toward to -078269 44-21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -078270 44-21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF-L Rhodes Rhodes, -078271 44-21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there -078272 44-21:1 εἰς εἰς PREP toward to -078273 44-21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN-L Patara Patara. -078274 44-21:2 καὶ καί CONJ and And -078275 44-21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found -078276 44-21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat -078277 44-21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN to cross passing over -078278 44-21:2 εἰς εἰς PREP toward into -078279 44-21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia, -078280 44-21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board having gone on board, -078281 44-21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail. -078282 44-21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-2AAP-NPM to appear Having sighted -078283 44-21:3 δὲ δέ CONJ but/and then -078284 44-21:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -078285 44-21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus -078286 44-21:3 καὶ καί CONJ and and -078287 44-21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave having left -078288 44-21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -078289 44-21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF left/south on the left, -078290 44-21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P to sail we kept sailing -078291 44-21:3 εἰς εἰς PREP toward to -078292 44-21:3 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria -078293 44-21:3 καὶ καί CONJ and and -078294 44-21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend landed -078295 44-21:3 εἰς εἰς PREP toward at -078296 44-21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre. -078297 44-21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there There -078298 44-21:3 γὰρ γάρ CONJ for for -078299 44-21:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -078300 44-21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat ship -078301 44-21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -078302 44-21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PNP-NSN to unload unloading -078303 44-21:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078304 44-21:3 γόμον . γόμος N-ASM cargo cargo. -078305 44-21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-2AAP-NPM to find Having sought out -078306 44-21:4 δὲ δέ CONJ but/and then -078307 44-21:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078308 44-21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, -078309 44-21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we remained -078310 44-21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there there -078311 44-21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -078312 44-21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF-NUI seven seven, -078313 44-21:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -078314 44-21:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -078315 44-21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul -078316 44-21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak kept telling -078317 44-21:4 διὰ διά PREP through/because of through -078318 44-21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078319 44-21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -078320 44-21:4 μὴ μή PRT-N not not -078321 44-21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN to mount/board to go up -078322 44-21:4 εἰς εἰς PREP toward to -078323 44-21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -078324 44-21:5 ὅτε ὅτε CONJ when When -078325 44-21:5 δὲ δέ CONJ but/and then -078326 44-21:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened that -078327 44-21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we -078328 44-21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN to finish/furnish had completed -078329 44-21:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -078330 44-21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, -078331 44-21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having set out, -078332 44-21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-INI-1P to go we journeyed, -078333 44-21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM to help on the way accompanying -078334 44-21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -078335 44-21:5 πάντων πᾶς A-GPM all all -078336 44-21:5 σὺν σύν PREP with with -078337 44-21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF woman wives -078338 44-21:5 καὶ καί CONJ and and -078339 44-21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN child children, -078340 44-21:5 ἕως ἕως PREP until as far as -078341 44-21:5 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -078342 44-21:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -078343 44-21:5 πόλεως , πόλις N-GSF city city. -078344 44-21:5 καὶ καί CONJ and And -078345 44-21:5 θέντες τίθημι V-2AAP-NPM to place having bowed -078346 44-21:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -078347 44-21:5 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees -078348 44-21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -078349 44-21:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078350 44-21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore, -078351 44-21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, -078352 44-21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P to draw away having said farewell -078353 44-21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another to one another, -078354 44-21:6 καὶ καί CONJ and then -078355 44-21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-2AAI-1P to ascend we went up -078356 44-21:6 εἰς εἰς PREP toward into -078357 44-21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078358 44-21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat; -078359 44-21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they -078360 44-21:6 δὲ δέ CONJ but/and then -078361 44-21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned -078362 44-21:6 εἰς εἰς PREP toward to -078363 44-21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -078364 44-21:6 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own. -078365 44-21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -078366 44-21:7 δὲ δέ CONJ but/and then, -078367 44-21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078368 44-21:7 πλοῦν πλόος N-ASM voyage voyage -078369 44-21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM to continue having completed -078370 44-21:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -078371 44-21:7 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre Tyre, -078372 44-21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to came down -078373 44-21:7 εἰς εἰς PREP toward to -078374 44-21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF-L Ptolemais Ptolemais, -078375 44-21:7 καὶ καί CONJ and and -078376 44-21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having greeted -078377 44-21:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078378 44-21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -078379 44-21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed -078380 44-21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -078381 44-21:7 μίαν εἷς A-ASF one one -078382 44-21:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -078383 44-21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. -078384 44-21:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -078385 44-21:8 δὲ δέ CONJ but/and now -078386 44-21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -078387 44-21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, -078388 44-21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -078389 44-21:8 εἰς εἰς PREP toward to -078390 44-21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea; -078391 44-21:8 καὶ καί CONJ and and -078392 44-21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered -078393 44-21:8 εἰς εἰς PREP toward into -078394 44-21:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078395 44-21:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house -078396 44-21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip -078397 44-21:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -078398 44-21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist evangelist, -078399 44-21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -078400 44-21:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -078401 44-21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -078402 44-21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM-NUI seven seven, -078403 44-21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed -078404 44-21:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -078405 44-21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -078406 44-21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it With this [man] -078407 44-21:9 δὲ δέ CONJ but/and now -078408 44-21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were -078409 44-21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters -078410 44-21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four, -078411 44-21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins, -078412 44-21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF to prophesy prophesying. -078413 44-21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM to remain/keep on Remaining -078414 44-21:10 δὲ δέ CONJ but/and now -078415 44-21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -078416 44-21:10 πλείους πολύς A-APF-C much many, -078417 44-21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend came down -078418 44-21:10 τις τις X-NSM one a certain one -078419 44-21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -078420 44-21:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -078421 44-21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -078422 44-21:10 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -078423 44-21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -078424 44-21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus; -078425 44-21:11 καὶ καί CONJ and and -078426 44-21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -078427 44-21:11 πρὸς πρός PREP to/with to -078428 44-21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -078429 44-21:11 καὶ καί CONJ and and -078430 44-21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken -078431 44-21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078432 44-21:11 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt -078433 44-21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078434 44-21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -078435 44-21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM to bind having bound -078436 44-21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -078437 44-21:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078438 44-21:11 πόδας πούς N-APM foot feet -078439 44-21:11 καὶ καί CONJ and and -078440 44-21:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -078441 44-21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -078442 44-21:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -078443 44-21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this Thus -078444 44-21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -078445 44-21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -078446 44-21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -078447 44-21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -078448 44-21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy, -078449 44-21:11 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -078450 44-21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man -078451 44-21:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -078452 44-21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -078453 44-21:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -078454 44-21:11 ζώνη ζώνη N-NSF belt/sash/girdle belt -078455 44-21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -078456 44-21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way -078457 44-21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P to bind will bind -078458 44-21:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -078459 44-21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem -078460 44-21:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -078461 44-21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -078462 44-21:11 καὶ καί CONJ and and -078463 44-21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will deliver [him] -078464 44-21:11 εἰς εἰς PREP toward into -078465 44-21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands -078466 44-21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles. -078467 44-21:12 ὡς ὡς CONJ which/how When -078468 44-21:12 δὲ δέ CONJ but/and then -078469 44-21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we had heard -078470 44-21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -078471 44-21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P to plead/comfort began begging -078472 44-21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -078473 44-21:12 τε τε CONJ and/both both -078474 44-21:12 καὶ καί CONJ and and -078475 44-21:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -078476 44-21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM resident of that place, -078477 44-21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -078478 44-21:12 μὴ μή PRT-N not not -078479 44-21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up -078480 44-21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078481 44-21:12 εἰς εἰς PREP toward to -078482 44-21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -078483 44-21:13 Τότε τότε ADV then Then -078484 44-21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -078485 44-21:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078486 44-21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -078487 44-21:13 Τί τίς I-ASN which? What -078488 44-21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing, -078489 44-21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping -078490 44-21:13 καὶ καί CONJ and and -078491 44-21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM to break breaking -078492 44-21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we my -078493 44-21:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -078494 44-21:13 καρδίαν ; καρδία N-ASF heart heart? -078495 44-21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -078496 44-21:13 γὰρ γάρ CONJ for for -078497 44-21:13 οὐ οὐ PRT-N no not -078498 44-21:13 μόνον μόνος A-ASN alone only -078499 44-21:13 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound, -078500 44-21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -078501 44-21:13 καὶ καί CONJ and also -078502 44-21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die -078503 44-21:13 εἰς εἰς PREP toward at -078504 44-21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -078505 44-21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily readiness -078506 44-21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have, -078507 44-21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -078508 44-21:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078509 44-21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -078510 44-21:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078511 44-21:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -078512 44-21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -078513 44-21:14 μὴ μή PRT-N not Not -078514 44-21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM to persuade being persuaded -078515 44-21:14 δὲ δέ CONJ but/and then -078516 44-21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -078517 44-21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P be quiet/give up we were silent, -078518 44-21:14 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said, -078519 44-21:14 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of the -078520 44-21:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -078521 44-21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -078522 44-21:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -078523 44-21:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be be done. -078524 44-21:15 Μετὰ μετά PREP with/after After -078525 44-21:15 δὲ δέ CONJ but/and now -078526 44-21:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -078527 44-21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -078528 44-21:15 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these, -078529 44-21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-ADP-NPM to pack up having packed the baggage, -078530 44-21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P to ascend we started on our way up -078531 44-21:15 εἰς εἰς PREP toward to -078532 44-21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. -078533 44-21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble Went -078534 44-21:16 δὲ δέ CONJ but/and then -078535 44-21:16 καὶ καί CONJ and also [some] -078536 44-21:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -078537 44-21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples -078538 44-21:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -078539 44-21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea -078540 44-21:16 σὺν σύν PREP with with -078541 44-21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -078542 44-21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM to bring bringing [one] -078543 44-21:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -078544 44-21:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -078545 44-21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P to host we would lodge, -078546 44-21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM-P Mnason Mnason, -078547 44-21:16 τινι τις X-DSM one a certain -078548 44-21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM-LG Cyprian Cypriot, -078549 44-21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM ancient an early -078550 44-21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM disciple disciple. -078551 44-21:17 Γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPM to be Having arrived -078552 44-21:17 δὲ δέ CONJ but/and now -078553 44-21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we -078554 44-21:17 εἰς εἰς PREP toward at -078555 44-21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -078556 44-21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV gladly gladly -078557 44-21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-ADI-3P to welcome received -078558 44-21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -078559 44-21:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -078560 44-21:17 ἀδελφοί . ¶ ἀδελφός N-NPM brother brothers. -078561 44-21:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -078562 44-21:18 δὲ δέ CONJ but/and now -078563 44-21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day], -078564 44-21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter went in -078565 44-21:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078566 44-21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -078567 44-21:18 σὺν σύν PREP with with -078568 44-21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -078569 44-21:18 πρὸς πρός PREP to/with unto -078570 44-21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM-P James James, -078571 44-21:18 πάντες πᾶς A-NPM all all -078572 44-21:18 τε τε CONJ and/both and -078573 44-21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived -078574 44-21:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -078575 44-21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder elders. -078576 44-21:19 καὶ καί CONJ and And -078577 44-21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted -078578 44-21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -078579 44-21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-INI-3S to tell he began to relate, -078580 44-21:19 καθ᾽ κατά PREP according to by -078581 44-21:19 ἓν εἷς A-ASN one one -078582 44-21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN each each, -078583 44-21:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things -078584 44-21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done -078585 44-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078586 44-21:19 Θεὸς θεός N-NSM God God -078587 44-21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -078588 44-21:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -078589 44-21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -078590 44-21:19 διὰ διά PREP through/because of through -078591 44-21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -078592 44-21:19 διακονίας διακονία N-GSF service ministry -078593 44-21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -078594 44-21:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -078595 44-21:20 δὲ δέ CONJ but/and then -078596 44-21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -078597 44-21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify began glorifying -078598 44-21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -078599 44-21:20 Θεόν θεός N-ASM God God. -078600 44-21:20 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said -078601 44-21:20 τε τε CONJ and/both then -078602 44-21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -078603 44-21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S to see/experience You see, -078604 44-21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, -078605 44-21:20 πόσαι πόσος Q-NPF how much/many how many -078606 44-21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads -078607 44-21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -078608 44-21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among among -078609 44-21:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -078610 44-21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -078611 44-21:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -078612 44-21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed, -078613 44-21:20 καὶ καί CONJ and and -078614 44-21:20 πάντες πᾶς A-NPM all all -078615 44-21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous ones -078616 44-21:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the -078617 44-21:20 νόμου νόμος N-GSM law law -078618 44-21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P to be are. -078619 44-21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P to instruct They have been informed -078620 44-21:21 δὲ δέ CONJ but/and now -078621 44-21:21 περὶ περί PREP about about -078622 44-21:21 σοῦ σύ P-2GS you you, -078623 44-21:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078624 44-21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF apostasy apostasy -078625 44-21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach you teach, -078626 44-21:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -078627 44-21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses, -078628 44-21:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -078629 44-21:21 κατὰ κατά PREP according to among -078630 44-21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -078631 44-21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -078632 44-21:21 πάντας πᾶς A-APM all all -078633 44-21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, -078634 44-21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling -078635 44-21:21 μὴ μή PRT-N not not -078636 44-21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise -078637 44-21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -078638 44-21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -078639 44-21:21 τέκνα τέκνον N-APN child children, -078640 44-21:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -078641 44-21:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -078642 44-21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN custom customs -078643 44-21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN to walk to walk. -078644 44-21:22 τί τίς I-NSN which? What -078645 44-21:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -078646 44-21:22 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -078647 44-21:22 πάντως πάντως ADV surely Certainly -078648 44-21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FDI-3P to hear they will hear -078649 44-21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078650 44-21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go you have come. -078651 44-21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -078652 44-21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -078653 44-21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do you -078654 44-21:23 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what -078655 44-21:23 σοι σύ P-2DS you to you -078656 44-21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P to speak we say. -078657 44-21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are -078658 44-21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us -078659 44-21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -078660 44-21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four, -078661 44-21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow -078662 44-21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -078663 44-21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -078664 44-21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self themselves. -078665 44-21:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These [men] -078666 44-21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -078667 44-21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S to purify be purified -078668 44-21:24 σὺν σύν PREP with with -078669 44-21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -078670 44-21:24 καὶ καί CONJ and and -078671 44-21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S to spend bear expense -078672 44-21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -078673 44-21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -078674 44-21:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -078675 44-21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FDI-3P to shave they will shave -078676 44-21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078677 44-21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head, -078678 44-21:24 καὶ καί CONJ and and -078679 44-21:24 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know -078680 44-21:24 πάντες πᾶς A-NPM all all -078681 44-21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078682 44-21:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -078683 44-21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P to instruct they have been informed -078684 44-21:24 περὶ περί PREP about about -078685 44-21:24 σοῦ σύ P-2GS you you -078686 44-21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -078687 44-21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -078688 44-21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -078689 44-21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S to follow you walk orderly -078690 44-21:24 καὶ καί CONJ and also -078691 44-21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself, -078692 44-21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard keeping -078693 44-21:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078694 44-21:24 νόμον . νόμος N-ASM law law. -078695 44-21:25 Περὶ περί PREP about Concerning -078696 44-21:25 δὲ δέ CONJ but/and now -078697 44-21:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who those -078698 44-21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN to trust (in) having believed -078699 44-21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles, -078700 44-21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -078701 44-21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P to write to wrote, -078702 44-21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having adjudged -078703 44-21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to keep from -078704 44-21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -078705 44-21:25 τό ὁ T-ASN the/this/who the things -078706 44-21:25 τε τε CONJ and/both both -078707 44-21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols sacrificed to idols, -078708 44-21:25 καὶ καί CONJ and and -078709 44-21:25 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, -078710 44-21:25 καὶ καί CONJ and and -078711 44-21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN strangled what is strangled, -078712 44-21:25 καὶ καί CONJ and and -078713 44-21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality. -078714 44-21:26 Τότε τότε ADV then Then -078715 44-21:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078716 44-21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -078717 44-21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -078718 44-21:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078719 44-21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, -078720 44-21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -078721 44-21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following -078722 44-21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -078723 44-21:26 σὺν σύν PREP with with -078724 44-21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -078725 44-21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM to purify having been purified, -078726 44-21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter entered -078727 44-21:26 εἰς εἰς PREP toward into -078728 44-21:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078729 44-21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple, -078730 44-21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim declaring -078731 44-21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078732 44-21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF fulfillment fulfillment -078733 44-21:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -078734 44-21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -078735 44-21:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078736 44-21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM purification purification -078737 44-21:26 ἕως ἕως PREP until until -078738 44-21:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -078739 44-21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was offered -078740 44-21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -078741 44-21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -078742 44-21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each -078743 44-21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -078744 44-21:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -078745 44-21:26 προσφορά . ¶ προσφορά N-NSF offering sacrifice. -078746 44-21:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When -078747 44-21:27 δὲ δέ CONJ but/and now -078748 44-21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about -078749 44-21:27 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -078750 44-21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -078751 44-21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -078752 44-21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN to complete to be completed, -078753 44-21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -078754 44-21:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -078755 44-21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -078756 44-21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia -078757 44-21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -078758 44-21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen -078759 44-21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078760 44-21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -078761 44-21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -078762 44-21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -078763 44-21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P to confound began stirring up -078764 44-21:27 πάντα πᾶς A-ASM all all -078765 44-21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078766 44-21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd -078767 44-21:27 καὶ καί CONJ and and -078768 44-21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize laid -078769 44-21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -078770 44-21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078771 44-21:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -078772 44-21:27 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -078773 44-21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out, -078774 44-21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -078775 44-21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, -078776 44-21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P to help help! -078777 44-21:28 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -078778 44-21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -078779 44-21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -078780 44-21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -078781 44-21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -078782 44-21:28 κατὰ κατά PREP according to against -078783 44-21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -078784 44-21:28 λαοῦ λαός N-GSM a people people -078785 44-21:28 καὶ καί CONJ and and -078786 44-21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -078787 44-21:28 νόμου νόμος N-GSM law law -078788 44-21:28 καὶ καί CONJ and and -078789 44-21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -078790 44-21:28 τόπου τόπος N-GSM place place -078791 44-21:28 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -078792 44-21:28 πάντας πᾶς A-APM all all those -078793 44-21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV everywhere everywhere -078794 44-21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching; -078795 44-21:28 ἔτι ἔτι ADV still besides -078796 44-21:28 τε τε CONJ and/both and -078797 44-21:28 καὶ καί CONJ and also -078798 44-21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks -078799 44-21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in he has brought -078800 44-21:28 εἰς εἰς PREP toward into -078801 44-21:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078802 44-21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -078803 44-21:28 καὶ καί CONJ and and -078804 44-21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S to profane defiled -078805 44-21:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078806 44-21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy -078807 44-21:28 τόπον τόπος N-ASM place place -078808 44-21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this. -078809 44-21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was they -078810 44-21:29 γὰρ γάρ CONJ for for -078811 44-21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM to foresee having previously seen -078812 44-21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus -078813 44-21:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078814 44-21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM Ephesian Ephesian -078815 44-21:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -078816 44-21:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -078817 44-21:29 πόλει πόλις N-DSF city city -078818 44-21:29 σὺν σύν PREP with with -078819 44-21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -078820 44-21:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -078821 44-21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P to think they were supposing -078822 44-21:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -078823 44-21:29 εἰς εἰς PREP toward into -078824 44-21:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078825 44-21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -078826 44-21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in had brought -078827 44-21:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078828 44-21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul. -078829 44-21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S to move Was thrown into commotion -078830 44-21:30 τε τε CONJ and/both also -078831 44-21:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -078832 44-21:30 πόλις πόλις N-NSF city city -078833 44-21:30 ὅλη ὅλος A-NSF all whole, -078834 44-21:30 καὶ καί CONJ and and -078835 44-21:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -078836 44-21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF swarming a rushing together -078837 44-21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078838 44-21:30 λαοῦ , λαός N-GSM a people people. -078839 44-21:30 καὶ καί CONJ and And -078840 44-21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold -078841 44-21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -078842 44-21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -078843 44-21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P to draw/persuade they dragged -078844 44-21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078845 44-21:30 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -078846 44-21:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -078847 44-21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, -078848 44-21:30 καὶ καί CONJ and and -078849 44-21:30 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -078850 44-21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P to shut were shut -078851 44-21:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -078852 44-21:30 θύραι . θύρα N-NPF door doors. -078853 44-21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek Of them seeking -078854 44-21:31 τε τε CONJ and/both then -078855 44-21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078856 44-21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, -078857 44-21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend there came -078858 44-21:31 φάσις φάσις N-NSF news a report -078859 44-21:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -078860 44-21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander -078861 44-21:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -078862 44-21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF band cohort -078863 44-21:31 ὅτι ὅτι ADV that/since that -078864 44-21:31 ὅλη ὅλος A-NSF all all -078865 44-21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S to confound was in an uproar -078866 44-21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem, -078867 44-21:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -078868 44-21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once, -078869 44-21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [him] -078870 44-21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers -078871 44-21:32 καὶ καί CONJ and and -078872 44-21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM centurion centurions, -078873 44-21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-2AAI-3S to rush down ran down -078874 44-21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -078875 44-21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. -078876 44-21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -078877 44-21:32 δὲ δέ CONJ but/and And -078878 44-21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -078879 44-21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078880 44-21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander -078881 44-21:32 καὶ καί CONJ and and -078882 44-21:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078883 44-21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers, -078884 44-21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they stopped -078885 44-21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating -078886 44-21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -078887 44-21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. -078888 44-21:33 Τότε τότε ADV then Then -078889 44-21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near, -078890 44-21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -078891 44-21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -078892 44-21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch laid hold -078893 44-21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -078894 44-21:33 καὶ καί CONJ and and -078895 44-21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded [him] -078896 44-21:33 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound -078897 44-21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF chain with chains -078898 44-21:33 δυσί , δύο A-DPF two two, -078899 44-21:33 καὶ καί CONJ and and -078900 44-21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire began inquiring -078901 44-21:33 τίς τίς I-NSM which? who -078902 44-21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be he might be -078903 44-21:33 καὶ καί CONJ and and -078904 44-21:33 τί τίς I-ASN which? what -078905 44-21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -078906 44-21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM to do/make he has been doing. -078907 44-21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others -078908 44-21:34 δὲ δέ CONJ but/and however, -078909 44-21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another [or] -078910 44-21:34 τι τις X-ASN one one thing -078911 44-21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout were crying out -078912 44-21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -078913 44-21:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -078914 44-21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. -078915 44-21:34 μὴ μή PRT-N not Not -078916 44-21:34 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able being able -078917 44-21:34 δὲ δέ CONJ but/and now -078918 44-21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -078919 44-21:34 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -078920 44-21:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -078921 44-21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN secure facts -078922 44-21:34 διὰ διά PREP through/because of on account of -078923 44-21:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -078924 44-21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar, -078925 44-21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he ordered -078926 44-21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN to bring to be brought -078927 44-21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -078928 44-21:34 εἰς εἰς PREP toward into -078929 44-21:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078930 44-21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks. -078931 44-21:35 ὅτε ὅτε CONJ when When -078932 44-21:35 δὲ δέ CONJ but/and now -078933 44-21:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he came -078934 44-21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -078935 44-21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078936 44-21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM stairs stairs, -078937 44-21:35 συνέβη συμβαίνω V-2AAI-3S to happen it happened that -078938 44-21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN to carry was carried -078939 44-21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -078940 44-21:35 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -078941 44-21:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -078942 44-21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, -078943 44-21:35 διὰ διά PREP through/because of because of -078944 44-21:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078945 44-21:35 βίαν βία N-ASF force violence -078946 44-21:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078947 44-21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd. -078948 44-21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following -078949 44-21:36 γὰρ γάρ CONJ for for -078950 44-21:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -078951 44-21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -078952 44-21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -078953 44-21:36 λαοῦ λαός N-GSM a people people, -078954 44-21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out, -078955 44-21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with -078956 44-21:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -078957 44-21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to Being about -078958 44-21:37 τε τε CONJ and/both then -078959 44-21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought -078960 44-21:37 εἰς εἰς PREP toward into -078961 44-21:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078962 44-21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks, -078963 44-21:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078964 44-21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -078965 44-21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -078966 44-21:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -078967 44-21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM military officer commander, -078968 44-21:37 Εἰ εἰ PRT if If -078969 44-21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it permitted -078970 44-21:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -078971 44-21:37 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say -078972 44-21:37 τι τις X-ASN one something -078973 44-21:37 πρὸς πρός PREP to/with to -078974 44-21:37 σέ ; σύ P-2AS you you? -078975 44-21:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078976 44-21:37 δὲ δέ CONJ but/and Then -078977 44-21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -078978 44-21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV in Greek Greek -078979 44-21:37 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know do you know? -078980 44-21:38 οὐκ οὐ PRT-N no Not -078981 44-21:38 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -078982 44-21:38 σὺ σύ P-2NS you you -078983 44-21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -078984 44-21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -078985 44-21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM Egyptian Egyptian -078986 44-21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -078987 44-21:38 πρὸ πρό PREP before before -078988 44-21:38 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these -078989 44-21:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -078990 44-21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -078991 44-21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM to cause trouble having led a revolt -078992 44-21:38 καὶ καί CONJ and and -078993 44-21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having led out -078994 44-21:38 εἰς εἰς PREP toward into -078995 44-21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -078996 44-21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness -078997 44-21:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -078998 44-21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand -078999 44-21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -079000 44-21:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -079001 44-21:38 Σικαρίων ; σικάριος N-GPM assassin Assassins? -079002 44-21:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -079003 44-21:39 δὲ δέ CONJ but/and however -079004 44-21:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079005 44-21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -079006 44-21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079007 44-21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -079008 44-21:39 μέν μέν PRT on the other hand indeed -079009 44-21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -079010 44-21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -079011 44-21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM-L of Tarsus of Tarsus, -079012 44-21:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -079013 44-21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia, -079014 44-21:39 οὐκ οὐ PRT-N no not [of an] -079015 44-21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF insignificant insignificant -079016 44-21:39 πόλεως πόλις N-GSF city city -079017 44-21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM citizen a citizen. -079018 44-21:39 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore -079019 44-21:39 δέ δέ CONJ but/and now -079020 44-21:39 σου , σύ P-2GS you you, -079021 44-21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow -079022 44-21:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -079023 44-21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -079024 44-21:39 πρὸς πρός PREP to/with to -079025 44-21:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079026 44-21:39 λαόν . λαός N-ASM a people people. -079027 44-21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM to permit Having allowed [him] -079028 44-21:40 δὲ δέ CONJ but/and then -079029 44-21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, -079030 44-21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079031 44-21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -079032 44-21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood -079033 44-21:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -079034 44-21:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -079035 44-21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM stairs stairs, -079036 44-21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S to signal made a sign -079037 44-21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -079038 44-21:40 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -079039 44-21:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -079040 44-21:40 λαῷ . λαός N-DSM a people people; -079041 44-21:40 πολλῆς πολύς A-GSF much great -079042 44-21:40 δὲ δέ CONJ but/and then -079043 44-21:40 σιγῆς σιγή N-GSF silence silence -079044 44-21:40 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, -079045 44-21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon he spoke to [them] -079046 44-21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -079047 44-21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew -079048 44-21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language, -079049 44-21:40 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -079050 44-22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -079051 44-22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers, -079052 44-22:1 καὶ καί CONJ and and -079053 44-22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, -079054 44-22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear -079055 44-22:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -079056 44-22:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -079057 44-22:1 πρὸς πρός PREP to/with to -079058 44-22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -079059 44-22:1 νυνὶ νυνί ADV now now -079060 44-22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF defence defense. -079061 44-22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard -079062 44-22:2 δὲ δέ CONJ but/and then -079063 44-22:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -079064 44-22:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -079065 44-22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew -079066 44-22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language -079067 44-22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S to call to/summon he was addressing -079068 44-22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -079069 44-22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more even more -079070 44-22:2 παρέσχον παρέχω V-2AAI-3P to furnish occasion they became -079071 44-22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF quietness quiet. -079072 44-22:2 Καὶ καί CONJ and And -079073 44-22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, -079074 44-22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -079075 44-22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -079076 44-22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, -079077 44-22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew, -079078 44-22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget born -079079 44-22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -079080 44-22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF-L Tarsus Tarsus -079081 44-22:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -079082 44-22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia, -079083 44-22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM to bring up brought up -079084 44-22:3 δὲ δέ CONJ but/and now -079085 44-22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -079086 44-22:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -079087 44-22:3 πόλει πόλις N-DSF city city -079088 44-22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this -079089 44-22:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside at -079090 44-22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -079091 44-22:3 πόδας πούς N-APM foot feet -079092 44-22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM-P Gamaliel of Gamaliel, -079093 44-22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM to instruct having been instructed -079094 44-22:3 κατὰ κατά PREP according to according to [the] -079095 44-22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF strictness exactness -079096 44-22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -079097 44-22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM ancestral of our Fathers -079098 44-22:3 νόμου , νόμος N-GSM law law, -079099 44-22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot a zealous one -079100 44-22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -079101 44-22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -079102 44-22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God for God, -079103 44-22:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -079104 44-22:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -079105 44-22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -079106 44-22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -079107 44-22:3 σήμερον · σήμερον ADV today this day; -079108 44-22:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -079109 44-22:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -079110 44-22:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -079111 44-22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way -079112 44-22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue persecuted -079113 44-22:4 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -079114 44-22:4 θανάτου θάνατος N-GSM death death, -079115 44-22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM to bind binding -079116 44-22:4 καὶ καί CONJ and and -079117 44-22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying -079118 44-22:4 εἰς εἰς PREP toward to -079119 44-22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch prisons -079120 44-22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -079121 44-22:4 τε τε CONJ and/both both -079122 44-22:4 καὶ καί CONJ and and -079123 44-22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women, -079124 44-22:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -079125 44-22:5 καὶ καί CONJ and also -079126 44-22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079127 44-22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -079128 44-22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness -079129 44-22:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -079130 44-22:5 καὶ καί CONJ and and -079131 44-22:5 πᾶν πᾶς A-NSN all all -079132 44-22:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -079133 44-22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood; -079134 44-22:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -079135 44-22:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom -079136 44-22:5 καὶ καί CONJ and also -079137 44-22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters, -079138 44-22:5 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received -079139 44-22:5 πρὸς πρός PREP to/with to -079140 44-22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -079141 44-22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -079142 44-22:5 εἰς εἰς PREP toward to -079143 44-22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus -079144 44-22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-INI-1S to go I was on my way -079145 44-22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM to bring to bring -079146 44-22:5 καὶ καί CONJ and also -079147 44-22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -079148 44-22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there there -079149 44-22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being, -079150 44-22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind bound -079151 44-22:5 εἰς εἰς PREP toward to -079152 44-22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -079153 44-22:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -079154 44-22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P to punish they might be punished. -079155 44-22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened -079156 44-22:6 δέ δέ CONJ but/and however -079157 44-22:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -079158 44-22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PNP-DSM to go journeying -079159 44-22:6 καὶ καί CONJ and and -079160 44-22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM to come near drawing near -079161 44-22:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -079162 44-22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus, -079163 44-22:6 περὶ περί PREP about about -079164 44-22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south noon, -079165 44-22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly -079166 44-22:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -079167 44-22:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -079168 44-22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -079169 44-22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN to shine shone -079170 44-22:6 φῶς φῶς N-ASN light a light -079171 44-22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient great -079172 44-22:6 περὶ περί PREP about around -079173 44-22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me. -079174 44-22:7 ἔπεσά πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell -079175 44-22:7 τε τε CONJ and/both then -079176 44-22:7 εἰς εἰς PREP toward to -079177 44-22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079178 44-22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN ground ground -079179 44-22:7 καὶ καί CONJ and and -079180 44-22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear heard -079181 44-22:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -079182 44-22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying -079183 44-22:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -079184 44-22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -079185 44-22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -079186 44-22:7 τί τίς I-ASN which? why -079187 44-22:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me -079188 44-22:7 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? -079189 44-22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079190 44-22:8 δὲ δέ CONJ but/and then -079191 44-22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer answered, -079192 44-22:8 Τίς τίς I-NSM which? Who -079193 44-22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, -079194 44-22:8 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -079195 44-22:8 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -079196 44-22:8 τε τε CONJ and/both then -079197 44-22:8 πρὸς πρός PREP to/with to -079198 44-22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me, -079199 44-22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -079200 44-22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -079201 44-22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -079202 44-22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of -079203 44-22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth, -079204 44-22:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -079205 44-22:8 σὺ σύ P-2NS you you -079206 44-22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. -079207 44-22:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -079208 44-22:9 δὲ δέ CONJ but/and then -079209 44-22:9 σὺν σύν PREP with with -079210 44-22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -079211 44-22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -079212 44-22:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079213 44-22:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -079214 44-22:9 φῶς φῶς N-ASN light light -079215 44-22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see beheld; -079216 44-22:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079217 44-22:9 δὲ δέ CONJ but/and however -079218 44-22:9 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -079219 44-22:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -079220 44-22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear -079221 44-22:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -079222 44-22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -079223 44-22:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. -079224 44-22:10 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -079225 44-22:10 δέ · δέ CONJ but/and then, -079226 44-22:10 Τί τίς I-ASN which? What -079227 44-22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, -079228 44-22:10 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -079229 44-22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079230 44-22:10 δὲ δέ CONJ but/and And -079231 44-22:10 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -079232 44-22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -079233 44-22:10 πρός πρός PREP to/with to -079234 44-22:10 με · ἐγώ P-1AS I/we me, -079235 44-22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up -079236 44-22:10 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go -079237 44-22:10 εἰς εἰς PREP toward to -079238 44-22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus, -079239 44-22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -079240 44-22:10 σοι σύ P-2DS you you -079241 44-22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told -079242 44-22:10 περὶ περί PREP about concerning -079243 44-22:10 πάντων πᾶς A-GPN all all things -079244 44-22:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -079245 44-22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S to appoint it has been appointed -079246 44-22:10 σοι σύ P-2DS you you -079247 44-22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. -079248 44-22:11 Ὡς ὡς CONJ which/how While -079249 44-22:11 δὲ δέ CONJ but/and now, -079250 44-22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -079251 44-22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S to look into/upon I could see -079252 44-22:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -079253 44-22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -079254 44-22:11 δόξης δόξα N-GSF glory brightness -079255 44-22:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -079256 44-22:11 φωτὸς φῶς N-GSN light light -079257 44-22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN that that, -079258 44-22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM to lead by the hand being led by the hand -079259 44-22:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -079260 44-22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -079261 44-22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM be with being with -079262 44-22:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we me, -079263 44-22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came -079264 44-22:11 εἰς εἰς PREP toward to -079265 44-22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. -079266 44-22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias -079267 44-22:12 δέ δέ CONJ but/and then -079268 44-22:12 τις , τις X-NSM one certain, -079269 44-22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -079270 44-22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM devout devout -079271 44-22:12 κατὰ κατά PREP according to according to -079272 44-22:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079273 44-22:12 νόμον , νόμος N-ASM law law, -079274 44-22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify borne witness to -079275 44-22:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -079276 44-22:12 πάντων πᾶς A-GPM all all -079277 44-22:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -079278 44-22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling [there] -079279 44-22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -079280 44-22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -079281 44-22:13 πρὸς πρός PREP to/with to -079282 44-22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -079283 44-22:13 καὶ καί CONJ and and -079284 44-22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by [me], -079285 44-22:13 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -079286 44-22:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -079287 44-22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul -079288 44-22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, -079289 44-22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again receive your sight. -079290 44-22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -079291 44-22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same -079292 44-22:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -079293 44-22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -079294 44-22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again looked up -079295 44-22:13 εἰς εἰς PREP toward at -079296 44-22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -079297 44-22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079298 44-22:14 δὲ δέ CONJ but/and And -079299 44-22:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -079300 44-22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -079301 44-22:14 Θεὸς θεός N-NSM God God -079302 44-22:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -079303 44-22:14 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers -079304 44-22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -079305 44-22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-ADI-3S to appoint has appointed -079306 44-22:14 σε σύ P-2AS you you -079307 44-22:14 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -079308 44-22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079309 44-22:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -079310 44-22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -079311 44-22:14 καὶ καί CONJ and and -079312 44-22:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -079313 44-22:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079314 44-22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One, -079315 44-22:14 καὶ καί CONJ and and -079316 44-22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -079317 44-22:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice -079318 44-22:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -079319 44-22:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -079320 44-22:14 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -079321 44-22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -079322 44-22:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -079323 44-22:15 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -079324 44-22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness a witness -079325 44-22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him -079326 44-22:15 πρὸς πρός PREP to/with to -079327 44-22:15 πάντας πᾶς A-APM all all -079328 44-22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -079329 44-22:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what -079330 44-22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see you have seen -079331 44-22:15 καὶ καί CONJ and and -079332 44-22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S to hear heard. -079333 44-22:16 καὶ καί CONJ and And -079334 44-22:16 νῦν νῦν ADV now now -079335 44-22:16 τί τίς I-ASN which? why -079336 44-22:16 μέλλεις ; μέλλω V-PAI-2S be about to delay you? -079337 44-22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having arisen, -079338 44-22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S to baptize be baptized -079339 44-22:16 καὶ καί CONJ and and -079340 44-22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S to wash off wash away -079341 44-22:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -079342 44-22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -079343 44-22:16 σου σύ P-2GS you of you, -079344 44-22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM to call (on)/name calling on -079345 44-22:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079346 44-22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -079347 44-22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -079348 44-22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened -079349 44-22:17 δέ δέ CONJ but/and then -079350 44-22:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -079351 44-22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM to return having returned -079352 44-22:17 εἰς εἰς PREP toward to -079353 44-22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -079354 44-22:17 καὶ καί CONJ and and -079355 44-22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray praying -079356 44-22:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of my -079357 44-22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -079358 44-22:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -079359 44-22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -079360 44-22:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be fell -079361 44-22:17 με ἐγώ P-1AS I/we I -079362 44-22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among into -079363 44-22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance -079364 44-22:18 καὶ καί CONJ and and -079365 44-22:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know saw -079366 44-22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -079367 44-22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM to speak saying -079368 44-22:18 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -079369 44-22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S to hasten Make haste -079370 44-22:18 καὶ καί CONJ and and -079371 44-22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out go away -079372 44-22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -079373 44-22:18 τάχει τάχος N-DSN quickness speed -079374 44-22:18 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -079375 44-22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -079376 44-22:18 διότι διότι CONJ because because -079377 44-22:18 οὐ οὐ PRT-N no not -079378 44-22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FNI-3P to receive they will receive -079379 44-22:18 σου σύ P-2GS you your -079380 44-22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -079381 44-22:18 περὶ περί PREP about about -079382 44-22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. -079383 44-22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I -079384 44-22:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, -079385 44-22:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -079386 44-22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they themselves -079387 44-22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand know -079388 44-22:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -079389 44-22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079390 44-22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was -079391 44-22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM to imprison imprisoning -079392 44-22:19 καὶ καί CONJ and and -079393 44-22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM to beat up beating -079394 44-22:19 κατὰ κατά PREP according to in each -079395 44-22:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who of those -079396 44-22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues -079397 44-22:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -079398 44-22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing -079399 44-22:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -079400 44-22:19 σέ , σύ P-2AS you You. -079401 44-22:20 καὶ καί CONJ and And -079402 44-22:20 ὅτε ὅτε CONJ when when -079403 44-22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S to pour out was poured out -079404 44-22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -079405 44-22:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -079406 44-22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM-P Stephen of Stephen, -079407 44-22:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -079408 44-22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM witness witness -079409 44-22:20 σου , σύ P-2GS you of You, -079410 44-22:20 καὶ καί CONJ and also -079411 44-22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself -079412 44-22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was -079413 44-22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM to approach standing by, -079414 44-22:20 καὶ καί CONJ and and -079415 44-22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting, -079416 44-22:20 καὶ καί CONJ and and -079417 44-22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard watching over -079418 44-22:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -079419 44-22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -079420 44-22:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -079421 44-22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM to do away with killing -079422 44-22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -079423 44-22:21 Καὶ καί CONJ and And -079424 44-22:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -079425 44-22:21 πρός πρός PREP to/with to -079426 44-22:21 με · ἐγώ P-1AS I/we me, -079427 44-22:21 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, -079428 44-22:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -079429 44-22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079430 44-22:21 εἰς εἰς PREP toward to -079431 44-22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles [the] Gentiles -079432 44-22:21 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far away -079433 44-22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S to send out/away will send -079434 44-22:21 σε . ¶ σύ P-2AS you you. -079435 44-22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were listening -079436 44-22:22 δὲ δέ CONJ but/and now -079437 44-22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him -079438 44-22:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until -079439 44-22:22 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -079440 44-22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -079441 44-22:22 λόγου λόγος N-GSM word word, -079442 44-22:22 καὶ καί CONJ and and -079443 44-22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up they lifted up -079444 44-22:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079445 44-22:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -079446 44-22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -079447 44-22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -079448 44-22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with -079449 44-22:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -079450 44-22:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -079451 44-22:22 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -079452 44-22:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079453 44-22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM such as this such. -079454 44-22:22 οὐ οὐ PRT-N no Not -079455 44-22:22 γὰρ γάρ CONJ for for -079456 44-22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S be fit it is fit -079457 44-22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -079458 44-22:22 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live! -079459 44-22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM to shout Were crying out -079460 44-22:23 τε τε CONJ and/both then -079461 44-22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -079462 44-22:23 καὶ καί CONJ and and -079463 44-22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM to throw/lay down casting off -079464 44-22:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -079465 44-22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, -079466 44-22:23 καὶ καί CONJ and and -079467 44-22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust -079468 44-22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw throwing -079469 44-22:23 εἰς εἰς PREP toward into -079470 44-22:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079471 44-22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air. -079472 44-22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order Ordered -079473 44-22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079474 44-22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -079475 44-22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought -079476 44-22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079477 44-22:24 εἰς εἰς PREP toward into -079478 44-22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079479 44-22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF barracks barracks, -079480 44-22:24 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having directed -079481 44-22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF whip by flogging -079482 44-22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN to question to be examined -079483 44-22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -079484 44-22:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -079485 44-22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-2AAS-3S to come to know he might know -079486 44-22:24 δι᾽ διά PREP through/because of for -079487 44-22:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what -079488 44-22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -079489 44-22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this -079490 44-22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out -079491 44-22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self against him. -079492 44-22:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As -079493 44-22:25 δὲ δέ CONJ but/and however -079494 44-22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P to stretch out he stretched forward -079495 44-22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079496 44-22:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -079497 44-22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM leather strap straps, -079498 44-22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -079499 44-22:25 πρὸς πρός PREP to/with to -079500 44-22:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079501 44-22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing by -079502 44-22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM centurion centurion -079503 44-22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079504 44-22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -079505 44-22:25 Εἰ εἰ PRT if If -079506 44-22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man, -079507 44-22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM-LG Roman a Roman -079508 44-22:25 καὶ καί CONJ and and -079509 44-22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM uncondemned uncondemned, -079510 44-22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful -079511 44-22:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -079512 44-22:25 μαστίζειν ; μαστίζω V-PAN to whip to flog? -079513 44-22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -079514 44-22:26 δὲ δέ CONJ but/and then -079515 44-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079516 44-22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion, -079517 44-22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone -079518 44-22:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -079519 44-22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander, -079520 44-22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it], -079521 44-22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -079522 44-22:26 Τί τίς I-ASN which? What -079523 44-22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to are you going -079524 44-22:26 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? -079525 44-22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -079526 44-22:26 γὰρ γάρ CONJ for for -079527 44-22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -079528 44-22:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -079529 44-22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman -079530 44-22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -079531 44-22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come near -079532 44-22:27 δὲ δέ CONJ but/and then, -079533 44-22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079534 44-22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -079535 44-22:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -079536 44-22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -079537 44-22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S to speak Tell -079538 44-22:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -079539 44-22:27 σὺ σύ P-2NS you you -079540 44-22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman -079541 44-22:27 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? -079542 44-22:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079543 44-22:27 δὲ δέ CONJ but/and And -079544 44-22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -079545 44-22:27 Ναί . ναί PRT yes Yes. -079546 44-22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -079547 44-22:28 δὲ δέ CONJ but/and then -079548 44-22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079549 44-22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM military officer commander, -079550 44-22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079551 44-22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN much with a great -079552 44-22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN sum sum -079553 44-22:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079554 44-22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF citizenship citizenship -079555 44-22:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -079556 44-22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-ADI-1S to posses bought. -079557 44-22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079558 44-22:28 Δὲ δέ CONJ but/and But -079559 44-22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079560 44-22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -079561 44-22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079562 44-22:28 δὲ δέ CONJ but/and however -079563 44-22:28 καὶ καί CONJ and even -079564 44-22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S to beget was born [so]. -079565 44-22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -079566 44-22:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -079567 44-22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-2AAI-3P to leave departed -079568 44-22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -079569 44-22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -079570 44-22:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -079571 44-22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about -079572 44-22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079573 44-22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN to question to examine, -079574 44-22:29 καὶ καί CONJ and and -079575 44-22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079576 44-22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -079577 44-22:29 δὲ δέ CONJ but/and also -079578 44-22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear was afraid, -079579 44-22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having ascertained -079580 44-22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -079581 44-22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman -079582 44-22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -079583 44-22:29 καὶ καί CONJ and and -079584 44-22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -079585 44-22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079586 44-22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had -079587 44-22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM to bind bound. -079588 44-22:30 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -079589 44-22:30 δὲ δέ CONJ but/and now -079590 44-22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -079591 44-22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring -079592 44-22:30 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -079593 44-22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -079594 44-22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN secure for certain -079595 44-22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -079596 44-22:30 τί τίς I-ASN which? why -079597 44-22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S to accuse he is accused -079598 44-22:30 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -079599 44-22:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -079600 44-22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -079601 44-22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S to loose he unbound -079602 44-22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079603 44-22:30 καὶ καί CONJ and and -079604 44-22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded -079605 44-22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to assemble -079606 44-22:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -079607 44-22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests -079608 44-22:30 καὶ καί CONJ and and -079609 44-22:30 πᾶν πᾶς A-ASN all all -079610 44-22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079611 44-22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council council. -079612 44-22:30 καὶ καί CONJ and And -079613 44-22:30 καταγαγὼν κατάγω V-2AAP-NSM to bring down having brought down -079614 44-22:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -079615 44-22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -079616 44-22:30 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand he set [him] -079617 44-22:30 εἰς εἰς PREP toward among -079618 44-22:30 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. -079619 44-23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently -079620 44-23:1 δὲ δέ CONJ but/and then -079621 44-23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079622 44-23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079623 44-23:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the -079624 44-23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, -079625 44-23:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -079626 44-23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -079627 44-23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -079628 44-23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079629 44-23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all -079630 44-23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF conscience conscience -079631 44-23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good -079632 44-23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S be a citizen have lived as a citizen -079633 44-23:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -079634 44-23:1 Θεῷ θεός N-DSM God to God -079635 44-23:1 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -079636 44-23:1 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -079637 44-23:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -079638 44-23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day. -079639 44-23:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079640 44-23:2 δὲ δέ CONJ but/and Then -079641 44-23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest -079642 44-23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias -079643 44-23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command commanded -079644 44-23:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -079645 44-23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by -079646 44-23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -079647 44-23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to strike -079648 44-23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -079649 44-23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079650 44-23:2 στόμα . στόμα N-ASN mouth mouth. -079651 44-23:3 Τότε τότε ADV then Then -079652 44-23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079653 44-23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079654 44-23:3 πρὸς πρός PREP to/with to -079655 44-23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079656 44-23:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -079657 44-23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN to strike To strike -079658 44-23:3 σε σύ P-2AS you you -079659 44-23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -079660 44-23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079661 44-23:3 Θεός , θεός N-NSM God God, -079662 44-23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM wall wall -079663 44-23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM to whitewash whitewashed! -079664 44-23:3 καὶ καί CONJ and And -079665 44-23:3 σὺ σύ P-2NS you you, -079666 44-23:3 κάθῃ κάθημαι V-PNI-2S to sit do you sit -079667 44-23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging -079668 44-23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me -079669 44-23:3 κατὰ κατά PREP according to according to -079670 44-23:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079671 44-23:3 νόμον νόμος N-ASM law law, -079672 44-23:3 καὶ καί CONJ and and -079673 44-23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM to break the law violating law, -079674 44-23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S to order command -079675 44-23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me -079676 44-23:3 τύπτεσθαι ; τύπτω V-PPN to strike to be struck? -079677 44-23:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those who -079678 44-23:4 δὲ δέ CONJ but/and now -079679 44-23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by stood by -079680 44-23:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -079681 44-23:4 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -079682 44-23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest -079683 44-23:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -079684 44-23:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -079685 44-23:4 λοιδορεῖς ; λοιδορέω V-PAI-2S to revile do you insult? -079686 44-23:5 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying -079687 44-23:5 τε τε CONJ and/both then -079688 44-23:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079689 44-23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -079690 44-23:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -079691 44-23:5 ᾔδειν , εἴδω V-2LAI-1S to know I was aware, -079692 44-23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -079693 44-23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -079694 44-23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is -079695 44-23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest; -079696 44-23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -079697 44-23:5 γὰρ γάρ CONJ for for -079698 44-23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -079699 44-23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler [The] ruler -079700 44-23:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -079701 44-23:5 λαοῦ λαός N-GSM a people people -079702 44-23:5 σου σύ P-2GS you of you, -079703 44-23:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -079704 44-23:5 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say you shall speak -079705 44-23:5 κακῶς . κακῶς ADV badly evil [of].’ -079706 44-23:6 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known -079707 44-23:6 δὲ δέ CONJ but/and then -079708 44-23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079709 44-23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079710 44-23:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -079711 44-23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -079712 44-23:6 ἓν εἷς A-NSN one one -079713 44-23:6 μέρος μέρος N-NSN part part -079714 44-23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be consists -079715 44-23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee of Sadducees, -079716 44-23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -079717 44-23:6 δὲ δέ CONJ but/and but -079718 44-23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other the other -079719 44-23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of Pharisees, -079720 44-23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry he began crying out -079721 44-23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -079722 44-23:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -079723 44-23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Council, -079724 44-23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, -079725 44-23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -079726 44-23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079727 44-23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee -079728 44-23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am, -079729 44-23:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son -079730 44-23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of a Pharisee; -079731 44-23:6 περὶ περί PREP about concerning -079732 44-23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope [the] hope -079733 44-23:6 καὶ καί CONJ and and -079734 44-23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -079735 44-23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead -079736 44-23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -079737 44-23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S to judge am judged. -079738 44-23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -079739 44-23:7 δὲ δέ CONJ but/and then -079740 44-23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -079741 44-23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak saying, -079742 44-23:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose -079743 44-23:7 στάσις στάσις N-NSF uprising a dissension -079744 44-23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who between the -079745 44-23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees -079746 44-23:7 καὶ καί CONJ and and -079747 44-23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, -079748 44-23:7 καὶ καί CONJ and and -079749 44-23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was divided -079750 44-23:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -079751 44-23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN multitude crowd. -079752 44-23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees -079753 44-23:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -079754 44-23:8 γὰρ γάρ CONJ for for -079755 44-23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -079756 44-23:8 μὴ μή PRT-N not not -079757 44-23:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be there to be -079758 44-23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection, -079759 44-23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor -079760 44-23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, -079761 44-23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor -079762 44-23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit; -079763 44-23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees -079764 44-23:8 δὲ δέ CONJ but/and however -079765 44-23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess confess -079766 44-23:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -079767 44-23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN both both. -079768 44-23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose -079769 44-23:9 δὲ δέ CONJ but/and then -079770 44-23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a clamor -079771 44-23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, -079772 44-23:9 καὶ καί CONJ and and -079773 44-23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up -079774 44-23:9 τινὲς τις X-NPM one some -079775 44-23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -079776 44-23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes -079777 44-23:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -079778 44-23:9 μέρους μέρος N-GSN part party -079779 44-23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -079780 44-23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, -079781 44-23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-INI-3P to contend sharply they were contending, -079782 44-23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -079783 44-23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing -079784 44-23:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -079785 44-23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P to find/meet we find -079786 44-23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -079787 44-23:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -079788 44-23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -079789 44-23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it this. -079790 44-23:9 εἰ εἰ CONJ if What if -079791 44-23:9 δὲ δέ CONJ but/and now -079792 44-23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit -079793 44-23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken -079794 44-23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -079795 44-23:9 ἢ ἤ CONJ or or -079796 44-23:9 ἄγγελος ; ἄγγελος N-NSM angel an angel? -079797 44-23:10 πολλῆς πολύς A-GSF much Great -079798 44-23:10 δὲ δέ CONJ but/and then -079799 44-23:10 γινομένης γίνομαι V-PNP-GSF to be arising -079800 44-23:10 στάσεως στάσις N-GSF uprising dissension, -079801 44-23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared -079802 44-23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079803 44-23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander, -079804 44-23:10 μὴ μή PRT-N not lest -079805 44-23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S to tear apart should be torn to pieces -079806 44-23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079807 44-23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079808 44-23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -079809 44-23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -079810 44-23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded -079811 44-23:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -079812 44-23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN troops troop, -079813 44-23:10 καταβὰν καταβαίνω V-2AAP-ASN to come/go down having gone down, -079814 44-23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN to seize to take by force -079815 44-23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079816 44-23:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -079817 44-23:10 μέσου μέσος A-GSN midst midst -079818 44-23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -079819 44-23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN to bring to bring [him] -079820 44-23:10 τε τε CONJ and/both then -079821 44-23:10 εἰς εἰς PREP toward into -079822 44-23:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079823 44-23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks. -079824 44-23:11 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -079825 44-23:11 δὲ δέ CONJ but/and But -079826 44-23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following -079827 44-23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, -079828 44-23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by -079829 44-23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -079830 44-23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079831 44-23:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -079832 44-23:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -079833 44-23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, -079834 44-23:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -079835 44-23:11 γὰρ γάρ CONJ for for -079836 44-23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-ADI-2S to testify solemnly you have fully testified -079837 44-23:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -079838 44-23:11 περὶ περί PREP about about -079839 44-23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -079840 44-23:11 εἰς εἰς PREP toward at -079841 44-23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -079842 44-23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -079843 44-23:11 σε σύ P-2AS you you -079844 44-23:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -079845 44-23:11 καὶ καί CONJ and also -079846 44-23:11 εἰς εἰς PREP toward in -079847 44-23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome -079848 44-23:11 μαρτυρῆσαι . ¶ μαρτυρέω V-AAN to testify to testify. -079849 44-23:12 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be When it was -079850 44-23:12 δὲ δέ CONJ but/and then -079851 44-23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -079852 44-23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having made -079853 44-23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF commotion/plot a conspiracy, -079854 44-23:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -079855 44-23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -079856 44-23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath put under an oath -079857 44-23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -079858 44-23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak declaring -079859 44-23:12 μήτε μήτε CONJ neither neither -079860 44-23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -079861 44-23:12 μήτε μήτε CONJ neither nor -079862 44-23:12 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -079863 44-23:12 ἕως ἕως PREP until until -079864 44-23:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -079865 44-23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill -079866 44-23:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -079867 44-23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. -079868 44-23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were -079869 44-23:13 δὲ δέ CONJ but/and now -079870 44-23:13 πλείους πολύς A-NPM-C much more than -079871 44-23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty, -079872 44-23:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -079873 44-23:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -079874 44-23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -079875 44-23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF plot plot -079876 44-23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM to do/make having made, -079877 44-23:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who, -079878 44-23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come -079879 44-23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -079880 44-23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests -079881 44-23:14 καὶ καί CONJ and and -079882 44-23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -079883 44-23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, -079884 44-23:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, -079885 44-23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN devoted With an oath -079886 44-23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P to take an oath we have bound -079887 44-23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves, -079888 44-23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing nothing -079889 44-23:14 γεύσασθαι γεύω V-ADN to taste to eat -079890 44-23:14 ἕως ἕως PREP until until -079891 44-23:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -079892 44-23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill we should kill -079893 44-23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -079894 44-23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. -079895 44-23:15 νῦν νῦν ADV now Now -079896 44-23:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -079897 44-23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -079898 44-23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P to show make a report -079899 44-23:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -079900 44-23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander -079901 44-23:15 σὺν σύν PREP with along with -079902 44-23:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -079903 44-23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, -079904 44-23:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that -079905 44-23:15 καταγάγῃ κατάγω V-2AAS-3S to bring down he might bring down -079906 44-23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079907 44-23:15 εἰς εἰς PREP toward to -079908 44-23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -079909 44-23:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -079910 44-23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about -079911 44-23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN to decide to examine -079912 44-23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more earnestly -079913 44-23:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -079914 44-23:15 περὶ περί PREP about about -079915 44-23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him; -079916 44-23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -079917 44-23:15 δὲ δέ CONJ but/and then, -079918 44-23:15 πρὸ πρό PREP before before -079919 44-23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -079920 44-23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN to come near drawing near -079921 44-23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his, -079922 44-23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM ready ready -079923 44-23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -079924 44-23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -079925 44-23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill -079926 44-23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -079927 44-23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard -079928 44-23:16 δὲ δέ CONJ but/and however -079929 44-23:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079930 44-23:16 υἱὸς υἱός N-NSM son son -079931 44-23:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -079932 44-23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister -079933 44-23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul -079934 44-23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -079935 44-23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF plot/ambush ambush, -079936 44-23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come near -079937 44-23:16 καὶ καί CONJ and and -079938 44-23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -079939 44-23:16 εἰς εἰς PREP toward into -079940 44-23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -079941 44-23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks, -079942 44-23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it] -079943 44-23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -079944 44-23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul. -079945 44-23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon Having called to [him] -079946 44-23:17 δὲ δέ CONJ but/and then -079947 44-23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -079948 44-23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -079949 44-23:17 ἕνα εἷς A-ASM one one -079950 44-23:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -079951 44-23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions, -079952 44-23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, -079953 44-23:17 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -079954 44-23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM young man young man -079955 44-23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -079956 44-23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S to lead away take -079957 44-23:17 πρὸς πρός PREP to/with to -079958 44-23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079959 44-23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM military officer commander; -079960 44-23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -079961 44-23:17 γὰρ γάρ CONJ for for -079962 44-23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report -079963 44-23:17 τι τις X-ASN one something -079964 44-23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -079965 44-23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -079966 44-23:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -079967 44-23:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -079968 44-23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -079969 44-23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -079970 44-23:18 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] -079971 44-23:18 πρὸς πρός PREP to/with to -079972 44-23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -079973 44-23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander, -079974 44-23:18 καὶ καί CONJ and and -079975 44-23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, -079976 44-23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -079977 44-23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner -079978 44-23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -079979 44-23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to -079980 44-23:18 με ἐγώ P-1AS I/we me, -079981 44-23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked [me] -079982 44-23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -079983 44-23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -079984 44-23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man -079985 44-23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to lead -079986 44-23:18 πρὸς πρός PREP to/with to -079987 44-23:18 σέ σύ P-2AS you you, -079988 44-23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -079989 44-23:18 τι τις X-ASN one something -079990 44-23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN to speak to say -079991 44-23:18 σοι . σύ P-2DS you to you. -079992 44-23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch Having taken hold -079993 44-23:19 δὲ δέ CONJ but/and then -079994 44-23:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -079995 44-23:19 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -079996 44-23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -079997 44-23:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -079998 44-23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander, -079999 44-23:19 καὶ καί CONJ and and -080000 44-23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM to leave having withdrawn -080001 44-23:19 κατ᾽ κατά PREP according to in -080002 44-23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, -080003 44-23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began to inquire, -080004 44-23:19 Τί τίς I-NSN which? What -080005 44-23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -080006 44-23:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -080007 44-23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -080008 44-23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report -080009 44-23:19 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we to me? -080010 44-23:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -080011 44-23:20 δὲ δέ CONJ but/and then -080012 44-23:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -080013 44-23:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -080014 44-23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -080015 44-23:20 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree have agreed -080016 44-23:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -080017 44-23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN to ask to ask -080018 44-23:20 σε σύ P-2AS you you -080019 44-23:20 ὅπως ὅπως CONJ that that -080020 44-23:20 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -080021 44-23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080022 44-23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080023 44-23:20 καταγάγῃς κατάγω V-2AAS-2S to bring down you might bring down -080024 44-23:20 εἰς εἰς PREP toward into -080025 44-23:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -080026 44-23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council, -080027 44-23:20 ὡς ὡς CONJ which/how as -080028 44-23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN be about to being about -080029 44-23:20 τι τις X-ASN one something -080030 44-23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV stricter more earnestly -080031 44-23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PNN to inquire to inquire -080032 44-23:20 περὶ περί PREP about about -080033 44-23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -080034 44-23:21 σὺ σύ P-2NS you You -080035 44-23:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080036 44-23:21 μὴ μή PRT-N not not -080037 44-23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S to persuade should be persuaded -080038 44-23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them. -080039 44-23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P to ambush Lie in wait -080040 44-23:21 γὰρ γάρ CONJ for indeed -080041 44-23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him -080042 44-23:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of -080043 44-23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -080044 44-23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men -080045 44-23:21 πλείους πολύς A-NPM-C much more than -080046 44-23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty, -080047 44-23:21 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -080048 44-23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath have put under an oath -080049 44-23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -080050 44-23:21 μήτε μήτε CONJ neither neither -080051 44-23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -080052 44-23:21 μήτε μήτε CONJ neither nor -080053 44-23:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -080054 44-23:21 ἕως ἕως PREP until until -080055 44-23:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -080056 44-23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they have killed -080057 44-23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -080058 44-23:21 καὶ καί CONJ and and -080059 44-23:21 νῦν νῦν ADV now now -080060 44-23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -080061 44-23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready, -080062 44-23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting -080063 44-23:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080064 44-23:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -080065 44-23:21 σοῦ σύ P-2GS you you -080066 44-23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise. -080067 44-23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080068 44-23:22 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -080069 44-23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080070 44-23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer the commander -080071 44-23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S to release dismissed -080072 44-23:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080073 44-23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man, -080074 44-23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed [him], -080075 44-23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing No one -080076 44-23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN to speak out tell -080077 44-23:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -080078 44-23:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -080079 44-23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S to show you have reported -080080 44-23:22 πρὸς πρός PREP to/with to -080081 44-23:22 ἐμέ . ¶ ἐγώ P-1AS I/we me. -080082 44-23:23 Καὶ καί CONJ and And -080083 44-23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] -080084 44-23:23 δύο δύο A-NUI two two -080085 44-23:23 τινας τις X-APM one certain -080086 44-23:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -080087 44-23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions, -080088 44-23:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -080089 44-23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare -080090 44-23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers -080091 44-23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM two hundred two hundred, -080092 44-23:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that -080093 44-23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AOS-3P to go they might go -080094 44-23:23 ἕως ἕως PREP until as far as -080095 44-23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea, -080096 44-23:23 καὶ καί CONJ and and -080097 44-23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen -080098 44-23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy, -080099 44-23:23 καὶ καί CONJ and and -080100 44-23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM slinger spearmen -080101 44-23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM two hundred two hundred, -080102 44-23:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for -080103 44-23:23 τρίτης τρίτος A-GSF third the third -080104 44-23:23 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -080105 44-23:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -080106 44-23:23 νυκτός , νύξ N-GSF night night. -080107 44-23:24 κτήνη κτῆνος N-APN animal Mounts -080108 44-23:24 τε τε CONJ and/both then -080109 44-23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by provide, -080110 44-23:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -080111 44-23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM to mount having set upon [them] -080112 44-23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080113 44-23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -080114 44-23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P to save they might bring [him] safely -080115 44-23:24 πρὸς πρός PREP to/with to -080116 44-23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM-P Felix Felix -080117 44-23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080118 44-23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM ruler governor, -080119 44-23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written -080120 44-23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle a letter, -080121 44-23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -080122 44-23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080123 44-23:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example form -080124 44-23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM this/he/she/it this: -080125 44-23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM-P Claudius Claudius -080126 44-23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias, -080127 44-23:26 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the -080128 44-23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM excellent most excellent -080129 44-23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor, -080130 44-23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM-P Felix Felix: -080131 44-23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. -080132 44-23:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -080133 44-23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man -080134 44-23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -080135 44-23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM to seize/conceive/help having been seized -080136 44-23:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -080137 44-23:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -080138 44-23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -080139 44-23:27 καὶ καί CONJ and and -080140 44-23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about -080141 44-23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN to do away with to be killed -080142 44-23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -080143 44-23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -080144 44-23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having come up -080145 44-23:27 σὺν σύν PREP with with -080146 44-23:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -080147 44-23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN troops troop, -080148 44-23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-2AMI-1S to take out/select I rescued [him], -080149 44-23:27 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned -080150 44-23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -080151 44-23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman -080152 44-23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. -080153 44-23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan Resolving -080154 44-23:28 τε τε CONJ and/both then -080155 44-23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know -080156 44-23:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080157 44-23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge -080158 44-23:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -080159 44-23:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -080160 44-23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P to accuse they were accusing -080161 44-23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -080162 44-23:28 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-1S to bring down I brought [him] down -080163 44-23:28 εἰς εἰς PREP toward to -080164 44-23:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -080165 44-23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council -080166 44-23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -080167 44-23:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -080168 44-23:29 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found -080169 44-23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM to accuse being accused -080170 44-23:29 περὶ περί PREP about concerning -080171 44-23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN a question/dispute questions -080172 44-23:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -080173 44-23:29 νόμου νόμος N-GSM law law -080174 44-23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -080175 44-23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no -080176 44-23:29 δὲ δέ CONJ but/and however -080177 44-23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy -080178 44-23:29 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -080179 44-23:29 ἢ ἤ CONJ or or -080180 44-23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains -080181 44-23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -080182 44-23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN accusation accusation. -080183 44-23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF to disclose It having been disclosed -080184 44-23:30 δέ δέ CONJ but/and then -080185 44-23:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -080186 44-23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot of a plot that -080187 44-23:30 εἰς εἰς PREP toward against -080188 44-23:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080189 44-23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man -080190 44-23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be would be, -080191 44-23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once -080192 44-23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent [him] -080193 44-23:30 πρὸς πρός PREP to/with to -080194 44-23:30 σέ σύ P-2AS you you, -080195 44-23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed -080196 44-23:30 καὶ καί CONJ and also -080197 44-23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -080198 44-23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM accuser accusers -080199 44-23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak -080200 44-23:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things -080201 44-23:30 πρὸς πρός PREP to/with against -080202 44-23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -080203 44-23:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -080204 44-23:30 σοῦ . σύ P-2GS you you. -080205 44-23:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -080206 44-23:31 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -080207 44-23:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080208 44-23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers, -080209 44-23:31 κατὰ κατά PREP according to according to -080210 44-23:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -080211 44-23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been ordered -080212 44-23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -080213 44-23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken -080214 44-23:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080215 44-23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -080216 44-23:31 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] -080217 44-23:31 διὰ διά PREP through/because of by -080218 44-23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -080219 44-23:31 εἰς εἰς PREP toward to -080220 44-23:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -080221 44-23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF-L Antipatris Antipatris. -080222 44-23:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -080223 44-23:32 δὲ δέ CONJ but/and now -080224 44-23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -080225 44-23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM to allow having allowed -080226 44-23:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -080227 44-23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen -080228 44-23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PNN to go away to go -080229 44-23:32 σὺν σύν PREP with with -080230 44-23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -080231 44-23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned -080232 44-23:32 εἰς εἰς PREP toward to -080233 44-23:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080234 44-23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF barracks barracks, -080235 44-23:33 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -080236 44-23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered -080237 44-23:33 εἰς εἰς PREP toward into -080238 44-23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -080239 44-23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea -080240 44-23:33 καὶ καί CONJ and and -080241 44-23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-2AAP-NPM to deliver having delivered -080242 44-23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080243 44-23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter -080244 44-23:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -080245 44-23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor, -080246 44-23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by presented -080247 44-23:33 καὶ καί CONJ and also -080248 44-23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080249 44-23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080250 44-23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -080251 44-23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-2AAP-NSM to read Having read [it] -080252 44-23:34 δὲ δέ CONJ but/and then, -080253 44-23:34 καὶ καί CONJ and and -080254 44-23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM to question having asked -080255 44-23:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from -080256 44-23:34 ποίας ποῖος I-GSF what? what -080257 44-23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF province province -080258 44-23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, -080259 44-23:34 καὶ καί CONJ and and -080260 44-23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-2ADP-NSM to inquire having learned -080261 44-23:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -080262 44-23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from -080263 44-23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia [he is], -080264 44-23:35 Διακούσομαί διακούω V-FDI-1S to give a hearing I will hear fully -080265 44-23:35 σου , σύ P-2GS you you, -080266 44-23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S to say he was saying, -080267 44-23:35 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -080268 44-23:35 καὶ καί CONJ and also -080269 44-23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -080270 44-23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM accuser accusers -080271 44-23:35 σου σύ P-2GS you of you -080272 44-23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-2ADS-3P to come may have arrived, -080273 44-23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded -080274 44-23:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080275 44-23:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -080276 44-23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium Praetorium -080277 44-23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -080278 44-23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod -080279 44-23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to be guarded -080280 44-23:35 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -080281 44-24:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -080282 44-24:1 δὲ δέ CONJ but/and then -080283 44-24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI five five -080284 44-24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -080285 44-24:1 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down -080286 44-24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -080287 44-24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -080288 44-24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias, -080289 44-24:1 μετὰ μετά PREP with/after with -080290 44-24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -080291 44-24:1 τινῶν τις X-GPM one some -080292 44-24:1 καὶ καί CONJ and and -080293 44-24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM spokesman an orator -080294 44-24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM-P Tertullus Tertullus -080295 44-24:1 τινός , τις X-GSM one certain, -080296 44-24:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -080297 44-24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a representation -080298 44-24:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -080299 44-24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor -080300 44-24:1 κατὰ κατά PREP according to against -080301 44-24:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -080302 44-24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. -080303 44-24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM to call Having been called -080304 44-24:2 δὲ δέ CONJ but/and then -080305 44-24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -080306 44-24:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began -080307 44-24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse -080308 44-24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080309 44-24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM-P Tertullus Tertullus, -080310 44-24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -080311 44-24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF much Great -080312 44-24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace -080313 44-24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM to obtain/happen we are attaining -080314 44-24:2 διὰ διά PREP through/because of through -080315 44-24:2 σοῦ σύ P-2GS you you, -080316 44-24:2 καὶ καί CONJ and and -080317 44-24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN reformation excellent measures -080318 44-24:2 γινομένων γίνομαι V-PNP-GPN to be are being done -080319 44-24:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -080320 44-24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation -080321 44-24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -080322 44-24:2 διὰ διά PREP through/because of through -080323 44-24:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -080324 44-24:2 σῆς σός S-2SGSF your your -080325 44-24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF foresight foresight, -080326 44-24:3 πάντῃ πάντῃ ADV always in every way -080327 44-24:3 τε τε CONJ and/both both -080328 44-24:3 καὶ καί CONJ and and -080329 44-24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere, -080330 44-24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PNI-1P to welcome we gladly accept [it], -080331 44-24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent -080332 44-24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM-P Felix Felix, -080333 44-24:3 μετὰ μετά PREP with/after with -080334 44-24:3 πάσης πᾶς A-GSF all all -080335 44-24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF thankfulness thankfulness. -080336 44-24:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to In order that -080337 44-24:4 δὲ δέ CONJ but/and however -080338 44-24:4 μὴ μή PRT-N not not -080339 44-24:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -080340 44-24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater any longer -080341 44-24:4 σε σύ P-2AS you you -080342 44-24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S to hinder I should be a hindrance, -080343 44-24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I implore -080344 44-24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear -080345 44-24:4 σε σύ P-2AS you you -080346 44-24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -080347 44-24:4 συντόμως συντόμως ADV concisely briefly, -080348 44-24:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] -080349 44-24:4 σῇ σός S-2SDSF your your -080350 44-24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF gentleness kindness. -080351 44-24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet Having found -080352 44-24:5 γὰρ γάρ CONJ for for -080353 44-24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080354 44-24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man -080355 44-24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -080356 44-24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM pestilence a pest, -080357 44-24:5 καὶ καί CONJ and and -080358 44-24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM to move stirring -080359 44-24:5 στάσεις στάσις N-APF uprising insurrection -080360 44-24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all among all -080361 44-24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -080362 44-24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -080363 44-24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -080364 44-24:5 κατὰ κατά PREP according to in -080365 44-24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080366 44-24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world, -080367 44-24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM ringleader a leader -080368 44-24:5 τε τε CONJ and/both then -080369 44-24:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -080370 44-24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -080371 44-24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM-LG Nazarene Nazarenes -080372 44-24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF sect sect, -080373 44-24:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -080374 44-24:6 καὶ καί CONJ and even -080375 44-24:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -080376 44-24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple -080377 44-24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt attempted -080378 44-24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN to profane to profane, -080379 44-24:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -080380 44-24:6 καὶ καί CONJ and also -080381 44-24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P to grasp/seize we seized. -080382 44-24:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside From -080383 44-24:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which him -080384 44-24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FDI-2S be able you will be able -080385 44-24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself, -080386 44-24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [him] -080387 44-24:8 περὶ περί PREP about concerning -080388 44-24:8 πάντων πᾶς A-GPN all all -080389 44-24:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -080390 44-24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know -080391 44-24:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -080392 44-24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -080393 44-24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P to accuse accuse -080394 44-24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -080395 44-24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree Agreed -080396 44-24:9 δὲ δέ CONJ but/and then -080397 44-24:9 καὶ καί CONJ and also -080398 44-24:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -080399 44-24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -080400 44-24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim declaring -080401 44-24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -080402 44-24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -080403 44-24:9 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to be. -080404 44-24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered -080405 44-24:10 τε τε CONJ and/both then -080406 44-24:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080407 44-24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -080408 44-24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM to motion having made a sign -080409 44-24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -080410 44-24:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -080411 44-24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor -080412 44-24:10 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to speak: -080413 44-24:10 Ἐκ ἐκ PREP of/from For -080414 44-24:10 πολλῶν πολύς A-GPN much many -080415 44-24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years, -080416 44-24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be as being -080417 44-24:10 σε σύ P-2AS you you -080418 44-24:10 κριτὴν κριτής N-ASM judge judge -080419 44-24:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to -080420 44-24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation, -080421 44-24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -080422 44-24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing, -080423 44-24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV cheerful cheerfully -080424 44-24:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the things -080425 44-24:10 περὶ περί PREP about concerning -080426 44-24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself -080427 44-24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PNI-1S to defend oneself I make a defense. -080428 44-24:11 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able Being able -080429 44-24:11 σου σύ P-2GS you you -080430 44-24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know -080431 44-24:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -080432 44-24:11 οὐ οὐ PRT-N no not -080433 44-24:11 πλείους πολύς A-NPF-C much more than -080434 44-24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are -080435 44-24:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -080436 44-24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -080437 44-24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve, -080438 44-24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -080439 44-24:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -080440 44-24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up -080441 44-24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship -080442 44-24:11 εἰς εἰς PREP toward in -080443 44-24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -080444 44-24:12 καὶ καί CONJ and And -080445 44-24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -080446 44-24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080447 44-24:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -080448 44-24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple -080449 44-24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did they find -080450 44-24:12 με ἐγώ P-1AS I/we me -080451 44-24:12 πρός πρός PREP to/with with -080452 44-24:12 τινα τις X-ASM one anyone -080453 44-24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PNP-ASM to dispute reasoning, -080454 44-24:12 ἢ ἤ CONJ or or -080455 44-24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF insurrection a tumultuous gathering -080456 44-24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make making -080457 44-24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a crowd, -080458 44-24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -080459 44-24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080460 44-24:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -080461 44-24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, -080462 44-24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -080463 44-24:12 κατὰ κατά PREP according to in -080464 44-24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080465 44-24:12 πόλιν , πόλις N-ASF city city. -080466 44-24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor -080467 44-24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to prove -080468 44-24:13 δύνανταί δύναμαι V-PNI-3P be able are they able -080469 44-24:13 σοι σύ P-2DS you to you, -080470 44-24:13 περὶ περί PREP about concerning -080471 44-24:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which [the things] of which -080472 44-24:13 νυνὶ νυνί ADV now now -080473 44-24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they accuse -080474 44-24:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. -080475 44-24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S to confess/profess I confess -080476 44-24:14 δὲ δέ CONJ but/and however -080477 44-24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this -080478 44-24:14 σοι σύ P-2DS you to you, -080479 44-24:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that -080480 44-24:14 κατὰ κατά PREP according to according to -080481 44-24:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080482 44-24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way -080483 44-24:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -080484 44-24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they call -080485 44-24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF sect a sect, -080486 44-24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -080487 44-24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve -080488 44-24:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -080489 44-24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM ancestral of our fathers -080490 44-24:14 Θεῷ θεός N-DSM God God, -080491 44-24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -080492 44-24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things -080493 44-24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -080494 44-24:14 κατὰ κατά PREP according to throughout -080495 44-24:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080496 44-24:14 νόμον νόμος N-ASM law law, -080497 44-24:14 καὶ καί CONJ and and -080498 44-24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that -080499 44-24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080500 44-24:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -080501 44-24:14 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets -080502 44-24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN to write have been written, -080503 44-24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope -080504 44-24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -080505 44-24:15 εἰς εἰς PREP toward in -080506 44-24:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080507 44-24:15 Θεόν θεός N-ASM God God -080508 44-24:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -080509 44-24:15 καὶ καί CONJ and also -080510 44-24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -080511 44-24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it themselves -080512 44-24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PNI-3P to wait for/welcome await, -080513 44-24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [that] a resurrection -080514 44-24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to there is about -080515 44-24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be -080516 44-24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] just -080517 44-24:15 τε τε CONJ and/both both -080518 44-24:15 καὶ καί CONJ and and -080519 44-24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM unjust of [the] unjust. -080520 44-24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among In -080521 44-24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -080522 44-24:16 καὶ καί CONJ and also -080523 44-24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself -080524 44-24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S to strive strive, -080525 44-24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF not giving offence without offense -080526 44-24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience -080527 44-24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -080528 44-24:16 πρὸς πρός PREP to/with toward -080529 44-24:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080530 44-24:16 Θεὸν θεός N-ASM God God -080531 44-24:16 καὶ καί CONJ and and -080532 44-24:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -080533 44-24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, -080534 44-24:16 διὰ διά PREP through/because of through -080535 44-24:16 παντός . πᾶς A-GSM all everything. -080536 44-24:17 Δι᾽ διά PREP through/because of After -080537 44-24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -080538 44-24:17 δὲ δέ CONJ but/and now -080539 44-24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many, -080540 44-24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms -080541 44-24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM to do/make to bring -080542 44-24:17 εἰς εἰς PREP toward to -080543 44-24:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -080544 44-24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -080545 44-24:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -080546 44-24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I arrived, -080547 44-24:17 καὶ καί CONJ and and -080548 44-24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF offering offerings, -080549 44-24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among during -080550 44-24:18 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -080551 44-24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -080552 44-24:18 με ἐγώ P-1AS I/we me -080553 44-24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM to purify purified -080554 44-24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080555 44-24:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -080556 44-24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -080557 44-24:18 οὐ οὐ PRT-N no not -080558 44-24:18 μετὰ μετά PREP with/after with -080559 44-24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd, -080560 44-24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -080561 44-24:18 μετὰ μετά PREP with/after in -080562 44-24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM commotion tumult. -080563 44-24:19 τινὲς τις X-NPM one Some -080564 44-24:19 δὲ δέ CONJ but/and however [are] -080565 44-24:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -080566 44-24:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -080567 44-24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, -080568 44-24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -080569 44-24:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which who -080570 44-24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought -080571 44-24:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -080572 44-24:19 σοῦ σύ P-2GS you you -080573 44-24:19 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to appear -080574 44-24:19 καὶ καί CONJ and and -080575 44-24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to make accusation, -080576 44-24:19 εἴ εἰ CONJ if if -080577 44-24:19 τι τις X-ASN one anything -080578 44-24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P to have/be they may have -080579 44-24:19 πρὸς πρός PREP to/with against -080580 44-24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me. -080581 44-24:20 ἢ ἤ CONJ or Otherwise -080582 44-24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -080583 44-24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it it -080584 44-24:20 εἰπάτωσαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3P to say let them say -080585 44-24:20 τί τίς I-ASN which? any -080586 44-24:20 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -080587 44-24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN crime unrighteousness, -080588 44-24:20 στάντος ἵστημι V-2AAP-GSM to stand having stood -080589 44-24:20 μου ἐγώ P-1GS I/we in me -080590 44-24:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -080591 44-24:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -080592 44-24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council, -080593 44-24:21 ἢ ἤ CONJ or [other] than -080594 44-24:21 περὶ περί PREP about concerning -080595 44-24:21 μιᾶς εἷς A-GSF one one -080596 44-24:21 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -080597 44-24:21 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -080598 44-24:21 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -080599 44-24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S to cry I cried out -080600 44-24:21 ἐν ἐν PREP in/on/among among -080601 44-24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -080602 44-24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -080603 44-24:21 ὅτι ὅτι ADV that/since -: -080604 44-24:21 Περὶ περί PREP about Concerning -080605 44-24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection -080606 44-24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead -080607 44-24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -080608 44-24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S to judge am judged -080609 44-24:21 σήμερον σήμερον ADV today this day -080610 44-24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by -080611 44-24:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -080612 44-24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-2AMI-3S to defer Put off -080613 44-24:22 δὲ δέ CONJ but/and however -080614 44-24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -080615 44-24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080616 44-24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix, -080617 44-24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more precisely -080618 44-24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having knowledge of -080619 44-24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -080620 44-24:22 περὶ περί PREP about concerning -080621 44-24:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -080622 44-24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road Way, -080623 44-24:22 εἴπας · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -080624 44-24:22 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -080625 44-24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias -080626 44-24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -080627 44-24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander -080628 44-24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down might have come down, -080629 44-24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FDI-1S to decide I will examine -080630 44-24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -080631 44-24:22 καθ᾽ κατά PREP according to as to -080632 44-24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you, -080633 44-24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM to direct having commanded -080634 44-24:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -080635 44-24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion -080636 44-24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to keep -080637 44-24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -080638 44-24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to [let him] have -080639 44-24:23 τε τε CONJ and/both then -080640 44-24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest ease, -080641 44-24:23 καὶ καί CONJ and and -080642 44-24:23 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not -080643 44-24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN to prevent to forbid -080644 44-24:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -080645 44-24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own -080646 44-24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -080647 44-24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN to serve to minister -080648 44-24:23 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -080649 44-24:24 Μετὰ μετά PREP with/after After -080650 44-24:24 δὲ δέ CONJ but/and then -080651 44-24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -080652 44-24:24 τινὰς τις X-APF one some, -080653 44-24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived -080654 44-24:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080655 44-24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix -080656 44-24:24 σὺν σύν PREP with with -080657 44-24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF-P Drusilla Drusilla, -080658 44-24:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -080659 44-24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -080660 44-24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife, -080661 44-24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being -080662 44-24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF-PG Jewish a Jewess, -080663 44-24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S to summon he sent for -080664 44-24:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080665 44-24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080666 44-24:24 καὶ καί CONJ and and -080667 44-24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard -080668 44-24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -080669 44-24:24 περὶ περί PREP about concerning -080670 44-24:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -080671 44-24:24 εἰς εἰς PREP toward in -080672 44-24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -080673 44-24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -080674 44-24:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. -080675 44-24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute Reasoning -080676 44-24:25 δὲ δέ CONJ but/and then -080677 44-24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he -080678 44-24:25 περὶ περί PREP about concerning -080679 44-24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -080680 44-24:25 καὶ καί CONJ and and -080681 44-24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF self-control self-control -080682 44-24:25 καὶ καί CONJ and and -080683 44-24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -080684 44-24:25 κρίματος κρίμα N-GSN judgment judgment -080685 44-24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -080686 44-24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN be about to coming, -080687 44-24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid frightened -080688 44-24:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, -080689 44-24:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080690 44-24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix -080691 44-24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, -080692 44-24:25 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who For the -080693 44-24:25 νῦν νῦν ADV now present -080694 44-24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be being -080695 44-24:25 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go away; -080696 44-24:25 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity -080697 44-24:25 δὲ δέ CONJ but/and then -080698 44-24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-2AAP-NSM to partake having found, -080699 44-24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S to summon I will call for -080700 44-24:25 σε , σύ P-2AS you you. -080701 44-24:26 ἅμα ἅμα ADV together At the same time -080702 44-24:26 καὶ καί CONJ and also, -080703 44-24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect he is hoping -080704 44-24:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -080705 44-24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN money riches -080706 44-24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given -080707 44-24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -080708 44-24:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -080709 44-24:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -080710 44-24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. -080711 44-24:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore -080712 44-24:26 καὶ καί CONJ and also -080713 44-24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN-C often often -080714 44-24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -080715 44-24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM to summon sending for, -080716 44-24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S to talk he was talking -080717 44-24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self with him. -080718 44-24:27 Διετίας διετία N-GSF two years Two years -080719 44-24:27 δὲ δέ CONJ but/and however -080720 44-24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF to fulfill having been completed, -080721 44-24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received [as] -080722 44-24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM successor successor -080723 44-24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080724 44-24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix, -080725 44-24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM-P Porcius Porcius -080726 44-24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM-P Festus Festus; -080727 44-24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -080728 44-24:27 τε τε CONJ and/both then -080729 44-24:27 χάριτα χάρις N-ASF grace favor -080730 44-24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to acquire for himself -080731 44-24:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -080732 44-24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -080733 44-24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080734 44-24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix -080735 44-24:27 κατέλιπε καταλείπω V-2AAI-3S to leave left -080736 44-24:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080737 44-24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080738 44-24:27 δεδεμένον . ¶ δέω V-RPP-ASM to bind imprisoned. -080739 44-25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus -080740 44-25:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080741 44-25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-2AAP-NSM to mount/board having arrived in -080742 44-25:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -080743 44-25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF province province, -080744 44-25:1 μετὰ μετά PREP with/after after -080745 44-25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -080746 44-25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -080747 44-25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up -080748 44-25:1 εἰς εἰς PREP toward to -080749 44-25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -080750 44-25:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -080751 44-25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea. -080752 44-25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show Made a presentation before -080753 44-25:2 τε τε CONJ and/both then -080754 44-25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -080755 44-25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -080756 44-25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -080757 44-25:2 καὶ καί CONJ and and -080758 44-25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -080759 44-25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first chiefs -080760 44-25:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -080761 44-25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -080762 44-25:2 κατὰ κατά PREP according to against -080763 44-25:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -080764 44-25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul, -080765 44-25:2 καὶ καί CONJ and and -080766 44-25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging -080767 44-25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -080768 44-25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking -080769 44-25:3 χάριν χάρις N-ASF grace a favor -080770 44-25:3 κατ᾽ κατά PREP according to against -080771 44-25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -080772 44-25:3 ὅπως ὅπως ADV that that -080773 44-25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S to summon he would summon -080774 44-25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -080775 44-25:3 εἰς εἰς PREP toward to -080776 44-25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -080777 44-25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF plot/ambush an ambush -080778 44-25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make forming -080779 44-25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill -080780 44-25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -080781 44-25:3 κατὰ κατά PREP according to on -080782 44-25:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -080783 44-25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF road way. -080784 44-25:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080785 44-25:4 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed -080786 44-25:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080787 44-25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus -080788 44-25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered that -080789 44-25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep is to be kept -080790 44-25:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080791 44-25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080792 44-25:4 εἰς εἰς PREP toward in -080793 44-25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea; -080794 44-25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself -080795 44-25:4 δὲ δέ CONJ but/and now -080796 44-25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about -080797 44-25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080798 44-25:4 τάχει τάχος N-DSN quickness quickness -080799 44-25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PNN to come/go out to set out. -080800 44-25:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -080801 44-25:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080802 44-25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -080803 44-25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -080804 44-25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says, -080805 44-25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM able [those] in power, -080806 44-25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-2AAP-NPM to descend with having gone down too, -080807 44-25:5 εἴ εἰ CONJ if if -080808 44-25:5 τί τις X-NSN one anything -080809 44-25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -080810 44-25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -080811 44-25:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -080812 44-25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man -080813 44-25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN wrong wrong, -080814 44-25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P to accuse let them accuse -080815 44-25:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -080816 44-25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM to remain Having spent -080817 44-25:6 δὲ δέ CONJ but/and then -080818 44-25:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with -080819 44-25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -080820 44-25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -080821 44-25:6 οὐ οὐ PRT-N no not -080822 44-25:6 πλείους πολύς A-APF-C much more than -080823 44-25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI eight eight -080824 44-25:6 ἢ ἤ CONJ or or -080825 44-25:6 δέκα , δέκα A-GPF-NUI ten ten, -080826 44-25:6 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having gone down -080827 44-25:6 εἰς εἰς PREP toward to -080828 44-25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, -080829 44-25:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -080830 44-25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day -080831 44-25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat -080832 44-25:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -080833 44-25:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -080834 44-25:6 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, -080835 44-25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded -080836 44-25:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080837 44-25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -080838 44-25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN to bring to be brought. -080839 44-25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-2ADP-GSM to come Having arrived -080840 44-25:7 δὲ δέ CONJ but/and then -080841 44-25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, -080842 44-25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-2AAI-3P to stand around stood around -080843 44-25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -080844 44-25:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -080845 44-25:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -080846 44-25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -080847 44-25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM to come/go down having come down -080848 44-25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -080849 44-25:7 πολλὰ πολύς A-APN much many -080850 44-25:7 καὶ καί CONJ and and -080851 44-25:7 βαρέα βαρύς A-APN weighty weighty -080852 44-25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN charge charges -080853 44-25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM to vote against bringing, -080854 44-25:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -080855 44-25:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -080856 44-25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able -080857 44-25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN to display to prove. -080858 44-25:8 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -080859 44-25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -080860 44-25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself made his defense -080861 44-25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -080862 44-25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -080863 44-25:8 εἰς εἰς PREP toward against -080864 44-25:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -080865 44-25:8 νόμον νόμος N-ASM law law -080866 44-25:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -080867 44-25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -080868 44-25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -080869 44-25:8 εἰς εἰς PREP toward against -080870 44-25:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -080871 44-25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, -080872 44-25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -080873 44-25:8 εἰς εἰς PREP toward against -080874 44-25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar, -080875 44-25:8 τι τις X-ASN one [in] anything -080876 44-25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin have I sinned. -080877 44-25:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080878 44-25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus -080879 44-25:9 δὲ δέ CONJ but/and however, -080880 44-25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -080881 44-25:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on the -080882 44-25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -080883 44-25:9 χάριν χάρις N-ASF grace a favor -080884 44-25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to lay, -080885 44-25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering -080886 44-25:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -080887 44-25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, -080888 44-25:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -080889 44-25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Are you willing -080890 44-25:9 εἰς εἰς PREP toward to -080891 44-25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -080892 44-25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up, -080893 44-25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -080894 44-25:9 περὶ περί PREP about concerning -080895 44-25:9 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things -080896 44-25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged -080897 44-25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before -080898 44-25:9 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? -080899 44-25:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -080900 44-25:10 δὲ δέ CONJ but/and then -080901 44-25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080902 44-25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -080903 44-25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Before -080904 44-25:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -080905 44-25:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat -080906 44-25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar -080907 44-25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing -080908 44-25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, -080909 44-25:10 οὗ οὗ ADV where where -080910 44-25:10 με ἐγώ P-1AS I/we me -080911 44-25:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -080912 44-25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged. -080913 44-25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish To [the] Jews -080914 44-25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -080915 44-25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S to harm I have done wrong, -080916 44-25:10 ὡς ὡς ADV which/how as -080917 44-25:10 καὶ καί CONJ and also -080918 44-25:10 σὺ σύ P-2NS you you -080919 44-25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C good very well -080920 44-25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S to come to know know. -080921 44-25:11 εἰ εἰ CONJ if If -080922 44-25:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -080923 44-25:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -080924 44-25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong, -080925 44-25:11 καὶ καί CONJ and and -080926 44-25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy -080927 44-25:11 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -080928 44-25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S to do/require have done -080929 44-25:11 τι , τις X-ASN one anything, -080930 44-25:11 οὐ οὐ PRT-N no not -080931 44-25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PNI-1S to refuse/excuse I do refuse -080932 44-25:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -080933 44-25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die. -080934 44-25:11 εἰ εἰ CONJ if If -080935 44-25:11 δὲ δέ CONJ but/and however -080936 44-25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -080937 44-25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -080938 44-25:11 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -080939 44-25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they -080940 44-25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse [can] accuse -080941 44-25:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we me, -080942 44-25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one -080943 44-25:11 με ἐγώ P-1AS I/we me -080944 44-25:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able can -080945 44-25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -080946 44-25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-ADN to give grace give up. -080947 44-25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar -080948 44-25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name I appeal! -080949 44-25:12 Τότε τότε ADV then Then -080950 44-25:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080951 44-25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, -080952 44-25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM to talk with having conferred -080953 44-25:12 μετὰ μετά PREP with/after with -080954 44-25:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -080955 44-25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN counsel/council Council, -080956 44-25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, -080957 44-25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar -080958 44-25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S to call (on)/name You have appealed; -080959 44-25:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -080960 44-25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar -080961 44-25:12 πορεύσῃ . ¶ πορεύω V-FDI-2S to go you will go! -080962 44-25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day Days -080963 44-25:13 δὲ δέ CONJ but/and now -080964 44-25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-2ADP-GPF to pass having passed -080965 44-25:13 τινῶν τις X-GPF one some, -080966 44-25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa -080967 44-25:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -080968 44-25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -080969 44-25:13 καὶ καί CONJ and and -080970 44-25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice -080971 44-25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to came down -080972 44-25:13 εἰς εἰς PREP toward to -080973 44-25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, -080974 44-25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to greeting -080975 44-25:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080976 44-25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM-P Festus Festus. -080977 44-25:14 ὡς ὡς CONJ which/how As -080978 44-25:14 δὲ δέ CONJ but/and now -080979 44-25:14 πλείους πολύς A-APF-C much many -080980 44-25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -080981 44-25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain they stayed -080982 44-25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, -080983 44-25:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -080984 44-25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, -080985 44-25:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -080986 44-25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king -080987 44-25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-2AMI-3S to set before laid before, -080988 44-25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -080989 44-25:14 κατὰ κατά PREP according to relating to -080990 44-25:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -080991 44-25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -080992 44-25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -080993 44-25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man A man -080994 44-25:14 τίς τις X-NSM one certain -080995 44-25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -080996 44-25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM to leave left -080997 44-25:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -080998 44-25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM-P Felix Felix -080999 44-25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM prisoner [as] a prisoner, -081000 44-25:15 περὶ περί PREP about concerning -081001 44-25:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, -081002 44-25:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been -081003 44-25:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my -081004 44-25:15 εἰς εἰς PREP toward in -081005 44-25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, -081006 44-25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a presentation -081007 44-25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -081008 44-25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests -081009 44-25:15 καὶ καί CONJ and and -081010 44-25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -081011 44-25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -081012 44-25:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -081013 44-25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -081014 44-25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking -081015 44-25:15 κατ᾽ κατά PREP according to against -081016 44-25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -081017 44-25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF judgment judgment, -081018 44-25:16 πρὸς πρός PREP to/with to -081019 44-25:16 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -081020 44-25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer I answered -081021 44-25:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -081022 44-25:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -081023 44-25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -081024 44-25:16 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom -081025 44-25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman with Romans -081026 44-25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN to give grace to give up -081027 44-25:16 τινα τις X-ASM one any -081028 44-25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -081029 44-25:16 πρὶν πρίν CONJ before before -081030 44-25:16 ἢ ἤ CONJ or that -081031 44-25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -081032 44-25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM to accuse being accused -081033 44-25:16 κατὰ κατά PREP according to to -081034 44-25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -081035 44-25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be may have [it] -081036 44-25:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -081037 44-25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM accuser accusers -081038 44-25:16 τόπον τόπος N-ASM place [the] opportunity, -081039 44-25:16 τε τε CONJ and/both and -081040 44-25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF defence of defense -081041 44-25:16 λάβοι λαμβάνω V-2AAO-3S to take he may have -081042 44-25:16 περὶ περί PREP about concerning -081043 44-25:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -081044 44-25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN accusation accusation. -081045 44-25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together -081046 44-25:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -081047 44-25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -081048 44-25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here, -081049 44-25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF delay delay -081050 44-25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no -081051 44-25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made, -081052 44-25:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -081053 44-25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] -081054 44-25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat -081055 44-25:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -081056 44-25:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -081057 44-25:17 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, -081058 44-25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded -081059 44-25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought -081060 44-25:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -081061 44-25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM man man, -081062 44-25:18 περὶ περί PREP about concerning -081063 44-25:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, -081064 44-25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood up, -081065 44-25:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -081066 44-25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM accuser accusers -081067 44-25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no -081068 44-25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge -081069 44-25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing -081070 44-25:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -081071 44-25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081072 44-25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S to suppose was expecting -081073 44-25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN evil/bad crimes. -081074 44-25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN a question/dispute Questions -081075 44-25:19 δέ δέ CONJ but/and however -081076 44-25:19 τινα τις X-APN one certain -081077 44-25:19 περὶ περί PREP about concerning -081078 44-25:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -081079 44-25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own -081080 44-25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF religion religion -081081 44-25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -081082 44-25:19 πρὸς πρός PREP to/with against -081083 44-25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -081084 44-25:19 καὶ καί CONJ and and -081085 44-25:19 περί περί PREP about concerning -081086 44-25:19 τινος τις X-GSM one a certain -081087 44-25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -081088 44-25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM to die/be dead having been dead, -081089 44-25:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -081090 44-25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S to claim was affirming -081091 44-25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081092 44-25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -081093 44-25:19 ζῆν . ζάω V-PAN to live to be alive. -081094 44-25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM be perplexed Being perplexed -081095 44-25:20 δὲ δέ CONJ but/and now, -081096 44-25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081097 44-25:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081098 44-25:20 περὶ περί PREP about concerning -081099 44-25:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it this -081100 44-25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF controversy inquiry -081101 44-25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak was asking -081102 44-25:20 εἰ εἰ PRT if if -081103 44-25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PNO-3S to plan he was willing -081104 44-25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go -081105 44-25:20 εἰς εἰς PREP toward to -081106 44-25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -081107 44-25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there -081108 44-25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge to be judged -081109 44-25:20 περὶ περί PREP about concerning -081110 44-25:20 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. -081111 44-25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081112 44-25:21 δὲ δέ CONJ but/and But -081113 44-25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul -081114 44-25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed for -081115 44-25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN to keep to be kept -081116 44-25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self himself -081117 44-25:21 εἰς εἰς PREP toward for -081118 44-25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081119 44-25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081120 44-25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM august Emperor's -081121 44-25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF decision decision, -081122 44-25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded -081123 44-25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to be kept -081124 44-25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -081125 44-25:21 ἕως ἕως PREP until until -081126 44-25:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -081127 44-25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S to send back I might send -081128 44-25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -081129 44-25:21 πρὸς πρός PREP to/with to -081130 44-25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar. -081131 44-25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa -081132 44-25:22 δὲ δέ CONJ but/and then -081133 44-25:22 πρὸς πρός PREP to/with [said] to -081134 44-25:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -081135 44-25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM-P Festus Festus, -081136 44-25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I have been wanting -081137 44-25:22 καὶ καί CONJ and also -081138 44-25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -081139 44-25:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -081140 44-25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -081141 44-25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN to hear to hear. -081142 44-25:22 Αὔριον , αὔριον ADV tomorrow Tomorrow, -081143 44-25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says, -081144 44-25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FDI-2S to hear you will hear -081145 44-25:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -081146 44-25:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the -081147 44-25:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -081148 44-25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, -081149 44-25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -081150 44-25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081151 44-25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM-P Agrippa Agrippa -081152 44-25:23 καὶ καί CONJ and and -081153 44-25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081154 44-25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF-P Bernice Bernice -081155 44-25:23 μετὰ μετά PREP with/after with -081156 44-25:23 πολλῆς πολύς A-GSF much great -081157 44-25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF pageantry pomp, -081158 44-25:23 καὶ καί CONJ and and -081159 44-25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered -081160 44-25:23 εἰς εἰς PREP toward into -081161 44-25:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -081162 44-25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN hall audience hall, -081163 44-25:23 σύν σύν PREP with with -081164 44-25:23 τε τε CONJ and/both both -081165 44-25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer [the] commanders -081166 44-25:23 καὶ καί CONJ and and -081167 44-25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man men -081168 44-25:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -081169 44-25:23 κατ᾽ κατά PREP according to in -081170 44-25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF prominent prominence -081171 44-25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the -081172 44-25:23 πόλεως πόλις N-GSF city city, -081173 44-25:23 καὶ καί CONJ and and -081174 44-25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM to order having commanded -081175 44-25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081176 44-25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM-P Festus Festus, -081177 44-25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring was brought in -081178 44-25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081179 44-25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul. -081180 44-25:24 Καί καί CONJ and And -081181 44-25:24 φησιν φημί V-PAI-3S to say says -081182 44-25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081183 44-25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, -081184 44-25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa -081185 44-25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King, -081186 44-25:24 καὶ καί CONJ and and -081187 44-25:24 πάντες πᾶς A-VPM all all -081188 44-25:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the -081189 44-25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM be present with being present with -081190 44-25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -081191 44-25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men, -081192 44-25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see -081193 44-25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one, -081194 44-25:24 περὶ περί PREP about concerning -081195 44-25:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -081196 44-25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN all all -081197 44-25:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -081198 44-25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude -081199 44-25:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -081200 44-25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -081201 44-25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-2AAI-3P to call on pleaded -081202 44-25:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me, -081203 44-25:24 ἔν ἐν PREP in/on/among in -081204 44-25:24 τε τε CONJ and/both both -081205 44-25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -081206 44-25:24 καὶ καί CONJ and and -081207 44-25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here, -081208 44-25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out [that] -081209 44-25:24 μὴ μή PRT-N not not -081210 44-25:24 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary he ought -081211 44-25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him -081212 44-25:24 ζῆν ζάω V-PAN to live to live -081213 44-25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV never again no longer. -081214 44-25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081215 44-25:25 δὲ δέ CONJ but/and however, -081216 44-25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-2AMI-1S to take/realize having understood -081217 44-25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -081218 44-25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy -081219 44-25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -081220 44-25:25 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -081221 44-25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN to do/require to have done, -081222 44-25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself -081223 44-25:25 δὲ δέ CONJ but/and and -081224 44-25:25 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one -081225 44-25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed to -081226 44-25:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -081227 44-25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM august Emperor, -081228 44-25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I determined -081229 44-25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN to send to send [him], -081230 44-25:26 περὶ περί PREP about concerning -081231 44-25:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, -081232 44-25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN secure definite -081233 44-25:26 τι τις X-ASN one anything -081234 44-25:26 γράψαι γράφω V-AAN to write to write -081235 44-25:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -081236 44-25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM lord [my] lord, -081237 44-25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -081238 44-25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. -081239 44-25:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore -081240 44-25:26 προήγαγον προάγω V-2AAI-1S to go/bring before I have brought -081241 44-25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -081242 44-25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before -081243 44-25:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you all, -081244 44-25:26 καὶ καί CONJ and and -081245 44-25:26 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -081246 44-25:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -081247 44-25:26 σοῦ , σύ P-2GS you you, -081248 44-25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King -081249 44-25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, -081250 44-25:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that -081251 44-25:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -081252 44-25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF investigation examination -081253 44-25:26 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, -081254 44-25:26 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have -081255 44-25:26 τί τίς I-ASN which? something -081256 44-25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S to write to write. -081257 44-25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN unreasonable Absurd -081258 44-25:27 γάρ γάρ CONJ for for -081259 44-25:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -081260 44-25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think it seems -081261 44-25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM to send [in] sending -081262 44-25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner, -081263 44-25:27 μὴ μή PRT-N not not -081264 44-25:27 καὶ καί CONJ and also -081265 44-25:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -081266 44-25:27 κατ᾽ κατά PREP according to against -081267 44-25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -081268 44-25:27 αἰτίας αἰτία N-APF cause/charge charges -081269 44-25:27 σημᾶναι . ¶ σημαίνω V-AAN to signify to specify. -081270 44-26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa -081271 44-26:1 δὲ δέ CONJ but/and then -081272 44-26:1 πρὸς πρός PREP to/with to -081273 44-26:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -081274 44-26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -081275 44-26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -081276 44-26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit It is permitted -081277 44-26:1 σοι σύ P-2DS you you -081278 44-26:1 περὶ περί PREP above/for for -081279 44-26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself -081280 44-26:1 λέγειν . λέγω V-PAN to speak to speak. -081281 44-26:1 Τότε τότε ADV then Then -081282 44-26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081283 44-26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -081284 44-26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out -081285 44-26:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081286 44-26:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, -081287 44-26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-INI-3S to defend oneself began his defense: -081288 44-26:2 Περὶ περί PREP about Concerning -081289 44-26:2 πάντων πᾶς A-GPN all all -081290 44-26:2 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which -081291 44-26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused -081292 44-26:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -081293 44-26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews, -081294 44-26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King -081295 44-26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, -081296 44-26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I esteem -081297 44-26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -081298 44-26:2 μακάριον μακάριος A-ASM blessed fortunate -081299 44-26:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -081300 44-26:2 σοῦ σύ P-2GS you you, -081301 44-26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about -081302 44-26:2 σήμερον σήμερον ADV today today -081303 44-26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to defend myself. -081304 44-26:3 μάλιστα μάλιστα ADV especially Especially -081305 44-26:3 γνώστην γνώστης N-ASM expert in acquainted -081306 44-26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -081307 44-26:3 σε σύ P-2AS you you -081308 44-26:3 πάντων πᾶς A-GPN all with all -081309 44-26:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -081310 44-26:3 κατὰ κατά PREP according to of -081311 44-26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish [the] Jews -081312 44-26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN custom customs, -081313 44-26:3 τε τε CONJ and/both and -081314 44-26:3 καὶ καί CONJ and also -081315 44-26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN a question/dispute controversies; -081316 44-26:3 διὸ διό CONJ therefore therefore -081317 44-26:3 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] -081318 44-26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV patiently patiently -081319 44-26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear -081320 44-26:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. -081321 44-26:4 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -081322 44-26:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -081323 44-26:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -081324 44-26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF lifestyle manner of life -081325 44-26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -081326 44-26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] -081327 44-26:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -081328 44-26:4 νεότητος νεότης N-GSF youth youth, -081329 44-26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081330 44-26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [its] -081331 44-26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -081332 44-26:4 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been -081333 44-26:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among -081334 44-26:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -081335 44-26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation -081336 44-26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -081337 44-26:4 ἔν ἐν PREP in/on/among in -081338 44-26:4 τε τε CONJ and/both also -081339 44-26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem, -081340 44-26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P to know know -081341 44-26:4 πάντες πᾶς A-NPM all all -081342 44-26:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -081343 44-26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -081344 44-26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing -081345 44-26:5 με ἐγώ P-1AS I/we me -081346 44-26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from the first, -081347 44-26:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if -081348 44-26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P to will/desire they would be willing -081349 44-26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN to testify to testify, -081350 44-26:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -081351 44-26:5 κατὰ κατά PREP according to according to -081352 44-26:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081353 44-26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF strictest strictest -081354 44-26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF sect sect -081355 44-26:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081356 44-26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF our of our -081357 44-26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF religion religion -081358 44-26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S to live I lived [as] -081359 44-26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee. -081360 44-26:6 Καὶ καί CONJ and And -081361 44-26:6 νῦν νῦν ADV now now -081362 44-26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for [the] -081363 44-26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -081364 44-26:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -081365 44-26:6 εἰς εἰς PREP toward to -081366 44-26:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -081367 44-26:6 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -081368 44-26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -081369 44-26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -081370 44-26:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made -081371 44-26:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -081372 44-26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081373 44-26:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -081374 44-26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand -081375 44-26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM to judge being judged, -081376 44-26:7 εἰς εἰς PREP toward to -081377 44-26:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -081378 44-26:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -081379 44-26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN twelve tribes twelve tribes -081380 44-26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -081381 44-26:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081382 44-26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF earnestness earnestness, -081383 44-26:7 νύκτα νύξ N-ASF night night -081384 44-26:7 καὶ καί CONJ and and -081385 44-26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -081386 44-26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN to minister serving, -081387 44-26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hope -081388 44-26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN to come to to attain; -081389 44-26:7 περὶ περί PREP about concerning -081390 44-26:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -081391 44-26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -081392 44-26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused -081393 44-26:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -081394 44-26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish the Jews, -081395 44-26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM king O king. -081396 44-26:8 τί τίς I-ASN which? Why -081397 44-26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN unbelieving incredible -081398 44-26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is it judged -081399 44-26:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by -081400 44-26:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you -081401 44-26:8 εἰ εἰ CONJ if if -081402 44-26:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081403 44-26:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -081404 44-26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead [the] dead -081405 44-26:8 ἐγείρει ; ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises? -081406 44-26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081407 44-26:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -081408 44-26:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -081409 44-26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S to think thought -081410 44-26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself in myself -081411 44-26:9 πρὸς πρός PREP to/with to -081412 44-26:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -081413 44-26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -081414 44-26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -081415 44-26:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081416 44-26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene of Nazareth, -081417 44-26:9 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary I ought -081418 44-26:9 πολλὰ πολύς A-APN much many things -081419 44-26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN against contrary -081420 44-26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN to do/require to do, -081421 44-26:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -081422 44-26:10 καὶ καί CONJ and also -081423 44-26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did -081424 44-26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081425 44-26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem; -081426 44-26:10 καὶ καί CONJ and and -081427 44-26:10 πολλούς πολύς A-APM much many -081428 44-26:10 τε τε CONJ and/both also -081429 44-26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -081430 44-26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -081431 44-26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081432 44-26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081433 44-26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch prisons -081434 44-26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S to lock up locked up, -081435 44-26:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081436 44-26:10 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -081437 44-26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -081438 44-26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests -081439 44-26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -081440 44-26:10 λαβών λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received; -081441 44-26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM to do away with being put to death -081442 44-26:10 τε τε CONJ and/both then -081443 44-26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, -081444 44-26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S to vote against I cast against [them] -081445 44-26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF stone/vote a vote. -081446 44-26:11 καὶ καί CONJ and And -081447 44-26:11 κατὰ κατά PREP according to in -081448 44-26:11 πάσας πᾶς A-APF all all -081449 44-26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -081450 44-26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues, -081451 44-26:11 πολλάκις πολλάκις ADV often often -081452 44-26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM to punish punishing -081453 44-26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -081454 44-26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S to compel I was compelling [them] -081455 44-26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme. -081456 44-26:11 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly Exceedingly -081457 44-26:11 τε τε CONJ and/both then -081458 44-26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PNP-NSM be enraged being furious -081459 44-26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self against them, -081460 44-26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I kept persecuting [them] -081461 44-26:11 ἕως ἕως PREP until as far as -081462 44-26:11 καὶ καί CONJ and even -081463 44-26:11 εἰς εἰς PREP toward to -081464 44-26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -081465 44-26:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) foreign -081466 44-26:11 πόλεις . πόλις N-APF city cities, -081467 44-26:12 Ἐν ἐν PREP in/on/among during -081468 44-26:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which, -081469 44-26:12 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go journeying -081470 44-26:12 εἰς εἰς PREP toward to -081471 44-26:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081472 44-26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus -081473 44-26:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with -081474 44-26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority [the] authority -081475 44-26:12 καὶ καί CONJ and and -081476 44-26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF commission commission -081477 44-26:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -081478 44-26:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -081479 44-26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests, -081480 44-26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -081481 44-26:13 μέσης μέσος A-GSF midst mid -081482 44-26:13 κατὰ κατά PREP according to on -081483 44-26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081484 44-26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road -081485 44-26:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I saw, -081486 44-26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM king O king, -081487 44-26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven -081488 44-26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above, -081489 44-26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081490 44-26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF brightness brightness -081491 44-26:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -081492 44-26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, -081493 44-26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN to shine around having shone around -081494 44-26:13 με ἐγώ P-1AS I/we me, -081495 44-26:13 φῶς φῶς N-ASN light a light; -081496 44-26:13 καὶ καί CONJ and and -081497 44-26:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -081498 44-26:13 σὺν σύν PREP with with -081499 44-26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -081500 44-26:13 πορευομένους . πορεύω V-PNP-APM to go journeying. -081501 44-26:14 πάντων πᾶς A-GPM all All -081502 44-26:14 τε τε CONJ and/both and -081503 44-26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-2AAP-GPM to fall down having fallen down -081504 44-26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -081505 44-26:14 εἰς εἰς PREP toward to -081506 44-26:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081507 44-26:14 γῆν γῆ N-ASF earth ground, -081508 44-26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -081509 44-26:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -081510 44-26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying -081511 44-26:14 πρός πρός PREP to/with to -081512 44-26:14 με ἐγώ P-1AS I/we me -081513 44-26:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -081514 44-26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew -081515 44-26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF language language, -081516 44-26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -081517 44-26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, -081518 44-26:14 τί τίς I-ASN which? why -081519 44-26:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me -081520 44-26:14 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? -081521 44-26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN hard [It is] hard -081522 44-26:14 σοι σύ P-2DS you for you -081523 44-26:14 πρὸς πρός PREP to/with against -081524 44-26:14 κέντρα κέντρον N-APN sting [the] goads -081525 44-26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN to kick to kick. -081526 44-26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081527 44-26:15 δὲ δέ CONJ but/and then -081528 44-26:15 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, -081529 44-26:15 Τίς τίς I-NSM which? Who -081530 44-26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, -081531 44-26:15 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? -081532 44-26:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081533 44-26:15 δὲ δέ CONJ but/and And -081534 44-26:15 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -081535 44-26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -081536 44-26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -081537 44-26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -081538 44-26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -081539 44-26:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -081540 44-26:15 σὺ σύ P-2NS you you -081541 44-26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. -081542 44-26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -081543 44-26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up -081544 44-26:16 καὶ καί CONJ and and -081545 44-26:16 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand -081546 44-26:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -081547 44-26:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -081548 44-26:16 πόδας πούς N-APM foot feet -081549 44-26:16 σου · σύ P-2GS you of you; -081550 44-26:16 εἰς εἰς PREP toward for this -081551 44-26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose -081552 44-26:16 γὰρ γάρ CONJ for for -081553 44-26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S to see I have appeared -081554 44-26:16 σοι , σύ P-2DS you to you, -081555 44-26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN to appoint to appoint -081556 44-26:16 σε σύ P-2AS you you -081557 44-26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM servant a servant -081558 44-26:16 καὶ καί CONJ and and -081559 44-26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness -081560 44-26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that which -081561 44-26:16 τε τε CONJ and/both both -081562 44-26:16 εἶδές εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen -081563 44-26:16 με ἐγώ P-1AS I/we of Me, -081564 44-26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of the things in which -081565 44-26:16 τε τε CONJ and/both then -081566 44-26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S to see I will appear -081567 44-26:16 σοι , σύ P-2DS you to you, -081568 44-26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM to take out/select delivering -081569 44-26:17 σε σύ P-2AS you you -081570 44-26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -081571 44-26:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -081572 44-26:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people -081573 44-26:17 καὶ καί CONJ and and -081574 44-26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -081575 44-26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -081576 44-26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, -081577 44-26:17 εἰς εἰς PREP toward to -081578 44-26:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -081579 44-26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -081580 44-26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send am sending -081581 44-26:17 σε σύ P-2AS you you, -081582 44-26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -081583 44-26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -081584 44-26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -081585 44-26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that -081586 44-26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn they may turn -081587 44-26:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -081588 44-26:18 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness -081589 44-26:18 εἰς εἰς PREP toward to -081590 44-26:18 φῶς φῶς N-ASN light light, -081591 44-26:18 καὶ καί CONJ and and -081592 44-26:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the -081593 44-26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority power -081594 44-26:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081595 44-26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan -081596 44-26:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -081597 44-26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -081598 44-26:18 Θεόν , θεός N-ASM God God, -081599 44-26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] -081600 44-26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take may receive -081601 44-26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they -081602 44-26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -081603 44-26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -081604 44-26:18 καὶ καί CONJ and and -081605 44-26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot [an] inheritance -081606 44-26:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among -081607 44-26:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -081608 44-26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified -081609 44-26:18 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith -081610 44-26:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] -081611 44-26:18 εἰς εἰς PREP toward in -081612 44-26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. -081613 44-26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence So then, -081614 44-26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king O king -081615 44-26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, -081616 44-26:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -081617 44-26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was -081618 44-26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM disobedient disobedient -081619 44-26:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -081620 44-26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF heavenly heavenly -081621 44-26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF vision vision, -081622 44-26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -081623 44-26:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -081624 44-26:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081625 44-26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus -081626 44-26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN first first, -081627 44-26:20 τε τε CONJ and/both both -081628 44-26:20 καὶ καί CONJ and and -081629 44-26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem -081630 44-26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF all all, -081631 44-26:20 τε τε CONJ and/both and -081632 44-26:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -081633 44-26:20 χώραν χώρα N-ASF country region -081634 44-26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081635 44-26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, -081636 44-26:20 καὶ καί CONJ and and -081637 44-26:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -081638 44-26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, -081639 44-26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S to announce I kept declaring -081640 44-26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN to repent to repent -081641 44-26:20 καὶ καί CONJ and and -081642 44-26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn -081643 44-26:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -081644 44-26:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -081645 44-26:20 Θεόν , θεός N-ASM God God, -081646 44-26:20 ἄξια ἄξιος A-APN worthy worthy -081647 44-26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081648 44-26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -081649 44-26:20 ἔργα ἔργον N-APN work works -081650 44-26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require doing. -081651 44-26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of -081652 44-26:21 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -081653 44-26:21 με ἐγώ P-1AS I/we me -081654 44-26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews -081655 44-26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-2AMP-NPM to seize/conceive/help having seized -081656 44-26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -081657 44-26:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081658 44-26:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -081659 44-26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, -081660 44-26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-INI-3P to try they were attempting -081661 44-26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN to kill to kill. -081662 44-26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF help Help -081663 44-26:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -081664 44-26:22 τυχὼν τυγχάνω V-2AAP-NSM to obtain/happen having obtained -081665 44-26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081666 44-26:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -081667 44-26:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -081668 44-26:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God -081669 44-26:22 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -081670 44-26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -081671 44-26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -081672 44-26:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -081673 44-26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I have stood, -081674 44-26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify bearing witness -081675 44-26:22 μικρῷ μικρός A-DSM small to small -081676 44-26:22 τε τε CONJ and/both both -081677 44-26:22 καὶ καί CONJ and and -081678 44-26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM great to great, -081679 44-26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -081680 44-26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except other -081681 44-26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -081682 44-26:22 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than what -081683 44-26:22 τε τε CONJ and/both both -081684 44-26:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -081685 44-26:22 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -081686 44-26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak said -081687 44-26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to was about -081688 44-26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to happen, -081689 44-26:22 καὶ καί CONJ and and -081690 44-26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -081691 44-26:23 εἰ εἰ ADV if that -081692 44-26:23 παθητὸς παθητός A-NSM suffering would suffer -081693 44-26:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081694 44-26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ; -081695 44-26:23 εἰ εἰ ADV if as -081696 44-26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -081697 44-26:23 ἐξ ἐκ PREP of/from through -081698 44-26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -081699 44-26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead from [the] dead, -081700 44-26:23 φῶς φῶς N-ASN light light -081701 44-26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about -081702 44-26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim to preach -081703 44-26:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -081704 44-26:23 τε τε CONJ and/both both -081705 44-26:23 λαῷ λαός N-DSM a people our people -081706 44-26:23 καὶ καί CONJ and and -081707 44-26:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -081708 44-26:23 ἔθνεσιν . ¶ ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. -081709 44-26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -081710 44-26:24 δὲ δέ CONJ but/and now -081711 44-26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -081712 44-26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself saying in his defense, -081713 44-26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081714 44-26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus -081715 44-26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud -081716 44-26:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -081717 44-26:24 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice -081718 44-26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S to say said, -081719 44-26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are insane, -081720 44-26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM-P Paul Paul! -081721 44-26:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -081722 44-26:24 πολλά πολύς A-NPN much great -081723 44-26:24 σε σύ P-2AS you of you -081724 44-26:24 γράμματα γράμμα N-NPN something written learning, -081725 44-26:24 εἰς εἰς PREP toward to -081726 44-26:24 μανίαν μανία N-ASF insanity insanity -081727 44-26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S to drive insane turns [you]! -081728 44-26:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081729 44-26:25 δὲ δέ CONJ but/and But -081730 44-26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -081731 44-26:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not -081732 44-26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PNI-1S to rave I am insane, -081733 44-26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S to say says, -081734 44-26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent -081735 44-26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM-P Festus Festus, -081736 44-26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -081737 44-26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth -081738 44-26:25 καὶ καί CONJ and and -081739 44-26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness sobriety -081740 44-26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words -081741 44-26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PNI-1S to declare I utter. -081742 44-26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PNI-3S to know/understand Understands -081743 44-26:26 γὰρ γάρ CONJ for for -081744 44-26:26 περὶ περί PREP about concerning -081745 44-26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things -081746 44-26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081747 44-26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king king, -081748 44-26:26 πρὸς πρός PREP to/with to -081749 44-26:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -081750 44-26:26 καὶ καί CONJ and also -081751 44-26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly using boldness -081752 44-26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. -081753 44-26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN be hidden Are hidden from -081754 44-26:26 γὰρ γάρ CONJ for for -081755 44-26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -081756 44-26:26 τι τις X-ASN one any -081757 44-26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things -081758 44-26:26 οὐ οὐ PRT-N no not. -081759 44-26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S to persuade I am persuaded -081760 44-26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN no one none -081761 44-26:26 οὐ οὐ PRT-N no not -081762 44-26:26 γάρ γάρ CONJ for for -081763 44-26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -081764 44-26:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081765 44-26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF corner a corner -081766 44-26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done, -081767 44-26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it of these things. -081768 44-26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you, -081769 44-26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King -081770 44-26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, -081771 44-26:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -081772 44-26:27 προφήταις ; προφήτης N-DPM prophet prophets? -081773 44-26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -081774 44-26:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -081775 44-26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) you believe. -081776 44-26:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081777 44-26:28 δὲ δέ CONJ but/and Then -081778 44-26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa -081779 44-26:28 πρὸς πρός PREP to/with [said] to -081780 44-26:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -081781 44-26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -081782 44-26:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among Within -081783 44-26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few so little -081784 44-26:28 με ἐγώ P-1AS I/we me -081785 44-26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S to persuade do you persuade -081786 44-26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM-T Christian a Christian -081787 44-26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to become? -081788 44-26:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081789 44-26:29 δὲ δέ CONJ but/and And -081790 44-26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul [said], -081791 44-26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-ADO-1S to pray/wish for I would wish -081792 44-26:29 ἂν ἄν PRT if - -081793 44-26:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -081794 44-26:29 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -081795 44-26:29 καὶ καί CONJ and both -081796 44-26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081797 44-26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few a little -081798 44-26:29 καὶ καί CONJ and and -081799 44-26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -081800 44-26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN great much, -081801 44-26:29 οὐ οὐ PRT-N no not -081802 44-26:29 μόνον μόνος A-ASM alone only -081803 44-26:29 σὲ σύ P-2AS you you -081804 44-26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -081805 44-26:29 καὶ καί CONJ and also -081806 44-26:29 πάντας πᾶς A-APM all all -081807 44-26:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -081808 44-26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing -081809 44-26:29 μου ἐγώ P-1GS I/we me -081810 44-26:29 σήμερον σήμερον ADV today this day, -081811 44-26:29 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become -081812 44-26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such -081813 44-26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort as -081814 44-26:29 καὶ καί CONJ and also -081815 44-26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -081816 44-26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, -081817 44-26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except -081818 44-26:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -081819 44-26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains -081820 44-26:29 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it these. -081821 44-26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise Rose up -081822 44-26:30 τε τε CONJ and/both then -081823 44-26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081824 44-26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -081825 44-26:30 καὶ καί CONJ and and -081826 44-26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081827 44-26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor -081828 44-26:30 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - -081829 44-26:30 τε τε CONJ and/both and -081830 44-26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice -081831 44-26:30 καὶ καί CONJ and and -081832 44-26:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -081833 44-26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PNP-NPM to sit with sitting with -081834 44-26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -081835 44-26:31 καὶ καί CONJ and and -081836 44-26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM to leave having withdrawn, -081837 44-26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they began speaking -081838 44-26:31 πρὸς πρός PREP to/with to -081839 44-26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -081840 44-26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -081841 44-26:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -081842 44-26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing -081843 44-26:31 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -081844 44-26:31 ἢ ἤ CONJ or or -081845 44-26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains -081846 44-26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy -081847 44-26:31 τι τις X-ASN one any -081848 44-26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S to do/require is doing -081849 44-26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081850 44-26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -081851 44-26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this. -081852 44-26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa -081853 44-26:32 δὲ δέ CONJ but/and then -081854 44-26:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -081855 44-26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM-P Festus Festus -081856 44-26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, -081857 44-26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN to release Have been released -081858 44-26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able could -081859 44-26:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081860 44-26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -081861 44-26:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -081862 44-26:32 εἰ εἰ CONJ if if -081863 44-26:32 μὴ μή PRT-N not not -081864 44-26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LDI-3S to call (on)/name he had appealed -081865 44-26:32 Καίσαρα . ¶ Καῖσαρ N-ASM-T Caesar to Caesar. -081866 44-27:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When -081867 44-27:1 δὲ δέ CONJ but/and now -081868 44-27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S to judge was determined -081869 44-27:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -081870 44-27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN to set sail sailing -081871 44-27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our -081872 44-27:1 εἰς εἰς PREP toward to -081873 44-27:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081874 44-27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy, -081875 44-27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they delivered -081876 44-27:1 τόν ὁ T-ASM the/this/who - -081877 44-27:1 τε τε CONJ and/both both -081878 44-27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul -081879 44-27:1 καί καί CONJ and and -081880 44-27:1 τινας τις X-APM one certain -081881 44-27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other other -081882 44-27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners -081883 44-27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion to a centurion, -081884 44-27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -081885 44-27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM-P Julius Julius -081886 44-27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band of the cohort -081887 44-27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF august of Augustus. -081888 44-27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board Having boarded -081889 44-27:2 δὲ δέ CONJ but/and then -081890 44-27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship -081891 44-27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN-LG Adramyttene of Adramyttium -081892 44-27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN be about to being about -081893 44-27:2 πλεῖν πλέω V-PAN to sail to sail -081894 44-27:2 εἰς εἰς PREP toward to -081895 44-27:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -081896 44-27:2 κατὰ κατά PREP according to along -081897 44-27:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081898 44-27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia -081899 44-27:2 τόπους τόπος N-APM place places, -081900 44-27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail — -081901 44-27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -081902 44-27:2 σὺν σύν PREP with with -081903 44-27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -081904 44-27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM-P Aristarchus Aristarchus, -081905 44-27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM-LG Macedonian a Macedonian -081906 44-27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM-LG Thessalonian of Thessalonica. -081907 44-27:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The -081908 44-27:3 τε τε CONJ and/both then -081909 44-27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other next [day], -081910 44-27:3 κατήχθημεν κατάγω V-2API-1P to bring down we landed -081911 44-27:3 εἰς εἰς PREP toward at -081912 44-27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon. -081913 44-27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV benevolently Considerately -081914 44-27:3 τε τε CONJ and/both then -081915 44-27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -081916 44-27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM-P Julius Julius, -081917 44-27:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -081918 44-27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -081919 44-27:3 χρησάμενος χράω V-ADP-NSM to use having treated, -081920 44-27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed [him] -081921 44-27:3 πρὸς πρός PREP to/with to -081922 44-27:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his -081923 44-27:3 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -081924 44-27:3 πορευθέντι πορεύω V-AOP-DSM to go having gone, -081925 44-27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF care care -081926 44-27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to receive. -081927 44-27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there -081928 44-27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead having set sail, -081929 44-27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under -081930 44-27:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081931 44-27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus, -081932 44-27:4 διὰ διά PREP through/because of because of -081933 44-27:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -081934 44-27:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -081935 44-27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds -081936 44-27:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being -081937 44-27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM against contrary. -081938 44-27:5 τό ὁ T-ASN the/this/who - -081939 44-27:5 τε τε CONJ and/both And -081940 44-27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN sea then -081941 44-27:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -081942 44-27:5 κατὰ κατά PREP according to along -081943 44-27:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081944 44-27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia -081945 44-27:5 καὶ καί CONJ and and -081946 44-27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, -081947 44-27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM to sail across having sailed across [the sea], -081948 44-27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend we came -081949 44-27:5 εἰς εἰς PREP toward to -081950 44-27:5 Μύρα Μύρα N-APN-L Myra Myra -081951 44-27:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -081952 44-27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF-L Lycia of Lycia. -081953 44-27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there, -081954 44-27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found -081955 44-27:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -081956 44-27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion -081957 44-27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a ship -081958 44-27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN-LG Alexandrian of Alexandria -081959 44-27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN to sail sailing -081960 44-27:6 εἰς εἰς PREP toward to -081961 44-27:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081962 44-27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy, -081963 44-27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S to put on board he placed -081964 44-27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -081965 44-27:6 εἰς εἰς PREP toward into -081966 44-27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -081967 44-27:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among For -081968 44-27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF sufficient many -081969 44-27:7 δὲ δέ CONJ but/and now -081970 44-27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, -081971 44-27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM to sail slowly sailing slowly -081972 44-27:7 καὶ καί CONJ and and -081973 44-27:7 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty, -081974 44-27:7 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having arrived -081975 44-27:7 κατὰ κατά PREP according to off -081976 44-27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081977 44-27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF-L Cnidus Cnidus, -081978 44-27:7 μὴ μή PRT-N not not -081979 44-27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM to permit permitting -081980 44-27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -081981 44-27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -081982 44-27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind, -081983 44-27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under -081984 44-27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -081985 44-27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF-L Crete Crete, -081986 44-27:7 κατὰ κατά PREP according to off -081987 44-27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF-L Salmone Salmone. -081988 44-27:8 μόλις μόλις ADV hardly With difficulty -081989 44-27:8 τε τε CONJ and/both and -081990 44-27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PNP-NPM to sail past coasting along -081991 44-27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -081992 44-27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -081993 44-27:8 εἰς εἰς PREP toward to -081994 44-27:8 τόπον τόπος N-ASM place a place -081995 44-27:8 τινὰ τις X-ASM one certain -081996 44-27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -081997 44-27:8 Καλοὺς καλός A-APM good Fair -081998 44-27:8 Λιμένας λιμήν N-APM harbor Havens, -081999 44-27:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which -082000 44-27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near -082001 44-27:8 πόλις πόλις N-NSF city [the] city -082002 44-27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -082003 44-27:8 Λασαία . ¶ Λασαία N-NSF-L Lasea of Lasea. -082004 44-27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient Much -082005 44-27:9 δὲ δέ CONJ but/and now -082006 44-27:9 χρόνου χρόνος N-GSM time time -082007 44-27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSM to pass having passed, -082008 44-27:9 καὶ καί CONJ and and -082009 44-27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -082010 44-27:9 ἤδη ἤδη ADV already already -082011 44-27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM dangerous/unsteady dangerous -082012 44-27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -082013 44-27:9 πλοὸς πλόος N-GSM voyage voyage, -082014 44-27:9 διὰ διά PREP through/because of because of -082015 44-27:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -082016 44-27:9 καὶ καί CONJ and even -082017 44-27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082018 44-27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF fasting Fast -082019 44-27:9 ἤδη ἤδη ADV already already -082020 44-27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-2RAN to pass by being over, -082021 44-27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S to urge was admonishing [them] -082022 44-27:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082023 44-27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -082024 44-27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -082025 44-27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -082026 44-27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, -082027 44-27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand -082028 44-27:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -082029 44-27:10 μετὰ μετά PREP with/after with -082030 44-27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF mistreatment disaster -082031 44-27:10 καὶ καί CONJ and and -082032 44-27:10 πολλῆς πολύς A-GSF much much -082033 44-27:10 ζημίας ζημία N-GSF damage/loss loss, -082034 44-27:10 οὐ οὐ PRT-N no not -082035 44-27:10 μόνον μόνος A-ASN alone only -082036 44-27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -082037 44-27:10 φορτίου φορτίον N-GSN burden cargo -082038 44-27:10 καὶ καί CONJ and and -082039 44-27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -082040 44-27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship, -082041 44-27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -082042 44-27:10 καὶ καί CONJ and also -082043 44-27:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -082044 44-27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul lives -082045 44-27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -082046 44-27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about -082047 44-27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be -082048 44-27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082049 44-27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM voyage voyage. -082050 44-27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082051 44-27:11 δὲ δέ CONJ but/and But -082052 44-27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion -082053 44-27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the -082054 44-27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM captain pilot -082055 44-27:11 καὶ καί CONJ and and -082056 44-27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -082057 44-27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM captain ship owner -082058 44-27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -082059 44-27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S to persuade was persuaded, -082060 44-27:11 ἢ ἤ CONJ or than -082061 44-27:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the things -082062 44-27:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -082063 44-27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -082064 44-27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN to speak spoken. -082065 44-27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM unsuitable Unsuitable -082066 44-27:12 δὲ δέ CONJ but/and now -082067 44-27:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -082068 44-27:12 λιμένος λιμήν N-GSM harbor harbor -082069 44-27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be being -082070 44-27:12 πρὸς πρός PREP to/with to -082071 44-27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF wintering winter in, -082072 44-27:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082073 44-27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater majority -082074 44-27:12 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place reached -082075 44-27:12 βουλὴν βουλή N-ASF plan a decision -082076 44-27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead to set sail -082077 44-27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there, -082078 44-27:12 εἴ εἰ PRT if if -082079 44-27:12 πως πως ADV how? somehow -082080 44-27:12 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they might be able, -082081 44-27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM to come to having arrived -082082 44-27:12 εἰς εἰς PREP toward at -082083 44-27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM-L Phenice Phoenix, -082084 44-27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN to winter to winter [there] — -082085 44-27:12 λιμένα λιμήν N-ASM harbor a harbor -082086 44-27:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -082087 44-27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete of Crete, -082088 44-27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM to see looking -082089 44-27:12 κατὰ κατά PREP according to toward -082090 44-27:12 λίβα λίψ N-ASM southwest [the] southwest -082091 44-27:12 καὶ καί CONJ and and -082092 44-27:12 κατὰ κατά PREP according to toward -082093 44-27:12 χῶρον . ¶ χῶρος N-ASM northwest [the] northwest. -082094 44-27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM to blow gently Having blown gently -082095 44-27:13 δὲ δέ CONJ but/and now -082096 44-27:13 νότου νότος N-GSM south a south wind, -082097 44-27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having thought -082098 44-27:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082099 44-27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose purpose -082100 44-27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN to grasp/seize to have obtained, -082101 44-27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having weighed [anchor], -082102 44-27:13 ἆσσον ἆσσον ADV nearer very near -082103 44-27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-INI-3P to sail past they began coasting along -082104 44-27:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -082105 44-27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF-L Crete Crete. -082106 44-27:14 μετ᾽ μετά PREP with/after After -082107 44-27:14 οὐ οὐ PRT-N no not -082108 44-27:14 πολὺ πολύς A-ASN much long -082109 44-27:14 δὲ δέ CONJ but/and however, -082110 44-27:14 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw there came -082111 44-27:14 κατ᾽ κατά PREP according to down -082112 44-27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self from it -082113 44-27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind a wind -082114 44-27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM tempestuous tempestuous, -082115 44-27:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082116 44-27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called -082117 44-27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM-T a north wind the Northeaster. -082118 44-27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN to seize Having been caught -082119 44-27:15 δὲ δέ CONJ but/and then -082120 44-27:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -082121 44-27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship, -082122 44-27:15 καὶ καί CONJ and and -082123 44-27:15 μὴ μή PRT-N not not -082124 44-27:15 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSN be able being able -082125 44-27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN to face to face -082126 44-27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -082127 44-27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind, -082128 44-27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-2AAP-NPM to give/deliver having given way -082129 44-27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P to bear/lead we were driven along. -082130 44-27:16 Νησίον νησίον N-ASN small island An Island -082131 44-27:16 δέ δέ CONJ but/and then -082132 44-27:16 τι τις X-ASN one certain -082133 44-27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-2AAP-NPM to sail under having run under, -082134 44-27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called -082135 44-27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN-L Cauda Cauda, -082136 44-27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong we were able -082137 44-27:16 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty -082138 44-27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM in control of control -082139 44-27:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to gain -082140 44-27:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -082141 44-27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat, -082142 44-27:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -082143 44-27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having taken up, -082144 44-27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF help supports -082145 44-27:17 ἐχρῶντο χράω V-INI-3P to use they began using, -082146 44-27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM to undergird undergirding -082147 44-27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082148 44-27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat ship. -082149 44-27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing -082150 44-27:17 τε τε CONJ and/both then -082151 44-27:17 μὴ μή PRT-N not lest -082152 44-27:17 εἰς εἰς PREP toward into -082153 44-27:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082154 44-27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF-L Syrtis sandbars of Syrtis -082155 44-27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-2AAS-3P to fall out they should fall, -082156 44-27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered -082157 44-27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082158 44-27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN vessel gear, -082159 44-27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -082160 44-27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P to bear/lead they were driven along. -082161 44-27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV violently Violently -082162 44-27:18 δὲ δέ CONJ but/and now -082163 44-27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM be storm-tossed being storm-tossed -082164 44-27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -082165 44-27:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -082166 44-27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] -082167 44-27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF jettisoning a jettison of cargo -082168 44-27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P to do/make they began to make, -082169 44-27:19 καὶ καί CONJ and and -082170 44-27:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the -082171 44-27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day], -082172 44-27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM with one’s own hand with [their] own hands -082173 44-27:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082174 44-27:19 σκευὴν σκευή N-ASF gear tackle -082175 44-27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -082176 44-27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship -082177 44-27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they cast away. -082178 44-27:20 μήτε μήτε CONJ neither Neither -082179 44-27:20 δὲ δέ CONJ but/and now -082180 44-27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun -082181 44-27:20 μήτε μήτε CONJ neither nor -082182 44-27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN star stars -082183 44-27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN to appear appearing -082184 44-27:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -082185 44-27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF-C greater many -082186 44-27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, -082187 44-27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM winter tempest -082188 44-27:20 τε τε CONJ and/both and -082189 44-27:20 οὐκ οὐ PRT-N no no -082190 44-27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM little/few small -082191 44-27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PNP-GSM to lay on lying on [us], -082192 44-27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth from then on -082193 44-27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S to take away was abandoned -082194 44-27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -082195 44-27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -082196 44-27:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -082197 44-27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN to save being saved -082198 44-27:20 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we of us. -082199 44-27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF much Much -082200 44-27:21 τε τε CONJ and/both also -082201 44-27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF fasting time without food -082202 44-27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF to be there being, -082203 44-27:21 τότε τότε ADV then at that time -082204 44-27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood up -082205 44-27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082206 44-27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -082207 44-27:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082208 44-27:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst -082209 44-27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -082210 44-27:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, -082211 44-27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved [you] -082212 44-27:21 μέν , μέν PRT on the other hand indeed, -082213 44-27:21 ὦ ὦ INJ oh! O -082214 44-27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men, -082215 44-27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM to obey having been obedient -082216 44-27:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -082217 44-27:21 μὴ μή PRT-N not not -082218 44-27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to have set sail -082219 44-27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -082220 44-27:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -082221 44-27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete Crete, -082222 44-27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN to gain to have incurred -082223 44-27:21 τε τε CONJ and/both then -082224 44-27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082225 44-27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF mistreatment disaster -082226 44-27:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -082227 44-27:21 καὶ καί CONJ and and -082228 44-27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -082229 44-27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss. -082230 44-27:22 καὶ καί CONJ and And yet -082231 44-27:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -082232 44-27:22 νῦν νῦν ADV now now -082233 44-27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S to urge I exhort -082234 44-27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -082235 44-27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN be cheerful to keep up your courage; -082236 44-27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation loss -082237 44-27:22 γὰρ γάρ CONJ for for -082238 44-27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of life -082239 44-27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one none -082240 44-27:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -082241 44-27:22 ἐξ ἐκ PREP of/from from among -082242 44-27:22 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -082243 44-27:22 πλὴν πλήν PREP but/however only -082244 44-27:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -082245 44-27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship. -082246 44-27:23 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by Stood by -082247 44-27:23 γάρ γάρ CONJ for for -082248 44-27:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -082249 44-27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -082250 44-27:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -082251 44-27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -082252 44-27:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who -, -082253 44-27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -082254 44-27:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -082255 44-27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -082256 44-27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -082257 44-27:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -082258 44-27:23 καὶ καί CONJ and and -082259 44-27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve, -082260 44-27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel, -082261 44-27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -082262 44-27:24 Μὴ μή PRT-N not Not -082263 44-27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, -082264 44-27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM-P Paul Paul; -082265 44-27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar -082266 44-27:24 σε σύ P-2AS you you -082267 44-27:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -082268 44-27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-2AAN to stand by to stand before. -082269 44-27:24 καὶ καί CONJ and And -082270 44-27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -082271 44-27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted -082272 44-27:24 σοι σύ P-2DS you to you -082273 44-27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082274 44-27:24 Θεὸς θεός N-NSM God God -082275 44-27:24 πάντας πᾶς A-APM all all -082276 44-27:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -082277 44-27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM to sail sailing -082278 44-27:24 μετὰ μετά PREP with/after with -082279 44-27:24 σοῦ . σύ P-2GS you you. -082280 44-27:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -082281 44-27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P be cheerful take courage, -082282 44-27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM man men; -082283 44-27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe -082284 44-27:25 γὰρ γάρ CONJ for for -082285 44-27:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -082286 44-27:25 Θεῷ θεός N-DSM God God -082287 44-27:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -082288 44-27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -082289 44-27:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be, -082290 44-27:25 καθ᾽ κατά PREP according to according to -082291 44-27:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the -082292 44-27:25 τρόπον τρόπος N-ASM way way -082293 44-27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S to speak it has been said -082294 44-27:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. -082295 44-27:26 εἰς εἰς PREP toward Upon -082296 44-27:26 νῆσον νῆσος N-ASF island an island -082297 44-27:26 δέ δέ CONJ but/and however -082298 44-27:26 τινα τις X-ASF one certain -082299 44-27:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -082300 44-27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -082301 44-27:26 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall. -082302 44-27:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When -082303 44-27:27 δὲ δέ CONJ but/and then -082304 44-27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF fourteenth the fourteenth -082305 44-27:27 νὺξ νύξ N-NSF night night -082306 44-27:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had come, -082307 44-27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM to spread/surpass being driven about -082308 44-27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -082309 44-27:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082310 44-27:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -082311 44-27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM-L Adriatic Sea Adriatic, -082312 44-27:27 κατὰ κατά PREP according to toward -082313 44-27:27 μέσον μέσος A-ASN midst [the] middle -082314 44-27:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -082315 44-27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, -082316 44-27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P to suppose began sensing -082317 44-27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082318 44-27:27 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors -082319 44-27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN to bring near to be drawing near -082320 44-27:27 τινὰ τις X-ASF one some -082321 44-27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -082322 44-27:27 χώραν . χώρα N-ASF country land. -082323 44-27:28 καὶ καί CONJ and And -082324 44-27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings, -082325 44-27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -082326 44-27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms -082327 44-27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF-NUI twenty twenty. -082328 44-27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN little A little -082329 44-27:28 δὲ δέ CONJ but/and then -082330 44-27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM to pass having gone farther -082331 44-27:28 καὶ καί CONJ and and -082332 44-27:28 πάλιν πάλιν ADV again again -082333 44-27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings, -082334 44-27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found -082335 44-27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms -082336 44-27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen. -082337 44-27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing -082338 44-27:29 τε τε CONJ and/both then -082339 44-27:29 μή μή PRT-N not lest -082340 44-27:29 που πού ADV somewhere somewhere -082341 44-27:29 κατὰ κατά PREP according to on -082342 44-27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM rough rocky -082343 44-27:29 τόπους τόπος N-APM place places -082344 44-27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-2AAS-1P to fall out we might fall, -082345 44-27:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] -082346 44-27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF stern stern -082347 44-27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM to throw/lay down having cast -082348 44-27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors -082349 44-27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four, -082350 44-27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-INI-3P to pray/wish for they were praying for -082351 44-27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -082352 44-27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to come. -082353 44-27:30 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the -082354 44-27:30 δὲ δέ CONJ but/and then -082355 44-27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM sailor sailors -082356 44-27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek seeking -082357 44-27:30 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee -082358 44-27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -082359 44-27:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -082360 44-27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship -082361 44-27:30 καὶ καί CONJ and and -082362 44-27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM to lower having let down -082363 44-27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082364 44-27:30 σκάφην σκάφη N-ASF lifeboat lifeboat -082365 44-27:30 εἰς εἰς PREP toward into -082366 44-27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082367 44-27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -082368 44-27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense under pretense -082369 44-27:30 ὡς ὡς CONJ which/how as -082370 44-27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from from -082371 44-27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF bow [the] bow -082372 44-27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors -082373 44-27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about -082374 44-27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN to stretch out to cast out, -082375 44-27:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -082376 44-27:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082377 44-27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -082378 44-27:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -082379 44-27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion -082380 44-27:31 καὶ καί CONJ and and -082381 44-27:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -082382 44-27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, -082383 44-27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -082384 44-27:31 μὴ μή PRT-N not not -082385 44-27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -082386 44-27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay remain -082387 44-27:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082388 44-27:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -082389 44-27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat ship, -082390 44-27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -082391 44-27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved -082392 44-27:31 οὐ οὐ PRT-N no not -082393 44-27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PNI-2P be able are able. -082394 44-27:32 τότε τότε ADV then Then -082395 44-27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P to cut off cut away -082396 44-27:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082397 44-27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers -082398 44-27:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -082399 44-27:32 σχοινία σχοινίον N-APN rope ropes -082400 44-27:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -082401 44-27:32 σκάφης σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat, -082402 44-27:32 καὶ καί CONJ and and -082403 44-27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P to allow allowed -082404 44-27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -082405 44-27:32 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall away. -082406 44-27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP until Until -082407 44-27:33 δὲ δέ CONJ but/and then -082408 44-27:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -082409 44-27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -082410 44-27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about -082411 44-27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to come, -082412 44-27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort kept urging -082413 44-27:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082414 44-27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -082415 44-27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM all all -082416 44-27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to partake -082417 44-27:33 τροφῆς τροφή N-GSF food of food, -082418 44-27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -082419 44-27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF fourteenth The fourteenth -082420 44-27:33 σήμερον σήμερον ADV today today -082421 44-27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [is] day -082422 44-27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for watching -082423 44-27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM fasting without eating -082424 44-27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P to continue you continue, -082425 44-27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -082426 44-27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken. -082427 44-27:34 διὸ διό CONJ therefore Therefore -082428 44-27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -082429 44-27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -082430 44-27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to take -082431 44-27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF food food; -082432 44-27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -082433 44-27:34 γὰρ γάρ CONJ for indeed -082434 44-27:34 πρὸς πρός PREP to/with for -082435 44-27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -082436 44-27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of you -082437 44-27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation preservation -082438 44-27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be is; -082439 44-27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not one -082440 44-27:34 γὰρ γάρ CONJ for for -082441 44-27:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -082442 44-27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair -082443 44-27:34 ἀπὸ ἀπό PREP from of -082444 44-27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082445 44-27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -082446 44-27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-2FMI-3S to destroy will perish. -082447 44-27:35 Εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say Having said -082448 44-27:35 δὲ δέ CONJ but/and now -082449 44-27:35 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -082450 44-27:35 καὶ καί CONJ and and -082451 44-27:35 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -082452 44-27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -082453 44-27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S to thank he gave thanks -082454 44-27:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -082455 44-27:35 Θεῷ θεός N-DSM God to God -082456 44-27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -082457 44-27:35 πάντων πᾶς A-GPM all all, -082458 44-27:35 καὶ καί CONJ and and -082459 44-27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it], -082460 44-27:35 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began -082461 44-27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat. -082462 44-27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM cheerful Encouraged -082463 44-27:36 δὲ δέ CONJ but/and then -082464 44-27:36 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been, -082465 44-27:36 πάντες πᾶς A-NPM all all -082466 44-27:36 καὶ καί CONJ and also -082467 44-27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -082468 44-27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take took -082469 44-27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF food food. -082470 44-27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be We were -082471 44-27:37 δὲ δέ CONJ but/and then -082472 44-27:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -082473 44-27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF all altogether -082474 44-27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls -082475 44-27:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082476 44-27:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -082477 44-27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat ship, -082478 44-27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF two hundred two hundred -082479 44-27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI seventy seventy -082480 44-27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF-NUI six six. -082481 44-27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM to satisfy Having been filled -082482 44-27:38 δὲ δέ CONJ but/and then -082483 44-27:38 τροφῆς τροφή N-GSF food with food, -082484 44-27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P to lighten they began to lighten -082485 44-27:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082486 44-27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship, -082487 44-27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM to expel casting out -082488 44-27:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082489 44-27:38 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat -082490 44-27:38 εἰς εἰς PREP toward into -082491 44-27:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082492 44-27:38 θάλασσαν . ¶ θάλασσα N-ASF sea sea. -082493 44-27:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When -082494 44-27:39 δὲ δέ CONJ but/and now -082495 44-27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -082496 44-27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be it was, -082497 44-27:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082498 44-27:39 γῆν γῆ N-ASF earth land -082499 44-27:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -082500 44-27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know they did recognize; -082501 44-27:39 κόλπον κόλπος N-ASM bosom a bay -082502 44-27:39 δέ δέ CONJ but/and however -082503 44-27:39 τινα τις X-ASM one certain -082504 44-27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P to observe they noticed, -082505 44-27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -082506 44-27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore a shore, -082507 44-27:39 εἰς εἰς PREP toward on -082508 44-27:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -082509 44-27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-INI-3P to plan they determined, -082510 44-27:39 εἰ εἰ PRT if if -082511 44-27:39 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they should be able, -082512 44-27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN to expel to drive -082513 44-27:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082514 44-27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat ship. -082515 44-27:40 καὶ καί CONJ and And -082516 44-27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -082517 44-27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors -082518 44-27:40 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having cut away, -082519 44-27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow they left [them] -082520 44-27:40 εἰς εἰς PREP toward in -082521 44-27:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082522 44-27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -082523 44-27:40 ἅμα ἅμα ADV together at the same time -082524 44-27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-2AAP-NPM to loosen/leave having loosened -082525 44-27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -082526 44-27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF rope ropes -082527 44-27:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -082528 44-27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN rudder rudders. -082529 44-27:40 καὶ καί CONJ and And -082530 44-27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up having hoisted -082531 44-27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082532 44-27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM foresail foresail -082533 44-27:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -082534 44-27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF to blow blowing [wind], -082535 44-27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast they began making -082536 44-27:40 εἰς εἰς PREP toward for -082537 44-27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082538 44-27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM shore shore. -082539 44-27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-2AAP-NPM to fall upon Having fallen -082540 44-27:41 δὲ δέ CONJ but/and however -082541 44-27:41 εἰς εἰς PREP toward into -082542 44-27:41 τόπον τόπος N-ASM place a place -082543 44-27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM sandbar between two seas, -082544 44-27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P to run aground they ran aground -082545 44-27:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082546 44-27:41 ναῦν ναῦς N-ASF ship vessel; -082547 44-27:41 καὶ καί CONJ and and -082548 44-27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -082549 44-27:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -082550 44-27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF bow bow -082551 44-27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF to immobilise having stuck fast, -082552 44-27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained -082553 44-27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF unshakable immovable, -082554 44-27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -082555 44-27:41 δὲ δέ CONJ but/and and -082556 44-27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF stern the stern -082557 44-27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S to loose was being broken up -082558 44-27:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -082559 44-27:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082560 44-27:41 βίας βία N-GSF force violence -082561 44-27:41 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -082562 44-27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN a wave waves. -082563 44-27:42 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the -082564 44-27:42 δὲ δέ CONJ but/and now -082565 44-27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, -082566 44-27:42 βουλὴ βουλή N-NSF plan [the] plan -082567 44-27:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -082568 44-27:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -082569 44-27:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -082570 44-27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners -082571 44-27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill, -082572 44-27:42 μή μή PRT-N not lest -082573 44-27:42 τις τις X-NSM one anyone, -082574 44-27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM to swim out having swum away, -082575 44-27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-2AAS-3S to escape should escape. -082576 44-27:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082577 44-27:43 δὲ δέ CONJ but/and But -082578 44-27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion, -082579 44-27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring -082580 44-27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN to save to save -082581 44-27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -082582 44-27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, -082583 44-27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent hindered -082584 44-27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -082585 44-27:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of -082586 44-27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN plan [the] purpose; -082587 44-27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded -082588 44-27:43 τε τε CONJ and/both then -082589 44-27:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -082590 44-27:43 δυναμένους δύναμαι V-PNP-APM be able being able -082591 44-27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN to swim to swim, -082592 44-27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM to throw off having cast [themselves] off -082593 44-27:43 πρώτους πρῶτος A-APM first first, -082594 44-27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -082595 44-27:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082596 44-27:43 γῆν γῆ N-ASF earth land -082597 44-27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to go out, -082598 44-27:44 καὶ καί CONJ and and -082599 44-27:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -082600 44-27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining rest, -082601 44-27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some -082602 44-27:44 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -082603 44-27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -082604 44-27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF plank boards, -082605 44-27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some -082606 44-27:44 δὲ δέ CONJ but/and then -082607 44-27:44 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against on -082608 44-27:44 τινων τις X-GPN one things -082609 44-27:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -082610 44-27:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from -082611 44-27:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -082612 44-27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship. -082613 44-27:44 καὶ καί CONJ and And -082614 44-27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -082615 44-27:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass that -082616 44-27:44 πάντας πᾶς A-APM all all -082617 44-27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN to save were brought safely -082618 44-27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -082619 44-27:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082620 44-27:44 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth land. -082621 44-28:1 Καὶ καί CONJ and And -082622 44-28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM to save having been saved, -082623 44-28:1 τότε τότε ADV then then -082624 44-28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-2AAI-1P to come to know we found out -082625 44-28:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -082626 44-28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF-L Malta Malta -082627 44-28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -082628 44-28:1 νῆσος νῆσος N-NSF island island -082629 44-28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S to call is called. -082630 44-28:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - -082631 44-28:2 τε τε CONJ and/both And -082632 44-28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian the natives -082633 44-28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P to furnish occasion were showing -082634 44-28:2 οὐ οὐ PRT-N no not [just] -082635 44-28:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082636 44-28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-2AAP-ASF to obtain/happen ordinary -082637 44-28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF benevolence kindness -082638 44-28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us. -082639 44-28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM to kindle Having kindled -082640 44-28:2 γὰρ γάρ CONJ for for -082641 44-28:2 πυρὰν πυρά N-ASF fire a fire, -082642 44-28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they received -082643 44-28:2 πάντας πᾶς A-APM all all -082644 44-28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us -082645 44-28:2 διὰ διά PREP through/because of because of -082646 44-28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082647 44-28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain -082648 44-28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -082649 44-28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM to approach coming on -082650 44-28:2 καὶ καί CONJ and and -082651 44-28:2 διὰ διά PREP through/because of because -082652 44-28:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the -082653 44-28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN cold cold. -082654 44-28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM to gather Having gathered -082655 44-28:3 δὲ δέ CONJ but/and now -082656 44-28:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -082657 44-28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -082658 44-28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN brushwood of sticks -082659 44-28:3 τι τις X-ASN one a -082660 44-28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude quantity, -082661 44-28:3 καὶ καί CONJ and and -082662 44-28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid [them] -082663 44-28:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -082664 44-28:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082665 44-28:3 πυράν , πυρά N-ASF fire fire, -082666 44-28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF snake a viper -082667 44-28:3 ἀπὸ ἀπό PREP from out from -082668 44-28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082669 44-28:3 θέρμης θέρμη N-GSF heat heat -082670 44-28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having come, -082671 44-28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S to attach fastened -082672 44-28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the -082673 44-28:3 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -082674 44-28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -082675 44-28:4 ὡς ὡς CONJ which/how When -082676 44-28:4 δὲ δέ CONJ but/and then -082677 44-28:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw -082678 44-28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082679 44-28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian natives -082680 44-28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN to hang hanging -082681 44-28:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082682 44-28:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -082683 44-28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -082684 44-28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082685 44-28:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -082686 44-28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -082687 44-28:4 πρὸς πρός PREP to/with to -082688 44-28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -082689 44-28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they began to say, -082690 44-28:4 Πάντως πάντως ADV surely By all means -082691 44-28:4 φονεύς φονεύς N-NSM murderer a murderer -082692 44-28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -082693 44-28:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -082694 44-28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -082695 44-28:4 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, -082696 44-28:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -082697 44-28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM to save having been saved -082698 44-28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -082699 44-28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082700 44-28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -082701 44-28:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -082702 44-28:4 Δίκη δίκη N-NSF condemnation Justice -082703 44-28:4 ζῆν ζάω V-PAN to live to live -082704 44-28:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -082705 44-28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S to allow has permitted. -082706 44-28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -082707 44-28:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -082708 44-28:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -082709 44-28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM to shake off having shaken off -082710 44-28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082711 44-28:5 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal creature -082712 44-28:5 εἰς εἰς PREP toward into -082713 44-28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -082714 44-28:5 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire, -082715 44-28:5 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer he suffered -082716 44-28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no -082717 44-28:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm injury. -082718 44-28:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -082719 44-28:6 δὲ δέ CONJ but/and But -082720 44-28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P to look for they were expecting -082721 44-28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -082722 44-28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be about -082723 44-28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN to swell up to become inflamed, -082724 44-28:6 ἢ ἤ CONJ or or -082725 44-28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN to fall down to fall down -082726 44-28:6 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly -082727 44-28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM dead dead. -082728 44-28:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against A while -082729 44-28:6 πολὺ πολύς A-ASN much great -082730 44-28:6 δὲ δέ CONJ but/and however -082731 44-28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -082732 44-28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM to look for waiting -082733 44-28:6 καὶ καί CONJ and and -082734 44-28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM to see/experience seeing -082735 44-28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -082736 44-28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong amiss -082737 44-28:6 εἰς εἰς PREP toward to -082738 44-28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -082739 44-28:6 γινόμενον γίνομαι V-PNP-ASN to be happening, -082740 44-28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-2AMP-NPM to change mind having changed their opinion, -082741 44-28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they began declaring -082742 44-28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -082743 44-28:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -082744 44-28:6 θεόν . ¶ θεός N-ASM God a god. -082745 44-28:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -082746 44-28:7 δὲ δέ CONJ but/and now -082747 44-28:7 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [parts] -082748 44-28:7 περὶ περί PREP about around -082749 44-28:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082750 44-28:7 τόπον τόπος N-ASM place place -082751 44-28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that -082752 44-28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were -082753 44-28:7 χωρία χωρίον N-NPN place lands -082754 44-28:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who belonging to the -082755 44-28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first chief -082756 44-28:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -082757 44-28:7 νήσου νῆσος N-GSF island island, -082758 44-28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named -082759 44-28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM-P Publius Publius, -082760 44-28:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -082761 44-28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received -082762 44-28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -082763 44-28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three, -082764 44-28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -082765 44-28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV hospitably hospitably -082766 44-28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host entertained [us]. -082767 44-28:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -082768 44-28:8 δὲ δέ CONJ but/and then, -082769 44-28:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -082770 44-28:8 πατέρα πατήρ N-ASM father father -082771 44-28:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -082772 44-28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM-P Publius of Publius, -082773 44-28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM fever fevers -082774 44-28:8 καὶ καί CONJ and and -082775 44-28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN dysentery dysentery -082776 44-28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM to hold/oppress oppressed with, -082777 44-28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PNN to recline was lying, -082778 44-28:8 πρὸς πρός PREP to/with toward -082779 44-28:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -082780 44-28:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082781 44-28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -082782 44-28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -082783 44-28:8 καὶ καί CONJ and and -082784 44-28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-ADP-NSM to pray having prayed, -082785 44-28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid -082786 44-28:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -082787 44-28:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -082788 44-28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him, -082789 44-28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed -082790 44-28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -082791 44-28:9 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this -082792 44-28:9 δὲ δέ CONJ but/and then -082793 44-28:9 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having taken place, -082794 44-28:9 καὶ καί CONJ and also -082795 44-28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082796 44-28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -082797 44-28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -082798 44-28:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082799 44-28:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -082800 44-28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island -082801 44-28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -082802 44-28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities -082803 44-28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-INI-3P to come near/agree were coming -082804 44-28:9 καὶ καί CONJ and and -082805 44-28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed, -082806 44-28:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -082807 44-28:10 καὶ καί CONJ and also -082808 44-28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF much with many -082809 44-28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF honor honors -082810 44-28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P to honor honored -082811 44-28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -082812 44-28:10 καὶ καί CONJ and and -082813 44-28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM to lead on setting sail, -082814 44-28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-2AMI-3P to put/lay on they laid on [us] -082815 44-28:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -082816 44-28:10 πρὸς πρός PREP to/with for -082817 44-28:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -082818 44-28:10 χρείας . ¶ χρεία N-APF need needs. -082819 44-28:11 Μετὰ μετά PREP with/after After -082820 44-28:11 δὲ δέ CONJ but/and then -082821 44-28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three -082822 44-28:11 μῆνας μήν N-APM month months, -082823 44-28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we sailed -082824 44-28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082825 44-28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship -082826 44-28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN to winter having wintered -082827 44-28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082828 44-28:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -082829 44-28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF island island, -082830 44-28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN-LG Alexandrian Alexandrian, -082831 44-28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN figurehead with a figurehead of -082832 44-28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM-T the twin gods the Dioscuri. -082833 44-28:12 καὶ καί CONJ and And -082834 44-28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM to bring down having put in -082835 44-28:12 εἰς εἰς PREP toward at -082836 44-28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF-L Syracuse Syracuse, -082837 44-28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we stayed -082838 44-28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -082839 44-28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three, -082840 44-28:13 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where -082841 44-28:13 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having gone around, -082842 44-28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived -082843 44-28:13 εἰς εἰς PREP toward at -082844 44-28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN-L Rhegium Rhegium. -082845 44-28:13 καὶ καί CONJ and And -082846 44-28:13 μετὰ μετά PREP with/after after -082847 44-28:13 μίαν εἷς A-ASF one one -082848 44-28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -082849 44-28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-2ADP-GSM to arise/spring up having come on -082850 44-28:13 νότου νότος N-GSM south a south wind, -082851 44-28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM the next day on the second day -082852 44-28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came -082853 44-28:13 εἰς εἰς PREP toward to -082854 44-28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM-L Puteoli Puteoli, -082855 44-28:14 οὗ οὗ ADV where where -082856 44-28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found -082857 44-28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother [some] brothers, -082858 44-28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were entreated -082859 44-28:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -082860 44-28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -082861 44-28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain -082862 44-28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -082863 44-28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF-NUI seven seven. -082864 44-28:14 καὶ καί CONJ and And -082865 44-28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -082866 44-28:14 εἰς εἰς PREP toward to -082867 44-28:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -082868 44-28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome -082869 44-28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came. -082870 44-28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there -082871 44-28:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -082872 44-28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers, -082873 44-28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -082874 44-28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -082875 44-28:15 περὶ περί PREP about concerning -082876 44-28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -082877 44-28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came out -082878 44-28:15 εἰς εἰς PREP toward to -082879 44-28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet -082880 44-28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -082881 44-28:15 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -082882 44-28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM-L Appius of Appius -082883 44-28:15 Φόρου Φόρον N-GSN-L forum [the] market -082884 44-28:15 καὶ καί CONJ and and -082885 44-28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF-L three [the] Three -082886 44-28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF-L tavern Taverns, -082887 44-28:15 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -082888 44-28:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -082889 44-28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -082890 44-28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -082891 44-28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks -082892 44-28:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -082893 44-28:15 Θεῷ θεός N-DSM God God, -082894 44-28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -082895 44-28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN courage/confidence courage. -082896 44-28:16 Ὅτε ὅτε CONJ when When -082897 44-28:16 δὲ δέ CONJ but/and now -082898 44-28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we came -082899 44-28:16 εἰς εἰς PREP toward to -082900 44-28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome, -082901 44-28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S to permit was allowed -082902 44-28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -082903 44-28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul -082904 44-28:16 μένειν μένω V-PAN to stay to stay -082905 44-28:16 καθ᾽ κατά PREP according to by -082906 44-28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -082907 44-28:16 σὺν σύν PREP with with -082908 44-28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -082909 44-28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM to keep/guard guarding -082910 44-28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -082911 44-28:16 στρατιώτῃ . ¶ στρατιώτης N-DSM soldier soldier. -082912 44-28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass -082913 44-28:17 δὲ δέ CONJ but/and then, -082914 44-28:17 μετὰ μετά PREP with/after after -082915 44-28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -082916 44-28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -082917 44-28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN to call together called together -082918 44-28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -082919 44-28:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -082920 44-28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -082921 44-28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -082922 44-28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews -082923 44-28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM first leaders. -082924 44-28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together -082925 44-28:17 δὲ δέ CONJ but/and then -082926 44-28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -082927 44-28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying -082928 44-28:17 πρὸς πρός PREP to/with to -082929 44-28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, -082930 44-28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, -082931 44-28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, -082932 44-28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -082933 44-28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -082934 44-28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN against against -082935 44-28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -082936 44-28:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -082937 44-28:17 λαῷ λαός N-DSM a people people -082938 44-28:17 ἢ ἤ CONJ or or -082939 44-28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -082940 44-28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN custom customs -082941 44-28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -082942 44-28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN ancestral of our fathers, -082943 44-28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner -082944 44-28:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from -082945 44-28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem -082946 44-28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S to deliver was delivered -082947 44-28:17 εἰς εἰς PREP toward into -082948 44-28:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -082949 44-28:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -082950 44-28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -082951 44-28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM-LG Roman Romans, -082952 44-28:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -082953 44-28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM to investigate having examined -082954 44-28:18 με ἐγώ P-1AS I/we me, -082955 44-28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were wanting -082956 44-28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to let [me] go, -082957 44-28:18 διὰ διά PREP through/because of on account of -082958 44-28:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -082959 44-28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one -082960 44-28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -082961 44-28:18 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -082962 44-28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be existing -082963 44-28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -082964 44-28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me. -082965 44-28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM to dispute Objecting -082966 44-28:19 δὲ δέ CONJ but/and however -082967 44-28:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -082968 44-28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -082969 44-28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S to compel I was compelled -082970 44-28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN to call (on)/name to appeal to -082971 44-28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar, -082972 44-28:19 οὐχ οὐ PRT-N no not -082973 44-28:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -082974 44-28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -082975 44-28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation -082976 44-28:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -082977 44-28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -082978 44-28:19 τι τις X-ASN one anything -082979 44-28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN to accuse to lay against. -082980 44-28:20 διὰ διά PREP through/because of For -082981 44-28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -082982 44-28:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -082983 44-28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -082984 44-28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -082985 44-28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I have called -082986 44-28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -082987 44-28:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -082988 44-28:20 καὶ καί CONJ and and -082989 44-28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN to talk to/with to speak to [you]; -082990 44-28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because of -082991 44-28:20 γὰρ γάρ CONJ for for -082992 44-28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -082993 44-28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -082994 44-28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -082995 44-28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -082996 44-28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -082997 44-28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain chain -082998 44-28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -082999 44-28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PNI-1S to surround I have around [me]. -083000 44-28:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -083001 44-28:21 δὲ δέ CONJ but/and And -083002 44-28:21 πρὸς πρός PREP to/with to -083003 44-28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -083004 44-28:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, -083005 44-28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -083006 44-28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -083007 44-28:21 γράμματα γράμμα N-APN something written letters -083008 44-28:21 περὶ περί PREP about concerning -083009 44-28:21 σοῦ σύ P-2GS you you -083010 44-28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-ADI-1P to receive received -083011 44-28:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -083012 44-28:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -083013 44-28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, -083014 44-28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -083015 44-28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM to come having arrived -083016 44-28:21 τις τις X-NSM one any -083017 44-28:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -083018 44-28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -083019 44-28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported -083020 44-28:21 ἢ ἤ CONJ or or -083021 44-28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S to speak said -083022 44-28:21 τι τις X-ASN one anything -083023 44-28:21 περὶ περί PREP about concerning -083024 44-28:21 σοῦ σύ P-2GS you you -083025 44-28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN evil/bad evil. -083026 44-28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P to deem worthy We deem it worthy -083027 44-28:22 δὲ δέ CONJ but/and however -083028 44-28:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -083029 44-28:22 σοῦ σύ P-2GS you you -083030 44-28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear -083031 44-28:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -083032 44-28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S to think you think, -083033 44-28:22 περὶ περί PREP about concerning -083034 44-28:22 μὲν μέν PRT on the other hand truly -083035 44-28:22 γὰρ γάρ CONJ for for -083036 44-28:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -083037 44-28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect -083038 44-28:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -083039 44-28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -083040 44-28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -083041 44-28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -083042 44-28:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -083043 44-28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere -083044 44-28:22 ἀντιλέγεται . ¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S to dispute it is spoken against. -083045 44-28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM to appoint Having appointed -083046 44-28:23 δὲ δέ CONJ but/and then -083047 44-28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -083048 44-28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day, -083049 44-28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came -083050 44-28:23 πρὸς πρός PREP to/with to -083051 44-28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -083052 44-28:23 εἰς εἰς PREP toward to -083053 44-28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083054 44-28:23 ξενίαν ξενία N-ASF lodging lodging -083055 44-28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many, -083056 44-28:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -083057 44-28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he expounded, -083058 44-28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly fully testifying -083059 44-28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -083060 44-28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -083061 44-28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083062 44-28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -083063 44-28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading -083064 44-28:23 τε τε CONJ and/both then -083065 44-28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -083066 44-28:23 περὶ περί PREP about concerning -083067 44-28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083068 44-28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -083069 44-28:23 ἀπό ἀπό PREP from from -083070 44-28:23 τε τε CONJ and/both both -083071 44-28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083072 44-28:23 νόμου νόμος N-GSM law law -083073 44-28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses -083074 44-28:23 καὶ καί CONJ and and -083075 44-28:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -083076 44-28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets, -083077 44-28:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -083078 44-28:23 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning -083079 44-28:23 ἕως ἕως PREP until to -083080 44-28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF evening evening. -083081 44-28:24 Καὶ καί CONJ and And -083082 44-28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -083083 44-28:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -083084 44-28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded of -083085 44-28:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things -083086 44-28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak he is speaking; -083087 44-28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some -083088 44-28:24 δὲ δέ CONJ but/and however -083089 44-28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve refused to believe. -083090 44-28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM discordant Discordant -083091 44-28:25 δὲ δέ CONJ but/and then -083092 44-28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -083093 44-28:25 πρὸς πρός PREP to/with with -083094 44-28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -083095 44-28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P to release they began to leave, -083096 44-28:25 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having spoken -083097 44-28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083098 44-28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul -083099 44-28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word -083100 44-28:25 ἓν , εἷς A-ASN one one -083101 44-28:25 ὅτι ὅτι ADV that/since -: -083102 44-28:25 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly -083103 44-28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -083104 44-28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -083105 44-28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -083106 44-28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy -083107 44-28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -083108 44-28:25 διὰ διά PREP through/because of by -083109 44-28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah -083110 44-28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083111 44-28:25 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -083112 44-28:25 πρὸς πρός PREP to/with to -083113 44-28:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -083114 44-28:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -083115 44-28:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -083116 44-28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -083117 44-28:26 ¬ Πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go Go -083118 44-28:26 πρὸς πρός PREP to/with to -083119 44-28:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -083120 44-28:26 λαὸν λαός N-ASM a people people -083121 44-28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -083122 44-28:26 καὶ καί CONJ and and -083123 44-28:26 εἰπόν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say, -083124 44-28:26 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing -083125 44-28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear -083126 44-28:26 καὶ καί CONJ and and -083127 44-28:26 οὐ οὐ PRT-N no no -083128 44-28:26 μὴ μή PRT-N not not -083129 44-28:26 συνῆτε συνίημι V-2AAS-2P to understand understand; -083130 44-28:26 ¬ καὶ καί CONJ and and -083131 44-28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see in seeing -083132 44-28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see -083133 44-28:26 καὶ καί CONJ and and -083134 44-28:26 οὐ οὐ PRT-N no no -083135 44-28:26 μὴ μή PRT-N not not -083136 44-28:26 ἴδητε · εἴδω V-2AAS-2P to know perceive. -083137 44-28:27 ¬ ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull -083138 44-28:27 γὰρ γάρ CONJ for for -083139 44-28:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -083140 44-28:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart -083141 44-28:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -083142 44-28:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people -083143 44-28:27 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, -083144 44-28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and -083145 44-28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -083146 44-28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears -083147 44-28:27 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely -083148 44-28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they hear, -083149 44-28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and -083150 44-28:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -083151 44-28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -083152 44-28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083153 44-28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P to close they have closed, -083154 44-28:27 ¬ μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever -083155 44-28:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see -083156 44-28:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -083157 44-28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, -083158 44-28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and -083159 44-28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -083160 44-28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears -083161 44-28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear, -083162 44-28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and -083163 44-28:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -083164 44-28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -083165 44-28:27 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand, -083166 44-28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and -083167 44-28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should turn, -083168 44-28:27 καὶ καί CONJ and and -083169 44-28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal -083170 44-28:27 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ -083171 44-28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known -083172 44-28:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -083173 44-28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it -083174 44-28:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -083175 44-28:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -083176 44-28:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -083177 44-28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -083178 44-28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send has been sent -083179 44-28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -083180 44-28:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -083181 44-28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN saving salvation -083182 44-28:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083183 44-28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -083184 44-28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -083185 44-28:28 καὶ καί CONJ and then -083186 44-28:28 ἀκούσονται . ¶ ἀκούω V-FDI-3P to hear will listen!” -083187 44-28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S to abide in/by He stayed -083188 44-28:30 δὲ δέ CONJ but/and then -083189 44-28:30 διετίαν διετία N-ASF two years two years -083190 44-28:30 ὅλην ὅλος A-ASF all whole -083191 44-28:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083192 44-28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private his own -083193 44-28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN rented home rented house, -083194 44-28:30 καὶ καί CONJ and and -083195 44-28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-INI-3S to welcome was welcoming -083196 44-28:30 πάντας πᾶς A-APM all all -083197 44-28:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -083198 44-28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PNP-APM to enter coming -083199 44-28:30 πρὸς πρός PREP to/with unto -083200 44-28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -083201 44-28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming -083202 44-28:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083203 44-28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -083204 44-28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083205 44-28:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083206 44-28:31 καὶ καί CONJ and and -083207 44-28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching -083208 44-28:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -083209 44-28:31 περὶ περί PREP about concerning -083210 44-28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083211 44-28:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -083212 44-28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -083213 44-28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -083214 44-28:31 μετὰ μετά PREP with/after with -083215 44-28:31 πάσης πᾶς A-GSF all all -083216 44-28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness -083217 44-28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV freely unhinderedly. -083218 45-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -083219 45-1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -083220 45-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -083221 45-1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -083222 45-1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called -083223 45-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle -083224 45-1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM to separate having been set apart -083225 45-1:1 εἰς εἰς PREP toward for -083226 45-1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] gospel -083227 45-1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -083228 45-1:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -083229 45-1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-ADI-3S to promise He promised beforehand -083230 45-1:2 διὰ διά PREP through/because of through -083231 45-1:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -083232 45-1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -083233 45-1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -083234 45-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083235 45-1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing [the] Scriptures -083236 45-1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy Holy, -083237 45-1:3 περὶ περί PREP about concerning -083238 45-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083239 45-1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -083240 45-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -083241 45-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083242 45-1:3 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having come -083243 45-1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] -083244 45-1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed -083245 45-1:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David -083246 45-1:3 κατὰ κατά PREP according to according to -083247 45-1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh, -083248 45-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083249 45-1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM to determine having been declared -083250 45-1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -083251 45-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083252 45-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083253 45-1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -083254 45-1:4 κατὰ κατά PREP according to according to [the] -083255 45-1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -083256 45-1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF holiness of holiness -083257 45-1:4 ἐξ ἐκ PREP of/from by -083258 45-1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -083259 45-1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [from the] dead, -083260 45-1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -083261 45-1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -083262 45-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083263 45-1:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -083264 45-1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; -083265 45-1:5 δι᾽ διά PREP through/because of through -083266 45-1:5 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -083267 45-1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received -083268 45-1:5 χάριν χάρις N-ASF grace grace -083269 45-1:5 καὶ καί CONJ and and -083270 45-1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship -083271 45-1:5 εἰς εἰς PREP toward unto -083272 45-1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience -083273 45-1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -083274 45-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083275 45-1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -083276 45-1:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -083277 45-1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -083278 45-1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -083279 45-1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -083280 45-1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -083281 45-1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -083282 45-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083283 45-1:6 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which whom -083284 45-1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -083285 45-1:6 καὶ καί CONJ and also -083286 45-1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -083287 45-1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM called called -083288 45-1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -083289 45-1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -083290 45-1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all -083291 45-1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -083292 45-1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -083293 45-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083294 45-1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, -083295 45-1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved -083296 45-1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -083297 45-1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM called called -083298 45-1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints: -083299 45-1:7 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -083300 45-1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -083301 45-1:7 καὶ καί CONJ and and -083302 45-1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -083303 45-1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -083304 45-1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God -083305 45-1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -083306 45-1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -083307 45-1:7 καὶ καί CONJ and and -083308 45-1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -083309 45-1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -083310 45-1:7 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -083311 45-1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN first First -083312 45-1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -083313 45-1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -083314 45-1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -083315 45-1:8 Θεῷ θεός N-DSM God God -083316 45-1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -083317 45-1:8 διὰ διά PREP through/because of through -083318 45-1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -083319 45-1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -083320 45-1:8 περὶ περί PREP about for -083321 45-1:8 πάντων πᾶς A-GPM all all -083322 45-1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -083323 45-1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -083324 45-1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -083325 45-1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -083326 45-1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -083327 45-1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is being proclaimed -083328 45-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083329 45-1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all -083330 45-1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -083331 45-1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -083332 45-1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness -083333 45-1:9 γάρ γάρ CONJ for for -083334 45-1:9 μού ἐγώ P-1GS I/we my -083335 45-1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -083336 45-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083337 45-1:9 Θεός , θεός N-NSM God God, -083338 45-1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -083339 45-1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve -083340 45-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083341 45-1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -083342 45-1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -083343 45-1:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -083344 45-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083345 45-1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -083346 45-1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -083347 45-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -083348 45-1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -083349 45-1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -083350 45-1:9 ὡς ὡς ADV which/how how -083351 45-1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly -083352 45-1:9 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention -083353 45-1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -083354 45-1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make, -083355 45-1:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always -083356 45-1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -083357 45-1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -083358 45-1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers -083359 45-1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -083360 45-1:10 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray imploring, -083361 45-1:10 εἴ εἰ CONJ if if -083362 45-1:10 πως πως ADV how? perhaps -083363 45-1:10 ἤδη ἤδη ADV already now -083364 45-1:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last -083365 45-1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S to get along well I will make a prosperous journey -083366 45-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by -083367 45-1:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -083368 45-1:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will -083369 45-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083370 45-1:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -083371 45-1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -083372 45-1:10 πρὸς πρός PREP to/with to -083373 45-1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -083374 45-1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long -083375 45-1:11 γὰρ γάρ CONJ for for -083376 45-1:11 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -083377 45-1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -083378 45-1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -083379 45-1:11 τι τις X-ASN one some -083380 45-1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-2AAS-1S to share I may impart -083381 45-1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift -083382 45-1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -083383 45-1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual, -083384 45-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -083385 45-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -083386 45-1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN to establish strengthening -083387 45-1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you of you, -083388 45-1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it that -083389 45-1:12 δέ δέ CONJ but/and now -083390 45-1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -083391 45-1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN to encourage to be encouraged together -083392 45-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083393 45-1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -083394 45-1:12 διὰ διά PREP through/because of through -083395 45-1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -083396 45-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083397 45-1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another -083398 45-1:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -083399 45-1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -083400 45-1:12 τε τε CONJ and/both both -083401 45-1:12 καὶ καί CONJ and and -083402 45-1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me. -083403 45-1:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not -083404 45-1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want -083405 45-1:13 δὲ δέ CONJ but/and now -083406 45-1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -083407 45-1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, -083408 45-1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -083409 45-1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -083410 45-1:13 πολλάκις πολλάκις ADV often many times -083411 45-1:13 προεθέμην προτίθημι V-2AMI-1S to plan/present I purposed -083412 45-1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -083413 45-1:13 πρὸς πρός PREP to/with to -083414 45-1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -083415 45-1:13 καὶ καί CONJ and and -083416 45-1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S to prevent was hindered, -083417 45-1:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until -083418 45-1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083419 45-1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV come present, -083420 45-1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -083421 45-1:13 τινὰ τις X-ASM one some -083422 45-1:13 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -083423 45-1:13 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have -083424 45-1:13 καὶ καί CONJ and also -083425 45-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083426 45-1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -083427 45-1:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -083428 45-1:13 καὶ καί CONJ and even -083429 45-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083430 45-1:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -083431 45-1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN remaining other -083432 45-1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. -083433 45-1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek To Greeks -083434 45-1:14 τε τε CONJ and/both both -083435 45-1:14 καὶ καί CONJ and and -083436 45-1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM barbarian to barbarians, -083437 45-1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM wise to [the] wise -083438 45-1:14 τε τε CONJ and/both both -083439 45-1:14 καὶ καί CONJ and and -083440 45-1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM foolish [the] foolish, -083441 45-1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor -083442 45-1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am. -083443 45-1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -083444 45-1:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -083445 45-1:15 κατ᾽ κατά PREP according to as to -083446 45-1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me [there is] -083447 45-1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager readiness -083448 45-1:15 καὶ καί CONJ and also -083449 45-1:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -083450 45-1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] -083451 45-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083452 45-1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, -083453 45-1:15 εὐαγγελίσασθαι . ¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel. -083454 45-1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not -083455 45-1:16 γὰρ γάρ CONJ for for -083456 45-1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed of -083457 45-1:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -083458 45-1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -083459 45-1:16 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power -083460 45-1:16 γὰρ γάρ CONJ for for -083461 45-1:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083462 45-1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -083463 45-1:16 εἰς εἰς PREP toward unto -083464 45-1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -083465 45-1:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -083466 45-1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -083467 45-1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing — -083468 45-1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish -083469 45-1:16 τε τε CONJ and/both both -083470 45-1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -083471 45-1:16 καὶ καί CONJ and and -083472 45-1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek. -083473 45-1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [The] righteousness -083474 45-1:17 γὰρ γάρ CONJ for for -083475 45-1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083476 45-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083477 45-1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it -083478 45-1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed, -083479 45-1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -083480 45-1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -083481 45-1:17 εἰς εἰς PREP toward to -083482 45-1:17 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith, -083483 45-1:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -083484 45-1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -083485 45-1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083486 45-1:17 δὲ δέ CONJ but/and And -083487 45-1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM just the righteous -083488 45-1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from by -083489 45-1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -083490 45-1:17 ζήσεται . ¶ ζάω V-FDI-3S to live will live.” -083491 45-1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal Is revealed -083492 45-1:18 γὰρ γάρ CONJ for for -083493 45-1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] wrath -083494 45-1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083495 45-1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -083496 45-1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -083497 45-1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -083498 45-1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -083499 45-1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness -083500 45-1:18 καὶ καί CONJ and and -083501 45-1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness unrighteousness -083502 45-1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -083503 45-1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -083504 45-1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083505 45-1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -083506 45-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -083507 45-1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness -083508 45-1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM to hold back/fast suppressing, -083509 45-1:19 διότι διότι CONJ because because -083510 45-1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -083511 45-1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known -083512 45-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083513 45-1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083514 45-1:19 φανερόν φανερός A-NSN manifest manifest -083515 45-1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -083516 45-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -083517 45-1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -083518 45-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083519 45-1:19 θεὸς θεός N-NSM God God -083520 45-1:19 γὰρ γάρ CONJ for for -083521 45-1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -083522 45-1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S to manifest has revealed [it]. -083523 45-1:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -083524 45-1:20 γὰρ γάρ CONJ for for -083525 45-1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN invisible invisible qualities -083526 45-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -083527 45-1:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from -083528 45-1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF creation [the] creation -083529 45-1:20 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, -083530 45-1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the -083531 45-1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN workmanship things made -083532 45-1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN to understand being understood, -083533 45-1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S to perceive are clearly seen, -083534 45-1:20 ἥ ὁ T-NSF the/this/who the -083535 45-1:20 τε τε CONJ and/both both -083536 45-1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF eternal eternal -083537 45-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -083538 45-1:20 δύναμις δύναμις N-NSF power power -083539 45-1:20 καὶ καί CONJ and and -083540 45-1:20 θειότης , θειότης N-NSF divinity divinity, -083541 45-1:20 εἰς εἰς PREP toward for -083542 45-1:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -083543 45-1:20 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -083544 45-1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -083545 45-1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM inexcusable without excuse. -083546 45-1:21 Διότι διότι CONJ because For -083547 45-1:21 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known -083548 45-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -083549 45-1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God, -083550 45-1:21 οὐχ οὐ PRT-N no not -083551 45-1:21 ὡς ὡς CONJ which/how as -083552 45-1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -083553 45-1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified [Him], -083554 45-1:21 ἢ ἤ CONJ or or -083555 45-1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P to thank were thankful, -083556 45-1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -083557 45-1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P to make futile they became futile -083558 45-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083559 45-1:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -083560 45-1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM reasoning thinking -083561 45-1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -083562 45-1:21 καὶ καί CONJ and and -083563 45-1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S to darken was darkened -083564 45-1:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -083565 45-1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF senseless foolish -083566 45-1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083567 45-1:21 καρδία . καρδία N-NSF heart heart. -083568 45-1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim Professing -083569 45-1:22 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -083570 45-1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise, -083571 45-1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P to make insipid they became fools, -083572 45-1:23 καὶ καί CONJ and and -083573 45-1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P to change they changed -083574 45-1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083575 45-1:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -083576 45-1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -083577 45-1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM incorruptible immortal -083578 45-1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God -083579 45-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among into -083580 45-1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness a likeness -083581 45-1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF image of an image -083582 45-1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM perishable of mortal -083583 45-1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -083584 45-1:23 καὶ καί CONJ and and -083585 45-1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN bird birds -083586 45-1:23 καὶ καί CONJ and and -083587 45-1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN four-footed quadrupeds -083588 45-1:23 καὶ καί CONJ and and -083589 45-1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN reptile creeping things. -083590 45-1:24 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -083591 45-1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -083592 45-1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -083593 45-1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083594 45-1:24 Θεὸς θεός N-NSM God God -083595 45-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083596 45-1:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -083597 45-1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires -083598 45-1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -083599 45-1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts -083600 45-1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083601 45-1:24 εἰς εἰς PREP toward to -083602 45-1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity -083603 45-1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -083604 45-1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor to dishonor -083605 45-1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -083606 45-1:24 σώματα σῶμα N-APN body bodies -083607 45-1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083608 45-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among between -083609 45-1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self themselves, -083610 45-1:25 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -083611 45-1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed -083612 45-1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083613 45-1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -083614 45-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083615 45-1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083616 45-1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among into -083617 45-1:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -083618 45-1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN lie falsehood, -083619 45-1:25 καὶ καί CONJ and and -083620 45-1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-ADI-3P to worship reverenced -083621 45-1:25 καὶ καί CONJ and and -083622 45-1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P to minister served -083623 45-1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -083624 45-1:25 κτίσει κτίσις N-DSF creation created thing -083625 45-1:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -083626 45-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -083627 45-1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM to create having created [it], -083628 45-1:25 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -083629 45-1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -083630 45-1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed -083631 45-1:25 εἰς εἰς PREP toward to -083632 45-1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -083633 45-1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! -083634 45-1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. -083635 45-1:26 Διὰ διά PREP through/because of Because of -083636 45-1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -083637 45-1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -083638 45-1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -083639 45-1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083640 45-1:26 Θεὸς θεός N-NSM God God -083641 45-1:26 εἰς εἰς PREP toward to -083642 45-1:26 πάθη πάθος N-APN passion passions -083643 45-1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour of dishonor. -083644 45-1:26 αἵ ὁ T-NPF the/this/who - -083645 45-1:26 τε τε CONJ and/both Even -083646 45-1:26 γὰρ γάρ CONJ for for -083647 45-1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF female females -083648 45-1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083649 45-1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed -083650 45-1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083651 45-1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural -083652 45-1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use -083653 45-1:26 εἰς εἰς PREP toward into -083654 45-1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that -083655 45-1:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to -083656 45-1:26 φύσιν , φύσις N-ASF nature nature. -083657 45-1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -083658 45-1:27 τε τε CONJ and/both then -083659 45-1:27 καὶ καί CONJ and also -083660 45-1:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -083661 45-1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males, -083662 45-1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -083663 45-1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083664 45-1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural -083665 45-1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use -083666 45-1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -083667 45-1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF female female, -083668 45-1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P be enflamed were inflamed -083669 45-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083670 45-1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -083671 45-1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF lust desire -083672 45-1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -083673 45-1:27 εἰς εἰς PREP toward toward -083674 45-1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -083675 45-1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males -083676 45-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with -083677 45-1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM male males, -083678 45-1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083679 45-1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame -083680 45-1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PNP-NPM to workout/produce working out, -083681 45-1:27 καὶ καί CONJ and and -083682 45-1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083683 45-1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense -083684 45-1:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -083685 45-1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was fitting -083686 45-1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -083687 45-1:27 πλάνης πλάνη N-GSF error error -083688 45-1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -083689 45-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083690 45-1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves -083691 45-1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM to get back receiving. -083692 45-1:28 Καὶ καί CONJ and And -083693 45-1:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -083694 45-1:28 οὐκ οὐ PRT-N no not -083695 45-1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P to test they did see fit -083696 45-1:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -083697 45-1:28 Θεὸν θεός N-ASM God God -083698 45-1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -083699 45-1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [their] -083700 45-1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge, -083701 45-1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -083702 45-1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -083703 45-1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -083704 45-1:28 Θεὸς θεός N-NSM God God -083705 45-1:28 εἰς εἰς PREP toward to -083706 45-1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM failing a depraved -083707 45-1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM mind mind, -083708 45-1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -083709 45-1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -083710 45-1:28 μὴ μή PRT-N not not -083711 45-1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN be fit being proper; -083712 45-1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM to fulfill being filled with -083713 45-1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -083714 45-1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, -083715 45-1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF evil wickedness, -083716 45-1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness, -083717 45-1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF evil malice; -083718 45-1:29 μεστοὺς μεστός A-APM full full -083719 45-1:29 φθόνου φθόνος N-GSM envy of envy, -083720 45-1:29 φόνου φόνος N-GSM murder murder, -083721 45-1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF quarrel strife, -083722 45-1:29 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit, -083723 45-1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF malice maliciousness; -083724 45-1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM gossip gossips, -083725 45-1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM slanderous slanderers, -083726 45-1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM God-hating hateful to God, -083727 45-1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM insolent man insolent, -083728 45-1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant arrogant, -083729 45-1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM braggart boastful; -083730 45-1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM inventor inventors -083731 45-1:30 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things, -083732 45-1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents -083733 45-1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM disobedient disobedient; -083734 45-1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM senseless foolish, -083735 45-1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM untrustworthy untrustworthy, -083736 45-1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM unfeeling heartless, -083737 45-1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM merciless unmerciful; -083738 45-1:32 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -083739 45-1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -083740 45-1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN righteous act righteous decree -083741 45-1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083742 45-1:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083743 45-1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having known, -083744 45-1:32 ὅτι ὅτι ADV that/since that -083745 45-1:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -083746 45-1:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who such -083747 45-1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things -083748 45-1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing, -083749 45-1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM worthy worthy -083750 45-1:32 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -083751 45-1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, -083752 45-1:32 οὐ οὐ PRT-N no not -083753 45-1:32 μόνον μόνος A-ASN alone only -083754 45-1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -083755 45-1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are practicing, -083756 45-1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -083757 45-1:32 καὶ καί CONJ and also -083758 45-1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P to agree to are approving of -083759 45-1:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -083760 45-1:32 πράσσουσιν . ¶ πράσσω V-PAP-DPM to do/require practicing [them]. -083761 45-2:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -083762 45-2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM inexcusable inexcusable -083763 45-2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are, -083764 45-2:1 ὦ ὦ INJ oh! O -083765 45-2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man, -083766 45-2:1 πᾶς πᾶς A-VSM all each one -083767 45-2:1 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who -083768 45-2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM to judge is judging. -083769 45-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among In -083770 45-2:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that which -083771 45-2:1 γὰρ γάρ CONJ for for -083772 45-2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge you judge -083773 45-2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -083774 45-2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM other other, -083775 45-2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -083776 45-2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S to condemn you are condemning; -083777 45-2:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -083778 45-2:1 γὰρ γάρ CONJ for for -083779 45-2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self the same things -083780 45-2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S to do/require you do, -083781 45-2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -083782 45-2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging. -083783 45-2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -083784 45-2:2 δὲ δέ CONJ but/and however -083785 45-2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -083786 45-2:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -083787 45-2:2 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment -083788 45-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083789 45-2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083790 45-2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -083791 45-2:2 κατὰ κατά PREP according to according to -083792 45-2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth, -083793 45-2:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -083794 45-2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -083795 45-2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -083796 45-2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things -083797 45-2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing. -083798 45-2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PNI-2S to count Suppose you -083799 45-2:3 δὲ δέ CONJ but/and now -083800 45-2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -083801 45-2:3 ὦ ὦ INJ oh! O -083802 45-2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man, -083803 45-2:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] -083804 45-2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging -083805 45-2:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -083806 45-2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -083807 45-2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things -083808 45-2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing, -083809 45-2:3 καὶ καί CONJ and and -083810 45-2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM to do/make doing -083811 45-2:3 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them [yourself], -083812 45-2:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that -083813 45-2:3 σὺ σύ P-2NS you you -083814 45-2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FDI-2S to escape will escape -083815 45-2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -083816 45-2:3 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -083817 45-2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083818 45-2:3 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -083819 45-2:4 ἢ ἤ CONJ or Or -083820 45-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -083821 45-2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches -083822 45-2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -083823 45-2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF kindness kindness -083824 45-2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -083825 45-2:4 καὶ καί CONJ and and -083826 45-2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -083827 45-2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF tolerance forbearance, -083828 45-2:4 καὶ καί CONJ and and -083829 45-2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -083830 45-2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience -083831 45-2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S to despise despise you, -083832 45-2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant not knowing -083833 45-2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -083834 45-2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -083835 45-2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN good/kind kindness -083836 45-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083837 45-2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -083838 45-2:4 εἰς εἰς PREP toward to -083839 45-2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF repentance repentance -083840 45-2:4 σε σύ P-2AS you you -083841 45-2:4 ἄγει ; ἄγω V-PAI-3S to bring leads? -083842 45-2:5 Κατὰ κατά PREP according to Because of -083843 45-2:5 δὲ δέ CONJ but/and however -083844 45-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -083845 45-2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF hardness hardness -083846 45-2:5 σου σύ P-2GS you of you -083847 45-2:5 καὶ καί CONJ and and -083848 45-2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF unrepentant unrepentant -083849 45-2:5 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart, -083850 45-2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S to store up you are treasuring up -083851 45-2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself -083852 45-2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath -083853 45-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083854 45-2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -083855 45-2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath -083856 45-2:5 καὶ καί CONJ and and -083857 45-2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation -083858 45-2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF justice of righteous judgement -083859 45-2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083860 45-2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -083861 45-2:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -083862 45-2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will give -083863 45-2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each, -083864 45-2:6 κατὰ κατά PREP according to according to -083865 45-2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -083866 45-2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works -083867 45-2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him,” -083868 45-2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those who -083869 45-2:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -083870 45-2:7 καθ᾽ κατά PREP according to with -083871 45-2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance -083872 45-2:7 ἔργου ἔργον N-GSN work in work -083873 45-2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good, -083874 45-2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -083875 45-2:7 καὶ καί CONJ and and -083876 45-2:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -083877 45-2:7 καὶ καί CONJ and and -083878 45-2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality -083879 45-2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM to seek are seeking, -083880 45-2:7 ζωὴν ζωή N-ASF life life -083881 45-2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal; -083882 45-2:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -083883 45-2:8 δὲ δέ CONJ but/and however -083884 45-2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of -083885 45-2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry self-interest -083886 45-2:8 καὶ καί CONJ and and -083887 45-2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM to disobey disobeying -083888 45-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -083889 45-2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, -083890 45-2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM to persuade being persuaded about -083891 45-2:8 δὲ δέ CONJ but/and however -083892 45-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -083893 45-2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, -083894 45-2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -083895 45-2:8 καὶ καί CONJ and and -083896 45-2:8 θυμός . θυμός N-NSM wrath anger; -083897 45-2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation -083898 45-2:9 καὶ καί CONJ and and -083899 45-2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress -083900 45-2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -083901 45-2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -083902 45-2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -083903 45-2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man -083904 45-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -083905 45-2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PNP-GSM to workout/produce working -083906 45-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -083907 45-2:9 κακόν , κακός A-ASN evil/harm evil, -083908 45-2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish of Jewish -083909 45-2:9 τε τε CONJ and/both both -083910 45-2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -083911 45-2:9 καὶ καί CONJ and and also -083912 45-2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM-LG a Greek of Greek; -083913 45-2:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory -083914 45-2:10 δὲ δέ CONJ but/and however, -083915 45-2:10 καὶ καί CONJ and and -083916 45-2:10 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor, -083917 45-2:10 καὶ καί CONJ and and -083918 45-2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -083919 45-2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -083920 45-2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -083921 45-2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work doing -083922 45-2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -083923 45-2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, -083924 45-2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish -083925 45-2:10 τε τε CONJ and/both both -083926 45-2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -083927 45-2:10 καὶ καί CONJ and and -083928 45-2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek. -083929 45-2:11 οὐ οὐ PRT-N no Not -083930 45-2:11 γάρ γάρ CONJ for for -083931 45-2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -083932 45-2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality -083933 45-2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -083934 45-2:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -083935 45-2:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. -083936 45-2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -083937 45-2:12 γὰρ γάρ CONJ for for -083938 45-2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law -083939 45-2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned, -083940 45-2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law -083941 45-2:12 καὶ καί CONJ and also -083942 45-2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish; -083943 45-2:12 καὶ καί CONJ and and -083944 45-2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -083945 45-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083946 45-2:12 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law -083947 45-2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned, -083948 45-2:12 διὰ διά PREP through/because of by -083949 45-2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -083950 45-2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P to judge will be judged; -083951 45-2:13 οὐ οὐ PRT-N no not -083952 45-2:13 γὰρ γάρ CONJ for for -083953 45-2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -083954 45-2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers -083955 45-2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law [are] -083956 45-2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous -083957 45-2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -083958 45-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -083959 45-2:13 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -083960 45-2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -083961 45-2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -083962 45-2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers -083963 45-2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law -083964 45-2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P to justify will be justified. -083965 45-2:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -083966 45-2:14 γὰρ γάρ CONJ for for -083967 45-2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, -083968 45-2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -083969 45-2:14 μὴ μή PRT-N not not -083970 45-2:14 νόμον νόμος N-ASM law the law -083971 45-2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having, -083972 45-2:14 φύσει φύσις N-DSF nature by nature -083973 45-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -083974 45-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -083975 45-2:14 νόμου νόμος N-GSM law law -083976 45-2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P to do/make do, -083977 45-2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -083978 45-2:14 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -083979 45-2:14 μὴ μή PRT-N not not -083980 45-2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -083981 45-2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves -083982 45-2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -083983 45-2:14 νόμος · νόμος N-NSM law a law, -083984 45-2:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -083985 45-2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P to show show -083986 45-2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -083987 45-2:15 ἔργον ἔργον N-ASN work work -083988 45-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -083989 45-2:15 νόμου νόμος N-GSM law law, -083990 45-2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN written written -083991 45-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -083992 45-2:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -083993 45-2:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -083994 45-2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -083995 45-2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness -083996 45-2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -083997 45-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -083998 45-2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience, -083999 45-2:15 καὶ καί CONJ and and -084000 45-2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between -084001 45-2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another, -084002 45-2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -084003 45-2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM thought thoughts -084004 45-2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM to accuse accusing -084005 45-2:15 ἢ ἤ CONJ or or -084006 45-2:15 καὶ καί CONJ and also -084007 45-2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PNP-GPM to defend oneself defending [them] -084008 45-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on -084009 45-2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -084010 45-2:16 ὅτε ὅτε ADV when when -084011 45-2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge will judge -084012 45-2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084013 45-2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -084014 45-2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -084015 45-2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden secrets -084016 45-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -084017 45-2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -084018 45-2:16 κατὰ κατά PREP according to according to -084019 45-2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -084020 45-2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -084021 45-2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -084022 45-2:16 διὰ διά PREP through/because of by -084023 45-2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -084024 45-2:16 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -084025 45-2:17 Εἰ εἰ CONJ if If -084026 45-2:17 δὲ δέ CONJ but/and however -084027 45-2:17 σὺ σύ P-2NS you you -084028 45-2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -084029 45-2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S to name are called, -084030 45-2:17 καὶ καί CONJ and and -084031 45-2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PNI-2S to rest/rely on rely on -084032 45-2:17 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law, -084033 45-2:17 καὶ καί CONJ and and -084034 45-2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast -084035 45-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084036 45-2:17 Θεῷ θεός N-DSM God God; -084037 45-2:18 καὶ καί CONJ and and -084038 45-2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know -084039 45-2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -084040 45-2:18 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will, -084041 45-2:18 καὶ καί CONJ and and -084042 45-2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S to test approve -084043 45-2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -084044 45-2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being superior, -084045 45-2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being instructed -084046 45-2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -084047 45-2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -084048 45-2:18 νόμου , νόμος N-GSM law law; -084049 45-2:19 πέποιθάς πείθω V-2RAI-2S to persuade are persuaded [that] -084050 45-2:19 τε τε CONJ and/both then -084051 45-2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself you yourself -084052 45-2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM guide/leader a guide -084053 45-2:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be are, -084054 45-2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind of [the] blind, -084055 45-2:19 φῶς φῶς N-ASN light a light -084056 45-2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those -084057 45-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084058 45-2:19 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness, -084059 45-2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM instructor an instructor -084060 45-2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM foolish of [the] foolish, -084061 45-2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher a teacher -084062 45-2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM child of infants, -084063 45-2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -084064 45-2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084065 45-2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form embodiment -084066 45-2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -084067 45-2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge -084068 45-2:20 καὶ καί CONJ and and -084069 45-2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084070 45-2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -084071 45-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084072 45-2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -084073 45-2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM law law — -084074 45-2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who [you] -084075 45-2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -084076 45-2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM to teach teaching -084077 45-2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another, -084078 45-2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -084079 45-2:21 οὐ οὐ PRT-N no not -084080 45-2:21 διδάσκεις ; διδάσκω V-PAI-2S to teach do you teach? -084081 45-2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You -084082 45-2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM to preach preaching -084083 45-2:21 μὴ μή PRT-N not not -084084 45-2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN to steal to steal, -084085 45-2:21 κλέπτεις ; κλέπτω V-PAI-2S to steal do you steal? -084086 45-2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You -084087 45-2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM to speak saying -084088 45-2:22 μὴ μή PRT-N not not -084089 45-2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN to commit adultery to commit adultery, -084090 45-2:22 μοιχεύεις ; μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery do you commit adultery? -084091 45-2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You -084092 45-2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PNP-VSM to abhor abhorring -084093 45-2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -084094 45-2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols, -084095 45-2:22 ἱεροσυλεῖς ; ἱεροσυλέω V-PAI-2S to despoil a temple do you rob temples? -084096 45-2:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which You who -084097 45-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084098 45-2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law -084099 45-2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast, -084100 45-2:23 διὰ διά PREP through/because of through -084101 45-2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -084102 45-2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression -084103 45-2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -084104 45-2:23 νόμου νόμος N-GSM law law, -084105 45-2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -084106 45-2:23 Θεὸν θεός N-ASM God God -084107 45-2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S to dishonor dishonor you? -084108 45-2:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -084109 45-2:24 γὰρ γάρ CONJ for For, -084110 45-2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name -084111 45-2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084112 45-2:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -084113 45-2:24 δι᾽ διά PREP through/because of through -084114 45-2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -084115 45-2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S to blaspheme is blasphemed -084116 45-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among -084117 45-2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -084118 45-2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles,” -084119 45-2:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -084120 45-2:24 γέγραπται . ¶ γράφω V-RPI-3S to write it has been written. -084121 45-2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision -084122 45-2:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -084123 45-2:25 γὰρ γάρ CONJ for - -084124 45-2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits, -084125 45-2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if -084126 45-2:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law -084127 45-2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S to do/require you do; -084128 45-2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if -084129 45-2:25 δὲ δέ CONJ but/and however -084130 45-2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor -084131 45-2:25 νόμου νόμος N-GSM law of law -084132 45-2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S to be you are, -084133 45-2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084134 45-2:25 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision -084135 45-2:25 σου σύ P-2GS you of you -084136 45-2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision -084137 45-2:25 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be has become. -084138 45-2:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If -084139 45-2:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -084140 45-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084141 45-2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, -084142 45-2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -084143 45-2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act requirements -084144 45-2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -084145 45-2:26 νόμου νόμος N-GSM law law -084146 45-2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard keeps, -084147 45-2:26 οὐχ οὐ PRT-N not not -084148 45-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084149 45-2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision -084150 45-2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -084151 45-2:26 εἰς εἰς PREP toward for -084152 45-2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision -084153 45-2:26 λογισθήσεται ; λογίζομαι V-FPI-3S to count will be reckoned? -084154 45-2:27 καὶ καί CONJ and And -084155 45-2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge -084156 45-2:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084157 45-2:27 ἐκ ἐκ PREP of/from by -084158 45-2:27 φύσεως φύσις N-GSF nature nature -084159 45-2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, -084160 45-2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -084161 45-2:27 νόμον νόμος N-ASM law law -084162 45-2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF to finish fulfilling, -084163 45-2:27 σὲ σύ P-2AS you you -084164 45-2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who -084165 45-2:27 διὰ διά PREP through/because of with -084166 45-2:27 γράμματος γράμμα N-GSN something written [the] letter -084167 45-2:27 καὶ καί CONJ and and -084168 45-2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision -084169 45-2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor [are] a transgressor -084170 45-2:27 νόμου . νόμος N-GSM law of law. -084171 45-2:28 Οὐ οὐ PRT-N no Not -084172 45-2:28 γὰρ γάρ CONJ for for -084173 45-2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -084174 45-2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among on -084175 45-2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -084176 45-2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward -084177 45-2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -084178 45-2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is; -084179 45-2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -084180 45-2:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] -084181 45-2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among outwardly, -084182 45-2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -084183 45-2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward -084184 45-2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084185 45-2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, -084186 45-2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision [is] circumcision; -084187 45-2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -084188 45-2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] -084189 45-2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among on -084190 45-2:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -084191 45-2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden inward -084192 45-2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew [is one]; -084193 45-2:29 καὶ καί CONJ and and -084194 45-2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision [is] -084195 45-2:29 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, -084196 45-2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084197 45-2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -084198 45-2:29 οὐ οὐ PRT-N no not -084199 45-2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN something written in letter; -084200 45-2:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -084201 45-2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -084202 45-2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise -084203 45-2:29 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not -084204 45-2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of -084205 45-2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -084206 45-2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -084207 45-2:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084208 45-2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084209 45-2:29 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. -084210 45-3:1 Τί τίς I-NSN which? What -084211 45-3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] -084212 45-3:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -084213 45-3:1 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant superiority -084214 45-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -084215 45-3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew? -084216 45-3:1 ἢ ἤ CONJ or Or -084217 45-3:1 τίς τίς I-NSF which? what [is] -084218 45-3:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084219 45-3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF advantage benefit -084220 45-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084221 45-3:1 περιτομῆς ; περιτομή N-GSF circumcision circumcision? -084222 45-3:2 πολὺ πολύς A-NSN much Much -084223 45-3:2 κατὰ κατά PREP according to in -084224 45-3:2 πάντα πᾶς A-ASM all every -084225 45-3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM way way. -084226 45-3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first Chiefly -084227 45-3:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -084228 45-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -084229 45-3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -084230 45-3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P to trust (in) they were entrusted with -084231 45-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -084232 45-3:2 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles -084233 45-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084234 45-3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -084235 45-3:3 Τί τίς I-NSN which? What -084236 45-3:3 γάρ ; γάρ CONJ for for -084237 45-3:3 εἰ εἰ CONJ if if -084238 45-3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved -084239 45-3:3 τινες , τις X-NPM one some? -084240 45-3:3 μὴ μή PRT not Not -084241 45-3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084242 45-3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF unbelief unbelief -084243 45-3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -084244 45-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084245 45-3:3 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faithfulness -084246 45-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084247 45-3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -084248 45-3:3 καταργήσει ; καταργέω V-FAI-3S to end will nullify? -084249 45-3:4 μὴ μή PRT-N not Never -084250 45-3:4 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -084251 45-3:4 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be Let be -084252 45-3:4 δὲ δέ CONJ but/and however -084253 45-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084254 45-3:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -084255 45-3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM true true, -084256 45-3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all every -084257 45-3:4 δὲ δέ CONJ but/and now -084258 45-3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -084259 45-3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM liar a liar, -084260 45-3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -084261 45-3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -084262 45-3:4 ¬ Ὅπως ὅπως CONJ that That -084263 45-3:4 ἂν ἄν PRT if - -084264 45-3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S to justify You may be justified -084265 45-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084266 45-3:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -084267 45-3:4 λόγοις λόγος N-DPM word words -084268 45-3:4 σου σύ P-2GS you of You, -084269 45-3:4 ¬ καὶ καί CONJ and and -084270 45-3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S to conquer will prevail -084271 45-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084272 45-3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -084273 45-3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN to judge being judged -084274 45-3:4 σε . ¶ σύ P-2AS you Your.” -084275 45-3:5 Εἰ εἰ CONJ if If -084276 45-3:5 δὲ δέ CONJ but/and however -084277 45-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084278 45-3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness -084279 45-3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -084280 45-3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -084281 45-3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -084282 45-3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend shows, -084283 45-3:5 τί τίς I-ASN which? what -084284 45-3:5 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? -084285 45-3:5 μὴ μή PRT not [Is] -084286 45-3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous -084287 45-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084288 45-3:5 Θεὸς θεός N-NSM God God, -084289 45-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084290 45-3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM to inflict inflicting -084291 45-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084292 45-3:5 ὀργήν ; ὀργή N-ASF wrath wrath? -084293 45-3:5 κατὰ κατά PREP according to According to -084294 45-3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -084295 45-3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I speak. -084296 45-3:6 μὴ μή PRT-N not Never -084297 45-3:6 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -084298 45-3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise, -084299 45-3:6 πῶς πως ADV how? how -084300 45-3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge -084301 45-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084302 45-3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -084303 45-3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -084304 45-3:6 κόσμον ; κόσμος N-ASM world world? -084305 45-3:7 εἰ εἰ CONJ if If -084306 45-3:7 δὲ δέ CONJ but/and however -084307 45-3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084308 45-3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -084309 45-3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084310 45-3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -084311 45-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084312 45-3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -084313 45-3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my my -084314 45-3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN falsehood lie, -084315 45-3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded -084316 45-3:7 εἰς εἰς PREP toward to -084317 45-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084318 45-3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -084319 45-3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -084320 45-3:7 τί τίς I-ASN which? why -084321 45-3:7 ἔτι ἔτι ADV still still -084322 45-3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I -084323 45-3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -084324 45-3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner -084325 45-3:7 κρίνομαι ; κρίνω V-PPI-1S to judge am judged? -084326 45-3:8 καὶ καί CONJ and And [is it] -084327 45-3:8 μὴ μή PRT-N not not, -084328 45-3:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -084329 45-3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P to blaspheme we are slanderously charged, -084330 45-3:8 καὶ καί CONJ and and -084331 45-3:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as -084332 45-3:8 φασίν φημί V-PAI-3P to say affirm -084333 45-3:8 τινες τις X-NPM one some [that] -084334 45-3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -084335 45-3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -084336 45-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -084337 45-3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make Let us do -084338 45-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -084339 45-3:8 κακὰ , κακός A-APN evil/harm evil, -084340 45-3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -084341 45-3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go may come -084342 45-3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -084343 45-3:8 ἀγαθά ; ἀγαθός A-NPN good-doer good things? -084344 45-3:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which Their -084345 45-3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -084346 45-3:8 κρίμα κρίμα N-NSN judgment condemnation -084347 45-3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN just just -084348 45-3:8 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -084349 45-3:9 Τί τίς I-ASN which? What -084350 45-3:9 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? -084351 45-3:9 προεχόμεθα ; προέχω V-PNI-1P to excel Are we better? -084352 45-3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not -084353 45-3:9 πάντως · πάντως ADV surely at all. -084354 45-3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-ADI-1P to accuse We have already charged -084355 45-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -084356 45-3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -084357 45-3:9 τε τε CONJ and/both both -084358 45-3:9 καὶ καί CONJ and and -084359 45-3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks -084360 45-3:9 πάντας πᾶς A-APM all all -084361 45-3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under under -084362 45-3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -084363 45-3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. -084364 45-3:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -084365 45-3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -084366 45-3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -084367 45-3:10 ¬ Οὐκ οὐ PRT-N no None -084368 45-3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084369 45-3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous, -084370 45-3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -084371 45-3:10 εἷς , εἷς A-NSM one one; -084372 45-3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none -084373 45-3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084374 45-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084375 45-3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding; -084376 45-3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none -084377 45-3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084378 45-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084379 45-3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM to seek out seeking after -084380 45-3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -084381 45-3:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. -084382 45-3:12 ¬ πάντες πᾶς A-NPM all All -084383 45-3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P to turn from have turned away, -084384 45-3:12 ἅμα ἅμα ADV together together they -084385 45-3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P to make worthless have become worthless; -084386 45-3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none -084387 45-3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084388 45-3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -084389 45-3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make is practicing -084390 45-3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF kindness good, -084391 45-3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not -084392 45-3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084393 45-3:12 ἕως ἕως PREP until so much as -084394 45-3:12 ἑνός . εἷς A-GSM one one. -084395 45-3:13 ¬ τάφος τάφος N-NSM grave A grave -084396 45-3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-2RPP-NSM to open having been opened -084397 45-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -084398 45-3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM throat throat -084399 45-3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them [is]; -084400 45-3:13 ¬ ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -084401 45-3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues -084402 45-3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -084403 45-3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P to deceive they keep practicing deceit; -084404 45-3:13 ¬ ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust [the] venom -084405 45-3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF asp of vipers -084406 45-3:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under [is] under -084407 45-3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -084408 45-3:13 χείλη χεῖλος N-APN lip lips -084409 45-3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -084410 45-3:14 ¬ ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -084411 45-3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -084412 45-3:14 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -084413 45-3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF curse of cursing -084414 45-3:14 καὶ καί CONJ and and -084415 45-3:14 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness -084416 45-3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S be full is full; -084417 45-3:15 ¬ ὀξεῖς ὀξύς A-NPM sharp/swift swift [are] -084418 45-3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -084419 45-3:15 πόδες πούς N-NPM foot feet -084420 45-3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -084421 45-3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN to pour out to shed -084422 45-3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood; -084423 45-3:16 ¬ σύντριμμα σύντριμμα N-NSN ruin ruin -084424 45-3:16 καὶ καί CONJ and and -084425 45-3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF misery misery -084426 45-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in -084427 45-3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -084428 45-3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road paths -084429 45-3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -084430 45-3:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -084431 45-3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way -084432 45-3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -084433 45-3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -084434 45-3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-2AAI-3P to know they have known. -084435 45-3:18 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not -084436 45-3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084437 45-3:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear -084438 45-3:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -084439 45-3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before -084440 45-3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -084441 45-3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -084442 45-3:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” -084443 45-3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -084444 45-3:19 δὲ δέ CONJ but/and now -084445 45-3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -084446 45-3:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever -084447 45-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -084448 45-3:19 νόμος νόμος N-NSM law law -084449 45-3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says, -084450 45-3:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -084451 45-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among under -084452 45-3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -084453 45-3:19 νόμῳ νόμος N-DSM law law -084454 45-3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak it speaks, -084455 45-3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -084456 45-3:19 πᾶν πᾶς A-NSN all every -084457 45-3:19 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -084458 45-3:19 φραγῇ φράσσω V-2APS-3S to stop may be stopped, -084459 45-3:19 καὶ καί CONJ and and -084460 45-3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM accountable under judgment -084461 45-3:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be -084462 45-3:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all -084463 45-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -084464 45-3:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world -084465 45-3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -084466 45-3:19 Θεῷ · θεός N-DSM God to God. -084467 45-3:20 διότι διότι CONJ because Therefore -084468 45-3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from by -084469 45-3:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works -084470 45-3:20 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law -084471 45-3:20 οὐ οὐ PRT-N no not -084472 45-3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified -084473 45-3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any -084474 45-3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -084475 45-3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -084476 45-3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -084477 45-3:20 διὰ διά PREP through/because of through -084478 45-3:20 γὰρ γάρ CONJ for for -084479 45-3:20 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -084480 45-3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF knowledge [is] knowledge -084481 45-3:20 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin. -084482 45-3:21 Νυνὶ νυνί ADV now Now -084483 45-3:21 δὲ δέ CONJ but/and however, -084484 45-3:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -084485 45-3:21 νόμου νόμος N-GSM law law, -084486 45-3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness -084487 45-3:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -084488 45-3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S to manifest has been revealed, -084489 45-3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to -084490 45-3:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -084491 45-3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -084492 45-3:21 νόμου νόμος N-GSM law Law -084493 45-3:21 καὶ καί CONJ and and -084494 45-3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -084495 45-3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets, -084496 45-3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness -084497 45-3:22 δὲ δέ CONJ but/and now -084498 45-3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -084499 45-3:22 διὰ διά PREP through/because of through -084500 45-3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084501 45-3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus -084502 45-3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -084503 45-3:22 εἰς εἰς PREP toward toward -084504 45-3:22 πάντας πᾶς A-APM all all -084505 45-3:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -084506 45-3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing. -084507 45-3:22 οὐ οὐ PRT-N no Not -084508 45-3:22 γάρ γάρ CONJ for for -084509 45-3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084510 45-3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF distinction distinction. -084511 45-3:23 πάντες πᾶς A-NPM all All -084512 45-3:23 γὰρ γάρ CONJ for for -084513 45-3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned -084514 45-3:23 καὶ καί CONJ and and -084515 45-3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P to lack fall short -084516 45-3:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084517 45-3:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory -084518 45-3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084519 45-3:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -084520 45-3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM to justify being justified -084521 45-3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely -084522 45-3:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -084523 45-3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -084524 45-3:24 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -084525 45-3:24 διὰ διά PREP through/because of through -084526 45-3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -084527 45-3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF redemption redemption -084528 45-3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that -084529 45-3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -084530 45-3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -084531 45-3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -084532 45-3:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -084533 45-3:25 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present set forth as -084534 45-3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084535 45-3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God -084536 45-3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN propitiation a propitiation, -084537 45-3:25 διὰ διά PREP through/because of through -084538 45-3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -084539 45-3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084540 45-3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084541 45-3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -084542 45-3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -084543 45-3:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, -084544 45-3:25 εἰς εἰς PREP toward for -084545 45-3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration a showing forth -084546 45-3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084547 45-3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -084548 45-3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -084549 45-3:25 διὰ διά PREP through/because of because of -084550 45-3:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084551 45-3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF passing over forbearance -084552 45-3:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -084553 45-3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-2RAP-GPN to do beforehand having taken place beforehand -084554 45-3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN sin sins — -084555 45-3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084556 45-3:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -084557 45-3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF tolerance forbearance -084558 45-3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084559 45-3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -084560 45-3:26 πρὸς πρός PREP to/with for -084561 45-3:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of -084562 45-3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration [the] showing forth -084563 45-3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -084564 45-3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -084565 45-3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -084566 45-3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084567 45-3:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -084568 45-3:26 νῦν νῦν ADV now present -084569 45-3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time time, -084570 45-3:26 εἰς εἰς PREP toward for -084571 45-3:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -084572 45-3:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -084573 45-3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -084574 45-3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM just just -084575 45-3:26 καὶ καί CONJ and and -084576 45-3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying -084577 45-3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -084578 45-3:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084579 45-3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084580 45-3:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -084581 45-3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -084582 45-3:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] -084583 45-3:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084584 45-3:27 καύχησις ; καύχησις N-NSF pride boasting? -084585 45-3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S to exclude It has been excluded. -084586 45-3:27 διὰ διά PREP through/because of Through -084587 45-3:27 ποίου ποῖος I-GSM what? what -084588 45-3:27 νόμου ; νόμος N-GSM law principle? -084589 45-3:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who That -084590 45-3:27 ἔργων ; ἔργον N-GPN work of works? -084591 45-3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, -084592 45-3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084593 45-3:27 διὰ διά PREP through/because of through -084594 45-3:27 νόμου νόμος N-GSM law [the] principle -084595 45-3:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. -084596 45-3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PNI-1P to count We reckon -084597 45-3:28 γὰρ γάρ CONJ for therefore -084598 45-3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN to justify to be justified -084599 45-3:28 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith -084600 45-3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man, -084601 45-3:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -084602 45-3:28 ἔργων ἔργον N-GPN work works -084603 45-3:28 νόμου . νόμος N-GSM law of the Law. -084604 45-3:29 Ἢ ἤ CONJ or Or -084605 45-3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jews -084606 45-3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is He] the -084607 45-3:29 Θεὸς θεός N-NSM God God -084608 45-3:29 μόνον ; μόνος A-ASN alone only, -084609 45-3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -084610 45-3:29 καὶ καί CONJ and also -084611 45-3:29 ἐθνῶν ; ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles? -084612 45-3:29 ναὶ ναί PRT yes Yes, -084613 45-3:29 καὶ καί CONJ and also -084614 45-3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles, -084615 45-3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since since indeed -084616 45-3:30 εἷς εἷς A-NSM one One -084617 45-3:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084618 45-3:30 Θεός θεός N-NSM God God [is], -084619 45-3:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -084620 45-3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S to justify will justify -084621 45-3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision [the] circumcision -084622 45-3:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by -084623 45-3:30 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084624 45-3:30 καὶ καί CONJ and and -084625 45-3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision [the] uncircumcision -084626 45-3:30 διὰ διά PREP through/because of through -084627 45-3:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [same] -084628 45-3:30 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. -084629 45-3:31 Νόμον νόμος N-ASM law Law -084630 45-3:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -084631 45-3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P to end do we nullify -084632 45-3:31 διὰ διά PREP through/because of through -084633 45-3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -084634 45-3:31 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust faith? -084635 45-3:31 μὴ μή PRT-N not Never -084636 45-3:31 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -084637 45-3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -084638 45-3:31 νόμον νόμος N-ASM law law -084639 45-3:31 ἱστάνομεν . ¶ ἵστημι V-PAI-1P to stand we uphold. -084640 45-4:1 Τί τίς I-ASN which? What -084641 45-4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -084642 45-4:1 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say -084643 45-4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN to find/meet discovered -084644 45-4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, -084645 45-4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -084646 45-4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM ancestor father -084647 45-4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -084648 45-4:1 κατὰ κατά PREP according to according to -084649 45-4:1 σάρκα ; σάρξ N-ASF flesh [the] flesh? -084650 45-4:2 εἰ εἰ CONJ if If -084651 45-4:2 γὰρ γάρ CONJ for for -084652 45-4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -084653 45-4:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by -084654 45-4:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works -084655 45-4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S to justify was justified, -084656 45-4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -084657 45-4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN pride ground of boasting, -084658 45-4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -084659 45-4:2 οὐ οὐ PRT-N no not -084660 45-4:2 πρὸς πρός PREP to/with toward -084661 45-4:2 Θεόν . θεός N-ASM God God. -084662 45-4:3 τί τίς I-ASN which? What -084663 45-4:3 γὰρ γάρ CONJ for for -084664 45-4:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084665 45-4:3 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -084666 45-4:3 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? -084667 45-4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed -084668 45-4:3 δὲ δέ CONJ but/and then -084669 45-4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -084670 45-4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -084671 45-4:3 Θεῷ θεός N-DSM God God, -084672 45-4:3 καὶ καί CONJ and and -084673 45-4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned -084674 45-4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -084675 45-4:3 εἰς εἰς PREP toward for -084676 45-4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” -084677 45-4:4 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] -084678 45-4:4 δὲ δέ CONJ but/and now -084679 45-4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working, -084680 45-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -084681 45-4:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward -084682 45-4:4 οὐ οὐ PRT-N no not -084683 45-4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned -084684 45-4:4 κατὰ κατά PREP according to according to -084685 45-4:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace, -084686 45-4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084687 45-4:4 κατὰ κατά PREP according to according to -084688 45-4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN debt debt. -084689 45-4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] -084690 45-4:5 δὲ δέ CONJ but/and however -084691 45-4:5 μὴ μή PRT-N not not -084692 45-4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working, -084693 45-4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing -084694 45-4:5 δὲ δέ CONJ but/and however -084695 45-4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -084696 45-4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -084697 45-4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying -084698 45-4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -084699 45-4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM ungodly ungodly, -084700 45-4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned -084701 45-4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084702 45-4:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -084703 45-4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -084704 45-4:5 εἰς εἰς PREP toward for -084705 45-4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -084706 45-4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -084707 45-4:6 καὶ καί CONJ and also -084708 45-4:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -084709 45-4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak declares -084710 45-4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -084711 45-4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM blessedness blessedness -084712 45-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -084713 45-4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -084714 45-4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -084715 45-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084716 45-4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -084717 45-4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count credits -084718 45-4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -084719 45-4:6 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -084720 45-4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN work works: -084721 45-4:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed -084722 45-4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which [are they] of whom -084723 45-4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P to release are forgiven -084724 45-4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -084725 45-4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF lawlessness lawless deeds, -084726 45-4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -084727 45-4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -084728 45-4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P to cover are covered -084729 45-4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -084730 45-4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF sin sins; -084731 45-4:8 ¬ μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed -084732 45-4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [the] man -084733 45-4:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which against whom -084734 45-4:8 οὐ οὐ PRT-N no no -084735 45-4:8 μὴ μή PRT-N not not -084736 45-4:8 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count will reckon -084737 45-4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -084738 45-4:8 ἁμαρτίαν . ¶ ἁμαρτία N-ASF sin sin.” -084739 45-4:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the -084740 45-4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessing -084741 45-4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -084742 45-4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -084743 45-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -084744 45-4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084745 45-4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision, -084746 45-4:9 ἢ ἤ CONJ or or -084747 45-4:9 καὶ καί CONJ and also -084748 45-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -084749 45-4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084750 45-4:9 ἀκροβυστίαν ; ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision? -084751 45-4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak We are saying -084752 45-4:9 γάρ · γάρ CONJ for for -084753 45-4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count was credited -084754 45-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -084755 45-4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -084756 45-4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084757 45-4:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -084758 45-4:9 εἰς εἰς PREP toward as -084759 45-4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. -084760 45-4:10 πῶς πως ADV how? How -084761 45-4:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -084762 45-4:10 ἐλογίσθη ; λογίζομαι V-API-3S to count was it credited? -084763 45-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In -084764 45-4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision -084765 45-4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being, -084766 45-4:10 ἢ ἤ CONJ or or -084767 45-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084768 45-4:10 ἀκροβυστίᾳ ; ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision? -084769 45-4:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not -084770 45-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084771 45-4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision, -084772 45-4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -084773 45-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -084774 45-4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision. -084775 45-4:11 Καὶ καί CONJ and And -084776 45-4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign -084777 45-4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take he received -084778 45-4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision, -084779 45-4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal a seal -084780 45-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084781 45-4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -084782 45-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084783 45-4:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084784 45-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [he had] -084785 45-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among [while] in -084786 45-4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -084787 45-4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision, -084788 45-4:11 εἰς εἰς PREP toward for -084789 45-4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -084790 45-4:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -084791 45-4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -084792 45-4:11 πατέρα πατήρ N-ASM father father -084793 45-4:11 πάντων πᾶς A-GPM all of all -084794 45-4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -084795 45-4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing, -084796 45-4:11 δι᾽ διά PREP through/because of in -084797 45-4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision, -084798 45-4:11 εἰς εἰς PREP toward for -084799 45-4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -084800 45-4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN to count to be credited -084801 45-4:11 καὶ καί CONJ and also -084802 45-4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -084803 45-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084804 45-4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -084805 45-4:12 καὶ καί CONJ and and -084806 45-4:12 πατέρα πατήρ N-ASM father father -084807 45-4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision -084808 45-4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -084809 45-4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -084810 45-4:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084811 45-4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision -084812 45-4:12 μόνον μόνος A-ASN alone only, -084813 45-4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084814 45-4:12 καὶ καί CONJ and also -084815 45-4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -084816 45-4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM to follow walking -084817 45-4:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -084818 45-4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps -084819 45-4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084820 45-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among during -084821 45-4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision -084822 45-4:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084823 45-4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -084824 45-4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -084825 45-4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -084826 45-4:12 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham. -084827 45-4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not -084828 45-4:13 γὰρ γάρ CONJ for for -084829 45-4:13 διὰ διά PREP through/because of through -084830 45-4:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -084831 45-4:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084832 45-4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise [was] -084833 45-4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -084834 45-4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -084835 45-4:13 ἢ ἤ CONJ or or -084836 45-4:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -084837 45-4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants -084838 45-4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -084839 45-4:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -084840 45-4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir -084841 45-4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -084842 45-4:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be should be -084843 45-4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM world [of the] world, -084844 45-4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084845 45-4:13 διὰ διά PREP through/because of through -084846 45-4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness [the] righteousness -084847 45-4:13 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. -084848 45-4:14 εἰ εἰ CONJ if If -084849 45-4:14 γὰρ γάρ CONJ for for -084850 45-4:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -084851 45-4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084852 45-4:14 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [are] -084853 45-4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM heir heirs, -084854 45-4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S to empty has been made void -084855 45-4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -084856 45-4:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith, -084857 45-4:14 καὶ καί CONJ and and -084858 45-4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end made of no effect -084859 45-4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -084860 45-4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF promise promise. -084861 45-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -084862 45-4:15 γὰρ γάρ CONJ for For -084863 45-4:15 νόμος νόμος N-NSM law law -084864 45-4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath -084865 45-4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce brings; -084866 45-4:15 οὗ οὗ ADV where where -084867 45-4:15 δὲ δέ CONJ but/and now -084868 45-4:15 οὐκ οὐ PRT-N no no -084869 45-4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -084870 45-4:15 νόμος νόμος N-NSM law law, -084871 45-4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [is] -084872 45-4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF transgression transgression. -084873 45-4:16 Διὰ διά PREP through/because of Therefore -084874 45-4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it it [is] -084875 45-4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084876 45-4:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, -084877 45-4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that [it may be] -084878 45-4:16 κατὰ κατά PREP according to according to -084879 45-4:16 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, -084880 45-4:16 εἰς εἰς PREP toward for -084881 45-4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -084882 45-4:16 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -084883 45-4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure -084884 45-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084885 45-4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -084886 45-4:16 παντὶ πᾶς A-DSN all to all -084887 45-4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -084888 45-4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN seed seed, -084889 45-4:16 οὐ οὐ PRT-N no not -084890 45-4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that -084891 45-4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -084892 45-4:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -084893 45-4:16 νόμου νόμος N-GSM law law -084894 45-4:16 μόνον μόνος A-ASN alone only, -084895 45-4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084896 45-4:16 καὶ καί CONJ and also -084897 45-4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that -084898 45-4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] -084899 45-4:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -084900 45-4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -084901 45-4:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -084902 45-4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -084903 45-4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] father -084904 45-4:16 πάντων πᾶς A-GPM all of all -084905 45-4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us — -084906 45-4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -084907 45-4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -084908 45-4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -084909 45-4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father A father -084910 45-4:17 πολλῶν πολύς A-GPN much of many -084911 45-4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations -084912 45-4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have made -084913 45-4:17 σε , σύ P-2AS you you.” -084914 45-4:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before -084915 45-4:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -084916 45-4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed -084917 45-4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -084918 45-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -084919 45-4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM to make alive giving life -084920 45-4:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the -084921 45-4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -084922 45-4:17 καὶ καί CONJ and and -084923 45-4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling -084924 45-4:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -084925 45-4:17 μὴ μή PRT-N not not -084926 45-4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [into] being -084927 45-4:17 ὡς ὡς CONJ which/how even -084928 45-4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN to be existing, -084929 45-4:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -084930 45-4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside against -084931 45-4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, -084932 45-4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -084933 45-4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -084934 45-4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed, -084935 45-4:18 εἰς εἰς PREP toward for -084936 45-4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -084937 45-4:18 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become -084938 45-4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -084939 45-4:18 πατέρα πατήρ N-ASM father [the] father -084940 45-4:18 πολλῶν πολύς A-GPN much of many -084941 45-4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations, -084942 45-4:18 κατὰ κατά PREP according to according to -084943 45-4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -084944 45-4:18 εἰρημένον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been spoken, -084945 45-4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -084946 45-4:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall be -084947 45-4:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -084948 45-4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed offspring -084949 45-4:18 σου , σύ P-2GS you of you.” -084950 45-4:19 καὶ καί CONJ and And -084951 45-4:19 μὴ μή PRT-N not not -084952 45-4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM be weak having become weak -084953 45-4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -084954 45-4:19 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -084955 45-4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he considered -084956 45-4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -084957 45-4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -084958 45-4:19 σῶμα σῶμα N-ASN body the body -084959 45-4:19 ἤδη ἤδη ADV already already -084960 45-4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN to put to death having become dead, -084961 45-4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM a hundred years old a hundred years old -084962 45-4:19 που πού ADV somewhere about -084963 45-4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -084964 45-4:19 καὶ καί CONJ and and -084965 45-4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084966 45-4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death lifelessness -084967 45-4:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -084968 45-4:19 μήτρας μήτρα N-GSF womb womb -084969 45-4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF-P Sarah of Sarah. -084970 45-4:20 εἰς εἰς PREP toward At -084971 45-4:20 δὲ δέ CONJ but/and however -084972 45-4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -084973 45-4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -084974 45-4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -084975 45-4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -084976 45-4:20 οὐ οὐ PRT-N no not -084977 45-4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S to judge/doubt he did waver -084978 45-4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -084979 45-4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief through unbelief, -084980 45-4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -084981 45-4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S to strengthen was strengthened -084982 45-4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -084983 45-4:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith, -084984 45-4:20 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -084985 45-4:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -084986 45-4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -084987 45-4:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -084988 45-4:21 καὶ καί CONJ and and -084989 45-4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM to fulfill having been fully assured -084990 45-4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -084991 45-4:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -084992 45-4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He had promised, -084993 45-4:21 δυνατός δυνατός A-NSM able able -084994 45-4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -084995 45-4:21 καὶ καί CONJ and also -084996 45-4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. -084997 45-4:22 διὸ διό CONJ therefore Therefore -084998 45-4:22 καὶ καί CONJ and also -084999 45-4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited -085000 45-4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -085001 45-4:22 εἰς εἰς PREP toward unto -085002 45-4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” -085003 45-4:23 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -085004 45-4:23 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written -085005 45-4:23 δὲ δέ CONJ but/and now -085006 45-4:23 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -085007 45-4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -085008 45-4:23 μόνον μόνος A-ASM alone alone -085009 45-4:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085010 45-4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited -085011 45-4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -085012 45-4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085013 45-4:24 καὶ καί CONJ and also -085014 45-4:24 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -085015 45-4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -085016 45-4:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -085017 45-4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to it is about -085018 45-4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN to count to be credited, -085019 45-4:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -085020 45-4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing -085021 45-4:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -085022 45-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -085023 45-4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised -085024 45-4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -085025 45-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -085026 45-4:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -085027 45-4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085028 45-4:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -085029 45-4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -085030 45-4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -085031 45-4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver was delivered over -085032 45-4:25 διὰ διά PREP through/because of for -085033 45-4:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -085034 45-4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses -085035 45-4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -085036 45-4:25 καὶ καί CONJ and and -085037 45-4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised -085038 45-4:25 διὰ διά PREP through/because of for -085039 45-4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085040 45-4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification -085041 45-4:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -085042 45-5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify Having been justified -085043 45-5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -085044 45-5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from by -085045 45-5:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -085046 45-5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -085047 45-5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -085048 45-5:1 πρὸς πρός PREP to/with with -085049 45-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -085050 45-5:1 Θεὸν θεός N-ASM God God, -085051 45-5:1 διὰ διά PREP through/because of through -085052 45-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085053 45-5:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -085054 45-5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085055 45-5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -085056 45-5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -085057 45-5:2 δι᾽ διά PREP through/because of through -085058 45-5:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -085059 45-5:2 καὶ καί CONJ and also -085060 45-5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -085061 45-5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access -085062 45-5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P to have/be we have -085063 45-5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -085064 45-5:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -085065 45-5:2 εἰς εἰς PREP toward into -085066 45-5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085067 45-5:2 χάριν χάρις N-ASF grace grace -085068 45-5:2 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -085069 45-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085070 45-5:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -085071 45-5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P to stand we stand; -085072 45-5:2 καὶ καί CONJ and and -085073 45-5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we boast -085074 45-5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -085075 45-5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -085076 45-5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -085077 45-5:2 δόξης δόξα N-GSF glory glory -085078 45-5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -085079 45-5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -085080 45-5:3 Οὐ οὐ PRT-N no Not -085081 45-5:3 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] -085082 45-5:3 δέ , δέ CONJ but/and now, -085083 45-5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085084 45-5:3 καὶ καί CONJ and also -085085 45-5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we glory -085086 45-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085087 45-5:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -085088 45-5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations, -085089 45-5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -085090 45-5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085091 45-5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085092 45-5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation, -085093 45-5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance -085094 45-5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces; -085095 45-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085096 45-5:4 δὲ δέ CONJ but/and And -085097 45-5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance perseverance, -085098 45-5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF test character; -085099 45-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085100 45-5:4 δὲ δέ CONJ but/and and -085101 45-5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF test character, -085102 45-5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope. -085103 45-5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085104 45-5:5 δὲ δέ CONJ but/and And -085105 45-5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -085106 45-5:5 οὐ οὐ PRT-N no not -085107 45-5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor does make [us] ashamed, -085108 45-5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -085109 45-5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -085110 45-5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -085111 45-5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -085112 45-5:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -085113 45-5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out -085114 45-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into -085115 45-5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -085116 45-5:5 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -085117 45-5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085118 45-5:5 διὰ διά PREP through/because of through -085119 45-5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -085120 45-5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -085121 45-5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] -085122 45-5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN to give having been given -085123 45-5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. -085124 45-5:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -085125 45-5:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed -085126 45-5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -085127 45-5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being -085128 45-5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085129 45-5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM weak without strength -085130 45-5:6 ἔτι ἔτι ADV still still, -085131 45-5:6 κατὰ κατά PREP according to according to -085132 45-5:6 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] right time, -085133 45-5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -085134 45-5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly [the] ungodly -085135 45-5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -085136 45-5:7 μόλις μόλις ADV hardly Rarely -085137 45-5:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed -085138 45-5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -085139 45-5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM just a righteous [man] -085140 45-5:7 τις τις X-NSM one anyone -085141 45-5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FDI-3S to die will die; -085142 45-5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -085143 45-5:7 γὰρ γάρ CONJ for though -085144 45-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085145 45-5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good [man], -085146 45-5:7 τάχα τάχα ADV perhaps perhaps -085147 45-5:7 τις τις X-NSM one someone -085148 45-5:7 καὶ καί CONJ and even -085149 45-5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold would dare -085150 45-5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die. -085151 45-5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend Demonstrates -085152 45-5:8 δὲ δέ CONJ but/and however -085153 45-5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085154 45-5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself -085155 45-5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -085156 45-5:8 εἰς εἰς PREP toward to -085157 45-5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -085158 45-5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085159 45-5:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God, -085160 45-5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085161 45-5:8 ἔτι ἔτι ADV still still -085162 45-5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -085163 45-5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being -085164 45-5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -085165 45-5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -085166 45-5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -085167 45-5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -085168 45-5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -085169 45-5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN much Much -085170 45-5:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -085171 45-5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, -085172 45-5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified -085173 45-5:9 νῦν νῦν ADV now now -085174 45-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by -085175 45-5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -085176 45-5:9 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -085177 45-5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -085178 45-5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save we will be saved -085179 45-5:9 δι᾽ διά PREP through/because of by -085180 45-5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -085181 45-5:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085182 45-5:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -085183 45-5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF wrath wrath! -085184 45-5:10 εἰ εἰ CONJ if If -085185 45-5:10 γὰρ γάρ CONJ for for, -085186 45-5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies -085187 45-5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -085188 45-5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-2API-1P to reconcile we were reconciled -085189 45-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085190 45-5:10 Θεῷ θεός N-DSM God to God -085191 45-5:10 διὰ διά PREP through/because of through -085192 45-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085193 45-5:10 θανάτου θάνατος N-GSM death death -085194 45-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085195 45-5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -085196 45-5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -085197 45-5:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much -085198 45-5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, -085199 45-5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-2APP-NPM to reconcile having been reconciled, -085200 45-5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save shall we be saved -085201 45-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085202 45-5:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -085203 45-5:10 ζωῇ ζωή N-DSF life life -085204 45-5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! -085205 45-5:11 οὐ οὐ PRT-N no Not -085206 45-5:11 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] -085207 45-5:11 δέ , δέ CONJ but/and now, -085208 45-5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085209 45-5:11 καὶ καί CONJ and also -085210 45-5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast we are rejoicing -085211 45-5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085212 45-5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085213 45-5:11 Θεῷ θεός N-DSM God God -085214 45-5:11 διὰ διά PREP through/because of through -085215 45-5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085216 45-5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -085217 45-5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085218 45-5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -085219 45-5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -085220 45-5:11 δι᾽ διά PREP through/because of through -085221 45-5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -085222 45-5:11 νῦν νῦν ADV now now -085223 45-5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085224 45-5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF reconciliation reconciliation -085225 45-5:11 ἐλάβομεν . ¶ λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received. -085226 45-5:12 Διὰ διά PREP through/because of Because of -085227 45-5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -085228 45-5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as -085229 45-5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through -085230 45-5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085231 45-5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -085232 45-5:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085233 45-5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -085234 45-5:12 εἰς εἰς PREP toward into -085235 45-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -085236 45-5:12 κόσμον κόσμος N-ASM world world -085237 45-5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered, -085238 45-5:12 καὶ καί CONJ and and -085239 45-5:12 διὰ διά PREP through/because of through -085240 45-5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085241 45-5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -085242 45-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085243 45-5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM death death; -085244 45-5:12 καὶ καί CONJ and also -085245 45-5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -085246 45-5:12 εἰς εἰς PREP toward to -085247 45-5:12 πάντας πᾶς A-APM all all -085248 45-5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -085249 45-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085250 45-5:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death -085251 45-5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through passed, -085252 45-5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -085253 45-5:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -085254 45-5:12 πάντες πᾶς A-NPM all all -085255 45-5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin sinned. -085256 45-5:13 ἄχρι ἄχρι PREP until Until -085257 45-5:13 γὰρ γάρ CONJ for for -085258 45-5:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] law, -085259 45-5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -085260 45-5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -085261 45-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -085262 45-5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world; -085263 45-5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -085264 45-5:13 δὲ δέ CONJ but/and however -085265 45-5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -085266 45-5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S to charge is imputed, -085267 45-5:13 μὴ μή PRT-N not not -085268 45-5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be there being -085269 45-5:13 νόμου , νόμος N-GSM law law. -085270 45-5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless -085271 45-5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned -085272 45-5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085273 45-5:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death -085274 45-5:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085275 45-5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam -085276 45-5:14 μέχρι μέχρι PREP until until -085277 45-5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses, -085278 45-5:14 καὶ καί CONJ and even -085279 45-5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -085280 45-5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -085281 45-5:14 μὴ μή PRT-N not not -085282 45-5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM to sin having sinned -085283 45-5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -085284 45-5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -085285 45-5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness -085286 45-5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -085287 45-5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression -085288 45-5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam, -085289 45-5:14 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -085290 45-5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -085291 45-5:14 τύπος τύπος N-NSM mark/example a type -085292 45-5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085293 45-5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM be about to coming [One]. -085294 45-5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -085295 45-5:15 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not -085296 45-5:15 ὡς ὡς CONJ which/how like -085297 45-5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -085298 45-5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN trespass trespass -085299 45-5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085300 45-5:15 καὶ καί CONJ and also -085301 45-5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -085302 45-5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN gift gift. -085303 45-5:15 εἰ εἰ CONJ if If -085304 45-5:15 γὰρ γάρ CONJ for for -085305 45-5:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the -085306 45-5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085307 45-5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085308 45-5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass, -085309 45-5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -085310 45-5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -085311 45-5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died, -085312 45-5:15 πολλῷ πολύς A-DSN much how much -085313 45-5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -085314 45-5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -085315 45-5:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace -085316 45-5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -085317 45-5:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -085318 45-5:15 καὶ καί CONJ and and -085319 45-5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -085320 45-5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift -085321 45-5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085322 45-5:15 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -085323 45-5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] -085324 45-5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085325 45-5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085326 45-5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -085327 45-5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -085328 45-5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -085329 45-5:15 εἰς εἰς PREP toward to -085330 45-5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -085331 45-5:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many -085332 45-5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed did abound! -085333 45-5:16 καὶ καί CONJ and And -085334 45-5:16 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not -085335 45-5:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -085336 45-5:16 δι᾽ διά PREP through/because of through -085337 45-5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085338 45-5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM to sin having sinned, -085339 45-5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -085340 45-5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN free gift gift. -085341 45-5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -085342 45-5:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly -085343 45-5:16 γὰρ γάρ CONJ for for -085344 45-5:16 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment [was], -085345 45-5:16 ἐξ ἐκ PREP of/from of -085346 45-5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one one -085347 45-5:16 εἰς εἰς PREP toward [was] unto -085348 45-5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation; -085349 45-5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -085350 45-5:16 δὲ δέ CONJ but/and but -085351 45-5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift -085352 45-5:16 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] out of -085353 45-5:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many -085354 45-5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN trespass trespasses, -085355 45-5:16 εἰς εἰς PREP toward unto -085356 45-5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN righteous act justification. -085357 45-5:17 εἰ εἰ CONJ if If -085358 45-5:17 γὰρ γάρ CONJ for for, -085359 45-5:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the -085360 45-5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085361 45-5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085362 45-5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass, -085363 45-5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085364 45-5:17 θάνατος θάνατος N-NSM death death -085365 45-5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned -085366 45-5:17 διὰ διά PREP through/because of through -085367 45-5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085368 45-5:17 ἑνός , εἷς A-GSM one one, -085369 45-5:17 πολλῷ πολύς A-DSN much how much -085370 45-5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -085371 45-5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -085372 45-5:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085373 45-5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance -085374 45-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085375 45-5:17 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace, -085376 45-5:17 καὶ καί CONJ and and -085377 45-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -085378 45-5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift -085379 45-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085380 45-5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -085381 45-5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, -085382 45-5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085383 45-5:17 ζωῇ ζωή N-DSF life life -085384 45-5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign -085385 45-5:17 διὰ διά PREP through/because of through -085386 45-5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085387 45-5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one, -085388 45-5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -085389 45-5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ! -085390 45-5:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -085391 45-5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -085392 45-5:18 ὡς ὡς CONJ which/how just as -085393 45-5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by -085394 45-5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN one one -085395 45-5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN trespass trespass, -085396 45-5:18 εἰς εἰς PREP toward to -085397 45-5:18 πάντας πᾶς A-APM all all -085398 45-5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -085399 45-5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto -085400 45-5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation, -085401 45-5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085402 45-5:18 καὶ καί CONJ and also -085403 45-5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by -085404 45-5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN one one -085405 45-5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN righteous act act of righteousness, -085406 45-5:18 εἰς εἰς PREP toward to -085407 45-5:18 πάντας πᾶς A-APM all all -085408 45-5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -085409 45-5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto -085410 45-5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification -085411 45-5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life. -085412 45-5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as -085413 45-5:19 γὰρ γάρ CONJ for for -085414 45-5:19 διὰ διά PREP through/because of through -085415 45-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -085416 45-5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF disobedience disobedience -085417 45-5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085418 45-5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -085419 45-5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -085420 45-5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -085421 45-5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P to appoint/conduct were made -085422 45-5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -085423 45-5:19 πολλοί , πολύς A-NPM much many, -085424 45-5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085425 45-5:19 καὶ καί CONJ and also -085426 45-5:19 διὰ διά PREP through/because of through -085427 45-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -085428 45-5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience obedience -085429 45-5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085430 45-5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one One, -085431 45-5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous -085432 45-5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P to appoint/conduct will be made -085433 45-5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -085434 45-5:19 πολλοί . πολύς A-NPM much many. -085435 45-5:20 Νόμος νόμος N-NSM law [The] law -085436 45-5:20 δὲ δέ CONJ but/and now -085437 45-5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-2AAI-3S to come in entered, -085438 45-5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -085439 45-5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S to increase might abound -085440 45-5:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -085441 45-5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN trespass trespass; -085442 45-5:20 οὗ οὗ ADV where where -085443 45-5:20 δὲ δέ CONJ but/and however -085444 45-5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S to increase abounded -085445 45-5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085446 45-5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, -085447 45-5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S to abound overabounded -085448 45-5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085449 45-5:20 χάρις , χάρις N-NSF grace grace, -085450 45-5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -085451 45-5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as -085452 45-5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned -085453 45-5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -085454 45-5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -085455 45-5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085456 45-5:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085457 45-5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM death death, -085458 45-5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085459 45-5:21 καὶ καί CONJ and also -085460 45-5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085461 45-5:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace -085462 45-5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S to reign might reign -085463 45-5:21 διὰ διά PREP through/because of through -085464 45-5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, -085465 45-5:21 εἰς εἰς PREP toward unto -085466 45-5:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life -085467 45-5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -085468 45-5:21 διὰ διά PREP through/because of through -085469 45-5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -085470 45-5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -085471 45-5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085472 45-5:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -085473 45-5:21 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -085474 45-6:1 Τί τίς I-ASN which? What -085475 45-6:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -085476 45-6:1 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? -085477 45-6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P to remain/keep on Shall we continue -085478 45-6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085479 45-6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin in sin, -085480 45-6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -085481 45-6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085482 45-6:1 χάρις χάρις N-NSF grace grace -085483 45-6:1 πλεονάσῃ ; πλεονάζω V-AAS-3S to increase may abound? -085484 45-6:2 μὴ μή PRT-N not Never -085485 45-6:2 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -085486 45-6:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which Who -085487 45-6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died -085488 45-6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085489 45-6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin, -085490 45-6:2 πῶς πως ADV how? how -085491 45-6:2 ἔτι ἔτι ADV still still -085492 45-6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live shall we live -085493 45-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085494 45-6:2 αὐτῇ ; αὐτός P-DSF he/she/it/self it? -085495 45-6:3 ἢ ἤ CONJ or Or -085496 45-6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you unaware -085497 45-6:3 ὅτι , ὅτι CONJ that/since that -085498 45-6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -085499 45-6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized -085500 45-6:3 εἰς εἰς PREP toward into -085501 45-6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -085502 45-6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -085503 45-6:3 εἰς εἰς PREP toward into -085504 45-6:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -085505 45-6:3 θάνατον θάνατος N-ASM death death -085506 45-6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -085507 45-6:3 ἐβαπτίσθημεν ; βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized? -085508 45-6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-2API-1P be buried with We were buried -085509 45-6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -085510 45-6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him -085511 45-6:4 διὰ διά PREP through/because of through -085512 45-6:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -085513 45-6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism -085514 45-6:4 εἰς εἰς PREP toward into -085515 45-6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -085516 45-6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, -085517 45-6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -085518 45-6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as -085519 45-6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised up -085520 45-6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -085521 45-6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -085522 45-6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -085523 45-6:4 διὰ διά PREP through/because of by -085524 45-6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -085525 45-6:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory -085526 45-6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085527 45-6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father, -085528 45-6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085529 45-6:4 καὶ καί CONJ and also -085530 45-6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -085531 45-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085532 45-6:4 καινότητι καινότης N-DSF newness newness -085533 45-6:4 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -085534 45-6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk should walk. -085535 45-6:5 Εἰ εἰ CONJ if If -085536 45-6:5 γὰρ γάρ CONJ for for -085537 45-6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM united united -085538 45-6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become -085539 45-6:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -085540 45-6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness -085541 45-6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085542 45-6:5 θανάτου θάνατος N-GSM death death -085543 45-6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -085544 45-6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but certainly -085545 45-6:5 καὶ καί CONJ and also -085546 45-6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -085547 45-6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -085548 45-6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FDI-1P to be we will be; -085549 45-6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -085550 45-6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, -085551 45-6:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that -085552 45-6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -085553 45-6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old -085554 45-6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -085555 45-6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human self -085556 45-6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S to crucify with was crucified with [Him], -085557 45-6:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -085558 45-6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S to end might be annulled -085559 45-6:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -085560 45-6:6 σῶμα σῶμα N-NSN body body -085561 45-6:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085562 45-6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -085563 45-6:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] -085564 45-6:6 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -085565 45-6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave are enslaved -085566 45-6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we -085567 45-6:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085568 45-6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF sin to sin. -085569 45-6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -085570 45-6:7 γὰρ γάρ CONJ for for -085571 45-6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died -085572 45-6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S to justify has been freed -085573 45-6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085574 45-6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085575 45-6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. -085576 45-6:8 Εἰ εἰ CONJ if If -085577 45-6:8 δὲ δέ CONJ but/and now -085578 45-6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died -085579 45-6:8 σὺν σύν PREP with with -085580 45-6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -085581 45-6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe -085582 45-6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085583 45-6:8 καὶ καί CONJ and also -085584 45-6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P to live together we will live with -085585 45-6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -085586 45-6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -085587 45-6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085588 45-6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -085589 45-6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up -085590 45-6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -085591 45-6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -085592 45-6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more -085593 45-6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. -085594 45-6:9 θάνατος θάνατος N-NSM death Death -085595 45-6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -085596 45-6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -085597 45-6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over. -085598 45-6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which That which -085599 45-6:10 γὰρ γάρ CONJ for for -085600 45-6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died, -085601 45-6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085602 45-6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin -085603 45-6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died -085604 45-6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV once/at once once for all; -085605 45-6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -085606 45-6:10 δὲ δέ CONJ but/and however -085607 45-6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live He lives, -085608 45-6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives -085609 45-6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085610 45-6:10 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -085611 45-6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -085612 45-6:11 καὶ καί CONJ and also -085613 45-6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -085614 45-6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNM-2P to count consider -085615 45-6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -085616 45-6:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -085617 45-6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -085618 45-6:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -085619 45-6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085620 45-6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin, -085621 45-6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living -085622 45-6:11 δὲ δέ CONJ but/and however -085623 45-6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085624 45-6:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God -085625 45-6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085626 45-6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -085627 45-6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -085628 45-6:12 Μὴ μή PRT-N not Not -085629 45-6:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -085630 45-6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S to reign let reign -085631 45-6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -085632 45-6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -085633 45-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085634 45-6:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -085635 45-6:12 θνητῷ θνητός A-DSN mortal mortal -085636 45-6:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -085637 45-6:12 σώματι σῶμα N-DSN body body, -085638 45-6:12 εἰς εἰς PREP toward in order -085639 45-6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -085640 45-6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN to obey to obey -085641 45-6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -085642 45-6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires -085643 45-6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -085644 45-6:13 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -085645 45-6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P to stand by yield -085646 45-6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -085647 45-6:13 μέλη μέλος N-APN member members -085648 45-6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -085649 45-6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments -085650 45-6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness -085651 45-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085652 45-6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin, -085653 45-6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085654 45-6:13 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield -085655 45-6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -085656 45-6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085657 45-6:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -085658 45-6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as -085659 45-6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -085660 45-6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -085661 45-6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living, -085662 45-6:13 καὶ καί CONJ and and -085663 45-6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -085664 45-6:13 μέλη μέλος N-APN member members -085665 45-6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -085666 45-6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments -085667 45-6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -085668 45-6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085669 45-6:13 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -085670 45-6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin Sin -085671 45-6:14 γὰρ γάρ CONJ for for -085672 45-6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you -085673 45-6:14 οὐ οὐ PRT-N no not -085674 45-6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S to lord over will rule over, -085675 45-6:14 οὐ οὐ PRT-N no not -085676 45-6:14 γάρ γάρ CONJ for for -085677 45-6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -085678 45-6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -085679 45-6:14 νόμον νόμος N-ASM law law, -085680 45-6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085681 45-6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -085682 45-6:14 χάριν . χάρις N-ASF grace grace. -085683 45-6:15 Τί τίς I-ASN which? What -085684 45-6:15 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? -085685 45-6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P to sin Shall we sin -085686 45-6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -085687 45-6:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -085688 45-6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -085689 45-6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -085690 45-6:15 νόμον νόμος N-ASM law law, -085691 45-6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -085692 45-6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -085693 45-6:15 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace? -085694 45-6:15 μὴ μή PRT-N not Never -085695 45-6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -085696 45-6:16 οὐκ οὐ PRT-N no Not -085697 45-6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -085698 45-6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085699 45-6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -085700 45-6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P to stand by you yield -085701 45-6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -085702 45-6:16 δούλους δοῦλος N-APM slave [as] slaves -085703 45-6:16 εἰς εἰς PREP toward for -085704 45-6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, -085705 45-6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM slave slaves -085706 45-6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -085707 45-6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to him whom -085708 45-6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P to obey you obey, -085709 45-6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ whether whether -085710 45-6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin -085711 45-6:16 εἰς εἰς PREP toward to -085712 45-6:16 θάνατον θάνατος N-ASM death death, -085713 45-6:16 ἢ ἤ CONJ or or -085714 45-6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience -085715 45-6:16 εἰς εἰς PREP toward to -085716 45-6:16 δικαιοσύνην ; δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness? -085717 45-6:17 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] -085718 45-6:17 δὲ δέ CONJ but/and however -085719 45-6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085720 45-6:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God -085721 45-6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085722 45-6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you used to be -085723 45-6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves -085724 45-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085725 45-6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -085726 45-6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have become obedient -085727 45-6:17 δὲ δέ CONJ but/and now -085728 45-6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] -085729 45-6:17 καρδίας καρδία N-GSF heart heart, -085730 45-6:17 εἰς εἰς PREP toward to -085731 45-6:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -085732 45-6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P to deliver you were handed over -085733 45-6:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example to the form -085734 45-6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF teaching of teaching. -085735 45-6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free Having been set free -085736 45-6:18 δὲ δέ CONJ but/and now -085737 45-6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085738 45-6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085739 45-6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -085740 45-6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P to enslave you have become slaves -085741 45-6:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085742 45-6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness. -085743 45-6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN human In human terms -085744 45-6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak -085745 45-6:19 διὰ διά PREP through/because of on account of -085746 45-6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -085747 45-6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness -085748 45-6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -085749 45-6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -085750 45-6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -085751 45-6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as -085752 45-6:19 γὰρ γάρ CONJ for for -085753 45-6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P to stand by you yielded -085754 45-6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -085755 45-6:19 μέλη μέλος N-APN member members -085756 45-6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -085757 45-6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage -085758 45-6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085759 45-6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity to impurity -085760 45-6:19 καὶ καί CONJ and and -085761 45-6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -085762 45-6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness -085763 45-6:19 εἰς εἰς PREP toward unto -085764 45-6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -085765 45-6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, -085766 45-6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -085767 45-6:19 νῦν νῦν ADV now now -085768 45-6:19 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield -085769 45-6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -085770 45-6:19 μέλη μέλος N-APN member members -085771 45-6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -085772 45-6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage -085773 45-6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085774 45-6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness -085775 45-6:19 εἰς εἰς PREP toward unto -085776 45-6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification. -085777 45-6:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When -085778 45-6:20 γὰρ γάρ CONJ for for -085779 45-6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves -085780 45-6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were -085781 45-6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085782 45-6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -085783 45-6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free -085784 45-6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were -085785 45-6:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -085786 45-6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness from righteousness. -085787 45-6:21 τίνα τίς I-ASM which? What -085788 45-6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -085789 45-6:21 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -085790 45-6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be had you -085791 45-6:21 τότε ; τότε ADV then then -085792 45-6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in the [things] -085793 45-6:21 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which of which -085794 45-6:21 νῦν νῦν ADV now now -085795 45-6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PNI-2P be ashamed of you are ashamed? -085796 45-6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -085797 45-6:21 γὰρ γάρ CONJ for for -085798 45-6:21 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end -085799 45-6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those things -085800 45-6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM death [is] death. -085801 45-6:22 νυνὶ νυνί ADV now Now -085802 45-6:22 δέ δέ CONJ but/and however, -085803 45-6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free having been set free -085804 45-6:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085805 45-6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085806 45-6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -085807 45-6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM to enslave having become slaves -085808 45-6:22 δὲ δέ CONJ but/and now -085809 45-6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085810 45-6:22 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -085811 45-6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -085812 45-6:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -085813 45-6:22 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -085814 45-6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -085815 45-6:22 εἰς εἰς PREP toward unto -085816 45-6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification; -085817 45-6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -085818 45-6:22 δὲ δέ CONJ but/and now -085819 45-6:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end -085820 45-6:22 ζωὴν ζωή N-ASF life [is] life -085821 45-6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -085822 45-6:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -085823 45-6:23 γὰρ γάρ CONJ for for -085824 45-6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN compensation wages -085825 45-6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -085826 45-6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin -085827 45-6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death; -085828 45-6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -085829 45-6:23 δὲ δέ CONJ but/and but -085830 45-6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift -085831 45-6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -085832 45-6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -085833 45-6:23 ζωὴ ζωή N-NSF life life -085834 45-6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal -085835 45-6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085836 45-6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -085837 45-6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -085838 45-6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -085839 45-6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -085840 45-6:23 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -085841 45-7:1 Ἢ ἤ CONJ or Or -085842 45-7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you ignorant, -085843 45-7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers — -085844 45-7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM to know to those knowing -085845 45-7:1 γὰρ γάρ CONJ for for -085846 45-7:1 νόμον νόμος N-ASM law law -085847 45-7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak — -085848 45-7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -085849 45-7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -085850 45-7:1 νόμος νόμος N-NSM law law -085851 45-7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over -085852 45-7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085853 45-7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -085854 45-7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -085855 45-7:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as -085856 45-7:1 χρόνον χρόνος N-ASM time [the] time -085857 45-7:1 ζῇ ; ζάω V-PAI-3S to live he is alive? -085858 45-7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -085859 45-7:2 γὰρ γάρ CONJ for for -085860 45-7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF married married -085861 45-7:2 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, -085862 45-7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -085863 45-7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living -085864 45-7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband -085865 45-7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound -085866 45-7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM law by law; -085867 45-7:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -085868 45-7:2 δὲ δέ CONJ but/and however -085869 45-7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die -085870 45-7:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -085871 45-7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, -085872 45-7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end she is cleared -085873 45-7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085874 45-7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085875 45-7:2 νόμου νόμος N-GSM law law -085876 45-7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -085877 45-7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man husband. -085878 45-7:3 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then -085879 45-7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -085880 45-7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live being alive -085881 45-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085882 45-7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man husband, -085883 45-7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous an adulteress -085884 45-7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S to announce she will be called -085885 45-7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -085886 45-7:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be she is -085887 45-7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man -085888 45-7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM other another; -085889 45-7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -085890 45-7:3 δὲ δέ CONJ but/and however -085891 45-7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die -085892 45-7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -085893 45-7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, -085894 45-7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free -085895 45-7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is -085896 45-7:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085897 45-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085898 45-7:3 νόμου , νόμος N-GSM law law, -085899 45-7:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [so as for] -085900 45-7:3 μὴ μή PRT-N not not -085901 45-7:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -085902 45-7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -085903 45-7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF adulterous an adulteress, -085904 45-7:3 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been -085905 45-7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man -085906 45-7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM other another. -085907 45-7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ so Likewise, -085908 45-7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -085909 45-7:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -085910 45-7:4 καὶ καί CONJ and also -085911 45-7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -085912 45-7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P to kill have been put to death -085913 45-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -085914 45-7:4 νόμῳ νόμος N-DSM law law -085915 45-7:4 διὰ διά PREP through/because of through -085916 45-7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -085917 45-7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body -085918 45-7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -085919 45-7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -085920 45-7:4 εἰς εἰς PREP toward for -085921 45-7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -085922 45-7:4 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to belong -085923 45-7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -085924 45-7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM other to another, -085925 45-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -085926 45-7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -085927 45-7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -085928 45-7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised, -085929 45-7:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -085930 45-7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P to bear fruit we should bear fruit -085931 45-7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085932 45-7:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -085933 45-7:5 ὅτε ὅτε CONJ when While -085934 45-7:5 γὰρ γάρ CONJ for for -085935 45-7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were -085936 45-7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085937 45-7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -085938 45-7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, -085939 45-7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -085940 45-7:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering passions -085941 45-7:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -085942 45-7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -085943 45-7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that [were] -085944 45-7:5 διὰ διά PREP through/because of through -085945 45-7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085946 45-7:5 νόμου νόμος N-GSM law law -085947 45-7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S be active were at work -085948 45-7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085949 45-7:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -085950 45-7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN member members -085951 45-7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -085952 45-7:5 εἰς εἰς PREP toward to -085953 45-7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -085954 45-7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN to bear fruit bringing forth of fruit -085955 45-7:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -085956 45-7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death to death. -085957 45-7:6 νυνὶ νυνί ADV now Now -085958 45-7:6 δὲ δέ CONJ but/and however -085959 45-7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P to end we have been released -085960 45-7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -085961 45-7:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -085962 45-7:6 νόμου νόμος N-GSM law law, -085963 45-7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-2AAP-NPM to die having died -085964 45-7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among to -085965 45-7:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that which -085966 45-7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P to hold back/fast we were bound, -085967 45-7:6 ὥστε ὥστε CONJ so in order for -085968 45-7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve -085969 45-7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -085970 45-7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -085971 45-7:6 καινότητι καινότης N-DSF newness newness -085972 45-7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -085973 45-7:6 καὶ καί CONJ and and -085974 45-7:6 οὐ οὐ PRT-N no not -085975 45-7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF oldness in oldness -085976 45-7:6 γράμματος . ¶ γράμμα N-GSN something written of [the] letter. -085977 45-7:7 Τί τίς I-ASN which? What -085978 45-7:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -085979 45-7:7 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? -085980 45-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the -085981 45-7:7 νόμος νόμος N-NSM law law -085982 45-7:7 ἁμαρτία ; ἁμαρτία N-NSF sin sin? -085983 45-7:7 μὴ μή PRT-N not Never -085984 45-7:7 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -085985 45-7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -085986 45-7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -085987 45-7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -085988 45-7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -085989 45-7:7 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I have known, -085990 45-7:7 εἰ εἰ CONJ if if -085991 45-7:7 μὴ μή PRT-N not not -085992 45-7:7 διὰ διά PREP through/because of by -085993 45-7:7 νόμου · νόμος N-GSM law law; -085994 45-7:7 τήν ὁ T-ASF the/this/who - -085995 45-7:7 τε τε CONJ and/both then -085996 45-7:7 γὰρ γάρ CONJ for for -085997 45-7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness, -085998 45-7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -085999 45-7:7 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know I had been conscious of, -086000 45-7:7 εἰ εἰ CONJ if if -086001 45-7:7 μὴ μή PRT-N not not -086002 45-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -086003 45-7:7 νόμος νόμος N-NSM law law -086004 45-7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak had said, -086005 45-7:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -086006 45-7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet.” -086007 45-7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity An occasion -086008 45-7:8 δὲ δέ CONJ but/and however -086009 45-7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken -086010 45-7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -086011 45-7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -086012 45-7:8 διὰ διά PREP through/because of by -086013 45-7:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086014 45-7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, -086015 45-7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce it produced -086016 45-7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086017 45-7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -086018 45-7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -086019 45-7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness; -086020 45-7:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -086021 45-7:8 γὰρ γάρ CONJ for for -086022 45-7:8 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law, -086023 45-7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -086024 45-7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF dead [is] dead. -086025 45-7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086026 45-7:9 δὲ δέ CONJ but/and however -086027 45-7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S to live was alive -086028 45-7:9 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -086029 45-7:9 νόμου νόμος N-GSM law law -086030 45-7:9 ποτέ , ποτέ PRT once/when once; -086031 45-7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go having come -086032 45-7:9 δὲ δέ CONJ but/and however -086033 45-7:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086034 45-7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, -086035 45-7:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086036 45-7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -086037 45-7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive revived; -086038 45-7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086039 45-7:10 δὲ δέ CONJ but/and then -086040 45-7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died. -086041 45-7:10 καὶ καί CONJ and And -086042 45-7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet proved to be -086043 45-7:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -086044 45-7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086045 45-7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -086046 45-7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] -086047 45-7:10 εἰς εἰς PREP toward to -086048 45-7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF life life, -086049 45-7:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -086050 45-7:10 εἰς εἰς PREP toward to -086051 45-7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM death death. -086052 45-7:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -086053 45-7:11 γὰρ γάρ CONJ for for -086054 45-7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin, -086055 45-7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an occasion -086056 45-7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken -086057 45-7:11 διὰ διά PREP through/because of by -086058 45-7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086059 45-7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, -086060 45-7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived -086061 45-7:11 με ἐγώ P-1AS I/we me, -086062 45-7:11 καὶ καί CONJ and and -086063 45-7:11 δι᾽ διά PREP through/because of by -086064 45-7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it -086065 45-7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill put [me] to death. -086066 45-7:12 Ὥστε ὥστε CONJ so So -086067 45-7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -086068 45-7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -086069 45-7:12 νόμος νόμος N-NSM law the law [is] -086070 45-7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy, -086071 45-7:12 καὶ καί CONJ and and -086072 45-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086073 45-7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment [is] -086074 45-7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy -086075 45-7:12 καὶ καί CONJ and and -086076 45-7:12 δικαία δίκαιος A-NSF just righteous -086077 45-7:12 καὶ καί CONJ and and -086078 45-7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF good-doer good. -086079 45-7:13 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That which -086080 45-7:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -086081 45-7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer [is] good, -086082 45-7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -086083 45-7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has become -086084 45-7:13 θάνατος ; θάνατος N-NSM death death? -086085 45-7:13 μὴ μή PRT-N not Never -086086 45-7:13 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -086087 45-7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -086088 45-7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -086089 45-7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, -086090 45-7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -086091 45-7:13 φανῇ φαίνω V-2APS-3S to shine/appear it might be shown to be -086092 45-7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, -086093 45-7:13 διὰ διά PREP through/because of through -086094 45-7:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] -086095 45-7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good -086096 45-7:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -086097 45-7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PNP-NSF to workout/produce is working out -086098 45-7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM death death; -086099 45-7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -086100 45-7:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become -086101 45-7:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond -086102 45-7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excess -086103 45-7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF sinful sinful, -086104 45-7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -086105 45-7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -086106 45-7:13 διὰ διά PREP through/because of through -086107 45-7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086108 45-7:13 ἐντολῆς . ¶ ἐντολή N-GSF commandment commandment. -086109 45-7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -086110 45-7:14 γὰρ γάρ CONJ for for -086111 45-7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086112 45-7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -086113 45-7:14 νόμος νόμος N-NSM law [the] Law -086114 45-7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM spiritual spiritual -086115 45-7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -086116 45-7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086117 45-7:14 δὲ δέ CONJ but/and however -086118 45-7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM fleshly fleshly -086119 45-7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, -086120 45-7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM to sell having been sold -086121 45-7:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -086122 45-7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -086123 45-7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin. -086124 45-7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -086125 45-7:15 γὰρ γάρ CONJ for for -086126 45-7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce I do, -086127 45-7:15 οὐ οὐ PRT-N no not -086128 45-7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S to know I understand; -086129 45-7:15 οὐ οὐ PRT-N no not -086130 45-7:15 γὰρ γάρ CONJ for for -086131 45-7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -086132 45-7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want, -086133 45-7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -086134 45-7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do; -086135 45-7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -086136 45-7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -086137 45-7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S to hate I hate, -086138 45-7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -086139 45-7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. -086140 45-7:16 εἰ εἰ CONJ if If -086141 45-7:16 δὲ δέ CONJ but/and now -086142 45-7:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -086143 45-7:16 οὐ οὐ PRT-N no not -086144 45-7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want, -086145 45-7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -086146 45-7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, -086147 45-7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S to agree I consent -086148 45-7:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -086149 45-7:16 νόμῳ νόμος N-DSM law law, -086150 45-7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it is] -086151 45-7:16 καλός . καλός A-NSM good good. -086152 45-7:17 νυνὶ νυνί ADV now In that case -086153 45-7:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -086154 45-7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -086155 45-7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086156 45-7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce am doing -086157 45-7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -086158 45-7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086159 45-7:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086160 45-7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling -086161 45-7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086162 45-7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -086163 45-7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin. -086164 45-7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -086165 45-7:18 γὰρ γάρ CONJ for for -086166 45-7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086167 45-7:18 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -086168 45-7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell there dwells -086169 45-7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086170 45-7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, -086171 45-7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -086172 45-7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -086173 45-7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086174 45-7:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -086175 45-7:18 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh -086176 45-7:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -086177 45-7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN good-doer good; -086178 45-7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -086179 45-7:18 γὰρ γάρ CONJ for for -086180 45-7:18 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will -086181 45-7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with -086182 45-7:18 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -086183 45-7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -086184 45-7:18 δὲ δέ CONJ but/and but -086185 45-7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PNN to workout/produce to do -086186 45-7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -086187 45-7:18 καλὸν καλός A-ASN good good, -086188 45-7:18 οὔ · οὐ PRT-N no not. -086189 45-7:19 οὐ οὐ PRT-N no Not -086190 45-7:19 γὰρ γάρ CONJ for for -086191 45-7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -086192 45-7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -086193 45-7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do -086194 45-7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, -086195 45-7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086196 45-7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -086197 45-7:19 οὐ οὐ PRT-N no not -086198 45-7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want -086199 45-7:19 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil, -086200 45-7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -086201 45-7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S to do/require I practice. -086202 45-7:20 εἰ εἰ CONJ if If -086203 45-7:20 δὲ δέ CONJ but/and now -086204 45-7:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -086205 45-7:20 οὐ οὐ PRT-N no not -086206 45-7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want, -086207 45-7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086208 45-7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -086209 45-7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make do, -086210 45-7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer -086211 45-7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086212 45-7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce who do -086213 45-7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -086214 45-7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086215 45-7:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -086216 45-7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling -086217 45-7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086218 45-7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -086219 45-7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin. -086220 45-7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find -086221 45-7:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore so -086222 45-7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -086223 45-7:21 νόμον , νόμος N-ASM law principle, -086224 45-7:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that -086225 45-7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM to will/desire desiring -086226 45-7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -086227 45-7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do -086228 45-7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -086229 45-7:21 καλὸν , καλός A-ASN good good, -086230 45-7:21 ὅτι ὅτι ADV that/since that -086231 45-7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -086232 45-7:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -086233 45-7:21 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil -086234 45-7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with. -086235 45-7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PNI-1S to delight I delight -086236 45-7:22 γὰρ γάρ CONJ for for -086237 45-7:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the -086238 45-7:22 νόμῳ νόμος N-DSM law law -086239 45-7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086240 45-7:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -086241 45-7:22 κατὰ κατά PREP according to according to -086242 45-7:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -086243 45-7:22 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inward -086244 45-7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; -086245 45-7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see -086246 45-7:23 δὲ δέ CONJ but/and however -086247 45-7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another -086248 45-7:23 νόμον νόμος N-ASM law law -086249 45-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086250 45-7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -086251 45-7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members -086252 45-7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -086253 45-7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PNP-ASM to wage war against warring against -086254 45-7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -086255 45-7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law -086256 45-7:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -086257 45-7:23 νοός νοῦς N-GSM mind mind -086258 45-7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -086259 45-7:23 καὶ καί CONJ and and -086260 45-7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM to capture making captive -086261 45-7:23 με ἐγώ P-1AS I/we me -086262 45-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among to -086263 45-7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -086264 45-7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law -086265 45-7:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -086266 45-7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -086267 45-7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -086268 45-7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being -086269 45-7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086270 45-7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -086271 45-7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members -086272 45-7:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -086273 45-7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched O wretched -086274 45-7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I am -086275 45-7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM a human man! -086276 45-7:24 τίς τίς I-NSM which? Who -086277 45-7:24 με ἐγώ P-1AS I/we me -086278 45-7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver -086279 45-7:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -086280 45-7:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -086281 45-7:24 σώματος σῶμα N-GSN body body -086282 45-7:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086283 45-7:24 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -086284 45-7:24 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? -086285 45-7:25 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] -086286 45-7:25 δὲ δέ CONJ but/and then -086287 45-7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -086288 45-7:25 Θεῷ θεός N-DSM God God, -086289 45-7:25 διὰ διά PREP through/because of through -086290 45-7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -086291 45-7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -086292 45-7:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -086293 45-7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -086294 45-7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us! -086295 45-7:25 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then -086296 45-7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then so, -086297 45-7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -086298 45-7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -086299 45-7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -086300 45-7:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -086301 45-7:25 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind -086302 45-7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave serve -086303 45-7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law -086304 45-7:25 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s, -086305 45-7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -086306 45-7:25 δὲ δέ CONJ but/and but [with] -086307 45-7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh the flesh -086308 45-7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law -086309 45-7:25 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin. -086310 45-8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one [There is] no -086311 45-8:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore -086312 45-8:1 νῦν νῦν ADV now now -086313 45-8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN condemnation condemnation -086314 45-8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -086315 45-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086316 45-8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -086317 45-8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -086318 45-8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -086319 45-8:2 γὰρ γάρ CONJ for For -086320 45-8:2 νόμος νόμος N-NSM law the law -086321 45-8:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086322 45-8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -086323 45-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -086324 45-8:2 ζωῆς ζωή N-GSF life life -086325 45-8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086326 45-8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -086327 45-8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -086328 45-8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free -086329 45-8:2 σε σύ P-2AS you you -086330 45-8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -086331 45-8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -086332 45-8:2 νόμου νόμος N-GSM law law -086333 45-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -086334 45-8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin -086335 45-8:2 καὶ καί CONJ and and -086336 45-8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086337 45-8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM death of death. -086338 45-8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -086339 45-8:3 γὰρ γάρ CONJ for For -086340 45-8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN unable powerless [being] -086341 45-8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -086342 45-8:3 νόμου νόμος N-GSM law law, -086343 45-8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086344 45-8:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -086345 45-8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak it was weak -086346 45-8:3 διὰ διά PREP through/because of through -086347 45-8:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086348 45-8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, -086349 45-8:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -086350 45-8:3 Θεὸς θεός N-NSM God God, -086351 45-8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -086352 45-8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself -086353 45-8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -086354 45-8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent, -086355 45-8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086356 45-8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness -086357 45-8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh -086358 45-8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -086359 45-8:3 καὶ καί CONJ and and -086360 45-8:3 περὶ περί PREP about for -086361 45-8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -086362 45-8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn condemned -086363 45-8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -086364 45-8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -086365 45-8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086366 45-8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -086367 45-8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, -086368 45-8:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -086369 45-8:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086370 45-8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN righteous act righteousness -086371 45-8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -086372 45-8:4 νόμου νόμος N-GSM law law -086373 45-8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill should be fulfilled -086374 45-8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086375 45-8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -086376 45-8:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -086377 45-8:4 μὴ μή PRT-N not not -086378 45-8:4 κατὰ κατά PREP according to according to -086379 45-8:4 σάρκα σάρξ N-ASF flesh the flesh -086380 45-8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk walking, -086381 45-8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086382 45-8:4 κατὰ κατά PREP according to according to -086383 45-8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit. -086384 45-8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -086385 45-8:5 γὰρ γάρ CONJ for for -086386 45-8:5 κατὰ κατά PREP according to according to -086387 45-8:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -086388 45-8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -086389 45-8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -086390 45-8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -086391 45-8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -086392 45-8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P to think mind; -086393 45-8:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -086394 45-8:5 δὲ δέ CONJ but/and however -086395 45-8:5 κατὰ κατά PREP according to according to -086396 45-8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, -086397 45-8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -086398 45-8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086399 45-8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. -086400 45-8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -086401 45-8:6 γὰρ γάρ CONJ for for -086402 45-8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind -086403 45-8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -086404 45-8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -086405 45-8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death; -086406 45-8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086407 45-8:6 δὲ δέ CONJ but/and but -086408 45-8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind -086409 45-8:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086410 45-8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -086411 45-8:6 ζωὴ ζωή N-NSF life life -086412 45-8:6 καὶ καί CONJ and and -086413 45-8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF peace peace, -086414 45-8:7 διότι διότι CONJ because because -086415 45-8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086416 45-8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind -086417 45-8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -086418 45-8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -086419 45-8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility [is] hostility -086420 45-8:7 εἰς εἰς PREP toward toward -086421 45-8:7 Θεόν , θεός N-ASM God God; -086422 45-8:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -086423 45-8:7 γὰρ γάρ CONJ for for -086424 45-8:7 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law -086425 45-8:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086426 45-8:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -086427 45-8:7 οὐχ οὐ PRT-N no not -086428 45-8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject it is subject, -086429 45-8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even -086430 45-8:7 γὰρ γάρ CONJ for for -086431 45-8:7 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able can it [be]. -086432 45-8:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -086433 45-8:8 δὲ δέ CONJ but/and now -086434 45-8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086435 45-8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -086436 45-8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -086437 45-8:8 Θεῷ θεός N-DSM God God -086438 45-8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN to please to please -086439 45-8:8 οὐ οὐ PRT-N no not -086440 45-8:8 δύνανται . δύναμαι V-PNI-3P be able are able. -086441 45-8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -086442 45-8:9 δὲ δέ CONJ but/and now -086443 45-8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -086444 45-8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are -086445 45-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086446 45-8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, -086447 45-8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086448 45-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086449 45-8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, -086450 45-8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed [the] -086451 45-8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086452 45-8:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -086453 45-8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells -086454 45-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086455 45-8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP you you; -086456 45-8:9 εἰ εἰ CONJ if if -086457 45-8:9 δέ δέ CONJ but/and however -086458 45-8:9 τις τις X-NSM one anyone -086459 45-8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -086460 45-8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -086461 45-8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -086462 45-8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -086463 45-8:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -086464 45-8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -086465 45-8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -086466 45-8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -086467 45-8:10 εἰ εἰ CONJ if If -086468 45-8:10 δὲ δέ CONJ but/and however -086469 45-8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -086470 45-8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -086471 45-8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -086472 45-8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086473 45-8:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -086474 45-8:10 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] -086475 45-8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN dead dead -086476 45-8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of -086477 45-8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, -086478 45-8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086479 45-8:10 δὲ δέ CONJ but/and however -086480 45-8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086481 45-8:10 ζωὴ ζωή N-NSF life [is] life -086482 45-8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of -086483 45-8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. -086484 45-8:11 εἰ εἰ CONJ if If -086485 45-8:11 δὲ δέ CONJ but/and now -086486 45-8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086487 45-8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086488 45-8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -086489 45-8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised up -086490 45-8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -086491 45-8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -086492 45-8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -086493 45-8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -086494 45-8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells -086495 45-8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086496 45-8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -086497 45-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -086498 45-8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up -086499 45-8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -086500 45-8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -086501 45-8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -086502 45-8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S to make alive will give life -086503 45-8:11 καὶ καί CONJ and also -086504 45-8:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the -086505 45-8:11 θνητὰ θνητός A-APN mortal mortal -086506 45-8:11 σώματα σῶμα N-APN body bodies -086507 45-8:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -086508 45-8:11 διὰ διά PREP through/because of on account of -086509 45-8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -086510 45-8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling -086511 45-8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -086512 45-8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -086513 45-8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086514 45-8:11 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -086515 45-8:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -086516 45-8:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -086517 45-8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -086518 45-8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors -086519 45-8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -086520 45-8:12 οὐ οὐ PRT-N no not -086521 45-8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -086522 45-8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, -086523 45-8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -086524 45-8:12 κατὰ κατά PREP according to according to -086525 45-8:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -086526 45-8:12 ζῆν , ζάω V-PAN to live to live. -086527 45-8:13 εἰ εἰ CONJ if If -086528 45-8:13 γὰρ γάρ CONJ for for -086529 45-8:13 κατὰ κατά PREP according to according to -086530 45-8:13 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -086531 45-8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P to live you live, -086532 45-8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about -086533 45-8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN to die to die; -086534 45-8:13 εἰ εἰ CONJ if if -086535 45-8:13 δὲ δέ CONJ but/and however -086536 45-8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit -086537 45-8:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -086538 45-8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds -086539 45-8:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086540 45-8:13 σώματος σῶμα N-GSN body body -086541 45-8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P to kill you put to death, -086542 45-8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FDI-2P to live you will live. -086543 45-8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -086544 45-8:14 γὰρ γάρ CONJ for for -086545 45-8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit -086546 45-8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -086547 45-8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P to bring are led, -086548 45-8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -086549 45-8:14 υἱοί υἱός N-NPM son sons -086550 45-8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. -086551 45-8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are -086552 45-8:15 Οὐ οὐ PRT-N no Not -086553 45-8:15 γὰρ γάρ CONJ for for -086554 45-8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received -086555 45-8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -086556 45-8:15 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of bondage -086557 45-8:15 πάλιν πάλιν ADV again again -086558 45-8:15 εἰς εἰς PREP toward to -086559 45-8:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear, -086560 45-8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086561 45-8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received -086562 45-8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -086563 45-8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF adoption (as son) of divine adoption as sons, -086564 45-8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by -086565 45-8:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom -086566 45-8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P to cry we cry, -086567 45-8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba! -086568 45-8:15 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -086569 45-8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! -086570 45-8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself -086571 45-8:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086572 45-8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086573 45-8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S to testify with bears witness with -086574 45-8:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -086575 45-8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -086576 45-8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -086577 45-8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086578 45-8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -086579 45-8:16 τέκνα τέκνον N-NPN child children -086580 45-8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -086581 45-8:17 εἰ εἰ CONJ if If -086582 45-8:17 δὲ δέ CONJ but/and now -086583 45-8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN child children, -086584 45-8:17 καὶ καί CONJ and also -086585 45-8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM heir heirs, -086586 45-8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs -086587 45-8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -086588 45-8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -086589 45-8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM co-heir joint-heirs -086590 45-8:17 δὲ δέ CONJ but/and now -086591 45-8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -086592 45-8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed -086593 45-8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P to suffer with we suffer with [Him], -086594 45-8:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -086595 45-8:17 καὶ καί CONJ and also -086596 45-8:17 συνδοξασθῶμεν . ¶ συνδοξάζω V-APS-1P to glory with we may be glorified together. -086597 45-8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon -086598 45-8:18 γὰρ γάρ CONJ for for -086599 45-8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086600 45-8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -086601 45-8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN worthy comparable -086602 45-8:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -086603 45-8:18 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings -086604 45-8:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -086605 45-8:18 νῦν νῦν ADV now present -086606 45-8:18 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time [are] -086607 45-8:18 πρὸς πρός PREP to/with to -086608 45-8:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086609 45-8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming -086610 45-8:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -086611 45-8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed -086612 45-8:18 εἰς εἰς PREP toward to -086613 45-8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -086614 45-8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -086615 45-8:19 γὰρ γάρ CONJ for for -086616 45-8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF eager expectation earnest expectation -086617 45-8:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -086618 45-8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation, -086619 45-8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086620 45-8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation -086621 45-8:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -086622 45-8:19 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -086623 45-8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086624 45-8:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -086625 45-8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PNI-3S to expect awaits. -086626 45-8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -086627 45-8:20 γὰρ γάρ CONJ for for -086628 45-8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility futility, -086629 45-8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086630 45-8:20 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation -086631 45-8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-2API-3S to subject was subjected, -086632 45-8:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -086633 45-8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF voluntarily willingly, -086634 45-8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086635 45-8:20 διὰ διά PREP through/because of because of -086636 45-8:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -086637 45-8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-2AAP-ASM to subject having subjected [it], -086638 45-8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -086639 45-8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -086640 45-8:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086641 45-8:21 καὶ καί CONJ and also -086642 45-8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself -086643 45-8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086644 45-8:21 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation -086645 45-8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S to set free will be set free -086646 45-8:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -086647 45-8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086648 45-8:21 δουλείας δουλεία N-GSF slavery bondage -086649 45-8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -086650 45-8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF corruption of decay, -086651 45-8:21 εἰς εἰς PREP toward into -086652 45-8:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086653 45-8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom -086654 45-8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -086655 45-8:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory -086656 45-8:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -086657 45-8:21 τέκνων τέκνον N-GPN child children -086658 45-8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086659 45-8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -086660 45-8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -086661 45-8:22 γὰρ γάρ CONJ for for -086662 45-8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086663 45-8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -086664 45-8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -086665 45-8:22 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation -086666 45-8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S to groan with groans together -086667 45-8:22 καὶ καί CONJ and and -086668 45-8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S to labor together travails together -086669 45-8:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until -086670 45-8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086671 45-8:22 νῦν · νῦν ADV now now. -086672 45-8:23 οὐ οὐ PRT-N no Not -086673 45-8:23 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] -086674 45-8:23 δέ , δέ CONJ but/and now, -086675 45-8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086676 45-8:23 καὶ καί CONJ and even -086677 45-8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves, -086678 45-8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086679 45-8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruit -086680 45-8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086681 45-8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -086682 45-8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -086683 45-8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -086684 45-8:23 καὶ καί CONJ and also -086685 45-8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves -086686 45-8:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086687 45-8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves -086688 45-8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan groan, -086689 45-8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons -086690 45-8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PNP-NPM to expect awaiting, -086691 45-8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086692 45-8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption -086693 45-8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086694 45-8:23 σώματος σῶμα N-GSN body body -086695 45-8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -086696 45-8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who In this -086697 45-8:24 γὰρ γάρ CONJ for for -086698 45-8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -086699 45-8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P to save we were saved; -086700 45-8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -086701 45-8:24 δὲ δέ CONJ but/and however -086702 45-8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF to see being seen, -086703 45-8:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -086704 45-8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -086705 45-8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF hope hope; -086706 45-8:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -086707 45-8:24 γὰρ γάρ CONJ for for -086708 45-8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees -086709 45-8:24 τις τίς I-NSM which? any -086710 45-8:24 ἐλπίζει ; ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect does he hope for? -086711 45-8:25 εἰ εἰ CONJ if If -086712 45-8:25 δὲ δέ CONJ but/and however, -086713 45-8:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -086714 45-8:25 οὐ οὐ PRT-N no not -086715 45-8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see -086716 45-8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P to hope/expect we hope for, -086717 45-8:25 δι᾽ διά PREP through/because of in -086718 45-8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patience -086719 45-8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we await. -086720 45-8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise -086721 45-8:26 δὲ δέ CONJ but/and now -086722 45-8:26 καὶ καί CONJ and also, -086723 45-8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086724 45-8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086725 45-8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PNI-3S to help joins to help -086726 45-8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -086727 45-8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness -086728 45-8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us; -086729 45-8:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -086730 45-8:26 γὰρ γάρ CONJ for for -086731 45-8:26 τί τίς I-ASN which? things which -086732 45-8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-ADS-1P to pray we should pray for -086733 45-8:26 καθὸ καθό CONJ insofar as as -086734 45-8:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves, -086735 45-8:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -086736 45-8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, -086737 45-8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086738 45-8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself -086739 45-8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086740 45-8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -086741 45-8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S to intercede makes intercession, -086742 45-8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM groan with groanings -086743 45-8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM inexpressible inexpressible. -086744 45-8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -086745 45-8:27 δὲ δέ CONJ but/and now -086746 45-8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching -086747 45-8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -086748 45-8:27 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -086749 45-8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -086750 45-8:27 τί τίς I-ASN which? what [is] -086751 45-8:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -086752 45-8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mindset -086753 45-8:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -086754 45-8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -086755 45-8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -086756 45-8:27 κατὰ κατά PREP according to according to -086757 45-8:27 Θεὸν θεός N-ASM God God, -086758 45-8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on He intercedes -086759 45-8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -086760 45-8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM holy [the] saints. -086761 45-8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -086762 45-8:28 δὲ δέ CONJ but/and now -086763 45-8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086764 45-8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -086765 45-8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving -086766 45-8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -086767 45-8:28 Θεὸν θεός N-ASM God God, -086768 45-8:28 πάντα πᾶς A-APN all all things -086769 45-8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S to work with work together -086770 45-8:28 εἰς εἰς PREP toward for -086771 45-8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, -086772 45-8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -086773 45-8:28 κατὰ κατά PREP according to according to -086774 45-8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [His] purpose -086775 45-8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM called called -086776 45-8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being. -086777 45-8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -086778 45-8:29 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom -086779 45-8:29 προέγνω , προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew, -086780 45-8:29 καὶ καί CONJ and also -086781 45-8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined [to be] -086782 45-8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM conformed conformed to -086783 45-8:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086784 45-8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image -086785 45-8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -086786 45-8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -086787 45-8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -086788 45-8:29 εἰς εἰς PREP toward for -086789 45-8:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -086790 45-8:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -086791 45-8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -086792 45-8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn -086793 45-8:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among -086794 45-8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much many -086795 45-8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers. -086796 45-8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom -086797 45-8:30 δὲ δέ CONJ but/and then -086798 45-8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined, -086799 45-8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -086800 45-8:30 καὶ καί CONJ and also -086801 45-8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S to call He called; -086802 45-8:30 καὶ καί CONJ and and -086803 45-8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -086804 45-8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S to call He called, -086805 45-8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -086806 45-8:30 καὶ καί CONJ and also -086807 45-8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified; -086808 45-8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -086809 45-8:30 δὲ δέ CONJ but/and then -086810 45-8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified, -086811 45-8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -086812 45-8:30 καὶ καί CONJ and also -086813 45-8:30 ἐδόξασεν . ¶ δοξάζω V-AAI-3S to glorify He glorified. -086814 45-8:31 Τί τίς I-ASN which? What -086815 45-8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -086816 45-8:31 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say -086817 45-8:31 πρὸς πρός PREP to/with to -086818 45-8:31 ταῦτα ; οὗτος D-APN this/he/she/it these things? -086819 45-8:31 εἰ εἰ CONJ if If -086820 45-8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -086821 45-8:31 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] -086822 45-8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -086823 45-8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -086824 45-8:31 τίς τίς I-NSM which? who [can be] -086825 45-8:31 καθ᾽ κατά PREP according to against -086826 45-8:31 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? -086827 45-8:32 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which He who -086828 45-8:32 γε γέ PRT indeed indeed -086829 45-8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -086830 45-8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own -086831 45-8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -086832 45-8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -086833 45-8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, -086834 45-8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -086835 45-8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -086836 45-8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -086837 45-8:32 πάντων πᾶς A-GPM all all -086838 45-8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -086839 45-8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -086840 45-8:32 πῶς πως ADV how? how -086841 45-8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -086842 45-8:32 καὶ καί CONJ and also -086843 45-8:32 σὺν σύν PREP with with -086844 45-8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -086845 45-8:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -086846 45-8:32 πάντα πᾶς A-APN all all -086847 45-8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -086848 45-8:32 χαρίσεται ; χαρίζω V-FDI-3S to give grace will He grant? -086849 45-8:33 τίς τίς I-NSM which? Who -086850 45-8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S to accuse will bring an accusation -086851 45-8:33 κατὰ κατά PREP according to against -086852 45-8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select [the] elect -086853 45-8:33 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -086854 45-8:33 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] -086855 45-8:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -086856 45-8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM to justify justifying. -086857 45-8:34 τίς τίς I-NSM which? Who [is] -086858 45-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -086859 45-8:34 κατακρινῶν ; κατακρίνω V-PAP-NSM to condemn condemning? -086860 45-8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [For it is] Christ -086861 45-8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -086862 45-8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -086863 45-8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died, -086864 45-8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -086865 45-8:34 δὲ δέ CONJ but/and now -086866 45-8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up, -086867 45-8:34 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -086868 45-8:34 καί καί CONJ and also -086869 45-8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -086870 45-8:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] -086871 45-8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -086872 45-8:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086873 45-8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -086874 45-8:34 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -086875 45-8:34 καὶ καί CONJ and and -086876 45-8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on is interceding -086877 45-8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -086878 45-8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -086879 45-8:35 Τίς τίς I-NSM which? Who -086880 45-8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -086881 45-8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S to separate/leave will separate -086882 45-8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from -086883 45-8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086884 45-8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -086885 45-8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086886 45-8:35 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? -086887 45-8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure Tribulation, -086888 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086889 45-8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress, -086890 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086891 45-8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution persecution, -086892 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086893 45-8:35 λιμὸς λιμός N-NSM hunger famine, -086894 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086895 45-8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF nakedness nakedness, -086896 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086897 45-8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM danger danger, -086898 45-8:35 ἢ ἤ CONJ or or -086899 45-8:35 μάχαιρα ; μάχαιρα N-NSF sword sword? -086900 45-8:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -086901 45-8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -086902 45-8:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -086903 45-8:36 ¬ Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of For the sake -086904 45-8:36 σοῦ σύ P-2GS you of you, -086905 45-8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P to kill we face death -086906 45-8:36 ὅλην ὅλος A-ASF all all -086907 45-8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -086908 45-8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day; -086909 45-8:36 ¬ ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P to count we were regarded -086910 45-8:36 ὡς ὡς CONJ which/how as -086911 45-8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -086912 45-8:36 σφαγῆς . ¶ σφαγή N-GSF slaughter of slaughter.” -086913 45-8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -086914 45-8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086915 45-8:37 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things -086916 45-8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all, -086917 45-8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P to conquer we more than conquer -086918 45-8:37 διὰ διά PREP through/because of through -086919 45-8:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -086920 45-8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved -086921 45-8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -086922 45-8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded -086923 45-8:38 γὰρ γάρ CONJ for for -086924 45-8:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -086925 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -086926 45-8:38 θάνατος θάνατος N-NSM death death, -086927 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086928 45-8:38 ζωὴ ζωή N-NSF life life, -086929 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086930 45-8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, -086931 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086932 45-8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning principalities, -086933 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086934 45-8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present, -086935 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086936 45-8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come, -086937 45-8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086938 45-8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers, -086939 45-8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086940 45-8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN height height, -086941 45-8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086942 45-8:39 βάθος βάθος N-NSN depth depth, -086943 45-8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -086944 45-8:39 τις τις X-NSF one any -086945 45-8:39 κτίσις κτίσις N-NSF creation created thing -086946 45-8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other, -086947 45-8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able -086948 45-8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -086949 45-8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN to separate/leave to separate -086950 45-8:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from -086951 45-8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086952 45-8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -086953 45-8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086954 45-8:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -086955 45-8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -086956 45-8:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086957 45-8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -086958 45-8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -086959 45-8:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -086960 45-8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -086961 45-8:39 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -086962 45-9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [The] truth -086963 45-9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak -086964 45-9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -086965 45-9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -086966 45-9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not -086967 45-9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying, -086968 45-9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness with -086969 45-9:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -086970 45-9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -086971 45-9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF conscience conscience -086972 45-9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -086973 45-9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -086974 45-9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -086975 45-9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, -086976 45-9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that -086977 45-9:2 λύπη λύπη N-NSF grief grief -086978 45-9:2 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me -086979 45-9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -086980 45-9:2 μεγάλη μέγας A-NSF great great, -086981 45-9:2 καὶ καί CONJ and and -086982 45-9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF continuous unceasing -086983 45-9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF anguish sorrow -086984 45-9:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -086985 45-9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -086986 45-9:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -086987 45-9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-INI-1S to pray/wish for Could wish -086988 45-9:3 γὰρ γάρ CONJ for for -086989 45-9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted a curse -086990 45-9:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -086991 45-9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -086992 45-9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -086993 45-9:3 ἀπὸ ἀπό PREP from separated from -086994 45-9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -086995 45-9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -086996 45-9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -086997 45-9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -086998 45-9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -086999 45-9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -087000 45-9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -087001 45-9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred kinsmen -087002 45-9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -087003 45-9:3 κατὰ κατά PREP according to according to -087004 45-9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh; -087005 45-9:4 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -087006 45-9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -087007 45-9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites, -087008 45-9:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [is] -087009 45-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087010 45-9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF adoption (as son) divine adoption as sons, -087011 45-9:4 καὶ καί CONJ and and -087012 45-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087013 45-9:4 δόξα δόξα N-NSF glory glory, -087014 45-9:4 καὶ καί CONJ and and -087015 45-9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -087016 45-9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF covenant covenants, -087017 45-9:4 καὶ καί CONJ and and -087018 45-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087019 45-9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF law lawgiving, -087020 45-9:4 καὶ καί CONJ and and -087021 45-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087022 45-9:4 λατρεία λατρεία N-NSF ministry service, -087023 45-9:4 καὶ καί CONJ and and -087024 45-9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -087025 45-9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF promise promises; -087026 45-9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [are] -087027 45-9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -087028 45-9:5 πατέρες πατήρ N-NPM father patriarchs; -087029 45-9:5 καὶ καί CONJ and and -087030 45-9:5 ἐξ ἐκ PREP of/from from -087031 45-9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom [is] -087032 45-9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087033 45-9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -087034 45-9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -087035 45-9:5 κατὰ κατά PREP according to according to -087036 45-9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh the flesh, -087037 45-9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087038 45-9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -087039 45-9:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -087040 45-9:5 πάντων πᾶς A-GPN all all -087041 45-9:5 Θεὸς θεός N-NSM God God, -087042 45-9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed -087043 45-9:5 εἰς εἰς PREP toward to -087044 45-9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -087045 45-9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. -087046 45-9:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -087047 45-9:6 Οὐχ οὐ PRT-N no [It is] not -087048 45-9:6 οἷον οἷος K-NSN such as as -087049 45-9:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -087050 45-9:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that -087051 45-9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S to fall out has failed -087052 45-9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087053 45-9:6 λόγος λόγος N-NSM word word -087054 45-9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087055 45-9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -087056 45-9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not -087057 45-9:6 γὰρ γάρ CONJ for for -087058 45-9:6 πάντες πᾶς A-NPM all all -087059 45-9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] -087060 45-9:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of -087061 45-9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel, -087062 45-9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it [are] these -087063 45-9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel. -087064 45-9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not Nor -087065 45-9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -087066 45-9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -087067 45-9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -087068 45-9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -087069 45-9:7 πάντες πᾶς A-NPM all [are] all -087070 45-9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN child children; -087071 45-9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but rather, -087072 45-9:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -087073 45-9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac -087074 45-9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be named -087075 45-9:7 σοι σύ P-2DS you to you -087076 45-9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN seed offspring” -087077 45-9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That -087078 45-9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -087079 45-9:8 οὐ οὐ PRT-N no not -087080 45-9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -087081 45-9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children -087082 45-9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -087083 45-9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, -087084 45-9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] -087085 45-9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children -087086 45-9:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087087 45-9:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God; -087088 45-9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -087089 45-9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -087090 45-9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children -087091 45-9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -087092 45-9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -087093 45-9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count are regarded -087094 45-9:8 εἰς εἰς PREP toward as -087095 45-9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed offspring. -087096 45-9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise Of [the] promise -087097 45-9:9 γὰρ γάρ CONJ for for, -087098 45-9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087099 45-9:9 λόγος λόγος N-NSM word word -087100 45-9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this: -087101 45-9:9 Κατὰ κατά PREP according to At -087102 45-9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -087103 45-9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -087104 45-9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -087105 45-9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come, -087106 45-9:9 καὶ καί CONJ and and -087107 45-9:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -087108 45-9:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -087109 45-9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF-P Sarah to Sarah -087110 45-9:9 υἱός . ¶ υἱός N-NSM son a son.” -087111 45-9:10 Οὐ οὐ PRT-N no Not -087112 45-9:10 μόνον μόνος A-ASN alone only -087113 45-9:10 δέ , δέ CONJ but/and then, -087114 45-9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -087115 45-9:10 καὶ καί CONJ and also -087116 45-9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF-P Rebekah Rebecca, -087117 45-9:10 ἐξ ἐκ PREP of/from by -087118 45-9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -087119 45-9:10 κοίτην κοίτη N-ASF bed conception, -087120 45-9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -087121 45-9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac -087122 45-9:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -087123 45-9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -087124 45-9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us, -087125 45-9:11 μήπω μήπω ADV not yet not yet -087126 45-9:11 γὰρ γάρ CONJ for for -087127 45-9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM to beget having been born, -087128 45-9:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -087129 45-9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having done -087130 45-9:11 τι τις X-ASN one anything -087131 45-9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -087132 45-9:11 ἢ ἤ CONJ or or -087133 45-9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN evil evil, -087134 45-9:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -087135 45-9:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087136 45-9:11 κατ᾽ κατά PREP according to according to -087137 45-9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election -087138 45-9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose purpose -087139 45-9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087140 45-9:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -087141 45-9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay might stand, -087142 45-9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -087143 45-9:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -087144 45-9:12 ἔργων ἔργον N-GPN work works, -087145 45-9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -087146 45-9:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -087147 45-9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -087148 45-9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM to call calling, -087149 45-9:12 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -087150 45-9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -087151 45-9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -087152 45-9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -087153 45-9:12 μείζων μέγας A-NSM-C great older -087154 45-9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S be a slave will serve -087155 45-9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -087156 45-9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM-C lesser younger.” -087157 45-9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -087158 45-9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written -087159 45-9:13 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who -: -087160 45-9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob -087161 45-9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved, -087162 45-9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -087163 45-9:13 δὲ δέ CONJ but/and but -087164 45-9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM-L Esau Esau -087165 45-9:13 ἐμίσησα . ¶ μισέω V-AAI-1S to hate I hated.” -087166 45-9:14 Τί τίς I-ASN which? What -087167 45-9:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -087168 45-9:14 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? -087169 45-9:14 μὴ μή PRT not Not -087170 45-9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness injustice -087171 45-9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -087172 45-9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -087173 45-9:14 θεῷ ; θεός N-DSM God God [is there]? -087174 45-9:14 μὴ μή PRT-N not Never -087175 45-9:14 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -087176 45-9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To -087177 45-9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses -087178 45-9:15 γὰρ γάρ CONJ for for -087179 45-9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -087180 45-9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S to have mercy I will show mercy to -087181 45-9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -087182 45-9:15 ἂν ἄν PRT if - -087183 45-9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S to have mercy I may show mercy, -087184 45-9:15 καὶ καί CONJ and and -087185 45-9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S to have compassion I will have compassion on -087186 45-9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -087187 45-9:15 ἂν ἄν PRT if - -087188 45-9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S to have compassion I may have compassion.” -087189 45-9:16 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -087190 45-9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -087191 45-9:16 οὐ οὐ PRT-N no [it is] not -087192 45-9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -087193 45-9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing, -087194 45-9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -087195 45-9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -087196 45-9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM to run running, -087197 45-9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -087198 45-9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087199 45-9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM to have mercy showing mercy -087200 45-9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -087201 45-9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -087202 45-9:17 γὰρ γάρ CONJ for for -087203 45-9:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087204 45-9:17 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -087205 45-9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -087206 45-9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh Pharaoh -087207 45-9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -087208 45-9:17 Εἰς εἰς PREP toward For -087209 45-9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very -087210 45-9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore -087211 45-9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S to raise I have raised up -087212 45-9:17 σε σύ P-2AS you you, -087213 45-9:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that -087214 45-9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S to show I might show -087215 45-9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087216 45-9:17 σοὶ σύ P-2DS you you -087217 45-9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087218 45-9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power -087219 45-9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -087220 45-9:17 καὶ καί CONJ and and -087221 45-9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that -087222 45-9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-2APS-3S to proclaim should be declared -087223 45-9:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -087224 45-9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -087225 45-9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -087226 45-9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087227 45-9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -087228 45-9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -087229 45-9:17 γῇ . γῆ N-DSF earth earth.” -087230 45-9:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore So -087231 45-9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -087232 45-9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to whom -087233 45-9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants, -087234 45-9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S to have mercy He shows mercy; -087235 45-9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -087236 45-9:18 δὲ δέ CONJ but/and now -087237 45-9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants, -087238 45-9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S to harden He hardens. -087239 45-9:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say -087240 45-9:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -087241 45-9:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, -087242 45-9:19 Τί τίς I-ASN which? Why -087243 45-9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -087244 45-9:19 ἔτι ἔτι ADV still still -087245 45-9:19 μέμφεται ; μέμφομαι V-PNI-3S to blame does He find fault? -087246 45-9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who The -087247 45-9:19 γὰρ γάρ CONJ for for -087248 45-9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN plan purpose -087249 45-9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -087250 45-9:19 τίς τίς I-NSM which? who -087251 45-9:19 ἀνθέστηκεν ; ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose is resisting? -087252 45-9:20 ὦ ὦ INJ oh! O -087253 45-9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human man, -087254 45-9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather but rather, -087255 45-9:20 σὺ σύ P-2NS you you -087256 45-9:20 τίς τίς I-NSM which? who -087257 45-9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -087258 45-9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087259 45-9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PNP-NSM to contradict answering against -087260 45-9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -087261 45-9:20 Θεῷ ; θεός N-DSM God God? -087262 45-9:20 μὴ μή PRT not Not -087263 45-9:20 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -087264 45-9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -087265 45-9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN formed thing thing formed -087266 45-9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -087267 45-9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM to mold having formed [it], -087268 45-9:20 Τί τίς I-ASN which? Why -087269 45-9:20 με ἐγώ P-1AS I/we me -087270 45-9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have you made -087271 45-9:20 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this?” -087272 45-9:21 ἢ ἤ CONJ or Or -087273 45-9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -087274 45-9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -087275 45-9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -087276 45-9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087277 45-9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM potter potter -087278 45-9:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who over the -087279 45-9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM clay clay, -087280 45-9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -087281 45-9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -087282 45-9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same -087283 45-9:21 φυράματος φύραμα N-GSN lump lump -087284 45-9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -087285 45-9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one -087286 45-9:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -087287 45-9:21 εἰς εἰς PREP toward unto -087288 45-9:21 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -087289 45-9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel, -087290 45-9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one -087291 45-9:21 δὲ δέ CONJ but/and however -087292 45-9:21 εἰς εἰς PREP toward unto -087293 45-9:21 ἀτιμίαν ; ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor? -087294 45-9:22 Εἰ εἰ CONJ if What if -087295 45-9:22 δὲ δέ CONJ but/and now -087296 45-9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring -087297 45-9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087298 45-9:22 Θεὸς θεός N-NSM God God -087299 45-9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN to show to show -087300 45-9:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087301 45-9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath -087302 45-9:22 καὶ καί CONJ and and -087303 45-9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known -087304 45-9:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -087305 45-9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN able power -087306 45-9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -087307 45-9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead bore -087308 45-9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with -087309 45-9:22 πολλῇ πολύς A-DSF much much -087310 45-9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience, -087311 45-9:22 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels -087312 45-9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath, -087313 45-9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN to complete having been fitted -087314 45-9:22 εἰς εἰς PREP toward for -087315 45-9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, -087316 45-9:23 καὶ καί CONJ and also -087317 45-9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -087318 45-9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S to make known He might make known -087319 45-9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -087320 45-9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches -087321 45-9:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -087322 45-9:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory -087323 45-9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -087324 45-9:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -087325 45-9:23 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels -087326 45-9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy, -087327 45-9:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -087328 45-9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare He prepared beforehand -087329 45-9:23 εἰς εἰς PREP toward for -087330 45-9:23 δόξαν ; δόξα N-ASF glory glory, -087331 45-9:24 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -087332 45-9:24 καὶ καί CONJ and even -087333 45-9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He has called, -087334 45-9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -087335 45-9:24 οὐ οὐ PRT-N no not -087336 45-9:24 μόνον μόνος A-ASN alone only -087337 45-9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -087338 45-9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews, -087339 45-9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -087340 45-9:24 καὶ καί CONJ and also -087341 45-9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -087342 45-9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles? -087343 45-9:25 ὡς ὡς CONJ which/how As -087344 45-9:25 καὶ καί CONJ and also -087345 45-9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087346 45-9:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -087347 45-9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM-P Hosea Hosea -087348 45-9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -087349 45-9:25 ¬ Καλέσω καλέω V-FAI-1S to call I will call -087350 45-9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that which [is] -087351 45-9:25 οὐ οὐ PRT-N no not -087352 45-9:25 λαόν λαός N-ASM a people people -087353 45-9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -087354 45-9:25 λαόν λαός N-ASM a people people -087355 45-9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me; -087356 45-9:25 ¬ καὶ καί CONJ and and -087357 45-9:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who her -087358 45-9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -087359 45-9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved, -087360 45-9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved,” -087361 45-9:26 ¬ Καὶ καί CONJ and and, -087362 45-9:26 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will happen that -087363 45-9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087364 45-9:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -087365 45-9:26 τόπῳ τόπος N-DSM place place -087366 45-9:26 οὗ οὐ PRT-N no where -087367 45-9:26 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -087368 45-9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -087369 45-9:26 ¬ Οὐ οὐ PRT-N no Not -087370 45-9:26 λαός λαός N-NSM a people people -087371 45-9:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My [are] -087372 45-9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP you You, -087373 45-9:26 ¬ ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -087374 45-9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P to call they will be called -087375 45-9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -087376 45-9:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -087377 45-9:26 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living.’” -087378 45-9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -087379 45-9:27 δὲ δέ CONJ but/and also -087380 45-9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry cries out -087381 45-9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -087382 45-9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087383 45-9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel: -087384 45-9:27 ¬ Ἐὰν ἐάν CONJ if Though -087385 45-9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be shall be -087386 45-9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087387 45-9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -087388 45-9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -087389 45-9:27 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -087390 45-9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -087391 45-9:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -087392 45-9:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087393 45-9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand -087394 45-9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -087395 45-9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, -087396 45-9:27 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who [only] the -087397 45-9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN a vestige remnant -087398 45-9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. -087399 45-9:28 ¬ λόγον λόγος N-ASM word [The] sentence -087400 45-9:28 γὰρ γάρ CONJ for for -087401 45-9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM to complete concluding -087402 45-9:28 καὶ καί CONJ and and -087403 45-9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM to cut short bringing swiftly, -087404 45-9:28 ¬ ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will perform [the] -087405 45-9:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -087406 45-9:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -087407 45-9:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -087408 45-9:28 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth.” -087409 45-9:29 Καὶ καί CONJ and And, -087410 45-9:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -087411 45-9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S to predict foretold -087412 45-9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah: -087413 45-9:29 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If -087414 45-9:29 μὴ μή PRT-N not not -087415 45-9:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -087416 45-9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts -087417 45-9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind had left -087418 45-9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -087419 45-9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN seed descendants, -087420 45-9:29 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like -087421 45-9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom -087422 45-9:29 ἂν ἄν PRT if - -087423 45-9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we would have become, -087424 45-9:29 καὶ καί CONJ and and -087425 45-9:29 ὡς ὡς CONJ which/how like -087426 45-9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah -087427 45-9:29 ἂν ἄν PRT if - -087428 45-9:29 ὡμοιώθημεν . ¶ ὁμοιόω V-API-1P to liken we would have been made.” -087429 45-9:30 Τί τίς I-ASN which? What -087430 45-9:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -087431 45-9:30 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? -087432 45-9:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since That -087433 45-9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -087434 45-9:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -087435 45-9:30 μὴ μή PRT-N not not -087436 45-9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN to pursue pursuing -087437 45-9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -087438 45-9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize have attained -087439 45-9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -087440 45-9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -087441 45-9:30 δὲ δέ CONJ but/and now -087442 45-9:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] -087443 45-9:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by -087444 45-9:30 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; -087445 45-9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel -087446 45-9:31 δὲ δέ CONJ but/and however, -087447 45-9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue pursuing -087448 45-9:31 νόμον νόμος N-ASM law a law -087449 45-9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, -087450 45-9:31 εἰς εἰς PREP toward to -087451 45-9:31 νόμον νόμος N-ASM law [that] law -087452 45-9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -087453 45-9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive did attain. -087454 45-9:32 διὰ διά PREP through/because of Because of -087455 45-9:32 τί ; τίς I-ASN which? why? -087456 45-9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [it was] -087457 45-9:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -087458 45-9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from by -087459 45-9:32 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -087460 45-9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -087461 45-9:32 ὡς ὡς CONJ which/how as -087462 45-9:32 ἐξ ἐκ PREP of/from by -087463 45-9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN work works. -087464 45-9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike They stumbled -087465 45-9:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who over the -087466 45-9:32 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -087467 45-9:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -087468 45-9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling, -087469 45-9:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -087470 45-9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -087471 45-9:33 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -087472 45-9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay -087473 45-9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087474 45-9:33 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion -087475 45-9:33 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -087476 45-9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling, -087477 45-9:33 καὶ καί CONJ and and -087478 45-9:33 πέτραν πέτρα N-ASF rock a rock -087479 45-9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense; -087480 45-9:33 ¬ καὶ καί CONJ and and -087481 45-9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -087482 45-9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -087483 45-9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -087484 45-9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -087485 45-9:33 οὐ οὐ PRT-N no never -087486 45-9:33 καταισχυνθήσεται . ¶ καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame.” -087487 45-10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -087488 45-10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087489 45-10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -087490 45-10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill desire -087491 45-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -087492 45-10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my of my -087493 45-10:1 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -087494 45-10:1 καὶ καί CONJ and and -087495 45-10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087496 45-10:1 δέησις δέησις N-NSF prayer supplication -087497 45-10:1 πρὸς πρός PREP to/with to -087498 45-10:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -087499 45-10:1 Θεὸν θεός N-ASM God God -087500 45-10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -087501 45-10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -087502 45-10:1 εἰς εἰς PREP toward [is] for -087503 45-10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. -087504 45-10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness -087505 45-10:2 γὰρ γάρ CONJ for for -087506 45-10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self about them, -087507 45-10:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -087508 45-10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal -087509 45-10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God for God -087510 45-10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have, -087511 45-10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -087512 45-10:2 οὐ οὐ PRT-N no not -087513 45-10:2 κατ᾽ κατά PREP according to according to -087514 45-10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge. -087515 45-10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant Being ignorant of -087516 45-10:3 γὰρ γάρ CONJ for for -087517 45-10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087518 45-10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087519 45-10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -087520 45-10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -087521 45-10:3 καὶ καί CONJ and and -087522 45-10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087523 45-10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -087524 45-10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -087525 45-10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -087526 45-10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN to stand to establish, -087527 45-10:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -087528 45-10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -087529 45-10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087530 45-10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -087531 45-10:3 οὐχ οὐ PRT-N no not -087532 45-10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-2API-3P to subject they submitted. -087533 45-10:4 τέλος τέλος N-NSN goal/tax [The] end -087534 45-10:4 γὰρ γάρ CONJ for for -087535 45-10:4 νόμου νόμος N-GSM law of law -087536 45-10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ, -087537 45-10:4 εἰς εἰς PREP toward unto -087538 45-10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -087539 45-10:4 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -087540 45-10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -087541 45-10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing. -087542 45-10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -087543 45-10:5 γὰρ γάρ CONJ for for -087544 45-10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S to write writes -087545 45-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [of] the -087546 45-10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -087547 45-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] -087548 45-10:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -087549 45-10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -087550 45-10:5 νόμου νόμος N-GSM law law, -087551 45-10:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that -087552 45-10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -087553 45-10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -087554 45-10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things -087555 45-10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -087556 45-10:5 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live -087557 45-10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by -087558 45-10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self them.” -087559 45-10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -087560 45-10:6 δὲ δέ CONJ but/and however -087561 45-10:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -087562 45-10:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -087563 45-10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness, -087564 45-10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -087565 45-10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak speaks: -087566 45-10:6 Μὴ μή PRT-N not Not -087567 45-10:6 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you should say -087568 45-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087569 45-10:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -087570 45-10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -087571 45-10:6 σου · σύ P-2GS you of you, -087572 45-10:6 Τίς τίς I-NSM which? Who -087573 45-10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FDI-3S to ascend will ascend -087574 45-10:6 εἰς εἰς PREP toward into -087575 45-10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -087576 45-10:6 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven?’ -087577 45-10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -087578 45-10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -087579 45-10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -087580 45-10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-2AAN to bring down to bring down, -087581 45-10:7 ἤ · ἤ CONJ or or, -087582 45-10:7 Τίς τίς I-NSM which? Who -087583 45-10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend -087584 45-10:7 εἰς εἰς PREP toward into -087585 45-10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087586 45-10:7 ἄβυσσον ; ἄβυσσος N-ASF abyss abyss?’ -087587 45-10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -087588 45-10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -087589 45-10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -087590 45-10:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -087591 45-10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -087592 45-10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-2AAN to lead to bring up. -087593 45-10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -087594 45-10:8 τί τίς I-ASN which? what -087595 45-10:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says it? -087596 45-10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP near Near -087597 45-10:8 σου σύ P-2GS you you -087598 45-10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -087599 45-10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN word word -087600 45-10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -087601 45-10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087602 45-10:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -087603 45-10:8 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth -087604 45-10:8 σου σύ P-2GS you of you -087605 45-10:8 καὶ καί CONJ and and -087606 45-10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087607 45-10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -087608 45-10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -087609 45-10:8 σου , σύ P-2GS you of you.” -087610 45-10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That -087611 45-10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -087612 45-10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -087613 45-10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word -087614 45-10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -087615 45-10:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -087616 45-10:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -087617 45-10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P to preach we proclaim, -087618 45-10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -087619 45-10:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if -087620 45-10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S to confess/profess you confess -087621 45-10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with -087622 45-10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -087623 45-10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth -087624 45-10:9 σου σύ P-2GS you of you, -087625 45-10:9 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord [is] -087626 45-10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -087627 45-10:9 καὶ καί CONJ and and -087628 45-10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) believe -087629 45-10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087630 45-10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -087631 45-10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -087632 45-10:9 σου σύ P-2GS you of you, -087633 45-10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -087634 45-10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087635 45-10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -087636 45-10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -087637 45-10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised -087638 45-10:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -087639 45-10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -087640 45-10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved. -087641 45-10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart In the heart -087642 45-10:10 γὰρ γάρ CONJ for for -087643 45-10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S to trust (in) is belief -087644 45-10:10 εἰς εἰς PREP toward unto -087645 45-10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness; -087646 45-10:10 στόματι στόμα N-DSN mouth in the mouth -087647 45-10:10 δὲ δέ CONJ but/and now -087648 45-10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S to confess/profess is confession -087649 45-10:10 εἰς εἰς PREP toward unto -087650 45-10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. -087651 45-10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -087652 45-10:11 γὰρ γάρ CONJ for for -087653 45-10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087654 45-10:11 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture, -087655 45-10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -087656 45-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087657 45-10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -087658 45-10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -087659 45-10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -087660 45-10:11 οὐ οὐ PRT-N no not -087661 45-10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame.” -087662 45-10:12 οὐ οὐ PRT-N no Not -087663 45-10:12 γάρ γάρ CONJ for for -087664 45-10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -087665 45-10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF distinction difference -087666 45-10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew -087667 45-10:12 τε τε CONJ and/both between -087668 45-10:12 καὶ καί CONJ and and -087669 45-10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek Greek; -087670 45-10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087671 45-10:12 γὰρ γάρ CONJ for for -087672 45-10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self the same -087673 45-10:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -087674 45-10:12 πάντων , πᾶς A-GPM all of all -087675 45-10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM be rich is rich -087676 45-10:12 εἰς εἰς PREP toward toward -087677 45-10:12 πάντας πᾶς A-APM all all -087678 45-10:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -087679 45-10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling -087680 45-10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -087681 45-10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Whoever -087682 45-10:13 γὰρ γάρ CONJ for for -087683 45-10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that -087684 45-10:13 ἂν ἄν PRT if - -087685 45-10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name shall call upon -087686 45-10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -087687 45-10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -087688 45-10:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -087689 45-10:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved.” -087690 45-10:14 Πῶς πως ADV how? How -087691 45-10:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -087692 45-10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P to call (on)/name shall they call -087693 45-10:14 εἰς εἰς PREP toward on [Him] -087694 45-10:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -087695 45-10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -087696 45-10:14 ἐπίστευσαν ; πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed? -087697 45-10:14 πῶς πως ADV how? How -087698 45-10:14 δὲ δέ CONJ but/and now -087699 45-10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) shall they believe on [Him] -087700 45-10:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -087701 45-10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -087702 45-10:14 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard? -087703 45-10:14 πῶς πως ADV how? How -087704 45-10:14 δὲ δέ CONJ but/and now -087705 45-10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear shall they hear -087706 45-10:14 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -087707 45-10:14 κηρύσσοντος ; κηρύσσω V-PAP-GSM to preach preaching? -087708 45-10:15 πῶς πως ADV how? How -087709 45-10:15 δὲ δέ CONJ but/and now -087710 45-10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P to preach shall they preach -087711 45-10:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -087712 45-10:15 μὴ μή PRT-N not not -087713 45-10:15 ἀποσταλῶσιν ; ἀποστέλλω V-2APS-3P to send they are sent? -087714 45-10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -087715 45-10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -087716 45-10:15 Ὡς ὡς ADV which/how How -087717 45-10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful -087718 45-10:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -087719 45-10:15 πόδες πούς N-NPM foot feet -087720 45-10:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -087721 45-10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM to speak good news proclaiming good news -087722 45-10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who of -087723 45-10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN good-doer good things!” -087724 45-10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -087725 45-10:16 οὐ οὐ PRT-N no not -087726 45-10:16 πάντες πᾶς A-NPM all all -087727 45-10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P to obey heeded -087728 45-10:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -087729 45-10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN gospel good news. -087730 45-10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -087731 45-10:16 γὰρ γάρ CONJ for for -087732 45-10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -087733 45-10:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -087734 45-10:16 τίς τίς I-NSM which? who -087735 45-10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed -087736 45-10:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -087737 45-10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report -087738 45-10:16 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us?” -087739 45-10:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore So -087740 45-10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -087741 45-10:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith [is] -087742 45-10:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from -087743 45-10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF hearing hearing, -087744 45-10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -087745 45-10:17 δὲ δέ CONJ but/and and -087746 45-10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing hearing -087747 45-10:17 διὰ διά PREP through/because of through -087748 45-10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word [the] word -087749 45-10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -087750 45-10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -087751 45-10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask, -087752 45-10:18 μὴ μή PRT not no -087753 45-10:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -087754 45-10:18 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear? -087755 45-10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT rather Indeed: -087756 45-10:18 ¬ Εἰς εἰς PREP toward Into -087757 45-10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -087758 45-10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087759 45-10:18 γῆν γῆ N-ASF earth earth -087760 45-10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out -087761 45-10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087762 45-10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM sound voice -087763 45-10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -087764 45-10:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -087765 45-10:18 εἰς εἰς PREP toward to -087766 45-10:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -087767 45-10:18 πέρατα πέρας N-APN end ends -087768 45-10:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -087769 45-10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world, -087770 45-10:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -087771 45-10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words -087772 45-10:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” -087773 45-10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -087774 45-10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask, -087775 45-10:19 μὴ μή PRT not not -087776 45-10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel -087777 45-10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -087778 45-10:19 ἔγνω ; γινώσκω V-2AAI-3S to know did know? -087779 45-10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First, -087780 45-10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -087781 45-10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -087782 45-10:19 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -087783 45-10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious will provoke to jealousy -087784 45-10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -087785 45-10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by [those] -087786 45-10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -087787 45-10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN Gentiles a nation; -087788 45-10:19 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by -087789 45-10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles a nation -087790 45-10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN senseless without understanding, -087791 45-10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S to anger I will anger -087792 45-10:19 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you.” -087793 45-10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -087794 45-10:20 δὲ δέ CONJ but/and then -087795 45-10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S be bold is very bold -087796 45-10:20 καὶ καί CONJ and and -087797 45-10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -087798 45-10:20 ¬ Εὑρέθην εὑρίσκω V-2API-1S to find/meet I was found -087799 45-10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -087800 45-10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -087801 45-10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -087802 45-10:20 μὴ μή PRT-N not not -087803 45-10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM to seek seeking; -087804 45-10:20 ¬ ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM revealed manifest -087805 45-10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became -087806 45-10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -087807 45-10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me -087808 45-10:20 μὴ μή PRT-N not not -087809 45-10:20 ἐπερωτῶσιν . ¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM to question inquiring after.” -087810 45-10:21 Πρὸς πρός PREP to/with As for -087811 45-10:21 δὲ δέ CONJ but/and however, -087812 45-10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -087813 45-10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel, -087814 45-10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says: -087815 45-10:21 ¬ Ὅλην ὅλος A-ASF all All -087816 45-10:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087817 45-10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -087818 45-10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S to extend I have stretched out -087819 45-10:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -087820 45-10:21 χεῖράς χείρ N-APF hand hands -087821 45-10:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -087822 45-10:21 ¬ πρὸς πρός PREP to/with to -087823 45-10:21 λαὸν λαός N-ASM a people a people -087824 45-10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM to disobey disobeying -087825 45-10:21 καὶ καί CONJ and and -087826 45-10:21 ἀντιλέγοντα . ¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM to dispute contradicting.” -087827 45-11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask -087828 45-11:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -087829 45-11:1 μὴ μή PRT not not -087830 45-11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject -087831 45-11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087832 45-11:1 Θεὸς θεός N-NSM God God -087833 45-11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -087834 45-11:1 λαὸν λαός N-ASM a people people -087835 45-11:1 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? -087836 45-11:1 μὴ μή PRT-N not Never -087837 45-11:1 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -087838 45-11:1 καὶ καί CONJ and Also -087839 45-11:1 γὰρ γάρ CONJ for for -087840 45-11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -087841 45-11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite -087842 45-11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be am, -087843 45-11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] -087844 45-11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed -087845 45-11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, -087846 45-11:1 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe -087847 45-11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin. -087848 45-11:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not -087849 45-11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject -087850 45-11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087851 45-11:2 Θεὸς θεός N-NSM God God -087852 45-11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -087853 45-11:2 λαὸν λαός N-ASM a people people -087854 45-11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -087855 45-11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -087856 45-11:2 προέγνω . προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew. -087857 45-11:2 ἢ ἤ CONJ or Or -087858 45-11:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -087859 45-11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -087860 45-11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087861 45-11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah Elijah -087862 45-11:2 τί τίς I-ASN which? what -087863 45-11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -087864 45-11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087865 45-11:2 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture, -087866 45-11:2 ὡς ὡς CONJ which/how how -087867 45-11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on he pleads -087868 45-11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -087869 45-11:2 Θεῷ θεός N-DSM God with God -087870 45-11:2 κατὰ κατά PREP according to against -087871 45-11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -087872 45-11:2 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel: -087873 45-11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -087874 45-11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -087875 45-11:3 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -087876 45-11:3 σου σύ P-2GS you of You -087877 45-11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they have killed; -087878 45-11:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -087879 45-11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN altar altars -087880 45-11:3 σου σύ P-2GS you of You -087881 45-11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P to ruin they have torn down; -087882 45-11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -087883 45-11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S to leave have been left -087884 45-11:3 μόνος μόνος A-NSM alone alone, -087885 45-11:3 καὶ καί CONJ and and -087886 45-11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they are seeking -087887 45-11:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -087888 45-11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life -087889 45-11:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me.” -087890 45-11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -087891 45-11:4 τί τίς I-ASN which? what [was] -087892 45-11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak spoken -087893 45-11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -087894 45-11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -087895 45-11:4 χρηματισμός ; χρηματισμός N-NSM proclamation divine answer? -087896 45-11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-1S to leave I have left -087897 45-11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to Myself -087898 45-11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM seven thousand seven thousand -087899 45-11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM man men -087900 45-11:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -087901 45-11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -087902 45-11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P to bend/bow have bowed -087903 45-11:4 γόνυ γόνυ N-ASN a knee [the] knee -087904 45-11:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -087905 45-11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM-T Baal to Baal.” -087906 45-11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -087907 45-11:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -087908 45-11:5 καὶ καί CONJ and also, -087909 45-11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -087910 45-11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -087911 45-11:5 νῦν νῦν ADV now present -087912 45-11:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, -087913 45-11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN remnant a remnant -087914 45-11:5 κατ᾽ κατά PREP according to according to -087915 45-11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting [the] election -087916 45-11:5 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace -087917 45-11:5 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there has been. -087918 45-11:6 εἰ εἰ CONJ if If -087919 45-11:6 δὲ δέ CONJ but/and now -087920 45-11:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace by grace, -087921 45-11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -087922 45-11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from -087923 45-11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN work works; -087924 45-11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise -087925 45-11:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -087926 45-11:6 χάρις χάρις N-NSF grace grace -087927 45-11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -087928 45-11:6 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be would be -087929 45-11:6 χάρις . χάρις N-NSF grace grace. -087930 45-11:7 Τί τίς I-ASN which? What -087931 45-11:7 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? -087932 45-11:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -087933 45-11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after is seeking -087934 45-11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel, -087935 45-11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -087936 45-11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -087937 45-11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain it has obtained; -087938 45-11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -087939 45-11:7 δὲ δέ CONJ but/and but -087940 45-11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF selecting the elect -087941 45-11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain obtained [it]. -087942 45-11:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -087943 45-11:7 δὲ δέ CONJ but/and now -087944 45-11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -087945 45-11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P to harden were hardened, -087946 45-11:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -087947 45-11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -087948 45-11:8 ¬ Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give Gave -087949 45-11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -087950 45-11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -087951 45-11:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -087952 45-11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -087953 45-11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF stupor of stupor, -087954 45-11:8 ¬ ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -087955 45-11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -087956 45-11:8 μὴ μή PRT-N not not -087957 45-11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see, -087958 45-11:8 καὶ καί CONJ and and -087959 45-11:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears -087960 45-11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -087961 45-11:8 μὴ μή PRT-N not not -087962 45-11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN to hear to hear, -087963 45-11:8 ¬ ἕως ἕως PREP until unto -087964 45-11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -087965 45-11:8 σήμερον σήμερον ADV today today -087966 45-11:8 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day.” -087967 45-11:9 Καὶ καί CONJ and And -087968 45-11:9 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David -087969 45-11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -087970 45-11:9 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let be -087971 45-11:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -087972 45-11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table -087973 45-11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -087974 45-11:9 εἰς εἰς PREP toward for -087975 45-11:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare -087976 45-11:9 καὶ καί CONJ and and -087977 45-11:9 εἰς εἰς PREP toward for -087978 45-11:9 θήραν θήρα N-ASF trap a trap, -087979 45-11:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -087980 45-11:9 εἰς εἰς PREP toward for -087981 45-11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block -087982 45-11:9 καὶ καί CONJ and and -087983 45-11:9 εἰς εἰς PREP toward for -087984 45-11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN repayment a retribution -087985 45-11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; -087986 45-11:10 ¬ σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P to darken let be darkened -087987 45-11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -087988 45-11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -087989 45-11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -087990 45-11:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -087991 45-11:10 μὴ μή PRT-N not not -087992 45-11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see, -087993 45-11:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -087994 45-11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -087995 45-11:10 νῶτον νῶτον N-ASM back backs -087996 45-11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -087997 45-11:10 διὰ διά PREP through/because of for -087998 45-11:10 παντὸς πᾶς A-GSM all ever -087999 45-11:10 σύνκαμψον . ¶ συγκάμπτω V-AAM-2S to bend bent over.” -088000 45-11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask -088001 45-11:11 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -088002 45-11:11 μὴ μή PRT not not -088003 45-11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P to stumble did they stumble -088004 45-11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -088005 45-11:11 πέσωσιν ; πίπτω V-2AAS-3P to collapse they might fall? -088006 45-11:11 μὴ μή PRT-N not Never -088007 45-11:11 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -088008 45-11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -088009 45-11:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -088010 45-11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -088011 45-11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass -088012 45-11:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -088013 45-11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation [is] salvation -088014 45-11:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -088015 45-11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, -088016 45-11:11 εἰς εἰς PREP toward so as -088017 45-11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088018 45-11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN to make envious to provoke to jealousy -088019 45-11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -088020 45-11:12 εἰ εἰ CONJ if If -088021 45-11:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -088022 45-11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088023 45-11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN trespass trespass -088024 45-11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -088025 45-11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is] riches -088026 45-11:12 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, -088027 45-11:12 καὶ καί CONJ and and -088028 45-11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088029 45-11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss failure -088030 45-11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -088031 45-11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is the] riches -088032 45-11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, -088033 45-11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -088034 45-11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -088035 45-11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088036 45-11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -088037 45-11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them! -088038 45-11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -088039 45-11:13 δὲ δέ CONJ but/and now -088040 45-11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking, -088041 45-11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -088042 45-11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. -088043 45-11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon -088044 45-11:13 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as -088045 45-11:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -088046 45-11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -088047 45-11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -088048 45-11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -088049 45-11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles -088050 45-11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle apostle, -088051 45-11:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088052 45-11:13 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -088053 45-11:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -088054 45-11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S to glorify I magnify, -088055 45-11:14 εἴ εἰ PRT if if -088056 45-11:14 πως πως ADV how? at all -088057 45-11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious I shall provoke to jealousy -088058 45-11:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -088059 45-11:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088060 45-11:14 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, -088061 45-11:14 καὶ καί CONJ and and -088062 45-11:14 σώσω σῴζω V-FAI-1S to save shall save -088063 45-11:14 τινὰς τις X-APM one some -088064 45-11:14 ἐξ ἐκ PREP of/from of -088065 45-11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -088066 45-11:15 εἰ εἰ CONJ if If -088067 45-11:15 γὰρ γάρ CONJ for for -088068 45-11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088069 45-11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation rejection -088070 45-11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -088071 45-11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF reconciliation [is the] reconciliation -088072 45-11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, -088073 45-11:15 τίς τίς I-NSF which? what [will be] -088074 45-11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088075 45-11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF acceptance acceptance, -088076 45-11:15 εἰ εἰ CONJ if if -088077 45-11:15 μὴ μή PRT-N not not -088078 45-11:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life -088079 45-11:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -088080 45-11:15 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead [the] dead? -088081 45-11:16 εἰ εἰ CONJ if If -088082 45-11:16 δὲ δέ CONJ but/and now -088083 45-11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088084 45-11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit -088085 45-11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy, -088086 45-11:16 καὶ καί CONJ and also -088087 45-11:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088088 45-11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN lump lump; -088089 45-11:16 καὶ καί CONJ and and -088090 45-11:16 εἰ εἰ CONJ if if -088091 45-11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088092 45-11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -088093 45-11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy, -088094 45-11:16 καὶ καί CONJ and also -088095 45-11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -088096 45-11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM branch branches. -088097 45-11:17 Εἰ εἰ CONJ if If -088098 45-11:17 δέ δέ CONJ but/and however -088099 45-11:17 τινες τις X-NPM one some -088100 45-11:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -088101 45-11:17 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches -088102 45-11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off were broken off, -088103 45-11:17 σὺ σύ P-2NS you you -088104 45-11:17 δὲ δέ CONJ but/and now, -088105 45-11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF wild olive tree a wild olive tree -088106 45-11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -088107 45-11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted in -088108 45-11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among among -088109 45-11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -088110 45-11:17 καὶ καί CONJ and and -088111 45-11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow-partaker -088112 45-11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -088113 45-11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF root root -088114 45-11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -088115 45-11:17 πιότητος πιότης N-GSF richness fatness -088116 45-11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -088117 45-11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF olive tree olive tree -088118 45-11:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be have become, -088119 45-11:18 μὴ μή PRT-N not not -088120 45-11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PNM-2S to boast boast over -088121 45-11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -088122 45-11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM branch branches. -088123 45-11:18 εἰ εἰ CONJ if If -088124 45-11:18 δὲ δέ CONJ but/and now -088125 45-11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PNI-2S to boast you boast against [them], -088126 45-11:18 οὐ οὐ PRT-N no not -088127 45-11:18 σὺ σύ P-2NS you you -088128 45-11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088129 45-11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root -088130 45-11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S to carry support, -088131 45-11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088132 45-11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088133 45-11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -088134 45-11:18 σέ . σύ P-2AS you you. -088135 45-11:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say -088136 45-11:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, -088137 45-11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P to break off Were broken off -088138 45-11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM branch branches, -088139 45-11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -088140 45-11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -088141 45-11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S to ingraft might be grafted in. -088142 45-11:20 καλῶς · καλῶς ADV well Rightly so; -088143 45-11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -088144 45-11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief -088145 45-11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off they were broken off; -088146 45-11:20 σὺ σύ P-2NS you you -088147 45-11:20 δὲ δέ CONJ but/and however -088148 45-11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088149 45-11:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith -088150 45-11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S to stand stand. -088151 45-11:20 μὴ μή PRT-N not Not -088152 45-11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high high -088153 45-11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S to think be minded, -088154 45-11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088155 45-11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid. -088156 45-11:21 εἰ εἰ CONJ if If -088157 45-11:21 γὰρ γάρ CONJ for for -088158 45-11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088159 45-11:21 Θεὸς θεός N-NSM God God -088160 45-11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -088161 45-11:21 κατὰ κατά PREP according to according to -088162 45-11:21 φύσιν φύσις N-ASF nature nature -088163 45-11:21 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches -088164 45-11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -088165 45-11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, -088166 45-11:21 μή μή PRT-N not not -088167 45-11:21 πως πως ADV how? at all -088168 45-11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -088169 45-11:21 σοῦ σύ P-2GS you you -088170 45-11:21 φείσεται . φείδομαι V-FDI-3S to spare will He spare. -088171 45-11:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold -088172 45-11:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -088173 45-11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness [the] kindness -088174 45-11:22 καὶ καί CONJ and and -088175 45-11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF severity severity -088176 45-11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -088177 45-11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -088178 45-11:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -088179 45-11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -088180 45-11:22 πεσόντας πίπτω V-2AAP-APM to collapse having fallen, -088181 45-11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF severity severity; -088182 45-11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward -088183 45-11:22 δὲ δέ CONJ but/and however -088184 45-11:22 σὲ σύ P-2AS you you, -088185 45-11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness -088186 45-11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -088187 45-11:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if -088188 45-11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S to remain/keep on you continue in -088189 45-11:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088190 45-11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness; -088191 45-11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise -088192 45-11:22 καὶ καί CONJ and also -088193 45-11:22 σὺ σύ P-2NS you you -088194 45-11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-2FPI-2S to cut off will be cut off. -088195 45-11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one Even they -088196 45-11:23 δέ , δέ CONJ but/and now -088197 45-11:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if -088198 45-11:23 μὴ μή PRT-N not not -088199 45-11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P to remain/keep on they continue -088200 45-11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088201 45-11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF unbelief in unbelief, -088202 45-11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted in; -088203 45-11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able -088204 45-11:23 γάρ γάρ CONJ for for -088205 45-11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -088206 45-11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088207 45-11:23 Θεὸς θεός N-NSM God God -088208 45-11:23 πάλιν πάλιν ADV again again -088209 45-11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN to ingraft to graft in -088210 45-11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -088211 45-11:24 εἰ εἰ CONJ if If -088212 45-11:24 γὰρ γάρ CONJ for for -088213 45-11:24 σὺ σύ P-2NS you you, -088214 45-11:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -088215 45-11:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -088216 45-11:24 κατὰ κατά PREP according to according to -088217 45-11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature -088218 45-11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-2API-2S to cut off were cut off -088219 45-11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF wild olive tree a wild olive tree, -088220 45-11:24 καὶ καί CONJ and and, -088221 45-11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to -088222 45-11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature, -088223 45-11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted -088224 45-11:24 εἰς εἰς PREP toward into -088225 45-11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF olive tree a cultivated olive tree, -088226 45-11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -088227 45-11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -088228 45-11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, -088229 45-11:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -088230 45-11:24 κατὰ κατά PREP according to according to -088231 45-11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature [are], -088232 45-11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted into -088233 45-11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088234 45-11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -088235 45-11:24 ἐλαίᾳ . ¶ ἐλαία N-DSF olive tree olive tree! -088236 45-11:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not -088237 45-11:25 γὰρ γάρ CONJ for for -088238 45-11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want -088239 45-11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -088240 45-11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, -088241 45-11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -088242 45-11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the -088243 45-11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -088244 45-11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -088245 45-11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -088246 45-11:25 μὴ μή PRT-N not not -088247 45-11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be -088248 45-11:25 παρ᾽ παρά PREP in/on/among in -088249 45-11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves -088250 45-11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM thoughtful wise, -088251 45-11:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that -088252 45-11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF hardening a hardening -088253 45-11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from in -088254 45-11:25 μέρους μέρος N-GSN part part -088255 45-11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -088256 45-11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel -088257 45-11:25 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has happened, -088258 45-11:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until -088259 45-11:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -088260 45-11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088261 45-11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -088262 45-11:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -088263 45-11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -088264 45-11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter may come in; -088265 45-11:26 καὶ καί CONJ and and -088266 45-11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -088267 45-11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all all -088268 45-11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel -088269 45-11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved, -088270 45-11:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -088271 45-11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -088272 45-11:26 ¬ Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come -088273 45-11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -088274 45-11:26 Σιὼν Σιών N-GSF-L Zion Zion -088275 45-11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -088276 45-11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PNP-NSM to rescue Delivering, -088277 45-11:26 ¬ ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S to turn away He will remove -088278 45-11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF ungodlinessness ungodliness -088279 45-11:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -088280 45-11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob. -088281 45-11:27 ¬ καὶ καί CONJ and And -088282 45-11:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] -088283 45-11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -088284 45-11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088285 45-11:27 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -088286 45-11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -088287 45-11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant, -088288 45-11:27 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -088289 45-11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-2AMS-1S to remove I shall take away -088290 45-11:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -088291 45-11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -088292 45-11:27 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” -088293 45-11:28 Κατὰ κατά PREP according to As regards -088294 45-11:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -088295 45-11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -088296 45-11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -088297 45-11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy [they are] enemies -088298 45-11:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -088299 45-11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; -088300 45-11:28 κατὰ κατά PREP according to As regards -088301 45-11:28 δὲ δέ CONJ but/and however -088302 45-11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088303 45-11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election, -088304 45-11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved -088305 45-11:28 διὰ διά PREP through/because of on account of -088306 45-11:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -088307 45-11:28 πατέρας · πατήρ N-APM father patriarchs. -088308 45-11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN irrevocable Irrevocable -088309 45-11:29 γὰρ γάρ CONJ for for -088310 45-11:29 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the -088311 45-11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts -088312 45-11:29 καὶ καί CONJ and and -088313 45-11:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088314 45-11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF calling calling -088315 45-11:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -088316 45-11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -088317 45-11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as -088318 45-11:30 γὰρ γάρ CONJ for for -088319 45-11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -088320 45-11:30 ποτε ποτέ PRT once/when once -088321 45-11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P to disobey were disobedient -088322 45-11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -088323 45-11:30 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, -088324 45-11:30 νῦν νῦν ADV now now -088325 45-11:30 δὲ δέ CONJ but/and however -088326 45-11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P to have mercy have been shown mercy -088327 45-11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088328 45-11:30 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these -088329 45-11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF disobedience disobedience, -088330 45-11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -088331 45-11:31 καὶ καί CONJ and also -088332 45-11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -088333 45-11:31 νῦν νῦν ADV now now -088334 45-11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P to disobey have been disobedient, -088335 45-11:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -088336 45-11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN your for your -088337 45-11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy, -088338 45-11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -088339 45-11:31 καὶ καί CONJ and also -088340 45-11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -088341 45-11:31 νῦν νῦν ADV now now -088342 45-11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P to have mercy may have mercy shown [them]. -088343 45-11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine Has bound up -088344 45-11:32 γὰρ γάρ CONJ for for -088345 45-11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088346 45-11:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -088347 45-11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -088348 45-11:32 πάντας πᾶς A-APM all all -088349 45-11:32 εἰς εἰς PREP toward in -088350 45-11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience, -088351 45-11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -088352 45-11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -088353 45-11:32 πάντας πᾶς A-APM all all -088354 45-11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S to have mercy He may show mercy to. -088355 45-11:33 ¬ Ὦ ὦ INJ oh! O, -088356 45-11:33 βάθος βάθος N-NSN depth [the] depth -088357 45-11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches, -088358 45-11:33 ¬ καὶ καί CONJ and both -088359 45-11:33 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom -088360 45-11:33 καὶ καί CONJ and and -088361 45-11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -088362 45-11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God! -088363 45-11:33 ¬ ὡς ὡς ADV which/how How -088364 45-11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN unsearchable unsearchable -088365 45-11:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -088366 45-11:33 κρίματα κρίμα N-NPN judgment judgments -088367 45-11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -088368 45-11:33 ¬ καὶ καί CONJ and and -088369 45-11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF unsearchable untraceable -088370 45-11:33 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -088371 45-11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF road ways -088372 45-11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! -088373 45-11:34 ¬ Τίς τίς I-NSM which? Who -088374 45-11:34 γὰρ γάρ CONJ for for -088375 45-11:34 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known -088376 45-11:34 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind -088377 45-11:34 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -088378 45-11:34 ¬ ἢ ἤ CONJ or or -088379 45-11:34 τίς τίς I-NSM which? who -088380 45-11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM counselor counselor -088381 45-11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -088382 45-11:34 ἐγένετο ; γίνομαι V-2ADI-3S to be has been?” -088383 45-11:35 ¬ Ἢ ἤ CONJ or Or -088384 45-11:35 τίς τίς I-NSM which? who -088385 45-11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S to give in advance has first given -088386 45-11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -088387 45-11:35 ¬ καὶ καί CONJ and and -088388 45-11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay it will be recompensed -088389 45-11:35 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self to him?” -088390 45-11:36 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -088391 45-11:36 ἐξ ἐκ PREP of/from from -088392 45-11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -088393 45-11:36 καὶ καί CONJ and and -088394 45-11:36 δι᾽ διά PREP through/because of through -088395 45-11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -088396 45-11:36 καὶ καί CONJ and and -088397 45-11:36 εἰς εἰς PREP toward unto -088398 45-11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -088399 45-11:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -088400 45-11:36 πάντα · πᾶς A-NPN all [are] all things. -088401 45-11:36 ¬ αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] -088402 45-11:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088403 45-11:36 δόξα δόξα N-NSF glory glory -088404 45-11:36 εἰς εἰς PREP toward to -088405 45-11:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -088406 45-11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! -088407 45-11:36 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -088408 45-12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -088409 45-12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -088410 45-12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -088411 45-12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -088412 45-12:1 διὰ διά PREP through/because of through -088413 45-12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -088414 45-12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion compassions -088415 45-12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -088416 45-12:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -088417 45-12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present -088418 45-12:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -088419 45-12:1 σώματα σῶμα N-APN body bodies -088420 45-12:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -088421 45-12:1 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice -088422 45-12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, -088423 45-12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy, -088424 45-12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing, -088425 45-12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -088426 45-12:1 Θεῷ , θεός N-DSM God to God -088427 45-12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which is -088428 45-12:1 λογικὴν λογικός A-ASF spiritual [the] reasonable -088429 45-12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry service -088430 45-12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -088431 45-12:2 καὶ καί CONJ and And -088432 45-12:2 μὴ μή PRT-N not not -088433 45-12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P to conform to be conformed -088434 45-12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -088435 45-12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -088436 45-12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -088437 45-12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088438 45-12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P to transform be transformed -088439 45-12:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -088440 45-12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF renewal renewing -088441 45-12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -088442 45-12:2 νοός νοῦς N-GSM mind mind, -088443 45-12:2 εἰς εἰς PREP toward for -088444 45-12:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088445 45-12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to prove -088446 45-12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you by you, -088447 45-12:2 τί τίς I-NSN which? what [is] -088448 45-12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -088449 45-12:2 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -088450 45-12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -088451 45-12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -088452 45-12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -088453 45-12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good -088454 45-12:2 καὶ καί CONJ and and -088455 45-12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing -088456 45-12:2 καὶ καί CONJ and and -088457 45-12:2 τέλειον . ¶ τέλειος A-NSN perfect perfect. -088458 45-12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -088459 45-12:3 γὰρ γάρ CONJ for for -088460 45-12:3 διὰ διά PREP through/because of through -088461 45-12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -088462 45-12:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -088463 45-12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -088464 45-12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given -088465 45-12:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -088466 45-12:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -088467 45-12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -088468 45-12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being -088469 45-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among -088470 45-12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -088471 45-12:3 μὴ μή PRT-N not not -088472 45-12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN be haughty to be high-minded -088473 45-12:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside above -088474 45-12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -088475 45-12:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] -088476 45-12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think, -088477 45-12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088478 45-12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think -088479 45-12:3 εἰς εἰς PREP toward so as -088480 45-12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088481 45-12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be sober-minded, -088482 45-12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -088483 45-12:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -088484 45-12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088485 45-12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -088486 45-12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has allotted -088487 45-12:3 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measure -088488 45-12:3 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. -088489 45-12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as -088490 45-12:4 γὰρ γάρ CONJ for for, -088491 45-12:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088492 45-12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -088493 45-12:4 σώματι σῶμα N-DSN body body -088494 45-12:4 πολλὰ πολύς A-APN much many -088495 45-12:4 μέλη μέλος N-APN member members -088496 45-12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -088497 45-12:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -088498 45-12:4 δὲ δέ CONJ but/and now -088499 45-12:4 μέλη μέλος N-NPN member the members -088500 45-12:4 πάντα πᾶς A-NPN all all -088501 45-12:4 οὐ οὐ PRT-N no not -088502 45-12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088503 45-12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -088504 45-12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be have -088505 45-12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF action function; -088506 45-12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -088507 45-12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -088508 45-12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -088509 45-12:5 ἓν εἷς A-NSN one one -088510 45-12:5 σῶμά σῶμα N-NSN body body -088511 45-12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -088512 45-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088513 45-12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ; -088514 45-12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088515 45-12:5 δὲ δέ CONJ but/and and -088516 45-12:5 καθ᾽ κατά PREP according to individually -088517 45-12:5 εἷς εἷς A-NSM one one -088518 45-12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of another -088519 45-12:5 μέλη . μέλος N-NPN member members. -088520 45-12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be We are having -088521 45-12:6 δὲ δέ CONJ but/and however -088522 45-12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts -088523 45-12:6 κατὰ κατά PREP according to according to -088524 45-12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088525 45-12:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace -088526 45-12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -088527 45-12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -088528 45-12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -088529 45-12:6 διάφορα , διάφορος A-APN different different: -088530 45-12:6 εἴτε εἴτε CONJ if if -088531 45-12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy, -088532 45-12:6 κατὰ κατά PREP according to according to -088533 45-12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088534 45-12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF proportion proportion -088535 45-12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -088536 45-12:6 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; -088537 45-12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or -088538 45-12:7 διακονίαν διακονία N-ASF service service, -088539 45-12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088540 45-12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088541 45-12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF service service; -088542 45-12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or -088543 45-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088544 45-12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, -088545 45-12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088546 45-12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088547 45-12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching; -088548 45-12:8 εἴτε εἴτε CONJ if or -088549 45-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088550 45-12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting, -088551 45-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088552 45-12:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088553 45-12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF encouragement exhortation; -088554 45-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088555 45-12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM to share giving, -088556 45-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088557 45-12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF sincerity generosity; -088558 45-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088559 45-12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM to set before leading, -088560 45-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -088561 45-12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF diligence diligence; -088562 45-12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -088563 45-12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM to have mercy showing mercy, -088564 45-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -088565 45-12:8 ἱλαρότητι . ¶ ἱλαρότης N-DSF cheerfulness cheerfulness. -088566 45-12:9 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [Let] -088567 45-12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love [be] -088568 45-12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine unfeigned: -088569 45-12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM to abhor abhorring -088570 45-12:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088571 45-12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN evil/bad evil, -088572 45-12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM to join cleaving to -088573 45-12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -088574 45-12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN good-doer good, -088575 45-12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088576 45-12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love in brotherly love -088577 45-12:10 εἰς εἰς PREP toward to -088578 45-12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -088579 45-12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM devoted devoted -088580 45-12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088581 45-12:10 τιμῇ τιμή N-DSF honor in honor, -088582 45-12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -088583 45-12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PNP-NPM to prefer esteeming, -088584 45-12:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088585 45-12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence in diligence -088586 45-12:11 μὴ μή PRT-N not not -088587 45-12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM lazy lagging, -088588 45-12:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -088589 45-12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit -088590 45-12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM be fervent being fervent, -088591 45-12:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -088592 45-12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -088593 45-12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving, -088594 45-12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088595 45-12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope in hope -088596 45-12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, -088597 45-12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088598 45-12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure in tribulation -088599 45-12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM to remain/endure being patient, -088600 45-12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088601 45-12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer -088602 45-12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with being constant, -088603 45-12:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -088604 45-12:13 χρείαις χρεία N-DPF need needs -088605 45-12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -088606 45-12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -088607 45-12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM to participate contributing, -088608 45-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -088609 45-12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF hospitality hospitality -088610 45-12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM to pursue pursuing. -088611 45-12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless -088612 45-12:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -088613 45-12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM to pursue persecuting -088614 45-12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. -088615 45-12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless -088616 45-12:14 καὶ καί CONJ and and -088617 45-12:14 μὴ μή PRT-N not not -088618 45-12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PNM-2P to curse curse; -088619 45-12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice -088620 45-12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the -088621 45-12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM to rejoice rejoicing, -088622 45-12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN to weep to weep -088623 45-12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the -088624 45-12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM to weep weeping; -088625 45-12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -088626 45-12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing -088627 45-12:16 εἰς εἰς PREP toward toward -088628 45-12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -088629 45-12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding, -088630 45-12:16 μὴ μή PRT-N not not -088631 45-12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -088632 45-12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high haughty -088633 45-12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM to think minding, -088634 45-12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088635 45-12:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -088636 45-12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly lowly -088637 45-12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM to lead away with going along. -088638 45-12:16 μὴ μή PRT-N not Not -088639 45-12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -088640 45-12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise -088641 45-12:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside in -088642 45-12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. -088643 45-12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one -088644 45-12:17 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -088645 45-12:17 ἀντὶ ἀντί PREP for for -088646 45-12:17 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil -088647 45-12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying, -088648 45-12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM to care for providing -088649 45-12:17 καλὰ καλός A-APN good right -088650 45-12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -088651 45-12:17 πάντων πᾶς A-GPM all all -088652 45-12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; -088653 45-12:18 εἰ εἰ CONJ if if -088654 45-12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible -088655 45-12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088656 45-12:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of -088657 45-12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -088658 45-12:18 μετὰ μετά PREP with/after with -088659 45-12:18 πάντων πᾶς A-GPM all all -088660 45-12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -088661 45-12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM be at peace living at peace; -088662 45-12:19 μὴ μή PRT-N not never -088663 45-12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -088664 45-12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM to avenge avenging, -088665 45-12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved; -088666 45-12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead -088667 45-12:19 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -088668 45-12:19 τόπον τόπος N-ASM place place -088669 45-12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -088670 45-12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF wrath to wrath; -088671 45-12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -088672 45-12:19 γάρ · γάρ CONJ for for: -088673 45-12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine [is] -088674 45-12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance vengeance, -088675 45-12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -088676 45-12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay, -088677 45-12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says [the] -088678 45-12:19 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord.” -088679 45-12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but On the contrary, -088680 45-12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -088681 45-12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S to hunger should hunger -088682 45-12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -088683 45-12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM enemy enemy -088684 45-12:20 σου , σύ P-2GS you of you, -088685 45-12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S to feed/dole out feed -088686 45-12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -088687 45-12:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if -088688 45-12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S to thirst he should thirst, -088689 45-12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S to water give drink -088690 45-12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -088691 45-12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -088692 45-12:20 γὰρ γάρ CONJ for for -088693 45-12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, -088694 45-12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM charcoal coals -088695 45-12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -088696 45-12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S to pile up you will heap -088697 45-12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -088698 45-12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088699 45-12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -088700 45-12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.” -088701 45-12:21 Μὴ μή PRT-N not Not -088702 45-12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S to conquer be overcome -088703 45-12:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -088704 45-12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -088705 45-12:21 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, -088706 45-12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088707 45-12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S to conquer overcome -088708 45-12:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with -088709 45-12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -088710 45-12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good -088711 45-12:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088712 45-12:21 κακόν . ¶ κακός A-ASN evil/harm evil. -088713 45-13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -088714 45-13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul -088715 45-13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to the authorities -088716 45-13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF be higher being above [him] -088717 45-13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S to subject let be subject. -088718 45-13:1 οὐ οὐ PRT-N no Not -088719 45-13:1 γὰρ γάρ CONJ for for -088720 45-13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -088721 45-13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority, -088722 45-13:1 εἰ εἰ CONJ if if -088723 45-13:1 μὴ μή PRT-N not not -088724 45-13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -088725 45-13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; -088726 45-13:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those -088727 45-13:1 δὲ δέ CONJ but/and however -088728 45-13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF to be existing, -088729 45-13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -088730 45-13:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -088731 45-13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF to appoint having been instituted -088732 45-13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -088733 45-13:2 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -088734 45-13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -088735 45-13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM to resist resisting -088736 45-13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088737 45-13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority, -088738 45-13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -088739 45-13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -088740 45-13:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -088741 45-13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF ordinance ordinance -088742 45-13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose has resisted; -088743 45-13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -088744 45-13:2 δὲ δέ CONJ but/and now -088745 45-13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM to oppose having resisted -088746 45-13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self upon themselves -088747 45-13:2 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -088748 45-13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FDI-3P to take will bring. -088749 45-13:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -088750 45-13:3 γὰρ γάρ CONJ for for -088751 45-13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers -088752 45-13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -088753 45-13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -088754 45-13:3 φόβος φόβος N-NSM fear a terror -088755 45-13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -088756 45-13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer to good -088757 45-13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN work works, -088758 45-13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088759 45-13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -088760 45-13:3 κακῷ . κακός A-DSN evil/harm to evil. -088761 45-13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire -088762 45-13:3 δὲ δέ CONJ but/and now -088763 45-13:3 μὴ μή PRT-N not not -088764 45-13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PNN to fear to fear -088765 45-13:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088766 45-13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority? -088767 45-13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -088768 45-13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -088769 45-13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S to do/make do, -088770 45-13:3 καὶ καί CONJ and and -088771 45-13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have -088772 45-13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise -088773 45-13:3 ἐξ ἐκ PREP of/from from -088774 45-13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self him. -088775 45-13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God -088776 45-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -088777 45-13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant servant -088778 45-13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is -088779 45-13:4 σοὶ σύ P-2DS you to you -088780 45-13:4 εἰς εἰς PREP toward for -088781 45-13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088782 45-13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good. -088783 45-13:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If -088784 45-13:4 δὲ δέ CONJ but/and however -088785 45-13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088786 45-13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -088787 45-13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you do, -088788 45-13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid, -088789 45-13:4 οὐ οὐ PRT-N no not -088790 45-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -088791 45-13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain -088792 45-13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088793 45-13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword -088794 45-13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S to wear he bears; -088795 45-13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -088796 45-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -088797 45-13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant a servant -088798 45-13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -088799 45-13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging an avenger -088800 45-13:4 εἰς εἰς PREP toward for -088801 45-13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath -088802 45-13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -088803 45-13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088804 45-13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -088805 45-13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM to do/require doing. -088806 45-13:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -088807 45-13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessary [it is] -088808 45-13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject, -088809 45-13:5 οὐ οὐ PRT-N no not -088810 45-13:5 μόνον μόνος A-ASN alone only -088811 45-13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of -088812 45-13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088813 45-13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath, -088814 45-13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -088815 45-13:5 καὶ καί CONJ and also -088816 45-13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of -088817 45-13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088818 45-13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience. -088819 45-13:6 διὰ διά PREP through/because of Because of -088820 45-13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -088821 45-13:6 γὰρ γάρ CONJ for for, -088822 45-13:6 καὶ καί CONJ and also -088823 45-13:6 φόρους φόρος N-APM tax taxes -088824 45-13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P to finish pay you; -088825 45-13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM minister servants -088826 45-13:6 γὰρ γάρ CONJ for for -088827 45-13:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -088828 45-13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, -088829 45-13:6 εἰς εἰς PREP toward upon -088830 45-13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very -088831 45-13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing -088832 45-13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with attending continually. -088833 45-13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Render -088834 45-13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -088835 45-13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who their -088836 45-13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF debt dues, -088837 45-13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom -088838 45-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088839 45-13:7 φόρον φόρος N-ASM tax tax, -088840 45-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088841 45-13:7 φόρον , φόρος N-ASM tax tax; -088842 45-13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom -088843 45-13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -088844 45-13:7 τέλος τέλος N-ASN goal/tax revenue, -088845 45-13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -088846 45-13:7 τέλος , τέλος N-ASN goal/tax revenue; -088847 45-13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom -088848 45-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088849 45-13:7 φόβον φόβος N-ASM fear respect, -088850 45-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088851 45-13:7 φόβον , φόβος N-ASM fear respect; -088852 45-13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom -088853 45-13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088854 45-13:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor, -088855 45-13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -088856 45-13:7 τιμήν . ¶ τιμή N-ASF honor honor. -088857 45-13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one -088858 45-13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -088859 45-13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P to owe owe, -088860 45-13:8 εἰ εἰ CONJ if if -088861 45-13:8 μὴ μή PRT-N not not -088862 45-13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -088863 45-13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -088864 45-13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN to love to love; -088865 45-13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -088866 45-13:8 γὰρ γάρ CONJ for for -088867 45-13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -088868 45-13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088869 45-13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other, -088870 45-13:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -088871 45-13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled. -088872 45-13:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -088873 45-13:9 γάρ γάρ CONJ for For, -088874 45-13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not -088875 45-13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery you shall commit adultery, -088876 45-13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not -088877 45-13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder, -088878 45-13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not -088879 45-13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal you shall steal, -088880 45-13:9 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -088881 45-13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet,” -088882 45-13:9 καὶ καί CONJ and and -088883 45-13:9 εἴ εἰ CONJ if if -088884 45-13:9 τις τις X-NSF one any -088885 45-13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other -088886 45-13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF commandment commandment, -088887 45-13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088888 45-13:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -088889 45-13:9 λόγῳ λόγος N-DSM word word -088890 45-13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this -088891 45-13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S to summarise it is summed up, -088892 45-13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088893 45-13:9 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who the [saying]: -088894 45-13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -088895 45-13:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088896 45-13:9 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -088897 45-13:9 σου σύ P-2GS you of you -088898 45-13:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -088899 45-13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.” -088900 45-13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -088901 45-13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love -088902 45-13:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -088903 45-13:10 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -088904 45-13:10 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -088905 45-13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -088906 45-13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work does do; -088907 45-13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment [the] fulfillment -088908 45-13:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -088909 45-13:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law -088910 45-13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -088911 45-13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF love love [is]. -088912 45-13:11 Καὶ καί CONJ and And -088913 45-13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -088914 45-13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -088915 45-13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088916 45-13:11 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time, -088917 45-13:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that [it is the] -088918 45-13:11 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -088919 45-13:11 ἤδη ἤδη ADV already already -088920 45-13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you -088921 45-13:11 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -088922 45-13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep -088923 45-13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN to arise to awaken; -088924 45-13:11 νῦν νῦν ADV now now -088925 45-13:11 γὰρ γάρ CONJ for for -088926 45-13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV nearer nearer -088927 45-13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we [is] of us -088928 45-13:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -088929 45-13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation -088930 45-13:11 ἢ ἤ CONJ or than -088931 45-13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when first -088932 45-13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) we believed. -088933 45-13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -088934 45-13:12 νὺξ νύξ N-NSF night night -088935 45-13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S to advance is nearly over, -088936 45-13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -088937 45-13:12 δὲ δέ CONJ but/and and -088938 45-13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day -088939 45-13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. -088940 45-13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-2AMS-1P to put aside We should cast off -088941 45-13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -088942 45-13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -088943 45-13:12 ἔργα ἔργον N-APN work works -088944 45-13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -088945 45-13:12 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness; -088946 45-13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P to clothe we should put on -088947 45-13:12 δὲ δέ CONJ but/and now -088948 45-13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -088949 45-13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon armor -088950 45-13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -088951 45-13:12 φωτός . φῶς N-GSN light of light. -088952 45-13:13 ὡς ὡς CONJ which/how As -088953 45-13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -088954 45-13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime, -088955 45-13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly -088956 45-13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk, -088957 45-13:13 μὴ μή PRT-N not not -088958 45-13:13 κώμοις κῶμος N-DPM orgy in reveling -088959 45-13:13 καὶ καί CONJ and and -088960 45-13:13 μέθαις , μέθη N-DPF drunkenness drinking, -088961 45-13:13 μὴ μή PRT-N not not -088962 45-13:13 κοίταις κοίτη N-DPF bed in sexual immorality -088963 45-13:13 καὶ καί CONJ and and -088964 45-13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, -088965 45-13:13 μὴ μή PRT-N not not -088966 45-13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF quarrel in dissension -088967 45-13:13 καὶ καί CONJ and and -088968 45-13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal jealousy. -088969 45-13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -088970 45-13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe put on -088971 45-13:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -088972 45-13:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -088973 45-13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -088974 45-13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -088975 45-13:14 καὶ καί CONJ and and -088976 45-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -088977 45-13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -088978 45-13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF foresight provision -088979 45-13:14 μὴ μή PRT-N not not -088980 45-13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P to do/make make -088981 45-13:14 εἰς εἰς PREP toward for -088982 45-13:14 ἐπιθυμίας . ¶ ἐπιθυμία N-APF desire desires. -088983 45-14:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [one] -088984 45-14:1 δὲ δέ CONJ but/and now -088985 45-14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak being weak -088986 45-14:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -088987 45-14:1 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -088988 45-14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive, -088989 45-14:1 μὴ μή PRT-N not not -088990 45-14:1 εἰς εἰς PREP toward for -088991 45-14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF discernment passing judgment -088992 45-14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM reasoning on reasonings. -088993 45-14:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One -088994 45-14:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -088995 45-14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes -088996 45-14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -088997 45-14:2 πάντα , πᾶς A-APN all all things; -088998 45-14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -088999 45-14:2 δὲ δέ CONJ but/and however -089000 45-14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak, -089001 45-14:2 λάχανα λάχανον N-APN plant vegetables -089002 45-14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats. -089003 45-14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -089004 45-14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, -089005 45-14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -089006 45-14:3 μὴ μή PRT-N not not -089007 45-14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating -089008 45-14:3 μὴ μή PRT-N not not -089009 45-14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S to reject let him despise; -089010 45-14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -089011 45-14:3 δὲ δέ CONJ but/and now -089012 45-14:3 μὴ μή PRT-N not not -089013 45-14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, -089014 45-14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who him -089015 45-14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating -089016 45-14:3 μὴ μή PRT-N not not -089017 45-14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S to judge let him judge, -089018 45-14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089019 45-14:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -089020 45-14:3 γὰρ γάρ CONJ for for -089021 45-14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -089022 45-14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take has received. -089023 45-14:4 σὺ σύ P-2NS you You -089024 45-14:4 τίς τίς I-NSM which? who -089025 45-14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are, -089026 45-14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089027 45-14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging -089028 45-14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s -089029 45-14:4 οἰκέτην ; οἰκέτης N-ASM slave servant? -089030 45-14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the -089031 45-14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own -089032 45-14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master -089033 45-14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S to stand he stands -089034 45-14:4 ἢ ἤ CONJ or or -089035 45-14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse falls. -089036 45-14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand He will be upheld -089037 45-14:4 δέ , δέ CONJ but/and however; -089038 45-14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able able is -089039 45-14:4 γὰρ γάρ CONJ for for -089040 45-14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -089041 45-14:4 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -089042 45-14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to uphold -089043 45-14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -089044 45-14:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One -089045 45-14:5 μὲν μέν PRT on the other hand truly -089046 45-14:5 γὰρ γάρ CONJ for for -089047 45-14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges -089048 45-14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day -089049 45-14:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside [to be] above -089050 45-14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day [another] day; -089051 45-14:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one -089052 45-14:5 δὲ δέ CONJ but/and however -089053 45-14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges -089054 45-14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -089055 45-14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day [alike]. -089056 45-14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -089057 45-14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089058 45-14:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -089059 45-14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own -089060 45-14:5 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind, -089061 45-14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S to fulfill let be fully assured. -089062 45-14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -089063 45-14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM to think regarding -089064 45-14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -089065 45-14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, -089066 45-14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord -089067 45-14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S to think regards [it]; -089068 45-14:6 καὶ καί CONJ and And -089069 45-14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -089070 45-14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, -089071 45-14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord -089072 45-14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats, -089073 45-14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks -089074 45-14:6 γὰρ γάρ CONJ for for -089075 45-14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089076 45-14:6 Θεῷ · θεός N-DSM God to God; -089077 45-14:6 καὶ καί CONJ and and -089078 45-14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -089079 45-14:6 μὴ μή PRT-N not not -089080 45-14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, -089081 45-14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord -089082 45-14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -089083 45-14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat he eats, -089084 45-14:6 καὶ καί CONJ and and -089085 45-14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks -089086 45-14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089087 45-14:6 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -089088 45-14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -089089 45-14:7 γὰρ γάρ CONJ for for -089090 45-14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -089091 45-14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself -089092 45-14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives, -089093 45-14:7 καὶ καί CONJ and and -089094 45-14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -089095 45-14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself -089096 45-14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. -089097 45-14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If -089098 45-14:8 τε τε CONJ and/both both -089099 45-14:8 γὰρ γάρ CONJ for for -089100 45-14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P to live we should live, -089101 45-14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -089102 45-14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -089103 45-14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live; -089104 45-14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if -089105 45-14:8 τε τε CONJ and/both also -089106 45-14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die, -089107 45-14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -089108 45-14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -089109 45-14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die. -089110 45-14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If -089111 45-14:8 τε τε CONJ and/both both -089112 45-14:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -089113 45-14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P to live we should live, -089114 45-14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if -089115 45-14:8 τε τε CONJ and/both also -089116 45-14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die, -089117 45-14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -089118 45-14:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s -089119 45-14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. -089120 45-14:9 εἰς εἰς PREP toward Unto -089121 45-14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -089122 45-14:9 γὰρ γάρ CONJ for for, -089123 45-14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -089124 45-14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -089125 45-14:9 καὶ καί CONJ and and -089126 45-14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live lived again, -089127 45-14:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -089128 45-14:9 καὶ καί CONJ and both [the] -089129 45-14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead -089130 45-14:9 καὶ καί CONJ and and -089131 45-14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live living -089132 45-14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S to lord over He might rule over. -089133 45-14:10 Σὺ σύ P-2NS you You -089134 45-14:10 δὲ δέ CONJ but/and however, -089135 45-14:10 τί τίς I-ASN which? why -089136 45-14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge judge you -089137 45-14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089138 45-14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -089139 45-14:10 σου ; σύ P-2GS you or you, -089140 45-14:10 ἢ ἤ CONJ or or -089141 45-14:10 καὶ καί CONJ and also -089142 45-14:10 σὺ σύ P-2NS you you -089143 45-14:10 τί τίς I-ASN which? why -089144 45-14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S to reject do despise -089145 45-14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089146 45-14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -089147 45-14:10 σου ; σύ P-2GS you of you? -089148 45-14:10 πάντες πᾶς A-NPM all All -089149 45-14:10 γὰρ γάρ CONJ for for -089150 45-14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FDI-1P to stand by we will stand before -089151 45-14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -089152 45-14:10 βήματι βῆμα N-DSN judgement seat judgment seat -089153 45-14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -089154 45-14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God God. -089155 45-14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -089156 45-14:11 γάρ · γάρ CONJ for for: -089157 45-14:11 ¬ Ζῶ ζάω V-PAI-1S to live Live -089158 45-14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, -089159 45-14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -089160 45-14:11 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, -089161 45-14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -089162 45-14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me -089163 45-14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S to bend/bow will bow -089164 45-14:11 πᾶν πᾶς A-NSN all every -089165 45-14:11 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee, -089166 45-14:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -089167 45-14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -089168 45-14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue -089169 45-14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S to agree will confess -089170 45-14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089171 45-14:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God.” -089172 45-14:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -089173 45-14:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -089174 45-14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -089175 45-14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -089176 45-14:12 περὶ περί PREP about concerning -089177 45-14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, -089178 45-14:12 λόγον λόγος N-ASM word account -089179 45-14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -089180 45-14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089181 45-14:12 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God. -089182 45-14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer -089183 45-14:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -089184 45-14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -089185 45-14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P to judge should we judge; -089186 45-14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -089187 45-14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -089188 45-14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge determine -089189 45-14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather, -089190 45-14:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -089191 45-14:13 μὴ μή PRT-N not not -089192 45-14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put -089193 45-14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN stumbling block [any] stumbling block -089194 45-14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who before [your] -089195 45-14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother, -089196 45-14:13 ἢ ἤ CONJ or or -089197 45-14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN stumbling block snare. -089198 45-14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -089199 45-14:14 καὶ καί CONJ and and -089200 45-14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded -089201 45-14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089202 45-14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -089203 45-14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -089204 45-14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -089205 45-14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] -089206 45-14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean -089207 45-14:14 δι᾽ διά PREP through/because of of -089208 45-14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self itself; -089209 45-14:14 εἰ εἰ CONJ if if -089210 45-14:14 μὴ μή PRT-N not not -089211 45-14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him -089212 45-14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PNP-DSM to count reckoning -089213 45-14:14 τι τις X-ASN one anything -089214 45-14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean -089215 45-14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -089216 45-14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that one -089217 45-14:14 κοινόν . κοινός A-NSN common unclean [it is]. -089218 45-14:15 εἰ εἰ CONJ if If -089219 45-14:15 γὰρ γάρ CONJ for for -089220 45-14:15 διὰ διά PREP through/because of on account of -089221 45-14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food, -089222 45-14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -089223 45-14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -089224 45-14:15 σου σύ P-2GS you of you -089225 45-14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S to grieve is grieved, -089226 45-14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -089227 45-14:15 κατὰ κατά PREP according to according to -089228 45-14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -089229 45-14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S to walk are you walking. -089230 45-14:15 μὴ μή PRT-N not Not -089231 45-14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -089232 45-14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN food food -089233 45-14:15 σου σύ P-2GS you of you -089234 45-14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that one -089235 45-14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S to destroy destroy, -089236 45-14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -089237 45-14:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -089238 45-14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -089239 45-14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -089240 45-14:16 Μὴ μή PRT-N not Not -089241 45-14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S to blaspheme let be spoken of as evil, -089242 45-14:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -089243 45-14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your -089244 45-14:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -089245 45-14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN good-doer good. -089246 45-14:17 οὐ οὐ PRT-N no Not -089247 45-14:17 γάρ γάρ CONJ for for -089248 45-14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -089249 45-14:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -089250 45-14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -089251 45-14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089252 45-14:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -089253 45-14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating eating -089254 45-14:17 καὶ καί CONJ and and -089255 45-14:17 πόσις πόσις N-NSF drink drinking, -089256 45-14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -089257 45-14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness -089258 45-14:17 καὶ καί CONJ and and -089259 45-14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -089260 45-14:17 καὶ καί CONJ and and -089261 45-14:17 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -089262 45-14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089263 45-14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -089264 45-14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy. -089265 45-14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -089266 45-14:18 γὰρ γάρ CONJ for for -089267 45-14:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089268 45-14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it these things -089269 45-14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving -089270 45-14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089271 45-14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -089272 45-14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM well-pleasing [is] well-pleasing -089273 45-14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089274 45-14:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God -089275 45-14:18 καὶ καί CONJ and and -089276 45-14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved -089277 45-14:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -089278 45-14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human by men. -089279 45-14:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -089280 45-14:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -089281 45-14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -089282 45-14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089283 45-14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -089284 45-14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P to pursue we should pursue, -089285 45-14:19 καὶ καί CONJ and and -089286 45-14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -089287 45-14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089288 45-14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF building for edification -089289 45-14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089290 45-14:19 εἰς εἰς PREP toward among -089291 45-14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another each other. -089292 45-14:20 μὴ μή PRT-N not Not -089293 45-14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -089294 45-14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN food food, -089295 45-14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S to destroy/lodge destroy -089296 45-14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -089297 45-14:20 ἔργον ἔργον N-ASN work work -089298 45-14:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089299 45-14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -089300 45-14:20 πάντα πᾶς A-NPN all All things -089301 45-14:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed [are] -089302 45-14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN clean clean, -089303 45-14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -089304 45-14:20 κακὸν κακός A-ASN evil/harm [it is] wrong -089305 45-14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -089306 45-14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -089307 45-14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -089308 45-14:20 διὰ διά PREP through/because of through -089309 45-14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block a stumbling block -089310 45-14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM to eat eating. -089311 45-14:21 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good -089312 45-14:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -089313 45-14:21 μὴ μή PRT-N not neither -089314 45-14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -089315 45-14:21 κρέα κρέας N-APN meat meat, -089316 45-14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -089317 45-14:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink -089318 45-14:21 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine, -089319 45-14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor [anything] -089320 45-14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089321 45-14:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -089322 45-14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -089323 45-14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother -089324 45-14:21 σου σύ P-2GS you of you -089325 45-14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S to strike stumbles. -089326 45-14:22 Σὺ σύ P-2NS you You -089327 45-14:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith -089328 45-14:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -089329 45-14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have, -089330 45-14:22 κατὰ κατά PREP according to to -089331 45-14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -089332 45-14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be keep -089333 45-14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -089334 45-14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089335 45-14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -089336 45-14:22 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -089337 45-14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -089338 45-14:22 μὴ μή PRT-N not not -089339 45-14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging -089340 45-14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -089341 45-14:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089342 45-14:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what -089343 45-14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S to test he approves. -089344 45-14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -089345 45-14:23 δὲ δέ CONJ but/and however -089346 45-14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting, -089347 45-14:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if -089348 45-14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat he eats, -089349 45-14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S to condemn has been condemned, -089350 45-14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] -089351 45-14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -089352 45-14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -089353 45-14:23 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith; -089354 45-14:23 πᾶν πᾶς A-NSN all everything -089355 45-14:23 δὲ δέ CONJ but/and now -089356 45-14:23 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that [is] -089357 45-14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -089358 45-14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -089359 45-14:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -089360 45-14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -089361 45-14:23 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -089362 45-15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe We ought -089363 45-15:1 δὲ δέ CONJ but/and now, -089364 45-15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -089365 45-15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] -089366 45-15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong, -089367 45-15:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -089368 45-15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN weakness weaknesses -089369 45-15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -089370 45-15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM unable weak -089371 45-15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear, -089372 45-15:1 καὶ καί CONJ and and -089373 45-15:1 μὴ μή PRT-N not not -089374 45-15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves -089375 45-15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN to please to please. -089376 45-15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -089377 45-15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -089378 45-15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -089379 45-15:2 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -089380 45-15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S to please let please, -089381 45-15:2 εἰς εἰς PREP toward unto -089382 45-15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -089383 45-15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, -089384 45-15:2 πρὸς πρός PREP to/with for -089385 45-15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF building edification. -089386 45-15:3 καὶ καί CONJ and Even -089387 45-15:3 γὰρ γάρ CONJ for for -089388 45-15:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089389 45-15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -089390 45-15:3 οὐχ οὐ PRT-N no not -089391 45-15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself -089392 45-15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased, -089393 45-15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -089394 45-15:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -089395 45-15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -089396 45-15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -089397 45-15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM reproach reproaches -089398 45-15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -089399 45-15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM to revile reproaching -089400 45-15:3 σε σύ P-2AS you You -089401 45-15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P to fall/press upon have fallen -089402 45-15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -089403 45-15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me.” -089404 45-15:4 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much Whatever -089405 45-15:4 γὰρ γάρ CONJ for for -089406 45-15:4 προεγράφη , προγράφω V-2API-3S to write/designate was written in the past, -089407 45-15:4 εἰς εἰς PREP toward for -089408 45-15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -089409 45-15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF our our -089410 45-15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching instruction -089411 45-15:4 ἐγράφη , γράφω V-2API-3S to write was written, -089412 45-15:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -089413 45-15:4 διὰ διά PREP through/because of through -089414 45-15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089415 45-15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance -089416 45-15:4 καὶ καί CONJ and and -089417 45-15:4 διὰ διά PREP through/because of through -089418 45-15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -089419 45-15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement -089420 45-15:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -089421 45-15:4 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures, -089422 45-15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -089423 45-15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -089424 45-15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P to have/be we might have. -089425 45-15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -089426 45-15:5 δὲ δέ CONJ but/and now -089427 45-15:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -089428 45-15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089429 45-15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance of endurance -089430 45-15:5 καὶ καί CONJ and and -089431 45-15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089432 45-15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement, -089433 45-15:5 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may He give -089434 45-15:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -089435 45-15:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -089436 45-15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -089437 45-15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind -089438 45-15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -089439 45-15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another, -089440 45-15:5 κατὰ κατά PREP according to according to -089441 45-15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -089442 45-15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -089443 45-15:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -089444 45-15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, -089445 45-15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with -089446 45-15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -089447 45-15:6 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth, -089448 45-15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P to glorify you may glorify -089449 45-15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089450 45-15:6 Θεὸν θεός N-ASM God God -089451 45-15:6 καὶ καί CONJ and and -089452 45-15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -089453 45-15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -089454 45-15:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -089455 45-15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -089456 45-15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -089457 45-15:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -089458 45-15:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -089459 45-15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive -089460 45-15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another -089461 45-15:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -089462 45-15:7 καὶ καί CONJ and also -089463 45-15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089464 45-15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -089465 45-15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take received -089466 45-15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -089467 45-15:7 εἰς εἰς PREP toward to -089468 45-15:7 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory -089469 45-15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089470 45-15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -089471 45-15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -089472 45-15:8 γὰρ γάρ CONJ for for, -089473 45-15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -089474 45-15:8 διάκονον διάκονος N-ASM servant a servant -089475 45-15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN to be to have become -089476 45-15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of [the] circumcision -089477 45-15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -089478 45-15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth -089479 45-15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -089480 45-15:8 εἰς εἰς PREP toward in order -089481 45-15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -089482 45-15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN to confirm to confirm -089483 45-15:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -089484 45-15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises given -089485 45-15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the -089486 45-15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM father fathers, -089487 45-15:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -089488 45-15:9 δὲ δέ CONJ but/and and [for] -089489 45-15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles the Gentiles, -089490 45-15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -089491 45-15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy mercy, -089492 45-15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN to glorify to glorify -089493 45-15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -089494 45-15:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, -089495 45-15:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -089496 45-15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -089497 45-15:9 ¬ Διὰ διά PREP through/because of Because of -089498 45-15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -089499 45-15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S to agree I will praise -089500 45-15:9 σοι σύ P-2DS you You -089501 45-15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among -089502 45-15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles, -089503 45-15:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -089504 45-15:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -089505 45-15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name -089506 45-15:9 σου σύ P-2GS you of You -089507 45-15:9 ψαλῶ . ¶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise will I sing.” -089508 45-15:10 Καὶ καί CONJ and And -089509 45-15:10 πάλιν πάλιν ADV again again -089510 45-15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: -089511 45-15:10 ¬ Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P to celebrate Rejoice you -089512 45-15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles, -089513 45-15:10 μετὰ μετά PREP with/after with -089514 45-15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -089515 45-15:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people -089516 45-15:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -089517 45-15:11 Καὶ καί CONJ and And -089518 45-15:11 πάλιν · πάλιν ADV again again: -089519 45-15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise -089520 45-15:11 πάντα πᾶς A-VPN all all -089521 45-15:11 τὰ ὁ T-VPN the/this/who the -089522 45-15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles, -089523 45-15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089524 45-15:11 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord; -089525 45-15:11 καὶ καί CONJ and and -089526 45-15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P to praise praise -089527 45-15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -089528 45-15:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -089529 45-15:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -089530 45-15:11 λαοί . λαός N-NPM a people peoples.” -089531 45-15:12 Καὶ καί CONJ and And -089532 45-15:12 πάλιν πάλιν ADV again again, -089533 45-15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah -089534 45-15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: -089535 45-15:12 ¬ Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be -089536 45-15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -089537 45-15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -089538 45-15:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089539 45-15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse, -089540 45-15:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -089541 45-15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -089542 45-15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM to arise arising -089543 45-15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over -089544 45-15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles; -089545 45-15:12 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -089546 45-15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -089547 45-15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles -089548 45-15:12 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope.” -089549 45-15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089550 45-15:13 δὲ δέ CONJ but/and And -089551 45-15:13 Θεὸς θεός N-NSM God the God -089552 45-15:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089553 45-15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope of hope -089554 45-15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S to fulfill may fill -089555 45-15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -089556 45-15:13 πάσης πᾶς A-GSF all with all -089557 45-15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -089558 45-15:13 καὶ καί CONJ and and -089559 45-15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace, -089560 45-15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089561 45-15:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -089562 45-15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) believing; -089563 45-15:13 εἰς εἰς PREP toward for -089564 45-15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -089565 45-15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound -089566 45-15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -089567 45-15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089568 45-15:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -089569 45-15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -089570 45-15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089571 45-15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power -089572 45-15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit -089573 45-15:13 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy. -089574 45-15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded -089575 45-15:14 δέ , δέ CONJ but/and now, -089576 45-15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -089577 45-15:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -089578 45-15:14 καὶ καί CONJ and also -089579 45-15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -089580 45-15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -089581 45-15:14 περὶ περί PREP about concerning -089582 45-15:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -089583 45-15:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -089584 45-15:14 καὶ καί CONJ and also -089585 45-15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves -089586 45-15:14 μεστοί μεστός A-NPM full full -089587 45-15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -089588 45-15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness, -089589 45-15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled -089590 45-15:14 πάσης πᾶς A-GSF all with all -089591 45-15:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089592 45-15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge, -089593 45-15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able -089594 45-15:14 καὶ καί CONJ and also -089595 45-15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -089596 45-15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN to admonish to admonish. -089597 45-15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV more boldly More boldly -089598 45-15:15 δὲ δέ CONJ but/and however -089599 45-15:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -089600 45-15:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -089601 45-15:15 ἀπὸ ἀπό PREP from in -089602 45-15:15 μέρους μέρος N-GSN part part, -089603 45-15:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -089604 45-15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM to remind reminding -089605 45-15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -089606 45-15:15 διὰ διά PREP through/because of because of -089607 45-15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -089608 45-15:15 χάριν χάρις N-ASF grace grace -089609 45-15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -089610 45-15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -089611 45-15:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -089612 45-15:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -089613 45-15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089614 45-15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God -089615 45-15:16 εἰς εἰς PREP toward for -089616 45-15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -089617 45-15:16 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -089618 45-15:16 με ἐγώ P-1AS I/we me -089619 45-15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister a minister -089620 45-15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -089621 45-15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -089622 45-15:16 εἰς εἰς PREP toward to -089623 45-15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -089624 45-15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles, -089625 45-15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM to minister administering the sacred service -089626 45-15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the -089627 45-15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -089628 45-15:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089629 45-15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -089630 45-15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -089631 45-15:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become -089632 45-15:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -089633 45-15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering offering -089634 45-15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -089635 45-15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -089636 45-15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable, -089637 45-15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF to sanctify having been sanctified -089638 45-15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089639 45-15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -089640 45-15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. -089641 45-15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -089642 45-15:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -089643 45-15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -089644 45-15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF pride boasting -089645 45-15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089646 45-15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -089647 45-15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -089648 45-15:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the things -089649 45-15:17 πρὸς πρός PREP to/with pertaining to -089650 45-15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -089651 45-15:17 Θεόν · θεός N-ASM God God. -089652 45-15:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -089653 45-15:18 γὰρ γάρ CONJ for for -089654 45-15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S be bold will I dare -089655 45-15:18 τι τις X-ASN one anything -089656 45-15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak of, -089657 45-15:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what -089658 45-15:18 οὐ οὐ PRT-N no except -089659 45-15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has accomplished -089660 45-15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -089661 45-15:18 δι᾽ διά PREP through/because of through -089662 45-15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -089663 45-15:18 εἰς εἰς PREP toward unto [the] -089664 45-15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience -089665 45-15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, -089666 45-15:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by word -089667 45-15:18 καὶ καί CONJ and and -089668 45-15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed, -089669 45-15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089670 45-15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -089671 45-15:19 σημείων σημεῖον N-GPN sign of signs -089672 45-15:19 καὶ καί CONJ and and -089673 45-15:19 τεράτων , τέρας N-GPN wonders wonders, -089674 45-15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089675 45-15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -089676 45-15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -089677 45-15:19 θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -089678 45-15:19 ὥστε ὥστε CONJ so so as -089679 45-15:19 με ἐγώ P-1AS I/we for me -089680 45-15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -089681 45-15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -089682 45-15:19 καὶ καί CONJ and and -089683 45-15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around -089684 45-15:19 μέχρι μέχρι PREP until unto -089685 45-15:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -089686 45-15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN-L Illyricum Illyricum, -089687 45-15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN to fulfill to have fully proclaimed -089688 45-15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -089689 45-15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -089690 45-15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -089691 45-15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -089692 45-15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -089693 45-15:20 δὲ δέ CONJ but/and now -089694 45-15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PNP-ASM to aspire being ambitious -089695 45-15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel -089696 45-15:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -089697 45-15:20 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -089698 45-15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S to name had been named -089699 45-15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -089700 45-15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -089701 45-15:20 μὴ μή PRT-N not not -089702 45-15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -089703 45-15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s -089704 45-15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation -089705 45-15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S to build I might build. -089706 45-15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather, -089707 45-15:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -089708 45-15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -089709 45-15:21 ¬ Οἷς ὅς, ἥ R-DPM which To whom -089710 45-15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -089711 45-15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report it was proclaimed -089712 45-15:21 περὶ περί PREP about concerning -089713 45-15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -089714 45-15:21 ὄψονται , ὁράω V-FDI-3P to see they will see, -089715 45-15:21 ¬ καὶ καί CONJ and and -089716 45-15:21 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those that -089717 45-15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -089718 45-15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-2RAI-3P to hear have heard -089719 45-15:21 συνήσουσιν . ¶ συνίημι V-FAI-3P to understand will understand.” -089720 45-15:22 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -089721 45-15:22 καὶ καί CONJ and also -089722 45-15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S to hinder I have been hindered -089723 45-15:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -089724 45-15:22 πολλὰ πολύς A-APN much many [times] -089725 45-15:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -089726 45-15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -089727 45-15:22 πρὸς πρός PREP to/with to -089728 45-15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. -089729 45-15:23 Νυνὶ νυνί ADV now Now -089730 45-15:23 δὲ δέ CONJ but/and however, -089731 45-15:23 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -089732 45-15:23 τόπον τόπος N-ASM place a place -089733 45-15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -089734 45-15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089735 45-15:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -089736 45-15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN region regions -089737 45-15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these, -089738 45-15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF longing a great desire -089739 45-15:23 δὲ δέ CONJ but/and now -089740 45-15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having had -089741 45-15:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -089742 45-15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -089743 45-15:23 πρὸς πρός PREP to/with to -089744 45-15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -089745 45-15:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for -089746 45-15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many -089747 45-15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN year years, -089748 45-15:24 ὡς ὡς CONJ which/how whenever -089749 45-15:24 ἂν ἄν PRT if - -089750 45-15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PNS-1S to go I may go -089751 45-15:24 εἰς εἰς PREP toward to -089752 45-15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -089753 45-15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain -089754 45-15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -089755 45-15:24 γὰρ γάρ CONJ for for -089756 45-15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PNP-NSM to go through going through -089757 45-15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see -089758 45-15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -089759 45-15:24 καὶ καί CONJ and and -089760 45-15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -089761 45-15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you -089762 45-15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be equipped -089763 45-15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -089764 45-15:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if -089765 45-15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -089766 45-15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -089767 45-15:24 ἀπὸ ἀπό PREP from in -089768 45-15:24 μέρους μέρος N-GSN part part -089769 45-15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S to fill up I should be filled. -089770 45-15:25 Νυνὶ νυνί ADV now Now -089771 45-15:25 δὲ δέ CONJ but/and however -089772 45-15:25 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going -089773 45-15:25 εἰς εἰς PREP toward to -089774 45-15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -089775 45-15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM to serve ministering -089776 45-15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -089777 45-15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM holy saints. -089778 45-15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight Were pleased -089779 45-15:26 γὰρ γάρ CONJ for for -089780 45-15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF-L Macedonia Macedonia -089781 45-15:26 καὶ καί CONJ and and -089782 45-15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia -089783 45-15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation a contribution -089784 45-15:26 τινὰ τις X-ASF one certain -089785 45-15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN to do/make to make -089786 45-15:26 εἰς εἰς PREP toward for -089787 45-15:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -089788 45-15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -089789 45-15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the -089790 45-15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -089791 45-15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -089792 45-15:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089793 45-15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. -089794 45-15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight They were pleased -089795 45-15:27 γάρ γάρ CONJ for for, -089796 45-15:27 καὶ καί CONJ and and -089797 45-15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors -089798 45-15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -089799 45-15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -089800 45-15:27 εἰ εἰ CONJ if If -089801 45-15:27 γὰρ γάρ CONJ for for -089802 45-15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things -089803 45-15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual spiritual -089804 45-15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -089805 45-15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P to participate have shared in -089806 45-15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -089807 45-15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, -089808 45-15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe they ought -089809 45-15:27 καὶ καί CONJ and also -089810 45-15:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089811 45-15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -089812 45-15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN fleshly material things -089813 45-15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN to minister to minister -089814 45-15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. -089815 45-15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -089816 45-15:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -089817 45-15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM to complete having finished -089818 45-15:28 καὶ καί CONJ and and -089819 45-15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed -089820 45-15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -089821 45-15:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089822 45-15:28 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -089823 45-15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -089824 45-15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FDI-1S to go away I will set off -089825 45-15:28 δι᾽ διά PREP through/because of through -089826 45-15:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you -089827 45-15:28 εἰς εἰς PREP toward into -089828 45-15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain. -089829 45-15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -089830 45-15:29 δὲ δέ CONJ but/and now -089831 45-15:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -089832 45-15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -089833 45-15:29 πρὸς πρός PREP to/with to -089834 45-15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -089835 45-15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089836 45-15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN fulfillment [the] fullness -089837 45-15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of the blessing -089838 45-15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -089839 45-15:29 ἐλεύσομαι . ¶ ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come. -089840 45-15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -089841 45-15:30 δὲ δέ CONJ but/and now -089842 45-15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -089843 45-15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -089844 45-15:30 διὰ διά PREP through/because of by -089845 45-15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -089846 45-15:30 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -089847 45-15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -089848 45-15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -089849 45-15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -089850 45-15:30 καὶ καί CONJ and and -089851 45-15:30 διὰ διά PREP through/because of by -089852 45-15:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -089853 45-15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -089854 45-15:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -089855 45-15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -089856 45-15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN to struggle to strive together with -089857 45-15:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -089858 45-15:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089859 45-15:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -089860 45-15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers -089861 45-15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -089862 45-15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -089863 45-15:30 πρὸς πρός PREP to/with to -089864 45-15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -089865 45-15:30 Θεόν , θεός N-ASM God God, -089866 45-15:31 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that -089867 45-15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S to rescue I may be delivered -089868 45-15:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from -089869 45-15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -089870 45-15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey refusing to be persuaded -089871 45-15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089872 45-15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -089873 45-15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, -089874 45-15:31 καὶ καί CONJ and and -089875 45-15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -089876 45-15:31 διακονία διακονία N-NSF service service -089877 45-15:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -089878 45-15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] -089879 45-15:31 εἰς εἰς PREP toward in -089880 45-15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -089881 45-15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable -089882 45-15:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -089883 45-15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -089884 45-15:31 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be may be, -089885 45-15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -089886 45-15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089887 45-15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy, -089888 45-15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -089889 45-15:32 πρὸς πρός PREP to/with to -089890 45-15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -089891 45-15:32 διὰ διά PREP through/because of by [the] -089892 45-15:32 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -089893 45-15:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -089894 45-15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-ADS-1S to rest with I may be refreshed with -089895 45-15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -089896 45-15:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -089897 45-15:33 δὲ δέ CONJ but/and And -089898 45-15:33 Θεὸς θεός N-NSM God the God -089899 45-15:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089900 45-15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -089901 45-15:33 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -089902 45-15:33 πάντων πᾶς A-GPM all all -089903 45-15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. -089904 45-15:33 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -089905 45-16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I commend -089906 45-16:1 δὲ δέ CONJ but/and now -089907 45-16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -089908 45-16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF-P Phoebe Phoebe, -089909 45-16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -089910 45-16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister -089911 45-16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -089912 45-16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being -089913 45-16:1 καὶ καί CONJ and also -089914 45-16:1 διάκονον διάκονος N-ASF servant a servant -089915 45-16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -089916 45-16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -089917 45-16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089918 45-16:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089919 45-16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea, -089920 45-16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -089921 45-16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -089922 45-16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-ADS-2P to wait for/welcome you might receive -089923 45-16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -089924 45-16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -089925 45-16:2 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -089926 45-16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -089927 45-16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of the saints, -089928 45-16:2 καὶ καί CONJ and and -089929 45-16:2 παραστῆτε παρίστημι V-2AAS-2P to stand by you might assist -089930 45-16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -089931 45-16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089932 45-16:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever -089933 45-16:2 ἂν ἄν PRT if - -089934 45-16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -089935 45-16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S to need she may need -089936 45-16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN thing matter. -089937 45-16:2 καὶ καί CONJ and Also -089938 45-16:2 γὰρ γάρ CONJ for for -089939 45-16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -089940 45-16:2 προστάτις προστάτις N-NSF patroness a patroness -089941 45-16:2 πολλῶν πολύς A-GPM much of many -089942 45-16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been, -089943 45-16:2 καὶ καί CONJ and and -089944 45-16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me -089945 45-16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self myself. -089946 45-16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -089947 45-16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca -089948 45-16:3 καὶ καί CONJ and and -089949 45-16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, -089950 45-16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -089951 45-16:3 συνεργούς συνεργός A-APM co-worker fellow workers -089952 45-16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -089953 45-16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -089954 45-16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -089955 45-16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus — -089956 45-16:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -089957 45-16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -089958 45-16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -089959 45-16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul life -089960 45-16:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -089961 45-16:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089962 45-16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them -089963 45-16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck -089964 45-16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P to risk/teach have lain down, -089965 45-16:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -089966 45-16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -089967 45-16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -089968 45-16:4 μόνος μόνος A-NSM alone only -089969 45-16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank thank, -089970 45-16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -089971 45-16:4 καὶ καί CONJ and also -089972 45-16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -089973 45-16:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -089974 45-16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -089975 45-16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -089976 45-16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles — -089977 45-16:5 καὶ καί CONJ and and -089978 45-16:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -089979 45-16:5 κατ᾽ κατά PREP according to at -089980 45-16:5 οἶκον οἶκος N-ASM house house -089981 45-16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -089982 45-16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. -089983 45-16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -089984 45-16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM-P Epaenetus Epenetus, -089985 45-16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -089986 45-16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved -089987 45-16:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -089988 45-16:5 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -089989 45-16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -089990 45-16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits a firstfruit -089991 45-16:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -089992 45-16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia -089993 45-16:5 εἰς εἰς PREP toward for -089994 45-16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -089995 45-16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -089996 45-16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF-P Mary Mary, -089997 45-16:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -089998 45-16:6 πολλὰ πολύς A-APN much much -089999 45-16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled -090000 45-16:6 εἰς εἰς PREP toward for -090001 45-16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -090002 45-16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090003 45-16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM-P Andronicus Andronicus -090004 45-16:7 καὶ καί CONJ and and -090005 45-16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM-P Junias Junias, -090006 45-16:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -090007 45-16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred kinsmen -090008 45-16:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -090009 45-16:7 καὶ καί CONJ and and -090010 45-16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM fellow prisoner fellow prisoners -090011 45-16:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we with me, -090012 45-16:7 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -090013 45-16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -090014 45-16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM notable of note -090015 45-16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among -090016 45-16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -090017 45-16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM apostle apostles, -090018 45-16:7 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -090019 45-16:7 καὶ καί CONJ and also -090020 45-16:7 πρὸ πρό PREP before before -090021 45-16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -090022 45-16:7 γέγοναν γίνομαι V-2RAI-3P to be were -090023 45-16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090024 45-16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -090025 45-16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090026 45-16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM-P Ampliatus Ampliatus, -090027 45-16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -090028 45-16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved -090029 45-16:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -090030 45-16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090031 45-16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -090032 45-16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090033 45-16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM-P Urbanus Urbanus, -090034 45-16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090035 45-16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker -090036 45-16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090037 45-16:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090038 45-16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -090039 45-16:9 καὶ καί CONJ and and -090040 45-16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM-P Stachys Stachys -090041 45-16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090042 45-16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved -090043 45-16:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -090044 45-16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090045 45-16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM-P Apelles Apelles, -090046 45-16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090047 45-16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved -090048 45-16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090049 45-16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -090050 45-16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090051 45-16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -090052 45-16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of -090053 45-16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] -090054 45-16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM-P Aristobulus of Aristobulus. -090055 45-16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090056 45-16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM-P Herodion Herodion, -090057 45-16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090058 45-16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM kindred kinsman -090059 45-16:11 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -090060 45-16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090061 45-16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -090062 45-16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of -090063 45-16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] -090064 45-16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM-P Narcissus of Narcissus, -090065 45-16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -090066 45-16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -090067 45-16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090068 45-16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -090069 45-16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090070 45-16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF-P Tryphena Tryphena -090071 45-16:12 καὶ καί CONJ and and -090072 45-16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF-P Tryphosa Tryphosa, -090073 45-16:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who those -090074 45-16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF to labor toiling -090075 45-16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090076 45-16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -090077 45-16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090078 45-16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF-P Persis Persis, -090079 45-16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090080 45-16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF beloved beloved, -090081 45-16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -090082 45-16:12 πολλὰ πολύς A-APN much much -090083 45-16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled -090084 45-16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090085 45-16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -090086 45-16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090087 45-16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM-P Rufus Rufus, -090088 45-16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090089 45-16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen -090090 45-16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090091 45-16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -090092 45-16:13 καὶ καί CONJ and and -090093 45-16:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090094 45-16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -090095 45-16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -090096 45-16:13 καὶ καί CONJ and and -090097 45-16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me. -090098 45-16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090099 45-16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM-P Asyncritus Asyncritus, -090100 45-16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM-P Phlegon Phlegon, -090101 45-16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes, -090102 45-16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM-P Patrobas Patrobas, -090103 45-16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM-P Hermas Hermas, -090104 45-16:14 καὶ καί CONJ and and -090105 45-16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -090106 45-16:14 σὺν σύν PREP with with -090107 45-16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -090108 45-16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother brothers. -090109 45-16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090110 45-16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM-P Philologus Philologus -090111 45-16:15 καὶ καί CONJ and and -090112 45-16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF-P Julia Julia, -090113 45-16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM-P Nereus Nereus -090114 45-16:15 καὶ καί CONJ and and -090115 45-16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090116 45-16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister -090117 45-16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -090118 45-16:15 καὶ καί CONJ and and -090119 45-16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM-P Olympas Olympas -090120 45-16:15 καὶ καί CONJ and and -090121 45-16:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -090122 45-16:15 σὺν σύν PREP with with -090123 45-16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -090124 45-16:15 πάντας πᾶς A-APM all all -090125 45-16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints. -090126 45-16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -090127 45-16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -090128 45-16:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -090129 45-16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss -090130 45-16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy. -090131 45-16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -090132 45-16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -090133 45-16:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -090134 45-16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -090135 45-16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -090136 45-16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090137 45-16:16 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -090138 45-16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -090139 45-16:17 δὲ δέ CONJ but/and now -090140 45-16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -090141 45-16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -090142 45-16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN to watch out to watch out for -090143 45-16:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -090144 45-16:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -090145 45-16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF dissension divisions -090146 45-16:17 καὶ καί CONJ and and -090147 45-16:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -090148 45-16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block obstacles -090149 45-16:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to -090150 45-16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090151 45-16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -090152 45-16:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -090153 45-16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -090154 45-16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn have learned -090155 45-16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM to do/make causing, -090156 45-16:17 καὶ καί CONJ and and -090157 45-16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P to turn from turn away -090158 45-16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -090159 45-16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -090160 45-16:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -090161 45-16:18 γὰρ γάρ CONJ for For -090162 45-16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such -090163 45-16:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -090164 45-16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -090165 45-16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090166 45-16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -090167 45-16:18 οὐ οὐ PRT-N no not -090168 45-16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P be a slave serve, -090169 45-16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -090170 45-16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -090171 45-16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -090172 45-16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly; -090173 45-16:18 καὶ καί CONJ and and -090174 45-16:18 διὰ διά PREP through/because of by -090175 45-16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -090176 45-16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF smooth talk smooth talk -090177 45-16:18 καὶ καί CONJ and and -090178 45-16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise flattery -090179 45-16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P to deceive they deceive -090180 45-16:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -090181 45-16:18 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -090182 45-16:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -090183 45-16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM innocent naive. -090184 45-16:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -090185 45-16:19 γὰρ γάρ CONJ for for -090186 45-16:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -090187 45-16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF obedience obedience, -090188 45-16:19 εἰς εἰς PREP toward to -090189 45-16:19 πάντας πᾶς A-APM all all -090190 45-16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-2ADI-3S to reach has reached. -090191 45-16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Over -090192 45-16:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -090193 45-16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -090194 45-16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice; -090195 45-16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish -090196 45-16:19 δὲ δέ CONJ but/and however -090197 45-16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090198 45-16:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise -090199 45-16:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -090200 45-16:19 εἰς εἰς PREP toward to -090201 45-16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -090202 45-16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, -090203 45-16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM innocent innocent -090204 45-16:19 δὲ δέ CONJ but/and however -090205 45-16:19 εἰς εἰς PREP toward to -090206 45-16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -090207 45-16:19 κακόν . κακός A-ASN evil/harm evil. -090208 45-16:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -090209 45-16:20 δὲ δέ CONJ but/and now -090210 45-16:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -090211 45-16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -090212 45-16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -090213 45-16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S to break will crush -090214 45-16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -090215 45-16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan -090216 45-16:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -090217 45-16:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -090218 45-16:20 πόδας πούς N-APM foot feet -090219 45-16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -090220 45-16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090221 45-16:20 τάχει . τάχος N-DSN quickness a short time. -090222 45-16:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -090223 45-16:20 χάρις χάρις N-NSF grace grace -090224 45-16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090225 45-16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090226 45-16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090227 45-16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090228 45-16:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with -090229 45-16:20 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -090230 45-16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -090231 45-16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090232 45-16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -090233 45-16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090234 45-16:21 συνεργός συνεργός A-NSM co-worker fellow worker -090235 45-16:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -090236 45-16:21 καὶ καί CONJ and also -090237 45-16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius, -090238 45-16:21 καὶ καί CONJ and and -090239 45-16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason, -090240 45-16:21 καὶ καί CONJ and and -090241 45-16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM-P Sosipater Sosipater, -090242 45-16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -090243 45-16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred kinsmen -090244 45-16:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -090245 45-16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PNI-1S to pay respects to Greet -090246 45-16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090247 45-16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -090248 45-16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM-P Tertius Tertius, -090249 45-16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -090250 45-16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written down -090251 45-16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who this -090252 45-16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter, -090253 45-16:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090254 45-16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. -090255 45-16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -090256 45-16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090257 45-16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius, -090258 45-16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090259 45-16:23 ξένος ξένος A-NSM foreign host -090260 45-16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -090261 45-16:23 καὶ καί CONJ and and -090262 45-16:23 ὅλης ὅλος A-GSF all of all -090263 45-16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -090264 45-16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. -090265 45-16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -090266 45-16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090267 45-16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus, -090268 45-16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090269 45-16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager steward -090270 45-16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -090271 45-16:23 πόλεως πόλις N-GSF city city, -090272 45-16:23 καὶ καί CONJ and and -090273 45-16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM-P Quartus Quartus, -090274 45-16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090275 45-16:23 ἀδελφός . ¶ ἀδελφός N-NSM brother brother. -090276 45-16:25 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him -090277 45-16:25 δὲ δέ CONJ but/and now -090278 45-16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able -090279 45-16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090280 45-16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen, -090281 45-16:25 κατὰ κατά PREP according to according to -090282 45-16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -090283 45-16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -090284 45-16:25 μου ἐγώ P-1GS I/we my -090285 45-16:25 καὶ καί CONJ and and -090286 45-16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -090287 45-16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching -090288 45-16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -090289 45-16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -090290 45-16:25 κατὰ κατά PREP according to according to -090291 45-16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation [the] revelation -090292 45-16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery of [the] mystery, -090293 45-16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM time in times -090294 45-16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM eternal of the ages -090295 45-16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN be silent having been kept secret, -090296 45-16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been made manifest -090297 45-16:26 δὲ δέ CONJ but/and however -090298 45-16:26 νῦν νῦν ADV now now, -090299 45-16:26 διά διά PREP through/because of through -090300 45-16:26 τε τε CONJ and/both also -090301 45-16:26 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures -090302 45-16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF prophetic prophetic, -090303 45-16:26 κατ᾽ κατά PREP according to according to -090304 45-16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment -090305 45-16:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090306 45-16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM eternal Eternal -090307 45-16:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -090308 45-16:26 εἰς εἰς PREP toward unto [the] -090309 45-16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience -090310 45-16:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith — -090311 45-16:26 εἰς εἰς PREP toward to -090312 45-16:26 πάντα πᾶς A-APN all all -090313 45-16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -090314 45-16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -090315 45-16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN to make known having been made known — -090316 45-16:27 μόνῳ μόνος A-DSM alone [to the] only -090317 45-16:27 σοφῷ σοφός A-DSM wise wise -090318 45-16:27 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -090319 45-16:27 διὰ διά PREP through/because of through -090320 45-16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090321 45-16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ -090322 45-16:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [is], -090323 45-16:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the -090324 45-16:27 δόξα δόξα N-NSF glory glory -090325 45-16:27 εἰς εἰς PREP toward to -090326 45-16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -090327 45-16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages -090328 45-16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. -090329 46-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -090330 46-1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called -090331 46-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle -090332 46-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -090333 46-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090334 46-1:1 διὰ διά PREP through/because of by [the] -090335 46-1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -090336 46-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -090337 46-1:1 καὶ καί CONJ and and -090338 46-1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM-P Sosthenes Sosthenes, -090339 46-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090340 46-1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -090341 46-1:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -090342 46-1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -090343 46-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090344 46-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090345 46-1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -090346 46-1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being -090347 46-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090348 46-1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, -090349 46-1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified -090350 46-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090351 46-1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -090352 46-1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -090353 46-1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM called called -090354 46-1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy holy, -090355 46-1:2 σὺν σύν PREP with together with -090356 46-1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -090357 46-1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -090358 46-1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM to call (on)/name calling on -090359 46-1:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -090360 46-1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -090361 46-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090362 46-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090363 46-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090364 46-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090365 46-1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -090366 46-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090367 46-1:2 παντὶ πᾶς A-DSM all every -090368 46-1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM place place, -090369 46-1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self both theirs -090370 46-1:2 καὶ καί CONJ and and -090371 46-1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we ours: -090372 46-1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -090373 46-1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -090374 46-1:3 καὶ καί CONJ and and -090375 46-1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -090376 46-1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -090377 46-1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -090378 46-1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -090379 46-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090380 46-1:3 καὶ καί CONJ and and -090381 46-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -090382 46-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090383 46-1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -090384 46-1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -090385 46-1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -090386 46-1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God -090387 46-1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -090388 46-1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always -090389 46-1:4 περὶ περί PREP about concerning -090390 46-1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you -090391 46-1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -090392 46-1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -090393 46-1:4 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -090394 46-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090395 46-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090396 46-1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -090397 46-1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF to give having been given -090398 46-1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you -090399 46-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090400 46-1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -090401 46-1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -090402 46-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -090403 46-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090404 46-1:5 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -090405 46-1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P to enrich you have been enriched -090406 46-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090407 46-1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -090408 46-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090409 46-1:5 παντὶ πᾶς A-DSM all all -090410 46-1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word speech -090411 46-1:5 καὶ καί CONJ and and -090412 46-1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -090413 46-1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, -090414 46-1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -090415 46-1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -090416 46-1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony -090417 46-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who about -090418 46-1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -090419 46-1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S to confirm was confirmed -090420 46-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090421 46-1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -090422 46-1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -090423 46-1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090424 46-1:7 μὴ μή PRT-N not not -090425 46-1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN to lack to be lacking -090426 46-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090427 46-1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing not one -090428 46-1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN gift gift, -090429 46-1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PNP-APM to expect eagerly awaiting -090430 46-1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090431 46-1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation -090432 46-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090433 46-1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090434 46-1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090435 46-1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090436 46-1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -090437 46-1:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -090438 46-1:8 καὶ καί CONJ and also -090439 46-1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S to confirm will sustain -090440 46-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -090441 46-1:8 ἕως ἕως PREP until to [the] -090442 46-1:8 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end, -090443 46-1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless -090444 46-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090445 46-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -090446 46-1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -090447 46-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090448 46-1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090449 46-1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090450 46-1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090451 46-1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -090452 46-1:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful [is] -090453 46-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090454 46-1:9 Θεὸς , θεός N-NSM God God, -090455 46-1:9 δι᾽ διά PREP through/because of by -090456 46-1:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -090457 46-1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called -090458 46-1:9 εἰς εἰς PREP toward into -090459 46-1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -090460 46-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the -090461 46-1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -090462 46-1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -090463 46-1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090464 46-1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -090465 46-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -090466 46-1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090467 46-1:9 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -090468 46-1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -090469 46-1:10 δὲ δέ CONJ but/and now -090470 46-1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -090471 46-1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -090472 46-1:10 διὰ διά PREP through/because of by -090473 46-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -090474 46-1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -090475 46-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090476 46-1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -090477 46-1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -090478 46-1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -090479 46-1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -090480 46-1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -090481 46-1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -090482 46-1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing -090483 46-1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P to speak you speak -090484 46-1:10 πάντες πᾶς A-NPM all all, -090485 46-1:10 καὶ καί CONJ and and -090486 46-1:10 μὴ μή PRT-N not not -090487 46-1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there be -090488 46-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among -090489 46-1:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you -090490 46-1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN split divisions; -090491 46-1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be -090492 46-1:10 δὲ δέ CONJ but/and however -090493 46-1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM to complete having been knit together -090494 46-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090495 46-1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -090496 46-1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same -090497 46-1:10 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind -090498 46-1:10 καὶ καί CONJ and and -090499 46-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090500 46-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -090501 46-1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same -090502 46-1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF resolution judgment. -090503 46-1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S to make clear It was shown -090504 46-1:11 γάρ γάρ CONJ for for -090505 46-1:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -090506 46-1:11 περὶ περί PREP about concerning -090507 46-1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -090508 46-1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -090509 46-1:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -090510 46-1:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -090511 46-1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -090512 46-1:11 Χλόης Χλόη N-GSF-P Chloe of Chloe, -090513 46-1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -090514 46-1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF quarrel quarrels -090515 46-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among -090516 46-1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you -090517 46-1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be there are. -090518 46-1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I mean -090519 46-1:12 δὲ δέ CONJ but/and now -090520 46-1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -090521 46-1:12 ὅτι ὅτι ADV that/since that -090522 46-1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -090523 46-1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -090524 46-1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -090525 46-1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -090526 46-1:12 μέν μέν PRT on the other hand indeed -090527 46-1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -090528 46-1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -090529 46-1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -090530 46-1:12 δὲ δέ CONJ but/and and -090531 46-1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos, -090532 46-1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -090533 46-1:12 δὲ δέ CONJ but/and and -090534 46-1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM-P Cephas of Cephas,” -090535 46-1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -090536 46-1:12 δὲ δέ CONJ but/and and -090537 46-1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -090538 46-1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S to divide Has been divided -090539 46-1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090540 46-1:13 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -090541 46-1:13 μὴ μή PRT not Not -090542 46-1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -090543 46-1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified -090544 46-1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -090545 46-1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you? -090546 46-1:13 ἢ ἤ CONJ or Or -090547 46-1:13 εἰς εἰς PREP toward into -090548 46-1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -090549 46-1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -090550 46-1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul -090551 46-1:13 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? -090552 46-1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -090553 46-1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -090554 46-1:14 θεῷ θεός N-DSM God God -090555 46-1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -090556 46-1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -090557 46-1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -090558 46-1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized, -090559 46-1:14 εἰ εἰ CONJ if if -090560 46-1:14 μὴ μή PRT-N not not -090561 46-1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM-P Crispus Crispus -090562 46-1:14 καὶ καί CONJ and and -090563 46-1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius, -090564 46-1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -090565 46-1:15 μή μή PRT-N not not -090566 46-1:15 τις τις X-NSM one anyone -090567 46-1:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -090568 46-1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -090569 46-1:15 εἰς εἰς PREP toward into -090570 46-1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -090571 46-1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my -090572 46-1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -090573 46-1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized. -090574 46-1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized -090575 46-1:16 δὲ δέ CONJ but/and now -090576 46-1:16 καὶ καί CONJ and also -090577 46-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090578 46-1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas -090579 46-1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM house household; -090580 46-1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth as to the rest, -090581 46-1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -090582 46-1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -090583 46-1:16 εἴ εἰ PRT if whether -090584 46-1:16 τινα τις X-ASM one any -090585 46-1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other -090586 46-1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized. -090587 46-1:17 οὐ οὐ PRT-N no Not -090588 46-1:17 γὰρ γάρ CONJ for for -090589 46-1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -090590 46-1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me -090591 46-1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -090592 46-1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize, -090593 46-1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -090594 46-1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel, -090595 46-1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -090596 46-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090597 46-1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -090598 46-1:17 λόγου , λόγος N-GSM word of discourse, -090599 46-1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -090600 46-1:17 μὴ μή PRT-N not not -090601 46-1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty be emptied of power -090602 46-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090603 46-1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM cross cross -090604 46-1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090605 46-1:17 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -090606 46-1:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -090607 46-1:18 λόγος λόγος N-NSM word message -090608 46-1:18 γὰρ γάρ CONJ for for -090609 46-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090610 46-1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090611 46-1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross, -090612 46-1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -090613 46-1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -090614 46-1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing -090615 46-1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness -090616 46-1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -090617 46-1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -090618 46-1:18 δὲ δέ CONJ but/and however -090619 46-1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved, -090620 46-1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -090621 46-1:18 δύναμις δύναμις N-NSF power power -090622 46-1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090623 46-1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -090624 46-1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -090625 46-1:19 γάρ · γάρ CONJ for for: -090626 46-1:19 ¬ Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S to destroy I will destroy -090627 46-1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090628 46-1:19 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -090629 46-1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -090630 46-1:19 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise, -090631 46-1:19 ¬ καὶ καί CONJ and and -090632 46-1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090633 46-1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding intelligence -090634 46-1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -090635 46-1:19 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent -090636 46-1:19 ἀθετήσω . ¶ ἀθετέω V-FAI-1S to reject I will frustrate.” -090637 46-1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [is the] -090638 46-1:20 σοφός ; σοφός A-NSM wise wise? -090639 46-1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] -090640 46-1:20 γραμματεύς ; γραμματεύς N-NSM scribe scribe? -090641 46-1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] -090642 46-1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM debater debater -090643 46-1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -090644 46-1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -090645 46-1:20 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it of this? -090646 46-1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -090647 46-1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S to make insipid has made foolish -090648 46-1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090649 46-1:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -090650 46-1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090651 46-1:20 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -090652 46-1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090653 46-1:20 κόσμου ; κόσμος N-GSM world world? -090654 46-1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since -090655 46-1:21 γὰρ γάρ CONJ for for -090656 46-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090657 46-1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -090658 46-1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -090659 46-1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090660 46-1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -090661 46-1:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -090662 46-1:21 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew -090663 46-1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090664 46-1:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world -090665 46-1:21 διὰ διά PREP through/because of through -090666 46-1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -090667 46-1:21 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom -090668 46-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -090669 46-1:21 Θεόν , θεός N-ASM God God, -090670 46-1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased -090671 46-1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090672 46-1:21 Θεὸς θεός N-NSM God God, -090673 46-1:21 διὰ διά PREP through/because of through -090674 46-1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -090675 46-1:21 μωρίας μωρία N-GSF foolishness foolishness -090676 46-1:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -090677 46-1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN preaching proclamation, -090678 46-1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -090679 46-1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -090680 46-1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing. -090681 46-1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Seeing that -090682 46-1:22 καὶ καί CONJ and both -090683 46-1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -090684 46-1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -090685 46-1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P to ask ask for, -090686 46-1:22 καὶ καί CONJ and and -090687 46-1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks -090688 46-1:22 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -090689 46-1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek seek, -090690 46-1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -090691 46-1:23 δὲ δέ CONJ but/and however -090692 46-1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach preach -090693 46-1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -090694 46-1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified, -090695 46-1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to [the] Jewish -090696 46-1:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -090697 46-1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block, -090698 46-1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles to Gentiles -090699 46-1:23 δὲ δέ CONJ but/and now -090700 46-1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF foolishness foolishness; -090701 46-1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -090702 46-1:24 δὲ δέ CONJ but/and however -090703 46-1:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -090704 46-1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM called called, -090705 46-1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews -090706 46-1:24 τε τε CONJ and/both both -090707 46-1:24 καὶ καί CONJ and and -090708 46-1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, -090709 46-1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -090710 46-1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090711 46-1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power -090712 46-1:24 καὶ καί CONJ and and -090713 46-1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090714 46-1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF wisdom [the] wisdom. -090715 46-1:25 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -090716 46-1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -090717 46-1:25 μωρὸν μωρός A-NSN foolish foolishness -090718 46-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090719 46-1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090720 46-1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN-C wise wiser -090721 46-1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -090722 46-1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human than men -090723 46-1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is, -090724 46-1:25 καὶ καί CONJ and and -090725 46-1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -090726 46-1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN weak weakness -090727 46-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090728 46-1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090729 46-1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN-C strong stronger -090730 46-1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -090731 46-1:25 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human than men. -090732 46-1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see Consider -090733 46-1:26 γὰρ γάρ CONJ for for -090734 46-1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -090735 46-1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling -090736 46-1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -090737 46-1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -090738 46-1:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that -090739 46-1:26 οὐ οὐ PRT-N no not -090740 46-1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -090741 46-1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise -090742 46-1:26 κατὰ κατά PREP according to according to -090743 46-1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh [were], -090744 46-1:26 οὐ οὐ PRT-N no not -090745 46-1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -090746 46-1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM able powerful, -090747 46-1:26 οὐ οὐ PRT-N no not -090748 46-1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -090749 46-1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM of noble birth of noble birth. -090750 46-1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -090751 46-1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -090752 46-1:27 μωρὰ μωρός A-APN foolish foolish things -090753 46-1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090754 46-1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world -090755 46-1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen -090756 46-1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090757 46-1:27 Θεός , θεός N-NSM God God -090758 46-1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -090759 46-1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame -090760 46-1:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -090761 46-1:27 σοφούς , σοφός A-APM wise wise; -090762 46-1:27 καὶ καί CONJ and and -090763 46-1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -090764 46-1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak things -090765 46-1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090766 46-1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world -090767 46-1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose -090768 46-1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090769 46-1:27 Θεός , θεός N-NSM God God -090770 46-1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -090771 46-1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame -090772 46-1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -090773 46-1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN strong strong; -090774 46-1:28 καὶ καί CONJ and and -090775 46-1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -090776 46-1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN lowly low-born -090777 46-1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -090778 46-1:28 κόσμου κόσμος N-GSM world world, -090779 46-1:28 καὶ καί CONJ and and -090780 46-1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -090781 46-1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN to reject being despised, -090782 46-1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose -090783 46-1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090784 46-1:28 Θεός , θεός N-NSM God God, -090785 46-1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who [also] the things -090786 46-1:28 μὴ μή PRT-N not not -090787 46-1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN to be being, -090788 46-1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -090789 46-1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -090790 46-1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be being -090791 46-1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S to end He might annul, -090792 46-1:29 ὅπως ὅπως CONJ that so that -090793 46-1:29 μὴ μή PRT-N not not -090794 46-1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-ADS-3S to boast might boast -090795 46-1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -090796 46-1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -090797 46-1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -090798 46-1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090799 46-1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -090800 46-1:30 Ἐξ ἐκ PREP of/from Out of -090801 46-1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -090802 46-1:30 δὲ δέ CONJ but/and however, -090803 46-1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -090804 46-1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -090805 46-1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090806 46-1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -090807 46-1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -090808 46-1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -090809 46-1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been made -090810 46-1:30 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -090811 46-1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we unto us -090812 46-1:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from -090813 46-1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -090814 46-1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness -090815 46-1:30 τε τε CONJ and/both and -090816 46-1:30 καὶ καί CONJ and also -090817 46-1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification -090818 46-1:30 καὶ καί CONJ and and -090819 46-1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption, -090820 46-1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that, -090821 46-1:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -090822 46-1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -090823 46-1:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -090824 46-1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting, -090825 46-1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -090826 46-1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -090827 46-1:31 καυχάσθω . ¶ καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast.” -090828 46-2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I, -090829 46-2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -090830 46-2:1 πρὸς πρός PREP to/with to -090831 46-2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -090832 46-2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -090833 46-2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came -090834 46-2:1 οὐ οὐ PRT-N no not -090835 46-2:1 καθ᾽ κατά PREP according to according to -090836 46-2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF authority excellency -090837 46-2:1 λόγου λόγος N-GSM word of speech, -090838 46-2:1 ἢ ἤ CONJ or or -090839 46-2:1 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom, -090840 46-2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim proclaiming -090841 46-2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -090842 46-2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -090843 46-2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -090844 46-2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -090845 46-2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -090846 46-2:2 οὐ οὐ PRT-N no Nothing -090847 46-2:2 γὰρ γάρ CONJ for for -090848 46-2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S to judge I decided -090849 46-2:2 τι τις X-ASN one anything -090850 46-2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -090851 46-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among -090852 46-2:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -090853 46-2:2 εἰ εἰ CONJ if if -090854 46-2:2 μὴ μή PRT-N not not -090855 46-2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -090856 46-2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -090857 46-2:2 καὶ καί CONJ and and -090858 46-2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -090859 46-2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified. -090860 46-2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I, -090861 46-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090862 46-2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness, -090863 46-2:3 καὶ καί CONJ and and -090864 46-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090865 46-2:3 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear, -090866 46-2:3 καὶ καί CONJ and and -090867 46-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090868 46-2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM trembling trembling -090869 46-2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much, -090870 46-2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was -090871 46-2:3 πρὸς πρός PREP to/with with -090872 46-2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. -090873 46-2:4 καὶ καί CONJ and And -090874 46-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -090875 46-2:4 λόγος λόγος N-NSM word message -090876 46-2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -090877 46-2:4 καὶ καί CONJ and and -090878 46-2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -090879 46-2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN preaching preaching -090880 46-2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -090881 46-2:4 οὐκ οὐ PRT-N no [were] not -090882 46-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090883 46-2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM persuasive persuasive -090884 46-2:4 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom -090885 46-2:4 λόγοις λόγος N-DPM word words, -090886 46-2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -090887 46-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090888 46-2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF demonstration demonstration -090889 46-2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -090890 46-2:4 καὶ καί CONJ and and -090891 46-2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF power of power, -090892 46-2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -090893 46-2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -090894 46-2:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -090895 46-2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -090896 46-2:5 μὴ μή PRT-N not not -090897 46-2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be -090898 46-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090899 46-2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -090900 46-2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -090901 46-2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -090902 46-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090903 46-2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -090904 46-2:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -090905 46-2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF wisdom Wisdom -090906 46-2:6 δὲ δέ CONJ but/and however -090907 46-2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak -090908 46-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among -090909 46-2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -090910 46-2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM perfect mature; -090911 46-2:6 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -090912 46-2:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -090913 46-2:6 οὐ οὐ PRT-N no not -090914 46-2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -090915 46-2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -090916 46-2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, -090917 46-2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -090918 46-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -090919 46-2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers -090920 46-2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -090921 46-2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -090922 46-2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, -090923 46-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who -090924 46-2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM to end are coming to naught. -090925 46-2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -090926 46-2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak -090927 46-2:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -090928 46-2:7 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -090929 46-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -090930 46-2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery a mystery, -090931 46-2:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -090932 46-2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF to conceal having been hidden, -090933 46-2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -090934 46-2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine foreordained -090935 46-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090936 46-2:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -090937 46-2:7 πρὸ πρό PREP before before -090938 46-2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -090939 46-2:7 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages -090940 46-2:7 εἰς εἰς PREP toward for -090941 46-2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -090942 46-2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -090943 46-2:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -090944 46-2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none -090945 46-2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -090946 46-2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers -090947 46-2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -090948 46-2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -090949 46-2:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this -090950 46-2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S to know has understood; -090951 46-2:8 εἰ εἰ CONJ if if -090952 46-2:8 γὰρ γάρ CONJ for for -090953 46-2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-2AAI-3P to know they had understood [it], -090954 46-2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -090955 46-2:8 ἂν ἄν PRT if - -090956 46-2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -090957 46-2:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -090958 46-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -090959 46-2:8 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -090960 46-2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P to crucify they would have crucified, -090961 46-2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -090962 46-2:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -090963 46-2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -090964 46-2:9 ¬ Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What -090965 46-2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye -090966 46-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -090967 46-2:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen, -090968 46-2:9 καὶ καί CONJ and and -090969 46-2:9 οὖς οὖς N-NSN ear ear -090970 46-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -090971 46-2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear has heard, -090972 46-2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -090973 46-2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -090974 46-2:9 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -090975 46-2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man -090976 46-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -090977 46-2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend has entered, -090978 46-2:9 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN just as/how much what -090979 46-2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has prepared -090980 46-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090981 46-2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -090982 46-2:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those -090983 46-2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving -090984 46-2:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him.” -090985 46-2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us -090986 46-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -090987 46-2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal has revealed [it] -090988 46-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -090989 46-2:10 Θεὸς θεός N-NSM God God -090990 46-2:10 διὰ διά PREP through/because of through -090991 46-2:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -090992 46-2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. -090993 46-2:10 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -090994 46-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -090995 46-2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -090996 46-2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things -090997 46-2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S to look for/into searches, -090998 46-2:10 καὶ καί CONJ and even -090999 46-2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -091000 46-2:10 βάθη βάθος N-APN depth depths -091001 46-2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091002 46-2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -091003 46-2:11 τίς τίς I-NSM which? Who -091004 46-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -091005 46-2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows -091006 46-2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men -091007 46-2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -091008 46-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091009 46-2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -091010 46-2:11 εἰ εἰ CONJ if if -091011 46-2:11 μὴ μή PRT-N not not -091012 46-2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091013 46-2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -091014 46-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091015 46-2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -091016 46-2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] -091017 46-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among within -091018 46-2:11 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -091019 46-2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -091020 46-2:11 καὶ καί CONJ and also -091021 46-2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -091022 46-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091023 46-2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091024 46-2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -091025 46-2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know knows, -091026 46-2:11 εἰ εἰ CONJ if if -091027 46-2:11 μὴ μή PRT-N not not -091028 46-2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091029 46-2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -091030 46-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091031 46-2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -091032 46-2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -091033 46-2:12 δὲ δέ CONJ but/and now, -091034 46-2:12 οὐ οὐ PRT-N no not -091035 46-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -091036 46-2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -091037 46-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091038 46-2:12 κόσμου κόσμος N-GSM world world -091039 46-2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received, -091040 46-2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -091041 46-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -091042 46-2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -091043 46-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who who [is] -091044 46-2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from -091045 46-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091046 46-2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -091047 46-2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -091048 46-2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P to know we may know -091049 46-2:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -091050 46-2:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -091051 46-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091052 46-2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -091053 46-2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN to give grace having been granted -091054 46-2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, -091055 46-2:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -091056 46-2:13 καὶ καί CONJ and also -091057 46-2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, -091058 46-2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -091059 46-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091060 46-2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught -091061 46-2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human of human -091062 46-2:13 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom -091063 46-2:13 λόγοις λόγος N-DPM word words, -091064 46-2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -091065 46-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [those] -091066 46-2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught -091067 46-2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -091068 46-2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual by spiritual [means] -091069 46-2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things -091070 46-2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM to compare communicating. -091071 46-2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM natural [The] natural -091072 46-2:14 δὲ δέ CONJ but/and however -091073 46-2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -091074 46-2:14 οὐ οὐ PRT-N no not -091075 46-2:14 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive accepts -091076 46-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -091077 46-2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -091078 46-2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -091079 46-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091080 46-2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -091081 46-2:14 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness -091082 46-2:14 γὰρ γάρ CONJ for for -091083 46-2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -091084 46-2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be they are, -091085 46-2:14 καὶ καί CONJ and and -091086 46-2:14 οὐ οὐ PRT-N no not -091087 46-2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -091088 46-2:14 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to understand [them], -091089 46-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -091090 46-2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually spiritually -091091 46-2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate they are discerned. -091092 46-2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who [is] -091093 46-2:15 δὲ δέ CONJ but/and however -091094 46-2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual -091095 46-2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S to investigate judges -091096 46-2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -091097 46-2:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things -091098 46-2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself, -091099 46-2:15 δὲ δέ CONJ but/and however -091100 46-2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -091101 46-2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one -091102 46-2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate is judged. -091103 46-2:16 Τίς τίς I-NSM which? Who -091104 46-2:16 γὰρ γάρ CONJ for for -091105 46-2:16 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known -091106 46-2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind -091107 46-2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord? -091108 46-2:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -091109 46-2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S to join with will instruct -091110 46-2:16 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him?” -091111 46-2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -091112 46-2:16 δὲ δέ CONJ but/and however -091113 46-2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind -091114 46-2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -091115 46-2:16 ἔχομεν . ¶ ἔχω V-PAI-1P to have/be have. -091116 46-3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS and I And I -091117 46-3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers -091118 46-3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -091119 46-3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AOI-1S be able was able -091120 46-3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -091121 46-3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -091122 46-3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -091123 46-3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM spiritual to spiritual, -091124 46-3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -091125 46-3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -091126 46-3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM fleshly to fleshly, -091127 46-3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -091128 46-3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM child to infants -091129 46-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091130 46-3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -091131 46-3:2 γάλα γάλα N-ASN milk Milk -091132 46-3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -091133 46-3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S to water I gave to drink, -091134 46-3:2 οὐ οὐ PRT-N no not -091135 46-3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN food solid food, -091136 46-3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -091137 46-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -091138 46-3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-INI-2P be able were you able. -091139 46-3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact, -091140 46-3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not -091141 46-3:2 ἔτι ἔτι ADV still still -091142 46-3:2 νῦν νῦν ADV now now -091143 46-3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able are you able; -091144 46-3:3 ἔτι ἔτι ADV still still -091145 46-3:3 γὰρ γάρ CONJ for for -091146 46-3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly -091147 46-3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. -091148 46-3:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -091149 46-3:3 γὰρ γάρ CONJ for for -091150 46-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] among -091151 46-3:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you -091152 46-3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy -091153 46-3:3 καὶ καί CONJ and and -091154 46-3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife, -091155 46-3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -091156 46-3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly -091157 46-3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you, -091158 46-3:3 καὶ καί CONJ and and -091159 46-3:3 κατὰ κατά PREP according to according to -091160 46-3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -091161 46-3:3 περιπατεῖτε ; περιπατέω V-PAI-2P to walk are walking? -091162 46-3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -091163 46-3:4 γὰρ γάρ CONJ for for -091164 46-3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak might say -091165 46-3:4 τις · τις X-NSM one one, -091166 46-3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -091167 46-3:4 μέν μέν PRT on the other hand indeed -091168 46-3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -091169 46-3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, -091170 46-3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another -091171 46-3:4 δέ · δέ CONJ but/and however, -091172 46-3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -091173 46-3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos, -091174 46-3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -091175 46-3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM a human fleshly -091176 46-3:4 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? -091177 46-3:5 Τί τίς I-NSN which? Who -091178 46-3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -091179 46-3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -091180 46-3:5 Ἀπολλῶς ; Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos? -091181 46-3:5 τί τίς I-NSN which? Who -091182 46-3:5 δέ δέ CONJ but/and now -091183 46-3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -091184 46-3:5 Παῦλος ; Παῦλος N-NSM-P Paul Paul? -091185 46-3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants -091186 46-3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through -091187 46-3:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom -091188 46-3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed, -091189 46-3:5 καὶ καί CONJ and also -091190 46-3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -091191 46-3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -091192 46-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -091193 46-3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -091194 46-3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give has given? -091195 46-3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -091196 46-3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S to plant planted, -091197 46-3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos -091198 46-3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S to water watered, -091199 46-3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -091200 46-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -091201 46-3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -091202 46-3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S to grow kept [it] growing. -091203 46-3:7 ὥστε ὥστε CONJ so So -091204 46-3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -091205 46-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -091206 46-3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting -091207 46-3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is -091208 46-3:7 τι τις X-NSN one anything, -091209 46-3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -091210 46-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -091211 46-3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering, -091212 46-3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [only] -091213 46-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -091214 46-3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM to grow giving growth — -091215 46-3:7 Θεός . θεός N-NSM God God. -091216 46-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -091217 46-3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting -091218 46-3:8 δὲ δέ CONJ but/and now -091219 46-3:8 καὶ καί CONJ and and -091220 46-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -091221 46-3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering, -091222 46-3:8 ἕν εἷς A-NSN one one -091223 46-3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are; -091224 46-3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -091225 46-3:8 δὲ δέ CONJ but/and now -091226 46-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -091227 46-3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -091228 46-3:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -091229 46-3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive, -091230 46-3:8 κατὰ κατά PREP according to according to -091231 46-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -091232 46-3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -091233 46-3:8 κόπον · κόπος N-ASM labor labor. -091234 46-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God -091235 46-3:9 γάρ γάρ CONJ for for -091236 46-3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -091237 46-3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM co-worker fellow workers; -091238 46-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -091239 46-3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN farm field field, -091240 46-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -091241 46-3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF building building -091242 46-3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. -091243 46-3:10 Κατὰ κατά PREP according to According to -091244 46-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -091245 46-3:10 χάριν χάρις N-ASF grace grace -091246 46-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091247 46-3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091248 46-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -091249 46-3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -091250 46-3:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, -091251 46-3:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -091252 46-3:10 σοφὸς σοφός A-NSM wise a wise -091253 46-3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM master-builder master builder -091254 46-3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation [the] foundation -091255 46-3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S to place I have laid; -091256 46-3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -091257 46-3:10 δὲ δέ CONJ but/and however -091258 46-3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon is building upon [it]. -091259 46-3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one -091260 46-3:10 δὲ δέ CONJ but/and however -091261 46-3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let take heed -091262 46-3:10 πῶς πως ADV how? how -091263 46-3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon he builds upon [it]. -091264 46-3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation Foundation -091265 46-3:11 γὰρ γάρ CONJ for for -091266 46-3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, -091267 46-3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -091268 46-3:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -091269 46-3:11 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay, -091270 46-3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside besides -091271 46-3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -091272 46-3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PNP-ASM to lay/be appointed being already laid, -091273 46-3:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which which -091274 46-3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -091275 46-3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -091276 46-3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -091277 46-3:12 Εἰ εἰ CONJ if If -091278 46-3:12 δέ δέ CONJ but/and now -091279 46-3:12 τις τις X-NSM one anyone -091280 46-3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon builds -091281 46-3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -091282 46-3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -091283 46-3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation -091284 46-3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM gold gold, -091285 46-3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM silver silver, -091286 46-3:12 λίθους λίθος N-APM stone stones -091287 46-3:12 τιμίους , τίμιος A-APM precious precious, -091288 46-3:12 ξύλα , ξύλον N-APN wood wood, -091289 46-3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM grass hay, -091290 46-3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF straw/stubble straw, -091291 46-3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each -091292 46-3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091293 46-3:13 ἔργον ἔργον N-NSN work work -091294 46-3:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest -091295 46-3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FDI-3S to be will become; -091296 46-3:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -091297 46-3:13 γὰρ γάρ CONJ for for -091298 46-3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -091299 46-3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S to make clear will disclose [it], -091300 46-3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -091301 46-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091302 46-3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire -091303 46-3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal it is revealed; -091304 46-3:13 καὶ καί CONJ and and -091305 46-3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each -091306 46-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -091307 46-3:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work, -091308 46-3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN what sort what sort -091309 46-3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -091310 46-3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091311 46-3:13 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire -091312 46-3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self itself -091313 46-3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S to test will prove. -091314 46-3:14 εἴ εἰ CONJ if If -091315 46-3:14 τινος τις X-GSM one of anyone -091316 46-3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091317 46-3:14 ἔργον ἔργον N-NSN work work -091318 46-3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S to stay will remain -091319 46-3:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -091320 46-3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S to build up/upon he built up, -091321 46-3:14 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward -091322 46-3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive. -091323 46-3:15 εἴ εἰ CONJ if If -091324 46-3:15 τινος τις X-GSM one of anyone -091325 46-3:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091326 46-3:15 ἔργον ἔργον N-NSN work work -091327 46-3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-2FPI-3S to burn will be burned up, -091328 46-3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S to lose he will suffer loss; -091329 46-3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself -091330 46-3:15 δὲ δέ CONJ but/and however -091331 46-3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved, -091332 46-3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -091333 46-3:15 δὲ δέ CONJ but/and however -091334 46-3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -091335 46-3:15 διὰ διά PREP through/because of through -091336 46-3:15 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire. -091337 46-3:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -091338 46-3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -091339 46-3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -091340 46-3:16 ναὸς ναός N-NSM temple temple -091341 46-3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091342 46-3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you yourselves are, -091343 46-3:16 καὶ καί CONJ and and -091344 46-3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091345 46-3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -091346 46-3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091347 46-3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091348 46-3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells? -091349 46-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091350 46-3:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you -091351 46-3:17 εἴ εἰ CONJ if If -091352 46-3:17 τις τις X-NSM one anyone -091353 46-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -091354 46-3:17 ναὸν ναός N-ASM temple temple -091355 46-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091356 46-3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091357 46-3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S to destroy destroys, -091358 46-3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S to destroy will destroy -091359 46-3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him -091360 46-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -091361 46-3:17 Θεός · θεός N-NSM God God; -091362 46-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -091363 46-3:17 γὰρ γάρ CONJ for for -091364 46-3:17 ναὸς ναός N-NSM temple the temple -091365 46-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091366 46-3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -091367 46-3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM holy holy -091368 46-3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -091369 46-3:17 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which -091370 46-3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -091371 46-3:17 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. -091372 46-3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one -091373 46-3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -091374 46-3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive; -091375 46-3:18 εἴ εἰ CONJ if if -091376 46-3:18 τις τις X-NSM one anyone -091377 46-3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] -091378 46-3:18 σοφὸς σοφός A-NSM wise wise -091379 46-3:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -091380 46-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among -091381 46-3:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you -091382 46-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091383 46-3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -091384 46-3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -091385 46-3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -091386 46-3:18 μωρὸς μωρός A-NSM foolish foolish -091387 46-3:18 γενέσθω , γίνομαι V-2ADM-3S to be let him become, -091388 46-3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -091389 46-3:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he may become -091390 46-3:18 σοφός . σοφός A-NSM wise wise. -091391 46-3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -091392 46-3:19 γὰρ γάρ CONJ for for -091393 46-3:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -091394 46-3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091395 46-3:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world -091396 46-3:19 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, -091397 46-3:19 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness -091398 46-3:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -091399 46-3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -091400 46-3:19 Θεῷ θεός N-DSM God God -091401 46-3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -091402 46-3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -091403 46-3:19 γάρ · γάρ CONJ for for: -091404 46-3:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He is] the [One] -091405 46-3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PNP-NSM to catch catching -091406 46-3:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -091407 46-3:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise -091408 46-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091409 46-3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -091410 46-3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness -091411 46-3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” -091412 46-3:20 καὶ καί CONJ and And -091413 46-3:20 πάλιν · πάλιν ADV again again, -091414 46-3:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord -091415 46-3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -091416 46-3:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -091417 46-3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts -091418 46-3:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -091419 46-3:20 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise, -091420 46-3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -091421 46-3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -091422 46-3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM futile futile.” -091423 46-3:21 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -091424 46-3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -091425 46-3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast let boast -091426 46-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091427 46-3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men. -091428 46-3:21 πάντα πᾶς A-NPN all All things -091429 46-3:21 γὰρ γάρ CONJ for for -091430 46-3:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -091431 46-3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are, -091432 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if whether -091433 46-3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -091434 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091435 46-3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos, -091436 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091437 46-3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas, -091438 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or [the] -091439 46-3:22 κόσμος κόσμος N-NSM world world, -091440 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091441 46-3:22 ζωὴ ζωή N-NSF life life, -091442 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091443 46-3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM death death, -091444 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091445 46-3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present, -091446 46-3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or -091447 46-3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come— -091448 46-3:22 πάντα πᾶς A-NPN all all -091449 46-3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP you yours, -091450 46-3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -091451 46-3:23 δὲ δέ CONJ but/and now -091452 46-3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -091453 46-3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -091454 46-3:23 δὲ δέ CONJ but/and now -091455 46-3:23 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -091456 46-4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -091457 46-4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -091458 46-4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let regard -091459 46-4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -091460 46-4:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -091461 46-4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant servants -091462 46-4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -091463 46-4:1 καὶ καί CONJ and and -091464 46-4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager stewards -091465 46-4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN mystery of the mysteries -091466 46-4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -091467 46-4:2 ὧδε ὧδε ADV here In this case -091468 46-4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth moreover, -091469 46-4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S to seek it is required -091470 46-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091471 46-4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -091472 46-4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM manager stewards, -091473 46-4:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -091474 46-4:2 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful -091475 46-4:2 τις τις X-NSM one one -091476 46-4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found. -091477 46-4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me -091478 46-4:3 δὲ δέ CONJ but/and however -091479 46-4:3 εἰς εἰς PREP toward to -091480 46-4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN least the smallest matter -091481 46-4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -091482 46-4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -091483 46-4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -091484 46-4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you -091485 46-4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S to investigate I be examined, -091486 46-4:3 ἢ ἤ CONJ or or -091487 46-4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -091488 46-4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human a human -091489 46-4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF day court. -091490 46-4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact -091491 46-4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -091492 46-4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -091493 46-4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S to investigate do I examine. -091494 46-4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing -091495 46-4:4 γὰρ γάρ CONJ for for -091496 46-4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself against myself -091497 46-4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S to be conscious of I am conscious of, -091498 46-4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -091499 46-4:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -091500 46-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by -091501 46-4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -091502 46-4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S to justify have I been justified; -091503 46-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -091504 46-4:4 δὲ δέ CONJ but/and however -091505 46-4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM to investigate judging -091506 46-4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me -091507 46-4:4 Κύριός κύριος N-NSM lord [the] Lord -091508 46-4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -091509 46-4:5 Ὥστε ὥστε CONJ so So then, -091510 46-4:5 μὴ μή PRT-N not not -091511 46-4:5 πρὸ πρό PREP before before [the] -091512 46-4:5 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time -091513 46-4:5 τι τις X-ASN one anything -091514 46-4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge, -091515 46-4:5 ἕως ἕως CONJ until until -091516 46-4:5 ἂν ἄν PRT if - -091517 46-4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come -091518 46-4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -091519 46-4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -091520 46-4:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -091521 46-4:5 καὶ καί CONJ and both -091522 46-4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will bring to light -091523 46-4:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -091524 46-4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things -091525 46-4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -091526 46-4:5 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness, -091527 46-4:5 καὶ καί CONJ and and -091528 46-4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S to manifest will make manifest -091529 46-4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -091530 46-4:5 βουλὰς βουλή N-APF plan motives -091531 46-4:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -091532 46-4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF heart hearts; -091533 46-4:5 καὶ καί CONJ and and -091534 46-4:5 τότε τότε ADV then then -091535 46-4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -091536 46-4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise -091537 46-4:5 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come -091538 46-4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -091539 46-4:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -091540 46-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091541 46-4:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. -091542 46-4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -091543 46-4:6 δέ , δέ CONJ but/and now, -091544 46-4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -091545 46-4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S to transform I have applied -091546 46-4:6 εἰς εἰς PREP toward to -091547 46-4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -091548 46-4:6 καὶ καί CONJ and and -091549 46-4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos -091550 46-4:6 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -091551 46-4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -091552 46-4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -091553 46-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091554 46-4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -091555 46-4:6 μάθητε μανθάνω V-2AAS-2P to learn you may learn -091556 46-4:6 τό ὁ T-ASN the/this/who -, -091557 46-4:6 Μὴ μή PRT-N not not -091558 46-4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond -091559 46-4:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -091560 46-4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S to write has been written, -091561 46-4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -091562 46-4:6 μὴ μή PRT-N not not -091563 46-4:6 εἷς εἷς A-NSM one one -091564 46-4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -091565 46-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091566 46-4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -091567 46-4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P to inflate you be puffed up -091568 46-4:6 κατὰ κατά PREP according to over -091569 46-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -091570 46-4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other. -091571 46-4:7 τίς τίς I-NSM which? Who -091572 46-4:7 γάρ γάρ CONJ for for -091573 46-4:7 σε σύ P-2AS you you -091574 46-4:7 διακρίνει ; διακρίνω V-PAI-3S to judge/doubt makes different? -091575 46-4:7 τί τίς I-ASN which? What -091576 46-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -091577 46-4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have you -091578 46-4:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -091579 46-4:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -091580 46-4:7 ἔλαβες ; λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive? -091581 46-4:7 εἰ εἰ CONJ if If -091582 46-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -091583 46-4:7 καὶ καί CONJ and also -091584 46-4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive [it], -091585 46-4:7 τί τίς I-ASN which? why -091586 46-4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast you -091587 46-4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -091588 46-4:7 μὴ μή PRT-N not not -091589 46-4:7 λαβών ; λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received [it]? -091590 46-4:8 ἤδη ἤδη ADV already Already -091591 46-4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM to satisfy satiated -091592 46-4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are; -091593 46-4:8 ἤδη ἤδη ADV already already -091594 46-4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P be rich you have been enriched; -091595 46-4:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -091596 46-4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -091597 46-4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P to reign you reigned, -091598 46-4:8 καὶ καί CONJ and and -091599 46-4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT I wish! I wish that -091600 46-4:8 γε γέ PRT indeed really -091601 46-4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P to reign you did reign, -091602 46-4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -091603 46-4:8 καὶ καί CONJ and also -091604 46-4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -091605 46-4:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you -091606 46-4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P to reign with might reign with. -091607 46-4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think -091608 46-4:9 γάρ , γάρ CONJ for for, -091609 46-4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -091610 46-4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -091611 46-4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -091612 46-4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -091613 46-4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -091614 46-4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM last/least last -091615 46-4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S to display has exhibited, -091616 46-4:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -091617 46-4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM condemned to death appointed to death, -091618 46-4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -091619 46-4:9 θέατρον θέατρον N-NSN theatre a spectacle -091620 46-4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become -091621 46-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -091622 46-4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, -091623 46-4:9 καὶ καί CONJ and both -091624 46-4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels -091625 46-4:9 καὶ καί CONJ and and -091626 46-4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men. -091627 46-4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -091628 46-4:10 μωροὶ μωρός A-NPM foolish [are] fools -091629 46-4:10 διὰ διά PREP through/because of on account of -091630 46-4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -091631 46-4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -091632 46-4:10 δὲ δέ CONJ but/and however -091633 46-4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise -091634 46-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091635 46-4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ; -091636 46-4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -091637 46-4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM weak weak, -091638 46-4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -091639 46-4:10 δὲ δέ CONJ but/and however -091640 46-4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM strong strong; -091641 46-4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -091642 46-4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM honored honored, -091643 46-4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -091644 46-4:10 δὲ δέ CONJ but/and however -091645 46-4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM dishonored without honor. -091646 46-4:11 ἄχρι ἄχρι PREP until As far as -091647 46-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -091648 46-4:11 ἄρτι ἄρτι ADV now present -091649 46-4:11 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, -091650 46-4:11 καὶ καί CONJ and both -091651 46-4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P to hunger we hunger -091652 46-4:11 καὶ καί CONJ and and -091653 46-4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P to thirst thirst, -091654 46-4:11 καὶ καί CONJ and and -091655 46-4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P be naked are poorly clad, -091656 46-4:11 καὶ καί CONJ and and -091657 46-4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P to beat are buffeted, -091658 46-4:11 καὶ καί CONJ and and -091659 46-4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P be unsettled wander homeless, -091660 46-4:12 καὶ καί CONJ and and -091661 46-4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil, -091662 46-4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working -091663 46-4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with [our] -091664 46-4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own -091665 46-4:12 χερσίν · χείρ N-DPF hand hands. -091666 46-4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM to revile Being reviled, -091667 46-4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless; -091668 46-4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted, -091669 46-4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PNI-1P to endure we endure; -091670 46-4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM to slander being slandered, -091671 46-4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we entreat. -091672 46-4:13 ὡς ὡς CONJ which/how As -091673 46-4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN garbage [the] scum -091674 46-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091675 46-4:13 κόσμου κόσμος N-GSM world earth -091676 46-4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become, -091677 46-4:13 πάντων πᾶς A-GPN all of all [the] -091678 46-4:13 περίψημα περίψημα N-NSN scum refuse, -091679 46-4:13 ἕως ἕως PREP until until -091680 46-4:13 ἄρτι . ¶ ἄρτι ADV now now. -091681 46-4:14 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -091682 46-4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM to cause shame shaming -091683 46-4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -091684 46-4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write do I write -091685 46-4:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -091686 46-4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -091687 46-4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -091688 46-4:14 τέκνα τέκνον N-APN child children -091689 46-4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my -091690 46-4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN beloved beloved, -091691 46-4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing [you]. -091692 46-4:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If -091693 46-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -091694 46-4:15 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand -091695 46-4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM guardian guardians -091696 46-4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you should have -091697 46-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091698 46-4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -091699 46-4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -091700 46-4:15 οὐ οὐ PRT-N no not -091701 46-4:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many -091702 46-4:15 πατέρας · πατήρ N-APM father fathers; -091703 46-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091704 46-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -091705 46-4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -091706 46-4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -091707 46-4:15 διὰ διά PREP through/because of through -091708 46-4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -091709 46-4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -091710 46-4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -091711 46-4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -091712 46-4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S to beget have begotten. -091713 46-4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -091714 46-4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -091715 46-4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -091716 46-4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM imitator imitators -091717 46-4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -091718 46-4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be become. -091719 46-4:17 Διὰ διά PREP through/because of On account of -091720 46-4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -091721 46-4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent -091722 46-4:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -091723 46-4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy, -091724 46-4:17 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -091725 46-4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is -091726 46-4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we my -091727 46-4:17 τέκνον τέκνον N-NSN child child, -091728 46-4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN beloved beloved -091729 46-4:17 καὶ καί CONJ and and -091730 46-4:17 πιστὸν πιστός A-NSN faithful faithful -091731 46-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -091732 46-4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, -091733 46-4:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -091734 46-4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -091735 46-4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S to remind will remind of -091736 46-4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -091737 46-4:17 ὁδούς ὁδός N-APF road ways -091738 46-4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -091739 46-4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who that [are] -091740 46-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091741 46-4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -091742 46-4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -091743 46-4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -091744 46-4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere -091745 46-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091746 46-4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -091747 46-4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -091748 46-4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S to teach I teach. -091749 46-4:18 Ὡς ὡς CONJ which/how As to -091750 46-4:18 μὴ μή PRT-N not not -091751 46-4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming -091752 46-4:18 δέ δέ CONJ but/and now -091753 46-4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -091754 46-4:18 πρὸς πρός PREP to/with to -091755 46-4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -091756 46-4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P to inflate have become puffed up -091757 46-4:18 τινες · τις X-NPM one some. -091758 46-4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come -091759 46-4:19 δὲ δέ CONJ but/and however -091760 46-4:19 ταχέως ταχέως ADV quickly shortly -091761 46-4:19 πρὸς πρός PREP to/with to -091762 46-4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -091763 46-4:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if -091764 46-4:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -091765 46-4:19 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -091766 46-4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S to will/desire wills, -091767 46-4:19 καὶ καί CONJ and and -091768 46-4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know I will find out -091769 46-4:19 οὐ οὐ PRT-N no not -091770 46-4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -091771 46-4:19 λόγον λόγος N-ASM word talk -091772 46-4:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -091773 46-4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM to inflate being puffed up, -091774 46-4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -091775 46-4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -091776 46-4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF power power. -091777 46-4:20 οὐ οὐ PRT-N no Not -091778 46-4:20 γὰρ γάρ CONJ for for -091779 46-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091780 46-4:20 λόγῳ λόγος N-DSM word word -091781 46-4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -091782 46-4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -091783 46-4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -091784 46-4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God [is], -091785 46-4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -091786 46-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091787 46-4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF power power. -091788 46-4:21 τί τίς I-ASN which? What -091789 46-4:21 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire desire you? -091790 46-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among With -091791 46-4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod -091792 46-4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come -091793 46-4:21 πρὸς πρός PREP to/with to -091794 46-4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -091795 46-4:21 ἢ ἤ CONJ or or -091796 46-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091797 46-4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, -091798 46-4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit -091799 46-4:21 τε τε CONJ and/both then -091800 46-4:21 πραΰτητος ; ¶ πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness? -091801 46-5:1 Ὅλως ὅλως ADV at all Actually -091802 46-5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S to hear is reported -091803 46-5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -091804 46-5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you -091805 46-5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality, -091806 46-5:1 καὶ καί CONJ and and -091807 46-5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such -091808 46-5:1 πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality -091809 46-5:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which as -091810 46-5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -091811 46-5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -091812 46-5:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -091813 46-5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles pagans, -091814 46-5:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -091815 46-5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF woman [the] wife -091816 46-5:1 τινα τις X-ASM one one -091817 46-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091818 46-5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -091819 46-5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have. -091820 46-5:2 καὶ καί CONJ and And -091821 46-5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -091822 46-5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM to inflate puffed up -091823 46-5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are, -091824 46-5:2 καὶ καί CONJ and and -091825 46-5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -091826 46-5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -091827 46-5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P to mourn have mourned, -091828 46-5:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -091829 46-5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S to take up might be taken -091830 46-5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -091831 46-5:2 μέσου μέσος A-GSN midst midst -091832 46-5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -091833 46-5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -091834 46-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -091835 46-5:2 ἔργον ἔργον N-ASN work deed -091836 46-5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -091837 46-5:2 πράξας ; πράσσω V-AAP-NSM to do/require having done! -091838 46-5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -091839 46-5:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -091840 46-5:3 γάρ , γάρ CONJ for though -091841 46-5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent -091842 46-5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -091843 46-5:3 σώματι σῶμα N-DSN body in body, -091844 46-5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present -091845 46-5:3 δὲ δέ CONJ but/and now -091846 46-5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -091847 46-5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, -091848 46-5:3 ἤδη ἤδη ADV already already -091849 46-5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge have judged -091850 46-5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -091851 46-5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present -091852 46-5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -091853 46-5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -091854 46-5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -091855 46-5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-ADP-ASM to workout/produce having produced, -091856 46-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091857 46-5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -091858 46-5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -091859 46-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091860 46-5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -091861 46-5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our -091862 46-5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -091863 46-5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM to assemble having been gathered together -091864 46-5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -091865 46-5:4 καὶ καί CONJ and and -091866 46-5:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -091867 46-5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my of me -091868 46-5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath in spirit, -091869 46-5:4 σὺν σύν PREP with with -091870 46-5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -091871 46-5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -091872 46-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091873 46-5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -091874 46-5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -091875 46-5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -091876 46-5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver -091877 46-5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -091878 46-5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one -091879 46-5:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -091880 46-5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan -091881 46-5:5 εἰς εἰς PREP toward for -091882 46-5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive destruction -091883 46-5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -091884 46-5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, -091885 46-5:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -091886 46-5:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091887 46-5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -091888 46-5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save may be saved -091889 46-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091890 46-5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -091891 46-5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -091892 46-5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -091893 46-5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -091894 46-5:6 Οὐ οὐ PRT-N no Not -091895 46-5:6 καλὸν καλός A-NSN good good [is] -091896 46-5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091897 46-5:6 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting -091898 46-5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -091899 46-5:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not -091900 46-5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -091901 46-5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -091902 46-5:6 μικρὰ μικρός A-NSF small a little -091903 46-5:6 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven -091904 46-5:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all -091905 46-5:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -091906 46-5:6 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump -091907 46-5:6 ζυμοῖ ; ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens? -091908 46-5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P to cleanse Cleanse out -091909 46-5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -091910 46-5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old -091911 46-5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF leaven leaven, -091912 46-5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -091913 46-5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be -091914 46-5:7 νέον νέος A-NSN new a new -091915 46-5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN lump lump, -091916 46-5:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as -091917 46-5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, -091918 46-5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM unleavened unleavened. -091919 46-5:7 καὶ καί CONJ and Also -091920 46-5:7 γὰρ γάρ CONJ for for -091921 46-5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -091922 46-5:7 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover lamb -091923 46-5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -091924 46-5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S to sacrifice has been sacrificed, -091925 46-5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -091926 46-5:8 ὥστε ὥστε CONJ so so that -091927 46-5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P to keep a festival we might celebrate the feast, -091928 46-5:8 μὴ μή PRT-N not not -091929 46-5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -091930 46-5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven -091931 46-5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF old old, -091932 46-5:8 μηδὲ μηδέ CONJ not not -091933 46-5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -091934 46-5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven -091935 46-5:8 κακίας κακία N-GSF evil of malice -091936 46-5:8 καὶ καί CONJ and and -091937 46-5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF evil wickedness, -091938 46-5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -091939 46-5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -091940 46-5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN unleavened unleavened [bread] -091941 46-5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF sincerity of sincerity -091942 46-5:8 καὶ καί CONJ and and -091943 46-5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth. -091944 46-5:9 Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote -091945 46-5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -091946 46-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -091947 46-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -091948 46-5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF epistle letter -091949 46-5:9 μὴ μή PRT-N not not -091950 46-5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with -091951 46-5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral, -091952 46-5:10 οὐ οὐ PRT-N no not -091953 46-5:10 πάντως πάντως ADV surely altogether -091954 46-5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -091955 46-5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner sexually immoral -091956 46-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -091957 46-5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world -091958 46-5:10 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, -091959 46-5:10 ἢ ἤ CONJ or or -091960 46-5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -091961 46-5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM greedy covetous -091962 46-5:10 καὶ καί CONJ and and -091963 46-5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM rapacious swindlers, -091964 46-5:10 ἢ ἤ CONJ or or -091965 46-5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters — -091966 46-5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -091967 46-5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P to owe you would need -091968 46-5:10 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -091969 46-5:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -091970 46-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -091971 46-5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world -091972 46-5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to depart. -091973 46-5:11 νῦν νῦν ADV now Now -091974 46-5:11 δὲ δέ CONJ but/and however, -091975 46-5:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote -091976 46-5:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -091977 46-5:11 μὴ μή PRT-N not not -091978 46-5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with [him] -091979 46-5:11 ἐάν ἐάν CONJ if if -091980 46-5:11 τις τις X-NSM one anyone -091981 46-5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother -091982 46-5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM to name being designated, -091983 46-5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he is -091984 46-5:11 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner sexually immoral -091985 46-5:11 ἢ ἤ CONJ or or -091986 46-5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM greedy a coveter, -091987 46-5:11 ἢ ἤ CONJ or or -091988 46-5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater -091989 46-5:11 ἢ ἤ CONJ or or -091990 46-5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM reviler verbal abuser, -091991 46-5:11 ἢ ἤ CONJ or or -091992 46-5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM drunkard a drunkard, -091993 46-5:11 ἢ ἤ CONJ or or -091994 46-5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM rapacious swindler — -091995 46-5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -091996 46-5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one -091997 46-5:11 μηδὲ μηδέ CONJ not not even -091998 46-5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN to eat with to eat. -091999 46-5:12 Τί τίς I-NSN which? What -092000 46-5:12 γάρ γάρ CONJ for for -092001 46-5:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we [is it] to me -092002 46-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -092003 46-5:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -092004 46-5:12 κρίνειν ; κρίνω V-PAN to judge to judge? -092005 46-5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -092006 46-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -092007 46-5:12 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within -092008 46-5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -092009 46-5:12 κρίνετε ; κρίνω V-PAI-2P to judge do judge? -092010 46-5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those -092011 46-5:13 δὲ δέ CONJ but/and however -092012 46-5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside -092013 46-5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092014 46-5:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -092015 46-5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S to judge will judge. -092016 46-5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P to expel Expel -092017 46-5:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092018 46-5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM evil/bad evil -092019 46-5:13 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -092020 46-5:13 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves -092021 46-5:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self that.” -092022 46-6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold Dare -092023 46-6:1 τις τις X-NSM one anyone -092024 46-6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -092025 46-6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing a matter -092026 46-6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -092027 46-6:1 πρὸς πρός PREP to/with against -092028 46-6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092029 46-6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other, -092030 46-6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge go to law -092031 46-6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -092032 46-6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -092033 46-6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM unjust unrighteous, -092034 46-6:1 καὶ καί CONJ and and -092035 46-6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -092036 46-6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -092037 46-6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -092038 46-6:1 ἁγίων ; ἅγιος A-GPM holy saints? -092039 46-6:2 ἢ ἤ CONJ or Or -092040 46-6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -092041 46-6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092042 46-6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092043 46-6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -092044 46-6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints -092045 46-6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092046 46-6:2 κόσμον κόσμος N-ASM world world -092047 46-6:2 κρινοῦσιν ; κρίνω V-FAI-3P to judge will judge? -092048 46-6:2 καὶ καί CONJ and And -092049 46-6:2 εἰ εἰ CONJ if if -092050 46-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by -092051 46-6:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you -092052 46-6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is to be judged -092053 46-6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092054 46-6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM world world, -092055 46-6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM unworthy unworthy -092056 46-6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you -092057 46-6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN court/lawsuit of cases -092058 46-6:2 ἐλαχίστων ; ἐλάχιστος A-GPN least of the smallest? -092059 46-6:3 οὐκ οὐ PRT-N no Not -092060 46-6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092061 46-6:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092062 46-6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -092063 46-6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P to judge we will judge? -092064 46-6:3 μήτι μήτι PRT-I no? -092065 46-6:3 γε γέ PRT indeed How much more -092066 46-6:3 βιωτικά ; βιωτικός A-APN of this life the things of this life? -092067 46-6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN of this life The things of this life -092068 46-6:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -092069 46-6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then so, -092070 46-6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN court/lawsuit judgment [as to] -092071 46-6:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -092072 46-6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P to have/be you have, -092073 46-6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] -092074 46-6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM to reject being despised -092075 46-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092076 46-6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092077 46-6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church, -092078 46-6:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it those -092079 46-6:4 καθίζετε ; καθίζω V-PAI-2P to sit set you up! -092080 46-6:5 πρὸς πρός PREP to/with For -092081 46-6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame shame -092082 46-6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -092083 46-6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I say this. -092084 46-6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -092085 46-6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -092086 46-6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is is there -092087 46-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -092088 46-6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -092089 46-6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one, -092090 46-6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM wise a wise [man], -092091 46-6:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -092092 46-6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able -092093 46-6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN to judge/doubt to decide -092094 46-6:5 ἀνὰ ἀνά PREP each in -092095 46-6:5 μέσον μέσος A-ASN midst between -092096 46-6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -092097 46-6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -092098 46-6:5 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? -092099 46-6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -092100 46-6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -092101 46-6:6 μετὰ μετά PREP with/after against -092102 46-6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -092103 46-6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge goes to law, -092104 46-6:6 καὶ καί CONJ and and -092105 46-6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -092106 46-6:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -092107 46-6:6 ἀπίστων ; ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers! -092108 46-6:7 ἤδη ἤδη ADV already Already -092109 46-6:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -092110 46-6:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -092111 46-6:7 ὅλως ὅλως ADV at all altogether -092112 46-6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss a defeat -092113 46-6:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -092114 46-6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -092115 46-6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092116 46-6:7 κρίματα κρίμα N-APN judgment lawsuits -092117 46-6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -092118 46-6:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after among -092119 46-6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self one another. -092120 46-6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of -092121 46-6:7 τί τίς I-ASN which? why -092122 46-6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -092123 46-6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -092124 46-6:7 ἀδικεῖσθε ; ἀδικέω V-PPI-2P to harm suffer wrong? -092125 46-6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of -092126 46-6:7 τί τίς I-ASN which? why -092127 46-6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -092128 46-6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -092129 46-6:7 ἀποστερεῖσθε ; ἀποστερέω V-PPI-2P to defraud be defrauded? -092130 46-6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -092131 46-6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -092132 46-6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm do wrong -092133 46-6:8 καὶ καί CONJ and and -092134 46-6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P to defraud defraud, -092135 46-6:8 καὶ καί CONJ and and -092136 46-6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it these things -092137 46-6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother to brothers! -092138 46-6:9 Ἢ ἤ CONJ or Or -092139 46-6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -092140 46-6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092141 46-6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092142 46-6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM unjust [the] unrighteous ones -092143 46-6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -092144 46-6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom -092145 46-6:9 οὐ οὐ PRT-N no not -092146 46-6:9 κληρονομήσουσιν ; κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit? -092147 46-6:9 μὴ μή PRT-N not Not -092148 46-6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be deceived: -092149 46-6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -092150 46-6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner the sexually immoral, -092151 46-6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092152 46-6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters, -092153 46-6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092154 46-6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM adulterer adulterers, -092155 46-6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092156 46-6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM soft/effeminate effeminate, -092157 46-6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092158 46-6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM sodomy homosexuals, -092159 46-6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092160 46-6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves, -092161 46-6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -092162 46-6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM greedy coveters, -092163 46-6:10 οὐ οὐ PRT-N no not -092164 46-6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM drunkard drunkards, -092165 46-6:10 οὐ οὐ PRT-N no nor -092166 46-6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM reviler verbal abusers, -092167 46-6:10 οὐχ οὐ PRT-N no nor -092168 46-6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers, -092169 46-6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom -092170 46-6:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -092171 46-6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit. -092172 46-6:11 καὶ καί CONJ and And -092173 46-6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it such -092174 46-6:11 τινες τις X-NPM one some [of] -092175 46-6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P to be you were; -092176 46-6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092177 46-6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P to wash off you were washed, -092178 46-6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092179 46-6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P to sanctify you were sanctified, -092180 46-6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092181 46-6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P to justify you were justified, -092182 46-6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092183 46-6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -092184 46-6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -092185 46-6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092186 46-6:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -092187 46-6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -092188 46-6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -092189 46-6:11 καὶ καί CONJ and and -092190 46-6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by -092191 46-6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -092192 46-6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -092193 46-6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092194 46-6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God -092195 46-6:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -092196 46-6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -092197 46-6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -092198 46-6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, -092199 46-6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -092200 46-6:12 οὐ οὐ PRT-N no not -092201 46-6:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things -092202 46-6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable do profit. -092203 46-6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -092204 46-6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -092205 46-6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, -092206 46-6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -092207 46-6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -092208 46-6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -092209 46-6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S to have authority will be mastered -092210 46-6:12 ὑπό ὑπό PREP by/under by -092211 46-6:12 τινος . τις X-GSN one anything. -092212 46-6:13 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -092213 46-6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN food foods -092214 46-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -092215 46-6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly -092216 46-6:13 καὶ καί CONJ and and -092217 46-6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092218 46-6:13 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly -092219 46-6:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -092220 46-6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN food for foods, -092221 46-6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092222 46-6:13 δὲ δέ CONJ but/and but -092223 46-6:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -092224 46-6:13 καὶ καί CONJ and both -092225 46-6:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -092226 46-6:13 καὶ καί CONJ and and -092227 46-6:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -092228 46-6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S to end will destroy; -092229 46-6:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -092230 46-6:13 δὲ δέ CONJ but/and and -092231 46-6:13 σῶμα σῶμα N-NSN body the body [is] -092232 46-6:13 οὐ οὐ PRT-N no not -092233 46-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -092234 46-6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin for sexual immorality, -092235 46-6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092236 46-6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -092237 46-6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, -092238 46-6:13 καὶ καί CONJ and and -092239 46-6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092240 46-6:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -092241 46-6:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the -092242 46-6:13 σώματι · σῶμα N-DSN body body. -092243 46-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092244 46-6:14 δὲ δέ CONJ but/and And -092245 46-6:14 Θεὸς θεός N-NSM God God -092246 46-6:14 καὶ καί CONJ and both -092247 46-6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092248 46-6:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -092249 46-6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up, -092250 46-6:14 καὶ καί CONJ and and -092251 46-6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -092252 46-6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S to raise will raise out, -092253 46-6:14 διὰ διά PREP through/because of by -092254 46-6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -092255 46-6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -092256 46-6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -092257 46-6:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -092258 46-6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092259 46-6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092260 46-6:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -092261 46-6:15 σώματα σῶμα N-NPN body bodies -092262 46-6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -092263 46-6:15 μέλη μέλος N-NPN member members -092264 46-6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -092265 46-6:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be are? -092266 46-6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up Having taken -092267 46-6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -092268 46-6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -092269 46-6:15 μέλη μέλος N-APN member members -092270 46-6:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092271 46-6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -092272 46-6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I make -092273 46-6:15 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute [them] of a prostitute -092274 46-6:15 μέλη ; μέλος N-APN member members? -092275 46-6:15 μὴ μή PRT-N not Never -092276 46-6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -092277 46-6:16 ἢ ἤ CONJ or Or -092278 46-6:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -092279 46-6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092280 46-6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092281 46-6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -092282 46-6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined -092283 46-6:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -092284 46-6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF prostitute prostitute, -092285 46-6:16 ἓν εἷς A-NSN one one -092286 46-6:16 σῶμά σῶμα N-NSN body body -092287 46-6:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -092288 46-6:16 Ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will become,” -092289 46-6:16 γάρ , γάρ CONJ for for -092290 46-6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S to say it says, -092291 46-6:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -092292 46-6:16 δύο δύο A-NPM-NUI two two -092293 46-6:16 εἰς εἰς PREP toward into -092294 46-6:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -092295 46-6:16 μίαν . εἷς A-ASF one one.” -092296 46-6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -092297 46-6:17 δὲ δέ CONJ but/and however -092298 46-6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined -092299 46-6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -092300 46-6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -092301 46-6:17 ἓν εἷς A-NSN one one -092302 46-6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -092303 46-6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -092304 46-6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee Flee -092305 46-6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -092306 46-6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality. -092307 46-6:18 πᾶν πᾶς A-NSN all Every -092308 46-6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN sin sin, -092309 46-6:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -092310 46-6:18 ἐὰν ἐάν PRT if if -092311 46-6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make might do -092312 46-6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -092313 46-6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except outside -092314 46-6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -092315 46-6:18 σώματός σῶμα N-GSN body body -092316 46-6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -092317 46-6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -092318 46-6:18 δὲ δέ CONJ but/and however -092319 46-6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM to sin sexually sinning sexually, -092320 46-6:18 εἰς εἰς PREP toward against -092321 46-6:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -092322 46-6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -092323 46-6:18 σῶμα σῶμα N-ASN body body -092324 46-6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins. -092325 46-6:19 ἢ ἤ CONJ or Or -092326 46-6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -092327 46-6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -092328 46-6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -092329 46-6:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -092330 46-6:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body -092331 46-6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -092332 46-6:19 ναὸς ναός N-NSM temple a temple -092333 46-6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -092334 46-6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092335 46-6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -092336 46-6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -092337 46-6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -092338 46-6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -092339 46-6:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom -092340 46-6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -092341 46-6:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -092342 46-6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God? -092343 46-6:19 καὶ καί CONJ and And -092344 46-6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -092345 46-6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -092346 46-6:19 ἑαυτῶν ; ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own, -092347 46-6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought -092348 46-6:20 γὰρ γάρ CONJ for for -092349 46-6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF honor with a price; -092350 46-6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P to glorify glorify -092351 46-6:20 δὴ δή PRT so therefore -092352 46-6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -092353 46-6:20 Θεὸν θεός N-ASM God God -092354 46-6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092355 46-6:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -092356 46-6:20 σώματι σῶμα N-DSN body body -092357 46-6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -092358 46-7:1 Περὶ περί PREP about Concerning -092359 46-7:1 δὲ δέ CONJ but/and now -092360 46-7:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things about which -092361 46-7:1 ἐγράψατε , γράφω V-2AAI-2P to write you wrote: -092362 46-7:1 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good -092363 46-7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man -092364 46-7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman -092365 46-7:1 μὴ μή PRT-N not not -092366 46-7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN to kindle to touch. -092367 46-7:2 διὰ διά PREP through/because of Because of -092368 46-7:2 δὲ δέ CONJ but/and however -092369 46-7:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -092370 46-7:2 πορνείας πορνεία N-APF sexual sin sexual immorality, -092371 46-7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each man -092372 46-7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [own] -092373 46-7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him -092374 46-7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -092375 46-7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S to have/be let have, -092376 46-7:2 καὶ καί CONJ and and -092377 46-7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF each each [woman] -092378 46-7:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092379 46-7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -092380 46-7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -092381 46-7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S to have/be let have. -092382 46-7:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -092383 46-7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife, -092384 46-7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092385 46-7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband -092386 46-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092387 46-7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt duty -092388 46-7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S to pay let fulfill; -092389 46-7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -092390 46-7:3 δὲ δέ CONJ but/and now -092391 46-7:3 καὶ καί CONJ and also, -092392 46-7:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092393 46-7:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -092394 46-7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -092395 46-7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband. -092396 46-7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -092397 46-7:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife, -092398 46-7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -092399 46-7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own -092400 46-7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body -092401 46-7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -092402 46-7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over, -092403 46-7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092404 46-7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092405 46-7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband; -092406 46-7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -092407 46-7:4 δὲ δέ CONJ but/and now, -092408 46-7:4 καὶ καί CONJ and also -092409 46-7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092410 46-7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband -092411 46-7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -092412 46-7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own -092413 46-7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body -092414 46-7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -092415 46-7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over, -092416 46-7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092417 46-7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092418 46-7:4 γυνή . γυνή N-NSF woman wife. -092419 46-7:5 Μὴ μή PRT-N not Not -092420 46-7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P to defraud deprive -092421 46-7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -092422 46-7:5 εἰ εἰ CONJ if if -092423 46-7:5 μήτι μήτι PRT no? not -092424 46-7:5 ἂν ἄν PRT if - -092425 46-7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by -092426 46-7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN mutual consent mutual agreement, -092427 46-7:5 πρὸς πρός PREP to/with for -092428 46-7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM time/right time a time, -092429 46-7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -092430 46-7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P be devoted/empty you might be at leisure -092431 46-7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -092432 46-7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer for prayer; -092433 46-7:5 καὶ καί CONJ and and -092434 46-7:5 πάλιν πάλιν ADV again again, -092435 46-7:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -092436 46-7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -092437 46-7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -092438 46-7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be be, -092439 46-7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -092440 46-7:5 μὴ μή PRT-N not not -092441 46-7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S to test/tempt may tempt -092442 46-7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -092443 46-7:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092444 46-7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -092445 46-7:5 διὰ διά PREP through/because of through -092446 46-7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092447 46-7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF self-indulgence lack of self-control -092448 46-7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -092449 46-7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -092450 46-7:6 δὲ δέ CONJ but/and now -092451 46-7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -092452 46-7:6 κατὰ κατά PREP according to by way of -092453 46-7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF concession concession, -092454 46-7:6 οὐ οὐ PRT-N no not -092455 46-7:6 κατ᾽ κατά PREP according to by way of -092456 46-7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF command command. -092457 46-7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish -092458 46-7:7 δὲ δέ CONJ but/and now -092459 46-7:7 πάντας πᾶς A-APM all all -092460 46-7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -092461 46-7:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -092462 46-7:7 ὡς ὡς CONJ which/how like -092463 46-7:7 καὶ καί CONJ and even -092464 46-7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself. -092465 46-7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -092466 46-7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -092467 46-7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own -092468 46-7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -092469 46-7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift -092470 46-7:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -092471 46-7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; -092472 46-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one [has] -092473 46-7:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -092474 46-7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this, -092475 46-7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one -092476 46-7:7 δὲ δέ CONJ but/and however -092477 46-7:7 οὕτως . ¶ οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) that. -092478 46-7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -092479 46-7:8 δὲ δέ CONJ but/and now -092480 46-7:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -092481 46-7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM unmarried unmarried -092482 46-7:8 καὶ καί CONJ and and -092483 46-7:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -092484 46-7:8 χήραις , χήρα A-DPF widow widows, -092485 46-7:8 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good -092486 46-7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -092487 46-7:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -092488 46-7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they should remain -092489 46-7:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -092490 46-7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I even I. -092491 46-7:9 εἰ εἰ CONJ if If -092492 46-7:9 δὲ δέ CONJ but/and however -092493 46-7:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -092494 46-7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3P to self-control they have self-control, -092495 46-7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P to marry let them marry; -092496 46-7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater better -092497 46-7:9 γάρ γάρ CONJ for for -092498 46-7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -092499 46-7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN to marry to marry -092500 46-7:9 ἢ ἤ CONJ or than -092501 46-7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN to burn to burn with passion. -092502 46-7:10 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -092503 46-7:10 δὲ δέ CONJ but/and now -092504 46-7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM to marry having married -092505 46-7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S to order I give this charge — -092506 46-7:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -092507 46-7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -092508 46-7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092509 46-7:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092510 46-7:10 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord — -092511 46-7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife -092512 46-7:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -092513 46-7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband -092514 46-7:10 μὴ μή PRT-N not not -092515 46-7:10 χωρισθῆναι , — χωρίζω V-APN to separate/leave is to be separated; -092516 46-7:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if -092517 46-7:11 δὲ δέ CONJ but/and however -092518 46-7:11 καὶ καί CONJ and indeed -092519 46-7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S to separate/leave she is separated, -092520 46-7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let her remain -092521 46-7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried, -092522 46-7:11 ἢ ἤ CONJ or or -092523 46-7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -092524 46-7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband -092525 46-7:11 καταλλαγήτω , — καταλλάσσω V-2APM-3S to reconcile be reconciled; -092526 46-7:11 καὶ καί CONJ and and -092527 46-7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband -092528 46-7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife -092529 46-7:11 μὴ μή PRT-N not not -092530 46-7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release is to send away. -092531 46-7:12 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -092532 46-7:12 δὲ δέ CONJ but/and now -092533 46-7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest -092534 46-7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say — -092535 46-7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -092536 46-7:12 οὐχ οὐ PRT-N no not -092537 46-7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092538 46-7:12 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord: -092539 46-7:12 εἴ εἰ CONJ if If -092540 46-7:12 τις τις X-NSM one any -092541 46-7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -092542 46-7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife -092543 46-7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -092544 46-7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF unbelieving unbelieving, -092545 46-7:12 καὶ καί CONJ and and -092546 46-7:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she -092547 46-7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents -092548 46-7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell -092549 46-7:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with -092550 46-7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -092551 46-7:12 μὴ μή PRT-N not not -092552 46-7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let him divorce -092553 46-7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -092554 46-7:13 καὶ καί CONJ and And -092555 46-7:13 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -092556 46-7:13 εἴ εἰ CONJ if if -092557 46-7:13 τις τις X-NSF one any -092558 46-7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -092559 46-7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband -092560 46-7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM unbelieving unbelieving, -092561 46-7:13 καὶ καί CONJ and and -092562 46-7:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -092563 46-7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents -092564 46-7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell -092565 46-7:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with -092566 46-7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -092567 46-7:13 μὴ μή PRT-N not not -092568 46-7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let her divorce -092569 46-7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092570 46-7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man husband. -092571 46-7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify Is sanctified -092572 46-7:14 γὰρ γάρ CONJ for for -092573 46-7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092574 46-7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband -092575 46-7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092576 46-7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving, -092577 46-7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092578 46-7:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092579 46-7:14 γυναικί γυνή N-DSF woman wife; -092580 46-7:14 καὶ καί CONJ and and -092581 46-7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify is sanctified -092582 46-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092583 46-7:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife -092584 46-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -092585 46-7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF unbelieving unbelieving, -092586 46-7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092587 46-7:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -092588 46-7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM brother husband; -092589 46-7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since else -092590 46-7:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -092591 46-7:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -092592 46-7:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children -092593 46-7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -092594 46-7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean -092595 46-7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are; -092596 46-7:14 νῦν νῦν ADV now now -092597 46-7:14 δὲ δέ CONJ but/and however -092598 46-7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN holy holy -092599 46-7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are. -092600 46-7:15 Εἰ εἰ CONJ if If -092601 46-7:15 δὲ δέ CONJ but/and however -092602 46-7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092603 46-7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever -092604 46-7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S to separate/leave separates himself, -092605 46-7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S to separate/leave let him separate himself; -092606 46-7:15 οὐ οὐ PRT-N no not -092607 46-7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S to enslave is under bondage -092608 46-7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092609 46-7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -092610 46-7:15 ἢ ἤ CONJ or or -092611 46-7:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092612 46-7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister -092613 46-7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092614 46-7:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -092615 46-7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN such as this such [cases]. -092616 46-7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among Into -092617 46-7:15 δὲ δέ CONJ but/and however -092618 46-7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace -092619 46-7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called -092620 46-7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -092621 46-7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092622 46-7:15 Θεός . θεός N-NSM God God. -092623 46-7:16 τί τίς I-ASN which? How -092624 46-7:16 γὰρ γάρ CONJ for for -092625 46-7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you, -092626 46-7:16 γύναι , γυνή N-VSF woman wife, -092627 46-7:16 εἰ εἰ PRT if if -092628 46-7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092629 46-7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband -092630 46-7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S to save you will save? -092631 46-7:16 ἢ ἤ CONJ or Or -092632 46-7:16 τί τίς I-ASN which? how -092633 46-7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you, -092634 46-7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM man husband, -092635 46-7:16 εἰ εἰ PRT if if -092636 46-7:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092637 46-7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -092638 46-7:16 σώσεις ; ¶ σῴζω V-FAI-2S to save you will save? -092639 46-7:17 Εἰ εἰ CONJ if If -092640 46-7:17 μὴ μή PRT-N not not -092641 46-7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each, -092642 46-7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -092643 46-7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned -092644 46-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -092645 46-7:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -092646 46-7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each to each -092647 46-7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -092648 46-7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called -092649 46-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -092650 46-7:17 Θεός , θεός N-NSM God God, -092651 46-7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -092652 46-7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S to walk let him walk. -092653 46-7:17 καὶ καί CONJ and And -092654 46-7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -092655 46-7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092656 46-7:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -092657 46-7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -092658 46-7:17 πάσαις πᾶς A-DPF all all -092659 46-7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S to direct I prescribe. -092660 46-7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM to circumcise Having been circumcised -092661 46-7:18 τις τις X-NSM one anyone -092662 46-7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call was called? -092663 46-7:18 μὴ μή PRT-N not Not -092664 46-7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PNM-3S to uncircumcise let him be uncircumcised. -092665 46-7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In -092666 46-7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision -092667 46-7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S to call was called -092668 46-7:18 τις , τις X-NSM one anyone? -092669 46-7:18 μὴ μή PRT-N not Not -092670 46-7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S to circumcise let Him be circumcised. -092671 46-7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -092672 46-7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision -092673 46-7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -092674 46-7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -092675 46-7:19 καὶ καί CONJ and and -092676 46-7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -092677 46-7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision -092678 46-7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -092679 46-7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -092680 46-7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092681 46-7:19 τήρησις τήρησις N-NSF jail/keeping keeping -092682 46-7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment [the] commandments -092683 46-7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -092684 46-7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -092685 46-7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092686 46-7:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092687 46-7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF calling calling -092688 46-7:20 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which -092689 46-7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he has been called, -092690 46-7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092691 46-7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -092692 46-7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let him abide. -092693 46-7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave Slave [being] -092694 46-7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S to call were you called, -092695 46-7:21 μή μή PRT-N not not -092696 46-7:21 σοι σύ P-2DS you to you -092697 46-7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S to care let it be a care; -092698 46-7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -092699 46-7:21 εἰ εἰ CONJ if if -092700 46-7:21 καὶ καί CONJ and also -092701 46-7:21 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able -092702 46-7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free -092703 46-7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become, -092704 46-7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -092705 46-7:21 χρῆσαι . χράω V-ADM-2S to use take advantage. -092706 46-7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -092707 46-7:22 γὰρ γάρ CONJ for for -092708 46-7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092709 46-7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -092710 46-7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called -092711 46-7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave [being] a slave, -092712 46-7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM freedman a freedman -092713 46-7:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -092714 46-7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -092715 46-7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -092716 46-7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -092717 46-7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free -092718 46-7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called, -092719 46-7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave -092720 46-7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -092721 46-7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -092722 46-7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF honor With a price -092723 46-7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought; -092724 46-7:23 μὴ μή PRT-N not not -092725 46-7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become -092726 46-7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves -092727 46-7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -092728 46-7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -092729 46-7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein -092730 46-7:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -092731 46-7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he was called, -092732 46-7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -092733 46-7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092734 46-7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it that -092735 46-7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let him abide -092736 46-7:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -092737 46-7:24 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. -092738 46-7:25 Περὶ περί PREP about Concerning -092739 46-7:25 δὲ δέ CONJ but/and now -092740 46-7:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -092741 46-7:25 παρθένων παρθένος N-GPF virgin virgins, -092742 46-7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a commandment -092743 46-7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -092744 46-7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -092745 46-7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have; -092746 46-7:25 γνώμην γνώμη N-ASF resolution judgment -092747 46-7:25 δὲ δέ CONJ but/and however -092748 46-7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give, -092749 46-7:25 ὡς ὡς CONJ which/how as -092750 46-7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM to have mercy having received mercy -092751 46-7:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -092752 46-7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, -092753 46-7:25 πιστὸς πιστός A-NSM faithful trustworthy -092754 46-7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -092755 46-7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S to think I think -092756 46-7:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -092757 46-7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -092758 46-7:26 καλὸν καλός A-ASN good good -092759 46-7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be is, -092760 46-7:26 διὰ διά PREP through/because of because of -092761 46-7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092762 46-7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF be present present -092763 46-7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, -092764 46-7:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that -092765 46-7:26 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good -092766 46-7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man -092767 46-7:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -092768 46-7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner -092769 46-7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to remain. -092770 46-7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S to bind Have you been bound -092771 46-7:27 γυναικί , γυνή N-DSF woman to a wife? -092772 46-7:27 μὴ μή PRT-N not Not -092773 46-7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek -092774 46-7:27 λύσιν · λύσις N-ASF divorce to be loosed. -092775 46-7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S to loose Have you been loosed -092776 46-7:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -092777 46-7:27 γυναικός , γυνή N-GSF woman a wife? -092778 46-7:27 μὴ μή PRT-N not Not -092779 46-7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek -092780 46-7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman a wife. -092781 46-7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If -092782 46-7:28 δὲ δέ CONJ but/and however -092783 46-7:28 καὶ καί CONJ and also -092784 46-7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S to marry you shall have married, -092785 46-7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not -092786 46-7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-2AAI-2S to sin you did sin; -092787 46-7:28 καὶ καί CONJ and and -092788 46-7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if if -092789 46-7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall have married -092790 46-7:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092791 46-7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF virgin virgin, -092792 46-7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not -092793 46-7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin she did sin; -092794 46-7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -092795 46-7:28 δὲ δέ CONJ but/and however -092796 46-7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -092797 46-7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -092798 46-7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P to have/be will have -092799 46-7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -092800 46-7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM such as this such; -092801 46-7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -092802 46-7:28 δὲ δέ CONJ but/and now -092803 46-7:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you -092804 46-7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PNI-1S to spare am sparing. -092805 46-7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -092806 46-7:29 δέ δέ CONJ but/and now -092807 46-7:29 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say, -092808 46-7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers: -092809 46-7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -092810 46-7:29 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season -092811 46-7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM to wrap up shortened -092812 46-7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -092813 46-7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -092814 46-7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN henceforth From now on -092815 46-7:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -092816 46-7:29 καὶ καί CONJ and both -092817 46-7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -092818 46-7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -092819 46-7:29 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, -092820 46-7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as -092821 46-7:29 μὴ μή PRT-N not none -092822 46-7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -092823 46-7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be should be; -092824 46-7:30 καὶ καί CONJ and and -092825 46-7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -092826 46-7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping, -092827 46-7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as -092828 46-7:30 μὴ μή PRT-N not not -092829 46-7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping; -092830 46-7:30 καὶ καί CONJ and and -092831 46-7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -092832 46-7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, -092833 46-7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as -092834 46-7:30 μὴ μή PRT-N not not -092835 46-7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing; -092836 46-7:30 καὶ καί CONJ and and -092837 46-7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -092838 46-7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM to buy buying, -092839 46-7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as -092840 46-7:30 μὴ μή PRT-N not not -092841 46-7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing; -092842 46-7:31 καὶ καί CONJ and and -092843 46-7:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -092844 46-7:31 χρώμενοι χράω V-PNP-NPM to use using -092845 46-7:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -092846 46-7:31 κόσμον κόσμος N-ASM world world, -092847 46-7:31 ὡς ὡς CONJ which/how as -092848 46-7:31 μὴ μή PRT-N not not -092849 46-7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PNP-NPM to use up using [it] as their own. -092850 46-7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S to pass Is passing away -092851 46-7:31 γὰρ γάρ CONJ for for -092852 46-7:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -092853 46-7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN form present form -092854 46-7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092855 46-7:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world -092856 46-7:31 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. -092857 46-7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -092858 46-7:32 δὲ δέ CONJ but/and now -092859 46-7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -092860 46-7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled without concern -092861 46-7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -092862 46-7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -092863 46-7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM unmarried unmarried man -092864 46-7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for -092865 46-7:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -092866 46-7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092867 46-7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -092868 46-7:32 πῶς πως ADV how? how -092869 46-7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please -092870 46-7:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -092871 46-7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord; -092872 46-7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -092873 46-7:33 δὲ δέ CONJ but/and however -092874 46-7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM to marry having been married, -092875 46-7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for -092876 46-7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -092877 46-7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092878 46-7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -092879 46-7:33 πῶς πως ADV how? how -092880 46-7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please -092881 46-7:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092882 46-7:33 γυναικί , γυνή N-DSF woman wife, -092883 46-7:34 καὶ καί CONJ and and -092884 46-7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S to divide is divided. -092885 46-7:34 καὶ καί CONJ and And -092886 46-7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -092887 46-7:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -092888 46-7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -092889 46-7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried -092890 46-7:34 καὶ καί CONJ and and -092891 46-7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -092892 46-7:34 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin, -092893 46-7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for -092894 46-7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -092895 46-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092896 46-7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -092897 46-7:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -092898 46-7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be she should be -092899 46-7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy -092900 46-7:34 καὶ καί CONJ and both -092901 46-7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in -092902 46-7:34 σώματι σῶμα N-DSN body body -092903 46-7:34 καὶ καί CONJ and and -092904 46-7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in -092905 46-7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit; -092906 46-7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] -092907 46-7:34 δὲ δέ CONJ but/and however -092908 46-7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF to marry having been married, -092909 46-7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for -092910 46-7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -092911 46-7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -092912 46-7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -092913 46-7:34 πῶς πως ADV how? how -092914 46-7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please she should please -092915 46-7:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -092916 46-7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband. -092917 46-7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -092918 46-7:35 δὲ δέ CONJ but/and now -092919 46-7:35 πρὸς πρός PREP to/with for -092920 46-7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -092921 46-7:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -092922 46-7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self yourselves -092923 46-7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable benefit -092924 46-7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -092925 46-7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not -092926 46-7:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -092927 46-7:35 βρόχον βρόχος N-ASM restraint a restraint -092928 46-7:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you -092929 46-7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-2AAS-1S to put on/seize I might place upon, -092930 46-7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -092931 46-7:35 πρὸς πρός PREP to/with for -092932 46-7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what -092933 46-7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN proper [is] seemly -092934 46-7:35 καὶ καί CONJ and and -092935 46-7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN devoted devoted -092936 46-7:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -092937 46-7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -092938 46-7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV undivided without distraction. -092939 46-7:36 Εἰ εἰ CONJ if If -092940 46-7:36 δέ δέ CONJ but/and however -092941 46-7:36 τις τις X-NSM one anyone -092942 46-7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN to act improperly to be behaving improperly -092943 46-7:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -092944 46-7:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092945 46-7:36 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin -092946 46-7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -092947 46-7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S to think supposes, -092948 46-7:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if -092949 46-7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be she is -092950 46-7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF past one’s prime beyond youth, -092951 46-7:36 καὶ καί CONJ and and -092952 46-7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -092953 46-7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe it ought -092954 46-7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to be, -092955 46-7:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -092956 46-7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire he wills -092957 46-7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do; -092958 46-7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not -092959 46-7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin he does sin; -092960 46-7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P to marry let them marry. -092961 46-7:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who -092962 46-7:37 δὲ δέ CONJ but/and however -092963 46-7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands -092964 46-7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092965 46-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092966 46-7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -092967 46-7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -092968 46-7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM steadfast firm, -092969 46-7:37 μὴ μή PRT-N not not -092970 46-7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -092971 46-7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, -092972 46-7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -092973 46-7:37 δὲ δέ CONJ but/and however -092974 46-7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be having -092975 46-7:37 περὶ περί PREP about over -092976 46-7:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -092977 46-7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own -092978 46-7:37 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will, -092979 46-7:37 καὶ καί CONJ and and -092980 46-7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -092981 46-7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S to judge has judged, -092982 46-7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -092983 46-7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -092984 46-7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own -092985 46-7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, -092986 46-7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep -092987 46-7:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -092988 46-7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self the -092989 46-7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF virgin virgin, -092990 46-7:37 καλῶς καλῶς ADV well well -092991 46-7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do. -092992 46-7:38 Ὥστε ὥστε CONJ so So then -092993 46-7:38 καὶ καί CONJ and also, -092994 46-7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -092995 46-7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying -092996 46-7:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -092997 46-7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self own -092998 46-7:38 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin, -092999 46-7:38 καλῶς καλῶς ADV well well -093000 46-7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does; -093001 46-7:38 καὶ καί CONJ and and -093002 46-7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -093003 46-7:38 μὴ μή PRT-N not not -093004 46-7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying, -093005 46-7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better -093006 46-7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make will do. -093007 46-7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A wife -093008 46-7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound -093009 46-7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -093010 46-7:39 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as -093011 46-7:39 χρόνον χρόνος N-ASM time time -093012 46-7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live may live -093013 46-7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093014 46-7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband -093015 46-7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -093016 46-7:39 ἐὰν ἐάν CONJ if if -093017 46-7:39 δὲ δέ CONJ but/and however -093018 46-7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S to sleep shall have died -093019 46-7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093020 46-7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, -093021 46-7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free -093022 46-7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is -093023 46-7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -093024 46-7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she wills -093025 46-7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN to marry to be married, -093026 46-7:39 μόνον μόνος A-ASN alone only -093027 46-7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093028 46-7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -093029 46-7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF-C blessed More blessed -093030 46-7:40 δέ δέ CONJ but/and however -093031 46-7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be she is, -093032 46-7:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if -093033 46-7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner -093034 46-7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay she should remain, -093035 46-7:40 κατὰ κατά PREP according to according to -093036 46-7:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -093037 46-7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my -093038 46-7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF resolution judgment; -093039 46-7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think -093040 46-7:40 δὲ δέ CONJ but/and now -093041 46-7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I myself also -093042 46-7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -093043 46-7:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -093044 46-7:40 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to have. -093045 46-8:1 Περὶ περί PREP about Concerning -093046 46-8:1 δὲ δέ CONJ but/and now -093047 46-8:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -093048 46-8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols sacrificed to idols, -093049 46-8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -093050 46-8:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since indeed -093051 46-8:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -093052 46-8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge -093053 46-8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P to have/be we have. -093054 46-8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -093055 46-8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF knowledge Knowledge -093056 46-8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S to inflate puffs up, -093057 46-8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -093058 46-8:1 δὲ δέ CONJ but/and but -093059 46-8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -093060 46-8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build builds up. -093061 46-8:2 εἴ εἰ CONJ if If -093062 46-8:2 τις τις X-NSM one anyone -093063 46-8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks -093064 46-8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN to know to have known -093065 46-8:2 τι , τις X-ASN one anything, -093066 46-8:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -093067 46-8:2 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know does he know -093068 46-8:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -093069 46-8:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -093070 46-8:2 γνῶναι · γινώσκω V-2AAN to know to know. -093071 46-8:3 εἰ εἰ CONJ if If -093072 46-8:3 δέ δέ CONJ but/and however -093073 46-8:3 τις τις X-NSM one anyone -093074 46-8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves -093075 46-8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -093076 46-8:3 Θεόν , θεός N-ASM God God, -093077 46-8:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he -093078 46-8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S to know is known -093079 46-8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -093080 46-8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -093081 46-8:4 Περὶ περί PREP about Concerning -093082 46-8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -093083 46-8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating eating -093084 46-8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -093085 46-8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -093086 46-8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols things sacrificed to idols, -093087 46-8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -093088 46-8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093089 46-8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -093090 46-8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN idol an idol -093091 46-8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -093092 46-8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, -093093 46-8:4 καὶ καί CONJ and and -093094 46-8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [there is] -093095 46-8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no -093096 46-8:4 Θεὸς θεός N-NSM God God, -093097 46-8:4 εἰ εἰ CONJ if if -093098 46-8:4 μὴ μή PRT-N not not -093099 46-8:4 εἷς . εἷς A-NSM one one. -093100 46-8:5 καὶ καί CONJ and Even -093101 46-8:5 γὰρ γάρ CONJ for truly -093102 46-8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed -093103 46-8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -093104 46-8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak [those] called -093105 46-8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods, -093106 46-8:5 εἴτε εἴτε CONJ if whether -093107 46-8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093108 46-8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -093109 46-8:5 εἴτε εἴτε CONJ if or -093110 46-8:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -093111 46-8:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -093112 46-8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -093113 46-8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are -093114 46-8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods -093115 46-8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -093116 46-8:5 καὶ καί CONJ and and -093117 46-8:5 κύριοι κύριος N-NPM lord lords -093118 46-8:5 πολλοί , πολύς A-NPM much many, -093119 46-8:6 ¬ ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -093120 46-8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -093121 46-8:6 εἷς εἷς A-NSM one [there is] one -093122 46-8:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, -093123 46-8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093124 46-8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father, -093125 46-8:6 ¬ ἐξ ἐκ PREP of/from of -093126 46-8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] -093127 46-8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -093128 46-8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all, -093129 46-8:6 καὶ καί CONJ and and -093130 46-8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -093131 46-8:6 εἰς εἰς PREP toward for -093132 46-8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; -093133 46-8:6 ¬ καὶ καί CONJ and and -093134 46-8:6 εἷς εἷς A-NSM one one -093135 46-8:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, -093136 46-8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -093137 46-8:6 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -093138 46-8:6 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of by -093139 46-8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] -093140 46-8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -093141 46-8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all, -093142 46-8:6 καὶ καί CONJ and and -093143 46-8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -093144 46-8:6 δι᾽ διά PREP through/because of through -093145 46-8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -093146 46-8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -093147 46-8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -093148 46-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093149 46-8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all [is] -093150 46-8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who this -093151 46-8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF knowledge knowledge. -093152 46-8:7 τινὲς τις X-NPM one Some -093153 46-8:7 δὲ δέ CONJ but/and now, -093154 46-8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -093155 46-8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF custom by habit -093156 46-8:7 ἕως ἕως PREP until until -093157 46-8:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now, -093158 46-8:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -093159 46-8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN idol idol -093160 46-8:7 ὡς ὡς CONJ which/how as of -093161 46-8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols a thing sacrificed to an idol -093162 46-8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat; -093163 46-8:7 καὶ καί CONJ and and -093164 46-8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -093165 46-8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience -093166 46-8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -093167 46-8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak -093168 46-8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being, -093169 46-8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S to defile it is defiled. -093170 46-8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN food Food -093171 46-8:8 δὲ δέ CONJ but/and however -093172 46-8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -093173 46-8:8 οὐ οὐ PRT-N no not -093174 46-8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will commend -093175 46-8:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -093176 46-8:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God; -093177 46-8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -093178 46-8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -093179 46-8:8 μὴ μή PRT-N not not -093180 46-8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat -093181 46-8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P to lack do we come short, -093182 46-8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -093183 46-8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -093184 46-8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat -093185 46-8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P to abound/exceed have we an advantage. -093186 46-8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Be careful -093187 46-8:9 δὲ δέ CONJ but/and however, -093188 46-8:9 μή μή PRT-N not lest -093189 46-8:9 πως πως ADV how? somehow -093190 46-8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -093191 46-8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right -093192 46-8:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -093193 46-8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -093194 46-8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN stumbling block an occasion of stumbling -093195 46-8:9 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes -093196 46-8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -093197 46-8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM weak being weak. -093198 46-8:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If -093199 46-8:10 γάρ γάρ CONJ for for -093200 46-8:10 τις τις X-NSM one anyone -093201 46-8:10 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know sees -093202 46-8:10 σὲ σύ P-2AS you you, -093203 46-8:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -093204 46-8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -093205 46-8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, -093206 46-8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093207 46-8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN idol's temple an idol’s temple -093208 46-8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline eating, -093209 46-8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -093210 46-8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -093211 46-8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience -093212 46-8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -093213 46-8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak weak -093214 46-8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being, -093215 46-8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S to build will be built up, -093216 46-8:10 εἰς εἰς PREP toward so as -093217 46-8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093218 46-8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -093219 46-8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols sacrificed to idols -093220 46-8:10 ἐσθίειν ; ἐσθίω V-PAN to eat to eat? -093221 46-8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy Is destroyed -093222 46-8:11 γὰρ γάρ CONJ for for -093223 46-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -093224 46-8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak -093225 46-8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among through -093226 46-8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -093227 46-8:11 σῇ σός S-2SDSF your your -093228 46-8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, -093229 46-8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093230 46-8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -093231 46-8:11 δι᾽ διά PREP through/because of for -093232 46-8:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -093233 46-8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -093234 46-8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. -093235 46-8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -093236 46-8:12 δὲ δέ CONJ but/and then -093237 46-8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning -093238 46-8:12 εἰς εἰς PREP toward against -093239 46-8:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -093240 46-8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -093241 46-8:12 καὶ καί CONJ and and -093242 46-8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike wounding -093243 46-8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -093244 46-8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -093245 46-8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -093246 46-8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF be weak being weak, -093247 46-8:12 εἰς εἰς PREP toward against -093248 46-8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -093249 46-8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P to sin you sin. -093250 46-8:13 Διόπερ διόπερ CONJ therefore Therefore -093251 46-8:13 εἰ εἰ CONJ if if -093252 46-8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN food food -093253 46-8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble snares -093254 46-8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093255 46-8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -093256 46-8:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -093257 46-8:13 οὐ οὐ PRT-N no never -093258 46-8:13 μὴ μή PRT-N not not -093259 46-8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat shall I eat -093260 46-8:13 κρέα κρέας N-APN meat meat -093261 46-8:13 εἰς εἰς PREP toward to -093262 46-8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093263 46-8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, -093264 46-8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093265 46-8:13 μὴ μή PRT-N not not -093266 46-8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093267 46-8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -093268 46-8:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -093269 46-8:13 σκανδαλίσω . ¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S to cause to stumble I might snare. -093270 46-9:1 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -093271 46-9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I -093272 46-9:1 ἐλεύθερος ; ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free? -093273 46-9:1 οὐκ οὐ PRT-N no Not -093274 46-9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I -093275 46-9:1 ἀπόστολος ; ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle? -093276 46-9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -093277 46-9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -093278 46-9:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093279 46-9:1 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -093280 46-9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -093281 46-9:1 ἑόρακα ; ὁράω V-RAI-1S to see have I seen? -093282 46-9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not -093283 46-9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -093284 46-9:1 ἔργον ἔργον N-NSN work work -093285 46-9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -093286 46-9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -093287 46-9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, -093288 46-9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093289 46-9:1 Κυρίῳ ; κύριος N-DSM lord [the] Lord. -093290 46-9:2 εἰ εἰ CONJ if If -093291 46-9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others -093292 46-9:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -093293 46-9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -093294 46-9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, -093295 46-9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ but yet -093296 46-9:2 γε γέ PRT indeed at least -093297 46-9:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -093298 46-9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am; -093299 46-9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -093300 46-9:2 γὰρ γάρ CONJ for for -093301 46-9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF seal seal -093302 46-9:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of my -093303 46-9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -093304 46-9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship, -093305 46-9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -093306 46-9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -093307 46-9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093308 46-9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -093309 46-9:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -093310 46-9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My -093311 46-9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF defence defense -093312 46-9:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -093313 46-9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -093314 46-9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM to investigate examining -093315 46-9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -093316 46-9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF this/he/she/it this. -093317 46-9:4 μὴ μή PRT not No -093318 46-9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -093319 46-9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -093320 46-9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority [the] right -093321 46-9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -093322 46-9:4 καὶ καί CONJ and and -093323 46-9:4 πεῖν ; πίνω V-2AAN to drink to drink? -093324 46-9:5 μὴ μή PRT not No -093325 46-9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -093326 46-9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -093327 46-9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -093328 46-9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister a sister, -093329 46-9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, -093330 46-9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN to take/go around to take about, -093331 46-9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -093332 46-9:5 καὶ καί CONJ and also -093333 46-9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -093334 46-9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining other -093335 46-9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles, -093336 46-9:5 καὶ καί CONJ and and -093337 46-9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -093338 46-9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -093339 46-9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -093340 46-9:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -093341 46-9:5 καὶ καί CONJ and and -093342 46-9:5 Κηφᾶς ; Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas? -093343 46-9:6 ἢ ἤ CONJ or Or -093344 46-9:6 μόνος μόνος A-NSM alone only -093345 46-9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -093346 46-9:6 καὶ καί CONJ and and -093347 46-9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas, -093348 46-9:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -093349 46-9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -093350 46-9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -093351 46-9:6 μὴ μή PRT-N not not -093352 46-9:6 ἐργάζεσθαι ; ἐργάζομαι V-PNN to work to work? -093353 46-9:7 Τίς τίς I-NSM which? Who -093354 46-9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S to battle serves as a soldier -093355 46-9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN one's own/private at his own -093356 46-9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation expense -093357 46-9:7 ποτέ ; ποτέ PRT once/when at any time? -093358 46-9:7 τίς τίς I-NSM which? Who -093359 46-9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S to plant plants -093360 46-9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, -093361 46-9:7 καὶ καί CONJ and and -093362 46-9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093363 46-9:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -093364 46-9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -093365 46-9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -093366 46-9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does eat? -093367 46-9:7 ἢ ἤ CONJ or Or -093368 46-9:7 τίς τίς I-NSM which? who -093369 46-9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S to shepherd shepherds -093370 46-9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock a flock, -093371 46-9:7 καὶ καί CONJ and and -093372 46-9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -093373 46-9:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -093374 46-9:7 γάλακτος γάλα N-GSN milk milk -093375 46-9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -093376 46-9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF flock flock -093377 46-9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -093378 46-9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does drink? -093379 46-9:8 Μὴ μή PRT not Not -093380 46-9:8 κατὰ κατά PREP according to according to -093381 46-9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -093382 46-9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -093383 46-9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak do I speak? -093384 46-9:8 ἢ ἤ CONJ or Or -093385 46-9:8 καὶ καί CONJ and also -093386 46-9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093387 46-9:8 νόμος νόμος N-NSM law law -093388 46-9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -093389 46-9:8 οὐ οὐ PRT-N no not -093390 46-9:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? -093391 46-9:9 ἐν ἐν PREP in/on/among In -093392 46-9:9 γὰρ γάρ CONJ for for -093393 46-9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -093394 46-9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses -093395 46-9:9 νόμῳ νόμος N-DSM law law, -093396 46-9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -093397 46-9:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not -093398 46-9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle -093399 46-9:9 βοῦν βοῦς N-ASM ox an ox -093400 46-9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain.” -093401 46-9:9 μὴ μή PRT not Not -093402 46-9:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -093403 46-9:9 βοῶν βοῦς N-GPM ox oxen -093404 46-9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is there care -093405 46-9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -093406 46-9:9 Θεῷ θεός N-DSM God with God? -093407 46-9:10 ἢ ἤ CONJ or Or -093408 46-9:10 δι᾽ διά PREP through/because of because of -093409 46-9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -093410 46-9:10 πάντως πάντως ADV surely entirely -093411 46-9:10 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak is He speaking? -093412 46-9:10 δι᾽ διά PREP through/because of For sake of -093413 46-9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -093414 46-9:10 γὰρ γάρ CONJ for for -093415 46-9:10 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written, -093416 46-9:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -093417 46-9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought -093418 46-9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -093419 46-9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -093420 46-9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -093421 46-9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM to plow plowing -093422 46-9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN to plow to plow, -093423 46-9:10 καὶ καί CONJ and and -093424 46-9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -093425 46-9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM to thresh threshing, -093426 46-9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -093427 46-9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -093428 46-9:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -093429 46-9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN to share to partake. -093430 46-9:11 Εἰ εἰ CONJ if If -093431 46-9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -093432 46-9:11 ὑμῖν σύ P-2DP you among you -093433 46-9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -093434 46-9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things -093435 46-9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P to sow have sown, -093436 46-9:11 μέγα μέγας A-NSN great [is it] a great thing -093437 46-9:11 εἰ εἰ CONJ if if -093438 46-9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, -093439 46-9:11 ὑμῶν σύ P-2GP you from you -093440 46-9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -093441 46-9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN fleshly material things -093442 46-9:11 θερίσομεν ; θερίζω V-FAI-1P to reap will reap? -093443 46-9:12 εἰ εἰ CONJ if If -093444 46-9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -093445 46-9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -093446 46-9:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you -093447 46-9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority -093448 46-9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P to share partake, -093449 46-9:12 οὐ οὐ PRT-N no [should] not -093450 46-9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -093451 46-9:12 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? -093452 46-9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -093453 46-9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -093454 46-9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-ADI-1P to use we did use -093455 46-9:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -093456 46-9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right -093457 46-9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -093458 46-9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -093459 46-9:12 πάντα πᾶς A-APN all all things -093460 46-9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P to endure we bear, -093461 46-9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093462 46-9:12 μή μή PRT-N not not -093463 46-9:12 τινα τις X-ASF one any -093464 46-9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF hindrance hindrance -093465 46-9:12 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we should place -093466 46-9:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -093467 46-9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -093468 46-9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -093469 46-9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -093470 46-9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -093471 46-9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -093472 46-9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093473 46-9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -093474 46-9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the -093475 46-9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred temple -093476 46-9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, -093477 46-9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -093478 46-9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -093479 46-9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -093480 46-9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple -093481 46-9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat; -093482 46-9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -093483 46-9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the -093484 46-9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar -093485 46-9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM to sit near/serve attending, -093486 46-9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -093487 46-9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar -093488 46-9:13 συμμερίζονται ; συμμερίζω V-PNI-3P to share partake? -093489 46-9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -093490 46-9:14 καὶ καί CONJ and also, -093491 46-9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093492 46-9:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -093493 46-9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct has prescribed -093494 46-9:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -093495 46-9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093496 46-9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -093497 46-9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM to proclaim proclaiming -093498 46-9:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from -093499 46-9:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -093500 46-9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -093501 46-9:14 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live. -093502 46-9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -093503 46-9:15 δὲ δέ CONJ but/and however -093504 46-9:15 οὐ οὐ PRT-N no not -093505 46-9:15 κέχρημαι χράω V-RNI-1S to use have used -093506 46-9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one none -093507 46-9:15 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. -093508 46-9:15 οὐκ οὐ PRT-N no Neither -093509 46-9:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written -093510 46-9:15 δὲ δέ CONJ but/and now, -093511 46-9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things -093512 46-9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -093513 46-9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -093514 46-9:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should be -093515 46-9:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with -093516 46-9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we me; -093517 46-9:15 καλὸν καλός A-NSN good [it were] good -093518 46-9:15 γάρ γάρ CONJ for for -093519 46-9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -093520 46-9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -093521 46-9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, -093522 46-9:15 ἢ — ἤ CONJ or than -093523 46-9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093524 46-9:15 καύχημά καύχημα N-ASN pride boasting -093525 46-9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -093526 46-9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone -093527 46-9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S to empty will make void. -093528 46-9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -093529 46-9:16 γὰρ γάρ CONJ for for -093530 46-9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I preach the gospel, -093531 46-9:16 οὐκ οὐ PRT-N no nothing -093532 46-9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -093533 46-9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -093534 46-9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN pride boasting; -093535 46-9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessity -093536 46-9:16 γάρ γάρ CONJ for for -093537 46-9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -093538 46-9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PNI-3S to lay on is laid upon. -093539 46-9:16 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -093540 46-9:16 γάρ γάρ CONJ for however -093541 46-9:16 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me -093542 46-9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be, -093543 46-9:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if -093544 46-9:16 μὴ μή PRT-N not not -093545 46-9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S to speak good news I should preach the gospel. -093546 46-9:17 εἰ εἰ CONJ if If -093547 46-9:17 γὰρ γάρ CONJ for for -093548 46-9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM voluntarily willingly -093549 46-9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -093550 46-9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do, -093551 46-9:17 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward -093552 46-9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have; -093553 46-9:17 εἰ εἰ CONJ if if -093554 46-9:17 δὲ δέ CONJ but/and however -093555 46-9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM unwilling unwillingly, -093556 46-9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management a stewardship -093557 46-9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I am entrusted with. -093558 46-9:18 τίς τίς I-NSM which? What -093559 46-9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -093560 46-9:18 μού ἐγώ P-1GS I/we of me -093561 46-9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -093562 46-9:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093563 46-9:18 μισθός ; μισθός N-NSM wage reward? -093564 46-9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -093565 46-9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news in preaching the gospel -093566 46-9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN free free of charge, -093567 46-9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S to place I should offer -093568 46-9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093569 46-9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -093570 46-9:18 εἰς εἰς PREP toward so as -093571 46-9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -093572 46-9:18 μὴ μή PRT-N not not -093573 46-9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-ADN to use up to use up -093574 46-9:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -093575 46-9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right -093576 46-9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -093577 46-9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093578 46-9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -093579 46-9:18 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel. -093580 46-9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom Free -093581 46-9:19 γὰρ γάρ CONJ for for -093582 46-9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -093583 46-9:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from -093584 46-9:19 πάντων πᾶς A-GPM all all, -093585 46-9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -093586 46-9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -093587 46-9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S to enslave I became servant, -093588 46-9:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093589 46-9:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -093590 46-9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more -093591 46-9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might gain. -093592 46-9:20 καὶ καί CONJ and And -093593 46-9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became -093594 46-9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -093595 46-9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, -093596 46-9:20 ὡς ὡς CONJ which/how like -093597 46-9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew, -093598 46-9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093599 46-9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -093600 46-9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. -093601 46-9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -093602 46-9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -093603 46-9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law, -093604 46-9:20 ὡς ὡς CONJ which/how as -093605 46-9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -093606 46-9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law -093607 46-9:20 μὴ μή PRT-N not not -093608 46-9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -093609 46-9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -093610 46-9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -093611 46-9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law -093612 46-9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093613 46-9:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -093614 46-9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -093615 46-9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] law -093616 46-9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. -093617 46-9:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -093618 46-9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless outside [the] Law, -093619 46-9:21 ὡς ὡς CONJ which/how like -093620 46-9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless outside [the] Law — -093621 46-9:21 μὴ μή PRT-N not not -093622 46-9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -093623 46-9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM lawless outside [the] law -093624 46-9:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -093625 46-9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -093626 46-9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM under law under [the] law -093627 46-9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ to Christ — -093628 46-9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093629 46-9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win -093630 46-9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -093631 46-9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM lawless outside [the] Law. -093632 46-9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became -093633 46-9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -093634 46-9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM weak weak, -093635 46-9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM weak weak, -093636 46-9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -093637 46-9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -093638 46-9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak weak -093639 46-9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. -093640 46-9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who These things -093641 46-9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -093642 46-9:22 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become -093643 46-9:22 πάντα , πᾶς A-NPN all all, -093644 46-9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -093645 46-9:22 πάντως πάντως ADV surely by all means, -093646 46-9:22 τινὰς τις X-APM one some -093647 46-9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S to save I might save. -093648 46-9:23 Πάντα πᾶς A-APN all All [things] -093649 46-9:23 δὲ δέ CONJ but/and now -093650 46-9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do -093651 46-9:23 διὰ διά PREP through/because of on account of -093652 46-9:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093653 46-9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -093654 46-9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -093655 46-9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow partaker -093656 46-9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self with it -093657 46-9:23 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might become. -093658 46-9:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -093659 46-9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -093660 46-9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093661 46-9:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -093662 46-9:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093663 46-9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN stadium a race course -093664 46-9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM to run running, -093665 46-9:24 πάντες πᾶς A-NPM all all -093666 46-9:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -093667 46-9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P to run run; -093668 46-9:24 εἷς εἷς A-NSM one one -093669 46-9:24 δὲ δέ CONJ but/and however -093670 46-9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -093671 46-9:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093672 46-9:24 βραβεῖον ; βραβεῖον N-ASN prize prize? -093673 46-9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -093674 46-9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P to run run, -093675 46-9:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -093676 46-9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-2AAS-2P to take/realize you might obtain [it]. -093677 46-9:25 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -093678 46-9:25 δὲ δέ CONJ but/and now -093679 46-9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -093680 46-9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving, -093681 46-9:25 πάντα πᾶς A-APN all in all things -093682 46-9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3S to self-control controls himself; -093683 46-9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they -093684 46-9:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -093685 46-9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -093686 46-9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -093687 46-9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM perishable a perishable -093688 46-9:25 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown -093689 46-9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive, -093690 46-9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -093691 46-9:25 δὲ δέ CONJ but/and however -093692 46-9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM incorruptible an imperishable. -093693 46-9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -093694 46-9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ then therefore -093695 46-9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -093696 46-9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S to run run, -093697 46-9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -093698 46-9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -093699 46-9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV uncertainly uncertainly; -093700 46-9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -093701 46-9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S to box I fight, -093702 46-9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as -093703 46-9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not -093704 46-9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air -093705 46-9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM to beat up beating. -093706 46-9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -093707 46-9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S to wear out I batter -093708 46-9:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -093709 46-9:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093710 46-9:27 σῶμα σῶμα N-ASN body body -093711 46-9:27 καὶ καί CONJ and and -093712 46-9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S to enslave bring [it] into servitude, -093713 46-9:27 μή μή PRT-N not not -093714 46-9:27 πως πως ADV how? hardly -093715 46-9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others -093716 46-9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM to preach having preached, -093717 46-9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -093718 46-9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM failing disqualified -093719 46-9:27 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might be. -093720 46-10:1 Οὐ οὐ PRT-N no Not -093721 46-10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want -093722 46-10:1 γὰρ γάρ CONJ for for -093723 46-10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -093724 46-10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, -093725 46-10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -093726 46-10:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093727 46-10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -093728 46-10:1 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -093729 46-10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -093730 46-10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -093731 46-10:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -093732 46-10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -093733 46-10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud -093734 46-10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were, -093735 46-10:1 καὶ καί CONJ and and -093736 46-10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -093737 46-10:1 διὰ διά PREP through/because of through -093738 46-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -093739 46-10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -093740 46-10:1 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed, -093741 46-10:2 καὶ καί CONJ and and -093742 46-10:2 πάντες πᾶς A-NPM all all -093743 46-10:2 εἰς εἰς PREP toward into -093744 46-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -093745 46-10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses -093746 46-10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P to baptize were baptized, -093747 46-10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093748 46-10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -093749 46-10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud cloud -093750 46-10:2 καὶ καί CONJ and and -093751 46-10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093752 46-10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -093753 46-10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea, -093754 46-10:3 καὶ καί CONJ and and -093755 46-10:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -093756 46-10:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093757 46-10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -093758 46-10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual -093759 46-10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food -093760 46-10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate, -093761 46-10:4 καὶ καί CONJ and and -093762 46-10:4 πάντες πᾶς A-NPM all all -093763 46-10:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -093764 46-10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -093765 46-10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual -093766 46-10:4 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink drank -093767 46-10:4 πόμα · πόμα N-ASN drink drink; -093768 46-10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking -093769 46-10:4 γὰρ γάρ CONJ for for -093770 46-10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -093771 46-10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF spiritual [the] spiritual -093772 46-10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF to follow accompanying [them] -093773 46-10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF rock rock; -093774 46-10:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -093775 46-10:4 πέτρα πέτρα N-NSF rock rock -093776 46-10:4 δὲ δέ CONJ but/and then -093777 46-10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -093778 46-10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -093779 46-10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -093780 46-10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Nevertheless -093781 46-10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -093782 46-10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -093783 46-10:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -093784 46-10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater most -093785 46-10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -093786 46-10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was well pleased -093787 46-10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -093788 46-10:5 Θεός , θεός N-NSM God God; -093789 46-10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P be thrown down they were strewn -093790 46-10:5 γὰρ γάρ CONJ for for -093791 46-10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -093792 46-10:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -093793 46-10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness. -093794 46-10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things -093795 46-10:6 δὲ δέ CONJ but/and now, -093796 46-10:6 τύποι τύπος N-NPM mark/example types -093797 46-10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us -093798 46-10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-2AOI-3P to be have become, -093799 46-10:6 εἰς εἰς PREP toward for -093800 46-10:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -093801 46-10:6 μὴ μή PRT-N not not -093802 46-10:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -093803 46-10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -093804 46-10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM one who desires desirers -093805 46-10:6 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things, -093806 46-10:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -093807 46-10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also -093808 46-10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for desired. -093809 46-10:7 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -093810 46-10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters -093811 46-10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be are you to be, -093812 46-10:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as -093813 46-10:7 τινες τις X-NPM one some -093814 46-10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -093815 46-10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -093816 46-10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -093817 46-10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit Sat down -093818 46-10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -093819 46-10:7 λαὸς λαός N-NSM a people people -093820 46-10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -093821 46-10:7 καὶ καί CONJ and and -093822 46-10:7 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink, -093823 46-10:7 καὶ καί CONJ and and -093824 46-10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise rose up -093825 46-10:7 παίζειν . παίζω V-PAN to play to play.” -093826 46-10:8 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -093827 46-10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P to sin sexually should we commit sexual immorality, -093828 46-10:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as -093829 46-10:8 τινες τις X-NPM one some -093830 46-10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -093831 46-10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually committed sexual immorality, -093832 46-10:8 καὶ καί CONJ and and -093833 46-10:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell -093834 46-10:8 μιᾷ εἷς A-DSF one in one -093835 46-10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -093836 46-10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI twenty twenty -093837 46-10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three -093838 46-10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF thousand thousand. -093839 46-10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -093840 46-10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P to test/tempt should we test -093841 46-10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -093842 46-10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -093843 46-10:9 καθώς καθώς CONJ as/just as as -093844 46-10:9 τινες τις X-NPM one some -093845 46-10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -093846 46-10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tested, -093847 46-10:9 καὶ καί CONJ and and -093848 46-10:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -093849 46-10:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -093850 46-10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents -093851 46-10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P to destroy were destroyed. -093852 46-10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither -093853 46-10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P to murmur are you to grumble, -093854 46-10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as -093855 46-10:10 τινὲς τις X-NPM one some -093856 46-10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -093857 46-10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P to murmur grumbled, -093858 46-10:10 καὶ καί CONJ and and -093859 46-10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy perished -093860 46-10:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -093861 46-10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -093862 46-10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM destroyer Destroyer. -093863 46-10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things -093864 46-10:11 δὲ δέ CONJ but/and now -093865 46-10:11 τυπικῶς τύπος ADV figuratively [as] types -093866 46-10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S to happen happened -093867 46-10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM that to them, -093868 46-10:11 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write were written -093869 46-10:11 δὲ δέ CONJ but/and then -093870 46-10:11 πρὸς πρός PREP to/with for -093871 46-10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition -093872 46-10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -093873 46-10:11 εἰς εἰς PREP toward to -093874 46-10:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -093875 46-10:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -093876 46-10:11 τέλη τέλος N-NPN goal/tax ends -093877 46-10:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -093878 46-10:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages -093879 46-10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S to come to are arrived. -093880 46-10:12 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -093881 46-10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -093882 46-10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM to think thinking -093883 46-10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand, -093884 46-10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let him take heed, -093885 46-10:12 μὴ μή PRT-N not lest -093886 46-10:12 πέσῃ . πίπτω V-2AAS-3S to collapse he fall. -093887 46-10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM temptation/testing Temptation -093888 46-10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -093889 46-10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -093890 46-10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take has seized, -093891 46-10:13 εἰ εἰ CONJ if if -093892 46-10:13 μὴ μή PRT-N not not -093893 46-10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM human what is common to man; -093894 46-10:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -093895 46-10:13 δὲ δέ CONJ but/and now -093896 46-10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -093897 46-10:13 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, -093898 46-10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -093899 46-10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -093900 46-10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S to allow will allow -093901 46-10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -093902 46-10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted -093903 46-10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond -093904 46-10:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -093905 46-10:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able, -093906 46-10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -093907 46-10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will provide, -093908 46-10:13 σὺν σύν PREP with with -093909 46-10:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -093910 46-10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM temptation/testing temptation, -093911 46-10:13 καὶ καί CONJ and also -093912 46-10:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -093913 46-10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out escape, -093914 46-10:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -093915 46-10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able -093916 46-10:13 ὑπενεγκεῖν . ¶ ὑποφέρω V-2AAN to endure to endure [it]. -093917 46-10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ therefore Therefore, -093918 46-10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved -093919 46-10:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -093920 46-10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee -093921 46-10:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -093922 46-10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -093923 46-10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF idolatry idolatry. -093924 46-10:15 ὡς ὡς CONJ which/how As -093925 46-10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM thoughtful to sensible [ones] -093926 46-10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak; -093927 46-10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge -093928 46-10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you for yourselves -093929 46-10:15 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what -093930 46-10:15 φημι . φημί V-PAI-1S to say I say. -093931 46-10:16 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -093932 46-10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup -093933 46-10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -093934 46-10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing -093935 46-10:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -093936 46-10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless, -093937 46-10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -093938 46-10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation -093939 46-10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it -093940 46-10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the -093941 46-10:16 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -093942 46-10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -093943 46-10:16 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? -093944 46-10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -093945 46-10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -093946 46-10:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -093947 46-10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P to break we break, -093948 46-10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -093949 46-10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation -093950 46-10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the -093951 46-10:16 σώματος σῶμα N-GSN body body -093952 46-10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -093953 46-10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -093954 46-10:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -093955 46-10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [there is] -093956 46-10:17 εἷς εἷς A-NSM one one -093957 46-10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM bread loaf, -093958 46-10:17 ἓν εἷς A-NSN one one -093959 46-10:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body -093960 46-10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -093961 46-10:17 πολλοί πολύς A-NPM much many -093962 46-10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be we are; -093963 46-10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -093964 46-10:17 γὰρ γάρ CONJ for for -093965 46-10:17 πάντες πᾶς A-NPM all all -093966 46-10:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of -093967 46-10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -093968 46-10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -093969 46-10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread loaf -093970 46-10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P to share we partake. -093971 46-10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Consider -093972 46-10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -093973 46-10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel -093974 46-10:18 κατὰ κατά PREP according to according to -093975 46-10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh flesh: -093976 46-10:18 οὐχ οὐ PRT-N not Not -093977 46-10:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -093978 46-10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating -093979 46-10:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -093980 46-10:18 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices, -093981 46-10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant fellow partakers -093982 46-10:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the -093983 46-10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -093984 46-10:18 εἰσίν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? -093985 46-10:19 Τί τίς I-ASN which? What -093986 46-10:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -093987 46-10:19 φημι ; φημί V-PAI-1S to say do I mean? -093988 46-10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since That -093989 46-10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols what is sacrificed to an idol -093990 46-10:19 τί τις X-NSN one anything -093991 46-10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -093992 46-10:19 ἢ ἤ CONJ or or -093993 46-10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093994 46-10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN idol an idol -093995 46-10:19 τί τις X-NSN one anything -093996 46-10:19 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -093997 46-10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Rather -093998 46-10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -093999 46-10:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -094000 46-10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice -094001 46-10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN demon to demons -094002 46-10:20 καὶ καί CONJ and and -094003 46-10:20 οὐ οὐ PRT-N no not -094004 46-10:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God -094005 46-10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice. -094006 46-10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not -094007 46-10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do wish -094008 46-10:20 δὲ δέ CONJ but/and now, -094009 46-10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094010 46-10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM participant fellow partakers -094011 46-10:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -094012 46-10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon with demons -094013 46-10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be. -094014 46-10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not -094015 46-10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -094016 46-10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup -094017 46-10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -094018 46-10:21 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink, -094019 46-10:21 καὶ καί CONJ and and -094020 46-10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup -094021 46-10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons. -094022 46-10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not -094023 46-10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able -094024 46-10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table -094025 46-10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -094026 46-10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN to share to partake, -094027 46-10:21 καὶ καί CONJ and and -094028 46-10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table -094029 46-10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon of demons. -094030 46-10:22 ἢ ἤ CONJ or Or -094031 46-10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P to make envious do we provoke to jealousy -094032 46-10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -094033 46-10:22 Κύριον ; κύριος N-ASM lord Lord? -094034 46-10:22 μὴ μή PRT not Not -094035 46-10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM-C strong stronger -094036 46-10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than He -094037 46-10:22 ἐσμεν ; ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are we? -094038 46-10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -094039 46-10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, -094040 46-10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -094041 46-10:23 οὐ οὐ PRT-N no not -094042 46-10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all things -094043 46-10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable are profitable. -094044 46-10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things -094045 46-10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, -094046 46-10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -094047 46-10:23 οὐ οὐ PRT-N no not -094048 46-10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all -094049 46-10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edify. -094050 46-10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one -094051 46-10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [good] -094052 46-10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -094053 46-10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S to seek let seek, -094054 46-10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094055 46-10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -094056 46-10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -094057 46-10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other. -094058 46-10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN all Everything -094059 46-10:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -094060 46-10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094061 46-10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN meat market the meat market -094062 46-10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN to sell being sold, -094063 46-10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat, -094064 46-10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -094065 46-10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring -094066 46-10:25 διὰ διά PREP through/because of on account of -094067 46-10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094068 46-10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience, -094069 46-10:26 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The -094070 46-10:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s,” -094071 46-10:26 γὰρ γάρ CONJ for for, -094072 46-10:26 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -094073 46-10:26 γῆ γῆ N-NSF earth earth, -094074 46-10:26 καὶ καί CONJ and and -094075 46-10:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094076 46-10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -094077 46-10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it.” -094078 46-10:27 Εἴ εἰ CONJ if If -094079 46-10:27 τις τις X-NSM one anyone -094080 46-10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call invites -094081 46-10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094082 46-10:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -094083 46-10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving, -094084 46-10:27 καὶ καί CONJ and and -094085 46-10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you wish -094086 46-10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go, -094087 46-10:27 πᾶν πᾶς A-ASN all everything -094088 46-10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -094089 46-10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN to set before being set before -094090 46-10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you -094091 46-10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat, -094092 46-10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -094093 46-10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring -094094 46-10:27 διὰ διά PREP through/because of on account of -094095 46-10:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094096 46-10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience. -094097 46-10:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If -094098 46-10:28 δέ δέ CONJ but/and however -094099 46-10:28 τις τις X-NSM one anyone -094100 46-10:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -094101 46-10:28 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say, -094102 46-10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -094103 46-10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols offered to an idol -094104 46-10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -094105 46-10:28 μὴ μή PRT-N not not -094106 46-10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat do eat, -094107 46-10:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -094108 46-10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him -094109 46-10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -094110 46-10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM to disclose having shown [it], -094111 46-10:28 καὶ καί CONJ and and -094112 46-10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094113 46-10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience — -094114 46-10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience [the] conscience -094115 46-10:29 δὲ δέ CONJ but/and now, -094116 46-10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am saying, -094117 46-10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -094118 46-10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094119 46-10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM my/your/him-self your own, -094120 46-10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094121 46-10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that -094122 46-10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -094123 46-10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other; -094124 46-10:29 ἵνατί ἱνατί ADV why? that what -094125 46-10:29 γὰρ γάρ CONJ for for -094126 46-10:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094127 46-10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF freedom freedom -094128 46-10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -094129 46-10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is judged -094130 46-10:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -094131 46-10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another’s -094132 46-10:29 συνειδήσεως ; συνείδησις N-GSF conscience conscience? -094133 46-10:30 εἰ εἰ CONJ if If -094134 46-10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -094135 46-10:30 χάριτι χάρις N-DSF grace with thankfulness -094136 46-10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S to share partake, -094137 46-10:30 τί τίς I-ASN which? why -094138 46-10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S to blaspheme am I denounced -094139 46-10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -094140 46-10:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that which -094141 46-10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -094142 46-10:30 εὐχαριστῶ ; εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank give thanks? -094143 46-10:31 Εἴτε εἴτε CONJ if Whether -094144 46-10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -094145 46-10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat you eat, -094146 46-10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or -094147 46-10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P to drink drink, -094148 46-10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or -094149 46-10:31 τι τις X-ASN one whatever -094150 46-10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P to do/make you do, -094151 46-10:31 πάντα πᾶς A-APN all all things -094152 46-10:31 εἰς εἰς PREP toward to the -094153 46-10:31 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -094154 46-10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -094155 46-10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P to do/make do. -094156 46-10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence Without offense -094157 46-10:32 καὶ καί CONJ and both -094158 46-10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews -094159 46-10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you, -094160 46-10:32 καὶ καί CONJ and and -094161 46-10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, -094162 46-10:32 καὶ καί CONJ and and -094163 46-10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -094164 46-10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -094165 46-10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -094166 46-10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God — -094167 46-10:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -094168 46-10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -094169 46-10:33 πάντα πᾶς A-APN all all -094170 46-10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM all in all things -094171 46-10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S to please please, -094172 46-10:33 μὴ μή PRT-N not not -094173 46-10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -094174 46-10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094175 46-10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself of myself -094176 46-10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable profit, -094177 46-10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094178 46-10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -094179 46-10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -094180 46-10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM much many, -094181 46-10:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -094182 46-10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they may be saved. -094183 46-11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM imitator Imitators -094184 46-11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -094185 46-11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be, -094186 46-11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -094187 46-11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [am] -094188 46-11:1 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -094189 46-11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I commend -094190 46-11:2 δὲ δέ CONJ but/and now -094191 46-11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094192 46-11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -094193 46-11:2 πάντα πᾶς A-APN all in all things -094194 46-11:2 μου ἐγώ P-1GS I/we me -094195 46-11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P to remember you have remembered, -094196 46-11:2 καὶ , καί CONJ and and -094197 46-11:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -094198 46-11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered -094199 46-11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -094200 46-11:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -094201 46-11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition teachings -094202 46-11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you are keeping. -094203 46-11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want -094204 46-11:3 δὲ δέ CONJ but/and however -094205 46-11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094206 46-11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -094207 46-11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -094208 46-11:3 παντὸς πᾶς A-GSM all of every -094209 46-11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man -094210 46-11:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094211 46-11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -094212 46-11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -094213 46-11:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ -094214 46-11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -094215 46-11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head -094216 46-11:3 δὲ δέ CONJ but/and now -094217 46-11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of [the] woman [is] -094218 46-11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094219 46-11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man man, -094220 46-11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head -094221 46-11:3 δὲ δέ CONJ but/and now -094222 46-11:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -094223 46-11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -094224 46-11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -094225 46-11:3 Θεός . θεός N-NSM God God. -094226 46-11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every -094227 46-11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -094228 46-11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying -094229 46-11:4 ἢ ἤ CONJ or or -094230 46-11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, -094231 46-11:4 κατὰ κατά PREP according to [anything] on -094232 46-11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head [his] head -094233 46-11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -094234 46-11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors -094235 46-11:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -094236 46-11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -094237 46-11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -094238 46-11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -094239 46-11:5 δὲ δέ CONJ but/and now -094240 46-11:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094241 46-11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PNP-NSF to pray praying -094242 46-11:5 ἢ ἤ CONJ or or -094243 46-11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF to prophesy prophesying, -094244 46-11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF uncovered uncovered -094245 46-11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -094246 46-11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head, -094247 46-11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors -094248 46-11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -094249 46-11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -094250 46-11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -094251 46-11:5 ἓν εἷς A-NSN one one -094252 46-11:5 γάρ γάρ CONJ for for -094253 46-11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -094254 46-11:5 καὶ καί CONJ and and -094255 46-11:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094256 46-11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same, -094257 46-11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -094258 46-11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF to shave with having been shaven. -094259 46-11:6 εἰ εἰ CONJ if If -094260 46-11:6 γὰρ γάρ CONJ for for -094261 46-11:6 οὐ οὐ PRT-N no not -094262 46-11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S to cover covers her head -094263 46-11:6 γυνή , γυνή N-NSF woman a woman, -094264 46-11:6 καὶ καί CONJ and also -094265 46-11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S to shear let her be shorn. -094266 46-11:6 εἰ εἰ CONJ if If [it is] -094267 46-11:6 δὲ δέ CONJ but/and now -094268 46-11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful disgraceful -094269 46-11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to a woman -094270 46-11:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -094271 46-11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN to shear to be shorn -094272 46-11:6 ἢ ἤ CONJ or or -094273 46-11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN to shave to be shaven, -094274 46-11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S to cover let her cover her head. -094275 46-11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man -094276 46-11:7 μὲν μέν PRT on the other hand truly -094277 46-11:7 γὰρ γάρ CONJ for for -094278 46-11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -094279 46-11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought -094280 46-11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN to cover to cover -094281 46-11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -094282 46-11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head, -094283 46-11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image -094284 46-11:7 καὶ καί CONJ and and -094285 46-11:7 δόξα δόξα N-NSF glory glory -094286 46-11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -094287 46-11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being; -094288 46-11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094289 46-11:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094290 46-11:7 δὲ δέ CONJ but/and however, -094291 46-11:7 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -094292 46-11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM man of man -094293 46-11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -094294 46-11:8 οὐ οὐ PRT-N no Not -094295 46-11:8 γάρ γάρ CONJ for for -094296 46-11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -094297 46-11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -094298 46-11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094299 46-11:8 γυναικός γυνή N-GSF woman woman, -094300 46-11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094301 46-11:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094302 46-11:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of -094303 46-11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM man man. -094304 46-11:9 καὶ καί CONJ and Truly -094305 46-11:9 γὰρ γάρ CONJ for for -094306 46-11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -094307 46-11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create was created -094308 46-11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -094309 46-11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -094310 46-11:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -094311 46-11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman, -094312 46-11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094313 46-11:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094314 46-11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -094315 46-11:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -094316 46-11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man man. -094317 46-11:10 διὰ διά PREP through/because of Because of -094318 46-11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -094319 46-11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought -094320 46-11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094321 46-11:10 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094322 46-11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -094323 46-11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -094324 46-11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -094325 46-11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -094326 46-11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head, -094327 46-11:10 διὰ διά PREP through/because of on account of -094328 46-11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -094329 46-11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels. -094330 46-11:11 Πλὴν πλήν CONJ but/however However, -094331 46-11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither [is] -094332 46-11:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094333 46-11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from -094334 46-11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man, -094335 46-11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -094336 46-11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -094337 46-11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from -094338 46-11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman, -094339 46-11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094340 46-11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord. -094341 46-11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as -094342 46-11:12 γὰρ γάρ CONJ for for -094343 46-11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094344 46-11:12 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -094345 46-11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094346 46-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -094347 46-11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man man [is], -094348 46-11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -094349 46-11:12 καὶ καί CONJ and also -094350 46-11:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094351 46-11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -094352 46-11:12 διὰ διά PREP through/because of by -094353 46-11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -094354 46-11:12 γυναικός · γυνή N-GSF woman woman [is]; -094355 46-11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -094356 46-11:12 δὲ δέ CONJ but/and however -094357 46-11:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things -094358 46-11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094359 46-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -094360 46-11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -094361 46-11:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -094362 46-11:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you -094363 46-11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self yourselves -094364 46-11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge judge: -094365 46-11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper Becoming -094366 46-11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it -094367 46-11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman for a woman -094368 46-11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF uncovered revealed, -094369 46-11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -094370 46-11:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God -094371 46-11:13 προσεύχεσθαι ; προσεύχομαι V-PNN to pray to pray? -094372 46-11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -094373 46-11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -094374 46-11:14 φύσις φύσις N-NSF nature nature -094375 46-11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself -094376 46-11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach does teach -094377 46-11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094378 46-11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -094379 46-11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -094380 46-11:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -094381 46-11:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if -094382 46-11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired he has long hair, -094383 46-11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF dishonour a dishonor -094384 46-11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -094385 46-11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is; -094386 46-11:15 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -094387 46-11:15 δὲ δέ CONJ but/and however -094388 46-11:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -094389 46-11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired she has long hair, -094390 46-11:15 δόξα δόξα N-NSF glory glory -094391 46-11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -094392 46-11:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be it is? -094393 46-11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -094394 46-11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094395 46-11:15 κόμη κόμη N-NSF hair long hair -094396 46-11:15 ἀντὶ ἀντί PREP for instead -094397 46-11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN covering of a covering -094398 46-11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give is given -094399 46-11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self to her. -094400 46-11:16 Εἰ εἰ CONJ if If -094401 46-11:16 δέ δέ CONJ but/and now -094402 46-11:16 τις τις X-NSM one anyone -094403 46-11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is inclined -094404 46-11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM dispute-loving contentious -094405 46-11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -094406 46-11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -094407 46-11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such -094408 46-11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF custom custom -094409 46-11:16 οὐκ οὐ PRT-N no no [other] -094410 46-11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have, -094411 46-11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -094412 46-11:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -094413 46-11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -094414 46-11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -094415 46-11:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -094416 46-11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it In this -094417 46-11:17 δὲ δέ CONJ but/and now -094418 46-11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM to order instructing, -094419 46-11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -094420 46-11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I do praise , -094421 46-11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -094422 46-11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -094423 46-11:17 εἰς εἰς PREP toward for -094424 46-11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094425 46-11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better, -094426 46-11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094427 46-11:17 εἰς εἰς PREP toward for -094428 46-11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094429 46-11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse worse, -094430 46-11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PNI-2P to assemble you come together. -094431 46-11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First -094432 46-11:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -094433 46-11:18 γὰρ γάρ CONJ for for -094434 46-11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble coming together -094435 46-11:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you -094436 46-11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094437 46-11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly an assembly, -094438 46-11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear -094439 46-11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN split divisions -094440 46-11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among -094441 46-11:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you -094442 46-11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be there to be, -094443 46-11:18 καὶ καί CONJ and and -094444 46-11:18 μέρος μέρος N-ASN part in part -094445 46-11:18 τι τις X-ASN one it -094446 46-11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe. -094447 46-11:19 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -094448 46-11:19 γὰρ γάρ CONJ for for -094449 46-11:19 καὶ καί CONJ and also -094450 46-11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect factions -094451 46-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -094452 46-11:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -094453 46-11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there to be, -094454 46-11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -094455 46-11:19 καὶ καί CONJ and also -094456 46-11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -094457 46-11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved, -094458 46-11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM manifest evident -094459 46-11:19 γένωνται γίνομαι V-2ADS-3P to be should become -094460 46-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -094461 46-11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -094462 46-11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble Coming -094463 46-11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -094464 46-11:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -094465 46-11:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -094466 46-11:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who in one -094467 46-11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place, -094468 46-11:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -094469 46-11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -094470 46-11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN the Lord’s [the] Lord’s -094471 46-11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper -094472 46-11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN to eat to eat. -094473 46-11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each One -094474 46-11:21 γὰρ γάρ CONJ for for -094475 46-11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094476 46-11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -094477 46-11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper -094478 46-11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S to take beforehand takes first -094479 46-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094480 46-11:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -094481 46-11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat eating; -094482 46-11:21 καὶ καί CONJ and and -094483 46-11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which this [one] -094484 46-11:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -094485 46-11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry, -094486 46-11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that [one] -094487 46-11:21 δὲ δέ CONJ but/and however -094488 46-11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S to get drunk is drunken. -094489 46-11:22 μὴ μή PRT not No -094490 46-11:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed -094491 46-11:22 οἰκίας οἰκία N-APF house houses -094492 46-11:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -094493 46-11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you -094494 46-11:22 εἰς εἰς PREP toward in -094495 46-11:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which -094496 46-11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat -094497 46-11:22 καὶ καί CONJ and and -094498 46-11:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink? -094499 46-11:22 ἢ ἤ CONJ or Or -094500 46-11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -094501 46-11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -094502 46-11:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -094503 46-11:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -094504 46-11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P to despise do you despise -094505 46-11:22 καὶ καί CONJ and and -094506 46-11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P to dishonor put to shame -094507 46-11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -094508 46-11:22 μὴ μή PRT-N not nothing -094509 46-11:22 ἔχοντας ; ἔχω V-PAP-APM to have/be having? -094510 46-11:22 τί τίς I-ASN which? What -094511 46-11:22 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say -094512 46-11:22 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -094513 46-11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S to praise Shall I praise -094514 46-11:22 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you -094515 46-11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094516 46-11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this? -094517 46-11:22 οὐκ οὐ PRT-N no Not -094518 46-11:22 ἐπαινῶ . ¶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I praise [you]! -094519 46-11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -094520 46-11:23 γὰρ γάρ CONJ for for -094521 46-11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received -094522 46-11:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -094523 46-11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -094524 46-11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord -094525 46-11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -094526 46-11:23 καὶ καί CONJ and also -094527 46-11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered -094528 46-11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -094529 46-11:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that -094530 46-11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094531 46-11:23 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -094532 46-11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -094533 46-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094534 46-11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -094535 46-11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night -094536 46-11:23 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which -094537 46-11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S to deliver He was betrayed, -094538 46-11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took -094539 46-11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, -094540 46-11:24 καὶ καί CONJ and and -094541 46-11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, -094542 46-11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] -094543 46-11:24 καὶ καί CONJ and and -094544 46-11:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -094545 46-11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This -094546 46-11:24 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me -094547 46-11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -094548 46-11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094549 46-11:24 σῶμα σῶμα N-NSN body body, -094550 46-11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] -094551 46-11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -094552 46-11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you you; -094553 46-11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -094554 46-11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -094555 46-11:24 εἰς εἰς PREP toward in -094556 46-11:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094557 46-11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me -094558 46-11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance. -094559 46-11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise -094560 46-11:25 καὶ καί CONJ and also -094561 46-11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094562 46-11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup, -094563 46-11:25 μετὰ μετά PREP with/after after -094564 46-11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -094565 46-11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN to dine having supped, -094566 46-11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -094567 46-11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -094568 46-11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -094569 46-11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup -094570 46-11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094571 46-11:25 καινὴ καινός A-NSF new new -094572 46-11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant -094573 46-11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -094574 46-11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094575 46-11:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -094576 46-11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my My -094577 46-11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood; -094578 46-11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -094579 46-11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P to do/make do, -094580 46-11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as -094581 46-11:25 ἐὰν ἐάν PRT if if -094582 46-11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink you might drink [it], -094583 46-11:25 εἰς εἰς PREP toward in -094584 46-11:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -094585 46-11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me -094586 46-11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance. -094587 46-11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever As often as -094588 46-11:26 γὰρ γάρ CONJ for for -094589 46-11:26 ἐὰν ἐάν PRT if if -094590 46-11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat -094591 46-11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -094592 46-11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -094593 46-11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, -094594 46-11:26 καὶ καί CONJ and and -094595 46-11:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094596 46-11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -094597 46-11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink may drink, -094598 46-11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -094599 46-11:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death -094600 46-11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -094601 46-11:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -094602 46-11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P to proclaim you proclaim -094603 46-11:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until -094604 46-11:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -094605 46-11:26 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He should come. -094606 46-11:27 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -094607 46-11:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever -094608 46-11:27 ἂν ἄν PRT if - -094609 46-11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat should eat -094610 46-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -094611 46-11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -094612 46-11:27 ἢ ἤ CONJ or or -094613 46-11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink should drink -094614 46-11:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094615 46-11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -094616 46-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -094617 46-11:27 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -094618 46-11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV unworthily unworthily, -094619 46-11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for guilty -094620 46-11:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -094621 46-11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -094622 46-11:27 σώματος σῶμα N-GSN body body -094623 46-11:27 καὶ καί CONJ and and -094624 46-11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -094625 46-11:27 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -094626 46-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -094627 46-11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -094628 46-11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test Let examine -094629 46-11:28 δὲ δέ CONJ but/and however -094630 46-11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -094631 46-11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -094632 46-11:28 καὶ καί CONJ and and -094633 46-11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner -094634 46-11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094635 46-11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -094636 46-11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread -094637 46-11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat, -094638 46-11:28 καὶ καί CONJ and and -094639 46-11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094640 46-11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094641 46-11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup -094642 46-11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S to drink let him drink. -094643 46-11:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -094644 46-11:29 γὰρ γάρ CONJ for for -094645 46-11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating -094646 46-11:29 καὶ καί CONJ and and -094647 46-11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking -094648 46-11:29 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -094649 46-11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self on himself, -094650 46-11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats -094651 46-11:29 καὶ καί CONJ and and -094652 46-11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S to drink drinks -094653 46-11:29 μὴ μή PRT-N not not -094654 46-11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM to judge/doubt discerning -094655 46-11:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094656 46-11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. -094657 46-11:30 διὰ διά PREP through/because of Because of -094658 46-11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -094659 46-11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among among -094660 46-11:30 ὑμῖν σύ P-2DP you you -094661 46-11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -094662 46-11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM weak [are] weak -094663 46-11:30 καὶ καί CONJ and and -094664 46-11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM ill sick, -094665 46-11:30 καὶ καί CONJ and and -094666 46-11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P to sleep are fallen asleep -094667 46-11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM sufficient many. -094668 46-11:31 Εἰ εἰ CONJ if If -094669 46-11:31 δὲ δέ CONJ but/and for -094670 46-11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -094671 46-11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P to judge/doubt we were judging, -094672 46-11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -094673 46-11:31 ἂν ἄν PRT if - -094674 46-11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P to judge we would come under judgment. -094675 46-11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM to judge Being judged -094676 46-11:32 δὲ δέ CONJ but/and however -094677 46-11:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -094678 46-11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -094679 46-11:32 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -094680 46-11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P to instruct we are disciplined, -094681 46-11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -094682 46-11:32 μὴ μή PRT-N not not -094683 46-11:32 σὺν σύν PREP with with -094684 46-11:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -094685 46-11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -094686 46-11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P to condemn we should be condemned. -094687 46-11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ so So then, -094688 46-11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -094689 46-11:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -094690 46-11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PNP-NPM to assemble coming together -094691 46-11:33 εἰς εἰς PREP toward in order -094692 46-11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -094693 46-11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -094694 46-11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -094695 46-11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PNM-2P to wait for wait for. -094696 46-11:34 εἴ εἰ CONJ if If -094697 46-11:34 τις τις X-NSM one anyone -094698 46-11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry, -094699 46-11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at -094700 46-11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home -094701 46-11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat, -094702 46-11:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -094703 46-11:34 μὴ μή PRT-N not not -094704 46-11:34 εἰς εἰς PREP toward for -094705 46-11:34 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -094706 46-11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you might come together. -094707 46-11:34 Τὰ ὁ T-APN the/this/who - -094708 46-11:34 δὲ δέ CONJ but/and And -094709 46-11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining the other things, -094710 46-11:34 ὡς ὡς CONJ which/how as soon as -094711 46-11:34 ἂν ἄν PRT if - -094712 46-11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come, -094713 46-11:34 διατάξομαι . ¶ διατάσσω V-FDI-1S to direct I will set in order. -094714 46-12:1 Περὶ περί PREP about Concerning -094715 46-12:1 δὲ δέ CONJ but/and now -094716 46-12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -094717 46-12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN spiritual spiritual [gifts], -094718 46-12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -094719 46-12:1 οὐ οὐ PRT-N no not -094720 46-12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want -094721 46-12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -094722 46-12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant. -094723 46-12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -094724 46-12:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -094725 46-12:2 ὅτε ὅτε CONJ when when -094726 46-12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles pagans -094727 46-12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were, -094728 46-12:2 πρὸς πρός PREP to/with to -094729 46-12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -094730 46-12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols -094731 46-12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -094732 46-12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN mute mute, -094733 46-12:2 ὡς ὡς CONJ which/how even as -094734 46-12:2 ἂν ἄν PRT if - -094735 46-12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P to bring you were led, -094736 46-12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM to lead away being carried away. -094737 46-12:3 διὸ διό CONJ therefore Therefore -094738 46-12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known -094739 46-12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -094740 46-12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -094741 46-12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -094742 46-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094743 46-12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -094744 46-12:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -094745 46-12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, -094746 46-12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says -094747 46-12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted Accursed [is] -094748 46-12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -094749 46-12:3 καὶ καί CONJ and and -094750 46-12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -094751 46-12:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -094752 46-12:3 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, -094753 46-12:3 Κυριος κύριος N-NSM lord Lord [is] -094754 46-12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -094755 46-12:3 εἰ εἰ CONJ if if -094756 46-12:3 μὴ μή PRT-N not not -094757 46-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094758 46-12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -094759 46-12:3 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy. -094760 46-12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety Varieties -094761 46-12:4 δὲ δέ CONJ but/and now -094762 46-12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN gift of gifts -094763 46-12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, -094764 46-12:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -094765 46-12:4 δὲ δέ CONJ but/and but -094766 46-12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self the same -094767 46-12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit; -094768 46-12:5 καὶ καί CONJ and and -094769 46-12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties -094770 46-12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF service of services -094771 46-12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, -094772 46-12:5 καὶ καί CONJ and but -094773 46-12:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094774 46-12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same -094775 46-12:5 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord; -094776 46-12:6 καὶ καί CONJ and and -094777 46-12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties -094778 46-12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN working of workings -094779 46-12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, -094780 46-12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094781 46-12:6 δὲ δέ CONJ but/and but -094782 46-12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same -094783 46-12:6 Θεός θεός N-NSM God God -094784 46-12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -094785 46-12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active is working -094786 46-12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -094787 46-12:6 πάντα πᾶς A-APN all all things -094788 46-12:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094789 46-12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all everyone. -094790 46-12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each To each -094791 46-12:7 δὲ δέ CONJ but/and now -094792 46-12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given -094793 46-12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -094794 46-12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF manifestation manifestation -094795 46-12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -094796 46-12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -094797 46-12:7 πρὸς πρός PREP to/with for -094798 46-12:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094799 46-12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable common profiting. -094800 46-12:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To one -094801 46-12:8 μὲν μέν PRT on the other hand truly -094802 46-12:8 γὰρ γάρ CONJ for for -094803 46-12:8 διὰ διά PREP through/because of through -094804 46-12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094805 46-12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -094806 46-12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given -094807 46-12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word -094808 46-12:8 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom of wisdom, -094809 46-12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094810 46-12:8 δὲ δέ CONJ but/and now -094811 46-12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word -094812 46-12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge, -094813 46-12:8 κατὰ κατά PREP according to according to -094814 46-12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -094815 46-12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -094816 46-12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, -094817 46-12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one, -094818 46-12:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -094819 46-12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by -094820 46-12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -094821 46-12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same -094822 46-12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, -094823 46-12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094824 46-12:9 δὲ δέ CONJ but/and now -094825 46-12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts -094826 46-12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN healing of healing -094827 46-12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094828 46-12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that -094829 46-12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -094830 46-12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, -094831 46-12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094832 46-12:10 δὲ δέ CONJ but/and now -094833 46-12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN working working -094834 46-12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power of miracles, -094835 46-12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094836 46-12:10 δὲ δέ CONJ but/and now -094837 46-12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF prophecy prophecy, -094838 46-12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094839 46-12:10 δὲ δέ CONJ but/and now -094840 46-12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF discernment distinguishing -094841 46-12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits, -094842 46-12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one -094843 46-12:10 γένη γένος N-NPN family various kinds -094844 46-12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF tongue of tongues, -094845 46-12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -094846 46-12:10 δὲ δέ CONJ but/and now -094847 46-12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF interpretation interpretation -094848 46-12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF tongue of tongues. -094849 46-12:11 πάντα πᾶς A-APN all All -094850 46-12:11 δὲ δέ CONJ but/and now -094851 46-12:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -094852 46-12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S be active works -094853 46-12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094854 46-12:11 ἓν εἷς A-NSN one one -094855 46-12:11 καὶ καί CONJ and and -094856 46-12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094857 46-12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same -094858 46-12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, -094859 46-12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN to distribute apportioning -094860 46-12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private individually -094861 46-12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -094862 46-12:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -094863 46-12:11 βούλεται . ¶ βούλομαι V-PNI-3S to plan He wills. -094864 46-12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as -094865 46-12:12 γὰρ γάρ CONJ for for -094866 46-12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094867 46-12:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body -094868 46-12:12 ἕν εἷς A-NSN one one -094869 46-12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -094870 46-12:12 καὶ καί CONJ and and -094871 46-12:12 μέλη μέλος N-APN member members -094872 46-12:12 πολλὰ πολύς A-APN much many -094873 46-12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -094874 46-12:12 πάντα πᾶς A-NPN all all -094875 46-12:12 δὲ δέ CONJ but/and now -094876 46-12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -094877 46-12:12 μέλη μέλος N-NPN member members -094878 46-12:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -094879 46-12:12 σώματος σῶμα N-GSN body body, -094880 46-12:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many -094881 46-12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being, -094882 46-12:12 ἕν εἷς A-NSN one one -094883 46-12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -094884 46-12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN body body; -094885 46-12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -094886 46-12:12 καὶ καί CONJ and also [is] -094887 46-12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -094888 46-12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -094889 46-12:13 καὶ καί CONJ and Also -094890 46-12:13 γὰρ γάρ CONJ for for -094891 46-12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094892 46-12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -094893 46-12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, -094894 46-12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -094895 46-12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all -094896 46-12:13 εἰς εἰς PREP toward into -094897 46-12:13 ἓν εἷς A-ASN one one -094898 46-12:13 σῶμα σῶμα N-ASN body body -094899 46-12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P to baptize were baptized, -094900 46-12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether -094901 46-12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews -094902 46-12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or -094903 46-12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks, -094904 46-12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether -094905 46-12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves -094906 46-12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or -094907 46-12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free; -094908 46-12:13 καὶ καί CONJ and and -094909 46-12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all -094910 46-12:13 ἓν εἷς A-ASN one one -094911 46-12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -094912 46-12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P to water we were made to drink. -094913 46-12:14 Καὶ καί CONJ and Also -094914 46-12:14 γὰρ γάρ CONJ for for -094915 46-12:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094916 46-12:14 σῶμα σῶμα N-NSN body body -094917 46-12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -094918 46-12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -094919 46-12:14 ἓν εἷς A-NSN one one -094920 46-12:14 μέλος μέλος N-NSN member member, -094921 46-12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -094922 46-12:14 πολλά . πολύς A-NPN much many. -094923 46-12:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If -094924 46-12:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -094925 46-12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -094926 46-12:15 πούς · πούς N-NSM foot foot, -094927 46-12:15 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -094928 46-12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -094929 46-12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -094930 46-12:15 χείρ , χείρ N-NSF hand a hand, -094931 46-12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -094932 46-12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -094933 46-12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094934 46-12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094935 46-12:15 σώματος , σῶμα N-GSN body body, -094936 46-12:15 οὐ οὐ PRT-N no not -094937 46-12:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of -094938 46-12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -094939 46-12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -094940 46-12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -094941 46-12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094942 46-12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094943 46-12:15 σώματος ; σῶμα N-GSN body body. -094944 46-12:16 καὶ καί CONJ and And -094945 46-12:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if -094946 46-12:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -094947 46-12:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094948 46-12:16 οὖς · οὖς N-NSN ear ear, -094949 46-12:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -094950 46-12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -094951 46-12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -094952 46-12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye, -094953 46-12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -094954 46-12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -094955 46-12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094956 46-12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094957 46-12:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body, -094958 46-12:16 οὐ οὐ PRT-N no not -094959 46-12:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of -094960 46-12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -094961 46-12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -094962 46-12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -094963 46-12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of -094964 46-12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -094965 46-12:16 σώματος ; σῶμα N-GSN body body. -094966 46-12:17 εἰ εἰ CONJ if If -094967 46-12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all -094968 46-12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -094969 46-12:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [were] -094970 46-12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye, -094971 46-12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -094972 46-12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the -094973 46-12:17 ἀκοή ; ἀκοή N-NSF hearing hearing? -094974 46-12:17 εἰ εἰ CONJ if If -094975 46-12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all -094976 46-12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF hearing [were] hearing, -094977 46-12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -094978 46-12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the -094979 46-12:17 ὄσφρησις ; ὄσφρησις N-NSF sense of smell sense of smell? -094980 46-12:18 Νυνὶ νυνί ADV now Now -094981 46-12:18 δὲ δέ CONJ but/and however, -094982 46-12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -094983 46-12:18 Θεὸς θεός N-NSM God God -094984 46-12:18 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has arranged -094985 46-12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -094986 46-12:18 μέλη , μέλος N-APN member members, -094987 46-12:18 ἓν εἷς A-ASN one one -094988 46-12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN each each -094989 46-12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them -094990 46-12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -094991 46-12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -094992 46-12:18 σώματι σῶμα N-DSN body body, -094993 46-12:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -094994 46-12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired. -094995 46-12:19 εἰ εἰ CONJ if If -094996 46-12:19 δὲ δέ CONJ but/and now -094997 46-12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -094998 46-12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -094999 46-12:19 πάντα πᾶς A-NPN all all -095000 46-12:19 ἓν εἷς A-NSN one one -095001 46-12:19 μέλος , μέλος N-NSN member member, -095002 46-12:19 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -095003 46-12:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [would be] the -095004 46-12:19 σῶμα ; σῶμα N-NSN body body? -095005 46-12:20 νῦν νῦν ADV now Now -095006 46-12:20 δὲ δέ CONJ but/and however, -095007 46-12:20 πολλὰ πολύς A-NPN much many -095008 46-12:20 μὲν μέν PRT on the other hand even -095009 46-12:20 μέλη , μέλος N-NPN member [are the] members, -095010 46-12:20 ἓν εἷς A-NSN one one -095011 46-12:20 δὲ δέ CONJ but/and however -095012 46-12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN body body. -095013 46-12:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not -095014 46-12:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -095015 46-12:21 δὲ δέ CONJ but/and now -095016 46-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095017 46-12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye -095018 46-12:21 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say -095019 46-12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -095020 46-12:21 χειρί · χείρ N-DSF hand hand, -095021 46-12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need -095022 46-12:21 σου σύ P-2GS you of you -095023 46-12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -095024 46-12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. -095025 46-12:21 ἢ ἤ CONJ or Or -095026 46-12:21 πάλιν πάλιν ADV again again -095027 46-12:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -095028 46-12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -095029 46-12:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -095030 46-12:21 ποσίν · πούς N-DPM foot feet, -095031 46-12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need -095032 46-12:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -095033 46-12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -095034 46-12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. -095035 46-12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -095036 46-12:22 πολλῷ πολύς A-DSN much much -095037 46-12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather, -095038 46-12:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those -095039 46-12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN to think seeming -095040 46-12:22 μέλη μέλος N-NPN member members -095041 46-12:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -095042 46-12:22 σώματος σῶμα N-GSN body body -095043 46-12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN-C weak weaker -095044 46-12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be, -095045 46-12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN necessary indispensable -095046 46-12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are; -095047 46-12:23 καὶ καί CONJ and and -095048 46-12:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which those which -095049 46-12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P to think we think -095050 46-12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN-C dishonored less honorable -095051 46-12:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -095052 46-12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -095053 46-12:23 σώματος σῶμα N-GSN body body, -095054 46-12:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these -095055 46-12:23 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -095056 46-12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant -095057 46-12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P to put on we bestow; -095058 46-12:23 καὶ καί CONJ and and -095059 46-12:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -095060 46-12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN indecent unpresentable [parts] -095061 46-12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -095062 46-12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF propriety decorum -095063 46-12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant -095064 46-12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be have; -095065 46-12:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -095066 46-12:24 δὲ δέ CONJ but/and and -095067 46-12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN proper the presentable [parts] -095068 46-12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -095069 46-12:24 οὐ οὐ PRT-N no no -095070 46-12:24 χρείαν χρεία N-ASF need need -095071 46-12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have. -095072 46-12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -095073 46-12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -095074 46-12:24 θεὸς θεός N-NSM God God -095075 46-12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S to unite has composed -095076 46-12:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095077 46-12:24 σῶμα σῶμα N-ASN body body, -095078 46-12:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the [parts] -095079 46-12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN to lack being deficient -095080 46-12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant -095081 46-12:24 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -095082 46-12:24 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor, -095083 46-12:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095084 46-12:25 μὴ μή PRT-N not not -095085 46-12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there should be -095086 46-12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division -095087 46-12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095088 46-12:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -095089 46-12:25 σώματι σῶμα N-DSN body body, -095090 46-12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095091 46-12:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095092 46-12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -095093 46-12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -095094 46-12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -095095 46-12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P to worry should have concern, -095096 46-12:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -095097 46-12:25 μέλη . μέλος N-NPN member members. -095098 46-12:26 καὶ καί CONJ and And -095099 46-12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if -095100 46-12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers -095101 46-12:26 ἓν εἷς A-NSN one one -095102 46-12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member, -095103 46-12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S to suffer with suffer with [it] -095104 46-12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all -095105 46-12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -095106 46-12:26 μέλη · μέλος N-NPN member members; -095107 46-12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if -095108 46-12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S to glorify is honored -095109 46-12:26 ἓν εἷς A-NSN one one -095110 46-12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member, -095111 46-12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoice with [it] -095112 46-12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all -095113 46-12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -095114 46-12:26 μέλη . μέλος N-NPN member members. -095115 46-12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -095116 46-12:27 δέ δέ CONJ but/and now -095117 46-12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -095118 46-12:27 σῶμα σῶμα N-NSN body [the] body -095119 46-12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -095120 46-12:27 καὶ καί CONJ and and -095121 46-12:27 μέλη μέλος N-NPN member members -095122 46-12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from in -095123 46-12:27 μέρους . μέρος N-GSN part particular. -095124 46-12:28 Καὶ καί CONJ and And -095125 46-12:28 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some -095126 46-12:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -095127 46-12:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has appointed -095128 46-12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -095129 46-12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God -095130 46-12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095131 46-12:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -095132 46-12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church, -095133 46-12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -095134 46-12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -095135 46-12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly secondly -095136 46-12:28 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets, -095137 46-12:28 τρίτον τρίτος A-ASN third third -095138 46-12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers, -095139 46-12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -095140 46-12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF power miracles, -095141 46-12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -095142 46-12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts -095143 46-12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN healing of healing, -095144 46-12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF help helping, -095145 46-12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF administration administrating, -095146 46-12:28 γένη γένος N-APN family various kinds -095147 46-12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF tongue of tongues. -095148 46-12:29 μὴ μή PRT not Not [are] -095149 46-12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -095150 46-12:29 ἀπόστολοι ; ἀπόστολος N-NPM apostle apostles? -095151 46-12:29 μὴ μή PRT not Not -095152 46-12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -095153 46-12:29 προφῆται ; προφήτης N-NPM prophet prophets? -095154 46-12:29 μὴ μή PRT not Not -095155 46-12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -095156 46-12:29 διδάσκαλοι ; διδάσκαλος N-NPM teacher teachers? -095157 46-12:29 μὴ μή PRT not Not [have] -095158 46-12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all -095159 46-12:29 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miracles? -095160 46-12:30 μὴ μή PRT not Not -095161 46-12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all -095162 46-12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts -095163 46-12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -095164 46-12:30 ἰαμάτων ; ἴαμα N-GPN healing of healings? -095165 46-12:30 μὴ μή PRT not Not -095166 46-12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all -095167 46-12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues -095168 46-12:30 λαλοῦσιν ; λαλέω V-PAI-3P to speak do speak? -095169 46-12:30 μὴ μή PRT not Not -095170 46-12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all -095171 46-12:30 διερμηνεύουσιν ; διερμηνεύω V-PAI-3P to interpret do interpret? -095172 46-12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager Be desirous of -095173 46-12:31 δὲ δέ CONJ but/and however -095174 46-12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -095175 46-12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts -095176 46-12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -095177 46-12:31 μείζονα . ¶ μέγας A-APN-C great greater. -095178 46-12:31 Καὶ καί CONJ and And -095179 46-12:31 ἔτι ἔτι ADV still now, -095180 46-12:31 καθ᾽ κατά PREP according to according to -095181 46-12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing a more surpassing -095182 46-12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, -095183 46-12:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -095184 46-12:31 δείκνυμι . ¶ δεικνύω V-PAI-1S to show I show. -095185 46-13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -095186 46-13:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -095187 46-13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues -095188 46-13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -095189 46-13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -095190 46-13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S to speak I speak, -095191 46-13:1 καὶ καί CONJ and and -095192 46-13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -095193 46-13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels, -095194 46-13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -095195 46-13:1 δὲ δέ CONJ but/and however -095196 46-13:1 μὴ μή PRT-N not not -095197 46-13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, -095198 46-13:1 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become -095199 46-13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM copper/bronze/coin a brass -095200 46-13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM to resound sounding, -095201 46-13:1 ἢ ἤ CONJ or or -095202 46-13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN cymbal a cymbal -095203 46-13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN to wail clanging. -095204 46-13:2 καὶ καί CONJ and And -095205 46-13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095206 46-13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have -095207 46-13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy -095208 46-13:2 καὶ καί CONJ and and -095209 46-13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know understand -095210 46-13:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -095211 46-13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries -095212 46-13:2 πάντα πᾶς A-APN all all, -095213 46-13:2 καὶ καί CONJ and and -095214 46-13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -095215 46-13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -095216 46-13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, -095217 46-13:2 καὶ καί CONJ and and -095218 46-13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095219 46-13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have -095220 46-13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -095221 46-13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -095222 46-13:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, -095223 46-13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so as -095224 46-13:2 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains -095225 46-13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN to move to remove, -095226 46-13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -095227 46-13:2 δὲ δέ CONJ but/and however -095228 46-13:2 μὴ μή PRT-N not not -095229 46-13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, -095230 46-13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN no one nothing -095231 46-13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -095232 46-13:3 κἂν κἄν CONJ and/even if Even if -095233 46-13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S to feed/dole out I may give away -095234 46-13:3 πάντα πᾶς A-APN all all -095235 46-13:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -095236 46-13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions -095237 46-13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -095238 46-13:3 καὶ καί CONJ and and -095239 46-13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095240 46-13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-2AAS-1S to deliver I may deliver up -095241 46-13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095242 46-13:3 σῶμά σῶμα N-ASN body body -095243 46-13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -095244 46-13:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095245 46-13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-ADS-1S to boast I may boast, -095246 46-13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -095247 46-13:3 δὲ δέ CONJ but/and however -095248 46-13:3 μὴ μή PRT-N not not -095249 46-13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, -095250 46-13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -095251 46-13:3 ὠφελοῦμαι . ¶ ὠφελέω V-PPI-1S to help I am profited. -095252 46-13:4 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095253 46-13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love -095254 46-13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient, -095255 46-13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PNI-3S be kind is kind; -095256 46-13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095257 46-13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love -095258 46-13:4 οὐ οὐ PRT-N no not -095259 46-13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S be eager is envious; -095260 46-13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095261 46-13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -095262 46-13:4 οὐ οὐ PRT-N no not -095263 46-13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PNI-3S to boast is boastful, -095264 46-13:4 οὐ οὐ PRT-N no not -095265 46-13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S to inflate is puffed up, -095266 46-13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -095267 46-13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S to act improperly acts unbecomingly; -095268 46-13:5 οὐ οὐ PRT-N no not -095269 46-13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks -095270 46-13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -095271 46-13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self of its own, -095272 46-13:5 οὐ οὐ PRT-N no not -095273 46-13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S to provoke is easily provoked, -095274 46-13:5 οὐ οὐ PRT-N no not -095275 46-13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count it keeps account -095276 46-13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -095277 46-13:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm of wrongs; -095278 46-13:6 οὐ οὐ PRT-N no not -095279 46-13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice delights -095280 46-13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -095281 46-13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -095282 46-13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, -095283 46-13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoices -095284 46-13:6 δὲ δέ CONJ but/and however -095285 46-13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -095286 46-13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. -095287 46-13:7 πάντα πᾶς A-APN all All things -095288 46-13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S to endure it bears, -095289 46-13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things -095290 46-13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes, -095291 46-13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things -095292 46-13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hopes, -095293 46-13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things -095294 46-13:7 ὑπομένει . ¶ ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures. -095295 46-13:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095296 46-13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love -095297 46-13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -095298 46-13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse fails; -095299 46-13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if -095300 46-13:8 δὲ δέ CONJ but/and however -095301 46-13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF prophecy [there are] prophesies, -095302 46-13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P to end they will be done away; -095303 46-13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if -095304 46-13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF tongue tongues, -095305 46-13:8 παύσονται · παύω V-FDI-3P to cease they will be ceased; -095306 46-13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if -095307 46-13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF knowledge knowledge -095308 46-13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end it will pass away. -095309 46-13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from In -095310 46-13:9 μέρους μέρος N-GSN part part -095311 46-13:9 γὰρ γάρ CONJ for for -095312 46-13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know, -095313 46-13:9 καὶ καί CONJ and and -095314 46-13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from in -095315 46-13:9 μέρους μέρος N-GSN part part -095316 46-13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P to prophesy we prophesy; -095317 46-13:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -095318 46-13:10 δὲ δέ CONJ but/and however -095319 46-13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come -095320 46-13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -095321 46-13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN perfect perfect, -095322 46-13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -095323 46-13:10 ἐκ ἐκ PREP of/from in -095324 46-13:10 μέρους μέρος N-GSN part part -095325 46-13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end will be done away. -095326 46-13:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When -095327 46-13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -095328 46-13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, -095329 46-13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S to speak I was speaking -095330 46-13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -095331 46-13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, -095332 46-13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S to think I was thinking -095333 46-13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -095334 46-13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, -095335 46-13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-INI-1S to count I was reasoning -095336 46-13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -095337 46-13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM child a child; -095338 46-13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when -095339 46-13:11 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I became -095340 46-13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man a man, -095341 46-13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S to end I did away with -095342 46-13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -095343 46-13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -095344 46-13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM child child. -095345 46-13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see We see -095346 46-13:12 γὰρ γάρ CONJ for for -095347 46-13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently, -095348 46-13:12 δι᾽ διά PREP through/because of through -095349 46-13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN mirror a glass -095350 46-13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095351 46-13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN obscure thing obscurity; -095352 46-13:12 τότε τότε ADV then then -095353 46-13:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -095354 46-13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -095355 46-13:12 πρὸς πρός PREP to/with to -095356 46-13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN face face; -095357 46-13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently, -095358 46-13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know -095359 46-13:12 ἐκ ἐκ PREP of/from in -095360 46-13:12 μέρους , μέρος N-GSN part part; -095361 46-13:12 τότε τότε ADV then then -095362 46-13:12 δὲ δέ CONJ but/and however -095363 46-13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FDI-1S to come to know I will know fully, -095364 46-13:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -095365 46-13:12 καὶ καί CONJ and also -095366 46-13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-2API-1S to come to know I have been fully known. -095367 46-13:13 Νυνὶ νυνί ADV now Now -095368 46-13:13 δὲ δέ CONJ but/and however -095369 46-13:13 μένει μένω V-PAI-3S to stay abide -095370 46-13:13 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, -095371 46-13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF hope hope, -095372 46-13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, -095373 46-13:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -095374 46-13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN three three -095375 46-13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these; -095376 46-13:13 μείζων μέγας A-NSF-C great [the] greatest -095377 46-13:13 δὲ δέ CONJ but/and however -095378 46-13:13 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these [is] -095379 46-13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095380 46-13:13 ἀγάπη . ¶ ἀγάπη N-NSF love love. -095381 46-14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue Earnestly pursue -095382 46-14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -095383 46-14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love; -095384 46-14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire -095385 46-14:1 δὲ δέ CONJ but/and now -095386 46-14:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -095387 46-14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN spiritual spiritual gifts, -095388 46-14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV more especially -095389 46-14:1 δὲ δέ CONJ but/and now -095390 46-14:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095391 46-14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you might prophesy. -095392 46-14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -095393 46-14:2 γὰρ γάρ CONJ for for -095394 46-14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -095395 46-14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, -095396 46-14:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -095397 46-14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -095398 46-14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, -095399 46-14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095400 46-14:2 Θεῷ · θεός N-DSM God to God; -095401 46-14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -095402 46-14:2 γὰρ γάρ CONJ for for -095403 46-14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; -095404 46-14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in the Spirit -095405 46-14:2 δὲ δέ CONJ but/and however, -095406 46-14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he utters -095407 46-14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN mystery mysteries. -095408 46-14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -095409 46-14:3 δὲ δέ CONJ but/and however -095410 46-14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, -095411 46-14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -095412 46-14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks [for] -095413 46-14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification, -095414 46-14:3 καὶ καί CONJ and and -095415 46-14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement, -095416 46-14:3 καὶ καί CONJ and and -095417 46-14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF comfort consolation. -095418 46-14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -095419 46-14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -095420 46-14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, -095421 46-14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -095422 46-14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies; -095423 46-14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095424 46-14:4 δὲ δέ CONJ but/and however -095425 46-14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, -095426 46-14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly [the] church -095427 46-14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies. -095428 46-14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -095429 46-14:5 δὲ δέ CONJ but/and now -095430 46-14:5 πάντας πᾶς A-APM all all -095431 46-14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -095432 46-14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -095433 46-14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, -095434 46-14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -095435 46-14:5 δὲ δέ CONJ but/and however -095436 46-14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095437 46-14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you should prophesy; -095438 46-14:5 μείζων μέγας A-NSM-C great greater [is] -095439 46-14:5 δὲ δέ CONJ but/and now -095440 46-14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095441 46-14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying -095442 46-14:5 ἢ ἤ CONJ or than -095443 46-14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095444 46-14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -095445 46-14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, -095446 46-14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except -095447 46-14:5 εἰ εἰ CONJ if if -095448 46-14:5 μὴ μή PRT-N not not -095449 46-14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he should interpret, -095450 46-14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -095451 46-14:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -095452 46-14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church -095453 46-14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification -095454 46-14:5 λάβῃ . ¶ λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive. -095455 46-14:6 Νῦν νῦν ADV now Now -095456 46-14:6 δέ , δέ CONJ but/and however -095457 46-14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -095458 46-14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095459 46-14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come -095460 46-14:6 πρὸς πρός PREP to/with to -095461 46-14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -095462 46-14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues -095463 46-14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, -095464 46-14:6 τί τίς I-ASN which? what -095465 46-14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -095466 46-14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S to help will I profit, -095467 46-14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095468 46-14:6 μὴ μή PRT-N not not -095469 46-14:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -095470 46-14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak -095471 46-14:6 ἢ ἤ CONJ or either -095472 46-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095473 46-14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation, -095474 46-14:6 ἢ ἤ CONJ or or -095475 46-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095476 46-14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, -095477 46-14:6 ἢ ἤ CONJ or or -095478 46-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095479 46-14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF prophecy prophecy, -095480 46-14:6 ἢ ἤ CONJ or or -095481 46-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095482 46-14:6 διδαχῇ ; διδαχή N-DSF teaching teaching? -095483 46-14:7 ὅμως ὅμως ADV just as Even -095484 46-14:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -095485 46-14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN lifeless lifeless things -095486 46-14:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound -095487 46-14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN to give giving, -095488 46-14:7 εἴτε εἴτε CONJ if whether -095489 46-14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM flute flute -095490 46-14:7 εἴτε εἴτε CONJ if or -095491 46-14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF harp harp, -095492 46-14:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095493 46-14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF distinction distinction -095494 46-14:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -095495 46-14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM sound sounds -095496 46-14:7 μὴ μή PRT-N not not -095497 46-14:7 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give they give, -095498 46-14:7 πῶς πως ADV how? how -095499 46-14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known -095500 46-14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] -095501 46-14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN to play the flute being piped -095502 46-14:7 ἢ ἤ CONJ or or -095503 46-14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -095504 46-14:7 κιθαριζόμενον ; κιθαρίζω V-PPP-NSN to play the harp being harped? -095505 46-14:8 Καὶ καί CONJ and Also -095506 46-14:8 γὰρ γάρ CONJ for for -095507 46-14:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095508 46-14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF unclear indistinct -095509 46-14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF trumpet [the] trumpet -095510 46-14:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound -095511 46-14:8 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give gives, -095512 46-14:8 τίς τίς I-NSM which? who -095513 46-14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FDI-3S to prepare will prepare himself -095514 46-14:8 εἰς εἰς PREP toward for -095515 46-14:8 πόλεμον ; πόλεμος N-ASM war battle? -095516 46-14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -095517 46-14:9 καὶ καί CONJ and also -095518 46-14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -095519 46-14:9 διὰ διά PREP through/because of with -095520 46-14:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -095521 46-14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue -095522 46-14:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095523 46-14:9 μὴ μή PRT-N not not -095524 46-14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM intelligible intelligible -095525 46-14:9 λόγον λόγος N-ASM word speech -095526 46-14:9 δῶτε , δίδωμι V-2AAS-2P to give you give, -095527 46-14:9 πῶς πως ADV how? how -095528 46-14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known -095529 46-14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] -095530 46-14:9 λαλούμενον ; λαλέω V-PPP-NSN to speak being spoken? -095531 46-14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be You will be -095532 46-14:9 γὰρ γάρ CONJ for for -095533 46-14:9 εἰς εἰς PREP toward into -095534 46-14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air -095535 46-14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking. -095536 46-14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN so great So many -095537 46-14:10 εἰ εἰ CONJ if if -095538 46-14:10 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be -095539 46-14:10 γένη γένος N-NPN family kinds -095540 46-14:10 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound of languages -095541 46-14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are -095542 46-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095543 46-14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, -095544 46-14:10 καὶ καί CONJ and and -095545 46-14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one none -095546 46-14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN mute without meaning. -095547 46-14:11 ἐὰν ἐάν CONJ if If -095548 46-14:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -095549 46-14:11 μὴ μή PRT-N not not -095550 46-14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know I know -095551 46-14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -095552 46-14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -095553 46-14:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -095554 46-14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF voice/sound sound, -095555 46-14:11 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -095556 46-14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -095557 46-14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking -095558 46-14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner, -095559 46-14:11 καὶ καί CONJ and and -095560 46-14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095561 46-14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -095562 46-14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to -095563 46-14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -095564 46-14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner. -095565 46-14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -095566 46-14:12 καὶ καί CONJ and also -095567 46-14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -095568 46-14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -095569 46-14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous -095570 46-14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -095571 46-14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spiritual gifts, -095572 46-14:12 πρὸς πρός PREP to/with for -095573 46-14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -095574 46-14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification -095575 46-14:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -095576 46-14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, -095577 46-14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek search -095578 46-14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095579 46-14:12 περισσεύητε . ¶ περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should cause [it] to abound. -095580 46-14:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -095581 46-14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095582 46-14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -095583 46-14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, -095584 46-14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PNM-3S to pray let him pray -095585 46-14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095586 46-14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he might interpret. -095587 46-14:14 ἐὰν ἐάν CONJ if If -095588 46-14:14 γὰρ γάρ CONJ for for -095589 46-14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PNS-1S to pray I pray -095590 46-14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, -095591 46-14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -095592 46-14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -095593 46-14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -095594 46-14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PNI-3S to pray prays, -095595 46-14:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -095596 46-14:14 δὲ δέ CONJ but/and but -095597 46-14:14 νοῦς νοῦς N-NSM mind the mind -095598 46-14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -095599 46-14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful -095600 46-14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -095601 46-14:15 Τί τίς I-NSN which? What -095602 46-14:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -095603 46-14:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? -095604 46-14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray -095605 46-14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -095606 46-14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -095607 46-14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray -095608 46-14:15 δὲ δέ CONJ but/and however -095609 46-14:15 καὶ καί CONJ and also -095610 46-14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -095611 46-14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM mind mind. -095612 46-14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise -095613 46-14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -095614 46-14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -095615 46-14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise -095616 46-14:15 δὲ δέ CONJ but/and however -095617 46-14:15 καὶ καί CONJ and also -095618 46-14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -095619 46-14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM mind mind. -095620 46-14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise -095621 46-14:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if -095622 46-14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S to praise/bless you bless -095623 46-14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with the -095624 46-14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -095625 46-14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -095626 46-14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM to fulfil filling -095627 46-14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -095628 46-14:16 τόπον τόπος N-ASM place place -095629 46-14:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -095630 46-14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM unlearned uninstructed, -095631 46-14:16 πῶς πως ADV how? how -095632 46-14:16 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say -095633 46-14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095634 46-14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen -095635 46-14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -095636 46-14:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -095637 46-14:16 σῇ σός S-2SDSF your your -095638 46-14:16 εὐχαριστίᾳ ; εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving, -095639 46-14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since -095640 46-14:16 τί τίς I-ASN which? what -095641 46-14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say -095642 46-14:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -095643 46-14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S to know he knows? -095644 46-14:17 σὺ σύ P-2NS you You -095645 46-14:17 μὲν μέν PRT on the other hand truly -095646 46-14:17 γὰρ γάρ CONJ for for -095647 46-14:17 καλῶς καλῶς ADV well well -095648 46-14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S to thank are giving thanks, -095649 46-14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -095650 46-14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095651 46-14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other -095652 46-14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -095653 46-14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S to build is edified. -095654 46-14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -095655 46-14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -095656 46-14:18 Θεῷ , θεός N-DSM God God -095657 46-14:18 πάντων πᾶς A-GPM all than all -095658 46-14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -095659 46-14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, -095660 46-14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues -095661 46-14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak speaking; -095662 46-14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095663 46-14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095664 46-14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church, -095665 46-14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -095666 46-14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five -095667 46-14:19 λόγους λόγος N-APM word words -095668 46-14:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with -095669 46-14:19 νοΐ νοῦς N-DSM mind [the] mind -095670 46-14:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -095671 46-14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak -095672 46-14:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -095673 46-14:19 καὶ καί CONJ and also -095674 46-14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM another others -095675 46-14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S to instruct I might instruct, -095676 46-14:19 ἢ ἤ CONJ or rather than -095677 46-14:19 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand -095678 46-14:19 λόγους λόγος N-APM word words -095679 46-14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095680 46-14:19 γλώσσῃ . ¶ γλῶσσα N-DSF tongue a tongue. -095681 46-14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -095682 46-14:20 μὴ μή PRT-N not not -095683 46-14:20 παιδία παιδίον N-NPN child children -095684 46-14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -095685 46-14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -095686 46-14:20 φρεσίν φρήν N-DPF thinking minds. -095687 46-14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yet -095688 46-14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -095689 46-14:20 κακίᾳ κακία N-DSF evil evil, -095690 46-14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P be childlike be little children; -095691 46-14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -095692 46-14:20 δὲ δέ CONJ but/and however -095693 46-14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF thinking thinking, -095694 46-14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect full grown -095695 46-14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be. -095696 46-14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among In -095697 46-14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -095698 46-14:21 νόμῳ νόμος N-DSM law law -095699 46-14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -095700 46-14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -095701 46-14:21 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among By -095702 46-14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM in another language other tongues, -095703 46-14:21 καὶ καί CONJ and and -095704 46-14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by -095705 46-14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN lip lips -095706 46-14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other other, -095707 46-14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak -095708 46-14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -095709 46-14:21 λαῷ λαός N-DSM a people people -095710 46-14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -095711 46-14:21 ¬ καὶ καί CONJ and and -095712 46-14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even -095713 46-14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -095714 46-14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FDI-3P to listen to will they hear -095715 46-14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, -095716 46-14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -095717 46-14:21 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord.” -095718 46-14:22 Ὥστε ὥστε CONJ so So then -095719 46-14:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -095720 46-14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues -095721 46-14:22 εἰς εἰς PREP toward for -095722 46-14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN sign a sign -095723 46-14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, -095724 46-14:22 οὐ οὐ PRT-N no not -095725 46-14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -095726 46-14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing, -095727 46-14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095728 46-14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -095729 46-14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving; -095730 46-14:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -095731 46-14:22 δὲ δέ CONJ but/and but -095732 46-14:22 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy -095733 46-14:22 οὐ οὐ PRT-N no [is] not -095734 46-14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -095735 46-14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving, -095736 46-14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095737 46-14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -095738 46-14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing. -095739 46-14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -095740 46-14:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -095741 46-14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-2AAS-3S to assemble gathers -095742 46-14:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -095743 46-14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church -095744 46-14:23 ὅλη ὅλος A-NSF all whole -095745 46-14:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together -095746 46-14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095747 46-14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place, -095748 46-14:23 καὶ καί CONJ and and -095749 46-14:23 πάντες πᾶς A-NPM all all -095750 46-14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P to speak should speak -095751 46-14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, -095752 46-14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter come in -095753 46-14:23 δὲ δέ CONJ but/and however -095754 46-14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM unlearned uninstructed ones -095755 46-14:23 ἢ ἤ CONJ or or -095756 46-14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM unbelieving unbelievers, -095757 46-14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -095758 46-14:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say -095759 46-14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -095760 46-14:23 μαίνεσθε ; μαίνομαι V-PNI-2P to rave you are mad? -095761 46-14:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If -095762 46-14:24 δὲ δέ CONJ but/and however -095763 46-14:24 πάντες πᾶς A-NPM all all -095764 46-14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P to prophesy prophesy, -095765 46-14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter should come in -095766 46-14:24 δέ δέ CONJ but/and then -095767 46-14:24 τις τις X-NSM one some -095768 46-14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever -095769 46-14:24 ἢ ἤ CONJ or or -095770 46-14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM unlearned uninstructed, -095771 46-14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S to rebuke he is convicted -095772 46-14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -095773 46-14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all, -095774 46-14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate he is examined -095775 46-14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -095776 46-14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all, -095777 46-14:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -095778 46-14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN hidden secrets -095779 46-14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -095780 46-14:25 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -095781 46-14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -095782 46-14:25 φανερὰ φανερός A-NPN manifest manifest -095783 46-14:25 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be become. -095784 46-14:25 καὶ καί CONJ and And -095785 46-14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -095786 46-14:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen -095787 46-14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -095788 46-14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face, -095789 46-14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S to worship he will worship -095790 46-14:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -095791 46-14:25 Θεῷ θεός N-DSM God God, -095792 46-14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM to announce declaring -095793 46-14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -095794 46-14:25 Ὄντως ὄντως ADV really certainly -095795 46-14:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -095796 46-14:25 Θεὸς θεός N-NSM God God -095797 46-14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among -095798 46-14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you -095799 46-14:25 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -095800 46-14:26 Τί τίς I-NSN which? What -095801 46-14:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -095802 46-14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it, -095803 46-14:26 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? -095804 46-14:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -095805 46-14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you may come together, -095806 46-14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -095807 46-14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM psalm a psalm -095808 46-14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -095809 46-14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching a teaching -095810 46-14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -095811 46-14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation -095812 46-14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -095813 46-14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue a tongue -095814 46-14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -095815 46-14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF interpretation an interpretation -095816 46-14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -095817 46-14:26 πάντα πᾶς A-NPN all All things -095818 46-14:26 πρὸς πρός PREP to/with for -095819 46-14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification -095820 46-14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. -095821 46-14:27 Εἴτε εἴτε CONJ if If -095822 46-14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue with a tongue -095823 46-14:27 τις τις X-NSM one anyone -095824 46-14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, -095825 46-14:27 κατὰ κατά PREP according to [let it be] by -095826 46-14:27 δύο δύο A-APM-NUI two two -095827 46-14:27 ἢ ἤ CONJ or or -095828 46-14:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095829 46-14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN-S most most -095830 46-14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three, -095831 46-14:27 καὶ καί CONJ and and -095832 46-14:27 ἀνὰ ἀνά PREP each in -095833 46-14:27 μέρος , μέρος N-ASN part turn; -095834 46-14:27 καὶ καί CONJ and and -095835 46-14:27 εἷς εἷς A-NSM one one -095836 46-14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S to interpret let interpret. -095837 46-14:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If -095838 46-14:28 δὲ δέ CONJ but/and however -095839 46-14:28 μὴ μή PRT-N not not -095840 46-14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there is -095841 46-14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM interpreter an interpreter, -095842 46-14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S be silent let him be silent -095843 46-14:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095844 46-14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church; -095845 46-14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself -095846 46-14:28 δὲ δέ CONJ but/and then -095847 46-14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S to speak let him speak, -095848 46-14:28 καὶ καί CONJ and and -095849 46-14:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -095850 46-14:28 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -095851 46-14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM prophet Prophets -095852 46-14:29 δὲ δέ CONJ but/and then, -095853 46-14:29 δύο δύο A-NPM-NUI two two -095854 46-14:29 ἢ ἤ CONJ or or -095855 46-14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -095856 46-14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P to speak let speak, -095857 46-14:29 καὶ καί CONJ and and -095858 46-14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -095859 46-14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -095860 46-14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P to judge/doubt let discern. -095861 46-14:30 ἐὰν ἐάν CONJ if If -095862 46-14:30 δὲ δέ CONJ but/and however -095863 46-14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another -095864 46-14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal a revelation should be made -095865 46-14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting by, -095866 46-14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095867 46-14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -095868 46-14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S be silent let be silent. -095869 46-14:31 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able You are able -095870 46-14:31 γὰρ γάρ CONJ for for -095871 46-14:31 καθ᾽ κατά PREP according to [one] by -095872 46-14:31 ἕνα εἷς A-ASM one one -095873 46-14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all -095874 46-14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy, -095875 46-14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -095876 46-14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all -095877 46-14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P to learn may learn -095878 46-14:31 καὶ καί CONJ and and -095879 46-14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all -095880 46-14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P to plead/comfort may be exhorted. -095881 46-14:32 καὶ καί CONJ and And -095882 46-14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits -095883 46-14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets, -095884 46-14:32 προφήταις προφήτης N-DPM prophet to prophets -095885 46-14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject. -095886 46-14:33 οὐ οὐ PRT-N no Not -095887 46-14:33 γάρ γάρ CONJ for for -095888 46-14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -095889 46-14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF disorder of disorder -095890 46-14:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095891 46-14:33 Θεὸς θεός N-NSM God God, -095892 46-14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095893 46-14:33 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace. -095894 46-14:33 Ὡς ὡς CONJ which/how As -095895 46-14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095896 46-14:33 πάσαις πᾶς A-DPF all all -095897 46-14:33 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -095898 46-14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -095899 46-14:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -095900 46-14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -095901 46-14:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -095902 46-14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -095903 46-14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095904 46-14:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -095905 46-14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -095906 46-14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P be silent let them be silent. -095907 46-14:34 οὐ οὐ PRT-N no Not -095908 46-14:34 γὰρ γάρ CONJ for for -095909 46-14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit it is allowed -095910 46-14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them -095911 46-14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, -095912 46-14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -095913 46-14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P to subject to be in submission, -095914 46-14:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -095915 46-14:34 καὶ καί CONJ and also -095916 46-14:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095917 46-14:34 νόμος νόμος N-NSM law law -095918 46-14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak says. -095919 46-14:35 εἰ εἰ CONJ if If -095920 46-14:35 δέ δέ CONJ but/and however -095921 46-14:35 τι τις X-ASN one anything -095922 46-14:35 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn -095923 46-14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire, -095924 46-14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among at -095925 46-14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home -095926 46-14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -095927 46-14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own -095928 46-14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands -095929 46-14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P to question let them ask; -095930 46-14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful shameful -095931 46-14:35 γάρ γάρ CONJ for for -095932 46-14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -095933 46-14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF woman for a woman -095934 46-14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -095935 46-14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in -095936 46-14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church. -095937 46-14:36 Ἢ ἤ CONJ or Or -095938 46-14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -095939 46-14:36 ὑμῶν σύ P-2GP you you -095940 46-14:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -095941 46-14:36 λόγος λόγος N-NSM word word -095942 46-14:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -095943 46-14:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -095944 46-14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out? -095945 46-14:36 ἢ ἤ CONJ or Or -095946 46-14:36 εἰς εἰς PREP toward to -095947 46-14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -095948 46-14:36 μόνους μόνος A-APM alone only -095949 46-14:36 κατήντησεν ; ¶ καταντάω V-AAI-3S to come to has it come? -095950 46-14:37 Εἴ εἰ CONJ if If -095951 46-14:37 τις τις X-NSM one anyone -095952 46-14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think considers -095953 46-14:37 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet -095954 46-14:37 εἶναι εἰμί V-PAN to be himself to be, -095955 46-14:37 ἢ ἤ CONJ or or -095956 46-14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM spiritual spiritual, -095957 46-14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S to come to know let him recognize -095958 46-14:37 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things -095959 46-14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write -095960 46-14:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -095961 46-14:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -095962 46-14:37 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -095963 46-14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are -095964 46-14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF commandment [the] commands. -095965 46-14:38 εἰ εἰ CONJ if If -095966 46-14:38 δέ δέ CONJ but/and however -095967 46-14:38 τις τις X-NSM one anyone -095968 46-14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S be ignorant is ignorant, -095969 46-14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S be ignorant let him be ignored. -095970 46-14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ so So, -095971 46-14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -095972 46-14:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -095973 46-14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire -095974 46-14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -095975 46-14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy, -095976 46-14:39 καὶ καί CONJ and and -095977 46-14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -095978 46-14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak -095979 46-14:39 μὴ μή PRT-N not not -095980 46-14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid -095981 46-14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF tongue in tongues. -095982 46-14:40 πάντα πᾶς A-NPN all All things -095983 46-14:40 δὲ δέ CONJ but/and however -095984 46-14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly -095985 46-14:40 καὶ καί CONJ and and -095986 46-14:40 κατὰ κατά PREP according to with -095987 46-14:40 τάξιν τάξις N-ASF order order -095988 46-14:40 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. -095989 46-15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known -095990 46-15:1 δὲ δέ CONJ but/and now -095991 46-15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -095992 46-15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -095993 46-15:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -095994 46-15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -095995 46-15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -095996 46-15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed -095997 46-15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -095998 46-15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -095999 46-15:1 καὶ καί CONJ and also -096000 46-15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, -096001 46-15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096002 46-15:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -096003 46-15:1 καὶ καί CONJ and also -096004 46-15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand, -096005 46-15:2 δι᾽ διά PREP through/because of by -096006 46-15:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which -096007 46-15:2 καὶ καί CONJ and also -096008 46-15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P to save you are being saved, -096009 46-15:2 τίνι τίς I-DSM which? to the -096010 46-15:2 λόγῳ λόγος N-DSM word word -096011 46-15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed -096012 46-15:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -096013 46-15:2 εἰ εἰ CONJ if if -096014 46-15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you hold fast; -096015 46-15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except unless -096016 46-15:2 εἰ εἰ CONJ if if -096017 46-15:2 μὴ μή PRT-N not not, -096018 46-15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain -096019 46-15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you have believed. -096020 46-15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered -096021 46-15:3 γὰρ γάρ CONJ for for -096022 46-15:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -096023 46-15:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096024 46-15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN first the foremost -096025 46-15:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -096026 46-15:3 καὶ καί CONJ and also -096027 46-15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take I received, -096028 46-15:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that -096029 46-15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096030 46-15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -096031 46-15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -096032 46-15:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -096033 46-15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -096034 46-15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -096035 46-15:3 κατὰ κατά PREP according to according to -096036 46-15:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -096037 46-15:3 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures, -096038 46-15:4 καὶ καί CONJ and and -096039 46-15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that -096040 46-15:4 ἐτάφη θάπτω V-2API-3S to bury He was buried, -096041 46-15:4 καὶ καί CONJ and and -096042 46-15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that -096043 46-15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise He was raised -096044 46-15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -096045 46-15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -096046 46-15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -096047 46-15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third -096048 46-15:4 κατὰ κατά PREP according to according to -096049 46-15:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -096050 46-15:4 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures, -096051 46-15:5 καὶ καί CONJ and and -096052 46-15:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that -096053 46-15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared -096054 46-15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Cephas, -096055 46-15:5 εἶτα εἶτα ADV then then -096056 46-15:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -096057 46-15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve. -096058 46-15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Thereafter -096059 46-15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared -096060 46-15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV above to more than -096061 46-15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM five hundred five hundred -096062 46-15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -096063 46-15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV once/at once at once, -096064 46-15:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of -096065 46-15:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom -096066 46-15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -096067 46-15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater greater part -096068 46-15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P to stay remain -096069 46-15:6 ἕως ἕως PREP until until -096070 46-15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now now; -096071 46-15:6 τινὲς τις X-NPM one some -096072 46-15:6 δὲ δέ CONJ but/and however -096073 46-15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P to sleep have fallen asleep. -096074 46-15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -096075 46-15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared -096076 46-15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James, -096077 46-15:7 εἶτα εἶτα ADV then then -096078 46-15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -096079 46-15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles -096080 46-15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM all all. -096081 46-15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last -096082 46-15:8 δὲ δέ CONJ but/and then -096083 46-15:8 πάντων πᾶς A-GPN all of all, -096084 46-15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ just as if as -096085 46-15:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -096086 46-15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN untimely birth untimely birth, -096087 46-15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared -096088 46-15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K and I also to me. -096089 46-15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -096090 46-15:9 γάρ γάρ CONJ for for -096091 46-15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -096092 46-15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096093 46-15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least -096094 46-15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -096095 46-15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, -096096 46-15:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -096097 46-15:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -096098 46-15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am -096099 46-15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit -096100 46-15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called -096101 46-15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, -096102 46-15:9 διότι διότι CONJ because because -096103 46-15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue I persecuted -096104 46-15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096105 46-15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -096106 46-15:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -096107 46-15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -096108 46-15:10 χάριτι χάρις N-DSF grace [By the] grace -096109 46-15:10 δὲ δέ CONJ but/and however -096110 46-15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -096111 46-15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -096112 46-15:10 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which what -096113 46-15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, -096114 46-15:10 καὶ καί CONJ and and -096115 46-15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096116 46-15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace -096117 46-15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -096118 46-15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -096119 46-15:10 εἰς εἰς PREP toward toward -096120 46-15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -096121 46-15:10 οὐ οὐ PRT-N no not -096122 46-15:10 κενὴ κενός A-NSF empty void -096123 46-15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-2AOI-3S to be has been. -096124 46-15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather, -096125 46-15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly -096126 46-15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self than them -096127 46-15:10 πάντων πᾶς A-GPM all all -096128 46-15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S to labor I toiled, -096129 46-15:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -096130 46-15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -096131 46-15:10 δὲ δέ CONJ but/and however, -096132 46-15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -096133 46-15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096134 46-15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace -096135 46-15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -096136 46-15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -096137 46-15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] -096138 46-15:10 σὺν σύν PREP with with -096139 46-15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me. -096140 46-15:11 εἴτε εἴτε CONJ if Whether -096141 46-15:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -096142 46-15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -096143 46-15:11 εἴτε εἴτε CONJ if or -096144 46-15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that they, -096145 46-15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -096146 46-15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach we preach, -096147 46-15:11 καὶ καί CONJ and and -096148 46-15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -096149 46-15:11 ἐπιστεύσατε . ¶ πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed. -096150 46-15:12 Εἰ εἰ CONJ if If -096151 46-15:12 δὲ δέ CONJ but/and now -096152 46-15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096153 46-15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S to preach is preached -096154 46-15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096155 46-15:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -096156 46-15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -096157 46-15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise He has been raised, -096158 46-15:12 πῶς πως ADV how? how -096159 46-15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say -096160 46-15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -096161 46-15:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -096162 46-15:12 τινες τις X-NPM one some -096163 46-15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096164 46-15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection -096165 46-15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead -096166 46-15:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -096167 46-15:12 ἔστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be there is? -096168 46-15:13 εἰ εἰ CONJ if If -096169 46-15:13 δὲ δέ CONJ but/and however -096170 46-15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection -096171 46-15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead -096172 46-15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -096173 46-15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be there is, -096174 46-15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -096175 46-15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096176 46-15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised; -096177 46-15:14 εἰ εἰ CONJ if if -096178 46-15:14 δὲ δέ CONJ but/and then -096179 46-15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096180 46-15:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -096181 46-15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised, -096182 46-15:14 κενὸν κενός A-NSN empty [is] void -096183 46-15:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -096184 46-15:14 καὶ καί CONJ and also -096185 46-15:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096186 46-15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching preaching -096187 46-15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -096188 46-15:14 κενὴ κενός A-NSF empty void -096189 46-15:14 καὶ καί CONJ and also -096190 46-15:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096191 46-15:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -096192 46-15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -096193 46-15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P to find/meet We are found -096194 46-15:15 δὲ δέ CONJ but/and then -096195 46-15:15 καὶ καί CONJ and also -096196 46-15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM false witness false witnesses -096197 46-15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -096198 46-15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -096199 46-15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -096200 46-15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P to testify we have witnessed -096201 46-15:15 κατὰ κατά PREP according to concerning -096202 46-15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -096203 46-15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -096204 46-15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096205 46-15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up -096206 46-15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -096207 46-15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -096208 46-15:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -096209 46-15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -096210 46-15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He has raised -096211 46-15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if -096212 46-15:15 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -096213 46-15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead -096214 46-15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -096215 46-15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised. -096216 46-15:16 Εἰ εἰ CONJ if If -096217 46-15:16 γὰρ γάρ CONJ for for -096218 46-15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead -096219 46-15:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -096220 46-15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, -096221 46-15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -096222 46-15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096223 46-15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised; -096224 46-15:17 εἰ εἰ CONJ if if -096225 46-15:17 δὲ δέ CONJ but/and then -096226 46-15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096227 46-15:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -096228 46-15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised, -096229 46-15:17 ματαία μάταιος A-NSF futile [is] futile -096230 46-15:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096231 46-15:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -096232 46-15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you -096233 46-15:17 ἔτι ἔτι ADV still still -096234 46-15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -096235 46-15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096236 46-15:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -096237 46-15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -096238 46-15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. -096239 46-15:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then -096240 46-15:18 καὶ καί CONJ and also -096241 46-15:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -096242 46-15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM to sleep having fallen asleep -096243 46-15:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096244 46-15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -096245 46-15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy have perished. -096246 46-15:19 εἰ εἰ CONJ if If -096247 46-15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096248 46-15:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -096249 46-15:19 ζωῇ ζωή N-DSF life life -096250 46-15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, -096251 46-15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096252 46-15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -096253 46-15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM to hope/expect having hope -096254 46-15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -096255 46-15:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only, -096256 46-15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM-C pitiful more to be pitied -096257 46-15:19 πάντων πᾶς A-GPM all than all -096258 46-15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -096259 46-15:19 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are. -096260 46-15:20 Νυνὶ νυνί ADV now Now -096261 46-15:20 δὲ δέ CONJ but/and however -096262 46-15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -096263 46-15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised -096264 46-15:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -096265 46-15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, -096266 46-15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit -096267 46-15:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -096268 46-15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep. -096269 46-15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since -096270 46-15:21 γὰρ γάρ CONJ for for -096271 46-15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by -096272 46-15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man [came] -096273 46-15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM death death, -096274 46-15:21 καὶ καί CONJ and also -096275 46-15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by -096276 46-15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man -096277 46-15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection -096278 46-15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead of [the] dead. -096279 46-15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as -096280 46-15:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed -096281 46-15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096282 46-15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -096283 46-15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM-P Adam Adam -096284 46-15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all -096285 46-15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P to die die, -096286 46-15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -096287 46-15:22 καὶ καί CONJ and also -096288 46-15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096289 46-15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -096290 46-15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -096291 46-15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all -096292 46-15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P to make alive will be made alive. -096293 46-15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -096294 46-15:23 δὲ δέ CONJ but/and however -096295 46-15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096296 46-15:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -096297 46-15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private own -096298 46-15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN order order: -096299 46-15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [the] firstfruit -096300 46-15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -096301 46-15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -096302 46-15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -096303 46-15:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -096304 46-15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -096305 46-15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at -096306 46-15:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -096307 46-15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -096308 46-15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -096309 46-15:24 εἶτα εἶτα ADV then then -096310 46-15:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096311 46-15:24 τέλος , τέλος N-NSN goal/tax end, -096312 46-15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -096313 46-15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S to deliver He shall hand over -096314 46-15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096315 46-15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -096316 46-15:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -096317 46-15:24 Θεῷ θεός N-DSM God God -096318 46-15:24 καὶ καί CONJ and and -096319 46-15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM father Father, -096320 46-15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -096321 46-15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He shall have annulled -096322 46-15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -096323 46-15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning dominion -096324 46-15:24 καὶ καί CONJ and and -096325 46-15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -096326 46-15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -096327 46-15:24 καὶ καί CONJ and and -096328 46-15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF power power. -096329 46-15:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -096330 46-15:25 γὰρ γάρ CONJ for for -096331 46-15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -096332 46-15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN to reign to reign -096333 46-15:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until -096334 46-15:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -096335 46-15:25 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place He shall have put -096336 46-15:25 πάντας πᾶς A-APM all all -096337 46-15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -096338 46-15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies -096339 46-15:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -096340 46-15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -096341 46-15:25 πόδας πούς N-APM foot feet -096342 46-15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -096343 46-15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least [The] last -096344 46-15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy -096345 46-15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S to end to be abolished [is] -096346 46-15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -096347 46-15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM death death. -096348 46-15:27 Πάντα πᾶς A-APN all All things,” -096349 46-15:27 γὰρ γάρ CONJ for for -096350 46-15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He has put in subjection, -096351 46-15:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -096352 46-15:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -096353 46-15:27 πόδας πούς N-APM foot feet -096354 46-15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -096355 46-15:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -096356 46-15:27 δὲ δέ CONJ but/and however -096357 46-15:27 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say it may be said -096358 46-15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096359 46-15:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things -096360 46-15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S to subject have been put in subjection, -096361 46-15:27 δῆλον δῆλος A-NSN clear [it is] evident -096362 46-15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096363 46-15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except [is] excepted -096364 46-15:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -096365 46-15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-2AAP-GSM to subject having put in subjection -096366 46-15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -096367 46-15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -096368 46-15:27 πάντα . πᾶς A-APN all all things. -096369 46-15:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -096370 46-15:28 δὲ δέ CONJ but/and now -096371 46-15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-2APS-3S to subject shall have been put in subjection -096372 46-15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -096373 46-15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -096374 46-15:28 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, -096375 46-15:28 τότε τότε ADV then then -096376 46-15:28 καὶ καί CONJ and also -096377 46-15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -096378 46-15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096379 46-15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -096380 46-15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-2FPI-3S to subject will be put in subjection -096381 46-15:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -096382 46-15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-2AAP-DSM to subject having put in subjection -096383 46-15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -096384 46-15:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -096385 46-15:28 πάντα , πᾶς A-APN all all things, -096386 46-15:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -096387 46-15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -096388 46-15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -096389 46-15:28 Θεὸς θεός N-NSM God God -096390 46-15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -096391 46-15:28 πάντα πᾶς A-NPN all all -096392 46-15:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096393 46-15:28 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all. -096394 46-15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise -096395 46-15:29 τί τίς I-ASN which? what -096396 46-15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will they do -096397 46-15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -096398 46-15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM to baptize are baptized -096399 46-15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -096400 46-15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -096401 46-15:29 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? -096402 46-15:29 εἰ εἰ CONJ if If -096403 46-15:29 ὅλως ὅλως ADV at all at all -096404 46-15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead -096405 46-15:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -096406 46-15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, -096407 46-15:29 τί τίς I-ASN which? why -096408 46-15:29 καὶ καί CONJ and also -096409 46-15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P to baptize are they baptized -096410 46-15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -096411 46-15:29 αὐτῶν ; αὐτός P-GPM he/she/it/self them? -096412 46-15:30 τί τίς I-ASN which? Why -096413 46-15:30 καὶ καί CONJ and also, -096414 46-15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -096415 46-15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger are in danger -096416 46-15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -096417 46-15:30 ὥραν ; ὥρα N-ASF hour hour? -096418 46-15:31 καθ᾽ κατά PREP according to Every -096419 46-15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -096420 46-15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S to die I die, -096421 46-15:31 νὴ νή PRT as surely as as surely as -096422 46-15:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096423 46-15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF your in you -096424 46-15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF pride boasting, -096425 46-15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers -096426 46-15:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -096427 46-15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -096428 46-15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096429 46-15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -096430 46-15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -096431 46-15:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -096432 46-15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -096433 46-15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -096434 46-15:32 εἰ εἰ CONJ if If -096435 46-15:32 κατὰ κατά PREP according to according to -096436 46-15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -096437 46-15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S to fight beasts I fought wild beasts -096438 46-15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096439 46-15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, -096440 46-15:32 τί τίς I-NSN which? what -096441 46-15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -096442 46-15:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096443 46-15:32 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? -096444 46-15:32 εἰ εἰ CONJ if If -096445 46-15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead -096446 46-15:32 οὐκ οὐ PRT-N no not -096447 46-15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, -096448 46-15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat Let us eat -096449 46-15:32 καὶ καί CONJ and and -096450 46-15:32 πίωμεν , πίνω V-2AAS-1P to drink let us drink, -096451 46-15:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -096452 46-15:32 γὰρ γάρ CONJ for for -096453 46-15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die.” -096454 46-15:33 Μὴ μή PRT-N not Not -096455 46-15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled: -096456 46-15:33 ¬ Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P to destroy Do corrupt -096457 46-15:33 ἤθη ἦθος N-APN customs morals -096458 46-15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN good/kind good, -096459 46-15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF association companionships -096460 46-15:33 κακαί . ¶ κακός A-NPF evil/harm bad.” -096461 46-15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P to wake up Sober up -096462 46-15:34 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously -096463 46-15:34 καὶ καί CONJ and and -096464 46-15:34 μὴ μή PRT-N not not -096465 46-15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin; -096466 46-15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance -096467 46-15:34 γὰρ γάρ CONJ for for -096468 46-15:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -096469 46-15:34 τινες τις X-NPM one some -096470 46-15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have; -096471 46-15:34 πρὸς πρός PREP to/with to -096472 46-15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame [the] shame -096473 46-15:34 ὑμῖν σύ P-2DP you of you -096474 46-15:34 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. -096475 46-15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -096476 46-15:35 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -096477 46-15:35 τις · τις X-NSM one someone, -096478 46-15:35 Πῶς πως ADV how? How -096479 46-15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised -096480 46-15:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -096481 46-15:35 νεκροί ; νεκρός A-NPM dead dead? -096482 46-15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN what? With what -096483 46-15:35 δὲ δέ CONJ but/and then -096484 46-15:35 σώματι σῶμα N-DSN body body -096485 46-15:35 ἔρχονται ; ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go do they come? -096486 46-15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool -096487 46-15:36 σὺ σύ P-2NS you you! -096488 46-15:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -096489 46-15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow -096490 46-15:36 οὐ οὐ PRT-N no not -096491 46-15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S to make alive does come to life, -096492 46-15:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if -096493 46-15:36 μὴ μή PRT-N not not -096494 46-15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it dies. -096495 46-15:37 καὶ καί CONJ and And -096496 46-15:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -096497 46-15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow, -096498 46-15:37 οὐ οὐ PRT-N no not -096499 46-15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -096500 46-15:37 σῶμα σῶμα N-ASN body body -096501 46-15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -096502 46-15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FDP-ASN to be will be -096503 46-15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S to sow you sow, -096504 46-15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -096505 46-15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked a bare -096506 46-15:37 κόκκον κόκκος N-ASM seed grain, -096507 46-15:37 εἰ εἰ CONJ if if -096508 46-15:37 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be -096509 46-15:37 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat, -096510 46-15:37 ἤ ἤ CONJ or or -096511 46-15:37 τινος τις X-GSN one of some -096512 46-15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -096513 46-15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN remaining rest. -096514 46-15:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -096515 46-15:38 δὲ δέ CONJ but/and But -096516 46-15:38 Θεὸς θεός N-NSM God God -096517 46-15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives -096518 46-15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -096519 46-15:38 σῶμα σῶμα N-ASN body a body, -096520 46-15:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -096521 46-15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S to will/desire He has willed, -096522 46-15:38 καὶ καί CONJ and and -096523 46-15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -096524 46-15:38 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -096525 46-15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds, -096526 46-15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private its own -096527 46-15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. -096528 46-15:39 Οὐ οὐ PRT-N no Not -096529 46-15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -096530 46-15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] -096531 46-15:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096532 46-15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self same -096533 46-15:39 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh, -096534 46-15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -096535 46-15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another one -096536 46-15:39 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -096537 46-15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -096538 46-15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -096539 46-15:39 δὲ δέ CONJ but/and now -096540 46-15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -096541 46-15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN animal of beasts, -096542 46-15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -096543 46-15:39 δὲ δέ CONJ but/and now -096544 46-15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -096545 46-15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN bird of birds, -096546 46-15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -096547 46-15:39 δὲ δέ CONJ but/and now -096548 46-15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish of fish. -096549 46-15:40 καὶ καί CONJ and And -096550 46-15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies [there are] -096551 46-15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN heavenly heavenly, -096552 46-15:40 καὶ καί CONJ and and -096553 46-15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies -096554 46-15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN earthly earthly. -096555 46-15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -096556 46-15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other one -096557 46-15:40 μὲν μέν PRT on the other hand truly -096558 46-15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -096559 46-15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -096560 46-15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly -096561 46-15:40 δόξα , δόξα N-NSF glory glory, -096562 46-15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another -096563 46-15:40 δὲ δέ CONJ but/and now -096564 46-15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that -096565 46-15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -096566 46-15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN earthly earthly. -096567 46-15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another One [is] -096568 46-15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -096569 46-15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, -096570 46-15:41 καὶ καί CONJ and and -096571 46-15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -096572 46-15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -096573 46-15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF moon of [the] moon, -096574 46-15:41 καὶ καί CONJ and and -096575 46-15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another -096576 46-15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -096577 46-15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM star of [the] stars; -096578 46-15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star -096579 46-15:41 γὰρ γάρ CONJ for for -096580 46-15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star from star -096581 46-15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass differs -096582 46-15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096583 46-15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF glory glory. -096584 46-15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -096585 46-15:42 καὶ καί CONJ and also [is] -096586 46-15:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096587 46-15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection -096588 46-15:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -096589 46-15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead. -096590 46-15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown -096591 46-15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096592 46-15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF corruption decay, -096593 46-15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised -096594 46-15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096595 46-15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility immortality. -096596 46-15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown -096597 46-15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096598 46-15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF dishonour dishonor, -096599 46-15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised -096600 46-15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096601 46-15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF glory glory. -096602 46-15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown -096603 46-15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096604 46-15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF weakness weakness, -096605 46-15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised -096606 46-15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096607 46-15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF power power. -096608 46-15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown -096609 46-15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body -096610 46-15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, -096611 46-15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised -096612 46-15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body -096613 46-15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. -096614 46-15:44 Εἰ εἰ CONJ if If -096615 46-15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -096616 46-15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body -096617 46-15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, -096618 46-15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -096619 46-15:44 καὶ καί CONJ and also -096620 46-15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. -096621 46-15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -096622 46-15:45 καὶ καί CONJ and also -096623 46-15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -096624 46-15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Became -096625 46-15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096626 46-15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -096627 46-15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -096628 46-15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam -096629 46-15:45 εἰς εἰς PREP toward into -096630 46-15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul a soul -096631 46-15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF to live living; -096632 46-15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096633 46-15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last -096634 46-15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam -096635 46-15:45 εἰς εἰς PREP toward into -096636 46-15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -096637 46-15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN to make alive life-giving.” -096638 46-15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but However -096639 46-15:46 οὐ οὐ PRT-N no not -096640 46-15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first [was] -096641 46-15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096642 46-15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN spiritual spiritual, -096643 46-15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -096644 46-15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096645 46-15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, -096646 46-15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -096647 46-15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096648 46-15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. -096649 46-15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -096650 46-15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -096651 46-15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -096652 46-15:47 ἐκ ἐκ PREP of/from [was] from -096653 46-15:47 γῆς γῆ N-GSF earth [the] earth, -096654 46-15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust; -096655 46-15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096656 46-15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -096657 46-15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -096658 46-15:47 ἐξ ἐκ PREP of/from from -096659 46-15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. -096660 46-15:48 οἷος οἷος K-NSM such as As -096661 46-15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -096662 46-15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust, -096663 46-15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so -096664 46-15:48 καὶ καί CONJ and also [are] -096665 46-15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -096666 46-15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM made of dust of the earth; -096667 46-15:48 καὶ καί CONJ and and -096668 46-15:48 οἷος οἷος K-NSM such as as -096669 46-15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096670 46-15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM heavenly heavenly [one], -096671 46-15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so -096672 46-15:48 καὶ καί CONJ and also -096673 46-15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -096674 46-15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM heavenly of heaven. -096675 46-15:49 καὶ καί CONJ and And -096676 46-15:49 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -096677 46-15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P to wear we have born -096678 46-15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096679 46-15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -096680 46-15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -096681 46-15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM made of dust earthly, -096682 46-15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P to wear we shall bear -096683 46-15:49 καὶ καί CONJ and also -096684 46-15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096685 46-15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -096686 46-15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -096687 46-15:49 ἐπουρανίου . ¶ ἐπουράνιος A-GSM heavenly heavenly. -096688 46-15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -096689 46-15:50 δέ δέ CONJ but/and now -096690 46-15:50 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say, -096691 46-15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -096692 46-15:50 ὅτι ὅτι ADV that/since that -096693 46-15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -096694 46-15:50 καὶ καί CONJ and and -096695 46-15:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, -096696 46-15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom -096697 46-15:50 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -096698 46-15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit -096699 46-15:50 οὐ οὐ PRT-N no not -096700 46-15:50 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able, -096701 46-15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -096702 46-15:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -096703 46-15:50 φθορὰ φθορά N-NSF corruption decay, -096704 46-15:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096705 46-15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality -096706 46-15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S to inherit does inherit. -096707 46-15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -096708 46-15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery a mystery -096709 46-15:51 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -096710 46-15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I tell. -096711 46-15:51 πάντες πᾶς A-NPM all All -096712 46-15:51 οὐ οὐ PRT-N no not -096713 46-15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P to sleep we will sleep; -096714 46-15:51 πάντες πᾶς A-NPM all all -096715 46-15:51 δὲ δέ CONJ but/and however -096716 46-15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change we will be changed — -096717 46-15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096718 46-15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN instant an instant, -096719 46-15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096720 46-15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF twinkling [the] twinkling -096721 46-15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM eye of an eye, -096722 46-15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among at -096723 46-15:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -096724 46-15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last -096725 46-15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF trumpet trumpet. -096726 46-15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S to sound a trumpet The trumpet will sound -096727 46-15:52 γάρ γάρ CONJ for for, -096728 46-15:52 καὶ καί CONJ and and -096729 46-15:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -096730 46-15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -096731 46-15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will be raised -096732 46-15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM incorruptible imperishable, -096733 46-15:52 καὶ καί CONJ and and -096734 46-15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -096735 46-15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change will be changed. -096736 46-15:53 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -096737 46-15:53 γὰρ γάρ CONJ for for -096738 46-15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -096739 46-15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN perishable perishable -096740 46-15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -096741 46-15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on -096742 46-15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility imperishable; -096743 46-15:53 καὶ καί CONJ and and -096744 46-15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -096745 46-15:53 θνητὸν θνητός A-ASN mortal mortal -096746 46-15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -096747 46-15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on -096748 46-15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF immortality immortality. -096749 46-15:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -096750 46-15:54 δὲ δέ CONJ but/and now -096751 46-15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096752 46-15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN perishable perishable -096753 46-15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -096754 46-15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on -096755 46-15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility [the] imperishable, -096756 46-15:54 καὶ καί CONJ and and -096757 46-15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096758 46-15:54 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal -096759 46-15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -096760 46-15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on -096761 46-15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality, -096762 46-15:54 τότε τότε ADV then then -096763 46-15:54 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come to pass -096764 46-15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096765 46-15:54 λόγος λόγος N-NSM word word -096766 46-15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -096767 46-15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM to write having been written: -096768 46-15:54 ¬ Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S to swallow Has been swallowed up -096769 46-15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -096770 46-15:54 θάνατος θάνατος N-NSM death death -096771 46-15:54 εἰς εἰς PREP toward in -096772 46-15:54 νῖκος . ¶ νῖκος N-ASN victory victory.” -096773 46-15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -096774 46-15:55 σου , σύ P-2GS you of you, -096775 46-15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death, -096776 46-15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096777 46-15:55 νῖκος ; νῖκος N-NSN victory victory? -096778 46-15:55 ¬ ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -096779 46-15:55 σου , σύ P-2GS you of you, -096780 46-15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death, -096781 46-15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -096782 46-15:55 κέντρον ; ¶ κέντρον N-NSN sting sting?” -096783 46-15:56 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -096784 46-15:56 δὲ δέ CONJ but/and And -096785 46-15:56 κέντρον κέντρον N-NSN sting the sting -096786 46-15:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -096787 46-15:56 θανάτου θάνατος N-GSM death of death [is] -096788 46-15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -096789 46-15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin; -096790 46-15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -096791 46-15:56 δὲ δέ CONJ but/and and -096792 46-15:56 δύναμις δύναμις N-NSF power the power -096793 46-15:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -096794 46-15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, -096795 46-15:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096796 46-15:56 νόμος · νόμος N-NSM law law; -096797 46-15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -096798 46-15:57 δὲ δέ CONJ but/and however -096799 46-15:57 Θεῷ θεός N-DSM God God -096800 46-15:57 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks, -096801 46-15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -096802 46-15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give giving -096803 46-15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -096804 46-15:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -096805 46-15:57 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory -096806 46-15:57 διὰ διά PREP through/because of through -096807 46-15:57 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -096808 46-15:57 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -096809 46-15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -096810 46-15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -096811 46-15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -096812 46-15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, -096813 46-15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -096814 46-15:58 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -096815 46-15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -096816 46-15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast steadfast -096817 46-15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be, -096818 46-15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM immovable immovable, -096819 46-15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding -096820 46-15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096821 46-15:58 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -096822 46-15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work -096823 46-15:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -096824 46-15:58 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -096825 46-15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV always always, -096826 46-15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -096827 46-15:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -096828 46-15:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096829 46-15:58 κόπος κόπος N-NSM labor toil -096830 46-15:58 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -096831 46-15:58 οὐκ οὐ PRT-N no not -096832 46-15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -096833 46-15:58 κενὸς κενός A-NSM empty in vain -096834 46-15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096835 46-15:58 Κυρίῳ . ¶ κύριος N-DSM lord [the] Lord. -096836 46-16:1 Περὶ περί PREP about Concerning -096837 46-16:1 δὲ δέ CONJ but/and now -096838 46-16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -096839 46-16:1 λογείας λογία N-GSF collection collection -096840 46-16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] -096841 46-16:1 εἰς εἰς PREP toward for -096842 46-16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -096843 46-16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, -096844 46-16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -096845 46-16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S to direct I have directed -096846 46-16:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -096847 46-16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -096848 46-16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -096849 46-16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia, -096850 46-16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -096851 46-16:1 καὶ καί CONJ and also -096852 46-16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -096853 46-16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make are to do. -096854 46-16:2 κατὰ κατά PREP according to Every -096855 46-16:2 μίαν εἷς A-ASF one first -096856 46-16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week, -096857 46-16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -096858 46-16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -096859 46-16:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside aside -096860 46-16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self him -096861 46-16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S to place let put, -096862 46-16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up -096863 46-16:2 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which -096864 46-16:2 τι τις X-ASN one what -096865 46-16:2 ἐὰν ἐάν PRT if if -096866 46-16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S to get along well he may be prospered in, -096867 46-16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -096868 46-16:2 μὴ μή PRT-N not not -096869 46-16:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -096870 46-16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come -096871 46-16:2 τότε τότε ADV then then -096872 46-16:2 λογεῖαι λογία N-NPF collection collections -096873 46-16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PNS-3P to be there should be. -096874 46-16:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -096875 46-16:3 δὲ δέ CONJ but/and then -096876 46-16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-2ADS-1S to come I shall have arrived, -096877 46-16:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whomever -096878 46-16:3 ἐὰν ἐάν PRT if if -096879 46-16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P to test you might approve, -096880 46-16:3 δι᾽ διά PREP through/because of with -096881 46-16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters -096882 46-16:3 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -096883 46-16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send -096884 46-16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-2AAN to carry off to carry -096885 46-16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -096886 46-16:3 χάριν χάρις N-ASF grace bounty -096887 46-16:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -096888 46-16:3 εἰς εἰς PREP toward to -096889 46-16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. -096890 46-16:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If -096891 46-16:4 δὲ δέ CONJ but/and then -096892 46-16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy suitable -096893 46-16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it is -096894 46-16:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for -096895 46-16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I me also -096896 46-16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go, -096897 46-16:4 σὺν σύν PREP with with -096898 46-16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -096899 46-16:4 πορεύσονται . ¶ πορεύω V-FDI-3P to go they will go. -096900 46-16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come -096901 46-16:5 δὲ δέ CONJ but/and however -096902 46-16:5 πρὸς πρός PREP to/with to -096903 46-16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -096904 46-16:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -096905 46-16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia -096906 46-16:5 διέλθω · διέρχομαι V-2AAS-1S to pass through I shall have gone through; -096907 46-16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia -096908 46-16:5 γὰρ γάρ CONJ for for -096909 46-16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PNI-1S to pass through I am going through. -096910 46-16:6 πρὸς πρός PREP to/with With -096911 46-16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -096912 46-16:6 δὲ δέ CONJ but/and then -096913 46-16:6 τυχὸν τυγχάνω V-2AAP-ASN to obtain/happen possibly -096914 46-16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue I will stay, -096915 46-16:6 ἢ ἤ CONJ or or -096916 46-16:6 καὶ καί CONJ and even -096917 46-16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S to winter I will winter, -096918 46-16:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -096919 46-16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -096920 46-16:6 με ἐγώ P-1AS I/we me -096921 46-16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P to help on the way may equip, -096922 46-16:6 οὗ οὗ ADV where wherever -096923 46-16:6 ἐὰν ἐάν PRT if if -096924 46-16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PNS-1S to go I may go. -096925 46-16:7 οὐ οὐ PRT-N no Not -096926 46-16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want -096927 46-16:7 γὰρ γάρ CONJ for for -096928 46-16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -096929 46-16:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now -096930 46-16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096931 46-16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF passing by passing -096932 46-16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see; -096933 46-16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -096934 46-16:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed -096935 46-16:7 χρόνον χρόνος N-ASM time a time -096936 46-16:7 τινὰ τις X-ASM one certain -096937 46-16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain -096938 46-16:7 πρὸς πρός PREP to/with with -096939 46-16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -096940 46-16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -096941 46-16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -096942 46-16:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -096943 46-16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit permits. -096944 46-16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S to remain/keep on I will remain -096945 46-16:8 δὲ δέ CONJ but/and however -096946 46-16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096947 46-16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus -096948 46-16:8 ἕως ἕως PREP until until -096949 46-16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -096950 46-16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF Pentecost Pentecost. -096951 46-16:9 θύρα θύρα N-NSF door A door -096952 46-16:9 γάρ γάρ CONJ for for -096953 46-16:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -096954 46-16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has opened -096955 46-16:9 μεγάλη μέγας A-NSF great great -096956 46-16:9 καὶ καί CONJ and and -096957 46-16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective productive, -096958 46-16:9 καὶ καί CONJ and and -096959 46-16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent are opposing -096960 46-16:9 πολλοί . ¶ πολύς A-NPM much many. -096961 46-16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -096962 46-16:10 δὲ δέ CONJ but/and now -096963 46-16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes -096964 46-16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -096965 46-16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see see -096966 46-16:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -096967 46-16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear -096968 46-16:10 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be -096969 46-16:10 πρὸς πρός PREP to/with with -096970 46-16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -096971 46-16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -096972 46-16:10 γὰρ γάρ CONJ for for -096973 46-16:10 ἔργον ἔργον N-ASN work work -096974 46-16:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -096975 46-16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work he is doing, -096976 46-16:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -096977 46-16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I also I. -096978 46-16:11 μή μή PRT-N not Not -096979 46-16:11 τις τις X-NSM one anyone -096980 46-16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -096981 46-16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -096982 46-16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S to reject should despise. -096983 46-16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P to help on the way Equip -096984 46-16:11 δὲ δέ CONJ but/and however -096985 46-16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -096986 46-16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -096987 46-16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace, -096988 46-16:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -096989 46-16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he might come -096990 46-16:11 πρός πρός PREP to/with to -096991 46-16:11 με · ἐγώ P-1AS I/we me; -096992 46-16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PNI-1S to wait for I am expecting -096993 46-16:11 γὰρ γάρ CONJ for for -096994 46-16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -096995 46-16:11 μετὰ μετά PREP with/after with -096996 46-16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -096997 46-16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. -096998 46-16:12 Περὶ περί PREP about Concerning -096999 46-16:12 δὲ δέ CONJ but/and now -097000 46-16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos Apollos -097001 46-16:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -097002 46-16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother, -097003 46-16:12 πολλὰ πολύς A-APN much greatly -097004 46-16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I exhorted -097005 46-16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him -097006 46-16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097007 46-16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should go -097008 46-16:12 πρὸς πρός PREP to/with to -097009 46-16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097010 46-16:12 μετὰ μετά PREP with/after with -097011 46-16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -097012 46-16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM brother brothers, -097013 46-16:12 καὶ καί CONJ and and -097014 46-16:12 πάντως πάντως ADV surely at all -097015 46-16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -097016 46-16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -097017 46-16:12 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [his] will -097018 46-16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097019 46-16:12 νῦν νῦν ADV now now -097020 46-16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should come; -097021 46-16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go he will come -097022 46-16:12 δὲ δέ CONJ but/and however -097023 46-16:12 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -097024 46-16:12 εὐκαιρήσῃ . ¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S to have opportunity he shall have opportunity. -097025 46-16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch you; -097026 46-16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm -097027 46-16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097028 46-16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097029 46-16:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith; -097030 46-16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PNM-2P to act like a man act like men; -097031 46-16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P to strengthen be strong. -097032 46-16:14 πάντα πᾶς A-NPN all All things -097033 46-16:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -097034 46-16:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097035 46-16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -097036 46-16:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. -097037 46-16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -097038 46-16:15 δὲ δέ CONJ but/and now -097039 46-16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -097040 46-16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers, -097041 46-16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -097042 46-16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -097043 46-16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house -097044 46-16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas, -097045 46-16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097046 46-16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -097047 46-16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit -097048 46-16:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097049 46-16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia, -097050 46-16:15 καὶ καί CONJ and and -097051 46-16:15 εἰς εἰς PREP toward to -097052 46-16:15 διακονίαν διακονία N-ASF service service -097053 46-16:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -097054 46-16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints, -097055 46-16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they have devoted -097056 46-16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -097057 46-16:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097058 46-16:16 καὶ καί CONJ and also -097059 46-16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -097060 46-16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P to subject be subject -097061 46-16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -097062 46-16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this to such as these, -097063 46-16:16 καὶ καί CONJ and and -097064 46-16:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -097065 46-16:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -097066 46-16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM to work with joining in the work -097067 46-16:16 καὶ καί CONJ and and -097068 46-16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM to labor laboring. -097069 46-16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice -097070 46-16:17 δὲ δέ CONJ but/and however -097071 46-16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -097072 46-16:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097073 46-16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -097074 46-16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas, -097075 46-16:17 καὶ καί CONJ and and -097076 46-16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM-P Fortunatus Fortunatus, -097077 46-16:17 καὶ καί CONJ and and -097078 46-16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM-P Achaicus Achaicus; -097079 46-16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -097080 46-16:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -097081 46-16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your your -097082 46-16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficiency, -097083 46-16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -097084 46-16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P to fulfil have filled up. -097085 46-16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P to give rest They refreshed -097086 46-16:18 γὰρ γάρ CONJ for for -097087 46-16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -097088 46-16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my -097089 46-16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -097090 46-16:18 καὶ καί CONJ and and -097091 46-16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -097092 46-16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP you yours. -097093 46-16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P to come to know Recognize -097094 46-16:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -097095 46-16:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -097096 46-16:18 τοιούτους . ¶ τοιοῦτος D-APM such as this such as these. -097097 46-16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -097098 46-16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -097099 46-16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -097100 46-16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -097101 46-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097102 46-16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia. -097103 46-16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet -097104 46-16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097105 46-16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097106 46-16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -097107 46-16:19 πολλὰ πολύς A-APN much heartily, -097108 46-16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila -097109 46-16:19 καὶ καί CONJ and and -097110 46-16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF-P Prisca Prisca, -097111 46-16:19 σὺν σύν PREP with with -097112 46-16:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097113 46-16:19 κατ᾽ κατά PREP according to at -097114 46-16:19 οἶκον οἶκος N-ASM house house -097115 46-16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -097116 46-16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly church. -097117 46-16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -097118 46-16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -097119 46-16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -097120 46-16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -097121 46-16:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -097122 46-16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -097123 46-16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -097124 46-16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with -097125 46-16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss -097126 46-16:20 ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy holy. -097127 46-16:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -097128 46-16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting, -097129 46-16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097130 46-16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own -097131 46-16:21 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -097132 46-16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul. -097133 46-16:22 Εἴ εἰ CONJ if If -097134 46-16:22 τις τις X-NSM one anyone -097135 46-16:22 οὐ οὐ PRT-N no not -097136 46-16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves -097137 46-16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -097138 46-16:22 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -097139 46-16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be let him be -097140 46-16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed. -097141 46-16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! Marana -097142 46-16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! tha! -097143 46-16:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -097144 46-16:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace -097145 46-16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -097146 46-16:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -097147 46-16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -097148 46-16:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with -097149 46-16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -097150 46-16:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -097151 46-16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -097152 46-16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -097153 46-16:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -097154 46-16:24 πάντων πᾶς A-GPM all all -097155 46-16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you -097156 46-16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097157 46-16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -097158 46-16:24 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -097159 47-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -097160 47-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle -097161 47-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -097162 47-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -097163 47-1:1 διὰ διά PREP through/because of by -097164 47-1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will -097165 47-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -097166 47-1:1 καὶ καί CONJ and and -097167 47-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -097168 47-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -097169 47-1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -097170 47-1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -097171 47-1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -097172 47-1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097173 47-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -097174 47-1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097175 47-1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being -097176 47-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097177 47-1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, -097178 47-1:1 σὺν σύν PREP with with -097179 47-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -097180 47-1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -097181 47-1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -097182 47-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -097183 47-1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -097184 47-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097185 47-1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -097186 47-1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097187 47-1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia. -097188 47-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -097189 47-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -097190 47-1:2 καὶ καί CONJ and and -097191 47-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -097192 47-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -097193 47-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -097194 47-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -097195 47-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097196 47-1:2 καὶ καί CONJ and and -097197 47-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -097198 47-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -097199 47-1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -097200 47-1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] -097201 47-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -097202 47-1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -097203 47-1:3 καὶ καί CONJ and and -097204 47-1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -097205 47-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -097206 47-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -097207 47-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097208 47-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -097209 47-1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -097210 47-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -097211 47-1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -097212 47-1:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -097213 47-1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion of compassions, -097214 47-1:3 καὶ καί CONJ and and -097215 47-1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -097216 47-1:3 πάσης πᾶς A-GSF all of all -097217 47-1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement comfort, -097218 47-1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -097219 47-1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting -097220 47-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097221 47-1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -097222 47-1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -097223 47-1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097224 47-1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -097225 47-1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -097226 47-1:4 εἰς εἰς PREP toward for -097227 47-1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -097228 47-1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able -097229 47-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097230 47-1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to comfort -097231 47-1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -097232 47-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097233 47-1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -097234 47-1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -097235 47-1:4 διὰ διά PREP through/because of through -097236 47-1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -097237 47-1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort -097238 47-1:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which with which -097239 47-1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are comforted -097240 47-1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves -097241 47-1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -097242 47-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097243 47-1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God, -097244 47-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -097245 47-1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -097246 47-1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abound -097247 47-1:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -097248 47-1:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings -097249 47-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -097250 47-1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -097251 47-1:5 εἰς εἰς PREP toward toward -097252 47-1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -097253 47-1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus so -097254 47-1:5 διὰ διά PREP through/because of through -097255 47-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097256 47-1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -097257 47-1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds -097258 47-1:5 καὶ καί CONJ and also -097259 47-1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -097260 47-1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement comfort -097261 47-1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -097262 47-1:6 Εἴτε εἴτε CONJ if If -097263 47-1:6 δὲ δέ CONJ but/and however -097264 47-1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P to press on we are constricted, -097265 47-1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for -097266 47-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097267 47-1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your -097268 47-1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort -097269 47-1:6 καὶ καί CONJ and and -097270 47-1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation salvation; -097271 47-1:6 εἴτε εἴτε CONJ if if -097272 47-1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are encouraged, -097273 47-1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for -097274 47-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097275 47-1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your -097276 47-1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort, -097277 47-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097278 47-1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF be active operating -097279 47-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097280 47-1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance [the] endurance -097281 47-1:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -097282 47-1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self same -097283 47-1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings -097284 47-1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -097285 47-1:6 καὶ καί CONJ and also -097286 47-1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -097287 47-1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P to suffer suffer. -097288 47-1:7 καὶ καί CONJ and And -097289 47-1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -097290 47-1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -097291 47-1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097292 47-1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF firm [is] steadfast -097293 47-1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -097294 47-1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -097295 47-1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -097296 47-1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097297 47-1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -097298 47-1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM participant partners -097299 47-1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -097300 47-1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -097301 47-1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings, -097302 47-1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -097303 47-1:7 καὶ καί CONJ and also -097304 47-1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -097305 47-1:7 παρακλήσεως . ¶ παράκλησις N-GSF encouragement comfort. -097306 47-1:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not -097307 47-1:8 γὰρ γάρ CONJ for for -097308 47-1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire do we want -097309 47-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097310 47-1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant -097311 47-1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -097312 47-1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as to -097313 47-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -097314 47-1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction -097315 47-1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097316 47-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097317 47-1:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having happened -097318 47-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097319 47-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097320 47-1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, -097321 47-1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097322 47-1:8 καθ᾽ κατά PREP according to against -097323 47-1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessively -097324 47-1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond [our] -097325 47-1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, -097326 47-1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P to burden we were weighed, -097327 47-1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as -097328 47-1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN to despair to despair -097329 47-1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -097330 47-1:8 καὶ καί CONJ and even -097331 47-1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -097332 47-1:8 ζῆν · ζάω V-PAN to live to live. -097333 47-1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -097334 47-1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we -097335 47-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097336 47-1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves, -097337 47-1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -097338 47-1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN verdict sentence -097339 47-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097340 47-1:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -097341 47-1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P to have/be had, -097342 47-1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -097343 47-1:9 μὴ μή PRT-N not not -097344 47-1:9 πεποιθότες πείθω V-2RAP-NPM to persuade trusting -097345 47-1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we should be -097346 47-1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -097347 47-1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves, -097348 47-1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -097349 47-1:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -097350 47-1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -097351 47-1:9 Θεῷ θεός N-DSM God God, -097352 47-1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -097353 47-1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM to arise raising -097354 47-1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -097355 47-1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM dead dead, -097356 47-1:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -097357 47-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -097358 47-1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM so great such a great -097359 47-1:10 θανάτου θάνατος N-GSM death a death -097360 47-1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered -097361 47-1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -097362 47-1:10 καὶ καί CONJ and and -097363 47-1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver [us], -097364 47-1:10 εἰς εἰς PREP toward in -097365 47-1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -097366 47-1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope -097367 47-1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097368 47-1:10 καὶ καί CONJ and also -097369 47-1:10 ἔτι ἔτι ADV still still -097370 47-1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue He will deliver [us], -097371 47-1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM to join in helping joining together -097372 47-1:11 καὶ καί CONJ and also -097373 47-1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -097374 47-1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -097375 47-1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -097376 47-1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by -097377 47-1:11 δεήσει , δέησις N-DSF prayer supplication, -097378 47-1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097379 47-1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by -097380 47-1:11 πολλῶν πολύς A-GPN much many -097381 47-1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN face persons, -097382 47-1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who for the -097383 47-1:11 εἰς εἰς PREP toward toward -097384 47-1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097385 47-1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift grace bestowed, -097386 47-1:11 διὰ διά PREP through/because of through -097387 47-1:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many, -097388 47-1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S to thank thanks may be given -097389 47-1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -097390 47-1:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us. -097391 47-1:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -097392 47-1:12 γὰρ γάρ CONJ for For -097393 47-1:12 καύχησις καύχησις N-NSF pride the boasting -097394 47-1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097395 47-1:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -097396 47-1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -097397 47-1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -097398 47-1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony -097399 47-1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -097400 47-1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience -097401 47-1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -097402 47-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097403 47-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097404 47-1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] holiness -097405 47-1:12 καὶ καί CONJ and and -097406 47-1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF sincerity sincerity -097407 47-1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097408 47-1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -097409 47-1:12 καὶ καί CONJ and and -097410 47-1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -097411 47-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097412 47-1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -097413 47-1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF fleshly fleshly, -097414 47-1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -097415 47-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097416 47-1:12 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace -097417 47-1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -097418 47-1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return we have conducted ourselves -097419 47-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097420 47-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -097421 47-1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, -097422 47-1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -097423 47-1:12 δὲ δέ CONJ but/and now -097424 47-1:12 πρὸς πρός PREP to/with toward -097425 47-1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -097426 47-1:13 οὐ οὐ PRT-N no No -097427 47-1:13 γὰρ γάρ CONJ for for -097428 47-1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN another other things -097429 47-1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write we write -097430 47-1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -097431 47-1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but other -097432 47-1:13 ἢ ἤ CONJ or than -097433 47-1:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -097434 47-1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P to read you read -097435 47-1:13 ἢ ἤ CONJ or or -097436 47-1:13 καὶ καί CONJ and even -097437 47-1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know understand; -097438 47-1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -097439 47-1:13 δὲ δέ CONJ but/and now -097440 47-1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097441 47-1:13 ἕως ἕως PREP until to [the] -097442 47-1:13 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end -097443 47-1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will understand, -097444 47-1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -097445 47-1:14 καὶ καί CONJ and also -097446 47-1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know you have understood -097447 47-1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097448 47-1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from in -097449 47-1:14 μέρους , μέρος N-GSN part part, -097450 47-1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since so that -097451 47-1:14 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting -097452 47-1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -097453 47-1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -097454 47-1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as -097455 47-1:14 καὶ καί CONJ and also -097456 47-1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] -097457 47-1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours, -097458 47-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097459 47-1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -097460 47-1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -097461 47-1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -097462 47-1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -097463 47-1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097464 47-1:14 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -097465 47-1:15 Καὶ καί CONJ and And -097466 47-1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it with this -097467 47-1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097468 47-1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence -097469 47-1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I was planning -097470 47-1:15 πρότερον πρότερος A-ASN-C before previously -097471 47-1:15 πρὸς πρός PREP to/with to -097472 47-1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097473 47-1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, -097474 47-1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097475 47-1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second -097476 47-1:15 χάριν χάρις N-ASF grace blessing of grace -097477 47-1:15 σχῆτε , ἔχω V-2AAS-2P to have/be you might have, -097478 47-1:16 καὶ καί CONJ and and -097479 47-1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through -097480 47-1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you -097481 47-1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through -097482 47-1:16 εἰς εἰς PREP toward into -097483 47-1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, -097484 47-1:16 καὶ καί CONJ and and -097485 47-1:16 πάλιν πάλιν ADV again again -097486 47-1:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -097487 47-1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia -097488 47-1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -097489 47-1:16 πρὸς πρός PREP to/with to -097490 47-1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -097491 47-1:16 καὶ καί CONJ and and -097492 47-1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -097493 47-1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you -097494 47-1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be set forward -097495 47-1:16 εἰς εἰς PREP toward to -097496 47-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -097497 47-1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea. -097498 47-1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Thus -097499 47-1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -097500 47-1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan purposing, -097501 47-1:17 μήτι μήτι PRT no? not -097502 47-1:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -097503 47-1:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097504 47-1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF lightness lightness -097505 47-1:17 ἐχρησάμην ; χράω V-ADI-1S to use did I use? -097506 47-1:17 ἢ ἤ CONJ or Or -097507 47-1:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -097508 47-1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PNI-1S to plan I purpose, -097509 47-1:17 κατὰ κατά PREP according to according to -097510 47-1:17 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -097511 47-1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PNI-1S to plan do I purpose, -097512 47-1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097513 47-1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there should be -097514 47-1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -097515 47-1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -097516 47-1:17 τό ὁ T-NSN the/this/who - -097517 47-1:17 Ναί ναί PRT yes Yes, -097518 47-1:17 ναὶ ναί PRT yes yes, -097519 47-1:17 καὶ καί CONJ and and -097520 47-1:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -097521 47-1:17 Οὔ οὐ PRT-N no No, -097522 47-1:17 οὔ ; οὐ PRT-N no no? -097523 47-1:18 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful -097524 47-1:18 δὲ δέ CONJ but/and however -097525 47-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -097526 47-1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God [is], -097527 47-1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097528 47-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -097529 47-1:18 λόγος λόγος N-NSM word word -097530 47-1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097531 47-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -097532 47-1:18 πρὸς πρός PREP to/with to -097533 47-1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097534 47-1:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -097535 47-1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be was -097536 47-1:18 Ναί ναί PRT yes Yes” -097537 47-1:18 καὶ καί CONJ and and -097538 47-1:18 Οὔ . οὐ PRT-N no No.” -097539 47-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -097540 47-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097541 47-1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -097542 47-1:19 γὰρ γάρ CONJ for for -097543 47-1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, -097544 47-1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -097545 47-1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -097546 47-1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -097547 47-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -097548 47-1:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -097549 47-1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by -097550 47-1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -097551 47-1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM to preach having been proclaimed -097552 47-1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by -097553 47-1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -097554 47-1:19 καὶ καί CONJ and and -097555 47-1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus -097556 47-1:19 καὶ καί CONJ and and -097557 47-1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy, -097558 47-1:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -097559 47-1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -097560 47-1:19 Ναί ναί PRT yes Yes -097561 47-1:19 καὶ καί CONJ and and -097562 47-1:19 Οὔ οὐ PRT-N no No, -097563 47-1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -097564 47-1:19 Ναί ναί PRT yes Yes -097565 47-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097566 47-1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -097567 47-1:19 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be it has always been. -097568 47-1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF just as/how much As many as -097569 47-1:20 γὰρ γάρ CONJ for for -097570 47-1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises -097571 47-1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God [there are], -097572 47-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097573 47-1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -097574 47-1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the -097575 47-1:20 Ναί · ναί PRT yes Yes. -097576 47-1:20 διὸ διό CONJ therefore Therefore -097577 47-1:20 καὶ καί CONJ and also -097578 47-1:20 δι᾽ διά PREP through/because of in -097579 47-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -097580 47-1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -097581 47-1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Amen -097582 47-1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -097583 47-1:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God -097584 47-1:20 πρὸς πρός PREP to/with [is] for -097585 47-1:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -097586 47-1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by -097587 47-1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -097588 47-1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -097589 47-1:21 δὲ δέ CONJ but/and now -097590 47-1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM to confirm establishing -097591 47-1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097592 47-1:21 σὺν σύν PREP with with -097593 47-1:21 ὑμῖν σύ P-2DP you you -097594 47-1:21 εἰς εἰς PREP toward unto -097595 47-1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -097596 47-1:21 καὶ καί CONJ and and -097597 47-1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM to anoint having anointed -097598 47-1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -097599 47-1:21 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, -097600 47-1:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -097601 47-1:22 καὶ καί CONJ and also -097602 47-1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed -097603 47-1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -097604 47-1:22 καὶ καί CONJ and and -097605 47-1:22 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -097606 47-1:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -097607 47-1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge -097608 47-1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -097609 47-1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -097610 47-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097611 47-1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -097612 47-1:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -097613 47-1:22 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -097614 47-1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -097615 47-1:23 δὲ δέ CONJ but/and however, -097616 47-1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness as witness -097617 47-1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -097618 47-1:23 Θεὸν θεός N-ASM God God -097619 47-1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name call -097620 47-1:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -097621 47-1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -097622 47-1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my -097623 47-1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF soul soul, -097624 47-1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097625 47-1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PNP-NSM to spare sparing -097626 47-1:23 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -097627 47-1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not yet -097628 47-1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go have I come -097629 47-1:23 εἰς εἰς PREP toward to -097630 47-1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth. -097631 47-1:24 οὐχ οὐ PRT-N no Not -097632 47-1:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097633 47-1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P to lord over we lord it over -097634 47-1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you your -097635 47-1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -097636 47-1:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -097637 47-1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -097638 47-1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers -097639 47-1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -097640 47-1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -097641 47-1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -097642 47-1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you with you; -097643 47-1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -097644 47-1:24 γὰρ γάρ CONJ for for -097645 47-1:24 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -097646 47-1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand firm. -097647 47-2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I judged -097648 47-2:1 γὰρ γάρ CONJ for for -097649 47-2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself within myself -097650 47-2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -097651 47-2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -097652 47-2:1 μὴ μή PRT-N not not -097653 47-2:1 πάλιν πάλιν ADV again again -097654 47-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097655 47-2:1 λύπῃ λύπη N-DSF grief grief -097656 47-2:1 πρὸς πρός PREP to/with to -097657 47-2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097658 47-2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -097659 47-2:2 εἰ εἰ CONJ if If -097660 47-2:2 γὰρ γάρ CONJ for for -097661 47-2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -097662 47-2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S to grieve grieve -097663 47-2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you -097664 47-2:2 καὶ καί CONJ and again, -097665 47-2:2 τίς τίς I-NSM which? who -097666 47-2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -097667 47-2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM to celebrate is gladdening -097668 47-2:2 με ἐγώ P-1AS I/we me, -097669 47-2:2 εἰ εἰ CONJ if if -097670 47-2:2 μὴ μή PRT-N not not -097671 47-2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -097672 47-2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM to grieve being grieved -097673 47-2:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by -097674 47-2:2 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? -097675 47-2:3 καὶ καί CONJ and And -097676 47-2:3 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote -097677 47-2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -097678 47-2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing, -097679 47-2:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097680 47-2:3 μὴ μή PRT-N not not, -097681 47-2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -097682 47-2:3 λύπην λύπη N-ASF grief grief -097683 47-2:3 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have -097684 47-2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from [those] -097685 47-2:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -097686 47-2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooves -097687 47-2:3 με ἐγώ P-1AS I/we me -097688 47-2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice, -097689 47-2:3 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting -097690 47-2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -097691 47-2:3 πάντας πᾶς A-APM all all -097692 47-2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -097693 47-2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097694 47-2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -097695 47-2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my my -097696 47-2:3 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -097697 47-2:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all -097698 47-2:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -097699 47-2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -097700 47-2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -097701 47-2:4 γὰρ γάρ CONJ for for -097702 47-2:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much -097703 47-2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction -097704 47-2:4 καὶ καί CONJ and and -097705 47-2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF anguish anguish -097706 47-2:4 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart -097707 47-2:4 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote -097708 47-2:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -097709 47-2:4 διὰ διά PREP through/because of through -097710 47-2:4 πολλῶν πολύς A-GPN much many -097711 47-2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, -097712 47-2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not -097713 47-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097714 47-2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P to grieve you might be grieved, -097715 47-2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -097716 47-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -097717 47-2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -097718 47-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097719 47-2:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know -097720 47-2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -097721 47-2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -097722 47-2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -097723 47-2:4 εἰς εἰς PREP toward toward -097724 47-2:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -097725 47-2:5 Εἰ εἰ CONJ if If -097726 47-2:5 δέ δέ CONJ but/and however -097727 47-2:5 τις τις X-NSM one anyone -097728 47-2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has caused grief, -097729 47-2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -097730 47-2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -097731 47-2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has he grieved, -097732 47-2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -097733 47-2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from in -097734 47-2:5 μέρους , μέρος N-GSN part part — -097735 47-2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -097736 47-2:5 μὴ μή PRT-N not not -097737 47-2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S to burden I might put it too severely — -097738 47-2:5 πάντας πᾶς A-APM all all -097739 47-2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -097740 47-2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN sufficient Sufficient -097741 47-2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -097742 47-2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one -097743 47-2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -097744 47-2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF punishment punishment -097745 47-2:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, -097746 47-2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] -097747 47-2:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -097748 47-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -097749 47-2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater majority, -097750 47-2:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that -097751 47-2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary -097752 47-2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -097753 47-2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you -097754 47-2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-ADN to give grace to forgive -097755 47-2:7 καὶ καί CONJ and and -097756 47-2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to comfort [him], -097757 47-2:7 μή μή PRT-N not lest -097758 47-2:7 πως πως ADV how? perhaps -097759 47-2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -097760 47-2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF-C superabundant by more abundant -097761 47-2:7 λύπῃ λύπη N-DSF grief sorrow -097762 47-2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow should be overwhelmed -097763 47-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -097764 47-2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM such as this such a one. -097765 47-2:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore -097766 47-2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -097767 47-2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097768 47-2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN to affirm to confirm -097769 47-2:8 εἰς εἰς PREP toward toward -097770 47-2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -097771 47-2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF love love. -097772 47-2:9 Εἰς εἰς PREP toward For -097773 47-2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -097774 47-2:9 γὰρ γάρ CONJ for indeed -097775 47-2:9 καὶ καί CONJ and also -097776 47-2:9 ἔγραψα , γράφω V-2AAI-1S to write did I write, -097777 47-2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097778 47-2:9 γνῶ γινώσκω V-2AAS-1S to know I might know -097779 47-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -097780 47-2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test proof -097781 47-2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -097782 47-2:9 εἰ εἰ CONJ if whether -097783 47-2:9 εἰς εἰς PREP toward to -097784 47-2:9 πάντα πᾶς A-APN all everything -097785 47-2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM obedient obedient -097786 47-2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. -097787 47-2:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To whomever -097788 47-2:10 δέ δέ CONJ but/and now -097789 47-2:10 τι τις X-ASN one anything -097790 47-2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PNI-2P to give grace you forgive, -097791 47-2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I I also ; -097792 47-2:10 καὶ καί CONJ and and -097793 47-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -097794 47-2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -097795 47-2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to whom -097796 47-2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven, -097797 47-2:10 εἴ εἰ CONJ if if -097798 47-2:10 τι τις X-ASN one anything -097799 47-2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven, -097800 47-2:10 δι᾽ διά PREP through/because of [it is] for the sake of -097801 47-2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097802 47-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097803 47-2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] person -097804 47-2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -097805 47-2:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -097806 47-2:11 μὴ μή PRT-N not not -097807 47-2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P to exploit we should be outwitted -097808 47-2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -097809 47-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097810 47-2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan; -097811 47-2:11 οὐ οὐ PRT-N no not -097812 47-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -097813 47-2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of his -097814 47-2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -097815 47-2:11 νοήματα νόημα N-APN mind/thought schemes -097816 47-2:11 ἀγνοοῦμεν . ¶ ἀγνοέω V-PAI-1P be ignorant we are ignorant. -097817 47-2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come -097818 47-2:12 δὲ δέ CONJ but/and now -097819 47-2:12 εἰς εἰς PREP toward to -097820 47-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -097821 47-2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas -097822 47-2:12 εἰς εἰς PREP toward for -097823 47-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -097824 47-2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -097825 47-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097826 47-2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -097827 47-2:12 καὶ καί CONJ and also -097828 47-2:12 θύρας θύρα N-GSF door a door -097829 47-2:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -097830 47-2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-2RPP-GSF to open having been opened -097831 47-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097832 47-2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -097833 47-2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -097834 47-2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S to have/be I had -097835 47-2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest -097836 47-2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -097837 47-2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -097838 47-2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -097839 47-2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -097840 47-2:13 μὴ μή PRT-N not not -097841 47-2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet finding -097842 47-2:13 με ἐγώ P-1AS I/we my -097843 47-2:13 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus -097844 47-2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -097845 47-2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother -097846 47-2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; -097847 47-2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead, -097848 47-2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of -097849 47-2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -097850 47-2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out -097851 47-2:13 εἰς εἰς PREP toward to -097852 47-2:13 Μακεδονίαν . ¶ Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia. -097853 47-2:14 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To -097854 47-2:14 δὲ δέ CONJ but/and however -097855 47-2:14 Θεῷ θεός N-DSM God God -097856 47-2:14 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks, -097857 47-2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -097858 47-2:14 πάντοτε πάντοτε ADV always always -097859 47-2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM to triumph leading in triumph -097860 47-2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -097861 47-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097862 47-2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -097863 47-2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -097864 47-2:14 καὶ καί CONJ and and -097865 47-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -097866 47-2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma fragrance -097867 47-2:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -097868 47-2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -097869 47-2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -097870 47-2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM to manifest making manifest -097871 47-2:14 δι᾽ διά PREP through/because of through -097872 47-2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -097873 47-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097874 47-2:14 παντὶ πᾶς A-DSM all every -097875 47-2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM place place. -097876 47-2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -097877 47-2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -097878 47-2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF aroma a sweet perfume -097879 47-2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -097880 47-2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -097881 47-2:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God -097882 47-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097883 47-2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -097884 47-2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved -097885 47-2:15 καὶ καί CONJ and and -097886 47-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097887 47-2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -097888 47-2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing; -097889 47-2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one -097890 47-2:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -097891 47-2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma an odor -097892 47-2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -097893 47-2:16 θανάτου θάνατος N-GSM death death -097894 47-2:16 εἰς εἰς PREP toward to -097895 47-2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, -097896 47-2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one -097897 47-2:16 δὲ δέ CONJ but/and now, -097898 47-2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma a fragrance -097899 47-2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -097900 47-2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life life -097901 47-2:16 εἰς εἰς PREP toward to -097902 47-2:16 ζωήν . ζωή N-ASF life life. -097903 47-2:16 καὶ καί CONJ and And -097904 47-2:16 πρὸς πρός PREP to/with for -097905 47-2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -097906 47-2:16 τίς τίς I-NSM which? who [is] -097907 47-2:16 ἱκανός ; ἱκανός A-NSM sufficient sufficient? -097908 47-2:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not -097909 47-2:17 γάρ γάρ CONJ for for -097910 47-2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -097911 47-2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like -097912 47-2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -097913 47-2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, -097914 47-2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM to peddle peddling -097915 47-2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -097916 47-2:17 λόγον λόγος N-ASM word word -097917 47-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097918 47-2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -097919 47-2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -097920 47-2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -097921 47-2:17 ἐξ ἐκ PREP of/from of -097922 47-2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF sincerity sincerity, -097923 47-2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -097924 47-2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -097925 47-2:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of -097926 47-2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -097927 47-2:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before -097928 47-2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God -097929 47-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097930 47-2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -097931 47-2:17 λαλοῦμεν . ¶ λαλέω V-PAI-1P to speak we speak. -097932 47-3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P be first Are we beginning -097933 47-3:1 πάλιν πάλιν ADV again again -097934 47-3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -097935 47-3:1 συνιστάνειν ; συνίστημι, συνιστάω V-PAN to commend to commend? -097936 47-3:1 ἢ ἤ CONJ or Or -097937 47-3:1 μὴ μή PRT not not -097938 47-3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P to need we need, -097939 47-3:1 ὥς ὡς CONJ which/how like -097940 47-3:1 τινες τις X-NPM one some, -097941 47-3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF recommended commendatory -097942 47-3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters -097943 47-3:1 πρὸς πρός PREP to/with to -097944 47-3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -097945 47-3:1 ἢ ἤ CONJ or or -097946 47-3:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from -097947 47-3:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? -097948 47-3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -097949 47-3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter -097950 47-3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -097951 47-3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -097952 47-3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, -097953 47-3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed -097954 47-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -097955 47-3:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -097956 47-3:2 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -097957 47-3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -097958 47-3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF to know being known -097959 47-3:2 καὶ καί CONJ and and -097960 47-3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF to read being read -097961 47-3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -097962 47-3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all -097963 47-3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -097964 47-3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM to manifest being revealed -097965 47-3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -097966 47-3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -097967 47-3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle a letter -097968 47-3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -097969 47-3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF to serve having been ministered to -097970 47-3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -097971 47-3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -097972 47-3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed -097973 47-3:3 οὐ οὐ PRT-N no not -097974 47-3:3 μέλανι μέλαν N-DSN ink in ink -097975 47-3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -097976 47-3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath with [the] Spirit -097977 47-3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -097978 47-3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, -097979 47-3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -097980 47-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on -097981 47-3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets -097982 47-3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF stone of stone -097983 47-3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -097984 47-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on -097985 47-3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets -097986 47-3:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart of hearts -097987 47-3:3 σαρκίναις . ¶ σάρκινος A-DPF fleshly human. -097988 47-3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence Confidence -097989 47-3:4 δὲ δέ CONJ but/and now -097990 47-3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such -097991 47-3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -097992 47-3:4 διὰ διά PREP through/because of through -097993 47-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -097994 47-3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -097995 47-3:4 πρὸς πρός PREP to/with toward -097996 47-3:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -097997 47-3:4 Θεόν . θεός N-ASM God God. -097998 47-3:5 οὐχ οὐ PRT-N no Not -097999 47-3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -098000 47-3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -098001 47-3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves -098002 47-3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM sufficient sufficient -098003 47-3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -098004 47-3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN to count to reckon -098005 47-3:5 τι τις X-ASN one anything -098006 47-3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -098007 47-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of -098008 47-3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves, -098009 47-3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098010 47-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098011 47-3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF sufficiency sufficiency -098012 47-3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098013 47-3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] of -098014 47-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098015 47-3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -098016 47-3:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -098017 47-3:6 καὶ καί CONJ and also -098018 47-3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S to qualify has made competent -098019 47-3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us [as] -098020 47-3:6 διακόνους διάκονος N-APM servant ministers -098021 47-3:6 καινῆς καινός A-GSF new of a new -098022 47-3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant, -098023 47-3:6 οὐ οὐ PRT-N no not -098024 47-3:6 γράμματος γράμμα N-GSN something written of [the] letter -098025 47-3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098026 47-3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit; -098027 47-3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098028 47-3:6 γὰρ γάρ CONJ for for -098029 47-3:6 γράμμα γράμμα N-NSN something written letter -098030 47-3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S to kill kills, -098031 47-3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -098032 47-3:6 δὲ δέ CONJ but/and but -098033 47-3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit -098034 47-3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life. -098035 47-3:7 Εἰ εἰ CONJ if If -098036 47-3:7 δὲ δέ CONJ but/and now -098037 47-3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098038 47-3:7 διακονία διακονία N-NSF service ministry -098039 47-3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098040 47-3:7 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -098041 47-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098042 47-3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters -098043 47-3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF to engrave having been engraved -098044 47-3:7 λίθοις λίθος N-DPM stone on stones, -098045 47-3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be was produced -098046 47-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098047 47-3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF glory glory, -098048 47-3:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -098049 47-3:7 μὴ μή PRT-N not not -098050 47-3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able -098051 47-3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently -098052 47-3:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -098053 47-3:7 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -098054 47-3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -098055 47-3:7 εἰς εἰς PREP toward into -098056 47-3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -098057 47-3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -098058 47-3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -098059 47-3:7 διὰ διά PREP through/because of on account of -098060 47-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098061 47-3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -098062 47-3:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -098063 47-3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -098064 47-3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -098065 47-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which -098066 47-3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF to end is fading, -098067 47-3:8 πῶς πως ADV how? how -098068 47-3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not -098069 47-3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, -098070 47-3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098071 47-3:8 διακονία διακονία N-NSF service ministry -098072 47-3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -098073 47-3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -098074 47-3:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -098075 47-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098076 47-3:8 δόξῃ ; δόξα N-DSF glory glory? -098077 47-3:9 εἰ εἰ CONJ if If -098078 47-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -098079 47-3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -098080 47-3:9 διακονία διακονία N-DSF service ministry -098081 47-3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098082 47-3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF condemnation of condemnation [was] -098083 47-3:9 δόξα , δόξα N-NSF glory glory, -098084 47-3:9 πολλῷ πολύς A-DSN much much -098085 47-3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -098086 47-3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds -098087 47-3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098088 47-3:9 διακονία διακονία N-NSF service ministry -098089 47-3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098090 47-3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -098091 47-3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF glory [in] glory! -098092 47-3:10 καὶ καί CONJ and Even -098093 47-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for, -098094 47-3:10 οὐ οὐ PRT-N no not -098095 47-3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S to glorify has been glorified -098096 47-3:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -098097 47-3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN to glorify having been made glorious -098098 47-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098099 47-3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -098100 47-3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -098101 47-3:10 μέρει μέρος N-DSN part respect, -098102 47-3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of -098103 47-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -098104 47-3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF to surpass surpassing [it] -098105 47-3:10 δόξης . δόξα N-GSF glory glory. -098106 47-3:11 εἰ εἰ CONJ if If -098107 47-3:11 γὰρ γάρ CONJ for for -098108 47-3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which -098109 47-3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN to end is fading away -098110 47-3:11 διὰ διά PREP through/because of [was] through -098111 47-3:11 δόξης , δόξα N-GSF glory glory, -098112 47-3:11 πολλῷ πολύς A-DSN much much -098113 47-3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more [is] -098114 47-3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -098115 47-3:11 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining -098116 47-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098117 47-3:11 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory! -098118 47-3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having -098119 47-3:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -098120 47-3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such -098121 47-3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, -098122 47-3:12 πολλῇ πολύς A-DSF much great -098123 47-3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness -098124 47-3:12 χρώμεθα χράω V-PNI-1P to use we use, -098125 47-3:13 καὶ καί CONJ and and -098126 47-3:13 οὐ οὐ PRT-N no not -098127 47-3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as -098128 47-3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -098129 47-3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S to place would put -098130 47-3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN veil a veil -098131 47-3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -098132 47-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -098133 47-3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -098134 47-3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, -098135 47-3:13 πρὸς πρός PREP to/with for -098136 47-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -098137 47-3:13 μὴ μή PRT-N not not -098138 47-3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently -098139 47-3:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -098140 47-3:13 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -098141 47-3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -098142 47-3:13 εἰς εἰς PREP toward into -098143 47-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -098144 47-3:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end -098145 47-3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that -098146 47-3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN to end fading away. -098147 47-3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -098148 47-3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S to harden were hardened -098149 47-3:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -098150 47-3:14 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds -098151 47-3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -098152 47-3:14 ἄχρι ἄχρι PREP until Until -098153 47-3:14 γὰρ γάρ CONJ for for -098154 47-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -098155 47-3:14 σήμερον σήμερον ADV today present -098156 47-3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -098157 47-3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098158 47-3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same -098159 47-3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil veil -098160 47-3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -098161 47-3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -098162 47-3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF reading reading -098163 47-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098164 47-3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF old old -098165 47-3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -098166 47-3:14 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains, -098167 47-3:14 μὴ μή PRT-N not not -098168 47-3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN to unveil being lifted, -098169 47-3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since which -098170 47-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098171 47-3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -098172 47-3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S to end is being removed. -098173 47-3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -098174 47-3:15 ἕως ἕως PREP until unto -098175 47-3:15 σήμερον σήμερον ADV today this day, -098176 47-3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when when -098177 47-3:15 ἂν ἄν PRT if - -098178 47-3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S to read shall be read -098179 47-3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -098180 47-3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil a veil -098181 47-3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -098182 47-3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098183 47-3:15 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -098184 47-3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -098185 47-3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies. -098186 47-3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when Whenever -098187 47-3:16 δὲ δέ CONJ but/and however -098188 47-3:16 ἐὰν ἐάν PRT if if -098189 47-3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn [one] shall have turned -098190 47-3:16 πρὸς πρός PREP to/with to -098191 47-3:16 Κύριον , κύριος N-ASM lord [the] Lord, -098192 47-3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S to take away is taken away -098193 47-3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098194 47-3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN veil veil. -098195 47-3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -098196 47-3:17 δὲ δέ CONJ but/and now -098197 47-3:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -098198 47-3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098199 47-3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -098200 47-3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -098201 47-3:17 οὗ οὗ ADV where where -098202 47-3:17 δὲ δέ CONJ but/and now -098203 47-3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098204 47-3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -098205 47-3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is], -098206 47-3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF freedom [there is] freedom. -098207 47-3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -098208 47-3:18 δὲ δέ CONJ but/and now -098209 47-3:18 πάντες πᾶς A-NPM all all, -098210 47-3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN to unveil having been unveiled -098211 47-3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face, -098212 47-3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098213 47-3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -098214 47-3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -098215 47-3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM to reflect beholding as in a mirror, -098216 47-3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098217 47-3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -098218 47-3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -098219 47-3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P to transform are being transformed into, -098220 47-3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -098221 47-3:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory -098222 47-3:18 εἰς εἰς PREP toward to -098223 47-3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, -098224 47-3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as -098225 47-3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -098226 47-3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, -098227 47-3:18 Πνεύματος . ¶ πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit. -098228 47-4:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of -098229 47-4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -098230 47-4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -098231 47-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098232 47-4:1 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -098233 47-4:1 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -098234 47-4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -098235 47-4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P to have mercy we received mercy, -098236 47-4:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -098237 47-4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart. -098238 47-4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -098239 47-4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-2AMI-1P to renounce we have renounced -098240 47-4:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -098241 47-4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things -098242 47-4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098243 47-4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF shame of shame, -098244 47-4:2 μὴ μή PRT-N not not -098245 47-4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking -098246 47-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098247 47-4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness -098248 47-4:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -098249 47-4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM to distort falsifying -098250 47-4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098251 47-4:2 λόγον λόγος N-ASM word word -098252 47-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098253 47-4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -098254 47-4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098255 47-4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -098256 47-4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF manifestation by manifestation -098257 47-4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098258 47-4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -098259 47-4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend commending -098260 47-4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -098261 47-4:2 πρὸς πρός PREP to/with to -098262 47-4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -098263 47-4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -098264 47-4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -098265 47-4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -098266 47-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098267 47-4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -098268 47-4:3 Εἰ εἰ CONJ if If -098269 47-4:3 δὲ δέ CONJ but/and however -098270 47-4:3 καὶ καί CONJ and indeed -098271 47-4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -098272 47-4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed -098273 47-4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098274 47-4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel -098275 47-4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -098276 47-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to -098277 47-4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who -098278 47-4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy are perishing -098279 47-4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -098280 47-4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed, -098281 47-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098282 47-4:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -098283 47-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -098284 47-4:4 θεὸς θεός N-NSM God god -098285 47-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -098286 47-4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -098287 47-4:4 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this -098288 47-4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded -098289 47-4:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -098290 47-4:4 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds -098291 47-4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -098292 47-4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving, -098293 47-4:4 εἰς εἰς PREP toward so as for -098294 47-4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -098295 47-4:4 μὴ μή PRT-N not not -098296 47-4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN to see to beam forth -098297 47-4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098298 47-4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light illumination -098299 47-4:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -098300 47-4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -098301 47-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098302 47-4:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory -098303 47-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098304 47-4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -098305 47-4:4 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -098306 47-4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -098307 47-4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image -098308 47-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098309 47-4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -098310 47-4:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not -098311 47-4:5 γὰρ γάρ CONJ for for -098312 47-4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -098313 47-4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach do we proclaim, -098314 47-4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098315 47-4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -098316 47-4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -098317 47-4:5 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord; -098318 47-4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -098319 47-4:5 δὲ δέ CONJ but/and now, -098320 47-4:5 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -098321 47-4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -098322 47-4:5 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -098323 47-4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -098324 47-4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] -098325 47-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -098326 47-4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, -098327 47-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -098328 47-4:6 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -098329 47-4:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -098330 47-4:6 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness -098331 47-4:6 φῶς φῶς N-NSN light light -098332 47-4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S to shine shall shine,” -098333 47-4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -098334 47-4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone -098335 47-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098336 47-4:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -098337 47-4:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -098338 47-4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098339 47-4:6 πρὸς πρός PREP to/with for [the] -098340 47-4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light radiance -098341 47-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098342 47-4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -098343 47-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098344 47-4:6 δόξης δόξα N-GSF glory glory -098345 47-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098346 47-4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -098347 47-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098348 47-4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] face -098349 47-4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -098350 47-4:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -098351 47-4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have -098352 47-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -098353 47-4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098354 47-4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure -098355 47-4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this -098356 47-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098357 47-4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN clay earthen -098358 47-4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN vessel vessels, -098359 47-4:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -098360 47-4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098361 47-4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF surpassing surpassingness -098362 47-4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -098363 47-4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -098364 47-4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -098365 47-4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098366 47-4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God from God, -098367 47-4:7 καὶ καί CONJ and and -098368 47-4:7 μὴ μή PRT-N not not -098369 47-4:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from -098370 47-4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us, -098371 47-4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098372 47-4:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] -098373 47-4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM to press on being hard pressed, -098374 47-4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098375 47-4:8 οὐ οὐ PRT-N no not -098376 47-4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM to press upon being crushed; -098377 47-4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being perplexed, -098378 47-4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098379 47-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -098380 47-4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PNP-NPM to despair despairing; -098381 47-4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted, -098382 47-4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098383 47-4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -098384 47-4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM to leave behind being forsaken; -098385 47-4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down being struck down, -098386 47-4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098387 47-4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -098388 47-4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM to destroy being destroyed; -098389 47-4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always -098390 47-4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098391 47-4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death death -098392 47-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098393 47-4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua [of] Jesus -098394 47-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098395 47-4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [our] -098396 47-4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body -098397 47-4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM to carry (around) carrying around, -098398 47-4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098399 47-4:10 καὶ καί CONJ and also -098400 47-4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098401 47-4:10 ζωὴ ζωή N-NSF life life -098402 47-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098403 47-4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -098404 47-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098405 47-4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -098406 47-4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body -098407 47-4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098408 47-4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S to manifest should be manifested; -098409 47-4:11 ἀεὶ ἀεί ADV always always -098410 47-4:11 γὰρ γάρ CONJ for for -098411 47-4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -098412 47-4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -098413 47-4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living -098414 47-4:11 εἰς εἰς PREP toward to -098415 47-4:11 θάνατον θάνατος N-ASM death death -098416 47-4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P to deliver are being delivered -098417 47-4:11 διὰ διά PREP through/because of on account of -098418 47-4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -098419 47-4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098420 47-4:11 καὶ καί CONJ and also -098421 47-4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098422 47-4:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life -098423 47-4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098424 47-4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -098425 47-4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifested -098426 47-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098427 47-4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -098428 47-4:11 θνητῇ θνητός A-DSF mortal mortal -098429 47-4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -098430 47-4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -098431 47-4:12 ὥστε ὥστε CONJ so So then, -098432 47-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -098433 47-4:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death -098434 47-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098435 47-4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -098436 47-4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S be active works, -098437 47-4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -098438 47-4:12 δὲ δέ CONJ but/and but -098439 47-4:12 ζωὴ ζωή N-NSF life life -098440 47-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098441 47-4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -098442 47-4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having -098443 47-4:13 δὲ δέ CONJ but/and however -098444 47-4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -098445 47-4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -098446 47-4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -098447 47-4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098448 47-4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith, -098449 47-4:13 κατὰ κατά PREP according to according to -098450 47-4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -098451 47-4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written: -098452 47-4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S to trust (in) I believed, -098453 47-4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore -098454 47-4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I have spoken,” -098455 47-4:13 καὶ καί CONJ and also -098456 47-4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -098457 47-4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) believe, -098458 47-4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore -098459 47-4:13 καὶ καί CONJ and also -098460 47-4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak speak, -098461 47-4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -098462 47-4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -098463 47-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -098464 47-4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up -098465 47-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098466 47-4:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -098467 47-4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -098468 47-4:14 καὶ καί CONJ and also -098469 47-4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -098470 47-4:14 σὺν σύν PREP with through -098471 47-4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -098472 47-4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up -098473 47-4:14 καὶ καί CONJ and and -098474 47-4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will present [us] -098475 47-4:14 σὺν σύν PREP with with -098476 47-4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -098477 47-4:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -098478 47-4:15 γὰρ γάρ CONJ for For -098479 47-4:15 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] -098480 47-4:15 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of -098481 47-4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -098482 47-4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098483 47-4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098484 47-4:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace -098485 47-4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF to increase having abounded -098486 47-4:15 διὰ διά PREP through/because of through -098487 47-4:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -098488 47-4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater more and more -098489 47-4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098490 47-4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving -098491 47-4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed may increase -098492 47-4:15 εἰς εἰς PREP toward to -098493 47-4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098494 47-4:15 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -098495 47-4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098496 47-4:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -098497 47-4:16 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -098498 47-4:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -098499 47-4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart; -098500 47-4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098501 47-4:16 εἰ εἰ CONJ if if -098502 47-4:16 καὶ καί CONJ and indeed -098503 47-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -098504 47-4:16 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outward -098505 47-4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098506 47-4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -098507 47-4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S to corrupt is being brought to decay, -098508 47-4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -098509 47-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -098510 47-4:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner -098511 47-4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098512 47-4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S to renew is being renewed -098513 47-4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -098514 47-4:16 καὶ καί CONJ and and -098515 47-4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. -098516 47-4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -098517 47-4:17 γὰρ γάρ CONJ for for -098518 47-4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV momentary momentary -098519 47-4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN light lightness -098520 47-4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098521 47-4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction -098522 47-4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -098523 47-4:17 καθ᾽ κατά PREP according to far -098524 47-4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing surpassing -098525 47-4:17 εἰς εἰς PREP toward to -098526 47-4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessiveness -098527 47-4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal an eternal -098528 47-4:17 βάρος βάρος N-ASN burden weight -098529 47-4:17 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -098530 47-4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce is producing -098531 47-4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we for us, -098532 47-4:18 μὴ μή PRT-N not not -098533 47-4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM to watch out are looking at -098534 47-4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we -098535 47-4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -098536 47-4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN to see being seen, -098537 47-4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098538 47-4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -098539 47-4:18 μὴ μή PRT-N not not -098540 47-4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN to see being seen. -098541 47-4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things -098542 47-4:18 γὰρ γάρ CONJ for for -098543 47-4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen [are] -098544 47-4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN temporary temporary; -098545 47-4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -098546 47-4:18 δὲ δέ CONJ but/and however -098547 47-4:18 μὴ μή PRT-N not not -098548 47-4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen -098549 47-4:18 αἰώνια . ¶ αἰώνιος A-NPN eternal [are] eternal. -098550 47-5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -098551 47-5:1 γὰρ γάρ CONJ for for -098552 47-5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -098553 47-5:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if -098554 47-5:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -098555 47-5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF earthly earthly -098556 47-5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098557 47-5:1 οἰκία οἰκία N-NSF house house, -098558 47-5:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -098559 47-5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN tent tent, -098560 47-5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge should be destroyed, -098561 47-5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building a building -098562 47-5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -098563 47-5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -098564 47-5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -098565 47-5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house -098566 47-5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF not man-made not made with hands, -098567 47-5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -098568 47-5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098569 47-5:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -098570 47-5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. -098571 47-5:2 καὶ καί CONJ and And -098572 47-5:2 γὰρ γάρ CONJ for indeed, -098573 47-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098574 47-5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -098575 47-5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan, -098576 47-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -098577 47-5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling -098578 47-5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -098579 47-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which [is] -098580 47-5:2 ἐξ ἐκ PREP of/from from -098581 47-5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -098582 47-5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed with -098583 47-5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing. -098584 47-5:3 εἴ εἰ CONJ if If -098585 47-5:3 γε γέ PRT indeed indeed -098586 47-5:3 καὶ καί CONJ and also -098587 47-5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having been clothed, -098588 47-5:3 οὐ οὐ PRT-N no not -098589 47-5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked naked -098590 47-5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P to find/meet we will be found. -098591 47-5:4 καὶ καί CONJ and And -098592 47-5:4 γὰρ γάρ CONJ for for, -098593 47-5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -098594 47-5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -098595 47-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098596 47-5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -098597 47-5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN tent tent, -098598 47-5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan, -098599 47-5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM to burden being burdened, -098600 47-5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because -098601 47-5:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -098602 47-5:4 οὐ οὐ PRT-N no not -098603 47-5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do wish -098604 47-5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN to strip to be unclothed -098605 47-5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -098606 47-5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed, -098607 47-5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -098608 47-5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow may be swallowed up -098609 47-5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -098610 47-5:4 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal -098611 47-5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -098612 47-5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098613 47-5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF life life. -098614 47-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -098615 47-5:5 δὲ δέ CONJ but/and now -098616 47-5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-ADP-NSM to workout/produce having prepared -098617 47-5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -098618 47-5:5 εἰς εἰς PREP toward for -098619 47-5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very -098620 47-5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -098621 47-5:5 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, -098622 47-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -098623 47-5:5 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -098624 47-5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -098625 47-5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098626 47-5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge -098627 47-5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -098628 47-5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -098629 47-5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM be confident being confident -098630 47-5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -098631 47-5:6 πάντοτε πάντοτε ADV always always -098632 47-5:6 καὶ καί CONJ and and -098633 47-5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -098634 47-5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -098635 47-5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home -098636 47-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098637 47-5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -098638 47-5:6 σώματι σῶμα N-DSN body body, -098639 47-5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P be away we are absent -098640 47-5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -098641 47-5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -098642 47-5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM lord Lord; -098643 47-5:7 διὰ διά PREP through/because of by -098644 47-5:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -098645 47-5:7 γὰρ γάρ CONJ for for -098646 47-5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P to walk we walk, -098647 47-5:7 οὐ οὐ PRT-N no not -098648 47-5:7 διὰ διά PREP through/because of by -098649 47-5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN appearance sight. -098650 47-5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P be confident We are confident -098651 47-5:8 δὲ δέ CONJ but/and now, -098652 47-5:8 καὶ καί CONJ and and -098653 47-5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P to delight are pleased, -098654 47-5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -098655 47-5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN be away to be absent -098656 47-5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -098657 47-5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -098658 47-5:8 σώματος σῶμα N-GSN body body, -098659 47-5:8 καὶ καί CONJ and and -098660 47-5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN be home to be at home -098661 47-5:8 πρὸς πρός PREP to/with with -098662 47-5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098663 47-5:8 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -098664 47-5:9 διὸ διό CONJ therefore Therefore -098665 47-5:9 καὶ καί CONJ and also -098666 47-5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PNI-1P to aspire we are ambitious, -098667 47-5:9 εἴτε εἴτε CONJ if whether -098668 47-5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home -098669 47-5:9 εἴτε εἴτε CONJ if or -098670 47-5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM be away being away, -098671 47-5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM well-pleasing well-pleasing -098672 47-5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -098673 47-5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -098674 47-5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -098675 47-5:10 γὰρ γάρ CONJ for For -098676 47-5:10 πάντας πᾶς A-APM all all -098677 47-5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us -098678 47-5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest to be revealed -098679 47-5:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -098680 47-5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -098681 47-5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -098682 47-5:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat -098683 47-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098684 47-5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -098685 47-5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -098686 47-5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S to bring/be repaid may receive back -098687 47-5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -098688 47-5:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [done] -098689 47-5:10 διὰ διά PREP through/because of in -098690 47-5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -098691 47-5:10 σώματος σῶμα N-GSN body body, -098692 47-5:10 πρὸς πρός PREP to/with according to -098693 47-5:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -098694 47-5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S to do/require he did, -098695 47-5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether -098696 47-5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -098697 47-5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or -098698 47-5:10 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil. -098699 47-5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know Knowing -098700 47-5:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -098701 47-5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098702 47-5:11 φόβον φόβος N-ASM fear fear -098703 47-5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -098704 47-5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -098705 47-5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -098706 47-5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P to persuade we persuade -098707 47-5:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God -098708 47-5:11 δὲ δέ CONJ but/and and -098709 47-5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P to manifest we have been made manifest; -098710 47-5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -098711 47-5:11 δὲ δέ CONJ but/and now -098712 47-5:11 καὶ καί CONJ and also -098713 47-5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098714 47-5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -098715 47-5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF conscience consciences -098716 47-5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -098717 47-5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN to manifest to have been made manifest. -098718 47-5:12 οὐ οὐ PRT-N no Not -098719 47-5:12 πάλιν πάλιν ADV again again -098720 47-5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -098721 47-5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P to commend are we commending -098722 47-5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -098723 47-5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098724 47-5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion -098725 47-5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give are giving -098726 47-5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -098727 47-5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN pride of boasting -098728 47-5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -098729 47-5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -098730 47-5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098731 47-5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have [an answer] -098732 47-5:12 πρὸς πρός PREP to/with toward -098733 47-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -098734 47-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098735 47-5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face appearance -098736 47-5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PNP-APM to boast boasting, -098737 47-5:12 καὶ καί CONJ and and -098738 47-5:12 μὴ μή PRT-N not not -098739 47-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098740 47-5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF heart [the] heart. -098741 47-5:13 Εἴτε εἴτε CONJ if If -098742 47-5:13 γὰρ γάρ CONJ for for -098743 47-5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-2AAI-1P to amaze we are beside ourselves, -098744 47-5:13 Θεῷ · θεός N-DSM God [it is] to God; -098745 47-5:13 εἴτε εἴτε CONJ if or if -098746 47-5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P be of sound mind we are sober-minded -098747 47-5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you [it is] for you. -098748 47-5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -098749 47-5:14 γὰρ γάρ CONJ for for -098750 47-5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -098751 47-5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098752 47-5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -098753 47-5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S to hold/oppress compels -098754 47-5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -098755 47-5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM to judge having concluded -098756 47-5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -098757 47-5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that -098758 47-5:14 εἷς εἷς A-NSM one One -098759 47-5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -098760 47-5:14 πάντων πᾶς A-GPM all all -098761 47-5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died, -098762 47-5:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore -098763 47-5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -098764 47-5:14 πάντες πᾶς A-NPM all all -098765 47-5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die have died. -098766 47-5:15 καὶ καί CONJ and And -098767 47-5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -098768 47-5:15 πάντων πᾶς A-GPM all all -098769 47-5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died, -098770 47-5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -098771 47-5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -098772 47-5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living, -098773 47-5:15 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -098774 47-5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves -098775 47-5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P to live should live, -098776 47-5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -098777 47-5:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -098778 47-5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -098779 47-5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -098780 47-5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-2AAP-DSM to die having died -098781 47-5:15 καὶ καί CONJ and and -098782 47-5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised again. -098783 47-5:16 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -098784 47-5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -098785 47-5:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -098786 47-5:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098787 47-5:16 νῦν νῦν ADV now now -098788 47-5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -098789 47-5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know regard -098790 47-5:16 κατὰ κατά PREP according to according to -098791 47-5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh [the] flesh. -098792 47-5:16 εἰ εἰ CONJ if Though -098793 47-5:16 καὶ καί CONJ and even -098794 47-5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have regarded -098795 47-5:16 κατὰ κατά PREP according to according to -098796 47-5:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -098797 47-5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -098798 47-5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet -098799 47-5:16 νῦν νῦν ADV now now -098800 47-5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -098801 47-5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P to know we regard [Him thus]. -098802 47-5:17 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -098803 47-5:17 εἴ εἰ CONJ if if -098804 47-5:17 τις τις X-NSM one anyone -098805 47-5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -098806 47-5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -098807 47-5:17 καινὴ καινός A-NSF new [he is] a new -098808 47-5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF creation creation. -098809 47-5:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -098810 47-5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN ancient old things -098811 47-5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by have passed away; -098812 47-5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -098813 47-5:17 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being -098814 47-5:17 καινά . καινός A-NPN new [the] new. -098815 47-5:18 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -098816 47-5:18 δὲ δέ CONJ but/and And -098817 47-5:18 πάντα πᾶς A-NPN all all things -098818 47-5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from [are] of -098819 47-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098820 47-5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -098821 47-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -098822 47-5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM to reconcile having reconciled -098823 47-5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -098824 47-5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself -098825 47-5:18 διὰ διά PREP through/because of through -098826 47-5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -098827 47-5:18 καὶ καί CONJ and and -098828 47-5:18 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given -098829 47-5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -098830 47-5:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098831 47-5:18 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -098832 47-5:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098833 47-5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation, -098834 47-5:19 ὡς ὡς ADV which/how how -098835 47-5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -098836 47-5:19 Θεὸς θεός N-NSM God God -098837 47-5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -098838 47-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098839 47-5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -098840 47-5:19 κόσμον κόσμος N-ASM world [the] world -098841 47-5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM to reconcile reconciling -098842 47-5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself, -098843 47-5:19 μὴ μή PRT-N not not -098844 47-5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PNP-NSM to count reckoning -098845 47-5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -098846 47-5:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -098847 47-5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses -098848 47-5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -098849 47-5:19 καὶ καί CONJ and and -098850 47-5:19 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having put -098851 47-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into -098852 47-5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -098853 47-5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -098854 47-5:19 λόγον λόγος N-ASM word word -098855 47-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098856 47-5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation. -098857 47-5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For -098858 47-5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -098859 47-5:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -098860 47-5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P be ambassador we are ambassadors, -098861 47-5:20 ὡς ὡς CONJ which/how as though -098862 47-5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098863 47-5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God -098864 47-5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM to plead/comfort is beseeching -098865 47-5:20 δι᾽ διά PREP through/because of through -098866 47-5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. -098867 47-5:20 δεόμεθα δέομαι V-PNI-1P to pray We implore -098868 47-5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf -098869 47-5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ: -098870 47-5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-2APM-2P to reconcile Be reconciled -098871 47-5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -098872 47-5:20 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -098873 47-5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [One] -098874 47-5:21 μὴ μή PRT-N not not -098875 47-5:21 γνόντα γινώσκω V-2AAP-ASM to know having known -098876 47-5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, -098877 47-5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -098878 47-5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -098879 47-5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -098880 47-5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make He made, -098881 47-5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098882 47-5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -098883 47-5:21 γενώμεθα γίνομαι V-2ADS-1P to be might become -098884 47-5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness -098885 47-5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -098886 47-5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098887 47-5:21 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -098888 47-6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM to work with Working together -098889 47-6:1 δὲ δέ CONJ but/and now -098890 47-6:1 καὶ καί CONJ and also -098891 47-6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we exhort -098892 47-6:1 μὴ μή PRT-N not not -098893 47-6:1 εἰς εἰς PREP toward in -098894 47-6:1 κενὸν κενός A-ASN empty vain -098895 47-6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -098896 47-6:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace -098897 47-6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -098898 47-6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -098899 47-6:1 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive -098900 47-6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. -098901 47-6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says -098902 47-6:2 γάρ · γάρ CONJ for for: -098903 47-6:2 ¬ Καιρῷ καιρός N-DSM time/right time In a time -098904 47-6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM acceptable acceptable -098905 47-6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S to listen to I listened to -098906 47-6:2 σου σύ P-2GS you you, -098907 47-6:2 ¬ καὶ καί CONJ and and -098908 47-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098909 47-6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day -098910 47-6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation -098911 47-6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S to help I helped -098912 47-6:2 σοι . ¶ σύ P-2DS you you.” -098913 47-6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -098914 47-6:2 νῦν νῦν ADV now now -098915 47-6:2 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time [is the] time -098916 47-6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM acceptable of favor; -098917 47-6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -098918 47-6:2 νῦν νῦν ADV now now -098919 47-6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [is the] day -098920 47-6:2 σωτηρίας . ¶ σωτηρία N-GSF salvation of salvation. -098921 47-6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing Nothing -098922 47-6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among before -098923 47-6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one -098924 47-6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give placing -098925 47-6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF stumbling an obstacle, -098926 47-6:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -098927 47-6:3 μὴ μή PRT-N not not -098928 47-6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S to blame should be blemished -098929 47-6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -098930 47-6:3 διακονία , διακονία N-NSF service ministry, -098931 47-6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather, -098932 47-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098933 47-6:4 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, -098934 47-6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend we are commending -098935 47-6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -098936 47-6:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -098937 47-6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -098938 47-6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM servant servants, -098939 47-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098940 47-6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance -098941 47-6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF much great, -098942 47-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098943 47-6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations, -098944 47-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098945 47-6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships, -098946 47-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098947 47-6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship distresses, -098948 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098949 47-6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings, -098950 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098951 47-6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments, -098952 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098953 47-6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF disorder riots, -098954 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098955 47-6:5 κόποις , κόπος N-DPM labor labors, -098956 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098957 47-6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings, -098958 47-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098959 47-6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF fasting fastings; -098960 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098961 47-6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF purity purity, -098962 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098963 47-6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, -098964 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098965 47-6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience, -098966 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098967 47-6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness, -098968 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -098969 47-6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -098970 47-6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, -098971 47-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -098972 47-6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -098973 47-6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF genuine genuine; -098974 47-6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -098975 47-6:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word -098976 47-6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -098977 47-6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] -098978 47-6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -098979 47-6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -098980 47-6:7 διὰ διά PREP through/because of with -098981 47-6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -098982 47-6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN weapon weapons -098983 47-6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -098984 47-6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -098985 47-6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who for the -098986 47-6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand -098987 47-6:7 καὶ καί CONJ and and -098988 47-6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN left for [the] left; -098989 47-6:8 διὰ διά PREP through/because of through -098990 47-6:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory -098991 47-6:8 καὶ καί CONJ and and -098992 47-6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour dishonor, -098993 47-6:8 διὰ διά PREP through/because of through -098994 47-6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF slander bad report -098995 47-6:8 καὶ καί CONJ and and -098996 47-6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF good report good report; -098997 47-6:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -098998 47-6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving imposters, -098999 47-6:8 καὶ καί CONJ and and yet -099000 47-6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM true true; -099001 47-6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -099002 47-6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM be ignorant being unknown, -099003 47-6:9 καὶ καί CONJ and and yet -099004 47-6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM to come to know being well-known; -099005 47-6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -099006 47-6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying, -099007 47-6:9 καὶ καί CONJ and and yet -099008 47-6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -099009 47-6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live; -099010 47-6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -099011 47-6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM to instruct being disciplined, -099012 47-6:9 καὶ καί CONJ and and yet -099013 47-6:9 μὴ μή PRT-N not not -099014 47-6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM to kill being killed; -099015 47-6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -099016 47-6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being sorrowful, -099017 47-6:10 ἀεὶ ἀεί ADV always always -099018 47-6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet -099019 47-6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing; -099020 47-6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -099021 47-6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor, -099022 47-6:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many -099023 47-6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet -099024 47-6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM to enrich enriching; -099025 47-6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -099026 47-6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -099027 47-6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -099028 47-6:10 καὶ καί CONJ and and yet -099029 47-6:10 πάντα πᾶς A-APN all all things -099030 47-6:10 κατέχοντες . ¶ κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing. -099031 47-6:11 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -099032 47-6:11 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -099033 47-6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099034 47-6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has been opened -099035 47-6:11 πρὸς πρός PREP to/with to -099036 47-6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -099037 47-6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM-LG Corinthian Corinthians; -099038 47-6:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099039 47-6:11 καρδία καρδία N-NSF heart heart -099040 47-6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099041 47-6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S to widen has been expanded. -099042 47-6:12 οὐ οὐ PRT-N no Not -099043 47-6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained -099044 47-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -099045 47-6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us; -099046 47-6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained -099047 47-6:12 δὲ δέ CONJ but/and however -099048 47-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099049 47-6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -099050 47-6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails affections -099051 47-6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -099052 47-6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -099053 47-6:13 δὲ δέ CONJ but/and Now -099054 47-6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self [as] the same -099055 47-6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense, -099056 47-6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as -099057 47-6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child to children -099058 47-6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, -099059 47-6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P to widen be expanded -099060 47-6:13 καὶ καί CONJ and also -099061 47-6:13 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. -099062 47-6:14 Μὴ μή PRT-N not Not -099063 47-6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become -099064 47-6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM to yoke a mismatch unequally yoked together -099065 47-6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM unbelieving with unbelievers; -099066 47-6:14 τίς τίς I-NSF which? what -099067 47-6:14 γὰρ γάρ CONJ for for -099068 47-6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF participation partnership [have] -099069 47-6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -099070 47-6:14 καὶ καί CONJ and and -099071 47-6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness? -099072 47-6:14 ἢ ἤ CONJ or Or -099073 47-6:14 τίς τίς I-NSF which? what -099074 47-6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship -099075 47-6:14 φωτὶ φῶς N-DSN light light -099076 47-6:14 πρὸς πρός PREP to/with with -099077 47-6:14 σκότος ; σκότος N-ASN darkness darkness? -099078 47-6:15 τίς τίς I-NSF which? What -099079 47-6:15 δὲ δέ CONJ but/and now -099080 47-6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF harmony harmony -099081 47-6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -099082 47-6:15 πρὸς πρός PREP to/with with -099083 47-6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM-T Belial Belial? -099084 47-6:15 ἢ ἤ CONJ or Or -099085 47-6:15 τίς τίς I-NSF which? what -099086 47-6:15 μερὶς μερίς N-NSF part part -099087 47-6:15 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to a believer -099088 47-6:15 μετὰ μετά PREP with/after with -099089 47-6:15 ἀπίστου ; ἄπιστος A-GSM unbelieving an unbeliever? -099090 47-6:16 τίς τίς I-NSF which? What -099091 47-6:16 δὲ δέ CONJ but/and now -099092 47-6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF agreement agreement -099093 47-6:16 ναῷ ναός N-DSM temple [the] temple -099094 47-6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -099095 47-6:16 μετὰ μετά PREP with/after with -099096 47-6:16 εἰδώλων ; εἴδωλον N-GPN idol idols? -099097 47-6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -099098 47-6:16 γὰρ γάρ CONJ for for -099099 47-6:16 ναὸς ναός N-NSM temple [the] temple -099100 47-6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -099101 47-6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are, -099102 47-6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, -099103 47-6:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -099104 47-6:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said -099105 47-6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -099106 47-6:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -099107 47-6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -099108 47-6:16 ¬ Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S to dwell in/with I will dwell -099109 47-6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099110 47-6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -099111 47-6:16 καὶ καί CONJ and and -099112 47-6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S to walk in/among will walk among [them]; -099113 47-6:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -099114 47-6:16 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -099115 47-6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -099116 47-6:16 Θεός θεός N-NSM God God, -099117 47-6:16 καὶ καί CONJ and and -099118 47-6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -099119 47-6:16 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be -099120 47-6:16 μου ἐγώ P-1GS I/we to Me -099121 47-6:16 λαός . λαός N-NSM a people a people.” -099122 47-6:17 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore -099123 47-6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out come out -099124 47-6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -099125 47-6:17 μέσου μέσος A-GSN midst the midst -099126 47-6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -099127 47-6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -099128 47-6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P to separate be separate, -099129 47-6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -099130 47-6:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, -099131 47-6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -099132 47-6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean -099133 47-6:17 μὴ μή PRT-N not nothing -099134 47-6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P to kindle touch, -099135 47-6:17 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -099136 47-6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FDI-1S to receive will receive -099137 47-6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you.” -099138 47-6:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and -099139 47-6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -099140 47-6:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -099141 47-6:18 εἰς εἰς PREP toward for -099142 47-6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father a father, -099143 47-6:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -099144 47-6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -099145 47-6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be will be -099146 47-6:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -099147 47-6:18 εἰς εἰς PREP toward for -099148 47-6:18 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -099149 47-6:18 καὶ καί CONJ and and -099150 47-6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF daughter daughters, -099151 47-6:18 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -099152 47-6:18 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -099153 47-6:18 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. -099154 47-7:1 Ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it These -099155 47-7:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -099156 47-7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -099157 47-7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -099158 47-7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF promise promises, -099159 47-7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -099160 47-7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P to clean we should cleanse -099161 47-7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -099162 47-7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -099163 47-7:1 παντὸς πᾶς A-GSM all every -099164 47-7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM defilement defilement -099165 47-7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh -099166 47-7:1 καὶ καί CONJ and and -099167 47-7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, -099168 47-7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete perfecting -099169 47-7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF holiness holiness -099170 47-7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099171 47-7:1 φόβῳ φόβος N-DSM fear [the] fear -099172 47-7:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -099173 47-7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P to make room for Make room for -099174 47-7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; -099175 47-7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -099176 47-7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P to harm we have wronged, -099177 47-7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -099178 47-7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P to destroy we have corrupted, -099179 47-7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one -099180 47-7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P to exploit we have exploited. -099181 47-7:3 πρὸς πρός PREP to/with For -099182 47-7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF condemnation condemnation -099183 47-7:3 οὐ οὐ PRT-N no not -099184 47-7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak; -099185 47-7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have before said -099186 47-7:3 γὰρ γάρ CONJ for for -099187 47-7:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099188 47-7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099189 47-7:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -099190 47-7:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -099191 47-7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099192 47-7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, -099193 47-7:3 εἰς εἰς PREP toward for [us] -099194 47-7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -099195 47-7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die together, -099196 47-7:3 καὶ καί CONJ and and -099197 47-7:3 συζῆν . συζάω V-PAN to live together to live together. -099198 47-7:4 πολλή πολύς A-NSF much Great [is] -099199 47-7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my -099200 47-7:4 παρρησία παρρησία N-NSF boldness boldness -099201 47-7:4 πρὸς πρός PREP to/with toward -099202 47-7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; -099203 47-7:4 πολλή πολύς A-NSF much great -099204 47-7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my -099205 47-7:4 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting -099206 47-7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -099207 47-7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you you; -099208 47-7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I have been filled -099209 47-7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099210 47-7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement with encouragement; -099211 47-7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S to abound I overabound -099212 47-7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099213 47-7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy -099214 47-7:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -099215 47-7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -099216 47-7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099217 47-7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure affliction -099218 47-7:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -099219 47-7:5 Καὶ καί CONJ and And -099220 47-7:5 γὰρ γάρ CONJ for for -099221 47-7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go having come -099222 47-7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099223 47-7:5 εἰς εἰς PREP toward into -099224 47-7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, -099225 47-7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no -099226 47-7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S to have/be had -099227 47-7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest -099228 47-7:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099229 47-7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -099230 47-7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us; -099231 47-7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -099232 47-7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099233 47-7:5 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] -099234 47-7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM to press on we are being pressed: -099235 47-7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside on the outside -099236 47-7:5 μάχαι , μάχη N-NPF quarrel conflicts, -099237 47-7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within -099238 47-7:5 φόβοι . φόβος N-NPM fear fears. -099239 47-7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -099240 47-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -099241 47-7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting -099242 47-7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099243 47-7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM lowly downcast -099244 47-7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort comforted -099245 47-7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -099246 47-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -099247 47-7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, -099248 47-7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -099249 47-7:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099250 47-7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -099251 47-7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus, -099252 47-7:7 οὐ οὐ PRT-N no not -099253 47-7:7 μόνον μόνος A-ASN alone only -099254 47-7:7 δὲ δέ CONJ but/and now -099255 47-7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by -099256 47-7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099257 47-7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -099258 47-7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -099259 47-7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099260 47-7:7 καὶ καί CONJ and also -099261 47-7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by -099262 47-7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099263 47-7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort -099264 47-7:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which -099265 47-7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S to plead/comfort he was comforted -099266 47-7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to -099267 47-7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; -099268 47-7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM to report relating -099269 47-7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -099270 47-7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -099271 47-7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your -099272 47-7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing earnest desire, -099273 47-7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -099274 47-7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your -099275 47-7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM mourning mourning, -099276 47-7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -099277 47-7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your -099278 47-7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal -099279 47-7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -099280 47-7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -099281 47-7:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as -099282 47-7:7 με ἐγώ P-1AS I/we for me -099283 47-7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more -099284 47-7:7 χαρῆναι . χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice. -099285 47-7:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -099286 47-7:8 εἰ εἰ CONJ if if -099287 47-7:8 καὶ καί CONJ and also -099288 47-7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S to grieve I have grieved -099289 47-7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099290 47-7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099291 47-7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099292 47-7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF epistle letter, -099293 47-7:8 οὐ οὐ PRT-N no not -099294 47-7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PNI-1S to repent I do regret [it]. -099295 47-7:8 εἰ εἰ CONJ if Though -099296 47-7:8 καὶ καί CONJ and even -099297 47-7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-INI-1S to repent I did regret [it]; -099298 47-7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see -099299 47-7:8 γὰρ γάρ CONJ for indeed -099300 47-7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099301 47-7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099302 47-7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter -099303 47-7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that, -099304 47-7:8 εἰ εἰ CONJ if if -099305 47-7:8 καὶ καί CONJ and even -099306 47-7:8 πρὸς πρός PREP to/with for -099307 47-7:8 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour, -099308 47-7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S to grieve grieved -099309 47-7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. -099310 47-7:9 νῦν νῦν ADV now Now -099311 47-7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice, -099312 47-7:9 οὐχ οὐ PRT-N no not -099313 47-7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099314 47-7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved, -099315 47-7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -099316 47-7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099317 47-7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved -099318 47-7:9 εἰς εἰς PREP toward unto -099319 47-7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF repentance repentance; -099320 47-7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved -099321 47-7:9 γὰρ γάρ CONJ for for -099322 47-7:9 κατὰ κατά PREP according to according to -099323 47-7:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, -099324 47-7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -099325 47-7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099326 47-7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing -099327 47-7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P to lose you might suffer loss -099328 47-7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from through -099329 47-7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -099330 47-7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -099331 47-7:10 γὰρ γάρ CONJ for for, -099332 47-7:10 κατὰ κατά PREP according to according to -099333 47-7:10 Θεὸν θεός N-ASM God God -099334 47-7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief, -099335 47-7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -099336 47-7:10 εἰς εἰς PREP toward to -099337 47-7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -099338 47-7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF irrevocable without regret -099339 47-7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces; -099340 47-7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -099341 47-7:10 δὲ δέ CONJ but/and and -099342 47-7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the of the -099343 47-7:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world -099344 47-7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief, -099345 47-7:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death -099346 47-7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces. -099347 47-7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -099348 47-7:11 γὰρ γάρ CONJ for for, -099349 47-7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self this very -099350 47-7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it same -099351 47-7:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who thing, -099352 47-7:11 κατὰ κατά PREP according to according to -099353 47-7:11 Θεὸν θεός N-ASM God God -099354 47-7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN to grieve to have been grieved, -099355 47-7:11 πόσην πόσος Q-ASF how much/many how much -099356 47-7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has produced -099357 47-7:11 ὑμῖν σύ P-2DP you in you -099358 47-7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF diligence earnestness, -099359 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but instead -099360 47-7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF defence reasoned defense, -099361 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099362 47-7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF indignation indignation, -099363 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099364 47-7:11 φόβον , φόβος N-ASM fear fear, -099365 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099366 47-7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing longing, -099367 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099368 47-7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM zeal zeal, -099369 47-7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099370 47-7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF vengeance vindication! -099371 47-7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In -099372 47-7:11 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, -099373 47-7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P to commend you have proved -099374 47-7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -099375 47-7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM pure innocent -099376 47-7:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -099377 47-7:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in this -099378 47-7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN thing matter. -099379 47-7:12 ἄρα ἄρα CONJ therefore So -099380 47-7:12 εἰ εἰ CONJ if if -099381 47-7:12 καὶ καί CONJ and even -099382 47-7:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote -099383 47-7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -099384 47-7:12 οὐχ οὐ PRT-N no [it was] not -099385 47-7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -099386 47-7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -099387 47-7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM to harm having done wrong, -099388 47-7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -099389 47-7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -099390 47-7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] -099391 47-7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM to harm having suffered wrong, -099392 47-7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but rather -099393 47-7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of -099394 47-7:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -099395 47-7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest being revealed -099396 47-7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099397 47-7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness -099398 47-7:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -099399 47-7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] -099400 47-7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -099401 47-7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -099402 47-7:12 πρὸς πρός PREP to/with to -099403 47-7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099404 47-7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -099405 47-7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -099406 47-7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -099407 47-7:13 διὰ διά PREP through/because of On account of -099408 47-7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -099409 47-7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P to plead/comfort we have been comforted. -099410 47-7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Besides -099411 47-7:13 δὲ δέ CONJ but/and now -099412 47-7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099413 47-7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort -099414 47-7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -099415 47-7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly the more abundantly -099416 47-7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -099417 47-7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-2AOI-1P to rejoice we have rejoiced -099418 47-7:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -099419 47-7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099420 47-7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy -099421 47-7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus, -099422 47-7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -099423 47-7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest has been refreshed -099424 47-7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -099425 47-7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -099426 47-7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -099427 47-7:13 ἀπὸ ἀπό PREP from by -099428 47-7:13 πάντων πᾶς A-GPM all all -099429 47-7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -099430 47-7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -099431 47-7:14 εἴ εἰ CONJ if if -099432 47-7:14 τι τις X-ASN one anything -099433 47-7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -099434 47-7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about -099435 47-7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you -099436 47-7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RNI-1S to boast I have boasted, -099437 47-7:14 οὐ οὐ PRT-N no not -099438 47-7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S to dishonor I was put to shame; -099439 47-7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -099440 47-7:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -099441 47-7:14 πάντα πᾶς A-APN all all things -099442 47-7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099443 47-7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -099444 47-7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P to speak we have spoken -099445 47-7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -099446 47-7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -099447 47-7:14 καὶ καί CONJ and also -099448 47-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099449 47-7:14 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting -099450 47-7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099451 47-7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -099452 47-7:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -099453 47-7:14 Τίτου Τίτος N-GSM-P Titus Titus, -099454 47-7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -099455 47-7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-2AOI-3S to be became. -099456 47-7:15 καὶ καί CONJ and And -099457 47-7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -099458 47-7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections -099459 47-7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -099460 47-7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -099461 47-7:15 εἰς εἰς PREP toward toward -099462 47-7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099463 47-7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, -099464 47-7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM to remind remembering -099465 47-7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099466 47-7:15 πάντων πᾶς A-GPM all of all -099467 47-7:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -099468 47-7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, -099469 47-7:15 ὡς ὡς CONJ which/how how -099470 47-7:15 μετὰ μετά PREP with/after with -099471 47-7:15 φόβου φόβος N-GSM fear fear -099472 47-7:15 καὶ καί CONJ and and -099473 47-7:15 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling -099474 47-7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you received -099475 47-7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. -099476 47-7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice -099477 47-7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099478 47-7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099479 47-7:16 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -099480 47-7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident I am confident -099481 47-7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099482 47-7:16 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -099483 47-8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P to make known We make known -099484 47-8:1 δὲ δέ CONJ but/and now -099485 47-8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -099486 47-8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -099487 47-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099488 47-8:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace -099489 47-8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -099490 47-8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -099491 47-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -099492 47-8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF to give having been bestowed -099493 47-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -099494 47-8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -099495 47-8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -099496 47-8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -099497 47-8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia, -099498 47-8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -099499 47-8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099500 47-8:2 πολλῇ πολύς A-DSF much much -099501 47-8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF test proof -099502 47-8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure of tribulation, -099503 47-8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099504 47-8:2 περισσεία περισσεία N-NSF abundance abundance -099505 47-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -099506 47-8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -099507 47-8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -099508 47-8:2 καὶ καί CONJ and and -099509 47-8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -099510 47-8:2 κατὰ κατά PREP according to of -099511 47-8:2 βάθους βάθος N-GSN depth deep -099512 47-8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF poverty poverty -099513 47-8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -099514 47-8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded -099515 47-8:2 εἰς εἰς PREP toward into -099516 47-8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099517 47-8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -099518 47-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -099519 47-8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity generosity -099520 47-8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -099521 47-8:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -099522 47-8:3 κατὰ κατά PREP according to according to -099523 47-8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability, -099524 47-8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I testify [that], -099525 47-8:3 καὶ καί CONJ and and -099526 47-8:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -099527 47-8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability, -099528 47-8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM self-chosen [they were] willing of themselves, -099529 47-8:4 μετὰ μετά PREP with/after with -099530 47-8:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much -099531 47-8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement entreaty -099532 47-8:4 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring -099533 47-8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -099534 47-8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the -099535 47-8:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace -099536 47-8:4 καὶ καί CONJ and and -099537 47-8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099538 47-8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -099539 47-8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -099540 47-8:4 διακονίας διακονία N-GSF service service -099541 47-8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -099542 47-8:4 εἰς εἰς PREP toward among -099543 47-8:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099544 47-8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints. -099545 47-8:5 καὶ καί CONJ and And -099546 47-8:5 οὐ οὐ PRT-N no not [only] -099547 47-8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -099548 47-8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P to hope/expect we had hoped, -099549 47-8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -099550 47-8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -099551 47-8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave, -099552 47-8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -099553 47-8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -099554 47-8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, -099555 47-8:5 καὶ καί CONJ and and then -099556 47-8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -099557 47-8:5 διὰ διά PREP through/because of by [the] -099558 47-8:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -099559 47-8:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. -099560 47-8:6 Εἰς εἰς PREP toward Accordingly -099561 47-8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -099562 47-8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort exhorted -099563 47-8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we -099564 47-8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM-P Titus Titus, -099565 47-8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099566 47-8:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -099567 47-8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-ADI-3S to begin beforehand he had begun, -099568 47-8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -099569 47-8:6 καὶ καί CONJ and also -099570 47-8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S to complete he might complete -099571 47-8:6 εἰς εἰς PREP toward with -099572 47-8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099573 47-8:6 καὶ καί CONJ and as well, -099574 47-8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099575 47-8:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace -099576 47-8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. -099577 47-8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -099578 47-8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as -099579 47-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099580 47-8:7 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] -099581 47-8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P to abound/exceed you abound, -099582 47-8:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in faith, -099583 47-8:7 καὶ καί CONJ and and -099584 47-8:7 λόγῳ λόγος N-DSM word speech, -099585 47-8:7 καὶ καί CONJ and and -099586 47-8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, -099587 47-8:7 καὶ καί CONJ and and -099588 47-8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -099589 47-8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence earnestness, -099590 47-8:7 καὶ καί CONJ and and -099591 47-8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -099592 47-8:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from -099593 47-8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -099594 47-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among to -099595 47-8:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -099596 47-8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -099597 47-8:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099598 47-8:7 καὶ καί CONJ and also -099599 47-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099600 47-8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -099601 47-8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099602 47-8:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -099603 47-8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound. -099604 47-8:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not -099605 47-8:8 κατ᾽ κατά PREP according to as -099606 47-8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a command -099607 47-8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I speak, -099608 47-8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099609 47-8:8 διὰ διά PREP through/because of through -099610 47-8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -099611 47-8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others -099612 47-8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence earnestness, -099613 47-8:8 καὶ καί CONJ and also -099614 47-8:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099615 47-8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -099616 47-8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of your -099617 47-8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -099618 47-8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN genuine genuineness -099619 47-8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM to test proving. -099620 47-8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know You know -099621 47-8:9 γὰρ γάρ CONJ for for -099622 47-8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099623 47-8:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace -099624 47-8:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -099625 47-8:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -099626 47-8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099627 47-8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -099628 47-8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -099629 47-8:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that -099630 47-8:9 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of -099631 47-8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099632 47-8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S be poor He became poor, -099633 47-8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich -099634 47-8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, -099635 47-8:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -099636 47-8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -099637 47-8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099638 47-8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that through that -099639 47-8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF poverty poverty -099640 47-8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P be rich might be enriched. -099641 47-8:10 καὶ καί CONJ and And -099642 47-8:10 γνώμην γνώμη N-ASF resolution a judgment -099643 47-8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099644 47-8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this [matter] -099645 47-8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give, -099646 47-8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -099647 47-8:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed -099648 47-8:10 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -099649 47-8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S to be profitable is profitable, -099650 47-8:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -099651 47-8:10 οὐ οὐ PRT-N no not -099652 47-8:10 μόνον μόνος A-ASN alone only -099653 47-8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -099654 47-8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act, -099655 47-8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099656 47-8:10 καὶ καί CONJ and also -099657 47-8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -099658 47-8:10 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will, -099659 47-8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-ADI-2P to begin beforehand have begun -099660 47-8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -099661 47-8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV last year a year ago. -099662 47-8:11 νυνὶ νυνί ADV now Now -099663 47-8:11 δὲ δέ CONJ but/and then -099664 47-8:11 καὶ καί CONJ and also -099665 47-8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099666 47-8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make doing -099667 47-8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P to complete complete; -099668 47-8:11 ὅπως ὅπως CONJ that so that -099669 47-8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -099670 47-8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [there was] the -099671 47-8:11 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness -099672 47-8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -099673 47-8:11 θέλειν , θέλω V-PAN to will/desire to will, -099674 47-8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -099675 47-8:11 καὶ καί CONJ and also -099676 47-8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -099677 47-8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN to complete to complete, -099678 47-8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -099679 47-8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which -099680 47-8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be you have. -099681 47-8:12 εἰ εἰ CONJ if If -099682 47-8:12 γὰρ γάρ CONJ for for -099683 47-8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -099684 47-8:12 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness -099685 47-8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PNI-3S to set before is present, -099686 47-8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as -099687 47-8:12 ἐὰν ἐάν PRT if if -099688 47-8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he might have -099689 47-8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable, -099690 47-8:12 οὐ οὐ PRT-N no not -099691 47-8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as -099692 47-8:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -099693 47-8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he does have. -099694 47-8:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not -099695 47-8:13 γὰρ γάρ CONJ for for -099696 47-8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099697 47-8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others [there may be] -099698 47-8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF rest ease -099699 47-8:13 ὑμῖν σύ P-2DP you but for you -099700 47-8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF pressure affliction, -099701 47-8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -099702 47-8:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of -099703 47-8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF equality equality. -099704 47-8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among At -099705 47-8:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -099706 47-8:14 νῦν νῦν ADV now present -099707 47-8:14 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, -099708 47-8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -099709 47-8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your -099710 47-8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance -099711 47-8:14 εἰς εἰς PREP toward [will be] for -099712 47-8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099713 47-8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those -099714 47-8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need, -099715 47-8:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -099716 47-8:14 καὶ καί CONJ and also -099717 47-8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -099718 47-8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that their -099719 47-8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance -099720 47-8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be -099721 47-8:14 εἰς εἰς PREP toward for -099722 47-8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099723 47-8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -099724 47-8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need, -099725 47-8:14 ὅπως ὅπως CONJ that so that -099726 47-8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there may be -099727 47-8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF equality equality. -099728 47-8:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -099729 47-8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -099730 47-8:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who He -099731 47-8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099732 47-8:15 πολὺ πολύς A-ASN much much -099733 47-8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -099734 47-8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S to increase did abound, -099735 47-8:15 καὶ καί CONJ and and -099736 47-8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he -099737 47-8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -099738 47-8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little -099739 47-8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -099740 47-8:15 ἠλαττόνησεν . ¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S to have little had lack.” -099741 47-8:16 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks -099742 47-8:16 δὲ δέ CONJ but/and however -099743 47-8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -099744 47-8:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -099745 47-8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -099746 47-8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give putting -099747 47-8:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099748 47-8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -099749 47-8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness -099750 47-8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -099751 47-8:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you -099752 47-8:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into -099753 47-8:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099754 47-8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -099755 47-8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus. -099756 47-8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -099757 47-8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] -099758 47-8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -099759 47-8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement appeal -099760 47-8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-ADI-3S to receive he accepted, -099761 47-8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM-C eager very earnest -099762 47-8:17 δὲ δέ CONJ but/and however -099763 47-8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -099764 47-8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM self-chosen of his own accord -099765 47-8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he has gone out -099766 47-8:17 πρὸς πρός PREP to/with to -099767 47-8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -099768 47-8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We have sent -099769 47-8:18 δὲ δέ CONJ but/and now -099770 47-8:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with -099771 47-8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -099772 47-8:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -099773 47-8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -099774 47-8:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -099775 47-8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -099776 47-8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise -099777 47-8:18 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -099778 47-8:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -099779 47-8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -099780 47-8:18 διὰ διά PREP through/because of through -099781 47-8:18 πασῶν πᾶς A-GPF all all -099782 47-8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -099783 47-8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly churches; -099784 47-8:19 οὐ οὐ PRT-N no not -099785 47-8:19 μόνον μόνος A-ASN alone only -099786 47-8:19 δὲ , δέ CONJ but/and now, -099787 47-8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099788 47-8:19 καὶ καί CONJ and also -099789 47-8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM to appoint having been chosen -099790 47-8:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -099791 47-8:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -099792 47-8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches -099793 47-8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM companion fellow traveler -099794 47-8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -099795 47-8:19 σὺν σύν PREP with with -099796 47-8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099797 47-8:19 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -099798 47-8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -099799 47-8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] -099800 47-8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered -099801 47-8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -099802 47-8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -099803 47-8:19 πρὸς πρός PREP to/with toward -099804 47-8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099805 47-8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself -099806 47-8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -099807 47-8:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -099808 47-8:19 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, -099809 47-8:19 καὶ καί CONJ and and -099810 47-8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness -099811 47-8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -099812 47-8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM to avoid avoiding -099813 47-8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -099814 47-8:20 μή μή PRT-N not lest -099815 47-8:20 τις τις X-NSM one anyone -099816 47-8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -099817 47-8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-ADS-3S to blame should blame -099818 47-8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099819 47-8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099820 47-8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF abundance abundance -099821 47-8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -099822 47-8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -099823 47-8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered -099824 47-8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -099825 47-8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. -099826 47-8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P to care for We are taking great care to do -099827 47-8:21 γὰρ γάρ CONJ for for -099828 47-8:21 καλὰ καλός A-APN good what is right, -099829 47-8:21 οὐ οὐ PRT-N no not -099830 47-8:21 μόνον μόνος A-ASN alone only -099831 47-8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -099832 47-8:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, -099833 47-8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -099834 47-8:21 καὶ καί CONJ and also -099835 47-8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -099836 47-8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human men. -099837 47-8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We sent with -099838 47-8:22 δὲ δέ CONJ but/and now -099839 47-8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -099840 47-8:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -099841 47-8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -099842 47-8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -099843 47-8:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -099844 47-8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P to test we have proven -099845 47-8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099846 47-8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN much many things -099847 47-8:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often -099848 47-8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM eager earnest -099849 47-8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM to be to be, -099850 47-8:22 νυνὶ νυνί ADV now now -099851 47-8:22 δὲ δέ CONJ but/and however -099852 47-8:22 πολὺ πολύς A-ASN much much -099853 47-8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM-C eager earnest -099854 47-8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence by [his] confidence -099855 47-8:22 πολλῇ πολύς A-DSF much more -099856 47-8:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] -099857 47-8:22 εἰς εἰς PREP toward in -099858 47-8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -099859 47-8:23 εἴτε εἴτε CONJ if Whether -099860 47-8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as regards -099861 47-8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus Titus, -099862 47-8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM participant [he is] partner -099863 47-8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my my -099864 47-8:23 καὶ καί CONJ and and -099865 47-8:23 εἰς εἰς PREP toward for -099866 47-8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099867 47-8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM co-worker a fellow worker; -099868 47-8:23 εἴτε εἴτε CONJ if or -099869 47-8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -099870 47-8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we our, -099871 47-8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle [they are] apostles -099872 47-8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly of [the] churches, -099873 47-8:23 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -099874 47-8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -099875 47-8:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -099876 47-8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore -099877 47-8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration the proof -099878 47-8:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -099879 47-8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -099880 47-8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -099881 47-8:24 καὶ καί CONJ and and -099882 47-8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of our -099883 47-8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF pride boasting -099884 47-8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about -099885 47-8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -099886 47-8:24 εἰς εἰς PREP toward to -099887 47-8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -099888 47-8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM to show show -099889 47-8:24 εἰς εἰς PREP toward in -099890 47-8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -099891 47-8:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -099892 47-8:24 ἐκκλησιῶν . ¶ ἐκκλησία N-GPF assembly churches. -099893 47-9:1 Περὶ περί PREP about Concerning -099894 47-9:1 μὲν μέν PRT on the other hand now -099895 47-9:1 γὰρ γάρ CONJ for for -099896 47-9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -099897 47-9:1 διακονίας διακονία N-GSF service service -099898 47-9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -099899 47-9:1 εἰς εἰς PREP toward for -099900 47-9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099901 47-9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, -099902 47-9:1 περισσόν περισσός A-NSN excessive/abundant superfluous -099903 47-9:1 μοί ἐγώ P-1DS I/we for me -099904 47-9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -099905 47-9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -099906 47-9:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write -099907 47-9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. -099908 47-9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -099909 47-9:2 γὰρ γάρ CONJ for for -099910 47-9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099911 47-9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness -099912 47-9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -099913 47-9:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -099914 47-9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -099915 47-9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you you -099916 47-9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PNI-1S to boast I boast of -099917 47-9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM-LG Macedonian to Macedonians, -099918 47-9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that -099919 47-9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia -099920 47-9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S to prepare has been prepared -099921 47-9:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -099922 47-9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV last year a year ago, -099923 47-9:2 καὶ καί CONJ and and -099924 47-9:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -099925 47-9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you your -099926 47-9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN zeal zeal -099927 47-9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S to provoke/irritate has been provoking -099928 47-9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099929 47-9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM-C greater greater number. -099930 47-9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent -099931 47-9:3 δὲ δέ CONJ but/and however -099932 47-9:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099933 47-9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, -099934 47-9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099935 47-9:3 μὴ μή PRT-N not not -099936 47-9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -099937 47-9:3 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting -099938 47-9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -099939 47-9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] -099940 47-9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about -099941 47-9:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you -099942 47-9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty should be made void -099943 47-9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099944 47-9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -099945 47-9:3 μέρει μέρος N-DSN part matter -099946 47-9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this, -099947 47-9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099948 47-9:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -099949 47-9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I have been saying, -099950 47-9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM to prepare prepared -099951 47-9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be you may be. -099952 47-9:4 μή μή PRT-N not Not -099953 47-9:4 πως πως ADV how? perhaps -099954 47-9:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if -099955 47-9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go should come -099956 47-9:4 σὺν σύν PREP with with -099957 47-9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -099958 47-9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM-LG Macedonian Macedonians -099959 47-9:4 καὶ καί CONJ and and -099960 47-9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet find -099961 47-9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099962 47-9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM unprepared unprepared, -099963 47-9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P to dishonor would be put to shame -099964 47-9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we — -099965 47-9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099966 47-9:4 μὴ μή PRT-N not not -099967 47-9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P to speak we might say -099968 47-9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you — -099969 47-9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -099970 47-9:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -099971 47-9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence -099972 47-9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. -099973 47-9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary Necessary -099974 47-9:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -099975 47-9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it] -099976 47-9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to exhort -099977 47-9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -099978 47-9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM brother brothers -099979 47-9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -099980 47-9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-2AAS-3P to go before they should go before -099981 47-9:5 εἰς εἰς PREP toward unto -099982 47-9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -099983 47-9:5 καὶ καί CONJ and and -099984 47-9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P to arrange should complete beforehand -099985 47-9:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -099986 47-9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RNP-ASF to promise foreannounced -099987 47-9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing -099988 47-9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you -099989 47-9:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -099990 47-9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready -099991 47-9:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -099992 47-9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -099993 47-9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -099994 47-9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise a blessing, -099995 47-9:5 καὶ καί CONJ and and -099996 47-9:5 μὴ μή PRT-N not not -099997 47-9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -099998 47-9:5 πλεονεξίαν . ¶ πλεονεξία N-ASF greediness covetousness. -099999 47-9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -100000 47-9:6 δέ , δέ CONJ but/and now: -100001 47-9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -100002 47-9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -100003 47-9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly, -100004 47-9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly -100005 47-9:6 καὶ καί CONJ and also -100006 47-9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S to reap will reap; -100007 47-9:6 καὶ καί CONJ and and -100008 47-9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -100009 47-9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -100010 47-9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -100011 47-9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings, -100012 47-9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -100013 47-9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings -100014 47-9:6 καὶ καί CONJ and also -100015 47-9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S to reap will reap, -100016 47-9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -100017 47-9:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -100018 47-9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S to predetermine he purposes -100019 47-9:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -100020 47-9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, -100021 47-9:7 μὴ μή PRT-N not not -100022 47-9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -100023 47-9:7 λύπης λύπη N-GSF grief regret -100024 47-9:7 ἢ ἤ CONJ or or -100025 47-9:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of -100026 47-9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF necessity necessity; -100027 47-9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM cheerful a cheerful -100028 47-9:7 γὰρ γάρ CONJ for for -100029 47-9:7 δότην δότης N-ASM giver giver -100030 47-9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves -100031 47-9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100032 47-9:7 Θεός . θεός N-NSM God God. -100033 47-9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able Able [is] -100034 47-9:8 δὲ δέ CONJ but/and now -100035 47-9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100036 47-9:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -100037 47-9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -100038 47-9:8 χάριν χάρις N-ASF grace grace -100039 47-9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN to abound/exceed to make abound -100040 47-9:8 εἰς εἰς PREP toward to -100041 47-9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -100042 47-9:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -100043 47-9:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100044 47-9:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way], -100045 47-9:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always, -100046 47-9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -100047 47-9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF self-sufficiency sufficiency -100048 47-9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -100049 47-9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you may abound -100050 47-9:8 εἰς εἰς PREP toward in -100051 47-9:8 πᾶν πᾶς A-ASN all every -100052 47-9:8 ἔργον ἔργον N-ASN work work -100053 47-9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good. -100054 47-9:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as As -100055 47-9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -100056 47-9:9 ¬ Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered abroad, -100057 47-9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He has given -100058 47-9:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -100059 47-9:9 πένησιν , πένης A-DPM poor poor, -100060 47-9:9 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -100061 47-9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness -100062 47-9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -100063 47-9:9 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -100064 47-9:9 εἰς εἰς PREP toward to -100065 47-9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -100066 47-9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age.” -100067 47-9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -100068 47-9:10 δὲ δέ CONJ but/and now -100069 47-9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying -100070 47-9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed -100071 47-9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him -100072 47-9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM to sow sowing -100073 47-9:10 καὶ καί CONJ and and -100074 47-9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -100075 47-9:10 εἰς εἰς PREP toward for -100076 47-9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food -100077 47-9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S to provide will supply -100078 47-9:10 καὶ καί CONJ and and -100079 47-9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S to multiply will multiply -100080 47-9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -100081 47-9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed for sowing -100082 47-9:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -100083 47-9:10 καὶ καί CONJ and and -100084 47-9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S to grow will increase -100085 47-9:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -100086 47-9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN offspring fruits -100087 47-9:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100088 47-9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness -100089 47-9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you, -100090 47-9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100091 47-9:11 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] -100092 47-9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM to enrich enriching you -100093 47-9:11 εἰς εἰς PREP toward to -100094 47-9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -100095 47-9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF sincerity generosity, -100096 47-9:11 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -100097 47-9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces, -100098 47-9:11 δι᾽ διά PREP through/because of through -100099 47-9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -100100 47-9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving -100101 47-9:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100102 47-9:11 Θεῷ · θεός N-DSM God to God. -100103 47-9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -100104 47-9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -100105 47-9:12 διακονία διακονία N-NSF service ministry -100106 47-9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100107 47-9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service -100108 47-9:12 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -100109 47-9:12 οὐ οὐ PRT-N no not -100110 47-9:12 μόνον μόνος A-ASN alone only -100111 47-9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -100112 47-9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF to supply completely filling up -100113 47-9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -100114 47-9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency needs -100115 47-9:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -100116 47-9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints, -100117 47-9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100118 47-9:12 καὶ καί CONJ and also -100119 47-9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF to abound/exceed is overflowing -100120 47-9:12 διὰ διά PREP through/because of through -100121 47-9:12 πολλῶν πολύς A-GPF much many -100122 47-9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF thankfulness thanksgivings -100123 47-9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100124 47-9:12 Θεῷ . θεός N-DSM God to God, -100125 47-9:13 διὰ διά PREP through/because of through -100126 47-9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100127 47-9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF test proof -100128 47-9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100129 47-9:13 διακονίας διακονία N-GSF service service -100130 47-9:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -100131 47-9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify [they] glorifying -100132 47-9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -100133 47-9:13 Θεὸν θεός N-ASM God God -100134 47-9:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -100135 47-9:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -100136 47-9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF submission submission -100137 47-9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100138 47-9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession of confession -100139 47-9:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -100140 47-9:13 εἰς εἰς PREP toward to -100141 47-9:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -100142 47-9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -100143 47-9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100144 47-9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -100145 47-9:13 καὶ καί CONJ and and -100146 47-9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] generosity -100147 47-9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100148 47-9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation participation -100149 47-9:13 εἰς εἰς PREP toward toward -100150 47-9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -100151 47-9:13 καὶ καί CONJ and and -100152 47-9:13 εἰς εἰς PREP toward toward -100153 47-9:13 πάντας , πᾶς A-APM all all; -100154 47-9:14 καὶ καί CONJ and and -100155 47-9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -100156 47-9:14 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication -100157 47-9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [is] for -100158 47-9:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -100159 47-9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM to long for a longing -100160 47-9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you -100161 47-9:14 διὰ διά PREP through/because of on account of -100162 47-9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -100163 47-9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing -100164 47-9:14 χάριν χάρις N-ASF grace grace -100165 47-9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100166 47-9:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -100167 47-9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -100168 47-9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -100169 47-9:15 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] -100170 47-9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100171 47-9:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God -100172 47-9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -100173 47-9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -100174 47-9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF indescribable indescribable -100175 47-9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -100176 47-9:15 δωρεᾷ . ¶ δωρεά N-DSF free gift gift! -100177 47-10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Myself -100178 47-10:1 δὲ δέ CONJ but/and now -100179 47-10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -100180 47-10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -100181 47-10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort exhort -100182 47-10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100183 47-10:1 διὰ διά PREP through/because of by -100184 47-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100185 47-10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness meekness -100186 47-10:1 καὶ καί CONJ and and -100187 47-10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF gentleness gentleness -100188 47-10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100189 47-10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -100190 47-10:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -100191 47-10:1 κατὰ κατά PREP according to as to -100192 47-10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -100193 47-10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -100194 47-10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly [am] humble -100195 47-10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -100196 47-10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -100197 47-10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent -100198 47-10:1 δὲ δέ CONJ but/and however -100199 47-10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident am bold -100200 47-10:1 εἰς εἰς PREP toward toward -100201 47-10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. -100202 47-10:2 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] -100203 47-10:2 δὲ δέ CONJ but/and now -100204 47-10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that, -100205 47-10:2 μὴ μή PRT-N not not -100206 47-10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present, -100207 47-10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN be confident to be bold -100208 47-10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -100209 47-10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence -100210 47-10:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which -100211 47-10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon -100212 47-10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN be bold to be daring -100213 47-10:2 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against toward -100214 47-10:2 τινας τις X-APM one some -100215 47-10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -100216 47-10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PNP-APM to count reckoning -100217 47-10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -100218 47-10:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -100219 47-10:2 κατὰ κατά PREP according to according to -100220 47-10:2 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -100221 47-10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking. -100222 47-10:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -100223 47-10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -100224 47-10:3 γὰρ γάρ CONJ for for -100225 47-10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking, -100226 47-10:3 οὐ οὐ PRT-N no not -100227 47-10:3 κατὰ κατά PREP according to according to -100228 47-10:3 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -100229 47-10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P to battle do we wage war. -100230 47-10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -100231 47-10:4 γὰρ γάρ CONJ for for -100232 47-10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN weapon weapons -100233 47-10:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100234 47-10:4 στρατείας στρατεία N-GSF warfare warfare -100235 47-10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -100236 47-10:4 οὐ οὐ PRT-N no [are] not -100237 47-10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN fleshly fleshly, -100238 47-10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100239 47-10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN able powerful -100240 47-10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100241 47-10:4 Θεῷ θεός N-DSM God divinely -100242 47-10:4 πρὸς πρός PREP to/with to -100243 47-10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction [the] demolition -100244 47-10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN stronghold of strongholds, -100245 47-10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM thought arguments -100246 47-10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM to take down overthrowing, -100247 47-10:5 καὶ καί CONJ and and -100248 47-10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every -100249 47-10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN height high thing -100250 47-10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN to lift up lifting itself up -100251 47-10:5 κατὰ κατά PREP according to against -100252 47-10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100253 47-10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -100254 47-10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100255 47-10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -100256 47-10:5 καὶ καί CONJ and and -100257 47-10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive -100258 47-10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every -100259 47-10:5 νόημα νόημα N-ASN mind/thought thought -100260 47-10:5 εἰς εἰς PREP toward into -100261 47-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -100262 47-10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience -100263 47-10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100264 47-10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -100265 47-10:6 καὶ καί CONJ and and -100266 47-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100267 47-10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN ready readiness -100268 47-10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -100269 47-10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN to avenge to avenge -100270 47-10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -100271 47-10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF disobedience disobedience, -100272 47-10:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -100273 47-10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might have been fulfilled -100274 47-10:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your -100275 47-10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -100276 47-10:6 ὑπακοή . ¶ ὑπακοή N-NSF obedience obedience. -100277 47-10:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -100278 47-10:7 κατὰ κατά PREP according to according to -100279 47-10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance -100280 47-10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see are you looking. -100281 47-10:7 εἴ εἰ CONJ if If -100282 47-10:7 τις τις X-NSM one anyone -100283 47-10:7 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade is persuaded -100284 47-10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self in himself -100285 47-10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -100286 47-10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -100287 47-10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -100288 47-10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let him reckon -100289 47-10:7 πάλιν πάλιν ADV again again -100290 47-10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against within -100291 47-10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, -100292 47-10:7 ὅτι ὅτι ADV that/since that -100293 47-10:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -100294 47-10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -100295 47-10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [is] of Christ, -100296 47-10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -100297 47-10:7 καὶ καί CONJ and also [are] -100298 47-10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we. -100299 47-10:8 ἐάν ἐάν CONJ if If -100300 47-10:8 τε τε CONJ and/both even -100301 47-10:8 γὰρ γάρ CONJ for for -100302 47-10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly -100303 47-10:8 τι τις X-ASN one somewhat -100304 47-10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-ADS-1S to boast I should boast -100305 47-10:8 περὶ περί PREP about concerning -100306 47-10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100307 47-10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority -100308 47-10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -100309 47-10:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -100310 47-10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given [us] -100311 47-10:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -100312 47-10:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -100313 47-10:8 εἰς εἰς PREP toward for -100314 47-10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building [you] up -100315 47-10:8 καὶ καί CONJ and and -100316 47-10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -100317 47-10:8 εἰς εἰς PREP toward for -100318 47-10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down -100319 47-10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -100320 47-10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -100321 47-10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed, -100322 47-10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -100323 47-10:9 μὴ μή PRT-N not not -100324 47-10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S to think [I] might seem -100325 47-10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as if -100326 47-10:9 ἂν ἄν PRT if - -100327 47-10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN to terrify to frighten -100328 47-10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100329 47-10:9 διὰ διά PREP through/because of by means of -100330 47-10:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -100331 47-10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF epistle letters. -100332 47-10:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -100333 47-10:10 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -100334 47-10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF epistle letters, -100335 47-10:10 μέν , μέν PRT on the other hand indeed -100336 47-10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S to say they say, -100337 47-10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty [are] weighty -100338 47-10:10 καὶ καί CONJ and and -100339 47-10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF strong strong, -100340 47-10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -100341 47-10:10 δὲ δέ CONJ but/and but -100342 47-10:10 παρουσία παρουσία N-NSF coming the presence -100343 47-10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -100344 47-10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body -100345 47-10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak, -100346 47-10:10 καὶ καί CONJ and and -100347 47-10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -100348 47-10:10 λόγος λόγος N-NSM word speech -100349 47-10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM to reject having been ignored. -100350 47-10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -100351 47-10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let reckon -100352 47-10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100353 47-10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM such as this such a one, -100354 47-10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that -100355 47-10:11 οἷοί οἷος K-NPM such as such as -100356 47-10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -100357 47-10:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100358 47-10:11 λόγῳ λόγος N-DSM word in word -100359 47-10:11 δι᾽ διά PREP through/because of by -100360 47-10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters -100361 47-10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM be away being absent, -100362 47-10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [we are] -100363 47-10:11 καὶ καί CONJ and also -100364 47-10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM be present being present -100365 47-10:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -100366 47-10:11 ἔργῳ . ¶ ἔργον N-DSN work in action. -100367 47-10:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not -100368 47-10:12 γὰρ γάρ CONJ for for -100369 47-10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P be bold dare we -100370 47-10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN to classify to classify -100371 47-10:12 ἢ ἤ CONJ or or -100372 47-10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN to compare to compare -100373 47-10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves [with] -100374 47-10:12 τισιν τις X-DPM one some -100375 47-10:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -100376 47-10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -100377 47-10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM to commend commending; -100378 47-10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100379 47-10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these -100380 47-10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -100381 47-10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -100382 47-10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -100383 47-10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM to measure measuring, -100384 47-10:12 καὶ καί CONJ and and -100385 47-10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM to compare comparing -100386 47-10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -100387 47-10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self with themselves, -100388 47-10:12 οὐ οὐ PRT-N no not -100389 47-10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P to understand understand. -100390 47-10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -100391 47-10:13 δὲ δέ CONJ but/and however -100392 47-10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -100393 47-10:13 εἰς εἰς PREP toward into -100394 47-10:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -100395 47-10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure -100396 47-10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FDI-1P to boast will boast, -100397 47-10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100398 47-10:13 κατὰ κατά PREP according to according to -100399 47-10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -100400 47-10:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure -100401 47-10:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -100402 47-10:13 κανόνος κανών N-GSM rule area -100403 47-10:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -100404 47-10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned -100405 47-10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -100406 47-10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100407 47-10:13 Θεὸς θεός N-NSM God God, -100408 47-10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN measure a measure -100409 47-10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-2ADN to reach to reach -100410 47-10:13 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -100411 47-10:13 καὶ καί CONJ and also -100412 47-10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -100413 47-10:14 οὐ οὐ PRT-N no Not -100414 47-10:14 γὰρ γάρ CONJ for for -100415 47-10:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -100416 47-10:14 μὴ μή PRT-N not not -100417 47-10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PNP-NPM to reach reaching -100418 47-10:14 εἰς εἰς PREP toward to -100419 47-10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -100420 47-10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P to overextend we are overextending -100421 47-10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves; -100422 47-10:14 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -100423 47-10:14 γὰρ γάρ CONJ for for -100424 47-10:14 καὶ καί CONJ and also -100425 47-10:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -100426 47-10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we came -100427 47-10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100428 47-10:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -100429 47-10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -100430 47-10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100431 47-10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -100432 47-10:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -100433 47-10:15 εἰς εἰς PREP toward to -100434 47-10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -100435 47-10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure -100436 47-10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast boasting -100437 47-10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100438 47-10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM another’s others’ -100439 47-10:15 κόποις , κόπος N-DPM labor labors, -100440 47-10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -100441 47-10:15 δὲ δέ CONJ but/and however -100442 47-10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -100443 47-10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF to grow increasing -100444 47-10:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100445 47-10:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -100446 47-10:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -100447 47-10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among -100448 47-10:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you -100449 47-10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN to magnify to be enlarged -100450 47-10:15 κατὰ κατά PREP according to according to -100451 47-10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -100452 47-10:15 κανόνα κανών N-ASM rule area -100453 47-10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -100454 47-10:15 εἰς εἰς PREP toward to -100455 47-10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance, -100456 47-10:16 εἰς εἰς PREP toward so as -100457 47-10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who that -100458 47-10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP beyond beyond -100459 47-10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you -100460 47-10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel, -100461 47-10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -100462 47-10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100463 47-10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s another’s -100464 47-10:16 κανόνι κανών N-DSM rule area, -100465 47-10:16 εἰς εἰς PREP toward in -100466 47-10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -100467 47-10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN ready ready -100468 47-10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-ADN to boast to boast. -100469 47-10:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -100470 47-10:17 δὲ δέ CONJ but/and however -100471 47-10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting, -100472 47-10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100473 47-10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -100474 47-10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast.” -100475 47-10:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -100476 47-10:18 γὰρ γάρ CONJ for for -100477 47-10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -100478 47-10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -100479 47-10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM to commend commending, -100480 47-10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that this [one] -100481 47-10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -100482 47-10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM tested approved, -100483 47-10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100484 47-10:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the one whom -100485 47-10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -100486 47-10:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -100487 47-10:18 συνίστησιν . ¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend commends. -100488 47-11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish -100489 47-11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P to do away with you were bearing with -100490 47-11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we me -100491 47-11:1 μικρόν μικρός A-ASN small little -100492 47-11:1 τι τις X-ASN one a -100493 47-11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF foolishness in foolishness, -100494 47-11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -100495 47-11:1 καὶ καί CONJ and indeed -100496 47-11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI-2P to endure you do bear with -100497 47-11:1 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. -100498 47-11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S be eager I am jealous as to -100499 47-11:2 γὰρ γάρ CONJ for for -100500 47-11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100501 47-11:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -100502 47-11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal with [the] jealousy; -100503 47-11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S to betroth I have betrothed -100504 47-11:2 γὰρ γάρ CONJ for for -100505 47-11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100506 47-11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one -100507 47-11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband, -100508 47-11:2 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin -100509 47-11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure -100510 47-11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present -100511 47-11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100512 47-11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ to Christ. -100513 47-11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I am afraid -100514 47-11:3 δὲ δέ CONJ but/and however, -100515 47-11:3 μή μή PRT-N not lest -100516 47-11:3 πως , πως ADV how? by any means -100517 47-11:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -100518 47-11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -100519 47-11:3 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent -100520 47-11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived -100521 47-11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF-P Eve Eve -100522 47-11:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100523 47-11:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -100524 47-11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness -100525 47-11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -100526 47-11:3 φθαρῇ φθείρω V-2APS-3S to destroy might be corrupted -100527 47-11:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -100528 47-11:3 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds -100529 47-11:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -100530 47-11:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -100531 47-11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100532 47-11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity simplicity -100533 47-11:3 καὶ καί CONJ and and -100534 47-11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -100535 47-11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF purity purity -100536 47-11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -100537 47-11:3 εἰς εἰς PREP toward in -100538 47-11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -100539 47-11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -100540 47-11:4 εἰ εἰ CONJ if If -100541 47-11:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -100542 47-11:4 γὰρ γάρ CONJ for for -100543 47-11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -100544 47-11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, -100545 47-11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -100546 47-11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -100547 47-11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims, -100548 47-11:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -100549 47-11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -100550 47-11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P to preach we did proclaim, -100551 47-11:4 ἢ ἤ CONJ or or -100552 47-11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -100553 47-11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different -100554 47-11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive -100555 47-11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -100556 47-11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -100557 47-11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you did receive, -100558 47-11:4 ἢ ἤ CONJ or or -100559 47-11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel glad tidings -100560 47-11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different -100561 47-11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -100562 47-11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -100563 47-11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-ADI-2P to receive you did accept, -100564 47-11:4 καλῶς καλῶς ADV well well -100565 47-11:4 ἀνέχεσθε . ¶ ἀνέχω V-PNI-2P to endure are you bearing with [it]. -100566 47-11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon -100567 47-11:5 γὰρ γάρ CONJ for for -100568 47-11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing -100569 47-11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN to lack to have been inferior -100570 47-11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those -100571 47-11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent -100572 47-11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. -100573 47-11:6 εἰ εἰ CONJ if If -100574 47-11:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -100575 47-11:6 καὶ καί CONJ and even -100576 47-11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM unlearned unpolished -100577 47-11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -100578 47-11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM word in speech [I am], -100579 47-11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet -100580 47-11:6 οὐ οὐ PRT-N no not -100581 47-11:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -100582 47-11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge; -100583 47-11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -100584 47-11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100585 47-11:6 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way], -100586 47-11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM to manifest we have been made manifest -100587 47-11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100588 47-11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -100589 47-11:6 εἰς εἰς PREP toward to -100590 47-11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -100591 47-11:7 Ἢ ἤ CONJ or Or -100592 47-11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin -100593 47-11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did I commit, -100594 47-11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -100595 47-11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling -100596 47-11:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -100597 47-11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -100598 47-11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P to lift up might be exalted, -100599 47-11:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -100600 47-11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely -100601 47-11:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -100602 47-11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -100603 47-11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -100604 47-11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -100605 47-11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I preached -100606 47-11:7 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -100607 47-11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF another Other -100608 47-11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF assembly churches -100609 47-11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S to rob I robbed, -100610 47-11:8 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -100611 47-11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN compensation support -100612 47-11:8 πρὸς πρός PREP to/with for -100613 47-11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -100614 47-11:8 ὑμῶν σύ P-2GP you toward you -100615 47-11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF service service. -100616 47-11:9 καὶ καί CONJ and And -100617 47-11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present -100618 47-11:9 πρὸς πρός PREP to/with with -100619 47-11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100620 47-11:9 καὶ καί CONJ and and -100621 47-11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM to lack having been in need, -100622 47-11:9 οὐ οὐ PRT-N no not -100623 47-11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden I did burden -100624 47-11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM no one no one; -100625 47-11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -100626 47-11:9 γὰρ γάρ CONJ for for -100627 47-11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN deficiency the need -100628 47-11:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -100629 47-11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P to supply completely filled up -100630 47-11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -100631 47-11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -100632 47-11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come -100633 47-11:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -100634 47-11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia, -100635 47-11:9 καὶ καί CONJ and and -100636 47-11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100637 47-11:9 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -100638 47-11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM not burdensome unburdensome -100639 47-11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -100640 47-11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -100641 47-11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S to keep I kept, -100642 47-11:9 καὶ καί CONJ and and -100643 47-11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S to keep will keep. -100644 47-11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is -100645 47-11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth -100646 47-11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -100647 47-11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100648 47-11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me, -100649 47-11:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that -100650 47-11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -100651 47-11:10 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting -100652 47-11:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -100653 47-11:10 οὐ οὐ PRT-N no not -100654 47-11:10 φραγήσεται φράσσω V-2FPI-3S to stop will be sealed up -100655 47-11:10 εἰς εἰς PREP toward of -100656 47-11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we mine -100657 47-11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100658 47-11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -100659 47-11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN region regions -100660 47-11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -100661 47-11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia. -100662 47-11:11 διὰ διά PREP through/because of Because of -100663 47-11:11 τί ; τίς I-ASN which? why? -100664 47-11:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -100665 47-11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -100666 47-11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I do love -100667 47-11:11 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? -100668 47-11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100669 47-11:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -100670 47-11:11 οἶδεν . ¶ εἴδω V-RAI-3S to know knows [I do]! -100671 47-11:12 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -100672 47-11:12 δὲ δέ CONJ but/and however -100673 47-11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, -100674 47-11:12 καὶ καί CONJ and also -100675 47-11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make I will do, -100676 47-11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -100677 47-11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S to cut off I might cut off -100678 47-11:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -100679 47-11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity opportunity -100680 47-11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -100681 47-11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring -100682 47-11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity -100683 47-11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -100684 47-11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100685 47-11:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what -100686 47-11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast they are boasting, -100687 47-11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P to find/meet they might be found -100688 47-11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -100689 47-11:12 καὶ καί CONJ and also -100690 47-11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we. -100691 47-11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -100692 47-11:13 γὰρ γάρ CONJ for For -100693 47-11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [are] -100694 47-11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM false apostle false apostles, -100695 47-11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers -100696 47-11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM deceitful deceitful, -100697 47-11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM to transform disguising themselves -100698 47-11:13 εἰς εἰς PREP toward as -100699 47-11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -100700 47-11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -100701 47-11:14 καὶ καί CONJ and And -100702 47-11:14 οὐ οὐ PRT-N no no -100703 47-11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN marvel wonder; -100704 47-11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -100705 47-11:14 γὰρ γάρ CONJ for for -100706 47-11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -100707 47-11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -100708 47-11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S to transform masquerades -100709 47-11:14 εἰς εἰς PREP toward as -100710 47-11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel -100711 47-11:14 φωτός . φῶς N-GSN light of light. -100712 47-11:15 οὐ οὐ PRT-N no [It is] not -100713 47-11:15 μέγα μέγας A-NSN great surprising -100714 47-11:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -100715 47-11:15 εἰ εἰ CONJ if if -100716 47-11:15 καὶ καί CONJ and also -100717 47-11:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -100718 47-11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants -100719 47-11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -100720 47-11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P to transform masquerade -100721 47-11:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -100722 47-11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants -100723 47-11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, -100724 47-11:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -100725 47-11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -100726 47-11:15 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end -100727 47-11:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -100728 47-11:15 κατὰ κατά PREP according to according to -100729 47-11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -100730 47-11:15 ἔργα ἔργον N-APN work deeds -100731 47-11:15 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -100732 47-11:16 Πάλιν πάλιν ADV again Again -100733 47-11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, -100734 47-11:16 μή μή PRT-N not no -100735 47-11:16 τίς τις X-NSM one one -100736 47-11:16 με ἐγώ P-1AS I/we me -100737 47-11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think should think -100738 47-11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool -100739 47-11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be; -100740 47-11:16 εἰ εἰ CONJ if if -100741 47-11:16 δὲ δέ CONJ but/and however -100742 47-11:16 μή μή(γε) PRT-N not -100743 47-11:16 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise -100744 47-11:16 κἂν κἄν ADV and/even if even -100745 47-11:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -100746 47-11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool -100747 47-11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P to receive receive -100748 47-11:16 με , ἐγώ P-1AS I/we me, -100749 47-11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -100750 47-11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -100751 47-11:16 μικρόν μικρός A-ASN small little -100752 47-11:16 τι τις X-ASN one a -100753 47-11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-ADS-1S to boast may boast. -100754 47-11:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -100755 47-11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying, -100756 47-11:17 οὐ οὐ PRT-N no not -100757 47-11:17 κατὰ κατά PREP according to according to -100758 47-11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -100759 47-11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak am I saying, -100760 47-11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -100761 47-11:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -100762 47-11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100763 47-11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness, -100764 47-11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100765 47-11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -100766 47-11:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -100767 47-11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence -100768 47-11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -100769 47-11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF pride of boasting. -100770 47-11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since -100771 47-11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -100772 47-11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast boast -100773 47-11:18 κατὰ κατά PREP according to according to -100774 47-11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh, -100775 47-11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -100776 47-11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast will boast. -100777 47-11:19 ἡδέως ἡδέως ADV gladly Gladly -100778 47-11:19 γὰρ γάρ CONJ for for -100779 47-11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure you bear with -100780 47-11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -100781 47-11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish fools, -100782 47-11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise -100783 47-11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM to be being! -100784 47-11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure You bear [it] -100785 47-11:20 γὰρ γάρ CONJ for for -100786 47-11:20 εἴ εἰ CONJ if if -100787 47-11:20 τις τις X-NSM one anyone -100788 47-11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -100789 47-11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S to enslave enslaves, -100790 47-11:20 εἴ εἰ CONJ if if -100791 47-11:20 τις τις X-NSM one anyone -100792 47-11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours [you], -100793 47-11:20 εἴ εἰ CONJ if if -100794 47-11:20 τις τις X-NSM one anyone -100795 47-11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take takes [from you], -100796 47-11:20 εἴ εἰ CONJ if if -100797 47-11:20 τις τις X-NSM one anyone -100798 47-11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S to lift up exalts himself, -100799 47-11:20 εἴ εἰ CONJ if if -100800 47-11:20 τις τις X-NSM one anyone -100801 47-11:20 εἰς εἰς PREP toward in -100802 47-11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face -100803 47-11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you -100804 47-11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S to beat up strikes [you]. -100805 47-11:21 κατὰ κατά PREP according to As to -100806 47-11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor -100807 47-11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, -100808 47-11:21 ὡς ὡς CONJ which/how as -100809 47-11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -100810 47-11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -100811 47-11:21 ἠσθενήκαμεν . ¶ ἀσθενέω V-RAI-1P be weak have been weak! -100812 47-11:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -100813 47-11:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever -100814 47-11:21 δ᾽ δέ CONJ but/and however -100815 47-11:21 ἄν ἄν PRT if - -100816 47-11:21 τις τις X-NSM one anyone -100817 47-11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S be bold might be daring — -100818 47-11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100819 47-11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness -100820 47-11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak — -100821 47-11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S be bold am daring -100822 47-11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. -100823 47-11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM-PG a Hebrew Hebrews -100824 47-11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? -100825 47-11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. -100826 47-11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites -100827 47-11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? -100828 47-11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. -100829 47-11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Descendants -100830 47-11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -100831 47-11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? -100832 47-11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. -100833 47-11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants -100834 47-11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -100835 47-11:23 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? -100836 47-11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM be insane As being beside myself -100837 47-11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak -100838 47-11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above [measure]: -100839 47-11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [too], -100840 47-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100841 47-11:23 κόποις κόπος N-DPM labor labors -100842 47-11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly, -100843 47-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100844 47-11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments -100845 47-11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly, -100846 47-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100847 47-11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings -100848 47-11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV severely above measure, -100849 47-11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100850 47-11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM death deaths -100851 47-11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV often often. -100852 47-11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP by/under From -100853 47-11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews -100854 47-11:24 πεντάκις πεντάκις ADV five times five times -100855 47-11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty [lashes] -100856 47-11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside minus -100857 47-11:24 μίαν εἷς A-ASF one one -100858 47-11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received. -100859 47-11:25 τρὶς τρίς ADV three times Three times -100860 47-11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S to beat with a rod I was beaten with rods, -100861 47-11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -100862 47-11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S to stone I was stoned, -100863 47-11:25 τρὶς τρίς ADV three times three times -100864 47-11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S be shipwrecked I was shipwrecked, -100865 47-11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN and night and a day a night and a day -100866 47-11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100867 47-11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -100868 47-11:25 βυθῷ βυθός N-DSM the deep deep [sea] -100869 47-11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S to do/make I have passed; -100870 47-11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF journey in journeyings -100871 47-11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV often often, -100872 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100873 47-11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM river of rivers, -100874 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100875 47-11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers; -100876 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100877 47-11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from [my own] -100878 47-11:26 γένους , γένος N-GSN family race, -100879 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100880 47-11:26 ἐξ ἐκ PREP of/from from -100881 47-11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles; -100882 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100883 47-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100884 47-11:26 πόλει , πόλις N-DSF city [the] city, -100885 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100886 47-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100887 47-11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF desert [the] wilderness; -100888 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100889 47-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among on -100890 47-11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea [the] sea, -100891 47-11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils -100892 47-11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among -100893 47-11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM false brother false brothers; -100894 47-11:27 κόπῳ κόπος N-DSM labor in labor -100895 47-11:27 καὶ καί CONJ and and -100896 47-11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM toil toil, -100897 47-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100898 47-11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings -100899 47-11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often; -100900 47-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100901 47-11:27 λιμῷ λιμός N-DSM hunger hunger -100902 47-11:27 καὶ καί CONJ and and -100903 47-11:27 δίψει , δίψος N-DSN thirst thirst, -100904 47-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100905 47-11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting fastings -100906 47-11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often; -100907 47-11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100908 47-11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN cold cold -100909 47-11:27 καὶ καί CONJ and and -100910 47-11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF nakedness nakedness. -100911 47-11:28 Χωρὶς χωρίς PREP without Besides -100912 47-11:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -100913 47-11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP except external, -100914 47-11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -100915 47-11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF insurrection pressure -100916 47-11:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we on me -100917 47-11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -100918 47-11:28 καθ᾽ κατά PREP according to on every -100919 47-11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day -100920 47-11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is my] -100921 47-11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care -100922 47-11:28 πασῶν πᾶς A-GPF all for all -100923 47-11:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -100924 47-11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF assembly churches. -100925 47-11:29 τίς τίς I-NSM which? Who -100926 47-11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak, -100927 47-11:29 καὶ καί CONJ and and -100928 47-11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -100929 47-11:29 ἀσθενῶ ; ἀσθενέω V-PAI-1S be weak I am weak? -100930 47-11:29 τίς τίς I-NSM which? Who -100931 47-11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble is led into sin, -100932 47-11:29 καὶ καί CONJ and and -100933 47-11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not -100934 47-11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -100935 47-11:29 πυροῦμαι ; πυρόω V-PPI-1S to burn do burn inwardly? -100936 47-11:30 Εἰ εἰ CONJ if If -100937 47-11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast -100938 47-11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me], -100939 47-11:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] the things -100940 47-11:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -100941 47-11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness weakness -100942 47-11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -100943 47-11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast. -100944 47-11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -100945 47-11:31 Θεὸς θεός N-NSM God God -100946 47-11:31 καὶ καί CONJ and and -100947 47-11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -100948 47-11:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -100949 47-11:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -100950 47-11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -100951 47-11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, -100952 47-11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -100953 47-11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -100954 47-11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed -100955 47-11:31 εἰς εἰς PREP toward to -100956 47-11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -100957 47-11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages, -100958 47-11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -100959 47-11:31 οὐ οὐ PRT-N no not -100960 47-11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying. -100961 47-11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among In -100962 47-11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus -100963 47-11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -100964 47-11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM governor governor -100965 47-11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM-P Aretas under Aretas -100966 47-11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -100967 47-11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king -100968 47-11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S to guard was guarding -100969 47-11:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -100970 47-11:32 πόλιν πόλις N-ASF city city -100971 47-11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM from Damascus of the Damascenes -100972 47-11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize -100973 47-11:32 με , ἐγώ P-1AS I/we me. -100974 47-11:33 καὶ καί CONJ and But -100975 47-11:33 διὰ διά PREP through/because of through -100976 47-11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF window a window -100977 47-11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in -100978 47-11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF basket a basket -100979 47-11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S to lower I was let down -100980 47-11:33 διὰ διά PREP through/because of through -100981 47-11:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -100982 47-11:33 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall, -100983 47-11:33 καὶ καί CONJ and and -100984 47-11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-1S to escape I escaped -100985 47-11:33 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -100986 47-11:33 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -100987 47-11:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -100988 47-12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast To boast -100989 47-12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me]; -100990 47-12:1 οὐ οὐ PRT-N no not -100991 47-12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN to be profitable is it profitable -100992 47-12:1 μέν , μέν PRT on the other hand indeed. -100993 47-12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will go on -100994 47-12:1 δὲ δέ CONJ but/and however -100995 47-12:1 εἰς εἰς PREP toward to -100996 47-12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF vision visions -100997 47-12:1 καὶ καί CONJ and and -100998 47-12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF revelation revelations -100999 47-12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. -101000 47-12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -101001 47-12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man -101002 47-12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101003 47-12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -101004 47-12:2 πρὸ πρό PREP before ago -101005 47-12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -101006 47-12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen — -101007 47-12:2 εἴτε εἴτε CONJ if whether -101008 47-12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101009 47-12:2 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body, -101010 47-12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -101011 47-12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, -101012 47-12:2 εἴτε εἴτε CONJ if or -101013 47-12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except out of -101014 47-12:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -101015 47-12:2 σώματος σῶμα N-GSN body body, -101016 47-12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -101017 47-12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, -101018 47-12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -101019 47-12:2 Θεὸς θεός N-NSM God God -101020 47-12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows — -101021 47-12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-2APP-ASM to seize having been caught up -101022 47-12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101023 47-12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a man -101024 47-12:2 ἕως ἕως PREP until to -101025 47-12:2 τρίτου τρίτος A-GSM third [the] third -101026 47-12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. -101027 47-12:3 καὶ καί CONJ and And -101028 47-12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -101029 47-12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101030 47-12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such -101031 47-12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human a man — -101032 47-12:3 εἴτε εἴτε CONJ if whether -101033 47-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101034 47-12:3 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body -101035 47-12:3 εἴτε εἴτε CONJ if or -101036 47-12:3 χωρὶς χωρίς PREP without out of -101037 47-12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -101038 47-12:3 σώματος σῶμα N-GSN body body, -101039 47-12:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -101040 47-12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, -101041 47-12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -101042 47-12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -101043 47-12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows — -101044 47-12:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101045 47-12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-2API-3S to seize he was caught up -101046 47-12:4 εἰς εἰς PREP toward into -101047 47-12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101048 47-12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM paradise Paradise, -101049 47-12:4 καὶ καί CONJ and and -101050 47-12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard -101051 47-12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN inexpressible inexpressible -101052 47-12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words, -101053 47-12:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which - -101054 47-12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -101055 47-12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted being permitted -101056 47-12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to man -101057 47-12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. -101058 47-12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for Concerning -101059 47-12:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101060 47-12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM such as this such a man -101061 47-12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast; -101062 47-12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -101063 47-12:5 δὲ δέ CONJ but/and however -101064 47-12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself, -101065 47-12:5 οὐ οὐ PRT-N no not -101066 47-12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast, -101067 47-12:5 εἰ εἰ CONJ if if -101068 47-12:5 μὴ μή PRT-N not not -101069 47-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101070 47-12:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -101071 47-12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses. -101072 47-12:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If -101073 47-12:6 γὰρ γάρ CONJ for for -101074 47-12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S to will/desire I should desire -101075 47-12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-ADN to boast to boast, -101076 47-12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -101077 47-12:6 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -101078 47-12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool; -101079 47-12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth -101080 47-12:6 γὰρ γάρ CONJ for for -101081 47-12:6 ἐρῶ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will be speaking. -101082 47-12:6 φείδομαι φείδομαι V-PNI-1S to spare I refrain -101083 47-12:6 δέ , δέ CONJ but/and however, -101084 47-12:6 μή μή PRT-N not lest -101085 47-12:6 τις τις X-NSM one anyone -101086 47-12:6 εἰς εἰς PREP toward to -101087 47-12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -101088 47-12:6 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count should credit -101089 47-12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for more than -101090 47-12:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -101091 47-12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees -101092 47-12:6 με ἐγώ P-1AS I/we in me, -101093 47-12:6 ἢ ἤ CONJ or or -101094 47-12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears -101095 47-12:6 τι τις X-ASN one anyone -101096 47-12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of -101097 47-12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -101098 47-12:7 καὶ καί CONJ and and -101099 47-12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -101100 47-12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF surpassing surpassingness -101101 47-12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -101102 47-12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF revelation revelations. -101103 47-12:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -101104 47-12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101105 47-12:7 μὴ μή PRT-N not not -101106 47-12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited, -101107 47-12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -101108 47-12:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -101109 47-12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM thorn a thorn -101110 47-12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in [my] -101111 47-12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, -101112 47-12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel a messenger -101113 47-12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, -101114 47-12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101115 47-12:7 με ἐγώ P-1AS I/we me -101116 47-12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S to beat he might buffet, -101117 47-12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -101118 47-12:7 μὴ μή PRT-N not not -101119 47-12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited. -101120 47-12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For -101121 47-12:8 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, -101122 47-12:8 τρὶς τρίς ADV three times three times -101123 47-12:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -101124 47-12:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -101125 47-12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I begged, -101126 47-12:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101127 47-12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-2AAS-3S to leave it might depart -101128 47-12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -101129 47-12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. -101130 47-12:9 καὶ καί CONJ and And -101131 47-12:9 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said -101132 47-12:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -101133 47-12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient Suffices -101134 47-12:9 σοι σύ P-2DS you you -101135 47-12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101136 47-12:9 χάρις χάρις N-NSF grace grace -101137 47-12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -101138 47-12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101139 47-12:9 γὰρ γάρ CONJ for for -101140 47-12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power -101141 47-12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101142 47-12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness -101143 47-12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S to finish is perfected. -101144 47-12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly Most gladly -101145 47-12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -101146 47-12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -101147 47-12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast will I boast -101148 47-12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101149 47-12:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -101150 47-12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses -101151 47-12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -101152 47-12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -101153 47-12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S to rest upon/dwell may rest -101154 47-12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -101155 47-12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -101156 47-12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101157 47-12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power -101158 47-12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101159 47-12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -101160 47-12:10 διὸ διό CONJ therefore Therefore -101161 47-12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S to delight I take pleasure -101162 47-12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101163 47-12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses, -101164 47-12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101165 47-12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF mistreatment insults, -101166 47-12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101167 47-12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships, -101168 47-12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101169 47-12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions, -101170 47-12:10 καὶ καί CONJ and and -101171 47-12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship difficulties -101172 47-12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -101173 47-12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ; -101174 47-12:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -101175 47-12:10 γὰρ γάρ CONJ for for -101176 47-12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S be weak I might be weak, -101177 47-12:10 τότε τότε ADV then then -101178 47-12:10 δυνατός δυνατός A-NSM able strong -101179 47-12:10 εἰμι . ¶ εἰμί V-PAI-1S to be I am. -101180 47-12:11 Γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become -101181 47-12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool; -101182 47-12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -101183 47-12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me -101184 47-12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P to compel compelled. -101185 47-12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -101186 47-12:11 γὰρ γάρ CONJ for for -101187 47-12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S to owe ought -101188 47-12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by -101189 47-12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you -101190 47-12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN to commend to have been commended. -101191 47-12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one In no way -101192 47-12:11 γὰρ γάρ CONJ for for -101193 47-12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S to lack was I inferior -101194 47-12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those -101195 47-12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent -101196 47-12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, -101197 47-12:11 εἰ εἰ CONJ if though -101198 47-12:11 καὶ καί CONJ and even -101199 47-12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing -101200 47-12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. -101201 47-12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -101202 47-12:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -101203 47-12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs -101204 47-12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -101205 47-12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM apostle apostle -101206 47-12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S to workout/produce were performed -101207 47-12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -101208 47-12:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -101209 47-12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101210 47-12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -101211 47-12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance, -101212 47-12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs -101213 47-12:12 τε τε CONJ and/both both, -101214 47-12:12 καὶ καί CONJ and and -101215 47-12:12 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders, -101216 47-12:12 καὶ καί CONJ and and -101217 47-12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF power miracles. -101218 47-12:13 τί τίς I-NSN which? In what -101219 47-12:13 γάρ γάρ CONJ for for -101220 47-12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it -101221 47-12:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -101222 47-12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P be lesser you were inferior -101223 47-12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond -101224 47-12:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -101225 47-12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining rest -101226 47-12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF assembly [of the] churches, -101227 47-12:13 εἰ εἰ CONJ if if -101228 47-12:13 μὴ μή PRT-N not not -101229 47-12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101230 47-12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself -101231 47-12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -101232 47-12:13 οὐ οὐ PRT-N no not -101233 47-12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden did burden -101234 47-12:13 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? -101235 47-12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-ADM-2P to give grace Forgive -101236 47-12:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -101237 47-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -101238 47-12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness wrong -101239 47-12:13 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this! -101240 47-12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -101241 47-12:14 τρίτον τρίτος A-ASN third third time -101242 47-12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -101243 47-12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready -101244 47-12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am -101245 47-12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -101246 47-12:14 πρὸς πρός PREP to/with to -101247 47-12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -101248 47-12:14 καὶ καί CONJ and and -101249 47-12:14 οὐ οὐ PRT-N no not -101250 47-12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S to burden I will burden [you]; -101251 47-12:14 οὐ οὐ PRT-N no not -101252 47-12:14 γὰρ γάρ CONJ for for -101253 47-12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek -101254 47-12:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] -101255 47-12:14 ὑμῶν σύ P-2GP you yours, -101256 47-12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101257 47-12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -101258 47-12:14 οὐ οὐ PRT-N no Not -101259 47-12:14 γὰρ γάρ CONJ for for -101260 47-12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought -101261 47-12:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -101262 47-12:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children -101263 47-12:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the -101264 47-12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents -101265 47-12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN to store up to treasure up, -101266 47-12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101267 47-12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -101268 47-12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents -101269 47-12:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who for the -101270 47-12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN child children. -101271 47-12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -101272 47-12:15 δὲ δέ CONJ but/and now -101273 47-12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly most gladly -101274 47-12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S to spend will spend, -101275 47-12:15 καὶ καί CONJ and and -101276 47-12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S to expend will be utterly spent, -101277 47-12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -101278 47-12:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -101279 47-12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls -101280 47-12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -101281 47-12:15 εἰ εἰ CONJ if If -101282 47-12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -101283 47-12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101284 47-12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, -101285 47-12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse less -101286 47-12:15 ἀγαπῶμαι ; ἀγαπάω V-PPI-1S to love I am loved? -101287 47-12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Be it so -101288 47-12:16 δέ , δέ CONJ but/and however, -101289 47-12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -101290 47-12:16 οὐ οὐ PRT-N no not -101291 47-12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S to burden did burden -101292 47-12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -101293 47-12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101294 47-12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -101295 47-12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM crafty crafty, -101296 47-12:16 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by trickery -101297 47-12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101298 47-12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-2AAI-1S to take I caught. -101299 47-12:17 μή μή PRT not Not -101300 47-12:17 τινα τις X-ASM one any -101301 47-12:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -101302 47-12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send I have sent -101303 47-12:17 πρὸς πρός PREP to/with to -101304 47-12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -101305 47-12:17 δι᾽ διά PREP through/because of by -101306 47-12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -101307 47-12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S to exploit did I exploit -101308 47-12:17 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? -101309 47-12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged -101310 47-12:18 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus [to go], -101311 47-12:18 καὶ καί CONJ and and -101312 47-12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S to send with sent with [him] -101313 47-12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -101314 47-12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM brother brother. -101315 47-12:18 μήτι μήτι PRT no? Not -101316 47-12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S to exploit did exploit -101317 47-12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101318 47-12:18 Τίτος ; Τίτος N-NSM-P Titus Titus? -101319 47-12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -101320 47-12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -101321 47-12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same -101322 47-12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -101323 47-12:18 περιεπατήσαμεν ; περιπατέω V-AAI-1P to walk did we walk? -101324 47-12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not -101325 47-12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -101326 47-12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self same -101327 47-12:18 ἴχνεσιν ; ¶ ἴχνος N-DPN track steps? -101328 47-12:19 Πάλαι πάλαι ADV of old All along -101329 47-12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think have you been thinking -101330 47-12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101331 47-12:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -101332 47-12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PNI-1P to defend oneself we have been making a defense? -101333 47-12:19 κατέναντι κατέναντι PREP before Before -101334 47-12:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God -101335 47-12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101336 47-12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -101337 47-12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, -101338 47-12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -101339 47-12:19 δὲ δέ CONJ but/and but -101340 47-12:19 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, -101341 47-12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -101342 47-12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -101343 47-12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101344 47-12:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your -101345 47-12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF building edification. -101346 47-12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear -101347 47-12:20 γὰρ γάρ CONJ for for -101348 47-12:20 μή μή PRT-N not lest -101349 47-12:20 πως πως ADV how? perhaps, -101350 47-12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -101351 47-12:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -101352 47-12:20 οἵους οἷος K-APM such as such as -101353 47-12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish -101354 47-12:20 εὕρω εὑρίσκω V-2AAS-1S to find/meet I may find -101355 47-12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -101356 47-12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -101357 47-12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet might be found -101358 47-12:20 ὑμῖν σύ P-2DP you by you -101359 47-12:20 οἷον οἷος K-ASM such as such as -101360 47-12:20 οὐ οὐ PRT-N no not -101361 47-12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P to will/desire you do wish; -101362 47-12:20 μή μή PRT-N not lest -101363 47-12:20 πως πως ADV how? perhaps -101364 47-12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel quarreling, -101365 47-12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy, -101366 47-12:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath anger, -101367 47-12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions, -101368 47-12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF slander slander, -101369 47-12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM gossip gossip, -101370 47-12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF arrogance conceit, -101371 47-12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF disorder disorder; -101372 47-12:21 μὴ μή PRT-N not lest -101373 47-12:21 πάλιν πάλιν ADV again again -101374 47-12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -101375 47-12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -101376 47-12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S to humble should humble -101377 47-12:21 με ἐγώ P-1AS I/we me -101378 47-12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -101379 47-12:21 Θεός θεός N-NSM God God -101380 47-12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -101381 47-12:21 πρὸς πρός PREP to/with as to -101382 47-12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -101383 47-12:21 καὶ καί CONJ and and -101384 47-12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S to mourn I should mourn over -101385 47-12:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many -101386 47-12:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -101387 47-12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM to sin beforehand having before sinned -101388 47-12:21 καὶ καί CONJ and and -101389 47-12:21 μὴ μή PRT-N not not -101390 47-12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM to repent having repented -101391 47-12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of -101392 47-12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -101393 47-12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity -101394 47-12:21 καὶ καί CONJ and and -101395 47-12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality -101396 47-12:21 καὶ καί CONJ and and -101397 47-12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality -101398 47-12:21 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that -101399 47-12:21 ἔπραξαν . ¶ πράσσω V-AAI-3P to do/require they have practiced. -101400 47-13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN third Third -101401 47-13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [time] -101402 47-13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -101403 47-13:1 πρὸς πρός PREP to/with to -101404 47-13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. -101405 47-13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against In [the] -101406 47-13:1 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -101407 47-13:1 δύο δύο A-GPM-NUI two of two -101408 47-13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses -101409 47-13:1 καὶ καί CONJ and or -101410 47-13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three, -101411 47-13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will be established -101412 47-13:1 πᾶν πᾶς A-NSN all every -101413 47-13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word matter.” -101414 47-13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have warned -101415 47-13:2 καὶ καί CONJ and and -101416 47-13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S to foretell I warn, -101417 47-13:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -101418 47-13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present -101419 47-13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -101420 47-13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second time, -101421 47-13:2 καὶ καί CONJ and and -101422 47-13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent -101423 47-13:2 νῦν , νῦν ADV now now -101424 47-13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -101425 47-13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM to sin beforehand having sinned before, -101426 47-13:2 καὶ καί CONJ and and -101427 47-13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -101428 47-13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest -101429 47-13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all, -101430 47-13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101431 47-13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -101432 47-13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I come -101433 47-13:2 εἰς εἰς PREP toward to -101434 47-13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [same] -101435 47-13:2 πάλιν πάλιν ADV again again, -101436 47-13:2 οὐ οὐ PRT-N no not -101437 47-13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FDI-1S to spare I will spare [anyone], -101438 47-13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -101439 47-13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test a proof -101440 47-13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, -101441 47-13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101442 47-13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101443 47-13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -101444 47-13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking -101445 47-13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -101446 47-13:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -101447 47-13:3 εἰς εἰς PREP toward toward -101448 47-13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101449 47-13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -101450 47-13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak, -101451 47-13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101452 47-13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able is powerful -101453 47-13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among -101454 47-13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. -101455 47-13:4 καὶ καί CONJ and And -101456 47-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -101457 47-13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified -101458 47-13:4 ἐξ ἐκ PREP of/from in -101459 47-13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness, -101460 47-13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet -101461 47-13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives -101462 47-13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by -101463 47-13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -101464 47-13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God’s. -101465 47-13:4 καὶ καί CONJ and Also -101466 47-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -101467 47-13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101468 47-13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P be weak are weak -101469 47-13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101470 47-13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -101471 47-13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101472 47-13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live -101473 47-13:4 σὺν σύν PREP with with -101474 47-13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -101475 47-13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by -101476 47-13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -101477 47-13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -101478 47-13:4 εἰς εἰς PREP toward toward -101479 47-13:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -101480 47-13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self Yourselves -101481 47-13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P to test/tempt examine -101482 47-13:5 εἰ εἰ PRT if whether -101483 47-13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -101484 47-13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101485 47-13:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -101486 47-13:5 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith; -101487 47-13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -101488 47-13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P to test test. -101489 47-13:5 ἢ ἤ CONJ or Or -101490 47-13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -101491 47-13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know do you recognize -101492 47-13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -101493 47-13:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101494 47-13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -101495 47-13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is] -101496 47-13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101497 47-13:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you, -101498 47-13:5 εἰ εἰ CONJ if if -101499 47-13:5 μήτι μήτι PRT no? not -101500 47-13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved -101501 47-13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are? -101502 47-13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -101503 47-13:6 δὲ δέ CONJ but/and now -101504 47-13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101505 47-13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know -101506 47-13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101507 47-13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101508 47-13:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -101509 47-13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are -101510 47-13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved. -101511 47-13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray -101512 47-13:7 δὲ δέ CONJ but/and now -101513 47-13:7 πρὸς πρός PREP to/with to -101514 47-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101515 47-13:7 Θεὸν θεός N-ASM God God, -101516 47-13:7 μὴ μή PRT-N not not -101517 47-13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -101518 47-13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101519 47-13:7 κακὸν κακός A-ASN evil/harm wrong -101520 47-13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN nothing nothing, -101521 47-13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not -101522 47-13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101523 47-13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101524 47-13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved -101525 47-13:7 φανῶμεν , φαίνω V-2APS-1P to shine/appear might appear, -101526 47-13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -101527 47-13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101528 47-13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -101529 47-13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -101530 47-13:7 καλὸν καλός A-ASN good right -101531 47-13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make may do; -101532 47-13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101533 47-13:7 δὲ δέ CONJ but/and though -101534 47-13:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -101535 47-13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved -101536 47-13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P to be might appear. -101537 47-13:8 οὐ οὐ PRT-N no Nothing -101538 47-13:8 γὰρ γάρ CONJ for for -101539 47-13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P be able have we power -101540 47-13:8 τι τις X-ASN one any -101541 47-13:8 κατὰ κατά PREP according to against -101542 47-13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -101543 47-13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, -101544 47-13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101545 47-13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -101546 47-13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -101547 47-13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. -101548 47-13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice We rejoice -101549 47-13:9 γὰρ γάρ CONJ for for -101550 47-13:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -101551 47-13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101552 47-13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P be weak might be weak, -101553 47-13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -101554 47-13:9 δὲ δέ CONJ but/and however -101555 47-13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong -101556 47-13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P to be might be. -101557 47-13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it But this -101558 47-13:9 καὶ καί CONJ and also: -101559 47-13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray for -101560 47-13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -101561 47-13:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -101562 47-13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF perfection perfection. -101563 47-13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of -101564 47-13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore -101565 47-13:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -101566 47-13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent -101567 47-13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S to write I write, -101568 47-13:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -101569 47-13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present, -101570 47-13:10 μὴ μή PRT-N not not -101571 47-13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV severely with severity -101572 47-13:10 χρήσωμαι χράω V-ADS-1S to use I should treat [you], -101573 47-13:10 κατὰ κατά PREP according to according to -101574 47-13:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -101575 47-13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -101576 47-13:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -101577 47-13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -101578 47-13:10 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -101579 47-13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -101580 47-13:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me, -101581 47-13:10 εἰς εἰς PREP toward for -101582 47-13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building up -101583 47-13:10 καὶ καί CONJ and and -101584 47-13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -101585 47-13:10 εἰς εἰς PREP toward for -101586 47-13:10 καθαίρεσιν . ¶ καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down. -101587 47-13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, -101588 47-13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -101589 47-13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! -101590 47-13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P to complete Be perfected, -101591 47-13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P to plead/comfort be exhorted, -101592 47-13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [be of] the -101593 47-13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -101594 47-13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think mind, -101595 47-13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace. -101596 47-13:11 καὶ καί CONJ and And -101597 47-13:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -101598 47-13:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -101599 47-13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101600 47-13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love -101601 47-13:11 καὶ καί CONJ and and -101602 47-13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace -101603 47-13:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -101604 47-13:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -101605 47-13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -101606 47-13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -101607 47-13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -101608 47-13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among with -101609 47-13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy a holy -101610 47-13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN kiss kiss. -101611 47-13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -101612 47-13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -101613 47-13:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -101614 47-13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints -101615 47-13:12 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all. -101616 47-13:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -101617 47-13:13 χάρις χάρις N-NSF grace grace -101618 47-13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -101619 47-13:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -101620 47-13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -101621 47-13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -101622 47-13:13 καὶ καί CONJ and and -101623 47-13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101624 47-13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -101625 47-13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -101626 47-13:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -101627 47-13:13 καὶ καί CONJ and and -101628 47-13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101629 47-13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship -101630 47-13:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -101631 47-13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -101632 47-13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -101633 47-13:13 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -101634 47-13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all -101635 47-13:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -101636 48-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -101637 48-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, -101638 48-1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -101639 48-1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -101640 48-1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -101641 48-1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -101642 48-1:1 δι᾽ διά PREP through/because of through -101643 48-1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, -101644 48-1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101645 48-1:1 διὰ διά PREP through/because of through -101646 48-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -101647 48-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -101648 48-1:1 καὶ καί CONJ and and -101649 48-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -101650 48-1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father, -101651 48-1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -101652 48-1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised -101653 48-1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -101654 48-1:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -101655 48-1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead — -101656 48-1:2 καὶ καί CONJ and and -101657 48-1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -101658 48-1:2 σὺν σύν PREP with with -101659 48-1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -101660 48-1:2 πάντες πᾶς A-NPM all all -101661 48-1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers, -101662 48-1:2 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the -101663 48-1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -101664 48-1:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101665 48-1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia: -101666 48-1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -101667 48-1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -101668 48-1:3 καὶ καί CONJ and and -101669 48-1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -101670 48-1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -101671 48-1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -101672 48-1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -101673 48-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -101674 48-1:3 καὶ καί CONJ and and -101675 48-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord -101676 48-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -101677 48-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -101678 48-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -101679 48-1:4 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given -101680 48-1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -101681 48-1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -101682 48-1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -101683 48-1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -101684 48-1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -101685 48-1:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that -101686 48-1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-2AMS-3S to take out/select He might deliver -101687 48-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -101688 48-1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -101689 48-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -101690 48-1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -101691 48-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -101692 48-1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM be present having come presently -101693 48-1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil, -101694 48-1:4 κατὰ κατά PREP according to according to -101695 48-1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -101696 48-1:4 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -101697 48-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -101698 48-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -101699 48-1:4 καὶ καί CONJ and and -101700 48-1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -101701 48-1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -101702 48-1:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] -101703 48-1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -101704 48-1:5 δόξα δόξα N-NSF glory glory -101705 48-1:5 εἰς εἰς PREP toward to -101706 48-1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -101707 48-1:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -101708 48-1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -101709 48-1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -101710 48-1:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -101711 48-1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S to marvel I am astonished -101712 48-1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101713 48-1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -101714 48-1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly -101715 48-1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P to transport you are deserting -101716 48-1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -101717 48-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -101718 48-1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called -101719 48-1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -101720 48-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101721 48-1:6 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace -101722 48-1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -101723 48-1:6 εἰς εἰς PREP toward to -101724 48-1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN other a different -101725 48-1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -101726 48-1:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -101727 48-1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -101728 48-1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -101729 48-1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN another another; -101730 48-1:7 εἰ εἰ CONJ if if -101731 48-1:7 μή μή PRT-N not not -101732 48-1:7 τινές τις X-NPM one some -101733 48-1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are -101734 48-1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who -101735 48-1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble are troubling -101736 48-1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -101737 48-1:7 καὶ καί CONJ and and -101738 48-1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire are desiring -101739 48-1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN to change to pervert -101740 48-1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -101741 48-1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -101742 48-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101743 48-1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -101744 48-1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -101745 48-1:8 καὶ καί CONJ and even -101746 48-1:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -101747 48-1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -101748 48-1:8 ἢ ἤ CONJ or or -101749 48-1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel -101750 48-1:8 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -101751 48-1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -101752 48-1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S to speak good news should preach a gospel -101753 48-1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -101754 48-1:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to -101755 48-1:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -101756 48-1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P to speak good news we proclaimed -101757 48-1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -101758 48-1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed -101759 48-1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S to be let him be! -101760 48-1:9 ὡς ὡς CONJ which/how As -101761 48-1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P to predict we have said before, -101762 48-1:9 καὶ καί CONJ and even -101763 48-1:9 ἄρτι ἄρτι ADV now now -101764 48-1:9 πάλιν πάλιν ADV again again -101765 48-1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say, -101766 48-1:9 εἴ εἰ CONJ if if -101767 48-1:9 τις τις X-NSM one anyone -101768 48-1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you [to] you -101769 48-1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching a gospel -101770 48-1:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to -101771 48-1:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -101772 48-1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, -101773 48-1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed -101774 48-1:9 ἔστω . ¶ εἰμί V-PAM-3S to be let him be! -101775 48-1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently -101776 48-1:10 γὰρ γάρ CONJ for for -101777 48-1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human of men -101778 48-1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S to persuade do I seek approval, -101779 48-1:10 ἢ ἤ CONJ or or -101780 48-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101781 48-1:10 Θεόν ; θεός N-ASM God God? -101782 48-1:10 ἢ ἤ CONJ or Or -101783 48-1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek do I seek -101784 48-1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -101785 48-1:10 ἀρέσκειν ; ἀρέσκω V-PAN to please to please? -101786 48-1:10 εἰ εἰ CONJ if For if -101787 48-1:10 ἔτι ἔτι ADV still yet -101788 48-1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -101789 48-1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S to please I were pleasing, -101790 48-1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -101791 48-1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -101792 48-1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -101793 48-1:10 ἂν ἄν PRT if - -101794 48-1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I would be. -101795 48-1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known -101796 48-1:11 γὰρ γάρ CONJ for for -101797 48-1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -101798 48-1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -101799 48-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -101800 48-1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -101801 48-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -101802 48-1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN to speak good news having been preached -101803 48-1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -101804 48-1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -101805 48-1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101806 48-1:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -101807 48-1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -101808 48-1:11 κατὰ κατά PREP according to according to -101809 48-1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man. -101810 48-1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither -101811 48-1:12 γὰρ γάρ CONJ for for -101812 48-1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -101813 48-1:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -101814 48-1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man -101815 48-1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received -101816 48-1:12 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -101817 48-1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -101818 48-1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S to teach was I taught [it], -101819 48-1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101820 48-1:12 δι᾽ διά PREP through/because of by -101821 48-1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation a revelation -101822 48-1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -101823 48-1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -101824 48-1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard of -101825 48-1:13 γὰρ γάρ CONJ for for -101826 48-1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -101827 48-1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my -101828 48-1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life -101829 48-1:13 ποτε ποτέ PRT once/when former -101830 48-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101831 48-1:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -101832 48-1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism, -101833 48-1:13 ὅτι ὅτι ADV that/since that -101834 48-1:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond -101835 48-1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing exceeding measure, -101836 48-1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I was persecuting -101837 48-1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -101838 48-1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -101839 48-1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101840 48-1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -101841 48-1:13 καὶ καί CONJ and and -101842 48-1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S to lay waste was destroying -101843 48-1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -101844 48-1:14 καὶ καί CONJ and And -101845 48-1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S to advance I was advancing -101846 48-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101847 48-1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -101848 48-1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism -101849 48-1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond -101850 48-1:14 πολλοὺς πολύς A-APM much many -101851 48-1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM contemporary contemporaries -101852 48-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101853 48-1:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -101854 48-1:14 γένει γένος N-DSN family countrymen -101855 48-1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -101856 48-1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -101857 48-1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot zealous -101858 48-1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being -101859 48-1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -101860 48-1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF paternal fathers -101861 48-1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -101862 48-1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF tradition traditions. -101863 48-1:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When -101864 48-1:15 δὲ δέ CONJ but/and however -101865 48-1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased -101866 48-1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -101867 48-1:15 θεὸς θεός N-NSM God God -101868 48-1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -101869 48-1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM to separate having selected -101870 48-1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me -101871 48-1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from -101872 48-1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb -101873 48-1:15 μητρός μήτηρ N-GSF mother of mother -101874 48-1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -101875 48-1:15 καὶ καί CONJ and and -101876 48-1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called [me] -101877 48-1:15 διὰ διά PREP through/because of by -101878 48-1:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -101879 48-1:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -101880 48-1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -101881 48-1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal -101882 48-1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -101883 48-1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -101884 48-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -101885 48-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101886 48-1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS I/we me, -101887 48-1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -101888 48-1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I might preach -101889 48-1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -101890 48-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among -101891 48-1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -101892 48-1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, -101893 48-1:16 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -101894 48-1:16 οὐ οὐ PRT-N no not -101895 48-1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-2AMI-1S to confer I consulted -101896 48-1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh with flesh -101897 48-1:16 καὶ καί CONJ and and -101898 48-1:16 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, -101899 48-1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -101900 48-1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up did I go up -101901 48-1:17 εἰς εἰς PREP toward to -101902 48-1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -101903 48-1:17 πρὸς πρός PREP to/with to -101904 48-1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -101905 48-1:17 πρὸ πρό PREP before before -101906 48-1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -101907 48-1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, -101908 48-1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -101909 48-1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went away -101910 48-1:17 εἰς εἰς PREP toward into -101911 48-1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF-L Arabia Arabia, -101912 48-1:17 καὶ καί CONJ and and -101913 48-1:17 πάλιν πάλιν ADV again again -101914 48-1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S to return returned -101915 48-1:17 εἰς εἰς PREP toward to -101916 48-1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. -101917 48-1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -101918 48-1:18 μετὰ μετά PREP with/after after -101919 48-1:18 ἔτη ἔτος N-APN year years, -101920 48-1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -101921 48-1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up I went up -101922 48-1:18 εἰς εἰς PREP toward to -101923 48-1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -101924 48-1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN to get acquainted to make acquaintance with -101925 48-1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM-P Cephas Cephas, -101926 48-1:18 καὶ καί CONJ and and -101927 48-1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S to remain/keep on I remained -101928 48-1:18 πρὸς πρός PREP to/with with -101929 48-1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -101930 48-1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -101931 48-1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen. -101932 48-1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM other Other -101933 48-1:19 δὲ δέ CONJ but/and however -101934 48-1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -101935 48-1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -101936 48-1:19 οὐκ οὐ PRT-N no none -101937 48-1:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw, -101938 48-1:19 εἰ εἰ CONJ if if -101939 48-1:19 μὴ μή PRT-N not not -101940 48-1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, -101941 48-1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -101942 48-1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -101943 48-1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -101944 48-1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -101945 48-1:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which In what -101946 48-1:20 δὲ δέ CONJ but/and now -101947 48-1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write -101948 48-1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -101949 48-1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -101950 48-1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -101951 48-1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -101952 48-1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God -101953 48-1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -101954 48-1:20 οὐ οὐ PRT-N no not -101955 48-1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I lie. -101956 48-1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -101957 48-1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I went -101958 48-1:21 εἰς εἰς PREP toward into -101959 48-1:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -101960 48-1:21 κλίματα κλίμα N-APN region regions -101961 48-1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101962 48-1:21 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria of Syria -101963 48-1:21 καὶ καί CONJ and and -101964 48-1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101965 48-1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia. -101966 48-1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was -101967 48-1:22 δὲ δέ CONJ but/and then -101968 48-1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM be ignorant unknown -101969 48-1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -101970 48-1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face by face -101971 48-1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -101972 48-1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -101973 48-1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -101974 48-1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea -101975 48-1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] -101976 48-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101977 48-1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -101978 48-1:23 μόνον μόνος A-ASN alone Only -101979 48-1:23 δὲ δέ CONJ but/and however -101980 48-1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -101981 48-1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -101982 48-1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -101983 48-1:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -101984 48-1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting -101985 48-1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -101986 48-1:23 ποτε ποτέ PRT once/when formerly, -101987 48-1:23 νῦν νῦν ADV now now -101988 48-1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching -101989 48-1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -101990 48-1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -101991 48-1:23 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which -101992 48-1:23 ποτε ποτέ PRT once/when once -101993 48-1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S to lay waste he was destroying. -101994 48-1:24 καὶ καί CONJ and And -101995 48-1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying -101996 48-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -101997 48-1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -101998 48-1:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -101999 48-1:24 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God. -102000 48-2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -102001 48-2:1 διὰ διά PREP through/because of after -102002 48-2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen -102003 48-2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years -102004 48-2:1 πάλιν πάλιν ADV again again -102005 48-2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up -102006 48-2:1 εἰς εἰς PREP toward to -102007 48-2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem -102008 48-2:1 μετὰ μετά PREP with/after with -102009 48-2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas, -102010 48-2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take along with having taken with [me] -102011 48-2:1 καὶ καί CONJ and also -102012 48-2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM-P Titus Titus. -102013 48-2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up -102014 48-2:2 δὲ δέ CONJ but/and now -102015 48-2:2 κατὰ κατά PREP according to according to -102016 48-2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation -102017 48-2:2 καὶ καί CONJ and and -102018 48-2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-2AMI-1S to set before set before -102019 48-2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -102020 48-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -102021 48-2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -102022 48-2:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -102023 48-2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S to preach I proclaim -102024 48-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among -102025 48-2:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -102026 48-2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles — -102027 48-2:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart -102028 48-2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private individually -102029 48-2:2 δὲ δέ CONJ but/and however -102030 48-2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -102031 48-2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM to think esteemed — -102032 48-2:2 μή μή PRT-N not lest -102033 48-2:2 πως πως ADV how? hardly -102034 48-2:2 εἰς εἰς PREP toward in -102035 48-2:2 κενὸν κενός A-ASN empty vain -102036 48-2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S to run I should be running -102037 48-2:2 ἢ ἤ CONJ or or -102038 48-2:2 ἔδραμον . τρέχω V-2AAI-1S to run have run. -102039 48-2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -102040 48-2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -102041 48-2:3 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus Titus -102042 48-2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [was] -102043 48-2:3 σὺν σύν PREP with with -102044 48-2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, -102045 48-2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek -102046 48-2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, -102047 48-2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S to compel was compelled -102048 48-2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN to circumcise to be circumcised, -102049 48-2:4 διὰ διά PREP through/because of because of -102050 48-2:4 δὲ δέ CONJ but/and even -102051 48-2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -102052 48-2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM infiltrated brought in secretly -102053 48-2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM false brother false brothers, -102054 48-2:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -102055 48-2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-2AAI-3P to come in came in by stealth -102056 48-2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN to spy to spy out -102057 48-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102058 48-2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom -102059 48-2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -102060 48-2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -102061 48-2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -102062 48-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102063 48-2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -102064 48-2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -102065 48-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102066 48-2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -102067 48-2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave, -102068 48-2:5 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -102069 48-2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -102070 48-2:5 πρὸς πρός PREP to/with for -102071 48-2:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour -102072 48-2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P to yield did we yield -102073 48-2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -102074 48-2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission in subjection, -102075 48-2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102076 48-2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102077 48-2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -102078 48-2:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -102079 48-2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -102080 48-2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S to remain might continue -102081 48-2:5 πρὸς πρός PREP to/with with -102082 48-2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -102083 48-2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of -102084 48-2:6 δὲ δέ CONJ but/and now -102085 48-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -102086 48-2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM to think esteemed -102087 48-2:6 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -102088 48-2:6 τι , — τις X-ASN one something — -102089 48-2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM what sort whatsoever -102090 48-2:6 ποτε ποτέ PRT once/when formerly -102091 48-2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were, -102092 48-2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one not -102093 48-2:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -102094 48-2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass makes a difference; -102095 48-2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] person -102096 48-2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102097 48-2:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -102098 48-2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man -102099 48-2:6 οὐ οὐ PRT-N no not -102100 48-2:6 λαμβάνει — λαμβάνω V-PAI-3S to take does accept — -102101 48-2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -102102 48-2:6 γὰρ γάρ CONJ for for -102103 48-2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -102104 48-2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed -102105 48-2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -102106 48-2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-2AMI-3P to confer added. -102107 48-2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -102108 48-2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary, -102109 48-2:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -102110 48-2:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -102111 48-2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I have been entrusted with -102112 48-2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -102113 48-2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -102114 48-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -102115 48-2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision, -102116 48-2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -102117 48-2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [with that] -102118 48-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -102119 48-2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision -102120 48-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -102121 48-2:8 γὰρ γάρ CONJ for for -102122 48-2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM be active having worked -102123 48-2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter in Peter -102124 48-2:8 εἰς εἰς PREP toward for -102125 48-2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship -102126 48-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -102127 48-2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision -102128 48-2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S be active did -102129 48-2:8 καὶ καί CONJ and also -102130 48-2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we in me -102131 48-2:8 εἰς εἰς PREP toward toward -102132 48-2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102133 48-2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles — -102134 48-2:9 καὶ καί CONJ and and -102135 48-2:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known -102136 48-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102137 48-2:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace -102138 48-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -102139 48-2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -102140 48-2:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me, -102141 48-2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James -102142 48-2:9 καὶ καί CONJ and and -102143 48-2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas -102144 48-2:9 καὶ καί CONJ and and -102145 48-2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John, -102146 48-2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -102147 48-2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed -102148 48-2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars -102149 48-2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -102150 48-2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF right [the] right hands -102151 48-2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave -102152 48-2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -102153 48-2:9 καὶ καί CONJ and and -102154 48-2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas, -102155 48-2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF participation of fellowship, -102156 48-2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102157 48-2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we [should go] -102158 48-2:9 εἰς εἰς PREP toward to -102159 48-2:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102160 48-2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles; -102161 48-2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -102162 48-2:9 δὲ δέ CONJ but/and however -102163 48-2:9 εἰς εἰς PREP toward to -102164 48-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102165 48-2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF circumcision circumcision. -102166 48-2:10 μόνον μόνος A-ASN alone Only [they asked] -102167 48-2:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -102168 48-2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor -102169 48-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102170 48-2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P to remember we should remember, -102171 48-2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -102172 48-2:10 καὶ καί CONJ and also -102173 48-2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S be eager I was eager -102174 48-2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self the same -102175 48-2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing -102176 48-2:10 ποιῆσαι . ¶ ποιέω V-AAN to do/make to do. -102177 48-2:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When -102178 48-2:11 δὲ δέ CONJ but/and however -102179 48-2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -102180 48-2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Peter -102181 48-2:11 εἰς εἰς PREP toward to -102182 48-2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, -102183 48-2:11 κατὰ κατά PREP according to to -102184 48-2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -102185 48-2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his -102186 48-2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-2AAI-1S to oppose I opposed [him], -102187 48-2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -102188 48-2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM to condemn condemned -102189 48-2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he stood. -102190 48-2:12 πρὸ πρό PREP before Before -102191 48-2:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -102192 48-2:12 γὰρ γάρ CONJ for for, -102193 48-2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came -102194 48-2:12 τινας τις X-APM one certain ones -102195 48-2:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -102196 48-2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James, -102197 48-2:12 μετὰ μετά PREP with/after with -102198 48-2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -102199 48-2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -102200 48-2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S to eat with he was eating; -102201 48-2:12 ὅτε ὅτε CONJ when when -102202 48-2:12 δὲ δέ CONJ but/and however -102203 48-2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, -102204 48-2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S to withdraw he was drawing back -102205 48-2:12 καὶ καί CONJ and and -102206 48-2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S to separate was separating -102207 48-2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -102208 48-2:12 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear being afraid of -102209 48-2:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -102210 48-2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -102211 48-2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision. -102212 48-2:13 καὶ καί CONJ and And -102213 48-2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P to join hypocrisy acted hypocritically -102214 48-2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with him -102215 48-2:13 καὶ καί CONJ and also -102216 48-2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -102217 48-2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -102218 48-2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish of [the] Jews, -102219 48-2:13 ὥστε ὥστε CONJ so so that -102220 48-2:13 καὶ καί CONJ and even -102221 48-2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas -102222 48-2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S to lead away with was carried away -102223 48-2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -102224 48-2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -102225 48-2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy. -102226 48-2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -102227 48-2:14 ὅτε ὅτε CONJ when when -102228 48-2:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -102229 48-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -102230 48-2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -102231 48-2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P be upright they are walking uprightly -102232 48-2:14 πρὸς πρός PREP to/with according to -102233 48-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102234 48-2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -102235 48-2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -102236 48-2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -102237 48-2:14 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said -102238 48-2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102239 48-2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Peter -102240 48-2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -102241 48-2:14 πάντων · πᾶς A-GPM all all, -102242 48-2:14 Εἰ εἰ CONJ if If -102243 48-2:14 σὺ σύ P-2NS you you, -102244 48-2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew -102245 48-2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, -102246 48-2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV Gentile-like like a Gentile -102247 48-2:14 καὶ καί CONJ and and -102248 48-2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -102249 48-2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV Jewishly like a Jew -102250 48-2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live live, -102251 48-2:14 πῶς πως ADV how? why -102252 48-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102253 48-2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -102254 48-2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S to compel do you compel -102255 48-2:14 ἰουδαΐζειν ; Ἰουδαΐζω V-PAN be Jewish to Judaize? -102256 48-2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We, -102257 48-2:15 φύσει φύσις N-DSF nature by birth -102258 48-2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, -102259 48-2:15 καὶ καί CONJ and and -102260 48-2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -102261 48-2:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of -102262 48-2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles -102263 48-2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, -102264 48-2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -102265 48-2:16 δὲ δέ CONJ but/and nevertheless -102266 48-2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -102267 48-2:16 οὐ οὐ PRT-N no not -102268 48-2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified -102269 48-2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -102270 48-2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102271 48-2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102272 48-2:16 νόμου νόμος N-GSM law of law, -102273 48-2:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if -102274 48-2:16 μὴ μή PRT-N not not -102275 48-2:16 διὰ διά PREP through/because of through -102276 48-2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102277 48-2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus; -102278 48-2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ -102279 48-2:16 καὶ καί CONJ and even -102280 48-2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -102281 48-2:16 εἰς εἰς PREP toward in -102282 48-2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -102283 48-2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -102284 48-2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) have believed, -102285 48-2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102286 48-2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P to justify we may be justified -102287 48-2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102288 48-2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102289 48-2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ, -102290 48-2:16 καὶ καί CONJ and and -102291 48-2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -102292 48-2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102293 48-2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102294 48-2:16 νόμου , νόμος N-GSM law of the Law; -102295 48-2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -102296 48-2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102297 48-2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102298 48-2:16 νόμου νόμος N-GSM law of the Law -102299 48-2:16 οὐ οὐ PRT-N no not -102300 48-2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified -102301 48-2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all any -102302 48-2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh. -102303 48-2:17 Εἰ εἰ CONJ if If -102304 48-2:17 δὲ δέ CONJ but/and however -102305 48-2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -102306 48-2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN to justify to be justified -102307 48-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102308 48-2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -102309 48-2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-2API-1P to find/meet have been found -102310 48-2:17 καὶ καί CONJ and also -102311 48-2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves -102312 48-2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, -102313 48-2:17 ἆρα ἆρα CONJ no? [is] then -102314 48-2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -102315 48-2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin -102316 48-2:17 διάκονος ; διάκονος N-NSM servant a minister? -102317 48-2:17 μὴ μή PRT-N not Never -102318 48-2:17 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -102319 48-2:18 εἰ εἰ CONJ if If -102320 48-2:18 γὰρ γάρ CONJ for for -102321 48-2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -102322 48-2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S to destroy/lodge I had torn down, -102323 48-2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -102324 48-2:18 πάλιν πάλιν ADV again again -102325 48-2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S to build I build, -102326 48-2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor a transgressor -102327 48-2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -102328 48-2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I prove. -102329 48-2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -102330 48-2:19 γὰρ γάρ CONJ for for, -102331 48-2:19 διὰ διά PREP through/because of through -102332 48-2:19 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -102333 48-2:19 νόμῳ νόμος N-DSM law to [the] Law -102334 48-2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died, -102335 48-2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102336 48-2:19 Θεῷ θεός N-DSM God to God -102337 48-2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S to live I might live. -102338 48-2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -102339 48-2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S to crucify with I have been crucified with; -102340 48-2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live -102341 48-2:20 δὲ δέ CONJ but/and now, -102342 48-2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -102343 48-2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I; -102344 48-2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives -102345 48-2:20 δὲ δέ CONJ but/and however -102346 48-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102347 48-2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -102348 48-2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; -102349 48-2:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -102350 48-2:20 δὲ δέ CONJ but/and then -102351 48-2:20 νῦν νῦν ADV now now -102352 48-2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live -102353 48-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102354 48-2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -102355 48-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through -102356 48-2:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -102357 48-2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live, -102358 48-2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that -102359 48-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who from the -102360 48-2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -102361 48-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102362 48-2:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -102363 48-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -102364 48-2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved -102365 48-2:20 με ἐγώ P-1AS I/we me -102366 48-2:20 καὶ καί CONJ and and -102367 48-2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-2AAP-GSM to deliver having given up -102368 48-2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -102369 48-2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -102370 48-2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. -102371 48-2:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -102372 48-2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S to reject I do set aside -102373 48-2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102374 48-2:21 χάριν χάρις N-ASF grace grace -102375 48-2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102376 48-2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -102377 48-2:21 εἰ εἰ CONJ if if -102378 48-2:21 γὰρ γάρ CONJ for for -102379 48-2:21 διὰ διά PREP through/because of through -102380 48-2:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -102381 48-2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness [is], -102382 48-2:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -102383 48-2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -102384 48-2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV freely for naught -102385 48-2:21 ἀπέθανεν . ¶ ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died.” -102386 48-3:1 Ὦ ὦ INJ oh! O -102387 48-3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish -102388 48-3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM-LG Galatian Galatians! -102389 48-3:1 τίς τίς I-NSM which? Who -102390 48-3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -102391 48-3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S to bewitch has bewitched, -102392 48-3:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whose -102393 48-3:1 κατ᾽ κατά PREP according to before -102394 48-3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -102395 48-3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -102396 48-3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -102397 48-3:1 προεγράφη προγράφω V-2API-3S to write/designate was publicly portrayed -102398 48-3:1 ἐσταυρωμένος ; σταυρόω V-RPP-NSM to crucify [as] having been crucified? -102399 48-3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -102400 48-3:2 μόνον μόνος A-ASN alone only -102401 48-3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish -102402 48-3:2 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn -102403 48-3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -102404 48-3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP you you, -102405 48-3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102406 48-3:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102407 48-3:2 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law -102408 48-3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -102409 48-3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -102410 48-3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive, -102411 48-3:2 ἢ ἤ CONJ or or -102412 48-3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102413 48-3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing -102414 48-3:2 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust of faith? -102415 48-3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -102416 48-3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM foolish foolish -102417 48-3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you? -102418 48-3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-ADP-NPM to begin Having begun -102419 48-3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit, -102420 48-3:3 νῦν νῦν ADV now now -102421 48-3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh -102422 48-3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P to complete are you being perfected? -102423 48-3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many things -102424 48-3:4 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer did you suffer -102425 48-3:4 εἰκῇ ; εἰκῇ ADV in vain in vain, -102426 48-3:4 εἴ εἰ CONJ if if -102427 48-3:4 γε γέ PRT indeed indeed -102428 48-3:4 καὶ καί CONJ and also -102429 48-3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV in vain in vain? -102430 48-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -102431 48-3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -102432 48-3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying -102433 48-3:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -102434 48-3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -102435 48-3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -102436 48-3:5 καὶ καί CONJ and and -102437 48-3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working -102438 48-3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles -102439 48-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -102440 48-3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -102441 48-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from [is it] out of -102442 48-3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102443 48-3:5 νόμου νόμος N-GSM law of the Law -102444 48-3:5 ἢ ἤ CONJ or or -102445 48-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -102446 48-3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing -102447 48-3:5 πίστεως ; ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith? -102448 48-3:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as So also, -102449 48-3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -102450 48-3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed -102451 48-3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102452 48-3:6 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -102453 48-3:6 καὶ καί CONJ and and -102454 48-3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned -102455 48-3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -102456 48-3:6 εἰς εἰς PREP toward as -102457 48-3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” -102458 48-3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know Know -102459 48-3:7 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -102460 48-3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -102461 48-3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -102462 48-3:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of -102463 48-3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, -102464 48-3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -102465 48-3:7 υἱοί υἱός N-NPM son sons -102466 48-3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -102467 48-3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. -102468 48-3:8 προϊδοῦσα προοράω V-2AAP-NSF to foresee Having foreseen -102469 48-3:8 δὲ δέ CONJ but/and then -102470 48-3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102471 48-3:8 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -102472 48-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -102473 48-3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102474 48-3:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102475 48-3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S to justify justifies -102476 48-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102477 48-3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -102478 48-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102479 48-3:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God, -102480 48-3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-ADI-3S to speak good news foretold the gospel -102481 48-3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102482 48-3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -102483 48-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -102484 48-3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed Will be blessed -102485 48-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102486 48-3:8 σοὶ σύ P-2DS you you -102487 48-3:8 πάντα πᾶς A-NPN all all -102488 48-3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -102489 48-3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN Gentiles nations.” -102490 48-3:9 ὥστε ὥστε CONJ so So then, -102491 48-3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -102492 48-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -102493 48-3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102494 48-3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P to praise/bless are blessed -102495 48-3:9 σὺν σύν PREP with along with -102496 48-3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -102497 48-3:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful believing -102498 48-3:9 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham. -102499 48-3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -102500 48-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for -102501 48-3:10 ἐξ ἐκ PREP of/from of -102502 48-3:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works -102503 48-3:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law -102504 48-3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P to be are, -102505 48-3:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102506 48-3:10 κατάραν κατάρα N-ASF curse a curse -102507 48-3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are; -102508 48-3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written -102509 48-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for -102510 48-3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -102511 48-3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] -102512 48-3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -102513 48-3:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -102514 48-3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -102515 48-3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S to abide in/by does continue -102516 48-3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -102517 48-3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -102518 48-3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN to write having been written -102519 48-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102520 48-3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -102521 48-3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -102522 48-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -102523 48-3:10 νόμου νόμος N-GSM law Law, -102524 48-3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -102525 48-3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -102526 48-3:10 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them.” -102527 48-3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since That -102528 48-3:11 δὲ δέ CONJ but/and now -102529 48-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by -102530 48-3:11 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law -102531 48-3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -102532 48-3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified -102533 48-3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before -102534 48-3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102535 48-3:11 Θεῷ θεός N-DSM God God -102536 48-3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN clear [is] evident, -102537 48-3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -102538 48-3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -102539 48-3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous -102540 48-3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102541 48-3:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102542 48-3:11 ζήσεται · ζάω V-FDI-3S to live will live.” -102543 48-3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102544 48-3:12 δὲ δέ CONJ but/and And -102545 48-3:12 νόμος νόμος N-NSM law the Law -102546 48-3:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -102547 48-3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -102548 48-3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -102549 48-3:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; -102550 48-3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather, -102551 48-3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -102552 48-3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -102553 48-3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things -102554 48-3:12 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live -102555 48-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -102556 48-3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them.” -102557 48-3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -102558 48-3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -102559 48-3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S to redeem redeemed -102560 48-3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -102561 48-3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -102562 48-3:13 κατάρας κατάρα N-GSF curse curse -102563 48-3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -102564 48-3:13 νόμου νόμος N-GSM law Law, -102565 48-3:13 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -102566 48-3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -102567 48-3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -102568 48-3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF curse a curse, -102569 48-3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -102570 48-3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: -102571 48-3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] -102572 48-3:13 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -102573 48-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102574 48-3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM to hang hanging -102575 48-3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -102576 48-3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree” -102577 48-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102578 48-3:14 εἰς εἰς PREP toward to -102579 48-3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102580 48-3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -102581 48-3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102582 48-3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing -102583 48-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102584 48-3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -102585 48-3:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might come, -102586 48-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102587 48-3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -102588 48-3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -102589 48-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102590 48-3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102591 48-3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -102592 48-3:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -102593 48-3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -102594 48-3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we might receive, -102595 48-3:14 διὰ διά PREP through/because of through -102596 48-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -102597 48-3:14 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust faith. -102598 48-3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -102599 48-3:15 κατὰ κατά PREP according to according to -102600 48-3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -102601 48-3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking. -102602 48-3:15 ὅμως ὅμως ADV just as Even -102603 48-3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man -102604 48-3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF to affirm having been ratified -102605 48-3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant, -102606 48-3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -102607 48-3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject sets aside -102608 48-3:15 ἢ ἤ CONJ or or -102609 48-3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PNI-3S to add to adds thereto. -102610 48-3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102611 48-3:16 δὲ δέ CONJ but/and And -102612 48-3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -102613 48-3:16 ἐρρέθησαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3P to say were spoken -102614 48-3:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -102615 48-3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises, -102616 48-3:16 καὶ καί CONJ and and -102617 48-3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -102618 48-3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed seed -102619 48-3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -102620 48-3:16 οὐ οὐ PRT-N no Not -102621 48-3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it does say, -102622 48-3:16 Καὶ καί CONJ and and -102623 48-3:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -102624 48-3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN seed to seeds, -102625 48-3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -102626 48-3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of -102627 48-3:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many; -102628 48-3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -102629 48-3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -102630 48-3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of -102631 48-3:16 ἑνός · εἷς A-GSN one One, -102632 48-3:16 Καὶ καί CONJ and and -102633 48-3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -102634 48-3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed -102635 48-3:16 σου , σύ P-2GS you of you,” -102636 48-3:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -102637 48-3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -102638 48-3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -102639 48-3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -102640 48-3:17 δὲ δέ CONJ but/and now -102641 48-3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say: -102642 48-3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [The] covenant, -102643 48-3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF to establish having been confirmed beforehand -102644 48-3:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -102645 48-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102646 48-3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -102647 48-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102648 48-3:17 μετὰ μετά PREP with/after afterward -102649 48-3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred -102650 48-3:17 καὶ καί CONJ and and -102651 48-3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty -102652 48-3:17 ἔτη ἔτος N-APN year years -102653 48-3:17 γεγονὼς γίνομαι V-2RAP-NSM to be having come, -102654 48-3:17 νόμος νόμος N-NSM law [the] law -102655 48-3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -102656 48-3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S to nullify does annul, -102657 48-3:17 εἰς εἰς PREP toward so as -102658 48-3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -102659 48-3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN to end to nullify -102660 48-3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102661 48-3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise. -102662 48-3:18 εἰ εἰ CONJ if If -102663 48-3:18 γὰρ γάρ CONJ for for -102664 48-3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102665 48-3:18 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [is] -102666 48-3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102667 48-3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF inheritance inheritance, -102668 48-3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer -102669 48-3:18 ἐξ ἐκ PREP of/from by -102670 48-3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF promise a promise; -102671 48-3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -102672 48-3:18 δὲ δέ CONJ but/and but -102673 48-3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -102674 48-3:18 δι᾽ διά PREP through/because of through -102675 48-3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise a promise -102676 48-3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted [it] -102677 48-3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102678 48-3:18 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God. -102679 48-3:19 Τί τίς I-ASN which? Why -102680 48-3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -102681 48-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -102682 48-3:19 νόμος ; νόμος N-NSM law Law? -102683 48-3:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -102684 48-3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression Transgressions -102685 48-3:19 χάριν χάριν PREP therefore on account of, -102686 48-3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S to add (to) it was added, -102687 48-3:19 ἄχρις ἄχρι PREP until until -102688 48-3:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -102689 48-3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should have come -102690 48-3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -102691 48-3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -102692 48-3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to whom -102693 48-3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess promise has been made, -102694 48-3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-2APP-NSM to direct having been ordained -102695 48-3:19 δι᾽ διά PREP through/because of through -102696 48-3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -102697 48-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102698 48-3:19 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand -102699 48-3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM mediator of a mediator. -102700 48-3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102701 48-3:20 δὲ δέ CONJ but/and However, -102702 48-3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator a mediator -102703 48-3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one [person] -102704 48-3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -102705 48-3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -102706 48-3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102707 48-3:20 δὲ δέ CONJ but/and but -102708 48-3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -102709 48-3:20 εἷς εἷς A-NSM one one -102710 48-3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -102711 48-3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -102712 48-3:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -102713 48-3:21 νόμος νόμος N-NSM law Law -102714 48-3:21 κατὰ κατά PREP according to [is] contrary to -102715 48-3:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -102716 48-3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF promise promises -102717 48-3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102718 48-3:21 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -102719 48-3:21 μὴ μή PRT-N not Never -102720 48-3:21 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! -102721 48-3:21 εἰ εἰ CONJ if If -102722 48-3:21 γὰρ γάρ CONJ for for -102723 48-3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give had been given -102724 48-3:21 νόμος νόμος N-NSM law a law -102725 48-3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102726 48-3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able -102727 48-3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN to make alive to impart life, -102728 48-3:21 ὄντως ὄντως ADV really indeed -102729 48-3:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from out of -102730 48-3:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -102731 48-3:21 ἂν ἄν PRT if - -102732 48-3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would have emerged -102733 48-3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -102734 48-3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness; -102735 48-3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -102736 48-3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine imprisoned -102737 48-3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102738 48-3:22 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -102739 48-3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -102740 48-3:22 πάντα πᾶς A-APN all all -102741 48-3:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102742 48-3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin, -102743 48-3:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102744 48-3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -102745 48-3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise, -102746 48-3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102747 48-3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102748 48-3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus -102749 48-3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -102750 48-3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given -102751 48-3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -102752 48-3:22 πιστεύουσιν . ¶ πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing. -102753 48-3:23 Πρὸ πρό PREP before Before -102754 48-3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -102755 48-3:23 δὲ δέ CONJ but/and now -102756 48-3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came -102757 48-3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -102758 48-3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, -102759 48-3:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102760 48-3:23 νόμον νόμος N-ASM law the Law -102761 48-3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P to guard we were held in custody, -102762 48-3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM to confine having been locked up -102763 48-3:23 εἰς εἰς PREP toward until -102764 48-3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102765 48-3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to being about -102766 48-3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -102767 48-3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed, -102768 48-3:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that -102769 48-3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -102770 48-3:24 νόμος νόμος N-NSM law Law -102771 48-3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM guardian trainer -102772 48-3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -102773 48-3:24 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become, -102774 48-3:24 εἰς εἰς PREP toward unto -102775 48-3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -102776 48-3:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102777 48-3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by -102778 48-3:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102779 48-3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P to justify we might be justified. -102780 48-3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go Having come -102781 48-3:25 δὲ δέ CONJ but/and now -102782 48-3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -102783 48-3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -102784 48-3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -102785 48-3:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102786 48-3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM guardian a trainer -102787 48-3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. -102788 48-3:26 Πάντες πᾶς A-NPM all All -102789 48-3:26 γὰρ γάρ CONJ for for -102790 48-3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -102791 48-3:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -102792 48-3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -102793 48-3:26 διὰ διά PREP through/because of through -102794 48-3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -102795 48-3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -102796 48-3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102797 48-3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -102798 48-3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -102799 48-3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -102800 48-3:27 γὰρ γάρ CONJ for for -102801 48-3:27 εἰς εἰς PREP toward into -102802 48-3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -102803 48-3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized, -102804 48-3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -102805 48-3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P to clothe you have put on. -102806 48-3:28 οὐκ οὐ PRT-N no Neither -102807 48-3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is -102808 48-3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew -102809 48-3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -102810 48-3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek; -102811 48-3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither -102812 48-3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is -102813 48-3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave -102814 48-3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -102815 48-3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free; -102816 48-3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither -102817 48-3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is -102818 48-3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male -102819 48-3:28 καὶ καί CONJ and and -102820 48-3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN female female; -102821 48-3:28 πάντες πᾶς A-NPM all all -102822 48-3:28 γὰρ γάρ CONJ for for -102823 48-3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -102824 48-3:28 εἷς εἷς A-NSM one one -102825 48-3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -102826 48-3:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -102827 48-3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -102828 48-3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -102829 48-3:29 εἰ εἰ CONJ if If -102830 48-3:29 δὲ δέ CONJ but/and now -102831 48-3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] -102832 48-3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s, -102833 48-3:29 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -102834 48-3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -102835 48-3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham’s -102836 48-3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -102837 48-3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are, -102838 48-3:29 κατ᾽ κατά PREP according to according to -102839 48-3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise -102840 48-3:29 κληρονόμοι . ¶ κληρονόμος N-NPM heir heirs. -102841 48-4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -102842 48-4:1 δέ , δέ CONJ but/and now, -102843 48-4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -102844 48-4:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as -102845 48-4:1 χρόνον χρόνος N-ASM time time -102846 48-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -102847 48-4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir heir -102848 48-4:1 νήπιός νήπιος A-NSM child a child -102849 48-4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -102850 48-4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not -102851 48-4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass he differs -102852 48-4:1 δούλου δοῦλος N-GSM slave from a slave, -102853 48-4:1 κύριος κύριος N-NSM lord [though] owner -102854 48-4:1 πάντων πᾶς A-GPN all of everything -102855 48-4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being. -102856 48-4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -102857 48-4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102858 48-4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM manager guardians -102859 48-4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -102860 48-4:2 καὶ καί CONJ and and -102861 48-4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager trustees, -102862 48-4:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until -102863 48-4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -102864 48-4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF set time time appointed -102865 48-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by [his] -102866 48-4:2 πατρός . πατήρ N-GSM father father. -102867 48-4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -102868 48-4:3 καὶ καί CONJ and also -102869 48-4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we, -102870 48-4:3 ὅτε ὅτε CONJ when when -102871 48-4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were -102872 48-4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM child children, -102873 48-4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102874 48-4:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102875 48-4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle basic principles -102876 48-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -102877 48-4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world world -102878 48-4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be were -102879 48-4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM to enslave held in bondage. -102880 48-4:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When -102881 48-4:4 δὲ δέ CONJ but/and however -102882 48-4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come -102883 48-4:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -102884 48-4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -102885 48-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -102886 48-4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM time time, -102887 48-4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth -102888 48-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102889 48-4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -102890 48-4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -102891 48-4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -102892 48-4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -102893 48-4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born -102894 48-4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of -102895 48-4:4 γυναικός , γυνή N-GSF woman a woman, -102896 48-4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born -102897 48-4:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102898 48-4:4 νόμον , νόμος N-ASM law [the] Law, -102899 48-4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -102900 48-4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -102901 48-4:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -102902 48-4:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -102903 48-4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S to redeem He might redeem, -102904 48-4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -102905 48-4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -102906 48-4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons -102907 48-4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-2AAS-1P to get back we might receive. -102908 48-4:6 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -102909 48-4:6 δέ δέ CONJ but/and now -102910 48-4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -102911 48-4:6 υἱοί , υἱός N-NPM son sons, -102912 48-4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth -102913 48-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -102914 48-4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -102915 48-4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -102916 48-4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -102917 48-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -102918 48-4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -102919 48-4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -102920 48-4:6 εἰς εἰς PREP toward into -102921 48-4:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -102922 48-4:6 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -102923 48-4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -102924 48-4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN to cry crying out, -102925 48-4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba, -102926 48-4:6 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -102927 48-4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! -102928 48-4:7 ὥστε ὥστε CONJ so So -102929 48-4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -102930 48-4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -102931 48-4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a slave, -102932 48-4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -102933 48-4:7 υἱός · υἱός N-NSM son a son; -102934 48-4:7 εἰ εἰ CONJ if if -102935 48-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -102936 48-4:7 υἱός , υἱός N-NSM son a son, -102937 48-4:7 καὶ καί CONJ and also -102938 48-4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir an heir -102939 48-4:7 διὰ διά PREP through/because of through -102940 48-4:7 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. -102941 48-4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -102942 48-4:8 τότε τότε ADV then at that time -102943 48-4:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -102944 48-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -102945 48-4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -102946 48-4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, -102947 48-4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P be a slave you were enslaved -102948 48-4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -102949 48-4:8 φύσει φύσις N-DSF nature by nature -102950 48-4:8 μὴ μή PRT-N not not -102951 48-4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -102952 48-4:8 θεοῖς · θεός N-DPM God gods; -102953 48-4:9 νῦν νῦν ADV now now -102954 48-4:9 δὲ δέ CONJ but/and however, -102955 48-4:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known -102956 48-4:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, -102957 48-4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -102958 48-4:9 δὲ δέ CONJ but/and however -102959 48-4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM to know having been known -102960 48-4:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -102961 48-4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -102962 48-4:9 πῶς πως ADV how? how -102963 48-4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P to turn do you turn -102964 48-4:9 πάλιν πάλιν ADV again again -102965 48-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -102966 48-4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -102967 48-4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak -102968 48-4:9 καὶ καί CONJ and and -102969 48-4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN poor destitute -102970 48-4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles, -102971 48-4:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which to which -102972 48-4:9 πάλιν πάλιν ADV again again -102973 48-4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again anew -102974 48-4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to be enslaved -102975 48-4:9 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire? -102976 48-4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day Days -102977 48-4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P to observe you observe, -102978 48-4:10 καὶ καί CONJ and and -102979 48-4:10 μῆνας μήν N-APM month months -102980 48-4:10 καὶ καί CONJ and and -102981 48-4:10 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons -102982 48-4:10 καὶ καί CONJ and and -102983 48-4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM year years. -102984 48-4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear -102985 48-4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you, -102986 48-4:11 μή μή PRT-N not lest -102987 48-4:11 πως πως ADV how? perhaps -102988 48-4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain -102989 48-4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S to labor I have toiled -102990 48-4:11 εἰς εἰς PREP toward for -102991 48-4:11 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -102992 48-4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Become -102993 48-4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -102994 48-4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [am], -102995 48-4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -102996 48-4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [have become] -102997 48-4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -102998 48-4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -102999 48-4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -103000 48-4:12 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore -103001 48-4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -103002 48-4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one In nothing -103003 48-4:12 με ἐγώ P-1AS I/we me -103004 48-4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P to harm have You wronged. -103005 48-4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -103006 48-4:13 δὲ δέ CONJ but/and now -103007 48-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103008 48-4:13 δι᾽ διά PREP through/because of in -103009 48-4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness -103010 48-4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103011 48-4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -103012 48-4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed the gospel -103013 48-4:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -103014 48-4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the -103015 48-4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before first; -103016 48-4:14 καὶ καί CONJ and and -103017 48-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103018 48-4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing test -103019 48-4:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -103020 48-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103021 48-4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -103022 48-4:14 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh -103023 48-4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -103024 48-4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -103025 48-4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P to reject you did despise [me], -103026 48-4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -103027 48-4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P to spit out reject [me] with contempt; -103028 48-4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -103029 48-4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -103030 48-4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel -103031 48-4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -103032 48-4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P to receive you received -103033 48-4:14 με , ἐγώ P-1AS I/we me -103034 48-4:14 ὡς ὡς CONJ which/how even as -103035 48-4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -103036 48-4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. -103037 48-4:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? What -103038 48-4:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -103039 48-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -103040 48-4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessedness -103041 48-4:15 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -103042 48-4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness -103043 48-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -103044 48-4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -103045 48-4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -103046 48-4:15 εἰ εἰ CONJ if if -103047 48-4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible, -103048 48-4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -103049 48-4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -103050 48-4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -103051 48-4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having gouged out, -103052 48-4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you would have given [them] -103053 48-4:15 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. -103054 48-4:16 ὥστε ὥστε CONJ so So -103055 48-4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy -103056 48-4:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -103057 48-4:16 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be have I become, -103058 48-4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM be truthful speaking truth -103059 48-4:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -103060 48-4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P be eager They are zealous after -103061 48-4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103062 48-4:17 οὐ οὐ PRT-N no not -103063 48-4:17 καλῶς , καλῶς ADV well rightly, -103064 48-4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -103065 48-4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN to exclude to exclude -103066 48-4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [from us]. -103067 48-4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire They desire -103068 48-4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -103069 48-4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -103070 48-4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P be eager you might be zealous after. -103071 48-4:18 καλὸν καλός A-NSN good Good [it is] -103072 48-4:18 δὲ δέ CONJ but/and now -103073 48-4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN be eager to be zealous -103074 48-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103075 48-4:18 καλῷ καλός A-DSN good a right [thing] -103076 48-4:18 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times, -103077 48-4:18 καὶ καί CONJ and and -103078 48-4:18 μὴ μή PRT-N not not -103079 48-4:18 μόνον μόνος A-ASN alone only -103080 48-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103081 48-4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -103082 48-4:18 παρεῖναί πάρειμι V-2PAN be present being present -103083 48-4:18 με ἐγώ P-1AS I/we my -103084 48-4:18 πρὸς πρός PREP to/with with -103085 48-4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -103086 48-4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN child Children -103087 48-4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -103088 48-4:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which of whom -103089 48-4:19 πάλιν πάλιν ADV again again -103090 48-4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S be in labor I travail -103091 48-4:19 μέχρις μέχρι CONJ until until -103092 48-4:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that -103093 48-4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S to form shall have been formed -103094 48-4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -103095 48-4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103096 48-4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP you you, -103097 48-4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S to will/desire I was wishing -103098 48-4:20 δὲ δέ CONJ but/and indeed -103099 48-4:20 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to be present -103100 48-4:20 πρὸς πρός PREP to/with with -103101 48-4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103102 48-4:20 ἄρτι ἄρτι ADV now presently -103103 48-4:20 καὶ καί CONJ and and -103104 48-4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN to change to change -103105 48-4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103106 48-4:20 φωνήν φωνή N-ASF voice/sound tone -103107 48-4:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -103108 48-4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -103109 48-4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S be perplexed I am perplexed -103110 48-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among as to -103111 48-4:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -103112 48-4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P to speak Tell -103113 48-4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, -103114 48-4:21 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -103115 48-4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -103116 48-4:21 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -103117 48-4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM to will/desire wishing -103118 48-4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -103119 48-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103120 48-4:21 νόμον νόμος N-ASM law Law -103121 48-4:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -103122 48-4:21 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear you do listen to? -103123 48-4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -103124 48-4:22 γὰρ γάρ CONJ for for -103125 48-4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103126 48-4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -103127 48-4:22 δύο δύο A-APM-NUI two two -103128 48-4:22 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -103129 48-4:22 ἔσχεν , ἔχω V-2AAI-3S to have/be had, -103130 48-4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one -103131 48-4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -103132 48-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103133 48-4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman -103134 48-4:22 καὶ καί CONJ and and -103135 48-4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one -103136 48-4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -103137 48-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103138 48-4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free. -103139 48-4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -103140 48-4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -103141 48-4:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -103142 48-4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -103143 48-4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103144 48-4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman, -103145 48-4:23 κατὰ κατά PREP according to according to -103146 48-4:23 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -103147 48-4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born; -103148 48-4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -103149 48-4:23 δὲ δέ CONJ but/and but -103150 48-4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -103151 48-4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103152 48-4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free, -103153 48-4:23 δι᾽ διά PREP through/because of through -103154 48-4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise [the] promise, -103155 48-4:24 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which things -103156 48-4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -103157 48-4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN to use an analogy allegorized; -103158 48-4:24 αὗται οὗτος D-NPF this/he/she/it these -103159 48-4:24 γάρ γάρ CONJ for for -103160 48-4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -103161 48-4:24 δύο δύο A-NPF-NUI two two -103162 48-4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF covenant covenants: -103163 48-4:24 μία εἷς A-NSF one one -103164 48-4:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -103165 48-4:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -103166 48-4:24 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount -103167 48-4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai, -103168 48-4:24 εἰς εἰς PREP toward unto -103169 48-4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF slavery slavery -103170 48-4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF to beget begetting, -103171 48-4:24 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -103172 48-4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -103173 48-4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar. -103174 48-4:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -103175 48-4:25 δὲ δέ CONJ but/and And -103176 48-4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar -103177 48-4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN-L Sinai Sinai -103178 48-4:25 ὄρος ὄρος N-NSN mountain Mount -103179 48-4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, -103180 48-4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103181 48-4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -103182 48-4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF-L Arabia Arabia; -103183 48-4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S to correspond to she corresponds -103184 48-4:25 δὲ δέ CONJ but/and now -103185 48-4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -103186 48-4:25 νῦν νῦν ADV now present -103187 48-4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, -103188 48-4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S be a slave she is in slavery -103189 48-4:25 γὰρ γάρ CONJ for for -103190 48-4:25 μετὰ μετά PREP with/after with -103191 48-4:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -103192 48-4:25 τέκνων τέκνον N-GPN child children -103193 48-4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -103194 48-4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -103195 48-4:26 δὲ δέ CONJ but/and But -103196 48-4:26 ἄνω ἄνω ADV above the above -103197 48-4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem -103198 48-4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free -103199 48-4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -103200 48-4:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -103201 48-4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -103202 48-4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother -103203 48-4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us. -103204 48-4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written -103205 48-4:27 γάρ · γάρ CONJ for for: -103206 48-4:27 ¬ Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S to celebrate Rejoice, -103207 48-4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF infertility O barren woman, -103208 48-4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] -103209 48-4:27 οὐ οὐ PRT-N no not -103210 48-4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF to give birth to bearing; -103211 48-4:27 ¬ ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S to throw violently break forth -103212 48-4:27 καὶ καί CONJ and and -103213 48-4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S to cry out call aloud, -103214 48-4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] -103215 48-4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -103216 48-4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF be in labor travailing; -103217 48-4:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -103218 48-4:27 πολλὰ πολύς A-NPN much many -103219 48-4:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the -103220 48-4:27 τέκνα τέκνον N-NPN child children -103221 48-4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103222 48-4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF deserted desolate woman -103223 48-4:27 ¬ μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, -103224 48-4:27 ἢ ἤ CONJ or than -103225 48-4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of her -103226 48-4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having -103227 48-4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103228 48-4:27 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband.” -103229 48-4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -103230 48-4:28 δέ , δέ CONJ but/and now, -103231 48-4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -103232 48-4:28 κατὰ κατά PREP according to like -103233 48-4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, -103234 48-4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise -103235 48-4:28 τέκνα τέκνον N-NPN child children -103236 48-4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are. -103237 48-4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -103238 48-4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as -103239 48-4:29 τότε τότε ADV then at that time -103240 48-4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -103241 48-4:29 κατὰ κατά PREP according to according to -103242 48-4:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -103243 48-4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born -103244 48-4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S to pursue was persecuting -103245 48-4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one born] -103246 48-4:29 κατὰ κατά PREP according to according to -103247 48-4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, -103248 48-4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -103249 48-4:29 καὶ καί CONJ and also -103250 48-4:29 νῦν . νῦν ADV now [it is] now. -103251 48-4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -103252 48-4:30 τί τίς I-ASN which? what -103253 48-4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -103254 48-4:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -103255 48-4:30 γραφή ; γραφή N-NSF a writing Scripture? -103256 48-4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out -103257 48-4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103258 48-4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant slave woman -103259 48-4:30 καὶ καί CONJ and and -103260 48-4:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103261 48-4:30 υἱὸν υἱός N-ASM son son -103262 48-4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; -103263 48-4:30 οὐ οὐ PRT-N no no -103264 48-4:30 γὰρ γάρ CONJ for for -103265 48-4:30 μὴ μή PRT-N not not -103266 48-4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit -103267 48-4:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -103268 48-4:30 υἱὸς υἱός N-NSM son son -103269 48-4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103270 48-4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman -103271 48-4:30 μετὰ μετά PREP with/after along with -103272 48-4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -103273 48-4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -103274 48-4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103275 48-4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free.” -103276 48-4:31 διό , διό CONJ therefore So then, -103277 48-4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -103278 48-4:31 οὐκ οὐ PRT-N no not -103279 48-4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -103280 48-4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant of [the] slave woman -103281 48-4:31 τέκνα τέκνον N-NPN child children, -103282 48-4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -103283 48-4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103284 48-4:31 ἐλευθέρας . ¶ ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free. -103285 48-5:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who In -103286 48-5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom, -103287 48-5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -103288 48-5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -103289 48-5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free; -103290 48-5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm, -103291 48-5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -103292 48-5:1 καὶ καί CONJ and and -103293 48-5:1 μὴ μή PRT-N not not -103294 48-5:1 πάλιν πάλιν ADV again again -103295 48-5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM yoke/scales in a yoke -103296 48-5:1 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of slavery -103297 48-5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P to oppose entangle yourselves. -103298 48-5:2 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, -103299 48-5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -103300 48-5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -103301 48-5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say -103302 48-5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -103303 48-5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103304 48-5:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if -103305 48-5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P to circumcise you shall become circumcised, -103306 48-5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -103307 48-5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103308 48-5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -103309 48-5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S to help will profit. -103310 48-5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify -103311 48-5:3 δὲ δέ CONJ but/and now -103312 48-5:3 πάλιν πάλιν ADV again again -103313 48-5:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to every -103314 48-5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man -103315 48-5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM to circumcise being circumcised -103316 48-5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103317 48-5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor -103318 48-5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is -103319 48-5:3 ὅλον ὅλος A-ASM all all -103320 48-5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103321 48-5:3 νόμον νόμος N-ASM law Law -103322 48-5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to keep. -103323 48-5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P to end You are severed -103324 48-5:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -103325 48-5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -103326 48-5:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which whoever -103327 48-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103328 48-5:4 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law -103329 48-5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P to justify are being justified; -103330 48-5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from -103331 48-5:4 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -103332 48-5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-2AAI-2P to fall out you have fallen away. -103333 48-5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -103334 48-5:5 γὰρ γάρ CONJ for for, -103335 48-5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath through [the] Spirit -103336 48-5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by -103337 48-5:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -103338 48-5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope -103339 48-5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -103340 48-5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect eagerly await. -103341 48-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In -103342 48-5:6 γὰρ γάρ CONJ for for -103343 48-5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -103344 48-5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -103345 48-5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -103346 48-5:6 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision -103347 48-5:6 τι τις X-ASN one any -103348 48-5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong has power, -103349 48-5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -103350 48-5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision; -103351 48-5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but only -103352 48-5:6 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -103353 48-5:6 δι᾽ διά PREP through/because of through -103354 48-5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -103355 48-5:6 ἐνεργουμένη . ¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF be active working. -103356 48-5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P to run You were running -103357 48-5:7 καλῶς · καλῶς ADV well well. -103358 48-5:7 τίς τίς I-NSM which? Who -103359 48-5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103360 48-5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder cut into, -103361 48-5:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -103362 48-5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -103363 48-5:7 μὴ μή PRT-N not not -103364 48-5:7 πείθεσθαι ; πείθω V-PPN to persuade to obey? -103365 48-5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [This] -103366 48-5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF persuasion persuasion [is] -103367 48-5:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -103368 48-5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -103369 48-5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -103370 48-5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling -103371 48-5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -103372 48-5:9 μικρὰ μικρός A-NSF small A little -103373 48-5:9 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven -103374 48-5:9 ὅλον ὅλος A-ASN all whole -103375 48-5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103376 48-5:9 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump -103377 48-5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens. -103378 48-5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -103379 48-5:10 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade am confident -103380 48-5:10 εἰς εἰς PREP toward as to -103381 48-5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103382 48-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103383 48-5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, -103384 48-5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103385 48-5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no -103386 48-5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN another other -103387 48-5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P to think mind will you have. -103388 48-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -103389 48-5:10 δὲ δέ CONJ but/and however -103390 48-5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM to trouble troubling -103391 48-5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103392 48-5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S to carry will bear -103393 48-5:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103394 48-5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment judgment, -103395 48-5:10 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever -103396 48-5:10 ἐὰν ἐάν PRT if if -103397 48-5:10 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be. -103398 48-5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -103399 48-5:11 δέ , δέ CONJ but/and now, -103400 48-5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -103401 48-5:11 εἰ εἰ CONJ if if -103402 48-5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision -103403 48-5:11 ἔτι ἔτι ADV still still -103404 48-5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S to preach proclaim, -103405 48-5:11 τί τίς I-ASN which? why -103406 48-5:11 ἔτι ἔτι ADV still still -103407 48-5:11 διώκομαι ; διώκω V-PPI-1S to pursue am I persecuted? -103408 48-5:11 ἄρα ἄρα CONJ therefore In that case -103409 48-5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end has been abolished -103410 48-5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -103411 48-5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense -103412 48-5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -103413 48-5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross. -103414 48-5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish -103415 48-5:12 καὶ καί CONJ and also -103416 48-5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P to cut off will emasculate themselves -103417 48-5:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -103418 48-5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM to cause trouble upsetting -103419 48-5:12 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -103420 48-5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -103421 48-5:13 γὰρ γάρ CONJ for for -103422 48-5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -103423 48-5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom -103424 48-5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call were called, -103425 48-5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers; -103426 48-5:13 μόνον μόνος A-ASN alone but -103427 48-5:13 μὴ μή PRT-N not not -103428 48-5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103429 48-5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom -103430 48-5:13 εἰς εἰς PREP toward for -103431 48-5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity -103432 48-5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -103433 48-5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh. -103434 48-5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather -103435 48-5:13 διὰ διά PREP through/because of through -103436 48-5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -103437 48-5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, -103438 48-5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P be a slave serve -103439 48-5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another. -103440 48-5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -103441 48-5:14 γὰρ γάρ CONJ for For -103442 48-5:14 πᾶς πᾶς A-NSM all the entire -103443 48-5:14 νόμος νόμος N-NSM law Law -103444 48-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103445 48-5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM one one -103446 48-5:14 λόγῳ λόγος N-DSM word word -103447 48-5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled -103448 48-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103449 48-5:14 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who this: -103450 48-5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -103451 48-5:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103452 48-5:14 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -103453 48-5:14 σου σύ P-2GS you of you -103454 48-5:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -103455 48-5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.” -103456 48-5:15 εἰ εἰ CONJ if If -103457 48-5:15 δὲ δέ CONJ but/and however -103458 48-5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -103459 48-5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P to bite you bite -103460 48-5:15 καὶ καί CONJ and and -103461 48-5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P to devour devour, -103462 48-5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed, -103463 48-5:15 μὴ μή PRT-N not lest -103464 48-5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -103465 48-5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -103466 48-5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P to consume you might be consumed. -103467 48-5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -103468 48-5:16 δέ , δέ CONJ but/and now, -103469 48-5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit -103470 48-5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk, -103471 48-5:16 καὶ καί CONJ and and -103472 48-5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire [the] desire -103473 48-5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [of the] flesh -103474 48-5:16 οὐ οὐ PRT-N no no -103475 48-5:16 μὴ μή PRT-N not not -103476 48-5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P to finish you should gratify. -103477 48-5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -103478 48-5:17 γὰρ γάρ CONJ for for -103479 48-5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh -103480 48-5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for desires, -103481 48-5:17 κατὰ κατά PREP according to against -103482 48-5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -103483 48-5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -103484 48-5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -103485 48-5:17 δὲ δέ CONJ but/and and -103486 48-5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit -103487 48-5:17 κατὰ κατά PREP according to against -103488 48-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103489 48-5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh; -103490 48-5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these -103491 48-5:17 γὰρ γάρ CONJ for for -103492 48-5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN one another to one another -103493 48-5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent are opposed, -103494 48-5:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order -103495 48-5:17 μὴ μή PRT-N not not -103496 48-5:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -103497 48-5:17 ἐὰν ἐάν PRT if if -103498 48-5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might wish -103499 48-5:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it those things -103500 48-5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make you should do. -103501 48-5:18 εἰ εἰ CONJ if If -103502 48-5:18 δὲ δέ CONJ but/and however -103503 48-5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -103504 48-5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P to bring you are led by, -103505 48-5:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -103506 48-5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -103507 48-5:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -103508 48-5:18 νόμον . νόμος N-ASM law [the] Law. -103509 48-5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN manifest Evident -103510 48-5:19 δέ δέ CONJ but/and now -103511 48-5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -103512 48-5:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -103513 48-5:19 ἔργα ἔργον N-NPN work works -103514 48-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103515 48-5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, -103516 48-5:19 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which -103517 48-5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -103518 48-5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality, -103519 48-5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity, -103520 48-5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality, -103521 48-5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry, -103522 48-5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF sorcery sorcery, -103523 48-5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF hostility enmities, -103524 48-5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife, -103525 48-5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy, -103526 48-5:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath outbursts of anger, -103527 48-5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions, -103528 48-5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF dissension dissensions, -103529 48-5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF sect factions, -103530 48-5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM envy envyings, -103531 48-5:21 μέθαι , μέθη N-NPF drunkenness drunkennesses, -103532 48-5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM orgy carousing, -103533 48-5:21 καὶ καί CONJ and and -103534 48-5:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things -103535 48-5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like -103536 48-5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these, -103537 48-5:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which as to which -103538 48-5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S to foretell I forewarn -103539 48-5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -103540 48-5:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -103541 48-5:21 προεῖπον προέπω V-2AAI-1S to predict I warned before, -103542 48-5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -103543 48-5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -103544 48-5:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who such -103545 48-5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things -103546 48-5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing, -103547 48-5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -103548 48-5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -103549 48-5:21 οὐ οὐ PRT-N no not -103550 48-5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit. -103551 48-5:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -103552 48-5:22 δὲ δέ CONJ but/and But -103553 48-5:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit -103554 48-5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -103555 48-5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -103556 48-5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -103557 48-5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love, -103558 48-5:22 χαρά χαρά N-NSF joy joy, -103559 48-5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF peace peace, -103560 48-5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience patience, -103561 48-5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness, -103562 48-5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF goodness goodness, -103563 48-5:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faithfulness, -103564 48-5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF gentleness gentleness, -103565 48-5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF self-control self-control; -103566 48-5:23 κατὰ κατά PREP according to against -103567 48-5:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who things -103568 48-5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such, -103569 48-5:23 οὐκ οὐ PRT-N no no -103570 48-5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -103571 48-5:23 νόμος . νόμος N-NSM law law. -103572 48-5:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -103573 48-5:24 δὲ δέ CONJ but/and now -103574 48-5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -103575 48-5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -103576 48-5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -103577 48-5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103578 48-5:24 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -103579 48-5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify have crucified -103580 48-5:24 σὺν σύν PREP with with -103581 48-5:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [its] -103582 48-5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering passions -103583 48-5:24 καὶ καί CONJ and and -103584 48-5:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -103585 48-5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF desire desires. -103586 48-5:25 Εἰ εἰ CONJ if If -103587 48-5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live -103588 48-5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit, -103589 48-5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit -103590 48-5:25 καὶ καί CONJ and also -103591 48-5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P to follow we should walk. -103592 48-5:26 μὴ μή PRT-N not Not -103593 48-5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we should become -103594 48-5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM conceited boastful, -103595 48-5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -103596 48-5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM to provoke provoking, -103597 48-5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another -103598 48-5:26 φθονοῦντες . ¶ φθονέω V-PAP-NPM to envy envying. -103599 48-6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -103600 48-6:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if -103601 48-6:1 καὶ καί CONJ and even -103602 48-6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S to take beforehand should be overcome -103603 48-6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -103604 48-6:1 ἔν ἐν PREP in/on/among in -103605 48-6:1 τινι τις X-DSN one some -103606 48-6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN trespass trespass, -103607 48-6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -103608 48-6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -103609 48-6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM spiritual spiritual [ones], -103610 48-6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P to complete restore -103611 48-6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -103612 48-6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one -103613 48-6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103614 48-6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit -103615 48-6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness, -103616 48-6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM to watch out considering -103617 48-6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself, -103618 48-6:1 μὴ μή PRT-N not lest -103619 48-6:1 καὶ καί CONJ and also -103620 48-6:1 σὺ σύ P-2NS you you -103621 48-6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S to test/tempt be tempted. -103622 48-6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another One another’s -103623 48-6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -103624 48-6:2 βάρη βάρος N-APN burden burdens -103625 48-6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry bear you, -103626 48-6:2 καὶ καί CONJ and and -103627 48-6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -103628 48-6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P to fulfil you shall fulfill -103629 48-6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103630 48-6:2 νόμον νόμος N-ASM law law -103631 48-6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -103632 48-6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -103633 48-6:3 εἰ εἰ CONJ if If -103634 48-6:3 γὰρ γάρ CONJ for for -103635 48-6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] -103636 48-6:3 τις τις X-NSM one anyone -103637 48-6:3 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be -103638 48-6:3 τι τις X-NSN one something, -103639 48-6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing -103640 48-6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, -103641 48-6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S to deceive he deceives -103642 48-6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself. -103643 48-6:4 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -103644 48-6:4 δὲ δέ CONJ but/and But -103645 48-6:4 ἔργον ἔργον N-ASN work the work -103646 48-6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -103647 48-6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test test -103648 48-6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM each each, -103649 48-6:4 καὶ καί CONJ and and -103650 48-6:4 τότε τότε ADV then then -103651 48-6:4 εἰς εἰς PREP toward as to -103652 48-6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -103653 48-6:4 μόνον μόνος A-ASM alone alone, -103654 48-6:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103655 48-6:4 καύχημα καύχημα N-ASN pride ground of boasting -103656 48-6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be he will have, -103657 48-6:4 καὶ καί CONJ and and -103658 48-6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -103659 48-6:4 εἰς εἰς PREP toward as to -103660 48-6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -103661 48-6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another. -103662 48-6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each -103663 48-6:5 γὰρ γάρ CONJ for for -103664 48-6:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -103665 48-6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own -103666 48-6:5 φορτίον φορτίον N-ASN burden load -103667 48-6:5 βαστάσει . ¶ βαστάζω V-FAI-3S to carry shall bear. -103668 48-6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S to participate Let share -103669 48-6:6 δὲ δέ CONJ but/and now -103670 48-6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -103671 48-6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being taught -103672 48-6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the -103673 48-6:6 λόγον λόγος N-ASM word word, -103674 48-6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the [one] -103675 48-6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM to instruct teaching, -103676 48-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103677 48-6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -103678 48-6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN good-doer good things. -103679 48-6:7 Μὴ μή PRT-N not Not -103680 48-6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled; -103681 48-6:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -103682 48-6:7 οὐ οὐ PRT-N no not -103683 48-6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S to mock is mocked. -103684 48-6:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever -103685 48-6:7 γὰρ γάρ CONJ for for -103686 48-6:7 ἐὰν ἐάν PRT if if -103687 48-6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS-3S to sow might sow -103688 48-6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -103689 48-6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that -103690 48-6:7 καὶ καί CONJ and also -103691 48-6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S to reap he will reap. -103692 48-6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -103693 48-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -103694 48-6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -103695 48-6:8 εἰς εἰς PREP toward to -103696 48-6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103697 48-6:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -103698 48-6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself, -103699 48-6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -103700 48-6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -103701 48-6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -103702 48-6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap -103703 48-6:8 φθοράν , φθορά N-ASF corruption decay. -103704 48-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -103705 48-6:8 δὲ δέ CONJ but/and however -103706 48-6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing -103707 48-6:8 εἰς εἰς PREP toward to -103708 48-6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103709 48-6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, -103710 48-6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -103711 48-6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -103712 48-6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -103713 48-6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap -103714 48-6:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life -103715 48-6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -103716 48-6:9 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -103717 48-6:9 δὲ δέ CONJ but/and And -103718 48-6:9 καλὸν καλός A-ASN good [in] well -103719 48-6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing, -103720 48-6:9 μὴ μή PRT-N not not -103721 48-6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P to lose heart we should grow weary; -103722 48-6:9 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time in time -103723 48-6:9 γὰρ γάρ CONJ for for -103724 48-6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private due, -103725 48-6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P to reap we will reap a harvest -103726 48-6:9 μὴ μή PRT-N not not -103727 48-6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM to faint giving up. -103728 48-6:10 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -103729 48-6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, -103730 48-6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -103731 48-6:10 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time occasion -103732 48-6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -103733 48-6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we should work -103734 48-6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -103735 48-6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -103736 48-6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward -103737 48-6:10 πάντας , πᾶς A-APM all all, -103738 48-6:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -103739 48-6:10 δὲ δέ CONJ but/and now -103740 48-6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward -103741 48-6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -103742 48-6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM of one’s household of the household -103743 48-6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103744 48-6:10 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith. -103745 48-6:11 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See -103746 48-6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN how great in how large -103747 48-6:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -103748 48-6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters -103749 48-6:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -103750 48-6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with -103751 48-6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own -103752 48-6:11 χειρί . χείρ N-DSF hand hand. -103753 48-6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -103754 48-6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire wish -103755 48-6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN to impress to have a fair appearance -103756 48-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103757 48-6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -103758 48-6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -103759 48-6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P to compel compel -103760 48-6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103761 48-6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised, -103762 48-6:12 μόνον μόνος A-ASN alone only -103763 48-6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -103764 48-6:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -103765 48-6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross -103766 48-6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -103767 48-6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -103768 48-6:12 μὴ μή PRT-N not not -103769 48-6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P to pursue they might be persecuted. -103770 48-6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even -103771 48-6:13 γὰρ γάρ CONJ for for -103772 48-6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -103773 48-6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM to circumcise being circumcised -103774 48-6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -103775 48-6:13 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -103776 48-6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P to keep/guard keep, -103777 48-6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -103778 48-6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire -103779 48-6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -103780 48-6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised, -103781 48-6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -103782 48-6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103783 48-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -103784 48-6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF your your -103785 48-6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -103786 48-6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-ADS-3P to boast they may boast. -103787 48-6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we For me -103788 48-6:14 δὲ δέ CONJ but/and however, -103789 48-6:14 μὴ μή PRT-N not never -103790 48-6:14 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be -103791 48-6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast, -103792 48-6:14 εἰ εἰ CONJ if if -103793 48-6:14 μὴ μή PRT-N not never -103794 48-6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103795 48-6:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -103796 48-6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross -103797 48-6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -103798 48-6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -103799 48-6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -103800 48-6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103801 48-6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -103802 48-6:14 δι᾽ διά PREP through/because of through -103803 48-6:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which -103804 48-6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -103805 48-6:14 κόσμος κόσμος N-NSM world [the] world -103806 48-6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S to crucify has been crucified, -103807 48-6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -103808 48-6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world [to the] world. -103809 48-6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither -103810 48-6:15 γὰρ γάρ CONJ for for -103811 48-6:15 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision -103812 48-6:15 τί τίς I-NSN which? anything -103813 48-6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -103814 48-6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -103815 48-6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision; -103816 48-6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead -103817 48-6:15 καινὴ καινός A-NSF new a new -103818 48-6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF creation creation. -103819 48-6:16 Καὶ καί CONJ and And -103820 48-6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -103821 48-6:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who those who -103822 48-6:16 κανόνι κανών N-DSM rule rule -103823 48-6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it by this -103824 48-6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P to follow will walk, -103825 48-6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace [be] -103826 48-6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -103827 48-6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -103828 48-6:16 καὶ καί CONJ and and -103829 48-6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy; -103830 48-6:16 καὶ καί CONJ and and -103831 48-6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -103832 48-6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -103833 48-6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel -103834 48-6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -103835 48-6:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -103836 48-6:17 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who The -103837 48-6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN henceforth henceforth, -103838 48-6:17 κόπους κόπος N-APM labor troubles -103839 48-6:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -103840 48-6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -103841 48-6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S to furnish occasion let give; -103842 48-6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -103843 48-6:17 γὰρ γάρ CONJ for for -103844 48-6:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -103845 48-6:17 στίγματα στίγμα N-APN mark marks -103846 48-6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -103847 48-6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -103848 48-6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on -103849 48-6:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who of the -103850 48-6:17 σώματί σῶμα N-DSN body body -103851 48-6:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -103852 48-6:17 βαστάζω . ¶ βαστάζω V-PAI-1S to carry bear. -103853 48-6:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -103854 48-6:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace -103855 48-6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -103856 48-6:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -103857 48-6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -103858 48-6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103859 48-6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -103860 48-6:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -103861 48-6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -103862 48-6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -103863 48-6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -103864 48-6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers. -103865 48-6:18 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -103866 49-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -103867 49-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -103868 49-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -103869 49-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103870 49-1:1 διὰ διά PREP through/because of by -103871 49-1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will -103872 49-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -103873 49-1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -103874 49-1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -103875 49-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -103876 49-1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -103877 49-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103878 49-1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, -103879 49-1:1 καὶ καί CONJ and and -103880 49-1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful -103881 49-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103882 49-1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -103883 49-1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -103884 49-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -103885 49-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -103886 49-1:2 καὶ καί CONJ and and -103887 49-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -103888 49-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -103889 49-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -103890 49-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -103891 49-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -103892 49-1:2 καὶ καί CONJ and and -103893 49-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -103894 49-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103895 49-1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -103896 49-1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] -103897 49-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -103898 49-1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -103899 49-1:3 καὶ καί CONJ and and -103900 49-1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -103901 49-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -103902 49-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -103903 49-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -103904 49-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103905 49-1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -103906 49-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -103907 49-1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed -103908 49-1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -103909 49-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with -103910 49-1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -103911 49-1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF praise blessing -103912 49-1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF spiritual spiritual -103913 49-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103914 49-1:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -103915 49-1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms -103916 49-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103917 49-1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -103918 49-1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -103919 49-1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose -103920 49-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -103921 49-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103922 49-1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -103923 49-1:4 πρὸ πρό PREP before before -103924 49-1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -103925 49-1:4 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, -103926 49-1:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -103927 49-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us -103928 49-1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy -103929 49-1:4 καὶ καί CONJ and and -103930 49-1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless -103931 49-1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before -103932 49-1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -103933 49-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103934 49-1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love -103935 49-1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM to predestine having predestined -103936 49-1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -103937 49-1:5 εἰς εἰς PREP toward for -103938 49-1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons -103939 49-1:5 διὰ διά PREP through/because of through -103940 49-1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -103941 49-1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -103942 49-1:5 εἰς εἰς PREP toward to -103943 49-1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself, -103944 49-1:5 κατὰ κατά PREP according to according to -103945 49-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103946 49-1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure -103947 49-1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -103948 49-1:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -103949 49-1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -103950 49-1:6 εἰς εἰς PREP toward to -103951 49-1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise -103952 49-1:6 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory -103953 49-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103954 49-1:6 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace -103955 49-1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -103956 49-1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -103957 49-1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S to favor He has freely given -103958 49-1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -103959 49-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103960 49-1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -103961 49-1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM to love Beloved [One], -103962 49-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103963 49-1:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -103964 49-1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -103965 49-1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -103966 49-1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption -103967 49-1:7 διὰ διά PREP through/because of through -103968 49-1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -103969 49-1:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -103970 49-1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -103971 49-1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103972 49-1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -103973 49-1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -103974 49-1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN trespass of trespasses, -103975 49-1:7 κατὰ κατά PREP according to according to -103976 49-1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103977 49-1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -103978 49-1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -103979 49-1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -103980 49-1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -103981 49-1:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -103982 49-1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed He lavished -103983 49-1:8 εἰς εἰς PREP toward upon -103984 49-1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us -103985 49-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -103986 49-1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -103987 49-1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -103988 49-1:8 καὶ καί CONJ and and -103989 49-1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF understanding understanding, -103990 49-1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM to make known having made known -103991 49-1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -103992 49-1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -103993 49-1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -103994 49-1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -103995 49-1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -103996 49-1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -103997 49-1:9 κατὰ κατά PREP according to according to -103998 49-1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -103999 49-1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill pleasure -104000 49-1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104001 49-1:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -104002 49-1:9 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present He purposed -104003 49-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104004 49-1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -104005 49-1:10 εἰς εἰς PREP toward for -104006 49-1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management [the] administration -104007 49-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -104008 49-1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness -104009 49-1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -104010 49-1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time times, -104011 49-1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-ADN to summarise to bring together -104012 49-1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -104013 49-1:10 πάντα πᾶς A-APN all all things -104014 49-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104015 49-1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104016 49-1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -104017 49-1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -104018 49-1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -104019 49-1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -104020 49-1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens -104021 49-1:10 καὶ καί CONJ and and -104022 49-1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -104023 49-1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -104024 49-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -104025 49-1:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -104026 49-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104027 49-1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -104028 49-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104029 49-1:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104030 49-1:11 καὶ καί CONJ and also -104031 49-1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P to obtain we have obtained an inheritance, -104032 49-1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM to predestine having been predestined -104033 49-1:11 κατὰ κατά PREP according to according to -104034 49-1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose -104035 49-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -104036 49-1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -104037 49-1:11 πάντα πᾶς A-APN all all things -104038 49-1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM be active working -104039 49-1:11 κατὰ κατά PREP according to according to -104040 49-1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104041 49-1:11 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel -104042 49-1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -104043 49-1:11 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -104044 49-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104045 49-1:12 εἰς εἰς PREP toward for -104046 49-1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -104047 49-1:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -104048 49-1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -104049 49-1:12 εἰς εἰς PREP toward to -104050 49-1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise -104051 49-1:12 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory -104052 49-1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104053 49-1:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] -104054 49-1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM to hope beforehand having first trusted -104055 49-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104056 49-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104057 49-1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -104058 49-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104059 49-1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104060 49-1:13 καὶ καί CONJ and also -104061 49-1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -104062 49-1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -104063 49-1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104064 49-1:13 λόγον λόγος N-ASM word word -104065 49-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104066 49-1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -104067 49-1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104068 49-1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -104069 49-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104070 49-1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation -104071 49-1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -104072 49-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104073 49-1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104074 49-1:13 καὶ καί CONJ and also -104075 49-1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed, -104076 49-1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed -104077 49-1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -104078 49-1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -104079 49-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104080 49-1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise -104081 49-1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -104082 49-1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, -104083 49-1:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who -104084 49-1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -104085 49-1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM guarantee [the] guarantee -104086 49-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104087 49-1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance -104088 49-1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -104089 49-1:14 εἰς εἰς PREP toward to -104090 49-1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption -104091 49-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104092 49-1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF acquiring acquired possession, -104093 49-1:14 εἰς εἰς PREP toward to -104094 49-1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise -104095 49-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104096 49-1:14 δόξης δόξα N-GSF glory glory -104097 49-1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -104098 49-1:15 Διὰ διά PREP through/because of Because of -104099 49-1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -104100 49-1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also, -104101 49-1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard of -104102 49-1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104103 49-1:15 καθ᾽ κατά PREP according to among -104104 49-1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -104105 49-1:15 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -104106 49-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104107 49-1:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104108 49-1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -104109 49-1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -104110 49-1:15 καὶ καί CONJ and and -104111 49-1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104112 49-1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -104113 49-1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -104114 49-1:15 εἰς εἰς PREP toward toward -104115 49-1:15 πάντας πᾶς A-APM all all -104116 49-1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -104117 49-1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, -104118 49-1:16 οὐ οὐ PRT-N no not -104119 49-1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S to cease do cease -104120 49-1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks -104121 49-1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -104122 49-1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -104123 49-1:16 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention -104124 49-1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making -104125 49-1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -104126 49-1:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -104127 49-1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers -104128 49-1:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -104129 49-1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -104130 49-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -104131 49-1:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -104132 49-1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -104133 49-1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -104134 49-1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -104135 49-1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -104136 49-1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -104137 49-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -104138 49-1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -104139 49-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104140 49-1:17 δόξης , δόξα N-GSF glory of glory, -104141 49-1:17 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give -104142 49-1:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -104143 49-1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [a] spirit -104144 49-1:17 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom -104145 49-1:17 καὶ καί CONJ and and -104146 49-1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation -104147 49-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104148 49-1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge -104149 49-1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104150 49-1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM to illuminate being enlightened -104151 49-1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -104152 49-1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -104153 49-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104154 49-1:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -104155 49-1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -104156 49-1:18 εἰς εἰς PREP toward in order for -104157 49-1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -104158 49-1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -104159 49-1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -104160 49-1:18 τίς τίς I-NSF which? what -104161 49-1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -104162 49-1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104163 49-1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -104164 49-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104165 49-1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling -104166 49-1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104167 49-1:18 τίς τίς I-NSM which? what -104168 49-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [are] the -104169 49-1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches -104170 49-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104171 49-1:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory -104172 49-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104173 49-1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance -104174 49-1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104175 49-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104176 49-1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -104177 49-1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints, -104178 49-1:19 καὶ καί CONJ and and -104179 49-1:19 τί τίς I-NSN which? what -104180 49-1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the -104181 49-1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN to surpass surpassing -104182 49-1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN greatness greatness -104183 49-1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104184 49-1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -104185 49-1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104186 49-1:19 εἰς εἰς PREP toward toward -104187 49-1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -104188 49-1:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -104189 49-1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing -104190 49-1:19 κατὰ κατά PREP according to according to -104191 49-1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104192 49-1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working -104193 49-1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -104194 49-1:19 κράτους κράτος N-GSN power might -104195 49-1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104196 49-1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength -104197 49-1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104198 49-1:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -104199 49-1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S be active He worked -104200 49-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104201 49-1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104202 49-1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -104203 49-1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised -104204 49-1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -104205 49-1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -104206 49-1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -104207 49-1:20 καὶ καί CONJ and and -104208 49-1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having set [Him] -104209 49-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at -104210 49-1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand -104211 49-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104212 49-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104213 49-1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -104214 49-1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms, -104215 49-1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above -104216 49-1:21 πάσης πᾶς A-GSF all every -104217 49-1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning principality -104218 49-1:21 καὶ καί CONJ and and -104219 49-1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority -104220 49-1:21 καὶ καί CONJ and and -104221 49-1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -104222 49-1:21 καὶ καί CONJ and and -104223 49-1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship dominion, -104224 49-1:21 καὶ καί CONJ and and -104225 49-1:21 παντὸς πᾶς A-GSN all every -104226 49-1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -104227 49-1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN to name being named, -104228 49-1:21 οὐ οὐ PRT-N no not -104229 49-1:21 μόνον μόνος A-ASN alone only -104230 49-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104231 49-1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104232 49-1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age -104233 49-1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, -104234 49-1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -104235 49-1:21 καὶ καί CONJ and also -104236 49-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104237 49-1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] -104238 49-1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM be about to coming. -104239 49-1:22 καὶ καί CONJ and And -104240 49-1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -104241 49-1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He put -104242 49-1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -104243 49-1:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -104244 49-1:22 πόδας πούς N-APM foot feet -104245 49-1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104246 49-1:22 καὶ καί CONJ and and -104247 49-1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -104248 49-1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -104249 49-1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [to be] head -104250 49-1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over -104251 49-1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -104252 49-1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -104253 49-1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church, -104254 49-1:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -104255 49-1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -104256 49-1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -104257 49-1:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body -104258 49-1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104259 49-1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -104260 49-1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -104261 49-1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -104262 49-1:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -104263 49-1:23 πάντα πᾶς A-APN all all -104264 49-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104265 49-1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -104266 49-1:23 πληρουμένου . ¶ πληρόω V-PMP-GSM to fulfill filling. -104267 49-2:1 Καὶ καί CONJ and And -104268 49-2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -104269 49-2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -104270 49-2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -104271 49-2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -104272 49-2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses -104273 49-2:1 καὶ καί CONJ and and -104274 49-2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -104275 49-2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -104276 49-2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -104277 49-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104278 49-2:2 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -104279 49-2:2 ποτε ποτέ PRT once/when once -104280 49-2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P to walk you walked, -104281 49-2:2 κατὰ κατά PREP according to according to -104282 49-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104283 49-2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -104284 49-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -104285 49-2:2 κόσμου κόσμος N-GSM world world -104286 49-2:2 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, -104287 49-2:2 κατὰ κατά PREP according to according to -104288 49-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104289 49-2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler -104290 49-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104291 49-2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority -104292 49-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -104293 49-2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM air air, -104294 49-2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -104295 49-2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -104296 49-2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -104297 49-2:2 νῦν νῦν ADV now now -104298 49-2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN be active working -104299 49-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104300 49-2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -104301 49-2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -104302 49-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104303 49-2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience, -104304 49-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among -104305 49-2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -104306 49-2:3 καὶ καί CONJ and also -104307 49-2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -104308 49-2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -104309 49-2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return lived -104310 49-2:3 ποτε ποτέ PRT once/when once -104311 49-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104312 49-2:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -104313 49-2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires -104314 49-2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104315 49-2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -104316 49-2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -104317 49-2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing -104318 49-2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -104319 49-2:3 θελήματα θέλημα N-APN will/desire things willed -104320 49-2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104321 49-2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, -104322 49-2:3 καὶ καί CONJ and and -104323 49-2:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of [its] -104324 49-2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF mind thoughts; -104325 49-2:3 καὶ καί CONJ and and -104326 49-2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we were -104327 49-2:3 τέκνα τέκνον N-NPN child children, -104328 49-2:3 φύσει φύσις N-DSF nature by nature, -104329 49-2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath, -104330 49-2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -104331 49-2:3 καὶ καί CONJ and even -104332 49-2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -104333 49-2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM remaining rest. -104334 49-2:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -104335 49-2:4 δὲ δέ CONJ but/and But -104336 49-2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God, -104337 49-2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich -104338 49-2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -104339 49-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104340 49-2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy, -104341 49-2:4 διὰ διά PREP through/because of because of -104342 49-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104343 49-2:4 πολλὴν πολύς A-ASF much great -104344 49-2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -104345 49-2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104346 49-2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which -104347 49-2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved -104348 49-2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -104349 49-2:5 καὶ καί CONJ and even -104350 49-2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -104351 49-2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we -104352 49-2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -104353 49-2:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -104354 49-2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass in trespasses, -104355 49-2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with made [us] alive with -104356 49-2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104357 49-2:5 Χριστῷ , — Χριστός N-DSM-T Christ Christ — -104358 49-2:5 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace -104359 49-2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -104360 49-2:5 σεσῳσμένοι — σῴζω V-RPP-NPM to save saved — -104361 49-2:6 καὶ καί CONJ and and -104362 49-2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S to raise up with He raised [us] up together -104363 49-2:6 καὶ καί CONJ and and -104364 49-2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S to sit down with seated [us] together -104365 49-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104366 49-2:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -104367 49-2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms -104368 49-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104369 49-2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104370 49-2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -104371 49-2:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -104372 49-2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show He might show -104373 49-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104374 49-2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -104375 49-2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM an age ages -104376 49-2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that -104377 49-2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PNP-DPM to arrive/invade [are] coming -104378 49-2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104379 49-2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN to surpass surpassing -104380 49-2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -104381 49-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104382 49-2:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -104383 49-2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104384 49-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104385 49-2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF kindness kindness -104386 49-2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward -104387 49-2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -104388 49-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104389 49-2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104390 49-2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -104391 49-2:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -104392 49-2:8 γὰρ γάρ CONJ for For -104393 49-2:8 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace -104394 49-2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -104395 49-2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM to save saved -104396 49-2:8 διὰ διά PREP through/because of through -104397 49-2:8 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith, -104398 49-2:8 καὶ καί CONJ and and -104399 49-2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -104400 49-2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -104401 49-2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of -104402 49-2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you yourselves; -104403 49-2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God [it is] of God -104404 49-2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -104405 49-2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN gift gift, -104406 49-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -104407 49-2:9 ἐξ ἐκ PREP of/from as a result of -104408 49-2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, -104409 49-2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -104410 49-2:9 μή μή PRT-N not not -104411 49-2:9 τις τις X-NSM one anyone -104412 49-2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-ADS-3S to boast may boast. -104413 49-2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Of Him -104414 49-2:10 γάρ γάρ CONJ for for -104415 49-2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are -104416 49-2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN workmanship workmanship, -104417 49-2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM to create having been created -104418 49-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104419 49-2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104420 49-2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -104421 49-2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -104422 49-2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -104423 49-2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN good-doer good, -104424 49-2:10 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -104425 49-2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare prepared beforehand -104426 49-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -104427 49-2:10 Θεὸς , θεός N-NSM God God, -104428 49-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -104429 49-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104430 49-2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them -104431 49-2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk. -104432 49-2:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -104433 49-2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember remember -104434 49-2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -104435 49-2:11 ποτὲ ποτέ PRT once/when formerly -104436 49-2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -104437 49-2:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -104438 49-2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -104439 49-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104440 49-2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -104441 49-2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones -104442 49-2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak being called -104443 49-2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision [the] uncircumcision -104444 49-2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -104445 49-2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that -104446 49-2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak being called -104447 49-2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision, -104448 49-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104449 49-2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh -104450 49-2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands — -104451 49-2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -104452 49-2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were -104453 49-2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the -104454 49-2:12 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time -104455 49-2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that -104456 49-2:12 χωρὶς χωρίς PREP without separate from -104457 49-2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -104458 49-2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from -104459 49-2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -104460 49-2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF citizenship commonwealth -104461 49-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104462 49-2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -104463 49-2:12 καὶ καί CONJ and and -104464 49-2:12 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers -104465 49-2:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who to the -104466 49-2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF covenant covenants -104467 49-2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104468 49-2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise, -104469 49-2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -104470 49-2:12 μὴ μή PRT-N not not -104471 49-2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -104472 49-2:12 καὶ καί CONJ and and -104473 49-2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM without God without God -104474 49-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104475 49-2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104476 49-2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -104477 49-2:13 νυνὶ νυνί ADV now Now -104478 49-2:13 δὲ δέ CONJ but/and however -104479 49-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104480 49-2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104481 49-2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -104482 49-2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -104483 49-2:13 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which the [ones] -104484 49-2:13 ποτε ποτέ PRT once/when once -104485 49-2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -104486 49-2:13 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off -104487 49-2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be have become -104488 49-2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near -104489 49-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by -104490 49-2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -104491 49-2:13 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -104492 49-2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104493 49-2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -104494 49-2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -104495 49-2:14 γάρ γάρ CONJ for for -104496 49-2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -104497 49-2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104498 49-2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -104499 49-2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -104500 49-2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -104501 49-2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made -104502 49-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -104503 49-2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both -104504 49-2:14 ἓν εἷς A-ASN one one, -104505 49-2:14 καὶ καί CONJ and and -104506 49-2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104507 49-2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN wall barrier -104508 49-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -104509 49-2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM fence fence -104510 49-2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM to loose having broken down, -104511 49-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104512 49-2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility, -104513 49-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104514 49-2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -104515 49-2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -104516 49-2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104517 49-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104518 49-2:15 νόμον νόμος N-ASM law law -104519 49-2:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -104520 49-2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment of commandments -104521 49-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104522 49-2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree ordinances -104523 49-2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM to end having annulled, -104524 49-2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -104525 49-2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -104526 49-2:15 δύο δύο A-APM-NUI two two -104527 49-2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S to create He might create -104528 49-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104529 49-2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself -104530 49-2:15 εἰς εἰς PREP toward into -104531 49-2:15 ἕνα εἷς A-ASM one one -104532 49-2:15 καινὸν καινός A-ASM new new -104533 49-2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -104534 49-2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making -104535 49-2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace; -104536 49-2:16 καὶ καί CONJ and and -104537 49-2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S to reconcile He might reconcile -104538 49-2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -104539 49-2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM both both -104540 49-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104541 49-2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -104542 49-2:16 σώματι σῶμα N-DSN body body -104543 49-2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104544 49-2:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God -104545 49-2:16 διὰ διά PREP through/because of through -104546 49-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -104547 49-2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross, -104548 49-2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having slain -104549 49-2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104550 49-2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility -104551 49-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by -104552 49-2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it. -104553 49-2:17 Καὶ καί CONJ and And -104554 49-2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, -104555 49-2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news He proclaimed the gospel: -104556 49-2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -104557 49-2:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -104558 49-2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the [ones] -104559 49-2:17 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off, -104560 49-2:17 καὶ καί CONJ and and -104561 49-2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -104562 49-2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -104563 49-2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV near near. -104564 49-2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -104565 49-2:18 δι᾽ διά PREP through/because of through -104566 49-2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -104567 49-2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -104568 49-2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104569 49-2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access -104570 49-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -104571 49-2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both -104572 49-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -104573 49-2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -104574 49-2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit -104575 49-2:18 πρὸς πρός PREP to/with to -104576 49-2:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104577 49-2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. -104578 49-2:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -104579 49-2:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -104580 49-2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -104581 49-2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are you -104582 49-2:19 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers -104583 49-2:19 καὶ καί CONJ and and -104584 49-2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM foreigner aliens, -104585 49-2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -104586 49-2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are -104587 49-2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM fellow citizen fellow citizens -104588 49-2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -104589 49-2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -104590 49-2:19 καὶ καί CONJ and and -104591 49-2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM of one’s household of the household -104592 49-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104593 49-2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -104594 49-2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM to build up/upon having been built -104595 49-2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -104596 49-2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104597 49-2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM foundation foundation -104598 49-2:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -104599 49-2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -104600 49-2:20 καὶ καί CONJ and and -104601 49-2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, -104602 49-2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being -104603 49-2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM cornerstone [the] cornerstone -104604 49-2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Himself -104605 49-2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -104606 49-2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -104607 49-2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104608 49-2:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104609 49-2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF all the whole -104610 49-2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF building building, -104611 49-2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF to join being fitted together, -104612 49-2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow is increasing -104613 49-2:21 εἰς εἰς PREP toward into -104614 49-2:21 ναὸν ναός N-ASM temple a temple, -104615 49-2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy -104616 49-2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104617 49-2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -104618 49-2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104619 49-2:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104620 49-2:22 καὶ καί CONJ and also -104621 49-2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -104622 49-2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P to built up with are being built together -104623 49-2:22 εἰς εἰς PREP toward for -104624 49-2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN dwelling place a habitation -104625 49-2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104626 49-2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -104627 49-2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104628 49-2:22 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit. -104629 49-3:1 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this -104630 49-3:1 χάριν χάριν PREP therefore for reason, -104631 49-3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -104632 49-3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -104633 49-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -104634 49-3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner -104635 49-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104636 49-3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -104637 49-3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -104638 49-3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -104639 49-3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you -104640 49-3:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -104641 49-3:1 ἐθνῶν — ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles... -104642 49-3:2 Εἴ εἰ CONJ if If -104643 49-3:2 γε γέ PRT indeed indeed -104644 49-3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of -104645 49-3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104646 49-3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration -104647 49-3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104648 49-3:2 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -104649 49-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104650 49-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -104651 49-3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104652 49-3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given -104653 49-3:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -104654 49-3:2 εἰς εἰς PREP toward toward -104655 49-3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -104656 49-3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -104657 49-3:3 κατὰ κατά PREP according to by -104658 49-3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation -104659 49-3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known He made known -104660 49-3:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -104661 49-3:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -104662 49-3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery mystery, -104663 49-3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -104664 49-3:3 προέγραψα προγράφω V-2AAI-1S to write/designate I have written before -104665 49-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104666 49-3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN little/few brief, -104667 49-3:4 πρὸς πρός PREP to/with by -104668 49-3:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -104669 49-3:4 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able, -104670 49-3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM to read reading [it], -104671 49-3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN to understand to understand -104672 49-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104673 49-3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF understanding insight -104674 49-3:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -104675 49-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into -104676 49-3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -104677 49-3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery mystery -104678 49-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104679 49-3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -104680 49-3:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -104681 49-3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other -104682 49-3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations -104683 49-3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -104684 49-3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known was made known -104685 49-3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -104686 49-3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -104687 49-3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -104688 49-3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -104689 49-3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -104690 49-3:5 νῦν νῦν ADV now now -104691 49-3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it has been revealed -104692 49-3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -104693 49-3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy holy -104694 49-3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles -104695 49-3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -104696 49-3:5 καὶ καί CONJ and and -104697 49-3:5 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets -104698 49-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104699 49-3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -104700 49-3:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be are -104701 49-3:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -104702 49-3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles -104703 49-3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN co-heir joint-heirs, -104704 49-3:6 καὶ καί CONJ and and -104705 49-3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN of the same body a joint-body, -104706 49-3:6 καὶ καί CONJ and and -104707 49-3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN sharer joint-partakers -104708 49-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104709 49-3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -104710 49-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104711 49-3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104712 49-3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -104713 49-3:6 διὰ διά PREP through/because of through -104714 49-3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -104715 49-3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -104716 49-3:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which -104717 49-3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-2AOI-1S to be I became -104718 49-3:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant -104719 49-3:7 κατὰ κατά PREP according to according to -104720 49-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104721 49-3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift -104722 49-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104723 49-3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -104724 49-3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104725 49-3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -104726 49-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who -, -104727 49-3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given -104728 49-3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -104729 49-3:7 κατὰ κατά PREP according to according to -104730 49-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104731 49-3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working -104732 49-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104733 49-3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -104734 49-3:7 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -104735 49-3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me, -104736 49-3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104737 49-3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM-C least very least -104738 49-3:8 πάντων πᾶς A-GPM all of all -104739 49-3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -104740 49-3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -104741 49-3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104742 49-3:8 χάρις χάρις N-NSF grace grace -104743 49-3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this: -104744 49-3:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -104745 49-3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -104746 49-3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach -104747 49-3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104748 49-3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN unsearchable unsearchable -104749 49-3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -104750 49-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104751 49-3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -104752 49-3:9 καὶ καί CONJ and and -104753 49-3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN to illuminate to enlighten -104754 49-3:9 πάντας πᾶς A-APM all all -104755 49-3:9 τίς τίς I-NSF which? what [is] -104756 49-3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104757 49-3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF management administration -104758 49-3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -104759 49-3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery -104760 49-3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -104761 49-3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN to conceal having been hidden -104762 49-3:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -104763 49-3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -104764 49-3:9 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages -104765 49-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104766 49-3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104767 49-3:9 Θεῷ θεός N-DSM God God, -104768 49-3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -104769 49-3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -104770 49-3:9 πάντα πᾶς A-APN all all things -104771 49-3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM to create having created, -104772 49-3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -104773 49-3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S to make known should be made known -104774 49-3:10 νῦν νῦν ADV now now -104775 49-3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -104776 49-3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning rulers -104777 49-3:10 καὶ καί CONJ and and -104778 49-3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -104779 49-3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority authorities -104780 49-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104781 49-3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -104782 49-3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms, -104783 49-3:10 διὰ διά PREP through/because of through -104784 49-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -104785 49-3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, -104786 49-3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104787 49-3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF manifold manifold -104788 49-3:10 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -104789 49-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104790 49-3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -104791 49-3:11 κατὰ κατά PREP according to according to -104792 49-3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose -104793 49-3:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -104794 49-3:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, -104795 49-3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -104796 49-3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He accomplished -104797 49-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104798 49-3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -104799 49-3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104800 49-3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -104801 49-3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104802 49-3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -104803 49-3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -104804 49-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104805 49-3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -104806 49-3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -104807 49-3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -104808 49-3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness -104809 49-3:12 καὶ καί CONJ and and -104810 49-3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access -104811 49-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104812 49-3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence, -104813 49-3:12 διὰ διά PREP through/because of by -104814 49-3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -104815 49-3:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -104816 49-3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him. -104817 49-3:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -104818 49-3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S to ask I implore [you] -104819 49-3:13 μὴ μή PRT-N not not -104820 49-3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart -104821 49-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at -104822 49-3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -104823 49-3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF pressure tribulations -104824 49-3:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -104825 49-3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -104826 49-3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -104827 49-3:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -104828 49-3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -104829 49-3:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory -104830 49-3:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -104831 49-3:14 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it ... of this -104832 49-3:14 χάριν χάριν PREP therefore for reason -104833 49-3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S to bend/bow I bow -104834 49-3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -104835 49-3:14 γόνατά γόνυ N-APN a knee knees -104836 49-3:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -104837 49-3:14 πρὸς πρός PREP to/with to -104838 49-3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104839 49-3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, -104840 49-3:15 ἐξ ἐκ PREP of/from from -104841 49-3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -104842 49-3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -104843 49-3:15 πατριὰ πατριά N-NSF family line family -104844 49-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104845 49-3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens -104846 49-3:15 καὶ καί CONJ and and -104847 49-3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -104848 49-3:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth -104849 49-3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S to name is named, -104850 49-3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -104851 49-3:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He might give -104852 49-3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you -104853 49-3:16 κατὰ κατά PREP according to according to -104854 49-3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104855 49-3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -104856 49-3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104857 49-3:16 δόξης δόξα N-GSF glory glory -104858 49-3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -104859 49-3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power with power, -104860 49-3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN to strengthen to be strengthened -104861 49-3:16 διὰ διά PREP through/because of by -104862 49-3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -104863 49-3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -104864 49-3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -104865 49-3:16 εἰς εἰς PREP toward in -104866 49-3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -104867 49-3:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner -104868 49-3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man, -104869 49-3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell [for] to dwell -104870 49-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -104871 49-3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -104872 49-3:17 διὰ διά PREP through/because of through -104873 49-3:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104874 49-3:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -104875 49-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104876 49-3:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -104877 49-3:17 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -104878 49-3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -104879 49-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104880 49-3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -104881 49-3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root being rooted -104882 49-3:17 καὶ καί CONJ and and -104883 49-3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM to found being founded, -104884 49-3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -104885 49-3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P to have power you may be fully able -104886 49-3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-2AMN to take/realize to comprehend -104887 49-3:18 σὺν σύν PREP with with -104888 49-3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -104889 49-3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -104890 49-3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -104891 49-3:18 τί τίς I-NSN which? what [is] -104892 49-3:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -104893 49-3:18 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth -104894 49-3:18 καὶ καί CONJ and and -104895 49-3:18 μῆκος μῆκος N-NSN length length -104896 49-3:18 καὶ καί CONJ and and -104897 49-3:18 ὕψος ὕψος N-NSN height height -104898 49-3:18 καὶ καί CONJ and and -104899 49-3:18 βάθος , βάθος N-NSN depth depth, -104900 49-3:19 γνῶναί γινώσκω V-2AAN to know to know -104901 49-3:19 τε τε CONJ and/both then -104902 49-3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104903 49-3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing -104904 49-3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104905 49-3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -104906 49-3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -104907 49-3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104908 49-3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -104909 49-3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -104910 49-3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled -104911 49-3:19 εἰς εἰς PREP toward unto -104912 49-3:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all -104913 49-3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -104914 49-3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness -104915 49-3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -104916 49-3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -104917 49-3:20 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] -104918 49-3:20 δὲ δέ CONJ but/and now -104919 49-3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able -104920 49-3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -104921 49-3:20 πάντα πᾶς A-APN all all things -104922 49-3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -104923 49-3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly -104924 49-3:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -104925 49-3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P to ask we ask -104926 49-3:20 ἢ ἤ CONJ or or -104927 49-3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand think, -104928 49-3:20 κατὰ κατά PREP according to according to -104929 49-3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104930 49-3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -104931 49-3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -104932 49-3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working -104933 49-3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104934 49-3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -104935 49-3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] -104936 49-3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -104937 49-3:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory -104938 49-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104939 49-3:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -104940 49-3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -104941 49-3:21 καὶ καί CONJ and and -104942 49-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104943 49-3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -104944 49-3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -104945 49-3:21 εἰς εἰς PREP toward to -104946 49-3:21 πάσας πᾶς A-APF all all -104947 49-3:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -104948 49-3:21 γενεὰς γενεά N-APF generation generations -104949 49-3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -104950 49-3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age -104951 49-3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -104952 49-3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -104953 49-3:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -104954 49-4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort Exhort -104955 49-4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -104956 49-4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -104957 49-4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -104958 49-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -104959 49-4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner -104960 49-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104961 49-4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, -104962 49-4:1 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -104963 49-4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk -104964 49-4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -104965 49-4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling -104966 49-4:1 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which to which -104967 49-4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called, -104968 49-4:2 μετὰ μετά PREP with/after with -104969 49-4:2 πάσης πᾶς A-GSF all all -104970 49-4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility -104971 49-4:2 καὶ καί CONJ and and -104972 49-4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness gentleness, -104973 49-4:2 μετὰ μετά PREP with/after with -104974 49-4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF patience patience, -104975 49-4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with -104976 49-4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another -104977 49-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104978 49-4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -104979 49-4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM be eager being diligent -104980 49-4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep -104981 49-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -104982 49-4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity -104983 49-4:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -104984 49-4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -104985 49-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -104986 49-4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -104987 49-4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM bond(age) bond -104988 49-4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -104989 49-4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF peace of peace; -104990 49-4:4 ἓν εἷς A-NSN one one -104991 49-4:4 σῶμα σῶμα N-NSN body body -104992 49-4:4 καὶ καί CONJ and and -104993 49-4:4 ἓν εἷς A-NSN one one -104994 49-4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, -104995 49-4:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -104996 49-4:4 καὶ καί CONJ and also -104997 49-4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called -104998 49-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into -104999 49-4:4 μιᾷ εἷς A-DSF one one -105000 49-4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope -105001 49-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105002 49-4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling -105003 49-4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; -105004 49-4:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one -105005 49-4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -105006 49-4:5 μία εἷς A-NSF one one -105007 49-4:5 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, -105008 49-4:5 ἓν εἷς A-NSN one one -105009 49-4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism; -105010 49-4:6 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one -105011 49-4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -105012 49-4:6 καὶ καί CONJ and and -105013 49-4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -105014 49-4:6 πάντων , πᾶς A-GPM all of all, -105015 49-4:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -105016 49-4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -105017 49-4:6 πάντων πᾶς A-GPM all all -105018 49-4:6 καὶ καί CONJ and and -105019 49-4:6 διὰ διά PREP through/because of through -105020 49-4:6 πάντων πᾶς A-GPM all all -105021 49-4:6 καὶ καί CONJ and and -105022 49-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105023 49-4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all. -105024 49-4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM one One -105025 49-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -105026 49-4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -105027 49-4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -105028 49-4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given -105029 49-4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -105030 49-4:7 χάρις χάρις N-NSF grace grace -105031 49-4:7 κατὰ κατά PREP according to according to -105032 49-4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -105033 49-4:7 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure -105034 49-4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105035 49-4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift -105036 49-4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105037 49-4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -105038 49-4:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore -105039 49-4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: -105040 49-4:8 ¬ Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having ascended -105041 49-4:8 εἰς εἰς PREP toward on -105042 49-4:8 ὕψος ὕψος N-ASN height high, -105043 49-4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S to take captive He led captive -105044 49-4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity, -105045 49-4:8 ¬ ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give [and] gave -105046 49-4:8 δόματα δόμα N-APN gift gifts -105047 49-4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -105048 49-4:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men.” -105049 49-4:9 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -105050 49-4:9 δὲ δέ CONJ but/and And, -105051 49-4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He ascended,” -105052 49-4:9 τί τίς I-NSN which? what -105053 49-4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is -105054 49-4:9 εἰ εἰ CONJ if if -105055 49-4:9 μὴ μή PRT-N not not -105056 49-4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -105057 49-4:9 καὶ καί CONJ and also -105058 49-4:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He descended -105059 49-4:9 εἰς εἰς PREP toward into -105060 49-4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -105061 49-4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN-C lower lower -105062 49-4:9 μέρη μέρος N-APN part regions -105063 49-4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105064 49-4:9 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? -105065 49-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -105066 49-4:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended, -105067 49-4:10 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self the same -105068 49-4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105069 49-4:10 καὶ καί CONJ and also -105070 49-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] -105071 49-4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having ascended -105072 49-4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above -105073 49-4:10 πάντων πᾶς A-GPM all all -105074 49-4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -105075 49-4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, -105076 49-4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105077 49-4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He might fill -105078 49-4:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -105079 49-4:10 πάντα . πᾶς A-APN all all things. -105080 49-4:11 Καὶ καί CONJ and And -105081 49-4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -105082 49-4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -105083 49-4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some -105084 49-4:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -105085 49-4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle [to be] apostles, -105086 49-4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some -105087 49-4:11 δὲ δέ CONJ but/and now -105088 49-4:11 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets, -105089 49-4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some -105090 49-4:11 δὲ δέ CONJ but/and now -105091 49-4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM evangelist evangelists, -105092 49-4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some -105093 49-4:11 δὲ δέ CONJ but/and now -105094 49-4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM shepherd shepherds -105095 49-4:11 καὶ καί CONJ and and -105096 49-4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers, -105097 49-4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward -105098 49-4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105099 49-4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM preparation perfecting -105100 49-4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -105101 49-4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -105102 49-4:12 εἰς εἰς PREP toward for -105103 49-4:12 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work -105104 49-4:12 διακονίας , διακονία N-GSF service of ministry, -105105 49-4:12 εἰς εἰς PREP toward for -105106 49-4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up -105107 49-4:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105108 49-4:12 σώματος σῶμα N-GSN body body -105109 49-4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105110 49-4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -105111 49-4:13 μέχρι μέχρι CONJ until until -105112 49-4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P to come to we may attain -105113 49-4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -105114 49-4:13 πάντες πᾶς A-NPM all all -105115 49-4:13 εἰς εἰς PREP toward to -105116 49-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105117 49-4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity -105118 49-4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105119 49-4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -105120 49-4:13 καὶ καί CONJ and and -105121 49-4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105122 49-4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge -105123 49-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -105124 49-4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -105125 49-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105126 49-4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -105127 49-4:13 εἰς εἰς PREP toward unto -105128 49-4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man -105129 49-4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM perfect a complete, -105130 49-4:13 εἰς εἰς PREP toward to -105131 49-4:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure -105132 49-4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF age/height of [the] stature -105133 49-4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105134 49-4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness -105135 49-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105136 49-4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -105137 49-4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105138 49-4:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -105139 49-4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we might be -105140 49-4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM child infants, -105141 49-4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PNP-NPM to toss being tossed by waves -105142 49-4:14 καὶ καί CONJ and and -105143 49-4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM to carry (around) being carried about -105144 49-4:14 παντὶ πᾶς A-DSM all by every -105145 49-4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind -105146 49-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -105147 49-4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching of teaching, -105148 49-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105149 49-4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -105150 49-4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF cunning cunning -105151 49-4:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -105152 49-4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men -105153 49-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105154 49-4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness, -105155 49-4:14 πρὸς πρός PREP to/with with a view to -105156 49-4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105157 49-4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF scheme scheming -105158 49-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -105159 49-4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF error of deceit. -105160 49-4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM be truthful Speaking the truth -105161 49-4:15 δὲ δέ CONJ but/and however -105162 49-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105163 49-4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, -105164 49-4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P to grow we should grow up -105165 49-4:15 εἰς εἰς PREP toward into -105166 49-4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -105167 49-4:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who in -105168 49-4:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things -105169 49-4:15 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -105170 49-4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105171 49-4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -105172 49-4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF head head, -105173 49-4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -105174 49-4:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from -105175 49-4:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -105176 49-4:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all -105177 49-4:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -105178 49-4:16 σῶμα σῶμα N-NSN body body, -105179 49-4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN to join being joined together -105180 49-4:16 καὶ καί CONJ and and -105181 49-4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being held together -105182 49-4:16 διὰ διά PREP through/because of by -105183 49-4:16 πάσης πᾶς A-GSF all every -105184 49-4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF joint ligament -105185 49-4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [its] -105186 49-4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply supply, -105187 49-4:16 κατ᾽ κατά PREP according to according to -105188 49-4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working -105189 49-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105190 49-4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure [the] measure -105191 49-4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one individual -105192 49-4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN each of each -105193 49-4:16 μέρους μέρος N-GSN part part, -105194 49-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105195 49-4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase -105196 49-4:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105197 49-4:16 σώματος σῶμα N-GSN body body -105198 49-4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S to do/make makes for itself -105199 49-4:16 εἰς εἰς PREP toward to -105200 49-4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up -105201 49-4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of itself -105202 49-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105203 49-4:16 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love. -105204 49-4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -105205 49-4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -105206 49-4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say -105207 49-4:17 καὶ καί CONJ and and -105208 49-4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify testify -105209 49-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105210 49-4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord: -105211 49-4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer -105212 49-4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you [are] you -105213 49-4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk -105214 49-4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -105215 49-4:17 καὶ καί CONJ and also -105216 49-4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -105217 49-4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles -105218 49-4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk are walking, -105219 49-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105220 49-4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility [the] futility -105221 49-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -105222 49-4:17 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind -105223 49-4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, -105224 49-4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM to darken being darkened -105225 49-4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -105226 49-4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind understanding, -105227 49-4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be being -105228 49-4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from -105229 49-4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -105230 49-4:18 ζωῆς ζωή N-GSF life life -105231 49-4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105232 49-4:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -105233 49-4:18 διὰ διά PREP through/because of because of -105234 49-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105235 49-4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance -105236 49-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -105237 49-4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being -105238 49-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105239 49-4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them, -105240 49-4:18 διὰ διά PREP through/because of on account of -105241 49-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105242 49-4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF hardening hardness -105243 49-4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105244 49-4:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -105245 49-4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, -105246 49-4:19 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -105247 49-4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM to become callous having cast off all feeling, -105248 49-4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -105249 49-4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver have given up -105250 49-4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -105251 49-4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality, -105252 49-4:19 εἰς εἰς PREP toward for -105253 49-4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work [the] working -105254 49-4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity of impurity, -105255 49-4:19 πάσης πᾶς A-GSF all all -105256 49-4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with -105257 49-4:19 πλεονεξίᾳ . ¶ πλεονεξία N-DSF greediness greediness. -105258 49-4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -105259 49-4:20 δὲ δέ CONJ but/and however -105260 49-4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -105261 49-4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way -105262 49-4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn learned -105263 49-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -105264 49-4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -105265 49-4:21 εἴ εἰ CONJ if if -105266 49-4:21 γε γέ PRT indeed indeed -105267 49-4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -105268 49-4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -105269 49-4:21 καὶ καί CONJ and and -105270 49-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105271 49-4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -105272 49-4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach have been taught, -105273 49-4:21 καθώς καθώς CONJ as/just as just as -105274 49-4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105275 49-4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth -105276 49-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105277 49-4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -105278 49-4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -105279 49-4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-2AMN to put aside Are to have put off -105280 49-4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -105281 49-4:22 κατὰ κατά PREP according to concerning -105282 49-4:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105283 49-4:22 προτέραν πρότερος A-ASF-C before former -105284 49-4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life, -105285 49-4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105286 49-4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old -105287 49-4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -105288 49-4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which -105289 49-4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM to destroy is being corrupted, -105290 49-4:22 κατὰ κατά PREP according to according to -105291 49-4:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [its] -105292 49-4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires -105293 49-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -105294 49-4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF deceit of deceit, -105295 49-4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN to renew to be renewed -105296 49-4:23 δὲ δέ CONJ but/and then -105297 49-4:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -105298 49-4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -105299 49-4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -105300 49-4:23 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind -105301 49-4:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -105302 49-4:24 καὶ καί CONJ and and -105303 49-4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to have put on -105304 49-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105305 49-4:24 καινὸν καινός A-ASM new new -105306 49-4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -105307 49-4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -105308 49-4:24 κατὰ κατά PREP according to according to -105309 49-4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God -105310 49-4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM to create having been created -105311 49-4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105312 49-4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -105313 49-4:24 καὶ καί CONJ and and -105314 49-4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness -105315 49-4:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -105316 49-4:24 ἀληθείας . ¶ ἀλήθεια N-GSF truth of truth. -105317 49-4:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -105318 49-4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put off -105319 49-4:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -105320 49-4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie falsehood, -105321 49-4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak let speak -105322 49-4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -105323 49-4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one -105324 49-4:25 μετὰ μετά PREP with/after with -105325 49-4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -105326 49-4:25 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -105327 49-4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -105328 49-4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -105329 49-4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -105330 49-4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another -105331 49-4:25 μέλη . μέλος N-NPN member members. -105332 49-4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P to anger Be angry, -105333 49-4:26 καὶ καί CONJ and and yet -105334 49-4:26 μὴ μή PRT-N not not -105335 49-4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin.” -105336 49-4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -105337 49-4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -105338 49-4:26 μὴ μή PRT-N not not -105339 49-4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S to set let set -105340 49-4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -105341 49-4:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -105342 49-4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM anger anger -105343 49-4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you; -105344 49-4:27 μηδὲ μηδέ CONJ not neither -105345 49-4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P to give give -105346 49-4:27 τόπον τόπος N-ASM place opportunity -105347 49-4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105348 49-4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil. -105349 49-4:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -105350 49-4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM to steal stealing, -105351 49-4:28 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -105352 49-4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S to steal let him steal; -105353 49-4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -105354 49-4:28 δὲ δέ CONJ but/and however -105355 49-4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S to labor let him toil, -105356 49-4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working -105357 49-4:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -105358 49-4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own -105359 49-4:28 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -105360 49-4:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what -105361 49-4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer [is] good, -105362 49-4:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105363 49-4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he may have [something] -105364 49-4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN to share to impart -105365 49-4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -105366 49-4:28 χρείαν χρεία N-ASF need need -105367 49-4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM to have/be having. -105368 49-4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM all Any -105369 49-4:29 λόγος λόγος N-NSM word word -105370 49-4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM rotten unwholesome -105371 49-4:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -105372 49-4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -105373 49-4:29 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -105374 49-4:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -105375 49-4:29 μὴ μή PRT-N not not -105376 49-4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PNM-3S to come/go out let go forth, -105377 49-4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -105378 49-4:29 εἴ εἰ CONJ if if -105379 49-4:29 τις τις X-NSM one any -105380 49-4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good -105381 49-4:29 πρὸς πρός PREP to/with for -105382 49-4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification -105383 49-4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105384 49-4:29 χρείας , χρεία N-GSF need need, -105385 49-4:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105386 49-4:29 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give it may give -105387 49-4:29 χάριν χάρις N-ASF grace grace -105388 49-4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -105389 49-4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing. -105390 49-4:30 Καὶ καί CONJ and And -105391 49-4:30 μὴ μή PRT-N not not -105392 49-4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P to grieve grieve -105393 49-4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -105394 49-4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -105395 49-4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -105396 49-4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -105397 49-4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105398 49-4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -105399 49-4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105400 49-4:30 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom -105401 49-4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed -105402 49-4:30 εἰς εἰς PREP toward for -105403 49-4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -105404 49-4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF redemption of redemption. -105405 49-4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All -105406 49-4:31 πικρία πικρία N-NSF bitterness bitterness, -105407 49-4:31 καὶ καί CONJ and and -105408 49-4:31 θυμὸς θυμός N-NSM wrath rage, -105409 49-4:31 καὶ καί CONJ and and -105410 49-4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath anger, -105411 49-4:31 καὶ καί CONJ and and -105412 49-4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting clamor, -105413 49-4:31 καὶ καί CONJ and and -105414 49-4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy slander, -105415 49-4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S to take up let be removed -105416 49-4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -105417 49-4:31 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -105418 49-4:31 σὺν σύν PREP with along with -105419 49-4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -105420 49-4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF evil malice. -105421 49-4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be -105422 49-4:32 δὲ δέ CONJ but/and now -105423 49-4:32 εἰς εἰς PREP toward to -105424 49-4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -105425 49-4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM good/kind kind, -105426 49-4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted, -105427 49-4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving -105428 49-4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other, -105429 49-4:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -105430 49-4:32 καὶ καί CONJ and also -105431 49-4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105432 49-4:32 Θεὸς θεός N-NSM God God -105433 49-4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105434 49-4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -105435 49-4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace forgave -105436 49-4:32 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -105437 49-5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be -105438 49-5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -105439 49-5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators -105440 49-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105441 49-5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -105442 49-5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -105443 49-5:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children -105444 49-5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN beloved beloved, -105445 49-5:2 καὶ καί CONJ and and -105446 49-5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk -105447 49-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105448 49-5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -105449 49-5:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -105450 49-5:2 καὶ καί CONJ and also -105451 49-5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105452 49-5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -105453 49-5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -105454 49-5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -105455 49-5:2 καὶ καί CONJ and and -105456 49-5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -105457 49-5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -105458 49-5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -105459 49-5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -105460 49-5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering [as] an offering -105461 49-5:2 καὶ καί CONJ and and -105462 49-5:2 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice -105463 49-5:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -105464 49-5:2 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -105465 49-5:2 εἰς εἰς PREP toward into -105466 49-5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an aroma -105467 49-5:2 εὐωδίας . ¶ εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell. -105468 49-5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin Sexual immorality -105469 49-5:3 δὲ δέ CONJ but/and however, -105470 49-5:3 καὶ καί CONJ and and -105471 49-5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity -105472 49-5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all, -105473 49-5:3 ἢ ἤ CONJ or or -105474 49-5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF greediness covetousness, -105475 49-5:3 μηδὲ μηδέ ADV not not even -105476 49-5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S to name let be named -105477 49-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among -105478 49-5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -105479 49-5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as also -105480 49-5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is proper -105481 49-5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy to saints, -105482 49-5:4 καὶ καί CONJ and and -105483 49-5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF obscenity filthiness, -105484 49-5:4 καὶ καί CONJ and and -105485 49-5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF foolish talk foolish talking, -105486 49-5:4 ἢ ἤ CONJ or or -105487 49-5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF vulgar jesting crude joking, -105488 49-5:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -105489 49-5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -105490 49-5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S be fitting are fitting; -105491 49-5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -105492 49-5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -105493 49-5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving. -105494 49-5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -105495 49-5:5 γὰρ γάρ CONJ for for -105496 49-5:5 ἴστε εἴδω V-RAM-2P to know you know, -105497 49-5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM to know realizing -105498 49-5:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that -105499 49-5:5 πᾶς πᾶς A-NSM all any -105500 49-5:5 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator, -105501 49-5:5 ἢ ἤ CONJ or or -105502 49-5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM unclean unclean person, -105503 49-5:5 ἢ ἤ CONJ or or -105504 49-5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM greedy covetous man, -105505 49-5:5 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who -105506 49-5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105507 49-5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater, -105508 49-5:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -105509 49-5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -105510 49-5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance -105511 49-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105512 49-5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -105513 49-5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -105514 49-5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105515 49-5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -105516 49-5:5 καὶ καί CONJ and and -105517 49-5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -105518 49-5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one -105519 49-5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -105520 49-5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive -105521 49-5:6 κενοῖς κενός A-DPM empty with empty -105522 49-5:6 λόγοις · λόγος N-DPM word words, -105523 49-5:6 διὰ διά PREP through/because of because of -105524 49-5:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -105525 49-5:6 γὰρ γάρ CONJ for for -105526 49-5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -105527 49-5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -105528 49-5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -105529 49-5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105530 49-5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -105531 49-5:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -105532 49-5:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -105533 49-5:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -105534 49-5:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -105535 49-5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience. -105536 49-5:7 μὴ μή PRT-N not Not -105537 49-5:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -105538 49-5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -105539 49-5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM sharer partakers -105540 49-5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self with them. -105541 49-5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were -105542 49-5:8 γάρ γάρ CONJ for for -105543 49-5:8 ποτε ποτέ PRT once/when once -105544 49-5:8 σκότος , σκότος N-NSN darkness darkness; -105545 49-5:8 νῦν νῦν ADV now now -105546 49-5:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -105547 49-5:8 φῶς φῶς N-NSN light light -105548 49-5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105549 49-5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord; -105550 49-5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -105551 49-5:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children -105552 49-5:8 φωτὸς φῶς N-GSN light of light -105553 49-5:8 περιπατεῖτε — περιπατέω V-PAM-2P to walk walk — -105554 49-5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105555 49-5:9 γὰρ γάρ CONJ for for -105556 49-5:9 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit -105557 49-5:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105558 49-5:9 φωτὸς φῶς N-GSN light light [is] -105559 49-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105560 49-5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -105561 49-5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF goodness goodness -105562 49-5:9 καὶ καί CONJ and and -105563 49-5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -105564 49-5:9 καὶ καί CONJ and and -105565 49-5:9 ἀληθείᾳ — ἀλήθεια N-DSF truth truth — -105566 49-5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM to test discerning -105567 49-5:10 τί τίς I-NSN which? what -105568 49-5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105569 49-5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing -105570 49-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105571 49-5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord. -105572 49-5:11 Καὶ καί CONJ and And -105573 49-5:11 μὴ μή PRT-N not not -105574 49-5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P to share with have fellowship with -105575 49-5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -105576 49-5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -105577 49-5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -105578 49-5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN unfruitful unfruitful -105579 49-5:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -105580 49-5:11 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness; -105581 49-5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -105582 49-5:11 δὲ δέ CONJ but/and however -105583 49-5:11 καὶ καί CONJ and even -105584 49-5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P to rebuke expose [them]; -105585 49-5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -105586 49-5:12 γὰρ γάρ CONJ for for -105587 49-5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV in secret in secret -105588 49-5:12 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done -105589 49-5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -105590 49-5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -105591 49-5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN shameful shameful -105592 49-5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -105593 49-5:12 καὶ καί CONJ and even -105594 49-5:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to mention. -105595 49-5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -105596 49-5:13 δὲ δέ CONJ but/and But -105597 49-5:13 πάντα πᾶς A-NPN all everything -105598 49-5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN to rebuke being exposed -105599 49-5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -105600 49-5:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -105601 49-5:13 φωτὸς φῶς N-GSN light light -105602 49-5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S to manifest is made visible, -105603 49-5:14 πᾶν πᾶς A-NSN all everything -105604 49-5:14 γὰρ γάρ CONJ for for -105605 49-5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -105606 49-5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN to manifest becoming visible -105607 49-5:14 φῶς φῶς N-NSN light light -105608 49-5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -105609 49-5:14 διὸ διό CONJ therefore Therefore -105610 49-5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: -105611 49-5:14 ¬ Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Awake you, -105612 49-5:14 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] -105613 49-5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM to sleep sleeping, -105614 49-5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -105615 49-5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up -105616 49-5:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -105617 49-5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -105618 49-5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, -105619 49-5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -105620 49-5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S to shine on will shine upon -105621 49-5:14 σοι σύ P-2DS you you -105622 49-5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105623 49-5:14 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. -105624 49-5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -105625 49-5:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -105626 49-5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully -105627 49-5:15 πῶς πως ADV how? how -105628 49-5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk, -105629 49-5:15 μὴ μή PRT-N not not -105630 49-5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -105631 49-5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM unwise unwise, -105632 49-5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -105633 49-5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -105634 49-5:15 σοφοί , σοφός A-NPM wise wise, -105635 49-5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming -105636 49-5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105637 49-5:16 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time, -105638 49-5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -105639 49-5:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -105640 49-5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days -105641 49-5:16 πονηραί πονηρός A-NPF evil/bad evil -105642 49-5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -105643 49-5:17 διὰ διά PREP through/because of Because of -105644 49-5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -105645 49-5:17 μὴ μή PRT-N not not -105646 49-5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be -105647 49-5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM foolish foolish, -105648 49-5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -105649 49-5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P to understand understand -105650 49-5:17 τί τίς I-NSN which? what -105651 49-5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -105652 49-5:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -105653 49-5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -105654 49-5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord [is]. -105655 49-5:18 καὶ καί CONJ and And -105656 49-5:18 μὴ μή PRT-N not not -105657 49-5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P to get drunk to be drunk -105658 49-5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM wine with wine, -105659 49-5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105660 49-5:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -105661 49-5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105662 49-5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF debauchery debauchery. -105663 49-5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead -105664 49-5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P to fulfill be filled -105665 49-5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -105666 49-5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -105667 49-5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking -105668 49-5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to each other -105669 49-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105670 49-5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm psalms -105671 49-5:19 καὶ καί CONJ and and -105672 49-5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns -105673 49-5:19 καὶ καί CONJ and and -105674 49-5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song songs -105675 49-5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF spiritual spiritual, -105676 49-5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing -105677 49-5:19 καὶ καί CONJ and and -105678 49-5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM to sing praise making melody -105679 49-5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -105680 49-5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -105681 49-5:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -105682 49-5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105683 49-5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, -105684 49-5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks -105685 49-5:20 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times -105686 49-5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -105687 49-5:20 πάντων πᾶς A-GPN all all things -105688 49-5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105689 49-5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -105690 49-5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -105691 49-5:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -105692 49-5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -105693 49-5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -105694 49-5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -105695 49-5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105696 49-5:20 Θεῷ θεός N-DSM God God -105697 49-5:20 καὶ καί CONJ and and -105698 49-5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. -105699 49-5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject Be submitting yourselves -105700 49-5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another -105701 49-5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105702 49-5:21 φόβῳ φόβος N-DSM fear reverence -105703 49-5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ: -105704 49-5:22 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - -105705 49-5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF woman wives, -105706 49-5:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -105707 49-5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own -105708 49-5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands, -105709 49-5:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -105710 49-5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105711 49-5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord; -105712 49-5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -105713 49-5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man [the] husband -105714 49-5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105715 49-5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -105716 49-5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105717 49-5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife, -105718 49-5:23 ὡς ὡς CONJ which/how as -105719 49-5:23 καὶ καί CONJ and also -105720 49-5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105721 49-5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -105722 49-5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [is the] head -105723 49-5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105724 49-5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly church, -105725 49-5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -105726 49-5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior -105727 49-5:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105728 49-5:23 σώματος · σῶμα N-GSN body body. -105729 49-5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -105730 49-5:24 ὡς ὡς CONJ which/how even as -105731 49-5:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -105732 49-5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church -105733 49-5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject is subjected -105734 49-5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -105735 49-5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ to Christ, -105736 49-5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -105737 49-5:24 καὶ καί CONJ and also -105738 49-5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -105739 49-5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman wives -105740 49-5:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the own -105741 49-5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands -105742 49-5:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105743 49-5:24 παντί . ¶ πᾶς A-DSN all everything. -105744 49-5:25 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -105745 49-5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands, -105746 49-5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love -105747 49-5:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -105748 49-5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF woman wives, -105749 49-5:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -105750 49-5:25 καὶ καί CONJ and also -105751 49-5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105752 49-5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -105753 49-5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -105754 49-5:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105755 49-5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church -105756 49-5:25 καὶ καί CONJ and and -105757 49-5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -105758 49-5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up -105759 49-5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -105760 49-5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -105761 49-5:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105762 49-5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -105763 49-5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify He might sanctify, -105764 49-5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having cleansed [her] -105765 49-5:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the -105766 49-5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN washing washing -105767 49-5:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -105768 49-5:26 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water -105769 49-5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among by -105770 49-5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN word [the] word, -105771 49-5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -105772 49-5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S to stand by might present -105773 49-5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -105774 49-5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself -105775 49-5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF honored in glory -105776 49-5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105777 49-5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church, -105778 49-5:27 μὴ μή PRT-N not not -105779 49-5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -105780 49-5:27 σπίλον σπίλος N-ASM stain spot -105781 49-5:27 ἢ ἤ CONJ or or -105782 49-5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF wrinkle wrinkle -105783 49-5:27 ἤ ἤ CONJ or or -105784 49-5:27 τι τις X-ASN one any -105785 49-5:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -105786 49-5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN such as this such things, -105787 49-5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -105788 49-5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -105789 49-5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it would be -105790 49-5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy -105791 49-5:27 καὶ καί CONJ and and -105792 49-5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF blameless blameless. -105793 49-5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -105794 49-5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe ought -105795 49-5:28 καὶ καί CONJ and also -105796 49-5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -105797 49-5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man husbands -105798 49-5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love -105799 49-5:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -105800 49-5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -105801 49-5:28 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, -105802 49-5:28 ὡς ὡς CONJ which/how as -105803 49-5:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -105804 49-5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -105805 49-5:28 σώματα . σῶμα N-APN body bodies. -105806 49-5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -105807 49-5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -105808 49-5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105809 49-5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -105810 49-5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, -105811 49-5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -105812 49-5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves. -105813 49-5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -105814 49-5:29 γάρ γάρ CONJ for for -105815 49-5:29 ποτε ποτέ PRT once/when at any time -105816 49-5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105817 49-5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -105818 49-5:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -105819 49-5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated, -105820 49-5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -105821 49-5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S to nourish/rear he nourishes -105822 49-5:29 καὶ καί CONJ and and -105823 49-5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S to care for cherishes -105824 49-5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -105825 49-5:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -105826 49-5:29 καὶ καί CONJ and also [does] -105827 49-5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -105828 49-5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -105829 49-5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105830 49-5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church; -105831 49-5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -105832 49-5:30 μέλη μέλος N-NPN member members -105833 49-5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -105834 49-5:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -105835 49-5:30 σώματος σῶμα N-GSN body body -105836 49-5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -105837 49-5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP for Because of -105838 49-5:31 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, -105839 49-5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave -105840 49-5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -105841 49-5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who his -105842 49-5:31 πατέρα πατήρ N-ASM father father -105843 49-5:31 καὶ καί CONJ and and -105844 49-5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -105845 49-5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother -105846 49-5:31 καὶ καί CONJ and and -105847 49-5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined -105848 49-5:31 πρὸς πρός PREP to/with to -105849 49-5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105850 49-5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -105851 49-5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -105852 49-5:31 καὶ καί CONJ and and -105853 49-5:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -105854 49-5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -105855 49-5:31 δύο δύο A-NPM-NUI two two -105856 49-5:31 εἰς εἰς PREP toward into -105857 49-5:31 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -105858 49-5:31 μίαν . εἷς A-ASF one one.” -105859 49-5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -105860 49-5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery -105861 49-5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -105862 49-5:32 μέγα μέγας A-NSN great great -105863 49-5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -105864 49-5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -105865 49-5:32 δὲ δέ CONJ but/and however -105866 49-5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak -105867 49-5:32 εἰς εἰς PREP toward as to -105868 49-5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -105869 49-5:32 καὶ καί CONJ and and -105870 49-5:32 εἰς εἰς PREP toward as to -105871 49-5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105872 49-5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. -105873 49-5:33 πλὴν πλήν CONJ but/however However -105874 49-5:33 καὶ καί CONJ and also -105875 49-5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -105876 49-5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -105877 49-5:33 καθ᾽ κατά PREP according to according to -105878 49-5:33 ἕνα , εἷς A-ASM one individual, -105879 49-5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -105880 49-5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -105881 49-5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -105882 49-5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, -105883 49-5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -105884 49-5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S to love let love -105885 49-5:33 ὡς ὡς CONJ which/how as -105886 49-5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself; -105887 49-5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -105888 49-5:33 δὲ δέ CONJ but/and and -105889 49-5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the wife -105890 49-5:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -105891 49-5:33 φοβῆται φοβέω V-PNS-3S to fear she may respect -105892 49-5:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105893 49-5:33 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband. -105894 49-6:1 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - -105895 49-6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, -105896 49-6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey -105897 49-6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -105898 49-6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents -105899 49-6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -105900 49-6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105901 49-6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord; -105902 49-6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -105903 49-6:1 γάρ γάρ CONJ for for -105904 49-6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -105905 49-6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN just right. -105906 49-6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor -105907 49-6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -105908 49-6:2 πατέρα πατήρ N-ASM father Father -105909 49-6:2 σου σύ P-2GS you of you -105910 49-6:2 καὶ καί CONJ and and -105911 49-6:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -105912 49-6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, -105913 49-6:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -105914 49-6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -105915 49-6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment [the] commandment -105916 49-6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -105917 49-6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -105918 49-6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF promise a promise, -105919 49-6:3 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -105920 49-6:3 εὖ εὖ ADV well/well done! well -105921 49-6:3 σοι σύ P-2DS you with you -105922 49-6:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it may be, -105923 49-6:3 καὶ καί CONJ and and -105924 49-6:3 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -105925 49-6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM long-lived long-lived -105926 49-6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -105927 49-6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -105928 49-6:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth.” -105929 49-6:4 Καὶ καί CONJ and And -105930 49-6:4 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -105931 49-6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, -105932 49-6:4 μὴ μή PRT-N not not -105933 49-6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P to anger provoke -105934 49-6:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -105935 49-6:4 τέκνα τέκνον N-APN child children -105936 49-6:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -105937 49-6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -105938 49-6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P to nourish/rear bring up -105939 49-6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -105940 49-6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105941 49-6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF discipline [the] discipline -105942 49-6:4 καὶ καί CONJ and and -105943 49-6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF admonition admonition -105944 49-6:4 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord. -105945 49-6:5 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -105946 49-6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves, -105947 49-6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey -105948 49-6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -105949 49-6:5 κατὰ κατά PREP according to according to -105950 49-6:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -105951 49-6:5 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters -105952 49-6:5 μετὰ μετά PREP with/after with -105953 49-6:5 φόβου φόβος N-GSM fear fear -105954 49-6:5 καὶ καί CONJ and and -105955 49-6:5 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling, -105956 49-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -105957 49-6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity -105958 49-6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -105959 49-6:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -105960 49-6:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -105961 49-6:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -105962 49-6:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -105963 49-6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -105964 49-6:6 μὴ μή PRT-N not not -105965 49-6:6 κατ᾽ κατά PREP according to with -105966 49-6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF eye-service eye-service -105967 49-6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -105968 49-6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers, -105969 49-6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -105970 49-6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -105971 49-6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants of -105972 49-6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -105973 49-6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing -105974 49-6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -105975 49-6:6 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -105976 49-6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -105977 49-6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -105978 49-6:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from -105979 49-6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF soul [the] heart, -105980 49-6:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with -105981 49-6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF enthusiasm good will -105982 49-6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave rendering service, -105983 49-6:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -105984 49-6:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -105985 49-6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -105986 49-6:7 καὶ καί CONJ and and -105987 49-6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -105988 49-6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men, -105989 49-6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -105990 49-6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -105991 49-6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one, -105992 49-6:8 ἐάν ἐάν CONJ if if -105993 49-6:8 τι τις X-ASN one whatever -105994 49-6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make he might have done -105995 49-6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, -105996 49-6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -105997 49-6:8 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid he will receive [back] -105998 49-6:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -105999 49-6:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, -106000 49-6:8 εἴτε εἴτε CONJ if whether -106001 49-6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave -106002 49-6:8 εἴτε εἴτε CONJ if or -106003 49-6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free. -106004 49-6:9 Καὶ καί CONJ and And -106005 49-6:9 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -106006 49-6:9 κύριοι , κύριος N-VPM lord masters, -106007 49-6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same things -106008 49-6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -106009 49-6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -106010 49-6:9 πρὸς πρός PREP to/with toward -106011 49-6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -106012 49-6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM to loosen/leave giving up -106013 49-6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106014 49-6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF threat threatening, -106015 49-6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -106016 49-6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106017 49-6:9 καὶ καί CONJ and also -106018 49-6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -106019 49-6:9 καὶ καί CONJ and and -106020 49-6:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -106021 49-6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -106022 49-6:9 Κύριός κύριος N-NSM lord master -106023 49-6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -106024 49-6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106025 49-6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, -106026 49-6:9 καὶ καί CONJ and and -106027 49-6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality -106028 49-6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -106029 49-6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -106030 49-6:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -106031 49-6:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -106032 49-6:10 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -106033 49-6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN henceforth Henceforth -106034 49-6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P to strengthen be empowered -106035 49-6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106036 49-6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, -106037 49-6:10 καὶ καί CONJ and and -106038 49-6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106039 49-6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -106040 49-6:10 κράτει κράτος N-DSN power strength -106041 49-6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -106042 49-6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength might -106043 49-6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -106044 49-6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on -106045 49-6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106046 49-6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor -106047 49-6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -106048 49-6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -106049 49-6:11 πρὸς πρός PREP to/with for -106050 49-6:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106051 49-6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able -106052 49-6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -106053 49-6:11 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand -106054 49-6:11 πρὸς πρός PREP to/with against -106055 49-6:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -106056 49-6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF scheme schemes -106057 49-6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -106058 49-6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil, -106059 49-6:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -106060 49-6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -106061 49-6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -106062 49-6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -106063 49-6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -106064 49-6:12 πάλη πάλη N-NSF struggle wrestling -106065 49-6:12 πρὸς πρός PREP to/with against -106066 49-6:12 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -106067 49-6:12 καὶ καί CONJ and and -106068 49-6:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, -106069 49-6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106070 49-6:12 πρὸς πρός PREP to/with against -106071 49-6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -106072 49-6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning rulers, -106073 49-6:12 πρὸς πρός PREP to/with against -106074 49-6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -106075 49-6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities, -106076 49-6:12 πρὸς πρός PREP to/with against -106077 49-6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -106078 49-6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM world power cosmic powers -106079 49-6:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106080 49-6:12 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness -106081 49-6:12 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this, -106082 49-6:12 πρὸς πρός PREP to/with against -106083 49-6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -106084 49-6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual [forces] -106085 49-6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106086 49-6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF evil of evil -106087 49-6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106088 49-6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -106089 49-6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms. -106090 49-6:13 Διὰ διά PREP through/because of Because of -106091 49-6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -106092 49-6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAM-2P to take up take up -106093 49-6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106094 49-6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor -106095 49-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -106096 49-6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -106097 49-6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106098 49-6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AOS-2P be able you may be able -106099 49-6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand -106100 49-6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106101 49-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106102 49-6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -106103 49-6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -106104 49-6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF evil/bad evil, -106105 49-6:13 καὶ καί CONJ and and -106106 49-6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things -106107 49-6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-ADP-NPM to workout/produce having done, -106108 49-6:13 στῆναι . ἵστημι V-2AAN to stand to stand. -106109 49-6:14 στῆτε ἵστημι V-2AAM-2P to stand Stand -106110 49-6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -106111 49-6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded -106112 49-6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106113 49-6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins loins -106114 49-6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -106115 49-6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with -106116 49-6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, -106117 49-6:14 καὶ καί CONJ and and -106118 49-6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on -106119 49-6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -106120 49-6:14 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate breastplate -106121 49-6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106122 49-6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, -106123 49-6:15 καὶ καί CONJ and and -106124 49-6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM to put on having shod -106125 49-6:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -106126 49-6:15 πόδας πούς N-APM foot feet -106127 49-6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with -106128 49-6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF readiness [the] readiness -106129 49-6:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106130 49-6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -106131 49-6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106132 49-6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace; -106133 49-6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among besides -106134 49-6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all, -106135 49-6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken up -106136 49-6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -106137 49-6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM long shield shield -106138 49-6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106139 49-6:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust of faith, -106140 49-6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -106141 49-6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -106142 49-6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able -106143 49-6:16 πάντα πᾶς A-APN all all -106144 49-6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -106145 49-6:16 βέλη βέλος N-APN arrow arrows -106146 49-6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -106147 49-6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil one -106148 49-6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -106149 49-6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN to burn flaming -106150 49-6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN to extinguish to quench. -106151 49-6:17 καὶ καί CONJ and And -106152 49-6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106153 49-6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet helmet -106154 49-6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -106155 49-6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN saving of salvation -106156 49-6:17 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive take, -106157 49-6:17 καὶ καί CONJ and and -106158 49-6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106159 49-6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword -106160 49-6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106161 49-6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, -106162 49-6:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -106163 49-6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -106164 49-6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word -106165 49-6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God, -106166 49-6:18 διὰ διά PREP through/because of through -106167 49-6:18 πάσης πᾶς A-GSF all all -106168 49-6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer -106169 49-6:18 καὶ καί CONJ and and -106170 49-6:18 δεήσεως δέησις N-GSF prayer supplication, -106171 49-6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying -106172 49-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106173 49-6:18 παντὶ πᾶς A-DSM all every -106174 49-6:18 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season -106175 49-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106176 49-6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -106177 49-6:18 καὶ καί CONJ and and -106178 49-6:18 εἰς εἰς PREP toward unto -106179 49-6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very thing, -106180 49-6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM be watchful watching -106181 49-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -106182 49-6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -106183 49-6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF perseverance perseverance -106184 49-6:18 καὶ καί CONJ and and -106185 49-6:18 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication -106186 49-6:18 περὶ περί PREP about for -106187 49-6:18 πάντων πᾶς A-GPM all all -106188 49-6:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -106189 49-6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -106190 49-6:19 καὶ καί CONJ and and also -106191 49-6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -106192 49-6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, -106193 49-6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -106194 49-6:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -106195 49-6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give may be given -106196 49-6:19 λόγος λόγος N-NSM word divine utterance -106197 49-6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106198 49-6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF opening [the] opening -106199 49-6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106200 49-6:19 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth -106201 49-6:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -106202 49-6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with -106203 49-6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness -106204 49-6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known -106205 49-6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -106206 49-6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -106207 49-6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106208 49-6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -106209 49-6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -106210 49-6:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which -106211 49-6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S be ambassador I am an ambassador -106212 49-6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106213 49-6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF chain a chain, -106214 49-6:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -106215 49-6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106216 49-6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it -106217 49-6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-ADS-1S to preach boldly I may be bold, -106218 49-6:20 ὡς ὡς CONJ which/how as -106219 49-6:20 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -106220 49-6:20 με ἐγώ P-1AS I/we me -106221 49-6:20 λαλῆσαι . ¶ λαλέω V-AAN to speak to speak. -106222 49-6:21 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That -106223 49-6:21 δὲ δέ CONJ but/and now -106224 49-6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know may know -106225 49-6:21 καὶ καί CONJ and also -106226 49-6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -106227 49-6:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106228 49-6:21 κατ᾽ κατά PREP according to concerning -106229 49-6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me, -106230 49-6:21 τί τίς I-ASN which? what -106231 49-6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I am doing, -106232 49-6:21 πάντα πᾶς A-APN all all things -106233 49-6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known -106234 49-6:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -106235 49-6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus, -106236 49-6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -106237 49-6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved -106238 49-6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -106239 49-6:21 καὶ καί CONJ and and -106240 49-6:21 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -106241 49-6:21 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant -106242 49-6:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106243 49-6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -106244 49-6:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -106245 49-6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent -106246 49-6:22 πρὸς πρός PREP to/with to -106247 49-6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -106248 49-6:22 εἰς εἰς PREP toward for -106249 49-6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very -106250 49-6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose, -106251 49-6:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -106252 49-6:22 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know -106253 49-6:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106254 49-6:22 περὶ περί PREP about concerning -106255 49-6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -106256 49-6:22 καὶ καί CONJ and and -106257 49-6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage -106258 49-6:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -106259 49-6:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -106260 49-6:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -106261 49-6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -106262 49-6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -106263 49-6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -106264 49-6:23 καὶ καί CONJ and and -106265 49-6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -106266 49-6:23 μετὰ μετά PREP with/after with -106267 49-6:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -106268 49-6:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -106269 49-6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God -106270 49-6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -106271 49-6:23 καὶ καί CONJ and and -106272 49-6:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -106273 49-6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -106274 49-6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -106275 49-6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -106276 49-6:24 χάρις χάρις N-NSF grace Grace -106277 49-6:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -106278 49-6:24 πάντων πᾶς A-GPM all all -106279 49-6:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -106280 49-6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM to love loving -106281 49-6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -106282 49-6:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -106283 49-6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -106284 49-6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -106285 49-6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -106286 49-6:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106287 49-6:24 ἀφθαρσίᾳ . ¶ ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility incorruptibility. -106288 50-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -106289 50-1:1 καὶ καί CONJ and and -106290 50-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -106291 50-1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -106292 50-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -106293 50-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -106294 50-1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all -106295 50-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -106296 50-1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -106297 50-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106298 50-1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -106299 50-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -106300 50-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -106301 50-1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being -106302 50-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106303 50-1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi, -106304 50-1:1 σὺν σύν PREP with with -106305 50-1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM overseer [the] overseers -106306 50-1:1 καὶ καί CONJ and and -106307 50-1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM servant deacons: -106308 50-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -106309 50-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -106310 50-1:2 καὶ καί CONJ and and -106311 50-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -106312 50-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -106313 50-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -106314 50-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -106315 50-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -106316 50-1:2 καὶ καί CONJ and and -106317 50-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -106318 50-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -106319 50-1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -106320 50-1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -106321 50-1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -106322 50-1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God -106323 50-1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -106324 50-1:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -106325 50-1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -106326 50-1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -106327 50-1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF remembrance remembrance -106328 50-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -106329 50-1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always -106330 50-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106331 50-1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -106332 50-1:4 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication -106333 50-1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -106334 50-1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -106335 50-1:4 πάντων πᾶς A-GPM all all -106336 50-1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -106337 50-1:4 μετὰ μετά PREP with/after with -106338 50-1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -106339 50-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106340 50-1:4 δέησιν δέησις N-ASF prayer supplication -106341 50-1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM to do/make making -106342 50-1:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -106343 50-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106344 50-1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF participation partnership -106345 50-1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -106346 50-1:5 εἰς εἰς PREP toward in -106347 50-1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -106348 50-1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -106349 50-1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -106350 50-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -106351 50-1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF first first -106352 50-1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -106353 50-1:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until -106354 50-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -106355 50-1:5 νῦν , νῦν ADV now now, -106356 50-1:6 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade being persuaded of -106357 50-1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self [the] very thing -106358 50-1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -106359 50-1:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that -106360 50-1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -106361 50-1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-ADP-NSM to begin having begun -106362 50-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106363 50-1:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you -106364 50-1:6 ἔργον ἔργον N-ASN work a work -106365 50-1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -106366 50-1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S to complete will complete [it] -106367 50-1:6 ἄχρι ἄχρι PREP until until -106368 50-1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day -106369 50-1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -106370 50-1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -106371 50-1:7 Καθώς καθώς CONJ as/just as Accordingly, -106372 50-1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -106373 50-1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right -106374 50-1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we for me -106375 50-1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -106376 50-1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to feel -106377 50-1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about -106378 50-1:7 πάντων πᾶς A-GPM all all -106379 50-1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -106380 50-1:7 διὰ διά PREP through/because of since -106381 50-1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106382 50-1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be have -106383 50-1:7 με ἐγώ P-1AS I/we I -106384 50-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106385 50-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106386 50-1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -106387 50-1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; -106388 50-1:7 ἔν ἐν PREP in/on/among in -106389 50-1:7 τε τε CONJ and/both both -106390 50-1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -106391 50-1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains -106392 50-1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -106393 50-1:7 καὶ καί CONJ and and -106394 50-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106395 50-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106396 50-1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense -106397 50-1:7 καὶ καί CONJ and and -106398 50-1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF confirmation confirmation -106399 50-1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106400 50-1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -106401 50-1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM sharer fellow partakers -106402 50-1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we with me -106403 50-1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -106404 50-1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -106405 50-1:7 πάντας πᾶς A-APM all all -106406 50-1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -106407 50-1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM to be are. -106408 50-1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness -106409 50-1:8 γάρ γάρ CONJ for for -106410 50-1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we my -106411 50-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -106412 50-1:8 Θεός θεός N-NSM God God [is], -106413 50-1:8 ὡς ὡς ADV which/how how -106414 50-1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long after -106415 50-1:8 πάντας πᾶς A-APM all all -106416 50-1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -106417 50-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106418 50-1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails [the] affection -106419 50-1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -106420 50-1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -106421 50-1:9 Καὶ καί CONJ and And -106422 50-1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -106423 50-1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PNI-1S to pray I pray, -106424 50-1:9 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -106425 50-1:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -106426 50-1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -106427 50-1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -106428 50-1:9 ἔτι ἔτι ADV still yet -106429 50-1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -106430 50-1:9 καὶ καί CONJ and and -106431 50-1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -106432 50-1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound -106433 50-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106434 50-1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge -106435 50-1:9 καὶ καί CONJ and and -106436 50-1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -106437 50-1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF insight discernment, -106438 50-1:10 εἰς εἰς PREP toward for -106439 50-1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106440 50-1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to approve -106441 50-1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -106442 50-1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106443 50-1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being excellent, -106444 50-1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106445 50-1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be -106446 50-1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM pure pure -106447 50-1:10 καὶ καί CONJ and and -106448 50-1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence blameless -106449 50-1:10 εἰς εἰς PREP toward unto -106450 50-1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -106451 50-1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -106452 50-1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled -106453 50-1:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit with [the] fruit -106454 50-1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -106455 50-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that [is] -106456 50-1:11 διὰ διά PREP through/because of through -106457 50-1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -106458 50-1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -106459 50-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -106460 50-1:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory -106461 50-1:11 καὶ καί CONJ and and -106462 50-1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise -106463 50-1:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -106464 50-1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know To know -106465 50-1:12 δὲ δέ CONJ but/and now -106466 50-1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -106467 50-1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want, -106468 50-1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -106469 50-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106470 50-1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -106471 50-1:12 κατ᾽ κατά PREP according to concerning -106472 50-1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, -106473 50-1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more really -106474 50-1:12 εἰς εἰς PREP toward to -106475 50-1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress [the] advancement -106476 50-1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106477 50-1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -106478 50-1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go have turned out, -106479 50-1:13 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -106480 50-1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -106481 50-1:13 δεσμούς δεσμός N-APM chain chains -106482 50-1:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -106483 50-1:13 φανεροὺς φανερός A-APM manifest clearly known -106484 50-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106485 50-1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -106486 50-1:13 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to have become -106487 50-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106488 50-1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN all all -106489 50-1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -106490 50-1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium palace guard, -106491 50-1:13 καὶ καί CONJ and and -106492 50-1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -106493 50-1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest -106494 50-1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all; -106495 50-1:14 καὶ καί CONJ and and -106496 50-1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -106497 50-1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater most -106498 50-1:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -106499 50-1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, -106500 50-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106501 50-1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -106502 50-1:14 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting -106503 50-1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the -106504 50-1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains -106505 50-1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -106506 50-1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -106507 50-1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN be bold to dare -106508 50-1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly -106509 50-1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -106510 50-1:14 λόγον λόγος N-ASM word word -106511 50-1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak. -106512 50-1:15 Τινὲς τις X-NPM one Some -106513 50-1:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -106514 50-1:15 καὶ καί CONJ and even -106515 50-1:15 διὰ διά PREP through/because of from -106516 50-1:15 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy -106517 50-1:15 καὶ καί CONJ and and -106518 50-1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF quarrel strife, -106519 50-1:15 τινὲς τις X-NPM one some -106520 50-1:15 δὲ δέ CONJ but/and however -106521 50-1:15 καὶ καί CONJ and also -106522 50-1:15 δι᾽ διά PREP through/because of from -106523 50-1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill goodwill -106524 50-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -106525 50-1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -106526 50-1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P to preach are proclaiming — -106527 50-1:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] -106528 50-1:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -106529 50-1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -106530 50-1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love love, -106531 50-1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -106532 50-1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106533 50-1:16 εἰς εἰς PREP toward for -106534 50-1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence defense -106535 50-1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106536 50-1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -106537 50-1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PNI-1S to lay/be appointed I am appointed; -106538 50-1:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] -106539 50-1:17 δὲ δέ CONJ but/and however -106540 50-1:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -106541 50-1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry selfish ambition -106542 50-1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -106543 50-1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -106544 50-1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim are proclaiming, -106545 50-1:17 οὐχ οὐ PRT-N no not -106546 50-1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV purely purely, -106547 50-1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PNP-NPM to suppose supposing -106548 50-1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -106549 50-1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to add -106550 50-1:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -106551 50-1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains -106552 50-1:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -106553 50-1:18 Τί τίς I-NSN which? What -106554 50-1:18 γάρ ; γάρ CONJ for then? -106555 50-1:18 πλὴν πλήν CONJ but/however Only -106556 50-1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106557 50-1:18 παντὶ πᾶς A-DSM all in every -106558 50-1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM way way, -106559 50-1:18 εἴτε εἴτε CONJ if whether -106560 50-1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense in pretext -106561 50-1:18 εἴτε εἴτε CONJ if or -106562 50-1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth in truth, -106563 50-1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -106564 50-1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed. -106565 50-1:18 καὶ καί CONJ and And -106566 50-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106567 50-1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -106568 50-1:18 χαίρω . ¶ χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice. -106569 50-1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yes, -106570 50-1:18 καὶ καί CONJ and and -106571 50-1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-2FOI-1S to rejoice I will rejoice. -106572 50-1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -106573 50-1:19 γὰρ γάρ CONJ for for -106574 50-1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106575 50-1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -106576 50-1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me -106577 50-1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out will turn out -106578 50-1:19 εἰς εἰς PREP toward to -106579 50-1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation deliverance -106580 50-1:19 διὰ διά PREP through/because of through -106581 50-1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106582 50-1:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your -106583 50-1:19 δεήσεως δέησις N-GSF prayer prayer -106584 50-1:19 καὶ καί CONJ and and -106585 50-1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply [the] provision -106586 50-1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106587 50-1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -106588 50-1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -106589 50-1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -106590 50-1:20 κατὰ κατά PREP according to according to -106591 50-1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106592 50-1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF eager expectation earnest expectation -106593 50-1:20 καὶ καί CONJ and and -106594 50-1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -106595 50-1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me -106596 50-1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that -106597 50-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106598 50-1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing -106599 50-1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed, -106600 50-1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -106601 50-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106602 50-1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -106603 50-1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness, -106604 50-1:20 ὡς ὡς CONJ which/how as -106605 50-1:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always -106606 50-1:20 καὶ καί CONJ and also -106607 50-1:20 νῦν νῦν ADV now now, -106608 50-1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S to magnify will be magnified -106609 50-1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -106610 50-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106611 50-1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -106612 50-1:20 σώματί σῶμα N-DSN body body -106613 50-1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -106614 50-1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether -106615 50-1:20 διὰ διά PREP through/because of by -106616 50-1:20 ζωῆς ζωή N-GSF life life -106617 50-1:20 εἴτε εἴτε CONJ if or -106618 50-1:20 διὰ διά PREP through/because of by -106619 50-1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM death death. -106620 50-1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me -106621 50-1:21 γὰρ γάρ CONJ for for -106622 50-1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106623 50-1:21 ζῆν ζάω V-PAN to live to live -106624 50-1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ, -106625 50-1:21 καὶ καί CONJ and and -106626 50-1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106627 50-1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die -106628 50-1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN gain [is] gain. -106629 50-1:22 εἰ εἰ CONJ if If [I am] -106630 50-1:22 δὲ δέ CONJ but/and however -106631 50-1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106632 50-1:22 ζῆν ζάω V-PAN to live to live -106633 50-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106634 50-1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, -106635 50-1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -106636 50-1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me -106637 50-1:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [is the] fruit -106638 50-1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN work of labor. -106639 50-1:22 καὶ καί CONJ and And -106640 50-1:22 τί τίς I-ASN which? what -106641 50-1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S to choose shall I choose? -106642 50-1:22 οὐ οὐ PRT-N no Not -106643 50-1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S to make known I know! -106644 50-1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am pressed -106645 50-1:23 δὲ δέ CONJ but/and however -106646 50-1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from between -106647 50-1:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -106648 50-1:23 δύο , δύο A-GPN-NUI two two, -106649 50-1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106650 50-1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire -106651 50-1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -106652 50-1:23 εἰς εἰς PREP toward for [myself] -106653 50-1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106654 50-1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN to depart to depart -106655 50-1:23 καὶ καί CONJ and and -106656 50-1:23 σὺν σύν PREP with with -106657 50-1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -106658 50-1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -106659 50-1:23 πολλῷ πολύς A-DSN much very much -106660 50-1:23 γὰρ γάρ CONJ for for -106661 50-1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -106662 50-1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN-C greater better; -106663 50-1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106664 50-1:24 δὲ δέ CONJ but/and but -106665 50-1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN to remain/keep on to remain -106666 50-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106667 50-1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106668 50-1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -106669 50-1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN-C necessary [is] more necessary -106670 50-1:24 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of -106671 50-1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -106672 50-1:25 Καὶ καί CONJ and And -106673 50-1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -106674 50-1:25 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade having been persuaded of, -106675 50-1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -106676 50-1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106677 50-1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S to stay I will remain -106678 50-1:25 καὶ καί CONJ and and -106679 50-1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue will continue with -106680 50-1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -106681 50-1:25 ὑμῖν σύ P-2DP you of you -106682 50-1:25 εἰς εἰς PREP toward for -106683 50-1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -106684 50-1:25 ὑμῶν σύ P-2GP you your -106685 50-1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress progress -106686 50-1:25 καὶ καί CONJ and and -106687 50-1:25 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -106688 50-1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -106689 50-1:25 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, -106690 50-1:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106691 50-1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -106692 50-1:26 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting -106693 50-1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -106694 50-1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound -106695 50-1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among to -106696 50-1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -106697 50-1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -106698 50-1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106699 50-1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -106700 50-1:26 διὰ διά PREP through/because of through -106701 50-1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -106702 50-1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my my -106703 50-1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -106704 50-1:26 πάλιν πάλιν ADV again again -106705 50-1:26 πρὸς πρός PREP to/with to -106706 50-1:26 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -106707 50-1:27 Μόνον μόνος A-ASN alone Only -106708 50-1:27 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -106709 50-1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106710 50-1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -106711 50-1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -106712 50-1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -106713 50-1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PNM-2P be a citizen conduct yourselves, -106714 50-1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106715 50-1:27 εἴτε εἴτε CONJ if whether -106716 50-1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -106717 50-1:27 καὶ καί CONJ and and -106718 50-1:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -106719 50-1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -106720 50-1:27 εἴτε εἴτε CONJ if or -106721 50-1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent, -106722 50-1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I might hear -106723 50-1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106724 50-1:27 περὶ περί PREP about concerning -106725 50-1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -106726 50-1:27 ὅτι ὅτι ADV that/since that -106727 50-1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you are standing firm -106728 50-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106729 50-1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -106730 50-1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, -106731 50-1:27 μιᾷ εἷς A-DSF one with one -106732 50-1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul mind -106733 50-1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM to contend striving together -106734 50-1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -106735 50-1:27 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -106736 50-1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -106737 50-1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -106738 50-1:28 καὶ καί CONJ and and -106739 50-1:28 μὴ μή PRT-N not not -106740 50-1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM to frighten being frightened -106741 50-1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106742 50-1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing -106743 50-1:28 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -106744 50-1:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -106745 50-1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PNP-GPM be an opponent opposing [you], -106746 50-1:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -106747 50-1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -106748 50-1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -106749 50-1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF demonstration a demonstration -106750 50-1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction; -106751 50-1:28 ὑμῶν σύ P-2GP you to you -106752 50-1:28 δὲ δέ CONJ but/and however -106753 50-1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation of salvation, -106754 50-1:28 καὶ καί CONJ and and -106755 50-1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -106756 50-1:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from -106757 50-1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. -106758 50-1:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -106759 50-1:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -106760 50-1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S to give grace it has been granted -106761 50-1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106762 50-1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -106763 50-1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -106764 50-1:29 οὐ οὐ PRT-N no not -106765 50-1:29 μόνον μόνον ADV only only -106766 50-1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106767 50-1:29 εἰς εἰς PREP toward in -106768 50-1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -106769 50-1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe, -106770 50-1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106771 50-1:29 καὶ καί CONJ and also -106772 50-1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -106773 50-1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -106774 50-1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -106775 50-1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN to suffer to suffer, -106776 50-1:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -106777 50-1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same -106778 50-1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight conflict -106779 50-1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -106780 50-1:30 οἷον οἷος K-ASM such as such as -106781 50-1:30 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw -106782 50-1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106783 50-1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -106784 50-1:30 καὶ καί CONJ and and -106785 50-1:30 νῦν νῦν ADV now now -106786 50-1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear of -106787 50-1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106788 50-1:30 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me. -106789 50-2:1 Εἴ εἰ CONJ if If [there is] -106790 50-2:1 τις τις X-NSF one any -106791 50-2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -106792 50-2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement encouragement -106793 50-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106794 50-2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -106795 50-2:1 εἴ εἰ CONJ if if -106796 50-2:1 τι τις X-NSN one any -106797 50-2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN comfort comfort -106798 50-2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love of love, -106799 50-2:1 εἴ εἰ CONJ if if -106800 50-2:1 τις τις X-NSF one any -106801 50-2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship -106802 50-2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -106803 50-2:1 εἴ εἰ CONJ if if -106804 50-2:1 τις τις X-NSF one any -106805 50-2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections -106806 50-2:1 καὶ καί CONJ and and -106807 50-2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM compassion compassions, -106808 50-2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P to fulfill fulfill -106809 50-2:2 μου ἐγώ P-1GS I/we my -106810 50-2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -106811 50-2:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -106812 50-2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106813 50-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -106814 50-2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -106815 50-2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P to think you may be minded, -106816 50-2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -106817 50-2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -106818 50-2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -106819 50-2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -106820 50-2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM harmonious united in soul, -106821 50-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -106822 50-2:2 ἓν εἷς A-ASN one same thing -106823 50-2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding, -106824 50-2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -106825 50-2:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to -106826 50-2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest -106827 50-2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not or -106828 50-2:3 κατὰ κατά PREP according to according to -106829 50-2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF empty conceit vain conceit, -106830 50-2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106831 50-2:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -106832 50-2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility in humility -106833 50-2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -106834 50-2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern be esteeming -106835 50-2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM be higher surpassing -106836 50-2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self themselves, -106837 50-2:4 μὴ μή PRT-N not not -106838 50-2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106839 50-2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self of themselves -106840 50-2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -106841 50-2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM to watch out considering, -106842 50-2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106843 50-2:4 καὶ καί CONJ and also -106844 50-2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -106845 50-2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others -106846 50-2:4 ἕκαστοι . ¶ ἕκαστος A-NPM each each. -106847 50-2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -106848 50-2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P to think let mind be -106849 50-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106850 50-2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -106851 50-2:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -106852 50-2:5 καὶ καί CONJ and also -106853 50-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106854 50-2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -106855 50-2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus [was]: -106856 50-2:6 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -106857 50-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106858 50-2:6 μορφῇ μορφή N-DSF form [the] form -106859 50-2:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -106860 50-2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be existing, -106861 50-2:6 ¬ οὐχ οὐ PRT-N no not -106862 50-2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM something to grasp something to be grasped -106863 50-2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern considered -106864 50-2:6 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106865 50-2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -106866 50-2:6 ἴσα ἴσος A-APN equal equal -106867 50-2:6 Θεῷ , θεός N-DSM God with God, -106868 50-2:7 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106869 50-2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -106870 50-2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S to empty emptied, -106871 50-2:7 ¬ μορφὴν μορφή N-ASF form [the] form -106872 50-2:7 δούλου δοῦλος N-GSM slave of a servant -106873 50-2:7 λαβών , λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, -106874 50-2:7 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -106875 50-2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness [the] likeness -106876 50-2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -106877 50-2:7 γενόμενος · γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made. -106878 50-2:7 ¬ καὶ καί CONJ and And -106879 50-2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN form in appearance -106880 50-2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-2APP-NSM to find/meet having been found -106881 50-2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -106882 50-2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -106883 50-2:8 ¬ ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S to humble He humbled -106884 50-2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, -106885 50-2:8 ¬ γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -106886 50-2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM obedient obedient -106887 50-2:8 μέχρι μέχρι PREP until unto -106888 50-2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, -106889 50-2:8 ¬ θανάτου θάνατος N-GSM death [the] death -106890 50-2:8 δὲ δέ CONJ but/and even -106891 50-2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross of [the] cross. -106892 50-2:9 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore -106893 50-2:9 καὶ καί CONJ and also -106894 50-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -106895 50-2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -106896 50-2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -106897 50-2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S to exalt highly exalted, -106898 50-2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -106899 50-2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace granted -106900 50-2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -106901 50-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -106902 50-2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -106903 50-2:9 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106904 50-2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -106905 50-2:9 πᾶν πᾶς A-ASN all every -106906 50-2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name, -106907 50-2:10 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -106908 50-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among at -106909 50-2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -106910 50-2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -106911 50-2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -106912 50-2:10 ¬ πᾶν πᾶς A-NSN all every -106913 50-2:10 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee -106914 50-2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S to bend/bow should bow, -106915 50-2:10 ¬ ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM heavenly in the heavens -106916 50-2:10 καὶ καί CONJ and and -106917 50-2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM earthly on earth -106918 50-2:10 καὶ καί CONJ and and -106919 50-2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM subterranean under the earth, -106920 50-2:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -106921 50-2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -106922 50-2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue -106923 50-2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S to agree should confess -106924 50-2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -106925 50-2:11 ¬ ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord [is] Lord -106926 50-2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -106927 50-2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -106928 50-2:11 ¬ εἰς εἰς PREP toward to -106929 50-2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory -106930 50-2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -106931 50-2:11 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father [the] Father. -106932 50-2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, -106933 50-2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved -106934 50-2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -106935 50-2:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -106936 50-2:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always -106937 50-2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have obeyed, -106938 50-2:12 μὴ μή PRT-N not not -106939 50-2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -106940 50-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106941 50-2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106942 50-2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming presence -106943 50-2:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -106944 50-2:12 μόνον μόνος A-ASN alone only, -106945 50-2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -106946 50-2:12 νῦν νῦν ADV now now -106947 50-2:12 πολλῷ πολύς A-DSN much much -106948 50-2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -106949 50-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106950 50-2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -106951 50-2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF absence absence -106952 50-2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -106953 50-2:12 μετὰ μετά PREP with/after with -106954 50-2:12 φόβου φόβος N-GSM fear fear -106955 50-2:12 καὶ καί CONJ and and -106956 50-2:12 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling -106957 50-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -106958 50-2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own -106959 50-2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -106960 50-2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PNM-2P to workout/produce work out. -106961 50-2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -106962 50-2:13 γάρ γάρ CONJ for for -106963 50-2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -106964 50-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -106965 50-2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working -106966 50-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -106967 50-2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you -106968 50-2:13 καὶ καί CONJ and both -106969 50-2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106970 50-2:13 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will -106971 50-2:13 καὶ καί CONJ and and -106972 50-2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -106973 50-2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN be active to work -106974 50-2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for according to -106975 50-2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [His] -106976 50-2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF goodwill good pleasure. -106977 50-2:14 Πάντα πᾶς A-APN all All things -106978 50-2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do -106979 50-2:14 χωρὶς χωρίς PREP without without -106980 50-2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM murmuring murmurings -106981 50-2:14 καὶ καί CONJ and and -106982 50-2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM reasoning disputings, -106983 50-2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -106984 50-2:15 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be -106985 50-2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless -106986 50-2:15 καὶ καί CONJ and and -106987 50-2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM innocent innocent, -106988 50-2:15 τέκνα τέκνον N-NPN child children -106989 50-2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -106990 50-2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN blameless unblemished -106991 50-2:15 μέσον μέσος A-ASN midst in [the] midst -106992 50-2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF generation of a generation -106993 50-2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked crooked -106994 50-2:15 καὶ καί CONJ and and -106995 50-2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF to pervert perverted, -106996 50-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among -106997 50-2:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom -106998 50-2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear you shine -106999 50-2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -107000 50-2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM light lights -107001 50-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107002 50-2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world, -107003 50-2:16 λόγον λόγος N-ASM word [the] word -107004 50-2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -107005 50-2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM to hold fast/out holding forth, -107006 50-2:16 εἰς εἰς PREP toward unto -107007 50-2:16 καύχημα καύχημα N-ASN pride a boast -107008 50-2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -107009 50-2:16 εἰς εἰς PREP toward in -107010 50-2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -107011 50-2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -107012 50-2:16 ὅτι ὅτι ADV that/since that -107013 50-2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -107014 50-2:16 εἰς εἰς PREP toward in -107015 50-2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain -107016 50-2:16 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-1S to run I did run -107017 50-2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -107018 50-2:16 εἰς εἰς PREP toward in -107019 50-2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain -107020 50-2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S to labor toil. -107021 50-2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -107022 50-2:17 εἰ εἰ CONJ if if -107023 50-2:17 καὶ καί CONJ and even -107024 50-2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S to pour a libation I am being poured out as a drink offering -107025 50-2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -107026 50-2:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -107027 50-2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF sacrifice sacrifice -107028 50-2:17 καὶ καί CONJ and and -107029 50-2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF ministry service -107030 50-2:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -107031 50-2:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -107032 50-2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -107033 50-2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I am glad -107034 50-2:17 καὶ καί CONJ and and -107035 50-2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S to rejoice with rejoice with -107036 50-2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -107037 50-2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. -107038 50-2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -107039 50-2:18 δὲ δέ CONJ but/and And -107040 50-2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise -107041 50-2:18 καὶ καί CONJ and also -107042 50-2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -107043 50-2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice be glad -107044 50-2:18 καὶ καί CONJ and and -107045 50-2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P to rejoice with rejoice with -107046 50-2:18 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me. -107047 50-2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -107048 50-2:19 δὲ δέ CONJ but/and however -107049 50-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107050 50-2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -107051 50-2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -107052 50-2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy -107053 50-2:19 ταχέως ταχέως ADV quickly soon -107054 50-2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -107055 50-2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -107056 50-2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -107057 50-2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -107058 50-2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S be glad may be encouraged, -107059 50-2:19 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known -107060 50-2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107061 50-2:19 περὶ περί PREP about concerning -107062 50-2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -107063 50-2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one No one -107064 50-2:20 γὰρ γάρ CONJ for for -107065 50-2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -107066 50-2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM like-minded like-minded, -107067 50-2:20 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who -107068 50-2:20 γνησίως γνησίως ADV genuinely genuinely -107069 50-2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107070 50-2:20 περὶ περί PREP about relative to -107071 50-2:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you -107072 50-2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S to worry will care for. -107073 50-2:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -107074 50-2:21 πάντες πᾶς A-NPM all all -107075 50-2:21 γὰρ γάρ CONJ for for -107076 50-2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107077 50-2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves -107078 50-2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking, -107079 50-2:21 οὐ οὐ PRT-N no not -107080 50-2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107081 50-2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107082 50-2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -107083 50-2:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -107084 50-2:22 δὲ δέ CONJ but/and But -107085 50-2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test the proven worth -107086 50-2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -107087 50-2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P to know you know, -107088 50-2:22 ὅτι ὅτι ADV that/since that -107089 50-2:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -107090 50-2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM father a father [with] -107091 50-2:22 τέκνον τέκνον N-NSN child a child, -107092 50-2:22 σὺν σύν PREP with with -107093 50-2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -107094 50-2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S be a slave he has served -107095 50-2:22 εἰς εἰς PREP toward in -107096 50-2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107097 50-2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel. -107098 50-2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him -107099 50-2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -107100 50-2:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -107101 50-2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -107102 50-2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send, -107103 50-2:23 ὡς ὡς CONJ which/how when -107104 50-2:23 ἂν ἄν PRT if - -107105 50-2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-2AAS-1S to consider I shall have seen -107106 50-2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107107 50-2:23 περὶ περί PREP about concerning -107108 50-2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, -107109 50-2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV immediately immediately. -107110 50-2:24 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade I am persuaded -107111 50-2:24 δὲ δέ CONJ but/and now -107112 50-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107113 50-2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -107114 50-2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107115 50-2:24 καὶ καί CONJ and also -107116 50-2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself -107117 50-2:24 ταχέως ταχέως ADV quickly soon -107118 50-2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come. -107119 50-2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary Necessary -107120 50-2:25 δὲ δέ CONJ but/and now -107121 50-2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it], -107122 50-2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM-P Epaphroditus Epaphroditus, -107123 50-2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -107124 50-2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -107125 50-2:25 καὶ καί CONJ and and -107126 50-2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker -107127 50-2:25 καὶ καί CONJ and and -107128 50-2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM fellow soldier fellow soldier -107129 50-2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107130 50-2:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107131 50-2:25 δὲ δέ CONJ but/and now -107132 50-2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle messenger -107133 50-2:25 καὶ καί CONJ and and -107134 50-2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister minister -107135 50-2:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -107136 50-2:25 χρείας χρεία N-GSF need need -107137 50-2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107138 50-2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send -107139 50-2:25 πρὸς πρός PREP to/with to -107140 50-2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -107141 50-2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since -107142 50-2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing after -107143 50-2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was -107144 50-2:26 πάντας πᾶς A-APM all all -107145 50-2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -107146 50-2:26 καὶ καί CONJ and and -107147 50-2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM be distressed being deeply distressed -107148 50-2:26 διότι διότι CONJ because because -107149 50-2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard -107150 50-2:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107151 50-2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was ill. -107152 50-2:27 καὶ καί CONJ and And -107153 50-2:27 γὰρ γάρ CONJ for indeed -107154 50-2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was sick -107155 50-2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN almost nearly -107156 50-2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death unto death, -107157 50-2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -107158 50-2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -107159 50-2:27 Θεὸς θεός N-NSM God God -107160 50-2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on -107161 50-2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; -107162 50-2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -107163 50-2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him -107164 50-2:27 δὲ δέ CONJ but/and now -107165 50-2:27 μόνον μόνος A-ASM alone alone, -107166 50-2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -107167 50-2:27 καὶ καί CONJ and also -107168 50-2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we on me, -107169 50-2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -107170 50-2:27 μὴ μή PRT-N not not -107171 50-2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow -107172 50-2:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -107173 50-2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow -107174 50-2:27 σχῶ . ἔχω V-2AAS-1S to have/be I should have. -107175 50-2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV more eagerly All the more speedily -107176 50-2:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -107177 50-2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent -107178 50-2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -107179 50-2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -107180 50-2:28 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -107181 50-2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -107182 50-2:28 πάλιν πάλιν ADV again again, -107183 50-2:28 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice, -107184 50-2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -107185 50-2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM-C without anxiety less anxious -107186 50-2:28 ὦ . εἰμί V-PAS-1S to be might be. -107187 50-2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PNM-2P to wait for/welcome Receive -107188 50-2:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -107189 50-2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -107190 50-2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107191 50-2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -107192 50-2:29 μετὰ μετά PREP with/after with -107193 50-2:29 πάσης πᾶς A-GSF all all -107194 50-2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, -107195 50-2:29 καὶ καί CONJ and and -107196 50-2:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -107197 50-2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such -107198 50-2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM valued/honored in honor -107199 50-2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P to have/be hold, -107200 50-2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -107201 50-2:30 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -107202 50-2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107203 50-2:30 ἔργον ἔργον N-ASN work work -107204 50-2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -107205 50-2:30 μέχρι μέχρι PREP until unto -107206 50-2:30 θανάτου θάνατος N-GSM death death -107207 50-2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he came near, -107208 50-2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-ADP-NSM to risk having disregarded -107209 50-2:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [his] -107210 50-2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF soul life -107211 50-2:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -107212 50-2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S to fulfil he might fill up -107213 50-2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107214 50-2:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107215 50-2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficit -107216 50-2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -107217 50-2:30 πρός πρός PREP to/with toward -107218 50-2:30 με ἐγώ P-1AS I/we me -107219 50-2:30 λειτουργίας . ¶ λειτουργία N-GSF ministry service. -107220 50-3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -107221 50-3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, -107222 50-3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -107223 50-3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107224 50-3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice -107225 50-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107226 50-3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -107227 50-3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who The -107228 50-3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same things -107229 50-3:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write -107230 50-3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -107231 50-3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -107232 50-3:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -107233 50-3:1 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not -107234 50-3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN lazy troublesome; -107235 50-3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -107236 50-3:1 δὲ δέ CONJ but/and now -107237 50-3:1 ἀσφαλές . ¶ ἀσφαλής A-NSN secure [is] safe. -107238 50-3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware of -107239 50-3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -107240 50-3:2 κύνας , κύων N-APM dog dogs; -107241 50-3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of -107242 50-3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -107243 50-3:2 κακοὺς κακός A-APM evil/harm evil -107244 50-3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM worker workers; -107245 50-3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of -107246 50-3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107247 50-3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF mutilation false circumcision. -107248 50-3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -107249 50-3:3 γάρ γάρ CONJ for for -107250 50-3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -107251 50-3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -107252 50-3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision circumcision, -107253 50-3:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -107254 50-3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit -107255 50-3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -107256 50-3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM to minister worshiping -107257 50-3:3 καὶ καί CONJ and and -107258 50-3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast glorying -107259 50-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107260 50-3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107261 50-3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -107262 50-3:3 καὶ καί CONJ and and -107263 50-3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -107264 50-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107265 50-3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh -107266 50-3:3 πεποιθότες , πείθω V-2RAP-NPM to persuade having put confidence, -107267 50-3:4 καίπερ καίπερ CONJ although though -107268 50-3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -107269 50-3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be have -107270 50-3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence confidence -107271 50-3:4 καὶ καί CONJ and even -107272 50-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107273 50-3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF flesh [the] flesh. -107274 50-3:4 Εἴ εἰ CONJ if If -107275 50-3:4 τις τις X-NSM one any -107276 50-3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks -107277 50-3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -107278 50-3:4 πεποιθέναι πείθω V-2RAN to persuade to have confidence -107279 50-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107280 50-3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -107281 50-3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -107282 50-3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV more more: -107283 50-3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision -107284 50-3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM eighth day on [the] eighth day; -107285 50-3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -107286 50-3:5 γένους γένος N-GSN family [the] nation -107287 50-3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -107288 50-3:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe -107289 50-3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin; -107290 50-3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM-PG a Hebrew a Hebrew -107291 50-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of -107292 50-3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM-PG a Hebrew Hebrews; -107293 50-3:5 κατὰ κατά PREP according to according to -107294 50-3:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law, -107295 50-3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee; -107296 50-3:6 κατὰ κατά PREP according to according to -107297 50-3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN zeal zeal, -107298 50-3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting -107299 50-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107300 50-3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church; -107301 50-3:6 κατὰ κατά PREP according to according to -107302 50-3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -107303 50-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] -107304 50-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107305 50-3:6 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law, -107306 50-3:6 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -107307 50-3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM blameless faultless. -107308 50-3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -107309 50-3:7 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which whatever things -107310 50-3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were -107311 50-3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -107312 50-3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN gain gain, -107313 50-3:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -107314 50-3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I have esteemed, -107315 50-3:7 διὰ διά PREP through/because of because of -107316 50-3:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -107317 50-3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -107318 50-3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss. -107319 50-3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -107320 50-3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather -, therefore indeed, -107321 50-3:8 καὶ καί CONJ and also -107322 50-3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I count -107323 50-3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things -107324 50-3:8 ζημίαν ζημία N-ASF damage/loss loss -107325 50-3:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -107326 50-3:8 διὰ διά PREP through/because of because of -107327 50-3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107328 50-3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN be higher excelling -107329 50-3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -107330 50-3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge -107331 50-3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -107332 50-3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -107333 50-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -107334 50-3:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -107335 50-3:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107336 50-3:8 δι᾽ διά PREP through/because of because of -107337 50-3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -107338 50-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -107339 50-3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things -107340 50-3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S to lose I have lost, -107341 50-3:8 καὶ καί CONJ and and -107342 50-3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern esteem [them] -107343 50-3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN garbage rubbish, -107344 50-3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -107345 50-3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -107346 50-3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I may gain -107347 50-3:9 καὶ καί CONJ and and -107348 50-3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet be found -107349 50-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107350 50-3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -107351 50-3:9 μὴ μή PRT-N not not -107352 50-3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -107353 50-3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my own -107354 50-3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -107355 50-3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] -107356 50-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -107357 50-3:9 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law, -107358 50-3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -107359 50-3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that -107360 50-3:9 διὰ διά PREP through/because of through -107361 50-3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -107362 50-3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ from Christ, -107363 50-3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107364 50-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -107365 50-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God -107366 50-3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -107367 50-3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of -107368 50-3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -107369 50-3:9 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, -107370 50-3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -107371 50-3:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -107372 50-3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -107373 50-3:10 καὶ καί CONJ and and -107374 50-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107375 50-3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -107376 50-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -107377 50-3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -107378 50-3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -107379 50-3:10 καὶ καί CONJ and and -107380 50-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107381 50-3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -107382 50-3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of -107383 50-3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings -107384 50-3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -107385 50-3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM to make like being conformed -107386 50-3:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -107387 50-3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death -107388 50-3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -107389 50-3:11 εἴ εἰ PRT if if, -107390 50-3:11 πως πως ADV how? by any means, -107391 50-3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S to come to I may attain -107392 50-3:11 εἰς εἰς PREP toward to -107393 50-3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107394 50-3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF resurrection resurrection -107395 50-3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -107396 50-3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -107397 50-3:11 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead dead. -107398 50-3:12 Οὐχ οὐ PRT-N no Not -107399 50-3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107400 50-3:12 ἤδη ἤδη ADV already already -107401 50-3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I have obtained [it], -107402 50-3:12 ἢ ἤ CONJ or or -107403 50-3:12 ἤδη ἤδη ADV already already -107404 50-3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S to perfect have been perfected; -107405 50-3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I am pursuing -107406 50-3:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -107407 50-3:12 εἰ εἰ PRT if if -107408 50-3:12 καὶ καί CONJ and also -107409 50-3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-2AAS-1S to take/realize I may lay hold -107410 50-3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of -107411 50-3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that for which -107412 50-3:12 καὶ καί CONJ and also -107413 50-3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S to take/realize I was laid hold of -107414 50-3:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -107415 50-3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -107416 50-3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107417 50-3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -107418 50-3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -107419 50-3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -107420 50-3:13 οὐ οὐ PRT-N no not -107421 50-3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count do consider -107422 50-3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-2RAN to take/realize to have taken hold [of it]. -107423 50-3:13 ἓν εἷς A-ASN one One thing -107424 50-3:13 δέ , δέ CONJ but/and however: -107425 50-3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -107426 50-3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -107427 50-3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind -107428 50-3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PNP-NSM to forget forgetting, -107429 50-3:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things -107430 50-3:13 δὲ δέ CONJ but/and now -107431 50-3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead -107432 50-3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PNP-NSM to reach out to reaching forward, -107433 50-3:14 κατὰ κατά PREP according to toward -107434 50-3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM goal [the] goal -107435 50-3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I press on -107436 50-3:14 εἰς εἰς PREP toward for -107437 50-3:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107438 50-3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN prize prize -107439 50-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -107440 50-3:14 ἄνω ἄνω ADV above upward -107441 50-3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling -107442 50-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -107443 50-3:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -107444 50-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107445 50-3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107446 50-3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107447 50-3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -107448 50-3:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -107449 50-3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM perfect [are] mature, -107450 50-3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -107451 50-3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P to think should be of mind; -107452 50-3:15 καὶ καί CONJ and and -107453 50-3:15 εἴ εἰ CONJ if if [in] -107454 50-3:15 τι τις X-ASN one anything -107455 50-3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV differently differently -107456 50-3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P to think you are minded, -107457 50-3:15 καὶ καί CONJ and even -107458 50-3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -107459 50-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -107460 50-3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God -107461 50-3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -107462 50-3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S to reveal will reveal. -107463 50-3:16 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless -107464 50-3:16 εἰς εἰς PREP toward to -107465 50-3:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -107466 50-3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we have attained, -107467 50-3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the -107468 50-3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same -107469 50-3:16 στοιχεῖν . ¶ στοιχέω V-PAN to follow to walk. -107470 50-3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM co-imitator Imitators together -107471 50-3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -107472 50-3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be, -107473 50-3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -107474 50-3:17 καὶ καί CONJ and and -107475 50-3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P to watch out observe -107476 50-3:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -107477 50-3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -107478 50-3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking, -107479 50-3:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -107480 50-3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -107481 50-3:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example [for] a pattern -107482 50-3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -107483 50-3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many -107484 50-3:18 γὰρ γάρ CONJ for for -107485 50-3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk are walking — -107486 50-3:18 οὓς ὅς, ἥ R-APM which [of] whom -107487 50-3:18 πολλάκις πολλάκις ADV often often -107488 50-3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I told -107489 50-3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -107490 50-3:18 νῦν νῦν ADV now now -107491 50-3:18 δὲ δέ CONJ but/and indeed -107492 50-3:18 καὶ καί CONJ and even -107493 50-3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM to weep weeping -107494 50-3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say — -107495 50-3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -107496 50-3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy [as] enemies -107497 50-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -107498 50-3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross -107499 50-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -107500 50-3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -107501 50-3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -107502 50-3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -107503 50-3:19 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] -107504 50-3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF destruction destruction, -107505 50-3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -107506 50-3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -107507 50-3:19 θεὸς θεός N-NSM God God [is] -107508 50-3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -107509 50-3:19 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly, -107510 50-3:19 καὶ καί CONJ and and -107511 50-3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -107512 50-3:19 δόξα δόξα N-NSF glory glory -107513 50-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -107514 50-3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -107515 50-3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF shame shame -107516 50-3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -107517 50-3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -107518 50-3:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -107519 50-3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly -107520 50-3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM to think minding. -107521 50-3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we Of us -107522 50-3:20 γὰρ γάρ CONJ for for -107523 50-3:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -107524 50-3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN citizenship citizenship -107525 50-3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107526 50-3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens -107527 50-3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be exists, -107528 50-3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from from -107529 50-3:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whence -107530 50-3:20 καὶ καί CONJ and also -107531 50-3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior a Savior -107532 50-3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we are awaiting, -107533 50-3:20 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord -107534 50-3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -107535 50-3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -107536 50-3:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -107537 50-3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S to transform will transform -107538 50-3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107539 50-3:21 σῶμα σῶμα N-ASN body body -107540 50-3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -107541 50-3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF lowliness of humiliation -107542 50-3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -107543 50-3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN conformed conformed -107544 50-3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -107545 50-3:21 σώματι σῶμα N-DSN body body -107546 50-3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -107547 50-3:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory -107548 50-3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, -107549 50-3:21 κατὰ κατά PREP according to according to -107550 50-3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107551 50-3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working -107552 50-3:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -107553 50-3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able enabling -107554 50-3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -107555 50-3:21 καὶ καί CONJ and even -107556 50-3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject to subdue -107557 50-3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Himself -107558 50-3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -107559 50-3:21 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. -107560 50-4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, -107561 50-4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -107562 50-4:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -107563 50-4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved -107564 50-4:1 καὶ καί CONJ and and -107565 50-4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM longed for longed for, -107566 50-4:1 χαρὰ χαρά N-VSF joy [the] joy -107567 50-4:1 καὶ καί CONJ and and -107568 50-4:1 στέφανός στέφανος N-VSM crown crown -107569 50-4:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107570 50-4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way -107571 50-4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm -107572 50-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107573 50-4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -107574 50-4:1 ἀγαπητοί . ¶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. -107575 50-4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF-P Euodia Euodia -107576 50-4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -107577 50-4:2 καὶ καί CONJ and and -107578 50-4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF-P Syntyche Syntyche -107579 50-4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort, -107580 50-4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107581 50-4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same -107582 50-4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind -107583 50-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107584 50-4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -107585 50-4:3 ναὶ ναί PRT yes Yes, -107586 50-4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I ask -107587 50-4:3 καὶ καί CONJ and also -107588 50-4:3 σέ , σύ P-2AS you you, -107589 50-4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM genuine true -107590 50-4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM yokefellow yokefellow, -107591 50-4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S to seize/conceive/help help -107592 50-4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF he/she/it/self these [women], -107593 50-4:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who -107594 50-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107595 50-4:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -107596 50-4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -107597 50-4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P to contend labored together -107598 50-4:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me, -107599 50-4:3 μετὰ μετά PREP with/after with -107600 50-4:3 καὶ καί CONJ and also -107601 50-4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM-P Clement Clement -107602 50-4:3 καὶ καί CONJ and and -107603 50-4:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -107604 50-4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest -107605 50-4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM co-worker of [the] fellow workers -107606 50-4:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -107607 50-4:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -107608 50-4:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -107609 50-4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names [are] -107610 50-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107611 50-4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book -107612 50-4:3 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life. -107613 50-4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice -107614 50-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107615 50-4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -107616 50-4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV always always; -107617 50-4:4 πάλιν πάλιν ADV again again -107618 50-4:4 ἐρῶ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say, -107619 50-4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! -107620 50-4:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -107621 50-4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN gentle gentleness -107622 50-4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107623 50-4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S to know let be known -107624 50-4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -107625 50-4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. -107626 50-4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -107627 50-4:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -107628 50-4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV near [is] near. -107629 50-4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing -107630 50-4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about, -107631 50-4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -107632 50-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107633 50-4:6 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, -107634 50-4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by -107635 50-4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer -107636 50-4:6 καὶ καί CONJ and and -107637 50-4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -107638 50-4:6 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication, -107639 50-4:6 μετὰ μετά PREP with/after with -107640 50-4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving, -107641 50-4:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -107642 50-4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN request requests -107643 50-4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107644 50-4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S to make known let be made known -107645 50-4:6 πρὸς πρός PREP to/with to -107646 50-4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -107647 50-4:6 Θεόν . θεός N-ASM God God. -107648 50-4:7 καὶ καί CONJ and And -107649 50-4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -107650 50-4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -107651 50-4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -107652 50-4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -107653 50-4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -107654 50-4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF be higher surpassing -107655 50-4:7 πάντα πᾶς A-ASM all all -107656 50-4:7 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding -107657 50-4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S to guard will guard -107658 50-4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -107659 50-4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -107660 50-4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107661 50-4:7 καὶ καί CONJ and and -107662 50-4:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -107663 50-4:7 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds -107664 50-4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107665 50-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107666 50-4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107667 50-4:7 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107668 50-4:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -107669 50-4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, -107670 50-4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -107671 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107672 50-4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -107673 50-4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN true true, -107674 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107675 50-4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN noble venerable, -107676 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107677 50-4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN just right, -107678 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107679 50-4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN pure pure, -107680 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107681 50-4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN lovely lovely, -107682 50-4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever -107683 50-4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN commendable admirable — -107684 50-4:8 εἴ εἰ CONJ if if -107685 50-4:8 τις τις X-NSF one any -107686 50-4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF virtue excellence -107687 50-4:8 καὶ καί CONJ and and -107688 50-4:8 εἴ εἰ CONJ if if -107689 50-4:8 τις τις X-NSM one any -107690 50-4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM praise praise — -107691 50-4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -107692 50-4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PNM-2P to count think on. -107693 50-4:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What -107694 50-4:9 καὶ καί CONJ and also -107695 50-4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you have learned -107696 50-4:9 καὶ καί CONJ and and -107697 50-4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take have received -107698 50-4:9 καὶ καί CONJ and and -107699 50-4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear have heard -107700 50-4:9 καὶ καί CONJ and and -107701 50-4:9 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know have seen -107702 50-4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107703 50-4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, -107704 50-4:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -107705 50-4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P to do/require practice; -107706 50-4:9 καὶ καί CONJ and and -107707 50-4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -107708 50-4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -107709 50-4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -107710 50-4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -107711 50-4:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -107712 50-4:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -107713 50-4:9 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -107714 50-4:10 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced -107715 50-4:10 δὲ δέ CONJ but/and however -107716 50-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107717 50-4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -107718 50-4:10 μεγάλως μεγάλως ADV greatly greatly -107719 50-4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107720 50-4:10 ἤδη ἤδη ADV already now -107721 50-4:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last -107722 50-4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-2AAI-2P to renew you revived -107723 50-4:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107724 50-4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -107725 50-4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -107726 50-4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN to think caring; -107727 50-4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against wherein -107728 50-4:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -107729 50-4:10 καὶ καί CONJ and also -107730 50-4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P to think you were concerned, -107731 50-4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-INI-2P to lack opportunity you were lacking opportunity -107732 50-4:10 δέ . δέ CONJ but/and however. -107733 50-4:11 οὐχ οὐ PRT-N no Not -107734 50-4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107735 50-4:11 καθ᾽ κατά PREP according to as to -107736 50-4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF poverty destitution -107737 50-4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak; -107738 50-4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -107739 50-4:11 γὰρ γάρ CONJ for for -107740 50-4:11 ἔμαθον μανθάνω V-2AAI-1S to learn have learned -107741 50-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107742 50-4:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that which -107743 50-4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -107744 50-4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM self-sufficient content -107745 50-4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. -107746 50-4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -107747 50-4:12 καὶ καί CONJ and also -107748 50-4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN to humble [how] to be brought low, -107749 50-4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -107750 50-4:12 καὶ καί CONJ and also -107751 50-4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN to abound/exceed [how] to abound. -107752 50-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among In -107753 50-4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -107754 50-4:12 καὶ καί CONJ and and -107755 50-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107756 50-4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things, -107757 50-4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S to initiate I have learned the secret -107758 50-4:12 καὶ καί CONJ and also -107759 50-4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN to feed to be full -107760 50-4:12 καὶ καί CONJ and and -107761 50-4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN to hunger to hunger, -107762 50-4:12 καὶ καί CONJ and also -107763 50-4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound -107764 50-4:12 καὶ καί CONJ and and -107765 50-4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN to lack to be deficient. -107766 50-4:13 πάντα πᾶς A-APN all [For] all things -107767 50-4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S be strong I have strength -107768 50-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107769 50-4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -107770 50-4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM to strengthen strengthening -107771 50-4:13 με . ἐγώ P-1AS I/we me. -107772 50-4:14 Πλὴν πλήν CONJ but/however But -107773 50-4:14 καλῶς καλῶς ADV well well -107774 50-4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did, -107775 50-4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM to share with having fellowship in -107776 50-4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my -107777 50-4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -107778 50-4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF pressure affliction. -107779 50-4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know Know -107780 50-4:15 δὲ δέ CONJ but/and now -107781 50-4:15 καὶ καί CONJ and also -107782 50-4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, -107783 50-4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM-LG Philippian Philippians, -107784 50-4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107785 50-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107786 50-4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning [the] beginning -107787 50-4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -107788 50-4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -107789 50-4:15 ὅτε ὅτε ADV when when -107790 50-4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out -107791 50-4:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -107792 50-4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia, -107793 50-4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one not one -107794 50-4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me -107795 50-4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church -107796 50-4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S to participate had partnership -107797 50-4:15 εἰς εἰς PREP toward with regard to -107798 50-4:15 λόγον λόγος N-ASM word the matter -107799 50-4:15 δόσεως δόσις N-GSF gift of giving -107800 50-4:15 καὶ καί CONJ and and -107801 50-4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF receiving receiving, -107802 50-4:15 εἰ εἰ CONJ if if -107803 50-4:15 μὴ μή PRT-N not not -107804 50-4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -107805 50-4:15 μόνοι , μόνος A-NPM alone alone. -107806 50-4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -107807 50-4:16 καὶ καί CONJ and even -107808 50-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107809 50-4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica, -107810 50-4:16 καὶ καί CONJ and both -107811 50-4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -107812 50-4:16 καὶ καί CONJ and and -107813 50-4:16 δὶς δίς ADV twice twice, -107814 50-4:16 εἰς εἰς PREP toward for -107815 50-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107816 50-4:16 χρείαν χρεία N-ASF need needs -107817 50-4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we of me -107818 50-4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P to send you sent. -107819 50-4:17 Οὐχ οὐ PRT-N no Not -107820 50-4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -107821 50-4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after -107822 50-4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107823 50-4:17 δόμα , δόμα N-ASN gift gift, -107824 50-4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -107825 50-4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after -107826 50-4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -107827 50-4:17 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -107828 50-4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -107829 50-4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM to increase abounding -107830 50-4:17 εἰς εἰς PREP toward to -107831 50-4:17 λόγον λόγος N-ASM word [the] account -107832 50-4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -107833 50-4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S to have in full I have -107834 50-4:18 δὲ δέ CONJ but/and however -107835 50-4:18 πάντα πᾶς A-APN all all things -107836 50-4:18 καὶ καί CONJ and and -107837 50-4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S to abound/exceed abound; -107838 50-4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I am full, -107839 50-4:18 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received -107840 50-4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -107841 50-4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM-P Epaphroditus Epaphroditus -107842 50-4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -107843 50-4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -107844 50-4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -107845 50-4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an odor -107846 50-4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell, -107847 50-4:18 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice -107848 50-4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF acceptable acceptable, -107849 50-4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing -107850 50-4:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -107851 50-4:18 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -107852 50-4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -107853 50-4:19 δὲ δέ CONJ but/and And -107854 50-4:19 Θεός θεός N-NSM God [the] God -107855 50-4:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -107856 50-4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S to fulfill will fill up -107857 50-4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -107858 50-4:19 χρείαν χρεία N-ASF need [the] needs -107859 50-4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -107860 50-4:19 κατὰ κατά PREP according to according to -107861 50-4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -107862 50-4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches -107863 50-4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -107864 50-4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107865 50-4:19 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -107866 50-4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107867 50-4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107868 50-4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107869 50-4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To -107870 50-4:20 δὲ δέ CONJ but/and now -107871 50-4:20 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God -107872 50-4:20 καὶ καί CONJ and and -107873 50-4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -107874 50-4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us [is] -107875 50-4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the -107876 50-4:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory -107877 50-4:20 εἰς εἰς PREP toward to -107878 50-4:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -107879 50-4:20 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -107880 50-4:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -107881 50-4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -107882 50-4:20 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -107883 50-4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -107884 50-4:21 πάντα πᾶς A-ASM all every -107885 50-4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy saint -107886 50-4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107887 50-4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107888 50-4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -107889 50-4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -107890 50-4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -107891 50-4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -107892 50-4:21 σὺν σύν PREP with with -107893 50-4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -107894 50-4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM brother brothers. -107895 50-4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -107896 50-4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -107897 50-4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all -107898 50-4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -107899 50-4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM holy saints, -107900 50-4:22 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -107901 50-4:22 δὲ δέ CONJ but/and now -107902 50-4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -107903 50-4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from from -107904 50-4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -107905 50-4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar's -107906 50-4:22 οἰκίας . ¶ οἰκία N-GSF house household. -107907 50-4:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -107908 50-4:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace -107909 50-4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -107910 50-4:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -107911 50-4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -107912 50-4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -107913 50-4:23 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -107914 50-4:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -107915 50-4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -107916 50-4:23 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -107917 51-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -107918 51-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -107919 51-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -107920 51-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -107921 51-1:1 διὰ διά PREP through/because of by -107922 51-1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will -107923 51-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -107924 51-1:1 καὶ καί CONJ and and -107925 51-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy -107926 51-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -107927 51-1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -107928 51-1:2 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -107929 51-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107930 51-1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF-L Colosse Colossae -107931 51-1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -107932 51-1:2 καὶ καί CONJ and and -107933 51-1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful -107934 51-1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -107935 51-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107936 51-1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: -107937 51-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -107938 51-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -107939 51-1:2 καὶ καί CONJ and and -107940 51-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -107941 51-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -107942 51-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -107943 51-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -107944 51-1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -107945 51-1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks -107946 51-1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -107947 51-1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God -107948 51-1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [and] Father -107949 51-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -107950 51-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -107951 51-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -107952 51-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -107953 51-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -107954 51-1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always continually -107955 51-1:3 περὶ περί PREP about for -107956 51-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you -107957 51-1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, -107958 51-1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard of -107959 51-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107960 51-1:4 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -107961 51-1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -107962 51-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107963 51-1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -107964 51-1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -107965 51-1:4 καὶ καί CONJ and and -107966 51-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107967 51-1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -107968 51-1:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -107969 51-1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -107970 51-1:4 εἰς εἰς PREP toward toward -107971 51-1:4 πάντας πᾶς A-APM all all -107972 51-1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -107973 51-1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, -107974 51-1:5 διὰ διά PREP through/because of because of -107975 51-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -107976 51-1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -107977 51-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -107978 51-1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up being laid up -107979 51-1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you -107980 51-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107981 51-1:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -107982 51-1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, -107983 51-1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -107984 51-1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P to hear beforehand you heard of before -107985 51-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107986 51-1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -107987 51-1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word -107988 51-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -107989 51-1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, -107990 51-1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -107991 51-1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -107992 51-1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [one] -107993 51-1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN be present being present -107994 51-1:6 εἰς εἰς PREP toward unto -107995 51-1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -107996 51-1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -107997 51-1:6 καὶ καί CONJ and also -107998 51-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -107999 51-1:6 παντὶ πᾶς A-DSM all all -108000 51-1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -108001 51-1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -108002 51-1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is -108003 51-1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN to bear fruit bearing fruit -108004 51-1:6 καὶ καί CONJ and and -108005 51-1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN to grow increasing, -108006 51-1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -108007 51-1:6 καὶ καί CONJ and also -108008 51-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among -108009 51-1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -108010 51-1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -108011 51-1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the -108012 51-1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -108013 51-1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard -108014 51-1:6 καὶ καί CONJ and and -108015 51-1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know knew -108016 51-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108017 51-1:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace -108018 51-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108019 51-1:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -108020 51-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108021 51-1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth, -108022 51-1:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -108023 51-1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you learned -108024 51-1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -108025 51-1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM-P Epaphras Epaphras, -108026 51-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -108027 51-1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM beloved beloved -108028 51-1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM fellow slave fellow bond-servant -108029 51-1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -108030 51-1:7 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -108031 51-1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108032 51-1:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -108033 51-1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -108034 51-1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -108035 51-1:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant -108036 51-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108037 51-1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -108038 51-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -108039 51-1:8 καὶ καί CONJ and also -108040 51-1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM to make clear having made known -108041 51-1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -108042 51-1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108043 51-1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you your -108044 51-1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -108045 51-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108046 51-1:8 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit. -108047 51-1:9 Διὰ διά PREP through/because of Because of -108048 51-1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -108049 51-1:9 καὶ καί CONJ and also -108050 51-1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we -108051 51-1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -108052 51-1:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the -108053 51-1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -108054 51-1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P to hear we heard, -108055 51-1:9 οὐ οὐ PRT-N no not -108056 51-1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P to cease cease -108057 51-1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -108058 51-1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you -108059 51-1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying -108060 51-1:9 καὶ καί CONJ and and -108061 51-1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking -108062 51-1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -108063 51-1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled with -108064 51-1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108065 51-1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge -108066 51-1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108067 51-1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will -108068 51-1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -108069 51-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108070 51-1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -108071 51-1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -108072 51-1:9 καὶ καί CONJ and and -108073 51-1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding -108074 51-1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF spiritual spiritual, -108075 51-1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk -108076 51-1:10 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -108077 51-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108078 51-1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord: -108079 51-1:10 εἰς εἰς PREP toward in -108080 51-1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -108081 51-1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF pleasing pleasing, -108082 51-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108083 51-1:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every -108084 51-1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work -108085 51-1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good, -108086 51-1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM to bear fruit bringing forth fruit -108087 51-1:10 καὶ καί CONJ and and -108088 51-1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM to grow growing -108089 51-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -108090 51-1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge -108091 51-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108092 51-1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -108093 51-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with -108094 51-1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -108095 51-1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -108096 51-1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM to strengthen being strengthened -108097 51-1:11 κατὰ κατά PREP according to according to -108098 51-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108099 51-1:11 κράτος κράτος N-ASN power might -108100 51-1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108101 51-1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glorious -108102 51-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -108103 51-1:11 εἰς εἰς PREP toward unto -108104 51-1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -108105 51-1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance -108106 51-1:11 καὶ καί CONJ and and -108107 51-1:11 μακροθυμίαν . ¶ μακροθυμία N-ASF patience patience -108108 51-1:11 μετὰ μετά PREP with/after with -108109 51-1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, -108110 51-1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks -108111 51-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -108112 51-1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, -108113 51-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -108114 51-1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM to qualify having qualified -108115 51-1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108116 51-1:12 εἰς εἰς PREP toward for -108117 51-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108118 51-1:12 μερίδα μερίς N-ASF part share -108119 51-1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108120 51-1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM lot inheritance -108121 51-1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -108122 51-1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -108123 51-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108124 51-1:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -108125 51-1:12 φωτί · φῶς N-DSN light light, -108126 51-1:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -108127 51-1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered -108128 51-1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -108129 51-1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -108130 51-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108131 51-1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority dominion -108132 51-1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -108133 51-1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness -108134 51-1:13 καὶ καί CONJ and and -108135 51-1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move transferred [us] -108136 51-1:13 εἰς εἰς PREP toward into -108137 51-1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108138 51-1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -108139 51-1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108140 51-1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -108141 51-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108142 51-1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love beloved -108143 51-1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -108144 51-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108145 51-1:14 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -108146 51-1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -108147 51-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108148 51-1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption, -108149 51-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108150 51-1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness -108151 51-1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -108152 51-1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF sin of sins. -108153 51-1:15 ¬ Ὅς ὅς, ἥ R-NSM which [He] -108154 51-1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108155 51-1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image -108156 51-1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108157 51-1:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God -108158 51-1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108159 51-1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM invisible invisible, -108160 51-1:15 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn [the] firstborn -108161 51-1:15 πάσης πᾶς A-GSF all over all -108162 51-1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation, -108163 51-1:16 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -108164 51-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108165 51-1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108166 51-1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create were created -108167 51-1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -108168 51-1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things -108169 51-1:16 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -108170 51-1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -108171 51-1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens -108172 51-1:16 καὶ καί CONJ and and -108173 51-1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -108174 51-1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108175 51-1:16 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -108176 51-1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -108177 51-1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN visible visible -108178 51-1:16 καὶ καί CONJ and and -108179 51-1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -108180 51-1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN invisible invisible, -108181 51-1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if whether -108182 51-1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM throne thrones -108183 51-1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or -108184 51-1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF lordship dominions -108185 51-1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or -108186 51-1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning rulers -108187 51-1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or -108188 51-1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF authority authorities; -108189 51-1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -108190 51-1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things -108191 51-1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through -108192 51-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -108193 51-1:16 καὶ καί CONJ and and -108194 51-1:16 εἰς εἰς PREP toward unto -108195 51-1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -108196 51-1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S to create have been created. -108197 51-1:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And -108198 51-1:17 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -108199 51-1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108200 51-1:17 πρὸ πρό PREP before before -108201 51-1:17 πάντων πᾶς A-GPN all all things, -108202 51-1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -108203 51-1:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -108204 51-1:17 πάντα πᾶς A-NPN all all things -108205 51-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108206 51-1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108207 51-1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S to commend hold together. -108208 51-1:18 ¬ καὶ καί CONJ and And -108209 51-1:18 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -108210 51-1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108211 51-1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108212 51-1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -108213 51-1:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108214 51-1:18 σώματος σῶμα N-GSN body body, -108215 51-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108216 51-1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF assembly church, -108217 51-1:18 ¬ ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -108218 51-1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108219 51-1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning, -108220 51-1:18 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn -108221 51-1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -108222 51-1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -108223 51-1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, -108224 51-1:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -108225 51-1:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be -108226 51-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108227 51-1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -108228 51-1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -108229 51-1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM be first holding preeminence, -108230 51-1:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -108231 51-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108232 51-1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108233 51-1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased -108234 51-1:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all -108235 51-1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108236 51-1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness -108237 51-1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell to dwell, -108238 51-1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and -108239 51-1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by -108240 51-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -108241 51-1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN to reconcile to reconcile -108242 51-1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -108243 51-1:20 πάντα πᾶς A-APN all all things -108244 51-1:20 εἰς εἰς PREP toward to -108245 51-1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself, -108246 51-1:20 ¬ εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM to make peace having made peace -108247 51-1:20 διὰ διά PREP through/because of by -108248 51-1:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -108249 51-1:20 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -108250 51-1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108251 51-1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross -108252 51-1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -108253 51-1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of through -108254 51-1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -108255 51-1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether -108256 51-1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -108257 51-1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -108258 51-1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108259 51-1:20 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -108260 51-1:20 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or -108261 51-1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -108262 51-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108263 51-1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -108264 51-1:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. -108265 51-1:21 Καὶ καί CONJ and And -108266 51-1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -108267 51-1:21 ποτε ποτέ PRT once/when once -108268 51-1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -108269 51-1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM to alienate alienated -108270 51-1:21 καὶ καί CONJ and and -108271 51-1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy hostile -108272 51-1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -108273 51-1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in mind -108274 51-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108275 51-1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -108276 51-1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds -108277 51-1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -108278 51-1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN evil/bad evil, -108279 51-1:22 νυνὶ νυνί ADV now now -108280 51-1:22 δὲ δέ CONJ but/and however -108281 51-1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S to reconcile He has reconciled [You] -108282 51-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108283 51-1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -108284 51-1:22 σώματι σῶμα N-DSN body body -108285 51-1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108286 51-1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -108287 51-1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -108288 51-1:22 διὰ διά PREP through/because of through -108289 51-1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108290 51-1:22 θανάτου θάνατος N-GSM death death, -108291 51-1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present -108292 51-1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108293 51-1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy -108294 51-1:22 καὶ καί CONJ and and -108295 51-1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless unblemished -108296 51-1:22 καὶ καί CONJ and and -108297 51-1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless -108298 51-1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before -108299 51-1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -108300 51-1:23 εἴ εἰ CONJ if if -108301 51-1:23 γε γέ PRT indeed indeed -108302 51-1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P to remain/keep on you continue -108303 51-1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -108304 51-1:23 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in the faith, -108305 51-1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM to found established -108306 51-1:23 καὶ καί CONJ and and -108307 51-1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast firm, -108308 51-1:23 καὶ καί CONJ and and -108309 51-1:23 μὴ μή PRT-N not not -108310 51-1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM to shift being moved away -108311 51-1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from -108312 51-1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108313 51-1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -108314 51-1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108315 51-1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -108316 51-1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that -108317 51-1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard, -108318 51-1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -108319 51-1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN to preach having been proclaimed -108320 51-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108321 51-1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -108322 51-1:23 κτίσει κτίσις N-DSF creation creation -108323 51-1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -108324 51-1:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -108325 51-1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -108326 51-1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, -108327 51-1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which -108328 51-1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be have become -108329 51-1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -108330 51-1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -108331 51-1:23 διάκονος . ¶ διάκονος N-NSM servant a minister. -108332 51-1:24 Νῦν νῦν ADV now Now -108333 51-1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice -108334 51-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108335 51-1:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -108336 51-1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering sufferings -108337 51-1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -108338 51-1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -108339 51-1:24 καὶ καί CONJ and and -108340 51-1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S to fill up in turn I am filling up -108341 51-1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that which -108342 51-1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency is lacking -108343 51-1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -108344 51-1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations -108345 51-1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108346 51-1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -108347 51-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108348 51-1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -108349 51-1:24 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh -108350 51-1:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -108351 51-1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -108352 51-1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -108353 51-1:24 σώματος σῶμα N-GSN body body -108354 51-1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -108355 51-1:24 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -108356 51-1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108357 51-1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108358 51-1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church, -108359 51-1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which -108360 51-1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be became -108361 51-1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -108362 51-1:25 διάκονος διάκονος N-NSM servant a minister, -108363 51-1:25 κατὰ κατά PREP according to according to -108364 51-1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108365 51-1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration -108366 51-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108367 51-1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -108368 51-1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108369 51-1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -108370 51-1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -108371 51-1:25 εἰς εἰς PREP toward toward -108372 51-1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -108373 51-1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to complete -108374 51-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -108375 51-1:25 λόγον λόγος N-ASM word word -108376 51-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108377 51-1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -108378 51-1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108379 51-1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -108380 51-1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -108381 51-1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN to conceal having been hidden -108382 51-1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -108383 51-1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -108384 51-1:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages -108385 51-1:26 καὶ καί CONJ and and -108386 51-1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -108387 51-1:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -108388 51-1:26 γενεῶν — γενεά N-GPF generation generations, -108389 51-1:26 νῦν νῦν ADV now now -108390 51-1:26 δὲ δέ CONJ but/and however -108391 51-1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest having been manifested -108392 51-1:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -108393 51-1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -108394 51-1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -108395 51-1:27 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -108396 51-1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire has willed -108397 51-1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -108398 51-1:27 Θεὸς θεός N-NSM God God -108399 51-1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known -108400 51-1:27 τί τίς I-NSN which? what [is] -108401 51-1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -108402 51-1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN riches riches -108403 51-1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108404 51-1:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory -108405 51-1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108406 51-1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery -108407 51-1:27 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -108408 51-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among -108409 51-1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -108410 51-1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, -108411 51-1:27 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -108412 51-1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108413 51-1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -108414 51-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108415 51-1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -108416 51-1:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108417 51-1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope -108418 51-1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108419 51-1:27 δόξης · δόξα N-GSF glory of glory, -108420 51-1:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -108421 51-1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -108422 51-1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P to proclaim preach, -108423 51-1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing -108424 51-1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every -108425 51-1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -108426 51-1:28 καὶ καί CONJ and and -108427 51-1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -108428 51-1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every -108429 51-1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -108430 51-1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108431 51-1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -108432 51-1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom wisdom, -108433 51-1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -108434 51-1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P to stand by we may present -108435 51-1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every -108436 51-1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -108437 51-1:28 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect -108438 51-1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108439 51-1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -108440 51-1:29 Εἰς εἰς PREP toward Unto -108441 51-1:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this -108442 51-1:29 καὶ καί CONJ and also -108443 51-1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S to labor I toil, -108444 51-1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving -108445 51-1:29 κατὰ κατά PREP according to according to -108446 51-1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108447 51-1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy energy -108448 51-1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -108449 51-1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108450 51-1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working -108451 51-1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108452 51-1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me -108453 51-1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108454 51-1:29 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power. -108455 51-2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want -108456 51-2:1 γὰρ γάρ CONJ for for -108457 51-2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108458 51-2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -108459 51-2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM how great how great -108460 51-2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight a struggle -108461 51-2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am having -108462 51-2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -108463 51-2:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -108464 51-2:1 καὶ καί CONJ and and -108465 51-2:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -108466 51-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108467 51-2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea, -108468 51-2:1 καὶ καί CONJ and and -108469 51-2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -108470 51-2:1 οὐχ οὐ PRT-N no not -108471 51-2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P to see have seen -108472 51-2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108473 51-2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face -108474 51-2:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -108475 51-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108476 51-2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -108477 51-2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -108478 51-2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P to plead/comfort may be encouraged -108479 51-2:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -108480 51-2:2 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts -108481 51-2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -108482 51-2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM to join with having been knit together -108483 51-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108484 51-2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, -108485 51-2:2 καὶ καί CONJ and and -108486 51-2:2 εἰς εἰς PREP toward to -108487 51-2:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all -108488 51-2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches [the] riches -108489 51-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108490 51-2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF assurance full assurance -108491 51-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108492 51-2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF understanding of understanding, -108493 51-2:2 εἰς εἰς PREP toward to -108494 51-2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge -108495 51-2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108496 51-2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery -108497 51-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108498 51-2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -108499 51-2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [which is] Christ, -108500 51-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108501 51-2:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -108502 51-2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -108503 51-2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all -108504 51-2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -108505 51-2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM treasure treasures -108506 51-2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108507 51-2:3 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom -108508 51-2:3 καὶ καί CONJ and and -108509 51-2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge -108510 51-2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM concealed hidden. -108511 51-2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -108512 51-2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say -108513 51-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -108514 51-2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -108515 51-2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108516 51-2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PNS-3S to deceive might delude -108517 51-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by -108518 51-2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF persuasive speech persuasive speech. -108519 51-2:5 εἰ εἰ CONJ if If -108520 51-2:5 γὰρ γάρ CONJ for truly -108521 51-2:5 καὶ καί CONJ and indeed -108522 51-2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -108523 51-2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh -108524 51-2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S be away I am absent, -108525 51-2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet -108526 51-2:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -108527 51-2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit -108528 51-2:5 σὺν σύν PREP with with -108529 51-2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -108530 51-2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, -108531 51-2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing -108532 51-2:5 καὶ καί CONJ and and -108533 51-2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -108534 51-2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your -108535 51-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108536 51-2:5 τάξιν τάξις N-ASF order good order -108537 51-2:5 καὶ καί CONJ and and -108538 51-2:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108539 51-2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN firmness firmness -108540 51-2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108541 51-2:5 εἰς εἰς PREP toward in -108542 51-2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -108543 51-2:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -108544 51-2:5 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -108545 51-2:6 Ὡς ὡς CONJ which/how Just as -108546 51-2:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -108547 51-2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received -108548 51-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -108549 51-2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -108550 51-2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -108551 51-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -108552 51-2:6 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -108553 51-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108554 51-2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108555 51-2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P to walk walk, -108556 51-2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root having been rooted -108557 51-2:7 καὶ καί CONJ and and -108558 51-2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM to build up/upon being built up -108559 51-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108560 51-2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -108561 51-2:7 καὶ καί CONJ and and -108562 51-2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM to confirm being strengthened in -108563 51-2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -108564 51-2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -108565 51-2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -108566 51-2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach you were taught, -108567 51-2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding -108568 51-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with -108569 51-2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving. -108570 51-2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -108571 51-2:8 μή μή PRT-N not lest -108572 51-2:8 τις τις X-NSM one anyone -108573 51-2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108574 51-2:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -108575 51-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -108576 51-2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM to capture taking captive -108577 51-2:8 διὰ διά PREP through/because of through -108578 51-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -108579 51-2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF philosophy philosophy -108580 51-2:8 καὶ καί CONJ and and -108581 51-2:8 κενῆς κενός A-GSF empty empty -108582 51-2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF deceit deceit, -108583 51-2:8 κατὰ κατά PREP according to according to -108584 51-2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -108585 51-2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -108586 51-2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -108587 51-2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -108588 51-2:8 κατὰ κατά PREP according to according to -108589 51-2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -108590 51-2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles -108591 51-2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108592 51-2:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world -108593 51-2:8 καὶ καί CONJ and and -108594 51-2:8 οὐ οὐ PRT-N no not -108595 51-2:8 κατὰ κατά PREP according to according to -108596 51-2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -108597 51-2:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -108598 51-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108599 51-2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108600 51-2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells -108601 51-2:9 πᾶν πᾶς A-NSN all all -108602 51-2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -108603 51-2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness -108604 51-2:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108605 51-2:9 Θεότητος θεότης N-GSF deity Deity -108606 51-2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV bodily bodily; -108607 51-2:10 καὶ καί CONJ and and -108608 51-2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are -108609 51-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108610 51-2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108611 51-2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM to fulfill complete, -108612 51-2:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -108613 51-2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108614 51-2:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108615 51-2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head -108616 51-2:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all -108617 51-2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning rule -108618 51-2:10 καὶ καί CONJ and and -108619 51-2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF authority authority, -108620 51-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108621 51-2:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -108622 51-2:11 καὶ καί CONJ and also -108623 51-2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-2API-2P to circumcise you were circumcised -108624 51-2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision with [the] circumcision -108625 51-2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF not man-made made without hands, -108626 51-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108627 51-2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -108628 51-2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF removal removal -108629 51-2:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -108630 51-2:11 σώματος σῶμα N-GSN body body -108631 51-2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108632 51-2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, -108633 51-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108634 51-2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -108635 51-2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision -108636 51-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108637 51-2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -108638 51-2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-2APP-NPM be buried with having been buried with -108639 51-2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108640 51-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108641 51-2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -108642 51-2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM baptism baptism, -108643 51-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108644 51-2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -108645 51-2:12 καὶ καί CONJ and also -108646 51-2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you were raised with [Him] -108647 51-2:12 διὰ διά PREP through/because of through -108648 51-2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108649 51-2:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -108650 51-2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108651 51-2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF active energy working -108652 51-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108653 51-2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -108654 51-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -108655 51-2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised -108656 51-2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -108657 51-2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -108658 51-2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead the dead. -108659 51-2:13 Καὶ καί CONJ and And -108660 51-2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108661 51-2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -108662 51-2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -108663 51-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108664 51-2:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -108665 51-2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses -108666 51-2:13 καὶ καί CONJ and and -108667 51-2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -108668 51-2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision -108669 51-2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108670 51-2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -108671 51-2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -108672 51-2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with He made alive together -108673 51-2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108674 51-2:13 σὺν σύν PREP with with -108675 51-2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -108676 51-2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-ADP-NSM to give grace having forgiven -108677 51-2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -108678 51-2:13 πάντα πᾶς A-APN all all -108679 51-2:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -108680 51-2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN trespass transgressions, -108681 51-2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM to blot out having blotted out -108682 51-2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -108683 51-2:14 καθ᾽ κατά PREP according to against -108684 51-2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -108685 51-2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN writen record handwriting -108686 51-2:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -108687 51-2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree decrees, -108688 51-2:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -108689 51-2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -108690 51-2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN opposed adverse -108691 51-2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us; -108692 51-2:14 καὶ καί CONJ and and -108693 51-2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -108694 51-2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S to take up He has taken -108695 51-2:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -108696 51-2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -108697 51-2:14 μέσου μέσος A-GSN midst way, -108698 51-2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM to nail having nailed -108699 51-2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it -108700 51-2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -108701 51-2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM cross cross. -108702 51-2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-ADP-NSM to take off Having disarmed -108703 51-2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -108704 51-2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers -108705 51-2:15 καὶ καί CONJ and and -108706 51-2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -108707 51-2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF authority authorities, -108708 51-2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S to disgrace He made a show [of them] -108709 51-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108710 51-2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF boldness public, -108711 51-2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM to triumph having triumphed -108712 51-2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self over them -108713 51-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108714 51-2:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self it. -108715 51-2:16 Μὴ μή PRT-N not Not -108716 51-2:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -108717 51-2:16 τις τις X-NSM one anyone -108718 51-2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108719 51-2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S to judge let judge -108720 51-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to -108721 51-2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF eating food, -108722 51-2:16 καὶ καί CONJ and or -108723 51-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to -108724 51-2:16 πόσει πόσις N-DSF drink drink, -108725 51-2:16 ἢ ἤ CONJ or or -108726 51-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108727 51-2:16 μέρει μέρος N-DSN part regard -108728 51-2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival to a feast, -108729 51-2:16 ἢ ἤ CONJ or or -108730 51-2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF New Moon a New Moon, -108731 51-2:16 ἢ ἤ CONJ or or -108732 51-2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, -108733 51-2:17 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which -108734 51-2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -108735 51-2:17 σκιὰ σκιά N-NSF shadow a shadow -108736 51-2:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -108737 51-2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN be about to coming; -108738 51-2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -108739 51-2:17 δὲ δέ CONJ but/and however -108740 51-2:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] -108741 51-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108742 51-2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -108743 51-2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one -108744 51-2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -108745 51-2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S to disqualify let disqualify, -108746 51-2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire delighting -108747 51-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108748 51-2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility -108749 51-2:18 καὶ καί CONJ and and -108750 51-2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF religion [the] worship -108751 51-2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -108752 51-2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels, -108753 51-2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -108754 51-2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen -108755 51-2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM to investigate detailing, -108756 51-2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain vainly -108757 51-2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM to inflate being puffed up -108758 51-2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -108759 51-2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -108760 51-2:18 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind -108761 51-2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108762 51-2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -108763 51-2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -108764 51-2:19 καὶ καί CONJ and and -108765 51-2:19 οὐ οὐ PRT-N no not -108766 51-2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding fast -108767 51-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -108768 51-2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head, -108769 51-2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from -108770 51-2:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -108771 51-2:19 πᾶν πᾶς A-NSN all all -108772 51-2:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -108773 51-2:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body, -108774 51-2:19 διὰ διά PREP through/because of by -108775 51-2:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -108776 51-2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF joint joints -108777 51-2:19 καὶ καί CONJ and and -108778 51-2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM bond(age) ligaments -108779 51-2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN to supply being supplied -108780 51-2:19 καὶ καί CONJ and and -108781 51-2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being knit together, -108782 51-2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow increases -108783 51-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who with the -108784 51-2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase -108785 51-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108786 51-2:19 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -108787 51-2:20 Εἰ εἰ CONJ if If -108788 51-2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die you have died -108789 51-2:20 σὺν σύν PREP with with -108790 51-2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -108791 51-2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from away from -108792 51-2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -108793 51-2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN principle principles -108794 51-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -108795 51-2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -108796 51-2:20 τί τίς I-ASN which? why -108797 51-2:20 ὡς ὡς CONJ which/how as if -108798 51-2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living -108799 51-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108800 51-2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, -108801 51-2:20 δογματίζεσθε ; δογματίζω V-PPI-2P to decree do you submit to decrees: -108802 51-2:21 Μὴ μή PRT-N not Not -108803 51-2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S to kindle you should handle! -108804 51-2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not -108805 51-2:21 γεύσῃ γεύω V-ADS-2S to taste you should taste! -108806 51-2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not -108807 51-2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-2AAS-2S to touch you should touch! -108808 51-2:22 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which -108809 51-2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -108810 51-2:22 πάντα πᾶς A-NPN all all -108811 51-2:22 εἰς εἰς PREP toward unto -108812 51-2:22 φθορὰν φθορά N-ASF corruption decay -108813 51-2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -108814 51-2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF using up use, -108815 51-2:22 κατὰ κατά PREP according to according to -108816 51-2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -108817 51-2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept commandments -108818 51-2:22 καὶ καί CONJ and and -108819 51-2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching teachings -108820 51-2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -108821 51-2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -108822 51-2:23 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which -108823 51-2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -108824 51-2:23 λόγον λόγος N-ASM word an appearance -108825 51-2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -108826 51-2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having -108827 51-2:23 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom, -108828 51-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108829 51-2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF self-made religion self-imposed worship -108830 51-2:23 καὶ καί CONJ and and -108831 51-2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility -108832 51-2:23 καὶ καί CONJ and and -108833 51-2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF unsparing harsh treatment -108834 51-2:23 σώματος , σῶμα N-GSN body of [the] body, -108835 51-2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -108836 51-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among of -108837 51-2:23 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor -108838 51-2:23 τινι τις X-DSF one a certain, -108839 51-2:23 πρὸς πρός PREP to/with against -108840 51-2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF gratification [the] indulgence -108841 51-2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -108842 51-2:23 σαρκός . ¶ σάρξ N-GSF flesh flesh. -108843 51-3:1 Εἰ εἰ CONJ if If -108844 51-3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -108845 51-3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you have been raised with -108846 51-3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -108847 51-3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -108848 51-3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -108849 51-3:1 ἄνω ἄνω ADV above above -108850 51-3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P to seek seek, -108851 51-3:1 οὗ οὗ ADV where where -108852 51-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -108853 51-3:1 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ -108854 51-3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -108855 51-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] -108856 51-3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -108857 51-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108858 51-3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -108859 51-3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting. -108860 51-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -108861 51-3:2 ἄνω ἄνω ADV above above -108862 51-3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think set [your] minds on, -108863 51-3:2 μὴ μή PRT-N not not -108864 51-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -108865 51-3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -108866 51-3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108867 51-3:2 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -108868 51-3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die You have died -108869 51-3:3 γάρ γάρ CONJ for for, -108870 51-3:3 καὶ καί CONJ and and -108871 51-3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108872 51-3:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life -108873 51-3:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -108874 51-3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S to hide has been hidden -108875 51-3:3 σὺν σύν PREP with with -108876 51-3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -108877 51-3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -108878 51-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108879 51-3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -108880 51-3:3 Θεῷ · θεός N-DSM God God. -108881 51-3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -108882 51-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -108883 51-3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -108884 51-3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest may be revealed, -108885 51-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108886 51-3:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life -108887 51-3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -108888 51-3:4 τότε τότε ADV then then -108889 51-3:4 καὶ καί CONJ and also -108890 51-3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -108891 51-3:4 σὺν σύν PREP with with -108892 51-3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -108893 51-3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P to manifest will appear -108894 51-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108895 51-3:4 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory. -108896 51-3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P to put to death Put to death -108897 51-3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -108898 51-3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -108899 51-3:5 μέλη μέλος N-APN member members -108900 51-3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who which [are] -108901 51-3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -108902 51-3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -108903 51-3:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth: -108904 51-3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality, -108905 51-3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity, -108906 51-3:5 πάθος πάθος N-ASN passion passion, -108907 51-3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire -108908 51-3:5 κακήν , κακός A-ASF evil/harm evil, -108909 51-3:5 καὶ καί CONJ and and -108910 51-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -108911 51-3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF greediness covetousness, -108912 51-3:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -108913 51-3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -108914 51-3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry, -108915 51-3:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of -108916 51-3:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which things -108917 51-3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -108918 51-3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -108919 51-3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -108920 51-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -108921 51-3:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -108922 51-3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -108923 51-3:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -108924 51-3:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -108925 51-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -108926 51-3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience disobedience, -108927 51-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108928 51-3:7 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -108929 51-3:7 καὶ καί CONJ and also -108930 51-3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -108931 51-3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P to walk walked -108932 51-3:7 ποτε , ποτέ PRT once/when once -108933 51-3:7 ὅτε ὅτε ADV when when -108934 51-3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P to live you were living -108935 51-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108936 51-3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN this/he/she/it them. -108937 51-3:8 νυνὶ νυνί ADV now Now -108938 51-3:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -108939 51-3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-2AMM-2P to put aside put off -108940 51-3:8 καὶ καί CONJ and also -108941 51-3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -108942 51-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -108943 51-3:8 πάντα , πᾶς A-APN all all [these] things: -108944 51-3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF wrath anger, -108945 51-3:8 θυμόν , θυμός N-ASM wrath rage, -108946 51-3:8 κακίαν , κακία N-ASF evil malice, -108947 51-3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF blasphemy slander, -108948 51-3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF obscenity foul language -108949 51-3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -108950 51-3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -108951 51-3:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -108952 51-3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -108953 51-3:9 Μὴ μή PRT-N not Not -108954 51-3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie do lie -108955 51-3:9 εἰς εἰς PREP toward to -108956 51-3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -108957 51-3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-ADP-NPM to take off having put off -108958 51-3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -108959 51-3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old -108960 51-3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -108961 51-3:9 σὺν σύν PREP with with -108962 51-3:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -108963 51-3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF action practices -108964 51-3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -108965 51-3:10 καὶ καί CONJ and and -108966 51-3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on -108967 51-3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -108968 51-3:10 νέον νέος A-ASM new new, -108969 51-3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -108970 51-3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM to renew being renewed -108971 51-3:10 εἰς εἰς PREP toward in -108972 51-3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge -108973 51-3:10 κατ᾽ κατά PREP according to according to -108974 51-3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image -108975 51-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -108976 51-3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM to create having created -108977 51-3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -108978 51-3:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where -108979 51-3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -108980 51-3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is -108981 51-3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek -108982 51-3:11 καὶ καί CONJ and and -108983 51-3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew, -108984 51-3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision -108985 51-3:11 καὶ καί CONJ and and -108986 51-3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, -108987 51-3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM barbarian Barbarian, -108988 51-3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM-LG Scythian Scythian, -108989 51-3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave slave, -108990 51-3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free; -108991 51-3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -108992 51-3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -108993 51-3:11 πάντα πᾶς A-NPN all all -108994 51-3:11 καὶ καί CONJ and and -108995 51-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -108996 51-3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -108997 51-3:11 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is]. -108998 51-3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on -108999 51-3:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -109000 51-3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -109001 51-3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select [the] elect -109002 51-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109003 51-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -109004 51-3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy -109005 51-3:12 καὶ καί CONJ and and -109006 51-3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM to love beloved, -109007 51-3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails hearts -109008 51-3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM compassion of compassion, -109009 51-3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness kindness, -109010 51-3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility, -109011 51-3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness gentleness, -109012 51-3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF patience [and] patience; -109013 51-3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with -109014 51-3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another each other -109015 51-3:13 καὶ καί CONJ and and -109016 51-3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving -109017 51-3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other. -109018 51-3:13 ἐάν ἐάν CONJ if If -109019 51-3:13 τις τις X-NSM one anyone -109020 51-3:13 πρός πρός PREP to/with against -109021 51-3:13 τινα τις X-ASM one another -109022 51-3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have -109023 51-3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF complaint a complaint, -109024 51-3:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -109025 51-3:13 καὶ καί CONJ and also -109026 51-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109027 51-3:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -109028 51-3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace has forgiven -109029 51-3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -109030 51-3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -109031 51-3:13 καὶ καί CONJ and also -109032 51-3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you. -109033 51-3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Beyond -109034 51-3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all -109035 51-3:14 δὲ δέ CONJ but/and now -109036 51-3:14 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these, -109037 51-3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [put on] the -109038 51-3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love, -109039 51-3:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -109040 51-3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -109041 51-3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM bond(age) [the] bond -109042 51-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -109043 51-3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF perfection of perfect unity. -109044 51-3:15 καὶ καί CONJ and And -109045 51-3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -109046 51-3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -109047 51-3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109048 51-3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ -109049 51-3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S to rule let rule -109050 51-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109051 51-3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -109052 51-3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -109053 51-3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -109054 51-3:15 εἰς εἰς PREP toward to -109055 51-3:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -109056 51-3:15 καὶ καί CONJ and also -109057 51-3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called -109058 51-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109059 51-3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN one one -109060 51-3:15 σώματι · σῶμα N-DSN body body. -109061 51-3:15 καὶ καί CONJ and And -109062 51-3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM thankful thankful -109063 51-3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be. -109064 51-3:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -109065 51-3:16 λόγος λόγος N-NSM word word -109066 51-3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109067 51-3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -109068 51-3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S to dwell in/with let dwell -109069 51-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109070 51-3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you -109071 51-3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV richly richly, -109072 51-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109073 51-3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -109074 51-3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -109075 51-3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -109076 51-3:16 καὶ καί CONJ and and -109077 51-3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing -109078 51-3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self each other -109079 51-3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm in psalms, -109080 51-3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns, -109081 51-3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song [and] songs -109082 51-3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF spiritual spiritual, -109083 51-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109084 51-3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109085 51-3:16 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -109086 51-3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing, -109087 51-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109088 51-3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -109089 51-3:16 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -109090 51-3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -109091 51-3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -109092 51-3:16 Θεῷ · θεός N-DSM God God. -109093 51-3:17 καὶ καί CONJ and And -109094 51-3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all everything, -109095 51-3:17 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which which -109096 51-3:17 τι τις X-ASN one what -109097 51-3:17 ἐὰν ἐάν PRT if if -109098 51-3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do -109099 51-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109100 51-3:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word -109101 51-3:17 ἢ ἤ CONJ or or -109102 51-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109103 51-3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed, -109104 51-3:17 πάντα πᾶς A-APN all all -109105 51-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109106 51-3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -109107 51-3:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -109108 51-3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -109109 51-3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks -109110 51-3:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -109111 51-3:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God -109112 51-3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father -109113 51-3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through -109114 51-3:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -109115 51-3:18 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - -109116 51-3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman Wives, -109117 51-3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P to subject submit yourselves -109118 51-3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -109119 51-3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands, -109120 51-3:18 ὡς ὡς CONJ which/how as -109121 51-3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S be fitting is fitting -109122 51-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109123 51-3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -109124 51-3:19 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -109125 51-3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands, -109126 51-3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love -109127 51-3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -109128 51-3:19 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, -109129 51-3:19 καὶ καί CONJ and and -109130 51-3:19 μὴ μή PRT-N not not -109131 51-3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P to embitter be harsh -109132 51-3:19 πρὸς πρός PREP to/with toward -109133 51-3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF he/she/it/self them. -109134 51-3:20 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - -109135 51-3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, -109136 51-3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey -109137 51-3:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -109138 51-3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents -109139 51-3:20 κατὰ κατά PREP according to in -109140 51-3:20 πάντα , πᾶς A-APN all all things; -109141 51-3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -109142 51-3:20 γὰρ γάρ CONJ for for -109143 51-3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN well-pleasing pleasing -109144 51-3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -109145 51-3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109146 51-3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -109147 51-3:21 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -109148 51-3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM father Fathers, -109149 51-3:21 μὴ μή PRT-N not not -109150 51-3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P to provoke/irritate do provoke -109151 51-3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -109152 51-3:21 τέκνα τέκνον N-APN child children -109153 51-3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -109154 51-3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109155 51-3:21 μὴ μή PRT-N not not -109156 51-3:21 ἀθυμῶσιν . ¶ ἀθυμέω V-PAS-3P be discouraged they might become discouraged. -109157 51-3:22 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -109158 51-3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves, -109159 51-3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey -109160 51-3:22 κατὰ κατά PREP according to in -109161 51-3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things -109162 51-3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -109163 51-3:22 κατὰ κατά PREP according to according to -109164 51-3:22 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh -109165 51-3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM lord masters, -109166 51-3:22 μὴ μή PRT-N not not -109167 51-3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109168 51-3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF eye-service eye-services -109169 51-3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as -109170 51-3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers, -109171 51-3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -109172 51-3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109173 51-3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity -109174 51-3:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, -109175 51-3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-NPM to fear fearing -109176 51-3:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109177 51-3:22 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. -109178 51-3:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever -109179 51-3:23 ἐὰν ἐάν PRT if if -109180 51-3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do, -109181 51-3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from -109182 51-3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul [the] soul -109183 51-3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work work, -109184 51-3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as -109185 51-3:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -109186 51-3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -109187 51-3:23 καὶ καί CONJ and and -109188 51-3:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -109189 51-3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men, -109190 51-3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -109191 51-3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -109192 51-3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -109193 51-3:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -109194 51-3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FDI-2P to get back you will receive -109195 51-3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109196 51-3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF reward reward -109197 51-3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -109198 51-3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance. -109199 51-3:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who The -109200 51-3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -109201 51-3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -109202 51-3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P be a slave you serve. -109203 51-3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -109204 51-3:25 γὰρ γάρ CONJ for for -109205 51-3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm doing wrong -109206 51-3:25 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid will be repaid [for] -109207 51-3:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -109208 51-3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has done wrong, -109209 51-3:25 καὶ καί CONJ and and -109210 51-3:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -109211 51-3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -109212 51-3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF favoritism partiality. -109213 51-4:1 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -109214 51-4:1 κύριοι , κύριος N-VPM lord Masters, -109215 51-4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which -109216 51-4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN just [is] righteous -109217 51-4:1 καὶ καί CONJ and and -109218 51-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that which -109219 51-4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF equality [is] equal, -109220 51-4:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -109221 51-4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave slaves -109222 51-4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P to furnish occasion give, -109223 51-4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -109224 51-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -109225 51-4:1 καὶ καί CONJ and also -109226 51-4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -109227 51-4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have -109228 51-4:1 Κύριον κύριος N-ASM lord a Master -109229 51-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109230 51-4:1 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven. -109231 51-4:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109232 51-4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer In prayer -109233 51-4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P to continue in/with continue steadfastly, -109234 51-4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM to keep watch watching -109235 51-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109236 51-4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -109237 51-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109238 51-4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving, -109239 51-4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying -109240 51-4:3 ἅμα ἅμα ADV together at the same time -109241 51-4:3 καὶ καί CONJ and also -109242 51-4:3 περὶ περί PREP about for -109243 51-4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -109244 51-4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109245 51-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -109246 51-4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -109247 51-4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open may open -109248 51-4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -109249 51-4:3 θύραν θύρα N-ASF door a door -109250 51-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the -109251 51-4:3 λόγου λόγος N-GSM word word, -109252 51-4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to declare -109253 51-4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -109254 51-4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -109255 51-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109256 51-4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -109257 51-4:3 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -109258 51-4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -109259 51-4:3 καὶ καί CONJ and also -109260 51-4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S to bind I have been bound, -109261 51-4:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -109262 51-4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S to manifest I should make clear -109263 51-4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -109264 51-4:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -109265 51-4:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -109266 51-4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me -109267 51-4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. -109268 51-4:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -109269 51-4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom -109270 51-4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk -109271 51-4:5 πρὸς πρός PREP to/with toward -109272 51-4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -109273 51-4:5 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -109274 51-4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109275 51-4:5 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -109276 51-4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming. -109277 51-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -109278 51-4:6 λόγος λόγος N-NSM word [Let the] speech -109279 51-4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -109280 51-4:6 πάντοτε πάντοτε ADV always [be] always -109281 51-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109282 51-4:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace, -109283 51-4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN salt with salt -109284 51-4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM to season having been seasoned, -109285 51-4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -109286 51-4:6 πῶς πως ADV how? how -109287 51-4:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -109288 51-4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109289 51-4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM one one -109290 51-4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each -109291 51-4:6 ἀποκρίνεσθαι . ¶ ἀποκρίνω V-PNN to answer to answer. -109292 51-4:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things -109293 51-4:7 κατ᾽ κατά PREP according to concerning -109294 51-4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me -109295 51-4:7 πάντα πᾶς A-APN all all -109296 51-4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known -109297 51-4:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -109298 51-4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus, -109299 51-4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109300 51-4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved -109301 51-4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -109302 51-4:7 καὶ καί CONJ and and -109303 51-4:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -109304 51-4:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant -109305 51-4:7 καὶ καί CONJ and and -109306 51-4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow bond-servant -109307 51-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109308 51-4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -109309 51-4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -109310 51-4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent -109311 51-4:8 πρὸς πρός PREP to/with to -109312 51-4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109313 51-4:8 εἰς εἰς PREP toward for -109314 51-4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very -109315 51-4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose, -109316 51-4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109317 51-4:8 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know -109318 51-4:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -109319 51-4:8 περὶ περί PREP about concerning -109320 51-4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -109321 51-4:8 καὶ καί CONJ and and -109322 51-4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage -109323 51-4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -109324 51-4:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -109325 51-4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -109326 51-4:9 σὺν σύν PREP with with -109327 51-4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM-P Onesimus Onesimus, -109328 51-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -109329 51-4:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful faithful -109330 51-4:9 καὶ καί CONJ and and -109331 51-4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved -109332 51-4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM brother brother, -109333 51-4:9 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -109334 51-4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -109335 51-4:9 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of -109336 51-4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. -109337 51-4:9 πάντα πᾶς A-APN all All things -109338 51-4:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -109339 51-4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P to make known they will make known -109340 51-4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -109341 51-4:9 ὧδε . ὧδε ADV here here. -109342 51-4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -109343 51-4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -109344 51-4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus -109345 51-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109346 51-4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner -109347 51-4:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -109348 51-4:10 καὶ καί CONJ and and -109349 51-4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark, -109350 51-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109351 51-4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM cousin cousin -109352 51-4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas, -109353 51-4:10 περὶ περί PREP about concerning -109354 51-4:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -109355 51-4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received -109356 51-4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF commandment instructions — -109357 51-4:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if -109358 51-4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes -109359 51-4:10 πρὸς πρός PREP to/with to -109360 51-4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -109361 51-4:10 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive welcome -109362 51-4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him — -109363 51-4:11 καὶ καί CONJ and and also -109364 51-4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -109365 51-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -109366 51-4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called -109367 51-4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus, -109368 51-4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -109369 51-4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -109370 51-4:11 ἐκ ἐκ PREP of/from among -109371 51-4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision -109372 51-4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -109373 51-4:11 μόνοι μόνος A-NPM alone only -109374 51-4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers -109375 51-4:11 εἰς εἰς PREP toward for -109376 51-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109377 51-4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -109378 51-4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109379 51-4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -109380 51-4:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -109381 51-4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-2AOI-3P to be have been -109382 51-4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -109383 51-4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF comfort a comfort. -109384 51-4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -109385 51-4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -109386 51-4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras -109387 51-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] -109388 51-4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of -109389 51-4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -109390 51-4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -109391 51-4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -109392 51-4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -109393 51-4:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always -109394 51-4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle struggling -109395 51-4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -109396 51-4:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you -109397 51-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109398 51-4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -109399 51-4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF prayer prayers, -109400 51-4:12 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that -109401 51-4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P to stand you may stand -109402 51-4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect mature -109403 51-4:12 καὶ καί CONJ and and -109404 51-4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM to fulfill fully assured -109405 51-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109406 51-4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all all -109407 51-4:12 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire [the] will -109408 51-4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109409 51-4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -109410 51-4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness -109411 51-4:13 γὰρ γάρ CONJ for for -109412 51-4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -109413 51-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -109414 51-4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -109415 51-4:13 πολὺν πολύς A-ASM much great -109416 51-4:13 πόνον πόνος N-ASM travail concern -109417 51-4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -109418 51-4:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you -109419 51-4:13 καὶ καί CONJ and and -109420 51-4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -109421 51-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109422 51-4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea -109423 51-4:13 καὶ καί CONJ and and -109424 51-4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who them -109425 51-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109426 51-4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF-L Hierapolis Hiera polis. -109427 51-4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -109428 51-4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -109429 51-4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke -109430 51-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109431 51-4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM physician physician -109432 51-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -109433 51-4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, -109434 51-4:14 καὶ καί CONJ and and also -109435 51-4:14 Δημᾶς . ¶ Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas. -109436 51-4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -109437 51-4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -109438 51-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109439 51-4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea -109440 51-4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -109441 51-4:15 καὶ καί CONJ and and also -109442 51-4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF-P Nympha Nympha, -109443 51-4:15 καὶ καί CONJ and and -109444 51-4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109445 51-4:15 κατ᾽ κατά PREP according to in -109446 51-4:15 οἶκον οἶκος N-ASM house house -109447 51-4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -109448 51-4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. -109449 51-4:16 Καὶ καί CONJ and And -109450 51-4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -109451 51-4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S to read shall be read -109452 51-4:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among -109453 51-4:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you -109454 51-4:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -109455 51-4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF epistle letter, -109456 51-4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make cause -109457 51-4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109458 51-4:16 καὶ καί CONJ and also -109459 51-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109460 51-4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -109461 51-4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM-LG Laodicean of [the] Laodiceans -109462 51-4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -109463 51-4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S to read it may be read, -109464 51-4:16 καὶ καί CONJ and and -109465 51-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] -109466 51-4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -109467 51-4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF-L Laodicea Laodicea -109468 51-4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109469 51-4:16 καὶ καί CONJ and also -109470 51-4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -109471 51-4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-2AAS-2P to read may read. -109472 51-4:17 Καὶ καί CONJ and And -109473 51-4:17 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say -109474 51-4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus, -109475 51-4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S to see Take heed to -109476 51-4:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109477 51-4:17 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -109478 51-4:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -109479 51-4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-2AAI-2S to take you have received -109480 51-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109481 51-4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, -109482 51-4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -109483 51-4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -109484 51-4:17 πληροῖς . ¶ πληρόω V-PAS-2S to fulfill you may fulfill. -109485 51-4:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -109486 51-4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting -109487 51-4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [is] in the -109488 51-4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own -109489 51-4:18 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand — -109490 51-4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. -109491 51-4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember -109492 51-4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my -109493 51-4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -109494 51-4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM chain chains. -109495 51-4:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -109496 51-4:18 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] -109497 51-4:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -109498 51-4:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -109499 52-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -109500 52-1:1 καὶ καί CONJ and and -109501 52-1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus -109502 52-1:1 καὶ καί CONJ and and -109503 52-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -109504 52-1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -109505 52-1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -109506 52-1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians -109507 52-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109508 52-1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God -109509 52-1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father -109510 52-1:1 καὶ καί CONJ and and -109511 52-1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -109512 52-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -109513 52-1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: -109514 52-1:1 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -109515 52-1:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -109516 52-1:1 καὶ καί CONJ and and -109517 52-1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF peace peace. -109518 52-1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks -109519 52-1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -109520 52-1:2 Θεῷ θεός N-DSM God God -109521 52-1:2 πάντοτε πάντοτε ADV always always -109522 52-1:2 περὶ περί PREP about concerning -109523 52-1:2 πάντων πᾶς A-GPM all all -109524 52-1:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -109525 52-1:2 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention -109526 52-1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM to do/make making -109527 52-1:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -109528 52-1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -109529 52-1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers -109530 52-1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -109531 52-1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly -109532 52-1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering -109533 52-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you your -109534 52-1:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -109535 52-1:3 ἔργου ἔργον N-GSN work work -109536 52-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -109537 52-1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -109538 52-1:3 καὶ καί CONJ and and -109539 52-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109540 52-1:3 κόπου κόπος N-GSM labor labor -109541 52-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -109542 52-1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love, -109543 52-1:3 καὶ καί CONJ and and -109544 52-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -109545 52-1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance -109546 52-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -109547 52-1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -109548 52-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -109549 52-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -109550 52-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109551 52-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -109552 52-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -109553 52-1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -109554 52-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -109555 52-1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -109556 52-1:3 καὶ καί CONJ and and -109557 52-1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -109558 52-1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -109559 52-1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM to know knowing, -109560 52-1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers -109561 52-1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved -109562 52-1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -109563 52-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109564 52-1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -109565 52-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109566 52-1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election -109567 52-1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -109568 52-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -109569 52-1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -109570 52-1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel -109571 52-1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109572 52-1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -109573 52-1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be came -109574 52-1:5 εἰς εἰς PREP toward to -109575 52-1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109576 52-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109577 52-1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word -109578 52-1:5 μόνον μόνος A-ASN alone only, -109579 52-1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109580 52-1:5 καὶ καί CONJ and also -109581 52-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109582 52-1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -109583 52-1:5 καὶ καί CONJ and and -109584 52-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109585 52-1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -109586 52-1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, -109587 52-1:5 καὶ καί CONJ and and -109588 52-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109589 52-1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance -109590 52-1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF much much, -109591 52-1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -109592 52-1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -109593 52-1:5 οἷοι οἷος K-NPM such as what -109594 52-1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were -109595 52-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among -109596 52-1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -109597 52-1:5 δι᾽ διά PREP through/because of on account of -109598 52-1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -109599 52-1:6 Καὶ καί CONJ and And -109600 52-1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -109601 52-1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators -109602 52-1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109603 52-1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be became, -109604 52-1:6 καὶ καί CONJ and and -109605 52-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -109606 52-1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, -109607 52-1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-ADP-NPM to receive having received -109608 52-1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109609 52-1:6 λόγον λόγος N-ASM word word -109610 52-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109611 52-1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -109612 52-1:6 πολλῇ πολύς A-DSF much much, -109613 52-1:6 μετὰ μετά PREP with/after with -109614 52-1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF joy [the] joy -109615 52-1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -109616 52-1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, -109617 52-1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -109618 52-1:7 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to became -109619 52-1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109620 52-1:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example an example -109621 52-1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -109622 52-1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -109623 52-1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing [ones] -109624 52-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109625 52-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109626 52-1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia -109627 52-1:7 καὶ καί CONJ and and -109628 52-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109629 52-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109630 52-1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia. -109631 52-1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From -109632 52-1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you -109633 52-1:8 γὰρ γάρ CONJ for for -109634 52-1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S to ring/sound out has sounded forth -109635 52-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -109636 52-1:8 λόγος λόγος N-NSM word word -109637 52-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -109638 52-1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -109639 52-1:8 οὐ οὐ PRT-N no not -109640 52-1:8 μόνον μόνος A-ASN alone only -109641 52-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109642 52-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109643 52-1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia -109644 52-1:8 καὶ καί CONJ and and -109645 52-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109646 52-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109647 52-1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia, -109648 52-1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -109649 52-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109650 52-1:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every -109651 52-1:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place -109652 52-1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -109653 52-1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -109654 52-1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -109655 52-1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -109656 52-1:8 πρὸς πρός PREP to/with toward -109657 52-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -109658 52-1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God -109659 52-1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone abroad, -109660 52-1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -109661 52-1:8 μὴ μή PRT-N not no -109662 52-1:8 χρείαν χρεία N-ASF need need -109663 52-1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -109664 52-1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -109665 52-1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say -109666 52-1:8 τι . τις X-ASN one anything. -109667 52-1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves -109668 52-1:9 γὰρ γάρ CONJ for for -109669 52-1:9 περὶ περί PREP about concerning -109670 52-1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -109671 52-1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P to announce report -109672 52-1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF what sort what -109673 52-1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry reception -109674 52-1:9 ἔσχομεν ἔχω V-2AAI-1P to have/be we had -109675 52-1:9 πρὸς πρός PREP to/with from -109676 52-1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -109677 52-1:9 καὶ καί CONJ and and -109678 52-1:9 πῶς πως ADV-I how? how -109679 52-1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-2AAI-2P to turn you turned -109680 52-1:9 πρὸς πρός PREP to/with to -109681 52-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -109682 52-1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God -109683 52-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -109684 52-1:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -109685 52-1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols, -109686 52-1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve -109687 52-1:9 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God -109688 52-1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living -109689 52-1:9 καὶ καί CONJ and and -109690 52-1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM true true, -109691 52-1:10 καὶ καί CONJ and and -109692 52-1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN to await to await -109693 52-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109694 52-1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -109695 52-1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -109696 52-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -109697 52-1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -109698 52-1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, -109699 52-1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -109700 52-1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised -109701 52-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -109702 52-1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -109703 52-1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, -109704 52-1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -109705 52-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -109706 52-1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PNP-ASM to rescue delivering -109707 52-1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -109708 52-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -109709 52-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -109710 52-1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -109711 52-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -109712 52-1:10 ἐρχομένης . ¶ ἔρχομαι V-PNP-GSF to come/go coming. -109713 52-2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves -109714 52-2:1 γὰρ γάρ CONJ for for -109715 52-2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, -109716 52-2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -109717 52-2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109718 52-2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry coming -109719 52-2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109720 52-2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -109721 52-2:1 πρὸς πρός PREP to/with to -109722 52-2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109723 52-2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -109724 52-2:1 οὐ οὐ PRT-N no not -109725 52-2:1 κενὴ κενός A-NSF empty in vain -109726 52-2:1 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has been; -109727 52-2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109728 52-2:2 προπαθόντες προπάσχω V-2AAP-NPM to suffer before having previously suffered -109729 52-2:2 καὶ καί CONJ and and -109730 52-2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM to mistreat having been mistreated -109731 52-2:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -109732 52-2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, -109733 52-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109734 52-2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi, -109735 52-2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-ADI-1P to preach boldly we had boldness -109736 52-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109737 52-2:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -109738 52-2:2 Θεῷ θεός N-DSM God God -109739 52-2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -109740 52-2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -109741 52-2:2 πρὸς πρός PREP to/with to -109742 52-2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109743 52-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -109744 52-2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -109745 52-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109746 52-2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -109747 52-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among amid -109748 52-2:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much -109749 52-2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM fight conflict. -109750 52-2:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -109751 52-2:3 γὰρ γάρ CONJ for For -109752 52-2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement the exhortation -109753 52-2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109754 52-2:3 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not -109755 52-2:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of -109756 52-2:3 πλάνης πλάνη N-GSF error error, -109757 52-2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -109758 52-2:3 ἐξ ἐκ PREP of/from of -109759 52-2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity, -109760 52-2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -109761 52-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109762 52-2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM deceit trickery; -109763 52-2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109764 52-2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -109765 52-2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P to test we have been approved -109766 52-2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -109767 52-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109768 52-2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -109769 52-2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN to trust (in) to be entrusted with -109770 52-2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -109771 52-2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, -109772 52-2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -109773 52-2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, -109774 52-2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not -109775 52-2:4 ὡς ὡς CONJ which/how as -109776 52-2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -109777 52-2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM to please pleasing, -109778 52-2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109779 52-2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God, -109780 52-2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -109781 52-2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM to test examining -109782 52-2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -109783 52-2:4 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -109784 52-2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -109785 52-2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Never -109786 52-2:5 γάρ γάρ CONJ for for -109787 52-2:5 ποτε ποτέ PRT once/when at any time -109788 52-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109789 52-2:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word -109790 52-2:5 κολακείας κολακεία N-GSF flattery of flattery -109791 52-2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be were we, -109792 52-2:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -109793 52-2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, -109794 52-2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -109795 52-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109796 52-2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense a pretext -109797 52-2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness for greed — -109798 52-2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] -109799 52-2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness — -109800 52-2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -109801 52-2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking -109802 52-2:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from -109803 52-2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -109804 52-2:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, -109805 52-2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -109806 52-2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -109807 52-2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -109808 52-2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -109809 52-2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -109810 52-2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM another others, -109811 52-2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able [though] having authority -109812 52-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with -109813 52-2:7 βάρει βάρος N-DSN burden weight -109814 52-2:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, -109815 52-2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -109816 52-2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s -109817 52-2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM apostle apostles. -109818 52-2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -109819 52-2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were -109820 52-2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM child infants -109821 52-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109822 52-2:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -109823 52-2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -109824 52-2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -109825 52-2:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -109826 52-2:7 τροφὸς τροφός N-NSF nursing mother a nursing mother -109827 52-2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S to care for would cherish -109828 52-2:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -109829 52-2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her own -109830 52-2:7 τέκνα , τέκνον N-APN child children. -109831 52-2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -109832 52-2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PNP-NPM to desire yearning over -109833 52-2:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -109834 52-2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P to delight we were pleased -109835 52-2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-2AAN to share to have imparted -109836 52-2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -109837 52-2:8 οὐ οὐ PRT-N no not -109838 52-2:8 μόνον μόνος A-ASN alone only -109839 52-2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -109840 52-2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -109841 52-2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109842 52-2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -109843 52-2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109844 52-2:8 καὶ καί CONJ and also -109845 52-2:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who our -109846 52-2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self own -109847 52-2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF soul lives, -109848 52-2:8 διότι διότι CONJ because because -109849 52-2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved -109850 52-2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -109851 52-2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become. -109852 52-2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember You remember -109853 52-2:9 γάρ , γάρ CONJ for for, -109854 52-2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -109855 52-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109856 52-2:9 κόπον κόπος N-ASM labor labor -109857 52-2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -109858 52-2:9 καὶ καί CONJ and and -109859 52-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -109860 52-2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM toil hardship: -109861 52-2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night Night -109862 52-2:9 καὶ καί CONJ and and -109863 52-2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -109864 52-2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, -109865 52-2:9 πρὸς πρός PREP to/with in order -109866 52-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -109867 52-2:9 μὴ μή PRT-N not not -109868 52-2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to burden -109869 52-2:9 τινα τις X-ASM one anyone -109870 52-2:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -109871 52-2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P to preach we proclaimed -109872 52-2:9 εἰς εἰς PREP toward to -109873 52-2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109874 52-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -109875 52-2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -109876 52-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109877 52-2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -109878 52-2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] -109879 52-2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses, -109880 52-2:10 καὶ καί CONJ and and -109881 52-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -109882 52-2:10 Θεός , θεός N-NSM God God, -109883 52-2:10 ὡς ὡς ADV which/how how -109884 52-2:10 ὁσίως ὁσίως ADV devoutly holily, -109885 52-2:10 καὶ καί CONJ and and -109886 52-2:10 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously, -109887 52-2:10 καὶ καί CONJ and and -109888 52-2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blamelessly, -109889 52-2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you toward you, -109890 52-2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -109891 52-2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing, -109892 52-2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we were; -109893 52-2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -109894 52-2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know -109895 52-2:11 ὡς ὡς CONJ which/how how -109896 52-2:11 ἕνα εἷς A-ASM one one -109897 52-2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -109898 52-2:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -109899 52-2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -109900 52-2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM father a father -109901 52-2:11 τέκνα τέκνον N-APN child children -109902 52-2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his own, -109903 52-2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting -109904 52-2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109905 52-2:12 καὶ καί CONJ and and -109906 52-2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage comforting -109907 52-2:12 καὶ καί CONJ and and -109908 52-2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PNP-NPM to testify charging -109909 52-2:12 εἰς εἰς PREP toward unto -109910 52-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -109911 52-2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk -109912 52-2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109913 52-2:12 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -109914 52-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109915 52-2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -109916 52-2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who -109917 52-2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calls -109918 52-2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -109919 52-2:12 εἰς εἰς PREP toward into -109920 52-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -109921 52-2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself -109922 52-2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -109923 52-2:12 καὶ καί CONJ and and -109924 52-2:12 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory. -109925 52-2:13 Καὶ καί CONJ and And -109926 52-2:13 διὰ διά PREP through/because of because of -109927 52-2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -109928 52-2:13 καὶ καί CONJ and also, -109929 52-2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -109930 52-2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank give thanks -109931 52-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -109932 52-2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God -109933 52-2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly -109934 52-2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -109935 52-2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received -109936 52-2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word -109937 52-2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing [by your] hearing -109938 52-2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -109939 52-2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -109940 52-2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109941 52-2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -109942 52-2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you accepted -109943 52-2:13 οὐ οὐ PRT-N no not -109944 52-2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word -109945 52-2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -109946 52-2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -109947 52-2:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as -109948 52-2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, -109949 52-2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -109950 52-2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word -109951 52-2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -109952 52-2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which -109953 52-2:13 καὶ καί CONJ and also -109954 52-2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active works -109955 52-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109956 52-2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you -109957 52-2:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who -109958 52-2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believe. -109959 52-2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -109960 52-2:14 γὰρ γάρ CONJ for for -109961 52-2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators -109962 52-2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-2AOI-2P to be became, -109963 52-2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -109964 52-2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -109965 52-2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches -109966 52-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -109967 52-2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -109968 52-2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -109969 52-2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF to be being -109970 52-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109971 52-2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -109972 52-2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea -109973 52-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -109974 52-2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -109975 52-2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -109976 52-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -109977 52-2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same -109978 52-2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self as them, -109979 52-2:14 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer suffered -109980 52-2:14 καὶ καί CONJ and also -109981 52-2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -109982 52-2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -109983 52-2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -109984 52-2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own -109985 52-2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM fellow countryman countrymen, -109986 52-2:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -109987 52-2:14 καὶ καί CONJ and also [did] -109988 52-2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -109989 52-2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -109990 52-2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -109991 52-2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, -109992 52-2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who -109993 52-2:15 καὶ καί CONJ and both -109994 52-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -109995 52-2:15 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -109996 52-2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM to kill having killed, -109997 52-2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -109998 52-2:15 καὶ καί CONJ and and -109999 52-2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who their own -110000 52-2:15 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, -110001 52-2:15 καὶ καί CONJ and and -110002 52-2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110003 52-2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM to persecute having driven out, -110004 52-2:15 καὶ καί CONJ and and -110005 52-2:15 Θεῷ θεός N-DSM God God -110006 52-2:15 μὴ μή PRT-N not not -110007 52-2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM to please pleasing, -110008 52-2:15 καὶ καί CONJ and and -110009 52-2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -110010 52-2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men -110011 52-2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM against [who are] set against, -110012 52-2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent hindering -110013 52-2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110014 52-2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -110015 52-2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -110016 52-2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak, -110017 52-2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -110018 52-2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P to save they might be saved, -110019 52-2:16 εἰς εἰς PREP toward so as -110020 52-2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110021 52-2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN to fulfil to fill up -110022 52-2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -110023 52-2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -110024 52-2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -110025 52-2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV always always. -110026 52-2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive Has come -110027 52-2:16 δὲ δέ CONJ but/and now -110028 52-2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -110029 52-2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -110030 52-2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -110031 52-2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath -110032 52-2:16 εἰς εἰς PREP toward to the -110033 52-2:16 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax utmost. -110034 52-2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -110035 52-2:17 δέ , δέ CONJ but/and however, -110036 52-2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110037 52-2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM to orphan having been bereaved -110038 52-2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of -110039 52-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you -110040 52-2:17 πρὸς πρός PREP to/with for -110041 52-2:17 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] time -110042 52-2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF hour of an hour, -110043 52-2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face, -110044 52-2:17 οὐ οὐ PRT-N no not -110045 52-2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart, -110046 52-2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -110047 52-2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P be eager were eager -110048 52-2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -110049 52-2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -110050 52-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -110051 52-2:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -110052 52-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110053 52-2:17 πολλῇ πολύς A-DSF much great -110054 52-2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF desire desire. -110055 52-2:18 διότι διότι CONJ because Therefore -110056 52-2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P to will/desire we wanted -110057 52-2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -110058 52-2:18 πρὸς πρός PREP to/with to -110059 52-2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you — -110060 52-2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -110061 52-2:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -110062 52-2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -110063 52-2:18 καὶ καί CONJ and both -110064 52-2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -110065 52-2:18 καὶ καί CONJ and and -110066 52-2:18 δίς , δίς ADV twice twice — -110067 52-2:18 καὶ καί CONJ and and -110068 52-2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder hindered -110069 52-2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110070 52-2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -110071 52-2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan. -110072 52-2:19 τίς τίς I-NSF which? Who [is] -110073 52-2:19 γὰρ γάρa CONJ for for -110074 52-2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our -110075 52-2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope, -110076 52-2:19 ἢ ἤ CONJ or or -110077 52-2:19 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy, -110078 52-2:19 ἢ ἤ CONJ or or -110079 52-2:19 στέφανος στέφανος N-NSM crown crown -110080 52-2:19 καυχήσεως — καύχησις N-GSF pride of boasting? -110081 52-2:19 ἢ ἤ CONJ or Or -110082 52-2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [are] not -110083 52-2:19 καὶ καί CONJ and even -110084 52-2:19 ὑμεῖς — σύ P-2NP you you, -110085 52-2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -110086 52-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -110087 52-2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110088 52-2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110089 52-2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -110090 52-2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among at -110091 52-2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -110092 52-2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -110093 52-2:19 παρουσίᾳ ; παρουσία N-DSF coming coming? -110094 52-2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -110095 52-2:20 γάρ γάρ CONJ for for -110096 52-2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are -110097 52-2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -110098 52-2:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory -110099 52-2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -110100 52-2:20 καὶ καί CONJ and and -110101 52-2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -110102 52-2:20 χαρά . ¶ χαρά N-NSF joy joy. -110103 52-3:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -110104 52-3:1 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -110105 52-3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM to endure enduring, -110106 52-3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P to delight we thought it best -110107 52-3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN to leave to be left behind -110108 52-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110109 52-3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens -110110 52-3:1 μόνοι μόνος A-NPM alone alone, -110111 52-3:2 καὶ καί CONJ and and -110112 52-3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P to send we sent -110113 52-3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy, -110114 52-3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -110115 52-3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -110116 52-3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110117 52-3:2 καὶ καί CONJ and and -110118 52-3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker -110119 52-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -110120 52-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -110121 52-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110122 52-3:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -110123 52-3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -110124 52-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -110125 52-3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -110126 52-3:2 εἰς εἰς PREP toward in order -110127 52-3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110128 52-3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen -110129 52-3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110130 52-3:2 καὶ καί CONJ and and -110131 52-3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to encourage -110132 52-3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning -110133 52-3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -110134 52-3:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -110135 52-3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -110136 52-3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -110137 52-3:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one -110138 52-3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN to shake be moved -110139 52-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110140 52-3:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -110141 52-3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations -110142 52-3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF this/he/she/it these. -110143 52-3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves -110144 52-3:3 γὰρ γάρ CONJ for for -110145 52-3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -110146 52-3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -110147 52-3:3 εἰς εἰς PREP toward for -110148 52-3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -110149 52-3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PNI-1P to lay/be appointed we are destined. -110150 52-3:4 καὶ καί CONJ and And -110151 52-3:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed, -110152 52-3:4 ὅτε ὅτε CONJ when when -110153 52-3:4 πρὸς πρός PREP to/with with -110154 52-3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110155 52-3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be we were, -110156 52-3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P to foretell we were telling beforehand -110157 52-3:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you -110158 52-3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -110159 52-3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P be about to we are about -110160 52-3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN to press on to suffer affliction, -110161 52-3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110162 52-3:4 καὶ καί CONJ and also -110163 52-3:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, -110164 52-3:4 καὶ καί CONJ and and -110165 52-3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know. -110166 52-3:5 διὰ διά PREP through/because of Because of -110167 52-3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -110168 52-3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also, -110169 52-3:5 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -110170 52-3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM to endure enduring, -110171 52-3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send sent -110172 52-3:5 εἰς εἰς PREP toward in order -110173 52-3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110174 52-3:5 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know -110175 52-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -110176 52-3:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -110177 52-3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -110178 52-3:5 μή μή PRT-N not lest -110179 52-3:5 πως πως ADV how? somehow -110180 52-3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt had tempted -110181 52-3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110182 52-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -110183 52-3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt tempting, -110184 52-3:5 καὶ καί CONJ and and -110185 52-3:5 εἰς εἰς PREP toward in -110186 52-3:5 κενὸν κενός A-ASN empty vain -110187 52-3:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be would be -110188 52-3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110189 52-3:5 κόπος κόπος N-NSM labor labor -110190 52-3:5 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -110191 52-3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently -110192 52-3:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -110193 52-3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come -110194 52-3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy -110195 52-3:6 πρὸς πρός PREP to/with to -110196 52-3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110197 52-3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -110198 52-3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -110199 52-3:6 καὶ καί CONJ and and -110200 52-3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM to speak good news having brought good news -110201 52-3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -110202 52-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -110203 52-3:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -110204 52-3:6 καὶ καί CONJ and and -110205 52-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -110206 52-3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -110207 52-3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -110208 52-3:6 καὶ καί CONJ and and -110209 52-3:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -110210 52-3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -110211 52-3:6 μνείαν μνεία N-ASF remembrance a remembrance -110212 52-3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110213 52-3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good -110214 52-3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV always always, -110215 52-3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing -110216 52-3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110217 52-3:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see, -110218 52-3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -110219 52-3:6 καὶ καί CONJ and also -110220 52-3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -110221 52-3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110222 52-3:7 διὰ διά PREP through/because of because of -110223 52-3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -110224 52-3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were encouraged, -110225 52-3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110226 52-3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to -110227 52-3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -110228 52-3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -110229 52-3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -110230 52-3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -110231 52-3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF necessity distress -110232 52-3:7 καὶ καί CONJ and and -110233 52-3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -110234 52-3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -110235 52-3:7 διὰ διά PREP through/because of through -110236 52-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -110237 52-3:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your -110238 52-3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith. -110239 52-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -110240 52-3:8 νῦν νῦν ADV now now -110241 52-3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live, -110242 52-3:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if -110243 52-3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -110244 52-3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand are standing firm -110245 52-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110246 52-3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -110247 52-3:9 Τίνα τίς I-ASF which? What -110248 52-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -110249 52-3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving -110250 52-3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are we able -110251 52-3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -110252 52-3:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God -110253 52-3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to give -110254 52-3:9 περὶ περί PREP about concerning -110255 52-3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you -110256 52-3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in return for -110257 52-3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -110258 52-3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -110259 52-3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy -110260 52-3:9 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that -110261 52-3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice we rejoice -110262 52-3:9 δι᾽ διά PREP through/because of because of -110263 52-3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -110264 52-3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -110265 52-3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -110266 52-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God -110267 52-3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -110268 52-3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -110269 52-3:10 καὶ καί CONJ and and -110270 52-3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -110271 52-3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly -110272 52-3:10 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring -110273 52-3:10 εἰς εἰς PREP toward for [us] -110274 52-3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110275 52-3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -110276 52-3:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your -110277 52-3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110278 52-3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -110279 52-3:10 καὶ καί CONJ and and -110280 52-3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN to complete to supply -110281 52-3:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -110282 52-3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency lacking -110283 52-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the -110284 52-3:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -110285 52-3:10 ὑμῶν ; ¶ σύ P-2GP you of you? -110286 52-3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -110287 52-3:11 δὲ δέ CONJ but/and now -110288 52-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110289 52-3:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -110290 52-3:11 καὶ καί CONJ and and -110291 52-3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -110292 52-3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -110293 52-3:11 καὶ καί CONJ and and -110294 52-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110295 52-3:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -110296 52-3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110297 52-3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -110298 52-3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct -110299 52-3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -110300 52-3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -110301 52-3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110302 52-3:11 πρὸς πρός PREP to/with to -110303 52-3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. -110304 52-3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you You -110305 52-3:12 δὲ δέ CONJ but/and now, -110306 52-3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110307 52-3:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -110308 52-3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S to increase may make to increase, -110309 52-3:12 καὶ καί CONJ and and -110310 52-3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S to abound/exceed to abound -110311 52-3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -110312 52-3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love in love -110313 52-3:12 εἰς εἰς PREP toward toward -110314 52-3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -110315 52-3:12 καὶ καί CONJ and and -110316 52-3:12 εἰς εἰς PREP toward toward -110317 52-3:12 πάντας πᾶς A-APM all all, -110318 52-3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -110319 52-3:12 καὶ καί CONJ and also -110320 52-3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -110321 52-3:12 εἰς εἰς PREP toward toward -110322 52-3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110323 52-3:13 εἰς εἰς PREP toward in order -110324 52-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110325 52-3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen -110326 52-3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you your -110327 52-3:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -110328 52-3:13 καρδίας καρδία N-APF heart hearts, -110329 52-3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF blameless blameless -110330 52-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110331 52-3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF holiness holiness -110332 52-3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -110333 52-3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -110334 52-3:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God -110335 52-3:13 καὶ καί CONJ and and -110336 52-3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -110337 52-3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110338 52-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at -110339 52-3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -110340 52-3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -110341 52-3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -110342 52-3:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110343 52-3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110344 52-3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -110345 52-3:13 μετὰ μετά PREP with/after with -110346 52-3:13 πάντων πᾶς A-GPM all all -110347 52-3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -110348 52-3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -110349 52-3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -110350 52-3:13 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -110351 52-4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally -110352 52-4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -110353 52-4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110354 52-4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask we implore -110355 52-4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110356 52-4:1 καὶ καί CONJ and and -110357 52-4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort -110358 52-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110359 52-4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -110360 52-4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -110361 52-4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, -110362 52-4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110363 52-4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received -110364 52-4:1 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -110365 52-4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -110366 52-4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110367 52-4:1 πῶς πως ADV how? in what manner -110368 52-4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -110369 52-4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110370 52-4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk -110371 52-4:1 καὶ καί CONJ and and -110372 52-4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN to please to please -110373 52-4:1 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -110374 52-4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110375 52-4:1 καὶ καί CONJ and even -110376 52-4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk [now], -110377 52-4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so -110378 52-4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound -110379 52-4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more more. -110380 52-4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know -110381 52-4:2 γὰρ γάρ CONJ for for -110382 52-4:2 τίνας τίς I-APF which? what -110383 52-4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF order instructions -110384 52-4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P to give we gave -110385 52-4:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -110386 52-4:2 διὰ διά PREP through/because of through -110387 52-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -110388 52-4:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110389 52-4:2 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -110390 52-4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -110391 52-4:3 γάρ γάρ CONJ for for -110392 52-4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -110393 52-4:3 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will -110394 52-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -110395 52-4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -110396 52-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110397 52-4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification -110398 52-4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you: -110399 52-4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full To abstain -110400 52-4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [are] -110401 52-4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -110402 52-4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -110403 52-4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality; -110404 52-4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know -110405 52-4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -110406 52-4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you [how] -110407 52-4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -110408 52-4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself -110409 52-4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel -110410 52-4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PNN to posses to control -110411 52-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110412 52-4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness -110413 52-4:4 καὶ καί CONJ and and -110414 52-4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF honor honor, -110415 52-4:5 μὴ μή PRT-N not not -110416 52-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110417 52-4:5 πάθει πάθος N-DSN passion [the] passion -110418 52-4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire of lust, -110419 52-4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as -110420 52-4:5 καὶ καί CONJ and also -110421 52-4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -110422 52-4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, -110423 52-4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -110424 52-4:5 μὴ μή PRT-N not not -110425 52-4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN to know knowing -110426 52-4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -110427 52-4:5 Θεόν , θεός N-ASM God God; -110428 52-4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110429 52-4:6 μὴ μή PRT-N not not -110430 52-4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN to wrong to go beyond -110431 52-4:6 καὶ καί CONJ and and -110432 52-4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN to exploit to overreach -110433 52-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110434 52-4:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -110435 52-4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN thing matter, -110436 52-4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -110437 52-4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -110438 52-4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -110439 52-4:6 διότι διότι CONJ because because -110440 52-4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging avenging [is] -110441 52-4:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -110442 52-4:6 περὶ περί PREP about concerning -110443 52-4:6 πάντων πᾶς A-GPN all all -110444 52-4:6 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -110445 52-4:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110446 52-4:6 καὶ καί CONJ and also -110447 52-4:6 προείπαμεν προέπω V-2AAI-1P to predict we told before -110448 52-4:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -110449 52-4:6 καὶ καί CONJ and and -110450 52-4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-ADI-1P to testify solemnly thoroughly warned. -110451 52-4:7 οὐ οὐ PRT-N no Not -110452 52-4:7 γὰρ γάρ CONJ for for -110453 52-4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call has called -110454 52-4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110455 52-4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -110456 52-4:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -110457 52-4:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -110458 52-4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity, -110459 52-4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -110460 52-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among into -110461 52-4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM holiness holiness. -110462 52-4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore So then, -110463 52-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -110464 52-4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting [this], -110465 52-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -110466 52-4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man -110467 52-4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject disregards, -110468 52-4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -110469 52-4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -110470 52-4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, -110471 52-4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -110472 52-4:8 καὶ καί CONJ and also -110473 52-4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM to give giving -110474 52-4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -110475 52-4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -110476 52-4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -110477 52-4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110478 52-4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy -110479 52-4:8 εἰς εἰς PREP toward to -110480 52-4:8 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -110481 52-4:9 Περὶ περί PREP about Concerning -110482 52-4:9 δὲ δέ CONJ but/and now -110483 52-4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -110484 52-4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF brotherly love brotherly love, -110485 52-4:9 οὐ οὐ PRT-N no no -110486 52-4:9 χρείαν χρεία N-ASF need need -110487 52-4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have [for me] -110488 52-4:9 γράφειν γράφω V-PAN to write to write -110489 52-4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -110490 52-4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves -110491 52-4:9 γὰρ γάρ CONJ for for -110492 52-4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -110493 52-4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM divinely instructed taught by God -110494 52-4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, -110495 52-4:9 εἰς εἰς PREP toward in order -110496 52-4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -110497 52-4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love -110498 52-4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another. -110499 52-4:10 καὶ καί CONJ and And -110500 52-4:10 γὰρ γάρ CONJ for for -110501 52-4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing -110502 52-4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this -110503 52-4:10 εἰς εἰς PREP toward toward -110504 52-4:10 πάντας πᾶς A-APM all all -110505 52-4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -110506 52-4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -110507 52-4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] -110508 52-4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110509 52-4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all -110510 52-4:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -110511 52-4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia. -110512 52-4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort -110513 52-4:10 δὲ δέ CONJ but/and however -110514 52-4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110515 52-4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110516 52-4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound -110517 52-4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more and more, -110518 52-4:11 καὶ καί CONJ and and -110519 52-4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PNN to aspire to strive earnestly -110520 52-4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN be quiet/give up to live quietly -110521 52-4:11 καὶ καί CONJ and and -110522 52-4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN to do/require to attend to -110523 52-4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -110524 52-4:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, -110525 52-4:11 καὶ καί CONJ and and -110526 52-4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work with -110527 52-4:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -110528 52-4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own -110529 52-4:11 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -110530 52-4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -110531 52-4:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110532 52-4:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you -110533 52-4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded, -110534 52-4:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -110535 52-4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P to walk you may walk -110536 52-4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly -110537 52-4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward -110538 52-4:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -110539 52-4:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, -110540 52-4:12 καὶ καί CONJ and and -110541 52-4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing of no one -110542 52-4:12 χρείαν χρεία N-ASF need need -110543 52-4:12 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be may have. -110544 52-4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not -110545 52-4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do want -110546 52-4:13 δὲ δέ CONJ but/and but -110547 52-4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110548 52-4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, -110549 52-4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110550 52-4:13 περὶ περί PREP about concerning -110551 52-4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -110552 52-4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM to sleep having fallen asleep, -110553 52-4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -110554 52-4:13 μὴ μή PRT-N not not -110555 52-4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P to grieve you should be grieved, -110556 52-4:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110557 52-4:13 καὶ καί CONJ and also -110558 52-4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -110559 52-4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest, -110560 52-4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -110561 52-4:13 μὴ μή PRT-N not not -110562 52-4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -110563 52-4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope. -110564 52-4:14 εἰ εἰ CONJ if If -110565 52-4:14 γὰρ γάρ CONJ for for -110566 52-4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe -110567 52-4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -110568 52-4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -110569 52-4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -110570 52-4:14 καὶ καί CONJ and and -110571 52-4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose again, -110572 52-4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -110573 52-4:14 καὶ καί CONJ and also -110574 52-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -110575 52-4:14 Θεὸς θεός N-NSM God God, -110576 52-4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -110577 52-4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep -110578 52-4:14 διὰ διά PREP through/because of through -110579 52-4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -110580 52-4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -110581 52-4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S to bring will bring -110582 52-4:14 σὺν σύν PREP with with -110583 52-4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -110584 52-4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -110585 52-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -110586 52-4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -110587 52-4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak we declare -110588 52-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110589 52-4:15 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word -110590 52-4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -110591 52-4:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that -110592 52-4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -110593 52-4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -110594 52-4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living -110595 52-4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -110596 52-4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining, -110597 52-4:15 εἰς εἰς PREP toward unto -110598 52-4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -110599 52-4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming -110600 52-4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -110601 52-4:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110602 52-4:15 οὐ οὐ PRT-N no no -110603 52-4:15 μὴ μή PRT-N not not -110604 52-4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P to precede/arrive shall precede -110605 52-4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -110606 52-4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep, -110607 52-4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -110608 52-4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -110609 52-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110610 52-4:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -110611 52-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110612 52-4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN command a loud command, -110613 52-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110614 52-4:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound the voice -110615 52-4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM archangel of an archangel, -110616 52-4:16 καὶ καί CONJ and and -110617 52-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110618 52-4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF trumpet [the] trumpet -110619 52-4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -110620 52-4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend -110621 52-4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -110622 52-4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -110623 52-4:16 καὶ καί CONJ and and -110624 52-4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -110625 52-4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -110626 52-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110627 52-4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -110628 52-4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise -110629 52-4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first. -110630 52-4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then -110631 52-4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -110632 52-4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -110633 52-4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living -110634 52-4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -110635 52-4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining, -110636 52-4:17 ἅμα ἅμα ADV together together -110637 52-4:17 σὺν σύν PREP with with -110638 52-4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -110639 52-4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-2FPI-1P to seize will be caught away -110640 52-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110641 52-4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds -110642 52-4:17 εἰς εἰς PREP toward for -110643 52-4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting [the] meeting -110644 52-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -110645 52-4:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110646 52-4:17 εἰς εἰς PREP toward in -110647 52-4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM air [the] air; -110648 52-4:17 καὶ καί CONJ and and -110649 52-4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -110650 52-4:17 πάντοτε πάντοτε ADV always always -110651 52-4:17 σὺν σύν PREP with with -110652 52-4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -110653 52-4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be. -110654 52-4:18 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -110655 52-4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage -110656 52-4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -110657 52-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110658 52-4:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -110659 52-4:18 λόγοις λόγος N-DPM word words -110660 52-4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM this/he/she/it these. -110661 52-5:1 Περὶ περί PREP about Concerning -110662 52-5:1 δὲ δέ CONJ but/and now -110663 52-5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -110664 52-5:1 χρόνων χρόνος N-GPM time times -110665 52-5:1 καὶ καί CONJ and and -110666 52-5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -110667 52-5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time seasons, -110668 52-5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110669 52-5:1 οὐ οὐ PRT-N no no -110670 52-5:1 χρείαν χρεία N-ASF need need -110671 52-5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -110672 52-5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -110673 52-5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN to write to be written. -110674 52-5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves -110675 52-5:2 γὰρ γάρ CONJ for for -110676 52-5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly fully -110677 52-5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -110678 52-5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -110679 52-5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day -110680 52-5:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -110681 52-5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -110682 52-5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief -110683 52-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by -110684 52-5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, -110685 52-5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner -110686 52-5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. -110687 52-5:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) For when -110688 52-5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they might say, -110689 52-5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -110690 52-5:3 καὶ καί CONJ and and -110691 52-5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF security security, -110692 52-5:3 τότε τότε ADV then then -110693 52-5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM sudden suddenly -110694 52-5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them -110695 52-5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S to approach comes -110696 52-5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM destructive destruction, -110697 52-5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -110698 52-5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -110699 52-5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF labor labor pains -110700 52-5:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to her -110701 52-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110702 52-5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -110703 52-5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF to have/be having; -110704 52-5:3 καὶ καί CONJ and and -110705 52-5:3 οὐ οὐ PRT-N no no -110706 52-5:3 μὴ μή PRT-N not not -110707 52-5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-2AAS-3P to escape shall they escape. -110708 52-5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -110709 52-5:4 δέ , δέ CONJ but/and however, -110710 52-5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110711 52-5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -110712 52-5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are -110713 52-5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110714 52-5:4 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness, -110715 52-5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -110716 52-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -110717 52-5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -110718 52-5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110719 52-5:4 ὡς ὡς CONJ which/how like -110720 52-5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief -110721 52-5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize should overtake. -110722 52-5:5 πάντες πᾶς A-NPM all All -110723 52-5:5 γὰρ γάρ CONJ for for -110724 52-5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -110725 52-5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -110726 52-5:5 φωτός φῶς N-GSN light of light -110727 52-5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, -110728 52-5:5 καὶ καί CONJ and and -110729 52-5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons -110730 52-5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day of day. -110731 52-5:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not -110732 52-5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -110733 52-5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night of night -110734 52-5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -110735 52-5:5 σκότους · σκότος N-GSN darkness of darkness. -110736 52-5:6 ἄρα ἄρα CONJ therefore So -110737 52-5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -110738 52-5:6 μὴ μή PRT-N not not -110739 52-5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we should sleep -110740 52-5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -110741 52-5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -110742 52-5:6 λοιποί λοιπός A-NPM remaining others, -110743 52-5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -110744 52-5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we should watch -110745 52-5:6 καὶ καί CONJ and and -110746 52-5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P be sober we should be sober. -110747 52-5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -110748 52-5:7 γὰρ γάρ CONJ for for -110749 52-5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM to sleep sleeping, -110750 52-5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -110751 52-5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P to sleep sleep; -110752 52-5:7 καὶ καί CONJ and and -110753 52-5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -110754 52-5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM to get drunk becoming drunk, -110755 52-5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night -110756 52-5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P to get drunk get drunk. -110757 52-5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -110758 52-5:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -110759 52-5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day of [the] day -110760 52-5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -110761 52-5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P be sober should be sober, -110762 52-5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on -110763 52-5:8 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate [the] breastplate -110764 52-5:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -110765 52-5:8 καὶ καί CONJ and and -110766 52-5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, -110767 52-5:8 καὶ καί CONJ and and -110768 52-5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet [the] helmet -110769 52-5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope -110770 52-5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation of salvation, -110771 52-5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -110772 52-5:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -110773 52-5:9 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has destined -110774 52-5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -110775 52-5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -110776 52-5:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -110777 52-5:9 εἰς εἰς PREP toward for -110778 52-5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath, -110779 52-5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -110780 52-5:9 εἰς εἰς PREP toward for -110781 52-5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring obtaining -110782 52-5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation -110783 52-5:9 διὰ διά PREP through/because of through -110784 52-5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -110785 52-5:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110786 52-5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110787 52-5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -110788 52-5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -110789 52-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -110790 52-5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-2AAP-GSM to die having died -110791 52-5:10 περὶ περί PREP about for -110792 52-5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -110793 52-5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -110794 52-5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether -110795 52-5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we might watch -110796 52-5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or -110797 52-5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we might sleep, -110798 52-5:10 ἅμα ἅμα ADV together together -110799 52-5:10 σὺν σύν PREP with with -110800 52-5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -110801 52-5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P to live we may live. -110802 52-5:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -110803 52-5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage -110804 52-5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -110805 52-5:11 καὶ καί CONJ and and -110806 52-5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P to build build up -110807 52-5:11 εἷς εἷς A-NSM one one -110808 52-5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -110809 52-5:11 ἕνα , εἷς A-ASM one another, -110810 52-5:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -110811 52-5:11 καὶ καί CONJ and also -110812 52-5:11 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing. -110813 52-5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore -110814 52-5:12 δὲ δέ CONJ but/and however -110815 52-5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110816 52-5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110817 52-5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to appreciate -110818 52-5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -110819 52-5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor toiling -110820 52-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -110821 52-5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -110822 52-5:12 καὶ καί CONJ and and -110823 52-5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM to set before taking the lead -110824 52-5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you -110825 52-5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110826 52-5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, -110827 52-5:12 καὶ καί CONJ and and -110828 52-5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM to admonish admonishing -110829 52-5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -110830 52-5:13 καὶ καί CONJ and and -110831 52-5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PNN to govern to esteem -110832 52-5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -110833 52-5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly -110834 52-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110835 52-5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, -110836 52-5:13 διὰ διά PREP through/because of because of -110837 52-5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -110838 52-5:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work -110839 52-5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -110840 52-5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace Be at peace -110841 52-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among -110842 52-5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. -110843 52-5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort -110844 52-5:14 δὲ δέ CONJ but/and now -110845 52-5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110846 52-5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -110847 52-5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish to admonish -110848 52-5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -110849 52-5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM disorderly unruly, -110850 52-5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PNM-2P to encourage encourage -110851 52-5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -110852 52-5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM fainthearted fainthearted, -110853 52-5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PNM-2P to cling to help -110854 52-5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -110855 52-5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM weak weak, -110856 52-5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P to have patience be patient -110857 52-5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward -110858 52-5:14 πάντας . πᾶς A-APM all all. -110859 52-5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that -110860 52-5:15 μή μή PRT-N not no -110861 52-5:15 τις τις X-NSM one one -110862 52-5:15 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -110863 52-5:15 ἀντὶ ἀντί PREP for for -110864 52-5:15 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil -110865 52-5:15 τινι τις X-DSM one to anyone -110866 52-5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay has repaid, -110867 52-5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -110868 52-5:15 πάντοτε πάντοτε ADV always always -110869 52-5:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -110870 52-5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -110871 52-5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue -110872 52-5:15 καὶ καί CONJ and also -110873 52-5:15 εἰς εἰς PREP toward toward -110874 52-5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -110875 52-5:15 καὶ καί CONJ and and -110876 52-5:15 εἰς εἰς PREP toward toward -110877 52-5:15 πάντας . πᾶς A-APM all all. -110878 52-5:16 ¬ Πάντοτε πάντοτε ADV always Always -110879 52-5:16 χαίρετε , ¶ χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice. -110880 52-5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly Unceasingly -110881 52-5:17 προσεύχεσθε , ¶ προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray. -110882 52-5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In -110883 52-5:18 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -110884 52-5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P to thank give thanks; -110885 52-5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -110886 52-5:18 γὰρ γάρ CONJ for for -110887 52-5:18 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [is the] will -110888 52-5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -110889 52-5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110890 52-5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -110891 52-5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -110892 52-5:18 εἰς εἰς PREP toward toward -110893 52-5:18 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -110894 52-5:19 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The -110895 52-5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -110896 52-5:19 μὴ μή PRT-N not not -110897 52-5:19 σβέννυτε , ¶ σβέννυμι V-PAM-2P to extinguish do quench. -110898 52-5:20 προφητείας προφητεία N-APF prophecy Prophecies -110899 52-5:20 μὴ μή PRT-N not not -110900 52-5:20 ἐξουθενεῖτε , ¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P to reject do despise. -110901 52-5:21 πάντα πᾶς A-APN all All things -110902 52-5:21 δὲ δέ CONJ but/and however -110903 52-5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P to test test. -110904 52-5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who To the -110905 52-5:21 καλὸν καλός A-ASN good good -110906 52-5:21 κατέχετε , ¶ κατέχω V-PAM-2P to hold back/fast hold fast. -110907 52-5:22 ἀπὸ ἀπό PREP from From -110908 52-5:22 παντὸς πᾶς A-GSN all every -110909 52-5:22 εἴδους εἶδος N-GSN appearance form -110910 52-5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad of evil -110911 52-5:22 ἀπέχεσθε . ¶ ἀπέχω V-PMM-2P to have in full abstain. -110912 52-5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -110913 52-5:23 δὲ δέ CONJ but/and now, -110914 52-5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -110915 52-5:23 Θεὸς θεός N-NSM God God -110916 52-5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -110917 52-5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -110918 52-5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S to sanctify may sanctify -110919 52-5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110920 52-5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM wholly completely; -110921 52-5:23 καὶ καί CONJ and and -110922 52-5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN whole entirely -110923 52-5:23 ὑμῶν σύ P-2GP you your -110924 52-5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -110925 52-5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -110926 52-5:23 καὶ καί CONJ and and -110927 52-5:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -110928 52-5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul -110929 52-5:23 καὶ καί CONJ and and -110930 52-5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -110931 52-5:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body, -110932 52-5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blameless -110933 52-5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at -110934 52-5:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -110935 52-5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -110936 52-5:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -110937 52-5:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110938 52-5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110939 52-5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -110940 52-5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -110941 52-5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S to keep may be preserved. -110942 52-5:24 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [Is] faithful -110943 52-5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -110944 52-5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM to call calling -110945 52-5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -110946 52-5:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -110947 52-5:24 καὶ καί CONJ and also -110948 52-5:24 ποιήσει . ¶ ποιέω V-FAI-3S to do/make will do [it]. -110949 52-5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, -110950 52-5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray -110951 52-5:25 καὶ καί CONJ and also -110952 52-5:25 περὶ περί PREP about for -110953 52-5:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us. -110954 52-5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -110955 52-5:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -110956 52-5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -110957 52-5:26 πάντας πᾶς A-APM all all -110958 52-5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with -110959 52-5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss -110960 52-5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy. -110961 52-5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S to adjure I adjure -110962 52-5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -110963 52-5:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] the -110964 52-5:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -110965 52-5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN to read to be read -110966 52-5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [this] -110967 52-5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter -110968 52-5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -110969 52-5:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -110970 52-5:27 ἀδελφοῖς . ¶ ἀδελφός N-DPM brother brothers. -110971 52-5:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -110972 52-5:28 χάρις χάρις N-NSF grace grace -110973 52-5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -110974 52-5:28 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -110975 52-5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110976 52-5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -110977 52-5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -110978 52-5:28 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with -110979 52-5:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. -110980 53-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -110981 53-1:1 καὶ καί CONJ and and -110982 53-1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus -110983 53-1:1 καὶ καί CONJ and and -110984 53-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -110985 53-1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the -110986 53-1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church -110987 53-1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of [the] Thessalonians -110988 53-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -110989 53-1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God -110990 53-1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father -110991 53-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -110992 53-1:1 καὶ καί CONJ and and -110993 53-1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord -110994 53-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -110995 53-1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: -110996 53-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -110997 53-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -110998 53-1:2 καὶ καί CONJ and and -110999 53-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -111000 53-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111001 53-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -111002 53-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -111003 53-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111004 53-1:2 καὶ καί CONJ and and -111005 53-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord -111006 53-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111007 53-1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -111008 53-1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank To thank -111009 53-1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought -111010 53-1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -111011 53-1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God -111012 53-1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always always -111013 53-1:3 περὶ περί PREP about concerning -111014 53-1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -111015 53-1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111016 53-1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -111017 53-1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy fitting -111018 53-1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -111019 53-1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -111020 53-1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S to increase is increasing exceedingly -111021 53-1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -111022 53-1:3 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -111023 53-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -111024 53-1:3 καὶ καί CONJ and and -111025 53-1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S to increase is abounding -111026 53-1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -111027 53-1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -111028 53-1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one -111029 53-1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each -111030 53-1:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all -111031 53-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you -111032 53-1:3 εἰς εἰς PREP toward to -111033 53-1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another; -111034 53-1:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -111035 53-1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self ourselves, -111036 53-1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -111037 53-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111038 53-1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you -111039 53-1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PNN to boast of to boast, -111040 53-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111041 53-1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -111042 53-1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -111043 53-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111044 53-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -111045 53-1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about -111046 53-1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -111047 53-1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance perseverance -111048 53-1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -111049 53-1:4 καὶ καί CONJ and and -111050 53-1:4 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -111051 53-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111052 53-1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -111053 53-1:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -111054 53-1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions -111055 53-1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -111056 53-1:4 καὶ καί CONJ and and -111057 53-1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -111058 53-1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations -111059 53-1:4 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which that -111060 53-1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PNI-2P to endure you are bearing. -111061 53-1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN evidence [This is] a plain token -111062 53-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111063 53-1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF just righteous -111064 53-1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment -111065 53-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111066 53-1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -111067 53-1:5 εἰς εἰς PREP toward unto -111068 53-1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111069 53-1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN to consider worthy to be accounted worthy -111070 53-1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111071 53-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111072 53-1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -111073 53-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111074 53-1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -111075 53-1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -111076 53-1:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -111077 53-1:5 καὶ καί CONJ and also -111078 53-1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P to suffer you suffer. -111079 53-1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since For indeed -111080 53-1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous [it is] -111081 53-1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -111082 53-1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God -111083 53-1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay -111084 53-1:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -111085 53-1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM to press on oppressing -111086 53-1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111087 53-1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure with affliction, -111088 53-1:7 καὶ καί CONJ and and -111089 53-1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -111090 53-1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -111091 53-1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed, -111092 53-1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest repose -111093 53-1:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -111094 53-1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us -111095 53-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among at -111096 53-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -111097 53-1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation -111098 53-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111099 53-1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111100 53-1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111101 53-1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -111102 53-1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -111103 53-1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with -111104 53-1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels -111105 53-1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power mighty -111106 53-1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -111107 53-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111108 53-1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire a fire -111109 53-1:8 φλογός , φλόξ N-GSF flame of flame, -111110 53-1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give inflicting -111111 53-1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance -111112 53-1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those -111113 53-1:8 μὴ μή PRT-N not not -111114 53-1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM to know knowing -111115 53-1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God -111116 53-1:8 καὶ καί CONJ and and -111117 53-1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those -111118 53-1:8 μὴ μή PRT-N not not -111119 53-1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying -111120 53-1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -111121 53-1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel -111122 53-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111123 53-1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111124 53-1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111125 53-1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -111126 53-1:9 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -111127 53-1:9 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty -111128 53-1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P to pay will suffer -111129 53-1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive of destruction -111130 53-1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternal, -111131 53-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from away from -111132 53-1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence -111133 53-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111134 53-1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111135 53-1:9 καὶ καί CONJ and and -111136 53-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111137 53-1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -111138 53-1:9 δόξης δόξα N-GSF glory glory -111139 53-1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111140 53-1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength power -111141 53-1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -111142 53-1:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -111143 53-1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come -111144 53-1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN be glorified to be glorified -111145 53-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111146 53-1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -111147 53-1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -111148 53-1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -111149 53-1:10 καὶ καί CONJ and and -111150 53-1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN to marvel to be marveled at -111151 53-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among -111152 53-1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -111153 53-1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -111154 53-1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed, -111155 53-1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -111156 53-1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed -111157 53-1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -111158 53-1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony -111159 53-1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111160 53-1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -111161 53-1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you -111162 53-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111163 53-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -111164 53-1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -111165 53-1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF that that, -111166 53-1:11 Εἰς εἰς PREP toward for -111167 53-1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -111168 53-1:11 καὶ καί CONJ and also -111169 53-1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PNI-1P to pray we pray -111170 53-1:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always -111171 53-1:11 περὶ περί PREP about for -111172 53-1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -111173 53-1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -111174 53-1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111175 53-1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S to deem worthy He may count worthy -111176 53-1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111177 53-1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling -111178 53-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the -111179 53-1:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -111180 53-1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111181 53-1:11 καὶ καί CONJ and and -111182 53-1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He may fulfill -111183 53-1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -111184 53-1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure -111185 53-1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness -111186 53-1:11 καὶ καί CONJ and and -111187 53-1:11 ἔργον ἔργον N-ASN work work -111188 53-1:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -111189 53-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with -111190 53-1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF power power, -111191 53-1:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that -111192 53-1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S be glorified may be glorified -111193 53-1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -111194 53-1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -111195 53-1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111196 53-1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111197 53-1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111198 53-1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111199 53-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111200 53-1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -111201 53-1:12 καὶ καί CONJ and and -111202 53-1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -111203 53-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111204 53-1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -111205 53-1:12 κατὰ κατά PREP according to according to -111206 53-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -111207 53-1:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace -111208 53-1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111209 53-1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -111210 53-1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111211 53-1:12 καὶ καί CONJ and and -111212 53-1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -111213 53-1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111214 53-1:12 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -111215 53-2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore -111216 53-2:1 δὲ δέ CONJ but/and now -111217 53-2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -111218 53-2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111219 53-2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for by -111220 53-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -111221 53-2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -111222 53-2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111223 53-2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111224 53-2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111225 53-2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111226 53-2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -111227 53-2:1 καὶ καί CONJ and and -111228 53-2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our -111229 53-2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF gathering gathering together -111230 53-2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto -111231 53-2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -111232 53-2:2 εἰς εἰς PREP toward for -111233 53-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111234 53-2:2 μὴ μή PRT-N not not -111235 53-2:2 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly -111236 53-2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake to be shaken -111237 53-2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111238 53-2:2 ἀπὸ ἀπό PREP from in -111239 53-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111240 53-2:2 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind -111241 53-2:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -111242 53-2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN to alarm to be troubled, -111243 53-2:2 μήτε μήτε CONJ neither neither -111244 53-2:2 διὰ διά PREP through/because of by -111245 53-2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, -111246 53-2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor -111247 53-2:2 διὰ διά PREP through/because of by -111248 53-2:2 λόγου λόγος N-GSM word word, -111249 53-2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor -111250 53-2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by -111251 53-2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter, -111252 53-2:2 ὡς ὡς ADV which/how as if -111253 53-2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by -111254 53-2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -111255 53-2:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -111256 53-2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111257 53-2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S be present is present -111258 53-2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -111259 53-2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -111260 53-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111261 53-2:2 Κυρίου · ¶ κύριος N-GSM lord Lord. -111262 53-2:3 μή μή PRT-N not No -111263 53-2:3 τις τις X-NSM one one -111264 53-2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111265 53-2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S to deceive should deceive -111266 53-2:3 κατὰ κατά PREP according to in -111267 53-2:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not one -111268 53-2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM way way, -111269 53-2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] -111270 53-2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -111271 53-2:3 μὴ μή PRT-N not not [until] -111272 53-2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come -111273 53-2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -111274 53-2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF apostasy apostasy -111275 53-2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -111276 53-2:3 καὶ καί CONJ and and -111277 53-2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal shall have been revealed -111278 53-2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111279 53-2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -111280 53-2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -111281 53-2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness, -111282 53-2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111283 53-2:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son -111284 53-2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -111285 53-2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction, -111286 53-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -111287 53-2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PNP-NSM be an opponent opposing -111288 53-2:4 καὶ καί CONJ and and -111289 53-2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM be haughty exalting himself -111290 53-2:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against above -111291 53-2:4 πάντα πᾶς A-ASM all every -111292 53-2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak so-called -111293 53-2:4 Θεὸν θεός N-ASM God god -111294 53-2:4 ἢ ἤ CONJ or or -111295 53-2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN object of worship object of worship, -111296 53-2:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for -111297 53-2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -111298 53-2:4 εἰς εἰς PREP toward in -111299 53-2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -111300 53-2:4 ναὸν ναός N-ASM temple temple -111301 53-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111302 53-2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -111303 53-2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit down, -111304 53-2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM to display setting forth -111305 53-2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself -111306 53-2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111307 53-2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -111308 53-2:4 Θεός . θεός N-NSM God God. -111309 53-2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not -111310 53-2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember -111311 53-2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, -111312 53-2:5 ἔτι ἔτι ADV still yet -111313 53-2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -111314 53-2:5 πρὸς πρός PREP to/with with -111315 53-2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -111316 53-2:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -111317 53-2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I was saying -111318 53-2:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? -111319 53-2:6 καὶ καί CONJ and And -111320 53-2:6 νῦν νῦν ADV now now -111321 53-2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which -111322 53-2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN to hold back/fast is restraining, -111323 53-2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, -111324 53-2:6 εἰς εἰς PREP toward for -111325 53-2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111326 53-2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed -111327 53-2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -111328 53-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111329 53-2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -111330 53-2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his -111331 53-2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM time/right time time. -111332 53-2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -111333 53-2:7 γὰρ γάρ CONJ for for -111334 53-2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery -111335 53-2:7 ἤδη ἤδη ADV already already -111336 53-2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active is working -111337 53-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -111338 53-2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness; -111339 53-2:7 μόνον μόνος A-ASN alone only [there is] -111340 53-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -111341 53-2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM to hold back/fast restraining [it] -111342 53-2:7 ἄρτι ἄρτι ADV now at present -111343 53-2:7 ἕως ἕως CONJ until until -111344 53-2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -111345 53-2:7 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst -111346 53-2:7 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be [gone]. -111347 53-2:8 καὶ καί CONJ and And -111348 53-2:8 τότε τότε ADV then then -111349 53-2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed -111350 53-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111351 53-2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless lawless [one], -111352 53-2:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -111353 53-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111354 53-2:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -111355 53-2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -111356 53-2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-2FAI-3S to do away with will slay -111357 53-2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -111358 53-2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath breath -111359 53-2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -111360 53-2:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -111361 53-2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -111362 53-2:8 καὶ καί CONJ and and -111363 53-2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S to end will annul -111364 53-2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -111365 53-2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF appearing appearing -111366 53-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111367 53-2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -111368 53-2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -111369 53-2:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -111370 53-2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -111371 53-2:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -111372 53-2:9 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming, -111373 53-2:9 κατ᾽ κατά PREP according to according to -111374 53-2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working -111375 53-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111376 53-2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, -111377 53-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111378 53-2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -111379 53-2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF power power, -111380 53-2:9 καὶ καί CONJ and and -111381 53-2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs, -111382 53-2:9 καὶ καί CONJ and and -111383 53-2:9 τέρασιν τέρας N-DPN wonders in wonders -111384 53-2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN lie of falsehood, -111385 53-2:10 καὶ καί CONJ and and -111386 53-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111387 53-2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -111388 53-2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit deceit -111389 53-2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of wickedness -111390 53-2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who unto those -111391 53-2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing, -111392 53-2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for -111393 53-2:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -111394 53-2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -111395 53-2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -111396 53-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111397 53-2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -111398 53-2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -111399 53-2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they received, -111400 53-2:10 εἰς εἰς PREP toward in order for -111401 53-2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111402 53-2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved -111403 53-2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -111404 53-2:11 καὶ καί CONJ and And -111405 53-2:11 διὰ διά PREP through/because of because of -111406 53-2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -111407 53-2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S to send will send -111408 53-2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -111409 53-2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -111410 53-2:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -111411 53-2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy a working -111412 53-2:11 πλάνης πλάνη N-GSF error of delusion, -111413 53-2:11 εἰς εἰς PREP toward for -111414 53-2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111415 53-2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe -111416 53-2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -111417 53-2:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who what -111418 53-2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN lie [is] false, -111419 53-2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that -111420 53-2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P to judge should be judged -111421 53-2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all -111422 53-2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -111423 53-2:12 μὴ μή PRT-N not not -111424 53-2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed -111425 53-2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -111426 53-2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, -111427 53-2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -111428 53-2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM to delight having delighted -111429 53-2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -111430 53-2:12 ἀδικίᾳ . ¶ ἀδικία N-DSF unrighteousness in unrighteousness. -111431 53-2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -111432 53-2:13 δὲ δέ CONJ but/and however -111433 53-2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought -111434 53-2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank to give thanks -111435 53-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -111436 53-2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God -111437 53-2:13 πάντοτε πάντοτε ADV always always -111438 53-2:13 περὶ περί PREP about concerning -111439 53-2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -111440 53-2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers -111441 53-2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved -111442 53-2:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -111443 53-2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord, -111444 53-2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111445 53-2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S to choose has chosen -111446 53-2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111447 53-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -111448 53-2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -111449 53-2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits from [the] beginning, -111450 53-2:13 εἰς εἰς PREP toward unto -111451 53-2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation -111452 53-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111453 53-2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification -111454 53-2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -111455 53-2:13 καὶ καί CONJ and and -111456 53-2:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [by] faith -111457 53-2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth; -111458 53-2:14 εἰς εἰς PREP toward to -111459 53-2:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this -111460 53-2:14 καὶ καί CONJ and also -111461 53-2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called -111462 53-2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -111463 53-2:14 διὰ διά PREP through/because of through -111464 53-2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -111465 53-2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel -111466 53-2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111467 53-2:14 εἰς εἰς PREP toward to -111468 53-2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] obtaining -111469 53-2:14 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory -111470 53-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111471 53-2:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111472 53-2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111473 53-2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111474 53-2:14 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -111475 53-2:15 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So -111476 53-2:15 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, -111477 53-2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111478 53-2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm -111479 53-2:15 καὶ καί CONJ and and -111480 53-2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P to grasp/seize hold fast -111481 53-2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the -111482 53-2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition traditions -111483 53-2:15 ἃς ὅς, ἥ R-APF which that -111484 53-2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P to teach you were taught, -111485 53-2:15 εἴτε εἴτε CONJ if whether -111486 53-2:15 διὰ διά PREP through/because of by -111487 53-2:15 λόγου λόγος N-GSM word word, -111488 53-2:15 εἴτε εἴτε CONJ if or -111489 53-2:15 δι᾽ διά PREP through/because of by -111490 53-2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter -111491 53-2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we from us. -111492 53-2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -111493 53-2:16 δὲ δέ CONJ but/and now -111494 53-2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111495 53-2:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -111496 53-2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111497 53-2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -111498 53-2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -111499 53-2:16 καὶ καί CONJ and and -111500 53-2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -111501 53-2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God, -111502 53-2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111503 53-2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -111504 53-2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111505 53-2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -111506 53-2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved -111507 53-2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -111508 53-2:16 καὶ καί CONJ and and -111509 53-2:16 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [us] -111510 53-2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort -111511 53-2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal -111512 53-2:16 καὶ καί CONJ and and -111513 53-2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -111514 53-2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good -111515 53-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by -111516 53-2:16 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace, -111517 53-2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S to plead/comfort may He encourage -111518 53-2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you your -111519 53-2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -111520 53-2:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -111521 53-2:17 καὶ καί CONJ and and -111522 53-2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S to establish may He strengthen [them] -111523 53-2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111524 53-2:17 παντὶ πᾶς A-DSN all every -111525 53-2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work -111526 53-2:17 καὶ καί CONJ and and -111527 53-2:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word -111528 53-2:17 ἀγαθῷ . ¶ ἀγαθός A-DSM good-doer good. -111529 53-3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111530 53-3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally, -111531 53-3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, -111532 53-3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111533 53-3:1 περὶ περί PREP about for -111534 53-3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -111535 53-3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -111536 53-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111537 53-3:1 λόγος λόγος N-NSM word word -111538 53-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111539 53-3:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111540 53-3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S to run may spread quickly -111541 53-3:1 καὶ καί CONJ and and -111542 53-3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified, -111543 53-3:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -111544 53-3:1 καὶ καί CONJ and also -111545 53-3:1 πρὸς πρός PREP to/with with -111546 53-3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -111547 53-3:2 καὶ καί CONJ and and -111548 53-3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -111549 53-3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P to rescue we may be delivered -111550 53-3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111551 53-3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -111552 53-3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM wrong perverse -111553 53-3:2 καὶ καί CONJ and and -111554 53-3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM evil/bad evil -111555 53-3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; -111556 53-3:2 οὐ οὐ PRT-N no not -111557 53-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -111558 53-3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all [are] -111559 53-3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the -111560 53-3:2 πίστις . πίστις N-NSF faith/trust faith. -111561 53-3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful -111562 53-3:3 δέ δέ CONJ but/and however -111563 53-3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -111564 53-3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111565 53-3:3 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -111566 53-3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -111567 53-3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S to establish will strengthen -111568 53-3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111569 53-3:3 καὶ καί CONJ and and -111570 53-3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep [you] -111571 53-3:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111572 53-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111573 53-3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil. -111574 53-3:4 πεποίθαμεν πείθω V-2RAI-1P to persuade We are persuaded -111575 53-3:4 δὲ δέ CONJ but/and now -111576 53-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111577 53-3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -111578 53-3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to -111579 53-3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -111580 53-3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111581 53-3:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that -111582 53-3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we command, -111583 53-3:4 καὶ καί CONJ and both -111584 53-3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing -111585 53-3:4 καὶ καί CONJ and and -111586 53-3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P to do/make you will do. -111587 53-3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -111588 53-3:5 δὲ δέ CONJ but/and And -111589 53-3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -111590 53-3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct -111591 53-3:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your -111592 53-3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -111593 53-3:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -111594 53-3:5 εἰς εἰς PREP toward into -111595 53-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -111596 53-3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -111597 53-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111598 53-3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -111599 53-3:5 καὶ καί CONJ and and -111600 53-3:5 εἰς εἰς PREP toward into -111601 53-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -111602 53-3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance steadfastness -111603 53-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -111604 53-3:5 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. -111605 53-3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order We command -111606 53-3:6 δὲ δέ CONJ but/and now -111607 53-3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -111608 53-3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111609 53-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111610 53-3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -111611 53-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111612 53-3:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111613 53-3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111614 53-3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111615 53-3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -111616 53-3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN to avoid are to withdraw -111617 53-3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -111618 53-3:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111619 53-3:6 παντὸς πᾶς A-GSM all every -111620 53-3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -111621 53-3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly -111622 53-3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk walking -111623 53-3:6 καὶ καί CONJ and and -111624 53-3:6 μὴ μή PRT-N not not -111625 53-3:6 κατὰ κατά PREP according to according to -111626 53-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -111627 53-3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition -111628 53-3:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -111629 53-3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take you received -111630 53-3:6 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -111631 53-3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -111632 53-3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves -111633 53-3:7 γὰρ γάρ CONJ for for -111634 53-3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -111635 53-3:7 πῶς πως ADV-I how? how -111636 53-3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] -111637 53-3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate to imitate -111638 53-3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -111639 53-3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -111640 53-3:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -111641 53-3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P be idle we were idle -111642 53-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among -111643 53-3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -111644 53-3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -111645 53-3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely without payment -111646 53-3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -111647 53-3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat did we eat -111648 53-3:8 παρά παρά PREP from/with/beside from -111649 53-3:8 τινος , τις X-GSM one anyone, -111650 53-3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -111651 53-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111652 53-3:8 κόπῳ κόπος N-DSM labor labor -111653 53-3:8 καὶ καί CONJ and and -111654 53-3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM toil hardship, -111655 53-3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -111656 53-3:8 καὶ καί CONJ and and -111657 53-3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -111658 53-3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, -111659 53-3:8 πρὸς πρός PREP to/with in order -111660 53-3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111661 53-3:8 μὴ μή PRT-N not not -111662 53-3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to be burdensome to -111663 53-3:8 τινα τις X-ASM one any -111664 53-3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you, -111665 53-3:9 οὐχ οὐ PRT-N no not -111666 53-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111667 53-3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -111668 53-3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -111669 53-3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority [the] right, -111670 53-3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -111671 53-3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -111672 53-3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -111673 53-3:9 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] an example -111674 53-3:9 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we may offer -111675 53-3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -111676 53-3:9 εἰς εἰς PREP toward for -111677 53-3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111678 53-3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate you to imitate -111679 53-3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -111680 53-3:10 καὶ καί CONJ and Even -111681 53-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for -111682 53-3:10 ὅτε ὅτε CONJ when when -111683 53-3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were -111684 53-3:10 πρὸς πρός PREP to/with with -111685 53-3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -111686 53-3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -111687 53-3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P to order we were commanding -111688 53-3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -111689 53-3:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that -111690 53-3:10 Εἴ εἰ CONJ if if -111691 53-3:10 τις τις X-NSM one anyone -111692 53-3:10 οὐ οὐ PRT-N no not -111693 53-3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire is willing -111694 53-3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work, -111695 53-3:10 μηδὲ μηδέ ADV not neither -111696 53-3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat. -111697 53-3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear We hear -111698 53-3:11 γάρ γάρ CONJ for for -111699 53-3:11 τινας τις X-APM one some -111700 53-3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk are walking -111701 53-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among -111702 53-3:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you -111703 53-3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly, -111704 53-3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not at all -111705 53-3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PNP-APM to work working, -111706 53-3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -111707 53-3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PNP-APM be a busybody being busybodies. -111708 53-3:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To -111709 53-3:12 δὲ δέ CONJ but/and now -111710 53-3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this such, -111711 53-3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we warn -111712 53-3:12 καὶ καί CONJ and and -111713 53-3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort -111714 53-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -111715 53-3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord our Lord -111716 53-3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -111717 53-3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -111718 53-3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -111719 53-3:12 μετὰ μετά PREP with/after with -111720 53-3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF quietness quietness -111721 53-3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, -111722 53-3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -111723 53-3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own -111724 53-3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread -111725 53-3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they may eat. -111726 53-3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -111727 53-3:13 δέ , δέ CONJ but/and now, -111728 53-3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -111729 53-3:13 μὴ μή PRT-N not not -111730 53-3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P to lose heart shall grow weary -111731 53-3:13 καλοποιοῦντες . ¶ καλοποιέω V-PAP-NPM to do good [in] well-doing. -111732 53-3:14 Εἰ εἰ CONJ if If -111733 53-3:14 δέ δέ CONJ but/and then -111734 53-3:14 τις τις X-NSM one anyone -111735 53-3:14 οὐχ οὐ PRT-N no not -111736 53-3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey -111737 53-3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who this -111738 53-3:14 λόγῳ λόγος N-DSM word instruction -111739 53-3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111740 53-3:14 διὰ διά PREP through/because of through -111741 53-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -111742 53-3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF epistle letter, -111743 53-3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it of this [man] -111744 53-3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P to note take note -111745 53-3:14 μὴ μή PRT-N not not -111746 53-3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to mix with -111747 53-3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -111748 53-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -111749 53-3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame he may be ashamed. -111750 53-3:15 καὶ καί CONJ and And yet -111751 53-3:15 μὴ μή PRT-N not not -111752 53-3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -111753 53-3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM enemy an enemy -111754 53-3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem [him], -111755 53-3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -111756 53-3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish admonish [him] -111757 53-3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -111758 53-3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM brother a brother. -111759 53-3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -111760 53-3:16 δὲ δέ CONJ but/and now -111761 53-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111762 53-3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -111763 53-3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -111764 53-3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace -111765 53-3:16 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may give -111766 53-3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you -111767 53-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -111768 53-3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -111769 53-3:16 διὰ διά PREP through/because of through -111770 53-3:16 παντὸς πᾶς A-GSM all all, -111771 53-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111772 53-3:16 παντὶ πᾶς A-DSM all every -111773 53-3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM way way. -111774 53-3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -111775 53-3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [be] -111776 53-3:16 μετὰ μετά PREP with/after with -111777 53-3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all -111778 53-3:16 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -111779 53-3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -111780 53-3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting -111781 53-3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -111782 53-3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my in my own -111783 53-3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand — -111784 53-3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul Paul, -111785 53-3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -111786 53-3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -111787 53-3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign [my] sign -111788 53-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111789 53-3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -111790 53-3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF epistle letter. -111791 53-3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this manner -111792 53-3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S to write I write. -111793 53-3:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -111794 53-3:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace -111795 53-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111796 53-3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111797 53-3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -111798 53-3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111799 53-3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -111800 53-3:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -111801 53-3:18 πάντων πᾶς A-GPM all all -111802 53-3:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -111803 54-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -111804 54-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -111805 54-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -111806 54-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -111807 54-1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to -111808 54-1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] command -111809 54-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -111810 54-1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior [the] Savior -111811 54-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111812 54-1:1 καὶ καί CONJ and and -111813 54-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -111814 54-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -111815 54-1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -111816 54-1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -111817 54-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111818 54-1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy, -111819 54-1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true -111820 54-1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child -111821 54-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111822 54-1:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust [the] faith: -111823 54-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace, -111824 54-1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, -111825 54-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace -111826 54-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -111827 54-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -111828 54-1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father, -111829 54-1:2 καὶ καί CONJ and and -111830 54-1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -111831 54-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -111832 54-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -111833 54-1:2 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111834 54-1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -111835 54-1:3 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as -111836 54-1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged -111837 54-1:3 σε σύ P-2AS you you -111838 54-1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN to remain/persist to remain -111839 54-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111840 54-1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, -111841 54-1:3 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go [when] I was going -111842 54-1:3 εἰς εἰς PREP toward to -111843 54-1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, -111844 54-1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -111845 54-1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S to order you might warn -111846 54-1:3 τισὶν τις X-DPM one certain men -111847 54-1:3 μὴ μή PRT-N not not -111848 54-1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN to teach heresy to teach other doctrines, -111849 54-1:4 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -111850 54-1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed -111851 54-1:4 μύθοις μῦθος N-DPM myth to myths -111852 54-1:4 καὶ καί CONJ and and -111853 54-1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF genealogy genealogies -111854 54-1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF endless endless, -111855 54-1:4 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which -111856 54-1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF speculation speculations -111857 54-1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P to furnish occasion bring, -111858 54-1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -111859 54-1:4 ἢ ἤ CONJ or than -111860 54-1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management stewardship -111861 54-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -111862 54-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] -111863 54-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111864 54-1:4 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith. -111865 54-1:5 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -111866 54-1:5 δὲ δέ CONJ but/and And -111867 54-1:5 τέλος τέλος N-NSN goal/tax the goal -111868 54-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] -111869 54-1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF order instruction -111870 54-1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -111871 54-1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -111872 54-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -111873 54-1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean a pure -111874 54-1:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -111875 54-1:5 καὶ καί CONJ and and -111876 54-1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience -111877 54-1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good -111878 54-1:5 καὶ καί CONJ and and -111879 54-1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust a faith -111880 54-1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere, -111881 54-1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which from which -111882 54-1:6 τινες τις X-NPM one some, -111883 54-1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM to deviate having missed the mark, -111884 54-1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside -111885 54-1:6 εἰς εἰς PREP toward to -111886 54-1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF babble meaningless discourse, -111887 54-1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring -111888 54-1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -111889 54-1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the Law, -111890 54-1:7 μὴ μή PRT-N not not -111891 54-1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM to understand understanding -111892 54-1:7 μήτε μήτε CONJ neither neither -111893 54-1:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -111894 54-1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they are saying, -111895 54-1:7 μήτε μήτε CONJ neither nor -111896 54-1:7 περὶ περί PREP about [that] about -111897 54-1:7 τίνων τίς I-GPN which? which -111898 54-1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PNI-3P to insist they confidently assert. -111899 54-1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -111900 54-1:8 δὲ δέ CONJ but/and now -111901 54-1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111902 54-1:8 καλὸς καλός A-NSM good good [is] -111903 54-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -111904 54-1:8 νόμος , νόμος N-NSM law law, -111905 54-1:8 ἐάν ἐάν CONJ if if -111906 54-1:8 τις τις X-NSM one one -111907 54-1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it -111908 54-1:8 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully -111909 54-1:8 χρῆται , χράω V-PNS-3S to use uses, -111910 54-1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -111911 54-1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -111912 54-1:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that -111913 54-1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just for a righteous [one] -111914 54-1:9 νόμος νόμος N-NSM law law -111915 54-1:9 οὐ οὐ PRT-N no not -111916 54-1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is enacted, -111917 54-1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless for [the] lawless -111918 54-1:9 δὲ δέ CONJ but/and however, -111919 54-1:9 καὶ καί CONJ and and -111920 54-1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM insubordinate insubordinate, -111921 54-1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM ungodly for [the] ungodly -111922 54-1:9 καὶ καί CONJ and and -111923 54-1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM sinful sinful, -111924 54-1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM unholy for [the] unholy -111925 54-1:9 καὶ καί CONJ and and -111926 54-1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM profane profane, -111927 54-1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM patricide for murderers of fathers -111928 54-1:9 καὶ καί CONJ and and -111929 54-1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM matricide murderers of mothers, -111930 54-1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM murderer for slayers of man, -111931 54-1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner for the sexually immoral, -111932 54-1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM sodomy homosexuals, -111933 54-1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM slave-trader enslavers, -111934 54-1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM liar liars, -111935 54-1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM perjurer perjurers, -111936 54-1:10 καὶ καί CONJ and and -111937 54-1:10 εἴ εἰ CONJ if if -111938 54-1:10 τι τις X-NSN one anything -111939 54-1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other, -111940 54-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -111941 54-1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy being sound -111942 54-1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching, -111943 54-1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent is opposed to, -111944 54-1:11 κατὰ κατά PREP according to according to -111945 54-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -111946 54-1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -111947 54-1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -111948 54-1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glory -111949 54-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111950 54-1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM blessed blessed -111951 54-1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -111952 54-1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which -111953 54-1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted -111954 54-1:11 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I. -111955 54-1:12 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankfulness -111956 54-1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -111957 54-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [One] -111958 54-1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM to strengthen having strengthened -111959 54-1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me, -111960 54-1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -111961 54-1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -111962 54-1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -111963 54-1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord -111964 54-1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -111965 54-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -111966 54-1:12 πιστόν πιστός A-ASM faithful faithful -111967 54-1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me -111968 54-1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern He esteemed, -111969 54-1:12 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having appointed [me] -111970 54-1:12 εἰς εἰς PREP toward to -111971 54-1:12 διακονίαν διακονία N-ASF service service, -111972 54-1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -111973 54-1:13 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly -111974 54-1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -111975 54-1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM blasphemous a blasphemer, -111976 54-1:13 καὶ καί CONJ and and -111977 54-1:13 διώκτην διώκτης N-ASM persecutor a persecutor, -111978 54-1:13 καὶ καί CONJ and and -111979 54-1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM insolent man insolent; -111980 54-1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -111981 54-1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy, -111982 54-1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -111983 54-1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant being ignorant, -111984 54-1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did [it] -111985 54-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -111986 54-1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief. -111987 54-1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S to abound Surpassingly increased -111988 54-1:14 δὲ δέ CONJ but/and then -111989 54-1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -111990 54-1:14 χάρις χάρις N-NSF grace grace -111991 54-1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -111992 54-1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -111993 54-1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -111994 54-1:14 μετὰ μετά PREP with/after with -111995 54-1:14 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust [the] faith -111996 54-1:14 καὶ καί CONJ and and -111997 54-1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, -111998 54-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [are] -111999 54-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112000 54-1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -112001 54-1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -112002 54-1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] -112003 54-1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -112004 54-1:15 λόγος λόγος N-NSM word saying -112005 54-1:15 καὶ καί CONJ and and -112006 54-1:15 πάσης πᾶς A-GSF all of full -112007 54-1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance -112008 54-1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy, -112009 54-1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that -112010 54-1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -112011 54-1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -112012 54-1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -112013 54-1:15 εἰς εἰς PREP toward into -112014 54-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -112015 54-1:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world -112016 54-1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners -112017 54-1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN to save to save, -112018 54-1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -112019 54-1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first [the] foremost -112020 54-1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -112021 54-1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. -112022 54-1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -112023 54-1:16 διὰ διά PREP through/because of because of -112024 54-1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -112025 54-1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy, -112026 54-1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -112027 54-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112028 54-1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me, -112029 54-1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first [the] foremost, -112030 54-1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show might display -112031 54-1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -112032 54-1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -112033 54-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -112034 54-1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF all perfect -112035 54-1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience, -112036 54-1:16 πρὸς πρός PREP to/with as -112037 54-1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example a pattern -112038 54-1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for those -112039 54-1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about -112040 54-1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe -112041 54-1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -112042 54-1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -112043 54-1:16 εἰς εἰς PREP toward to -112044 54-1:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life -112045 54-1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -112046 54-1:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To -112047 54-1:17 δὲ δέ CONJ but/and now -112048 54-1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king [the] King -112049 54-1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -112050 54-1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, -112051 54-1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible [the] immortal, -112052 54-1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM invisible invisible, -112053 54-1:17 μόνῳ μόνος A-DSM alone only -112054 54-1:17 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -112055 54-1:17 τιμὴ τιμή N-NSF honor [be] honor -112056 54-1:17 καὶ καί CONJ and and -112057 54-1:17 δόξα δόξα N-NSF glory glory, -112058 54-1:17 εἰς εἰς PREP toward to -112059 54-1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -112060 54-1:17 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -112061 54-1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -112062 54-1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -112063 54-1:17 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -112064 54-1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -112065 54-1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -112066 54-1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order charge -112067 54-1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit -112068 54-1:18 σοι , σύ P-2DS you to you, -112069 54-1:18 τέκνον τέκνον N-VSN child [my] child -112070 54-1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy, -112071 54-1:18 κατὰ κατά PREP according to according to -112072 54-1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -112073 54-1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF to go/bring before going before -112074 54-1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to -112075 54-1:18 σὲ σύ P-2AS you you -112076 54-1:18 προφητείας , προφητεία N-APF prophecy prophecies, -112077 54-1:18 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -112078 54-1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S to battle you might war -112079 54-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by -112080 54-1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -112081 54-1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -112082 54-1:18 καλὴν καλός A-ASF good good -112083 54-1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF warfare warfare, -112084 54-1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be holding -112085 54-1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -112086 54-1:19 καὶ καί CONJ and and -112087 54-1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer a good -112088 54-1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience, -112089 54-1:19 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which -112090 54-1:19 τινες τις X-NPM one some, -112091 54-1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-ADP-NPM to reject having cast away, -112092 54-1:19 περὶ περί PREP about concerning -112093 54-1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -112094 54-1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -112095 54-1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P be shipwrecked have caused a shipwreck, -112096 54-1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom -112097 54-1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -112098 54-1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus -112099 54-1:20 καὶ καί CONJ and and -112100 54-1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, -112101 54-1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -112102 54-1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I have handed over -112103 54-1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -112104 54-1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan -112105 54-1:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -112106 54-1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P to instruct they may be disciplined -112107 54-1:20 μὴ μή PRT-N not not -112108 54-1:20 βλασφημεῖν . ¶ βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme. -112109 54-2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -112110 54-2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -112111 54-2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -112112 54-2:1 πάντων πᾶς A-GPN all of all, -112113 54-2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to do/make to be made -112114 54-2:1 δεήσεις δέησις N-APF prayer entreaties, -112115 54-2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers, -112116 54-2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercession intercessions, -112117 54-2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF thankfulness [and] thanksgivings, -112118 54-2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -112119 54-2:1 πάντων πᾶς A-GPM all all -112120 54-2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -112121 54-2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -112122 54-2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -112123 54-2:2 καὶ καί CONJ and and -112124 54-2:2 πάντων πᾶς A-GPM all all -112125 54-2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -112126 54-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112127 54-2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF authority authority -112128 54-2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM to be being, -112129 54-2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112130 54-2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM quiet a tranquil -112131 54-2:2 καὶ καί CONJ and and -112132 54-2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM quiet quiet -112133 54-2:2 βίον βίος N-ASM life life -112134 54-2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P to live we may lead, -112135 54-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112136 54-2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -112137 54-2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness -112138 54-2:2 καὶ καί CONJ and and -112139 54-2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF dignity dignity. -112140 54-2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -112141 54-2:3 καλὸν καλός A-NSN good [is] good -112142 54-2:3 καὶ καί CONJ and and -112143 54-2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing acceptable -112144 54-2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -112145 54-2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -112146 54-2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -112147 54-2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -112148 54-2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -112149 54-2:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -112150 54-2:4 πάντας πᾶς A-APM all all -112151 54-2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -112152 54-2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires -112153 54-2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved, -112154 54-2:4 καὶ καί CONJ and and -112155 54-2:4 εἰς εἰς PREP toward to -112156 54-2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge -112157 54-2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth -112158 54-2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -112159 54-2:5 ¬ Εἷς εἷς A-NSM one One -112160 54-2:5 γὰρ γάρ CONJ for for -112161 54-2:5 Θεός , θεός N-NSM God God [there is], -112162 54-2:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one -112163 54-2:5 καὶ καί CONJ and then -112164 54-2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator mediator -112165 54-2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God between God -112166 54-2:5 καὶ καί CONJ and and -112167 54-2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -112168 54-2:5 ¬ ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human [the] man -112169 54-2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -112170 54-2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -112171 54-2:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -112172 54-2:6 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given -112173 54-2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -112174 54-2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN ransom [as] a ransom -112175 54-2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -112176 54-2:6 πάντων , πᾶς A-GPM all all, -112177 54-2:6 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -112178 54-2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony -112179 54-2:6 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time in proper times -112180 54-2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM one's own/private their own, -112181 54-2:7 εἰς εἰς PREP toward in regard to -112182 54-2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -112183 54-2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed -112184 54-2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -112185 54-2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald -112186 54-2:7 καὶ καί CONJ and and -112187 54-2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle — -112188 54-2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth -112189 54-2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking; -112190 54-2:7 οὐ οὐ PRT-N no not -112191 54-2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I do lie — -112192 54-2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher -112193 54-2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, -112194 54-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112195 54-2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -112196 54-2:7 καὶ καί CONJ and and -112197 54-2:7 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. -112198 54-2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I desire -112199 54-2:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -112200 54-2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray -112201 54-2:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -112202 54-2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men -112203 54-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112204 54-2:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every -112205 54-2:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place, -112206 54-2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM to lift up lifting up -112207 54-2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF holy holy -112208 54-2:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, -112209 54-2:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -112210 54-2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath anger -112211 54-2:8 καὶ καί CONJ and and -112212 54-2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM reasoning dissension. -112213 54-2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise -112214 54-2:9 καὶ καί CONJ and also -112215 54-2:9 γυναῖκας γυνή N-APF woman women, -112216 54-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112217 54-2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF attire/behaviour apparel -112218 54-2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF respectable respectable, -112219 54-2:9 μετὰ μετά PREP with/after with -112220 54-2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF modesty modesty -112221 54-2:9 καὶ καί CONJ and and -112222 54-2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-control, -112223 54-2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN to arrange should adorn -112224 54-2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, -112225 54-2:9 μὴ μή PRT-N not not -112226 54-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with -112227 54-2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN braided braided hair, -112228 54-2:9 καὶ καί CONJ and or -112229 54-2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold, -112230 54-2:9 ἢ ἤ CONJ or or -112231 54-2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM pearl pearls, -112232 54-2:9 ἢ ἤ CONJ or or -112233 54-2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing -112234 54-2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM valuable costly, -112235 54-2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -112236 54-2:10 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which with what -112237 54-2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is becoming -112238 54-2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman to women -112239 54-2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PNP-DPF to profess professing -112240 54-2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF reverence for God [the] fear of God, -112241 54-2:10 δι᾽ διά PREP through/because of through -112242 54-2:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works -112243 54-2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN good-doer good. -112244 54-2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A woman -112245 54-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112246 54-2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF quietness quietness -112247 54-2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S to learn let learn -112248 54-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112249 54-2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -112250 54-2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF submission submissiveness. -112251 54-2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach To teach -112252 54-2:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -112253 54-2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF woman a woman -112254 54-2:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -112255 54-2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S to permit I do permit, -112256 54-2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -112257 54-2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN to domineer to use authority over -112258 54-2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man a man, -112259 54-2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -112260 54-2:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -112261 54-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112262 54-2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF quietness quietness. -112263 54-2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam -112264 54-2:13 γὰρ γάρ CONJ for for -112265 54-2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -112266 54-2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S to mold was formed, -112267 54-2:13 εἶτα εἶτα ADV then then -112268 54-2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF-P Eve Eve. -112269 54-2:14 καὶ καί CONJ and And -112270 54-2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam -112271 54-2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -112272 54-2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S to deceive was deceived; -112273 54-2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -112274 54-2:14 δὲ δέ CONJ but/and but -112275 54-2:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman, -112276 54-2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF to deceive having been deceived, -112277 54-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among into -112278 54-2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF transgression transgression -112279 54-2:14 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be has come. -112280 54-2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save She will be saved -112281 54-2:15 δὲ δέ CONJ but/and however -112282 54-2:15 διὰ διά PREP through/because of through -112283 54-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -112284 54-2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF childbearing childbearing, -112285 54-2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -112286 54-2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they abide -112287 54-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112288 54-2:15 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -112289 54-2:15 καὶ καί CONJ and and -112290 54-2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -112291 54-2:15 καὶ καί CONJ and and -112292 54-2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness, -112293 54-2:15 μετὰ μετά PREP with/after with -112294 54-2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-restraint. -112295 54-3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] -112296 54-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -112297 54-3:1 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word saying: -112298 54-3:1 εἴ εἰ CONJ if If -112299 54-3:1 τις τις X-NSM one anyone -112300 54-3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight overseership -112301 54-3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S to aspire aspires to, -112302 54-3:1 καλοῦ καλός A-GSN good of good -112303 54-3:1 ἔργου ἔργον N-GSN work a work -112304 54-3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for he is desirous. -112305 54-3:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -112306 54-3:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -112307 54-3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -112308 54-3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer -112309 54-3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM irreproachable above reproach -112310 54-3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -112311 54-3:2 μιᾶς εἷς A-GSF one of one -112312 54-3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife -112313 54-3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM man [the] husband, -112314 54-3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM sober sober, -112315 54-3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled, -112316 54-3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM respectable respectable, -112317 54-3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable, -112318 54-3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach, -112319 54-3:3 μὴ μή PRT-N not not -112320 54-3:3 πάροινον πάροινος A-ASM drunken given to wine, -112321 54-3:3 μὴ μή PRT-N not not -112322 54-3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker, -112323 54-3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -112324 54-3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM gentle gentle, -112325 54-3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM peacable peaceable, -112326 54-3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM not greedy not loving money, -112327 54-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -112328 54-3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own -112329 54-3:4 οἴκου οἶκος N-GSM house house -112330 54-3:4 καλῶς καλῶς ADV well well -112331 54-3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM to set before managing, -112332 54-3:4 τέκνα τέκνον N-APN child children -112333 54-3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -112334 54-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112335 54-3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission submission, -112336 54-3:4 μετὰ μετά PREP with/after with -112337 54-3:4 πάσης πᾶς A-GSF all all -112338 54-3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF dignity dignity — -112339 54-3:5 εἰ εἰ CONJ if if -112340 54-3:5 δέ δέ CONJ but/and but -112341 54-3:5 τις τις X-NSM one one -112342 54-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -112343 54-3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own -112344 54-3:5 οἴκου οἶκος N-GSM house household -112345 54-3:5 προστῆναι προΐστημι V-2AAN to set before to manage -112346 54-3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -112347 54-3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, -112348 54-3:5 πῶς πως ADV how? how -112349 54-3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church -112350 54-3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -112351 54-3:5 ἐπιμελήσεται ; , ἐπιμελέομαι V-FDI-3S to care [how] will he care for? — -112352 54-3:6 μὴ μή PRT-N not not -112353 54-3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM new convert a novice, -112354 54-3:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -112355 54-3:6 μὴ μή PRT-N not not -112356 54-3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM be conceited having been puffed up, -112357 54-3:6 εἰς εἰς PREP toward into -112358 54-3:6 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment -112359 54-3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall -112360 54-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -112361 54-3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. -112362 54-3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves [him] -112363 54-3:7 δὲ δέ CONJ but/and now -112364 54-3:7 καὶ καί CONJ and also -112365 54-3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a testimony -112366 54-3:7 καλὴν καλός A-ASF good good -112367 54-3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -112368 54-3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -112369 54-3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -112370 54-3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV outside outside, -112371 54-3:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112372 54-3:7 μὴ μή PRT-N not not -112373 54-3:7 εἰς εἰς PREP toward into -112374 54-3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach -112375 54-3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall, -112376 54-3:7 καὶ καί CONJ and and -112377 54-3:7 παγίδα παγίς N-ASF trap [the] snare -112378 54-3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -112379 54-3:7 διαβόλου . ¶ διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. -112380 54-3:8 Διακόνους διάκονος N-APM servant Deacons -112381 54-3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise -112382 54-3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM noble [must be] dignified, -112383 54-3:8 μὴ μή PRT-N not not -112384 54-3:8 διλόγους , δίλογος A-APM insincere double-tongued, -112385 54-3:8 μὴ μή PRT-N not not -112386 54-3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine -112387 54-3:8 πολλῷ πολύς A-DSM much much -112388 54-3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM to watch out being given, -112389 54-3:8 μὴ μή PRT-N not not -112390 54-3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM greedy greedy of dishonest gain, -112391 54-3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be holding -112392 54-3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who to the -112393 54-3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -112394 54-3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -112395 54-3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -112396 54-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with -112397 54-3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clear -112398 54-3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF conscience a conscience. -112399 54-3:10 καὶ καί CONJ and Also -112400 54-3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -112401 54-3:10 δὲ δέ CONJ but/and now, -112402 54-3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P to test let them be tested -112403 54-3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first; -112404 54-3:10 εἶτα εἶτα ADV then then -112405 54-3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P to serve let them serve, -112406 54-3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM irreproachable blameless -112407 54-3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being. -112408 54-3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF woman Women -112409 54-3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise -112410 54-3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF noble [must be] dignified, -112411 54-3:11 μὴ μή PRT-N not not -112412 54-3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers, -112413 54-3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF sober clear-minded, -112414 54-3:11 πιστὰς πιστός A-APF faithful faithful -112415 54-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112416 54-3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN all all things. -112417 54-3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM servant Deacons -112418 54-3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be let be -112419 54-3:12 μιᾶς εἷς A-GSF one of one -112420 54-3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife -112421 54-3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man husbands, -112422 54-3:12 τέκνων τέκνον N-GPN child [their] children -112423 54-3:12 καλῶς καλῶς ADV well well -112424 54-3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM to set before managing -112425 54-3:12 καὶ καί CONJ and and -112426 54-3:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -112427 54-3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own -112428 54-3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM house households. -112429 54-3:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -112430 54-3:13 γὰρ γάρ CONJ for for -112431 54-3:13 καλῶς καλῶς ADV well well -112432 54-3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having served, -112433 54-3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM standing a standing -112434 54-3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves -112435 54-3:13 καλὸν καλός A-ASM good good -112436 54-3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P to gain acquire, -112437 54-3:13 καὶ καί CONJ and and -112438 54-3:13 πολλὴν πολύς A-ASF much great -112439 54-3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence -112440 54-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112441 54-3:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith -112442 54-3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] -112443 54-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112444 54-3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -112445 54-3:13 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -112446 54-3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things -112447 54-3:14 σοι σύ P-2DS you to you -112448 54-3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing, -112449 54-3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect hoping -112450 54-3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -112451 54-3:14 πρὸς πρός PREP to/with to -112452 54-3:14 σὲ σύ P-2AS you you -112453 54-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112454 54-3:14 τάχει · τάχος N-DSN quickness a short time, -112455 54-3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -112456 54-3:15 δὲ δέ CONJ but/and however -112457 54-3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S to delay I should delay, -112458 54-3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112459 54-3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S to know you may know -112460 54-3:15 πῶς πως ADV how? how -112461 54-3:15 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [one] -112462 54-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112463 54-3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] household -112464 54-3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -112465 54-3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct oneself, -112466 54-3:15 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -112467 54-3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -112468 54-3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly [the] church -112469 54-3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -112470 54-3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, -112471 54-3:15 στῦλος στῦλος N-NSM pillar [the] pillar -112472 54-3:15 καὶ καί CONJ and and -112473 54-3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN foundation base -112474 54-3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -112475 54-3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. -112476 54-3:16 Καὶ καί CONJ and And -112477 54-3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV undeniably confessedly, -112478 54-3:16 μέγα μέγας A-NSN great great -112479 54-3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -112480 54-3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -112481 54-3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -112482 54-3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness -112483 54-3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN mystery mystery: -112484 54-3:16 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -112485 54-3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed -112486 54-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112487 54-3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, -112488 54-3:16 ¬ ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified -112489 54-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112490 54-3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -112491 54-3:16 ¬ ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen -112492 54-3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM angel by angels, -112493 54-3:16 ¬ ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S to preach was proclaimed -112494 54-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among -112495 54-3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles [the] nations, -112496 54-3:16 ¬ ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed on -112497 54-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112498 54-3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world, -112499 54-3:16 ¬ ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up -112500 54-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112501 54-3:16 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory. -112502 54-4:1 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -112503 54-4:1 δὲ δέ CONJ but/and But -112504 54-4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit -112505 54-4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV expressly expressly -112506 54-4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak states -112507 54-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -112508 54-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112509 54-4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM-C later later -112510 54-4:1 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time times, -112511 54-4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FDI-3P to leave will depart from -112512 54-4:1 τινες τις X-NPM one some -112513 54-4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -112514 54-4:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -112515 54-4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed -112516 54-4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath to spirits -112517 54-4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN deceiving deceitful -112518 54-4:1 καὶ καί CONJ and and -112519 54-4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF teaching teachings -112520 54-4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons, -112521 54-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112522 54-4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy -112523 54-4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM lying of speakers of lies, -112524 54-4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM to brand having been seared -112525 54-4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who in the -112526 54-4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -112527 54-4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience, -112528 54-4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent forbidding -112529 54-4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry, -112530 54-4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full [commanding] to abstain -112531 54-4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN food from foods -112532 54-4:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -112533 54-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -112534 54-4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -112535 54-4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created -112536 54-4:3 εἰς εἰς PREP toward for -112537 54-4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF partaking of reception -112538 54-4:3 μετὰ μετά PREP with/after with -112539 54-4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving -112540 54-4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the -112541 54-4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful -112542 54-4:3 καὶ καί CONJ and and -112543 54-4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM to come to know [those] knowing -112544 54-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -112545 54-4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. -112546 54-4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -112547 54-4:4 πᾶν πᾶς A-NSN all every -112548 54-4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN creature creature -112549 54-4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -112550 54-4:4 καλόν καλός A-NSN good [is] good, -112551 54-4:4 καὶ καί CONJ and and -112552 54-4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] -112553 54-4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN rejected to be rejected, -112554 54-4:4 μετὰ μετά PREP with/after with -112555 54-4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving -112556 54-4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN to take being received; -112557 54-4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S to sanctify it is sanctified -112558 54-4:5 γὰρ γάρ CONJ for for -112559 54-4:5 διὰ διά PREP through/because of by -112560 54-4:5 λόγου λόγος N-GSM word [the] word -112561 54-4:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -112562 54-4:5 καὶ καί CONJ and and -112563 54-4:5 ἐντεύξεως . ¶ ἔντευξις N-GSF intercession prayer. -112564 54-4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -112565 54-4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM to risk/teach laying before -112566 54-4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -112567 54-4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers, -112568 54-4:6 καλὸς καλός A-NSM good good -112569 54-4:6 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be -112570 54-4:6 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant -112571 54-4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -112572 54-4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -112573 54-4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM be reared being nourished -112574 54-4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the -112575 54-4:6 λόγοις λόγος N-DPM word words -112576 54-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -112577 54-4:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -112578 54-4:6 καὶ καί CONJ and and -112579 54-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -112580 54-4:6 καλῆς καλός A-GSF good good -112581 54-4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching -112582 54-4:6 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that -112583 54-4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S to follow you have closely followed. -112584 54-4:7 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -112585 54-4:7 δὲ δέ CONJ but/and But -112586 54-4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM profane profane -112587 54-4:7 καὶ καί CONJ and and -112588 54-4:7 γραώδεις γραώδης A-APM old wives’ tale silly -112589 54-4:7 μύθους μῦθος N-APM myth fables -112590 54-4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse. -112591 54-4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S to train Train -112592 54-4:7 δὲ δέ CONJ but/and rather -112593 54-4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -112594 54-4:7 πρὸς πρός PREP to/with to -112595 54-4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF piety godliness. -112596 54-4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -112597 54-4:8 γὰρ γάρ CONJ for For -112598 54-4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF bodily bodily -112599 54-4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF training exercise -112600 54-4:8 πρὸς πρός PREP to/with of -112601 54-4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a little -112602 54-4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -112603 54-4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF valuable profit, -112604 54-4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -112605 54-4:8 δὲ δέ CONJ but/and but -112606 54-4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness -112607 54-4:8 πρὸς πρός PREP to/with for -112608 54-4:8 πάντα πᾶς A-APN all everything -112609 54-4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable -112610 54-4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -112611 54-4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise -112612 54-4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding -112613 54-4:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -112614 54-4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -112615 54-4:8 νῦν νῦν ADV now present, -112616 54-4:8 καὶ καί CONJ and and -112617 54-4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the [one] -112618 54-4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF be about to coming. -112619 54-4:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] -112620 54-4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -112621 54-4:9 λόγος λόγος N-NSM word saying, -112622 54-4:9 καὶ καί CONJ and and -112623 54-4:9 πάσης πᾶς A-GSF all of full -112624 54-4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance -112625 54-4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy. -112626 54-4:10 Εἰς εἰς PREP toward For -112627 54-4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -112628 54-4:10 γὰρ γάρ CONJ for for -112629 54-4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil -112630 54-4:10 καὶ καί CONJ and and -112631 54-4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PNI-1P to struggle strive, -112632 54-4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -112633 54-4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope -112634 54-4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -112635 54-4:10 Θεῷ θεός N-DSM God God -112636 54-4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM to live [the] living, -112637 54-4:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -112638 54-4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -112639 54-4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior [the] Savior -112640 54-4:10 πάντων πᾶς A-GPM all of all -112641 54-4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, -112642 54-4:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -112643 54-4:10 πιστῶν . ¶ πιστός A-GPM faithful of believers. -112644 54-4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order Command -112645 54-4:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -112646 54-4:11 καὶ καί CONJ and and -112647 54-4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S to teach teach. -112648 54-4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one -112649 54-4:12 σου σύ P-2GS you your -112650 54-4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -112651 54-4:12 νεότητος νεότης N-GSF youth youth -112652 54-4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S to despise let despise, -112653 54-4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -112654 54-4:12 τύπος τύπος N-NSM mark/example a pattern -112655 54-4:12 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be -112656 54-4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -112657 54-4:12 πιστῶν πιστός A-GPM faithful believers -112658 54-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112659 54-4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM word speech, -112660 54-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112661 54-4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF behaviour conduct, -112662 54-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112663 54-4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -112664 54-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112665 54-4:12 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, -112666 54-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112667 54-4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF purity purity. -112668 54-4:13 ἕως ἕως CONJ until Until -112669 54-4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, -112670 54-4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S to watch out give heed -112671 54-4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -112672 54-4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF reading public reading of Scripture, -112673 54-4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -112674 54-4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement exhortation, -112675 54-4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to -112676 54-4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching teaching. -112677 54-4:14 Μὴ μή PRT-N not Not -112678 54-4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S to neglect be negligent -112679 54-4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -112680 54-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112681 54-4:14 σοὶ σύ P-2DS you you -112682 54-4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN gift gift, -112683 54-4:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -112684 54-4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -112685 54-4:14 σοι σύ P-2DS you to you -112686 54-4:14 διὰ διά PREP through/because of through -112687 54-4:14 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy, -112688 54-4:14 μετὰ μετά PREP with/after with -112689 54-4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on [the] laying on -112690 54-4:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -112691 54-4:14 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -112692 54-4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -112693 54-4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN council of elders elderhood. -112694 54-4:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -112695 54-4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S to meditate/plot ponder; -112696 54-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112697 54-4:15 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it them -112698 54-4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S to be be absorbed, -112699 54-4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112700 54-4:15 σου σύ P-2GS you your -112701 54-4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -112702 54-4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF progress progress -112703 54-4:15 φανερὰ φανερός A-NSF manifest evident -112704 54-4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -112705 54-4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all to all. -112706 54-4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S to hold fast/out Give heed -112707 54-4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself -112708 54-4:16 καὶ καί CONJ and and -112709 54-4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -112710 54-4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching. -112711 54-4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S to remain/keep on Continue -112712 54-4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self in them, -112713 54-4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -112714 54-4:16 γὰρ γάρ CONJ for for -112715 54-4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, -112716 54-4:16 καὶ καί CONJ and both -112717 54-4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -112718 54-4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S to save you will save -112719 54-4:16 καὶ καί CONJ and and -112720 54-4:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -112721 54-4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing -112722 54-4:16 σου . ¶ σύ P-2GS you you. -112723 54-5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM-C elder An elder -112724 54-5:1 μὴ μή PRT-N not not -112725 54-5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S to rebuke do rebuke, -112726 54-5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -112727 54-5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort [him] -112728 54-5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -112729 54-5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM father a father; -112730 54-5:1 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men] -112731 54-5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -112732 54-5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers; -112733 54-5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF-C elder elder [women] -112734 54-5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -112735 54-5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF mother mothers; -112736 54-5:2 νεωτέρας νέος A-APF-C new [and] younger [women] -112737 54-5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -112738 54-5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, -112739 54-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112740 54-5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -112741 54-5:2 ἁγνείᾳ . ¶ ἁγνεία N-DSF purity purity. -112742 54-5:3 Χήρας χήρα A-APF widow Widows -112743 54-5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor honor, -112744 54-5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who who [are] -112745 54-5:3 ὄντως ὄντως ADV really truly -112746 54-5:3 χήρας . χήρα A-APF widow widows. -112747 54-5:4 εἰ εἰ CONJ if If -112748 54-5:4 δέ δέ CONJ but/and however -112749 54-5:4 τις τις X-NSF one any -112750 54-5:4 χήρα χήρα A-NSF widow widow, -112751 54-5:4 τέκνα τέκνον N-APN child children -112752 54-5:4 ἢ ἤ CONJ or or -112753 54-5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN descendant grandchildren -112754 54-5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, -112755 54-5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn let them learn -112756 54-5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -112757 54-5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the -112758 54-5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own -112759 54-5:4 οἶκον οἶκος N-ASM house household -112760 54-5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN to show piety to be devout -112761 54-5:4 καὶ καί CONJ and and -112762 54-5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF repayment recompense -112763 54-5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN to pay to give -112764 54-5:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -112765 54-5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM parent/ancestor parents; -112766 54-5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -112767 54-5:4 γάρ γάρ CONJ for for -112768 54-5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -112769 54-5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing pleasing -112770 54-5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -112771 54-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -112772 54-5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -112773 54-5:5 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who She who [is] -112774 54-5:5 δὲ δέ CONJ but/and now -112775 54-5:5 ὄντως ὄντως ADV really indeed -112776 54-5:5 χήρα χήρα A-NSF widow a widow, -112777 54-5:5 καὶ καί CONJ and and -112778 54-5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF to leave alone being left alone, -112779 54-5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S to hope/expect has hope -112780 54-5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -112781 54-5:5 Θεὸν θεός N-ASM God God, -112782 54-5:5 καὶ καί CONJ and and -112783 54-5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S to remain/persist continues -112784 54-5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -112785 54-5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer in supplications -112786 54-5:5 καὶ καί CONJ and and -112787 54-5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -112788 54-5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers -112789 54-5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -112790 54-5:5 καὶ καί CONJ and and -112791 54-5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day. -112792 54-5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who She -112793 54-5:6 δὲ δέ CONJ but/and however -112794 54-5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF to indulge living in self-indulgence, -112795 54-5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF to live [while] living -112796 54-5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead is dead. -112797 54-5:7 Καὶ καί CONJ and Also -112798 54-5:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -112799 54-5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S to order command, -112800 54-5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112801 54-5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM irreproachable above reproach -112802 54-5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P to be they should be. -112803 54-5:8 εἰ εἰ CONJ if If -112804 54-5:8 δέ δέ CONJ but/and now -112805 54-5:8 τις τις X-NSM one anyone -112806 54-5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -112807 54-5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own, -112808 54-5:8 καὶ καί CONJ and and -112809 54-5:8 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially [his] -112810 54-5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM of one’s household household, -112811 54-5:8 οὐ οὐ PRT-N no not -112812 54-5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S to care for does provide for, -112813 54-5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -112814 54-5:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -112815 54-5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RDI-3S to deny he has denied, -112816 54-5:8 καὶ καί CONJ and and -112817 54-5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is -112818 54-5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM unbelieving than an unbeliever -112819 54-5:8 χείρων . ¶ χείρων A-NSM-C worse than worse. -112820 54-5:9 Χήρα χήρα A-NSF widow A widow -112821 54-5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S to enrol let be enrolled -112822 54-5:9 μὴ μή PRT-N not not -112823 54-5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN-C lesser less than -112824 54-5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] -112825 54-5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI sixty sixty, -112826 54-5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-2RAP-NSF to be being -112827 54-5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one -112828 54-5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man -112829 54-5:9 γυνή , γυνή N-NSF woman [the] wife, -112830 54-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112831 54-5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -112832 54-5:10 καλοῖς καλός A-DPN good good -112833 54-5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to, -112834 54-5:10 εἰ εἰ CONJ if if -112835 54-5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S to raise children she has brought up children, -112836 54-5:10 εἰ εἰ CONJ if if -112837 54-5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S to show hospitality she entertained strangers, -112838 54-5:10 εἰ εἰ CONJ if if -112839 54-5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints’ -112840 54-5:10 πόδας πούς N-APM foot feet -112841 54-5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S to wash she has washed, -112842 54-5:10 εἰ εἰ CONJ if if [to those] -112843 54-5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed -112844 54-5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S to help she has imparted relief, -112845 54-5:10 εἰ εἰ CONJ if if -112846 54-5:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every -112847 54-5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work -112848 54-5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good -112849 54-5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S to follow after she has followed after. -112850 54-5:11 Νεωτέρας νέος A-APF-C new Younger -112851 54-5:11 δὲ δέ CONJ but/and however -112852 54-5:11 χήρας χήρα A-APF widow widows -112853 54-5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse; -112854 54-5:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -112855 54-5:11 γὰρ γάρ CONJ for for -112856 54-5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P to desire they might grow wanton against -112857 54-5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -112858 54-5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -112859 54-5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN to marry to marry -112860 54-5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire, -112861 54-5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be incurring -112862 54-5:12 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -112863 54-5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -112864 54-5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -112865 54-5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF first first -112866 54-5:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -112867 54-5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P to reject they have cast off. -112868 54-5:13 ἅμα ἅμα ADV together At the same time -112869 54-5:13 δὲ δέ CONJ but/and then -112870 54-5:13 καὶ καί CONJ and also -112871 54-5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle [to be] idle -112872 54-5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P to learn they learn, -112873 54-5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PNP-NPF to go around going about -112874 54-5:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -112875 54-5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF house house to house; -112876 54-5:13 οὐ οὐ PRT-N no not -112877 54-5:13 μόνον μόνος A-ASN alone only -112878 54-5:13 δὲ δέ CONJ but/and then -112879 54-5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle idle, -112880 54-5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -112881 54-5:13 καὶ καί CONJ and also -112882 54-5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF gossipy gossips -112883 54-5:13 καὶ καί CONJ and and -112884 54-5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF meddlesome/magic busybodies, -112885 54-5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF to speak speaking -112886 54-5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who things -112887 54-5:13 μὴ μή PRT-N not not -112888 54-5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN be necessary being proper. -112889 54-5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I want -112890 54-5:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -112891 54-5:14 νεωτέρας νέος A-APF-C new [the] younger [ones] -112892 54-5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry, -112893 54-5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN to have children to bear children, -112894 54-5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN to manage a house to manage their households, -112895 54-5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no -112896 54-5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion -112897 54-5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give -112898 54-5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] -112899 54-5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PNP-DSM be an opponent opposing -112900 54-5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF reviling of reproach -112901 54-5:14 χάριν · χάριν PREP therefore on account. -112902 54-5:15 ἤδη ἤδη ADV already Already -112903 54-5:15 γάρ γάρ CONJ for for -112904 54-5:15 τινες τις X-NPF one some -112905 54-5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside -112906 54-5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -112907 54-5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -112908 54-5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan. -112909 54-5:16 Εἴ εἰ CONJ if If -112910 54-5:16 τις τις X-NSF one any -112911 54-5:16 πιστὴ πιστός A-NSF faithful believing [woman] -112912 54-5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -112913 54-5:16 χήρας , χήρα A-APF widow [dependent] widows, -112914 54-5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S to help let her impart relief -112915 54-5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, -112916 54-5:16 καὶ καί CONJ and and -112917 54-5:16 μὴ μή PRT-N not not -112918 54-5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S to burden let be burdened -112919 54-5:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -112920 54-5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church, -112921 54-5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112922 54-5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those [who are] -112923 54-5:16 ὄντως ὄντως ADV really truly -112924 54-5:16 χήραις χήρα A-DPF widow widows -112925 54-5:16 ἐπαρκέσῃ . ¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S to help it may impart relief. -112926 54-5:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -112927 54-5:17 καλῶς καλῶς ADV well well -112928 54-5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM to set before ruling -112929 54-5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders, -112930 54-5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF double of double -112931 54-5:17 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor -112932 54-5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P to deem worthy let be counted worthy, -112933 54-5:17 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -112934 54-5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -112935 54-5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM to labor straining -112936 54-5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -112937 54-5:17 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word -112938 54-5:17 καὶ καί CONJ and and -112939 54-5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching [the] teaching. -112940 54-5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -112941 54-5:18 γὰρ γάρ CONJ for for -112942 54-5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -112943 54-5:18 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture, -112944 54-5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM ox An ox -112945 54-5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain -112946 54-5:18 οὐ οὐ PRT-N no not -112947 54-5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle,” -112948 54-5:18 καί · καί CONJ and and, -112949 54-5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy [is] -112950 54-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -112951 54-5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman -112952 54-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -112953 54-5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages -112954 54-5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.” -112955 54-5:19 Κατὰ κατά PREP according to Against -112956 54-5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM elder an elder -112957 54-5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation an accusation -112958 54-5:19 μὴ μή PRT-N not not -112959 54-5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PNM-2S to receive do receive, -112960 54-5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except -112961 54-5:19 εἰ εἰ CONJ if if -112962 54-5:19 μὴ μή PRT-N not not -112963 54-5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -112964 54-5:19 δύο δύο A-GPM-NUI two two -112965 54-5:19 ἢ ἤ CONJ or or -112966 54-5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three -112967 54-5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM witness witnesses. -112968 54-5:20 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those -112969 54-5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM to sin sinning -112970 54-5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before, -112971 54-5:20 πάντων πᾶς A-GPM all all -112972 54-5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke, -112973 54-5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -112974 54-5:20 καὶ καί CONJ and also -112975 54-5:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -112976 54-5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest, -112977 54-5:20 φόβον φόβος N-ASM fear fear -112978 54-5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P to have/be might have. -112979 54-5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly testify -112980 54-5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -112981 54-5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -112982 54-5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God -112983 54-5:21 καὶ καί CONJ and and -112984 54-5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -112985 54-5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -112986 54-5:21 καὶ καί CONJ and and -112987 54-5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -112988 54-5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect -112989 54-5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels -112990 54-5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -112991 54-5:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -112992 54-5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S to keep/guard you should keep, -112993 54-5:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -112994 54-5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN prejudice prejudice, -112995 54-5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -112996 54-5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -112997 54-5:21 κατὰ κατά PREP according to out of -112998 54-5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF partiality partiality. -112999 54-5:22 Χεῖρας χείρ N-APF hand Hands -113000 54-5:22 ταχέως ταχέως ADV quickly hastily -113001 54-5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing on no one -113002 54-5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S to put/lay on lay, -113003 54-5:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -113004 54-5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S to participate share -113005 54-5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin in [the] sins -113006 54-5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF another’s of others; -113007 54-5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -113008 54-5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM pure pure -113009 54-5:22 τήρει . ¶ τηρέω V-PAM-2S to keep keep. -113010 54-5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer -113011 54-5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S to drink water drink [only] water, -113012 54-5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113013 54-5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine wine -113014 54-5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM little/few a little -113015 54-5:23 χρῶ χράω V-PNM-2S to use use, -113016 54-5:23 διὰ διά PREP through/because of because of -113017 54-5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -113018 54-5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM stomach stomach -113019 54-5:23 καὶ καί CONJ and and -113020 54-5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -113021 54-5:23 πυκνάς πυκνός A-APF often frequent -113022 54-5:23 σου σύ P-2GS you of you -113023 54-5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF weakness ailments. -113024 54-5:24 Τινῶν τις X-GPM one Of some -113025 54-5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -113026 54-5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -113027 54-5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -113028 54-5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF obvious manifest -113029 54-5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, -113030 54-5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF to go/bring before going before [them] -113031 54-5:24 εἰς εἰς PREP toward to -113032 54-5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF judgment judgment; -113033 54-5:24 τισὶν τις X-DPM one of some -113034 54-5:24 δὲ δέ CONJ but/and however -113035 54-5:24 καὶ καί CONJ and also -113036 54-5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P to follow after they appear later. -113037 54-5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise -113038 54-5:25 καὶ καί CONJ and also, -113039 54-5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -113040 54-5:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works -113041 54-5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -113042 54-5:25 καλὰ καλός A-NPN good good -113043 54-5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN obvious [are] evident, -113044 54-5:25 καὶ καί CONJ and and even -113045 54-5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those -113046 54-5:25 ἄλλως ἄλλως ADV otherwise otherwise -113047 54-5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be being, -113048 54-5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be concealed -113049 54-5:25 οὐ οὐ PRT-N no not -113050 54-5:25 δύνανται . ¶ δύναμαι V-PNI-3P be able able. -113051 54-6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as -113052 54-6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -113053 54-6:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -113054 54-6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke -113055 54-6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM slave [as] slaves, -113056 54-6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -113057 54-6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own -113058 54-6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters -113059 54-6:1 πάσης πᾶς A-GSF all of all -113060 54-6:1 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor -113061 54-6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy -113062 54-6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PNM-3P to govern let them esteem, -113063 54-6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -113064 54-6:1 μὴ μή PRT-N not not -113065 54-6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -113066 54-6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -113067 54-6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -113068 54-6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -113069 54-6:1 καὶ καί CONJ and and -113070 54-6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -113071 54-6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF teaching teaching -113072 54-6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be blasphemed. -113073 54-6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -113074 54-6:2 δὲ δέ CONJ but/and now -113075 54-6:2 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believing -113076 54-6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -113077 54-6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters, -113078 54-6:2 μὴ μή PRT-N not not -113079 54-6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P to despise let them despise [them] -113080 54-6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -113081 54-6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers -113082 54-6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are; -113083 54-6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113084 54-6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -113085 54-6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P be a slave let them serve [them], -113086 54-6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -113087 54-6:2 πιστοί πιστός A-NPM faithful believing [ones] -113088 54-6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, -113089 54-6:2 καὶ καί CONJ and and -113090 54-6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved, -113091 54-6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -113092 54-6:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the -113093 54-6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF good deed good service -113094 54-6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ¶ ἀντιλαμβάνω V-PNP-NPM to help being helped. -113095 54-6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -113096 54-6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S to teach teach -113097 54-6:2 καὶ καί CONJ and and -113098 54-6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort. -113099 54-6:3 Εἴ εἰ CONJ if If -113100 54-6:3 τις τις X-NSM one anyone -113101 54-6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S to teach heresy teaches another doctrine -113102 54-6:3 καὶ καί CONJ and and -113103 54-6:3 μὴ μή PRT-N not not -113104 54-6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PNI-3S to come near/agree draws near -113105 54-6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM be healthy [the] being sound -113106 54-6:3 λόγοις λόγος N-DPM word words -113107 54-6:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -113108 54-6:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -113109 54-6:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -113110 54-6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -113111 54-6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -113112 54-6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -113113 54-6:3 καὶ καί CONJ and and -113114 54-6:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -113115 54-6:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to -113116 54-6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness -113117 54-6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching, -113118 54-6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S be conceited he is puffed up, -113119 54-6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -113120 54-6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing -113121 54-6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113122 54-6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM be sick unhealthy -113123 54-6:4 περὶ περί PREP about about -113124 54-6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies -113125 54-6:4 καὶ καί CONJ and and -113126 54-6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF quarrel disputes about words, -113127 54-6:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -113128 54-6:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which -113129 54-6:4 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be come -113130 54-6:4 φθόνος φθόνος N-NSM envy envy, -113131 54-6:4 ἔρις ἔρις N-NSF quarrel strife, -113132 54-6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF blasphemy slander, -113133 54-6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF suspicion suspicions -113134 54-6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF evil/bad evil, -113135 54-6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF contention [and] constant frictions -113136 54-6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM to corrupt corrupted -113137 54-6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men -113138 54-6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -113139 54-6:5 νοῦν νοῦς N-ASM mind in mind, -113140 54-6:5 καὶ καί CONJ and and -113141 54-6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM to defraud destitute -113142 54-6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -113143 54-6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth, -113144 54-6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM to think holding -113145 54-6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM gain a means of gain -113146 54-6:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -113147 54-6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -113148 54-6:5 εὐσέβειαν . ¶ εὐσέβεια N-ASF piety godliness. -113149 54-6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is -113150 54-6:6 δὲ δέ CONJ but/and however -113151 54-6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM gain gain -113152 54-6:6 μέγας μέγας A-NSM great great -113153 54-6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -113154 54-6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness -113155 54-6:6 μετὰ μετά PREP with/after with -113156 54-6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF self-sufficiency contentment. -113157 54-6:7 ¬ οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing -113158 54-6:7 γὰρ γάρ CONJ for for -113159 54-6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P to bring in we brought -113160 54-6:7 εἰς εἰς PREP toward into -113161 54-6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -113162 54-6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -113163 54-6:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -113164 54-6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -113165 54-6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-2AAN to bring/carry out to carry out -113166 54-6:7 τι τις X-ASN one anything -113167 54-6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PNI-1P be able are we able. -113168 54-6:8 ¬ ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having -113169 54-6:8 δὲ δέ CONJ but/and however -113170 54-6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF food sustenance -113171 54-6:8 καὶ καί CONJ and and -113172 54-6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN clothing coverings, -113173 54-6:8 ¬ τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these -113174 54-6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ¶ ἀρκέω V-FPI-1P be sufficient we will be content. -113175 54-6:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -113176 54-6:9 δὲ δέ CONJ but/and however -113177 54-6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PNP-NPM to plan desiring -113178 54-6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich -113179 54-6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P to fall into fall -113180 54-6:9 εἰς εἰς PREP toward into -113181 54-6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation -113182 54-6:9 καὶ καί CONJ and and -113183 54-6:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare, -113184 54-6:9 καὶ καί CONJ and and -113185 54-6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires -113186 54-6:9 πολλὰς πολύς A-APF much many -113187 54-6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF foolish foolish -113188 54-6:9 καὶ καί CONJ and and -113189 54-6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF harmful harmful, -113190 54-6:9 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which -113191 54-6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P to sink plunge -113192 54-6:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -113193 54-6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -113194 54-6:9 εἰς εἰς PREP toward into -113195 54-6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive ruin -113196 54-6:9 καὶ καί CONJ and and -113197 54-6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. -113198 54-6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF root A root -113199 54-6:10 γὰρ γάρ CONJ for for -113200 54-6:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all kinds -113201 54-6:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -113202 54-6:10 κακῶν κακός A-GPN evil/harm of evils -113203 54-6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -113204 54-6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -113205 54-6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF love of money love of money, -113206 54-6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -113207 54-6:10 τινες τις X-NPM one some -113208 54-6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM to aspire stretching after -113209 54-6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P to mislead have been seduced -113210 54-6:10 ἀπὸ ἀπό PREP from away from -113211 54-6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -113212 54-6:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -113213 54-6:10 καὶ καί CONJ and and -113214 54-6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -113215 54-6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P to pierce have pierced -113216 54-6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF anguish with sorrows -113217 54-6:10 πολλαῖς . ¶ πολύς A-DPF much many. -113218 54-6:11 Σὺ σύ P-2NS you You -113219 54-6:11 δέ , δέ CONJ but/and however, -113220 54-6:11 ὦ ὦ INJ oh! O -113221 54-6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man -113222 54-6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -113223 54-6:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -113224 54-6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S to flee flee; -113225 54-6:11 ¬ δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue -113226 54-6:11 δὲ δέ CONJ but/and now -113227 54-6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -113228 54-6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness, -113229 54-6:11 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith, -113230 54-6:11 ¬ ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, -113231 54-6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance, -113232 54-6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF gentleness [and] gentleness. -113233 54-6:12 ¬ ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PNM-2S to struggle Fight -113234 54-6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -113235 54-6:12 καλὸν καλός A-ASM good good -113236 54-6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight -113237 54-6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -113238 54-6:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith. -113239 54-6:12 ¬ ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-2ADM-2S to catch Lay hold -113240 54-6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -113241 54-6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal -113242 54-6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life life, -113243 54-6:12 εἰς εἰς PREP toward to -113244 54-6:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -113245 54-6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S to call you were called, -113246 54-6:12 ¬ καὶ καί CONJ and and also -113247 54-6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S to confess/profess did confess -113248 54-6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113249 54-6:12 καλὴν καλός A-ASF good good -113250 54-6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession -113251 54-6:12 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -113252 54-6:12 πολλῶν πολύς A-GPM much many -113253 54-6:12 μαρτύρων . ¶ μάρτυς N-GPM witness witnesses. -113254 54-6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I charge -113255 54-6:13 σοι σύ P-2DS you you -113256 54-6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -113257 54-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -113258 54-6:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -113259 54-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -113260 54-6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM to give life giving life -113261 54-6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who to -113262 54-6:13 πάντα πᾶς A-APN all all things, -113263 54-6:13 καὶ καί CONJ and and -113264 54-6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -113265 54-6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -113266 54-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -113267 54-6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM to testify having testified -113268 54-6:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before -113269 54-6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius -113270 54-6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate -113271 54-6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113272 54-6:13 καλὴν καλός A-ASF good good -113273 54-6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF confession confession, -113274 54-6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN to keep to keep -113275 54-6:14 σε σύ P-2AS you you -113276 54-6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113277 54-6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -113278 54-6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF spotless without stain, -113279 54-6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF irreproachable above reproach, -113280 54-6:14 μέχρι μέχρι PREP until until -113281 54-6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -113282 54-6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing -113283 54-6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -113284 54-6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -113285 54-6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -113286 54-6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -113287 54-6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -113288 54-6:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -113289 54-6:15 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons -113290 54-6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private in the own -113291 54-6:15 δείξει ¶ δεικνύω V-FAI-3S to show He will display, -113292 54-6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113293 54-6:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed -113294 54-6:15 καὶ καί CONJ and and -113295 54-6:15 μόνος μόνος A-NSM alone alone -113296 54-6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM ruler Sovereign, -113297 54-6:15 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113298 54-6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -113299 54-6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -113300 54-6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM to reign being kings, -113301 54-6:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -113302 54-6:15 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -113303 54-6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -113304 54-6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM to lord over being lords, -113305 54-6:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -113306 54-6:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone -113307 54-6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -113308 54-6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality, -113309 54-6:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light in light -113310 54-6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM to dwell dwelling -113311 54-6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN unapproachable unapproachable, -113312 54-6:16 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -113313 54-6:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen -113314 54-6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -113315 54-6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -113316 54-6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -113317 54-6:16 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -113318 54-6:16 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able is able, -113319 54-6:16 ¬ ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] -113320 54-6:16 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor -113321 54-6:16 καὶ καί CONJ and and -113322 54-6:16 κράτος κράτος N-NSN power dominion -113323 54-6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN eternal eternal. -113324 54-6:16 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -113325 54-6:17 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the -113326 54-6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM rich rich -113327 54-6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113328 54-6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -113329 54-6:17 νῦν νῦν ADV now present -113330 54-6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age, -113331 54-6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order instruct [them] -113332 54-6:17 μὴ μή PRT-N not not -113333 54-6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN be arrogant to be high-minded, -113334 54-6:17 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -113335 54-6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN to hope/expect to have hope -113336 54-6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -113337 54-6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches -113338 54-6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF uncertainty [the] uncertainty, -113339 54-6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -113340 54-6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -113341 54-6:17 Θεῷ θεός N-DSM God God -113342 54-6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -113343 54-6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM to furnish occasion providing -113344 54-6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -113345 54-6:17 πάντα πᾶς A-APN all all things -113346 54-6:17 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly -113347 54-6:17 εἰς εἰς PREP toward for -113348 54-6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment, -113349 54-6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN to do good to do good, -113350 54-6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich -113351 54-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113352 54-6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -113353 54-6:18 καλοῖς , καλός A-DPN good good, -113354 54-6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM generous generous in distributing -113355 54-6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -113356 54-6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM generous ready to share, -113357 54-6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM to store up treasuring up -113358 54-6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves -113359 54-6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation -113360 54-6:19 καλὸν καλός A-ASM good good -113361 54-6:19 εἰς εἰς PREP toward for -113362 54-6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -113363 54-6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN be about to future, -113364 54-6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -113365 54-6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they may take hold -113366 54-6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -113367 54-6:19 ὄντως ὄντως ADV really that which is indeed -113368 54-6:19 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life. -113369 54-6:20 Ὦ ὦ INJ oh! O -113370 54-6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy, -113371 54-6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113372 54-6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit committed [to you] -113373 54-6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard guard, -113374 54-6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM to turn/wander away avoiding -113375 54-6:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -113376 54-6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF profane profane, -113377 54-6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings -113378 54-6:20 καὶ καί CONJ and and -113379 54-6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF opposition opposing arguments -113380 54-6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -113381 54-6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF falsely called falsely called -113382 54-6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge, -113383 54-6:21 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which -113384 54-6:21 τινες τις X-NPM one some -113385 54-6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess professing, -113386 54-6:21 περὶ περί PREP about from -113387 54-6:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113388 54-6:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -113389 54-6:21 ἠστόχησαν . ¶ ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray. -113390 54-6:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -113391 54-6:21 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] -113392 54-6:21 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -113393 54-6:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all. -113394 55-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -113395 55-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -113396 55-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -113397 55-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -113398 55-1:1 διὰ διά PREP through/because of by -113399 55-1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will -113400 55-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -113401 55-1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to -113402 55-1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise -113403 55-1:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -113404 55-1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -113405 55-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113406 55-1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -113407 55-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -113408 55-1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy -113409 55-1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN beloved [my] beloved -113410 55-1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN child child: -113411 55-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace, -113412 55-1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, -113413 55-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace -113414 55-1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -113415 55-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -113416 55-1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -113417 55-1:2 καὶ καί CONJ and and -113418 55-1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -113419 55-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -113420 55-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -113421 55-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -113422 55-1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -113423 55-1:3 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankful -113424 55-1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am -113425 55-1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -113426 55-1:3 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, -113427 55-1:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -113428 55-1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve -113429 55-1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -113430 55-1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM parent/ancestor [my] forefathers -113431 55-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with -113432 55-1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean a pure -113433 55-1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF conscience conscience, -113434 55-1:3 ὡς ὡς ADV which/how as -113435 55-1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF continuous unceasingly -113436 55-1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -113437 55-1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113438 55-1:3 περὶ περί PREP about of -113439 55-1:3 σοῦ σύ P-2GS you you -113440 55-1:3 μνείαν μνεία N-ASF remembrance remembrance -113441 55-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113442 55-1:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -113443 55-1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF prayer prayers -113444 55-1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -113445 55-1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -113446 55-1:3 καὶ καί CONJ and and -113447 55-1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day, -113448 55-1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing -113449 55-1:4 σε σύ P-2AS you you -113450 55-1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see, -113451 55-1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM to remember recalling -113452 55-1:4 σου σύ P-2GS you your -113453 55-1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -113454 55-1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, -113455 55-1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -113456 55-1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy -113457 55-1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S to fulfill I may be filled, -113458 55-1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF remembrance remembrance -113459 55-1:5 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -113460 55-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -113461 55-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among within -113462 55-1:5 σοὶ σύ P-2DS you you -113463 55-1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere -113464 55-1:5 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, -113465 55-1:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -113466 55-1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S to dwell in/with dwelt -113467 55-1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -113468 55-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113469 55-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -113470 55-1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF grandmother grandmother -113471 55-1:5 σου σύ P-2GS you of you, -113472 55-1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF-P Lois Lois, -113473 55-1:5 καὶ καί CONJ and and -113474 55-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -113475 55-1:5 μητρί μήτηρ N-DSF mother mother -113476 55-1:5 σου σύ P-2GS you of you, -113477 55-1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF-P Eunice Eunice; -113478 55-1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded -113479 55-1:5 δὲ δέ CONJ but/and now -113480 55-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -113481 55-1:5 καὶ καί CONJ and also -113482 55-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in -113483 55-1:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you you. -113484 55-1:6 Δι᾽ διά PREP through/because of For -113485 55-1:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this -113486 55-1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason -113487 55-1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S to remind I remind -113488 55-1:6 σε σύ P-2AS you you -113489 55-1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN to rekindle to kindle anew -113490 55-1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -113491 55-1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift -113492 55-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -113493 55-1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -113494 55-1:6 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -113495 55-1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -113496 55-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113497 55-1:6 σοὶ σύ P-2DS you you -113498 55-1:6 διὰ διά PREP through/because of by -113499 55-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -113500 55-1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on -113501 55-1:6 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -113502 55-1:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -113503 55-1:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -113504 55-1:7 οὐ οὐ PRT-N no Not -113505 55-1:7 γὰρ γάρ CONJ for for -113506 55-1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -113507 55-1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -113508 55-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -113509 55-1:7 Θεὸς θεός N-NSM God God -113510 55-1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit -113511 55-1:7 δειλίας δειλία N-GSF timidity of cowardice, -113512 55-1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113513 55-1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of power, -113514 55-1:7 καὶ καί CONJ and and -113515 55-1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love, -113516 55-1:7 καὶ καί CONJ and and -113517 55-1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM self-discipline of self-control. -113518 55-1:8 Μὴ μή PRT-N not Not -113519 55-1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -113520 55-1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AOS-2S be ashamed of you should be ashamed of -113521 55-1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -113522 55-1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony -113523 55-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -113524 55-1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -113525 55-1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -113526 55-1:8 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -113527 55-1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of me -113528 55-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -113529 55-1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner -113530 55-1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -113531 55-1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113532 55-1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with suffer together -113533 55-1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the -113534 55-1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel, -113535 55-1:8 κατὰ κατά PREP according to according to -113536 55-1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power -113537 55-1:8 Θεοῦ , ¶ θεός N-GSM God of God, -113538 55-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -113539 55-1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM to save having saved -113540 55-1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, -113541 55-1:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -113542 55-1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called [us] -113543 55-1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF calling with a calling -113544 55-1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF holy holy, -113545 55-1:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not -113546 55-1:9 κατὰ κατά PREP according to according to -113547 55-1:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -113548 55-1:9 ἔργα ἔργον N-APN work works -113549 55-1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -113550 55-1:9 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113551 55-1:9 κατὰ κατά PREP according to according to -113552 55-1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private His own -113553 55-1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose purpose -113554 55-1:9 καὶ καί CONJ and and -113555 55-1:9 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, -113556 55-1:9 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -113557 55-1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -113558 55-1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -113559 55-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113560 55-1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -113561 55-1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -113562 55-1:9 ¬ πρὸ πρό PREP before before -113563 55-1:9 χρόνων χρόνος N-GPM time time -113564 55-1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal, -113565 55-1:10 ¬ φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF to manifest having been made manifest -113566 55-1:10 δὲ δέ CONJ but/and also -113567 55-1:10 νῦν νῦν ADV now now -113568 55-1:10 ¬ διὰ διά PREP through/because of by -113569 55-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -113570 55-1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing -113571 55-1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -113572 55-1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -113573 55-1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -113574 55-1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -113575 55-1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -113576 55-1:10 ¬ καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM to end having abolished -113577 55-1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -113578 55-1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -113579 55-1:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death, -113580 55-1:10 ¬ φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM to illuminate having brought to light -113581 55-1:10 δὲ δέ CONJ but/and now -113582 55-1:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life -113583 55-1:10 καὶ καί CONJ and and -113584 55-1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality, -113585 55-1:10 διὰ διά PREP through/because of through -113586 55-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -113587 55-1:10 εὐαγγελίου ¶ εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, -113588 55-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -113589 55-1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -113590 55-1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed -113591 55-1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -113592 55-1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald, -113593 55-1:11 καὶ καί CONJ and and -113594 55-1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, -113595 55-1:11 καὶ καί CONJ and and -113596 55-1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher. -113597 55-1:12 Δι᾽ διά PREP through/because of For -113598 55-1:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this -113599 55-1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason -113600 55-1:12 καὶ καί CONJ and also -113601 55-1:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -113602 55-1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S to suffer I suffer. -113603 55-1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -113604 55-1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -113605 55-1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed; -113606 55-1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -113607 55-1:12 γὰρ γάρ CONJ for for -113608 55-1:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -113609 55-1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) I have believed, -113610 55-1:12 καὶ καί CONJ and and -113611 55-1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded -113612 55-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -113613 55-1:12 δυνατός δυνατός A-NSM able able -113614 55-1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -113615 55-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113616 55-1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted -113617 55-1:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -113618 55-1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to guard -113619 55-1:12 εἰς εἰς PREP toward for -113620 55-1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that -113621 55-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -113622 55-1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day. -113623 55-1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example [The] pattern -113624 55-1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be retain -113625 55-1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM be healthy of sound -113626 55-1:13 λόγων λόγος N-GPM word words, -113627 55-1:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which -113628 55-1:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -113629 55-1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -113630 55-1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you did hear, -113631 55-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113632 55-1:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith -113633 55-1:13 καὶ καί CONJ and and -113634 55-1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -113635 55-1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [are] -113636 55-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113637 55-1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -113638 55-1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -113639 55-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -113640 55-1:14 καλὴν καλός A-ASF good good -113641 55-1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted [to you] -113642 55-1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard keep, -113643 55-1:14 διὰ διά PREP through/because of by -113644 55-1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -113645 55-1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -113646 55-1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] -113647 55-1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling -113648 55-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113649 55-1:14 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. -113650 55-1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know -113651 55-1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -113652 55-1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that -113653 55-1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P to turn away turned away from -113654 55-1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me -113655 55-1:15 πάντες πᾶς A-NPM all all -113656 55-1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -113657 55-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113658 55-1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -113659 55-1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, -113660 55-1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom -113661 55-1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -113662 55-1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM-P Phygelus Phygelus -113663 55-1:15 καὶ καί CONJ and and -113664 55-1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM-P Hermogenes Hermogenes. -113665 55-1:16 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant -113666 55-1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -113667 55-1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113668 55-1:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -113669 55-1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -113670 55-1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus -113671 55-1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM house household, -113672 55-1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -113673 55-1:16 πολλάκις πολλάκις ADV often often -113674 55-1:16 με ἐγώ P-1AS I/we me -113675 55-1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S to refresh he refreshed, -113676 55-1:16 καὶ καί CONJ and and -113677 55-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113678 55-1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF chain chain -113679 55-1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -113680 55-1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -113681 55-1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AOI-3S be ashamed of he was ashamed of. -113682 55-1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -113683 55-1:17 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having arrived -113684 55-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113685 55-1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, -113686 55-1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly -113687 55-1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S to seek he sought out -113688 55-1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me -113689 55-1:17 καὶ καί CONJ and and -113690 55-1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found [me]. -113691 55-1:18 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant -113692 55-1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him -113693 55-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113694 55-1:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -113695 55-1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find -113696 55-1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -113697 55-1:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -113698 55-1:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -113699 55-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113700 55-1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -113701 55-1:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -113702 55-1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day! -113703 55-1:18 καὶ καί CONJ and And -113704 55-1:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much -113705 55-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113706 55-1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus -113707 55-1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S to serve he served -113708 55-1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN-C better very well, -113709 55-1:18 σὺ σύ P-2NS you you -113710 55-1:18 γινώσκεις . ¶ γινώσκω V-PAI-2S to know know. -113711 55-2:1 Σὺ σύ P-2NS you You -113712 55-2:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -113713 55-2:1 τέκνον τέκνον N-VSN child child -113714 55-2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -113715 55-2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S to strengthen be strong -113716 55-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113717 55-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -113718 55-2:1 χάριτι χάρις N-DSF grace grace -113719 55-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] -113720 55-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113721 55-2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -113722 55-2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -113723 55-2:2 καὶ καί CONJ and And -113724 55-2:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things which -113725 55-2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you have heard -113726 55-2:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -113727 55-2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -113728 55-2:2 διὰ διά PREP through/because of among -113729 55-2:2 πολλῶν πολύς A-GPM much many -113730 55-2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness witnesses, -113731 55-2:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -113732 55-2:2 παράθου παρατίθημι V-2AMM-2S to set before entrust -113733 55-2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful to faithful -113734 55-2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men, -113735 55-2:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as -113736 55-2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient sufficient -113737 55-2:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be -113738 55-2:2 καὶ καί CONJ and also -113739 55-2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others -113740 55-2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN to teach to teach. -113741 55-2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with Share in suffering -113742 55-2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -113743 55-2:3 καλὸς καλός A-NSM good [a] good -113744 55-2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM soldier soldier -113745 55-2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -113746 55-2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -113747 55-2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one -113748 55-2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM to battle serving as a soldier -113749 55-2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S to entangle/involve entangles himself -113750 55-2:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -113751 55-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this -113752 55-2:4 βίου βίος N-GSM life life -113753 55-2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF affairs affairs, -113754 55-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -113755 55-2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] -113756 55-2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM to enlist having enlisted him, -113757 55-2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S to please he might please. -113758 55-2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if If -113759 55-2:5 δὲ δέ CONJ but/and now -113760 55-2:5 καὶ καί CONJ and also -113761 55-2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S to compete competes -113762 55-2:5 τις , τις X-NSM one anyone, -113763 55-2:5 οὐ οὐ PRT-N no not -113764 55-2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S to crown he is crowned, -113765 55-2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if -113766 55-2:5 μὴ μή PRT-N not not -113767 55-2:5 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully -113768 55-2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S to compete he shall have competed. -113769 55-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who For the -113770 55-2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM to labor hardworking -113771 55-2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM farmer farmer -113772 55-2:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -113773 55-2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -113774 55-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -113775 55-2:6 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits -113776 55-2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN to partake to partake. -113777 55-2:7 νόει νοέω V-PAM-2S to understand Consider -113778 55-2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which the things -113779 55-2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am saying; -113780 55-2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give -113781 55-2:7 γάρ γάρ CONJ for for -113782 55-2:7 σοι σύ P-2DS you you -113783 55-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113784 55-2:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -113785 55-2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding understanding -113786 55-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113787 55-2:7 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things. -113788 55-2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember -113789 55-2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -113790 55-2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, -113791 55-2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise having been raised -113792 55-2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -113793 55-2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -113794 55-2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] -113795 55-2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed -113796 55-2:8 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -113797 55-2:8 κατὰ κατά PREP according to according to -113798 55-2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -113799 55-2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel -113800 55-2:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we my, -113801 55-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113802 55-2:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -113803 55-2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S to endure I suffer hardship, -113804 55-2:9 μέχρι μέχρι PREP until even to -113805 55-2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains -113806 55-2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -113807 55-2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM criminal an evildoer. -113808 55-2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -113809 55-2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113810 55-2:9 λόγος λόγος N-NSM word word -113811 55-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -113812 55-2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -113813 55-2:9 οὐ οὐ PRT-N no not -113814 55-2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S to bind is bound! -113815 55-2:10 διὰ διά PREP through/because of Because of -113816 55-2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -113817 55-2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things -113818 55-2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S to remain/endure I endure -113819 55-2:10 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -113820 55-2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -113821 55-2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM select elect, -113822 55-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -113823 55-2:10 καὶ καί CONJ and also -113824 55-2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -113825 55-2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation [the] salvation -113826 55-2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen may obtain -113827 55-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [is] -113828 55-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -113829 55-2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -113830 55-2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -113831 55-2:10 μετὰ μετά PREP with/after with -113832 55-2:10 δόξης δόξα N-GSF glory glory -113833 55-2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF eternal eternal. -113834 55-2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] -113835 55-2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113836 55-2:11 λόγος · λόγος N-NSM word saying: -113837 55-2:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If -113838 55-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -113839 55-2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-2AAI-1P to die with we have died together [with Him], -113840 55-2:11 καὶ καί CONJ and also -113841 55-2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P to live together we will live together [with Him]; -113842 55-2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if -113843 55-2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P to remain/endure we endure, -113844 55-2:12 καὶ καί CONJ and also -113845 55-2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P to reign with we will reign together [with Him]; -113846 55-2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if -113847 55-2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FDI-1P to deny we will deny [Him], -113848 55-2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one He also -113849 55-2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FDI-3S to deny will deny -113850 55-2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; -113851 55-2:13 ¬ εἰ εἰ CONJ if if -113852 55-2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P to disbelieve we are faithless, -113853 55-2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -113854 55-2:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -113855 55-2:13 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains; -113856 55-2:13 ¬ ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-ADN to deny to deny -113857 55-2:13 γὰρ γάρ CONJ for for -113858 55-2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, -113859 55-2:13 οὐ οὐ PRT-N no not -113860 55-2:13 δύναται . ¶ δύναμαι V-PNI-3S be able He is able. -113861 55-2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -113862 55-2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind remind [them], -113863 55-2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly solemnly charging [them] -113864 55-2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -113865 55-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -113866 55-2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God God -113867 55-2:14 μὴ μή PRT-N not not -113868 55-2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN to quarrel to quarrel about words, -113869 55-2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -113870 55-2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -113871 55-2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN profitable profitable -113872 55-2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [but] to -113873 55-2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin [the] subversion -113874 55-2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -113875 55-2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM to hear hearing. -113876 55-2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Hasten -113877 55-2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself, -113878 55-2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved -113879 55-2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present -113880 55-2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -113881 55-2:15 Θεῷ , θεός N-DSM God to God -113882 55-2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM worker a workman -113883 55-2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM unashamed not ashamed, -113884 55-2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM to cut straight accurately handling -113885 55-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -113886 55-2:15 λόγον λόγος N-ASM word word -113887 55-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -113888 55-2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth. -113889 55-2:16 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - -113890 55-2:16 δὲ δέ CONJ but/and But -113891 55-2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF profane worldly, -113892 55-2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings -113893 55-2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid, -113894 55-2:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -113895 55-2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater to more -113896 55-2:16 γὰρ γάρ CONJ for for -113897 55-2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will lead -113898 55-2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness ungodliness, -113899 55-2:17 καὶ καί CONJ and and -113900 55-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -113901 55-2:17 λόγος λόγος N-NSM word talk -113902 55-2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -113903 55-2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like -113904 55-2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF gangrene gangrene -113905 55-2:17 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture to grow -113906 55-2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S to have/be will have, -113907 55-2:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom -113908 55-2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -113909 55-2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus -113910 55-2:17 καὶ καί CONJ and and -113911 55-2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM-P Philetus Philetus, -113912 55-2:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -113913 55-2:18 περὶ περί PREP about concerning -113914 55-2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113915 55-2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -113916 55-2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray, -113917 55-2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak asserting -113918 55-2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113919 55-2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection -113920 55-2:18 ἤδη ἤδη ADV already already -113921 55-2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be to have taken place; -113922 55-2:18 καὶ καί CONJ and and -113923 55-2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn they are overthrowing -113924 55-2:18 τήν ὁ T-ASF the/this/who the -113925 55-2:18 τινων τις X-GPM one of some -113926 55-2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. -113927 55-2:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -113928 55-2:19 μέντοι μέντοι CONJ yet Nevertheless, -113929 55-2:19 στερεὸς στερεός A-NSM strong the firm -113930 55-2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation -113931 55-2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -113932 55-2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God -113933 55-2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand stands, -113934 55-2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -113935 55-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -113936 55-2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -113937 55-2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: -113938 55-2:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knows -113939 55-2:19 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -113940 55-2:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -113941 55-2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being -113942 55-2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self His, -113943 55-2:19 καί · καί CONJ and and, -113944 55-2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-2AAM-3S to leave Let depart -113945 55-2:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -113946 55-2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness iniquity -113947 55-2:19 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -113948 55-2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -113949 55-2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM to name naming -113950 55-2:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -113951 55-2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -113952 55-2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord. -113953 55-2:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -113954 55-2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF great a great -113955 55-2:20 δὲ δέ CONJ but/and now -113956 55-2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house, -113957 55-2:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -113958 55-2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are -113959 55-2:20 μόνον μόνος A-ASN alone only -113960 55-2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels -113961 55-2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN golden golden -113962 55-2:20 καὶ καί CONJ and and -113963 55-2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN silver silver, -113964 55-2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -113965 55-2:20 καὶ καί CONJ and also -113966 55-2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN wooden wooden -113967 55-2:20 καὶ καί CONJ and and -113968 55-2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN clay earthen; -113969 55-2:20 καὶ καί CONJ and and -113970 55-2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some -113971 55-2:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -113972 55-2:20 εἰς εἰς PREP toward unto -113973 55-2:20 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor, -113974 55-2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some -113975 55-2:20 δὲ δέ CONJ but/and however -113976 55-2:20 εἰς εἰς PREP toward unto -113977 55-2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor. -113978 55-2:21 ἐὰν ἐάν CONJ if If -113979 55-2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -113980 55-2:21 τις τις X-NSM one anyone -113981 55-2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S to cleanse shall have cleansed -113982 55-2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -113983 55-2:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -113984 55-2:21 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these, -113985 55-2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be -113986 55-2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel -113987 55-2:21 εἰς εἰς PREP toward for -113988 55-2:21 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor, -113989 55-2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN to sanctify having been sanctified, -113990 55-2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN helpful useful -113991 55-2:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -113992 55-2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM master Master, -113993 55-2:21 εἰς εἰς PREP toward for -113994 55-2:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every -113995 55-2:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work -113996 55-2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -113997 55-2:21 ἡτοιμασμένον . ¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN to make ready having been prepared. -113998 55-2:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - -113999 55-2:22 δὲ δέ CONJ but/and And -114000 55-2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF youthful youthful -114001 55-2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts -114002 55-2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S to flee flee; -114003 55-2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue -114004 55-2:22 δὲ δέ CONJ but/and now -114005 55-2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -114006 55-2:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, -114007 55-2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, -114008 55-2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace [and] peace, -114009 55-2:22 μετὰ μετά PREP with/after along with -114010 55-2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -114011 55-2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM to call (on)/name calling on -114012 55-2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114013 55-2:22 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -114014 55-2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -114015 55-2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean pure -114016 55-2:22 καρδίας . καρδία N-GSF heart a heart. -114017 55-2:23 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - -114018 55-2:23 δὲ δέ CONJ but/and And -114019 55-2:23 μωρὰς μωρός A-APF foolish foolish -114020 55-2:23 καὶ καί CONJ and and -114021 55-2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF uninstructed ignorant -114022 55-2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy speculations -114023 55-2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse, -114024 55-2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -114025 55-2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -114026 55-2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P to beget they breed -114027 55-2:23 μάχας · μάχη N-APF quarrel quarrels. -114028 55-2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave [The] bond-servant -114029 55-2:24 δὲ δέ CONJ but/and now -114030 55-2:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -114031 55-2:24 οὐ οὐ PRT-N no not -114032 55-2:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -114033 55-2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PNN to quarrel to quarrel, -114034 55-2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114035 55-2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM gentle gentle -114036 55-2:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -114037 55-2:24 πρὸς πρός PREP to/with toward -114038 55-2:24 πάντας , πᾶς A-APM all all, -114039 55-2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach, -114040 55-2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM not resentful forbearing, -114041 55-2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114042 55-2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness gentleness -114043 55-2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM to instruct disciplining -114044 55-2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -114045 55-2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM to oppose opposing, -114046 55-2:25 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -114047 55-2:25 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give -114048 55-2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -114049 55-2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -114050 55-2:25 Θεὸς θεός N-NSM God God -114051 55-2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance, -114052 55-2:25 εἰς εἰς PREP toward unto -114053 55-2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge -114054 55-2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth, -114055 55-2:26 καὶ καί CONJ and and -114056 55-2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P to regain senses they might come to their senses -114057 55-2:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -114058 55-2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -114059 55-2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -114060 55-2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil -114061 55-2:26 παγίδος , παγίς N-GSF trap snare, -114062 55-2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM to capture alive having been captured -114063 55-2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -114064 55-2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -114065 55-2:26 εἰς εἰς PREP toward for -114066 55-2:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -114067 55-2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his -114068 55-2:26 θέλημα . ¶ θέλημα N-ASN will/desire will. -114069 55-3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This -114070 55-3:1 δὲ δέ CONJ but/and however -114071 55-3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S to know realize, -114072 55-3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that -114073 55-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114074 55-3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last -114075 55-3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -114076 55-3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FDI-3P be present will be present -114077 55-3:1 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times -114078 55-3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM harsh difficult. -114079 55-3:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will be -114080 55-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -114081 55-3:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -114082 55-3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -114083 55-3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM selfish lovers of self, -114084 55-3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money, -114085 55-3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM braggart boastful, -114086 55-3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM arrogant proud, -114087 55-3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM blasphemous abusive, -114088 55-3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents -114089 55-3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, -114090 55-3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM ungrateful ungrateful, -114091 55-3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM unholy unholy, -114092 55-3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM unfeeling unloving, -114093 55-3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM irreconcilable implacable, -114094 55-3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM devilish/the Devil slanderous, -114095 55-3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM intemperate without self-control, -114096 55-3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM brutal savage, -114097 55-3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM hating good without love of good, -114098 55-3:4 προδόται προδότης N-NPM traitor treacherous, -114099 55-3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM reckless reckless, -114100 55-3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM be conceited puffed up, -114101 55-3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM pleasure-loving lovers of pleasure -114102 55-3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -114103 55-3:4 ἢ ἤ CONJ or than -114104 55-3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM God-loving lovers of God, -114105 55-3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -114106 55-3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form a form -114107 55-3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness -114108 55-3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -114109 55-3:5 δὲ δέ CONJ but/and but -114110 55-3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF power the power -114111 55-3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -114112 55-3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RNP-NPM to deny denying. -114113 55-3:5 καὶ καί CONJ and And -114114 55-3:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these -114115 55-3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S to avoid turn away from. -114116 55-3:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -114117 55-3:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it this sort -114118 55-3:6 γάρ γάρ CONJ for for -114119 55-3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -114120 55-3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -114121 55-3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM to sneak entering -114122 55-3:6 εἰς εἰς PREP toward into -114123 55-3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -114124 55-3:6 οἰκίας οἰκία N-APF house households -114125 55-3:6 καὶ καί CONJ and and -114126 55-3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive -114127 55-3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN weak-willed woman weak women, -114128 55-3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN to pile up burdened -114129 55-3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF sin with sins, -114130 55-3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN to bring being led away -114131 55-3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire by passions -114132 55-3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various, -114133 55-3:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always -114134 55-3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN to learn learning -114135 55-3:7 καὶ καί CONJ and and -114136 55-3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV never never -114137 55-3:7 εἰς εἰς PREP toward to -114138 55-3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge -114139 55-3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth -114140 55-3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -114141 55-3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PNP-APN be able being able. -114142 55-3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which By which -114143 55-3:8 τρόπον τρόπος N-ASM way way -114144 55-3:8 δὲ δέ CONJ but/and now -114145 55-3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM-P Jannes Jannes -114146 55-3:8 καὶ καί CONJ and and -114147 55-3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM-P Jambres Jambres -114148 55-3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-2AAI-3P to oppose opposed -114149 55-3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, -114150 55-3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -114151 55-3:8 καὶ καί CONJ and also -114152 55-3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -114153 55-3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P to oppose oppose -114154 55-3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -114155 55-3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, -114156 55-3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -114157 55-3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM to corrupt being depraved -114158 55-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -114159 55-3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM mind in mind, -114160 55-3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing disqualified -114161 55-3:8 περὶ περί PREP about regarding -114162 55-3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114163 55-3:8 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. -114164 55-3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -114165 55-3:9 οὐ οὐ PRT-N no not -114166 55-3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will advance -114167 55-3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against further -114168 55-3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater much, -114169 55-3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -114170 55-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -114171 55-3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF folly the folly -114172 55-3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -114173 55-3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF clearly evident plain -114174 55-3:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -114175 55-3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all to all, -114176 55-3:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -114177 55-3:9 καὶ καί CONJ and also -114178 55-3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that -114179 55-3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those [two] -114180 55-3:9 ἐγένετο . ¶ γίνομαι V-2ADI-3S to be became. -114181 55-3:10 Σὺ σύ P-2NS you You -114182 55-3:10 δὲ δέ CONJ but/and however -114183 55-3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S to follow have closely followed -114184 55-3:10 μου ἐγώ P-1GS I/we my -114185 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114186 55-3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching, -114187 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114188 55-3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF self-conduct conduct, -114189 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114190 55-3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF purpose purpose, -114191 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114192 55-3:10 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, -114193 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114194 55-3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience, -114195 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114196 55-3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -114197 55-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114198 55-3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance endurance, -114199 55-3:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -114200 55-3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM persecution persecutions, -114201 55-3:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -114202 55-3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings -114203 55-3:11 οἷά οἷος K-NPN such as such as -114204 55-3:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -114205 55-3:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened -114206 55-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114207 55-3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, -114208 55-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114209 55-3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium, -114210 55-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114211 55-3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra; -114212 55-3:11 οἵους οἷος K-APM such as what manner of -114213 55-3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM persecution persecutions -114214 55-3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S to endure I endured! -114215 55-3:11 καὶ καί CONJ and And yet -114216 55-3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -114217 55-3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all, -114218 55-3:11 με ἐγώ P-1AS I/we me -114219 55-3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue delivered -114220 55-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114221 55-3:11 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord. -114222 55-3:12 καὶ καί CONJ and Also -114223 55-3:12 πάντες πᾶς A-NPM all all -114224 55-3:12 δὲ δέ CONJ but/and now -114225 55-3:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -114226 55-3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring -114227 55-3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously -114228 55-3:12 ζῆν ζάω V-PAN to live to live -114229 55-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114230 55-3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -114231 55-3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -114232 55-3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P to pursue will be persecuted. -114233 55-3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad Evil -114234 55-3:13 δὲ δέ CONJ but/and however -114235 55-3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -114236 55-3:13 καὶ καί CONJ and and -114237 55-3:13 γόητες γόης N-NPM imposter imposters -114238 55-3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance will advance -114239 55-3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -114240 55-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -114241 55-3:13 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse, -114242 55-3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM to lead astray deceiving -114243 55-3:13 καὶ καί CONJ and and -114244 55-3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived. -114245 55-3:14 Σὺ σύ P-2NS you You -114246 55-3:14 δὲ δέ CONJ but/and however, -114247 55-3:14 μένε μένω V-PAM-2S to stay abide -114248 55-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114249 55-3:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which the things -114250 55-3:14 ἔμαθες μανθάνω V-2AAI-2S to learn you have learned -114251 55-3:14 καὶ καί CONJ and and -114252 55-3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S be convinced have been assured of, -114253 55-3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known -114254 55-3:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -114255 55-3:14 τίνων τίς I-GPM which? whom -114256 55-3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-2AAI-2S to learn you learned [them], -114257 55-3:15 καὶ καί CONJ and and -114258 55-3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -114259 55-3:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -114260 55-3:15 βρέφους βρέφος N-GSN infant childhood -114261 55-3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -114262 55-3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred sacred -114263 55-3:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings -114264 55-3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know you have known, -114265 55-3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -114266 55-3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN be able being able -114267 55-3:15 σε σύ P-2AS you you -114268 55-3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN to make wise to make wise -114269 55-3:15 εἰς εἰς PREP toward unto -114270 55-3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation, -114271 55-3:15 διὰ διά PREP through/because of through -114272 55-3:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -114273 55-3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -114274 55-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114275 55-3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -114276 55-3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. -114277 55-3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -114278 55-3:16 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture [is] -114279 55-3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF God-breathed God-breathed -114280 55-3:16 καὶ καί CONJ and and -114281 55-3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable -114282 55-3:16 πρὸς πρός PREP to/with for -114283 55-3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF teaching instruction, -114284 55-3:16 πρὸς πρός PREP to/with for -114285 55-3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM rebuke conviction, -114286 55-3:16 πρὸς πρός PREP to/with for -114287 55-3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF correcting correction, -114288 55-3:16 πρὸς πρός PREP to/with [and] for -114289 55-3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline training -114290 55-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -114291 55-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114292 55-3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness, -114293 55-3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114294 55-3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM competent complete -114295 55-3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be -114296 55-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114297 55-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -114298 55-3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -114299 55-3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, -114300 55-3:17 πρὸς πρός PREP to/with toward -114301 55-3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every -114302 55-3:17 ἔργον ἔργον N-ASN work work -114303 55-3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good -114304 55-3:17 ἐξηρτισμένος . ¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM to finish/furnish having been fully equipped. -114305 55-4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly declare -114306 55-4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -114307 55-4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -114308 55-4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -114309 55-4:1 καὶ καί CONJ and and -114310 55-4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -114311 55-4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -114312 55-4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -114313 55-4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to being about -114314 55-4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge -114315 55-4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living -114316 55-4:1 καὶ καί CONJ and and -114317 55-4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM dead [the] dead, -114318 55-4:1 καὶ καί CONJ and and -114319 55-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who by the -114320 55-4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing -114321 55-4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -114322 55-4:1 καὶ καί CONJ and and -114323 55-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114324 55-4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -114325 55-4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: -114326 55-4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S to preach Preach -114327 55-4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114328 55-4:2 λόγον , λόγος N-ASM word word; -114329 55-4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-2AAM-2S to approach be ready -114330 55-4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed in season -114331 55-4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV unseasonably [and] out of season; -114332 55-4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke convict, -114333 55-4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke, -114334 55-4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S to plead/comfort [and] exhort, -114335 55-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -114336 55-4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all complete -114337 55-4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience -114338 55-4:2 καὶ καί CONJ and and -114339 55-4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF teaching instruction. -114340 55-4:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be -114341 55-4:3 γὰρ γάρ CONJ for for -114342 55-4:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time a time -114343 55-4:3 ὅτε ὅτε ADV when when -114344 55-4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -114345 55-4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF be healthy sound -114346 55-4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching -114347 55-4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -114348 55-4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FDI-3P to endure they will endure, -114349 55-4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114350 55-4:3 κατὰ κατά PREP according to according to -114351 55-4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -114352 55-4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own -114353 55-4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires, -114354 55-4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves -114355 55-4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P to accumulate they will gather around [them] -114356 55-4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM teacher teachers, -114357 55-4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM to itch having an itching -114358 55-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -114359 55-4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF hearing ear, -114360 55-4:4 καὶ καί CONJ and and -114361 55-4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -114362 55-4:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -114363 55-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -114364 55-4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -114365 55-4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -114366 55-4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing hearing, -114367 55-4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P to turn away they will turn away; -114368 55-4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against unto -114369 55-4:4 δὲ δέ CONJ but/and then -114370 55-4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -114371 55-4:4 μύθους μῦθος N-APM myth myths -114372 55-4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-2FPI-3P to turn/wander away they will be turned aside. -114373 55-4:5 Σὺ σύ P-2NS you You -114374 55-4:5 δὲ δέ CONJ but/and however, -114375 55-4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S be sober be sober -114376 55-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114377 55-4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all all things, -114378 55-4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S to endure endure afflictions, -114379 55-4:5 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work -114380 55-4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do -114381 55-4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist of an evangelist, -114382 55-4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114383 55-4:5 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry -114384 55-4:5 σου σύ P-2GS you of you -114385 55-4:5 πληροφόρησον . ¶ πληροφορέω V-AAM-2S to fulfill fully carry out. -114386 55-4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -114387 55-4:6 γὰρ γάρ CONJ for for -114388 55-4:6 ἤδη ἤδη ADV already already -114389 55-4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S to pour a libation am being poured out, -114390 55-4:6 καὶ καί CONJ and and -114391 55-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114392 55-4:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -114393 55-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -114394 55-4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF departure departure -114395 55-4:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -114396 55-4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S to approach is come. -114397 55-4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -114398 55-4:7 καλὸν καλός A-ASM good good -114399 55-4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight -114400 55-4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RNI-1S to struggle I have fought, -114401 55-4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114402 55-4:7 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse race -114403 55-4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S to finish I have finished, -114404 55-4:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114405 55-4:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -114406 55-4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S to keep I have kept. -114407 55-4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth From now on -114408 55-4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up is laid up -114409 55-4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me -114410 55-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114411 55-4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -114412 55-4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -114413 55-4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM crown crown, -114414 55-4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -114415 55-4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will award -114416 55-4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -114417 55-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114418 55-4:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord -114419 55-4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114420 55-4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -114421 55-4:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114422 55-4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day, -114423 55-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114424 55-4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous -114425 55-4:8 κριτής , κριτής N-NSM judge judge; -114426 55-4:8 οὐ οὐ PRT-N no not -114427 55-4:8 μόνον μόνος A-ASN alone only -114428 55-4:8 δὲ δέ CONJ but/and however -114429 55-4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me, -114430 55-4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114431 55-4:8 καὶ καί CONJ and also -114432 55-4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all -114433 55-4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -114434 55-4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM to love loving -114435 55-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114436 55-4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing -114437 55-4:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -114438 55-4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be diligent -114439 55-4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -114440 55-4:9 πρός πρός PREP to/with to -114441 55-4:9 με ἐγώ P-1AS I/we me -114442 55-4:9 ταχέως · ταχέως ADV quickly quickly; -114443 55-4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas -114444 55-4:10 γάρ γάρ CONJ for for -114445 55-4:10 με ἐγώ P-1AS I/we me -114446 55-4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind has deserted, -114447 55-4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved -114448 55-4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114449 55-4:10 νῦν νῦν ADV now present -114450 55-4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -114451 55-4:10 καὶ καί CONJ and and -114452 55-4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he has gone -114453 55-4:10 εἰς εἰς PREP toward to -114454 55-4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica, -114455 55-4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM-P Crescens Crescens -114456 55-4:10 εἰς εἰς PREP toward to -114457 55-4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF-L Galatia Galatia, -114458 55-4:10 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus [and] Titus -114459 55-4:10 εἰς εἰς PREP toward to -114460 55-4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF-L Dalmatia Dalmatia. -114461 55-4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke -114462 55-4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -114463 55-4:11 μόνος μόνος A-NSM alone alone -114464 55-4:11 μετ᾽ μετά PREP with/after with -114465 55-4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. -114466 55-4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark -114467 55-4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-2AAP-NSM to take up having taken, -114468 55-4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring bring [him] -114469 55-4:11 μετὰ μετά PREP with/after with -114470 55-4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM yourself you; -114471 55-4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is -114472 55-4:11 γάρ γάρ CONJ for for -114473 55-4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -114474 55-4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM helpful useful -114475 55-4:11 εἰς εἰς PREP toward for -114476 55-4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF service [the] ministry. -114477 55-4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus -114478 55-4:12 δὲ δέ CONJ but/and however -114479 55-4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I have sent -114480 55-4:12 εἰς εἰς PREP toward to -114481 55-4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus. -114482 55-4:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The -114483 55-4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM cloak cloak -114484 55-4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -114485 55-4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left -114486 55-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114487 55-4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF-L Troas Troas -114488 55-4:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with -114489 55-4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM-P Carpus Carpus, -114490 55-4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go [upon] coming -114491 55-4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring, -114492 55-4:13 καὶ καί CONJ and and -114493 55-4:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -114494 55-4:13 βιβλία βιβλίον N-APN scroll books, -114495 55-4:13 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -114496 55-4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -114497 55-4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF parchment parchments. -114498 55-4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander -114499 55-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114500 55-4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM coppersmith coppersmith -114501 55-4:14 πολλά πολύς A-APN much great -114502 55-4:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -114503 55-4:14 κακὰ κακός A-APN evil/harm harm -114504 55-4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S to show did. -114505 55-4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay Will render -114506 55-4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -114507 55-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114508 55-4:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -114509 55-4:14 κατὰ κατά PREP according to according to -114510 55-4:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -114511 55-4:14 ἔργα ἔργον N-APN work deeds -114512 55-4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -114513 55-4:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -114514 55-4:15 καὶ καί CONJ and also -114515 55-4:15 σὺ σύ P-2NS you you -114516 55-4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S to keep/guard beware of, -114517 55-4:15 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly -114518 55-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -114519 55-4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-2AAI-3S to oppose he has opposed -114520 55-4:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -114521 55-4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM our our -114522 55-4:15 λόγοις . λόγος N-DPM word message. -114523 55-4:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -114524 55-4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114525 55-4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first -114526 55-4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -114527 55-4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense, -114528 55-4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one -114529 55-4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -114530 55-4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-2ADI-3S to come has stood with, -114531 55-4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114532 55-4:16 πάντες πᾶς A-NPM all all -114533 55-4:16 με ἐγώ P-1AS I/we me -114534 55-4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-2AAI-3P to leave behind deserted. -114535 55-4:16 μὴ μή PRT-N not Not -114536 55-4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -114537 55-4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AOO-3S to count may it be charged! -114538 55-4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -114539 55-4:17 δὲ δέ CONJ but/and And -114540 55-4:17 Κύριός κύριος N-NSM lord the Lord -114541 55-4:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -114542 55-4:17 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by stood by -114543 55-4:17 καὶ καί CONJ and and -114544 55-4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S to strengthen strengthened -114545 55-4:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me, -114546 55-4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114547 55-4:17 δι᾽ διά PREP through/because of through -114548 55-4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -114549 55-4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -114550 55-4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching proclamation -114551 55-4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S to fulfill would be fully accomplished, -114552 55-4:17 καὶ καί CONJ and and -114553 55-4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear should hear -114554 55-4:17 πάντα πᾶς A-NPN all all -114555 55-4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -114556 55-4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles. -114557 55-4:17 καὶ καί CONJ and And -114558 55-4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S to rescue I was delivered -114559 55-4:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -114560 55-4:17 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth -114561 55-4:17 λέοντος . λέων N-GSM lion of the lion. -114562 55-4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FDI-3S to rescue Will deliver -114563 55-4:18 με ἐγώ P-1AS I/we me -114564 55-4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114565 55-4:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -114566 55-4:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from -114567 55-4:18 παντὸς πᾶς A-GSN all every -114568 55-4:18 ἔργου ἔργον N-GSN work deed -114569 55-4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad evil -114570 55-4:18 καὶ καί CONJ and and -114571 55-4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will bring [me] safely -114572 55-4:18 εἰς εἰς PREP toward into -114573 55-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114574 55-4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -114575 55-4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -114576 55-4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -114577 55-4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF heavenly heavenly, -114578 55-4:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [is] -114579 55-4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -114580 55-4:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory -114581 55-4:18 εἰς εἰς PREP toward unto -114582 55-4:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -114583 55-4:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -114584 55-4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -114585 55-4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -114586 55-4:18 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -114587 55-4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet -114588 55-4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca -114589 55-4:19 καὶ καί CONJ and and -114590 55-4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, -114591 55-4:19 καὶ καί CONJ and and -114592 55-4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114593 55-4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus -114594 55-4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM house house. -114595 55-4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus -114596 55-4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay remained -114597 55-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114598 55-4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth; -114599 55-4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus -114600 55-4:20 δὲ δέ CONJ but/and however -114601 55-4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left -114602 55-4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114603 55-4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF-L Miletus Miletus -114604 55-4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing. -114605 55-4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be earnest -114606 55-4:21 πρὸ πρό PREP before before -114607 55-4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM winter winter -114608 55-4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. -114609 55-4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -114610 55-4:21 σε σύ P-2AS you you -114611 55-4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM-P Eubulus Eubulus, -114612 55-4:21 καὶ καί CONJ and and -114613 55-4:21 Πούδης Πούδης N-NSM-P Pudens Pudens, -114614 55-4:21 καὶ καί CONJ and and -114615 55-4:21 Λίνος Λίνος N-NSM-P Linus Linus, -114616 55-4:21 καὶ καί CONJ and and -114617 55-4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF-P Claudia Claudia, -114618 55-4:21 καὶ καί CONJ and and -114619 55-4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -114620 55-4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -114621 55-4:21 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all. -114622 55-4:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -114623 55-4:22 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -114624 55-4:22 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -114625 55-4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -114626 55-4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -114627 55-4:22 σου . σύ P-2GS you of you. -114628 55-4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -114629 55-4:22 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] -114630 55-4:22 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -114631 55-4:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all. -114632 56-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -114633 56-1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -114634 56-1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -114635 56-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -114636 56-1:1 δὲ δέ CONJ but/and now -114637 56-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -114638 56-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -114639 56-1:1 κατὰ κατά PREP according to according to -114640 56-1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith -114641 56-1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select of [the] elect -114642 56-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -114643 56-1:1 καὶ καί CONJ and and -114644 56-1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge -114645 56-1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth, -114646 56-1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] -114647 56-1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to -114648 56-1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness, -114649 56-1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -114650 56-1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope [the] hope -114651 56-1:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -114652 56-1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, -114653 56-1:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -114654 56-1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised -114655 56-1:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -114656 56-1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM not a liar who cannot lie, -114657 56-1:2 Θεὸς θεός N-NSM God God, -114658 56-1:2 πρὸ πρό PREP before before -114659 56-1:2 χρόνων χρόνος N-GPM time time -114660 56-1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal; -114661 56-1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed -114662 56-1:3 δὲ δέ CONJ but/and now, -114663 56-1:3 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time [in] seasons -114664 56-1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private [His] own, -114665 56-1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the -114666 56-1:3 λόγον λόγος N-ASM word word -114667 56-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -114668 56-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114669 56-1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN preaching [the] proclamation -114670 56-1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which -114671 56-1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted -114672 56-1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -114673 56-1:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to -114674 56-1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment -114675 56-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -114676 56-1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -114677 56-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -114678 56-1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God. -114679 56-1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM-P Titus To Titus, -114680 56-1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true -114681 56-1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child -114682 56-1:4 κατὰ κατά PREP according to according to -114683 56-1:4 κοινὴν κοινός A-ASF common [our] common -114684 56-1:4 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith: -114685 56-1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -114686 56-1:4 καὶ καί CONJ and and -114687 56-1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -114688 56-1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -114689 56-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -114690 56-1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -114691 56-1:4 καὶ καί CONJ and and -114692 56-1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -114693 56-1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -114694 56-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -114695 56-1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -114696 56-1:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -114697 56-1:5 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this -114698 56-1:5 χάριν χάριν PREP therefore on account, -114699 56-1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left -114700 56-1:5 σε σύ P-2AS you you -114701 56-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114702 56-1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF-L Crete Crete, -114703 56-1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114704 56-1:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -114705 56-1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN to lack lacking -114706 56-1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S to straighten out you might set in order, -114707 56-1:5 καὶ καί CONJ and and -114708 56-1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S to appoint/conduct might appoint -114709 56-1:5 κατὰ κατά PREP according to in every -114710 56-1:5 πόλιν πόλις N-ASF city town -114711 56-1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders, -114712 56-1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -114713 56-1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -114714 56-1:5 σοι σύ P-2DS you you -114715 56-1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S to direct directed, -114716 56-1:6 εἴ εἰ CONJ if if -114717 56-1:6 τίς τίς I-NSM which? anyone -114718 56-1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -114719 56-1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM irreproachable blameless, -114720 56-1:6 μιᾶς εἷς A-GSF one of one -114721 56-1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife -114722 56-1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man [the] husband, -114723 56-1:6 τέκνα τέκνον N-APN child children -114724 56-1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -114725 56-1:6 πιστά , πιστός A-APN faithful believing, -114726 56-1:6 μὴ μή PRT-N not not -114727 56-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among under -114728 56-1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF accusation accusation -114729 56-1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery, -114730 56-1:6 ἢ ἤ CONJ or or -114731 56-1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN insubordinate insubordinate. -114732 56-1:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves -114733 56-1:7 γὰρ γάρ CONJ for for -114734 56-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -114735 56-1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer -114736 56-1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM irreproachable blameless -114737 56-1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, -114738 56-1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -114739 56-1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s -114740 56-1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager steward; -114741 56-1:7 μὴ μή PRT-N not not -114742 56-1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM self-willed self-willed, -114743 56-1:7 μὴ μή PRT-N not not -114744 56-1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM quick-tempered quick tempered, -114745 56-1:7 μὴ μή PRT-N not not -114746 56-1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM drunken given to wine, -114747 56-1:7 μὴ μή PRT-N not not -114748 56-1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker, -114749 56-1:7 μὴ μή PRT-N not not -114750 56-1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM greedy greedy of base gain, -114751 56-1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114752 56-1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable, -114753 56-1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM lover of good a lover of good, -114754 56-1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled, -114755 56-1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM just upright, -114756 56-1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM holy holy, -114757 56-1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM self-controlled [and] disciplined; -114758 56-1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PNP-ASM to cling to holding to -114759 56-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -114760 56-1:9 κατὰ κατά PREP according to according to -114761 56-1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114762 56-1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -114763 56-1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful -114764 56-1:9 λόγου , λόγος N-GSM word word, -114765 56-1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -114766 56-1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able -114767 56-1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he may be -114768 56-1:9 καὶ καί CONJ and both -114769 56-1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to encourage -114770 56-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with -114771 56-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114772 56-1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching -114773 56-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114774 56-1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound, -114775 56-1:9 καὶ καί CONJ and and -114776 56-1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -114777 56-1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute contradicting [it] -114778 56-1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN to rebuke to convict. -114779 56-1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are -114780 56-1:10 γὰρ γάρ CONJ for for -114781 56-1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -114782 56-1:10 καὶ καί CONJ and also -114783 56-1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM insubordinate insubordinate, -114784 56-1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM babbler empty talkers, -114785 56-1:10 καὶ καί CONJ and and -114786 56-1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM deceiver deceivers, -114787 56-1:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -114788 56-1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -114789 56-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of -114790 56-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -114791 56-1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision, -114792 56-1:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -114793 56-1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -114794 56-1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN to silence to silence, -114795 56-1:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -114796 56-1:11 ὅλους ὅλος A-APM all whole -114797 56-1:11 οἴκους οἶκος N-APM house households -114798 56-1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn overthrow, -114799 56-1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching -114800 56-1:11 ἃ ὅς, ἥ R-APN which things that [they] -114801 56-1:11 μὴ μή PRT-N not not -114802 56-1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought, -114803 56-1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN shameful base -114804 56-1:11 κέρδους κέρδος N-GSN gain gain -114805 56-1:11 χάριν . χάριν PREP therefore for [the] sake of. -114806 56-1:12 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said -114807 56-1:12 τις τις X-NSM one one -114808 56-1:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of -114809 56-1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -114810 56-1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM one's own/private own -114811 56-1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -114812 56-1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet a prophet, -114813 56-1:12 ¬ Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans -114814 56-1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always [are] always -114815 56-1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM liar liars, -114816 56-1:12 κακὰ κακός A-NPN evil/harm evil -114817 56-1:12 θηρία , θηρίον N-NPN wild animal beasts, -114818 56-1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF belly gluttons -114819 56-1:12 ἀργαί . ¶ ἀργός A-NPF idle lazy.” -114820 56-1:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -114821 56-1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -114822 56-1:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -114823 56-1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -114824 56-1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true, -114825 56-1:13 δι᾽ διά PREP through/because of for -114826 56-1:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -114827 56-1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause -114828 56-1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke -114829 56-1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -114830 56-1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV severely severely, -114831 56-1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114832 56-1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P be healthy they may be sound -114833 56-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114834 56-1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -114835 56-1:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, -114836 56-1:14 μὴ μή PRT-N not not -114837 56-1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed -114838 56-1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM-PG Jewish to Jewish -114839 56-1:14 μύθοις μῦθος N-DPM myth myths -114840 56-1:14 καὶ καί CONJ and and -114841 56-1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment [the] commandments -114842 56-1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, -114843 56-1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM to turn away turning away from -114844 56-1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114845 56-1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. -114846 56-1:15 Πάντα πᾶς A-NPN all All things [are] -114847 56-1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean pure -114848 56-1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -114849 56-1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM clean pure; -114850 56-1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -114851 56-1:15 δὲ δέ CONJ but/and however -114852 56-1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM to stain being defiled -114853 56-1:15 καὶ καί CONJ and and -114854 56-1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving, -114855 56-1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing -114856 56-1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN clean [is] pure; -114857 56-1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, -114858 56-1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S to stain are defiled -114859 56-1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -114860 56-1:15 καὶ καί CONJ and both -114861 56-1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -114862 56-1:15 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind -114863 56-1:15 καὶ καί CONJ and and -114864 56-1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -114865 56-1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF conscience conscience. -114866 56-1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God -114867 56-1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess they profess -114868 56-1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN to know to know; -114869 56-1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in -114870 56-1:16 δὲ δέ CONJ but/and however -114871 56-1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN work works, -114872 56-1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PNI-3P to deny they deny [Him], -114873 56-1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM abominable detestable -114874 56-1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -114875 56-1:16 καὶ καί CONJ and and -114876 56-1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, -114877 56-1:16 καὶ καί CONJ and and -114878 56-1:16 πρὸς πρός PREP to/with for -114879 56-1:16 πᾶν πᾶς A-ASN all any -114880 56-1:16 ἔργον ἔργον N-ASN work work -114881 56-1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, -114882 56-1:16 ἀδόκιμοι . ¶ ἀδόκιμος A-NPM failing unfit. -114883 56-2:1 Σὺ σύ P-2NS you You -114884 56-2:1 δὲ δέ CONJ but/and however -114885 56-2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak -114886 56-2:1 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that -114887 56-2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper are consistent with -114888 56-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114889 56-2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound -114890 56-2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching doctrine. -114891 56-2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM old man [The] aged [men] -114892 56-2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM sober sober-minded -114893 56-2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be are to be, -114894 56-2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM noble dignified, -114895 56-2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM self-controlled self-controlled, -114896 56-2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM be healthy sound -114897 56-2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114898 56-2:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith, -114899 56-2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114900 56-2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love in love, -114901 56-2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -114902 56-2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF perseverance in endurance; -114903 56-2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF old woman [the] aged [women] -114904 56-2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise, -114905 56-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114906 56-2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN behavior behavior -114907 56-2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF reverent reverent, -114908 56-2:3 μὴ μή PRT-N not not -114909 56-2:3 διαβόλους διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers, -114910 56-2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not not -114911 56-2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine -114912 56-2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much -114913 56-2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF to enslave being enslaved, -114914 56-2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF teaching good teachers of what is good, -114915 56-2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114916 56-2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P to train they may train -114917 56-2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -114918 56-2:4 νέας νέος A-APF new young [women] -114919 56-2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF husband-loving lovers of [their] husbands -114920 56-2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -114921 56-2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF parental love loving [their] children, -114922 56-2:5 σώφρονας σώφρων A-APF self-controlled self-controlled, -114923 56-2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF pure pure, -114924 56-2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF busy at home keepers at home, -114925 56-2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF good-doer kind, -114926 56-2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF to subject being subject -114927 56-2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -114928 56-2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own -114929 56-2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, -114930 56-2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114931 56-2:5 μὴ μή PRT-N not not -114932 56-2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -114933 56-2:5 λόγος λόγος N-NSM word word -114934 56-2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -114935 56-2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -114936 56-2:5 βλασφημῆται . ¶ βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be maligned. -114937 56-2:6 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The -114938 56-2:6 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men], -114939 56-2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise, -114940 56-2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort -114941 56-2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be self-controlled. -114942 56-2:7 Περὶ περί PREP about In -114943 56-2:7 πάντα , πᾶς A-APN all all things -114944 56-2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -114945 56-2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM to furnish occasion be holding forth -114946 56-2:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] a pattern -114947 56-2:7 καλῶν καλός A-GPN good of good -114948 56-2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN work works; -114949 56-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114950 56-2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -114951 56-2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching -114952 56-2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility integrity, -114953 56-2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF dignity dignity, -114954 56-2:8 λόγον λόγος N-ASM word speech -114955 56-2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound, -114956 56-2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM beyond reproach beyond reproach, -114957 56-2:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114958 56-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who is -114959 56-2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of the -114960 56-2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against contrary -114961 56-2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame may be ashamed, -114962 56-2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -114963 56-2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -114964 56-2:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -114965 56-2:8 περὶ περί PREP about concerning -114966 56-2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -114967 56-2:8 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil. -114968 56-2:9 Δούλους δοῦλος N-APM slave Servants -114969 56-2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private to their own -114970 56-2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM master masters -114971 56-2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN to subject are to be subject, -114972 56-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114973 56-2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all everything -114974 56-2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM well-pleasing well-pleasing -114975 56-2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -114976 56-2:9 μὴ μή PRT-N not not -114977 56-2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute gainsaying, -114978 56-2:10 μὴ μή PRT-N not not -114979 56-2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM to embezzle pilfering, -114980 56-2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -114981 56-2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -114982 56-2:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust fidelity -114983 56-2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing -114984 56-2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good, -114985 56-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -114986 56-2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -114987 56-2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching doctrine -114988 56-2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of -114989 56-2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -114990 56-2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -114991 56-2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -114992 56-2:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -114993 56-2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P to arrange they may adorn -114994 56-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -114995 56-2:10 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things. -114996 56-2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear Has appeared -114997 56-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -114998 56-2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -114999 56-2:11 χάρις χάρις N-NSF grace grace -115000 56-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -115001 56-2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -115002 56-2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF saving bringing salvation -115003 56-2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -115004 56-2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, -115005 56-2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF to instruct instructing -115006 56-2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us -115007 56-2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, -115008 56-2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-ADP-NPM to deny having denied -115009 56-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -115010 56-2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness -115011 56-2:12 καὶ καί CONJ and and -115012 56-2:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -115013 56-2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF earthly worldly -115014 56-2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions, -115015 56-2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV in self-control discreetly -115016 56-2:12 καὶ καί CONJ and and -115017 56-2:12 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously -115018 56-2:12 καὶ καί CONJ and and -115019 56-2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously -115020 56-2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we should live -115021 56-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115022 56-2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -115023 56-2:12 νῦν νῦν ADV now present -115024 56-2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM an age age, -115025 56-2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting -115026 56-2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -115027 56-2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF blessed blessed -115028 56-2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -115029 56-2:13 καὶ καί CONJ and and -115030 56-2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing [the] appearing -115031 56-2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115032 56-2:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory -115033 56-2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -115034 56-2:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great -115035 56-2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God -115036 56-2:13 καὶ καί CONJ and and -115037 56-2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -115038 56-2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -115039 56-2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -115040 56-2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ -115041 56-2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -115042 56-2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -115043 56-2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -115044 56-2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -115045 56-2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -115046 56-2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -115047 56-2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S to ransom He might redeem -115048 56-2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115049 56-2:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -115050 56-2:14 πάσης πᾶς A-GSF all all -115051 56-2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness, -115052 56-2:14 καὶ καί CONJ and and -115053 56-2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might purify -115054 56-2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself -115055 56-2:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people -115056 56-2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM special specially chosen, -115057 56-2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot zealous -115058 56-2:14 καλῶν καλός A-GPN good of good -115059 56-2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN work works. -115060 56-2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -115061 56-2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak, -115062 56-2:15 καὶ καί CONJ and and -115063 56-2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort, -115064 56-2:15 καὶ καί CONJ and and -115065 56-2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke -115066 56-2:15 μετὰ μετά PREP with/after with -115067 56-2:15 πάσης πᾶς A-GSF all all -115068 56-2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF command authority. -115069 56-2:15 μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one -115070 56-2:15 σου σύ P-2GS you you -115071 56-2:15 περιφρονείτω . ¶ περιφρονέω V-PAM-3S to despise let despise. -115072 56-3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind Remind -115073 56-3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -115074 56-3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning to rulers, -115075 56-3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to authorities, -115076 56-3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject, -115077 56-3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN to obey to be obedient; -115078 56-3:1 πρὸς πρός PREP to/with for -115079 56-3:1 πᾶν πᾶς A-ASN all every -115080 56-3:1 ἔργον ἔργον N-ASN work work -115081 56-3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, -115082 56-3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM ready ready -115083 56-3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be; -115084 56-3:2 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one -115085 56-3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN to blaspheme to speak evil of, -115086 56-3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM peacable peaceable -115087 56-3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -115088 56-3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM gentle gentle, -115089 56-3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -115090 56-3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing -115091 56-3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness humility -115092 56-3:2 πρὸς πρός PREP to/with toward -115093 56-3:2 πάντας πᾶς A-APM all all -115094 56-3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM a human men. -115095 56-3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be Were -115096 56-3:3 γάρ γάρ CONJ for for -115097 56-3:3 ποτε ποτέ PRT once/when once -115098 56-3:3 καὶ καί CONJ and also -115099 56-3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we ourselves -115100 56-3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM foolish foolish, -115101 56-3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, -115102 56-3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived, -115103 56-3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving -115104 56-3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire lusts -115105 56-3:3 καὶ καί CONJ and and -115106 56-3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures -115107 56-3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various, -115108 56-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115109 56-3:3 κακίᾳ κακία N-DSF evil malice -115110 56-3:3 καὶ καί CONJ and and -115111 56-3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM envy envy -115112 56-3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM to live living, -115113 56-3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM hated hateful, -115114 56-3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating -115115 56-3:3 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another. -115116 56-3:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When -115117 56-3:4 δὲ δέ CONJ but/and however -115118 56-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -115119 56-3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness -115120 56-3:4 καὶ καί CONJ and and -115121 56-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -115122 56-3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF benevolence love of mankind -115123 56-3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear appeared, -115124 56-3:4 ¬ τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -115125 56-3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -115126 56-3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -115127 56-3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -115128 56-3:5 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not -115129 56-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by -115130 56-3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works -115131 56-3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -115132 56-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115133 56-3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -115134 56-3:5 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -115135 56-3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P to do/make did -115136 56-3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, -115137 56-3:5 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -115138 56-3:5 κατὰ κατά PREP according to according to -115139 56-3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -115140 56-3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -115141 56-3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy, -115142 56-3:5 ¬ ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S to save He saved -115143 56-3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115144 56-3:5 διὰ διά PREP through/because of through -115145 56-3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN washing [the] washing -115146 56-3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF regeneration of regeneration -115147 56-3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -115148 56-3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF renewal renewing -115149 56-3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -115150 56-3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, -115151 56-3:6 ¬ οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom -115152 56-3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out -115153 56-3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -115154 56-3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115155 56-3:6 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly -115156 56-3:6 ¬ διὰ διά PREP through/because of through -115157 56-3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -115158 56-3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -115159 56-3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -115160 56-3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -115161 56-3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -115162 56-3:7 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -115163 56-3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified -115164 56-3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -115165 56-3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that by that -115166 56-3:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace, -115167 56-3:7 ¬ κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs -115168 56-3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AOS-1P to be we should become -115169 56-3:7 κατ᾽ κατά PREP according to according to -115170 56-3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope -115171 56-3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -115172 56-3:7 αἰωνίου . ¶ αἰώνιος A-GSF eternal eternal. -115173 56-3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] -115174 56-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -115175 56-3:8 λόγος · λόγος N-NSM word saying, -115176 56-3:8 καὶ καί CONJ and and -115177 56-3:8 περὶ περί PREP about concerning -115178 56-3:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things -115179 56-3:8 βούλομαί βούλομαι V-PNI-1S to plan I want -115180 56-3:8 σε σύ P-2AS you you -115181 56-3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PNN to insist to affirm strongly, -115182 56-3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115183 56-3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P be careful may take care -115184 56-3:8 καλῶν καλός A-GPN good good -115185 56-3:8 ἔργων ἔργον N-GPN work works -115186 56-3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to be devoted to, -115187 56-3:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -115188 56-3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) believing -115189 56-3:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God. -115190 56-3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These things -115191 56-3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -115192 56-3:8 καλὰ καλός A-NPN good excellent -115193 56-3:8 καὶ καί CONJ and and -115194 56-3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN valuable profitable -115195 56-3:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -115196 56-3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men. -115197 56-3:9 Μωρὰς μωρός A-APF foolish Foolish -115198 56-3:9 δὲ δέ CONJ but/and however -115199 56-3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies -115200 56-3:9 καὶ καί CONJ and and -115201 56-3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF genealogy genealogies -115202 56-3:9 καὶ καί CONJ and and -115203 56-3:9 ἔρεις ἔρις N-APF quarrel arguments -115204 56-3:9 καὶ καί CONJ and and -115205 56-3:9 μάχας μάχη N-APF quarrel quarrels -115206 56-3:9 νομικὰς νομικός A-APF lawyer about [the] Law, -115207 56-3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid; -115208 56-3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -115209 56-3:9 γὰρ γάρ CONJ for for -115210 56-3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF useless unprofitable -115211 56-3:9 καὶ καί CONJ and and -115212 56-3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF futile worthless. -115213 56-3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM schismatic A factious -115214 56-3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, -115215 56-3:10 μετὰ μετά PREP with/after after -115216 56-3:10 μίαν εἷς A-ASF one one -115217 56-3:10 καὶ καί CONJ and and -115218 56-3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second -115219 56-3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition, -115220 56-3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse reject, -115221 56-3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -115222 56-3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115223 56-3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S be warped is corrupt -115224 56-3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -115225 56-3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a man, -115226 56-3:11 καὶ καί CONJ and and -115227 56-3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin is sinning, -115228 56-3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -115229 56-3:11 αὐτοκατάκριτος . ¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM self-condemned self-condemned. -115230 56-3:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -115231 56-3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send -115232 56-3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM-P Artemas Artemas -115233 56-3:12 πρὸς πρός PREP to/with to -115234 56-3:12 σὲ σύ P-2AS you you, -115235 56-3:12 ἢ ἤ CONJ or or -115236 56-3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus, -115237 56-3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager be diligent -115238 56-3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come -115239 56-3:12 πρός πρός PREP to/with to -115240 56-3:12 με ἐγώ P-1AS I/we me -115241 56-3:12 εἰς εἰς PREP toward into -115242 56-3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF-L Nicopolis Nicopolis; -115243 56-3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -115244 56-3:12 γὰρ γάρ CONJ for for -115245 56-3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge I have decided -115246 56-3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN to winter to winter. -115247 56-3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM-P Zenas Zenas -115248 56-3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -115249 56-3:13 νομικὸν νομικός A-ASM lawyer lawyer -115250 56-3:13 καὶ καί CONJ and and -115251 56-3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos -115252 56-3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly -115253 56-3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S to help on the way equip, -115254 56-3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115255 56-3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing -115256 56-3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -115257 56-3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S to lack should be lacking. -115258 56-3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn Let learn -115259 56-3:14 δὲ δέ CONJ but/and now -115260 56-3:14 καὶ καί CONJ and also -115261 56-3:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -115262 56-3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM our our [people] -115263 56-3:14 καλῶν καλός A-GPN good good -115264 56-3:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works -115265 56-3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to devote themselves to, -115266 56-3:14 εἰς εἰς PREP toward for -115267 56-3:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -115268 56-3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF necessary necessary -115269 56-3:14 χρείας , χρεία N-APF need needs, -115270 56-3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115271 56-3:14 μὴ μή PRT-N not not -115272 56-3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they should be -115273 56-3:14 ἄκαρποι . ¶ ἄκαρπος A-NPM unfruitful unfruitful. -115274 56-3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -115275 56-3:15 σε σύ P-2AS you you, -115276 56-3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -115277 56-3:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with -115278 56-3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -115279 56-3:15 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -115280 56-3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet -115281 56-3:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -115282 56-3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM to love loving -115283 56-3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115284 56-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115285 56-3:15 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust [the] faith. -115286 56-3:15 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -115287 56-3:15 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] -115288 56-3:15 μετὰ μετά PREP with/after with -115289 56-3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all -115290 56-3:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -115291 57-1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -115292 57-1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner -115293 57-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -115294 57-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, -115295 57-1:1 καὶ καί CONJ and and -115296 57-1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, -115297 57-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [our] -115298 57-1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, -115299 57-1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM-P Philemon To Philemon, -115300 57-1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -115301 57-1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved -115302 57-1:1 καὶ καί CONJ and and -115303 57-1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM co-worker fellow worker -115304 57-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -115305 57-1:2 καὶ καί CONJ and and -115306 57-1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF-P Apphia to Apphia -115307 57-1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who our -115308 57-1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF sister sister, -115309 57-1:2 καὶ καί CONJ and and -115310 57-1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus -115311 57-1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -115312 57-1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM fellow soldier fellow soldier -115313 57-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -115314 57-1:2 καὶ καί CONJ and and -115315 57-1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -115316 57-1:2 κατ᾽ κατά PREP according to at -115317 57-1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM house [the] house -115318 57-1:2 σου σύ P-2GS you of you -115319 57-1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church: -115320 57-1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -115321 57-1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -115322 57-1:3 καὶ καί CONJ and and -115323 57-1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -115324 57-1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -115325 57-1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -115326 57-1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -115327 57-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -115328 57-1:3 καὶ καί CONJ and and -115329 57-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord -115330 57-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -115331 57-1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -115332 57-1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank -115333 57-1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -115334 57-1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God -115335 57-1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -115336 57-1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always, -115337 57-1:4 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention -115338 57-1:4 σου σύ P-2GS you of you -115339 57-1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making -115340 57-1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -115341 57-1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -115342 57-1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers -115343 57-1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -115344 57-1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -115345 57-1:5 σου σύ P-2GS you of your -115346 57-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -115347 57-1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -115348 57-1:5 καὶ καί CONJ and and -115349 57-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -115350 57-1:5 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith -115351 57-1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -115352 57-1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -115353 57-1:5 πρὸς πρός PREP to/with toward -115354 57-1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -115355 57-1:5 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -115356 57-1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -115357 57-1:5 καὶ καί CONJ and and -115358 57-1:5 εἰς εἰς PREP toward toward -115359 57-1:5 πάντας πᾶς A-APM all all -115360 57-1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115361 57-1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints, -115362 57-1:6 ὅπως ὅπως CONJ that so that -115363 57-1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -115364 57-1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship -115365 57-1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115366 57-1:6 πίστεώς πίστις N-GSF faith/trust faith -115367 57-1:6 σου σύ P-2GS you of you, -115368 57-1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective effective -115369 57-1:6 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become -115370 57-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115371 57-1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] acknowledgment -115372 57-1:6 παντὸς πᾶς A-GSN all of every -115373 57-1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good [thing] -115374 57-1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that [is] -115375 57-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115376 57-1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, -115377 57-1:6 εἰς εἰς PREP toward in -115378 57-1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. -115379 57-1:7 χαρὰν χαρά N-ASF joy Joy -115380 57-1:7 γὰρ γάρ CONJ for for -115381 57-1:7 πολλὴν πολύς A-ASF much great -115382 57-1:7 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I have, -115383 57-1:7 καὶ καί CONJ and and -115384 57-1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement -115385 57-1:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by occasion of -115386 57-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -115387 57-1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -115388 57-1:7 σου , σύ P-2GS you of you, -115389 57-1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -115390 57-1:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -115391 57-1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails hearts -115392 57-1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -115393 57-1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -115394 57-1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest have been refreshed -115395 57-1:7 διὰ διά PREP through/because of by -115396 57-1:7 σοῦ , σύ P-2GS you you, -115397 57-1:7 ἀδελφέ . ¶ ἀδελφός N-VSM brother brother. -115398 57-1:8 Διό διό CONJ therefore Therefore -115399 57-1:8 πολλὴν πολύς A-ASF much much -115400 57-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115401 57-1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -115402 57-1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness -115403 57-1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -115404 57-1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN to command to order -115405 57-1:8 σοι σύ P-2DS you you -115406 57-1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -115407 57-1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN be fitting befitting, -115408 57-1:9 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -115409 57-1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -115410 57-1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, -115411 57-1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -115412 57-1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you], -115413 57-1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a one -115414 57-1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -115415 57-1:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -115416 57-1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -115417 57-1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man aged, -115418 57-1:9 νυνὶ νυνί ADV now now -115419 57-1:9 δὲ δέ CONJ but/and then -115420 57-1:9 καὶ καί CONJ and also -115421 57-1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner -115422 57-1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -115423 57-1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. -115424 57-1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -115425 57-1:10 σε σύ P-2AS you you -115426 57-1:10 περὶ περί PREP about for -115427 57-1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -115428 57-1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my my -115429 57-1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN child child, -115430 57-1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -115431 57-1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S to beget I have begotten -115432 57-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115433 57-1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -115434 57-1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM chain chains, -115435 57-1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM-P Onesimus Onesimus, -115436 57-1:11 τόν ὁ T-ASM the/this/who - -115437 57-1:11 ποτέ ποτέ PRT once/when once -115438 57-1:11 σοι σύ P-2DS you to you -115439 57-1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM useless useless, -115440 57-1:11 νυνὶ νυνί ADV now now -115441 57-1:11 δὲ δέ CONJ but/and however -115442 57-1:11 καὶ καί CONJ and both -115443 57-1:11 σοὶ σύ P-2DS you to you -115444 57-1:11 καὶ καί CONJ and and -115445 57-1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -115446 57-1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM helpful useful, -115447 57-1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -115448 57-1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S to send back I have sent back -115449 57-1:12 σοι , σύ P-2DS you to you -115450 57-1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in person — -115451 57-1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it he who -115452 57-1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -115453 57-1:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -115454 57-1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my -115455 57-1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN affection/entrails very heart — -115456 57-1:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -115457 57-1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -115458 57-1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan was wishing -115459 57-1:13 πρὸς πρός PREP to/with with -115460 57-1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself -115461 57-1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN to hold back/fast to keep, -115462 57-1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115463 57-1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -115464 57-1:13 σοῦ σύ P-2GS you you, -115465 57-1:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -115466 57-1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve he might serve -115467 57-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115468 57-1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -115469 57-1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains -115470 57-1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -115471 57-1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel. -115472 57-1:14 Χωρὶς χωρίς PREP without Apart from -115473 57-1:14 δὲ δέ CONJ but/and however -115474 57-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -115475 57-1:14 σῆς σός S-2SGSF your your -115476 57-1:14 γνώμης γνώμη N-GSF resolution consent, -115477 57-1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -115478 57-1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I wished -115479 57-1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do, -115480 57-1:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115481 57-1:14 μὴ μή PRT-N not not -115482 57-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -115483 57-1:14 κατὰ κατά PREP according to according to -115484 57-1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, -115485 57-1:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -115486 57-1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN good-doer good -115487 57-1:14 σου σύ P-2GS you of you -115488 57-1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, -115489 57-1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -115490 57-1:14 κατὰ κατά PREP according to according to -115491 57-1:14 ἑκούσιον . ¶ ἑκούσιος A-ASN voluntary willingness. -115492 57-1:15 τάχα τάχα ADV perhaps Perhaps -115493 57-1:15 γὰρ γάρ CONJ for for -115494 57-1:15 διὰ διά PREP through/because of because of -115495 57-1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -115496 57-1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S to separate/leave he was separated [from you] -115497 57-1:15 πρὸς πρός PREP to/with for -115498 57-1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF hour a time, -115499 57-1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -115500 57-1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternally -115501 57-1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -115502 57-1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S to have in full you might possess, -115503 57-1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -115504 57-1:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -115505 57-1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a slave, -115506 57-1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -115507 57-1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -115508 57-1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM slave a slave, -115509 57-1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother a brother -115510 57-1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM beloved beloved, -115511 57-1:16 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -115512 57-1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we to me, -115513 57-1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -115514 57-1:16 δὲ δέ CONJ but/and however -115515 57-1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -115516 57-1:16 σοὶ σύ P-2DS you to you, -115517 57-1:16 καὶ καί CONJ and both -115518 57-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115519 57-1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh -115520 57-1:16 καὶ καί CONJ and and -115521 57-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115522 57-1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. -115523 57-1:17 Εἰ εἰ CONJ if If -115524 57-1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -115525 57-1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me -115526 57-1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you consider -115527 57-1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM participant a partner, -115528 57-1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-2AMM-2S to take receive -115529 57-1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -115530 57-1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -115531 57-1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me. -115532 57-1:18 εἰ εἰ CONJ if If -115533 57-1:18 δέ δέ CONJ but/and however -115534 57-1:18 τι τις X-ASN one in any way -115535 57-1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has wronged -115536 57-1:18 σε σύ P-2AS you you, -115537 57-1:18 ἢ ἤ CONJ or or -115538 57-1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he owes [you], -115539 57-1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -115540 57-1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me -115541 57-1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S to charge charge. -115542 57-1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -115543 57-1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul -115544 57-1:19 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write did write -115545 57-1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with -115546 57-1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own -115547 57-1:19 χειρί , χείρ N-DSF hand hand. -115548 57-1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -115549 57-1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S to repay will repay [it]; -115550 57-1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -115551 57-1:19 μὴ μή PRT-N not not -115552 57-1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S to speak I may say -115553 57-1:19 σοι σύ P-2DS you to you, -115554 57-1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115555 57-1:19 καὶ καί CONJ and even -115556 57-1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself -115557 57-1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -115558 57-1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S to owe besides you owe also. -115559 57-1:20 Ναί ναί PRT yes Yes, -115560 57-1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, -115561 57-1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -115562 57-1:20 σου σύ P-2GS you from you -115563 57-1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-2ADO-1S to have joy may have profit -115564 57-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115565 57-1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord. -115566 57-1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S to give rest Refresh -115567 57-1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we my -115568 57-1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -115569 57-1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart -115570 57-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115571 57-1:20 Χριστῷ . ¶ Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -115572 57-1:21 Πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade Being persuaded of -115573 57-1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -115574 57-1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience -115575 57-1:21 σου σύ P-2GS you of you, -115576 57-1:21 ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I write -115577 57-1:21 σοι , σύ P-2DS you to you, -115578 57-1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -115579 57-1:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115580 57-1:21 καὶ καί CONJ and even -115581 57-1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above -115582 57-1:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -115583 57-1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, -115584 57-1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do. -115585 57-1:22 Ἅμα ἅμα ADV together At the same time -115586 57-1:22 δὲ δέ CONJ but/and now, -115587 57-1:22 καὶ καί CONJ and also -115588 57-1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S to make ready prepare -115589 57-1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me -115590 57-1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF lodging a lodging; -115591 57-1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -115592 57-1:22 γὰρ γάρ CONJ for for -115593 57-1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115594 57-1:22 διὰ διά PREP through/because of through -115595 57-1:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -115596 57-1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers -115597 57-1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -115598 57-1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S to give grace I will be granted -115599 57-1:22 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. -115600 57-1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -115601 57-1:23 σε σύ P-2AS you you -115602 57-1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras, -115603 57-1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -115604 57-1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner -115605 57-1:23 μου ἐγώ P-1GS I/we my -115606 57-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115607 57-1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -115608 57-1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -115609 57-1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM-P Mark [as do] Mark, -115610 57-1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus, -115611 57-1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas, -115612 57-1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM-P Luke [and] Luke, -115613 57-1:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -115614 57-1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers -115615 57-1:24 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me. -115616 57-1:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -115617 57-1:25 χάρις χάρις N-NSF grace grace -115618 57-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -115619 57-1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -115620 57-1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -115621 57-1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -115622 57-1:25 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -115623 57-1:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -115624 57-1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -115625 57-1:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -115626 58-1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV little by little In many portions -115627 58-1:1 καὶ καί CONJ and and -115628 58-1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV in many ways in many ways, -115629 58-1:1 πάλαι πάλαι ADV of old long ago -115630 58-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -115631 58-1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God -115632 58-1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having spoken -115633 58-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -115634 58-1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers -115635 58-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115636 58-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -115637 58-1:1 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets, -115638 58-1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -115639 58-1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least last -115640 58-1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -115641 58-1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -115642 58-1:2 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these -115643 58-1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken -115644 58-1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -115645 58-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -115646 58-1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM son [His] Son, -115647 58-1:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -115648 58-1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He appointed -115649 58-1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir -115650 58-1:2 πάντων , πᾶς A-GPN all of all things, -115651 58-1:2 δι᾽ διά PREP through/because of through -115652 58-1:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -115653 58-1:2 καὶ καί CONJ and also -115654 58-1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made -115655 58-1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115656 58-1:2 αἰῶνας · ¶ αἰών N-APM an age ages, -115657 58-1:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -115658 58-1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -115659 58-1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN radiance [the] radiance -115660 58-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [His] -115661 58-1:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory -115662 58-1:3 καὶ καί CONJ and and -115663 58-1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM reproduction [the] exact expression -115664 58-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115665 58-1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence substance -115666 58-1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -115667 58-1:3 ¬ φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead upholding -115668 58-1:3 τε τε CONJ and/both then -115669 58-1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -115670 58-1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things -115671 58-1:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the -115672 58-1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word -115673 58-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115674 58-1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -115675 58-1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, -115676 58-1:3 ¬ καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing [the] purification -115677 58-1:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -115678 58-1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -115679 58-1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made, -115680 58-1:3 ¬ ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down -115681 58-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at -115682 58-1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand -115683 58-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115684 58-1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty -115685 58-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on -115686 58-1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM high high. -115687 58-1:4 ¬ τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great By so much -115688 58-1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM-C greater superior -115689 58-1:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -115690 58-1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the -115691 58-1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels, -115692 58-1:4 ¬ ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as -115693 58-1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN-C different more excellent -115694 58-1:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside beyond -115695 58-1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self theirs, -115696 58-1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S to inherit He has inherited -115697 58-1:4 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name a name. -115698 58-1:5 Τίνι τίς I-DSM which? To which -115699 58-1:5 γὰρ γάρ CONJ for for -115700 58-1:5 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say did He say -115701 58-1:5 ποτε ποτέ PRT once/when ever -115702 58-1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -115703 58-1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM angel angels: -115704 58-1:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son -115705 58-1:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -115706 58-1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -115707 58-1:5 σύ , σύ P-2NS you You; -115708 58-1:5 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -115709 58-1:5 σήμερον σήμερον ADV today today -115710 58-1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten -115711 58-1:5 σε ; ¶ σύ P-2AS you You?” -115712 58-1:5 Καὶ καί CONJ and And -115713 58-1:5 πάλιν · πάλιν ADV again again: -115714 58-1:5 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -115715 58-1:5 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be -115716 58-1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -115717 58-1:5 εἰς εἰς PREP toward for -115718 58-1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM father a Father, -115719 58-1:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -115720 58-1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -115721 58-1:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -115722 58-1:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -115723 58-1:5 εἰς εἰς PREP toward for -115724 58-1:5 Υἱόν ; ¶ υἱός N-ASM son a Son?” -115725 58-1:6 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When -115726 58-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -115727 58-1:6 πάλιν πάλιν ADV again again -115728 58-1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-2AAS-3S to bring in He brings -115729 58-1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -115730 58-1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn Firstborn -115731 58-1:6 εἰς εἰς PREP toward into -115732 58-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -115733 58-1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world, -115734 58-1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -115735 58-1:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And -115736 58-1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P to worship let worship -115737 58-1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -115738 58-1:6 πάντες πᾶς A-NPM all all -115739 58-1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels -115740 58-1:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.” -115741 58-1:7 Καὶ καί CONJ and And -115742 58-1:7 πρὸς πρός PREP to/with as to -115743 58-1:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -115744 58-1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115745 58-1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -115746 58-1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -115747 58-1:7 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -115748 58-1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making -115749 58-1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115750 58-1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -115751 58-1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -115752 58-1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath winds, -115753 58-1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -115754 58-1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115755 58-1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM minister ministers -115756 58-1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -115757 58-1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -115758 58-1:7 φλόγα , ¶ φλόξ N-ASF flame a flame.” -115759 58-1:8 Πρὸς πρός PREP to/with Unto -115760 58-1:8 δὲ δέ CONJ but/and however -115761 58-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -115762 58-1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM son Son: -115763 58-1:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -115764 58-1:8 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne -115765 58-1:8 σου σύ P-2GS you of You, -115766 58-1:8 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O -115767 58-1:8 Θεὸς θεός N-VSM God God, -115768 58-1:8 εἰς εἰς PREP toward [is] to -115769 58-1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -115770 58-1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age -115771 58-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -115772 58-1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM an age age, -115773 58-1:8 ¬ καὶ καί CONJ and and -115774 58-1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -115775 58-1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod scepter -115776 58-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -115777 58-1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF righteousness righteousness [is] -115778 58-1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod [the] scepter -115779 58-1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -115780 58-1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -115781 58-1:8 σου . σύ P-2GS you of You. -115782 58-1:9 ¬ ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love You have loved -115783 58-1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -115784 58-1:9 καὶ καί CONJ and and -115785 58-1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S to hate have hated -115786 58-1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF lawlessness wickedness; -115787 58-1:9 ¬ διὰ διά PREP through/because of because of -115788 58-1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -115789 58-1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint has anointed -115790 58-1:9 σε σύ P-2AS you You -115791 58-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -115792 58-1:9 Θεός θεός N-NSM God God, -115793 58-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -115794 58-1:9 Θεός θεός N-NSM God God -115795 58-1:9 σου σύ P-2GS you of You, -115796 58-1:9 ¬ ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil with [the] oil -115797 58-1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF joy of exultation, -115798 58-1:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside above -115799 58-1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115800 58-1:9 μετόχους μέτοχος A-APM partaker companions -115801 58-1:9 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.” -115802 58-1:10 Καί · καί CONJ and And: -115803 58-1:10 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You -115804 58-1:10 κατ᾽ κατά PREP according to in -115805 58-1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning [the] beginning, -115806 58-1:10 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, -115807 58-1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -115808 58-1:10 γῆν γῆ N-ASF earth earth -115809 58-1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S to found laid the foundation, -115810 58-1:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -115811 58-1:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works -115812 58-1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -115813 58-1:10 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -115814 58-1:10 σού σύ P-2GS you of You -115815 58-1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -115816 58-1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -115817 58-1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM heaven heavens. -115818 58-1:11 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They -115819 58-1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish; -115820 58-1:11 σὺ σύ P-2NS you You -115821 58-1:11 δὲ δέ CONJ but/and however -115822 58-1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S to remain remain; -115823 58-1:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -115824 58-1:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -115825 58-1:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -115826 58-1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN clothing a garment -115827 58-1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P to make old will grow old; -115828 58-1:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -115829 58-1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like -115830 58-1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN covering a robe -115831 58-1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S to roll up You will roll up -115832 58-1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -115833 58-1:12 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like -115834 58-1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment -115835 58-1:12 καὶ καί CONJ and also -115836 58-1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-2FPI-3P to change they will be changed; -115837 58-1:12 ¬ σὺ σύ P-2NS you You -115838 58-1:12 δὲ δέ CONJ but/and however -115839 58-1:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -115840 58-1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same -115841 58-1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are, -115842 58-1:12 καὶ καί CONJ and and -115843 58-1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -115844 58-1:12 ἔτη ἔτος N-NPN year years -115845 58-1:12 σου σύ P-2GS you of You -115846 58-1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -115847 58-1:12 ἐκλείψουσιν . ¶ ἐκλείπω V-FAI-3P to fail will never end.” -115848 58-1:13 Πρὸς πρός PREP to/with To -115849 58-1:13 τίνα τίς I-ASM which? which -115850 58-1:13 δὲ δέ CONJ but/and now -115851 58-1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -115852 58-1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -115853 58-1:13 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say did He say -115854 58-1:13 ποτε · ποτέ PRT once/when ever: -115855 58-1:13 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -115856 58-1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from at -115857 58-1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand -115858 58-1:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -115859 58-1:13 ¬ ἕως ἕως CONJ until until -115860 58-1:13 ἂν ἄν PRT if - -115861 58-1:13 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I may place -115862 58-1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -115863 58-1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies -115864 58-1:13 σου σύ P-2GS you of You -115865 58-1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool -115866 58-1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -115867 58-1:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -115868 58-1:13 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You” -115869 58-1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not -115870 58-1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all -115871 58-1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they -115872 58-1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN ministering ministering -115873 58-1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits, -115874 58-1:14 εἰς εἰς PREP toward for -115875 58-1:14 διακονίαν διακονία N-ASF service service -115876 58-1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN to send being sent forth, -115877 58-1:14 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -115878 58-1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -115879 58-1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about -115880 58-1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN to inherit to inherit -115881 58-1:14 σωτηρίαν ; ¶ σωτηρία N-ASF salvation salvation? -115882 58-2:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of -115883 58-2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -115884 58-2:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -115885 58-2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly -115886 58-2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed -115887 58-2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115888 58-2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things -115889 58-2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN to hear we have heard, -115890 58-2:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -115891 58-2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-2AAS-1P to drift away we should drift away. -115892 58-2:2 εἰ εἰ CONJ if If -115893 58-2:2 γὰρ γάρ CONJ for for -115894 58-2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -115895 58-2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by -115896 58-2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -115897 58-2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM to speak having been spoken -115898 58-2:2 λόγος λόγος N-NSM word word -115899 58-2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was -115900 58-2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM firm unalterable, -115901 58-2:2 καὶ καί CONJ and and -115902 58-2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -115903 58-2:2 παράβασις παράβασις N-NSF transgression transgression -115904 58-2:2 καὶ καί CONJ and and -115905 58-2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF disobedience disobedience -115906 58-2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received -115907 58-2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF just a just -115908 58-2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF recompense recompense, -115909 58-2:3 πῶς πως ADV how? how -115910 58-2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -115911 58-2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FDI-1P to escape will escape -115912 58-2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF so great such a great -115913 58-2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having neglected -115914 58-2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation a salvation, -115915 58-2:3 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -115916 58-2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning a commencement -115917 58-2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having received, -115918 58-2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN to speak declared -115919 58-2:3 διὰ διά PREP through/because of by -115920 58-2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -115921 58-2:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -115922 58-2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -115923 58-2:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -115924 58-2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard, -115925 58-2:3 εἰς εἰς PREP toward to -115926 58-2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -115927 58-2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S to confirm it was confirmed, -115928 58-2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM to testify with bearing witness -115929 58-2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -115930 58-2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -115931 58-2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN sign by signs -115932 58-2:4 τε τε CONJ and/both together with [them] -115933 58-2:4 καὶ καί CONJ and and -115934 58-2:4 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders, -115935 58-2:4 καὶ καί CONJ and and -115936 58-2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various by various -115937 58-2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF power miracles, -115938 58-2:4 καὶ καί CONJ and and -115939 58-2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -115940 58-2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -115941 58-2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM division distributions, -115942 58-2:4 κατὰ κατά PREP according to according to -115943 58-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -115944 58-2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -115945 58-2:4 θέλησιν ; ¶ θέλησις N-ASF will will. -115946 58-2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not -115947 58-2:5 γὰρ γάρ CONJ for for -115948 58-2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels -115949 58-2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject did He subject -115950 58-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -115951 58-2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world -115952 58-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that -115953 58-2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF be about to is coming, -115954 58-2:5 περὶ περί PREP about of -115955 58-2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -115956 58-2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we are speaking. -115957 58-2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly Has testified -115958 58-2:6 δέ δέ CONJ but/and however -115959 58-2:6 πού πού ADV somewhere somewhere -115960 58-2:6 τις τις X-NSM one someone, -115961 58-2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -115962 58-2:6 ¬ Τί τίς I-NSN which? What -115963 58-2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -115964 58-2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -115965 58-2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115966 58-2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PNI-2S to remember You are mindful -115967 58-2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -115968 58-2:6 ¬ ἢ ἤ CONJ or or -115969 58-2:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son -115970 58-2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man, -115971 58-2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -115972 58-2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PNI-2S to visit/care for You care for -115973 58-2:6 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -115974 58-2:7 ¬ ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S to make less You made lower -115975 58-2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -115976 58-2:7 βραχύ βραχύς A-ASN little a little -115977 58-2:7 τι τις X-ASN one some -115978 58-2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than -115979 58-2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM angel [the] angels; -115980 58-2:7 ¬ δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory -115981 58-2:7 καὶ καί CONJ and and -115982 58-2:7 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor -115983 58-2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S to crown You crowned -115984 58-2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -115985 58-2:8 ¬ πάντα πᾶς A-APN all all things -115986 58-2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-2AAI-2S to subject You have put in subjection -115987 58-2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -115988 58-2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -115989 58-2:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -115990 58-2:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -115991 58-2:8 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -115992 58-2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -115993 58-2:8 γὰρ γάρ CONJ for for -115994 58-2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject subjecting -115995 58-2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -115996 58-2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -115997 58-2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things, -115998 58-2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -115999 58-2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left -116000 58-2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -116001 58-2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN insubordinate unsubject. -116002 58-2:8 νῦν νῦν ADV now At present -116003 58-2:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -116004 58-2:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -116005 58-2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P to see do we see -116006 58-2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -116007 58-2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -116008 58-2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things -116009 58-2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN to subject having been subjected. -116010 58-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Who -116011 58-2:9 δὲ δέ CONJ but/and however -116012 58-2:9 βραχύ βραχύς A-ASN little a little -116013 58-2:9 τι τις X-ASN one one -116014 58-2:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than -116015 58-2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [the] angels, -116016 58-2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM to make less having been made lower, -116017 58-2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see, -116018 58-2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -116019 58-2:9 διὰ διά PREP through/because of because of -116020 58-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -116021 58-2:9 πάθημα πάθημα N-ASN suffering suffering -116022 58-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116023 58-2:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, -116024 58-2:9 δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory -116025 58-2:9 καὶ καί CONJ and and -116026 58-2:9 τιμῇ τιμή N-DSF honor with honor -116027 58-2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM to crown having been crowned, -116028 58-2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that -116029 58-2:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by [the] grace -116030 58-2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -116031 58-2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -116032 58-2:9 παντὸς πᾶς A-GSM all everyone -116033 58-2:9 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste He might taste -116034 58-2:9 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death death. -116035 58-2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper It was fitting -116036 58-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -116037 58-2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -116038 58-2:10 δι᾽ διά PREP through/because of for -116039 58-2:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom [are] -116040 58-2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -116041 58-2:10 πάντα πᾶς A-NPN all all things -116042 58-2:10 καὶ καί CONJ and and -116043 58-2:10 δι᾽ διά PREP through/because of by -116044 58-2:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] -116045 58-2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -116046 58-2:10 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, -116047 58-2:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many -116048 58-2:10 υἱοὺς υἱός N-APM son sons -116049 58-2:10 εἰς εἰς PREP toward to -116050 58-2:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -116051 58-2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-2AAP-ASM to bring having brought, -116052 58-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116053 58-2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder archetype -116054 58-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -116055 58-2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation -116056 58-2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -116057 58-2:10 διὰ διά PREP through/because of through -116058 58-2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings -116059 58-2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN to perfect to make perfect. -116060 58-2:11 ὅ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -116061 58-2:11 τε τε CONJ and/both both -116062 58-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -116063 58-2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM to sanctify sanctifying, -116064 58-2:11 καὶ καί CONJ and and -116065 58-2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -116066 58-2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM to sanctify being sanctified, -116067 58-2:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of -116068 58-2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -116069 58-2:11 πάντες · πᾶς A-NPM all [are] all; -116070 58-2:11 δι᾽ διά PREP through/because of for -116071 58-2:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -116072 58-2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason, -116073 58-2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -116074 58-2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of He is ashamed -116075 58-2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -116076 58-2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -116077 58-2:11 καλεῖν καλέω V-PAN to call to call, -116078 58-2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -116079 58-2:12 ¬ Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will declare -116080 58-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -116081 58-2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -116082 58-2:12 σου σύ P-2GS you of You -116083 58-2:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -116084 58-2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -116085 58-2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -116086 58-2:12 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -116087 58-2:12 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -116088 58-2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly of [the] congregation -116089 58-2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S to praise I will sing praises -116090 58-2:12 σε , ¶ σύ P-2AS you of you.” -116091 58-2:13 Καὶ καί CONJ and And -116092 58-2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again: -116093 58-2:13 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -116094 58-2:13 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be -116095 58-2:13 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting -116096 58-2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -116097 58-2:13 αὐτῷ , ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him.” -116098 58-2:13 Καὶ καί CONJ and And -116099 58-2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again: -116100 58-2:13 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -116101 58-2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -116102 58-2:13 καὶ καί CONJ and and -116103 58-2:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -116104 58-2:13 παιδία παιδίον N-NPN child children -116105 58-2:13 ἅ ὅς, ἥ R-APN which whom -116106 58-2:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -116107 58-2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -116108 58-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116109 58-2:13 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God.” -116110 58-2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since -116111 58-2:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -116112 58-2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -116113 58-2:14 παιδία παιδίον N-NPN child children -116114 58-2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S to participate have partaken -116115 58-2:14 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood -116116 58-2:14 καὶ καί CONJ and and -116117 58-2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh of flesh -116118 58-2:14 καὶ καί CONJ and also, -116119 58-2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -116120 58-2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV similarly likewise -116121 58-2:14 μετέσχεν μετέχω V-2AAI-3S to share took part in -116122 58-2:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -116123 58-2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self same things, -116124 58-2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -116125 58-2:14 διὰ διά PREP through/because of through -116126 58-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [His] -116127 58-2:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death, -116128 58-2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He might destroy -116129 58-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -116130 58-2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -116131 58-2:14 κράτος κράτος N-ASN power power -116132 58-2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding -116133 58-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116134 58-2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM death of death, -116135 58-2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -116136 58-2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -116137 58-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116138 58-2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM devilish/the Devil devil, -116139 58-2:15 καὶ καί CONJ and and -116140 58-2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S to release might set free -116141 58-2:15 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it those -116142 58-2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who -116143 58-2:15 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear -116144 58-2:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death -116145 58-2:15 διὰ διά PREP through/because of through -116146 58-2:15 παντὸς πᾶς A-GSN all all -116147 58-2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [their time] -116148 58-2:15 ζῆν ζάω V-PAN to live to live, -116149 58-2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM liable for subject -116150 58-2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -116151 58-2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF slavery to slavery. -116152 58-2:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not -116153 58-2:16 γὰρ γάρ CONJ for for -116154 58-2:16 δήπου δήπου PRT surely surely in that place -116155 58-2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels -116156 58-2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps, -116157 58-2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -116158 58-2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed [the] seed -116159 58-2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham -116160 58-2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps. -116161 58-2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ whence Therefore -116162 58-2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe it behooved [Him] -116163 58-2:17 κατὰ κατά PREP according to in -116164 58-2:17 πάντα πᾶς A-APN all all things -116165 58-2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who [His] -116166 58-2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers -116167 58-2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN to liken to be made like, -116168 58-2:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -116169 58-2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM merciful a merciful -116170 58-2:17 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be He might become, -116171 58-2:17 καὶ καί CONJ and and -116172 58-2:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful, -116173 58-2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -116174 58-2:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] things -116175 58-2:17 πρὸς πρός PREP to/with relating to -116176 58-2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -116177 58-2:17 Θεόν θεός N-ASM God God, -116178 58-2:17 εἰς εἰς PREP toward in order -116179 58-2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -116180 58-2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN to propitiate to make propitiation for -116181 58-2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -116182 58-2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -116183 58-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -116184 58-2:17 λαοῦ . λαός N-GSM a people people. -116185 58-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In -116186 58-2:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -116187 58-2:18 γὰρ γάρ CONJ for for -116188 58-2:18 πέπονθεν πάσχω V-2RAI-3S to suffer has suffered -116189 58-2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself, -116190 58-2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM to test/tempt having been tempted, -116191 58-2:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able -116192 58-2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -116193 58-2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM to test/tempt being tempted -116194 58-2:18 βοηθῆσαι . ¶ βοηθέω V-AAN to help to help. -116195 58-3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence Therefore, -116196 58-3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers -116197 58-3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM holy holy, -116198 58-3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling of [the] calling -116199 58-3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly -116200 58-3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM partaker partakers, -116201 58-3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe carefully consider -116202 58-3:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116203 58-3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle apostle -116204 58-3:1 καὶ καί CONJ and and -116205 58-3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest -116206 58-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -116207 58-3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession confession -116208 58-3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -116209 58-3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -116210 58-3:2 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful -116211 58-3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being -116212 58-3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -116213 58-3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having appointed -116214 58-3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -116215 58-3:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -116216 58-3:2 καὶ καί CONJ and also -116217 58-3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -116218 58-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116219 58-3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all -116220 58-3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -116221 58-3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -116222 58-3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -116223 58-3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF-C greater Of greater -116224 58-3:3 γὰρ γάρ CONJ for for -116225 58-3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He -116226 58-3:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory -116227 58-3:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside than -116228 58-3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses -116229 58-3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S to deem worthy has been counted worthy, -116230 58-3:3 καθ᾽ κατά PREP according to by -116231 58-3:3 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much so much as -116232 58-3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater greater -116233 58-3:3 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -116234 58-3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -116235 58-3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who than the -116236 58-3:3 οἴκου οἶκος N-GSM house house [itself], -116237 58-3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -116238 58-3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built -116239 58-3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it. -116240 58-3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all Every -116241 58-3:4 γὰρ γάρ CONJ for for -116242 58-3:4 οἶκος οἶκος N-NSM house house -116243 58-3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S to prepare is built -116244 58-3:4 ὑπό ὑπό PREP by/under by -116245 58-3:4 τινος , τις X-GSM one someone; -116246 58-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -116247 58-3:4 δὲ δέ CONJ but/and however -116248 58-3:4 πάντα πᾶς A-APN all everything -116249 58-3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built [is] -116250 58-3:4 Θεός . θεός N-NSM God God. -116251 58-3:5 Καὶ καί CONJ and And -116252 58-3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -116253 58-3:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -116254 58-3:5 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [was] faithful -116255 58-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116256 58-3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all -116257 58-3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -116258 58-3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -116259 58-3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -116260 58-3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -116261 58-3:5 θεράπων θεράπων N-NSM servant a servant, -116262 58-3:5 εἰς εἰς PREP toward unto -116263 58-3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -116264 58-3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things -116265 58-3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN to speak going to be spoken; -116266 58-3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -116267 58-3:6 δὲ δέ CONJ but/and however -116268 58-3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -116269 58-3:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son -116270 58-3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -116271 58-3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116272 58-3:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house -116273 58-3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -116274 58-3:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -116275 58-3:6 οἶκός οἶκος N-NSM house house -116276 58-3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -116277 58-3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we, -116278 58-3:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if indeed -116279 58-3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] -116280 58-3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence, -116281 58-3:6 καὶ καί CONJ and and -116282 58-3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -116283 58-3:6 καύχημα καύχημα N-ASN pride boast -116284 58-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] -116285 58-3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, -116286 58-3:6 κατάσχωμεν . ¶ κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold. -116287 58-3:7 Διό , διό CONJ therefore Therefore, -116288 58-3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -116289 58-3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -116290 58-3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -116291 58-3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -116292 58-3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -116293 58-3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy: -116294 58-3:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today -116295 58-3:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -116296 58-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -116297 58-3:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -116298 58-3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -116299 58-3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear, -116300 58-3:8 ¬ μὴ μή PRT-N not not -116301 58-3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden -116302 58-3:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -116303 58-3:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -116304 58-3:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -116305 58-3:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -116306 58-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116307 58-3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -116308 58-3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion, -116309 58-3:8 ¬ κατὰ κατά PREP according to in -116310 58-3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116311 58-3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -116312 58-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116313 58-3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing -116314 58-3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116315 58-3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116316 58-3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, -116317 58-3:9 ¬ οὗ οὗ ADV where where -116318 58-3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tried [Me] -116319 58-3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -116320 58-3:9 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -116321 58-3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -116322 58-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by -116323 58-3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF examination testing, -116324 58-3:9 ¬ καὶ καί CONJ and and -116325 58-3:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw -116326 58-3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -116327 58-3:9 ἔργα ἔργον N-APN work works -116328 58-3:9 μου ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me -116329 58-3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty -116330 58-3:10 ἔτη · ἔτος N-APN year years. -116331 58-3:10 ¬ διὸ διό CONJ therefore Therefore -116332 58-3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S be angry I was angry -116333 58-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the -116334 58-3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation -116335 58-3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it that, -116336 58-3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -116337 58-3:10 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -116338 58-3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV always Always -116339 58-3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P to lead astray they go astray -116340 58-3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -116341 58-3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in the heart -116342 58-3:10 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self of them; -116343 58-3:10 δὲ δέ CONJ but/and and -116344 58-3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -116345 58-3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have they known -116346 58-3:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -116347 58-3:10 ὁδούς ὁδός N-APF road ways -116348 58-3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; -116349 58-3:11 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how so -116350 58-3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore -116351 58-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116352 58-3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116353 58-3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath -116354 58-3:11 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me, -116355 58-3:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if [not] -116356 58-3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter -116357 58-3:11 εἰς εἰς PREP toward into -116358 58-3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116359 58-3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116360 58-3:11 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me.’” -116361 58-3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, -116362 58-3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -116363 58-3:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -116364 58-3:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -116365 58-3:12 ἔν ἐν PREP in/on/among in -116366 58-3:12 τινι τις X-DSM one any -116367 58-3:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -116368 58-3:12 καρδία καρδία N-NSF heart a heart -116369 58-3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil -116370 58-3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF unbelief of unbelief, -116371 58-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among into -116372 58-3:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -116373 58-3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-2AAN to leave falling away -116374 58-3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -116375 58-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -116376 58-3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. -116377 58-3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -116378 58-3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage -116379 58-3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self other -116380 58-3:13 καθ᾽ κατά PREP according to each -116381 58-3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF each every -116382 58-3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day, -116383 58-3:13 ἄχρις ἄχρι PREP until while -116384 58-3:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - -116385 58-3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -116386 58-3:13 Σήμερον σήμερον ADV today today -116387 58-3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S to call it is called, -116388 58-3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -116389 58-3:13 μὴ μή PRT-N not not -116390 58-3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S to harden may be hardened -116391 58-3:13 τις τις X-NSM one one -116392 58-3:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of -116393 58-3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you -116394 58-3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit by [the] deceitfulness -116395 58-3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -116396 58-3:13 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-GSF sin of sin. -116397 58-3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker Partakers -116398 58-3:14 γὰρ γάρ CONJ for for -116399 58-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116400 58-3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -116401 58-3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become, -116402 58-3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if indeed -116403 58-3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who from the -116404 58-3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning -116405 58-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -116406 58-3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence assurance -116407 58-3:14 μέχρι μέχρι PREP until unto -116408 58-3:14 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end -116409 58-3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm firm -116410 58-3:14 κατάσχωμεν — κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold. -116411 58-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among As -116412 58-3:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -116413 58-3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN to speak it is said: -116414 58-3:15 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today -116415 58-3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -116416 58-3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -116417 58-3:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -116418 58-3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -116419 58-3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear, -116420 58-3:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not not -116421 58-3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden -116422 58-3:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -116423 58-3:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -116424 58-3:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -116425 58-3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -116426 58-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116427 58-3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -116428 58-3:15 παραπικρασμῷ . ¶ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion.” -116429 58-3:16 Τίνες τίς I-NPM which? Who -116430 58-3:16 γὰρ γάρ CONJ for for -116431 58-3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear [were those] having heard, -116432 58-3:16 παρεπίκραναν ; παραπικραίνω V-AAI-3P to rebel rebelled, -116433 58-3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -116434 58-3:16 οὐ οὐ PRT-N no not -116435 58-3:16 πάντες πᾶς A-NPM all all -116436 58-3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -116437 58-3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having come -116438 58-3:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -116439 58-3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt Egypt -116440 58-3:16 διὰ διά PREP through/because of by the leading of -116441 58-3:16 Μωϋσέως ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses? -116442 58-3:17 τίσιν τίς I-DPM which? With whom -116443 58-3:17 δὲ δέ CONJ but/and now -116444 58-3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S be angry was He indignant -116445 58-3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty -116446 58-3:17 ἔτη ; ἔτος N-APN year years, -116447 58-3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [if] not -116448 58-3:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those -116449 58-3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM to sin having sinned, -116450 58-3:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -116451 58-3:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -116452 58-3:17 κῶλα κῶλον N-NPN corpse bodies -116453 58-3:17 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -116454 58-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116455 58-3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116456 58-3:17 ἐρήμῳ ; ἔρημος A-DSF deserted wilderness? -116457 58-3:18 τίσιν τίς I-DPM which? To whom -116458 58-3:18 δὲ δέ CONJ but/and then -116459 58-3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear did He swear that -116460 58-3:18 μὴ μή PRT-N not not -116461 58-3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FDN to enter shall they enter -116462 58-3:18 εἰς εἰς PREP toward into -116463 58-3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116464 58-3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116465 58-3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -116466 58-3:18 εἰ εἰ CONJ if if -116467 58-3:18 μὴ μή PRT-N not not -116468 58-3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -116469 58-3:18 ἀπειθήσασιν ; ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed? -116470 58-3:19 καὶ καί CONJ and And -116471 58-3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see -116472 58-3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -116473 58-3:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -116474 58-3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able -116475 58-3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in -116476 58-3:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of -116477 58-3:19 ἀπιστίαν . ¶ ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief. -116478 58-4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AOS-1P to fear We should fear -116479 58-4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -116480 58-4:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever -116481 58-4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF to leave left remaining, -116482 58-4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of the promise -116483 58-4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -116484 58-4:1 εἰς εἰς PREP toward into -116485 58-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116486 58-4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116487 58-4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -116488 58-4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S to think should seem -116489 58-4:1 τις τις X-NSM one any -116490 58-4:1 ἐξ ἐκ PREP of/from of -116491 58-4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you -116492 58-4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN to lack to have fallen short. -116493 58-4:2 καὶ καί CONJ and And -116494 58-4:2 γάρ γάρ CONJ for for -116495 58-4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are [those] -116496 58-4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM to speak good news having had the gospel preached -116497 58-4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as -116498 58-4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM and that one they [did]; -116499 58-4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -116500 58-4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -116501 58-4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S to help did profit -116502 58-4:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -116503 58-4:2 λόγος λόγος N-NSM word message -116504 58-4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] -116505 58-4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing -116506 58-4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them, -116507 58-4:2 μὴ μή PRT-N not not -116508 58-4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM to unite having been united with -116509 58-4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116510 58-4:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -116511 58-4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those -116512 58-4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM to hear having heard. -116513 58-4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PNI-1P to enter We enter -116514 58-4:3 γὰρ γάρ CONJ for for -116515 58-4:3 εἰς εἰς PREP toward into -116516 58-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116517 58-4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest, -116518 58-4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -116519 58-4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed; -116520 58-4:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -116521 58-4:3 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has said: -116522 58-4:3 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how So -116523 58-4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore -116524 58-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116525 58-4:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116526 58-4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath -116527 58-4:3 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, -116528 58-4:3 ¬ Εἰ εἰ CONJ if Not -116529 58-4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter -116530 58-4:3 εἰς εἰς PREP toward into -116531 58-4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116532 58-4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116533 58-4:3 μου , ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me.’” -116534 58-4:3 Καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet -116535 58-4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -116536 58-4:3 ἔργων ἔργον N-GPN work works -116537 58-4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -116538 58-4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -116539 58-4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world -116540 58-4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AOP-GPN to be have been finished. -116541 58-4:4 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has spoken -116542 58-4:4 γάρ γάρ CONJ for for -116543 58-4:4 που πού ADV somewhere somewhere -116544 58-4:4 περὶ περί PREP about concerning -116545 58-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -116546 58-4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF seventh seventh [day] -116547 58-4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way, -116548 58-4:4 Καὶ καί CONJ and And -116549 58-4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested -116550 58-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116551 58-4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -116552 58-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among on -116553 58-4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -116554 58-4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -116555 58-4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -116556 58-4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF seventh seventh -116557 58-4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -116558 58-4:4 πάντων πᾶς A-GPN all all -116559 58-4:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -116560 58-4:4 ἔργων ἔργον N-GPN work works -116561 58-4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -116562 58-4:5 καὶ καί CONJ and And -116563 58-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116564 58-4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this [passage] -116565 58-4:5 πάλιν · πάλιν ADV again again, -116566 58-4:5 Εἰ εἰ CONJ if [Not] -116567 58-4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter -116568 58-4:5 εἰς εἰς PREP toward into -116569 58-4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116570 58-4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116571 58-4:5 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -116572 58-4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since -116573 58-4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -116574 58-4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave it remains [for] -116575 58-4:6 τινὰς τις X-APM one some -116576 58-4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -116577 58-4:6 εἰς εἰς PREP toward into -116578 58-4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -116579 58-4:6 καὶ καί CONJ and and -116580 58-4:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -116581 58-4:6 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly -116582 58-4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM to speak good news having received the good news, -116583 58-4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -116584 58-4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter did enter in -116585 58-4:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of -116586 58-4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience, -116587 58-4:7 πάλιν πάλιν ADV again again -116588 58-4:7 τινὰ τις X-ASF one a certain -116589 58-4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S to determine He appoints -116590 58-4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day -116591 58-4:7 Σήμερον , σήμερον ADV today Today, -116592 58-4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among through -116593 58-4:7 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-DSM-P David David -116594 58-4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -116595 58-4:7 μετὰ μετά PREP with/after after -116596 58-4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great so long -116597 58-4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM time a time, -116598 58-4:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -116599 58-4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S to predict it has been said, -116600 58-4:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today, -116601 58-4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if -116602 58-4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -116603 58-4:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -116604 58-4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -116605 58-4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear, -116606 58-4:7 ¬ μὴ μή PRT-N not not -116607 58-4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden -116608 58-4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -116609 58-4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -116610 58-4:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you.” -116611 58-4:8 Εἰ εἰ CONJ if If -116612 58-4:8 γὰρ γάρ CONJ for for -116613 58-4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self to them -116614 58-4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Joshua -116615 58-4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S to keep from had given rest, -116616 58-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -116617 58-4:8 ἂν ἄν PRT if - -116618 58-4:8 περὶ περί PREP about about -116619 58-4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another -116620 58-4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He would have spoken -116621 58-4:8 μετὰ μετά PREP with/after after -116622 58-4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it this -116623 58-4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day. -116624 58-4:9 ἄρα ἄρα CONJ therefore So then -116625 58-4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave there remains -116626 58-4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM Sabbath a Sabbath rest -116627 58-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -116628 58-4:9 λαῷ λαός N-DSM a people people -116629 58-4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116630 58-4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -116631 58-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -116632 58-4:10 γὰρ γάρ CONJ for for -116633 58-4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered -116634 58-4:10 εἰς εἰς PREP toward into -116635 58-4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116636 58-4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest -116637 58-4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -116638 58-4:10 καὶ καί CONJ and also -116639 58-4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -116640 58-4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested -116641 58-4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -116642 58-4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -116643 58-4:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works -116644 58-4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -116645 58-4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -116646 58-4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -116647 58-4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -116648 58-4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own -116649 58-4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116650 58-4:10 Θεός . θεός N-NSM God God [did]. -116651 58-4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P be eager We should be diligent -116652 58-4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -116653 58-4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -116654 58-4:11 εἰς εἰς PREP toward into -116655 58-4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that -116656 58-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -116657 58-4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF rest rest, -116658 58-4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -116659 58-4:11 μὴ μή PRT-N not not -116660 58-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by -116661 58-4:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -116662 58-4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same -116663 58-4:11 τις τις X-NSM one anyone -116664 58-4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example example -116665 58-4:11 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse should fall -116666 58-4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -116667 58-4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience. -116668 58-4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live Living [is] -116669 58-4:12 γὰρ γάρ CONJ for for -116670 58-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -116671 58-4:12 λόγος λόγος N-NSM word word -116672 58-4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116673 58-4:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -116674 58-4:12 καὶ καί CONJ and and -116675 58-4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM effective active, -116676 58-4:12 καὶ καί CONJ and and -116677 58-4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM-C sharper sharper -116678 58-4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than -116679 58-4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all any -116680 58-4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword -116681 58-4:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged, -116682 58-4:12 καὶ καί CONJ and even -116683 58-4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PNP-NSM to penetrate penetrating -116684 58-4:12 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as -116685 58-4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM division [the] division -116686 58-4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of soul -116687 58-4:12 καὶ καί CONJ and and -116688 58-4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, -116689 58-4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM joint of joints -116690 58-4:12 τε τε CONJ and/both and -116691 58-4:12 καὶ καί CONJ and also -116692 58-4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM marrow marrows, -116693 58-4:12 καὶ καί CONJ and and -116694 58-4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM discerning able to judge -116695 58-4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF reflection [the] thoughts -116696 58-4:12 καὶ καί CONJ and and -116697 58-4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF thought/purpose intentions -116698 58-4:12 καρδίας · καρδία N-GSF heart of [the] heart. -116699 58-4:13 καὶ καί CONJ and And -116700 58-4:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -116701 58-4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -116702 58-4:13 κτίσις κτίσις N-NSF creation creature -116703 58-4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF hidden hidden -116704 58-4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -116705 58-4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; -116706 58-4:13 πάντα πᾶς A-NPN all all things -116707 58-4:13 δὲ δέ CONJ but/and however -116708 58-4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN naked [are] uncovered -116709 58-4:13 καὶ καί CONJ and and -116710 58-4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN to lay bare laid bare -116711 58-4:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -116712 58-4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes -116713 58-4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -116714 58-4:13 πρὸς πρός PREP to/with to -116715 58-4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -116716 58-4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we [is] our -116717 58-4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116718 58-4:13 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word reckoning. -116719 58-4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having -116720 58-4:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -116721 58-4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest -116722 58-4:14 μέγαν μέγας A-ASM great great, -116723 58-4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-2RAP-ASM to pass through having passed through -116724 58-4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -116725 58-4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens, -116726 58-4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -116727 58-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116728 58-4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -116729 58-4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116730 58-4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -116731 58-4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P to grasp/seize we should hold firmly -116732 58-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to [our] -116733 58-4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF confession confession. -116734 58-4:15 οὐ οὐ PRT-N no Not -116735 58-4:15 γὰρ γάρ CONJ for for -116736 58-4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we -116737 58-4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest -116738 58-4:15 μὴ μή PRT-N not not -116739 58-4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able -116740 58-4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN to sympathize to sympathize -116741 58-4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -116742 58-4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses -116743 58-4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; -116744 58-4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM to test/tempt [one] having been tempted -116745 58-4:15 δὲ δέ CONJ but/and however -116746 58-4:15 κατὰ κατά PREP according to in -116747 58-4:15 πάντα πᾶς A-APN all all things -116748 58-4:15 καθ᾽ κατά PREP according to by -116749 58-4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness the same way, -116750 58-4:15 χωρὶς χωρίς PREP without without -116751 58-4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. -116752 58-4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree We should come -116753 58-4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -116754 58-4:16 μετὰ μετά PREP with/after with -116755 58-4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness -116756 58-4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -116757 58-4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne -116758 58-4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -116759 58-4:16 χάριτος , χάρις N-GSF grace of grace, -116760 58-4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -116761 58-4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we may receive -116762 58-4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -116763 58-4:16 καὶ καί CONJ and and -116764 58-4:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace -116765 58-4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-2AAS-1P to find/meet may find -116766 58-4:16 εἰς εἰς PREP toward for -116767 58-4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF opportune in time of need -116768 58-4:16 βοήθειαν . ¶ βοήθεια N-ASF help help. -116769 58-5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every -116770 58-5:1 γὰρ γάρ CONJ for for -116771 58-5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -116772 58-5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from among -116773 58-5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -116774 58-5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM to take being taken, -116775 58-5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of -116776 58-5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -116777 58-5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed, -116778 58-5:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who in things -116779 58-5:1 πρὸς πρός PREP to/with relating to -116780 58-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -116781 58-5:1 Θεόν , θεός N-ASM God God -116782 58-5:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -116783 58-5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to he should offer -116784 58-5:1 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts -116785 58-5:1 τε τε CONJ and/both both -116786 58-5:1 καὶ καί CONJ and and -116787 58-5:1 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices -116788 58-5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -116789 58-5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin sins, -116790 58-5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN be gentle to exercise forbearance -116791 58-5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able, -116792 58-5:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those -116793 58-5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM be ignorant being ignorant -116794 58-5:2 καὶ καί CONJ and and -116795 58-5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM to lead astray going astray, -116796 58-5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -116797 58-5:2 καὶ καί CONJ and also -116798 58-5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself -116799 58-5:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is encompassed by -116800 58-5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness; -116801 58-5:3 καὶ καί CONJ and and -116802 58-5:3 δι᾽ διά PREP through/because of because of -116803 58-5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self this -116804 58-5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is obligated, -116805 58-5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -116806 58-5:3 περὶ περί PREP about for -116807 58-5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -116808 58-5:3 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, -116809 58-5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -116810 58-5:3 καὶ καί CONJ and also -116811 58-5:3 περὶ περί PREP about for -116812 58-5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, -116813 58-5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer sacrifices -116814 58-5:3 περὶ περί PREP about for -116815 58-5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins. -116816 58-5:4 Καὶ καί CONJ and And -116817 58-5:4 οὐχ οὐ PRT-N no not -116818 58-5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self upon himself -116819 58-5:4 τις τις X-NSM one anyone -116820 58-5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes -116821 58-5:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116822 58-5:4 τιμήν τιμή N-ASF honor honor, -116823 58-5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but rather -116824 58-5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called -116825 58-5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -116826 58-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116827 58-5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -116828 58-5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ as just as -116829 58-5:4 καὶ καί CONJ and also -116830 58-5:4 Ἀαρών . ¶ Ἀαρών N-NSM-P Aaron Aaron. -116831 58-5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -116832 58-5:5 καὶ καί CONJ and also -116833 58-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116834 58-5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -116835 58-5:5 οὐχ οὐ PRT-N no not -116836 58-5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -116837 58-5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify did glorify -116838 58-5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AON to be to become -116839 58-5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest, -116840 58-5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -116841 58-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -116842 58-5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having said -116843 58-5:5 πρὸς πρός PREP to/with to -116844 58-5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: -116845 58-5:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son -116846 58-5:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -116847 58-5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -116848 58-5:5 σύ , σύ P-2NS you You, -116849 58-5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -116850 58-5:5 σήμερον σήμερον ADV today today -116851 58-5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten -116852 58-5:5 σε · ¶ σύ P-2AS you You.” -116853 58-5:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as -116854 58-5:6 καὶ καί CONJ and also -116855 58-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116856 58-5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another [place] -116857 58-5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -116858 58-5:6 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] -116859 58-5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest -116860 58-5:6 εἰς εἰς PREP toward to -116861 58-5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116862 58-5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -116863 58-5:6 κατὰ κατά PREP according to according to -116864 58-5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116865 58-5:6 τάξιν τάξις N-ASF order order -116866 58-5:6 Μελχισέδεκ , ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek.” -116867 58-5:7 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which [He] -116868 58-5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -116869 58-5:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -116870 58-5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -116871 58-5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -116872 58-5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -116873 58-5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -116874 58-5:7 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers -116875 58-5:7 τε τε CONJ and/both both -116876 58-5:7 καὶ καί CONJ and and -116877 58-5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF supplication supplications, -116878 58-5:7 πρὸς πρός PREP to/with to -116879 58-5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -116880 58-5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able -116881 58-5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save -116882 58-5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -116883 58-5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -116884 58-5:7 θανάτου θάνατος N-GSM death death, -116885 58-5:7 μετὰ μετά PREP with/after with -116886 58-5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF shouting crying -116887 58-5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF strong loud -116888 58-5:7 καὶ καί CONJ and and -116889 58-5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears -116890 58-5:7 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered up, -116891 58-5:7 καὶ καί CONJ and and -116892 58-5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM to listen to having been heard, -116893 58-5:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of -116894 58-5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -116895 58-5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF reverence reverence, -116896 58-5:8 καίπερ καίπερ CONJ although though -116897 58-5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -116898 58-5:8 Υἱός , υἱός N-NSM son a Son, -116899 58-5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-2AAI-3S to learn He learned -116900 58-5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -116901 58-5:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things -116902 58-5:8 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer He suffered, -116903 58-5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -116904 58-5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, -116905 58-5:9 καὶ καί CONJ and and -116906 58-5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM to perfect having been perfected, -116907 58-5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became -116908 58-5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -116909 58-5:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -116910 58-5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying -116911 58-5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -116912 58-5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM causer [the] author -116913 58-5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation -116914 58-5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, -116915 58-5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM to designate having been designated -116916 58-5:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -116917 58-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116918 58-5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God -116919 58-5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest -116920 58-5:10 κατὰ κατά PREP according to according to -116921 58-5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -116922 58-5:10 τάξιν τάξις N-ASF order order -116923 58-5:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek. -116924 58-5:11 Περὶ περί PREP about Concerning -116925 58-5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this -116926 58-5:11 πολὺς πολύς A-NSM much [there is] much -116927 58-5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we from us -116928 58-5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116929 58-5:11 λόγος λόγος N-NSM word speech, -116930 58-5:11 καὶ καί CONJ and and -116931 58-5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM hard to interpret difficult in interpretation -116932 58-5:11 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to speak, -116933 58-5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -116934 58-5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish -116935 58-5:11 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become -116936 58-5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -116937 58-5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF hearing hearings. -116938 58-5:12 καὶ καί CONJ and Even -116939 58-5:12 γὰρ γάρ CONJ for for -116940 58-5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM to owe you ought -116941 58-5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -116942 58-5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers -116943 58-5:12 διὰ διά PREP through/because of by -116944 58-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -116945 58-5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM time time, -116946 58-5:12 πάλιν πάλιν ADV again again -116947 58-5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need of -116948 58-5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -116949 58-5:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [one] -116950 58-5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach -116951 58-5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -116952 58-5:12 τινα τις X-ASM one what [is] -116953 58-5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -116954 58-5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles -116955 58-5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -116956 58-5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -116957 58-5:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -116958 58-5:12 λογίων λόγιον N-GPN oracles oracles -116959 58-5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -116960 58-5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God; -116961 58-5:12 καὶ καί CONJ and and -116962 58-5:12 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become -116963 58-5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need -116964 58-5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be [those] having -116965 58-5:12 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk, -116966 58-5:12 καὶ καί CONJ and and -116967 58-5:12 οὐ οὐ PRT-N no not -116968 58-5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF strong of solid -116969 58-5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF food food. -116970 58-5:13 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -116971 58-5:13 γὰρ γάρ CONJ for for -116972 58-5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -116973 58-5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM to share partaking [only] -116974 58-5:13 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk -116975 58-5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM unacquainted [is] inexperienced -116976 58-5:13 λόγου λόγος N-GSM word in [the] word -116977 58-5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness; -116978 58-5:13 νήπιος νήπιος A-NSM child an infant -116979 58-5:13 γάρ γάρ CONJ for for -116980 58-5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be he is; -116981 58-5:14 τελείων τέλειος A-GPM perfect [for the] mature -116982 58-5:14 δέ δέ CONJ but/and however -116983 58-5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -116984 58-5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -116985 58-5:14 στερεὰ στερεός A-NSF strong solid -116986 58-5:14 τροφή , τροφή N-NSF food food, -116987 58-5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] -116988 58-5:14 διὰ διά PREP through/because of by -116989 58-5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -116990 58-5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF habit/practice constant use -116991 58-5:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -116992 58-5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN sense senses -116993 58-5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN to train training -116994 58-5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -116995 58-5:14 πρὸς πρός PREP to/with for -116996 58-5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF discernment distinguishing -116997 58-5:14 καλοῦ καλός A-GSN good good -116998 58-5:14 τε τε CONJ and/both both -116999 58-5:14 καὶ καί CONJ and and -117000 58-5:14 κακοῦ . ¶ κακός A-GSN evil/harm evil. -117001 58-6:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore, -117002 58-6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left -117003 58-6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117004 58-6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -117005 58-6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning -117006 58-6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -117007 58-6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -117008 58-6:1 λόγον λόγος N-ASM word teaching, -117009 58-6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -117010 58-6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -117011 58-6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF perfection maturity -117012 58-6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P to bear/lead we should go on, -117013 58-6:1 μὴ μή PRT-N not not -117014 58-6:1 πάλιν πάλιν ADV again again -117015 58-6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation -117016 58-6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down laying -117017 58-6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -117018 58-6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -117019 58-6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead -117020 58-6:1 ἔργων ἔργον N-GPN work works, -117021 58-6:1 καὶ καί CONJ and and -117022 58-6:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -117023 58-6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -117024 58-6:1 Θεόν , θεός N-ASM God God, -117025 58-6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM baptism about baptisms -117026 58-6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching instruction, -117027 58-6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF laying on of laying on -117028 58-6:2 τε τε CONJ and/both then -117029 58-6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF hand of hands, -117030 58-6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF resurrection of [the] resurrection -117031 58-6:2 τε τε CONJ and/both both -117032 58-6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead -117033 58-6:2 καὶ καί CONJ and and -117034 58-6:2 κρίματος κρίμα N-GSN judgment of judgment -117035 58-6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN eternal eternal. -117036 58-6:3 καὶ καί CONJ and And -117037 58-6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -117038 58-6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do, -117039 58-6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if -117040 58-6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S to permit permits -117041 58-6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117042 58-6:3 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God. -117043 58-6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [It is] impossible -117044 58-6:4 γὰρ γάρ CONJ for for -117045 58-6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those -117046 58-6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -117047 58-6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM to illuminate having been enlightened, -117048 58-6:4 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted -117049 58-6:4 τε τε CONJ and/both then -117050 58-6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117051 58-6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift -117052 58-6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -117053 58-6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly, -117054 58-6:4 καὶ καί CONJ and and -117055 58-6:4 μετόχους μέτοχος A-APM partaker partakers -117056 58-6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AOP-APM to be having become -117057 58-6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit -117058 58-6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, -117059 58-6:5 καὶ καί CONJ and and -117060 58-6:5 καλὸν καλός A-ASN good [the] goodness -117061 58-6:5 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted -117062 58-6:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God’s -117063 58-6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word, -117064 58-6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power [the] power -117065 58-6:5 τε τε CONJ and/both also -117066 58-6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to [of the] coming -117067 58-6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age — -117068 58-6:6 καὶ καί CONJ and and then -117069 58-6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-2AAP-APM to defect having fallen away — -117070 58-6:6 πάλιν πάλιν ADV again again -117071 58-6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN to restore to restore [them] -117072 58-6:6 εἰς εἰς PREP toward to -117073 58-6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance, -117074 58-6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM to recrucify crucifying -117075 58-6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self in themselves -117076 58-6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117077 58-6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -117078 58-6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -117079 58-6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -117080 58-6:6 καὶ καί CONJ and and -117081 58-6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM to disgrace subjecting [Him] to open shame. -117082 58-6:7 Γῆ γῆ N-NSF earth Land -117083 58-6:7 γὰρ γάρ CONJ for for -117084 58-6:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -117085 58-6:7 πιοῦσα πίνω V-2AAP-NSF to drink having drunk in -117086 58-6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117087 58-6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -117088 58-6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it -117089 58-6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -117090 58-6:7 πολλάκις πολλάκις ADV often often -117091 58-6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM rain rain, -117092 58-6:7 καὶ καί CONJ and and -117093 58-6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF to give birth to producing -117094 58-6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF crop vegetation -117095 58-6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF suitable useful -117096 58-6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that for those -117097 58-6:7 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of -117098 58-6:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -117099 58-6:7 καὶ καί CONJ and also -117100 58-6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S to farm it is tilled, -117101 58-6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S to partake partakes -117102 58-6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing -117103 58-6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -117104 58-6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -117105 58-6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. -117106 58-6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF to bring/carry out [That] bringing forth -117107 58-6:8 δὲ δέ CONJ but/and however -117108 58-6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns -117109 58-6:8 καὶ καί CONJ and and -117110 58-6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM thistle thistles -117111 58-6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF failing [is] worthless -117112 58-6:8 καὶ καί CONJ and and -117113 58-6:8 κατάρας κατάρα N-GSF curse a curse -117114 58-6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP near near to, -117115 58-6:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which -117116 58-6:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -117117 58-6:8 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] -117118 58-6:8 εἰς εἰς PREP toward unto -117119 58-6:8 καῦσιν . ¶ καῦσις N-ASF burning burning. -117120 58-6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P to persuade We are persuaded -117121 58-6:9 δὲ δέ CONJ but/and however -117122 58-6:9 περὶ περί PREP about concerning -117123 58-6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -117124 58-6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -117125 58-6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who of -117126 58-6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN-C greater better [things], -117127 58-6:9 καὶ καί CONJ and and -117128 58-6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN to have/be [things] accompanying -117129 58-6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation salvation, -117130 58-6:9 εἰ εἰ CONJ if if -117131 58-6:9 καὶ καί CONJ and even -117132 58-6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this -117133 58-6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we speak. -117134 58-6:10 οὐ οὐ PRT-N no Not -117135 58-6:10 γὰρ γάρ CONJ for for -117136 58-6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unjust [is] -117137 58-6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117138 58-6:10 Θεὸς θεός N-NSM God God, -117139 58-6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-2ADN to forget to forget -117140 58-6:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -117141 58-6:10 ἔργου ἔργον N-GSN work work -117142 58-6:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -117143 58-6:10 καὶ καί CONJ and and -117144 58-6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117145 58-6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love -117146 58-6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -117147 58-6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P to show you have shown -117148 58-6:10 εἰς εἰς PREP toward toward -117149 58-6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -117150 58-6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -117151 58-6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -117152 58-6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having ministered -117153 58-6:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -117154 58-6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -117155 58-6:10 καὶ καί CONJ and and -117156 58-6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM to serve [still] ministering. -117157 58-6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P to long for We desire -117158 58-6:11 δὲ δέ CONJ but/and now, -117159 58-6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -117160 58-6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -117161 58-6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117162 58-6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -117163 58-6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN to show to show, -117164 58-6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness, -117165 58-6:11 πρὸς πρός PREP to/with toward -117166 58-6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117167 58-6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF assurance full assurance -117168 58-6:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117169 58-6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope -117170 58-6:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -117171 58-6:11 τέλους , τέλος N-GSN goal/tax [the] end, -117172 58-6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -117173 58-6:12 μὴ μή PRT-N not not -117174 58-6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish -117175 58-6:12 γένησθε , γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be, -117176 58-6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators -117177 58-6:12 δὲ δέ CONJ but/and however -117178 58-6:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -117179 58-6:12 διὰ διά PREP through/because of through -117180 58-6:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -117181 58-6:12 καὶ καί CONJ and and -117182 58-6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience -117183 58-6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM to inherit inheriting -117184 58-6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -117185 58-6:12 ἐπαγγελίας . ¶ ἐπαγγελία N-APF promise promises. -117186 58-6:13 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -117187 58-6:13 γὰρ γάρ CONJ for For -117188 58-6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham -117189 58-6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having made His promise, -117190 58-6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117191 58-6:13 Θεός , θεός N-NSM God God, -117192 58-6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -117193 58-6:13 κατ᾽ κατά PREP according to by -117194 58-6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one -117195 58-6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had -117196 58-6:13 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater -117197 58-6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN to swear to swear, -117198 58-6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore -117199 58-6:13 καθ᾽ κατά PREP according to by -117200 58-6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself, -117201 58-6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -117202 58-6:14 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If -117203 58-6:14 μὴν μήν PRT certainly surely -117204 58-6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing -117205 58-6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S to praise/bless I will bless -117206 58-6:14 σε σύ P-2AS you you, -117207 58-6:14 καὶ καί CONJ and and -117208 58-6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM to multiply multiplying -117209 58-6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S to multiply I will multiply -117210 58-6:14 σε · ¶ σύ P-2AS you you.” -117211 58-6:15 καὶ καί CONJ and And -117212 58-6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -117213 58-6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM to have patience having waited patiently, -117214 58-6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain he obtained -117215 58-6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117216 58-6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise promise. -117217 58-6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men -117218 58-6:16 γὰρ γάρ CONJ for for -117219 58-6:16 κατὰ κατά PREP according to by -117220 58-6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [one] -117221 58-6:16 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater -117222 58-6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P to swear swear, -117223 58-6:16 καὶ καί CONJ and and -117224 58-6:16 πάσης πᾶς A-GSF all of all -117225 58-6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self their -117226 58-6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute disputes -117227 58-6:16 πέρας πέρας N-NSN end an end, -117228 58-6:16 εἰς εἰς PREP toward for -117229 58-6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF confirmation confirmation, -117230 58-6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the -117231 58-6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM oath oath, -117232 58-6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117233 58-6:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -117234 58-6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly -117235 58-6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring -117236 58-6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117237 58-6:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -117238 58-6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show -117239 58-6:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -117240 58-6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM heir heirs -117241 58-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117242 58-6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -117243 58-6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -117244 58-6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN unchangeable unchangeableness -117245 58-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117246 58-6:17 βουλῆς βουλή N-GSF plan purpose -117247 58-6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -117248 58-6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S to guarantee guaranteed [it] -117249 58-6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM oath by an oath, -117250 58-6:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -117251 58-6:18 διὰ διά PREP through/because of by -117252 58-6:18 δύο δύο A-GPN-NUI two two -117253 58-6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing things -117254 58-6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN unchangeable unchangeable, -117255 58-6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117256 58-6:18 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -117257 58-6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible -117258 58-6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-ADN to lie to lie -117259 58-6:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -117260 58-6:18 Θεόν , θεός N-ASM God [for] God, -117261 58-6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF strong strong -117262 58-6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement -117263 58-6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have, -117264 58-6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -117265 58-6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-2AAP-NPM to flee having fled for refuge, -117266 58-6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to take hold -117267 58-6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117268 58-6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before being set before [us] -117269 58-6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF hope hope, -117270 58-6:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -117271 58-6:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -117272 58-6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF anchor an anchor -117273 58-6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -117274 58-6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117275 58-6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul, -117276 58-6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF secure sure -117277 58-6:19 τε τε CONJ and/both both -117278 58-6:19 καὶ καί CONJ and and -117279 58-6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm unshakable -117280 58-6:19 καὶ καί CONJ and and -117281 58-6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PNP-ASF to enter entering -117282 58-6:19 εἰς εἰς PREP toward into -117283 58-6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -117284 58-6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN-C inner within -117285 58-6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -117286 58-6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil, -117287 58-6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -117288 58-6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM forerunner [the] forerunner -117289 58-6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -117290 58-6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -117291 58-6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered, -117292 58-6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -117293 58-6:20 κατὰ κατά PREP according to according to -117294 58-6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117295 58-6:20 τάξιν τάξις N-ASF order order -117296 58-6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek, -117297 58-6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest -117298 58-6:20 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become -117299 58-6:20 εἰς εἰς PREP toward to -117300 58-6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117301 58-6:20 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. -117302 58-7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -117303 58-7:1 γὰρ γάρ CONJ for for -117304 58-7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117305 58-7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek, -117306 58-7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -117307 58-7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem, -117308 58-7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest -117309 58-7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -117310 58-7:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -117311 58-7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -117312 58-7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest Most High, -117313 58-7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117314 58-7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met -117315 58-7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham -117316 58-7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM to return returning -117317 58-7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from -117318 58-7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117319 58-7:1 κοπῆς κοπή N-GSF slaughter slaughter -117320 58-7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -117321 58-7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -117322 58-7:1 καὶ καί CONJ and and -117323 58-7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed -117324 58-7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -117325 58-7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [is he] to whom -117326 58-7:2 καὶ καί CONJ and also -117327 58-7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth -117328 58-7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from of -117329 58-7:2 πάντων πᾶς A-GPN all all -117330 58-7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide apportioned -117331 58-7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, -117332 58-7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -117333 58-7:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -117334 58-7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM to interpret being translated, -117335 58-7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -117336 58-7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness; -117337 58-7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -117338 58-7:2 δὲ δέ CONJ but/and and -117339 58-7:2 καὶ καί CONJ and also, -117340 58-7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -117341 58-7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem, -117342 58-7:2 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -117343 58-7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -117344 58-7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king -117345 58-7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace. -117346 58-7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM fatherless Without father, -117347 58-7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM motherless without mother, -117348 58-7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM without genealogy without genealogy, -117349 58-7:3 μήτε μήτε CONJ neither neither -117350 58-7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning -117351 58-7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day of days -117352 58-7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -117353 58-7:3 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -117354 58-7:3 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end -117355 58-7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, -117356 58-7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM to make like having been made like -117357 58-7:3 δὲ δέ CONJ but/and however -117358 58-7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -117359 58-7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -117360 58-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -117361 58-7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -117362 58-7:3 μένει μένω V-PAI-3S to stay he remains -117363 58-7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest -117364 58-7:3 εἰς εἰς PREP toward unto -117365 58-7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -117366 58-7:3 διηνεκές . ¶ διηνεκής A-ASN perpetual all time. -117367 58-7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAM-2P to see/experience Consider -117368 58-7:4 δὲ δέ CONJ but/and now -117369 58-7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM how great how great -117370 58-7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [was], -117371 58-7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -117372 58-7:4 καὶ καί CONJ and even -117373 58-7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth -117374 58-7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -117375 58-7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -117376 58-7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -117377 58-7:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -117378 58-7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN fine spoils best spoils, -117379 58-7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117380 58-7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM patriarch patriarch. -117381 58-7:5 καὶ καί CONJ and And -117382 58-7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -117383 58-7:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -117384 58-7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -117385 58-7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -117386 58-7:5 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -117387 58-7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, -117388 58-7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117389 58-7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF priesthood priestly office -117390 58-7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, -117391 58-7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -117392 58-7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -117393 58-7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN to tithe to take a tenth -117394 58-7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who from the -117395 58-7:5 λαὸν λαός N-ASM a people people -117396 58-7:5 κατὰ κατά PREP according to according to -117397 58-7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117398 58-7:5 νόμον , νόμος N-ASM law law, -117399 58-7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -117400 58-7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -117401 58-7:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from the -117402 58-7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers -117403 58-7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -117404 58-7:5 καίπερ καίπερ CONJ although though -117405 58-7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-2RAP-APM to go out having come -117406 58-7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -117407 58-7:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117408 58-7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loin -117409 58-7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. -117410 58-7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -117411 58-7:6 δὲ δέ CONJ but/and however -117412 58-7:6 μὴ μή PRT-N not not -117413 58-7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM to trace genealogy tracing his ancestry -117414 58-7:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from -117415 58-7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -117416 58-7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S to tithe has collected a tenth -117417 58-7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham from Abraham, -117418 58-7:6 καὶ καί CONJ and and -117419 58-7:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -117420 58-7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -117421 58-7:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -117422 58-7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises -117423 58-7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S to praise/bless has blessed. -117424 58-7:7 χωρὶς χωρίς PREP without Apart from -117425 58-7:7 δὲ δέ CONJ but/and now -117426 58-7:7 πάσης πᾶς A-GSF all all -117427 58-7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute dispute, -117428 58-7:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -117429 58-7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN-C lesser inferior -117430 58-7:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -117431 58-7:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -117432 58-7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM-C greater superior -117433 58-7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S to praise/bless is blessed. -117434 58-7:8 Καὶ καί CONJ and And -117435 58-7:8 ὧδε ὧδε ADV here here -117436 58-7:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -117437 58-7:8 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes, -117438 58-7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying -117439 58-7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -117440 58-7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P to take receive; -117441 58-7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in that place -117442 58-7:8 δὲ δέ CONJ but/and however, -117443 58-7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify it is testified -117444 58-7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -117445 58-7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live he lives on. -117446 58-7:9 καὶ καί CONJ and And -117447 58-7:9 ὡς ὡς CONJ which/how so, -117448 58-7:9 ἔπος ἔπος N-ASN a word a word -117449 58-7:9 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak, -117450 58-7:9 δι᾽ διά PREP through/because of through -117451 58-7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham -117452 58-7:9 καὶ καί CONJ and also, -117453 58-7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM-P Levi Levi, -117454 58-7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -117455 58-7:9 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes -117456 58-7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving, -117457 58-7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S to tithe paid the tithe. -117458 58-7:10 ἔτι ἔτι ADV still Still -117459 58-7:10 γὰρ γάρ CONJ for for -117460 58-7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117461 58-7:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -117462 58-7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF loins loin -117463 58-7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of [his] -117464 58-7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father -117465 58-7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, -117466 58-7:10 ὅτε ὅτε CONJ when when -117467 58-7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met -117468 58-7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -117469 58-7:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek. -117470 58-7:11 Εἰ εἰ CONJ if If -117471 58-7:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -117472 58-7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -117473 58-7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection perfection -117474 58-7:11 διὰ διά PREP through/because of by -117475 58-7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117476 58-7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF-PG Levitical Levitical -117477 58-7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood -117478 58-7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were — -117479 58-7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117480 58-7:11 λαὸς λαός N-NSM a people people -117481 58-7:11 γὰρ γάρ CONJ for for -117482 58-7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -117483 58-7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it -117484 58-7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S to give laws had received [the] Law — -117485 58-7:11 τίς τίς I-NSF which? what -117486 58-7:11 ἔτι ἔτι ADV still still -117487 58-7:11 χρεία χρεία N-NSF need need [was there], -117488 58-7:11 κατὰ κατά PREP according to according to -117489 58-7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117490 58-7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order -117491 58-7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek, -117492 58-7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other [for] another -117493 58-7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN to arise to arise -117494 58-7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest priest -117495 58-7:11 καὶ καί CONJ and and -117496 58-7:11 οὐ οὐ PRT-N no not -117497 58-7:11 κατὰ κατά PREP according to according to -117498 58-7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117499 58-7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order -117500 58-7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron -117501 58-7:11 λέγεσθαι ; λέγω V-PPN to speak to be named? -117502 58-7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF to transport Being changed -117503 58-7:12 γὰρ γάρ CONJ for for -117504 58-7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117505 58-7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood, -117506 58-7:12 ἐξ ἐκ PREP of/from from -117507 58-7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF necessity necessity -117508 58-7:12 καὶ καί CONJ and also, -117509 58-7:12 νόμου νόμος N-GSM law of law -117510 58-7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF removal/change a change -117511 58-7:12 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place. -117512 58-7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [He] concerning -117513 58-7:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -117514 58-7:13 γὰρ γάρ CONJ for for -117515 58-7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak are said -117516 58-7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -117517 58-7:13 φυλῆς φυλή N-GSF tribe a tribe -117518 58-7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF other another -117519 58-7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S to share belonged to, -117520 58-7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -117521 58-7:13 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -117522 58-7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -117523 58-7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S to watch out has served -117524 58-7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the -117525 58-7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN altar altar. -117526 58-7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN obvious [It is] evident -117527 58-7:14 γὰρ γάρ CONJ for for -117528 58-7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -117529 58-7:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -117530 58-7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judah -117531 58-7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S to rise has sprung -117532 58-7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117533 58-7:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -117534 58-7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -117535 58-7:14 εἰς εἰς PREP toward as to -117536 58-7:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -117537 58-7:14 φυλὴν φυλή N-ASF tribe a tribe, -117538 58-7:14 περὶ περί PREP about concerning -117539 58-7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests, -117540 58-7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -117541 58-7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -117542 58-7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S to speak spoke. -117543 58-7:15 Καὶ καί CONJ and And -117544 58-7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly -117545 58-7:15 ἔτι ἔτι ADV still yet -117546 58-7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN evident evident -117547 58-7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -117548 58-7:15 εἰ εἰ CONJ if if -117549 58-7:15 κατὰ κατά PREP according to according to -117550 58-7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117551 58-7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness likeness -117552 58-7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek -117553 58-7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S to arise arises -117554 58-7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest -117555 58-7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM other another, -117556 58-7:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -117557 58-7:16 οὐ οὐ PRT-N no not -117558 58-7:16 κατὰ κατά PREP according to according to -117559 58-7:16 νόμον νόμος N-ASM law a law -117560 58-7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment of a commandment -117561 58-7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF fleshly fleshly -117562 58-7:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been constituted, -117563 58-7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -117564 58-7:16 κατὰ κατά PREP according to according to -117565 58-7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power -117566 58-7:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of a life -117567 58-7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF indestructible indestructible. -117568 58-7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S to testify It is testified -117569 58-7:17 γὰρ γάρ CONJ for for -117570 58-7:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: -117571 58-7:17 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] -117572 58-7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest -117573 58-7:17 εἰς εἰς PREP toward to -117574 58-7:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117575 58-7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -117576 58-7:17 κατὰ κατά PREP according to according to -117577 58-7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117578 58-7:17 τάξιν τάξις N-ASF order order -117579 58-7:17 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek.” -117580 58-7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF nullification A putting away -117581 58-7:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -117582 58-7:18 γὰρ γάρ CONJ for for -117583 58-7:18 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is -117584 58-7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF to go/bring before of the preceding -117585 58-7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, -117586 58-7:18 διὰ διά PREP through/because of because of -117587 58-7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -117588 58-7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self its -117589 58-7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN weak weakness -117590 58-7:18 καὶ καί CONJ and and -117591 58-7:18 ἀνωφελές — ἀνωφελής A-ASN useless uselessness — -117592 58-7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing -117593 58-7:19 γὰρ γάρ CONJ for for -117594 58-7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S to perfect perfected -117595 58-7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117596 58-7:19 νόμος — νόμος N-NSM law law — -117597 58-7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF introduction [the] introduction -117598 58-7:19 δὲ δέ CONJ but/and then -117599 58-7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better -117600 58-7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, -117601 58-7:19 δι᾽ διά PREP through/because of by -117602 58-7:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -117603 58-7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P to come near we draw near -117604 58-7:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -117605 58-7:19 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. -117606 58-7:20 Καὶ καί CONJ and And -117607 58-7:20 καθ᾽ κατά PREP according to to -117608 58-7:20 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as -117609 58-7:20 οὐ οὐ PRT-N no not -117610 58-7:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -117611 58-7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath, -117612 58-7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those ones -117613 58-7:20 μὲν μέν PRT on the other hand truly -117614 58-7:20 γὰρ γάρ CONJ for for -117615 58-7:20 χωρὶς χωρίς PREP without without -117616 58-7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath -117617 58-7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are -117618 58-7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests -117619 58-7:20 γεγονότες , γίνομαι V-2RAP-NPM to be becoming, -117620 58-7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He] -117621 58-7:21 δὲ δέ CONJ but/and however -117622 58-7:21 μετὰ μετά PREP with/after with -117623 58-7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath, -117624 58-7:21 διὰ διά PREP through/because of through -117625 58-7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -117626 58-7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying -117627 58-7:21 πρὸς πρός PREP to/with to -117628 58-7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: -117629 58-7:21 ¬ Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear Has sworn -117630 58-7:21 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, -117631 58-7:21 καὶ καί CONJ and and -117632 58-7:21 οὐ οὐ PRT-N no not -117633 58-7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FOI-3S to repent will change His mind, -117634 58-7:21 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] -117635 58-7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest -117636 58-7:21 εἰς εἰς PREP toward to -117637 58-7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117638 58-7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age.’” -117639 58-7:22 Κατὰ κατά PREP according to By -117640 58-7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN so great so much -117641 58-7:22 καὶ καί CONJ and also -117642 58-7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better -117643 58-7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -117644 58-7:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become -117645 58-7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM guarantor [the] guarantee -117646 58-7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. -117647 58-7:23 Καὶ καί CONJ and And -117648 58-7:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -117649 58-7:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -117650 58-7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many -117651 58-7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -117652 58-7:23 γεγονότες γίνομαι V-2RAP-NPM to be having become -117653 58-7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests, -117654 58-7:23 διὰ διά PREP through/because of because of -117655 58-7:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -117656 58-7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM death by death -117657 58-7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN to prevent being prevented from -117658 58-7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN to continue continuing. -117659 58-7:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -117660 58-7:24 δὲ δέ CONJ but/and But -117661 58-7:24 διὰ διά PREP through/because of because of -117662 58-7:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -117663 58-7:24 μένειν μένω V-PAN to stay abiding -117664 58-7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him -117665 58-7:24 εἰς εἰς PREP toward to -117666 58-7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117667 58-7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -117668 58-7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF permanent a permanent -117669 58-7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He holds -117670 58-7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -117671 58-7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF priesthood priesthood, -117672 58-7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore -117673 58-7:25 καὶ καί CONJ and also, -117674 58-7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save -117675 58-7:25 εἰς εἰς PREP toward to -117676 58-7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -117677 58-7:25 παντελὲς παντελής A-ASN completely uttermost -117678 58-7:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able, -117679 58-7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -117680 58-7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near -117681 58-7:25 δι᾽ διά PREP through/because of through -117682 58-7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -117683 58-7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -117684 58-7:25 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, -117685 58-7:25 πάντοτε πάντοτε ADV always always -117686 58-7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living -117687 58-7:25 εἰς εἰς PREP toward for -117688 58-7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -117689 58-7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN to call on to intercede -117690 58-7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -117691 58-7:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -117692 58-7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this Such -117693 58-7:26 γὰρ γάρ CONJ for indeed -117694 58-7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -117695 58-7:26 καὶ καί CONJ and also -117696 58-7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper was fitting -117697 58-7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest, -117698 58-7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM holy holy, -117699 58-7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM innocent innocent, -117700 58-7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM pure undefiled, -117701 58-7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM to separate/leave having been separated -117702 58-7:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -117703 58-7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -117704 58-7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners, -117705 58-7:26 καὶ καί CONJ and and -117706 58-7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM-C high higher -117707 58-7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the -117708 58-7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens -117709 58-7:26 γενόμενος , γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, -117710 58-7:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -117711 58-7:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -117712 58-7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -117713 58-7:27 καθ᾽ κατά PREP according to every -117714 58-7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -117715 58-7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity need, -117716 58-7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -117717 58-7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -117718 58-7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest high priests, -117719 58-7:27 πρότερον πρότερος A-ASN-C before first -117720 58-7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -117721 58-7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -117722 58-7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF one's own/private own -117723 58-7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins, -117724 58-7:27 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices -117725 58-7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN to carry up to offer up, -117726 58-7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -117727 58-7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who for those -117728 58-7:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -117729 58-7:27 λαοῦ · λαός N-GSM a people people; -117730 58-7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -117731 58-7:27 γὰρ γάρ CONJ for for -117732 58-7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did -117733 58-7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all, -117734 58-7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -117735 58-7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered up. -117736 58-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -117737 58-7:28 νόμος νόμος N-NSM law law -117738 58-7:28 γὰρ γάρ CONJ for for -117739 58-7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -117740 58-7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct appoints -117741 58-7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest as high priests, -117742 58-7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -117743 58-7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF weakness weakness; -117744 58-7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117745 58-7:28 λόγος λόγος N-NSM word word -117746 58-7:28 δὲ δέ CONJ but/and however -117747 58-7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117748 58-7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath oath, -117749 58-7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] -117750 58-7:28 μετὰ μετά PREP with/after after -117751 58-7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117752 58-7:28 νόμον νόμος N-ASM law law, -117753 58-7:28 Υἱόν υἱός N-ASM son a Son -117754 58-7:28 εἰς εἰς PREP toward to -117755 58-7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117756 58-7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, -117757 58-7:28 τετελειωμένον . ¶ τελειόω V-RPP-ASM to perfect having been perfected. -117758 58-8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN sum [The] sum -117759 58-8:1 δὲ δέ CONJ but/and now -117760 58-8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of -117761 58-8:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things -117762 58-8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken of [is that] -117763 58-8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such -117764 58-8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -117765 58-8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest -117766 58-8:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -117767 58-8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down -117768 58-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at -117769 58-8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand -117770 58-8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -117771 58-8:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -117772 58-8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -117773 58-8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty -117774 58-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117775 58-8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -117776 58-8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, -117777 58-8:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who in the -117778 58-8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places -117779 58-8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM minister a minister, -117780 58-8:2 καὶ καί CONJ and and -117781 58-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the -117782 58-8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle -117783 58-8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -117784 58-8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF true true, -117785 58-8:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -117786 58-8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S to set up has pitched -117787 58-8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -117788 58-8:2 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, -117789 58-8:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -117790 58-8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man. -117791 58-8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every -117792 58-8:3 γὰρ γάρ CONJ for for -117793 58-8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -117794 58-8:3 εἰς εἰς PREP toward in order -117795 58-8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -117796 58-8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer -117797 58-8:3 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts -117798 58-8:3 τε τε CONJ and/both both, -117799 58-8:3 καὶ καί CONJ and and -117800 58-8:3 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices, -117801 58-8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed; -117802 58-8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore [it was] -117803 58-8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary -117804 58-8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -117805 58-8:3 τι τις X-ASN one something -117806 58-8:3 καὶ καί CONJ and also -117807 58-8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it [for] this One -117808 58-8:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -117809 58-8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-2AAS-3S to bring to He might offer. -117810 58-8:4 εἰ εἰ CONJ if If -117811 58-8:4 μὲν μέν PRT on the other hand certainly -117812 58-8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -117813 58-8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were -117814 58-8:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -117815 58-8:4 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -117816 58-8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even -117817 58-8:4 ἂν ἄν PRT if - -117818 58-8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would He be -117819 58-8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM priest a priest, -117820 58-8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there being -117821 58-8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -117822 58-8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM to bring to offering -117823 58-8:4 κατὰ κατά PREP according to according to -117824 58-8:4 νόμον νόμος N-ASM law law -117825 58-8:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -117826 58-8:4 δῶρα · δῶρον N-APN gift gifts, -117827 58-8:5 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -117828 58-8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example a copy -117829 58-8:5 καὶ καί CONJ and and -117830 58-8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow -117831 58-8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve -117832 58-8:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -117833 58-8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly, -117834 58-8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -117835 58-8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S to announce was divinely instructed -117836 58-8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -117837 58-8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about -117838 58-8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN to complete to complete -117839 58-8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117840 58-8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF tent tabernacle. -117841 58-8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that,” -117842 58-8:5 γάρ γάρ CONJ for for -117843 58-8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say He says, -117844 58-8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you shall make -117845 58-8:5 πάντα πᾶς A-APN all all things -117846 58-8:5 κατὰ κατά PREP according to according to -117847 58-8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117848 58-8:5 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern -117849 58-8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -117850 58-8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM to show having been shown -117851 58-8:5 σοι σύ P-2DS you you -117852 58-8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117853 58-8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -117854 58-8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain.” -117855 58-8:6 Νυνὶ νυνί ADV now Now, -117856 58-8:6 δὲ δέ CONJ but/and however, -117857 58-8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF-C different more excellent -117858 58-8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-2RAI-3S to obtain/happen He has obtained -117859 58-8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF ministry a ministry, -117860 58-8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as -117861 58-8:6 καὶ καί CONJ and also -117862 58-8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF-C greater of a better -117863 58-8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -117864 58-8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -117865 58-8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator, -117866 58-8:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -117867 58-8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -117868 58-8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater better -117869 58-8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF promise promises -117870 58-8:6 νενομοθέτηται . ¶ νομοθετέω V-RPI-3S to give laws has been enacted. -117871 58-8:7 εἰ εἰ CONJ if If -117872 58-8:7 γὰρ γάρ CONJ for for -117873 58-8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -117874 58-8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -117875 58-8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that -117876 58-8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been -117877 58-8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF blameless faultless, -117878 58-8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -117879 58-8:7 ἂν ἄν PRT if - -117880 58-8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF secondly for a second -117881 58-8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S to seek would have been sought -117882 58-8:7 τόπος . τόπος N-NSM place a place. -117883 58-8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PNP-NSM to blame Finding fault -117884 58-8:8 γὰρ γάρ CONJ for for -117885 58-8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self with them, -117886 58-8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -117887 58-8:8 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -117888 58-8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days -117889 58-8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming, -117890 58-8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -117891 58-8:8 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, -117892 58-8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and -117893 58-8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S to complete I will ratify -117894 58-8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with -117895 58-8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117896 58-8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house -117897 58-8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -117898 58-8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and -117899 58-8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with -117900 58-8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117901 58-8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house -117902 58-8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, -117903 58-8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant -117904 58-8:8 καινήν , καινός A-ASF new new, -117905 58-8:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not -117906 58-8:9 κατὰ κατά PREP according to according to -117907 58-8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117908 58-8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF covenant covenant -117909 58-8:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -117910 58-8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made -117911 58-8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with -117912 58-8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers -117913 58-8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -117914 58-8:9 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -117915 58-8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -117916 58-8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-2ADP-GSM to catch of having taken hold of -117917 58-8:9 μου ἐγώ P-1GS I/we by Me -117918 58-8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -117919 58-8:9 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -117920 58-8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -117921 58-8:9 ¬ ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-2AAN to lead out to lead -117922 58-8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -117923 58-8:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -117924 58-8:9 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land -117925 58-8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, -117926 58-8:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -117927 58-8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -117928 58-8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -117929 58-8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P to abide in/by did continue -117930 58-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -117931 58-8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -117932 58-8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant -117933 58-8:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -117934 58-8:9 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -117935 58-8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S to neglect disregarded -117936 58-8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -117937 58-8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -117938 58-8:9 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord. -117939 58-8:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -117940 58-8:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] -117941 58-8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -117942 58-8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant -117943 58-8:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -117944 58-8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make -117945 58-8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -117946 58-8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house -117947 58-8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -117948 58-8:10 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after -117949 58-8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -117950 58-8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -117951 58-8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those, -117952 58-8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -117953 58-8:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord, -117954 58-8:10 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting -117955 58-8:10 νόμους νόμος N-APM law Laws -117956 58-8:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -117957 58-8:10 εἰς εἰς PREP toward into -117958 58-8:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -117959 58-8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind -117960 58-8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -117961 58-8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -117962 58-8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -117963 58-8:10 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -117964 58-8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -117965 58-8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe -117966 58-8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; -117967 58-8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -117968 58-8:10 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -117969 58-8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -117970 58-8:10 εἰς εἰς PREP toward for -117971 58-8:10 Θεόν , θεός N-ASM God God, -117972 58-8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -117973 58-8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -117974 58-8:10 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be -117975 58-8:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me -117976 58-8:10 εἰς εἰς PREP toward for -117977 58-8:10 λαόν · λαός N-ASM a people a people. -117978 58-8:11 ¬ καὶ καί CONJ and And -117979 58-8:11 οὐ οὐ PRT-N no no -117980 58-8:11 μὴ μή PRT-N not not -117981 58-8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P to teach shall they teach -117982 58-8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -117983 58-8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117984 58-8:11 πολίτην πολίτης N-ASM citizen neighbor -117985 58-8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -117986 58-8:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -117987 58-8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -117988 58-8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117989 58-8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -117990 58-8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -117991 58-8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -117992 58-8:11 Γνῶθι γινώσκω V-2AAM-2S to know Know -117993 58-8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -117994 58-8:11 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord,’ -117995 58-8:11 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -117996 58-8:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -117997 58-8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P to know will know -117998 58-8:11 με ἐγώ P-1AS I/we Me, -117999 58-8:11 ¬ ἀπὸ ἀπό PREP from from -118000 58-8:11 μικροῦ μικρός A-GSM small [the] least -118001 58-8:11 ἕως ἕως PREP until to [the] -118002 58-8:11 μεγάλου μέγας A-GSM great greatest -118003 58-8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118004 58-8:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -118005 58-8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM propitious/gracious merciful -118006 58-8:12 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -118007 58-8:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who toward the -118008 58-8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF unrighteousness iniquities -118009 58-8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118010 58-8:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -118011 58-8:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -118012 58-8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -118013 58-8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -118014 58-8:12 οὐ οὐ PRT-N no no -118015 58-8:12 μὴ μή PRT-N not not -118016 58-8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S to remember I shall remember -118017 58-8:12 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still more. -118018 58-8:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -118019 58-8:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -118020 58-8:13 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying, -118021 58-8:13 Καινὴν καινός A-ASF new new, -118022 58-8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S to make old He has made obsolete -118023 58-8:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118024 58-8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF first first; -118025 58-8:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -118026 58-8:13 δὲ δέ CONJ but/and then -118027 58-8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN to make old growing old -118028 58-8:13 καὶ καί CONJ and and -118029 58-8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN to grow old aging -118030 58-8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near [is] near -118031 58-8:13 ἀφανισμοῦ . ¶ ἀφανισμός N-GSM disappearance vanishing. -118032 58-9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S to have/be Had -118033 58-9:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -118034 58-9:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -118035 58-9:1 καὶ καί CONJ and also -118036 58-9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118037 58-9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first, -118038 58-9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act regulations -118039 58-9:1 λατρείας λατρεία N-GSF ministry of worship -118040 58-9:1 τό ὁ T-ASN the/this/who - -118041 58-9:1 τε τε CONJ and/both and -118042 58-9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy a sanctuary -118043 58-9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN earthly earthly. -118044 58-9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent A tabernacle -118045 58-9:2 γὰρ γάρ CONJ for for -118046 58-9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S to prepare was prepared, -118047 58-9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118048 58-9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first [room] — -118049 58-9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118050 58-9:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which [were] -118051 58-9:2 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - -118052 58-9:2 τε τε CONJ and/both both -118053 58-9:2 λυχνία λυχνία N-NSF lampstand the lampstand, -118054 58-9:2 καὶ καί CONJ and and -118055 58-9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118056 58-9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table, -118057 58-9:2 καὶ καί CONJ and and -118058 58-9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the -118059 58-9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose presentation -118060 58-9:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -118061 58-9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread bread — -118062 58-9:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -118063 58-9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called -118064 58-9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN holy [the] Holy [Place]. -118065 58-9:3 μετὰ μετά PREP with/after Behind -118066 58-9:3 δὲ δέ CONJ but/and now -118067 58-9:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118068 58-9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second -118069 58-9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN curtain veil -118070 58-9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent [was] a tabernacle, -118071 58-9:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -118072 58-9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak being called -118073 58-9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN holy the Holy -118074 58-9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN holy of Holies, -118075 58-9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden [the] golden -118076 58-9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -118077 58-9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN incense altar altar of incense, -118078 58-9:4 καὶ καί CONJ and and -118079 58-9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118080 58-9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark ark -118081 58-9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118082 58-9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, -118083 58-9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF to cover having been covered around -118084 58-9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV from all sides in every part -118085 58-9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold with gold, -118086 58-9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118087 58-9:4 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -118088 58-9:4 στάμνος στάμνος N-NSF jar [was the] jar -118089 58-9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF golden golden -118090 58-9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -118091 58-9:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118092 58-9:4 μάννα μάννα HEB manna manna, -118093 58-9:4 καὶ καί CONJ and and -118094 58-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118095 58-9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod staff -118096 58-9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron -118097 58-9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -118098 58-9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF to sprout having budded, -118099 58-9:4 καὶ καί CONJ and and -118100 58-9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -118101 58-9:4 πλάκες πλάξ N-NPF tablet tablets -118102 58-9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118103 58-9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant. -118104 58-9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above Above -118105 58-9:5 δὲ δέ CONJ but/and then -118106 58-9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it -118107 58-9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN-T Cherub [were the] cherubim -118108 58-9:5 δόξης δόξα N-GSF glory of glory, -118109 58-9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN to overshadow overshadowing -118110 58-9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118111 58-9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN propitiation mercy seat; -118112 58-9:5 περὶ περί PREP about concerning -118113 58-9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -118114 58-9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -118115 58-9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is -118116 58-9:5 νῦν νῦν ADV now now [the time] -118117 58-9:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak -118118 58-9:5 κατὰ κατά PREP according to in -118119 58-9:5 μέρος . μέρος N-ASN part detail. -118120 58-9:6 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things -118121 58-9:6 δὲ δέ CONJ but/and now -118122 58-9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -118123 58-9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN to prepare having been prepared, -118124 58-9:6 εἰς εἰς PREP toward into -118125 58-9:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -118126 58-9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118127 58-9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF first first -118128 58-9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle -118129 58-9:6 διὰ διά PREP through/because of at all times -118130 58-9:6 παντὸς πᾶς A-GSM all everything -118131 58-9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P to enter enter -118132 58-9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -118133 58-9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests, -118134 58-9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -118135 58-9:6 λατρείας λατρεία N-APF ministry sacred services -118136 58-9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete accomplishing. -118137 58-9:7 εἰς εἰς PREP toward [Enters] into -118138 58-9:7 δὲ δέ CONJ but/and however -118139 58-9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118140 58-9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly second, -118141 58-9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -118142 58-9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who in the -118143 58-9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year -118144 58-9:7 μόνος μόνος A-NSM alone only, -118145 58-9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -118146 58-9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, -118147 58-9:7 οὐ οὐ PRT-N no not -118148 58-9:7 χωρὶς χωρίς PREP without without -118149 58-9:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood, -118150 58-9:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -118151 58-9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S to bring to he offers -118152 58-9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -118153 58-9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself -118154 58-9:7 καὶ καί CONJ and and -118155 58-9:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -118156 58-9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -118157 58-9:7 λαοῦ λαός N-GSM a people people -118158 58-9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN error sins of ignorance. -118159 58-9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it By this -118160 58-9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN to make clear was signifying -118161 58-9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -118162 58-9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -118163 58-9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -118164 58-9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy -118165 58-9:8 μήπω μήπω ADV not yet [that] not yet -118166 58-9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN to manifest has been made manifest -118167 58-9:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118168 58-9:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who into the -118169 58-9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places -118170 58-9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, -118171 58-9:8 ἔτι ἔτι ADV still still -118172 58-9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -118173 58-9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF first first -118174 58-9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle -118175 58-9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having -118176 58-9:8 στάσιν , στάσις N-ASF uprising a standing, -118177 58-9:9 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which [is] -118178 58-9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF parable a symbol -118179 58-9:9 εἰς εἰς PREP toward for -118180 58-9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118181 58-9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -118182 58-9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -118183 58-9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM be present present, -118184 58-9:9 καθ᾽ κατά PREP according to in -118185 58-9:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -118186 58-9:9 δῶρά δῶρον N-NPN gift gifts -118187 58-9:9 τε τε CONJ and/both both -118188 58-9:9 καὶ καί CONJ and and -118189 58-9:9 θυσίαι θυσία N-NPF sacrifice sacrifices -118190 58-9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered, -118191 58-9:9 μὴ μή PRT-N not not -118192 58-9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PNP-NPF be able being able -118193 58-9:9 κατὰ κατά PREP according to in regard to -118194 58-9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -118195 58-9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to make perfect -118196 58-9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -118197 58-9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM to minister worshiping, -118198 58-9:10 μόνον μόνος A-ASN alone [consisting] only -118199 58-9:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -118200 58-9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods -118201 58-9:10 καὶ καί CONJ and and -118202 58-9:10 πόμασιν πόμα N-DPN drink drinks -118203 58-9:10 καὶ καί CONJ and and -118204 58-9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM different various -118205 58-9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM baptism washings, -118206 58-9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act ordinances -118207 58-9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh, -118208 58-9:10 μέχρι μέχρι PREP until until -118209 58-9:10 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time [the] time -118210 58-9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF reformation of reformation -118211 58-9:10 ἐπικείμενα . ¶ ἐπίκειμαι V-PNP-NPN to lay on being imposed. -118212 58-9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -118213 58-9:11 δὲ δέ CONJ but/and however, -118214 58-9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having appeared as -118215 58-9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -118216 58-9:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -118217 58-9:11 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPN to be having come -118218 58-9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good things, -118219 58-9:11 διὰ διά PREP through/because of by -118220 58-9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -118221 58-9:11 μείζονος μέγας A-GSF-C great greater -118222 58-9:11 καὶ καί CONJ and and -118223 58-9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF-C perfect more perfect -118224 58-9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle -118225 58-9:11 οὐ οὐ PRT-N no not -118226 58-9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands, -118227 58-9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -118228 58-9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -118229 58-9:11 οὐ οὐ PRT-N no not -118230 58-9:11 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this -118231 58-9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -118232 58-9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation, -118233 58-9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -118234 58-9:12 δι᾽ διά PREP through/because of by -118235 58-9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -118236 58-9:12 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats -118237 58-9:12 καὶ καί CONJ and and -118238 58-9:12 μόσχων μόσχος N-GPM calf calves, -118239 58-9:12 διὰ διά PREP through/because of through -118240 58-9:12 δὲ δέ CONJ but/and however -118241 58-9:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -118242 58-9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own -118243 58-9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood, -118244 58-9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered -118245 58-9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all -118246 58-9:12 εἰς εἰς PREP toward into -118247 58-9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -118248 58-9:12 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places, -118249 58-9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal -118250 58-9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption -118251 58-9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-2AMP-NSM to find/meet having obtained. -118252 58-9:13 Εἰ εἰ CONJ if If -118253 58-9:13 γὰρ γάρ CONJ for for -118254 58-9:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -118255 58-9:13 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -118256 58-9:13 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats, -118257 58-9:13 καὶ καί CONJ and and -118258 58-9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls, -118259 58-9:13 καὶ καί CONJ and and -118260 58-9:13 σποδὸς σποδός N-NSF ashes [the] ashes -118261 58-9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF heifer of a heifer, -118262 58-9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF to sprinkle sprinkling -118263 58-9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -118264 58-9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM to profane having been defiled, -118265 58-9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S to sanctify sanctify [them] -118266 58-9:13 πρὸς πρός PREP to/with for -118267 58-9:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118268 58-9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118269 58-9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -118270 58-9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF cleanness purification, -118271 58-9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much -118272 58-9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -118273 58-9:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -118274 58-9:14 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -118275 58-9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -118276 58-9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -118277 58-9:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -118278 58-9:14 διὰ διά PREP through/because of through -118279 58-9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -118280 58-9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal, -118281 58-9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -118282 58-9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered -118283 58-9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM blameless unblemished -118284 58-9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -118285 58-9:14 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, -118286 58-9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S to clean will purify -118287 58-9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118288 58-9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -118289 58-9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -118290 58-9:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -118291 58-9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead -118292 58-9:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works, -118293 58-9:14 εἰς εἰς PREP toward in order -118294 58-9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118295 58-9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve -118296 58-9:14 Θεῷ θεός N-DSM God God -118297 58-9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM to live [the] living! -118298 58-9:15 Καὶ καί CONJ and And -118299 58-9:15 διὰ διά PREP through/because of because of -118300 58-9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -118301 58-9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant -118302 58-9:15 καινῆς καινός A-GSF new new -118303 58-9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator -118304 58-9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, -118305 58-9:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that, -118306 58-9:15 θανάτου θάνατος N-GSM death death -118307 58-9:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having taken place, -118308 58-9:15 εἰς εἰς PREP toward for -118309 58-9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption -118310 58-9:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -118311 58-9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under -118312 58-9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -118313 58-9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first -118314 58-9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant -118315 58-9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression transgressions, -118316 58-9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118317 58-9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise -118318 58-9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take might receive -118319 58-9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -118320 58-9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been called, -118321 58-9:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118322 58-9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal -118323 58-9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance. -118324 58-9:16 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -118325 58-9:16 γὰρ γάρ CONJ for for -118326 58-9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant [there is] a will, -118327 58-9:16 θάνατον θάνατος N-ASM death [the] death -118328 58-9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [it is] necessary -118329 58-9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN to bear/lead to establish -118330 58-9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -118331 58-9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-2AMP-GSM to make a covenant having made [it]. -118332 58-9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant A will -118333 58-9:17 γὰρ γάρ CONJ for for -118334 58-9:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after -118335 58-9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead death -118336 58-9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF firm [is] affirmed, -118337 58-9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -118338 58-9:17 μήποτε μήποτε CONJ lest not at the time -118339 58-9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is in force, -118340 58-9:17 ὅτε ὅτε CONJ when when -118341 58-9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live is living -118342 58-9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -118343 58-9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-2AMP-NSM to make a covenant having made [it], -118344 58-9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore -118345 58-9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -118346 58-9:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118347 58-9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF first first, -118348 58-9:18 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -118349 58-9:18 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -118350 58-9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S to inaugurate has been inaugurated. -118351 58-9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF to speak Having been spoken -118352 58-9:19 γὰρ γάρ CONJ for for -118353 58-9:19 πάσης πᾶς A-GSF all of every -118354 58-9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment -118355 58-9:19 κατὰ κατά PREP according to according to -118356 58-9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118357 58-9:19 νόμον νόμος N-ASM law law -118358 58-9:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -118359 58-9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses -118360 58-9:19 παντὶ πᾶς A-DSM all to all -118361 58-9:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -118362 58-9:19 λαῷ , λαός N-DSM a people people, -118363 58-9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken -118364 58-9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118365 58-9:19 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -118366 58-9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -118367 58-9:19 μόσχων μόσχος N-GPM calf of calves -118368 58-9:19 καὶ καί CONJ and and -118369 58-9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -118370 58-9:19 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats, -118371 58-9:19 μετὰ μετά PREP with/after with -118372 58-9:19 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, -118373 58-9:19 καὶ καί CONJ and and -118374 58-9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN wool wool -118375 58-9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN scarlet scarlet, -118376 58-9:19 καὶ καί CONJ and and -118377 58-9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF hyssop hyssop, -118378 58-9:19 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self itself -118379 58-9:19 τε τε CONJ and/both both -118380 58-9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118381 58-9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book -118382 58-9:19 καὶ καί CONJ and and -118383 58-9:19 πάντα πᾶς A-ASM all all -118384 58-9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118385 58-9:19 λαὸν λαός N-ASM a people people -118386 58-9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled, -118387 58-9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -118388 58-9:20 ¬ Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This [is] -118389 58-9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -118390 58-9:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -118391 58-9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118392 58-9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, -118393 58-9:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -118394 58-9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded -118395 58-9:20 πρὸς πρός PREP to/with unto -118396 58-9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -118397 58-9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -118398 58-9:20 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God.” -118399 58-9:21 Καὶ καί CONJ and And -118400 58-9:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118401 58-9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle -118402 58-9:21 δὲ δέ CONJ but/and then, -118403 58-9:21 καὶ καί CONJ and and -118404 58-9:21 πάντα πᾶς A-APN all all -118405 58-9:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -118406 58-9:21 σκεύη σκεῦος N-APN vessel vessels -118407 58-9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118408 58-9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry ministry -118409 58-9:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with -118410 58-9:21 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -118411 58-9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise -118412 58-9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled. -118413 58-9:22 καὶ καί CONJ and And -118414 58-9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost -118415 58-9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with -118416 58-9:22 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -118417 58-9:22 πάντα πᾶς A-NPN all all things -118418 58-9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S to clean are purified, -118419 58-9:22 κατὰ κατά PREP according to according to -118420 58-9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118421 58-9:22 νόμον νόμος N-ASM law law, -118422 58-9:22 καὶ καί CONJ and and -118423 58-9:22 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -118424 58-9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF bloodshed blood-shedding, -118425 58-9:22 οὐ οὐ PRT-N no not -118426 58-9:22 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is -118427 58-9:22 ἄφεσις . ¶ ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness. -118428 58-9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [It was] necessary -118429 58-9:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [for] -118430 58-9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -118431 58-9:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -118432 58-9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN example representations -118433 58-9:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things -118434 58-9:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118435 58-9:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -118436 58-9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens, -118437 58-9:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these -118438 58-9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN to clean to be purified, -118439 58-9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves -118440 58-9:23 δὲ δέ CONJ but/and however -118441 58-9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -118442 58-9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly things -118443 58-9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater with better -118444 58-9:23 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices -118445 58-9:23 παρὰ παρά PREP from/with/beside than -118446 58-9:23 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these. -118447 58-9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not -118448 58-9:24 γὰρ γάρ CONJ for for -118449 58-9:24 εἰς εἰς PREP toward into -118450 58-9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN hand-made made by hands -118451 58-9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered -118452 58-9:24 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places -118453 58-9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -118454 58-9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN representation copies -118455 58-9:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -118456 58-9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN true true [ones], -118457 58-9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -118458 58-9:24 εἰς εἰς PREP toward into -118459 58-9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself -118460 58-9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -118461 58-9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, -118462 58-9:24 νῦν νῦν ADV now now -118463 58-9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN to show to appear -118464 58-9:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -118465 58-9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face presence -118466 58-9:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -118467 58-9:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -118468 58-9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -118469 58-9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us, -118470 58-9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor -118471 58-9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -118472 58-9:25 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly -118473 58-9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to He should offer -118474 58-9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, -118475 58-9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as -118476 58-9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -118477 58-9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest -118478 58-9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PNI-3S to enter enters -118479 58-9:25 εἰς εἰς PREP toward into -118480 58-9:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -118481 58-9:25 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places -118482 58-9:25 κατ᾽ κατά PREP according to every -118483 58-9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year -118484 58-9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with -118485 58-9:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood -118486 58-9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN another’s of another. -118487 58-9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise -118488 58-9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for -118489 58-9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -118490 58-9:26 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly -118491 58-9:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered -118492 58-9:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from -118493 58-9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -118494 58-9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM world of [the] world. -118495 58-9:26 νυνὶ νυνί ADV now Now -118496 58-9:26 δὲ δέ CONJ but/and however -118497 58-9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -118498 58-9:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -118499 58-9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation [the] consummation -118500 58-9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -118501 58-9:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, -118502 58-9:26 εἰς εἰς PREP toward for -118503 58-9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF nullification [the] putting away -118504 58-9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -118505 58-9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -118506 58-9:26 διὰ διά PREP through/because of by -118507 58-9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -118508 58-9:26 θυσίας θυσία N-GSF sacrifice sacrifice -118509 58-9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself -118510 58-9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S to manifest He has been revealed. -118511 58-9:27 Καὶ καί CONJ and And -118512 58-9:27 καθ᾽ κατά PREP according to in -118513 58-9:27 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as -118514 58-9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up it is apportioned -118515 58-9:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -118516 58-9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men -118517 58-9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -118518 58-9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, -118519 58-9:27 μετὰ μετά PREP with/after after -118520 58-9:27 δὲ δέ CONJ but/and then -118521 58-9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -118522 58-9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF judgment [to face] judgment, -118523 58-9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -118524 58-9:28 καὶ καί CONJ and also -118525 58-9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -118526 58-9:28 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -118527 58-9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -118528 58-9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-2APP-NSM to bring to having been offered -118529 58-9:28 εἰς εἰς PREP toward in order -118530 58-9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118531 58-9:28 πολλῶν πολύς A-GPM much of many -118532 58-9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-2AAN to carry up to bear -118533 58-9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin [the] sins, -118534 58-9:28 ἐκ ἐκ PREP of/from for -118535 58-9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM secondly a second time, -118536 58-9:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -118537 58-9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -118538 58-9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S to see will appear -118539 58-9:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -118540 58-9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -118541 58-9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PNP-DPM to expect awaiting -118542 58-9:28 εἰς εἰς PREP toward for -118543 58-9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. -118544 58-10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF shadow A shadow -118545 58-10:1 γὰρ γάρ CONJ for for -118546 58-10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -118547 58-10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -118548 58-10:1 νόμος νόμος N-NSM law law -118549 58-10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -118550 58-10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to coming -118551 58-10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN good-doer good things, -118552 58-10:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -118553 58-10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self themselves -118554 58-10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118555 58-10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF image form -118556 58-10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -118557 58-10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things, -118558 58-10:1 κατ᾽ κατά PREP according to each -118559 58-10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year -118560 58-10:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -118561 58-10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self same -118562 58-10:1 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices, -118563 58-10:1 ἃς ὅς, ἥ R-APF which which -118564 58-10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P to bring to they offer -118565 58-10:1 εἰς εἰς PREP toward to -118566 58-10:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118567 58-10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual continuous, -118568 58-10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -118569 58-10:1 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -118570 58-10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -118571 58-10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near -118572 58-10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN to perfect to perfect. -118573 58-10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise -118574 58-10:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -118575 58-10:2 ἂν ἄν PRT if - -118576 58-10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease would they have ceased -118577 58-10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF to bring to being offered, -118578 58-10:2 διὰ διά PREP through/because of because of -118579 58-10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118580 58-10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing none -118581 58-10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having -118582 58-10:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer -118583 58-10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -118584 58-10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins, -118585 58-10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -118586 58-10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM to minister serving -118587 58-10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -118588 58-10:2 κεκαθαρισμένους ; καθαρίζω V-RPP-APM to clean having been cleansed? -118589 58-10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -118590 58-10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118591 58-10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these, -118592 58-10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF remembrance [there is] a reminder -118593 58-10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins -118594 58-10:3 κατ᾽ κατά PREP according to every -118595 58-10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM year year. -118596 58-10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable Impossible [it is] -118597 58-10:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed -118598 58-10:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood [for the] blood -118599 58-10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls -118600 58-10:4 καὶ καί CONJ and and -118601 58-10:4 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats -118602 58-10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN to remove to take away -118603 58-10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF sin sins. -118604 58-10:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -118605 58-10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter coming -118606 58-10:5 εἰς εἰς PREP toward into -118607 58-10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118608 58-10:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world, -118609 58-10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: -118610 58-10:5 ¬ Θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice Sacrifice -118611 58-10:5 καὶ καί CONJ and and -118612 58-10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering offering -118613 58-10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -118614 58-10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired, -118615 58-10:5 ¬ Σῶμα σῶμα N-ASN body a body -118616 58-10:5 δὲ δέ CONJ but/and however -118617 58-10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared -118618 58-10:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we me. -118619 58-10:6 ¬ Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering Burnt offerings -118620 58-10:6 καὶ καί CONJ and and -118621 58-10:6 περὶ περί PREP about [offerings] for -118622 58-10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin -118623 58-10:6 Οὐκ οὐ PRT-N no not -118624 58-10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S to delight You have delighted in. -118625 58-10:7 ¬ Τότε τότε ADV then Then -118626 58-10:7 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, -118627 58-10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -118628 58-10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come — -118629 58-10:7 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among in -118630 58-10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF scroll [the] scroll -118631 58-10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll of [the] book -118632 58-10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it is written -118633 58-10:7 περὶ περί PREP about of -118634 58-10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me — -118635 58-10:7 ¬ Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -118636 58-10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, -118637 58-10:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -118638 58-10:7 Θεός θεός N-VSM God O God, -118639 58-10:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118640 58-10:7 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will -118641 58-10:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’” -118642 58-10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN-C higher Above -118643 58-10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -118644 58-10:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -118645 58-10:8 ¬ Θυσίας θυσία N-APF sacrifice Sacrifice, -118646 58-10:8 καὶ καί CONJ and and -118647 58-10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF offering offering, -118648 58-10:8 καὶ καί CONJ and and -118649 58-10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering burnt offerings, -118650 58-10:8 καὶ καί CONJ and and -118651 58-10:8 περὶ περί PREP about [offerings] for -118652 58-10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -118653 58-10:8 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not -118654 58-10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired, -118655 58-10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -118656 58-10:8 εὐδόκησας , ¶ εὐδοκέω V-AAI-2S to delight have You delighted in,” -118657 58-10:8 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which -118658 58-10:8 κατὰ κατά PREP according to according to -118659 58-10:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -118660 58-10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered; -118661 58-10:9 τότε τότε ADV then then -118662 58-10:9 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said, -118663 58-10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -118664 58-10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come -118665 58-10:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -118666 58-10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -118667 58-10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118668 58-10:9 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will -118669 58-10:9 σου . σύ P-2GS you of You. -118670 58-10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S to do away with He takes away -118671 58-10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118672 58-10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, -118673 58-10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -118674 58-10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118675 58-10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second -118676 58-10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S to stand He might establish. -118677 58-10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among By -118678 58-10:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that -118679 58-10:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will, -118680 58-10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify having been sanctified -118681 58-10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -118682 58-10:10 διὰ διά PREP through/because of through -118683 58-10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -118684 58-10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF offering offering -118685 58-10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -118686 58-10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body -118687 58-10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -118688 58-10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -118689 58-10:10 ἐφάπαξ . ¶ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all. -118690 58-10:11 Καὶ καί CONJ and And -118691 58-10:11 πᾶς πᾶς A-NSM all every -118692 58-10:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -118693 58-10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest -118694 58-10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands -118695 58-10:11 καθ᾽ κατά PREP according to every -118696 58-10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -118697 58-10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM to minister ministering, -118698 58-10:11 καὶ καί CONJ and and -118699 58-10:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -118700 58-10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self same -118701 58-10:11 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly -118702 58-10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM to bring to offering -118703 58-10:11 θυσίας , θυσία N-APF sacrifice sacrifices, -118704 58-10:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which -118705 58-10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never -118706 58-10:11 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able -118707 58-10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-2AAN to take away to take away -118708 58-10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins. -118709 58-10:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [One] -118710 58-10:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -118711 58-10:12 μίαν εἷς A-ASF one one -118712 58-10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -118713 58-10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -118714 58-10:12 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered -118715 58-10:12 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice -118716 58-10:12 εἰς εἰς PREP toward in -118717 58-10:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118718 58-10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual perpetuity, -118719 58-10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down -118720 58-10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at -118721 58-10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand -118722 58-10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -118723 58-10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -118724 58-10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118725 58-10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth henceforth -118726 58-10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PNP-NSM to wait for awaiting -118727 58-10:13 ἕως ἕως CONJ until until -118728 58-10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P to place should be placed -118729 58-10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -118730 58-10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies -118731 58-10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -118732 58-10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool [as] a footstool -118733 58-10:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -118734 58-10:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -118735 58-10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -118736 58-10:14 μιᾷ εἷς A-DSF one By one -118737 58-10:14 γὰρ γάρ CONJ for for -118738 58-10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF offering offering, -118739 58-10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S to perfect He has perfected -118740 58-10:14 εἰς εἰς PREP toward for -118741 58-10:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118742 58-10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual all time -118743 58-10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -118744 58-10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM to sanctify being sanctified. -118745 58-10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify Bears witness -118746 58-10:15 δὲ δέ CONJ but/and now -118747 58-10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -118748 58-10:15 καὶ καί CONJ and also -118749 58-10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -118750 58-10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -118751 58-10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -118752 58-10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy; -118753 58-10:15 μετὰ μετά PREP with/after after -118754 58-10:15 γὰρ γάρ CONJ for for -118755 58-10:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118756 58-10:15 εἰρηκέναι · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAN to say having said: -118757 58-10:16 ¬ Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] -118758 58-10:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -118759 58-10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant -118760 58-10:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -118761 58-10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make -118762 58-10:16 πρὸς πρός PREP to/with with -118763 58-10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -118764 58-10:16 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after -118765 58-10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -118766 58-10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -118767 58-10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those, -118768 58-10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -118769 58-10:16 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord, -118770 58-10:16 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting -118771 58-10:16 νόμους νόμος N-APM law [the] laws -118772 58-10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -118773 58-10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -118774 58-10:16 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts -118775 58-10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118776 58-10:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -118777 58-10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into -118778 58-10:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118779 58-10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind -118780 58-10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118781 58-10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe -118782 58-10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them,” -118783 58-10:17 ¬ Καὶ καί CONJ and and, -118784 58-10:17 Τῶν ὁ T-GPF the/this/who The -118785 58-10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -118786 58-10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118787 58-10:17 καὶ καί CONJ and and -118788 58-10:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -118789 58-10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF lawlessness lawless acts -118790 58-10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -118791 58-10:17 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -118792 58-10:17 μὴ μή PRT-N not not -118793 58-10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S to remember will I remember -118794 58-10:17 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still any more.” -118795 58-10:18 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -118796 58-10:18 δὲ δέ CONJ but/and now -118797 58-10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness -118798 58-10:18 τούτων , οὗτος D-GPF this/he/she/it of these [is], -118799 58-10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer [is there] -118800 58-10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering an offering -118801 58-10:18 περὶ περί PREP about for -118802 58-10:18 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin sin. -118803 58-10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having -118804 58-10:19 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -118805 58-10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -118806 58-10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence -118807 58-10:19 εἰς εἰς PREP toward for -118808 58-10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118809 58-10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry entering -118810 58-10:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -118811 58-10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places -118812 58-10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by -118813 58-10:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -118814 58-10:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -118815 58-10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -118816 58-10:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -118817 58-10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S to inaugurate He dedicated -118818 58-10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us -118819 58-10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF road a way -118820 58-10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF new new, -118821 58-10:20 καὶ καί CONJ and and -118822 58-10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, -118823 58-10:20 διὰ διά PREP through/because of through -118824 58-10:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -118825 58-10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil, -118826 58-10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -118827 58-10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -118828 58-10:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -118829 58-10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -118830 58-10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -118831 58-10:21 καὶ καί CONJ and and [having] -118832 58-10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest a priest -118833 58-10:21 μέγαν μέγας A-ASM great great -118834 58-10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -118835 58-10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118836 58-10:21 οἶκον οἶκος N-ASM house house -118837 58-10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -118838 58-10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -118839 58-10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree we should draw near -118840 58-10:22 μετὰ μετά PREP with/after with -118841 58-10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF true a sincere -118842 58-10:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -118843 58-10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118844 58-10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance -118845 58-10:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith, -118846 58-10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM to sprinkle having been sprinkled clean -118847 58-10:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] -118848 58-10:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -118849 58-10:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from -118850 58-10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience -118851 58-10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF evil/bad evil, -118852 58-10:22 καὶ καί CONJ and and -118853 58-10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM to wash having been washed -118854 58-10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] -118855 58-10:22 σῶμα σῶμα N-ASN body body -118856 58-10:22 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water -118857 58-10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN clean pure. -118858 58-10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P to hold back/fast We should hold fast -118859 58-10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -118860 58-10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession -118861 58-10:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] -118862 58-10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, -118863 58-10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF unwavering firmly; -118864 58-10:23 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -118865 58-10:23 γὰρ γάρ CONJ for for [is] -118866 58-10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -118867 58-10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having promised. -118868 58-10:24 καὶ καί CONJ and And -118869 58-10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P to observe we should think -118870 58-10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -118871 58-10:24 εἰς εἰς PREP toward toward -118872 58-10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM stirring up stirring up -118873 58-10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love to love -118874 58-10:24 καὶ καί CONJ and and -118875 58-10:24 καλῶν καλός A-GPN good to good -118876 58-10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, -118877 58-10:25 μὴ μή PRT-N not not -118878 58-10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM to leave behind forsaking -118879 58-10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118880 58-10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF gathering assembling together -118881 58-10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self of ourselves -118882 58-10:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -118883 58-10:25 ἔθος ἔθος N-NSN custom [is the] custom -118884 58-10:25 τισίν , τις X-DPM one with some, -118885 58-10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -118886 58-10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort encouraging [one another], -118887 58-10:25 καὶ καί CONJ and and -118888 58-10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great so much -118889 58-10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -118890 58-10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as -118891 58-10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see -118892 58-10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF to come near drawing near -118893 58-10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118894 58-10:25 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day Day. -118895 58-10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily [If] willingly -118896 58-10:26 γὰρ γάρ CONJ for for, -118897 58-10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM to sin sin -118898 58-10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we, -118899 58-10:26 μετὰ μετά PREP with/after after [we are] -118900 58-10:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -118901 58-10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -118902 58-10:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -118903 58-10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge -118904 58-10:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118905 58-10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth, -118906 58-10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -118907 58-10:26 περὶ περί PREP about for -118908 58-10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -118909 58-10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave remains -118910 58-10:26 θυσία , θυσία N-NSF sacrifice a sacrifice, -118911 58-10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF fearful terrifying -118912 58-10:27 δέ δέ CONJ but/and however -118913 58-10:27 τις τις X-NSF one a certain -118914 58-10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF expectation expectation -118915 58-10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment -118916 58-10:27 καὶ καί CONJ and and -118917 58-10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -118918 58-10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal fury -118919 58-10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to devour -118920 58-10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN be about to being about -118921 58-10:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -118922 58-10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM opposed adversaries. -118923 58-10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM to reject Having set aside -118924 58-10:28 τις τις X-NSM one anyone -118925 58-10:28 νόμον νόμος N-ASM law [the] law -118926 58-10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -118927 58-10:28 χωρὶς χωρίς PREP without without -118928 58-10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion mercies -118929 58-10:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of -118930 58-10:28 δυσὶν δύο A-DPM two two -118931 58-10:28 ἢ ἤ CONJ or or -118932 58-10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM three three -118933 58-10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness witnesses, -118934 58-10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies. -118935 58-10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much -118936 58-10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you -118937 58-10:29 χείρονος χείρων A-GSF-C worse than worse -118938 58-10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S to deem worthy will he deserve -118939 58-10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF punishment punishment, -118940 58-10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -118941 58-10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118942 58-10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -118943 58-10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -118944 58-10:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -118945 58-10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM to trample having trampled upon, -118946 58-10:29 καὶ καί CONJ and and -118947 58-10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118948 58-10:29 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -118949 58-10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -118950 58-10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -118951 58-10:29 κοινὸν κοινός A-ASN common ordinary -118952 58-10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed, -118953 58-10:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by -118954 58-10:29 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -118955 58-10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S to sanctify he was sanctified, -118956 58-10:29 καὶ καί CONJ and and -118957 58-10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -118958 58-10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -118959 58-10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -118960 58-10:29 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace -118961 58-10:29 ἐνυβρίσας ; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM to insult having insulted? -118962 58-10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -118963 58-10:30 γὰρ γάρ CONJ for for -118964 58-10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -118965 58-10:30 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said, -118966 58-10:30 ¬ Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine -118967 58-10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance [is] vengeance ; -118968 58-10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -118969 58-10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay,” -118970 58-10:30 καὶ καί CONJ and and -118971 58-10:30 πάλιν · πάλιν ADV again again, -118972 58-10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge Will judge -118973 58-10:30 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -118974 58-10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -118975 58-10:30 λαὸν λαός N-ASM a people people -118976 58-10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -118977 58-10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful [It is] a fearful thing -118978 58-10:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -118979 58-10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-2AAN to fall into to fall -118980 58-10:31 εἰς εἰς PREP toward into -118981 58-10:31 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands -118982 58-10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -118983 58-10:31 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. -118984 58-10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P to remind Remember -118985 58-10:32 δὲ δέ CONJ but/and however -118986 58-10:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -118987 58-10:32 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former -118988 58-10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days -118989 58-10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in -118990 58-10:32 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which, -118991 58-10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM to illuminate having been enlightened, -118992 58-10:32 πολλὴν πολύς A-ASF much a great -118993 58-10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF struggle conflict -118994 58-10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P to remain/endure you endured -118995 58-10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering of sufferings, -118996 58-10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -118997 58-10:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, -118998 58-10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM reproach by revilings -118999 58-10:33 τε τε CONJ and/both both -119000 58-10:33 καὶ καί CONJ and and -119001 58-10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations -119002 58-10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM to expose being made a spectacle; -119003 58-10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -119004 58-10:33 δὲ δέ CONJ but/and now, -119005 58-10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners -119006 58-10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -119007 58-10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -119008 58-10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM to live/return passing through [them] -119009 58-10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AOP-NPM to be having become. -119010 58-10:34 καὶ καί CONJ and Both -119011 58-10:34 γὰρ γάρ CONJ for for -119012 58-10:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -119013 58-10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM prisoner prisoners -119014 58-10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P to sympathize you sympathized, -119015 58-10:34 καὶ καί CONJ and and -119016 58-10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119017 58-10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF plunder plundering -119018 58-10:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -119019 58-10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions -119020 58-10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -119021 58-10:34 μετὰ μετά PREP with/after with -119022 58-10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -119023 58-10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-ADI-2P to wait for/welcome you accepted, -119024 58-10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing -119025 58-10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -119026 58-10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -119027 58-10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF-C greater a better -119028 58-10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF property possession, -119029 58-10:34 καὶ καί CONJ and and -119030 58-10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding. -119031 58-10:35 Μὴ μή PRT-N not Not -119032 58-10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-2AAS-2P to throw away throw away -119033 58-10:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -119034 58-10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119035 58-10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness -119036 58-10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -119037 58-10:35 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -119038 58-10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -119039 58-10:35 μεγάλην μέγας A-ASF great a great -119040 58-10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward. -119041 58-10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance Of endurance -119042 58-10:36 γὰρ γάρ CONJ for for -119043 58-10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have -119044 58-10:36 χρείαν χρεία N-ASF need need, -119045 58-10:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -119046 58-10:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119047 58-10:36 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -119048 58-10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119049 58-10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -119050 58-10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, -119051 58-10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P to bring/be repaid you may receive -119052 58-10:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119053 58-10:36 ἐπαγγελίαν . ¶ ἐπαγγελία N-ASF promise promise. -119054 58-10:37 ἔτι ἔτι ADV still Yet -119055 58-10:37 γὰρ γάρ CONJ for for, -119056 58-10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM small A little -119057 58-10:37 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much very -119058 58-10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM just as/how much while, -119059 58-10:37 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -119060 58-10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming -119061 58-10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come, -119062 58-10:37 καὶ καί CONJ and and -119063 58-10:37 οὐ οὐ PRT-N no not -119064 58-10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S to delay will delay. -119065 58-10:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The one -119066 58-10:38 δὲ δέ CONJ but/and however -119067 58-10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous -119068 58-10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Mine -119069 58-10:38 ἐκ ἐκ PREP of/from by -119070 58-10:38 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -119071 58-10:38 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live will live; -119072 58-10:38 ¬ καὶ καί CONJ and and -119073 58-10:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if -119074 58-10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S to withdraw he might shrink back, -119075 58-10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -119076 58-10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S to delight takes pleasure -119077 58-10:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -119078 58-10:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul -119079 58-10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -119080 58-10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119081 58-10:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him.” -119082 58-10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -119083 58-10:39 δὲ δέ CONJ but/and however -119084 58-10:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -119085 58-10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are -119086 58-10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF shrinking of [those] drawing back -119087 58-10:39 εἰς εἰς PREP toward to -119088 58-10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, -119089 58-10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -119090 58-10:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -119091 58-10:39 εἰς εἰς PREP toward to -119092 58-10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] preserving -119093 58-10:39 ψυχῆς . ¶ ψυχή N-GSF soul [of the] soul. -119094 58-11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is -119095 58-11:1 δὲ δέ CONJ but/and now -119096 58-11:1 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -119097 58-11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN to hope/expect of [things] hoped for -119098 58-11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF confidence/essence [the] assurance, -119099 58-11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing of things -119100 58-11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM rebuke [the] conviction -119101 58-11:1 οὐ οὐ PRT-N no not -119102 58-11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN to see being seen. -119103 58-11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In -119104 58-11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this -119105 58-11:2 γὰρ γάρ CONJ for for -119106 58-11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P to testify were commended -119107 58-11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -119108 58-11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder ancients. -119109 58-11:3 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119110 58-11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand we understand -119111 58-11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN to complete to have been formed -119112 58-11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -119113 58-11:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age universe -119114 58-11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word by [the] word -119115 58-11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -119116 58-11:3 εἰς εἰς PREP toward so that -119117 58-11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which -119118 58-11:3 μὴ μή PRT-N not not -119119 58-11:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from [things] -119120 58-11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN to shine/appear being visible, -119121 58-11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the things -119122 58-11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN to see being seen -119123 58-11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-2RAN to be have been made. -119124 58-11:4 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119125 58-11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater a more excellent -119126 58-11:4 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice -119127 58-11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM-P Abel Abel -119128 58-11:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside than -119129 58-11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM-P Cain Cain -119130 58-11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered -119131 58-11:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -119132 58-11:4 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, -119133 58-11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through -119134 58-11:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -119135 58-11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S to testify he was testified -119136 58-11:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -119137 58-11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just righteous, -119138 58-11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM to testify bearing witness -119139 58-11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -119140 58-11:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -119141 58-11:4 δώροις δῶρον N-DPN gift gifts -119142 58-11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -119143 58-11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119144 58-11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; -119145 58-11:4 καὶ καί CONJ and and -119146 58-11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through -119147 58-11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it, -119148 58-11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died, -119149 58-11:4 ἔτι ἔτι ADV still still -119150 58-11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks. -119151 58-11:5 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119152 58-11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch -119153 58-11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S to transport was translated, -119154 58-11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -119155 58-11:5 μὴ μή PRT-N not not -119156 58-11:5 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -119157 58-11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM death death; -119158 58-11:5 καὶ καί CONJ and and -119159 58-11:5 οὐχ οὐ PRT-N no not -119160 58-11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S to find/meet was he found, -119161 58-11:5 διότι διότι CONJ because because -119162 58-11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S to transport had taken up -119163 58-11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -119164 58-11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119165 58-11:5 Θεός . θεός N-NSM God God. -119166 58-11:5 πρὸ πρό PREP before Before -119167 58-11:5 γὰρ γάρ CONJ for for -119168 58-11:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119169 58-11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF removal/change translation, -119170 58-11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify he was commended -119171 58-11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN to please to have pleased -119172 58-11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -119173 58-11:5 Θεῷ · θεός N-DSM God God. -119174 58-11:6 χωρὶς χωρίς PREP without Without -119175 58-11:6 δὲ δέ CONJ but/and now -119176 58-11:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -119177 58-11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible -119178 58-11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN to please to please [Him]. -119179 58-11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) To believe -119180 58-11:6 γὰρ γάρ CONJ for for -119181 58-11:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -119182 58-11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one -119183 58-11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PNP-ASM to come near/agree drawing near -119184 58-11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -119185 58-11:6 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -119186 58-11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -119187 58-11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He exists, -119188 58-11:6 καὶ καί CONJ and and [that] -119189 58-11:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -119190 58-11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM to seek out earnestly seeking out -119191 58-11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -119192 58-11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM rewarder a rewarder -119193 58-11:6 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be He becomes. -119194 58-11:7 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119195 58-11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely instructed -119196 58-11:7 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah -119197 58-11:7 περὶ περί PREP about concerning -119198 58-11:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -119199 58-11:7 μηδέπω μηδέπω ADV not yet not yet -119200 58-11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN to see seen, -119201 58-11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AOP-NSM to revere having been moved with fear, -119202 58-11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S to prepare prepared -119203 58-11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark an ark -119204 58-11:7 εἰς εἰς PREP toward for -119205 58-11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation -119206 58-11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -119207 58-11:7 οἴκου οἶκος N-GSM house household -119208 58-11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -119209 58-11:7 δι᾽ διά PREP through/because of by -119210 58-11:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -119211 58-11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn he condemned -119212 58-11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119213 58-11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -119214 58-11:7 καὶ καί CONJ and and -119215 58-11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119216 58-11:7 κατὰ κατά PREP according to according to -119217 58-11:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -119218 58-11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness [that is], -119219 58-11:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became -119220 58-11:7 κληρονόμος . ¶ κληρονόμος N-NSM heir heir. -119221 58-11:8 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119222 58-11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called, -119223 58-11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -119224 58-11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed -119225 58-11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out -119226 58-11:8 εἰς εἰς PREP toward into -119227 58-11:8 τόπον τόπος N-ASM place a place -119228 58-11:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -119229 58-11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was going -119230 58-11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive -119231 58-11:8 εἰς εἰς PREP toward for -119232 58-11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance, -119233 58-11:8 καὶ καί CONJ and and -119234 58-11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out, -119235 58-11:8 μὴ μή PRT-N not not -119236 58-11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing -119237 58-11:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -119238 58-11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he is going. -119239 58-11:9 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119240 58-11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S be a stranger he sojourned -119241 58-11:9 εἰς εἰς PREP toward in -119242 58-11:9 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land -119243 58-11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119244 58-11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise, -119245 58-11:9 ὡς ὡς CONJ which/how as [in] -119246 58-11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF another’s a foreign [country], -119247 58-11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119248 58-11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF tent tents -119249 58-11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM to dwell having dwelt -119250 58-11:9 μετὰ μετά PREP with/after with -119251 58-11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac -119252 58-11:9 καὶ καί CONJ and and -119253 58-11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, -119254 58-11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -119255 58-11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM co-heir joint-heirs -119256 58-11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119257 58-11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise -119258 58-11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -119259 58-11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self same. -119260 58-11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-INI-3S to wait for He was awaiting -119261 58-11:10 γὰρ γάρ CONJ for for -119262 58-11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119263 58-11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -119264 58-11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations -119265 58-11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -119266 58-11:10 πόλιν πόλις N-ASF city city, -119267 58-11:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which -119268 58-11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman [the] architect -119269 58-11:10 καὶ καί CONJ and and -119270 58-11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM builder builder [is] -119271 58-11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119272 58-11:10 Θεός . θεός N-NSM God God. -119273 58-11:11 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119274 58-11:11 καὶ καί CONJ and also, -119275 58-11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF he/she/it/self herself -119276 58-11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah -119277 58-11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF infertility barren, -119278 58-11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -119279 58-11:11 εἰς εἰς PREP toward for -119280 58-11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF beginning [the] conception -119281 58-11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed of seed -119282 58-11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received, -119283 58-11:11 καὶ καί CONJ and even -119284 58-11:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond -119285 58-11:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time the opportune -119286 58-11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF age/height age, -119287 58-11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since -119288 58-11:11 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful -119289 58-11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern she considered -119290 58-11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -119291 58-11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-ADP-ASM to profess having promised. -119292 58-11:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore -119293 58-11:12 καὶ καί CONJ and also -119294 58-11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -119295 58-11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one man -119296 58-11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P to beget were born, -119297 58-11:12 καὶ καί CONJ and and -119298 58-11:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he -119299 58-11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM to put to death having been as good as dead, -119300 58-11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -119301 58-11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -119302 58-11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN star stars -119303 58-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -119304 58-11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -119305 58-11:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -119306 58-11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN multitude in multitude, -119307 58-11:12 καὶ καί CONJ and and -119308 58-11:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -119309 58-11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -119310 58-11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand -119311 58-11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -119312 58-11:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside by -119313 58-11:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119314 58-11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN lip shore -119315 58-11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119316 58-11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -119317 58-11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -119318 58-11:12 ἀναρίθμητος . ¶ ἀναρίθμητος A-NSF countless countless. -119319 58-11:13 Κατὰ κατά PREP according to In -119320 58-11:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -119321 58-11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died -119322 58-11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -119323 58-11:13 πάντες , πᾶς A-NPM all all, -119324 58-11:13 μὴ μή PRT-N not not -119325 58-11:13 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received -119326 58-11:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -119327 58-11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises, -119328 58-11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -119329 58-11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off from afar -119330 58-11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -119331 58-11:13 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, -119332 58-11:13 καὶ καί CONJ and and -119333 58-11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having embraced [them], -119334 58-11:13 καὶ καί CONJ and and -119335 58-11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM to confess/profess having confessed -119336 58-11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -119337 58-11:13 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers -119338 58-11:13 καὶ καί CONJ and and -119339 58-11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM stranger sojourners -119340 58-11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are -119341 58-11:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -119342 58-11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119343 58-11:13 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -119344 58-11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those -119345 58-11:14 γὰρ γάρ CONJ for for -119346 58-11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things -119347 58-11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -119348 58-11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P to show make manifest -119349 58-11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [their] -119350 58-11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland own country -119351 58-11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after they are seeking. -119352 58-11:15 καὶ καί CONJ and And -119353 58-11:15 εἰ εἰ CONJ if if -119354 58-11:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -119355 58-11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -119356 58-11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P to remember they had been remembering -119357 58-11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -119358 58-11:15 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which where -119359 58-11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-2AAI-3P to_step_out they came out, -119360 58-11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had -119361 58-11:15 ἂν ἄν PRT if - -119362 58-11:15 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity -119363 58-11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN to return to return. -119364 58-11:16 νῦν νῦν ADV now Now -119365 58-11:16 δὲ δέ CONJ but/and however -119366 58-11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better [one] -119367 58-11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P to aspire they stretch forward to, -119368 58-11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -119369 58-11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -119370 58-11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF heavenly a heavenly [one]. -119371 58-11:16 διὸ διό CONJ therefore Therefore -119372 58-11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -119373 58-11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of is ashamed of -119374 58-11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -119375 58-11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119376 58-11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God, -119377 58-11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -119378 58-11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN to call (on)/name to be called -119379 58-11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -119380 58-11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready He has prepared -119381 58-11:16 γὰρ γάρ CONJ for indeed -119382 58-11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -119383 58-11:16 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city a city. -119384 58-11:17 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119385 58-11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-2RAI-3S to bring to has offered up -119386 58-11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -119387 58-11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -119388 58-11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac. -119389 58-11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt Being tested, -119390 58-11:17 καὶ καί CONJ and even -119391 58-11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [his] -119392 58-11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten son -119393 58-11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S to bring to was offering up -119394 58-11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -119395 58-11:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -119396 58-11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises -119397 58-11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received, -119398 58-11:18 πρὸς πρός PREP to/with as to -119399 58-11:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -119400 58-11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said -119401 58-11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -119402 58-11:18 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In -119403 58-11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac -119404 58-11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be reckoned -119405 58-11:18 σοι σύ P-2DS you your -119406 58-11:18 σπέρμα , ¶ σπέρμα N-NSN seed offspring,” -119407 58-11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-ADP-NSM to count having reasoned -119408 58-11:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -119409 58-11:19 καὶ καί CONJ and even -119410 58-11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -119411 58-11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -119412 58-11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to raise , -119413 58-11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able [was] -119414 58-11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119415 58-11:19 Θεός , θεός N-NSM God God, -119416 58-11:19 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where -119417 58-11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -119418 58-11:19 καὶ καί CONJ and also -119419 58-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119420 58-11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable a simile, -119421 58-11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S to bring/be repaid he received. -119422 58-11:20 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119423 58-11:20 καὶ καί CONJ and also -119424 58-11:20 περὶ περί PREP about concerning -119425 58-11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to [the things] coming, -119426 58-11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed -119427 58-11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac -119428 58-11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -119429 58-11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob -119430 58-11:20 καὶ καί CONJ and and -119431 58-11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -119432 58-11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM-P Esau Esau. -119433 58-11:21 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119434 58-11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob, -119435 58-11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying, -119436 58-11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -119437 58-11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -119438 58-11:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -119439 58-11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph -119440 58-11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed, -119441 58-11:21 καὶ καί CONJ and and -119442 58-11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped -119443 58-11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -119444 58-11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119445 58-11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN end top -119446 58-11:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119447 58-11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF rod staff -119448 58-11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -119449 58-11:22 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119450 58-11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, -119451 58-11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM to die dying, -119452 58-11:22 περὶ περί PREP about concerning -119453 58-11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119454 58-11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF departure exodus -119455 58-11:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -119456 58-11:22 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -119457 58-11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel -119458 58-11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember made mention, -119459 58-11:22 καὶ καί CONJ and and -119460 58-11:22 περὶ περί PREP about concerning -119461 58-11:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -119462 58-11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone bones -119463 58-11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -119464 58-11:22 ἐνετείλατο . ¶ ἐντέλλω V-ADI-3S to order gave instructions. -119465 58-11:23 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119466 58-11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -119467 58-11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born, -119468 58-11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide was hidden -119469 58-11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN three months three months -119470 58-11:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -119471 58-11:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -119472 58-11:23 πατέρων πατήρ N-GPM father parents -119473 58-11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -119474 58-11:23 διότι διότι CONJ because because -119475 58-11:23 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw -119476 58-11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN beautiful [was] beautiful -119477 58-11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119478 58-11:23 παιδίον παιδίον N-ASN child little child, -119479 58-11:23 καὶ καί CONJ and and -119480 58-11:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -119481 58-11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they did fear -119482 58-11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119483 58-11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN edict edict -119484 58-11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -119485 58-11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM king king. -119486 58-11:24 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119487 58-11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, -119488 58-11:24 μέγας μέγας A-NSM great grown -119489 58-11:24 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, -119490 58-11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny refused -119491 58-11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak to be called -119492 58-11:24 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son -119493 58-11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter of [the] daughter -119494 58-11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh, -119495 58-11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather -119496 58-11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-2AMP-NSM to choose having chosen -119497 58-11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PNN to suffer with to suffer affliction with -119498 58-11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -119499 58-11:25 λαῷ λαός N-DSM a people people -119500 58-11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119501 58-11:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -119502 58-11:25 ἢ ἤ CONJ or than -119503 58-11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF temporary [the] temporary -119504 58-11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -119505 58-11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin -119506 58-11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment, -119507 58-11:26 μείζονα μέγας A-ASM-C great greater -119508 58-11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches wealth -119509 58-11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed -119510 58-11:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the -119511 58-11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt -119512 58-11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM treasure treasures -119513 58-11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119514 58-11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach -119515 58-11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119516 58-11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ of Christ; -119517 58-11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S to look ahead he was looking -119518 58-11:26 γὰρ γάρ CONJ for for -119519 58-11:26 εἰς εἰς PREP toward toward -119520 58-11:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119521 58-11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward. -119522 58-11:27 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119523 58-11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave he left -119524 58-11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, -119525 58-11:27 μὴ μή PRT-N not not -119526 58-11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared -119527 58-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119528 58-11:27 θυμὸν θυμός N-ASM wrath anger -119529 58-11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -119530 58-11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM king king; -119531 58-11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119532 58-11:27 γὰρ γάρ CONJ for for -119533 58-11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM invisible Invisible [One] -119534 58-11:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -119535 58-11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM to see seeing, -119536 58-11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S to endure he persevered. -119537 58-11:28 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119538 58-11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make he has kept -119539 58-11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -119540 58-11:28 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover -119541 58-11:28 καὶ καί CONJ and and -119542 58-11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119543 58-11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF sprinkling sprinkling -119544 58-11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -119545 58-11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood, -119546 58-11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -119547 58-11:28 μὴ μή PRT-N not not -119548 58-11:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -119549 58-11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM to destroy destroying -119550 58-11:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -119551 58-11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN firstborn firstborn -119552 58-11:28 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch would touch -119553 58-11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -119554 58-11:29 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119555 58-11:29 διέβησαν διαβαίνω V-2AAI-3P to cross they passed through -119556 58-11:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119557 58-11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF-L red Red -119558 58-11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF-L sea Sea, -119559 58-11:29 ὡς ὡς CONJ which/how as -119560 58-11:29 διὰ διά PREP through/because of through -119561 58-11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF dried up/withered dry -119562 58-11:29 γῆς , γῆ N-GSF earth land, -119563 58-11:29 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -119564 58-11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF test an attempt -119565 58-11:29 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having made, -119566 58-11:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -119567 58-11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM Egyptian Egyptians -119568 58-11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P to swallow were swallowed up. -119569 58-11:30 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119570 58-11:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -119571 58-11:30 τείχη τεῖχος N-NPN wall walls -119572 58-11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho of Jericho -119573 58-11:30 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell, -119574 58-11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN to surround having been encircled -119575 58-11:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -119576 58-11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -119577 58-11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. -119578 58-11:31 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith -119579 58-11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab -119580 58-11:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -119581 58-11:31 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute -119582 58-11:31 οὐ οὐ PRT-N no not -119583 58-11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-2AMI-3S to die/destroy with did perish with -119584 58-11:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -119585 58-11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed, -119586 58-11:31 δεξαμένη δέχομαι V-ADP-NSF to receive having received -119587 58-11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -119588 58-11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM spy spies -119589 58-11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with -119590 58-11:31 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace peace. -119591 58-11:32 Καὶ καί CONJ and And -119592 58-11:32 τί τίς I-ASN which? what -119593 58-11:32 ἔτι ἔτι ADV still more -119594 58-11:32 λέγω ; λέγω V-PAS-1S to speak shall I say? -119595 58-11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S be insufficient Will fail -119596 58-11:32 με ἐγώ P-1AS I/we me -119597 58-11:32 γὰρ γάρ CONJ for for -119598 58-11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PNP-ASM to relate fully telling -119599 58-11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -119600 58-11:32 χρόνος χρόνος N-NSM time time, -119601 58-11:32 περὶ περί PREP about of -119602 58-11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM-P Gideon Gideon, -119603 58-11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM-P Barak Barak, -119604 58-11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM-P Samson Samson, -119605 58-11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM-P Jephthah Jephthah, -119606 58-11:32 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David -119607 58-11:32 τε τε CONJ and/both also, -119608 58-11:32 καὶ καί CONJ and and -119609 58-11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel, -119610 58-11:32 καὶ καί CONJ and and -119611 58-11:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -119612 58-11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, -119613 58-11:33 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -119614 58-11:33 διὰ διά PREP through/because of by -119615 58-11:33 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -119616 58-11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-ADI-3P to conquer conquered -119617 58-11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF kingdom kingdoms, -119618 58-11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-ADI-3P to work administered -119619 58-11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness justice, -119620 58-11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3P to obtain obtained -119621 58-11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF promise promises; -119622 58-11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P to stop shut -119623 58-11:33 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths -119624 58-11:33 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions, -119625 58-11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P to extinguish quenched -119626 58-11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power -119627 58-11:34 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, -119628 58-11:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee escaped -119629 58-11:34 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths -119630 58-11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword; -119631 58-11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P to strengthen acquired strength -119632 58-11:34 ἀπὸ ἀπό PREP from out of -119633 58-11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness, -119634 58-11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became -119635 58-11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong mighty -119636 58-11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119637 58-11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM war war, -119638 58-11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF barracks [the] armies -119639 58-11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P to bow/lay down put to flight -119640 58-11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM another’s of foreigners. -119641 58-11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take Received back -119642 58-11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -119643 58-11:35 ἐξ ἐκ PREP of/from by -119644 58-11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -119645 58-11:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -119646 58-11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -119647 58-11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF he/she/it/self of them; -119648 58-11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others -119649 58-11:35 δὲ δέ CONJ but/and then -119650 58-11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P to torture were tortured, -119651 58-11:35 οὐ οὐ PRT-N no not -119652 58-11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-ADP-NPM to wait for/welcome having accepted -119653 58-11:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -119654 58-11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption release, -119655 58-11:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -119656 58-11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better -119657 58-11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection -119658 58-11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen they might obtain. -119659 58-11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others -119660 58-11:36 δὲ δέ CONJ but/and then -119661 58-11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM jeering of mockings -119662 58-11:36 καὶ καί CONJ and and -119663 58-11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip of scourgings, -119664 58-11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF test trial -119665 58-11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take received; -119666 58-11:36 ἔτι ἔτι ADV still in addition, -119667 58-11:36 δὲ δέ CONJ but/and also -119668 58-11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains -119669 58-11:36 καὶ καί CONJ and and -119670 58-11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF prison/watch imprisonment. -119671 58-11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P to stone They were stoned, -119672 58-11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P to saw (in two) they were sawed in two, -119673 58-11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among by -119674 58-11:37 φόνῳ φόνος N-DSM murder slaughter -119675 58-11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword -119676 58-11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die they were killed; -119677 58-11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-2AAI-3P to go around they wandered -119678 58-11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119679 58-11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF sheepskin sheepskins, -119680 58-11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in -119681 58-11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN goat's goats’ -119682 58-11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN leather skins, -119683 58-11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM to lack being destitute, -119684 58-11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM to press on being oppressed, -119685 58-11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM to torment being mistreated; -119686 58-11:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -119687 58-11:38 οὐκ οὐ PRT-N no not -119688 58-11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -119689 58-11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -119690 58-11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -119691 58-11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world; -119692 58-11:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -119693 58-11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF desert deserts -119694 58-11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM to lead astray wandering, -119695 58-11:38 καὶ καί CONJ and and -119696 58-11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains, -119697 58-11:38 καὶ καί CONJ and and -119698 58-11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN cave caves, -119699 58-11:38 καὶ καί CONJ and and -119700 58-11:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -119701 58-11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF hole holes -119702 58-11:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119703 58-11:38 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -119704 58-11:39 Καὶ καί CONJ and And -119705 58-11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -119706 58-11:39 πάντες πᾶς A-NPM all all, -119707 58-11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM to testify having been commended -119708 58-11:39 διὰ διά PREP through/because of through -119709 58-11:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119710 58-11:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -119711 58-11:39 οὐκ οὐ PRT-N no not -119712 58-11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P to bring/be repaid did receive -119713 58-11:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119714 58-11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF promise promise, -119715 58-11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119716 58-11:40 Θεοῦ θεός N-GSM God God -119717 58-11:40 περὶ περί PREP about for -119718 58-11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -119719 58-11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN-C greater better -119720 58-11:40 τι τις X-ASN one something -119721 58-11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM to foresee/plan having planned, -119722 58-11:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -119723 58-11:40 μὴ μή PRT-N not not -119724 58-11:40 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -119725 58-11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -119726 58-11:40 τελειωθῶσιν . ¶ τελειόω V-APS-3P to perfect they should be made perfect. -119727 58-12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore Therefore -119728 58-12:1 καὶ καί CONJ and also -119729 58-12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, -119730 58-12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN so great such a great -119731 58-12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -119732 58-12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PNP-ASN to surround encompassing -119733 58-12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -119734 58-12:1 νέφος νέφος N-ASN cloud a cloud -119735 58-12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness of witnesses, -119736 58-12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM impediment weight -119737 58-12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having laid aside -119738 58-12:1 πάντα πᾶς A-ASM all every, -119739 58-12:1 καὶ καί CONJ and and -119740 58-12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -119741 58-12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF thwarting easily entangling -119742 58-12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin, -119743 58-12:1 δι᾽ διά PREP through/because of with -119744 58-12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance -119745 58-12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P to run should run -119746 58-12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119747 58-12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PNP-ASM to set before lying before -119748 58-12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -119749 58-12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight race, -119750 58-12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM to consider looking -119751 58-12:2 εἰς εἰς PREP toward to -119752 58-12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119753 58-12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] -119754 58-12:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -119755 58-12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder founder -119756 58-12:2 καὶ καί CONJ and and -119757 58-12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM finisher perfecter, -119758 58-12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -119759 58-12:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -119760 58-12:2 ἀντὶ ἀντί PREP for in view of -119761 58-12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119762 58-12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before lying before -119763 58-12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -119764 58-12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, -119765 58-12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure endured -119766 58-12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross [the] cross, -119767 58-12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame [its] shame -119768 58-12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM to despise having despised, -119769 58-12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among at -119770 58-12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -119771 58-12:2 τε τε CONJ and/both and -119772 58-12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -119773 58-12:2 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -119774 58-12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119775 58-12:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -119776 58-12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S to sit sat down. -119777 58-12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-ADM-2P to consider Consider fully -119778 58-12:3 γὰρ γάρ CONJ for for, -119779 58-12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -119780 58-12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such great -119781 58-12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM to remain/endure having endured -119782 58-12:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from -119783 58-12:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -119784 58-12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners -119785 58-12:3 εἰς εἰς PREP toward against -119786 58-12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself -119787 58-12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF dispute hostility, -119788 58-12:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -119789 58-12:3 μὴ μή PRT-N not not -119790 58-12:3 κάμητε κάμνω V-2AAS-2P be weary/sick you shall grow weary, -119791 58-12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -119792 58-12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls -119793 58-12:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -119794 58-12:3 ἐκλυόμενοι . ¶ ἐκλύω V-PPP-NPM to faint fainting. -119795 58-12:4 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet -119796 58-12:4 μέχρις μέχρι PREP until unto -119797 58-12:4 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -119798 58-12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-2AAI-2P to resist have you resisted, -119799 58-12:4 πρὸς πρός PREP to/with against -119800 58-12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -119801 58-12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -119802 58-12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PNP-NPM to struggle struggling, -119803 58-12:5 καὶ καί CONJ and and -119804 58-12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P to forget you have forgotten -119805 58-12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119806 58-12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement exhortation -119807 58-12:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that -119808 58-12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you -119809 58-12:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -119810 58-12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son to sons -119811 58-12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PNI-3S to dispute addresses: -119812 58-12:5 ¬ Υἱέ υἱός N-VSM son Son -119813 58-12:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -119814 58-12:5 μὴ μή PRT-N not not -119815 58-12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S to despise regard lightly -119816 58-12:5 παιδείας παιδεία N-GSF discipline [the] discipline -119817 58-12:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, -119818 58-12:5 ¬ μηδὲ μηδέ CONJ not nor -119819 58-12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S to faint faint, -119820 58-12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by -119821 58-12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -119822 58-12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved. -119823 58-12:6 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom -119824 58-12:6 γὰρ γάρ CONJ for for -119825 58-12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love He loves, -119826 58-12:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -119827 58-12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines; -119828 58-12:6 ¬ μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S to whip He scourges -119829 58-12:6 δὲ δέ CONJ but/and now -119830 58-12:6 πάντα πᾶς A-ASM all every -119831 58-12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son -119832 58-12:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -119833 58-12:6 παραδέχεται . ¶ παραδέχομαι V-PNI-3S to receive He receives. -119834 58-12:7 Εἰς εἰς PREP toward As -119835 58-12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline discipline -119836 58-12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P to remain/endure endure, -119837 58-12:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -119838 58-12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons -119839 58-12:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you -119840 58-12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S to bring to is treating -119841 58-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119842 58-12:7 Θεός . θεός N-NSM God God; -119843 58-12:7 τίς τίς I-NSM which? what -119844 58-12:7 γὰρ γάρ CONJ for for -119845 58-12:7 υἱὸς υἱός N-NSM son son [is there] -119846 58-12:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -119847 58-12:7 οὐ οὐ PRT-N no not -119848 58-12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines -119849 58-12:7 πατήρ ; πατήρ N-NSM father [his] father? -119850 58-12:8 εἰ εἰ CONJ if If -119851 58-12:8 δὲ δέ CONJ but/and however -119852 58-12:8 χωρίς χωρίς PREP without without -119853 58-12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are -119854 58-12:8 παιδείας παιδεία N-GSF discipline of discipline, -119855 58-12:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which -119856 58-12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker partakers -119857 58-12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-2RAI-3P to be they have become -119858 58-12:8 πάντες , πᾶς A-NPM all all, -119859 58-12:8 ἄρα ἄρα CONJ therefore then -119860 58-12:8 νόθοι νόθος A-NPM illegitimate illegitimate children -119861 58-12:8 καὶ καί CONJ and and -119862 58-12:8 οὐχ οὐ PRT-N no not -119863 58-12:8 υἱοί υἱός N-NPM son sons -119864 58-12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. -119865 58-12:9 εἶτα εἶτα ADV then Furthermore -119866 58-12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -119867 58-12:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -119868 58-12:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119869 58-12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -119870 58-12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -119871 58-12:9 πατέρας πατήρ N-APM father fathers -119872 58-12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had -119873 58-12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM instructor correctors, -119874 58-12:9 καὶ καί CONJ and and -119875 58-12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P to cause shame we respected [them]; -119876 58-12:9 οὐ οὐ PRT-N no not -119877 58-12:9 πολὺ πολύς A-ASN much much -119878 58-12:9 δὲ δέ CONJ but/and and -119879 58-12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more -119880 58-12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-2FPI-1P to subject shall we be in subjection -119881 58-12:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -119882 58-12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -119883 58-12:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -119884 58-12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits, -119885 58-12:9 καὶ καί CONJ and and -119886 58-12:9 ζήσομεν ; ζάω V-FAI-1P to live shall live? -119887 58-12:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -119888 58-12:10 μὲν μέν PRT on the other hand Truly -119889 58-12:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed -119890 58-12:10 πρὸς πρός PREP to/with for -119891 58-12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF little/few a few -119892 58-12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, -119893 58-12:10 κατὰ κατά PREP according to according to -119894 58-12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -119895 58-12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN to think seeming good -119896 58-12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -119897 58-12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P to instruct they were disciplining [us]; -119898 58-12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -119899 58-12:10 δὲ δέ CONJ but/and but [He] -119900 58-12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for -119901 58-12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] -119902 58-12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable benefitting, -119903 58-12:10 εἰς εἰς PREP toward in order -119904 58-12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -119905 58-12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to share -119906 58-12:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -119907 58-12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF holiness holiness -119908 58-12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -119909 58-12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all All -119910 58-12:11 δὲ δέ CONJ but/and now -119911 58-12:11 παιδεία παιδεία N-NSF discipline discipline, -119912 58-12:11 πρὸς πρός PREP to/with for -119913 58-12:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -119914 58-12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those -119915 58-12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN be present being present, -119916 58-12:11 οὐ οὐ PRT-N no not -119917 58-12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems -119918 58-12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy of joy -119919 58-12:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, -119920 58-12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -119921 58-12:11 λύπης , λύπη N-GSF grief of grief; -119922 58-12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward -119923 58-12:11 δὲ δέ CONJ but/and however, -119924 58-12:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit -119925 58-12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM peaceful peaceable, -119926 58-12:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -119927 58-12:11 δι᾽ διά PREP through/because of by -119928 58-12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it -119929 58-12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM to train having been trained, -119930 58-12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S to pay it yields -119931 58-12:11 δικαιοσύνης . ¶ δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness. -119932 58-12:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -119933 58-12:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -119934 58-12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF to neglect drooping -119935 58-12:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands -119936 58-12:12 καὶ καί CONJ and and -119937 58-12:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -119938 58-12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN to paralyze enfeebled -119939 58-12:12 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees -119940 58-12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P to restore lift up, -119941 58-12:13 καὶ καί CONJ and and -119942 58-12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF track paths -119943 58-12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF upright straight -119944 58-12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make -119945 58-12:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the -119946 58-12:13 ποσὶν πούς N-DPM foot feet -119947 58-12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -119948 58-12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -119949 58-12:13 μὴ μή PRT-N not not -119950 58-12:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -119951 58-12:13 χωλὸν χωλός A-NSN lame lame -119952 58-12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-2APS-3S to turn/wander away should be put out of joint, -119953 58-12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S to heal should be healed -119954 58-12:13 δὲ δέ CONJ but/and however -119955 58-12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more rather. -119956 58-12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace -119957 58-12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue -119958 58-12:14 μετὰ μετά PREP with/after with -119959 58-12:14 πάντων πᾶς A-GPM all all, -119960 58-12:14 καὶ καί CONJ and and -119961 58-12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -119962 58-12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness holiness, -119963 58-12:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which -119964 58-12:14 χωρὶς χωρίς PREP without without -119965 58-12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -119966 58-12:14 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see -119967 58-12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -119968 58-12:14 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -119969 58-12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for observing -119970 58-12:15 μή μή PRT-N not lest -119971 58-12:15 τις τις X-NSM one any -119972 58-12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM to lack be failing -119973 58-12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of -119974 58-12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -119975 58-12:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -119976 58-12:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -119977 58-12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -119978 58-12:15 μή μή PRT-N not lest -119979 58-12:15 τις τις X-NSF one any -119980 58-12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -119981 58-12:15 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness -119982 58-12:15 ἄνω ἄνω ADV above up -119983 58-12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF to grow springing -119984 58-12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S to trouble should trouble [you], -119985 58-12:15 καὶ καί CONJ and and -119986 58-12:15 δι᾽ διά PREP through/because of by -119987 58-12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self this, -119988 58-12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain might be defiled -119989 58-12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much many, -119990 58-12:16 μή μή PRT-N not lest [there be] -119991 58-12:16 τις τις X-NSM one any -119992 58-12:16 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator -119993 58-12:16 ἢ ἤ CONJ or or -119994 58-12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM profane profane person, -119995 58-12:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -119996 58-12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM-P Esau Esau, -119997 58-12:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -119998 58-12:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for -119999 58-12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating meal -120000 58-12:16 μιᾶς εἷς A-GSF one one -120001 58-12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-2AMI-3S to pay sold -120002 58-12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -120003 58-12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN birthright birthright -120004 58-12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself. -120005 58-12:17 ἴστε εἴδω V-RAI-2P to know You know -120006 58-12:17 γὰρ γάρ CONJ for for -120007 58-12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -120008 58-12:17 καὶ καί CONJ and even -120009 58-12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV afterward afterward, -120010 58-12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing -120011 58-12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit -120012 58-12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120013 58-12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing, -120014 58-12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S to reject he was rejected; -120015 58-12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance -120016 58-12:17 γὰρ γάρ CONJ for for -120017 58-12:17 τόπον τόπος N-ASM place place -120018 58-12:17 οὐχ οὐ PRT-N no not -120019 58-12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found, -120020 58-12:17 καίπερ καίπερ CONJ although although -120021 58-12:17 μετὰ μετά PREP with/after with -120022 58-12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears -120023 58-12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM to seek out having earnestly sought -120024 58-12:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -120025 58-12:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not -120026 58-12:18 γὰρ γάρ CONJ for for -120027 58-12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to -120028 58-12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN to touch [that] being touched -120029 58-12:18 καὶ καί CONJ and and -120030 58-12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN to kindle/burn having been kindled -120031 58-12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire, -120032 58-12:18 καὶ καί CONJ and and -120033 58-12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM darkness to darkness, -120034 58-12:18 καὶ καί CONJ and and -120035 58-12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM darkness to gloom, -120036 58-12:18 καὶ καί CONJ and and -120037 58-12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF storm to storm, -120038 58-12:19 καὶ καί CONJ and and -120039 58-12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet -120040 58-12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM sound to [the] sound, -120041 58-12:19 καὶ καί CONJ and and -120042 58-12:19 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound to a voice -120043 58-12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN word of words, -120044 58-12:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -120045 58-12:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -120046 58-12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard -120047 58-12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-ADI-3P to refuse/excuse excused themselves, -120048 58-12:19 μὴ μή PRT-N not [asking] not -120049 58-12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN to add (to) to be addressed -120050 58-12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -120051 58-12:19 λόγον , λόγος N-ASM word [the] word, -120052 58-12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -120053 58-12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they could bear -120054 58-12:20 γὰρ γάρ CONJ for for -120055 58-12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that -120056 58-12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN to give orders being commanded: -120057 58-12:20 Κἂν κἄν ADV and/even if If even -120058 58-12:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal a beast -120059 58-12:20 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch should touch -120060 58-12:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -120061 58-12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN mountain mountain, -120062 58-12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S to stone it shall be stoned.” -120063 58-12:21 καί , καί CONJ and And -120064 58-12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -120065 58-12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful fearful -120066 58-12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -120067 58-12:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing -120068 58-12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN to make visible appearing [that] -120069 58-12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses -120070 58-12:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -120071 58-12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM terrified Greatly afraid -120072 58-12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -120073 58-12:21 καὶ καί CONJ and and -120074 58-12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM trembling trembling.” -120075 58-12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -120076 58-12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to -120077 58-12:22 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion -120078 58-12:22 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount, -120079 58-12:22 καὶ καί CONJ and and -120080 58-12:22 πόλει πόλις N-DSF city [the] city -120081 58-12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -120082 58-12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, -120083 58-12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem [the] Jerusalem -120084 58-12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF heavenly heavenly, -120085 58-12:22 καὶ καί CONJ and and -120086 58-12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad to myriads -120087 58-12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels, -120088 58-12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF assembly [to the] assembly, -120089 58-12:23 καὶ καί CONJ and and -120090 58-12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly to [the] church -120091 58-12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM firstborn of [the] firstborn -120092 58-12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM to register having been enrolled -120093 58-12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120094 58-12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, -120095 58-12:23 καὶ καί CONJ and and -120096 58-12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM judge to [the] judge -120097 58-12:23 Θεῷ θεός N-DSM God God -120098 58-12:23 πάντων πᾶς A-GPM all of all, -120099 58-12:23 καὶ καί CONJ and and -120100 58-12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath to [the] spirits -120101 58-12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] righteous -120102 58-12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM to perfect having been perfected, -120103 58-12:24 καὶ καί CONJ and and -120104 58-12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant -120105 58-12:24 νέας νέος A-GSF new new -120106 58-12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM mediator [the] mediator, -120107 58-12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, -120108 58-12:24 καὶ καί CONJ and and -120109 58-12:24 αἵματι αἷμα N-DSN blood to [the] blood -120110 58-12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM sprinkling of sprinkling -120111 58-12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN-C greater better things -120112 58-12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking -120113 58-12:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside than -120114 58-12:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that of -120115 58-12:24 Ἅβελ . ¶ Ἄβελ N-ASM-P Abel Abel. -120116 58-12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed -120117 58-12:25 μὴ μή PRT-N not lest -120118 58-12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-ADS-2P to refuse/excuse you refuse -120119 58-12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -120120 58-12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM to speak speaking. -120121 58-12:25 εἰ εἰ CONJ if If -120122 58-12:25 γὰρ γάρ CONJ for for -120123 58-12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they -120124 58-12:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -120125 58-12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-3P to escape escaped, -120126 58-12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -120127 58-12:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth -120128 58-12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-ADP-NPM to refuse/excuse having refused -120129 58-12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -120130 58-12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM to announce divinely instructing [them], -120131 58-12:25 πολὺ πολύς A-ASN much much -120132 58-12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more less -120133 58-12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -120134 58-12:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -120135 58-12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -120136 58-12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -120137 58-12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven [the] heavens -120138 58-12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM to turn away turning away from, -120139 58-12:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -120140 58-12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120141 58-12:26 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -120142 58-12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120143 58-12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth -120144 58-12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S to shake shook -120145 58-12:26 τότε , τότε ADV then at that time; -120146 58-12:26 νῦν νῦν ADV now now -120147 58-12:26 δὲ δέ CONJ but/and however -120148 58-12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He has promised, -120149 58-12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -120150 58-12:26 ¬ Ἔτι ἔτι ADV still Yet -120151 58-12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more] -120152 58-12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -120153 58-12:26 σείσω σείω V-FAI-1S to shake will shake -120154 58-12:26 οὐ οὐ PRT-N no not -120155 58-12:26 μόνον μόνος A-ASN alone only -120156 58-12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120157 58-12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -120158 58-12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -120159 58-12:26 καὶ καί CONJ and also -120160 58-12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -120161 58-12:26 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven.” -120162 58-12:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who This -120163 58-12:27 δὲ δέ CONJ but/and now, -120164 58-12:27 Ἔτι ἔτι ADV still Yet -120165 58-12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more], -120166 58-12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S to make clear signifies -120167 58-12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120168 58-12:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the [things] -120169 58-12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN to shake being shaken -120170 58-12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF removal/change removing, -120171 58-12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -120172 58-12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN to do/make having been created, -120173 58-12:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -120174 58-12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should remain -120175 58-12:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things -120176 58-12:27 μὴ μή PRT-N not not -120177 58-12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN to shake being shaken. -120178 58-12:28 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -120179 58-12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom -120180 58-12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF unshakable not to be shaken -120181 58-12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, -120182 58-12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have -120183 58-12:28 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, -120184 58-12:28 δι᾽ διά PREP through/because of by -120185 58-12:28 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -120186 58-12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P to minister we may serve -120187 58-12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV acceptably well pleasingly -120188 58-12:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -120189 58-12:28 Θεῷ θεός N-DSM God God, -120190 58-12:28 μετὰ μετά PREP with/after with -120191 58-12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF reverence reverence -120192 58-12:28 καὶ καί CONJ and and -120193 58-12:28 δέους · δέος N-GSN fear awe. -120194 58-12:29 καὶ καί CONJ and Also -120195 58-12:29 γὰρ γάρ CONJ for for -120196 58-12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -120197 58-12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God -120198 58-12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -120199 58-12:29 πῦρ πῦρ N-NSN fire [is] a fire -120200 58-12:29 καταναλίσκον . ¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN to consume consuming. -120201 58-13:1 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120202 58-13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF brotherly love Brotherly love -120203 58-13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let abide. -120204 58-13:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120205 58-13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF hospitality Of hospitality -120206 58-13:2 μὴ μή PRT-N not not -120207 58-13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful; -120208 58-13:2 διὰ διά PREP through/because of through -120209 58-13:2 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this -120210 58-13:2 γὰρ γάρ CONJ for for, -120211 58-13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-2AAI-3P be hidden unawares -120212 58-13:2 τινες τις X-NPM one some -120213 58-13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM to host have entertained -120214 58-13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels. -120215 58-13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PNM-2P to remember Remember -120216 58-13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -120217 58-13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM prisoner prisoners -120218 58-13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -120219 58-13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM to bind with being bound with [them], -120220 58-13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -120221 58-13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM to torment being mistreated -120222 58-13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -120223 58-13:3 καὶ καί CONJ and also -120224 58-13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves -120225 58-13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -120226 58-13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120227 58-13:3 σώματι . σῶμα N-DSN body [the] body. -120228 58-13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM precious Honorable [let] -120229 58-13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120230 58-13:4 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage [be] -120231 58-13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120232 58-13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all, -120233 58-13:4 καὶ καί CONJ and and -120234 58-13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -120235 58-13:4 κοίτη κοίτη N-NSF bed marriage bed -120236 58-13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF pure undefiled; -120237 58-13:4 πόρνους πόρνος N-APM sexual sinner the sexually immoral -120238 58-13:4 γὰρ γάρ CONJ for for -120239 58-13:4 καὶ καί CONJ and and -120240 58-13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM adulterer adulterers -120241 58-13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge -120242 58-13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120243 58-13:4 Θεός . θεός N-NSM God God. -120244 58-13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM not greedy [Let be] without covetousness -120245 58-13:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [your] -120246 58-13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM way manner of life, -120247 58-13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM be sufficient being satisfied -120248 58-13:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the -120249 58-13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN be present present; -120250 58-13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -120251 58-13:5 γὰρ γάρ CONJ for for -120252 58-13:5 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said: -120253 58-13:5 Οὐ οὐ PRT-N no Never -120254 58-13:5 μή μή PRT-N not not -120255 58-13:5 σε σύ P-2AS you you -120256 58-13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-2AAS-1S to loosen/leave will I leave, -120257 58-13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor -120258 58-13:5 οὐ οὐ PRT-N no never -120259 58-13:5 μή μή PRT-N not not -120260 58-13:5 σε σύ P-2AS you you -120261 58-13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-2AAS-1S to leave behind will I forsake.” -120262 58-13:6 Ὥστε ὥστε CONJ so So -120263 58-13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM be confident are confident -120264 58-13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we -120265 58-13:6 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say: -120266 58-13:6 ¬ Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord [is] -120267 58-13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we my -120268 58-13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM a helper helper, -120269 58-13:6 καὶ καί CONJ and and -120270 58-13:6 οὐ οὐ PRT-N no not -120271 58-13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FOI-1S to fear I will be afraid; -120272 58-13:6 ¬ τί τίς I-ASN which? what -120273 58-13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make shall do -120274 58-13:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -120275 58-13:6 ἄνθρωπος ; ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man?” -120276 58-13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember -120277 58-13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -120278 58-13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PNP-GPM to govern leading -120279 58-13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, -120280 58-13:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -120281 58-13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke -120282 58-13:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -120283 58-13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120284 58-13:7 λόγον λόγος N-ASM word word -120285 58-13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -120286 58-13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -120287 58-13:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom, -120288 58-13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM to contemplate considering -120289 58-13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120290 58-13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out outcome -120291 58-13:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] -120292 58-13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour way of life, -120293 58-13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PNM-2P to imitate imitate -120294 58-13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120295 58-13:7 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. -120296 58-13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -120297 58-13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -120298 58-13:8 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday -120299 58-13:8 καὶ καί CONJ and and -120300 58-13:8 σήμερον σήμερον ADV today today -120301 58-13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the -120302 58-13:8 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self same, -120303 58-13:8 καὶ καί CONJ and and -120304 58-13:8 εἰς εἰς PREP toward to -120305 58-13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -120306 58-13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM an age ages. -120307 58-13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF teaching By teachings -120308 58-13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various -120309 58-13:9 καὶ καί CONJ and and -120310 58-13:9 ξέναις ξένος A-DPF foreign strange, -120311 58-13:9 μὴ μή PRT-N not not -120312 58-13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P to take away be carried away; -120313 58-13:9 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good -120314 58-13:9 γὰρ γάρ CONJ for for -120315 58-13:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by grace -120316 58-13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN to confirm to be strengthened -120317 58-13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the -120318 58-13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart, -120319 58-13:9 οὐ οὐ PRT-N no not -120320 58-13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods, -120321 58-13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120322 58-13:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -120323 58-13:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -120324 58-13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P to help were profited -120325 58-13:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -120326 58-13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM to walk being devoted. -120327 58-13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have -120328 58-13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar an altar -120329 58-13:10 ἐξ ἐκ PREP of/from from -120330 58-13:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which -120331 58-13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, -120332 58-13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -120333 58-13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -120334 58-13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority, -120335 58-13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -120336 58-13:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -120337 58-13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF tent tabernacle -120338 58-13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM to minister serving. -120339 58-13:11 Ὧν ὅς, ἥ R-GPN which Whose -120340 58-13:11 γὰρ γάρ CONJ for for -120341 58-13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S to bring in is brought -120342 58-13:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing of animals -120343 58-13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -120344 58-13:11 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood [as sacrifices] -120345 58-13:11 περὶ περί PREP about for -120346 58-13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -120347 58-13:11 εἰς εἰς PREP toward into -120348 58-13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -120349 58-13:11 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places -120350 58-13:11 διὰ διά PREP through/because of by -120351 58-13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -120352 58-13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest; -120353 58-13:11 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of those -120354 58-13:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -120355 58-13:11 σώματα σῶμα N-NPN body bodies -120356 58-13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S to burn are burned -120357 58-13:11 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -120358 58-13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -120359 58-13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF barracks camp. -120360 58-13:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore -120361 58-13:12 καὶ καί CONJ and also -120362 58-13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -120363 58-13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -120364 58-13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify he might sanctify -120365 58-13:12 διὰ διά PREP through/because of by -120366 58-13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -120367 58-13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own -120368 58-13:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -120369 58-13:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120370 58-13:12 λαόν , λαός N-ASM a people people, -120371 58-13:12 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -120372 58-13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -120373 58-13:12 πύλης πύλη N-GSF gate gate -120374 58-13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered. -120375 58-13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore -120376 58-13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PNS-1P to go out we should go forth -120377 58-13:13 πρὸς πρός PREP to/with to -120378 58-13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -120379 58-13:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside -120380 58-13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -120381 58-13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF barracks camp, -120382 58-13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120383 58-13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach -120384 58-13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -120385 58-13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bearing. -120386 58-13:14 οὐ οὐ PRT-N no Not -120387 58-13:14 γὰρ γάρ CONJ for for -120388 58-13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -120389 58-13:14 ὧδε ὧδε ADV here here -120390 58-13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay an abiding -120391 58-13:14 πόλιν πόλις N-ASF city city, -120392 58-13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -120393 58-13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120394 58-13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming [one] -120395 58-13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P to seek after we are seeking for. -120396 58-13:15 Δι᾽ διά PREP through/because of Through -120397 58-13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -120398 58-13:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then -120399 58-13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P to carry up we should offer -120400 58-13:15 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice [the] sacrifice -120401 58-13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF praise of praise -120402 58-13:15 διὰ διά PREP through/because of through -120403 58-13:15 παντὸς πᾶς A-GSM all everything -120404 58-13:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -120405 58-13:15 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -120406 58-13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -120407 58-13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -120408 58-13:15 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit -120409 58-13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN lip of [the] lips -120410 58-13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM to confess/profess confessing -120411 58-13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -120412 58-13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -120413 58-13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -120414 58-13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120415 58-13:16 δὲ δέ CONJ but/and And -120416 58-13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF doing good the good -120417 58-13:16 καὶ καί CONJ and and -120418 58-13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation of sharing, -120419 58-13:16 μὴ μή PRT-N not not -120420 58-13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful; -120421 58-13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such -120422 58-13:16 γὰρ γάρ CONJ for for -120423 58-13:16 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices -120424 58-13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S to please is well pleased -120425 58-13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120426 58-13:16 Θεός . θεός N-NSM God God. -120427 58-13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P to persuade Obey -120428 58-13:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -120429 58-13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PNP-DPM to govern leading -120430 58-13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -120431 58-13:17 καὶ καί CONJ and and -120432 58-13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P to submit be submissive; -120433 58-13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -120434 58-13:17 γὰρ γάρ CONJ for for -120435 58-13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P be watchful watch -120436 58-13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over -120437 58-13:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -120438 58-13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls -120439 58-13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -120440 58-13:17 ὡς ὡς CONJ which/how as -120441 58-13:17 λόγον λόγος N-ASM word account -120442 58-13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM to pay about to give; -120443 58-13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -120444 58-13:17 μετὰ μετά PREP with/after with -120445 58-13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy -120446 58-13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -120447 58-13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make they might do, -120448 58-13:17 καὶ καί CONJ and and -120449 58-13:17 μὴ μή PRT-N not not -120450 58-13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM to groan groaning, -120451 58-13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN unprofitable unprofitable -120452 58-13:17 γὰρ γάρ CONJ for indeed -120453 58-13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you [is] -120454 58-13:17 τοῦτο . ¶ οὗτος D-NSN this/he/she/it this. -120455 58-13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray -120456 58-13:18 περὶ περί PREP about for -120457 58-13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us; -120458 58-13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P to persuade we are persuaded -120459 58-13:18 γὰρ γάρ CONJ for for -120460 58-13:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -120461 58-13:18 καλὴν καλός A-ASF good a good -120462 58-13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -120463 58-13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -120464 58-13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120465 58-13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -120466 58-13:18 καλῶς καλῶς ADV well well -120467 58-13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring -120468 58-13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct ourselves. -120469 58-13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly More abundantly -120470 58-13:19 δὲ δέ CONJ but/and now -120471 58-13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] -120472 58-13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -120473 58-13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do, -120474 58-13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -120475 58-13:19 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly more quickly -120476 58-13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S to restore I may be restored -120477 58-13:19 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. -120478 58-13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [May] the -120479 58-13:20 δὲ δέ CONJ but/and now -120480 58-13:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -120481 58-13:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120482 58-13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace, -120483 58-13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120484 58-13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having brought -120485 58-13:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -120486 58-13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -120487 58-13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120488 58-13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd -120489 58-13:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -120490 58-13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep -120491 58-13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -120492 58-13:20 μέγαν μέγας A-ASM great great, -120493 58-13:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -120494 58-13:20 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood -120495 58-13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of [the] covenant -120496 58-13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, -120497 58-13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120498 58-13:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -120499 58-13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -120500 58-13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -120501 58-13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S to complete equip -120502 58-13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -120503 58-13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120504 58-13:21 παντὶ πᾶς A-DSN all everything -120505 58-13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good, -120506 58-13:21 εἰς εἰς PREP toward in order -120507 58-13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -120508 58-13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -120509 58-13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -120510 58-13:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -120511 58-13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -120512 58-13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make working -120513 58-13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120514 58-13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -120515 58-13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] -120516 58-13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN well-pleasing well pleasing -120517 58-13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -120518 58-13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -120519 58-13:21 διὰ διά PREP through/because of through -120520 58-13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -120521 58-13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -120522 58-13:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] -120523 58-13:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -120524 58-13:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory -120525 58-13:21 εἰς εἰς PREP toward to -120526 58-13:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -120527 58-13:21 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -120528 58-13:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -120529 58-13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -120530 58-13:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -120531 58-13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort -120532 58-13:22 δὲ δέ CONJ but/and now -120533 58-13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -120534 58-13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -120535 58-13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNM-2P to endure bear with -120536 58-13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -120537 58-13:22 λόγου λόγος N-GSM word word -120538 58-13:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120539 58-13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation; -120540 58-13:22 καὶ καί CONJ and only -120541 58-13:22 γὰρ γάρ CONJ for for -120542 58-13:22 διὰ διά PREP through/because of in -120543 58-13:22 βραχέων βραχύς A-GPM little few words -120544 58-13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S to write to I have written -120545 58-13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -120546 58-13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know You know -120547 58-13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120548 58-13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -120549 58-13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -120550 58-13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy -120551 58-13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM to release has been released, -120552 58-13:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -120553 58-13:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom -120554 58-13:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if -120555 58-13:23 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly sooner -120556 58-13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go he should come, -120557 58-13:23 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see -120558 58-13:23 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -120559 58-13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -120560 58-13:24 πάντας πᾶς A-APM all all -120561 58-13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -120562 58-13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading -120563 58-13:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -120564 58-13:24 καὶ καί CONJ and and -120565 58-13:24 πάντας πᾶς A-APM all all -120566 58-13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -120567 58-13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints. -120568 58-13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -120569 58-13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -120570 58-13:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -120571 58-13:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from -120572 58-13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120573 58-13:24 Ἰταλίας . ¶ Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy. -120574 58-13:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120575 58-13:25 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] -120576 58-13:25 μετὰ μετά PREP with/after with -120577 58-13:25 πάντων πᾶς A-GPM all all -120578 58-13:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -120579 59-1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James, -120580 59-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -120581 59-1:1 καὶ καί CONJ and and -120582 59-1:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -120583 59-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -120584 59-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -120585 59-1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant, -120586 59-1:1 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the -120587 59-1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI twelve twelve -120588 59-1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF tribe tribes -120589 59-1:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -120590 59-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120591 59-1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -120592 59-1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF dispersion Dispersion: -120593 59-1:1 Χαίρειν . ¶ χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. -120594 59-1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF all All -120595 59-1:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy -120596 59-1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-ADM-2P to govern esteem [it], -120597 59-1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -120598 59-1:2 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -120599 59-1:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -120600 59-1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials -120601 59-1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-2AAS-2P to fall upon you might fall into -120602 59-1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM various various, -120603 59-1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing -120604 59-1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -120605 59-1:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -120606 59-1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing testing -120607 59-1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of your -120608 59-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120609 59-1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -120610 59-1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces -120611 59-1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF perseverance endurance. -120612 59-1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120613 59-1:4 δὲ δέ CONJ but/and And -120614 59-1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance, -120615 59-1:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work -120616 59-1:4 τέλειον τέλειος A-ASN perfect [its] perfect -120617 59-1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S to have/be let have, -120618 59-1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -120619 59-1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be -120620 59-1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect -120621 59-1:4 καὶ καί CONJ and and -120622 59-1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM whole complete, -120623 59-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120624 59-1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing -120625 59-1:4 λειπόμενοι . ¶ λείπω V-PMP-NPM to lack lacking. -120626 59-1:5 Εἰ εἰ CONJ if If -120627 59-1:5 δέ δέ CONJ but/and now -120628 59-1:5 τις τις X-NSM one any -120629 59-1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -120630 59-1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S to lack lacks -120631 59-1:5 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom, -120632 59-1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask let him ask -120633 59-1:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -120634 59-1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -120635 59-1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give giving, -120636 59-1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -120637 59-1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all -120638 59-1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV without reserve generously, -120639 59-1:5 καὶ καί CONJ and and -120640 59-1:5 μὴ μή PRT-N not not -120641 59-1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM to revile finding fault, -120642 59-1:5 καὶ καί CONJ and and -120643 59-1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given -120644 59-1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. -120645 59-1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask Let him ask -120646 59-1:6 δὲ δέ CONJ but/and however -120647 59-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120648 59-1:6 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -120649 59-1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -120650 59-1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting. -120651 59-1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -120652 59-1:6 γὰρ γάρ CONJ for for -120653 59-1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting -120654 59-1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like -120655 59-1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves a wave -120656 59-1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, -120657 59-1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM be wind-blown being blown by the wind -120658 59-1:6 καὶ καί CONJ and and -120659 59-1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM to toss about being tossed by the wind. -120660 59-1:7 μὴ μή PRT-N not Not -120661 59-1:7 γὰρ γάρ CONJ for for -120662 59-1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PNM-3S to suppose let suppose -120663 59-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -120664 59-1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -120665 59-1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, -120666 59-1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -120667 59-1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive -120668 59-1:7 τι τις X-ASN one anything -120669 59-1:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -120670 59-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -120671 59-1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord. -120672 59-1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [He is] a man -120673 59-1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM double-minded double-minded, -120674 59-1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM restless unstable -120675 59-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120676 59-1:8 πάσαις πᾶς A-DPF all all -120677 59-1:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -120678 59-1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways -120679 59-1:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -120680 59-1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast Let boast -120681 59-1:9 δὲ δέ CONJ but/and however -120682 59-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -120683 59-1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -120684 59-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120685 59-1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly of low degree -120686 59-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120687 59-1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -120688 59-1:9 ὕψει ὕψος N-DSN height exaltation -120689 59-1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; -120690 59-1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] -120691 59-1:10 δὲ δέ CONJ but/and then -120692 59-1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich, -120693 59-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120694 59-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -120695 59-1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation -120696 59-1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -120697 59-1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -120698 59-1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like -120699 59-1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower a flower -120700 59-1:10 χόρτου χόρτος N-GSM grass of grass -120701 59-1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by he will pass away. -120702 59-1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise Has risen -120703 59-1:11 γὰρ γάρ CONJ for for -120704 59-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -120705 59-1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -120706 59-1:11 σὺν σύν PREP with with -120707 59-1:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [its] -120708 59-1:11 καύσωνι καύσων N-DSM heat burning heat -120709 59-1:11 καὶ καί CONJ and and -120710 59-1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S to dry withered -120711 59-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120712 59-1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM grass grass, -120713 59-1:11 καὶ καί CONJ and and -120714 59-1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -120715 59-1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower -120716 59-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it -120717 59-1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out has fallen, -120718 59-1:11 καὶ καί CONJ and and -120719 59-1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -120720 59-1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF beauty beauty -120721 59-1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -120722 59-1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face appearance -120723 59-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -120724 59-1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished. -120725 59-1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -120726 59-1:11 καὶ καί CONJ and also -120727 59-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -120728 59-1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich [man] -120729 59-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in the midst of -120730 59-1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -120731 59-1:11 πορείαις πορεία N-DPF journey pursuits -120732 59-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -120733 59-1:11 μαρανθήσεται . ¶ μαραίνω V-FPI-3S to fade will fade away. -120734 59-1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is the] -120735 59-1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man -120736 59-1:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -120737 59-1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures -120738 59-1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing trial, -120739 59-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -120740 59-1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved -120741 59-1:12 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, -120742 59-1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive -120743 59-1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120744 59-1:12 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown -120745 59-1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120746 59-1:12 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -120747 59-1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -120748 59-1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He has promised -120749 59-1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -120750 59-1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving -120751 59-1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -120752 59-1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one -120753 59-1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted -120754 59-1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S to speak let say -120755 59-1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -120756 59-1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP from By -120757 59-1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God -120758 59-1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S to test/tempt I am being tempted. -120759 59-1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -120760 59-1:13 γὰρ γάρ CONJ for For -120761 59-1:13 Θεὸς θεός N-NSM God God -120762 59-1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM untempted unable to be tempted -120763 59-1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -120764 59-1:13 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm by evils; -120765 59-1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S to test/tempt tempts -120766 59-1:13 δὲ δέ CONJ but/and now -120767 59-1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -120768 59-1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one. -120769 59-1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each A man -120770 59-1:14 δὲ δέ CONJ but/and however -120771 59-1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S to test/tempt is tempted, -120772 59-1:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -120773 59-1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -120774 59-1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own -120775 59-1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire -120776 59-1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM to drag out/away being drawn away -120777 59-1:14 καὶ καί CONJ and and -120778 59-1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM to entice being enticed. -120779 59-1:15 εἶτα εἶτα ADV then Then -120780 59-1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120781 59-1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire, -120782 59-1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-2AAP-NSF to seize/conceive/help having conceived, -120783 59-1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S to give birth to gives birth to -120784 59-1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin; -120785 59-1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -120786 59-1:15 δὲ δέ CONJ but/and and -120787 59-1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -120788 59-1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF to complete having become fully grown, -120789 59-1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S to generate brings forth -120790 59-1:15 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death. -120791 59-1:16 Μὴ μή PRT-N not Not -120792 59-1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled, -120793 59-1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -120794 59-1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we my -120795 59-1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. -120796 59-1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every -120797 59-1:17 δόσις δόσις N-NSF gift act of giving -120798 59-1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF good-doer good, -120799 59-1:17 καὶ καί CONJ and and -120800 59-1:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every -120801 59-1:17 δώρημα δώρημα N-NSN free gift gift -120802 59-1:17 τέλειον τέλειος A-NSN perfect perfect, -120803 59-1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV from above/again from above -120804 59-1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -120805 59-1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN to come/go down coming down -120806 59-1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -120807 59-1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -120808 59-1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -120809 59-1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -120810 59-1:17 φώτων , φῶς N-GPN light of lights, -120811 59-1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with -120812 59-1:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -120813 59-1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -120814 59-1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is -120815 59-1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF variation variation -120816 59-1:17 ἢ ἤ CONJ or or -120817 59-1:17 τροπῆς τροπή N-GSF turning of shifting -120818 59-1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN shadow shadow. -120819 59-1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AOP-NSM to plan Having willed [it], -120820 59-1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S to generate He brought forth -120821 59-1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -120822 59-1:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by [the] word -120823 59-1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth, -120824 59-1:18 εἰς εἰς PREP toward for -120825 59-1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -120826 59-1:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -120827 59-1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -120828 59-1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruits -120829 59-1:18 τινα τις X-ASF one a certain -120830 59-1:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -120831 59-1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His -120832 59-1:18 κτισμάτων . ¶ κτίσμα N-GPN creature creatures. -120833 59-1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P to know Know [this], -120834 59-1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -120835 59-1:19 μου ἐγώ P-1GS I/we my -120836 59-1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. -120837 59-1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let be -120838 59-1:19 δὲ δέ CONJ but/and however -120839 59-1:19 πᾶς πᾶς A-NSM all every -120840 59-1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man -120841 59-1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM quick swift -120842 59-1:19 εἰς εἰς PREP toward unto -120843 59-1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -120844 59-1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN to hear to hear, -120845 59-1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow -120846 59-1:19 εἰς εἰς PREP toward unto -120847 59-1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -120848 59-1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak, -120849 59-1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow -120850 59-1:19 εἰς εἰς PREP toward unto -120851 59-1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF wrath anger; -120852 59-1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] anger -120853 59-1:20 γὰρ γάρ CONJ for for -120854 59-1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man, -120855 59-1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness [the] righteousness -120856 59-1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -120857 59-1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -120858 59-1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces. -120859 59-1:21 διὸ διό CONJ therefore Therefore, -120860 59-1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put aside -120861 59-1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -120862 59-1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF filth filthiness -120863 59-1:21 καὶ καί CONJ and and -120864 59-1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abounding -120865 59-1:21 κακίας κακία N-GSF evil of wickedness, -120866 59-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120867 59-1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness humility -120868 59-1:21 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive receive -120869 59-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -120870 59-1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM implanted/ingrafted implanted -120871 59-1:21 λόγον λόγος N-ASM word word, -120872 59-1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -120873 59-1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able -120874 59-1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -120875 59-1:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -120876 59-1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -120877 59-1:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -120878 59-1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be -120879 59-1:22 δὲ δέ CONJ but/and however -120880 59-1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers -120881 59-1:22 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word, -120882 59-1:22 καὶ καί CONJ and and -120883 59-1:22 μὴ μή PRT-N not not -120884 59-1:22 μόνον μόνος A-ASN alone only, -120885 59-1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers -120886 59-1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PNP-NPM to deceive deceiving -120887 59-1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, -120888 59-1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -120889 59-1:23 εἴ εἰ CONJ if if -120890 59-1:23 τις τις X-NSM one anyone -120891 59-1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer -120892 59-1:23 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word -120893 59-1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -120894 59-1:23 καὶ καί CONJ and and -120895 59-1:23 οὐ οὐ PRT-N no not -120896 59-1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM doer a doer, -120897 59-1:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -120898 59-1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like -120899 59-1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man -120900 59-1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM to observe looking -120901 59-1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at -120902 59-1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face -120903 59-1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120904 59-1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF origin natural -120905 59-1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -120906 59-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120907 59-1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN mirror a mirror; -120908 59-1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he has viewed -120909 59-1:24 γὰρ γάρ CONJ for for -120910 59-1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself -120911 59-1:24 καὶ καί CONJ and and -120912 59-1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-2RAI-3S to go away has gone away -120913 59-1:24 καὶ καί CONJ and and -120914 59-1:24 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately -120915 59-1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3S to forget he has forgotten -120916 59-1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort what like -120917 59-1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. -120918 59-1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -120919 59-1:25 δὲ δέ CONJ but/and however -120920 59-1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having looked intently -120921 59-1:25 εἰς εἰς PREP toward into -120922 59-1:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law -120923 59-1:25 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect, -120924 59-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that -120925 59-1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120926 59-1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom, -120927 59-1:25 καὶ καί CONJ and and -120928 59-1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM to continue having continued in [it], -120929 59-1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -120930 59-1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer -120931 59-1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF forgetfulness forgetful -120932 59-1:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, -120933 59-1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -120934 59-1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer -120935 59-1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN work of [the] work — -120936 59-1:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one -120937 59-1:25 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed -120938 59-1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120939 59-1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -120940 59-1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make work -120941 59-1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -120942 59-1:25 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be. -120943 59-1:26 Εἴ εἰ CONJ if If -120944 59-1:26 τις τις X-NSM one anyone -120945 59-1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems -120946 59-1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM religious religious -120947 59-1:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, -120948 59-1:26 μὴ μή PRT-N not not -120949 59-1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM to bridle bridling -120950 59-1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue [the] tongue -120951 59-1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, -120952 59-1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -120953 59-1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM to deceive deceiving -120954 59-1:26 καρδίαν καρδία N-ASF heart [the] heart -120955 59-1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, -120956 59-1:26 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one -120957 59-1:26 μάταιος μάταιος A-NSF futile worthless [is] -120958 59-1:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -120959 59-1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF religion religion. -120960 59-1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF religion Religion -120961 59-1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF clean pure -120962 59-1:27 καὶ καί CONJ and and -120963 59-1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF pure undefiled -120964 59-1:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside before -120965 59-1:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -120966 59-1:27 Θεῷ θεός N-DSM God God -120967 59-1:27 καὶ καί CONJ and and -120968 59-1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -120969 59-1:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -120970 59-1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -120971 59-1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PNN to visit/care for to visit -120972 59-1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM orphan orphans -120973 59-1:27 καὶ καί CONJ and and -120974 59-1:27 χήρας χήρα A-APF widow widows -120975 59-1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -120976 59-1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -120977 59-1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -120978 59-1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -120979 59-1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM spotless unstained -120980 59-1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself -120981 59-1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep -120982 59-1:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from -120983 59-1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -120984 59-1:27 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world. -120985 59-2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers -120986 59-2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -120987 59-2:1 μὴ μή PRT-N not not -120988 59-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with -120989 59-2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF favoritism partiality -120990 59-2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be hold -120991 59-2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -120992 59-2:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -120993 59-2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -120994 59-2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -120995 59-2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -120996 59-2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -120997 59-2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -120998 59-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -120999 59-2:1 δόξης . δόξα N-GSF glory of glory. -121000 59-2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -121001 59-2:2 γὰρ γάρ CONJ for for -121002 59-2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come -121003 59-2:2 εἰς εἰς PREP toward into -121004 59-2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue assembly -121005 59-2:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -121006 59-2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man -121007 59-2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM gold-ringed with a gold ring -121008 59-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121009 59-2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel -121010 59-2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF shining splendid, -121011 59-2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come in -121012 59-2:2 δὲ δέ CONJ but/and then -121013 59-2:2 καὶ καί CONJ and also -121014 59-2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor a poor [man] -121015 59-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121016 59-2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF filthy shabby -121017 59-2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF clothing apparel, -121018 59-2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P to look upon/at you should look -121019 59-2:3 δὲ δέ CONJ but/and also -121020 59-2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -121021 59-2:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -121022 59-2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM to wear wearing -121023 59-2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -121024 59-2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel -121025 59-2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -121026 59-2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid -121027 59-2:3 καὶ καί CONJ and and -121028 59-2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say, -121029 59-2:3 Σὺ σύ P-2NS you You -121030 59-2:3 κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit sit you -121031 59-2:3 ὧδε ὧδε ADV here here -121032 59-2:3 καλῶς , καλῶς ADV well honorably, -121033 59-2:3 καὶ καί CONJ and and -121034 59-2:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -121035 59-2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM poor poor -121036 59-2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say, -121037 59-2:3 Σὺ σύ P-2NS you You -121038 59-2:3 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand -121039 59-2:3 ἢ ἤ CONJ or or, -121040 59-2:3 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit -121041 59-2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, -121042 59-2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -121043 59-2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121044 59-2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN footstool footstool -121045 59-2:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -121046 59-2:4 καὶ καί CONJ and then -121047 59-2:4 οὐ οὐ PRT-N no not -121048 59-2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P to judge/doubt have you made a distinction -121049 59-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among -121050 59-2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves -121051 59-2:4 καὶ καί CONJ and and -121052 59-2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-2ADI-2P to be have become -121053 59-2:4 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges [with] -121054 59-2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM reasoning thoughts -121055 59-2:4 πονηρῶν ; πονηρός A-GPM evil/bad evil? -121056 59-2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen, -121057 59-2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -121058 59-2:5 μου ἐγώ P-1GS I/we my -121059 59-2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. -121060 59-2:5 οὐχ οὐ PRT-N not Not -121061 59-2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -121062 59-2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -121063 59-2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen -121064 59-2:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -121065 59-2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor -121066 59-2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -121067 59-2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world in this world -121068 59-2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM rich [to be] rich -121069 59-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121070 59-2:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -121071 59-2:5 καὶ καί CONJ and and -121072 59-2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM heir heirs -121073 59-2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -121074 59-2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom -121075 59-2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that -121076 59-2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised -121077 59-2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -121078 59-2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving -121079 59-2:5 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? -121080 59-2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you You -121081 59-2:6 δὲ δέ CONJ but/and however -121082 59-2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P to dishonor have dishonored -121083 59-2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121084 59-2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM poor poor. -121085 59-2:6 οὐχ οὐ PRT-N not Not -121086 59-2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -121087 59-2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich -121088 59-2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P to oppress are oppressing -121089 59-2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you -121090 59-2:6 καὶ καί CONJ and and -121091 59-2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -121092 59-2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P to draw/persuade dragging -121093 59-2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -121094 59-2:6 εἰς εἰς PREP toward into -121095 59-2:6 κριτήρια ; κριτήριον N-APN court/lawsuit court? -121096 59-2:7 οὐκ οὐ PRT-N no Not -121097 59-2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -121098 59-2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme are blaspheming -121099 59-2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121100 59-2:7 καλὸν καλός A-ASN good good -121101 59-2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN name Name -121102 59-2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -121103 59-2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN to call (on)/name having been called -121104 59-2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -121105 59-2:7 ὑμᾶς ; ¶ σύ P-2AP you you? -121106 59-2:8 Εἰ εἰ CONJ if If -121107 59-2:8 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed -121108 59-2:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] law -121109 59-2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P to finish you keep -121110 59-2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM royal royal, -121111 59-2:8 κατὰ κατά PREP according to according to -121112 59-2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -121113 59-2:8 γραφήν · γραφή N-ASF a writing Scripture, -121114 59-2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love -121115 59-2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121116 59-2:8 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor -121117 59-2:8 σου σύ P-2GS you of you -121118 59-2:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -121119 59-2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself,” -121120 59-2:8 καλῶς καλῶς ADV well well -121121 59-2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing. -121122 59-2:9 εἰ εἰ CONJ if If -121123 59-2:9 δὲ δέ CONJ but/and however -121124 59-2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P to favor you show partiality, -121125 59-2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -121126 59-2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNI-2P to work you are committing, -121127 59-2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM to rebuke being convicted -121128 59-2:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -121129 59-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -121130 59-2:9 νόμου νόμος N-GSM law law -121131 59-2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -121132 59-2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM transgresor transgressors. -121133 59-2:10 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever -121134 59-2:10 γὰρ γάρ CONJ for for -121135 59-2:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all -121136 59-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121137 59-2:10 νόμον νόμος N-ASM law law -121138 59-2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep shall keep, -121139 59-2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S to stumble shall stumble -121140 59-2:10 δὲ δέ CONJ but/and but -121141 59-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121142 59-2:10 ἑνί , εἷς A-DSM one one [point], -121143 59-2:10 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be he has become -121144 59-2:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all -121145 59-2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM liable for guilty. -121146 59-2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] -121147 59-2:11 γὰρ γάρ CONJ for for -121148 59-2:11 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, -121149 59-2:11 Μὴ μή PRT-N not Not -121150 59-2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery you shall commit adultery,” -121151 59-2:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -121152 59-2:11 καί · καί CONJ and also, -121153 59-2:11 Μὴ μή PRT-N not Not -121154 59-2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S to murder you shall murder.” -121155 59-2:11 εἰ εἰ CONJ if If -121156 59-2:11 δὲ δέ CONJ but/and however -121157 59-2:11 οὐ οὐ PRT-N no not -121158 59-2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery you do commit adultery, -121159 59-2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S to murder do commit murder -121160 59-2:11 δέ , δέ CONJ but/and however, -121161 59-2:11 γέγονας γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become -121162 59-2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor -121163 59-2:11 νόμου . ¶ νόμος N-GSM law of [the] law. -121164 59-2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -121165 59-2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak -121166 59-2:12 καὶ καί CONJ and and -121167 59-2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -121168 59-2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make act -121169 59-2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -121170 59-2:12 διὰ διά PREP through/because of by -121171 59-2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] law -121172 59-2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom -121173 59-2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about -121174 59-2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged. -121175 59-2:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121176 59-2:13 γὰρ γάρ CONJ for For -121177 59-2:13 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment -121178 59-2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF merciless without mercy [will be] -121179 59-2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -121180 59-2:13 μὴ μή PRT-N not not -121181 59-2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having shown -121182 59-2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN mercy mercy. -121183 59-2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PNI-3S to boast Triumphs over -121184 59-2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy -121185 59-2:13 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment judgment. -121186 59-2:14 Τί τίς I-NSN which? What [is] -121187 59-2:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -121188 59-2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN gain profit, -121189 59-2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -121190 59-2:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -121191 59-2:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if -121192 59-2:14 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -121193 59-2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak says -121194 59-2:14 τις τις X-NSM one anyone -121195 59-2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN to have/be to have, -121196 59-2:14 ἔργα ἔργον N-APN work works -121197 59-2:14 δὲ δέ CONJ but/and however -121198 59-2:14 μὴ μή PRT-N not not -121199 59-2:14 ἔχῃ ; ἔχω V-PAS-3S to have/be he has? -121200 59-2:14 μὴ μή PRT not Not -121201 59-2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -121202 59-2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121203 59-2:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -121204 59-2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -121205 59-2:14 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -121206 59-2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if Now if -121207 59-2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother -121208 59-2:15 ἢ ἤ CONJ or or -121209 59-2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister -121210 59-2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked without clothes -121211 59-2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P to be is, -121212 59-2:15 καὶ καί CONJ and and -121213 59-2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM to lack lacking -121214 59-2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be is -121215 59-2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -121216 59-2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF daily of daily -121217 59-2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF food food, -121218 59-2:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says -121219 59-2:16 δέ δέ CONJ but/and then -121220 59-2:16 τις τις X-NSM one anyone -121221 59-2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -121222 59-2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out from -121223 59-2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you you, -121224 59-2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -121225 59-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121226 59-2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace; -121227 59-2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P to warm be warmed -121228 59-2:16 καὶ καί CONJ and and -121229 59-2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P to feed be filled, -121230 59-2:16 μὴ μή PRT-N not not -121231 59-2:16 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give gives -121232 59-2:16 δὲ δέ CONJ but/and however -121233 59-2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -121234 59-2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -121235 59-2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN necessary needful things -121236 59-2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for the -121237 59-2:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body, -121238 59-2:16 τί τίς I-NSN which? what [is] -121239 59-2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -121240 59-2:16 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? -121241 59-2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -121242 59-2:17 καὶ καί CONJ and also -121243 59-2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121244 59-2:17 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, -121245 59-2:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if -121246 59-2:17 μὴ μή PRT-N not not -121247 59-2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be it has -121248 59-2:17 ἔργα , ἔργον N-APN work works, -121249 59-2:17 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead -121250 59-2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -121251 59-2:17 καθ᾽ κατά PREP according to by -121252 59-2:17 ἑαυτήν . ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself. -121253 59-2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -121254 59-2:18 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say -121255 59-2:18 τις · τις X-NSM one someone, -121256 59-2:18 Σὺ σύ P-2NS you You -121257 59-2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -121258 59-2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be have, -121259 59-2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I -121260 59-2:18 ἔργα ἔργον N-APN work works -121261 59-2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S to have/be have. -121262 59-2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S to show Show -121263 59-2:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -121264 59-2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -121265 59-2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -121266 59-2:18 σου σύ P-2GS you of you -121267 59-2:18 χωρὶς χωρίς PREP without without -121268 59-2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -121269 59-2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, -121270 59-2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS and I and I -121271 59-2:18 σοι σύ P-2DS you you -121272 59-2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show will show -121273 59-2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by -121274 59-2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -121275 59-2:18 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121276 59-2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -121277 59-2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -121278 59-2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. -121279 59-2:19 σὺ σύ P-2NS you You -121280 59-2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe -121281 59-2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121282 59-2:19 εἷς εἷς A-NSM one one -121283 59-2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -121284 59-2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -121285 59-2:19 Θεός , θεός N-NSM God God. -121286 59-2:19 καλῶς καλῶς ADV well Well -121287 59-2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing! -121288 59-2:19 καὶ καί CONJ and Even -121289 59-2:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -121290 59-2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons -121291 59-2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe [that], -121292 59-2:19 καὶ καί CONJ and and -121293 59-2:19 φρίσσουσιν . ¶ φρίσσω V-PAI-3P to shudder shudder! -121294 59-2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you want -121295 59-2:20 δὲ δέ CONJ but/and however -121296 59-2:20 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to come to know, -121297 59-2:20 ὦ ὦ INJ oh! O -121298 59-2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man -121299 59-2:20 κενέ , κενός A-VSM empty foolish, -121300 59-2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121301 59-2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121302 59-2:20 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -121303 59-2:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -121304 59-2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -121305 59-2:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121306 59-2:20 ἀργή ἀργός A-NSF idle worthless -121307 59-2:20 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -121308 59-2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -121309 59-2:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -121310 59-2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father -121311 59-2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -121312 59-2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -121313 59-2:21 ἐξ ἐκ PREP of/from by -121314 59-2:21 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121315 59-2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified, -121316 59-2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered -121317 59-2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac -121318 59-2:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121319 59-2:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son -121320 59-2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -121321 59-2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -121322 59-2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121323 59-2:21 θυσιαστήριον ; θυσιαστήριον N-ASN altar altar? -121324 59-2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see -121325 59-2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121326 59-2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] -121327 59-2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -121328 59-2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S to work with was working with -121329 59-2:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -121330 59-2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -121331 59-2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -121332 59-2:22 καὶ καί CONJ and and -121333 59-2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by -121334 59-2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who [his] -121335 59-2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work works, -121336 59-2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] -121337 59-2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -121338 59-2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S to perfect was perfected. -121339 59-2:23 καὶ καί CONJ and And -121340 59-2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled -121341 59-2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121342 59-2:23 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -121343 59-2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121344 59-2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -121345 59-2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed -121346 59-2:23 δὲ δέ CONJ but/and then -121347 59-2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham -121348 59-2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -121349 59-2:23 Θεῷ , θεός N-DSM God God, -121350 59-2:23 καὶ καί CONJ and and -121351 59-2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was counted -121352 59-2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -121353 59-2:23 εἰς εἰς PREP toward for -121354 59-2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness,” -121355 59-2:23 καὶ καί CONJ and and -121356 59-2:23 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -121357 59-2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -121358 59-2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S to call he was called. -121359 59-2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P to see You see -121360 59-2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121361 59-2:24 ἐξ ἐκ PREP of/from by -121362 59-2:24 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121363 59-2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified -121364 59-2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, -121365 59-2:24 καὶ καί CONJ and and -121366 59-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -121367 59-2:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by -121368 59-2:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -121369 59-2:24 μόνον . μόνος A-ASN alone alone. -121370 59-2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -121371 59-2:25 δὲ δέ CONJ but/and then -121372 59-2:25 καὶ καί CONJ and also -121373 59-2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab -121374 59-2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121375 59-2:25 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute -121376 59-2:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -121377 59-2:25 ἐξ ἐκ PREP of/from by -121378 59-2:25 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121379 59-2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified, -121380 59-2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-ADP-NSF to receive having received -121381 59-2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -121382 59-2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers -121383 59-2:25 καὶ καί CONJ and and -121384 59-2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other by another -121385 59-2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -121386 59-2:25 ἐκβαλοῦσα ; ἐκβάλλω V-2AAP-NSF to expel having sent [them] forth? -121387 59-2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as -121388 59-2:26 γὰρ γάρ CONJ for for -121389 59-2:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -121390 59-2:26 σῶμα σῶμα N-NSN body body -121391 59-2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -121392 59-2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -121393 59-2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN dead dead -121394 59-2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -121395 59-2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -121396 59-2:26 καὶ καί CONJ and also -121397 59-2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121398 59-2:26 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -121399 59-2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from -121400 59-2:26 ἔργων ἔργον N-GPN work works -121401 59-2:26 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead -121402 59-2:26 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -121403 59-3:1 Μὴ μή PRT-N not Not -121404 59-3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many [of you] -121405 59-3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers -121406 59-3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be let be, -121407 59-3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -121408 59-3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of mine, -121409 59-3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -121410 59-3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121411 59-3:1 μεῖζον μέγας A-ASN-C great greater -121412 59-3:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -121413 59-3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FDI-1P to take we will receive. -121414 59-3:2 πολλὰ πολύς A-APN much In many ways -121415 59-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -121416 59-3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P to stumble we stumble -121417 59-3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM all all. -121418 59-3:2 εἴ εἰ CONJ if If -121419 59-3:2 τις τις X-NSM one anyone -121420 59-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121421 59-3:2 λόγῳ λόγος N-DSM word what he says -121422 59-3:2 οὐ οὐ PRT-N no not -121423 59-3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S to stumble does stumble, -121424 59-3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [is] -121425 59-3:2 τέλειος τέλειος A-NSM perfect a perfect -121426 59-3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man man, -121427 59-3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able -121428 59-3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN to bridle to bridle -121429 59-3:2 καὶ καί CONJ and indeed -121430 59-3:2 ὅλον ὅλος A-ASN all all -121431 59-3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121432 59-3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. -121433 59-3:3 Εἰ εἰ CONJ if If -121434 59-3:3 δὲ δέ CONJ but/and now, -121435 59-3:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -121436 59-3:3 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses -121437 59-3:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -121438 59-3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM bridle bits -121439 59-3:3 εἰς εἰς PREP toward into -121440 59-3:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -121441 59-3:3 στόματα στόμα N-APN mouth mouths -121442 59-3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P to throw we put -121443 59-3:3 εἰς εἰς PREP toward for -121444 59-3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -121445 59-3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN to persuade to obey -121446 59-3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -121447 59-3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -121448 59-3:3 καὶ καί CONJ and even -121449 59-3:3 ὅλον ὅλος A-ASN all all -121450 59-3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121451 59-3:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body -121452 59-3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -121453 59-3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P to turn we turn about. -121454 59-3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -121455 59-3:4 καὶ καί CONJ and also -121456 59-3:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -121457 59-3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat ships, -121458 59-3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN so great so great -121459 59-3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being -121460 59-3:4 καὶ καί CONJ and and -121461 59-3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -121462 59-3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds -121463 59-3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM hard strong -121464 59-3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN to drive being driven, -121465 59-3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S to turn are turned about -121466 59-3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -121467 59-3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN least a very small -121468 59-3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN rudder rudder -121469 59-3:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -121470 59-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121471 59-3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse impulse -121472 59-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] -121473 59-3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM to straighten steering -121474 59-3:4 βούλεται . βούλομαι V-PNI-3S to plan resolves. -121475 59-3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -121476 59-3:5 καὶ καί CONJ and also -121477 59-3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121478 59-3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue -121479 59-3:5 μικρὸν μικρός A-NSN small a small -121480 59-3:5 μέλος μέλος N-NSN member member -121481 59-3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, -121482 59-3:5 καὶ καί CONJ and and -121483 59-3:5 μεγάλα μέγας A-APN great exceeding things -121484 59-3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S to_boast it boasts. -121485 59-3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold -121486 59-3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN how great a small -121487 59-3:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire, -121488 59-3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF how great how great -121489 59-3:5 ὕλην ὕλη N-ASF forest a forest -121490 59-3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S to kindle it kindles. -121491 59-3:6 καὶ καί CONJ and Also -121492 59-3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121493 59-3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue [is] -121494 59-3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN fire a fire, -121495 59-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -121496 59-3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world -121497 59-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -121498 59-3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity. -121499 59-3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -121500 59-3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue -121501 59-3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is set -121502 59-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among -121503 59-3:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -121504 59-3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN member members -121505 59-3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -121506 59-3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121507 59-3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF to stain defiling -121508 59-3:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all -121509 59-3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121510 59-3:6 σῶμα σῶμα N-ASN body body, -121511 59-3:6 καὶ καί CONJ and and -121512 59-3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF to kindle setting on fire -121513 59-3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121514 59-3:6 τροχὸν τροχός N-ASM course/wheel course -121515 59-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -121516 59-3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of nature, -121517 59-3:6 καὶ καί CONJ and and [itself] -121518 59-3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF to kindle being set on fire -121519 59-3:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -121520 59-3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -121521 59-3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF-T Gehenna hell. -121522 59-3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All -121523 59-3:7 γὰρ γάρ CONJ for for -121524 59-3:7 φύσις φύσις N-NSF nature kinds -121525 59-3:7 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal of beasts -121526 59-3:7 τε τε CONJ and/both both -121527 59-3:7 καὶ καί CONJ and and -121528 59-3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN bird of birds, -121529 59-3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN reptile of creeping things -121530 59-3:7 τε τε CONJ and/both both -121531 59-3:7 καὶ καί CONJ and and -121532 59-3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN marine things of the sea, -121533 59-3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S to tame is subdued -121534 59-3:7 καὶ καί CONJ and and -121535 59-3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S to tame has been subdued -121536 59-3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -121537 59-3:7 φύσει φύσις N-DSF nature race -121538 59-3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the -121539 59-3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF human human, -121540 59-3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -121541 59-3:8 δὲ δέ CONJ but/and but -121542 59-3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue the tongue -121543 59-3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -121544 59-3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN to tame to subdue -121545 59-3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -121546 59-3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men; -121547 59-3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN restless [it is] an unruly -121548 59-3:8 κακόν , κακός A-NSN evil/harm evil, -121549 59-3:8 μεστὴ μεστός A-NSF full full -121550 59-3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM poison/rust of poison -121551 59-3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM deadly deadly. -121552 59-3:9 Ἐν ἐν PREP in/on/among With -121553 59-3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -121554 59-3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless -121555 59-3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who our -121556 59-3:9 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -121557 59-3:9 καὶ καί CONJ and and -121558 59-3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -121559 59-3:9 καὶ καί CONJ and and -121560 59-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with -121561 59-3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -121562 59-3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PNI-1P to curse we curse -121563 59-3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -121564 59-3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, -121565 59-3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -121566 59-3:9 καθ᾽ κατά PREP according to according to -121567 59-3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF likeness [the] likeness -121568 59-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -121569 59-3:9 γεγονότας · γίνομαι V-2RAP-APM to be being made. -121570 59-3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -121571 59-3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -121572 59-3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same -121573 59-3:10 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -121574 59-3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out proceed forth -121575 59-3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing -121576 59-3:10 καὶ καί CONJ and and -121577 59-3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF curse cursing. -121578 59-3:10 οὐ οὐ PRT-N no Not -121579 59-3:10 χρή , χρή V-PAI-3S it should be ought, -121580 59-3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -121581 59-3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -121582 59-3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things -121583 59-3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -121584 59-3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be. -121585 59-3:11 μήτι μήτι PRT no? Not -121586 59-3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121587 59-3:11 πηγὴ πηγή N-NSF flow spring -121588 59-3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out -121589 59-3:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -121590 59-3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self same -121591 59-3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF hole opening -121592 59-3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S to pour pours forth -121593 59-3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -121594 59-3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet [both] fresh -121595 59-3:11 καὶ καί CONJ and and -121596 59-3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -121597 59-3:11 πικρόν ; πικρός A-ASN bitter bitter? -121598 59-3:12 μὴ μή PRT not Not -121599 59-3:12 δύναται , δύναμαι V-PNI-3S be able is able, -121600 59-3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -121601 59-3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -121602 59-3:12 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree -121603 59-3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF olive tree olives -121604 59-3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce? -121605 59-3:12 ἢ ἤ CONJ or Or -121606 59-3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine a vine, -121607 59-3:12 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? -121608 59-3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Nor -121609 59-3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN salty a salt [spring], -121610 59-3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet fresh -121611 59-3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce -121612 59-3:12 ὕδωρ . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. -121613 59-3:13 Τίς τίς I-NSM which? Who -121614 59-3:13 σοφὸς σοφός A-NSM wise [is] wise -121615 59-3:13 καὶ καί CONJ and and -121616 59-3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM knowing understanding -121617 59-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among -121618 59-3:13 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you; -121619 59-3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S to show let him show -121620 59-3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -121621 59-3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -121622 59-3:13 καλῆς καλός A-GSF good good -121623 59-3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct -121624 59-3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -121625 59-3:13 ἔργα ἔργον N-APN work works -121626 59-3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -121627 59-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121628 59-3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness [the] humility -121629 59-3:13 σοφίας . σοφία N-GSF wisdom of wisdom. -121630 59-3:14 εἰ εἰ CONJ if If -121631 59-3:14 δὲ δέ CONJ but/and however -121632 59-3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal jealousy -121633 59-3:14 πικρὸν πικρός A-ASM bitter bitter -121634 59-3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -121635 59-3:14 καὶ καί CONJ and and -121636 59-3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest -121637 59-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121638 59-3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -121639 59-3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -121640 59-3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -121641 59-3:14 μὴ μή PRT-N not not -121642 59-3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PNM-2P to boast boast [of it] -121643 59-3:14 καὶ καί CONJ and and -121644 59-3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie lie -121645 59-3:14 κατὰ κατά PREP according to against -121646 59-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -121647 59-3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. -121648 59-3:15 οὐκ οὐ PRT-N no Not -121649 59-3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -121650 59-3:15 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -121651 59-3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121652 59-3:15 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -121653 59-3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above -121654 59-3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PNP-NSF to descend coming down, -121655 59-3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -121656 59-3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF earthly [is] earthly, -121657 59-3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF natural unspiritual, -121658 59-3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF demonic demonic. -121659 59-3:16 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where -121660 59-3:16 γὰρ γάρ CONJ for for -121661 59-3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy -121662 59-3:16 καὶ καί CONJ and and -121663 59-3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF rivalry self-interest [exist], -121664 59-3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there [will be] -121665 59-3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF disorder disorder -121666 59-3:16 καὶ καί CONJ and and -121667 59-3:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every -121668 59-3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN evil evil -121669 59-3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN thing thing. -121670 59-3:17 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121671 59-3:17 δὲ δέ CONJ but/and But -121672 59-3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again the from above -121673 59-3:17 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -121674 59-3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -121675 59-3:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -121676 59-3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF pure pure -121677 59-3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -121678 59-3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -121679 59-3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF peaceful peaceable, -121680 59-3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF gentle gentle, -121681 59-3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF compliant reasonable, -121682 59-3:17 μεστὴ μεστός A-NSF full full -121683 59-3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy -121684 59-3:17 καὶ καί CONJ and and -121685 59-3:17 καρπῶν καρπός N-GPM fruit of fruits -121686 59-3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM good-doer good, -121687 59-3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF impartial impartial, -121688 59-3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine sincere. -121689 59-3:18 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [The] fruit -121690 59-3:18 δὲ δέ CONJ but/and now -121691 59-3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -121692 59-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121693 59-3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace -121694 59-3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown -121695 59-3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by those -121696 59-3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM to do/make making -121697 59-3:18 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace. -121698 59-4:1 Πόθεν πόθεν ADV where From where -121699 59-4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM war [come] disputes -121700 59-4:1 καὶ καί CONJ and and -121701 59-4:1 πόθεν πόθεν ADV where from where -121702 59-4:1 μάχαι μάχη N-NPF quarrel quarrels -121703 59-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -121704 59-4:1 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you? -121705 59-4:1 οὐκ οὐ PRT-N no [Is it] not -121706 59-4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from there, -121707 59-4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -121708 59-4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -121709 59-4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure passions -121710 59-4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -121711 59-4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -121712 59-4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF to battle warring -121713 59-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121714 59-4:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -121715 59-4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN member members -121716 59-4:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? -121717 59-4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P to long for You desire, -121718 59-4:2 καὶ καί CONJ and and -121719 59-4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -121720 59-4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be have; -121721 59-4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P to murder you kill -121722 59-4:2 καὶ καί CONJ and and -121723 59-4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P be eager covet, -121724 59-4:2 καὶ καί CONJ and and -121725 59-4:2 οὐ οὐ PRT-N no not -121726 59-4:2 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able -121727 59-4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-2AAN to obtain to obtain; -121728 59-4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PNI-2P to quarrel You quarrel -121729 59-4:2 καὶ καί CONJ and and -121730 59-4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P to fight wrangle. -121731 59-4:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not -121732 59-4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -121733 59-4:2 διὰ διά PREP through/because of because -121734 59-4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -121735 59-4:2 μὴ μή PRT-N not not -121736 59-4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask ask -121737 59-4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. -121738 59-4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P to ask You ask -121739 59-4:3 καὶ καί CONJ and and -121740 59-4:3 οὐ οὐ PRT-N no not -121741 59-4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P to take receive, -121742 59-4:3 διότι διότι CONJ because because -121743 59-4:3 κακῶς κακῶς ADV badly wrongly -121744 59-4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask, -121745 59-4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -121746 59-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121747 59-4:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -121748 59-4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures -121749 59-4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -121750 59-4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P to spend you may spend [it]. -121751 59-4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF adulterous Adulteresses! -121752 59-4:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not -121753 59-4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -121754 59-4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121755 59-4:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121756 59-4:4 φιλία φιλία N-NSF friendship friendship -121757 59-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the -121758 59-4:4 κόσμου κόσμος N-GSM world world, -121759 59-4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility hostility -121760 59-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [with] -121761 59-4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -121762 59-4:4 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? -121763 59-4:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -121764 59-4:4 ἐὰν ἐάν PRT if if -121765 59-4:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -121766 59-4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AOS-3S to plan has chosen -121767 59-4:4 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend -121768 59-4:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -121769 59-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -121770 59-4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, -121771 59-4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy an enemy -121772 59-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -121773 59-4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -121774 59-4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed. -121775 59-4:5 ἢ ἤ CONJ or Or -121776 59-4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you -121777 59-4:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -121778 59-4:5 κενῶς κενῶς ADV vainly in vain -121779 59-4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121780 59-4:5 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture -121781 59-4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, -121782 59-4:5 Πρὸς πρός PREP to/with With -121783 59-4:5 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy -121784 59-4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S to long for yearns -121785 59-4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -121786 59-4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -121787 59-4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -121788 59-4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S to settle He has made to dwell -121789 59-4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121790 59-4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us?” -121791 59-4:6 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater -121792 59-4:6 δὲ δέ CONJ but/and however -121793 59-4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives -121794 59-4:6 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace. -121795 59-4:6 διὸ διό CONJ therefore Therefore -121796 59-4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: -121797 59-4:6 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -121798 59-4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -121799 59-4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud -121800 59-4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes, -121801 59-4:6 ¬ ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble -121802 59-4:6 δὲ δέ CONJ but/and however -121803 59-4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives -121804 59-4:6 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace.” -121805 59-4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Subject yourselves -121806 59-4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -121807 59-4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -121808 59-4:7 Θεῷ , θεός N-DSM God to God. -121809 59-4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose Resist -121810 59-4:7 δὲ δέ CONJ but/and however -121811 59-4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -121812 59-4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil, -121813 59-4:7 καὶ καί CONJ and and -121814 59-4:7 φεύξεται φεύγω V-FDI-3S to flee he will flee -121815 59-4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -121816 59-4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. -121817 59-4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P to come near Draw near -121818 59-4:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -121819 59-4:8 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -121820 59-4:8 καὶ καί CONJ and and -121821 59-4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S to come near He will draw near -121822 59-4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. -121823 59-4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P to clean Cleanse -121824 59-4:8 χεῖρας , χείρ N-APF hand [your] hands, -121825 59-4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM sinful [you] sinners, -121826 59-4:8 καὶ καί CONJ and and -121827 59-4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P to purify have purified -121828 59-4:8 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts, -121829 59-4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM double-minded [you] double-minded. -121830 59-4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P to grieve Be grieved, -121831 59-4:9 καὶ καί CONJ and and -121832 59-4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P to mourn mourn, -121833 59-4:9 καὶ καί CONJ and and -121834 59-4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P to weep weep. -121835 59-4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -121836 59-4:9 γέλως γέλως N-NSM laughter laughter -121837 59-4:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -121838 59-4:9 εἰς εἰς PREP toward to -121839 59-4:9 πένθος πένθος N-ASN grief mourning -121840 59-4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-2APM-3S to turn around let be turned, -121841 59-4:9 καὶ καί CONJ and and -121842 59-4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121843 59-4:9 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -121844 59-4:9 εἰς εἰς PREP toward to -121845 59-4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF gloominess gloom. -121846 59-4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Humble yourselves -121847 59-4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence of -121848 59-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -121849 59-4:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, -121850 59-4:10 καὶ καί CONJ and and -121851 59-4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up He will exalt -121852 59-4:10 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -121853 59-4:11 Μὴ μή PRT-N not Not -121854 59-4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P to slander speak against -121855 59-4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, -121856 59-4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM brother brothers. -121857 59-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -121858 59-4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM to slander speaking against -121859 59-4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother [his] brother -121860 59-4:11 ἢ ἤ CONJ or or -121861 59-4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging -121862 59-4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121863 59-4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -121864 59-4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -121865 59-4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S to slander speaks against -121866 59-4:11 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law -121867 59-4:11 καὶ καί CONJ and and -121868 59-4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges -121869 59-4:11 νόμον · νόμος N-ASM law [the] Law. -121870 59-4:11 εἰ εἰ CONJ if If -121871 59-4:11 δὲ δέ CONJ but/and however -121872 59-4:11 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law -121873 59-4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S to judge you judge, -121874 59-4:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -121875 59-4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -121876 59-4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer -121877 59-4:11 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law, -121878 59-4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -121879 59-4:11 κριτής . κριτής N-NSM judge a judge. -121880 59-4:12 εἷς εἷς A-NSM one One -121881 59-4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -121882 59-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -121883 59-4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM lawgiver Lawgiver -121884 59-4:12 καὶ καί CONJ and and -121885 59-4:12 κριτής κριτής N-NSM judge Judge, -121886 59-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -121887 59-4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able -121888 59-4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save -121889 59-4:12 καὶ καί CONJ and and -121890 59-4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy. -121891 59-4:12 σὺ σύ P-2NS you You -121892 59-4:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -121893 59-4:12 τίς τίς I-NSM which? who -121894 59-4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -121895 59-4:12 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -121896 59-4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging -121897 59-4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -121898 59-4:12 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? -121899 59-4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come -121900 59-4:13 νῦν νῦν ADV now now, -121901 59-4:13 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -121902 59-4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying, -121903 59-4:13 Σήμερον σήμερον ADV today Today -121904 59-4:13 ἢ ἤ CONJ or or -121905 59-4:13 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow -121906 59-4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FDI-1P to go we will go -121907 59-4:13 εἰς εἰς PREP toward into -121908 59-4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF this such -121909 59-4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -121910 59-4:13 πόλιν πόλις N-ASF city city, -121911 59-4:13 καὶ καί CONJ and and -121912 59-4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make will spend -121913 59-4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -121914 59-4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year, -121915 59-4:13 καὶ καί CONJ and and -121916 59-4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FDI-1P to traffic in will trade, -121917 59-4:13 καὶ καί CONJ and and -121918 59-4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P to gain will make a profit, -121919 59-4:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -121920 59-4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not -121921 59-4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know -121922 59-4:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -121923 59-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the -121924 59-4:14 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day [is]. -121925 59-4:14 ποία ποῖος I-NSF what? What [is] -121926 59-4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -121927 59-4:14 ζωὴ ζωή N-NSF life life -121928 59-4:14 ὑμῶν — σύ P-2GP you of you? -121929 59-4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF vapor A vapor -121930 59-4:14 γάρ γάρ CONJ for just -121931 59-4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be it is, -121932 59-4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -121933 59-4:14 πρὸς πρός PREP to/with for -121934 59-4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little [while] -121935 59-4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF to shine/appear appearing, -121936 59-4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then -121937 59-4:14 καὶ καί CONJ and also -121938 59-4:14 ἀφανιζομένη — ἀφανίζω V-PPP-NSF to destroy vanishing. -121939 59-4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP for Instead [ought] -121940 59-4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -121941 59-4:15 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say -121942 59-4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you, -121943 59-4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -121944 59-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -121945 59-4:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -121946 59-4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should will, -121947 59-4:15 καὶ καί CONJ and both -121948 59-4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live -121949 59-4:15 καὶ καί CONJ and and -121950 59-4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do -121951 59-4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -121952 59-4:15 ἢ ἤ CONJ or or -121953 59-4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN that that. -121954 59-4:16 νῦν νῦν ADV now Now -121955 59-4:16 δὲ δέ CONJ but/and however -121956 59-4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PNI-2P to boast you boast -121957 59-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -121958 59-4:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -121959 59-4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF boasting arrogance -121960 59-4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. -121961 59-4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all All -121962 59-4:16 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting -121963 59-4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such -121964 59-4:16 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad evil -121965 59-4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -121966 59-4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM to know To [him] knowing -121967 59-4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -121968 59-4:17 καλὸν καλός A-ASN good good -121969 59-4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do, -121970 59-4:17 καὶ καί CONJ and and -121971 59-4:17 μὴ μή PRT-N not not -121972 59-4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM to do/make doing, -121973 59-4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -121974 59-4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -121975 59-4:17 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is. -121976 59-5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come -121977 59-5:1 νῦν νῦν ADV now now, -121978 59-5:1 οἱ ὁ T-VPM the/this/who [you] -121979 59-5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM rich rich, -121980 59-5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P to weep weep, -121981 59-5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM to wail wailing -121982 59-5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -121983 59-5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -121984 59-5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF misery miseries -121985 59-5:1 ὑμῶν σύ P-2GP you upon you -121986 59-5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] -121987 59-5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PNP-DPF to arrive/invade coming. -121988 59-5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -121989 59-5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches -121990 59-5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of You -121991 59-5:2 σέσηπεν σήπω V-2RAI-3S to rot have rotted, -121992 59-5:2 καὶ καί CONJ and and -121993 59-5:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -121994 59-5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments -121995 59-5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -121996 59-5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN moth-eaten moth-eaten -121997 59-5:2 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be have become. -121998 59-5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -121999 59-5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold -122000 59-5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122001 59-5:3 καὶ καί CONJ and and -122002 59-5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122003 59-5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM silver silver -122004 59-5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S to corrode have corroded, -122005 59-5:3 καὶ καί CONJ and and -122006 59-5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122007 59-5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust rust -122008 59-5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -122009 59-5:3 εἰς εἰς PREP toward for -122010 59-5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony -122011 59-5:3 ὑμῖν σύ P-2DP you against you -122012 59-5:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be, -122013 59-5:3 καὶ καί CONJ and and -122014 59-5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat -122015 59-5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122016 59-5:3 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh -122017 59-5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122018 59-5:3 ὡς ὡς CONJ which/how like -122019 59-5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN fire fire. -122020 59-5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P to store up You have treasured up -122021 59-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122022 59-5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last -122023 59-5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF day days. -122024 59-5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -122025 59-5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122026 59-5:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage wage -122027 59-5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -122028 59-5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen -122029 59-5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -122030 59-5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM to mow having harvested -122031 59-5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122032 59-5:4 χώρας χώρα N-APF country fields -122033 59-5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -122034 59-5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -122035 59-5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM to defraud having been kept back -122036 59-5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from by -122037 59-5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -122038 59-5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S to cry cries out, -122039 59-5:4 καὶ καί CONJ and and -122040 59-5:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -122041 59-5:4 βοαὶ βοή N-NPF outcry cries -122042 59-5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -122043 59-5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM to reap having harvested, -122044 59-5:4 εἰς εἰς PREP toward into -122045 59-5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -122046 59-5:4 ὦτα οὖς N-APN ear ears -122047 59-5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -122048 59-5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts -122049 59-5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-2RAI-3P to enter have entered. -122050 59-5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P to self-indulge You lived in luxury -122051 59-5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -122052 59-5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122053 59-5:5 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -122054 59-5:5 καὶ καί CONJ and and -122055 59-5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P to indulge lived in self-indulgence. -122056 59-5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P to feed You have fattened -122057 59-5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122058 59-5:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -122059 59-5:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122060 59-5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122061 59-5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -122062 59-5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF slaughter of slaughter. -122063 59-5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P to condemn You have condemned -122064 59-5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder [and] have put to death -122065 59-5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122066 59-5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just righteous; -122067 59-5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -122068 59-5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist does he resist -122069 59-5:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. -122070 59-5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient -122071 59-5:7 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -122072 59-5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -122073 59-5:7 ἕως ἕως PREP until until -122074 59-5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122075 59-5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -122076 59-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -122077 59-5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -122078 59-5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -122079 59-5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122080 59-5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM farmer farmer -122081 59-5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PNI-3S to wait for awaits -122082 59-5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122083 59-5:7 τίμιον τίμιος A-ASM precious precious -122084 59-5:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -122085 59-5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -122086 59-5:7 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -122087 59-5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM to have patience being patient -122088 59-5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -122089 59-5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it -122090 59-5:7 ἕως ἕως CONJ until until -122091 59-5:7 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take it receives -122092 59-5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM early rain [the] early -122093 59-5:7 καὶ καί CONJ and and -122094 59-5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM late (rain) latter [rains]. -122095 59-5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient -122096 59-5:8 καὶ καί CONJ and also -122097 59-5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you; -122098 59-5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P to establish strengthen -122099 59-5:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122100 59-5:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -122101 59-5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -122102 59-5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -122103 59-5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -122104 59-5:8 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming -122105 59-5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -122106 59-5:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -122107 59-5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. -122108 59-5:9 μὴ μή PRT-N not Not -122109 59-5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P to groan grumble -122110 59-5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers -122111 59-5:9 κατ᾽ κατά PREP according to against -122112 59-5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, -122113 59-5:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -122114 59-5:9 μὴ μή PRT-N not not -122115 59-5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you may be condemned. -122116 59-5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -122117 59-5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122118 59-5:9 κριτὴς κριτής N-NSM judge Judge -122119 59-5:9 πρὸ πρό PREP before before -122120 59-5:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -122121 59-5:9 θυρῶν θύρα N-GPF door doors -122122 59-5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S to stand is standing. -122123 59-5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example [As] an example -122124 59-5:10 λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take take, -122125 59-5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -122126 59-5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -122127 59-5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF suffering of suffering evils -122128 59-5:10 καὶ καί CONJ and and -122129 59-5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -122130 59-5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience of patience, -122131 59-5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -122132 59-5:10 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets -122133 59-5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -122134 59-5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke -122135 59-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122136 59-5:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -122137 59-5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -122138 59-5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. -122139 59-5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -122140 59-5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P to bless we count blessed -122141 59-5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -122142 59-5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM to remain/endure having persevered. -122143 59-5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -122144 59-5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance -122145 59-5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM-P Job of Job -122146 59-5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of, -122147 59-5:11 καὶ καί CONJ and and -122148 59-5:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -122149 59-5:11 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome -122150 59-5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord from [the] Lord -122151 59-5:11 εἴδετε , εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen, -122152 59-5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that -122153 59-5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM very compassionate full of compassion -122154 59-5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -122155 59-5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122156 59-5:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, -122157 59-5:11 καὶ καί CONJ and and -122158 59-5:11 οἰκτίρμων . ¶ οἰκτίρμων A-NSM compassionate [is] merciful. -122159 59-5:12 Πρὸ πρό PREP before Before -122160 59-5:12 πάντων πᾶς A-GPN all all things -122161 59-5:12 δέ , δέ CONJ but/and however, -122162 59-5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers -122163 59-5:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -122164 59-5:12 μὴ μή PRT-N not not -122165 59-5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P to swear swear, -122166 59-5:12 μήτε μήτε CONJ neither neither [by] -122167 59-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -122168 59-5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -122169 59-5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor -122170 59-5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122171 59-5:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -122172 59-5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor -122173 59-5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other -122174 59-5:12 τινὰ τις X-ASM one any -122175 59-5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM oath oath. -122176 59-5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be Be -122177 59-5:12 δὲ δέ CONJ but/and however -122178 59-5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122179 59-5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122180 59-5:12 Ναὶ ναί PRT yes Yes, -122181 59-5:12 ναί ναί PRT yes yes, -122182 59-5:12 καὶ καί CONJ and and -122183 59-5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122184 59-5:12 Οὒ οὐ PRT-N no No, -122185 59-5:12 οὔ , οὐ PRT-N no no, -122186 59-5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -122187 59-5:12 μὴ μή PRT-N not not -122188 59-5:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -122189 59-5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -122190 59-5:12 πέσητε . ¶ πίπτω V-2AAS-2P to collapse you might fall. -122191 59-5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S to endure Is suffering hardships -122192 59-5:13 τις τις X-NSM one anyone -122193 59-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among -122194 59-5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? -122195 59-5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PNM-3S to pray Let him pray. -122196 59-5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S be cheerful Is cheerful -122197 59-5:13 τις , τις X-NSM one anyone? -122198 59-5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S to sing praise Let him sing praises. -122199 59-5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak Is sick -122200 59-5:14 τις τις X-NSM one anyone -122201 59-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among -122202 59-5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? -122203 59-5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-ADM-3S to call to/summon Let him call near -122204 59-5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -122205 59-5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -122206 59-5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -122207 59-5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, -122208 59-5:14 καὶ καί CONJ and and -122209 59-5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-ADM-3P to pray let them pray -122210 59-5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -122211 59-5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -122212 59-5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM to anoint having anointed -122213 59-5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -122214 59-5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil -122215 59-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122216 59-5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -122217 59-5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -122218 59-5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -122219 59-5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. -122220 59-5:15 καὶ καί CONJ and And -122221 59-5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -122222 59-5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF a vow/prayer prayer -122223 59-5:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -122224 59-5:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith -122225 59-5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save -122226 59-5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one -122227 59-5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM be weary/sick ailing, -122228 59-5:15 καὶ καί CONJ and and -122229 59-5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up -122230 59-5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -122231 59-5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122232 59-5:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, -122233 59-5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if and if -122234 59-5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -122235 59-5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he might be [one] -122236 59-5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM to do/make having committed, -122237 59-5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven -122238 59-5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -122239 59-5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P to agree Confess -122240 59-5:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -122241 59-5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another -122242 59-5:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122243 59-5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, -122244 59-5:16 καὶ καί CONJ and and -122245 59-5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PNM-2P to pray/wish for pray -122246 59-5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -122247 59-5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, -122248 59-5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that -122249 59-5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P to heal you may be healed. -122250 59-5:16 πολὺ πολύς A-ASN much Much -122251 59-5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong prevails -122252 59-5:16 δέησις δέησις N-NSF prayer [the] prayer -122253 59-5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] -122254 59-5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF be active being made effective. -122255 59-5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah -122256 59-5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man -122257 59-5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -122258 59-5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM like of like nature -122259 59-5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -122260 59-5:17 καὶ καί CONJ and and -122261 59-5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer with fervent prayer -122262 59-5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed [for it] -122263 59-5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -122264 59-5:17 μὴ μή PRT-N not not -122265 59-5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN to rain down to rain, -122266 59-5:17 καὶ καί CONJ and and -122267 59-5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -122268 59-5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it did rain -122269 59-5:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -122270 59-5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122271 59-5:17 γῆς γῆ N-GSF earth earth -122272 59-5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM year years -122273 59-5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three -122274 59-5:17 καὶ καί CONJ and and -122275 59-5:17 μῆνας μήν N-APM month months -122276 59-5:17 ἕξ · ἕξ A-APM-NUI six six. -122277 59-5:18 καὶ καί CONJ and And -122278 59-5:18 πάλιν πάλιν ADV again again -122279 59-5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed, -122280 59-5:18 καὶ καί CONJ and and -122281 59-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122282 59-5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -122283 59-5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain -122284 59-5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave, -122285 59-5:18 καὶ καί CONJ and and -122286 59-5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -122287 59-5:18 γῆ γῆ N-NSF earth earth -122288 59-5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout produced -122289 59-5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122290 59-5:18 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -122291 59-5:18 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. -122292 59-5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers -122293 59-5:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -122294 59-5:19 ἐάν ἐάν CONJ if if -122295 59-5:19 τις τις X-NSM one anyone -122296 59-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among -122297 59-5:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you -122298 59-5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray might wander -122299 59-5:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -122300 59-5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122301 59-5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, -122302 59-5:19 καὶ καί CONJ and and -122303 59-5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should bring back -122304 59-5:19 τις τις X-NSM one someone -122305 59-5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -122306 59-5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let him know -122307 59-5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -122308 59-5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -122309 59-5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having brought back -122310 59-5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM sinful a sinner -122311 59-5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from -122312 59-5:20 πλάνης πλάνη N-GSF error [the] error -122313 59-5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road of the way -122314 59-5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -122315 59-5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save -122316 59-5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul -122317 59-5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -122318 59-5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from -122319 59-5:20 θανάτου θάνατος N-GSM death death -122320 59-5:20 καὶ καί CONJ and and -122321 59-5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S to cover will cover over -122322 59-5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude -122323 59-5:20 ἁμαρτιῶν . ¶ ἁμαρτία N-GPF sin of sins. -122324 60-1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -122325 60-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle -122326 60-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -122327 60-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -122328 60-1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM select To [the] elect -122329 60-1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM stranger sojourners -122330 60-1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF dispersion of [the] Dispersion -122331 60-1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM-L Pontus of Pontus, -122332 60-1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia Galatia, -122333 60-1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF-L Cappadocia Cappadocia, -122334 60-1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, -122335 60-1:1 καὶ καί CONJ and and -122336 60-1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF-L Bithynia Bithynia, -122337 60-1:2 κατὰ κατά PREP according to according to -122338 60-1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF foreknowledge [the] foreknowledge -122339 60-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -122340 60-1:2 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father, -122341 60-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122342 60-1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification -122343 60-1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, -122344 60-1:2 εἰς εἰς PREP toward unto -122345 60-1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience [the] obedience -122346 60-1:2 καὶ καί CONJ and and -122347 60-1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM sprinkling sprinkling -122348 60-1:2 αἵματος αἷμα N-GSN blood of [the] blood -122349 60-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -122350 60-1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ: -122351 60-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -122352 60-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -122353 60-1:2 καὶ καί CONJ and and -122354 60-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -122355 60-1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply may be multiplied. -122356 60-1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] -122357 60-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122358 60-1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -122359 60-1:3 καὶ καί CONJ and and -122360 60-1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -122361 60-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -122362 60-1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -122363 60-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -122364 60-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -122365 60-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -122366 60-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -122367 60-1:3 κατὰ κατά PREP according to according to -122368 60-1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -122369 60-1:3 πολὺ πολύς A-ASN much great -122370 60-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -122371 60-1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -122372 60-1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM to beget having begotten again -122373 60-1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -122374 60-1:3 εἰς εἰς PREP toward to -122375 60-1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope -122376 60-1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, -122377 60-1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through -122378 60-1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection -122379 60-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -122380 60-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -122381 60-1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -122382 60-1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, -122383 60-1:4 εἰς εἰς PREP toward to -122384 60-1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance -122385 60-1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF incorruptible imperishable -122386 60-1:4 καὶ καί CONJ and and -122387 60-1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF pure undefiled -122388 60-1:4 καὶ καί CONJ and and -122389 60-1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF unfading unfading, -122390 60-1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF to keep being reserved -122391 60-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122392 60-1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens -122393 60-1:4 εἰς εἰς PREP toward for -122394 60-1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -122395 60-1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who -122396 60-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122397 60-1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power -122398 60-1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -122399 60-1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM to guard [are] being guarded -122400 60-1:5 διὰ διά PREP through/because of through -122401 60-1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -122402 60-1:5 εἰς εἰς PREP toward for -122403 60-1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation -122404 60-1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready -122405 60-1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed -122406 60-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122407 60-1:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [the] time -122408 60-1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last, -122409 60-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122410 60-1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which -122411 60-1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI-2P to rejoice you greatly rejoice, -122412 60-1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few for a little while -122413 60-1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now at present, -122414 60-1:6 εἰ εἰ CONJ if if -122415 60-1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary being necessary -122416 60-1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -122417 60-1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM to grieve having been put to grief -122418 60-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122419 60-1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM various various -122420 60-1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM temptation/testing trials, -122421 60-1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -122422 60-1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122423 60-1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing proven genuineness -122424 60-1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of your -122425 60-1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -122426 60-1:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, -122427 60-1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN-C valuable more precious -122428 60-1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold than gold, -122429 60-1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -122430 60-1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN to destroy perishing, -122431 60-1:7 διὰ διά PREP through/because of by -122432 60-1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire -122433 60-1:7 δὲ δέ CONJ but/and though -122434 60-1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN to test being refined, -122435 60-1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet may be discovered -122436 60-1:7 εἰς εἰς PREP toward to result in -122437 60-1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise -122438 60-1:7 καὶ καί CONJ and and -122439 60-1:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -122440 60-1:7 καὶ καί CONJ and and -122441 60-1:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -122442 60-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122443 60-1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation -122444 60-1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -122445 60-1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -122446 60-1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -122447 60-1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -122448 60-1:8 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen -122449 60-1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love, -122450 60-1:8 εἰς εἰς PREP toward on -122451 60-1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -122452 60-1:8 ἄρτι ἄρτι ADV now now [though] -122453 60-1:8 μὴ μή PRT-N not not -122454 60-1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM to see seeing -122455 60-1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing -122456 60-1:8 δὲ δέ CONJ but/and now -122457 60-1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI-2P to rejoice you exult -122458 60-1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy -122459 60-1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF inexpressible inexpressible -122460 60-1:8 καὶ καί CONJ and and -122461 60-1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF to glorify filled with glory, -122462 60-1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM to bring/be repaid receiving -122463 60-1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -122464 60-1:9 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome -122465 60-1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -122466 60-1:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith -122467 60-1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -122468 60-1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation -122469 60-1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF soul of [your] souls. -122470 60-1:10 Περὶ περί PREP about Concerning -122471 60-1:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which this -122472 60-1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation, -122473 60-1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P to seek out sought out -122474 60-1:10 καὶ καί CONJ and and -122475 60-1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P to search out searched out diligently -122476 60-1:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet [the] prophets, -122477 60-1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -122478 60-1:10 περὶ περί PREP about of -122479 60-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122480 60-1:10 εἰς εἰς PREP toward toward -122481 60-1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -122482 60-1:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -122483 60-1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM to prophesy having prophesied, -122484 60-1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM to look for/into inquiring -122485 60-1:11 εἰς εἰς PREP toward into -122486 60-1:11 τίνα τίς I-ASM which? what -122487 60-1:11 ἢ ἤ CONJ or or -122488 60-1:11 ποῖον ποῖος I-ASM what? what manner of -122489 60-1:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -122490 60-1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S to make clear was signifying -122491 60-1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122492 60-1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122493 60-1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -122494 60-1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -122495 60-1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -122496 60-1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PNP-NSN to predict testifying beforehand -122497 60-1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -122498 60-1:11 εἰς εἰς PREP toward unto -122499 60-1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ's -122500 60-1:11 παθήματα πάθημα N-APN suffering sufferings -122501 60-1:11 καὶ καί CONJ and and -122502 60-1:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122503 60-1:11 μετὰ μετά PREP with/after after -122504 60-1:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these -122505 60-1:11 δόξας . δόξα N-APF glory glories, -122506 60-1:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -122507 60-1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it was revealed -122508 60-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -122509 60-1:12 οὐχ οὐ PRT-N no not -122510 60-1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, -122511 60-1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -122512 60-1:12 δὲ δέ CONJ but/and however, -122513 60-1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve they were serving -122514 60-1:12 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self in those things -122515 60-1:12 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -122516 60-1:12 νῦν νῦν ADV now now -122517 60-1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report have been proclaimed -122518 60-1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -122519 60-1:12 διὰ διά PREP through/because of by -122520 60-1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -122521 60-1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM to speak good news having proclaimed the gospel to -122522 60-1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -122523 60-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122524 60-1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -122525 60-1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -122526 60-1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-2APP-DSN to send having been sent -122527 60-1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -122528 60-1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, -122529 60-1:12 εἰς εἰς PREP toward into -122530 60-1:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -122531 60-1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P to long for desire -122532 60-1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -122533 60-1:12 παρακύψαι . ¶ παρακύπτω V-AAN to stoop to look. -122534 60-1:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -122535 60-1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded up -122536 60-1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122537 60-1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF loins loins -122538 60-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -122539 60-1:13 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind -122540 60-1:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -122541 60-1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM be sober being sober-minded, -122542 60-1:13 τελείως τελείως ADV completely fully -122543 60-1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P to hope/expect set [your] hope -122544 60-1:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -122545 60-1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122546 60-1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF to bear/lead being brought -122547 60-1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -122548 60-1:13 χάριν χάρις N-ASF grace grace -122549 60-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122550 60-1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation -122551 60-1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -122552 60-1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -122553 60-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -122554 60-1:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children -122555 60-1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience, -122556 60-1:14 μὴ μή PRT-N not not -122557 60-1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM to conform to fashioning yourselves -122558 60-1:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -122559 60-1:14 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former -122560 60-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122561 60-1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -122562 60-1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF ignorance ignorance -122563 60-1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122564 60-1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire desires. -122565 60-1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -122566 60-1:15 κατὰ κατά PREP according to as -122567 60-1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -122568 60-1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM to call having called -122569 60-1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -122570 60-1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy [is] holy, -122571 60-1:15 καὶ καί CONJ and also -122572 60-1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves -122573 60-1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy -122574 60-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122575 60-1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all all -122576 60-1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF behaviour [your] conduct -122577 60-1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AOM-2P to be be, -122578 60-1:16 διότι διότι CONJ because because -122579 60-1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written -122580 60-1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy Holy -122581 60-1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FDI-2P to be you shall be, -122582 60-1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -122583 60-1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -122584 60-1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM holy [am] holy -122585 60-1:17 Καὶ καί CONJ and And -122586 60-1:17 εἰ εἰ CONJ if if -122587 60-1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father [as] Father -122588 60-1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P to call (on)/name you call on -122589 60-1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -122590 60-1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV impartially impartially -122591 60-1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging -122592 60-1:17 κατὰ κατά PREP according to according to -122593 60-1:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -122594 60-1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each -122595 60-1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN work work, -122596 60-1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122597 60-1:17 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear -122598 60-1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who during the -122599 60-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -122600 60-1:17 παροικίας παροικία N-GSF sojourning sojourn -122601 60-1:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122602 60-1:17 χρόνον χρόνος N-ASM time time -122603 60-1:17 ἀναστράφητε ¶ ἀναστρέφω V-2APM-2P to live/return conduct yourselves, -122604 60-1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -122605 60-1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -122606 60-1:18 οὐ οὐ PRT-N no not -122607 60-1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN perishable by perishable things — -122608 60-1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN silver by silver -122609 60-1:18 ἢ ἤ CONJ or or -122610 60-1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold by gold — -122611 60-1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P to ransom you were redeemed -122612 60-1:18 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from from -122613 60-1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122614 60-1:18 ματαίας μάταιος A-GSF futile futile -122615 60-1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122616 60-1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour manner of life -122617 60-1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF from forefathers handed down from [your] fathers, -122618 60-1:19 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -122619 60-1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN precious by [the] precious -122620 60-1:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, -122621 60-1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -122622 60-1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM lamb of a lamb -122623 60-1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM blameless without blemish -122624 60-1:19 καὶ καί CONJ and and -122625 60-1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM spotless without spot, -122626 60-1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -122627 60-1:20 ¬ προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM to know/choose having been foreknown -122628 60-1:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -122629 60-1:20 πρὸ πρό PREP before before -122630 60-1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -122631 60-1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, -122632 60-1:20 ¬ φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed -122633 60-1:20 δὲ δέ CONJ but/and however -122634 60-1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -122635 60-1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last -122636 60-1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -122637 60-1:20 χρόνων χρόνος N-GPM time times -122638 60-1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of -122639 60-1:20 ὑμᾶς ¶ σύ P-2AP you you, -122640 60-1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who -122641 60-1:21 δι᾽ διά PREP through/because of by -122642 60-1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -122643 60-1:21 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believe -122644 60-1:21 εἰς εἰς PREP toward in -122645 60-1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God, -122646 60-1:21 ¬ τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -122647 60-1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised up -122648 60-1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -122649 60-1:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out from -122650 60-1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead -122651 60-1:21 καὶ καί CONJ and and -122652 60-1:21 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -122653 60-1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -122654 60-1:21 δόντα , δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given, -122655 60-1:21 ¬ ὥστε ὥστε CONJ so so as for -122656 60-1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122657 60-1:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -122658 60-1:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -122659 60-1:21 καὶ καί CONJ and and -122660 60-1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, -122661 60-1:21 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -122662 60-1:21 εἰς εἰς PREP toward in -122663 60-1:21 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God. -122664 60-1:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who The -122665 60-1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -122666 60-1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122667 60-1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM to purify having purified -122668 60-1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122669 60-1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -122670 60-1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience -122671 60-1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the -122672 60-1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -122673 60-1:22 εἰς εἰς PREP toward unto -122674 60-1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly love -122675 60-1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF genuine sincere, -122676 60-1:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -122677 60-1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean purity -122678 60-1:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, -122679 60-1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -122680 60-1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P to love love -122681 60-1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervently. -122682 60-1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM to beget Having been born again, -122683 60-1:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -122684 60-1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of -122685 60-1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF seed seed -122686 60-1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF perishable perishable, -122687 60-1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -122688 60-1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF incorruptible of imperishable, -122689 60-1:23 διὰ διά PREP through/because of by -122690 60-1:23 λόγου λόγος N-GSM word [the] word -122691 60-1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living -122692 60-1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -122693 60-1:23 καὶ καί CONJ and and -122694 60-1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM to stay abiding, -122695 60-1:24 διότι διότι CONJ because because, -122696 60-1:24 ¬ Πᾶσα πᾶς A-NSF all All -122697 60-1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] -122698 60-1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like -122699 60-1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass, -122700 60-1:24 ¬ καὶ καί CONJ and and -122701 60-1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF all all -122702 60-1:24 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory -122703 60-1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -122704 60-1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like -122705 60-1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower [the] flower -122706 60-1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM grass of grass. -122707 60-1:24 ¬ ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry Withers -122708 60-1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122709 60-1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass, -122710 60-1:24 καὶ καί CONJ and and -122711 60-1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122712 60-1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower -122713 60-1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out falls away, -122714 60-1:25 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -122715 60-1:25 δὲ δέ CONJ but/and but -122716 60-1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word the word -122717 60-1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -122718 60-1:25 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -122719 60-1:25 εἰς εἰς PREP toward to -122720 60-1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122721 60-1:25 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age.” -122722 60-1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -122723 60-1:25 δέ δέ CONJ but/and now -122724 60-1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -122725 60-1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122726 60-1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word -122727 60-1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -122728 60-1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN to speak good news having been proclaimed -122729 60-1:25 εἰς εἰς PREP toward to -122730 60-1:25 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. -122731 60-2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside Having put aside -122732 60-2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -122733 60-2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -122734 60-2:1 κακίαν κακία N-ASF evil malice, -122735 60-2:1 καὶ καί CONJ and and -122736 60-2:1 πάντα πᾶς A-ASM all all -122737 60-2:1 δόλον δόλος N-ASM deceit deceit, -122738 60-2:1 καὶ καί CONJ and and -122739 60-2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF hypocrisy hypocrisy, -122740 60-2:1 καὶ καί CONJ and and -122741 60-2:1 φθόνους φθόνος N-APM envy envies, -122742 60-2:1 καὶ καί CONJ and and -122743 60-2:1 πάσας πᾶς A-APF all all -122744 60-2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF slander evil speakings, -122745 60-2:2 ὡς ὡς CONJ which/how like -122746 60-2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN newborn newborn -122747 60-2:2 βρέφη βρέφος N-NPN infant babies, -122748 60-2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -122749 60-2:2 λογικὸν λογικός A-ASN spiritual reasonable -122750 60-2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN pure pure -122751 60-2:2 γάλα γάλα N-ASN milk milk -122752 60-2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P to long for crave, -122753 60-2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -122754 60-2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by -122755 60-2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it -122756 60-2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P to grow you may grow up -122757 60-2:2 εἰς εἰς PREP toward in respect to -122758 60-2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF salvation salvation, -122759 60-2:3 εἰ εἰ CONJ if if indeed -122760 60-2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-ADI-2P to taste you have tasted -122761 60-2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -122762 60-2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] good -122763 60-2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -122764 60-2:3 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord. -122765 60-2:4 Πρὸς πρός PREP to/with To -122766 60-2:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -122767 60-2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming, -122768 60-2:4 λίθον λίθος N-ASM stone a stone -122769 60-2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living, -122770 60-2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -122771 60-2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -122772 60-2:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -122773 60-2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM to reject rejected, -122774 60-2:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside in the sight of -122775 60-2:4 δὲ δέ CONJ but/and however -122776 60-2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God -122777 60-2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen -122778 60-2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored [and] precious, -122779 60-2:5 καὶ καί CONJ and also -122780 60-2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves -122781 60-2:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -122782 60-2:5 λίθοι λίθος N-NPM stone stones -122783 60-2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living, -122784 60-2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI-2P to build are being built up -122785 60-2:5 οἶκος οἶκος N-NSM house as a house -122786 60-2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual -122787 60-2:5 εἰς εἰς PREP toward into -122788 60-2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN priesthood a priesthood -122789 60-2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy, -122790 60-2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN to carry up to offer -122791 60-2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF spiritual spiritual -122792 60-2:5 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices -122793 60-2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF acceptable acceptable -122794 60-2:5 Θεῷ θεός N-DSM God to God -122795 60-2:5 διὰ διά PREP through/because of through -122796 60-2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -122797 60-2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -122798 60-2:6 διότι διότι CONJ because Therefore -122799 60-2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S to contain it is contained -122800 60-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122801 60-2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF a writing Scripture: -122802 60-2:6 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -122803 60-2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay -122804 60-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122805 60-2:6 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion -122806 60-2:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone, -122807 60-2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM cornerstone cornerstone, -122808 60-2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select a chosen -122809 60-2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored precious; -122810 60-2:6 ¬ καὶ καί CONJ and and -122811 60-2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -122812 60-2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -122813 60-2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -122814 60-2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -122815 60-2:6 οὐ οὐ PRT-N no no -122816 60-2:6 μὴ μή PRT-N not not -122817 60-2:6 καταισχυνθῇ . ¶ καταισχύνω V-APS-3S to dishonor shall be put to shame.” -122818 60-2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -122819 60-2:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore [is] -122820 60-2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -122821 60-2:7 τιμὴ τιμή N-NSF honor preciousness, -122822 60-2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -122823 60-2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing; -122824 60-2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM to disbelieve [to those] disobeying, -122825 60-2:7 δὲ δέ CONJ but/and however, -122826 60-2:7 Λίθος λίθος N-NSM stone [The] stone -122827 60-2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -122828 60-2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject have rejected -122829 60-2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -122830 60-2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, -122831 60-2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this -122832 60-2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become -122833 60-2:7 εἰς εἰς PREP toward into -122834 60-2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head -122835 60-2:7 γωνίας γωνία N-GSF corner of [the] corner,” -122836 60-2:8 Καὶ καί CONJ and and, -122837 60-2:8 Λίθος λίθος N-NSM stone A stone -122838 60-2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling -122839 60-2:8 καὶ καί CONJ and and -122840 60-2:8 πέτρα πέτρα N-NSF rock a rock -122841 60-2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense.” -122842 60-2:8 Οἳ ὅς, ἥ R-NPM which [They] -122843 60-2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P to strike stumble at, -122844 60-2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -122845 60-2:8 λόγῳ λόγος N-DSM word word -122846 60-2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM to disobey being disobedient, -122847 60-2:8 εἰς εἰς PREP toward to -122848 60-2:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -122849 60-2:8 καὶ καί CONJ and also -122850 60-2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P to place they were appointed. -122851 60-2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -122852 60-2:9 δὲ δέ CONJ but/and however -122853 60-2:9 γένος γένος N-NSN family [are] a race -122854 60-2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN select chosen, -122855 60-2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN kingly a royal -122856 60-2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN priesthood priesthood, -122857 60-2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles a nation -122858 60-2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy holy, -122859 60-2:9 λαὸς λαός N-NSM a people a people -122860 60-2:9 εἰς εἰς PREP toward for [His] -122861 60-2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF acquiring possession, -122862 60-2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that -122863 60-2:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -122864 60-2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF virtue excellencies -122865 60-2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P to proclaim you may proclaim -122866 60-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -122867 60-2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -122868 60-2:9 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness -122869 60-2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -122870 60-2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called, -122871 60-2:9 εἰς εἰς PREP toward to -122872 60-2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -122873 60-2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN marvellous marvelous -122874 60-2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -122875 60-2:9 φῶς · φῶς N-ASN light light, -122876 60-2:10 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which who -122877 60-2:10 ποτε ποτέ PRT once/when once [were] -122878 60-2:10 οὐ οὐ PRT-N no not -122879 60-2:10 λαὸς , λαός N-NSM a people a people, -122880 60-2:10 νῦν νῦν ADV now now -122881 60-2:10 δὲ δέ CONJ but/and however -122882 60-2:10 λαὸς λαός N-NSM a people [the] people -122883 60-2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; -122884 60-2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -122885 60-2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -122886 60-2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM to have mercy having received mercy, -122887 60-2:10 νῦν νῦν ADV now now -122888 60-2:10 δὲ δέ CONJ but/and however -122889 60-2:10 ἐλεηθέντες . ¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM to have mercy having received mercy. -122890 60-2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -122891 60-2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] -122892 60-2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -122893 60-2:11 παροίκους πάροικος A-APM foreigner aliens -122894 60-2:11 καὶ καί CONJ and and -122895 60-2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM stranger sojourners, -122896 60-2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain -122897 60-2:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from -122898 60-2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF fleshly fleshly -122899 60-2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF desire desires, -122900 60-2:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which -122901 60-2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P to battle war -122902 60-2:11 κατὰ κατά PREP according to against -122903 60-2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -122904 60-2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF soul soul, -122905 60-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122906 60-2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct -122907 60-2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -122908 60-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -122909 60-2:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -122910 60-2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles -122911 60-2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be keeping -122912 60-2:12 καλήν , καλός A-ASF good honorable, -122913 60-2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -122914 60-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein -122915 60-2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -122916 60-2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P to slander they speak against -122917 60-2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you -122918 60-2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -122919 60-2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM wrongdoing evildoers, -122920 60-2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from through -122921 60-2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -122922 60-2:12 καλῶν καλός A-GPN good good -122923 60-2:12 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds -122924 60-2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM to observe having witnessed, -122925 60-2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they may glorify -122926 60-2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -122927 60-2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God -122928 60-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -122929 60-2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day -122930 60-2:12 ἐπισκοπῆς . ¶ ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation. -122931 60-2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Be in subjection -122932 60-2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF all to every -122933 60-2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF human human -122934 60-2:13 κτίσει κτίσις N-DSF creation institution -122935 60-2:13 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -122936 60-2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122937 60-2:13 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, -122938 60-2:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether -122939 60-2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king to [the] king -122940 60-2:13 ὡς ὡς CONJ which/how as -122941 60-2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM be higher being supreme, -122942 60-2:14 εἴτε εἴτε CONJ if or -122943 60-2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler to governors, -122944 60-2:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -122945 60-2:14 δι᾽ διά PREP through/because of by -122946 60-2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -122947 60-2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM to send being sent -122948 60-2:14 εἰς εἰς PREP toward for -122949 60-2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance -122950 60-2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM wrongdoing to evildoers, -122951 60-2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise -122952 60-2:14 δὲ δέ CONJ but/and then -122953 60-2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM doing good to well-doers, -122954 60-2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -122955 60-2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this -122956 60-2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -122957 60-2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -122958 60-2:15 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -122959 60-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -122960 60-2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -122961 60-2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good, -122962 60-2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN to muzzle to put to silence -122963 60-2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122964 60-2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -122965 60-2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish of foolish -122966 60-2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -122967 60-2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance, -122968 60-2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -122969 60-2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free, -122970 60-2:16 καὶ καί CONJ and and -122971 60-2:16 μὴ μή PRT-N not not -122972 60-2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -122973 60-2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN covering a cover-up -122974 60-2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -122975 60-2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for -122976 60-2:16 κακίας κακία N-GSF evil evil -122977 60-2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -122978 60-2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom, -122979 60-2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -122980 60-2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -122981 60-2:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -122982 60-2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM slave servants. -122983 60-2:17 Πάντας πᾶς A-APM all Everyone -122984 60-2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P to honor honor: -122985 60-2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The -122986 60-2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF brotherhood brotherhood -122987 60-2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P to love love, -122988 60-2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -122989 60-2:17 Θεὸν θεός N-ASM God God -122990 60-2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear, -122991 60-2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -122992 60-2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king -122993 60-2:17 τιμᾶτε . ¶ τιμάω V-PAM-2P to honor honor. -122994 60-2:18 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -122995 60-2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM slave Servants, -122996 60-2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject be subject -122997 60-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -122998 60-2:18 παντὶ πᾶς A-DSM all all -122999 60-2:18 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear -123000 60-2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to -123001 60-2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM master masters, -123002 60-2:18 οὐ οὐ PRT-N no not -123003 60-2:18 μόνον μόνος A-ASN alone only -123004 60-2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -123005 60-2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM good-doer good -123006 60-2:18 καὶ καί CONJ and and -123007 60-2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM gentle gentle, -123008 60-2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123009 60-2:18 καὶ καί CONJ and also -123010 60-2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -123011 60-2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM crooked unreasonable. -123012 60-2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This -123013 60-2:19 γὰρ γάρ CONJ for for -123014 60-2:19 χάρις , χάρις N-NSF grace [is] acceptable, -123015 60-2:19 εἰ εἰ ADV if if -123016 60-2:19 διὰ διά PREP through/because of for sake of -123017 60-2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience -123018 60-2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God toward God, -123019 60-2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S to endure endures -123020 60-2:19 τις τις X-NSM one anyone -123021 60-2:19 λύπας λύπη N-APF grief griefs, -123022 60-2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering -123023 60-2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV unjustly unjustly. -123024 60-2:20 ποῖον ποῖος I-NSN what? What kind of -123025 60-2:20 γὰρ γάρ CONJ for for -123026 60-2:20 κλέος , κλέος N-NSN credit credit [is it], -123027 60-2:20 εἰ εἰ ADV if if -123028 60-2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning -123029 60-2:20 καὶ καί CONJ and and -123030 60-2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM to beat being struck -123031 60-2:20 ὑπομενεῖτε ; ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure? -123032 60-2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -123033 60-2:20 εἰ εἰ CONJ if if -123034 60-2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM to do good doing good -123035 60-2:20 καὶ καί CONJ and and -123036 60-2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering -123037 60-2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure, -123038 60-2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] -123039 60-2:20 χάρις χάρις N-NSF grace commendable -123040 60-2:20 παρὰ παρά PREP from/with/beside before -123041 60-2:20 Θεῷ . θεός N-DSM God God. -123042 60-2:21 ¬ Εἰς εἰς PREP toward To this -123043 60-2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it hereunto -123044 60-2:21 γὰρ γάρ CONJ for for -123045 60-2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you have been called, -123046 60-2:21 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123047 60-2:21 καὶ καί CONJ and also -123048 60-2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -123049 60-2:21 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered -123050 60-2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -123051 60-2:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you, -123052 60-2:21 ¬ ὑμῖν σύ P-2DP you you -123053 60-2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM to leave behind leaving -123054 60-2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM example an example -123055 60-2:21 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -123056 60-2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P to follow after you should follow after -123057 60-2:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -123058 60-2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps -123059 60-2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: -123060 60-2:22 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -123061 60-2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -123062 60-2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -123063 60-2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make committed, -123064 60-2:22 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -123065 60-2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -123066 60-2:22 δόλος δόλος N-NSM deceit trickery -123067 60-2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123068 60-2:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -123069 60-2:22 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth -123070 60-2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” -123071 60-2:23 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -123072 60-2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM to revile being reviled, -123073 60-2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -123074 60-2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S to retaliate reviled in return; -123075 60-2:23 ¬ πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering -123076 60-2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not -123077 60-2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S to threaten threatened; -123078 60-2:23 ¬ παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver He gave [Himself] over -123079 60-2:23 δὲ δέ CONJ but/and however -123080 60-2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him -123081 60-2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM to judge judging -123082 60-2:23 δικαίως δικαίως ADV rightly justly. -123083 60-2:24 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who -123084 60-2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -123085 60-2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -123086 60-2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -123087 60-2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -123088 60-2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S to carry up bore -123089 60-2:24 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -123090 60-2:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -123091 60-2:24 σώματι σῶμα N-DSN body body -123092 60-2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -123093 60-2:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -123094 60-2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -123095 60-2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN wood tree, -123096 60-2:24 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -123097 60-2:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -123098 60-2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin to sins -123099 60-2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-2ADP-NPM to cease to be having been dead, -123100 60-2:24 ¬ τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -123101 60-2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness -123102 60-2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P to live we might live. -123103 60-2:24 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSM which By whose -123104 60-2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -123105 60-2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM wound wounds -123106 60-2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P to heal you have been healed.” -123107 60-2:25 ¬ Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were -123108 60-2:25 γὰρ γάρ CONJ for for -123109 60-2:25 ὡς ὡς CONJ which/how like -123110 60-2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep -123111 60-2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray going astray, -123112 60-2:25 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123113 60-2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-2API-2P to turn you have returned -123114 60-2:25 νῦν νῦν ADV now now -123115 60-2:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -123116 60-2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -123117 60-2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd -123118 60-2:25 ¬ καὶ καί CONJ and and -123119 60-2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer Overseer -123120 60-2:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -123121 60-2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls -123122 60-2:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -123123 60-3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -123124 60-3:1 αἱ ὅς, ἥ R-NPF which - -123125 60-3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman wives, -123126 60-3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject be subject -123127 60-3:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -123128 60-3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own -123129 60-3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, -123130 60-3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, -123131 60-3:1 καὶ καί CONJ and even -123132 60-3:1 εἴ εἰ CONJ if if -123133 60-3:1 τινες τις X-NPM one any -123134 60-3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P to disobey are disobedient -123135 60-3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -123136 60-3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM word word, -123137 60-3:1 διὰ διά PREP through/because of by -123138 60-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -123139 60-3:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -123140 60-3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF woman wives -123141 60-3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct, -123142 60-3:1 ἄνευ ἄνευ PREP without without -123143 60-3:1 λόγου λόγος N-GSM word word, -123144 60-3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P to gain they will be won over, -123145 60-3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM to observe having witnessed -123146 60-3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123147 60-3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123148 60-3:2 φόβῳ φόβος N-DSM fear respect -123149 60-3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure -123150 60-3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct -123151 60-3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you, -123152 60-3:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which whose -123153 60-3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be -123154 60-3:3 οὐχ οὐ PRT-N no not -123155 60-3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123156 60-3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside external -123157 60-3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF braiding of braiding -123158 60-3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF hair of hair -123159 60-3:3 καὶ καί CONJ and and -123160 60-3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF wearing putting around -123161 60-3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN gold of gold, -123162 60-3:3 ἢ ἤ CONJ or or -123163 60-3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF wearing putting on -123164 60-3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing of garments -123165 60-3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM world adorning, -123166 60-3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -123167 60-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123168 60-3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM hidden hidden -123169 60-3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -123170 60-3:4 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -123171 60-3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, -123172 60-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123173 60-3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -123174 60-3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible imperishable -123175 60-3:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -123176 60-3:4 πραέως πραΰς A-GSN gentle gentle -123177 60-3:4 καὶ καί CONJ and and -123178 60-3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN quiet quiet -123179 60-3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, -123180 60-3:4 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -123181 60-3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -123182 60-3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -123183 60-3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123184 60-3:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -123185 60-3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN valuable of great worth. -123186 60-3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way -123187 60-3:5 γάρ γάρ CONJ for for -123188 60-3:5 ποτε ποτέ PRT once/when formerly -123189 60-3:5 καὶ καί CONJ and also -123190 60-3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -123191 60-3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF holy holy -123192 60-3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women -123193 60-3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -123194 60-3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF to hope/expect hoping -123195 60-3:5 εἰς εἰς PREP toward in -123196 60-3:5 Θεὸν θεός N-ASM God God -123197 60-3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P to arrange used to adorn -123198 60-3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, -123199 60-3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject being subject -123200 60-3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -123201 60-3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own -123202 60-3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, -123203 60-3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -123204 60-3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah -123205 60-3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed -123206 60-3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -123207 60-3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham, -123208 60-3:6 κύριον κύριος N-ASM lord lord -123209 60-3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -123210 60-3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF to call calling, -123211 60-3:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom -123212 60-3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become -123213 60-3:6 τέκνα τέκνον N-NPN child children, -123214 60-3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF to do good doing good -123215 60-3:6 καὶ καί CONJ and and -123216 60-3:6 μὴ μή PRT-N not not -123217 60-3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PNP-NPF to fear fearing -123218 60-3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one -123219 60-3:6 πτόησιν . ¶ πτόησις N-ASF fear consternation. -123220 60-3:7 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -123221 60-3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Husbands -123222 60-3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise likewise, -123223 60-3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM to live with dwelling with [them] -123224 60-3:7 κατὰ κατά PREP according to according to -123225 60-3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, -123226 60-3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -123227 60-3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN-C weak with a weaker -123228 60-3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel vessel -123229 60-3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the -123230 60-3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN feminine female, -123231 60-3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM to render as due rendering -123232 60-3:7 τιμήν τιμή N-ASF honor honor, -123233 60-3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -123234 60-3:7 καὶ καί CONJ and also -123235 60-3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM co-heir joint-heirs -123236 60-3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace of [the] grace -123237 60-3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -123238 60-3:7 εἰς εἰς PREP toward so as for -123239 60-3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -123240 60-3:7 μὴ μή PRT-N not not -123241 60-3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN to hinder to be hindered -123242 60-3:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -123243 60-3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF prayer prayers -123244 60-3:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. -123245 60-3:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -123246 60-3:8 δὲ δέ CONJ but/and Now -123247 60-3:8 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end: -123248 60-3:8 πάντες πᾶς A-VPM all All [be] -123249 60-3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM like-minded single-minded, -123250 60-3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM sympathetic sympathetic, -123251 60-3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM loving the brothers loving as brothers, -123252 60-3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted, -123253 60-3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM humility humble, -123254 60-3:9 μὴ μή PRT-N not not -123255 60-3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying -123256 60-3:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil -123257 60-3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for -123258 60-3:9 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil -123259 60-3:9 ἢ ἤ CONJ or or -123260 60-3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF reviling insult -123261 60-3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for -123262 60-3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF reviling insult; -123263 60-3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary -123264 60-3:9 δὲ δέ CONJ but/and however, -123265 60-3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing, -123266 60-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123267 60-3:9 εἰς εἰς PREP toward to -123268 60-3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -123269 60-3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called, -123270 60-3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123271 60-3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing -123272 60-3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P to inherit you should inherit. -123273 60-3:10 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -123274 60-3:10 γὰρ γάρ CONJ for for -123275 60-3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring -123276 60-3:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life -123277 60-3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love, -123278 60-3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -123279 60-3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see -123280 60-3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -123281 60-3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF good-doer good, -123282 60-3:10 ¬ παυσάτω παύω V-AAM-3S to cease let him keep -123283 60-3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123284 60-3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue -123285 60-3:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -123286 60-3:10 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, -123287 60-3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -123288 60-3:10 χείλη χεῖλος N-APN lip lips -123289 60-3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -123290 60-3:10 μὴ μή PRT-N not not -123291 60-3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak -123292 60-3:10 δόλον , δόλος N-ASM deceit deceit. -123293 60-3:11 ¬ ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S to turn from Let him turn away -123294 60-3:11 δὲ δέ CONJ but/and also -123295 60-3:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -123296 60-3:11 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, -123297 60-3:11 καὶ καί CONJ and and -123298 60-3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him do -123299 60-3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good. -123300 60-3:11 ¬ ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S to seek Let him seek -123301 60-3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -123302 60-3:11 καὶ καί CONJ and and -123303 60-3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S to pursue let him pursue -123304 60-3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -123305 60-3:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -123306 60-3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye [the] eyes -123307 60-3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -123308 60-3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] on -123309 60-3:12 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous, -123310 60-3:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -123311 60-3:12 ὦτα οὖς N-NPN ear [the] ears -123312 60-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -123313 60-3:12 εἰς εἰς PREP toward toward -123314 60-3:12 δέησιν δέησις N-ASF prayer prayer -123315 60-3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -123316 60-3:12 ¬ πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face [The] face -123317 60-3:12 δὲ δέ CONJ but/and however -123318 60-3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -123319 60-3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] against -123320 60-3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make those doing -123321 60-3:12 κακά . κακός A-APN evil/harm evil.” -123322 60-3:13 Καὶ καί CONJ and And -123323 60-3:13 τίς τίς I-NSM which? who [is] -123324 60-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -123325 60-3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM to harm will harm -123326 60-3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -123327 60-3:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if -123328 60-3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for that which [is] -123329 60-3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good, -123330 60-3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous -123331 60-3:13 γένησθε ; γίνομαι V-2ADS-2P to be you should be? -123332 60-3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -123333 60-3:14 εἰ εἰ CONJ if if -123334 60-3:14 καὶ καί CONJ and even -123335 60-3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P to suffer you should suffer -123336 60-3:14 διὰ διά PREP through/because of because of -123337 60-3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -123338 60-3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed. -123339 60-3:14 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -123340 60-3:14 δὲ δέ CONJ but/and And -123341 60-3:14 φόβον φόβος N-ASM fear the threats -123342 60-3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -123343 60-3:14 μὴ μή PRT-N not not -123344 60-3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should be afraid of, -123345 60-3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not neither -123346 60-3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P to trouble should you be troubled.” -123347 60-3:15 Κύριον κύριος N-ASM lord [As] Lord -123348 60-3:15 δὲ δέ CONJ but/and however, -123349 60-3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -123350 60-3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -123351 60-3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P to sanctify sanctify -123352 60-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123353 60-3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -123354 60-3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -123355 60-3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -123356 60-3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready -123357 60-3:15 ἀεὶ ἀεί ADV always always -123358 60-3:15 πρὸς πρός PREP to/with for -123359 60-3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence a defense -123360 60-3:15 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -123361 60-3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -123362 60-3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking -123363 60-3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123364 60-3:15 λόγον λόγος N-ASM word an account -123365 60-3:15 περὶ περί PREP about concerning -123366 60-3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -123367 60-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123368 60-3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you -123369 60-3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF hope hope; -123370 60-3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet -123371 60-3:16 μετὰ μετά PREP with/after with -123372 60-3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness gentleness -123373 60-3:16 καὶ καί CONJ and and -123374 60-3:16 φόβου , φόβος N-GSM fear fear, -123375 60-3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience -123376 60-3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -123377 60-3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good, -123378 60-3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123379 60-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123380 60-3:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this -123381 60-3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P to slander they might speak against you, -123382 60-3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P to dishonor they shall be ashamed -123383 60-3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -123384 60-3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM to mistreat reviling -123385 60-3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your -123386 60-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -123387 60-3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good -123388 60-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123389 60-3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -123390 60-3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF behaviour manner of life. -123391 60-3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater [It is] better -123392 60-3:17 γὰρ γάρ CONJ for for -123393 60-3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good -123394 60-3:17 εἰ εἰ CONJ if if -123395 60-3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire wills [it] -123396 60-3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123397 60-3:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will -123398 60-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123399 60-3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -123400 60-3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer, -123401 60-3:17 ἢ ἤ CONJ or than -123402 60-3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM to do evil/harm doing evil, -123403 60-3:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123404 60-3:18 καὶ καί CONJ and also -123405 60-3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -123406 60-3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once -123407 60-3:18 περὶ περί PREP about for -123408 60-3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -123409 60-3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered, -123410 60-3:18 ¬ δίκαιος δίκαιος A-NSM just [the] righteous -123411 60-3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -123412 60-3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM unjust [the] unrighteous, -123413 60-3:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123414 60-3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123415 60-3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-2AAS-3S to bring near He might bring -123416 60-3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -123417 60-3:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God, -123418 60-3:18 ¬ θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM to kill having been put to death -123419 60-3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -123420 60-3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh, -123421 60-3:18 ¬ ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM to make alive having been made alive -123422 60-3:18 δὲ δέ CONJ but/and however -123423 60-3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit, -123424 60-3:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -123425 60-3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -123426 60-3:19 καὶ καί CONJ and also -123427 60-3:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -123428 60-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123429 60-3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison -123430 60-3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits, -123431 60-3:19 ¬ πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone -123432 60-3:19 ἐκήρυξεν ¶ κηρύσσω V-AAI-3S to preach He preached, -123433 60-3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed -123434 60-3:20 ποτε , ποτέ PRT once/when at one time, -123435 60-3:20 ὅτε ὅτε CONJ when when -123436 60-3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-INI-3S to expect was waiting -123437 60-3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -123438 60-3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123439 60-3:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -123440 60-3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience longsuffering -123441 60-3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123442 60-3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days -123443 60-3:20 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, -123444 60-3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF to prepare being prepared -123445 60-3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF ark of [the] ark, -123446 60-3:20 εἰς εἰς PREP toward in -123447 60-3:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -123448 60-3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM little/few a few — -123449 60-3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that -123450 60-3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -123451 60-3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight -123452 60-3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF soul souls — -123453 60-3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P to save were saved -123454 60-3:20 δι᾽ διά PREP through/because of through -123455 60-3:20 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, -123456 60-3:21 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -123457 60-3:21 καὶ καί CONJ and also -123458 60-3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123459 60-3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN representation prefigures -123460 60-3:21 νῦν νῦν ADV now now -123461 60-3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S to save saving -123462 60-3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism, -123463 60-3:21 οὐ οὐ PRT-N no not -123464 60-3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh -123465 60-3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal a putting away -123466 60-3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM filth of [the] filth, -123467 60-3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123468 60-3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience of a conscience -123469 60-3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good, -123470 60-3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN pledge [the] demand -123471 60-3:21 εἰς εἰς PREP toward toward -123472 60-3:21 Θεόν , θεός N-ASM God God, -123473 60-3:21 δι᾽ διά PREP through/because of through -123474 60-3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection -123475 60-3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -123476 60-3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -123477 60-3:22 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -123478 60-3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -123479 60-3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at -123480 60-3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand -123481 60-3:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123482 60-3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -123483 60-3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone -123484 60-3:22 εἰς εἰς PREP toward into -123485 60-3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -123486 60-3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-2APP-GPM to subject having been subjected -123487 60-3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him -123488 60-3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -123489 60-3:22 καὶ καί CONJ and and -123490 60-3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF authority authorities -123491 60-3:22 καὶ καί CONJ and and -123492 60-3:22 δυνάμεων . ¶ δύναμις N-GPF power powers. -123493 60-4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -123494 60-4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -123495 60-4:1 παθόντος πάσχω V-2AAP-GSM to suffer having suffered -123496 60-4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh, -123497 60-4:1 καὶ καί CONJ and also -123498 60-4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -123499 60-4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123500 60-4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -123501 60-4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF thought/purpose mind -123502 60-4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P to arm arm yourselves with, -123503 60-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123504 60-4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -123505 60-4:1 παθὼν πάσχω V-2AAP-NSM to suffer having suffered -123506 60-4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [in the] flesh -123507 60-4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S to cease is done with -123508 60-4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, -123509 60-4:2 εἰς εἰς PREP toward so as -123510 60-4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -123511 60-4:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer -123512 60-4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human to men’s -123513 60-4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires -123514 60-4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123515 60-4:2 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire to [the] will -123516 60-4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -123517 60-4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -123518 60-4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM remaining remaining -123519 60-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123520 60-4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh -123521 60-4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN to live to live -123522 60-4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM time time. -123523 60-4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM sufficient [Is] sufficient -123524 60-4:3 γὰρ γάρ CONJ for for -123525 60-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123526 60-4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-2RAP-NSM to pass by past -123527 60-4:3 χρόνος χρόνος N-NSM time time -123528 60-4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -123529 60-4:3 βούλημα βούλημα N-ASN plan desire -123530 60-4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -123531 60-4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles -123532 60-4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RNN to workout/produce to have carried out, -123533 60-4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RNP-APM to go having walked -123534 60-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123535 60-4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, -123536 60-4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire lusts, -123537 60-4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF drunkenness drunkenness, -123538 60-4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM orgy orgies, -123539 60-4:3 πότοις πότος N-DPM carousing carousing, -123540 60-4:3 καὶ καί CONJ and and -123541 60-4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF unlawful abominable -123542 60-4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF idolatry idolatries. -123543 60-4:4 Ἐν ἐν PREP in/on/among With respect to -123544 60-4:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this -123545 60-4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P to host they think it strange, -123546 60-4:4 μὴ μή PRT-N not not -123547 60-4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM to flock running with [them] -123548 60-4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -123549 60-4:4 εἰς εἰς PREP toward into -123550 60-4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123551 60-4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same -123552 60-4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -123553 60-4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery -123554 60-4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF outpouring overflow, -123555 60-4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme speaking evil [of you], -123556 60-4:5 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -123557 60-4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give -123558 60-4:5 λόγον λόγος N-ASM word account -123559 60-4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him who -123560 60-4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready -123561 60-4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be is -123562 60-4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN to judge to judge -123563 60-4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living -123564 60-4:5 καὶ καί CONJ and and -123565 60-4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM dead [the] dead. -123566 60-4:6 εἰς εἰς PREP toward To -123567 60-4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [end] -123568 60-4:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed, -123569 60-4:6 καὶ καί CONJ and even -123570 60-4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead to [the] dead -123571 60-4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S to speak good news the gospel was proclaimed, -123572 60-4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123573 60-4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P to judge they might be judged -123574 60-4:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -123575 60-4:6 κατὰ κατά PREP according to according to -123576 60-4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -123577 60-4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh; -123578 60-4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P to live they might live -123579 60-4:6 δὲ δέ CONJ but/and however -123580 60-4:6 κατὰ κατά PREP according to according to -123581 60-4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God -123582 60-4:6 πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit. -123583 60-4:7 Πάντων πᾶς A-GPN all Of all -123584 60-4:7 δὲ δέ CONJ but/and now -123585 60-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123586 60-4:7 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end -123587 60-4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. -123588 60-4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P be of sound mind Be clear-minded -123589 60-4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, -123590 60-4:7 καὶ καί CONJ and and -123591 60-4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P be sober sober -123592 60-4:7 εἰς εἰς PREP toward for the purpose of -123593 60-4:7 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers, -123594 60-4:8 πρὸ πρό PREP before above -123595 60-4:8 πάντων πᾶς A-GPN all all things, -123596 60-4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -123597 60-4:8 εἰς εἰς PREP toward among -123598 60-4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -123599 60-4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -123600 60-4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF deep/earnest fervent -123601 60-4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, -123602 60-4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123603 60-4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -123604 60-4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers over -123605 60-4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude -123606 60-4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins, -123607 60-4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM hospitable hospitable -123608 60-4:9 εἰς εἰς PREP toward to -123609 60-4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, -123610 60-4:9 ἄνευ ἄνευ PREP without without -123611 60-4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM murmuring complaint, -123612 60-4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -123613 60-4:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -123614 60-4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take has received -123615 60-4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift a gift, -123616 60-4:10 εἰς εἰς PREP toward to -123617 60-4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self each other -123618 60-4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self them -123619 60-4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM to serve serving, -123620 60-4:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -123621 60-4:10 καλοὶ καλός A-NPM good good -123622 60-4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM manager stewards -123623 60-4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF various of [the] manifold -123624 60-4:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace -123625 60-4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God: -123626 60-4:11 εἴ εἰ CONJ if if -123627 60-4:11 τις τις X-NSM one anyone -123628 60-4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, -123629 60-4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -123630 60-4:11 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles -123631 60-4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -123632 60-4:11 εἴ εἰ CONJ if if -123633 60-4:11 τις τις X-NSM one anyone -123634 60-4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S to serve serves, -123635 60-4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -123636 60-4:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of -123637 60-4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength -123638 60-4:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which -123639 60-4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S to provide supplies -123640 60-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -123641 60-4:11 Θεός , θεός N-NSM God God, -123642 60-4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123643 60-4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123644 60-4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things -123645 60-4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified -123646 60-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -123647 60-4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -123648 60-4:11 διὰ διά PREP through/because of through -123649 60-4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -123650 60-4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -123651 60-4:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom -123652 60-4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be -123653 60-4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -123654 60-4:11 δόξα δόξα N-NSF glory glory -123655 60-4:11 καὶ καί CONJ and and -123656 60-4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123657 60-4:11 κράτος κράτος N-NSN power power -123658 60-4:11 εἰς εἰς PREP toward to -123659 60-4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -123660 60-4:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -123661 60-4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -123662 60-4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. -123663 60-4:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -123664 60-4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -123665 60-4:12 μὴ μή PRT-N not not -123666 60-4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P to host be surprised at -123667 60-4:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -123668 60-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among -123669 60-4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you -123670 60-4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF burning fire -123671 60-4:12 πρὸς πρός PREP to/with for -123672 60-4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing a trial -123673 60-4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -123674 60-4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PNP-DSF to be taking place, -123675 60-4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if -123676 60-4:12 ξένου ξένος A-GSN foreign a strange thing -123677 60-4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -123678 60-4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN to happen were happening. -123679 60-4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -123680 60-4:13 καθὸ καθό CONJ insofar as as -123681 60-4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P to participate you have shared -123682 60-4:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -123683 60-4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123684 60-4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -123685 60-4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings, -123686 60-4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice, -123687 60-4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123688 60-4:13 καὶ καί CONJ and also -123689 60-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123690 60-4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -123691 60-4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation -123692 60-4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -123693 60-4:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory -123694 60-4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -123695 60-4:13 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice -123696 60-4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PNP-NPM to rejoice exulting. -123697 60-4:14 Εἰ εἰ CONJ if If -123698 60-4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P to revile you are insulted -123699 60-4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123700 60-4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name -123701 60-4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -123702 60-4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed, -123703 60-4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123704 60-4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123705 60-4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -123706 60-4:14 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -123707 60-4:14 καὶ καί CONJ and and -123708 60-4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -123709 60-4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123710 60-4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -123711 60-4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -123712 60-4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -123713 60-4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123714 60-4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S to give rest rests. -123715 60-4:15 μὴ μή PRT-N not Not -123716 60-4:15 γάρ γάρ CONJ for for -123717 60-4:15 τις τις X-NSM one any -123718 60-4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -123719 60-4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S to suffer let suffer -123720 60-4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -123721 60-4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM murderer a murderer, -123722 60-4:15 ἢ ἤ CONJ or or -123723 60-4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief, -123724 60-4:15 ἢ ἤ CONJ or or -123725 60-4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM wrongdoing an evildoer, -123726 60-4:15 ἢ ἤ CONJ or or -123727 60-4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -123728 60-4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM meddler a troublesome meddler; -123729 60-4:16 εἰ εἰ CONJ if if -123730 60-4:16 δὲ δέ CONJ but/and however -123731 60-4:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -123732 60-4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM-T Christian a Christian, -123733 60-4:16 μὴ μή PRT-N not not -123734 60-4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S be ashamed let him be ashamed; -123735 60-4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S to glorify let him glorify -123736 60-4:16 δὲ δέ CONJ but/and however -123737 60-4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -123738 60-4:16 Θεὸν θεός N-ASM God God -123739 60-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123740 60-4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -123741 60-4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -123742 60-4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this. -123743 60-4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] -123744 60-4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123745 60-4:17 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time [for] -123746 60-4:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -123747 60-4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN be first to have begun -123748 60-4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -123749 60-4:17 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -123750 60-4:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -123751 60-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -123752 60-4:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house -123753 60-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123754 60-4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; -123755 60-4:17 εἰ εἰ CONJ if if -123756 60-4:17 δὲ δέ CONJ but/and now -123757 60-4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -123758 60-4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from -123759 60-4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -123760 60-4:17 τί τίς I-NSN which? what [will be] -123761 60-4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123762 60-4:17 τέλος τέλος N-NSN goal/tax outcome -123763 60-4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -123764 60-4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey disobeying -123765 60-4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -123766 60-4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123767 60-4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -123768 60-4:17 εὐαγγελίῳ ; εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel? -123769 60-4:18 καὶ καί CONJ and And, -123770 60-4:18 Εἰ εἰ CONJ if If -123771 60-4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123772 60-4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [one] -123773 60-4:18 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty -123774 60-4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S to save is saved, -123775 60-4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123776 60-4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM ungodly ungodly -123777 60-4:18 καὶ καί CONJ and and -123778 60-4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinner -123779 60-4:18 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -123780 60-4:18 φανεῖται ; φαίνω V-FDI-3S to shine/appear will appear?” -123781 60-4:19 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore -123782 60-4:19 καὶ καί CONJ and also, -123783 60-4:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -123784 60-4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering -123785 60-4:19 κατὰ κατά PREP according to according to -123786 60-4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -123787 60-4:19 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -123788 60-4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123789 60-4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -123790 60-4:19 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to [the] faithful -123791 60-4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM creator Creator -123792 60-4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P to set before let them commit -123793 60-4:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -123794 60-4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -123795 60-4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -123796 60-4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123797 60-4:19 ἀγαθοποιΐᾳ . ¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF doing good well doing. -123798 60-5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder Elders -123799 60-5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -123800 60-5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -123801 60-5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you, -123802 60-5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort, -123803 60-5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -123804 60-5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM fellow elder a fellow elder -123805 60-5:1 καὶ καί CONJ and and -123806 60-5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness -123807 60-5:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -123808 60-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123809 60-5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ -123810 60-5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings, -123811 60-5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [am] -123812 60-5:1 καὶ καί CONJ and also -123813 60-5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -123814 60-5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about -123815 60-5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN to reveal to be revealed -123816 60-5:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory -123817 60-5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM participant partaker: -123818 60-5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P to shepherd Shepherd -123819 60-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -123820 60-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among -123821 60-5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you -123822 60-5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN flock flock -123823 60-5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123824 60-5:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -123825 60-5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for exercising oversight -123826 60-5:2 μὴ μή PRT-N not not -123827 60-5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV necessarily under compulsion, -123828 60-5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123829 60-5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily willingly, -123830 60-5:2 κατὰ κατά PREP according to according to -123831 60-5:2 Θεόν , θεός N-ASM God God; -123832 60-5:2 μηδὲ μηδέ CONJ not and not -123833 60-5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV greedily for base gain, -123834 60-5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123835 60-5:2 προθύμως , προθύμως ADV eagerly eagerly; -123836 60-5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ not not -123837 60-5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -123838 60-5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM to master exercising lordship over -123839 60-5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -123840 60-5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM lot those in your charge, -123841 60-5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -123842 60-5:3 τύποι τύπος N-NPM mark/example examples -123843 60-5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PNP-NPM to be being -123844 60-5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who to the -123845 60-5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN flock flock. -123846 60-5:4 καὶ καί CONJ and And -123847 60-5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed -123848 60-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -123849 60-5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM chief shepherd Chief Shepherd, -123850 60-5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FDI-2P to bring/be repaid you will receive -123851 60-5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -123852 60-5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM unfading unfading -123853 60-5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -123854 60-5:4 δόξης δόξα N-GSF glory of glory -123855 60-5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM crown crown. -123856 60-5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise Likewise, -123857 60-5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM-C new younger [ones], -123858 60-5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject be subject -123859 60-5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM-C elder to [your] elders. -123860 60-5:5 πάντες πᾶς A-VPM all All -123861 60-5:5 δὲ δέ CONJ but/and now -123862 60-5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one to another -123863 60-5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -123864 60-5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility -123865 60-5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-ADM-2P to clothe oneself gird on, -123866 60-5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because, -123867 60-5:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -123868 60-5:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -123869 60-5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud -123870 60-5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes, -123871 60-5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble -123872 60-5:5 δὲ δέ CONJ but/and however -123873 60-5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives -123874 60-5:5 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace.” -123875 60-5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Be humbled -123876 60-5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -123877 60-5:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -123878 60-5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123879 60-5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF mighty mighty -123880 60-5:6 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -123881 60-5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123882 60-5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -123883 60-5:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -123884 60-5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123885 60-5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S to lift up He may exalt -123886 60-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123887 60-5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time [due] time, -123888 60-5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -123889 60-5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123890 60-5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF concern anxiety -123891 60-5:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -123892 60-5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast -123893 60-5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -123894 60-5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -123895 60-5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -123896 60-5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him -123897 60-5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care -123898 60-5:7 περὶ περί PREP about about -123899 60-5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. -123900 60-5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P be sober Be sober-minded; -123901 60-5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P to keep watch watch. -123902 60-5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -123903 60-5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent adversary -123904 60-5:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of You, -123905 60-5:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil, -123906 60-5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as -123907 60-5:8 λέων λέων N-NSM lion a lion -123908 60-5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PNP-NSM to roar roaring -123909 60-5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk prowls about, -123910 60-5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking -123911 60-5:8 τινα τις X-ASM one whom -123912 60-5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-2AAN to swallow to devour, -123913 60-5:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom -123914 60-5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose you should resist, -123915 60-5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM strong firm -123916 60-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -123917 60-5:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, -123918 60-5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing -123919 60-5:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -123920 60-5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same -123921 60-5:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -123922 60-5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings -123923 60-5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -123924 60-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout -123925 60-5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world -123926 60-5:9 ὑμῶν σύ P-2GP you in your -123927 60-5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF brotherhood brotherhood -123928 60-5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN to complete to be accomplished. -123929 60-5:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -123930 60-5:10 δὲ δέ CONJ but/and now -123931 60-5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God -123932 60-5:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all -123933 60-5:10 χάριτος , χάρις N-GSF grace grace, -123934 60-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -123935 60-5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called -123936 60-5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123937 60-5:10 εἰς εἰς PREP toward to -123938 60-5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -123939 60-5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -123940 60-5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -123941 60-5:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -123942 60-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123943 60-5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, -123944 60-5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while -123945 60-5:10 παθόντας πάσχω V-2AAP-APM to suffer [of you] having suffered, -123946 60-5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself -123947 60-5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S to complete will perfect, -123948 60-5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S to establish will confirm, -123949 60-5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S to strengthen will strengthen, -123950 60-5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S to found [and] will establish [you]. -123951 60-5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] -123952 60-5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -123953 60-5:11 κράτος κράτος N-NSN power power -123954 60-5:11 εἰς εἰς PREP toward to -123955 60-5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -123956 60-5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. -123957 60-5:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -123958 60-5:12 Διὰ διά PREP through/because of Through -123959 60-5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus, -123960 60-5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -123961 60-5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -123962 60-5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful -123963 60-5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother -123964 60-5:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -123965 60-5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PNI-1S to count I regard [him], -123966 60-5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through -123967 60-5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN little/few few [words] -123968 60-5:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written, -123969 60-5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting -123970 60-5:12 καὶ καί CONJ and and -123971 60-5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM to testify to testifying -123972 60-5:12 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -123973 60-5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -123974 60-5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF true [the] true -123975 60-5:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace -123976 60-5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -123977 60-5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -123978 60-5:12 εἰς εἰς PREP toward in -123979 60-5:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -123980 60-5:12 στῆτε . ἵστημι V-2AAM-2P to stand you stand. -123981 60-5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets -123982 60-5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -123983 60-5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who she -123984 60-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -123985 60-5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF-L Babylon Babylon, -123986 60-5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF chosen with elected with [you], -123987 60-5:13 καὶ καί CONJ and and -123988 60-5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark, -123989 60-5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -123990 60-5:13 υἱός υἱός N-NSM son son -123991 60-5:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -123992 60-5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet -123993 60-5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -123994 60-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with -123995 60-5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss -123996 60-5:14 ἀγάπης . ¶ ἀγάπη N-GSF love of love. -123997 60-5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace [be] -123998 60-5:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -123999 60-5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -124000 60-5:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] -124001 60-5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124002 60-5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -124003 61-1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simon -124004 61-1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, -124005 61-1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant -124006 61-1:1 καὶ καί CONJ and and -124007 61-1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle -124008 61-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -124009 61-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -124010 61-1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -124011 61-1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF equally valuable equally precious -124012 61-1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with ours -124013 61-1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-2AAP-DPM to choose by lot having obtained -124014 61-1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a faith, -124015 61-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among through -124016 61-1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness [the] righteousness -124017 61-1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124018 61-1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -124019 61-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -124020 61-1:1 καὶ καί CONJ and and -124021 61-1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior, -124022 61-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -124023 61-1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ: -124024 61-1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -124025 61-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -124026 61-1:2 καὶ καί CONJ and and -124027 61-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -124028 61-1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied -124029 61-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124030 61-1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge -124031 61-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -124032 61-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -124033 61-1:2 καὶ καί CONJ and and -124034 61-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -124035 61-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -124036 61-1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124037 61-1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -124038 61-1:3 Ὡς ὡς CONJ which/how Accordingly, -124039 61-1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things -124040 61-1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -124041 61-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124042 61-1:3 θείας θεῖος A-GSF divine divine -124043 61-1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -124044 61-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -124045 61-1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -124046 61-1:3 πρὸς πρός PREP to/with toward -124047 61-1:3 ζωὴν ζωή N-ASF life life -124048 61-1:3 καὶ καί CONJ and and -124049 61-1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness -124050 61-1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF to give has given, -124051 61-1:3 διὰ διά PREP through/because of through -124052 61-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124053 61-1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge -124054 61-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -124055 61-1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called -124056 61-1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -124057 61-1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private [by His] own -124058 61-1:3 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory -124059 61-1:3 καὶ καί CONJ and and -124060 61-1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue excellence, -124061 61-1:4 δι᾽ διά PREP through/because of through -124062 61-1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -124063 61-1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -124064 61-1:4 τίμια τίμιος A-APN precious precious -124065 61-1:4 καὶ καί CONJ and and -124066 61-1:4 μέγιστα μέγας A-NPN-S great magnificent -124067 61-1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -124068 61-1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN a promise promises -124069 61-1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S to give He has given, -124070 61-1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -124071 61-1:4 διὰ διά PREP through/because of through -124072 61-1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these -124073 61-1:4 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you might become -124074 61-1:4 θείας θεῖος A-GSF divine of [the] divine -124075 61-1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers -124076 61-1:4 φύσεως φύσις N-GSF nature nature, -124077 61-1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped -124078 61-1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124079 61-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124080 61-1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -124081 61-1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -124082 61-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124083 61-1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire desire, -124084 61-1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF corruption decay. -124085 61-1:5 Καὶ καί CONJ and And -124086 61-1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very [reason] -124087 61-1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it for this -124088 61-1:5 δὲ δέ CONJ but/and now, -124089 61-1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness -124090 61-1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -124091 61-1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM to supplement having brought in, -124092 61-1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P to supply supplement -124093 61-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into -124094 61-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -124095 61-1:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith -124096 61-1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -124097 61-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124098 61-1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF virtue virtue, -124099 61-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into -124100 61-1:5 δὲ δέ CONJ but/and and -124101 61-1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124102 61-1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue virtue -124103 61-1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124104 61-1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, -124105 61-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into -124106 61-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -124107 61-1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124108 61-1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge -124109 61-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124110 61-1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF self-control self-control, -124111 61-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into -124112 61-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -124113 61-1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124114 61-1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF self-control self-control -124115 61-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124116 61-1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF perseverance endurance, -124117 61-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into -124118 61-1:6 δὲ δέ CONJ but/and then -124119 61-1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124120 61-1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance -124121 61-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124122 61-1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF piety godliness, -124123 61-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124124 61-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -124125 61-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124126 61-1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness -124127 61-1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124128 61-1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly affection, -124129 61-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124130 61-1:7 δὲ δέ CONJ but/and then -124131 61-1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -124132 61-1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love brotherly affection -124133 61-1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124134 61-1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF love love. -124135 61-1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things -124136 61-1:8 γὰρ γάρ CONJ for for -124137 61-1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you in you -124138 61-1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be being -124139 61-1:8 καὶ καί CONJ and and -124140 61-1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN to increase abounding, -124141 61-1:8 οὐκ οὐ PRT-N no neither -124142 61-1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM idle idle -124143 61-1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -124144 61-1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM unfruitful unfruitful -124145 61-1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct make [you], -124146 61-1:8 εἰς εἰς PREP toward as to -124147 61-1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124148 61-1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124149 61-1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124150 61-1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -124151 61-1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -124152 61-1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -124153 61-1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge. -124154 61-1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which In whomever -124155 61-1:9 γὰρ γάρ CONJ for for -124156 61-1:9 μὴ μή PRT-N not not -124157 61-1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present are present -124158 61-1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, -124159 61-1:9 τυφλός τυφλός A-NSM blind blind -124160 61-1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, -124161 61-1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM be nearsighted being short sighted, -124162 61-1:9 λήθην λήθη N-ASF forgetfulness forgetfulness -124163 61-1:9 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received -124164 61-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124165 61-1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification -124166 61-1:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -124167 61-1:9 πάλαι πάλαι ADV of old former -124168 61-1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -124169 61-1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins. -124170 61-1:10 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -124171 61-1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather, -124172 61-1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -124173 61-1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent, -124174 61-1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure -124175 61-1:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your -124176 61-1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124177 61-1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling -124178 61-1:10 καὶ καί CONJ and and -124179 61-1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election -124180 61-1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN to do/make to make, -124181 61-1:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -124182 61-1:10 γὰρ γάρ CONJ for for -124183 61-1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make practicing -124184 61-1:10 οὐ οὐ PRT-N no never -124185 61-1:10 μὴ μή PRT-N not not -124186 61-1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P to stumble shall you stumble -124187 61-1:10 ποτε . ποτέ PRT once/when at any time. -124188 61-1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way -124189 61-1:11 γὰρ γάρ CONJ for for -124190 61-1:11 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly -124191 61-1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S to supply will be supplied -124192 61-1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -124193 61-1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124194 61-1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF entry entrance -124195 61-1:11 εἰς εἰς PREP toward into -124196 61-1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124197 61-1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -124198 61-1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -124199 61-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124200 61-1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124201 61-1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -124202 61-1:11 καὶ καί CONJ and and -124203 61-1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior, -124204 61-1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -124205 61-1:11 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -124206 61-1:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore -124207 61-1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S be about to I will be ready -124208 61-1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always always -124209 61-1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -124210 61-1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN to remind to remind -124211 61-1:12 περὶ περί PREP about concerning -124212 61-1:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -124213 61-1:12 καίπερ καίπερ CONJ although though -124214 61-1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know knowing [them] -124215 61-1:12 καὶ καί CONJ and and -124216 61-1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM to establish having been strengthened -124217 61-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124218 61-1:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -124219 61-1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF be present being present [in you] -124220 61-1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF truth truth. -124221 61-1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN just Right -124222 61-1:13 δὲ δέ CONJ but/and now -124223 61-1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I esteem it, -124224 61-1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as -124225 61-1:13 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much long as -124226 61-1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am -124227 61-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124228 61-1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -124229 61-1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -124230 61-1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN tent tabernacle, -124231 61-1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN to arouse to stir up -124232 61-1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -124233 61-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by -124234 61-1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance, -124235 61-1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -124236 61-1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -124237 61-1:14 ταχινή ταχινός A-NSF quick impending -124238 61-1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -124239 61-1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124240 61-1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal putting off -124241 61-1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -124242 61-1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN tent tabernacle -124243 61-1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -124244 61-1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -124245 61-1:14 καὶ καί CONJ and also -124246 61-1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -124247 61-1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -124248 61-1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -124249 61-1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -124250 61-1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ -124251 61-1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S to make clear has made clear -124252 61-1:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. -124253 61-1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S be eager I will be diligent -124254 61-1:15 δὲ δέ CONJ but/and now -124255 61-1:15 καὶ καί CONJ and also -124256 61-1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV always at every time, -124257 61-1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have -124258 61-1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you -124259 61-1:15 μετὰ μετά PREP with/after after -124260 61-1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124261 61-1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my -124262 61-1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure departure, -124263 61-1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124264 61-1:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things -124265 61-1:15 μνήμην μνήμη N-ASF remembrance a lasting remembrance -124266 61-1:15 ποιεῖσθαι . ¶ ποιέω V-PEN to do/make to make. -124267 61-1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not -124268 61-1:16 γὰρ γάρ CONJ for for -124269 61-1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM to make wise cleverly devised -124270 61-1:16 μύθοις μῦθος N-DPM myth fables -124271 61-1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed out, -124272 61-1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P to make known we have made known -124273 61-1:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -124274 61-1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124275 61-1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124276 61-1:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124277 61-1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -124278 61-1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -124279 61-1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -124280 61-1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -124281 61-1:16 καὶ καί CONJ and and -124282 61-1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming, -124283 61-1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -124284 61-1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses -124285 61-1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AOP-NPM to be having been -124286 61-1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -124287 61-1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of His -124288 61-1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF majesty majesty. -124289 61-1:17 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received -124290 61-1:17 γὰρ γάρ CONJ for for -124291 61-1:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -124292 61-1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God -124293 61-1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father -124294 61-1:17 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -124295 61-1:17 καὶ καί CONJ and and -124296 61-1:17 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, -124297 61-1:17 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -124298 61-1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF to bear/lead was brought -124299 61-1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -124300 61-1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF such as this such as follows -124301 61-1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -124302 61-1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124303 61-1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF majestic Majestic -124304 61-1:17 δόξης · δόξα N-GSF glory Glory: -124305 61-1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -124306 61-1:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son -124307 61-1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -124308 61-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -124309 61-1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved -124310 61-1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -124311 61-1:17 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this -124312 61-1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -124313 61-1:17 εἰς εἰς PREP toward in -124314 61-1:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -124315 61-1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -124316 61-1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S to delight have found delight.” -124317 61-1:18 καὶ καί CONJ and And -124318 61-1:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -124319 61-1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124320 61-1:18 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -124321 61-1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -124322 61-1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard -124323 61-1:18 ἐξ ἐκ PREP of/from from -124324 61-1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -124325 61-1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF to bear/lead having been brought -124326 61-1:18 σὺν σύν PREP with with -124327 61-1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -124328 61-1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being -124329 61-1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124330 61-1:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -124331 61-1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy holy -124332 61-1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN mountain mountain. -124333 61-1:19 Καὶ καί CONJ and And -124334 61-1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -124335 61-1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM-C firm more certain -124336 61-1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -124337 61-1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM prophetic prophetic -124338 61-1:19 λόγον λόγος N-ASM word word, -124339 61-1:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which -124340 61-1:19 καλῶς καλῶς ADV well well -124341 61-1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you do -124342 61-1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out taking heed, -124343 61-1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as -124344 61-1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM lamp to a lamp -124345 61-1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM to shine/appear shining -124346 61-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124347 61-1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM dingy [a] dark -124348 61-1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM place place, -124349 61-1:19 ἕως ἕως PREP until until -124350 61-1:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this -124351 61-1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -124352 61-1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S transparent shall have dawned -124353 61-1:19 καὶ καί CONJ and and -124354 61-1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM light-bearing [the] morning star -124355 61-1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S to rise shall have arisen -124356 61-1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124357 61-1:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -124358 61-1:19 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts -124359 61-1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, -124360 61-1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -124361 61-1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -124362 61-1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, -124363 61-1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that -124364 61-1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any -124365 61-1:20 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy -124366 61-1:20 γραφῆς γραφή N-GSF a writing of Scripture -124367 61-1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private of its own -124368 61-1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF explanation interpretation -124369 61-1:20 οὐ οὐ PRT-N no not -124370 61-1:20 γίνεται · γίνομαι V-PNI-3S to be is. -124371 61-1:21 οὐ οὐ PRT-N no Not -124372 61-1:21 γὰρ γάρ CONJ for for -124373 61-1:21 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire by [the] will -124374 61-1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man -124375 61-1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought -124376 61-1:21 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy -124377 61-1:21 ποτέ , ποτέ PRT once/when at any time, -124378 61-1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -124379 61-1:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -124380 61-1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit -124381 61-1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy -124382 61-1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM to bear/lead being carried, -124383 61-1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke -124384 61-1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -124385 61-1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God -124386 61-1:21 ἄνθρωποι . ¶ ἄνθρωπος N-NPM a human men. -124387 61-2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be There were -124388 61-2:1 δὲ δέ CONJ but/and however -124389 61-2:1 καὶ καί CONJ and also -124390 61-2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets -124391 61-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -124392 61-2:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -124393 61-2:1 λαῷ , λαός N-DSM a people people, -124394 61-2:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -124395 61-2:1 καὶ καί CONJ and also -124396 61-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among -124397 61-2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you -124398 61-2:1 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -124399 61-2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM false teacher false teachers, -124400 61-2:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -124401 61-2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P to introduce will stealthily introduce -124402 61-2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect heresies -124403 61-2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destructive, -124404 61-2:1 καὶ καί CONJ and even -124405 61-2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -124406 61-2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM to buy having bought -124407 61-2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -124408 61-2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM master Master -124409 61-2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying, -124410 61-2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM to bring upon bringing upon -124411 61-2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves -124412 61-2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF quick swift -124413 61-2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. -124414 61-2:2 καὶ καί CONJ and And -124415 61-2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -124416 61-2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P to follow will follow after -124417 61-2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their -124418 61-2:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -124419 61-2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, -124420 61-2:2 δι᾽ διά PREP through/because of through -124421 61-2:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -124422 61-2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124423 61-2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way -124424 61-2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -124425 61-2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -124426 61-2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S to blaspheme will be maligned. -124427 61-2:3 καὶ καί CONJ and And -124428 61-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among through -124429 61-2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness -124430 61-2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM made-up with fabricated -124431 61-2:3 λόγοις λόγος N-DPM word words -124432 61-2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -124433 61-2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FDI-3P to traffic in they will exploit, -124434 61-2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom -124435 61-2:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -124436 61-2:3 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment -124437 61-2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old of long ago -124438 61-2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -124439 61-2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S be idle is idle, -124440 61-2:3 καὶ καί CONJ and and -124441 61-2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124442 61-2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction destruction -124443 61-2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -124444 61-2:3 οὐ οὐ PRT-N no not -124445 61-2:3 νυστάζει . ¶ νυστάζω V-PAI-3S to doze slumbers. -124446 61-2:4 Εἰ εἰ CONJ if If -124447 61-2:4 γὰρ γάρ CONJ for for -124448 61-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -124449 61-2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God -124450 61-2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels -124451 61-2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM to sin having sinned, -124452 61-2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -124453 61-2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, -124454 61-2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -124455 61-2:4 σειραῖς σειρά N-DPF chain in chains -124456 61-2:4 ζόφου ζόφος N-GSM darkness of gloomy darkness -124457 61-2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM to condemn having cast [them] down to Tartarus, -124458 61-2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered [them], -124459 61-2:4 εἰς εἰς PREP toward for -124460 61-2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -124461 61-2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM to keep being kept; -124462 61-2:5 καὶ καί CONJ and and -124463 61-2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM ancient [the] ancient -124464 61-2:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world -124465 61-2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -124466 61-2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare He spared, -124467 61-2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -124468 61-2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM eighth one of eight, -124469 61-2:5 Νῶε Νῶε N-ASM-P Noah Noah -124470 61-2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness -124471 61-2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM preacher a herald -124472 61-2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S to keep/guard preserved, -124473 61-2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM flood [the] flood upon -124474 61-2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world -124475 61-2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of [the] ungodly -124476 61-2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM to bring upon having brought in; -124477 61-2:6 καὶ καί CONJ and and -124478 61-2:6 πόλεις πόλις N-APF city [the] cities -124479 61-2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom -124480 61-2:6 καὶ καί CONJ and and -124481 61-2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF-L Gomorrah Gomorrah -124482 61-2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM to turn to ashes having reduced to ashes, -124483 61-2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin to destruction -124484 61-2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn He condemned [them], -124485 61-2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example an example -124486 61-2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to of what is coming on -124487 61-2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM ungodly the ungodly -124488 61-2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM to place having set; -124489 61-2:7 καὶ καί CONJ and and -124490 61-2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous -124491 61-2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM-P Lot Lot, -124492 61-2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM to oppress being distressed -124493 61-2:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -124494 61-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124495 61-2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -124496 61-2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless -124497 61-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124498 61-2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality -124499 61-2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct, -124500 61-2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-ANI-3S to rescue He rescued — -124501 61-2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN a look through seeing -124502 61-2:8 γὰρ γάρ CONJ for for -124503 61-2:8 καὶ καί CONJ and and -124504 61-2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing hearing -124505 61-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who that -124506 61-2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [man], -124507 61-2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM to live among dwelling -124508 61-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among -124509 61-2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -124510 61-2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -124511 61-2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from after -124512 61-2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -124513 61-2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul in [his] soul -124514 61-2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous -124515 61-2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN lawless with [their] lawless -124516 61-2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds -124517 61-2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S to torture was tormented — -124518 61-2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know [then] knows -124519 61-2:9 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -124520 61-2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM pious [the] devout -124521 61-2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -124522 61-2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing temptation -124523 61-2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PNN to rescue to deliver; -124524 61-2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM unjust [the] unrighteous -124525 61-2:9 δὲ δέ CONJ but/and then -124526 61-2:9 εἰς εἰς PREP toward unto -124527 61-2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -124528 61-2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment -124529 61-2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM to punish being punished -124530 61-2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN to keep to keep; -124531 61-2:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially -124532 61-2:10 δὲ δέ CONJ but/and then -124533 61-2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -124534 61-2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -124535 61-2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [the] flesh -124536 61-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124537 61-2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire [the] passion -124538 61-2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM defilement of defilement -124539 61-2:10 πορευομένους πορεύω V-PNP-APM to go walking -124540 61-2:10 καὶ καί CONJ and and -124541 61-2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship authority -124542 61-2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM to despise despising. -124543 61-2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM bold man Bold, -124544 61-2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM self-willed self-willed, -124545 61-2:10 δόξας δόξα N-APF glory glorious ones -124546 61-2:10 οὐ οὐ PRT-N no not -124547 61-2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P to tremble they tremble -124548 61-2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, -124549 61-2:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whereas -124550 61-2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, -124551 61-2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength in strength -124552 61-2:11 καὶ καί CONJ and and -124553 61-2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power -124554 61-2:11 μείζονες μέγας A-NPM-C great greater -124555 61-2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, -124556 61-2:11 οὐ οὐ PRT-N no not -124557 61-2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead do bring -124558 61-2:11 κατ᾽ κατά PREP according to against -124559 61-2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -124560 61-2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before -124561 61-2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord -124562 61-2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF blasphemous a reviling -124563 61-2:11 κρίσιν . ¶ κρίσις N-ASF judgment judgment. -124564 61-2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -124565 61-2:12 δέ δέ CONJ but/and however, -124566 61-2:12 ὡς ὡς CONJ which/how like -124567 61-2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational -124568 61-2:12 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals, -124569 61-2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN to beget having been born -124570 61-2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN natural as creatures of instinct -124571 61-2:12 εἰς εἰς PREP toward for -124572 61-2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF capture capture -124573 61-2:12 καὶ καί CONJ and and -124574 61-2:12 φθοράν φθορά N-ASF corruption destruction, -124575 61-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124576 61-2:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which what -124577 61-2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P be ignorant they are ignorant of, -124578 61-2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, -124579 61-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124580 61-2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -124581 61-2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF corruption destruction -124582 61-2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -124583 61-2:12 καὶ καί CONJ and also -124584 61-2:12 φθαρήσονται φθείρω V-2FPI-3P to destroy will be destroyed, -124585 61-2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM to harm suffering wrong -124586 61-2:13 μισθὸν μισθός N-ASM wage [as the] wage -124587 61-2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness; -124588 61-2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF pleasure [as] pleasure -124589 61-2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern esteeming -124590 61-2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124591 61-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124592 61-2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime -124593 61-2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF self-indulgence carousal; -124594 61-2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM stain blots -124595 61-2:13 καὶ καί CONJ and and -124596 61-2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM blemish blemishes, -124597 61-2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM to revel reveling -124598 61-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124599 61-2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -124600 61-2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF deceit deceptions -124601 61-2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -124602 61-2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting with -124603 61-2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; -124604 61-2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -124605 61-2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -124606 61-2:14 μεστοὺς μεστός A-APM full full -124607 61-2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF adulterous of adultery, -124608 61-2:14 καὶ καί CONJ and and -124609 61-2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM unceasing unceasing -124610 61-2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin from sin, -124611 61-2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM to entice enticing -124612 61-2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -124613 61-2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF unstable unestablished; -124614 61-2:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart a heart -124615 61-2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF to train having been exercised -124616 61-2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF greediness in craving -124617 61-2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having — -124618 61-2:14 κατάρας κατάρα N-GSF curse of a curse -124619 61-2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN child children! -124620 61-2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave Having left -124621 61-2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright [the] straight -124622 61-2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, -124623 61-2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray they have gone astray, -124624 61-2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed -124625 61-2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -124626 61-2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -124627 61-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -124628 61-2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam -124629 61-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -124630 61-2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM-P Beor [son] of Bosor, -124631 61-2:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -124632 61-2:15 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] wage -124633 61-2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness -124634 61-2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved; -124635 61-2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF rebuke reproof -124636 61-2:16 δὲ δέ CONJ but/and however -124637 61-2:16 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had -124638 61-2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private for his own -124639 61-2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF lawlessness transgression -124640 61-2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN donkey [by] a donkey -124641 61-2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN mute mute; -124642 61-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124643 61-2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s -124644 61-2:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice -124645 61-2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-ANP-NSN to speak having spoken, -124646 61-2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent it restrained -124647 61-2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124648 61-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124649 61-2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet -124650 61-2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF insanity madness. -124651 61-2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -124652 61-2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -124653 61-2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF flow springs -124654 61-2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water -124655 61-2:17 καὶ καί CONJ and and -124656 61-2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF fog mists -124657 61-2:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -124658 61-2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF storm storm -124659 61-2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF to drive being driven, -124660 61-2:17 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom -124661 61-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -124662 61-2:17 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom -124663 61-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -124664 61-2:17 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness -124665 61-2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved. -124666 61-2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN boastful Arrogant -124667 61-2:18 γὰρ γάρ CONJ for for -124668 61-2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF futility of vanity -124669 61-2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PDP-NPM to speak speaking words, -124670 61-2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P to entice they entice -124671 61-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with -124672 61-2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire [the] passions -124673 61-2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh -124674 61-2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery to sensuality -124675 61-2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -124676 61-2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV little/few barely -124677 61-2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM to escape escaping -124678 61-2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from those -124679 61-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124680 61-2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error -124681 61-2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM to live/return living, -124682 61-2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom -124683 61-2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -124684 61-2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess promising, -124685 61-2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves -124686 61-2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves -124687 61-2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being -124688 61-2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -124689 61-2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF corruption of corruption. -124690 61-2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which By what -124691 61-2:19 γάρ γάρ CONJ for for -124692 61-2:19 τις τις X-NSM one anyone -124693 61-2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RNI-3S be lesser has been subdued, -124694 61-2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it by that -124695 61-2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S to enslave he is enslaved. -124696 61-2:20 Εἰ εἰ CONJ if If -124697 61-2:20 γὰρ γάρ CONJ for for -124698 61-2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped -124699 61-2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -124700 61-2:20 μιάσματα μίασμα N-APN defilement pollutions -124701 61-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124702 61-2:20 κόσμου κόσμος N-GSM world world -124703 61-2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through -124704 61-2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge -124705 61-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124706 61-2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124707 61-2:20 καὶ καί CONJ and and -124708 61-2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -124709 61-2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -124710 61-2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -124711 61-2:20 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it in these -124712 61-2:20 δὲ δέ CONJ but/and now -124713 61-2:20 πάλιν πάλιν ADV again again -124714 61-2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-2APP-NPM to entangle/involve having been entangled -124715 61-2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PNI-3P be lesser they are subdued, -124716 61-2:20 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become -124717 61-2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -124718 61-2:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -124719 61-2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last [state] -124720 61-2:20 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse -124721 61-2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -124722 61-2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. -124723 61-2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater Better -124724 61-2:21 γὰρ γάρ CONJ for for -124725 61-2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it would have been -124726 61-2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them -124727 61-2:21 μὴ μή PRT-N not not -124728 61-2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN to come to know to have known -124729 61-2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124730 61-2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way -124731 61-2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -124732 61-2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, -124733 61-2:21 ἢ ἤ CONJ or than -124734 61-2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-2AAP-DPM to come to know having known [it], -124735 61-2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN to return to have turned -124736 61-2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from -124737 61-2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124738 61-2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF to deliver having been delivered -124739 61-2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -124740 61-2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy -124741 61-2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF commandment commandment. -124742 61-2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S to happen Has happened -124743 61-2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -124744 61-2:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing -124745 61-2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -124746 61-2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF true true -124747 61-2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF proverb proverb: -124748 61-2:22 Κύων κύων N-NSM dog A dog -124749 61-2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having returned -124750 61-2:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -124751 61-2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [its] -124752 61-2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -124753 61-2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN vomit vomit,” -124754 61-2:22 καί · καί CONJ and and, -124755 61-2:22 Ὗς ὗς N-NSF sow A sow -124756 61-2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF to wash having washed, -124757 61-2:22 εἰς εἰς PREP toward to [her] -124758 61-2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM wallowing rolling place -124759 61-2:22 βορβόρου . ¶ βόρβορος N-GSM mire in [the] mire. -124760 61-3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This -124761 61-3:1 ἤδη , ἤδη ADV already now, -124762 61-3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -124763 61-3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly [is the] second -124764 61-3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -124765 61-3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -124766 61-3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF epistle letter, -124767 61-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124768 61-3:1 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -124769 61-3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S to arouse I am stirring up -124770 61-3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -124771 61-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124772 61-3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance -124773 61-3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -124774 61-3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF pure pure -124775 61-3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind, -124776 61-3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember -124777 61-3:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -124778 61-3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand -124779 61-3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words — -124780 61-3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -124781 61-3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -124782 61-3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy -124783 61-3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets -124784 61-3:2 καὶ καί CONJ and and -124785 61-3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -124786 61-3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -124787 61-3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -124788 61-3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you through your — -124789 61-3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment -124790 61-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -124791 61-3:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -124792 61-3:2 καὶ καί CONJ and and -124793 61-3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM savior Savior, -124794 61-3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -124795 61-3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first -124796 61-3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, -124797 61-3:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that -124798 61-3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come -124799 61-3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -124800 61-3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least [the] last -124801 61-3:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -124802 61-3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -124803 61-3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with -124804 61-3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF derision scoffing -124805 61-3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers, -124806 61-3:3 κατὰ κατά PREP according to according to -124807 61-3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -124808 61-3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own -124809 61-3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire evil desires -124810 61-3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -124811 61-3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following -124812 61-3:4 καὶ καί CONJ and and -124813 61-3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -124814 61-3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where -124815 61-3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -124816 61-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124817 61-3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise -124818 61-3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -124819 61-3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming -124820 61-3:4 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? -124821 61-3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From -124822 61-3:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which [the time] that -124823 61-3:4 γὰρ γάρ CONJ for for -124824 61-3:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -124825 61-3:4 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers -124826 61-3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P to sleep fell asleep, -124827 61-3:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things -124828 61-3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) as they were -124829 61-3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S to remain continue -124830 61-3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -124831 61-3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -124832 61-3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF creation of creation. -124833 61-3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S be hidden It is concealed from -124834 61-3:5 γὰρ γάρ CONJ for indeed -124835 61-3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -124836 61-3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this -124837 61-3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM to will/desire willingly, -124838 61-3:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that -124839 61-3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens -124840 61-3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be existed -124841 61-3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old long ago, -124842 61-3:5 καὶ καί CONJ and and -124843 61-3:5 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth -124844 61-3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -124845 61-3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -124846 61-3:5 καὶ καί CONJ and and -124847 61-3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through -124848 61-3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -124849 61-3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF to commend having been composed -124850 61-3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the -124851 61-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -124852 61-3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -124853 61-3:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word, -124854 61-3:6 δι᾽ διά PREP through/because of through -124855 61-3:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which -124856 61-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -124857 61-3:6 τότε τότε ADV then at that time -124858 61-3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world, -124859 61-3:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water -124860 61-3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM to flood having been deluged, -124861 61-3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished. -124862 61-3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -124863 61-3:7 δὲ δέ CONJ but/and But -124864 61-3:7 νῦν νῦν ADV now now -124865 61-3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven the heavens -124866 61-3:7 καὶ καί CONJ and and -124867 61-3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -124868 61-3:7 γῆ γῆ N-NSF earth earth, -124869 61-3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the -124870 61-3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same -124871 61-3:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word -124872 61-3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM to store up having been stored up -124873 61-3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be exist, -124874 61-3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN fire for fire -124875 61-3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM to keep being kept -124876 61-3:7 εἰς εἰς PREP toward unto -124877 61-3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -124878 61-3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment -124879 61-3:7 καὶ καί CONJ and and -124880 61-3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destruction -124881 61-3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -124882 61-3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of ungodly -124883 61-3:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men. -124884 61-3:8 Ἓν εἷς A-NSN one [This] one -124885 61-3:8 δὲ δέ CONJ but/and however -124886 61-3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it thing -124887 61-3:8 μὴ μή PRT-N not not -124888 61-3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S be hidden let be hidden from -124889 61-3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -124890 61-3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -124891 61-3:8 ὅτι ὅτι ADV that/since that -124892 61-3:8 μία εἷς A-NSF one one -124893 61-3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -124894 61-3:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside with [the] -124895 61-3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord [is] -124896 61-3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like -124897 61-3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand -124898 61-3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years, -124899 61-3:8 καὶ καί CONJ and and -124900 61-3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand -124901 61-3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years -124902 61-3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like -124903 61-3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -124904 61-3:8 μία . εἷς A-NSF one one. -124905 61-3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not -124906 61-3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S to delay does delay -124907 61-3:9 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -124908 61-3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -124909 61-3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise, -124910 61-3:9 ὥς ὡς CONJ which/how as -124911 61-3:9 τινες τις X-NPM one some -124912 61-3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF slowness slowness -124913 61-3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PNI-3P to govern esteem, -124914 61-3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -124915 61-3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient -124916 61-3:9 εἰς εἰς PREP toward toward -124917 61-3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -124918 61-3:9 μὴ μή PRT-N not not -124919 61-3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan willing -124920 61-3:9 τινας τις X-APM one [for] any -124921 61-3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish, -124922 61-3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -124923 61-3:9 πάντας πᾶς A-APM all all -124924 61-3:9 εἰς εἰς PREP toward to -124925 61-3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance -124926 61-3:9 χωρῆσαι . ¶ χωρέω V-AAN to make room for to come. -124927 61-3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come -124928 61-3:10 δὲ δέ CONJ but/and however -124929 61-3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day -124930 61-3:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord -124931 61-3:10 ὡς ὡς CONJ which/how like -124932 61-3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief, -124933 61-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124934 61-3:10 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -124935 61-3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -124936 61-3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens -124937 61-3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV with a roar with a roar -124938 61-3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, -124939 61-3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle elements -124940 61-3:10 δὲ δέ CONJ but/and then -124941 61-3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat -124942 61-3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S to loose will be dissolved, -124943 61-3:10 καὶ καί CONJ and and -124944 61-3:10 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth -124945 61-3:10 καὶ καί CONJ and and -124946 61-3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -124947 61-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124948 61-3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -124949 61-3:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works -124950 61-3:10 οὐχ οὐ PRT-N no not -124951 61-3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S to find/meet will be found. -124952 61-3:11 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things -124953 61-3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way -124954 61-3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all -124955 61-3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN to loose being dissolved, -124956 61-3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM of what kind? what kind -124957 61-3:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought -124958 61-3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be -124959 61-3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you? -124960 61-3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In -124961 61-3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy -124962 61-3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF behaviour conduct -124963 61-3:11 καὶ καί CONJ and and -124964 61-3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF piety godliness, -124965 61-3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM to look for expecting -124966 61-3:12 καὶ καί CONJ and and -124967 61-3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM to hasten hastening -124968 61-3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -124969 61-3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming -124970 61-3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -124971 61-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -124972 61-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -124973 61-3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -124974 61-3:12 δι᾽ διά PREP through/because of by reason of -124975 61-3:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -124976 61-3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven [the] heavens -124977 61-3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM to burn being set on fire -124978 61-3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P to loose will be dissolved, -124979 61-3:12 καὶ καί CONJ and and -124980 61-3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle [the] elements -124981 61-3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat -124982 61-3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S to melt are melting. -124983 61-3:13 καινοὺς καινός A-APM new New -124984 61-3:13 δὲ δέ CONJ but/and however -124985 61-3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens, -124986 61-3:13 καὶ καί CONJ and and -124987 61-3:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth -124988 61-3:13 καινὴν καινός A-ASF new a new, -124989 61-3:13 κατὰ κατά PREP according to according to -124990 61-3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -124991 61-3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN a promise promise -124992 61-3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -124993 61-3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P to look for we are awaiting, -124994 61-3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -124995 61-3:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which which -124996 61-3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness -124997 61-3:13 κατοικεῖ . ¶ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. -124998 61-3:14 Διό , διό CONJ therefore Therefore, -124999 61-3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -125000 61-3:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -125001 61-3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for expecting, -125002 61-3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent -125003 61-3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM spotless without spot -125004 61-3:14 καὶ καί CONJ and and -125005 61-3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM blameless without blemish -125006 61-3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him -125007 61-3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-2APN to find/meet to be found, -125008 61-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125009 61-3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace. -125010 61-3:15 Καὶ καί CONJ and And -125011 61-3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125012 61-3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -125013 61-3:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -125014 61-3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -125015 61-3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience -125016 61-3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [as] salvation -125017 61-3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem, -125018 61-3:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -125019 61-3:15 καὶ καί CONJ and also -125020 61-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125021 61-3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved -125022 61-3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -125023 61-3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -125024 61-3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, -125025 61-3:15 κατὰ κατά PREP according to according to -125026 61-3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125027 61-3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given -125028 61-3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -125029 61-3:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom, -125030 61-3:15 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote -125031 61-3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125032 61-3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -125033 61-3:16 καὶ καί CONJ and also -125034 61-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125035 61-3:16 πάσαις πᾶς A-DPF all all -125036 61-3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -125037 61-3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF epistle letters, -125038 61-3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -125039 61-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125040 61-3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -125041 61-3:16 περὶ περί PREP about concerning -125042 61-3:16 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, -125043 61-3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among -125044 61-3:16 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which -125045 61-3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -125046 61-3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN hard to understand difficult to be understood -125047 61-3:16 τινα τις X-NPN one some things, -125048 61-3:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -125049 61-3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -125050 61-3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM ignorant ignorant -125051 61-3:16 καὶ καί CONJ and and -125052 61-3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM unstable unestablished -125053 61-3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P to distort distort, -125054 61-3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as -125055 61-3:16 καὶ καί CONJ and also -125056 61-3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -125057 61-3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining other -125058 61-3:16 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, -125059 61-3:16 πρὸς πρός PREP to/with to -125060 61-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125061 61-3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own -125062 61-3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -125063 61-3:16 ἀπώλειαν . ¶ ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. -125064 61-3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -125065 61-3:17 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, -125066 61-3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -125067 61-3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing [this] beforehand, -125068 61-3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard beware, -125069 61-3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -125070 61-3:17 μὴ μή PRT-N not not -125071 61-3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the -125072 61-3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -125073 61-3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless -125074 61-3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error -125075 61-3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM to lead away with having been led away, -125076 61-3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-2AAS-2P to fall out you should fall from -125077 61-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125078 61-3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own -125079 61-3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM security steadfastness. -125080 61-3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P to grow Grow -125081 61-3:18 δὲ δέ CONJ but/and however -125082 61-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125083 61-3:18 χάριτι χάρις N-DSF grace grace, -125084 61-3:18 καὶ καί CONJ and and -125085 61-3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge -125086 61-3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -125087 61-3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -125088 61-3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -125089 61-3:18 καὶ καί CONJ and and -125090 61-3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior -125091 61-3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -125092 61-3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -125093 61-3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] -125094 61-3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125095 61-3:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory -125096 61-3:18 καὶ καί CONJ and both -125097 61-3:18 νῦν νῦν ADV now now -125098 61-3:18 καὶ καί CONJ and and -125099 61-3:18 εἰς εἰς PREP toward to -125100 61-3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day -125101 61-3:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age of eternity. -125102 62-1:1 Ὃ ὅς, ἥ R-NSN which That which -125103 62-1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -125104 62-1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125105 62-1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -125106 62-1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -125107 62-1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard, -125108 62-1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -125109 62-1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen -125110 62-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the -125111 62-1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes -125112 62-1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -125113 62-1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -125114 62-1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we have gazed upon -125115 62-1:1 καὶ καί CONJ and and -125116 62-1:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -125117 62-1:1 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands -125118 62-1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -125119 62-1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P to touch have handled, -125120 62-1:1 περὶ περί PREP about concerning -125121 62-1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125122 62-1:1 Λόγου λόγος N-GSM word Word -125123 62-1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -125124 62-1:1 ζωῆς — ζωή N-GSF life of life — -125125 62-1:2 καὶ καί CONJ and and -125126 62-1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125127 62-1:2 ζωὴ ζωή N-NSF life life -125128 62-1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest was made manifest, -125129 62-1:2 καὶ καί CONJ and and -125130 62-1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen -125131 62-1:2 καὶ καί CONJ and and -125132 62-1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness, -125133 62-1:2 καὶ καί CONJ and and -125134 62-1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim -125135 62-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -125136 62-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125137 62-1:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life -125138 62-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125139 62-1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -125140 62-1:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -125141 62-1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -125142 62-1:2 πρὸς πρός PREP to/with with -125143 62-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125144 62-1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -125145 62-1:2 καὶ καί CONJ and and -125146 62-1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed -125147 62-1:2 ἡμῖν — ἐγώ P-1DP I/we to us — -125148 62-1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which -125149 62-1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen -125150 62-1:3 καὶ καί CONJ and and -125151 62-1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard, -125152 62-1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim -125153 62-1:3 καὶ καί CONJ and also -125154 62-1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125155 62-1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -125156 62-1:3 καὶ καί CONJ and also -125157 62-1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -125158 62-1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -125159 62-1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be may have -125160 62-1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -125161 62-1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -125162 62-1:3 καὶ καί CONJ and Indeed -125163 62-1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125164 62-1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship -125165 62-1:3 δὲ δέ CONJ but/and now -125166 62-1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -125167 62-1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF our of us -125168 62-1:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with -125169 62-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125170 62-1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, -125171 62-1:3 καὶ καί CONJ and and -125172 62-1:3 μετὰ μετά PREP with/after with -125173 62-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125174 62-1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -125175 62-1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -125176 62-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -125177 62-1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. -125178 62-1:4 καὶ καί CONJ and And -125179 62-1:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -125180 62-1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write write -125181 62-1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we -125182 62-1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -125183 62-1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125184 62-1:4 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -125185 62-1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -125186 62-1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be -125187 62-1:4 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill complete. -125188 62-1:5 Καὶ καί CONJ and And -125189 62-1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125190 62-1:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -125191 62-1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125192 62-1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message -125193 62-1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -125194 62-1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard -125195 62-1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125196 62-1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -125197 62-1:5 καὶ καί CONJ and and -125198 62-1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P to report we preach -125199 62-1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125200 62-1:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that -125201 62-1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125202 62-1:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -125203 62-1:5 φῶς φῶς N-NSN light light -125204 62-1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -125205 62-1:5 καὶ καί CONJ and and -125206 62-1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness -125207 62-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125208 62-1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -125209 62-1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -125210 62-1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125211 62-1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF no one none. -125212 62-1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -125213 62-1:6 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say -125214 62-1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125215 62-1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -125216 62-1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -125217 62-1:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with -125218 62-1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -125219 62-1:6 καὶ καί CONJ and and yet -125220 62-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125221 62-1:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -125222 62-1:6 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness -125223 62-1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk should walk, -125224 62-1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PNI-1P to lie we lie -125225 62-1:6 καὶ καί CONJ and and -125226 62-1:6 οὐ οὐ PRT-N no not -125227 62-1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make do practice -125228 62-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125229 62-1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF truth truth. -125230 62-1:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If -125231 62-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125232 62-1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -125233 62-1:7 φωτὶ φῶς N-DSN light light -125234 62-1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk -125235 62-1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -125236 62-1:7 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He -125237 62-1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125238 62-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125239 62-1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -125240 62-1:7 φωτί , φῶς N-DSN light light, -125241 62-1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship -125242 62-1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -125243 62-1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with -125244 62-1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, -125245 62-1:7 καὶ καί CONJ and and -125246 62-1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -125247 62-1:7 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -125248 62-1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, -125249 62-1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125250 62-1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -125251 62-1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -125252 62-1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S to clean cleanses -125253 62-1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -125254 62-1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -125255 62-1:7 πάσης πᾶς A-GSF all all -125256 62-1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. -125257 62-1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -125258 62-1:8 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say -125259 62-1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125260 62-1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -125261 62-1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -125262 62-1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, -125263 62-1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves -125264 62-1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P to lead astray we deceive, -125265 62-1:8 καὶ καί CONJ and and -125266 62-1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125267 62-1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -125268 62-1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -125269 62-1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125270 62-1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125271 62-1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. -125272 62-1:9 ἐὰν ἐάν CONJ if If -125273 62-1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P to confess/profess we should confess -125274 62-1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -125275 62-1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -125276 62-1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -125277 62-1:9 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful -125278 62-1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is -125279 62-1:9 καὶ καί CONJ and and -125280 62-1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just just, -125281 62-1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -125282 62-1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release He may forgive -125283 62-1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -125284 62-1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] -125285 62-1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, -125286 62-1:9 καὶ καί CONJ and and -125287 62-1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might cleanse -125288 62-1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -125289 62-1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from -125290 62-1:9 πάσης πᾶς A-GSF all all -125291 62-1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteousness. -125292 62-1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If -125293 62-1:10 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say -125294 62-1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125295 62-1:10 οὐχ οὐ PRT-N no not -125296 62-1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P to sin we have sinned, -125297 62-1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar -125298 62-1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make we make -125299 62-1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -125300 62-1:10 καὶ καί CONJ and and -125301 62-1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125302 62-1:10 λόγος λόγος N-NSM word word -125303 62-1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -125304 62-1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -125305 62-1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125306 62-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125307 62-1:10 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. -125308 62-2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN children Little children -125309 62-2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -125310 62-2:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -125311 62-2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125312 62-2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -125313 62-2:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -125314 62-2:1 μὴ μή PRT-N not not -125315 62-2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-2AAS-2P to sin you might sin. -125316 62-2:1 καὶ καί CONJ and And -125317 62-2:1 ἐάν ἐάν CONJ if if -125318 62-2:1 τις τις X-NSM one anyone -125319 62-2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin, -125320 62-2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor an advocate -125321 62-2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -125322 62-2:1 πρὸς πρός PREP to/with with -125323 62-2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125324 62-2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, -125325 62-2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -125326 62-2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -125327 62-2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just [the] Righteous [One]. -125328 62-2:2 καὶ καί CONJ and And -125329 62-2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -125330 62-2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM propitiation [the] propitiation -125331 62-2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125332 62-2:2 περὶ περί PREP about for -125333 62-2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -125334 62-2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -125335 62-2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; -125336 62-2:2 οὐ οὐ PRT-N no not -125337 62-2:2 περὶ περί PREP about for -125338 62-2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -125339 62-2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF our of ours -125340 62-2:2 δὲ δέ CONJ but/and and -125341 62-2:2 μόνον μόνος A-ASN alone only, -125342 62-2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -125343 62-2:2 καὶ καί CONJ and also -125344 62-2:2 περὶ περί PREP about for -125345 62-2:2 ὅλου ὅλος A-GSM all all -125346 62-2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125347 62-2:2 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world. -125348 62-2:3 Καὶ καί CONJ and And -125349 62-2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among by -125350 62-2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -125351 62-2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -125352 62-2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125353 62-2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have come to know -125354 62-2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -125355 62-2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if -125356 62-2:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -125357 62-2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -125358 62-2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -125359 62-2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep. -125360 62-2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125361 62-2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -125362 62-2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -125363 62-2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known -125364 62-2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -125365 62-2:4 καὶ καί CONJ and and -125366 62-2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -125367 62-2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -125368 62-2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -125369 62-2:4 μὴ μή PRT-N not not -125370 62-2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping, -125371 62-2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar -125372 62-2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, -125373 62-2:4 καὶ καί CONJ and and -125374 62-2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125375 62-2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him -125376 62-2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125377 62-2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth -125378 62-2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -125379 62-2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -125380 62-2:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -125381 62-2:5 δ᾽ δέ CONJ but/and however -125382 62-2:5 ἂν ἄν PRT if - -125383 62-2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S to keep may keep -125384 62-2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -125385 62-2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -125386 62-2:5 λόγον , λόγος N-ASM word word, -125387 62-2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly -125388 62-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125389 62-2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him -125390 62-2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125391 62-2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -125392 62-2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -125393 62-2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -125394 62-2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected. -125395 62-2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -125396 62-2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -125397 62-2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -125398 62-2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125399 62-2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125400 62-2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125401 62-2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are: -125402 62-2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125403 62-2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming -125404 62-2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125405 62-2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125406 62-2:6 μένειν μένω V-PAN to stay to abide, -125407 62-2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought -125408 62-2:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -125409 62-2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that -125410 62-2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S to walk walk -125411 62-2:6 καὶ καί CONJ and also -125412 62-2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -125413 62-2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way -125414 62-2:6 περιπατεῖν . ¶ περιπατέω V-PAN to walk walked. -125415 62-2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -125416 62-2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not -125417 62-2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -125418 62-2:7 καινὴν καινός A-ASF new new -125419 62-2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125420 62-2:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -125421 62-2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -125422 62-2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -125423 62-2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old, -125424 62-2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -125425 62-2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you have had -125426 62-2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125427 62-2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. -125428 62-2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -125429 62-2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -125430 62-2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -125431 62-2:7 παλαιά παλαιός A-NSF old old -125432 62-2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125433 62-2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125434 62-2:7 λόγος λόγος N-NSM word word -125435 62-2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that -125436 62-2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard. -125437 62-2:8 πάλιν πάλιν ADV again Again, -125438 62-2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -125439 62-2:8 καινὴν καινός A-ASF new new -125440 62-2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125441 62-2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -125442 62-2:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -125443 62-2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125444 62-2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN true true -125445 62-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125446 62-2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125447 62-2:8 καὶ καί CONJ and and -125448 62-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125449 62-2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -125450 62-2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125451 62-2:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125452 62-2:8 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness -125453 62-2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away, -125454 62-2:8 καὶ καί CONJ and and -125455 62-2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -125456 62-2:8 φῶς φῶς N-NSN light light -125457 62-2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -125458 62-2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN true true -125459 62-2:8 ἤδη ἤδη ADV already already -125460 62-2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines. -125461 62-2:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125462 62-2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming -125463 62-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125464 62-2:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -125465 62-2:9 φωτὶ φῶς N-DSN light light -125466 62-2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -125467 62-2:9 καὶ καί CONJ and and -125468 62-2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125469 62-2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -125470 62-2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -125471 62-2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating, -125472 62-2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125473 62-2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -125474 62-2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -125475 62-2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -125476 62-2:9 ἕως ἕως PREP until even until -125477 62-2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. -125478 62-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125479 62-2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -125480 62-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125481 62-2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -125482 62-2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -125483 62-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125484 62-2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -125485 62-2:10 φωτὶ φῶς N-DSN light light -125486 62-2:10 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, -125487 62-2:10 καὶ καί CONJ and and -125488 62-2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block cause for stumbling -125489 62-2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125490 62-2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -125491 62-2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -125492 62-2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be there is. -125493 62-2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125494 62-2:11 δὲ δέ CONJ but/and however -125495 62-2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating -125496 62-2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125497 62-2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -125498 62-2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -125499 62-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125500 62-2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -125501 62-2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -125502 62-2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, -125503 62-2:11 καὶ καί CONJ and and -125504 62-2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125505 62-2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -125506 62-2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness -125507 62-2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk walks; -125508 62-2:11 καὶ καί CONJ and and -125509 62-2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -125510 62-2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know does he know -125511 62-2:11 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -125512 62-2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going, -125513 62-2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125514 62-2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125515 62-2:11 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness -125516 62-2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded -125517 62-2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -125518 62-2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -125519 62-2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -125520 62-2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125521 62-2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125522 62-2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, -125523 62-2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125524 62-2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven -125525 62-2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you your -125526 62-2:12 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -125527 62-2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -125528 62-2:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -125529 62-2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -125530 62-2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -125531 62-2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -125532 62-2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125533 62-2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125534 62-2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, -125535 62-2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125536 62-2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known -125537 62-2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] -125538 62-2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125539 62-2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. -125540 62-2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing -125541 62-2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125542 62-2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men, -125543 62-2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125544 62-2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome -125545 62-2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125546 62-2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM evil/bad evil [one]. -125547 62-2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -125548 62-2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125549 62-2:14 παιδία , παιδίον N-VPN child little children, -125550 62-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125551 62-2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know -125552 62-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125553 62-2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. -125554 62-2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -125555 62-2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125556 62-2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, -125557 62-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125558 62-2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know -125559 62-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] -125560 62-2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125561 62-2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. -125562 62-2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -125563 62-2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, -125564 62-2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men, -125565 62-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125566 62-2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM strong strong -125567 62-2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, -125568 62-2:14 καὶ καί CONJ and and -125569 62-2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125570 62-2:14 λόγος λόγος N-NSM word word -125571 62-2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -125572 62-2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -125573 62-2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125574 62-2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you -125575 62-2:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, -125576 62-2:14 καὶ καί CONJ and and -125577 62-2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome -125578 62-2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125579 62-2:14 πονηρόν . ¶ πονηρός A-ASM evil/bad evil [one]. -125580 62-2:15 Μὴ μή PRT-N not Not -125581 62-2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love -125582 62-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125583 62-2:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world -125584 62-2:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -125585 62-2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -125586 62-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125587 62-2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -125588 62-2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -125589 62-2:15 ἐάν ἐάν CONJ if If -125590 62-2:15 τις τις X-NSM one anyone -125591 62-2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love -125592 62-2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125593 62-2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -125594 62-2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -125595 62-2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125596 62-2:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125597 62-2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -125598 62-2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -125599 62-2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -125600 62-2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125601 62-2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, -125602 62-2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125603 62-2:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all -125604 62-2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] -125605 62-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125606 62-2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -125607 62-2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, -125608 62-2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125609 62-2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire -125610 62-2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -125611 62-2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, -125612 62-2:16 καὶ καί CONJ and and -125613 62-2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125614 62-2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire -125615 62-2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -125616 62-2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes, -125617 62-2:16 καὶ καί CONJ and and -125618 62-2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125619 62-2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF boasting vaunting -125620 62-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -125621 62-2:16 βίου , βίος N-GSM life life, -125622 62-2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not -125623 62-2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125624 62-2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -125625 62-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125626 62-2:16 πατρός πατήρ N-GSM father Father, -125627 62-2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -125628 62-2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from -125629 62-2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125630 62-2:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world -125631 62-2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -125632 62-2:17 καὶ καί CONJ and And -125633 62-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125634 62-2:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world -125635 62-2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away, -125636 62-2:17 καὶ καί CONJ and and -125637 62-2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125638 62-2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire -125639 62-2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it; -125640 62-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -125641 62-2:17 δὲ δέ CONJ but/and however -125642 62-2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing -125643 62-2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -125644 62-2:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -125645 62-2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -125646 62-2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -125647 62-2:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -125648 62-2:17 εἰς εἰς PREP toward to -125649 62-2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125650 62-2:17 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. -125651 62-2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN child Little children, -125652 62-2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last -125653 62-2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -125654 62-2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -125655 62-2:18 καὶ καί CONJ and and -125656 62-2:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -125657 62-2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -125658 62-2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125659 62-2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist -125660 62-2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -125661 62-2:18 καὶ καί CONJ and even -125662 62-2:18 νῦν νῦν ADV now now -125663 62-2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM antichrist antichrists -125664 62-2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -125665 62-2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-2RAI-3P to be have arisen, -125666 62-2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereby -125667 62-2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -125668 62-2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125669 62-2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last -125670 62-2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -125671 62-2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. -125672 62-2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from From among -125673 62-2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -125674 62-2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out, -125675 62-2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -125676 62-2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -125677 62-2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were -125678 62-2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of -125679 62-2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us; -125680 62-2:19 εἰ εἰ CONJ if if -125681 62-2:19 γὰρ γάρ CONJ for for -125682 62-2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of -125683 62-2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -125684 62-2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been, -125685 62-2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P to stay they would have remained -125686 62-2:19 ἂν ἄν PRT if - -125687 62-2:19 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -125688 62-2:19 ἡμῶν — ἐγώ P-1GP I/we us. -125689 62-2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -125690 62-2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it is] so that -125691 62-2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P to manifest it might be made manifest -125692 62-2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125693 62-2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not -125694 62-2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -125695 62-2:19 πάντες πᾶς A-NPM all all -125696 62-2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of -125697 62-2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -125698 62-2:20 Καὶ καί CONJ and And -125699 62-2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -125700 62-2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN anointing [the] anointing -125701 62-2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have -125702 62-2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from -125703 62-2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -125704 62-2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM holy Holy [One], -125705 62-2:20 καὶ καί CONJ and and -125706 62-2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you -125707 62-2:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all. -125708 62-2:21 οὐκ οὐ PRT-N no Not -125709 62-2:21 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -125710 62-2:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -125711 62-2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125712 62-2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -125713 62-2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -125714 62-2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125715 62-2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth, -125716 62-2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -125717 62-2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125718 62-2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -125719 62-2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -125720 62-2:21 καὶ καί CONJ and and -125721 62-2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125722 62-2:21 πᾶν πᾶς A-NSN all any -125723 62-2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN lie lie, -125724 62-2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -125725 62-2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -125726 62-2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -125727 62-2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not -125728 62-2:21 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -125729 62-2:22 Τίς τίς I-NSM which? Who -125730 62-2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125731 62-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125732 62-2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar liar, -125733 62-2:22 εἰ εἰ CONJ if if -125734 62-2:22 μὴ μή PRT-N not not -125735 62-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -125736 62-2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying -125737 62-2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125738 62-2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -125739 62-2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -125740 62-2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125741 62-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125742 62-2:22 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? -125743 62-2:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -125744 62-2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125745 62-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125746 62-2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist, -125747 62-2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -125748 62-2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying -125749 62-2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125750 62-2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -125751 62-2:22 καὶ καί CONJ and and -125752 62-2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125753 62-2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM son Son. -125754 62-2:23 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -125755 62-2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125756 62-2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying -125757 62-2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125758 62-2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -125759 62-2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -125760 62-2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125761 62-2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -125762 62-2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has he. -125763 62-2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -125764 62-2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM to confess/profess confessing -125765 62-2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125766 62-2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, -125767 62-2:23 καὶ καί CONJ and also -125768 62-2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -125769 62-2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -125770 62-2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -125771 62-2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You, -125772 62-2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -125773 62-2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -125774 62-2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125775 62-2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -125776 62-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125777 62-2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you -125778 62-2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let it abide. -125779 62-2:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If -125780 62-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125781 62-2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you -125782 62-2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should abide -125783 62-2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what -125784 62-2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125785 62-2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -125786 62-2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard, -125787 62-2:24 καὶ καί CONJ and also -125788 62-2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you -125789 62-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125790 62-2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -125791 62-2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -125792 62-2:24 καὶ καί CONJ and and -125793 62-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125794 62-2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -125795 62-2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -125796 62-2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P to stay will abide. -125797 62-2:25 καὶ καί CONJ and And -125798 62-2:25 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -125799 62-2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -125800 62-2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -125801 62-2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise -125802 62-2:25 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -125803 62-2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -125804 62-2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised -125805 62-2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us: -125806 62-2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125807 62-2:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life -125808 62-2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125809 62-2:25 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -125810 62-2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -125811 62-2:26 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written -125812 62-2:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -125813 62-2:26 περὶ περί PREP about concerning -125814 62-2:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -125815 62-2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM to lead astray leading astray -125816 62-2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. -125817 62-2:27 καὶ καί CONJ and And -125818 62-2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, -125819 62-2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -125820 62-2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing -125821 62-2:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -125822 62-2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received -125823 62-2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -125824 62-2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -125825 62-2:27 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -125826 62-2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125827 62-2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -125828 62-2:27 καὶ καί CONJ and and -125829 62-2:27 οὐ οὐ PRT-N no not -125830 62-2:27 χρείαν χρεία N-ASF need need -125831 62-2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -125832 62-2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -125833 62-2:27 τις τις X-NSM one anyone -125834 62-2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S to teach should teach -125835 62-2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. -125836 62-2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -125837 62-2:27 ὡς ὡς CONJ which/how just as -125838 62-2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -125839 62-2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self same -125840 62-2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing -125841 62-2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaches -125842 62-2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -125843 62-2:27 περὶ περί PREP about concerning -125844 62-2:27 πάντων , πᾶς A-GPN all all things, -125845 62-2:27 καὶ καί CONJ and and -125846 62-2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN true true -125847 62-2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -125848 62-2:27 καὶ καί CONJ and and -125849 62-2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not -125850 62-2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -125851 62-2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie; -125852 62-2:27 καὶ καί CONJ and and -125853 62-2:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -125854 62-2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach it has taught -125855 62-2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, -125856 62-2:27 μένετε μένω V-PAI-2P to stay you shall abide -125857 62-2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125858 62-2:27 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -125859 62-2:28 Καὶ καί CONJ and And -125860 62-2:28 νῦν , νῦν ADV now now, -125861 62-2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, -125862 62-2:28 μένετε μένω V-PAM-2P to stay abide -125863 62-2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125864 62-2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -125865 62-2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -125866 62-2:28 ἐὰν ἐάν CONJ if when -125867 62-2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears -125868 62-2:28 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be we might have -125869 62-2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness -125870 62-2:28 καὶ καί CONJ and and -125871 62-2:28 μὴ μή PRT-N not not -125872 62-2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P be ashamed be ashamed -125873 62-2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from before -125874 62-2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -125875 62-2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among at -125876 62-2:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -125877 62-2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming -125878 62-2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -125879 62-2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ if If -125880 62-2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you know -125881 62-2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125882 62-2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous -125883 62-2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, -125884 62-2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -125885 62-2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125886 62-2:29 καὶ καί CONJ and also -125887 62-2:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -125888 62-2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125889 62-2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -125890 62-2:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125891 62-2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -125892 62-2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of -125893 62-2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -125894 62-2:29 γεγέννηται . ¶ γεννάω V-RPI-3S to beget has been begotten. -125895 62-3:1 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold -125896 62-3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF of what kind? what -125897 62-3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -125898 62-3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -125899 62-3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -125900 62-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125901 62-3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father, -125902 62-3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -125903 62-3:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children -125904 62-3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -125905 62-3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P to call we should be called — -125906 62-3:1 καὶ καί CONJ and and -125907 62-3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are! -125908 62-3:1 διὰ διά PREP through/because of Because of -125909 62-3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -125910 62-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -125911 62-3:1 κόσμος κόσμος N-NSM world world -125912 62-3:1 οὐ οὐ PRT-N no not -125913 62-3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -125914 62-3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -125915 62-3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -125916 62-3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -125917 62-3:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know it knew -125918 62-3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -125919 62-3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -125920 62-3:2 νῦν νῦν ADV now now -125921 62-3:2 τέκνα τέκνον N-NPN child children -125922 62-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -125923 62-3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we, -125924 62-3:2 καὶ καί CONJ and and -125925 62-3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -125926 62-3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed -125927 62-3:2 τί τίς I-NSN which? what -125928 62-3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be. -125929 62-3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -125930 62-3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125931 62-3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if when -125932 62-3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears, -125933 62-3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like -125934 62-3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125935 62-3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FDI-1P to be we will be, -125936 62-3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -125937 62-3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FDI-1P to see we will see -125938 62-3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -125939 62-3:2 καθώς καθώς CONJ as/just as as -125940 62-3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. -125941 62-3:3 καὶ καί CONJ and And -125942 62-3:3 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -125943 62-3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125944 62-3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -125945 62-3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -125946 62-3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope -125947 62-3:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -125948 62-3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -125949 62-3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, -125950 62-3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S to purify purifies -125951 62-3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, -125952 62-3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -125953 62-3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -125954 62-3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM pure pure -125955 62-3:3 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -125956 62-3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -125957 62-3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125958 62-3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make committing -125959 62-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125960 62-3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, -125961 62-3:4 καὶ καί CONJ and also -125962 62-3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -125963 62-3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness -125964 62-3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make commits; -125965 62-3:4 καὶ καί CONJ and and -125966 62-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -125967 62-3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -125968 62-3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -125969 62-3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -125970 62-3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF lawlessness lawlessness. -125971 62-3:5 καὶ καί CONJ and And -125972 62-3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -125973 62-3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -125974 62-3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -125975 62-3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest appeared -125976 62-3:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -125977 62-3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -125978 62-3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins -125979 62-3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S to take up He might take away; -125980 62-3:5 καὶ καί CONJ and and -125981 62-3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -125982 62-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125983 62-3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125984 62-3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -125985 62-3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. -125986 62-3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone -125987 62-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125988 62-3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -125989 62-3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -125990 62-3:6 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding, -125991 62-3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not -125992 62-3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins; -125993 62-3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all anyone -125994 62-3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -125995 62-3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM to sin sinning, -125996 62-3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not -125997 62-3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -125998 62-3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -125999 62-3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -126000 62-3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know has he known -126001 62-3:6 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. -126002 62-3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, -126003 62-3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -126004 62-3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S to lead astray let lead astray -126005 62-3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; -126006 62-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126007 62-3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -126008 62-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -126009 62-3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, -126010 62-3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous -126011 62-3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -126012 62-3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -126013 62-3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -126014 62-3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous -126015 62-3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -126016 62-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126017 62-3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -126018 62-3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -126019 62-3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, -126020 62-3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126021 62-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -126022 62-3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil -126023 62-3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -126024 62-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126025 62-3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -126026 62-3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning -126027 62-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126028 62-3:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -126029 62-3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin has been sinning. -126030 62-3:8 εἰς εἰς PREP toward For -126031 62-3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [reason] -126032 62-3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed -126033 62-3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126034 62-3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -126035 62-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126036 62-3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -126037 62-3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -126038 62-3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose He might destroy -126039 62-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -126040 62-3:8 ἔργα ἔργον N-APN work works -126041 62-3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126042 62-3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. -126043 62-3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone -126044 62-3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126045 62-3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born -126046 62-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126047 62-3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126048 62-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -126049 62-3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin -126050 62-3:9 οὐ οὐ PRT-N no not -126051 62-3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make practices, -126052 62-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126053 62-3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed -126054 62-3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126055 62-3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126056 62-3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -126057 62-3:9 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, -126058 62-3:9 καὶ καί CONJ and and -126059 62-3:9 οὐ οὐ PRT-N no not -126060 62-3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able -126061 62-3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN to sin to continue sinning, -126062 62-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126063 62-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126064 62-3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126065 62-3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126066 62-3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S to beget he has been born. -126067 62-3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among Through -126068 62-3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126069 62-3:10 φανερά φανερός A-NPN manifest manifest -126070 62-3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -126071 62-3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -126072 62-3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children -126073 62-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126074 62-3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -126075 62-3:10 καὶ καί CONJ and and -126076 62-3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -126077 62-3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children -126078 62-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126079 62-3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil: -126080 62-3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone -126081 62-3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126082 62-3:10 μὴ μή PRT-N not not -126083 62-3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -126084 62-3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -126085 62-3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -126086 62-3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126087 62-3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126088 62-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126089 62-3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -126090 62-3:10 καὶ καί CONJ and and also -126091 62-3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126092 62-3:10 μὴ μή PRT-N not not -126093 62-3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -126094 62-3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126095 62-3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126096 62-3:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -126097 62-3:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -126098 62-3:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -126099 62-3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126100 62-3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126101 62-3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message -126102 62-3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -126103 62-3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -126104 62-3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -126105 62-3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -126106 62-3:11 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -126107 62-3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -126108 62-3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -126109 62-3:12 οὐ οὐ PRT-N no not -126110 62-3:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as -126111 62-3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM-P Cain Cain , -126112 62-3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from [who] of -126113 62-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -126114 62-3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil [one] -126115 62-3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -126116 62-3:12 καὶ καί CONJ and and -126117 62-3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter slew -126118 62-3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126119 62-3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126120 62-3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -126121 62-3:12 καὶ καί CONJ and And -126122 62-3:12 χάριν χάριν PREP therefore because of -126123 62-3:12 τίνος τίς I-GSN which? what -126124 62-3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter he slayed -126125 62-3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? -126126 62-3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -126127 62-3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -126128 62-3:12 ἔργα ἔργον N-NPN work works -126129 62-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -126130 62-3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil -126131 62-3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were, -126132 62-3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those -126133 62-3:12 δὲ δέ CONJ but/and however -126134 62-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126135 62-3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother -126136 62-3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -126137 62-3:12 δίκαια . ¶ δίκαιος A-NPN just righteous. -126138 62-3:13 καὶ καί CONJ and And -126139 62-3:13 Μὴ μή PRT-N not not -126140 62-3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P to marvel be surprised, -126141 62-3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, -126142 62-3:13 εἰ εἰ CONJ if if -126143 62-3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates -126144 62-3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -126145 62-3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126146 62-3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM world world. -126147 62-3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -126148 62-3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know -126149 62-3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126150 62-3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P to depart we have passed -126151 62-3:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126152 62-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126153 62-3:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death -126154 62-3:14 εἰς εἰς PREP toward to -126155 62-3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -126156 62-3:14 ζωήν , ζωή N-ASF life life, -126157 62-3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126158 62-3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love -126159 62-3:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [our] -126160 62-3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM brother brothers. -126161 62-3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126162 62-3:14 μὴ μή PRT-N not not -126163 62-3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -126164 62-3:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -126165 62-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126166 62-3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -126167 62-3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death. -126168 62-3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -126169 62-3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126170 62-3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating -126171 62-3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126172 62-3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126173 62-3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -126174 62-3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer -126175 62-3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -126176 62-3:15 καὶ καί CONJ and and -126177 62-3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know -126178 62-3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126179 62-3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all any -126180 62-3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer murderer, -126181 62-3:15 οὐκ οὐ PRT-N no not -126182 62-3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -126183 62-3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life -126184 62-3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -126185 62-3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126186 62-3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -126187 62-3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding. -126188 62-3:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -126189 62-3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126190 62-3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have known -126191 62-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -126192 62-3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love, -126193 62-3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126194 62-3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He -126195 62-3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -126196 62-3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -126197 62-3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -126198 62-3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -126199 62-3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126200 62-3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S to place laid down; -126201 62-3:16 καὶ καί CONJ and and -126202 62-3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126203 62-3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought -126204 62-3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for -126205 62-3:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who [our] -126206 62-3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, -126207 62-3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] -126208 62-3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives -126209 62-3:16 θεῖναι . τίθημι V-2AAN to place to lay down. -126210 62-3:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -126211 62-3:17 δ᾽ δέ CONJ but/and now -126212 62-3:17 ἂν ἄν PRT if - -126213 62-3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be might have -126214 62-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126215 62-3:17 βίον βίος N-ASM life goods -126216 62-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126217 62-3:17 κόσμου κόσμος N-GSM world world, -126218 62-3:17 καὶ καί CONJ and and -126219 62-3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S to see/experience might see -126220 62-3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126221 62-3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126222 62-3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -126223 62-3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need -126224 62-3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, -126225 62-3:17 καὶ καί CONJ and and -126226 62-3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S to shut might close up -126227 62-3:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -126228 62-3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart -126229 62-3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -126230 62-3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -126231 62-3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -126232 62-3:17 πῶς πως ADV how? how -126233 62-3:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126234 62-3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126235 62-3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126236 62-3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -126237 62-3:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -126238 62-3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126239 62-3:17 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? -126240 62-3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, -126241 62-3:18 μὴ μή PRT-N not not -126242 62-3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -126243 62-3:18 λόγῳ λόγος N-DSM word in word, -126244 62-3:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor -126245 62-3:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in -126246 62-3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue tongue, -126247 62-3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -126248 62-3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126249 62-3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN work action -126250 62-3:18 καὶ καί CONJ and and -126251 62-3:18 ἀληθείᾳ , ¶ ἀλήθεια N-DSF truth in truth. -126252 62-3:19 καὶ καί CONJ and And -126253 62-3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by -126254 62-3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126255 62-3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FDI-1P to know we will know -126256 62-3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126257 62-3:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126258 62-3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -126259 62-3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth -126260 62-3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are, -126261 62-3:19 καὶ καί CONJ and and -126262 62-3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -126263 62-3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -126264 62-3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade we will assure -126265 62-3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -126266 62-3:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart -126267 62-3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -126268 62-3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126269 62-3:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if -126270 62-3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us] -126271 62-3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our -126272 62-3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126273 62-3:20 καρδία , καρδία N-NSF heart heart, -126274 62-3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126275 62-3:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than -126276 62-3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126277 62-3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126278 62-3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -126279 62-3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -126280 62-3:20 καρδίας καρδία N-GSF heart heart -126281 62-3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -126282 62-3:20 καὶ καί CONJ and and -126283 62-3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know He knows -126284 62-3:20 πάντα . πᾶς A-APN all all things. -126285 62-3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -126286 62-3:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if -126287 62-3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126288 62-3:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart -126289 62-3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -126290 62-3:21 μὴ μή PRT-N not not -126291 62-3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us], -126292 62-3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence -126293 62-3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -126294 62-3:21 πρὸς πρός PREP to/with toward -126295 62-3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126296 62-3:21 Θεόν θεός N-ASM God God, -126297 62-3:22 καὶ καί CONJ and and -126298 62-3:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -126299 62-3:22 ἐὰν ἐάν PRT if if -126300 62-3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P to ask we might ask, -126301 62-3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive -126302 62-3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -126303 62-3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -126304 62-3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126305 62-3:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -126306 62-3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -126307 62-3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126308 62-3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P to keep we keep, -126309 62-3:22 καὶ καί CONJ and and -126310 62-3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -126311 62-3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing -126312 62-3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -126313 62-3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -126314 62-3:22 ποιοῦμεν . ¶ ποιέω V-PAI-1P to do/make we do. -126315 62-3:23 καὶ καί CONJ and And -126316 62-3:23 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -126317 62-3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126318 62-3:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126319 62-3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment -126320 62-3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -126321 62-3:23 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -126322 62-3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) we should believe -126323 62-3:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the -126324 62-3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name -126325 62-3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -126326 62-3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -126327 62-3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -126328 62-3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -126329 62-3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -126330 62-3:23 καὶ καί CONJ and and -126331 62-3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -126332 62-3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -126333 62-3:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -126334 62-3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave -126335 62-3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment [the] commandment -126336 62-3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. -126337 62-3:24 καὶ καί CONJ and And -126338 62-3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126339 62-3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping -126340 62-3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -126341 62-3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -126342 62-3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -126343 62-3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126344 62-3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -126345 62-3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, -126346 62-3:24 καὶ καί CONJ and and -126347 62-3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -126348 62-3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126349 62-3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -126350 62-3:24 καὶ καί CONJ and And -126351 62-3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by -126352 62-3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126353 62-3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -126354 62-3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126355 62-3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides -126356 62-3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126357 62-3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -126358 62-3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by -126359 62-3:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -126360 62-3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -126361 62-3:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom -126362 62-3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us -126363 62-3:24 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give He has given. -126364 62-4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -126365 62-4:1 μὴ μή PRT-N not not -126366 62-4:1 παντὶ πᾶς A-DSN all every -126367 62-4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit -126368 62-4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe, -126369 62-4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -126370 62-4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P to test test -126371 62-4:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -126372 62-4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits, -126373 62-4:1 εἰ εἰ PRT if whether -126374 62-4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126375 62-4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126376 62-4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126377 62-4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be they are, -126378 62-4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126379 62-4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -126380 62-4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets -126381 62-4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-2RAI-3P to go out have gone out -126382 62-4:1 εἰς εἰς PREP toward into -126383 62-4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126384 62-4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. -126385 62-4:2 Ἐν ἐν PREP in/on/among By -126386 62-4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126387 62-4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know -126388 62-4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -126389 62-4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -126390 62-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126391 62-4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God: -126392 62-4:2 πᾶν πᾶς A-NSN all Every -126393 62-4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -126394 62-4:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that -126395 62-4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses -126396 62-4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -126397 62-4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -126398 62-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126399 62-4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh -126400 62-4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come, -126401 62-4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126402 62-4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126403 62-4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126404 62-4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -126405 62-4:3 καὶ καί CONJ and and -126406 62-4:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any -126407 62-4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -126408 62-4:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that -126409 62-4:3 μὴ μή PRT-N not not -126410 62-4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses -126411 62-4:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126412 62-4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, -126413 62-4:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126414 62-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126415 62-4:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126416 62-4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -126417 62-4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -126418 62-4:3 καὶ καί CONJ and And -126419 62-4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this -126420 62-4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126421 62-4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that -126422 62-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126423 62-4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM antichrist antichrist, -126424 62-4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -126425 62-4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear you heard -126426 62-4:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126427 62-4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, -126428 62-4:3 καὶ καί CONJ and and -126429 62-4:3 νῦν νῦν ADV now now -126430 62-4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126431 62-4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -126432 62-4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -126433 62-4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126434 62-4:3 ἤδη . ¶ ἤδη ADV already already. -126435 62-4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -126436 62-4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126437 62-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126438 62-4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126439 62-4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, -126440 62-4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, -126441 62-4:4 καὶ καί CONJ and and -126442 62-4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer have overcome -126443 62-4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -126444 62-4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126445 62-4:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greater -126446 62-4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126447 62-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -126448 62-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126449 62-4:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you -126450 62-4:4 ἢ ἤ CONJ or than -126451 62-4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126452 62-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126453 62-4:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -126454 62-4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. -126455 62-4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They -126456 62-4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126457 62-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -126458 62-4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world -126459 62-4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are; -126460 62-4:5 διὰ διά PREP through/because of because of -126461 62-4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -126462 62-4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from out -126463 62-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126464 62-4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world -126465 62-4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P to speak they speak, -126466 62-4:5 καὶ καί CONJ and and -126467 62-4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126468 62-4:5 κόσμος κόσμος N-NSM world world -126469 62-4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -126470 62-4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to. -126471 62-4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -126472 62-4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126473 62-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126474 62-4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126475 62-4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P to be are. -126476 62-4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126477 62-4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing -126478 62-4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126479 62-4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God -126480 62-4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to -126481 62-4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. -126482 62-4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who -126483 62-4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -126484 62-4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126485 62-4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126486 62-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126487 62-4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -126488 62-4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -126489 62-4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to -126490 62-4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -126491 62-4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from By -126492 62-4:6 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this -126493 62-4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -126494 62-4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -126495 62-4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit -126496 62-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -126497 62-4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth -126498 62-4:6 καὶ καί CONJ and and -126499 62-4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -126500 62-4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit -126501 62-4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -126502 62-4:6 πλάνης . ¶ πλάνη N-GSF error of falsehood. -126503 62-4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -126504 62-4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -126505 62-4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -126506 62-4:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126507 62-4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126508 62-4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126509 62-4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126510 62-4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126511 62-4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126512 62-4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; -126513 62-4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -126514 62-4:7 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -126515 62-4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126516 62-4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, -126517 62-4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from -126518 62-4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126519 62-4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126520 62-4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S to beget has been born, -126521 62-4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -126522 62-4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows -126523 62-4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126524 62-4:7 Θεόν . θεός N-ASM God God. -126525 62-4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126526 62-4:8 μὴ μή PRT-N not not -126527 62-4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, -126528 62-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -126529 62-4:8 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known -126530 62-4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126531 62-4:8 Θεόν , θεός N-ASM God God, -126532 62-4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126533 62-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126534 62-4:8 Θεὸς θεός N-NSM God God -126535 62-4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126536 62-4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -126537 62-4:9 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In -126538 62-4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126539 62-4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed -126540 62-4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126541 62-4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126542 62-4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126543 62-4:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -126544 62-4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among -126545 62-4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -126546 62-4:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126547 62-4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126548 62-4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -126549 62-4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -126550 62-4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126551 62-4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique one and only, -126552 62-4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent -126553 62-4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126554 62-4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God -126555 62-4:9 ¬ εἰς εἰς PREP toward into -126556 62-4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126557 62-4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -126558 62-4:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -126559 62-4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we might live -126560 62-4:9 δι᾽ διά PREP through/because of through -126561 62-4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -126562 62-4:10 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among In -126563 62-4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126564 62-4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126565 62-4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126566 62-4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, -126567 62-4:10 οὐχ οὐ PRT-N no not -126568 62-4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that -126569 62-4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126570 62-4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P to love loved -126571 62-4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126572 62-4:10 Θεόν , θεός N-ASM God God, -126573 62-4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -126574 62-4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that -126575 62-4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -126576 62-4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -126577 62-4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -126578 62-4:10 καὶ καί CONJ and and -126579 62-4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -126580 62-4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126581 62-4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -126582 62-4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126583 62-4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM propitiation [as] a propitiation -126584 62-4:10 περὶ περί PREP about for -126585 62-4:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -126586 62-4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -126587 62-4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. -126588 62-4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -126589 62-4:11 εἰ εἰ CONJ if if -126590 62-4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -126591 62-4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126592 62-4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God -126593 62-4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -126594 62-4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, -126595 62-4:11 καὶ καί CONJ and also -126596 62-4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126597 62-4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought -126598 62-4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -126599 62-4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love. -126600 62-4:12 Θεὸν θεός N-ASM God God -126601 62-4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -126602 62-4:12 πώποτε πώποτε ADV ever at any time -126603 62-4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RNI-3S to see has seen; -126604 62-4:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if -126605 62-4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -126606 62-4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, -126607 62-4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126608 62-4:12 Θεὸς θεός N-NSM God God -126609 62-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126610 62-4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -126611 62-4:12 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides -126612 62-4:12 καὶ καί CONJ and and -126613 62-4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126614 62-4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126615 62-4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126616 62-4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126617 62-4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -126618 62-4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF to perfect having been perfected -126619 62-4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -126620 62-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among By -126621 62-4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126622 62-4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -126623 62-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126624 62-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126625 62-4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -126626 62-4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P to stay we abide, -126627 62-4:13 καὶ καί CONJ and and -126628 62-4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -126629 62-4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126630 62-4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, -126631 62-4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126632 62-4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from out -126633 62-4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -126634 62-4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit -126635 62-4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126636 62-4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given -126637 62-4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. -126638 62-4:14 καὶ καί CONJ and And -126639 62-4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126640 62-4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RNI-1P to see have seen -126641 62-4:14 καὶ καί CONJ and and -126642 62-4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify testify -126643 62-4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126644 62-4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126645 62-4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father -126646 62-4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent -126647 62-4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126648 62-4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son [as] -126649 62-4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior -126650 62-4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -126651 62-4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. -126652 62-4:15 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever -126653 62-4:15 ἐὰν ἐάν PRT if if -126654 62-4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess shall confess -126655 62-4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126656 62-4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -126657 62-4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126658 62-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126659 62-4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -126660 62-4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126661 62-4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -126662 62-4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126663 62-4:15 Θεὸς θεός N-NSM God God -126664 62-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126665 62-4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -126666 62-4:15 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, -126667 62-4:15 καὶ καί CONJ and and -126668 62-4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -126669 62-4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126670 62-4:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -126671 62-4:15 Θεῷ . θεός N-DSM God God. -126672 62-4:16 καὶ καί CONJ and And -126673 62-4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126674 62-4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have come to know -126675 62-4:16 καὶ καί CONJ and and -126676 62-4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have come to believe -126677 62-4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -126678 62-4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -126679 62-4:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -126680 62-4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -126681 62-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126682 62-4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -126683 62-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among as to -126684 62-4:16 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. -126685 62-4:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126686 62-4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -126687 62-4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126688 62-4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -126689 62-4:16 καὶ καί CONJ and and -126690 62-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126691 62-4:16 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding -126692 62-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126693 62-4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -126694 62-4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, -126695 62-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126696 62-4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -126697 62-4:16 Θεῷ θεός N-DSM God God -126698 62-4:16 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, -126699 62-4:16 καὶ καί CONJ and and -126700 62-4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126701 62-4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God -126702 62-4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126703 62-4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -126704 62-4:16 μένει . μένω V-PAI-3S to stay abides. -126705 62-4:17 Ἐν ἐν PREP in/on/among In -126706 62-4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126707 62-4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected -126708 62-4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126709 62-4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126710 62-4:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -126711 62-4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, -126712 62-4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -126713 62-4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence -126714 62-4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have -126715 62-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126716 62-4:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -126717 62-4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -126718 62-4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -126719 62-4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment of judgment, -126720 62-4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126721 62-4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -126722 62-4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He -126723 62-4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -126724 62-4:17 καὶ καί CONJ and also -126725 62-4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -126726 62-4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are -126727 62-4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126728 62-4:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -126729 62-4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world -126730 62-4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. -126731 62-4:18 Φόβος φόβος N-NSM fear Fear -126732 62-4:18 οὐκ οὐ PRT-N no no -126733 62-4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -126734 62-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126735 62-4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -126736 62-4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, -126737 62-4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -126738 62-4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126739 62-4:18 τελεία τέλειος A-NSF perfect perfect -126740 62-4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126741 62-4:18 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -126742 62-4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts -126743 62-4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126744 62-4:18 φόβον , φόβος N-ASM fear fear, -126745 62-4:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126746 62-4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126747 62-4:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear -126748 62-4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment -126749 62-4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has; -126750 62-4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126751 62-4:18 δὲ δέ CONJ but/and now -126752 62-4:18 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing, -126753 62-4:18 οὐ οὐ PRT-N no not -126754 62-4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected -126755 62-4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -126756 62-4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -126757 62-4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love. -126758 62-4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -126759 62-4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P to love love -126760 62-4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126761 62-4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -126762 62-4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -126763 62-4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved -126764 62-4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -126765 62-4:20 Ἐάν ἐάν CONJ if If -126766 62-4:20 τις τις X-NSM one anyone -126767 62-4:20 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say -126768 62-4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -126769 62-4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love -126770 62-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126771 62-4:20 Θεόν θεός N-ASM God God, -126772 62-4:20 καὶ καί CONJ and and -126773 62-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126774 62-4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126775 62-4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -126776 62-4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S to hate should hate, -126777 62-4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar -126778 62-4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be he is. -126779 62-4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126780 62-4:20 γὰρ γάρ CONJ for for -126781 62-4:20 μὴ μή PRT-N not not -126782 62-4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -126783 62-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126784 62-4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126785 62-4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -126786 62-4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -126787 62-4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S to see he has seen, -126788 62-4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126789 62-4:20 Θεὸν θεός N-ASM God God, -126790 62-4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -126791 62-4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -126792 62-4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen, -126793 62-4:20 οὐ οὐ PRT-N no not -126794 62-4:20 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able -126795 62-4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love. -126796 62-4:21 καὶ καί CONJ and And -126797 62-4:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -126798 62-4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -126799 62-4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -126800 62-4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -126801 62-4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -126802 62-4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, -126803 62-4:21 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -126804 62-4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126805 62-4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -126806 62-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126807 62-4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -126808 62-4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love -126809 62-4:21 καὶ καί CONJ and also -126810 62-4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126811 62-4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -126812 62-4:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -126813 62-5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone -126814 62-5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126815 62-5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -126816 62-5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126817 62-5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -126818 62-5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126819 62-5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126820 62-5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, -126821 62-5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126822 62-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126823 62-5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126824 62-5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born, -126825 62-5:1 καὶ καί CONJ and and -126826 62-5:1 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -126827 62-5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -126828 62-5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving -126829 62-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -126830 62-5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM to beget having begotten [Him], -126831 62-5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves -126832 62-5:1 καὶ καί CONJ and also -126833 62-5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] -126834 62-5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM to beget having been begotten -126835 62-5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from -126836 62-5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -126837 62-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among By -126838 62-5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this -126839 62-5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know -126840 62-5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126841 62-5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love -126842 62-5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -126843 62-5:2 τέκνα τέκνον N-APN child children -126844 62-5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126845 62-5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -126846 62-5:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -126847 62-5:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -126848 62-5:2 Θεὸν θεός N-ASM God God -126849 62-5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we love -126850 62-5:2 καὶ καί CONJ and and -126851 62-5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -126852 62-5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -126853 62-5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126854 62-5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P to do/make keep. -126855 62-5:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -126856 62-5:3 γάρ γάρ CONJ for for -126857 62-5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126858 62-5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126859 62-5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -126860 62-5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126861 62-5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -126862 62-5:3 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -126863 62-5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -126864 62-5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -126865 62-5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126866 62-5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep; -126867 62-5:3 καὶ καί CONJ and and -126868 62-5:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -126869 62-5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF commandment commandments -126870 62-5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -126871 62-5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty burdensome -126872 62-5:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -126873 62-5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -126874 62-5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -126875 62-5:4 πᾶν πᾶς A-NSN all everyone -126876 62-5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -126877 62-5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born -126878 62-5:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of -126879 62-5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126880 62-5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -126881 62-5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S to conquer overcomes -126882 62-5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126883 62-5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; -126884 62-5:4 καὶ καί CONJ and and -126885 62-5:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -126886 62-5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126887 62-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126888 62-5:4 νίκη νίκη N-NSF victory victory -126889 62-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -126890 62-5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF to conquer having overcome -126891 62-5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126892 62-5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM world world: -126893 62-5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126894 62-5:4 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -126895 62-5:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. -126896 62-5:5 Τίς τίς I-NSM which? Who -126897 62-5:5 δέ δέ CONJ but/and now -126898 62-5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126899 62-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126900 62-5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming -126901 62-5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126902 62-5:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world, -126903 62-5:5 εἰ εἰ CONJ if if -126904 62-5:5 μὴ μή PRT-N not not -126905 62-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -126906 62-5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -126907 62-5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126908 62-5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -126909 62-5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126910 62-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -126911 62-5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -126912 62-5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126913 62-5:5 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? -126914 62-5:6 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -126915 62-5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126916 62-5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -126917 62-5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come -126918 62-5:6 δι᾽ διά PREP through/because of by -126919 62-5:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -126920 62-5:6 καὶ καί CONJ and and -126921 62-5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood, -126922 62-5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -126923 62-5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ; -126924 62-5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -126925 62-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -126926 62-5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -126927 62-5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water -126928 62-5:6 μόνον , μόνος A-ASN alone only, -126929 62-5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -126930 62-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -126931 62-5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -126932 62-5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water -126933 62-5:6 καὶ καί CONJ and and -126934 62-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -126935 62-5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - -126936 62-5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood. -126937 62-5:6 καὶ καί CONJ and And -126938 62-5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -126939 62-5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -126940 62-5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126941 62-5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the [One] -126942 62-5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN to testify testifying, -126943 62-5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -126944 62-5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -126945 62-5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -126946 62-5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -126947 62-5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126948 62-5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF truth truth. -126949 62-5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -126950 62-5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -126951 62-5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are -126952 62-5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -126953 62-5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM to testify bearing testimony: -126954 62-5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -126955 62-5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -126956 62-5:8 καὶ καί CONJ and and -126957 62-5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -126958 62-5:8 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water -126959 62-5:8 καὶ καί CONJ and and -126960 62-5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -126961 62-5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN blood blood — -126962 62-5:8 καὶ καί CONJ and and -126963 62-5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who these -126964 62-5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three -126965 62-5:8 εἰς εἰς PREP toward in -126966 62-5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -126967 62-5:8 ἕν εἷς A-ASN one one -126968 62-5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -126969 62-5:9 Εἰ εἰ CONJ if If -126970 62-5:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -126971 62-5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -126972 62-5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -126973 62-5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -126974 62-5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive, -126975 62-5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126976 62-5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -126977 62-5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126978 62-5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -126979 62-5:9 μείζων μέγας A-NSF-C great greater -126980 62-5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. -126981 62-5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -126982 62-5:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -126983 62-5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -126984 62-5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -126985 62-5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -126986 62-5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -126987 62-5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God -126988 62-5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -126989 62-5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify He has testified -126990 62-5:9 περὶ περί PREP about concerning -126991 62-5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -126992 62-5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -126993 62-5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -126994 62-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -126995 62-5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -126996 62-5:10 εἰς εἰς PREP toward in -126997 62-5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -126998 62-5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -126999 62-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127000 62-5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -127001 62-5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -127002 62-5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -127003 62-5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -127004 62-5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127005 62-5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self himself. -127006 62-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -127007 62-5:10 μὴ μή PRT-N not not -127008 62-5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing -127009 62-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -127010 62-5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God, -127011 62-5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar -127012 62-5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has made -127013 62-5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -127014 62-5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -127015 62-5:10 οὐ οὐ PRT-N no not -127016 62-5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed -127017 62-5:10 εἰς εἰς PREP toward in -127018 62-5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -127019 62-5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -127020 62-5:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -127021 62-5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has testified -127022 62-5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -127023 62-5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God -127024 62-5:10 περὶ περί PREP about concerning -127025 62-5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -127026 62-5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -127027 62-5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -127028 62-5:11 Καὶ καί CONJ and And -127029 62-5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -127030 62-5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -127031 62-5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127032 62-5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony, -127033 62-5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that -127034 62-5:11 ζωὴν ζωή N-ASF life life -127035 62-5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal -127036 62-5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given -127037 62-5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, -127038 62-5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -127039 62-5:11 Θεὸς , θεός N-NSM God God -127040 62-5:11 καὶ καί CONJ and and -127041 62-5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -127042 62-5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127043 62-5:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life -127044 62-5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127045 62-5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -127046 62-5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -127047 62-5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His -127048 62-5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -127049 62-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -127050 62-5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -127051 62-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127052 62-5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -127053 62-5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -127054 62-5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -127055 62-5:12 ζωήν · ζωή N-ASF life life; -127056 62-5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -127057 62-5:12 μὴ μή PRT-N not not -127058 62-5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -127059 62-5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127060 62-5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -127061 62-5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127062 62-5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -127063 62-5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -127064 62-5:12 ζωὴν ζωή N-ASF life life -127065 62-5:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -127066 62-5:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -127067 62-5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things -127068 62-5:13 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written -127069 62-5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you -127070 62-5:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -127071 62-5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know -127072 62-5:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127073 62-5:13 ζωὴν ζωή N-ASF life life -127074 62-5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have -127075 62-5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, -127076 62-5:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -127077 62-5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing -127078 62-5:13 εἰς εἰς PREP toward in -127079 62-5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -127080 62-5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -127081 62-5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -127082 62-5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -127083 62-5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127084 62-5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -127085 62-5:14 Καὶ καί CONJ and And -127086 62-5:14 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -127087 62-5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -127088 62-5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127089 62-5:14 παρρησία παρρησία N-NSF boldness confidence -127090 62-5:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -127091 62-5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -127092 62-5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward -127093 62-5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -127094 62-5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that -127095 62-5:14 ἐάν ἐάν CONJ if if -127096 62-5:14 τι τις X-ASN one anything -127097 62-5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask -127098 62-5:14 κατὰ κατά PREP according to according to -127099 62-5:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -127100 62-5:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will -127101 62-5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -127102 62-5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears -127103 62-5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. -127104 62-5:15 καὶ καί CONJ and And -127105 62-5:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if -127106 62-5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -127107 62-5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127108 62-5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears -127109 62-5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, -127110 62-5:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -127111 62-5:15 ἐὰν ἐάν PRT if if -127112 62-5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask, -127113 62-5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know -127114 62-5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127115 62-5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have -127116 62-5:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -127117 62-5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN request requests -127118 62-5:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -127119 62-5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P to ask we have asked -127120 62-5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -127121 62-5:15 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. -127122 62-5:16 Ἐάν ἐάν CONJ if If -127123 62-5:16 τις τις X-NSM one anyone -127124 62-5:16 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know should see -127125 62-5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127126 62-5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother -127127 62-5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -127128 62-5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM to sin sinning -127129 62-5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin -127130 62-5:16 μὴ μή PRT-N not not -127131 62-5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto -127132 62-5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, -127133 62-5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask he shall ask, -127134 62-5:16 καὶ καί CONJ and and -127135 62-5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give -127136 62-5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -127137 62-5:16 ζωήν , ζωή N-ASF life life, -127138 62-5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -127139 62-5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM to sin sinning -127140 62-5:16 μὴ μή PRT-N not not -127141 62-5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto -127142 62-5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM death death. -127143 62-5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is -127144 62-5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin a sin -127145 62-5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto -127146 62-5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM death death; -127147 62-5:16 οὐ οὐ PRT-N no not -127148 62-5:16 περὶ περί PREP about concerning -127149 62-5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that -127150 62-5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I say -127151 62-5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -127152 62-5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S to ask he should implore. -127153 62-5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all All -127154 62-5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness -127155 62-5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -127156 62-5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -127157 62-5:17 καὶ καί CONJ and and -127158 62-5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is -127159 62-5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin -127160 62-5:17 οὐ οὐ PRT-N no not -127161 62-5:17 πρὸς πρός PREP to/with unto -127162 62-5:17 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death. -127163 62-5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -127164 62-5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127165 62-5:18 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -127166 62-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -127167 62-5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born -127168 62-5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of -127169 62-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127170 62-5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127171 62-5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not -127172 62-5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin continues to sin, -127173 62-5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -127174 62-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -127175 62-5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been begotten -127176 62-5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of -127177 62-5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127178 62-5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127179 62-5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S to keep protects -127180 62-5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self him, -127181 62-5:18 καὶ καί CONJ and and -127182 62-5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127183 62-5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil [one] -127184 62-5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not -127185 62-5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle does touch -127186 62-5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. -127187 62-5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -127188 62-5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127189 62-5:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of -127190 62-5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127191 62-5:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127192 62-5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, -127193 62-5:19 καὶ καί CONJ and and -127194 62-5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127195 62-5:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world -127196 62-5:19 ὅλος ὅλος A-NSM all whole, -127197 62-5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127198 62-5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -127199 62-5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM evil/bad evil [one] -127200 62-5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies. -127201 62-5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know -127202 62-5:20 δὲ δέ CONJ but/and now -127203 62-5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127204 62-5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127205 62-5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -127206 62-5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127207 62-5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -127208 62-5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come, -127209 62-5:20 καὶ καί CONJ and and -127210 62-5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given -127211 62-5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -127212 62-5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF mind understanding, -127213 62-5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -127214 62-5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P to know we may know -127215 62-5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] -127216 62-5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM true true; -127217 62-5:20 καὶ καί CONJ and and -127218 62-5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are -127219 62-5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127220 62-5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who Him who [is] -127221 62-5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM true true, -127222 62-5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127223 62-5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -127224 62-5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son -127225 62-5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -127226 62-5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus -127227 62-5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. -127228 62-5:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He -127229 62-5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -127230 62-5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127231 62-5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true -127232 62-5:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -127233 62-5:20 καὶ καί CONJ and and -127234 62-5:20 ζωὴ ζωή N-NSF life life -127235 62-5:20 αἰώνιος . ¶ αἰώνιος A-NSF eternal eternal. -127236 62-5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, -127237 62-5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P to keep/guard keep -127238 62-5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN my/your/him-self yourselves -127239 62-5:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from -127240 62-5:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -127241 62-5:21 εἰδώλων . ¶ εἴδωλον N-GPN idol idols. -127242 63-1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -127243 63-1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder, -127244 63-1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF select To [the] elect -127245 63-1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF lady lady -127246 63-1:1 καὶ καί CONJ and and -127247 63-1:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -127248 63-1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN child children -127249 63-1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -127250 63-1:1 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -127251 63-1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -127252 63-1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love -127253 63-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127254 63-1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, -127255 63-1:1 καὶ καί CONJ and and -127256 63-1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -127257 63-1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -127258 63-1:1 μόνος μόνος A-NSM alone only, -127259 63-1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127260 63-1:1 καὶ καί CONJ and also -127261 63-1:1 πάντες πᾶς A-NPM all all -127262 63-1:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -127263 63-1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM to know having known -127264 63-1:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -127265 63-1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth — -127266 63-1:2 διὰ διά PREP through/because of because of -127267 63-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -127268 63-1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth -127269 63-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -127270 63-1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay abiding -127271 63-1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127272 63-1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us -127273 63-1:2 καὶ καί CONJ and and -127274 63-1:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -127275 63-1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -127276 63-1:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be that will be -127277 63-1:2 εἰς εἰς PREP toward to -127278 63-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127279 63-1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age: -127280 63-1:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be Will be -127281 63-1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -127282 63-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us -127283 63-1:3 χάρις χάρις N-NSF grace grace, -127284 63-1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, -127285 63-1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace -127286 63-1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -127287 63-1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127288 63-1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father -127289 63-1:3 καὶ καί CONJ and and -127290 63-1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -127291 63-1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -127292 63-1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -127293 63-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -127294 63-1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son -127295 63-1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -127296 63-1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father Father, -127297 63-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127298 63-1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -127299 63-1:3 καὶ καί CONJ and and -127300 63-1:3 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love. -127301 63-1:4 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced -127302 63-1:4 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly -127303 63-1:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127304 63-1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found -127305 63-1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of -127306 63-1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -127307 63-1:4 τέκνων τέκνον N-GPN child children -127308 63-1:4 σου σύ P-2GS you of you -127309 63-1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking -127310 63-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127311 63-1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, -127312 63-1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -127313 63-1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment -127314 63-1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we received -127315 63-1:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -127316 63-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -127317 63-1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. -127318 63-1:5 καὶ καί CONJ and And -127319 63-1:5 νῦν νῦν ADV now now -127320 63-1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore -127321 63-1:5 σε , σύ P-2AS you you, -127322 63-1:5 κυρία , Κυρία N-VSF lady lady, -127323 63-1:5 οὐχ οὐ PRT-N no not -127324 63-1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as -127325 63-1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment -127326 63-1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM to write I am writing -127327 63-1:5 σοι σύ P-2DS you to you -127328 63-1:5 καινὴν καινός A-ASF new new, -127329 63-1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127330 63-1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that which -127331 63-1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had -127332 63-1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -127333 63-1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -127334 63-1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -127335 63-1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love -127336 63-1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another. -127337 63-1:6 καὶ καί CONJ and And -127338 63-1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this -127339 63-1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -127340 63-1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -127341 63-1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, -127342 63-1:6 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -127343 63-1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk -127344 63-1:6 κατὰ κατά PREP according to according to -127345 63-1:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -127346 63-1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -127347 63-1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -127348 63-1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This -127349 63-1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127350 63-1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF commandment commandment -127351 63-1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is -127352 63-1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -127353 63-1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard -127354 63-1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -127355 63-1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, -127356 63-1:6 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that -127357 63-1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127358 63-1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -127359 63-1:6 περιπατῆτε . ¶ περιπατέω V-PAS-2P to walk you should walk. -127360 63-1:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -127361 63-1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -127362 63-1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving deceivers -127363 63-1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out have entered -127364 63-1:7 εἰς εἰς PREP toward into -127365 63-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127366 63-1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, -127367 63-1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -127368 63-1:7 μὴ μή PRT-N not not -127369 63-1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM to confess/profess confessing -127370 63-1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -127371 63-1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -127372 63-1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming -127373 63-1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127374 63-1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF flesh flesh. -127375 63-1:7 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This -127376 63-1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -127377 63-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127378 63-1:7 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver -127379 63-1:7 καὶ καί CONJ and and -127380 63-1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127381 63-1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist. -127382 63-1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Watch -127383 63-1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, -127384 63-1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -127385 63-1:8 μὴ μή PRT-N not not -127386 63-1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P to destroy you should lose -127387 63-1:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things -127388 63-1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-ADI-1P to work we have worked for, -127389 63-1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127390 63-1:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward -127391 63-1:8 πλήρη πλήρης A-ASM full full -127392 63-1:8 ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνω V-2AAS-2P to get back you may receive. -127393 63-1:9 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone -127394 63-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -127395 63-1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on ahead -127396 63-1:9 καὶ καί CONJ and and -127397 63-1:9 μὴ μή PRT-N not not -127398 63-1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding -127399 63-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127400 63-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -127401 63-1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching -127402 63-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127403 63-1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -127404 63-1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God -127405 63-1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -127406 63-1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -127407 63-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -127408 63-1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding -127409 63-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127410 63-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -127411 63-1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF teaching teaching, -127412 63-1:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] -127413 63-1:9 καὶ καί CONJ and both -127414 63-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127415 63-1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father -127416 63-1:9 καὶ καί CONJ and and -127417 63-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127418 63-1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son -127419 63-1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. -127420 63-1:10 Εἴ εἰ CONJ if If -127421 63-1:10 τις τις X-NSM one anyone -127422 63-1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes -127423 63-1:10 πρὸς πρός PREP to/with to -127424 63-1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -127425 63-1:10 καὶ καί CONJ and and -127426 63-1:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this -127427 63-1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -127428 63-1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -127429 63-1:10 οὐ οὐ PRT-N no not -127430 63-1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S to bear/lead does bring, -127431 63-1:10 μὴ μή PRT-N not not -127432 63-1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P to take receive -127433 63-1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -127434 63-1:10 εἰς εἰς PREP toward into -127435 63-1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house [the] house, -127436 63-1:10 καὶ καί CONJ and and -127437 63-1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice -127438 63-1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -127439 63-1:10 μὴ μή PRT-N not not -127440 63-1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak tell; -127441 63-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -127442 63-1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling -127443 63-1:11 γὰρ γάρ CONJ for for -127444 63-1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him -127445 63-1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice -127446 63-1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S to participate partakes -127447 63-1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the -127448 63-1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works -127449 63-1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -127450 63-1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -127451 63-1:11 πονηροῖς . ¶ πονηρός A-DPN evil/bad evil. -127452 63-1:12 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things -127453 63-1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -127454 63-1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -127455 63-1:12 γράφειν γράφω V-PAN to write to write, -127456 63-1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not -127457 63-1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AOI-1S to plan I purposed -127458 63-1:12 διὰ διά PREP through/because of with -127459 63-1:12 χάρτου χάρτης N-GSM paper paper -127460 63-1:12 καὶ καί CONJ and and -127461 63-1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN ink ink; -127462 63-1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127463 63-1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -127464 63-1:12 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to come -127465 63-1:12 πρὸς πρός PREP to/with to -127466 63-1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -127467 63-1:12 καὶ καί CONJ and and -127468 63-1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -127469 63-1:12 πρὸς πρός PREP to/with to -127470 63-1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -127471 63-1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak, -127472 63-1:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -127473 63-1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127474 63-1:12 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy -127475 63-1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -127476 63-1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be. -127477 63-1:12 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill having been completed -127478 63-1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet -127479 63-1:13 σε σύ P-2AS you you, -127480 63-1:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -127481 63-1:13 τέκνα τέκνον N-NPN child children -127482 63-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -127483 63-1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister -127484 63-1:13 σου σύ P-2GS you of you -127485 63-1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -127486 63-1:13 ἐκλεκτῆς . ¶ ἐκλεκτός A-GSF select elect. -127487 64-1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -127488 64-1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder, -127489 64-1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM-P Gaius To Gaius -127490 64-1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -127491 64-1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM beloved beloved, -127492 64-1:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -127493 64-1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -127494 64-1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love -127495 64-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127496 64-1:1 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. -127497 64-1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, -127498 64-1:2 περὶ περί PREP about concerning -127499 64-1:2 πάντων πᾶς A-GPN all all things -127500 64-1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PNI-1S to pray/wish for I pray -127501 64-1:2 σε σύ P-2AS you you -127502 64-1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN to get along well to prosper -127503 64-1:2 καὶ καί CONJ and and -127504 64-1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN be healthy to be in good health, -127505 64-1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -127506 64-1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S to get along well prospers -127507 64-1:2 σου σύ P-2GS you your -127508 64-1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -127509 64-1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF soul soul. -127510 64-1:3 ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced -127511 64-1:3 γὰρ γάρ CONJ for for -127512 64-1:3 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly -127513 64-1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PNP-GPM to come/go coming -127514 64-1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother of [the] brothers -127515 64-1:3 καὶ καί CONJ and and -127516 64-1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM to testify bearing witness -127517 64-1:3 σου σύ P-2GS you of your -127518 64-1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -127519 64-1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, -127520 64-1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as -127521 64-1:3 σὺ σύ P-2NS you you -127522 64-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127523 64-1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth -127524 64-1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S to walk are walking. -127525 64-1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF-C great Greater -127526 64-1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these things -127527 64-1:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -127528 64-1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -127529 64-1:4 χαράν , χαρά N-ASF joy joy, -127530 64-1:4 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that -127531 64-1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I should hear of -127532 64-1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -127533 64-1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my -127534 64-1:4 τέκνα τέκνον N-APN child children -127535 64-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127536 64-1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth -127537 64-1:4 περιπατοῦντα . ¶ περιπατέω V-PAP-APN to walk walking. -127538 64-1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, -127539 64-1:5 πιστὸν πιστός A-ASN faithful faithfully -127540 64-1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing -127541 64-1:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever -127542 64-1:5 ἐὰν ἐάν PRT if if -127543 64-1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-ADS-2S to work you might have done -127544 64-1:5 εἰς εἰς PREP toward toward -127545 64-1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -127546 64-1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -127547 64-1:5 καὶ καί CONJ and and -127548 64-1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it they are -127549 64-1:5 ξένους , ξένος A-APM foreign strangers, -127550 64-1:6 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -127551 64-1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P to testify testified -127552 64-1:6 σου σύ P-2GS you of your -127553 64-1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -127554 64-1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love -127555 64-1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -127556 64-1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church, -127557 64-1:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom -127558 64-1:6 καλῶς καλῶς ADV well well -127559 64-1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do, -127560 64-1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM to help on the way having set forward -127561 64-1:6 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily -127562 64-1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127563 64-1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -127564 64-1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for On behalf -127565 64-1:7 γὰρ γάρ CONJ for for -127566 64-1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -127567 64-1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -127568 64-1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went forth, -127569 64-1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing -127570 64-1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take accepting -127571 64-1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from -127572 64-1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -127573 64-1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM Gentile Gentiles. -127574 64-1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We -127575 64-1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -127576 64-1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought -127577 64-1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN to take up/suppose to receive -127578 64-1:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -127579 64-1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM such as this such [men], -127580 64-1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -127581 64-1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers -127582 64-1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we may be -127583 64-1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -127584 64-1:8 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. -127585 64-1:9 Ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I have written -127586 64-1:9 τι τις X-ASN one something -127587 64-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -127588 64-1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church; -127589 64-1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -127590 64-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -127591 64-1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM to love to be first loving to be first -127592 64-1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self among them, -127593 64-1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM-P Diotrephes Diotrephes, -127594 64-1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -127595 64-1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome welcomes -127596 64-1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. -127597 64-1:10 διὰ διά PREP through/because of Because of -127598 64-1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -127599 64-1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if -127600 64-1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come, -127601 64-1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S to remind I will bring to remembrance -127602 64-1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -127603 64-1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -127604 64-1:10 ἔργα ἔργον N-APN work works -127605 64-1:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -127606 64-1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make he is doing, -127607 64-1:10 λόγοις λόγος N-DPM word with words -127608 64-1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM evil/bad evil -127609 64-1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM to talk nonsense prating against -127610 64-1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; -127611 64-1:10 καὶ καί CONJ and and -127612 64-1:10 μὴ μή PRT-N not not -127613 64-1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM be sufficient being satisfied -127614 64-1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with -127615 64-1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these, -127616 64-1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -127617 64-1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -127618 64-1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome he receives -127619 64-1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -127620 64-1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, -127621 64-1:10 καὶ καί CONJ and and -127622 64-1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -127623 64-1:10 βουλομένους βούλομαι V-PNP-APM to plan purposing, -127624 64-1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent he forbids, -127625 64-1:10 καὶ καί CONJ and and -127626 64-1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -127627 64-1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -127628 64-1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -127629 64-1:10 ἐκβάλλει . ¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel he casts [them] out. -127630 64-1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, -127631 64-1:11 μὴ μή PRT-N not not -127632 64-1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PNM-2S to imitate do imitate -127633 64-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -127634 64-1:11 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil, -127635 64-1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127636 64-1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] -127637 64-1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good. -127638 64-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -127639 64-1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM to do good doing good, -127640 64-1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of -127641 64-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127642 64-1:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127643 64-1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; -127644 64-1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -127645 64-1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM to do evil/harm doing evil, -127646 64-1:11 οὐχ οὐ PRT-N no not -127647 64-1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen -127648 64-1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -127649 64-1:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. -127650 64-1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM-P Demetrius To Demetrius -127651 64-1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify witness has been given -127652 64-1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -127653 64-1:12 πάντων πᾶς A-GPM all all, -127654 64-1:12 καὶ καί CONJ and and -127655 64-1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -127656 64-1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self itself -127657 64-1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -127658 64-1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF truth truth; -127659 64-1:12 καὶ καί CONJ and and -127660 64-1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we -127661 64-1:12 δὲ δέ CONJ but/and also -127662 64-1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness, -127663 64-1:12 καὶ καί CONJ and and -127664 64-1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know -127665 64-1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127666 64-1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -127667 64-1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -127668 64-1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -127669 64-1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true -127670 64-1:12 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -127671 64-1:13 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things -127672 64-1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had -127673 64-1:13 γράψαι γράφω V-AAN to write to write -127674 64-1:13 σοι σύ P-2DS you to you, -127675 64-1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -127676 64-1:13 οὐ οὐ PRT-N no not -127677 64-1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire -127678 64-1:13 διὰ διά PREP through/because of with -127679 64-1:13 μέλανος μέλαν N-GSN ink ink -127680 64-1:13 καὶ καί CONJ and and -127681 64-1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM reed/stick/pen pen -127682 64-1:13 σοι σύ P-2DS you to you -127683 64-1:13 γράφειν · γράφω V-PAN to write to write. -127684 64-1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope -127685 64-1:14 δὲ δέ CONJ but/and however -127686 64-1:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately soon, -127687 64-1:14 σε σύ P-2AS you you -127688 64-1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see, -127689 64-1:14 καὶ καί CONJ and and -127690 64-1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -127691 64-1:14 πρὸς πρός PREP to/with to -127692 64-1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -127693 64-1:14 λαλήσομεν . ¶ λαλέω V-FAI-1P to speak we will speak. -127694 64-1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace -127695 64-1:15 σοι . σύ P-2DS you to you. -127696 64-1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet -127697 64-1:15 σε σύ P-2AS you you, -127698 64-1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -127699 64-1:15 φίλοι . φίλος A-NPM friendly/friend friends. -127700 64-1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PNM-2S to pay respects to Greet -127701 64-1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -127702 64-1:15 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends -127703 64-1:15 κατ᾽ κατά PREP according to by -127704 64-1:15 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name name. -127705 65-1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Jude, -127706 65-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -127707 65-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -127708 65-1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave servant, -127709 65-1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -127710 65-1:1 δὲ δέ CONJ but/and then -127711 65-1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, -127712 65-1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those -127713 65-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127714 65-1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God -127715 65-1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father -127716 65-1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM to love having been loved -127717 65-1:1 καὶ καί CONJ and and -127718 65-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua in Jesus -127719 65-1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ -127720 65-1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM to keep having been kept -127721 65-1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM called called. -127722 65-1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy Mercy -127723 65-1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -127724 65-1:2 καὶ καί CONJ and and -127725 65-1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -127726 65-1:2 καὶ καί CONJ and and -127727 65-1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love -127728 65-1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied. -127729 65-1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, -127730 65-1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -127731 65-1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence diligence -127732 65-1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make using -127733 65-1:3 γράφειν γράφω V-PAN to write to write -127734 65-1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -127735 65-1:3 περὶ περί PREP about concerning -127736 65-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -127737 65-1:3 κοινῆς κοινός A-GSF common common -127738 65-1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -127739 65-1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation, -127740 65-1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity -127741 65-1:3 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I had -127742 65-1:3 γράψαι γράφω V-AAN to write to write -127743 65-1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -127744 65-1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting [you] -127745 65-1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PNN to contend to contend earnestly -127746 65-1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the -127747 65-1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once for all -127748 65-1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF to deliver having been delivered -127749 65-1:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -127750 65-1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints -127751 65-1:3 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith. -127752 65-1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-2AAI-3P to infiltrate Came in stealthily -127753 65-1:4 γάρ γάρ CONJ for for -127754 65-1:4 τινες τις X-NPM one certain -127755 65-1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men, -127756 65-1:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -127757 65-1:4 πάλαι πάλαι ADV of old long ago -127758 65-1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM to write/designate having been designated -127759 65-1:4 εἰς εἰς PREP toward unto -127760 65-1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -127761 65-1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -127762 65-1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment condemnation, -127763 65-1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly [ones], -127764 65-1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -127765 65-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -127766 65-1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God -127767 65-1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -127768 65-1:4 χάριτα χάρις N-ASF grace grace -127769 65-1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM to transport changing -127770 65-1:4 εἰς εἰς PREP toward into -127771 65-1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF debauchery sensuality, -127772 65-1:4 καὶ καί CONJ and and -127773 65-1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -127774 65-1:4 μόνον μόνος A-ASM alone only -127775 65-1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM master master -127776 65-1:4 καὶ καί CONJ and and -127777 65-1:4 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord -127778 65-1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -127779 65-1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus -127780 65-1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ -127781 65-1:4 ἀρνούμενοι . ¶ ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying. -127782 65-1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN to remind To remind -127783 65-1:5 δὲ δέ CONJ but/and now -127784 65-1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -127785 65-1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want, -127786 65-1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know having known -127787 65-1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -127788 65-1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV once at one time -127789 65-1:5 πάντα πᾶς A-APN all all this, -127790 65-1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -127791 65-1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus -127792 65-1:5 λαὸν λαός N-ASM a people a people -127793 65-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -127794 65-1:5 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land -127795 65-1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt -127796 65-1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM to save having saved, -127797 65-1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -127798 65-1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly afterward -127799 65-1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -127800 65-1:5 μὴ μή PRT-N not not -127801 65-1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM to trust (in) having believed, -127802 65-1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy He destroyed. -127803 65-1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [The] angels -127804 65-1:6 τε τε CONJ and/both both -127805 65-1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -127806 65-1:6 μὴ μή PRT-N not not -127807 65-1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM to keep having kept -127808 65-1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [own] -127809 65-1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their -127810 65-1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning domain, -127811 65-1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127812 65-1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-2AAP-APM to leave having left -127813 65-1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -127814 65-1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own -127815 65-1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling, -127816 65-1:6 εἰς εἰς PREP toward unto -127817 65-1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment [the] judgment -127818 65-1:6 μεγάλης μέγας A-GSF great of [the] great -127819 65-1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, -127820 65-1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain in chains -127821 65-1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM eternal eternal -127822 65-1:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under -127823 65-1:6 ζόφον ζόφος N-ASM darkness darkness -127824 65-1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S to keep He keeps, -127825 65-1:7 ὡς ὡς CONJ which/how just as -127826 65-1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom -127827 65-1:7 καὶ καί CONJ and and -127828 65-1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah -127829 65-1:7 καὶ καί CONJ and and -127830 65-1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -127831 65-1:7 περὶ περί PREP about around -127832 65-1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -127833 65-1:7 πόλεις πόλις N-NPF city cities, -127834 65-1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -127835 65-1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like in like -127836 65-1:7 τρόπον τρόπος N-ASM way manner -127837 65-1:7 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it with them -127838 65-1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF to fornicate having indulged in sexual immorality -127839 65-1:7 καὶ καί CONJ and and -127840 65-1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone -127841 65-1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -127842 65-1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -127843 65-1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF other strange, -127844 65-1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PNI-3P to set before are set forth as -127845 65-1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN example an example -127846 65-1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -127847 65-1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal -127848 65-1:7 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty -127849 65-1:7 ὑπέχουσαι . ¶ ὑπέχω V-PAP-NPF to undergo undergoing. -127850 65-1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise -127851 65-1:8 μέντοι μέντοι CONJ yet yet -127852 65-1:8 καὶ καί CONJ and also -127853 65-1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -127854 65-1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PNP-NPM to dream dreaming [ones], -127855 65-1:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh [the] flesh -127856 65-1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -127857 65-1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P to stain defile, -127858 65-1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF lordship authority -127859 65-1:8 δὲ δέ CONJ but/and then -127860 65-1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P to reject set aside, -127861 65-1:8 δόξας δόξα N-APF glory glorious [ones] -127862 65-1:8 δὲ δέ CONJ but/and and -127863 65-1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme blaspheme. -127864 65-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -127865 65-1:9 δὲ δέ CONJ but/and But -127866 65-1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael -127867 65-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127868 65-1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM archangel archangel, -127869 65-1:9 ὅτε ὅτε CONJ when when -127870 65-1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -127871 65-1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil -127872 65-1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt disputing, -127873 65-1:9 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute he was reasoning -127874 65-1:9 περὶ περί PREP about about -127875 65-1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -127876 65-1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ -127877 65-1:9 σώματος , σῶμα N-GSN body body, -127878 65-1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -127879 65-1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S be bold did dare -127880 65-1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment a judgment -127881 65-1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-2AAN to inflict to bring against [him] -127882 65-1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemous, -127883 65-1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -127884 65-1:9 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, -127885 65-1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S to rebuke Rebuke -127886 65-1:9 σοι σύ P-2DS you you, -127887 65-1:9 Κύριος . κύριος N-NSM lord [the] Lord.” -127888 65-1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -127889 65-1:10 δὲ δέ CONJ but/and however, -127890 65-1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things -127891 65-1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -127892 65-1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not -127893 65-1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have seen -127894 65-1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme they speak evil of; -127895 65-1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things -127896 65-1:10 δὲ δέ CONJ but/and then -127897 65-1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV physically naturally, -127898 65-1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -127899 65-1:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -127900 65-1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational -127901 65-1:10 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals, -127902 65-1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand they understand, -127903 65-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127904 65-1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things -127905 65-1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P to destroy they corrupt themselves. -127906 65-1:11 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -127907 65-1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -127908 65-1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -127909 65-1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -127910 65-1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way -127911 65-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127912 65-1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM-P Cain of Cain -127913 65-1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went, -127914 65-1:11 καὶ καί CONJ and and -127915 65-1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -127916 65-1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error -127917 65-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127918 65-1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam -127919 65-1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM wage for reward -127920 65-1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P to pour out they rushed, -127921 65-1:11 καὶ καί CONJ and and -127922 65-1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -127923 65-1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF dispute rebellion -127924 65-1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -127925 65-1:11 Κόρε Κορέ N-GSM-P Korah of Korah -127926 65-1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy they perished. -127927 65-1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -127928 65-1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -127929 65-1:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones -127930 65-1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -127931 65-1:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -127932 65-1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF love love feasts -127933 65-1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -127934 65-1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF reef hidden reefs, -127935 65-1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting together [with you] -127936 65-1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly, -127937 65-1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -127938 65-1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM to shepherd shepherding; -127939 65-1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF cloud clouds -127940 65-1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water, -127941 65-1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -127942 65-1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds -127943 65-1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF to take away being carried about; -127944 65-1:12 δένδρα δένδρον N-NPN tree trees -127945 65-1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN autumnal autumnal -127946 65-1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN unfruitful without fruit, -127947 65-1:12 δὶς δίς ADV twice twice -127948 65-1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-2AAP-NPN to die having died, -127949 65-1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN to uproot having been uprooted; -127950 65-1:13 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves -127951 65-1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN wild wild -127952 65-1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, -127953 65-1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN to foam up foaming out -127954 65-1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -127955 65-1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN my/your/him-self of their -127956 65-1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF shame shame; -127957 65-1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars -127958 65-1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM wandering wandering, -127959 65-1:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -127960 65-1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -127961 65-1:13 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom -127962 65-1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -127963 65-1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness -127964 65-1:13 εἰς εἰς PREP toward to -127965 65-1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM an age [the] age -127966 65-1:13 τετήρηται . ¶ τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved. -127967 65-1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy Prophesied -127968 65-1:14 δὲ δέ CONJ but/and then -127969 65-1:14 καὶ καί CONJ and also -127970 65-1:14 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it as to these -127971 65-1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh [the] seventh -127972 65-1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -127973 65-1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam, -127974 65-1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch, -127975 65-1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -127976 65-1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -127977 65-1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -127978 65-1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -127979 65-1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among amidst -127980 65-1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy [ones] -127981 65-1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad myriads -127982 65-1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His, -127983 65-1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to execute -127984 65-1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment -127985 65-1:15 κατὰ κατά PREP according to against -127986 65-1:15 πάντων πᾶς A-GPM all all, -127987 65-1:15 καὶ καί CONJ and and -127988 65-1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN to rebuke to convict -127989 65-1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -127990 65-1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul -127991 65-1:15 περὶ περί PREP about concerning -127992 65-1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all -127993 65-1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -127994 65-1:15 ἔργων ἔργον N-GPN work works -127995 65-1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness of ungodliness -127996 65-1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -127997 65-1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which -127998 65-1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P be ungodly they have done in an ungodly way, -127999 65-1:15 καὶ καί CONJ and and -128000 65-1:15 περὶ περί PREP about concerning -128001 65-1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all -128002 65-1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -128003 65-1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN hard harsh [things] -128004 65-1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that -128005 65-1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken -128006 65-1:15 κατ᾽ κατά PREP according to against -128007 65-1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -128008 65-1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners -128009 65-1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly.” -128010 65-1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -128011 65-1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -128012 65-1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM a murmurer grumblers, -128013 65-1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM malcontent discontented, -128014 65-1:16 κατὰ κατά PREP according to after -128015 65-1:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -128016 65-1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts -128017 65-1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self own -128018 65-1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PNP-NPM to go following; -128019 65-1:16 καὶ καί CONJ and and -128020 65-1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128021 65-1:16 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -128022 65-1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -128023 65-1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks -128024 65-1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN boastful great swelling [words], -128025 65-1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel flattering -128026 65-1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces -128027 65-1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF advantage profit -128028 65-1:16 χάριν . ¶ χάριν PREP therefore for the sake of. -128029 65-1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -128030 65-1:17 δέ , δέ CONJ but/and however, -128031 65-1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -128032 65-1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember remember -128033 65-1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -128034 65-1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words -128035 65-1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -128036 65-1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand -128037 65-1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -128038 65-1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -128039 65-1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -128040 65-1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -128041 65-1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -128042 65-1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -128043 65-1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -128044 65-1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -128045 65-1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -128046 65-1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying -128047 65-1:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, -128048 65-1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In -128049 65-1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last -128050 65-1:18 χρόνου χρόνος N-GSM time time -128051 65-1:18 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be -128052 65-1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers, -128053 65-1:18 κατὰ κατά PREP according to after -128054 65-1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -128055 65-1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own -128056 65-1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions -128057 65-1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following, -128058 65-1:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -128059 65-1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF ungodlinessness of ungodlinesses. -128060 65-1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -128061 65-1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -128062 65-1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -128063 65-1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM to divide causing divisions, -128064 65-1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM natural worldly-minded, -128065 65-1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit -128066 65-1:19 μὴ μή PRT-N not not -128067 65-1:19 ἔχοντες . ¶ ἔχω V-PAP-NPM to have/be having. -128068 65-1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You -128069 65-1:20 δέ , δέ CONJ but/and however, -128070 65-1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, -128071 65-1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM to build up/upon building up -128072 65-1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, -128073 65-1:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the -128074 65-1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF-S holy most holy -128075 65-1:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you -128076 65-1:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith -128077 65-1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128078 65-1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -128079 65-1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy -128080 65-1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, -128081 65-1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves -128082 65-1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128083 65-1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love [the] love -128084 65-1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -128085 65-1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P to keep keep, -128086 65-1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting -128087 65-1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -128088 65-1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy -128089 65-1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -128090 65-1:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -128091 65-1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -128092 65-1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -128093 65-1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -128094 65-1:21 εἰς εἰς PREP toward unto -128095 65-1:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life -128096 65-1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. -128097 65-1:22 Καὶ καί CONJ and And -128098 65-1:22 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those who -128099 65-1:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed -128100 65-1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy have mercy on, -128101 65-1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM to judge/doubt are doubting; -128102 65-1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which others -128103 65-1:23 δὲ δέ CONJ but/and also -128104 65-1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P to save save, -128105 65-1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -128106 65-1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN fire [the] fire -128107 65-1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM to seize snatching ; -128108 65-1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to others -128109 65-1:23 δὲ δέ CONJ but/and then -128110 65-1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy show mercy -128111 65-1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with -128112 65-1:23 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear, -128113 65-1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating -128114 65-1:23 καὶ καί CONJ and even -128115 65-1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -128116 65-1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from by -128117 65-1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -128118 65-1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh -128119 65-1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM to stain having been stained -128120 65-1:23 χιτῶνα . ¶ χιτών N-ASM tunic clothing. -128121 65-1:24 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him -128122 65-1:24 δὲ δέ CONJ but/and now -128123 65-1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able -128124 65-1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to keep -128125 65-1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -128126 65-1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM without falling from stumbling -128127 65-1:24 καὶ καί CONJ and and -128128 65-1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to present [you] -128129 65-1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP before in the presence of -128130 65-1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -128131 65-1:24 δόξης δόξα N-GSF glory glory -128132 65-1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -128133 65-1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless -128134 65-1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among with -128135 65-1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation — -128136 65-1:25 μόνῳ μόνος A-DSM alone to [the] only -128137 65-1:25 Θεῷ θεός N-DSM God God -128138 65-1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM savior Savior -128139 65-1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -128140 65-1:25 διὰ διά PREP through/because of through -128141 65-1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -128142 65-1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -128143 65-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -128144 65-1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -128145 65-1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -128146 65-1:25 δόξα δόξα N-NSF glory [be] glory, -128147 65-1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF majesty majesty, -128148 65-1:25 κράτος κράτος N-NSN power dominion, -128149 65-1:25 καὶ καί CONJ and and -128150 65-1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority, -128151 65-1:25 πρὸ πρό PREP before before -128152 65-1:25 παντὸς πᾶς A-GSM all all -128153 65-1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128154 65-1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM an age time -128155 65-1:25 καὶ καί CONJ and and -128156 65-1:25 νῦν νῦν ADV now now, -128157 65-1:25 καὶ καί CONJ and and -128158 65-1:25 εἰς εἰς PREP toward to -128159 65-1:25 πάντας πᾶς A-APM all all -128160 65-1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128161 65-1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. -128162 65-1:25 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -128163 66-1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF revelation [The] revelation -128164 66-1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -128165 66-1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -128166 66-1:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -128167 66-1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -128168 66-1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -128169 66-1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128170 66-1:1 Θεός θεός N-NSM God God, -128171 66-1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show -128172 66-1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -128173 66-1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave bond-servants -128174 66-1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128175 66-1:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things -128176 66-1:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -128177 66-1:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place -128178 66-1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128179 66-1:1 τάχει , τάχος N-DSN quickness quickness. -128180 66-1:1 καὶ καί CONJ and And -128181 66-1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify He signified [it], -128182 66-1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent -128183 66-1:1 διὰ διά PREP through/because of through -128184 66-1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -128185 66-1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -128186 66-1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -128187 66-1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -128188 66-1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant -128189 66-1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -128190 66-1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM-P John John, -128191 66-1:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -128192 66-1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified -128193 66-1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the -128194 66-1:2 λόγον λόγος N-ASM word word -128195 66-1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128196 66-1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -128197 66-1:2 καὶ καί CONJ and and -128198 66-1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the -128199 66-1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -128200 66-1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -128201 66-1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -128202 66-1:2 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as -128203 66-1:2 εἶδεν . εἴδω V-2AAI-3S to know he saw. -128204 66-1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -128205 66-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -128206 66-1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading, -128207 66-1:3 καὶ καί CONJ and and -128208 66-1:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -128209 66-1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing -128210 66-1:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128211 66-1:3 λόγους λόγος N-APM word words -128212 66-1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -128213 66-1:3 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy, -128214 66-1:3 καὶ καί CONJ and and -128215 66-1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping -128216 66-1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -128217 66-1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128218 66-1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -128219 66-1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written; -128220 66-1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128221 66-1:3 γὰρ γάρ CONJ for for -128222 66-1:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time [is] -128223 66-1:3 ἐγγύς . ¶ ἐγγύς ADV near near. -128224 66-1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -128225 66-1:4 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the -128226 66-1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven -128227 66-1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches -128228 66-1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - -128229 66-1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128230 66-1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -128231 66-1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia: -128232 66-1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace -128233 66-1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -128234 66-1:4 καὶ καί CONJ and and -128235 66-1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace -128236 66-1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -128237 66-1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Him -128238 66-1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being -128239 66-1:4 καὶ καί CONJ and and -128240 66-1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -128241 66-1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -128242 66-1:4 καὶ καί CONJ and and -128243 66-1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -128244 66-1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming, -128245 66-1:4 καὶ καί CONJ and and -128246 66-1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from -128247 66-1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -128248 66-1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven -128249 66-1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath Spirits -128250 66-1:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which - -128251 66-1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -128252 66-1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -128253 66-1:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -128254 66-1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -128255 66-1:5 καὶ καί CONJ and and -128256 66-1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -128257 66-1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -128258 66-1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -128259 66-1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128260 66-1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness -128261 66-1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128262 66-1:5 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful, -128263 66-1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128264 66-1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn -128265 66-1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128266 66-1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead -128267 66-1:5 καὶ καί CONJ and and -128268 66-1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128269 66-1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler -128270 66-1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128271 66-1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -128272 66-1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -128273 66-1:5 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -128274 66-1:5 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] -128275 66-1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM to love loving -128276 66-1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -128277 66-1:5 καὶ καί CONJ and and -128278 66-1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM to loose releasing -128279 66-1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -128280 66-1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from -128281 66-1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -128282 66-1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins -128283 66-1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -128284 66-1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among through -128285 66-1:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -128286 66-1:5 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -128287 66-1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him — -128288 66-1:6 καὶ καί CONJ and and -128289 66-1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has made -128290 66-1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -128291 66-1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom, -128292 66-1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests -128293 66-1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -128294 66-1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God -128295 66-1:6 καὶ καί CONJ and and -128296 66-1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father -128297 66-1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him — -128298 66-1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] -128299 66-1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -128300 66-1:6 δόξα δόξα N-NSF glory glory, -128301 66-1:6 καὶ καί CONJ and and -128302 66-1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128303 66-1:6 κράτος κράτος N-NSN power dominion -128304 66-1:6 εἰς εἰς PREP toward to -128305 66-1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128306 66-1:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -128307 66-1:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128308 66-1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages. -128309 66-1:6 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -128310 66-1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -128311 66-1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He is coming -128312 66-1:7 μετὰ μετά PREP with/after with -128313 66-1:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -128314 66-1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF cloud clouds, -128315 66-1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -128316 66-1:7 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see -128317 66-1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -128318 66-1:7 πᾶς πᾶς A-NSM all every -128319 66-1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye, -128320 66-1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -128321 66-1:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who -128322 66-1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -128323 66-1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce pierced, -128324 66-1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and -128325 66-1:7 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail -128326 66-1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because of -128327 66-1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him -128328 66-1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -128329 66-1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -128330 66-1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes -128331 66-1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -128332 66-1:7 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -128333 66-1:7 ναί , ναί PRT yes Yes! -128334 66-1:7 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen! -128335 66-1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -128336 66-1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -128337 66-1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128338 66-1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha -128339 66-1:8 καὶ καί CONJ and and -128340 66-1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128341 66-1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega,” -128342 66-1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128343 66-1:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -128344 66-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128345 66-1:8 Θεός , θεός N-NSM God God, -128346 66-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -128347 66-1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -128348 66-1:8 καὶ καί CONJ and and -128349 66-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -128350 66-1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -128351 66-1:8 καὶ καί CONJ and and -128352 66-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -128353 66-1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming, -128354 66-1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128355 66-1:8 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. -128356 66-1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -128357 66-1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John, -128358 66-1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128359 66-1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother -128360 66-1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, -128361 66-1:9 καὶ καί CONJ and and -128362 66-1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer fellow-partaker -128363 66-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128364 66-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128365 66-1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation -128366 66-1:9 καὶ καί CONJ and and -128367 66-1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom -128368 66-1:9 καὶ καί CONJ and and -128369 66-1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance -128370 66-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128371 66-1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, -128372 66-1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was -128373 66-1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128374 66-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128375 66-1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island -128376 66-1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -128377 66-1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called -128378 66-1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF-L Patmos Patmos, -128379 66-1:9 διὰ διά PREP through/because of on account of -128380 66-1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -128381 66-1:9 λόγον λόγος N-ASM word word -128382 66-1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128383 66-1:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -128384 66-1:9 καὶ καί CONJ and and -128385 66-1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128386 66-1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -128387 66-1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -128388 66-1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was -128389 66-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128390 66-1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -128391 66-1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on -128392 66-1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128393 66-1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF the Lord’s Lord’s -128394 66-1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, -128395 66-1:10 καὶ καί CONJ and and -128396 66-1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -128397 66-1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind -128398 66-1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we me -128399 66-1:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -128400 66-1:10 μεγάλην μέγας A-ASF great loud, -128401 66-1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like that -128402 66-1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet, -128403 66-1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying, -128404 66-1:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What -128405 66-1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see you see, -128406 66-1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write -128407 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward in -128408 66-1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a book, -128409 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128410 66-1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send -128411 66-1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -128412 66-1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven -128413 66-1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF assembly churches, -128414 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128415 66-1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, -128416 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128417 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128418 66-1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF-L Smyrna Smyrna, -128419 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128420 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128421 66-1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF-L Pergamum Pergamum, -128422 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128423 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128424 66-1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN-L Thyatira Thyatira, -128425 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128426 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128427 66-1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF-L Sardis Sardis, -128428 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128429 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128430 66-1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF-L Philadelphia Philadelphia, -128431 66-1:11 καὶ καί CONJ and and -128432 66-1:11 εἰς εἰς PREP toward to -128433 66-1:11 Λαοδίκειαν . ¶ Λαοδίκεια N-ASF-L Laodicea Laodicea. -128434 66-1:12 Καὶ καί CONJ and And -128435 66-1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-2AAI-1S to turn I turned -128436 66-1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see -128437 66-1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128438 66-1:12 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -128439 66-1:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that -128440 66-1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking -128441 66-1:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with -128442 66-1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me. -128443 66-1:12 καὶ καί CONJ and And -128444 66-1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned, -128445 66-1:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -128446 66-1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -128447 66-1:12 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands -128448 66-1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden, -128449 66-1:13 καὶ καί CONJ and and -128450 66-1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128451 66-1:13 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -128452 66-1:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -128453 66-1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands, -128454 66-1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like [One] like -128455 66-1:13 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son -128456 66-1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -128457 66-1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe having been clothed -128458 66-1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM floorlength to the feet, -128459 66-1:13 καὶ καί CONJ and and -128460 66-1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM to gird having been girded about -128461 66-1:13 πρὸς πρός PREP to/with at -128462 66-1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -128463 66-1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM breast breasts -128464 66-1:13 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle with a sash -128465 66-1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF golden golden. -128466 66-1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -128467 66-1:14 δὲ δέ CONJ but/and And -128468 66-1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head the head -128469 66-1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128470 66-1:14 καὶ καί CONJ and and -128471 66-1:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -128472 66-1:14 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs -128473 66-1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF white [are] white, -128474 66-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as if -128475 66-1:14 ἔριον ἔριον N-NSN wool wool, -128476 66-1:14 λευκόν λευκός A-NSN white white -128477 66-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as -128478 66-1:14 χιών χιών N-NSF snow snow; -128479 66-1:14 καὶ καί CONJ and and -128480 66-1:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -128481 66-1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes -128482 66-1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128483 66-1:14 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like -128484 66-1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame -128485 66-1:14 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire; -128486 66-1:15 καὶ καί CONJ and and -128487 66-1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -128488 66-1:15 πόδες πούς N-NPM foot feet -128489 66-1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128490 66-1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like [are] like -128491 66-1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN bronze fine bronze, -128492 66-1:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -128493 66-1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128494 66-1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF furnace/oven a furnace -128495 66-1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF to burn having been refined; -128496 66-1:15 καὶ καί CONJ and and -128497 66-1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -128498 66-1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -128499 66-1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128500 66-1:15 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like -128501 66-1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice -128502 66-1:15 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters -128503 66-1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN much many; -128504 66-1:16 καὶ καί CONJ and and -128505 66-1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be He is holding -128506 66-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128507 66-1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128508 66-1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right -128509 66-1:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -128510 66-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128511 66-1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars -128512 66-1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven, -128513 66-1:16 καὶ καί CONJ and and -128514 66-1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -128515 66-1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -128516 66-1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -128517 66-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128518 66-1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword -128519 66-1:16 δίστομος δίστομος A-NSF double-edged two-edged -128520 66-1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp -128521 66-1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PNP-NSF to come/go out is going forth; -128522 66-1:16 καὶ καί CONJ and and -128523 66-1:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -128524 66-1:16 ὄψις ὄψις N-NSF face face -128525 66-1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128526 66-1:16 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like -128527 66-1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128528 66-1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -128529 66-1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shining -128530 66-1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128531 66-1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128532 66-1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power full strength -128533 66-1:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it. -128534 66-1:17 Καὶ καί CONJ and And -128535 66-1:17 ὅτε ὅτε CONJ when when -128536 66-1:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -128537 66-1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -128538 66-1:17 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell -128539 66-1:17 πρὸς πρός PREP to/with at -128540 66-1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128541 66-1:17 πόδας πούς N-APM foot feet -128542 66-1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128543 66-1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as though -128544 66-1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM dead dead. -128545 66-1:17 καὶ καί CONJ and And -128546 66-1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He placed -128547 66-1:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128548 66-1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand -128549 66-1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -128550 66-1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -128551 66-1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, -128552 66-1:17 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -128553 66-1:17 Μὴ μή PRT-N not Not -128554 66-1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear. -128555 66-1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -128556 66-1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -128557 66-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128558 66-1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First -128559 66-1:17 καὶ καί CONJ and and -128560 66-1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128561 66-1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least Last, -128562 66-1:18 καὶ καί CONJ and and -128563 66-1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128564 66-1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM to live Living [One]; -128565 66-1:18 καὶ καί CONJ and and -128566 66-1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was -128567 66-1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead, -128568 66-1:18 καὶ καί CONJ and and -128569 66-1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold -128570 66-1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living -128571 66-1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am -128572 66-1:18 εἰς εἰς PREP toward to -128573 66-1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128574 66-1:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -128575 66-1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128576 66-1:18 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, -128577 66-1:18 καὶ καί CONJ and and -128578 66-1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -128579 66-1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -128580 66-1:18 κλεῖς κλείς N-APF key keys -128581 66-1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -128582 66-1:18 θανάτου θάνατος N-GSM death Death -128583 66-1:18 καὶ καί CONJ and and -128584 66-1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -128585 66-1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM Hades Hades. -128586 66-1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S to write Write -128587 66-1:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -128588 66-1:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that -128589 66-1:19 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen, -128590 66-1:19 καὶ καί CONJ and and -128591 66-1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that -128592 66-1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, -128593 66-1:19 καὶ καί CONJ and and -128594 66-1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that -128595 66-1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to are about -128596 66-1:19 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place -128597 66-1:19 μετὰ μετά PREP with/after after -128598 66-1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these, -128599 66-1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128600 66-1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery -128601 66-1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128602 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -128603 66-1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars, -128604 66-1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which -128605 66-1:20 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw -128606 66-1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -128607 66-1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -128608 66-1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand -128609 66-1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -128610 66-1:20 καὶ καί CONJ and and -128611 66-1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -128612 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -128613 66-1:20 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands -128614 66-1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -128615 66-1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF golden golden: -128616 66-1:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -128617 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -128618 66-1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars -128619 66-1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels -128620 66-1:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -128621 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven -128622 66-1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches -128623 66-1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, -128624 66-1:20 καὶ καί CONJ and and -128625 66-1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -128626 66-1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands -128627 66-1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -128628 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -128629 66-1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [the] seven -128630 66-1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -128631 66-1:20 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are. -128632 66-2:1 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the -128633 66-2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger -128634 66-2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -128635 66-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128636 66-2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus -128637 66-2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -128638 66-2:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -128639 66-2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -128640 66-2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128641 66-2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -128642 66-2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding -128643 66-2:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -128644 66-2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -128645 66-2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars -128646 66-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128647 66-2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128648 66-2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand -128649 66-2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -128650 66-2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128651 66-2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking -128652 66-2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128653 66-2:1 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -128654 66-2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -128655 66-2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven -128656 66-2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands -128657 66-2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -128658 66-2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF golden golden. -128659 66-2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -128660 66-2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -128661 66-2:2 ἔργα ἔργον N-APN work works -128662 66-2:2 σου σύ P-2GS you of you, -128663 66-2:2 καὶ καί CONJ and and -128664 66-2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -128665 66-2:2 κόπον κόπος N-ASM labor labor -128666 66-2:2 καὶ καί CONJ and and -128667 66-2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128668 66-2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance -128669 66-2:2 σου σύ P-2GS you of you, -128670 66-2:2 καὶ καί CONJ and and -128671 66-2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -128672 66-2:2 οὐ οὐ PRT-N no not -128673 66-2:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able -128674 66-2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to tolerate -128675 66-2:2 κακούς , κακός A-APM evil/harm evil [ones]. -128676 66-2:2 καὶ καί CONJ and And -128677 66-2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S to test/tempt you have tested -128678 66-2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -128679 66-2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak claiming -128680 66-2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self to be -128681 66-2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles -128682 66-2:2 καὶ καί CONJ and and -128683 66-2:2 οὐκ οὐ PRT-N no not -128684 66-2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, -128685 66-2:2 καὶ καί CONJ and and -128686 66-2:2 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found -128687 66-2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -128688 66-2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM false false. -128689 66-2:3 καὶ καί CONJ and And -128690 66-2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance -128691 66-2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, -128692 66-2:3 καὶ καί CONJ and and -128693 66-2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have endured -128694 66-2:3 διὰ διά PREP through/because of for the sake of -128695 66-2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -128696 66-2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -128697 66-2:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -128698 66-2:3 καὶ καί CONJ and and -128699 66-2:3 οὐ οὐ PRT-N no not -128700 66-2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S to labor have grown weary. -128701 66-2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -128702 66-2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -128703 66-2:4 κατὰ κατά PREP according to against -128704 66-2:4 σοῦ σύ P-2GS you you -128705 66-2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -128706 66-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128707 66-2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love -128708 66-2:4 σου σύ P-2GS you of you -128709 66-2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128710 66-2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF first first, -128711 66-2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S to release you have abandoned. -128712 66-2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember -128713 66-2:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -128714 66-2:5 πόθεν πόθεν ADV where from where -128715 66-2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S to collapse you have fallen, -128716 66-2:5 καὶ καί CONJ and and -128717 66-2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent repent, -128718 66-2:5 καὶ καί CONJ and and -128719 66-2:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -128720 66-2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN first first -128721 66-2:5 ἔργα ἔργον N-APN work works -128722 66-2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S to do/make do. -128723 66-2:5 εἰ εἰ CONJ if If -128724 66-2:5 δὲ δέ CONJ but/and however -128725 66-2:5 μή , μή PRT-N not not, -128726 66-2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -128727 66-2:5 σοι σύ P-2DS you to you, -128728 66-2:5 καὶ καί CONJ and and -128729 66-2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S to move I will remove -128730 66-2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128731 66-2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand -128732 66-2:5 σου σύ P-2GS you of you -128733 66-2:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -128734 66-2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -128735 66-2:5 τόπου τόπος N-GSM place place -128736 66-2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -128737 66-2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if -128738 66-2:5 μὴ μή PRT-N not not -128739 66-2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S to repent you should repent. -128740 66-2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -128741 66-2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this -128742 66-2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, -128743 66-2:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that -128744 66-2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S to hate you hate -128745 66-2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -128746 66-2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works -128747 66-2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128748 66-2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans, -128749 66-2:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -128750 66-2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -128751 66-2:6 μισῶ . ¶ μισέω V-PAI-1S to hate hate. -128752 66-2:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -128753 66-2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -128754 66-2:7 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -128755 66-2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -128756 66-2:7 τί τίς I-ASN which? what -128757 66-2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128758 66-2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -128759 66-2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128760 66-2:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -128761 66-2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -128762 66-2:7 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] -128763 66-2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming, -128764 66-2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -128765 66-2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -128766 66-2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -128767 66-2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of -128768 66-2:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -128769 66-2:7 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree -128770 66-2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -128771 66-2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life, -128772 66-2:7 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -128773 66-2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -128774 66-2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128775 66-2:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -128776 66-2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM paradise paradise -128777 66-2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128778 66-2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -128779 66-2:8 Καὶ καί CONJ and And -128780 66-2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -128781 66-2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger -128782 66-2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -128783 66-2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128784 66-2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF-L Smyrna Smyrna -128785 66-2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly the church -128786 66-2:8 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -128787 66-2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -128788 66-2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128789 66-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128790 66-2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First -128791 66-2:8 καὶ καί CONJ and and -128792 66-2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128793 66-2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last, -128794 66-2:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -128795 66-2:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -128796 66-2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead -128797 66-2:8 καὶ καί CONJ and and -128798 66-2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S to live came to life. -128799 66-2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -128800 66-2:9 σου σύ P-2GS you your -128801 66-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128802 66-2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -128803 66-2:9 καὶ καί CONJ and and -128804 66-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128805 66-2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF poverty poverty — -128806 66-2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -128807 66-2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich -128808 66-2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are — -128809 66-2:9 καὶ καί CONJ and and -128810 66-2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128811 66-2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF blasphemy slander -128812 66-2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -128813 66-2:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -128814 66-2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak claiming -128815 66-2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -128816 66-2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be -128817 66-2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, -128818 66-2:9 καὶ καί CONJ and and -128819 66-2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -128820 66-2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, -128821 66-2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -128822 66-2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue -128823 66-2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128824 66-2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan. -128825 66-2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not -128826 66-2:10 φοβοῦ φοβέω V-PNM-2S to fear fear -128827 66-2:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -128828 66-2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to you are about -128829 66-2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN to suffer to suffer. -128830 66-2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -128831 66-2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -128832 66-2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN to throw to cast -128833 66-2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128834 66-2:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -128835 66-2:10 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of -128836 66-2:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you -128837 66-2:10 εἰς εἰς PREP toward into -128838 66-2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, -128839 66-2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -128840 66-2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P to test/tempt you might be tested; -128841 66-2:10 καὶ καί CONJ and and -128842 66-2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P to have/be you shall have -128843 66-2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -128844 66-2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days -128845 66-2:10 δέκα . δέκα A-GPF-NUI ten ten. -128846 66-2:10 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be -128847 66-2:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -128848 66-2:10 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -128849 66-2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, -128850 66-2:10 καὶ καί CONJ and and -128851 66-2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -128852 66-2:10 σοι σύ P-2DS you to you -128853 66-2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -128854 66-2:10 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown -128855 66-2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -128856 66-2:10 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life. -128857 66-2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -128858 66-2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -128859 66-2:11 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -128860 66-2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -128861 66-2:11 τί τίς I-ASN which? what -128862 66-2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128863 66-2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -128864 66-2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128865 66-2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -128866 66-2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -128867 66-2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -128868 66-2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming -128869 66-2:11 οὐ οὐ PRT-N no no -128870 66-2:11 μὴ μή PRT-N not not -128871 66-2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S to harm shall be injured -128872 66-2:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by -128873 66-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -128874 66-2:11 θανάτου θάνατος N-GSM death death -128875 66-2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128876 66-2:11 δευτέρου . ¶ δεύτερος A-GSM secondly second. -128877 66-2:12 Καὶ καί CONJ and And -128878 66-2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -128879 66-2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger -128880 66-2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -128881 66-2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128882 66-2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF-L Pergamum Pergamum -128883 66-2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -128884 66-2:12 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -128885 66-2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -128886 66-2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128887 66-2:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -128888 66-2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -128889 66-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128890 66-2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF sword sword -128891 66-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128892 66-2:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged -128893 66-2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -128894 66-2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF sharp/swift sharp. -128895 66-2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know -128896 66-2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where -128897 66-2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S to dwell you dwell, -128898 66-2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -128899 66-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128900 66-2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne -128901 66-2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -128902 66-2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan [is]; -128903 66-2:13 καὶ καί CONJ and and -128904 66-2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S to grasp/seize you hold fast to -128905 66-2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -128906 66-2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -128907 66-2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -128908 66-2:13 καὶ καί CONJ and and -128909 66-2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not -128910 66-2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny you have denied -128911 66-2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128912 66-2:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -128913 66-2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -128914 66-2:13 καὶ καί CONJ and even -128915 66-2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -128916 66-2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -128917 66-2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -128918 66-2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM-P Antipas of Antipas, -128919 66-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128920 66-2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness -128921 66-2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -128922 66-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -128923 66-2:13 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful [one] -128924 66-2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me -128925 66-2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -128926 66-2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S to kill was killed -128927 66-2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among -128928 66-2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, -128929 66-2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -128930 66-2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -128931 66-2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -128932 66-2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. -128933 66-2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -128934 66-2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -128935 66-2:14 κατὰ κατά PREP according to against -128936 66-2:14 σοῦ σύ P-2GS you you -128937 66-2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things, -128938 66-2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -128939 66-2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -128940 66-2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there [some] there -128941 66-2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding -128942 66-2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128943 66-2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -128944 66-2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam, -128945 66-2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -128946 66-2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach would teach -128947 66-2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -128948 66-2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM-P Balak Balak -128949 66-2:14 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast -128950 66-2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a snare -128951 66-2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -128952 66-2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -128953 66-2:14 υἱῶν υἱός N-GPM son sons -128954 66-2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, -128955 66-2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -128956 66-2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols, -128957 66-2:14 καὶ καί CONJ and and -128958 66-2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality. -128959 66-2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -128960 66-2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have -128961 66-2:15 καὶ καί CONJ and also -128962 66-2:15 σὺ σύ P-2NS you you -128963 66-2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize [some] holding -128964 66-2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -128965 66-2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -128966 66-2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -128967 66-2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans -128968 66-2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. -128969 66-2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent -128970 66-2:16 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore! -128971 66-2:16 εἰ εἰ CONJ if If -128972 66-2:16 δὲ δέ CONJ but/and however -128973 66-2:16 μή , μή PRT-N not not, -128974 66-2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -128975 66-2:16 σοι σύ P-2DS you to you -128976 66-2:16 ταχύ ταχύ ADV quickly quickly, -128977 66-2:16 καὶ καί CONJ and and -128978 66-2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S to fight I will make war -128979 66-2:16 μετ᾽ μετά PREP with/after against -128980 66-2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -128981 66-2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -128982 66-2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -128983 66-2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword -128984 66-2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -128985 66-2:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth -128986 66-2:16 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. -128987 66-2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -128988 66-2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -128989 66-2:17 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -128990 66-2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -128991 66-2:17 τί τίς I-ASN which? what -128992 66-2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -128993 66-2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -128994 66-2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -128995 66-2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -128996 66-2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -128997 66-2:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who The [one] -128998 66-2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming, -128999 66-2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129000 66-2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -129001 66-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -129002 66-2:17 μάννα μάννα HEB manna manna -129003 66-2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -129004 66-2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN to hide having been hidden; -129005 66-2:17 καὶ καί CONJ and and -129006 66-2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129007 66-2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -129008 66-2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone -129009 66-2:17 λευκήν , λευκός A-ASF white white, -129010 66-2:17 καὶ καί CONJ and and -129011 66-2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -129012 66-2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129013 66-2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone -129014 66-2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name -129015 66-2:17 καινὸν καινός A-ASN new new -129016 66-2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written, -129017 66-2:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -129018 66-2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -129019 66-2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know has known, -129020 66-2:17 εἰ εἰ CONJ if if -129021 66-2:17 μὴ μή PRT-N not not -129022 66-2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -129023 66-2:17 λαμβάνων . ¶ λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving [it]. -129024 66-2:18 Καὶ καί CONJ and And -129025 66-2:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -129026 66-2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger -129027 66-2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129028 66-2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129029 66-2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira -129030 66-2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -129031 66-2:18 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -129032 66-2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -129033 66-2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129034 66-2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -129035 66-2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son -129036 66-2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129037 66-2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -129038 66-2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129039 66-2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129040 66-2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -129041 66-2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -129042 66-2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -129043 66-2:18 ὡς ὡς CONJ which/how like -129044 66-2:18 φλόγα φλόξ N-ASF flame a flame -129045 66-2:18 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire, -129046 66-2:18 καὶ καί CONJ and and -129047 66-2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -129048 66-2:18 πόδες πούς N-NPM foot feet -129049 66-2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -129050 66-2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like -129051 66-2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN bronze burnished bronze. -129052 66-2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -129053 66-2:19 σου σύ P-2GS you your -129054 66-2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -129055 66-2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works, -129056 66-2:19 καὶ καί CONJ and and -129057 66-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -129058 66-2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, -129059 66-2:19 καὶ καί CONJ and and -129060 66-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -129061 66-2:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, -129062 66-2:19 καὶ καί CONJ and and -129063 66-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -129064 66-2:19 διακονίαν διακονία N-ASF service service, -129065 66-2:19 καὶ καί CONJ and and -129066 66-2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129067 66-2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance -129068 66-2:19 σου , σύ P-2GS you of you; -129069 66-2:19 καὶ καί CONJ and and -129070 66-2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129071 66-2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works -129072 66-2:19 σου σύ P-2GS you of you, -129073 66-2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129074 66-2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN last/least latter -129075 66-2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater [are] greater -129076 66-2:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the -129077 66-2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. -129078 66-2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -129079 66-2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have -129080 66-2:20 κατὰ κατά PREP according to against -129081 66-2:20 σοῦ σύ P-2GS you you -129082 66-2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -129083 66-2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-2PAI-2S to release you tolerate -129084 66-2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129085 66-2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman -129086 66-2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF-P Jezebel Jezebel, -129087 66-2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] -129088 66-2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak calling -129089 66-2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself -129090 66-2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF prophetess a prophetess -129091 66-2:20 καὶ καί CONJ and and -129092 66-2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaching -129093 66-2:20 καὶ καί CONJ and and -129094 66-2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray misleading -129095 66-2:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -129096 66-2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My -129097 66-2:20 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -129098 66-2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality, -129099 66-2:20 καὶ καί CONJ and and -129100 66-2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat -129101 66-2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols. -129102 66-2:21 καὶ καί CONJ and And -129103 66-2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I have given -129104 66-2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -129105 66-2:21 χρόνον χρόνος N-ASM time time -129106 66-2:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -129107 66-2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S to repent she might repent, -129108 66-2:21 καὶ καί CONJ and and -129109 66-2:21 οὐ οὐ PRT-N no not -129110 66-2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she is willing -129111 66-2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN to repent to repent -129112 66-2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -129113 66-2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129114 66-2:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -129115 66-2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -129116 66-2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -129117 66-2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast -129118 66-2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -129119 66-2:22 εἰς εἰς PREP toward into -129120 66-2:22 κλίνην κλίνη N-ASF bed a sickbed, -129121 66-2:22 καὶ καί CONJ and and -129122 66-2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -129123 66-2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM to commit adultery committing adultery -129124 66-2:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129125 66-2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -129126 66-2:22 εἰς εἰς PREP toward into -129127 66-2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation -129128 66-2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF great great, -129129 66-2:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if -129130 66-2:22 μὴ μή PRT-N not not -129131 66-2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P to repent they shall repent -129132 66-2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of -129133 66-2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -129134 66-2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds -129135 66-2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -129136 66-2:23 καὶ καί CONJ and And -129137 66-2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129138 66-2:23 τέκνα τέκνον N-APN child children -129139 66-2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -129140 66-2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S to kill I will kill -129141 66-2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with -129142 66-2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death, -129143 66-2:23 καὶ καί CONJ and and -129144 66-2:23 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know -129145 66-2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all -129146 66-2:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -129147 66-2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches -129148 66-2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -129149 66-2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -129150 66-2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -129151 66-2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129152 66-2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching -129153 66-2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM mind affections -129154 66-2:23 καὶ καί CONJ and and -129155 66-2:23 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts; -129156 66-2:23 καὶ καί CONJ and and -129157 66-2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129158 66-2:23 ὑμῖν σύ P-2DP you of you -129159 66-2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -129160 66-2:23 κατὰ κατά PREP according to according to -129161 66-2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129162 66-2:23 ἔργα ἔργον N-APN work works -129163 66-2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. -129164 66-2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you -129165 66-2:24 δὲ δέ CONJ but/and however -129166 66-2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, -129167 66-2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [the] -129168 66-2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest -129169 66-2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those -129170 66-2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129171 66-2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira, -129172 66-2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -129173 66-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -129174 66-2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -129175 66-2:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129176 66-2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching -129177 66-2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, -129178 66-2:24 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -129179 66-2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not -129180 66-2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known -129181 66-2:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129182 66-2:24 βαθέα βαθύς A-APN deep depths -129183 66-2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129184 66-2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, -129185 66-2:24 ὡς ὡς CONJ which/how as -129186 66-2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say: -129187 66-2:24 οὐ οὐ PRT-N no Not -129188 66-2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast -129189 66-2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -129190 66-2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you -129191 66-2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN another any other -129192 66-2:24 βάρος , βάρος N-ASN burden burden. -129193 66-2:25 πλὴν πλήν CONJ but/however But -129194 66-2:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what -129195 66-2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, -129196 66-2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize hold fast -129197 66-2:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until -129198 66-2:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which [time] -129199 66-2:25 ἂν ἄν PRT if - -129200 66-2:25 ἥξω . ¶ ἥκω V-AAS-1S to come/be present I might come. -129201 66-2:26 Καὶ καί CONJ and And -129202 66-2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -129203 66-2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming -129204 66-2:26 καὶ καί CONJ and and -129205 66-2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129206 66-2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping -129207 66-2:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until -129208 66-2:26 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end -129209 66-2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129210 66-2:26 ἔργα ἔργον N-APN work works -129211 66-2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129212 66-2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129213 66-2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -129214 66-2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -129215 66-2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -129216 66-2:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -129217 66-2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations, -129218 66-2:27 καὶ καί CONJ and and -129219 66-2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd he will shepherd -129220 66-2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -129221 66-2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with -129222 66-2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod -129223 66-2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF iron of iron, -129224 66-2:27 ὡς ὡς CONJ which/how as -129225 66-2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -129226 66-2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels [of] -129227 66-2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -129228 66-2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN made of clay potter -129229 66-2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S to break are broken in pieces, -129230 66-2:28 ὡς ὡς ADV which/how just as -129231 66-2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -129232 66-2:28 εἴληφα λαμβάνω V-2RAI-1S to take have received -129233 66-2:28 παρὰ παρά PREP from/with/beside from -129234 66-2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129235 66-2:28 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -129236 66-2:28 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. -129237 66-2:28 καὶ καί CONJ and And -129238 66-2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129239 66-2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -129240 66-2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -129241 66-2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star -129242 66-2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -129243 66-2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM morning morning. -129244 66-2:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129245 66-2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129246 66-2:29 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -129247 66-2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -129248 66-2:29 τί τίς I-ASN which? what -129249 66-2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129250 66-2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -129251 66-2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129252 66-2:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -129253 66-2:29 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -129254 66-3:1 Καὶ καί CONJ and And -129255 66-3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -129256 66-3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger -129257 66-3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129258 66-3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129259 66-3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis -129260 66-3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -129261 66-3:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -129262 66-3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -129263 66-3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129264 66-3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129265 66-3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129266 66-3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129267 66-3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -129268 66-3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath Spirits -129269 66-3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129270 66-3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -129271 66-3:1 καὶ καί CONJ and and -129272 66-3:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -129273 66-3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -129274 66-3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM star stars. -129275 66-3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -129276 66-3:1 σου σύ P-2GS you your -129277 66-3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -129278 66-3:1 ἔργα ἔργον N-APN work deeds, -129279 66-3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that -129280 66-3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] characterization -129281 66-3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -129282 66-3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that -129283 66-3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live you are alive, -129284 66-3:1 καὶ καί CONJ and and yet -129285 66-3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead -129286 66-3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are. -129287 66-3:2 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be -129288 66-3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching, -129289 66-3:2 καὶ καί CONJ and and -129290 66-3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen -129291 66-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -129292 66-3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining that remain, -129293 66-3:2 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -129294 66-3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to are about -129295 66-3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die; -129296 66-3:2 οὐ οὐ PRT-N no not -129297 66-3:2 γὰρ γάρ CONJ for for -129298 66-3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found -129299 66-3:2 σου σύ P-2GS you your -129300 66-3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -129301 66-3:2 ἔργα ἔργον N-APN work works -129302 66-3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN to fulfill having been completed -129303 66-3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the sight of -129304 66-3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129305 66-3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -129306 66-3:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -129307 66-3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember -129308 66-3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -129309 66-3:3 πῶς πως ADV how? what -129310 66-3:3 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take you have received -129311 66-3:3 καὶ καί CONJ and and -129312 66-3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear heard — -129313 66-3:3 καὶ καί CONJ and and -129314 66-3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S to keep keep [it] -129315 66-3:3 καὶ καί CONJ and and -129316 66-3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent. -129317 66-3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If -129318 66-3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -129319 66-3:3 μὴ μή PRT-N not not -129320 66-3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S to keep watch you shall watch, -129321 66-3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come -129322 66-3:3 ὡς ὡς CONJ which/how like -129323 66-3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM thief a thief, -129324 66-3:3 καὶ καί CONJ and and -129325 66-3:3 οὐ οὐ PRT-N no no -129326 66-3:3 μὴ μή PRT-N not not -129327 66-3:3 γνῷς γινώσκω V-2AAS-2S to know shall you know -129328 66-3:3 ποίαν ποῖος I-ASF what? at what -129329 66-3:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -129330 66-3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come -129331 66-3:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -129332 66-3:3 σέ . σύ P-2AS you you. -129333 66-3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But -129334 66-3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -129335 66-3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few -129336 66-3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN name people -129337 66-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129338 66-3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis -129339 66-3:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which who -129340 66-3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -129341 66-3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P to defile have soiled -129342 66-3:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -129343 66-3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -129344 66-3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -129345 66-3:4 καὶ καί CONJ and and -129346 66-3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk they will walk -129347 66-3:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129348 66-3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -129349 66-3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129350 66-3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN white white, -129351 66-3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -129352 66-3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy -129353 66-3:4 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. -129354 66-3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129355 66-3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, -129356 66-3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -129357 66-3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S to clothe will be clothed -129358 66-3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129359 66-3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments -129360 66-3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN white white. -129361 66-3:5 καὶ καί CONJ and And -129362 66-3:5 οὐ οὐ PRT-N no no -129363 66-3:5 μὴ μή PRT-N not not -129364 66-3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S to blot out will I blot out -129365 66-3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129366 66-3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -129367 66-3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -129368 66-3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from -129369 66-3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129370 66-3:5 βίβλου βίβλος N-GSF book book -129371 66-3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -129372 66-3:5 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -129373 66-3:5 καὶ καί CONJ and and -129374 66-3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will confess -129375 66-3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129376 66-3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -129377 66-3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -129378 66-3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -129379 66-3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129380 66-3:5 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -129381 66-3:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129382 66-3:5 καὶ καί CONJ and and -129383 66-3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -129384 66-3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -129385 66-3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -129386 66-3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -129387 66-3:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129388 66-3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129389 66-3:6 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -129390 66-3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -129391 66-3:6 τί τίς I-ASN which? what -129392 66-3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129393 66-3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -129394 66-3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129395 66-3:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -129396 66-3:6 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -129397 66-3:7 Καὶ καί CONJ and And -129398 66-3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to -129399 66-3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger -129400 66-3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129401 66-3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129402 66-3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF-L Philadelphia Philadelphia -129403 66-3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -129404 66-3:7 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -129405 66-3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -129406 66-3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129407 66-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -129408 66-3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM holy Holy [One], -129409 66-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -129410 66-3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True [One], -129411 66-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129412 66-3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129413 66-3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129414 66-3:7 κλεῖν κλείς N-ASF key key -129415 66-3:7 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -129416 66-3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129417 66-3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM to open opening -129418 66-3:7 καὶ καί CONJ and and -129419 66-3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -129420 66-3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S to shut will shut, -129421 66-3:7 καὶ καί CONJ and and -129422 66-3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM to shut shutting -129423 66-3:7 καὶ καί CONJ and and -129424 66-3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -129425 66-3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens. -129426 66-3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -129427 66-3:8 σου σύ P-2GS you your -129428 66-3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -129429 66-3:8 ἔργα , ἔργον N-APN work deeds. -129430 66-3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -129431 66-3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have set -129432 66-3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -129433 66-3:8 σου σύ P-2GS you you -129434 66-3:8 θύραν θύρα N-ASF door a door -129435 66-3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF to open having been opened, -129436 66-3:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -129437 66-3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -129438 66-3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -129439 66-3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut -129440 66-3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -129441 66-3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -129442 66-3:8 μικρὰν μικρός A-ASF small little -129443 66-3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have -129444 66-3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, -129445 66-3:8 καὶ καί CONJ and and yet -129446 66-3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept -129447 66-3:8 μου ἐγώ P-1GS I/we My -129448 66-3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -129449 66-3:8 λόγον λόγος N-ASM word word -129450 66-3:8 καὶ καί CONJ and and -129451 66-3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -129452 66-3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny have denied -129453 66-3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129454 66-3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -129455 66-3:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -129456 66-3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -129457 66-3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S to give I give -129458 66-3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] from -129459 66-3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129460 66-3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue -129461 66-3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129462 66-3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan — -129463 66-3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -129464 66-3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak declaring -129465 66-3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -129466 66-3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews -129467 66-3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, -129468 66-3:9 καὶ καί CONJ and and -129469 66-3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -129470 66-3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, -129471 66-3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -129472 66-3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PNI-3P to lie they lie — -129473 66-3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -129474 66-3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will cause -129475 66-3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -129476 66-3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -129477 66-3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come -129478 66-3:9 καὶ καί CONJ and and -129479 66-3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship -129480 66-3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -129481 66-3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -129482 66-3:9 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -129483 66-3:9 σου σύ P-2GS you of you, -129484 66-3:9 καὶ καί CONJ and and -129485 66-3:9 γνῶσιν γινώσκω V-2AAS-3P to know they shall know -129486 66-3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -129487 66-3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -129488 66-3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved -129489 66-3:9 σε . σύ P-2AS you you. -129490 66-3:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because -129491 66-3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept -129492 66-3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -129493 66-3:10 λόγον λόγος N-ASM word word -129494 66-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129495 66-3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patient endurance -129496 66-3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129497 66-3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also -129498 66-3:10 σε σύ P-2AS you you -129499 66-3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S to keep will keep -129500 66-3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -129501 66-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129502 66-3:10 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour -129503 66-3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -129504 66-3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing trial -129505 66-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -129506 66-3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about -129507 66-3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come -129508 66-3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -129509 66-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129510 66-3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited world -129511 66-3:10 ὅλης ὅλος A-GSF all whole, -129512 66-3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to try -129513 66-3:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -129514 66-3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -129515 66-3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -129516 66-3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129517 66-3:10 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -129518 66-3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -129519 66-3:11 ταχύ · ταχύ ADV quickly quickly. -129520 66-3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S to grasp/seize Hold fast -129521 66-3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what -129522 66-3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, -129523 66-3:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -129524 66-3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one -129525 66-3:11 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take may take -129526 66-3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -129527 66-3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM crown crown -129528 66-3:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -129529 66-3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129530 66-3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, -129531 66-3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make -129532 66-3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -129533 66-3:12 στῦλον στῦλος N-ASM pillar a pillar -129534 66-3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129535 66-3:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -129536 66-3:12 ναῷ ναός N-DSM temple temple -129537 66-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -129538 66-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -129539 66-3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129540 66-3:12 καὶ καί CONJ and and -129541 66-3:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out -129542 66-3:12 οὐ οὐ PRT-N no no -129543 66-3:12 μὴ μή PRT-N not not -129544 66-3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out shall he go -129545 66-3:12 ἔτι ἔτι ADV still anymore. -129546 66-3:12 καὶ καί CONJ and And -129547 66-3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S to write I will write -129548 66-3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -129549 66-3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -129550 66-3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129551 66-3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -129552 66-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -129553 66-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -129554 66-3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129555 66-3:12 καὶ καί CONJ and and -129556 66-3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129557 66-3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -129558 66-3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129559 66-3:12 πόλεως πόλις N-GSF city city -129560 66-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -129561 66-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -129562 66-3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129563 66-3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129564 66-3:12 καινῆς καινός A-GSF new new -129565 66-3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, -129566 66-3:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -129567 66-3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF to come/go down coming down -129568 66-3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -129569 66-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129570 66-3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -129571 66-3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from -129572 66-3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129573 66-3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God -129574 66-3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129575 66-3:12 καὶ καί CONJ and and -129576 66-3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129577 66-3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -129578 66-3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -129579 66-3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -129580 66-3:12 καινόν . καινός A-ASN new new. -129581 66-3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129582 66-3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129583 66-3:13 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -129584 66-3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -129585 66-3:13 τί τίς I-ASN which? what -129586 66-3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129587 66-3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -129588 66-3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129589 66-3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -129590 66-3:13 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -129591 66-3:14 Καὶ καί CONJ and And -129592 66-3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -129593 66-3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger -129594 66-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129595 66-3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129596 66-3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea -129597 66-3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church -129598 66-3:14 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: -129599 66-3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things -129600 66-3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129601 66-3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -129602 66-3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen, -129603 66-3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -129604 66-3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness -129605 66-3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129606 66-3:14 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful -129607 66-3:14 καὶ καί CONJ and and -129608 66-3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true true, -129609 66-3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -129610 66-3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning -129611 66-3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129612 66-3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation -129613 66-3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129614 66-3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. -129615 66-3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know -129616 66-3:15 σου σύ P-2GS you your -129617 66-3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -129618 66-3:15 ἔργα ἔργον N-APN work works, -129619 66-3:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that -129620 66-3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -129621 66-3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold -129622 66-3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are -129623 66-3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -129624 66-3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot. -129625 66-3:15 ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish -129626 66-3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold -129627 66-3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you would be -129628 66-3:15 ἢ ἤ CONJ or or -129629 66-3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot. -129630 66-3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So -129631 66-3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -129632 66-3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM lukewarm lukewarm -129633 66-3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are, -129634 66-3:16 καὶ καί CONJ and and -129635 66-3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -129636 66-3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM hot hot -129637 66-3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -129638 66-3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM cold cold, -129639 66-3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to I am about -129640 66-3:16 σε σύ P-2AS you you -129641 66-3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN to vomit to spit -129642 66-3:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -129643 66-3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -129644 66-3:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth -129645 66-3:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. -129646 66-3:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For -129647 66-3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say -129648 66-3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -129649 66-3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM rich Rich -129650 66-3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -129651 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129652 66-3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S be rich I have grown rich, -129653 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129654 66-3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one of nothing -129655 66-3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need -129656 66-3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. -129657 66-3:17 καὶ καί CONJ and And -129658 66-3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not -129659 66-3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know do you realize -129660 66-3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -129661 66-3:17 σὺ σύ P-2NS you you -129662 66-3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are -129663 66-3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129664 66-3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched wretched, -129665 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129666 66-3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM pitiful miserable, -129667 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129668 66-3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor poor, -129669 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129670 66-3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, -129671 66-3:17 καὶ καί CONJ and and -129672 66-3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked. -129673 66-3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S to consult I counsel -129674 66-3:18 σοι σύ P-2DS you you -129675 66-3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy -129676 66-3:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from -129677 66-3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -129678 66-3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN gold gold -129679 66-3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN to burn having been refined -129680 66-3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by -129681 66-3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire -129682 66-3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -129683 66-3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S be rich you may be rich, -129684 66-3:18 καὶ καί CONJ and and -129685 66-3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -129686 66-3:18 λευκὰ λευκός A-APN white white -129687 66-3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -129688 66-3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-2AMS-2S to clothe you may be clothed -129689 66-3:18 καὶ καί CONJ and and -129690 66-3:18 μὴ μή PRT-N not not -129691 66-3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest might be made manifest -129692 66-3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -129693 66-3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF shame shame -129694 66-3:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -129695 66-3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF nakedness nakedness -129696 66-3:18 σου , σύ P-2GS you of you, -129697 66-3:18 καὶ καί CONJ and and -129698 66-3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN eye salve eye-salve -129699 66-3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN to rub on to anoint -129700 66-3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -129701 66-3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -129702 66-3:18 σου σύ P-2GS you of you -129703 66-3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -129704 66-3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S to see you may see. -129705 66-3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -129706 66-3:19 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as -129707 66-3:19 ἐὰν ἐάν PRT if if -129708 66-3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S to love might love, -129709 66-3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S to rebuke I rebuke -129710 66-3:19 καὶ καί CONJ and and -129711 66-3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S to instruct discipline; -129712 66-3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S to envy be zealous -129713 66-3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore -129714 66-3:19 καὶ καί CONJ and and -129715 66-3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent. -129716 66-3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -129717 66-3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand -129718 66-3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -129719 66-3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129720 66-3:20 θύραν θύρα N-ASF door door -129721 66-3:20 καὶ καί CONJ and and -129722 66-3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S to knock knock. -129723 66-3:20 ἐάν ἐάν CONJ if If -129724 66-3:20 τις τις X-NSM one anyone -129725 66-3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear should hear -129726 66-3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -129727 66-3:20 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -129728 66-3:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -129729 66-3:20 καὶ καί CONJ and and -129730 66-3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open open -129731 66-3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -129732 66-3:20 θύραν , θύρα N-ASF door door, -129733 66-3:20 καὶ καί CONJ and then -129734 66-3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FDI-1S to enter I will come in -129735 66-3:20 πρὸς πρός PREP to/with to -129736 66-3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, -129737 66-3:20 καὶ καί CONJ and and -129738 66-3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S to dine will dine -129739 66-3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129740 66-3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -129741 66-3:20 καὶ καί CONJ and and -129742 66-3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -129743 66-3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129744 66-3:20 ἐμοῦ . ¶ ἐγώ P-1GS I/we Me. -129745 66-3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129746 66-3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, -129747 66-3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give -129748 66-3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -129749 66-3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit -129750 66-3:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129751 66-3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me -129752 66-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on -129753 66-3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -129754 66-3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne -129755 66-3:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, -129756 66-3:21 ὡς ὡς CONJ which/how as -129757 66-3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also -129758 66-3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S to conquer overcame -129759 66-3:21 καὶ καί CONJ and and -129760 66-3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S to sit sat down -129761 66-3:21 μετὰ μετά PREP with/after with -129762 66-3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129763 66-3:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father -129764 66-3:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -129765 66-3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on -129766 66-3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -129767 66-3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne -129768 66-3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -129769 66-3:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -129770 66-3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129771 66-3:22 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -129772 66-3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear -129773 66-3:22 τί τίς I-ASN which? what -129774 66-3:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129775 66-3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -129776 66-3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -129777 66-3:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -129778 66-3:22 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -129779 66-4:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -129780 66-4:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -129781 66-4:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -129782 66-4:1 καὶ καί CONJ and and -129783 66-4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -129784 66-4:1 θύρα θύρα N-NSF door a door -129785 66-4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF to open was standing open -129786 66-4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129787 66-4:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -129788 66-4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -129789 66-4:1 καὶ καί CONJ and and -129790 66-4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -129791 66-4:1 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -129792 66-4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -129793 66-4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -129794 66-4:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -129795 66-4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -129796 66-4:1 ὡς ὡς CONJ which/how like -129797 66-4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet -129798 66-4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF to speak was speaking -129799 66-4:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with -129800 66-4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -129801 66-4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -129802 66-4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-2AAM-2S to ascend Come up -129803 66-4:1 ὧδε , ὧδε ADV here here, -129804 66-4:1 καὶ καί CONJ and and -129805 66-4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show -129806 66-4:1 σοι σύ P-2DS you to you -129807 66-4:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -129808 66-4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -129809 66-4:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place -129810 66-4:1 μετὰ μετά PREP with/after after -129811 66-4:1 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -129812 66-4:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately -129813 66-4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was -129814 66-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129815 66-4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -129816 66-4:2 καὶ καί CONJ and and -129817 66-4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -129818 66-4:2 θρόνος θρόνος N-NSM throne a throne -129819 66-4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed was set -129820 66-4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129821 66-4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -129822 66-4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -129823 66-4:2 καὶ καί CONJ and and -129824 66-4:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -129825 66-4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -129826 66-4:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -129827 66-4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PNP-NSM to sit [One] sitting, -129828 66-4:3 καὶ καί CONJ and and -129829 66-4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129830 66-4:3 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -129831 66-4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like -129832 66-4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance -129833 66-4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone, -129834 66-4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper -129835 66-4:3 καὶ καί CONJ and and -129836 66-4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN gem sardius. -129837 66-4:3 καὶ καί CONJ and And -129838 66-4:3 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow a rainbow -129839 66-4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around [was] around -129840 66-4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129841 66-4:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -129842 66-4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like -129843 66-4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance -129844 66-4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM emerald an emerald. -129845 66-4:4 καὶ καί CONJ and And -129846 66-4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around around -129847 66-4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129848 66-4:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -129849 66-4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones -129850 66-4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty [were] twenty -129851 66-4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM four four; -129852 66-4:4 καὶ καί CONJ and and -129853 66-4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -129854 66-4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -129855 66-4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones -129856 66-4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty -129857 66-4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four -129858 66-4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders -129859 66-4:4 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting, -129860 66-4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed -129861 66-4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129862 66-4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments -129863 66-4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN white white; -129864 66-4:4 καὶ καί CONJ and and -129865 66-4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -129866 66-4:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -129867 66-4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -129868 66-4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -129869 66-4:4 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns -129870 66-4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM golden golden. -129871 66-4:5 Καὶ καί CONJ and And -129872 66-4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -129873 66-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129874 66-4:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -129875 66-4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out come -129876 66-4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, -129877 66-4:5 καὶ καί CONJ and and -129878 66-4:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, -129879 66-4:5 καὶ καί CONJ and and -129880 66-4:5 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunderings. -129881 66-4:5 καὶ καί CONJ and And -129882 66-4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [there were] seven -129883 66-4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps -129884 66-4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -129885 66-4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF to kindle/burn burning -129886 66-4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -129887 66-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129888 66-4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM throne throne, -129889 66-4:5 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which -129890 66-4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -129891 66-4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -129892 66-4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven -129893 66-4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits -129894 66-4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -129895 66-4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. -129896 66-4:6 καὶ καί CONJ and And -129897 66-4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -129898 66-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129899 66-4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -129900 66-4:6 ὡς ὡς CONJ which/how [was something] like -129901 66-4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea a sea -129902 66-4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF glass of glass, -129903 66-4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like -129904 66-4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM crystal crystal. -129905 66-4:6 καὶ καί CONJ and And -129906 66-4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -129907 66-4:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -129908 66-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -129909 66-4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -129910 66-4:6 καὶ καί CONJ and and -129911 66-4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around -129912 66-4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -129913 66-4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -129914 66-4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four [were] four -129915 66-4:6 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures, -129916 66-4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN be full being full -129917 66-4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes -129918 66-4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before in front -129919 66-4:6 καὶ καί CONJ and and -129920 66-4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV after behind. -129921 66-4:7 καὶ καί CONJ and And -129922 66-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129923 66-4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature -129924 66-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -129925 66-4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first -129926 66-4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like [was] like -129927 66-4:7 λέοντι λέων N-DSM lion a lion, -129928 66-4:7 καὶ καί CONJ and and -129929 66-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129930 66-4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN secondly second -129931 66-4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature -129932 66-4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like -129933 66-4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM calf a calf, -129934 66-4:7 καὶ καί CONJ and and -129935 66-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129936 66-4:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third -129937 66-4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature -129938 66-4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -129939 66-4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -129940 66-4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -129941 66-4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -129942 66-4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man, -129943 66-4:7 καὶ καί CONJ and and -129944 66-4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -129945 66-4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN fourth fourth -129946 66-4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature -129947 66-4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like -129948 66-4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM eagle an eagle -129949 66-4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PNP-DSM to fly flying. -129950 66-4:8 καὶ καί CONJ and And -129951 66-4:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -129952 66-4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four -129953 66-4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN living thing living creatures, -129954 66-4:8 ἓν εἷς A-NSN one one -129955 66-4:8 καθ᾽ κατά PREP according to for -129956 66-4:8 ἓν εἷς A-ASN one one -129957 66-4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them -129958 66-4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had -129959 66-4:8 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively -129960 66-4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF wing wings -129961 66-4:8 ἕξ , ἕξ A-APF-NUI six six, -129962 66-4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around all around -129963 66-4:8 καὶ καί CONJ and and -129964 66-4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within -129965 66-4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full full -129966 66-4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes; -129967 66-4:8 καὶ καί CONJ and and -129968 66-4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest -129969 66-4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -129970 66-4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -129971 66-4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -129972 66-4:8 καὶ καί CONJ and and -129973 66-4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, -129974 66-4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -129975 66-4:8 ¬ Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, -129976 66-4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, -129977 66-4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, -129978 66-4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -129979 66-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129980 66-4:8 Θεός θεός N-NSM God God -129981 66-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -129982 66-4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty, -129983 66-4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129984 66-4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be having been, -129985 66-4:8 καὶ καί CONJ and and -129986 66-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129987 66-4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, -129988 66-4:8 καὶ καί CONJ and and -129989 66-4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -129990 66-4:8 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming. -129991 66-4:9 Καὶ καί CONJ and And -129992 66-4:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever -129993 66-4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give -129994 66-4:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -129995 66-4:9 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures -129996 66-4:9 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -129997 66-4:9 καὶ καί CONJ and and -129998 66-4:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -129999 66-4:9 καὶ καί CONJ and and -130000 66-4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving -130001 66-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -130002 66-4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -130003 66-4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130004 66-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -130005 66-4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, -130006 66-4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -130007 66-4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living -130008 66-4:9 εἰς εἰς PREP toward to -130009 66-4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130010 66-4:9 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -130011 66-4:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130012 66-4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, -130013 66-4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall -130014 66-4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130015 66-4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty -130016 66-4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four -130017 66-4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -130018 66-4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -130019 66-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -130020 66-4:10 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -130021 66-4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130022 66-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130023 66-4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -130024 66-4:10 καὶ καί CONJ and and -130025 66-4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship -130026 66-4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -130027 66-4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living -130028 66-4:10 εἰς εἰς PREP toward to -130029 66-4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130030 66-4:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -130031 66-4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130032 66-4:10 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, -130033 66-4:10 καὶ καί CONJ and and -130034 66-4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast -130035 66-4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130036 66-4:10 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns -130037 66-4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -130038 66-4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -130039 66-4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130040 66-4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -130041 66-4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -130042 66-4:11 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy -130043 66-4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, -130044 66-4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the -130045 66-4:11 Κύριος κύριος N-VSM lord Lord -130046 66-4:11 καὶ καί CONJ and and -130047 66-4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -130048 66-4:11 Θεὸς θεός N-VSM God God -130049 66-4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -130050 66-4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -130051 66-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130052 66-4:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -130053 66-4:11 καὶ καί CONJ and and -130054 66-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130055 66-4:11 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -130056 66-4:11 καὶ καί CONJ and and -130057 66-4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130058 66-4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF power power; -130059 66-4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -130060 66-4:11 σὺ σύ P-2NS you You -130061 66-4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S to create created -130062 66-4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -130063 66-4:11 πάντα πᾶς A-APN all all things, -130064 66-4:11 καὶ καί CONJ and and -130065 66-4:11 διὰ διά PREP through/because of because of -130066 66-4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130067 66-4:11 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will -130068 66-4:11 σου σύ P-2GS you of You -130069 66-4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they existed, -130070 66-4:11 καὶ καί CONJ and and -130071 66-4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P to create were created. -130072 66-5:1 Καὶ καί CONJ and And -130073 66-5:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130074 66-5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130075 66-5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130076 66-5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand -130077 66-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -130078 66-5:1 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -130079 66-5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130080 66-5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130081 66-5:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -130082 66-5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a scroll, -130083 66-5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written -130084 66-5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside -130085 66-5:1 καὶ καί CONJ and and -130086 66-5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after on [the] back, -130087 66-5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN to seal having been sealed -130088 66-5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF seal with seals -130089 66-5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF-NUI seven seven. -130090 66-5:2 καὶ καί CONJ and And -130091 66-5:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130092 66-5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel -130093 66-5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong, -130094 66-5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM to preach proclaiming -130095 66-5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130096 66-5:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -130097 66-5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, -130098 66-5:2 Τίς τίς I-NSM which? Who is -130099 66-5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -130100 66-5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -130101 66-5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130102 66-5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -130103 66-5:2 καὶ καί CONJ and and -130104 66-5:2 λῦσαι λύω V-AAN to loose to break -130105 66-5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130106 66-5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals -130107 66-5:2 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSN he/she/it/self of it? -130108 66-5:3 Καὶ καί CONJ and And -130109 66-5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -130110 66-5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -130111 66-5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130112 66-5:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -130113 66-5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -130114 66-5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -130115 66-5:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130116 66-5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130117 66-5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130118 66-5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -130119 66-5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -130120 66-5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130121 66-5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130122 66-5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -130123 66-5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130124 66-5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -130125 66-5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -130126 66-5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see -130127 66-5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -130128 66-5:4 καὶ καί CONJ and And -130129 66-5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S to weep I was weeping -130130 66-5:4 πολὺ , πολύς A-ASN much loudly, -130131 66-5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -130132 66-5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -130133 66-5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy -130134 66-5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -130135 66-5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -130136 66-5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130137 66-5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -130138 66-5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -130139 66-5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see -130140 66-5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. -130141 66-5:5 Καὶ καί CONJ and And -130142 66-5:5 εἷς εἷς A-NSM one one -130143 66-5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -130144 66-5:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -130145 66-5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders -130146 66-5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -130147 66-5:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -130148 66-5:5 Μὴ μή PRT-N not Not -130149 66-5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S to weep do weep. -130150 66-5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -130151 66-5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S to conquer has overcome -130152 66-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -130153 66-5:5 Λέων λέων N-NSM lion Lion -130154 66-5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -130155 66-5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -130156 66-5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130157 66-5:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe -130158 66-5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, -130159 66-5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -130160 66-5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -130161 66-5:5 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -130162 66-5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -130163 66-5:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130164 66-5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll -130165 66-5:5 καὶ καί CONJ and and -130166 66-5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130167 66-5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -130168 66-5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals -130169 66-5:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -130170 66-5:6 Καὶ καί CONJ and And -130171 66-5:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130172 66-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130173 66-5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -130174 66-5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -130175 66-5:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -130176 66-5:6 καὶ καί CONJ and and -130177 66-5:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -130178 66-5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -130179 66-5:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, -130180 66-5:6 καὶ καί CONJ and and -130181 66-5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130182 66-5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -130183 66-5:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130184 66-5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -130185 66-5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb a Lamb -130186 66-5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN to stand standing -130187 66-5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -130188 66-5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain, -130189 66-5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -130190 66-5:6 κέρατα κέρας N-APN horn horns -130191 66-5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -130192 66-5:6 καὶ καί CONJ and and -130193 66-5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes -130194 66-5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven, -130195 66-5:6 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which which -130196 66-5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -130197 66-5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -130198 66-5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven -130199 66-5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits -130200 66-5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -130201 66-5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -130202 66-5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent out -130203 66-5:6 εἰς εἰς PREP toward into -130204 66-5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -130205 66-5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130206 66-5:6 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. -130207 66-5:7 καὶ καί CONJ and And -130208 66-5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came -130209 66-5:7 καὶ καί CONJ and and -130210 66-5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took [it] -130211 66-5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130212 66-5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130213 66-5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand -130214 66-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -130215 66-5:7 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -130216 66-5:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130217 66-5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130218 66-5:7 θρόνου . ¶ θρόνος N-GSM throne throne. -130219 66-5:8 Καὶ καί CONJ and And -130220 66-5:8 ὅτε ὅτε CONJ when when -130221 66-5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He had taken -130222 66-5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130223 66-5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN scroll scroll, -130224 66-5:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -130225 66-5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four -130226 66-5:8 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures -130227 66-5:8 καὶ καί CONJ and and -130228 66-5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130229 66-5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty -130230 66-5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four -130231 66-5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -130232 66-5:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down -130233 66-5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -130234 66-5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -130235 66-5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -130236 66-5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -130237 66-5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -130238 66-5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF harp a harp -130239 66-5:8 καὶ καί CONJ and and -130240 66-5:8 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls -130241 66-5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden -130242 66-5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full being full -130243 66-5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN incense of incenses, -130244 66-5:8 αἵ ὅς, ἥ R-NPF which which -130245 66-5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -130246 66-5:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -130247 66-5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF prayer prayers -130248 66-5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130249 66-5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints. -130250 66-5:9 καὶ καί CONJ and And -130251 66-5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing -130252 66-5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song -130253 66-5:9 καινὴν καινός A-ASF new new, -130254 66-5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -130255 66-5:9 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy -130256 66-5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are You -130257 66-5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -130258 66-5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130259 66-5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, -130260 66-5:9 καὶ καί CONJ and and -130261 66-5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open -130262 66-5:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130263 66-5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals -130264 66-5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -130265 66-5:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -130266 66-5:9 ἐσφάγης σφάζω V-2API-2S to slaughter You were slain, -130267 66-5:9 καὶ καί CONJ and and -130268 66-5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S to buy You purchased -130269 66-5:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -130270 66-5:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God -130271 66-5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by -130272 66-5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -130273 66-5:9 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood -130274 66-5:9 σου σύ P-2GS you of You, -130275 66-5:9 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130276 66-5:9 πάσης πᾶς A-GSF all every -130277 66-5:9 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe -130278 66-5:9 καὶ καί CONJ and and -130279 66-5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue -130280 66-5:9 καὶ καί CONJ and and -130281 66-5:9 λαοῦ λαός N-GSM a people people -130282 66-5:9 καὶ καί CONJ and and -130283 66-5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation, -130284 66-5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -130285 66-5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make You have made -130286 66-5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -130287 66-5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -130288 66-5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God -130289 66-5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -130290 66-5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom -130291 66-5:10 καὶ καί CONJ and and -130292 66-5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests; -130293 66-5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -130294 66-5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign -130295 66-5:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130296 66-5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130297 66-5:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -130298 66-5:11 Καὶ καί CONJ and And -130299 66-5:11 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -130300 66-5:11 καὶ καί CONJ and and -130301 66-5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130302 66-5:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice -130303 66-5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels -130304 66-5:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many -130305 66-5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around -130306 66-5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130307 66-5:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -130308 66-5:11 καὶ καί CONJ and and -130309 66-5:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -130310 66-5:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, -130311 66-5:11 καὶ καί CONJ and and -130312 66-5:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130313 66-5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders; -130314 66-5:11 καὶ καί CONJ and and -130315 66-5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -130316 66-5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -130317 66-5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -130318 66-5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -130319 66-5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads -130320 66-5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad of myriads -130321 66-5:11 καὶ καί CONJ and and -130322 66-5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousands -130323 66-5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand of thousands, -130324 66-5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying -130325 66-5:12 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -130326 66-5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud: -130327 66-5:12 ¬ Ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy Worthy -130328 66-5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -130329 66-5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -130330 66-5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb -130331 66-5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -130332 66-5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain, -130333 66-5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive -130334 66-5:12 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130335 66-5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -130336 66-5:12 καὶ καί CONJ and and -130337 66-5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches -130338 66-5:12 καὶ καί CONJ and and -130339 66-5:12 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom -130340 66-5:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -130341 66-5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF strength strength -130342 66-5:12 καὶ καί CONJ and and -130343 66-5:12 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -130344 66-5:12 καὶ καί CONJ and and -130345 66-5:12 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -130346 66-5:12 καὶ καί CONJ and and -130347 66-5:12 εὐλογίαν . ¶ εὐλογία N-ASF praise blessing! -130348 66-5:13 Καὶ καί CONJ and And -130349 66-5:13 πᾶν πᾶς A-ASN all every -130350 66-5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN creature creature -130351 66-5:13 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which [is] -130352 66-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130353 66-5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -130354 66-5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -130355 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130356 66-5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130357 66-5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130358 66-5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130359 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130360 66-5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -130361 66-5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130362 66-5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130363 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130364 66-5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130365 66-5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130366 66-5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -130367 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130368 66-5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -130369 66-5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130370 66-5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -130371 66-5:13 πάντα πᾶς A-APN all everything, -130372 66-5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130373 66-5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying: -130374 66-5:13 ¬ Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] -130375 66-5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -130376 66-5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130377 66-5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -130378 66-5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, -130379 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130380 66-5:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -130381 66-5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb, -130382 66-5:13 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -130383 66-5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing -130384 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130385 66-5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -130386 66-5:13 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor -130387 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130388 66-5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -130389 66-5:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory -130390 66-5:13 καὶ καί CONJ and and -130391 66-5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -130392 66-5:13 κράτος κράτος N-NSN power might -130393 66-5:13 ¬ εἰς εἰς PREP toward to -130394 66-5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130395 66-5:13 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -130396 66-5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -130397 66-5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages. -130398 66-5:14 Καὶ καί CONJ and And -130399 66-5:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -130400 66-5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four -130401 66-5:14 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures -130402 66-5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak kept saying, -130403 66-5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. -130404 66-5:14 καὶ καί CONJ and And -130405 66-5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130406 66-5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -130407 66-5:14 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down -130408 66-5:14 καὶ καί CONJ and and -130409 66-5:14 προσεκύνησαν . ¶ προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped. -130410 66-6:1 Καὶ καί CONJ and And -130411 66-6:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I watched -130412 66-6:1 ὅτε ὅτε CONJ when when -130413 66-6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened -130414 66-6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -130415 66-6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb -130416 66-6:1 μίαν εἷς A-ASF one one -130417 66-6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -130418 66-6:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -130419 66-6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven -130420 66-6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF seal seals, -130421 66-6:1 καὶ καί CONJ and and -130422 66-6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130423 66-6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN one one -130424 66-6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -130425 66-6:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -130426 66-6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -130427 66-6:1 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures -130428 66-6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN to speak saying, -130429 66-6:1 ὡς ὡς CONJ which/how like -130430 66-6:1 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -130431 66-6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder, -130432 66-6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -130433 66-6:2 Καὶ καί CONJ and And -130434 66-6:2 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -130435 66-6:2 καὶ καί CONJ and and -130436 66-6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -130437 66-6:2 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse -130438 66-6:2 λευκός , λευκός A-NSM white white, -130439 66-6:2 καὶ καί CONJ and and -130440 66-6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -130441 66-6:2 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -130442 66-6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -130443 66-6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -130444 66-6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -130445 66-6:2 τόξον τόξον N-ASN bow a bow; -130446 66-6:2 καὶ καί CONJ and and -130447 66-6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -130448 66-6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -130449 66-6:2 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown, -130450 66-6:2 καὶ καί CONJ and and -130451 66-6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth -130452 66-6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, -130453 66-6:2 καὶ καί CONJ and and -130454 66-6:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -130455 66-6:2 νικήσῃ . ¶ νικάω V-AAS-3S to conquer he might conquer. -130456 66-6:3 Καὶ καί CONJ and And -130457 66-6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when -130458 66-6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -130459 66-6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130460 66-6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -130461 66-6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130462 66-6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF secondly second, -130463 66-6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130464 66-6:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -130465 66-6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly second -130466 66-6:3 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature -130467 66-6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, -130468 66-6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -130469 66-6:4 Καὶ καί CONJ and And -130470 66-6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth -130471 66-6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -130472 66-6:4 ἵππος ἵππος N-NSM horse horse -130473 66-6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM fiery red bright red; -130474 66-6:4 καὶ καί CONJ and and -130475 66-6:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -130476 66-6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -130477 66-6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -130478 66-6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -130479 66-6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was granted -130480 66-6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -130481 66-6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take -130482 66-6:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130483 66-6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace -130484 66-6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -130485 66-6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130486 66-6:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130487 66-6:4 καὶ καί CONJ and and -130488 66-6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -130489 66-6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another -130490 66-6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P to slaughter they will slay; -130491 66-6:4 καὶ καί CONJ and and -130492 66-6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -130493 66-6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -130494 66-6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF sword a sword -130495 66-6:4 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great. -130496 66-6:5 Καὶ καί CONJ and And -130497 66-6:5 ὅτε ὅτε CONJ when when -130498 66-6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -130499 66-6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130500 66-6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -130501 66-6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130502 66-6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF third third, -130503 66-6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130504 66-6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -130505 66-6:5 τρίτου τρίτος A-GSN third third -130506 66-6:5 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature -130507 66-6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, -130508 66-6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -130509 66-6:5 Καὶ καί CONJ and And -130510 66-6:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -130511 66-6:5 καὶ καί CONJ and and -130512 66-6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -130513 66-6:5 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse -130514 66-6:5 μέλας , μέλας A-NSM black black, -130515 66-6:5 καὶ καί CONJ and and -130516 66-6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -130517 66-6:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -130518 66-6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -130519 66-6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -130520 66-6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -130521 66-6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a pair of scales -130522 66-6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130523 66-6:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -130524 66-6:5 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -130525 66-6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -130526 66-6:6 καὶ καί CONJ and And -130527 66-6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130528 66-6:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -130529 66-6:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -130530 66-6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -130531 66-6:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst -130532 66-6:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -130533 66-6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -130534 66-6:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, -130535 66-6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, -130536 66-6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF quart A choenix -130537 66-6:6 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat -130538 66-6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius, -130539 66-6:6 καὶ καί CONJ and and -130540 66-6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three -130541 66-6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF quart choenixes -130542 66-6:6 κριθῶν κριθή N-GPF barley of barley -130543 66-6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN denarius for a denarius; -130544 66-6:6 καὶ καί CONJ and and -130545 66-6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130546 66-6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil -130547 66-6:6 καὶ καί CONJ and and -130548 66-6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -130549 66-6:6 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine -130550 66-6:6 μὴ μή PRT-N not not -130551 66-6:6 ἀδικήσῃς . ¶ ἀδικέω V-AAS-2S to harm you should injure. -130552 66-6:7 Καὶ καί CONJ and And -130553 66-6:7 ὅτε ὅτε CONJ when when -130554 66-6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -130555 66-6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130556 66-6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -130557 66-6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130558 66-6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF fourth fourth, -130559 66-6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130560 66-6:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice -130561 66-6:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -130562 66-6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN fourth fourth -130563 66-6:7 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature -130564 66-6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, -130565 66-6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -130566 66-6:8 Καὶ καί CONJ and And -130567 66-6:8 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -130568 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130569 66-6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -130570 66-6:8 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse -130571 66-6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM green pale, -130572 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130573 66-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -130574 66-6:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -130575 66-6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on -130576 66-6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it, -130577 66-6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name -130578 66-6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him [was] -130579 66-6:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -130580 66-6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM death Death, -130581 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130582 66-6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -130583 66-6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades -130584 66-6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following -130585 66-6:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with -130586 66-6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him; -130587 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130588 66-6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -130589 66-6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -130590 66-6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority -130591 66-6:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -130592 66-6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130593 66-6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN fourth fourth -130594 66-6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130595 66-6:8 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130596 66-6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill -130597 66-6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -130598 66-6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword, -130599 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130600 66-6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -130601 66-6:8 λιμῷ λιμός N-DSM hunger famine, -130602 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130603 66-6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -130604 66-6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM death plague, -130605 66-6:8 καὶ καί CONJ and and -130606 66-6:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -130607 66-6:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -130608 66-6:8 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal beasts -130609 66-6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130610 66-6:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -130611 66-6:9 Καὶ καί CONJ and And -130612 66-6:9 ὅτε ὅτε CONJ when when -130613 66-6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -130614 66-6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130615 66-6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF fifth fifth -130616 66-6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF seal seal, -130617 66-6:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130618 66-6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -130619 66-6:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -130620 66-6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -130621 66-6:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130622 66-6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -130623 66-6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -130624 66-6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain -130625 66-6:9 διὰ διά PREP through/because of because of -130626 66-6:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -130627 66-6:9 λόγον λόγος N-ASM word word -130628 66-6:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -130629 66-6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -130630 66-6:9 καὶ καί CONJ and and -130631 66-6:9 διὰ διά PREP through/because of because of -130632 66-6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130633 66-6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -130634 66-6:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which -130635 66-6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P to have/be they had upheld. -130636 66-6:10 καὶ καί CONJ and And -130637 66-6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they were crying -130638 66-6:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -130639 66-6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -130640 66-6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -130641 66-6:10 Ἕως ἕως PREP until Until -130642 66-6:10 πότε , πότε PRT-I when? when, -130643 66-6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O -130644 66-6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM master Lord, -130645 66-6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -130646 66-6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM holy holy -130647 66-6:10 καὶ καί CONJ and and -130648 66-6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM true true, -130649 66-6:10 οὐ οὐ PRT-N no not -130650 66-6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge do You judge, -130651 66-6:10 καὶ καί CONJ and and -130652 66-6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S to avenge avenge -130653 66-6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -130654 66-6:10 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -130655 66-6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -130656 66-6:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from -130657 66-6:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -130658 66-6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling -130659 66-6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130660 66-6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130661 66-6:10 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? -130662 66-6:11 Καὶ καί CONJ and And -130663 66-6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given -130664 66-6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -130665 66-6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each -130666 66-6:11 στολὴ στολή N-NSF robe robes -130667 66-6:11 λευκή λευκός A-NSF white white, -130668 66-6:11 καὶ καί CONJ and and -130669 66-6:11 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -130670 66-6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -130671 66-6:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -130672 66-6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P to give rest they shall rest -130673 66-6:11 ἔτι ἔτι ADV still yet -130674 66-6:11 χρόνον χρόνος N-ASM time a time -130675 66-6:11 μικρόν , μικρός A-ASM small little, -130676 66-6:11 ἕως ἕως CONJ until until -130677 66-6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill would be fulfilled -130678 66-6:11 καὶ καί CONJ and also -130679 66-6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130680 66-6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants -130681 66-6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -130682 66-6:11 καὶ καί CONJ and and -130683 66-6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130684 66-6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers -130685 66-6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -130686 66-6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -130687 66-6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about -130688 66-6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN to kill to be killed -130689 66-6:11 ὡς ὡς CONJ which/how as -130690 66-6:11 καὶ καί CONJ and also [had been] -130691 66-6:11 αὐτοί . ¶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they. -130692 66-6:12 Καὶ καί CONJ and And -130693 66-6:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130694 66-6:12 ὅτε ὅτε CONJ when when -130695 66-6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -130696 66-6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130697 66-6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -130698 66-6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -130699 66-6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF sixth sixth, -130700 66-6:12 καὶ καί CONJ and and -130701 66-6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake -130702 66-6:12 μέγας μέγας A-NSM great great -130703 66-6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was, -130704 66-6:12 καὶ καί CONJ and and -130705 66-6:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -130706 66-6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -130707 66-6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -130708 66-6:12 μέλας μέλας A-NSM black black -130709 66-6:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -130710 66-6:12 σάκκος σάκκος N-NSM sackcloth sackcloth -130711 66-6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM of hair of hair, -130712 66-6:12 καὶ καί CONJ and and -130713 66-6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -130714 66-6:12 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon -130715 66-6:12 ὅλη ὅλος A-NSF all whole -130716 66-6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -130717 66-6:12 ὡς ὡς CONJ which/how like -130718 66-6:12 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, -130719 66-6:13 καὶ καί CONJ and and -130720 66-6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130721 66-6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars -130722 66-6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -130723 66-6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -130724 66-6:13 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell -130725 66-6:13 εἰς εἰς PREP toward to -130726 66-6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130727 66-6:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -130728 66-6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as -130729 66-6:13 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree -130730 66-6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts -130731 66-6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130732 66-6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM late fig unripe figs -130733 66-6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -130734 66-6:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by -130735 66-6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind a wind -130736 66-6:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great -130737 66-6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF to shake being shaken. -130738 66-6:14 καὶ καί CONJ and And -130739 66-6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -130740 66-6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -130741 66-6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S to separate from departed -130742 66-6:14 ὡς ὡς CONJ which/how like -130743 66-6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll a scroll -130744 66-6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN to roll up being rolled up, -130745 66-6:14 καὶ καί CONJ and and -130746 66-6:14 πᾶν πᾶς A-NSN all every -130747 66-6:14 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain -130748 66-6:14 καὶ καί CONJ and and -130749 66-6:14 νῆσος νῆσος N-NSF island island -130750 66-6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130751 66-6:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -130752 66-6:14 τόπων τόπος N-GPM place places -130753 66-6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them -130754 66-6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P to move were moved. -130755 66-6:15 Καὶ καί CONJ and And -130756 66-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130757 66-6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -130758 66-6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130759 66-6:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130760 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130761 66-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130762 66-6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones, -130763 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130764 66-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130765 66-6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM military officer commanders, -130766 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130767 66-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130768 66-6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich, -130769 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130770 66-6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -130771 66-6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong powerful, -130772 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130773 66-6:15 πᾶς πᾶς A-NSM all every -130774 66-6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave -130775 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130776 66-6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free, -130777 66-6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-2AAI-3P to hide hid -130778 66-6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves -130779 66-6:15 εἰς εἰς PREP toward in -130780 66-6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -130781 66-6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN cave caves, -130782 66-6:15 καὶ καί CONJ and and -130783 66-6:15 εἰς εἰς PREP toward among -130784 66-6:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130785 66-6:15 πέτρας πέτρα N-APF rock rocks -130786 66-6:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -130787 66-6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN mountain mountains. -130788 66-6:16 καὶ καί CONJ and And -130789 66-6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say -130790 66-6:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -130791 66-6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains -130792 66-6:16 καὶ καί CONJ and and -130793 66-6:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the -130794 66-6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF rock rocks, -130795 66-6:16 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall -130796 66-6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -130797 66-6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -130798 66-6:16 καὶ καί CONJ and and -130799 66-6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P to hide hide -130800 66-6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us -130801 66-6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -130802 66-6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -130803 66-6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -130804 66-6:16 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -130805 66-6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130806 66-6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -130807 66-6:16 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -130808 66-6:16 καὶ καί CONJ and and -130809 66-6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from -130810 66-6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130811 66-6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -130812 66-6:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -130813 66-6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -130814 66-6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -130815 66-6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -130816 66-6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -130817 66-6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -130818 66-6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -130819 66-6:17 μεγάλη μέγας A-NSF great great -130820 66-6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130821 66-6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -130822 66-6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of Them, -130823 66-6:17 καὶ καί CONJ and and -130824 66-6:17 τίς τίς I-NSM which? who -130825 66-6:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -130826 66-6:17 σταθῆναι ; ¶ ἵστημι V-APN to stand to stand? -130827 66-7:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -130828 66-7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things -130829 66-7:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130830 66-7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four -130831 66-7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -130832 66-7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing -130833 66-7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -130834 66-7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -130835 66-7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four -130836 66-7:1 γωνίας γωνία N-APF corner corners -130837 66-7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130838 66-7:1 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -130839 66-7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding -130840 66-7:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130841 66-7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four -130842 66-7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds -130843 66-7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -130844 66-7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130845 66-7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -130846 66-7:1 μὴ μή PRT-N not no -130847 66-7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S to blow would blow -130848 66-7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind -130849 66-7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130850 66-7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130851 66-7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -130852 66-7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor -130853 66-7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130854 66-7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -130855 66-7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -130856 66-7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor -130857 66-7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130858 66-7:1 πᾶν πᾶς A-ASN all any -130859 66-7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN tree tree. -130860 66-7:2 καὶ καί CONJ and And -130861 66-7:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -130862 66-7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -130863 66-7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, -130864 66-7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend having ascended -130865 66-7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -130866 66-7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] rising -130867 66-7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, -130868 66-7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -130869 66-7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal [the] seal -130870 66-7:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -130871 66-7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. -130872 66-7:2 καὶ καί CONJ and And -130873 66-7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried -130874 66-7:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -130875 66-7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -130876 66-7:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -130877 66-7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM four four -130878 66-7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels -130879 66-7:2 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom -130880 66-7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it had been given -130881 66-7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -130882 66-7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm -130883 66-7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130884 66-7:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth -130885 66-7:2 καὶ καί CONJ and and -130886 66-7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130887 66-7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -130888 66-7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -130889 66-7:3 Μὴ μή PRT-N not Not -130890 66-7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P to harm harm -130891 66-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130892 66-7:3 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -130893 66-7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -130894 66-7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -130895 66-7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -130896 66-7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor -130897 66-7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -130898 66-7:3 δένδρα , δένδρον N-APN tree trees, -130899 66-7:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until -130900 66-7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P to seal we shall have sealed -130901 66-7:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -130902 66-7:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants -130903 66-7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -130904 66-7:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God -130905 66-7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -130906 66-7:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -130907 66-7:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -130908 66-7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads -130909 66-7:3 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -130910 66-7:4 Καὶ καί CONJ and And -130911 66-7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -130912 66-7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -130913 66-7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number -130914 66-7:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -130915 66-7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM to seal having been sealed, -130916 66-7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred -130917 66-7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty -130918 66-7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four -130919 66-7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130920 66-7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed -130921 66-7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130922 66-7:4 πάσης πᾶς A-GSF all every -130923 66-7:4 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe -130924 66-7:4 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons -130925 66-7:4 Ἰσραήλ · ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel: -130926 66-7:5 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of -130927 66-7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130928 66-7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah -130929 66-7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130930 66-7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand -130931 66-7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed, -130932 66-7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130933 66-7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130934 66-7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM-P Reuben of Reuben -130935 66-7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130936 66-7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130937 66-7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130938 66-7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130939 66-7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM-P Gad of Gad -130940 66-7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130941 66-7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130942 66-7:6 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130943 66-7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130944 66-7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher -130945 66-7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130946 66-7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130947 66-7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130948 66-7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130949 66-7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali -130950 66-7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130951 66-7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130952 66-7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130953 66-7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130954 66-7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM-P Manasseh of Manasseh -130955 66-7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130956 66-7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130957 66-7:7 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130958 66-7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130959 66-7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon -130960 66-7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130961 66-7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130962 66-7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130963 66-7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130964 66-7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi -130965 66-7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130966 66-7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130967 66-7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130968 66-7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130969 66-7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM-P Issachar of Isaachar -130970 66-7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130971 66-7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130972 66-7:8 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130973 66-7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130974 66-7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun -130975 66-7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130976 66-7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130977 66-7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130978 66-7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130979 66-7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph -130980 66-7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130981 66-7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, -130982 66-7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of -130983 66-7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe -130984 66-7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin -130985 66-7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve -130986 66-7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand -130987 66-7:8 ἐσφραγισμένοι . ¶ σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed. -130988 66-7:9 Μετὰ μετά PREP with/after After -130989 66-7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -130990 66-7:9 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -130991 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -130992 66-7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -130993 66-7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude -130994 66-7:9 πολύς , πολύς A-NSM much great, -130995 66-7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -130996 66-7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN to number to number -130997 66-7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -130998 66-7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -130999 66-7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-INI-3S be able was able, -131000 66-7:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131001 66-7:9 παντὸς πᾶς A-GSN all every -131002 66-7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation, -131003 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -131004 66-7:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes, -131005 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -131006 66-7:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples, -131007 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -131008 66-7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues, -131009 66-7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing -131010 66-7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131011 66-7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131012 66-7:9 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -131013 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -131014 66-7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131015 66-7:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -131016 66-7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -131017 66-7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed with -131018 66-7:9 στολὰς στολή N-APF robe robes -131019 66-7:9 λευκάς λευκός A-APF white white, -131020 66-7:9 καὶ καί CONJ and and -131021 66-7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM palm palm branches -131022 66-7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131023 66-7:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -131024 66-7:9 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands -131025 66-7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -131026 66-7:10 καὶ καί CONJ and And -131027 66-7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P to cry they were crying out -131028 66-7:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -131029 66-7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -131030 66-7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -131031 66-7:10 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131032 66-7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation Salvation -131033 66-7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -131034 66-7:10 Θεῷ θεός N-DSM God God -131035 66-7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -131036 66-7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -131037 66-7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -131038 66-7:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -131039 66-7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -131040 66-7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, -131041 66-7:10 καὶ καί CONJ and and -131042 66-7:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -131043 66-7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN lamb Lamb! -131044 66-7:11 Καὶ καί CONJ and And -131045 66-7:11 πάντες πᾶς A-NPM all all -131046 66-7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131047 66-7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -131048 66-7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood -131049 66-7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around -131050 66-7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131051 66-7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -131052 66-7:11 καὶ καί CONJ and and -131053 66-7:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -131054 66-7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -131055 66-7:11 καὶ καί CONJ and and -131056 66-7:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131057 66-7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -131058 66-7:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, -131059 66-7:11 καὶ καί CONJ and and -131060 66-7:11 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse they fell -131061 66-7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131062 66-7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131063 66-7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -131064 66-7:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -131065 66-7:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -131066 66-7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces -131067 66-7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -131068 66-7:11 καὶ καί CONJ and and -131069 66-7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped -131070 66-7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -131071 66-7:11 Θεῷ θεός N-DSM God God, -131072 66-7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -131073 66-7:12 ¬ Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen! -131074 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131075 66-7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise Blessing, -131076 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131077 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131078 66-7:12 δόξα δόξα N-NSF glory glory, -131079 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131080 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131081 66-7:12 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom, -131082 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131083 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131084 66-7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving, -131085 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131086 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131087 66-7:12 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor, -131088 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131089 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131090 66-7:12 δύναμις δύναμις N-NSF power power, -131091 66-7:12 καὶ καί CONJ and and -131092 66-7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131093 66-7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF strength strength, -131094 66-7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -131095 66-7:12 Θεῷ θεός N-DSM God God -131096 66-7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -131097 66-7:12 εἰς εἰς PREP toward to -131098 66-7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -131099 66-7:12 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -131100 66-7:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131101 66-7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages! -131102 66-7:12 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. -131103 66-7:13 Καὶ καί CONJ and And -131104 66-7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered -131105 66-7:13 εἷς εἷς A-NSM one one -131106 66-7:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of -131107 66-7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -131108 66-7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, -131109 66-7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -131110 66-7:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -131111 66-7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -131112 66-7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -131113 66-7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe having been clothed with -131114 66-7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -131115 66-7:13 στολὰς στολή N-APF robe robes -131116 66-7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -131117 66-7:13 λευκὰς λευκός A-APF white white, -131118 66-7:13 τίνες τίς I-NPM which? who -131119 66-7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they, -131120 66-7:13 καὶ καί CONJ and and -131121 66-7:13 πόθεν πόθεν ADV where from where -131122 66-7:13 ἦλθον ; ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go have they come? -131123 66-7:14 Καὶ καί CONJ and And -131124 66-7:14 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I said -131125 66-7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, -131126 66-7:14 Κύριέ κύριος N-VSM lord Lord -131127 66-7:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, -131128 66-7:14 σὺ σύ P-2NS you you -131129 66-7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S to know know. -131130 66-7:14 Καὶ καί CONJ and And -131131 66-7:14 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -131132 66-7:14 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -131133 66-7:14 ¬ Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -131134 66-7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -131135 66-7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] -131136 66-7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming -131137 66-7:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131138 66-7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -131139 66-7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation -131140 66-7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -131141 66-7:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great, -131142 66-7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -131143 66-7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P to wash they have washed -131144 66-7:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -131145 66-7:14 στολὰς στολή N-APF robe robes -131146 66-7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -131147 66-7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -131148 66-7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P to bleach made white -131149 66-7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them -131150 66-7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131151 66-7:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -131152 66-7:14 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood -131153 66-7:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131154 66-7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -131155 66-7:15 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of -131156 66-7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -131157 66-7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be They are -131158 66-7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131159 66-7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131160 66-7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -131161 66-7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131162 66-7:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -131163 66-7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -131164 66-7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve -131165 66-7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -131166 66-7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -131167 66-7:15 καὶ καί CONJ and and -131168 66-7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -131169 66-7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131170 66-7:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -131171 66-7:15 ναῷ ναός N-DSM temple temple -131172 66-7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -131173 66-7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -131174 66-7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -131175 66-7:15 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -131176 66-7:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -131177 66-7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131178 66-7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -131179 66-7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell will tabernacle -131180 66-7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -131181 66-7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -131182 66-7:16 ¬ οὐ οὐ PRT-N no Not -131183 66-7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P to hunger they will hunger -131184 66-7:16 ἔτι ἔτι ADV still any more, -131185 66-7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither -131186 66-7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P to thirst will they thirst -131187 66-7:16 ἔτι ἔτι ADV still anymore, -131188 66-7:16 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -131189 66-7:16 μὴ μή PRT-N not at all -131190 66-7:16 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse shall fall -131191 66-7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -131192 66-7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -131193 66-7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131194 66-7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, -131195 66-7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -131196 66-7:16 πᾶν πᾶς A-NSN all any -131197 66-7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN heat scorching heat; -131198 66-7:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -131199 66-7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -131200 66-7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb -131201 66-7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -131202 66-7:17 ἀνὰ ἀνά PREP each in the -131203 66-7:17 μέσον μέσος A-ASN midst center -131204 66-7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -131205 66-7:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -131206 66-7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd -131207 66-7:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -131208 66-7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -131209 66-7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will lead -131210 66-7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -131211 66-7:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -131212 66-7:17 ζωῆς ζωή N-GSF life living -131213 66-7:17 πηγὰς πηγή N-APF flow fountains -131214 66-7:17 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters, -131215 66-7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -131216 66-7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out will wipe away -131217 66-7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -131218 66-7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -131219 66-7:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every -131220 66-7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear -131221 66-7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -131222 66-7:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -131223 66-7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -131224 66-7:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.’ -131225 66-8:1 Καὶ καί CONJ and And -131226 66-8:1 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -131227 66-8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened -131228 66-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131229 66-8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -131230 66-8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -131231 66-8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF seventh seventh, -131232 66-8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -131233 66-8:1 σιγὴ σιγή N-NSF silence silence -131234 66-8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131235 66-8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -131236 66-8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -131237 66-8:1 ὡς ὡς ADV which/how for about -131238 66-8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN half an hour half an hour. -131239 66-8:2 καὶ καί CONJ and And -131240 66-8:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -131241 66-8:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -131242 66-8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -131243 66-8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -131244 66-8:2 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -131245 66-8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131246 66-8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131247 66-8:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God -131248 66-8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P to stand stand, -131249 66-8:2 καὶ καί CONJ and and -131250 66-8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given -131251 66-8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -131252 66-8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -131253 66-8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF trumpet trumpets. -131254 66-8:3 Καὶ καί CONJ and And -131255 66-8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -131256 66-8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131257 66-8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -131258 66-8:3 καὶ καί CONJ and and -131259 66-8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood -131260 66-8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -131261 66-8:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -131262 66-8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, -131263 66-8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -131264 66-8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM censer a censer -131265 66-8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM golden golden; -131266 66-8:3 καὶ καί CONJ and and -131267 66-8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -131268 66-8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -131269 66-8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN incense incense -131270 66-8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN much much, -131271 66-8:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -131272 66-8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will offer [it] -131273 66-8:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -131274 66-8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers -131275 66-8:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131276 66-8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -131277 66-8:3 πάντων πᾶς A-GPM all all -131278 66-8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -131279 66-8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -131280 66-8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar -131281 66-8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -131282 66-8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden -131283 66-8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -131284 66-8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131285 66-8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131286 66-8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne. -131287 66-8:4 καὶ καί CONJ and And -131288 66-8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -131289 66-8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131290 66-8:4 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke -131291 66-8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131292 66-8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN incense incense -131293 66-8:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the -131294 66-8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers -131295 66-8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131296 66-8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -131297 66-8:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131298 66-8:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -131299 66-8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -131300 66-8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel, -131301 66-8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131302 66-8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131303 66-8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. -131304 66-8:5 Καὶ καί CONJ and And -131305 66-8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took -131306 66-8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131307 66-8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131308 66-8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -131309 66-8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM censer censer, -131310 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131311 66-8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S to fill filled -131312 66-8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -131313 66-8:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from -131314 66-8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -131315 66-8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire -131316 66-8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131317 66-8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, -131318 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131319 66-8:5 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] -131320 66-8:5 εἰς εἰς PREP toward to -131321 66-8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131322 66-8:5 γῆν , γῆ N-ASF earth earth; -131323 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131324 66-8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were -131325 66-8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, -131326 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131327 66-8:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound rumblings, -131328 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131329 66-8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, -131330 66-8:5 καὶ καί CONJ and and -131331 66-8:5 σεισμός . ¶ σεισμός N-NSM earthquake an earthquake. -131332 66-8:6 Καὶ καί CONJ and And -131333 66-8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131334 66-8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -131335 66-8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -131336 66-8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -131337 66-8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -131338 66-8:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -131339 66-8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -131340 66-8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF trumpet trumpets -131341 66-8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared -131342 66-8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self themselves -131343 66-8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -131344 66-8:6 σαλπίσωσιν . ¶ σαλπίζω V-AAS-3P to sound a trumpet they might sound the trumpets. -131345 66-8:7 Καὶ καί CONJ and And -131346 66-8:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131347 66-8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -131348 66-8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131349 66-8:7 καὶ καί CONJ and and -131350 66-8:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -131351 66-8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail, -131352 66-8:7 καὶ καί CONJ and and -131353 66-8:7 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire -131354 66-8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN to mix having been mixed -131355 66-8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with -131356 66-8:7 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, -131357 66-8:7 καὶ καί CONJ and and -131358 66-8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw it was cast -131359 66-8:7 εἰς εἰς PREP toward upon -131360 66-8:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131361 66-8:7 γῆν , γῆ N-ASF earth earth. -131362 66-8:7 καὶ καί CONJ and And -131363 66-8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131364 66-8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131365 66-8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -131366 66-8:7 γῆς γῆ N-GSF earth the earth -131367 66-8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up, -131368 66-8:7 καὶ καί CONJ and and -131369 66-8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131370 66-8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131371 66-8:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131372 66-8:7 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees -131373 66-8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn were burned up, -131374 66-8:7 καὶ καί CONJ and and -131375 66-8:7 πᾶς πᾶς A-NSM all all -131376 66-8:7 χόρτος χόρτος N-NSM grass [the] grass -131377 66-8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM green green -131378 66-8:7 κατεκάη . ¶ κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up. -131379 66-8:8 Καὶ καί CONJ and And -131380 66-8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131381 66-8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -131382 66-8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131383 66-8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131384 66-8:8 καὶ καί CONJ and and -131385 66-8:8 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -131386 66-8:8 ὄρος ὄρος N-NSN mountain a mountain -131387 66-8:8 μέγα μέγας A-NSN great great, -131388 66-8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire -131389 66-8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN to kindle/burn burning, -131390 66-8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast -131391 66-8:8 εἰς εἰς PREP toward into -131392 66-8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131393 66-8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea. -131394 66-8:8 καὶ καί CONJ and And -131395 66-8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -131396 66-8:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131397 66-8:8 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131398 66-8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131399 66-8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -131400 66-8:8 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, -131401 66-8:9 καὶ καί CONJ and and -131402 66-8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -131403 66-8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131404 66-8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131405 66-8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131406 66-8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN creature creatures -131407 66-8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -131408 66-8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131409 66-8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -131410 66-8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea -131411 66-8:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -131412 66-8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having -131413 66-8:9 ψυχάς ψυχή N-APF soul life, -131414 66-8:9 καὶ καί CONJ and and -131415 66-8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131416 66-8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131417 66-8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131418 66-8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN boat ships -131419 66-8:9 διεφθάρησαν . ¶ διαφθείρω V-2API-3P to corrupt were destroyed. -131420 66-8:10 Καὶ καί CONJ and And -131421 66-8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131422 66-8:10 τρίτος τρίτος A-NSM third third -131423 66-8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131424 66-8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131425 66-8:10 καὶ καί CONJ and and -131426 66-8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell -131427 66-8:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131428 66-8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131429 66-8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -131430 66-8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star a star -131431 66-8:10 μέγας μέγας A-NSM great great, -131432 66-8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning -131433 66-8:10 ὡς ὡς CONJ which/how like -131434 66-8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF window a torch. -131435 66-8:10 καὶ καί CONJ and And -131436 66-8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell -131437 66-8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -131438 66-8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a -131439 66-8:10 τρίτον τρίτος A-ASN third third -131440 66-8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131441 66-8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM river rivers, -131442 66-8:10 καὶ καί CONJ and and -131443 66-8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -131444 66-8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -131445 66-8:10 πηγὰς πηγή N-APF flow springs -131446 66-8:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of -131447 66-8:10 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters. -131448 66-8:11 καὶ καί CONJ and And -131449 66-8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -131450 66-8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -131451 66-8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -131452 66-8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star star -131453 66-8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called -131454 66-8:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -131455 66-8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM-T wormwood Wormwood. -131456 66-8:11 καὶ καί CONJ and And -131457 66-8:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -131458 66-8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131459 66-8:11 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131460 66-8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131461 66-8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters -131462 66-8:11 εἰς εἰς PREP toward into -131463 66-8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM wormwood wormwood, -131464 66-8:11 καὶ καί CONJ and and -131465 66-8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many -131466 66-8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131467 66-8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -131468 66-8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died -131469 66-8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from -131470 66-8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131471 66-8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, -131472 66-8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -131473 66-8:11 ἐπικράνθησαν . ¶ πικραίνω V-API-3P to embitter they were made bitter. -131474 66-8:12 Καὶ καί CONJ and And -131475 66-8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131476 66-8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth -131477 66-8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131478 66-8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131479 66-8:12 καὶ καί CONJ and and -131480 66-8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-2API-3S to strike was struck -131481 66-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131482 66-8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131483 66-8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -131484 66-8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, -131485 66-8:12 καὶ καί CONJ and and -131486 66-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131487 66-8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131488 66-8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131489 66-8:12 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon, -131490 66-8:12 καὶ καί CONJ and and -131491 66-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131492 66-8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131493 66-8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131494 66-8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM star stars, -131495 66-8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -131496 66-8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S to darken should be darkened -131497 66-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131498 66-8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131499 66-8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -131500 66-8:12 καὶ καί CONJ and and -131501 66-8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -131502 66-8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day -131503 66-8:12 μὴ μή PRT-N not not -131504 66-8:12 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear should appear [for] -131505 66-8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131506 66-8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131507 66-8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -131508 66-8:12 καὶ καί CONJ and and -131509 66-8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -131510 66-8:12 νὺξ νύξ N-NSF night night -131511 66-8:12 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise. -131512 66-8:13 Καὶ καί CONJ and And -131513 66-8:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -131514 66-8:13 καὶ καί CONJ and and -131515 66-8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -131516 66-8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -131517 66-8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle -131518 66-8:13 πετομένου πέτομαι V-PNP-GSM to fly flying -131519 66-8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131520 66-8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, -131521 66-8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying -131522 66-8:13 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -131523 66-8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, -131524 66-8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! -131525 66-8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! -131526 66-8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -131527 66-8:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those -131528 66-8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -131529 66-8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -131530 66-8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -131531 66-8:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -131532 66-8:13 ἐκ ἐκ PREP of/from because of -131533 66-8:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -131534 66-8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF remaining remaining -131535 66-8:13 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound voices -131536 66-8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131537 66-8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet trumpet -131538 66-8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131539 66-8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three -131540 66-8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -131541 66-8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -131542 66-8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about -131543 66-8:13 σαλπίζειν . ¶ σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [their] trumpets! -131544 66-9:1 Καὶ καί CONJ and And -131545 66-9:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131546 66-9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth -131547 66-9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131548 66-9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131549 66-9:1 καὶ καί CONJ and and -131550 66-9:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -131551 66-9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star a star -131552 66-9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131553 66-9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131554 66-9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -131555 66-9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM to collapse having fallen -131556 66-9:1 εἰς εἰς PREP toward to -131557 66-9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131558 66-9:1 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -131559 66-9:1 καὶ καί CONJ and and -131560 66-9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -131561 66-9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it -131562 66-9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -131563 66-9:1 κλεὶς κλείς N-NSF key key -131564 66-9:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131565 66-9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit -131566 66-9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131567 66-9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss. -131568 66-9:2 καὶ καί CONJ and And -131569 66-9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open he opened -131570 66-9:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -131571 66-9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss pit -131572 66-9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131573 66-9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss, -131574 66-9:2 καὶ καί CONJ and and -131575 66-9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up -131576 66-9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke -131577 66-9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131578 66-9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -131579 66-9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit, -131580 66-9:2 ὡς ὡς CONJ which/how like -131581 66-9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke [the] smoke -131582 66-9:2 καμίνου κάμινος N-GSF furnace/oven of a furnace -131583 66-9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, -131584 66-9:2 καὶ καί CONJ and and -131585 66-9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S to darken were darkened -131586 66-9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131587 66-9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun -131588 66-9:2 καὶ καί CONJ and and -131589 66-9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131590 66-9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM air air -131591 66-9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from by -131592 66-9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131593 66-9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke -131594 66-9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131595 66-9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN well/abyss pit. -131596 66-9:3 Καὶ καί CONJ and And -131597 66-9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131598 66-9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -131599 66-9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke -131600 66-9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth -131601 66-9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts -131602 66-9:3 εἰς εἰς PREP toward unto -131603 66-9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131604 66-9:3 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -131605 66-9:3 καὶ καί CONJ and and -131606 66-9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -131607 66-9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them -131608 66-9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power, -131609 66-9:3 ὡς ὡς CONJ which/how like -131610 66-9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -131611 66-9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power -131612 66-9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131613 66-9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM scorpion scorpions -131614 66-9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131615 66-9:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -131616 66-9:4 καὶ καί CONJ and And -131617 66-9:4 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said -131618 66-9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, -131619 66-9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -131620 66-9:4 μὴ μή PRT-N not not -131621 66-9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P to harm they shall harm -131622 66-9:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -131623 66-9:4 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass -131624 66-9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131625 66-9:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -131626 66-9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -131627 66-9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any -131628 66-9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN green green thing, -131629 66-9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -131630 66-9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any -131631 66-9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN tree tree, -131632 66-9:4 εἰ εἰ CONJ if if -131633 66-9:4 μὴ μή PRT-N not not -131634 66-9:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -131635 66-9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -131636 66-9:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which - -131637 66-9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -131638 66-9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be having -131639 66-9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131640 66-9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal -131641 66-9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131642 66-9:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -131643 66-9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -131644 66-9:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131645 66-9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN forehead foreheads. -131646 66-9:5 καὶ καί CONJ and And -131647 66-9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was granted -131648 66-9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -131649 66-9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -131650 66-9:5 μὴ μή PRT-N not not -131651 66-9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill -131652 66-9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -131653 66-9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -131654 66-9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -131655 66-9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they shall torment [them] -131656 66-9:5 μῆνας μήν N-APM month months -131657 66-9:5 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five. -131658 66-9:5 καὶ καί CONJ and And -131659 66-9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131660 66-9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment -131661 66-9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131662 66-9:5 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like -131663 66-9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment -131664 66-9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM scorpion of a scorpion, -131665 66-9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -131666 66-9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S to strike it might strike -131667 66-9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man. -131668 66-9:6 καὶ καί CONJ and And -131669 66-9:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131670 66-9:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -131671 66-9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -131672 66-9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, -131673 66-9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek -131674 66-9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -131675 66-9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -131676 66-9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -131677 66-9:6 θάνατον θάνατος N-ASM death death, -131678 66-9:6 καὶ καί CONJ and and -131679 66-9:6 οὐ οὐ PRT-N no not -131680 66-9:6 μὴ μή PRT-N not no more -131681 66-9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet will find -131682 66-9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it; -131683 66-9:6 καὶ καί CONJ and and -131684 66-9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P to long for they will long -131685 66-9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, -131686 66-9:6 καὶ καί CONJ and and -131687 66-9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S to flee shall flee -131688 66-9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -131689 66-9:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death -131690 66-9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -131691 66-9:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -131692 66-9:7 Καὶ καί CONJ and And -131693 66-9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -131694 66-9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN likeness appearance -131695 66-9:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -131696 66-9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF locust locusts [was] -131697 66-9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like -131698 66-9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses -131699 66-9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM to make ready having been prepared -131700 66-9:7 εἰς εἰς PREP toward for -131701 66-9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle, -131702 66-9:7 καὶ καί CONJ and and -131703 66-9:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -131704 66-9:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -131705 66-9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -131706 66-9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131707 66-9:7 ὡς ὡς CONJ which/how [were something] like -131708 66-9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM crown crowns, -131709 66-9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like -131710 66-9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM gold gold; -131711 66-9:7 καὶ καί CONJ and and -131712 66-9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -131713 66-9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face faces -131714 66-9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131715 66-9:7 ὡς ὡς CONJ which/how like -131716 66-9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face [the] faces -131717 66-9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -131718 66-9:8 καὶ καί CONJ and And -131719 66-9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -131720 66-9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair -131721 66-9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like -131722 66-9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair -131723 66-9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman of women, -131724 66-9:8 καὶ καί CONJ and and -131725 66-9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131726 66-9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM tooth teeth -131727 66-9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131728 66-9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like [those] -131729 66-9:8 λεόντων λέων N-GPM lion of lions -131730 66-9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be were. -131731 66-9:9 καὶ καί CONJ and And -131732 66-9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had -131733 66-9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates -131734 66-9:9 ὡς ὡς CONJ which/how like -131735 66-9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates -131736 66-9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM iron of iron, -131737 66-9:9 καὶ καί CONJ and and -131738 66-9:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -131739 66-9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound -131740 66-9:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -131741 66-9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF wing wings -131742 66-9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131743 66-9:9 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as -131744 66-9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound -131745 66-9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN chariot of chariots -131746 66-9:9 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses -131747 66-9:9 πολλῶν πολύς A-GPM much many -131748 66-9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM to run rushing -131749 66-9:9 εἰς εἰς PREP toward into -131750 66-9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle. -131751 66-9:10 καὶ καί CONJ and And -131752 66-9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -131753 66-9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF tail tails -131754 66-9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF like like -131755 66-9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM scorpion scorpions -131756 66-9:10 καὶ καί CONJ and and -131757 66-9:10 κέντρα , κέντρον N-APN sting stingers, -131758 66-9:10 καὶ καί CONJ and and -131759 66-9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131760 66-9:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -131761 66-9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails -131762 66-9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131763 66-9:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the -131764 66-9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power -131765 66-9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them -131766 66-9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to injure -131767 66-9:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -131768 66-9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -131769 66-9:10 μῆνας μήν N-APM month for months -131770 66-9:10 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five. -131771 66-9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be They have -131772 66-9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -131773 66-9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them -131774 66-9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, -131775 66-9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -131776 66-9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -131777 66-9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -131778 66-9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss. -131779 66-9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name -131780 66-9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him -131781 66-9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew -131782 66-9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM-T Abaddon [is] Abaddon, -131783 66-9:11 καὶ καί CONJ and and -131784 66-9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131785 66-9:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -131786 66-9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF-LG Greek Greek, -131787 66-9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name -131788 66-9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has -131789 66-9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM-T Apollyon Apollyon. -131790 66-9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -131791 66-9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe -131792 66-9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -131793 66-9:12 μία εἷς A-NSF one first -131794 66-9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed. -131795 66-9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -131796 66-9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go are coming -131797 66-9:12 ἔτι ἔτι ADV still still -131798 66-9:12 δύο δύο A-NPF-NUI two two -131799 66-9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woes -131800 66-9:12 μετὰ μετά PREP with/after after -131801 66-9:12 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -131802 66-9:13 Καὶ καί CONJ and And -131803 66-9:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131804 66-9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth -131805 66-9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -131806 66-9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -131807 66-9:13 καὶ καί CONJ and and -131808 66-9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -131809 66-9:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -131810 66-9:13 μίαν εἷς A-ASF one one -131811 66-9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -131812 66-9:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131813 66-9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -131814 66-9:13 κεράτων κέρας N-GPN horn horns -131815 66-9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131816 66-9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -131817 66-9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -131818 66-9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN golden golden -131819 66-9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -131820 66-9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -131821 66-9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -131822 66-9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -131823 66-9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak saying -131824 66-9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -131825 66-9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth -131826 66-9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM angel angel, -131827 66-9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -131828 66-9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -131829 66-9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131830 66-9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF trumpet trumpet, -131831 66-9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Release -131832 66-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -131833 66-9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four -131834 66-9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels, -131835 66-9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -131836 66-9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound -131837 66-9:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -131838 66-9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -131839 66-9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river -131840 66-9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -131841 66-9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great -131842 66-9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM-L Euphrates Euphrates. -131843 66-9:15 καὶ καί CONJ and And -131844 66-9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P to loose were released -131845 66-9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131846 66-9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four -131847 66-9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -131848 66-9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -131849 66-9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM to make ready having been prepared -131850 66-9:15 εἰς εἰς PREP toward for -131851 66-9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -131852 66-9:15 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -131853 66-9:15 καὶ καί CONJ and and -131854 66-9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day -131855 66-9:15 καὶ καί CONJ and and -131856 66-9:15 μῆνα μήν N-ASM month month -131857 66-9:15 καὶ καί CONJ and and -131858 66-9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM year year, -131859 66-9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -131860 66-9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill -131861 66-9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a -131862 66-9:15 τρίτον τρίτος A-ASN third third -131863 66-9:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -131864 66-9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of mankind. -131865 66-9:16 καὶ καί CONJ and And -131866 66-9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -131867 66-9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -131868 66-9:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -131869 66-9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN troops armies -131870 66-9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -131871 66-9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN horseman cavalry [was] -131872 66-9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF two-myriad twice ten thousand -131873 66-9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF myriad ten thousands; -131874 66-9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -131875 66-9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -131876 66-9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number -131877 66-9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. -131878 66-9:17 Καὶ καί CONJ and And -131879 66-9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -131880 66-9:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -131881 66-9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -131882 66-9:17 ἵππους ἵππος N-APM horse horses -131883 66-9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131884 66-9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -131885 66-9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision vision, -131886 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131887 66-9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -131888 66-9:17 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting -131889 66-9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -131890 66-9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -131891 66-9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -131892 66-9:17 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates -131893 66-9:17 πυρίνους πύρινος A-APM fiery fiery -131894 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131895 66-9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM dark blue hyacinthine -131896 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131897 66-9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM sulphurous brimstone. -131898 66-9:17 καὶ καί CONJ and And -131899 66-9:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -131900 66-9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads -131901 66-9:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131902 66-9:17 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses [were] -131903 66-9:17 ὡς ὡς CONJ which/how like -131904 66-9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads -131905 66-9:17 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions, -131906 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131907 66-9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131908 66-9:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131909 66-9:17 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths -131910 66-9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -131911 66-9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out proceed -131912 66-9:17 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire, -131913 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131914 66-9:17 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke, -131915 66-9:17 καὶ καί CONJ and and -131916 66-9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN sulfur brimstone. -131917 66-9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from By -131918 66-9:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -131919 66-9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three -131920 66-9:18 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues -131921 66-9:18 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these -131922 66-9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill was killed -131923 66-9:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -131924 66-9:18 τρίτον τρίτος A-NSN third third -131925 66-9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of -131926 66-9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human mankind, -131927 66-9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by -131928 66-9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -131929 66-9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire, -131930 66-9:18 καὶ καί CONJ and and -131931 66-9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the -131932 66-9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke, -131933 66-9:18 καὶ καί CONJ and and -131934 66-9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who by the -131935 66-9:18 θείου θεῖον N-GSN sulfur brimstone, -131936 66-9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -131937 66-9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSN to come/go out proceeding -131938 66-9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -131939 66-9:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131940 66-9:18 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths -131941 66-9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -131942 66-9:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -131943 66-9:19 γὰρ γάρ CONJ for for -131944 66-9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority powers -131945 66-9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131946 66-9:19 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses -131947 66-9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131948 66-9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -131949 66-9:19 στόματι στόμα N-DSN mouth mouths -131950 66-9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -131951 66-9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, -131952 66-9:19 καὶ καί CONJ and and -131953 66-9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -131954 66-9:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -131955 66-9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails -131956 66-9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -131957 66-9:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -131958 66-9:19 γὰρ γάρ CONJ for for -131959 66-9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF tail tails -131960 66-9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -131961 66-9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF like [are] like -131962 66-9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM snake serpents, -131963 66-9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having -131964 66-9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF head heads, -131965 66-9:19 καὶ καί CONJ and and -131966 66-9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with -131967 66-9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -131968 66-9:19 ἀδικοῦσιν . ¶ ἀδικέω V-PAI-3P to harm they injure. -131969 66-9:20 Καὶ καί CONJ and And -131970 66-9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -131971 66-9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -131972 66-9:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -131973 66-9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men -131974 66-9:20 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who -131975 66-9:20 οὐκ οὐ PRT-N no not -131976 66-9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed -131977 66-9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -131978 66-9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -131979 66-9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound plagues -131980 66-9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF this/he/she/it these -131981 66-9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even -131982 66-9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent repented -131983 66-9:20 ἐκ ἐκ PREP of/from of -131984 66-9:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -131985 66-9:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works -131986 66-9:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -131987 66-9:20 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands -131988 66-9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -131989 66-9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -131990 66-9:20 μὴ μή PRT-N not not -131991 66-9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship -131992 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -131993 66-9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, -131994 66-9:20 καὶ καί CONJ and and -131995 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -131996 66-9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols -131997 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -131998 66-9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN golden golden -131999 66-9:20 καὶ καί CONJ and and -132000 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -132001 66-9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN silver silver -132002 66-9:20 καὶ καί CONJ and and -132003 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -132004 66-9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN bronze bronze -132005 66-9:20 καὶ καί CONJ and and -132006 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -132007 66-9:20 λίθινα λίθινος A-APN stone stone -132008 66-9:20 καὶ καί CONJ and and -132009 66-9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -132010 66-9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN wooden wooden, -132011 66-9:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -132012 66-9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither -132013 66-9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see -132014 66-9:20 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able, -132015 66-9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -132016 66-9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, -132017 66-9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -132018 66-9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk. -132019 66-9:21 καὶ καί CONJ and And -132020 66-9:21 οὐ οὐ PRT-N no not -132021 66-9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented -132022 66-9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -132023 66-9:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -132024 66-9:21 φόνων φόνος N-GPM murder murders -132025 66-9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -132026 66-9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -132027 66-9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -132028 66-9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -132029 66-9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN sorcerer sorceries -132030 66-9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -132031 66-9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -132032 66-9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -132033 66-9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132034 66-9:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -132035 66-9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -132036 66-9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -132037 66-9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of -132038 66-9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -132039 66-9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN theft thefts -132040 66-9:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -132041 66-10:1 Καὶ καί CONJ and And -132042 66-10:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -132043 66-10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -132044 66-10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -132045 66-10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong mighty -132046 66-10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down coming down -132047 66-10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132048 66-10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132049 66-10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -132050 66-10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed with -132051 66-10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF cloud a cloud, -132052 66-10:1 καὶ καί CONJ and and -132053 66-10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who a -132054 66-10:1 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow rainbow -132055 66-10:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132056 66-10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132057 66-10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -132058 66-10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -132059 66-10:1 καὶ καί CONJ and and -132060 66-10:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -132061 66-10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face -132062 66-10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132063 66-10:1 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like -132064 66-10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132065 66-10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, -132066 66-10:1 καὶ καί CONJ and and -132067 66-10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132068 66-10:1 πόδες πούς N-NPM foot feet -132069 66-10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132070 66-10:1 ὡς ὡς CONJ which/how like -132071 66-10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars -132072 66-10:1 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, -132073 66-10:2 καὶ καί CONJ and and -132074 66-10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -132075 66-10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132076 66-10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -132077 66-10:2 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -132078 66-10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132079 66-10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll a little scroll -132080 66-10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN to open being open. -132081 66-10:2 καὶ καί CONJ and And -132082 66-10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place he placed -132083 66-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132084 66-10:2 πόδα πούς N-ASM foot foot -132085 66-10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132086 66-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -132087 66-10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM right right -132088 66-10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132089 66-10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132090 66-10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, -132091 66-10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132092 66-10:2 δὲ δέ CONJ but/and and -132093 66-10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM left/south left -132094 66-10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132095 66-10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132096 66-10:2 γῆς , γῆ N-GSF earth earth. -132097 66-10:3 καὶ καί CONJ and And -132098 66-10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out -132099 66-10:3 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -132100 66-10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -132101 66-10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as -132102 66-10:3 λέων λέων N-NSM lion a lion -132103 66-10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PNI-3S to roar roars. -132104 66-10:3 καὶ καί CONJ and And -132105 66-10:3 ὅτε ὅτε CONJ when when -132106 66-10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S to cry he cried out, -132107 66-10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak sounded -132108 66-10:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -132109 66-10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -132110 66-10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, -132111 66-10:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -132112 66-10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of themselves -132113 66-10:3 φωνάς . φωνή N-APF voice/sound voice. -132114 66-10:4 Καὶ καί CONJ and And -132115 66-10:4 ὅτε ὅτε CONJ when when -132116 66-10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak had spoken -132117 66-10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -132118 66-10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -132119 66-10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders, -132120 66-10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S be about to I was about -132121 66-10:4 γράφειν , γράφω V-PAN to write to write. -132122 66-10:4 καὶ καί CONJ and But -132123 66-10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -132124 66-10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -132125 66-10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132126 66-10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132127 66-10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -132128 66-10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, -132129 66-10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S to seal Seal -132130 66-10:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what -132131 66-10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken -132132 66-10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -132133 66-10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -132134 66-10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders, -132135 66-10:4 καὶ καί CONJ and and -132136 66-10:4 μὴ μή PRT-N not not -132137 66-10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -132138 66-10:4 γράψῃς . ¶ γράφω V-AAS-2S to write write. -132139 66-10:5 Καὶ καί CONJ and And -132140 66-10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132141 66-10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM angel angel -132142 66-10:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom -132143 66-10:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -132144 66-10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -132145 66-10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -132146 66-10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132147 66-10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -132148 66-10:5 καὶ καί CONJ and and -132149 66-10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -132150 66-10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132151 66-10:5 γῆς , γῆ N-GSF earth land -132152 66-10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted up -132153 66-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132154 66-10:5 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -132155 66-10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132156 66-10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132157 66-10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right -132158 66-10:5 εἰς εἰς PREP toward to -132159 66-10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -132160 66-10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -132161 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132162 66-10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore -132163 66-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by -132164 66-10:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -132165 66-10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living -132166 66-10:6 εἰς εἰς PREP toward to -132167 66-10:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132168 66-10:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -132169 66-10:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -132170 66-10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, -132171 66-10:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -132172 66-10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created -132173 66-10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -132174 66-10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -132175 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132176 66-10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -132177 66-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132178 66-10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it, -132179 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132180 66-10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132181 66-10:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth -132182 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132183 66-10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -132184 66-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132185 66-10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, -132186 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132187 66-10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132188 66-10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -132189 66-10:6 καὶ καί CONJ and and -132190 66-10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things -132191 66-10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132192 66-10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it -132193 66-10:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -132194 66-10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM time Delay -132195 66-10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -132196 66-10:6 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will there be! -132197 66-10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But -132198 66-10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132199 66-10:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -132200 66-10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days -132201 66-10:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -132202 66-10:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -132203 66-10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -132204 66-10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM seventh seventh -132205 66-10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM angel angel, -132206 66-10:7 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when -132207 66-10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to he is about -132208 66-10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [the] trumpet, -132209 66-10:7 καὶ καί CONJ and then -132210 66-10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish would be completed -132211 66-10:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -132212 66-10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery -132213 66-10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132214 66-10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, -132215 66-10:7 ὡς ὡς CONJ which/how as -132216 66-10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S to speak good news proclaimed -132217 66-10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132218 66-10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself -132219 66-10:7 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, -132220 66-10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132221 66-10:7 προφήτας . ¶ προφήτης N-APM prophet prophets. -132222 66-10:8 Καὶ καί CONJ and And -132223 66-10:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132224 66-10:8 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -132225 66-10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -132226 66-10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -132227 66-10:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132228 66-10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132229 66-10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -132230 66-10:8 πάλιν πάλιν ADV again again -132231 66-10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF to speak was speaking -132232 66-10:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with -132233 66-10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -132234 66-10:8 καὶ καί CONJ and and -132235 66-10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, -132236 66-10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, -132237 66-10:8 λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take take -132238 66-10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132239 66-10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll little scroll -132240 66-10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -132241 66-10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN to open having been opened -132242 66-10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132243 66-10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -132244 66-10:8 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -132245 66-10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -132246 66-10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -132247 66-10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132248 66-10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM to stand standing -132249 66-10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132250 66-10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132251 66-10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, -132252 66-10:8 καὶ καί CONJ and and -132253 66-10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132254 66-10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132255 66-10:8 γῆς . γῆ N-GSF earth land. -132256 66-10:9 Καὶ καί CONJ and And -132257 66-10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went -132258 66-10:9 πρὸς πρός PREP to/with to -132259 66-10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132260 66-10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, -132261 66-10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -132262 66-10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him -132263 66-10:9 Δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give Give -132264 66-10:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -132265 66-10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132266 66-10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll. -132267 66-10:9 Καὶ καί CONJ and And -132268 66-10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -132269 66-10:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -132270 66-10:9 Λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take Take -132271 66-10:9 καὶ καί CONJ and and -132272 66-10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-2AAM-2S to devour eat -132273 66-10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; -132274 66-10:9 καὶ καί CONJ and and -132275 66-10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S to embitter it will make bitter -132276 66-10:9 σου σύ P-2GS you your -132277 66-10:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -132278 66-10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach, -132279 66-10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -132280 66-10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132281 66-10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -132282 66-10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth -132283 66-10:9 σου σύ P-2GS you of you -132284 66-10:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be -132285 66-10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN sweet sweet -132286 66-10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as -132287 66-10:9 μέλι . ¶ μέλι N-NSN honey honey.” -132288 66-10:10 Καὶ καί CONJ and And -132289 66-10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I took -132290 66-10:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132291 66-10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll -132292 66-10:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132293 66-10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132294 66-10:10 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -132295 66-10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -132296 66-10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel, -132297 66-10:10 καὶ καί CONJ and and -132298 66-10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-2AAI-1S to devour I ate -132299 66-10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; -132300 66-10:10 καὶ καί CONJ and and -132301 66-10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was -132302 66-10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132303 66-10:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -132304 66-10:10 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth -132305 66-10:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me -132306 66-10:10 ὡς ὡς CONJ which/how as -132307 66-10:10 μέλι μέλι N-NSN honey honey -132308 66-10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN sweet sweet; -132309 66-10:10 καὶ καί CONJ and and -132310 66-10:10 ὅτε ὅτε CONJ when when -132311 66-10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat I had eaten -132312 66-10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, -132313 66-10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S to embitter was made bitter -132314 66-10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132315 66-10:10 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach stomach -132316 66-10:10 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. -132317 66-10:11 Καὶ καί CONJ and And -132318 66-10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P to speak they say -132319 66-10:11 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -132320 66-10:11 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary -132321 66-10:11 σε σύ P-2AS you for you -132322 66-10:11 πάλιν πάλιν ADV again again -132323 66-10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN to prophesy to prophesy -132324 66-10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against concerning -132325 66-10:11 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples, -132326 66-10:11 καὶ καί CONJ and and -132327 66-10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles nations, -132328 66-10:11 καὶ καί CONJ and and -132329 66-10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues, -132330 66-10:11 καὶ καί CONJ and and -132331 66-10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM king kings -132332 66-10:11 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much many. -132333 66-11:1 Καὶ καί CONJ and And -132334 66-11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -132335 66-11:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -132336 66-11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM reed/stick/pen a measuring rod -132337 66-11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like -132338 66-11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF rod a staff, -132339 66-11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -132340 66-11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise -132341 66-11:1 καὶ καί CONJ and and -132342 66-11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S to measure measure -132343 66-11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132344 66-11:1 ναὸν ναός N-ASM temple temple -132345 66-11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132346 66-11:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -132347 66-11:1 καὶ καί CONJ and and -132348 66-11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132349 66-11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar, -132350 66-11:1 καὶ καί CONJ and and -132351 66-11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -132352 66-11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping -132353 66-11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132354 66-11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it. -132355 66-11:2 καὶ καί CONJ and And -132356 66-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132357 66-11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard -132358 66-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -132359 66-11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside -132360 66-11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -132361 66-11:2 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, -132362 66-11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel leave -132363 66-11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside out, -132364 66-11:2 καὶ καί CONJ and and -132365 66-11:2 μὴ μή PRT-N not not -132366 66-11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -132367 66-11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S to measure measure, -132368 66-11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -132369 66-11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it has been given [up] -132370 66-11:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the -132371 66-11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations, -132372 66-11:2 καὶ καί CONJ and and -132373 66-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132374 66-11:2 πόλιν πόλις N-ASF city city -132375 66-11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -132376 66-11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy -132377 66-11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P to trample they will trample upon -132378 66-11:2 μῆνας μήν N-APM month months -132379 66-11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty -132380 66-11:2 καὶ καί CONJ and and -132381 66-11:2 δύο . ¶ δύο A-APM-NUI two two. -132382 66-11:3 καὶ καί CONJ and And -132383 66-11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will grant -132384 66-11:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -132385 66-11:3 δυσὶν δύο A-DPM two two -132386 66-11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM witness witnesses -132387 66-11:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -132388 66-11:3 καὶ καί CONJ and and -132389 66-11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy -132390 66-11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -132391 66-11:3 χιλίας χίλιοι A-APF thousand a thousand -132392 66-11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred -132393 66-11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty, -132394 66-11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe clothed in -132395 66-11:3 σάκκους . σάκκος N-APM sackcloth sackcloth. -132396 66-11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -132397 66-11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -132398 66-11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -132399 66-11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two -132400 66-11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF olive tree olive trees -132401 66-11:4 καὶ καί CONJ and and -132402 66-11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -132403 66-11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two -132404 66-11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands -132405 66-11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -132406 66-11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -132407 66-11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -132408 66-11:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -132409 66-11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -132410 66-11:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth -132411 66-11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing. -132412 66-11:5 καὶ καί CONJ and And -132413 66-11:5 εἴ εἰ CONJ if if -132414 66-11:5 τις τις X-NSM one anyone -132415 66-11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -132416 66-11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire should desire -132417 66-11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm, -132418 66-11:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire -132419 66-11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out -132420 66-11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of -132421 66-11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -132422 66-11:5 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -132423 66-11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132424 66-11:5 καὶ καί CONJ and and -132425 66-11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours -132426 66-11:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132427 66-11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies -132428 66-11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -132429 66-11:5 καὶ καί CONJ and And -132430 66-11:5 εἴ εἰ CONJ if if -132431 66-11:5 τις τις X-NSM one anyone -132432 66-11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should desire -132433 66-11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -132434 66-11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN to harm to harm, -132435 66-11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus -132436 66-11:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary -132437 66-11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him -132438 66-11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed. -132439 66-11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -132440 66-11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -132441 66-11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132442 66-11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power -132443 66-11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut -132444 66-11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132445 66-11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven sky, -132446 66-11:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -132447 66-11:6 μὴ μή PRT-N not no -132448 66-11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM rain rain -132449 66-11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S to rain down shall fall -132450 66-11:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who in the -132451 66-11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -132452 66-11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -132453 66-11:6 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy -132454 66-11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -132455 66-11:6 καὶ καί CONJ and and -132456 66-11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power -132457 66-11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -132458 66-11:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -132459 66-11:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -132460 66-11:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, -132461 66-11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN to turn to turn -132462 66-11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -132463 66-11:6 εἰς εἰς PREP toward into -132464 66-11:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, -132465 66-11:6 καὶ καί CONJ and and -132466 66-11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN to strike to strike -132467 66-11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132468 66-11:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth -132469 66-11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with -132470 66-11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF all every -132471 66-11:6 πληγῇ πληγή N-DSF plague/blow/wound plague, -132472 66-11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as -132473 66-11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if -132474 66-11:6 θελήσωσιν . ¶ θέλω V-AAS-3P to will/desire they might desire. -132475 66-11:7 Καὶ καί CONJ and And -132476 66-11:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -132477 66-11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P to finish they shall have completed -132478 66-11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132479 66-11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -132480 66-11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -132481 66-11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -132482 66-11:7 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast -132483 66-11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -132484 66-11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN to ascend coming up -132485 66-11:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132486 66-11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132487 66-11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss -132488 66-11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will make -132489 66-11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with -132490 66-11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -132491 66-11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war, -132492 66-11:7 καὶ καί CONJ and and -132493 66-11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome -132494 66-11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -132495 66-11:7 καὶ καί CONJ and and -132496 66-11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will kill -132497 66-11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -132498 66-11:8 καὶ καί CONJ and And -132499 66-11:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -132500 66-11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN corpse body -132501 66-11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132502 66-11:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] upon -132503 66-11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132504 66-11:8 πλατείας πλατύς A-GSF wide street -132505 66-11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of -132506 66-11:8 πόλεως πόλις N-GSF city city -132507 66-11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132508 66-11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, -132509 66-11:8 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which -132510 66-11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called -132511 66-11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually figuratively -132512 66-11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom -132513 66-11:8 καὶ καί CONJ and and -132514 66-11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF-L Egypt Egypt, -132515 66-11:8 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -132516 66-11:8 καὶ καί CONJ and also -132517 66-11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132518 66-11:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -132519 66-11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132520 66-11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified. -132521 66-11:9 καὶ καί CONJ and And -132522 66-11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see gaze -132523 66-11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] of -132524 66-11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -132525 66-11:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples -132526 66-11:9 καὶ καί CONJ and and -132527 66-11:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes -132528 66-11:9 καὶ καί CONJ and and -132529 66-11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues -132530 66-11:9 καὶ καί CONJ and and -132531 66-11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations -132532 66-11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who upon the -132533 66-11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse bodies -132534 66-11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -132535 66-11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -132536 66-11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -132537 66-11:9 καὶ καί CONJ and and -132538 66-11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half, -132539 66-11:9 καὶ καί CONJ and and -132540 66-11:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -132541 66-11:9 πτώματα πτῶμα N-APN corpse bodies -132542 66-11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132543 66-11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not -132544 66-11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P to release they will allow -132545 66-11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN to place to be put -132546 66-11:9 εἰς εἰς PREP toward into -132547 66-11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN tomb a tomb. -132548 66-11:10 καὶ καί CONJ and And -132549 66-11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -132550 66-11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -132551 66-11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -132552 66-11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132553 66-11:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth -132554 66-11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P to rejoice rejoice -132555 66-11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -132556 66-11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -132557 66-11:10 καὶ καί CONJ and and -132558 66-11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P to celebrate make merry, -132559 66-11:10 καὶ καί CONJ and and -132560 66-11:10 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts -132561 66-11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P to send will send -132562 66-11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM one another to one another, -132563 66-11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -132564 66-11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -132565 66-11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -132566 66-11:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two -132567 66-11:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets -132568 66-11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P to torture have tormented -132569 66-11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -132570 66-11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -132571 66-11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132572 66-11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132573 66-11:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -132574 66-11:11 Καὶ καί CONJ and And -132575 66-11:11 μετὰ μετά PREP with/after after -132576 66-11:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -132577 66-11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three -132578 66-11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -132579 66-11:11 καὶ καί CONJ and and -132580 66-11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half, -132581 66-11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] spirit -132582 66-11:11 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -132583 66-11:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from -132584 66-11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132585 66-11:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God -132586 66-11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered -132587 66-11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among into -132588 66-11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -132589 66-11:11 καὶ καί CONJ and and -132590 66-11:11 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they stood -132591 66-11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132592 66-11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132593 66-11:11 πόδας πούς N-APM foot feet -132594 66-11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -132595 66-11:11 καὶ καί CONJ and and -132596 66-11:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear -132597 66-11:11 μέγας μέγας A-NSM great great -132598 66-11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell -132599 66-11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132600 66-11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -132601 66-11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM to see/experience beholding -132602 66-11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -132603 66-11:12 καὶ καί CONJ and And -132604 66-11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard -132605 66-11:12 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -132606 66-11:12 μεγάλης μέγας A-GSF great great -132607 66-11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -132608 66-11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132609 66-11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -132610 66-11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying -132611 66-11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -132612 66-11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend Come up -132613 66-11:12 ὧδε . ὧδε ADV here here. -132614 66-11:12 καὶ καί CONJ and And -132615 66-11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up -132616 66-11:12 εἰς εἰς PREP toward to -132617 66-11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -132618 66-11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -132619 66-11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132620 66-11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -132621 66-11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF cloud cloud; -132622 66-11:12 καὶ καί CONJ and and -132623 66-11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P to see/experience beheld -132624 66-11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -132625 66-11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132626 66-11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies -132627 66-11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -132628 66-11:13 Καὶ καί CONJ and And -132629 66-11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132630 66-11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that -132631 66-11:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -132632 66-11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -132633 66-11:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -132634 66-11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake -132635 66-11:13 μέγας μέγας A-NSM great great, -132636 66-11:13 καὶ καί CONJ and and -132637 66-11:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a -132638 66-11:13 δέκατον δέκατος A-NSN tenth tenth -132639 66-11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -132640 66-11:13 πόλεως πόλις N-GSF city city -132641 66-11:13 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell, -132642 66-11:13 καὶ καί CONJ and and -132643 66-11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed -132644 66-11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132645 66-11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -132646 66-11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM earthquake earthquake, -132647 66-11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names -132648 66-11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men -132649 66-11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand -132650 66-11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI seven seven. -132651 66-11:13 καὶ καί CONJ and And -132652 66-11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132653 66-11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -132654 66-11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid terrified -132655 66-11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be became -132656 66-11:13 καὶ καί CONJ and and -132657 66-11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave -132658 66-11:13 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -132659 66-11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the -132660 66-11:13 Θεῷ θεός N-DSM God God -132661 66-11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -132662 66-11:13 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven heaven. -132663 66-11:14 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -132664 66-11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -132665 66-11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -132666 66-11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly second -132667 66-11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed. -132668 66-11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -132669 66-11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132670 66-11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe -132671 66-11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -132672 66-11:14 τρίτη τρίτος A-NSF third third -132673 66-11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming -132674 66-11:14 ταχύ . ¶ ταχύ ADV quickly quickly. -132675 66-11:15 Καὶ καί CONJ and And -132676 66-11:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132677 66-11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh -132678 66-11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -132679 66-11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, -132680 66-11:15 καὶ καί CONJ and and -132681 66-11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were -132682 66-11:15 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices -132683 66-11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF great great -132684 66-11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132685 66-11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132686 66-11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -132687 66-11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -132688 66-11:15 ¬ Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Has become -132689 66-11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132690 66-11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -132691 66-11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -132692 66-11:15 κόσμου κόσμος N-GSM world world, -132693 66-11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [that] of the -132694 66-11:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -132695 66-11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -132696 66-11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -132697 66-11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -132698 66-11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -132699 66-11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -132700 66-11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and -132701 66-11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign -132702 66-11:15 εἰς εἰς PREP toward to -132703 66-11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132704 66-11:15 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -132705 66-11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -132706 66-11:15 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. -132707 66-11:16 Καὶ καί CONJ and And -132708 66-11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132709 66-11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty -132710 66-11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four -132711 66-11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -132712 66-11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -132713 66-11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -132714 66-11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132715 66-11:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God -132716 66-11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting -132717 66-11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -132718 66-11:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132719 66-11:16 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones -132720 66-11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132721 66-11:16 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell -132722 66-11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132723 66-11:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -132724 66-11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces -132725 66-11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -132726 66-11:16 καὶ καί CONJ and and -132727 66-11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped -132728 66-11:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132729 66-11:16 Θεῷ θεός N-DSM God God, -132730 66-11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -132731 66-11:17 ¬ Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks -132732 66-11:17 σοι , σύ P-2DS you to You, -132733 66-11:17 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -132734 66-11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -132735 66-11:17 Θεός θεός N-VSM God God -132736 66-11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -132737 66-11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty, -132738 66-11:17 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] -132739 66-11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being, -132740 66-11:17 καὶ καί CONJ and and -132741 66-11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who -132742 66-11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was, -132743 66-11:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that -132744 66-11:17 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take You have taken -132745 66-11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132746 66-11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power -132747 66-11:17 σου σύ P-2GS you of You -132748 66-11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -132749 66-11:17 μεγάλην μέγας A-ASF great great, -132750 66-11:17 ¬ καὶ καί CONJ and and -132751 66-11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S to reign have begun to reign. -132752 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and And -132753 66-11:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -132754 66-11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations -132755 66-11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P to anger were enraged, -132756 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -132757 66-11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -132758 66-11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132759 66-11:18 ὀργή ὀργή N-NSF wrath wrath -132760 66-11:18 σου σύ P-2GS you of You, -132761 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -132762 66-11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132763 66-11:18 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -132764 66-11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the -132765 66-11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead -132766 66-11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged, -132767 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -132768 66-11:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -132769 66-11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132770 66-11:18 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward -132771 66-11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -132772 66-11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants -132773 66-11:18 σου σύ P-2GS you of You, -132774 66-11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -132775 66-11:18 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets, -132776 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -132777 66-11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -132778 66-11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints, -132779 66-11:18 καὶ καί CONJ and and -132780 66-11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those -132781 66-11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing -132782 66-11:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132783 66-11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -132784 66-11:18 σου , σύ P-2GS you of You, -132785 66-11:18 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132786 66-11:18 μικροὺς μικρός A-APM small small -132787 66-11:18 καὶ καί CONJ and and -132788 66-11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -132789 66-11:18 μεγάλους , μέγας A-APM great great, -132790 66-11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and -132791 66-11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN to corrupt to destroy -132792 66-11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who -132793 66-11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM to corrupt are destroying -132794 66-11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132795 66-11:18 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth. -132796 66-11:19 Καὶ καί CONJ and And -132797 66-11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened -132798 66-11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132799 66-11:19 ναὸς ναός N-NSM temple temple -132800 66-11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132801 66-11:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -132802 66-11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -132803 66-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132804 66-11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132805 66-11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -132806 66-11:19 καὶ καί CONJ and and -132807 66-11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen -132808 66-11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132809 66-11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF ark ark -132810 66-11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -132811 66-11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant -132812 66-11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -132813 66-11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132814 66-11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -132815 66-11:19 ναῷ ναός N-DSM temple temple -132816 66-11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -132817 66-11:19 καὶ καί CONJ and And -132818 66-11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were -132819 66-11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, -132820 66-11:19 καὶ καί CONJ and and -132821 66-11:19 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, -132822 66-11:19 καὶ καί CONJ and and -132823 66-11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, -132824 66-11:19 καὶ καί CONJ and and -132825 66-11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake, -132826 66-11:19 καὶ καί CONJ and and -132827 66-11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail -132828 66-11:19 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great. -132829 66-12:1 Καὶ καί CONJ and And -132830 66-12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign -132831 66-12:1 μέγα μέγας A-NSN great great -132832 66-12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared -132833 66-12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132834 66-12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132835 66-12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven: -132836 66-12:1 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman -132837 66-12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed with -132838 66-12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132839 66-12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun, -132840 66-12:1 καὶ καί CONJ and and -132841 66-12:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132842 66-12:1 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon -132843 66-12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under -132844 66-12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -132845 66-12:1 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -132846 66-12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -132847 66-12:1 καὶ καί CONJ and and -132848 66-12:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -132849 66-12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132850 66-12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -132851 66-12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -132852 66-12:1 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown -132853 66-12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star of stars -132854 66-12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve, -132855 66-12:2 καὶ καί CONJ and and -132856 66-12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132857 66-12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb -132858 66-12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having. -132859 66-12:2 καὶ καί CONJ and And -132860 66-12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out, -132861 66-12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF be in labor being in travail, -132862 66-12:2 καὶ καί CONJ and and -132863 66-12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF to torture being in pain -132864 66-12:2 τεκεῖν . τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth. -132865 66-12:3 Καὶ καί CONJ and And -132866 66-12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen -132867 66-12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another -132868 66-12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign -132869 66-12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132870 66-12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132871 66-12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, -132872 66-12:3 καὶ καί CONJ and and -132873 66-12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -132874 66-12:3 δράκων δράκων N-NSM dragon a dragon -132875 66-12:3 μέγας μέγας A-NSM great great, -132876 66-12:3 πυρρός πυρρός A-NSM fiery red red -132877 66-12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -132878 66-12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -132879 66-12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven, -132880 66-12:3 καὶ καί CONJ and and -132881 66-12:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns -132882 66-12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten, -132883 66-12:3 καὶ καί CONJ and and -132884 66-12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -132885 66-12:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -132886 66-12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -132887 66-12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -132888 66-12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven -132889 66-12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN diadem royal crowns. -132890 66-12:4 καὶ καί CONJ and And -132891 66-12:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132892 66-12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF tail tail -132893 66-12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132894 66-12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S to drag drags -132895 66-12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a -132896 66-12:4 τρίτον τρίτος A-ASN third third -132897 66-12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -132898 66-12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars -132899 66-12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -132900 66-12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -132901 66-12:4 καὶ καί CONJ and and -132902 66-12:4 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast -132903 66-12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -132904 66-12:4 εἰς εἰς PREP toward to -132905 66-12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132906 66-12:4 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. -132907 66-12:4 καὶ καί CONJ and And -132908 66-12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132909 66-12:4 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -132910 66-12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands -132911 66-12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -132912 66-12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -132913 66-12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman -132914 66-12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -132915 66-12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about -132916 66-12:4 τεκεῖν , τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth, -132917 66-12:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -132918 66-12:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -132919 66-12:4 τέκῃ τίκτω V-2AAS-3S to give birth to she should bring forth, -132920 66-12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -132921 66-12:4 τέκνον τέκνον N-ASN child child -132922 66-12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -132923 66-12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-2AAS-3S to devour he might devour. -132924 66-12:5 Καὶ καί CONJ and And -132925 66-12:5 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth -132926 66-12:5 υἱόν υἱός N-ASM son a son -132927 66-12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male, -132928 66-12:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who -132929 66-12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -132930 66-12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to rule -132931 66-12:5 πάντα πᾶς A-APN all all -132932 66-12:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -132933 66-12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations -132934 66-12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with -132935 66-12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod -132936 66-12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF iron of iron; -132937 66-12:5 καὶ καί CONJ and and -132938 66-12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-2API-3S to seize was caught up -132939 66-12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -132940 66-12:5 τέκνον τέκνον N-NSN child child -132941 66-12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -132942 66-12:5 πρὸς πρός PREP to/with to -132943 66-12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -132944 66-12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God, -132945 66-12:5 καὶ καί CONJ and and -132946 66-12:5 πρὸς πρός PREP to/with to -132947 66-12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -132948 66-12:5 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -132949 66-12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -132950 66-12:6 καὶ καί CONJ and And -132951 66-12:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -132952 66-12:6 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -132953 66-12:6 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled -132954 66-12:6 εἰς εἰς PREP toward into -132955 66-12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -132956 66-12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF deserted wilderness, -132957 66-12:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -132958 66-12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be she has -132959 66-12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -132960 66-12:6 τόπον τόπος N-ASM place a place -132961 66-12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM to make ready having been prepared -132962 66-12:6 ἀπὸ ἀπό PREP from by -132963 66-12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -132964 66-12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, -132965 66-12:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -132966 66-12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -132967 66-12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P to feed they should nourish -132968 66-12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -132969 66-12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days -132970 66-12:6 χιλίας χίλιοι A-APF thousand one thousand -132971 66-12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred -132972 66-12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty. -132973 66-12:7 Καὶ καί CONJ and And -132974 66-12:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -132975 66-12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM war war -132976 66-12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -132977 66-12:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -132978 66-12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven: -132979 66-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -132980 66-12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael -132981 66-12:7 καὶ καί CONJ and and -132982 66-12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132983 66-12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -132984 66-12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -132985 66-12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -132986 66-12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight warred -132987 66-12:7 μετὰ μετά PREP with/after against -132988 66-12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -132989 66-12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM dragon dragon, -132990 66-12:7 καὶ καί CONJ and and -132991 66-12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -132992 66-12:7 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -132993 66-12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S to fight warred [back], -132994 66-12:7 καὶ καί CONJ and and -132995 66-12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -132996 66-12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -132997 66-12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -132998 66-12:8 καὶ καί CONJ and And -132999 66-12:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -133000 66-12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong had he strength, -133001 66-12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -133002 66-12:8 τόπος τόπος N-NSM place a place -133003 66-12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -133004 66-12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self for them -133005 66-12:8 ἔτι ἔτι ADV still any longer -133006 66-12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133007 66-12:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -133008 66-12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM heaven heaven. -133009 66-12:9 καὶ καί CONJ and And -133010 66-12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was thrown [out] -133011 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133012 66-12:9 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -133013 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -133014 66-12:9 μέγας , μέγας A-NSM great great, -133015 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133016 66-12:9 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent -133017 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -133018 66-12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient, -133019 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who -133020 66-12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call is called -133021 66-12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil -133022 66-12:9 καὶ καί CONJ and and -133023 66-12:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -133024 66-12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -133025 66-12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -133026 66-12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving -133027 66-12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133028 66-12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world inhabited [world] -133029 66-12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF all whole. -133030 66-12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw He was thrown down -133031 66-12:9 εἰς εἰς PREP toward to -133032 66-12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133033 66-12:9 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -133034 66-12:9 καὶ καί CONJ and and -133035 66-12:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -133036 66-12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -133037 66-12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -133038 66-12:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with -133039 66-12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him -133040 66-12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P to throw were thrown down. -133041 66-12:10 Καὶ καί CONJ and And -133042 66-12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -133043 66-12:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -133044 66-12:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great -133045 66-12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133046 66-12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -133047 66-12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -133048 66-12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying: -133049 66-12:10 ¬ Ἄρτι ἄρτι ADV now Now -133050 66-12:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be have come -133051 66-12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133052 66-12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation, -133053 66-12:10 καὶ καί CONJ and and -133054 66-12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133055 66-12:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power, -133056 66-12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -133057 66-12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133058 66-12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -133059 66-12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133060 66-12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God -133061 66-12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -133062 66-12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and -133063 66-12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133064 66-12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority -133065 66-12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -133066 66-12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -133067 66-12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -133068 66-12:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -133069 66-12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw has been thrown down -133070 66-12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133071 66-12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM an accuser accuser -133072 66-12:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -133073 66-12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -133074 66-12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, -133075 66-12:10 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -133076 66-12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing -133077 66-12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -133078 66-12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133079 66-12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -133080 66-12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God -133081 66-12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -133082 66-12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -133083 66-12:10 καὶ καί CONJ and and -133084 66-12:10 νυκτός . νύξ N-GSF night night. -133085 66-12:11 ¬ καὶ καί CONJ and And -133086 66-12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -133087 66-12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P to conquer have overcome -133088 66-12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -133089 66-12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason -133090 66-12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the -133091 66-12:11 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -133092 66-12:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133093 66-12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -133094 66-12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -133095 66-12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason of -133096 66-12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133097 66-12:11 λόγον λόγος N-ASM word word -133098 66-12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -133099 66-12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony testimony -133100 66-12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -133101 66-12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and -133102 66-12:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -133103 66-12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they have loved -133104 66-12:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133105 66-12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life -133106 66-12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -133107 66-12:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto -133108 66-12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM death death. -133109 66-12:12 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of -133110 66-12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -133111 66-12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P to celebrate rejoice -133112 66-12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who O -133113 66-12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM heaven heavens, -133114 66-12:12 ¬ καὶ καί CONJ and and -133115 66-12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -133116 66-12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133117 66-12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -133118 66-12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM to dwell dwelling! -133119 66-12:12 ¬ οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to -133120 66-12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133121 66-12:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth -133122 66-12:12 καὶ καί CONJ and and -133123 66-12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133124 66-12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -133125 66-12:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -133126 66-12:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down has come down -133127 66-12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133128 66-12:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil -133129 66-12:12 πρὸς πρός PREP to/with to -133130 66-12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, -133131 66-12:12 ¬ ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -133132 66-12:12 θυμὸν θυμός N-ASM wrath fury -133133 66-12:12 μέγαν , μέγας A-ASM great great, -133134 66-12:12 ¬ εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing -133135 66-12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -133136 66-12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a short -133137 66-12:12 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time -133138 66-12:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has. -133139 66-12:13 Καὶ καί CONJ and And -133140 66-12:13 ὅτε ὅτε CONJ when when -133141 66-12:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw -133142 66-12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133143 66-12:13 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -133144 66-12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that -133145 66-12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he had been thrown down -133146 66-12:13 εἰς εἰς PREP toward to -133147 66-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133148 66-12:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, -133149 66-12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S to pursue he pursued -133150 66-12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133151 66-12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman -133152 66-12:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -133153 66-12:13 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to had brought forth -133154 66-12:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133155 66-12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM male male [child]. -133156 66-12:14 καὶ καί CONJ and And -133157 66-12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given -133158 66-12:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -133159 66-12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF woman woman -133160 66-12:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -133161 66-12:14 δύο δύο A-NPF-NUI two two -133162 66-12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF wing wings -133163 66-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133164 66-12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle -133165 66-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133166 66-12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM great great, -133167 66-12:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -133168 66-12:14 πέτηται πέτομαι V-PNS-3S to fly she could fly -133169 66-12:14 εἰς εἰς PREP toward into -133170 66-12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133171 66-12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness, -133172 66-12:14 εἰς εἰς PREP toward into -133173 66-12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133174 66-12:14 τόπον τόπος N-ASM place place -133175 66-12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -133176 66-12:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -133177 66-12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S to feed she is nourished -133178 66-12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there -133179 66-12:14 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time, -133180 66-12:14 καὶ καί CONJ and and -133181 66-12:14 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times, -133182 66-12:14 καὶ καί CONJ and and -133183 66-12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half half -133184 66-12:14 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time a time -133185 66-12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -133186 66-12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face -133187 66-12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133188 66-12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM snake serpent. -133189 66-12:15 Καὶ καί CONJ and And -133190 66-12:15 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast -133191 66-12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133192 66-12:15 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent -133193 66-12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133194 66-12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133195 66-12:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -133196 66-12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -133197 66-12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -133198 66-12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133199 66-12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman -133200 66-12:15 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water -133201 66-12:15 ὡς ὡς CONJ which/how as -133202 66-12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM river a river, -133203 66-12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -133204 66-12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -133205 66-12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF flooded carried away by a flood -133206 66-12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S to do/make he might cause to be. -133207 66-12:16 καὶ καί CONJ and And -133208 66-12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S to help helped -133209 66-12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133210 66-12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth -133211 66-12:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -133212 66-12:16 γυναικί γυνή N-DSF woman woman, -133213 66-12:16 καὶ καί CONJ and and -133214 66-12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened -133215 66-12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133216 66-12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth -133217 66-12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133218 66-12:16 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -133219 66-12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -133220 66-12:16 καὶ καί CONJ and and -133221 66-12:16 κατέπιεν καταπίνω V-2AAI-3S to swallow swallowed up -133222 66-12:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133223 66-12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river, -133224 66-12:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which -133225 66-12:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw had cast -133226 66-12:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133227 66-12:16 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -133228 66-12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133229 66-12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133230 66-12:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -133231 66-12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -133232 66-12:17 καὶ καί CONJ and And -133233 66-12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry -133234 66-12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133235 66-12:17 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -133236 66-12:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with -133237 66-12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -133238 66-12:17 γυναικί γυνή N-DSF woman woman, -133239 66-12:17 καὶ καί CONJ and and -133240 66-12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went -133241 66-12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -133242 66-12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war -133243 66-12:17 μετὰ μετά PREP with/after with -133244 66-12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -133245 66-12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest -133246 66-12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133247 66-12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed children -133248 66-12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -133249 66-12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -133250 66-12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping -133251 66-12:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -133252 66-12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -133253 66-12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133254 66-12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -133255 66-12:17 καὶ καί CONJ and and -133256 66-12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding -133257 66-12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133258 66-12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -133259 66-12:17 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -133260 66-12:18 Καὶ καί CONJ and And -133261 66-12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand he stood -133262 66-12:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133263 66-12:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133264 66-12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF sand sand -133265 66-12:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -133266 66-12:18 θαλάσσης . ¶ θάλασσα N-GSF sea sea. -133267 66-13:1 Καὶ καί CONJ and And -133268 66-13:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -133269 66-13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133270 66-13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133271 66-13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea -133272 66-13:1 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast -133273 66-13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising, -133274 66-13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be having -133275 66-13:1 κέρατα κέρας N-APN horn horns -133276 66-13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten, -133277 66-13:1 καὶ καί CONJ and and -133278 66-13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -133279 66-13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI seven seven, -133280 66-13:1 καὶ καί CONJ and and -133281 66-13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133282 66-13:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -133283 66-13:1 κεράτων κέρας N-GPN horn horns -133284 66-13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -133285 66-13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten -133286 66-13:1 διαδήματα διάδημα N-APN diadem royal crowns, -133287 66-13:1 καὶ καί CONJ and and -133288 66-13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133289 66-13:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -133290 66-13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -133291 66-13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -133292 66-13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names -133293 66-13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy. -133294 66-13:2 καὶ καί CONJ and And -133295 66-13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -133296 66-13:2 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast -133297 66-13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -133298 66-13:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -133299 66-13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -133300 66-13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like -133301 66-13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF leopard a leopard, -133302 66-13:2 καὶ καί CONJ and and -133303 66-13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -133304 66-13:2 πόδες πούς N-NPM foot feet -133305 66-13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -133306 66-13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like -133307 66-13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF bear a bear’s, -133308 66-13:2 καὶ καί CONJ and and -133309 66-13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -133310 66-13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth -133311 66-13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -133312 66-13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like -133313 66-13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth [the] mouth -133314 66-13:2 λέοντος . λέων N-GSM lion of a lion. -133315 66-13:2 καὶ καί CONJ and And -133316 66-13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -133317 66-13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133318 66-13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133319 66-13:2 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon -133320 66-13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133321 66-13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -133322 66-13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, -133323 66-13:2 καὶ καί CONJ and and -133324 66-13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133325 66-13:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -133326 66-13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, -133327 66-13:2 καὶ καί CONJ and and -133328 66-13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -133329 66-13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF great great. -133330 66-13:3 Καὶ καί CONJ and And -133331 66-13:3 μίαν εἷς A-ASF one one -133332 66-13:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of -133333 66-13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -133334 66-13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF head heads -133335 66-13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -133336 66-13:3 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as -133337 66-13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF to slaughter having been slain -133338 66-13:3 εἰς εἰς PREP toward to -133339 66-13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM death death. -133340 66-13:3 καὶ καί CONJ and And -133341 66-13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133342 66-13:3 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound -133343 66-13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -133344 66-13:3 θανάτου θάνατος N-GSM death death -133345 66-13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -133346 66-13:3 ἐθεραπεύθη . ¶ θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed, -133347 66-13:3 καὶ καί CONJ and and -133348 66-13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S to marvel marveled -133349 66-13:3 ὅλη ὅλος A-NSF all all -133350 66-13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133351 66-13:3 γῆ γῆ N-NSF earth earth -133352 66-13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after -133353 66-13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133354 66-13:3 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast. -133355 66-13:4 καὶ καί CONJ and And -133356 66-13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped -133357 66-13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -133358 66-13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM dragon dragon, -133359 66-13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since who -133360 66-13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given -133361 66-13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -133362 66-13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -133363 66-13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -133364 66-13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast; -133365 66-13:4 καὶ καί CONJ and and -133366 66-13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped -133367 66-13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133368 66-13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast, -133369 66-13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -133370 66-13:4 Τίς τίς I-NSM which? Who -133371 66-13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [is] like -133372 66-13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133373 66-13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast? -133374 66-13:4 καὶ καί CONJ and And -133375 66-13:4 τίς τίς I-NSM which? who -133376 66-13:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able -133377 66-13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight to make war -133378 66-13:4 μετ᾽ μετά PREP with/after against -133379 66-13:4 αὐτοῦ ; ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self it? -133380 66-13:5 Καὶ καί CONJ and And -133381 66-13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -133382 66-13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133383 66-13:5 στόμα στόμα N-NSN mouth a mouth -133384 66-13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking -133385 66-13:5 μεγάλα μέγας A-APN great great things -133386 66-13:5 καὶ καί CONJ and and -133387 66-13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemy; -133388 66-13:5 καὶ καί CONJ and and -133389 66-13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -133390 66-13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133391 66-13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority -133392 66-13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act -133393 66-13:5 μῆνας μήν N-APM month months -133394 66-13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty -133395 66-13:5 καὶ καί CONJ and and -133396 66-13:5 δύο . δύο A-APM-NUI two two. -133397 66-13:6 καὶ καί CONJ and And -133398 66-13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open it opened -133399 66-13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133400 66-13:6 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth -133401 66-13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -133402 66-13:6 εἰς εἰς PREP toward unto -133403 66-13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies -133404 66-13:6 πρὸς πρός PREP to/with against -133405 66-13:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -133406 66-13:6 Θεόν θεός N-ASM God God, -133407 66-13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN to blaspheme to blaspheme -133408 66-13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133409 66-13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -133410 66-13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -133411 66-13:6 καὶ καί CONJ and and -133412 66-13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133413 66-13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle -133414 66-13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -133415 66-13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -133416 66-13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133417 66-13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -133418 66-13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -133419 66-13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM to dwell dwelling. -133420 66-13:7 Καὶ καί CONJ and And -133421 66-13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given -133422 66-13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133423 66-13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -133424 66-13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war -133425 66-13:7 μετὰ μετά PREP with/after with -133426 66-13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -133427 66-13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -133428 66-13:7 καὶ καί CONJ and and -133429 66-13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN to conquer to overcome -133430 66-13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. -133431 66-13:7 καὶ καί CONJ and And -133432 66-13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -133433 66-13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133434 66-13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority -133435 66-13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -133436 66-13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every -133437 66-13:7 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe -133438 66-13:7 καὶ καί CONJ and and -133439 66-13:7 λαὸν λαός N-ASM a people people -133440 66-13:7 καὶ καί CONJ and and -133441 66-13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue -133442 66-13:7 καὶ καί CONJ and and -133443 66-13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation. -133444 66-13:8 καὶ καί CONJ and And -133445 66-13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship -133446 66-13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it -133447 66-13:8 πάντες πᾶς A-NPM all all -133448 66-13:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -133449 66-13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -133450 66-13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133451 66-13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133452 66-13:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -133453 66-13:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom -133454 66-13:8 οὐ οὐ PRT-N no not -133455 66-13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written -133456 66-13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -133457 66-13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names -133458 66-13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of them -133459 66-13:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133460 66-13:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133461 66-13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -133462 66-13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -133463 66-13:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -133464 66-13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133465 66-13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb -133466 66-13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -133467 66-13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN to slaughter having been slain, -133468 66-13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -133469 66-13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] founding -133470 66-13:8 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world of [the] world. -133471 66-13:9 Εἴ εἰ CONJ if If -133472 66-13:9 τις τις X-NSM one anyone -133473 66-13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -133474 66-13:9 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, -133475 66-13:9 ἀκουσάτω . ¶ ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear. -133476 66-13:10 Εἴ εἰ CONJ if If -133477 66-13:10 τις τις X-NSM one anyone [is to go] -133478 66-13:10 εἰς εἰς PREP toward into -133479 66-13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity, -133480 66-13:10 εἰς εἰς PREP toward into -133481 66-13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity -133482 66-13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go he goes; -133483 66-13:10 ¬ εἴ εἰ CONJ if If -133484 66-13:10 τις τις X-NSM one anyone -133485 66-13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with -133486 66-13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword -133487 66-13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill is to be killed, -133488 66-13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he -133489 66-13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by -133490 66-13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword -133491 66-13:10 ἀποκτανθῆναι . ¶ ἀποκτείνω V-APN to kill [is] to be killed.” -133492 66-13:10 Ὧδέ ὧδε ADV here Here -133493 66-13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -133494 66-13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133495 66-13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance -133496 66-13:10 καὶ καί CONJ and and -133497 66-13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133498 66-13:10 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith -133499 66-13:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -133500 66-13:10 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy saints. -133501 66-13:11 Καὶ καί CONJ and And -133502 66-13:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -133503 66-13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another -133504 66-13:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -133505 66-13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising -133506 66-13:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133507 66-13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133508 66-13:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -133509 66-13:11 καὶ καί CONJ and and -133510 66-13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had -133511 66-13:11 κέρατα κέρας N-APN horn horns -133512 66-13:11 δύο δύο A-APN-NUI two two -133513 66-13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like -133514 66-13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb a lamb, -133515 66-13:11 καὶ καί CONJ and and -133516 66-13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak it was speaking -133517 66-13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -133518 66-13:11 δράκων . δράκων N-NSM dragon a dragon. -133519 66-13:12 καὶ καί CONJ and And -133520 66-13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133521 66-13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -133522 66-13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133523 66-13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN first first -133524 66-13:12 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast -133525 66-13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all -133526 66-13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it exercises -133527 66-13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before on behalf -133528 66-13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -133529 66-13:12 καὶ καί CONJ and and -133530 66-13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes -133531 66-13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133532 66-13:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth -133533 66-13:12 καὶ καί CONJ and and -133534 66-13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -133535 66-13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133536 66-13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -133537 66-13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling, -133538 66-13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -133539 66-13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship -133540 66-13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133541 66-13:12 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -133542 66-13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -133543 66-13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, -133544 66-13:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of whom -133545 66-13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal had been healed -133546 66-13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133547 66-13:12 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound -133548 66-13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133549 66-13:12 θανάτου θάνατος N-GSM death fatal -133550 66-13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -133551 66-13:13 Καὶ καί CONJ and And -133552 66-13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it works -133553 66-13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -133554 66-13:13 μεγάλα , μέγας A-APN great great, -133555 66-13:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -133556 66-13:13 καὶ καί CONJ and even -133557 66-13:13 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire -133558 66-13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make it should cause -133559 66-13:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133560 66-13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133561 66-13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -133562 66-13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN to come/go down to come down -133563 66-13:13 εἰς εἰς PREP toward to -133564 66-13:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133565 66-13:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth -133566 66-13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence -133567 66-13:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -133568 66-13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -133569 66-13:14 καὶ καί CONJ and And -133570 66-13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray it deceives -133571 66-13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -133572 66-13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling -133573 66-13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133574 66-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133575 66-13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -133576 66-13:14 διὰ διά PREP through/because of by reason of -133577 66-13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -133578 66-13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -133579 66-13:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which that -133580 66-13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given -133581 66-13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133582 66-13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to perform -133583 66-13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133584 66-13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133585 66-13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, -133586 66-13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling -133587 66-13:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those -133588 66-13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling -133589 66-13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133590 66-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133591 66-13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth -133592 66-13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -133593 66-13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF image an image -133594 66-13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -133595 66-13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast -133596 66-13:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that -133597 66-13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -133598 66-13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133599 66-13:14 πληγὴν πληγή N-ASF plague/blow/wound wound -133600 66-13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -133601 66-13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword sword -133602 66-13:14 καὶ καί CONJ and and -133603 66-13:14 ἔζησεν . ¶ ζάω V-AAI-3S to live has lived. -133604 66-13:15 καὶ καί CONJ and And -133605 66-13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given -133606 66-13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it -133607 66-13:15 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -133608 66-13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath breath -133609 66-13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the -133610 66-13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image -133611 66-13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133612 66-13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, -133613 66-13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -133614 66-13:15 καὶ καί CONJ and also -133615 66-13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak should speak -133616 66-13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133617 66-13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image -133618 66-13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133619 66-13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, -133620 66-13:15 καὶ καί CONJ and and -133621 66-13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make should cause -133622 66-13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -133623 66-13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -133624 66-13:15 ἐὰν ἐάν PRT if if -133625 66-13:15 μὴ μή PRT-N not not -133626 66-13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship would worship -133627 66-13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -133628 66-13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image -133629 66-13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133630 66-13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast -133631 66-13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P to kill would be killed. -133632 66-13:16 Καὶ καί CONJ and And -133633 66-13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it causes -133634 66-13:16 πάντας , πᾶς A-APM all all -133635 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133636 66-13:16 μικροὺς μικρός A-APM small small -133637 66-13:16 καὶ καί CONJ and and -133638 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133639 66-13:16 μεγάλους , μέγας A-APM great great, -133640 66-13:16 καὶ καί CONJ and and -133641 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133642 66-13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM rich rich -133643 66-13:16 καὶ καί CONJ and and -133644 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133645 66-13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM poor poor, -133646 66-13:16 καὶ καί CONJ and and -133647 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133648 66-13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM free/freedom free -133649 66-13:16 καὶ καί CONJ and and -133650 66-13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -133651 66-13:16 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants, -133652 66-13:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -133653 66-13:16 δῶσιν δίδωμι V-2AAS-3P to give it should give -133654 66-13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them -133655 66-13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark -133656 66-13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133657 66-13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133658 66-13:16 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand -133659 66-13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -133660 66-13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -133661 66-13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right, -133662 66-13:16 ἢ ἤ CONJ or or -133663 66-13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133664 66-13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133665 66-13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead -133666 66-13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -133667 66-13:17 καὶ καί CONJ and and -133668 66-13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -133669 66-13:17 μή μή PRT-N not no -133670 66-13:17 τις τις X-NSM one one -133671 66-13:17 δύνηται δύναμαι V-PNS-3S be able should be able -133672 66-13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy -133673 66-13:17 ἢ ἤ CONJ or or -133674 66-13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN to sell to sell, -133675 66-13:17 εἰ εἰ CONJ if if -133676 66-13:17 μὴ μή PRT-N not not -133677 66-13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -133678 66-13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -133679 66-13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133680 66-13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark — -133681 66-13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133682 66-13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -133683 66-13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133684 66-13:17 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, -133685 66-13:17 ἢ ἤ CONJ or or -133686 66-13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133687 66-13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number -133688 66-13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133689 66-13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -133690 66-13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -133691 66-13:18 Ὧδε ὧδε ADV here Here -133692 66-13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133693 66-13:18 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom -133694 66-13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -133695 66-13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -133696 66-13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -133697 66-13:18 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding, -133698 66-13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S to calculate let him count -133699 66-13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -133700 66-13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number -133701 66-13:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -133702 66-13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast; -133703 66-13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number -133704 66-13:18 γὰρ γάρ CONJ for for -133705 66-13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s -133706 66-13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, -133707 66-13:18 καὶ καί CONJ and and -133708 66-13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133709 66-13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] -133710 66-13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -133711 66-13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI six hundred six hundred -133712 66-13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI sixty sixty -133713 66-13:18 ἕξ . ¶ ἕξ A-NPM-NUI six six. -133714 66-14:1 Καὶ καί CONJ and And -133715 66-14:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -133716 66-14:1 καὶ καί CONJ and and -133717 66-14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -133718 66-14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -133719 66-14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb -133720 66-14:1 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-NSN to stand was standing -133721 66-14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133722 66-14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -133723 66-14:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount -133724 66-14:1 Σιών Σιών N-GSF-L Zion Zion, -133725 66-14:1 καὶ καί CONJ and and -133726 66-14:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with -133727 66-14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -133728 66-14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred -133729 66-14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty -133730 66-14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four -133731 66-14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand, -133732 66-14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having -133733 66-14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133734 66-14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -133735 66-14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -133736 66-14:1 καὶ καί CONJ and and -133737 66-14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133738 66-14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -133739 66-14:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133740 66-14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father -133741 66-14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -133742 66-14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written -133743 66-14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133744 66-14:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -133745 66-14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads -133746 66-14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -133747 66-14:2 καὶ καί CONJ and And -133748 66-14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -133749 66-14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -133750 66-14:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -133751 66-14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133752 66-14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -133753 66-14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -133754 66-14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound -133755 66-14:2 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters -133756 66-14:2 πολλῶν πολύς A-GPN much many, -133757 66-14:2 καὶ καί CONJ and and -133758 66-14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -133759 66-14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound -133760 66-14:2 βροντῆς βροντή N-GSF thunder of thunder -133761 66-14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great loud. -133762 66-14:2 καὶ καί CONJ and And -133763 66-14:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133764 66-14:2 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice -133765 66-14:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that -133766 66-14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard, -133767 66-14:2 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like that -133768 66-14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists -133769 66-14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM to play the harp harping -133770 66-14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -133771 66-14:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -133772 66-14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF harp harps -133773 66-14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -133774 66-14:3 Καὶ καί CONJ and And -133775 66-14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing -133776 66-14:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -133777 66-14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song -133778 66-14:3 καινὴν καινός A-ASF new new -133779 66-14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133780 66-14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -133781 66-14:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -133782 66-14:3 καὶ καί CONJ and and -133783 66-14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133784 66-14:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -133785 66-14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -133786 66-14:3 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, -133787 66-14:3 καὶ καί CONJ and and -133788 66-14:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -133789 66-14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders. -133790 66-14:3 καὶ καί CONJ and And -133791 66-14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -133792 66-14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -133793 66-14:3 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn -133794 66-14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133795 66-14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song, -133796 66-14:3 εἰ εἰ CONJ if if -133797 66-14:3 μὴ μή PRT-N not not -133798 66-14:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -133799 66-14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred -133800 66-14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty -133801 66-14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI four four -133802 66-14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand -133803 66-14:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -133804 66-14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM to buy having been redeemed -133805 66-14:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from -133806 66-14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133807 66-14:3 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -133808 66-14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These -133809 66-14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are -133810 66-14:4 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which they who -133811 66-14:4 μετὰ μετά PREP with/after with -133812 66-14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women -133813 66-14:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -133814 66-14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P to defile have not been defiled; -133815 66-14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM virgin pure -133816 66-14:4 γάρ γάρ CONJ for for -133817 66-14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are, -133818 66-14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -133819 66-14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -133820 66-14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following -133821 66-14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133822 66-14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb -133823 66-14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever -133824 66-14:4 ἂν ἄν PRT if - -133825 66-14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S to go He shall go. -133826 66-14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -133827 66-14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P to buy have been redeemed -133828 66-14:4 ἀπὸ ἀπό PREP from out from -133829 66-14:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -133830 66-14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men -133831 66-14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [as] firstfruits -133832 66-14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -133833 66-14:4 Θεῷ θεός N-DSM God to God -133834 66-14:4 καὶ καί CONJ and and -133835 66-14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -133836 66-14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN lamb Lamb. -133837 66-14:5 καὶ καί CONJ and And -133838 66-14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133839 66-14:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133840 66-14:5 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth -133841 66-14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -133842 66-14:5 οὐχ οὐ PRT-N no not -133843 66-14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -133844 66-14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie; -133845 66-14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM blameless blameless -133846 66-14:5 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. -133847 66-14:6 Καὶ καί CONJ and And -133848 66-14:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -133849 66-14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -133850 66-14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -133851 66-14:6 πετόμενον πέτομαι V-PNP-ASM to fly flying -133852 66-14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133853 66-14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, -133854 66-14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -133855 66-14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] glad tidings -133856 66-14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal everlasting -133857 66-14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN to speak good news to preach -133858 66-14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133859 66-14:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -133860 66-14:6 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit dwelling -133861 66-14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133862 66-14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -133863 66-14:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -133864 66-14:6 καὶ καί CONJ and and -133865 66-14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133866 66-14:6 πᾶν πᾶς A-ASN all every -133867 66-14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation -133868 66-14:6 καὶ καί CONJ and and -133869 66-14:6 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe -133870 66-14:6 καὶ καί CONJ and and -133871 66-14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue -133872 66-14:6 καὶ καί CONJ and and -133873 66-14:6 λαόν , λαός N-ASM a people people, -133874 66-14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -133875 66-14:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133876 66-14:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -133877 66-14:7 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud, -133878 66-14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear -133879 66-14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -133880 66-14:7 Θεὸν θεός N-ASM God God, -133881 66-14:7 καὶ καί CONJ and and -133882 66-14:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -133883 66-14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -133884 66-14:7 δόξαν , δόξα N-ASF glory glory, -133885 66-14:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -133886 66-14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -133887 66-14:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133888 66-14:7 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -133889 66-14:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -133890 66-14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment -133891 66-14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -133892 66-14:7 καὶ καί CONJ and And -133893 66-14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P to worship worship -133894 66-14:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -133895 66-14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having made -133896 66-14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -133897 66-14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, -133898 66-14:7 καὶ καί CONJ and and -133899 66-14:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133900 66-14:7 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -133901 66-14:7 καὶ καί CONJ and and -133902 66-14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -133903 66-14:7 καὶ καί CONJ and and -133904 66-14:7 πηγὰς πηγή N-APF flow springs -133905 66-14:7 ὑδάτων . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters. -133906 66-14:8 Καὶ καί CONJ and And -133907 66-14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -133908 66-14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel, -133909 66-14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly a second -133910 66-14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed, -133911 66-14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -133912 66-14:8 ¬ Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen, -133913 66-14:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is -133914 66-14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon -133915 66-14:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -133916 66-14:8 μεγάλη μέγας A-NSF great great, -133917 66-14:8 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who -133918 66-14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of -133919 66-14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -133920 66-14:8 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -133921 66-14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133922 66-14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of wrath -133923 66-14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the -133924 66-14:8 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin immorality -133925 66-14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -133926 66-14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S to water she has given to drink -133927 66-14:8 πάντα πᾶς A-APN all all -133928 66-14:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -133929 66-14:8 ἔθνη . ¶ ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles. -133930 66-14:9 Καὶ καί CONJ and And -133931 66-14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -133932 66-14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel, -133933 66-14:9 τρίτος τρίτος A-NSM third a third, -133934 66-14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed -133935 66-14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, -133936 66-14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -133937 66-14:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133938 66-14:9 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -133939 66-14:9 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud, -133940 66-14:9 Εἴ εἰ CONJ if If -133941 66-14:9 τις τις X-NSM one anyone -133942 66-14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S to worship worships -133943 66-14:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -133944 66-14:9 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -133945 66-14:9 καὶ καί CONJ and and -133946 66-14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133947 66-14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -133948 66-14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -133949 66-14:9 καὶ καί CONJ and and -133950 66-14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -133951 66-14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark -133952 66-14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -133953 66-14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133954 66-14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN forehead forehead -133955 66-14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -133956 66-14:9 ἢ ἤ CONJ or or -133957 66-14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -133958 66-14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -133959 66-14:9 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -133960 66-14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -133961 66-14:10 καὶ καί CONJ and also -133962 66-14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -133963 66-14:10 πίεται πίνω V-FDI-3S to drink will drink -133964 66-14:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of -133965 66-14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -133966 66-14:10 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -133967 66-14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133968 66-14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath anger -133969 66-14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133970 66-14:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -133971 66-14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -133972 66-14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM to mix having been mixed -133973 66-14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM undiluted undiluted -133974 66-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133975 66-14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -133976 66-14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup -133977 66-14:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -133978 66-14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -133979 66-14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -133980 66-14:10 καὶ καί CONJ and and -133981 66-14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S to torture he will be tormented -133982 66-14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -133983 66-14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire -133984 66-14:10 καὶ καί CONJ and and -133985 66-14:10 θείῳ θεῖον N-DSN sulfur brimstone, -133986 66-14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133987 66-14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels -133988 66-14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy, -133989 66-14:10 καὶ καί CONJ and and -133990 66-14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -133991 66-14:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -133992 66-14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -133993 66-14:11 καὶ καί CONJ and And -133994 66-14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -133995 66-14:11 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke -133996 66-14:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -133997 66-14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment -133998 66-14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -133999 66-14:11 εἰς εἰς PREP toward to -134000 66-14:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -134001 66-14:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age of ages -134002 66-14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up; -134003 66-14:11 καὶ καί CONJ and and -134004 66-14:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -134005 66-14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have -134006 66-14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest -134007 66-14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -134008 66-14:11 καὶ καί CONJ and and -134009 66-14:11 νυκτός νύξ N-GSF night night -134010 66-14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -134011 66-14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM to worship worshiping -134012 66-14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134013 66-14:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -134014 66-14:11 καὶ καί CONJ and and -134015 66-14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134016 66-14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -134017 66-14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -134018 66-14:11 καὶ καί CONJ and and -134019 66-14:11 εἴ εἰ CONJ if if -134020 66-14:11 τις τις X-NSM one anyone -134021 66-14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives -134022 66-14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134023 66-14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark -134024 66-14:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134025 66-14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -134026 66-14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -134027 66-14:12 Ὧδε ὧδε ADV here Here -134028 66-14:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134029 66-14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance -134030 66-14:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134031 66-14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -134032 66-14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -134033 66-14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -134034 66-14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping -134035 66-14:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134036 66-14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments -134037 66-14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134038 66-14:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -134039 66-14:12 καὶ καί CONJ and and -134040 66-14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134041 66-14:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith -134042 66-14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -134043 66-14:13 Καὶ καί CONJ and And -134044 66-14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -134045 66-14:13 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -134046 66-14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134047 66-14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134048 66-14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -134049 66-14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying -134050 66-14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write, -134051 66-14:13 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -134052 66-14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -134053 66-14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -134054 66-14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -134055 66-14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134056 66-14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord -134057 66-14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying -134058 66-14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -134059 66-14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV now now on. -134060 66-14:13 Ναί , ναί PRT yes Yes, -134061 66-14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says -134062 66-14:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -134063 66-14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, -134064 66-14:13 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -134065 66-14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-2FPI-3P to give rest they will rest -134066 66-14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from -134067 66-14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -134068 66-14:13 κόπων κόπος N-GPM labor labors -134069 66-14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -134070 66-14:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - -134071 66-14:13 γὰρ γάρ CONJ for for -134072 66-14:13 ἔργα ἔργον N-NPN work the works -134073 66-14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -134074 66-14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow -134075 66-14:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with -134076 66-14:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. -134077 66-14:14 Καὶ καί CONJ and And -134078 66-14:14 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -134079 66-14:14 καὶ καί CONJ and and -134080 66-14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -134081 66-14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud -134082 66-14:14 λευκή , λευκός A-NSF white white, -134083 66-14:14 καὶ καί CONJ and and -134084 66-14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134085 66-14:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134086 66-14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud -134087 66-14:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit is sitting [One] -134088 66-14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like like -134089 66-14:14 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son -134090 66-14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, -134091 66-14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -134092 66-14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -134093 66-14:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134094 66-14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head -134095 66-14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -134096 66-14:14 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown -134097 66-14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM golden golden, -134098 66-14:14 καὶ καί CONJ and and -134099 66-14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134100 66-14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -134101 66-14:14 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -134102 66-14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -134103 66-14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle -134104 66-14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp. -134105 66-14:15 Καὶ καί CONJ and And -134106 66-14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -134107 66-14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -134108 66-14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out -134109 66-14:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of -134110 66-14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134111 66-14:15 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, -134112 66-14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying -134113 66-14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134114 66-14:15 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -134115 66-14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -134116 66-14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] -134117 66-14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -134118 66-14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -134119 66-14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134120 66-14:15 νεφέλης · ¶ νεφέλη N-GSF cloud cloud, -134121 66-14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth -134122 66-14:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134123 66-14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN sickle sickle -134124 66-14:15 σου σύ P-2GS you of You -134125 66-14:15 καὶ καί CONJ and and -134126 66-14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S to reap reap, -134127 66-14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134128 66-14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -134129 66-14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134130 66-14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour -134131 66-14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN to reap to reap, -134132 66-14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134133 66-14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry has ripened -134134 66-14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134135 66-14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest -134136 66-14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134137 66-14:15 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. -134138 66-14:16 καὶ καί CONJ and And -134139 66-14:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw swung -134140 66-14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -134141 66-14:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -134142 66-14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134143 66-14:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134144 66-14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud -134145 66-14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134146 66-14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle -134147 66-14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -134148 66-14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134149 66-14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134150 66-14:16 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -134151 66-14:16 καὶ καί CONJ and and -134152 66-14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S to reap was harvested -134153 66-14:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134154 66-14:16 γῆ . ¶ γῆ N-NSF earth earth. -134155 66-14:17 Καὶ καί CONJ and And -134156 66-14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -134157 66-14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -134158 66-14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came -134159 66-14:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134160 66-14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134161 66-14:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -134162 66-14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134163 66-14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134164 66-14:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -134165 66-14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -134166 66-14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -134167 66-14:17 καὶ καί CONJ and also -134168 66-14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -134169 66-14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle -134170 66-14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp. -134171 66-14:18 Καὶ καί CONJ and And -134172 66-14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another -134173 66-14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -134174 66-14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came -134175 66-14:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134176 66-14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134177 66-14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, -134178 66-14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -134179 66-14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -134180 66-14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -134181 66-14:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -134182 66-14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134183 66-14:18 πυρός , πῦρ N-GSN fire fire, -134184 66-14:18 καὶ καί CONJ and and -134185 66-14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called -134186 66-14:18 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice -134187 66-14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud -134188 66-14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -134189 66-14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having -134190 66-14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134191 66-14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle -134192 66-14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -134193 66-14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp, -134194 66-14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -134195 66-14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth -134196 66-14:18 σου σύ P-2GS you your -134197 66-14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -134198 66-14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle -134199 66-14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -134200 66-14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp, -134201 66-14:18 καὶ καί CONJ and and -134202 66-14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S to harvest gather -134203 66-14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134204 66-14:18 βότρυας βότρυς N-APM bunch of grapes clusters -134205 66-14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the -134206 66-14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine -134207 66-14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134208 66-14:18 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -134209 66-14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134210 66-14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P to ripen have fully ripened -134211 66-14:18 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -134212 66-14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF grapes grapes -134213 66-14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. -134214 66-14:19 Καὶ καί CONJ and And -134215 66-14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw put forth -134216 66-14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134217 66-14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -134218 66-14:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134219 66-14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle -134220 66-14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134221 66-14:19 εἰς εἰς PREP toward to -134222 66-14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134223 66-14:19 γῆν γῆ N-ASF earth earth, -134224 66-14:19 καὶ καί CONJ and and -134225 66-14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S to harvest gathered -134226 66-14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134227 66-14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF vine vine -134228 66-14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134229 66-14:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -134230 66-14:19 καὶ καί CONJ and and -134231 66-14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [them] -134232 66-14:19 εἰς εἰς PREP toward into -134233 66-14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134234 66-14:19 ληνὸν ληνός N-ASF winepress winepress -134235 66-14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134236 66-14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath -134237 66-14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134238 66-14:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -134239 66-14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -134240 66-14:19 μέγαν . μέγας A-ASM great great. -134241 66-14:20 καὶ καί CONJ and And -134242 66-14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S to trample was trodden -134243 66-14:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134244 66-14:20 ληνὸς ληνός N-NSF winepress winepress -134245 66-14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside -134246 66-14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134247 66-14:20 πόλεως πόλις N-GSF city city, -134248 66-14:20 καὶ καί CONJ and and -134249 66-14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out flowed -134250 66-14:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood -134251 66-14:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134252 66-14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134253 66-14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF winepress winepress, -134254 66-14:20 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as -134255 66-14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -134256 66-14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM bridle bridles -134257 66-14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134258 66-14:20 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses, -134259 66-14:20 ἀπὸ ἀπό PREP from to the distance of -134260 66-14:20 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia -134261 66-14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM thousand one thousand -134262 66-14:20 ἑξακοσίων . ¶ ἑξακόσιοι A-GPM six hundred six hundred. -134263 66-15:1 Καὶ καί CONJ and And -134264 66-15:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -134265 66-15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another -134266 66-15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign -134267 66-15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134268 66-15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -134269 66-15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -134270 66-15:1 μέγα μέγας A-ASN great great -134271 66-15:1 καὶ καί CONJ and and -134272 66-15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN marvellous wonderful, -134273 66-15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -134274 66-15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven -134275 66-15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -134276 66-15:1 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues -134277 66-15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven — -134278 66-15:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134279 66-15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF last/least last, -134280 66-15:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134281 66-15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134282 66-15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them -134283 66-15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish was completed -134284 66-15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134285 66-15:1 θυμὸς θυμός N-NSM wrath wrath -134286 66-15:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134287 66-15:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -134288 66-15:2 Καὶ καί CONJ and And -134289 66-15:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -134290 66-15:2 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -134291 66-15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea a sea -134292 66-15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass of glass -134293 66-15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF to mix mingled -134294 66-15:2 πυρί πῦρ N-DSN fire with fire, -134295 66-15:2 καὶ καί CONJ and and -134296 66-15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -134297 66-15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM to conquer conquering -134298 66-15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over -134299 66-15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134300 66-15:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, -134301 66-15:2 καὶ καί CONJ and and -134302 66-15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of -134303 66-15:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134304 66-15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image -134305 66-15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -134306 66-15:2 καὶ καί CONJ and and -134307 66-15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over -134308 66-15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134309 66-15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number -134310 66-15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134311 66-15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name -134312 66-15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -134313 66-15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing -134314 66-15:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134315 66-15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134316 66-15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -134317 66-15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the -134318 66-15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass glass, -134319 66-15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -134320 66-15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF harp harps -134321 66-15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134322 66-15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -134323 66-15:3 καὶ καί CONJ and And -134324 66-15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing -134325 66-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134326 66-15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song -134327 66-15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, -134328 66-15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134329 66-15:3 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant -134330 66-15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -134331 66-15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -134332 66-15:3 καὶ καί CONJ and and -134333 66-15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134334 66-15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song -134335 66-15:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134336 66-15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -134337 66-15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -134338 66-15:3 ¬ Μεγάλα μέγας A-NPN great Great -134339 66-15:3 καὶ καί CONJ and and -134340 66-15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN marvellous wonderful [are] -134341 66-15:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -134342 66-15:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works -134343 66-15:3 σου , σύ P-2GS you of You, -134344 66-15:3 ¬ Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -134345 66-15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -134346 66-15:3 Θεός θεός N-VSM God God -134347 66-15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the -134348 66-15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty! -134349 66-15:3 ¬ δίκαιαι δίκαιος A-NPF just Righteous -134350 66-15:3 καὶ καί CONJ and and -134351 66-15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true [are] -134352 66-15:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -134353 66-15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF road ways -134354 66-15:3 σου , σύ P-2GS you of You, -134355 66-15:3 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who O -134356 66-15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -134357 66-15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134358 66-15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN Gentiles nations! -134359 66-15:4 ¬ τίς τίς I-NSM which? Who -134360 66-15:4 οὐ οὐ PRT-N no no -134361 66-15:4 μὴ μή PRT-N not not -134362 66-15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AOS-3S to fear should fear [You], -134363 66-15:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord O Lord, -134364 66-15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and -134365 66-15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify -134366 66-15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134367 66-15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name -134368 66-15:4 σου ; σύ P-2GS you of You? -134369 66-15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [You] -134370 66-15:4 μόνος μόνος A-NSM alone alone [are] -134371 66-15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM holy holy. -134372 66-15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -134373 66-15:4 πάντα πᾶς A-NPN all all -134374 66-15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -134375 66-15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations -134376 66-15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come -134377 66-15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and -134378 66-15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship -134379 66-15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before -134380 66-15:4 σου , σύ P-2GS you You, -134381 66-15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134382 66-15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -134383 66-15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts -134384 66-15:4 σου σύ P-2GS you of You -134385 66-15:4 ἐφανερώθησαν . ¶ φανερόω V-API-3P to manifest have been revealed. -134386 66-15:5 Καὶ καί CONJ and And -134387 66-15:5 μετὰ μετά PREP with/after after -134388 66-15:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -134389 66-15:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, -134390 66-15:5 καὶ καί CONJ and and -134391 66-15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened -134392 66-15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134393 66-15:5 ναὸς ναός N-NSM temple temple -134394 66-15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134395 66-15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle -134396 66-15:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134397 66-15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony -134398 66-15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134399 66-15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -134400 66-15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven. -134401 66-15:6 καὶ καί CONJ and And -134402 66-15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth -134403 66-15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -134404 66-15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -134405 66-15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels -134406 66-15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -134407 66-15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -134408 66-15:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134409 66-15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -134410 66-15:6 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues -134411 66-15:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out -134412 66-15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134413 66-15:6 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, -134414 66-15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in -134415 66-15:6 λίνον λίνον N-ASN linen/wick linen -134416 66-15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN clean pure -134417 66-15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright, -134418 66-15:6 καὶ καί CONJ and and -134419 66-15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM to gird having been girded with -134420 66-15:6 περὶ περί PREP about around -134421 66-15:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -134422 66-15:6 στήθη στῆθος N-APN chest chests -134423 66-15:6 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle sashes -134424 66-15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF golden golden. -134425 66-15:7 Καὶ καί CONJ and And -134426 66-15:7 ἓν εἷς A-NSN one one -134427 66-15:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of -134428 66-15:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -134429 66-15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four -134430 66-15:7 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures -134431 66-15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave -134432 66-15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -134433 66-15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven -134434 66-15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels -134435 66-15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -134436 66-15:7 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls -134437 66-15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden -134438 66-15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full full -134439 66-15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134440 66-15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath -134441 66-15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134442 66-15:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -134443 66-15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -134444 66-15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living -134445 66-15:7 εἰς εἰς PREP toward to -134446 66-15:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134447 66-15:7 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -134448 66-15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134449 66-15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages. -134450 66-15:8 καὶ καί CONJ and And -134451 66-15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S to fill was filled -134452 66-15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134453 66-15:8 ναὸς ναός N-NSM temple temple -134454 66-15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke with smoke -134455 66-15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -134456 66-15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134457 66-15:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory -134458 66-15:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134459 66-15:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -134460 66-15:8 καὶ καί CONJ and and -134461 66-15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from -134462 66-15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134463 66-15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -134464 66-15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; -134465 66-15:8 καὶ καί CONJ and and -134466 66-15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -134467 66-15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able -134468 66-15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter -134469 66-15:8 εἰς εἰς PREP toward into -134470 66-15:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134471 66-15:8 ναὸν ναός N-ASM temple temple -134472 66-15:8 ἄχρι ἄχρι PREP until until -134473 66-15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P to finish were completed -134474 66-15:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -134475 66-15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -134476 66-15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues -134477 66-15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134478 66-15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -134479 66-15:8 ἀγγέλων . ¶ ἄγγελος N-GPM angel angels. -134480 66-16:1 Καὶ καί CONJ and And -134481 66-16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -134482 66-16:1 μεγάλης μέγας A-GSF great [a] loud -134483 66-16:1 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice -134484 66-16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -134485 66-16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134486 66-16:1 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -134487 66-16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying -134488 66-16:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the -134489 66-16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven -134490 66-16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM angel angels, -134491 66-16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go -134492 66-16:1 καὶ καί CONJ and and -134493 66-16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P to pour out pour out -134494 66-16:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134495 66-16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -134496 66-16:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls -134497 66-16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134498 66-16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath -134499 66-16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134500 66-16:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -134501 66-16:1 εἰς εἰς PREP toward into -134502 66-16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134503 66-16:1 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth. -134504 66-16:2 Καὶ καί CONJ and And -134505 66-16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed -134506 66-16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134507 66-16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, -134508 66-16:2 καὶ καί CONJ and and -134509 66-16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134510 66-16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134511 66-16:2 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134512 66-16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134513 66-16:2 εἰς εἰς PREP toward into -134514 66-16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134515 66-16:2 γῆν , γῆ N-ASF earth earth; -134516 66-16:2 καὶ καί CONJ and and -134517 66-16:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came -134518 66-16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN sore a sore, -134519 66-16:2 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil -134520 66-16:2 καὶ καί CONJ and and -134521 66-16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad grievous, -134522 66-16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134523 66-16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134524 66-16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -134525 66-16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -134526 66-16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having -134527 66-16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134528 66-16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark -134529 66-16:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134530 66-16:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast -134531 66-16:2 καὶ καί CONJ and and -134532 66-16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -134533 66-16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping -134534 66-16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -134535 66-16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image -134536 66-16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. -134537 66-16:3 Καὶ καί CONJ and And -134538 66-16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134539 66-16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -134540 66-16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134541 66-16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134542 66-16:3 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134543 66-16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134544 66-16:3 εἰς εἰς PREP toward into -134545 66-16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134546 66-16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, -134547 66-16:3 καὶ καί CONJ and and -134548 66-16:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became -134549 66-16:3 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, -134550 66-16:3 ὡς ὡς CONJ which/how as -134551 66-16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM dead of [one] dead; -134552 66-16:3 καὶ καί CONJ and and -134553 66-16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -134554 66-16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul -134555 66-16:3 ζωῆς ζωή N-GSF life living -134556 66-16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died -134557 66-16:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that was -134558 66-16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -134559 66-16:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -134560 66-16:3 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea. -134561 66-16:4 Καὶ καί CONJ and And -134562 66-16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134563 66-16:4 τρίτος τρίτος A-NSM third third -134564 66-16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134565 66-16:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134566 66-16:4 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134567 66-16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134568 66-16:4 εἰς εἰς PREP toward into -134569 66-16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134570 66-16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM river rivers -134571 66-16:4 καὶ καί CONJ and and -134572 66-16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134573 66-16:4 πηγὰς πηγή N-APF flow springs -134574 66-16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -134575 66-16:4 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, -134576 66-16:4 καὶ καί CONJ and and -134577 66-16:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be they became -134578 66-16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN blood blood. -134579 66-16:5 Καὶ καί CONJ and And -134580 66-16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -134581 66-16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134582 66-16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -134583 66-16:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -134584 66-16:5 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters -134585 66-16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying: -134586 66-16:5 ¬ Δίκαιος δίκαιος A-NSM just Righteous -134587 66-16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, -134588 66-16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] -134589 66-16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being, -134590 66-16:5 καὶ καί CONJ and and -134591 66-16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -134592 66-16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be having been, -134593 66-16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O -134594 66-16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM holy holy One, -134595 66-16:5 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134596 66-16:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -134597 66-16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged, -134598 66-16:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -134599 66-16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood [the] blood -134600 66-16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints -134601 66-16:6 καὶ καί CONJ and and -134602 66-16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets -134603 66-16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P to pour out they have poured out, -134604 66-16:6 ¬ καὶ καί CONJ and and -134605 66-16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -134606 66-16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them -134607 66-16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given -134608 66-16:6 πιεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink; -134609 66-16:6 ¬ ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy -134610 66-16:6 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. -134611 66-16:7 Καὶ καί CONJ and And -134612 66-16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -134613 66-16:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134614 66-16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar -134615 66-16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying: -134616 66-16:7 ¬ Ναί ναί PRT yes Yes, -134617 66-16:7 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -134618 66-16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -134619 66-16:7 Θεός θεός N-VSM God God -134620 66-16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - -134621 66-16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty, -134622 66-16:7 ¬ ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true -134623 66-16:7 καὶ καί CONJ and and -134624 66-16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] -134625 66-16:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -134626 66-16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments -134627 66-16:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You. -134628 66-16:8 Καὶ καί CONJ and And -134629 66-16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134630 66-16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth -134631 66-16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134632 66-16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134633 66-16:8 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134634 66-16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134635 66-16:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134636 66-16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134637 66-16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun, -134638 66-16:8 καὶ καί CONJ and and -134639 66-16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given -134640 66-16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it -134641 66-16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN to scorch to scorch -134642 66-16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -134643 66-16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men -134644 66-16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -134645 66-16:8 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire. -134646 66-16:9 καὶ καί CONJ and And -134647 66-16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P to scorch were scorched -134648 66-16:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -134649 66-16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -134650 66-16:9 καῦμα καῦμα N-ASN heat with heat -134651 66-16:9 μέγα μέγας A-ASN great great, -134652 66-16:9 καὶ καί CONJ and and -134653 66-16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed -134654 66-16:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134655 66-16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name -134656 66-16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134657 66-16:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -134658 66-16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -134659 66-16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having -134660 66-16:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -134661 66-16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -134662 66-16:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -134663 66-16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134664 66-16:9 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues -134665 66-16:9 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these; -134666 66-16:9 καὶ καί CONJ and and -134667 66-16:9 οὐ οὐ PRT-N no not -134668 66-16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent did they repent -134669 66-16:9 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -134670 66-16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -134671 66-16:9 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory. -134672 66-16:10 Καὶ καί CONJ and And -134673 66-16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134674 66-16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth -134675 66-16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134676 66-16:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134677 66-16:10 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134678 66-16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134679 66-16:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134680 66-16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134681 66-16:10 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne -134682 66-16:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134683 66-16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, -134684 66-16:10 καὶ καί CONJ and and -134685 66-16:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became -134686 66-16:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134687 66-16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom -134688 66-16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it -134689 66-16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF to darken darkened, -134690 66-16:10 καὶ καί CONJ and and -134691 66-16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-INI-3P to gnaw they were gnawing -134692 66-16:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134693 66-16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF tongue tongues -134694 66-16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -134695 66-16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from for -134696 66-16:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134697 66-16:10 πόνου , πόνος N-GSM travail distress, -134698 66-16:11 καὶ καί CONJ and and -134699 66-16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed -134700 66-16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134701 66-16:11 Θεὸν θεός N-ASM God God -134702 66-16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of -134703 66-16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -134704 66-16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of -134705 66-16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -134706 66-16:11 πόνων πόνος N-GPM travail distresses -134707 66-16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -134708 66-16:11 καὶ καί CONJ and and -134709 66-16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of -134710 66-16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -134711 66-16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN sore sores -134712 66-16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; -134713 66-16:11 καὶ καί CONJ and and -134714 66-16:11 οὐ οὐ PRT-N no not -134715 66-16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they did repent -134716 66-16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of -134717 66-16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -134718 66-16:11 ἔργων ἔργον N-GPN work works -134719 66-16:11 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -134720 66-16:12 Καὶ καί CONJ and And -134721 66-16:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134722 66-16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth -134723 66-16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134724 66-16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134725 66-16:12 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134726 66-16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134727 66-16:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134728 66-16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134729 66-16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river -134730 66-16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -134731 66-16:12 μέγαν μέγας A-ASM great great -134732 66-16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -134733 66-16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM-L Euphrates Euphrates, -134734 66-16:12 καὶ καί CONJ and and -134735 66-16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up -134736 66-16:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -134737 66-16:12 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water -134738 66-16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it, -134739 66-16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -134740 66-16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S to make ready might be prepared -134741 66-16:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134742 66-16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way -134743 66-16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -134744 66-16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -134745 66-16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -134746 66-16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of the -134747 66-16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east rising -134748 66-16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun of the sun. -134749 66-16:13 Καὶ καί CONJ and And -134750 66-16:13 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw [coming] -134751 66-16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134752 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134753 66-16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -134754 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134755 66-16:13 δράκοντος δράκων N-GSM dragon dragon, -134756 66-16:13 καὶ καί CONJ and and -134757 66-16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134758 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134759 66-16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -134760 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -134761 66-16:13 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, -134762 66-16:13 καὶ καί CONJ and and -134763 66-16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134764 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -134765 66-16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -134766 66-16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134767 66-16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM false prophet false prophet, -134768 66-16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits -134769 66-16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -134770 66-16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean, -134771 66-16:13 ὡς ὡς CONJ which/how like -134772 66-16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM frog frogs; -134773 66-16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are -134774 66-16:14 γὰρ γάρ CONJ for for -134775 66-16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits -134776 66-16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons -134777 66-16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN to do/make performing -134778 66-16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs, -134779 66-16:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which -134780 66-16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth -134781 66-16:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -134782 66-16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134783 66-16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings -134784 66-16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134785 66-16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited [world] -134786 66-16:14 ὅλης ὅλος A-GSF all whole, -134787 66-16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together -134788 66-16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -134789 66-16:14 εἰς εἰς PREP toward unto -134790 66-16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134791 66-16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM war battle -134792 66-16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134793 66-16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -134794 66-16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -134795 66-16:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great -134796 66-16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134797 66-16:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -134798 66-16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134799 66-16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty. -134800 66-16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -134801 66-16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -134802 66-16:15 ὡς ὡς CONJ which/how like -134803 66-16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM thief a thief. -134804 66-16:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -134805 66-16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -134806 66-16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching -134807 66-16:15 καὶ καί CONJ and and -134808 66-16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping -134809 66-16:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -134810 66-16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments -134811 66-16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -134812 66-16:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -134813 66-16:15 μὴ μή PRT-N not not -134814 66-16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked -134815 66-16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk he should walk -134816 66-16:15 καὶ καί CONJ and and -134817 66-16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see -134818 66-16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134819 66-16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame -134820 66-16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -134821 66-16:16 Καὶ καί CONJ and And -134822 66-16:16 συνήγαγεν συνάγω V-2AAI-3S to assemble he gathered together -134823 66-16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -134824 66-16:16 εἰς εἰς PREP toward unto -134825 66-16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134826 66-16:16 τόπον τόπος N-ASM place place -134827 66-16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -134828 66-16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called -134829 66-16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew -134830 66-16:16 Ἁρμαγεδών . ¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN-L Armageddon Armageddon. -134831 66-16:17 Καὶ καί CONJ and And -134832 66-16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -134833 66-16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh -134834 66-16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out -134835 66-16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -134836 66-16:17 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl -134837 66-16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -134838 66-16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134839 66-16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -134840 66-16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air, -134841 66-16:17 καὶ καί CONJ and and -134842 66-16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out -134843 66-16:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -134844 66-16:17 μεγάλη μέγας A-NSF great loud -134845 66-16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from -134846 66-16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134847 66-16:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple -134848 66-16:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from -134849 66-16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134850 66-16:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -134851 66-16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, -134852 66-16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be It is done! -134853 66-16:18 Καὶ καί CONJ and And -134854 66-16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were -134855 66-16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, -134856 66-16:18 καὶ καί CONJ and and -134857 66-16:18 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, -134858 66-16:18 καὶ καί CONJ and and -134859 66-16:18 βρονταί βροντή N-NPF thunder thunders; -134860 66-16:18 καὶ καί CONJ and and -134861 66-16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake -134862 66-16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was -134863 66-16:18 μέγας , μέγας A-NSM great great, -134864 66-16:18 οἷος οἷος K-NSM such as such as -134865 66-16:18 οὐκ οὐ PRT-N no not -134866 66-16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had there been -134867 66-16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from since -134868 66-16:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - -134869 66-16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human men -134870 66-16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be were -134871 66-16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134872 66-16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134873 66-16:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -134874 66-16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM so great so great -134875 66-16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake [was the] earthquake, -134876 66-16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so -134877 66-16:18 μέγας . μέγας A-NSM great mighty. -134878 66-16:19 καὶ καί CONJ and And -134879 66-16:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was [split] -134880 66-16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134881 66-16:19 πόλις πόλις N-NSF city city -134882 66-16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -134883 66-16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great -134884 66-16:19 εἰς εἰς PREP toward into -134885 66-16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three -134886 66-16:19 μέρη μέρος N-APN part parts, -134887 66-16:19 καὶ καί CONJ and and -134888 66-16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -134889 66-16:19 πόλεις πόλις N-NPF city cities -134890 66-16:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -134891 66-16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations -134892 66-16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell; -134893 66-16:19 καὶ καί CONJ and and -134894 66-16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon -134895 66-16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134896 66-16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great -134897 66-16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember was remembered -134898 66-16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -134899 66-16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134900 66-16:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -134901 66-16:19 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -134902 66-16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -134903 66-16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134904 66-16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup -134905 66-16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134906 66-16:19 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -134907 66-16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -134908 66-16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury -134909 66-16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134910 66-16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -134911 66-16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -134912 66-16:20 Καὶ καί CONJ and And -134913 66-16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all every -134914 66-16:20 νῆσος νῆσος N-NSF island island -134915 66-16:20 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled, -134916 66-16:20 καὶ καί CONJ and and -134917 66-16:20 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains -134918 66-16:20 οὐχ οὐ PRT-N no not -134919 66-16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet were to be found. -134920 66-16:21 καὶ καί CONJ and And -134921 66-16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail a hail -134922 66-16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great, -134923 66-16:21 ὡς ὡς ADV which/how about -134924 66-16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF weighing a talent a talent weight, -134925 66-16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down comes down -134926 66-16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -134927 66-16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -134928 66-16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -134929 66-16:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134930 66-16:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -134931 66-16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human men. -134932 66-16:21 καὶ καί CONJ and And -134933 66-16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme blasphemed -134934 66-16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -134935 66-16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men -134936 66-16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -134937 66-16:21 Θεὸν θεός N-ASM God God -134938 66-16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of -134939 66-16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -134940 66-16:21 πληγῆς πληγή N-GSF plague/blow/wound plague -134941 66-16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134942 66-16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF hail hail, -134943 66-16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for -134944 66-16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great severe -134945 66-16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -134946 66-16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -134947 66-16:21 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound plague -134948 66-16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -134949 66-16:21 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very exceedingly. -134950 66-17:1 Καὶ καί CONJ and And -134951 66-17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -134952 66-17:1 εἷς εἷς A-NSM one one -134953 66-17:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of -134954 66-17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -134955 66-17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -134956 66-17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels -134957 66-17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -134958 66-17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -134959 66-17:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -134960 66-17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -134961 66-17:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls, -134962 66-17:1 καὶ καί CONJ and and -134963 66-17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -134964 66-17:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with -134965 66-17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -134966 66-17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -134967 66-17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here, -134968 66-17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show -134969 66-17:1 σοι σύ P-2DS you you -134970 66-17:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -134971 66-17:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment punishment -134972 66-17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134973 66-17:1 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute prostitute -134974 66-17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -134975 66-17:1 μεγάλης μέγας A-GSF great great, -134976 66-17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] -134977 66-17:1 καθημένης κάθημαι V-PNP-GSF to sit sitting -134978 66-17:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -134979 66-17:1 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters -134980 66-17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN much many, -134981 66-17:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with -134982 66-17:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom -134983 66-17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality -134984 66-17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -134985 66-17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -134986 66-17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134987 66-17:2 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -134988 66-17:2 καὶ καί CONJ and and -134989 66-17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P to get drunk have been made drunk -134990 66-17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those that -134991 66-17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -134992 66-17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the -134993 66-17:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth -134994 66-17:2 ἐκ ἐκ PREP of/from with -134995 66-17:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -134996 66-17:2 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -134997 66-17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -134998 66-17:2 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -134999 66-17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -135000 66-17:3 Καὶ καί CONJ and And -135001 66-17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away -135002 66-17:3 με ἐγώ P-1AS I/we me -135003 66-17:3 εἰς εἰς PREP toward into -135004 66-17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted a wilderness -135005 66-17:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135006 66-17:3 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, -135007 66-17:3 καὶ καί CONJ and and -135008 66-17:3 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -135009 66-17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman -135010 66-17:3 καθημένην κάθημαι V-PNP-ASF to sit sitting -135011 66-17:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -135012 66-17:3 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast -135013 66-17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, -135014 66-17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN be full being full -135015 66-17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN name of names -135016 66-17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy, -135017 66-17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -135018 66-17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -135019 66-17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -135020 66-17:3 καὶ καί CONJ and and -135021 66-17:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns -135022 66-17:3 δέκα . δέκα A-APN-NUI ten ten. -135023 66-17:4 καὶ καί CONJ and And -135024 66-17:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135025 66-17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -135026 66-17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -135027 66-17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed in -135028 66-17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple -135029 66-17:4 καὶ καί CONJ and and -135030 66-17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, -135031 66-17:4 καὶ καί CONJ and and -135032 66-17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF to gild adorned -135033 66-17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold with gold -135034 66-17:4 καὶ καί CONJ and and -135035 66-17:4 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -135036 66-17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious -135037 66-17:4 καὶ καί CONJ and and -135038 66-17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM pearl pearls, -135039 66-17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding -135040 66-17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup -135041 66-17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden -135042 66-17:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135043 66-17:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -135044 66-17:4 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand -135045 66-17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135046 66-17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN be full being full -135047 66-17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN abomination of abominations -135048 66-17:4 καὶ καί CONJ and and -135049 66-17:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -135050 66-17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean impurity -135051 66-17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135052 66-17:4 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -135053 66-17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -135054 66-17:5 καὶ καί CONJ and And -135055 66-17:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -135056 66-17:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -135057 66-17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead -135058 66-17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -135059 66-17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name a name -135060 66-17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN to write was written, -135061 66-17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery a mystery: -135062 66-17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon -135063 66-17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135064 66-17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF great Great, -135065 66-17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135066 66-17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF mother mother -135067 66-17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF the/this/who of the -135068 66-17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF prostitute prostitutes, -135069 66-17:5 ΚΑΙ καί CONJ and and -135070 66-17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN the/this/who of the -135071 66-17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN abomination abominations -135072 66-17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF the/this/who of the -135073 66-17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF earth earth. -135074 66-17:6 Καὶ καί CONJ and And -135075 66-17:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -135076 66-17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135077 66-17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman -135078 66-17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF to get drunk being drunk -135079 66-17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with -135080 66-17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -135081 66-17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -135082 66-17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -135083 66-17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, -135084 66-17:6 καὶ καί CONJ and and -135085 66-17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with -135086 66-17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -135087 66-17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood -135088 66-17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -135089 66-17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses -135090 66-17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -135091 66-17:6 Καὶ καί CONJ and And -135092 66-17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S to marvel I marveled, -135093 66-17:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen -135094 66-17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -135095 66-17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN marvel with wonder -135096 66-17:6 μέγα . ¶ μέγας A-ASN great great. -135097 66-17:7 Καὶ καί CONJ and And -135098 66-17:7 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -135099 66-17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me -135100 66-17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -135101 66-17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, -135102 66-17:7 Διὰ διά PREP through/because of Because of -135103 66-17:7 τί τίς I-ASN which? why -135104 66-17:7 ἐθαύμασας ; θαυμάζω V-AAI-2S to marvel did you marvel? -135105 66-17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -135106 66-17:7 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will tell -135107 66-17:7 σοι σύ P-2DS you you -135108 66-17:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -135109 66-17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery -135110 66-17:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135111 66-17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman, -135112 66-17:7 καὶ καί CONJ and and -135113 66-17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -135114 66-17:7 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast -135115 66-17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -135116 66-17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN to carry carrying -135117 66-17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -135118 66-17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -135119 66-17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN to have/be having -135120 66-17:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -135121 66-17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -135122 66-17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads, -135123 66-17:7 καὶ καί CONJ and and -135124 66-17:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -135125 66-17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten -135126 66-17:7 κέρατα . ¶ κέρας N-APN horn horns. -135127 66-17:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -135128 66-17:8 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast -135129 66-17:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that -135130 66-17:8 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw -135131 66-17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -135132 66-17:8 καὶ καί CONJ and and -135133 66-17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -135134 66-17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -135135 66-17:8 καὶ καί CONJ and and -135136 66-17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about -135137 66-17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to come up -135138 66-17:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -135139 66-17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -135140 66-17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss -135141 66-17:8 καὶ καί CONJ and and -135142 66-17:8 εἰς εἰς PREP toward into -135143 66-17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction -135144 66-17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go go; -135145 66-17:8 καὶ καί CONJ and and -135146 66-17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P to marvel will wonder -135147 66-17:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -135148 66-17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling -135149 66-17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -135150 66-17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -135151 66-17:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -135152 66-17:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose -135153 66-17:8 οὐ οὐ PRT-N no not -135154 66-17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write are written -135155 66-17:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -135156 66-17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names -135157 66-17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -135158 66-17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -135159 66-17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book -135160 66-17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -135161 66-17:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -135162 66-17:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from -135163 66-17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation -135164 66-17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, -135165 66-17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see seeing -135166 66-17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -135167 66-17:8 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast -135168 66-17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since which -135169 66-17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -135170 66-17:8 καὶ καί CONJ and and -135171 66-17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not -135172 66-17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -135173 66-17:8 καὶ καί CONJ and and yet -135174 66-17:8 παρέσται . πάρειμι V-FDI-3S be present will be. -135175 66-17:9 Ὧδε ὧδε ADV here Here [is] -135176 66-17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -135177 66-17:9 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind -135178 66-17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135179 66-17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -135180 66-17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF wisdom wisdom: -135181 66-17:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The -135182 66-17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven -135183 66-17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads, -135184 66-17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven -135185 66-17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains -135186 66-17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, -135187 66-17:9 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where -135188 66-17:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135189 66-17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -135190 66-17:9 κάθηται κάθημαι V-PNI-3S to sit sits -135191 66-17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -135192 66-17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. -135193 66-17:9 καὶ καί CONJ and And -135194 66-17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -135195 66-17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI seven seven -135196 66-17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are. -135197 66-17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -135198 66-17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five -135199 66-17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-2AAI-3P to collapse are fallen, -135200 66-17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -135201 66-17:10 εἷς εἷς A-NSM one one -135202 66-17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -135203 66-17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -135204 66-17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other -135205 66-17:10 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -135206 66-17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come; -135207 66-17:10 καὶ καί CONJ and and -135208 66-17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -135209 66-17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he shall have come, -135210 66-17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while -135211 66-17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -135212 66-17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves -135213 66-17:10 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to remain. -135214 66-17:11 Καὶ καί CONJ and And -135215 66-17:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -135216 66-17:11 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast -135217 66-17:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which -135218 66-17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, -135219 66-17:11 καὶ καί CONJ and and -135220 66-17:11 οὐκ οὐ PRT-N no not -135221 66-17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -135222 66-17:11 καὶ καί CONJ and also -135223 66-17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself -135224 66-17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM eighth an eighth -135225 66-17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -135226 66-17:11 καὶ καί CONJ and and -135227 66-17:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of -135228 66-17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -135229 66-17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -135230 66-17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, -135231 66-17:11 καὶ καί CONJ and and -135232 66-17:11 εἰς εἰς PREP toward into -135233 66-17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction -135234 66-17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go goes. -135235 66-17:12 καὶ καί CONJ and And -135236 66-17:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -135237 66-17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten -135238 66-17:12 κέρατα κέρας N-NPN horn horns -135239 66-17:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which -135240 66-17:12 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, -135241 66-17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten -135242 66-17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -135243 66-17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are, -135244 66-17:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who -135245 66-17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom -135246 66-17:12 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet -135247 66-17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received, -135248 66-17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but -135249 66-17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -135250 66-17:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -135251 66-17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -135252 66-17:12 μίαν εἷς A-ASF one one -135253 66-17:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour -135254 66-17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive, -135255 66-17:12 μετὰ μετά PREP with/after along with -135256 66-17:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -135257 66-17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN wild animal beast. -135258 66-17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -135259 66-17:13 μίαν εἷς A-ASF one one -135260 66-17:13 γνώμην γνώμη N-ASF resolution mind -135261 66-17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, -135262 66-17:13 καὶ καί CONJ and and -135263 66-17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135264 66-17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF power power -135265 66-17:13 καὶ καί CONJ and and -135266 66-17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -135267 66-17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of themselves, -135268 66-17:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -135269 66-17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast -135270 66-17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P to give they shall give up. -135271 66-17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -135272 66-17:14 μετὰ μετά PREP with/after with -135273 66-17:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -135274 66-17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb -135275 66-17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P to fight war will make, -135276 66-17:14 καὶ καί CONJ and and -135277 66-17:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -135278 66-17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb -135279 66-17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome -135280 66-17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -135281 66-17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135282 66-17:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -135283 66-17:14 κυρίων κύριος N-GPM lord of lords -135284 66-17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is, -135285 66-17:14 καὶ καί CONJ and and -135286 66-17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King -135287 66-17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings; -135288 66-17:14 καὶ καί CONJ and and -135289 66-17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -135290 66-17:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with -135291 66-17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -135292 66-17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM called [are] called -135293 66-17:14 καὶ καί CONJ and and -135294 66-17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen -135295 66-17:14 καὶ καί CONJ and and -135296 66-17:14 πιστοί . ¶ πιστός A-NPM faithful faithful. -135297 66-17:15 Καὶ καί CONJ and And -135298 66-17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -135299 66-17:15 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -135300 66-17:15 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The -135301 66-17:15 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters -135302 66-17:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -135303 66-17:15 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, -135304 66-17:15 οὗ οὗ ADV where where -135305 66-17:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135306 66-17:15 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute -135307 66-17:15 κάθηται , κάθημαι V-PNI-3S to sit sits, -135308 66-17:15 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples -135309 66-17:15 καὶ καί CONJ and and -135310 66-17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes -135311 66-17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, -135312 66-17:15 καὶ καί CONJ and and -135313 66-17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations -135314 66-17:15 καὶ καί CONJ and and -135315 66-17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF tongue tongues. -135316 66-17:16 καὶ καί CONJ and And -135317 66-17:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -135318 66-17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten -135319 66-17:16 κέρατα κέρας N-NPN horn horns -135320 66-17:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that -135321 66-17:16 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, -135322 66-17:16 καὶ καί CONJ and and -135323 66-17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -135324 66-17:16 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast, -135325 66-17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -135326 66-17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate -135327 66-17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135328 66-17:16 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute, -135329 66-17:16 καὶ καί CONJ and and -135330 66-17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF to lay waste desolate -135331 66-17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will make -135332 66-17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -135333 66-17:16 καὶ καί CONJ and and -135334 66-17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF naked naked; -135335 66-17:16 καὶ καί CONJ and and -135336 66-17:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -135337 66-17:16 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh -135338 66-17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -135339 66-17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P to eat they will eat, -135340 66-17:16 καὶ καί CONJ and and -135341 66-17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -135342 66-17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P to burn they will burn -135343 66-17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -135344 66-17:16 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire. -135345 66-17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135346 66-17:17 γὰρ γάρ CONJ for For -135347 66-17:17 Θεὸς θεός N-NSM God God -135348 66-17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has put -135349 66-17:17 εἰς εἰς PREP toward into -135350 66-17:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -135351 66-17:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts -135352 66-17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -135353 66-17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -135354 66-17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135355 66-17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose -135356 66-17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -135357 66-17:17 καὶ καί CONJ and and -135358 66-17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do -135359 66-17:17 μίαν εἷς A-ASF one one -135360 66-17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose, -135361 66-17:17 καὶ καί CONJ and and -135362 66-17:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give -135363 66-17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135364 66-17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom -135365 66-17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -135366 66-17:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the -135367 66-17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast, -135368 66-17:17 ἄχρι ἄχρι PREP until until -135369 66-17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P to finish will be fulfilled -135370 66-17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135371 66-17:17 λόγοι λόγος N-NPM word words -135372 66-17:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -135373 66-17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. -135374 66-17:18 καὶ καί CONJ and And -135375 66-17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135376 66-17:18 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman -135377 66-17:18 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom -135378 66-17:18 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw -135379 66-17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -135380 66-17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135381 66-17:18 πόλις πόλις N-NSF city city -135382 66-17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -135383 66-17:18 μεγάλη μέγας A-NSF great great, -135384 66-17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -135385 66-17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -135386 66-17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingship -135387 66-17:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -135388 66-17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -135389 66-17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings -135390 66-17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135391 66-17:18 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -135392 66-18:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -135393 66-18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -135394 66-18:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -135395 66-18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another -135396 66-18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -135397 66-18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending -135398 66-18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -135399 66-18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -135400 66-18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -135401 66-18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having -135402 66-18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority -135403 66-18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF great great; -135404 66-18:1 καὶ καί CONJ and and -135405 66-18:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135406 66-18:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth -135407 66-18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S to illuminate was illuminated -135408 66-18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from -135409 66-18:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -135410 66-18:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory -135411 66-18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -135412 66-18:2 καὶ καί CONJ and And -135413 66-18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out -135414 66-18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135415 66-18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF strong a mighty -135416 66-18:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice, -135417 66-18:2 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -135418 66-18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen, -135419 66-18:2 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is -135420 66-18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon -135421 66-18:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135422 66-18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF great great! -135423 66-18:2 καὶ καί CONJ and And -135424 66-18:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be she has become -135425 66-18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN dwelling place a habitation -135426 66-18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons, -135427 66-18:2 καὶ καί CONJ and and -135428 66-18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison -135429 66-18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every -135430 66-18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit -135431 66-18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean, -135432 66-18:2 καὶ καί CONJ and and -135433 66-18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison -135434 66-18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every -135435 66-18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN bird bird -135436 66-18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean, -135437 66-18:2 καὶ καί CONJ and and -135438 66-18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison -135439 66-18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every -135440 66-18:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal creature -135441 66-18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean -135442 66-18:2 καὶ καί CONJ and and -135443 66-18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN to hate having been hated. -135444 66-18:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -135445 66-18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of -135446 66-18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -135447 66-18:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -135448 66-18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -135449 66-18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath -135450 66-18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135451 66-18:3 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality -135452 66-18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135453 66-18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P to drink have drunk -135454 66-18:3 πάντα πᾶς A-NPN all all -135455 66-18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -135456 66-18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations; -135457 66-18:3 καὶ καί CONJ and and -135458 66-18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135459 66-18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -135460 66-18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135461 66-18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth -135462 66-18:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -135463 66-18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -135464 66-18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality; -135465 66-18:3 καὶ καί CONJ and and -135466 66-18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135467 66-18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants -135468 66-18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135469 66-18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth -135470 66-18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from through -135471 66-18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -135472 66-18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power -135473 66-18:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -135474 66-18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN luxury sensuality -135475 66-18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -135476 66-18:3 ἐπλούτησαν . ¶ πλουτέω V-AAI-3P be rich have been enriched. -135477 66-18:4 Καὶ καί CONJ and And -135478 66-18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -135479 66-18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another -135480 66-18:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice -135481 66-18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -135482 66-18:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -135483 66-18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -135484 66-18:4 λέγουσαν · ¶ λέγω V-PAP-ASF to speak saying: -135485 66-18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out Come -135486 66-18:4 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the -135487 66-18:4 λαός λαός N-VSM a people people -135488 66-18:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, -135489 66-18:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of -135490 66-18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -135491 66-18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -135492 66-18:4 μὴ μή PRT-N not not -135493 66-18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P to share with you may have fellowship -135494 66-18:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the -135495 66-18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins -135496 66-18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135497 66-18:4 καὶ καί CONJ and and -135498 66-18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of -135499 66-18:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -135500 66-18:4 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues -135501 66-18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -135502 66-18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -135503 66-18:4 μὴ μή PRT-N not not -135504 66-18:4 λάβητε , λαμβάνω V-2AAS-2P to take you may receive. -135505 66-18:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For -135506 66-18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P to join have been heaped -135507 66-18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -135508 66-18:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - -135509 66-18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins -135510 66-18:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as -135511 66-18:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -135512 66-18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -135513 66-18:5 καὶ καί CONJ and and -135514 66-18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember has remembered -135515 66-18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135516 66-18:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -135517 66-18:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -135518 66-18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN crime iniquities -135519 66-18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -135520 66-18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back -135521 66-18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -135522 66-18:6 ὡς ὡς CONJ which/how as -135523 66-18:6 καὶ καί CONJ and also -135524 66-18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she -135525 66-18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay has rendered; -135526 66-18:6 καὶ καί CONJ and and -135527 66-18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P to double pay back double -135528 66-18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who to her, -135529 66-18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN double twofold -135530 66-18:6 κατὰ κατά PREP according to according to -135531 66-18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -135532 66-18:6 ἔργα ἔργον N-APN work works -135533 66-18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -135534 66-18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In -135535 66-18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -135536 66-18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup -135537 66-18:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which -135538 66-18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S to mix she has mixed, -135539 66-18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P to mix mix -135540 66-18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -135541 66-18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN double double. -135542 66-18:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much So much as -135543 66-18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify she has glorified -135544 66-18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself -135545 66-18:7 καὶ καί CONJ and and -135546 66-18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S to revel lived in luxury, -135547 66-18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great as much -135548 66-18:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give -135549 66-18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -135550 66-18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM torment torment -135551 66-18:7 καὶ καί CONJ and and -135552 66-18:7 πένθος . πένθος N-ASN grief misery, -135553 66-18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135554 66-18:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135555 66-18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -135556 66-18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart -135557 66-18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself -135558 66-18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says -135559 66-18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, -135560 66-18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PNI-1S to sit I sit -135561 66-18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen [as] a queen, -135562 66-18:7 καὶ καί CONJ and and -135563 66-18:7 χήρα χήρα A-NSF widow a widow -135564 66-18:7 οὐκ οὐ PRT-N no never -135565 66-18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S to be I am, -135566 66-18:7 καὶ καί CONJ and and -135567 66-18:7 πένθος πένθος N-ASN grief mourning -135568 66-18:7 οὐ οὐ PRT-N no never -135569 66-18:7 μὴ μή PRT-N not not -135570 66-18:7 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know shall I see. -135571 66-18:8 διὰ διά PREP through/because of Because of -135572 66-18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, -135573 66-18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135574 66-18:8 μιᾷ εἷς A-DSF one one -135575 66-18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day -135576 66-18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come -135577 66-18:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -135578 66-18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues -135579 66-18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135580 66-18:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death -135581 66-18:8 καὶ καί CONJ and and -135582 66-18:8 πένθος πένθος N-NSN grief misery -135583 66-18:8 καὶ καί CONJ and and -135584 66-18:8 λιμός , λιμός N-NSM hunger famine; -135585 66-18:8 καὶ καί CONJ and and -135586 66-18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with -135587 66-18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire -135588 66-18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S to burn she will be burned up, -135589 66-18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135590 66-18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong mighty [is the] -135591 66-18:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord -135592 66-18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135593 66-18:8 Θεὸς θεός N-NSM God God, -135594 66-18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -135595 66-18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM to judge having judged -135596 66-18:8 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self her. -135597 66-18:9 Καὶ καί CONJ and And -135598 66-18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P to weep will weep -135599 66-18:9 καὶ καί CONJ and and -135600 66-18:9 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail -135601 66-18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -135602 66-18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her -135603 66-18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135604 66-18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -135605 66-18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135606 66-18:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -135607 66-18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] -135608 66-18:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with -135609 66-18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her -135610 66-18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM to sin sexually having committed sexual immorality -135611 66-18:9 καὶ καί CONJ and and -135612 66-18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM to revel having lived luxuriously, -135613 66-18:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -135614 66-18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they see -135615 66-18:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -135616 66-18:9 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke -135617 66-18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135618 66-18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning -135619 66-18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135620 66-18:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -135621 66-18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar -135622 66-18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing -135623 66-18:10 διὰ διά PREP through/because of because of -135624 66-18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -135625 66-18:10 φόβον φόβος N-ASM fear fear -135626 66-18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -135627 66-18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment -135628 66-18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135629 66-18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -135630 66-18:10 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, -135631 66-18:10 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, -135632 66-18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the -135633 66-18:10 πόλις πόλις N-VSF city city -135634 66-18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -135635 66-18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF great great, -135636 66-18:10 ¬ Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF-L Babylon Babylon, -135637 66-18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the -135638 66-18:10 πόλις πόλις N-VSF city city -135639 66-18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -135640 66-18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF strong strong! -135641 66-18:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] -135642 66-18:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one -135643 66-18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -135644 66-18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -135645 66-18:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135646 66-18:10 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment -135647 66-18:10 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. -135648 66-18:11 Καὶ καί CONJ and And -135649 66-18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135650 66-18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants -135651 66-18:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135652 66-18:11 γῆς γῆ N-GSF earth earth -135653 66-18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P to weep weep -135654 66-18:11 καὶ καί CONJ and and -135655 66-18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P to mourn mourn -135656 66-18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for -135657 66-18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, -135658 66-18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135659 66-18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -135660 66-18:11 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo -135661 66-18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -135662 66-18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -135663 66-18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys -135664 66-18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer — -135665 66-18:12 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo -135666 66-18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM gold of gold, -135667 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135668 66-18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM silver of silver, -135669 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135670 66-18:12 λίθου λίθος N-GSM stone of stone -135671 66-18:12 τιμίου τίμιος A-GSM precious precious, -135672 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135673 66-18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM pearl of pearls; -135674 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135675 66-18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN fine linen of fine linen, -135676 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135677 66-18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF purple of purple, -135678 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135679 66-18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN silk of silk, -135680 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135681 66-18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN scarlet of scarlet; -135682 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135683 66-18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all all -135684 66-18:12 ξύλον ξύλον N-ASN wood wood -135685 66-18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN citron citron -135686 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135687 66-18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every -135688 66-18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article -135689 66-18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN made of ivory of ivory -135690 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135691 66-18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every -135692 66-18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article -135693 66-18:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of -135694 66-18:12 ξύλου ξύλον N-GSN wood wood -135695 66-18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN precious most precious; -135696 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135697 66-18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM copper/bronze/coin of bronze, -135698 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135699 66-18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM iron of iron, -135700 66-18:12 καὶ καί CONJ and and -135701 66-18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM marble of marble; -135702 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135703 66-18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN cinnamon cinnamon, -135704 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135705 66-18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN blameless spice, -135706 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135707 66-18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN incense incense, -135708 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135709 66-18:13 μύρον μύρον N-ASN ointment myrrh, -135710 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135711 66-18:13 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense; -135712 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135713 66-18:13 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine, -135714 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135715 66-18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil, -135716 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135717 66-18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF fine flour finest flour, -135718 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135719 66-18:13 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat; -135720 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135721 66-18:13 κτήνη κτῆνος N-APN animal cattle, -135722 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135723 66-18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN sheep sheep, -135724 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135725 66-18:13 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses, -135726 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135727 66-18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF carriage of chariots; -135728 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135729 66-18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN body of slaves -135730 66-18:13 καὶ καί CONJ and and -135731 66-18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -135732 66-18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. -135733 66-18:14 ¬ Καὶ καί CONJ and And -135734 66-18:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135735 66-18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF fruit ripe fruit -135736 66-18:14 σου σύ P-2GS you of you -135737 66-18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135738 66-18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire -135739 66-18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135740 66-18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul -135741 66-18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away are departed -135742 66-18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -135743 66-18:14 σοῦ , σύ P-2GS you you, -135744 66-18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -135745 66-18:14 πάντα πᾶς A-NPN all all -135746 66-18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -135747 66-18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN rich sumptuous things -135748 66-18:14 καὶ καί CONJ and and -135749 66-18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -135750 66-18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN shining splendid things -135751 66-18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy have departed -135752 66-18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from -135753 66-18:14 σοῦ σύ P-2GS you you, -135754 66-18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and -135755 66-18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer -135756 66-18:14 οὐ οὐ PRT-N no no -135757 66-18:14 μὴ μή PRT-N not not -135758 66-18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them -135759 66-18:14 εὑρήσουσιν . ¶ εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet they will find. -135760 66-18:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -135761 66-18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants -135762 66-18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things -135763 66-18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -135764 66-18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM be rich having been enriched -135765 66-18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from -135766 66-18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, -135767 66-18:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from -135768 66-18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar -135769 66-18:15 στήσονται ἵστημι V-FDI-3P to stand will stand, -135770 66-18:15 διὰ διά PREP through/because of because of -135771 66-18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -135772 66-18:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear -135773 66-18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -135774 66-18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment -135775 66-18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135776 66-18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping -135777 66-18:15 καὶ καί CONJ and and -135778 66-18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, -135779 66-18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -135780 66-18:16 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, -135781 66-18:16 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, -135782 66-18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the -135783 66-18:16 πόλις πόλις N-VSF city city -135784 66-18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -135785 66-18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF great great, -135786 66-18:16 ¬ ἡ ὁ T-VSF the/this/who - -135787 66-18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF to clothe having been clothed with -135788 66-18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen -135789 66-18:16 καὶ καί CONJ and and -135790 66-18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple -135791 66-18:16 καὶ καί CONJ and and -135792 66-18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, -135793 66-18:16 ¬ καὶ καί CONJ and and -135794 66-18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF to gild having been adorned -135795 66-18:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with -135796 66-18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold -135797 66-18:16 καὶ καί CONJ and and -135798 66-18:16 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -135799 66-18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious -135800 66-18:16 καὶ καί CONJ and and -135801 66-18:16 μαργαρίτῃ , ¶ μαργαρίτης N-DSM pearl pearl! -135802 66-18:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] -135803 66-18:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one -135804 66-18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -135805 66-18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S to lay waste has been brought to desolation -135806 66-18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135807 66-18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM so great such great -135808 66-18:17 πλοῦτος . ¶ πλοῦτος N-NSM riches wealth. -135809 66-18:17 Καὶ καί CONJ and And -135810 66-18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all every -135811 66-18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM captain shipmaster, -135812 66-18:17 καὶ καί CONJ and and -135813 66-18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all -135814 66-18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those -135815 66-18:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -135816 66-18:17 τόπον τόπος N-ASM place a place -135817 66-18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM to sail sailing, -135818 66-18:17 καὶ καί CONJ and and -135819 66-18:17 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors, -135820 66-18:17 καὶ καί CONJ and and -135821 66-18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as -135822 66-18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135823 66-18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea -135824 66-18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PNI-3P to work trade by, -135825 66-18:17 ἀπὸ ἀπό PREP from at -135826 66-18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar a distance -135827 66-18:17 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood, -135828 66-18:18 καὶ καί CONJ and and -135829 66-18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out, -135830 66-18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing -135831 66-18:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -135832 66-18:18 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke -135833 66-18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135834 66-18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning -135835 66-18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -135836 66-18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, -135837 66-18:18 Τίς τίς I-NSF which? What [is] -135838 66-18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like -135839 66-18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -135840 66-18:18 πόλει πόλις N-DSF city city -135841 66-18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -135842 66-18:18 μεγάλῃ ; μέγας A-DSF great great? -135843 66-18:19 Καὶ καί CONJ and And -135844 66-18:19 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast -135845 66-18:19 χοῦν χόος N-ASM dust dust -135846 66-18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -135847 66-18:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -135848 66-18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads -135849 66-18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -135850 66-18:19 καὶ καί CONJ and and -135851 66-18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out, -135852 66-18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping -135853 66-18:19 καὶ καί CONJ and and -135854 66-18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, -135855 66-18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -135856 66-18:19 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, -135857 66-18:19 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, -135858 66-18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135859 66-18:19 πόλις πόλις N-NSF city city -135860 66-18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -135861 66-18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, -135862 66-18:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in -135863 66-18:19 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which -135864 66-18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P be rich were enriched -135865 66-18:19 πάντες πᾶς A-NPM all all -135866 66-18:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -135867 66-18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having -135868 66-18:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -135869 66-18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN boat ships -135870 66-18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135871 66-18:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -135872 66-18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea -135873 66-18:19 ἐκ ἐκ PREP of/from through -135874 66-18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -135875 66-18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF wealth wealth -135876 66-18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her! -135877 66-18:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -135878 66-18:19 μιᾷ εἷς A-DSF one in one -135879 66-18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour -135880 66-18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S to lay waste she has been brought to desolation. -135881 66-18:20 ¬ Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate Rejoice -135882 66-18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over -135883 66-18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self her, -135884 66-18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM heaven O heaven, -135885 66-18:20 ¬ καὶ καί CONJ and and -135886 66-18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -135887 66-18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM holy [you] saints, -135888 66-18:20 καὶ καί CONJ and and -135889 66-18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -135890 66-18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM apostle apostles, -135891 66-18:20 καὶ καί CONJ and and -135892 66-18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - -135893 66-18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM prophet prophets, -135894 66-18:20 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135895 66-18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge did judge -135896 66-18:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -135897 66-18:20 Θεὸς θεός N-NSM God God -135898 66-18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -135899 66-18:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment -135900 66-18:20 ὑμῶν σύ P-2GP you for you -135901 66-18:20 ἐξ ἐκ PREP of/from against -135902 66-18:20 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her. -135903 66-18:21 Καὶ καί CONJ and And -135904 66-18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took up -135905 66-18:21 εἷς εἷς A-NSM one one -135906 66-18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel -135907 66-18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong a mighty -135908 66-18:21 λίθον λίθος N-ASM stone stone, -135909 66-18:21 ὡς ὡς CONJ which/how like -135910 66-18:21 μύλινον μύλινος A-ASM mill a millstone -135911 66-18:21 μέγαν μέγας A-ASM great great, -135912 66-18:21 καὶ καί CONJ and and -135913 66-18:21 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] -135914 66-18:21 εἰς εἰς PREP toward into -135915 66-18:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -135916 66-18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, -135917 66-18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: -135918 66-18:21 ¬ Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus -135919 66-18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN sudden violence with violence -135920 66-18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S to throw will be cast down -135921 66-18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon -135922 66-18:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -135923 66-18:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great -135924 66-18:21 πόλις πόλις N-NSF city city, -135925 66-18:21 ¬ καὶ καί CONJ and and -135926 66-18:21 οὐ οὐ PRT-N no no -135927 66-18:21 μὴ μή PRT-N not not -135928 66-18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found -135929 66-18:21 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. -135930 66-18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And -135931 66-18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound -135932 66-18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists -135933 66-18:22 καὶ καί CONJ and and -135934 66-18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM musician musicians, -135935 66-18:22 καὶ καί CONJ and and -135936 66-18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM flute player flute players -135937 66-18:22 καὶ καί CONJ and and -135938 66-18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM trumpeter trumpeters, -135939 66-18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -135940 66-18:22 μὴ μή PRT-N not not -135941 66-18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard -135942 66-18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135943 66-18:22 σοὶ σύ P-2DS you you -135944 66-18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer. -135945 66-18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And -135946 66-18:22 πᾶς πᾶς A-NSM all any -135947 66-18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman craftsmen -135948 66-18:22 πάσης πᾶς A-GSF all of any -135949 66-18:22 τέχνης τέχνη N-GSF skill craft -135950 66-18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -135951 66-18:22 μὴ μή PRT-N not not -135952 66-18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found -135953 66-18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135954 66-18:22 σοὶ σύ P-2DS you you -135955 66-18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer, -135956 66-18:22 ¬ καὶ καί CONJ and and -135957 66-18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound -135958 66-18:22 μύλου μύλος N-GSM millstone of a millstone -135959 66-18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -135960 66-18:22 μὴ μή PRT-N not not -135961 66-18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard -135962 66-18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135963 66-18:22 σοὶ σύ P-2DS you you -135964 66-18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer. -135965 66-18:23 ¬ καὶ καί CONJ and And -135966 66-18:23 φῶς φῶς N-NSN light [the] light -135967 66-18:23 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of lamp, -135968 66-18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -135969 66-18:23 μὴ μή PRT-N not not -135970 66-18:23 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear shall shine -135971 66-18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135972 66-18:23 σοὶ σύ P-2DS you you -135973 66-18:23 ἔτι , ἔτι ADV still any longer; -135974 66-18:23 ¬ καὶ καί CONJ and and -135975 66-18:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice -135976 66-18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom of a bridegroom -135977 66-18:23 καὶ καί CONJ and and -135978 66-18:23 νύμφης νύμφη N-GSF bride a bride, -135979 66-18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no -135980 66-18:23 μὴ μή PRT-N not not -135981 66-18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard -135982 66-18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in -135983 66-18:23 σοὶ σύ P-2DS you you -135984 66-18:23 ἔτι · ἔτι ADV still any longer; -135985 66-18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for -135986 66-18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135987 66-18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants -135988 66-18:23 σου σύ P-2GS you of you -135989 66-18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were -135990 66-18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -135991 66-18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones -135992 66-18:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -135993 66-18:23 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -135994 66-18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -135995 66-18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among by -135996 66-18:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -135997 66-18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF sorcery sorcery -135998 66-18:23 σου σύ P-2GS you of you -135999 66-18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray were deceived -136000 66-18:23 πάντα πᾶς A-NPN all all -136001 66-18:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136002 66-18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations. -136003 66-18:24 ¬ Καὶ καί CONJ and And -136004 66-18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136005 66-18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her -136006 66-18:24 αἷμα αἷμα N-NSN blood [the] blood -136007 66-18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets -136008 66-18:24 καὶ καί CONJ and and -136009 66-18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints -136010 66-18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found, -136011 66-18:24 ¬ καὶ καί CONJ and and -136012 66-18:24 πάντων πᾶς A-GPM all of all -136013 66-18:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those -136014 66-18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain -136015 66-18:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -136016 66-18:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -136017 66-18:24 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. -136018 66-19:1 Μετὰ μετά PREP with/after After -136019 66-19:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -136020 66-19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -136021 66-19:1 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -136022 66-19:1 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice -136023 66-19:1 μεγάλην μέγας A-ASF great loud -136024 66-19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude -136025 66-19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great -136026 66-19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136027 66-19:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -136028 66-19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, -136029 66-19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak crying out: -136030 66-19:1 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! -136031 66-19:1 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -136032 66-19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation -136033 66-19:1 καὶ καί CONJ and and -136034 66-19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136035 66-19:1 δόξα δόξα N-NSF glory glory -136036 66-19:1 καὶ καί CONJ and and -136037 66-19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136038 66-19:1 δύναμις δύναμις N-NSF power power -136039 66-19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the -136040 66-19:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God -136041 66-19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us! -136042 66-19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -136043 66-19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true -136044 66-19:2 καὶ καί CONJ and and -136045 66-19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] -136046 66-19:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the -136047 66-19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments -136048 66-19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -136049 66-19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -136050 66-19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge He has judged -136051 66-19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136052 66-19:2 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute -136053 66-19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -136054 66-19:2 μεγάλην μέγας A-ASF great great, -136055 66-19:2 ¬ ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who -136056 66-19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S to destroy had corrupted -136057 66-19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136058 66-19:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth -136059 66-19:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with -136060 66-19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -136061 66-19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality -136062 66-19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, -136063 66-19:2 ¬ καὶ καί CONJ and and -136064 66-19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S to avenge He has avenged -136065 66-19:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136066 66-19:2 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood -136067 66-19:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136068 66-19:2 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants -136069 66-19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -136070 66-19:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136071 66-19:2 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand -136072 66-19:2 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -136073 66-19:3 Καὶ καί CONJ and And -136074 66-19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time -136075 66-19:3 εἴρηκαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say they said: -136076 66-19:3 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! -136077 66-19:3 ¬ καὶ καί CONJ and And -136078 66-19:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136079 66-19:3 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke -136080 66-19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her -136081 66-19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up -136082 66-19:3 εἰς εἰς PREP toward to -136083 66-19:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136084 66-19:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -136085 66-19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136086 66-19:3 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. -136087 66-19:4 Καὶ καί CONJ and And -136088 66-19:4 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down -136089 66-19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -136090 66-19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders -136091 66-19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -136092 66-19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty -136093 66-19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four -136094 66-19:4 καὶ καί CONJ and and -136095 66-19:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136096 66-19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four -136097 66-19:4 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures, -136098 66-19:4 καὶ καί CONJ and and -136099 66-19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped -136100 66-19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -136101 66-19:4 Θεῷ θεός N-DSM God God, -136102 66-19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] -136103 66-19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting -136104 66-19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -136105 66-19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -136106 66-19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, -136107 66-19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: -136108 66-19:4 ¬ Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen, -136109 66-19:4 Ἁλληλουϊά . ¶ ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! -136110 66-19:5 Καὶ καί CONJ and And -136111 66-19:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice -136112 66-19:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from -136113 66-19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -136114 66-19:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -136115 66-19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came forth, -136116 66-19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying: -136117 66-19:5 ¬ Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise -136118 66-19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -136119 66-19:5 Θεῷ θεός N-DSM God God -136120 66-19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, -136121 66-19:5 ¬ πάντες πᾶς A-VPM all all -136122 66-19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the -136123 66-19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM slave servants -136124 66-19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -136125 66-19:5 ¬ καὶ καί CONJ and and -136126 66-19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those -136127 66-19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing -136128 66-19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, -136129 66-19:5 ¬ οἱ ὁ T-VPM the/this/who the -136130 66-19:5 μικροὶ μικρός A-VPM small small -136131 66-19:5 καὶ καί CONJ and and -136132 66-19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the -136133 66-19:5 μεγάλοι . ¶ μέγας A-VPM great great! -136134 66-19:6 Καὶ καί CONJ and And -136135 66-19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -136136 66-19:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like -136137 66-19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice -136138 66-19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude -136139 66-19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM much great, -136140 66-19:6 καὶ καί CONJ and and -136141 66-19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like -136142 66-19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound -136143 66-19:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters -136144 66-19:6 πολλῶν πολύς A-GPN much many, -136145 66-19:6 καὶ καί CONJ and and -136146 66-19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like -136147 66-19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound -136148 66-19:6 βροντῶν βροντή N-GPF thunder of thunders -136149 66-19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF strong mighty, -136150 66-19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying: -136151 66-19:6 ¬ Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! -136152 66-19:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For -136153 66-19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign has reigned -136154 66-19:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -136155 66-19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136156 66-19:6 Θεός θεός N-NSM God God -136157 66-19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us -136158 66-19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136159 66-19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. -136160 66-19:7 ¬ χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P to rejoice We should rejoice -136161 66-19:7 καὶ καί CONJ and and -136162 66-19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P to rejoice should exult, -136163 66-19:7 καὶ καί CONJ and and -136164 66-19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give will give -136165 66-19:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136166 66-19:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -136167 66-19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, -136168 66-19:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because -136169 66-19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come -136170 66-19:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136171 66-19:7 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage -136172 66-19:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -136173 66-19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, -136174 66-19:7 καὶ καί CONJ and and -136175 66-19:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136176 66-19:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman bride -136177 66-19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -136178 66-19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has made ready -136179 66-19:7 ἑαυτήν ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself. -136180 66-19:8 καὶ καί CONJ and And -136181 66-19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was given -136182 66-19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her -136183 66-19:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -136184 66-19:8 περιβάληται περιβάλλω V-2AMS-3S to clothe she should be clothed in -136185 66-19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen, -136186 66-19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright, -136187 66-19:8 καθαρόν · ¶ καθαρός A-ASN clean pure. -136188 66-19:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - -136189 66-19:8 γὰρ γάρ CONJ for For -136190 66-19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN fine linen the fine linen, -136191 66-19:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136192 66-19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts -136193 66-19:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136194 66-19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -136195 66-19:8 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. -136196 66-19:9 Καὶ καί CONJ and And -136197 66-19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -136198 66-19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -136199 66-19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write, -136200 66-19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -136201 66-19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -136202 66-19:9 εἰς εἰς PREP toward to -136203 66-19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136204 66-19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper -136205 66-19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -136206 66-19:9 γάμου γάμος N-GSM wedding marriage -136207 66-19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -136208 66-19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb -136209 66-19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM to call having been invited. -136210 66-19:9 καὶ καί CONJ and And -136211 66-19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -136212 66-19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -136213 66-19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -136214 66-19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -136215 66-19:9 λόγοι λόγος N-NPM word words -136216 66-19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true -136217 66-19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136218 66-19:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -136219 66-19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -136220 66-19:10 Καὶ καί CONJ and And -136221 66-19:10 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell -136222 66-19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -136223 66-19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -136224 66-19:10 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -136225 66-19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -136226 66-19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship -136227 66-19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. -136228 66-19:10 καὶ καί CONJ and And -136229 66-19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -136230 66-19:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -136231 66-19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you -136232 66-19:10 μή · μή PRT-N not not. -136233 66-19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave A fellow servant -136234 66-19:10 σού σύ P-2GS you with you -136235 66-19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -136236 66-19:10 καὶ καί CONJ and and -136237 66-19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -136238 66-19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -136239 66-19:10 σου σύ P-2GS you of you, -136240 66-19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -136241 66-19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding -136242 66-19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136243 66-19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -136244 66-19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. -136245 66-19:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -136246 66-19:10 Θεῷ θεός N-DSM God God -136247 66-19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! -136248 66-19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -136249 66-19:10 γὰρ γάρ CONJ for for -136250 66-19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony -136251 66-19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -136252 66-19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -136253 66-19:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -136254 66-19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit -136255 66-19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -136256 66-19:10 προφητείας . ¶ προφητεία N-GSF prophecy of prophecy. -136257 66-19:11 Καὶ καί CONJ and And -136258 66-19:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136259 66-19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -136260 66-19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven -136261 66-19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM to open having been opened, -136262 66-19:11 καὶ καί CONJ and and -136263 66-19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -136264 66-19:11 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse -136265 66-19:11 λευκός λευκός A-NSM white white, -136266 66-19:11 καὶ καί CONJ and and -136267 66-19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -136268 66-19:11 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -136269 66-19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -136270 66-19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -136271 66-19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called -136272 66-19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful -136273 66-19:11 καὶ καί CONJ and and -136274 66-19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True, -136275 66-19:11 καὶ καί CONJ and and -136276 66-19:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136277 66-19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness -136278 66-19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge He judges -136279 66-19:11 καὶ καί CONJ and and -136280 66-19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S to fight makes war. -136281 66-19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -136282 66-19:12 δὲ δέ CONJ but/and And -136283 66-19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes -136284 66-19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -136285 66-19:12 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like -136286 66-19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame -136287 66-19:12 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, -136288 66-19:12 καὶ καί CONJ and and -136289 66-19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -136290 66-19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136291 66-19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head -136292 66-19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -136293 66-19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN diadem royal crowns -136294 66-19:12 πολλά , πολύς A-NPN much many, -136295 66-19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -136296 66-19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name -136297 66-19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written, -136298 66-19:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which -136299 66-19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one -136300 66-19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows, -136301 66-19:12 εἰ εἰ CONJ if if -136302 66-19:12 μὴ μή PRT-N not not -136303 66-19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself, -136304 66-19:13 καὶ καί CONJ and and -136305 66-19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having been clothed with -136306 66-19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment -136307 66-19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN to dip having been dipped -136308 66-19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN blood in blood. -136309 66-19:13 καὶ καί CONJ and And -136310 66-19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S to call is called -136311 66-19:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -136312 66-19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -136313 66-19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -136314 66-19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -136315 66-19:13 Λόγος λόγος N-NSM word Word -136316 66-19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136317 66-19:13 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. -136318 66-19:14 Καὶ καί CONJ and And -136319 66-19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136320 66-19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN troops armies -136321 66-19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who who were -136322 66-19:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136323 66-19:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -136324 66-19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven -136325 66-19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow were following -136326 66-19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him -136327 66-19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -136328 66-19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses -136329 66-19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM white white, -136330 66-19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in -136331 66-19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen, -136332 66-19:14 λευκὸν λευκός A-ASN white white, -136333 66-19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN clean pure. -136334 66-19:15 καὶ καί CONJ and And -136335 66-19:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136336 66-19:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -136337 66-19:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -136338 66-19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -136339 66-19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth -136340 66-19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword -136341 66-19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp, -136342 66-19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -136343 66-19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with -136344 66-19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -136345 66-19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S to strike He may strike down -136346 66-19:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136347 66-19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations; -136348 66-19:15 καὶ καί CONJ and and -136349 66-19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -136350 66-19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd -136351 66-19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -136352 66-19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with -136353 66-19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod -136354 66-19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF iron of iron. -136355 66-19:15 καὶ καί CONJ and And -136356 66-19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He -136357 66-19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S to trample treads -136358 66-19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136359 66-19:15 ληνὸν ληνός N-ASF winepress press -136360 66-19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -136361 66-19:15 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine -136362 66-19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -136363 66-19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury -136364 66-19:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136365 66-19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath -136366 66-19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136367 66-19:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -136368 66-19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -136369 66-19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty. -136370 66-19:16 καὶ καί CONJ and And -136371 66-19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has -136372 66-19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -136373 66-19:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136374 66-19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing robe -136375 66-19:16 καὶ καί CONJ and and -136376 66-19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -136377 66-19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -136378 66-19:16 μηρὸν μηρός N-ASM thigh thigh -136379 66-19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -136380 66-19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name -136381 66-19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written: -136382 66-19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King -136383 66-19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM king of Kings -136384 66-19:16 ΚΑΙ καί CONJ and and -136385 66-19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord Lord -136386 66-19:16 ΚΥΡΙΩΝ . ¶ κύριος N-GPM lord of Lords. -136387 66-19:17 Καὶ καί CONJ and And -136388 66-19:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136389 66-19:17 ἕνα εἷς A-ASM one one -136390 66-19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -136391 66-19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing -136392 66-19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136393 66-19:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -136394 66-19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun, -136395 66-19:17 καὶ καί CONJ and and -136396 66-19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out -136397 66-19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136398 66-19:17 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice -136399 66-19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, -136400 66-19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying -136401 66-19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all -136402 66-19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -136403 66-19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN bird birds -136404 66-19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - -136405 66-19:17 πετομένοις πέτομαι V-PNP-DPN to fly flying -136406 66-19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136407 66-19:17 μεσουρανήματι · ¶ μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, -136408 66-19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, -136409 66-19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P to assemble gather yourselves -136410 66-19:17 εἰς εἰς PREP toward unto -136411 66-19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136412 66-19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper -136413 66-19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - -136414 66-19:17 μέγα μέγας A-ASN great great -136415 66-19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136416 66-19:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, -136417 66-19:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -136418 66-19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you may eat -136419 66-19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh -136420 66-19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings, -136421 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136422 66-19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh -136423 66-19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM military officer of commanders, -136424 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136425 66-19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh -136426 66-19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM strong of mighty [men], -136427 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136428 66-19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh -136429 66-19:18 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses -136430 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136431 66-19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -136432 66-19:18 καθημένων κάθημαι V-PNP-GPM to sit sitting -136433 66-19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -136434 66-19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -136435 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136436 66-19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh -136437 66-19:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all, -136438 66-19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM free/freedom free -136439 66-19:18 τε τε CONJ and/both both -136440 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136441 66-19:18 δούλων δοῦλος N-GPM slave slaves, -136442 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136443 66-19:18 μικρῶν μικρός A-GPM small small -136444 66-19:18 καὶ καί CONJ and and -136445 66-19:18 μεγάλων . ¶ μέγας A-GPM great great. -136446 66-19:19 Καὶ καί CONJ and And -136447 66-19:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136448 66-19:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136449 66-19:19 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast, -136450 66-19:19 καὶ καί CONJ and and -136451 66-19:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136452 66-19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings -136453 66-19:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136454 66-19:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, -136455 66-19:19 καὶ καί CONJ and and -136456 66-19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136457 66-19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies -136458 66-19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -136459 66-19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN to assemble having been gathered together -136460 66-19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make -136461 66-19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -136462 66-19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war -136463 66-19:19 μετὰ μετά PREP with/after with -136464 66-19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] -136465 66-19:19 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -136466 66-19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -136467 66-19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -136468 66-19:19 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse -136469 66-19:19 καὶ καί CONJ and and -136470 66-19:19 μετὰ μετά PREP with/after with -136471 66-19:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -136472 66-19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN troops army -136473 66-19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. -136474 66-19:20 καὶ καί CONJ and And -136475 66-19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S to arrest/catch was captured -136476 66-19:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -136477 66-19:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast, -136478 66-19:20 καὶ καί CONJ and and -136479 66-19:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with -136480 66-19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self him -136481 66-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136482 66-19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet, -136483 66-19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -136484 66-19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done -136485 66-19:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136486 66-19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs -136487 66-19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -136488 66-19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self him, -136489 66-19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by -136490 66-19:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which -136491 66-19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S to lead astray he deceived -136492 66-19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -136493 66-19:20 λαβόντας λαμβάνω V-2AAP-APM to take having received -136494 66-19:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136495 66-19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark -136496 66-19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -136497 66-19:20 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast -136498 66-19:20 καὶ καί CONJ and and -136499 66-19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those -136500 66-19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping -136501 66-19:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -136502 66-19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image -136503 66-19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, -136504 66-19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living -136505 66-19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast -136506 66-19:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -136507 66-19:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two -136508 66-19:20 εἰς εἰς PREP toward into -136509 66-19:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136510 66-19:20 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -136511 66-19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -136512 66-19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire, -136513 66-19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -136514 66-19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF to kindle/burn burning -136515 66-19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with -136516 66-19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN sulfur brimstone. -136517 66-19:21 καὶ καί CONJ and And -136518 66-19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -136519 66-19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -136520 66-19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed -136521 66-19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with -136522 66-19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -136523 66-19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword -136524 66-19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] -136525 66-19:21 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting -136526 66-19:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -136527 66-19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -136528 66-19:21 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse -136529 66-19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -136530 66-19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-2AAP-DSF to go out having gone forth -136531 66-19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136532 66-19:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -136533 66-19:21 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth -136534 66-19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -136535 66-19:21 Καὶ καί CONJ and And -136536 66-19:21 πάντα πᾶς A-NPN all all -136537 66-19:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136538 66-19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN bird birds -136539 66-19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were filled -136540 66-19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from with -136541 66-19:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the -136542 66-19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF flesh flesh -136543 66-19:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -136544 66-20:1 Καὶ καί CONJ and And -136545 66-20:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136546 66-20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel -136547 66-20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending -136548 66-20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136549 66-20:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136550 66-20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, -136551 66-20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding -136552 66-20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136553 66-20:1 κλεῖν κλείς N-ASF key key -136554 66-20:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136555 66-20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss Abyss, -136556 66-20:1 καὶ καί CONJ and and -136557 66-20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain a chain -136558 66-20:1 μεγάλην μέγας A-ASF great great -136559 66-20:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -136560 66-20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136561 66-20:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -136562 66-20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. -136563 66-20:2 καὶ καί CONJ and And -136564 66-20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize he seized -136565 66-20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -136566 66-20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM dragon dragon, -136567 66-20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136568 66-20:2 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent -136569 66-20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136570 66-20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient, -136571 66-20:2 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who -136572 66-20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -136573 66-20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil -136574 66-20:2 καὶ καί CONJ and and -136575 66-20:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136576 66-20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, -136577 66-20:2 καὶ καί CONJ and and -136578 66-20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound -136579 66-20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -136580 66-20:2 χίλια χίλιοι A-APN thousand for a thousand -136581 66-20:2 ἔτη ἔτος N-APN year years. -136582 66-20:3 καὶ καί CONJ and And -136583 66-20:3 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast -136584 66-20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -136585 66-20:3 εἰς εἰς PREP toward into -136586 66-20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136587 66-20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss Abyss, -136588 66-20:3 καὶ καί CONJ and and -136589 66-20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S to shut shut -136590 66-20:3 καὶ καί CONJ and and -136591 66-20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal sealed [it] -136592 66-20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over -136593 66-20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, -136594 66-20:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -136595 66-20:3 μὴ μή PRT-N not not -136596 66-20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S to lead astray he should deceive -136597 66-20:3 ἔτι ἔτι ADV still any longer -136598 66-20:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136599 66-20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations, -136600 66-20:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until -136601 66-20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish were completed -136602 66-20:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136603 66-20:3 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand -136604 66-20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN year years. -136605 66-20:3 μετὰ μετά PREP with/after After these -136606 66-20:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things, -136607 66-20:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for -136608 66-20:3 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be released -136609 66-20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -136610 66-20:3 μικρὸν μικρός A-ASM small for a little -136611 66-20:3 χρόνον . ¶ χρόνος N-ASM time time. -136612 66-20:4 Καὶ καί CONJ and And -136613 66-20:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136614 66-20:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones, -136615 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136616 66-20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit they sat -136617 66-20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -136618 66-20:4 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -136619 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136620 66-20:4 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment -136621 66-20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given -136622 66-20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, -136623 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136624 66-20:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -136625 66-20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls -136626 66-20:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -136627 66-20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM to behead having been beheaded -136628 66-20:4 διὰ διά PREP through/because of because of -136629 66-20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136630 66-20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony -136631 66-20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -136632 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136633 66-20:4 διὰ διά PREP through/because of because of -136634 66-20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -136635 66-20:4 λόγον λόγος N-ASM word word -136636 66-20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136637 66-20:4 θεοῦ θεός N-GSM God of God, -136638 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136639 66-20:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who -136640 66-20:4 οὐ οὐ PRT-N no not -136641 66-20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship did worship -136642 66-20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136643 66-20:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast, -136644 66-20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -136645 66-20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136646 66-20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image -136647 66-20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, -136648 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136649 66-20:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -136650 66-20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take -136651 66-20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136652 66-20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark -136653 66-20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -136654 66-20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136655 66-20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead, -136656 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136657 66-20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon -136658 66-20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136659 66-20:4 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand -136660 66-20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -136661 66-20:4 καὶ καί CONJ and And -136662 66-20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live they lived -136663 66-20:4 καὶ καί CONJ and and -136664 66-20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P to reign reigned -136665 66-20:4 μετὰ μετά PREP with/after with -136666 66-20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136667 66-20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ -136668 66-20:4 χίλια χίλιοι A-APN thousand a thousand -136669 66-20:4 ἔτη . ἔτος N-APN year years. -136670 66-20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The -136671 66-20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest -136672 66-20:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136673 66-20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead -136674 66-20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -136675 66-20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live lived again -136676 66-20:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until -136677 66-20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed -136678 66-20:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136679 66-20:5 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand -136680 66-20:5 ἔτη . ¶ ἔτος N-NPN year years. -136681 66-20:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] -136682 66-20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136683 66-20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection -136684 66-20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - -136685 66-20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF first first. -136686 66-20:6 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed -136687 66-20:6 καὶ καί CONJ and and -136688 66-20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy [is] -136689 66-20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -136690 66-20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having -136691 66-20:6 μέρος μέρος N-ASN part a part -136692 66-20:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136693 66-20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -136694 66-20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection -136695 66-20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -136696 66-20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF first first! -136697 66-20:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over -136698 66-20:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these -136699 66-20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136700 66-20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -136701 66-20:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death -136702 66-20:6 οὐκ οὐ PRT-N no not -136703 66-20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -136704 66-20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority power, -136705 66-20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but -136706 66-20:6 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be -136707 66-20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests -136708 66-20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136709 66-20:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -136710 66-20:6 καὶ καί CONJ and and -136711 66-20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136712 66-20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, -136713 66-20:6 καὶ καί CONJ and and -136714 66-20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign -136715 66-20:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with -136716 66-20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him -136717 66-20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who a -136718 66-20:6 χίλια χίλιοι A-APN thousand thousand -136719 66-20:6 ἔτη . ¶ ἔτος N-APN year years. -136720 66-20:7 Καὶ καί CONJ and And -136721 66-20:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when -136722 66-20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed -136723 66-20:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -136724 66-20:7 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand -136725 66-20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN year years, -136726 66-20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S to loose will be released -136727 66-20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136728 66-20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan -136729 66-20:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136730 66-20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -136731 66-20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison -136732 66-20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, -136733 66-20:8 καὶ καί CONJ and and -136734 66-20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out -136735 66-20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN to lead astray to deceive -136736 66-20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136737 66-20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations -136738 66-20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - -136739 66-20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136740 66-20:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -136741 66-20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four four -136742 66-20:8 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners -136743 66-20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136744 66-20:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, -136745 66-20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - -136746 66-20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM-L Gog Gog -136747 66-20:8 καὶ καί CONJ and and -136748 66-20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM-L Magog Magog, -136749 66-20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together -136750 66-20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them -136751 66-20:8 εἰς εἰς PREP toward unto -136752 66-20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -136753 66-20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war war, -136754 66-20:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom -136755 66-20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136756 66-20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] -136757 66-20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -136758 66-20:8 ὡς ὡς CONJ which/how like -136759 66-20:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136760 66-20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand -136761 66-20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136762 66-20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea. -136763 66-20:9 Καὶ καί CONJ and And -136764 66-20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they marched up -136765 66-20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over -136766 66-20:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -136767 66-20:9 πλάτος πλάτος N-ASN width breadth -136768 66-20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -136769 66-20:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth -136770 66-20:9 καὶ καί CONJ and and -136771 66-20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P encompass encircled -136772 66-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136773 66-20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks camp -136774 66-20:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136775 66-20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints -136776 66-20:9 καὶ καί CONJ and and -136777 66-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136778 66-20:9 πόλιν πόλις N-ASF city city -136779 66-20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -136780 66-20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been beloved. -136781 66-20:9 καὶ καί CONJ and But -136782 66-20:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down -136783 66-20:9 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire -136784 66-20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136785 66-20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136786 66-20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -136787 66-20:9 καὶ καί CONJ and and -136788 66-20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured -136789 66-20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. -136790 66-20:10 καὶ καί CONJ and And -136791 66-20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136792 66-20:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, -136793 66-20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -136794 66-20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving -136795 66-20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, -136796 66-20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast -136797 66-20:10 εἰς εἰς PREP toward into -136798 66-20:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136799 66-20:10 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -136800 66-20:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -136801 66-20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire -136802 66-20:10 καὶ καί CONJ and and -136803 66-20:10 θείου θεῖον N-GSN sulfur of sulfur, -136804 66-20:10 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where [are] -136805 66-20:10 καὶ καί CONJ and also -136806 66-20:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -136807 66-20:10 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast -136808 66-20:10 καὶ καί CONJ and and -136809 66-20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136810 66-20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet; -136811 66-20:10 καὶ καί CONJ and and -136812 66-20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they will be tormented -136813 66-20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day -136814 66-20:10 καὶ καί CONJ and and -136815 66-20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night -136816 66-20:10 εἰς εἰς PREP toward to -136817 66-20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136818 66-20:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -136819 66-20:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -136820 66-20:10 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. -136821 66-20:11 Καὶ καί CONJ and And -136822 66-20:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136823 66-20:11 θρόνον θρόνος N-ASM throne a throne -136824 66-20:11 μέγαν μέγας A-ASM great great -136825 66-20:11 λευκὸν λευκός A-ASM white white, -136826 66-20:11 καὶ καί CONJ and and -136827 66-20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] -136828 66-20:11 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting -136829 66-20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on -136830 66-20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, -136831 66-20:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose -136832 66-20:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from -136833 66-20:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -136834 66-20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face -136835 66-20:11 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled -136836 66-20:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136837 66-20:11 γῆ γῆ N-NSF earth earth -136838 66-20:11 καὶ καί CONJ and and -136839 66-20:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136840 66-20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven heaven, -136841 66-20:11 καὶ καί CONJ and and -136842 66-20:11 τόπος τόπος N-NSM place place -136843 66-20:11 οὐχ οὐ PRT-N no not -136844 66-20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -136845 66-20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them. -136846 66-20:12 καὶ καί CONJ and And -136847 66-20:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136848 66-20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136849 66-20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead, -136850 66-20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -136851 66-20:12 μεγάλους μέγας A-APM great great -136852 66-20:12 καὶ καί CONJ and and -136853 66-20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - -136854 66-20:12 μικρούς , μικρός A-APM small small, -136855 66-20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing -136856 66-20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before -136857 66-20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -136858 66-20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne, -136859 66-20:12 καὶ καί CONJ and and -136860 66-20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN scroll books -136861 66-20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened. -136862 66-20:12 Καὶ καί CONJ and And -136863 66-20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another -136864 66-20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll book -136865 66-20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened, -136866 66-20:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -136867 66-20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -136868 66-20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] -136869 66-20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life. -136870 66-20:12 καὶ καί CONJ and And -136871 66-20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge were judged -136872 66-20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -136873 66-20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead -136874 66-20:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136875 66-20:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things -136876 66-20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN to write having been written -136877 66-20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136878 66-20:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the -136879 66-20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN scroll books, -136880 66-20:12 κατὰ κατά PREP according to according to -136881 66-20:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136882 66-20:12 ἔργα ἔργον N-APN work deeds -136883 66-20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -136884 66-20:13 καὶ καί CONJ and And -136885 66-20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave up -136886 66-20:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136887 66-20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea -136888 66-20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136889 66-20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -136890 66-20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were -136891 66-20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136892 66-20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it; -136893 66-20:13 καὶ καί CONJ and and -136894 66-20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136895 66-20:13 θάνατος θάνατος N-NSM death Death -136896 66-20:13 καὶ καί CONJ and and -136897 66-20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136898 66-20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades -136899 66-20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave up -136900 66-20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -136901 66-20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead -136902 66-20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were -136903 66-20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136904 66-20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; -136905 66-20:13 καὶ καί CONJ and and -136906 66-20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge they were judged -136907 66-20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each [of them] -136908 66-20:13 κατὰ κατά PREP according to according to -136909 66-20:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the -136910 66-20:13 ἔργα ἔργον N-APN work works -136911 66-20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -136912 66-20:14 Καὶ καί CONJ and And -136913 66-20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136914 66-20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death Death -136915 66-20:14 καὶ καί CONJ and and -136916 66-20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136917 66-20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades -136918 66-20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast -136919 66-20:14 εἰς εἰς PREP toward into -136920 66-20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136921 66-20:14 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -136922 66-20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -136923 66-20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire. -136924 66-20:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This -136925 66-20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -136926 66-20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death -136927 66-20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136928 66-20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM secondly second -136929 66-20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is -136930 66-20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136931 66-20:14 λίμνη λίμνη N-NSF lake lake -136932 66-20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of -136933 66-20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire. -136934 66-20:15 καὶ καί CONJ and And -136935 66-20:15 εἴ εἰ CONJ if if -136936 66-20:15 τις τις X-NSM one anyone -136937 66-20:15 οὐχ οὐ PRT-N no not -136938 66-20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found -136939 66-20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in -136940 66-20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -136941 66-20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book -136942 66-20:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -136943 66-20:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -136944 66-20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM to write having been written, -136945 66-20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he was cast -136946 66-20:15 εἰς εἰς PREP toward into -136947 66-20:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136948 66-20:15 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake -136949 66-20:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - -136950 66-20:15 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire of fire. -136951 66-21:1 Καὶ καί CONJ and And -136952 66-21:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136953 66-21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven a heaven -136954 66-21:1 καινὸν καινός A-ASM new new, -136955 66-21:1 καὶ καί CONJ and and -136956 66-21:1 γῆν γῆ N-ASF earth an earth -136957 66-21:1 καινήν . καινός A-ASF new new, -136958 66-21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -136959 66-21:1 γὰρ γάρ CONJ for for -136960 66-21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM first the first -136961 66-21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven -136962 66-21:1 καὶ καί CONJ and and -136963 66-21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136964 66-21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first -136965 66-21:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth -136966 66-21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away had passed away, -136967 66-21:1 καὶ καί CONJ and and -136968 66-21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -136969 66-21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea -136970 66-21:1 οὐκ οὐ PRT-N no not -136971 66-21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -136972 66-21:1 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. -136973 66-21:2 καὶ καί CONJ and And -136974 66-21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -136975 66-21:2 πόλιν πόλις N-ASF city city -136976 66-21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -136977 66-21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy, -136978 66-21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem [the] Jerusalem -136979 66-21:2 καινὴν καινός A-ASF new new, -136980 66-21:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -136981 66-21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down coming down -136982 66-21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -136983 66-21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136984 66-21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -136985 66-21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from -136986 66-21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -136987 66-21:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -136988 66-21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared -136989 66-21:2 ὡς ὡς CONJ which/how as -136990 66-21:2 νύμφην νύμφη N-ASF bride a bride -136991 66-21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF to arrange having been adorned -136992 66-21:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the -136993 66-21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband -136994 66-21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. -136995 66-21:3 Καὶ καί CONJ and And -136996 66-21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -136997 66-21:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice -136998 66-21:3 μεγάλης μέγας A-GSF great great -136999 66-21:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from -137000 66-21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -137001 66-21:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, -137002 66-21:3 λεγούσης · ¶ λέγω V-PAP-GSF to speak saying: -137003 66-21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -137004 66-21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137005 66-21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle -137006 66-21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137007 66-21:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -137008 66-21:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with -137009 66-21:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -137010 66-21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, -137011 66-21:3 καὶ καί CONJ and and -137012 66-21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell He will tabernacle -137013 66-21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -137014 66-21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, -137015 66-21:3 καὶ καί CONJ and and -137016 66-21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they -137017 66-21:3 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples -137018 66-21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -137019 66-21:3 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be will be, -137020 66-21:3 καὶ καί CONJ and and -137021 66-21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself -137022 66-21:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137023 66-21:3 Θεὸς θεός N-NSM God God -137024 66-21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with -137025 66-21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -137026 66-21:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -137027 66-21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [as] their -137028 66-21:3 θεός , θεός N-NSM God God. -137029 66-21:4 καὶ καί CONJ and And -137030 66-21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out He will wipe away -137031 66-21:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every -137032 66-21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear -137033 66-21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from -137034 66-21:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -137035 66-21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes -137036 66-21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -137037 66-21:4 καὶ καί CONJ and and -137038 66-21:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137039 66-21:4 θάνατος θάνατος N-NSM death death -137040 66-21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -137041 66-21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -137042 66-21:4 ἔτι ἔτι ADV still any longer -137043 66-21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -137044 66-21:4 πένθος πένθος N-NSN grief mourning -137045 66-21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -137046 66-21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting crying -137047 66-21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor -137048 66-21:4 πόνος πόνος N-NSM travail pain; -137049 66-21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not -137050 66-21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be they will be -137051 66-21:4 ἔτι , ἔτι ADV still any longer, -137052 66-21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -137053 66-21:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -137054 66-21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN first former things -137055 66-21:4 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away have passed away. -137056 66-21:5 Καὶ καί CONJ and And -137057 66-21:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said -137058 66-21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -137059 66-21:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting -137060 66-21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on -137061 66-21:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the -137062 66-21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM throne throne, -137063 66-21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -137064 66-21:5 καινὰ καινός A-APN new new -137065 66-21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I make -137066 66-21:5 πάντα πᾶς A-APN all all things. -137067 66-21:5 καὶ καί CONJ and And -137068 66-21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, -137069 66-21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S to write Write [this], -137070 66-21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -137071 66-21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these -137072 66-21:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137073 66-21:5 λόγοι λόγος N-NPM word words -137074 66-21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful -137075 66-21:5 καὶ καί CONJ and and -137076 66-21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM true true -137077 66-21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. -137078 66-21:6 καὶ καί CONJ and And -137079 66-21:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said -137080 66-21:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -137081 66-21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-2RAI-3P to be It is done! -137082 66-21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -137083 66-21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -137084 66-21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137085 66-21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha -137086 66-21:6 καὶ καί CONJ and and -137087 66-21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137088 66-21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega, -137089 66-21:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137090 66-21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning beginning -137091 66-21:6 καὶ καί CONJ and and -137092 66-21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137093 66-21:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. -137094 66-21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -137095 66-21:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] -137096 66-21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM to thirst thirsting -137097 66-21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give -137098 66-21:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of -137099 66-21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -137100 66-21:6 πηγῆς πηγή N-GSF flow spring -137101 66-21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137102 66-21:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water -137103 66-21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -137104 66-21:6 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -137105 66-21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV freely freely. -137106 66-21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -137107 66-21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming -137108 66-21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit -137109 66-21:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it all things, -137110 66-21:7 καὶ καί CONJ and and -137111 66-21:7 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be -137112 66-21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his -137113 66-21:7 Θεὸς θεός N-NSM God God, -137114 66-21:7 καὶ καί CONJ and and -137115 66-21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he -137116 66-21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -137117 66-21:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we My -137118 66-21:7 υἱός . υἱός N-NSM son son. -137119 66-21:8 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -137120 66-21:8 δὲ δέ CONJ but/and But -137121 66-21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM timid to the cowardly -137122 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137123 66-21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving -137124 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137125 66-21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM to abhor having become abominable -137126 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137127 66-21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM murderer murderers -137128 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137129 66-21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral -137130 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137131 66-21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM sorcerer sorcerers -137132 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137133 66-21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters -137134 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137135 66-21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all -137136 66-21:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - -137137 66-21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM false liars, -137138 66-21:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137139 66-21:8 μέρος μέρος N-NSN part portion -137140 66-21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -137141 66-21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in -137142 66-21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the -137143 66-21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF lake lake -137144 66-21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - -137145 66-21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF to kindle/burn burning -137146 66-21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire -137147 66-21:8 καὶ καί CONJ and and -137148 66-21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN sulfur brimstone, -137149 66-21:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which -137150 66-21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -137151 66-21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137152 66-21:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death -137153 66-21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137154 66-21:8 δεύτερος . ¶ δεύτερος A-NSM secondly second. -137155 66-21:9 Καὶ καί CONJ and And -137156 66-21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came -137157 66-21:9 εἷς εἷς A-NSM one one -137158 66-21:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of -137159 66-21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -137160 66-21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven -137161 66-21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels, -137162 66-21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - -137163 66-21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having -137164 66-21:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -137165 66-21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven -137166 66-21:9 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls -137167 66-21:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - -137168 66-21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF be full being full -137169 66-21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -137170 66-21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven -137171 66-21:9 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues -137172 66-21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - -137173 66-21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least last, -137174 66-21:9 καὶ καί CONJ and and -137175 66-21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke -137176 66-21:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with -137177 66-21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, -137178 66-21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, -137179 66-21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here, -137180 66-21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show -137181 66-21:9 σοι σύ P-2DS you you -137182 66-21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137183 66-21:9 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride, -137184 66-21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137185 66-21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife -137186 66-21:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137187 66-21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -137188 66-21:10 Καὶ καί CONJ and And -137189 66-21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away -137190 66-21:10 με ἐγώ P-1AS I/we me -137191 66-21:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137192 66-21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit -137193 66-21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -137194 66-21:10 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain -137195 66-21:10 μέγα μέγας A-ASN great great -137196 66-21:10 καὶ καί CONJ and and -137197 66-21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high, -137198 66-21:10 καὶ καί CONJ and and -137199 66-21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed -137200 66-21:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -137201 66-21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137202 66-21:10 πόλιν πόλις N-ASF city city -137203 66-21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - -137204 66-21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy -137205 66-21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, -137206 66-21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down descending -137207 66-21:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -137208 66-21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137209 66-21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven -137210 66-21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from -137211 66-21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137212 66-21:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, -137213 66-21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having -137214 66-21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137215 66-21:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -137216 66-21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137217 66-21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. -137218 66-21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The -137219 66-21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM light radiance -137220 66-21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137221 66-21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like -137222 66-21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone -137223 66-21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM precious most precious, -137224 66-21:11 ὡς ὡς CONJ which/how like -137225 66-21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone -137226 66-21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper -137227 66-21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM be clear being clear as crystal, -137228 66-21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -137229 66-21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall a wall -137230 66-21:12 μέγα μέγας A-ASN great great -137231 66-21:12 καὶ καί CONJ and and -137232 66-21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high, -137233 66-21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having -137234 66-21:12 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates -137235 66-21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, -137236 66-21:12 καὶ καί CONJ and and -137237 66-21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -137238 66-21:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -137239 66-21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates -137240 66-21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels -137241 66-21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, -137242 66-21:12 καὶ καί CONJ and and -137243 66-21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names -137244 66-21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN to write on having been inscribed, -137245 66-21:12 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which -137246 66-21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are -137247 66-21:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -137248 66-21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names -137249 66-21:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the -137250 66-21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve -137251 66-21:12 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes -137252 66-21:12 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons -137253 66-21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. -137254 66-21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from On -137255 66-21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east -137256 66-21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate [were] gates -137257 66-21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, -137258 66-21:13 καὶ καί CONJ and and -137259 66-21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on -137260 66-21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north [the] north -137261 66-21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates -137262 66-21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, -137263 66-21:13 καὶ καί CONJ and and -137264 66-21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on -137265 66-21:13 νότου νότος N-GSM south [the] south -137266 66-21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates -137267 66-21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, -137268 66-21:13 καὶ καί CONJ and and -137269 66-21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on -137270 66-21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF west [the] west -137271 66-21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates -137272 66-21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM three three. -137273 66-21:14 καὶ καί CONJ and And -137274 66-21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137275 66-21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN wall wall -137276 66-21:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137277 66-21:14 πόλεως πόλις N-GSF city city -137278 66-21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had -137279 66-21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations -137280 66-21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, -137281 66-21:14 καὶ καί CONJ and and -137282 66-21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in -137283 66-21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them -137284 66-21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve [the] twelve -137285 66-21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names -137286 66-21:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -137287 66-21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve -137288 66-21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles -137289 66-21:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137290 66-21:14 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -137291 66-21:15 Καὶ καί CONJ and And -137292 66-21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -137293 66-21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking -137294 66-21:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with -137295 66-21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me -137296 66-21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had -137297 66-21:15 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measuring -137298 66-21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed -137299 66-21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN golden golden, -137300 66-21:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that -137301 66-21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S to measure he could measure -137302 66-21:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137303 66-21:15 πόλιν πόλις N-ASF city city, -137304 66-21:15 καὶ καί CONJ and and -137305 66-21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137306 66-21:15 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates -137307 66-21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -137308 66-21:15 καὶ καί CONJ and and -137309 66-21:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -137310 66-21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall -137311 66-21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. -137312 66-21:16 καὶ καί CONJ and And -137313 66-21:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137314 66-21:16 πόλις πόλις N-NSF city city -137315 66-21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF square foursquare -137316 66-21:16 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies, -137317 66-21:16 καὶ καί CONJ and and -137318 66-21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137319 66-21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length -137320 66-21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it [is] -137321 66-21:16 ὅσον ὅσος K-NSN just as/how much the same as -137322 66-21:16 καὶ καί CONJ and also -137323 66-21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137324 66-21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN width width. -137325 66-21:16 καὶ καί CONJ and And -137326 66-21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured -137327 66-21:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137328 66-21:16 πόλιν πόλις N-ASF city city -137329 66-21:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the -137330 66-21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen reed, -137331 66-21:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at -137332 66-21:16 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia -137333 66-21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve -137334 66-21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF thousand thousand. -137335 66-21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The -137336 66-21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length -137337 66-21:16 καὶ καί CONJ and and -137338 66-21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137339 66-21:16 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth -137340 66-21:16 καὶ καί CONJ and and -137341 66-21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137342 66-21:16 ὕψος ὕψος N-NSN height height -137343 66-21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137344 66-21:16 ἴσα ἴσος A-NPN equal equal -137345 66-21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be are. -137346 66-21:17 καὶ καί CONJ and And -137347 66-21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured -137348 66-21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -137349 66-21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall -137350 66-21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -137351 66-21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred one hundred -137352 66-21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty -137353 66-21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI four four -137354 66-21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits, -137355 66-21:17 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure -137356 66-21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man, -137357 66-21:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that -137358 66-21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is -137359 66-21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of the angel. -137360 66-21:18 Καὶ καί CONJ and And -137361 66-21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137362 66-21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF material structure -137363 66-21:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137364 66-21:18 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall -137365 66-21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137366 66-21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF jasper [was] jasper, -137367 66-21:18 καὶ καί CONJ and and -137368 66-21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137369 66-21:18 πόλις πόλις N-NSF city city -137370 66-21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold -137371 66-21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure, -137372 66-21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like -137373 66-21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM glass glass -137374 66-21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM clean clear, -137375 66-21:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137376 66-21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM foundation foundations -137377 66-21:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137378 66-21:19 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall -137379 66-21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137380 66-21:19 πόλεως πόλις N-GSF city city, -137381 66-21:19 παντὶ πᾶς A-DSM all with every -137382 66-21:19 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone -137383 66-21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious -137384 66-21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM to arrange having been adorned: -137385 66-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137386 66-21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation -137387 66-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137388 66-21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first -137389 66-21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF jasper jasper, -137390 66-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137391 66-21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second -137392 66-21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF sapphire sapphire, -137393 66-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137394 66-21:19 τρίτος τρίτος A-NSM third third -137395 66-21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM chalcedony chalcedony, -137396 66-21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137397 66-21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth -137398 66-21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM emerald emerald, -137399 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137400 66-21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth -137401 66-21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM sardonyx sardonyx, -137402 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137403 66-21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth -137404 66-21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN gem sardius, -137405 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137406 66-21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh -137407 66-21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM chrysolite chrysolite, -137408 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137409 66-21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM eighth eighth -137410 66-21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM beryl beryl, -137411 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137412 66-21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM ninth (hour) ninth -137413 66-21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN topaz topaz, -137414 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137415 66-21:20 δέκατος δέκατος A-NSM tenth tenth -137416 66-21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM chrysoprase chrysoprase, -137417 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137418 66-21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM eleventh eleventh -137419 66-21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM hyacinth jacinth, -137420 66-21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137421 66-21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM twelfth twelfth -137422 66-21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF amethyst amethyst. -137423 66-21:21 Καὶ καί CONJ and And -137424 66-21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137425 66-21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve -137426 66-21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates [were] -137427 66-21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve -137428 66-21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM pearl pearls; -137429 66-21:21 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively -137430 66-21:21 εἷς εἷς A-NSM one one -137431 66-21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each -137432 66-21:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -137433 66-21:21 πυλώνων πυλών N-GPM gate gates -137434 66-21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was -137435 66-21:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of -137436 66-21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM one one -137437 66-21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM pearl pearl. -137438 66-21:21 καὶ καί CONJ and and -137439 66-21:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137440 66-21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide street -137441 66-21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137442 66-21:21 πόλεως πόλις N-GSF city city -137443 66-21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold, -137444 66-21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure -137445 66-21:21 ὡς ὡς CONJ which/how as -137446 66-21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM glass glass -137447 66-21:21 διαυγής . ¶ διαυγής A-NSM transparent transparent. -137448 66-21:22 Καὶ καί CONJ and And -137449 66-21:22 ναὸν ναός N-ASM temple temple -137450 66-21:22 οὐκ οὐ PRT-N no not -137451 66-21:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw -137452 66-21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137453 66-21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it; -137454 66-21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137455 66-21:22 γὰρ γάρ CONJ for for -137456 66-21:22 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord -137457 66-21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137458 66-21:22 Θεὸς θεός N-NSM God God -137459 66-21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137460 66-21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty, -137461 66-21:22 ναὸς ναός N-NSM temple temple -137462 66-21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137463 66-21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, -137464 66-21:22 καὶ καί CONJ and and -137465 66-21:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137466 66-21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb. -137467 66-21:23 καὶ καί CONJ and And -137468 66-21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137469 66-21:23 πόλις πόλις N-NSF city city -137470 66-21:23 οὐ οὐ PRT-N no no -137471 66-21:23 χρείαν χρεία N-ASF need need -137472 66-21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has -137473 66-21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -137474 66-21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, -137475 66-21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor -137476 66-21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137477 66-21:23 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon, -137478 66-21:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -137479 66-21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P to shine/appear they should shine -137480 66-21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self in it; -137481 66-21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137482 66-21:23 γὰρ γάρ CONJ for for -137483 66-21:23 δόξα δόξα N-NSF glory glory -137484 66-21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137485 66-21:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -137486 66-21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S to illuminate enlightened -137487 66-21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, -137488 66-21:23 καὶ καί CONJ and and -137489 66-21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137490 66-21:23 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp -137491 66-21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137492 66-21:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the -137493 66-21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb. -137494 66-21:24 καὶ καί CONJ and And -137495 66-21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk will walk -137496 66-21:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -137497 66-21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations -137498 66-21:24 διὰ διά PREP through/because of by -137499 66-21:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -137500 66-21:24 φωτὸς φῶς N-GSN light light -137501 66-21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, -137502 66-21:24 καὶ καί CONJ and and -137503 66-21:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137504 66-21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings -137505 66-21:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137506 66-21:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth -137507 66-21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead bring -137508 66-21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137509 66-21:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -137510 66-21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -137511 66-21:24 εἰς εἰς PREP toward into -137512 66-21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -137513 66-21:25 καὶ καί CONJ and And -137514 66-21:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137515 66-21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates -137516 66-21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137517 66-21:25 οὐ οὐ PRT-N no no -137518 66-21:25 μὴ μή PRT-N not not -137519 66-21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P to shut shall be shut -137520 66-21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day by day, -137521 66-21:25 νὺξ νύξ N-NSF night night -137522 66-21:25 γὰρ γάρ CONJ for for -137523 66-21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not -137524 66-21:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -137525 66-21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there. -137526 66-21:26 Καὶ καί CONJ and And -137527 66-21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P to bear/lead they will bring -137528 66-21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137529 66-21:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory -137530 66-21:26 καὶ καί CONJ and and -137531 66-21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137532 66-21:26 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor -137533 66-21:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -137534 66-21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations -137535 66-21:26 εἰς εἰς PREP toward into -137536 66-21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. -137537 66-21:27 καὶ καί CONJ and And -137538 66-21:27 οὐ οὐ PRT-N no no -137539 66-21:27 μὴ μή PRT-N not not -137540 66-21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter -137541 66-21:27 εἰς εἰς PREP toward into -137542 66-21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it -137543 66-21:27 πᾶν πᾶς A-NSN all anything -137544 66-21:27 κοινὸν κοινός A-NSN common defiling, -137545 66-21:27 καὶ καί CONJ and and -137546 66-21:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those -137547 66-21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -137548 66-21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination -137549 66-21:27 καὶ καί CONJ and and -137550 66-21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie a lie, -137551 66-21:27 εἰ εἰ CONJ if if -137552 66-21:27 μὴ μή PRT-N not not -137553 66-21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -137554 66-21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM to write having been written -137555 66-21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137556 66-21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -137557 66-21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -137558 66-21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -137559 66-21:27 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -137560 66-21:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137561 66-21:27 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -137562 66-22:1 Καὶ καί CONJ and And -137563 66-22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed -137564 66-22:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -137565 66-22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river -137566 66-22:1 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water -137567 66-22:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -137568 66-22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM shining clear -137569 66-22:1 ὡς ὡς CONJ which/how as -137570 66-22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM crystal crystal, -137571 66-22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-ASM to come/go out flowing -137572 66-22:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -137573 66-22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the -137574 66-22:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne -137575 66-22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137576 66-22:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -137577 66-22:1 καὶ καί CONJ and and -137578 66-22:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137579 66-22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. -137580 66-22:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In -137581 66-22:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst the middle -137582 66-22:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137583 66-22:2 πλατείας πλατύς A-GSF wide street -137584 66-22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it -137585 66-22:2 καὶ καί CONJ and and -137586 66-22:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -137587 66-22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM river river, -137588 66-22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side -137589 66-22:2 καὶ καί CONJ and and -137590 66-22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there on that side, -137591 66-22:2 ξύλον ξύλον N-NSN wood [was a] tree -137592 66-22:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -137593 66-22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing -137594 66-22:2 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits -137595 66-22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, -137596 66-22:2 κατὰ κατά PREP according to according to -137597 66-22:2 μῆνα μήν N-ASM month month, -137598 66-22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each -137599 66-22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN to pay yielding -137600 66-22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -137601 66-22:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit -137602 66-22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it; -137603 66-22:2 καὶ καί CONJ and and -137604 66-22:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the -137605 66-22:2 φύλλα φύλλον N-NPN leaf leaves -137606 66-22:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137607 66-22:2 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree -137608 66-22:2 εἰς εἰς PREP toward [are] for -137609 66-22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF service [the] healing -137610 66-22:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -137611 66-22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles nations. -137612 66-22:3 Καὶ καί CONJ and And -137613 66-22:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any -137614 66-22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN curse curse -137615 66-22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not -137616 66-22:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -137617 66-22:3 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. -137618 66-22:3 καὶ καί CONJ and And -137619 66-22:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137620 66-22:3 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne -137621 66-22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137622 66-22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God -137623 66-22:3 καὶ καί CONJ and and -137624 66-22:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137625 66-22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb -137626 66-22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137627 66-22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it -137628 66-22:3 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will be, -137629 66-22:3 καὶ καί CONJ and and -137630 66-22:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137631 66-22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants -137632 66-22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -137633 66-22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve -137634 66-22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. -137635 66-22:4 καὶ καί CONJ and And -137636 66-22:4 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see -137637 66-22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -137638 66-22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face -137639 66-22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -137640 66-22:4 καὶ καί CONJ and and -137641 66-22:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137642 66-22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name -137643 66-22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -137644 66-22:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] on -137645 66-22:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the -137646 66-22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads -137647 66-22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. -137648 66-22:5 καὶ καί CONJ and And -137649 66-22:5 νὺξ νύξ N-NSF night night -137650 66-22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -137651 66-22:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be -137652 66-22:5 ἔτι ἔτι ADV still there, -137653 66-22:5 καὶ καί CONJ and and -137654 66-22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not -137655 66-22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have -137656 66-22:5 χρείαν χρεία N-ASF need need -137657 66-22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light -137658 66-22:5 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of a lamp -137659 66-22:5 καὶ καί CONJ and and -137660 66-22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light -137661 66-22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, -137662 66-22:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because -137663 66-22:5 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord -137664 66-22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137665 66-22:5 Θεὸς θεός N-NSM God God -137666 66-22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will enlighten -137667 66-22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon -137668 66-22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, -137669 66-22:5 καὶ καί CONJ and and -137670 66-22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign -137671 66-22:5 εἰς εἰς PREP toward to -137672 66-22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137673 66-22:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages -137674 66-22:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -137675 66-22:5 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. -137676 66-22:6 Καὶ καί CONJ and And -137677 66-22:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said -137678 66-22:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -137679 66-22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These -137680 66-22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - -137681 66-22:6 λόγοι λόγος N-NPM word words -137682 66-22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful [are] faithful -137683 66-22:6 καὶ καί CONJ and and -137684 66-22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM true true. -137685 66-22:6 καὶ καί CONJ and And -137686 66-22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137687 66-22:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, -137688 66-22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137689 66-22:6 Θεὸς θεός N-NSM God God -137690 66-22:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the -137691 66-22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits -137692 66-22:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the -137693 66-22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, -137694 66-22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent -137695 66-22:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -137696 66-22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel -137697 66-22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, -137698 66-22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show -137699 66-22:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the -137700 66-22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants -137701 66-22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him -137702 66-22:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that -137703 66-22:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind must -137704 66-22:6 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be come to pass -137705 66-22:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137706 66-22:6 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness. -137707 66-22:7 Καὶ καί CONJ and And -137708 66-22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, -137709 66-22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -137710 66-22:7 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly. -137711 66-22:7 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] -137712 66-22:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -137713 66-22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping -137714 66-22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137715 66-22:7 λόγους λόγος N-APM word words -137716 66-22:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137717 66-22:7 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy -137718 66-22:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137719 66-22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book -137720 66-22:7 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this. -137721 66-22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I, -137722 66-22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, -137723 66-22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [am] the [one] -137724 66-22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing -137725 66-22:8 καὶ καί CONJ and and -137726 66-22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing -137727 66-22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -137728 66-22:8 καὶ καί CONJ and And -137729 66-22:8 ὅτε ὅτε CONJ when when -137730 66-22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard -137731 66-22:8 καὶ καί CONJ and and -137732 66-22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S to see saw, -137733 66-22:8 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell down -137734 66-22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship -137735 66-22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before -137736 66-22:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -137737 66-22:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet -137738 66-22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -137739 66-22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel -137740 66-22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - -137741 66-22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM to show showing -137742 66-22:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me -137743 66-22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. -137744 66-22:9 καὶ καί CONJ and And -137745 66-22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -137746 66-22:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -137747 66-22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you -137748 66-22:9 μή · μή PRT-N not not. -137749 66-22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave Fellow servant -137750 66-22:9 σού σύ P-2GS you of you -137751 66-22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, -137752 66-22:9 καὶ καί CONJ and and -137753 66-22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the -137754 66-22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers -137755 66-22:9 σου σύ P-2GS you of you -137756 66-22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -137757 66-22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, -137758 66-22:9 καὶ καί CONJ and and -137759 66-22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with those -137760 66-22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping -137761 66-22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137762 66-22:9 λόγους λόγος N-APM word words -137763 66-22:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137764 66-22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book -137765 66-22:9 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this. -137766 66-22:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -137767 66-22:9 Θεῷ θεός N-DSM God God -137768 66-22:9 προσκύνησον . ¶ προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! -137769 66-22:10 Καὶ καί CONJ and And -137770 66-22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says -137771 66-22:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, -137772 66-22:10 Μὴ μή PRT-N not Not -137773 66-22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S to seal seal -137774 66-22:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137775 66-22:10 λόγους λόγος N-APM word words -137776 66-22:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137777 66-22:10 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy -137778 66-22:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137779 66-22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book -137780 66-22:10 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this; -137781 66-22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137782 66-22:10 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time -137783 66-22:10 γὰρ γάρ CONJ for for -137784 66-22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near -137785 66-22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. -137786 66-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] -137787 66-22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm being unrighteous, -137788 66-22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S to harm let him be unrighteous -137789 66-22:11 ἔτι ἔτι ADV still still; -137790 66-22:11 καὶ καί CONJ and and -137791 66-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -137792 66-22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM filthy is filthy, -137793 66-22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S to defile let him be filthy -137794 66-22:11 ἔτι , ἔτι ADV still still; -137795 66-22:11 καὶ καί CONJ and and -137796 66-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who -137797 66-22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [is] righteous, -137798 66-22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness -137799 66-22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him practice -137800 66-22:11 ἔτι ἔτι ADV still still; -137801 66-22:11 καὶ καί CONJ and and -137802 66-22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] -137803 66-22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy, -137804 66-22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify let him be holy -137805 66-22:11 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still still. -137806 66-22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, -137807 66-22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -137808 66-22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN quick quickly, -137809 66-22:12 καὶ καί CONJ and and -137810 66-22:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137811 66-22:12 μισθός μισθός N-NSM wage reward -137812 66-22:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -137813 66-22:12 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with -137814 66-22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, -137815 66-22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give -137816 66-22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each -137817 66-22:12 ὡς ὡς CONJ which/how as -137818 66-22:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137819 66-22:12 ἔργον ἔργον N-NSN work work -137820 66-22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is -137821 66-22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self his. -137822 66-22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] -137823 66-22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137824 66-22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha -137825 66-22:13 καὶ καί CONJ and and -137826 66-22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137827 66-22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega, -137828 66-22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137829 66-22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First -137830 66-22:13 καὶ καί CONJ and and -137831 66-22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137832 66-22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last, -137833 66-22:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137834 66-22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning -137835 66-22:13 καὶ καί CONJ and and -137836 66-22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137837 66-22:13 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax End. -137838 66-22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] -137839 66-22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those -137840 66-22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM to wash washing -137841 66-22:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -137842 66-22:14 στολὰς στολή N-APF robe robes -137843 66-22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, -137844 66-22:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that -137845 66-22:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be -137846 66-22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137847 66-22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right -137848 66-22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them -137849 66-22:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to -137850 66-22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -137851 66-22:14 ξύλον ξύλον N-ASN wood tree -137852 66-22:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -137853 66-22:14 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -137854 66-22:14 καὶ καί CONJ and and -137855 66-22:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the -137856 66-22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates -137857 66-22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter they shall enter -137858 66-22:14 εἰς εἰς PREP toward into -137859 66-22:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the -137860 66-22:14 πόλιν . πόλις N-ASF city city. -137861 66-22:15 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) Outside [are] -137862 66-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137863 66-22:15 κύνες κύων N-NPM dog dogs, -137864 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137865 66-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137866 66-22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM sorcerer sorcerers, -137867 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137868 66-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137869 66-22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner sexually immoral, -137870 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137871 66-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137872 66-22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers, -137873 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137874 66-22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the -137875 66-22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters, -137876 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137877 66-22:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone -137878 66-22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving -137879 66-22:15 καὶ καί CONJ and and -137880 66-22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing -137881 66-22:15 ψεῦδος . ¶ ψεῦδος N-ASN lie falsehood. -137882 66-22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, -137883 66-22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, -137884 66-22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send have sent -137885 66-22:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the -137886 66-22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel angel -137887 66-22:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me -137888 66-22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN to testify to testify -137889 66-22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you -137890 66-22:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things -137891 66-22:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in -137892 66-22:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the -137893 66-22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. -137894 66-22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I -137895 66-22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am -137896 66-22:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137897 66-22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root -137898 66-22:16 καὶ καί CONJ and and -137899 66-22:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137900 66-22:16 γένος γένος N-NSN family offspring -137901 66-22:16 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -137902 66-22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the -137903 66-22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star -137904 66-22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137905 66-22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM shining bright -137906 66-22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137907 66-22:16 πρωϊνός . ¶ πρωϊνός A-NSM morning morning. -137908 66-22:17 Καὶ καί CONJ and And -137909 66-22:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the -137910 66-22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit -137911 66-22:17 καὶ καί CONJ and and -137912 66-22:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the -137913 66-22:17 νύμφη νύμφη N-NSF bride bride -137914 66-22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak say, -137915 66-22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -137916 66-22:17 καὶ καί CONJ and And -137917 66-22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -137918 66-22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, -137919 66-22:17 εἰπάτω · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3S to say let him say, -137920 66-22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! -137921 66-22:17 καὶ καί CONJ and And -137922 66-22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -137923 66-22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM to thirst thirsting -137924 66-22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come; -137925 66-22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] -137926 66-22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring, -137927 66-22:17 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let him take -137928 66-22:17 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water [the] water -137929 66-22:17 ζωῆς ζωή N-GSF life of life -137930 66-22:17 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely freely. -137931 66-22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify Testify -137932 66-22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I -137933 66-22:18 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone -137934 66-22:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - -137935 66-22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM to hear hearing -137936 66-22:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the -137937 66-22:18 λόγους λόγος N-APM word words -137938 66-22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137939 66-22:18 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy -137940 66-22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137941 66-22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book -137942 66-22:18 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this: -137943 66-22:18 ἐάν ἐάν CONJ if If -137944 66-22:18 τις τις X-NSM one anyone -137945 66-22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on should add -137946 66-22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to -137947 66-22:18 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self these things, -137948 66-22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S to put/lay on will add -137949 66-22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137950 66-22:18 Θεὸς θεός N-NSM God God -137951 66-22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto -137952 66-22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him -137953 66-22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the -137954 66-22:18 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues -137955 66-22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - -137956 66-22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF to write having been written -137957 66-22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137958 66-22:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -137959 66-22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -137960 66-22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this. -137961 66-22:19 καὶ καί CONJ and And -137962 66-22:19 ἐάν ἐάν CONJ if if -137963 66-22:19 τις τις X-NSM one anyone -137964 66-22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-2AAS-3S to remove should take away -137965 66-22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -137966 66-22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the -137967 66-22:19 λόγων λόγος N-GPM word words -137968 66-22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the -137969 66-22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book -137970 66-22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the -137971 66-22:19 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy -137972 66-22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this, -137973 66-22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-2FAI-3S to remove will take away -137974 66-22:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - -137975 66-22:19 Θεὸς θεός N-NSM God God -137976 66-22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the -137977 66-22:19 μέρος μέρος N-ASN part part -137978 66-22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him -137979 66-22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from -137980 66-22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the -137981 66-22:19 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree -137982 66-22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -137983 66-22:19 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, -137984 66-22:19 καὶ καί CONJ and and -137985 66-22:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of -137986 66-22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the -137987 66-22:19 πόλεως πόλις N-GSF city city -137988 66-22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - -137989 66-22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy, -137990 66-22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those -137991 66-22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM to write having been written -137992 66-22:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in -137993 66-22:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the -137994 66-22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book -137995 66-22:19 τούτῳ . ¶ οὗτος D-DSN this/he/she/it this. -137996 66-22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says -137997 66-22:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] -137998 66-22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify testifying -137999 66-22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these things, -138000 66-22:20 Ναί , ναί PRT yes Yes, -138001 66-22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming -138002 66-22:20 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly. -138003 66-22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen. -138004 66-22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, -138005 66-22:20 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord -138006 66-22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus! -138007 66-22:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The -138008 66-22:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace -138009 66-22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the -138010 66-22:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord -138011 66-22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus -138012 66-22:21 μετὰ μετά PREP with/after [be] with -138013 66-22:21 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all. +000001 Mat 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF book [The] book +000002 Mat 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of [the] genealogy +000003 Mat 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +000004 Mat 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +000005 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +000006 Mat 1:1 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +000007 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +000008 Mat 1:1 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham: +000009 Mat 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +000010 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000011 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000012 Mat 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, +000013 Mat 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +000014 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ but/and then +000015 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000016 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000017 Mat 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, +000018 Mat 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +000019 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ but/and then +000020 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000021 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000022 Mat 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judah +000023 Mat 1:2 καὶ καί CONJ and and +000024 Mat 1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000025 Mat 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +000026 Mat 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +000027 Mat 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judah +000028 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000029 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000030 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000031 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM-P Perez Perez +000032 Mat 1:3 καὶ καί CONJ and and +000033 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000034 Mat 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM-P Zerah Zerah +000035 Mat 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000036 Mat 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000037 Mat 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF-P Tamar Tamar, +000038 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM-P Perez Perez +000039 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000040 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000041 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000042 Mat 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM-P Hezron Hezron, +000043 Mat 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM-P Hezron Hezron +000044 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000045 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000046 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000047 Mat 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM-P Aram Ram. +000048 Mat 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM-P Aram Ram +000049 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000050 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000051 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000052 Mat 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM-P Amminadab Amminadab, +000053 Mat 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM-P Amminadab Amminadab +000054 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000055 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000056 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000057 Mat 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM-P Nahshon Nahshon, +000058 Mat 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM-P Nahshon Nahshon +000059 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ but/and then +000060 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000061 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000062 Mat 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM-P Salmon Salmon. +000063 Mat 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM-P Salmon Salmon +000064 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000065 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000066 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000067 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM-P Boaz Boaz +000068 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000069 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000070 Mat 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF-P Rahab Rahab, +000071 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM-P Boaz Boaz +000072 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000073 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000074 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000075 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM-P Obed Obed +000076 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000077 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000078 Mat 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF-P Ruth Ruth, +000079 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM-P Obed Obed +000080 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ but/and then +000081 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000082 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000083 Mat 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM-P Jesse Jesse, +000084 Mat 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM-P Jesse Jesse +000085 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +000086 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000087 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000088 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +000089 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000090 Mat 1:6 βασιλέα . ¶ βασιλεύς N-ASM king king. +000091 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +000092 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +000093 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000094 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000095 Mat 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM-P Solomon Solomon +000096 Mat 1:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000097 Mat 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [wife] +000098 Mat 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000099 Mat 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM-P Uriah of Uriah, +000100 Mat 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +000101 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000102 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000103 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000104 Mat 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM-P Rehoboam Rehoboam, +000105 Mat 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM-P Rehoboam Rehoboam +000106 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000107 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000108 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000109 Mat 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM-P Abijah Abijah, +000110 Mat 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM-P Abijah Abijah +000111 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +000112 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000113 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000114 Mat 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM-P Asa Asa. +000115 Mat 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM-P Asa Asa +000116 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000117 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000118 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000119 Mat 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM-P Jehoshaphat Jehoshaphat, +000120 Mat 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM-P Jehoshaphat Jehoshaphat +000121 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000122 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000123 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000124 Mat 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM-P Jehoram Joram, +000125 Mat 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM-P Jehoram Joram +000126 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000127 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000128 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000129 Mat 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM-P Uzziah Uzziah. +000130 Mat 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM-P Uzziah Uzziah +000131 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000132 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000133 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000134 Mat 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM-P Jotham Jotham, +000135 Mat 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM-P Jotham Jotham +000136 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000137 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000138 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000139 Mat 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM-P Ahaz Ahaz, +000140 Mat 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM-P Ahaz Ahaz +000141 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +000142 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000143 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000144 Mat 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM-P Hezekiah Hezekiah. +000145 Mat 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM-P Hezekiah Hezekiah +000146 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000147 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000148 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000149 Mat 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM-P Manasseh Manasseh, +000150 Mat 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM-P Manasseh Manasseh +000151 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000152 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000153 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000154 Mat 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM-P Amos Amos, +000155 Mat 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM-P Amos Amos +000156 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +000157 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000158 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000159 Mat 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM-P Josiah Josiah, +000160 Mat 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM-P Josiah Josiah +000161 Mat 1:11 δὲ δέ CONJ but/and then +000162 Mat 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000163 Mat 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000164 Mat 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM-P Jeconiah Jeconiah +000165 Mat 1:11 καὶ καί CONJ and and +000166 Mat 1:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000167 Mat 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +000168 Mat 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000169 Mat 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the time] +000170 Mat 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +000171 Mat 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000172 Mat 1:11 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon. +000173 Mat 1:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +000174 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ but/and then +000175 Mat 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000176 Mat 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF deportation carrying away +000177 Mat 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon: +000178 Mat 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM-P Jeconiah Jeconiah +000179 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000180 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000181 Mat 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM-P Salathiel Shealtiel, +000182 Mat 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM-P Salathiel Shealtiel +000183 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ but/and then +000184 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000185 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000186 Mat 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM-P Zerubbabel Zerubbabel, +000187 Mat 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM-P Zerubbabel Zerubbabel +000188 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000189 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000190 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000191 Mat 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM-P Abiud Abiud, +000192 Mat 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM-P Abiud Abiud +000193 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000194 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000195 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000196 Mat 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM-P Eliakim Eliakim, +000197 Mat 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM-P Eliakim Eliakim +000198 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000199 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000200 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000201 Mat 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM-P Azor Azor. +000202 Mat 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM-P Azor Azor +000203 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000204 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000205 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000206 Mat 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM-P Zadok Zadok, +000207 Mat 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM-P Zadok Zadok +000208 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000209 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000210 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000211 Mat 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM-P Akim Achim, +000212 Mat 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM-P Akim Achim +000213 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +000214 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000215 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000216 Mat 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM-P Eliud Eliud. +000217 Mat 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM-P Eliud Eliud +000218 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000219 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000220 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000221 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM-P Eleazar Eleazar, +000222 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM-P Eleazar Eleazar +000223 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000224 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000225 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000226 Mat 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM-P Matthan Matthan, +000227 Mat 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM-P Matthan Matthan +000228 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ but/and then +000229 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000230 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000231 Mat 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, +000232 Mat 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +000233 Mat 1:16 δὲ δέ CONJ but/and then +000234 Mat 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget begat +000235 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000236 Mat 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, +000237 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000238 Mat 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +000239 Mat 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF-P Mary of Mary, +000240 Mat 1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +000241 Mat 1:16 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +000242 Mat 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born +000243 Mat 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +000244 Mat 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000245 Mat 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called +000246 Mat 1:16 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +000247 Mat 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF all All +000248 Mat 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +000249 Mat 1:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +000250 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000251 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000252 Mat 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +000253 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until to +000254 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David [were] +000255 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000256 Mat 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen; +000257 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and and +000258 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000259 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +000260 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until until +000261 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000262 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000263 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon, +000264 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000265 Mat 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen; +000266 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and and +000267 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000268 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000269 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF deportation carrying away +000270 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L Babylon to Babylon +000271 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until until +000272 Mat 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000273 Mat 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +000274 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generation generations +000275 Mat 1:17 δεκατέσσαρες . ¶ δεκατέσσαρες A-NPF fourteen fourteen. +000276 Mat 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000277 Mat 1:18 δὲ δέ CONJ but/and Now +000278 Mat 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +000279 Mat 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +000280 Mat 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000281 Mat 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF origin birth +000282 Mat 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +000283 Mat 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be came about: +000284 Mat 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF to betroth Having been pledged +000285 Mat 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000286 Mat 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +000287 Mat 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000288 Mat 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +000289 Mat 1:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +000290 Mat 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph, +000291 Mat 1:18 πρὶν πρίν ADV before before +000292 Mat 1:18 ἢ ἤ CONJ or rather +000293 Mat 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble coming together +000294 Mat 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, +000295 Mat 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet she was found +000296 Mat 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000297 Mat 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +000298 Mat 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having [a child] +000299 Mat 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +000300 Mat 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +000301 Mat 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. +000302 Mat 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +000303 Mat 1:19 δὲ δέ CONJ but/and now, +000304 Mat 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000305 Mat 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +000306 Mat 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +000307 Mat 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +000308 Mat 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +000309 Mat 1:19 καὶ καί CONJ and and +000310 Mat 1:19 μὴ μή PRT-N not not +000311 Mat 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire willing +000312 Mat 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +000313 Mat 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN to disgrace to expose publicly, +000314 Mat 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AOI-3S to plan purposed +000315 Mat 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +000316 Mat 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +000317 Mat 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +000318 Mat 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +000319 Mat 1:20 δὲ δέ CONJ but/and now +000320 Mat 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000321 Mat 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AOP-GSM to reflect on having pondered, +000322 Mat 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +000323 Mat 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000324 Mat 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000325 Mat 1:20 κατ᾽ κατά PREP according to in +000326 Mat 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000327 Mat 1:20 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared +000328 Mat 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +000329 Mat 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +000330 Mat 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM-P Joseph Joseph, +000331 Mat 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son +000332 Mat 1:20 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +000333 Mat 1:20 μὴ μή PRT-N not not +000334 Mat 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AOS-2S to fear you should fear +000335 Mat 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-2AAN to take to receive +000336 Mat 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF-P Mary Mary +000337 Mat 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [as] the +000338 Mat 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF woman wife +000339 Mat 1:20 σου · σύ P-2GS you of you; +000340 Mat 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000341 Mat 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +000342 Mat 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000343 Mat 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +000344 Mat 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN to beget having been conceived, +000345 Mat 1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +000346 Mat 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +000347 Mat 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +000348 Mat 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. +000349 Mat 1:21 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to She will bear +000350 Mat 1:21 δὲ δέ CONJ but/and then +000351 Mat 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM son a son, +000352 Mat 1:21 καὶ καί CONJ and and +000353 Mat 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you will call +000354 Mat 1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000355 Mat 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000356 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000357 Mat 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus; +000358 Mat 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +000359 Mat 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +000360 Mat 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +000361 Mat 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000362 Mat 1:21 λαὸν λαός N-ASM a people people +000363 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000364 Mat 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000365 Mat 1:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +000366 Mat 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +000367 Mat 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +000368 Mat 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +000369 Mat 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then +000370 Mat 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN all all +000371 Mat 1:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass, +000372 Mat 1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +000373 Mat 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled +000374 Mat 1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000375 Mat 1:22 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000376 Mat 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000377 Mat 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +000378 Mat 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +000379 Mat 1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000380 Mat 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +000381 Mat 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +000382 Mat 1:23 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +000383 Mat 1:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000384 Mat 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin +000385 Mat 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000386 Mat 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +000387 Mat 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will hold, +000388 Mat 1:23 καὶ καί CONJ and and +000389 Mat 1:23 τέξεται τίκτω V-FDI-3S to give birth to will bear +000390 Mat 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM son a son, +000391 Mat 1:23 ¬ καὶ καί CONJ and and +000392 Mat 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P to call they will call +000393 Mat 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000394 Mat 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000395 Mat 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000396 Mat 1:23 Ἐμμανουήλ , ¶ Ἐμμανουήλ N-ASM-T Immanuel Immanuel,” +000397 Mat 1:23 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +000398 Mat 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000399 Mat 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated, +000400 Mat 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP with/after With +000401 Mat 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +000402 Mat 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000403 Mat 1:23 Θεός . θεός N-NSM God God. +000404 Mat 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having been awoken +000405 Mat 1:24 δὲ δέ CONJ but/and then +000406 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000407 Mat 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +000408 Mat 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000409 Mat 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000410 Mat 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep, +000411 Mat 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +000412 Mat 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +000413 Mat 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order had commanded +000414 Mat 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +000415 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000416 Mat 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +000417 Mat 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +000418 Mat 1:24 καὶ καί CONJ and and +000419 Mat 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take received +000420 Mat 1:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000421 Mat 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +000422 Mat 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +000423 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and and +000424 Mat 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +000425 Mat 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew +000426 Mat 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +000427 Mat 1:25 ἕως ἕως PREP until until +000428 Mat 1:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +000429 Mat 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she had brought forth +000430 Mat 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM son a son; +000431 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and and +000432 Mat 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call he called +000433 Mat 1:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000434 Mat 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +000435 Mat 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000436 Mat 1:25 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +000437 Mat 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000438 Mat 2:1 δὲ δέ CONJ but/and Now +000439 Mat 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +000440 Mat 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM to beget having been born +000441 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000442 Mat 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000443 Mat 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000444 Mat 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +000445 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000446 Mat 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +000447 Mat 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +000448 Mat 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000449 Mat 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king, +000450 Mat 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +000451 Mat 2:1 μάγοι μάγος N-NPM sage Magi +000452 Mat 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +000453 Mat 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +000454 Mat 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived +000455 Mat 2:1 εἰς εἰς PREP toward in +000456 Mat 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +000457 Mat 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +000458 Mat 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +000459 Mat 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000460 Mat 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000461 Mat 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM to give birth to having been born +000462 Mat 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +000463 Mat 2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +000464 Mat 2:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +000465 Mat 2:2 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We saw +000466 Mat 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +000467 Mat 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000468 Mat 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000469 Mat 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star +000470 Mat 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000471 Mat 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000472 Mat 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF east east, +000473 Mat 2:2 καὶ καί CONJ and and +000474 Mat 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go are come +000475 Mat 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +000476 Mat 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +000477 Mat 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +000478 Mat 2:3 δὲ δέ CONJ but/and then +000479 Mat 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000480 Mat 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +000481 Mat 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +000482 Mat 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble he was troubled, +000483 Mat 2:3 καὶ καί CONJ and and +000484 Mat 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000485 Mat 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +000486 Mat 2:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +000487 Mat 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +000488 Mat 2:4 καὶ καί CONJ and And +000489 Mat 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together +000490 Mat 2:4 πάντας πᾶς A-APM all all +000491 Mat 2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000492 Mat 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +000493 Mat 2:4 καὶ καί CONJ and and +000494 Mat 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +000495 Mat 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +000496 Mat 2:4 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +000497 Mat 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was inquiring +000498 Mat 2:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +000499 Mat 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +000500 Mat 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +000501 Mat 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000502 Mat 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +000503 Mat 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S to beget was to be born. +000504 Mat 2:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +000505 Mat 2:5 δὲ δέ CONJ but/and And +000506 Mat 2:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +000507 Mat 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +000508 Mat 2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +000509 Mat 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000510 Mat 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000511 Mat 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +000512 Mat 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +000513 Mat 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +000514 Mat 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +000515 Mat 2:5 διὰ διά PREP through/because of through +000516 Mat 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000517 Mat 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet: +000518 Mat 2:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And +000519 Mat 2:6 σύ σύ P-2NS you you, +000520 Mat 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF-L Bethlehem Bethlehem, +000521 Mat 2:6 γῆ γῆ N-VSF earth land +000522 Mat 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, +000523 Mat 2:6 ¬ οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV by no means by no means +000524 Mat 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF least least +000525 Mat 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +000526 Mat 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +000527 Mat 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +000528 Mat 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler rulers +000529 Mat 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, +000530 Mat 2:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out +000531 Mat 2:6 σοῦ σύ P-2GS you of you +000532 Mat 2:6 γὰρ γάρ CONJ for for +000533 Mat 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go forth +000534 Mat 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern [One] leading, +000535 Mat 2:6 ¬ ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +000536 Mat 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +000537 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000538 Mat 2:6 λαόν λαός N-ASM a people people +000539 Mat 2:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +000540 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +000541 Mat 2:6 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel.’ +000542 Mat 2:7 Τότε τότε ADV then Then +000543 Mat 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +000544 Mat 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +000545 Mat 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called +000546 Mat 2:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000547 Mat 2:7 μάγους μάγος N-APM sage Magi, +000548 Mat 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly inquired exactly +000549 Mat 2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +000550 Mat 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +000551 Mat 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000552 Mat 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time time +000553 Mat 2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM to shine/appear appearing +000555 Mat 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM star star. +000556 Mat 2:8 καὶ καί CONJ and And +000557 Mat 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +000558 Mat 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +000559 Mat 2:8 εἰς εἰς PREP toward to +000560 Mat 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF-L Bethlehem Bethlehem, +000561 Mat 2:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +000562 Mat 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +000563 Mat 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out search +000564 Mat 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +000565 Mat 2:8 περὶ περί PREP about for +000566 Mat 2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +000567 Mat 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN child Child; +000568 Mat 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +000569 Mat 2:8 δὲ δέ CONJ but/and then +000570 Mat 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet You shall have found [Him], +000571 Mat 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce bring word back +000572 Mat 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me, +000573 Mat 2:8 ὅπως ὅπως CONJ that so that +000574 Mat 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +000575 Mat 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +000576 Mat 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S to worship may worship +000577 Mat 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +000578 Mat 2:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +000579 Mat 2:9 δὲ δέ CONJ but/and And +000580 Mat 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +000581 Mat 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000582 Mat 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king, +000583 Mat 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went away; +000584 Mat 2:9 καὶ καί CONJ and and +000585 Mat 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +000586 Mat 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000587 Mat 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM star star +000588 Mat 2:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +000589 Mat 2:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +000590 Mat 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000591 Mat 2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000592 Mat 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF east east +000593 Mat 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S to go/bring before went before +000594 Mat 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them +000595 Mat 2:9 ἕως ἕως CONJ until until +000596 Mat 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived, +000597 Mat 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand it stood +000598 Mat 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +000599 Mat 2:9 οὗ οὗ ADV where where +000600 Mat 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +000601 Mat 2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +000602 Mat 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN child Child. +000603 Mat 2:10 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +000604 Mat 2:10 δὲ δέ CONJ but/and now +000605 Mat 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000606 Mat 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star, +000607 Mat 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced [with] +000608 Mat 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +000609 Mat 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great +000610 Mat 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV very exceedingly. +000611 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and And +000612 Mat 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +000613 Mat 2:11 εἰς εἰς PREP toward into +000614 Mat 2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000615 Mat 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +000616 Mat 2:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they found +000617 Mat 2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000618 Mat 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000619 Mat 2:11 μετὰ μετά PREP with/after with +000620 Mat 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +000621 Mat 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000622 Mat 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +000623 Mat 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +000624 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000625 Mat 2:11 πεσόντες πίπτω V-2AAP-NPM to collapse having fallen down, +000626 Mat 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +000627 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; +000628 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000629 Mat 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened +000630 Mat 2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000631 Mat 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +000632 Mat 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +000633 Mat 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they offered +000634 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +000635 Mat 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts, +000636 Mat 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold +000637 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000638 Mat 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense +000639 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and and +000640 Mat 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF myrrh myrrh. +000641 Mat 2:12 Καὶ καί CONJ and And +000642 Mat 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM to announce having been divinely warned +000643 Mat 2:12 κατ᾽ κατά PREP according to in +000644 Mat 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000645 Mat 2:12 μὴ μή PRT-N not not +000646 Mat 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN to return to return +000647 Mat 2:12 πρὸς πρός PREP to/with to +000648 Mat 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod, +000649 Mat 2:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +000650 Mat 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another +000651 Mat 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road route +000652 Mat 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P to leave they withdrew +000653 Mat 2:12 εἰς εἰς PREP toward into +000654 Mat 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000655 Mat 2:12 χώραν χώρα N-ASF country country +000656 Mat 2:12 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +000657 Mat 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM to leave Having withdrawn +000658 Mat 2:13 δὲ δέ CONJ but/and then +000659 Mat 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +000660 Mat 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +000661 Mat 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000662 Mat 2:13 κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears +000664 Mat 2:13 κατ᾽ κατά PREP according to in +000665 Mat 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000666 Mat 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +000667 Mat 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph, +000668 Mat 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +000669 Mat 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, +000670 Mat 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +000671 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000672 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000673 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000674 Mat 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000675 Mat 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000676 Mat 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +000677 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000678 Mat 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S to flee flee +000679 Mat 2:13 εἰς εἰς PREP toward into +000680 Mat 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +000681 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and and +000682 Mat 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be remain +000683 Mat 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000684 Mat 2:13 ἕως ἕως CONJ until until +000685 Mat 2:13 ἂν ἄν PRT if - +000686 Mat 2:13 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell +000687 Mat 2:13 σοι · σύ P-2DS you you; +000688 Mat 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +000689 Mat 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +000690 Mat 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +000691 Mat 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek +000692 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000693 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN child Child, +000694 Mat 2:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +000695 Mat 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +000696 Mat 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self Him. +000697 Mat 2:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000698 Mat 2:14 δὲ δέ CONJ but/and And +000699 Mat 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, +000700 Mat 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took +000701 Mat 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000702 Mat 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000703 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and and +000704 Mat 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000705 Mat 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000706 Mat 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000707 Mat 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +000708 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and and +000709 Mat 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +000710 Mat 2:14 εἰς εἰς PREP toward into +000711 Mat 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +000712 Mat 2:15 καὶ καί CONJ and and +000713 Mat 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he remained +000714 Mat 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000715 Mat 2:15 ἕως ἕως PREP until until +000716 Mat 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +000717 Mat 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF death death +000718 Mat 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod; +000719 Mat 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +000720 Mat 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +000721 Mat 2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000722 Mat 2:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000723 Mat 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000724 Mat 2:15 κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +000725 Mat 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +000726 Mat 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000727 Mat 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +000728 Mat 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +000729 Mat 2:15 ¬ Ἐξ ἐκ PREP of/from Out +000730 Mat 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +000731 Mat 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S to call have I called +000732 Mat 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000733 Mat 2:15 υἱόν υἱός N-ASM son Son +000734 Mat 2:15 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me.” +000735 Mat 2:16 Τότε τότε ADV then Then +000736 Mat 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +000737 Mat 2:16 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +000738 Mat 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +000739 Mat 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S to mock he had been outwitted +000740 Mat 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +000741 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000742 Mat 2:16 μάγων μάγος N-GPM sage Magi, +000743 Mat 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S to anger was enraged +000744 Mat 2:16 λίαν , λίαν ADV greatly intensely, +000745 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000746 Mat 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent forth, +000747 Mat 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with he put to death +000748 Mat 2:16 πάντας πᾶς A-APM all all +000749 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +000750 Mat 2:16 παῖδας παῖς N-APM child boys +000751 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who that [were] +000752 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000753 Mat 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem Bethlehem +000754 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000755 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000756 Mat 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN all all +000757 Mat 2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +000758 Mat 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN region vicinity +000759 Mat 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +000760 Mat 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +000761 Mat 2:16 διετοῦς διετής A-GSM two years old two years old +000762 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and and +000763 Mat 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV lower under, +000764 Mat 2:16 κατὰ κατά PREP according to according to +000765 Mat 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +000766 Mat 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM time time +000767 Mat 2:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +000768 Mat 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S be exactly he had ascertained +000769 Mat 2:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +000770 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000771 Mat 2:16 μάγων . μάγος N-GPM sage Magi. +000772 Mat 2:17 τότε τότε ADV then Then +000773 Mat 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +000774 Mat 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000775 Mat 2:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000776 Mat 2:17 διὰ διά PREP through/because of by +000777 Mat 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah +000778 Mat 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000779 Mat 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +000780 Mat 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +000781 Mat 2:18 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound A voice +000782 Mat 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000783 Mat 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF-L Ramah Ramah +000784 Mat 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S to hear was heard, +000785 Mat 2:18 ¬ κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +000786 Mat 2:18 καὶ καί CONJ and and +000787 Mat 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM mourning mourning +000788 Mat 2:18 πολύς · πολύς A-NSM much great, +000789 Mat 2:18 ¬ Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF-P Rachel Rachel +000790 Mat 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping [for] +000791 Mat 2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +000792 Mat 2:18 τέκνα τέκνον N-APN child children +000793 Mat 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +000794 Mat 2:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +000795 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +000796 Mat 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire would +000797 Mat 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN to plead/comfort be comforted, +000798 Mat 2:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +000799 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N no no more +000800 Mat 2:18 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are they.” +000801 Mat 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM to die Having died +000802 Mat 2:19 δὲ δέ CONJ but/and now +000803 Mat 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +000804 Mat 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, +000805 Mat 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +000806 Mat 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +000807 Mat 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear appears +000809 Mat 2:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +000810 Mat 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +000811 Mat 2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +000812 Mat 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph +000813 Mat 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000814 Mat 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, +000815 Mat 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +000816 Mat 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, +000817 Mat 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +000818 Mat 2:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000819 Mat 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000820 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and and +000821 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000822 Mat 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000823 Mat 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +000824 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and and +000825 Mat 2:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +000826 Mat 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +000827 Mat 2:20 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +000828 Mat 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel; +000829 Mat 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P to die/be dead they have died +000830 Mat 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +000831 Mat 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +000832 Mat 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +000833 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000834 Mat 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +000835 Mat 2:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +000836 Mat 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN child Child. +000837 Mat 2:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000838 Mat 2:21 δὲ δέ CONJ but/and And +000839 Mat 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, +000840 Mat 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take he took +000841 Mat 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000842 Mat 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN child Child +000843 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and and +000844 Mat 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000845 Mat 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +000846 Mat 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +000847 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and and +000848 Mat 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came +000849 Mat 2:21 εἰς εἰς PREP toward into +000850 Mat 2:21 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +000851 Mat 2:21 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +000852 Mat 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +000853 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +000854 Mat 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +000855 Mat 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM-P Archelaus Archelaus +000856 Mat 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S to reign reigns over +000857 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000858 Mat 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +000859 Mat 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP for in place of +000860 Mat 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000861 Mat 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +000862 Mat 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000863 Mat 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod, +000864 Mat 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid +000865 Mat 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +000866 Mat 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go; +000867 Mat 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely warned +000868 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +000869 Mat 2:22 κατ᾽ κατά PREP according to in +000870 Mat 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream, +000871 Mat 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew +000872 Mat 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +000873 Mat 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +000874 Mat 2:22 μέρη μέρος N-APN part district +000875 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000876 Mat 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +000877 Mat 2:23 καὶ καί CONJ and and +000878 Mat 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +000879 Mat 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +000880 Mat 2:23 εἰς εἰς PREP toward in +000881 Mat 2:23 πόλιν πόλις N-ASF city a city +000882 Mat 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak being called +000883 Mat 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth; +000884 Mat 2:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that +000885 Mat 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it should be fulfilled +000886 Mat 2:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +000887 Mat 2:23 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +000888 Mat 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +000889 Mat 2:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +000890 Mat 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, +000891 Mat 2:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +000892 Mat 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene A Nazarene +000893 Mat 2:23 κληθήσεται . ¶ καλέω V-FPI-3S to call He will be called. +000894 Mat 3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +000895 Mat 3:1 δὲ δέ CONJ but/and then +000896 Mat 3:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +000897 Mat 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +000898 Mat 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, +000899 Mat 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes +000900 Mat 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +000901 Mat 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +000902 Mat 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist, +000903 Mat 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +000904 Mat 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000905 Mat 3:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000906 Mat 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +000907 Mat 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +000908 Mat 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +000909 Mat 3:2 καὶ καί CONJ and and +000910 Mat 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +000911 Mat 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent; +000912 Mat 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +000913 Mat 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +000914 Mat 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000915 Mat 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +000916 Mat 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +000917 Mat 3:2 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. +000918 Mat 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +000919 Mat 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +000920 Mat 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +000921 Mat 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +000922 Mat 3:3 ῥηθεὶς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSM to say having been spoken of +000923 Mat 3:3 διὰ διά PREP through/because of through +000924 Mat 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +000925 Mat 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000926 Mat 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +000927 Mat 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +000928 Mat 3:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +000929 Mat 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +000930 Mat 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000931 Mat 3:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +000932 Mat 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +000933 Mat 3:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +000934 Mat 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000935 Mat 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +000936 Mat 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord; +000937 Mat 3:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +000938 Mat 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +000939 Mat 3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +000940 Mat 3:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths +000941 Mat 3:3 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’” +000942 Mat 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +000943 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +000944 Mat 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +000945 Mat 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +000946 Mat 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +000947 Mat 3:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +000948 Mat 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment +000949 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000950 Mat 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP from of +000951 Mat 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF hair hair +000952 Mat 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel, +000953 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and and +000954 Mat 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt +000955 Mat 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather +000956 Mat 3:4 περὶ περί PREP about around +000957 Mat 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +000958 Mat 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist +000959 Mat 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +000960 Mat 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +000961 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ but/and and +000962 Mat 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF food the food +000963 Mat 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +000964 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +000965 Mat 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts +000966 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and and +000967 Mat 3:4 μέλι μέλι N-NSN honey honey +000968 Mat 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN wild wild. +000969 Mat 3:5 Τότε τότε ADV then At that time +000970 Mat 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out +000971 Mat 3:5 πρὸς πρός PREP to/with to +000972 Mat 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +000973 Mat 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem, +000974 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and and +000975 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000976 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +000977 Mat 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF-L Judea Judea, +000978 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and and +000979 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +000980 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +000981 Mat 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF surrounding region region around +000982 Mat 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +000983 Mat 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +000984 Mat 3:6 καὶ καί CONJ and and +000985 Mat 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized +000986 Mat 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +000987 Mat 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +000988 Mat 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan +000989 Mat 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM river River +000990 Mat 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +000991 Mat 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +000992 Mat 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +000993 Mat 3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +000994 Mat 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +000995 Mat 3:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +000996 Mat 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +000997 Mat 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +000998 Mat 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM much many +000999 Mat 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001000 Mat 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +001001 Mat 3:7 καὶ καί CONJ and and +001002 Mat 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees +001003 Mat 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PNP-APM to come/go coming +001004 Mat 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +001005 Mat 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001006 Mat 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +001007 Mat 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +001008 Mat 3:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +001009 Mat 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +001010 Mat 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Brood +001011 Mat 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, +001012 Mat 3:7 τίς τίς I-NSM which? who +001013 Mat 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned +001014 Mat 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +001015 Mat 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +001016 Mat 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001017 Mat 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +001018 Mat 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming +001019 Mat 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? +001020 Mat 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce +001021 Mat 3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +001022 Mat 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +001023 Mat 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM worthy worthy +001024 Mat 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001025 Mat 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance. +001026 Mat 3:9 καὶ καί CONJ and And +001027 Mat 3:9 μὴ μή PRT-N not not +001028 Mat 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P to think presume +001029 Mat 3:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +001030 Mat 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among within +001031 Mat 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, +001032 Mat 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father +001033 Mat 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +001034 Mat 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001035 Mat 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham. +001036 Mat 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001037 Mat 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +001038 Mat 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +001039 Mat 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001040 Mat 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able able is +001041 Mat 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001042 Mat 3:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +001043 Mat 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +001044 Mat 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +001045 Mat 3:9 λίθων λίθος N-GPM stone stones +001046 Mat 3:9 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +001047 Mat 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up +001048 Mat 3:9 τέκνα τέκνον N-APN child children +001049 Mat 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who unto +001050 Mat 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham. +001051 Mat 3:10 ἤδη ἤδη ADV already Already +001052 Mat 3:10 δὲ δέ CONJ but/and now +001053 Mat 3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001054 Mat 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax +001055 Mat 3:10 πρὸς πρός PREP to/with to +001056 Mat 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001057 Mat 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +001058 Mat 3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +001059 Mat 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +001060 Mat 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied; +001061 Mat 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN all every +001062 Mat 3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +001063 Mat 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +001064 Mat 3:10 μὴ μή PRT-N not not +001065 Mat 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +001066 Mat 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +001067 Mat 3:10 καλὸν καλός A-ASM good good +001068 Mat 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +001069 Mat 3:10 καὶ καί CONJ and and +001070 Mat 3:10 εἰς εἰς PREP toward into +001071 Mat 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire +001072 Mat 3:10 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. +001073 Mat 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001074 Mat 3:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +001075 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001076 Mat 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +001077 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001078 Mat 3:11 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +001079 Mat 3:11 εἰς εἰς PREP toward to +001080 Mat 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance, +001081 Mat 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001082 Mat 3:11 δὲ δέ CONJ but/and but +001083 Mat 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +001084 Mat 3:11 μου ἐγώ P-1GS I/we me +001085 Mat 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +001086 Mat 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier +001087 Mat 3:11 μού ἐγώ P-1GS I/we than I, +001088 Mat 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He +001089 Mat 3:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +001090 Mat 3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +001091 Mat 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +001092 Mat 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit +001093 Mat 3:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001094 Mat 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals +001095 Mat 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN to carry to carry. +001096 Mat 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +001097 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001098 Mat 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +001099 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001100 Mat 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +001101 Mat 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +001102 Mat 3:11 καὶ καί CONJ and and +001103 Mat 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire, +001104 Mat 3:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +001105 Mat 3:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +001106 Mat 3:12 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] +001107 Mat 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001108 Mat 3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001109 Mat 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +001110 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +001111 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and and +001112 Mat 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S to clear out He will clear +001113 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001114 Mat 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor +001115 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001116 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and and +001117 Mat 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S to assemble will gather +001118 Mat 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001119 Mat 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +001120 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001121 Mat 3:12 εἰς εἰς PREP toward into +001122 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001123 Mat 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF storehouse barn; +001124 Mat 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001125 Mat 3:12 δὲ δέ CONJ but/and but +001126 Mat 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff chaff +001127 Mat 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up +001128 Mat 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +001129 Mat 3:12 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable. +001130 Mat 3:13 Τότε τότε ADV then Then +001131 Mat 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes +001132 Mat 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001133 Mat 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001134 Mat 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001135 Mat 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001136 Mat 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +001137 Mat 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +001138 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001139 Mat 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan, +001140 Mat 3:13 πρὸς πρός PREP to/with unto +001141 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001142 Mat 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +001143 Mat 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +001144 Mat 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +001145 Mat 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +001146 Mat 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +001147 Mat 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001148 Mat 3:14 δὲ δέ CONJ but/and But +001149 Mat 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +001150 Mat 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S to hinder was hindering +001151 Mat 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +001152 Mat 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +001153 Mat 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001154 Mat 3:14 χρείαν χρεία N-ASF need need +001155 Mat 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +001156 Mat 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001157 Mat 3:14 σοῦ σύ P-2GS you You +001158 Mat 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized, +001159 Mat 3:14 καὶ καί CONJ and and +001160 Mat 3:14 σὺ σύ P-2NS you You +001161 Mat 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PNI-2S to come/go come +001162 Mat 3:14 πρός πρός PREP to/with to +001163 Mat 3:14 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +001164 Mat 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, +001165 Mat 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however, +001166 Mat 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001167 Mat 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001168 Mat 3:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +001169 Mat 3:15 πρὸς πρός PREP to/with unto +001170 Mat 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +001171 Mat 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit [it] +001172 Mat 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently; +001173 Mat 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +001174 Mat 3:15 γὰρ γάρ CONJ for for +001175 Mat 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper fitting +001176 Mat 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +001177 Mat 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +001178 Mat 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill +001179 Mat 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +001180 Mat 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. +001181 Mat 3:15 τότε τότε ADV then Then +001182 Mat 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release he permits +001183 Mat 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +001184 Mat 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize Having been baptized +001185 Mat 3:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +001186 Mat 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001187 Mat 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001188 Mat 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +001189 Mat 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +001190 Mat 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001191 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +001192 Mat 3:16 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water; +001193 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001194 Mat 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +001195 Mat 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +001196 Mat 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001197 Mat 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001198 Mat 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM heaven heavens, +001199 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001200 Mat 3:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +001201 Mat 3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001202 Mat 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +001203 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +001204 Mat 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +001205 Mat 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +001206 Mat 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +001207 Mat 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove, +001208 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and and +001209 Mat 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASN to come/go alighting +001210 Mat 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +001211 Mat 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +001212 Mat 3:17 καὶ καί CONJ and And +001213 Mat 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +001214 Mat 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +001215 Mat 3:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out +001216 Mat 3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001217 Mat 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, +001218 Mat 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +001219 Mat 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +001220 Mat 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001221 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001222 Mat 3:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son +001223 Mat 3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +001224 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001225 Mat 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, +001226 Mat 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001227 Mat 3:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +001228 Mat 3:17 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I was well pleased. +001229 Mat 4:1 Τότε τότε ADV then Then +001230 Mat 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001231 Mat 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001232 Mat 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead was led up +001233 Mat 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +001234 Mat 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001235 Mat 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +001236 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001237 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +001238 Mat 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +001239 Mat 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted +001240 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001241 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001242 Mat 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. +001243 Mat 4:2 καὶ καί CONJ and And +001244 Mat 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM to fast having fasted +001245 Mat 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +001246 Mat 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +001247 Mat 4:2 καὶ καί CONJ and and +001248 Mat 4:2 νύκτας νύξ N-APF night nights, +001249 Mat 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +001250 Mat 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +001251 Mat 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. +001252 Mat 4:3 Καὶ καί CONJ and And +001253 Mat 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +001254 Mat 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001255 Mat 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt [one] tempting, +001256 Mat 4:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +001257 Mat 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +001258 Mat 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +001259 Mat 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +001260 Mat 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +001261 Mat 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001262 Mat 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +001263 Mat 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak, +001264 Mat 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +001265 Mat 4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001266 Mat 4:3 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +001267 Mat 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, +001268 Mat 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves of bread +001269 Mat 4:3 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be might become. +001270 Mat 4:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001271 Mat 4:4 δὲ δέ CONJ but/and But +001272 Mat 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +001273 Mat 4:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +001274 Mat 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: +001275 Mat 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +001276 Mat 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +001277 Mat 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread +001278 Mat 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +001279 Mat 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live +001280 Mat 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001281 Mat 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, +001282 Mat 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +001283 Mat 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +001284 Mat 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN all every +001285 Mat 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word +001286 Mat 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PNP-DSN to come/go out coming out +001287 Mat 4:4 διὰ διά PREP through/because of of +001288 Mat 4:4 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +001289 Mat 4:4 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.’ +001290 Mat 4:5 Τότε τότε ADV then Then +001291 Mat 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +001292 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001293 Mat 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001294 Mat 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +001295 Mat 4:5 εἰς εἰς PREP toward to +001296 Mat 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001297 Mat 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +001298 Mat 4:5 πόλιν πόλις N-ASF city city +001299 Mat 4:5 καὶ καί CONJ and and +001300 Mat 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand sets +001301 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001302 Mat 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +001303 Mat 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001304 Mat 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle +001305 Mat 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +001306 Mat 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +001307 Mat 4:6 καὶ καί CONJ and and +001308 Mat 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +001309 Mat 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +001310 Mat 4:6 Εἰ εἰ CONJ if If +001311 Mat 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +001312 Mat 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +001313 Mat 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001314 Mat 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +001315 Mat 4:6 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw throw +001316 Mat 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +001317 Mat 4:6 κάτω · κάτω ADV under down; +001318 Mat 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +001319 Mat 4:6 γὰρ γάρ CONJ for for +001320 Mat 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +001321 Mat 4:6 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +001322 Mat 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +001323 Mat 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001324 Mat 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders +001325 Mat 4:6 περὶ περί PREP about concerning +001326 Mat 4:6 σοῦ σύ P-2GS you You, +001327 Mat 4:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +001328 Mat 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +001329 Mat 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands +001330 Mat 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear up +001331 Mat 4:6 σε , σύ P-2AS you You, +001332 Mat 4:6 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +001333 Mat 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike +001334 Mat 4:6 πρὸς πρός PREP to/with against +001335 Mat 4:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +001336 Mat 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001337 Mat 4:6 πόδα πούς N-ASM foot foot +001338 Mat 4:6 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ +001339 Mat 4:7 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +001340 Mat 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +001341 Mat 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001342 Mat 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +001343 Mat 4:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again +001344 Mat 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +001345 Mat 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +001346 Mat 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test +001347 Mat 4:7 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +001348 Mat 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001349 Mat 4:7 Θεόν θεός N-ASM God God +001350 Mat 4:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of you.’ +001351 Mat 4:8 Πάλιν πάλιν ADV again Again +001352 Mat 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +001353 Mat 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001354 Mat 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001355 Mat 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +001356 Mat 4:8 εἰς εἰς PREP toward to +001357 Mat 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +001358 Mat 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +001359 Mat 4:8 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly, +001360 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and and +001361 Mat 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows +001362 Mat 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001363 Mat 4:8 πάσας πᾶς A-APF all all +001364 Mat 4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +001365 Mat 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms +001366 Mat 4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +001367 Mat 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world +001368 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and and +001369 Mat 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001370 Mat 4:8 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +001371 Mat 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them, +001372 Mat 4:9 καὶ καί CONJ and and +001373 Mat 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he says +001374 Mat 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +001375 Mat 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things +001376 Mat 4:9 σοι σύ P-2DS you to You +001377 Mat 4:9 πάντα πᾶς A-APN all all +001378 Mat 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S to give will I give, +001379 Mat 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +001380 Mat 4:9 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling down, +001381 Mat 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship +001382 Mat 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me. +001383 Mat 4:10 Τότε τότε ADV then Then +001384 Mat 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +001385 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +001386 Mat 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001387 Mat 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +001388 Mat 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Get you away, +001389 Mat 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan; +001390 Mat 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +001391 Mat 4:10 γάρ · γάρ CONJ for for: +001392 Mat 4:10 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord +001393 Mat 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001394 Mat 4:10 θεόν θεός N-ASM God God +001395 Mat 4:10 σου σύ P-2GS you of you, +001396 Mat 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship, +001397 Mat 4:10 καὶ καί CONJ and and +001398 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001399 Mat 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +001400 Mat 4:10 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister shall you serve.’ +001401 Mat 4:11 Τότε τότε ADV then Then +001402 Mat 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves +001403 Mat 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +001404 Mat 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001405 Mat 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, +001406 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and and +001407 Mat 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +001408 Mat 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +001409 Mat 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +001410 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and and +001411 Mat 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +001412 Mat 4:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. +001413 Mat 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +001414 Mat 4:12 δὲ δέ CONJ but/and now +001415 Mat 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001416 Mat 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +001417 Mat 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver had been delivered up , +001418 Mat 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave He withdrew +001419 Mat 4:12 εἰς εἰς PREP toward into +001420 Mat 4:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001421 Mat 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +001422 Mat 4:13 καὶ καί CONJ and And +001423 Mat 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +001424 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001425 Mat 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, +001426 Mat 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +001427 Mat 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +001428 Mat 4:13 εἰς εἰς PREP toward at +001429 Mat 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +001430 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +001431 Mat 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF seaside [is] on the sea-side +001432 Mat 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001433 Mat 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN region [the] region +001434 Mat 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +001435 Mat 4:13 καὶ καί CONJ and and +001436 Mat 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali Naphtali, +001437 Mat 4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +001438 Mat 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +001439 Mat 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +001440 Mat 4:14 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +001441 Mat 4:14 διὰ διά PREP through/because of by +001442 Mat 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +001443 Mat 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001444 Mat 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +001445 Mat 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying: +001446 Mat 4:15 ¬ Γῆ γῆ N-NSF earth Land +001447 Mat 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +001448 Mat 4:15 καὶ καί CONJ and and +001449 Mat 4:15 γῆ γῆ N-NSF earth land +001450 Mat 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali, +001451 Mat 4:15 ¬ ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +001452 Mat 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, +001453 Mat 4:15 πέραν πέραν PREP other side beyond +001454 Mat 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001455 Mat 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +001456 Mat 4:15 ¬ Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF-L Galilee Galilee +001457 Mat 4:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +001458 Mat 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles — +001459 Mat 4:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +001460 Mat 4:16 λαὸς λαός N-NSM a people people +001461 Mat 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001462 Mat 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +001463 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001464 Mat 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness, +001465 Mat 4:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light +001466 Mat 4:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know have seen +001467 Mat 4:16 μέγα , μέγας A-ASN great great, +001468 Mat 4:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +001469 Mat 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +001470 Mat 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting +001471 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +001472 Mat 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF country land +001473 Mat 4:16 καὶ καί CONJ and and +001474 Mat 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow +001475 Mat 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +001476 Mat 4:16 ¬ φῶς φῶς N-NSN light a light +001477 Mat 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise has dawned +001478 Mat 4:16 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self on them.” +001479 Mat 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +001480 Mat 4:17 τότε τότε ADV then that time +001481 Mat 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +001482 Mat 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001483 Mat 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +001484 Mat 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +001485 Mat 4:17 καὶ καί CONJ and and +001486 Mat 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, +001487 Mat 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P to repent Repent, +001488 Mat 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +001489 Mat 4:17 γὰρ γάρ CONJ for for +001490 Mat 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001491 Mat 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001492 Mat 4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001493 Mat 4:17 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. +001494 Mat 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk Walking +001495 Mat 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +001496 Mat 4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +001497 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001498 Mat 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +001499 Mat 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001500 Mat 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +001501 Mat 4:18 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +001502 Mat 4:18 δύο δύο A-APM-NUI two two +001503 Mat 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, +001504 Mat 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +001505 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001506 Mat 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +001507 Mat 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +001508 Mat 4:18 καὶ καί CONJ and and +001509 Mat 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +001510 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001511 Mat 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +001512 Mat 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +001513 Mat 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting +001514 Mat 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN net a net +001515 Mat 4:18 εἰς εἰς PREP toward into +001516 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001517 Mat 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea; +001518 Mat 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +001519 Mat 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +001520 Mat 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen. +001521 Mat 4:19 καὶ καί CONJ and And +001522 Mat 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +001523 Mat 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +001524 Mat 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come follow +001525 Mat 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +001526 Mat 4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +001527 Mat 4:19 καὶ καί CONJ and and +001528 Mat 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +001529 Mat 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +001530 Mat 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers +001531 Mat 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +001532 Mat 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +001533 Mat 4:20 δὲ δέ CONJ but/and And +001534 Mat 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +001535 Mat 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +001536 Mat 4:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001537 Mat 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets, +001538 Mat 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +001539 Mat 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +001540 Mat 4:21 Καὶ καί CONJ and And +001541 Mat 4:21 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on +001542 Mat 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +001543 Mat 4:21 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +001544 Mat 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM another others, +001545 Mat 4:21 δύο δύο A-APM-NUI two two +001546 Mat 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, +001547 Mat 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +001548 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +001549 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +001550 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +001551 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and and +001552 Mat 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +001553 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001554 Mat 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +001555 Mat 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +001556 Mat 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001557 Mat 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +001558 Mat 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +001559 Mat 4:21 μετὰ μετά PREP with/after with +001560 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee +001561 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001562 Mat 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +001563 Mat 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +001564 Mat 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete mending +001565 Mat 4:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +001566 Mat 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +001567 Mat 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +001568 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and and +001569 Mat 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +001570 Mat 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +001571 Mat 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +001572 Mat 4:22 δὲ δέ CONJ but/and And +001573 Mat 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately, +001574 Mat 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +001575 Mat 4:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001576 Mat 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +001577 Mat 4:22 καὶ καί CONJ and and +001578 Mat 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001579 Mat 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM father father +001580 Mat 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +001581 Mat 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +001582 Mat 4:22 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +001583 Mat 4:23 Καὶ καί CONJ and And +001584 Mat 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going +001585 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout +001586 Mat 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +001587 Mat 4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +001588 Mat 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, +001589 Mat 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +001590 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001591 Mat 4:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +001592 Mat 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +001593 Mat 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +001594 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001595 Mat 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +001596 Mat 4:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001597 Mat 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +001598 Mat 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +001599 Mat 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom, +001600 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001601 Mat 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing +001602 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +001603 Mat 4:23 νόσον νόσος N-ASF illness disease +001604 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and and +001605 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +001606 Mat 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF sickness sickness +001607 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among among +001608 Mat 4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +001609 Mat 4:23 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people. +001610 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and And +001611 Mat 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went out +001612 Mat 4:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001613 Mat 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news +001614 Mat 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +001615 Mat 4:24 εἰς εἰς PREP toward into +001616 Mat 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF all all +001617 Mat 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001618 Mat 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF-L Syria Syria. +001619 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and And +001620 Mat 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +001621 Mat 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001622 Mat 4:24 πάντας πᾶς A-APM all all +001623 Mat 4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001624 Mat 4:24 κακῶς κακῶς ADV badly sick +001625 Mat 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +001626 Mat 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various +001627 Mat 4:24 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases +001628 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001629 Mat 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF torment pains +001630 Mat 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM to hold/oppress oppressing, +001631 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001632 Mat 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons, +001633 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001634 Mat 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PNP-APM be epileptic being epileptics, +001635 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001636 Mat 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM paralytic paralytics; +001637 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and and +001638 Mat 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +001639 Mat 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +001640 Mat 4:25 Καὶ καί CONJ and And +001641 Mat 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +001642 Mat 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +001643 Mat 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +001644 Mat 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM much great +001645 Mat 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001646 Mat 4:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +001647 Mat 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, +001648 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001649 Mat 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis [the] Decapolis, +001650 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001651 Mat 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, +001652 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001653 Mat 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +001654 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and and +001655 Mat 4:25 πέραν πέραν PREP other side beyond +001656 Mat 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001657 Mat 4:25 Ἰορδάνου . ¶ Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. +001658 Mat 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +001659 Mat 5:1 δὲ δέ CONJ but/and then +001660 Mat 5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001661 Mat 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +001662 Mat 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +001663 Mat 5:1 εἰς εἰς PREP toward on +001664 Mat 5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001665 Mat 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN mountain mountain; +001666 Mat 5:1 καὶ καί CONJ and and +001667 Mat 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM to sit having sat down +001668 Mat 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +001669 Mat 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +001670 Mat 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +001671 Mat 5:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001672 Mat 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +001673 Mat 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +001674 Mat 5:2 καὶ καί CONJ and And +001675 Mat 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open opening +001676 Mat 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +001677 Mat 5:2 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +001678 Mat 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +001679 Mat 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +001680 Mat 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +001681 Mat 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +001682 Mat 5:3 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001683 Mat 5:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001684 Mat 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +001685 Mat 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +001686 Mat 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +001687 Mat 5:3 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001688 Mat 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs +001689 Mat 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001690 Mat 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001691 Mat 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001692 Mat 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001693 Mat 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +001694 Mat 5:4 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001695 Mat 5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001696 Mat 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, +001697 Mat 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001698 Mat 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001699 Mat 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P to plead/comfort will be comforted. +001700 Mat 5:5 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001701 Mat 5:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001702 Mat 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM gentle meek, +001703 Mat 5:5 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001704 Mat 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001705 Mat 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit +001706 Mat 5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001707 Mat 5:5 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. +001708 Mat 5:6 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001709 Mat 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001710 Mat 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering +001711 Mat 5:6 καὶ καί CONJ and and +001712 Mat 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM to thirst thirsting for +001713 Mat 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +001714 Mat 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness; +001715 Mat 5:6 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001716 Mat 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001717 Mat 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P to feed will be filled. +001718 Mat 5:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001719 Mat 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001720 Mat 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM merciful merciful, +001721 Mat 5:7 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001722 Mat 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001723 Mat 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P to have mercy will receive mercy. +001724 Mat 5:8 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001725 Mat 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001726 Mat 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM clean pure +001727 Mat 5:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +001728 Mat 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart, +001729 Mat 5:8 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001730 Mat 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001731 Mat 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001732 Mat 5:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +001733 Mat 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FDI-3P to see will see. +001734 Mat 5:9 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +001735 Mat 5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +001736 Mat 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM peacemaker peacemakers, +001737 Mat 5:9 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001738 Mat 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +001739 Mat 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +001740 Mat 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +001741 Mat 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P to call will be called. +001742 Mat 5:10 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +001743 Mat 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +001744 Mat 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM to pursue having been persecuted +001745 Mat 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +001746 Mat 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, +001747 Mat 5:10 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001748 Mat 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self theirs +001749 Mat 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +001750 Mat 5:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001751 Mat 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +001752 Mat 5:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001753 Mat 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +001754 Mat 5:11 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed +001755 Mat 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +001756 Mat 5:11 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +001757 Mat 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile they shall insult +001758 Mat 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +001759 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and and +001760 Mat 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P to pursue shall persecute [you], +001761 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and and +001762 Mat 5:11 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say shall say +001763 Mat 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN all all kinds of +001764 Mat 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil +001765 Mat 5:11 καθ᾽ κατά PREP according to against +001766 Mat 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +001767 Mat 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PNP-NPM to lie lying +001768 Mat 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +001769 Mat 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +001770 Mat 5:12 ¬ χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice +001771 Mat 5:12 καὶ καί CONJ and and +001772 Mat 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PNM-2P to rejoice exult, +001773 Mat 5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +001774 Mat 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001775 Mat 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +001776 Mat 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001777 Mat 5:12 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great +001778 Mat 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001779 Mat 5:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +001780 Mat 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens; +001781 Mat 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +001782 Mat 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +001783 Mat 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted +001784 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001785 Mat 5:12 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +001786 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +001787 Mat 5:12 πρὸ πρό PREP before before +001788 Mat 5:12 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +001789 Mat 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +001790 Mat 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +001791 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001792 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +001793 Mat 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +001794 Mat 5:13 γῆς · γῆ N-GSF earth earth; +001795 Mat 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if, +001796 Mat 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however, +001797 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001798 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +001799 Mat 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless, +001800 Mat 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among with +001801 Mat 5:13 τίνι τίς I-DSN which? what +001802 Mat 5:13 ἁλισθήσεται ; ἁλίζω V-FPI-3S to salt will it be salted. +001803 Mat 5:13 εἰς εἰς PREP toward For +001804 Mat 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +001805 Mat 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is potent +001806 Mat 5:13 ἔτι ἔτι ADV still any longer, +001807 Mat 5:13 εἰ εἰ CONJ if if +001808 Mat 5:13 μὴ μή PRT-N not not +001809 Mat 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN to throw having been cast +001810 Mat 5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, +001811 Mat 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN to trample to be trampled upon +001812 Mat 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +001813 Mat 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +001814 Mat 5:13 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men. +001815 Mat 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +001816 Mat 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +001817 Mat 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001818 Mat 5:14 φῶς φῶς N-NSN light light +001819 Mat 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +001820 Mat 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +001821 Mat 5:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +001822 Mat 5:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +001823 Mat 5:14 πόλις πόλις N-NSF city a city +001824 Mat 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be hidden +001825 Mat 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +001826 Mat 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN mountain a hill +001827 Mat 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PNP-NSF to lay/be appointed lying. +001828 Mat 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +001829 Mat 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P to kindle/burn do they light +001830 Mat 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +001831 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and and +001832 Mat 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P to place put +001833 Mat 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +001834 Mat 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +001835 Mat 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001836 Mat 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM bucket a basket, +001837 Mat 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +001838 Mat 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +001839 Mat 5:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001840 Mat 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand, +001841 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and and +001842 Mat 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S to shine it shines +001843 Mat 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all for all +001844 Mat 5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +001845 Mat 5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001846 Mat 5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001847 Mat 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF house house. +001848 Mat 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +001849 Mat 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S to shine let shine +001850 Mat 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +001851 Mat 5:16 φῶς φῶς N-NSN light light +001852 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001853 Mat 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +001854 Mat 5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +001855 Mat 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +001856 Mat 5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +001857 Mat 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they may see +001858 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +001859 Mat 5:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +001860 Mat 5:16 καλὰ καλός A-APN good good +001861 Mat 5:16 ἔργα ἔργον N-APN work works, +001862 Mat 5:16 καὶ καί CONJ and and +001863 Mat 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they should glorify +001864 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001865 Mat 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +001866 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +001867 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +001868 Mat 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001869 Mat 5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +001870 Mat 5:16 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. +001871 Mat 5:17 Μὴ μή PRT-N not Not +001872 Mat 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think +001873 Mat 5:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001874 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come +001875 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish +001876 Mat 5:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +001877 Mat 5:17 νόμον νόμος N-ASM law law +001878 Mat 5:17 ἢ ἤ CONJ or or +001879 Mat 5:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001880 Mat 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM prophet Prophets; +001881 Mat 5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +001882 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I have come +001883 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to abolish, +001884 Mat 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +001885 Mat 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN to fulfill to fulfill. +001886 Mat 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +001887 Mat 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +001888 Mat 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001889 Mat 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +001890 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until until +001891 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT if - +001892 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away +001893 Mat 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +001894 Mat 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +001895 Mat 5:18 καὶ καί CONJ and and +001896 Mat 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +001897 Mat 5:18 γῆ , γῆ N-NSF earth earth, +001898 Mat 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN iota iota +001899 Mat 5:18 ἓν εἷς A-NSN one one, +001900 Mat 5:18 ἢ ἤ CONJ or or +001901 Mat 5:18 μία εἷς A-NSF one one +001902 Mat 5:18 κεραία κεραία N-NSF tittle stroke of a letter, +001903 Mat 5:18 οὐ οὐ PRT-N no no +001904 Mat 5:18 μὴ μή PRT-N not not +001905 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by shall pass away +001906 Mat 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +001907 Mat 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +001908 Mat 5:18 νόμου , νόμος N-GSM law law, +001909 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until until +001910 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT if - +001911 Mat 5:18 πάντα πᾶς A-NPN all everything +001912 Mat 5:18 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be should happen. +001913 Mat 5:19 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +001914 Mat 5:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +001915 Mat 5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +001916 Mat 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose shall break +001917 Mat 5:19 μίαν εἷς A-ASF one one +001918 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +001919 Mat 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment commandments +001920 Mat 5:19 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it of these +001921 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +001922 Mat 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF least least +001923 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and and +001924 Mat 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach +001925 Mat 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +001926 Mat 5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +001927 Mat 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human others, +001928 Mat 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least +001929 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called +001930 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001931 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001932 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +001933 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001934 Mat 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens; +001935 Mat 5:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +001936 Mat 5:19 δ᾽ δέ CONJ but/and now +001937 Mat 5:19 ἂν ἄν PRT if - +001938 Mat 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall keep +001939 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and and +001940 Mat 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S to teach shall teach [them], +001941 Mat 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] +001942 Mat 5:19 μέγας μέγας A-NSM great great +001943 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +001944 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +001945 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +001946 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +001947 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001948 Mat 5:19 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. +001949 Mat 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +001950 Mat 5:20 γὰρ γάρ CONJ for for +001951 Mat 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +001952 Mat 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001953 Mat 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +001954 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not not +001955 Mat 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed shall abound +001956 Mat 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP you your +001957 Mat 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +001958 Mat 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +001959 Mat 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater above [that] +001960 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001961 Mat 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +001962 Mat 5:20 καὶ καί CONJ and and +001963 Mat 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +001964 Mat 5:20 οὐ οὐ PRT-N no no +001965 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not not +001966 Mat 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter +001967 Mat 5:20 εἰς εἰς PREP toward into +001968 Mat 5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +001969 Mat 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +001970 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +001971 Mat 5:20 οὐρανῶν . ¶ οὐρανός N-GPM heaven heavens. +001972 Mat 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +001973 Mat 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001974 Mat 5:21 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +001975 Mat 5:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +001976 Mat 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients, +001977 Mat 5:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +001978 Mat 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder; +001979 Mat 5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +001980 Mat 5:21 δ᾽ δέ CONJ but/and now +001981 Mat 5:21 ἂν ἄν PRT if - +001982 Mat 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S to murder shall murder, +001983 Mat 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +001984 Mat 5:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +001985 Mat 5:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +001986 Mat 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF judgment judgment.’ +001987 Mat 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +001988 Mat 5:22 δὲ δέ CONJ but/and however +001989 Mat 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +001990 Mat 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +001991 Mat 5:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +001992 Mat 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +001993 Mat 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +001994 Mat 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM to anger being angry with +001995 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +001996 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +001997 Mat 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +001998 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +001999 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002000 Mat 5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +002001 Mat 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF judgment judgment; +002002 Mat 5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002003 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now +002004 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT if - +002005 Mat 5:22 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +002006 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002007 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +002008 Mat 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +002009 Mat 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM Raca Raca,’ +002010 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +002011 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002012 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +002013 Mat 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Sanhedrin; +002014 Mat 5:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002015 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ but/and now +002016 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT if - +002017 Mat 5:22 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say, +002018 Mat 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM foolish Fool, +002019 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for liable +002020 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002021 Mat 5:22 εἰς εἰς PREP toward to +002022 Mat 5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002023 Mat 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +002024 Mat 5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +002025 Mat 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire. +002026 Mat 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +002027 Mat 5:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002028 Mat 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S to bring to you shall offer +002029 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002030 Mat 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002031 Mat 5:23 σου σύ P-2GS you of you +002032 Mat 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +002033 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002034 Mat 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar, +002035 Mat 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +002036 Mat 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S to remember shall remember +002037 Mat 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002038 Mat 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002039 Mat 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +002040 Mat 5:23 σου σύ P-2GS you of you +002041 Mat 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +002042 Mat 5:23 τι τις X-ASN one something +002043 Mat 5:23 κατὰ κατά PREP according to against +002044 Mat 5:23 σοῦ , σύ P-2GS you you, +002045 Mat 5:24 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave +002046 Mat 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +002047 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002048 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002049 Mat 5:24 σου σύ P-2GS you of you +002050 Mat 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +002051 Mat 5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +002052 Mat 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, +002053 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and and +002054 Mat 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go away; +002055 Mat 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +002056 Mat 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-2APM-2S be reconciled be reconciled +002057 Mat 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002058 Mat 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +002059 Mat 5:24 σου , σύ P-2GS you of you; +002060 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and and +002061 Mat 5:24 τότε τότε ADV then then +002062 Mat 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +002063 Mat 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S to bring to offer +002064 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002065 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift gift +002066 Mat 5:24 σου . σύ P-2GS you of you. +002067 Mat 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be Be +002068 Mat 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM to reconcile agreeing +002069 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +002070 Mat 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM opponent accuser +002071 Mat 5:25 σου σύ P-2GS you of you +002072 Mat 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN quick quickly, +002073 Mat 5:25 ἕως ἕως PREP until while +002074 Mat 5:25 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which which +002075 Mat 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +002076 Mat 5:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with +002077 Mat 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +002078 Mat 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among on +002079 Mat 5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002080 Mat 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road way, +002081 Mat 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ lest lest ever +002082 Mat 5:25 σε σύ P-2AS you you +002083 Mat 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver deliver +002084 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002085 Mat 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent accuser +002086 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002087 Mat 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM judge judge, +002088 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and and +002089 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002090 Mat 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge +002091 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002092 Mat 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant officer, +002093 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and and +002094 Mat 5:25 εἰς εἰς PREP toward into +002095 Mat 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +002096 Mat 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S to throw you will be cast. +002097 Mat 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002098 Mat 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002099 Mat 5:26 σοι , σύ P-2DS you to you, +002100 Mat 5:26 οὐ οὐ PRT-N no no +002101 Mat 5:26 μὴ μή PRT-N not not +002102 Mat 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out +002103 Mat 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there, +002104 Mat 5:26 ἕως ἕως CONJ until until +002105 Mat 5:26 ἂν ἄν PRT if - +002106 Mat 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you should pay +002107 Mat 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002108 Mat 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +002109 Mat 5:26 κοδράντην . ¶ κοδράντης N-ASM penny kodranten! +002110 Mat 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002111 Mat 5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002112 Mat 5:27 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, +002113 Mat 5:27 Οὐ οὐ PRT-N no Not +002114 Mat 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery.’ +002115 Mat 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002116 Mat 5:28 δὲ δέ CONJ but/and however +002117 Mat 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002118 Mat 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002119 Mat 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002120 Mat 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +002121 Mat 5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002122 Mat 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking upon +002123 Mat 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +002124 Mat 5:28 πρὸς πρός PREP to/with in order +002125 Mat 5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +002126 Mat 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN to long for to lust after +002127 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002128 Mat 5:28 ἤδη ἤδη ADV already already +002129 Mat 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S to commit adultery has committed adultery with +002130 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002131 Mat 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002132 Mat 5:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002133 Mat 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +002134 Mat 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +002135 Mat 5:29 εἰ εἰ CONJ if If +002136 Mat 5:29 δὲ δέ CONJ but/and now +002137 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002138 Mat 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002139 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you +002140 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002141 Mat 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM right right +002142 Mat 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble +002143 Mat 5:29 σε , σύ P-2AS you you, +002144 Mat 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select pluck out +002145 Mat 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +002146 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and and +002147 Mat 5:29 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +002148 Mat 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002149 Mat 5:29 σοῦ · σύ P-2GS you you; +002150 Mat 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +002151 Mat 5:29 γάρ γάρ CONJ for indeed +002152 Mat 5:29 σοι σύ P-2DS you for you +002153 Mat 5:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +002154 Mat 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +002155 Mat 5:29 ἓν εἷς A-NSN one one +002156 Mat 5:29 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +002157 Mat 5:29 μελῶν μέλος N-GPN member members +002158 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you, +002159 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and and +002160 Mat 5:29 μὴ μή PRT-N not not +002161 Mat 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002162 Mat 5:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002163 Mat 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002164 Mat 5:29 σου σύ P-2GS you of you +002165 Mat 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S to throw should be cast +002166 Mat 5:29 εἰς εἰς PREP toward into +002167 Mat 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. +002168 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and And +002169 Mat 5:30 εἰ εἰ CONJ if if +002170 Mat 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002171 Mat 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF right right +002172 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you +002173 Mat 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +002174 Mat 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to stumble +002175 Mat 5:30 σε , σύ P-2AS you you, +002176 Mat 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +002177 Mat 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +002178 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and and +002179 Mat 5:30 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +002180 Mat 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002181 Mat 5:30 σοῦ · σύ P-2GS you you; +002182 Mat 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +002183 Mat 5:30 γάρ γάρ CONJ for indeed +002184 Mat 5:30 σοι σύ P-2DS you for you +002185 Mat 5:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +002186 Mat 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +002187 Mat 5:30 ἓν εἷς A-NSN one one +002188 Mat 5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +002189 Mat 5:30 μελῶν μέλος N-GPN member members +002190 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you, +002191 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and and +002192 Mat 5:30 μὴ μή PRT-N not not +002193 Mat 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002194 Mat 5:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002195 Mat 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002196 Mat 5:30 σου σύ P-2GS you of you +002197 Mat 5:30 εἰς εἰς PREP toward into +002198 Mat 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +002199 Mat 5:30 ἀπέλθῃ . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAS-3S to go away should depart. +002200 Mat 5:31 Ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say It was said +002201 Mat 5:31 δέ · δέ CONJ but/and also, +002202 Mat 5:31 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +002203 Mat 5:31 ἂν ἄν PRT if - +002204 Mat 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +002205 Mat 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002206 Mat 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +002207 Mat 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +002208 Mat 5:31 δότω δίδωμι V-2AAM-3S to give let him give +002209 Mat 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +002210 Mat 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN divorce a letter of divorce.’ +002211 Mat 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002212 Mat 5:32 δὲ δέ CONJ but/and however +002213 Mat 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002214 Mat 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002215 Mat 5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002216 Mat 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +002217 Mat 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002218 Mat 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release divorcing +002219 Mat 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002220 Mat 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +002221 Mat 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +002222 Mat 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except +002223 Mat 5:32 λόγου λόγος N-GSM word on account +002224 Mat 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin of sexual immorality, +002225 Mat 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes +002226 Mat 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +002227 Mat 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN to commit adultery to commit adultery. +002228 Mat 5:32 καὶ καί CONJ and And +002229 Mat 5:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +002230 Mat 5:32 ἐὰν ἐάν PRT if if +002231 Mat 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her having been divorced +002232 Mat 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry, +002233 Mat 5:32 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery. +002234 Mat 5:33 Πάλιν πάλιν ADV again Again, +002235 Mat 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +002236 Mat 5:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002237 Mat 5:33 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +002238 Mat 5:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +002239 Mat 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM ancient ancients, +002240 Mat 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +002241 Mat 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S to break an oath shall you swear falsely; +002242 Mat 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S to pay you shall keep +002243 Mat 5:33 δὲ δέ CONJ but/and now +002244 Mat 5:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +002245 Mat 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +002246 Mat 5:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002247 Mat 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +002248 Mat 5:33 σου . σύ P-2GS you of you. +002249 Mat 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002250 Mat 5:34 δὲ δέ CONJ but/and however +002251 Mat 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002252 Mat 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +002253 Mat 5:34 μὴ μή PRT-N not not +002254 Mat 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN to swear to swear +002255 Mat 5:34 ὅλως · ὅλως ADV at all at all: +002256 Mat 5:34 μήτε μήτε CONJ neither neither +002257 Mat 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002258 Mat 5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +002259 Mat 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +002260 Mat 5:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002261 Mat 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM throne [the] throne +002262 Mat 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002263 Mat 5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +002264 Mat 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +002265 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor +002266 Mat 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002267 Mat 5:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002268 Mat 5:35 γῇ , γῆ N-DSF earth earth, +002269 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002270 Mat 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN footstool [the] footstool +002271 Mat 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002272 Mat 5:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +002273 Mat 5:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +002274 Mat 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +002275 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ neither nor +002276 Mat 5:35 εἰς εἰς PREP toward by +002277 Mat 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +002278 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002279 Mat 5:35 πόλις πόλις N-NSF city [the] city +002280 Mat 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +002281 Mat 5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002282 Mat 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM great great +002283 Mat 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king King. +002284 Mat 5:36 μήτε μήτε CONJ neither Neither +002285 Mat 5:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by +002286 Mat 5:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002287 Mat 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +002288 Mat 5:36 σου σύ P-2GS you of you +002289 Mat 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S to swear shall you swear, +002290 Mat 5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +002291 Mat 5:36 οὐ οὐ PRT-N no not +002292 Mat 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +002293 Mat 5:36 μίαν εἷς A-ASF one one +002294 Mat 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF hair hair +002295 Mat 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF white white +002296 Mat 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make, +002297 Mat 5:36 ἢ ἤ CONJ or or +002298 Mat 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF black black. +002299 Mat 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let it be +002300 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ but/and however +002301 Mat 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002302 Mat 5:37 λόγος λόγος N-NSM word statement +002303 Mat 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +002304 Mat 5:37 Ναὶ ναί PRT yes Yes, +002305 Mat 5:37 ναί , ναί PRT yes ‘Yes, +002306 Mat 5:37 οὒ οὐ PRT-N no [and] ‘No, +002307 Mat 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N no No. +002308 Mat 5:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +002309 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ but/and however +002310 Mat 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant more than +002311 Mat 5:37 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these, +002312 Mat 5:37 ἐκ ἐκ PREP of/from from +002313 Mat 5:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +002314 Mat 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil +002315 Mat 5:37 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be comes. +002316 Mat 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002317 Mat 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002318 Mat 5:38 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, +002319 Mat 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM eye Eye +002320 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for +002321 Mat 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye, +002322 Mat 5:38 καὶ καί CONJ and and +002323 Mat 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM tooth tooth +002324 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for for +002325 Mat 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM tooth tooth.’ +002326 Mat 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002327 Mat 5:39 δὲ δέ CONJ but/and however +002328 Mat 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002329 Mat 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +002330 Mat 5:39 μὴ μή PRT-N not not +002331 Mat 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist +002332 Mat 5:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +002333 Mat 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN evil/bad evil [person]. +002334 Mat 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, +002335 Mat 5:39 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +002336 Mat 5:39 σε σύ P-2AS you you +002337 Mat 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S to slap shall strike +002338 Mat 5:39 εἰς εἰς PREP toward on +002339 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002340 Mat 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right +002341 Mat 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek +002342 Mat 5:39 σου , σύ P-2GS you of you, +002343 Mat 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S to turn turn +002344 Mat 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +002345 Mat 5:39 καὶ καί CONJ and also +002346 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002347 Mat 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF another other; +002348 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and and +002349 Mat 5:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the one +002350 Mat 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM to will/desire willing +002351 Mat 5:40 σοι σύ P-2DS you you +002352 Mat 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to sue +002353 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and and +002354 Mat 5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002355 Mat 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM tunic tunic +002356 Mat 5:40 σου σύ P-2GS you of you +002357 Mat 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to take, +002358 Mat 5:40 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release yield +002359 Mat 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +002360 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and also +002361 Mat 5:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002362 Mat 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN clothing cloak; +002363 Mat 5:41 καὶ καί CONJ and and +002364 Mat 5:41 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +002365 Mat 5:41 σε σύ P-2AS you you +002366 Mat 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S to force shall compel to go +002367 Mat 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN mile mile +002368 Mat 5:41 ἕν , εἷς A-ASN one one, +002369 Mat 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +002370 Mat 5:41 μετ᾽ μετά PREP with/after with +002371 Mat 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +002372 Mat 5:41 δύο . δύο A-APN-NUI two two. +002373 Mat 5:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +002374 Mat 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking of +002375 Mat 5:42 σε σύ P-2AS you you, +002376 Mat 5:42 δός , δίδωμι V-2AAM-2S to give give; +002377 Mat 5:42 καὶ καί CONJ and and +002378 Mat 5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +002379 Mat 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM to will/desire desiring +002380 Mat 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002381 Mat 5:42 σοῦ σύ P-2GS you you +002382 Mat 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN to lend/borrow to borrow, +002383 Mat 5:42 μὴ μή PRT-N not not +002384 Mat 5:42 ἀποστραφῇς . ¶ ἀποστρέφω V-2APS-2S to turn away you shall turn away from. +002385 Mat 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard +002386 Mat 5:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002387 Mat 5:43 ἐρρέθη · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said, +002388 Mat 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +002389 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002390 Mat 5:43 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +002391 Mat 5:43 σου σύ P-2GS you of you +002392 Mat 5:43 καὶ καί CONJ and and +002393 Mat 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S to hate shall hate +002394 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002395 Mat 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM enemy enemy +002396 Mat 5:43 σου . σύ P-2GS you of you.’ +002397 Mat 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +002398 Mat 5:44 δὲ δέ CONJ but/and however +002399 Mat 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +002400 Mat 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +002401 Mat 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +002402 Mat 5:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002403 Mat 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +002404 Mat 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +002405 Mat 5:44 καὶ καί CONJ and and +002406 Mat 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +002407 Mat 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +002408 Mat 5:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +002409 Mat 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM to pursue persecuting +002410 Mat 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +002411 Mat 5:45 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002412 Mat 5:45 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be +002413 Mat 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +002414 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002415 Mat 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +002416 Mat 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002417 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who is +002418 Mat 5:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002419 Mat 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. +002420 Mat 5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +002421 Mat 5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002422 Mat 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun +002423 Mat 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +002424 Mat 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S to rise He makes rise +002425 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +002426 Mat 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil +002427 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002428 Mat 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM good-doer good, +002429 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002430 Mat 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S to rain down He sends rain +002431 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +002432 Mat 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous +002433 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and and +002434 Mat 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM unjust unrighteous. +002435 Mat 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002436 Mat 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +002437 Mat 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P to love you love +002438 Mat 5:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +002439 Mat 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +002440 Mat 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +002441 Mat 5:46 τίνα τίς I-ASM which? what +002442 Mat 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002443 Mat 5:46 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +002444 Mat 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not +002445 Mat 5:46 καὶ καί CONJ and also +002446 Mat 5:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002447 Mat 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +002448 Mat 5:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002449 Mat 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +002450 Mat 5:46 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? +002451 Mat 5:47 καὶ καί CONJ and And +002452 Mat 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if +002453 Mat 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to you greet +002454 Mat 5:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +002455 Mat 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +002456 Mat 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002457 Mat 5:47 μόνον , μόνος A-ASN alone only, +002458 Mat 5:47 τί τίς I-ASN which? what +002459 Mat 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant extraordinary +002460 Mat 5:47 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? +002461 Mat 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Do not +002462 Mat 5:47 καὶ καί CONJ and also +002463 Mat 5:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002464 Mat 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM Gentile Gentiles +002465 Mat 5:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002466 Mat 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +002467 Mat 5:47 ποιοῦσιν ; ποιέω V-PAI-3P to do/make do? +002468 Mat 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be Shall be +002469 Mat 5:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002470 Mat 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +002471 Mat 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect, +002472 Mat 5:48 ὡς ὡς CONJ which/how as +002473 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002474 Mat 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002475 Mat 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002476 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +002477 Mat 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly, +002478 Mat 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM perfect perfect +002479 Mat 5:48 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +002480 Mat 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +002481 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +002482 Mat 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002483 Mat 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +002484 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002485 Mat 6:1 μὴ μή PRT-N not not +002486 Mat 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +002487 Mat 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +002488 Mat 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +002489 Mat 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +002490 Mat 6:1 πρὸς πρός PREP to/with in order +002491 Mat 6:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +002492 Mat 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen +002493 Mat 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them; +002494 Mat 6:1 εἰ εἰ CONJ if if +002495 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +002496 Mat 6:1 μή μή(γε) PRT-N not +002497 Mat 6:1 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise, +002498 Mat 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002499 Mat 6:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +002500 Mat 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +002501 Mat 6:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +002502 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +002503 Mat 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +002504 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002505 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who [is] +002506 Mat 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002507 Mat 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002508 Mat 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +002509 Mat 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +002510 Mat 6:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002511 Mat 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you do +002512 Mat 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity acts of charity, +002513 Mat 6:2 μὴ μή PRT-N not not +002514 Mat 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S to sound a trumpet do sound a trumpet +002515 Mat 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +002516 Mat 6:2 σου , σύ P-2GS you you, +002517 Mat 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +002518 Mat 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002519 Mat 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites +002520 Mat 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do +002521 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002522 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002523 Mat 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +002524 Mat 6:2 καὶ καί CONJ and and +002525 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002526 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002527 Mat 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF lane streets, +002528 Mat 6:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002529 Mat 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P to glorify they may have glory +002530 Mat 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +002531 Mat 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +002532 Mat 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men. +002533 Mat 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002534 Mat 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002535 Mat 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +002536 Mat 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002537 Mat 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002538 Mat 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002539 Mat 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +002540 Mat 6:3 σοῦ σύ P-2GS you You +002541 Mat 6:3 δὲ δέ CONJ but/and however +002542 Mat 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM to do/make doing +002543 Mat 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity charity, +002544 Mat 6:3 μὴ μή PRT-N not not +002545 Mat 6:3 γνώτω γινώσκω V-2AAM-3S to know let know +002546 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002547 Mat 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF left left [hand] +002548 Mat 6:3 σου σύ P-2GS you of you +002549 Mat 6:3 τί τίς I-ASN which? what +002550 Mat 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing +002551 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002552 Mat 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF right right hand +002553 Mat 6:3 σου , σύ P-2GS you of you, +002554 Mat 6:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002555 Mat 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +002556 Mat 6:4 σου σύ P-2GS you your +002557 Mat 6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +002558 Mat 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF charity giving +002559 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002560 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002561 Mat 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret. +002562 Mat 6:4 καὶ καί CONJ and And +002563 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002564 Mat 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002565 Mat 6:4 σου σύ P-2GS you of you, +002566 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002567 Mat 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002568 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002569 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002570 Mat 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret, +002571 Mat 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002572 Mat 6:4 σοι . σύ P-2DS you you. +002573 Mat 6:5 Καὶ καί CONJ and And +002574 Mat 6:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +002575 Mat 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray, +002576 Mat 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +002577 Mat 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you shall be +002578 Mat 6:5 ὡς ὡς CONJ which/how like +002579 Mat 6:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002580 Mat 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites, +002581 Mat 6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +002582 Mat 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love they love +002583 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002584 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002585 Mat 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +002586 Mat 6:5 καὶ καί CONJ and and +002587 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +002588 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +002589 Mat 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners +002590 Mat 6:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +002591 Mat 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF wide streets +002592 Mat 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +002593 Mat 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray, +002594 Mat 6:5 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002595 Mat 6:5 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might be seen +002596 Mat 6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002597 Mat 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men. +002598 Mat 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002599 Mat 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002600 Mat 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +002601 Mat 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002602 Mat 6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002603 Mat 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002604 Mat 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +002605 Mat 6:6 σὺ σύ P-2NS you You +002606 Mat 6:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +002607 Mat 6:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +002608 Mat 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PNS-2S to pray you pray, +002609 Mat 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter +002610 Mat 6:6 εἰς εἰς PREP toward into +002611 Mat 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002612 Mat 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN inner room room +002613 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you, +002614 Mat 6:6 καὶ καί CONJ and and +002615 Mat 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM to shut having shut +002616 Mat 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +002617 Mat 6:6 θύραν θύρα N-ASF door door +002618 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you, +002619 Mat 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-ADM-2S to pray pray +002620 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +002621 Mat 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM father Father +002622 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you, +002623 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +002624 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002625 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002626 Mat 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN hidden secret. +002627 Mat 6:6 καὶ καί CONJ and And +002628 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002629 Mat 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002630 Mat 6:6 σου σύ P-2GS you of you, +002631 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002632 Mat 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002633 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002634 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002635 Mat 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret, +002636 Mat 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002637 Mat 6:6 σοι . σύ P-2DS you you. +002638 Mat 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray Praying +002639 Mat 6:7 δὲ δέ CONJ but/and now +002640 Mat 6:7 μὴ μή PRT-N not not +002641 Mat 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P to babble do use vain repetitions, +002642 Mat 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +002643 Mat 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002644 Mat 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM Gentile pagans, +002645 Mat 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P to think they think +002646 Mat 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +002647 Mat 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002648 Mat 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002649 Mat 6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002650 Mat 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF wordiness many words +002651 Mat 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +002652 Mat 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P to listen to they will be heard. +002653 Mat 6:8 μὴ μή PRT-N not Not +002654 Mat 6:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002655 Mat 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P to liken be like +002656 Mat 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +002657 Mat 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +002658 Mat 6:8 γὰρ γάρ CONJ for for +002659 Mat 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002660 Mat 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002661 Mat 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002662 Mat 6:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what things +002663 Mat 6:8 χρείαν χρεία N-ASF need need +002664 Mat 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +002665 Mat 6:8 πρὸ πρό PREP before before +002666 Mat 6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +002667 Mat 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you your +002668 Mat 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN to ask asking +002669 Mat 6:8 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +002670 Mat 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +002671 Mat 6:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002672 Mat 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +002673 Mat 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you: +002674 Mat 6:9 ¬ Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +002675 Mat 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +002676 Mat 6:9 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who [is] +002677 Mat 6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002678 Mat 6:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002679 Mat 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens, +002680 Mat 6:9 ¬ Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be +002681 Mat 6:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002682 Mat 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +002683 Mat 6:9 σου · σύ P-2GS you of You. +002684 Mat 6:10 ¬ Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come +002685 Mat 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002686 Mat 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +002687 Mat 6:10 σου · σύ P-2GS you of You; +002688 Mat 6:10 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done +002689 Mat 6:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002690 Mat 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +002691 Mat 6:10 σου , σύ P-2GS you of You, +002692 Mat 6:10 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as +002693 Mat 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002694 Mat 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +002695 Mat 6:10 καὶ καί CONJ and [so] also +002696 Mat 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +002697 Mat 6:10 γῆς · γῆ N-GSF earth earth. +002698 Mat 6:11 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +002699 Mat 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +002700 Mat 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +002701 Mat 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +002702 Mat 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily +002703 Mat 6:11 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant +002704 Mat 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +002705 Mat 6:11 σήμερον · σήμερον ADV today today. +002706 Mat 6:12 ¬ Καὶ καί CONJ and And +002707 Mat 6:12 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +002708 Mat 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +002709 Mat 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002710 Mat 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN debt debts +002711 Mat 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +002712 Mat 6:12 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how as +002713 Mat 6:12 καὶ καί CONJ and also +002714 Mat 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +002715 Mat 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release forgive +002716 Mat 6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +002717 Mat 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM debtor debtors +002718 Mat 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us; +002719 Mat 6:13 ¬ Καὶ καί CONJ and And +002720 Mat 6:13 μὴ μή PRT-N not not +002721 Mat 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead +002722 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +002723 Mat 6:13 εἰς εἰς PREP toward into +002724 Mat 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation, +002725 Mat 6:13 ¬ Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +002726 Mat 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-ADM-2S to rescue deliver +002727 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +002728 Mat 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +002729 Mat 6:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +002730 Mat 6:13 πονηροῦ . ¶ πονηρός A-GSN evil/bad evil.’ +002731 Mat 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +002732 Mat 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +002733 Mat 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +002734 Mat 6:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002735 Mat 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +002736 Mat 6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002737 Mat 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +002738 Mat 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +002739 Mat 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive +002740 Mat 6:14 καὶ καί CONJ and also +002741 Mat 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you +002742 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002743 Mat 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002744 Mat 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002745 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002746 Mat 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly. +002747 Mat 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002748 Mat 6:15 δὲ δέ CONJ but/and however +002749 Mat 6:15 μὴ μή PRT-N not not +002750 Mat 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +002751 Mat 6:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002752 Mat 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men, +002753 Mat 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +002754 Mat 6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002755 Mat 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002756 Mat 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002757 Mat 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will forgive +002758 Mat 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002759 Mat 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +002760 Mat 6:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +002761 Mat 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +002762 Mat 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +002763 Mat 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P to fast you fast, +002764 Mat 6:16 μὴ μή PRT-N not not +002765 Mat 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +002766 Mat 6:16 ὡς ὡς CONJ which/how like +002767 Mat 6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +002768 Mat 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrite hypocrites, +002769 Mat 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM be sad gloomy; +002770 Mat 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P to destroy they disfigure +002771 Mat 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +002772 Mat 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002773 Mat 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face appearance +002774 Mat 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +002775 Mat 6:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002776 Mat 6:16 φανῶσιν φαίνω V-2APS-3P to shine/appear they might appear +002777 Mat 6:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002778 Mat 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +002779 Mat 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM to fast [as] fasting. +002780 Mat 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +002781 Mat 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002782 Mat 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +002783 Mat 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P to have in full they have +002784 Mat 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002785 Mat 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +002786 Mat 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +002787 Mat 6:17 σὺ σύ P-2NS you You +002788 Mat 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however, +002789 Mat 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast fasting, +002790 Mat 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S to anoint anoint +002791 Mat 6:17 σου σύ P-2GS you your +002792 Mat 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +002793 Mat 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +002794 Mat 6:17 καὶ καί CONJ and and +002795 Mat 6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +002796 Mat 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +002797 Mat 6:17 σου σύ P-2GS you of you +002798 Mat 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S to wash wash, +002799 Mat 6:18 ὅπως ὅπως CONJ that so that +002800 Mat 6:18 μὴ μή PRT-N not not +002801 Mat 6:18 φανῇς φαίνω V-2APS-2S to shine/appear you might appear +002802 Mat 6:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +002803 Mat 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +002804 Mat 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM to fast [as] fasting, +002805 Mat 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +002806 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +002807 Mat 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM father to Father +002808 Mat 6:18 σου σύ P-2GS you your +002809 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +002810 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002811 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002812 Mat 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN hidden secret; +002813 Mat 6:18 καὶ καί CONJ and and +002814 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002815 Mat 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +002816 Mat 6:18 σου σύ P-2GS you of you, +002817 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +002818 Mat 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +002819 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002820 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +002821 Mat 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN hidden secret, +002822 Mat 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will reward +002823 Mat 6:18 σοι . σύ P-2DS you you. +002824 Mat 6:19 Μὴ μή PRT-N not Not +002825 Mat 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up +002826 Mat 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves +002827 Mat 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +002828 Mat 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +002829 Mat 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +002830 Mat 6:19 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002832 Mat 6:19 σὴς σής N-NSM moth moth +002833 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002834 Mat 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust +002835 Mat 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy, +002836 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002838 Mat 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +002839 Mat 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in break in +002840 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and and +002841 Mat 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal; +002842 Mat 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P to store up store up +002843 Mat 6:20 δὲ δέ CONJ but/and however +002844 Mat 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP you for yourselves +002845 Mat 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasure treasures +002846 Mat 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +002847 Mat 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002849 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +002850 Mat 6:20 σὴς σής N-NSM moth moth +002851 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +002852 Mat 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating rust +002853 Mat 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S to destroy destroy, +002854 Mat 6:20 καὶ καί CONJ and and +002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +002856 Mat 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +002857 Mat 6:20 οὐ οὐ PRT-N no not +002858 Mat 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P to break in do break in +002859 Mat 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002860 Mat 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P to steal steal. +002861 Mat 6:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +002862 Mat 6:21 γάρ γάρ CONJ for for +002863 Mat 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002864 Mat 6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002865 Mat 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM treasure treasure +002866 Mat 6:21 σου , σύ P-2GS you of you, +002867 Mat 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +002868 Mat 6:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +002869 Mat 6:21 καὶ καί CONJ and also +002870 Mat 6:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002871 Mat 6:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +002872 Mat 6:21 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +002873 Mat 6:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +002874 Mat 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +002875 Mat 6:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +002876 Mat 6:22 σώματός σῶμα N-GSN body body +002877 Mat 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002878 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002879 Mat 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM eye eye. +002880 Mat 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002881 Mat 6:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +002882 Mat 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is +002883 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002884 Mat 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002885 Mat 6:22 σου σύ P-2GS you of you +002886 Mat 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM sound clear, +002887 Mat 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN all [the] whole +002888 Mat 6:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +002889 Mat 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002890 Mat 6:22 σου σύ P-2GS you of you +002891 Mat 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright full of light +002892 Mat 6:22 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be. +002893 Mat 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ if If +002894 Mat 6:23 δὲ δέ CONJ but/and however +002895 Mat 6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002896 Mat 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +002897 Mat 6:23 σου σύ P-2GS you of you +002898 Mat 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +002899 Mat 6:23 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, +002900 Mat 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN all all +002901 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002902 Mat 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN body body +002903 Mat 6:23 σου σύ P-2GS you of you +002904 Mat 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN dark full of darkness +002905 Mat 6:23 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be will be. +002906 Mat 6:23 εἰ εἰ CONJ if If +002907 Mat 6:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +002908 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002909 Mat 6:23 φῶς φῶς N-NSN light light +002910 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +002911 Mat 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among within +002912 Mat 6:23 σοὶ σύ P-2DS you you +002913 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +002914 Mat 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +002915 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +002916 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +002917 Mat 6:23 πόσον . ¶ πόσος Q-NSN how much/many how great! +002918 Mat 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +002919 Mat 6:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +002920 Mat 6:24 δυσὶ δύο A-DPM two two +002921 Mat 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +002922 Mat 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve; +002923 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ or either +002924 Mat 6:24 γὰρ γάρ CONJ for for +002925 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002926 Mat 6:24 ἕνα εἷς A-ASM one one +002927 Mat 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate, +002928 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002929 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +002930 Mat 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +002931 Mat 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love; +002932 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ or or +002933 Mat 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM one [the] one +002934 Mat 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to, +002935 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002936 Mat 6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +002937 Mat 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +002938 Mat 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise. +002939 Mat 6:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +002940 Mat 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +002941 Mat 6:24 Θεῷ θεός N-DSM God God +002942 Mat 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve, +002943 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and and +002944 Mat 6:24 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money. +002945 Mat 6:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of +002946 Mat 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +002947 Mat 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +002948 Mat 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +002949 Mat 6:25 μὴ μή PRT-N not not +002950 Mat 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about +002951 Mat 6:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +002952 Mat 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life +002953 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +002954 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002955 Mat 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat +002956 Mat 6:25 ἢ ἤ CONJ or or +002957 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002958 Mat 6:25 πίητε , πίνω V-2AAS-2P to drink you should drink; +002959 Mat 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +002960 Mat 6:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +002961 Mat 6:25 σώματι σῶμα N-DSN body body +002962 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +002963 Mat 6:25 τί τίς I-ASN which? what +002964 Mat 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on. +002965 Mat 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +002966 Mat 6:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +002967 Mat 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +002968 Mat 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more +002969 Mat 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +002970 Mat 6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the +002971 Mat 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF food food, +002972 Mat 6:25 καὶ καί CONJ and and +002973 Mat 6:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +002974 Mat 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN body body +002975 Mat 6:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than +002976 Mat 6:25 ἐνδύματος ; ἔνδυμα N-GSN clothing clothing? +002977 Mat 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P to look into/upon Look +002978 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP toward at +002979 Mat 6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +002980 Mat 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +002981 Mat 6:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +002982 Mat 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air, +002983 Mat 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +002984 Mat 6:26 οὐ οὐ PRT-N no not +002985 Mat 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow, +002986 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002987 Mat 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P to reap do they reap, +002988 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +002989 Mat 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble do they gather +002990 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP toward into +002991 Mat 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF storehouse barns — +002992 Mat 6:26 καὶ καί CONJ and and +002993 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +002994 Mat 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +002995 Mat 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +002996 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +002997 Mat 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +002998 Mat 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds +002999 Mat 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them. +003000 Mat 6:26 οὐχ οὐ PRT-N not Not +003001 Mat 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +003002 Mat 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more much +003003 Mat 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are more valuable +003004 Mat 6:26 αὐτῶν ; αὐτός P-GPN he/she/it/self than they? +003005 Mat 6:27 τίς τίς I-NSM which? Who +003006 Mat 6:27 δὲ δέ CONJ but/and now +003007 Mat 6:27 ἐξ ἐκ PREP of/from from +003008 Mat 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP you you +003009 Mat 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious +003010 Mat 6:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +003011 Mat 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add +003012 Mat 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +003013 Mat 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003014 Mat 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan +003015 Mat 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003016 Mat 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM cubit/hour hour +003017 Mat 6:27 ἕνα ; εἷς A-ASM one one? +003018 Mat 6:28 Καὶ καί CONJ and And +003019 Mat 6:28 περὶ περί PREP about about +003020 Mat 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN clothing clothing +003021 Mat 6:28 τί τίς I-ASN which? why +003022 Mat 6:28 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? +003023 Mat 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-2AAM-2P to consider Observe +003024 Mat 6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +003025 Mat 6:28 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies +003026 Mat 6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003027 Mat 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, +003028 Mat 6:28 πῶς πως ADV how? how +003029 Mat 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P to grow they grow: +003030 Mat 6:28 οὐ οὐ PRT-N no [They do] not +003031 Mat 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P to labor labor +003032 Mat 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +003033 Mat 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P to spin do they spin. +003034 Mat 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003035 Mat 6:29 δὲ δέ CONJ but/and however +003036 Mat 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003037 Mat 6:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003038 Mat 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +003039 Mat 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +003040 Mat 6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003041 Mat 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +003042 Mat 6:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003043 Mat 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +003044 Mat 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003045 Mat 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was adorned +003046 Mat 6:29 ὡς ὡς CONJ which/how like +003047 Mat 6:29 ἓν εἷς A-NSN one one +003048 Mat 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. +003049 Mat 6:30 εἰ εἰ CONJ if If +003050 Mat 6:30 δὲ δέ CONJ but/and however +003051 Mat 6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +003052 Mat 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass +003053 Mat 6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003054 Mat 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, +003055 Mat 6:30 σήμερον σήμερον ADV today today +003056 Mat 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here], +003057 Mat 6:30 καὶ καί CONJ and and +003058 Mat 6:30 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +003059 Mat 6:30 εἰς εἰς PREP toward into +003060 Mat 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace +003061 Mat 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown, +003062 Mat 6:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003063 Mat 6:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +003064 Mat 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +003065 Mat 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S to clothe clothes, +003066 Mat 6:30 οὐ οὐ PRT-N no [will He] not +003067 Mat 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN much much +003068 Mat 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +003069 Mat 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +003070 Mat 6:30 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? +003071 Mat 6:31 Μὴ μή PRT-N not Not +003072 Mat 6:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003073 Mat 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious, +003074 Mat 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +003075 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? What +003076 Mat 6:31 φάγωμεν ; φαγεῖν V-AAS-1P to eat shall we eat? +003077 Mat 6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or +003078 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? what +003079 Mat 6:31 πίωμεν ; πίνω V-2AAS-1P to drink shall we drink? +003080 Mat 6:31 ἤ · ἤ CONJ or Or +003081 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN which? what +003082 Mat 6:31 περιβαλώμεθα ; περιβάλλω V-2AMS-1P to clothe shall we wear? +003083 Mat 6:32 πάντα πᾶς A-APN all All +003084 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +003085 Mat 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +003086 Mat 6:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +003087 Mat 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +003088 Mat 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after; +003089 Mat 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +003090 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +003091 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003092 Mat 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +003093 Mat 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003094 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003095 Mat 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +003096 Mat 6:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003097 Mat 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need +003098 Mat 6:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of them +003099 Mat 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN all all. +003100 Mat 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek Seek +003101 Mat 6:33 δὲ δέ CONJ but/and however +003102 Mat 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +003103 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003104 Mat 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +003105 Mat 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +003106 Mat 6:33 θεοῦ θεός N-GSM God God +003107 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and and +003108 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003109 Mat 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +003110 Mat 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +003111 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and and +003112 Mat 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +003113 Mat 6:33 πάντα πᾶς A-NPN all all +003114 Mat 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added +003115 Mat 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +003116 Mat 6:34 Μὴ μή PRT-N not Not +003117 Mat 6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003118 Mat 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +003119 Mat 6:34 εἰς εἰς PREP toward about +003120 Mat 6:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who things +003121 Mat 6:34 αὔριον , αὔριον ADV tomorrow tomorrow, +003122 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003123 Mat 6:34 γὰρ γάρ CONJ for for +003124 Mat 6:34 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +003125 Mat 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S to worry will be anxious about +003126 Mat 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself. +003127 Mat 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient Sufficient +003128 Mat 6:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +003129 Mat 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day [is] +003130 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003131 Mat 6:34 κακία κακία N-NSF evil trouble +003132 Mat 6:34 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. +003133 Mat 7:1 Μὴ μή PRT-N not Not +003134 Mat 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge do judge, +003135 Mat 7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003136 Mat 7:1 μὴ μή PRT-N not not +003137 Mat 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged. +003138 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among With +003139 Mat 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +003140 Mat 7:2 γὰρ γάρ CONJ for for +003141 Mat 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN judgment verdict +003142 Mat 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge, +003143 Mat 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P to judge you will be judged; +003144 Mat 7:2 καὶ καί CONJ and and +003145 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +003146 Mat 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +003147 Mat 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +003148 Mat 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure, +003149 Mat 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured again +003150 Mat 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +003151 Mat 7:3 Τί τίς I-ASN which? Why +003152 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ but/and now +003153 Mat 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see do you look at +003154 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003155 Mat 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003156 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +003157 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003158 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +003159 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003160 Mat 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003161 Mat 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +003162 Mat 7:3 σου , σύ P-2GS you of you, +003163 Mat 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003164 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ but/and and +003165 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among the in +003166 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +003167 Mat 7:3 σῷ σός S-2SDSM your your [own] +003168 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003169 Mat 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +003170 Mat 7:3 οὐ οὐ PRT-N no not +003171 Mat 7:3 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? +003172 Mat 7:4 ἢ ἤ CONJ or Or +003173 Mat 7:4 πῶς πως ADV how? how +003174 Mat 7:4 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say shall you say +003175 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003176 Mat 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +003177 Mat 7:4 σου · σύ P-2GS you of you, +003178 Mat 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit that +003179 Mat 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out +003180 Mat 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003181 Mat 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003182 Mat 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003183 Mat 7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003184 Mat 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003185 Mat 7:4 σου , σύ P-2GS you of you; +003186 Mat 7:4 καὶ καί CONJ and and +003187 Mat 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +003188 Mat 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003189 Mat 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF plank beam +003190 Mat 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +003191 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +003192 Mat 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +003193 Mat 7:4 σοῦ ; σύ P-2GS you of you? +003194 Mat 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite! +003195 Mat 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out +003196 Mat 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +003197 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003198 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003199 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003200 Mat 7:5 σοῦ σύ P-2GS you of you +003201 Mat 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003202 Mat 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF plank beam, +003203 Mat 7:5 καὶ καί CONJ and and +003204 Mat 7:5 τότε τότε ADV then then +003205 Mat 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly +003206 Mat 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +003207 Mat 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003208 Mat 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +003209 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +003210 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003211 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +003212 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003213 Mat 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +003214 Mat 7:5 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +003215 Mat 7:6 Μὴ μή PRT-N not Not +003216 Mat 7:6 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give give +003217 Mat 7:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +003218 Mat 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy +003219 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +003220 Mat 7:6 κυσίν κύων N-DPM dog dogs, +003221 Mat 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +003222 Mat 7:6 βάλητε βάλλω V-2AAS-2P to throw cast +003223 Mat 7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +003224 Mat 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM pearl pearls +003225 Mat 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003226 Mat 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +003227 Mat 7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003228 Mat 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM pig pigs, +003229 Mat 7:6 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +003230 Mat 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P to trample they shall trample upon +003231 Mat 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +003232 Mat 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +003233 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003234 Mat 7:6 ποσὶν πούς N-DPM foot feet +003235 Mat 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +003236 Mat 7:6 καὶ καί CONJ and and +003237 Mat 7:6 στραφέντες στρέφω V-2APP-NPM to turn having turned, +003238 Mat 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P to throw violently they tear to pieces +003239 Mat 7:6 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +003240 Mat 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask +003241 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003242 Mat 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +003243 Mat 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; +003244 Mat 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +003245 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003246 Mat 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find; +003247 Mat 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock +003248 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and and +003249 Mat 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +003250 Mat 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. +003251 Mat 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +003252 Mat 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +003253 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003254 Mat 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking +003255 Mat 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; +003256 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and and +003257 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +003258 Mat 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking, +003259 Mat 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds; +003260 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and and +003261 Mat 7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +003262 Mat 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking, +003263 Mat 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened. +003264 Mat 7:9 Ἢ ἤ CONJ or Or +003265 Mat 7:9 τίς τίς I-NSM which? which +003266 Mat 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +003267 Mat 7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of +003268 Mat 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +003269 Mat 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +003270 Mat 7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +003271 Mat 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for +003272 Mat 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003273 Mat 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM son son +003274 Mat 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003275 Mat 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, +003276 Mat 7:9 μὴ μή PRT not not +003277 Mat 7:9 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +003278 Mat 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +003279 Mat 7:9 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +003280 Mat 7:10 ἢ ἤ CONJ or Or +003281 Mat 7:10 καὶ καί CONJ and also +003282 Mat 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish a fish +003283 Mat 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S to ask he will ask for, +003284 Mat 7:10 μὴ μή PRT not not +003285 Mat 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent +003286 Mat 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +003287 Mat 7:10 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +003288 Mat 7:11 εἰ εἰ CONJ if If +003289 Mat 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +003290 Mat 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +003291 Mat 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +003292 Mat 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +003293 Mat 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +003294 Mat 7:11 δόματα δόμα N-APN gift gifts +003295 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +003296 Mat 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +003297 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +003298 Mat 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +003299 Mat 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +003300 Mat 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +003301 Mat 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +003302 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003303 Mat 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +003304 Mat 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +003305 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +003306 Mat 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003307 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003308 Mat 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +003309 Mat 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +003310 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +003311 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +003312 Mat 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking +003313 Mat 7:11 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +003314 Mat 7:12 Πάντα πᾶς A-APN all All things +003315 Mat 7:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +003316 Mat 7:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +003317 Mat 7:12 ἐὰν ἐάν PRT if if +003318 Mat 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might desire +003319 Mat 7:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003320 Mat 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do +003321 Mat 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003322 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003323 Mat 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men, +003324 Mat 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +003325 Mat 7:12 καὶ καί CONJ and also +003326 Mat 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +003327 Mat 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +003328 Mat 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +003329 Mat 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +003330 Mat 7:12 γάρ γάρ CONJ for for +003331 Mat 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +003332 Mat 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003333 Mat 7:12 νόμος νόμος N-NSM law law +003334 Mat 7:12 καὶ καί CONJ and and +003335 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003336 Mat 7:12 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet prophets. +003337 Mat 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-2AAM-2P to enter Enter +003338 Mat 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +003339 Mat 7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +003340 Mat 7:13 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow +003341 Mat 7:13 πύλης · πύλη N-GSF gate gate. +003342 Mat 7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +003343 Mat 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide wide [is] +003344 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003345 Mat 7:13 πύλη πύλη N-NSF gate gate +003346 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and and +003347 Mat 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF broad broad +003348 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003349 Mat 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +003350 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003351 Mat 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading +003352 Mat 7:13 εἰς εἰς PREP toward to +003353 Mat 7:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003354 Mat 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, +003355 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and and +003356 Mat 7:13 πολλοί πολύς A-NPM much many +003357 Mat 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +003358 Mat 7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +003359 Mat 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter entering +003360 Mat 7:13 δι᾽ διά PREP through/because of through +003361 Mat 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self it. +003362 Mat 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +003363 Mat 7:14 στενὴ στενός A-NSF narrow small [is] +003364 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003365 Mat 7:14 πύλη πύλη N-NSF gate gate +003366 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and and +003367 Mat 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF to press on compressed +003368 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003369 Mat 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +003370 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003371 Mat 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF to lead away leading +003372 Mat 7:14 εἰς εἰς PREP toward to +003373 Mat 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003374 Mat 7:14 ζωήν ζωή N-ASF life life, +003375 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and and +003376 Mat 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few +003377 Mat 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +003378 Mat 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +003379 Mat 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding +003380 Mat 7:14 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +003381 Mat 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out But beware +003382 Mat 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +003383 Mat 7:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003384 Mat 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM false prophet false prophets, +003385 Mat 7:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +003386 Mat 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +003387 Mat 7:15 πρὸς πρός PREP to/with to +003388 Mat 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +003389 Mat 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003390 Mat 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN clothing clothing +003391 Mat 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN sheep of sheep; +003392 Mat 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly +003393 Mat 7:15 δέ δέ CONJ but/and however +003394 Mat 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +003395 Mat 7:15 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves +003396 Mat 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM rapacious ravenous. +003397 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from By +003398 Mat 7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003399 Mat 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +003400 Mat 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003401 Mat 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know +003402 Mat 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +003403 Mat 7:16 μήτι μήτι PRT no? Not +003404 Mat 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather +003405 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003406 Mat 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +003407 Mat 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF grapes grapes, +003408 Mat 7:16 ἢ ἤ CONJ or or +003409 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003410 Mat 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM thistle thistles +003411 Mat 7:16 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? +003412 Mat 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +003413 Mat 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every +003414 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +003415 Mat 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good, +003416 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003417 Mat 7:17 καλοὺς καλός A-APM good good +003418 Mat 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make produces; +003419 Mat 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +003420 Mat 7:17 δὲ δέ CONJ but/and but +003421 Mat 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten the bad +003422 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree, +003423 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003424 Mat 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad +003425 Mat 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make produces. +003426 Mat 7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +003427 Mat 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +003428 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +003429 Mat 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good, +003430 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003431 Mat 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad bad +003432 Mat 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to produce; +003433 Mat 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +003434 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +003435 Mat 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad, +003436 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +003437 Mat 7:18 καλοὺς καλός A-APM good good +003438 Mat 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to produce. +003439 Mat 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +003440 Mat 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +003441 Mat 7:19 μὴ μή PRT-N not not +003442 Mat 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +003443 Mat 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +003444 Mat 7:19 καλὸν καλός A-ASM good good +003445 Mat 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +003446 Mat 7:19 καὶ καί CONJ and and +003447 Mat 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +003448 Mat 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +003449 Mat 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. +003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore +003451 Mat 7:20 γε γέ PRT indeed Then surely +003452 Mat 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by +003453 Mat 7:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +003454 Mat 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +003455 Mat 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +003456 Mat 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will know +003457 Mat 7:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +003458 Mat 7:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +003459 Mat 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +003460 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003461 Mat 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +003462 Mat 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to Me, +003463 Mat 7:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +003464 Mat 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +003465 Mat 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter +003466 Mat 7:21 εἰς εἰς PREP toward into +003467 Mat 7:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003468 Mat 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +003469 Mat 7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003470 Mat 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, +003471 Mat 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +003472 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +003473 Mat 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +003474 Mat 7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003475 Mat 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +003476 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003477 Mat 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +003478 Mat 7:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +003479 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +003480 Mat 7:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003481 Mat 7:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +003482 Mat 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +003483 Mat 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +003484 Mat 7:22 ἐροῦσίν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will say +003485 Mat 7:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +003486 Mat 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003487 Mat 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +003488 Mat 7:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003489 Mat 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF day day, +003490 Mat 7:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +003491 Mat 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +003492 Mat 7:22 οὐ οὐ PRT-N no not +003493 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +003494 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your +003495 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003496 Mat 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P to prophesy did we prophesy, +003497 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and and +003498 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] +003499 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your Your +003500 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003501 Mat 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +003502 Mat 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-2AAI-1P to expel cast out, +003503 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and and +003504 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [in] +003505 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your your +003506 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +003507 Mat 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +003508 Mat 7:22 πολλὰς πολύς A-APF much many +003509 Mat 7:22 ἐποιήσαμεν ; ποιέω V-AAI-1P to do/make perform? +003510 Mat 7:23 καὶ καί CONJ and And +003511 Mat 7:23 τότε τότε ADV then then +003512 Mat 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will declare +003513 Mat 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +003514 Mat 7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +003515 Mat 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +003516 Mat 7:23 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know knew I +003517 Mat 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +003518 Mat 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P to leave depart you +003519 Mat 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +003520 Mat 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +003521 Mat 7:23 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +003522 Mat 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-VPM to work working +003523 Mat 7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003524 Mat 7:23 ἀνομίαν . ¶ ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness. +003525 Mat 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +003526 Mat 7:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +003527 Mat 7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +003528 Mat 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +003529 Mat 7:24 μου ἐγώ P-1GS I/we My +003530 Mat 7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +003531 Mat 7:24 λόγους λόγος N-APM word words +003532 Mat 7:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +003533 Mat 7:24 καὶ καί CONJ and and +003534 Mat 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +003535 Mat 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +003536 Mat 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be like +003537 Mat 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +003538 Mat 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM thoughtful wise, +003539 Mat 7:24 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +003540 Mat 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +003541 Mat 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +003542 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +003543 Mat 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003544 Mat 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003545 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003546 Mat 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock. +003547 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and And +003548 Mat 7:25 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +003549 Mat 7:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003550 Mat 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain, +003551 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003552 Mat 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +003553 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003554 Mat 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents, +003555 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003556 Mat 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew +003557 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003558 Mat 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds, +003559 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003560 Mat 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P to fall/beat beat +003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +003562 Mat 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon; +003564 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and and +003565 Mat 7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +003566 Mat 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell, +003567 Mat 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S to found it had been founded +003568 Mat 7:25 γὰρ γάρ CONJ for for +003569 Mat 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003570 Mat 7:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003571 Mat 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF rock rock. +003572 Mat 7:26 καὶ καί CONJ and And +003573 Mat 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +003574 Mat 7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003575 Mat 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +003576 Mat 7:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My +003577 Mat 7:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +003578 Mat 7:26 λόγους λόγος N-APM word words +003579 Mat 7:26 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +003580 Mat 7:26 καὶ καί CONJ and and +003581 Mat 7:26 μὴ μή PRT-N not not +003582 Mat 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +003583 Mat 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +003584 Mat 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken he will be likened +003585 Mat 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man +003586 Mat 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM foolish foolish, +003587 Mat 7:26 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +003588 Mat 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +003589 Mat 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003590 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003591 Mat 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003592 Mat 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +003593 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003594 Mat 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF sand sand. +003595 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and And +003596 Mat 7:27 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +003597 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003598 Mat 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF rain rain, +003599 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003600 Mat 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +003601 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003602 Mat 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM river torrents, +003603 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003604 Mat 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P to blow blew +003605 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003606 Mat 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds, +003607 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003608 Mat 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike beat +003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +003610 Mat 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that upon, +003612 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003613 Mat 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell — +003614 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and and +003615 Mat 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +003616 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +003617 Mat 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF fall fall +003618 Mat 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +003619 Mat 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. +003620 Mat 7:28 Καὶ καί CONJ and And +003621 Mat 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +003622 Mat 7:28 ὅτε ὅτε CONJ when when +003623 Mat 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +003624 Mat 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003625 Mat 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003626 Mat 7:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +003627 Mat 7:28 λόγους λόγος N-APM word words +003628 Mat 7:28 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, +003629 Mat 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +003630 Mat 7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003631 Mat 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +003632 Mat 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +003633 Mat 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003634 Mat 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +003635 Mat 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +003636 Mat 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +003637 Mat 7:29 γὰρ γάρ CONJ for for +003638 Mat 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +003639 Mat 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +003640 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +003641 Mat 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +003642 Mat 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +003643 Mat 7:29 καὶ καί CONJ and and +003644 Mat 7:29 οὐχ οὐ PRT-N no not +003645 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +003646 Mat 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003647 Mat 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +003648 Mat 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +003649 Mat 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-2AAP-GSM to come/go down Having come down +003650 Mat 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +003651 Mat 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +003652 Mat 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003653 Mat 8:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +003654 Mat 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, +003655 Mat 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +003656 Mat 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +003657 Mat 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +003658 Mat 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM much great. +003659 Mat 8:2 καὶ καί CONJ and And +003660 Mat 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +003661 Mat 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper +003662 Mat 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, +003663 Mat 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was worshipping +003664 Mat 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +003665 Mat 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +003666 Mat 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +003667 Mat 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +003668 Mat 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing, +003669 Mat 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +003670 Mat 8:2 με ἐγώ P-1AS I/we me +003671 Mat 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. +003672 Mat 8:3 Καὶ καί CONJ and And +003673 Mat 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +003674 Mat 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003675 Mat 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +003676 Mat 8:3 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +003677 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +003678 Mat 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +003679 Mat 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; +003680 Mat 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! +003681 Mat 8:3 καὶ καί CONJ and And +003682 Mat 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +003683 Mat 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed +003684 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +003685 Mat 8:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +003686 Mat 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF leprosy leprosy. +003687 Mat 8:4 καὶ καί CONJ and And +003688 Mat 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +003689 Mat 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +003690 Mat 8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003691 Mat 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +003692 Mat 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that +003693 Mat 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +003694 Mat 8:4 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you tell. +003695 Mat 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +003696 Mat 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, +003697 Mat 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +003698 Mat 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +003699 Mat 8:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003700 Mat 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, +003701 Mat 8:4 καὶ καί CONJ and and +003702 Mat 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +003703 Mat 8:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003704 Mat 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN gift gift +003705 Mat 8:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +003706 Mat 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +003707 Mat 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +003708 Mat 8:4 εἰς εἰς PREP toward for +003709 Mat 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +003710 Mat 8:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +003711 Mat 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter Having entered +003712 Mat 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now +003713 Mat 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +003714 Mat 8:5 εἰς εἰς PREP toward into +003715 Mat 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +003716 Mat 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +003717 Mat 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +003718 Mat 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion, +003719 Mat 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring +003720 Mat 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +003721 Mat 8:6 καὶ καί CONJ and and +003722 Mat 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +003723 Mat 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +003724 Mat 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003725 Mat 8:6 παῖς παῖς N-NSM child servant +003726 Mat 8:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +003727 Mat 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw is lying +003728 Mat 8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003729 Mat 8:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003730 Mat 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house, +003731 Mat 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM paralytic paralyzed, +003732 Mat 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV terribly grievously +003733 Mat 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM to torture tormented. +003734 Mat 8:7 Καὶ καί CONJ and And +003735 Mat 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +003736 Mat 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +003737 Mat 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +003738 Mat 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +003739 Mat 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S to serve/heal will heal +003740 Mat 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +003741 Mat 8:8 Καὶ καί CONJ and And +003742 Mat 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +003743 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003744 Mat 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +003745 Mat 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said, +003746 Mat 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +003747 Mat 8:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +003748 Mat 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +003749 Mat 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy +003750 Mat 8:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +003751 Mat 8:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +003752 Mat 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +003753 Mat 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003754 Mat 8:8 στέγην στέγη N-ASF roof roof +003755 Mat 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come; +003756 Mat 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +003757 Mat 8:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +003758 Mat 8:8 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak +003759 Mat 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM word the word, +003760 Mat 8:8 καὶ καί CONJ and and +003761 Mat 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S to heal will be healed +003762 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003763 Mat 8:8 παῖς παῖς N-NSM child servant +003764 Mat 8:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +003765 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and Also +003766 Mat 8:9 γὰρ γάρ CONJ for for +003767 Mat 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +003768 Mat 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +003769 Mat 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +003770 Mat 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +003771 Mat 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority authority, +003772 Mat 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +003773 Mat 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under +003774 Mat 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me +003775 Mat 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers; +003776 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003777 Mat 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003778 Mat 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one], +003779 Mat 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go, +003780 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003781 Mat 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes; +003782 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003783 Mat 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another, +003784 Mat 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, +003785 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003786 Mat 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes; +003787 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003788 Mat 8:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +003789 Mat 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant +003790 Mat 8:9 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +003791 Mat 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do +003792 Mat 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +003793 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and and +003794 Mat 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it]. +003795 Mat 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +003796 Mat 8:10 δὲ δέ CONJ but/and now, +003797 Mat 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003798 Mat 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003799 Mat 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled, +003800 Mat 8:10 καὶ καί CONJ and and +003801 Mat 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003802 Mat 8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +003803 Mat 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM to follow following, +003804 Mat 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +003805 Mat 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003806 Mat 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +003807 Mat 8:10 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside except +003808 Mat 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one +003809 Mat 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great so great +003810 Mat 8:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +003811 Mat 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003812 Mat 8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +003813 Mat 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +003814 Mat 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet have I found. +003815 Mat 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +003816 Mat 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +003817 Mat 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +003818 Mat 8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +003819 Mat 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +003820 Mat 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +003821 Mat 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +003822 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003823 Mat 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west +003824 Mat 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come, +003825 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003826 Mat 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline +003827 Mat 8:11 μετὰ μετά PREP with/after with +003828 Mat 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +003829 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003830 Mat 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +003831 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and and +003832 Mat 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob +003833 Mat 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003834 Mat 8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003835 Mat 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +003836 Mat 8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003837 Mat 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; +003838 Mat 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +003839 Mat 8:12 δὲ δέ CONJ but/and however +003840 Mat 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +003841 Mat 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +003842 Mat 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +003843 Mat 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P to expel will be cast out, +003844 Mat 8:12 εἰς εἰς PREP toward into +003845 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003846 Mat 8:12 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +003847 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003848 Mat 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer, +003849 Mat 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +003850 Mat 8:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +003851 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003852 Mat 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +003853 Mat 8:12 καὶ καί CONJ and and +003854 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003855 Mat 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +003856 Mat 8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003857 Mat 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. +003858 Mat 8:13 Καὶ καί CONJ and And +003859 Mat 8:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003860 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003861 Mat 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003862 Mat 8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +003863 Mat 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion, +003864 Mat 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +003865 Mat 8:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +003866 Mat 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you have believed, +003867 Mat 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it +003868 Mat 8:13 σοι . σύ P-2DS you to you. +003869 Mat 8:13 καὶ καί CONJ and And +003870 Mat 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed +003871 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003872 Mat 8:13 παῖς παῖς N-NSM child servant +003873 Mat 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003874 Mat 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +003875 Mat 8:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +003876 Mat 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +003877 Mat 8:13 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. +003878 Mat 8:14 Καὶ καί CONJ and And +003879 Mat 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +003880 Mat 8:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003881 Mat 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003882 Mat 8:14 εἰς εἰς PREP toward to +003883 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003884 Mat 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +003885 Mat 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, +003886 Mat 8:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +003887 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003888 Mat 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law +003889 Mat 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +003890 Mat 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF to throw lying sick +003891 Mat 8:14 καὶ καί CONJ and and +003892 Mat 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF be feverish fevering. +003893 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and And +003894 Mat 8:15 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +003895 Mat 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +003896 Mat 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +003897 Mat 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +003898 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003899 Mat 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +003900 Mat 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +003901 Mat 8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +003902 Mat 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever; +003903 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003904 Mat 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise she arose +003905 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and and +003906 Mat 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve was ministering +003907 Mat 8:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to them. +003908 Mat 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +003909 Mat 8:16 δὲ δέ CONJ but/and now +003910 Mat 8:16 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +003911 Mat 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +003912 Mat 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +003913 Mat 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed with demons +003914 Mat 8:16 πολλούς · πολύς A-APM much many, +003915 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and and +003916 Mat 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out +003917 Mat 8:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +003918 Mat 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +003919 Mat 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM word by a word, +003920 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and and +003921 Mat 8:16 πάντας πᾶς A-APM all all +003922 Mat 8:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +003923 Mat 8:16 κακῶς κακῶς ADV badly sick +003924 Mat 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, +003925 Mat 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed, +003926 Mat 8:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that +003927 Mat 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +003928 Mat 8:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +003929 Mat 8:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +003930 Mat 8:17 διὰ διά PREP through/because of by +003931 Mat 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +003932 Mat 8:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +003933 Mat 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +003934 Mat 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +003935 Mat 8:17 ¬ Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +003936 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +003937 Mat 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities +003938 Mat 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +003939 Mat 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He took, +003940 Mat 8:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +003941 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who our +003942 Mat 8:17 νόσους νόσος N-APF illness diseases +003943 Mat 8:17 ἐβάστασεν . ¶ βαστάζω V-AAI-3S to carry bore.” +003944 Mat 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +003945 Mat 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +003946 Mat 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003947 Mat 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +003948 Mat 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +003949 Mat 8:18 περὶ περί PREP about around +003950 Mat 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +003951 Mat 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order He commanded +003952 Mat 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +003953 Mat 8:18 εἰς εἰς PREP toward to +003954 Mat 8:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +003955 Mat 8:18 πέραν . πέραν ADV other side other side. +003956 Mat 8:19 Καὶ καί CONJ and And +003957 Mat 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [him], +003958 Mat 8:19 εἷς εἷς A-NSM one one +003959 Mat 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe +003960 Mat 8:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +003961 Mat 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +003962 Mat 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +003963 Mat 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +003964 Mat 8:19 σοι σύ P-2DS you You +003965 Mat 8:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +003966 Mat 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +003967 Mat 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You might go. +003968 Mat 8:20 Καὶ καί CONJ and And +003969 Mat 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +003970 Mat 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +003971 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003972 Mat 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +003973 Mat 8:20 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +003974 Mat 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox Foxes +003975 Mat 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes +003976 Mat 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, +003977 Mat 8:20 καὶ καί CONJ and and +003978 Mat 8:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +003979 Mat 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +003980 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +003981 Mat 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +003982 Mat 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests; +003983 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +003984 Mat 8:20 δὲ δέ CONJ but/and but +003985 Mat 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +003986 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +003987 Mat 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +003988 Mat 8:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +003989 Mat 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +003990 Mat 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? [place] where +003991 Mat 8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +003992 Mat 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +003993 Mat 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay. +003994 Mat 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM other Another +003995 Mat 8:21 δὲ δέ CONJ but/and now +003996 Mat 8:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +003997 Mat 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +003998 Mat 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +003999 Mat 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +004000 Mat 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +004001 Mat 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +004002 Mat 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +004003 Mat 8:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +004004 Mat 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +004005 Mat 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go +004006 Mat 8:21 καὶ καί CONJ and and +004007 Mat 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +004008 Mat 8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004009 Mat 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +004010 Mat 8:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +004011 Mat 8:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004012 Mat 8:22 δὲ δέ CONJ but/and But +004013 Mat 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004014 Mat 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said +004015 Mat 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +004016 Mat 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +004017 Mat 8:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +004018 Mat 8:22 καὶ καί CONJ and and +004019 Mat 8:22 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release leave +004020 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004021 Mat 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +004022 Mat 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +004023 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +004024 Mat 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +004025 Mat 8:22 νεκρούς . ¶ νεκρός A-APM dead dead. +004026 Mat 8:23 Καὶ καί CONJ and And +004027 Mat 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-2AAP-DSM to get into having entered +004028 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He +004029 Mat 8:23 εἰς εἰς PREP toward into +004030 Mat 8:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004031 Mat 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, +004032 Mat 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +004033 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004034 Mat 8:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004035 Mat 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004036 Mat 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +004037 Mat 8:24 καὶ καί CONJ and And +004038 Mat 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004039 Mat 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake a storm +004040 Mat 8:24 μέγας μέγας A-NSM great great +004041 Mat 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +004042 Mat 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004043 Mat 8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004044 Mat 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, +004045 Mat 8:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that +004046 Mat 8:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004047 Mat 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +004048 Mat 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN to cover was being swamped +004049 Mat 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +004050 Mat 8:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004051 Mat 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves; +004052 Mat 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +004053 Mat 8:24 δὲ δέ CONJ but/and however +004054 Mat 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S to sleep was sleeping. +004055 Mat 8:25 καὶ καί CONJ and And +004056 Mat 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him], +004057 Mat 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P to arise they awoke +004058 Mat 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +004059 Mat 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004060 Mat 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +004061 Mat 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S to save save us, +004062 Mat 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! +004063 Mat 8:26 Καὶ καί CONJ and And +004064 Mat 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004065 Mat 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +004066 Mat 8:26 Τί τίς I-ASN which? Why +004067 Mat 8:26 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful +004068 Mat 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you, +004069 Mat 8:26 ὀλιγόπιστοι ; ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith? +004070 Mat 8:26 τότε τότε ADV then Then, +004071 Mat 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, +004072 Mat 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +004073 Mat 8:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +004074 Mat 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds +004075 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and and +004076 Mat 8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004077 Mat 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, +004078 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and and +004079 Mat 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +004080 Mat 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm +004081 Mat 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. +004082 Mat 8:27 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004083 Mat 8:27 δὲ δέ CONJ but/and And +004084 Mat 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human the men +004085 Mat 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled, +004086 Mat 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004087 Mat 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM of what kind? What kind [of man] +004088 Mat 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004089 Mat 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +004090 Mat 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004091 Mat 8:27 καὶ καί CONJ and even +004092 Mat 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004093 Mat 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM wind winds +004094 Mat 8:27 καὶ καί CONJ and and +004095 Mat 8:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004096 Mat 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +004097 Mat 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004098 Mat 8:27 ὑπακούουσιν ; ¶ ὑπακούω V-PAI-3P to obey obey? +004099 Mat 8:28 Καὶ καί CONJ and And +004100 Mat 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +004101 Mat 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +004102 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP toward to +004103 Mat 8:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004104 Mat 8:28 πέραν πέραν ADV other side other side, +004105 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP toward to +004106 Mat 8:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004107 Mat 8:28 χώραν χώρα N-ASF country region +004108 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004109 Mat 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM-LG Gadarene Gadarenes, +004110 Mat 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met +004111 Mat 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004112 Mat 8:28 δύο δύο A-NPM-NUI two two +004113 Mat 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PNP-NPM be demonised being possessed by demons, +004114 Mat 8:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +004115 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004116 Mat 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +004117 Mat 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out coming forth, +004118 Mat 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM harsh violent +004119 Mat 8:28 λίαν , λίαν ADV greatly extremely, +004120 Mat 8:28 ὥστε ὥστε CONJ so so that +004121 Mat 8:28 μὴ μή PRT-N not not +004122 Mat 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN be strong was able +004123 Mat 8:28 τινὰ τις X-ASM one anyone +004124 Mat 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass +004125 Mat 8:28 διὰ διά PREP through/because of by +004126 Mat 8:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004127 Mat 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way +004128 Mat 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF that that. +004129 Mat 8:29 Καὶ καί CONJ and And +004130 Mat 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004131 Mat 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, +004132 Mat 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004133 Mat 8:29 Τί τίς I-NSN which? What +004134 Mat 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +004135 Mat 8:29 καὶ καί CONJ and and +004136 Mat 8:29 σοί , σύ P-2DS you to you, +004137 Mat 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +004138 Mat 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004139 Mat 8:29 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +004140 Mat 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come +004141 Mat 8:29 ὧδε ὧδε ADV here here +004142 Mat 8:29 πρὸ πρό PREP before before [the] +004143 Mat 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time +004144 Mat 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN to torture to torment +004145 Mat 8:29 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +004146 Mat 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +004147 Mat 8:30 δὲ δέ CONJ but/and now +004148 Mat 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off +004149 Mat 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +004150 Mat 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004151 Mat 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +004152 Mat 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +004153 Mat 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM much many, +004154 Mat 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding. +004155 Mat 8:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004156 Mat 8:31 δὲ δέ CONJ but/and And +004157 Mat 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM demon the demons +004158 Mat 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +004159 Mat 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +004160 Mat 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004161 Mat 8:31 Εἰ εἰ CONJ if If +004162 Mat 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S to expel You cast out +004163 Mat 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +004164 Mat 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send send away +004165 Mat 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +004166 Mat 8:31 εἰς εἰς PREP toward into +004167 Mat 8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004168 Mat 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF herd herd +004169 Mat 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +004170 Mat 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig of pigs. +004171 Mat 8:32 Καὶ καί CONJ and And +004172 Mat 8:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004173 Mat 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +004174 Mat 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P to go Go. +004175 Mat 8:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004176 Mat 8:32 δὲ δέ CONJ but/and And +004177 Mat 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +004178 Mat 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +004179 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +004180 Mat 8:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004181 Mat 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM pig pigs; +004182 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and and +004183 Mat 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004184 Mat 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +004185 Mat 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +004186 Mat 8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004187 Mat 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +004188 Mat 8:32 κατὰ κατά PREP according to down +004189 Mat 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +004190 Mat 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +004191 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +004192 Mat 8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004193 Mat 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +004194 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and and +004195 Mat 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die perished +004196 Mat 8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004197 Mat 8:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +004198 Mat 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ, ὕδατος N-DPN water waters. +004199 Mat 8:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +004200 Mat 8:33 δὲ δέ CONJ but/and now +004201 Mat 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] +004202 Mat 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-2AAI-3P to flee fled, +004203 Mat 8:33 καὶ καί CONJ and and +004204 Mat 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone away +004205 Mat 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +004206 Mat 8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004207 Mat 8:33 πόλιν πόλις N-ASF city city, +004208 Mat 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +004209 Mat 8:33 πάντα πᾶς A-APN all everything, +004210 Mat 8:33 καὶ καί CONJ and including +004211 Mat 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [matter] +004212 Mat 8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +004213 Mat 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PNP-GPM be demonised being possessed by demons. +004214 Mat 8:34 καὶ καί CONJ and And +004215 Mat 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004216 Mat 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +004217 Mat 8:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004218 Mat 8:34 πόλις πόλις N-NSF city city +004219 Mat 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +004220 Mat 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +004221 Mat 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +004222 Mat 8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004223 Mat 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +004224 Mat 8:34 καὶ καί CONJ and And +004225 Mat 8:34 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +004226 Mat 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +004227 Mat 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged [Him] +004228 Mat 8:34 ὅπως ὅπως CONJ that that +004229 Mat 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart +004230 Mat 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004231 Mat 8:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +004232 Mat 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +004233 Mat 8:34 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +004234 Mat 9:1 Καὶ καί CONJ and And +004235 Mat 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +004236 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP toward into +004237 Mat 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat, +004238 Mat 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S to cross He passed over +004239 Mat 9:1 καὶ καί CONJ and and +004240 Mat 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +004241 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP toward to +004242 Mat 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004243 Mat 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +004244 Mat 9:1 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city city. +004245 Mat 9:2 Καὶ καί CONJ and And +004246 Mat 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004247 Mat 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing +004248 Mat 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004249 Mat 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic +004250 Mat 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004251 Mat 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed +004252 Mat 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM to throw lying. +004253 Mat 9:2 καὶ καί CONJ and And +004254 Mat 9:2 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004255 Mat 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004256 Mat 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004257 Mat 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004258 Mat 9:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +004259 Mat 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +004260 Mat 9:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +004261 Mat 9:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +004262 Mat 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, +004263 Mat 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, +004264 Mat 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN child son; +004265 Mat 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release have been forgiven +004266 Mat 9:2 σου σύ P-2GS you of you +004267 Mat 9:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +004268 Mat 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. +004269 Mat 9:3 Καὶ καί CONJ and And +004270 Mat 9:3 ἰδού ἰδού INJ look! behold, +004271 Mat 9:3 τινες τις X-NPM one some +004272 Mat 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004273 Mat 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +004274 Mat 9:3 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +004275 Mat 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to +004276 Mat 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +004277 Mat 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +004278 Mat 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme blasphemes! +004279 Mat 9:4 Καὶ καί CONJ and And +004280 Mat 9:4 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having known +004281 Mat 9:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004282 Mat 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004283 Mat 9:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004284 Mat 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts +004285 Mat 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +004286 Mat 9:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +004287 Mat 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV why? So that why +004288 Mat 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PNI-2P to reflect on think you +004289 Mat 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +004290 Mat 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004291 Mat 9:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +004292 Mat 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +004293 Mat 9:4 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +004294 Mat 9:5 τί τίς I-NSN which? Which +004295 Mat 9:5 γάρ γάρ CONJ for for +004296 Mat 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004297 Mat 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, +004298 Mat 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, +004299 Mat 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven +004300 Mat 9:5 σου σύ P-2GS you of you +004301 Mat 9:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +004302 Mat 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins, +004303 Mat 9:5 ἢ ἤ CONJ or or +004304 Mat 9:5 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. +004305 Mat 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +004306 Mat 9:5 καὶ καί CONJ and and +004307 Mat 9:5 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? +004308 Mat 9:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to So that +004309 Mat 9:6 δὲ δέ CONJ but/and however +004310 Mat 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +004311 Mat 9:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004312 Mat 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004313 Mat 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +004314 Mat 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004315 Mat 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +004316 Mat 9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004317 Mat 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +004318 Mat 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004319 Mat 9:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004320 Mat 9:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth +004321 Mat 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +004322 Mat 9:6 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins... +004323 Mat 9:6 τότε τότε ADV then Then +004324 Mat 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004325 Mat 9:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +004326 Mat 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, +004327 Mat 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise Having arisen, +004328 Mat 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S to take up take up +004329 Mat 9:6 σου σύ P-2GS you your +004330 Mat 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +004331 Mat 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF bed mat, +004332 Mat 9:6 καὶ καί CONJ and and +004333 Mat 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +004334 Mat 9:6 εἰς εἰς PREP toward to +004335 Mat 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004336 Mat 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +004337 Mat 9:6 σου . σύ P-2GS you of you. +004338 Mat 9:7 καὶ καί CONJ and And +004339 Mat 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, +004340 Mat 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +004341 Mat 9:7 εἰς εἰς PREP toward to +004342 Mat 9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004343 Mat 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM house house +004344 Mat 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +004345 Mat 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +004346 Mat 9:8 δὲ δέ CONJ but/and now, +004347 Mat 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004348 Mat 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +004349 Mat 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear marveled +004350 Mat 9:8 καὶ καί CONJ and and +004351 Mat 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified +004352 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +004353 Mat 9:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, +004354 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +004355 Mat 9:8 δόντα δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given +004356 Mat 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004357 Mat 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +004358 Mat 9:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +004359 Mat 9:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men. +004360 Mat 9:9 Καὶ καί CONJ and And +004361 Mat 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on +004362 Mat 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004363 Mat 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004364 Mat 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +004365 Mat 9:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +004366 Mat 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +004367 Mat 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +004368 Mat 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +004369 Mat 9:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004370 Mat 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth, +004371 Mat 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew +004372 Mat 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM to speak named. +004373 Mat 9:9 καὶ καί CONJ and And +004374 Mat 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004375 Mat 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +004376 Mat 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +004377 Mat 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +004378 Mat 9:9 καὶ καί CONJ and And +004379 Mat 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, +004380 Mat 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed +004381 Mat 9:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +004382 Mat 9:10 Καὶ καί CONJ and And +004383 Mat 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +004384 Mat 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004385 Mat 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline reclining +004386 Mat 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004387 Mat 9:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004388 Mat 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, +004389 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and that +004390 Mat 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004391 Mat 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +004392 Mat 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +004393 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and and +004394 Mat 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, +004395 Mat 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +004396 Mat 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with +004397 Mat 9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004398 Mat 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +004399 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and and +004400 Mat 9:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +004401 Mat 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004402 Mat 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +004403 Mat 9:11 καὶ καί CONJ and And +004404 Mat 9:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], +004405 Mat 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004406 Mat 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004407 Mat 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak said +004408 Mat 9:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +004409 Mat 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004410 Mat 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +004411 Mat 9:11 Διὰ διά PREP through/because of Because of +004412 Mat 9:11 τί τίς I-ASN which? why +004413 Mat 9:11 μετὰ μετά PREP with/after with +004414 Mat 9:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +004415 Mat 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +004416 Mat 9:11 καὶ καί CONJ and and +004417 Mat 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +004418 Mat 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +004419 Mat 9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004420 Mat 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +004421 Mat 9:11 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +004422 Mat 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004423 Mat 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +004424 Mat 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +004425 Mat 9:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +004426 Mat 9:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not +004427 Mat 9:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +004428 Mat 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +004429 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +004430 Mat 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong +004431 Mat 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, +004432 Mat 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +004433 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +004434 Mat 9:12 κακῶς κακῶς ADV badly sick +004435 Mat 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. +004436 Mat 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +004437 Mat 9:13 δὲ δέ CONJ but/and however, +004438 Mat 9:13 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +004439 Mat 9:13 τί τίς I-NSN which? what +004440 Mat 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, +004441 Mat 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy +004442 Mat 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire, +004443 Mat 9:13 καὶ καί CONJ and and +004444 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N no not +004445 Mat 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF sacrifice sacrifice.’ +004446 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N no Not +004447 Mat 9:13 γὰρ γάρ CONJ for for +004448 Mat 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +004449 Mat 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +004450 Mat 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous, +004451 Mat 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004452 Mat 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners. +004453 Mat 9:14 Τότε τότε ADV then Then +004454 Mat 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come +004455 Mat 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004456 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004457 Mat 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004458 Mat 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +004459 Mat 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004460 Mat 9:14 Διὰ διά PREP through/because of Because of +004461 Mat 9:14 τί τίς I-ASN which? why +004462 Mat 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +004463 Mat 9:14 καὶ καί CONJ and and +004464 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004465 Mat 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004466 Mat 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P to fast do fast +004467 Mat 9:14 πολλά , πολύς A-APN much many times; +004468 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004469 Mat 9:14 δὲ δέ CONJ but/and however +004470 Mat 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +004471 Mat 9:14 σου σύ P-2GS you of You +004472 Mat 9:14 οὐ οὐ PRT-N no not +004473 Mat 9:14 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? +004474 Mat 9:15 Καὶ καί CONJ and And +004475 Mat 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +004476 Mat 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004477 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004478 Mat 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004479 Mat 9:15 Μὴ μή PRT not Not +004480 Mat 9:15 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able can +004481 Mat 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004482 Mat 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +004483 Mat 9:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004484 Mat 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber +004485 Mat 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN to mourn mourn +004486 Mat 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as +004487 Mat 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much long as +004488 Mat 9:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +004489 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004490 Mat 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +004491 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004492 Mat 9:15 νυμφίος ; νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom? +004493 Mat 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +004494 Mat 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +004495 Mat 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +004496 Mat 9:15 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +004497 Mat 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall have been taken away +004498 Mat 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +004499 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +004500 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004501 Mat 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, +004502 Mat 9:15 καὶ καί CONJ and and +004503 Mat 9:15 τότε τότε ADV then then +004504 Mat 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast. +004505 Mat 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +004506 Mat 9:16 δὲ δέ CONJ but/and however +004507 Mat 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts +004508 Mat 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch +004509 Mat 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth +004510 Mat 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk +004511 Mat 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +004512 Mat 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN clothing clothing +004513 Mat 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN old old; +004514 Mat 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away +004515 Mat 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +004516 Mat 9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004517 Mat 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch +004518 Mat 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +004519 Mat 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004520 Mat 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004521 Mat 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment, +004522 Mat 9:16 καὶ καί CONJ and and +004523 Mat 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than a worse +004524 Mat 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split tear +004525 Mat 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be emerges. +004526 Mat 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +004527 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw pour they +004528 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +004529 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new new +004530 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +004531 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +004532 Mat 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; +004533 Mat 9:17 εἰ εἰ CONJ if if +004534 Mat 9:17 δὲ δέ CONJ but/and now +004535 Mat 9:17 μή μή(γε) PRT-N not +004536 Mat 9:17 γε , μή(γε) PRT-N indeed lest +004537 Mat 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P to throw violently are burst +004538 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004539 Mat 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskin wineskins, +004540 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004541 Mat 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004542 Mat 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +004543 Mat 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S to pour out is poured out, +004544 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004545 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004546 Mat 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +004547 Mat 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P to destroy are destroyed. +004548 Mat 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +004549 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they pour +004550 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +004551 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new new +004552 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +004553 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +004554 Mat 9:17 καινούς , καινός A-APM new new, +004555 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and and +004556 Mat 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +004557 Mat 9:17 συντηροῦνται . ¶ συντηρέω V-PPI-3P to preserve are preserved. +004558 Mat 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +004559 Mat 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +004560 Mat 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +004561 Mat 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +004562 Mat 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004563 Mat 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +004564 Mat 9:18 εἷς εἷς A-NSM one certain +004565 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +004566 Mat 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was kneeling down +004567 Mat 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +004568 Mat 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +004569 Mat 9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +004570 Mat 9:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +004571 Mat 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +004572 Mat 9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +004573 Mat 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +004574 Mat 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S to die has died; +004575 Mat 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004576 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +004577 Mat 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-2AAM-2S to put/lay on lay +004578 Mat 9:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004579 Mat 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +004580 Mat 9:18 σου σύ P-2GS you of You +004581 Mat 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +004582 Mat 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +004583 Mat 9:18 καὶ καί CONJ and and +004584 Mat 9:18 ζήσεται . ζάω V-FDI-3S to live she will live. +004585 Mat 9:19 Καὶ καί CONJ and And +004586 Mat 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having arisen, +004587 Mat 9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004588 Mat 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004589 Mat 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow followed +004590 Mat 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +004591 Mat 9:19 καὶ καί CONJ and also +004592 Mat 9:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004593 Mat 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +004594 Mat 9:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +004595 Mat 9:20 Καὶ καί CONJ and And +004596 Mat 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004597 Mat 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +004598 Mat 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF to bleed having had a flux of blood +004599 Mat 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve +004600 Mat 9:20 ἔτη ἔτος N-APN year years, +004601 Mat 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come up +004602 Mat 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind [Him], +004603 Mat 9:20 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +004604 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004605 Mat 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +004606 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +004607 Mat 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +004608 Mat 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +004609 Mat 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying +004610 Mat 9:21 γὰρ γάρ CONJ for for +004611 Mat 9:21 ἐν ἐν PREP in/on/among within +004612 Mat 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self herself, +004613 Mat 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +004614 Mat 9:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +004615 Mat 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch +004616 Mat 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004617 Mat 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +004618 Mat 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +004619 Mat 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed. +004620 Mat 9:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004621 Mat 9:22 δὲ δέ CONJ but/and And +004622 Mat 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004623 Mat 9:22 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +004624 Mat 9:22 καὶ καί CONJ and and +004625 Mat 9:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004626 Mat 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +004627 Mat 9:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +004628 Mat 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, +004629 Mat 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF daughter daughter; +004630 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004631 Mat 9:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +004632 Mat 9:22 σου σύ P-2GS you of you +004633 Mat 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured +004634 Mat 9:22 σε . σύ P-2AS you you. +004635 Mat 9:22 καὶ καί CONJ and And +004636 Mat 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was cured +004637 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004638 Mat 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +004639 Mat 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +004640 Mat 9:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004641 Mat 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +004642 Mat 9:22 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that very. +004643 Mat 9:23 Καὶ καί CONJ and And +004644 Mat 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +004645 Mat 9:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004646 Mat 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004647 Mat 9:23 εἰς εἰς PREP toward into +004648 Mat 9:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004649 Mat 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +004650 Mat 9:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004651 Mat 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM ruler ruler, +004652 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and and +004653 Mat 9:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +004654 Mat 9:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004655 Mat 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM flute player flute players +004656 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and and +004657 Mat 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004658 Mat 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +004659 Mat 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM to make commotion making a commotion, +004660 Mat 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He says, +004661 Mat 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P to leave Go away. +004662 Mat 9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +004663 Mat 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +004664 Mat 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead +004665 Mat 9:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +004666 Mat 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl, +004667 Mat 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +004668 Mat 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. +004669 Mat 9:24 καὶ καί CONJ and And +004670 Mat 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they began to laugh at +004671 Mat 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +004672 Mat 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ when When +004673 Mat 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +004674 Mat 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S to expel had been put outside +004675 Mat 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004676 Mat 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd, +004677 Mat 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, +004678 Mat 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize He took hold of +004679 Mat 9:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +004680 Mat 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +004681 Mat 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +004682 Mat 9:25 καὶ καί CONJ and and +004683 Mat 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise arose +004684 Mat 9:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +004685 Mat 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN girl girl. +004686 Mat 9:26 καὶ καί CONJ and And +004687 Mat 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +004688 Mat 9:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +004689 Mat 9:26 φήμη φήμη N-NSF news report +004690 Mat 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +004691 Mat 9:26 εἰς εἰς PREP toward into +004692 Mat 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF all all +004693 Mat 9:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004694 Mat 9:26 γῆν γῆ N-ASF earth land +004695 Mat 9:26 ἐκείνην . ¶ ἐκεῖνος D-ASF that that. +004696 Mat 9:27 Καὶ καί CONJ and And +004697 Mat 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM to pass passing on +004698 Mat 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +004699 Mat 9:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004700 Mat 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004701 Mat 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +004702 Mat 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +004703 Mat 9:27 δύο δύο A-NPM-NUI two two +004704 Mat 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men], +004705 Mat 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +004706 Mat 9:27 καὶ καί CONJ and and +004707 Mat 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004708 Mat 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +004709 Mat 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +004710 Mat 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +004711 Mat 9:27 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. +004712 Mat 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-2AAP-DSM to come/go Having come +004713 Mat 9:28 δὲ δέ CONJ but/and now +004714 Mat 9:28 εἰς εἰς PREP toward into +004715 Mat 9:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004716 Mat 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +004717 Mat 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +004718 Mat 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004719 Mat 9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004720 Mat 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM blind blind [men], +004721 Mat 9:28 καὶ καί CONJ and and +004722 Mat 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +004723 Mat 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004724 Mat 9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004725 Mat 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004726 Mat 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) Believe you +004727 Mat 9:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +004728 Mat 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +004729 Mat 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +004730 Mat 9:28 ποιῆσαι ; ποιέω V-AAN to do/make to do? +004731 Mat 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +004732 Mat 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +004733 Mat 9:28 Ναί ναί PRT yes Yes, +004734 Mat 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. +004735 Mat 9:29 Τότε τότε ADV then Then +004736 Mat 9:29 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +004737 Mat 9:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +004738 Mat 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +004739 Mat 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +004740 Mat 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +004741 Mat 9:29 Κατὰ κατά PREP according to According to +004742 Mat 9:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +004743 Mat 9:29 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +004744 Mat 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +004745 Mat 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be it +004746 Mat 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +004747 Mat 9:30 καὶ καί CONJ and And +004748 Mat 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +004749 Mat 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +004750 Mat 9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004751 Mat 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM eye eyes. +004752 Mat 9:30 καὶ καί CONJ and And +004753 Mat 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AOI-3S be agitated strictly instructed +004754 Mat 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +004755 Mat 9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004756 Mat 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004757 Mat 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +004758 Mat 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that +004759 Mat 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +004760 Mat 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S to know knows. +004761 Mat 9:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +004762 Mat 9:31 δὲ δέ CONJ but/and But +004763 Mat 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, +004764 Mat 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P to publish abroad they make known +004765 Mat 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +004766 Mat 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004767 Mat 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +004768 Mat 9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +004769 Mat 9:31 γῇ γῆ N-DSF earth land +004770 Mat 9:31 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. +004771 Mat 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [As] they +004772 Mat 9:32 δὲ δέ CONJ but/and now +004773 Mat 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PNP-GPM to go out were going out, +004774 Mat 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +004775 Mat 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +004776 Mat 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +004777 Mat 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +004778 Mat 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute, +004779 Mat 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by a demon. +004780 Mat 9:33 καὶ καί CONJ and And +004781 Mat 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN to expel having been cast out +004782 Mat 9:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +004783 Mat 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon, +004784 Mat 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +004785 Mat 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004786 Mat 9:33 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute [man]. +004787 Mat 9:33 καὶ καί CONJ and And +004788 Mat 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +004789 Mat 9:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004790 Mat 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, +004791 Mat 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +004792 Mat 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +004793 Mat 9:33 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear was it seen +004794 Mat 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +004795 Mat 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004796 Mat 9:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +004797 Mat 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel. +004798 Mat 9:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +004799 Mat 9:34 δὲ δέ CONJ but/and now +004800 Mat 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +004801 Mat 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +004802 Mat 9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +004803 Mat 9:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +004804 Mat 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +004805 Mat 9:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +004806 Mat 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +004807 Mat 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +004808 Mat 9:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +004809 Mat 9:34 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons. +004810 Mat 9:35 Καὶ καί CONJ and And +004811 Mat 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around was going throughout +004812 Mat 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004813 Mat 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +004814 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004815 Mat 9:35 πόλεις πόλις N-APF city cities +004816 Mat 9:35 πάσας πᾶς A-APF all all +004817 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004818 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +004819 Mat 9:35 κώμας κώμη N-APF village villages, +004820 Mat 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +004821 Mat 9:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +004822 Mat 9:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +004823 Mat 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +004824 Mat 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +004825 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004826 Mat 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +004827 Mat 9:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +004828 Mat 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +004829 Mat 9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +004830 Mat 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom, +004831 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004832 Mat 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM to serve/heal healing +004833 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004834 Mat 9:35 νόσον νόσος N-ASF illness disease +004835 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and and +004836 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004837 Mat 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness. +004838 Mat 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +004839 Mat 9:36 δὲ δέ CONJ but/and now +004840 Mat 9:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004841 Mat 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +004842 Mat 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity He was moved with compassion +004843 Mat 9:36 περὶ περί PREP about for +004844 Mat 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +004845 Mat 9:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +004846 Mat 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +004847 Mat 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM to trouble wearied +004848 Mat 9:36 καὶ καί CONJ and and +004849 Mat 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM to throw/lay down cast away, +004850 Mat 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +004851 Mat 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +004852 Mat 9:36 μὴ μή PRT-N not not +004853 Mat 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +004854 Mat 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd. +004855 Mat 9:37 Τότε τότε ADV then Then +004856 Mat 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +004857 Mat 9:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +004858 Mat 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +004859 Mat 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +004860 Mat 9:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +004861 Mat 9:37 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +004862 Mat 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +004863 Mat 9:37 πολύς , πολύς A-NSM much [is] plentiful, +004864 Mat 9:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +004865 Mat 9:37 δὲ δέ CONJ but/and however +004866 Mat 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workmen +004867 Mat 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few; +004868 Mat 9:38 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Beseech +004869 Mat 9:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +004870 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +004871 Mat 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +004872 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +004873 Mat 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest, +004874 Mat 9:38 ὅπως ὅπως CONJ that that +004875 Mat 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He might send out +004876 Mat 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +004877 Mat 9:38 εἰς εἰς PREP toward into +004878 Mat 9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +004879 Mat 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest +004880 Mat 9:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +004881 Mat 10:1 Καὶ καί CONJ and And +004882 Mat 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having summoned +004883 Mat 10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +004884 Mat 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +004885 Mat 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +004886 Mat 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +004887 Mat 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +004888 Mat 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +004889 Mat 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +004890 Mat 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath over spirits +004891 Mat 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean, +004892 Mat 10:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as +004893 Mat 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +004894 Mat 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +004895 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and and +004896 Mat 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal +004897 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004898 Mat 10:1 νόσον νόσος N-ASF illness disease +004899 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and and +004900 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +004901 Mat 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF sickness sickness. +004902 Mat 10:2 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +004903 Mat 10:2 δὲ δέ CONJ but/and And +004904 Mat 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve of the twelve +004905 Mat 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +004906 Mat 10:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +004907 Mat 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN name names +004908 Mat 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +004909 Mat 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these: +004910 Mat 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +004911 Mat 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon, +004912 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004913 Mat 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +004914 Mat 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +004915 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004916 Mat 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, +004917 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004918 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +004919 Mat 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +004920 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004921 Mat 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +004922 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] +004923 Mat 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +004924 Mat 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee, +004925 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and and +004926 Mat 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +004927 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004928 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +004929 Mat 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +004930 Mat 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, +004931 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004932 Mat 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew; +004933 Mat 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, +004934 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004935 Mat 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew +004936 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004937 Mat 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM tax collector tax collector; +004938 Mat 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +004939 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [son] +004940 Mat 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +004941 Mat 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, +004942 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and and +004943 Mat 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM-P Thaddaeus Thaddaeus; +004944 Mat 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +004945 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +004946 Mat 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM-T Zealot Zealot, +004947 Mat 10:4 καὶ καί CONJ and and +004948 Mat 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +004949 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004950 Mat 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, +004951 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +004952 Mat 10:4 καὶ καί CONJ and also +004953 Mat 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed +004954 Mat 10:4 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +004955 Mat 10:5 Τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These +004956 Mat 10:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +004957 Mat 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +004958 Mat 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent forth +004959 Mat 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +004960 Mat 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +004961 Mat 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed +004962 Mat 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +004963 Mat 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +004964 Mat 10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into +004965 Mat 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +004966 Mat 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles +004967 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not not +004968 Mat 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go off, +004969 Mat 10:5 καὶ καί CONJ and and +004970 Mat 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +004971 Mat 10:5 πόλιν πόλις N-ASF city any city +004972 Mat 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of [the] Samaritans +004973 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not not +004974 Mat 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter enter; +004975 Mat 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go go +004976 Mat 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +004977 Mat 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +004978 Mat 10:6 πρὸς πρός PREP to/with to +004979 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +004980 Mat 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +004981 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +004982 Mat 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost +004983 Mat 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house +004984 Mat 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +004985 Mat 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go Going on +004986 Mat 10:7 δὲ δέ CONJ but/and also +004987 Mat 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P to preach proclaim, +004988 Mat 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +004989 Mat 10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +004990 Mat 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near +004991 Mat 10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +004992 Mat 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +004993 Mat 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +004994 Mat 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +004995 Mat 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak [Those] ailing +004996 Mat 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal, +004997 Mat 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +004998 Mat 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P to arise raise, +004999 Mat 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM leprous lepers +005000 Mat 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P to clean cleanse, +005001 Mat 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +005002 Mat 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P to expel cast out; +005003 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +005004 Mat 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, +005005 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +005006 Mat 10:8 δότε . δίδωμι V-2AAM-2P to give give. +005007 Mat 10:9 Μὴ μή PRT-N not Neither +005008 Mat 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-ADS-2P to posses take along +005009 Mat 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold gold, +005010 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005011 Mat 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM silver silver, +005012 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005013 Mat 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin copper +005014 Mat 10:9 εἰς εἰς PREP toward in +005015 Mat 10:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005016 Mat 10:9 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle belts +005017 Mat 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +005018 Mat 10:10 μὴ μή PRT-N not nor +005019 Mat 10:10 πήραν πήρα N-ASF bag provision-bag +005020 Mat 10:10 εἰς εἰς PREP toward for +005021 Mat 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way, +005022 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005023 Mat 10:10 δύο δύο A-APM-NUI two two +005024 Mat 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics, +005025 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005026 Mat 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals, +005027 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005028 Mat 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF rod a staff; +005029 Mat 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] +005030 Mat 10:10 γὰρ γάρ CONJ for for +005031 Mat 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005032 Mat 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +005033 Mat 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005034 Mat 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF food provisions +005035 Mat 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +005036 Mat 10:11 Εἰς εἰς PREP toward Into +005037 Mat 10:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +005038 Mat 10:11 δ᾽ δέ CONJ but/and now +005039 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT if - +005040 Mat 10:11 πόλιν πόλις N-ASF city city +005041 Mat 10:11 ἢ ἤ CONJ or or +005042 Mat 10:11 κώμην κώμη N-ASF village village +005043 Mat 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter, +005044 Mat 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P to find out inquire +005045 Mat 10:11 τίς τίς I-NSM which? who +005046 Mat 10:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005047 Mat 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +005048 Mat 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy worthy +005049 Mat 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, +005050 Mat 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +005051 Mat 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +005052 Mat 10:11 ἕως ἕως CONJ until until +005053 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT if - +005054 Mat 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go forth. +005055 Mat 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM to enter Entering +005056 Mat 10:12 δὲ δέ CONJ but/and now +005057 Mat 10:12 εἰς εἰς PREP toward into +005058 Mat 10:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005059 Mat 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +005060 Mat 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to greet +005061 Mat 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +005062 Mat 10:13 καὶ καί CONJ and And +005063 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +005064 Mat 10:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +005065 Mat 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be be +005066 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005067 Mat 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF house house +005068 Mat 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy, +005069 Mat 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go let come +005070 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005071 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +005072 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005073 Mat 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +005074 Mat 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +005075 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +005076 Mat 10:13 δὲ δέ CONJ but/and however +005077 Mat 10:13 μὴ μή PRT-N not not +005078 Mat 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it be +005079 Mat 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF worthy worthy, +005080 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005081 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +005082 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005083 Mat 10:13 πρὸς πρός PREP to/with to +005084 Mat 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005085 Mat 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-2APM-3S to turn let return. +005086 Mat 10:14 καὶ καί CONJ and And +005087 Mat 10:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +005088 Mat 10:14 ἂν ἄν PRT if - +005089 Mat 10:14 μὴ μή PRT-N not not +005090 Mat 10:14 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive +005091 Mat 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +005092 Mat 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +005093 Mat 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear will hear +005094 Mat 10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +005095 Mat 10:14 λόγους λόγος N-APM word words +005096 Mat 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +005097 Mat 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth +005098 Mat 10:14 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +005099 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005100 Mat 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +005101 Mat 10:14 ἢ ἤ CONJ or or +005102 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005103 Mat 10:14 πόλεως πόλις N-GSF city city +005104 Mat 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, +005105 Mat 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off +005106 Mat 10:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005107 Mat 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +005108 Mat 10:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005109 Mat 10:14 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +005110 Mat 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +005111 Mat 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005112 Mat 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005113 Mat 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +005114 Mat 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable More tolerable +005115 Mat 10:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +005116 Mat 10:15 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land +005117 Mat 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +005118 Mat 10:15 καὶ καί CONJ and and +005119 Mat 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN-L Gomorrah of Gomorrah +005120 Mat 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on +005121 Mat 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +005122 Mat 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment, +005123 Mat 10:15 ἢ ἤ CONJ or than +005124 Mat 10:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005125 Mat 10:15 πόλει πόλις N-DSF city city +005126 Mat 10:15 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that. +005127 Mat 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +005128 Mat 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +005129 Mat 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send forth +005130 Mat 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005131 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005132 Mat 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +005133 Mat 10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005134 Mat 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +005135 Mat 10:16 λύκων · λύκος N-GPM wolf of wolves; +005136 Mat 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you +005137 Mat 10:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005138 Mat 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful shrewd +005139 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005140 Mat 10:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005141 Mat 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM snake serpents, +005142 Mat 10:16 καὶ καί CONJ and and +005143 Mat 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM innocent innocent +005144 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +005145 Mat 10:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005146 Mat 10:16 περιστεραί . ¶ περιστερά N-NPF dove doves. +005147 Mat 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +005148 Mat 10:17 δὲ δέ CONJ but/and however +005149 Mat 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of +005150 Mat 10:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005151 Mat 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; +005152 Mat 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will deliver +005153 Mat 10:17 γὰρ γάρ CONJ for for +005154 Mat 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005155 Mat 10:17 εἰς εἰς PREP toward into +005156 Mat 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts, +005157 Mat 10:17 καὶ καί CONJ and and +005158 Mat 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005159 Mat 10:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005160 Mat 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +005161 Mat 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +005162 Mat 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip they will flog +005163 Mat 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +005164 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005165 Mat 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +005166 Mat 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors +005167 Mat 10:18 δὲ δέ CONJ but/and also, +005168 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005169 Mat 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +005170 Mat 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P to bring you will be brought, +005171 Mat 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +005172 Mat 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +005173 Mat 10:18 εἰς εἰς PREP toward for +005174 Mat 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +005175 Mat 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +005176 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and and +005177 Mat 10:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +005178 Mat 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. +005179 Mat 10:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +005180 Mat 10:19 δὲ δέ CONJ but/and then +005181 Mat 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-2AAS-3P to deliver they deliver up +005182 Mat 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +005183 Mat 10:19 μὴ μή PRT-N not not +005184 Mat 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +005185 Mat 10:19 πῶς πως ADV how? how +005186 Mat 10:19 ἢ ἤ CONJ or or +005187 Mat 10:19 τί τίς I-ASN which? what +005188 Mat 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should speak; +005189 Mat 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +005190 Mat 10:19 γὰρ γάρ CONJ for for +005191 Mat 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +005192 Mat 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005193 Mat 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +005194 Mat 10:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +005195 Mat 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +005196 Mat 10:19 τί τίς I-ASN which? what +005197 Mat 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P to speak you should say. +005198 Mat 10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +005199 Mat 10:20 γὰρ γάρ CONJ for for +005200 Mat 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +005201 Mat 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +005202 Mat 10:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +005203 Mat 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking, +005204 Mat 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +005205 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +005206 Mat 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +005207 Mat 10:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005208 Mat 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +005209 Mat 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +005210 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +005211 Mat 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking +005212 Mat 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +005213 Mat 10:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +005214 Mat 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver Will deliver up +005215 Mat 10:21 δὲ δέ CONJ but/and now +005216 Mat 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +005217 Mat 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +005218 Mat 10:21 εἰς εἰς PREP toward to +005219 Mat 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM death death; +005220 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and and +005221 Mat 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father, +005222 Mat 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN child child. +005223 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and And +005224 Mat 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up +005225 Mat 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN child children +005226 Mat 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +005227 Mat 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents, +005228 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and and +005229 Mat 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death +005230 Mat 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +005231 Mat 10:22 καὶ καί CONJ and And +005232 Mat 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +005233 Mat 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +005234 Mat 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +005235 Mat 10:22 πάντων πᾶς A-GPM all all +005236 Mat 10:22 διὰ διά PREP through/because of on account of +005237 Mat 10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005238 Mat 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +005239 Mat 10:22 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me; +005240 Mat 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005241 Mat 10:22 δὲ δέ CONJ but/and however +005242 Mat 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +005243 Mat 10:22 εἰς εἰς PREP toward to +005244 Mat 10:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end, +005245 Mat 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +005246 Mat 10:22 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. +005247 Mat 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +005248 Mat 10:23 δὲ δέ CONJ but/and then +005249 Mat 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P to pursue they persecute +005250 Mat 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +005251 Mat 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005252 Mat 10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005253 Mat 10:23 πόλει πόλις N-DSF city city +005254 Mat 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it one, +005255 Mat 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee +005256 Mat 10:23 εἰς εἰς PREP toward to +005257 Mat 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005258 Mat 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF other next. +005259 Mat 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005260 Mat 10:23 γὰρ γάρ CONJ for for +005261 Mat 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005262 Mat 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +005263 Mat 10:23 οὐ οὐ PRT-N no no +005264 Mat 10:23 μὴ μή PRT-N not not +005265 Mat 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P to finish shall you have completed +005266 Mat 10:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005267 Mat 10:23 πόλεις πόλις N-APF city cities +005268 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +005269 Mat 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +005270 Mat 10:23 ἕως ἕως CONJ until until +005271 Mat 10:23 ἂν ἄν PRT if - +005272 Mat 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go be come +005273 Mat 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005274 Mat 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +005275 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +005276 Mat 10:23 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man. +005277 Mat 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +005278 Mat 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005279 Mat 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +005280 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005281 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005282 Mat 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher teacher, +005283 Mat 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +005284 Mat 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +005285 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005286 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005287 Mat 10:24 κύριον κύριος N-ASM lord master +005288 Mat 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +005289 Mat 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN sufficient [It is] sufficient +005290 Mat 10:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +005291 Mat 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM disciple disciple +005292 Mat 10:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +005293 Mat 10:25 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he become +005294 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +005295 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005296 Mat 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +005297 Mat 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +005298 Mat 10:25 καὶ καί CONJ and and +005299 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005300 Mat 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +005301 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +005302 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005303 Mat 10:25 κύριος κύριος N-NSM lord master +005304 Mat 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +005305 Mat 10:25 εἰ εἰ CONJ if If +005306 Mat 10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005307 Mat 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM householder master of the house +005308 Mat 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul +005309 Mat 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P to call (on)/name they called, +005310 Mat 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +005311 Mat 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +005312 Mat 10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +005313 Mat 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM member of a house house members +005314 Mat 10:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him! +005315 Mat 10:26 Μὴ μή PRT-N not Not +005316 Mat 10:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005317 Mat 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AOM-2P to fear you should fear +005318 Mat 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; +005319 Mat 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +005320 Mat 10:26 γάρ γάρ CONJ for for +005321 Mat 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005322 Mat 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed +005323 Mat 10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +005324 Mat 10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +005325 Mat 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed, +005326 Mat 10:26 καὶ καί CONJ and or +005327 Mat 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +005328 Mat 10:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +005329 Mat 10:26 οὐ οὐ PRT-N no not +005330 Mat 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known. +005331 Mat 10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +005332 Mat 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell +005333 Mat 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +005334 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005335 Mat 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005336 Mat 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness, +005337 Mat 10:27 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say speak +005338 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005339 Mat 10:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +005340 Mat 10:27 φωτί , φῶς N-DSN light light; +005341 Mat 10:27 καὶ καί CONJ and and +005342 Mat 10:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +005343 Mat 10:27 εἰς εἰς PREP toward in +005344 Mat 10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005345 Mat 10:27 οὖς οὖς N-ASN ear ear +005346 Mat 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, +005347 Mat 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim +005348 Mat 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +005349 Mat 10:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +005350 Mat 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN housetop housetops! +005351 Mat 10:28 Καὶ καί CONJ and And +005352 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not not +005353 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should be afraid +005354 Mat 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of +005355 Mat 10:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +005356 Mat 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing +005357 Mat 10:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +005358 Mat 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN body body, +005359 Mat 10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005360 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ but/and however +005361 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +005362 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not not +005363 Mat 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PNP-GPM be able being able +005364 Mat 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill; +005365 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear +005366 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ but/and however +005367 Mat 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +005368 Mat 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +005369 Mat 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +005370 Mat 10:28 καὶ καί CONJ and both +005371 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +005372 Mat 10:28 καὶ καί CONJ and and +005373 Mat 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN body body +005374 Mat 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +005375 Mat 10:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005376 Mat 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF-T Gehenna hell. +005377 Mat 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +005378 Mat 10:29 δύο δύο A-NPN-NUI two two +005379 Mat 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows +005380 Mat 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN assarion for an assarion +005381 Mat 10:29 πωλεῖται ; πωλέω V-PPI-3S to sell are sold? +005382 Mat 10:29 καὶ καί CONJ and And +005383 Mat 10:29 ἓν εἷς A-NSN one one +005384 Mat 10:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +005385 Mat 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +005386 Mat 10:29 οὐ οὐ PRT-N no not +005387 Mat 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall +005388 Mat 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +005389 Mat 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005390 Mat 10:29 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +005391 Mat 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP without apart from +005392 Mat 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005393 Mat 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +005394 Mat 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you? +005395 Mat 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP you Of you +005396 Mat 10:30 δὲ δέ CONJ but/and now +005397 Mat 10:30 καὶ καί CONJ and even +005398 Mat 10:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005399 Mat 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +005400 Mat 10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +005401 Mat 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +005402 Mat 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +005403 Mat 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF to number numbered +005404 Mat 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +005405 Mat 10:31 μὴ μή PRT-N not Not +005406 Mat 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005407 Mat 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear you should fear; +005408 Mat 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN much than many +005409 Mat 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows +005410 Mat 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are worth more +005411 Mat 10:31 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. +005412 Mat 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +005413 Mat 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +005414 Mat 10:32 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +005415 Mat 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess +005416 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005417 Mat 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +005418 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005419 Mat 10:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005420 Mat 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +005421 Mat 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess will confess +005422 Mat 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +005423 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005424 Mat 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +005425 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005426 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005427 Mat 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +005428 Mat 10:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005429 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +005430 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005431 Mat 10:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005432 Mat 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM heaven heavens. +005433 Mat 10:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +005434 Mat 10:33 δ᾽ δέ CONJ but/and now +005435 Mat 10:33 ἂν ἄν PRT if - +005436 Mat 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-ADS-3S to deny shall deny +005437 Mat 10:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me +005438 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005439 Mat 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005440 Mat 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +005441 Mat 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FDI-1S to deny will deny +005442 Mat 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +005443 Mat 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +005444 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +005445 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005446 Mat 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +005447 Mat 10:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005448 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +005449 Mat 10:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005450 Mat 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005451 Mat 10:33 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. +005452 Mat 10:34 Μὴ μή PRT-N not Not +005453 Mat 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P to think think +005454 Mat 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +005455 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005456 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring +005457 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +005458 Mat 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +005459 Mat 10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005460 Mat 10:34 γῆν · γῆ N-ASF earth earth; +005461 Mat 10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +005462 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005463 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to bring +005464 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, +005465 Mat 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +005466 Mat 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword. +005467 Mat 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +005468 Mat 10:35 γὰρ γάρ CONJ for for +005469 Mat 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN to disunite to set at variance +005470 Mat 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +005471 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005472 Mat 10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005473 Mat 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +005474 Mat 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +005475 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and and +005476 Mat 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter +005477 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005478 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005479 Mat 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +005480 Mat 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +005481 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and and +005482 Mat 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF bride a daughter-in-law +005483 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP according to against +005484 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005485 Mat 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF mother-in-law mother-in-law +005486 Mat 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +005487 Mat 10:36 Καὶ καί CONJ and And +005488 Mat 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +005489 Mat 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005490 Mat 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +005491 Mat 10:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005492 Mat 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM member of a house household +005493 Mat 10:36 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.’ +005494 Mat 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005495 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +005496 Mat 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM father father +005497 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or or +005498 Mat 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +005499 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005500 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +005501 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +005502 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005503 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005504 Mat 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy; +005505 Mat 10:37 καὶ καί CONJ and and +005506 Mat 10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005507 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +005508 Mat 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son +005509 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or or +005510 Mat 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter +005511 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +005512 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +005513 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +005514 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005515 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005516 Mat 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy. +005517 Mat 10:38 καὶ καί CONJ and And +005518 Mat 10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +005519 Mat 10:38 οὐ οὐ PRT-N no not +005520 Mat 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +005521 Mat 10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005522 Mat 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +005523 Mat 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005524 Mat 10:38 καὶ καί CONJ and and +005525 Mat 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follows +005526 Mat 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +005527 Mat 10:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +005528 Mat 10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +005529 Mat 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005530 Mat 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005531 Mat 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM worthy worthy. +005532 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005533 Mat 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +005534 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005535 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +005536 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005537 Mat 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +005538 Mat 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +005539 Mat 10:39 καὶ καί CONJ and and +005540 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005541 Mat 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost +005542 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005543 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +005544 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +005545 Mat 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +005546 Mat 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +005547 Mat 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +005548 Mat 10:39 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +005549 Mat 10:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +005550 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005551 Mat 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +005552 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005553 Mat 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; +005554 Mat 10:40 καὶ καί CONJ and and +005555 Mat 10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005556 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +005557 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving, +005558 Mat 10:40 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +005559 Mat 10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +005560 Mat 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +005561 Mat 10:40 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +005562 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005563 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005564 Mat 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +005565 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005566 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005567 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet, +005568 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] reward +005569 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM prophet of a prophet +005570 Mat 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive; +005571 Mat 10:41 καὶ καί CONJ and and +005572 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +005573 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM to receive receiving +005574 Mat 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM just a righteous [man] +005575 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005576 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005577 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man], +005578 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage the reward +005579 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] +005580 Mat 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive. +005581 Mat 10:42 καὶ καί CONJ and And +005582 Mat 10:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +005583 Mat 10:42 ἂν ἄν PRT if - +005584 Mat 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water shall give to drink +005585 Mat 10:42 ἕνα εἷς A-ASM one one +005586 Mat 10:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +005587 Mat 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +005588 Mat 10:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +005589 Mat 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +005590 Mat 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN cold of cold [water], +005591 Mat 10:42 μόνον μόνον ADV only only +005592 Mat 10:42 εἰς εἰς PREP toward in [the] +005593 Mat 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +005594 Mat 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM disciple of a disciple, +005595 Mat 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +005596 Mat 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005597 Mat 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +005598 Mat 10:42 οὐ οὐ PRT-N no no +005599 Mat 10:42 μὴ μή PRT-N not not +005600 Mat 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose +005601 Mat 10:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005602 Mat 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +005603 Mat 10:42 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +005604 Mat 11:1 Καὶ καί CONJ and And +005605 Mat 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +005606 Mat 11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +005607 Mat 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +005608 Mat 11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005609 Mat 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005610 Mat 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM to direct commanding +005611 Mat 11:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005612 Mat 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve twelve +005613 Mat 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +005614 Mat 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +005615 Mat 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-2AAI-3S to depart He departed +005616 Mat 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +005617 Mat 11:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +005618 Mat 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +005619 Mat 11:1 καὶ καί CONJ and and +005620 Mat 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach +005621 Mat 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005622 Mat 11:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005623 Mat 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF city cities +005624 Mat 11:1 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +005625 Mat 11:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005626 Mat 11:2 δὲ δέ CONJ but/and And +005627 Mat 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +005628 Mat 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +005629 Mat 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005630 Mat 11:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +005631 Mat 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN prison prison +005632 Mat 11:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +005633 Mat 11:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +005634 Mat 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005635 Mat 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +005636 Mat 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +005637 Mat 11:2 διὰ διά PREP through/because of two +005638 Mat 11:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005639 Mat 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +005640 Mat 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +005641 Mat 11:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +005642 Mat 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +005643 Mat 11:3 Σὺ σύ P-2NS you You +005644 Mat 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +005645 Mat 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005646 Mat 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], +005647 Mat 11:3 ἢ ἤ CONJ or or +005648 Mat 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +005649 Mat 11:3 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +005650 Mat 11:4 Καὶ καί CONJ and And +005651 Mat 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +005652 Mat 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005653 Mat 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005654 Mat 11:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +005655 Mat 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +005656 Mat 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +005657 Mat 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate +005658 Mat 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +005659 Mat 11:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +005660 Mat 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear +005661 Mat 11:4 καὶ καί CONJ and and +005662 Mat 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P to see see: +005663 Mat 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind +005664 Mat 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight, +005665 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005666 Mat 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +005667 Mat 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk, +005668 Mat 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +005669 Mat 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed, +005670 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005671 Mat 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf +005672 Mat 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, +005673 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005674 Mat 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +005675 Mat 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, +005676 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and and +005677 Mat 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +005678 Mat 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized. +005679 Mat 11:6 καὶ καί CONJ and And +005680 Mat 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed +005681 Mat 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005682 Mat 11:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +005683 Mat 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +005684 Mat 11:6 μὴ μή PRT-N not not +005685 Mat 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall fall away +005686 Mat 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005687 Mat 11:6 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. +005688 Mat 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it As these +005689 Mat 11:7 δὲ δέ CONJ but/and now +005690 Mat 11:7 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go were going away, +005691 Mat 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +005692 Mat 11:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005693 Mat 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005694 Mat 11:7 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +005695 Mat 11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +005696 Mat 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +005697 Mat 11:7 περὶ περί PREP about concerning +005698 Mat 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John: +005699 Mat 11:7 Τί τίς I-ASN which? What +005700 Mat 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out went you out +005701 Mat 11:7 εἰς εἰς PREP toward into +005702 Mat 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005703 Mat 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +005704 Mat 11:7 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? +005705 Mat 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +005706 Mat 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by [the] +005707 Mat 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind +005708 Mat 11:7 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? +005709 Mat 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +005710 Mat 11:8 τί τίς I-ASN which? what +005711 Mat 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out +005712 Mat 11:8 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +005713 Mat 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +005714 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005715 Mat 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate delicate [clothing] +005716 Mat 11:8 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe having been dressed? +005717 Mat 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +005718 Mat 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +005719 Mat 11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +005720 Mat 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN soft/effeminate delicate [clothing] +005721 Mat 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM to wear wearing, +005722 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005723 Mat 11:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +005724 Mat 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM house houses +005725 Mat 11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +005726 Mat 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings +005727 Mat 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +005728 Mat 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +005729 Mat 11:9 τί τίς I-ASN which? what +005730 Mat 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you go out, +005731 Mat 11:9 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +005732 Mat 11:9 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet a prophet +005733 Mat 11:9 ναί ναί PRT yes Yes, +005734 Mat 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005735 Mat 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +005736 Mat 11:9 καὶ καί CONJ and and [one] +005737 Mat 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent +005738 Mat 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet. +005739 Mat 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it For this +005740 Mat 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is [he] +005741 Mat 11:10 περὶ περί PREP about concerning +005742 Mat 11:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +005743 Mat 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +005744 Mat 11:10 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +005745 Mat 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +005746 Mat 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send +005747 Mat 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +005748 Mat 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +005749 Mat 11:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +005750 Mat 11:10 πρὸ πρό PREP before before +005751 Mat 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +005752 Mat 11:10 σου , σύ P-2GS you of You, +005753 Mat 11:10 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +005754 Mat 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +005755 Mat 11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005756 Mat 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +005757 Mat 11:10 σου σύ P-2GS you of You +005758 Mat 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +005759 Mat 11:10 σου . ¶ σύ P-2GS you You.’ +005760 Mat 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +005761 Mat 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005762 Mat 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +005763 Mat 11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +005764 Mat 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise there has risen +005765 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among [those] +005766 Mat 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born born +005767 Mat 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women +005768 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great one greater +005769 Mat 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John +005770 Mat 11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005771 Mat 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. +005772 Mat 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005773 Mat 11:11 δὲ δέ CONJ but/and Yet +005774 Mat 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least +005775 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005776 Mat 11:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +005777 Mat 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +005778 Mat 11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005779 Mat 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, +005780 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +005781 Mat 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he +005782 Mat 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +005783 Mat 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from From +005784 Mat 11:12 δὲ δέ CONJ but/and then +005785 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +005786 Mat 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +005787 Mat 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +005788 Mat 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +005789 Mat 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +005790 Mat 11:12 ἕως ἕως PREP until until +005791 Mat 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV now now, +005792 Mat 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +005793 Mat 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +005794 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +005795 Mat 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S to force is taken by violence, +005797 Mat 11:12 καὶ καί CONJ and and [the] +005798 Mat 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM forceful person violent +005799 Mat 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P to seize claim +005800 Mat 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +005801 Mat 11:13 πάντες πᾶς A-NPM all All +005802 Mat 11:13 γὰρ γάρ CONJ for for +005803 Mat 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +005804 Mat 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +005805 Mat 11:13 καὶ καί CONJ and and +005806 Mat 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005807 Mat 11:13 νόμος νόμος N-NSM law law +005808 Mat 11:13 ἕως ἕως PREP until until +005809 Mat 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +005810 Mat 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P to prophesy prophesied. +005811 Mat 11:14 καὶ καί CONJ and And +005812 Mat 11:14 εἰ εἰ CONJ if if +005813 Mat 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing +005814 Mat 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-ADN to receive to receive [it], +005815 Mat 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he +005816 Mat 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +005817 Mat 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, +005818 Mat 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the one +005819 Mat 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +005820 Mat 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to come. +005821 Mat 11:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +005822 Mat 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +005823 Mat 11:15 ὦτα οὖς N-APN ear ears, +005824 Mat 11:15 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +005825 Mat 11:16 Τίνι τίς I-DSN which? To what +005826 Mat 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +005827 Mat 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I compare +005828 Mat 11:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +005829 Mat 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +005830 Mat 11:16 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +005831 Mat 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +005832 Mat 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +005833 Mat 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN child little children +005834 Mat 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting +005835 Mat 11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005836 Mat 11:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +005837 Mat 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace markets, +005838 Mat 11:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which and +005839 Mat 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN to call to/summon calling out +005840 Mat 11:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +005841 Mat 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN other to others, +005842 Mat 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak saying: +005843 Mat 11:17 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped +005844 Mat 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you, +005845 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and and +005846 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +005847 Mat 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance; +005848 Mat 11:17 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge +005849 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and and +005850 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +005851 Mat 11:17 ἐκόψασθε . ¶ κόπτω V-AMI-2P to cut/mourn you did wail. +005852 Mat 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +005853 Mat 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +005854 Mat 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +005855 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ neither neither +005856 Mat 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +005857 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ neither nor +005858 Mat 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, +005859 Mat 11:18 καὶ καί CONJ and and +005860 Mat 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, +005861 Mat 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +005862 Mat 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he has! +005863 Mat 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +005864 Mat 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +005865 Mat 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +005866 Mat 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +005867 Mat 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +005868 Mat 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +005869 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005870 Mat 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, +005871 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005872 Mat 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, +005873 Mat 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +005874 Mat 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +005875 Mat 11:19 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton +005876 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005877 Mat 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard, +005878 Mat 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +005879 Mat 11:19 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +005880 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and and +005881 Mat 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners! +005882 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and But +005883 Mat 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify is justified +005884 Mat 11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +005885 Mat 11:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +005886 Mat 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by +005887 Mat 11:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +005888 Mat 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +005889 Mat 11:19 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +005890 Mat 11:20 Τότε τότε ADV then Then +005891 Mat 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +005892 Mat 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN to revile to denounce +005893 Mat 11:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +005894 Mat 11:20 πόλεις πόλις N-APF city cities +005895 Mat 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005896 Mat 11:20 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +005897 Mat 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place +005898 Mat 11:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005899 Mat 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF-S most most +005900 Mat 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005901 Mat 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +005902 Mat 11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +005903 Mat 11:20 οὐ οὐ PRT-N no not +005904 Mat 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented. +005905 Mat 11:21 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +005906 Mat 11:21 σοι , σύ P-2DS you to you, +005907 Mat 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! +005908 Mat 11:21 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +005909 Mat 11:21 σοι , σύ P-2DS you to you, +005910 Mat 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! +005911 Mat 11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +005912 Mat 11:21 εἰ εἰ CONJ if if +005913 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005914 Mat 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre +005915 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and and +005916 Mat 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +005917 Mat 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be had taken place +005918 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005919 Mat 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005920 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +005921 Mat 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having come to pass +005922 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005923 Mat 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +005924 Mat 11:21 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +005925 Mat 11:21 ἂν ἄν PRT if then +005926 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005927 Mat 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth +005928 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and and +005929 Mat 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes +005930 Mat 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented. +005931 Mat 11:22 πλὴν πλήν CONJ but/however But +005932 Mat 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005933 Mat 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +005934 Mat 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre +005935 Mat 11:22 καὶ καί CONJ and and +005936 Mat 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +005937 Mat 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +005938 Mat 11:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +005939 Mat 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005940 Mat 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +005941 Mat 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +005942 Mat 11:22 ἢ ἤ CONJ or than +005943 Mat 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you. +005944 Mat 11:23 Καὶ καί CONJ and And +005945 Mat 11:23 σύ , σύ P-2NS you you, +005946 Mat 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum, +005947 Mat 11:23 μὴ μή PRT not not +005948 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP until to +005949 Mat 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +005950 Mat 11:23 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will be exalted, +005951 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP until to +005952 Mat 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades +005953 Mat 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down will be brought down! +005954 Mat 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +005955 Mat 11:23 εἰ εἰ CONJ if if +005956 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005957 Mat 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom Sodom +005958 Mat 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place +005959 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +005960 Mat 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +005961 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +005962 Mat 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place +005963 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005964 Mat 11:23 σοί , σύ P-2DS you you, +005965 Mat 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it would have remained +005966 Mat 11:23 ἂν ἄν PRT if - +005967 Mat 11:23 μέχρι μέχρι PREP until until +005968 Mat 11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005969 Mat 11:23 σήμερον . σήμερον ADV today day. +005970 Mat 11:24 πλὴν πλήν CONJ but/however But +005971 Mat 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +005972 Mat 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +005973 Mat 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +005974 Mat 11:24 γῇ γῆ N-DSF earth for [the] land +005975 Mat 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +005976 Mat 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +005977 Mat 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +005978 Mat 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +005979 Mat 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +005980 Mat 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +005981 Mat 11:24 ἢ ἤ CONJ or than +005982 Mat 11:24 σοί . ¶ σύ P-2DS you for you. +005983 Mat 11:25 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +005984 Mat 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +005985 Mat 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +005986 Mat 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +005987 Mat 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +005988 Mat 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +005989 Mat 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +005990 Mat 11:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +005991 Mat 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent +005992 Mat 11:25 σοι , σύ P-2DS you to You, +005993 Mat 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +005994 Mat 11:25 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +005995 Mat 11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +005996 Mat 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +005997 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +005998 Mat 11:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +005999 Mat 11:25 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +006000 Mat 11:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006001 Mat 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-2AAI-2S to hide You did hide +006002 Mat 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +006003 Mat 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006004 Mat 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +006005 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +006006 Mat 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent learned, +006007 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and and +006008 Mat 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal did reveal +006009 Mat 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +006010 Mat 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children. +006011 Mat 11:26 ναί ναί PRT yes Yes, +006012 Mat 11:26 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +006013 Mat 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, +006014 Mat 11:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006015 Mat 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +006016 Mat 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing +006017 Mat 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it was +006018 Mat 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +006019 Mat 11:26 σου . σύ P-2GS you You. +006020 Mat 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +006021 Mat 11:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +006022 Mat 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered +006023 Mat 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +006024 Mat 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006025 Mat 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +006026 Mat 11:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. +006027 Mat 11:27 καὶ καί CONJ and And +006028 Mat 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +006029 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know knows +006030 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006031 Mat 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +006032 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if if +006033 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not not +006034 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006035 Mat 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father; +006036 Mat 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006037 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006038 Mat 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +006039 Mat 11:27 τις τις X-NSM one anyone +006040 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S to come to know does know, +006041 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if if +006042 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not not +006043 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006044 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, +006045 Mat 11:27 καὶ καί CONJ and and +006046 Mat 11:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +006047 Mat 11:27 ἐὰν ἐάν PRT if if +006048 Mat 11:27 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might choose +006049 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006050 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006051 Mat 11:27 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him]. +006052 Mat 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +006053 Mat 11:28 πρός πρός PREP to/with to +006054 Mat 11:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +006055 Mat 11:28 πάντες πᾶς A-VPM all all +006056 Mat 11:28 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +006057 Mat 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM to labor toiling +006058 Mat 11:28 καὶ καί CONJ and and +006059 Mat 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM to burden being burdened, +006060 Mat 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +006061 Mat 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S to give rest will give rest +006062 Mat 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you to you. +006063 Mat 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +006064 Mat 11:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006065 Mat 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM yoke/scales yoke +006066 Mat 11:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006067 Mat 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006068 Mat 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +006069 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006070 Mat 11:29 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +006071 Mat 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +006072 Mat 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, +006073 Mat 11:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006074 Mat 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM gentle gentle +006075 Mat 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +006076 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006077 Mat 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly humble +006078 Mat 11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] the +006079 Mat 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, +006080 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and and +006081 Mat 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +006082 Mat 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +006083 Mat 11:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who [for] the +006084 Mat 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +006085 Mat 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +006086 Mat 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +006087 Mat 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +006088 Mat 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM yoke/scales yoke +006089 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006090 Mat 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] easy, +006091 Mat 11:30 καὶ καί CONJ and and +006092 Mat 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006093 Mat 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN burden burden +006094 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006095 Mat 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN light light +006096 Mat 11:30 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +006097 Mat 12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +006098 Mat 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +006099 Mat 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006100 Mat 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +006101 Mat 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went +006102 Mat 12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006103 Mat 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +006104 Mat 12:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006105 Mat 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006106 Mat 12:1 διὰ διά PREP through/because of through +006107 Mat 12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +006108 Mat 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, +006109 Mat 12:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006110 Mat 12:1 δὲ δέ CONJ but/and and +006111 Mat 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +006112 Mat 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006113 Mat 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P to hunger were hungry, +006114 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and and +006115 Mat 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +006116 Mat 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN to pluck to pluck [the] +006117 Mat 12:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain +006118 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and and +006119 Mat 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat. +006120 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006121 Mat 12:2 δὲ δέ CONJ but/and And +006122 Mat 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, +006123 Mat 12:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, +006124 Mat 12:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +006125 Mat 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +006126 Mat 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +006127 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006128 Mat 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +006129 Mat 12:2 σου σύ P-2GS you of You +006130 Mat 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are doing +006131 Mat 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +006132 Mat 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +006133 Mat 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +006134 Mat 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +006135 Mat 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among on +006136 Mat 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath. +006137 Mat 12:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006138 Mat 12:3 δὲ δέ CONJ but/and And +006139 Mat 12:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006140 Mat 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +006141 Mat 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +006142 Mat 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read you have read +006143 Mat 12:3 τί τίς I-ASN which? what +006144 Mat 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +006145 Mat 12:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +006146 Mat 12:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +006147 Mat 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger he was hungry, +006148 Mat 12:3 καὶ καί CONJ and and +006149 Mat 12:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +006150 Mat 12:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006151 Mat 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him — +006152 Mat 12:4 πῶς πως ADV-I how? how +006153 Mat 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +006154 Mat 12:4 εἰς εἰς PREP toward into +006155 Mat 12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006156 Mat 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house +006157 Mat 12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006158 Mat 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +006159 Mat 12:4 καὶ καί CONJ and and +006160 Mat 12:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006161 Mat 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +006162 Mat 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006163 Mat 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +006164 Mat 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate, +006165 Mat 12:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +006166 Mat 12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +006167 Mat 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted lawful +006168 Mat 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +006169 Mat 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +006170 Mat 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +006171 Mat 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006172 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those +006173 Mat 12:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006174 Mat 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +006175 Mat 12:4 εἰ εἰ CONJ if if +006176 Mat 12:4 μὴ μή PRT-N not not +006177 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +006178 Mat 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM priest priests +006179 Mat 12:4 μόνοις ; μόνος A-DPM alone only? +006180 Mat 12:5 Ἢ ἤ CONJ or Or +006181 Mat 12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +006182 Mat 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +006183 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006184 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +006185 Mat 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law, +006186 Mat 12:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006187 Mat 12:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006188 Mat 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbath +006189 Mat 12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006190 Mat 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +006191 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006192 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +006193 Mat 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +006194 Mat 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006195 Mat 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +006196 Mat 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P to profane profane, +006197 Mat 12:5 καὶ καί CONJ and and +006198 Mat 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM innocent guiltless +006199 Mat 12:5 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +006200 Mat 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006201 Mat 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +006202 Mat 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +006203 Mat 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006204 Mat 12:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006205 Mat 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +006206 Mat 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great a greater than +006207 Mat 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006208 Mat 12:6 ὧδε . ὧδε ADV here here. +006209 Mat 12:7 Εἰ εἰ CONJ if If +006210 Mat 12:7 δὲ δέ CONJ but/and however +006211 Mat 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P to know you had known +006212 Mat 12:7 τί τίς I-NSN which? what +006213 Mat 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, +006214 Mat 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy Mercy +006215 Mat 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +006216 Mat 12:7 καὶ καί CONJ and and +006217 Mat 12:7 οὐ οὐ PRT-N no not +006218 Mat 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF sacrifice sacrifice,’ +006219 Mat 12:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +006220 Mat 12:7 ἂν ἄν PRT if - +006221 Mat 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P to condemn you would have condemned +006222 Mat 12:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006223 Mat 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM innocent guiltless. +006224 Mat 12:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +006225 Mat 12:8 γάρ γάρ CONJ for for +006226 Mat 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006227 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +006228 Mat 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +006229 Mat 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006230 Mat 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006231 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +006232 Mat 12:8 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human Man. +006233 Mat 12:9 Καὶ καί CONJ and And +006234 Mat 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +006235 Mat 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +006236 Mat 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +006237 Mat 12:9 εἰς εἰς PREP toward into +006238 Mat 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006239 Mat 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +006240 Mat 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +006241 Mat 12:10 καὶ καί CONJ and And +006242 Mat 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +006243 Mat 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +006244 Mat 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF hand a hand +006245 Mat 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +006246 Mat 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF dried up/withered withered. +006247 Mat 12:10 καὶ καί CONJ and And +006248 Mat 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they asked +006249 Mat 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +006250 Mat 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +006251 Mat 12:10 Εἰ εἰ PRT if Is +006252 Mat 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it lawful +006253 Mat 12:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006254 Mat 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006255 Mat 12:10 θεραπεῦσαι ; θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal? +006256 Mat 12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +006257 Mat 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse +006258 Mat 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +006259 Mat 12:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006260 Mat 12:11 δὲ δέ CONJ but/and And +006261 Mat 12:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006262 Mat 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +006263 Mat 12:11 Τίς τίς I-NSM which? What +006264 Mat 12:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will there be +006265 Mat 12:11 ἐξ ἐκ PREP of/from among +006266 Mat 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +006267 Mat 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +006268 Mat 12:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +006269 Mat 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +006270 Mat 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN sheep sheep +006271 Mat 12:11 ἕν εἷς A-ASN one one, +006272 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and and +006273 Mat 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if +006274 Mat 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into falls +006275 Mat 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it it +006276 Mat 12:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006277 Mat 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006278 Mat 12:11 εἰς εἰς PREP toward into +006279 Mat 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM pit a pit, +006280 Mat 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +006281 Mat 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S to grasp/seize will he take hold of +006282 Mat 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +006283 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and and +006284 Mat 12:11 ἐγερεῖ ; ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise [it] up? +006285 Mat 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +006286 Mat 12:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +006287 Mat 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass is more valuable +006288 Mat 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +006289 Mat 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN sheep than a sheep! +006290 Mat 12:12 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +006291 Mat 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +006292 Mat 12:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +006293 Mat 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +006294 Mat 12:12 καλῶς καλῶς ADV well good +006295 Mat 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. +006296 Mat 12:13 Τότε τότε ADV then Then +006297 Mat 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +006298 Mat 12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +006299 Mat 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human [the] man, +006300 Mat 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +006301 Mat 12:13 σου σύ P-2GS you your +006302 Mat 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +006303 Mat 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand. +006304 Mat 12:13 καὶ καί CONJ and And +006305 Mat 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out, +006306 Mat 12:13 καὶ καί CONJ and and +006307 Mat 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore it was restored, +006308 Mat 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound +006309 Mat 12:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +006310 Mat 12:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006311 Mat 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF another other. +006312 Mat 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone out +006313 Mat 12:14 δὲ δέ CONJ but/and now, +006314 Mat 12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006315 Mat 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +006316 Mat 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel +006317 Mat 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take held +006318 Mat 12:14 κατ᾽ κατά PREP according to against +006319 Mat 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +006320 Mat 12:14 ὅπως ὅπως CONJ that how +006321 Mat 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006322 Mat 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy. +006323 Mat 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006324 Mat 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +006325 Mat 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +006326 Mat 12:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known, +006327 Mat 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +006328 Mat 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. +006329 Mat 12:15 καὶ καί CONJ and And +006330 Mat 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +006331 Mat 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +006332 Mat 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes +006333 Mat 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much great, +006334 Mat 12:15 καὶ καί CONJ and and +006335 Mat 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +006336 Mat 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +006337 Mat 12:15 πάντας πᾶς A-APM all all, +006338 Mat 12:16 καὶ καί CONJ and and +006339 Mat 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned +006340 Mat 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +006341 Mat 12:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +006342 Mat 12:16 μὴ μή PRT-N not not +006343 Mat 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known +006344 Mat 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +006345 Mat 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make — +006346 Mat 12:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +006347 Mat 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +006348 Mat 12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +006349 Mat 12:17 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +006350 Mat 12:17 διὰ διά PREP through/because of by +006351 Mat 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +006352 Mat 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006353 Mat 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +006354 Mat 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +006355 Mat 12:18 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +006356 Mat 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006357 Mat 12:18 παῖς παῖς N-NSM child servant +006358 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +006359 Mat 12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +006360 Mat 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S to choose I have chosen, +006361 Mat 12:18 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006362 Mat 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +006363 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +006364 Mat 12:18 εἰς εἰς PREP toward in +006365 Mat 12:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +006366 Mat 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight has found delight +006367 Mat 12:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006368 Mat 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +006369 Mat 12:18 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +006370 Mat 12:18 ¬ θήσω τίθημι V-FAI-1S to place I will put +006371 Mat 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006372 Mat 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +006373 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006374 Mat 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006375 Mat 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +006376 Mat 12:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +006377 Mat 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +006378 Mat 12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +006379 Mat 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +006380 Mat 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S to announce He will proclaim. +006381 Mat 12:19 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not +006382 Mat 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S to quarrel will He quarrel +006383 Mat 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006384 Mat 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S to shout will he cry out, +006385 Mat 12:19 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +006386 Mat 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear will hear +006387 Mat 12:19 τις τις X-NSM one anyone +006388 Mat 12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006389 Mat 12:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +006390 Mat 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets +006391 Mat 12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006392 Mat 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +006393 Mat 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +006394 Mat 12:20 ¬ κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +006395 Mat 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM to break bruised +006396 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +006397 Mat 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S to break He will break, +006398 Mat 12:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +006399 Mat 12:20 λίνον λίνον N-ASN linen/wick a wick +006400 Mat 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN to smoulder smoldering +006401 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +006402 Mat 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S to extinguish He will quench, +006403 Mat 12:20 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +006404 Mat 12:20 ἂν ἄν PRT if - +006405 Mat 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He leads +006406 Mat 12:20 εἰς εἰς PREP toward to +006407 Mat 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory +006408 Mat 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +006409 Mat 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF judgment justice. +006410 Mat 12:21 ¬ καὶ καί CONJ and And +006411 Mat 12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +006412 Mat 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +006413 Mat 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006414 Mat 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles +006415 Mat 12:21 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope.” +006416 Mat 12:22 Τότε τότε ADV then Then +006417 Mat 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought +006418 Mat 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006419 Mat 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PNP-NSM be demonised [one] possessed by a demon, +006420 Mat 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +006421 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006422 Mat 12:22 κωφός , κωφός A-NSM deaf/mute mute, +006423 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006424 Mat 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +006425 Mat 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +006426 Mat 12:22 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +006427 Mat 12:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006428 Mat 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute mute [man] +006429 Mat 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +006430 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and and +006431 Mat 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see. +006432 Mat 12:23 καὶ καί CONJ and And +006433 Mat 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze were amazed +006434 Mat 12:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +006435 Mat 12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006436 Mat 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, +006437 Mat 12:23 καὶ καί CONJ and and +006438 Mat 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +006439 Mat 12:23 Μήτι μήτι PRT no? Whether +006440 Mat 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +006441 Mat 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006442 Mat 12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006443 Mat 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006444 Mat 12:23 Δαυίδ ; Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David? +006445 Mat 12:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006446 Mat 12:24 δὲ δέ CONJ but/and And +006447 Mat 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, +006448 Mat 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +006449 Mat 12:24 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +006450 Mat 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +006451 Mat 12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +006452 Mat 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out +006453 Mat 12:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +006454 Mat 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +006455 Mat 12:24 εἰ εἰ CONJ if if +006456 Mat 12:24 μὴ μή PRT-N not not +006457 Mat 12:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006458 Mat 12:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006459 Mat 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +006460 Mat 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +006461 Mat 12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +006462 Mat 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon demons. +006463 Mat 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Having known +006464 Mat 12:25 δὲ δέ CONJ but/and now +006465 Mat 12:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +006466 Mat 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF reflection thoughts +006467 Mat 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +006468 Mat 12:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006469 Mat 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +006470 Mat 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +006471 Mat 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006472 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +006473 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against +006474 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself +006475 Mat 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation, +006476 Mat 12:25 καὶ καί CONJ and and +006477 Mat 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +006478 Mat 12:25 πόλις πόλις N-NSF city city +006479 Mat 12:25 ἢ ἤ CONJ or or +006480 Mat 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house +006481 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +006482 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP according to against +006483 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self itself +006484 Mat 12:25 οὐ οὐ PRT-N no not +006485 Mat 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand. +006486 Mat 12:26 καὶ καί CONJ and And +006487 Mat 12:26 εἰ εἰ CONJ if if +006488 Mat 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006489 Mat 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +006490 Mat 12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +006491 Mat 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +006492 Mat 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel casts out, +006493 Mat 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +006494 Mat 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +006495 Mat 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S to divide he is divided. +006496 Mat 12:26 πῶς πως ADV how? How +006497 Mat 12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +006498 Mat 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand +006499 Mat 12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006500 Mat 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006501 Mat 12:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +006502 Mat 12:27 Καὶ καί CONJ and And +006503 Mat 12:27 εἰ εἰ CONJ if if +006504 Mat 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +006505 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006506 Mat 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +006507 Mat 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +006508 Mat 12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +006509 Mat 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, +006510 Mat 12:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006511 Mat 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +006512 Mat 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +006513 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +006514 Mat 12:27 τίνι τίς I-DSM which? whom +006515 Mat 12:27 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? +006516 Mat 12:27 διὰ διά PREP through/because of On account of +006517 Mat 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +006518 Mat 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +006519 Mat 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges +006520 Mat 12:27 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +006521 Mat 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +006522 Mat 12:28 εἰ εἰ CONJ if If +006523 Mat 12:28 δὲ δέ CONJ but/and however +006524 Mat 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among by [the] +006525 Mat 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +006526 Mat 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +006527 Mat 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +006528 Mat 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +006529 Mat 12:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +006530 Mat 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, +006531 Mat 12:28 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +006532 Mat 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come +006533 Mat 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +006534 Mat 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +006535 Mat 12:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006536 Mat 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +006537 Mat 12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006538 Mat 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +006539 Mat 12:29 Ἢ ἤ CONJ or Or +006540 Mat 12:29 πῶς πως ADV how? how +006541 Mat 12:29 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able +006542 Mat 12:29 τις τις X-NSM one anyone +006543 Mat 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +006544 Mat 12:29 εἰς εἰς PREP toward into +006545 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006546 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +006547 Mat 12:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +006548 Mat 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong [man] +006549 Mat 12:29 καὶ καί CONJ and and +006550 Mat 12:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +006551 Mat 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods +006552 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +006553 Mat 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN to seize to plunder, +006554 Mat 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ if if +006555 Mat 12:29 μὴ μή PRT-N not not +006556 Mat 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +006557 Mat 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S to bind he bind +006558 Mat 12:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006559 Mat 12:29 ἰσχυρόν ; ἰσχυρός A-ASM strong strong [man]? +006560 Mat 12:29 καὶ καί CONJ and And +006561 Mat 12:29 τότε τότε ADV then then +006562 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006563 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +006564 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +006565 Mat 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder. +006566 Mat 12:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +006567 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not not +006568 Mat 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +006569 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006570 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006571 Mat 12:30 κατ᾽ κατά PREP according to against +006572 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006573 Mat 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +006574 Mat 12:30 καὶ καί CONJ and and +006575 Mat 12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +006576 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not not +006577 Mat 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +006578 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +006579 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +006580 Mat 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters. +006581 Mat 12:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +006582 Mat 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +006583 Mat 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006584 Mat 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +006585 Mat 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +006586 Mat 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +006587 Mat 12:31 καὶ καί CONJ and and +006588 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy +006589 Mat 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +006590 Mat 12:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +006591 Mat 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men; +006592 Mat 12:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +006593 Mat 12:31 δὲ δέ CONJ but/and however +006594 Mat 12:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who against +006595 Mat 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +006596 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy blasphemy +006597 Mat 12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +006598 Mat 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven. +006599 Mat 12:32 καὶ καί CONJ and And +006600 Mat 12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +006601 Mat 12:32 ἐὰν ἐάν PRT if if +006602 Mat 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks +006603 Mat 12:32 λόγον λόγος N-ASM word a word +006604 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP according to against +006605 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006606 Mat 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +006607 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006608 Mat 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +006609 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +006610 Mat 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; +006611 Mat 12:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +006612 Mat 12:32 δ᾽ δέ CONJ but/and now +006613 Mat 12:32 ἂν ἄν PRT if - +006614 Mat 12:32 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say speaks +006615 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP according to against +006616 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +006617 Mat 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +006618 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006619 Mat 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, +006620 Mat 12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +006621 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +006622 Mat 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +006623 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +006624 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006625 Mat 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +006626 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +006627 Mat 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +006628 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +006629 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006630 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +006631 Mat 12:32 μέλλοντι . ¶ μέλλω V-PAP-DSM be about to coming [one]. +006632 Mat 12:33 Ἢ ἤ CONJ or Either +006633 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +006634 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006635 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree +006636 Mat 12:33 καλὸν καλός A-ASN good good +006637 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and and +006638 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006639 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +006640 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +006641 Mat 12:33 καλόν , καλός A-ASM good good, +006642 Mat 12:33 ἢ ἤ CONJ or or +006643 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +006644 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006645 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree tree +006646 Mat 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN rotten bad +006647 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and and +006648 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006649 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +006650 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +006651 Mat 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM rotten bad; +006652 Mat 12:33 ἐκ ἐκ PREP of/from by +006653 Mat 12:33 γὰρ γάρ CONJ for for +006654 Mat 12:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006655 Mat 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit, +006656 Mat 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006657 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +006658 Mat 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S to know is known. +006659 Mat 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +006660 Mat 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, +006661 Mat 12:34 πῶς πως ADV how? how +006662 Mat 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able +006663 Mat 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +006664 Mat 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak, +006665 Mat 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +006666 Mat 12:34 ὄντες ; εἰμί V-PAP-NPM to be being? +006667 Mat 12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +006668 Mat 12:34 γὰρ γάρ CONJ for for +006669 Mat 12:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +006670 Mat 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow abundance +006671 Mat 12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006672 Mat 12:34 καρδίας καρδία N-GSF heart heart, +006673 Mat 12:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006674 Mat 12:34 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +006675 Mat 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks. +006676 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +006677 Mat 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +006678 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +006679 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +006680 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his +006681 Mat 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good +006682 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +006683 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +006684 Mat 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN good-doer good things; +006685 Mat 12:35 καὶ καί CONJ and and +006686 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006687 Mat 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +006688 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +006689 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +006690 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who his +006691 Mat 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil +006692 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +006693 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +006694 Mat 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN evil/bad evil things. +006695 Mat 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +006696 Mat 12:36 δὲ δέ CONJ but/and now +006697 Mat 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +006698 Mat 12:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +006699 Mat 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN all every +006700 Mat 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +006701 Mat 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN idle careless +006702 Mat 12:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +006703 Mat 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak will speak +006704 Mat 12:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +006705 Mat 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, +006706 Mat 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay they will give +006707 Mat 12:36 περὶ περί PREP about of +006708 Mat 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +006709 Mat 12:36 λόγον λόγος N-ASM word an account +006710 Mat 12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006711 Mat 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +006712 Mat 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment of judgment. +006713 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from By +006714 Mat 12:37 γὰρ γάρ CONJ for for +006715 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +006716 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM word words +006717 Mat 12:37 σου σύ P-2GS you of you, +006718 Mat 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S to justify you will be justified, +006719 Mat 12:37 καὶ καί CONJ and and +006720 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP of/from by +006721 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +006722 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM word words +006723 Mat 12:37 σου σύ P-2GS you of you, +006724 Mat 12:37 καταδικασθήσῃ . ¶ καταδικάζω V-FPI-2S to condemn you will be condemned. +006725 Mat 12:38 Τότε τότε ADV then Then +006726 Mat 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered +006727 Mat 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +006728 Mat 12:38 τινες τις X-NPM one some +006729 Mat 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +006730 Mat 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +006731 Mat 12:38 καὶ καί CONJ and and +006732 Mat 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +006733 Mat 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +006734 Mat 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +006735 Mat 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we wish +006736 Mat 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006737 Mat 12:38 σοῦ σύ P-2GS you You +006738 Mat 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +006739 Mat 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. +006740 Mat 12:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006741 Mat 12:39 δὲ δέ CONJ but/and And +006742 Mat 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +006743 Mat 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006744 Mat 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +006745 Mat 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation +006746 Mat 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +006747 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and and +006748 Mat 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous +006749 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +006750 Mat 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks for, +006751 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and and +006752 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +006753 Mat 12:39 οὐ οὐ PRT-N no not +006754 Mat 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +006755 Mat 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, +006756 Mat 12:39 εἰ εἰ CONJ if if +006757 Mat 12:39 μὴ μή PRT-N not not +006758 Mat 12:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006759 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +006760 Mat 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah +006761 Mat 12:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006762 Mat 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet. +006763 Mat 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +006764 Mat 12:40 γὰρ γάρ CONJ for for +006765 Mat 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +006766 Mat 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah +006767 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006768 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006769 Mat 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly +006770 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +006771 Mat 12:40 κήτους κῆτος N-GSN sea monster great fish +006772 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006773 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +006774 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and and +006775 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006776 Mat 12:40 νύκτας , νύξ N-APF night nights, +006777 Mat 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +006778 Mat 12:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +006779 Mat 12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +006780 Mat 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +006781 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +006782 Mat 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +006783 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006784 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006785 Mat 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +006786 Mat 12:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006787 Mat 12:40 γῆς γῆ N-GSF earth earth +006788 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006789 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +006790 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and and +006791 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +006792 Mat 12:40 νύκτας . νύξ N-APF night nights. +006793 Mat 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man The men +006794 Mat 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh +006795 Mat 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up +006796 Mat 12:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006797 Mat 12:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006798 Mat 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +006799 Mat 12:41 μετὰ μετά PREP with/after with +006800 Mat 12:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +006801 Mat 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +006802 Mat 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +006803 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and and +006804 Mat 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn +006805 Mat 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +006806 Mat 12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006807 Mat 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +006808 Mat 12:41 εἰς εἰς PREP toward at +006809 Mat 12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006810 Mat 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +006811 Mat 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah; +006812 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and and +006813 Mat 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +006814 Mat 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +006815 Mat 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah +006816 Mat 12:41 ὧδε . ὧδε ADV here here. +006817 Mat 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The queen +006818 Mat 12:42 νότου νότος N-GSM south of [the] south +006819 Mat 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up +006820 Mat 12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006821 Mat 12:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006822 Mat 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +006823 Mat 12:42 μετὰ μετά PREP with/after with +006824 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +006825 Mat 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +006826 Mat 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +006827 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and and +006828 Mat 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn +006829 Mat 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +006830 Mat 12:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +006831 Mat 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +006832 Mat 12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +006833 Mat 12:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +006834 Mat 12:42 περάτων πέρας N-GPN end ends +006835 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +006836 Mat 12:42 γῆς γῆ N-GSF earth earth +006837 Mat 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +006838 Mat 12:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006839 Mat 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +006840 Mat 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon, +006841 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and and +006842 Mat 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +006843 Mat 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +006844 Mat 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon +006845 Mat 12:42 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here. +006846 Mat 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +006847 Mat 12:43 δὲ δέ CONJ but/and now +006848 Mat 12:43 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +006849 Mat 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +006850 Mat 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +006851 Mat 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out +006852 Mat 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from +006853 Mat 12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006854 Mat 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man, +006855 Mat 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes +006856 Mat 12:43 δι᾽ διά PREP through/because of through +006857 Mat 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless +006858 Mat 12:43 τόπων τόπος N-GPM place places +006859 Mat 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking +006860 Mat 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest, +006861 Mat 12:43 καὶ καί CONJ and and +006862 Mat 12:43 οὐχ οὐ PRT-N no none +006863 Mat 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds [it]. +006864 Mat 12:44 τότε τότε ADV then Then +006865 Mat 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says, +006866 Mat 12:44 Εἰς εἰς PREP toward To +006867 Mat 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +006868 Mat 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +006869 Mat 12:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +006870 Mat 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S to turn I will return, +006871 Mat 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +006872 Mat 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out. +006873 Mat 12:44 καὶ καί CONJ and And +006874 Mat 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come, +006875 Mat 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] +006876 Mat 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM be devoted/empty being unoccupied, +006877 Mat 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept, +006878 Mat 12:44 καὶ καί CONJ and and +006879 Mat 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order. +006880 Mat 12:45 τότε τότε ADV then Then +006881 Mat 12:45 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes +006882 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006883 Mat 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +006884 Mat 12:45 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +006885 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself +006886 Mat 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +006887 Mat 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN other other +006888 Mat 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +006889 Mat 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil +006890 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself, +006891 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006892 Mat 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered in +006893 Mat 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell +006894 Mat 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there; +006895 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and and +006896 Mat 12:45 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +006897 Mat 12:45 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +006898 Mat 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last +006899 Mat 12:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +006900 Mat 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +006901 Mat 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +006902 Mat 12:45 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +006903 Mat 12:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +006904 Mat 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. +006905 Mat 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +006906 Mat 12:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +006907 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and also +006908 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who unto +006909 Mat 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +006910 Mat 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +006911 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +006912 Mat 12:45 πονηρᾷ . ¶ πονηρός A-DSF evil/bad evil. +006913 Mat 12:46 Ἔτι ἔτι ADV still While +006914 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +006915 Mat 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking +006916 Mat 12:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +006917 Mat 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds, +006918 Mat 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +006919 Mat 12:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006920 Mat 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006921 Mat 12:46 καὶ καί CONJ and and +006922 Mat 12:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006923 Mat 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +006924 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006925 Mat 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand were standing +006926 Mat 12:46 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +006927 Mat 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +006928 Mat 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +006929 Mat 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. +006930 Mat 12:47 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +006931 Mat 12:47 δέ δέ CONJ but/and now +006932 Mat 12:47 τις τις X-NSM one someone +006933 Mat 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +006934 Mat 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +006935 Mat 12:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006936 Mat 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006937 Mat 12:47 σου σύ P-2GS you of You +006938 Mat 12:47 καὶ καί CONJ and and +006939 Mat 12:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006940 Mat 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006941 Mat 12:47 σου σύ P-2GS you of you +006942 Mat 12:47 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +006943 Mat 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing, +006944 Mat 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +006945 Mat 12:47 σοι σύ P-2DS you to You +006946 Mat 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. +006947 Mat 12:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +006948 Mat 12:48 δὲ δέ CONJ but/and And +006949 Mat 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +006950 Mat 12:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +006951 Mat 12:48 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +006952 Mat 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM to speak telling +006953 Mat 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +006954 Mat 12:48 Τίς τίς I-NSF which? Who +006955 Mat 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +006956 Mat 12:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006957 Mat 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006958 Mat 12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +006959 Mat 12:48 καὶ καί CONJ and and +006960 Mat 12:48 τίνες τίς I-NPM which? who +006961 Mat 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +006962 Mat 12:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006963 Mat 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006964 Mat 12:48 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +006965 Mat 12:49 καὶ καί CONJ and And +006966 Mat 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +006967 Mat 12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +006968 Mat 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +006969 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +006970 Mat 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +006971 Mat 12:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +006972 Mat 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +006973 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +006974 Mat 12:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +006975 Mat 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +006976 Mat 12:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +006977 Mat 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +006978 Mat 12:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006979 Mat 12:49 καὶ καί CONJ and and +006980 Mat 12:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +006981 Mat 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +006982 Mat 12:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +006983 Mat 12:50 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +006984 Mat 12:50 γὰρ γάρ CONJ for for +006985 Mat 12:50 ἂν ἄν PRT if - +006986 Mat 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do +006987 Mat 12:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +006988 Mat 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +006989 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +006990 Mat 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +006991 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +006992 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +006993 Mat 12:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +006994 Mat 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, +006995 Mat 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self he +006996 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS I/we My +006997 Mat 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +006998 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and and +006999 Mat 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +007000 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and and +007001 Mat 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +007002 Mat 12:50 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +007003 Mat 13:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +007004 Mat 13:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007005 Mat 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +007006 Mat 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +007007 Mat 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +007008 Mat 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007009 Mat 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007010 Mat 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [from] the +007011 Mat 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF house house, +007012 Mat 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +007013 Mat 13:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +007014 Mat 13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007015 Mat 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea. +007016 Mat 13:2 καὶ καί CONJ and And +007017 Mat 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +007018 Mat 13:2 πρὸς πρός PREP to/with to +007019 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +007020 Mat 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +007021 Mat 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great, +007022 Mat 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007023 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +007024 Mat 13:2 εἰς εἰς PREP toward into +007025 Mat 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +007026 Mat 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered +007027 Mat 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PNN to sit sat down, +007028 Mat 13:2 καὶ καί CONJ and and +007029 Mat 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all +007030 Mat 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007031 Mat 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +007032 Mat 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007033 Mat 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007034 Mat 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore +007035 Mat 13:2 εἱστήκει . ¶ ἵστημι V-LAI-3S to stand stood. +007036 Mat 13:3 Καὶ καί CONJ and And +007037 Mat 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +007038 Mat 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007039 Mat 13:3 πολλὰ πολύς A-APN much many things +007040 Mat 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007041 Mat 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables, +007042 Mat 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +007043 Mat 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +007044 Mat 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +007045 Mat 13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007046 Mat 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +007047 Mat 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +007048 Mat 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN to sow to sow. +007049 Mat 13:4 καὶ καί CONJ and And +007050 Mat 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007051 Mat 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +007052 Mat 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing +007053 Mat 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, +007054 Mat 13:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +007055 Mat 13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007056 Mat 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007057 Mat 13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +007058 Mat 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007059 Mat 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, +007060 Mat 13:4 καὶ καί CONJ and and +007061 Mat 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-NPN to come/go having come, +007062 Mat 13:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007063 Mat 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +007064 Mat 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +007065 Mat 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. +007066 Mat 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007067 Mat 13:5 δὲ δέ CONJ but/and now +007068 Mat 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007069 Mat 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007070 Mat 13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007071 Mat 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places, +007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +007073 Mat 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +007074 Mat 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +007075 Mat 13:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007076 Mat 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much, +007077 Mat 13:5 καὶ καί CONJ and and +007078 Mat 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +007079 Mat 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up, +007080 Mat 13:5 διὰ διά PREP through/because of through +007081 Mat 13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +007082 Mat 13:5 μὴ μή PRT-N not not +007083 Mat 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +007084 Mat 13:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth +007085 Mat 13:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil; +007086 Mat 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun [the] sun +007087 Mat 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +007088 Mat 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having risen, +007089 Mat 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch they were scorched, +007090 Mat 13:6 καὶ καί CONJ and and +007091 Mat 13:6 διὰ διά PREP through/because of through +007092 Mat 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007093 Mat 13:6 μὴ μή PRT-N not not +007094 Mat 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +007095 Mat 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root, +007096 Mat 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry were dried up. +007097 Mat 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007098 Mat 13:7 δὲ δέ CONJ but/and now +007099 Mat 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007100 Mat 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007101 Mat 13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007102 Mat 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns, +007103 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and and +007104 Mat 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up +007105 Mat 13:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +007106 Mat 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns, +007107 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and and +007108 Mat 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P to choke choked +007109 Mat 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. +007110 Mat 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN another Other +007111 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007112 Mat 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +007113 Mat 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007114 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007115 Mat 13:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007116 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +007117 Mat 13:8 καλὴν καλός A-ASF good good, +007118 Mat 13:8 καὶ καί CONJ and and +007119 Mat 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give were yielding +007120 Mat 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM fruit fruit, +007121 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007122 Mat 13:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007123 Mat 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold, +007124 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007125 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007126 Mat 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty, +007127 Mat 13:8 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +007128 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ but/and now +007129 Mat 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty. +007130 Mat 13:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +007131 Mat 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +007132 Mat 13:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears, +007133 Mat 13:9 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +007134 Mat 13:10 Καὶ καί CONJ and And +007135 Mat 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [Him], +007136 Mat 13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007137 Mat 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +007138 Mat 13:10 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +007139 Mat 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +007140 Mat 13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of +007141 Mat 13:10 τί τίς I-ASN which? why +007142 Mat 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007143 Mat 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007144 Mat 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You +007145 Mat 13:10 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self to them? +007146 Mat 13:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007147 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ but/and And +007148 Mat 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +007149 Mat 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +007150 Mat 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +007151 Mat 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +007152 Mat 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you to you +007153 Mat 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted +007154 Mat 13:11 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +007155 Mat 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007156 Mat 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +007157 Mat 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007158 Mat 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007159 Mat 13:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007160 Mat 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; +007161 Mat 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them +007162 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ but/and however +007163 Mat 13:11 οὐ οὐ PRT-N no not +007164 Mat 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been granted. +007165 Mat 13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +007166 Mat 13:12 γὰρ γάρ CONJ for for +007167 Mat 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +007168 Mat 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +007169 Mat 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +007170 Mat 13:12 καὶ καί CONJ and and +007171 Mat 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will be in abundance; +007172 Mat 13:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +007173 Mat 13:12 δὲ δέ CONJ but/and now +007174 Mat 13:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +007175 Mat 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +007176 Mat 13:12 καὶ καί CONJ and even +007177 Mat 13:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +007178 Mat 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007179 Mat 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +007180 Mat 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +007181 Mat 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +007182 Mat 13:13 διὰ διά PREP through/because of Because of +007183 Mat 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +007184 Mat 13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007185 Mat 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007186 Mat 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +007187 Mat 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak: +007188 Mat 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +007189 Mat 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing, +007190 Mat 13:13 οὐ οὐ PRT-N no not +007191 Mat 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see do they see; +007192 Mat 13:13 Καὶ καί CONJ and and +007193 Mat 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, +007194 Mat 13:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +007195 Mat 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear do they hear, +007196 Mat 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +007197 Mat 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P to understand do they understand. +007198 Mat 13:14 Καὶ καί CONJ and And +007199 Mat 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S to fulfil is fulfilled +007200 Mat 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self in them +007201 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007202 Mat 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +007203 Mat 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah, +007204 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +007205 Mat 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying: +007206 Mat 13:14 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing +007207 Mat 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear, +007208 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and and +007209 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no no +007210 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not not +007211 Mat 13:14 συνῆτε , συνίημι V-2AAS-2P to understand understand; +007212 Mat 13:14 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007213 Mat 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +007214 Mat 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see +007215 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and and +007216 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no no +007217 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not not +007218 Mat 13:14 ἴδητε . εἴδω V-2AAS-2P to know perceive. +007219 Mat 13:15 ¬ Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull +007220 Mat 13:15 γὰρ γάρ CONJ for for +007221 Mat 13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007222 Mat 13:15 καρδία καρδία N-NSF heart heart +007223 Mat 13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007224 Mat 13:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people +007225 Mat 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it this, +007226 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007227 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +007228 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +007229 Mat 13:15 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely +007230 Mat 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard, +007231 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007232 Mat 13:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007233 Mat 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +007234 Mat 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +007235 Mat 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P to close they have closed; +007236 Mat 13:15 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +007237 Mat 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +007238 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +007239 Mat 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, +007240 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007241 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +007242 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +007243 Mat 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear, +007244 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007245 Mat 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +007246 Mat 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +007247 Mat 13:15 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand, +007248 Mat 13:15 ¬ Καὶ καί CONJ and and +007249 Mat 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should return, +007250 Mat 13:15 Καὶ καί CONJ and and +007251 Mat 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +007252 Mat 13:15 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ +007253 Mat 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP you Of you +007254 Mat 13:16 δὲ δέ CONJ but/and however +007255 Mat 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed +007256 Mat 13:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [are] the +007257 Mat 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes, +007258 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +007259 Mat 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see; +007260 Mat 13:16 καὶ καί CONJ and and +007261 Mat 13:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007262 Mat 13:16 ὦτα οὖς N-NPN ear ears +007263 Mat 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +007264 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +007265 Mat 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear. +007266 Mat 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +007267 Mat 13:17 γὰρ γάρ CONJ for for +007268 Mat 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +007269 Mat 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +007270 Mat 13:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +007271 Mat 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +007272 Mat 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +007273 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007274 Mat 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous [men] +007275 Mat 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for longed +007276 Mat 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +007277 Mat 13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +007278 Mat 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see, +007279 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007280 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +007281 Mat 13:17 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw; +007282 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007283 Mat 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +007284 Mat 13:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +007285 Mat 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, +007286 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and and +007287 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +007288 Mat 13:17 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard. +007289 Mat 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +007290 Mat 13:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +007291 Mat 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +007292 Mat 13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007293 Mat 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007294 Mat 13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +007295 Mat 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM to sow having sown: +007296 Mat 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM all Everyone +007297 Mat 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear hearing +007298 Mat 13:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007299 Mat 13:19 λόγον λόγος N-ASM word word +007300 Mat 13:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007301 Mat 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007302 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and and +007303 Mat 13:19 μὴ μή PRT-N not not +007304 Mat 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM to understand understanding, +007305 Mat 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +007306 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007307 Mat 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil one +007308 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and and +007309 Mat 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches away +007310 Mat 13:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +007311 Mat 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASN to sow having been sown +007312 Mat 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007313 Mat 13:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007314 Mat 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +007315 Mat 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +007316 Mat 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +007317 Mat 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007318 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007319 Mat 13:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside on +007320 Mat 13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007321 Mat 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF road path +007322 Mat 13:19 σπαρείς . σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown. +007323 Mat 13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which +007324 Mat 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +007325 Mat 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +007326 Mat 13:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007327 Mat 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places +007328 Mat 13:20 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, +007329 Mat 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007330 Mat 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007331 Mat 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007332 Mat 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007333 Mat 13:20 λόγον λόγος N-ASM word word +007334 Mat 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, +007335 Mat 13:20 καὶ καί CONJ and and +007336 Mat 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +007337 Mat 13:20 μετὰ μετά PREP with/after with +007338 Mat 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +007339 Mat 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +007340 Mat 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +007341 Mat 13:21 οὐκ οὐ PRT-N no no +007342 Mat 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007343 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ but/and now +007344 Mat 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +007345 Mat 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007346 Mat 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, +007347 Mat 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +007348 Mat 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM temporary temporary +007349 Mat 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +007350 Mat 13:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +007351 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ but/and however +007352 Mat 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +007353 Mat 13:21 ἢ ἤ CONJ or or +007354 Mat 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution +007355 Mat 13:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +007356 Mat 13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007357 Mat 13:21 λόγον λόγος N-ASM word word, +007358 Mat 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +007359 Mat 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble he falls away. +007360 Mat 13:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That which +007361 Mat 13:22 δὲ δέ CONJ but/and now +007362 Mat 13:22 εἰς εἰς PREP toward among +007363 Mat 13:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007364 Mat 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +007365 Mat 13:22 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, +007366 Mat 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007367 Mat 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007368 Mat 13:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007369 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007370 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word word +007371 Mat 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, +007372 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007373 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007374 Mat 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care +007375 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007376 Mat 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] present age +007377 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007378 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007379 Mat 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit +007380 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007381 Mat 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches +007382 Mat 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S to choke choke +007383 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007384 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word word, +007385 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and and +007386 Mat 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +007387 Mat 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes. +007388 Mat 13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who That +007389 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and however +007390 Mat 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007391 Mat 13:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007392 Mat 13:23 καλὴν καλός A-ASF good good +007393 Mat 13:23 γῆν γῆ N-ASF earth soil +007394 Mat 13:23 σπαρείς , σπείρω V-2APP-NSM to sow having been sown, +007395 Mat 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +007396 Mat 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007397 Mat 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +007398 Mat 13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007399 Mat 13:23 λόγον λόγος N-ASM word word +007400 Mat 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +007401 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and and +007402 Mat 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding, +007403 Mat 13:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +007404 Mat 13:23 δὴ δή PRT so indeed +007405 Mat 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit +007406 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and and +007407 Mat 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make produces — +007408 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007409 Mat 13:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +007410 Mat 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundredfold, +007411 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007412 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and now +007413 Mat 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty sixty, +007414 Mat 13:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which some +007415 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ but/and now +007416 Mat 13:23 τριάκοντα . ¶ τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty. +007417 Mat 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007418 Mat 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007419 Mat 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before +007420 Mat 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +007421 Mat 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +007422 Mat 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like +007423 Mat 13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007424 Mat 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007425 Mat 13:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007426 Mat 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, +007427 Mat 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man +007428 Mat 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM to sow having sown +007429 Mat 13:24 καλὸν καλός A-ASN good good +007430 Mat 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007431 Mat 13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007432 Mat 13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007433 Mat 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +007434 Mat 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +007435 Mat 13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among In +007436 Mat 13:25 δὲ δέ CONJ but/and now +007437 Mat 13:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] +007438 Mat 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN to sleep are sleeping +007439 Mat 13:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007440 Mat 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, +007441 Mat 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +007442 Mat 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +007443 Mat 13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007444 Mat 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +007445 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and and +007446 Mat 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S to sow above sowed +007447 Mat 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds +007448 Mat 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP each in [the] +007449 Mat 13:25 μέσον μέσος A-ASN midst midst +007450 Mat 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007451 Mat 13:25 σίτου σῖτος N-GSM grain wheat, +007452 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and and +007453 Mat 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away. +007454 Mat 13:26 ὅτε ὅτε CONJ when When +007455 Mat 13:26 δὲ δέ CONJ but/and now +007456 Mat 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout sprouted +007457 Mat 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007458 Mat 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM grass plants +007459 Mat 13:26 καὶ καί CONJ and and +007460 Mat 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +007461 Mat 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make produced, +007462 Mat 13:26 τότε τότε ADV then then +007463 Mat 13:26 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear appeared +007464 Mat 13:26 καὶ καί CONJ and also +007465 Mat 13:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007466 Mat 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN weed weeds. +007467 Mat 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [him] +007468 Mat 13:27 δὲ δέ CONJ but/and now, +007469 Mat 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007470 Mat 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +007471 Mat 13:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007472 Mat 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house +007473 Mat 13:27 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +007474 Mat 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +007475 Mat 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +007476 Mat 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +007477 Mat 13:27 καλὸν καλός A-ASN good good +007478 Mat 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007479 Mat 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow did you sow +007480 Mat 13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007481 Mat 13:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +007482 Mat 13:27 σῷ σός S-2SDSM your your +007483 Mat 13:27 ἀγρῷ ; ἀγρός N-DSM field field? +007484 Mat 13:27 πόθεν πόθεν ADV where How +007485 Mat 13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +007486 Mat 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it +007487 Mat 13:27 ζιζάνια ; ζιζάνιον N-APN weed the weeds? +007488 Mat 13:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007489 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ but/and And +007490 Mat 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say he said +007491 Mat 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +007492 Mat 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy An enemy, +007493 Mat 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007494 Mat 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +007495 Mat 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did. +007496 Mat 13:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +007497 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ but/and And +007498 Mat 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave the servants +007499 Mat 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said, +007500 Mat 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +007501 Mat 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire +007502 Mat 13:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +007503 Mat 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away [that] having gone forth, +007504 Mat 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P to collect we should gather +007505 Mat 13:28 αὐτά ; αὐτός P-APN he/she/it/self them? +007506 Mat 13:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007507 Mat 13:29 δέ δέ CONJ but/and And +007508 Mat 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S to say he said, +007509 Mat 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N no No; +007510 Mat 13:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +007511 Mat 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM to collect gathering +007512 Mat 13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007513 Mat 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds, +007514 Mat 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P to uproot you would uproot +007515 Mat 13:29 ἅμα ἅμα ADV together with +007516 Mat 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +007517 Mat 13:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007518 Mat 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM grain wheat. +007519 Mat 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow +007520 Mat 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN to grow together to grow together +007521 Mat 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +007522 Mat 13:30 ἕως ἕως PREP until until +007523 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007524 Mat 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM harvest harvest; +007525 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and and +007526 Mat 13:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007527 Mat 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time the time +007528 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007529 Mat 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest +007530 Mat 13:30 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +007531 Mat 13:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +007532 Mat 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM reaper harvesters, +007533 Mat 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P to collect Gather +007534 Mat 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +007535 Mat 13:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007536 Mat 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weed weeds, +007537 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and and +007538 Mat 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P to bind bind +007539 Mat 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +007540 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP toward into +007541 Mat 13:30 δέσμας δέσμη N-APF bundle bundles +007542 Mat 13:30 πρὸς πρός PREP to/with in order +007543 Mat 13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +007544 Mat 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN to burn to burn +007545 Mat 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; +007546 Mat 13:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +007547 Mat 13:30 δὲ δέ CONJ but/and and +007548 Mat 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM grain the wheat, +007549 Mat 13:30 συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble gather together +007550 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP toward into +007551 Mat 13:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007552 Mat 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn +007553 Mat 13:30 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me.”’ +007554 Mat 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007555 Mat 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007556 Mat 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before put He before +007557 Mat 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +007558 Mat 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +007559 Mat 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007560 Mat 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007561 Mat 13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007562 Mat 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007563 Mat 13:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007564 Mat 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007565 Mat 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +007566 Mat 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, +007567 Mat 13:31 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +007568 Mat 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +007569 Mat 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007570 Mat 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S to sow sowed +007571 Mat 13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007572 Mat 13:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007573 Mat 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +007574 Mat 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +007575 Mat 13:32 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +007576 Mat 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest +007577 Mat 13:32 μέν μέν PRT on the other hand indeed +007578 Mat 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007579 Mat 13:32 πάντων πᾶς A-GPN all of all +007580 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +007581 Mat 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN seed seeds; +007582 Mat 13:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +007583 Mat 13:32 δὲ δέ CONJ but/and however +007584 Mat 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S to grow it is grown, +007585 Mat 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater +007586 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +007587 Mat 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants +007588 Mat 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +007589 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and and +007590 Mat 13:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +007591 Mat 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN tree a tree, +007592 Mat 13:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007593 Mat 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go come +007594 Mat 13:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007595 Mat 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +007596 Mat 13:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007597 Mat 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +007598 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and and +007599 Mat 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN to dwell perch +007600 Mat 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007601 Mat 13:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +007602 Mat 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches +007603 Mat 13:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +007604 Mat 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +007605 Mat 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007606 Mat 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke He +007607 Mat 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: +007608 Mat 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007609 Mat 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007610 Mat 13:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007611 Mat 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007612 Mat 13:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007613 Mat 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007614 Mat 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven, +007615 Mat 13:33 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +007616 Mat 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken, +007617 Mat 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +007618 Mat 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to mix hid +007619 Mat 13:33 εἰς εἰς PREP toward in +007620 Mat 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of flour +007621 Mat 13:33 σάτα σάτον N-APN seah measures +007622 Mat 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three, +007623 Mat 13:33 ἕως ἕως PREP until until +007624 Mat 13:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of it +007625 Mat 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened +007626 Mat 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN all all. +007627 Mat 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +007628 Mat 13:34 πάντα πᾶς A-APN all all +007629 Mat 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +007630 Mat 13:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007631 Mat 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007632 Mat 13:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007633 Mat 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007634 Mat 13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +007635 Mat 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds, +007636 Mat 13:34 καὶ καί CONJ and and +007637 Mat 13:34 χωρὶς χωρίς PREP without without +007638 Mat 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable a parable +007639 Mat 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not +007640 Mat 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +007641 Mat 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +007642 Mat 13:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +007643 Mat 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +007644 Mat 13:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +007645 Mat 13:35 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +007646 Mat 13:35 διὰ διά PREP through/because of by +007647 Mat 13:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007648 Mat 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +007649 Mat 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +007650 Mat 13:35 ¬ Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S to open I will open +007651 Mat 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007652 Mat 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +007653 Mat 13:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007654 Mat 13:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +007655 Mat 13:35 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +007656 Mat 13:35 ¬ ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FDI-1S to utter/proclaim I will utter +007657 Mat 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN to hide things hidden +007658 Mat 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +007659 Mat 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +007660 Mat 13:35 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world [of the] world.” +007661 Mat 13:36 Τότε τότε ADV then Then +007662 Mat 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having dismissed +007663 Mat 13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007664 Mat 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +007665 Mat 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +007666 Mat 13:36 εἰς εἰς PREP toward into +007667 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007668 Mat 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house. +007669 Mat 13:36 Καὶ καί CONJ and And +007670 Mat 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +007671 Mat 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +007672 Mat 13:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007673 Mat 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +007674 Mat 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +007675 Mat 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +007676 Mat 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S to explain Explain +007677 Mat 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +007678 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007679 Mat 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +007680 Mat 13:36 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +007681 Mat 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN weed weeds +007682 Mat 13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007683 Mat 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM field field. +007684 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007685 Mat 13:37 δὲ δέ CONJ but/and And +007686 Mat 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +007687 Mat 13:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +007688 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +007689 Mat 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +007690 Mat 13:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +007691 Mat 13:37 καλὸν καλός A-ASN good good +007692 Mat 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +007693 Mat 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007694 Mat 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007695 Mat 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +007696 Mat 13:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007697 Mat 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man; +007698 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007699 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007700 Mat 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM field the field +007701 Mat 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007702 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007703 Mat 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world; +007704 Mat 13:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +007705 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007706 Mat 13:38 καλὸν καλός A-NSN good the good +007707 Mat 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed, +007708 Mat 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +007709 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +007710 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007711 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +007712 Mat 13:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +007713 Mat 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF kingdom kingdom; +007714 Mat 13:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +007715 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ but/and and +007716 Mat 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN weed the weeds +007717 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +007718 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007719 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +007720 Mat 13:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007721 Mat 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM evil/bad evil [one]; +007722 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007723 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007724 Mat 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy the enemy +007725 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007726 Mat 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM to sow having sown +007727 Mat 13:39 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them +007728 Mat 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007729 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007730 Mat 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil; +007731 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007732 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007733 Mat 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest the harvest +007734 Mat 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF consummation [the] consummation +007735 Mat 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM an age of the age +007736 Mat 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +007737 Mat 13:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +007738 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ but/and and +007739 Mat 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM reaper the harvesters +007740 Mat 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM angel angels +007741 Mat 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +007742 Mat 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +007743 Mat 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +007744 Mat 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S to collect is gathered +007745 Mat 13:40 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +007746 Mat 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN weed weeds, +007747 Mat 13:40 καὶ καί CONJ and and +007748 Mat 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN fire in fire +007749 Mat 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S to burn is consumed, +007750 Mat 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +007751 Mat 13:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +007752 Mat 13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007753 Mat 13:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007754 Mat 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation +007755 Mat 13:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007756 Mat 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age. +007757 Mat 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send Will send forth +007758 Mat 13:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007759 Mat 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +007760 Mat 13:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +007761 Mat 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +007762 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007763 Mat 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +007764 Mat 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +007765 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and and +007766 Mat 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P to collect they will gather +007767 Mat 13:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +007768 Mat 13:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +007769 Mat 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +007770 Mat 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +007771 Mat 13:41 πάντα πᾶς A-APN all all +007772 Mat 13:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007773 Mat 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block causes of sin +007774 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and and +007775 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +007776 Mat 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make practicing +007777 Mat 13:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +007778 Mat 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, +007779 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and and +007780 Mat 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast +007781 Mat 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007782 Mat 13:42 εἰς εἰς PREP toward into +007783 Mat 13:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007784 Mat 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace +007785 Mat 13:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +007786 Mat 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire; +007787 Mat 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +007788 Mat 13:42 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +007789 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007790 Mat 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +007791 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and and +007792 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007793 Mat 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +007794 Mat 13:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +007795 Mat 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. +007796 Mat 13:43 τότε τότε ADV then Then +007797 Mat 13:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007798 Mat 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +007799 Mat 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P to shine out will shine forth +007800 Mat 13:43 ὡς ὡς CONJ which/how as +007801 Mat 13:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007802 Mat 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +007803 Mat 13:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007804 Mat 13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007805 Mat 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +007806 Mat 13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007807 Mat 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +007808 Mat 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +007809 Mat 13:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +007810 Mat 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +007811 Mat 13:43 ὦτα οὖς N-APN ear ears, +007812 Mat 13:43 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear! +007813 Mat 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +007814 Mat 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007815 Mat 13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007816 Mat 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007817 Mat 13:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007818 Mat 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007819 Mat 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM treasure treasure +007820 Mat 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM to hide having been hidden +007821 Mat 13:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007822 Mat 13:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +007823 Mat 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field, +007824 Mat 13:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which, +007825 Mat 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found, +007826 Mat 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +007827 Mat 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid, +007828 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007829 Mat 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP from for +007830 Mat 13:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +007831 Mat 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +007832 Mat 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +007833 Mat 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +007834 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007835 Mat 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S to sell he sells +007836 Mat 13:44 πάντα πᾶς A-APN all all +007837 Mat 13:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +007838 Mat 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +007839 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and and +007840 Mat 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys +007841 Mat 13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007842 Mat 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +007843 Mat 13:44 ἐκεῖνον . ¶ ἐκεῖνος D-ASM that that. +007844 Mat 13:45 Πάλιν πάλιν ADV again Again +007845 Mat 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +007846 Mat 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007847 Mat 13:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007848 Mat 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007849 Mat 13:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007850 Mat 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007851 Mat 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man, +007852 Mat 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM trader/merchant a merchant +007853 Mat 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM to seek seeking +007854 Mat 13:45 καλοὺς καλός A-APM good fine +007855 Mat 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM pearl pearls; +007856 Mat 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +007857 Mat 13:46 δὲ δέ CONJ but/and now +007858 Mat 13:46 ἕνα εἷς A-ASM one one +007859 Mat 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM valuable very precious +007860 Mat 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM pearl pearl, +007861 Mat 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +007862 Mat 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S to sell he has sold +007863 Mat 13:46 πάντα πᾶς A-APN all all things +007864 Mat 13:46 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +007865 Mat 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had, +007866 Mat 13:46 καὶ καί CONJ and and +007867 Mat 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S to buy bought +007868 Mat 13:46 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self it. +007869 Mat 13:47 Πάλιν πάλιν ADV again Again +007870 Mat 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +007871 Mat 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +007872 Mat 13:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +007873 Mat 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +007874 Mat 13:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007875 Mat 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007876 Mat 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF dragnet a dragnet +007877 Mat 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF to throw having been cast +007878 Mat 13:47 εἰς εἰς PREP toward into +007879 Mat 13:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007880 Mat 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +007881 Mat 13:47 καὶ καί CONJ and and +007882 Mat 13:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +007883 Mat 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN all every +007884 Mat 13:47 γένους γένος N-GSN family kind +007885 Mat 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-2AAP-DSF to assemble having gathered together, +007886 Mat 13:48 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which, +007887 Mat 13:48 ὅτε ὅτε CONJ when when +007888 Mat 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill it was filled, +007889 Mat 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM to pull up having drawn up +007890 Mat 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +007891 Mat 13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +007892 Mat 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore +007893 Mat 13:48 καὶ καί CONJ and and +007894 Mat 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down, +007895 Mat 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P to collect they collected +007896 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007897 Mat 13:48 καλὰ καλός A-APN good good +007898 Mat 13:48 εἰς εἰς PREP toward into +007899 Mat 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN vessel vessels, +007900 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +007901 Mat 13:48 δὲ δέ CONJ but/and and +007902 Mat 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN rotten bad +007903 Mat 13:48 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +007904 Mat 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast. +007905 Mat 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +007906 Mat 13:49 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +007907 Mat 13:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007908 Mat 13:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007909 Mat 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation consummation +007910 Mat 13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +007911 Mat 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM an age age; +007912 Mat 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out will go out +007913 Mat 13:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +007914 Mat 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, +007915 Mat 13:49 καὶ καί CONJ and and +007916 Mat 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P to separate will separate +007917 Mat 13:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +007918 Mat 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad evil +007919 Mat 13:49 ἐκ ἐκ PREP of/from from +007920 Mat 13:49 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +007921 Mat 13:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007922 Mat 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM just righteous, +007923 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and and +007924 Mat 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw will cast +007925 Mat 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007926 Mat 13:50 εἰς εἰς PREP toward into +007927 Mat 13:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007928 Mat 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF furnace/oven furnace +007929 Mat 13:50 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +007930 Mat 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN fire fire. +007931 Mat 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +007932 Mat 13:50 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +007933 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007934 Mat 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +007935 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and and +007936 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +007937 Mat 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +007938 Mat 13:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007939 Mat 13:50 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. +007940 Mat 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P to understand Have you understood +007941 Mat 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +007942 Mat 13:51 πάντα ; πᾶς A-APN all all? +007943 Mat 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +007944 Mat 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +007945 Mat 13:51 Ναί . ναί PRT yes Yes. +007946 Mat 13:52 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007947 Mat 13:52 δὲ δέ CONJ but/and And +007948 Mat 13:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +007949 Mat 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +007950 Mat 13:52 Διὰ διά PREP through/because of Because of +007951 Mat 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +007952 Mat 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM all every +007953 Mat 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe scribe +007954 Mat 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM to disciple having been discipled +007955 Mat 13:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who into the +007956 Mat 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +007957 Mat 13:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +007958 Mat 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +007959 Mat 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like +007960 Mat 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +007961 Mat 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human a man, +007962 Mat 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house, +007963 Mat 13:52 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +007964 Mat 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel puts forth +007965 Mat 13:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +007966 Mat 13:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +007967 Mat 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +007968 Mat 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +007969 Mat 13:52 καινὰ καινός A-APN new [things] new +007970 Mat 13:52 καὶ καί CONJ and and +007971 Mat 13:52 παλαιά . ¶ παλαιός A-APN old old. +007972 Mat 13:53 Καὶ καί CONJ and And +007973 Mat 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +007974 Mat 13:53 ὅτε ὅτε CONJ when when +007975 Mat 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +007976 Mat 13:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +007977 Mat 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +007978 Mat 13:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +007979 Mat 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +007980 Mat 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF this/he/she/it these, +007981 Mat 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew +007982 Mat 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. +007983 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and And +007984 Mat 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +007985 Mat 13:54 εἰς εἰς PREP toward into +007986 Mat 13:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +007987 Mat 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland region +007988 Mat 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [own], +007989 Mat 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +007990 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +007991 Mat 13:54 ἐν ἐν PREP in/on/among in +007992 Mat 13:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +007993 Mat 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +007994 Mat 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +007995 Mat 13:54 ὥστε ὥστε CONJ so so that +007996 Mat 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN be astonished are astonished +007997 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +007998 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and and +007999 Mat 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN to speak are saying, +008000 Mat 13:54 Πόθεν πόθεν ADV where From where +008001 Mat 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +008002 Mat 13:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008003 Mat 13:54 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +008004 Mat 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +008005 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and and +008006 Mat 13:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008007 Mat 13:54 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miraculous powers? +008008 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N not Not +008009 Mat 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +008010 Mat 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008011 Mat 13:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008012 Mat 13:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +008013 Mat 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM craftsman carpenter +008014 Mat 13:55 υἱός ; υἱός N-NSM son Son? +008015 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N not [Is] not +008016 Mat 13:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008017 Mat 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +008018 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008019 Mat 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak called +008020 Mat 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary? +008021 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and And +008022 Mat 13:55 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008023 Mat 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +008024 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008025 Mat 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +008026 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008027 Mat 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +008028 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008029 Mat 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +008030 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and and +008031 Mat 13:55 Ἰούδας ; Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas? +008032 Mat 13:56 καὶ καί CONJ and And +008033 Mat 13:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008034 Mat 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +008035 Mat 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008036 Mat 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +008037 Mat 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +008038 Mat 13:56 πρὸς πρός PREP to/with with +008039 Mat 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +008040 Mat 13:56 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +008041 Mat 13:56 πόθεν πόθεν ADV where From where +008042 Mat 13:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +008043 Mat 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +008044 Mat 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +008045 Mat 13:56 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? +008046 Mat 13:57 καὶ καί CONJ and And +008047 Mat 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they were offended +008048 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among at +008049 Mat 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +008050 Mat 13:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008051 Mat 13:57 δὲ δέ CONJ but/and But +008052 Mat 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008053 Mat 13:57 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008054 Mat 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +008055 Mat 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008056 Mat 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008057 Mat 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +008058 Mat 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without Honor, +008059 Mat 13:57 εἰ εἰ CONJ if if +008060 Mat 13:57 μὴ μή PRT-N not not +008061 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008062 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008063 Mat 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown, +008064 Mat 13:57 καὶ καί CONJ and and +008065 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008066 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008067 Mat 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household +008068 Mat 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +008069 Mat 13:58 καὶ καί CONJ and And +008070 Mat 13:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +008071 Mat 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +008072 Mat 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +008073 Mat 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +008074 Mat 13:58 πολλὰς πολύς A-APF much many, +008075 Mat 13:58 διὰ διά PREP through/because of because of +008076 Mat 13:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008077 Mat 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +008078 Mat 13:58 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +008079 Mat 14:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +008080 Mat 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +008081 Mat 14:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008082 Mat 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +008083 Mat 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +008084 Mat 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +008085 Mat 14:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008086 Mat 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch +008087 Mat 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008088 Mat 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing news +008089 Mat 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +008090 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and and +008091 Mat 14:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +008092 Mat 14:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +008093 Mat 14:2 παισὶν παῖς N-DPM child [the] servants +008094 Mat 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +008095 Mat 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +008096 Mat 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008097 Mat 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +008098 Mat 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008099 Mat 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist; +008100 Mat 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +008101 Mat 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise is risen +008102 Mat 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008103 Mat 14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +008104 Mat 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, +008105 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and and +008106 Mat 14:2 διὰ διά PREP through/because of because of +008107 Mat 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +008108 Mat 14:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +008109 Mat 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers +008110 Mat 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active are working +008111 Mat 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008112 Mat 14:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +008113 Mat 14:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008114 Mat 14:3 γὰρ γάρ CONJ for For +008115 Mat 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +008116 Mat 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized +008117 Mat 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008118 Mat 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +008119 Mat 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind he bound +008120 Mat 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008121 Mat 14:3 καὶ καί CONJ and and +008122 Mat 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008123 Mat 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +008124 Mat 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-2AMI-3S to put aside put [him], +008125 Mat 14:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +008126 Mat 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias, +008127 Mat 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008128 Mat 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +008129 Mat 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip, +008130 Mat 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008131 Mat 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +008132 Mat 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +008133 Mat 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying +008134 Mat 14:4 γὰρ γάρ CONJ for for +008135 Mat 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008136 Mat 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +008137 Mat 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +008138 Mat 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008139 Mat 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +008140 Mat 14:4 σοι σύ P-2DS you for you +008141 Mat 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +008142 Mat 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +008143 Mat 14:5 καὶ καί CONJ and Although +008144 Mat 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +008145 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008146 Mat 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +008147 Mat 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear he feared +008148 Mat 14:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008149 Mat 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude, +008150 Mat 14:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +008151 Mat 14:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +008152 Mat 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +008153 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +008154 Mat 14:5 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding. +008155 Mat 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday [The] birthday +008156 Mat 14:6 δὲ δέ CONJ but/and now +008157 Mat 14:6 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPN to be having been celebrated +008158 Mat 14:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008159 Mat 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, +008160 Mat 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-ADI-3S to dance danced +008161 Mat 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008162 Mat 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +008163 Mat 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +008164 Mat 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias of Herodias +008165 Mat 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008166 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +008167 Mat 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst, +008168 Mat 14:6 καὶ καί CONJ and and +008169 Mat 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased +008170 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008171 Mat 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod, +008172 Mat 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereupon +008173 Mat 14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +008174 Mat 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath oath +008175 Mat 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he promised +008176 Mat 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +008177 Mat 14:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +008178 Mat 14:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +008179 Mat 14:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +008180 Mat 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S to ask she should ask. +008181 Mat 14:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +008182 Mat 14:8 δὲ δέ CONJ but/and And +008183 Mat 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF to prompt having been urged on +008184 Mat 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +008185 Mat 14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008186 Mat 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +008187 Mat 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +008188 Mat 14:8 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +008189 Mat 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +008190 Mat 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S to say she says, +008191 Mat 14:8 Ὧδε ὧδε ADV here here +008192 Mat 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008193 Mat 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +008194 Mat 14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008195 Mat 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +008196 Mat 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +008197 Mat 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008198 Mat 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. +008199 Mat 14:9 Καὶ καί CONJ and And +008200 Mat 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM to grieve having been grieved +008201 Mat 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008202 Mat 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, +008203 Mat 14:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +008204 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008205 Mat 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +008206 Mat 14:9 καὶ καί CONJ and and +008207 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +008208 Mat 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PNP-APM to dine with reclining with [him], +008209 Mat 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [it] +008210 Mat 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN to give to be given. +008211 Mat 14:10 καὶ καί CONJ and And +008212 Mat 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send he having sent, +008213 Mat 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead beheaded +008214 Mat 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008215 Mat 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +008216 Mat 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008217 Mat 14:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008218 Mat 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison. +008219 Mat 14:11 Καὶ καί CONJ and And +008220 Mat 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought +008221 Mat 14:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008222 Mat 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +008223 Mat 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008224 Mat 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008225 Mat 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter, +008226 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and and +008227 Mat 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +008228 Mat 14:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +008229 Mat 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl, +008230 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and and +008231 Mat 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead she brought [it] +008232 Mat 14:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +008233 Mat 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother [the] mother +008234 Mat 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +008235 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and And +008236 Mat 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come, +008237 Mat 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008238 Mat 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008239 Mat 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008240 Mat 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took +008241 Mat 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008242 Mat 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body, +008243 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and and +008244 Mat 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury buried +008245 Mat 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +008246 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and and +008247 Mat 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +008248 Mat 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told +008249 Mat 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008250 Mat 14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +008251 Mat 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +008252 Mat 14:13 δὲ δέ CONJ but/and now, +008253 Mat 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008254 Mat 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008255 Mat 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +008256 Mat 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +008257 Mat 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +008258 Mat 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +008259 Mat 14:13 εἰς εἰς PREP toward to +008260 Mat 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a secluded +008261 Mat 14:13 τόπον τόπος N-ASM place place +008262 Mat 14:13 κατ᾽ κατά PREP according to apart +008263 Mat 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF one's own/private Himself. +008264 Mat 14:13 καὶ καί CONJ and And +008265 Mat 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it], +008266 Mat 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008267 Mat 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +008268 Mat 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +008269 Mat 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +008270 Mat 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot +008271 Mat 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008272 Mat 14:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +008273 Mat 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF city towns. +008274 Mat 14:14 Καὶ καί CONJ and And +008275 Mat 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +008276 Mat 14:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +008277 Mat 14:14 πολὺν πολύς A-ASM much great +008278 Mat 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd, +008279 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and and +008280 Mat 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +008281 Mat 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +008282 Mat 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +008283 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and and +008284 Mat 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal healed +008285 Mat 14:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008286 Mat 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick +008287 Mat 14:14 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +008288 Mat 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +008289 Mat 14:15 δὲ δέ CONJ but/and now +008290 Mat 14:15 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +008291 Mat 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +008292 Mat 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008293 Mat 14:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008294 Mat 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +008295 Mat 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +008296 Mat 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate +008297 Mat 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +008298 Mat 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who this +008299 Mat 14:15 τόπος τόπος N-NSM place place, +008300 Mat 14:15 καὶ καί CONJ and and +008301 Mat 14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008302 Mat 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour time +008303 Mat 14:15 ἤδη ἤδη ADV already already +008304 Mat 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by is gone by. +008305 Mat 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +008306 Mat 14:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008307 Mat 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds, +008308 Mat 14:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +008309 Mat 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +008310 Mat 14:15 εἰς εἰς PREP toward into +008311 Mat 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +008312 Mat 14:15 κώμας κώμη N-APF village villages, +008313 Mat 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy +008314 Mat 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +008315 Mat 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN food food. +008316 Mat 14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008317 Mat 14:16 δὲ δέ CONJ but/and And +008318 Mat 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008319 Mat 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008320 Mat 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +008321 Mat 14:16 Οὐ οὐ PRT-N no No +008322 Mat 14:16 χρείαν χρεία N-ASF need need +008323 Mat 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +008324 Mat 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away. +008325 Mat 14:16 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +008326 Mat 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +008327 Mat 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008328 Mat 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. +008329 Mat 14:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008330 Mat 14:17 δὲ δέ CONJ but/and And +008331 Mat 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +008332 Mat 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +008333 Mat 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008334 Mat 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +008335 Mat 14:17 ὧδε ὧδε ADV here here, +008336 Mat 14:17 εἰ εἰ CONJ if if +008337 Mat 14:17 μὴ μή PRT-N not not +008338 Mat 14:17 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +008339 Mat 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +008340 Mat 14:17 καὶ καί CONJ and and +008341 Mat 14:17 δύο δύο A-APM-NUI two two +008342 Mat 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish. +008343 Mat 14:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008344 Mat 14:18 δὲ δέ CONJ but/and And +008345 Mat 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008346 Mat 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +008347 Mat 14:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +008348 Mat 14:18 ὧδε ὧδε ADV here here +008349 Mat 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +008350 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and And +008351 Mat 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded +008352 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008353 Mat 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +008354 Mat 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN to recline to sit down +008355 Mat 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008356 Mat 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008357 Mat 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM grass grass, +008358 Mat 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +008359 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008360 Mat 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +008361 Mat 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +008362 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and and +008363 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008364 Mat 14:19 δύο δύο A-APM-NUI two two +008365 Mat 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM fish fish, +008366 Mat 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +008367 Mat 14:19 εἰς εἰς PREP toward to +008368 Mat 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008369 Mat 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +008370 Mat 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He spoke a blessing; +008371 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and and +008372 Mat 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken, +008373 Mat 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +008374 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +008375 Mat 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +008376 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008377 Mat 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves, +008378 Mat 14:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008379 Mat 14:19 δὲ δέ CONJ but/and and +008380 Mat 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +008381 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +008382 Mat 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowds. +008383 Mat 14:20 Καὶ καί CONJ and And +008384 Mat 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +008385 Mat 14:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +008386 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and and +008387 Mat 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied; +008388 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and and +008389 Mat 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +008390 Mat 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +008391 Mat 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above +008392 Mat 14:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +008393 Mat 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments, +008394 Mat 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +008395 Mat 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +008396 Mat 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM full full. +008397 Mat 14:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +008398 Mat 14:21 δὲ δέ CONJ but/and then +008399 Mat 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +008400 Mat 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +008401 Mat 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +008402 Mat 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +008403 Mat 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand, +008404 Mat 14:21 χωρὶς χωρίς PREP without besides +008405 Mat 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +008406 Mat 14:21 καὶ καί CONJ and and +008407 Mat 14:21 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children. +008408 Mat 14:22 Καὶ καί CONJ and And +008409 Mat 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +008410 Mat 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled +008411 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008412 Mat 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +008413 Mat 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter +008414 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP toward into +008415 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008416 Mat 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +008417 Mat 14:22 καὶ καί CONJ and and +008418 Mat 14:22 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before +008419 Mat 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008420 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP toward to +008421 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008422 Mat 14:22 πέραν , πέραν ADV other side other side, +008423 Mat 14:22 ἕως ἕως PREP until until +008424 Mat 14:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +008425 Mat 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release He would have dismissed +008426 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008427 Mat 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds. +008428 Mat 14:23 καὶ καί CONJ and And +008429 Mat 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed +008430 Mat 14:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +008431 Mat 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +008432 Mat 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +008433 Mat 14:23 εἰς εἰς PREP toward on +008434 Mat 14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008435 Mat 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +008436 Mat 14:23 κατ᾽ κατά PREP according to by +008437 Mat 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself +008438 Mat 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. +008439 Mat 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +008440 Mat 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +008441 Mat 14:23 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +008442 Mat 14:23 μόνος μόνος A-NSM alone alone +008443 Mat 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +008444 Mat 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. +008445 Mat 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008446 Mat 14:24 δὲ δέ CONJ but/and And +008447 Mat 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat the boat, +008448 Mat 14:24 ἤδη ἤδη ADV already now +008449 Mat 14:24 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +008450 Mat 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM much many +008451 Mat 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008452 Mat 14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008453 Mat 14:24 γῆς γῆ N-GSF earth land, +008454 Mat 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S to have in full being +008455 Mat 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN to torture tossed +008456 Mat 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +008457 Mat 14:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +008458 Mat 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN a wave waves +008459 Mat 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +008460 Mat 14:24 γὰρ γάρ CONJ for for +008461 Mat 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary [was] +008462 Mat 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008463 Mat 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind. +008464 Mat 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF fourth In [the] fourth +008465 Mat 14:25 δὲ δέ CONJ but/and now +008466 Mat 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch +008467 Mat 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +008468 Mat 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, +008469 Mat 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +008470 Mat 14:25 πρὸς πρός PREP to/with to +008471 Mat 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +008472 Mat 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +008473 Mat 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008474 Mat 14:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008475 Mat 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. +008476 Mat 14:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +008477 Mat 14:26 δὲ δέ CONJ but/and And +008478 Mat 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples, +008479 Mat 14:26 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +008480 Mat 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008481 Mat 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +008482 Mat 14:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008483 Mat 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +008484 Mat 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking, +008485 Mat 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled, +008486 Mat 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +008487 Mat 14:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +008488 Mat 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost A ghost +008489 Mat 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is! +008490 Mat 14:26 καὶ καί CONJ and And +008491 Mat 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP from in +008492 Mat 14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008493 Mat 14:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear +008494 Mat 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P to cry they cried out. +008495 Mat 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +008496 Mat 14:27 δὲ δέ CONJ but/and now +008497 Mat 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +008498 Mat 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008499 Mat 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008500 Mat 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +008501 Mat 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +008502 Mat 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage! +008503 Mat 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +008504 Mat 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be it is, +008505 Mat 14:27 μὴ μή PRT-N not not +008506 Mat 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. +008507 Mat 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +008508 Mat 14:28 δὲ δέ CONJ but/and now +008509 Mat 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +008510 Mat 14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008511 Mat 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008512 Mat 14:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +008513 Mat 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +008514 Mat 14:28 εἰ εἰ CONJ if if +008515 Mat 14:28 σὺ σύ P-2NS you You +008516 Mat 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be [it] is, +008517 Mat 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S to order command +008518 Mat 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +008519 Mat 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +008520 Mat 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +008521 Mat 14:28 σὲ σύ P-2AS you You +008522 Mat 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008523 Mat 14:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008524 Mat 14:28 ὕδατα . ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters. +008525 Mat 14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008526 Mat 14:29 δὲ δέ CONJ but/and And +008527 Mat 14:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008528 Mat 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go Come. +008529 Mat 14:29 Καὶ καί CONJ and And +008530 Mat 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +008531 Mat 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008532 Mat 14:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008533 Mat 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, +008534 Mat 14:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008535 Mat 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008536 Mat 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S to walk walked +008537 Mat 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +008538 Mat 14:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008539 Mat 14:29 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water water +008540 Mat 14:29 καὶ καί CONJ and and +008541 Mat 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +008542 Mat 14:29 πρὸς πρός PREP to/with to +008543 Mat 14:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +008544 Mat 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +008545 Mat 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see Seeing +008546 Mat 14:30 δὲ δέ CONJ but/and now +008547 Mat 14:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008548 Mat 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM wind wind +008549 Mat 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong charging, +008550 Mat 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid, +008551 Mat 14:30 καὶ καί CONJ and and +008552 Mat 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +008553 Mat 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN to sink to sink, +008554 Mat 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out, +008555 Mat 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +008556 Mat 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +008557 Mat 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save +008558 Mat 14:30 με . ἐγώ P-1AS I/we me! +008559 Mat 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +008560 Mat 14:31 δὲ δέ CONJ but/and now +008561 Mat 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008562 Mat 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +008563 Mat 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +008564 Mat 14:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008565 Mat 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +008566 Mat 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch took hold +008567 Mat 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +008568 Mat 14:31 καὶ καί CONJ and and +008569 Mat 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +008570 Mat 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +008571 Mat 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM of little faith [You] of little faith, +008572 Mat 14:31 εἰς εἰς PREP toward of +008573 Mat 14:31 τί τίς I-ASN which? why +008574 Mat 14:31 ἐδίστασας ; διστάζω V-AAI-2S to doubt did you doubt? +008575 Mat 14:32 Καὶ καί CONJ and And +008576 Mat 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-2AAP-GPM to ascend having entered +008577 Mat 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +008578 Mat 14:32 εἰς εἰς PREP toward into +008579 Mat 14:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008580 Mat 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, +008581 Mat 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased +008582 Mat 14:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008583 Mat 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM wind wind. +008584 Mat 14:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +008585 Mat 14:33 δὲ δέ CONJ but/and then +008586 Mat 14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +008587 Mat 14:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +008588 Mat 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +008589 Mat 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +008590 Mat 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +008591 Mat 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +008592 Mat 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly, +008593 Mat 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008594 Mat 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +008595 Mat 14:33 εἶ . ¶ εἰμί V-PAI-2S to be You are! +008596 Mat 14:34 Καὶ καί CONJ and And +008597 Mat 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having crossed over, +008598 Mat 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +008599 Mat 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +008600 Mat 14:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008601 Mat 14:34 γῆν γῆ N-ASF earth land +008602 Mat 14:34 εἰς εἰς PREP toward of +008603 Mat 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret. +008604 Mat 14:35 καὶ καί CONJ and And +008605 Mat 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized +008606 Mat 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +008607 Mat 14:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008608 Mat 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +008609 Mat 14:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +008610 Mat 14:35 τόπου τόπος N-GSM place place +008611 Mat 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that +008612 Mat 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +008613 Mat 14:35 εἰς εἰς PREP toward to +008614 Mat 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF all all +008615 Mat 14:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008616 Mat 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +008617 Mat 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +008618 Mat 14:35 καὶ καί CONJ and and +008619 Mat 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to brought +008620 Mat 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +008621 Mat 14:35 πάντας πᾶς A-APM all all +008622 Mat 14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +008623 Mat 14:35 κακῶς κακῶς ADV badly sick +008624 Mat 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, +008625 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and and +008626 Mat 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +008627 Mat 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +008628 Mat 14:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +008629 Mat 14:36 μόνον μόνος A-ASN alone only +008630 Mat 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch +008631 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008632 Mat 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +008633 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +008634 Mat 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing garment +008635 Mat 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +008636 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and and +008637 Mat 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +008638 Mat 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched +008639 Mat 14:36 διεσώθησαν . ¶ διασῴζω V-API-3P to save were cured. +008640 Mat 15:1 Τότε τότε ADV then Then +008641 Mat 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P to come near/agree come +008642 Mat 15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +008643 Mat 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +008644 Mat 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008645 Mat 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +008646 Mat 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +008647 Mat 15:1 καὶ καί CONJ and and +008648 Mat 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +008649 Mat 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +008650 Mat 15:2 Διὰ διά PREP through/because of Because of +008651 Mat 15:2 τί τίς I-ASN which? why +008652 Mat 15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008653 Mat 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +008654 Mat 15:2 σου σύ P-2GS you of You +008655 Mat 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P to transgress break +008656 Mat 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008657 Mat 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008658 Mat 15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +008659 Mat 15:2 πρεσβυτέρων ; πρεσβύτερος A-GPM elder elders? +008660 Mat 15:2 οὐ οὐ PRT-N no Not +008661 Mat 15:2 γὰρ γάρ CONJ for for +008662 Mat 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P to wash they wash +008663 Mat 15:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +008664 Mat 15:2 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +008665 Mat 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +008666 Mat 15:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +008667 Mat 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +008668 Mat 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they shall eat. +008669 Mat 15:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008670 Mat 15:3 δὲ δέ CONJ but/and And +008671 Mat 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008672 Mat 15:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008673 Mat 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +008674 Mat 15:3 Διὰ διά PREP through/because of Because of +008675 Mat 15:3 τί τίς I-ASN which? why +008676 Mat 15:3 καὶ καί CONJ and also +008677 Mat 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008678 Mat 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P to transgress break +008679 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008680 Mat 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +008681 Mat 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008682 Mat 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008683 Mat 15:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +008684 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008685 Mat 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008686 Mat 15:3 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +008687 Mat 15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008688 Mat 15:4 γὰρ γάρ CONJ for For +008689 Mat 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +008690 Mat 15:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded, +008691 Mat 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +008692 Mat 15:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008693 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +008694 Mat 15:4 καὶ καί CONJ and and +008695 Mat 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008696 Mat 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother’ +008697 Mat 15:4 καί · καί CONJ and and, +008698 Mat 15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +008699 Mat 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of +008700 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father +008701 Mat 15:4 ἢ ἤ CONJ or or +008702 Mat 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, +008703 Mat 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death +008704 Mat 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end.’ +008705 Mat 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +008706 Mat 15:5 δὲ δέ CONJ but/and however +008707 Mat 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say, +008708 Mat 15:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +008709 Mat 15:5 ἂν ἄν PRT if - +008710 Mat 15:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +008711 Mat 15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +008712 Mat 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +008713 Mat 15:5 ἢ ἤ CONJ or or +008714 Mat 15:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +008715 Mat 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother, +008716 Mat 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN gift [It is] a gift, +008717 Mat 15:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +008718 Mat 15:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +008719 Mat 15:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by +008720 Mat 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +008721 Mat 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited, +008722 Mat 15:6 οὐ οὐ PRT-N no no +008723 Mat 15:6 μὴ μή PRT-N not not +008724 Mat 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor he shall honor +008725 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008726 Mat 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM father father +008727 Mat 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself. +008728 Mat 15:6 καὶ καί CONJ and And +008729 Mat 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P to nullify you made void +008730 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008731 Mat 15:6 λόγον λόγος N-ASM word commandment +008732 Mat 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +008733 Mat 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +008734 Mat 15:6 διὰ διά PREP through/because of on account of +008735 Mat 15:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008736 Mat 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +008737 Mat 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +008738 Mat 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +008739 Mat 15:7 καλῶς καλῶς ADV well Rightly +008740 Mat 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied +008741 Mat 15:7 περὶ περί PREP about concerning +008742 Mat 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you +008743 Mat 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah, +008744 Mat 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +008745 Mat 15:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +008746 Mat 15:8 λαὸς λαός N-NSM a people people +008747 Mat 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +008748 Mat 15:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +008749 Mat 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips +008750 Mat 15:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me +008751 Mat 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor it honors; +008752 Mat 15:8 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008753 Mat 15:8 δὲ δέ CONJ but/and however +008754 Mat 15:8 καρδία καρδία N-NSF heart heart +008755 Mat 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +008756 Mat 15:8 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away +008757 Mat 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept +008758 Mat 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +008759 Mat 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; +008760 Mat 15:9 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain in vain +008761 Mat 15:9 δὲ δέ CONJ but/and then +008762 Mat 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship +008763 Mat 15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +008764 Mat 15:9 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching [as] +008765 Mat 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching doctrines +008766 Mat 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts +008767 Mat 15:9 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men.’ +008768 Mat 15:10 Καὶ καί CONJ and And +008769 Mat 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +008770 Mat 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008771 Mat 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +008772 Mat 15:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +008773 Mat 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +008774 Mat 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Hear +008775 Mat 15:10 καὶ καί CONJ and and +008776 Mat 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P to understand understand! +008777 Mat 15:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +008778 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what +008779 Mat 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PNP-NSN to enter is entering +008780 Mat 15:11 εἰς εἰς PREP toward into +008781 Mat 15:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008782 Mat 15:11 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +008783 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008784 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008785 Mat 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; +008786 Mat 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +008787 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +008788 Mat 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth +008789 Mat 15:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008790 Mat 15:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008791 Mat 15:11 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth, +008792 Mat 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +008793 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008794 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008795 Mat 15:11 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. +008796 Mat 15:12 Τότε τότε ADV then Then +008797 Mat 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come near, +008798 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008799 Mat 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008800 Mat 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said +008801 Mat 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +008802 Mat 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know Know You +008803 Mat 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +008804 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008805 Mat 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +008806 Mat 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +008807 Mat 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008808 Mat 15:12 λόγον λόγος N-ASM word saying, +008809 Mat 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν ; σκανδαλίζω V-API-3P to cause to stumble were offended? +008810 Mat 15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008811 Mat 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +008812 Mat 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008813 Mat 15:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008814 Mat 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +008815 Mat 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF plant plant +008816 Mat 15:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +008817 Mat 15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +008818 Mat 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant has planted +008819 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +008820 Mat 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +008821 Mat 15:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +008822 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008823 Mat 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly, +008824 Mat 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S to uproot it will be rooted up. +008825 Mat 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave +008826 Mat 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them! +008827 Mat 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM blind Blind +008828 Mat 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +008829 Mat 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM guide/leader guides +008830 Mat 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM blind of the blind. +008831 Mat 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind Blind +008832 Mat 15:14 δὲ δέ CONJ but/and now +008833 Mat 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind +008834 Mat 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +008835 Mat 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S to guide they lead, +008836 Mat 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +008837 Mat 15:14 εἰς εἰς PREP toward into +008838 Mat 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit +008839 Mat 15:14 πεσοῦνται . ¶ πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall. +008840 Mat 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +008841 Mat 15:15 δὲ δέ CONJ but/and then, +008842 Mat 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008843 Mat 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +008844 Mat 15:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +008845 Mat 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +008846 Mat 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S to explain Explain +008847 Mat 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +008848 Mat 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008849 Mat 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF parable parable +008850 Mat 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +008851 Mat 15:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008852 Mat 15:16 δὲ δέ CONJ but/and And +008853 Mat 15:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008854 Mat 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV still Still +008855 Mat 15:16 καὶ καί CONJ and also +008856 Mat 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +008857 Mat 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding +008858 Mat 15:16 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? +008859 Mat 15:17 οὐ οὐ PRT-N no Not yet +008860 Mat 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +008861 Mat 15:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +008862 Mat 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +008863 Mat 15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008864 Mat 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +008865 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008866 Mat 15:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +008867 Mat 15:17 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, +008868 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008869 Mat 15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +008870 Mat 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach +008871 Mat 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for goes, +008872 Mat 15:17 καὶ καί CONJ and and +008873 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP toward into +008874 Mat 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine [the] sewer +008875 Mat 15:17 ἐκβάλλεται ; ἐκβάλλω V-PPI-3S to expel is cast out? +008876 Mat 15:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +008877 Mat 15:18 δὲ δέ CONJ but/and however +008878 Mat 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out going forth +008879 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008880 Mat 15:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +008881 Mat 15:18 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth, +008882 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +008883 Mat 15:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008884 Mat 15:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +008885 Mat 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out come forth, +008886 Mat 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN and that one and these +008887 Mat 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defile +008888 Mat 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008889 Mat 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. +008890 Mat 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +008891 Mat 15:19 γὰρ γάρ CONJ for for +008892 Mat 15:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +008893 Mat 15:19 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +008894 Mat 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out come forth +008895 Mat 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts +008896 Mat 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM evil/bad evil, +008897 Mat 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders, +008898 Mat 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries, +008899 Mat 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality, +008900 Mat 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts, +008901 Mat 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF false testimony false testimonies, +008902 Mat 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF blasphemy slanders. +008903 Mat 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These +008904 Mat 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +008905 Mat 15:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +008906 Mat 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling +008907 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008908 Mat 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; +008909 Mat 15:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +008910 Mat 15:20 δὲ δέ CONJ but/and but +008911 Mat 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF unwashed with unwashed +008912 Mat 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +008913 Mat 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +008914 Mat 15:20 οὐ οὐ PRT-N no not +008915 Mat 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +008916 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +008917 Mat 15:20 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. +008918 Mat 15:21 Καὶ καί CONJ and And +008919 Mat 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +008920 Mat 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +008921 Mat 15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008922 Mat 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +008923 Mat 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +008924 Mat 15:21 εἰς εἰς PREP toward to +008925 Mat 15:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008926 Mat 15:21 μέρη μέρος N-APN part district +008927 Mat 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre +008928 Mat 15:21 καὶ καί CONJ and and +008929 Mat 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon. +008930 Mat 15:22 καὶ καί CONJ and And +008931 Mat 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +008932 Mat 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +008933 Mat 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF-LG Canaanite Canaanite +008934 Mat 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +008935 Mat 15:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +008936 Mat 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +008937 Mat 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN that same, +008938 Mat 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having approached, +008939 Mat 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out, +008940 Mat 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +008941 Mat 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +008942 Mat 15:22 με , ἐγώ P-1AS I/we me, +008943 Mat 15:22 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +008944 Mat 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +008945 Mat 15:22 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David; +008946 Mat 15:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +008947 Mat 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +008948 Mat 15:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +008949 Mat 15:22 κακῶς κακῶς ADV badly miserably +008950 Mat 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PNI-3S be demonised is possessed by a demon. +008951 Mat 15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008952 Mat 15:23 δὲ δέ CONJ but/and And +008953 Mat 15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +008954 Mat 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +008955 Mat 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +008956 Mat 15:23 λόγον . λόγος N-ASM word a word. +008957 Mat 15:23 καὶ καί CONJ and And +008958 Mat 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], +008959 Mat 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +008960 Mat 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +008961 Mat 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +008962 Mat 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were imploring +008963 Mat 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +008964 Mat 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +008965 Mat 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +008966 Mat 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +008967 Mat 15:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +008968 Mat 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out +008969 Mat 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after after +008970 Mat 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us! +008971 Mat 15:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008972 Mat 15:24 δὲ δέ CONJ but/and And +008973 Mat 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +008974 Mat 15:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008975 Mat 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +008976 Mat 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent, +008977 Mat 15:24 εἰ εἰ CONJ if if +008978 Mat 15:24 μὴ μή PRT-N not not +008979 Mat 15:24 εἰς εἰς PREP toward to +008980 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +008981 Mat 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +008982 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +008983 Mat 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-2RAP-APN to destroy being lost +008984 Mat 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM house of [the] house +008985 Mat 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +008986 Mat 15:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +008987 Mat 15:25 δὲ δέ CONJ but/and And +008988 Mat 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, +008989 Mat 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship she was worshiping +008990 Mat 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +008991 Mat 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +008992 Mat 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +008993 Mat 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help +008994 Mat 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me! +008995 Mat 15:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +008996 Mat 15:26 δὲ δέ CONJ but/and And +008997 Mat 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +008998 Mat 15:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +008999 Mat 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +009000 Mat 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +009001 Mat 15:26 καλὸν καλός A-NSN good right +009002 Mat 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +009003 Mat 15:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009004 Mat 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +009005 Mat 15:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +009006 Mat 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN child children, +009007 Mat 15:26 καὶ καί CONJ and and +009008 Mat 15:26 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast [it] +009009 Mat 15:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +009010 Mat 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN little dog dogs. +009011 Mat 15:27 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +009012 Mat 15:27 δὲ δέ CONJ but/and And +009013 Mat 15:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +009014 Mat 15:27 Ναί ναί PRT yes Yes, +009015 Mat 15:27 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; +009016 Mat 15:27 καὶ καί CONJ and even +009017 Mat 15:27 γὰρ γάρ CONJ for however +009018 Mat 15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +009019 Mat 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs +009020 Mat 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eat +009021 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009022 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +009023 Mat 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs +009024 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +009025 Mat 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling +009026 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009027 Mat 15:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009028 Mat 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +009029 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009030 Mat 15:27 κυρίων κύριος N-GPM lord masters +009031 Mat 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +009032 Mat 15:28 Τότε τότε ADV then Then +009033 Mat 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +009034 Mat 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009035 Mat 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009036 Mat 15:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009037 Mat 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +009038 Mat 15:28 Ὦ ὦ INJ oh! O +009039 Mat 15:28 γύναι , γυνή N-VSF woman woman, +009040 Mat 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF great great [is] +009041 Mat 15:28 σου σύ P-2GS you of you +009042 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +009043 Mat 15:28 πίστις · πίστις N-NSF faith/trust faith! +009044 Mat 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Be it +009045 Mat 15:28 σοι σύ P-2DS you to you +009046 Mat 15:28 ὡς ὡς CONJ which/how as +009047 Mat 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire. +009048 Mat 15:28 καὶ καί CONJ and And +009049 Mat 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal was healed +009050 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +009051 Mat 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +009052 Mat 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +009053 Mat 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009054 Mat 15:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009055 Mat 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +009056 Mat 15:28 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that. +009057 Mat 15:29 Καὶ καί CONJ and And +009058 Mat 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +009059 Mat 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +009060 Mat 15:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009061 Mat 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009062 Mat 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go went +009063 Mat 15:29 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +009064 Mat 15:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009065 Mat 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +009066 Mat 15:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +009067 Mat 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee; +009068 Mat 15:29 καὶ καί CONJ and and +009069 Mat 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up +009070 Mat 15:29 εἰς εἰς PREP toward on +009071 Mat 15:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009072 Mat 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain, +009073 Mat 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting +009074 Mat 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. +009075 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and And +009076 Mat 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +009077 Mat 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +009078 Mat 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +009079 Mat 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much great, +009080 Mat 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +009081 Mat 15:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +009082 Mat 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them +009083 Mat 15:30 χωλούς , χωλός A-APM lame lame, +009084 Mat 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM blind blind, +009085 Mat 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM crippled crippled, +009086 Mat 15:30 κωφούς , κωφός A-APM deaf/mute mute, +009087 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009088 Mat 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +009089 Mat 15:30 πολλούς πολύς A-APM much many, +009090 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009091 Mat 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they placed +009092 Mat 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009093 Mat 15:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +009094 Mat 15:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009095 Mat 15:30 πόδας πούς N-APM foot feet +009096 Mat 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +009097 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and and +009098 Mat 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +009099 Mat 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; +009100 Mat 15:31 ὥστε ὥστε CONJ so so that +009101 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009102 Mat 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +009103 Mat 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN to marvel marveled, +009104 Mat 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM to see seeing +009105 Mat 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute mute +009106 Mat 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM to speak speaking, +009107 Mat 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM crippled crippled +009108 Mat 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM healthy restored, +009109 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009110 Mat 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame +009111 Mat 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking, +009112 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009113 Mat 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind +009114 Mat 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM to see seeing; +009115 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and and +009116 Mat 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified +009117 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009118 Mat 15:31 Θεὸν θεός N-ASM God God +009119 Mat 15:31 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +009120 Mat 15:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009121 Mat 15:32 δὲ δέ CONJ but/and And +009122 Mat 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +009123 Mat 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +009124 Mat 15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009125 Mat 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +009126 Mat 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +009127 Mat 15:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +009128 Mat 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion +009129 Mat 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward +009130 Mat 15:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009131 Mat 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, +009132 Mat 15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +009133 Mat 15:32 ἤδη ἤδη ADV already already +009134 Mat 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +009135 Mat 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +009136 Mat 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue +009137 Mat 15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me, +009138 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and and +009139 Mat 15:32 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +009140 Mat 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +009141 Mat 15:32 τί τίς I-ASN which? that +009142 Mat 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat; +009143 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and and +009144 Mat 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +009145 Mat 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009146 Mat 15:32 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry, +009147 Mat 15:32 οὐ οὐ PRT-N no not +009148 Mat 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing, +009149 Mat 15:32 μήποτε μήποτε CONJ lest not lest +009150 Mat 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P to faint they faint +009151 Mat 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +009152 Mat 15:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009153 Mat 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road way. +009154 Mat 15:33 Καὶ καί CONJ and And +009155 Mat 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +009156 Mat 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +009157 Mat 15:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009158 Mat 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, +009159 Mat 15:33 Πόθεν πόθεν ADV where From where +009160 Mat 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +009161 Mat 15:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009162 Mat 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF desert a secluded place, +009163 Mat 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves +009164 Mat 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM so great so many +009165 Mat 15:33 ὥστε ὥστε CONJ so as +009166 Mat 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy +009167 Mat 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +009168 Mat 15:33 τοσοῦτον ; τοσοῦτος D-ASM so great so great. +009169 Mat 15:34 Καὶ καί CONJ and And +009170 Mat 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +009171 Mat 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009172 Mat 15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009173 Mat 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +009174 Mat 15:34 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +009175 Mat 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009176 Mat 15:34 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +009177 Mat 15:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009178 Mat 15:34 δὲ δέ CONJ but/and And +009179 Mat 15:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +009180 Mat 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven Seven, +009181 Mat 15:34 καὶ καί CONJ and and +009182 Mat 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few +009183 Mat 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN little fish small fish. +009184 Mat 15:35 Καὶ καί CONJ and And +009185 Mat 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order He having commanded +009186 Mat 15:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +009187 Mat 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowds +009188 Mat 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to sit down +009189 Mat 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009190 Mat 15:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009191 Mat 15:35 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +009192 Mat 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take having taken +009193 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009194 Mat 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +009195 Mat 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009196 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009197 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009198 Mat 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, +009199 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009200 Mat 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +009201 Mat 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] +009202 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and and +009203 Mat 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +009204 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +009205 Mat 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples, +009206 Mat 15:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009207 Mat 15:36 δὲ δέ CONJ but/and and the +009208 Mat 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009209 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +009210 Mat 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM crowd crowd. +009211 Mat 15:37 Καὶ καί CONJ and And +009212 Mat 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +009213 Mat 15:37 πάντες πᾶς A-NPM all all +009214 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and and +009215 Mat 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied; +009216 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and and +009217 Mat 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +009218 Mat 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN to abound/exceed being over and above +009219 Mat 15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +009220 Mat 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment fragments, +009221 Mat 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +009222 Mat 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +009223 Mat 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets +009224 Mat 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF full full. +009225 Mat 15:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +009226 Mat 15:38 δὲ δέ CONJ but/and then +009227 Mat 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +009228 Mat 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +009229 Mat 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand +009230 Mat 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, +009231 Mat 15:38 χωρὶς χωρίς PREP without besides +009232 Mat 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +009233 Mat 15:38 καὶ καί CONJ and and +009234 Mat 15:38 παιδίων . ¶ παιδίον N-GPN child children. +009235 Mat 15:39 Καὶ καί CONJ and And +009236 Mat 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM to release having dismissed +009237 Mat 15:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009238 Mat 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +009239 Mat 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into He entered +009240 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP toward into +009241 Mat 15:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009242 Mat 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +009243 Mat 15:39 καὶ καί CONJ and and +009244 Mat 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +009245 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP toward to +009246 Mat 15:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009247 Mat 15:39 ὅρια ὅριον N-APN region region +009248 Mat 15:39 Μαγαδάν . ¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF-L Magadan of Magadan. +009249 Mat 16:1 Καὶ καί CONJ and And +009250 Mat 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having approached, +009251 Mat 16:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009252 Mat 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +009253 Mat 16:1 καὶ καί CONJ and and +009254 Mat 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, +009255 Mat 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing , +009256 Mat 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked +009257 Mat 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009258 Mat 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +009259 Mat 16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +009260 Mat 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009261 Mat 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +009262 Mat 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show +009263 Mat 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +009264 Mat 16:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009265 Mat 16:2 δὲ δέ CONJ but/and And +009266 Mat 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +009267 Mat 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009268 Mat 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +009269 Mat 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +009270 Mat 16:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +009271 Mat 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, +009272 Mat 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF fair weather Fair weather; +009273 Mat 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red +009274 Mat 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +009275 Mat 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009276 Mat 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM heaven sky. +009277 Mat 16:3 καὶ καί CONJ and And +009278 Mat 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV morning in the morning, +009279 Mat 16:3 Σήμερον σήμερον ADV today Today +009280 Mat 16:3 χειμών , χειμών N-NSM winter a storm; +009281 Mat 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S be (fiery) red is red +009282 Mat 16:3 γὰρ γάρ CONJ for for +009283 Mat 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM be gloomy being overcast +009284 Mat 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009285 Mat 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM heaven sky. +009286 Mat 16:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +009287 Mat 16:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009288 Mat 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +009289 Mat 16:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +009290 Mat 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky +009291 Mat 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know [how] +009292 Mat 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN to judge/doubt to discern, +009293 Mat 16:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +009294 Mat 16:3 δὲ δέ CONJ but/and but +009295 Mat 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign the signs +009296 Mat 16:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009297 Mat 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM time/right time times, +009298 Mat 16:3 οὐ οὐ PRT-N no not +009299 Mat 16:3 δύνασθε ; δύναμαι V-PNI-2P be able you are able! +009300 Mat 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF generation A generation +009301 Mat 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +009302 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and and +009303 Mat 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous adulterous, +009304 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +009305 Mat 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after seeks, +009306 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and and +009307 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +009308 Mat 16:4 οὐ οὐ PRT-N no not +009309 Mat 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +009310 Mat 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, +009311 Mat 16:4 εἰ εἰ CONJ if if +009312 Mat 16:4 μὴ μή PRT-N not not +009313 Mat 16:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009314 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +009315 Mat 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah. +009316 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and And +009317 Mat 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +009318 Mat 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +009319 Mat 16:4 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away. +009320 Mat 16:5 Καὶ καί CONJ and And +009321 Mat 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +009322 Mat 16:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009323 Mat 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009324 Mat 16:5 εἰς εἰς PREP toward to +009325 Mat 16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009326 Mat 16:5 πέραν πέραν ADV other side other side, +009327 Mat 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot +009328 Mat 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009329 Mat 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to take. +009330 Mat 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009331 Mat 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +009332 Mat 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009333 Mat 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009334 Mat 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +009335 Mat 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Watch +009336 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and and +009337 Mat 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out beware +009338 Mat 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009339 Mat 16:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009340 Mat 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009341 Mat 16:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009342 Mat 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009343 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and and +009344 Mat 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees. +009345 Mat 16:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009346 Mat 16:7 δὲ δέ CONJ but/and And +009347 Mat 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +009348 Mat 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +009349 Mat 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +009350 Mat 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +009351 Mat 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +009352 Mat 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009353 Mat 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +009354 Mat 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-2AAI-1P to take we took. +009355 Mat 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] +009356 Mat 16:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +009357 Mat 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009358 Mat 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009359 Mat 16:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +009360 Mat 16:8 Τί τίς I-ASN which? Why +009361 Mat 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +009362 Mat 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +009363 Mat 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, +009364 Mat 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith, +009365 Mat 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +009366 Mat 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +009367 Mat 16:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +009368 Mat 16:8 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you took? +009369 Mat 16:9 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +009370 Mat 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P to understand do you understand, +009371 Mat 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +009372 Mat 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember remember +009373 Mat 16:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009374 Mat 16:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +009375 Mat 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009376 Mat 16:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +009377 Mat 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM five thousand five thousand, +009378 Mat 16:9 καὶ καί CONJ and and +009379 Mat 16:9 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many +009380 Mat 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +009381 Mat 16:9 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? +009382 Mat 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +009383 Mat 16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009384 Mat 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +009385 Mat 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +009386 Mat 16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +009387 Mat 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM four thousand four thousand, +009388 Mat 16:10 καὶ καί CONJ and and +009389 Mat 16:10 πόσας πόσος Q-APF how much/many how many +009390 Mat 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF basket baskets +009391 Mat 16:10 ἐλάβετε ; λαμβάνω V-2AAI-2P to take you gathered? +009392 Mat 16:11 πῶς πως ADV how? How +009393 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +009394 Mat 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +009395 Mat 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +009396 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +009397 Mat 16:11 περὶ περί PREP about concerning +009398 Mat 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread +009399 Mat 16:11 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke +009400 Mat 16:11 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you, +009401 Mat 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out to beware +009402 Mat 16:11 δὲ δέ CONJ but/and also +009403 Mat 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009404 Mat 16:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009405 Mat 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009406 Mat 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009407 Mat 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009408 Mat 16:11 καὶ καί CONJ and and +009409 Mat 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees? +009410 Mat 16:12 Τότε τότε ADV then Then +009411 Mat 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood +009412 Mat 16:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009413 Mat 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +009414 Mat 16:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009415 Mat 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to beware +009416 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009417 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009418 Mat 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +009419 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +009420 Mat 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread bread, +009421 Mat 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009422 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of +009423 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009424 Mat 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +009425 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009426 Mat 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +009427 Mat 16:12 καὶ καί CONJ and and +009428 Mat 16:12 Σαδδουκαίων . ¶ Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees. +009429 Mat 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +009430 Mat 16:13 δὲ δέ CONJ but/and then +009431 Mat 16:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009432 Mat 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009433 Mat 16:13 εἰς εἰς PREP toward into +009434 Mat 16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009435 Mat 16:13 μέρη μέρος N-APN part district +009436 Mat 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea +009437 Mat 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +009438 Mat 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi, +009439 Mat 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was questioning +009440 Mat 16:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009441 Mat 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +009442 Mat 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +009443 Mat 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +009444 Mat 16:13 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +009445 Mat 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +009446 Mat 16:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009447 Mat 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +009448 Mat 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +009449 Mat 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009450 Mat 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +009451 Mat 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +009452 Mat 16:13 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human man? +009453 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +009454 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and And +009455 Mat 16:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +009456 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some +009457 Mat 16:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009458 Mat 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +009459 Mat 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009460 Mat 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; +009461 Mat 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +009462 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +009463 Mat 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; +009464 Mat 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others +009465 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +009466 Mat 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM-P Jeremiah Jeremiah, +009467 Mat 16:14 ἢ ἤ CONJ or or +009468 Mat 16:14 ἕνα εἷς A-ASM one one +009469 Mat 16:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009470 Mat 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +009471 Mat 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +009472 Mat 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +009473 Mat 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +009474 Mat 16:15 δὲ δέ CONJ but/and but +009475 Mat 16:15 τίνα τίς I-ASM which? whom +009476 Mat 16:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +009477 Mat 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do you pronounce +009478 Mat 16:15 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +009479 Mat 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009480 Mat 16:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +009481 Mat 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +009482 Mat 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009483 Mat 16:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +009484 Mat 16:16 Σὺ σύ P-2NS you You +009485 Mat 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +009486 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009487 Mat 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +009488 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009489 Mat 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009490 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +009491 Mat 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +009492 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +009493 Mat 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM to live living. +009494 Mat 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009495 Mat 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +009496 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009497 Mat 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009498 Mat 16:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009499 Mat 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +009500 Mat 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed +009501 Mat 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are you, +009502 Mat 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +009503 Mat 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM-P son of Jonas Barjona! +009504 Mat 16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +009505 Mat 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +009506 Mat 16:17 καὶ καί CONJ and and +009507 Mat 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +009508 Mat 16:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +009509 Mat 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal revealed [it] +009510 Mat 16:17 σοι σύ P-2DS you to you, +009511 Mat 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +009512 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009513 Mat 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +009514 Mat 16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +009515 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +009516 Mat 16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009517 Mat 16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009518 Mat 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +009519 Mat 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +009520 Mat 16:18 δέ δέ CONJ but/and now +009521 Mat 16:18 σοι σύ P-2DS you to you +009522 Mat 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +009523 Mat 16:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009524 Mat 16:18 σὺ σύ P-2NS you you +009525 Mat 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +009526 Mat 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +009527 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and and +009528 Mat 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009529 Mat 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +009530 Mat 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009531 Mat 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock +009532 Mat 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build +009533 Mat 16:18 μου ἐγώ P-1GS I/we My +009534 Mat 16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +009535 Mat 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, +009536 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and and +009537 Mat 16:18 πύλαι πύλη N-NPF gate [the] gates +009538 Mat 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades of hades +009539 Mat 16:18 οὐ οὐ PRT-N no not +009540 Mat 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P to prevail will prevail against +009541 Mat 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it. +009542 Mat 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +009543 Mat 16:19 σοι σύ P-2DS you to you +009544 Mat 16:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +009545 Mat 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF key keys +009546 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +009547 Mat 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +009548 Mat 16:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +009549 Mat 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens; +009550 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and and +009551 Mat 16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +009552 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +009553 Mat 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S to bind you might bind +009554 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009555 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009556 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +009557 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009558 Mat 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN to bind bound +009559 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009560 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009561 Mat 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens; +009562 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and and +009563 Mat 16:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +009564 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +009565 Mat 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S to loose you might loose +009566 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +009567 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009568 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +009569 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009570 Mat 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN to loose loosed +009571 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009572 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009573 Mat 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +009574 Mat 16:20 Τότε τότε ADV then Then +009575 Mat 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders instructed He +009576 Mat 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +009577 Mat 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009578 Mat 16:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +009579 Mat 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +009580 Mat 16:20 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they should say +009581 Mat 16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009582 Mat 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +009583 Mat 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +009584 Mat 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009585 Mat 16:20 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +009586 Mat 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +009587 Mat 16:21 τότε τότε ADV then that time +009588 Mat 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +009589 Mat 16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009590 Mat 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009591 Mat 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN to show to show +009592 Mat 16:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +009593 Mat 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009594 Mat 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009595 Mat 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009596 Mat 16:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +009597 Mat 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009598 Mat 16:21 εἰς εἰς PREP toward to +009599 Mat 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +009600 Mat 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away, +009601 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009602 Mat 16:21 πολλὰ πολύς A-APN much many things +009603 Mat 16:21 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +009604 Mat 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +009605 Mat 16:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +009606 Mat 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +009607 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009608 Mat 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +009609 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009610 Mat 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +009611 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009612 Mat 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, +009613 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and and +009614 Mat 16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +009615 Mat 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +009616 Mat 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +009617 Mat 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN to arise to be raised. +009618 Mat 16:22 Καὶ καί CONJ and And +009619 Mat 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken aside +009620 Mat 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +009621 Mat 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009622 Mat 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009623 Mat 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +009624 Mat 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke +009625 Mat 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +009626 Mat 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +009627 Mat 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM propitious/gracious Far be it +009628 Mat 16:22 σοι , σύ P-2DS you from You, +009629 Mat 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; +009630 Mat 16:22 οὐ οὐ PRT-N no never, +009631 Mat 16:22 μὴ μή PRT-N not not +009632 Mat 16:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +009633 Mat 16:22 σοι σύ P-2DS you to You +009634 Mat 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. +009635 Mat 16:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009636 Mat 16:23 δὲ δέ CONJ but/and And +009637 Mat 16:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +009638 Mat 16:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +009639 Mat 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +009640 Mat 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +009641 Mat 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get +009642 Mat 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +009643 Mat 16:23 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +009644 Mat 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan! +009645 Mat 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block A stumbling block +009646 Mat 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +009647 Mat 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we to Me. +009648 Mat 16:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +009649 Mat 16:23 οὐ οὐ PRT-N no not +009650 Mat 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think your thoughts are of +009651 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +009652 Mat 16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009653 Mat 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +009654 Mat 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009655 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +009656 Mat 16:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things +009657 Mat 16:23 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +009658 Mat 16:24 Τότε τότε ADV then Then +009659 Mat 16:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009660 Mat 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +009661 Mat 16:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009662 Mat 16:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +009663 Mat 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +009664 Mat 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +009665 Mat 16:24 Εἴ εἰ CONJ if If +009666 Mat 16:24 τις τις X-NSM one anyone +009667 Mat 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +009668 Mat 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +009669 Mat 16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +009670 Mat 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, +009671 Mat 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +009672 Mat 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +009673 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and and +009674 Mat 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up take up +009675 Mat 16:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009676 Mat 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +009677 Mat 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +009678 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and and +009679 Mat 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow follow +009680 Mat 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +009681 Mat 16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +009682 Mat 16:25 γὰρ γάρ CONJ for for +009683 Mat 16:25 ἐὰν ἐάν PRT if if +009684 Mat 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +009685 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009686 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +009687 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009688 Mat 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, +009689 Mat 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +009690 Mat 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +009691 Mat 16:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +009692 Mat 16:25 δ᾽ δέ CONJ but/and however +009693 Mat 16:25 ἂν ἄν PRT if - +009694 Mat 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose +009695 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009696 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +009697 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009698 Mat 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +009699 Mat 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +009700 Mat 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +009701 Mat 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +009702 Mat 16:26 τί τίς I-ASN which? What +009703 Mat 16:26 γὰρ γάρ CONJ for for +009704 Mat 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S to help will it profit +009705 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +009706 Mat 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if +009707 Mat 16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009708 Mat 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM world world +009709 Mat 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +009710 Mat 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S to gain he gains, +009711 Mat 16:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +009712 Mat 16:26 δὲ δέ CONJ but/and but +009713 Mat 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul +009714 Mat 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +009715 Mat 16:26 ζημιωθῇ ; ζημιόω V-APS-3S to lose loses? +009716 Mat 16:26 ἢ ἤ CONJ or Or +009717 Mat 16:26 τί τίς I-ASN which? what +009718 Mat 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +009719 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +009720 Mat 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange for +009721 Mat 16:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009722 Mat 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +009723 Mat 16:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +009724 Mat 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about +009725 Mat 16:27 γὰρ γάρ CONJ for for +009726 Mat 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009727 Mat 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009728 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +009729 Mat 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +009730 Mat 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +009731 Mat 16:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009732 Mat 16:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009733 Mat 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +009734 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +009735 Mat 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +009736 Mat 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +009737 Mat 16:27 μετὰ μετά PREP with/after with +009738 Mat 16:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +009739 Mat 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +009740 Mat 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +009741 Mat 16:27 καὶ καί CONJ and and +009742 Mat 16:27 τότε τότε ADV then then +009743 Mat 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay He will give +009744 Mat 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +009745 Mat 16:27 κατὰ κατά PREP according to according to +009746 Mat 16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +009747 Mat 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF action deeds +009748 Mat 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +009749 Mat 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +009750 Mat 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +009751 Mat 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +009752 Mat 16:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +009753 Mat 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +009754 Mat 16:28 τινες τις X-NPM one some +009755 Mat 16:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +009756 Mat 16:28 ὧδε ὧδε ADV here here +009757 Mat 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +009758 Mat 16:28 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +009759 Mat 16:28 οὐ οὐ PRT-N no no +009760 Mat 16:28 μὴ μή PRT-N not not +009761 Mat 16:28 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +009762 Mat 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +009763 Mat 16:28 ἕως ἕως CONJ until until +009764 Mat 16:28 ἂν ἄν PRT if - +009765 Mat 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they have seen +009766 Mat 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009767 Mat 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +009768 Mat 16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009769 Mat 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009770 Mat 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +009771 Mat 16:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009772 Mat 16:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +009773 Mat 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +009774 Mat 16:28 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +009775 Mat 17:1 Καὶ καί CONJ and And +009776 Mat 17:1 μεθ᾽ μετά PREP with/after after +009777 Mat 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +009778 Mat 17:1 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six, +009779 Mat 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] +009780 Mat 17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009781 Mat 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +009782 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +009783 Mat 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +009784 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009785 Mat 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +009786 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009787 Mat 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +009788 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +009789 Mat 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +009790 Mat 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +009791 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and and +009792 Mat 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up +009793 Mat 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +009794 Mat 17:1 εἰς εἰς PREP toward into +009795 Mat 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +009796 Mat 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +009797 Mat 17:1 κατ᾽ κατά PREP according to by +009798 Mat 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves. +009799 Mat 17:2 καὶ καί CONJ and And +009800 Mat 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured +009801 Mat 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +009802 Mat 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +009803 Mat 17:2 καὶ καί CONJ and and +009804 Mat 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +009805 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009806 Mat 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +009807 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009808 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +009809 Mat 17:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009810 Mat 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun, +009811 Mat 17:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +009812 Mat 17:2 δὲ δέ CONJ but/and and +009813 Mat 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing the clothes +009814 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +009815 Mat 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +009816 Mat 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN white white +009817 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +009818 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +009819 Mat 17:2 φῶς . φῶς N-NSN light light. +009820 Mat 17:3 Καὶ καί CONJ and And +009821 Mat 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +009822 Mat 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +009823 Mat 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +009824 Mat 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +009825 Mat 17:3 καὶ καί CONJ and and +009826 Mat 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, +009827 Mat 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking +009828 Mat 17:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +009829 Mat 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +009830 Mat 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +009831 Mat 17:4 δὲ δέ CONJ but/and now, +009832 Mat 17:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009833 Mat 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +009834 Mat 17:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +009835 Mat 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +009836 Mat 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +009837 Mat 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +009838 Mat 17:4 καλόν καλός A-NSN good good +009839 Mat 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +009840 Mat 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +009841 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here here +009842 Mat 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be. +009843 Mat 17:4 εἰ εἰ CONJ if If +009844 Mat 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S to will/desire You wish, +009845 Mat 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +009846 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here here +009847 Mat 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +009848 Mat 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles, +009849 Mat 17:4 σοὶ σύ P-2DS you for You +009850 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one one, +009851 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and and +009852 Mat 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses +009853 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one one, +009854 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and and +009855 Mat 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah +009856 Mat 17:4 μίαν . εἷς A-ASF one one. +009857 Mat 17:5 Ἔτι ἔτι ADV still While yet +009858 Mat 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +009859 Mat 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak was speaking, +009860 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +009861 Mat 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +009862 Mat 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF bright bright +009863 Mat 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S to overshadow overshadowed +009864 Mat 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; +009865 Mat 17:5 καὶ καί CONJ and and +009866 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +009867 Mat 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +009868 Mat 17:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +009869 Mat 17:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +009870 Mat 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud, +009871 Mat 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +009872 Mat 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +009873 Mat 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +009874 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009875 Mat 17:5 Υἱός υἱός N-NSM son Son +009876 Mat 17:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +009877 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009878 Mat 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, +009879 Mat 17:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +009880 Mat 17:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +009881 Mat 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. +009882 Mat 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen +009883 Mat 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him! +009884 Mat 17:6 καὶ καί CONJ and And +009885 Mat 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it], +009886 Mat 17:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009887 Mat 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +009888 Mat 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +009889 Mat 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +009890 Mat 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +009891 Mat 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +009892 Mat 17:6 καὶ καί CONJ and and +009893 Mat 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear were terrified +009894 Mat 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV very greatly. +009895 Mat 17:7 Καὶ καί CONJ and And +009896 Mat 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree having come to [them] +009897 Mat 17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009898 Mat 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +009899 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and and +009900 Mat 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +009901 Mat 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +009902 Mat 17:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +009903 Mat 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P to arise Rise up, +009904 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and and +009905 Mat 17:7 μὴ μή PRT-N not not +009906 Mat 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear be afraid. +009907 Mat 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up Having lifted up +009908 Mat 17:8 δὲ δέ CONJ but/and and +009909 Mat 17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +009910 Mat 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +009911 Mat 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +009912 Mat 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +009913 Mat 17:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +009914 Mat 17:8 εἰ εἰ CONJ if if +009915 Mat 17:8 μὴ μή PRT-N not not +009916 Mat 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +009917 Mat 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +009918 Mat 17:8 μόνον . ¶ μόνος A-ASM alone alone. +009919 Mat 17:9 Καὶ καί CONJ and And +009920 Mat 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down [as] were descending +009921 Mat 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +009922 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +009923 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +009924 Mat 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, +009925 Mat 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order instructed +009926 Mat 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +009927 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009928 Mat 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +009929 Mat 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +009930 Mat 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +009931 Mat 17:9 εἴπητε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say tell +009932 Mat 17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +009933 Mat 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision, +009934 Mat 17:9 ἕως ἕως PREP until until +009935 Mat 17:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +009936 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009937 Mat 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009938 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009939 Mat 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009940 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +009941 Mat 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +009942 Mat 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S to arise is risen. +009943 Mat 17:10 Καὶ καί CONJ and And +009944 Mat 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question asked +009945 Mat 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +009946 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009947 Mat 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +009948 Mat 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +009949 Mat 17:10 Τί τίς I-ASN which? Why +009950 Mat 17:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +009951 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009952 Mat 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +009953 Mat 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +009954 Mat 17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009955 Mat 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +009956 Mat 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +009957 Mat 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +009958 Mat 17:10 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? +009959 Mat 17:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +009960 Mat 17:11 δὲ δέ CONJ but/and And +009961 Mat 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +009962 Mat 17:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +009963 Mat 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +009964 Mat 17:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +009965 Mat 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, +009966 Mat 17:11 καὶ καί CONJ and and +009967 Mat 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S to restore will restore +009968 Mat 17:11 πάντα · πᾶς A-APN all all things. +009969 Mat 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +009970 Mat 17:12 δὲ δέ CONJ but/and however +009971 Mat 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +009972 Mat 17:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +009973 Mat 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +009974 Mat 17:12 ἤδη ἤδη ADV already already +009975 Mat 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go is come, +009976 Mat 17:12 καὶ καί CONJ and and +009977 Mat 17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +009978 Mat 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew +009979 Mat 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +009980 Mat 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +009981 Mat 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did +009982 Mat 17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among to +009983 Mat 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +009984 Mat 17:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +009985 Mat 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P to will/desire they desired. +009986 Mat 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +009987 Mat 17:12 καὶ καί CONJ and also, +009988 Mat 17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +009989 Mat 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +009990 Mat 17:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +009991 Mat 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +009992 Mat 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +009993 Mat 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer +009994 Mat 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under from +009995 Mat 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +009996 Mat 17:13 τότε τότε ADV then Then +009997 Mat 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood +009998 Mat 17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +009999 Mat 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010000 Mat 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010001 Mat 17:13 περὶ περί PREP about concerning +010002 Mat 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +010003 Mat 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010004 Mat 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist +010005 Mat 17:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +010006 Mat 17:13 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +010007 Mat 17:14 Καὶ καί CONJ and And +010008 Mat 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go they having come +010009 Mat 17:14 πρὸς πρός PREP to/with to +010010 Mat 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010011 Mat 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +010012 Mat 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +010013 Mat 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +010014 Mat 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +010015 Mat 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to +010016 Mat 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +010017 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010018 Mat 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +010019 Mat 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +010020 Mat 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +010021 Mat 17:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my +010022 Mat 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +010023 Mat 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM son son, +010024 Mat 17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +010025 Mat 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PNI-3S be epileptic he is epileptic +010026 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010027 Mat 17:15 κακῶς κακῶς ADV badly miserably +010028 Mat 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers; +010029 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often +010030 Mat 17:15 γὰρ γάρ CONJ for for +010031 Mat 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse he falls +010032 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP toward into +010033 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010034 Mat 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire, +010035 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and and +010036 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often often +010037 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP toward into +010038 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010039 Mat 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. +010040 Mat 17:16 καὶ καί CONJ and And +010041 Mat 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S to bring to I brought +010042 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010043 Mat 17:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +010044 Mat 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +010045 Mat 17:16 σου , σύ P-2GS you of You, +010046 Mat 17:16 καὶ καί CONJ and and +010047 Mat 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +010048 Mat 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able +010049 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010050 Mat 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal. +010051 Mat 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +010052 Mat 17:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +010053 Mat 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010054 Mat 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010055 Mat 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +010056 Mat 17:17 Ὦ ὦ INJ oh! O +010057 Mat 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +010058 Mat 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving +010059 Mat 17:17 καὶ καί CONJ and and +010060 Mat 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted, +010061 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP until how long +010062 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when? when +010063 Mat 17:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +010064 Mat 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you +010065 Mat 17:17 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? +010066 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP until How long +010067 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when? when +010068 Mat 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with +010069 Mat 17:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +010070 Mat 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +010071 Mat 17:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +010072 Mat 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010073 Mat 17:17 ὧδε . ὧδε ADV here here. +010074 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and And +010075 Mat 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +010076 Mat 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +010077 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010078 Mat 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +010079 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and and +010080 Mat 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +010081 Mat 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +010082 Mat 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +010083 Mat 17:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010084 Mat 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon, +010085 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and and +010086 Mat 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed +010087 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010088 Mat 17:18 παῖς παῖς N-NSM child boy +010089 Mat 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010090 Mat 17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010091 Mat 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +010092 Mat 17:18 ἐκείνης . ¶ ἐκεῖνος D-GSF that that. +010093 Mat 17:19 Τότε τότε ADV then Then +010094 Mat 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +010095 Mat 17:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010096 Mat 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010097 Mat 17:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010098 Mat 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +010099 Mat 17:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +010100 Mat 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, +010101 Mat 17:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +010102 Mat 17:19 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010103 Mat 17:19 τί τίς I-ASN which? why +010104 Mat 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +010105 Mat 17:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +010106 Mat 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able +010107 Mat 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +010108 Mat 17:19 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +010109 Mat 17:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010110 Mat 17:20 δὲ δέ CONJ but/and And +010111 Mat 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +010112 Mat 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +010113 Mat 17:20 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010114 Mat 17:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010115 Mat 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF little faith little faith +010116 Mat 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +010117 Mat 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010118 Mat 17:20 γὰρ γάρ CONJ for for +010119 Mat 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010120 Mat 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +010121 Mat 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010122 Mat 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +010123 Mat 17:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +010124 Mat 17:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +010125 Mat 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM seed a seed +010126 Mat 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, +010127 Mat 17:20 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +010128 Mat 17:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +010129 Mat 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +010130 Mat 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it to this, +010131 Mat 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Move +010132 Mat 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here +010133 Mat 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there to there, +010134 Mat 17:20 καὶ καί CONJ and and +010135 Mat 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FDI-3S to depart it will move. +010136 Mat 17:20 καὶ καί CONJ and And +010137 Mat 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +010138 Mat 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible +010139 Mat 17:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you for you.” +010140 Mat 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM to gather Were abiding +010141 Mat 17:22 δὲ δέ CONJ but/and now +010142 Mat 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +010143 Mat 17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010144 Mat 17:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +010145 Mat 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, +010146 Mat 17:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010147 Mat 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010148 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010149 Mat 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +010150 Mat 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to Is about +010151 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010152 Mat 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +010153 Mat 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +010154 Mat 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +010155 Mat 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed +010156 Mat 17:22 εἰς εἰς PREP toward into +010157 Mat 17:22 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +010158 Mat 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +010159 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and and +010160 Mat 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +010161 Mat 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +010162 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and and +010163 Mat 17:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +010164 Mat 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +010165 Mat 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +010166 Mat 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will be raised up. +010167 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and And +010168 Mat 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved +010169 Mat 17:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very deeply. +010170 Mat 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go Having come +010171 Mat 17:24 δὲ δέ CONJ but/and now +010172 Mat 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +010173 Mat 17:24 εἰς εἰς PREP toward to +010174 Mat 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +010175 Mat 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010176 Mat 17:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +010177 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010178 Mat 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas +010179 Mat 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take collecting +010180 Mat 17:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010181 Mat 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +010182 Mat 17:24 καὶ καί CONJ and and +010183 Mat 17:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +010184 Mat 17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +010185 Mat 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +010186 Mat 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +010187 Mat 17:24 οὐ οὐ PRT-N no not +010188 Mat 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S to finish does he pay +010189 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010190 Mat 17:24 δίδραχμα ; δίδραχμος N-APN two-drachma didrachmas? +010191 Mat 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +010192 Mat 17:25 Ναί . ναί PRT yes Yes. +010193 Mat 17:25 Καὶ καί CONJ and And +010194 Mat 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-2AAP-ASM to come/go he having entered +010195 Mat 17:25 εἰς εἰς PREP toward into +010196 Mat 17:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010197 Mat 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +010198 Mat 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S to come before anticipated +010199 Mat 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010200 Mat 17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010201 Mat 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +010202 Mat 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +010203 Mat 17:25 Τί τίς I-NSN which? What +010204 Mat 17:25 σοι σύ P-2DS you you +010205 Mat 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S to think do think, +010206 Mat 17:25 Σίμων ; Σίμων N-VSM-P Simon Simon? +010207 Mat 17:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +010208 Mat 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +010209 Mat 17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +010210 Mat 17:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +010211 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010212 Mat 17:25 τίνων τίς I-GPM which? whom +010213 Mat 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take do they receive +010214 Mat 17:25 τέλη τέλος N-APN goal/tax custom +010215 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or or +010216 Mat 17:25 κῆνσον ; κῆνσος N-ASM tax tribute? +010217 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from From +010218 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010219 Mat 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +010220 Mat 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +010221 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or or +010222 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010223 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +010224 Mat 17:25 ἀλλοτρίων ; ἀλλότριος A-GPM another’s strangers? +010225 Mat 17:26 Εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say He having said +010226 Mat 17:26 δέ · δέ CONJ but/and now, +010227 Mat 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +010228 Mat 17:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010229 Mat 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM another’s strangers, +010230 Mat 17:26 ἔφη φημί V-IAI-3S to say said +010231 Mat 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010232 Mat 17:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010233 Mat 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ therefore +010235 Mat 17:26 Γε γέ PRT indeed Then +010236 Mat 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +010237 Mat 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +010238 Mat 17:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010239 Mat 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM son sons. +010240 Mat 17:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +010241 Mat 17:27 δὲ δέ CONJ but/and however +010242 Mat 17:27 μὴ μή PRT-N not not +010243 Mat 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P to cause to stumble we might offend +010244 Mat 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +010245 Mat 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +010246 Mat 17:27 εἰς εἰς PREP toward to +010247 Mat 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +010248 Mat 17:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast +010249 Mat 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN fishhook a hook, +010250 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010251 Mat 17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010252 Mat 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up +010253 Mat 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first +010254 Mat 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish fish +010255 Mat 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up take, +010256 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010257 Mat 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened +010258 Mat 17:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010259 Mat 17:27 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +010260 Mat 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it, +010261 Mat 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S to find/meet you will find +010262 Mat 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM coin a four-drachma coin. +010263 Mat 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that That +010264 Mat 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +010265 Mat 17:27 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +010266 Mat 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +010267 Mat 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP for for +010268 Mat 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +010269 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and and +010270 Mat 17:27 σοῦ . ¶ σύ P-2GS you yourself. +010271 Mat 18:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +010272 Mat 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +010273 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +010274 Mat 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +010275 Mat 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010276 Mat 18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010277 Mat 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +010278 Mat 18:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +010279 Mat 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +010280 Mat 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +010281 Mat 18:1 Τίς τίς I-NSM which? Who +010282 Mat 18:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +010283 Mat 18:1 μείζων μέγας A-NSM-C great [the] greatest +010284 Mat 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +010285 Mat 18:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010286 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +010287 Mat 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +010288 Mat 18:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010289 Mat 18:1 οὐρανῶν ; οὐρανός N-GPM heaven heavens? +010290 Mat 18:2 Καὶ καί CONJ and And +010291 Mat 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +010292 Mat 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, +010293 Mat 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +010294 Mat 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +010295 Mat 18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010296 Mat 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +010297 Mat 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +010298 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and and +010299 Mat 18:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +010300 Mat 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010301 Mat 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010302 Mat 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +010303 Mat 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010304 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not not +010305 Mat 18:3 στραφῆτε στρέφω V-2APS-2P to turn you turn +010306 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and and +010307 Mat 18:3 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be become +010308 Mat 18:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +010309 Mat 18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +010310 Mat 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN child little children, +010311 Mat 18:3 οὐ οὐ PRT-N no no +010312 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not not +010313 Mat 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter shall you enter +010314 Mat 18:3 εἰς εἰς PREP toward into +010315 Mat 18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010316 Mat 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +010317 Mat 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010318 Mat 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +010319 Mat 18:4 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +010320 Mat 18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010321 Mat 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble will humble +010322 Mat 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +010323 Mat 18:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +010324 Mat 18:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010325 Mat 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN child little child +010326 Mat 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, +010327 Mat 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +010328 Mat 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +010329 Mat 18:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010330 Mat 18:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +010331 Mat 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010332 Mat 18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +010333 Mat 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +010334 Mat 18:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010335 Mat 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +010336 Mat 18:5 καὶ καί CONJ and And +010337 Mat 18:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +010338 Mat 18:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +010339 Mat 18:5 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +010340 Mat 18:5 ἓν εἷς A-ASN one one +010341 Mat 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN child little child +010342 Mat 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN such as this such +010343 Mat 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +010344 Mat 18:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +010345 Mat 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +010346 Mat 18:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +010347 Mat 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +010348 Mat 18:5 δέχεται . ¶ δέχομαι V-PNI-3S to receive receives. +010349 Mat 18:6 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +010350 Mat 18:6 δ᾽ δέ CONJ but/and then +010351 Mat 18:6 ἂν ἄν PRT if - +010352 Mat 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble shall cause to stumble +010353 Mat 18:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +010354 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010355 Mat 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +010356 Mat 18:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +010357 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +010358 Mat 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +010359 Mat 18:6 εἰς εἰς PREP toward in +010360 Mat 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, +010361 Mat 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +010362 Mat 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +010363 Mat 18:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010364 Mat 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S to hang should be hung +010365 Mat 18:6 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone +010366 Mat 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy +010367 Mat 18:6 περὶ περί PREP about around +010368 Mat 18:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010369 Mat 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +010370 Mat 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +010371 Mat 18:6 καὶ καί CONJ and and +010372 Mat 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S to sink he be sunk +010373 Mat 18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010374 Mat 18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +010375 Mat 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN sea depth +010376 Mat 18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +010377 Mat 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea. +010378 Mat 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +010379 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +010380 Mat 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +010381 Mat 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +010382 Mat 18:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +010383 Mat 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN stumbling block causes of sin. +010384 Mat 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity Necessary [are] +010385 Mat 18:7 γὰρ γάρ CONJ for for +010386 Mat 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +010387 Mat 18:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010388 Mat 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks, +010389 Mat 18:7 πλὴν πλήν CONJ but/however but +010390 Mat 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +010391 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +010392 Mat 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +010393 Mat 18:7 δι᾽ διά PREP through/because of by +010394 Mat 18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +010395 Mat 18:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +010396 Mat 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense +010397 Mat 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes! +010398 Mat 18:8 Εἰ εἰ CONJ if If +010399 Mat 18:8 δὲ δέ CONJ but/and now +010400 Mat 18:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +010401 Mat 18:8 χείρ χείρ N-NSF hand hand +010402 Mat 18:8 σου σύ P-2GS you of you +010403 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010404 Mat 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010405 Mat 18:8 πούς πούς N-NSM foot foot +010406 Mat 18:8 σου σύ P-2GS you of you +010407 Mat 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin +010408 Mat 18:8 σε , σύ P-2AS you you, +010409 Mat 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +010410 Mat 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +010411 Mat 18:8 καὶ καί CONJ and and +010412 Mat 18:8 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +010413 Mat 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010414 Mat 18:8 σοῦ · σύ P-2GS you you; +010415 Mat 18:8 καλόν καλός A-NSN good better +010416 Mat 18:8 σοί σύ P-2DS you for you +010417 Mat 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010418 Mat 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +010419 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP toward into +010420 Mat 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +010421 Mat 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life +010422 Mat 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled +010423 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010424 Mat 18:8 χωλόν χωλός A-ASM lame lame, +010425 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or than +010426 Mat 18:8 δύο δύο A-APF-NUI two two +010427 Mat 18:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +010428 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or or +010429 Mat 18:8 δύο δύο A-APM-NUI two two +010430 Mat 18:8 πόδας πούς N-APM foot feet +010431 Mat 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, +010432 Mat 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +010433 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP toward into +010434 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010435 Mat 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +010436 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010437 Mat 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN eternal eternal. +010438 Mat 18:9 καὶ καί CONJ and And +010439 Mat 18:9 εἰ εἰ CONJ if if +010440 Mat 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010441 Mat 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +010442 Mat 18:9 σου σύ P-2GS you of you +010443 Mat 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble causes to sin +010444 Mat 18:9 σε , σύ P-2AS you you, +010445 Mat 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-2AAM-2S to take out/select gouge out +010446 Mat 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +010447 Mat 18:9 καὶ καί CONJ and and +010448 Mat 18:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast [it] +010449 Mat 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010450 Mat 18:9 σοῦ · σύ P-2GS you you; +010451 Mat 18:9 καλόν καλός A-NSN good better +010452 Mat 18:9 σοί σύ P-2DS you for you +010453 Mat 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010454 Mat 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed one-eyed +010455 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP toward into +010456 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +010457 Mat 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF life life +010458 Mat 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, +010459 Mat 18:9 ἢ ἤ CONJ or than +010460 Mat 18:9 δύο δύο A-APM-NUI two two +010461 Mat 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +010462 Mat 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +010463 Mat 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +010464 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP toward into +010465 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010466 Mat 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF-T Gehenna hell +010467 Mat 18:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +010468 Mat 18:9 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire fire. +010469 Mat 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See [that] +010470 Mat 18:10 μὴ μή PRT-N not not +010471 Mat 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P to despise you despise +010472 Mat 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +010473 Mat 18:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010474 Mat 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +010475 Mat 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM this/he/she/it of these. +010476 Mat 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010477 Mat 18:10 γὰρ γάρ CONJ for for +010478 Mat 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010479 Mat 18:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010480 Mat 18:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010481 Mat 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +010482 Mat 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +010483 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010484 Mat 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +010485 Mat 18:10 διὰ διά PREP through/because of continually +010486 Mat 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM all always +010487 Mat 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P to see behold +010488 Mat 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010489 Mat 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +010490 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +010491 Mat 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +010492 Mat 18:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +010493 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010494 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010495 Mat 18:10 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. +010496 Mat 18:12 Τί τίς I-NSN which? What +010497 Mat 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +010498 Mat 18:12 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? +010499 Mat 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010500 Mat 18:12 γένηταί γίνομαι V-2ADS-3S to be there should be +010501 Mat 18:12 τινι τις X-DSM one to any +010502 Mat 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +010503 Mat 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN-NUI hundred a hundred +010504 Mat 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep, +010505 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and and +010506 Mat 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray has gone astray +010507 Mat 18:12 ἓν εἷς A-NSN one one +010508 Mat 18:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +010509 Mat 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +010510 Mat 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +010511 Mat 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S to release will he leave +010512 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010513 Mat 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety +010514 Mat 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine +010515 Mat 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010516 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010517 Mat 18:12 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains, +010518 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and and +010519 Mat 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, +010520 Mat 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S to seek seek +010521 Mat 18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +010522 Mat 18:12 πλανώμενον ; πλανάω V-PPP-ASN to lead astray going astray? +010523 Mat 18:13 καὶ καί CONJ and And +010524 Mat 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010525 Mat 18:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he should +010526 Mat 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet find +010527 Mat 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +010528 Mat 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +010529 Mat 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010530 Mat 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010531 Mat 18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010532 Mat 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice he rejoices +010533 Mat 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +010534 Mat 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +010535 Mat 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +010536 Mat 18:13 ἢ ἤ CONJ or than +010537 Mat 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +010538 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +010539 Mat 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN-NUI ninety ninety +010540 Mat 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN-NUI nine nine +010541 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +010542 Mat 18:13 μὴ μή PRT-N not not +010543 Mat 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN to lead astray having gone astray. +010544 Mat 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +010545 Mat 18:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +010546 Mat 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +010547 Mat 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will +010548 Mat 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before of +010549 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010550 Mat 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +010551 Mat 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +010552 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010553 Mat 18:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010554 Mat 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, +010555 Mat 18:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010556 Mat 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish +010557 Mat 18:14 ἓν εἷς A-NSN one one +010558 Mat 18:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +010559 Mat 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN small little ones +010560 Mat 18:14 τούτων . ¶ οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. +010561 Mat 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +010562 Mat 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +010563 Mat 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin sins +010564 Mat 18:15 εἰς εἰς PREP toward against +010565 Mat 18:15 σὲ σύ P-2AS you you +010566 Mat 18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010567 Mat 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +010568 Mat 18:15 σου , σύ P-2GS you of you, +010569 Mat 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +010570 Mat 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke reprove +010571 Mat 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +010572 Mat 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +010573 Mat 18:15 σοῦ σύ P-2GS you you +010574 Mat 18:15 καὶ καί CONJ and and +010575 Mat 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +010576 Mat 18:15 μόνου . μόνος A-GSM alone alone. +010577 Mat 18:15 ἐάν ἐάν CONJ if If +010578 Mat 18:15 σου σύ P-2GS you you +010579 Mat 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear, +010580 Mat 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S to gain you have gained +010581 Mat 18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010582 Mat 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +010583 Mat 18:15 σου · σύ P-2GS you of you. +010584 Mat 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010585 Mat 18:16 δὲ δέ CONJ but/and however +010586 Mat 18:16 μὴ μή PRT-N not not +010587 Mat 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S to hear he will hear, +010588 Mat 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-2AAM-2S to take take +010589 Mat 18:16 μετὰ μετά PREP with/after with +010590 Mat 18:16 σοῦ σύ P-2GS you you +010591 Mat 18:16 ἔτι ἔτι ADV still more, +010592 Mat 18:16 ἕνα εἷς A-ASM one one +010593 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or or +010594 Mat 18:16 δύο , δύο A-APM-NUI two two, +010595 Mat 18:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +010596 Mat 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +010597 Mat 18:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] testimony +010598 Mat 18:16 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +010599 Mat 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +010600 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or or +010601 Mat 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three of three, +010602 Mat 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S to stand may be strengthened +010603 Mat 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every +010604 Mat 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN word word.’ +010605 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010606 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ but/and now +010607 Mat 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen +010608 Mat 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self to them, +010609 Mat 18:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell [it] +010610 Mat 18:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +010611 Mat 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church. +010612 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ if If +010613 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ but/and now +010614 Mat 18:17 καὶ καί CONJ and also +010615 Mat 18:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +010616 Mat 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +010617 Mat 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S to ignore he fails to listen, +010618 Mat 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let him be +010619 Mat 18:17 σοι σύ P-2DS you to you +010620 Mat 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +010621 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010622 Mat 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM Gentile pagan +010623 Mat 18:17 καὶ καί CONJ and and +010624 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010625 Mat 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector tax collector. +010626 Mat 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +010627 Mat 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010628 Mat 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +010629 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +010630 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +010631 Mat 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P to bind you shall bind +010632 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010633 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010634 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +010635 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been +010636 Mat 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN to bind bound +010637 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010638 Mat 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven; +010639 Mat 18:18 καὶ καί CONJ and and +010640 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +010641 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +010642 Mat 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P to loose you shall loose +010643 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010644 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010645 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +010646 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall have been +010647 Mat 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN to loose loosed +010648 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010649 Mat 18:18 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven. +010650 Mat 18:19 Πάλιν πάλιν ADV again Again +010651 Mat 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +010652 Mat 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010653 Mat 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +010654 Mat 18:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010655 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010656 Mat 18:19 δύο δύο A-NPM-NUI two two +010657 Mat 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P to agree with might agree +010658 Mat 18:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +010659 Mat 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +010660 Mat 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +010661 Mat 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +010662 Mat 18:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +010663 Mat 18:19 περὶ περί PREP about concerning +010664 Mat 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN all any +010665 Mat 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN thing matter, +010666 Mat 18:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +010667 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +010668 Mat 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P to ask they shall ask, +010669 Mat 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will be done +010670 Mat 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +010671 Mat 18:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +010672 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010673 Mat 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +010674 Mat 18:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +010675 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who [is] +010676 Mat 18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010677 Mat 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens. +010678 Mat 18:20 οὗ οὗ ADV where Where +010679 Mat 18:20 γάρ γάρ CONJ for for +010680 Mat 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +010681 Mat 18:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two +010682 Mat 18:20 ἢ ἤ CONJ or or +010683 Mat 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +010684 Mat 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM to assemble gathered together +010685 Mat 18:20 εἰς εἰς PREP toward unto +010686 Mat 18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010687 Mat 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my My +010688 Mat 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name, +010689 Mat 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +010690 Mat 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I +010691 Mat 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +010692 Mat 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +010693 Mat 18:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +010694 Mat 18:21 Τότε τότε ADV then Then +010695 Mat 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, +010696 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010697 Mat 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +010698 Mat 18:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +010699 Mat 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +010700 Mat 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +010701 Mat 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often +010702 Mat 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S to sin will sin +010703 Mat 18:21 εἰς εἰς PREP toward against +010704 Mat 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +010705 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010706 Mat 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +010707 Mat 18:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +010708 Mat 18:21 καὶ καί CONJ and and +010709 Mat 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will forgive +010710 Mat 18:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +010711 Mat 18:21 ἕως ἕως PREP until Up to +010712 Mat 18:21 ἑπτάκις ; ἑπτάκις ADV seven times seven times? +010713 Mat 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +010714 Mat 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +010715 Mat 18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010716 Mat 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +010717 Mat 18:22 Οὐ οὐ PRT-N no Not +010718 Mat 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +010719 Mat 18:22 σοι σύ P-2DS you to you +010720 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP until up to +010721 Mat 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times, +010722 Mat 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +010723 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP until up to +010724 Mat 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV seventy times seventy times +010725 Mat 18:22 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven! +010726 Mat 18:23 Διὰ διά PREP through/because of Because of +010727 Mat 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +010728 Mat 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken has become like +010729 Mat 18:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +010730 Mat 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +010731 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +010732 Mat 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +010733 Mat 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, +010734 Mat 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king, +010735 Mat 18:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +010736 Mat 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire desired +010737 Mat 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN to settle accounts to settle +010738 Mat 18:23 λόγον λόγος N-ASM word accounts +010739 Mat 18:23 μετὰ μετά PREP with/after with +010740 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010741 Mat 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +010742 Mat 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +010743 Mat 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM be first Having begun +010744 Mat 18:24 δὲ δέ CONJ but/and then +010745 Mat 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +010746 Mat 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN to settle accounts to settle, +010747 Mat 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was brought +010748 Mat 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +010749 Mat 18:24 εἷς εἷς A-NSM one one +010750 Mat 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +010751 Mat 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN myriad of ten thousand +010752 Mat 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN talent talents. +010753 Mat 18:25 μὴ μή PRT-N not Nothing +010754 Mat 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +010755 Mat 18:25 δὲ δέ CONJ but/and now +010756 Mat 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +010757 Mat 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay, +010758 Mat 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +010759 Mat 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010760 Mat 18:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010761 Mat 18:25 κύριος κύριος N-NSM lord master +010762 Mat 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to be sold, +010763 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010764 Mat 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010765 Mat 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +010766 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010767 Mat 18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010768 Mat 18:25 τέκνα τέκνον N-APN child children, +010769 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010770 Mat 18:25 πάντα πᾶς A-APN all all +010771 Mat 18:25 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +010772 Mat 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he had, +010773 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and and +010774 Mat 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay payment to be made. +010775 Mat 18:26 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down +010776 Mat 18:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010777 Mat 18:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010778 Mat 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +010779 Mat 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S to worship was bowing on his knees +010780 Mat 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +010781 Mat 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +010782 Mat 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience +010783 Mat 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with +010784 Mat 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, +010785 Mat 18:26 καὶ καί CONJ and and +010786 Mat 18:26 πάντα πᾶς A-APN all all +010787 Mat 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay +010788 Mat 18:26 σοι . σύ P-2DS you to you. +010789 Mat 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion +010790 Mat 18:27 δὲ δέ CONJ but/and now, +010791 Mat 18:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010792 Mat 18:27 κύριος κύριος N-NSM lord master +010793 Mat 18:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +010794 Mat 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +010795 Mat 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +010796 Mat 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released +010797 Mat 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +010798 Mat 18:27 καὶ καί CONJ and and +010799 Mat 18:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +010800 Mat 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN debt debt +010801 Mat 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release forgave +010802 Mat 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +010803 Mat 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having gone out +010804 Mat 18:28 δὲ δέ CONJ but/and however, +010805 Mat 18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010806 Mat 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +010807 Mat 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that same +010808 Mat 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +010809 Mat 18:28 ἕνα εἷς A-ASM one one +010810 Mat 18:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +010811 Mat 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM fellow slave fellow servants +010812 Mat 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010813 Mat 18:28 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +010814 Mat 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe was owing +010815 Mat 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +010816 Mat 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred +010817 Mat 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN denarius denarii, +010818 Mat 18:28 καὶ καί CONJ and and +010819 Mat 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having seized +010820 Mat 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010821 Mat 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S to choke he was throttling [him], +010822 Mat 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +010823 Mat 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Pay +010824 Mat 18:28 εἴ εἰ CONJ if if +010825 Mat 18:28 τι τις X-ASN one any +010826 Mat 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S to owe you owe.’ +010827 Mat 18:29 Πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse Having fallen down +010828 Mat 18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +010829 Mat 18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010830 Mat 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow servant +010831 Mat 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010832 Mat 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +010833 Mat 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +010834 Mat 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +010835 Mat 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S to have patience Have patience +010836 Mat 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against with +010837 Mat 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, +010838 Mat 18:29 καὶ καί CONJ and and +010839 Mat 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay I will pay +010840 Mat 18:29 σοι . σύ P-2DS you you. +010841 Mat 18:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010842 Mat 18:30 δὲ δέ CONJ but/and But +010843 Mat 18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +010844 Mat 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he was willing, +010845 Mat 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but rather +010846 Mat 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, +010847 Mat 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +010848 Mat 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010849 Mat 18:30 εἰς εἰς PREP toward into +010850 Mat 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +010851 Mat 18:30 ἕως ἕως CONJ until until +010852 Mat 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay +010853 Mat 18:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +010854 Mat 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe was owing. +010855 Mat 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +010856 Mat 18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +010857 Mat 18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +010858 Mat 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants +010859 Mat 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010860 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +010861 Mat 18:31 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place, +010862 Mat 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P to grieve they were grieved +010863 Mat 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV very deeply, +010864 Mat 18:31 καὶ καί CONJ and and +010865 Mat 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone, +010866 Mat 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P to explain narrated +010867 Mat 18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +010868 Mat 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +010869 Mat 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +010870 Mat 18:31 πάντα πᾶς A-APN all all +010871 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +010872 Mat 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place. +010873 Mat 18:32 Τότε τότε ADV then Then +010874 Mat 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to +010875 Mat 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +010876 Mat 18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010877 Mat 18:32 κύριος κύριος N-NSM lord master +010878 Mat 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010879 Mat 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +010880 Mat 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +010881 Mat 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM slave Servant +010882 Mat 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM evil/bad evil, +010883 Mat 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +010884 Mat 18:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010885 Mat 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt debt +010886 Mat 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +010887 Mat 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S to release I forgave +010888 Mat 18:32 σοι , σύ P-2DS you you, +010889 Mat 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +010890 Mat 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S to plead/comfort you begged +010891 Mat 18:32 με · ἐγώ P-1AS I/we me. +010892 Mat 18:33 οὐκ οὐ PRT-N no Not +010893 Mat 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary did it behoove +010894 Mat 18:33 καὶ καί CONJ and also +010895 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you you +010896 Mat 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN to have mercy to have pitied +010897 Mat 18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +010898 Mat 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM fellow slave fellow servant +010899 Mat 18:33 σου , σύ P-2GS you of you, +010900 Mat 18:33 ὡς ὡς ADV which/how as +010901 Mat 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +010902 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you you +010903 Mat 18:33 ἠλέησα ; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S to have mercy had pitied? +010904 Mat 18:34 καὶ καί CONJ and And +010905 Mat 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having been angry, +010906 Mat 18:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010907 Mat 18:34 κύριος κύριος N-NSM lord master +010908 Mat 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +010909 Mat 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +010910 Mat 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +010911 Mat 18:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +010912 Mat 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM torturer jailers, +010913 Mat 18:34 ἕως ἕως PREP until until +010914 Mat 18:34 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +010915 Mat 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay he should pay +010916 Mat 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN all all +010917 Mat 18:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +010918 Mat 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN to owe being owed. +010919 Mat 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +010920 Mat 18:35 καὶ καί CONJ and also +010921 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +010922 Mat 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +010923 Mat 18:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +010924 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010925 Mat 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM heavenly Heavenly +010926 Mat 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +010927 Mat 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +010928 Mat 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if +010929 Mat 18:35 μὴ μή PRT-N not not +010930 Mat 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you forgive +010931 Mat 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +010932 Mat 18:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +010933 Mat 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +010934 Mat 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +010935 Mat 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010936 Mat 18:35 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +010937 Mat 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart heart +010938 Mat 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +010939 Mat 19:1 Καὶ καί CONJ and And +010940 Mat 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +010941 Mat 19:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +010942 Mat 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +010943 Mat 19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +010944 Mat 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +010945 Mat 19:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +010946 Mat 19:1 λόγους λόγος N-APM word words +010947 Mat 19:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, +010948 Mat 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S to leave He withdrew +010949 Mat 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +010950 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +010951 Mat 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +010952 Mat 19:1 καὶ καί CONJ and and +010953 Mat 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +010954 Mat 19:1 εἰς εἰς PREP toward to +010955 Mat 19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +010956 Mat 19:1 ὅρια ὅριον N-APN region region +010957 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +010958 Mat 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +010959 Mat 19:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +010960 Mat 19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +010961 Mat 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. +010962 Mat 19:2 καὶ καί CONJ and And +010963 Mat 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +010964 Mat 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +010965 Mat 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +010966 Mat 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM much great, +010967 Mat 19:2 καὶ καί CONJ and and +010968 Mat 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +010969 Mat 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +010970 Mat 19:2 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. +010971 Mat 19:3 Καὶ καί CONJ and And +010972 Mat 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +010973 Mat 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +010974 Mat 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +010975 Mat 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +010976 Mat 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +010977 Mat 19:3 καὶ καί CONJ and and +010978 Mat 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +010979 Mat 19:3 Εἰ εἰ PRT if If +010980 Mat 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful +010981 Mat 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +010982 Mat 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce +010983 Mat 19:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +010984 Mat 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +010985 Mat 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +010986 Mat 19:3 κατὰ κατά PREP according to for +010987 Mat 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +010988 Mat 19:3 αἰτίαν ; αἰτία N-ASF cause/charge cause? +010989 Mat 19:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who Which +010990 Mat 19:4 δὲ δέ CONJ but/and now +010991 Mat 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +010992 Mat 19:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +010993 Mat 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +010994 Mat 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +010995 Mat 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +010996 Mat 19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +010997 Mat 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM to create having created, +010998 Mat 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +010999 Mat 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +011000 Mat 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male +011001 Mat 19:4 καὶ καί CONJ and and +011002 Mat 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female +011003 Mat 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +011004 Mat 19:4 αὐτοὺς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them’ +011005 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011006 Mat 19:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011007 Mat 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +011008 Mat 19:5 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +011009 Mat 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +011010 Mat 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +011011 Mat 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011012 Mat 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM father father +011013 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011014 Mat 19:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011015 Mat 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +011016 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011017 Mat 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S to join be joined with +011018 Mat 19:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011019 Mat 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +011020 Mat 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +011021 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and and +011022 Mat 19:5 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will become +011023 Mat 19:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011024 Mat 19:5 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011025 Mat 19:5 εἰς εἰς PREP toward into +011026 Mat 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +011027 Mat 19:5 μίαν . εἷς A-ASF one one’ +011028 Mat 19:6 ὥστε ὥστε CONJ so so that +011029 Mat 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +011030 Mat 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +011031 Mat 19:6 δύο δύο A-NPM-NUI two two, +011032 Mat 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +011033 Mat 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +011034 Mat 19:6 μία . εἷς A-NSF one one. +011035 Mat 19:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +011036 Mat 19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +011037 Mat 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011038 Mat 19:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +011039 Mat 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join united together, +011040 Mat 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +011041 Mat 19:6 μὴ μή PRT-N not not +011042 Mat 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate. +011043 Mat 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011044 Mat 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011045 Mat 19:7 Τί τίς I-ASN which? Why +011046 Mat 19:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +011047 Mat 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +011048 Mat 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command +011049 Mat 19:7 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +011050 Mat 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll +011051 Mat 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce, +011052 Mat 19:7 καὶ καί CONJ and and +011053 Mat 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to send away +011054 Mat 19:7 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self her? +011055 Mat 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011056 Mat 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +011057 Mat 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +011058 Mat 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +011059 Mat 19:8 πρὸς πρός PREP to/with in view of +011060 Mat 19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011061 Mat 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart +011062 Mat 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +011063 Mat 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed +011064 Mat 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011065 Mat 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to divorce +011066 Mat 19:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011067 Mat 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives +011068 Mat 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you; +011069 Mat 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +011070 Mat 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +011071 Mat 19:8 δὲ δέ CONJ but/and however +011072 Mat 19:8 οὐ οὐ PRT-N no not +011073 Mat 19:8 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be was [it] +011074 Mat 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way. +011075 Mat 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011076 Mat 19:9 δὲ δέ CONJ but/and now +011077 Mat 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011078 Mat 19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011079 Mat 19:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011080 Mat 19:9 ἂν ἄν PRT if - +011081 Mat 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +011082 Mat 19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +011083 Mat 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +011084 Mat 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +011085 Mat 19:9 μὴ μή PRT-N not except +011086 Mat 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +011087 Mat 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality, +011088 Mat 19:9 καὶ καί CONJ and and +011089 Mat 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry +011090 Mat 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another, +011091 Mat 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery.” +011092 Mat 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +011093 Mat 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011094 Mat 19:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011095 Mat 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +011096 Mat 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011097 Mat 19:10 Εἰ εἰ CONJ if If +011098 Mat 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this +011099 Mat 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +011100 Mat 19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011101 Mat 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge case +011102 Mat 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +011103 Mat 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +011104 Mat 19:10 μετὰ μετά PREP with/after with +011105 Mat 19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +011106 Mat 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife, +011107 Mat 19:10 οὐ οὐ PRT-N no not +011108 Mat 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is better +011109 Mat 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN to marry to marry. +011110 Mat 19:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011111 Mat 19:11 δὲ δέ CONJ but/and And +011112 Mat 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011113 Mat 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011114 Mat 19:11 Οὐ οὐ PRT-N no Not +011115 Mat 19:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +011116 Mat 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P to make room for receive +011117 Mat 19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011118 Mat 19:11 λόγον λόγος N-ASM word word +011119 Mat 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +011120 Mat 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but only [those] +011121 Mat 19:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +011122 Mat 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given. +011123 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +011124 Mat 19:12 γὰρ γάρ CONJ for for +011125 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011126 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011127 Mat 19:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +011128 Mat 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +011129 Mat 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [their] mother +011130 Mat 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P to beget were born +011131 Mat 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus, +011132 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and and +011133 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +011134 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011135 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011136 Mat 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P to become a eunuch were made eunuchs +011137 Mat 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +011138 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +011139 Mat 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +011140 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and and +011141 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +011142 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuch eunuchs +011143 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +011144 Mat 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P to become a eunuch made eunuchs of +011145 Mat 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +011146 Mat 19:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +011147 Mat 19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011148 Mat 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011149 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011150 Mat 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +011151 Mat 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +011152 Mat 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +011153 Mat 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to receive [it], +011154 Mat 19:12 χωρείτω . ¶ χωρέω V-PAM-3S to make room for let him receive [it]. +011155 Mat 19:13 Τότε τότε ADV then Then +011156 Mat 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P to bring to were brought +011157 Mat 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011158 Mat 19:13 παιδία παιδίον N-NPN child little children, +011159 Mat 19:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011160 Mat 19:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011161 Mat 19:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +011162 Mat 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay +011163 Mat 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self on them, +011164 Mat 19:13 καὶ καί CONJ and and +011165 Mat 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-ADS-3S to pray He might pray. +011166 Mat 19:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011167 Mat 19:13 δὲ δέ CONJ but/and however +011168 Mat 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +011169 Mat 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked +011170 Mat 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. +011171 Mat 19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011172 Mat 19:14 δὲ δέ CONJ but/and And +011173 Mat 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011174 Mat 19:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011175 Mat 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +011176 Mat 19:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +011177 Mat 19:14 παιδία παιδίον N-APN child little children, +011178 Mat 19:14 καὶ καί CONJ and and +011179 Mat 19:14 μὴ μή PRT-N not not +011180 Mat 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +011181 Mat 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +011182 Mat 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +011183 Mat 19:14 πρός πρός PREP to/with to +011184 Mat 19:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +011185 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +011186 Mat 19:14 γὰρ γάρ CONJ for for +011187 Mat 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such kind +011188 Mat 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +011189 Mat 19:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011190 Mat 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +011191 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011192 Mat 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +011193 Mat 19:15 καὶ καί CONJ and And +011194 Mat 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +011195 Mat 19:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011196 Mat 19:15 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +011197 Mat 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self upon them, +011198 Mat 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He departed +011199 Mat 19:15 ἐκεῖθεν . ¶ ἐκεῖθεν ADV from there from there. +011200 Mat 19:16 Καὶ καί CONJ and And +011201 Mat 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +011202 Mat 19:16 εἷς εἷς A-NSM one one +011203 Mat 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +011204 Mat 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011205 Mat 19:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011206 Mat 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +011207 Mat 19:16 τί τίς I-ASN which? what +011208 Mat 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good [thing] +011209 Mat 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, +011210 Mat 19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011211 Mat 19:16 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +011212 Mat 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011213 Mat 19:16 αἰώνιον ; αἰώνιος A-ASF eternal eternal? +011214 Mat 19:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011215 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ but/and And +011216 Mat 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011217 Mat 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +011218 Mat 19:17 Τί τίς I-ASN which? Why +011219 Mat 19:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me +011220 Mat 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S to ask ask you +011221 Mat 19:17 περὶ περί PREP about about +011222 Mat 19:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who what is +011223 Mat 19:17 ἀγαθοῦ ; ἀγαθός A-GSN good-doer good? +011224 Mat 19:17 εἷς εἷς A-NSM one Only One +011225 Mat 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011226 Mat 19:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011227 Mat 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM good-doer good. +011228 Mat 19:17 εἰ εἰ CONJ if If +011229 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ but/and however +011230 Mat 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire +011231 Mat 19:17 εἰς εἰς PREP toward into +011232 Mat 19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +011233 Mat 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011234 Mat 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, +011235 Mat 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep +011236 Mat 19:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011237 Mat 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF commandment commandments. +011238 Mat 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011239 Mat 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +011240 Mat 19:18 Ποίας ; ποῖος I-APF what? Which? +011241 Mat 19:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011242 Mat 19:18 δὲ δέ CONJ but/and And +011243 Mat 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011244 Mat 19:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011245 Mat 19:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011246 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +011247 Mat 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder shall you murder, +011248 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011249 Mat 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery shall you commit adultery, +011250 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011251 Mat 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal shall you steal, +011252 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N no not +011253 Mat 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S to perjure shall you bear false witness, +011254 Mat 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +011255 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011256 Mat 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father +011257 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and and +011258 Mat 19:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011259 Mat 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, +011260 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and and +011261 Mat 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love +011262 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +011263 Mat 19:19 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +011264 Mat 19:19 σου σύ P-2GS you of you +011265 Mat 19:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +011266 Mat 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ +011267 Mat 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +011268 Mat 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011269 Mat 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011270 Mat 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM young man young man, +011271 Mat 19:20 Πάντα πᾶς A-APN all All these +011272 Mat 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things +011273 Mat 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I have kept. +011274 Mat 19:20 τί τίς I-ASN which? What +011275 Mat 19:20 ἔτι ἔτι ADV still yet +011276 Mat 19:20 ὑστερῶ ; ὑστερέω V-PAI-1S to lack lack I? +011277 Mat 19:21 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying +011278 Mat 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +011279 Mat 19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011280 Mat 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +011281 Mat 19:21 Εἰ εἰ CONJ if If +011282 Mat 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire you desire +011283 Mat 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM perfect perfect +011284 Mat 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +011285 Mat 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, +011286 Mat 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S to sell sell +011287 Mat 19:21 σου σύ P-2GS you of you +011288 Mat 19:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +011289 Mat 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing, +011290 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011291 Mat 19:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +011292 Mat 19:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011293 Mat 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor, +011294 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011295 Mat 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +011296 Mat 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +011297 Mat 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011298 Mat 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens; +011299 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and and +011300 Mat 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come, +011301 Mat 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +011302 Mat 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +011303 Mat 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +011304 Mat 19:22 δὲ δέ CONJ but/and now +011305 Mat 19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011306 Mat 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man young man +011307 Mat 19:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011308 Mat 19:22 λόγον λόγος N-ASM word statement, +011309 Mat 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +011310 Mat 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving; +011311 Mat 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] +011312 Mat 19:22 γὰρ γάρ CONJ for for +011313 Mat 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +011314 Mat 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +011315 Mat 19:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many. +011316 Mat 19:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011317 Mat 19:23 δὲ δέ CONJ but/and And +011318 Mat 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011319 Mat 19:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011320 Mat 19:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011321 Mat 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +011322 Mat 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +011323 Mat 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +011324 Mat 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011325 Mat 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011326 Mat 19:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011327 Mat 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich a rich man +011328 Mat 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly with difficulty +011329 Mat 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter will enter +011330 Mat 19:23 εἰς εἰς PREP toward into +011331 Mat 19:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011332 Mat 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011333 Mat 19:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011334 Mat 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM heaven heavens. +011335 Mat 19:24 πάλιν πάλιν ADV again Again +011336 Mat 19:24 δὲ δέ CONJ but/and now +011337 Mat 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011338 Mat 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +011339 Mat 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier for +011340 Mat 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be [it] is +011341 Mat 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel a camel +011342 Mat 19:24 διὰ διά PREP through/because of through [the] +011343 Mat 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN hole eye +011344 Mat 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle of a needle +011345 Mat 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to enter to go, +011346 Mat 19:24 ἢ ἤ CONJ or than +011347 Mat 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +011348 Mat 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +011349 Mat 19:24 εἰς εἰς PREP toward into +011350 Mat 19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011351 Mat 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +011352 Mat 19:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +011353 Mat 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +011354 Mat 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +011355 Mat 19:25 δὲ δέ CONJ but/and now, +011356 Mat 19:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011357 Mat 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +011358 Mat 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +011359 Mat 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly, +011360 Mat 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +011361 Mat 19:25 Τίς τίς I-NSM which? Who +011362 Mat 19:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +011363 Mat 19:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +011364 Mat 19:25 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +011365 Mat 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on [them] +011366 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ but/and now, +011367 Mat 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011368 Mat 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011369 Mat 19:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011370 Mat 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011371 Mat 19:26 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +011372 Mat 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +011373 Mat 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +011374 Mat 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN unable impossible +011375 Mat 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +011376 Mat 19:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +011377 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ but/and however +011378 Mat 19:26 Θεῷ θεός N-DSM God God +011379 Mat 19:26 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +011380 Mat 19:26 δυνατά . ¶ δυνατός A-NPN able possible. +011381 Mat 19:27 Τότε τότε ADV then Then +011382 Mat 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +011383 Mat 19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011384 Mat 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +011385 Mat 19:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011386 Mat 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011387 Mat 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +011388 Mat 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +011389 Mat 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release left +011390 Mat 19:27 πάντα πᾶς A-APN all all things +011391 Mat 19:27 καὶ καί CONJ and and +011392 Mat 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed +011393 Mat 19:27 σοι · σύ P-2DS you You; +011394 Mat 19:27 τί τίς I-NSN which? what +011395 Mat 19:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +011396 Mat 19:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +011397 Mat 19:27 ἡμῖν ; ἐγώ P-1DP I/we to us? +011398 Mat 19:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011399 Mat 19:28 δὲ δέ CONJ but/and And +011400 Mat 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011401 Mat 19:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +011402 Mat 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011403 Mat 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +011404 Mat 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +011405 Mat 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +011406 Mat 19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011407 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011408 Mat 19:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011409 Mat 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed +011410 Mat 19:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +011411 Mat 19:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011412 Mat 19:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011413 Mat 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF regeneration regeneration, +011414 Mat 19:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +011415 Mat 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S to sit shall sit down +011416 Mat 19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011417 Mat 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011418 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011419 Mat 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011420 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +011421 Mat 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM throne [the] throne +011422 Mat 19:28 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +011423 Mat 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +011424 Mat 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit will sit +011425 Mat 19:28 καὶ καί CONJ and also +011426 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011427 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +011428 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +011429 Mat 19:28 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones, +011430 Mat 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging +011431 Mat 19:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +011432 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve +011433 Mat 19:28 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes +011434 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011435 Mat 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +011436 Mat 19:29 καὶ καί CONJ and And +011437 Mat 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +011438 Mat 19:29 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +011439 Mat 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +011440 Mat 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF house houses, +011441 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011442 Mat 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +011443 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011444 Mat 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, +011445 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011446 Mat 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father, +011447 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011448 Mat 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, +011449 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011450 Mat 19:29 τέκνα τέκνον N-APN child children, +011451 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or or +011452 Mat 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, +011453 Mat 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +011454 Mat 19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +011455 Mat 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name, +011456 Mat 19:29 μου , ἐγώ P-1GS I/we My +011457 Mat 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold +011458 Mat 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive, +011459 Mat 19:29 καὶ καί CONJ and and +011460 Mat 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF life life +011461 Mat 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +011462 Mat 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit. +011463 Mat 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +011464 Mat 19:30 δὲ δέ CONJ but/and however +011465 Mat 19:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +011466 Mat 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +011467 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, +011468 Mat 19:30 καὶ καί CONJ and and +011469 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011470 Mat 19:30 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first. +011471 Mat 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +011472 Mat 20:1 γάρ γάρ CONJ for for +011473 Mat 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011474 Mat 20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011475 Mat 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +011476 Mat 20:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011477 Mat 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +011478 Mat 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, +011479 Mat 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM householder a master of a house, +011480 Mat 20:1 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +011481 Mat 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +011482 Mat 20:1 ἅμα ἅμα ADV together in [the] +011483 Mat 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning +011484 Mat 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN to hire to hire +011485 Mat 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +011486 Mat 20:1 εἰς εἰς PREP toward for +011487 Mat 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011488 Mat 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +011489 Mat 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +011490 Mat 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM to agree with Having agreed +011491 Mat 20:2 δὲ δέ CONJ but/and then +011492 Mat 20:2 μετὰ μετά PREP with/after with +011493 Mat 20:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011494 Mat 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen +011495 Mat 20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from for +011496 Mat 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius a denarius +011497 Mat 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +011498 Mat 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +011499 Mat 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +011500 Mat 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011501 Mat 20:2 εἰς εἰς PREP toward into +011502 Mat 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011503 Mat 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +011504 Mat 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +011505 Mat 20:3 Καὶ καί CONJ and And +011506 Mat 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +011507 Mat 20:3 περὶ περί PREP about about +011508 Mat 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF third the third +011509 Mat 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, +011510 Mat 20:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +011511 Mat 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +011512 Mat 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +011513 Mat 20:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011514 Mat 20:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011515 Mat 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace +011516 Mat 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM idle idle, +011517 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and and +011518 Mat 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that to them +011519 Mat 20:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +011520 Mat 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +011521 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and also +011522 Mat 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +011523 Mat 20:4 εἰς εἰς PREP toward into +011524 Mat 20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011525 Mat 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard, +011526 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and and +011527 Mat 20:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever +011528 Mat 20:4 ἐὰν ἐάν PRT if if +011529 Mat 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be +011530 Mat 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right, +011531 Mat 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +011532 Mat 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +011533 Mat 20:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011534 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ but/and And +011535 Mat 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went. +011536 Mat 20:5 Πάλιν πάλιν ADV again Again +011537 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ but/and then +011538 Mat 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +011539 Mat 20:5 περὶ περί PREP about about [the] +011540 Mat 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF sixth sixth +011541 Mat 20:5 καὶ καί CONJ and and +011542 Mat 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth +011543 Mat 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, +011544 Mat 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +011545 Mat 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. +011546 Mat 20:6 Περὶ περί PREP about About +011547 Mat 20:6 δὲ δέ CONJ but/and then +011548 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011549 Mat 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh, +011550 Mat 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +011551 Mat 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found +011552 Mat 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +011553 Mat 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing, +011554 Mat 20:6 καὶ καί CONJ and and +011555 Mat 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +011556 Mat 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011557 Mat 20:6 Τί τίς I-ASN which? Why +011558 Mat 20:6 ὧδε ὧδε ADV here here +011559 Mat 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand stand you +011560 Mat 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all +011561 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011562 Mat 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +011563 Mat 20:6 ἀργοί ; ἀργός A-NPM idle idle? +011564 Mat 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011565 Mat 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +011566 Mat 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +011567 Mat 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +011568 Mat 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +011569 Mat 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S to hire has hired. +011570 Mat 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011571 Mat 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011572 Mat 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +011573 Mat 20:7 καὶ καί CONJ and also +011574 Mat 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +011575 Mat 20:7 εἰς εἰς PREP toward into +011576 Mat 20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011577 Mat 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard.’ +011578 Mat 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +011579 Mat 20:8 δὲ δέ CONJ but/and then +011580 Mat 20:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +011581 Mat 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +011582 Mat 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011583 Mat 20:8 κύριος κύριος N-NSM lord master +011584 Mat 20:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +011585 Mat 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +011586 Mat 20:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +011587 Mat 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM manager foreman +011588 Mat 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +011589 Mat 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S to call Call +011590 Mat 20:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +011591 Mat 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +011592 Mat 20:8 καὶ καί CONJ and and +011593 Mat 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay pay +011594 Mat 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +011595 Mat 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011596 Mat 20:8 μισθόν μισθός N-ASM wage wages, +011597 Mat 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +011598 Mat 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +011599 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011600 Mat 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM last/least last +011601 Mat 20:8 ἕως ἕως PREP until unto +011602 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011603 Mat 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM first first. +011604 Mat 20:9 Καὶ καί CONJ and And +011605 Mat 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +011606 Mat 20:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those [hired] +011607 Mat 20:9 περὶ περί PREP about about +011608 Mat 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011609 Mat 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh eleventh +011610 Mat 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, +011611 Mat 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +011612 Mat 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP each each +011613 Mat 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius. +011614 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and And +011615 Mat 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +011616 Mat 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011617 Mat 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, +011618 Mat 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P to think they thought +011619 Mat 20:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011620 Mat 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +011621 Mat 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FDI-3P to take they will receive, +011622 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and but +011623 Mat 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +011624 Mat 20:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those +011625 Mat 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP each each +011626 Mat 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius +011627 Mat 20:10 καὶ καί CONJ and also +011628 Mat 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves. +011629 Mat 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take Having received, +011630 Mat 20:11 δὲ δέ CONJ but/and now +011631 Mat 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur they were grumbling +011632 Mat 20:11 κατὰ κατά PREP according to against +011633 Mat 20:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +011634 Mat 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM householder master of the house, +011635 Mat 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +011636 Mat 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +011637 Mat 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011638 Mat 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, +011639 Mat 20:12 μίαν εἷς A-ASF one one +011640 Mat 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +011641 Mat 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P to do/make have worked, +011642 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and and +011643 Mat 20:12 ἴσους ἴσος A-APM equal equal +011644 Mat 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +011645 Mat 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011646 Mat 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make you have made, +011647 Mat 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +011648 Mat 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM to carry having borne +011649 Mat 20:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +011650 Mat 20:12 βάρος βάρος N-ASN burden burden +011651 Mat 20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +011652 Mat 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +011653 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and and +011654 Mat 20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +011655 Mat 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM heat scorching heat. +011656 Mat 20:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011657 Mat 20:13 δὲ δέ CONJ but/and And +011658 Mat 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +011659 Mat 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +011660 Mat 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +011661 Mat 20:13 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +011662 Mat 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, +011663 Mat 20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +011664 Mat 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong +011665 Mat 20:13 σε · σύ P-2AS you you. +011666 Mat 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +011667 Mat 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius +011668 Mat 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S to agree with did you agree with +011669 Mat 20:13 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we me? +011670 Mat 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take +011671 Mat 20:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +011672 Mat 20:14 σὸν σός S-2SASN your yours +011673 Mat 20:14 καὶ καί CONJ and and +011674 Mat 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S to go go. +011675 Mat 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +011676 Mat 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +011677 Mat 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this +011678 Mat 20:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +011679 Mat 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last +011680 Mat 20:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give, +011681 Mat 20:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +011682 Mat 20:14 καὶ καί CONJ and also +011683 Mat 20:14 σοί · σύ P-2DS you to you. +011684 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ or Or +011685 Mat 20:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +011686 Mat 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it lawful +011687 Mat 20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +011688 Mat 20:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +011689 Mat 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I will +011690 Mat 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +011691 Mat 20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +011692 Mat 20:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that which [is] +011693 Mat 20:15 ἐμοῖς ; ἐμός S-1SDPN my mine? +011694 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ or Or +011695 Mat 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011696 Mat 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +011697 Mat 20:15 σου σύ P-2GS you of you +011698 Mat 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM evil/bad envious +011699 Mat 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +011700 Mat 20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +011701 Mat 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +011702 Mat 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer generous +011703 Mat 20:15 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? +011704 Mat 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +011705 Mat 20:16 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +011706 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011707 Mat 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +011708 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, +011709 Mat 20:16 καὶ καί CONJ and and +011710 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011711 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, +011712 Mat 20:16 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last.” +011713 Mat 20:17 Καὶ καί CONJ and And +011714 Mat 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +011715 Mat 20:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011716 Mat 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011717 Mat 20:17 εἰς εἰς PREP toward to +011718 Mat 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +011719 Mat 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-2AAI-3S to take He took +011720 Mat 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +011721 Mat 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +011722 Mat 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +011723 Mat 20:17 κατ᾽ κατά PREP according to aside +011724 Mat 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves, +011725 Mat 20:17 καὶ καί CONJ and and +011726 Mat 20:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +011727 Mat 20:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011728 Mat 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +011729 Mat 20:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011730 Mat 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011731 Mat 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +011732 Mat 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +011733 Mat 20:18 εἰς εἰς PREP toward to +011734 Mat 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +011735 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011736 Mat 20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011737 Mat 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011738 Mat 20:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011739 Mat 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011740 Mat 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed +011741 Mat 20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +011742 Mat 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +011743 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011744 Mat 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes, +011745 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and and +011746 Mat 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn +011747 Mat 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +011748 Mat 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM death [to] death, +011749 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011750 Mat 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray +011751 Mat 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +011752 Mat 20:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +011753 Mat 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +011754 Mat 20:19 εἰς εἰς PREP toward unto, +011755 Mat 20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011756 Mat 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN to mock to mock +011757 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011758 Mat 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN to whip to flog +011759 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011760 Mat 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN to crucify to crucify; +011761 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and and +011762 Mat 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011763 Mat 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +011764 Mat 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +011765 Mat 20:19 ἐγερθήσεται . ¶ ἐγείρω V-FPI-3S to arise He will rise again. +011766 Mat 20:20 Τότε τότε ADV then Then +011767 Mat 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +011768 Mat 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +011769 Mat 20:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +011770 Mat 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +011771 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +011772 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +011773 Mat 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee +011774 Mat 20:20 μετὰ μετά PREP with/after with +011775 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011776 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +011777 Mat 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +011778 Mat 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF to worship kneeling down, +011779 Mat 20:20 καὶ καί CONJ and and +011780 Mat 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF to ask asking +011781 Mat 20:20 τι τις X-ASN one something +011782 Mat 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +011783 Mat 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +011784 Mat 20:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011785 Mat 20:21 δὲ δέ CONJ but/and And +011786 Mat 20:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +011787 Mat 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +011788 Mat 20:21 Τί τίς I-ASN which? What +011789 Mat 20:21 θέλεις ; θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire? +011790 Mat 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +011791 Mat 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011792 Mat 20:21 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Say +011793 Mat 20:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011794 Mat 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P to sit might sit +011795 Mat 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +011796 Mat 20:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011797 Mat 20:21 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011798 Mat 20:21 υἱοί υἱός N-NPM son sons +011799 Mat 20:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine, +011800 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one one +011801 Mat 20:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on +011802 Mat 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +011803 Mat 20:21 σου σύ P-2GS you of You +011804 Mat 20:21 καὶ καί CONJ and and +011805 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one one +011806 Mat 20:21 ἐξ ἐκ PREP of/from on +011807 Mat 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand +011808 Mat 20:21 σου σύ P-2GS you of You, +011809 Mat 20:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +011810 Mat 20:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +011811 Mat 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +011812 Mat 20:21 σου . σύ P-2GS you of You. +011813 Mat 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +011814 Mat 20:22 δὲ δέ CONJ but/and now, +011815 Mat 20:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011816 Mat 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011817 Mat 20:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011818 Mat 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +011819 Mat 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +011820 Mat 20:22 τί τίς I-ASN which? what +011821 Mat 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask for. +011822 Mat 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able +011823 Mat 20:22 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +011824 Mat 20:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +011825 Mat 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +011826 Mat 20:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +011827 Mat 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +011828 Mat 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to am about +011829 Mat 20:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink?” +011830 Mat 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011831 Mat 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011832 Mat 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able. +011833 Mat 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +011834 Mat 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +011835 Mat 20:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011836 Mat 20:23 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +011837 Mat 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN cup the cup +011838 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +011839 Mat 20:23 πίεσθε , πίνω V-FDI-2P to drink You will drink, +011840 Mat 20:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +011841 Mat 20:23 δὲ δέ CONJ but/and but +011842 Mat 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +011843 Mat 20:23 ἐκ ἐκ PREP of/from on +011844 Mat 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +011845 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +011846 Mat 20:23 καὶ καί CONJ and and +011847 Mat 20:23 ἐξ ἐκ PREP of/from on +011848 Mat 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left, +011849 Mat 20:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +011850 Mat 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +011851 Mat 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine +011852 Mat 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +011853 Mat 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, +011854 Mat 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] +011855 Mat 20:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +011856 Mat 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared +011857 Mat 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +011858 Mat 20:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +011859 Mat 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +011860 Mat 20:23 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. +011861 Mat 20:24 Καὶ καί CONJ and And +011862 Mat 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this], +011863 Mat 20:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011864 Mat 20:24 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +011865 Mat 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant were indignant +011866 Mat 20:24 περὶ περί PREP about about +011867 Mat 20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +011868 Mat 20:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two +011869 Mat 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. +011870 Mat 20:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011871 Mat 20:25 δὲ δέ CONJ but/and And +011872 Mat 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +011873 Mat 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +011874 Mat 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +011875 Mat 20:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011876 Mat 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +011877 Mat 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011878 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011879 Mat 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +011880 Mat 20:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +011881 Mat 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +011882 Mat 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over +011883 Mat 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +011884 Mat 20:25 καὶ καί CONJ and and +011885 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011886 Mat 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones +011887 Mat 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over +011888 Mat 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. +011889 Mat 20:26 οὐχ οὐ PRT-N no Not +011890 Mat 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +011891 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +011892 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011893 Mat 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; +011894 Mat 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +011895 Mat 20:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011896 Mat 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ if if +011897 Mat 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes +011898 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011899 Mat 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011900 Mat 20:26 μέγας μέγας A-NSM great great +011901 Mat 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become, +011902 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +011903 Mat 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP you your +011904 Mat 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant; +011905 Mat 20:27 καὶ καί CONJ and and +011906 Mat 20:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +011907 Mat 20:27 ἂν ἄν PRT if - +011908 Mat 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire wishes +011909 Mat 20:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among +011910 Mat 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +011911 Mat 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +011912 Mat 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +011913 Mat 20:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +011914 Mat 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP you your +011915 Mat 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave; +011916 Mat 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +011917 Mat 20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +011918 Mat 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011919 Mat 20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +011920 Mat 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +011921 Mat 20:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +011922 Mat 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +011923 Mat 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served, +011924 Mat 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +011925 Mat 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve, +011926 Mat 20:28 καὶ καί CONJ and and +011927 Mat 20:28 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +011928 Mat 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011929 Mat 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +011930 Mat 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +011931 Mat 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom +011932 Mat 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP for for +011933 Mat 20:28 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many. +011934 Mat 20:29 Καὶ καί CONJ and And +011935 Mat 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PNP-GPM to come/go out [as] were going out +011936 Mat 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +011937 Mat 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +011938 Mat 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho, +011939 Mat 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +011940 Mat 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +011941 Mat 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +011942 Mat 20:29 πολύς . πολύς A-NSM much great. +011943 Mat 20:30 καὶ καί CONJ and And +011944 Mat 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +011945 Mat 20:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two +011946 Mat 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind [men] +011947 Mat 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +011948 Mat 20:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +011949 Mat 20:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +011950 Mat 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF road road, +011951 Mat 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +011952 Mat 20:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +011953 Mat 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011954 Mat 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S to pass is passing by, +011955 Mat 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry cried out, +011956 Mat 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +011957 Mat 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +011958 Mat 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +011959 Mat 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +011960 Mat 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011961 Mat 20:30 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. +011962 Mat 20:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011963 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ but/and And +011964 Mat 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd +011965 Mat 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +011966 Mat 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +011967 Mat 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011968 Mat 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P be quiet they should be silent. +011969 Mat 20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +011970 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ but/and But +011971 Mat 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN-C great all the more +011972 Mat 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, +011973 Mat 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +011974 Mat 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy Have mercy on +011975 Mat 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +011976 Mat 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +011977 Mat 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +011978 Mat 20:31 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. +011979 Mat 20:32 Καὶ καί CONJ and And +011980 Mat 20:32 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped, +011981 Mat 20:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +011982 Mat 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +011983 Mat 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called +011984 Mat 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +011985 Mat 20:32 καὶ καί CONJ and and +011986 Mat 20:32 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +011987 Mat 20:32 Τί τίς I-ASN which? What +011988 Mat 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +011989 Mat 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +011990 Mat 20:32 ὑμῖν ; σύ P-2DP you unto you? +011991 Mat 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +011992 Mat 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +011993 Mat 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +011994 Mat 20:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +011995 Mat 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-2APS-3P to open might be opened +011996 Mat 20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +011997 Mat 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +011998 Mat 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +011999 Mat 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity Having been moved with compassion +012000 Mat 20:34 δὲ δέ CONJ but/and then, +012001 Mat 20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012002 Mat 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012003 Mat 20:34 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +012004 Mat 20:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +012005 Mat 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN eye eyes +012006 Mat 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +012007 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and and +012008 Mat 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +012009 Mat 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P to look up/see again they received sight, +012010 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and and +012011 Mat 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +012012 Mat 20:34 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +012013 Mat 21:1 Καὶ καί CONJ and And +012014 Mat 21:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +012015 Mat 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near +012016 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +012017 Mat 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +012018 Mat 21:1 καὶ καί CONJ and and +012019 Mat 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +012020 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +012021 Mat 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +012022 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP toward on +012023 Mat 21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012024 Mat 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +012025 Mat 21:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +012026 Mat 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, +012027 Mat 21:1 τότε τότε ADV then then +012028 Mat 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012029 Mat 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +012030 Mat 21:1 δύο δύο A-APM-NUI two two +012031 Mat 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +012032 Mat 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +012033 Mat 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012034 Mat 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +012035 Mat 21:2 εἰς εἰς PREP toward into +012036 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012037 Mat 21:2 κώμην κώμη N-ASF village village +012038 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +012039 Mat 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP before in front +012040 Mat 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +012041 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and and +012042 Mat 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +012043 Mat 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +012044 Mat 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey +012045 Mat 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF to bind having been tied, +012046 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and and +012047 Mat 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +012048 Mat 21:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with +012049 Mat 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her; +012050 Mat 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied [them], +012051 Mat 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [them] +012052 Mat 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to Me. +012053 Mat 21:3 καὶ καί CONJ and And +012054 Mat 21:3 ἐάν ἐάν CONJ if if +012055 Mat 21:3 τις τις X-NSM one anyone +012056 Mat 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012057 Mat 21:3 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +012058 Mat 21:3 τι , τις X-ASN one anything, +012059 Mat 21:3 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +012060 Mat 21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012061 Mat 21:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012062 Mat 21:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +012063 Mat 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012064 Mat 21:3 χρείαν χρεία N-ASF need need +012065 Mat 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +012066 Mat 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +012067 Mat 21:3 δὲ δέ CONJ but/and then +012068 Mat 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send he will send +012069 Mat 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +012070 Mat 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +012071 Mat 21:4 δὲ δέ CONJ but/and then +012072 Mat 21:4 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be came to pass +012073 Mat 21:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +012074 Mat 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it might be fulfilled +012075 Mat 21:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +012076 Mat 21:4 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +012077 Mat 21:4 διὰ διά PREP through/because of by +012078 Mat 21:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +012079 Mat 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +012080 Mat 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +012081 Mat 21:5 ¬ Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +012082 Mat 21:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +012083 Mat 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF daughter daughter +012084 Mat 21:5 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion, +012085 Mat 21:5 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +012086 Mat 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012087 Mat 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +012088 Mat 21:5 σου σύ P-2GS you of you +012089 Mat 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +012090 Mat 21:5 σοι σύ P-2DS you to you, +012091 Mat 21:5 ¬ πραῢς πραΰς A-NSM gentle gentle +012092 Mat 21:5 καὶ καί CONJ and and +012093 Mat 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM to mount/board mounted +012094 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +012095 Mat 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF donkey a donkey, +012096 Mat 21:5 ¬ καὶ καί CONJ and even +012097 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +012098 Mat 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt, +012099 Mat 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] foal +012100 Mat 21:5 ὑποζυγίου . ¶ ὑποζύγιον N-GSN donkey of a beast of burden.’” +012101 Mat 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +012102 Mat 21:6 δὲ δέ CONJ but/and then +012103 Mat 21:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012104 Mat 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +012105 Mat 21:6 καὶ καί CONJ and and +012106 Mat 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done +012107 Mat 21:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +012108 Mat 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct commanded +012109 Mat 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +012110 Mat 21:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012111 Mat 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +012112 Mat 21:7 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought +012113 Mat 21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012114 Mat 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF donkey donkey +012115 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012116 Mat 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012117 Mat 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, +012118 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012119 Mat 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put +012120 Mat 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +012121 Mat 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +012122 Mat 21:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who their +012123 Mat 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN clothing cloaks, +012124 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and and +012125 Mat 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S to sit on He sat +012126 Mat 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +012127 Mat 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +012128 Mat 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012129 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +012130 Mat 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM-S most very great +012131 Mat 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +012132 Mat 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread +012133 Mat 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their +012134 Mat 21:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012135 Mat 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +012136 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012137 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +012138 Mat 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road; +012139 Mat 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +012140 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +012141 Mat 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P to cut/mourn were cutting down +012142 Mat 21:8 κλάδους κλάδος N-APM branch branches +012143 Mat 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +012144 Mat 21:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +012145 Mat 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +012146 Mat 21:8 καὶ καί CONJ and and +012147 Mat 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P to spread were spreading [them] +012148 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012149 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +012150 Mat 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road. +012151 Mat 21:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +012152 Mat 21:9 δὲ δέ CONJ but/and now +012153 Mat 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +012154 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012155 Mat 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +012156 Mat 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012157 Mat 21:9 καὶ καί CONJ and and +012158 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012159 Mat 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +012160 Mat 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out, +012161 Mat 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +012162 Mat 21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012163 Mat 21:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012164 Mat 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM son Son +012165 Mat 21:9 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David!” +012166 Mat 21:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +012167 Mat 21:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +012168 Mat 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +012169 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012170 Mat 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +012171 Mat 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +012172 Mat 21:9 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012173 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012174 Mat 21:9 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +012175 Mat 21:9 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” +012176 Mat 21:10 Καὶ καί CONJ and And +012177 Mat 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered +012178 Mat 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +012179 Mat 21:10 εἰς εἰς PREP toward into +012180 Mat 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +012181 Mat 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was stirred +012182 Mat 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +012183 Mat 21:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012184 Mat 21:10 πόλις πόλις N-NSF city city, +012185 Mat 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +012186 Mat 21:10 Τίς τίς I-NSM which? Who +012187 Mat 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012188 Mat 21:10 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +012189 Mat 21:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012190 Mat 21:11 δὲ δέ CONJ but/and And +012191 Mat 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds +012192 Mat 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +012193 Mat 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +012194 Mat 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012195 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012196 Mat 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet, +012197 Mat 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +012198 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +012199 Mat 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +012200 Mat 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +012201 Mat 21:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +012202 Mat 21:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. +012203 Mat 21:12 Καὶ καί CONJ and And +012204 Mat 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +012205 Mat 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012206 Mat 21:12 εἰς εἰς PREP toward into +012207 Mat 21:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012208 Mat 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple +012209 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012210 Mat 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel cast out +012211 Mat 21:12 πάντας πᾶς A-APM all all +012212 Mat 21:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +012213 Mat 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +012214 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012215 Mat 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying +012216 Mat 21:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012217 Mat 21:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012218 Mat 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, +012219 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012220 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012221 Mat 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +012222 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012223 Mat 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +012224 Mat 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned, +012225 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and and +012226 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012227 Mat 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats +012228 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +012229 Mat 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling +012230 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012231 Mat 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF dove doves. +012232 Mat 21:13 καὶ καί CONJ and And +012233 Mat 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +012234 Mat 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012235 Mat 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: +012236 Mat 21:13 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012237 Mat 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM house house +012238 Mat 21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +012239 Mat 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +012240 Mat 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer +012241 Mat 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call will be called.’ +012242 Mat 21:13 ¬ ὑμεῖς σύ P-2NP you You +012243 Mat 21:13 δὲ δέ CONJ but/and however +012244 Mat 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +012245 Mat 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make have made +012246 Mat 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +012247 Mat 21:13 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ +012248 Mat 21:14 Καὶ καί CONJ and And +012249 Mat 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +012250 Mat 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +012251 Mat 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +012252 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and and +012253 Mat 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +012254 Mat 21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012255 Mat 21:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012256 Mat 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, +012257 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and and +012258 Mat 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +012259 Mat 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +012260 Mat 21:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +012261 Mat 21:15 δὲ δέ CONJ but/and now +012262 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012263 Mat 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012264 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012265 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012266 Mat 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +012267 Mat 21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012268 Mat 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN marvelous wonders +012269 Mat 21:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +012270 Mat 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +012271 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012272 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012273 Mat 21:15 παῖδας παῖς N-APM child children +012274 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012275 Mat 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM to cry crying out +012276 Mat 21:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012277 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +012278 Mat 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +012279 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and and +012280 Mat 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, +012281 Mat 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +012282 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012283 Mat 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM son Son +012284 Mat 21:15 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +012285 Mat 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant they were indignant +012286 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and and +012287 Mat 21:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +012288 Mat 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +012289 Mat 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear Hear you +012290 Mat 21:16 τί τίς I-ASN which? what +012291 Mat 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +012292 Mat 21:16 λέγουσιν ; λέγω V-PAI-3P to speak say? +012293 Mat 21:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012294 Mat 21:16 δὲ δέ CONJ but/and And +012295 Mat 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012296 Mat 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +012297 Mat 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012298 Mat 21:16 Ναί . ναί PRT yes Yes, +012299 Mat 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +012300 Mat 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +012301 Mat 21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +012302 Mat 21:16 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of [the] +012303 Mat 21:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +012304 Mat 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM child of babes +012305 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and and +012306 Mat 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM to suckle sucklings, +012307 Mat 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared for yourself +012308 Mat 21:16 αἶνον ; ¶ αἶνος N-ASM praise praise’ +012309 Mat 21:17 Καὶ καί CONJ and And +012310 Mat 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +012311 Mat 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +012312 Mat 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went +012313 Mat 21:17 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +012314 Mat 21:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +012315 Mat 21:17 πόλεως πόλις N-GSF city city +012316 Mat 21:17 εἰς εἰς PREP toward to +012317 Mat 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, +012318 Mat 21:17 καὶ καί CONJ and and +012319 Mat 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AOI-3S to spend the night He passed the night +012320 Mat 21:17 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. +012321 Mat 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV morning In the morning +012322 Mat 21:18 δὲ δέ CONJ but/and then, +012323 Mat 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM to put up/back/off having come back +012324 Mat 21:18 εἰς εἰς PREP toward into +012325 Mat 21:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012326 Mat 21:18 πόλιν πόλις N-ASF city city, +012327 Mat 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He became hungry. +012328 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012329 Mat 21:19 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +012330 Mat 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +012331 Mat 21:19 μίαν εἷς A-ASF one one +012332 Mat 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against along +012333 Mat 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +012334 Mat 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road road, +012335 Mat 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +012336 Mat 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +012337 Mat 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +012338 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and and +012339 Mat 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +012340 Mat 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +012341 Mat 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among on +012342 Mat 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, +012343 Mat 21:19 εἰ εἰ CONJ if if +012344 Mat 21:19 μὴ μή PRT-N not not +012345 Mat 21:19 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves +012346 Mat 21:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only. +012347 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012348 Mat 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +012349 Mat 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, +012350 Mat 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +012351 Mat 21:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from +012352 Mat 21:19 σοῦ σύ P-2GS you you +012353 Mat 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +012354 Mat 21:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be let there be, +012355 Mat 21:19 εἰς εἰς PREP toward to +012356 Mat 21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012357 Mat 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +012358 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and And +012359 Mat 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered +012360 Mat 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +012361 Mat 21:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012362 Mat 21:19 συκῆ . ¶ συκῆ N-NSF fig tree fig tree. +012363 Mat 21:20 Καὶ καί CONJ and And +012364 Mat 21:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], +012365 Mat 21:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012366 Mat 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +012367 Mat 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled, +012368 Mat 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +012369 Mat 21:20 Πῶς πως ADV how? How +012370 Mat 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly so quickly +012371 Mat 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry withered +012372 Mat 21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012373 Mat 21:20 συκῆ ; συκῆ N-NSF fig tree fig tree? +012374 Mat 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +012375 Mat 21:21 δὲ δέ CONJ but/and now, +012376 Mat 21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012377 Mat 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012378 Mat 21:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +012379 Mat 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012380 Mat 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +012381 Mat 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012382 Mat 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +012383 Mat 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if +012384 Mat 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +012385 Mat 21:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +012386 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and and +012387 Mat 21:21 μὴ μή PRT-N not not +012388 Mat 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P to judge/doubt do doubt, +012389 Mat 21:21 οὐ οὐ PRT-N no not +012390 Mat 21:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +012391 Mat 21:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [miracle] +012392 Mat 21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +012393 Mat 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree +012394 Mat 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P to do/make will you do, +012395 Mat 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +012396 Mat 21:21 κἂν κἄν ADV and/even if even if +012397 Mat 21:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +012398 Mat 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +012399 Mat 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +012400 Mat 21:21 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say, +012401 Mat 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away +012402 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and and +012403 Mat 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast +012404 Mat 21:21 εἰς εἰς PREP toward into +012405 Mat 21:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012406 Mat 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +012407 Mat 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass. +012408 Mat 21:22 καὶ καί CONJ and And +012409 Mat 21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +012410 Mat 21:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +012411 Mat 21:22 ἂν ἄν PRT if - +012412 Mat 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +012413 Mat 21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012414 Mat 21:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +012415 Mat 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer, +012416 Mat 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing, +012417 Mat 21:22 λήμψεσθε . ¶ λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive. +012418 Mat 21:23 Καὶ καί CONJ and And +012419 Mat 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +012420 Mat 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +012421 Mat 21:23 εἰς εἰς PREP toward into +012422 Mat 21:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012423 Mat 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, +012424 Mat 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +012425 Mat 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +012426 Mat 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM to teach teaching, +012427 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012428 Mat 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012429 Mat 21:23 καὶ καί CONJ and and +012430 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012431 Mat 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +012432 Mat 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012433 Mat 21:23 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +012434 Mat 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +012435 Mat 21:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +012436 Mat 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012437 Mat 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012438 Mat 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012439 Mat 21:23 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? +012440 Mat 21:23 καὶ καί CONJ and And +012441 Mat 21:23 τίς τίς I-NSM which? who +012442 Mat 21:23 σοι σύ P-2DS you to You +012443 Mat 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +012444 Mat 21:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012445 Mat 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +012446 Mat 21:23 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +012447 Mat 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +012448 Mat 21:24 δὲ δέ CONJ but/and now, +012449 Mat 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012450 Mat 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012451 Mat 21:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +012452 Mat 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012453 Mat 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask +012454 Mat 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012455 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +012456 Mat 21:24 λόγον λόγος N-ASM word thing +012457 Mat 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM one one, +012458 Mat 21:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +012459 Mat 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +012460 Mat 21:24 εἴπητέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you tell +012461 Mat 21:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +012462 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +012463 Mat 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012464 Mat 21:24 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will say +012465 Mat 21:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +012466 Mat 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012467 Mat 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012468 Mat 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012469 Mat 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +012470 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +012471 Mat 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +012472 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who of +012473 Mat 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John, +012474 Mat 21:25 πόθεν πόθεν ADV where from where +012475 Mat 21:25 ἦν ; εἰμί V-IAI-3S to be was it? +012476 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from From +012477 Mat 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +012478 Mat 21:25 ἢ ἤ CONJ or or +012479 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP of/from from +012480 Mat 21:25 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +012481 Mat 21:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012482 Mat 21:25 δὲ δέ CONJ but/and And +012483 Mat 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +012484 Mat 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +012485 Mat 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +012486 Mat 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +012487 Mat 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +012488 Mat 21:25 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, +012489 Mat 21:25 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +012490 Mat 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +012491 Mat 21:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say +012492 Mat 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, +012493 Mat 21:25 Διὰ διά PREP through/because of Because of +012494 Mat 21:25 τί τίς I-ASN which? why +012495 Mat 21:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +012496 Mat 21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +012497 Mat 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +012498 Mat 21:25 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +012499 Mat 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +012500 Mat 21:26 δὲ δέ CONJ but/and however +012501 Mat 21:26 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, +012502 Mat 21:26 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +012503 Mat 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +012504 Mat 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PNI-1P to fear we fear +012505 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012506 Mat 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd multitude; +012507 Mat 21:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +012508 Mat 21:26 γὰρ γάρ CONJ for for +012509 Mat 21:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +012510 Mat 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +012511 Mat 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be hold +012512 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +012513 Mat 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John. +012514 Mat 21:27 καὶ καί CONJ and And +012515 Mat 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +012516 Mat 21:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +012517 Mat 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +012518 Mat 21:27 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +012519 Mat 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +012520 Mat 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know. +012521 Mat 21:27 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +012522 Mat 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012523 Mat 21:27 καὶ καί CONJ and also +012524 Mat 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He, +012525 Mat 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +012526 Mat 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +012527 Mat 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +012528 Mat 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +012529 Mat 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among by +012530 Mat 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +012531 Mat 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +012532 Mat 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +012533 Mat 21:27 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +012534 Mat 21:28 Τί τίς I-NSN which? What +012535 Mat 21:28 δὲ δέ CONJ but/and however +012536 Mat 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you +012537 Mat 21:28 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think think? +012538 Mat 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +012539 Mat 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +012540 Mat 21:28 τέκνα τέκνον N-APN child sons +012541 Mat 21:28 δύο . δύο A-APN-NUI two two, +012542 Mat 21:28 καὶ καί CONJ and and +012543 Mat 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come +012544 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +012545 Mat 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN first first +012546 Mat 21:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +012547 Mat 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, +012548 Mat 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +012549 Mat 21:28 σήμερον σήμερον ADV today today, +012550 Mat 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PNM-2S to work work +012551 Mat 21:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012552 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +012553 Mat 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard. +012554 Mat 21:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012555 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ but/and And +012556 Mat 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +012557 Mat 21:29 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +012558 Mat 21:29 Οὐ οὐ PRT-N no Not +012559 Mat 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire will I. +012560 Mat 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +012561 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ but/and however, +012562 Mat 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having repented, +012563 Mat 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went. +012564 Mat 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +012565 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ but/and then +012566 Mat 21:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +012567 Mat 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other, +012568 Mat 21:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +012569 Mat 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. +012570 Mat 21:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012571 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ but/and And +012572 Mat 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +012573 Mat 21:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +012574 Mat 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [will] +012575 Mat 21:30 κύριε , κύριος N-VSM lord sir, +012576 Mat 21:30 καὶ καί CONJ and and +012577 Mat 21:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +012578 Mat 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away did he go. +012579 Mat 21:31 Τίς τίς I-NSM which? Which +012580 Mat 21:31 ἐκ ἐκ PREP of/from of +012581 Mat 21:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +012582 Mat 21:31 δύο δύο A-GPM-NUI two two +012583 Mat 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +012584 Mat 21:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012585 Mat 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +012586 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012587 Mat 21:31 πατρός ; πατήρ N-GSM father father? +012588 Mat 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak They say, +012589 Mat 21:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012590 Mat 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM first first. +012591 Mat 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +012592 Mat 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012593 Mat 21:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012594 Mat 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +012595 Mat 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +012596 Mat 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012597 Mat 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012598 Mat 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012599 Mat 21:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012600 Mat 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +012601 Mat 21:31 καὶ καί CONJ and and +012602 Mat 21:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +012603 Mat 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes +012604 Mat 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P to go/bring before go before +012605 Mat 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012606 Mat 21:31 εἰς εἰς PREP toward into +012607 Mat 21:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012608 Mat 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +012609 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +012610 Mat 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +012611 Mat 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +012612 Mat 21:32 γὰρ γάρ CONJ for for +012613 Mat 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +012614 Mat 21:32 πρὸς πρός PREP to/with to +012615 Mat 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +012616 Mat 21:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +012617 Mat 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +012618 Mat 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, +012619 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and and +012620 Mat 21:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +012621 Mat 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you did believe +012622 Mat 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +012623 Mat 21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012624 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ but/and however +012625 Mat 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector the tax collectors +012626 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and and +012627 Mat 21:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +012628 Mat 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF prostitute prostitutes +012629 Mat 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +012630 Mat 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; +012631 Mat 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +012632 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ but/and then, +012633 Mat 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, +012634 Mat 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +012635 Mat 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AOI-2P to repent did repent +012636 Mat 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +012637 Mat 21:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +012638 Mat 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +012639 Mat 21:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +012640 Mat 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF another Another +012641 Mat 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +012642 Mat 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear hear: +012643 Mat 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +012644 Mat 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was, +012645 Mat 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder a master of a house, +012646 Mat 21:33 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +012647 Mat 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted +012648 Mat 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, +012649 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012650 Mat 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence +012651 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +012652 Mat 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on placed around, +012653 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012654 Mat 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug +012655 Mat 21:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012656 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +012657 Mat 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF winepress a winepress, +012658 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012659 Mat 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +012660 Mat 21:33 πύργον πύργος N-ASM tower a tower, +012661 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012662 Mat 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out +012663 Mat 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +012664 Mat 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, +012665 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and and +012666 Mat 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad. +012667 Mat 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ when When +012668 Mat 21:34 δὲ δέ CONJ but/and then +012669 Mat 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near drew near +012670 Mat 21:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012671 Mat 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +012672 Mat 21:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012673 Mat 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM fruit fruits, +012674 Mat 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012675 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012676 Mat 21:34 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012677 Mat 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012678 Mat 21:34 πρὸς πρός PREP to/with to +012679 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012680 Mat 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +012681 Mat 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +012682 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012683 Mat 21:34 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012684 Mat 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +012685 Mat 21:35 καὶ καί CONJ and And +012686 Mat 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +012687 Mat 21:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012688 Mat 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +012689 Mat 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012690 Mat 21:35 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012691 Mat 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +012692 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012693 Mat 21:35 μὲν μέν PRT on the other hand - +012694 Mat 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P to beat up they beat, +012695 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012696 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ but/and then +012697 Mat 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed, +012698 Mat 21:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +012699 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ but/and then +012700 Mat 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P to stone they stoned. +012701 Mat 21:36 Πάλιν πάλιν ADV again Again +012702 Mat 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012703 Mat 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM another other +012704 Mat 21:36 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, +012705 Mat 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +012706 Mat 21:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +012707 Mat 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM first first, +012708 Mat 21:36 καὶ καί CONJ and and +012709 Mat 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +012710 Mat 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012711 Mat 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV likewise likewise. +012712 Mat 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +012713 Mat 21:37 δὲ δέ CONJ but/and then, +012714 Mat 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012715 Mat 21:37 πρὸς πρός PREP to/with to +012716 Mat 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +012717 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012718 Mat 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM son son +012719 Mat 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +012720 Mat 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +012721 Mat 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will respect +012722 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012723 Mat 21:37 υἱόν υἱός N-ASM son son +012724 Mat 21:37 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +012725 Mat 21:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012726 Mat 21:38 δὲ δέ CONJ but/and But +012727 Mat 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers +012728 Mat 21:38 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +012729 Mat 21:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012730 Mat 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM son son, +012731 Mat 21:38 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +012732 Mat 21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among among +012733 Mat 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +012734 Mat 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +012735 Mat 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +012736 Mat 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012737 Mat 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; +012738 Mat 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV come come, +012739 Mat 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +012740 Mat 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +012741 Mat 21:38 καὶ καί CONJ and and +012742 Mat 21:38 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be gain possession of +012743 Mat 21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012744 Mat 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance +012745 Mat 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +012746 Mat 21:39 καὶ καί CONJ and And +012747 Mat 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taking +012748 Mat 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +012749 Mat 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast [him] +012750 Mat 21:39 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +012751 Mat 21:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +012752 Mat 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +012753 Mat 21:39 καὶ καί CONJ and and +012754 Mat 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [him]. +012755 Mat 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +012756 Mat 21:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +012757 Mat 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +012758 Mat 21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +012759 Mat 21:40 κύριος κύριος N-NSM lord master +012760 Mat 21:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +012761 Mat 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, +012762 Mat 21:40 τί τίς I-ASN which? what +012763 Mat 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will he do +012764 Mat 21:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +012765 Mat 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer farmers +012766 Mat 21:40 ἐκείνοις ; ἐκεῖνος D-DPM that to those? +012767 Mat 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +012768 Mat 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +012769 Mat 21:41 Κακοὺς κακός A-APM evil/harm [The] wretches, +012770 Mat 21:41 κακῶς κακῶς ADV badly grievously +012771 Mat 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy He will destroy +012772 Mat 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +012773 Mat 21:41 καὶ καί CONJ and and +012774 Mat 21:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012775 Mat 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +012776 Mat 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FDI-3S to lease he will rent out +012777 Mat 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to other +012778 Mat 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM farmer farmers, +012779 Mat 21:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +012780 Mat 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give +012781 Mat 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +012782 Mat 21:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012783 Mat 21:41 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012784 Mat 21:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012785 Mat 21:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +012786 Mat 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons +012787 Mat 21:41 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +012788 Mat 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +012789 Mat 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +012790 Mat 21:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012791 Mat 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +012792 Mat 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +012793 Mat 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +012794 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012795 Mat 21:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +012796 Mat 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF a writing Scriptures: +012797 Mat 21:42 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +012798 Mat 21:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +012799 Mat 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +012800 Mat 21:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012801 Mat 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, +012802 Mat 21:42 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +012803 Mat 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +012804 Mat 21:42 εἰς εἰς PREP toward the +012805 Mat 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief +012806 Mat 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner. +012807 Mat 21:42 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside From +012808 Mat 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +012809 Mat 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +012810 Mat 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +012811 Mat 21:42 ¬ Καὶ καί CONJ and and +012812 Mat 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +012813 Mat 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous +012814 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012815 Mat 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes +012816 Mat 21:42 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us?’ +012817 Mat 21:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of +012818 Mat 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +012819 Mat 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +012820 Mat 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +012821 Mat 21:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012822 Mat 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +012823 Mat 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +012824 Mat 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP you you +012825 Mat 21:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012826 Mat 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +012827 Mat 21:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +012828 Mat 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +012829 Mat 21:43 καὶ καί CONJ and and +012830 Mat 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +012831 Mat 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles to a people +012832 Mat 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN to do/make producing +012833 Mat 21:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012834 Mat 21:43 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +012835 Mat 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. +012836 Mat 21:44 καὶ καί CONJ and And +012837 Mat 21:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +012838 Mat 21:44 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +012839 Mat 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +012840 Mat 21:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012841 Mat 21:44 λίθον λίθος N-ASM stone stone +012842 Mat 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +012843 Mat 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken; +012844 Mat 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +012845 Mat 21:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever +012846 Mat 21:44 δ᾽ δέ CONJ but/and but +012847 Mat 21:44 ἂν ἄν PRT if - +012848 Mat 21:44 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse it shall fall, +012849 Mat 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind to powder +012850 Mat 21:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +012851 Mat 21:45 Καὶ καί CONJ and And +012852 Mat 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +012853 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012854 Mat 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +012855 Mat 21:45 καὶ καί CONJ and and +012856 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012857 Mat 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +012858 Mat 21:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +012859 Mat 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +012860 Mat 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +012861 Mat 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew +012862 Mat 21:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +012863 Mat 21:45 περὶ περί PREP about about +012864 Mat 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +012865 Mat 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He speaks. +012866 Mat 21:46 καὶ καί CONJ and And +012867 Mat 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +012868 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012869 Mat 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of, +012870 Mat 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +012871 Mat 21:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012872 Mat 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM crowd crowds, +012873 Mat 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +012874 Mat 21:46 εἰς εἰς PREP toward as +012875 Mat 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +012876 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +012877 Mat 21:46 εἶχον . ¶ ἔχω V-IAI-3P to have/be they were holding. +012878 Mat 22:1 Καὶ καί CONJ and And +012879 Mat 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +012880 Mat 22:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012881 Mat 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +012882 Mat 22:1 πάλιν πάλιν ADV again again +012883 Mat 22:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +012884 Mat 22:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +012885 Mat 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +012886 Mat 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +012887 Mat 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +012888 Mat 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S to liken Has become like +012889 Mat 22:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +012890 Mat 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +012891 Mat 22:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +012892 Mat 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +012893 Mat 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man, +012894 Mat 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM king a king, +012895 Mat 22:2 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +012896 Mat 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +012897 Mat 22:2 γάμους γάμος N-APM wedding a wedding feast +012898 Mat 22:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +012899 Mat 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM son son +012900 Mat 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +012901 Mat 22:3 καὶ καί CONJ and And +012902 Mat 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012903 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012904 Mat 22:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012905 Mat 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +012906 Mat 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +012907 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +012908 Mat 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited +012909 Mat 22:3 εἰς εἰς PREP toward to +012910 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012911 Mat 22:3 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feast, +012912 Mat 22:3 καὶ καί CONJ and and +012913 Mat 22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +012914 Mat 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were willing +012915 Mat 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +012916 Mat 22:4 Πάλιν πάλιν ADV again Again +012917 Mat 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +012918 Mat 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM another other +012919 Mat 22:4 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, +012920 Mat 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +012921 Mat 22:4 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +012922 Mat 22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +012923 Mat 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited, +012924 Mat 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +012925 Mat 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +012926 Mat 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN early meal dinner +012927 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +012928 Mat 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S to make ready I have prepared, +012929 Mat 22:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +012930 Mat 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM bull oxen +012931 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +012932 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and and +012933 Mat 22:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +012934 Mat 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN fattened fatlings +012935 Mat 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN to sacrifice have been killed, +012936 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and and +012937 Mat 22:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +012938 Mat 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN ready ready; +012939 Mat 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV come come +012940 Mat 22:4 εἰς εἰς PREP toward to +012941 Mat 22:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012942 Mat 22:4 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast. +012943 Mat 22:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012944 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ but/and And +012945 Mat 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having paid no attention +012946 Mat 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away, +012947 Mat 22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +012948 Mat 22:5 μὲν μέν PRT on the other hand - +012949 Mat 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +012950 Mat 22:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +012951 Mat 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +012952 Mat 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM field field, +012953 Mat 22:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +012954 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ but/and then +012955 Mat 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +012956 Mat 22:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012957 Mat 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF trade/business business +012958 Mat 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +012959 Mat 22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +012960 Mat 22:6 δὲ δέ CONJ but/and And +012961 Mat 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest, +012962 Mat 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having laid hold of +012963 Mat 22:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012964 Mat 22:6 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +012965 Mat 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +012966 Mat 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P to mistreat mistreated +012967 Mat 22:6 καὶ καί CONJ and and +012968 Mat 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed [them]. +012969 Mat 22:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +012970 Mat 22:7 δὲ δέ CONJ but/and And +012971 Mat 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king the king +012972 Mat 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry, +012973 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and and +012974 Mat 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +012975 Mat 22:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +012976 Mat 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies +012977 Mat 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +012978 Mat 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy he destroyed +012979 Mat 22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +012980 Mat 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM murderer murderers +012981 Mat 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that those, +012982 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and and +012983 Mat 22:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +012984 Mat 22:7 πόλιν πόλις N-ASF city city +012985 Mat 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +012986 Mat 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S to burn he burned. +012987 Mat 22:8 τότε τότε ADV then Then +012988 Mat 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +012989 Mat 22:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +012990 Mat 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +012991 Mat 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +012992 Mat 22:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +012993 Mat 22:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +012994 Mat 22:8 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding feast +012995 Mat 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready +012996 Mat 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +012997 Mat 22:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +012998 Mat 22:8 δὲ δέ CONJ but/and however +012999 Mat 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been invited +013000 Mat 22:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +013001 Mat 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +013002 Mat 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM worthy worthy. +013003 Mat 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +013004 Mat 22:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013005 Mat 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +013006 Mat 22:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013007 Mat 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF thoroughfare thoroughfares +013008 Mat 22:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +013009 Mat 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF road highways, +013010 Mat 22:9 καὶ καί CONJ and and +013011 Mat 22:9 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +013012 Mat 22:9 ἐὰν ἐάν PRT if if +013013 Mat 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-2AAS-2P to find/meet you shall find, +013014 Mat 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P to call invite +013015 Mat 22:9 εἰς εἰς PREP toward to +013016 Mat 22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013017 Mat 22:9 γάμους . γάμος N-APM wedding wedding feast. +013018 Mat 22:10 Καὶ καί CONJ and And +013019 Mat 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +013020 Mat 22:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013021 Mat 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +013022 Mat 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those +013023 Mat 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +013024 Mat 22:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013025 Mat 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways, +013026 Mat 22:10 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble they brought together +013027 Mat 22:10 πάντας πᾶς A-APM all all +013028 Mat 22:10 οὓς ὅς, ἥ R-APM which as many as +013029 Mat 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found, +013030 Mat 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM evil/bad evil +013031 Mat 22:10 τε τε CONJ and/both both +013032 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and and +013033 Mat 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM good-doer good; +013034 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and and +013035 Mat 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill became full +013036 Mat 22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013037 Mat 22:10 γάμος γάμος N-NSM wedding wedding hall +013038 Mat 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline of those reclining. +013039 Mat 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered in +013040 Mat 22:11 δὲ δέ CONJ but/and then +013041 Mat 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013042 Mat 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +013043 Mat 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see +013044 Mat 22:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +013045 Mat 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining, +013046 Mat 22:11 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he beheld +013047 Mat 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +013048 Mat 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +013049 Mat 22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +013050 Mat 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe being dressed +013051 Mat 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing in clothes +013052 Mat 22:11 γάμου , γάμος N-GSM wedding of wedding; +013053 Mat 22:12 καὶ καί CONJ and and +013054 Mat 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +013055 Mat 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +013056 Mat 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, +013057 Mat 22:12 πῶς πως ADV how? how +013058 Mat 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter did you enter +013059 Mat 22:12 ὧδε ὧδε ADV here here +013060 Mat 22:12 μὴ μή PRT-N not not +013061 Mat 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013062 Mat 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN clothing garment +013063 Mat 22:12 γάμου ; γάμος N-GSM wedding of wedding? +013064 Mat 22:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013065 Mat 22:12 δὲ δέ CONJ but/and And +013066 Mat 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S to muzzle he was speechless. +013067 Mat 22:13 Τότε τότε ADV then Then +013068 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013069 Mat 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +013070 Mat 22:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +013071 Mat 22:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +013072 Mat 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants, +013073 Mat 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind Having bound +013074 Mat 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +013075 Mat 22:13 πόδας πούς N-APM foot feet +013076 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and and +013077 Mat 22:13 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +013078 Mat 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out +013079 Mat 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +013080 Mat 22:13 εἰς εἰς PREP toward into +013081 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013082 Mat 22:13 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +013083 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013084 Mat 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer; +013085 Mat 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +013086 Mat 22:13 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +013087 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013088 Mat 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +013089 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and and +013090 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013091 Mat 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +013092 Mat 22:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013093 Mat 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM tooth teeth. +013094 Mat 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +013095 Mat 22:14 γάρ γάρ CONJ for for +013096 Mat 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +013097 Mat 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM called called, +013098 Mat 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few few +013099 Mat 22:14 δὲ δέ CONJ but/and however +013100 Mat 22:14 ἐκλεκτοί . ¶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen. +013101 Mat 22:15 Τότε τότε ADV then Then +013102 Mat 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone out, +013103 Mat 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013104 Mat 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +013105 Mat 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +013106 Mat 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +013107 Mat 22:15 ὅπως ὅπως CONJ that how +013108 Mat 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013109 Mat 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P to trap they might trap +013110 Mat 22:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013111 Mat 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM word His words. +013112 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and And +013113 Mat 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send +013114 Mat 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013115 Mat 22:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013116 Mat 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +013117 Mat 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013118 Mat 22:16 μετὰ μετά PREP with/after with +013119 Mat 22:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013120 Mat 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians, +013121 Mat 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +013122 Mat 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +013123 Mat 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +013124 Mat 22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +013125 Mat 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true +013126 Mat 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are, +013127 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and and +013128 Mat 22:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013129 Mat 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +013130 Mat 22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013131 Mat 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013132 Mat 22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013133 Mat 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth +013134 Mat 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach You teach, +013135 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and and +013136 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N no not +013137 Mat 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +013138 Mat 22:16 σοι σύ P-2DS you to You +013139 Mat 22:16 περὶ περί PREP about about +013140 Mat 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one, +013141 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N no not +013142 Mat 22:16 γὰρ γάρ CONJ for for +013143 Mat 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look +013144 Mat 22:16 εἰς εἰς PREP toward on [the] +013145 Mat 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +013146 Mat 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +013147 Mat 22:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +013148 Mat 22:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013149 Mat 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +013150 Mat 22:17 τί τίς I-NSN which? what +013151 Mat 22:17 σοι σύ P-2DS you You +013152 Mat 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S to think think? +013153 Mat 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +013154 Mat 22:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +013155 Mat 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute +013156 Mat 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, +013157 Mat 22:17 ἢ ἤ CONJ or or +013158 Mat 22:17 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +013159 Mat 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known +013160 Mat 22:18 δὲ δέ CONJ but/and however +013161 Mat 22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013162 Mat 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013163 Mat 22:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013164 Mat 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF evil malice +013165 Mat 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013166 Mat 22:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +013167 Mat 22:18 Τί τίς I-ASN which? Why +013168 Mat 22:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +013169 Mat 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test, +013170 Mat 22:18 ὑποκριταί ; ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites? +013171 Mat 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove Show +013172 Mat 22:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +013173 Mat 22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013174 Mat 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN coin coin +013175 Mat 22:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013176 Mat 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM tax tribute. +013177 Mat 22:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +013178 Mat 22:19 δὲ δέ CONJ but/and And +013179 Mat 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they presented +013180 Mat 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013181 Mat 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN denarius a denarius. +013182 Mat 22:20 Καὶ καί CONJ and And +013183 Mat 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013184 Mat 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +013185 Mat 22:20 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] +013186 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013187 Mat 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness +013188 Mat 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this? +013189 Mat 22:20 καὶ καί CONJ and And +013190 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who whose +013191 Mat 22:20 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? +013192 Mat 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +013193 Mat 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013194 Mat 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. +013195 Mat 22:21 Τότε τότε ADV then Then +013196 Mat 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013197 Mat 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +013198 Mat 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back +013199 Mat 22:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013200 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +013201 Mat 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +013202 Mat 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, +013203 Mat 22:21 καὶ καί CONJ and and +013204 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +013205 Mat 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013206 Mat 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013207 Mat 22:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013208 Mat 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +013209 Mat 22:22 Καὶ καί CONJ and And +013210 Mat 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +013211 Mat 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled; +013212 Mat 22:22 καὶ καί CONJ and and +013213 Mat 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +013214 Mat 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +013215 Mat 22:22 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away. +013216 Mat 22:23 Ἐν ἐν PREP in/on/among On +013217 Mat 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +013218 Mat 22:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +013219 Mat 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +013220 Mat 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +013221 Mat 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +013222 Mat 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, +013223 Mat 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak those saying +013224 Mat 22:23 μὴ μή PRT-N not not +013225 Mat 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be there is +013226 Mat 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection, +013227 Mat 22:23 καὶ καί CONJ and and +013228 Mat 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +013229 Mat 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +013230 Mat 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +013231 Mat 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +013232 Mat 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +013233 Mat 22:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +013234 Mat 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ if If +013235 Mat 22:24 τις τις X-NSM one anyone +013236 Mat 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +013237 Mat 22:24 μὴ μή PRT-N not not +013238 Mat 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013239 Mat 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN child children, +013240 Mat 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S to marry will marry +013241 Mat 22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013242 Mat 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +013243 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013244 Mat 22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013245 Mat 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +013246 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +013247 Mat 22:24 καὶ καί CONJ and and +013248 Mat 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise he will raise up +013249 Mat 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed offspring +013250 Mat 22:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +013251 Mat 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +013252 Mat 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +013253 Mat 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +013254 Mat 22:25 δὲ δέ CONJ but/and now +013255 Mat 22:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +013256 Mat 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +013257 Mat 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +013258 Mat 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM brother brothers; +013259 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and and +013260 Mat 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013261 Mat 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +013262 Mat 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM to marry having married, +013263 Mat 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S to die died, +013264 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and and +013265 Mat 22:25 μὴ μή PRT-N not not +013266 Mat 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +013267 Mat 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed, +013268 Mat 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he left +013269 Mat 22:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013270 Mat 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +013271 Mat 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013272 Mat 22:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +013273 Mat 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +013274 Mat 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +013275 Mat 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +013276 Mat 22:26 καὶ καί CONJ and also +013277 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013278 Mat 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, +013279 Mat 22:26 καὶ καί CONJ and and +013280 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013281 Mat 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM third third, +013282 Mat 22:26 ἕως ἕως PREP until unto +013283 Mat 22:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013284 Mat 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM-NUI seven seventh. +013285 Mat 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Last +013286 Mat 22:27 δὲ δέ CONJ but/and then +013287 Mat 22:27 πάντων πᾶς A-GPN all of all, +013288 Mat 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +013289 Mat 22:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013290 Mat 22:27 γυνή . γυνή N-NSF woman woman. +013291 Mat 22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among In +013292 Mat 22:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013293 Mat 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, +013294 Mat 22:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +013295 Mat 22:28 τίνος τίς I-GSM which? of which +013296 Mat 22:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013297 Mat 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +013298 Mat 22:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be +013299 Mat 22:28 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +013300 Mat 22:28 πάντες πᾶς A-NPM all All +013301 Mat 22:28 γὰρ γάρ CONJ for for +013302 Mat 22:28 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +013303 Mat 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +013304 Mat 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +013305 Mat 22:29 δὲ δέ CONJ but/and now, +013306 Mat 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013307 Mat 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013308 Mat 22:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +013309 Mat 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +013310 Mat 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray You err, +013311 Mat 22:29 μὴ μή PRT-N not not +013312 Mat 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +013313 Mat 22:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013314 Mat 22:29 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, +013315 Mat 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +013316 Mat 22:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013317 Mat 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +013318 Mat 22:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013319 Mat 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +013320 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In +013321 Mat 22:30 γὰρ γάρ CONJ for for +013322 Mat 22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013323 Mat 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, +013324 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +013325 Mat 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry, +013326 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +013327 Mat 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage, +013328 Mat 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +013329 Mat 22:30 ὡς ὡς CONJ which/how like +013330 Mat 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +013331 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013332 Mat 22:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013333 Mat 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +013334 Mat 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be they are. +013335 Mat 22:31 περὶ περί PREP about Concerning +013336 Mat 22:31 δὲ δέ CONJ but/and now +013337 Mat 22:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +013338 Mat 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +013339 Mat 22:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013340 Mat 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, +013341 Mat 22:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +013342 Mat 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +013343 Mat 22:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +013344 Mat 22:31 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say has been spoken +013345 Mat 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +013346 Mat 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +013347 Mat 22:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013348 Mat 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +013349 Mat 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +013350 Mat 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +013351 Mat 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +013352 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013353 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013354 Mat 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +013355 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and and +013356 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013357 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013358 Mat 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac +013359 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and and +013360 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013361 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013362 Mat 22:32 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob?’ +013363 Mat 22:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not +013364 Mat 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +013365 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013366 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +013367 Mat 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, +013368 Mat 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +013369 Mat 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living. +013370 Mat 22:33 Καὶ καί CONJ and And +013371 Mat 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +013372 Mat 22:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013373 Mat 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +013374 Mat 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished +013375 Mat 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +013376 Mat 22:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013377 Mat 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +013378 Mat 22:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +013379 Mat 22:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +013380 Mat 22:34 δὲ δέ CONJ but/and And +013381 Mat 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees, +013382 Mat 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +013383 Mat 22:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +013384 Mat 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S to muzzle He had silenced +013385 Mat 22:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013386 Mat 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM-T Sadducee Sadducees, +013387 Mat 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered +013388 Mat 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +013389 Mat 22:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013390 Mat 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same. +013391 Mat 22:35 καὶ καί CONJ and And +013392 Mat 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned [Him] +013393 Mat 22:35 εἷς εἷς A-NSM one one +013394 Mat 22:35 ἐξ ἐκ PREP of/from of +013395 Mat 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +013396 Mat 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM lawyer a lawyer, +013397 Mat 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +013398 Mat 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +013399 Mat 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +013400 Mat 22:36 ποία ποῖος I-NSF what? which +013401 Mat 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +013402 Mat 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF great [is the] greatest +013403 Mat 22:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013404 Mat 22:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013405 Mat 22:36 νόμῳ ; νόμος N-DSM law law? +013406 Mat 22:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013407 Mat 22:37 δὲ δέ CONJ but/and And +013408 Mat 22:37 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He said +013409 Mat 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +013410 Mat 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +013411 Mat 22:37 κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +013412 Mat 22:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013413 Mat 22:37 Θεόν θεός N-ASM God God +013414 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you +013415 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013416 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013417 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013418 Mat 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +013419 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you, +013420 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and and +013421 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013422 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013423 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013424 Mat 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +013425 Mat 22:37 σου σύ P-2GS you of you, +013426 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and and +013427 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among with +013428 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +013429 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +013430 Mat 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind +013431 Mat 22:37 σου · σύ P-2GS you of you.’ +013432 Mat 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +013433 Mat 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +013434 Mat 22:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +013435 Mat 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF great great +013436 Mat 22:38 καὶ καί CONJ and and +013437 Mat 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +013438 Mat 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF commandment commandment. +013439 Mat 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second +013440 Mat 22:39 δὲ δέ CONJ but/and also +013441 Mat 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like [is] like +013442 Mat 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self it: +013443 Mat 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +013444 Mat 22:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013445 Mat 22:39 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +013446 Mat 22:39 σου σύ P-2GS you of you +013447 Mat 22:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +013448 Mat 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ +013449 Mat 22:40 ἐν ἐν PREP in/on/among On +013450 Mat 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +013451 Mat 22:40 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +013452 Mat 22:40 δυσὶν δύο A-DPF two two +013453 Mat 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments, +013454 Mat 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM all all +013455 Mat 22:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013456 Mat 22:40 νόμος νόμος N-NSM law law +013457 Mat 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S to hang hangs +013458 Mat 22:40 καὶ καί CONJ and and +013459 Mat 22:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013460 Mat 22:40 προφῆται . ¶ προφήτης N-NPM prophet Prophets. +013461 Mat 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Having been assembled together +013462 Mat 22:41 δὲ δέ CONJ but/and now +013463 Mat 22:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +013464 Mat 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +013465 Mat 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +013466 Mat 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +013467 Mat 22:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013468 Mat 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +013469 Mat 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +013470 Mat 22:42 Τί τίς I-NSN which? What +013471 Mat 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP you you +013472 Mat 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think think +013473 Mat 22:42 περὶ περί PREP about concerning +013474 Mat 22:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +013475 Mat 22:42 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ Christ? +013476 Mat 22:42 τίνος τίς I-GSM which? Of whom +013477 Mat 22:42 υἱός υἱός N-NSM son son +013478 Mat 22:42 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? +013479 Mat 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +013480 Mat 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +013481 Mat 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013482 Mat 22:42 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David Of David. +013483 Mat 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +013484 Mat 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +013485 Mat 22:43 Πῶς πως ADV how? How +013486 Mat 22:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +013487 Mat 22:43 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +013488 Mat 22:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013489 Mat 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +013490 Mat 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call does call +013491 Mat 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013492 Mat 22:43 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, +013493 Mat 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +013494 Mat 22:44 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +013495 Mat 22:44 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +013496 Mat 22:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +013497 Mat 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +013498 Mat 22:44 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +013499 Mat 22:44 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +013500 Mat 22:44 ἐκ ἐκ PREP of/from on +013501 Mat 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +013502 Mat 22:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +013503 Mat 22:44 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +013504 Mat 22:44 ἂν ἄν PRT if - +013505 Mat 22:44 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +013506 Mat 22:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013507 Mat 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +013508 Mat 22:44 σου σύ P-2GS you of You +013509 Mat 22:44 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool +013510 Mat 22:44 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +013511 Mat 22:44 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +013512 Mat 22:44 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You.”’ +013513 Mat 22:45 Εἰ εἰ CONJ if If +013514 Mat 22:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013515 Mat 22:45 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +013516 Mat 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call calls +013517 Mat 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013518 Mat 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +013519 Mat 22:45 πῶς πως ADV how? how +013520 Mat 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM son son +013521 Mat 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +013522 Mat 22:45 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is He? +013523 Mat 22:46 Καὶ καί CONJ and And +013524 Mat 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +013525 Mat 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +013526 Mat 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AON to answer to answer +013527 Mat 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +013528 Mat 22:46 λόγον λόγος N-ASM word a word, +013529 Mat 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +013530 Mat 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S be bold dared +013531 Mat 22:46 τις τις X-NSM one anyone +013532 Mat 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +013533 Mat 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +013534 Mat 22:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +013535 Mat 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +013536 Mat 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN to question to question +013537 Mat 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +013538 Mat 22:46 οὐκέτι . ¶ οὐκέτι ADV not any more no longer. +013539 Mat 23:1 Τότε τότε ADV then Then +013540 Mat 23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013541 Mat 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +013542 Mat 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +013543 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +013544 Mat 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +013545 Mat 23:1 καὶ καί CONJ and and +013546 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +013547 Mat 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +013548 Mat 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +013549 Mat 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +013550 Mat 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against On +013551 Mat 23:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +013552 Mat 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ +013553 Mat 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF seat seat +013554 Mat 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit have sat down +013555 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013556 Mat 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +013557 Mat 23:2 καὶ καί CONJ and and +013558 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +013559 Mat 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees. +013560 Mat 23:3 πάντα πᾶς A-APN all All things +013561 Mat 23:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +013562 Mat 23:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +013563 Mat 23:3 ἐὰν ἐάν PRT if if +013564 Mat 23:3 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they might tell +013565 Mat 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +013566 Mat 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make keep +013567 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and and +013568 Mat 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P to keep observe. +013569 Mat 23:3 κατὰ κατά PREP according to After +013570 Mat 23:3 δὲ δέ CONJ but/and however +013571 Mat 23:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013572 Mat 23:3 ἔργα ἔργον N-APN work works +013573 Mat 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013574 Mat 23:3 μὴ μή PRT-N not not +013575 Mat 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P to do/make do. +013576 Mat 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They speak +013577 Mat 23:3 γὰρ γάρ CONJ for for, +013578 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and and +013579 Mat 23:3 οὐ οὐ PRT-N no not +013580 Mat 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make act. +013581 Mat 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P to bind They tie up +013582 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ but/and - +013583 Mat 23:4 φορτία φορτίον N-APN burden burdens +013584 Mat 23:4 βαρέα βαρύς A-APN weighty heavy +013585 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and and +013586 Mat 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN ponderous hard to bear +013587 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and and +013588 Mat 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P to put/lay on lay [them] +013589 Mat 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +013590 Mat 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013591 Mat 23:4 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders +013592 Mat 23:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013593 Mat 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men; +013594 Mat 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +013595 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ but/and however, +013596 Mat 23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +013597 Mat 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger finger +013598 Mat 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013599 Mat 23:4 οὐ οὐ PRT-N no not +013600 Mat 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire are they willing +013601 Mat 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN to move to move +013602 Mat 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. +013603 Mat 23:5 Πάντα πᾶς A-APN all All +013604 Mat 23:5 δὲ δέ CONJ but/and now +013605 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013606 Mat 23:5 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +013607 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013608 Mat 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make they do +013609 Mat 23:5 πρὸς πρός PREP to/with in order +013610 Mat 23:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013611 Mat 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to see to be seen +013612 Mat 23:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +013613 Mat 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human by men. +013614 Mat 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P to widen They broaden +013615 Mat 23:5 γὰρ γάρ CONJ for for +013616 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013617 Mat 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN phylactery phylacteries +013618 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +013619 Mat 23:5 καὶ καί CONJ and and +013620 Mat 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P to magnify enlarge +013621 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who their +013622 Mat 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN edge tassels. +013623 Mat 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P to love They love +013624 Mat 23:6 δὲ δέ CONJ but/and now +013625 Mat 23:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013626 Mat 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF place of honor chief place +013627 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at +013628 Mat 23:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +013629 Mat 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN dinner banquets, +013630 Mat 23:6 καὶ καί CONJ and and +013631 Mat 23:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +013632 Mat 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +013633 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013634 Mat 23:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +013635 Mat 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, +013636 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and and +013637 Mat 23:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +013638 Mat 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +013639 Mat 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +013640 Mat 23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +013641 Mat 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, +013642 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and and +013643 Mat 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +013644 Mat 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +013645 Mat 23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013646 Mat 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +013647 Mat 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi. +013648 Mat 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +013649 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ but/and however +013650 Mat 23:8 μὴ μή PRT-N not not +013651 Mat 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call shall be called +013652 Mat 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi; +013653 Mat 23:8 εἷς εἷς A-NSM one One +013654 Mat 23:8 γάρ γάρ CONJ for for +013655 Mat 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013656 Mat 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013657 Mat 23:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013658 Mat 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, +013659 Mat 23:8 πάντες πᾶς A-NPM all all +013660 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ but/and now +013661 Mat 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +013662 Mat 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +013663 Mat 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be are. +013664 Mat 23:9 καὶ καί CONJ and And +013665 Mat 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM father father +013666 Mat 23:9 μὴ μή PRT-N not no [one] +013667 Mat 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P to call call +013668 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013669 Mat 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +013670 Mat 23:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +013671 Mat 23:9 γῆς , γῆ N-GSF earth earth; +013672 Mat 23:9 εἷς εἷς A-NSM one One +013673 Mat 23:9 γάρ γάρ CONJ for for +013674 Mat 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013675 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013676 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013677 Mat 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +013678 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +013679 Mat 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM heavenly in heaven. +013680 Mat 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +013681 Mat 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P to call be called +013682 Mat 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM teacher instructors, +013683 Mat 23:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since since +013684 Mat 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM teacher [the] instructor +013685 Mat 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +013686 Mat 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +013687 Mat 23:10 εἷς εἷς A-NSM one One, +013688 Mat 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013689 Mat 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +013690 Mat 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013691 Mat 23:11 δὲ δέ CONJ but/and And +013692 Mat 23:11 μείζων μέγας A-NSM-C great the greatest +013693 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you among you +013694 Mat 23:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +013695 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP you your +013696 Mat 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant. +013697 Mat 23:12 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which He who +013698 Mat 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +013699 Mat 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up shall exalt +013700 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +013701 Mat 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled, +013702 Mat 23:12 καὶ καί CONJ and and +013703 Mat 23:12 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +013704 Mat 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S to humble shall humble +013705 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +013706 Mat 23:12 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. +013707 Mat 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013708 Mat 23:13 δὲ δέ CONJ but/and however +013709 Mat 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013710 Mat 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013711 Mat 23:13 καὶ καί CONJ and and +013712 Mat 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +013713 Mat 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013714 Mat 23:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013715 Mat 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P to shut you shut up +013716 Mat 23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013717 Mat 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +013718 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +013719 Mat 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +013720 Mat 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +013721 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +013722 Mat 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; +013723 Mat 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +013724 Mat 23:13 γὰρ γάρ CONJ for for +013725 Mat 23:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither +013726 Mat 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PNI-2P to enter enter, +013727 Mat 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even +013728 Mat 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +013729 Mat 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering +013730 Mat 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow +013731 Mat 23:13 εἰσελθεῖν . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in. +013732 Mat 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013733 Mat 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013734 Mat 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013735 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013736 Mat 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +013737 Mat 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013738 Mat 23:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013739 Mat 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P to take/go around you traverse +013740 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013741 Mat 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +013742 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013743 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013744 Mat 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered dry [land] +013745 Mat 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +013746 Mat 23:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +013747 Mat 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM proselyte convert, +013748 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and and +013749 Mat 23:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +013750 Mat 23:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he has become [so], +013751 Mat 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you make +013752 Mat 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +013753 Mat 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM son a son +013754 Mat 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell +013755 Mat 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM-C double twofold more +013756 Mat 23:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you than yourselves. +013757 Mat 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013758 Mat 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013759 Mat 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader guides +013760 Mat 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM blind blind, +013761 Mat 23:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +013762 Mat 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying, +013763 Mat 23:16 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +013764 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT if - +013765 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013766 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013767 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013768 Mat 23:16 ναῷ , ναός N-DSM temple temple, +013769 Mat 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +013770 Mat 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; +013771 Mat 23:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +013772 Mat 23:16 δ᾽ δέ CONJ but/and however +013773 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT if - +013774 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013775 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013776 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013777 Mat 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold gold +013778 Mat 23:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013779 Mat 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM temple temple +013780 Mat 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe is bound by his oath. +013781 Mat 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM foolish Foolish +013782 Mat 23:17 καὶ καί CONJ and and +013783 Mat 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! +013784 Mat 23:17 τίς τίς I-NSM which? Which +013785 Mat 23:17 γὰρ γάρ CONJ for for +013786 Mat 23:17 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +013787 Mat 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +013788 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013789 Mat 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold, +013790 Mat 23:17 ἢ ἤ CONJ or or +013791 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +013792 Mat 23:17 ναὸς ναός N-NSM temple temple +013793 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +013794 Mat 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM to sanctify having sanctified +013795 Mat 23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013796 Mat 23:17 χρυσόν ; χρυσός N-ASM gold gold? +013797 Mat 23:18 καί · καί CONJ and And [you say], +013798 Mat 23:18 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +013799 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT if - +013800 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013801 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013802 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013803 Mat 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN altar altar, +013804 Mat 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +013805 Mat 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; +013806 Mat 23:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +013807 Mat 23:18 δ᾽ δέ CONJ but/and however +013808 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT if - +013809 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S to swear shall swear +013810 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013811 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013812 Mat 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN gift gift +013813 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that [is] +013814 Mat 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013815 Mat 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it, +013816 Mat 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is bound by his oath. +013817 Mat 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind You blind men! +013818 Mat 23:19 τί τίς I-NSN which? Which +013819 Mat 23:19 γὰρ γάρ CONJ for for +013820 Mat 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN-C great [is] greater, +013821 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013822 Mat 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN gift gift, +013823 Mat 23:19 ἢ ἤ CONJ or or +013824 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013825 Mat 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN altar altar +013826 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +013827 Mat 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN to sanctify sanctifying +013828 Mat 23:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013829 Mat 23:19 δῶρον ; δῶρον N-ASN gift gift? +013830 Mat 23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +013831 Mat 23:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +013832 Mat 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013833 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013834 Mat 23:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +013835 Mat 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +013836 Mat 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013837 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013838 Mat 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +013839 Mat 23:20 καὶ καί CONJ and and +013840 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013841 Mat 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things +013842 Mat 23:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that [are] +013843 Mat 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013844 Mat 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self it. +013845 Mat 23:21 καὶ καί CONJ and And +013846 Mat 23:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +013847 Mat 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013848 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013849 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013850 Mat 23:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple +013851 Mat 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013852 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013853 Mat 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +013854 Mat 23:21 καὶ καί CONJ and and +013855 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013856 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +013857 Mat 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM to dwell dwelling +013858 Mat 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in it. +013859 Mat 23:22 καὶ καί CONJ and And +013860 Mat 23:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +013861 Mat 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM to swear having sworn +013862 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013863 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +013864 Mat 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +013865 Mat 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S to swear swears +013866 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013867 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +013868 Mat 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +013869 Mat 23:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +013870 Mat 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +013871 Mat 23:22 καὶ καί CONJ and and +013872 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +013873 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +013874 Mat 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +013875 Mat 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +013876 Mat 23:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self it. +013877 Mat 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013878 Mat 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013879 Mat 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013880 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013881 Mat 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +013882 Mat 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013883 Mat 23:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013884 Mat 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of +013885 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013886 Mat 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint, +013887 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013888 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013889 Mat 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN dill dill, +013890 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013891 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013892 Mat 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN cumin cumin; +013893 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013894 Mat 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P to release you have neglected +013895 Mat 23:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +013896 Mat 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN-C weighty weightier [matters] +013897 Mat 23:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +013898 Mat 23:23 νόμου , νόμος N-GSM law law: +013899 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +013900 Mat 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +013901 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013902 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +013903 Mat 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +013904 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and and +013905 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +013906 Mat 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF faith/trust faithfulness. +013907 Mat 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +013908 Mat 23:23 δὲ δέ CONJ but/and now +013909 Mat 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved you +013910 Mat 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, +013911 Mat 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those +013912 Mat 23:23 μὴ μή PRT-N not not +013913 Mat 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release to be leaving aside. +013914 Mat 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guide/leader Guides +013915 Mat 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM blind blind! +013916 Mat 23:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who Those +013917 Mat 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM to strain out straining out +013918 Mat 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +013919 Mat 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM gnat gnat, +013920 Mat 23:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +013921 Mat 23:24 δὲ δέ CONJ but/and however +013922 Mat 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel camel +013923 Mat 23:24 καταπίνοντες . ¶ καταπίνω V-PAP-VPM to swallow swallowing! +013924 Mat 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013925 Mat 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013926 Mat 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013927 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013928 Mat 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +013929 Mat 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013930 Mat 23:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013931 Mat 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse +013932 Mat 23:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013933 Mat 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +013934 Mat 23:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +013935 Mat 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +013936 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013937 Mat 23:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +013938 Mat 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF dish dish; +013939 Mat 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside, +013940 Mat 23:25 δὲ δέ CONJ but/and however, +013941 Mat 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full +013942 Mat 23:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of +013943 Mat 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder greed +013944 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and and +013945 Mat 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF self-indulgence self-indulgence. +013946 Mat 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM-T Pharisee Pharisee +013947 Mat 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM blind blind! +013948 Mat 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S to clean Cleanse +013949 Mat 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +013950 Mat 23:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +013951 Mat 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV inside inside +013952 Mat 23:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +013953 Mat 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN cup cup +013954 Mat 23:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +013955 Mat 23:26 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +013956 Mat 23:26 καὶ καί CONJ and also +013957 Mat 23:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +013958 Mat 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except outside +013959 Mat 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of them +013960 Mat 23:26 καθαρόν . ¶ καθαρός A-NSN clean clean. +013961 Mat 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +013962 Mat 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +013963 Mat 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +013964 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and and +013965 Mat 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +013966 Mat 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +013967 Mat 23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +013968 Mat 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P to resemble you are like +013969 Mat 23:27 τάφοις τάφος N-DPM grave tombs +013970 Mat 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM to whitewash having been whitewashed, +013971 Mat 23:27 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +013972 Mat 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly +013973 Mat 23:27 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P to shine/appear appear +013975 Mat 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful. +013976 Mat 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Inside +013977 Mat 23:27 δὲ δέ CONJ but/and however +013978 Mat 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full they are full +013979 Mat 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone of bones +013980 Mat 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, +013981 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and and +013982 Mat 23:27 πάσης πᾶς A-GSF all of all +013983 Mat 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity. +013984 Mat 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +013985 Mat 23:28 καὶ καί CONJ and also, +013986 Mat 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +013987 Mat 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outwardly +013988 Mat 23:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear appear +013990 Mat 23:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +013991 Mat 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +013992 Mat 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM just righteous, +013993 Mat 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inwardly +013994 Mat 23:28 δέ δέ CONJ but/and however +013995 Mat 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +013996 Mat 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM full full +013997 Mat 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF hypocrisy of hypocrisy +013998 Mat 23:28 καὶ καί CONJ and and +013999 Mat 23:28 ἀνομίας . ¶ ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness. +014000 Mat 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +014001 Mat 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +014002 Mat 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribe scribes +014003 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and and +014004 Mat 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisee Pharisees, +014005 Mat 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite hypocrites! +014006 Mat 23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +014007 Mat 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build +014008 Mat 23:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014009 Mat 23:29 τάφους τάφος N-APM grave tombs +014010 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014011 Mat 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +014012 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and and +014013 Mat 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P to arrange adorn +014014 Mat 23:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014015 Mat 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave monuments +014016 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014017 Mat 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM just righteous; +014018 Mat 23:30 καὶ καί CONJ and and +014019 Mat 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, +014020 Mat 23:30 Εἰ εἰ CONJ if If +014021 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we had lived +014022 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014023 Mat 23:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014024 Mat 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +014025 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014026 Mat 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +014027 Mat 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +014028 Mat 23:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +014029 Mat 23:30 ἂν ἄν PRT if - +014030 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we would have been +014031 Mat 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self with them +014032 Mat 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers +014033 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014034 Mat 23:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +014035 Mat 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +014036 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014037 Mat 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +014038 Mat 23:31 ὥστε ὥστε CONJ so Thus +014039 Mat 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify you bear witness +014040 Mat 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +014041 Mat 23:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014042 Mat 23:31 υἱοί υἱός N-NPM son sons +014043 Mat 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +014044 Mat 23:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +014045 Mat 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM to murder having murdered +014046 Mat 23:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014047 Mat 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM prophet prophets. +014048 Mat 23:32 καὶ καί CONJ and And +014049 Mat 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +014050 Mat 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P to fulfill fill up +014051 Mat 23:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014052 Mat 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +014053 Mat 23:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014054 Mat 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +014055 Mat 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +014056 Mat 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM snake Serpents! +014057 Mat 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +014058 Mat 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers! +014059 Mat 23:33 πῶς πως ADV how? How +014060 Mat 23:33 φύγητε φεύγω V-2AAS-2P to flee shall you escape +014061 Mat 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014062 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014063 Mat 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment sentence +014064 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014065 Mat 23:33 γεέννης ; ¶ γέεννα N-GSF-T Gehenna of hell? +014066 Mat 23:34 Διὰ διά PREP through/because of Because of +014067 Mat 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +014068 Mat 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +014069 Mat 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +014070 Mat 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send send +014071 Mat 23:34 πρὸς πρός PREP to/with to +014072 Mat 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014073 Mat 23:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +014074 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014075 Mat 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise [men] +014076 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014077 Mat 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM scribe scribes. +014078 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from Some of +014079 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +014080 Mat 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P to kill you will kill +014081 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014082 Mat 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P to crucify will crucify, +014083 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and [some] +014084 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP of/from of +014085 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +014086 Mat 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P to whip you will flog +014087 Mat 23:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014088 Mat 23:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014089 Mat 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +014090 Mat 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +014091 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and and +014092 Mat 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P to pursue will persecute +014093 Mat 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014094 Mat 23:34 πόλεως πόλις N-GSF city town +014095 Mat 23:34 εἰς εἰς PREP toward to +014096 Mat 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF city town; +014097 Mat 23:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +014098 Mat 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +014099 Mat 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +014100 Mat 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014101 Mat 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN all all [the] +014102 Mat 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +014103 Mat 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous +014104 Mat 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out +014105 Mat 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014106 Mat 23:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014107 Mat 23:35 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +014108 Mat 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014109 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014110 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +014111 Mat 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel +014112 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014113 Mat 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM just righteous, +014114 Mat 23:35 ἕως ἕως PREP until to +014115 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014116 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +014117 Mat 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +014118 Mat 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +014119 Mat 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM-P Berekiah of Berekiah, +014120 Mat 23:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014121 Mat 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder you murdered +014122 Mat 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +014123 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014124 Mat 23:35 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +014125 Mat 23:35 καὶ καί CONJ and and +014126 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014127 Mat 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN altar altar. +014128 Mat 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014129 Mat 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014130 Mat 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +014131 Mat 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014132 Mat 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014133 Mat 23:36 πάντα πᾶς A-NPN all all +014134 Mat 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014135 Mat 23:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014136 Mat 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +014137 Mat 23:36 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +014138 Mat 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, +014139 Mat 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, +014140 Mat 23:37 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +014141 Mat 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing +014142 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014143 Mat 23:37 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +014144 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and and +014145 Mat 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning +014146 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +014147 Mat 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent +014148 Mat 23:37 πρὸς πρός PREP to/with to +014149 Mat 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her! +014150 Mat 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV how often! How often +014151 Mat 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire would I +014152 Mat 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-2AAN to gather have gathered together +014153 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014154 Mat 23:37 τέκνα τέκνον N-APN child children +014155 Mat 23:37 σου , σύ P-2GS you of you, +014156 Mat 23:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in which +014157 Mat 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM way way +014158 Mat 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen +014159 Mat 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S to gather gathers together +014160 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014161 Mat 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN chick chicks +014162 Mat 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +014163 Mat 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +014164 Mat 23:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +014165 Mat 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings, +014166 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and and +014167 Mat 23:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +014168 Mat 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing! +014169 Mat 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +014170 Mat 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +014171 Mat 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014172 Mat 23:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014173 Mat 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM house house +014174 Mat 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014175 Mat 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM deserted desolate! +014176 Mat 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014177 Mat 23:39 γὰρ γάρ CONJ for for +014178 Mat 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +014179 Mat 23:39 οὐ οὐ PRT-N no no +014180 Mat 23:39 μή μή PRT-N not not +014181 Mat 23:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me +014182 Mat 23:39 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see +014183 Mat 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +014184 Mat 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV now now +014185 Mat 23:39 ἕως ἕως CONJ until until +014186 Mat 23:39 ἂν ἄν PRT if - +014187 Mat 23:39 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say, +014188 Mat 23:39 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed [is] +014189 Mat 23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +014190 Mat 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +014191 Mat 23:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +014192 Mat 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +014193 Mat 23:39 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord.’ +014194 Mat 24:1 Καὶ καί CONJ and And +014195 Mat 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +014196 Mat 24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014197 Mat 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +014198 Mat 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014199 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014200 Mat 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +014201 Mat 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-INI-3S to go He was going away, +014202 Mat 24:1 καὶ καί CONJ and and +014203 Mat 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to [Him] +014204 Mat 24:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014205 Mat 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +014206 Mat 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +014207 Mat 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to point out +014208 Mat 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +014209 Mat 24:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +014210 Mat 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF building buildings +014211 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +014212 Mat 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple. +014213 Mat 24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014214 Mat 24:2 δὲ δέ CONJ but/and And +014215 Mat 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +014216 Mat 24:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +014217 Mat 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +014218 Mat 24:2 Οὐ οὐ PRT-N no Not +014219 Mat 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see +014220 Mat 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +014221 Mat 24:2 πάντα ; πᾶς A-APN all all? +014222 Mat 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014223 Mat 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014224 Mat 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +014225 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N no none +014226 Mat 24:2 μὴ μή PRT-N not not even +014227 Mat 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left +014228 Mat 24:2 ὧδε ὧδε ADV here here +014229 Mat 24:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone +014230 Mat 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014231 Mat 24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone, +014232 Mat 24:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +014233 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N no not +014234 Mat 24:2 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down. +014235 Mat 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit [As] was sitting +014236 Mat 24:3 δὲ δέ CONJ but/and now +014237 Mat 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +014238 Mat 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +014239 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014240 Mat 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +014241 Mat 24:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +014242 Mat 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, +014243 Mat 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came to +014244 Mat 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +014245 Mat 24:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014246 Mat 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +014247 Mat 24:3 κατ᾽ κατά PREP according to in +014248 Mat 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, +014249 Mat 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +014250 Mat 24:3 Εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +014251 Mat 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +014252 Mat 24:3 πότε πότε PRT-I when? when +014253 Mat 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014254 Mat 24:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? +014255 Mat 24:3 καὶ καί CONJ and And +014256 Mat 24:3 τί τίς I-NSN which? what [is] +014257 Mat 24:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014258 Mat 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +014259 Mat 24:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014260 Mat 24:3 σῆς σός S-2SGSF your of Your +014261 Mat 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +014262 Mat 24:3 καὶ καί CONJ and and +014263 Mat 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation of the consummation +014264 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014265 Mat 24:3 αἰῶνος ; ¶ αἰών N-GSM an age age? +014266 Mat 24:4 Καὶ καί CONJ and And +014267 Mat 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +014268 Mat 24:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +014269 Mat 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +014270 Mat 24:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +014271 Mat 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +014272 Mat 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, +014273 Mat 24:4 μή μή PRT-N not lest +014274 Mat 24:4 τις τις X-NSM one anyone +014275 Mat 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014276 Mat 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead. +014277 Mat 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +014278 Mat 24:5 γὰρ γάρ CONJ for for +014279 Mat 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +014280 Mat 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +014281 Mat 24:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +014282 Mat 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +014283 Mat 24:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +014284 Mat 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +014285 Mat 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +014286 Mat 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +014287 Mat 24:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014288 Mat 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +014289 Mat 24:5 καὶ καί CONJ and and +014290 Mat 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many +014291 Mat 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead. +014292 Mat 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P be about to You will begin +014293 Mat 24:6 δὲ δέ CONJ but/and then +014294 Mat 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear of +014295 Mat 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +014296 Mat 24:6 καὶ καί CONJ and and +014297 Mat 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors +014298 Mat 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM war of wars. +014299 Mat 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Behold, +014300 Mat 24:6 μὴ μή PRT-N not not +014301 Mat 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be alarmed; +014302 Mat 24:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +014303 Mat 24:6 γὰρ γάρ CONJ for for +014304 Mat 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to take place, +014305 Mat 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +014306 Mat 24:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +014307 Mat 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +014308 Mat 24:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014309 Mat 24:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. +014310 Mat 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +014311 Mat 24:7 γὰρ γάρ CONJ for for +014312 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +014313 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +014314 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, +014315 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014316 Mat 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +014317 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +014318 Mat 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom; +014319 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014320 Mat 24:7 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +014321 Mat 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM hunger famines +014322 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and and +014323 Mat 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes +014324 Mat 24:7 κατὰ κατά PREP according to in +014325 Mat 24:7 τόπους · τόπος N-APM place [various] places. +014326 Mat 24:8 πάντα πᾶς A-NPN all All +014327 Mat 24:8 δὲ δέ CONJ but/and then +014328 Mat 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] +014329 Mat 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning +014330 Mat 24:8 ὠδίνων . ¶ ὠδίν N-GPF labor of birth pains. +014331 Mat 24:9 Τότε τότε ADV then Then +014332 Mat 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will they deliver +014333 Mat 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +014334 Mat 24:9 εἰς εἰς PREP toward to +014335 Mat 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation, +014336 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and and +014337 Mat 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill +014338 Mat 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +014339 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and and +014340 Mat 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +014341 Mat 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +014342 Mat 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +014343 Mat 24:9 πάντων πᾶς A-GPN all all +014344 Mat 24:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +014345 Mat 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +014346 Mat 24:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +014347 Mat 24:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014348 Mat 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +014349 Mat 24:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +014350 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and And +014351 Mat 24:10 τότε τότε ADV then then +014352 Mat 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away +014353 Mat 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +014354 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and and +014355 Mat 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +014356 Mat 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray, +014357 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and and +014358 Mat 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate +014359 Mat 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another; +014360 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and and +014361 Mat 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +014362 Mat 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +014363 Mat 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will arise +014364 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and and +014365 Mat 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P to lead astray will mislead +014366 Mat 24:11 πολλούς · πολύς A-APM much many. +014367 Mat 24:12 Καὶ καί CONJ and And +014368 Mat 24:12 διὰ διά PREP through/because of because +014369 Mat 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +014370 Mat 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN to multiply is to be multiplied +014371 Mat 24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +014372 Mat 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, +014373 Mat 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-2FPI-3S to cool will grow cold +014374 Mat 24:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014375 Mat 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +014376 Mat 24:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014377 Mat 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM much many. +014378 Mat 24:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +014379 Mat 24:13 δὲ δέ CONJ but/and however +014380 Mat 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +014381 Mat 24:13 εἰς εἰς PREP toward to [the] +014382 Mat 24:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end, +014383 Mat 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +014384 Mat 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. +014385 Mat 24:14 Καὶ καί CONJ and And +014386 Mat 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach there will be proclaimed +014387 Mat 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +014388 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +014389 Mat 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +014390 Mat 24:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +014391 Mat 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +014392 Mat 24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014393 Mat 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +014394 Mat 24:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014395 Mat 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF world earth, +014396 Mat 24:14 εἰς εἰς PREP toward for +014397 Mat 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +014398 Mat 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all +014399 Mat 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014400 Mat 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations; +014401 Mat 24:14 καὶ καί CONJ and and +014402 Mat 24:14 τότε τότε ADV then then +014403 Mat 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014404 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014405 Mat 24:14 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end. +014406 Mat 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +014407 Mat 24:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +014408 Mat 24:15 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you shall see +014409 Mat 24:15 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014410 Mat 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +014411 Mat 24:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +014412 Mat 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation of desolation,’ +014413 Mat 24:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +014414 Mat 24:15 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-ASN to say having been spoken of +014415 Mat 24:15 διὰ διά PREP through/because of by +014416 Mat 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM-P Daniel Daniel +014417 Mat 24:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014418 Mat 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +014419 Mat 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-ASN to stand standing +014420 Mat 24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +014421 Mat 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM place place +014422 Mat 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM holy holy — +014423 Mat 24:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014424 Mat 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading +014425 Mat 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand — +014426 Mat 24:16 τότε τότε ADV then then +014427 Mat 24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +014428 Mat 24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014429 Mat 24:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +014430 Mat 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, +014431 Mat 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +014432 Mat 24:16 εἰς εἰς PREP toward to +014433 Mat 24:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014434 Mat 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains; +014435 Mat 24:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014436 Mat 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +014437 Mat 24:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +014438 Mat 24:17 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, +014439 Mat 24:17 μὴ μή PRT-N not not +014440 Mat 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down +014441 Mat 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +014442 Mat 24:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who anything +014443 Mat 24:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +014444 Mat 24:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014445 Mat 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +014446 Mat 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +014447 Mat 24:18 καὶ καί CONJ and and +014448 Mat 24:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +014449 Mat 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014450 Mat 24:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014451 Mat 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field, +014452 Mat 24:18 μὴ μή PRT-N not neither +014453 Mat 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +014454 Mat 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +014455 Mat 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +014456 Mat 24:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014457 Mat 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +014458 Mat 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +014459 Mat 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +014460 Mat 24:19 δὲ δέ CONJ but/and then +014461 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +014462 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014463 Mat 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +014464 Mat 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, +014465 Mat 24:19 καὶ καί CONJ and and +014466 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +014467 Mat 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants +014468 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014469 Mat 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +014470 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014471 Mat 24:19 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. +014472 Mat 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +014473 Mat 24:20 δὲ δέ CONJ but/and however +014474 Mat 24:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +014475 Mat 24:20 μὴ μή PRT-N not not +014476 Mat 24:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +014477 Mat 24:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014478 Mat 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF flight flight +014479 Mat 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014480 Mat 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM winter in winter, +014481 Mat 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +014482 Mat 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath. +014483 Mat 24:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +014484 Mat 24:21 γὰρ γάρ CONJ for for +014485 Mat 24:21 τότε τότε ADV then then +014486 Mat 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +014487 Mat 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great, +014488 Mat 24:21 οἵα οἷος K-NSF such as such as +014489 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N no not +014490 Mat 24:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +014491 Mat 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +014492 Mat 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +014493 Mat 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +014494 Mat 24:21 ἕως ἕως PREP until until +014495 Mat 24:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014496 Mat 24:21 νῦν νῦν ADV now now, +014497 Mat 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not no +014498 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N no never +014499 Mat 24:21 μὴ μή PRT-N not not +014500 Mat 24:21 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be. +014501 Mat 24:22 καὶ καί CONJ and And +014502 Mat 24:22 εἰ εἰ CONJ if if +014503 Mat 24:22 μὴ μή PRT-N not not +014504 Mat 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P to shorten had been shortened +014505 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014506 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014507 Mat 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF that those, +014508 Mat 24:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +014509 Mat 24:22 ἂν ἄν PRT if - +014510 Mat 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved +014511 Mat 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +014512 Mat 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh; +014513 Mat 24:22 διὰ διά PREP through/because of because of +014514 Mat 24:22 δὲ δέ CONJ but/and however +014515 Mat 24:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014516 Mat 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect, +014517 Mat 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P to shorten will be shortened +014518 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014519 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014520 Mat 24:22 ἐκεῖναι . ¶ ἐκεῖνος D-NPF that those. +014521 Mat 24:23 Τότε τότε ADV then Then +014522 Mat 24:23 ἐάν ἐάν CONJ if if +014523 Mat 24:23 τις τις X-NSM one anyone +014524 Mat 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014525 Mat 24:23 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, +014526 Mat 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +014527 Mat 24:23 ὧδε ὧδε ADV here here [is] +014528 Mat 24:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014529 Mat 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +014530 Mat 24:23 ἤ · ἤ CONJ or or +014531 Mat 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV here Here, +014532 Mat 24:23 μὴ μή PRT-N not not +014533 Mat 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it]. +014534 Mat 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise +014535 Mat 24:24 γὰρ γάρ CONJ for for +014536 Mat 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs +014537 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014538 Mat 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets, +014539 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014540 Mat 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give +014541 Mat 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +014542 Mat 24:24 μεγάλα μέγας A-APN great great, +014543 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and and +014544 Mat 24:24 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, +014545 Mat 24:24 ὥστε ὥστε CONJ so so as +014546 Mat 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN to lead astray to mislead, +014547 Mat 24:24 εἰ εἰ CONJ if if +014548 Mat 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible, +014549 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and even +014550 Mat 24:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014551 Mat 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect. +014552 Mat 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +014553 Mat 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold [it] +014554 Mat 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +014555 Mat 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +014556 Mat 24:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +014557 Mat 24:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say they say +014558 Mat 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +014559 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +014560 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014561 Mat 24:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014562 Mat 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +014563 Mat 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, +014564 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not not +014565 Mat 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out go forth; +014566 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! [or] ‘Behold, +014567 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014568 Mat 24:26 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014569 Mat 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms, +014570 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not not +014571 Mat 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) believe [it]. +014572 Mat 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +014573 Mat 24:27 γὰρ γάρ CONJ for for +014574 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014575 Mat 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning +014576 Mat 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out comes forth +014577 Mat 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +014578 Mat 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +014579 Mat 24:27 καὶ καί CONJ and and +014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S to shine/appear shines +014581 Mat 24:27 ἕως ἕως PREP until as far as [the] +014582 Mat 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west west, +014583 Mat 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +014584 Mat 24:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014585 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014586 Mat 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014587 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014588 Mat 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014589 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014590 Mat 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +014591 Mat 24:28 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) For wherever +014592 Mat 24:28 ἐὰν ἐάν PRT if if +014593 Mat 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +014594 Mat 24:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014595 Mat 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN corpse carcass, +014596 Mat 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +014597 Mat 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered +014598 Mat 24:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014599 Mat 24:28 ἀετοί . ¶ ἀετός N-NPM eagle vultures. +014600 Mat 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +014601 Mat 24:29 δὲ δέ CONJ but/and then +014602 Mat 24:29 μετὰ μετά PREP with/after after +014603 Mat 24:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014604 Mat 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +014605 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +014606 Mat 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +014607 Mat 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF that of those: +014608 Mat 24:29 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +014609 Mat 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +014610 Mat 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened, +014611 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014612 Mat 24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014613 Mat 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +014614 Mat 24:29 οὐ οὐ PRT-N no not +014615 Mat 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +014616 Mat 24:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +014617 Mat 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN light light +014618 Mat 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +014619 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014620 Mat 24:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014621 Mat 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +014622 Mat 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall +014623 Mat 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +014624 Mat 24:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014625 Mat 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven sky, +014626 Mat 24:29 ¬ Καὶ καί CONJ and and +014627 Mat 24:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014628 Mat 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers +014629 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014630 Mat 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +014631 Mat 24:29 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken.’ +014632 Mat 24:30 Καὶ καί CONJ and And +014633 Mat 24:30 τότε τότε ADV then then +014634 Mat 24:30 φανήσεται φαίνω V-2FPI-3S to shine/appear will appear +014635 Mat 24:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014636 Mat 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +014637 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014638 Mat 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014639 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014640 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014641 Mat 24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014642 Mat 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +014643 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014644 Mat 24:30 τότε τότε ADV then then +014645 Mat 24:30 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will mourn +014646 Mat 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +014647 Mat 24:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014648 Mat 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes +014649 Mat 24:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +014650 Mat 24:30 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +014651 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014652 Mat 24:30 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see +014653 Mat 24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +014654 Mat 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +014655 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014656 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014657 Mat 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +014658 Mat 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +014659 Mat 24:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +014660 Mat 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +014661 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014662 Mat 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven +014663 Mat 24:30 μετὰ μετά PREP with/after with +014664 Mat 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +014665 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and and +014666 Mat 24:30 δόξης δόξα N-GSF glory glory +014667 Mat 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF much great. +014668 Mat 24:31 καὶ καί CONJ and And +014669 Mat 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send +014670 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014671 Mat 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +014672 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +014673 Mat 24:31 μετὰ μετά PREP with/after with +014674 Mat 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet call +014675 Mat 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, +014676 Mat 24:31 καὶ καί CONJ and and +014677 Mat 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P to gather they will gather together +014678 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014679 Mat 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +014680 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +014681 Mat 24:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +014682 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +014683 Mat 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four +014684 Mat 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds, +014685 Mat 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +014686 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end [the] ends +014687 Mat 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven of the heavens +014688 Mat 24:31 ἕως ἕως PREP until to +014689 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +014690 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN end ends +014691 Mat 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +014692 Mat 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +014693 Mat 24:32 δὲ δέ CONJ but/and now +014694 Mat 24:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014695 Mat 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree +014696 Mat 24:32 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +014697 Mat 24:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014698 Mat 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: +014699 Mat 24:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +014700 Mat 24:32 ἤδη ἤδη ADV already already +014701 Mat 24:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014702 Mat 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch +014703 Mat 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +014704 Mat 24:32 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may have become +014705 Mat 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender +014706 Mat 24:32 καὶ καί CONJ and and +014707 Mat 24:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +014708 Mat 24:32 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves +014709 Mat 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth, +014710 Mat 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +014711 Mat 24:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014712 Mat 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near [is] +014713 Mat 24:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +014714 Mat 24:32 θέρος · θέρος N-NSN summer summer. +014715 Mat 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +014716 Mat 24:33 καὶ καί CONJ and also +014717 Mat 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +014718 Mat 24:33 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +014719 Mat 24:33 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +014720 Mat 24:33 πάντα πᾶς A-APN all all +014721 Mat 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +014722 Mat 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know +014723 Mat 24:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014724 Mat 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +014725 Mat 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +014726 Mat 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +014727 Mat 24:33 θύραις . θύρα N-DPF door [the] doors. +014728 Mat 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014729 Mat 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014730 Mat 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014731 Mat 24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014732 Mat 24:34 οὐ οὐ PRT-N no no +014733 Mat 24:34 μὴ μή PRT-N not not +014734 Mat 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +014735 Mat 24:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014736 Mat 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +014737 Mat 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +014738 Mat 24:34 ἕως ἕως CONJ until until +014739 Mat 24:34 ἂν ἄν PRT if - +014740 Mat 24:34 πάντα πᾶς A-NPN all all +014741 Mat 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +014742 Mat 24:34 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. +014743 Mat 24:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +014744 Mat 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +014745 Mat 24:35 καὶ καί CONJ and and +014746 Mat 24:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014747 Mat 24:35 γῆ γῆ N-NSF earth earth +014748 Mat 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by will pass away, +014749 Mat 24:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +014750 Mat 24:35 δὲ δέ CONJ but/and but +014751 Mat 24:35 λόγοι λόγος N-NPM word the words +014752 Mat 24:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +014753 Mat 24:35 οὐ οὐ PRT-N no no +014754 Mat 24:35 μὴ μή PRT-N not not +014755 Mat 24:35 παρέλθωσιν . ¶ παρέρχομαι V-2AAS-3P to pass by shall pass away. +014756 Mat 24:36 Περὶ περί PREP about Concerning +014757 Mat 24:36 δὲ δέ CONJ but/and however +014758 Mat 24:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014759 Mat 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +014760 Mat 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +014761 Mat 24:36 καὶ καί CONJ and and +014762 Mat 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, +014763 Mat 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +014764 Mat 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, +014765 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +014766 Mat 24:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +014767 Mat 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +014768 Mat 24:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +014769 Mat 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens, +014770 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +014771 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014772 Mat 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM son Son, +014773 Mat 24:36 εἰ εἰ CONJ if if +014774 Mat 24:36 μὴ μή PRT-N not not +014775 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014776 Mat 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +014777 Mat 24:36 μόνος . ¶ μόνος A-NSM alone only. +014778 Mat 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As [were] +014779 Mat 24:37 γὰρ γάρ CONJ for for +014780 Mat 24:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +014781 Mat 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +014782 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014783 Mat 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, +014784 Mat 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +014785 Mat 24:37 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014786 Mat 24:37 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014787 Mat 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014788 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014789 Mat 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014790 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014791 Mat 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +014792 Mat 24:38 ὡς ὡς CONJ which/how As +014793 Mat 24:38 γὰρ γάρ CONJ for for +014794 Mat 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +014795 Mat 24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014796 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +014797 Mat 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +014798 Mat 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +014799 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +014800 Mat 24:38 πρὸ πρό PREP before before +014801 Mat 24:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014802 Mat 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM flood flood, +014803 Mat 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM to eat eating +014804 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and and +014805 Mat 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM to drink drinking, +014806 Mat 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM to marry marrying +014807 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and and +014808 Mat 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM to give in marriage giving in marriage, +014809 Mat 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP until until +014810 Mat 24:38 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +014811 Mat 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +014812 Mat 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +014813 Mat 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +014814 Mat 24:38 εἰς εἰς PREP toward into +014815 Mat 24:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014816 Mat 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF ark ark. +014817 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and And +014818 Mat 24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +014819 Mat 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew, +014820 Mat 24:39 ἕως ἕως CONJ until until +014821 Mat 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +014822 Mat 24:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014823 Mat 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood +014824 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and and +014825 Mat 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away +014826 Mat 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM all all; +014827 Mat 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +014828 Mat 24:39 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +014829 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and also +014830 Mat 24:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +014831 Mat 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +014832 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +014833 Mat 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +014834 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014835 Mat 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +014836 Mat 24:40 τότε τότε ADV then Then +014837 Mat 24:40 δύο δύο A-NPM-NUI two two +014838 Mat 24:40 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +014839 Mat 24:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014840 Mat 24:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014841 Mat 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM field field: +014842 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one one +014843 Mat 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken, +014844 Mat 24:40 καὶ καί CONJ and and +014845 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one one +014846 Mat 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S to release is left. +014847 Mat 24:41 δύο δύο A-NPF-NUI two Two [women] +014848 Mat 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind will be grinding +014849 Mat 24:41 ἐν ἐν PREP in/on/among at +014850 Mat 24:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +014851 Mat 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM millstone mill: +014852 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one one +014853 Mat 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S to take is taken, +014854 Mat 24:41 καὶ καί CONJ and and +014855 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one one +014856 Mat 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S to release is left. +014857 Mat 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Keep watch +014858 Mat 24:42 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +014859 Mat 24:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +014860 Mat 24:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +014861 Mat 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +014862 Mat 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? on what +014863 Mat 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +014864 Mat 24:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014865 Mat 24:42 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +014866 Mat 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +014867 Mat 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. +014868 Mat 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that This +014869 Mat 24:43 δὲ δέ CONJ but/and then +014870 Mat 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, +014871 Mat 24:43 ὅτι ὅτι ADV that/since that +014872 Mat 24:43 εἰ εἰ CONJ if if +014873 Mat 24:43 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +014874 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014875 Mat 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +014876 Mat 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what +014877 Mat 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch time of night +014878 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014879 Mat 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +014880 Mat 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, +014881 Mat 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S to keep watch he would have watched +014882 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT if - +014883 Mat 24:43 καὶ καί CONJ and and +014884 Mat 24:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +014885 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT if - +014886 Mat 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow have allowed +014887 Mat 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into +014888 Mat 24:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014889 Mat 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +014890 Mat 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +014891 Mat 24:44 διὰ διά PREP through/because of Because of +014892 Mat 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +014893 Mat 24:44 καὶ καί CONJ and also, +014894 Mat 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +014895 Mat 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +014896 Mat 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready, +014897 Mat 24:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +014898 Mat 24:44 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +014899 Mat 24:44 οὐ οὐ PRT-N no not +014900 Mat 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect +014901 Mat 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +014902 Mat 24:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014903 Mat 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +014904 Mat 24:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +014905 Mat 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +014906 Mat 24:44 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. +014907 Mat 24:45 Τίς τίς I-NSM which? Who +014908 Mat 24:45 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +014909 Mat 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +014910 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014911 Mat 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +014912 Mat 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, +014913 Mat 24:45 καὶ καί CONJ and and +014914 Mat 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM thoughtful wise, +014915 Mat 24:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014916 Mat 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct has set +014917 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014918 Mat 24:45 κύριος κύριος N-NSM lord master +014919 Mat 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +014920 Mat 24:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +014921 Mat 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF household household +014922 Mat 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +014923 Mat 24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +014924 Mat 24:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +014925 Mat 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +014926 Mat 24:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +014927 Mat 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF food food +014928 Mat 24:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014929 Mat 24:45 καιρῷ ; καιρός N-DSM time/right time season? +014930 Mat 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +014931 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014932 Mat 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +014933 Mat 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, +014934 Mat 24:46 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +014935 Mat 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +014936 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014937 Mat 24:46 κύριος κύριος N-NSM lord master +014938 Mat 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014939 Mat 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +014940 Mat 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +014941 Mat 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing. +014942 Mat 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +014943 Mat 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +014944 Mat 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +014945 Mat 24:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +014946 Mat 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +014947 Mat 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +014948 Mat 24:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +014949 Mat 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessing +014950 Mat 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +014951 Mat 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set +014952 Mat 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +014953 Mat 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +014954 Mat 24:48 δὲ δέ CONJ but/and however +014955 Mat 24:48 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +014956 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014957 Mat 24:48 κακὸς κακός A-NSM evil/harm evil +014958 Mat 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +014959 Mat 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +014960 Mat 24:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014961 Mat 24:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +014962 Mat 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +014963 Mat 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +014964 Mat 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays +014965 Mat 24:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +014966 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014967 Mat 24:48 κύριος , κύριος N-NSM lord master, +014968 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and and +014969 Mat 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin +014970 Mat 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat +014971 Mat 24:49 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +014972 Mat 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM fellow slave fellow servants +014973 Mat 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +014974 Mat 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat to eat +014975 Mat 24:49 δὲ δέ CONJ but/and then +014976 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and and +014977 Mat 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink to drink +014978 Mat 24:49 μετὰ μετά PREP with/after with +014979 Mat 24:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +014980 Mat 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM to get drunk being drunkards, +014981 Mat 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +014982 Mat 24:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +014983 Mat 24:50 κύριος κύριος N-NSM lord master +014984 Mat 24:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +014985 Mat 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +014986 Mat 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of that +014987 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014988 Mat 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +014989 Mat 24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +014990 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N no not +014991 Mat 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect, +014992 Mat 24:50 καὶ καί CONJ and and +014993 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +014994 Mat 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour +014995 Mat 24:50 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +014996 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N no not +014997 Mat 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he is aware, +014998 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +014999 Mat 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two will cut in pieces +015000 Mat 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +015001 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +015002 Mat 24:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015003 Mat 24:51 μέρος μέρος N-ASN part place +015004 Mat 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015005 Mat 24:51 μετὰ μετά PREP with/after with +015006 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015007 Mat 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites +015008 Mat 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S to place will appoint; +015009 Mat 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +015010 Mat 24:51 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +015011 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015012 Mat 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +015013 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and and +015014 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015015 Mat 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +015016 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +015017 Mat 24:51 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. +015018 Mat 25:1 Τότε τότε ADV then Then +015019 Mat 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S to liken will be likened +015020 Mat 25:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +015021 Mat 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +015022 Mat 25:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015023 Mat 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +015024 Mat 25:1 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten to ten +015025 Mat 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF virgin virgins, +015026 Mat 25:1 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +015027 Mat 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken +015028 Mat 25:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015029 Mat 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015030 Mat 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them, +015031 Mat 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went forth +015032 Mat 25:1 εἰς εἰς PREP toward to +015033 Mat 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +015034 Mat 25:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015035 Mat 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom. +015036 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five Five +015037 Mat 25:2 δὲ δέ CONJ but/and now +015038 Mat 25:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of +015039 Mat 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +015040 Mat 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +015041 Mat 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish, +015042 Mat 25:2 καὶ καί CONJ and and +015043 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five five +015044 Mat 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF thoughtful wise. +015045 Mat 25:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +015046 Mat 25:3 γὰρ γάρ CONJ for for +015047 Mat 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF foolish foolish, +015048 Mat 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-2AAP-NPF to take having taken +015049 Mat 25:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015050 Mat 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015051 Mat 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them, +015052 Mat 25:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +015053 Mat 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take +015054 Mat 25:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +015055 Mat 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them +015056 Mat 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN olive oil oil; +015057 Mat 25:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +015058 Mat 25:4 δὲ δέ CONJ but/and but +015059 Mat 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful the wise +015060 Mat 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +015061 Mat 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +015062 Mat 25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015063 Mat 25:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +015064 Mat 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN jar vessels, +015065 Mat 25:4 μετὰ μετά PREP with/after with +015066 Mat 25:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +015067 Mat 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window lamps +015068 Mat 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them. +015069 Mat 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM to delay Tarrying +015070 Mat 25:5 δὲ δέ CONJ but/and then +015071 Mat 25:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015072 Mat 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom, +015073 Mat 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P to doze they became drowsy +015074 Mat 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +015075 Mat 25:5 καὶ καί CONJ and and +015076 Mat 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P to sleep were sleeping. +015077 Mat 25:6 Μέσης μέσος A-GSF midst At middle +015078 Mat 25:6 δὲ δέ CONJ but/and then +015079 Mat 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF night of [the] night, +015080 Mat 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a cry +015081 Mat 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there was: +015082 Mat 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +015083 Mat 25:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015084 Mat 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom! +015085 Mat 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out Go forth +015086 Mat 25:6 εἰς εἰς PREP toward to +015087 Mat 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet +015088 Mat 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +015089 Mat 25:7 Τότε τότε ADV then Then +015090 Mat 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P to arise arose +015091 Mat 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +015092 Mat 25:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015093 Mat 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins +015094 Mat 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those +015095 Mat 25:7 καὶ καί CONJ and and +015096 Mat 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P to arrange trimmed +015097 Mat 25:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +015098 Mat 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF window lamps +015099 Mat 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of them. +015100 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +015101 Mat 25:8 δὲ δέ CONJ but/and And +015102 Mat 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF foolish the foolish +015103 Mat 25:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +015104 Mat 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF thoughtful wise +015105 Mat 25:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +015106 Mat 25:8 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +015107 Mat 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +015108 Mat 25:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +015109 Mat 25:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +015110 Mat 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN olive oil oil +015111 Mat 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +015112 Mat 25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +015113 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015114 Mat 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +015115 Mat 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +015116 Mat 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P to extinguish are going out. +015117 Mat 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +015118 Mat 25:9 δὲ δέ CONJ but/and then +015119 Mat 25:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015120 Mat 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF thoughtful wise, +015121 Mat 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, +015122 Mat 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ lest Lest +015123 Mat 25:9 οὐ οὐ PRT-N no no +015124 Mat 25:9 μὴ μή PRT-N not not even +015125 Mat 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S be sufficient it might suffice +015126 Mat 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +015127 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and and +015128 Mat 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. +015129 Mat 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go +015130 Mat 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +015131 Mat 25:9 πρὸς πρός PREP to/with to +015132 Mat 25:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +015133 Mat 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling, +015134 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and and +015135 Mat 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P to buy buy +015136 Mat 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF my/your/him-self for yourselves. +015137 Mat 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PNP-GPF to go away [While] are going away +015138 Mat 25:10 δὲ δέ CONJ but/and then +015139 Mat 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they +015140 Mat 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy, +015141 Mat 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +015142 Mat 25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015143 Mat 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, +015144 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and and +015145 Mat 25:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +015146 Mat 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF ready ready +015147 Mat 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter went in +015148 Mat 25:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015149 Mat 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +015150 Mat 25:10 εἰς εἰς PREP toward to +015151 Mat 25:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015152 Mat 25:10 γάμους γάμος N-APM wedding wedding feast; +015153 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and and +015154 Mat 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut +015155 Mat 25:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +015156 Mat 25:10 θύρα . θύρα N-NSF door door. +015157 Mat 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +015158 Mat 25:11 δὲ δέ CONJ but/and then +015159 Mat 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +015160 Mat 25:11 καὶ καί CONJ and also +015161 Mat 25:11 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +015162 Mat 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other +015163 Mat 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins, +015164 Mat 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, +015165 Mat 25:11 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +015166 Mat 25:11 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +015167 Mat 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open +015168 Mat 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us! +015169 Mat 25:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015170 Mat 25:12 δὲ δέ CONJ but/and And +015171 Mat 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +015172 Mat 25:12 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +015173 Mat 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015174 Mat 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015175 Mat 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +015176 Mat 25:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +015177 Mat 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +015178 Mat 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +015179 Mat 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +015180 Mat 25:13 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +015181 Mat 25:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +015182 Mat 25:13 οὐκ οὐ PRT-N no neither +015183 Mat 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know +015184 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015185 Mat 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +015186 Mat 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +015187 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015188 Mat 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF hour hour. +015189 Mat 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as [It is] like +015190 Mat 25:14 γὰρ γάρ CONJ for for +015191 Mat 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +015192 Mat 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM to go abroad going on a journey +015193 Mat 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call [who] called +015194 Mat 25:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015195 Mat 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +015196 Mat 25:14 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, +015197 Mat 25:14 καὶ καί CONJ and and +015198 Mat 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +015199 Mat 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +015200 Mat 25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015201 Mat 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessing +015202 Mat 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +015203 Mat 25:15 καὶ καί CONJ and And +015204 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015205 Mat 25:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +015206 Mat 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +015207 Mat 25:15 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015208 Mat 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN talent talents, +015209 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015210 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ but/and then +015211 Mat 25:15 δύο , δύο A-APN-NUI two two, +015212 Mat 25:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to one +015213 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ but/and then +015214 Mat 25:15 ἕν , εἷς A-ASN one one, +015215 Mat 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +015216 Mat 25:15 κατὰ κατά PREP according to according to +015217 Mat 25:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015218 Mat 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +015219 Mat 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF power ability; +015220 Mat 25:15 καὶ καί CONJ and and +015221 Mat 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad he left the region +015222 Mat 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately. +015223 Mat 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go Having gone, +015224 Mat 25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015225 Mat 25:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015226 Mat 25:16 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015227 Mat 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015228 Mat 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +015229 Mat 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work traded +015230 Mat 25:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +015231 Mat 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +015232 Mat 25:16 καὶ καί CONJ and and +015233 Mat 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain made +015234 Mat 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015235 Mat 25:16 πέντε · πέντε A-APN-NUI five five. +015236 Mat 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise, +015237 Mat 25:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one with] +015238 Mat 25:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015239 Mat 25:17 δύο δύο A-APN-NUI two two +015240 Mat 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S to gain gained +015241 Mat 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015242 Mat 25:17 δύο . δύο A-APN-NUI two two. +015243 Mat 25:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +015244 Mat 25:18 δὲ δέ CONJ but/and however +015245 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015246 Mat 25:18 ἓν εἷς A-ASN one one +015247 Mat 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received, +015248 Mat 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +015249 Mat 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug in +015250 Mat 25:18 γῆν γῆ N-ASF earth the ground +015251 Mat 25:18 καὶ καί CONJ and and +015252 Mat 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-2AAI-3S to hide hid +015253 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015254 Mat 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +015255 Mat 25:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015256 Mat 25:18 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015257 Mat 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +015258 Mat 25:19 Μετὰ μετά PREP with/after After +015259 Mat 25:19 δὲ δέ CONJ but/and then +015260 Mat 25:19 πολὺν πολύς A-ASM much much +015261 Mat 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time, +015262 Mat 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +015263 Mat 25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015264 Mat 25:19 κύριος κύριος N-NSM lord master +015265 Mat 25:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015266 Mat 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +015267 Mat 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that those +015268 Mat 25:19 καὶ καί CONJ and and +015269 Mat 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S to settle accounts takes +015270 Mat 25:19 λόγον λόγος N-ASM word account +015271 Mat 25:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015272 Mat 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +015273 Mat 25:20 καὶ καί CONJ and And +015274 Mat 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, +015275 Mat 25:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015276 Mat 25:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015277 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015278 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015279 Mat 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +015280 Mat 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to brought to [him] +015281 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +015282 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015283 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents, +015284 Mat 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +015285 Mat 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, +015286 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015287 Mat 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents +015288 Mat 25:20 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +015289 Mat 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver. +015290 Mat 25:20 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +015291 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015292 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five five +015293 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015294 Mat 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained. +015295 Mat 25:21 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +015296 Mat 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015297 Mat 25:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015298 Mat 25:21 κύριος κύριος N-NSM lord master +015299 Mat 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015300 Mat 25:21 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done, +015301 Mat 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015302 Mat 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +015303 Mat 25:21 καὶ καί CONJ and and +015304 Mat 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! +015305 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +015306 Mat 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things +015307 Mat 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +015308 Mat 25:21 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful; +015309 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +015310 Mat 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN much many things +015311 Mat 25:21 σε σύ P-2AS you you +015312 Mat 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set. +015313 Mat 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter +015314 Mat 25:21 εἰς εἰς PREP toward into +015315 Mat 25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015316 Mat 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +015317 Mat 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015318 Mat 25:21 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015319 Mat 25:21 σου . σύ P-2GS you of you! +015320 Mat 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +015321 Mat 25:22 δὲ δέ CONJ but/and then +015322 Mat 25:22 καὶ καί CONJ and also +015323 Mat 25:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015324 Mat 25:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who with the +015325 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015326 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents, +015327 Mat 25:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +015328 Mat 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, +015329 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015330 Mat 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN talent talents +015331 Mat 25:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +015332 Mat 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S to deliver you did deliver. +015333 Mat 25:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +015334 Mat 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN another more +015335 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two two +015336 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talent talents +015337 Mat 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S to gain have I gained. +015338 Mat 25:23 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +015339 Mat 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015340 Mat 25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015341 Mat 25:23 κύριος κύριος N-NSM lord master +015342 Mat 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015343 Mat 25:23 Εὖ , εὖ ADV well/well done! Well done, +015344 Mat 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015345 Mat 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +015346 Mat 25:23 καὶ καί CONJ and and +015347 Mat 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM faithful faithful! +015348 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +015349 Mat 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things +015350 Mat 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +015351 Mat 25:23 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful; +015352 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +015353 Mat 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN much many things +015354 Mat 25:23 σε σύ P-2AS you you +015355 Mat 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S to appoint/conduct will I set. +015356 Mat 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter Enter +015357 Mat 25:23 εἰς εἰς PREP toward into +015358 Mat 25:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015359 Mat 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +015360 Mat 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015361 Mat 25:23 κυρίου κύριος N-GSM lord master +015362 Mat 25:23 σου . σύ P-2GS you of you! +015363 Mat 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come +015364 Mat 25:24 δὲ δέ CONJ but/and then +015365 Mat 25:24 καὶ καί CONJ and also +015366 Mat 25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015367 Mat 25:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015368 Mat 25:24 ἓν εἷς A-ASN one one +015369 Mat 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent +015370 Mat 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-2RAP-NSM to take having received, +015371 Mat 25:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +015372 Mat 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, +015373 Mat 25:24 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I knew +015374 Mat 25:24 σε σύ P-2AS you you, +015375 Mat 25:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015376 Mat 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM hard hard +015377 Mat 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +015378 Mat 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +015379 Mat 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +015380 Mat 25:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +015381 Mat 25:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +015382 Mat 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow, +015383 Mat 25:24 καὶ καί CONJ and and +015384 Mat 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +015385 Mat 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where +015386 Mat 25:24 οὐ οὐ PRT-N no not +015387 Mat 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S to scatter you did scatter. +015388 Mat 25:25 καὶ καί CONJ and And +015389 Mat 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having been afraid, +015390 Mat 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +015391 Mat 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-2AAI-1S to hide I hid +015392 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015393 Mat 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN talent talent +015394 Mat 25:25 σου σύ P-2GS you of you +015395 Mat 25:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015396 Mat 25:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015397 Mat 25:25 γῇ · γῆ N-DSF earth ground. +015398 Mat 25:25 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +015399 Mat 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +015400 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +015401 Mat 25:25 σόν . σός S-2SASN your yours. +015402 Mat 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +015403 Mat 25:26 δὲ δέ CONJ but/and now, +015404 Mat 25:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015405 Mat 25:26 κύριος κύριος N-NSM lord master +015406 Mat 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +015407 Mat 25:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +015408 Mat 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +015409 Mat 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad Wicked +015410 Mat 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM slave servant +015411 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and and +015412 Mat 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM lazy lazy! +015413 Mat 25:26 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew +015414 Mat 25:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015415 Mat 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S to reap I reap +015416 Mat 25:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +015417 Mat 25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +015418 Mat 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S to sow I sowed, +015419 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and and +015420 Mat 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S to assemble gather +015421 Mat 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ whence from where +015422 Mat 25:26 οὐ οὐ PRT-N no not +015423 Mat 25:26 διεσκόρπισα ; διασκορπίζω V-AAI-1S to scatter I scattered. +015424 Mat 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved +015425 Mat 25:27 σε σύ P-2AS you you +015426 Mat 25:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +015427 Mat 25:27 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put +015428 Mat 25:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015429 Mat 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN silver money +015430 Mat 25:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +015431 Mat 25:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +015432 Mat 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM money lender bankers, +015433 Mat 25:27 καὶ καί CONJ and and +015434 Mat 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +015435 Mat 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +015436 Mat 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S to bring/be repaid would have received +015437 Mat 25:27 ἂν ἄν PRT if - +015438 Mat 25:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015439 Mat 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my own +015440 Mat 25:27 σὺν σύν PREP with with +015441 Mat 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM interest interest. +015442 Mat 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +015443 Mat 25:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +015444 Mat 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015445 Mat 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +015446 Mat 25:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015447 Mat 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent talent, +015448 Mat 25:28 καὶ καί CONJ and and +015449 Mat 25:28 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] +015450 Mat 25:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +015451 Mat 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +015452 Mat 25:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015453 Mat 25:28 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +015454 Mat 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN talent talents. +015455 Mat 25:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +015456 Mat 25:29 γὰρ γάρ CONJ for For +015457 Mat 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having, +015458 Mat 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +015459 Mat 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given, +015460 Mat 25:29 καὶ καί CONJ and and +015461 Mat 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S to abound/exceed he will have in abundance; +015462 Mat 25:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +015463 Mat 25:29 δὲ δέ CONJ but/and however +015464 Mat 25:29 μὴ μή PRT-N not not +015465 Mat 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having, +015466 Mat 25:29 καὶ καί CONJ and even +015467 Mat 25:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +015468 Mat 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +015469 Mat 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +015470 Mat 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015471 Mat 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +015472 Mat 25:30 καὶ καί CONJ and And +015473 Mat 25:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +015474 Mat 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM worthless worthless +015475 Mat 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, +015476 Mat 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-2AAM-2P to expel cast out +015477 Mat 25:30 εἰς εἰς PREP toward into +015478 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015479 Mat 25:30 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +015480 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015481 Mat 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN-C outer outer; +015482 Mat 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +015483 Mat 25:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +015484 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015485 Mat 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +015486 Mat 25:30 καὶ καί CONJ and and +015487 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015488 Mat 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +015489 Mat 25:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015490 Mat 25:30 ὀδόντων . ¶ ὀδούς N-GPM tooth teeth. +015491 Mat 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +015492 Mat 25:31 δὲ δέ CONJ but/and then +015493 Mat 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +015494 Mat 25:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015495 Mat 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM son Son +015496 Mat 25:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015497 Mat 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +015498 Mat 25:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015499 Mat 25:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015500 Mat 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +015501 Mat 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015502 Mat 25:31 καὶ καί CONJ and and +015503 Mat 25:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +015504 Mat 25:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015505 Mat 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +015506 Mat 25:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +015507 Mat 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +015508 Mat 25:31 τότε τότε ADV then then +015509 Mat 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S to sit He will sit +015510 Mat 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon [the] +015511 Mat 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +015512 Mat 25:31 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +015513 Mat 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +015514 Mat 25:32 καὶ καί CONJ and And +015515 Mat 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P to assemble will be gathered +015516 Mat 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +015517 Mat 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +015518 Mat 25:32 πάντα πᾶς A-NPN all all +015519 Mat 25:32 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +015520 Mat 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations, +015521 Mat 25:32 καὶ καί CONJ and and +015522 Mat 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S to separate He will separate +015523 Mat 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +015524 Mat 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015525 Mat 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, +015526 Mat 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +015527 Mat 25:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015528 Mat 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +015529 Mat 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S to separate separates +015530 Mat 25:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +015531 Mat 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +015532 Mat 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from +015533 Mat 25:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015534 Mat 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM a goat goats. +015535 Mat 25:33 καὶ καί CONJ and And +015536 Mat 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S to stand He will set +015537 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +015538 Mat 25:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +015539 Mat 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep the sheep +015540 Mat 25:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on +015541 Mat 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +015542 Mat 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015543 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +015544 Mat 25:33 δὲ δέ CONJ but/and and +015545 Mat 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN a goat the goats +015546 Mat 25:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on +015547 Mat 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left. +015548 Mat 25:34 Τότε τότε ADV then Then +015549 Mat 25:34 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +015550 Mat 25:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015551 Mat 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +015552 Mat 25:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +015553 Mat 25:34 ἐκ ἐκ PREP of/from on +015554 Mat 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +015555 Mat 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015556 Mat 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, +015557 Mat 25:34 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +015558 Mat 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM to praise/bless being blessed +015559 Mat 25:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015560 Mat 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +015561 Mat 25:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +015562 Mat 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P to inherit inherit +015563 Mat 25:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015564 Mat 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared +015565 Mat 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +015566 Mat 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +015567 Mat 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +015568 Mat 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning foundation +015569 Mat 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world. +015570 Mat 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered +015571 Mat 25:35 γὰρ γάρ CONJ for for, +015572 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015573 Mat 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave +015574 Mat 25:35 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +015575 Mat 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat; +015576 Mat 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted, +015577 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015578 Mat 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water you gave to drink +015579 Mat 25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we me; +015580 Mat 25:35 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger +015581 Mat 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, +015582 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and and +015583 Mat 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble you took in +015584 Mat 25:35 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015585 Mat 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked, +015586 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015587 Mat 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you clothed +015588 Mat 25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015589 Mat 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S be weak I was sick, +015590 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015591 Mat 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for you visited +015592 Mat 25:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015593 Mat 25:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015594 Mat 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +015595 Mat 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, +015596 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and and +015597 Mat 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-2AAI-2P to come/go you came +015598 Mat 25:36 πρός πρός PREP to/with to +015599 Mat 25:36 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +015600 Mat 25:37 Τότε τότε ADV then Then +015601 Mat 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer +015602 Mat 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +015603 Mat 25:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015604 Mat 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous, +015605 Mat 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +015606 Mat 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +015607 Mat 25:37 πότε πότε PRT-I when? when +015608 Mat 25:37 σε σύ P-2AS you You +015609 Mat 25:37 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015610 Mat 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering, +015611 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and and +015612 Mat 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P to feed fed [You]? +015613 Mat 25:37 ἢ ἤ CONJ or Or +015614 Mat 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting, +015615 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and and +015616 Mat 25:37 ἐποτίσαμεν ; ποτίζω V-AAI-1P to water gave [You] to drink? +015617 Mat 25:38 πότε πότε PRT-I when? When +015618 Mat 25:38 δέ δέ CONJ but/and now +015619 Mat 25:38 σε σύ P-2AS you You +015620 Mat 25:38 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015621 Mat 25:38 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger, +015622 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and and +015623 Mat 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-2AAI-1P to assemble took [You] in? +015624 Mat 25:38 ἢ ἤ CONJ or Or +015625 Mat 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked, +015626 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and and +015627 Mat 25:38 περιεβάλομεν ; περιβάλλω V-2AAI-1P to clothe clothed [You]? +015628 Mat 25:39 πότε πότε PRT-I when? When +015629 Mat 25:39 δέ δέ CONJ but/and now +015630 Mat 25:39 σε σύ P-2AS you You +015631 Mat 25:39 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015632 Mat 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing +015633 Mat 25:39 ἢ ἤ CONJ or or +015634 Mat 25:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015635 Mat 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, +015636 Mat 25:39 καὶ καί CONJ and and +015637 Mat 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go came +015638 Mat 25:39 πρός πρός PREP to/with to +015639 Mat 25:39 σε ; σύ P-2AS you You? +015640 Mat 25:40 Καὶ καί CONJ and And +015641 Mat 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +015642 Mat 25:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015643 Mat 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +015644 Mat 25:40 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +015645 Mat 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +015646 Mat 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015647 Mat 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015648 Mat 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +015649 Mat 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent +015650 Mat 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +015651 Mat 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] +015652 Mat 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +015653 Mat 25:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +015654 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015655 Mat 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +015656 Mat 25:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +015657 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015658 Mat 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least, +015659 Mat 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +015660 Mat 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it]. +015661 Mat 25:41 Τότε τότε ADV then Then +015662 Mat 25:41 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will He say +015663 Mat 25:41 καὶ καί CONJ and also +015664 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +015665 Mat 25:41 ἐξ ἐκ PREP of/from on +015666 Mat 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left, +015667 Mat 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Depart +015668 Mat 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +015669 Mat 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +015670 Mat 25:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +015671 Mat 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM to curse being cursed, +015672 Mat 25:41 εἰς εἰς PREP toward into +015673 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015674 Mat 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +015675 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015676 Mat 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal eternal, +015677 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015678 Mat 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN to make ready having been prepared +015679 Mat 25:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +015680 Mat 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +015681 Mat 25:41 καὶ καί CONJ and and +015682 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +015683 Mat 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +015684 Mat 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +015685 Mat 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S to hunger I hungered +015686 Mat 25:42 γὰρ γάρ CONJ for for, +015687 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and and +015688 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +015689 Mat 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you gave +015690 Mat 25:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +015691 Mat 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat to eat; +015692 Mat 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S to thirst I thirsted, +015693 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and and +015694 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +015695 Mat 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P to water You gave to drink +015696 Mat 25:42 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015697 Mat 25:43 ξένος ξένος A-NSM foreign a stranger +015698 Mat 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was, +015699 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015700 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N no not +015701 Mat 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-2AAI-2P to assemble You took in +015702 Mat 25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015703 Mat 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked, +015704 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015705 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N no not +015706 Mat 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-2AAI-2P to clothe you did clothe +015707 Mat 25:43 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +015708 Mat 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM weak sick +015709 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015710 Mat 25:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015711 Mat 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, +015712 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and and +015713 Mat 25:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +015714 Mat 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P to visit/care for did you visit +015715 Mat 25:43 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +015716 Mat 25:44 Τότε τότε ADV then Then +015717 Mat 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P to answer will answer +015718 Mat 25:44 καὶ καί CONJ and also +015719 Mat 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves, +015720 Mat 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +015721 Mat 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +015722 Mat 25:44 πότε πότε PRT-I when? when +015723 Mat 25:44 σε σύ P-2AS you You +015724 Mat 25:44 εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know saw we +015725 Mat 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM to hunger hungering, +015726 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015727 Mat 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM to thirst thirsting, +015728 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015729 Mat 25:44 ξένον ξένος A-ASM foreign a stranger, +015730 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015731 Mat 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked naked, +015732 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015733 Mat 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM weak sick, +015734 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or or +015735 Mat 25:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015736 Mat 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, +015737 Mat 25:44 καὶ καί CONJ and and +015738 Mat 25:44 οὐ οὐ PRT-N no not +015739 Mat 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P to serve did minister +015740 Mat 25:44 σοι ; σύ P-2DS you to You? +015741 Mat 25:45 Τότε τότε ADV then Then +015742 Mat 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FOI-3S to answer will He answer +015743 Mat 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +015744 Mat 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +015745 Mat 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015746 Mat 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015747 Mat 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +015748 Mat 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to the extent +015749 Mat 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much that +015750 Mat 25:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +015751 Mat 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did [it] +015752 Mat 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +015753 Mat 25:45 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +015754 Mat 25:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +015755 Mat 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM least least, +015756 Mat 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +015757 Mat 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +015758 Mat 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P to do/make did you. +015759 Mat 25:46 Καὶ καί CONJ and And +015760 Mat 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FDI-3P to go away will go away +015761 Mat 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +015762 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP toward into +015763 Mat 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment +015764 Mat 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal; +015765 Mat 25:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +015766 Mat 25:46 δὲ δέ CONJ but/and but +015767 Mat 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just the righteous +015768 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP toward into +015769 Mat 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF life life +015770 Mat 25:46 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +015771 Mat 26:1 Καὶ καί CONJ and And +015772 Mat 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +015773 Mat 26:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +015774 Mat 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S to finish had finished +015775 Mat 26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015776 Mat 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +015777 Mat 26:1 πάντας πᾶς A-APM all all +015778 Mat 26:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015779 Mat 26:1 λόγους λόγος N-APM word words +015780 Mat 26:1 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these, +015781 Mat 26:1 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +015782 Mat 26:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +015783 Mat 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +015784 Mat 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +015785 Mat 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +015786 Mat 26:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +015787 Mat 26:2 μετὰ μετά PREP with/after after +015788 Mat 26:2 δύο δύο A-APF-NUI two two +015789 Mat 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +015790 Mat 26:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +015791 Mat 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +015792 Mat 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place, +015793 Mat 26:2 καὶ καί CONJ and and +015794 Mat 26:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +015795 Mat 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +015796 Mat 26:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015797 Mat 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +015798 Mat 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered +015799 Mat 26:2 εἰς εἰς PREP toward over +015800 Mat 26:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +015801 Mat 26:2 σταυρωθῆναι . ¶ σταυρόω V-APN to crucify to be crucified. +015802 Mat 26:3 Τότε τότε ADV then Then +015803 Mat 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +015804 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015805 Mat 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +015806 Mat 26:3 καὶ καί CONJ and and +015807 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015808 Mat 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +015809 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015810 Mat 26:3 λαοῦ λαός N-GSM a people people +015811 Mat 26:3 εἰς εἰς PREP toward in +015812 Mat 26:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +015813 Mat 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard +015814 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +015815 Mat 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, +015816 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +015817 Mat 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM to speak is called +015818 Mat 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas, +015819 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and and +015820 Mat 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult they plotted together, +015821 Mat 26:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +015822 Mat 26:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +015823 Mat 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +015824 Mat 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by guile +015825 Mat 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P to grasp/seize they might seize +015826 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and and +015827 Mat 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill kill. +015828 Mat 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +015829 Mat 26:5 δέ · δέ CONJ but/and however, +015830 Mat 26:5 Μὴ μή PRT-N not Not +015831 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among during +015832 Mat 26:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +015833 Mat 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast, +015834 Mat 26:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +015835 Mat 26:5 μὴ μή PRT-N not not +015836 Mat 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot +015837 Mat 26:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there be +015838 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +015839 Mat 26:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +015840 Mat 26:5 λαῷ . ¶ λαός N-DSM a people people. +015841 Mat 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +015842 Mat 26:6 δὲ δέ CONJ but/and And +015843 Mat 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +015844 Mat 26:6 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been +015845 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015846 Mat 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +015847 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +015848 Mat 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +015849 Mat 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +015850 Mat 26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +015851 Mat 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper, +015852 Mat 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +015853 Mat 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +015854 Mat 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman, +015855 Mat 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +015856 Mat 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN jar an alabaster flask +015857 Mat 26:7 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil +015858 Mat 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN expensive very costly, +015859 Mat 26:7 καὶ καί CONJ and and +015860 Mat 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour poured [it] +015861 Mat 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +015862 Mat 26:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +015863 Mat 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +015864 Mat 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +015865 Mat 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PNP-GSM to recline [as] He is reclining. +015866 Mat 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +015867 Mat 26:8 δὲ δέ CONJ but/and then, +015868 Mat 26:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015869 Mat 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +015870 Mat 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P be indignant became indignant, +015871 Mat 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +015872 Mat 26:8 Εἰς εἰς PREP toward For what +015873 Mat 26:8 τί τίς I-ASN which? purpose +015874 Mat 26:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +015875 Mat 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste +015876 Mat 26:8 αὕτη ; οὗτος D-NSF this/he/she/it this? +015877 Mat 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could +015878 Mat 26:9 γὰρ γάρ CONJ for for +015879 Mat 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +015880 Mat 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell have been sold +015881 Mat 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN much for much, +015882 Mat 26:9 καὶ καί CONJ and and +015883 Mat 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give have been given +015884 Mat 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM poor to [the] poor. +015885 Mat 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known [this] +015886 Mat 26:10 δὲ δέ CONJ but/and now, +015887 Mat 26:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +015888 Mat 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +015889 Mat 26:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +015890 Mat 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +015891 Mat 26:10 Τί τίς I-ASN which? Why +015892 Mat 26:10 κόπους κόπος N-APM labor trouble +015893 Mat 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause +015894 Mat 26:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +015895 Mat 26:10 γυναικί ; γυνή N-DSF woman woman? +015896 Mat 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN work A work +015897 Mat 26:10 γὰρ γάρ CONJ for for +015898 Mat 26:10 καλὸν καλός A-ASN good beautiful +015899 Mat 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did +015900 Mat 26:10 εἰς εἰς PREP toward to +015901 Mat 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me. +015902 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always Always +015903 Mat 26:11 γὰρ γάρ CONJ for for +015904 Mat 26:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015905 Mat 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +015906 Mat 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +015907 Mat 26:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +015908 Mat 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you; +015909 Mat 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +015910 Mat 26:11 δὲ δέ CONJ but/and however +015911 Mat 26:11 οὐ οὐ PRT-N no not +015912 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always +015913 Mat 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. +015914 Mat 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-2AAP-NSF to throw In pouring +015915 Mat 26:12 γὰρ γάρ CONJ for for +015916 Mat 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] +015917 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015918 Mat 26:12 μύρον μύρον N-ASN ointment fragrant oil +015919 Mat 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +015920 Mat 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +015921 Mat 26:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +015922 Mat 26:12 σώματός σῶμα N-GSN body body +015923 Mat 26:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +015924 Mat 26:12 πρὸς πρός PREP to/with for +015925 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +015926 Mat 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN to prepare burial burial +015927 Mat 26:12 με ἐγώ P-1AS I/we of Me +015928 Mat 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make she did [it]. +015929 Mat 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +015930 Mat 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +015931 Mat 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +015932 Mat 26:13 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +015933 Mat 26:13 ἐὰν ἐάν PRT if if +015934 Mat 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed +015935 Mat 26:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +015936 Mat 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +015937 Mat 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +015938 Mat 26:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +015939 Mat 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +015940 Mat 26:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +015941 Mat 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, +015942 Mat 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of +015943 Mat 26:13 καὶ καί CONJ and also +015944 Mat 26:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +015945 Mat 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +015946 Mat 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman], +015947 Mat 26:13 εἰς εἰς PREP toward for +015948 Mat 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +015949 Mat 26:13 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +015950 Mat 26:14 Τότε τότε ADV then Then +015951 Mat 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +015952 Mat 26:14 εἷς εἷς A-NSM one one +015953 Mat 26:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +015954 Mat 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +015955 Mat 26:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +015956 Mat 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak being called +015957 Mat 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +015958 Mat 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, +015959 Mat 26:14 πρὸς πρός PREP to/with to +015960 Mat 26:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +015961 Mat 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, +015962 Mat 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +015963 Mat 26:15 Τί τίς I-ASN which? What +015964 Mat 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P to will/desire are you willing +015965 Mat 26:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +015966 Mat 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, +015967 Mat 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +015968 Mat 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +015969 Mat 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S to deliver will betray +015970 Mat 26:15 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +015971 Mat 26:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +015972 Mat 26:15 δὲ δέ CONJ but/and And +015973 Mat 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they appointed +015974 Mat 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +015975 Mat 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +015976 Mat 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN silver pieces of silver. +015977 Mat 26:16 καὶ καί CONJ and And +015978 Mat 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +015979 Mat 26:16 τότε τότε ADV then that time, +015980 Mat 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +015981 Mat 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity an opportunity +015982 Mat 26:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +015983 Mat 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +015984 Mat 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray. +015985 Mat 26:17 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +015986 Mat 26:17 δὲ δέ CONJ but/and now +015987 Mat 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] +015988 Mat 26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +015989 Mat 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened unleavened [bread], +015990 Mat 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +015991 Mat 26:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +015992 Mat 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +015993 Mat 26:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +015994 Mat 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +015995 Mat 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +015996 Mat 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +015997 Mat 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire wish you [that] +015998 Mat 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare +015999 Mat 26:17 σοι σύ P-2DS you for You +016000 Mat 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +016001 Mat 26:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016002 Mat 26:17 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? +016003 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016004 Mat 26:18 δὲ δέ CONJ but/and And +016005 Mat 26:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +016006 Mat 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +016007 Mat 26:18 εἰς εἰς PREP toward into +016008 Mat 26:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016009 Mat 26:18 πόλιν πόλις N-ASF city city +016010 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP to/with unto +016011 Mat 26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who a +016012 Mat 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM a certain one certain man +016013 Mat 26:18 καὶ καί CONJ and and +016014 Mat 26:18 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say tell +016015 Mat 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him +016016 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016017 Mat 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +016018 Mat 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +016019 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +016020 Mat 26:18 καιρός καιρός N-NSM time/right time time +016021 Mat 26:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +016022 Mat 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +016023 Mat 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +016024 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP to/with with +016025 Mat 26:18 σὲ σύ P-2AS you you +016026 Mat 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I will keep +016027 Mat 26:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016028 Mat 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover, +016029 Mat 26:18 μετὰ μετά PREP with/after with +016030 Mat 26:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016031 Mat 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +016032 Mat 26:18 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me.’ +016033 Mat 26:19 καὶ καί CONJ and And +016034 Mat 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make did +016035 Mat 26:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016036 Mat 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016037 Mat 26:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +016038 Mat 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed +016039 Mat 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +016040 Mat 26:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016041 Mat 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016042 Mat 26:19 καὶ καί CONJ and and +016043 Mat 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared +016044 Mat 26:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016045 Mat 26:19 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. +016046 Mat 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +016047 Mat 26:20 δὲ δέ CONJ but/and now +016048 Mat 26:20 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +016049 Mat 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-INI-3S to recline He was reclining +016050 Mat 26:20 μετὰ μετά PREP with/after with +016051 Mat 26:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016052 Mat 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve. +016053 Mat 26:21 καὶ καί CONJ and And [as] +016054 Mat 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating, +016055 Mat 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them +016056 Mat 26:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +016057 Mat 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +016058 Mat 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016059 Mat 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +016060 Mat 26:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016061 Mat 26:21 εἷς εἷς A-NSM one one +016062 Mat 26:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016063 Mat 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you +016064 Mat 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +016065 Mat 26:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +016066 Mat 26:22 Καὶ καί CONJ and And +016067 Mat 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being grieved +016068 Mat 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV very exceedingly, +016069 Mat 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +016070 Mat 26:22 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +016071 Mat 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +016072 Mat 26:22 εἷς εἷς A-NSM one one +016073 Mat 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM each each, +016074 Mat 26:22 Μήτι μήτι PRT no? Not +016075 Mat 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +016076 Mat 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it, +016077 Mat 26:22 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +016078 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016079 Mat 26:23 δὲ δέ CONJ but/and And +016080 Mat 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +016081 Mat 26:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +016082 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +016083 Mat 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM to dip in having dipped +016084 Mat 26:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016085 Mat 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +016086 Mat 26:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016087 Mat 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +016088 Mat 26:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016089 Mat 26:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +016090 Mat 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN bowl dish, +016091 Mat 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +016092 Mat 26:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +016093 Mat 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray. +016094 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016095 Mat 26:24 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +016096 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +016097 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016098 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016099 Mat 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +016100 Mat 26:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +016101 Mat 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +016102 Mat 26:24 περὶ περί PREP about about +016103 Mat 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +016104 Mat 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +016105 Mat 26:24 δὲ δέ CONJ but/and however +016106 Mat 26:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016107 Mat 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human the man +016108 Mat 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that +016109 Mat 26:24 δι᾽ διά PREP through/because of by +016110 Mat 26:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +016111 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016112 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016113 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016114 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016115 Mat 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed. +016116 Mat 26:24 καλὸν καλός A-NSN good Better +016117 Mat 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would it be +016118 Mat 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +016119 Mat 26:24 εἰ εἰ CONJ if if +016120 Mat 26:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +016121 Mat 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born +016122 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016123 Mat 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +016124 Mat 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM that that. +016125 Mat 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +016126 Mat 26:25 δὲ δέ CONJ but/and now +016127 Mat 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +016128 Mat 26:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +016129 Mat 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was betraying +016130 Mat 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +016131 Mat 26:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +016132 Mat 26:25 Μήτι μήτι PRT no? Not +016133 Mat 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +016134 Mat 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be is it, +016135 Mat 26:25 ῥαββί ; ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi? +016136 Mat 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016137 Mat 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +016138 Mat 26:25 Σὺ σύ P-2NS you You +016139 Mat 26:25 εἶπας . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said. +016140 Mat 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat [As] they were eating +016141 Mat 26:26 δὲ δέ CONJ but/and now +016142 Mat 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +016143 Mat 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +016144 Mat 26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016145 Mat 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016146 Mat 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +016147 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and and +016148 Mat 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed, +016149 Mat 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break broke [it], +016150 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and and +016151 Mat 26:26 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +016152 Mat 26:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016153 Mat 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples, +016154 Mat 26:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +016155 Mat 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take, +016156 Mat 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P to eat eat; +016157 Mat 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +016158 Mat 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016159 Mat 26:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016160 Mat 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN body body +016161 Mat 26:26 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +016162 Mat 26:27 Καὶ καί CONJ and And +016163 Mat 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +016164 Mat 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +016165 Mat 26:27 καὶ καί CONJ and and +016166 Mat 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +016167 Mat 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] +016168 Mat 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +016169 Mat 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016170 Mat 26:27 Πίετε πίνω V-2AAM-2P to drink Drink +016171 Mat 26:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016172 Mat 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it, +016173 Mat 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM all all of you. +016174 Mat 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +016175 Mat 26:28 γάρ γάρ CONJ for for +016176 Mat 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016177 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016178 Mat 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +016179 Mat 26:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +016180 Mat 26:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016181 Mat 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, +016182 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +016183 Mat 26:28 περὶ περί PREP about for +016184 Mat 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM much many +016185 Mat 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out being poured out +016186 Mat 26:28 εἰς εἰς PREP toward for +016187 Mat 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +016188 Mat 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. +016189 Mat 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016190 Mat 26:29 δὲ δέ CONJ but/and now +016191 Mat 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +016192 Mat 26:29 οὐ οὐ PRT-N no no +016193 Mat 26:29 μὴ μή PRT-N not not +016194 Mat 26:29 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink, +016195 Mat 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016196 Mat 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV now now, +016197 Mat 26:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of +016198 Mat 26:29 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +016199 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +016200 Mat 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +016201 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016202 Mat 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, +016203 Mat 26:29 ἕως ἕως PREP until until +016204 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +016205 Mat 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +016206 Mat 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, +016207 Mat 26:29 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +016208 Mat 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +016209 Mat 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink +016210 Mat 26:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +016211 Mat 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP you you +016212 Mat 26:29 καινὸν καινός A-ASN new anew +016213 Mat 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016214 Mat 26:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016215 Mat 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +016216 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016217 Mat 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +016218 Mat 26:29 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +016219 Mat 26:30 Καὶ καί CONJ and And +016220 Mat 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn, +016221 Mat 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out +016222 Mat 26:30 εἰς εἰς PREP toward to +016223 Mat 26:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016224 Mat 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +016225 Mat 26:30 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +016226 Mat 26:30 Ἐλαιῶν . ¶ ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. +016227 Mat 26:31 Τότε τότε ADV then Then +016228 Mat 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016229 Mat 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +016230 Mat 26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016231 Mat 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016232 Mat 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM all All +016233 Mat 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +016234 Mat 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble will fall away +016235 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among because of +016236 Mat 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +016237 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP in/on/among during +016238 Mat 26:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016239 Mat 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +016240 Mat 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +016241 Mat 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +016242 Mat 26:31 γάρ · γάρ CONJ for for: +016243 Mat 26:31 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike +016244 Mat 26:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016245 Mat 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd, +016246 Mat 26:31 ¬ Καὶ καί CONJ and and +016247 Mat 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered +016248 Mat 26:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +016249 Mat 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +016250 Mat 26:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +016251 Mat 26:31 ποίμνης . ¶ ποίμνη N-GSF flock flock.’ +016252 Mat 26:32 Μετὰ μετά PREP with/after After +016253 Mat 26:32 δὲ δέ CONJ but/and however +016254 Mat 26:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +016255 Mat 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise being raised, +016256 Mat 26:32 με ἐγώ P-1AS I/we I +016257 Mat 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before +016258 Mat 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +016259 Mat 26:32 εἰς εἰς PREP toward into +016260 Mat 26:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +016261 Mat 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +016262 Mat 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +016263 Mat 26:33 δὲ δέ CONJ but/and now, +016264 Mat 26:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016265 Mat 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016266 Mat 26:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016267 Mat 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +016268 Mat 26:33 Εἰ εἰ CONJ if If +016269 Mat 26:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +016270 Mat 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away +016271 Mat 26:33 ἐν ἐν PREP in/on/among because of +016272 Mat 26:33 σοί , σύ P-2DS you You, +016273 Mat 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +016274 Mat 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +016275 Mat 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S to cause to stumble will fall away. +016276 Mat 26:34 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +016277 Mat 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016278 Mat 26:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016279 Mat 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016280 Mat 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +016281 Mat 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016282 Mat 26:34 σοι σύ P-2DS you to you +016283 Mat 26:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016284 Mat 26:34 ἐν ἐν PREP in/on/among during +016285 Mat 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +016286 Mat 26:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +016287 Mat 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, +016288 Mat 26:34 πρὶν πρίν ADV before before [the] +016289 Mat 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster +016290 Mat 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing, +016291 Mat 26:34 τρὶς τρίς ADV three times three times +016292 Mat 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +016293 Mat 26:34 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +016294 Mat 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +016295 Mat 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +016296 Mat 26:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016297 Mat 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +016298 Mat 26:35 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if +016299 Mat 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it were necessary for +016300 Mat 26:35 με ἐγώ P-1AS I/we me +016301 Mat 26:35 σὺν σύν PREP with with +016302 Mat 26:35 σοὶ σύ P-2DS you You +016303 Mat 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, +016304 Mat 26:35 οὐ οὐ PRT-N no no +016305 Mat 26:35 μή μή PRT-N not not +016306 Mat 26:35 σε σύ P-2AS you You +016307 Mat 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny. +016308 Mat 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +016309 Mat 26:35 καὶ καί CONJ and also, +016310 Mat 26:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +016311 Mat 26:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016312 Mat 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016313 Mat 26:35 εἶπαν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said. +016314 Mat 26:36 Τότε τότε ADV then Then +016315 Mat 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +016316 Mat 26:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016317 Mat 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +016318 Mat 26:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016319 Mat 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016320 Mat 26:36 εἰς εἰς PREP toward to +016321 Mat 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN place a place +016322 Mat 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN to speak called +016323 Mat 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN-L Gethsemane Gethsemane, +016324 Mat 26:36 καὶ καί CONJ and and +016325 Mat 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016326 Mat 26:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016327 Mat 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples, +016328 Mat 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit +016329 Mat 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here, +016330 Mat 26:36 ἕως ἕως PREP until until +016331 Mat 26:36 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +016332 Mat 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away +016333 Mat 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there over there, +016334 Mat 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray. +016335 Mat 26:37 Καὶ καί CONJ and And +016336 Mat 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [Him] +016337 Mat 26:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016338 Mat 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +016339 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and and +016340 Mat 26:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016341 Mat 26:37 δύο δύο A-APM-NUI two two +016342 Mat 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +016343 Mat 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +016344 Mat 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +016345 Mat 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be sorrowful +016346 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and and +016347 Mat 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed. +016348 Mat 26:38 τότε τότε ADV then Then +016349 Mat 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016350 Mat 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +016351 Mat 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful +016352 Mat 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016353 Mat 26:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016354 Mat 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +016355 Mat 26:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +016356 Mat 26:38 ἕως ἕως PREP until even to +016357 Mat 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM death death; +016358 Mat 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +016359 Mat 26:38 ὧδε ὧδε ADV here here +016360 Mat 26:38 καὶ καί CONJ and and +016361 Mat 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch +016362 Mat 26:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016363 Mat 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +016364 Mat 26:39 Καὶ καί CONJ and And +016365 Mat 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward +016366 Mat 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, +016367 Mat 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse He fell +016368 Mat 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +016369 Mat 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +016370 Mat 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +016371 Mat 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying, +016372 Mat 26:39 καὶ καί CONJ and and +016373 Mat 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016374 Mat 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +016375 Mat 26:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +016376 Mat 26:39 εἰ εἰ CONJ if if +016377 Mat 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +016378 Mat 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +016379 Mat 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-2AAM-3S to pass by let pass +016380 Mat 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016381 Mat 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +016382 Mat 26:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016383 Mat 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +016384 Mat 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this. +016385 Mat 26:39 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless +016386 Mat 26:39 οὐχ οὐ PRT-N no not +016387 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +016388 Mat 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +016389 Mat 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will, +016390 Mat 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +016391 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ which/how as +016392 Mat 26:39 σύ . σύ P-2NS you You. +016393 Mat 26:40 Καὶ καί CONJ and And +016394 Mat 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +016395 Mat 26:40 πρὸς πρός PREP to/with to +016396 Mat 26:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016397 Mat 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +016398 Mat 26:40 καὶ καί CONJ and and +016399 Mat 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +016400 Mat 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016401 Mat 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. +016402 Mat 26:40 καὶ καί CONJ and And +016403 Mat 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +016404 Mat 26:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016405 Mat 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +016406 Mat 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +016407 Mat 26:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +016408 Mat 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P be strong were you able +016409 Mat 26:40 μίαν εἷς A-ASF one one +016410 Mat 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +016411 Mat 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch +016412 Mat 26:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016413 Mat 26:40 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +016414 Mat 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +016415 Mat 26:41 καὶ καί CONJ and and +016416 Mat 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, +016417 Mat 26:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016418 Mat 26:41 μὴ μή PRT-N not not +016419 Mat 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter +016420 Mat 26:41 εἰς εἰς PREP toward into +016421 Mat 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. +016422 Mat 26:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +016423 Mat 26:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +016424 Mat 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +016425 Mat 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing, +016426 Mat 26:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +016427 Mat 26:41 δὲ δέ CONJ but/and but +016428 Mat 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh +016429 Mat 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak. +016430 Mat 26:42 Πάλιν πάλιν ADV again Again +016431 Mat 26:42 ἐκ ἐκ PREP of/from for +016432 Mat 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time +016433 Mat 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +016434 Mat 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed, +016435 Mat 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016436 Mat 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +016437 Mat 26:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +016438 Mat 26:42 εἰ εἰ CONJ if if +016439 Mat 26:42 οὐ οὐ PRT-N no not +016440 Mat 26:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is possible +016441 Mat 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +016442 Mat 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass +016443 Mat 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ if if +016444 Mat 26:42 μὴ μή PRT-N not not +016445 Mat 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +016446 Mat 26:42 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink I drink, +016447 Mat 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be be done +016448 Mat 26:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016449 Mat 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +016450 Mat 26:42 σου . σύ P-2GS you of You. +016451 Mat 26:43 καὶ καί CONJ and And +016452 Mat 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +016453 Mat 26:43 πάλιν πάλιν ADV again again, +016454 Mat 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He finds +016455 Mat 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016456 Mat 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping, +016457 Mat 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +016458 Mat 26:43 γὰρ γάρ CONJ for for +016459 Mat 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +016460 Mat 26:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016461 Mat 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +016462 Mat 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy. +016463 Mat 26:44 Καὶ καί CONJ and And +016464 Mat 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +016465 Mat 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +016466 Mat 26:44 πάλιν πάλιν ADV again again, +016467 Mat 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +016468 Mat 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed +016469 Mat 26:44 ἐκ ἐκ PREP of/from for +016470 Mat 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN third [the] third time, +016471 Mat 26:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016472 Mat 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +016473 Mat 26:44 λόγον λόγος N-ASM word thing +016474 Mat 26:44 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +016475 Mat 26:44 πάλιν . πάλιν ADV again again. +016476 Mat 26:45 τότε τότε ADV then Then +016477 Mat 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +016478 Mat 26:45 πρὸς πρός PREP to/with to +016479 Mat 26:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +016480 Mat 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +016481 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016482 Mat 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016483 Mat 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +016484 Mat 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Sleep +016485 Mat 26:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +016486 Mat 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth later on +016487 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016488 Mat 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest take your rest. +016489 Mat 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +016490 Mat 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +016491 Mat 26:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016492 Mat 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, +016493 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and and +016494 Mat 26:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016495 Mat 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016496 Mat 26:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016497 Mat 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016498 Mat 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed +016499 Mat 26:45 εἰς εἰς PREP toward into +016500 Mat 26:45 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +016501 Mat 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners. +016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up, +016503 Mat 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go! +016504 Mat 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +016505 Mat 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +016506 Mat 26:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +016507 Mat 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying +016508 Mat 26:46 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me! +016509 Mat 26:47 Καὶ καί CONJ and And +016510 Mat 26:47 ἔτι ἔτι ADV still yet +016511 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +016512 Mat 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak as He is speaking, +016513 Mat 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +016514 Mat 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +016515 Mat 26:47 εἷς εἷς A-NSM one one +016516 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +016517 Mat 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +016518 Mat 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, +016519 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016520 Mat 26:47 μετ᾽ μετά PREP with/after with +016521 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +016522 Mat 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +016523 Mat 26:47 πολὺς πολύς A-NSM much great, +016524 Mat 26:47 μετὰ μετά PREP with/after with +016525 Mat 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +016526 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016527 Mat 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs, +016528 Mat 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from +016529 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016530 Mat 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +016531 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and and +016532 Mat 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +016533 Mat 26:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016534 Mat 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM a people people. +016535 Mat 26:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +016536 Mat 26:48 δὲ δέ CONJ but/and then +016537 Mat 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +016538 Mat 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +016539 Mat 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +016540 Mat 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +016541 Mat 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign, +016542 Mat 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016543 Mat 26:48 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever +016544 Mat 26:48 ἂν ἄν PRT if - +016545 Mat 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss, +016546 Mat 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +016547 Mat 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is; +016548 Mat 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize +016549 Mat 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +016550 Mat 26:49 καὶ καί CONJ and And +016551 Mat 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +016552 Mat 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +016553 Mat 26:49 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016554 Mat 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +016555 Mat 26:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +016556 Mat 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings, +016557 Mat 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +016558 Mat 26:49 καὶ καί CONJ and and +016559 Mat 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed +016560 Mat 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +016561 Mat 26:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016562 Mat 26:50 δὲ δέ CONJ but/and And +016563 Mat 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016564 Mat 26:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016565 Mat 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +016566 Mat 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM friend Friend, +016567 Mat 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +016568 Mat 26:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +016569 Mat 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S be present are you come?” +016570 Mat 26:50 Τότε τότε ADV then Then +016571 Mat 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], +016572 Mat 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +016573 Mat 26:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +016574 Mat 26:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +016575 Mat 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +016576 Mat 26:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016577 Mat 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +016578 Mat 26:50 καὶ καί CONJ and and +016579 Mat 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized +016580 Mat 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +016581 Mat 26:51 καὶ καί CONJ and And +016582 Mat 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +016583 Mat 26:51 εἷς εἷς A-NSM one one +016584 Mat 26:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +016585 Mat 26:51 μετὰ μετά PREP with/after with +016586 Mat 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016587 Mat 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +016588 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016589 Mat 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +016590 Mat 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S to draw away drew +016591 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016592 Mat 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +016593 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +016594 Mat 26:51 καὶ καί CONJ and and +016595 Mat 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck +016596 Mat 26:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016597 Mat 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +016598 Mat 26:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016599 Mat 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, +016600 Mat 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +016601 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +016602 Mat 26:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016603 Mat 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN ear ear. +016604 Mat 26:52 Τότε τότε ADV then Then +016605 Mat 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016606 Mat 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016607 Mat 26:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016608 Mat 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016609 Mat 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S to turn away Return +016610 Mat 26:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016611 Mat 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF sword sword +016612 Mat 26:52 σου σύ P-2GS you of you +016613 Mat 26:52 εἰς εἰς PREP toward into +016614 Mat 26:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016615 Mat 26:52 τόπον τόπος N-ASM place place +016616 Mat 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of it; +016617 Mat 26:52 πάντες πᾶς A-NPM all all +016618 Mat 26:52 γὰρ γάρ CONJ for for +016619 Mat 26:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +016620 Mat 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +016621 Mat 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword [the] sword, +016622 Mat 26:52 ἐν ἐν PREP in/on/among by +016623 Mat 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +016624 Mat 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish. +016625 Mat 26:53 ἢ ἤ CONJ or Or +016626 Mat 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S to think think you +016627 Mat 26:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +016628 Mat 26:53 οὐ οὐ PRT-N no not +016629 Mat 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +016630 Mat 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to call upon +016631 Mat 26:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016632 Mat 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +016633 Mat 26:53 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +016634 Mat 26:53 καὶ καί CONJ and and +016635 Mat 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by He will furnish +016636 Mat 26:53 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +016637 Mat 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +016638 Mat 26:53 πλείω πολύς A-APN-C much more than +016639 Mat 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve +016640 Mat 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF legion legions +016641 Mat 26:53 ἀγγέλων ; ἄγγελος N-GPM angel of angels? +016642 Mat 26:54 πῶς πως ADV how? How +016643 Mat 26:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +016644 Mat 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill should be fulfilled +016645 Mat 26:54 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +016646 Mat 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures, +016647 Mat 26:54 ὅτι ὅτι ADV that/since that +016648 Mat 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +016649 Mat 26:54 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must +016650 Mat 26:54 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be be? +016651 Mat 26:55 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +016652 Mat 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +016653 Mat 26:55 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +016654 Mat 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +016655 Mat 26:55 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016656 Mat 26:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016657 Mat 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016658 Mat 26:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +016659 Mat 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds, +016660 Mat 26:55 Ὡς ὡς CONJ which/how As +016661 Mat 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +016662 Mat 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +016663 Mat 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out did you come out +016664 Mat 26:55 μετὰ μετά PREP with/after with +016665 Mat 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +016666 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and and +016667 Mat 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +016668 Mat 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture +016669 Mat 26:55 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +016670 Mat 26:55 καθ᾽ κατά PREP according to Every +016671 Mat 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +016672 Mat 26:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016673 Mat 26:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +016674 Mat 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +016675 Mat 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-INI-1S to sit down I was sitting +016676 Mat 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +016677 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and and +016678 Mat 26:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +016679 Mat 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize +016680 Mat 26:55 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +016681 Mat 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +016682 Mat 26:56 δὲ δέ CONJ but/and then +016683 Mat 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN all all +016684 Mat 26:56 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be is come to pass, +016685 Mat 26:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016686 Mat 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill might be fulfilled +016687 Mat 26:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +016688 Mat 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF a writing Scriptures +016689 Mat 26:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +016690 Mat 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +016691 Mat 26:56 Τότε τότε ADV then Then +016692 Mat 26:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016693 Mat 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +016694 Mat 26:56 πάντες πᾶς A-NPM all all, +016695 Mat 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having forsaken +016696 Mat 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +016697 Mat 26:56 ἔφυγον . ¶ φεύγω V-2AAI-3P to flee fled. +016698 Mat 26:57 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +016699 Mat 26:57 δὲ δέ CONJ but/and then +016700 Mat 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having seized +016701 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +016702 Mat 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +016703 Mat 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led [Him] away +016704 Mat 26:57 πρὸς πρός PREP to/with to +016705 Mat 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas, +016706 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016707 Mat 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest, +016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +016709 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016710 Mat 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +016711 Mat 26:57 καὶ καί CONJ and and +016712 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +016713 Mat 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +016714 Mat 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P to assemble were assembled. +016715 Mat 26:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016716 Mat 26:58 δὲ δέ CONJ but/and And +016717 Mat 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016718 Mat 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +016719 Mat 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +016720 Mat 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP from from +016721 Mat 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, +016722 Mat 26:58 ἕως ἕως PREP until even +016723 Mat 26:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +016724 Mat 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard court +016725 Mat 26:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +016726 Mat 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. +016727 Mat 26:58 καὶ καί CONJ and And +016728 Mat 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +016729 Mat 26:58 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within, +016730 Mat 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit he was sitting +016731 Mat 26:58 μετὰ μετά PREP with/after with +016732 Mat 26:58 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +016733 Mat 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant guards +016734 Mat 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +016735 Mat 26:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016736 Mat 26:58 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax outcome. +016737 Mat 26:59 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +016738 Mat 26:59 δὲ δέ CONJ but/and And +016739 Mat 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +016740 Mat 26:59 καὶ καί CONJ and and +016741 Mat 26:59 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +016742 Mat 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council +016743 Mat 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN all whole +016744 Mat 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +016745 Mat 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF false testimony false testimony +016746 Mat 26:59 κατὰ κατά PREP according to against +016747 Mat 26:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016748 Mat 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016749 Mat 26:59 ὅπως ὅπως CONJ that so that +016750 Mat 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +016751 Mat 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P to kill they might put to death; +016752 Mat 26:60 καὶ καί CONJ and but +016753 Mat 26:60 οὐχ οὐ PRT-N no not any +016754 Mat 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found, +016755 Mat 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +016756 Mat 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-2AAP-GPM to come near/agree having come forward as +016757 Mat 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM false witness false witnesses. +016758 Mat 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later At last +016759 Mat 26:60 δὲ δέ CONJ but/and then, +016760 Mat 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come forward +016761 Mat 26:60 δύο δύο A-NPM-NUI two two, +016762 Mat 26:61 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +016763 Mat 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +016764 Mat 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say has been saying, +016765 Mat 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +016766 Mat 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to destroy +016767 Mat 26:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016768 Mat 26:61 ναὸν ναός N-ASM temple temple +016769 Mat 26:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016770 Mat 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +016771 Mat 26:61 καὶ καί CONJ and and +016772 Mat 26:61 διὰ διά PREP through/because of in +016773 Mat 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +016774 Mat 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +016775 Mat 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN to build to rebuild it. +016776 Mat 26:62 Καὶ καί CONJ and And +016777 Mat 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up, +016778 Mat 26:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016779 Mat 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016780 Mat 26:62 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016781 Mat 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +016782 Mat 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +016783 Mat 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer you? +016784 Mat 26:62 τί τίς I-ASN which? What +016785 Mat 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +016786 Mat 26:62 σου σύ P-2GS you you +016787 Mat 26:62 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against do witness against? +016788 Mat 26:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016789 Mat 26:63 δὲ δέ CONJ but/and And +016790 Mat 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +016791 Mat 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S be quiet was silent. +016792 Mat 26:63 Καὶ καί CONJ and And +016793 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016794 Mat 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016795 Mat 26:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +016796 Mat 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +016797 Mat 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +016798 Mat 26:63 σε σύ P-2AS you you +016799 Mat 26:63 κατὰ κατά PREP according to by +016800 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016801 Mat 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM God God +016802 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +016803 Mat 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living, +016804 Mat 26:63 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +016805 Mat 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +016806 Mat 26:63 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say You tell +016807 Mat 26:63 εἰ εἰ CONJ if if +016808 Mat 26:63 σὺ σύ P-2NS you You +016809 Mat 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +016810 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016811 Mat 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +016812 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016813 Mat 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +016814 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016815 Mat 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +016816 Mat 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +016817 Mat 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016818 Mat 26:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016819 Mat 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +016820 Mat 26:64 Σὺ σύ P-2NS you You +016821 Mat 26:64 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say have said. +016822 Mat 26:64 πλὴν πλήν CONJ but/however But +016823 Mat 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +016824 Mat 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +016825 Mat 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +016826 Mat 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV now now +016827 Mat 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +016828 Mat 26:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016829 Mat 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +016830 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016831 Mat 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +016832 Mat 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +016833 Mat 26:64 ἐκ ἐκ PREP of/from at +016834 Mat 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +016835 Mat 26:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +016836 Mat 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of Power +016837 Mat 26:64 καὶ καί CONJ and and +016838 Mat 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +016839 Mat 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +016840 Mat 26:64 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +016841 Mat 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +016842 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +016843 Mat 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven of heaven.” +016844 Mat 26:65 Τότε τότε ADV then Then +016845 Mat 26:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +016846 Mat 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +016847 Mat 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S to tear tears +016848 Mat 26:65 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +016849 Mat 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +016850 Mat 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +016851 Mat 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016852 Mat 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S to blaspheme He has blasphemed; +016853 Mat 26:65 τί τίς I-ASN which? why +016854 Mat 26:65 ἔτι ἔτι ADV still any more +016855 Mat 26:65 χρείαν χρεία N-ASF need need +016856 Mat 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +016857 Mat 26:65 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? +016858 Mat 26:65 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +016859 Mat 26:65 νῦν νῦν ADV now now, +016860 Mat 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +016861 Mat 26:65 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +016862 Mat 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF blasphemy blasphemy. +016863 Mat 26:66 τί τίς I-NSN which? What +016864 Mat 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP you you +016865 Mat 26:66 δοκεῖ ; δοκέω V-PAI-3S to think do think? +016866 Mat 26:66 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +016867 Mat 26:66 δὲ δέ CONJ but/and And +016868 Mat 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +016869 Mat 26:66 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +016870 Mat 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for Deserving +016871 Mat 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +016872 Mat 26:66 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is. +016873 Mat 26:67 Τότε τότε ADV then Then +016874 Mat 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P to spit on/at they spat +016875 Mat 26:67 εἰς εἰς PREP toward in +016876 Mat 26:67 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +016877 Mat 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +016878 Mat 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +016879 Mat 26:67 καὶ καί CONJ and and +016880 Mat 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P to beat struck +016881 Mat 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +016882 Mat 26:67 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +016883 Mat 26:67 δὲ δέ CONJ but/and then +016884 Mat 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P to slap slapped [Him], +016885 Mat 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +016886 Mat 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy +016887 Mat 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us, +016888 Mat 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM-T Christ Christ, +016889 Mat 26:68 τίς τίς I-NSM which? who +016890 Mat 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +016891 Mat 26:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +016892 Mat 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck +016893 Mat 26:68 σε ; ¶ σύ P-2AS you You? +016894 Mat 26:69 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016895 Mat 26:69 δὲ δέ CONJ but/and And +016896 Mat 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016897 Mat 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +016898 Mat 26:69 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +016899 Mat 26:69 ἐν ἐν PREP in/on/among in +016900 Mat 26:69 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +016901 Mat 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF palace/courtyard court, +016902 Mat 26:69 καὶ καί CONJ and and +016903 Mat 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +016904 Mat 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +016905 Mat 26:69 μία εἷς A-NSF one one +016906 Mat 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, +016907 Mat 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +016908 Mat 26:69 Καὶ καί CONJ and Also +016909 Mat 26:69 σὺ σύ P-2NS you You +016910 Mat 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were +016911 Mat 26:69 μετὰ μετά PREP with/after with +016912 Mat 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016913 Mat 26:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +016914 Mat 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM-LG Galilean Galilean. +016915 Mat 26:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016916 Mat 26:70 δὲ δέ CONJ but/and And +016917 Mat 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied +016918 Mat 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +016919 Mat 26:70 πάντων πᾶς A-GPM all all, +016920 Mat 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +016921 Mat 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016922 Mat 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016923 Mat 26:70 τί τίς I-ASN which? what +016924 Mat 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say. +016925 Mat 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-ASM to go out Having gone out +016926 Mat 26:71 δὲ δέ CONJ but/and then +016927 Mat 26:71 εἰς εἰς PREP toward to +016928 Mat 26:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016929 Mat 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM gate porch, +016930 Mat 26:71 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +016931 Mat 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +016932 Mat 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another [servant girl], +016933 Mat 26:71 καὶ καί CONJ and and +016934 Mat 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +016935 Mat 26:71 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +016936 Mat 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there, +016937 Mat 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +016938 Mat 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +016939 Mat 26:71 μετὰ μετά PREP with/after with +016940 Mat 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +016941 Mat 26:71 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +016942 Mat 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth. +016943 Mat 26:72 Καὶ καί CONJ and And +016944 Mat 26:72 πάλιν πάλιν ADV again again +016945 Mat 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied +016946 Mat 26:72 μετὰ μετά PREP with/after with +016947 Mat 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath an oath +016948 Mat 26:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +016949 Mat 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016950 Mat 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016951 Mat 26:72 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016952 Mat 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. +016953 Mat 26:73 Μετὰ μετά PREP with/after After +016954 Mat 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while, +016955 Mat 26:73 δὲ δέ CONJ but/and also +016956 Mat 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him] +016957 Mat 26:73 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +016958 Mat 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing by, +016959 Mat 26:73 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +016960 Mat 26:73 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +016961 Mat 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +016962 Mat 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Surely +016963 Mat 26:73 καὶ καί CONJ and also +016964 Mat 26:73 σὺ σύ P-2NS you you +016965 Mat 26:73 ἐξ ἐκ PREP of/from of +016966 Mat 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +016967 Mat 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, +016968 Mat 26:73 καὶ καί CONJ and even +016969 Mat 26:73 γὰρ γάρ CONJ for for +016970 Mat 26:73 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +016971 Mat 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF speech speech +016972 Mat 26:73 σου σύ P-2GS you of you +016973 Mat 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM clear away +016974 Mat 26:73 σε σύ P-2AS you you +016975 Mat 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make gives. +016976 Mat 26:74 Τότε τότε ADV then Then +016977 Mat 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +016978 Mat 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN to curse to curse +016979 Mat 26:74 καὶ καί CONJ and and +016980 Mat 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN to swear to swear +016981 Mat 26:74 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +016982 Mat 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +016983 Mat 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +016984 Mat 26:74 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +016985 Mat 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man! +016986 Mat 26:74 Καὶ καί CONJ and And +016987 Mat 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +016988 Mat 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +016989 Mat 26:74 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. +016990 Mat 26:75 Καὶ καί CONJ and And +016991 Mat 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember remembered +016992 Mat 26:75 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +016993 Mat 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +016994 Mat 26:75 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +016995 Mat 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +016996 Mat 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +016997 Mat 26:75 εἰρηκότος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAP-GSM to say He having said +016998 Mat 26:75 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +016999 Mat 26:75 Πρὶν πρίν ADV before Before [the] +017000 Mat 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster rooster +017001 Mat 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crowing, +017002 Mat 26:75 τρὶς τρίς ADV three times three times +017003 Mat 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +017004 Mat 26:75 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. +017005 Mat 26:75 καὶ καί CONJ and And +017006 Mat 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone +017007 Mat 26:75 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, +017008 Mat 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept +017009 Mat 26:75 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly. +017010 Mat 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning +017011 Mat 27:1 δὲ δέ CONJ but/and then +017012 Mat 27:1 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +017013 Mat 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +017014 Mat 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +017015 Mat 27:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +017016 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017017 Mat 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +017018 Mat 27:1 καὶ καί CONJ and and +017019 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017020 Mat 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +017021 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017022 Mat 27:1 λαοῦ λαός N-GSM a people people +017023 Mat 27:1 κατὰ κατά PREP according to against +017024 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017025 Mat 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +017026 Mat 27:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that +017027 Mat 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill they might put to death +017028 Mat 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +017029 Mat 27:2 καὶ καί CONJ and And +017030 Mat 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound +017031 Mat 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017032 Mat 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away [Him] +017033 Mat 27:2 καὶ καί CONJ and and +017034 Mat 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered Him to +017035 Mat 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate, +017036 Mat 27:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +017037 Mat 27:2 ἡγεμόνι . ¶ ἡγεμών N-DSM ruler governor. +017038 Mat 27:3 Τότε τότε ADV then Then +017039 Mat 27:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +017040 Mat 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +017041 Mat 27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +017042 Mat 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver having delivered up +017043 Mat 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017044 Mat 27:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017045 Mat 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S to condemn He was condemned, +017046 Mat 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM to repent having regretted [it], +017047 Mat 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn he returned +017048 Mat 27:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017049 Mat 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +017050 Mat 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017051 Mat 27:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +017052 Mat 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +017053 Mat 27:3 καὶ καί CONJ and and +017054 Mat 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, +017055 Mat 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +017056 Mat 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I sinned, +017057 Mat 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having betrayed +017058 Mat 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +017059 Mat 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN innocent innocent. +017060 Mat 27:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017061 Mat 27:4 δὲ δέ CONJ but/and Then +017062 Mat 27:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +017063 Mat 27:4 Τί τίς I-NSN which? What [is that] +017064 Mat 27:4 πρὸς πρός PREP to/with to +017065 Mat 27:4 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +017066 Mat 27:4 σὺ σύ P-2NS you You +017067 Mat 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see will see. +017068 Mat 27:5 Καὶ καί CONJ and And +017069 Mat 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM to throw/lay down having cast down +017070 Mat 27:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017071 Mat 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver +017072 Mat 27:5 εἰς εἰς PREP toward into +017073 Mat 27:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017074 Mat 27:5 ναὸν ναός N-ASM temple temple, +017075 Mat 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave he withdrew, +017076 Mat 27:5 καὶ καί CONJ and and +017077 Mat 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +017078 Mat 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S to strangle hanged himself. +017079 Mat 27:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017080 Mat 27:6 δὲ δέ CONJ but/and And +017081 Mat 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests, +017082 Mat 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +017083 Mat 27:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017084 Mat 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces of silver, +017085 Mat 27:6 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +017086 Mat 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +017087 Mat 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +017088 Mat 27:6 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to put +017089 Mat 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +017090 Mat 27:6 εἰς εἰς PREP toward into +017091 Mat 27:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017092 Mat 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM Corban treasury, +017093 Mat 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since [the] +017094 Mat 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF honor price +017095 Mat 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN blood of blood +017096 Mat 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +017097 Mat 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council Counsel +017098 Mat 27:7 δὲ δέ CONJ but/and then +017099 Mat 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, +017100 Mat 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy they bought +017101 Mat 27:7 ἐξ ἐκ PREP of/from with +017102 Mat 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +017103 Mat 27:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017104 Mat 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +017105 Mat 27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017106 Mat 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM potter potter, +017107 Mat 27:7 εἰς εἰς PREP toward for +017108 Mat 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF burial (place) a burial place +017109 Mat 27:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +017110 Mat 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM foreign strangers. +017111 Mat 27:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +017112 Mat 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called +017113 Mat 27:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017114 Mat 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field field +017115 Mat 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, +017116 Mat 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field Field +017117 Mat 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN blood of Blood, +017118 Mat 27:8 ἕως ἕως PREP until to +017119 Mat 27:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +017120 Mat 27:8 σήμερον . σήμερον ADV today this day. +017121 Mat 27:9 τότε τότε ADV then Then +017122 Mat 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +017123 Mat 27:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +017124 Mat 27:9 ῥηθὲν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-APP-NSN to say having been spoken +017125 Mat 27:9 διὰ διά PREP through/because of by +017126 Mat 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah Jeremiah +017127 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017128 Mat 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet, +017129 Mat 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying, +017130 Mat 27:9 Καὶ καί CONJ and And +017131 Mat 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took +017132 Mat 27:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017133 Mat 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +017134 Mat 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN silver pieces of silver, +017135 Mat 27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017136 Mat 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor price +017137 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +017138 Mat 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM to honor having been priced, +017139 Mat 27:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +017140 Mat 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P to honor they set a price on +017141 Mat 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by [the] +017142 Mat 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +017143 Mat 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +017144 Mat 27:10 καὶ καί CONJ and and +017145 Mat 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +017146 Mat 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +017147 Mat 27:10 εἰς εἰς PREP toward for +017148 Mat 27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017149 Mat 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field +017150 Mat 27:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017151 Mat 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM potter potter, +017152 Mat 27:10 καθὰ καθά CONJ as/just as as +017153 Mat 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S to direct directed +017154 Mat 27:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +017155 Mat 27:10 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord.” +017156 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017157 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ but/and And +017158 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017159 Mat 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood +017160 Mat 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +017161 Mat 27:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017162 Mat 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM ruler governor; +017163 Mat 27:11 καὶ καί CONJ and and +017164 Mat 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +017165 Mat 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017166 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017167 Mat 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor, +017168 Mat 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +017169 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS you You +017170 Mat 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +017171 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017172 Mat 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +017173 Mat 27:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017174 Mat 27:11 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +017175 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017176 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ but/and And +017177 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017178 Mat 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say said, +017179 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS you You +017180 Mat 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. +017181 Mat 27:12 Καὶ καί CONJ and And +017182 Mat 27:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017183 Mat 27:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +017184 Mat 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN to accuse being accused +017185 Mat 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +017186 Mat 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +017187 Mat 27:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017188 Mat 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +017189 Mat 27:12 καὶ καί CONJ and and +017190 Mat 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +017191 Mat 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +017192 Mat 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered. +017193 Mat 27:13 Τότε τότε ADV then Then +017194 Mat 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +017195 Mat 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +017196 Mat 27:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017197 Mat 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +017198 Mat 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +017199 Mat 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S to hear do you hear +017200 Mat 27:13 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things +017201 Mat 27:13 σου σύ P-2GS you You +017202 Mat 27:13 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against they witness against? +017203 Mat 27:14 Καὶ καί CONJ and And +017204 Mat 27:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +017205 Mat 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He did answer +017206 Mat 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +017207 Mat 27:14 πρὸς πρός PREP to/with to +017208 Mat 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +017209 Mat 27:14 ἓν εἷς A-ASN one one +017210 Mat 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word word, +017211 Mat 27:14 ὥστε ὥστε CONJ so so as +017212 Mat 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze +017213 Mat 27:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017214 Mat 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM ruler governor +017215 Mat 27:14 λίαν . ¶ λίαν ADV greatly exceedingly. +017216 Mat 27:15 Κατὰ κατά PREP according to At +017217 Mat 27:15 δὲ δέ CONJ but/and now +017218 Mat 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast, +017219 Mat 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom was accustomed +017220 Mat 27:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017221 Mat 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +017222 Mat 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN to release to release +017223 Mat 27:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +017224 Mat 27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +017225 Mat 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd multitude +017226 Mat 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner, +017227 Mat 27:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +017228 Mat 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they were wishing. +017229 Mat 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They were holding +017230 Mat 27:16 δὲ δέ CONJ but/and now +017231 Mat 27:16 τότε τότε ADV then at that time +017232 Mat 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner +017233 Mat 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM notable notable, +017234 Mat 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +017235 Mat 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017236 Mat 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas. +017237 Mat 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble Being gathered together +017238 Mat 27:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +017239 Mat 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +017240 Mat 27:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017241 Mat 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017242 Mat 27:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017243 Mat 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +017244 Mat 27:17 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +017245 Mat 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire will you [that] +017246 Mat 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall release +017247 Mat 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you? +017248 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017249 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017250 Mat 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, +017251 Mat 27:17 ἢ ἤ CONJ or or +017252 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +017253 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +017254 Mat 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called +017255 Mat 27:17 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? +017256 Mat 27:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew +017257 Mat 27:18 γὰρ γάρ CONJ for for +017258 Mat 27:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017259 Mat 27:18 διὰ διά PREP through/because of through +017260 Mat 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +017261 Mat 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver they delivered up +017262 Mat 27:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +017263 Mat 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit As was sitting +017264 Mat 27:19 δὲ δέ CONJ but/and now +017265 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +017266 Mat 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017267 Mat 27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +017268 Mat 27:19 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, +017269 Mat 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +017270 Mat 27:19 πρὸς πρός PREP to/with to +017271 Mat 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017272 Mat 27:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017273 Mat 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +017274 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +017275 Mat 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +017276 Mat 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN nothing [Let there be] nothing +017277 Mat 27:19 σοὶ σύ P-2DS you between you +017278 Mat 27:19 καὶ καί CONJ and and +017279 Mat 27:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +017280 Mat 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just righteous [man] +017281 Mat 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM that that; +017282 Mat 27:19 πολλὰ πολύς A-APN much many things +017283 Mat 27:19 γὰρ γάρ CONJ for for +017284 Mat 27:19 ἔπαθον πάσχω V-2AAI-1S to suffer I suffered +017285 Mat 27:19 σήμερον σήμερον ADV today today +017286 Mat 27:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +017287 Mat 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN dream a dream +017288 Mat 27:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of +017289 Mat 27:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017290 Mat 27:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017291 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ but/and And +017292 Mat 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +017293 Mat 27:20 καὶ καί CONJ and and +017294 Mat 27:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017295 Mat 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +017296 Mat 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P to persuade persuaded +017297 Mat 27:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +017298 Mat 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +017299 Mat 27:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017300 Mat 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P to ask they should ask for +017301 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017302 Mat 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, +017303 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017304 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ but/and and +017305 Mat 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017306 Mat 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy should destroy. +017307 Mat 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +017308 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ but/and now, +017309 Mat 27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017310 Mat 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +017311 Mat 27:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017312 Mat 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +017313 Mat 27:21 Τίνα τίς I-ASM which? Which +017314 Mat 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +017315 Mat 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of +017316 Mat 27:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017317 Mat 27:21 δύο δύο A-GPM-NUI two two, +017318 Mat 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I release +017319 Mat 27:21 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +017320 Mat 27:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017321 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ but/and And +017322 Mat 27:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +017323 Mat 27:21 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017324 Mat 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas. +017325 Mat 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +017326 Mat 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017327 Mat 27:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017328 Mat 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +017329 Mat 27:22 Τί τίς I-ASN which? What +017330 Mat 27:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +017331 Mat 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make should I do with +017332 Mat 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +017333 Mat 27:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +017334 Mat 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak is called +017335 Mat 27:22 Χριστόν ; Χριστός N-ASM-T Christ Christ? +017336 Mat 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +017337 Mat 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM all all, +017338 Mat 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified. +017339 Mat 27:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017340 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ but/and And +017341 Mat 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he said, +017342 Mat 27:23 Τί τίς I-ASN which? What +017343 Mat 27:23 γὰρ γάρ CONJ for for +017344 Mat 27:23 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +017345 Mat 27:23 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit? +017346 Mat 27:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017347 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ but/and And +017348 Mat 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly all the more +017349 Mat 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they kept crying out, +017350 Mat 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +017351 Mat 27:23 Σταυρωθήτω . ¶ σταυρόω V-APM-3S to crucify Let [Him] be crucified. +017352 Mat 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +017353 Mat 27:24 δὲ δέ CONJ but/and now +017354 Mat 27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017355 Mat 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017356 Mat 27:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +017357 Mat 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +017358 Mat 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help it availed, +017359 Mat 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +017360 Mat 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +017361 Mat 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion a riot +017362 Mat 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is arising, +017363 Mat 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017364 Mat 27:24 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, +017365 Mat 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S to wash off he washed +017366 Mat 27:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +017367 Mat 27:24 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +017368 Mat 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +017369 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017370 Mat 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd, +017371 Mat 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +017372 Mat 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM innocent Guiltless +017373 Mat 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +017374 Mat 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP from of +017375 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +017376 Mat 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +017377 Mat 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it of this. +017378 Mat 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you For yourselves +017379 Mat 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see.” +017380 Mat 27:25 Καὶ καί CONJ and And +017381 Mat 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +017382 Mat 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM all all +017383 Mat 27:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +017384 Mat 27:25 λαὸς λαός N-NSM a people people +017385 Mat 27:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +017386 Mat 27:25 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +017387 Mat 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +017388 Mat 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017389 Mat 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [be] on +017390 Mat 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +017391 Mat 27:25 καὶ καί CONJ and and +017392 Mat 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017393 Mat 27:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017394 Mat 27:25 τέκνα τέκνον N-APN child children +017395 Mat 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +017396 Mat 27:26 Τότε τότε ADV then Then +017397 Mat 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he released +017398 Mat 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017399 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017400 Mat 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas; +017401 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017402 Mat 27:26 δὲ δέ CONJ but/and and +017403 Mat 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017404 Mat 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged, +017405 Mat 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He delivered up [Him], +017406 Mat 27:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017407 Mat 27:26 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. +017408 Mat 27:27 Τότε τότε ADV then Then +017409 Mat 27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017410 Mat 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +017411 Mat 27:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017412 Mat 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor, +017413 Mat 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken with [them] +017414 Mat 27:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017415 Mat 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +017416 Mat 27:27 εἰς εἰς PREP toward to +017417 Mat 27:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017418 Mat 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium, +017419 Mat 27:27 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble gathered +017420 Mat 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +017421 Mat 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017422 Mat 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF all all +017423 Mat 27:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017424 Mat 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort. +017425 Mat 27:28 καὶ καί CONJ and And +017426 Mat 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped +017427 Mat 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017428 Mat 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe a robe +017429 Mat 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF scarlet scarlet +017430 Mat 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P to put on they put around +017431 Mat 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +017432 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and And +017433 Mat 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +017434 Mat 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +017435 Mat 27:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +017436 Mat 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, +017437 Mat 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put [it] +017438 Mat 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017439 Mat 27:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017440 Mat 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +017441 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +017442 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and and +017443 Mat 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen a reed +017444 Mat 27:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017445 Mat 27:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +017446 Mat 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +017447 Mat 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +017448 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and and +017449 Mat 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM to kneel having bowed the knees +017450 Mat 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +017451 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +017452 Mat 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they mocked +017453 Mat 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +017454 Mat 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +017455 Mat 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, +017456 Mat 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +017457 Mat 27:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017458 Mat 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +017459 Mat 27:30 καὶ καί CONJ and And +017460 Mat 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM to spit on/at having spit +017461 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP toward upon +017462 Mat 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017463 Mat 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take they took +017464 Mat 27:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017465 Mat 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed +017466 Mat 27:30 καὶ καί CONJ and and +017467 Mat 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike kept striking [Him] +017468 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP toward on +017469 Mat 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017470 Mat 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +017471 Mat 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +017472 Mat 27:31 Καὶ καί CONJ and And +017473 Mat 27:31 ὅτε ὅτε CONJ when when +017474 Mat 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked +017475 Mat 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +017476 Mat 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off +017477 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017478 Mat 27:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017479 Mat 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe robe, +017480 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and and +017481 Mat 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe they put on +017482 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017483 Mat 27:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017484 Mat 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +017485 Mat 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017486 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and and +017487 Mat 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away +017488 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017489 Mat 27:31 εἰς εἰς PREP toward to +017490 Mat 27:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +017491 Mat 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN to crucify crucify [Him]. +017492 Mat 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth +017493 Mat 27:32 δὲ δέ CONJ but/and now, +017494 Mat 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +017495 Mat 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +017496 Mat 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, +017497 Mat 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +017498 Mat 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM-P Simon Simon. +017499 Mat 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +017500 Mat 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P to force they compelled +017501 Mat 27:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +017502 Mat 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry +017503 Mat 27:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017504 Mat 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +017505 Mat 27:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +017506 Mat 27:33 Καὶ καί CONJ and And +017507 Mat 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +017508 Mat 27:33 εἰς εἰς PREP toward to +017509 Mat 27:33 τόπον τόπος N-ASM place a place +017510 Mat 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +017511 Mat 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha, +017512 Mat 27:33 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +017513 Mat 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +017514 Mat 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull +017515 Mat 27:33 τόπος τόπος N-NSM place Place +017516 Mat 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM to speak called, +017517 Mat 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +017518 Mat 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017519 Mat 27:34 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +017520 Mat 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +017521 Mat 27:34 μετὰ μετά PREP with/after with +017522 Mat 27:34 χολῆς χολή N-GSF gall gall +017523 Mat 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM to mix mingled; +017524 Mat 27:34 καὶ καί CONJ and and +017525 Mat 27:34 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having tasted, +017526 Mat 27:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +017527 Mat 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He was willing +017528 Mat 27:34 πιεῖν . πίνω V-2AAN to drink to drink [it]. +017529 Mat 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM to crucify Having crucified +017530 Mat 27:35 δὲ δέ CONJ but/and now +017531 Mat 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017532 Mat 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide they divided +017533 Mat 27:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +017534 Mat 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +017535 Mat 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +017536 Mat 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting +017537 Mat 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM lot lots. +017538 Mat 27:36 καὶ καί CONJ and And +017539 Mat 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting down, +017540 Mat 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep they were guarding +017541 Mat 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +017542 Mat 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. +017543 Mat 27:37 καὶ καί CONJ and And +017544 Mat 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put up +017545 Mat 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +017546 Mat 27:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017547 Mat 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +017548 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017549 Mat 27:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017550 Mat 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge accusation +017551 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017552 Mat 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF to write written: +017553 Mat 27:37 ¬ ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM this/he/she/it This +017554 Mat 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S to be is +017555 Mat 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +017556 Mat 27:37 Ο ὁ T-NSM the/this/who the +017557 Mat 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +017558 Mat 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +017559 Mat 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +017560 Mat 27:38 Τότε τότε ADV then At the same time +017561 Mat 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P to crucify are crucified +017562 Mat 27:38 σὺν σύν PREP with with +017563 Mat 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +017564 Mat 27:38 δύο δύο A-NPM-NUI two two +017565 Mat 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers, +017566 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one one +017567 Mat 27:38 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +017568 Mat 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand, +017569 Mat 27:38 καὶ καί CONJ and and +017570 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one one +017571 Mat 27:38 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] +017572 Mat 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN left/south left. +017573 Mat 27:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +017574 Mat 27:39 δὲ δέ CONJ but/and now +017575 Mat 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +017576 Mat 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme kept railing at +017577 Mat 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +017578 Mat 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move wagging +017579 Mat 27:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +017580 Mat 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +017581 Mat 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +017582 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and and +017583 Mat 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +017584 Mat 27:40 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] +017585 Mat 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying +017586 Mat 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017587 Mat 27:40 ναὸν ναός N-ASM temple temple +017588 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and and +017589 Mat 27:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017590 Mat 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +017591 Mat 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +017592 Mat 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it], +017593 Mat 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +017594 Mat 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! +017595 Mat 27:40 εἰ εἰ CONJ if If +017596 Mat 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +017597 Mat 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +017598 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017599 Mat 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +017600 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and also +017601 Mat 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down descend +017602 Mat 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017603 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017604 Mat 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! +017605 Mat 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +017606 Mat 27:41 καὶ καί CONJ and also +017607 Mat 27:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017608 Mat 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, +017609 Mat 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking, +017610 Mat 27:41 μετὰ μετά PREP with/after with +017611 Mat 27:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017612 Mat 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +017613 Mat 27:41 καὶ καί CONJ and and +017614 Mat 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +017615 Mat 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +017616 Mat 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +017617 Mat 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved. +017618 Mat 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +017619 Mat 27:42 οὐ οὐ PRT-N no not +017620 Mat 27:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is He able +017621 Mat 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save. +017622 Mat 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +017623 Mat 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +017624 Mat 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. +017625 Mat 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down Let Him descend +017626 Mat 27:42 νῦν νῦν ADV now now +017627 Mat 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017628 Mat 27:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017629 Mat 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross, +017630 Mat 27:42 καὶ καί CONJ and and +017631 Mat 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P to trust (in) we will believe +017632 Mat 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +017633 Mat 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017634 Mat 27:43 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade He trusted +017635 Mat 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +017636 Mat 27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017637 Mat 27:43 Θεόν , θεός N-ASM God God. +017638 Mat 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-ADM-3S to rescue Let Him deliver +017639 Mat 27:43 νῦν νῦν ADV now now +017640 Mat 27:43 εἰ εἰ CONJ if if +017641 Mat 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants +017642 Mat 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017643 Mat 27:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +017644 Mat 27:43 γὰρ γάρ CONJ for for +017645 Mat 27:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +017646 Mat 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +017647 Mat 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +017648 Mat 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM son [the] Son. +017649 Mat 27:44 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +017650 Mat 27:44 δ᾽ δέ CONJ but/and And +017651 Mat 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise +017652 Mat 27:44 καὶ καί CONJ and even +017653 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017654 Mat 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM robber/rebel robbers, +017655 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +017656 Mat 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM to crucify with having been crucified +017657 Mat 27:44 σὺν σύν PREP with with +017658 Mat 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +017659 Mat 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding +017660 Mat 27:44 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017661 Mat 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +017662 Mat 27:45 δὲ δέ CONJ but/and then +017663 Mat 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth [the] sixth +017664 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, +017665 Mat 27:45 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +017666 Mat 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +017667 Mat 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +017668 Mat 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +017669 Mat 27:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017670 Mat 27:45 γῆν γῆ N-ASF earth land, +017671 Mat 27:45 ἕως ἕως PREP until until +017672 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +017673 Mat 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. +017674 Mat 27:46 περὶ περί PREP about About +017675 Mat 27:46 δὲ δέ CONJ but/and then +017676 Mat 27:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017677 Mat 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth +017678 Mat 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour, +017679 Mat 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S to cry out cried out +017680 Mat 27:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017681 Mat 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017682 Mat 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +017683 Mat 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +017684 Mat 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +017685 Mat 27:46 ¬ Ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli, +017686 Mat 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli Eli, +017687 Mat 27:46 λεμὰ λαμά ARAM why? lema +017688 Mat 27:46 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? +017689 Mat 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +017690 Mat 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is, +017691 Mat 27:46 Θεέ θεός N-VSM God God +017692 Mat 27:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +017693 Mat 27:46 θεέ θεός N-VSM God God +017694 Mat 27:46 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +017695 Mat 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV why? so that why +017696 Mat 27:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me +017697 Mat 27:46 ἐγκατέλιπες ; ἐγκαταλείπω V-2AAI-2S to leave behind have you forsaken?” +017698 Mat 27:47 Τινὲς τις X-NPM one Some +017699 Mat 27:47 δὲ δέ CONJ but/and then +017700 Mat 27:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who +017701 Mat 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017702 Mat 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand were standing, +017703 Mat 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +017704 Mat 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak began saying +017705 Mat 27:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +017706 Mat 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +017707 Mat 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls +017708 Mat 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man]. +017709 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and And +017710 Mat 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately, +017711 Mat 27:48 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run +017712 Mat 27:48 εἷς εἷς A-NSM one one +017713 Mat 27:48 ἐξ ἐκ PREP of/from of +017714 Mat 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +017715 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and and +017716 Mat 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017717 Mat 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge, +017718 Mat 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM to fill having filled [it] +017719 Mat 27:48 τε τε CONJ and/both and +017720 Mat 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar +017721 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and and +017722 Mat 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on +017723 Mat 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed, +017724 Mat 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink +017725 Mat 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017726 Mat 27:49 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +017727 Mat 27:49 δὲ δέ CONJ but/and And +017728 Mat 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining the rest +017729 Mat 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +017730 Mat 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Let be. +017731 Mat 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know Let us see +017732 Mat 27:49 εἰ εἰ PRT if whether +017733 Mat 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +017734 Mat 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +017735 Mat 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM to save to save +017736 Mat 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +017737 Mat 27:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017738 Mat 27:50 δὲ δέ CONJ but/and And +017739 Mat 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +017740 Mat 27:50 πάλιν πάλιν ADV again again, +017741 Mat 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried +017742 Mat 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +017743 Mat 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +017744 Mat 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release yielded up +017745 Mat 27:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [His] +017746 Mat 27:50 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit. +017747 Mat 27:51 Καὶ καί CONJ and And +017748 Mat 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +017749 Mat 27:51 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +017750 Mat 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +017751 Mat 27:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +017752 Mat 27:51 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +017753 Mat 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +017754 Mat 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +017755 Mat 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +017756 Mat 27:51 ἕως ἕως PREP until to +017757 Mat 27:51 κάτω κάτω ADV under bottom, +017758 Mat 27:51 εἰς εἰς PREP toward into +017759 Mat 27:51 δύο δύο A-NUI two two; +017760 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and and +017761 Mat 27:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017762 Mat 27:51 γῆ γῆ N-NSF earth earth +017763 Mat 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S to shake was shaken, +017764 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and and +017765 Mat 27:51 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +017766 Mat 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF rock rocks +017767 Mat 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P to split were split, +017768 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and and +017769 Mat 27:52 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +017770 Mat 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave tombs +017771 Mat 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened, +017772 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and and +017773 Mat 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN much many +017774 Mat 27:52 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +017775 Mat 27:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017776 Mat 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep +017777 Mat 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +017778 Mat 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P to arise arose, +017779 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and and +017780 Mat 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth +017781 Mat 27:53 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +017782 Mat 27:53 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +017783 Mat 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +017784 Mat 27:53 μετὰ μετά PREP with/after after +017785 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017786 Mat 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF resurrection resurrection +017787 Mat 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +017788 Mat 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +017789 Mat 27:53 εἰς εἰς PREP toward into +017790 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017791 Mat 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +017792 Mat 27:53 πόλιν πόλις N-ASF city city +017793 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and and +017794 Mat 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P to show appeared +017795 Mat 27:53 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much to many. +017796 Mat 27:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017797 Mat 27:54 δὲ δέ CONJ but/and And +017798 Mat 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion +017799 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and and +017800 Mat 27:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +017801 Mat 27:54 μετ᾽ μετά PREP with/after with +017802 Mat 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +017803 Mat 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard over +017804 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +017805 Mat 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +017806 Mat 27:54 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +017807 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017808 Mat 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM earthquake earthquake +017809 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and and +017810 Mat 27:54 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +017811 Mat 27:54 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be taking place, +017812 Mat 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear feared +017813 Mat 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV very greatly, +017814 Mat 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +017815 Mat 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +017816 Mat 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +017817 Mat 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +017818 Mat 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +017819 Mat 27:54 οὗτος . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it this. +017820 Mat 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +017821 Mat 27:55 δὲ δέ CONJ but/and now +017822 Mat 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017823 Mat 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +017824 Mat 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF much many +017825 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017826 Mat 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off, +017827 Mat 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on, +017828 Mat 27:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +017829 Mat 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +017830 Mat 27:55 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017831 Mat 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +017832 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017833 Mat 27:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +017834 Mat 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, +017835 Mat 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF to serve ministering +017836 Mat 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +017837 Mat 27:56 ἐν ἐν PREP in/on/among among +017838 Mat 27:56 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom +017839 Mat 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +017840 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017841 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +017842 Mat 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, +017843 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017844 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017845 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017846 Mat 27:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017847 Mat 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +017848 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017849 Mat 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph Joseph +017850 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, +017851 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and and +017852 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017853 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +017854 Mat 27:56 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +017855 Mat 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +017856 Mat 27:56 Ζεβεδαίου . ¶ Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee. +017857 Mat 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +017858 Mat 27:57 δὲ δέ CONJ but/and now +017859 Mat 27:57 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +017860 Mat 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +017861 Mat 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +017862 Mat 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +017863 Mat 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017864 Mat 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, +017865 Mat 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN by name named +017866 Mat 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +017867 Mat 27:57 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +017868 Mat 27:57 καὶ καί CONJ and also +017869 Mat 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +017870 Mat 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S to disciple was discipled +017871 Mat 27:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017872 Mat 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus. +017873 Mat 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +017874 Mat 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +017875 Mat 27:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +017876 Mat 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate, +017877 Mat 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for +017878 Mat 27:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017879 Mat 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN body body +017880 Mat 27:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +017881 Mat 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +017882 Mat 27:58 τότε τότε ADV then Then +017883 Mat 27:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017884 Mat 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +017885 Mat 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded it +017886 Mat 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN to pay to be given up. +017887 Mat 27:59 καὶ καί CONJ and And +017888 Mat 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +017889 Mat 27:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +017890 Mat 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN body body, +017891 Mat 27:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017892 Mat 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +017893 Mat 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up wrapped +017894 Mat 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +017895 Mat 27:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017896 Mat 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF linen a linen cloth +017897 Mat 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clean +017898 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and and +017899 Mat 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed +017900 Mat 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +017901 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017902 Mat 27:60 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +017903 Mat 27:60 καινῷ καινός A-DSN new new +017904 Mat 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +017905 Mat 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb, +017906 Mat 27:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +017907 Mat 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S to hew he had cut +017908 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in/on/among in +017909 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +017910 Mat 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock rock; +017911 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and and +017912 Mat 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM to roll before having rolled +017913 Mat 27:60 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +017914 Mat 27:60 μέγαν μέγας A-ASM great great +017915 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +017916 Mat 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF door door +017917 Mat 27:60 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +017918 Mat 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, +017919 Mat 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away. +017920 Mat 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +017921 Mat 27:61 δὲ δέ CONJ but/and now +017922 Mat 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +017923 Mat 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +017924 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +017925 Mat 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, +017926 Mat 27:61 καὶ καί CONJ and and +017927 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017928 Mat 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other +017929 Mat 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +017930 Mat 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PNP-NPF to sit sitting +017931 Mat 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite opposite +017932 Mat 27:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +017933 Mat 27:61 τάφου . ¶ τάφος N-GSM grave tomb. +017934 Mat 27:62 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +017935 Mat 27:62 δὲ δέ CONJ but/and And +017936 Mat 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day the next day, +017937 Mat 27:62 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +017938 Mat 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +017939 Mat 27:62 μετὰ μετά PREP with/after after +017940 Mat 27:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +017941 Mat 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation, +017942 Mat 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +017943 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017944 Mat 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +017945 Mat 27:62 καὶ καί CONJ and and +017946 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017947 Mat 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +017948 Mat 27:62 πρὸς πρός PREP to/with before +017949 Mat 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate, +017950 Mat 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +017951 Mat 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +017952 Mat 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P to remember we have remembered +017953 Mat 27:63 ὅτι ὅτι CONJ that/since how +017954 Mat 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +017955 Mat 27:63 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017956 Mat 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver +017957 Mat 27:63 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +017958 Mat 27:63 ἔτι ἔτι ADV still while +017959 Mat 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM to live living, +017960 Mat 27:63 Μετὰ μετά PREP with/after After +017961 Mat 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +017962 Mat 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +017963 Mat 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S to arise I arise. +017964 Mat 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S to order Command +017965 Mat 27:64 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +017966 Mat 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN to secure to be secured +017967 Mat 27:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +017968 Mat 27:64 τάφον τάφος N-ASM grave tomb +017969 Mat 27:64 ἕως ἕως PREP until until +017970 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +017971 Mat 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF third third +017972 Mat 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day, +017973 Mat 27:64 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +017974 Mat 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +017975 Mat 27:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +017976 Mat 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +017977 Mat 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +017978 Mat 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P to steal steal away +017979 Mat 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +017980 Mat 27:64 καὶ καί CONJ and and +017981 Mat 27:64 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say say +017982 Mat 27:64 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +017983 Mat 27:64 λαῷ · λαός N-DSM a people people, +017984 Mat 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +017985 Mat 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP from from +017986 Mat 27:64 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +017987 Mat 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead. +017988 Mat 27:64 καὶ καί CONJ and And +017989 Mat 27:64 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +017990 Mat 27:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +017991 Mat 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least last +017992 Mat 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF error deception +017993 Mat 27:64 χείρων χείρων A-NSF-C worse than worse +017994 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who than the +017995 Mat 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF first first. +017996 Mat 27:65 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Said +017997 Mat 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +017998 Mat 27:65 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +017999 Mat 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +018000 Mat 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have +018001 Mat 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF guard a guard. +018002 Mat 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +018003 Mat 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-ADM-2P to secure make [it as] secure +018004 Mat 27:65 ὡς ὡς CONJ which/how as +018005 Mat 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know [how]. +018006 Mat 27:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018007 Mat 27:66 δὲ δέ CONJ but/and And +018008 Mat 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, +018009 Mat 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-ADI-3P to secure they made secure +018010 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018011 Mat 27:66 τάφον τάφος N-ASM grave tomb, +018012 Mat 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM to seal having sealed +018013 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018014 Mat 27:66 λίθον λίθος N-ASM stone stone, +018015 Mat 27:66 μετὰ μετά PREP with/after with +018016 Mat 27:66 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018017 Mat 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF guard guard. +018018 Mat 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV evening After +018019 Mat 28:1 δὲ δέ CONJ but/and then +018020 Mat 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN Sabbath [the] Sabbaths, +018021 Mat 28:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who it +018022 Mat 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF to dawn being dawn +018023 Mat 28:1 εἰς εἰς PREP toward toward +018024 Mat 28:1 μίαν εἷς A-ASF one [the] first [day] +018025 Mat 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week, +018026 Mat 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +018027 Mat 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +018028 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +018029 Mat 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +018030 Mat 28:1 καὶ καί CONJ and and +018031 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018032 Mat 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF another other +018033 Mat 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +018034 Mat 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN to see/experience to see +018035 Mat 28:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018036 Mat 28:1 τάφον . τάφος N-ASM grave tomb. +018037 Mat 28:2 Καὶ καί CONJ and And +018038 Mat 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +018039 Mat 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +018040 Mat 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +018041 Mat 28:2 μέγας · μέγας A-NSM great great; +018042 Mat 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +018043 Mat 28:2 γὰρ γάρ CONJ for for +018044 Mat 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +018045 Mat 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +018046 Mat 28:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018047 Mat 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +018048 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and and +018049 Mat 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come, +018050 Mat 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S to roll away rolled away +018051 Mat 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018052 Mat 28:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +018053 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and and +018054 Mat 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +018055 Mat 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +018056 Mat 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it. +018057 Mat 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +018058 Mat 28:3 δὲ δέ CONJ but/and now +018059 Mat 28:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018060 Mat 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF appearance appearance +018061 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018062 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +018063 Mat 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning, +018064 Mat 28:3 καὶ καί CONJ and and +018065 Mat 28:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018066 Mat 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN clothing clothing +018067 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018068 Mat 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN white white +018069 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +018070 Mat 28:3 χιών . χιών N-NSF snow snow. +018071 Mat 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP from From +018072 Mat 28:4 δὲ δέ CONJ but/and now +018073 Mat 28:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +018074 Mat 28:4 φόβου φόβος N-GSM fear fear +018075 Mat 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +018076 Mat 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P to shake trembled +018077 Mat 28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +018078 Mat 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping guard +018079 Mat 28:4 καὶ καί CONJ and and +018080 Mat 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became +018081 Mat 28:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +018082 Mat 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM dead dead [men]. +018083 Mat 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +018084 Mat 28:5 δὲ δέ CONJ but/and now, +018085 Mat 28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018086 Mat 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +018087 Mat 28:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +018088 Mat 28:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +018089 Mat 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF woman women, +018090 Mat 28:5 Μὴ μή PRT-N not Not +018091 Mat 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P to fear fear +018092 Mat 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you; +018093 Mat 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +018094 Mat 28:5 γὰρ γάρ CONJ for for +018095 Mat 28:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018096 Mat 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +018097 Mat 28:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +018098 Mat 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified, +018099 Mat 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek. +018100 Mat 28:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +018101 Mat 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +018102 Mat 28:6 ὧδε , ὧδε ADV here here; +018103 Mat 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +018104 Mat 28:6 γὰρ γάρ CONJ for for, +018105 Mat 28:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +018106 Mat 28:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said. +018107 Mat 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV come Come, +018108 Mat 28:6 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see +018109 Mat 28:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018110 Mat 28:6 τόπον τόπος N-ASM place place +018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +018112 Mat 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed He was lying. +018113 Mat 28:7 καὶ καί CONJ and And +018114 Mat 28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +018115 Mat 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AOP-NPF to go having gone, +018116 Mat 28:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +018117 Mat 28:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018118 Mat 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +018119 Mat 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018120 Mat 28:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018121 Mat 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen +018122 Mat 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018123 Mat 28:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018124 Mat 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead +018125 Mat 28:7 καὶ καί CONJ and and +018126 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +018127 Mat 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before +018128 Mat 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018129 Mat 28:7 εἰς εἰς PREP toward into +018130 Mat 28:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018131 Mat 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; +018132 Mat 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +018133 Mat 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018134 Mat 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FDI-2P to see you will see. +018135 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +018136 Mat 28:7 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +018137 Mat 28:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +018138 Mat 28:8 Καὶ καί CONJ and And +018139 Mat 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone out +018140 Mat 28:8 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +018141 Mat 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018142 Mat 28:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +018143 Mat 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +018144 Mat 28:8 μετὰ μετά PREP with/after with +018145 Mat 28:8 φόβου φόβος N-GSM fear fear +018146 Mat 28:8 καὶ καί CONJ and and +018147 Mat 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +018148 Mat 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF great great, +018149 Mat 28:8 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-3P to run they ran +018150 Mat 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to tell +018151 Mat 28:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +018152 Mat 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +018153 Mat 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +018154 Mat 28:9 καὶ καί CONJ and And +018155 Mat 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +018156 Mat 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018157 Mat 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +018158 Mat 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them, +018159 Mat 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +018160 Mat 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice Greetings! +018161 Mat 28:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +018162 Mat 28:9 δὲ δέ CONJ but/and And +018163 Mat 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-2AAP-NPF to come near/agree having come to [Him], +018164 Mat 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they took hold of +018165 Mat 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +018166 Mat 28:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +018167 Mat 28:9 πόδας πούς N-APM foot feet +018168 Mat 28:9 καὶ καί CONJ and and +018169 Mat 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +018170 Mat 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +018171 Mat 28:10 τότε τότε ADV then Then +018172 Mat 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +018173 Mat 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +018174 Mat 28:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018175 Mat 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +018176 Mat 28:10 Μὴ μή PRT-N not Not +018177 Mat 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear. +018178 Mat 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go, +018179 Mat 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce tell +018180 Mat 28:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +018181 Mat 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers, +018182 Mat 28:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +018183 Mat 28:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +018184 Mat 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-2AAS-3P to go away they should go +018185 Mat 28:10 εἰς εἰς PREP toward into +018186 Mat 28:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018187 Mat 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +018188 Mat 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +018189 Mat 28:10 με ἐγώ P-1AS I/we Me +018190 Mat 28:10 ὄψονται . ¶ ὁράω V-FDI-3P to see will they see. +018191 Mat 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PNP-GPF to go [As] were going +018192 Mat 28:11 δὲ δέ CONJ but/and now +018193 Mat 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they, +018194 Mat 28:11 ἰδού ἰδού INJ look! behold, +018195 Mat 28:11 τινες τις X-NPM one some +018196 Mat 28:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +018197 Mat 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF guard guard, +018198 Mat 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having gone +018199 Mat 28:11 εἰς εἰς PREP toward into +018200 Mat 28:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018201 Mat 28:11 πόλιν πόλις N-ASF city city, +018202 Mat 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported +018203 Mat 28:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018204 Mat 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +018205 Mat 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN all all +018206 Mat 28:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +018207 Mat 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-2ADP-APN to be having been done. +018208 Mat 28:12 καὶ καί CONJ and And +018209 Mat 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM to assemble having been gathered together +018210 Mat 28:12 μετὰ μετά PREP with/after with +018211 Mat 28:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018212 Mat 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +018213 Mat 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +018214 Mat 28:12 τε τε CONJ and/both then +018215 Mat 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, +018216 Mat 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver silver pieces +018217 Mat 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN sufficient many +018218 Mat 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +018219 Mat 28:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +018220 Mat 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, +018221 Mat 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +018222 Mat 28:13 Εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say Say +018223 Mat 28:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +018224 Mat 28:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018225 Mat 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +018226 Mat 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +018227 Mat 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +018228 Mat 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +018229 Mat 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P to steal stole +018230 Mat 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +018231 Mat 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +018232 Mat 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM to sleep being asleep. +018233 Mat 28:14 καὶ καί CONJ and And +018234 Mat 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +018235 Mat 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear is heard +018236 Mat 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +018237 Mat 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +018238 Mat 28:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +018239 Mat 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM ruler governor, +018240 Mat 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +018241 Mat 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade will persuade +018242 Mat 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +018243 Mat 28:14 καὶ καί CONJ and and +018244 Mat 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018245 Mat 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled out of trouble +018246 Mat 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P to do/make will keep. +018247 Mat 28:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018248 Mat 28:15 δὲ δέ CONJ but/and And +018249 Mat 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +018250 Mat 28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018251 Mat 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver money, +018252 Mat 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +018253 Mat 28:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +018254 Mat 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P to teach they were instructed. +018255 Mat 28:15 Καὶ καί CONJ and And +018256 Mat 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S to publish abroad is spread abroad +018257 Mat 28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018258 Mat 28:15 λόγος λόγος N-NSM word report +018259 Mat 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +018260 Mat 28:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside among [the] +018261 Mat 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +018262 Mat 28:15 μέχρι μέχρι PREP until until +018263 Mat 28:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018264 Mat 28:15 σήμερον σήμερον ADV today present +018265 Mat 28:15 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day. +018266 Mat 28:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018267 Mat 28:16 δὲ δέ CONJ but/and And +018268 Mat 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM-NUI eleven the eleven +018269 Mat 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +018270 Mat 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went +018271 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP toward into +018272 Mat 28:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018273 Mat 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +018274 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP toward to +018275 Mat 28:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018276 Mat 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +018277 Mat 28:16 οὗ οὗ ADV where where +018278 Mat 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S to appoint assigned +018279 Mat 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +018280 Mat 28:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018281 Mat 28:16 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +018282 Mat 28:17 καὶ καί CONJ and And +018283 Mat 28:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +018284 Mat 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018285 Mat 28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped; +018286 Mat 28:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +018287 Mat 28:17 δὲ δέ CONJ but/and however +018288 Mat 28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P to doubt doubted. +018289 Mat 28:18 Καὶ καί CONJ and And +018290 Mat 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [them], +018291 Mat 28:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018292 Mat 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018293 Mat 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +018294 Mat 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +018295 Mat 28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +018296 Mat 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give Has been given +018297 Mat 28:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +018298 Mat 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +018299 Mat 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +018300 Mat 28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018301 Mat 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +018302 Mat 28:18 καὶ καί CONJ and and +018303 Mat 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +018304 Mat 28:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018305 Mat 28:18 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +018306 Mat 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +018307 Mat 28:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +018308 Mat 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P to disciple disciple +018309 Mat 28:19 πάντα πᾶς A-APN all all +018310 Mat 28:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018311 Mat 28:19 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations, +018312 Mat 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM to baptize baptizing +018313 Mat 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018314 Mat 28:19 εἰς εἰς PREP toward in +018315 Mat 28:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018316 Mat 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +018317 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018318 Mat 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, +018319 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and and +018320 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018321 Mat 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son, +018322 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and and +018323 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +018324 Mat 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +018325 Mat 28:19 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +018326 Mat 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +018327 Mat 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018328 Mat 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to observe +018329 Mat 28:20 πάντα πᾶς A-APN all all things, +018330 Mat 28:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +018331 Mat 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-ADI-1S to order I commanded +018332 Mat 28:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. +018333 Mat 28:20 καὶ καί CONJ and And +018334 Mat 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +018335 Mat 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +018336 Mat 28:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +018337 Mat 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +018338 Mat 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +018339 Mat 28:20 πάσας πᾶς A-APF all all +018340 Mat 28:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018341 Mat 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +018342 Mat 28:20 ἕως ἕως PREP until until +018343 Mat 28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018344 Mat 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF consummation completion +018345 Mat 28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +018346 Mat 28:20 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age age. +018347 Mar 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning +018348 Mar 1:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +018349 Mar 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +018350 Mar 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +018351 Mar 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +018352 Mar 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +018353 Mar 1:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +018354 Mar 1:2 ¬ Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +018355 Mar 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +018356 Mar 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018357 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +018358 Mar 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM-P Isaiah Isaiah +018359 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +018360 Mar 1:2 προφήτῃ · προφήτης N-DSM prophet prophet: +018361 Mar 1:2 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +018362 Mar 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send +018363 Mar 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018364 Mar 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +018365 Mar 1:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +018366 Mar 1:2 πρὸ πρό PREP before before +018367 Mar 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +018368 Mar 1:2 σου , σύ P-2GS you of You, +018369 Mar 1:2 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +018370 Mar 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +018371 Mar 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018372 Mar 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +018373 Mar 1:2 σου · σύ P-2GS you of You.” +018374 Mar 1:3 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +018375 Mar 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +018376 Mar 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018377 Mar 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018378 Mar 1:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +018379 Mar 1:3 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +018380 Mar 1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018381 Mar 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +018382 Mar 1:3 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +018383 Mar 1:3 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +018384 Mar 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +018385 Mar 1:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018386 Mar 1:3 τρίβους τρίβος N-APF path paths +018387 Mar 1:3 αὐτοῦ , ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’” +018388 Mar 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Came +018389 Mar 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +018390 Mar 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018391 Mar 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +018392 Mar 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018393 Mar 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018394 Mar 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +018395 Mar 1:4 καὶ καί CONJ and and +018396 Mar 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +018397 Mar 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism [a] baptism +018398 Mar 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +018399 Mar 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +018400 Mar 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +018401 Mar 1:4 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. +018402 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and And +018403 Mar 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out were going out +018404 Mar 1:5 πρὸς πρός PREP to/with to +018405 Mar 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018406 Mar 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +018407 Mar 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018408 Mar 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF-L Judea of Judea +018409 Mar 1:5 χώρα χώρα N-NSF country region, +018410 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and and +018411 Mar 1:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +018412 Mar 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM-L of Jerusalem of Jerusalem, +018413 Mar 1:5 πάντες , πᾶς A-NPM all all +018414 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and and +018415 Mar 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were being baptized +018416 Mar 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +018417 Mar 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018418 Mar 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018419 Mar 1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +018420 Mar 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan Jordan +018421 Mar 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river, +018422 Mar 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +018423 Mar 1:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018424 Mar 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +018425 Mar 1:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +018426 Mar 1:6 Καὶ καί CONJ and And +018427 Mar 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +018428 Mar 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018429 Mar 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +018430 Mar 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM to clothe clothed in +018431 Mar 1:6 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +018432 Mar 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF camel of a camel, +018433 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018434 Mar 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle a belt +018435 Mar 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF made of leather of leather +018436 Mar 1:6 περὶ περί PREP about around +018437 Mar 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018438 Mar 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins waist +018439 Mar 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +018440 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018441 Mar 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat he is eating +018442 Mar 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF locust locusts +018443 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and and +018444 Mar 1:6 μέλι μέλι N-ASN honey honey +018445 Mar 1:6 ἄγριον . ¶ ἄγριος A-ASN wild wild. +018446 Mar 1:7 καὶ καί CONJ and And +018447 Mar 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he was preaching, +018448 Mar 1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +018449 Mar 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +018450 Mar 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +018451 Mar 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong [is] mightier +018452 Mar 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we than I +018453 Mar 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018454 Mar 1:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we me, +018455 Mar 1:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +018456 Mar 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +018457 Mar 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +018458 Mar 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient sufficient, +018459 Mar 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped down, +018460 Mar 1:7 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie +018461 Mar 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018462 Mar 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +018463 Mar 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +018464 Mar 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals +018465 Mar 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +018466 Mar 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +018467 Mar 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize baptized +018468 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018469 Mar 1:8 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; +018470 Mar 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +018471 Mar 1:8 δὲ δέ CONJ but/and however +018472 Mar 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +018473 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018474 Mar 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +018475 Mar 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +018476 Mar 1:8 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy. +018477 Mar 1:9 Καὶ καί CONJ and And +018478 Mar 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +018479 Mar 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018480 Mar 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +018481 Mar 1:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +018482 Mar 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, +018483 Mar 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go [that] came +018484 Mar 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018485 Mar 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +018486 Mar 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +018487 Mar 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018488 Mar 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +018489 Mar 1:9 καὶ καί CONJ and and +018490 Mar 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize was baptized +018491 Mar 1:9 εἰς εἰς PREP toward in +018492 Mar 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018493 Mar 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan Jordan +018494 Mar 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +018495 Mar 1:9 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. +018496 Mar 1:10 καὶ καί CONJ and And +018497 Mar 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018498 Mar 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +018499 Mar 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +018500 Mar 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +018501 Mar 1:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, +018502 Mar 1:10 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +018503 Mar 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM to split tearing open +018504 Mar 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +018505 Mar 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens, +018506 Mar 1:10 καὶ καί CONJ and and +018507 Mar 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018508 Mar 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +018509 Mar 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +018510 Mar 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +018511 Mar 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +018512 Mar 1:10 εἰς εἰς PREP toward upon +018513 Mar 1:10 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +018514 Mar 1:11 καὶ καί CONJ and And +018515 Mar 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +018516 Mar 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +018517 Mar 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +018518 Mar 1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018519 Mar 1:11 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM heaven heavens: +018520 Mar 1:11 Σὺ σύ P-2NS you You +018521 Mar 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +018522 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018523 Mar 1:11 Υἱός υἱός N-NSM son Son +018524 Mar 1:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +018525 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018526 Mar 1:11 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, +018527 Mar 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018528 Mar 1:11 σοὶ σύ P-2DS you You +018529 Mar 1:11 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. +018530 Mar 1:12 Καὶ καί CONJ and And +018531 Mar 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018532 Mar 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018533 Mar 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +018534 Mar 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018535 Mar 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel drives out +018536 Mar 1:12 εἰς εἰς PREP toward into +018537 Mar 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018538 Mar 1:12 ἔρημον . ἔρημος A-ASF deserted wilderness. +018539 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and And +018540 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018541 Mar 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018542 Mar 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018543 Mar 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +018544 Mar 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +018545 Mar 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +018546 Mar 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +018547 Mar 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +018548 Mar 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018549 Mar 1:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan. +018550 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and And +018551 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018552 Mar 1:13 μετὰ μετά PREP with/after with +018553 Mar 1:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +018554 Mar 1:13 θηρίων , θηρίον N-GPN wild animal wild animals; +018555 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and and +018556 Mar 1:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018557 Mar 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +018558 Mar 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +018559 Mar 1:13 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. +018560 Mar 1:14 Μετὰ μετά PREP with/after after +018561 Mar 1:14 δὲ δέ CONJ and And +018562 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018563 Mar 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver delivering up +018564 Mar 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +018565 Mar 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John of John, +018566 Mar 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +018567 Mar 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018568 Mar 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +018569 Mar 1:14 εἰς εἰς PREP toward into +018570 Mar 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018571 Mar 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +018572 Mar 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +018573 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +018574 Mar 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +018575 Mar 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018576 Mar 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +018577 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018578 Mar 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018579 Mar 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +018580 Mar 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill Has been fulfilled +018581 Mar 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018582 Mar 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time, +018583 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018584 Mar 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +018585 Mar 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018586 Mar 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +018587 Mar 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018588 Mar 1:15 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +018589 Mar 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P to repent repent +018590 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and and +018591 Mar 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +018592 Mar 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018593 Mar 1:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018594 Mar 1:15 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel. +018595 Mar 1:16 Καὶ καί CONJ and And +018596 Mar 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing +018597 Mar 1:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +018598 Mar 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018599 Mar 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +018600 Mar 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018601 Mar 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +018602 Mar 1:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +018603 Mar 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +018604 Mar 1:16 καὶ καί CONJ and and +018605 Mar 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew, +018606 Mar 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018607 Mar 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +018608 Mar 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, +018609 Mar 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM to cast casting a net +018610 Mar 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +018611 Mar 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018612 Mar 1:16 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea; +018613 Mar 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +018614 Mar 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +018615 Mar 1:16 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM fisherman fishermen. +018616 Mar 1:17 καὶ καί CONJ and And +018617 Mar 1:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +018618 Mar 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +018619 Mar 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018620 Mar 1:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +018621 Mar 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +018622 Mar 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018623 Mar 1:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +018624 Mar 1:17 καὶ καί CONJ and and +018625 Mar 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +018626 Mar 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +018627 Mar 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +018628 Mar 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fisherman fishers +018629 Mar 1:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +018630 Mar 1:18 καὶ καί CONJ and And +018631 Mar 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +018632 Mar 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +018633 Mar 1:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018634 Mar 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets, +018635 Mar 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +018636 Mar 1:18 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +018637 Mar 1:19 Καὶ καί CONJ and And +018638 Mar 1:19 προβὰς προβαίνω V-2AAP-NSM to advance having gone on +018639 Mar 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little, +018640 Mar 1:19 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +018641 Mar 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +018642 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +018643 Mar 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018644 Mar 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +018645 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and and +018646 Mar 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +018647 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018648 Mar 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +018649 Mar 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +018650 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and and +018651 Mar 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +018652 Mar 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [were] in +018653 Mar 1:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018654 Mar 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +018655 Mar 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM to complete adjusting +018656 Mar 1:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018657 Mar 1:19 δίκτυα , δίκτυον N-APN net nets. +018658 Mar 1:20 καὶ καί CONJ and And +018659 Mar 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018660 Mar 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +018661 Mar 1:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them; +018662 Mar 1:20 καὶ καί CONJ and and +018663 Mar 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +018664 Mar 1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +018665 Mar 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +018666 Mar 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018667 Mar 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM-P Zebedee Zebedee +018668 Mar 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018669 Mar 1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +018670 Mar 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +018671 Mar 1:20 μετὰ μετά PREP with/after with +018672 Mar 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +018673 Mar 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM hired worker hired servants, +018674 Mar 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +018675 Mar 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +018676 Mar 1:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +018677 Mar 1:21 Καὶ καί CONJ and And +018678 Mar 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter they go +018679 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +018680 Mar 1:21 Καφαρναούμ · Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum; +018681 Mar 1:21 καὶ καί CONJ and and +018682 Mar 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018683 Mar 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +018684 Mar 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths, +018685 Mar 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +018686 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +018687 Mar 1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018688 Mar 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, +018689 Mar 1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching. +018690 Mar 1:22 καὶ καί CONJ and And +018691 Mar 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +018692 Mar 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +018693 Mar 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018694 Mar 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +018695 Mar 1:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +018696 Mar 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +018697 Mar 1:22 γὰρ γάρ CONJ for for +018698 Mar 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +018699 Mar 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +018700 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +018701 Mar 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +018702 Mar 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +018703 Mar 1:22 καὶ καί CONJ and and +018704 Mar 1:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +018705 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +018706 Mar 1:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +018707 Mar 1:22 γραμματεῖς . ¶ γραμματεύς N-NPM scribe scribes. +018708 Mar 1:23 Καὶ καί CONJ and And +018709 Mar 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018710 Mar 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +018711 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +018712 Mar 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +018713 Mar 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +018714 Mar 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +018715 Mar 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +018716 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +018717 Mar 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +018718 Mar 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, +018719 Mar 1:23 καὶ καί CONJ and and +018720 Mar 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out, +018721 Mar 1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +018722 Mar 1:24 Τί τίς I-NSN which? What +018723 Mar 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +018724 Mar 1:24 καὶ καί CONJ and and +018725 Mar 1:24 σοί , σύ P-2DS you to You, +018726 Mar 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus +018727 Mar 1:24 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? +018728 Mar 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Did You come +018729 Mar 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +018730 Mar 1:24 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +018731 Mar 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +018732 Mar 1:24 σε σύ P-2AS you You +018733 Mar 1:24 τίς τίς I-NSM which? who +018734 Mar 1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, +018735 Mar 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018736 Mar 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] +018737 Mar 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +018738 Mar 1:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +018739 Mar 1:25 Καὶ καί CONJ and And +018740 Mar 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +018741 Mar 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +018742 Mar 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +018743 Mar 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +018744 Mar 1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018745 Mar 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent, +018746 Mar 1:25 καὶ καί CONJ and and +018747 Mar 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth +018748 Mar 1:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018749 Mar 1:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +018750 Mar 1:26 καὶ καί CONJ and And +018751 Mar 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN to convulse having thrown into convulsions +018752 Mar 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +018753 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +018754 Mar 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +018755 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +018756 Mar 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean, +018757 Mar 1:26 καὶ καί CONJ and and +018758 Mar 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN to call having cried +018759 Mar 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +018760 Mar 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +018761 Mar 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came forth +018762 Mar 1:26 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +018763 Mar 1:26 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +018764 Mar 1:27 Καὶ καί CONJ and And +018765 Mar 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P to astonish were astonished +018766 Mar 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all, +018767 Mar 1:27 ὥστε ὥστε CONJ so so as +018768 Mar 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question +018769 Mar 1:27 πρὸς πρός PREP to/with among +018770 Mar 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +018771 Mar 1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, +018772 Mar 1:27 Τί τίς I-NSN which? What +018773 Mar 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +018774 Mar 1:27 τοῦτο ; οὗτος D-NSN this/he/she/it this +018775 Mar 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching +018776 Mar 1:27 καινή καινός A-NSF new new? +018777 Mar 1:27 κατ᾽ κατά PREP according to With +018778 Mar 1:27 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority, +018779 Mar 1:27 καὶ καί CONJ and even +018780 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +018781 Mar 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits +018782 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +018783 Mar 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean +018784 Mar 1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands, +018785 Mar 1:27 καὶ καί CONJ and and +018786 Mar 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey +018787 Mar 1:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him! +018788 Mar 1:28 καὶ καί CONJ and And +018789 Mar 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +018790 Mar 1:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018791 Mar 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing news +018792 Mar 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +018793 Mar 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +018794 Mar 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +018795 Mar 1:28 εἰς εἰς PREP toward into +018796 Mar 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all +018797 Mar 1:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018798 Mar 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +018799 Mar 1:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +018800 Mar 1:28 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. +018801 Mar 1:29 Καὶ καί CONJ and And +018802 Mar 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +018803 Mar 1:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +018804 Mar 1:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +018805 Mar 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +018806 Mar 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, +018807 Mar 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +018808 Mar 1:29 εἰς εἰς PREP toward into +018809 Mar 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018810 Mar 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +018811 Mar 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +018812 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and and +018813 Mar 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew Andrew, +018814 Mar 1:29 μετὰ μετά PREP with/after with +018815 Mar 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James +018816 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and and +018817 Mar 1:29 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. +018818 Mar 1:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +018819 Mar 1:30 δὲ δέ CONJ but/and and +018820 Mar 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law the mother-in-law +018821 Mar 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +018822 Mar 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline was laying sick +018823 Mar 1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF be feverish fevering. +018824 Mar 1:30 καὶ καί CONJ and And +018825 Mar 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018826 Mar 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they speak +018827 Mar 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018828 Mar 1:30 περὶ περί PREP about about +018829 Mar 1:30 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her. +018830 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and And +018831 Mar 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come to [her], +018832 Mar 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +018833 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +018834 Mar 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold +018835 Mar 1:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +018836 Mar 1:31 χειρός · χείρ N-GSF hand hand. +018837 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and And +018838 Mar 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +018839 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +018840 Mar 1:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018841 Mar 1:31 πυρετός , πυρετός N-NSM fever fever, +018842 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and and +018843 Mar 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to minister +018844 Mar 1:31 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +018845 Mar 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF evening Evening +018846 Mar 1:32 δὲ δέ CONJ but/and now +018847 Mar 1:32 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +018848 Mar 1:32 ὅτε ὅτε ADV when when +018849 Mar 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-2AAI-3S to set went down +018850 Mar 1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +018851 Mar 1:32 ἥλιος , ἥλιος N-NSM sun sun, +018852 Mar 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they began bringing +018853 Mar 1:32 πρὸς πρός PREP to/with to +018854 Mar 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018855 Mar 1:32 πάντας πᾶς A-APM all all +018856 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +018857 Mar 1:32 κακῶς κακῶς ADV badly sick +018858 Mar 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being, +018859 Mar 1:32 καὶ καί CONJ and and +018860 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +018861 Mar 1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PNP-APM be demonised being possessed by demons. +018862 Mar 1:33 καὶ καί CONJ and And +018863 Mar 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +018864 Mar 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF all all +018865 Mar 1:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018866 Mar 1:33 πόλις πόλις N-NSF city city +018867 Mar 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF to gather gathered together +018868 Mar 1:33 πρὸς πρός PREP to/with at +018869 Mar 1:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018870 Mar 1:33 θύραν . θύρα N-ASF door door. +018871 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and And +018872 Mar 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +018873 Mar 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM much many +018874 Mar 1:34 κακῶς κακῶς ADV badly sick +018875 Mar 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +018876 Mar 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various of various +018877 Mar 1:34 νόσοις νόσος N-DPF illness diseases, +018878 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and and +018879 Mar 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +018880 Mar 1:34 πολλὰ πολύς A-APN much many +018881 Mar 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He cast out. +018882 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and And +018883 Mar 1:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +018884 Mar 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would allow +018885 Mar 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +018886 Mar 1:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +018887 Mar 1:34 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, +018888 Mar 1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +018889 Mar 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +018890 Mar 1:34 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +018891 Mar 1:35 Καὶ καί CONJ and And +018892 Mar 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV morning very early, +018893 Mar 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV at night in night +018894 Mar 1:35 λίαν λίαν ADV greatly still much, +018895 Mar 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +018896 Mar 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +018897 Mar 1:35 καὶ καί CONJ and and +018898 Mar 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +018899 Mar 1:35 εἰς εἰς PREP toward into +018900 Mar 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted solitary +018901 Mar 1:35 τόπον τόπος N-ASM place a place, +018902 Mar 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +018903 Mar 1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying. +018904 Mar 1:36 καὶ καί CONJ and And +018905 Mar 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S to seek went after +018906 Mar 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018907 Mar 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +018908 Mar 1:36 καὶ καί CONJ and and +018909 Mar 1:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +018910 Mar 1:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +018911 Mar 1:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +018912 Mar 1:37 καὶ καί CONJ and and +018913 Mar 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet having found +018914 Mar 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +018915 Mar 1:37 καὶ καί CONJ and also +018916 Mar 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +018917 Mar 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018918 Mar 1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +018919 Mar 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM all Everyone +018920 Mar 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek seeks +018921 Mar 1:37 σε . σύ P-2AS you You! +018922 Mar 1:38 Καὶ καί CONJ and And +018923 Mar 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +018924 Mar 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +018925 Mar 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go +018926 Mar 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way +018927 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP toward into +018928 Mar 1:38 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018929 Mar 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF to have/be neighboring +018930 Mar 1:38 κωμοπόλεις , κωμόπολις N-APF village towns, +018931 Mar 1:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +018932 Mar 1:38 καὶ καί CONJ and also +018933 Mar 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +018934 Mar 1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S to preach I might preach; +018935 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP toward for +018936 Mar 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +018937 Mar 1:38 γὰρ γάρ CONJ for therefore +018938 Mar 1:38 ἐξῆλθον . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out have I come forth. +018939 Mar 1:39 καὶ καί CONJ and And +018940 Mar 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He was going, +018941 Mar 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +018942 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP toward in +018943 Mar 1:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +018944 Mar 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +018945 Mar 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +018946 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP toward in +018947 Mar 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all +018948 Mar 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +018949 Mar 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +018950 Mar 1:39 καὶ καί CONJ and and +018951 Mar 1:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +018952 Mar 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +018953 Mar 1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out. +018954 Mar 1:40 Καὶ καί CONJ and And +018955 Mar 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +018956 Mar 1:40 πρὸς πρός PREP to/with to +018957 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018958 Mar 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM leprous a leper, +018959 Mar 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort imploring +018960 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +018961 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and and +018962 Mar 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM to kneel kneeling down to Him, +018963 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and and +018964 Mar 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +018965 Mar 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +018966 Mar 1:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +018967 Mar 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +018968 Mar 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You are willing, +018969 Mar 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +018970 Mar 1:40 με ἐγώ P-1AS I/we me +018971 Mar 1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. +018972 Mar 1:41 Καὶ καί CONJ and And +018973 Mar 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having been moved with compassion, +018974 Mar 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +018975 Mar 1:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +018976 Mar 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +018977 Mar 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +018978 Mar 1:41 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched him +018979 Mar 1:41 καὶ καί CONJ and and +018980 Mar 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +018981 Mar 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +018982 Mar 1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; +018983 Mar 1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed. +018984 Mar 1:42 Καὶ καί CONJ and And +018985 Mar 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018986 Mar 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +018987 Mar 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +018988 Mar 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +018989 Mar 1:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +018990 Mar 1:42 λέπρα , λέπρα N-NSF leprosy leprosy, +018991 Mar 1:42 καὶ καί CONJ and and +018992 Mar 1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S to clean he was cleansed. +018993 Mar 1:43 Καὶ καί CONJ and And +018994 Mar 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-ADP-NSM be agitated having sternly warned +018995 Mar 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +018996 Mar 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +018997 Mar 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He sent away +018998 Mar 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +018999 Mar 1:44 καὶ καί CONJ and And +019000 Mar 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019001 Mar 1:44 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +019002 Mar 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See [that] +019003 Mar 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing nothing +019004 Mar 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing to none +019005 Mar 1:44 εἴπῃς , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you speak. +019006 Mar 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +019007 Mar 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go, +019008 Mar 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +019009 Mar 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +019010 Mar 1:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019011 Mar 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, +019012 Mar 1:44 καὶ καί CONJ and and +019013 Mar 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +019014 Mar 1:44 περὶ περί PREP about for +019015 Mar 1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +019016 Mar 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing +019017 Mar 1:44 σου σύ P-2GS you of you +019018 Mar 1:44 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +019019 Mar 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +019020 Mar 1:44 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +019021 Mar 1:44 εἰς εἰς PREP toward for +019022 Mar 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +019023 Mar 1:44 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +019024 Mar 1:45 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019025 Mar 1:45 δὲ δέ CONJ but/and And +019026 Mar 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +019027 Mar 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +019028 Mar 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +019029 Mar 1:45 πολλὰ πολύς A-APN much much +019030 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and and +019031 Mar 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN to publish abroad to spread abroad +019032 Mar 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019033 Mar 1:45 λόγον , λόγος N-ASM word matter, +019034 Mar 1:45 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019035 Mar 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +019036 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +019037 Mar 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able was able +019038 Mar 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly +019039 Mar 1:45 εἰς εἰς PREP toward into [the] +019040 Mar 1:45 πόλιν πόλις N-ASF city city +019041 Mar 1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter; +019042 Mar 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +019043 Mar 1:45 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +019044 Mar 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +019045 Mar 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM deserted solitary +019046 Mar 1:45 τόποις τόπος N-DPM place places +019047 Mar 1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S to be He was, +019048 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and and +019049 Mar 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were coming +019050 Mar 1:45 πρὸς πρός PREP to/with to +019051 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019052 Mar 1:45 πάντοθεν . πάντοθεν ADV from all sides from every quarter. +019053 Mar 2:1 Καὶ καί CONJ and And +019054 Mar 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter He having entered +019055 Mar 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +019056 Mar 2:1 εἰς εἰς PREP toward into +019057 Mar 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum +019058 Mar 2:1 δι᾽ διά PREP through/because of after [some] +019059 Mar 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days, +019060 Mar 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it was heard +019061 Mar 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019062 Mar 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019063 Mar 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house +019064 Mar 2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. +019065 Mar 2:2 καὶ καί CONJ and And +019066 Mar 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered together +019067 Mar 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +019068 Mar 2:2 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019069 Mar 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +019070 Mar 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN to make room for to have space, +019071 Mar 2:2 μηδὲ μηδέ ADV not not even +019072 Mar 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +019073 Mar 2:2 πρὸς πρός PREP to/with at +019074 Mar 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019075 Mar 2:2 θύραν , θύρα N-ASF door door; +019076 Mar 2:2 καὶ καί CONJ and and +019077 Mar 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +019078 Mar 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019079 Mar 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019080 Mar 2:2 λόγον . λόγος N-ASM word word. +019081 Mar 2:3 Καὶ καί CONJ and And +019082 Mar 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come, +019083 Mar 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing +019084 Mar 2:3 πρὸς πρός PREP to/with to +019085 Mar 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019086 Mar 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM paralytic a paralytic, +019087 Mar 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM to take up being carried +019088 Mar 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +019089 Mar 2:3 τεσσάρων . τέσσαρες A-GPM four four. +019090 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and And +019091 Mar 2:4 μὴ μή PRT-N not not +019092 Mar 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able +019093 Mar 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-2AAN to bring to to come near +019094 Mar 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +019095 Mar 2:4 διὰ διά PREP through/because of on account of +019096 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019097 Mar 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +019098 Mar 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P to unroof they removed +019099 Mar 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019100 Mar 2:4 στέγην στέγη N-ASF roof roof +019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +019102 Mar 2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was, +019103 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and and +019104 Mar 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having broken up [it], +019105 Mar 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P to lower they let down +019106 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019107 Mar 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM bed pallet +019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) on which +019109 Mar 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019110 Mar 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic paralytic +019111 Mar 2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-INI-3S to recline was lying. +019112 Mar 2:5 Καὶ καί CONJ and And +019113 Mar 2:5 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +019114 Mar 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019115 Mar 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019116 Mar 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019117 Mar 2:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +019118 Mar 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +019119 Mar 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019120 Mar 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019121 Mar 2:5 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, +019122 Mar 2:5 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, +019123 Mar 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release are forgiven +019124 Mar 2:5 σου σύ P-2GS you of you +019125 Mar 2:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +019126 Mar 2:5 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. +019127 Mar 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +019128 Mar 2:6 δέ δέ CONJ but/and now +019129 Mar 2:6 τινες τις X-NPM one some +019130 Mar 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019131 Mar 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +019132 Mar 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +019133 Mar 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +019134 Mar 2:6 καὶ καί CONJ and and +019135 Mar 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PNP-NPM to reason reasoning +019136 Mar 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019137 Mar 2:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +019138 Mar 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +019139 Mar 2:6 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +019140 Mar 2:7 Τί τίς I-ASN which? Why +019141 Mar 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +019142 Mar 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +019143 Mar 2:7 λαλεῖ ; λαλέω V-PAI-3S to speak does speak? +019144 Mar 2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S to blaspheme He blasphemes! +019145 Mar 2:7 τίς τίς I-NSM which? Who +019146 Mar 2:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019147 Mar 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +019148 Mar 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, +019149 Mar 2:7 εἰ εἰ CONJ if if +019150 Mar 2:7 μὴ μή PRT-N not not +019151 Mar 2:7 εἷς εἷς A-NSM one alone +019152 Mar 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019153 Mar 2:7 Θεός ; θεός N-NSM God God? +019154 Mar 2:8 Καὶ καί CONJ and And +019155 Mar 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +019156 Mar 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known +019157 Mar 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019158 Mar 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019159 Mar 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +019160 Mar 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +019161 Mar 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019162 Mar 2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019163 Mar 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +019164 Mar 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PNI-3P to reason they are reasoning +019165 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among within +019166 Mar 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +019167 Mar 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019168 Mar 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +019169 Mar 2:8 Τί τίς I-ASN which? Why +019170 Mar 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +019171 Mar 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +019172 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019173 Mar 2:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +019174 Mar 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +019175 Mar 2:8 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +019176 Mar 2:9 τί τίς I-NSN which? Which +019177 Mar 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019178 Mar 2:9 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, +019179 Mar 2:9 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +019180 Mar 2:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019181 Mar 2:9 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, +019182 Mar 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P to release Are forgiven +019183 Mar 2:9 σου σύ P-2GS you of you +019184 Mar 2:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +019185 Mar 2:9 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF sin sins, +019186 Mar 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +019187 Mar 2:9 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, +019188 Mar 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise, +019189 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and and +019190 Mar 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +019191 Mar 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019192 Mar 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +019193 Mar 2:9 σου σύ P-2GS you of you, +019194 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and and +019195 Mar 2:9 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk +019196 Mar 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +019197 Mar 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +019198 Mar 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you might know +019199 Mar 2:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +019200 Mar 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +019201 Mar 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +019202 Mar 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019203 Mar 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019204 Mar 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019205 Mar 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +019206 Mar 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +019207 Mar 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +019208 Mar 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +019209 Mar 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +019210 Mar 2:10 γῆς — γῆ N-GSF earth earth... +019211 Mar 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019212 Mar 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019213 Mar 2:10 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM paralytic paralytic, +019214 Mar 2:11 Σοὶ σύ P-2DS you To you +019215 Mar 2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +019216 Mar 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise, +019217 Mar 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +019218 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019219 Mar 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +019220 Mar 2:11 σου σύ P-2GS you of you, +019221 Mar 2:11 καὶ καί CONJ and and +019222 Mar 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +019223 Mar 2:11 εἰς εἰς PREP toward to +019224 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019225 Mar 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +019226 Mar 2:11 σου . σύ P-2GS you of you. +019227 Mar 2:12 Καὶ καί CONJ and And +019228 Mar 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise he arose +019229 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and and +019230 Mar 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +019231 Mar 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +019232 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019233 Mar 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat, +019234 Mar 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +019235 Mar 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +019236 Mar 2:12 πάντων , πᾶς A-GPM all all, +019237 Mar 2:12 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +019238 Mar 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN to amaze to be amazed +019239 Mar 2:12 πάντας πᾶς A-APM all all, +019240 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and and +019241 Mar 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN to glorify to glorify +019242 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +019243 Mar 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God, +019244 Mar 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +019245 Mar 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +019246 Mar 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +019247 Mar 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +019248 Mar 2:12 εἴδομεν . ¶ εἴδω V-2AAI-1P to know did we see. +019249 Mar 2:13 Καὶ καί CONJ and And +019250 Mar 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +019251 Mar 2:13 πάλιν πάλιν ADV again again +019252 Mar 2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +019253 Mar 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019254 Mar 2:13 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea, +019255 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and and +019256 Mar 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM all all +019257 Mar 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019258 Mar 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +019259 Mar 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming +019260 Mar 2:13 πρὸς πρός PREP to/with to +019261 Mar 2:13 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +019262 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and and +019263 Mar 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He taught +019264 Mar 2:13 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +019265 Mar 2:14 Καὶ καί CONJ and And +019266 Mar 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing on, +019267 Mar 2:14 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +019268 Mar 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi +019269 Mar 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019270 Mar 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019271 Mar 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus +019272 Mar 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +019273 Mar 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +019274 Mar 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019275 Mar 2:14 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth, +019276 Mar 2:14 καὶ καί CONJ and and +019277 Mar 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019278 Mar 2:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +019279 Mar 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +019280 Mar 2:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +019281 Mar 2:14 καὶ καί CONJ and And +019282 Mar 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, +019283 Mar 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow he followed +019284 Mar 2:14 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +019285 Mar 2:15 Καὶ καί CONJ and And +019286 Mar 2:15 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it came to pass, +019287 Mar 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PNN to recline reclining +019288 Mar 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +019289 Mar 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019290 Mar 2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019291 Mar 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +019292 Mar 2:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +019293 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and that +019294 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +019295 Mar 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +019296 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019297 Mar 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +019298 Mar 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P to dine with were reclining with +019299 Mar 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +019300 Mar 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +019301 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019302 Mar 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +019303 Mar 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019304 Mar 2:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +019305 Mar 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +019306 Mar 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +019307 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +019308 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and and +019309 Mar 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow they were following +019310 Mar 2:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +019311 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and And +019312 Mar 2:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019313 Mar 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +019314 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019315 Mar 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +019316 Mar 2:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +019317 Mar 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since Him +019318 Mar 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eating +019319 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with/after with +019320 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019321 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +019322 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and and +019323 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors, +019324 Mar 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019325 Mar 2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +019326 Mar 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019327 Mar 2:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +019328 Mar 2:16 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why +019329 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with/after with +019330 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019331 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +019332 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and and +019333 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +019334 Mar 2:16 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does He eat?” +019335 Mar 2:17 Καὶ καί CONJ and And +019336 Mar 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +019337 Mar 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019338 Mar 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +019339 Mar 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +019340 Mar 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019341 Mar 2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +019342 Mar 2:17 Οὐ οὐ PRT-N no No +019343 Mar 2:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +019344 Mar 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +019345 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019346 Mar 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM be strong being strong +019347 Mar 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, +019348 Mar 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +019349 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019350 Mar 2:17 κακῶς κακῶς ADV badly sick +019351 Mar 2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. +019352 Mar 2:17 οὐκ οὐ PRT-N no Not +019353 Mar 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +019354 Mar 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +019355 Mar 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous , +019356 Mar 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +019357 Mar 2:17 ἁμαρτωλούς . ¶ ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners. +019358 Mar 2:18 Καὶ καί CONJ and And +019359 Mar 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +019360 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019361 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019362 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +019363 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019364 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019365 Mar 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019366 Mar 2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM to fast fasting. +019367 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and And +019368 Mar 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +019369 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019370 Mar 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +019371 Mar 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +019372 Mar 2:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of +019373 Mar 2:18 τί τίς I-ASN which? why +019374 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019375 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019376 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +019377 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and and +019378 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019379 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019380 Mar 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +019381 Mar 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +019382 Mar 2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P to fast fast, +019383 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +019384 Mar 2:18 δὲ δέ CONJ but/and but +019385 Mar 2:18 σοὶ σός S-2SNPM your Your +019386 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019387 Mar 2:18 οὐ οὐ PRT-N no not +019388 Mar 2:18 νηστεύουσιν ; νηστεύω V-PAI-3P to fast fast? +019389 Mar 2:19 Καὶ καί CONJ and And +019390 Mar 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +019391 Mar 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +019392 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019393 Mar 2:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +019394 Mar 2:19 Μὴ μή PRT not Not +019395 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able +019396 Mar 2:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019397 Mar 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +019398 Mar 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +019399 Mar 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber, +019400 Mar 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019401 Mar 2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +019402 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019403 Mar 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +019404 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019405 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +019406 Mar 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +019407 Mar 2:19 νηστεύειν ; νηστεύω V-PAN to fast to fast? +019408 Mar 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much As long as +019409 Mar 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM time time +019410 Mar 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +019411 Mar 2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019412 Mar 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom +019413 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019414 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +019415 Mar 2:19 οὐ οὐ PRT-N no not +019416 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able they are able +019417 Mar 2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN to fast to fast. +019418 Mar 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +019419 Mar 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +019420 Mar 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +019421 Mar 2:20 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +019422 Mar 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away will have been taken away +019423 Mar 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +019424 Mar 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +019425 Mar 2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019426 Mar 2:20 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom, +019427 Mar 2:20 καὶ καί CONJ and and +019428 Mar 2:20 τότε τότε ADV then then +019429 Mar 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast +019430 Mar 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019431 Mar 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that those +019432 Mar 2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019433 Mar 2:20 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day days. +019434 Mar 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +019435 Mar 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a patch +019436 Mar 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN a cloth of cloth +019437 Mar 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk unshrunk +019438 Mar 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S to sew on sews +019439 Mar 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +019440 Mar 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing +019441 Mar 2:21 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old; +019442 Mar 2:21 εἰ εἰ CONJ if if +019443 Mar 2:21 δὲ δέ CONJ but/and now +019444 Mar 2:21 μή , μή PRT-N not not +019445 Mar 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up tears away +019446 Mar 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019447 Mar 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment patch +019448 Mar 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +019449 Mar 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it, +019450 Mar 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +019451 Mar 2:21 καινὸν καινός A-NSN new new +019452 Mar 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from the +019453 Mar 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN old old, +019454 Mar 2:21 καὶ καί CONJ and And +019455 Mar 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse than worse +019456 Mar 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN split a tear +019457 Mar 2:21 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place. +019458 Mar 2:22 Καὶ καί CONJ and And +019459 Mar 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +019460 Mar 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts +019461 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +019462 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new new +019463 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +019464 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +019465 Mar 2:22 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; +019466 Mar 2:22 εἰ εἰ CONJ if if +019467 Mar 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +019468 Mar 2:22 μή , μή PRT-N not not, +019469 Mar 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst +019470 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019471 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +019472 Mar 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019473 Mar 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins, +019474 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and and +019475 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019476 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +019477 Mar 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy will be destroyed, +019478 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and and +019479 Mar 2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019480 Mar 2:22 ἀσκοί · ἀσκός N-NPM wineskin wineskins. +019481 Mar 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +019482 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +019483 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new new +019484 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +019485 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +019486 Mar 2:22 καινούς . καινός A-APM new new.” +019487 Mar 2:23 Καὶ καί CONJ and And +019488 Mar 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +019489 Mar 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +019490 Mar 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +019491 Mar 2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +019492 Mar 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019493 Mar 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PNN to pass by/through is passing +019494 Mar 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +019495 Mar 2:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +019496 Mar 2:23 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, +019497 Mar 2:23 καὶ καί CONJ and and +019498 Mar 2:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019499 Mar 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +019500 Mar 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019501 Mar 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +019502 Mar 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [their] way +019503 Mar 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to make, +019504 Mar 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM to pluck plucking +019505 Mar 2:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019506 Mar 2:23 στάχυας . στάχυς N-APM head of grain heads of grain. +019507 Mar 2:24 καὶ καί CONJ and And +019508 Mar 2:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019509 Mar 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019510 Mar 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019511 Mar 2:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +019512 Mar 2:24 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +019513 Mar 2:24 τί τίς I-ASN which? why +019514 Mar 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make do they +019515 Mar 2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019516 Mar 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019517 Mar 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which +019518 Mar 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +019519 Mar 2:24 ἔξεστιν ; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is lawful? +019520 Mar 2:25 Καὶ καί CONJ and And +019521 Mar 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +019522 Mar 2:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +019523 Mar 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +019524 Mar 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read did you read +019525 Mar 2:25 τί τίς I-ASN which? what +019526 Mar 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +019527 Mar 2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, +019528 Mar 2:25 ὅτε ὅτε CONJ when when +019529 Mar 2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need +019530 Mar 2:25 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had +019531 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and and +019532 Mar 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger hungered, +019533 Mar 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +019534 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and and +019535 Mar 2:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019536 Mar 2:25 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019537 Mar 2:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him? +019538 Mar 2:26 πῶς πως ADV-I how? How +019539 Mar 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +019540 Mar 2:26 εἰς εἰς PREP toward into +019541 Mar 2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019542 Mar 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM house house +019543 Mar 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019544 Mar 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +019545 Mar 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in [the days of] +019546 Mar 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM-P Abiathar Abiathar +019547 Mar 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest the high priest, +019548 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and and +019549 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019550 Mar 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +019551 Mar 2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +019552 Mar 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +019553 Mar 2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate, +019554 Mar 2:26 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +019555 Mar 2:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +019556 Mar 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +019557 Mar 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +019558 Mar 2:26 εἰ εἰ CONJ if if +019559 Mar 2:26 μὴ μή PRT-N not not +019560 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who for the +019561 Mar 2:26 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests. +019562 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and And +019563 Mar 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +019564 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and even +019565 Mar 2:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +019566 Mar 2:26 σὺν σύν PREP with with +019567 Mar 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +019568 Mar 2:26 οὖσιν ; εἰμί V-PAP-DPM to be being? +019569 Mar 2:27 Καὶ καί CONJ and And +019570 Mar 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He said +019571 Mar 2:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +019572 Mar 2:27 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +019573 Mar 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +019574 Mar 2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +019575 Mar 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019576 Mar 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +019577 Mar 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was made, +019578 Mar 2:27 καὶ καί CONJ and and +019579 Mar 2:27 οὐχ οὐ PRT-N no not +019580 Mar 2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019581 Mar 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +019582 Mar 2:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +019583 Mar 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019584 Mar 2:27 σάββατον · σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath. +019585 Mar 2:28 ὥστε ὥστε CONJ so So then, +019586 Mar 2:28 κύριός κύριος N-NSM lord Lord +019587 Mar 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +019588 Mar 2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019589 Mar 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019590 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019591 Mar 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +019592 Mar 2:28 καὶ καί CONJ and also even +019593 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +019594 Mar 2:28 σαββάτου . ¶ σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath. +019595 Mar 3:1 Καὶ καί CONJ and And +019596 Mar 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +019597 Mar 3:1 πάλιν πάλιν ADV again again +019598 Mar 3:1 εἰς εἰς PREP toward into +019599 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019600 Mar 3:1 συναγωγήν . συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, +019601 Mar 3:1 καὶ καί CONJ and and +019602 Mar 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +019603 Mar 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +019604 Mar 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +019605 Mar 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry withered +019606 Mar 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +019607 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019608 Mar 3:1 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand, +019609 Mar 3:2 καὶ καί CONJ and and +019610 Mar 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P to observe they were watching +019611 Mar 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +019612 Mar 3:2 εἰ εἰ PRT if whether +019613 Mar 3:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019614 Mar 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019615 Mar 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S to serve/heal He will heal +019616 Mar 3:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +019617 Mar 3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +019618 Mar 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P to accuse they might accuse +019619 Mar 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +019620 Mar 3:3 Καὶ καί CONJ and And +019621 Mar 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019622 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019623 Mar 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +019624 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +019625 Mar 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019626 Mar 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +019627 Mar 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +019628 Mar 3:3 ξηράν · ξηρός A-ASF dried up/withered withered, +019629 Mar 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +019630 Mar 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +019631 Mar 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019632 Mar 3:3 μέσον . μέσος A-ASN midst midst. +019633 Mar 3:4 καὶ καί CONJ and And +019634 Mar 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019635 Mar 3:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +019636 Mar 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +019637 Mar 3:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +019638 Mar 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths +019639 Mar 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer +019640 Mar 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do good, +019641 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or or +019642 Mar 3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? +019643 Mar 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life +019644 Mar 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, +019645 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or or +019646 Mar 3:4 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +019647 Mar 3:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +019648 Mar 3:4 δὲ δέ CONJ but/and But +019649 Mar 3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent. +019650 Mar 3:5 Καὶ καί CONJ and And +019651 Mar 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +019652 Mar 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019653 Mar 3:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019654 Mar 3:5 ὀργῆς , ὀργή N-GSF wrath anger, +019655 Mar 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PNP-NSM be grieved being grieved +019656 Mar 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +019657 Mar 3:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +019658 Mar 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF hardening hardness +019659 Mar 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +019660 Mar 3:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +019661 Mar 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +019662 Mar 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +019663 Mar 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +019664 Mar 3:5 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM a human man, +019665 Mar 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +019666 Mar 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019667 Mar 3:5 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand +019668 Mar 3:5 καὶ καί CONJ and And +019669 Mar 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S to stretch out he stretched [it] out, +019670 Mar 3:5 καὶ καί CONJ and and +019671 Mar 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored +019672 Mar 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019673 Mar 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +019674 Mar 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +019675 Mar 3:6 Καὶ καί CONJ and And +019676 Mar 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, +019677 Mar 3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019678 Mar 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +019679 Mar 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +019680 Mar 3:6 μετὰ μετά PREP with/after with +019681 Mar 3:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019682 Mar 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians +019683 Mar 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council counsel +019684 Mar 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give began to take +019685 Mar 3:6 κατ᾽ κατά PREP according to against +019686 Mar 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +019687 Mar 3:6 ὅπως ὅπως CONJ that how +019688 Mar 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019689 Mar 3:6 ἀπολέσωσιν . ¶ ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy. +019690 Mar 3:7 Καὶ καί CONJ and And +019691 Mar 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019692 Mar 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +019693 Mar 3:7 μετὰ μετά PREP with/after with +019694 Mar 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +019695 Mar 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +019696 Mar 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +019697 Mar 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +019698 Mar 3:7 πρὸς πρός PREP to/with to +019699 Mar 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019700 Mar 3:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +019701 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and and +019702 Mar 3:7 πολὺ πολύς A-NSN much great +019703 Mar 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +019704 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019705 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019706 Mar 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +019707 Mar 3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed, +019708 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and and +019709 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019710 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019711 Mar 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +019712 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019713 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019714 Mar 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, +019715 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019716 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019717 Mar 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +019718 Mar 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF-L Idumea Idumea, +019719 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019720 Mar 3:8 πέραν πέραν PREP other side beyond +019721 Mar 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +019722 Mar 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +019723 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019724 Mar 3:8 περὶ περί PREP about around +019725 Mar 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre +019726 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and and +019727 Mar 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon. +019728 Mar 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude A multitude +019729 Mar 3:8 πολύ πολύς A-NSN much great, +019730 Mar 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear having heard +019731 Mar 3:8 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +019732 Mar 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing, +019733 Mar 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +019734 Mar 3:8 πρὸς πρός PREP to/with to +019735 Mar 3:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +019736 Mar 3:9 Καὶ καί CONJ and And +019737 Mar 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +019738 Mar 3:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +019739 Mar 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +019740 Mar 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +019741 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019742 Mar 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat a boat +019743 Mar 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S to continue in/with might wait upon +019744 Mar 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019745 Mar 3:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +019746 Mar 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019747 Mar 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +019748 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019749 Mar 3:9 μὴ μή PRT-N not not +019750 Mar 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P to press on they might press upon +019751 Mar 3:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +019752 Mar 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM much Many +019753 Mar 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +019754 Mar 3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed, +019755 Mar 3:10 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +019756 Mar 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN to fall/press upon to press upon +019757 Mar 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +019758 Mar 3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019759 Mar 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019760 Mar 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch, +019761 Mar 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +019762 Mar 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had +019763 Mar 3:10 μάστιγας . μάστιξ N-APF whip diseases. +019764 Mar 3:11 καὶ καί CONJ and And +019765 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +019766 Mar 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +019767 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +019768 Mar 3:11 ἀκάθαρτα , ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean, +019769 Mar 3:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +019770 Mar 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019771 Mar 3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they beheld, +019772 Mar 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P to fall/beat were falling down before +019773 Mar 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +019774 Mar 3:11 καὶ καί CONJ and and +019775 Mar 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry crying out, +019776 Mar 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying +019777 Mar 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +019778 Mar 3:11 Σὺ σύ P-2NS you You +019779 Mar 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +019780 Mar 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +019781 Mar 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +019782 Mar 3:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019783 Mar 3:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +019784 Mar 3:12 καὶ καί CONJ and And +019785 Mar 3:12 πολλὰ πολύς A-APN much much +019786 Mar 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S to rebuke He would rebuke +019787 Mar 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +019788 Mar 3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +019789 Mar 3:12 μὴ μή PRT-N not not +019790 Mar 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +019791 Mar 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM manifest known +019792 Mar 3:12 ποιήσωσιν . ¶ ποιέω V-AAS-3P to do/make they should make. +019793 Mar 3:13 Καὶ καί CONJ and And +019794 Mar 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend He goes up +019795 Mar 3:13 εἰς εἰς PREP toward on +019796 Mar 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +019797 Mar 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +019798 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and and +019799 Mar 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon calls near +019800 Mar 3:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom +019801 Mar 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he wanted +019802 Mar 3:13 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself; +019803 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and and +019804 Mar 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went +019805 Mar 3:13 πρὸς πρός PREP to/with to +019806 Mar 3:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +019807 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and And +019808 Mar 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed +019809 Mar 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +019810 Mar 3:14 οὓς ὅς, ἥ R-APM which ones +019811 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and also +019812 Mar 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles. +019813 Mar 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He called [them] +019814 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019815 Mar 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they might be +019816 Mar 3:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with +019817 Mar 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +019818 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and and +019819 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +019820 Mar 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S to send He might send +019821 Mar 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019822 Mar 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to preach, +019823 Mar 3:15 καὶ καί CONJ and and +019824 Mar 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +019825 Mar 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +019826 Mar 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +019827 Mar 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +019828 Mar 3:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons. +019829 Mar 3:16 Καὶ καί CONJ and And +019830 Mar 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He appointed +019831 Mar 3:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +019832 Mar 3:16 δώδεκα , δώδεκα A-NUI twelve Twelve. +019833 Mar 3:16 καὶ καί CONJ and And +019834 Mar 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added +019835 Mar 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name +019836 Mar 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +019837 Mar 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon, +019838 Mar 3:16 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter; +019839 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019840 Mar 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +019841 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019842 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +019843 Mar 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee Zebedee, +019844 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019845 Mar 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +019846 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019847 Mar 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +019848 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019849 Mar 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, +019850 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and and +019851 Mar 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He added +019852 Mar 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them [the] +019853 Mar 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN name name +019854 Mar 3:17 Βοανηργές , Βοανεργές N-APM-P Boanerges Boanerges, +019855 Mar 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +019856 Mar 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +019857 Mar 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM son Sons +019858 Mar 3:17 Βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder; +019859 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019860 Mar 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew, +019861 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019862 Mar 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +019863 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019864 Mar 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew, +019865 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019866 Mar 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew, +019867 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019868 Mar 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas, +019869 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019870 Mar 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +019871 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [son] +019872 Mar 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +019873 Mar 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, +019874 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019875 Mar 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM-P Thaddaeus Thaddaeus, +019876 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and and +019877 Mar 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +019878 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +019879 Mar 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM-T Zealot Zealot, +019880 Mar 3:19 καὶ καί CONJ and and +019881 Mar 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +019882 Mar 3:19 Ἰσκαριώθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, +019883 Mar 3:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +019884 Mar 3:19 καὶ καί CONJ and also +019885 Mar 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver betrayed +019886 Mar 3:19 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +019887 Mar 3:20 Καὶ καί CONJ and And +019888 Mar 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +019889 Mar 3:20 εἰς εἰς PREP toward to +019890 Mar 3:20 οἶκον · οἶκος N-ASM house a house, +019891 Mar 3:20 καὶ καί CONJ and and +019892 Mar 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PNI-3S to assemble comes together +019893 Mar 3:20 πάλιν πάλιν ADV again again +019894 Mar 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who a +019895 Mar 3:20 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd, +019896 Mar 3:20 ὥστε ὥστε CONJ so so that +019897 Mar 3:20 μὴ μή PRT-N not not +019898 Mar 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are they able +019899 Mar 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +019900 Mar 3:20 μηδὲ μηδέ ADV not even +019901 Mar 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +019902 Mar 3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. +019903 Mar 3:21 καὶ καί CONJ and And +019904 Mar 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [of it], +019905 Mar 3:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019906 Mar 3:21 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside belonging to +019907 Mar 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +019908 Mar 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +019909 Mar 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to seize +019910 Mar 3:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +019911 Mar 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +019912 Mar 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +019913 Mar 3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +019914 Mar 3:21 Ἐξέστη . ¶ ἐξίστημι V-2AAI-3S to amaze He is out of His mind. +019915 Mar 3:22 Καὶ καί CONJ and And +019916 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +019917 Mar 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +019918 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +019919 Mar 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +019920 Mar 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +019921 Mar 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down, +019922 Mar 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +019923 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +019924 Mar 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebub Beelzebul +019925 Mar 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has, +019926 Mar 3:22 καὶ καί CONJ and and +019927 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +019928 Mar 3:22 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +019929 Mar 3:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +019930 Mar 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +019931 Mar 3:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +019932 Mar 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +019933 Mar 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +019934 Mar 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +019935 Mar 3:22 δαιμόνια . ¶ δαιμόνιον N-APN demon demons. +019936 Mar 3:23 Καὶ καί CONJ and And +019937 Mar 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +019938 Mar 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +019939 Mar 3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +019940 Mar 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +019941 Mar 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He began speaking +019942 Mar 3:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: +019943 Mar 3:23 Πῶς πως ADV how? How +019944 Mar 3:23 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019945 Mar 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +019946 Mar 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +019947 Mar 3:23 ἐκβάλλειν ; ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out? +019948 Mar 3:24 καὶ καί CONJ and And +019949 Mar 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +019950 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom a kingdom +019951 Mar 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019952 Mar 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +019953 Mar 3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided, +019954 Mar 3:24 οὐ οὐ PRT-N no not +019955 Mar 3:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019956 Mar 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand +019957 Mar 3:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019958 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +019959 Mar 3:24 ἐκείνη · ἐκεῖνος D-NSF that that. +019960 Mar 3:25 καὶ καί CONJ and And +019961 Mar 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +019962 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house a house +019963 Mar 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019964 Mar 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +019965 Mar 3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S to divide is divided, +019966 Mar 3:25 οὐ οὐ PRT-N no not +019967 Mar 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +019968 Mar 3:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +019969 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house house +019970 Mar 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +019971 Mar 3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN to stand to stand. +019972 Mar 3:26 καὶ καί CONJ and And +019973 Mar 3:26 εἰ εἰ CONJ if if +019974 Mar 3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +019975 Mar 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +019976 Mar 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has risen up +019977 Mar 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +019978 Mar 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +019979 Mar 3:26 καὶ καί CONJ and and +019980 Mar 3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S to divide has been divided, +019981 Mar 3:26 οὐ οὐ PRT-N no not +019982 Mar 3:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +019983 Mar 3:26 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand, +019984 Mar 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +019985 Mar 3:26 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end +019986 Mar 3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be is coming to. +019987 Mar 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +019988 Mar 3:27 οὐ οὐ PRT-N no not +019989 Mar 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +019990 Mar 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one, +019991 Mar 3:27 εἰς εἰς PREP toward into +019992 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +019993 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +019994 Mar 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +019995 Mar 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong strong man +019996 Mar 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, +019997 Mar 3:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +019998 Mar 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN vessel goods +019999 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +020000 Mar 3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN to rob to plunder, +020001 Mar 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if +020002 Mar 3:27 μὴ μή PRT-N not not +020003 Mar 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +020004 Mar 3:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020005 Mar 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong man +020006 Mar 3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S to bind he binds. +020007 Mar 3:27 καὶ καί CONJ and And +020008 Mar 3:27 τότε τότε ADV then then +020009 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020010 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +020011 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +020012 Mar 3:27 διαρπάσει . ¶ διαρπάζω V-FAI-3S to rob he will plunder. +020013 Mar 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +020014 Mar 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +020015 Mar 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +020016 Mar 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020017 Mar 3:28 πάντα πᾶς A-NPN all all +020018 Mar 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +020019 Mar 3:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +020020 Mar 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +020021 Mar 3:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +020022 Mar 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +020023 Mar 3:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020024 Mar 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN sin sins +020025 Mar 3:28 καὶ καί CONJ and and +020026 Mar 3:28 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020027 Mar 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF blasphemy blasphemies, +020028 Mar 3:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +020029 Mar 3:28 ἐὰν ἐάν PRT if if +020030 Mar 3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P to blaspheme they shall have blasphemed. +020031 Mar 3:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020032 Mar 3:29 δ᾽ δέ CONJ but/and however +020033 Mar 3:29 ἂν ἄν PRT if - +020034 Mar 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S to blaspheme shall blaspheme +020035 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP toward against +020036 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020037 Mar 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +020038 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +020039 Mar 3:29 Ἅγιον , ἅγιος A-ASN holy Holy +020040 Mar 3:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +020041 Mar 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020042 Mar 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +020043 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP toward to +020044 Mar 3:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020045 Mar 3:29 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, +020046 Mar 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +020047 Mar 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM liable for guilty +020048 Mar 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +020049 Mar 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal [of] eternal +020050 Mar 3:29 ἁμαρτήματος . ἁμάρτημα N-GSN sin sin. +020051 Mar 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +020052 Mar 3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, +020053 Mar 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath A spirit +020054 Mar 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean +020055 Mar 3:30 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has. +020056 Mar 3:31 Καὶ καί CONJ and And +020057 Mar 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go arrive +020058 Mar 3:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020059 Mar 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020060 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020061 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and and +020062 Mar 3:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020063 Mar 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +020064 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +020065 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and and +020066 Mar 3:31 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +020067 Mar 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM to stand standing, +020068 Mar 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +020069 Mar 3:31 πρὸς πρός PREP to/with to +020070 Mar 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +020071 Mar 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM to call calling +020072 Mar 3:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +020073 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and And +020074 Mar 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +020075 Mar 3:32 περὶ περί PREP about around +020076 Mar 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020077 Mar 3:32 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd. +020078 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and And +020079 Mar 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they said +020080 Mar 3:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +020081 Mar 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +020082 Mar 3:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020083 Mar 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020084 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of You +020085 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and and +020086 Mar 3:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020087 Mar 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020088 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of You +020089 Mar 3:32 καὶ καί CONJ and and +020090 Mar 3:32 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020091 Mar 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF sister sisters +020092 Mar 3:32 σου σύ P-2GS you of you +020093 Mar 3:32 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +020094 Mar 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking +020095 Mar 3:32 σε . σύ P-2AS you You. +020096 Mar 3:33 Καὶ καί CONJ and And +020097 Mar 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering +020098 Mar 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +020099 Mar 3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +020100 Mar 3:33 Τίς τίς I-NSF which? Who +020101 Mar 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +020102 Mar 3:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020103 Mar 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020104 Mar 3:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +020105 Mar 3:33 καὶ καί CONJ and and +020106 Mar 3:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020107 Mar 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020108 Mar 3:33 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +020109 Mar 3:34 καὶ καί CONJ and And +020110 Mar 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +020111 Mar 3:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +020112 Mar 3:34 περὶ περί PREP about around +020113 Mar 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020114 Mar 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding in a circle +020115 Mar 3:34 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit were sitting, +020116 Mar 3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +020117 Mar 3:34 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +020118 Mar 3:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020119 Mar 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020120 Mar 3:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +020121 Mar 3:34 καὶ καί CONJ and and +020122 Mar 3:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +020123 Mar 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +020124 Mar 3:34 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me! +020125 Mar 3:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020126 Mar 3:35 γὰρ γάρ CONJ for for +020127 Mar 3:35 ἂν ἄν PRT if - +020128 Mar 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall do +020129 Mar 3:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020130 Mar 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +020131 Mar 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020132 Mar 3:35 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +020133 Mar 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +020134 Mar 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +020135 Mar 3:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +020136 Mar 3:35 καὶ καί CONJ and and +020137 Mar 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister, +020138 Mar 3:35 καὶ καί CONJ and and +020139 Mar 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +020140 Mar 3:35 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +020141 Mar 4:1 Καὶ καί CONJ and And +020142 Mar 4:1 πάλιν πάλιν ADV again again, +020143 Mar 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +020144 Mar 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +020145 Mar 4:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +020146 Mar 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020147 Mar 4:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF sea sea. +020148 Mar 4:1 καὶ καί CONJ and And +020149 Mar 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S to assemble was gathered together +020150 Mar 4:1 πρὸς πρός PREP to/with to +020151 Mar 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020152 Mar 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +020153 Mar 4:1 πλεῖστος , πλεῖστος A-NSM-S most great, +020154 Mar 4:1 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020155 Mar 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +020156 Mar 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +020157 Mar 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +020158 Mar 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-2AAP-ASM to get into having entered, +020159 Mar 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PNN to sit sat +020160 Mar 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020161 Mar 4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020162 Mar 4:1 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea sea, +020163 Mar 4:1 καὶ καί CONJ and and +020164 Mar 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM all all +020165 Mar 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020166 Mar 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +020167 Mar 4:1 πρὸς πρός PREP to/with close to +020168 Mar 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020169 Mar 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +020170 Mar 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +020171 Mar 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020172 Mar 4:1 γῆς γῆ N-GSF earth land +020173 Mar 4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be was. +020174 Mar 4:2 Καὶ καί CONJ and And +020175 Mar 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching +020176 Mar 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +020177 Mar 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020178 Mar 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020179 Mar 4:2 πολλά πολύς A-APN much many things, +020180 Mar 4:2 καὶ καί CONJ and and +020181 Mar 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020182 Mar 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020183 Mar 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020184 Mar 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020185 Mar 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +020186 Mar 4:2 αὐτοῦ · ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +020187 Mar 4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear Listen! +020188 Mar 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +020189 Mar 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +020190 Mar 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +020191 Mar 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +020192 Mar 4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN to sow to sow. +020193 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and And +020194 Mar 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +020195 Mar 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among as +020196 Mar 4:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +020197 Mar 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow he sowed, +020198 Mar 4:4 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +020199 Mar 4:4 μὲν μέν PRT on the other hand - +020200 Mar 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020201 Mar 4:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +020202 Mar 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020203 Mar 4:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, +020204 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and and +020205 Mar 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +020206 Mar 4:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020207 Mar 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +020208 Mar 4:4 καὶ καί CONJ and and +020209 Mar 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +020210 Mar 4:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +020211 Mar 4:5 Καὶ καί CONJ and And +020212 Mar 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +020213 Mar 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020214 Mar 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020215 Mar 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020216 Mar 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN rocky rocky place, +020217 Mar 4:5 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +020218 Mar 4:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +020219 Mar 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +020220 Mar 4:5 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020221 Mar 4:5 πολλήν , πολύς A-ASF much much, +020222 Mar 4:5 καὶ καί CONJ and and +020223 Mar 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020224 Mar 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S to sprout up it sprang up, +020225 Mar 4:5 διὰ διά PREP through/because of because of +020226 Mar 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020227 Mar 4:5 μὴ μή PRT-N not not +020228 Mar 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +020229 Mar 4:5 βάθος βάθος N-ASN depth depth +020230 Mar 4:5 γῆς · γῆ N-GSF earth of soil. +020231 Mar 4:6 καὶ καί CONJ and And +020232 Mar 4:6 ὅτε ὅτε CONJ when after +020233 Mar 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise rose +020234 Mar 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020235 Mar 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, +020236 Mar 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S to scorch it was scorched, +020237 Mar 4:6 καὶ καί CONJ and and +020238 Mar 4:6 διὰ διά PREP through/because of because of +020239 Mar 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +020240 Mar 4:6 μὴ μή PRT-N not not +020241 Mar 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +020242 Mar 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root, +020243 Mar 4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S to dry it withered away. +020244 Mar 4:7 Καὶ καί CONJ and And +020245 Mar 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +020246 Mar 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020247 Mar 4:7 εἰς εἰς PREP toward among +020248 Mar 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020249 Mar 4:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF a thorn thorns, +020250 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020251 Mar 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend grew up +020252 Mar 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020253 Mar 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns, +020254 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020255 Mar 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P to choke choked +020256 Mar 4:7 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +020257 Mar 4:7 καὶ καί CONJ and and +020258 Mar 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +020259 Mar 4:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +020260 Mar 4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give it yielded. +020261 Mar 4:8 Καὶ καί CONJ and And +020262 Mar 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other +020263 Mar 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +020264 Mar 4:8 εἰς εἰς PREP toward into +020265 Mar 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020266 Mar 4:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020267 Mar 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +020268 Mar 4:8 καλήν καλός A-ASF good good, +020269 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020270 Mar 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give began yielding +020271 Mar 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit, +020272 Mar 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN to ascend growing up +020273 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020274 Mar 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN to grow increasing, +020275 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020276 Mar 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S to bear/lead bearing +020277 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020278 Mar 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold, +020279 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020280 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020281 Mar 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty, +020282 Mar 4:8 καὶ καί CONJ and and +020283 Mar 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +020284 Mar 4:8 ἑκατόν . ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred. +020285 Mar 4:9 Καὶ καί CONJ and And +020286 Mar 4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +020287 Mar 4:9 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +020288 Mar 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020289 Mar 4:9 ὦτα οὖς N-APN ear ears +020290 Mar 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +020291 Mar 4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. +020292 Mar 4:10 Καὶ καί CONJ and And +020293 Mar 4:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +020294 Mar 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +020295 Mar 4:10 κατὰ κατά PREP according to with +020296 Mar 4:10 μόνας , μόνος A-APF alone alone, +020297 Mar 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask began asking +020298 Mar 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020299 Mar 4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020300 Mar 4:10 περὶ περί PREP about around +020301 Mar 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020302 Mar 4:10 σὺν σύν PREP with with +020303 Mar 4:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +020304 Mar 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve +020305 Mar 4:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who about the +020306 Mar 4:10 παραβολάς . παραβολή N-APF parable parable. +020307 Mar 4:11 Καὶ καί CONJ and And +020308 Mar 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020309 Mar 4:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +020310 Mar 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +020311 Mar 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +020312 Mar 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +020313 Mar 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give has been given +020314 Mar 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +020315 Mar 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +020316 Mar 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020317 Mar 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +020318 Mar 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that To those +020319 Mar 4:11 δὲ δέ CONJ but/and however +020320 Mar 4:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are +020321 Mar 4:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +020322 Mar 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020323 Mar 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020324 Mar 4:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +020325 Mar 4:11 πάντα πᾶς A-NPN all everything +020326 Mar 4:11 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be is done, +020327 Mar 4:12 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +020328 Mar 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing, +020329 Mar 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see +020330 Mar 4:12 καὶ καί CONJ and and +020331 Mar 4:12 μὴ μή PRT-N not not +020332 Mar 4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-2AAS-3P to know perceive; +020333 Mar 4:12 ¬ Καὶ καί CONJ and and +020334 Mar 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, +020335 Mar 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P to hear they might hear +020336 Mar 4:12 καὶ καί CONJ and and +020337 Mar 4:12 μὴ μή PRT-N not not +020338 Mar 4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P to understand understand; +020339 Mar 4:12 ¬ Μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +020340 Mar 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn they should turn, +020341 Mar 4:12 Καὶ καί CONJ and and +020342 Mar 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release should be forgiven +020343 Mar 4:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them.’ +020344 Mar 4:13 Καὶ καί CONJ and And +020345 Mar 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +020346 Mar 4:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +020347 Mar 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +020348 Mar 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know understand you +020349 Mar 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020350 Mar 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +020351 Mar 4:13 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +020352 Mar 4:13 καὶ καί CONJ and And +020353 Mar 4:13 πῶς πως ADV how? how +020354 Mar 4:13 πάσας πᾶς A-APF all all +020355 Mar 4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020356 Mar 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF parable parables +020357 Mar 4:13 γνώσεσθε ; γινώσκω V-FDI-2P to know will you understand? +020358 Mar 4:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +020359 Mar 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing, +020360 Mar 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020361 Mar 4:14 λόγον λόγος N-ASM word word +020362 Mar 4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S to sow sows. +020363 Mar 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +020364 Mar 4:15 δέ δέ CONJ but/and now +020365 Mar 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020366 Mar 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who they +020367 Mar 4:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +020368 Mar 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020369 Mar 4:15 ὁδὸν · ὁδός N-ASF road road, +020370 Mar 4:15 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +020371 Mar 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown +020372 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020373 Mar 4:15 λόγος λόγος N-NSM word word, +020374 Mar 4:15 καὶ καί CONJ and and +020375 Mar 4:15 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020376 Mar 4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear, +020377 Mar 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020378 Mar 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +020379 Mar 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +020380 Mar 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +020381 Mar 4:15 καὶ καί CONJ and and +020382 Mar 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away +020383 Mar 4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020384 Mar 4:15 λόγον λόγος N-ASM word word +020385 Mar 4:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020386 Mar 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-2RPP-ASM to sow having been sown +020387 Mar 4:15 εἰς εἰς PREP toward in +020388 Mar 4:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +020389 Mar 4:16 Καὶ καί CONJ and And +020390 Mar 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +020391 Mar 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020392 Mar 4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020393 Mar 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020394 Mar 4:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020395 Mar 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky rocky places +020396 Mar 4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM to sow sown, +020397 Mar 4:16 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who, +020398 Mar 4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020399 Mar 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear +020400 Mar 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020401 Mar 4:16 λόγον λόγος N-ASM word word, +020402 Mar 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020403 Mar 4:16 μετὰ μετά PREP with/after with +020404 Mar 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +020405 Mar 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive +020406 Mar 4:16 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +020407 Mar 4:17 καὶ καί CONJ and and +020408 Mar 4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +020409 Mar 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +020410 Mar 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +020411 Mar 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020412 Mar 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +020413 Mar 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +020414 Mar 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM temporary temporary +020415 Mar 4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are; +020416 Mar 4:17 εἶτα εἶτα ADV then then +020417 Mar 4:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arisen +020418 Mar 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +020419 Mar 4:17 ἢ ἤ CONJ or or +020420 Mar 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution persecution +020421 Mar 4:17 διὰ διά PREP through/because of on account of +020422 Mar 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020423 Mar 4:17 λόγον λόγος N-ASM word word, +020424 Mar 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020425 Mar 4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P to cause to stumble they fall away. +020426 Mar 4:18 Καὶ καί CONJ and And +020427 Mar 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another these +020428 Mar 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +020429 Mar 4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020430 Mar 4:18 εἰς εἰς PREP toward among +020431 Mar 4:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020432 Mar 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +020433 Mar 4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM to sow sown. +020434 Mar 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +020435 Mar 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020436 Mar 4:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those, +020437 Mar 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020438 Mar 4:18 λόγον λόγος N-ASM word word +020439 Mar 4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +020440 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020441 Mar 4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +020442 Mar 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF concern cares +020443 Mar 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020444 Mar 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM an age of this age, +020445 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020446 Mar 4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020447 Mar 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit deceit +020448 Mar 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +020449 Mar 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches, +020450 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020451 Mar 4:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +020452 Mar 4:19 περὶ περί PREP about of +020453 Mar 4:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020454 Mar 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining other things +020455 Mar 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF desire desires +020456 Mar 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PNP-NPF to enter entering in, +020457 Mar 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P to choke choke +020458 Mar 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020459 Mar 4:19 λόγον λόγος N-ASM word word, +020460 Mar 4:19 καὶ καί CONJ and and +020461 Mar 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +020462 Mar 4:19 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it becomes. +020463 Mar 4:20 Καὶ καί CONJ and And +020464 Mar 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM that these +020465 Mar 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +020466 Mar 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +020467 Mar 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020468 Mar 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020469 Mar 4:20 γῆν γῆ N-ASF earth soil +020470 Mar 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +020471 Mar 4:20 καλὴν καλός A-ASF good good +020472 Mar 4:20 σπαρέντες , σπείρω V-2APP-NPM to sow having been sown; +020473 Mar 4:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as +020474 Mar 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P to hear hear +020475 Mar 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020476 Mar 4:20 λόγον λόγος N-ASM word word +020477 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020478 Mar 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PNI-3P to receive receive [it], +020479 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020480 Mar 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit, +020481 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020482 Mar 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN-NUI thirty thirtyfold, +020483 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020484 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020485 Mar 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN-NUI sixty sixty, +020486 Mar 4:20 καὶ καί CONJ and and +020487 Mar 4:20 ἓν εἷς A-NSN one one +020488 Mar 4:20 ἑκατόν . ¶ ἑκατόν A-DPN-NUI hundred a hundred. +020489 Mar 4:21 Καὶ καί CONJ and And +020490 Mar 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020491 Mar 4:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020492 Mar 4:21 Μήτι μήτι PRT no? Not +020493 Mar 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is brought in +020494 Mar 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020495 Mar 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +020496 Mar 4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +020497 Mar 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020498 Mar 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020499 Mar 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket +020500 Mar 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S to place it might be put, +020501 Mar 4:21 ἢ ἤ CONJ or or +020502 Mar 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020503 Mar 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020504 Mar 4:21 κλίνην ; κλίνη N-ASF bed bed? +020505 Mar 4:21 οὐχ οὐ PRT-N not [Is it] not +020506 Mar 4:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020507 Mar 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020508 Mar 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020509 Mar 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand +020510 Mar 4:21 τεθῇ ; τίθημι V-APS-3S to place it might be put? +020511 Mar 4:22 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +020512 Mar 4:22 γάρ γάρ CONJ for for +020513 Mar 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +020514 Mar 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden, +020515 Mar 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +020516 Mar 4:22 μὴ μή PRT-N not not +020517 Mar 4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020518 Mar 4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest it should be made manifest, +020519 Mar 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +020520 Mar 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has taken place +020521 Mar 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed a secret thing, +020522 Mar 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +020523 Mar 4:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020524 Mar 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go it should come +020525 Mar 4:22 εἰς εἰς PREP toward to +020526 Mar 4:22 φανερόν . φανερός A-ASM manifest light. +020527 Mar 4:23 Εἴ εἰ CONJ if If +020528 Mar 4:23 τις τις X-NSM one anyone +020529 Mar 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +020530 Mar 4:23 ὦτα οὖς N-APN ear ears +020531 Mar 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +020532 Mar 4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. +020533 Mar 4:24 Καὶ καί CONJ and And +020534 Mar 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020535 Mar 4:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +020536 Mar 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +020537 Mar 4:24 τί τίς I-ASN which? what +020538 Mar 4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear. +020539 Mar 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among With +020540 Mar 4:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +020541 Mar 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +020542 Mar 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure +020543 Mar 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S to measure it will be measured +020544 Mar 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +020545 Mar 4:24 καὶ καί CONJ and and +020546 Mar 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) more will be added +020547 Mar 4:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +020548 Mar 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +020549 Mar 4:25 γὰρ γάρ CONJ for for +020550 Mar 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be may have, +020551 Mar 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +020552 Mar 4:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him; +020553 Mar 4:25 καὶ καί CONJ and and +020554 Mar 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which he who +020555 Mar 4:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +020556 Mar 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +020557 Mar 4:25 καὶ καί CONJ and even +020558 Mar 4:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +020559 Mar 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +020560 Mar 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +020561 Mar 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +020562 Mar 4:25 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +020563 Mar 4:26 Καὶ καί CONJ and And +020564 Mar 4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +020565 Mar 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +020566 Mar 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +020567 Mar 4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020568 Mar 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +020569 Mar 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020570 Mar 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +020571 Mar 4:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +020572 Mar 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +020573 Mar 4:26 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw should cast +020574 Mar 4:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020575 Mar 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +020576 Mar 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020577 Mar 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020578 Mar 4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +020579 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020580 Mar 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S to sleep should sleep +020581 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020582 Mar 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S to arise rise +020583 Mar 4:27 νύκτα νύξ N-ASF night night +020584 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020585 Mar 4:27 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day, +020586 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020587 Mar 4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020588 Mar 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed +020589 Mar 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S to sprout should sprout +020590 Mar 4:27 καὶ καί CONJ and and +020591 Mar 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S to grow grow; +020592 Mar 4:27 ὡς ὡς CONJ which/how how +020593 Mar 4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +020594 Mar 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +020595 Mar 4:27 αὐτός . αὐτός P-NSM he/she/it/self he. +020596 Mar 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself Of itself, +020597 Mar 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020598 Mar 4:28 γῆ γῆ N-NSF earth earth +020599 Mar 4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S to bear fruit brings forth fruit — +020600 Mar 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +020601 Mar 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass a plant, +020602 Mar 4:28 εἶτα εἶτα ADV then then +020603 Mar 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM head of grain an ear, +020604 Mar 4:28 εἶτα εἶτα ADV then then +020605 Mar 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM full full +020606 Mar 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain +020607 Mar 4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020608 Mar 4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +020609 Mar 4:28 στάχυϊ . στάχυς N-DSM head of grain ear. +020610 Mar 4:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +020611 Mar 4:29 δὲ δέ CONJ but/and then +020612 Mar 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver offers itself +020613 Mar 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020614 Mar 4:29 καρπός , καρπός N-NSM fruit fruit, +020615 Mar 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020616 Mar 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send he sends +020617 Mar 4:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020618 Mar 4:29 δρέπανον , δρέπανον N-ASN sickle sickle, +020619 Mar 4:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +020620 Mar 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by has come +020621 Mar 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020622 Mar 4:29 θερισμός . ¶ θερισμός N-NSM harvest harvest. +020623 Mar 4:30 Καὶ καί CONJ and And +020624 Mar 4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +020625 Mar 4:30 Πῶς πως ADV how? To what +020626 Mar 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P to liken shall we liken +020627 Mar 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020628 Mar 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +020629 Mar 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020630 Mar 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? +020631 Mar 4:30 ἢ ἤ CONJ or Or +020632 Mar 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020633 Mar 4:30 τίνι τίς I-DSF which? what +020634 Mar 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +020635 Mar 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable parable +020636 Mar 4:30 θῶμεν ; τίθημι V-2AAS-1P to place shall we present? +020637 Mar 4:31 ὡς ὡς CONJ which/how As +020638 Mar 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +020639 Mar 4:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, +020640 Mar 4:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which, +020641 Mar 4:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020642 Mar 4:31 σπαρῇ σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown +020643 Mar 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020644 Mar 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020645 Mar 4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +020646 Mar 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN-C small smallest +020647 Mar 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN to be is +020648 Mar 4:31 πάντων πᾶς A-GPN all of all +020649 Mar 4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020650 Mar 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds +020651 Mar 4:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who which [are] +020652 Mar 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +020653 Mar 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020654 Mar 4:31 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +020655 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020656 Mar 4:32 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +020657 Mar 4:32 σπαρῇ , σπείρω V-2APS-3S to sow it has been sown, +020658 Mar 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend it grows up +020659 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020660 Mar 4:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +020661 Mar 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C great greater +020662 Mar 4:32 πάντων πᾶς A-GPN all than all +020663 Mar 4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020664 Mar 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN plant garden plants, +020665 Mar 4:32 καὶ καί CONJ and and +020666 Mar 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it produces +020667 Mar 4:32 κλάδους κλάδος N-APM branch branches +020668 Mar 4:32 μεγάλους , μέγας A-APM great great, +020669 Mar 4:32 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020670 Mar 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able are able +020671 Mar 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +020672 Mar 4:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020673 Mar 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF shadow shadow +020674 Mar 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +020675 Mar 4:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +020676 Mar 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +020677 Mar 4:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +020678 Mar 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +020679 Mar 4:32 κατασκηνοῦν . ¶ κατασκηνόω V-PAN to dwell to perch. +020680 Mar 4:33 Καὶ καί CONJ and And +020681 Mar 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such +020682 Mar 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +020683 Mar 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF much many, +020684 Mar 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He kept speaking +020685 Mar 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020686 Mar 4:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020687 Mar 4:33 λόγον λόγος N-ASM word word, +020688 Mar 4:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +020689 Mar 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +020690 Mar 4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN to hear to hear. +020691 Mar 4:34 χωρὶς χωρίς PREP without Without +020692 Mar 4:34 δὲ δέ CONJ but/and then +020693 Mar 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF parable parables, +020694 Mar 4:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +020695 Mar 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak would He speak +020696 Mar 4:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; +020697 Mar 4:34 κατ᾽ κατά PREP according to in +020698 Mar 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +020699 Mar 4:34 δὲ δέ CONJ but/and however, +020700 Mar 4:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to His +020701 Mar 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +020702 Mar 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +020703 Mar 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S to explain He would explain +020704 Mar 4:34 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. +020705 Mar 4:35 Καὶ καί CONJ and And +020706 Mar 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +020707 Mar 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +020708 Mar 4:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +020709 Mar 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +020710 Mar 4:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +020711 Mar 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +020712 Mar 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +020713 Mar 4:35 γενομένης · γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +020714 Mar 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over +020715 Mar 4:35 εἰς εἰς PREP toward to +020716 Mar 4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020717 Mar 4:35 πέραν . πέραν ADV other side other side. +020718 Mar 4:36 καὶ καί CONJ and And +020719 Mar 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having dismissed +020720 Mar 4:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +020721 Mar 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +020722 Mar 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P to take they take with [them] +020723 Mar 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020724 Mar 4:36 ὡς ὡς CONJ which/how since +020725 Mar 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +020726 Mar 4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020727 Mar 4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +020728 Mar 4:36 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat boat; +020729 Mar 4:36 καὶ καί CONJ and also +020730 Mar 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other +020731 Mar 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat boats +020732 Mar 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +020733 Mar 4:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +020734 Mar 4:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +020735 Mar 4:37 Καὶ καί CONJ and And +020736 Mar 4:37 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be comes +020737 Mar 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm +020738 Mar 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF great violent +020739 Mar 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind, +020740 Mar 4:37 καὶ καί CONJ and And +020741 Mar 4:37 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +020742 Mar 4:37 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves +020743 Mar 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S to put on/seize were breaking +020744 Mar 4:37 εἰς εἰς PREP toward over +020745 Mar 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020746 Mar 4:37 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, +020747 Mar 4:37 ὥστε ὥστε CONJ so so that +020748 Mar 4:37 ἤδη ἤδη ADV already already +020749 Mar 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN to fill is being filled up +020750 Mar 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020751 Mar 4:37 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat boat. +020752 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and And +020753 Mar 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +020754 Mar 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +020755 Mar 4:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020756 Mar 4:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +020757 Mar 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF stern stern, +020758 Mar 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +020759 Mar 4:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020760 Mar 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN cushion cushion +020761 Mar 4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM to sleep sleeping. +020762 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and And +020763 Mar 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P to arise they awaken +020764 Mar 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020765 Mar 4:38 καὶ καί CONJ and and +020766 Mar 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +020767 Mar 4:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +020768 Mar 4:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +020769 Mar 4:38 οὐ οὐ PRT-N no not +020770 Mar 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concern +020771 Mar 4:38 σοι σύ P-2DS you to You +020772 Mar 4:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020773 Mar 4:38 ἀπολλύμεθα ; ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we perish? +020774 Mar 4:39 Καὶ καί CONJ and And +020775 Mar 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having been awoken +020776 Mar 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +020777 Mar 4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +020778 Mar 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +020779 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and and +020780 Mar 4:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +020781 Mar 4:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +020782 Mar 4:39 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea, +020783 Mar 4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S be quiet Silence, +020784 Mar 4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S to muzzle be still. +020785 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and And +020786 Mar 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate abated +020787 Mar 4:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020788 Mar 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind, +020789 Mar 4:39 καὶ καί CONJ and and +020790 Mar 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +020791 Mar 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF calm a calm +020792 Mar 4:39 μεγάλη . μέγας A-NSF great great. +020793 Mar 4:40 Καὶ καί CONJ and And +020794 Mar 4:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +020795 Mar 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +020796 Mar 4:40 Τί τίς I-ASN which? Why +020797 Mar 4:40 δειλοί δειλός A-NPM timid fearful +020798 Mar 4:40 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +020799 Mar 4:40 οὔπω οὔπω ADV not yet Still not +020800 Mar 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +020801 Mar 4:40 πίστιν ; πίστις N-ASF faith/trust faith? +020802 Mar 4:41 Καὶ καί CONJ and And +020803 Mar 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +020804 Mar 4:41 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear +020805 Mar 4:41 μέγαν μέγας A-ASM great great, +020806 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and and +020807 Mar 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +020808 Mar 4:41 πρὸς πρός PREP to/with to +020809 Mar 4:41 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another each other, +020810 Mar 4:41 Τίς τίς I-NSM which? Who +020811 Mar 4:41 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +020812 Mar 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +020813 Mar 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +020814 Mar 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +020815 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and even +020816 Mar 4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +020817 Mar 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +020818 Mar 4:41 καὶ καί CONJ and and +020819 Mar 4:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +020820 Mar 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +020821 Mar 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey +020822 Mar 4:41 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? +020823 Mar 5:1 Καὶ καί CONJ and And +020824 Mar 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +020825 Mar 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +020826 Mar 5:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +020827 Mar 5:1 πέραν πέραν ADV other side other side +020828 Mar 5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +020829 Mar 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +020830 Mar 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +020831 Mar 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020832 Mar 5:1 χώραν χώρα N-ASF country region +020833 Mar 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +020834 Mar 5:1 Γερασηνῶν . Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes. +020835 Mar 5:2 καὶ καί CONJ and And +020836 Mar 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth +020837 Mar 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +020838 Mar 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020839 Mar 5:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +020840 Mar 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, +020841 Mar 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +020842 Mar 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +020843 Mar 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +020844 Mar 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020845 Mar 5:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +020846 Mar 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN grave tombs +020847 Mar 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +020848 Mar 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +020849 Mar 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +020850 Mar 5:2 ἀκαθάρτῳ , ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, +020851 Mar 5:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +020852 Mar 5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +020853 Mar 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF dwelling dwelling +020854 Mar 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +020855 Mar 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020856 Mar 5:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020857 Mar 5:3 μνήμασιν , μνῆμα N-DPN tomb tombs. +020858 Mar 5:3 καὶ καί CONJ and And +020859 Mar 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +020860 Mar 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF chain with chains +020861 Mar 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +020862 Mar 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone +020863 Mar 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +020864 Mar 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +020865 Mar 5:3 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind, +020866 Mar 5:4 διὰ διά PREP through/because of because +020867 Mar 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +020868 Mar 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +020869 Mar 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV often often +020870 Mar 5:4 πέδαις πέδη N-DPF fetter with shackles +020871 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020872 Mar 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain chains +020873 Mar 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN to bind had been bound, +020874 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020875 Mar 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN to tear apart had been torn in two +020876 Mar 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +020877 Mar 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +020878 Mar 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020879 Mar 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF chain chains, +020880 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020881 Mar 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +020882 Mar 5:4 πέδας πέδη N-APF fetter shackles +020883 Mar 5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN to break had been shattered, +020884 Mar 5:4 καὶ καί CONJ and and +020885 Mar 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +020886 Mar 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S be strong was able +020887 Mar 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +020888 Mar 5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN to tame to subdue. +020889 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and And +020890 Mar 5:5 διὰ διά PREP through/because of constantly +020891 Mar 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM all all +020892 Mar 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +020893 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020894 Mar 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +020895 Mar 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020896 Mar 5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020897 Mar 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN tomb tombs +020898 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020899 Mar 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +020900 Mar 5:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +020901 Mar 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains +020902 Mar 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +020903 Mar 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying out +020904 Mar 5:5 καὶ καί CONJ and and +020905 Mar 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM to cut cutting +020906 Mar 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +020907 Mar 5:5 λίθοις . λίθος N-DPM stone with stones. +020908 Mar 5:6 Καὶ καί CONJ and And +020909 Mar 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +020910 Mar 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020911 Mar 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +020912 Mar 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +020913 Mar 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, +020914 Mar 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run he ran +020915 Mar 5:6 καὶ καί CONJ and and +020916 Mar 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship fell on his knees +020917 Mar 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self before Him. +020918 Mar 5:7 καὶ καί CONJ and And +020919 Mar 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried +020920 Mar 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +020921 Mar 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +020922 Mar 5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he said, +020923 Mar 5:7 Τί τίς I-NSN which? What +020924 Mar 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +020925 Mar 5:7 καὶ καί CONJ and and +020926 Mar 5:7 σοί , σύ P-2DS you to You, +020927 Mar 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +020928 Mar 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +020929 Mar 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +020930 Mar 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +020931 Mar 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +020932 Mar 5:7 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? +020933 Mar 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +020934 Mar 5:7 σε σύ P-2AS you You +020935 Mar 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +020936 Mar 5:7 Θεόν , θεός N-ASM God by God, +020937 Mar 5:7 μή μή PRT-N not not +020938 Mar 5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +020939 Mar 5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture torment. +020940 Mar 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +020941 Mar 5:8 γὰρ γάρ CONJ for for +020942 Mar 5:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to him, +020943 Mar 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out You come forth, +020944 Mar 5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who the +020945 Mar 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit +020946 Mar 5:8 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +020947 Mar 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN unclean unclean, +020948 Mar 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +020949 Mar 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +020950 Mar 5:8 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man! +020951 Mar 5:9 Καὶ καί CONJ and And +020952 Mar 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +020953 Mar 5:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +020954 Mar 5:9 Τί τίς I-NSN which? What [is] +020955 Mar 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [the] name +020956 Mar 5:9 σοι ; σύ P-2DS you of you? +020957 Mar 5:9 Καὶ καί CONJ and And +020958 Mar 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak saying, +020959 Mar 5:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self he answered, +020960 Mar 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF legion Legion +020961 Mar 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name [is] name +020962 Mar 5:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to Me, +020963 Mar 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +020964 Mar 5:9 πολλοί πολύς A-NPM much many +020965 Mar 5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. +020966 Mar 5:10 καὶ καί CONJ and And +020967 Mar 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he begged +020968 Mar 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +020969 Mar 5:10 πολλὰ πολύς A-APN much numerous times +020970 Mar 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +020971 Mar 5:10 μὴ μή PRT-N not not +020972 Mar 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +020973 Mar 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send He would send +020974 Mar 5:10 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +020975 Mar 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +020976 Mar 5:10 χώρας . χώρα N-GSF country country. +020977 Mar 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +020978 Mar 5:11 δὲ δέ CONJ but/and now +020979 Mar 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +020980 Mar 5:11 πρὸς πρός PREP to/with near +020981 Mar 5:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +020982 Mar 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain, +020983 Mar 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +020984 Mar 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +020985 Mar 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF great great +020986 Mar 5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding. +020987 Mar 5:12 καὶ καί CONJ and And +020988 Mar 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged +020989 Mar 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +020990 Mar 5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +020991 Mar 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send +020992 Mar 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +020993 Mar 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +020994 Mar 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +020995 Mar 5:12 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, +020996 Mar 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +020997 Mar 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +020998 Mar 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +020999 Mar 5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-2AAS-1P to enter we may enter. +021000 Mar 5:13 Καὶ καί CONJ and And +021001 Mar 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed +021002 Mar 5:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. +021003 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and And +021004 Mar 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out having gone out, +021005 Mar 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +021006 Mar 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +021007 Mar 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +021008 Mar 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean +021009 Mar 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered +021010 Mar 5:13 εἰς εἰς PREP toward into +021011 Mar 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021012 Mar 5:13 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, +021013 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and and +021014 Mar 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +021015 Mar 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021016 Mar 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +021017 Mar 5:13 κατὰ κατά PREP according to down +021018 Mar 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021019 Mar 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +021020 Mar 5:13 εἰς εἰς PREP toward into +021021 Mar 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021022 Mar 5:13 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +021023 Mar 5:13 ὡς ὡς CONJ which/how about +021024 Mar 5:13 δισχίλιοι , δισχίλιοι A-NPM two thousand two thousand, +021025 Mar 5:13 καὶ καί CONJ and and +021026 Mar 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P to choke they were drowned +021027 Mar 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021028 Mar 5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021029 Mar 5:13 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea. +021030 Mar 5:14 Καὶ καί CONJ and And +021031 Mar 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +021032 Mar 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding +021033 Mar 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +021034 Mar 5:14 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +021035 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and and +021036 Mar 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce proclaimed [it] +021037 Mar 5:14 εἰς εἰς PREP toward to +021038 Mar 5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021039 Mar 5:14 πόλιν πόλις N-ASF city city +021040 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and and +021041 Mar 5:14 εἰς εἰς PREP toward to +021042 Mar 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021043 Mar 5:14 ἀγρούς · ἀγρός N-APM field country. +021044 Mar 5:14 καὶ καί CONJ and And +021045 Mar 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went out +021046 Mar 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +021047 Mar 5:14 τί τίς I-NSN which? what +021048 Mar 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +021049 Mar 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +021050 Mar 5:14 γεγονός γίνομαι V-2RAP-NSN to be has been done. +021051 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and And +021052 Mar 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021053 Mar 5:15 πρὸς πρός PREP to/with to +021054 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021055 Mar 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +021056 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021057 Mar 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience see +021058 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [man] +021059 Mar 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PNP-ASM be demonised possessed by demons +021060 Mar 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting, +021061 Mar 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed +021062 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021063 Mar 5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind sound minded, +021064 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +021065 Mar 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM to have/be having had +021066 Mar 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021067 Mar 5:15 λεγιῶνα , λεγεών N-ASF legion legion; +021068 Mar 5:15 καὶ καί CONJ and and +021069 Mar 5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid. +021070 Mar 5:16 καὶ καί CONJ and And +021071 Mar 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related +021072 Mar 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021073 Mar 5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +021074 Mar 5:16 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it] +021075 Mar 5:16 πῶς πως ADV how? how +021076 Mar 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened +021077 Mar 5:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +021078 Mar 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PNP-DSM be demonised being possessed by demons, +021079 Mar 5:16 καὶ καί CONJ and and +021080 Mar 5:16 περὶ περί PREP about concerning +021081 Mar 5:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +021082 Mar 5:16 χοίρων . χοῖρος N-GPM pig pigs. +021083 Mar 5:17 καὶ καί CONJ and And +021084 Mar 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +021085 Mar 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to implore +021086 Mar 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021087 Mar 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +021088 Mar 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021089 Mar 5:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021090 Mar 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +021091 Mar 5:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +021092 Mar 5:18 Καὶ καί CONJ and And +021093 Mar 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM to get into having entered +021094 Mar 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +021095 Mar 5:18 εἰς εἰς PREP toward into +021096 Mar 5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021097 Mar 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, +021098 Mar 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +021099 Mar 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021100 Mar 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +021101 Mar 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons, +021102 Mar 5:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021103 Mar 5:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021104 Mar 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021105 Mar 5:18 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be. +021106 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and And +021107 Mar 5:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +021108 Mar 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did permit +021109 Mar 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +021110 Mar 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021111 Mar 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021112 Mar 5:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +021113 Mar 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +021114 Mar 5:19 εἰς εἰς PREP toward to +021115 Mar 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021116 Mar 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +021117 Mar 5:19 σου σύ P-2GS you of you, +021118 Mar 5:19 πρὸς πρός PREP to/with to +021119 Mar 5:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +021120 Mar 5:19 σούς σός S-2SAPM your your own, +021121 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and and +021122 Mar 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S to announce report +021123 Mar 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021124 Mar 5:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +021125 Mar 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021126 Mar 5:19 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +021127 Mar 5:19 σοι σύ P-2DS you for you +021128 Mar 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make did +021129 Mar 5:19 καὶ καί CONJ and and +021130 Mar 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on +021131 Mar 5:19 σε . σύ P-2AS you you. +021132 Mar 5:20 Καὶ καί CONJ and And +021133 Mar 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +021134 Mar 5:20 καὶ καί CONJ and and +021135 Mar 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +021136 Mar 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +021137 Mar 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021138 Mar 5:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021139 Mar 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF-L Decapolis Decapolis +021140 Mar 5:20 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +021141 Mar 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +021142 Mar 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +021143 Mar 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021144 Mar 5:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus; +021145 Mar 5:20 καὶ καί CONJ and and +021146 Mar 5:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +021147 Mar 5:20 ἐθαύμαζον . ¶ θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling. +021148 Mar 5:21 Καὶ καί CONJ and And +021149 Mar 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM to cross having passed over +021150 Mar 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +021151 Mar 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +021152 Mar 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021153 Mar 5:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +021154 Mar 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +021155 Mar 5:21 πάλιν πάλιν ADV again again +021156 Mar 5:21 εἰς εἰς PREP toward to +021157 Mar 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021158 Mar 5:21 πέραν πέραν ADV other side other side, +021159 Mar 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered +021160 Mar 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +021161 Mar 5:21 πολὺς πολύς A-NSM much great +021162 Mar 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +021163 Mar 5:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +021164 Mar 5:21 καὶ καί CONJ and and +021165 Mar 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +021166 Mar 5:21 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +021167 Mar 5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021168 Mar 5:21 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. +021169 Mar 5:22 καὶ καί CONJ and And +021170 Mar 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +021171 Mar 5:22 εἷς εἷς A-NSM one one +021172 Mar 5:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +021173 Mar 5:22 ἀρχισυναγώγων , ἀρχισυνάγωγος N-GPM synagogue leader synagogue rulers, +021174 Mar 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +021175 Mar 5:22 Ἰάϊρος , Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus, +021176 Mar 5:22 καὶ καί CONJ and and +021177 Mar 5:22 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +021178 Mar 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +021179 Mar 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S to collapse falls +021180 Mar 5:22 πρὸς πρός PREP to/with at +021181 Mar 5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021182 Mar 5:22 πόδας πούς N-APM foot feet +021183 Mar 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021184 Mar 5:23 καὶ καί CONJ and and +021185 Mar 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S to plead/comfort he begs +021186 Mar 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +021187 Mar 5:23 πολλὰ πολύς A-APN much much, +021188 Mar 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +021189 Mar 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021190 Mar 5:23 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +021191 Mar 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter +021192 Mar 5:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +021193 Mar 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV extremely at the end +021194 Mar 5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be is holding, +021195 Mar 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, +021196 Mar 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +021197 Mar 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-2AAS-2S to put/lay on You would lay +021198 Mar 5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021199 Mar 5:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +021200 Mar 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self on her, +021201 Mar 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +021202 Mar 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save she might be cured, +021203 Mar 5:23 καὶ καί CONJ and and +021204 Mar 5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S to live she shall live. +021205 Mar 5:24 Καὶ καί CONJ and And +021206 Mar 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +021207 Mar 5:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021208 Mar 5:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +021209 Mar 5:24 καὶ καί CONJ and And +021210 Mar 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +021211 Mar 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021212 Mar 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +021213 Mar 5:24 πολύς πολύς A-NSM much great, +021214 Mar 5:24 καὶ καί CONJ and and +021215 Mar 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P to push against pressing in on +021216 Mar 5:24 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +021217 Mar 5:25 Καὶ καί CONJ and And +021218 Mar 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman, +021219 Mar 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +021220 Mar 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +021221 Mar 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux +021222 Mar 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +021223 Mar 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve twelve +021224 Mar 5:25 ἔτη ἔτος N-APN year years, +021225 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021226 Mar 5:26 πολλὰ πολύς A-APN much much +021227 Mar 5:26 παθοῦσα πάσχω V-2AAP-NSF to suffer having suffered +021228 Mar 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +021229 Mar 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM much many +021230 Mar 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM physician physicians, +021231 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021232 Mar 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF to spend having spent +021233 Mar 5:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +021234 Mar 5:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside of +021235 Mar 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +021236 Mar 5:26 πάντα πᾶς A-APN all all, +021237 Mar 5:26 καὶ καί CONJ and and +021238 Mar 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in no way +021239 Mar 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF to help having benefited, +021240 Mar 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021241 Mar 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +021242 Mar 5:26 εἰς εἰς PREP toward to +021243 Mar 5:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +021244 Mar 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse +021245 Mar 5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, +021246 Mar 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard +021247 Mar 5:27 περὶ περί PREP about concerning +021248 Mar 5:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +021249 Mar 5:27 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +021250 Mar 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come up +021251 Mar 5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021252 Mar 5:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +021253 Mar 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +021254 Mar 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind, +021255 Mar 5:27 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched +021256 Mar 5:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +021257 Mar 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing +021258 Mar 5:27 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +021259 Mar 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak She was saying +021260 Mar 5:28 γὰρ γάρ CONJ for for +021261 Mar 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021262 Mar 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +021263 Mar 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S to kindle I shall touch +021264 Mar 5:28 κἂν κἄν ADV and/even if even +021265 Mar 5:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021266 Mar 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing garments +021267 Mar 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +021268 Mar 5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S to save I will be healed. +021269 Mar 5:29 καὶ καί CONJ and And +021270 Mar 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021271 Mar 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up +021272 Mar 5:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021273 Mar 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF flow flow +021274 Mar 5:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021275 Mar 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +021276 Mar 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +021277 Mar 5:29 καὶ καί CONJ and and +021278 Mar 5:29 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know she knew +021279 Mar 5:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +021280 Mar 5:29 σώματι σῶμα N-DSN body body +021281 Mar 5:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +021282 Mar 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S to heal she was healed +021283 Mar 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021284 Mar 5:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021285 Mar 5:29 μάστιγος . μάστιξ N-GSF whip affliction. +021286 Mar 5:30 Καὶ καί CONJ and And +021287 Mar 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021288 Mar 5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021289 Mar 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +021290 Mar 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having known +021291 Mar 5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021292 Mar 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +021293 Mar 5:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021294 Mar 5:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +021295 Mar 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021296 Mar 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +021297 Mar 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-2AAP-ASF to go out having gone forth, +021298 Mar 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +021299 Mar 5:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021300 Mar 5:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +021301 Mar 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd, +021302 Mar 5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak said, +021303 Mar 5:30 Τίς τίς I-NSM which? Who +021304 Mar 5:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +021305 Mar 5:30 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +021306 Mar 5:30 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +021307 Mar 5:30 ἱματίων ; ἱμάτιον N-GPN clothing garments? +021308 Mar 5:31 Καὶ καί CONJ and And +021309 Mar 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021310 Mar 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +021311 Mar 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +021312 Mar 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +021313 Mar 5:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +021314 Mar 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see +021315 Mar 5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021316 Mar 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +021317 Mar 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM to push against pressing in on +021318 Mar 5:31 σε σύ P-2AS you You, +021319 Mar 5:31 καὶ καί CONJ and and +021320 Mar 5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say You, +021321 Mar 5:31 Τίς τίς I-NSM which? Who +021322 Mar 5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +021323 Mar 5:31 ἥψατο ; ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched? +021324 Mar 5:32 Καὶ καί CONJ and And +021325 Mar 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S to look around He was looking around +021326 Mar 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +021327 Mar 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] +021328 Mar 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +021329 Mar 5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF to do/make having done. +021330 Mar 5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021331 Mar 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +021332 Mar 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman, +021333 Mar 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AOP-NSF to fear having been frightened +021334 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021335 Mar 5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling, +021336 Mar 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing +021337 Mar 5:33 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which what +021338 Mar 5:33 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be had been done +021339 Mar 5:33 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +021340 Mar 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +021341 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021342 Mar 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell down before +021343 Mar 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021344 Mar 5:33 καὶ καί CONJ and and +021345 Mar 5:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told +021346 Mar 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021347 Mar 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +021348 Mar 5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021349 Mar 5:33 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. +021350 Mar 5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021351 Mar 5:34 δὲ δέ CONJ but/and And +021352 Mar 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +021353 Mar 5:34 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +021354 Mar 5:34 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter, +021355 Mar 5:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021356 Mar 5:34 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +021357 Mar 5:34 σου σύ P-2GS you of you +021358 Mar 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +021359 Mar 5:34 σε · σύ P-2AS you you; +021360 Mar 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +021361 Mar 5:34 εἰς εἰς PREP toward in +021362 Mar 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +021363 Mar 5:34 καὶ καί CONJ and and +021364 Mar 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be be +021365 Mar 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF healthy sound +021366 Mar 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021367 Mar 5:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021368 Mar 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF whip affliction +021369 Mar 5:34 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +021370 Mar 5:35 Ἔτι ἔτι ADV still [While] yet +021371 Mar 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +021372 Mar 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak is speaking, +021373 Mar 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021374 Mar 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +021375 Mar 5:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021376 Mar 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of synagogue’s [house], +021377 Mar 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +021378 Mar 5:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021379 Mar 5:35 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +021380 Mar 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +021381 Mar 5:35 σου σύ P-2GS you of You +021382 Mar 5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead; +021383 Mar 5:35 τί τίς I-ASN which? why +021384 Mar 5:35 ἔτι ἔτι ADV still still +021385 Mar 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S to trouble trouble you +021386 Mar 5:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021387 Mar 5:35 διδάσκαλον ; διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher? +021388 Mar 5:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021389 Mar 5:36 δὲ δέ CONJ but/and And +021390 Mar 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +021391 Mar 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM to ignore having heard +021392 Mar 5:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021393 Mar 5:36 λόγον λόγος N-ASM word word +021394 Mar 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM to speak spoken, +021395 Mar 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +021396 Mar 5:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +021397 Mar 5:36 ἀρχισυναγώγῳ · ἀρχισυνάγωγος N-DSM synagogue leader ruler of the synagogue, +021398 Mar 5:36 Μὴ μή PRT-N not Not +021399 Mar 5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear; +021400 Mar 5:36 μόνον μόνος A-ASN alone only +021401 Mar 5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) believe. +021402 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and And +021403 Mar 5:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +021404 Mar 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He allowed +021405 Mar 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +021406 Mar 5:37 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021407 Mar 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +021408 Mar 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN to accompany to follow, +021409 Mar 5:37 εἰ εἰ CONJ if if +021410 Mar 5:37 μὴ μή PRT-N not not +021411 Mar 5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021412 Mar 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +021413 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and and +021414 Mar 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +021415 Mar 5:37 καὶ καί CONJ and and +021416 Mar 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +021417 Mar 5:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021418 Mar 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +021419 Mar 5:37 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James. +021420 Mar 5:38 Καὶ καί CONJ and And +021421 Mar 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +021422 Mar 5:38 εἰς εἰς PREP toward to +021423 Mar 5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021424 Mar 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM house house +021425 Mar 5:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +021426 Mar 5:38 ἀρχισυναγώγου , ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader ruler of the synagogue, +021427 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021428 Mar 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience He beholds +021429 Mar 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion a commotion, +021430 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021431 Mar 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM to weep weeping +021432 Mar 5:38 καὶ καί CONJ and and +021433 Mar 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM to wail wailing +021434 Mar 5:38 πολλά , πολύς A-APN much much. +021435 Mar 5:39 καὶ καί CONJ and And +021436 Mar 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, +021437 Mar 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021438 Mar 5:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +021439 Mar 5:39 Τί τίς I-ASN which? Why +021440 Mar 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P to make commotion make you commotion +021441 Mar 5:39 καὶ καί CONJ and and +021442 Mar 5:39 κλαίετε ; κλαίω V-PAI-2P to weep weep? +021443 Mar 5:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +021444 Mar 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN child child +021445 Mar 5:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +021446 Mar 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die is dead, +021447 Mar 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021448 Mar 5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. +021449 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and And +021450 Mar 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at +021451 Mar 5:40 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +021452 Mar 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +021453 Mar 5:40 δὲ δέ CONJ but/and then, +021454 Mar 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having put out +021455 Mar 5:40 πάντας πᾶς A-APM all all, +021456 Mar 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes with [Him] +021457 Mar 5:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021458 Mar 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM father father +021459 Mar 5:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021460 Mar 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN child child, +021461 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021462 Mar 5:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021463 Mar 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, +021464 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021465 Mar 5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +021466 Mar 5:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +021467 Mar 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +021468 Mar 5:40 καὶ καί CONJ and and +021469 Mar 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter enters in +021470 Mar 5:40 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +021471 Mar 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +021472 Mar 5:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021473 Mar 5:40 παιδίον . παιδίον N-NSN child child. +021474 Mar 5:41 καὶ καί CONJ and And +021475 Mar 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken +021476 Mar 5:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021477 Mar 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +021478 Mar 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +021479 Mar 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN child child, +021480 Mar 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +021481 Mar 5:41 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +021482 Mar 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF girl Talitha, +021483 Mar 5:41 κούμ , κοῦμι ARAM stand up! koum! +021484 Mar 5:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which +021485 Mar 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +021486 Mar 5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, +021487 Mar 5:41 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +021488 Mar 5:41 Κοράσιον , κοράσιον N-VSN girl Little girl, +021489 Mar 5:41 σοὶ σύ P-2DS you to you +021490 Mar 5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +021491 Mar 5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! +021492 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and And +021493 Mar 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021494 Mar 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise arose +021495 Mar 5:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021496 Mar 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl +021497 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and and +021498 Mar 5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking; +021499 Mar 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was +021500 Mar 5:42 γὰρ γάρ CONJ for for +021501 Mar 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year of years +021502 Mar 5:42 δώδεκα . δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve. +021503 Mar 5:42 καὶ καί CONJ and And +021504 Mar 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze they were overcome +021505 Mar 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021506 Mar 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement with amazement +021507 Mar 5:42 μεγάλῃ . μέγας A-DSF great great. +021508 Mar 5:43 καὶ καί CONJ and And +021509 Mar 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +021510 Mar 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +021511 Mar 5:43 πολλὰ πολύς A-APN much strictly +021512 Mar 5:43 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021513 Mar 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +021514 Mar 5:43 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know +021515 Mar 5:43 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this; +021516 Mar 5:43 καὶ καί CONJ and and +021517 Mar 5:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He commanded +021518 Mar 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given +021519 Mar 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +021520 Mar 5:43 φαγεῖν . ¶ φαγεῖν V-AAN to eat to eat. +021521 Mar 6:1 Καὶ καί CONJ and And +021522 Mar 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +021523 Mar 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +021524 Mar 6:1 καὶ καί CONJ and and +021525 Mar 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go came +021526 Mar 6:1 εἰς εἰς PREP toward into +021527 Mar 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021528 Mar 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland hometown +021529 Mar 6:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +021530 Mar 6:1 καὶ καί CONJ and and +021531 Mar 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow follow +021532 Mar 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +021533 Mar 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +021534 Mar 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +021535 Mar 6:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +021536 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and And +021537 Mar 6:2 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having come +021538 Mar 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath [the] Sabbath, +021539 Mar 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +021540 Mar 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +021541 Mar 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021542 Mar 6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021543 Mar 6:2 συναγωγῇ , συναγωγή N-DSF synagogue synagogue; +021544 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and and +021545 Mar 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +021546 Mar 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +021547 Mar 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished were astonished, +021548 Mar 6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +021549 Mar 6:2 Πόθεν πόθεν ADV where From where +021550 Mar 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [man] +021551 Mar 6:2 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, +021552 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and and +021553 Mar 6:2 τίς τίς I-NSF which? what [is] +021554 Mar 6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +021555 Mar 6:2 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +021556 Mar 6:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021557 Mar 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF to give having been given +021558 Mar 6:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it to Him, +021559 Mar 6:2 καὶ καί CONJ and even +021560 Mar 6:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021561 Mar 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles, +021562 Mar 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF such as this such +021563 Mar 6:2 διὰ διά PREP through/because of by +021564 Mar 6:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +021565 Mar 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +021566 Mar 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021567 Mar 6:2 γινόμεναι ; γίνομαι V-PNP-NPF to be are done? +021568 Mar 6:3 οὐχ οὐ PRT-N not Not +021569 Mar 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +021570 Mar 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +021571 Mar 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021572 Mar 6:3 τέκτων , τέκτων N-NSM craftsman carpenter, +021573 Mar 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021574 Mar 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son +021575 Mar 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +021576 Mar 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary, +021577 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021578 Mar 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +021579 Mar 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +021580 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021581 Mar 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses Joseph +021582 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021583 Mar 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas +021584 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and and +021585 Mar 6:3 Σίμωνος ; Σίμων N-GSM-P Simon Simon? +021586 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and And +021587 Mar 6:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +021588 Mar 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +021589 Mar 6:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021590 Mar 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +021591 Mar 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +021592 Mar 6:3 ὧδε ὧδε ADV here here +021593 Mar 6:3 πρὸς πρός PREP to/with with +021594 Mar 6:3 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +021595 Mar 6:3 καὶ καί CONJ and And +021596 Mar 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P to cause to stumble they took offense +021597 Mar 6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at +021598 Mar 6:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +021599 Mar 6:4 Καὶ καί CONJ and And +021600 Mar 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak said +021601 Mar 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021602 Mar 6:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021603 Mar 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +021604 Mar 6:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021605 Mar 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +021606 Mar 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +021607 Mar 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +021608 Mar 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM dishonored without honor, +021609 Mar 6:4 εἰ εἰ CONJ if if +021610 Mar 6:4 μὴ μή PRT-N not not +021611 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021612 Mar 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021613 Mar 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +021614 Mar 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +021615 Mar 6:4 καὶ καί CONJ and and +021616 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +021617 Mar 6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +021618 Mar 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives +021619 Mar 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +021620 Mar 6:4 καὶ καί CONJ and and +021621 Mar 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021622 Mar 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +021623 Mar 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house household +021624 Mar 6:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +021625 Mar 6:5 καὶ καί CONJ and And +021626 Mar 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +021627 Mar 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He was able +021628 Mar 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +021629 Mar 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +021630 Mar 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not any +021631 Mar 6:5 δύναμιν , δύναμις N-ASF power work of power, +021632 Mar 6:5 εἰ εἰ CONJ if if +021633 Mar 6:5 μὴ μή PRT-N not not +021634 Mar 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM little/few on a few +021635 Mar 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM ill sick, +021636 Mar 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +021637 Mar 6:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021638 Mar 6:5 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +021639 Mar 6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed. +021640 Mar 6:6 καὶ καί CONJ and And +021641 Mar 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel He was amazed +021642 Mar 6:6 διὰ διά PREP through/because of because of +021643 Mar 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021644 Mar 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +021645 Mar 6:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +021646 Mar 6:6 Καὶ καί CONJ and And +021647 Mar 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S to take/go around He was going +021648 Mar 6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +021649 Mar 6:6 κώμας κώμη N-APF village villages +021650 Mar 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around, +021651 Mar 6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching. +021652 Mar 6:7 Καὶ καί CONJ and And +021653 Mar 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S to call to/summon He calls near +021654 Mar 6:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021655 Mar 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, +021656 Mar 6:7 καὶ καί CONJ and and +021657 Mar 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +021658 Mar 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +021659 Mar 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN to send to send forth +021660 Mar 6:7 δύο δύο A-APM-NUI two two +021661 Mar 6:7 δύο δύο A-APM-NUI two [by] two, +021662 Mar 6:7 καὶ καί CONJ and and +021663 Mar 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He gave +021664 Mar 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +021665 Mar 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +021666 Mar 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who over the +021667 Mar 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +021668 Mar 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +021669 Mar 6:7 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean. +021670 Mar 6:8 καὶ καί CONJ and And +021671 Mar 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +021672 Mar 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +021673 Mar 6:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021674 Mar 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +021675 Mar 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P to take up they should take +021676 Mar 6:8 εἰς εἰς PREP toward for [the] +021677 Mar 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey, +021678 Mar 6:8 εἰ εἰ CONJ if if +021679 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not not +021680 Mar 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod a staff +021681 Mar 6:8 μόνον , μόνος A-ASN alone only; +021682 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not no +021683 Mar 6:8 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, +021684 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not nor +021685 Mar 6:8 πήραν , πήρα N-ASF bag bag, +021686 Mar 6:8 μὴ μή PRT-N not nor +021687 Mar 6:8 εἰς εἰς PREP toward in +021688 Mar 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021689 Mar 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt +021690 Mar 6:8 χαλκόν , χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money; +021691 Mar 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +021692 Mar 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM to put on wearing +021693 Mar 6:9 σανδάλια , σανδάλιον N-APN sandal sandals, +021694 Mar 6:9 καὶ καί CONJ and and +021695 Mar 6:9 μὴ μή PRT-N not not +021696 Mar 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe put on +021697 Mar 6:9 δύο δύο A-APM-NUI two two +021698 Mar 6:9 χιτῶνας . χιτών N-APM tunic tunics. +021699 Mar 6:10 Καὶ καί CONJ and And +021700 Mar 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He would say +021701 Mar 6:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +021702 Mar 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Wherever +021703 Mar 6:10 ἐὰν ἐάν PRT if if +021704 Mar 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you enter +021705 Mar 6:10 εἰς εἰς PREP toward into +021706 Mar 6:10 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house a house, +021707 Mar 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +021708 Mar 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain +021709 Mar 6:10 ἕως ἕως CONJ until until +021710 Mar 6:10 ἂν ἄν PRT if - +021711 Mar 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-2AAS-2P to go out you go out +021712 Mar 6:10 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV from there from there. +021713 Mar 6:11 καὶ καί CONJ and And +021714 Mar 6:11 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whatever +021715 Mar 6:11 ἂν ἄν PRT if - +021716 Mar 6:11 τόπος τόπος N-NSM place place +021717 Mar 6:11 μὴ μή PRT-N not not +021718 Mar 6:11 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive will receive +021719 Mar 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +021720 Mar 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +021721 Mar 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear hear +021722 Mar 6:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +021723 Mar 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PNP-NPM to come/go out departing +021724 Mar 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there, +021725 Mar 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P to shake out/off shake off +021726 Mar 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021727 Mar 6:11 χοῦν χόος N-ASM dust dust +021728 Mar 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which [is] +021729 Mar 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +021730 Mar 6:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +021731 Mar 6:11 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +021732 Mar 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +021733 Mar 6:11 εἰς εἰς PREP toward for +021734 Mar 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +021735 Mar 6:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self against them.” +021736 Mar 6:12 Καὶ καί CONJ and And +021737 Mar 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, +021738 Mar 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach they preached +021739 Mar 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021740 Mar 6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P to repent they should repent. +021741 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and And +021742 Mar 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +021743 Mar 6:13 πολλὰ πολύς A-APN much many +021744 Mar 6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P to expel they were casting out, +021745 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and and +021746 Mar 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P to anoint were anointing +021747 Mar 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil +021748 Mar 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM much many +021749 Mar 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill sick +021750 Mar 6:13 καὶ καί CONJ and and +021751 Mar 6:13 ἐθεράπευον . ¶ θεραπεύω V-IAI-3P to serve/heal healing [them]. +021752 Mar 6:14 Καὶ καί CONJ and And +021753 Mar 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +021754 Mar 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021755 Mar 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +021756 Mar 6:14 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod; +021757 Mar 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN manifest well known +021758 Mar 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +021759 Mar 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +021760 Mar 6:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +021761 Mar 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +021762 Mar 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +021763 Mar 6:14 καὶ καί CONJ and And +021764 Mar 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +021765 Mar 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021766 Mar 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +021767 Mar 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +021768 Mar 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing, +021769 Mar 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise is risen +021770 Mar 6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +021771 Mar 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +021772 Mar 6:14 καὶ καί CONJ and and +021773 Mar 6:14 διὰ διά PREP through/because of because of +021774 Mar 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +021775 Mar 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P be active operate +021776 Mar 6:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +021777 Mar 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miraculous powers +021778 Mar 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021779 Mar 6:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +021780 Mar 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +021781 Mar 6:15 δὲ δέ CONJ but/and however +021782 Mar 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021783 Mar 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021784 Mar 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +021785 Mar 6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is. +021786 Mar 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +021787 Mar 6:15 δὲ δέ CONJ but/and now +021788 Mar 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +021789 Mar 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021790 Mar 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet, +021791 Mar 6:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +021792 Mar 6:15 εἷς εἷς A-NSM one one +021793 Mar 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +021794 Mar 6:15 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +021795 Mar 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +021796 Mar 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +021797 Mar 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021798 Mar 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021799 Mar 6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, +021800 Mar 6:16 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom +021801 Mar 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +021802 Mar 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded, +021803 Mar 6:16 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John — +021804 Mar 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +021805 Mar 6:16 ἠγέρθη . ¶ ἐγείρω V-API-3S to arise is risen! +021806 Mar 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +021807 Mar 6:17 γὰρ γάρ CONJ for for +021808 Mar 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021809 Mar 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +021810 Mar 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent, +021811 Mar 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize seized +021812 Mar 6:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021813 Mar 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +021814 Mar 6:17 καὶ καί CONJ and and +021815 Mar 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound +021816 Mar 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021817 Mar 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +021818 Mar 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, +021819 Mar 6:17 διὰ διά PREP through/because of on account of +021820 Mar 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias Herodias, +021821 Mar 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021822 Mar 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +021823 Mar 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip +021824 Mar 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021825 Mar 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +021826 Mar 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +021827 Mar 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +021828 Mar 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +021829 Mar 6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S to marry he had married. +021830 Mar 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Had been saying +021831 Mar 6:18 γὰρ γάρ CONJ for for +021832 Mar 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021833 Mar 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +021834 Mar 6:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +021835 Mar 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod to Herod +021836 Mar 6:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +021837 Mar 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +021838 Mar 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +021839 Mar 6:18 σοι σύ P-2DS you for you +021840 Mar 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +021841 Mar 6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021842 Mar 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +021843 Mar 6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +021844 Mar 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +021845 Mar 6:18 σου . σύ P-2GS you of you. +021846 Mar 6:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021847 Mar 6:19 δὲ δέ CONJ but/and And +021848 Mar 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF-P Herodias Herodias +021849 Mar 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S to oppose held it +021850 Mar 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him, +021851 Mar 6:19 καὶ καί CONJ and and +021852 Mar 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire wished +021853 Mar 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021854 Mar 6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +021855 Mar 6:19 καὶ καί CONJ and and +021856 Mar 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +021857 Mar 6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-INI-3S be able was able; +021858 Mar 6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +021859 Mar 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +021860 Mar 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021861 Mar 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-INI-3S to fear was afraid of +021862 Mar 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +021863 Mar 6:20 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John, +021864 Mar 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +021865 Mar 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +021866 Mar 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man [to be] a man +021867 Mar 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous +021868 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021869 Mar 6:20 ἅγιον , ἅγιος A-ASM holy holy; +021870 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021871 Mar 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve he kept safe +021872 Mar 6:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +021873 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and And +021874 Mar 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +021875 Mar 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +021876 Mar 6:20 πολλὰ πολύς A-APN much greatly +021877 Mar 6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S be perplexed he was perplexed +021878 Mar 6:20 καὶ καί CONJ and and +021879 Mar 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV gladly gladly +021880 Mar 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +021881 Mar 6:20 ἤκουεν . ¶ ἀκούω V-IAI-3S to hear heard. +021882 Mar 6:21 Καὶ καί CONJ and And +021883 Mar 6:21 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come +021884 Mar 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [a] day +021885 Mar 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF opportune opportune, +021886 Mar 6:21 ὅτε ὅτε ADV when when +021887 Mar 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +021888 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who on the +021889 Mar 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN birthday birthday +021890 Mar 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021891 Mar 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a banquet +021892 Mar 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +021893 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021894 Mar 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM great man great men +021895 Mar 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +021896 Mar 6:21 καὶ καί CONJ and and +021897 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021898 Mar 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer chief captains, +021899 Mar 6:21 καὶ καί CONJ and and +021900 Mar 6:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +021901 Mar 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM first leading [men] +021902 Mar 6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +021903 Mar 6:21 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +021904 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021905 Mar 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-2AAP-GSF to enter having come in +021906 Mar 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +021907 Mar 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +021908 Mar 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +021909 Mar 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias, +021910 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021911 Mar 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-ADP-GSF to dance having danced, +021912 Mar 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased +021913 Mar 6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +021914 Mar 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM-P Herod Herod +021915 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021916 Mar 6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +021917 Mar 6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PNP-DPM to dine with reclining with [him]. +021918 Mar 6:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +021919 Mar 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021920 Mar 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +021921 Mar 6:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +021922 Mar 6:22 κορασίῳ · κοράσιον N-DSN girl girl, +021923 Mar 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S to ask Ask +021924 Mar 6:22 με ἐγώ P-1AS I/we me +021925 Mar 6:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +021926 Mar 6:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +021927 Mar 6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S to will/desire you wish, +021928 Mar 6:22 καὶ καί CONJ and and +021929 Mar 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +021930 Mar 6:22 σοι · σύ P-2DS you to you. +021931 Mar 6:23 καὶ καί CONJ and And +021932 Mar 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore +021933 Mar 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +021934 Mar 6:23 Πολλά πολύς A-APN much Whatever +021935 Mar 6:23 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +021936 Mar 6:23 τι τις X-ASN one that +021937 Mar 6:23 ἐάν ἐάν PRT if if +021938 Mar 6:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +021939 Mar 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S to ask you might ask, +021940 Mar 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +021941 Mar 6:23 σοι σύ P-2DS you you, +021942 Mar 6:23 ἕως ἕως PREP until up to +021943 Mar 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN half half +021944 Mar 6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +021945 Mar 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +021946 Mar 6:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +021947 Mar 6:24 Καὶ καί CONJ and And +021948 Mar 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having gone out, +021949 Mar 6:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said +021950 Mar 6:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +021951 Mar 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +021952 Mar 6:24 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +021953 Mar 6:24 Τί τίς I-ASN which? What +021954 Mar 6:24 αἰτήσωμαι ; αἰτέω V-AMS-1S to ask shall I ask? +021955 Mar 6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +021956 Mar 6:24 δὲ δέ CONJ but/and And +021957 Mar 6:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +021958 Mar 6:24 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +021959 Mar 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +021960 Mar 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +021961 Mar 6:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +021962 Mar 6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM to baptize baptizing. +021963 Mar 6:25 Καὶ καί CONJ and And +021964 Mar 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-2AAP-NSF to enter having entered +021965 Mar 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +021966 Mar 6:25 μετὰ μετά PREP with/after with +021967 Mar 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste +021968 Mar 6:25 πρὸς πρός PREP to/with to +021969 Mar 6:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +021970 Mar 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king, +021971 Mar 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask she asked, +021972 Mar 6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +021973 Mar 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +021974 Mar 6:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +021975 Mar 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once +021976 Mar 6:25 δῷς δίδωμι V-2AAS-2S to give you give +021977 Mar 6:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +021978 Mar 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +021979 Mar 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter +021980 Mar 6:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +021981 Mar 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +021982 Mar 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +021983 Mar 6:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +021984 Mar 6:25 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM one who baptizes Baptist. +021985 Mar 6:26 Καὶ καί CONJ and And +021986 Mar 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful encompassingly sorrowful +021987 Mar 6:26 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made +021988 Mar 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +021989 Mar 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, +021990 Mar 6:26 διὰ διά PREP through/because of on account of +021991 Mar 6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +021992 Mar 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM oath oaths +021993 Mar 6:26 καὶ καί CONJ and and +021994 Mar 6:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +021995 Mar 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM to recline reclining with [him], +021996 Mar 6:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +021997 Mar 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire was he willing +021998 Mar 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN to reject to refuse +021999 Mar 6:26 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +022000 Mar 6:27 καὶ καί CONJ and And +022001 Mar 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022002 Mar 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +022003 Mar 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022004 Mar 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +022005 Mar 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM executioner an executioner, +022006 Mar 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command he commanded +022007 Mar 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-2AAN to bear/lead to be brought +022008 Mar 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022009 Mar 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +022010 Mar 6:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +022011 Mar 6:27 καὶ καί CONJ and And +022012 Mar 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, +022013 Mar 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S to behead he beheaded +022014 Mar 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022015 Mar 6:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022016 Mar 6:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022017 Mar 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison, +022018 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022019 Mar 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought +022020 Mar 6:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022021 Mar 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +022022 Mar 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022023 Mar 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +022024 Mar 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM platter a platter, +022025 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022026 Mar 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +022027 Mar 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +022028 Mar 6:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +022029 Mar 6:28 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN girl girl, +022030 Mar 6:28 καὶ καί CONJ and and +022031 Mar 6:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022032 Mar 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl girl +022033 Mar 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +022034 Mar 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +022035 Mar 6:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +022036 Mar 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +022037 Mar 6:28 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +022038 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and And +022039 Mar 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [it], +022040 Mar 6:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022041 Mar 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022042 Mar 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022043 Mar 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came, +022044 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and and +022045 Mar 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up took up +022046 Mar 6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022047 Mar 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body +022048 Mar 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +022049 Mar 6:29 καὶ καί CONJ and and +022050 Mar 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place laid +022051 Mar 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +022052 Mar 6:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022053 Mar 6:29 μνημείῳ . ¶ μνημεῖον N-DSN grave [a] tomb. +022054 Mar 6:30 Καὶ καί CONJ and And +022055 Mar 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together +022056 Mar 6:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022057 Mar 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +022058 Mar 6:30 πρὸς πρός PREP to/with to +022059 Mar 6:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +022060 Mar 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +022061 Mar 6:30 καὶ καί CONJ and and +022062 Mar 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +022063 Mar 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +022064 Mar 6:30 πάντα πᾶς A-APN all all things, +022065 Mar 6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +022066 Mar 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done +022067 Mar 6:30 καὶ καί CONJ and and +022068 Mar 6:30 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +022069 Mar 6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P to teach they had taught. +022070 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and And +022071 Mar 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He said +022072 Mar 6:31 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022073 Mar 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come +022074 Mar 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022075 Mar 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +022076 Mar 6:31 κατ᾽ κατά PREP according to apart +022077 Mar 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +022078 Mar 6:31 εἰς εἰς PREP toward to +022079 Mar 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary +022080 Mar 6:31 τόπον τόπος N-ASM place place, +022081 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022082 Mar 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P to give rest rest +022083 Mar 6:31 ὀλίγον . ὀλίγος A-ASN little/few a little. +022084 Mar 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +022085 Mar 6:31 γὰρ γάρ CONJ for for +022086 Mar 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022087 Mar 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +022088 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022089 Mar 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022090 Mar 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM to go going +022091 Mar 6:31 πολλοί , πολύς A-NPM much many, +022092 Mar 6:31 καὶ καί CONJ and and +022093 Mar 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +022094 Mar 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +022095 Mar 6:31 εὐκαίρουν . ¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity had they opportunity. +022096 Mar 6:32 Καὶ καί CONJ and And +022097 Mar 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away +022098 Mar 6:32 ἐν ἐν PREP in/on/among by +022099 Mar 6:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +022100 Mar 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat +022101 Mar 6:32 εἰς εἰς PREP toward into +022102 Mar 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted [a] solitary +022103 Mar 6:32 τόπον τόπος N-ASM place place +022104 Mar 6:32 κατ᾽ κατά PREP according to by +022105 Mar 6:32 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF one's own/private themselves. +022106 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and And +022107 Mar 6:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +022108 Mar 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022109 Mar 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM to go going, +022110 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022111 Mar 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know recognized +022112 Mar 6:33 πολλοί πολύς A-NPM much many, +022113 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022114 Mar 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV on foot on foot +022115 Mar 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022116 Mar 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF all all +022117 Mar 6:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +022118 Mar 6:33 πόλεων πόλις N-GPF city cities +022119 Mar 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-2AAI-3P to flock ran together +022120 Mar 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +022121 Mar 6:33 καὶ καί CONJ and and +022122 Mar 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before went before +022123 Mar 6:33 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +022124 Mar 6:34 Καὶ καί CONJ and And +022125 Mar 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +022126 Mar 6:34 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +022127 Mar 6:34 πολὺν πολύς A-ASM much a great +022128 Mar 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +022129 Mar 6:34 καὶ καί CONJ and and +022130 Mar 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +022131 Mar 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +022132 Mar 6:34 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +022133 Mar 6:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +022134 Mar 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +022135 Mar 6:34 ὡς ὡς CONJ which/how like +022136 Mar 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +022137 Mar 6:34 μὴ μή PRT-N not not +022138 Mar 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +022139 Mar 6:34 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd a shepherd. +022140 Mar 6:34 καὶ καί CONJ and And +022141 Mar 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +022142 Mar 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +022143 Mar 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022144 Mar 6:34 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many things. +022145 Mar 6:35 Καὶ καί CONJ and And +022146 Mar 6:35 ἤδη ἤδη ADV already already +022147 Mar 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF hour the hour +022148 Mar 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF much late +022149 Mar 6:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be being, +022150 Mar 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +022151 Mar 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +022152 Mar 6:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022153 Mar 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022154 Mar 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022155 Mar 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +022156 Mar 6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +022157 Mar 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM deserted Desolate +022158 Mar 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +022159 Mar 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022160 Mar 6:35 τόπος τόπος N-NSM place place, +022161 Mar 6:35 καὶ καί CONJ and and +022162 Mar 6:35 ἤδη ἤδη ADV already already [it is] +022163 Mar 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +022164 Mar 6:35 πολλή · πολύς A-NSF much late. +022165 Mar 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +022166 Mar 6:36 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +022167 Mar 6:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022168 Mar 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone +022169 Mar 6:36 εἰς εἰς PREP toward to +022170 Mar 6:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022171 Mar 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding +022172 Mar 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field region +022173 Mar 6:36 καὶ καί CONJ and and +022174 Mar 6:36 κώμας κώμη N-APF village villages, +022175 Mar 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy +022176 Mar 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +022177 Mar 6:36 τί τίς I-ASN which? something +022178 Mar 6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P to eat to eat. +022179 Mar 6:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022180 Mar 6:37 δὲ δέ CONJ but/and But +022181 Mar 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +022182 Mar 6:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022183 Mar 6:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022184 Mar 6:37 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +022185 Mar 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +022186 Mar 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022187 Mar 6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat [something] to eat. +022188 Mar 6:37 Καὶ καί CONJ and And +022189 Mar 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +022190 Mar 6:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +022191 Mar 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone, +022192 Mar 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy +022193 Mar 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +022194 Mar 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred two hundred +022195 Mar 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM bread of bread, +022196 Mar 6:37 καὶ καί CONJ and and +022197 Mar 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give give +022198 Mar 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022199 Mar 6:37 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? +022200 Mar 6:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022201 Mar 6:38 δὲ δέ CONJ but/and And +022202 Mar 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +022203 Mar 6:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022204 Mar 6:38 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +022205 Mar 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves? +022206 Mar 6:38 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +022207 Mar 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go, +022208 Mar 6:38 ἴδετε . εἴδω V-2AAM-2P to know see. +022209 Mar 6:38 Καὶ καί CONJ and And +022210 Mar 6:38 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known, +022211 Mar 6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, +022212 Mar 6:38 Πέντε , πέντε A-APM-NUI five Five, +022213 Mar 6:38 καὶ καί CONJ and and +022214 Mar 6:38 δύο δύο A-APM-NUI two two +022215 Mar 6:38 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM fish fish. +022216 Mar 6:39 Καὶ καί CONJ and And +022217 Mar 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command He commanded +022218 Mar 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +022219 Mar 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN to recline to make recline +022220 Mar 6:39 πάντας πᾶς A-APM all all, +022221 Mar 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal groups +022222 Mar 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN common meal [by] groups +022223 Mar 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022224 Mar 6:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +022225 Mar 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM green green +022226 Mar 6:39 χόρτῳ . χόρτος N-DSM grass grass. +022227 Mar 6:40 καὶ καί CONJ and And +022228 Mar 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline they sat down +022229 Mar 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group groups +022230 Mar 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF group [by] groups, +022231 Mar 6:40 κατὰ κατά PREP according to by +022232 Mar 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred hundreds +022233 Mar 6:40 καὶ καί CONJ and and +022234 Mar 6:40 κατὰ κατά PREP according to by +022235 Mar 6:40 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifties. +022236 Mar 6:41 Καὶ καί CONJ and And +022237 Mar 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +022238 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022239 Mar 6:41 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +022240 Mar 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +022241 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022242 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022243 Mar 6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two +022244 Mar 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, +022245 Mar 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +022246 Mar 6:41 εἰς εἰς PREP toward to +022247 Mar 6:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022248 Mar 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +022249 Mar 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +022250 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022251 Mar 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke +022252 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022253 Mar 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, +022254 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and and +022255 Mar 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] +022256 Mar 6:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +022257 Mar 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +022258 Mar 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022259 Mar 6:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022260 Mar 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before +022261 Mar 6:41 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +022262 Mar 6:41 καὶ καί CONJ and And +022263 Mar 6:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022264 Mar 6:41 δύο δύο A-APM-NUI two two +022265 Mar 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish +022266 Mar 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide He divided +022267 Mar 6:41 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all among all. +022268 Mar 6:42 Καὶ καί CONJ and And +022269 Mar 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +022270 Mar 6:42 πάντες πᾶς A-NPM all all +022271 Mar 6:42 καὶ καί CONJ and and +022272 Mar 6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied. +022273 Mar 6:43 καὶ καί CONJ and And +022274 Mar 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +022275 Mar 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN fragment of fragments +022276 Mar 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +022277 Mar 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM basket hand-baskets +022278 Mar 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment full, +022279 Mar 6:43 καὶ καί CONJ and and +022280 Mar 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP from of +022281 Mar 6:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +022282 Mar 6:43 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. +022283 Mar 6:44 καὶ καί CONJ and And +022284 Mar 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +022285 Mar 6:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +022286 Mar 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten of +022287 Mar 6:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022288 Mar 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +022289 Mar 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand +022290 Mar 6:44 ἄνδρες . ¶ ἀνήρ N-NPM man men. +022291 Mar 6:45 Καὶ καί CONJ and And +022292 Mar 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022293 Mar 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S to compel He compelled +022294 Mar 6:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022295 Mar 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +022296 Mar 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022297 Mar 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-2AAN to get into to enter +022298 Mar 6:45 εἰς εἰς PREP toward into +022299 Mar 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022300 Mar 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +022301 Mar 6:45 καὶ καί CONJ and and +022302 Mar 6:45 προάγειν προάγω V-PAN to go/bring before to go before +022303 Mar 6:45 εἰς εἰς PREP toward to +022304 Mar 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022305 Mar 6:45 πέραν πέραν ADV other side other side, +022306 Mar 6:45 πρὸς πρός PREP to/with to +022307 Mar 6:45 Βηθσαϊδάν , Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida, +022308 Mar 6:45 ἕως ἕως CONJ until until +022309 Mar 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +022310 Mar 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S to release should dismiss +022311 Mar 6:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022312 Mar 6:45 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd. +022313 Mar 6:46 καὶ καί CONJ and And +022314 Mar 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of +022315 Mar 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +022316 Mar 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +022317 Mar 6:46 εἰς εἰς PREP toward into +022318 Mar 6:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022319 Mar 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +022320 Mar 6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. +022321 Mar 6:47 Καὶ καί CONJ and And +022322 Mar 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +022323 Mar 6:47 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +022324 Mar 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022325 Mar 6:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022326 Mar 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat +022327 Mar 6:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022328 Mar 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst +022329 Mar 6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +022330 Mar 6:47 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, +022331 Mar 6:47 καὶ καί CONJ and and +022332 Mar 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +022333 Mar 6:47 μόνος μόνος A-NSM alone alone +022334 Mar 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +022335 Mar 6:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022336 Mar 6:47 γῆς . γῆ N-GSF earth land. +022337 Mar 6:48 καὶ καί CONJ and And +022338 Mar 6:48 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know He having seen +022339 Mar 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022340 Mar 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM to torture straining +022341 Mar 6:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022342 Mar 6:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +022343 Mar 6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN to drive rowing, +022344 Mar 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022345 Mar 6:48 γὰρ γάρ CONJ for for +022346 Mar 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022347 Mar 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +022348 Mar 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM against contrary +022349 Mar 6:48 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +022350 Mar 6:48 περὶ περί PREP about About +022351 Mar 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF fourth [the] fourth +022352 Mar 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch watch +022353 Mar 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +022354 Mar 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +022355 Mar 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +022356 Mar 6:48 πρὸς πρός PREP to/with to +022357 Mar 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +022358 Mar 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +022359 Mar 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022360 Mar 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022361 Mar 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +022362 Mar 6:48 καὶ καί CONJ and and +022363 Mar 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing +022364 Mar 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass by +022365 Mar 6:48 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +022366 Mar 6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022367 Mar 6:49 δὲ δέ CONJ but/and And +022368 Mar 6:49 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +022369 Mar 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022370 Mar 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022371 Mar 6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022372 Mar 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +022373 Mar 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking, +022374 Mar 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think they thought +022375 Mar 6:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022376 Mar 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN ghost a ghost +022377 Mar 6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be [it] is, +022378 Mar 6:49 καὶ καί CONJ and and +022379 Mar 6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P to yell cried out. +022380 Mar 6:50 πάντες πᾶς A-NPM all All +022381 Mar 6:50 γὰρ γάρ CONJ for for +022382 Mar 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022383 Mar 6:50 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +022384 Mar 6:50 καὶ καί CONJ and and +022385 Mar 6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P to trouble were troubled. +022386 Mar 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022387 Mar 6:50 Δὲ δέ CONJ but/and And +022388 Mar 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022389 Mar 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +022390 Mar 6:50 μετ᾽ μετά PREP with/after with +022391 Mar 6:50 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +022392 Mar 6:50 καὶ καί CONJ and and +022393 Mar 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +022394 Mar 6:50 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022395 Mar 6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart Take courage; +022396 Mar 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +022397 Mar 6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He]; +022398 Mar 6:50 μὴ μή PRT-N not not +022399 Mar 6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. +022400 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and And +022401 Mar 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +022402 Mar 6:51 πρὸς πρός PREP to/with to +022403 Mar 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +022404 Mar 6:51 εἰς εἰς PREP toward into +022405 Mar 6:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022406 Mar 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, +022407 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and and +022408 Mar 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S to abate ceased +022409 Mar 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +022410 Mar 6:51 ἄνεμος , ἄνεμος N-NSM wind wind. +022411 Mar 6:51 καὶ καί CONJ and And +022412 Mar 6:51 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +022413 Mar 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from in +022414 Mar 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN excessive/abundant abundance +022415 Mar 6:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022416 Mar 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +022417 Mar 6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze they were amazed, +022418 Mar 6:52 οὐ οὐ PRT-N no not +022419 Mar 6:52 γὰρ γάρ CONJ for for +022420 Mar 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand they understood +022421 Mar 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +022422 Mar 6:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +022423 Mar 6:52 ἄρτοις , ἄρτος N-DPM bread loaves; +022424 Mar 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +022425 Mar 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +022426 Mar 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022427 Mar 6:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +022428 Mar 6:52 καρδία καρδία N-NSF heart heart +022429 Mar 6:52 πεπωρωμένη . ¶ πωρόω V-RPP-NSF to harden hardened. +022430 Mar 6:53 Καὶ καί CONJ and And +022431 Mar 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM to cross having passed over +022432 Mar 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +022433 Mar 6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022434 Mar 6:53 γῆν γῆ N-ASF earth land, +022435 Mar 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +022436 Mar 6:53 εἰς εἰς PREP toward to +022437 Mar 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret Gennesaret +022438 Mar 6:53 καὶ καί CONJ and and +022439 Mar 6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P to moor/anchor drew to shore. +022440 Mar 6:54 καὶ καί CONJ and And +022441 Mar 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out on having come +022442 Mar 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022443 Mar 6:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022444 Mar 6:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022445 Mar 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat, +022446 Mar 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022447 Mar 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having recognized +022448 Mar 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +022449 Mar 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P to run around they ran around +022450 Mar 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF all all +022451 Mar 6:55 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022452 Mar 6:55 χώραν χώρα N-ASF country country +022453 Mar 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that, +022454 Mar 6:55 καὶ καί CONJ and and +022455 Mar 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +022456 Mar 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022457 Mar 6:55 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +022458 Mar 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM bed mats +022459 Mar 6:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +022460 Mar 6:55 κακῶς κακῶς ADV badly sick +022461 Mar 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be being +022462 Mar 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN to carry (around) to carry about, +022463 Mar 6:55 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to wherever +022464 Mar 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear they were hearing +022465 Mar 6:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022466 Mar 6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. +022467 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and And +022468 Mar 6:56 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +022469 Mar 6:56 ἂν ἄν PRT if - +022470 Mar 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-INI-3S to enter He entered +022471 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022472 Mar 6:56 κώμας κώμη N-APF village villages +022473 Mar 6:56 ἢ ἤ CONJ or or +022474 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022475 Mar 6:56 πόλεις πόλις N-APF city cities +022476 Mar 6:56 ἢ ἤ CONJ or or +022477 Mar 6:56 εἰς εἰς PREP toward into +022478 Mar 6:56 ἀγροὺς , ἀγρός N-APM field fields, +022479 Mar 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +022480 Mar 6:56 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +022481 Mar 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces +022482 Mar 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P to place they were laying +022483 Mar 6:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022484 Mar 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing, +022485 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and and +022486 Mar 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +022487 Mar 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022488 Mar 6:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022489 Mar 6:56 κἂν κἄν ADV and/even if only +022490 Mar 6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022491 Mar 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +022492 Mar 6:56 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +022493 Mar 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing clothing +022494 Mar 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022495 Mar 6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P to kindle they might touch; +022496 Mar 6:56 καὶ καί CONJ and and +022497 Mar 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +022498 Mar 6:56 ἂν ἄν PRT if - +022499 Mar 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P to kindle touched +022500 Mar 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +022501 Mar 6:56 ἐσῴζοντο . ¶ σῴζω V-IPI-3P to save were being healed. +022502 Mar 7:1 Καὶ καί CONJ and And +022503 Mar 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P to assemble are gathered together +022504 Mar 7:1 πρὸς πρός PREP to/with to +022505 Mar 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022506 Mar 7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022507 Mar 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +022508 Mar 7:1 καί καί CONJ and and +022509 Mar 7:1 τινες τις X-NPM one some +022510 Mar 7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022511 Mar 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +022512 Mar 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +022513 Mar 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022514 Mar 7:1 Ἱεροσολύμων . Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem. +022515 Mar 7:2 καὶ καί CONJ and And +022516 Mar 7:2 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know they had seen +022517 Mar 7:2 τινὰς τις X-APM one some +022518 Mar 7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022519 Mar 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +022520 Mar 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022521 Mar 7:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022522 Mar 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF common with defiled +022523 Mar 7:2 χερσίν , χείρ N-DPF hand hands, +022524 Mar 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +022525 Mar 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +022526 Mar 7:2 ἀνίπτοις , ἄνιπτος A-DPF unwashed unwashed, +022527 Mar 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat are eating +022528 Mar 7:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022529 Mar 7:2 ἄρτους — ἄρτος N-APM bread bread. +022530 Mar 7:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022531 Mar 7:3 γὰρ γάρ CONJ for For +022532 Mar 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +022533 Mar 7:3 καὶ καί CONJ and and +022534 Mar 7:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +022535 Mar 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022536 Mar 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +022537 Mar 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +022538 Mar 7:3 μὴ μή PRT-N not not +022539 Mar 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF fist carefully +022540 Mar 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P to wash they wash +022541 Mar 7:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +022542 Mar 7:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +022543 Mar 7:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +022544 Mar 7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat, +022545 Mar 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM to grasp/seize holding +022546 Mar 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022547 Mar 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022548 Mar 7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022549 Mar 7:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders; +022550 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022551 Mar 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [on coming] from +022552 Mar 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF marketplace the market, +022553 Mar 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +022554 Mar 7:4 μὴ μή PRT-N not not +022555 Mar 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P to baptize they wash +022556 Mar 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +022557 Mar 7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat they eat; +022558 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022559 Mar 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things +022560 Mar 7:4 πολλά πολύς A-NPN much many +022561 Mar 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are +022562 Mar 7:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +022563 Mar 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take they received +022564 Mar 7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN to grasp/seize [for them] to hold to — +022565 Mar 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM baptism washings +022566 Mar 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN cup of cups +022567 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022568 Mar 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM pitcher vessels +022569 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022570 Mar 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN kettle utensils +022571 Mar 7:4 καὶ καί CONJ and and +022572 Mar 7:4 κλινῶν — κλίνη N-GPF bed couches for dining. +022573 Mar 7:5 Καὶ καί CONJ and And +022574 Mar 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P to question questioned +022575 Mar 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022576 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022577 Mar 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +022578 Mar 7:5 καὶ καί CONJ and and +022579 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022580 Mar 7:5 γραμματεῖς · γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +022581 Mar 7:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +022582 Mar 7:5 τί τίς I-ASN which? why +022583 Mar 7:5 οὐ οὐ PRT-N no not +022584 Mar 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk walk +022585 Mar 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022586 Mar 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +022587 Mar 7:5 σου σύ P-2GS you of You +022588 Mar 7:5 κατὰ κατά PREP according to according to +022589 Mar 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022590 Mar 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022591 Mar 7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +022592 Mar 7:5 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +022593 Mar 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +022594 Mar 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF common with unwashed +022595 Mar 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +022596 Mar 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +022597 Mar 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022598 Mar 7:5 ἄρτον ; ¶ ἄρτος N-ASM bread bread? +022599 Mar 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022600 Mar 7:6 δὲ δέ CONJ but/and And +022601 Mar 7:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022602 Mar 7:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022603 Mar 7:6 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly +022604 Mar 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied +022605 Mar 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +022606 Mar 7:6 περὶ περί PREP about concerning +022607 Mar 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +022608 Mar 7:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022609 Mar 7:6 ὑποκριτῶν , ὑποκριτής N-GPM hypocrite hypocrites, +022610 Mar 7:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +022611 Mar 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +022612 Mar 7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +022613 Mar 7:6 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +022614 Mar 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +022615 Mar 7:6 λαὸς λαός N-NSM a people people +022616 Mar 7:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +022617 Mar 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lip lips +022618 Mar 7:6 με ἐγώ P-1AS I/we Me +022619 Mar 7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S to honor honors, +022620 Mar 7:6 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022621 Mar 7:6 δὲ δέ CONJ but/and but +022622 Mar 7:6 καρδία καρδία N-NSF heart the heart +022623 Mar 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +022624 Mar 7:6 πόρρω πόρρω ADV far (away) far away +022625 Mar 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S to have in full is kept +022626 Mar 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +022627 Mar 7:6 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. +022628 Mar 7:7 ¬ Μάτην μάτην ADV in vain In vain +022629 Mar 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +022630 Mar 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P be devout they worship +022631 Mar 7:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +022632 Mar 7:7 ¬ Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +022633 Mar 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching [as] doctrines +022634 Mar 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept [the] precepts +022635 Mar 7:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men.’ +022636 Mar 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release Having neglected +022637 Mar 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022638 Mar 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +022639 Mar 7:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022640 Mar 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +022641 Mar 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P to grasp/seize you hold +022642 Mar 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +022643 Mar 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022644 Mar 7:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022645 Mar 7:8 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men.” +022646 Mar 7:9 Καὶ καί CONJ and And +022647 Mar 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022648 Mar 7:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022649 Mar 7:9 Καλῶς καλῶς ADV well Neatly +022650 Mar 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P to reject do you set aside +022651 Mar 7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022652 Mar 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +022653 Mar 7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022654 Mar 7:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +022655 Mar 7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022656 Mar 7:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022657 Mar 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +022658 Mar 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +022659 Mar 7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P to keep you might keep. +022660 Mar 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +022661 Mar 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for +022662 Mar 7:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +022663 Mar 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +022664 Mar 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022665 Mar 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +022666 Mar 7:10 σου σύ P-2GS you of you +022667 Mar 7:10 καὶ καί CONJ and and +022668 Mar 7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022669 Mar 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +022670 Mar 7:10 σου , σύ P-2GS you of you,’ +022671 Mar 7:10 καί · καί CONJ and and, +022672 Mar 7:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +022673 Mar 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM to curse/revile speaking evil of +022674 Mar 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM father father +022675 Mar 7:10 ἢ ἤ CONJ or or +022676 Mar 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, +022677 Mar 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death in death +022678 Mar 7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S to die must end.’ +022679 Mar 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +022680 Mar 7:11 δὲ δέ CONJ but/and however +022681 Mar 7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak say [that] +022682 Mar 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ if if +022683 Mar 7:11 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +022684 Mar 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +022685 Mar 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +022686 Mar 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +022687 Mar 7:11 ἢ ἤ CONJ or or +022688 Mar 7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022689 Mar 7:11 μητρί · μήτηρ N-DSF mother mother, +022690 Mar 7:11 Κορβᾶν , κορβᾶν N-NSM-T Corban [It is] Corban, +022691 Mar 7:11 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +022692 Mar 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +022693 Mar 7:11 Δῶρον , δῶρον N-NSN gift a gift, +022694 Mar 7:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +022695 Mar 7:11 ἐὰν ἐάν PRT if if +022696 Mar 7:11 ἐξ ἐκ PREP of/from from +022697 Mar 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +022698 Mar 7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S to help you might be profited, +022699 Mar 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer +022700 Mar 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P to release do you allow +022701 Mar 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022702 Mar 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything +022703 Mar 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +022704 Mar 7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +022705 Mar 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +022706 Mar 7:12 ἢ ἤ CONJ or or +022707 Mar 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +022708 Mar 7:12 μητρί , μήτηρ N-DSF mother mother, +022709 Mar 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM to nullify making void +022710 Mar 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022711 Mar 7:13 λόγον λόγος N-ASM word word +022712 Mar 7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +022713 Mar 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +022714 Mar 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +022715 Mar 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF tradition tradition +022716 Mar 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +022717 Mar 7:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +022718 Mar 7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver you have handed down. +022719 Mar 7:13 καὶ καί CONJ and And +022720 Mar 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN like like [things] +022721 Mar 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such +022722 Mar 7:13 πολλὰ πολύς A-APN much many +022723 Mar 7:13 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you do. +022724 Mar 7:14 Καὶ καί CONJ and And +022725 Mar 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +022726 Mar 7:14 πάλιν πάλιν ADV again again +022727 Mar 7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022728 Mar 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +022729 Mar 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022730 Mar 7:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022731 Mar 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen to +022732 Mar 7:14 μου ἐγώ P-1GS I/we Me, +022733 Mar 7:14 πάντες πᾶς A-NPM all all, +022734 Mar 7:14 καὶ καί CONJ and and +022735 Mar 7:14 σύνετε . συνίημι V-2AAM-2P to understand understand: +022736 Mar 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one Nothing +022737 Mar 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +022738 Mar 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside +022739 Mar 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022740 Mar 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022741 Mar 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +022742 Mar 7:15 εἰς εἰς PREP toward into +022743 Mar 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +022744 Mar 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +022745 Mar 7:15 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +022746 Mar 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile +022747 Mar 7:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +022748 Mar 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +022749 Mar 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +022750 Mar 7:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022751 Mar 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022752 Mar 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022753 Mar 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PNP-NPN to come/go out proceeding +022754 Mar 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +022755 Mar 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +022756 Mar 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN to profane defiling +022757 Mar 7:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022758 Mar 7:15 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man.” +022759 Mar 7:17 Καὶ καί CONJ and And +022760 Mar 7:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +022761 Mar 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He went +022762 Mar 7:17 εἰς εἰς PREP toward into +022763 Mar 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] house +022764 Mar 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +022765 Mar 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022766 Mar 7:17 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd, +022767 Mar 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +022768 Mar 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022769 Mar 7:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +022770 Mar 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +022771 Mar 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +022772 Mar 7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022773 Mar 7:17 παραβολήν . παραβολή N-ASF parable parable. +022774 Mar 7:18 Καὶ καί CONJ and And +022775 Mar 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +022776 Mar 7:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +022777 Mar 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +022778 Mar 7:18 καὶ καί CONJ and also +022779 Mar 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +022780 Mar 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM senseless without understanding +022781 Mar 7:18 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are? +022782 Mar 7:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +022783 Mar 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand understand you +022784 Mar 7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +022785 Mar 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +022786 Mar 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +022787 Mar 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside from outside +022788 Mar 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN to enter entering +022789 Mar 7:18 εἰς εἰς PREP toward into +022790 Mar 7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022791 Mar 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +022792 Mar 7:18 οὐ οὐ PRT-N no not +022793 Mar 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +022794 Mar 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +022795 Mar 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN to profane to defile, +022796 Mar 7:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +022797 Mar 7:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +022798 Mar 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter it enters +022799 Mar 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +022800 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022801 Mar 7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022802 Mar 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart, +022803 Mar 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +022804 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022805 Mar 7:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022806 Mar 7:19 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach belly, +022807 Mar 7:19 καὶ καί CONJ and and +022808 Mar 7:19 εἰς εἰς PREP toward into +022809 Mar 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022810 Mar 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM latrine sewer +022811 Mar 7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out?” +022812 Mar 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM to clean purifying +022813 Mar 7:19 πάντα πᾶς A-APN all all +022814 Mar 7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022815 Mar 7:19 βρώματα ; βρῶμα N-APN food food. +022816 Mar 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022817 Mar 7:20 δὲ δέ CONJ but/and now +022818 Mar 7:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +022819 Mar 7:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +022820 Mar 7:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022821 Mar 7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +022822 Mar 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +022823 Mar 7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PNP-NSN to come/go out going forth, +022824 Mar 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN that that +022825 Mar 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane defiles +022826 Mar 7:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022827 Mar 7:20 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human man. +022828 Mar 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly Within +022829 Mar 7:21 γὰρ γάρ CONJ for for +022830 Mar 7:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +022831 Mar 7:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022832 Mar 7:21 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +022833 Mar 7:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +022834 Mar 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +022835 Mar 7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022836 Mar 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning thoughts +022837 Mar 7:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +022838 Mar 7:21 κακοὶ κακός A-NPM evil/harm evil +022839 Mar 7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out go forth, +022840 Mar 7:21 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF sexual sin sexual immorality, +022841 Mar 7:21 κλοπαί , κλοπή N-NPF theft thefts, +022842 Mar 7:21 φόνοι , φόνος N-NPM murder murders, +022843 Mar 7:22 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF adultery adulteries, +022844 Mar 7:22 πλεονεξίαι , πλεονεξία N-NPF greediness covetous desires, +022845 Mar 7:22 πονηρίαι , πονηρία N-NPF evil wickednesses, +022846 Mar 7:22 δόλος , δόλος N-NSM deceit deceit, +022847 Mar 7:22 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality, +022848 Mar 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye an eye +022849 Mar 7:22 πονηρός , πονηρός A-NSM evil/bad evil, +022850 Mar 7:22 βλασφημία , βλασφημία N-NSF blasphemy slander, +022851 Mar 7:22 ὑπερηφανία , ὑπερηφανία N-NSF pride pride, +022852 Mar 7:22 ἀφροσύνη · ἀφροσύνη N-NSF foolishness foolishness. +022853 Mar 7:23 πάντα πᾶς A-NPN all All +022854 Mar 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +022855 Mar 7:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +022856 Mar 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evils +022857 Mar 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within +022858 Mar 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth, +022859 Mar 7:23 καὶ καί CONJ and and +022860 Mar 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S to profane they defile +022861 Mar 7:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022862 Mar 7:23 ἄνθρωπον . ¶ ἄνθρωπος N-ASM a human man. +022863 Mar 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there From there +022864 Mar 7:24 δὲ δέ CONJ but/and also +022865 Mar 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +022866 Mar 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away +022867 Mar 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +022868 Mar 7:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022869 Mar 7:24 ὅρια ὅριον N-APN region region +022870 Mar 7:24 Τύρου . Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre. +022871 Mar 7:24 Καὶ καί CONJ and And +022872 Mar 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +022873 Mar 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +022874 Mar 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house, +022875 Mar 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +022876 Mar 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He was wishing +022877 Mar 7:24 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to know [it], +022878 Mar 7:24 καὶ καί CONJ and and +022879 Mar 7:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +022880 Mar 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AOI-3S be able He was able +022881 Mar 7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-2AAN be hidden to be hidden. +022882 Mar 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +022883 Mar 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +022884 Mar 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF to hear having heard +022885 Mar 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +022886 Mar 7:25 περὶ περί PREP about about +022887 Mar 7:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +022888 Mar 7:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +022889 Mar 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +022890 Mar 7:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022891 Mar 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN little daughter little daughter +022892 Mar 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +022893 Mar 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +022894 Mar 7:25 ἀκάθαρτον , ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean, +022895 Mar 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, +022896 Mar 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell +022897 Mar 7:25 πρὸς πρός PREP to/with at +022898 Mar 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +022899 Mar 7:25 πόδας πούς N-APM foot feet +022900 Mar 7:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +022901 Mar 7:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022902 Mar 7:26 δὲ δέ CONJ but/and Now +022903 Mar 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman +022904 Mar 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +022905 Mar 7:26 Ἑλληνίς , Ἑλληνίς N-NSF-LG Greek woman Gentile, +022906 Mar 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF-LG Syrophoenician Syrophoenician +022907 Mar 7:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by +022908 Mar 7:26 γένει · γένος N-DSN family race, +022909 Mar 7:26 καὶ καί CONJ and and +022910 Mar 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask kept asking +022911 Mar 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +022912 Mar 7:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +022913 Mar 7:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022914 Mar 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon +022915 Mar 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He should cast forth +022916 Mar 7:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022917 Mar 7:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022918 Mar 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +022919 Mar 7:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +022920 Mar 7:27 Καὶ καί CONJ and And +022921 Mar 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +022922 Mar 7:27 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +022923 Mar 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Permit +022924 Mar 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +022925 Mar 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be satisfied +022926 Mar 7:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +022927 Mar 7:27 τέκνα , τέκνον N-APN child children; +022928 Mar 7:27 οὐ οὐ PRT-N no not +022929 Mar 7:27 γάρ γάρ CONJ for for +022930 Mar 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +022931 Mar 7:27 καλόν καλός A-NSN good good +022932 Mar 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +022933 Mar 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022934 Mar 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +022935 Mar 7:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +022936 Mar 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN child children, +022937 Mar 7:27 καὶ καί CONJ and and +022938 Mar 7:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +022939 Mar 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN little dog dogs +022940 Mar 7:27 βαλεῖν . βάλλω V-2AAN to throw to cast [it]. +022941 Mar 7:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +022942 Mar 7:28 δὲ δέ CONJ but/and But +022943 Mar 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer she answered +022944 Mar 7:28 καὶ καί CONJ and and +022945 Mar 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +022946 Mar 7:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +022947 Mar 7:28 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; +022948 Mar 7:28 καὶ καί CONJ and even +022949 Mar 7:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +022950 Mar 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN little dog dogs +022951 Mar 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +022952 Mar 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022953 Mar 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +022954 Mar 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +022955 Mar 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP from of +022956 Mar 7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +022957 Mar 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumb crumbs +022958 Mar 7:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +022959 Mar 7:28 παιδίων . παιδίον N-GPN child children. +022960 Mar 7:29 Καὶ καί CONJ and And +022961 Mar 7:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +022962 Mar 7:29 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +022963 Mar 7:29 Διὰ διά PREP through/because of Because of +022964 Mar 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +022965 Mar 7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +022966 Mar 7:29 λόγον λόγος N-ASM word word, +022967 Mar 7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go go; +022968 Mar 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone forth +022969 Mar 7:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +022970 Mar 7:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +022971 Mar 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF daughter daughter +022972 Mar 7:29 σου σύ P-2GS you of you +022973 Mar 7:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +022974 Mar 7:29 δαιμόνιον . δαιμόνιον N-NSN demon demon. +022975 Mar 7:30 καὶ καί CONJ and And +022976 Mar 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-2AAP-NSF to go away having gone away +022977 Mar 7:30 εἰς εἰς PREP toward to +022978 Mar 7:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +022979 Mar 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM house home +022980 Mar 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +022981 Mar 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet she found +022982 Mar 7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022983 Mar 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN child child +022984 Mar 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN to throw lying +022985 Mar 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +022986 Mar 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +022987 Mar 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF bed bed, +022988 Mar 7:30 καὶ καί CONJ and and +022989 Mar 7:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +022990 Mar 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon demon +022991 Mar 7:30 ἐξεληλυθός . ¶ ἐξέρχομαι V-2RAP-ASN to go out having gone out. +022992 Mar 7:31 Καὶ καί CONJ and And +022993 Mar 7:31 πάλιν πάλιν ADV again again +022994 Mar 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having departed +022995 Mar 7:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +022996 Mar 7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +022997 Mar 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +022998 Mar 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre, +022999 Mar 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +023000 Mar 7:31 διὰ διά PREP through/because of through +023001 Mar 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon, +023002 Mar 7:31 εἰς εἰς PREP toward to +023003 Mar 7:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023004 Mar 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea Sea +023005 Mar 7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +023006 Mar 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +023007 Mar 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP each through +023008 Mar 7:31 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst +023009 Mar 7:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +023010 Mar 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN region region +023011 Mar 7:31 Δεκαπόλεως . Δεκάπολις N-GSF-L Decapolis of [the] Decapolis. +023012 Mar 7:32 Καὶ καί CONJ and And +023013 Mar 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +023014 Mar 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023015 Mar 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM deaf/mute a deaf man +023016 Mar 7:32 καὶ καί CONJ and and +023017 Mar 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM hardly talking who spoke with difficulty, +023018 Mar 7:32 καὶ καί CONJ and and +023019 Mar 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort they implore +023020 Mar 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023021 Mar 7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023022 Mar 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on He might lay +023023 Mar 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +023024 Mar 7:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023025 Mar 7:32 χεῖρα . χείρ N-ASF hand hand. +023026 Mar 7:33 Καὶ καί CONJ and And +023027 Mar 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-2AMP-NSM to get back having taken away +023028 Mar 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023029 Mar 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023030 Mar 7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +023031 Mar 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +023032 Mar 7:33 κατ᾽ κατά PREP according to aside +023033 Mar 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private privately, +023034 Mar 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw He put +023035 Mar 7:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023036 Mar 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM finger fingers +023037 Mar 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023038 Mar 7:33 εἰς εἰς PREP toward to +023039 Mar 7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023040 Mar 7:33 ὦτα οὖς N-APN ear ears +023041 Mar 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023042 Mar 7:33 καὶ καί CONJ and and +023043 Mar 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit, +023044 Mar 7:33 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +023045 Mar 7:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023046 Mar 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +023047 Mar 7:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023048 Mar 7:34 καὶ καί CONJ and and +023049 Mar 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +023050 Mar 7:34 εἰς εἰς PREP toward to +023051 Mar 7:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023052 Mar 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +023053 Mar 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S to groan He sighed deeply, +023054 Mar 7:34 καὶ καί CONJ and and +023055 Mar 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023056 Mar 7:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +023057 Mar 7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S open! Ephphatha! +023058 Mar 7:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +023059 Mar 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +023060 Mar 7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S to open Be opened!” +023061 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and And +023062 Mar 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023063 Mar 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened +023064 Mar 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +023065 Mar 7:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +023066 Mar 7:35 ἀκοαί , ἀκοή N-NPF hearing ears, +023067 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and and +023068 Mar 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S to loose was loosed +023069 Mar 7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023070 Mar 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM chain band +023071 Mar 7:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023072 Mar 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +023073 Mar 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023074 Mar 7:35 καὶ καί CONJ and and +023075 Mar 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he began speaking +023076 Mar 7:35 ὀρθῶς . ὀρθῶς ADV correctly plainly. +023077 Mar 7:36 Καὶ καί CONJ and And +023078 Mar 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +023079 Mar 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023080 Mar 7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023081 Mar 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +023082 Mar 7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they should tell. +023083 Mar 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much As much as +023084 Mar 7:36 δὲ δέ CONJ but/and however +023085 Mar 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self He +023086 Mar 7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S to give orders kept instructing +023087 Mar 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self them, +023088 Mar 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +023089 Mar 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant abundantly +023090 Mar 7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P to preach they were proclaiming [it]. +023091 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and And +023092 Mar 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV exceedingly above measure +023093 Mar 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished, +023094 Mar 7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +023095 Mar 7:37 Καλῶς καλῶς ADV well Well +023096 Mar 7:37 πάντα πᾶς A-APN all all things +023097 Mar 7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S to do/make He has done; +023098 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and both +023099 Mar 7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023100 Mar 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM deaf/mute deaf +023101 Mar 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make He makes +023102 Mar 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +023103 Mar 7:37 καὶ καί CONJ and and +023104 Mar 7:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023105 Mar 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM mute mute +023106 Mar 7:37 λαλεῖν . ¶ λαλέω V-PAN to speak to speak. +023107 Mar 8:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +023108 Mar 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +023109 Mar 8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +023110 Mar 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, +023111 Mar 8:1 πάλιν πάλιν ADV again again +023112 Mar 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +023113 Mar 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [the] crowd +023114 Mar 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +023115 Mar 8:1 καὶ καί CONJ and and +023116 Mar 8:1 μὴ μή PRT-N not not +023117 Mar 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +023118 Mar 8:1 τί τίς I-ASN which? what +023119 Mar 8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat, +023120 Mar 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +023121 Mar 8:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023122 Mar 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +023123 Mar 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023124 Mar 8:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023125 Mar 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S to pity I am moved with compassion +023126 Mar 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +023127 Mar 8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023128 Mar 8:2 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, +023129 Mar 8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023130 Mar 8:2 ἤδη ἤδη ADV already already +023131 Mar 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +023132 Mar 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +023133 Mar 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P to remain/persist they continue +023134 Mar 8:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we with Me, +023135 Mar 8:2 καὶ καί CONJ and and +023136 Mar 8:2 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +023137 Mar 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +023138 Mar 8:2 τί τίς I-ASN which? that +023139 Mar 8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P to eat they might eat. +023140 Mar 8:3 καὶ καί CONJ and And +023141 Mar 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +023142 Mar 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I shall send away +023143 Mar 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023144 Mar 8:3 νήστεις νῆστις A-APM fasting hungry +023145 Mar 8:3 εἰς εἰς PREP toward to +023146 Mar 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] homes +023147 Mar 8:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +023148 Mar 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P to faint they will faint +023149 Mar 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +023150 Mar 8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023151 Mar 8:3 ὁδῷ · ὁδός N-DSF road way. +023152 Mar 8:3 καί καί CONJ and For +023153 Mar 8:3 τινες τις X-NPM one some +023154 Mar 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +023155 Mar 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023156 Mar 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +023157 Mar 8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P to come/be present are come. +023158 Mar 8:4 Καὶ καί CONJ and And +023159 Mar 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer answered +023160 Mar 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +023161 Mar 8:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023162 Mar 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +023163 Mar 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023164 Mar 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +023165 Mar 8:4 Πόθεν πόθεν ADV where From where +023166 Mar 8:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +023167 Mar 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +023168 Mar 8:4 τις τις X-NSM one anyone +023169 Mar 8:4 ὧδε ὧδε ADV here here +023170 Mar 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to feed to satisfy +023171 Mar 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread with bread +023172 Mar 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +023173 Mar 8:4 ἐρημίας ; ἐρημία N-GSF desert this desolate place? +023174 Mar 8:5 Καὶ καί CONJ and And +023175 Mar 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask He was asking +023176 Mar 8:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +023177 Mar 8:5 Πόσους πόσος Q-APM how much/many How many +023178 Mar 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +023179 Mar 8:5 ἄρτους ; ἄρτος N-APM bread loaves? +023180 Mar 8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023181 Mar 8:5 δὲ δέ CONJ but/and And +023182 Mar 8:5 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +023183 Mar 8:5 Ἑπτά . ἑπτά A-APM-NUI seven Seven. +023184 Mar 8:6 Καὶ καί CONJ and And +023185 Mar 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He directs +023186 Mar 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +023187 Mar 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +023188 Mar 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline +023189 Mar 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +023190 Mar 8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023191 Mar 8:6 γῆς · γῆ N-GSF earth ground. +023192 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and And +023193 Mar 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +023194 Mar 8:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023195 Mar 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +023196 Mar 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, +023197 Mar 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +023198 Mar 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [them] +023199 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and and +023200 Mar 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give kept giving [them] +023201 Mar 8:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +023202 Mar 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +023203 Mar 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023204 Mar 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023205 Mar 8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P to set before they might set before [them]. +023206 Mar 8:6 καὶ καί CONJ and And +023207 Mar 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P to set before they set [it] before +023208 Mar 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +023209 Mar 8:6 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. +023210 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and And +023211 Mar 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +023212 Mar 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN little fish small fish +023213 Mar 8:7 ὀλίγα · ὀλίγος A-APN little/few a few. +023214 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and And +023215 Mar 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +023216 Mar 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, +023217 Mar 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He ordered +023218 Mar 8:7 καὶ καί CONJ and also +023219 Mar 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +023220 Mar 8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN to set before to be set before [them]. +023221 Mar 8:8 Καὶ καί CONJ and And +023222 Mar 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +023223 Mar 8:8 καὶ καί CONJ and and +023224 Mar 8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied. +023225 Mar 8:8 καὶ καί CONJ and And +023226 Mar 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they took up +023227 Mar 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN overflow over and above +023228 Mar 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023229 Mar 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +023230 Mar 8:8 σπυρίδας . σπυρίς N-APF basket baskets. +023231 Mar 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +023232 Mar 8:9 δὲ δέ CONJ but/and now +023233 Mar 8:9 ὡς ὡς ADV which/how about +023234 Mar 8:9 τετρακισχίλιοι . τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand four thousand. +023235 Mar 8:9 καὶ καί CONJ and And +023236 Mar 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away +023237 Mar 8:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +023238 Mar 8:10 Καὶ καί CONJ and And +023239 Mar 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023240 Mar 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +023241 Mar 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +023242 Mar 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +023243 Mar 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat +023244 Mar 8:10 μετὰ μετά PREP with/after with +023245 Mar 8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023246 Mar 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +023247 Mar 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023248 Mar 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +023249 Mar 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +023250 Mar 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023251 Mar 8:10 μέρη μέρος N-APN part district +023252 Mar 8:10 Δαλμανουθά . ¶ Δαλμανουθά N-GSF-L Dalmanutha of Dalmanutha. +023253 Mar 8:11 Καὶ καί CONJ and And +023254 Mar 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +023255 Mar 8:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023256 Mar 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +023257 Mar 8:11 καὶ καί CONJ and and +023258 Mar 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +023259 Mar 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to dispute with +023260 Mar 8:11 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +023261 Mar 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +023262 Mar 8:11 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +023263 Mar 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +023264 Mar 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +023265 Mar 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +023266 Mar 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023267 Mar 8:11 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +023268 Mar 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +023269 Mar 8:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +023270 Mar 8:12 Καὶ καί CONJ and And +023271 Mar 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM to sigh deeply having sighed deeply +023272 Mar 8:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +023273 Mar 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +023274 Mar 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023275 Mar 8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +023276 Mar 8:12 Τί τίς I-ASN which? Why +023277 Mar 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +023278 Mar 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +023279 Mar 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +023280 Mar 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +023281 Mar 8:12 σημεῖον ; σημεῖον N-ASN sign a sign? +023282 Mar 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +023283 Mar 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023284 Mar 8:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +023285 Mar 8:12 εἰ εἰ CONJ if if +023286 Mar 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give there will be given +023287 Mar 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +023288 Mar 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +023289 Mar 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +023290 Mar 8:12 σημεῖον . σημεῖον N-NSN sign a sign. +023291 Mar 8:13 καὶ καί CONJ and And +023292 Mar 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +023293 Mar 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +023294 Mar 8:13 πάλιν πάλιν ADV again again +023295 Mar 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having embarked, +023296 Mar 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went away +023297 Mar 8:13 εἰς εἰς PREP toward to +023298 Mar 8:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +023299 Mar 8:13 πέραν . ¶ πέραν ADV other side other side. +023300 Mar 8:14 Καὶ καί CONJ and And +023301 Mar 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3P to forget they forgot +023302 Mar 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +023303 Mar 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves, +023304 Mar 8:14 καὶ καί CONJ and and +023305 Mar 8:14 εἰ εἰ CONJ if if +023306 Mar 8:14 μὴ μή PRT-N not not +023307 Mar 8:14 ἕνα εἷς A-ASM one one +023308 Mar 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread loaf +023309 Mar 8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +023310 Mar 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +023311 Mar 8:14 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +023312 Mar 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them +023313 Mar 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023314 Mar 8:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +023315 Mar 8:14 πλοίῳ . πλοῖον N-DSN boat boat. +023316 Mar 8:15 καὶ καί CONJ and And +023317 Mar 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S to give orders He was instructing +023318 Mar 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +023319 Mar 8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +023320 Mar 8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P to see Watch out; +023321 Mar 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed +023322 Mar 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +023323 Mar 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023324 Mar 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +023325 Mar 8:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +023326 Mar 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +023327 Mar 8:15 καὶ καί CONJ and and +023328 Mar 8:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023329 Mar 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF leaven leaven +023330 Mar 8:15 Ἡρῴδου . Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod. +023331 Mar 8:16 καὶ καί CONJ and And +023332 Mar 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they were reasoning +023333 Mar 8:16 πρὸς πρός PREP to/with with +023334 Mar 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +023335 Mar 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023336 Mar 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023337 Mar 8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +023338 Mar 8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have. +023339 Mar 8:17 Καὶ καί CONJ and And +023340 Mar 8:17 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it], +023341 Mar 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +023342 Mar 8:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023343 Mar 8:17 Τί τίς I-ASN which? Why +023344 Mar 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +023345 Mar 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +023346 Mar 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023347 Mar 8:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +023348 Mar 8:17 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be you have? +023349 Mar 8:17 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +023350 Mar 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P to understand do you perceive +023351 Mar 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +023352 Mar 8:17 συνίετε ; συνίημι V-PAI-2P to understand understand? +023353 Mar 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF to harden Hardened +023354 Mar 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have +023355 Mar 8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023356 Mar 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +023357 Mar 8:17 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +023358 Mar 8:18 ¬ Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye Eyes +023359 Mar 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +023360 Mar 8:18 οὐ οὐ PRT-N no not +023361 Mar 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see do you see? +023362 Mar 8:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +023363 Mar 8:18 ὦτα οὖς N-APN ear ears +023364 Mar 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +023365 Mar 8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +023366 Mar 8:18 ἀκούετε ; ¶ ἀκούω V-PAI-2P to hear do you hear? +023367 Mar 8:18 καὶ καί CONJ and And +023368 Mar 8:18 οὐ οὐ PRT-N no not +023369 Mar 8:18 μνημονεύετε , ¶ μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember? +023370 Mar 8:19 ὅτε ὅτε CONJ when When +023371 Mar 8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023372 Mar 8:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +023373 Mar 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +023374 Mar 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S to break I broke +023375 Mar 8:19 εἰς εἰς PREP toward for +023376 Mar 8:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023377 Mar 8:19 πεντακισχιλίους , πεντακισχίλιοι A-APM five thousand five thousand, +023378 Mar 8:19 πόσους πόσος Q-APM how much/many how many +023379 Mar 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +023380 Mar 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023381 Mar 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM full full +023382 Mar 8:19 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? +023383 Mar 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +023384 Mar 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +023385 Mar 8:19 Δώδεκα . δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve. +023386 Mar 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When +023387 Mar 8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023388 Mar 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +023389 Mar 8:20 εἰς εἰς PREP toward to +023390 Mar 8:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023391 Mar 8:20 τετρακισχιλίους , τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand, +023392 Mar 8:20 πόσων πόσος Q-GPF how much/many of how many +023393 Mar 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF basket baskets +023394 Mar 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN fulfillment [the] fillings +023395 Mar 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +023396 Mar 8:20 ἤρατε ; αἴρω V-AAI-2P to take up took you up? +023397 Mar 8:20 Καὶ καί CONJ and And +023398 Mar 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak said +023399 Mar 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self they, +023400 Mar 8:20 Ἑπτά . ἑπτά A-APF-NUI seven Seven. +023401 Mar 8:21 Καὶ καί CONJ and And +023402 Mar 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +023403 Mar 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023404 Mar 8:21 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +023405 Mar 8:21 συνίετε ; ¶ συνίημι V-PAI-2P to understand do you understand? +023406 Mar 8:22 Καὶ καί CONJ and And +023407 Mar 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +023408 Mar 8:22 εἰς εἰς PREP toward to +023409 Mar 8:22 Βηθσαϊδάν . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida. +023410 Mar 8:22 Καὶ καί CONJ and And +023411 Mar 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +023412 Mar 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +023413 Mar 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man], +023414 Mar 8:22 καὶ καί CONJ and and +023415 Mar 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P to plead/comfort implore +023416 Mar 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +023417 Mar 8:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023418 Mar 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +023419 Mar 8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch. +023420 Mar 8:23 καὶ καί CONJ and And +023421 Mar 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of +023422 Mar 8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023423 Mar 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +023424 Mar 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +023425 Mar 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind [man], +023426 Mar 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S to bring/carry out He led forth +023427 Mar 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023428 Mar 8:23 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +023429 Mar 8:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +023430 Mar 8:23 κώμης κώμη N-GSF village village, +023431 Mar 8:23 καὶ καί CONJ and and +023432 Mar 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM to spit having spit +023433 Mar 8:23 εἰς εἰς PREP toward upon +023434 Mar 8:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023435 Mar 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN eye eyes +023436 Mar 8:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023437 Mar 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +023438 Mar 8:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023439 Mar 8:23 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +023440 Mar 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self upon him, +023441 Mar 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +023442 Mar 8:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023443 Mar 8:23 Εἴ εἰ PRT if if +023444 Mar 8:23 τι τις X-ASN one anything +023445 Mar 8:23 βλέπεις ; βλέπω V-PAI-2S to see you see. +023446 Mar 8:24 Καὶ καί CONJ and And +023447 Mar 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +023448 Mar 8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, +023449 Mar 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +023450 Mar 8:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023451 Mar 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, +023452 Mar 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +023453 Mar 8:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +023454 Mar 8:24 δένδρα δένδρον N-APN tree trees +023455 Mar 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see [them] +023456 Mar 8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking. +023457 Mar 8:25 Εἶτα εἶτα ADV then Then +023458 Mar 8:25 πάλιν πάλιν ADV again again +023459 Mar 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid +023460 Mar 8:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023461 Mar 8:25 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +023462 Mar 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +023463 Mar 8:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023464 Mar 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +023465 Mar 8:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023466 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023467 Mar 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S to see clearly he opened his eyes +023468 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023469 Mar 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-2AAI-3S to restore he was restored, +023470 Mar 8:25 καὶ καί CONJ and and +023471 Mar 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S to look into/upon he began to see +023472 Mar 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV clearly clearly +023473 Mar 8:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all everything. +023474 Mar 8:26 καὶ καί CONJ and And +023475 Mar 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +023476 Mar 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023477 Mar 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +023478 Mar 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM house [the] home +023479 Mar 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023480 Mar 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +023481 Mar 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV not Not +023482 Mar 8:26 εἰς εἰς PREP toward into +023483 Mar 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023484 Mar 8:26 κώμην κώμη N-ASF village village +023485 Mar 8:26 εἰσέλθῃς . ¶ εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter.” +023486 Mar 8:27 Καὶ καί CONJ and And +023487 Mar 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +023488 Mar 8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023489 Mar 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +023490 Mar 8:27 καὶ καί CONJ and and +023491 Mar 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023492 Mar 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +023493 Mar 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023494 Mar 8:27 εἰς εἰς PREP toward into +023495 Mar 8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +023496 Mar 8:27 κώμας κώμη N-APF village villages +023497 Mar 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea of Caesarea +023498 Mar 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +023499 Mar 8:27 Φιλίππου · Φίλιππος N-GSM-P Philip Philippi. +023500 Mar 8:27 καὶ καί CONJ and And +023501 Mar 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on +023502 Mar 8:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023503 Mar 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way, +023504 Mar 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was questioning +023505 Mar 8:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023506 Mar 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023507 Mar 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023508 Mar 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +023509 Mar 8:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023510 Mar 8:27 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +023511 Mar 8:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023512 Mar 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +023513 Mar 8:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023514 Mar 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +023515 Mar 8:27 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +023516 Mar 8:28 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +023517 Mar 8:28 δὲ δέ CONJ but/and And +023518 Mar 8:28 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they answered +023519 Mar 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +023520 Mar 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +023521 Mar 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +023522 Mar 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +023523 Mar 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023524 Mar 8:28 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; +023525 Mar 8:28 καὶ καί CONJ and and +023526 Mar 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others, +023527 Mar 8:28 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; +023528 Mar 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +023529 Mar 8:28 δὲ δέ CONJ but/and now +023530 Mar 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +023531 Mar 8:28 εἷς εἷς A-NSM one one +023532 Mar 8:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +023533 Mar 8:28 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +023534 Mar 8:29 Καὶ καί CONJ and And +023535 Mar 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +023536 Mar 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning +023537 Mar 8:29 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +023538 Mar 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +023539 Mar 8:29 δὲ δέ CONJ but/and however, +023540 Mar 8:29 τίνα τίς I-ASM which? whom +023541 Mar 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023542 Mar 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce +023543 Mar 8:29 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +023544 Mar 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, +023545 Mar 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023546 Mar 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023547 Mar 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +023548 Mar 8:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +023549 Mar 8:29 Σὺ σύ P-2NS you You +023550 Mar 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +023551 Mar 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023552 Mar 8:29 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +023553 Mar 8:30 Καὶ καί CONJ and And +023554 Mar 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He warned +023555 Mar 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023556 Mar 8:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023557 Mar 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +023558 Mar 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P to speak they should tell +023559 Mar 8:30 περὶ περί PREP about concerning +023560 Mar 8:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +023561 Mar 8:31 Καὶ καί CONJ and And +023562 Mar 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +023563 Mar 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +023564 Mar 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023565 Mar 8:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023566 Mar 8:31 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +023567 Mar 8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023568 Mar 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +023569 Mar 8:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023570 Mar 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023571 Mar 8:31 πολλὰ πολύς A-APN much many things +023572 Mar 8:31 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, +023573 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023574 Mar 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +023575 Mar 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +023576 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023577 Mar 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +023578 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023579 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023580 Mar 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +023581 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023582 Mar 8:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023583 Mar 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +023584 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023585 Mar 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, +023586 Mar 8:31 καὶ καί CONJ and and +023587 Mar 8:31 μετὰ μετά PREP with/after after +023588 Mar 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +023589 Mar 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +023590 Mar 8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise [again]. +023591 Mar 8:32 καὶ καί CONJ and And +023592 Mar 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly +023593 Mar 8:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023594 Mar 8:32 λόγον λόγος N-ASM word word +023595 Mar 8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking. +023596 Mar 8:32 καὶ καί CONJ and And +023597 Mar 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-2AMP-NSM to take having taken Him +023598 Mar 8:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023599 Mar 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023600 Mar 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to him, +023601 Mar 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +023602 Mar 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke to rebuke +023603 Mar 8:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +023604 Mar 8:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023605 Mar 8:33 δὲ δέ CONJ but/and And +023606 Mar 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +023607 Mar 8:33 καὶ καί CONJ and and +023608 Mar 8:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having looked upon +023609 Mar 8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023610 Mar 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +023611 Mar 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023612 Mar 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +023613 Mar 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +023614 Mar 8:33 καὶ καί CONJ and and +023615 Mar 8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak said, +023616 Mar 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Get +023617 Mar 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +023618 Mar 8:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +023619 Mar 8:33 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-VSM-T Satan Satan, +023620 Mar 8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +023621 Mar 8:33 οὐ οὐ PRT-N no not +023622 Mar 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S to think you have in mind +023623 Mar 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023624 Mar 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who things +023625 Mar 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +023626 Mar 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +023627 Mar 8:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +023628 Mar 8:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who things +023629 Mar 8:33 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +023630 Mar 8:34 Καὶ καί CONJ and And +023631 Mar 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +023632 Mar 8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023633 Mar 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +023634 Mar 8:34 σὺν σύν PREP with with +023635 Mar 8:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +023636 Mar 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +023637 Mar 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023638 Mar 8:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +023639 Mar 8:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023640 Mar 8:34 Εἴ εἰ CONJ if If +023641 Mar 8:34 τις τις X-NSM one anyone +023642 Mar 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +023643 Mar 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +023644 Mar 8:34 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +023645 Mar 8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN to come/go to follow, +023646 Mar 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +023647 Mar 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +023648 Mar 8:34 καὶ καί CONJ and and +023649 Mar 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up +023650 Mar 8:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023651 Mar 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +023652 Mar 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +023653 Mar 8:34 καὶ καί CONJ and and +023654 Mar 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow +023655 Mar 8:34 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +023656 Mar 8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +023657 Mar 8:35 γὰρ γάρ CONJ for for +023658 Mar 8:35 ἐὰν ἐάν PRT if if +023659 Mar 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +023660 Mar 8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +023661 Mar 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +023662 Mar 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +023663 Mar 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, +023664 Mar 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +023665 Mar 8:35 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +023666 Mar 8:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +023667 Mar 8:35 δ᾽ δέ CONJ but/and now +023668 Mar 8:35 ἂν ἄν PRT if - +023669 Mar 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +023670 Mar 8:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023671 Mar 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +023672 Mar 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +023673 Mar 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +023674 Mar 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +023675 Mar 8:35 καὶ καί CONJ and and +023676 Mar 8:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +023677 Mar 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +023678 Mar 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save he will save +023679 Mar 8:35 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +023680 Mar 8:36 Τί τίς I-NSN which? What +023681 Mar 8:36 γὰρ γάρ CONJ for for +023682 Mar 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help does it profit +023683 Mar 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +023684 Mar 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN to gain to gain +023685 Mar 8:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023686 Mar 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world +023687 Mar 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +023688 Mar 8:36 καὶ καί CONJ and and +023689 Mar 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN to lose to lose +023690 Mar 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023691 Mar 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +023692 Mar 8:36 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +023693 Mar 8:37 τί τίς I-ASN which? What +023694 Mar 8:37 γὰρ γάρ CONJ for for +023695 Mar 8:37 δοῖ δίδωμι V-2AAS-3S to give shall give +023696 Mar 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +023697 Mar 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN in exchange [as] an exchange +023698 Mar 8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the +023699 Mar 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +023700 Mar 8:37 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +023701 Mar 8:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +023702 Mar 8:38 γὰρ γάρ CONJ for for +023703 Mar 8:38 ἐὰν ἐάν PRT if if +023704 Mar 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may be ashamed of +023705 Mar 8:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me +023706 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and and +023707 Mar 8:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +023708 Mar 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +023709 Mar 8:38 λόγους λόγος N-APM word words +023710 Mar 8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023711 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023712 Mar 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +023713 Mar 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +023714 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +023715 Mar 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF adulterous adulterous +023716 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and and +023717 Mar 8:38 ἁμαρτωλῷ , ἁμαρτωλός A-DSF sinful sinful, +023718 Mar 8:38 καὶ καί CONJ and also +023719 Mar 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023720 Mar 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +023721 Mar 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023722 Mar 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023723 Mar 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of +023724 Mar 8:38 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +023725 Mar 8:38 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +023726 Mar 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +023727 Mar 8:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +023728 Mar 8:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +023729 Mar 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +023730 Mar 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +023731 Mar 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +023732 Mar 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +023733 Mar 8:38 μετὰ μετά PREP with/after with +023734 Mar 8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +023735 Mar 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +023736 Mar 8:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +023737 Mar 8:38 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy holy. +023738 Mar 9:1 Καὶ καί CONJ and And +023739 Mar 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +023740 Mar 9:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023741 Mar 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +023742 Mar 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023743 Mar 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +023744 Mar 9:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023745 Mar 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +023746 Mar 9:1 τινες τις X-NPM one some +023747 Mar 9:1 ὧδε ὧδε ADV here here +023748 Mar 9:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +023749 Mar 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing, +023750 Mar 9:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +023751 Mar 9:1 οὐ οὐ PRT-N no no +023752 Mar 9:1 μὴ μή PRT-N not not +023753 Mar 9:1 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +023754 Mar 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +023755 Mar 9:1 ἕως ἕως CONJ until until +023756 Mar 9:1 ἂν ἄν PRT if - +023757 Mar 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they see +023758 Mar 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +023759 Mar 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +023760 Mar 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023761 Mar 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +023762 Mar 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-2RAP-ASF to come/go having come +023763 Mar 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with +023764 Mar 9:1 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power. +023765 Mar 9:2 Καὶ καί CONJ and And +023766 Mar 9:2 μετὰ μετά PREP with/after after +023767 Mar 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +023768 Mar 9:2 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six six +023769 Mar 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes along +023770 Mar 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023771 Mar 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +023772 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023773 Mar 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +023774 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023775 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023776 Mar 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +023777 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023778 Mar 9:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023779 Mar 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +023780 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and and +023781 Mar 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S to carry up brings up +023782 Mar 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +023783 Mar 9:2 εἰς εἰς PREP toward into +023784 Mar 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +023785 Mar 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high high +023786 Mar 9:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart +023787 Mar 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private themselves +023788 Mar 9:2 μόνους . μόνος A-APM alone alone. +023789 Mar 9:2 καὶ καί CONJ and And +023790 Mar 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S to transform He was transfigured +023791 Mar 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +023792 Mar 9:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +023793 Mar 9:3 καὶ καί CONJ and and +023794 Mar 9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +023795 Mar 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments +023796 Mar 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +023797 Mar 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +023798 Mar 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN to dazzle shining +023799 Mar 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN white white +023800 Mar 9:3 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly, +023801 Mar 9:3 οἷα οἷος K-APN such as such as +023802 Mar 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM one who bleaches a launderer +023803 Mar 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +023804 Mar 9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023805 Mar 9:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +023806 Mar 9:3 οὐ οὐ PRT-N no not +023807 Mar 9:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +023808 Mar 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +023809 Mar 9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN to bleach to whiten. +023810 Mar 9:4 καὶ καί CONJ and And +023811 Mar 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +023812 Mar 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +023813 Mar 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023814 Mar 9:4 σὺν σύν PREP with with +023815 Mar 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, +023816 Mar 9:4 καὶ καί CONJ and and +023817 Mar 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +023818 Mar 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM to talk with talking with +023819 Mar 9:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +023820 Mar 9:4 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +023821 Mar 9:5 Καὶ καί CONJ and And +023822 Mar 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +023823 Mar 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023824 Mar 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +023825 Mar 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +023826 Mar 9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +023827 Mar 9:5 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +023828 Mar 9:5 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +023829 Mar 9:5 καλόν καλός A-NSN good good +023830 Mar 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +023831 Mar 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +023832 Mar 9:5 ὧδε ὧδε ADV here here +023833 Mar 9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. +023834 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and And +023835 Mar 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make +023836 Mar 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +023837 Mar 9:5 σκηνάς , σκηνή N-APF tent tabernacles: +023838 Mar 9:5 σοὶ σύ P-2DS you for You +023839 Mar 9:5 μίαν εἷς A-ASF one one, +023840 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and and +023841 Mar 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses +023842 Mar 9:5 μίαν εἷς A-ASF one one, +023843 Mar 9:5 καὶ καί CONJ and and +023844 Mar 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah +023845 Mar 9:5 μίαν . εἷς A-ASF one one. +023846 Mar 9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not +023847 Mar 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +023848 Mar 9:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew +023849 Mar 9:6 τί τίς I-ASN which? what +023850 Mar 9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AOS-3S to answer he should say; +023851 Mar 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM terrified terrified +023852 Mar 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +023853 Mar 9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-2ADI-3P to be they were. +023854 Mar 9:7 Καὶ καί CONJ and And +023855 Mar 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +023856 Mar 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +023857 Mar 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF to overshadow overshadowing +023858 Mar 9:7 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +023859 Mar 9:7 καὶ καί CONJ and and +023860 Mar 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +023861 Mar 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +023862 Mar 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +023863 Mar 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +023864 Mar 9:7 νεφέλης · νεφέλη N-GSF cloud cloud: +023865 Mar 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +023866 Mar 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +023867 Mar 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023868 Mar 9:7 Υἱός υἱός N-NSM son Son +023869 Mar 9:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +023870 Mar 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023871 Mar 9:7 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved; +023872 Mar 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P to hear listen you +023873 Mar 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him. +023874 Mar 9:8 καὶ καί CONJ and And +023875 Mar 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV suddenly suddenly, +023876 Mar 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM to look around having looked around, +023877 Mar 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +023878 Mar 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +023879 Mar 9:8 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +023880 Mar 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but except +023881 Mar 9:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +023882 Mar 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +023883 Mar 9:8 μόνον μόνος A-ASM alone alone +023884 Mar 9:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +023885 Mar 9:8 ἑαυτῶν . ¶ ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self them. +023886 Mar 9:9 Καὶ καί CONJ and And +023887 Mar 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM to come/go down descending +023888 Mar 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +023889 Mar 9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +023890 Mar 9:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +023891 Mar 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, +023892 Mar 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S to give orders He instructed +023893 Mar 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +023894 Mar 9:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023895 Mar 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +023896 Mar 9:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +023897 Mar 9:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen +023898 Mar 9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-ADS-3P to relate fully they should tell, +023899 Mar 9:9 εἰ εἰ CONJ if if +023900 Mar 9:9 μὴ μή PRT-N not not +023901 Mar 9:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) until +023902 Mar 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023903 Mar 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +023904 Mar 9:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023905 Mar 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +023906 Mar 9:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +023907 Mar 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +023908 Mar 9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise had risen. +023909 Mar 9:10 καὶ καί CONJ and And +023910 Mar 9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that +023911 Mar 9:10 λόγον λόγος N-ASM word saying +023912 Mar 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize they kept +023913 Mar 9:10 πρὸς πρός PREP to/with among +023914 Mar 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +023915 Mar 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate questioning +023916 Mar 9:10 τί τίς I-NSN which? what +023917 Mar 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +023918 Mar 9:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +023919 Mar 9:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +023920 Mar 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead the dead +023921 Mar 9:10 ἀναστῆναι . ¶ ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise. +023922 Mar 9:11 καὶ καί CONJ and And +023923 Mar 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were asking +023924 Mar 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +023925 Mar 9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying +023926 Mar 9:11 Ὅτι ὅτι ADV that/since -, +023927 Mar 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +023928 Mar 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +023929 Mar 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +023930 Mar 9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023931 Mar 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +023932 Mar 9:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +023933 Mar 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +023934 Mar 9:11 πρῶτον ; πρῶτος A-ASN first first? +023935 Mar 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +023936 Mar 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +023937 Mar 9:12 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He was saying +023938 Mar 9:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +023939 Mar 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023940 Mar 9:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +023941 Mar 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +023942 Mar 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +023943 Mar 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S to restore restores +023944 Mar 9:12 πάντα · πᾶς A-APN all all things; +023945 Mar 9:12 καὶ καί CONJ and and +023946 Mar 9:12 πῶς πως ADV how? how +023947 Mar 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +023948 Mar 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +023949 Mar 9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +023950 Mar 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +023951 Mar 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +023952 Mar 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +023953 Mar 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +023954 Mar 9:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things +023955 Mar 9:12 πάθῃ πάσχω V-2AAS-3S to suffer He should suffer +023956 Mar 9:12 καὶ καί CONJ and and +023957 Mar 9:12 ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενόω V-APS-3S be rejected be set at naught? +023958 Mar 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +023959 Mar 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +023960 Mar 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +023961 Mar 9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +023962 Mar 9:13 καὶ καί CONJ and also +023963 Mar 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +023964 Mar 9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come, +023965 Mar 9:13 καὶ καί CONJ and and +023966 Mar 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +023967 Mar 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +023968 Mar 9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +023969 Mar 9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P to will/desire they desired, +023970 Mar 9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +023971 Mar 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +023972 Mar 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +023973 Mar 9:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +023974 Mar 9:14 Καὶ καί CONJ and And +023975 Mar 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +023976 Mar 9:14 πρὸς πρός PREP to/with to +023977 Mar 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +023978 Mar 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +023979 Mar 9:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +023980 Mar 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +023981 Mar 9:14 πολὺν πολύς A-ASM much great +023982 Mar 9:14 περὶ περί PREP about around +023983 Mar 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +023984 Mar 9:14 καὶ καί CONJ and and +023985 Mar 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +023986 Mar 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM to debate arguing +023987 Mar 9:14 πρὸς πρός PREP to/with with +023988 Mar 9:14 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +023989 Mar 9:15 καὶ καί CONJ and And +023990 Mar 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +023991 Mar 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM all all +023992 Mar 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +023993 Mar 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd, +023994 Mar 9:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +023995 Mar 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +023996 Mar 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck were greatly amazed, +023997 Mar 9:15 καὶ καί CONJ and and +023998 Mar 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM to hasten running to [Him], +023999 Mar 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-INI-3P to pay respects to were greeting +024000 Mar 9:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +024001 Mar 9:16 Καὶ καί CONJ and And +024002 Mar 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +024003 Mar 9:16 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +024004 Mar 9:16 Τί τίς I-ASN which? What +024005 Mar 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P to debate are you disputing +024006 Mar 9:16 πρὸς πρός PREP to/with with +024007 Mar 9:16 αὑτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them? +024008 Mar 9:17 Καὶ καί CONJ and And +024009 Mar 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +024010 Mar 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +024011 Mar 9:17 εἷς εἷς A-NSM one one +024012 Mar 9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +024013 Mar 9:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +024014 Mar 9:17 ὄχλου · ὄχλος N-GSM crowd crowd, +024015 Mar 9:17 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +024016 Mar 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S to bear/lead I brought +024017 Mar 9:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024018 Mar 9:17 υἱόν υἱός N-ASM son son +024019 Mar 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +024020 Mar 9:17 πρὸς πρός PREP to/with to +024021 Mar 9:17 σέ , σύ P-2AS you You, +024022 Mar 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024023 Mar 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +024024 Mar 9:17 ἄλαλον · ἄλαλος A-ASN mute mute; +024025 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024026 Mar 9:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whenever +024027 Mar 9:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +024028 Mar 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024029 Mar 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize it seizes, +024030 Mar 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S to throw violently it throws down +024031 Mar 9:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +024032 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024033 Mar 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S to foam he foams, +024034 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024035 Mar 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S to gnash gnashes +024036 Mar 9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +024037 Mar 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth his teeth, +024038 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024039 Mar 9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S to dry is withering away. +024040 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and And +024041 Mar 9:18 εἶπα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I spoke +024042 Mar 9:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +024043 Mar 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +024044 Mar 9:18 σου σύ P-2GS you of You, +024045 Mar 9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024046 Mar 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024047 Mar 9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out, +024048 Mar 9:18 καὶ καί CONJ and and +024049 Mar 9:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +024050 Mar 9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P be strong they had power. +024051 Mar 9:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024052 Mar 9:19 δὲ δέ CONJ but/and And +024053 Mar 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +024054 Mar 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self him, +024055 Mar 9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +024056 Mar 9:19 Ὦ ὦ INJ oh! O +024057 Mar 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +024058 Mar 9:19 ἄπιστος , ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving! +024059 Mar 9:19 ἕως ἕως PREP until Until +024060 Mar 9:19 πότε πότε PRT-I when? when +024061 Mar 9:19 πρὸς πρός PREP to/with with +024062 Mar 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +024063 Mar 9:19 ἔσομαι ; εἰμί V-FDI-1S to be will I be? +024064 Mar 9:19 ἕως ἕως PREP until Until +024065 Mar 9:19 πότε πότε PRT-I when? when +024066 Mar 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure will I bear with +024067 Mar 9:19 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +024068 Mar 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +024069 Mar 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024070 Mar 9:19 πρός πρός PREP to/with to +024071 Mar 9:19 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +024072 Mar 9:20 Καὶ καί CONJ and And +024073 Mar 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought +024074 Mar 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024075 Mar 9:20 πρὸς πρός PREP to/with to +024076 Mar 9:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +024077 Mar 9:20 καὶ καί CONJ and And +024078 Mar 9:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +024079 Mar 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +024080 Mar 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024081 Mar 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +024082 Mar 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +024083 Mar 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw into convulsions +024084 Mar 9:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +024085 Mar 9:20 καὶ καί CONJ and and +024086 Mar 9:20 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +024087 Mar 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +024088 Mar 9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +024089 Mar 9:20 γῆς γῆ N-GSF earth ground, +024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S to wallow he began rolling around, +024091 Mar 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM to foam foaming. +024092 Mar 9:21 Καὶ καί CONJ and And +024093 Mar 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +024094 Mar 9:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024095 Mar 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024096 Mar 9:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +024097 Mar 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM how much/many How long +024098 Mar 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM time a time +024099 Mar 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +024100 Mar 9:21 ὡς ὡς ADV which/how that +024101 Mar 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +024102 Mar 9:21 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +024103 Mar 9:21 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self with him? +024104 Mar 9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024105 Mar 9:21 δὲ δέ CONJ but/and And +024106 Mar 9:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +024107 Mar 9:21 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +024108 Mar 9:21 παιδιόθεν · παιδιόθεν ADV from childhood childhood. +024109 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and And +024110 Mar 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often +024111 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and both +024112 Mar 9:22 εἰς εἰς PREP toward into +024113 Mar 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +024114 Mar 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024115 Mar 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw it casts, +024116 Mar 9:22 καὶ καί CONJ and and +024117 Mar 9:22 εἰς εἰς PREP toward into +024118 Mar 9:22 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-APN water waters, +024119 Mar 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024120 Mar 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy it might destroy +024121 Mar 9:22 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +024122 Mar 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +024123 Mar 9:22 εἴ εἰ CONJ if if +024124 Mar 9:22 τι τις X-ASN one anything +024125 Mar 9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able [to do], +024126 Mar 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help +024127 Mar 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, +024128 Mar 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM to pity having compassion +024129 Mar 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +024130 Mar 9:22 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +024131 Mar 9:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024132 Mar 9:23 δὲ δέ CONJ but/and And +024133 Mar 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024134 Mar 9:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024135 Mar 9:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +024136 Mar 9:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +024137 Mar 9:23 Εἰ εἰ CONJ if If +024138 Mar 9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PNI-2S be able You are able? +024139 Mar 9:23 πάντα πᾶς A-NPN all All things +024140 Mar 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN able are possible +024141 Mar 9:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +024142 Mar 9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing. +024143 Mar 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV immediately Immediately +024144 Mar 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out, +024145 Mar 9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024146 Mar 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +024147 Mar 9:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +024148 Mar 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN child child +024149 Mar 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, +024150 Mar 9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe; +024151 Mar 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S to help help +024152 Mar 9:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +024153 Mar 9:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024154 Mar 9:24 ἀπιστίᾳ . ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief! +024155 Mar 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +024156 Mar 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +024157 Mar 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024158 Mar 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024159 Mar 9:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024160 Mar 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S to run together was running together +024161 Mar 9:25 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd, +024162 Mar 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +024163 Mar 9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024164 Mar 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +024165 Mar 9:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +024166 Mar 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, +024167 Mar 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +024168 Mar 9:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSN he/she/it/self to it, +024169 Mar 9:25 Τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +024170 Mar 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN mute Mute +024171 Mar 9:25 καὶ καί CONJ and and +024172 Mar 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN deaf/mute deaf +024173 Mar 9:25 πνεῦμα , πνεῦμα N-VSN spirit/breath spirit, +024174 Mar 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +024175 Mar 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S to command command +024176 Mar 9:25 σοι , σύ P-2DS you you, +024177 Mar 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come +024178 Mar 9:25 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +024179 Mar 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +024180 Mar 9:25 καὶ καί CONJ and and +024181 Mar 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +024182 Mar 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter may you enter +024183 Mar 9:25 εἰς εἰς PREP toward into +024184 Mar 9:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +024185 Mar 9:26 Καὶ καί CONJ and And +024186 Mar 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM to cry having cried out, +024187 Mar 9:26 καὶ καί CONJ and and +024188 Mar 9:26 πολλὰ πολύς A-APN much much +024189 Mar 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM to convulse having thrown him into convulsions, +024190 Mar 9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out; +024191 Mar 9:26 καὶ καί CONJ and and +024192 Mar 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became +024193 Mar 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as if +024194 Mar 9:26 νεκρὸς , νεκρός A-NSM dead dead, +024195 Mar 9:26 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +024196 Mar 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +024197 Mar 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM much many +024198 Mar 9:26 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +024199 Mar 9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024200 Mar 9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die he was dead. +024201 Mar 9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024202 Mar 9:27 δὲ δέ CONJ but/and And +024203 Mar 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +024204 Mar 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken +024205 Mar 9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +024206 Mar 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +024207 Mar 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +024208 Mar 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +024209 Mar 9:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +024210 Mar 9:27 καὶ καί CONJ and and +024211 Mar 9:27 ἀνέστη . ¶ ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he arose. +024212 Mar 9:28 Καὶ καί CONJ and And +024213 Mar 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-2AAP-GSM to enter having entered +024214 Mar 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +024215 Mar 9:28 εἰς εἰς PREP toward into +024216 Mar 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM house a house, +024217 Mar 9:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024218 Mar 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +024219 Mar 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024220 Mar 9:28 κατ᾽ κατά PREP according to in +024221 Mar 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +024222 Mar 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +024223 Mar 9:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +024224 Mar 9:28 Ὅτι ὅτι ADV that/since Why +024225 Mar 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +024226 Mar 9:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +024227 Mar 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P be able were able +024228 Mar 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out +024229 Mar 9:28 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +024230 Mar 9:29 Καὶ καί CONJ and And +024231 Mar 9:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +024232 Mar 9:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024233 Mar 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +024234 Mar 9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +024235 Mar 9:29 γένος γένος N-NSN family kind +024236 Mar 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +024237 Mar 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing +024238 Mar 9:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +024239 Mar 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out, +024240 Mar 9:29 εἰ εἰ CONJ if if +024241 Mar 9:29 μὴ μή PRT-N not not +024242 Mar 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +024243 Mar 9:29 προσευχῇ . προσευχή N-DSF prayer prayer.” +024244 Mar 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there +024245 Mar 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, +024246 Mar 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-INI-3P to pass by/through they were passing +024247 Mar 9:30 διὰ διά PREP through/because of through +024248 Mar 9:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +024249 Mar 9:30 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee; +024250 Mar 9:30 καὶ καί CONJ and and +024251 Mar 9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +024252 Mar 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire did He want +024253 Mar 9:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024254 Mar 9:30 τις τις X-NSM one anyone +024255 Mar 9:30 γνοῖ · γινώσκω V-2AAS-3S to know should know [it]; +024256 Mar 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +024257 Mar 9:31 γὰρ γάρ CONJ for for +024258 Mar 9:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024259 Mar 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +024260 Mar 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +024261 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024262 Mar 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +024263 Mar 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +024264 Mar 9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +024265 Mar 9:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +024266 Mar 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +024267 Mar 9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024268 Mar 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +024269 Mar 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered +024270 Mar 9:31 εἰς εἰς PREP toward into [the] +024271 Mar 9:31 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024272 Mar 9:31 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +024273 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024274 Mar 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +024275 Mar 9:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +024276 Mar 9:31 καὶ καί CONJ and and +024277 Mar 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM to kill having been killed, +024278 Mar 9:31 μετὰ μετά PREP with/after on the +024279 Mar 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third +024280 Mar 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +024281 Mar 9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will arise. +024282 Mar 9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024283 Mar 9:32 δὲ δέ CONJ but/and And +024284 Mar 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they did not understand +024285 Mar 9:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +024286 Mar 9:32 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN word saying, +024287 Mar 9:32 καὶ καί CONJ and and +024288 Mar 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +024289 Mar 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +024290 Mar 9:32 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to ask. +024291 Mar 9:33 Καὶ καί CONJ and And +024292 Mar 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +024293 Mar 9:33 εἰς εἰς PREP toward to +024294 Mar 9:33 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. +024295 Mar 9:33 Καὶ καί CONJ and And +024296 Mar 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024297 Mar 9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024298 Mar 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +024299 Mar 9:33 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, +024300 Mar 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He was asking +024301 Mar 9:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +024302 Mar 9:33 Τί τίς I-ASN which? What +024303 Mar 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among on +024304 Mar 9:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024305 Mar 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +024306 Mar 9:33 διελογίζεσθε ; διαλογίζομαι V-INI-2P to reason were you discussing? +024307 Mar 9:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024308 Mar 9:34 δὲ δέ CONJ but/and And +024309 Mar 9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P be quiet they were silent, +024310 Mar 9:34 πρὸς πρός PREP to/with with +024311 Mar 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +024312 Mar 9:34 γὰρ γάρ CONJ for for +024313 Mar 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AOI-3P to dispute they had been discussing +024314 Mar 9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among along +024315 Mar 9:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +024316 Mar 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +024317 Mar 9:34 τίς τίς I-NSM which? which [was] +024318 Mar 9:34 μείζων . μέγας A-NSM-C great greatest. +024319 Mar 9:35 Καὶ καί CONJ and And +024320 Mar 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, +024321 Mar 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called +024322 Mar 9:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024323 Mar 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, +024324 Mar 9:35 καὶ καί CONJ and and +024325 Mar 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +024326 Mar 9:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024327 Mar 9:35 Εἴ εἰ CONJ if If +024328 Mar 9:35 τις τις X-NSM one anyone +024329 Mar 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +024330 Mar 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +024331 Mar 9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +024332 Mar 9:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +024333 Mar 9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all +024334 Mar 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last +024335 Mar 9:35 καὶ καί CONJ and and +024336 Mar 9:35 πάντων πᾶς A-GPM all of all +024337 Mar 9:35 διάκονος . διάκονος N-NSM servant servant. +024338 Mar 9:36 Καὶ καί CONJ and And +024339 Mar 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +024340 Mar 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, +024341 Mar 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +024342 Mar 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024343 Mar 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024344 Mar 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +024345 Mar 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +024346 Mar 9:36 καὶ καί CONJ and and +024347 Mar 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken in [His] arms +024348 Mar 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +024349 Mar 9:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +024350 Mar 9:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024351 Mar 9:37 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024352 Mar 9:37 ἂν ἄν PRT if - +024353 Mar 9:37 ἓν εἷς A-ASN one one +024354 Mar 9:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +024355 Mar 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this of such +024356 Mar 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN child little children +024357 Mar 9:37 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +024358 Mar 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +024359 Mar 9:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024360 Mar 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024361 Mar 9:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +024362 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024363 Mar 9:37 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; +024364 Mar 9:37 καὶ καί CONJ and and +024365 Mar 9:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024366 Mar 9:37 ἂν ἄν PRT if - +024367 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024368 Mar 9:37 δέχηται , δέχομαι V-PNS-3S to receive shall receive, +024369 Mar 9:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +024370 Mar 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +024371 Mar 9:37 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives, +024372 Mar 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +024373 Mar 9:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +024374 Mar 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +024375 Mar 9:37 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. +024376 Mar 9:38 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Answered +024377 Mar 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +024378 Mar 9:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024379 Mar 9:38 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John, +024380 Mar 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +024381 Mar 9:38 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw +024382 Mar 9:38 τινα τις X-ASM one someone +024383 Mar 9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024384 Mar 9:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024385 Mar 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024386 Mar 9:38 σου σύ P-2GS you of You +024387 Mar 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out +024388 Mar 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +024389 Mar 9:38 καὶ καί CONJ and and +024390 Mar 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding +024391 Mar 9:38 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +024392 Mar 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +024393 Mar 9:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +024394 Mar 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following +024395 Mar 9:38 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. +024396 Mar 9:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024397 Mar 9:39 δὲ δέ CONJ but/and And +024398 Mar 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024399 Mar 9:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +024400 Mar 9:39 Μὴ μή PRT-N not Not +024401 Mar 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid +024402 Mar 9:39 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +024403 Mar 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +024404 Mar 9:39 γάρ γάρ CONJ for for +024405 Mar 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +024406 Mar 9:39 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +024407 Mar 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +024408 Mar 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF power a work of power +024409 Mar 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +024410 Mar 9:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +024411 Mar 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +024412 Mar 9:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +024413 Mar 9:39 καὶ καί CONJ and and +024414 Mar 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +024415 Mar 9:39 ταχὺ ταχύ ADV quickly readily +024416 Mar 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN to curse/revile to speak evil of +024417 Mar 9:39 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. +024418 Mar 9:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024419 Mar 9:40 γὰρ γάρ CONJ for for +024420 Mar 9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +024421 Mar 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +024422 Mar 9:40 καθ᾽ κατά PREP according to against +024423 Mar 9:40 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +024424 Mar 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +024425 Mar 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +024426 Mar 9:40 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +024427 Mar 9:41 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024428 Mar 9:41 γὰρ γάρ CONJ for for +024429 Mar 9:41 ἂν ἄν PRT if - +024430 Mar 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S to water might give to drink +024431 Mar 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +024432 Mar 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +024433 Mar 9:41 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water, +024434 Mar 9:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024435 Mar 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +024436 Mar 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +024437 Mar 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s +024438 Mar 9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are, +024439 Mar 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +024440 Mar 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +024441 Mar 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +024442 Mar 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +024443 Mar 9:41 οὐ οὐ PRT-N no no +024444 Mar 9:41 μὴ μή PRT-N not not +024445 Mar 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy shall he lose +024446 Mar 9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024447 Mar 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +024448 Mar 9:41 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +024449 Mar 9:42 Καὶ καί CONJ and And +024450 Mar 9:42 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024451 Mar 9:42 ἂν ἄν PRT if - +024452 Mar 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble might cause to stumble +024453 Mar 9:42 ἕνα εἷς A-ASM one one +024454 Mar 9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +024455 Mar 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM small little ones +024456 Mar 9:42 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +024457 Mar 9:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +024458 Mar 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +024459 Mar 9:42 εἰς εἰς PREP toward in +024460 Mar 9:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, +024461 Mar 9:42 καλόν καλός A-NSN good better +024462 Mar 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024463 Mar 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +024464 Mar 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +024465 Mar 9:42 εἰ εἰ CONJ if if +024466 Mar 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is put +024467 Mar 9:42 μύλος μύλος N-NSM millstone a millstone +024468 Mar 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM huge millstone heavy +024469 Mar 9:42 περὶ περί PREP about around +024470 Mar 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024471 Mar 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +024472 Mar 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024473 Mar 9:42 καὶ καί CONJ and and +024474 Mar 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S to throw he has been cast +024475 Mar 9:42 εἰς εἰς PREP toward into +024476 Mar 9:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024477 Mar 9:42 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea sea. +024478 Mar 9:43 Καὶ καί CONJ and And +024479 Mar 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024480 Mar 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024481 Mar 9:43 σε σύ P-2AS you you +024482 Mar 9:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +024483 Mar 9:43 χείρ χείρ N-NSF hand hand +024484 Mar 9:43 σου , σύ P-2GS you of you, +024485 Mar 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +024486 Mar 9:43 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +024487 Mar 9:43 καλόν καλός A-NSN good better +024488 Mar 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024489 Mar 9:43 σε σύ P-2AS you for you +024490 Mar 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled crippled +024491 Mar 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024492 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024493 Mar 9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024494 Mar 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF life life, +024495 Mar 9:43 ἢ ἤ CONJ or than +024496 Mar 9:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +024497 Mar 9:43 δύο δύο A-APF-NUI two two +024498 Mar 9:43 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024499 Mar 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, +024500 Mar 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away +024501 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024502 Mar 9:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024503 Mar 9:43 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell, +024504 Mar 9:43 εἰς εἰς PREP toward into +024505 Mar 9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +024506 Mar 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +024507 Mar 9:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +024508 Mar 9:43 ἄσβεστον . ἄσβεστος A-ASN unquenchable unquenchable. +024509 Mar 9:45 καὶ καί CONJ and And +024510 Mar 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024511 Mar 9:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024512 Mar 9:45 πούς πούς N-NSM foot foot +024513 Mar 9:45 σου σύ P-2GS you of you +024514 Mar 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024515 Mar 9:45 σε , σύ P-2AS you you, +024516 Mar 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S to cut off cut off +024517 Mar 9:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +024518 Mar 9:45 καλόν καλός A-NSN good better +024519 Mar 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024520 Mar 9:45 σε σύ P-2AS you for you +024521 Mar 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024522 Mar 9:45 εἰς εἰς PREP toward into +024523 Mar 9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024524 Mar 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF life life +024525 Mar 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM lame lame, +024526 Mar 9:45 ἢ ἤ CONJ or than +024527 Mar 9:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +024528 Mar 9:45 δύο δύο A-APM-NUI two two +024529 Mar 9:45 πόδας πούς N-APM foot feet +024530 Mar 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, +024531 Mar 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +024532 Mar 9:45 εἰς εἰς PREP toward into +024533 Mar 9:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024534 Mar 9:45 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. +024535 Mar 9:47 καὶ καί CONJ and And +024536 Mar 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024537 Mar 9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024538 Mar 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +024539 Mar 9:47 σου σύ P-2GS you of you +024540 Mar 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S to cause to stumble should cause to stumble +024541 Mar 9:47 σε , σύ P-2AS you you, +024542 Mar 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out +024543 Mar 9:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +024544 Mar 9:47 καλόν καλός A-NSN good better +024545 Mar 9:47 σέ σύ P-2AS you for you +024546 Mar 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024547 Mar 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed with one eye +024548 Mar 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +024549 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP toward into +024550 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024551 Mar 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024552 Mar 9:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024553 Mar 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +024554 Mar 9:47 ἢ ἤ CONJ or than +024555 Mar 9:47 δύο δύο A-APM-NUI two two +024556 Mar 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +024557 Mar 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +024558 Mar 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN to throw to be cast +024559 Mar 9:47 εἰς εἰς PREP toward into +024560 Mar 9:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024561 Mar 9:47 γέενναν , γέεννα N-ASF-T Gehenna hell, +024562 Mar 9:48 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +024563 Mar 9:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +024564 Mar 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM worm worm +024565 Mar 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +024566 Mar 9:48 οὐ οὐ PRT-N no not +024567 Mar 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S to die dies, +024568 Mar 9:48 καὶ καί CONJ and and +024569 Mar 9:48 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024570 Mar 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +024571 Mar 9:48 οὐ οὐ PRT-N no not +024572 Mar 9:48 σβέννυται . ¶ σβέννυμι V-PPI-3S to extinguish is quenched.’ +024573 Mar 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +024574 Mar 9:49 γὰρ γάρ CONJ for for +024575 Mar 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +024576 Mar 9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S to salt will be salted. +024577 Mar 9:50 καλὸν καλός A-NSN good Good [is] +024578 Mar 9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024579 Mar 9:50 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt; +024580 Mar 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024581 Mar 9:50 δὲ δέ CONJ but/and however +024582 Mar 9:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +024583 Mar 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +024584 Mar 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN unsalty unsalty +024585 Mar 9:50 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes, +024586 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with +024587 Mar 9:50 τίνι τίς I-DSN which? what +024588 Mar 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +024589 Mar 9:50 ἀρτύσετε ; ἀρτύω V-FAI-2P to season will you season? +024590 Mar 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have +024591 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024592 Mar 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +024593 Mar 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN salt salt, +024594 Mar 9:50 καὶ καί CONJ and and +024595 Mar 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace +024596 Mar 9:50 ἐν ἐν PREP in/on/among with +024597 Mar 9:50 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another. +024598 Mar 10:1 Καὶ καί CONJ and And +024599 Mar 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +024600 Mar 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +024601 Mar 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +024602 Mar 10:1 εἰς εἰς PREP toward into +024603 Mar 10:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +024604 Mar 10:1 ὅρια ὅριον N-APN region region +024605 Mar 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +024606 Mar 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +024607 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and and +024608 Mar 10:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +024609 Mar 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +024610 Mar 10:1 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan. +024611 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and And +024612 Mar 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PNI-3P to go with come together +024613 Mar 10:1 πάλιν πάλιν ADV again again +024614 Mar 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +024615 Mar 10:1 πρὸς πρός PREP to/with to +024616 Mar 10:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +024617 Mar 10:1 καὶ καί CONJ and and +024618 Mar 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +024619 Mar 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S to have a custom He had been accustomed, +024620 Mar 10:1 πάλιν πάλιν ADV again again +024621 Mar 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +024622 Mar 10:1 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +024623 Mar 10:2 Καὶ καί CONJ and And +024624 Mar 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come to [him], +024625 Mar 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +024626 Mar 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were demanding +024627 Mar 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +024628 Mar 10:2 εἰ εἰ PRT if if +024629 Mar 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +024630 Mar 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a husband +024631 Mar 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +024632 Mar 10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN to release to divorce, +024633 Mar 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +024634 Mar 10:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +024635 Mar 10:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024636 Mar 10:3 δὲ δέ CONJ but/and And +024637 Mar 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer He answering, +024638 Mar 10:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024639 Mar 10:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024640 Mar 10:3 Τί τίς I-ASN which? What +024641 Mar 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +024642 Mar 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order did command +024643 Mar 10:3 Μωϋσῆς ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses? +024644 Mar 10:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024645 Mar 10:4 δὲ δέ CONJ but/and And +024646 Mar 10:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +024647 Mar 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit Permitted +024648 Mar 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +024649 Mar 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a roll +024650 Mar 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN divorce of divorce +024651 Mar 10:4 γράψαι γράφω V-AAN to write to write, +024652 Mar 10:4 καὶ καί CONJ and and +024653 Mar 10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN to release to send [her] away. +024654 Mar 10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024655 Mar 10:5 δὲ δέ CONJ but/and But +024656 Mar 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024657 Mar 10:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024658 Mar 10:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024659 Mar 10:5 Πρὸς πρός PREP to/with Because of +024660 Mar 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024661 Mar 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart +024662 Mar 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +024663 Mar 10:5 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write He wrote +024664 Mar 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +024665 Mar 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024666 Mar 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +024667 Mar 10:5 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +024668 Mar 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From, +024669 Mar 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +024670 Mar 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +024671 Mar 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation, +024672 Mar 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male Male +024673 Mar 10:6 καὶ καί CONJ and and +024674 Mar 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN female female +024675 Mar 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +024676 Mar 10:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ +024677 Mar 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +024678 Mar 10:7 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, +024679 Mar 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +024680 Mar 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +024681 Mar 10:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024682 Mar 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024683 Mar 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +024684 Mar 10:7 καὶ καί CONJ and and +024685 Mar 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024686 Mar 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +024687 Mar 10:7 καὶ καί CONJ and and +024688 Mar 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined +024689 Mar 10:7 πρὸς πρός PREP to/with to +024690 Mar 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +024691 Mar 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +024692 Mar 10:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self his, +024693 Mar 10:8 καὶ καί CONJ and and +024694 Mar 10:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +024695 Mar 10:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024696 Mar 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two +024697 Mar 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +024698 Mar 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +024699 Mar 10:8 μίαν · εἷς A-ASF one one.’ +024700 Mar 10:8 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +024701 Mar 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +024702 Mar 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +024703 Mar 10:8 δύο δύο A-NPM-NUI two two, +024704 Mar 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +024705 Mar 10:8 μία εἷς A-NSF one one +024706 Mar 10:8 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh. +024707 Mar 10:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +024708 Mar 10:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +024709 Mar 10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024710 Mar 10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +024711 Mar 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S to join has joined together, +024712 Mar 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +024713 Mar 10:9 μὴ μή PRT-N not not +024714 Mar 10:9 χωριζέτω . ¶ χωρίζω V-PAM-3S to separate/leave let separate. +024715 Mar 10:10 Καὶ καί CONJ and And +024716 Mar 10:10 εἰς εἰς PREP toward in +024717 Mar 10:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024718 Mar 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +024719 Mar 10:10 πάλιν πάλιν ADV again again, +024720 Mar 10:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +024721 Mar 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +024722 Mar 10:10 περὶ περί PREP about concerning +024723 Mar 10:10 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +024724 Mar 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +024725 Mar 10:10 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +024726 Mar 10:11 καὶ καί CONJ and And +024727 Mar 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +024728 Mar 10:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024729 Mar 10:11 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +024730 Mar 10:11 ἂν ἄν PRT if - +024731 Mar 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release shall divorce +024732 Mar 10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024733 Mar 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +024734 Mar 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +024735 Mar 10:11 καὶ καί CONJ and and +024736 Mar 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall marry +024737 Mar 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another, +024738 Mar 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery commits adultery +024739 Mar 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +024740 Mar 10:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +024741 Mar 10:12 καὶ καί CONJ and And +024742 Mar 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +024743 Mar 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self a woman, +024744 Mar 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF to release having divorced +024745 Mar 10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024746 Mar 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +024747 Mar 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +024748 Mar 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S to marry should marry +024749 Mar 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, +024750 Mar 10:12 μοιχᾶται . ¶ μοιχάω V-PNI-3S to commit adultery she commits adultery. +024751 Mar 10:13 Καὶ καί CONJ and And +024752 Mar 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to they were bringing +024753 Mar 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +024754 Mar 10:13 παιδία παιδίον N-APN child little children, +024755 Mar 10:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024756 Mar 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +024757 Mar 10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S to kindle He might touch. +024758 Mar 10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024759 Mar 10:13 δὲ δέ CONJ but/and But +024760 Mar 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +024761 Mar 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P to rebuke rebuked +024762 Mar 10:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +024763 Mar 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +024764 Mar 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now, +024765 Mar 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024766 Mar 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024767 Mar 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S be indignant was indignant +024768 Mar 10:14 καὶ καί CONJ and and +024769 Mar 10:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024770 Mar 10:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024771 Mar 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +024772 Mar 10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +024773 Mar 10:14 παιδία παιδίον N-APN child little children +024774 Mar 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +024775 Mar 10:14 πρός πρός PREP to/with to +024776 Mar 10:14 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +024777 Mar 10:14 μὴ μή PRT-N not not +024778 Mar 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do hinder +024779 Mar 10:14 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them! +024780 Mar 10:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who To the +024781 Mar 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +024782 Mar 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such, +024783 Mar 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be belongs +024784 Mar 10:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +024785 Mar 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +024786 Mar 10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024787 Mar 10:14 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +024788 Mar 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +024789 Mar 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +024790 Mar 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +024791 Mar 10:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +024792 Mar 10:15 ἂν ἄν PRT if - +024793 Mar 10:15 μὴ μή PRT-N not not +024794 Mar 10:15 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +024795 Mar 10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024796 Mar 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024797 Mar 10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024798 Mar 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024799 Mar 10:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +024800 Mar 10:15 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child, +024801 Mar 10:15 οὐ οὐ PRT-N no no +024802 Mar 10:15 μὴ μή PRT-N not not +024803 Mar 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +024804 Mar 10:15 εἰς εἰς PREP toward into +024805 Mar 10:15 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +024806 Mar 10:16 καὶ καί CONJ and And +024807 Mar 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-ADP-NSM to embrace having taken [them] in arms, +024808 Mar 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +024809 Mar 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S to bless He was blessing, +024810 Mar 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM to place having laid +024811 Mar 10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +024812 Mar 10:16 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +024813 Mar 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +024814 Mar 10:16 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them. +024815 Mar 10:17 Καὶ καί CONJ and And +024816 Mar 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth +024817 Mar 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +024818 Mar 10:17 εἰς εἰς PREP toward on +024819 Mar 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] journey, +024820 Mar 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten having run up +024821 Mar 10:17 εἷς εἷς A-NSM one one +024822 Mar 10:17 καὶ καί CONJ and and +024823 Mar 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM to kneel having knelt down to +024824 Mar 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +024825 Mar 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was asking +024826 Mar 10:17 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +024827 Mar 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +024828 Mar 10:17 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good, +024829 Mar 10:17 τί τίς I-ASN which? what +024830 Mar 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, +024831 Mar 10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +024832 Mar 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF life life +024833 Mar 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +024834 Mar 10:17 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-AAS-1S to inherit I might inherit? +024835 Mar 10:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024836 Mar 10:18 δὲ δέ CONJ but/and And +024837 Mar 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024838 Mar 10:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024839 Mar 10:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +024840 Mar 10:18 Τί τίς I-ASN which? Why +024841 Mar 10:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +024842 Mar 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you +024843 Mar 10:18 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? +024844 Mar 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] +024845 Mar 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, +024846 Mar 10:18 εἰ εἰ CONJ if if +024847 Mar 10:18 μὴ μή PRT-N not not +024848 Mar 10:18 εἷς εἷς A-NSM one alone +024849 Mar 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024850 Mar 10:18 Θεός . θεός N-NSM God God. +024851 Mar 10:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who The +024852 Mar 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +024853 Mar 10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know you know: +024854 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not Not +024855 Mar 10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder, +024856 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024857 Mar 10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery, +024858 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024859 Mar 10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal, +024860 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024861 Mar 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness, +024862 Mar 10:19 Μὴ μή PRT-N not not +024863 Mar 10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S to defraud shall you defraud, +024864 Mar 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +024865 Mar 10:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +024866 Mar 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM father father +024867 Mar 10:19 σου σύ P-2GS you of you +024868 Mar 10:19 καὶ καί CONJ and and +024869 Mar 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024870 Mar 10:19 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother.’ +024871 Mar 10:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024872 Mar 10:20 δὲ δέ CONJ but/and And +024873 Mar 10:20 ἔφη φημί V-IAI-3S to say he was saying +024874 Mar 10:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +024875 Mar 10:20 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +024876 Mar 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +024877 Mar 10:20 πάντα πᾶς A-APN all all +024878 Mar 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S to keep/guard I have kept +024879 Mar 10:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +024880 Mar 10:20 νεότητός νεότης N-GSF youth [the] youth +024881 Mar 10:20 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +024882 Mar 10:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024883 Mar 10:21 δὲ δέ CONJ but/and And +024884 Mar 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +024885 Mar 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked upon +024886 Mar 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +024887 Mar 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +024888 Mar 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +024889 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024890 Mar 10:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +024891 Mar 10:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +024892 Mar 10:21 Ἕν εἷς A-NSN one One thing +024893 Mar 10:21 σε σύ P-2AS you to you +024894 Mar 10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S to lack is lacking. +024895 Mar 10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +024896 Mar 10:21 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +024897 Mar 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +024898 Mar 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell, +024899 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024900 Mar 10:21 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +024901 Mar 10:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +024902 Mar 10:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor poor, +024903 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024904 Mar 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +024905 Mar 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +024906 Mar 10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +024907 Mar 10:21 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven; +024908 Mar 10:21 καὶ καί CONJ and and +024909 Mar 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV come come, +024910 Mar 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +024911 Mar 10:21 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +024912 Mar 10:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024913 Mar 10:22 δὲ δέ CONJ but/and And +024914 Mar 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM be gloomy having been sad +024915 Mar 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +024916 Mar 10:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +024917 Mar 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word, +024918 Mar 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away +024919 Mar 10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM to grieve grieving; +024920 Mar 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was [one] +024921 Mar 10:22 γὰρ γάρ CONJ for for +024922 Mar 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +024923 Mar 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +024924 Mar 10:22 πολλά . ¶ πολύς A-APN much many. +024925 Mar 10:23 Καὶ καί CONJ and And +024926 Mar 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around, +024927 Mar 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024928 Mar 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +024929 Mar 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +024930 Mar 10:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +024931 Mar 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +024932 Mar 10:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +024933 Mar 10:23 Πῶς πως ADV how? How +024934 Mar 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly +024935 Mar 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +024936 Mar 10:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +024937 Mar 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN money riches +024938 Mar 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +024939 Mar 10:23 εἰς εἰς PREP toward into +024940 Mar 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024941 Mar 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024942 Mar 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024943 Mar 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024944 Mar 10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will enter! +024945 Mar 10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024946 Mar 10:24 δὲ δέ CONJ but/and And +024947 Mar 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +024948 Mar 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P to astonish were astonished +024949 Mar 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +024950 Mar 10:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +024951 Mar 10:24 λόγοις λόγος N-DPM word words +024952 Mar 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +024953 Mar 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +024954 Mar 10:24 δὲ δέ CONJ but/and But +024955 Mar 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +024956 Mar 10:24 πάλιν πάλιν ADV again again +024957 Mar 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +024958 Mar 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +024959 Mar 10:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +024960 Mar 10:24 Τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, +024961 Mar 10:24 πῶς πως ADV how? how +024962 Mar 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN difficult difficult +024963 Mar 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024964 Mar 10:24 εἰς εἰς PREP toward into +024965 Mar 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024966 Mar 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024967 Mar 10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024968 Mar 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024969 Mar 10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter! +024970 Mar 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier +024971 Mar 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +024972 Mar 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel [for] a camel +024973 Mar 10:25 διὰ διά PREP through/because of through +024974 Mar 10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +024975 Mar 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF hole eye +024976 Mar 10:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +024977 Mar 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF needle needle +024978 Mar 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass, +024979 Mar 10:25 ἢ ἤ CONJ or than [for] +024980 Mar 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +024981 Mar 10:25 εἰς εἰς PREP toward into +024982 Mar 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +024983 Mar 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +024984 Mar 10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +024985 Mar 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +024986 Mar 10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter. +024987 Mar 10:26 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +024988 Mar 10:26 δὲ δέ CONJ but/and And +024989 Mar 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly exceedingly +024990 Mar 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished, +024991 Mar 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +024992 Mar 10:26 πρὸς πρός PREP to/with among +024993 Mar 10:26 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +024994 Mar 10:26 Καὶ καί CONJ and Then +024995 Mar 10:26 τίς τίς I-NSM which? who +024996 Mar 10:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +024997 Mar 10:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +024998 Mar 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked on +024999 Mar 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +025000 Mar 10:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025001 Mar 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025002 Mar 10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +025003 Mar 10:27 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +025004 Mar 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +025005 Mar 10:27 ἀδύνατον , ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible, +025006 Mar 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +025007 Mar 10:27 οὐ οὐ PRT-N no not +025008 Mar 10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +025009 Mar 10:27 θεῷ · θεός N-DSM God God; +025010 Mar 10:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things +025011 Mar 10:27 γὰρ γάρ CONJ for for +025012 Mar 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able [are] possible +025013 Mar 10:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +025014 Mar 10:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +025015 Mar 10:27 θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. +025016 Mar 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first Began +025017 Mar 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +025018 Mar 10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025019 Mar 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +025020 Mar 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025021 Mar 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +025022 Mar 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +025023 Mar 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P to release have left +025024 Mar 10:28 πάντα πᾶς A-APN all all +025025 Mar 10:28 καὶ καί CONJ and and +025026 Mar 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P to follow followed +025027 Mar 10:28 σοι . σύ P-2DS you You. +025028 Mar 10:29 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying +025029 Mar 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025030 Mar 10:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +025031 Mar 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +025032 Mar 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025033 Mar 10:29 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +025034 Mar 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +025035 Mar 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +025036 Mar 10:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +025037 Mar 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +025038 Mar 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +025039 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025040 Mar 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +025041 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025042 Mar 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, +025043 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025044 Mar 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother, +025045 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025046 Mar 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM father father, +025047 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025048 Mar 10:29 τέκνα τέκνον N-APN child children, +025049 Mar 10:29 ἢ ἤ CONJ or or +025050 Mar 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, +025051 Mar 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake +025052 Mar 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +025053 Mar 10:29 καὶ καί CONJ and and +025054 Mar 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +025055 Mar 10:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +025056 Mar 10:29 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +025057 Mar 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ if if +025058 Mar 10:30 μὴ μή PRT-N not not +025059 Mar 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take shall take +025060 Mar 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundred times a hundredfold +025061 Mar 10:30 νῦν νῦν ADV now now +025062 Mar 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025063 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +025064 Mar 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +025065 Mar 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this — +025066 Mar 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +025067 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025068 Mar 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +025069 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025070 Mar 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters +025071 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025072 Mar 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF mother mothers +025073 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025074 Mar 10:30 τέκνα τέκνον N-APN child children +025075 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025076 Mar 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field lands, +025077 Mar 10:30 μετὰ μετά PREP with/after with +025078 Mar 10:30 διωγμῶν , διωγμός N-GPM persecution persecutions — +025079 Mar 10:30 καὶ καί CONJ and and +025080 Mar 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025081 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +025082 Mar 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +025083 Mar 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who which +025084 Mar 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming, +025085 Mar 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life +025086 Mar 10:30 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +025087 Mar 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +025088 Mar 10:31 δὲ δέ CONJ but/and however +025089 Mar 10:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +025090 Mar 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, +025091 Mar 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last; +025092 Mar 10:31 καὶ καί CONJ and and +025093 Mar 10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025094 Mar 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last, +025095 Mar 10:31 πρῶτοι . ¶ πρῶτος A-NPM first first. +025096 Mar 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +025097 Mar 10:32 δὲ δέ CONJ but/and then +025098 Mar 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025099 Mar 10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025100 Mar 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way, +025101 Mar 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM to ascend going up +025102 Mar 10:32 εἰς εἰς PREP toward to +025103 Mar 10:32 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +025104 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and and +025105 Mar 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +025106 Mar 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on before +025107 Mar 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +025108 Mar 10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025109 Mar 10:32 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +025110 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and and +025111 Mar 10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P to astonish they were astonished; +025112 Mar 10:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025113 Mar 10:32 δὲ δέ CONJ but/and then +025114 Mar 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +025115 Mar 10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-INI-3P to fear were afraid. +025116 Mar 10:32 καὶ καί CONJ and And +025117 Mar 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken to [Him] +025118 Mar 10:32 πάλιν πάλιν ADV again again +025119 Mar 10:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +025120 Mar 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, +025121 Mar 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +025122 Mar 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +025123 Mar 10:32 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +025124 Mar 10:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +025125 Mar 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to being about +025126 Mar 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025127 Mar 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN to happen to happen: +025128 Mar 10:33 ὅτι ὅτι ADV that/since - +025129 Mar 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +025130 Mar 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +025131 Mar 10:33 εἰς εἰς PREP toward to +025132 Mar 10:33 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +025133 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025134 Mar 10:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025135 Mar 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +025136 Mar 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +025137 Mar 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +025138 Mar 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver will be betrayed +025139 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +025140 Mar 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +025141 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025142 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +025143 Mar 10:33 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM scribe scribes, +025144 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025145 Mar 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn they will condemn +025146 Mar 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025147 Mar 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death to death, +025148 Mar 10:33 καὶ καί CONJ and and +025149 Mar 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will betray +025150 Mar 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025151 Mar 10:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +025152 Mar 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. +025153 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and And +025154 Mar 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P to mock they will mock +025155 Mar 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +025156 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025157 Mar 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P to spit on/at will spit upon +025158 Mar 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +025159 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025160 Mar 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P to whip will flog +025161 Mar 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +025162 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025163 Mar 10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill will kill, +025164 Mar 10:34 καὶ καί CONJ and and +025165 Mar 10:34 μετὰ μετά PREP with/after on the +025166 Mar 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three third +025167 Mar 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +025168 Mar 10:34 ἀναστήσεται . ¶ ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again. +025169 Mar 10:35 Καὶ καί CONJ and And +025170 Mar 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PNI-3P to approach come up +025171 Mar 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +025172 Mar 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +025173 Mar 10:35 καὶ καί CONJ and and +025174 Mar 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +025175 Mar 10:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025176 Mar 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +025177 Mar 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +025178 Mar 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying to +025179 Mar 10:35 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +025180 Mar 10:35 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +025181 Mar 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire +025182 Mar 10:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025183 Mar 10:35 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +025184 Mar 10:35 ἐὰν ἐάν PRT if if +025185 Mar 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P to ask we might ask +025186 Mar 10:35 σε σύ P-2AS you you, +025187 Mar 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S to do/make You would do +025188 Mar 10:35 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. +025189 Mar 10:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025190 Mar 10:36 δὲ δέ CONJ but/and And +025191 Mar 10:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +025192 Mar 10:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025193 Mar 10:36 Τί τίς I-ASN which? What +025194 Mar 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you desire +025195 Mar 10:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +025196 Mar 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make to do +025197 Mar 10:36 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? +025198 Mar 10:37 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025199 Mar 10:37 δὲ δέ CONJ but/and And +025200 Mar 10:37 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +025201 Mar 10:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025202 Mar 10:37 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Grant +025203 Mar 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +025204 Mar 10:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025205 Mar 10:37 εἷς εἷς A-NSM one one +025206 Mar 10:37 σου σύ P-2GS you of [us] +025207 Mar 10:37 ἐκ ἐκ PREP of/from at +025208 Mar 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [Your] right hand, +025209 Mar 10:37 καὶ καί CONJ and and +025210 Mar 10:37 εἷς εἷς A-NSM one one +025211 Mar 10:37 ἐξ ἐκ PREP of/from at +025212 Mar 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN left [Your] left hand, +025213 Mar 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P to sit we might sit +025214 Mar 10:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025215 Mar 10:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025216 Mar 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +025217 Mar 10:37 σου . σύ P-2GS you of You. +025218 Mar 10:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025219 Mar 10:38 δὲ δέ CONJ but/and And +025220 Mar 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025221 Mar 10:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025222 Mar 10:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025223 Mar 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +025224 Mar 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +025225 Mar 10:38 τί τίς I-ASN which? what +025226 Mar 10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask. +025227 Mar 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able Are you able +025228 Mar 10:38 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +025229 Mar 10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025230 Mar 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +025231 Mar 10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025232 Mar 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025233 Mar 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink, +025234 Mar 10:38 ἢ ἤ CONJ or and +025235 Mar 10:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025236 Mar 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +025237 Mar 10:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025238 Mar 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025239 Mar 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized , +025240 Mar 10:38 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with]? +025241 Mar 10:39 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025242 Mar 10:39 δὲ δέ CONJ but/and And +025243 Mar 10:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +025244 Mar 10:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025245 Mar 10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PNI-1P be able We are able. +025246 Mar 10:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025247 Mar 10:39 δὲ δέ CONJ but/and And +025248 Mar 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025249 Mar 10:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025250 Mar 10:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025251 Mar 10:39 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +025252 Mar 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +025253 Mar 10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025254 Mar 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025255 Mar 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S to drink drink, +025256 Mar 10:39 πίεσθε πίνω V-FDI-2P to drink you will drink; +025257 Mar 10:39 καὶ καί CONJ and and +025258 Mar 10:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025259 Mar 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +025260 Mar 10:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +025261 Mar 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +025262 Mar 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S to baptize am baptized , +025263 Mar 10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P to baptize you will be baptized [with]; +025264 Mar 10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +025265 Mar 10:40 δὲ δέ CONJ but/and but +025266 Mar 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +025267 Mar 10:40 ἐκ ἐκ PREP of/from at +025268 Mar 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +025269 Mar 10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +025270 Mar 10:40 ἢ ἤ CONJ or or +025271 Mar 10:40 ἐξ ἐκ PREP of/from at +025272 Mar 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south [the] left hand, +025273 Mar 10:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +025274 Mar 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +025275 Mar 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my Mine +025276 Mar 10:40 δοῦναι , δίδωμι V-2AAN to give to give, +025277 Mar 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [to those] +025278 Mar 10:40 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +025279 Mar 10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S to make ready it has been prepared. +025280 Mar 10:41 Καὶ καί CONJ and And +025281 Mar 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard [this], +025282 Mar 10:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025283 Mar 10:41 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +025284 Mar 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +025285 Mar 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN be indignant to be indignant +025286 Mar 10:41 περὶ περί PREP about about +025287 Mar 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James +025288 Mar 10:41 καὶ καί CONJ and and +025289 Mar 10:41 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM-P John John. +025290 Mar 10:42 καὶ καί CONJ and And +025291 Mar 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +025292 Mar 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +025293 Mar 10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025294 Mar 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025295 Mar 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025296 Mar 10:42 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025297 Mar 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +025298 Mar 10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025299 Mar 10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025300 Mar 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think being accounted +025301 Mar 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over +025302 Mar 10:42 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +025303 Mar 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +025304 Mar 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P to master exercise lordship over +025305 Mar 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them; +025306 Mar 10:42 καὶ καί CONJ and and +025307 Mar 10:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025308 Mar 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM great great ones +025309 Mar 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +025310 Mar 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P to rule exercise authority over +025311 Mar 10:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. +025312 Mar 10:43 οὐχ οὐ PRT-N no Not +025313 Mar 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +025314 Mar 10:43 δέ δέ CONJ but/and however +025315 Mar 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall it be +025316 Mar 10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025317 Mar 10:43 ὑμῖν , σύ P-2DP you you. +025318 Mar 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, +025319 Mar 10:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025320 Mar 10:43 ἂν ἄν PRT if - +025321 Mar 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +025322 Mar 10:43 μέγας μέγας A-NSM great great +025323 Mar 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +025324 Mar 10:43 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025325 Mar 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +025326 Mar 10:43 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +025327 Mar 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP you your +025328 Mar 10:43 διάκονος , διάκονος N-NSM servant servant; +025329 Mar 10:44 καὶ καί CONJ and and +025330 Mar 10:44 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025331 Mar 10:44 ἂν ἄν PRT if - +025332 Mar 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +025333 Mar 10:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among +025334 Mar 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025335 Mar 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to become +025336 Mar 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +025337 Mar 10:44 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +025338 Mar 10:44 πάντων πᾶς A-GPM all of all +025339 Mar 10:44 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave slave. +025340 Mar 10:45 καὶ καί CONJ and Even +025341 Mar 10:45 γὰρ γάρ CONJ for for +025342 Mar 10:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025343 Mar 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +025344 Mar 10:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +025345 Mar 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +025346 Mar 10:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +025347 Mar 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +025348 Mar 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to serve to be served, +025349 Mar 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +025350 Mar 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve to serve, +025351 Mar 10:45 καὶ καί CONJ and and +025352 Mar 10:45 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +025353 Mar 10:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025354 Mar 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +025355 Mar 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025356 Mar 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN ransom [as] a ransom +025357 Mar 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP for for +025358 Mar 10:45 πολλῶν . ¶ πολύς A-GPM much many. +025359 Mar 10:46 Καὶ καί CONJ and And +025360 Mar 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025361 Mar 10:46 εἰς εἰς PREP toward to +025362 Mar 10:46 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho. +025363 Mar 10:46 Καὶ καί CONJ and And +025364 Mar 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out as was going out +025365 Mar 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +025366 Mar 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025367 Mar 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho Jericho — +025368 Mar 10:46 καὶ καί CONJ and and +025369 Mar 10:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025370 Mar 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +025371 Mar 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +025372 Mar 10:46 καὶ καί CONJ and and +025373 Mar 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +025374 Mar 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient large — +025375 Mar 10:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025376 Mar 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son +025377 Mar 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM-P Timaeus of Timaeus, +025378 Mar 10:46 Βαρτιμαῖος , Βαρτιμαῖος N-NSM-P Bartimaeus Bartimaeus, +025379 Mar 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +025380 Mar 10:46 προσαίτης , προσαίτης N-NSM a beggar beggar, +025381 Mar 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +025382 Mar 10:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +025383 Mar 10:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025384 Mar 10:46 ὁδόν . ὁδός N-ASF road road. +025385 Mar 10:47 καὶ καί CONJ and And +025386 Mar 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +025387 Mar 10:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025388 Mar 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025389 Mar 10:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +025390 Mar 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM Nazarene Nazareth +025391 Mar 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +025392 Mar 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +025393 Mar 10:47 κράζειν κράζω V-PAN to cry to cry out +025394 Mar 10:47 καὶ καί CONJ and and +025395 Mar 10:47 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, +025396 Mar 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +025397 Mar 10:47 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +025398 Mar 10:47 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +025399 Mar 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +025400 Mar 10:47 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +025401 Mar 10:48 Καὶ καί CONJ and And +025402 Mar 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +025403 Mar 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +025404 Mar 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +025405 Mar 10:48 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025406 Mar 10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S be quiet he should be silent; +025407 Mar 10:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025408 Mar 10:48 δὲ δέ CONJ but/and but +025409 Mar 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN much much +025410 Mar 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +025411 Mar 10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry he kept crying out, +025412 Mar 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +025413 Mar 10:48 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +025414 Mar 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +025415 Mar 10:48 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +025416 Mar 10:49 Καὶ καί CONJ and And +025417 Mar 10:49 στὰς ἵστημι V-2AAP-NSM to stand having stopped, +025418 Mar 10:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025419 Mar 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025420 Mar 10:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say commanded +025421 Mar 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P to call to be called +025422 Mar 10:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +025423 Mar 10:49 Καὶ καί CONJ and And +025424 Mar 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P to call they call +025425 Mar 10:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025426 Mar 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind [man], +025427 Mar 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +025428 Mar 10:49 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +025429 Mar 10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage! +025430 Mar 10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise up! +025431 Mar 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls +025432 Mar 10:49 σε . σύ P-2AS you you. +025433 Mar 10:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025434 Mar 10:50 δὲ δέ CONJ but/and And +025435 Mar 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-2AAP-NSM to throw away having cast away +025436 Mar 10:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025437 Mar 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +025438 Mar 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +025439 Mar 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM to jump up having risen up, +025440 Mar 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +025441 Mar 10:50 πρὸς πρός PREP to/with to +025442 Mar 10:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +025443 Mar 10:50 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +025444 Mar 10:51 Καὶ καί CONJ and And +025445 Mar 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +025446 Mar 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +025447 Mar 10:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025448 Mar 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025449 Mar 10:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say says, +025450 Mar 10:51 Τί τίς I-ASN which? What +025451 Mar 10:51 σοι σύ P-2DS you to you +025452 Mar 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do you desire +025453 Mar 10:51 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do? +025454 Mar 10:51 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025455 Mar 10:51 δὲ δέ CONJ but/and And +025456 Mar 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind the blind [man] +025457 Mar 10:51 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025458 Mar 10:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025459 Mar 10:51 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni, +025460 Mar 10:51 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025461 Mar 10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I may receive sight. +025462 Mar 10:52 Καὶ καί CONJ and And +025463 Mar 10:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025464 Mar 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025465 Mar 10:52 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025466 Mar 10:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +025467 Mar 10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +025468 Mar 10:52 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +025469 Mar 10:52 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +025470 Mar 10:52 σου σύ P-2GS you of you +025471 Mar 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +025472 Mar 10:52 σε . σύ P-2AS you you. +025473 Mar 10:52 καὶ καί CONJ and And +025474 Mar 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +025475 Mar 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight, +025476 Mar 10:52 καὶ καί CONJ and and +025477 Mar 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began following +025478 Mar 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +025479 Mar 10:52 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025480 Mar 10:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025481 Mar 10:52 ὁδῷ . ¶ ὁδός N-DSF road way. +025482 Mar 11:1 Καὶ καί CONJ and And +025483 Mar 11:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +025484 Mar 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P to come near they drew near +025485 Mar 11:1 εἰς εἰς PREP toward to +025486 Mar 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +025487 Mar 11:1 εἰς εἰς PREP toward to +025488 Mar 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +025489 Mar 11:1 καὶ καί CONJ and and +025490 Mar 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, +025491 Mar 11:1 πρὸς πρός PREP to/with near +025492 Mar 11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025493 Mar 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +025494 Mar 11:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +025495 Mar 11:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, +025496 Mar 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends +025497 Mar 11:1 δύο δύο A-APM-NUI two two +025498 Mar 11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +025499 Mar 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +025500 Mar 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +025501 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and and +025502 Mar 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025503 Mar 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025504 Mar 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +025505 Mar 11:2 εἰς εἰς PREP toward into +025506 Mar 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025507 Mar 11:2 κώμην κώμη N-ASF village village, +025508 Mar 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +025509 Mar 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP before before +025510 Mar 11:2 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +025511 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and and +025512 Mar 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately, +025513 Mar 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering +025514 Mar 11:2 εἰς εἰς PREP toward into +025515 Mar 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +025516 Mar 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +025517 Mar 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +025518 Mar 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied, +025519 Mar 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +025520 Mar 11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +025521 Mar 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +025522 Mar 11:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +025523 Mar 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +025524 Mar 11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit has sat; +025525 Mar 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P to loose having untied +025526 Mar 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +025527 Mar 11:2 καὶ καί CONJ and also +025528 Mar 11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P to bear/lead bring [it]. +025529 Mar 11:3 καὶ καί CONJ and And +025530 Mar 11:3 ἐάν ἐάν CONJ if if +025531 Mar 11:3 τις τις X-NSM one anyone +025532 Mar 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +025533 Mar 11:3 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, +025534 Mar 11:3 Τί τίς I-ASN which? Why +025535 Mar 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing +025536 Mar 11:3 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this?’ +025537 Mar 11:3 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say, +025538 Mar 11:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025539 Mar 11:3 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +025540 Mar 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +025541 Mar 11:3 χρείαν χρεία N-ASF need need +025542 Mar 11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +025543 Mar 11:3 καὶ καί CONJ and and +025544 Mar 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately soon +025545 Mar 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025546 Mar 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He will send +025547 Mar 11:3 πάλιν πάλιν ADV again back +025548 Mar 11:3 ὧδε . ὧδε ADV here here. +025549 Mar 11:4 Καὶ καί CONJ and And +025550 Mar 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they departed +025551 Mar 11:4 καὶ καί CONJ and and +025552 Mar 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +025553 Mar 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM colt the colt +025554 Mar 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind having been tied +025555 Mar 11:4 πρὸς πρός PREP to/with at +025556 Mar 11:4 θύραν θύρα N-ASF door the door +025557 Mar 11:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +025558 Mar 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +025559 Mar 11:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +025560 Mar 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN street street, +025561 Mar 11:4 καὶ καί CONJ and and +025562 Mar 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P to loose they untied +025563 Mar 11:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. +025564 Mar 11:5 καί καί CONJ and And +025565 Mar 11:5 τινες τις X-NPM one some +025566 Mar 11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +025567 Mar 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +025568 Mar 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing +025569 Mar 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +025570 Mar 11:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025571 Mar 11:5 Τί τίς I-ASN which? What +025572 Mar 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing +025573 Mar 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM to loose untying +025574 Mar 11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025575 Mar 11:5 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? +025576 Mar 11:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +025577 Mar 11:6 δὲ δέ CONJ but/and And +025578 Mar 11:6 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke +025579 Mar 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +025580 Mar 11:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +025581 Mar 11:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had commanded +025582 Mar 11:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025583 Mar 11:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +025584 Mar 11:6 καὶ καί CONJ and and +025585 Mar 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release they allowed +025586 Mar 11:6 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +025587 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and And +025588 Mar 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they led +025589 Mar 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025590 Mar 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt +025591 Mar 11:7 πρὸς πρός PREP to/with to +025592 Mar 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +025593 Mar 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +025594 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and and +025595 Mar 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P to put on/seize they cast upon +025596 Mar 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +025597 Mar 11:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025598 Mar 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +025599 Mar 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +025600 Mar 11:7 καὶ καί CONJ and and +025601 Mar 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat +025602 Mar 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +025603 Mar 11:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. +025604 Mar 11:8 Καὶ καί CONJ and And +025605 Mar 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +025606 Mar 11:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025607 Mar 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing cloaks +025608 Mar 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +025609 Mar 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P to spread spread +025610 Mar 11:8 εἰς εἰς PREP toward on +025611 Mar 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025612 Mar 11:8 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road; +025613 Mar 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +025614 Mar 11:8 δὲ δέ CONJ but/and then, +025615 Mar 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF leafy branch branches +025616 Mar 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM to cut/mourn having been cut down +025617 Mar 11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +025618 Mar 11:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025619 Mar 11:8 ἀγρῶν . ἀγρός N-GPM field fields. +025620 Mar 11:9 καὶ καί CONJ and And +025621 Mar 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025622 Mar 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +025623 Mar 11:9 καὶ καί CONJ and and +025624 Mar 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +025625 Mar 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +025626 Mar 11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out: +025627 Mar 11:9 ¬ Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” +025628 Mar 11:9 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +025629 Mar 11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +025630 Mar 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +025631 Mar 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +025632 Mar 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +025633 Mar 11:9 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +025634 Mar 11:10 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed +025635 Mar 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +025636 Mar 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming +025637 Mar 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +025638 Mar 11:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +025639 Mar 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +025640 Mar 11:10 ¬ ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +025641 Mar 11:10 Δαυίδ · Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David! +025642 Mar 11:10 ¬ Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna +025643 Mar 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025644 Mar 11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +025645 Mar 11:10 ὑψίστοις . ¶ ὕψιστος A-DPN highest highest!” +025646 Mar 11:11 Καὶ καί CONJ and And +025647 Mar 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +025648 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward into +025649 Mar 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +025650 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward into +025651 Mar 11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025652 Mar 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple, +025653 Mar 11:11 καὶ καί CONJ and and +025654 Mar 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around on +025655 Mar 11:11 πάντα , πᾶς A-APN all all things, +025656 Mar 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF evening late +025657 Mar 11:11 ἤδη ἤδη ADV already already +025658 Mar 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +025659 Mar 11:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +025660 Mar 11:11 ὥρας , ὥρα N-GSF hour hour, +025661 Mar 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +025662 Mar 11:11 εἰς εἰς PREP toward to +025663 Mar 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany +025664 Mar 11:11 μετὰ μετά PREP with/after with +025665 Mar 11:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +025666 Mar 11:11 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. +025667 Mar 11:12 Καὶ καί CONJ and And +025668 Mar 11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +025669 Mar 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +025670 Mar 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-2AAP-GPM to go out having gone out +025671 Mar 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +025672 Mar 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025673 Mar 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany, +025674 Mar 11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. +025675 Mar 11:13 καὶ καί CONJ and And +025676 Mar 11:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +025677 Mar 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree a fig tree +025678 Mar 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +025679 Mar 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, +025680 Mar 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +025681 Mar 11:13 φύλλα φύλλον N-APN leaf leaves, +025682 Mar 11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He went +025683 Mar 11:13 εἰ εἰ CONJ if if +025684 Mar 11:13 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps +025685 Mar 11:13 τι τις X-ASN one anything +025686 Mar 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet He will find +025687 Mar 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +025688 Mar 11:13 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it. +025689 Mar 11:13 καὶ καί CONJ and And +025690 Mar 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +025691 Mar 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +025692 Mar 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +025693 Mar 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +025694 Mar 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found, +025695 Mar 11:13 εἰ εἰ CONJ if if +025696 Mar 11:13 μὴ μή PRT-N not not +025697 Mar 11:13 φύλλα · φύλλον N-APN leaf leaves; +025698 Mar 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025699 Mar 11:13 γὰρ γάρ CONJ for for +025700 Mar 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +025701 Mar 11:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +025702 Mar 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +025703 Mar 11:13 σύκων . σῦκον N-GPN fig of figs. +025704 Mar 11:14 καὶ καί CONJ and And +025705 Mar 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +025706 Mar 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +025707 Mar 11:14 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, +025708 Mar 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No more +025709 Mar 11:14 εἰς εἰς PREP toward to +025710 Mar 11:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +025711 Mar 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +025712 Mar 11:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +025713 Mar 11:14 σοῦ σύ P-2GS you you +025714 Mar 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +025715 Mar 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +025716 Mar 11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S to eat may eat. +025717 Mar 11:14 καὶ καί CONJ and And +025718 Mar 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening +025719 Mar 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025720 Mar 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +025721 Mar 11:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +025722 Mar 11:15 Καὶ καί CONJ and And +025723 Mar 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025724 Mar 11:15 εἰς εἰς PREP toward to +025725 Mar 11:15 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +025726 Mar 11:15 Καὶ καί CONJ and And +025727 Mar 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +025728 Mar 11:15 εἰς εἰς PREP toward into +025729 Mar 11:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +025730 Mar 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, +025731 Mar 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +025732 Mar 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +025733 Mar 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +025734 Mar 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +025735 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025736 Mar 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +025737 Mar 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM to buy buying +025738 Mar 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025739 Mar 11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +025740 Mar 11:15 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple; +025741 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025742 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025743 Mar 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +025744 Mar 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +025745 Mar 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +025746 Mar 11:15 καὶ καί CONJ and and +025747 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025748 Mar 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF seat seats +025749 Mar 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +025750 Mar 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM to sell selling +025751 Mar 11:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +025752 Mar 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves +025753 Mar 11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S to overturn He overturned. +025754 Mar 11:16 καὶ καί CONJ and And +025755 Mar 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +025756 Mar 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S to release He would permit +025757 Mar 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025758 Mar 11:16 τις τις X-NSM one anyone +025759 Mar 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-2AAS-3S to spread/surpass should carry +025760 Mar 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel a vessel +025761 Mar 11:16 διὰ διά PREP through/because of through +025762 Mar 11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +025763 Mar 11:16 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN temple temple. +025764 Mar 11:17 καὶ καί CONJ and And +025765 Mar 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He began teaching, +025766 Mar 11:17 καὶ καί CONJ and and +025767 Mar 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +025768 Mar 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025769 Mar 11:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not +025770 Mar 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write has it been written +025771 Mar 11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +025772 Mar 11:17 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +025773 Mar 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM house house +025774 Mar 11:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +025775 Mar 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +025776 Mar 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer +025777 Mar 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +025778 Mar 11:17 ¬ πᾶσιν πᾶς A-DPN all for all +025779 Mar 11:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +025780 Mar 11:17 ἔθνεσιν ; ἔθνος N-DPN Gentiles nations’ +025781 Mar 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +025782 Mar 11:17 δὲ δέ CONJ but/and however +025783 Mar 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P to do/make have made +025784 Mar 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +025785 Mar 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +025786 Mar 11:17 λῃστῶν . ¶ λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ +025787 Mar 11:18 Καὶ καί CONJ and And +025788 Mar 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard [it] +025789 Mar 11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025790 Mar 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +025791 Mar 11:18 καὶ καί CONJ and and +025792 Mar 11:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025793 Mar 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +025794 Mar 11:18 καὶ καί CONJ and and +025795 Mar 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +025796 Mar 11:18 πῶς πως ADV how? how +025797 Mar 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025798 Mar 11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P to destroy they might destroy; +025799 Mar 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +025800 Mar 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +025801 Mar 11:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +025802 Mar 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM all all +025803 Mar 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +025804 Mar 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025805 Mar 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +025806 Mar 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S be astonished was astonished +025807 Mar 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +025808 Mar 11:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025809 Mar 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +025810 Mar 11:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +025811 Mar 11:19 Καὶ καί CONJ and And +025812 Mar 11:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +025813 Mar 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV evening evening +025814 Mar 11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came, +025815 Mar 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-INI-3P to come/go out they were going forth +025816 Mar 11:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +025817 Mar 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +025818 Mar 11:19 πόλεως . ¶ πόλις N-GSF city city. +025819 Mar 11:20 Καὶ καί CONJ and And +025820 Mar 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +025821 Mar 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning, +025822 Mar 11:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +025823 Mar 11:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025824 Mar 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +025825 Mar 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF to dry having been dried up +025826 Mar 11:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +025827 Mar 11:20 ῥιζῶν . ῥίζα N-GPF root roots. +025828 Mar 11:21 καὶ καί CONJ and And +025829 Mar 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AOP-NSM to remind having remembered, +025830 Mar 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025831 Mar 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +025832 Mar 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025833 Mar 11:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025834 Mar 11:21 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +025835 Mar 11:21 ἴδε ἴδε INJ look! look, +025836 Mar 11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +025837 Mar 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree fig tree +025838 Mar 11:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +025839 Mar 11:21 κατηράσω καταράομαι V-ADI-2S to curse You cursed +025840 Mar 11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S to dry is dried up. +025841 Mar 11:22 Καὶ καί CONJ and And +025842 Mar 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +025843 Mar 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025844 Mar 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025845 Mar 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +025846 Mar 11:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025847 Mar 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be Have +025848 Mar 11:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +025849 Mar 11:22 θεοῦ . θεός N-GSM God from God. +025850 Mar 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +025851 Mar 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025852 Mar 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +025853 Mar 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025854 Mar 11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +025855 Mar 11:23 ἂν ἄν PRT if - +025856 Mar 11:23 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say shall say +025857 Mar 11:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +025858 Mar 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +025859 Mar 11:23 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this, +025860 Mar 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S to take up Be you taken away +025861 Mar 11:23 καὶ καί CONJ and and +025862 Mar 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S to throw be you cast +025863 Mar 11:23 εἰς εἰς PREP toward into +025864 Mar 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025865 Mar 11:23 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea,’ +025866 Mar 11:23 καὶ καί CONJ and and +025867 Mar 11:23 μὴ μή PRT-N not not +025868 Mar 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S to judge/doubt shall doubt +025869 Mar 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025870 Mar 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +025871 Mar 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +025872 Mar 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +025873 Mar 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +025874 Mar 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) shall believe +025875 Mar 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025876 Mar 11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +025877 Mar 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he says +025878 Mar 11:23 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be takes place, +025879 Mar 11:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be done +025880 Mar 11:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self for him. +025881 Mar 11:24 διὰ διά PREP through/because of Because of +025882 Mar 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +025883 Mar 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +025884 Mar 11:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +025885 Mar 11:24 πάντα πᾶς A-APN all all things +025886 Mar 11:24 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +025887 Mar 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNI-2P to pray praying, +025888 Mar 11:24 καὶ καί CONJ and also +025889 Mar 11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask, +025890 Mar 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +025891 Mar 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +025892 Mar 11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you receive, +025893 Mar 11:24 καὶ καί CONJ and and +025894 Mar 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +025895 Mar 11:24 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +025896 Mar 11:25 Καὶ καί CONJ and And +025897 Mar 11:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +025898 Mar 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you may stand +025899 Mar 11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, +025900 Mar 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P to release forgive +025901 Mar 11:25 εἴ εἰ CONJ if if +025902 Mar 11:25 τι τις X-ASN one anything +025903 Mar 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +025904 Mar 11:25 κατά κατά PREP according to against +025905 Mar 11:25 τινος , τις X-GSM one anyone, +025906 Mar 11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +025907 Mar 11:25 καὶ καί CONJ and also +025908 Mar 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +025909 Mar 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +025910 Mar 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +025911 Mar 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +025912 Mar 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025913 Mar 11:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +025914 Mar 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens, +025915 Mar 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release might forgive +025916 Mar 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025917 Mar 11:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +025918 Mar 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +025919 Mar 11:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you.” +025920 Mar 11:27 Καὶ καί CONJ and And +025921 Mar 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +025922 Mar 11:27 πάλιν πάλιν ADV again again +025923 Mar 11:27 εἰς εἰς PREP toward to +025924 Mar 11:27 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +025925 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and And +025926 Mar 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +025927 Mar 11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +025928 Mar 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +025929 Mar 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk is walking +025930 Mar 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as He, +025931 Mar 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +025932 Mar 11:27 πρὸς πρός PREP to/with to +025933 Mar 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +025934 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025935 Mar 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +025936 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and and +025937 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025938 Mar 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +025939 Mar 11:27 καὶ καί CONJ and and +025940 Mar 11:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +025941 Mar 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders. +025942 Mar 11:28 καὶ καί CONJ and And +025943 Mar 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +025944 Mar 11:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +025945 Mar 11:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +025946 Mar 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +025947 Mar 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +025948 Mar 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025949 Mar 11:28 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make are You doing? +025950 Mar 11:28 ἢ ἤ CONJ or Or, +025951 Mar 11:28 τίς τίς I-NSM which? who +025952 Mar 11:28 σοι σύ P-2DS you You +025953 Mar 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +025954 Mar 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +025955 Mar 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +025956 Mar 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +025957 Mar 11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +025958 Mar 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025959 Mar 11:28 ποιῇς ; ποιέω V-PAS-2S to do/make You should do? +025960 Mar 11:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +025961 Mar 11:29 δὲ δέ CONJ but/and And +025962 Mar 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +025963 Mar 11:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +025964 Mar 11:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +025965 Mar 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S to question I will ask +025966 Mar 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +025967 Mar 11:29 ἕνα εἷς A-ASM one one +025968 Mar 11:29 λόγον , λόγος N-ASM word question, +025969 Mar 11:29 καὶ καί CONJ and and +025970 Mar 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer you answer +025971 Mar 11:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +025972 Mar 11:29 καὶ καί CONJ and and +025973 Mar 11:29 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will tell +025974 Mar 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you +025975 Mar 11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +025976 Mar 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +025977 Mar 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +025978 Mar 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +025979 Mar 11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +025980 Mar 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +025981 Mar 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +025982 Mar 11:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +025983 Mar 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +025984 Mar 11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from +025985 Mar 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +025986 Mar 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it, +025987 Mar 11:30 ἢ ἤ CONJ or or +025988 Mar 11:30 ἐξ ἐκ PREP of/from from +025989 Mar 11:30 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +025990 Mar 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AOM-2P to answer Answer +025991 Mar 11:30 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +025992 Mar 11:31 Καὶ καί CONJ and And +025993 Mar 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason they began reasoning +025994 Mar 11:31 πρὸς πρός PREP to/with with +025995 Mar 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +025996 Mar 11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +025997 Mar 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +025998 Mar 11:31 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, +025999 Mar 11:31 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +026000 Mar 11:31 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +026001 Mar 11:31 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say, +026002 Mar 11:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +026003 Mar 11:31 τί τίς I-ASN which? why +026004 Mar 11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +026005 Mar 11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +026006 Mar 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +026007 Mar 11:31 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +026008 Mar 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +026009 Mar 11:32 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say should we say, +026010 Mar 11:32 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +026011 Mar 11:32 ἀνθρώπων ; — ἄνθρωπος N-GPM a human men’... +026012 Mar 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +026013 Mar 11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026014 Mar 11:32 ὄχλον · ὄχλος N-ASM crowd people; +026015 Mar 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +026016 Mar 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +026017 Mar 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be were holding +026018 Mar 11:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +026019 Mar 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +026020 Mar 11:32 ὄντως ὄντως ADV really truly +026021 Mar 11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026022 Mar 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +026023 Mar 11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. +026024 Mar 11:33 καὶ καί CONJ and And +026025 Mar 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering +026026 Mar 11:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +026027 Mar 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +026028 Mar 11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say, +026029 Mar 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +026030 Mar 11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P to know do we know. +026031 Mar 11:33 Καὶ καί CONJ and And +026032 Mar 11:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026033 Mar 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026034 Mar 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +026035 Mar 11:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026036 Mar 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +026037 Mar 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +026038 Mar 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +026039 Mar 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP you you +026040 Mar 11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among by +026041 Mar 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +026042 Mar 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +026043 Mar 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +026044 Mar 11:33 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +026045 Mar 12:1 Καὶ καί CONJ and And +026046 Mar 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +026047 Mar 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026048 Mar 12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026049 Mar 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parable parables +026050 Mar 12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN to speak to speak: +026051 Mar 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard A vineyard +026052 Mar 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +026053 Mar 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted, +026054 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026055 Mar 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S to put on he placed around [it] +026056 Mar 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM fence a fence, +026057 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026058 Mar 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S to dig dug +026059 Mar 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN trough a wine vat, +026060 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026061 Mar 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +026062 Mar 12:1 πύργον πύργος N-ASM tower a tower, +026063 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026064 Mar 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented out +026065 Mar 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +026066 Mar 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, +026067 Mar 12:1 καὶ καί CONJ and and +026068 Mar 12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad traveled abroad. +026069 Mar 12:2 Καὶ καί CONJ and And +026070 Mar 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026071 Mar 12:2 πρὸς πρός PREP to/with to +026072 Mar 12:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026073 Mar 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +026074 Mar 12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the +026075 Mar 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time due time +026076 Mar 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant, +026077 Mar 12:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026078 Mar 12:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +026079 Mar 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026080 Mar 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM farmer farmers +026081 Mar 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take he might receive +026082 Mar 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +026083 Mar 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026084 Mar 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruit +026085 Mar 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +026086 Mar 12:2 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard. +026087 Mar 12:3 καὶ καί CONJ and But +026088 Mar 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +026089 Mar 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +026090 Mar 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P to beat up they beat [him] +026091 Mar 12:3 καὶ καί CONJ and and +026092 Mar 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent [him] away +026093 Mar 12:3 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. +026094 Mar 12:4 Καὶ καί CONJ and And +026095 Mar 12:4 πάλιν πάλιν ADV again again +026096 Mar 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026097 Mar 12:4 πρὸς πρός PREP to/with to +026098 Mar 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +026099 Mar 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +026100 Mar 12:4 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant, +026101 Mar 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him +026102 Mar 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P to strike a head they struck on the head +026103 Mar 12:4 καὶ καί CONJ and and +026104 Mar 12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P to dishonor treated shamefully. +026105 Mar 12:5 καὶ καί CONJ and And +026106 Mar 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +026107 Mar 12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent, +026108 Mar 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one and him +026109 Mar 12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed; +026110 Mar 12:5 καὶ καί CONJ and also +026111 Mar 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM much many +026112 Mar 12:5 ἄλλους , ἄλλος A-APM another others, +026113 Mar 12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +026114 Mar 12:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +026115 Mar 12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating, +026116 Mar 12:5 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +026117 Mar 12:5 δὲ δέ CONJ but/and then +026118 Mar 12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM to kill killing. +026119 Mar 12:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +026120 Mar 12:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +026121 Mar 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be having +026122 Mar 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son +026123 Mar 12:6 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved, +026124 Mar 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +026125 Mar 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026126 Mar 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +026127 Mar 12:6 πρὸς πρός PREP to/with to +026128 Mar 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +026129 Mar 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +026130 Mar 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +026131 Mar 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame They will have respect for +026132 Mar 12:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026133 Mar 12:6 υἱόν υἱός N-ASM son son +026134 Mar 12:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +026135 Mar 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that Those +026136 Mar 12:7 δὲ δέ CONJ but/and however +026137 Mar 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026138 Mar 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +026139 Mar 12:7 πρὸς πρός PREP to/with to +026140 Mar 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +026141 Mar 12:7 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +026142 Mar 12:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +026143 Mar 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +026144 Mar 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026145 Mar 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026146 Mar 12:7 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; +026147 Mar 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV come come, +026148 Mar 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +026149 Mar 12:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +026150 Mar 12:7 καὶ καί CONJ and and +026151 Mar 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours +026152 Mar 12:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +026153 Mar 12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026154 Mar 12:7 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance. +026155 Mar 12:8 καὶ καί CONJ and And +026156 Mar 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken, +026157 Mar 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +026158 Mar 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026159 Mar 12:8 καὶ καί CONJ and and +026160 Mar 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel cast forth +026161 Mar 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026162 Mar 12:8 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +026163 Mar 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +026164 Mar 12:8 ἀμπελῶνος . ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard. +026165 Mar 12:9 Τί τίς I-ASN which? What +026166 Mar 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +026167 Mar 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +026168 Mar 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026169 Mar 12:9 κύριος κύριος N-NSM lord master +026170 Mar 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +026171 Mar 12:9 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? +026172 Mar 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come +026173 Mar 12:9 καὶ καί CONJ and and +026174 Mar 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy +026175 Mar 12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026176 Mar 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM farmer farmers, +026177 Mar 12:9 καὶ καί CONJ and and +026178 Mar 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +026179 Mar 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026180 Mar 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +026181 Mar 12:9 ἄλλοις . ἄλλος A-DPM another to others. +026182 Mar 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +026183 Mar 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026184 Mar 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +026185 Mar 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +026186 Mar 12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read: +026187 Mar 12:10 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +026188 Mar 12:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +026189 Mar 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +026190 Mar 12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +026191 Mar 12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, +026192 Mar 12:10 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +026193 Mar 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +026194 Mar 12:10 εἰς εἰς PREP toward the +026195 Mar 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head chief +026196 Mar 12:10 γωνίας · γωνία N-GSF corner corner; +026197 Mar 12:11 ¬ Παρὰ παρά PREP from/with/beside from [the] +026198 Mar 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +026199 Mar 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +026200 Mar 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +026201 Mar 12:11 ¬ Καὶ καί CONJ and and +026202 Mar 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +026203 Mar 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvellous marvelous +026204 Mar 12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026205 Mar 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye [the] eyes +026206 Mar 12:11 ἡμῶν ; ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us.’ +026207 Mar 12:12 Καὶ καί CONJ and And +026208 Mar 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +026209 Mar 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026210 Mar 12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN to grasp/seize to lay hold of, +026211 Mar 12:12 καὶ καί CONJ and and +026212 Mar 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +026213 Mar 12:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026214 Mar 12:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd; +026215 Mar 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they knew +026216 Mar 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +026217 Mar 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026218 Mar 12:12 πρὸς πρός PREP to/with against +026219 Mar 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +026220 Mar 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026221 Mar 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +026222 Mar 12:12 εἶπεν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken. +026223 Mar 12:12 καὶ καί CONJ and And +026224 Mar 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +026225 Mar 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +026226 Mar 12:12 ἀπῆλθον . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they went away. +026227 Mar 12:13 Καὶ καί CONJ and And +026228 Mar 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P to send they send +026229 Mar 12:13 πρὸς πρός PREP to/with to +026230 Mar 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026231 Mar 12:13 τινας τις X-APM one some +026232 Mar 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026233 Mar 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +026234 Mar 12:13 καὶ καί CONJ and and +026235 Mar 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026236 Mar 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians Herodians, +026237 Mar 12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026238 Mar 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026239 Mar 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P to catch they might catch +026240 Mar 12:13 λόγῳ . λόγος N-DSM word in discourse. +026241 Mar 12:14 καὶ καί CONJ and And +026242 Mar 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +026243 Mar 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +026244 Mar 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +026245 Mar 12:14 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +026246 Mar 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +026247 Mar 12:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026248 Mar 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true true +026249 Mar 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are, +026250 Mar 12:14 καὶ καί CONJ and and +026251 Mar 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +026252 Mar 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +026253 Mar 12:14 σοι σύ P-2DS you to You +026254 Mar 12:14 περὶ περί PREP about about +026255 Mar 12:14 οὐδενός · οὐδείς A-GSM no one no one; +026256 Mar 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +026257 Mar 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +026258 Mar 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You look +026259 Mar 12:14 εἰς εἰς PREP toward on [the] +026260 Mar 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +026261 Mar 12:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +026262 Mar 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026263 Mar 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +026264 Mar 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth +026265 Mar 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026266 Mar 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +026267 Mar 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026268 Mar 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +026269 Mar 12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach. +026270 Mar 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +026271 Mar 12:14 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +026272 Mar 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM tax tribute +026273 Mar 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +026274 Mar 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +026275 Mar 12:14 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +026276 Mar 12:14 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give Should we pay +026277 Mar 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +026278 Mar 12:14 μὴ μή PRT-N not not +026279 Mar 12:14 δῶμεν ; δίδωμι V-2AAS-1P to give pay? +026280 Mar 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026281 Mar 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +026282 Mar 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +026283 Mar 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +026284 Mar 12:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026285 Mar 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF hypocrisy hypocrisy, +026286 Mar 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +026287 Mar 12:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026288 Mar 12:15 Τί τίς I-ASN which? Why +026289 Mar 12:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +026290 Mar 12:15 πειράζετε ; πειράζω V-PAI-2P to test/tempt do you test? +026291 Mar 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P to bear/lead Bring +026292 Mar 12:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +026293 Mar 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN denarius a denarius, +026294 Mar 12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026295 Mar 12:15 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know I might see [it]. +026296 Mar 12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026297 Mar 12:16 δὲ δέ CONJ but/and And +026298 Mar 12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they brought [it]. +026299 Mar 12:16 καὶ καί CONJ and And +026300 Mar 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +026301 Mar 12:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026302 Mar 12:16 Τίνος τίς I-GSM which? Whose [is] +026303 Mar 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026304 Mar 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF image likeness +026305 Mar 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +026306 Mar 12:16 καὶ καί CONJ and and +026307 Mar 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026308 Mar 12:16 ἐπιγραφή ; ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription? +026309 Mar 12:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026310 Mar 12:16 δὲ δέ CONJ but/and And +026311 Mar 12:16 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +026312 Mar 12:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +026313 Mar 12:16 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. +026314 Mar 12:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026315 Mar 12:17 δὲ δέ CONJ but/and And +026316 Mar 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026317 Mar 12:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026318 Mar 12:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026319 Mar 12:17 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +026320 Mar 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar, +026321 Mar 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back +026322 Mar 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, +026323 Mar 12:17 καὶ καί CONJ and and +026324 Mar 12:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +026325 Mar 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026326 Mar 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +026327 Mar 12:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +026328 Mar 12:17 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +026329 Mar 12:17 Καὶ καί CONJ and And +026330 Mar 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P be amazed they were amazed +026331 Mar 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +026332 Mar 12:17 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +026333 Mar 12:18 Καὶ καί CONJ and And +026334 Mar 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go come +026335 Mar 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +026336 Mar 12:18 πρὸς πρός PREP to/with to +026337 Mar 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +026338 Mar 12:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +026339 Mar 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +026340 Mar 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +026341 Mar 12:18 μὴ μή PRT-N not not +026342 Mar 12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is, +026343 Mar 12:18 καὶ καί CONJ and and +026344 Mar 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they began questioning +026345 Mar 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +026346 Mar 12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +026347 Mar 12:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +026348 Mar 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +026349 Mar 12:19 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +026350 Mar 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +026351 Mar 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026352 Mar 12:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +026353 Mar 12:19 τινος τις X-GSM one of anyone +026354 Mar 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +026355 Mar 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die, +026356 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026357 Mar 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-2AAS-3S to leave leave behind +026358 Mar 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, +026359 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026360 Mar 12:19 μὴ μή PRT-N not not +026361 Mar 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release leave +026362 Mar 12:19 τέκνον , τέκνον N-ASN child children, +026363 Mar 12:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +026364 Mar 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take +026365 Mar 12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026366 Mar 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +026367 Mar 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +026368 Mar 12:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026369 Mar 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, +026370 Mar 12:19 καὶ καί CONJ and and +026371 Mar 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up raise up +026372 Mar 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +026373 Mar 12:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +026374 Mar 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +026375 Mar 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +026376 Mar 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven +026377 Mar 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +026378 Mar 12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were; +026379 Mar 12:20 καὶ καί CONJ and and +026380 Mar 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026381 Mar 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +026382 Mar 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +026383 Mar 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, +026384 Mar 12:20 καὶ καί CONJ and and, +026385 Mar 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying, +026386 Mar 12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +026387 Mar 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +026388 Mar 12:20 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed. +026389 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and And +026390 Mar 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026391 Mar 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +026392 Mar 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +026393 Mar 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +026394 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and and +026395 Mar 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died, +026396 Mar 12:21 μὴ μή PRT-N not not +026397 Mar 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +026398 Mar 12:21 σπέρμα · σπέρμα N-ASN seed seed; +026399 Mar 12:21 καὶ καί CONJ and and +026400 Mar 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026401 Mar 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM third third +026402 Mar 12:21 ὡσαύτως · ὡσαύτως ADV likewise likewise. +026403 Mar 12:22 καὶ καί CONJ and And +026404 Mar 12:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +026405 Mar 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +026406 Mar 12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +026407 Mar 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P to release left +026408 Mar 12:22 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed seed. +026409 Mar 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last +026410 Mar 12:22 πάντων πᾶς A-GPN all of all +026411 Mar 12:22 καὶ καί CONJ and also, +026412 Mar 12:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026413 Mar 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +026414 Mar 12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +026415 Mar 12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among In +026416 Mar 12:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026417 Mar 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, +026418 Mar 12:23 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +026419 Mar 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise, +026420 Mar 12:23 τίνος τίς I-GSM which? of which +026421 Mar 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +026422 Mar 12:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will she be +026423 Mar 12:23 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +026424 Mar 12:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +026425 Mar 12:23 γὰρ γάρ CONJ for For +026426 Mar 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven +026427 Mar 12:23 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +026428 Mar 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +026429 Mar 12:23 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman as wife. +026430 Mar 12:24 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying +026431 Mar 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026432 Mar 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026433 Mar 12:24 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +026434 Mar 12:24 Οὐ οὐ PRT-N no Not +026435 Mar 12:24 διὰ διά PREP through/because of because of +026436 Mar 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +026437 Mar 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P to lead astray do you err, +026438 Mar 12:24 μὴ μή PRT-N not not +026439 Mar 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +026440 Mar 12:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +026441 Mar 12:24 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, +026442 Mar 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +026443 Mar 12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +026444 Mar 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +026445 Mar 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026446 Mar 12:24 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +026447 Mar 12:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +026448 Mar 12:25 γὰρ γάρ CONJ for for +026449 Mar 12:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +026450 Mar 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +026451 Mar 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-2AAS-3P to arise they rise, +026452 Mar 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +026453 Mar 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry do they marry, +026454 Mar 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +026455 Mar 12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; +026456 Mar 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026457 Mar 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +026458 Mar 12:25 ὡς ὡς CONJ which/how like +026459 Mar 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +026460 Mar 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026461 Mar 12:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +026462 Mar 12:25 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +026463 Mar 12:26 Περὶ περί PREP about Concerning +026464 Mar 12:26 δὲ δέ CONJ but/and now +026465 Mar 12:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026466 Mar 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead, +026467 Mar 12:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026468 Mar 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise they rise, +026469 Mar 12:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +026470 Mar 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read +026471 Mar 12:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026472 Mar 12:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026473 Mar 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +026474 Mar 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +026475 Mar 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +026476 Mar 12:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +026477 Mar 12:26 Βάτου βάτος N-GSF thorn bush bush, +026478 Mar 12:26 πῶς πως ADV-I how? how +026479 Mar 12:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +026480 Mar 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +026481 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026482 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God, +026483 Mar 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +026484 Mar 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +026485 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026486 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026487 Mar 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +026488 Mar 12:26 καὶ καί CONJ and and +026489 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026490 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026491 Mar 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, +026492 Mar 12:26 καὶ καί CONJ and and +026493 Mar 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026494 Mar 12:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +026495 Mar 12:26 Ἰακώβ ; Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob’ +026496 Mar 12:27 οὐκ οὐ PRT-N no Not +026497 Mar 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +026498 Mar 12:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +026499 Mar 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, +026500 Mar 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +026501 Mar 12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living. +026502 Mar 12:27 πολὺ πολύς A-ASN much Greatly +026503 Mar 12:27 πλανᾶσθε . ¶ πλανάω V-PPI-2P to lead astray you err. +026504 Mar 12:28 Καὶ καί CONJ and And +026505 Mar 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +026506 Mar 12:28 εἷς εἷς A-NSM one one +026507 Mar 12:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026508 Mar 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +026509 Mar 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +026510 Mar 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +026511 Mar 12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM to debate reasoning together, +026512 Mar 12:28 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +026513 Mar 12:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026514 Mar 12:28 καλῶς καλῶς ADV well well +026515 Mar 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +026516 Mar 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +026517 Mar 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +026518 Mar 12:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +026519 Mar 12:28 Ποία ποῖος I-NSF what? Which +026520 Mar 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +026521 Mar 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +026522 Mar 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF first [the] first +026523 Mar 12:28 πάντων ; πᾶς A-GPN all of all? +026524 Mar 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +026525 Mar 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026526 Mar 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +026527 Mar 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since The +026528 Mar 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF first foremost +026529 Mar 12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is, +026530 Mar 12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S to hear Hear this +026531 Mar 12:29 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-VSM-L Israel O Israel: +026532 Mar 12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord +026533 Mar 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026534 Mar 12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +026535 Mar 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +026536 Mar 12:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +026537 Mar 12:29 εἷς εἷς A-NSM one One +026538 Mar 12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +026539 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026540 Mar 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love you shall love +026541 Mar 12:30 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +026542 Mar 12:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +026543 Mar 12:30 Θεόν θεός N-ASM God God +026544 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you +026545 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026546 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026547 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026548 Mar 12:30 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +026549 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you, +026550 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026551 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026552 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026553 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026554 Mar 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +026555 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you, +026556 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026557 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026558 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026559 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026560 Mar 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind +026561 Mar 12:30 σου σύ P-2GS you of you, +026562 Mar 12:30 καὶ καί CONJ and and +026563 Mar 12:30 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026564 Mar 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026565 Mar 12:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026566 Mar 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +026567 Mar 12:30 σου . σύ P-2GS you of you.’ +026568 Mar 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly [The] second +026569 Mar 12:31 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this: +026570 Mar 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +026571 Mar 12:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026572 Mar 12:31 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +026573 Mar 12:31 σου σύ P-2GS you of you +026574 Mar 12:31 ὡς ὡς CONJ which/how as +026575 Mar 12:31 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ +026576 Mar 12:31 μείζων μέγας A-NSF-C great Greater +026577 Mar 12:31 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it than these +026578 Mar 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +026579 Mar 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +026580 Mar 12:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +026581 Mar 12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. +026582 Mar 12:32 Καὶ καί CONJ and And +026583 Mar 12:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026584 Mar 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026585 Mar 12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026586 Mar 12:32 γραμματεύς · γραμματεύς N-NSM scribe scribe, +026587 Mar 12:32 Καλῶς , καλῶς ADV well Right, +026588 Mar 12:32 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +026589 Mar 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against according to +026590 Mar 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +026591 Mar 12:32 εἶπες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say You have spoken +026592 Mar 12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026593 Mar 12:32 εἷς εἷς A-NSM one One +026594 Mar 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +026595 Mar 12:32 καὶ καί CONJ and and +026596 Mar 12:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +026597 Mar 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +026598 Mar 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +026599 Mar 12:32 πλὴν πλήν PREP but/however besides +026600 Mar 12:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +026601 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026602 Mar 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +026603 Mar 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +026604 Mar 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026605 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026606 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026607 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026608 Mar 12:33 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +026609 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026610 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026611 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026612 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026613 Mar 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF understanding understanding +026614 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026615 Mar 12:33 ἐξ ἐκ PREP of/from with +026616 Mar 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF all all +026617 Mar 12:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026618 Mar 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength, +026619 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026620 Mar 12:33 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +026621 Mar 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +026622 Mar 12:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026623 Mar 12:33 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +026624 Mar 12:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +026625 Mar 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself +026626 Mar 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN-C superabundant more important +026627 Mar 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026628 Mar 12:33 πάντων πᾶς A-GPN all than all +026629 Mar 12:33 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +026630 Mar 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN burnt offering burnt offerings +026631 Mar 12:33 καὶ καί CONJ and and +026632 Mar 12:33 θυσιῶν . θυσία N-GPF sacrifice sacrifices. +026633 Mar 12:34 Καὶ καί CONJ and And +026634 Mar 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026635 Mar 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +026636 Mar 12:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +026637 Mar 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +026638 Mar 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026639 Mar 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV wisely wisely +026640 Mar 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered, +026641 Mar 12:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026642 Mar 12:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +026643 Mar 12:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not +026644 Mar 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +026645 Mar 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are you +026646 Mar 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +026647 Mar 12:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026648 Mar 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +026649 Mar 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +026650 Mar 12:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +026651 Mar 12:34 καὶ καί CONJ and And +026652 Mar 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +026653 Mar 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +026654 Mar 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +026655 Mar 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026656 Mar 12:34 ἐπερωτῆσαι . ¶ ἐπερωτάω V-AAN to question to question. +026657 Mar 12:35 Καὶ καί CONJ and And +026658 Mar 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +026659 Mar 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026660 Mar 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026661 Mar 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying, +026662 Mar 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +026663 Mar 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026664 Mar 12:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026665 Mar 12:35 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple, +026666 Mar 12:35 Πῶς πως ADV how? How +026667 Mar 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +026668 Mar 12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +026669 Mar 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +026670 Mar 12:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026671 Mar 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026672 Mar 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +026673 Mar 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +026674 Mar 12:35 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +026675 Mar 12:35 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +026676 Mar 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +026677 Mar 12:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +026678 Mar 12:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026679 Mar 12:36 ἐν ἐν PREP in/on/among by +026680 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026681 Mar 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +026682 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +026683 Mar 12:36 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy: +026684 Mar 12:36 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +026685 Mar 12:36 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +026686 Mar 12:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +026687 Mar 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +026688 Mar 12:36 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +026689 Mar 12:36 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +026690 Mar 12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from at +026691 Mar 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +026692 Mar 12:36 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +026693 Mar 12:36 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +026694 Mar 12:36 ἂν ἄν PRT if - +026695 Mar 12:36 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +026696 Mar 12:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the +026697 Mar 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +026698 Mar 12:36 σου σύ P-2GS you of You +026699 Mar 12:36 ¬ Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under [as] a footstool +026700 Mar 12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026701 Mar 12:36 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +026702 Mar 12:36 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.”’ +026703 Mar 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +026704 Mar 12:37 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +026705 Mar 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak calls +026706 Mar 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026707 Mar 12:37 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +026708 Mar 12:37 καὶ καί CONJ and then +026709 Mar 12:37 πόθεν πόθεν ADV where how +026710 Mar 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +026711 Mar 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is He +026712 Mar 12:37 υἱός ; ¶ υἱός N-NSM son son? +026713 Mar 12:37 Καὶ καί CONJ and And +026714 Mar 12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026715 Mar 12:37 πολὺς πολύς A-NSM much great +026716 Mar 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +026717 Mar 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening +026718 Mar 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to Him +026719 Mar 12:37 ἡδέως . ¶ ἡδέως ADV gladly gladly. +026720 Mar 12:38 Καὶ καί CONJ and And +026721 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026722 Mar 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +026723 Mar 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +026724 Mar 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +026725 Mar 12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +026726 Mar 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware +026727 Mar 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from of +026728 Mar 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +026729 Mar 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +026730 Mar 12:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +026731 Mar 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +026732 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026733 Mar 12:38 στολαῖς στολή N-DPF robe robes +026734 Mar 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk about, +026735 Mar 12:38 καὶ καί CONJ and and +026736 Mar 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +026737 Mar 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026738 Mar 12:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +026739 Mar 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, +026740 Mar 12:39 καὶ καί CONJ and and +026741 Mar 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +026742 Mar 12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +026743 Mar 12:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +026744 Mar 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, +026745 Mar 12:39 καὶ καί CONJ and and +026746 Mar 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +026747 Mar 12:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at +026748 Mar 12:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +026749 Mar 12:39 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner feasts; +026750 Mar 12:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +026751 Mar 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM to devour devouring +026752 Mar 12:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +026753 Mar 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +026754 Mar 12:40 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +026755 Mar 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows, +026756 Mar 12:40 καὶ καί CONJ and and +026757 Mar 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext, +026758 Mar 12:40 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length +026759 Mar 12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying. +026760 Mar 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +026761 Mar 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive +026762 Mar 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant greater +026763 Mar 12:40 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment judgment. +026764 Mar 12:41 Καὶ καί CONJ and And +026765 Mar 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +026766 Mar 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite +026767 Mar 12:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026768 Mar 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN treasury treasury, +026769 Mar 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S to see/experience He was watching +026770 Mar 12:41 πῶς πως ADV how? how +026771 Mar 12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +026772 Mar 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +026773 Mar 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw cast +026774 Mar 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper/bronze/coin money +026775 Mar 12:41 εἰς εἰς PREP toward into +026776 Mar 12:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026777 Mar 12:41 γαζοφυλάκιον . γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury; +026778 Mar 12:41 καὶ καί CONJ and and +026779 Mar 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +026780 Mar 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich +026781 Mar 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P to throw were casting [in] +026782 Mar 12:41 πολλά · πολύς A-APN much much. +026783 Mar 12:42 καὶ καί CONJ and And +026784 Mar 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-2AAP-NSF to come/go having come, +026785 Mar 12:42 μία εἷς A-NSF one one +026786 Mar 12:42 χήρα χήρα A-NSF widow widow +026787 Mar 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor +026788 Mar 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in] +026789 Mar 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta +026790 Mar 12:42 δύο , δύο A-APN-NUI two two, +026791 Mar 12:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +026792 Mar 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +026793 Mar 12:42 κοδράντης . κοδράντης N-NSM penny a kodrantes. +026794 Mar 12:43 Καὶ καί CONJ and And +026795 Mar 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [Him] +026796 Mar 12:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +026797 Mar 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +026798 Mar 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +026799 Mar 12:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He says +026800 Mar 12:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026801 Mar 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +026802 Mar 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +026803 Mar 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +026804 Mar 12:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +026805 Mar 12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +026806 Mar 12:43 χήρα χήρα A-NSF widow widow +026807 Mar 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +026808 Mar 12:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +026809 Mar 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor, +026810 Mar 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +026811 Mar 12:43 πάντων πᾶς A-GPM all than all +026812 Mar 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast [in] +026813 Mar 12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +026814 Mar 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw casting +026815 Mar 12:43 εἰς εἰς PREP toward into +026816 Mar 12:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026817 Mar 12:43 γαζοφυλάκιον · γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury. +026818 Mar 12:44 πάντες πᾶς A-NPM all All +026819 Mar 12:44 γὰρ γάρ CONJ for for +026820 Mar 12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026821 Mar 12:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +026822 Mar 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding +026823 Mar 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +026824 Mar 12:44 ἔβαλον , βάλλω V-2AAI-3P to throw cast [in]; +026825 Mar 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +026826 Mar 12:44 δὲ δέ CONJ but/and however, +026827 Mar 12:44 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026828 Mar 12:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +026829 Mar 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF poverty poverty +026830 Mar 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +026831 Mar 12:44 πάντα πᾶς A-APN all all +026832 Mar 12:44 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +026833 Mar 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had +026834 Mar 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [in], +026835 Mar 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM all all +026836 Mar 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +026837 Mar 12:44 βίον βίος N-ASM life livelihood +026838 Mar 12:44 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +026839 Mar 13:1 Καὶ καί CONJ and And +026840 Mar 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSM to come/go out going forth +026841 Mar 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026842 Mar 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +026843 Mar 13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026844 Mar 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +026845 Mar 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +026846 Mar 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +026847 Mar 13:1 εἷς εἷς A-NSM one one +026848 Mar 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +026849 Mar 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +026850 Mar 13:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +026851 Mar 13:1 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +026852 Mar 13:1 ἴδε ἴδε INJ look! behold +026853 Mar 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM of what kind? what +026854 Mar 13:1 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +026855 Mar 13:1 καὶ καί CONJ and and +026856 Mar 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF of what kind? what +026857 Mar 13:1 οἰκοδομαί . οἰκοδομή N-NPF building buildings! +026858 Mar 13:2 Καὶ καί CONJ and And +026859 Mar 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026860 Mar 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026861 Mar 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +026862 Mar 13:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +026863 Mar 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you +026864 Mar 13:2 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +026865 Mar 13:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +026866 Mar 13:2 μεγάλας μέγας A-APF great great +026867 Mar 13:2 οἰκοδομάς ; οἰκοδομή N-APF building buildings? +026868 Mar 13:2 οὐ οὐ PRT-N no No +026869 Mar 13:2 μὴ μή PRT-N not not +026870 Mar 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S to release shall be left +026871 Mar 13:2 ὧδε ὧδε ADV here here +026872 Mar 13:2 λίθος λίθος N-NSM stone stone +026873 Mar 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +026874 Mar 13:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone, +026875 Mar 13:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +026876 Mar 13:2 οὐ οὐ PRT-N no no +026877 Mar 13:2 μὴ μή PRT-N not not +026878 Mar 13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge shall be thrown down. +026879 Mar 13:3 Καὶ καί CONJ and And +026880 Mar 13:3 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +026881 Mar 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +026882 Mar 13:3 εἰς εἰς PREP toward upon +026883 Mar 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +026884 Mar 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +026885 Mar 13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +026886 Mar 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, +026887 Mar 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP before opposite +026888 Mar 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +026889 Mar 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +026890 Mar 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question asked +026891 Mar 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +026892 Mar 13:3 κατ᾽ κατά PREP according to in +026893 Mar 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private +026894 Mar 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +026895 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026896 Mar 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +026897 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026898 Mar 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +026899 Mar 13:3 καὶ καί CONJ and and +026900 Mar 13:3 Ἀνδρέας · Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, +026901 Mar 13:4 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +026902 Mar 13:4 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us +026903 Mar 13:4 πότε πότε PRT-I when? when +026904 Mar 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +026905 Mar 13:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be? +026906 Mar 13:4 καὶ καί CONJ and And +026907 Mar 13:4 τί τίς I-ASN which? what [will be] +026908 Mar 13:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +026909 Mar 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +026910 Mar 13:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +026911 Mar 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are going +026912 Mar 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +026913 Mar 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN to complete to be accomplished +026914 Mar 13:4 πάντα ; πᾶς A-NPN all all? +026915 Mar 13:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +026916 Mar 13:5 δὲ δέ CONJ but/and And +026917 Mar 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +026918 Mar 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +026919 Mar 13:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +026920 Mar 13:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +026921 Mar 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, +026922 Mar 13:5 μή μή PRT-N not lest +026923 Mar 13:5 τις τις X-NSM one anyone +026924 Mar 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +026925 Mar 13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S to lead astray mislead. +026926 Mar 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +026927 Mar 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +026928 Mar 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +026929 Mar 13:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +026930 Mar 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +026931 Mar 13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +026932 Mar 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +026933 Mar 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +026934 Mar 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +026935 Mar 13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +026936 Mar 13:6 καὶ καί CONJ and and +026937 Mar 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM much many +026938 Mar 13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P to lead astray they will mislead. +026939 Mar 13:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +026940 Mar 13:7 δὲ δέ CONJ but/and then +026941 Mar 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear of +026942 Mar 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +026943 Mar 13:7 καὶ καί CONJ and and +026944 Mar 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing rumors +026945 Mar 13:7 πολέμων , πόλεμος N-GPM war of wars, +026946 Mar 13:7 μὴ μή PRT-N not not +026947 Mar 13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P to alarm be disturbed; +026948 Mar 13:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it must +026949 Mar 13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be come to pass, +026950 Mar 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +026951 Mar 13:7 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [is] +026952 Mar 13:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +026953 Mar 13:7 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. +026954 Mar 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +026955 Mar 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +026956 Mar 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +026957 Mar 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +026958 Mar 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, +026959 Mar 13:8 καὶ καί CONJ and and +026960 Mar 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +026961 Mar 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +026962 Mar 13:8 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. +026963 Mar 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +026964 Mar 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquake earthquakes +026965 Mar 13:8 κατὰ κατά PREP according to throughout +026966 Mar 13:8 τόπους , τόπος N-APM place places; +026967 Mar 13:8 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +026968 Mar 13:8 λιμοί · λιμός N-NPM hunger famines. +026969 Mar 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning [The] beginning +026970 Mar 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF labor of birth pains [are] +026971 Mar 13:8 ταῦτα . ¶ οὗτος D-NPN this/he/she/it these. +026972 Mar 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +026973 Mar 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +026974 Mar 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +026975 Mar 13:9 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self to yourselves; +026976 Mar 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver they will betray +026977 Mar 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +026978 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward to +026979 Mar 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN council courts +026980 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026981 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward in +026982 Mar 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues; +026983 Mar 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-2FPI-2P to beat up you will be beaten, +026984 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026985 Mar 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +026986 Mar 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM ruler governors +026987 Mar 13:9 καὶ καί CONJ and and +026988 Mar 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +026989 Mar 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P to stand you will stand +026990 Mar 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +026991 Mar 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of Me, +026992 Mar 13:9 εἰς εἰς PREP toward for +026993 Mar 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +026994 Mar 13:9 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +026995 Mar 13:10 καὶ καί CONJ and And +026996 Mar 13:10 εἰς εἰς PREP toward to +026997 Mar 13:10 πάντα πᾶς A-APN all all +026998 Mar 13:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +026999 Mar 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +027000 Mar 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +027001 Mar 13:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +027002 Mar 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to proclaim +027003 Mar 13:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027004 Mar 13:10 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel. +027005 Mar 13:11 καὶ καί CONJ and And +027006 Mar 13:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +027007 Mar 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P to bring they might lead away +027008 Mar 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +027009 Mar 13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] up, +027010 Mar 13:11 μὴ μή PRT-N not not +027011 Mar 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P to worry beforehand be anxious beforehand +027012 Mar 13:11 τί τίς I-ASN which? what +027013 Mar 13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P to speak you should say, +027014 Mar 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +027015 Mar 13:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which whatever +027016 Mar 13:11 ἐὰν ἐάν PRT if if +027017 Mar 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given +027018 Mar 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +027019 Mar 13:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027020 Mar 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +027021 Mar 13:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027022 Mar 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +027023 Mar 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that +027024 Mar 13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P to speak speak; +027025 Mar 13:11 οὐ οὐ PRT-N no not +027026 Mar 13:11 γάρ γάρ CONJ for for +027027 Mar 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +027028 Mar 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +027029 Mar 13:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +027030 Mar 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking, +027031 Mar 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +027032 Mar 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027033 Mar 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +027034 Mar 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +027035 Mar 13:11 Ἅγιον . ἅγιος A-NSN holy Holy. +027036 Mar 13:12 Καὶ καί CONJ and And +027037 Mar 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver up +027038 Mar 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +027039 Mar 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +027040 Mar 13:12 εἰς εἰς PREP toward to +027041 Mar 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM death death, +027042 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027043 Mar 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM father father, +027044 Mar 13:12 τέκνον , τέκνον N-ASN child child; +027045 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027046 Mar 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P to rebel against will rise up +027047 Mar 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN child children +027048 Mar 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +027049 Mar 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents, +027050 Mar 13:12 καὶ καί CONJ and and +027051 Mar 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill will put to death +027052 Mar 13:12 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. +027053 Mar 13:13 καὶ καί CONJ and And +027054 Mar 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +027055 Mar 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +027056 Mar 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +027057 Mar 13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +027058 Mar 13:13 διὰ διά PREP through/because of on account of +027059 Mar 13:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027060 Mar 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +027061 Mar 13:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me; +027062 Mar 13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027063 Mar 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +027064 Mar 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM to remain/endure having endured +027065 Mar 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +027066 Mar 13:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end, +027067 Mar 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +027068 Mar 13:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. +027069 Mar 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +027070 Mar 13:14 δὲ δέ CONJ but/and then +027071 Mar 13:14 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +027072 Mar 13:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027073 Mar 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +027074 Mar 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027075 Mar 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF devastation desolation +027076 Mar 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +027077 Mar 13:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +027078 Mar 13:14 οὐ οὐ PRT-N no not +027079 Mar 13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it should — +027080 Mar 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027081 Mar 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading, +027082 Mar 13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S to understand let him understand — +027083 Mar 13:14 τότε τότε ADV then then +027084 Mar 13:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +027085 Mar 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027086 Mar 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027087 Mar 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, +027088 Mar 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +027089 Mar 13:14 εἰς εἰς PREP toward to +027090 Mar 13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +027091 Mar 13:14 ὄρη , ὄρος N-APN mountain mountains, +027092 Mar 13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027093 Mar 13:15 δὲ δέ CONJ but/and and +027094 Mar 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +027095 Mar 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +027096 Mar 13:15 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, +027097 Mar 13:15 μὴ μή PRT-N not not +027098 Mar 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down, +027099 Mar 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +027100 Mar 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-2AAM-3S to enter go in +027101 Mar 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +027102 Mar 13:15 τι τις X-ASN one anything +027103 Mar 13:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +027104 Mar 13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027105 Mar 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +027106 Mar 13:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +027107 Mar 13:16 καὶ καί CONJ and and +027108 Mar 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +027109 Mar 13:16 εἰς εἰς PREP toward in +027110 Mar 13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027111 Mar 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field field, +027112 Mar 13:16 μὴ μή PRT-N not not +027113 Mar 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +027114 Mar 13:16 εἰς εἰς PREP toward to +027115 Mar 13:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +027116 Mar 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind, +027117 Mar 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take +027118 Mar 13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027119 Mar 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing +027120 Mar 13:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +027121 Mar 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +027122 Mar 13:17 δὲ δέ CONJ but/and then +027123 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +027124 Mar 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027125 Mar 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +027126 Mar 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, +027127 Mar 13:17 καὶ καί CONJ and and +027128 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +027129 Mar 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing infants +027130 Mar 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027131 Mar 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +027132 Mar 13:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +027133 Mar 13:17 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days! +027134 Mar 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +027135 Mar 13:18 δὲ δέ CONJ but/and then +027136 Mar 13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that it +027137 Mar 13:18 μὴ μή PRT-N not not +027138 Mar 13:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +027139 Mar 13:18 χειμῶνος · χειμών N-GSM winter in winter; +027140 Mar 13:19 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be [in] +027141 Mar 13:19 γὰρ γάρ CONJ for for +027142 Mar 13:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +027143 Mar 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +027144 Mar 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF that those +027145 Mar 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation, +027146 Mar 13:19 οἵα οἷος K-NSF such as such as +027147 Mar 13:19 οὐ οὐ PRT-N no never +027148 Mar 13:19 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been +027149 Mar 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this the like, +027150 Mar 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +027151 Mar 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +027152 Mar 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation of creation, +027153 Mar 13:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +027154 Mar 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +027155 Mar 13:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027156 Mar 13:19 Θεὸς θεός N-NSM God God, +027157 Mar 13:19 ἕως ἕως PREP until until +027158 Mar 13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027159 Mar 13:19 νῦν νῦν ADV now now — +027160 Mar 13:19 καὶ καί CONJ and and +027161 Mar 13:19 οὐ οὐ PRT-N no never +027162 Mar 13:19 μὴ μή PRT-N not not +027163 Mar 13:19 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall be. +027164 Mar 13:20 καὶ καί CONJ and And +027165 Mar 13:20 εἰ εἰ CONJ if if +027166 Mar 13:20 μὴ μή PRT-N not not +027167 Mar 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten had shortened +027168 Mar 13:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +027169 Mar 13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +027170 Mar 13:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, +027171 Mar 13:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +027172 Mar 13:20 ἂν ἄν PRT if - +027173 Mar 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save there would have been saved +027174 Mar 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +027175 Mar 13:20 σάρξ · σάρξ N-NSF flesh flesh; +027176 Mar 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +027177 Mar 13:20 διὰ διά PREP through/because of on account of +027178 Mar 13:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027179 Mar 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +027180 Mar 13:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +027181 Mar 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose, +027182 Mar 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S to shorten He has shortened +027183 Mar 13:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +027184 Mar 13:20 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days. +027185 Mar 13:21 Καὶ καί CONJ and And +027186 Mar 13:21 τότε τότε ADV then then +027187 Mar 13:21 ἐάν ἐάν CONJ if if +027188 Mar 13:21 τις τις X-NSM one anyone +027189 Mar 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027190 Mar 13:21 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says, +027191 Mar 13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +027192 Mar 13:21 ὧδε ὧδε ADV here here [is] +027193 Mar 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027194 Mar 13:21 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ! +027195 Mar 13:21 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +027196 Mar 13:21 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there! +027197 Mar 13:21 μὴ μή PRT-N not not +027198 Mar 13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) you shall believe [it]. +027199 Mar 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise There will arise +027200 Mar 13:22 γὰρ γάρ CONJ for for +027201 Mar 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christ false Christs +027202 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027203 Mar 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets, +027204 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027205 Mar 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give +027206 Mar 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +027207 Mar 13:22 καὶ καί CONJ and and +027208 Mar 13:22 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, +027209 Mar 13:22 πρὸς πρός PREP to/with so as +027210 Mar 13:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +027211 Mar 13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN to mislead to deceive +027212 Mar 13:22 εἰ εἰ CONJ if if +027213 Mar 13:22 δυνατὸν , δυνατός A-NSN able possible, +027214 Mar 13:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027215 Mar 13:22 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM select elect. +027216 Mar 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +027217 Mar 13:23 δὲ δέ CONJ but/and however +027218 Mar 13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P to see take heed; +027219 Mar 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have foretold +027220 Mar 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027221 Mar 13:23 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. +027222 Mar 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +027223 Mar 13:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027224 Mar 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +027225 Mar 13:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +027226 Mar 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, +027227 Mar 13:24 μετὰ μετά PREP with/after after +027228 Mar 13:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027229 Mar 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +027230 Mar 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that those, +027231 Mar 13:24 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +027232 Mar 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +027233 Mar 13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S to darken will be darkened, +027234 Mar 13:24 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027235 Mar 13:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027236 Mar 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +027237 Mar 13:24 οὐ οὐ PRT-N no not +027238 Mar 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +027239 Mar 13:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027240 Mar 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN light light +027241 Mar 13:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it; +027242 Mar 13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027243 Mar 13:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027244 Mar 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +027245 Mar 13:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +027246 Mar 13:25 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +027247 Mar 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +027248 Mar 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +027249 Mar 13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM to collapse falling, +027250 Mar 13:25 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027251 Mar 13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +027252 Mar 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers +027253 Mar 13:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who that [are] +027254 Mar 13:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027255 Mar 13:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +027256 Mar 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +027257 Mar 13:25 σαλευθήσονται . ¶ σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken.’ +027258 Mar 13:26 Καὶ καί CONJ and And +027259 Mar 13:26 τότε τότε ADV then then +027260 Mar 13:26 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see +027261 Mar 13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027262 Mar 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +027263 Mar 13:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027264 Mar 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027265 Mar 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +027266 Mar 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027267 Mar 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds, +027268 Mar 13:26 μετὰ μετά PREP with/after with +027269 Mar 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +027270 Mar 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF much great +027271 Mar 13:26 καὶ καί CONJ and and +027272 Mar 13:26 δόξης . δόξα N-GSF glory glory. +027273 Mar 13:27 καὶ καί CONJ and And +027274 Mar 13:27 τότε τότε ADV then then +027275 Mar 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S to send He will send +027276 Mar 13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027277 Mar 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels, +027278 Mar 13:27 καὶ καί CONJ and and +027279 Mar 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S to gather will gather together +027280 Mar 13:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027281 Mar 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM select elect +027282 Mar 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +027283 Mar 13:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +027284 Mar 13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027285 Mar 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four four +027286 Mar 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds, +027287 Mar 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [the] +027288 Mar 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end +027289 Mar 13:27 γῆς γῆ N-GSF earth of earth +027290 Mar 13:27 ἕως ἕως PREP until to [the] +027291 Mar 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN end end +027292 Mar 13:27 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven of heaven. +027293 Mar 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +027294 Mar 13:28 δὲ δέ CONJ but/and now +027295 Mar 13:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027296 Mar 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree fig tree, +027297 Mar 13:28 μάθετε μανθάνω V-2AAM-2P to learn learn +027298 Mar 13:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027299 Mar 13:28 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: +027300 Mar 13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +027301 Mar 13:28 ἤδη ἤδη ADV already already +027302 Mar 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027303 Mar 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM branch branch +027304 Mar 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +027305 Mar 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender tender +027306 Mar 13:28 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be has become, +027307 Mar 13:28 καὶ καί CONJ and and +027308 Mar 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S to put out it puts forth +027309 Mar 13:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +027310 Mar 13:28 φύλλα , φύλλον N-APN leaf leaves, +027311 Mar 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +027312 Mar 13:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027313 Mar 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +027314 Mar 13:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027315 Mar 13:28 θέρος θέρος N-NSN summer summer +027316 Mar 13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +027317 Mar 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +027318 Mar 13:29 καὶ καί CONJ and also +027319 Mar 13:29 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +027320 Mar 13:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +027321 Mar 13:29 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +027322 Mar 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +027323 Mar 13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass, +027324 Mar 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know +027325 Mar 13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027326 Mar 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +027327 Mar 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +027328 Mar 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at [the] +027329 Mar 13:29 θύραις . ¶ θύρα N-DPF door doors. +027330 Mar 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027331 Mar 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027332 Mar 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027333 Mar 13:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027334 Mar 13:30 οὐ οὐ PRT-N no no +027335 Mar 13:30 μὴ μή PRT-N not not +027336 Mar 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +027337 Mar 13:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027338 Mar 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +027339 Mar 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +027340 Mar 13:30 μέχρις μέχρι CONJ until until +027341 Mar 13:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +027342 Mar 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +027343 Mar 13:30 πάντα πᾶς A-NPN all all +027344 Mar 13:30 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. +027345 Mar 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +027346 Mar 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +027347 Mar 13:31 καὶ καί CONJ and and +027348 Mar 13:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027349 Mar 13:31 γῆ γῆ N-NSF earth earth +027350 Mar 13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, +027351 Mar 13:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027352 Mar 13:31 δὲ δέ CONJ but/and but +027353 Mar 13:31 λόγοι λόγος N-NPM word the words +027354 Mar 13:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027355 Mar 13:31 οὐ οὐ PRT-N no in no way +027356 Mar 13:31 μὴ μή PRT-N not not +027357 Mar 13:31 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away. +027358 Mar 13:32 Περὶ περί PREP about Concerning +027359 Mar 13:32 δὲ δέ CONJ but/and now +027360 Mar 13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027361 Mar 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +027362 Mar 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, +027363 Mar 13:32 ἢ ἤ CONJ or or +027364 Mar 13:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027365 Mar 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, +027366 Mar 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +027367 Mar 13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows; +027368 Mar 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +027369 Mar 13:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027370 Mar 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +027371 Mar 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027372 Mar 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +027373 Mar 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +027374 Mar 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027375 Mar 13:32 Υἱός , υἱός N-NSM son Son, +027376 Mar 13:32 εἰ εἰ CONJ if if +027377 Mar 13:32 μὴ μή PRT-N not not +027378 Mar 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027379 Mar 13:32 Πατήρ . ¶ πατήρ N-NSM father Father. +027380 Mar 13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed; +027381 Mar 13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful watch; +027382 Mar 13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +027383 Mar 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +027384 Mar 13:33 γὰρ γάρ CONJ for for +027385 Mar 13:33 πότε πότε PRT-I when? when +027386 Mar 13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027387 Mar 13:33 καιρός καιρός N-NSM time/right time time +027388 Mar 13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +027389 Mar 13:34 Ὡς ὡς CONJ which/how [It is] like +027390 Mar 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +027391 Mar 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM absent going on a journey, +027392 Mar 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having left +027393 Mar 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027394 Mar 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +027395 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +027396 Mar 13:34 καὶ καί CONJ and and +027397 Mar 13:34 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +027398 Mar 13:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +027399 Mar 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +027400 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +027401 Mar 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +027402 Mar 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority, +027403 Mar 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each one +027404 Mar 13:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027405 Mar 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN work work +027406 Mar 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +027407 Mar 13:34 καὶ καί CONJ and And +027408 Mar 13:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +027409 Mar 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM gatekeeper doorkeeper +027410 Mar 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order he commanded +027411 Mar 13:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027412 Mar 13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S to keep watch he should keep watch. +027413 Mar 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +027414 Mar 13:35 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore — +027415 Mar 13:35 οὐκ οὐ PRT-N no not +027416 Mar 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +027417 Mar 13:35 γὰρ γάρ CONJ for for +027418 Mar 13:35 πότε πότε PRT-I when? when +027419 Mar 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027420 Mar 13:35 κύριος κύριος N-NSM lord master +027421 Mar 13:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027422 Mar 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +027423 Mar 13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, +027424 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027425 Mar 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV evening at evening, +027426 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027427 Mar 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight at midnight, +027428 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027429 Mar 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF crowing when the rooster crows, +027430 Mar 13:35 ἢ ἤ CONJ or or +027431 Mar 13:35 πρωΐ , πρωΐ ADV morning morning — +027432 Mar 13:36 μὴ μή PRT-N not lest +027433 Mar 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +027434 Mar 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly, +027435 Mar 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he should find +027436 Mar 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +027437 Mar 13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. +027438 Mar 13:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +027439 Mar 13:37 δὲ δέ CONJ but/and now +027440 Mar 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027441 Mar 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, +027442 Mar 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +027443 Mar 13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say: +027444 Mar 13:37 γρηγορεῖτε . ¶ γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch! +027445 Mar 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It would be +027446 Mar 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +027447 Mar 14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027448 Mar 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +027449 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and and +027450 Mar 14:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +027451 Mar 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN unleavened [Feast of] Unleavened Bread, +027452 Mar 14:1 μετὰ μετά PREP with/after after +027453 Mar 14:1 δύο δύο A-APF-NUI two two +027454 Mar 14:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. +027455 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and And +027456 Mar 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +027457 Mar 14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027458 Mar 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +027459 Mar 14:1 καὶ καί CONJ and and +027460 Mar 14:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027461 Mar 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +027462 Mar 14:1 πῶς πως ADV how? how, +027463 Mar 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027464 Mar 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by +027465 Mar 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM deceit stealth +027466 Mar 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM to grasp/seize having taken, +027467 Mar 14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill [Him]. +027468 Mar 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +027469 Mar 14:2 γάρ · γάρ CONJ for for, +027470 Mar 14:2 Μὴ μή PRT-N not Not +027471 Mar 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among during +027472 Mar 14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027473 Mar 14:2 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast, +027474 Mar 14:2 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +027475 Mar 14:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +027476 Mar 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM commotion an uproar +027477 Mar 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +027478 Mar 14:2 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people. +027479 Mar 14:3 Καὶ καί CONJ and And +027480 Mar 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +027481 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027482 Mar 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027483 Mar 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +027484 Mar 14:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027485 Mar 14:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027486 Mar 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +027487 Mar 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +027488 Mar 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +027489 Mar 14:3 λεπροῦ , λεπρός A-GSM leprous leper, +027490 Mar 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PNP-GSM to recline having reclined +027491 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +027492 Mar 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +027493 Mar 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +027494 Mar 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +027495 Mar 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar an alabaster flask +027496 Mar 14:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil +027497 Mar 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard +027498 Mar 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure +027499 Mar 14:3 πολυτελοῦς , πολυτελής A-GSF valuable of great price; +027500 Mar 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF to break having broken +027501 Mar 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027502 Mar 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF jar alabaster flask, +027503 Mar 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S to pour she poured [it] on +027504 Mar 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +027505 Mar 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +027506 Mar 14:3 κεφαλῆς . κεφαλή N-GSF head head. +027507 Mar 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +027508 Mar 14:4 δέ δέ CONJ but/and now +027509 Mar 14:4 τινες τις X-NPM one some +027510 Mar 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM be indignant indignant +027511 Mar 14:4 πρὸς πρός PREP to/with within +027512 Mar 14:4 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves: +027513 Mar 14:4 Εἰς εἰς PREP toward To +027514 Mar 14:4 τί τίς I-ASN which? what +027515 Mar 14:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +027516 Mar 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction waste +027517 Mar 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +027518 Mar 14:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +027519 Mar 14:4 μύρου μύρον N-GSN ointment fragrant oil +027520 Mar 14:4 γέγονεν ; γίνομαι V-2RAI-3S to be has been made? +027521 Mar 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able Could +027522 Mar 14:5 γὰρ γάρ CONJ for for +027523 Mar 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +027524 Mar 14:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +027525 Mar 14:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil +027526 Mar 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to sell to have been sold +027527 Mar 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV above for above +027528 Mar 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +027529 Mar 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred three hundred, +027530 Mar 14:5 καὶ καί CONJ and and +027531 Mar 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to have been given +027532 Mar 14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +027533 Mar 14:5 πτωχοῖς · πτωχός A-DPM poor poor. +027534 Mar 14:5 καὶ καί CONJ and And +027535 Mar 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-INI-3P be agitated they were grumbling +027536 Mar 14:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self at her. +027537 Mar 14:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027538 Mar 14:6 δὲ δέ CONJ but/and And +027539 Mar 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027540 Mar 14:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +027541 Mar 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Leave alone +027542 Mar 14:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her; +027543 Mar 14:6 τί τίς I-ASN which? why +027544 Mar 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +027545 Mar 14:6 κόπους κόπος N-APM labor trouble +027546 Mar 14:6 παρέχετε ; παρέχω V-PAI-2P to furnish occasion do you cause? +027547 Mar 14:6 καλὸν καλός A-ASN good A good +027548 Mar 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN work work +027549 Mar 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S to work she did +027550 Mar 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among toward +027551 Mar 14:6 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we Me. +027552 Mar 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always Always +027553 Mar 14:7 γὰρ γάρ CONJ for for +027554 Mar 14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027555 Mar 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +027556 Mar 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +027557 Mar 14:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +027558 Mar 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you, +027559 Mar 14:7 καὶ καί CONJ and and +027560 Mar 14:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +027561 Mar 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you desire +027562 Mar 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +027563 Mar 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +027564 Mar 14:7 εὖ εὖ ADV well/well done! good +027565 Mar 14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do; +027566 Mar 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +027567 Mar 14:7 δὲ δέ CONJ but/and however +027568 Mar 14:7 οὐ οὐ PRT-N no not +027569 Mar 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always +027570 Mar 14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P to have/be do you have. +027571 Mar 14:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +027572 Mar 14:8 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be she could, +027573 Mar 14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make she did. +027574 Mar 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-2AAI-3S to take beforehand She came beforehand +027575 Mar 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN to anoint to anoint +027576 Mar 14:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027577 Mar 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN body body +027578 Mar 14:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027579 Mar 14:8 εἰς εἰς PREP toward for +027580 Mar 14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027581 Mar 14:8 ἐνταφιασμόν . ἐνταφιασμός N-ASM burial burial. +027582 Mar 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027583 Mar 14:9 δὲ δέ CONJ but/and now +027584 Mar 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027585 Mar 14:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +027586 Mar 14:9 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +027587 Mar 14:9 ἐὰν ἐάν PRT if if +027588 Mar 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S to preach shall be proclaimed +027589 Mar 14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027590 Mar 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +027591 Mar 14:9 εἰς εἰς PREP toward in +027592 Mar 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +027593 Mar 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027594 Mar 14:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +027595 Mar 14:9 καὶ καί CONJ and also +027596 Mar 14:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +027597 Mar 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +027598 Mar 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [woman] +027599 Mar 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak will be spoken of +027600 Mar 14:9 εἰς εἰς PREP toward for +027601 Mar 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +027602 Mar 14:9 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +027603 Mar 14:10 Καὶ καί CONJ and And +027604 Mar 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +027605 Mar 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, +027606 Mar 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027607 Mar 14:10 εἷς εἷς A-NSM one one +027608 Mar 14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +027609 Mar 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +027610 Mar 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +027611 Mar 14:10 πρὸς πρός PREP to/with to +027612 Mar 14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +027613 Mar 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, +027614 Mar 14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027615 Mar 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027616 Mar 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray +027617 Mar 14:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +027618 Mar 14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027619 Mar 14:11 δὲ δέ CONJ but/and And +027620 Mar 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +027621 Mar 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced, +027622 Mar 14:11 καὶ καί CONJ and and +027623 Mar 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-ANI-3P to profess promised +027624 Mar 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +027625 Mar 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +027626 Mar 14:11 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give. +027627 Mar 14:11 καὶ καί CONJ and And +027628 Mar 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +027629 Mar 14:11 πῶς πως ADV how? how +027630 Mar 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +027631 Mar 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed conveniently +027632 Mar 14:11 παραδοῖ . ¶ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might deliver up. +027633 Mar 14:12 Καὶ καί CONJ and And +027634 Mar 14:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +027635 Mar 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +027636 Mar 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +027637 Mar 14:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +027638 Mar 14:12 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened of unleavened [bread], +027639 Mar 14:12 ὅτε ὅτε ADV when when +027640 Mar 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027641 Mar 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover lamb +027642 Mar 14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P to sacrifice they were to sacrifice, +027643 Mar 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +027644 Mar 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +027645 Mar 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +027646 Mar 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +027647 Mar 14:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +027648 Mar 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +027649 Mar 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire do You desire [that], +027650 Mar 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone, +027651 Mar 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare +027652 Mar 14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +027653 Mar 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S to eat You may eat +027654 Mar 14:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027655 Mar 14:12 πάσχα ; πάσχα N-ASN Passover Passover? +027656 Mar 14:13 Καὶ καί CONJ and And +027657 Mar 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S to send He sends forth +027658 Mar 14:13 δύο δύο A-APM-NUI two two +027659 Mar 14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +027660 Mar 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +027661 Mar 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +027662 Mar 14:13 καὶ καί CONJ and and +027663 Mar 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027664 Mar 14:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027665 Mar 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +027666 Mar 14:13 εἰς εἰς PREP toward into +027667 Mar 14:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027668 Mar 14:13 πόλιν , πόλις N-ASF city city, +027669 Mar 14:13 καὶ καί CONJ and and +027670 Mar 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S to meet will meet +027671 Mar 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +027672 Mar 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +027673 Mar 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher +027674 Mar 14:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +027675 Mar 14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying. +027676 Mar 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow Follow +027677 Mar 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +027678 Mar 14:14 καὶ καί CONJ and And +027679 Mar 14:14 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +027680 Mar 14:14 ἐὰν ἐάν PRT if if +027681 Mar 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter he might enter, +027682 Mar 14:14 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +027683 Mar 14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +027684 Mar 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master of the house +027685 Mar 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027686 Mar 14:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027687 Mar 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +027688 Mar 14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +027689 Mar 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +027690 Mar 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027691 Mar 14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027692 Mar 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room +027693 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +027694 Mar 14:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +027695 Mar 14:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027696 Mar 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +027697 Mar 14:14 μετὰ μετά PREP with/after with +027698 Mar 14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027699 Mar 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +027700 Mar 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027701 Mar 14:14 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? +027702 Mar 14:15 καὶ καί CONJ and And +027703 Mar 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +027704 Mar 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +027705 Mar 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show +027706 Mar 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room +027707 Mar 14:15 μέγα μέγας A-ASN great large, +027708 Mar 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN to spread having been furnished +027709 Mar 14:15 ἕτοιμον · ἕτοιμος A-ASN ready [and] ready. +027710 Mar 14:15 καὶ καί CONJ and And +027711 Mar 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +027712 Mar 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare +027713 Mar 14:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. +027714 Mar 14:16 Καὶ καί CONJ and And +027715 Mar 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went away +027716 Mar 14:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +027717 Mar 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple his disciples, +027718 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027719 Mar 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +027720 Mar 14:16 εἰς εἰς PREP toward into +027721 Mar 14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +027722 Mar 14:16 πόλιν πόλις N-ASF city city, +027723 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027724 Mar 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +027725 Mar 14:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +027726 Mar 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +027727 Mar 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027728 Mar 14:16 καὶ καί CONJ and and +027729 Mar 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +027730 Mar 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027731 Mar 14:16 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. +027732 Mar 14:17 Καὶ καί CONJ and And +027733 Mar 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +027734 Mar 14:17 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +027735 Mar 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +027736 Mar 14:17 μετὰ μετά PREP with/after with +027737 Mar 14:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027738 Mar 14:17 δώδεκα . δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. +027739 Mar 14:18 Καὶ καί CONJ and And +027740 Mar 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline as were reclining +027741 Mar 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +027742 Mar 14:18 καὶ καί CONJ and and +027743 Mar 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat were eating, +027744 Mar 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027745 Mar 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027746 Mar 14:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +027747 Mar 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027748 Mar 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027749 Mar 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027750 Mar 14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027751 Mar 14:18 εἷς εἷς A-NSM one one +027752 Mar 14:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of +027753 Mar 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +027754 Mar 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +027755 Mar 14:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +027756 Mar 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +027757 Mar 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat is eating +027758 Mar 14:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027759 Mar 14:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +027760 Mar 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began +027761 Mar 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to grieve to be grieved +027762 Mar 14:19 καὶ καί CONJ and and +027763 Mar 14:19 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +027764 Mar 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +027765 Mar 14:19 εἷς εἷς A-NSM one one +027766 Mar 14:19 κατὰ κατά PREP according to by +027767 Mar 14:19 εἷς · εἷς A-NSM one one, +027768 Mar 14:19 Μήτι μήτι PRT no? Surely not +027769 Mar 14:19 ἐγώ ; ἐγώ P-1NS I/we I? +027770 Mar 14:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027771 Mar 14:20 δὲ δέ CONJ but/and And +027772 Mar 14:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +027773 Mar 14:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027774 Mar 14:20 Εἷς εἷς A-NSM one [It is] one of +027775 Mar 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +027776 Mar 14:20 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +027777 Mar 14:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +027778 Mar 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM to dip in is dipping +027779 Mar 14:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027780 Mar 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +027781 Mar 14:20 εἰς εἰς PREP toward in +027782 Mar 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027783 Mar 14:20 τρύβλιον . τρύβλιον N-ASN bowl bowl. +027784 Mar 14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +027785 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027786 Mar 14:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +027787 Mar 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +027788 Mar 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027789 Mar 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027790 Mar 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go goes +027791 Mar 14:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +027792 Mar 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +027793 Mar 14:21 περὶ περί PREP about concerning +027794 Mar 14:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +027795 Mar 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +027796 Mar 14:21 δὲ δέ CONJ but/and however +027797 Mar 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +027798 Mar 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +027799 Mar 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +027800 Mar 14:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +027801 Mar 14:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +027802 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027803 Mar 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +027804 Mar 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027805 Mar 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +027806 Mar 14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is betrayed; +027807 Mar 14:21 καλὸν καλός A-NSN good better +027808 Mar 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him [it were] +027809 Mar 14:21 εἰ εἰ CONJ if if +027810 Mar 14:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +027811 Mar 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget had been born +027812 Mar 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +027813 Mar 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +027814 Mar 14:21 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that that. +027815 Mar 14:22 Καὶ καί CONJ and And +027816 Mar 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM to eat they were eating +027817 Mar 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +027818 Mar 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +027819 Mar 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +027820 Mar 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having spoken a blessing, +027821 Mar 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke, +027822 Mar 14:22 καὶ καί CONJ and and +027823 Mar 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +027824 Mar 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027825 Mar 14:22 καὶ καί CONJ and and +027826 Mar 14:22 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +027827 Mar 14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take; +027828 Mar 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +027829 Mar 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027830 Mar 14:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027831 Mar 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN body body +027832 Mar 14:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +027833 Mar 14:23 Καὶ καί CONJ and And +027834 Mar 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +027835 Mar 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup the cup, +027836 Mar 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +027837 Mar 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [it] +027838 Mar 14:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027839 Mar 14:23 καὶ καί CONJ and and +027840 Mar 14:23 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink they drank +027841 Mar 14:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of +027842 Mar 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +027843 Mar 14:23 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +027844 Mar 14:24 καὶ καί CONJ and And +027845 Mar 14:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +027846 Mar 14:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +027847 Mar 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +027848 Mar 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +027849 Mar 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027850 Mar 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +027851 Mar 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +027852 Mar 14:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027853 Mar 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, +027854 Mar 14:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +027855 Mar 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out +027856 Mar 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +027857 Mar 14:24 πολλῶν . πολύς A-GPM much many. +027858 Mar 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027859 Mar 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027860 Mar 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +027861 Mar 14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027862 Mar 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +027863 Mar 14:25 οὐ οὐ PRT-N no never +027864 Mar 14:25 μὴ μή PRT-N not not +027865 Mar 14:25 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink +027866 Mar 14:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +027867 Mar 14:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +027868 Mar 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +027869 Mar 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +027870 Mar 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, +027871 Mar 14:25 ἕως ἕως PREP until until +027872 Mar 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +027873 Mar 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +027874 Mar 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +027875 Mar 14:25 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +027876 Mar 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +027877 Mar 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S to drink I drink +027878 Mar 14:25 καινὸν καινός A-ASN new anew +027879 Mar 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +027880 Mar 14:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +027881 Mar 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +027882 Mar 14:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +027883 Mar 14:25 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +027884 Mar 14:26 Καὶ καί CONJ and And +027885 Mar 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM to praise having sung a hymn, +027886 Mar 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out +027887 Mar 14:26 εἰς εἰς PREP toward to +027888 Mar 14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +027889 Mar 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +027890 Mar 14:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +027891 Mar 14:26 Ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. +027892 Mar 14:27 Καὶ καί CONJ and And +027893 Mar 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027894 Mar 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +027895 Mar 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027896 Mar 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +027897 Mar 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +027898 Mar 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM all All +027899 Mar 14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P to cause to stumble you will fall away, +027900 Mar 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +027901 Mar 14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +027902 Mar 14:27 ¬ Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S to strike I will strike +027903 Mar 14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +027904 Mar 14:27 ποιμένα , ποιμήν N-ASM shepherd shepherd, +027905 Mar 14:27 ¬ Καὶ καί CONJ and and +027906 Mar 14:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +027907 Mar 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +027908 Mar 14:27 διασκορπισθήσονται . ¶ διασκορπίζω V-FPI-3P to scatter will be scattered.’ +027909 Mar 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +027910 Mar 14:28 μετὰ μετά PREP with/after after +027911 Mar 14:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +027912 Mar 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN to arise having arisen, +027913 Mar 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we I +027914 Mar 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S to go/bring before will go before +027915 Mar 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +027916 Mar 14:28 εἰς εἰς PREP toward into +027917 Mar 14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +027918 Mar 14:28 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +027919 Mar 14:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027920 Mar 14:29 δὲ δέ CONJ but/and And +027921 Mar 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +027922 Mar 14:29 ἔφη φημί V-IAI-3S to say was saying +027923 Mar 14:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +027924 Mar 14:29 Εἰ εἰ CONJ if If +027925 Mar 14:29 καὶ καί CONJ and even +027926 Mar 14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +027927 Mar 14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P to cause to stumble will fall away, +027928 Mar 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +027929 Mar 14:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +027930 Mar 14:29 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. +027931 Mar 14:30 Καὶ καί CONJ and And +027932 Mar 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +027933 Mar 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +027934 Mar 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027935 Mar 14:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +027936 Mar 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +027937 Mar 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +027938 Mar 14:30 σοι σύ P-2DS you to you +027939 Mar 14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +027940 Mar 14:30 σὺ σύ P-2NS you yourself +027941 Mar 14:30 σήμερον σήμερον ADV today now +027942 Mar 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +027943 Mar 14:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +027944 Mar 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, +027945 Mar 14:30 πρὶν πρίν CONJ before before +027946 Mar 14:30 ἢ ἤ CONJ or that +027947 Mar 14:30 δὶς δίς ADV twice twice +027948 Mar 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +027949 Mar 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows, +027950 Mar 14:30 τρίς τρίς ADV three times three times +027951 Mar 14:30 με ἐγώ P-1AS I/we Me +027952 Mar 14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny. +027953 Mar 14:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +027954 Mar 14:31 δὲ δέ CONJ but/and And +027955 Mar 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV exceedingly emphatically +027956 Mar 14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak he kept saying, +027957 Mar 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +027958 Mar 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S to bind it is needful +027959 Mar 14:31 με ἐγώ P-1AS I/we of me +027960 Mar 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die with +027961 Mar 14:31 σοι , σύ P-2DS you You, +027962 Mar 14:31 οὐ οὐ PRT-N no no +027963 Mar 14:31 μή μή PRT-N not not +027964 Mar 14:31 σε σύ P-2AS you You +027965 Mar 14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FDI-1S to deny will I deny. +027966 Mar 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +027967 Mar 14:31 δὲ δέ CONJ but/and now +027968 Mar 14:31 καὶ καί CONJ and also +027969 Mar 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +027970 Mar 14:31 ἔλεγον . ¶ λέγω V-IAI-3P to speak of them were saying. +027971 Mar 14:32 Καὶ καί CONJ and And +027972 Mar 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +027973 Mar 14:32 εἰς εἰς PREP toward to +027974 Mar 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN place a place, +027975 Mar 14:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +027976 Mar 14:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +027977 Mar 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] +027978 Mar 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN-L Gethsemane Gethsemane; +027979 Mar 14:32 καὶ καί CONJ and and +027980 Mar 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +027981 Mar 14:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +027982 Mar 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +027983 Mar 14:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +027984 Mar 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit Sit +027985 Mar 14:32 ὧδε ὧδε ADV here here, +027986 Mar 14:32 ἕως ἕως CONJ until while +027987 Mar 14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-ADS-1S to pray I shall pray. +027988 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and And +027989 Mar 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take He takes +027990 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027991 Mar 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +027992 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +027993 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027994 Mar 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +027995 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +027996 Mar 14:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +027997 Mar 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +027998 Mar 14:33 μετ᾽ μετά PREP with/after with +027999 Mar 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +028000 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +028001 Mar 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +028002 Mar 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN be awe-struck to be greatly awe-struck +028003 Mar 14:33 καὶ καί CONJ and and +028004 Mar 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN be distressed deeply distressed. +028005 Mar 14:34 καὶ καί CONJ and And +028006 Mar 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +028007 Mar 14:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028008 Mar 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF sorrowful Very sorrowful +028009 Mar 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028010 Mar 14:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028011 Mar 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +028012 Mar 14:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +028013 Mar 14:34 ἕως ἕως PREP until even to +028014 Mar 14:34 θανάτου · θάνατος N-GSM death death; +028015 Mar 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay remain +028016 Mar 14:34 ὧδε ὧδε ADV here here +028017 Mar 14:34 καὶ καί CONJ and and +028018 Mar 14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch watch. +028019 Mar 14:35 Καὶ καί CONJ and And +028020 Mar 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-2AAP-NSM to go before having gone forward +028021 Mar 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, +028022 Mar 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S to collapse He fell +028023 Mar 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +028024 Mar 14:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028025 Mar 14:35 γῆς γῆ N-GSF earth ground +028026 Mar 14:35 καὶ καί CONJ and and +028027 Mar 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying +028028 Mar 14:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, +028029 Mar 14:35 εἰ εἰ CONJ if if +028030 Mar 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +028031 Mar 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +028032 Mar 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by might pass +028033 Mar 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028034 Mar 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028035 Mar 14:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028036 Mar 14:35 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour. +028037 Mar 14:36 καὶ καί CONJ and And +028038 Mar 14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +028039 Mar 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba, +028040 Mar 14:36 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +028041 Mar 14:36 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, +028042 Mar 14:36 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +028043 Mar 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN able possible +028044 Mar 14:36 σοι · σύ P-2DS you to You; +028045 Mar 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away +028046 Mar 14:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028047 Mar 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +028048 Mar 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +028049 Mar 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028050 Mar 14:36 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; +028051 Mar 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +028052 Mar 14:36 οὐ οὐ PRT-N no not +028053 Mar 14:36 τί τίς I-ASN which? what +028054 Mar 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +028055 Mar 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire will, +028056 Mar 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +028057 Mar 14:36 τί τίς I-ASN which? what +028058 Mar 14:36 σύ . σύ P-2NS you You. +028059 Mar 14:37 Καὶ καί CONJ and And +028060 Mar 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +028061 Mar 14:37 καὶ καί CONJ and and +028062 Mar 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +028063 Mar 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +028064 Mar 14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. +028065 Mar 14:37 καὶ καί CONJ and And +028066 Mar 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +028067 Mar 14:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +028068 Mar 14:37 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +028069 Mar 14:37 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, +028070 Mar 14:37 καθεύδεις ; καθεύδω V-PAI-2S to sleep are you asleep? +028071 Mar 14:37 οὐκ οὐ PRT-N no Not +028072 Mar 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S be strong were you able +028073 Mar 14:37 μίαν εἷς A-ASF one one +028074 Mar 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +028075 Mar 14:37 γρηγορῆσαι ; γρηγορέω V-AAN to keep watch to watch? +028076 Mar 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch +028077 Mar 14:38 καὶ καί CONJ and and +028078 Mar 14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, +028079 Mar 14:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +028080 Mar 14:38 μὴ μή PRT-N not not +028081 Mar 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-2AAS-2P to come/go you may enter +028082 Mar 14:38 εἰς εἰς PREP toward into +028083 Mar 14:38 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. +028084 Mar 14:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +028085 Mar 14:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +028086 Mar 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +028087 Mar 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager [is] willing, +028088 Mar 14:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +028089 Mar 14:38 δὲ δέ CONJ but/and but +028090 Mar 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh the flesh +028091 Mar 14:38 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF weak weak. +028092 Mar 14:39 Καὶ καί CONJ and And +028093 Mar 14:39 πάλιν πάλιν ADV again again +028094 Mar 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +028095 Mar 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray He prayed, +028096 Mar 14:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028097 Mar 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +028098 Mar 14:39 λόγον λόγος N-ASM word thing +028099 Mar 14:39 εἰπών . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said. +028100 Mar 14:40 καὶ καί CONJ and And +028101 Mar 14:40 πάλιν πάλιν ADV again again +028102 Mar 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having returned, +028103 Mar 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found +028104 Mar 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +028105 Mar 14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM to sleep sleeping. +028106 Mar 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +028107 Mar 14:40 γὰρ γάρ CONJ for for +028108 Mar 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +028109 Mar 14:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028110 Mar 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +028111 Mar 14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM to burden heavy; +028112 Mar 14:40 καὶ καί CONJ and and +028113 Mar 14:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +028114 Mar 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +028115 Mar 14:40 τί τίς I-ASN which? what +028116 Mar 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AOS-3P to answer they should answer +028117 Mar 14:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +028118 Mar 14:41 Καὶ καί CONJ and And +028119 Mar 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +028120 Mar 14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028121 Mar 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN third third time, +028122 Mar 14:41 καὶ καί CONJ and and +028123 Mar 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +028124 Mar 14:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028125 Mar 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P to sleep Are you sleeping +028126 Mar 14:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +028127 Mar 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth still +028128 Mar 14:41 καὶ καί CONJ and and +028129 Mar 14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P to give rest taking your rest. +028130 Mar 14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S to have in full It is enough; +028131 Mar 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +028132 Mar 14:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028133 Mar 14:41 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour; +028134 Mar 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +028135 Mar 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver is delivered up +028136 Mar 14:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028137 Mar 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +028138 Mar 14:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028139 Mar 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +028140 Mar 14:41 εἰς εἰς PREP toward into +028141 Mar 14:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +028142 Mar 14:41 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +028143 Mar 14:41 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028144 Mar 14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful. +028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise, +028146 Mar 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P to bring let us go; +028147 Mar 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +028148 Mar 14:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028149 Mar 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +028150 Mar 14:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +028151 Mar 14:42 ἤγγικεν . ¶ ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near! +028152 Mar 14:43 Καὶ καί CONJ and And +028153 Mar 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028154 Mar 14:43 ἔτι ἔτι ADV still while yet +028155 Mar 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028156 Mar 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +028157 Mar 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S to come comes up +028158 Mar 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +028159 Mar 14:43 εἷς εἷς A-NSM one one +028160 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028161 Mar 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +028162 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028163 Mar 14:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +028164 Mar 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028165 Mar 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +028166 Mar 14:43 μετὰ μετά PREP with/after with +028167 Mar 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +028168 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028169 Mar 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs, +028170 Mar 14:43 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +028171 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028172 Mar 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +028173 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028174 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028175 Mar 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +028176 Mar 14:43 καὶ καί CONJ and and +028177 Mar 14:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028178 Mar 14:43 πρεσβυτέρων . πρεσβύτερος A-GPM elder elders. +028179 Mar 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give Had given +028180 Mar 14:44 δὲ δέ CONJ but/and then +028181 Mar 14:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028182 Mar 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver delivering up +028183 Mar 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028184 Mar 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN an agreed signal a sign +028185 Mar 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028186 Mar 14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +028187 Mar 14:44 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whomever +028188 Mar 14:44 ἂν ἄν PRT if - +028189 Mar 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S to love I shall kiss, +028190 Mar 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +028191 Mar 14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +028192 Mar 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize seize +028193 Mar 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028194 Mar 14:44 καὶ καί CONJ and and +028195 Mar 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P to lead away lead [Him] away +028196 Mar 14:44 ἀσφαλῶς . ἀσφαλῶς ADV securely securely. +028197 Mar 14:45 καὶ καί CONJ and And +028198 Mar 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having arrived, +028199 Mar 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028200 Mar 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up +028201 Mar 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +028202 Mar 14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, +028203 Mar 14:45 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi! +028204 Mar 14:45 καὶ καί CONJ and And +028205 Mar 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss he kissed +028206 Mar 14:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +028207 Mar 14:46 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028208 Mar 14:46 δὲ δέ CONJ but/and And +028209 Mar 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P to put on/seize they laid +028210 Mar 14:46 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +028211 Mar 14:46 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +028212 Mar 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on Him +028213 Mar 14:46 καὶ καί CONJ and and +028214 Mar 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P to grasp/seize seized +028215 Mar 14:46 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +028216 Mar 14:47 εἷς εἷς A-NSM one One +028217 Mar 14:47 δέ δέ CONJ but/and then, +028218 Mar 14:47 τις τις X-NSM one a certain +028219 Mar 14:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +028220 Mar 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by, +028221 Mar 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn +028222 Mar 14:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028223 Mar 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword, +028224 Mar 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck +028225 Mar 14:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028226 Mar 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +028227 Mar 14:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028228 Mar 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +028229 Mar 14:47 καὶ καί CONJ and and +028230 Mar 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +028231 Mar 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +028232 Mar 14:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028233 Mar 14:47 ὠτάριον . ¶ ὠτάριον N-ASN ear ear. +028234 Mar 14:48 Καὶ καί CONJ and And +028235 Mar 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +028236 Mar 14:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028237 Mar 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028238 Mar 14:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +028239 Mar 14:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028240 Mar 14:48 Ὡς ὡς CONJ which/how As +028241 Mar 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +028242 Mar 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +028243 Mar 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out are you come out +028244 Mar 14:48 μετὰ μετά PREP with/after with +028245 Mar 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +028246 Mar 14:48 καὶ καί CONJ and and +028247 Mar 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN wood clubs +028248 Mar 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to capture +028249 Mar 14:48 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +028250 Mar 14:49 καθ᾽ κατά PREP according to Every +028251 Mar 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +028252 Mar 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +028253 Mar 14:49 πρὸς πρός PREP to/with with +028254 Mar 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +028255 Mar 14:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028256 Mar 14:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +028257 Mar 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +028258 Mar 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +028259 Mar 14:49 καὶ καί CONJ and and +028260 Mar 14:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +028261 Mar 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P to grasp/seize you did seize +028262 Mar 14:49 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. +028263 Mar 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [it is] +028264 Mar 14:49 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028265 Mar 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill may be fulfilled +028266 Mar 14:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +028267 Mar 14:49 γραφαί . γραφή N-NPF a writing Scriptures. +028268 Mar 14:50 Καὶ καί CONJ and And +028269 Mar 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +028270 Mar 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028271 Mar 14:50 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee fled +028272 Mar 14:50 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +028273 Mar 14:51 Καὶ καί CONJ and And +028274 Mar 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man [a] young man +028275 Mar 14:51 τις τις X-NSM one certain +028276 Mar 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S to accompany was following +028277 Mar 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028278 Mar 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having cast +028279 Mar 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth +028280 Mar 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against about +028281 Mar 14:51 γυμνοῦ , γυμνός A-GSN naked [his] naked [body]; +028282 Mar 14:51 καὶ καί CONJ and and +028283 Mar 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P to grasp/seize they seize +028284 Mar 14:51 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +028285 Mar 14:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028286 Mar 14:52 δὲ δέ CONJ but/and and +028287 Mar 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left behind +028288 Mar 14:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028289 Mar 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF linen linen cloth, +028290 Mar 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +028291 Mar 14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-2AAI-3S to flee he fled. +028292 Mar 14:53 Καὶ καί CONJ and And +028293 Mar 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away +028294 Mar 14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028295 Mar 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +028296 Mar 14:53 πρὸς πρός PREP to/with to +028297 Mar 14:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028298 Mar 14:53 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest. +028299 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and And +028300 Mar 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together +028301 Mar 14:53 πάντες πᾶς A-NPM all all +028302 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028303 Mar 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, +028304 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and and +028305 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028306 Mar 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders, +028307 Mar 14:53 καὶ καί CONJ and and +028308 Mar 14:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028309 Mar 14:53 γραμματεῖς . γραμματεύς N-NPM scribe scribes. +028310 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and And +028311 Mar 14:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028312 Mar 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +028313 Mar 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from +028314 Mar 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +028315 Mar 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +028316 Mar 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028317 Mar 14:54 ἕως ἕως PREP until as far as +028318 Mar 14:54 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within +028319 Mar 14:54 εἰς εἰς PREP toward to +028320 Mar 14:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028321 Mar 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court +028322 Mar 14:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028323 Mar 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest; +028324 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and and +028325 Mar 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +028326 Mar 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PNP-NSM to sit with sitting +028327 Mar 14:54 μετὰ μετά PREP with/after with +028328 Mar 14:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028329 Mar 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers +028330 Mar 14:54 καὶ καί CONJ and and +028331 Mar 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself +028332 Mar 14:54 πρὸς πρός PREP to/with at +028333 Mar 14:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028334 Mar 14:54 φῶς . ¶ φῶς N-ASN light fire. +028335 Mar 14:55 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028336 Mar 14:55 δὲ δέ CONJ but/and And +028337 Mar 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +028338 Mar 14:55 καὶ καί CONJ and and +028339 Mar 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN all all +028340 Mar 14:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +028341 Mar 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN council Council +028342 Mar 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +028343 Mar 14:55 κατὰ κατά PREP according to against +028344 Mar 14:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028345 Mar 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +028346 Mar 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony, +028347 Mar 14:55 εἰς εἰς PREP toward to +028348 Mar 14:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +028349 Mar 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN to kill put to death +028350 Mar 14:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028351 Mar 14:55 καὶ καί CONJ and but +028352 Mar 14:55 οὐχ οὐ PRT-N no not +028353 Mar 14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they were finding [any]. +028354 Mar 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +028355 Mar 14:56 γὰρ γάρ CONJ for for +028356 Mar 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony +028357 Mar 14:56 κατ᾽ κατά PREP according to against +028358 Mar 14:56 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +028359 Mar 14:56 καὶ καί CONJ and but +028360 Mar 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF equal alike +028361 Mar 14:56 αἱ ὁ T-NPF the/this/who their +028362 Mar 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF testimony testimonies +028363 Mar 14:56 οὐκ οὐ PRT-N no not +028364 Mar 14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be were. +028365 Mar 14:57 Καί καί CONJ and And +028366 Mar 14:57 τινες τις X-NPM one some +028367 Mar 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up, +028368 Mar 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P to perjure were bearing false testimony +028369 Mar 14:57 κατ᾽ κατά PREP according to against +028370 Mar 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +028371 Mar 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +028372 Mar 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ that/since - +028373 Mar 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +028374 Mar 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard +028375 Mar 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028376 Mar 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +028377 Mar 14:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +028378 Mar 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +028379 Mar 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S to destroy/lodge will destroy +028380 Mar 14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028381 Mar 14:58 ναὸν ναός N-ASM temple temple +028382 Mar 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +028383 Mar 14:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +028384 Mar 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM hand-made made with hands, +028385 Mar 14:58 καὶ καί CONJ and and +028386 Mar 14:58 διὰ διά PREP through/because of in +028387 Mar 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +028388 Mar 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +028389 Mar 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, +028390 Mar 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM not man-made not made with hands, +028391 Mar 14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S to build I will build. +028392 Mar 14:59 καὶ καί CONJ and And +028393 Mar 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +028394 Mar 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +028395 Mar 14:59 ἴση ἴσος A-NSF equal alike +028396 Mar 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +028397 Mar 14:59 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028398 Mar 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +028399 Mar 14:59 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +028400 Mar 14:60 Καὶ καί CONJ and And +028401 Mar 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +028402 Mar 14:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028403 Mar 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +028404 Mar 14:60 εἰς εἰς PREP toward in +028405 Mar 14:60 μέσον μέσος A-ASN midst the midst, +028406 Mar 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +028407 Mar 14:60 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028408 Mar 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +028409 Mar 14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +028410 Mar 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028411 Mar 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +028412 Mar 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one nothing? +028413 Mar 14:60 τί τίς I-ASN which? What [is it] +028414 Mar 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +028415 Mar 14:60 σου σύ P-2GS you You +028416 Mar 14:60 καταμαρτυροῦσιν ; καταμαρτυρέω V-PAI-3P to testify against testify against? +028417 Mar 14:61 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028418 Mar 14:61 δὲ δέ CONJ but/and But +028419 Mar 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S be quiet He was silent, +028420 Mar 14:61 καὶ καί CONJ and and +028421 Mar 14:61 οὐκ οὐ PRT-N no not +028422 Mar 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer did He answer +028423 Mar 14:61 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +028424 Mar 14:61 Πάλιν πάλιν ADV again Again +028425 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028426 Mar 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +028427 Mar 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question was questioning +028428 Mar 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028429 Mar 14:61 καὶ καί CONJ and and +028430 Mar 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +028431 Mar 14:61 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +028432 Mar 14:61 Σὺ σύ P-2NS you You +028433 Mar 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +028434 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028435 Mar 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +028436 Mar 14:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028437 Mar 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +028438 Mar 14:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028439 Mar 14:61 Εὐλογητοῦ ; εὐλογητός A-GSM praiseworthy Blessed [One]? +028440 Mar 14:62 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028441 Mar 14:62 δὲ δέ CONJ but/and And +028442 Mar 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028443 Mar 14:62 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +028444 Mar 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +028445 Mar 14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am. +028446 Mar 14:62 καὶ καί CONJ and And +028447 Mar 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +028448 Mar 14:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028449 Mar 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +028450 Mar 14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028451 Mar 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +028452 Mar 14:62 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +028453 Mar 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +028454 Mar 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +028455 Mar 14:62 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +028456 Mar 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF power Power, +028457 Mar 14:62 καὶ καί CONJ and and +028458 Mar 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +028459 Mar 14:62 μετὰ μετά PREP with/after with +028460 Mar 14:62 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +028461 Mar 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF cloud clouds +028462 Mar 14:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +028463 Mar 14:62 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. +028464 Mar 14:63 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028465 Mar 14:63 δὲ δέ CONJ but/and And +028466 Mar 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest, +028467 Mar 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM to tear having torn +028468 Mar 14:63 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +028469 Mar 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM tunic garments +028470 Mar 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +028471 Mar 14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +028472 Mar 14:63 Τί τίς I-ASN which? What +028473 Mar 14:63 ἔτι ἔτι ADV still any more +028474 Mar 14:63 χρείαν χρεία N-ASF need need +028475 Mar 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +028476 Mar 14:63 μαρτύρων ; μάρτυς N-GPM witness of witnesses? +028477 Mar 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard +028478 Mar 14:64 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028479 Mar 14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy. +028480 Mar 14:64 τί τίς I-NSN which? What +028481 Mar 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +028482 Mar 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S to shine/appear does it appear? +028483 Mar 14:64 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028484 Mar 14:64 δὲ δέ CONJ but/and And +028485 Mar 14:64 πάντες πᾶς A-NPM all all +028486 Mar 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P to condemn condemned +028487 Mar 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028488 Mar 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM liable for deserving +028489 Mar 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +028490 Mar 14:64 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death of death. +028491 Mar 14:65 Καὶ καί CONJ and And +028492 Mar 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-ADI-3P be first began +028493 Mar 14:65 τινες τις X-NPM one some +028494 Mar 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN to spit on/at to spit upon +028495 Mar 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028496 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028497 Mar 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN to cover to cover up +028498 Mar 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +028499 Mar 14:65 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028500 Mar 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face, +028501 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028502 Mar 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN to beat to strike +028503 Mar 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028504 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and and +028505 Mar 14:65 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +028506 Mar 14:65 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +028507 Mar 14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy! +028508 Mar 14:65 καὶ καί CONJ and And +028509 Mar 14:65 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028510 Mar 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +028511 Mar 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN slap with the palms +028512 Mar 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028513 Mar 14:65 ἔλαβον . ¶ λαμβάνω V-2AAI-3P to take received. +028514 Mar 14:66 Καὶ καί CONJ and And +028515 Mar 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +028516 Mar 14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028517 Mar 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter +028518 Mar 14:66 κάτω κάτω ADV under below +028519 Mar 14:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028520 Mar 14:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +028521 Mar 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF palace/courtyard courtyard, +028522 Mar 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +028523 Mar 14:66 μία εἷς A-NSF one one +028524 Mar 14:66 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +028525 Mar 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF maidservant servant girls +028526 Mar 14:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +028527 Mar 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, +028528 Mar 14:67 καὶ καί CONJ and and +028529 Mar 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +028530 Mar 14:67 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028531 Mar 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +028532 Mar 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM to warm warming himself, +028533 Mar 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF to look into/upon having looked at +028534 Mar 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +028535 Mar 14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak she says, +028536 Mar 14:67 Καὶ καί CONJ and Also +028537 Mar 14:67 σὺ σύ P-2NS you you +028538 Mar 14:67 μετὰ μετά PREP with/after with +028539 Mar 14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +028540 Mar 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazarene +028541 Mar 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S to be were, +028542 Mar 14:67 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +028543 Mar 14:67 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +028544 Mar 14:68 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028545 Mar 14:68 δὲ δέ CONJ but/and But +028546 Mar 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it], +028547 Mar 14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +028548 Mar 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +028549 Mar 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know, +028550 Mar 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor even +028551 Mar 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand understand +028552 Mar 14:68 σὺ σύ P-2NS you you +028553 Mar 14:68 τί τίς I-ASN which? what +028554 Mar 14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. +028555 Mar 14:68 καὶ καί CONJ and And +028556 Mar 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +028557 Mar 14:68 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +028558 Mar 14:68 εἰς εἰς PREP toward into +028559 Mar 14:68 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028560 Mar 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN entryway porch; +028561 Mar 14:68 καὶ καί CONJ and and +028562 Mar 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster +028563 Mar 14:68 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. +028564 Mar 14:69 Καὶ καί CONJ and And +028565 Mar 14:69 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028566 Mar 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, +028567 Mar 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +028568 Mar 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +028569 Mar 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +028570 Mar 14:69 πάλιν πάλιν ADV again again +028571 Mar 14:69 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +028572 Mar 14:69 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +028573 Mar 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +028574 Mar 14:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +028575 Mar 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +028576 Mar 14:69 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +028577 Mar 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +028578 Mar 14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +028579 Mar 14:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028580 Mar 14:70 δὲ δέ CONJ but/and But +028581 Mar 14:70 πάλιν πάλιν ADV again again +028582 Mar 14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-INI-3S to deny he denied. +028583 Mar 14:70 Καὶ καί CONJ and And +028584 Mar 14:70 μετὰ μετά PREP with/after after +028585 Mar 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN small a little, +028586 Mar 14:70 πάλιν πάλιν ADV again again +028587 Mar 14:70 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +028588 Mar 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by standing by +028589 Mar 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +028590 Mar 14:70 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +028591 Mar 14:70 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +028592 Mar 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +028593 Mar 14:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of +028594 Mar 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +028595 Mar 14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are, +028596 Mar 14:70 καὶ καί CONJ and also +028597 Mar 14:70 γὰρ γάρ CONJ for for +028598 Mar 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +028599 Mar 14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are.” +028600 Mar 14:71 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028601 Mar 14:71 δὲ δέ CONJ but/and But +028602 Mar 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +028603 Mar 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN to take an oath to curse +028604 Mar 14:71 καὶ καί CONJ and and +028605 Mar 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN to swear to swear +028606 Mar 14:71 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +028607 Mar 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028608 Mar 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +028609 Mar 14:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028610 Mar 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +028611 Mar 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +028612 Mar 14:71 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +028613 Mar 14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P to speak you speak of! +028614 Mar 14:72 καὶ καί CONJ and And +028615 Mar 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +028616 Mar 14:72 ἐκ ἐκ PREP of/from for +028617 Mar 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time +028618 Mar 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +028619 Mar 14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S to call crowed. +028620 Mar 14:72 Καὶ καί CONJ and And +028621 Mar 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S to remind remembered +028622 Mar 14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028623 Mar 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +028624 Mar 14:72 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +028625 Mar 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +028626 Mar 14:72 ὡς ὡς CONJ which/how that +028627 Mar 14:72 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had said +028628 Mar 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +028629 Mar 14:72 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028630 Mar 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028631 Mar 14:72 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +028632 Mar 14:72 Πρὶν πρίν ADV before Before +028633 Mar 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +028634 Mar 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows, +028635 Mar 14:72 δὶς δίς ADV twice twice +028636 Mar 14:72 τρίς τρίς ADV three times three times +028637 Mar 14:72 με ἐγώ P-1AS I/we Me +028638 Mar 14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny. +028639 Mar 14:72 καὶ καί CONJ and And +028640 Mar 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having broken down, +028641 Mar 14:72 ἔκλαιεν . ¶ κλαίω V-IAI-3S to weep he began to weep. +028642 Mar 15:1 Καὶ καί CONJ and And +028643 Mar 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately early +028644 Mar 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning in the morning, +028645 Mar 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel/council a counsel +028646 Mar 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having formed +028647 Mar 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028648 Mar 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, +028649 Mar 15:1 μετὰ μετά PREP with/after with +028650 Mar 15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028651 Mar 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +028652 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028653 Mar 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +028654 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028655 Mar 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN all all +028656 Mar 15:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +028657 Mar 15:1 συνέδριον , συνέδριον N-NSN council Council, +028658 Mar 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM to bind having bound +028659 Mar 15:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028660 Mar 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +028661 Mar 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P to carry off they led [Him] away +028662 Mar 15:1 καὶ καί CONJ and and +028663 Mar 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered [Him] +028664 Mar 15:1 Πιλάτῳ . ¶ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate. +028665 Mar 15:2 Καὶ καί CONJ and And +028666 Mar 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question questioned +028667 Mar 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028668 Mar 15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028669 Mar 15:2 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +028670 Mar 15:2 Σὺ σύ P-2NS you You +028671 Mar 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +028672 Mar 15:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028673 Mar 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +028674 Mar 15:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028675 Mar 15:2 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028676 Mar 15:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028677 Mar 15:2 δὲ δέ CONJ but/and And +028678 Mar 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +028679 Mar 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +028680 Mar 15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +028681 Mar 15:2 Σὺ σύ P-2NS you You +028682 Mar 15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak have said. +028683 Mar 15:3 Καὶ καί CONJ and And +028684 Mar 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P to accuse were accusing +028685 Mar 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +028686 Mar 15:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028687 Mar 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +028688 Mar 15:3 πολλά . πολύς A-APN much of many things. +028689 Mar 15:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028690 Mar 15:4 δὲ δέ CONJ but/and And +028691 Mar 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028692 Mar 15:4 πάλιν πάλιν ADV again again +028693 Mar 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question began to question +028694 Mar 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028695 Mar 15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +028696 Mar 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +028697 Mar 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +028698 Mar 15:4 οὐδέν ; οὐδείς A-ASN no one nothing? +028699 Mar 15:4 ἴδε ἴδε INJ look! See +028700 Mar 15:4 πόσα πόσος Q-APN how much/many how many things +028701 Mar 15:4 σου σύ P-2GS you You +028702 Mar 15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they testify against! +028703 Mar 15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028704 Mar 15:5 δὲ δέ CONJ but/and But +028705 Mar 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +028706 Mar 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +028707 Mar 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +028708 Mar 15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, +028709 Mar 15:5 ὥστε ὥστε CONJ so so as +028710 Mar 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to marvel to amaze +028711 Mar 15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028712 Mar 15:5 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate. +028713 Mar 15:6 Κατὰ κατά PREP according to At +028714 Mar 15:6 δὲ δέ CONJ but/and then +028715 Mar 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival [the] feast, +028716 Mar 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S to release he used to release +028717 Mar 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028718 Mar 15:6 ἕνα εἷς A-ASM one one +028719 Mar 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner, +028720 Mar 15:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +028721 Mar 15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-INI-3P to refuse/excuse they requested. +028722 Mar 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +028723 Mar 15:7 δὲ δέ CONJ but/and then +028724 Mar 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +028725 Mar 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +028726 Mar 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas, +028727 Mar 15:7 μετὰ μετά PREP with/after with +028728 Mar 15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +028729 Mar 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM insurrectionist rebels +028730 Mar 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound, +028731 Mar 15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +028732 Mar 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +028733 Mar 15:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +028734 Mar 15:7 στάσει στάσις N-DSF uprising insurrection +028735 Mar 15:7 φόνον φόνος N-ASM murder murder +028736 Mar 15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P to do/make had committed. +028737 Mar 15:8 καὶ καί CONJ and And +028738 Mar 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having cried out, +028739 Mar 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +028740 Mar 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +028741 Mar 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +028742 Mar 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask to beg [him to do] +028743 Mar 15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as usually +028744 Mar 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make he did +028745 Mar 15:8 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them. +028746 Mar 15:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028747 Mar 15:9 δὲ δέ CONJ but/and But +028748 Mar 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028749 Mar 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +028750 Mar 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +028751 Mar 15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +028752 Mar 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire Wish you [that] +028753 Mar 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +028754 Mar 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +028755 Mar 15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028756 Mar 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +028757 Mar 15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028758 Mar 15:9 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028759 Mar 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know He was aware +028760 Mar 15:10 γὰρ γάρ CONJ for for +028761 Mar 15:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +028762 Mar 15:10 διὰ διά PREP through/because of because of +028763 Mar 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +028764 Mar 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P to deliver had delivered up +028765 Mar 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028766 Mar 15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +028767 Mar 15:10 ἀρχιερεῖς . ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests. +028768 Mar 15:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028769 Mar 15:11 δὲ δέ CONJ but/and But +028770 Mar 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest the chief priests +028771 Mar 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P to incite stirred up +028772 Mar 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028773 Mar 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +028774 Mar 15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +028775 Mar 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more instead +028776 Mar 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028777 Mar 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas +028778 Mar 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S to release he might release +028779 Mar 15:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +028780 Mar 15:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028781 Mar 15:12 δὲ δέ CONJ but/and And +028782 Mar 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028783 Mar 15:12 πάλιν πάλιν ADV again again +028784 Mar 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +028785 Mar 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +028786 Mar 15:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028787 Mar 15:12 Τί τίς I-ASN which? What +028788 Mar 15:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +028789 Mar 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish [that] +028790 Mar 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +028791 Mar 15:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to Him +028792 Mar 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you call +028793 Mar 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028794 Mar 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +028795 Mar 15:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028796 Mar 15:12 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +028797 Mar 15:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028798 Mar 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +028799 Mar 15:13 πάλιν πάλιν ADV again again +028800 Mar 15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they cried out, +028801 Mar 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +028802 Mar 15:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +028803 Mar 15:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028804 Mar 15:14 δὲ δέ CONJ but/and And +028805 Mar 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +028806 Mar 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +028807 Mar 15:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +028808 Mar 15:14 Τί τίς I-ASN which? What +028809 Mar 15:14 γὰρ γάρ CONJ for indeed +028810 Mar 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He commit +028811 Mar 15:14 κακόν ; κακός A-ASN evil/harm evil? +028812 Mar 15:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028813 Mar 15:14 δὲ δέ CONJ but/and But +028814 Mar 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly much more +028815 Mar 15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P to cry they shouted, +028816 Mar 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +028817 Mar 15:14 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +028818 Mar 15:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +028819 Mar 15:15 δὲ δέ CONJ but/and And +028820 Mar 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +028821 Mar 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +028822 Mar 15:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +028823 Mar 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +028824 Mar 15:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [was] +028825 Mar 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient satisfactory +028826 Mar 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, +028827 Mar 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release released +028828 Mar 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +028829 Mar 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028830 Mar 15:15 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, +028831 Mar 15:15 καὶ καί CONJ and and +028832 Mar 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +028833 Mar 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028834 Mar 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +028835 Mar 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM to whip having flogged [him], +028836 Mar 15:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028837 Mar 15:15 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. +028838 Mar 15:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +028839 Mar 15:16 δὲ δέ CONJ but/and And +028840 Mar 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers +028841 Mar 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away led away +028842 Mar 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028843 Mar 15:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly into +028844 Mar 15:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +028845 Mar 15:16 αὐλῆς , αὐλή N-GSF palace/courtyard palace, +028846 Mar 15:16 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +028847 Mar 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028848 Mar 15:16 Πραιτώριον , πραιτώριον N-NSN praetorium [the] Praetorium, +028849 Mar 15:16 καὶ καί CONJ and and +028850 Mar 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P to call together they call together +028851 Mar 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF all all +028852 Mar 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028853 Mar 15:16 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF band cohort. +028854 Mar 15:17 καὶ καί CONJ and And +028855 Mar 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P to dress they put on +028856 Mar 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028857 Mar 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple, +028858 Mar 15:17 καὶ καί CONJ and and +028859 Mar 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P to put on placed on +028860 Mar 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028861 Mar 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +028862 Mar 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny of thorns +028863 Mar 15:17 στέφανον · στέφανος N-ASM crown a crown, +028864 Mar 15:18 καὶ καί CONJ and and +028865 Mar 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +028866 Mar 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PNN to pay respects to to salute +028867 Mar 15:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028868 Mar 15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, +028869 Mar 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +028870 Mar 15:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +028871 Mar 15:18 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +028872 Mar 15:19 Καὶ καί CONJ and And +028873 Mar 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they kept striking +028874 Mar 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +028875 Mar 15:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +028876 Mar 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +028877 Mar 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen with a reed, +028878 Mar 15:19 καὶ καί CONJ and and +028879 Mar 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P to spit on/at spitting on +028880 Mar 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; +028881 Mar 15:19 καὶ καί CONJ and and, +028882 Mar 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM to place bending +028883 Mar 15:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028884 Mar 15:19 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, +028885 Mar 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P to worship they were kneeling down +028886 Mar 15:19 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. +028887 Mar 15:20 καὶ καί CONJ and And +028888 Mar 15:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +028889 Mar 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock they had mocked +028890 Mar 15:20 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028891 Mar 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P to strip they took off +028892 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +028893 Mar 15:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +028894 Mar 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple +028895 Mar 15:20 καὶ καί CONJ and and +028896 Mar 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P to clothe put on +028897 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028898 Mar 15:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028899 Mar 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +028900 Mar 15:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +028901 Mar 15:20 Καὶ καί CONJ and And +028902 Mar 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P to lead out they are leading out +028903 Mar 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +028904 Mar 15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028905 Mar 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P to crucify they might crucify +028906 Mar 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +028907 Mar 15:21 Καὶ καί CONJ and And +028908 Mar 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P to force they compel, +028909 Mar 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM to pass passing by +028910 Mar 15:21 τινα τις X-ASM one one, +028911 Mar 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +028912 Mar 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, +028913 Mar 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +028914 Mar 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +028915 Mar 15:21 ἀγροῦ , ἀγρός N-GSM field the country, +028916 Mar 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028917 Mar 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM father father +028918 Mar 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM-P Alexander of Alexander +028919 Mar 15:21 καὶ καί CONJ and and +028920 Mar 15:21 Ῥούφου , Ῥοῦφος N-GSM-P Rufus Rufus, +028921 Mar 15:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +028922 Mar 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might carry +028923 Mar 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +028924 Mar 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +028925 Mar 15:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +028926 Mar 15:22 Καὶ καί CONJ and And +028927 Mar 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead they bring +028928 Mar 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +028929 Mar 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +028930 Mar 15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +028931 Mar 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha Golgotha, +028932 Mar 15:22 τόπον , τόπος N-ASM place a place +028933 Mar 15:22 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +028934 Mar 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +028935 Mar 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, +028936 Mar 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of a Skull +028937 Mar 15:22 τόπος . τόπος N-NSM place Place. +028938 Mar 15:23 καὶ καί CONJ and And +028939 Mar 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P to give they were offering +028940 Mar 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +028941 Mar 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM to mix with myrrh having been mixed with myrrh, +028942 Mar 15:23 οἶνον · οἶνος N-ASM wine wine; +028943 Mar 15:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He +028944 Mar 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however +028945 Mar 15:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +028946 Mar 15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-2AAI-3S to take did take [it]. +028947 Mar 15:24 Καὶ καί CONJ and And +028948 Mar 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify having crucified +028949 Mar 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +028950 Mar 15:24 καὶ καί CONJ and also +028951 Mar 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P to divide they divided +028952 Mar 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +028953 Mar 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +028954 Mar 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +028955 Mar 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM to throw casting +028956 Mar 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot lots +028957 Mar 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +028958 Mar 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, +028959 Mar 15:24 τίς τίς I-NSM which? who +028960 Mar 15:24 τί τίς I-ASN which? what +028961 Mar 15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S to take up should take. +028962 Mar 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +028963 Mar 15:25 δὲ δέ CONJ but/and then +028964 Mar 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +028965 Mar 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF third third, +028966 Mar 15:25 καὶ καί CONJ and and +028967 Mar 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +028968 Mar 15:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +028969 Mar 15:26 καὶ καί CONJ and And +028970 Mar 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +028971 Mar 15:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +028972 Mar 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription inscription +028973 Mar 15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +028974 Mar 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF cause/charge accusation +028975 Mar 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self against Him +028976 Mar 15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF to write on having been written: +028977 Mar 15:26 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The +028978 Mar 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +028979 Mar 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +028980 Mar 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +028981 Mar 15:27 Καὶ καί CONJ and And +028982 Mar 15:27 σὺν σύν PREP with with +028983 Mar 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +028984 Mar 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P to crucify they crucify +028985 Mar 15:27 δύο δύο A-APM-NUI two two +028986 Mar 15:27 λῃστάς , λῃστής N-APM robber/rebel robbers, +028987 Mar 15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one +028988 Mar 15:27 ἐκ ἐκ PREP of/from at +028989 Mar 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand, +028990 Mar 15:27 καὶ καί CONJ and and +028991 Mar 15:27 ἕνα εἷς A-ASM one one +028992 Mar 15:27 ἐξ ἐκ PREP of/from at [the] +028993 Mar 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN left/south left +028994 Mar 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +028995 Mar 15:29 Καὶ καί CONJ and And +028996 Mar 15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +028997 Mar 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM to pass by/through passing by +028998 Mar 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P to blaspheme were railing at +028999 Mar 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +029000 Mar 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM to move shaking +029001 Mar 15:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +029002 Mar 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +029003 Mar 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029004 Mar 15:29 καὶ καί CONJ and and +029005 Mar 15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +029006 Mar 15:29 Οὐὰ οὐά PRT aha! Aha! +029007 Mar 15:29 ὁ ὁ T-VSM the/this/who The [One] +029008 Mar 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM to destroy/lodge destroying +029009 Mar 15:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029010 Mar 15:29 ναὸν ναός N-ASM temple temple +029011 Mar 15:29 καὶ καί CONJ and and +029012 Mar 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM to build building [it] +029013 Mar 15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029014 Mar 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +029015 Mar 15:29 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days, +029016 Mar 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +029017 Mar 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself, +029018 Mar 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +029019 Mar 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029020 Mar 15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029021 Mar 15:30 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross! +029022 Mar 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +029023 Mar 15:31 καὶ καί CONJ and also +029024 Mar 15:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +029025 Mar 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, +029026 Mar 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM to mock mocking +029027 Mar 15:31 πρὸς πρός PREP to/with among +029028 Mar 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +029029 Mar 15:31 μετὰ μετά PREP with/after with +029030 Mar 15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +029031 Mar 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +029032 Mar 15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +029033 Mar 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +029034 Mar 15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved; +029035 Mar 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +029036 Mar 15:31 οὐ οὐ PRT-N no not +029037 Mar 15:31 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +029038 Mar 15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN to save to save. +029039 Mar 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +029040 Mar 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +029041 Mar 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029042 Mar 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +029043 Mar 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +029044 Mar 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let Him descend +029045 Mar 15:32 νῦν νῦν ADV now now +029046 Mar 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029047 Mar 15:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029048 Mar 15:32 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross, +029049 Mar 15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +029050 Mar 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we might see +029051 Mar 15:32 καὶ καί CONJ and and +029052 Mar 15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) believe! +029053 Mar 15:32 καὶ καί CONJ and And +029054 Mar 15:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +029055 Mar 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM to crucify with being crucified +029056 Mar 15:32 σὺν σύν PREP with with +029057 Mar 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029058 Mar 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P to revile were upbraiding +029059 Mar 15:32 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +029060 Mar 15:33 Καὶ καί CONJ and And +029061 Mar 15:33 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived +029062 Mar 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +029063 Mar 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF sixth sixth, +029064 Mar 15:33 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +029065 Mar 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +029066 Mar 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +029067 Mar 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF all all +029068 Mar 15:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029069 Mar 15:33 γῆν γῆ N-ASF earth land, +029070 Mar 15:33 ἕως ἕως PREP until until +029071 Mar 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +029072 Mar 15:33 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. +029073 Mar 15:34 καὶ καί CONJ and And +029074 Mar 15:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +029075 Mar 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF ninth (hour) ninth +029076 Mar 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +029077 Mar 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out +029078 Mar 15:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029079 Mar 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029080 Mar 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +029081 Mar 15:34 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, +029082 Mar 15:34 ¬ Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi, +029083 Mar 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM my God Eloi, +029084 Mar 15:34 λεμὰ λαμά ARAM why? lema +029085 Mar 15:34 σαβαχθάνι ; ¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani sabachthani? +029086 Mar 15:34 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which Which +029087 Mar 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +029088 Mar 15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated, +029089 Mar 15:34 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +029090 Mar 15:34 Θεός θεός N-VSM God God +029091 Mar 15:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +029092 Mar 15:34 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +029093 Mar 15:34 Θεός θεός N-VSM God God +029094 Mar 15:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +029095 Mar 15:34 εἰς εἰς PREP toward to +029096 Mar 15:34 τί τίς I-ASN which? why +029097 Mar 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S to leave behind have You forsaken +029098 Mar 15:34 με ; ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me?” +029099 Mar 15:35 Καί καί CONJ and And +029100 Mar 15:35 τινες τις X-NPM one some +029101 Mar 15:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +029102 Mar 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM to stand by standing by, +029103 Mar 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +029104 Mar 15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +029105 Mar 15:35 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +029106 Mar 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah +029107 Mar 15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S to call He calls. +029108 Mar 15:36 Δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run Having run +029109 Mar 15:36 δέ δέ CONJ but/and then +029110 Mar 15:36 τις τις X-NSM one one +029111 Mar 15:36 καὶ καί CONJ and and +029112 Mar 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM to fill having filled +029113 Mar 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge +029114 Mar 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar with vinegar, +029115 Mar 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-2AAP-NSM to put on having put [it] on +029116 Mar 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen a reed, +029117 Mar 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S to water gave to drink +029118 Mar 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +029119 Mar 15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +029120 Mar 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Let be; +029121 Mar 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see +029122 Mar 15:36 εἰ εἰ PRT if if +029123 Mar 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +029124 Mar 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +029125 Mar 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-2AAN to take down to take down +029126 Mar 15:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +029127 Mar 15:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029128 Mar 15:37 δὲ δέ CONJ but/and But +029129 Mar 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +029130 Mar 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-2AAP-NSM to release having uttered +029131 Mar 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a cry +029132 Mar 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF great loud, +029133 Mar 15:37 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire breathed His last. +029134 Mar 15:38 Καὶ καί CONJ and And +029135 Mar 15:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029136 Mar 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +029137 Mar 15:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029138 Mar 15:38 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +029139 Mar 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +029140 Mar 15:38 εἰς εἰς PREP toward into +029141 Mar 15:38 δύο δύο A-APN-NUI two two +029142 Mar 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +029143 Mar 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +029144 Mar 15:38 ἕως ἕως PREP until to +029145 Mar 15:38 κάτω . κάτω ADV under bottom. +029146 Mar 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +029147 Mar 15:39 δὲ δέ CONJ but/and then +029148 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029149 Mar 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM centurion centurion +029150 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029151 Mar 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing +029152 Mar 15:39 ἐξ ἐκ PREP of/from from +029153 Mar 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against opposite of +029154 Mar 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +029155 Mar 15:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029156 Mar 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +029157 Mar 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last, +029158 Mar 15:39 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +029159 Mar 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +029160 Mar 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +029161 Mar 15:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029162 Mar 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +029163 Mar 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +029164 Mar 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +029165 Mar 15:39 ἦν . ¶ εἰμί V-IAI-3S to be was! +029166 Mar 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +029167 Mar 15:40 δὲ δέ CONJ but/and then +029168 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and also +029169 Mar 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +029170 Mar 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029171 Mar 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +029172 Mar 15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF to see/experience looking on, +029173 Mar 15:40 ἐν ἐν PREP in/on/among among +029174 Mar 15:40 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which whom +029175 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and also +029176 Mar 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029177 Mar 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029178 Mar 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, +029179 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029180 Mar 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029181 Mar 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029182 Mar 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James +029183 Mar 15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029184 Mar 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM small least +029185 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029186 Mar 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph +029187 Mar 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, +029188 Mar 15:40 καὶ καί CONJ and and +029189 Mar 15:40 Σαλώμη , Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome, +029190 Mar 15:41 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who, +029191 Mar 15:41 ὅτε ὅτε CONJ when when +029192 Mar 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +029193 Mar 15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029194 Mar 15:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +029195 Mar 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, +029196 Mar 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P to follow had been following +029197 Mar 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029198 Mar 15:41 καὶ καί CONJ and and +029199 Mar 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve had been ministering +029200 Mar 15:41 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +029201 Mar 15:41 καὶ καί CONJ and and +029202 Mar 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF another other +029203 Mar 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF much many, +029204 Mar 15:41 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +029205 Mar 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-2AAP-NPF to ascend with having come up with +029206 Mar 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +029207 Mar 15:41 εἰς εἰς PREP toward to +029208 Mar 15:41 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +029209 Mar 15:42 Καὶ καί CONJ and And +029210 Mar 15:42 ἤδη ἤδη ADV already already +029211 Mar 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +029212 Mar 15:42 γενομένης , γίνομαι V-2ADP-GSF to be having arrived, +029213 Mar 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +029214 Mar 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was [the] +029215 Mar 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF Preparation Day Preparation, +029216 Mar 15:42 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +029217 Mar 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +029218 Mar 15:42 προσάββατον , προσάββατον N-NSN Friday the day before Sabbath, +029219 Mar 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +029220 Mar 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +029221 Mar 15:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029222 Mar 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029223 Mar 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, +029224 Mar 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM proper a prominent +029225 Mar 15:43 βουλευτής , βουλευτής N-NSM member of a council Council member, +029226 Mar 15:43 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +029227 Mar 15:43 καὶ καί CONJ and also +029228 Mar 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +029229 Mar 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029230 Mar 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for +029231 Mar 15:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029232 Mar 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +029233 Mar 15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029234 Mar 15:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +029235 Mar 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM be bold having boldness, +029236 Mar 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter went in +029237 Mar 15:43 πρὸς πρός PREP to/with to +029238 Mar 15:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029239 Mar 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +029240 Mar 15:43 καὶ καί CONJ and and +029241 Mar 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked for +029242 Mar 15:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029243 Mar 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN body body +029244 Mar 15:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029245 Mar 15:43 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +029246 Mar 15:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029247 Mar 15:44 δὲ δέ CONJ but/and And +029248 Mar 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +029249 Mar 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel wondered +029250 Mar 15:44 εἰ εἰ PRT if if +029251 Mar 15:44 ἤδη ἤδη ADV already already +029252 Mar 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead He were dead. +029253 Mar 15:44 καὶ καί CONJ and And +029254 Mar 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +029255 Mar 15:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029256 Mar 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM centurion centurion, +029257 Mar 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question he questioned +029258 Mar 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029259 Mar 15:44 εἰ εἰ PRT if whether +029260 Mar 15:44 πάλαι πάλαι ADV of old already +029261 Mar 15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He had died. +029262 Mar 15:45 καὶ καί CONJ and And +029263 Mar 15:45 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known [it] +029264 Mar 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029265 Mar 15:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029266 Mar 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM centurion centurion, +029267 Mar 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-ADI-3S to give He granted +029268 Mar 15:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029269 Mar 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse body +029270 Mar 15:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +029271 Mar 15:45 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph to Joseph. +029272 Mar 15:46 Καὶ καί CONJ and And +029273 Mar 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM to buy having bought +029274 Mar 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF linen a linen cloth, +029275 Mar 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken down +029276 Mar 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +029277 Mar 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S to enwrap he wrapped [Him] in +029278 Mar 15:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029279 Mar 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF linen linen cloth +029280 Mar 15:46 καὶ καί CONJ and and +029281 Mar 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid +029282 Mar 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029283 Mar 15:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029284 Mar 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave a tomb +029285 Mar 15:46 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +029286 Mar 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029287 Mar 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN to hew cut +029288 Mar 15:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +029289 Mar 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF rock a rock. +029290 Mar 15:46 καὶ καί CONJ and And +029291 Mar 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S to roll before he rolled +029292 Mar 15:46 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +029293 Mar 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029294 Mar 15:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029295 Mar 15:46 θύραν θύρα N-ASF door door +029296 Mar 15:46 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029297 Mar 15:46 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb. +029298 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029299 Mar 15:47 δὲ δέ CONJ but/and And +029300 Mar 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029301 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029302 Mar 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +029303 Mar 15:47 καὶ καί CONJ and and +029304 Mar 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029305 Mar 15:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +029306 Mar 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM-P Joses of Joseph +029307 Mar 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience were watching +029308 Mar 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +029309 Mar 15:47 τέθειται . ¶ τίθημι V-RPI-3S to place He was laid. +029310 Mar 16:1 Καὶ καί CONJ and And +029311 Mar 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSN to pass having passed +029312 Mar 16:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +029313 Mar 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath, +029314 Mar 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029315 Mar 16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029316 Mar 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, +029317 Mar 16:1 καὶ καί CONJ and and +029318 Mar 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +029319 Mar 16:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +029320 Mar 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029321 Mar 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, +029322 Mar 16:1 καὶ καί CONJ and and +029323 Mar 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF-P Salome Salome, +029324 Mar 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P to buy bought +029325 Mar 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices, +029326 Mar 16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +029327 Mar 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-2AAP-NPF to come/go having come, +029328 Mar 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P to anoint they might anoint +029329 Mar 16:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +029330 Mar 16:2 καὶ καί CONJ and And +029331 Mar 16:2 λίαν λίαν ADV greatly very +029332 Mar 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV morning early +029333 Mar 16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +029334 Mar 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +029335 Mar 16:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +029336 Mar 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, +029337 Mar 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go they come +029338 Mar 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029339 Mar 16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029340 Mar 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +029341 Mar 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM to rise having arisen +029342 Mar 16:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029343 Mar 16:2 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun sun. +029344 Mar 16:3 καὶ καί CONJ and And +029345 Mar 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +029346 Mar 16:3 πρὸς πρός PREP to/with among +029347 Mar 16:3 ἑαυτάς · ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, +029348 Mar 16:3 Τίς τίς I-NSM which? Who +029349 Mar 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S to roll away will roll away +029350 Mar 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +029351 Mar 16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029352 Mar 16:3 λίθον λίθος N-ASM stone stone +029353 Mar 16:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +029354 Mar 16:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +029355 Mar 16:3 θύρας θύρα N-GSF door door +029356 Mar 16:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029357 Mar 16:3 μνημείου ; μνημεῖον N-GSN grave tomb? +029358 Mar 16:4 καὶ καί CONJ and And +029359 Mar 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF to look up/see again having looked up +029360 Mar 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see +029361 Mar 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029362 Mar 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S to roll away has been rolled away +029363 Mar 16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029364 Mar 16:4 λίθος · λίθος N-NSM stone stone; +029365 Mar 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +029366 Mar 16:4 γὰρ γάρ CONJ for for +029367 Mar 16:4 μέγας μέγας A-NSM great large +029368 Mar 16:4 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely. +029369 Mar 16:5 Καὶ καί CONJ and And +029370 Mar 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter having entered +029371 Mar 16:5 εἰς εἰς PREP toward into +029372 Mar 16:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029373 Mar 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +029374 Mar 16:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +029375 Mar 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man a young man +029376 Mar 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +029377 Mar 16:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +029378 Mar 16:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +029379 Mar 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN right right, +029380 Mar 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed in +029381 Mar 16:5 στολὴν στολή N-ASF robe a robe +029382 Mar 16:5 λευκήν , λευκός A-ASF white white, +029383 Mar 16:5 καὶ καί CONJ and and +029384 Mar 16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P be awe-struck they were greatly amazed. +029385 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029386 Mar 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +029387 Mar 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +029388 Mar 16:6 αὐταῖς · αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, +029389 Mar 16:6 Μὴ μή PRT-N not Not +029390 Mar 16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P be awe-struck be amazed. +029391 Mar 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +029392 Mar 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, +029393 Mar 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029394 Mar 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM Nazarene Nazarene, +029395 Mar 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +029396 Mar 16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified. +029397 Mar 16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! +029398 Mar 16:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +029399 Mar 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +029400 Mar 16:6 ὧδε · ὧδε ADV here here! +029401 Mar 16:6 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +029402 Mar 16:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029403 Mar 16:6 τόπος τόπος N-NSM place place +029404 Mar 16:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +029405 Mar 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid +029406 Mar 16:6 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +029407 Mar 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +029408 Mar 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go go, +029409 Mar 16:7 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +029410 Mar 16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +029411 Mar 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +029412 Mar 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +029413 Mar 16:7 καὶ καί CONJ and and +029414 Mar 16:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +029415 Mar 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +029416 Mar 16:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029417 Mar 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S to go/bring before He goes before +029418 Mar 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +029419 Mar 16:7 εἰς εἰς PREP toward into +029420 Mar 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +029421 Mar 16:7 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; +029422 Mar 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +029423 Mar 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029424 Mar 16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FDI-2P to see will you see, +029425 Mar 16:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +029426 Mar 16:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +029427 Mar 16:7 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. +029428 Mar 16:8 Καὶ καί CONJ and And +029429 Mar 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-2AAP-NPF to go out having gone out, +029430 Mar 16:8 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +029431 Mar 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029432 Mar 16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +029433 Mar 16:8 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb. +029434 Mar 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be Had seized +029435 Mar 16:8 γὰρ γάρ CONJ for for +029436 Mar 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +029437 Mar 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM trembling trembling +029438 Mar 16:8 καὶ καί CONJ and and +029439 Mar 16:8 ἔκστασις · ἔκστασις N-NSF amazement amazement, +029440 Mar 16:8 καὶ καί CONJ and and +029441 Mar 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to none +029442 Mar 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +029443 Mar 16:8 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they spoke; +029444 Mar 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +029445 Mar 16:8 γάρ . ¶ γάρ CONJ for for. +029446 Mar 16:9 ⟦ Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen +029447 Mar 16:9 δὲ δέ CONJ but/and now +029448 Mar 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV morning early [the] +029449 Mar 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first [day] +029450 Mar 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week, +029451 Mar 16:9 ἐφάνη φαίνω V-2API-3S to shine/appear He appeared +029452 Mar 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +029453 Mar 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF-P Mary to Mary +029454 Mar 16:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +029455 Mar 16:9 Μαγδαληνῇ , Μαγδαληνή N-DSF-LG Magdalene Magdalene, +029456 Mar 16:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +029457 Mar 16:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +029458 Mar 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S to expel He had cast out +029459 Mar 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +029460 Mar 16:9 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons. +029461 Mar 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She +029462 Mar 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AOP-NSF to go having gone, +029463 Mar 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce told [it] +029464 Mar 16:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +029465 Mar 16:10 μετ᾽ μετά PREP with/after with +029466 Mar 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +029467 Mar 16:10 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having been +029468 Mar 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM to mourn mourning +029469 Mar 16:10 καὶ καί CONJ and and +029470 Mar 16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM to weep weeping. +029471 Mar 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they, +029472 Mar 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +029473 Mar 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +029474 Mar 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He is alive +029475 Mar 16:11 καὶ καί CONJ and and +029476 Mar 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S to see has been seen +029477 Mar 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +029478 Mar 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +029479 Mar 16:11 ἠπίστησαν . ¶ ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved. +029480 Mar 16:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +029481 Mar 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +029482 Mar 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +029483 Mar 16:12 δυσὶν δύο A-DPM two to two +029484 Mar 16:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +029485 Mar 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +029486 Mar 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk as they are walking, +029487 Mar 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared +029488 Mar 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029489 Mar 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other another +029490 Mar 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF form form, +029491 Mar 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PNP-DPM to go going +029492 Mar 16:12 εἰς εἰς PREP toward into +029493 Mar 16:12 ἀγρόν · ἀγρός N-ASM field [the] country. +029494 Mar 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one And they, +029495 Mar 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away having gone, +029496 Mar 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce told [it] +029497 Mar 16:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +029498 Mar 16:13 λοιποῖς · λοιπός A-DPM remaining rest; +029499 Mar 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +029500 Mar 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that them +029501 Mar 16:13 ἐπίστευσαν . ¶ πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did they believe. +029502 Mar 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Afterward +029503 Mar 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +029504 Mar 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline were reclining +029505 Mar 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they; +029506 Mar 16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +029507 Mar 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven +029508 Mar 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest He appeared +029509 Mar 16:14 καὶ καί CONJ and and +029510 Mar 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S to revile rebuked +029511 Mar 16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029512 Mar 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief +029513 Mar 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029514 Mar 16:14 καὶ καί CONJ and and +029515 Mar 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart hardness of heart, +029516 Mar 16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +029517 Mar 16:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +029518 Mar 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-ADP-DPM to see having seen +029519 Mar 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +029520 Mar 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise arisen +029521 Mar 16:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +029522 Mar 16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed. +029523 Mar 16:15 Καὶ καί CONJ and And +029524 Mar 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +029525 Mar 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +029526 Mar 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone +029527 Mar 16:15 εἰς εἰς PREP toward into +029528 Mar 16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029529 Mar 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +029530 Mar 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all, +029531 Mar 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P to preach proclaim +029532 Mar 16:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029533 Mar 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +029534 Mar 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all to all +029535 Mar 16:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029536 Mar 16:15 κτίσει . κτίσις N-DSF creation creation. +029537 Mar 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +029538 Mar 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed +029539 Mar 16:16 καὶ καί CONJ and and +029540 Mar 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized +029541 Mar 16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved; +029542 Mar 16:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +029543 Mar 16:16 δὲ δέ CONJ but/and however +029544 Mar 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM to disbelieve having disbelieved +029545 Mar 16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S to condemn will be condemned. +029546 Mar 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign Signs +029547 Mar 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now +029548 Mar 16:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +029549 Mar 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed +029550 Mar 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +029551 Mar 16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S to follow will accompany: +029552 Mar 16:17 ἐν ἐν PREP in/on/among In +029553 Mar 16:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029554 Mar 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +029555 Mar 16:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +029556 Mar 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons +029557 Mar 16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P to expel they will cast out; +029558 Mar 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue with tongues +029559 Mar 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P to speak they will speak +029560 Mar 16:17 καιναῖς , καινός A-DPF new new; +029561 Mar 16:18 και καί CONJ and and +029562 Mar 16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +029563 Mar 16:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who their +029564 Mar 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +029565 Mar 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM snake serpents +029566 Mar 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up they will take up; +029567 Mar 16:18 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +029568 Mar 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN deadly deadly +029569 Mar 16:18 τι τις X-ASN one anything +029570 Mar 16:18 πίωσιν πίνω V-2AAS-3P to drink they drink, +029571 Mar 16:18 οὐ οὐ PRT-N no no +029572 Mar 16:18 μὴ μή PRT-N not not +029573 Mar 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +029574 Mar 16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S to hurt shall it hurt; +029575 Mar 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +029576 Mar 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM ill [the] sick, +029577 Mar 16:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +029578 Mar 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P to put/lay on they will lay, +029579 Mar 16:18 καὶ καί CONJ and and +029580 Mar 16:18 καλῶς καλῶς ADV well well +029581 Mar 16:18 ἕξουσιν . ¶ ἔχω V-FAI-3P to have/be they will be. +029582 Mar 16:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029583 Mar 16:19 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +029584 Mar 16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +029585 Mar 16:19 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +029586 Mar 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +029587 Mar 16:19 μετὰ μετά PREP with/after after +029588 Mar 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +029589 Mar 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking +029590 Mar 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +029591 Mar 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +029592 Mar 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +029593 Mar 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029594 Mar 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +029595 Mar 16:19 καὶ καί CONJ and and +029596 Mar 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat +029597 Mar 16:19 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +029598 Mar 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +029599 Mar 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029600 Mar 16:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +029601 Mar 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that They +029602 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and now +029603 Mar 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, +029604 Mar 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P to preach preached +029605 Mar 16:20 πανταχοῦ , πανταχοῦ ADV everywhere everywhere, +029606 Mar 16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029607 Mar 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +029608 Mar 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM to work with working with [them] +029609 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029610 Mar 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029611 Mar 16:20 λόγον λόγος N-ASM word word +029612 Mar 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM to confirm confirming +029613 Mar 16:20 διὰ διά PREP through/because of by +029614 Mar 16:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +029615 Mar 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN to follow after accompanying +029616 Mar 16:20 σημείων . ⟧ ¶ σημεῖον N-GPN sign signs. +029617 Mar 16:20 ⟦ πάντα πᾶς A-APN all all +029618 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and moreover +029619 Mar 16:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +029620 Mar 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN to order [things] being instructed +029621 Mar 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [those] +029622 Mar 16:20 περὶ περί PREP about around +029623 Mar 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029624 Mar 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter. +029625 Mar 16:20 συντόμως συντόμως ADV concisely promptly +029626 Mar 16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P to proclaim they reported +029627 Mar 16:20 μετὰ μετά PREP with/after after +029628 Mar 16:20 δὲ δέ CONJ but/and Moreover, +029629 Mar 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, +029630 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and also +029631 Mar 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +029632 Mar 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +029633 Mar 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +029634 Mar 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +029635 Mar 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east +029636 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029637 Mar 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP until to +029638 Mar 16:20 δύσεως δύσις N-GSF sunset [the] west, +029639 Mar 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent out +029640 Mar 16:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +029641 Mar 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +029642 Mar 16:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029643 Mar 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple sacred +029644 Mar 16:20 καὶ καί CONJ and and +029645 Mar 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN incorruptible imperishable +029646 Mar 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +029647 Mar 16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +029648 Mar 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +029649 Mar 16:20 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation salvation. +029650 Mar 16:20 ἀμήν . ⟧ ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +029651 Luk 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ since Inasmuch as +029652 Luk 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +029653 Luk 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt have undertaken +029654 Luk 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-ADN to compile to draw up +029655 Luk 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF narrative a narration +029656 Luk 1:1 περὶ περί PREP about concerning +029657 Luk 1:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +029658 Luk 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN to fulfill having been accomplished +029659 Luk 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +029660 Luk 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +029661 Luk 1:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things, +029662 Luk 1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +029663 Luk 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-2AAI-3P to deliver delivered [them] +029664 Luk 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +029665 Luk 1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +029666 Luk 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +029667 Luk 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +029668 Luk 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses +029669 Luk 1:2 καὶ καί CONJ and and +029670 Luk 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant servants +029671 Luk 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been +029672 Luk 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029673 Luk 1:2 λόγου , λόγος N-GSM word word, +029674 Luk 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +029675 Luk 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me, +029676 Luk 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM to follow having been acquainted +029677 Luk 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from the first +029678 Luk 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN all with all things, +029679 Luk 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +029680 Luk 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order with method +029681 Luk 1:3 σοι σύ P-2DS you to you +029682 Luk 1:3 γράψαι , γράφω V-AAN to write to write, +029683 Luk 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +029684 Luk 1:3 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus, +029685 Luk 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +029686 Luk 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-2AAS-2S to come to know you may know +029687 Luk 1:4 περὶ περί PREP about concerning +029688 Luk 1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +029689 Luk 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S to instruct you were instructed, +029690 Luk 1:4 λόγων λόγος N-GPM word [of the] things, +029691 Luk 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +029692 Luk 1:4 ἀσφάλειαν . ¶ ἀσφάλεια N-ASF security certainty. +029693 Luk 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +029694 Luk 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029695 Luk 1:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029696 Luk 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +029697 Luk 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +029698 Luk 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +029699 Luk 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +029700 Luk 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +029701 Luk 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest +029702 Luk 1:5 τις τις X-NSM one certain, +029703 Luk 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +029704 Luk 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah, +029705 Luk 1:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of [the] +029706 Luk 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division +029707 Luk 1:5 Ἀβιά , Ἀβιά N-GSM-P Abijah of Abijah, +029708 Luk 1:5 καὶ καί CONJ and and +029709 Luk 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +029710 Luk 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him +029711 Luk 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +029712 Luk 1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +029713 Luk 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF daughter daughters +029714 Luk 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron, +029715 Luk 1:5 καὶ καί CONJ and and +029716 Luk 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029717 Luk 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +029718 Luk 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +029719 Luk 1:5 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth. +029720 Luk 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +029721 Luk 1:6 δὲ δέ CONJ but/and now +029722 Luk 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +029723 Luk 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +029724 Luk 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +029725 Luk 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029726 Luk 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +029727 Luk 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go walking +029728 Luk 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029729 Luk 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF all all +029730 Luk 1:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029731 Luk 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment commandments +029732 Luk 1:6 καὶ καί CONJ and and +029733 Luk 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN righteous act ordinances +029734 Luk 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029735 Luk 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +029736 Luk 1:6 ἄμεμπτοι . ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless. +029737 Luk 1:7 καὶ καί CONJ and And +029738 Luk 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +029739 Luk 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +029740 Luk 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +029741 Luk 1:7 τέκνον , τέκνον N-NSN child child, +029742 Luk 1:7 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as +029743 Luk 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +029744 Luk 1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +029745 Luk 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +029746 Luk 1:7 στεῖρα , στεῖρα A-NSF infertility barren, +029747 Luk 1:7 καὶ καί CONJ and and +029748 Luk 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +029749 Luk 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM to advance advanced +029750 Luk 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029751 Luk 1:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029752 Luk 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +029753 Luk 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +029754 Luk 1:7 ἦσαν . ¶ εἰμί V-IAI-3P to be were. +029755 Luk 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +029756 Luk 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +029757 Luk 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029758 Luk 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029759 Luk 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN to serve as priest fulfilling the priestly service +029760 Luk 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, +029761 Luk 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029762 Luk 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029763 Luk 1:8 τάξει τάξις N-DSF order order +029764 Luk 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +029765 Luk 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF division division +029766 Luk 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029767 Luk 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP before before +029768 Luk 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029769 Luk 1:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +029770 Luk 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +029771 Luk 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029772 Luk 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +029773 Luk 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +029774 Luk 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF priesthood priesthood, +029775 Luk 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot it fell to him by lot +029776 Luk 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +029777 Luk 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN to burn incense to burn incense, +029778 Luk 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +029779 Luk 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +029780 Luk 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029781 Luk 1:9 ναὸν ναός N-ASM temple temple +029782 Luk 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029783 Luk 1:9 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord. +029784 Luk 1:10 καὶ καί CONJ and And +029785 Luk 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN all all +029786 Luk 1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +029787 Luk 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +029788 Luk 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +029789 Luk 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +029790 Luk 1:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people +029791 Luk 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-NSN to pray praying +029792 Luk 1:10 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +029793 Luk 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +029794 Luk 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +029795 Luk 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029796 Luk 1:10 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense. +029797 Luk 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared +029798 Luk 1:11 δὲ δέ CONJ but/and then +029799 Luk 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +029800 Luk 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +029801 Luk 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +029802 Luk 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +029803 Luk 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from at +029804 Luk 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right +029805 Luk 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029806 Luk 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +029807 Luk 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +029808 Luk 1:11 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN incense incense. +029809 Luk 1:12 καὶ καί CONJ and And +029810 Luk 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled +029811 Luk 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +029812 Luk 1:12 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him], +029813 Luk 1:12 καὶ καί CONJ and and +029814 Luk 1:12 φόβος φόβος N-NSM fear fear +029815 Luk 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +029816 Luk 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +029817 Luk 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +029818 Luk 1:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +029819 Luk 1:13 δὲ δέ CONJ but/and then +029820 Luk 1:13 πρὸς πρός PREP to/with to +029821 Luk 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +029822 Luk 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029823 Luk 1:13 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, +029824 Luk 1:13 Μὴ μή PRT-N not Not +029825 Luk 1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +029826 Luk 1:13 Ζαχαρία , Ζαχαρίας N-VSM-P Zechariah Zechariah, +029827 Luk 1:13 διότι διότι CONJ because because +029828 Luk 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard +029829 Luk 1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029830 Luk 1:13 δέησίς δέησις N-NSF prayer prayer +029831 Luk 1:13 σου , σύ P-2GS you of you, +029832 Luk 1:13 καὶ καί CONJ and and +029833 Luk 1:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029834 Luk 1:13 γυνή γυνή N-NSF woman wife +029835 Luk 1:13 σου σύ P-2GS you of You +029836 Luk 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +029837 Luk 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S to beget will bear +029838 Luk 1:13 υἱόν υἱός N-ASM son a son +029839 Luk 1:13 σοι σύ P-2DS you to you, +029840 Luk 1:13 καὶ καί CONJ and and +029841 Luk 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call +029842 Luk 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +029843 Luk 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +029844 Luk 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029845 Luk 1:13 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM-P John John. +029846 Luk 1:14 ¬ καὶ καί CONJ and And +029847 Luk 1:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +029848 Luk 1:14 χαρά χαρά N-NSF joy joy +029849 Luk 1:14 σοι σύ P-2DS you to you +029850 Luk 1:14 καὶ καί CONJ and and +029851 Luk 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF joy gladness, +029852 Luk 1:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +029853 Luk 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +029854 Luk 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +029855 Luk 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +029856 Luk 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF origin birth +029857 Luk 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +029858 Luk 1:14 χαρήσονται . χαίρω V-2FOI-3P to rejoice will rejoice. +029859 Luk 1:15 ¬ ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be He will be +029860 Luk 1:15 γὰρ γάρ CONJ for for +029861 Luk 1:15 μέγας μέγας A-NSM great great +029862 Luk 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029863 Luk 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +029864 Luk 1:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord; +029865 Luk 1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +029866 Luk 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +029867 Luk 1:15 καὶ καί CONJ and and +029868 Luk 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN alcoholic drink strong drink +029869 Luk 1:15 οὐ οὐ PRT-N no no +029870 Luk 1:15 μὴ μή PRT-N not not +029871 Luk 1:15 πίῃ , πίνω V-2AAS-3S to drink shall he drink, +029872 Luk 1:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +029873 Luk 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +029874 Luk 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +029875 Luk 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S to fill he will be filled +029876 Luk 1:15 ¬ ἔτι ἔτι ADV still even +029877 Luk 1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +029878 Luk 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +029879 Luk 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother +029880 Luk 1:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +029881 Luk 1:16 ¬ καὶ καί CONJ and And +029882 Luk 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM much many +029883 Luk 1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +029884 Luk 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +029885 Luk 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +029886 Luk 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S to turn he will turn +029887 Luk 1:16 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029888 Luk 1:16 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord, +029889 Luk 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029890 Luk 1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +029891 Luk 1:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +029892 Luk 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and And +029893 Luk 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +029894 Luk 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FDI-3S to go before will go forth +029895 Luk 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029896 Luk 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +029897 Luk 1:17 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +029898 Luk 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] spirit +029899 Luk 1:17 καὶ καί CONJ and and +029900 Luk 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +029901 Luk 1:17 Ἠλίου , Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah, +029902 Luk 1:17 ¬ ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn +029903 Luk 1:17 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts +029904 Luk 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM father of [the] fathers +029905 Luk 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +029906 Luk 1:17 τέκνα τέκνον N-APN child [the] children, +029907 Luk 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +029908 Luk 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM disobedient [the] disobedient +029909 Luk 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among to +029910 Luk 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF understanding [the] wisdom +029911 Luk 1:17 δικαίων , δίκαιος A-GPM just of [the] righteous, +029912 Luk 1:17 ¬ ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready +029913 Luk 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord for [the] Lord +029914 Luk 1:17 λαὸν λαός N-ASM a people a people +029915 Luk 1:17 κατεσκευασμένον . ¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM to prepare prepared. +029916 Luk 1:18 Καὶ καί CONJ and And +029917 Luk 1:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +029918 Luk 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah +029919 Luk 1:18 πρὸς πρός PREP to/with to +029920 Luk 1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029921 Luk 1:18 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel, +029922 Luk 1:18 Κατὰ κατά PREP according to By +029923 Luk 1:18 τί τίς I-ASN which? what +029924 Luk 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know will I know +029925 Luk 1:18 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +029926 Luk 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +029927 Luk 1:18 γάρ γάρ CONJ for for +029928 Luk 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +029929 Luk 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man an old man, +029930 Luk 1:18 καὶ καί CONJ and and +029931 Luk 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +029932 Luk 1:18 γυνή γυνή N-NSF woman wife +029933 Luk 1:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +029934 Luk 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance is advanced +029935 Luk 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +029936 Luk 1:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +029937 Luk 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +029938 Luk 1:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +029939 Luk 1:19 Καὶ καί CONJ and And +029940 Luk 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +029941 Luk 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029942 Luk 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +029943 Luk 1:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +029944 Luk 1:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +029945 Luk 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +029946 Luk 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +029947 Luk 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel, +029948 Luk 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +029949 Luk 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing +029950 Luk 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +029951 Luk 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +029952 Luk 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +029953 Luk 1:19 καὶ καί CONJ and and +029954 Luk 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-2API-1S to send I was sent +029955 Luk 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +029956 Luk 1:19 πρὸς πρός PREP to/with to +029957 Luk 1:19 σὲ σύ P-2AS you you, +029958 Luk 1:19 καὶ καί CONJ and and +029959 Luk 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to bring glad tidings +029960 Luk 1:19 σοι σύ P-2DS you to you +029961 Luk 1:19 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these. +029962 Luk 1:20 καὶ καί CONJ and And +029963 Luk 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +029964 Luk 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +029965 Luk 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM be quiet silent, +029966 Luk 1:20 καὶ καί CONJ and and +029967 Luk 1:20 μὴ μή PRT-N not not +029968 Luk 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able able +029969 Luk 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +029970 Luk 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP until until +029971 Luk 1:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +029972 Luk 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +029973 Luk 1:20 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be shall take place +029974 Luk 1:20 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, +029975 Luk 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for +029976 Luk 1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +029977 Luk 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +029978 Luk 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S to trust (in) you did believe +029979 Luk 1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +029980 Luk 1:20 λόγοις λόγος N-DPM word words +029981 Luk 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +029982 Luk 1:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +029983 Luk 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P to fulfill will be fulfilled +029984 Luk 1:20 εἰς εἰς PREP toward in +029985 Luk 1:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +029986 Luk 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season +029987 Luk 1:20 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +029988 Luk 1:21 Καὶ καί CONJ and And +029989 Luk 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +029990 Luk 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +029991 Luk 1:21 λαὸς λαός N-NSM a people people +029992 Luk 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +029993 Luk 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +029994 Luk 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah, +029995 Luk 1:21 καὶ καί CONJ and and +029996 Luk 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were wondering +029997 Luk 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among at +029998 Luk 1:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +029999 Luk 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN to delay delaying +030000 Luk 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030001 Luk 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030002 Luk 1:21 ναῷ ναός N-DSM temple temple +030003 Luk 1:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self of him. +030004 Luk 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out Having come out +030005 Luk 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then, +030006 Luk 1:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +030007 Luk 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able +030008 Luk 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +030009 Luk 1:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +030010 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and and +030011 Luk 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they recognized +030012 Luk 1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030013 Luk 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision +030014 Luk 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he had seen +030015 Luk 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030016 Luk 1:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030017 Luk 1:22 ναῷ · ναός N-DSM temple temple. +030018 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and And +030019 Luk 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +030020 Luk 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +030021 Luk 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM to signify making signs +030022 Luk 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +030023 Luk 1:22 καὶ καί CONJ and and +030024 Luk 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S to remain remained +030025 Luk 1:22 κωφός . κωφός A-NSM deaf/mute mute. +030026 Luk 1:23 καὶ καί CONJ and And +030027 Luk 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +030028 Luk 1:23 ὡς ὡς CONJ which/how when +030029 Luk 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +030030 Luk 1:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030031 Luk 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +030032 Luk 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030033 Luk 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service +030034 Luk 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030035 Luk 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +030036 Luk 1:23 εἰς εἰς PREP toward to +030037 Luk 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030038 Luk 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM house home +030039 Luk 1:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +030040 Luk 1:24 Μετὰ μετά PREP with/after After +030041 Luk 1:24 δὲ δέ CONJ but/and then +030042 Luk 1:24 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +030043 Luk 1:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +030044 Luk 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +030045 Luk 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-2AAI-3S to seize/conceive/help conceived +030046 Luk 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth +030047 Luk 1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030048 Luk 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +030049 Luk 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030050 Luk 1:24 καὶ καί CONJ and and +030051 Luk 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S to hide hid +030052 Luk 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +030053 Luk 1:24 μῆνας μήν N-APM month months +030054 Luk 1:24 πέντε πέντε A-APM-NUI five five, +030055 Luk 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +030056 Luk 1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +030057 Luk 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +030058 Luk 1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030059 Luk 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has done +030060 Luk 1:25 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord, +030061 Luk 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030062 Luk 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +030063 Luk 1:25 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which in which +030064 Luk 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-2AAI-3S to look upon He looked upon [me], +030065 Luk 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-2AAN to remove to take away +030066 Luk 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN disgrace [the] disgrace +030067 Luk 1:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030068 Luk 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +030069 Luk 1:25 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. +030070 Luk 1:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +030071 Luk 1:26 δὲ δέ CONJ but/and now +030072 Luk 1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030073 Luk 1:26 μηνὶ μήν N-DSM month month +030074 Luk 1:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030075 Luk 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth, +030076 Luk 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send was sent +030077 Luk 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030078 Luk 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030079 Luk 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM-T Gabriel Gabriel +030080 Luk 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from by +030081 Luk 1:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030082 Luk 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God +030083 Luk 1:26 εἰς εἰς PREP toward to +030084 Luk 1:26 πόλιν πόλις N-ASF city a city +030085 Luk 1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030086 Luk 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +030087 Luk 1:26 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose +030088 Luk 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +030089 Luk 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF-L Nazareth Nazareth, +030090 Luk 1:27 πρὸς πρός PREP to/with to +030091 Luk 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin +030092 Luk 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF to betroth betrothed +030093 Luk 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to a man, +030094 Luk 1:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +030095 Luk 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +030096 Luk 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +030097 Luk 1:27 ἐξ ἐκ PREP of/from of +030098 Luk 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house +030099 Luk 1:27 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David; +030100 Luk 1:27 καὶ καί CONJ and and +030101 Luk 1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030102 Luk 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +030103 Luk 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030104 Luk 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF virgin virgin +030105 Luk 1:27 Μαριάμ . Μαρία N-NSF-P Mary [was] Mary. +030106 Luk 1:28 καὶ καί CONJ and And +030107 Luk 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having come +030108 Luk 1:28 πρὸς πρός PREP to/with to +030109 Luk 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +030110 Luk 1:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +030111 Luk 1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S to rejoice Greetings, +030112 Luk 1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF to favor [you] favored with grace! +030113 Luk 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +030114 Luk 1:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [is] +030115 Luk 1:28 μετὰ μετά PREP with/after with +030116 Luk 1:28 σοῦ . σύ P-2GS you you.” +030117 Luk 1:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030118 Luk 1:29 δὲ δέ CONJ but/and And +030119 Luk 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +030120 Luk 1:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030121 Luk 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM word statement +030122 Luk 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S to trouble she was troubled, +030123 Luk 1:29 καὶ καί CONJ and and +030124 Luk 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason was pondering +030125 Luk 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM of what kind? what kind +030126 Luk 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +030127 Luk 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030128 Luk 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation salutation +030129 Luk 1:29 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this. +030130 Luk 1:30 καὶ καί CONJ and And +030131 Luk 1:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030132 Luk 1:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030133 Luk 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030134 Luk 1:30 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +030135 Luk 1:30 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not +030136 Luk 1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +030137 Luk 1:30 Μαριάμ , Μαρία N-VSF-P Mary Mary; +030138 Luk 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found +030139 Luk 1:30 γὰρ γάρ CONJ for for +030140 Luk 1:30 χάριν χάρις N-ASF grace favor +030141 Luk 1:30 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +030142 Luk 1:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030143 Luk 1:30 Θεῷ . θεός N-DSM God God; +030144 Luk 1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and +030145 Luk 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +030146 Luk 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FDI-2S to seize/conceive/help you will conceive +030147 Luk 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030148 Luk 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb, +030149 Luk 1:31 καὶ καί CONJ and and +030150 Luk 1:31 τέξῃ τίκτω V-FDI-2S to give birth to will bring forth +030151 Luk 1:31 υἱόν υἱός N-ASM son a son, +030152 Luk 1:31 ¬ καὶ καί CONJ and and +030153 Luk 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S to call you shall call +030154 Luk 1:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030155 Luk 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +030156 Luk 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030157 Luk 1:31 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +030158 Luk 1:32 ¬ οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +030159 Luk 1:32 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030160 Luk 1:32 μέγας μέγας A-NSM great great, +030161 Luk 1:32 καὶ καί CONJ and and +030162 Luk 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +030163 Luk 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030164 Luk 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call He will be called; +030165 Luk 1:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +030166 Luk 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +030167 Luk 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +030168 Luk 1:32 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030169 Luk 1:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +030170 Luk 1:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +030171 Luk 1:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030172 Luk 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +030173 Luk 1:32 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +030174 Luk 1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030175 Luk 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +030176 Luk 1:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +030177 Luk 1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +030178 Luk 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign +030179 Luk 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +030180 Luk 1:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030181 Luk 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM house house +030182 Luk 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob +030183 Luk 1:33 εἰς εἰς PREP toward to +030184 Luk 1:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030185 Luk 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages; +030186 Luk 1:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +030187 Luk 1:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030188 Luk 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +030189 Luk 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030190 Luk 1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +030191 Luk 1:33 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +030192 Luk 1:33 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax an end! +030193 Luk 1:34 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +030194 Luk 1:34 δὲ δέ CONJ but/and then +030195 Luk 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030196 Luk 1:34 πρὸς πρός PREP to/with to +030197 Luk 1:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030198 Luk 1:34 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM angel angel, +030199 Luk 1:34 Πῶς πως ADV how? How +030200 Luk 1:34 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030201 Luk 1:34 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, +030202 Luk 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +030203 Luk 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +030204 Luk 1:34 οὐ οὐ PRT-N no not +030205 Luk 1:34 γινώσκω ; γινώσκω V-PAI-1S to know I know? +030206 Luk 1:35 Καὶ καί CONJ and And +030207 Luk 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +030208 Luk 1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030209 Luk 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +030210 Luk 1:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030211 Luk 1:35 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +030212 Luk 1:35 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +030213 Luk 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +030214 Luk 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FDI-3S to arrive/invade will come +030215 Luk 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030216 Luk 1:35 σέ σύ P-2AS you you, +030217 Luk 1:35 ¬ καὶ καί CONJ and and +030218 Luk 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF power power +030219 Luk 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030220 Luk 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S to overshadow will overshadow +030221 Luk 1:35 σοι · σύ P-2DS you you; +030222 Luk 1:35 ¬ διὸ διό CONJ therefore therefore +030223 Luk 1:35 καὶ καί CONJ and also +030224 Luk 1:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030225 Luk 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN to beget being born +030226 Luk 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy [One] +030227 Luk 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call will be called +030228 Luk 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +030229 Luk 1:35 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +030230 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and And +030231 Luk 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +030232 Luk 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, +030233 Luk 1:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030234 Luk 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF relative relative +030235 Luk 1:36 σου σύ P-2GS you of you, +030236 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and also +030237 Luk 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +030238 Luk 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-2RAI-3S to seize/conceive/help has conceived +030239 Luk 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM son a son +030240 Luk 1:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030241 Luk 1:36 γήρει γῆρας N-DSN old age old age +030242 Luk 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +030243 Luk 1:36 καὶ καί CONJ and and +030244 Luk 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +030245 Luk 1:36 μὴν μήν N-NSM month month +030246 Luk 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth [the] sixth +030247 Luk 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +030248 Luk 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030249 Luk 1:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who who +030250 Luk 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call [was] called +030251 Luk 1:36 στείρᾳ · στεῖρα A-DSF infertility barren. +030252 Luk 1:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030253 Luk 1:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +030254 Luk 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S not to be able will be impossible +030255 Luk 1:37 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +030256 Luk 1:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030257 Luk 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM God God +030258 Luk 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN all every +030259 Luk 1:37 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word thing. +030260 Luk 1:38 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +030261 Luk 1:38 δὲ δέ CONJ but/and then +030262 Luk 1:38 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +030263 Luk 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +030264 Luk 1:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030265 Luk 1:38 δούλη δούλη N-NSF slave handmaid +030266 Luk 1:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord. +030267 Luk 1:38 γένοιτό γίνομαι V-2ADO-3S to be May it happen +030268 Luk 1:38 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030269 Luk 1:38 κατὰ κατά PREP according to according to +030270 Luk 1:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030271 Luk 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word +030272 Luk 1:38 σου . σύ P-2GS you of you. +030273 Luk 1:38 καὶ καί CONJ and And +030274 Luk 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +030275 Luk 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +030276 Luk 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +030277 Luk 1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030278 Luk 1:38 ἄγγελος . ¶ ἄγγελος N-NSM angel angel. +030279 Luk 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise Having risen up +030280 Luk 1:39 δὲ δέ CONJ but/and then +030281 Luk 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030282 Luk 1:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030283 Luk 1:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030284 Luk 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030285 Luk 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it this, +030286 Luk 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go she went +030287 Luk 1:39 εἰς εἰς PREP toward into +030288 Luk 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030289 Luk 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF hilly hill country +030290 Luk 1:39 μετὰ μετά PREP with/after with +030291 Luk 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence haste, +030292 Luk 1:39 εἰς εἰς PREP toward to +030293 Luk 1:39 πόλιν πόλις N-ASF city a town +030294 Luk 1:39 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM-L Judea of Judah, +030295 Luk 1:40 καὶ καί CONJ and and +030296 Luk 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter she entered +030297 Luk 1:40 εἰς εἰς PREP toward into +030298 Luk 1:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030299 Luk 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM house house +030300 Luk 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +030301 Luk 1:40 καὶ καί CONJ and and +030302 Luk 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-ADI-3S to pay respects to greeted +030303 Luk 1:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +030304 Luk 1:40 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-ASF-P Elizabeth Elizabeth. +030305 Luk 1:41 καὶ καί CONJ and And +030306 Luk 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +030307 Luk 1:41 ὡς ὡς CONJ which/how as +030308 Luk 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +030309 Luk 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030310 Luk 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM salutation greeting +030311 Luk 1:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030312 Luk 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +030313 Luk 1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030314 Luk 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, +030315 Luk 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped +030316 Luk 1:41 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030317 Luk 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby +030318 Luk 1:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030319 Luk 1:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030320 Luk 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb +030321 Luk 1:41 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +030322 Luk 1:41 καὶ καί CONJ and and +030323 Luk 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +030324 Luk 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +030325 Luk 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +030326 Luk 1:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +030327 Luk 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF-P Elizabeth Elizabeth, +030328 Luk 1:42 καὶ καί CONJ and and +030329 Luk 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S to exclaim she cried out +030330 Luk 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF shouting in a voice +030331 Luk 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +030332 Luk 1:42 καὶ καί CONJ and and +030333 Luk 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +030334 Luk 1:42 ¬ Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF to praise/bless Blessed are +030335 Luk 1:42 σὺ σύ P-2NS you you +030336 Luk 1:42 ἐν ἐν PREP in/on/among among +030337 Luk 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF woman women, +030338 Luk 1:42 ¬ καὶ καί CONJ and and +030339 Luk 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless blessed is +030340 Luk 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030341 Luk 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +030342 Luk 1:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030343 Luk 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +030344 Luk 1:42 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +030345 Luk 1:43 καὶ καί CONJ and And +030346 Luk 1:43 πόθεν πόθεν ADV where from where +030347 Luk 1:43 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030348 Luk 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this, +030349 Luk 1:43 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +030350 Luk 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +030351 Luk 1:43 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030352 Luk 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +030353 Luk 1:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030354 Luk 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +030355 Luk 1:43 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030356 Luk 1:43 πρὸς πρός PREP to/with to +030357 Luk 1:43 ἐμέ ; ἐγώ P-1AS I/we me? +030358 Luk 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +030359 Luk 1:44 γὰρ γάρ CONJ for for, +030360 Luk 1:44 ὡς ὡς CONJ which/how as +030361 Luk 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +030362 Luk 1:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030363 Luk 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +030364 Luk 1:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030365 Luk 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM salutation greeting +030366 Luk 1:44 σου σύ P-2GS you of you +030367 Luk 1:44 εἰς εἰς PREP toward into +030368 Luk 1:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +030369 Luk 1:44 ὦτά οὖς N-APN ear ears +030370 Luk 1:44 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +030371 Luk 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S to leap leaped +030372 Luk 1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030373 Luk 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation +030374 Luk 1:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030375 Luk 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN infant baby +030376 Luk 1:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030377 Luk 1:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030378 Luk 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb +030379 Luk 1:44 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +030380 Luk 1:45 καὶ καί CONJ and And +030381 Luk 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF blessed blessed [is] +030382 Luk 1:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +030383 Luk 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF to trust (in) having believed +030384 Luk 1:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030385 Luk 1:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +030386 Luk 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection a fulfillment +030387 Luk 1:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +030388 Luk 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN to speak spoken +030389 Luk 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +030390 Luk 1:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +030391 Luk 1:45 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord [the] Lord. +030392 Luk 1:46 Καὶ καί CONJ and And +030393 Luk 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030394 Luk 1:46 Μαριάμ · Μαρία N-NSF-P Mary Mary: +030395 Luk 1:46 ¬ Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S to magnify Magnifies +030396 Luk 1:46 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030397 Luk 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +030398 Luk 1:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +030399 Luk 1:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030400 Luk 1:46 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +030401 Luk 1:47 ¬ καὶ καί CONJ and and +030402 Luk 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S to rejoice rejoices +030403 Luk 1:47 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030404 Luk 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +030405 Luk 1:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +030406 Luk 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +030407 Luk 1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030408 Luk 1:47 Θεῷ θεός N-DSM God God, +030409 Luk 1:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030410 Luk 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM savior Savior +030411 Luk 1:47 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me. +030412 Luk 1:48 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030413 Luk 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S to look upon/at He has looked +030414 Luk 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030415 Luk 1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030416 Luk 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF lowliness humiliation +030417 Luk 1:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +030418 Luk 1:48 δούλης δούλη N-GSF slave handmaiden +030419 Luk 1:48 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +030420 Luk 1:48 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +030421 Luk 1:48 γὰρ γάρ CONJ for for +030422 Luk 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030423 Luk 1:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030424 Luk 1:48 νῦν νῦν ADV now henceforth +030425 Luk 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P to bless will count blessed +030426 Luk 1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me +030427 Luk 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +030428 Luk 1:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030429 Luk 1:48 γενεαί , γενεά N-NPF generation generations. +030430 Luk 1:49 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030431 Luk 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +030432 Luk 1:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +030433 Luk 1:49 μεγάλα μέγας A-APN great great things +030434 Luk 1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030435 Luk 1:49 δυνατός . δυνατός A-NSM able Mighty One. +030436 Luk 1:49 ¬ καὶ καί CONJ and And +030437 Luk 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy [is] +030438 Luk 1:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030439 Luk 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +030440 Luk 1:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +030441 Luk 1:50 ¬ καὶ καί CONJ and And +030442 Luk 1:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030443 Luk 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +030444 Luk 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030445 Luk 1:50 εἰς εἰς PREP toward [is] to +030446 Luk 1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations +030447 Luk 1:50 καὶ καί CONJ and and +030448 Luk 1:50 γενεὰς γενεά N-APF generation generations, +030449 Luk 1:50 ¬ τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +030450 Luk 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing +030451 Luk 1:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +030452 Luk 1:51 ¬ Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has shown +030453 Luk 1:51 κράτος κράτος N-ASN power strength +030454 Luk 1:51 ἐν ἐν PREP in/on/among with +030455 Luk 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM arm the arm +030456 Luk 1:51 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030457 Luk 1:51 ¬ διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered +030458 Luk 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant [the] proud +030459 Luk 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in [the] thought +030460 Luk 1:51 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +030461 Luk 1:51 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +030462 Luk 1:52 ¬ καθεῖλεν καθαιρέω V-2AAI-3S to take down He has brought down +030463 Luk 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM ruler rulers +030464 Luk 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030465 Luk 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones, +030466 Luk 1:52 ¬ καὶ καί CONJ and and +030467 Luk 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +030468 Luk 1:52 ταπεινούς , ταπεινός A-APM lowly [the] humble. +030469 Luk 1:53 ¬ πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM to hunger [Those] hungering +030470 Luk 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S to fill up He has filled +030471 Luk 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer with good things, +030472 Luk 1:53 ¬ καὶ καί CONJ and and +030473 Luk 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM be rich [those] being rich +030474 Luk 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away He has sent away +030475 Luk 1:53 κενούς . κενός A-APM empty empty. +030476 Luk 1:54 ¬ ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-2ADI-3S to help He has helped +030477 Luk 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel +030478 Luk 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM child [the] servant +030479 Luk 1:54 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030480 Luk 1:54 ¬ μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember remembering +030481 Luk 1:54 ἐλέους , ἔλεος N-GSN mercy mercy, +030482 Luk 1:55 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as +030483 Luk 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +030484 Luk 1:55 πρὸς πρός PREP to/with to +030485 Luk 1:55 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030486 Luk 1:55 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +030487 Luk 1:55 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +030488 Luk 1:55 ¬ τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +030489 Luk 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +030490 Luk 1:55 καὶ καί CONJ and and +030491 Luk 1:55 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +030492 Luk 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +030493 Luk 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030494 Luk 1:55 εἰς εἰς PREP toward to +030495 Luk 1:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030496 Luk 1:55 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. +030497 Luk 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay Dwelt +030498 Luk 1:56 δὲ δέ CONJ but/and then +030499 Luk 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +030500 Luk 1:56 σὺν σύν PREP with with +030501 Luk 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +030502 Luk 1:56 ὡς ὡς ADV which/how about +030503 Luk 1:56 μῆνας μήν N-APM month months +030504 Luk 1:56 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APM three three, +030505 Luk 1:56 καὶ καί CONJ and and +030506 Luk 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +030507 Luk 1:56 εἰς εἰς PREP toward to +030508 Luk 1:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030509 Luk 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM house home +030510 Luk 1:56 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +030511 Luk 1:57 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To +030512 Luk 1:57 δὲ δέ CONJ but/and now +030513 Luk 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF-P Elizabeth Elizabeth +030514 Luk 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was fulfilled +030515 Luk 1:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030516 Luk 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM time time +030517 Luk 1:57 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030518 Luk 1:57 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to to give birth +030519 Luk 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self for her, +030520 Luk 1:57 καὶ καί CONJ and and +030521 Luk 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget she bore +030522 Luk 1:57 υἱόν . υἱός N-ASM son a son. +030523 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and And +030524 Luk 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +030525 Luk 1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +030526 Luk 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM neighboring neighbors +030527 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and and +030528 Luk 1:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +030529 Luk 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred relatives +030530 Luk 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +030531 Luk 1:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +030532 Luk 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S to magnify was magnifying +030533 Luk 1:58 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030534 Luk 1:58 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030535 Luk 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +030536 Luk 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +030537 Luk 1:58 μετ᾽ μετά PREP with/after with +030538 Luk 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +030539 Luk 1:58 καὶ καί CONJ and and +030540 Luk 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P to rejoice with they were rejoicing with +030541 Luk 1:58 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her. +030542 Luk 1:59 Καὶ καί CONJ and And +030543 Luk 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +030544 Luk 1:59 ἐν ἐν PREP in/on/among on +030545 Luk 1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +030546 Luk 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +030547 Luk 1:59 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030548 Luk 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF eighth eighth, +030549 Luk 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +030550 Luk 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise +030551 Luk 1:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030552 Luk 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN child child, +030553 Luk 1:59 καὶ καί CONJ and and +030554 Luk 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call were calling +030555 Luk 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +030556 Luk 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +030557 Luk 1:59 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030558 Luk 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +030559 Luk 1:59 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +030560 Luk 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +030561 Luk 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030562 Luk 1:59 Ζαχαρίαν . Ζαχαρίας N-ASM-P Zechariah Zechariah. +030563 Luk 1:60 καὶ καί CONJ and And +030564 Luk 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AOP-NSF to answer answering, +030565 Luk 1:60 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030566 Luk 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +030567 Luk 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030568 Luk 1:60 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +030569 Luk 1:60 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +030570 Luk 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +030571 Luk 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S to call he will be called +030572 Luk 1:60 Ἰωάννης . Ἰωάννης N-NSM-P John John. +030573 Luk 1:61 Καὶ καί CONJ and And +030574 Luk 1:61 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +030575 Luk 1:61 πρὸς πρός PREP to/with to +030576 Luk 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +030577 Luk 1:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +030578 Luk 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one +030579 Luk 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +030580 Luk 1:61 ἐκ ἐκ PREP of/from among +030581 Luk 1:61 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +030582 Luk 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred relatives +030583 Luk 1:61 σου σύ P-2GS you of you, +030584 Luk 1:61 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +030585 Luk 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +030586 Luk 1:61 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030587 Luk 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +030588 Luk 1:61 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it by this. +030589 Luk 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P to signify They were making signs +030590 Luk 1:62 δὲ δέ CONJ but/and then +030591 Luk 1:62 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +030592 Luk 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +030593 Luk 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030594 Luk 1:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +030595 Luk 1:62 τί τίς I-ASN which? what +030596 Luk 1:62 ἂν ἄν PRT if - +030597 Luk 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire he might wish +030598 Luk 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +030599 Luk 1:62 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self him. +030600 Luk 1:63 Καὶ καί CONJ and And +030601 Luk 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask having asked for +030602 Luk 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN little tablet a writing tablet, +030603 Luk 1:63 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write he wrote, +030604 Luk 1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +030605 Luk 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +030606 Luk 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +030607 Luk 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +030608 Luk 1:63 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +030609 Luk 1:63 καὶ καί CONJ and And +030610 Luk 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled +030611 Luk 1:63 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +030612 Luk 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S to open Was opened +030613 Luk 1:64 δὲ δέ CONJ but/and then +030614 Luk 1:64 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030615 Luk 1:64 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +030616 Luk 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030617 Luk 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately, +030618 Luk 1:64 καὶ καί CONJ and and +030619 Luk 1:64 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +030620 Luk 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +030621 Luk 1:64 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030622 Luk 1:64 καὶ καί CONJ and and +030623 Luk 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking, +030624 Luk 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing +030625 Luk 1:64 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +030626 Luk 1:64 Θεόν . θεός N-ASM God God. +030627 Luk 1:65 Καὶ καί CONJ and And +030628 Luk 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +030629 Luk 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +030630 Luk 1:65 πάντας πᾶς A-APM all all +030631 Luk 1:65 φόβος φόβος N-NSM fear fear, +030632 Luk 1:65 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +030633 Luk 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM to dwell around dwelling around +030634 Luk 1:65 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; +030635 Luk 1:65 καὶ καί CONJ and and +030636 Luk 1:65 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030637 Luk 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +030638 Luk 1:65 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030639 Luk 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF hilly hill country +030640 Luk 1:65 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030641 Luk 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +030642 Luk 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S to discuss were being talked about +030643 Luk 1:65 πάντα πᾶς A-NPN all all +030644 Luk 1:65 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things, +030645 Luk 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +030646 Luk 1:65 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these. +030647 Luk 1:66 καὶ καί CONJ and And +030648 Luk 1:66 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place laid [them] up +030649 Luk 1:66 πάντες πᾶς A-NPM all all +030650 Luk 1:66 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +030651 Luk 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +030652 Luk 1:66 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030653 Luk 1:66 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030654 Luk 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +030655 Luk 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +030656 Luk 1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +030657 Luk 1:66 Τί τίς I-NSN which? What +030658 Luk 1:66 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +030659 Luk 1:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +030660 Luk 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN child child +030661 Luk 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +030662 Luk 1:66 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will be? +030663 Luk 1:66 καὶ καί CONJ and And +030664 Luk 1:66 γὰρ γάρ CONJ for for +030665 Luk 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +030666 Luk 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030667 Luk 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +030668 Luk 1:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with +030669 Luk 1:66 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +030670 Luk 1:67 Καὶ καί CONJ and And +030671 Luk 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM-P Zechariah Zechariah, +030672 Luk 1:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030673 Luk 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +030674 Luk 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +030675 Luk 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +030676 Luk 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +030677 Luk 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +030678 Luk 1:67 καὶ καί CONJ and and +030679 Luk 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy prophesied, +030680 Luk 1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +030681 Luk 1:68 ¬ Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed be +030682 Luk 1:68 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +030683 Luk 1:68 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030684 Luk 1:68 Θεὸς θεός N-NSM God God +030685 Luk 1:68 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +030686 Luk 1:68 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +030687 Luk 1:68 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +030688 Luk 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for He has visited +030689 Luk 1:68 καὶ καί CONJ and and +030690 Luk 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has performed +030691 Luk 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption +030692 Luk 1:68 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [on] the +030693 Luk 1:68 λαῷ λαός N-DSM a people people +030694 Luk 1:68 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030695 Luk 1:69 ¬ καὶ καί CONJ and and +030696 Luk 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up +030697 Luk 1:69 κέρας κέρας N-ASN horn a horn +030698 Luk 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +030699 Luk 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us, +030700 Luk 1:69 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030701 Luk 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] house +030702 Luk 1:69 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +030703 Luk 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM child of [the] servant +030704 Luk 1:69 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +030705 Luk 1:70 ¬ καθὼς καθώς CONJ as/just as as +030706 Luk 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +030707 Luk 1:70 διὰ διά PREP through/because of by +030708 Luk 1:70 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +030709 Luk 1:70 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +030710 Luk 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +030711 Luk 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +030712 Luk 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM an age old +030713 Luk 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +030714 Luk 1:70 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030715 Luk 1:71 ¬ σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +030716 Luk 1:71 ἐξ ἐκ PREP of/from from +030717 Luk 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy [the] enemies +030718 Luk 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +030719 Luk 1:71 καὶ καί CONJ and and +030720 Luk 1:71 ἐκ ἐκ PREP of/from from +030721 Luk 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +030722 Luk 1:71 πάντων πᾶς A-GPM all of all +030723 Luk 1:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +030724 Luk 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM to hate hating +030725 Luk 1:71 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; +030726 Luk 1:72 ¬ ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to fulfill +030727 Luk 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +030728 Luk 1:72 μετὰ μετά PREP with/after toward +030729 Luk 1:72 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +030730 Luk 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +030731 Luk 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +030732 Luk 1:72 ¬ καὶ καί CONJ and and +030733 Luk 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember +030734 Luk 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant [the] covenant +030735 Luk 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy +030736 Luk 1:72 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030737 Luk 1:73 ¬ ὅρκον ὅρκος N-ASM oath [the] oath +030738 Luk 1:73 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +030739 Luk 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore +030740 Luk 1:73 πρὸς πρός PREP to/with to +030741 Luk 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, +030742 Luk 1:73 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030743 Luk 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM father father +030744 Luk 1:73 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +030745 Luk 1:73 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030746 Luk 1:73 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to grant +030747 Luk 1:73 ἡμῖν ¶ ἐγώ P-1DP I/we us, +030748 Luk 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear, +030749 Luk 1:74 ἐκ ἐκ PREP of/from from +030750 Luk 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +030751 Luk 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM enemy of our enemies +030752 Luk 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM to rescue having been saved, +030753 Luk 1:74 ¬ λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve +030754 Luk 1:74 αὐτῷ ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +030755 Luk 1:75 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030756 Luk 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness +030757 Luk 1:75 καὶ καί CONJ and and +030758 Luk 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +030759 Luk 1:75 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +030760 Luk 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +030761 Luk 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF all all +030762 Luk 1:75 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030763 Luk 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030764 Luk 1:75 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of our life. +030765 Luk 1:76 ¬ Καὶ καί CONJ and And +030766 Luk 1:76 σὺ σύ P-2NS you you +030767 Luk 1:76 δέ , δέ CONJ but/and now, +030768 Luk 1:76 παιδίον , παιδίον N-VSN child child, +030769 Luk 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +030770 Luk 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest of [the] Most High +030771 Luk 1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S to call will be called; +030772 Luk 1:76 ¬ προπορεύσῃ προπορεύω V-FDI-2S to go before you will go +030773 Luk 1:76 γὰρ γάρ CONJ for for +030774 Luk 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +030775 Luk 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord, +030776 Luk 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare +030777 Luk 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +030778 Luk 1:76 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +030779 Luk 1:77 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030780 Luk 1:77 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +030781 Luk 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +030782 Luk 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +030783 Luk 1:77 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +030784 Luk 1:77 λαῷ λαός N-DSM a people people +030785 Luk 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +030786 Luk 1:77 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030787 Luk 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF forgiveness forgiveness +030788 Luk 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of [the] sins +030789 Luk 1:77 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +030790 Luk 1:78 ¬ διὰ διά PREP through/because of through +030791 Luk 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails [the] affections +030792 Luk 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of compassion +030793 Luk 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +030794 Luk 1:78 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +030795 Luk 1:78 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +030796 Luk 1:78 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +030797 Luk 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FDI-3S to visit/care for will visit +030798 Luk 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +030799 Luk 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF east [the] Sunrise +030800 Luk 1:78 ἐξ ἐκ PREP of/from from +030801 Luk 1:78 ὕψους , ὕψος N-GSN height on high, +030802 Luk 1:79 ¬ ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN to appear to shine upon +030803 Luk 1:79 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +030804 Luk 1:79 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030805 Luk 1:79 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness +030806 Luk 1:79 καὶ καί CONJ and and +030807 Luk 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow in [the] shadow +030808 Luk 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +030809 Luk 1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PNP-DPM to sit sitting; +030810 Luk 1:79 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +030811 Luk 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN to guide to direct +030812 Luk 1:79 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +030813 Luk 1:79 πόδας πούς N-APM foot feet +030814 Luk 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +030815 Luk 1:79 εἰς εἰς PREP toward into +030816 Luk 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +030817 Luk 1:79 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace. +030818 Luk 1:80 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +030819 Luk 1:80 δὲ δέ CONJ but/and And +030820 Luk 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN child the child +030821 Luk 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +030822 Luk 1:80 καὶ καί CONJ and and +030823 Luk 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen was strengthened +030824 Luk 1:80 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit; +030825 Luk 1:80 καὶ καί CONJ and and +030826 Luk 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +030827 Luk 1:80 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030828 Luk 1:80 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030829 Luk 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted deserted places +030830 Luk 1:80 ἕως ἕως PREP until until +030831 Luk 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day +030832 Luk 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF public appearance of appearance +030833 Luk 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +030834 Luk 1:80 πρὸς πρός PREP to/with to +030835 Luk 1:80 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +030836 Luk 1:80 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel. +030837 Luk 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +030838 Luk 2:1 δὲ δέ CONJ but/and then +030839 Luk 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030840 Luk 2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +030841 Luk 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +030842 Luk 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, +030843 Luk 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +030844 Luk 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN decree a decree +030845 Luk 2:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +030846 Luk 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar +030847 Luk 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM-P Augustus Augustus +030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register to register +030849 Luk 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +030850 Luk 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030851 Luk 2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF world world. +030852 Luk 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +030853 Luk 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF census registration +030854 Luk 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +030855 Luk 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place [when] +030856 Luk 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern was governing +030857 Luk 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030858 Luk 2:2 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria Syria +030859 Luk 2:2 Κυρηνίου . Κυρήνιος N-GSM-P Quirinius Quirinius. +030860 Luk 2:3 καὶ καί CONJ and And +030861 Luk 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going +030862 Luk 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN to register to be registered, +030864 Luk 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +030865 Luk 2:3 εἰς εἰς PREP toward to +030866 Luk 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030867 Luk 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of themselves +030868 Luk 2:3 πόλιν . πόλις N-ASF city city. +030869 Luk 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up +030870 Luk 2:4 δὲ δέ CONJ but/and then +030871 Luk 2:4 καὶ καί CONJ and also +030872 Luk 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +030873 Luk 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +030874 Luk 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030875 Luk 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +030876 Luk 2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +030877 Luk 2:4 πόλεως πόλις N-GSF city [the] town +030878 Luk 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth of Nazareth, +030879 Luk 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +030880 Luk 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +030881 Luk 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, +030882 Luk 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +030883 Luk 2:4 πόλιν πόλις N-ASF city [the] City +030884 Luk 2:4 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +030885 Luk 2:4 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +030886 Luk 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +030887 Luk 2:4 Βηθλεέμ , Βηθλεέμ N-NSF-L Bethlehem Bethlehem, +030888 Luk 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +030889 Luk 2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +030890 Luk 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +030891 Luk 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +030892 Luk 2:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +030893 Luk 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM house [the] house +030894 Luk 2:4 καὶ καί CONJ and and +030895 Luk 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF family line family +030896 Luk 2:4 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +030897 Luk 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN to register to register +030898 Luk 2:5 σὺν σύν PREP with with +030899 Luk 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary, +030900 Luk 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [one] +030901 Luk 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF to betroth being betrothed +030902 Luk 2:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +030903 Luk 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be she being +030904 Luk 2:5 ἐγκύῳ . ἔγκυος A-DSF pregnant with child. +030905 Luk 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +030906 Luk 2:6 δὲ δέ CONJ but/and then +030907 Luk 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030908 Luk 2:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who their +030909 Luk 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +030910 Luk 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self - +030911 Luk 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +030912 Luk 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +030913 Luk 2:6 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +030914 Luk 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +030915 Luk 2:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +030916 Luk 2:6 τεκεῖν τίκτω V-2AAN to give birth to giving birth +030917 Luk 2:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self of her. +030918 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and And +030919 Luk 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth +030920 Luk 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030921 Luk 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM son son +030922 Luk 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +030923 Luk 2:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +030924 Luk 2:7 πρωτότοκον , πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn, +030925 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and and +030926 Luk 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S to wrap wrapped in swaddling cloths +030927 Luk 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +030928 Luk 2:7 καὶ καί CONJ and and +030929 Luk 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI-3S to recline laid +030930 Luk 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +030931 Luk 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030932 Luk 2:7 φάτνῃ , φάτνη N-DSF manger a manger, +030933 Luk 2:7 διότι διότι CONJ because because +030934 Luk 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +030935 Luk 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +030936 Luk 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +030937 Luk 2:7 τόπος τόπος N-NSM place a place +030938 Luk 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030939 Luk 2:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +030940 Luk 2:7 καταλύματι . ¶ κατάλυμα N-DSN guest room/inn inn. +030941 Luk 2:8 Καὶ καί CONJ and And +030942 Luk 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds +030943 Luk 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +030944 Luk 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +030945 Luk 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +030946 Luk 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF country region +030947 Luk 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +030948 Luk 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same, +030949 Luk 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM to live outside lodging in the fields +030950 Luk 2:8 καὶ καί CONJ and and +030951 Luk 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping +030952 Luk 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch watch +030953 Luk 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +030954 Luk 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +030955 Luk 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +030956 Luk 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +030957 Luk 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock flock +030958 Luk 2:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +030959 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and And +030960 Luk 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +030961 Luk 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030962 Luk 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by +030963 Luk 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +030964 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and and +030965 Luk 2:9 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +030966 Luk 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +030967 Luk 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S to shine around shone around +030968 Luk 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +030969 Luk 2:9 καὶ καί CONJ and and +030970 Luk 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +030971 Luk 2:9 φόβον φόβος N-ASM fear [with] fear +030972 Luk 2:9 μέγαν . μέγας A-ASM great great. +030973 Luk 2:10 καὶ καί CONJ and And +030974 Luk 2:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +030975 Luk 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +030976 Luk 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +030977 Luk 2:10 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, +030978 Luk 2:10 Μὴ μή PRT-N not Not +030979 Luk 2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear; +030980 Luk 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +030981 Luk 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +030982 Luk 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S to speak good news I bring good news +030983 Luk 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +030984 Luk 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy [of] joy +030985 Luk 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great, +030986 Luk 2:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +030987 Luk 2:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +030988 Luk 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +030989 Luk 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +030990 Luk 2:10 λαῷ , λαός N-DSM a people people. +030991 Luk 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +030992 Luk 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S to give birth to has been born +030993 Luk 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +030994 Luk 2:11 σήμερον σήμερον ADV today today +030995 Luk 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM savior a Savior, +030996 Luk 2:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +030997 Luk 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +030998 Luk 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +030999 Luk 2:11 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, +031000 Luk 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031001 Luk 2:11 πόλει πόλις N-DSF city [the] City +031002 Luk 2:11 Δαυίδ . Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David. +031003 Luk 2:12 καὶ καί CONJ and And +031004 Luk 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] +031005 Luk 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +031006 Luk 2:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +031007 Luk 2:12 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign sign: +031008 Luk 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet You will find +031009 Luk 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN infant a baby +031010 Luk 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN to wrap wrapped in swaddling cloths, +031011 Luk 2:12 καὶ καί CONJ and and +031012 Luk 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying +031013 Luk 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031014 Luk 2:12 φάτνῃ . φάτνη N-DSF manger a manger. +031015 Luk 2:13 Καὶ καί CONJ and And +031016 Luk 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +031017 Luk 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there came +031018 Luk 2:13 σὺν σύν PREP with with +031019 Luk 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +031020 Luk 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel angel +031021 Luk 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +031022 Luk 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF army of [the] host +031023 Luk 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF heavenly heavenly, +031024 Luk 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM to praise praising +031025 Luk 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031026 Luk 2:13 Θεὸν θεός N-ASM God God +031027 Luk 2:13 καὶ καί CONJ and and +031028 Luk 2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying: +031029 Luk 2:14 ¬ Δόξα δόξα N-NSF glory Glory +031030 Luk 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031031 Luk 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN highest [the] highest +031032 Luk 2:14 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +031033 Luk 2:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +031034 Luk 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +031035 Luk 2:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth +031036 Luk 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +031037 Luk 2:14 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among among +031038 Luk 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +031039 Luk 2:14 εὐδοκίας . ¶ εὐδοκία N-GSF goodwill with whom He is pleased! +031040 Luk 2:15 Καὶ καί CONJ and And +031041 Luk 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +031042 Luk 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +031043 Luk 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away were departing +031044 Luk 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +031045 Luk 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031046 Luk 2:15 εἰς εἰς PREP toward into +031047 Luk 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031048 Luk 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +031049 Luk 2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031050 Luk 2:15 ἄγγελοι , ἄγγελος N-NPM angel angels, +031051 Luk 2:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031052 Luk 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds +031053 Luk 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were saying +031054 Luk 2:15 πρὸς πρός PREP to/with to +031055 Luk 2:15 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +031056 Luk 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us go through +031057 Luk 2:15 δὴ δή PRT so indeed +031058 Luk 2:15 ἕως ἕως PREP until as far as +031059 Luk 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem, +031060 Luk 2:15 καὶ καί CONJ and and +031061 Luk 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know let us see +031062 Luk 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031063 Luk 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +031064 Luk 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +031065 Luk 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031066 Luk 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be has come to pass, +031067 Luk 2:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +031068 Luk 2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031069 Luk 2:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +031070 Luk 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S to make known has made known +031071 Luk 2:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. +031072 Luk 2:16 Καὶ καί CONJ and And +031073 Luk 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +031074 Luk 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM to hasten having hurried, +031075 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031076 Luk 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-2AAI-3P to find found +031077 Luk 2:16 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +031078 Luk 2:16 τε τε CONJ and/both both +031079 Luk 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +031080 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031081 Luk 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031082 Luk 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, +031083 Luk 2:16 καὶ καί CONJ and and +031084 Luk 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031085 Luk 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN infant baby, +031086 Luk 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying +031087 Luk 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031088 Luk 2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031089 Luk 2:16 φάτνῃ · φάτνη N-DSF manger manger. +031090 Luk 2:17 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +031091 Luk 2:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +031092 Luk 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P to make known they proclaimed abroad +031093 Luk 2:17 περὶ περί PREP about concerning +031094 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031095 Luk 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying +031096 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031097 Luk 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN to speak having been told +031098 Luk 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +031099 Luk 2:17 περὶ περί PREP about concerning +031100 Luk 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031101 Luk 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN child Child +031102 Luk 2:17 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this. +031103 Luk 2:18 καὶ καί CONJ and And +031104 Luk 2:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +031105 Luk 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +031106 Luk 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +031107 Luk 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +031108 Luk 2:18 περὶ περί PREP about concerning +031109 Luk 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +031110 Luk 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN to speak having been spoken +031111 Luk 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031112 Luk 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +031113 Luk 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM shepherd shepherds +031114 Luk 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +031115 Luk 2:18 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. +031116 Luk 2:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +031117 Luk 2:19 δὲ δέ CONJ but/and But +031118 Luk 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +031119 Luk 2:19 πάντα πᾶς A-APN all all +031120 Luk 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S to preserve was treasuring up +031121 Luk 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +031122 Luk 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN word matters +031123 Luk 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, +031124 Luk 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF to ponder/confer pondering [them] +031125 Luk 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031126 Luk 2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031127 Luk 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +031128 Luk 2:19 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +031129 Luk 2:20 Καὶ καί CONJ and And +031130 Luk 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +031131 Luk 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031132 Luk 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM shepherd shepherds, +031133 Luk 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify glorifying +031134 Luk 2:20 καὶ καί CONJ and and +031135 Luk 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising +031136 Luk 2:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031137 Luk 2:20 Θεὸν θεός N-ASM God God +031138 Luk 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +031139 Luk 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +031140 Luk 2:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +031141 Luk 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they had heard +031142 Luk 2:20 καὶ καί CONJ and and +031143 Luk 2:20 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know seen, +031144 Luk 2:20 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +031145 Luk 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said +031146 Luk 2:20 πρὸς πρός PREP to/with to +031147 Luk 2:20 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +031148 Luk 2:21 Καὶ καί CONJ and And +031149 Luk 2:21 ὅτε ὅτε CONJ when when +031150 Luk 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +031151 Luk 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +031152 Luk 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight +031153 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031154 Luk 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-2AAN to circumcise to circumcise +031155 Luk 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +031156 Luk 2:21 καὶ καί CONJ and then +031157 Luk 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call was called +031158 Luk 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +031159 Luk 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +031160 Luk 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031161 Luk 2:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +031162 Luk 2:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +031163 Luk 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN to call He had been called +031164 Luk 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031165 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031166 Luk 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +031167 Luk 2:21 πρὸ πρό PREP before before +031168 Luk 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031169 Luk 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN to seize/conceive/help was conceived +031170 Luk 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +031171 Luk 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031172 Luk 2:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031173 Luk 2:21 κοιλίᾳ . ¶ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach womb. +031174 Luk 2:22 Καὶ καί CONJ and And +031175 Luk 2:22 ὅτε ὅτε CONJ when when +031176 Luk 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were fulfilled +031177 Luk 2:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +031178 Luk 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +031179 Luk 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031180 Luk 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification +031181 Luk 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +031182 Luk 2:22 κατὰ κατά PREP according to according to +031183 Luk 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031184 Luk 2:22 νόμον νόμος N-ASM law law +031185 Luk 2:22 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +031186 Luk 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead they brought +031187 Luk 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031188 Luk 2:22 εἰς εἰς PREP toward to +031189 Luk 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +031190 Luk 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +031191 Luk 2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +031192 Luk 2:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord +031193 Luk 2:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +031194 Luk 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +031195 Luk 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +031196 Luk 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +031197 Luk 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +031198 Luk 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +031199 Luk 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN all Every +031200 Luk 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male +031201 Luk 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN to open opening +031202 Luk 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF womb a womb +031203 Luk 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN holy holy +031204 Luk 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +031205 Luk 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +031206 Luk 2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S to call shall be called,” +031207 Luk 2:24 καὶ καί CONJ and and +031208 Luk 2:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031209 Luk 2:24 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to offer +031210 Luk 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice, +031211 Luk 2:24 κατὰ κατά PREP according to according to +031212 Luk 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031213 Luk 2:24 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been said +031214 Luk 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031215 Luk 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +031216 Luk 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM law law +031217 Luk 2:24 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +031218 Luk 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN a yoke/pair A pair +031219 Luk 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF dove of turtle doves +031220 Luk 2:24 ἢ ἤ CONJ or or +031221 Luk 2:24 δύο δύο A-APM-NUI two two +031222 Luk 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM nestling young +031223 Luk 2:24 περιστερῶν . ¶ περιστερά N-GPF dove pigeons.” +031224 Luk 2:25 Καὶ καί CONJ and And +031225 Luk 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +031226 Luk 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +031227 Luk 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +031228 Luk 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031229 Luk 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, +031230 Luk 2:25 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +031231 Luk 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +031232 Luk 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon; +031233 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031234 Luk 2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031235 Luk 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +031236 Luk 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +031237 Luk 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [was] righteous +031238 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031239 Luk 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM devout devout, +031240 Luk 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PNP-NSM to wait for/welcome waiting for +031241 Luk 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement [the] consolation +031242 Luk 2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031243 Luk 2:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +031244 Luk 2:25 καὶ καί CONJ and and +031245 Luk 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +031246 Luk 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +031247 Luk 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +031248 Luk 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +031249 Luk 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +031250 Luk 2:26 καὶ καί CONJ and And +031251 Luk 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +031252 Luk 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +031253 Luk 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN to announce divinely revealed +031254 Luk 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +031255 Luk 2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031256 Luk 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +031257 Luk 2:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +031258 Luk 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +031259 Luk 2:26 μὴ μή PRT-N not not +031260 Luk 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +031261 Luk 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death +031262 Luk 2:26 πρὶν πρίν CONJ before before +031263 Luk 2:26 ἢ ἤ CONJ or that +031264 Luk 2:26 ἂν ἄν PRT if - +031265 Luk 2:26 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see +031266 Luk 2:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031267 Luk 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +031268 Luk 2:26 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. +031269 Luk 2:27 καὶ καί CONJ and And +031270 Luk 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +031271 Luk 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031272 Luk 2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031273 Luk 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +031274 Luk 2:27 εἰς εἰς PREP toward into +031275 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031276 Luk 2:27 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple; +031277 Luk 2:27 καὶ καί CONJ and and +031278 Luk 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031279 Luk 2:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time when] +031280 Luk 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-2AAN to bring in were bringing in +031281 Luk 2:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +031282 Luk 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +031283 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031284 Luk 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN child child +031285 Luk 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +031286 Luk 2:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [thing] +031287 Luk 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make were doing +031288 Luk 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +031289 Luk 2:27 κατὰ κατά PREP according to according to +031290 Luk 2:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031291 Luk 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN be accustomed having become customary +031292 Luk 2:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the +031293 Luk 2:27 νόμου νόμος N-GSM law law +031294 Luk 2:27 περὶ περί PREP about for +031295 Luk 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +031296 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and then +031297 Luk 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +031298 Luk 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received +031299 Luk 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him +031300 Luk 2:28 εἰς εἰς PREP toward into +031301 Luk 2:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031302 Luk 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF arm arms, +031303 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and and +031304 Luk 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +031305 Luk 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031306 Luk 2:28 Θεὸν θεός N-ASM God God, +031307 Luk 2:28 καὶ καί CONJ and and +031308 Luk 2:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said: +031309 Luk 2:29 ¬ Νῦν νῦν ADV now Now +031310 Luk 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S to release You dismiss +031311 Luk 2:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031312 Luk 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM slave servant +031313 Luk 2:29 σου , σύ P-2GS you of You, +031314 Luk 2:29 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Lord, +031315 Luk 2:29 ¬ κατὰ κατά PREP according to according to +031316 Luk 2:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031317 Luk 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN word word +031318 Luk 2:29 σου σύ P-2GS you of You, +031319 Luk 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031320 Luk 2:29 εἰρήνῃ · εἰρήνη N-DSF peace peace; +031321 Luk 2:30 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +031322 Luk 2:30 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know have seen +031323 Luk 2:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031324 Luk 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +031325 Luk 2:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +031326 Luk 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031327 Luk 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN saving salvation +031328 Luk 2:30 σου , σύ P-2GS you of You, +031329 Luk 2:31 ¬ ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +031330 Luk 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready You have prepared +031331 Luk 2:31 κατὰ κατά PREP according to before +031332 Luk 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +031333 Luk 2:31 πάντων πᾶς A-GPM all of all +031334 Luk 2:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +031335 Luk 2:31 λαῶν , λαός N-GPM a people peoples, +031336 Luk 2:32 ¬ φῶς φῶς N-ASN light a light +031337 Luk 2:32 εἰς εἰς PREP toward for +031338 Luk 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +031339 Luk 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, +031340 Luk 2:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +031341 Luk 2:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +031342 Luk 2:32 λαοῦ λαός N-GSM a people of [the] people +031343 Luk 2:32 σου σύ P-2GS you of You, +031344 Luk 2:32 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel. +031345 Luk 2:33 Καὶ καί CONJ and And +031346 Luk 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +031347 Luk 2:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031348 Luk 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +031349 Luk 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +031350 Luk 2:33 καὶ καί CONJ and and +031351 Luk 2:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031352 Luk 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother, +031353 Luk 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel marveling +031354 Luk 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +031355 Luk 2:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +031356 Luk 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak having been spoken +031357 Luk 2:33 περὶ περί PREP about concerning +031358 Luk 2:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +031359 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and And +031360 Luk 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +031361 Luk 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +031362 Luk 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon, +031363 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031364 Luk 2:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +031365 Luk 2:34 πρὸς πρός PREP to/with to +031366 Luk 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +031367 Luk 2:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031368 Luk 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +031369 Luk 2:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: +031370 Luk 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +031371 Luk 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [Child] +031372 Luk 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is appointed +031373 Luk 2:34 εἰς εἰς PREP toward for +031374 Luk 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF fall [the] falling +031375 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031376 Luk 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection rising up +031377 Luk 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +031378 Luk 2:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031379 Luk 2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031380 Luk 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel, +031381 Luk 2:34 καὶ καί CONJ and and +031382 Luk 2:34 εἰς εἰς PREP toward for +031383 Luk 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +031384 Luk 2:34 ἀντιλεγόμενον — ἀντιλέγω V-PPP-ASN to dispute spoken against — +031385 Luk 2:35 καὶ καί CONJ and and +031386 Luk 2:35 σοῦ σύ P-2GS you of you +031387 Luk 2:35 δὲ δέ CONJ but/and also +031388 Luk 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +031389 Luk 2:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031390 Luk 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +031391 Luk 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FDI-3S to pass through will go through +031392 Luk 2:35 ῥομφαία — ῥομφαία N-NSF sword a sword — +031393 Luk 2:35 ὅπως ὅπως CONJ that so that +031394 Luk 2:35 ἂν ἄν PRT if - +031395 Luk 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P to reveal may be revealed +031396 Luk 2:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of +031397 Luk 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF much many +031398 Luk 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts +031399 Luk 2:35 διαλογισμοί . διαλογισμός N-NPM reasoning [the] thoughts. +031400 Luk 2:36 Καὶ καί CONJ and And +031401 Luk 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +031402 Luk 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF-P Anna Anna, +031403 Luk 2:36 προφῆτις , προφῆτις N-NSF prophetess a prophetess, +031404 Luk 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +031405 Luk 2:36 Φανουήλ , Φανουήλ N-GSM-P Phanuel of Phanuel, +031406 Luk 2:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +031407 Luk 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +031408 Luk 2:36 Ἀσήρ · Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher, +031409 Luk 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +031410 Luk 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF to advance being advanced +031411 Luk 2:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031412 Luk 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day years +031413 Luk 2:36 πολλαῖς , πολύς A-DPF much great, +031414 Luk 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF to live having lived +031415 Luk 2:36 μετὰ μετά PREP with/after with +031416 Luk 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +031417 Luk 2:36 ἔτη ἔτος N-APN year years +031418 Luk 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +031419 Luk 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP from from +031420 Luk 2:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +031421 Luk 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF virginity marriage +031422 Luk 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself, +031423 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031424 Luk 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +031425 Luk 2:37 χήρα χήρα A-NSF widow [was] a widow +031426 Luk 2:37 ἕως ἕως PREP until of about +031427 Luk 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +031428 Luk 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN-NUI eighty eighty [and] +031429 Luk 2:37 τεσσάρων , τέσσαρες A-GPN four four, +031430 Luk 2:37 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +031431 Luk 2:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +031432 Luk 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-INI-3S to leave departed +031433 Luk 2:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +031434 Luk 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +031435 Luk 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting with fastings +031436 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031437 Luk 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer prayers +031438 Luk 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF to minister serving +031439 Luk 2:37 νύκτα νύξ N-ASF night night +031440 Luk 2:37 καὶ καί CONJ and and +031441 Luk 2:37 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day. +031442 Luk 2:38 καὶ καί CONJ and And +031443 Luk 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self she +031444 Luk 2:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at that +031445 Luk 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +031446 Luk 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up, +031447 Luk 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-INI-3S to praise was giving praise +031448 Luk 2:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031449 Luk 2:38 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +031450 Luk 2:38 καὶ καί CONJ and and +031451 Luk 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +031452 Luk 2:38 περὶ περί PREP about concerning +031453 Luk 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031454 Luk 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +031455 Luk 2:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +031456 Luk 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for +031457 Luk 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption +031458 Luk 2:38 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem. +031459 Luk 2:39 Καὶ καί CONJ and And +031460 Luk 2:39 ὡς ὡς CONJ which/how when +031461 Luk 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had performed +031462 Luk 2:39 πάντα πᾶς A-APN all everything +031463 Luk 2:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +031464 Luk 2:39 κατὰ κατά PREP according to according to +031465 Luk 2:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031466 Luk 2:39 νόμον νόμος N-ASM law law +031467 Luk 2:39 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +031468 Luk 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn they returned +031469 Luk 2:39 εἰς εἰς PREP toward to +031470 Luk 2:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +031471 Luk 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +031472 Luk 2:39 εἰς εἰς PREP toward to the +031473 Luk 2:39 πόλιν πόλις N-ASF city town +031474 Luk 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them, +031475 Luk 2:39 Ναζαρέθ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth. +031476 Luk 2:40 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +031477 Luk 2:40 δὲ δέ CONJ but/and And +031478 Luk 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN child the Child +031479 Luk 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +031480 Luk 2:40 καὶ καί CONJ and and +031481 Luk 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S to strengthen become strong, +031482 Luk 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN to fulfill being filled +031483 Luk 2:40 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom with wisdom, +031484 Luk 2:40 καὶ καί CONJ and and +031485 Luk 2:40 χάρις χάρις N-NSF grace [the] grace +031486 Luk 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +031487 Luk 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +031488 Luk 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +031489 Luk 2:40 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him. +031490 Luk 2:41 Καὶ καί CONJ and And +031491 Luk 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go were going +031492 Luk 2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031493 Luk 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +031494 Luk 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031495 Luk 2:41 κατ᾽ κατά PREP according to every +031496 Luk 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN year year +031497 Luk 2:41 εἰς εἰς PREP toward to +031498 Luk 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +031499 Luk 2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +031500 Luk 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast +031501 Luk 2:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +031502 Luk 2:41 πάσχα . πάσχα N-GSN Passover Passover. +031503 Luk 2:42 Καὶ καί CONJ and And +031504 Luk 2:42 ὅτε ὅτε CONJ when when +031505 Luk 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +031506 Luk 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +031507 Luk 2:42 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, +031508 Luk 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend having gone up +031509 Luk 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +031510 Luk 2:42 κατὰ κατά PREP according to according to +031511 Luk 2:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031512 Luk 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +031513 Luk 2:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +031514 Luk 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival Feast, +031515 Luk 2:43 καὶ καί CONJ and and +031516 Luk 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM to perfect having completed +031517 Luk 2:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031518 Luk 2:43 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, +031519 Luk 2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031520 Luk 2:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031521 Luk 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returning +031522 Luk 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, +031523 Luk 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure remained behind +031524 Luk 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +031525 Luk 2:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031526 Luk 2:43 παῖς παῖς N-NSM child boy +031527 Luk 2:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031528 Luk 2:43 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. +031529 Luk 2:43 καὶ καί CONJ and But +031530 Luk 2:43 οὐκ οὐ PRT-N no not +031531 Luk 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +031532 Luk 2:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031533 Luk 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +031534 Luk 2:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +031535 Luk 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM to think Having supposed +031536 Luk 2:44 δὲ δέ CONJ but/and now +031537 Luk 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031538 Luk 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +031539 Luk 2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031540 Luk 2:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who their +031541 Luk 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF caravan company, +031542 Luk 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went +031543 Luk 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day a day’s +031544 Luk 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF road journey, +031545 Luk 2:44 καὶ καί CONJ and and +031546 Luk 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P to search began seeking +031547 Luk 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031548 Luk 2:44 ἐν ἐν PREP in/on/among among +031549 Luk 2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +031550 Luk 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM kindred relatives +031551 Luk 2:44 καὶ καί CONJ and and +031552 Luk 2:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +031553 Luk 2:44 γνωστοῖς , γνωστός, γνώριμος A-DPM acquainted with acquaintances; +031554 Luk 2:45 καὶ καί CONJ and and +031555 Luk 2:45 μὴ μή PRT-N not not +031556 Luk 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found [Him], +031557 Luk 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +031558 Luk 2:45 εἰς εἰς PREP toward to +031559 Luk 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +031560 Luk 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM to search seeking +031561 Luk 2:45 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +031562 Luk 2:46 Καὶ καί CONJ and And +031563 Luk 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +031564 Luk 2:46 μετὰ μετά PREP with/after after +031565 Luk 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +031566 Luk 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three, +031567 Luk 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +031568 Luk 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031569 Luk 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031570 Luk 2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +031571 Luk 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +031572 Luk 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PNP-ASM to sit down sitting +031573 Luk 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031574 Luk 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +031575 Luk 2:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +031576 Luk 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM teacher teachers, +031577 Luk 2:46 καὶ καί CONJ and both +031578 Luk 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM to hear hearing +031579 Luk 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031580 Luk 2:46 καὶ καί CONJ and and +031581 Luk 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM to question questioning +031582 Luk 2:46 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. +031583 Luk 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +031584 Luk 2:47 δὲ δέ CONJ but/and then +031585 Luk 2:47 πάντες πᾶς A-NPM all all +031586 Luk 2:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +031587 Luk 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +031588 Luk 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +031589 Luk 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +031590 Luk 2:47 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031591 Luk 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding +031592 Luk 2:47 καὶ καί CONJ and and +031593 Luk 2:47 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +031594 Luk 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF answer answers +031595 Luk 2:47 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +031596 Luk 2:48 Καὶ καί CONJ and And +031597 Luk 2:48 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +031598 Luk 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +031599 Luk 2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-2API-3P be astonished they were astonished, +031600 Luk 2:48 καὶ καί CONJ and and +031601 Luk 2:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +031602 Luk 2:48 πρὸς πρός PREP to/with to +031603 Luk 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +031604 Luk 2:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031605 Luk 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +031606 Luk 2:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +031607 Luk 2:48 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child +031608 Luk 2:48 τί τίς I-ASN which? why +031609 Luk 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done +031610 Luk 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +031611 Luk 2:48 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus? +031612 Luk 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +031613 Luk 2:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031614 Luk 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM father father +031615 Luk 2:48 σου σύ P-2GS you of You, +031616 Luk 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I, +031617 Luk 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished distressing +031618 Luk 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P to seek were seeking +031619 Luk 2:48 σε . σύ P-2AS you You. +031620 Luk 2:49 Καὶ καί CONJ and And +031621 Luk 2:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +031622 Luk 2:49 πρὸς πρός PREP to/with to +031623 Luk 2:49 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +031624 Luk 2:49 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] +031625 Luk 2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031626 Luk 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P to seek you were seeking +031627 Luk 2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +031628 Luk 2:49 οὐκ οὐ PRT-N no Not +031629 Luk 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-2LAI-2P to know knew you +031630 Luk 2:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031631 Luk 2:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031632 Luk 2:49 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [house] +031633 Luk 2:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031634 Luk 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +031635 Luk 2:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +031636 Luk 2:49 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +031637 Luk 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +031638 Luk 2:49 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me?” +031639 Luk 2:50 καὶ καί CONJ and And +031640 Luk 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +031641 Luk 2:50 οὐ οὐ PRT-N no not +031642 Luk 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood +031643 Luk 2:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031644 Luk 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +031645 Luk 2:50 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +031646 Luk 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +031647 Luk 2:50 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +031648 Luk 2:51 Καὶ καί CONJ and And +031649 Luk 2:51 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down +031650 Luk 2:51 μετ᾽ μετά PREP with/after with +031651 Luk 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +031652 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and and +031653 Luk 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +031654 Luk 2:51 εἰς εἰς PREP toward to +031655 Luk 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, +031656 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and and +031657 Luk 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +031658 Luk 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM to subject subject +031659 Luk 2:51 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +031660 Luk 2:51 καὶ καί CONJ and And +031661 Luk 2:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031662 Luk 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +031663 Luk 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +031664 Luk 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S to keep was treasuring up +031665 Luk 2:51 πάντα πᾶς A-APN all all +031666 Luk 2:51 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +031667 Luk 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [these] matters +031668 Luk 2:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031669 Luk 2:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031670 Luk 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +031671 Luk 2:51 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +031672 Luk 2:52 Καὶ καί CONJ and And +031673 Luk 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +031674 Luk 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S to advance continued to advance +031675 Luk 2:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031676 Luk 2:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +031677 Luk 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +031678 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031679 Luk 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height stature, +031680 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031681 Luk 2:52 χάριτι χάρις N-DSF grace in favor +031682 Luk 2:52 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +031683 Luk 2:52 Θεῷ θεός N-DSM God God +031684 Luk 2:52 καὶ καί CONJ and and +031685 Luk 2:52 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human men. +031686 Luk 3:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +031687 Luk 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN year year +031688 Luk 3:1 δὲ δέ CONJ but/and then +031689 Luk 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN fifteenth fifteenth +031690 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +031691 Luk 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF reign reign +031692 Luk 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM-P Tiberius of Tiberius +031693 Luk 3:1 Καίσαρος , Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar, +031694 Luk 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM to govern being governor +031695 Luk 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius +031696 Luk 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate +031697 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031698 Luk 3:1 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +031699 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031700 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch +031701 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031702 Luk 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee +031703 Luk 3:1 Ἡρῴδου , Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod, +031704 Luk 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip +031705 Luk 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +031706 Luk 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031707 Luk 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +031708 Luk 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +031709 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch +031710 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031711 Luk 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF-L Iturea of Ituraea +031712 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031713 Luk 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF-L Traconitis of Trachonitis +031714 Luk 3:1 χώρας , χώρα N-GSF country [the] region, +031715 Luk 3:1 καὶ καί CONJ and and +031716 Luk 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM-P Lysanias Lysanias +031717 Luk 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031718 Luk 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF-L Abilene of Abilene +031719 Luk 3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM be a tetrarch being tetrarch, +031720 Luk 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against during +031721 Luk 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest [the] high priesthood +031722 Luk 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM-P Annas of Annas +031723 Luk 3:2 καὶ καί CONJ and and +031724 Luk 3:2 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas, +031725 Luk 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +031726 Luk 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word +031727 Luk 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +031728 Luk 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +031729 Luk 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +031730 Luk 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031731 Luk 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah +031732 Luk 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM son son, +031733 Luk 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031734 Luk 3:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031735 Luk 3:2 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness. +031736 Luk 3:3 Καὶ καί CONJ and And +031737 Luk 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went +031738 Luk 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +031739 Luk 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +031740 Luk 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031741 Luk 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region +031742 Luk 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +031743 Luk 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +031744 Luk 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +031745 Luk 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +031746 Luk 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +031747 Luk 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +031748 Luk 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +031749 Luk 3:3 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins, +031750 Luk 3:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +031751 Luk 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +031752 Luk 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031753 Luk 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +031754 Luk 3:4 λόγων λόγος N-GPM word of [the] words +031755 Luk 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah +031756 Luk 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031757 Luk 3:4 προφήτου · προφήτης N-GSM prophet prophet: +031758 Luk 3:4 ¬ Φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [The] voice +031759 Luk 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out of one crying +031760 Luk 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031761 Luk 3:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +031762 Luk 3:4 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +031763 Luk 3:4 ¬ Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +031764 Luk 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031765 Luk 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +031766 Luk 3:4 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord; +031767 Luk 3:4 ¬ εὐθείας εὐθύς A-APF straight/upright straight +031768 Luk 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +031769 Luk 3:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +031770 Luk 3:4 τρίβους τρίβος N-APF path paths +031771 Luk 3:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +031772 Luk 3:5 ¬ πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +031773 Luk 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF valley valley +031774 Luk 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S to fulfill will be filled, +031775 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031776 Luk 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN all every +031777 Luk 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain +031778 Luk 3:5 καὶ καί CONJ and and +031779 Luk 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM hill hill +031780 Luk 3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be made low; +031781 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031782 Luk 3:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will become +031783 Luk 3:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +031784 Luk 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN crooked crooked +031785 Luk 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +031786 Luk 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF straight/upright straight, +031787 Luk 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +031788 Luk 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +031789 Luk 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF rough rough +031790 Luk 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +031791 Luk 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +031792 Luk 3:5 λείας · λεῖος A-APF smooth smooth; +031793 Luk 3:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +031794 Luk 3:6 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +031795 Luk 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +031796 Luk 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +031797 Luk 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +031798 Luk 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN saving salvation +031799 Luk 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031800 Luk 3:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.” +031801 Luk 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +031802 Luk 3:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031803 Luk 3:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +031804 Luk 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out coming out +031805 Luk 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +031806 Luk 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized +031807 Luk 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +031808 Luk 3:7 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +031809 Luk 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN offspring Offspring +031810 Luk 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF snake of vipers, +031811 Luk 3:7 τίς τίς I-NSM which? who +031812 Luk 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S to show forewarned +031813 Luk 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +031814 Luk 3:7 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +031815 Luk 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +031816 Luk 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +031817 Luk 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to coming +031818 Luk 3:7 ὀργῆς ; ὀργή N-GSF wrath wrath? +031819 Luk 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Produce +031820 Luk 3:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031821 Luk 3:8 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +031822 Luk 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +031823 Luk 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +031824 Luk 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance; +031825 Luk 3:8 καὶ καί CONJ and and +031826 Luk 3:8 μὴ μή PRT-N not not +031827 Luk 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first begin +031828 Luk 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +031829 Luk 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031830 Luk 3:8 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves, +031831 Luk 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM father [As] father +031832 Luk 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +031833 Luk 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +031834 Luk 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham. +031835 Luk 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +031836 Luk 3:8 γὰρ γάρ CONJ for for +031837 Luk 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +031838 Luk 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +031839 Luk 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +031840 Luk 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031841 Luk 3:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +031842 Luk 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +031843 Luk 3:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +031844 Luk 3:8 λίθων λίθος N-GPM stone stones +031845 Luk 3:8 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +031846 Luk 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to arise to raise up +031847 Luk 3:8 τέκνα τέκνον N-APN child children +031848 Luk 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +031849 Luk 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham. +031850 Luk 3:9 ἤδη ἤδη ADV already Already +031851 Luk 3:9 δὲ δέ CONJ but/and now +031852 Luk 3:9 καὶ καί CONJ and also +031853 Luk 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +031854 Luk 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF axe ax +031855 Luk 3:9 πρὸς πρός PREP to/with to +031856 Luk 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +031857 Luk 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +031858 Luk 3:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +031859 Luk 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +031860 Luk 3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is applied; +031861 Luk 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN all every +031862 Luk 3:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +031863 Luk 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +031864 Luk 3:9 μὴ μή PRT-N not not +031865 Luk 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +031866 Luk 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +031867 Luk 3:9 καλὸν καλός A-ASM good good +031868 Luk 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S to cut off is cut down +031869 Luk 3:9 καὶ καί CONJ and and +031870 Luk 3:9 εἰς εἰς PREP toward into +031871 Luk 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN fire [the] fire +031872 Luk 3:9 βάλλεται . ¶ βάλλω V-PPI-3S to throw is thrown. +031873 Luk 3:10 Καὶ καί CONJ and And +031874 Luk 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question were asking +031875 Luk 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031876 Luk 3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +031877 Luk 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds, +031878 Luk 3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +031879 Luk 3:10 Τί τίς I-ASN which? What +031880 Luk 3:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +031881 Luk 3:10 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? +031882 Luk 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +031883 Luk 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now, +031884 Luk 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +031885 Luk 3:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +031886 Luk 3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +031887 Luk 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +031888 Luk 3:11 δύο δύο A-APM-NUI two two +031889 Luk 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics, +031890 Luk 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-2AAM-3S to share let him impart +031891 Luk 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +031892 Luk 3:11 μὴ μή PRT-N not none +031893 Luk 3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM to have/be having; +031894 Luk 3:11 καὶ καί CONJ and and +031895 Luk 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +031896 Luk 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +031897 Luk 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN food food, +031898 Luk 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +031899 Luk 3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do. +031900 Luk 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +031901 Luk 3:12 δὲ δέ CONJ but/and then +031902 Luk 3:12 καὶ καί CONJ and also +031903 Luk 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +031904 Luk 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized, +031905 Luk 3:12 καὶ καί CONJ and and +031906 Luk 3:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +031907 Luk 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +031908 Luk 3:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +031909 Luk 3:12 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +031910 Luk 3:12 τί τίς I-ASN which? what +031911 Luk 3:12 ποιήσωμεν ; ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do? +031912 Luk 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031913 Luk 3:13 δὲ δέ CONJ but/and And +031914 Luk 3:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +031915 Luk 3:13 πρὸς πρός PREP to/with to +031916 Luk 3:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +031917 Luk 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +031918 Luk 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +031919 Luk 3:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +031920 Luk 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +031921 Luk 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been appointed +031922 Luk 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +031923 Luk 3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P to do/require collect. +031924 Luk 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking +031925 Luk 3:14 δὲ δέ CONJ but/and then +031926 Luk 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +031927 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and also +031928 Luk 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM to battle those being soldiers, +031929 Luk 3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +031930 Luk 3:14 Τί τίς I-ASN which? What +031931 Luk 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall do +031932 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and also +031933 Luk 3:14 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +031934 Luk 3:14 Καὶ καί CONJ and And +031935 Luk 3:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +031936 Luk 3:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +031937 Luk 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM nothing No one +031938 Luk 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P to extort extort +031939 Luk 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +031940 Luk 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P to extort accuse falsely, +031941 Luk 3:14 καὶ καί CONJ and and +031942 Luk 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P be sufficient be content with +031943 Luk 3:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +031944 Luk 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation wages +031945 Luk 3:14 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +031946 Luk 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM to look for Are expecting +031947 Luk 3:15 δὲ δέ CONJ but/and then +031948 Luk 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +031949 Luk 3:15 λαοῦ λαός N-GSM a people people +031950 Luk 3:15 καὶ καί CONJ and and +031951 Luk 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PNP-GPM to reason wondering +031952 Luk 3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +031953 Luk 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +031954 Luk 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +031955 Luk 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +031956 Luk 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +031957 Luk 3:15 περὶ περί PREP about concerning +031958 Luk 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +031959 Luk 3:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John John, +031960 Luk 3:15 μήποτε μήποτε CONJ lest whether ever +031961 Luk 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +031962 Luk 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +031963 Luk 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +031964 Luk 3:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +031965 Luk 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +031966 Luk 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +031967 Luk 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all [to] all +031968 Luk 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +031969 Luk 3:16 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John John, +031970 Luk 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +031971 Luk 3:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +031972 Luk 3:16 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +031973 Luk 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +031974 Luk 3:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +031975 Luk 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +031976 Luk 3:16 δὲ δέ CONJ but/and however +031977 Luk 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +031978 Luk 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C strong mightier +031979 Luk 3:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we than I, +031980 Luk 3:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +031981 Luk 3:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +031982 Luk 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +031983 Luk 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient worthy +031984 Luk 3:16 λῦσαι λύω V-AAN to loose to untie +031985 Luk 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +031986 Luk 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +031987 Luk 3:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +031988 Luk 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandal sandals +031989 Luk 3:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +031990 Luk 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +031991 Luk 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +031992 Luk 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S to baptize will baptize +031993 Luk 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +031994 Luk 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +031995 Luk 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, +031996 Luk 3:16 καὶ καί CONJ and and +031997 Luk 3:16 πυρί · πῦρ N-DSN fire with fire, +031998 Luk 3:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +031999 Luk 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +032000 Luk 3:17 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork winnowing fork [is] +032001 Luk 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032002 Luk 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032003 Luk 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +032004 Luk 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +032005 Luk 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN to scour to clear +032006 Luk 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032007 Luk 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing-floor threshing floor +032008 Luk 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032009 Luk 3:17 καὶ καί CONJ and and +032010 Luk 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather +032011 Luk 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032012 Luk 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +032013 Luk 3:17 εἰς εἰς PREP toward into +032014 Luk 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032015 Luk 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF storehouse barn +032016 Luk 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +032017 Luk 3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +032018 Luk 3:17 δὲ δέ CONJ but/and But +032019 Luk 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff the chaff +032020 Luk 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S to burn He will burn up +032021 Luk 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +032022 Luk 3:17 ἀσβέστῳ . ¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable unquenchable. +032023 Luk 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +032024 Luk 3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +032025 Luk 3:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +032026 Luk 3:18 καὶ καί CONJ and other +032027 Luk 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN other things +032028 Luk 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting, +032029 Luk 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was preaching the good news to +032030 Luk 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032031 Luk 3:18 λαόν . λαός N-ASM a people people. +032032 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032033 Luk 3:19 δὲ δέ CONJ but/and And +032034 Luk 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +032035 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032036 Luk 3:19 τετραάρχης , τετράρχης N-NSM tetrarch tetrarch, +032037 Luk 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved +032038 Luk 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +032039 Luk 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +032040 Luk 3:19 περὶ περί PREP about concerning +032041 Luk 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P Herodias Herodias, +032042 Luk 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032043 Luk 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +032044 Luk 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +032045 Luk 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +032046 Luk 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +032047 Luk 3:19 καὶ καί CONJ and and +032048 Luk 3:19 περὶ περί PREP about concerning +032049 Luk 3:19 πάντων πᾶς A-GPN all all +032050 Luk 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +032051 Luk 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +032052 Luk 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad [the] evils +032053 Luk 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032054 Luk 3:19 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +032055 Luk 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-2AAI-3S to add (to) added +032056 Luk 3:20 καὶ καί CONJ and yet +032057 Luk 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +032058 Luk 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +032059 Luk 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all: +032060 Luk 3:20 καὶ καί CONJ and Also +032061 Luk 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S to lock up he locked up +032062 Luk 3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +032063 Luk 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +032064 Luk 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032065 Luk 3:20 φυλακῇ . ¶ φυλακή N-DSF prison/watch prison. +032066 Luk 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +032067 Luk 3:21 δὲ δέ CONJ but/and now +032068 Luk 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032069 Luk 3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +032070 Luk 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize having been baptized +032071 Luk 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM all all +032072 Luk 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032073 Luk 3:21 λαὸν λαός N-ASM a people people, +032074 Luk 3:21 καὶ καί CONJ and and +032075 Luk 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +032076 Luk 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM to baptize having been baptized, +032077 Luk 3:21 καὶ καί CONJ and and +032078 Luk 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray having prayed, +032079 Luk 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN to open was opened +032080 Luk 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032081 Luk 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +032082 Luk 3:22 καὶ καί CONJ and and +032083 Luk 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down descended +032084 Luk 3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032085 Luk 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +032086 Luk 3:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +032087 Luk 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +032088 Luk 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN bodily in a bodily +032089 Luk 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN appearance form +032090 Luk 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +032091 Luk 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +032092 Luk 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032093 Luk 3:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +032094 Luk 3:22 καὶ καί CONJ and and +032095 Luk 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +032096 Luk 3:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +032097 Luk 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +032098 Luk 3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-2ADN to be came: +032099 Luk 3:22 Σὺ σύ P-2NS you You +032100 Luk 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +032101 Luk 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032102 Luk 3:22 Υἱός υἱός N-NSM son Son +032103 Luk 3:22 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +032104 Luk 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032105 Luk 3:22 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM beloved beloved; +032106 Luk 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032107 Luk 3:22 σοὶ σύ P-2DS you You +032108 Luk 3:22 εὐδόκησα . ¶ εὐδοκέω V-AAI-1S to delight I am well pleased. +032109 Luk 3:23 Καὶ καί CONJ and And +032110 Luk 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +032111 Luk 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032112 Luk 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032113 Luk 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM be first beginning +032114 Luk 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +032115 Luk 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +032116 Luk 3:23 τριάκοντα , τριάκοντα A-GPN-NUI thirty thirty, +032117 Luk 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +032118 Luk 3:23 υἱός , υἱός N-NSM son son, +032119 Luk 3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +032120 Luk 3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S to think was supposed, +032121 Luk 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, +032122 Luk 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032123 Luk 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM-P Heli of Heli, +032124 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032125 Luk 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat, +032126 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032127 Luk 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, +032128 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032129 Luk 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi, +032130 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032131 Luk 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM-P Janna of Jannai, +032132 Luk 3:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032133 Luk 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, +032134 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032135 Luk 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias, +032136 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032137 Luk 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM-P Amos of Amos, +032138 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032139 Luk 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM-P Nahum of Nahum, +032140 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032141 Luk 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM-P Esli of Esli, +032142 Luk 3:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032143 Luk 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM-P Naggai of Naggai, +032144 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032145 Luk 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM-P Maath of Maath, +032146 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032147 Luk 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM-P Mattathias of Mattathias, +032148 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032149 Luk 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM-P Semein of Semein, +032150 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032151 Luk 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM-P Josech of Josech, +032152 Luk 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032153 Luk 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM-P Joda of Joda, +032154 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032155 Luk 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM-P Joannan of Joannen, +032156 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032157 Luk 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM-P Rhesa of Rhesa, +032158 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032159 Luk 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM-P Zerubbabel of Zerubbabel, +032160 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032161 Luk 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM-P Salathiel of Shealtiel, +032162 Luk 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032163 Luk 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM-P Neri of Neri, +032164 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032165 Luk 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM-P Melki of Melchi, +032166 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032167 Luk 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM-P Addi of Addi, +032168 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032169 Luk 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM-P Cosam of Cosam, +032170 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032171 Luk 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM-P Elmadam of Elmadam, +032172 Luk 3:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032173 Luk 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM-P Er of Er, +032174 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032175 Luk 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Joshua, +032176 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032177 Luk 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM-P Eliezer of Eliezer, +032178 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032179 Luk 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM-P Jorim of Jorim, +032180 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032181 Luk 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM-P Matthat of Matthat, +032182 Luk 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032183 Luk 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, +032184 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032185 Luk 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon, +032186 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032187 Luk 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, +032188 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032189 Luk 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, +032190 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032191 Luk 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM-P Jonam of Jonam, +032192 Luk 3:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032193 Luk 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM-P Eliakim of Eliakim, +032194 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032195 Luk 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM-P Melea of Melea, +032196 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032197 Luk 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM-P Menna of Menna, +032198 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032199 Luk 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM-P Mattatha of Mattatha, +032200 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032201 Luk 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM-P Nathan of Nathan, +032202 Luk 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032203 Luk 3:31 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +032204 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032205 Luk 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse, +032206 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032207 Luk 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM-P Obed of Obed, +032208 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032209 Luk 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM-P Boaz of Boaz, +032210 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032211 Luk 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Sala, +032212 Luk 3:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032213 Luk 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM-P Nahshon of Nahshon, +032214 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032215 Luk 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM-P Amminadab of Amminadab, +032216 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032217 Luk 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM Adminan of Admin, +032218 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032219 Luk 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM-P Arni of Arni, +032220 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032221 Luk 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM-P Hezron of Hezron, +032222 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032223 Luk 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM-P Perez of Perez, +032224 Luk 3:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032225 Luk 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, +032226 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032227 Luk 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob, +032228 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032229 Luk 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, +032230 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032231 Luk 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +032232 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032233 Luk 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM-P Terah of Terah, +032234 Luk 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032235 Luk 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM-P Nahor of Nahor, +032236 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032237 Luk 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM-P Serug of Serug, +032238 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032239 Luk 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM-P Reu of Reu, +032240 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032241 Luk 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM-P Peleg of Peleg, +032242 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032243 Luk 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM-P Eber of Heber, +032244 Luk 3:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032245 Luk 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM-P Sala of Shelah, +032246 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032247 Luk 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan, +032248 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032249 Luk 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM-P Arphaxad of Arphaxad, +032250 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032251 Luk 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM-P Shem of Shem, +032252 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032253 Luk 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, +032254 Luk 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032255 Luk 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM-P Lamech of Lamech, +032256 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032257 Luk 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM-P Methuselah of Methuselah, +032258 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032259 Luk 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM-P Enoch of Enoch, +032260 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032261 Luk 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM-P Jared of Jared, +032262 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032263 Luk 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM-P Mahalalel of Mahalalel, +032264 Luk 3:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032265 Luk 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM-P Cainan of Cainan, +032266 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032267 Luk 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM-P Enosh of Enosh, +032268 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032269 Luk 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM-P Seth of Seth, +032270 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032271 Luk 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam, +032272 Luk 3:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032273 Luk 3:38 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +032274 Luk 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032275 Luk 4:1 δὲ δέ CONJ but/and then, +032276 Luk 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM full full +032277 Luk 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +032278 Luk 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +032279 Luk 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +032280 Luk 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +032281 Luk 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032282 Luk 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan +032283 Luk 4:1 καὶ καί CONJ and and +032284 Luk 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S to bring was led +032285 Luk 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among by +032286 Luk 4:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +032287 Luk 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +032288 Luk 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among into +032289 Luk 4:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032290 Luk 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +032291 Luk 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +032292 Luk 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty +032293 Luk 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +032294 Luk 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +032295 Luk 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032296 Luk 4:2 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. +032297 Luk 4:2 Καὶ καί CONJ and And +032298 Luk 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +032299 Luk 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate +032300 Luk 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +032301 Luk 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032302 Luk 4:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032303 Luk 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +032304 Luk 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, +032305 Luk 4:2 καὶ καί CONJ and and +032306 Luk 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF to complete having ended +032307 Luk 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self they, +032308 Luk 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S to hunger He was hungry. +032309 Luk 4:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +032310 Luk 4:3 δὲ δέ CONJ but/and then +032311 Luk 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032312 Luk 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032313 Luk 4:3 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, +032314 Luk 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +032315 Luk 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +032316 Luk 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +032317 Luk 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032318 Luk 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +032319 Luk 4:3 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say speak +032320 Luk 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +032321 Luk 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +032322 Luk 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +032323 Luk 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +032324 Luk 4:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should become +032325 Luk 4:3 ἄρτος . ἄρτος N-NSM bread bread. +032326 Luk 4:4 Καὶ καί CONJ and And +032327 Luk 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +032328 Luk 4:4 πρὸς πρός PREP to/with to +032329 Luk 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032330 Luk 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032331 Luk 4:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +032332 Luk 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +032333 Luk 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +032334 Luk 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +032335 Luk 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +032336 Luk 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread bread +032337 Luk 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone alone +032338 Luk 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live shall live +032339 Luk 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032340 Luk 4:4 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man.’ +032341 Luk 4:5 Καὶ καί CONJ and And +032342 Luk 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having led up +032343 Luk 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +032344 Luk 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +032345 Luk 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +032346 Luk 4:5 πάσας πᾶς A-APF all all +032347 Luk 4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +032348 Luk 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdom kingdoms +032349 Luk 4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032350 Luk 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world +032351 Luk 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032352 Luk 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF instant a moment +032353 Luk 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM time of time. +032354 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and And +032355 Luk 4:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032356 Luk 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032357 Luk 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032358 Luk 4:6 διάβολος · διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, +032359 Luk 4:6 Σοὶ σύ P-2DS you To You +032360 Luk 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will I give +032361 Luk 4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032362 Luk 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +032363 Luk 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +032364 Luk 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF all all, +032365 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and and +032366 Luk 4:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032367 Luk 4:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +032368 Luk 4:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPF he/she/it/self of it; +032369 Luk 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +032370 Luk 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +032371 Luk 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S to deliver it has been delivered, +032372 Luk 4:6 καὶ καί CONJ and and +032373 Luk 4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +032374 Luk 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +032375 Luk 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I wish, +032376 Luk 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +032377 Luk 4:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +032378 Luk 4:7 σὺ σύ P-2NS you You +032379 Luk 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +032380 Luk 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +032381 Luk 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S to worship You will worship +032382 Luk 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +032383 Luk 4:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, +032384 Luk 4:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +032385 Luk 4:7 σοῦ σύ P-2GS you Yours +032386 Luk 4:7 πᾶσα . πᾶς A-NSF all all. +032387 Luk 4:8 Καὶ καί CONJ and And +032388 Luk 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +032389 Luk 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032390 Luk 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032391 Luk 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032392 Luk 4:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +032393 Luk 4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: +032394 Luk 4:8 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord +032395 Luk 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +032396 Luk 4:8 Θεόν θεός N-ASM God God +032397 Luk 4:8 σου σύ P-2GS you of you, +032398 Luk 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S to worship you shall worship +032399 Luk 4:8 καὶ καί CONJ and and +032400 Luk 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +032401 Luk 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM alone only +032402 Luk 4:8 λατρεύσεις . ¶ λατρεύω V-FAI-2S to minister you shall serve.’ +032403 Luk 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led +032404 Luk 4:9 δὲ δέ CONJ but/and also +032405 Luk 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032406 Luk 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +032407 Luk 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +032408 Luk 4:9 καὶ καί CONJ and and +032409 Luk 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set +032410 Luk 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032411 Luk 4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032412 Luk 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle pinnacle +032413 Luk 4:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032414 Luk 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +032415 Luk 4:9 καὶ καί CONJ and and +032416 Luk 4:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032417 Luk 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +032418 Luk 4:9 Εἰ εἰ CONJ if If +032419 Luk 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +032420 Luk 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be You are +032421 Luk 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032422 Luk 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +032423 Luk 4:9 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw cast +032424 Luk 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +032425 Luk 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +032426 Luk 4:9 κάτω · κάτω ADV under down. +032427 Luk 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +032428 Luk 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +032429 Luk 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +032430 Luk 4:10 ¬ Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +032431 Luk 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +032432 Luk 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +032433 Luk 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S to order He will give orders +032434 Luk 4:10 περὶ περί PREP about concerning +032435 Luk 4:10 σοῦ σύ P-2GS you You, +032436 Luk 4:10 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +032437 Luk 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN to protect to guard +032438 Luk 4:10 σε ¶ σύ P-2AS you You; +032439 Luk 4:11 καὶ καί CONJ and and +032440 Luk 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +032441 Luk 4:11 ¬ ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +032442 Luk 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand [their] hands +032443 Luk 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P to take up will they bear +032444 Luk 4:11 σε , σύ P-2AS you You, +032445 Luk 4:11 ¬ μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +032446 Luk 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S to strike You strike +032447 Luk 4:11 πρὸς πρός PREP to/with against +032448 Luk 4:11 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +032449 Luk 4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032450 Luk 4:11 πόδα πούς N-ASM foot foot +032451 Luk 4:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ +032452 Luk 4:12 Καὶ καί CONJ and And +032453 Luk 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +032454 Luk 4:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +032455 Luk 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +032456 Luk 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032457 Luk 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032458 Luk 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +032459 Luk 4:12 Εἴρηται · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPI-3S to say It has been said, +032460 Luk 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +032461 Luk 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S to test/tempt you shall test +032462 Luk 4:12 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +032463 Luk 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032464 Luk 4:12 Θεόν θεός N-ASM God God +032465 Luk 4:12 σου . ¶ σύ P-2GS you of you.’ +032466 Luk 4:13 Καὶ καί CONJ and And +032467 Luk 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM to complete having finished +032468 Luk 4:13 πάντα πᾶς A-ASM all every +032469 Luk 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation, +032470 Luk 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032471 Luk 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +032472 Luk 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed +032473 Luk 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +032474 Luk 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +032475 Luk 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until +032476 Luk 4:13 καιροῦ . ¶ καιρός N-GSM time/right time an opportune time. +032477 Luk 4:14 Καὶ καί CONJ and And +032478 Luk 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +032479 Luk 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032480 Luk 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +032481 Luk 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032482 Luk 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032483 Luk 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +032484 Luk 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032485 Luk 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +032486 Luk 4:14 εἰς εἰς PREP toward to +032487 Luk 4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +032488 Luk 4:14 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee; +032489 Luk 4:14 καὶ καί CONJ and and +032490 Luk 4:14 φήμη φήμη N-NSF news a report +032491 Luk 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +032492 Luk 4:14 καθ᾽ κατά PREP according to into +032493 Luk 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF all all +032494 Luk 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032495 Luk 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region +032496 Luk 4:14 περὶ περί PREP about concerning +032497 Luk 4:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +032498 Luk 4:15 καὶ καί CONJ and And +032499 Luk 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +032500 Luk 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching +032501 Luk 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032502 Luk 4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032503 Luk 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +032504 Luk 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +032505 Luk 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM to glorify being glorified +032506 Luk 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +032507 Luk 4:15 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all. +032508 Luk 4:16 Καὶ καί CONJ and And +032509 Luk 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +032510 Luk 4:16 εἰς εἰς PREP toward to +032511 Luk 4:16 Ναζαρά , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth Nazareth, +032512 Luk 4:16 οὗ οὗ ADV where where +032513 Luk 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been +032514 Luk 4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM to feed brought up; +032515 Luk 4:16 καὶ καί CONJ and and +032516 Luk 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +032517 Luk 4:16 κατὰ κατά PREP according to according to +032518 Luk 4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032519 Luk 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom +032520 Luk 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +032521 Luk 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +032522 Luk 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032523 Luk 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +032524 Luk 4:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +032525 Luk 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, +032526 Luk 4:16 εἰς εἰς PREP toward into +032527 Luk 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032528 Luk 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, +032529 Luk 4:16 καὶ καί CONJ and and +032530 Luk 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up +032531 Luk 4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-2AAN to read to read. +032532 Luk 4:17 καὶ καί CONJ and And +032533 Luk 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S to give/deliver there was given +032534 Luk 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032535 Luk 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll [the] scroll of +032536 Luk 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032537 Luk 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +032538 Luk 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah, +032539 Luk 4:17 καὶ καί CONJ and and +032540 Luk 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM to unroll having unrolled +032541 Luk 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032542 Luk 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +032543 Luk 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +032544 Luk 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032545 Luk 4:17 τόπον τόπος N-ASM place place +032546 Luk 4:17 οὗ οὐ PRT-N no where +032547 Luk 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +032548 Luk 4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: +032549 Luk 4:18 ¬ Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [The] Spirit +032550 Luk 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is] +032551 Luk 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032552 Luk 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS I/we Me, +032553 Luk 4:18 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +032554 Luk 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because +032555 Luk 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint He has anointed +032556 Luk 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +032557 Luk 4:18 ¬ Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach good news +032558 Luk 4:18 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor. +032559 Luk 4:18 ¬ Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send He has sent +032560 Luk 4:18 με , ἐγώ P-1AS I/we Me +032561 Luk 4:18 ¬ κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +032562 Luk 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM captive to [the] captives +032563 Luk 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness deliverance, +032564 Luk 4:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and +032565 Luk 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to [the] blind +032566 Luk 4:18 ἀνάβλεψιν , ἀνάβλεψις N-ASF recovery of sight recovery of sight, +032567 Luk 4:18 ¬ Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN to send to send forth +032568 Luk 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM to crush [the] oppressed +032569 Luk 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032570 Luk 4:18 ἀφέσει , ἄφεσις N-DSF forgiveness deliverance, +032571 Luk 4:19 ¬ Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +032572 Luk 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year [the] year +032573 Luk 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord’s +032574 Luk 4:19 δεκτόν . ¶ δεκτός A-ASM acceptable favor.” +032575 Luk 4:20 Καὶ καί CONJ and And +032576 Luk 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM to roll up having rolled up +032577 Luk 4:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032578 Luk 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +032579 Luk 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-2AAP-NSM to pay having delivered [it] +032580 Luk 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +032581 Luk 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM servant attendant, +032582 Luk 4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S to sit He sat down, +032583 Luk 4:20 καὶ καί CONJ and and +032584 Luk 4:20 πάντων πᾶς A-GPM all of all +032585 Luk 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +032586 Luk 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +032587 Luk 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032588 Luk 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032589 Luk 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +032590 Luk 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +032591 Luk 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze fixed upon +032592 Luk 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +032593 Luk 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +032594 Luk 4:21 δὲ δέ CONJ but/and then +032595 Luk 4:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +032596 Luk 4:21 πρὸς πρός PREP to/with to +032597 Luk 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032598 Luk 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +032599 Luk 4:21 Σήμερον σήμερον ADV today Today +032600 Luk 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled +032601 Luk 4:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +032602 Luk 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +032603 Luk 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +032604 Luk 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032605 Luk 4:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032606 Luk 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN ear hearing +032607 Luk 4:21 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +032608 Luk 4:22 Καὶ καί CONJ and And +032609 Luk 4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +032610 Luk 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P to testify were bearing witness +032611 Luk 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +032612 Luk 4:22 καὶ καί CONJ and and +032613 Luk 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel marveling +032614 Luk 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +032615 Luk 4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +032616 Luk 4:22 λόγοις λόγος N-DPM word words +032617 Luk 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032618 Luk 4:22 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +032619 Luk 4:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that +032620 Luk 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PNP-DPM to come/go out are proceeding +032621 Luk 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +032622 Luk 4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +032623 Luk 4:22 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +032624 Luk 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +032625 Luk 4:22 καὶ καί CONJ and and +032626 Luk 4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, +032627 Luk 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +032628 Luk 4:22 υἱός υἱός N-NSM son the son +032629 Luk 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +032630 Luk 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +032631 Luk 4:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +032632 Luk 4:23 Καὶ καί CONJ and And +032633 Luk 4:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +032634 Luk 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +032635 Luk 4:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +032636 Luk 4:23 Πάντως πάντως ADV surely Surely +032637 Luk 4:23 ἐρεῖτέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you will say +032638 Luk 4:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +032639 Luk 4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032640 Luk 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable proverb +032641 Luk 4:23 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +032642 Luk 4:23 Ἰατρέ , ἰατρός N-VSM physician Physician +032643 Luk 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S to serve/heal heal +032644 Luk 4:23 σεαυτόν · σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself! +032645 Luk 4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much Whatsoever +032646 Luk 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard +032647 Luk 4:23 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be has been done +032648 Luk 4:23 εἰς εἰς PREP toward in +032649 Luk 4:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +032650 Luk 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +032651 Luk 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +032652 Luk 4:23 καὶ καί CONJ and also +032653 Luk 4:23 ὧδε ὧδε ADV here here +032654 Luk 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032655 Luk 4:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032656 Luk 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +032657 Luk 4:23 σου . σύ P-2GS you of You. +032658 Luk 4:24 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +032659 Luk 4:24 δέ · δέ CONJ but/and then, +032660 Luk 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +032661 Luk 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +032662 Luk 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +032663 Luk 4:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +032664 Luk 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +032665 Luk 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +032666 Luk 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM acceptable acceptable +032667 Luk 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +032668 Luk 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032669 Luk 4:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032670 Luk 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown +032671 Luk 4:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +032672 Luk 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In +032673 Luk 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +032674 Luk 4:25 δὲ δέ CONJ but/and now +032675 Luk 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +032676 Luk 4:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +032677 Luk 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF much many +032678 Luk 4:25 χῆραι χήρα A-NPF widow widows +032679 Luk 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +032680 Luk 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032681 Luk 4:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +032682 Luk 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +032683 Luk 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM-P Elijah of Elijah +032684 Luk 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032685 Luk 4:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +032686 Luk 4:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel, +032687 Luk 4:25 ὅτε ὅτε ADV when when +032688 Luk 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S to shut was shut up +032689 Luk 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032690 Luk 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +032691 Luk 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +032692 Luk 4:25 ἔτη ἔτος N-APN year years +032693 Luk 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +032694 Luk 4:25 καὶ καί CONJ and and +032695 Luk 4:25 μῆνας μήν N-APM month months +032696 Luk 4:25 ἕξ , ἕξ A-APM-NUI six six, +032697 Luk 4:25 ὡς ὡς ADV which/how when +032698 Luk 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +032699 Luk 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine +032700 Luk 4:25 μέγας μέγας A-NSM great great +032701 Luk 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032702 Luk 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +032703 Luk 4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032704 Luk 4:25 γῆν , γῆ N-ASF earth land; +032705 Luk 4:26 καὶ καί CONJ and and +032706 Luk 4:26 πρὸς πρός PREP to/with to +032707 Luk 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one none +032708 Luk 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +032709 Luk 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S to send was sent +032710 Luk 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, +032711 Luk 4:26 εἰ εἰ CONJ if if +032712 Luk 4:26 μὴ μή PRT-N not not +032713 Luk 4:26 εἰς εἰς PREP toward to +032714 Luk 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN-L Zarephath Zarephath +032715 Luk 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +032716 Luk 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF-LG Sidonian of Sidon, +032717 Luk 4:26 πρὸς πρός PREP to/with to +032718 Luk 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman, +032719 Luk 4:26 χήραν . χήρα A-ASF widow a widow. +032720 Luk 4:27 καὶ καί CONJ and And +032721 Luk 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +032722 Luk 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +032723 Luk 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +032724 Luk 4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032725 Luk 4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +032726 Luk 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +032727 Luk 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in the time +032728 Luk 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM-P Elisha of Elisha +032729 Luk 4:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +032730 Luk 4:27 προφήτου , προφήτης N-GSM prophet prophet, +032731 Luk 4:27 καὶ καί CONJ and and +032732 Luk 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +032733 Luk 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +032734 Luk 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S to clean was cleansed, +032735 Luk 4:27 εἰ εἰ CONJ if if +032736 Luk 4:27 μὴ μή PRT-N not not +032737 Luk 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM-P Naaman Naaman +032738 Luk 4:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032739 Luk 4:27 Σύρος . Σύρος N-NSM-LG Syrian Syrian.” +032740 Luk 4:28 Καὶ καί CONJ and And +032741 Luk 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +032742 Luk 4:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +032743 Luk 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath with anger +032744 Luk 4:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032745 Luk 4:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032746 Luk 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue, +032747 Luk 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +032748 Luk 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things; +032749 Luk 4:29 καὶ καί CONJ and and +032750 Luk 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up, +032751 Luk 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast +032752 Luk 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032753 Luk 4:29 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out +032754 Luk 4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [the] +032755 Luk 4:29 πόλεως πόλις N-GSF city city +032756 Luk 4:29 καὶ καί CONJ and and +032757 Luk 4:29 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +032758 Luk 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032759 Luk 4:29 ἕως ἕως PREP until unto +032760 Luk 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF brow brow +032761 Luk 4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +032762 Luk 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN mountain hill +032763 Luk 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +032764 Luk 4:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +032765 Luk 4:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +032766 Luk 4:29 πόλις πόλις N-NSF city town +032767 Luk 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S to build had been built +032768 Luk 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +032769 Luk 4:29 ὥστε ὥστε CONJ so in order +032770 Luk 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN to cast down to throw over +032771 Luk 4:29 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +032772 Luk 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +032773 Luk 4:30 δὲ δέ CONJ but/and however, +032774 Luk 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed +032775 Luk 4:30 διὰ διά PREP through/because of through +032776 Luk 4:30 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +032777 Luk 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +032778 Luk 4:30 ἐπορεύετο . ¶ πορεύω V-INI-3S to go went away. +032779 Luk 4:31 Καὶ καί CONJ and And +032780 Luk 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend He went down +032781 Luk 4:31 εἰς εἰς PREP toward to +032782 Luk 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +032783 Luk 4:31 πόλιν πόλις N-ASF city a city +032784 Luk 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +032785 Luk 4:31 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee. +032786 Luk 4:31 καὶ καί CONJ and And +032787 Luk 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +032788 Luk 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +032789 Luk 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032790 Luk 4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +032791 Luk 4:31 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032792 Luk 4:31 σάββασιν · σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths; +032793 Luk 4:32 καὶ καί CONJ and and +032794 Luk 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished they were astonished +032795 Luk 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +032796 Luk 4:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032797 Luk 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +032798 Luk 4:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +032799 Luk 4:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +032800 Luk 4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among with +032801 Luk 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +032802 Luk 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032803 Luk 4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032804 Luk 4:32 λόγος λόγος N-NSM word message +032805 Luk 4:32 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +032806 Luk 4:33 Καὶ καί CONJ and And +032807 Luk 4:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +032808 Luk 4:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +032809 Luk 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +032810 Luk 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032811 Luk 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +032812 Luk 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +032813 Luk 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +032814 Luk 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon of a demon +032815 Luk 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean; +032816 Luk 4:33 καὶ καί CONJ and and +032817 Luk 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S to yell he cried out +032818 Luk 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +032819 Luk 4:33 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, +032820 Luk 4:34 Ἔα , ἔα INJ ha!/aha! Ha! +032821 Luk 4:34 τί τίς I-NSN which? What +032822 Luk 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +032823 Luk 4:34 καὶ καί CONJ and and +032824 Luk 4:34 σοί , σύ P-2DS you to You, +032825 Luk 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +032826 Luk 4:34 Ναζαρηνέ ; Ναζαρηνός A-VSM Nazarene of Nazareth? +032827 Luk 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-2AAI-2S to come/go Are You come +032828 Luk 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy +032829 Luk 4:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +032830 Luk 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +032831 Luk 4:34 σε σύ P-2AS you You +032832 Luk 4:34 τίς τίς I-NSM which? who +032833 Luk 4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, +032834 Luk 4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032835 Luk 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy [One] +032836 Luk 4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032837 Luk 4:34 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +032838 Luk 4:35 Καὶ καί CONJ and And +032839 Luk 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke rebuked +032840 Luk 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +032841 Luk 4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032842 Luk 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +032843 Luk 4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +032844 Luk 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S to muzzle Be silent +032845 Luk 4:35 καὶ καί CONJ and and +032846 Luk 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out come forth +032847 Luk 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from out of +032848 Luk 4:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him! +032849 Luk 4:35 καὶ καί CONJ and And +032850 Luk 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN to throw/lay down having thrown +032851 Luk 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +032852 Luk 4:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +032853 Luk 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon +032854 Luk 4:35 εἰς εἰς PREP toward into +032855 Luk 4:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +032856 Luk 4:35 μέσον μέσος A-ASN midst midst, +032857 Luk 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out +032858 Luk 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +032859 Luk 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +032860 Luk 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing +032861 Luk 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN to hurt having hurt +032862 Luk 4:35 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +032863 Luk 4:36 Καὶ καί CONJ and And +032864 Luk 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +032865 Luk 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN amazement astonishment +032866 Luk 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +032867 Luk 4:36 πάντας πᾶς A-APM all all, +032868 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032869 Luk 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with they were speaking +032870 Luk 4:36 πρὸς πρός PREP to/with to +032871 Luk 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +032872 Luk 4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +032873 Luk 4:36 Τίς τίς I-NSM which? What +032874 Luk 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032875 Luk 4:36 λόγος λόγος N-NSM word word +032876 Luk 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this, +032877 Luk 4:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +032878 Luk 4:36 ἐν ἐν PREP in/on/among with +032879 Luk 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +032880 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032881 Luk 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +032882 Luk 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands +032883 Luk 4:36 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +032884 Luk 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean unclean +032885 Luk 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits, +032886 Luk 4:36 καὶ καί CONJ and and +032887 Luk 4:36 ἐξέρχονται ; ἐξέρχομαι V-PNI-3P to go out they come out? +032888 Luk 4:37 καὶ καί CONJ and And +032889 Luk 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S to come/go out was spreading +032890 Luk 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM sound the report +032891 Luk 4:37 περὶ περί PREP about concerning +032892 Luk 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +032893 Luk 4:37 εἰς εἰς PREP toward into +032894 Luk 4:37 πάντα πᾶς A-ASM all every +032895 Luk 4:37 τόπον τόπος N-ASM place place +032896 Luk 4:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +032897 Luk 4:37 περιχώρου . ¶ περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region. +032898 Luk 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +032899 Luk 4:38 δὲ δέ CONJ but/and then +032900 Luk 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +032901 Luk 4:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +032902 Luk 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue, +032903 Luk 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +032904 Luk 4:38 εἰς εἰς PREP toward into +032905 Luk 4:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +032906 Luk 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +032907 Luk 4:38 Σίμωνος . Σίμων N-GSM-P Simon of Simon. +032908 Luk 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law [The] mother-in-law +032909 Luk 4:38 δὲ δέ CONJ but/and then +032910 Luk 4:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032911 Luk 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +032912 Luk 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +032913 Luk 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF to hold/oppress oppressed with +032914 Luk 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever a fever +032915 Luk 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great; +032916 Luk 4:38 καὶ καί CONJ and and +032917 Luk 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they appealed +032918 Luk 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self to Him +032919 Luk 4:38 περὶ περί PREP about for +032920 Luk 4:38 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self her. +032921 Luk 4:39 καὶ καί CONJ and And +032922 Luk 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood +032923 Luk 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +032924 Luk 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +032925 Luk 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +032926 Luk 4:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +032927 Luk 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM fever fever, +032928 Luk 4:39 καὶ καί CONJ and and +032929 Luk 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release it left +032930 Luk 4:39 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her; +032931 Luk 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +032932 Luk 4:39 δὲ δέ CONJ but/and then +032933 Luk 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-2AAP-NSF to arise having arisen, +032934 Luk 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S to serve she began to serve +032935 Luk 4:39 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +032936 Luk 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM to set At the setting +032937 Luk 4:40 δὲ δέ CONJ but/and now +032938 Luk 4:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +032939 Luk 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, +032940 Luk 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +032941 Luk 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +032942 Luk 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be had [any] +032943 Luk 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing +032944 Luk 4:40 νόσοις νόσος N-DPF illness with diseases +032945 Luk 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various, +032946 Luk 4:40 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought +032947 Luk 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +032948 Luk 4:40 πρὸς πρός PREP to/with to +032949 Luk 4:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +032950 Luk 4:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +032951 Luk 4:40 δὲ δέ CONJ but/and and +032952 Luk 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM one on one +032953 Luk 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +032954 Luk 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +032955 Luk 4:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +032956 Luk 4:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +032957 Luk 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM to put/lay on having laid, +032958 Luk 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S to serve/heal He would heal +032959 Luk 4:40 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +032960 Luk 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out Were going out +032961 Luk 4:41 δὲ δέ CONJ but/and now +032962 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and also +032963 Luk 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +032964 Luk 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from +032965 Luk 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM much many, +032966 Luk 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN to shout crying out +032967 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and and +032968 Luk 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN to speak saying +032969 Luk 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +032970 Luk 4:41 Σὺ σύ P-2NS you You +032971 Luk 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +032972 Luk 4:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +032973 Luk 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +032974 Luk 4:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +032975 Luk 4:41 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +032976 Luk 4:41 καὶ καί CONJ and And +032977 Luk 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke rebuking [them], +032978 Luk 4:41 οὐκ οὐ PRT-N no not +032979 Luk 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S to allow did He allow +032980 Luk 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +032981 Luk 4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, +032982 Luk 4:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +032983 Luk 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +032984 Luk 4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +032985 Luk 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +032986 Luk 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +032987 Luk 4:41 εἶναι . ¶ εἰμί V-PAN to be to be. +032988 Luk 4:42 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having arrived +032989 Luk 4:42 δὲ δέ CONJ but/and now +032990 Luk 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day daybreak, +032991 Luk 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +032992 Luk 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +032993 Luk 4:42 εἰς εἰς PREP toward into +032994 Luk 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM deserted a solitary +032995 Luk 4:42 τόπον · τόπος N-ASM place place, +032996 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +032997 Luk 4:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +032998 Luk 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +032999 Luk 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P to seek after were seeking +033000 Luk 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +033001 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +033002 Luk 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +033003 Luk 4:42 ἕως ἕως PREP until up to +033004 Luk 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +033005 Luk 4:42 καὶ καί CONJ and and +033006 Luk 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast were detaining +033007 Luk 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +033008 Luk 4:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +033009 Luk 4:42 μὴ μή PRT-N not not +033010 Luk 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +033011 Luk 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033012 Luk 4:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +033013 Luk 4:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033014 Luk 4:43 δὲ δέ CONJ but/and But +033015 Luk 4:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033016 Luk 4:43 πρὸς πρός PREP to/with to +033017 Luk 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +033018 Luk 4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +033019 Luk 4:43 Καὶ καί CONJ and Also +033020 Luk 4:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +033021 Luk 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other other +033022 Luk 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF city towns +033023 Luk 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach [the] good news +033024 Luk 4:43 με ἐγώ P-1AS I/we Me +033025 Luk 4:43 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves, +033026 Luk 4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +033027 Luk 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +033028 Luk 4:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033029 Luk 4:43 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +033030 Luk 4:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +033031 Luk 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +033032 Luk 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033033 Luk 4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-2API-1S to send have I been sent forth. +033034 Luk 4:44 Καὶ καί CONJ and And +033035 Luk 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +033036 Luk 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +033037 Luk 4:44 εἰς εἰς PREP toward in +033038 Luk 4:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +033039 Luk 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +033040 Luk 4:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +033041 Luk 4:44 Ἰουδαίας . ¶ Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea. +033042 Luk 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033043 Luk 5:1 δὲ δέ CONJ but/and then +033044 Luk 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033045 Luk 5:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +033046 Luk 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033047 Luk 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +033048 Luk 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PNN to lay on pressing on +033049 Luk 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +033050 Luk 5:1 καὶ καί CONJ and also +033051 Luk 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +033052 Luk 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033053 Luk 5:1 λόγον λόγος N-ASM word word +033054 Luk 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +033055 Luk 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +033056 Luk 5:1 καὶ καί CONJ and and +033057 Luk 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033058 Luk 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033059 Luk 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +033060 Luk 5:1 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +033061 Luk 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033062 Luk 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +033063 Luk 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF-L Gennesaret of Gennesaret, +033064 Luk 5:2 καὶ καί CONJ and and +033065 Luk 5:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +033066 Luk 5:2 δύο δύο A-APN-NUI two two +033067 Luk 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033068 Luk 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN to stand lying +033069 Luk 5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +033070 Luk 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033071 Luk 5:2 λίμνην · λίμνη N-ASF lake lake; +033072 Luk 5:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +033073 Luk 5:2 δὲ δέ CONJ but/and but +033074 Luk 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM fisherman the fishermen +033075 Luk 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033076 Luk 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +033077 Luk 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-2AAP-NPM to get out having gone out, +033078 Luk 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P to wash were washing +033079 Luk 5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033080 Luk 5:2 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets. +033081 Luk 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into Having entered +033082 Luk 5:3 δὲ δέ CONJ but/and then +033083 Luk 5:3 εἰς εἰς PREP toward into +033084 Luk 5:3 ἓν εἷς A-ASN one one +033085 Luk 5:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +033086 Luk 5:3 πλοίων , πλοῖον N-GPN boat boats, +033087 Luk 5:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +033088 Luk 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033089 Luk 5:3 Σίμωνος , Σίμων N-GSM-P Simon Simon’s, +033090 Luk 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask He asked +033091 Luk 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033092 Luk 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033093 Luk 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +033094 Luk 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth land +033095 Luk 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-2AAN to put up/back/off to put off +033096 Luk 5:3 ὀλίγον · ὀλίγος A-ASN little/few a little. +033097 Luk 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit Having sat down +033098 Luk 5:3 δὲ δέ CONJ but/and then, +033099 Luk 5:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +033100 Luk 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +033101 Luk 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +033102 Luk 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +033103 Luk 5:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033104 Luk 5:3 ὄχλους . ¶ ὄχλος N-APM crowd crowds. +033105 Luk 5:4 Ὡς ὡς CONJ which/how When +033106 Luk 5:4 δὲ δέ CONJ but/and then +033107 Luk 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S to cease He left off +033108 Luk 5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, +033109 Luk 5:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033110 Luk 5:4 πρὸς πρός PREP to/with to +033111 Luk 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033112 Luk 5:4 Σίμωνα · Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +033113 Luk 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-2AAM-2S to put up/back/off Put off +033114 Luk 5:4 εἰς εἰς PREP toward into +033115 Luk 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033116 Luk 5:4 βάθος βάθος N-ASN depth deep +033117 Luk 5:4 καὶ καί CONJ and and +033118 Luk 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P to lower let down +033119 Luk 5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033120 Luk 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN net nets +033121 Luk 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +033122 Luk 5:4 εἰς εἰς PREP toward for +033123 Luk 5:4 ἄγραν . ἄγρα N-ASF catch a catch. +033124 Luk 5:5 Καὶ καί CONJ and And +033125 Luk 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +033126 Luk 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +033127 Luk 5:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +033128 Luk 5:5 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +033129 Luk 5:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +033130 Luk 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF all whole +033131 Luk 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +033132 Luk 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM to labor having toiled, +033133 Luk 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +033134 Luk 5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-2AAI-1P to take have we taken; +033135 Luk 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033136 Luk 5:5 δὲ δέ CONJ but/and however +033137 Luk 5:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033138 Luk 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN word word +033139 Luk 5:5 σου σύ P-2GS you of You, +033140 Luk 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S to lower I will let down +033141 Luk 5:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033142 Luk 5:5 δίκτυα . δίκτυον N-APN net nets. +033143 Luk 5:6 καὶ καί CONJ and And +033144 Luk 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033145 Luk 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, +033146 Luk 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P to confine they enclosed +033147 Luk 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +033148 Luk 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fishes +033149 Luk 5:6 πολύ , πολύς A-ASN much great; +033150 Luk 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S to tear were breaking +033151 Luk 5:6 δὲ δέ CONJ but/and now +033152 Luk 5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +033153 Luk 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN net nets +033154 Luk 5:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +033155 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and And +033156 Luk 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P to signal they beckoned +033157 Luk 5:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +033158 Luk 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM partaker partners +033159 Luk 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033160 Luk 5:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033161 Luk 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other other +033162 Luk 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat boat, +033163 Luk 5:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +033164 Luk 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-2AAP-APM to come/go having come, +033165 Luk 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-2AMN to seize/conceive/help to help +033166 Luk 5:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +033167 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and and +033168 Luk 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +033169 Luk 5:7 καὶ καί CONJ and and +033170 Luk 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P to fill filled +033171 Luk 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +033172 Luk 5:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033173 Luk 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033174 Luk 5:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that +033175 Luk 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN to sink were sinking +033176 Luk 5:7 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self they. +033177 Luk 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +033178 Luk 5:8 δὲ δέ CONJ but/and now, +033179 Luk 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +033180 Luk 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +033181 Luk 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat fell at +033182 Luk 5:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +033183 Luk 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN a knee knees +033184 Luk 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +033185 Luk 5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +033186 Luk 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Depart +033187 Luk 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033188 Luk 5:8 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, +033189 Luk 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +033190 Luk 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +033191 Luk 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful +033192 Luk 5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am I, +033193 Luk 5:8 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. +033194 Luk 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN amazement Amazement +033195 Luk 5:9 γὰρ γάρ CONJ for for +033196 Luk 5:9 περιέσχεν περιέχω V-2AAI-3S to contain laid hold +033197 Luk 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him, +033198 Luk 5:9 καὶ καί CONJ and and +033199 Luk 5:9 πάντας πᾶς A-APM all on all +033200 Luk 5:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +033201 Luk 5:9 σὺν σύν PREP with with +033202 Luk 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +033203 Luk 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033204 Luk 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +033205 Luk 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF catch catch +033206 Luk 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033207 Luk 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish fish +033208 Luk 5:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +033209 Luk 5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help they had taken, +033210 Luk 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +033211 Luk 5:10 δὲ δέ CONJ but/and now +033212 Luk 5:10 καὶ καί CONJ and also +033213 Luk 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +033214 Luk 5:10 καὶ καί CONJ and and +033215 Luk 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +033216 Luk 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM son [the] sons +033217 Luk 5:10 Ζεβεδαίου , Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +033218 Luk 5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033219 Luk 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033220 Luk 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners +033221 Luk 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +033222 Luk 5:10 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon with Simon. +033223 Luk 5:10 Καὶ καί CONJ and And +033224 Luk 5:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033225 Luk 5:10 πρὸς πρός PREP to/with to +033226 Luk 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033227 Luk 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +033228 Luk 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033229 Luk 5:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +033230 Luk 5:10 Μὴ μή PRT-N not Not +033231 Luk 5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear; +033232 Luk 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033233 Luk 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033234 Luk 5:10 νῦν νῦν ADV now now on +033235 Luk 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +033236 Luk 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +033237 Luk 5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM to capture alive catching. +033238 Luk 5:11 καὶ καί CONJ and And +033239 Luk 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-2AAP-NPM to bring down having brought +033240 Luk 5:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +033241 Luk 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN boat boats +033242 Luk 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +033243 Luk 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033244 Luk 5:11 γῆν γῆ N-ASF earth land, +033245 Luk 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +033246 Luk 5:11 πάντα πᾶς A-APN all all, +033247 Luk 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow they followed +033248 Luk 5:11 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +033249 Luk 5:12 Καὶ καί CONJ and And +033250 Luk 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +033251 Luk 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033252 Luk 5:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +033253 Luk 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +033254 Luk 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +033255 Luk 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033256 Luk 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF one one +033257 Luk 5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +033258 Luk 5:12 πόλεων πόλις N-GPF city cities, +033259 Luk 5:12 καὶ καί CONJ and that +033260 Luk 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +033261 Luk 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +033262 Luk 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM full full +033263 Luk 5:12 λέπρας · λέπρα N-GSF leprosy of leprosy, +033264 Luk 5:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +033265 Luk 5:12 δὲ δέ CONJ but/and then +033266 Luk 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033267 Luk 5:12 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +033268 Luk 5:12 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +033269 Luk 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +033270 Luk 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face, +033271 Luk 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S to pray begged +033272 Luk 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +033273 Luk 5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +033274 Luk 5:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +033275 Luk 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +033276 Luk 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S to will/desire You would be willing, +033277 Luk 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able You are able +033278 Luk 5:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +033279 Luk 5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN to clean to cleanse. +033280 Luk 5:13 Καὶ καί CONJ and And +033281 Luk 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +033282 Luk 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033283 Luk 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +033284 Luk 5:13 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +033285 Luk 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +033286 Luk 5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +033287 Luk 5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S to will/desire I am willing; +033288 Luk 5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S to clean be you cleansed! +033289 Luk 5:13 καὶ καί CONJ and And +033290 Luk 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +033291 Luk 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033292 Luk 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF leprosy leprosy +033293 Luk 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +033294 Luk 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033295 Luk 5:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +033296 Luk 5:14 Καὶ καί CONJ and And +033297 Luk 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033298 Luk 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order ordered +033299 Luk 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +033300 Luk 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +033301 Luk 5:14 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell: +033302 Luk 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +033303 Luk 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, +033304 Luk 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +033305 Luk 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +033306 Luk 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +033307 Luk 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest priest, +033308 Luk 5:14 καὶ καί CONJ and and +033309 Luk 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-2AAM-2S to bring to offer +033310 Luk 5:14 περὶ περί PREP about for +033311 Luk 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +033312 Luk 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing cleansing +033313 Luk 5:14 σου σύ P-2GS you of you, +033314 Luk 5:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +033315 Luk 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order commanded +033316 Luk 5:14 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +033317 Luk 5:14 εἰς εἰς PREP toward for +033318 Luk 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +033319 Luk 5:14 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +033320 Luk 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through Was spread abroad +033321 Luk 5:15 δὲ δέ CONJ but/and now +033322 Luk 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more still more +033323 Luk 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033324 Luk 5:15 λόγος λόγος N-NSM word report +033325 Luk 5:15 περὶ περί PREP about concerning +033326 Luk 5:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +033327 Luk 5:15 καὶ καί CONJ and and +033328 Luk 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-INI-3P to assemble were coming +033329 Luk 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +033330 Luk 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much great +033331 Luk 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +033332 Luk 5:15 καὶ καί CONJ and and +033333 Luk 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN to serve/heal to be healed +033334 Luk 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +033335 Luk 5:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +033336 Luk 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF weakness sicknesses +033337 Luk 5:15 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +033338 Luk 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +033339 Luk 5:16 δὲ δέ CONJ but/and now +033340 Luk 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033341 Luk 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM to withdraw withdrawing +033342 Luk 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +033343 Luk 5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +033344 Luk 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF deserted wilderness +033345 Luk 5:16 καὶ καί CONJ and and +033346 Luk 5:16 προσευχόμενος . ¶ προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying. +033347 Luk 5:17 Καὶ καί CONJ and And +033348 Luk 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +033349 Luk 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033350 Luk 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one +033351 Luk 5:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +033352 Luk 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +033353 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and that +033354 Luk 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033355 Luk 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033356 Luk 5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +033357 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033358 Luk 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +033359 Luk 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting by +033360 Luk 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033361 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033362 Luk 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the law, +033363 Luk 5:17 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033364 Luk 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033365 Luk 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-2RAP-NPM to come/go come +033366 Luk 5:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +033367 Luk 5:17 πάσης πᾶς A-GSF all every +033368 Luk 5:17 κώμης κώμη N-GSF village village +033369 Luk 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +033370 Luk 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +033371 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033372 Luk 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +033373 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and and +033374 Luk 5:17 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem. +033375 Luk 5:17 καὶ καί CONJ and And +033376 Luk 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power +033377 Luk 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +033378 Luk 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [there] +033379 Luk 5:17 εἰς εἰς PREP toward for +033380 Luk 5:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +033381 Luk 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal +033382 Luk 5:17 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +033383 Luk 5:18 Καὶ καί CONJ and And +033384 Luk 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +033385 Luk 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +033386 Luk 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead carrying +033387 Luk 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +033388 Luk 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF bed a mat +033389 Luk 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +033390 Luk 5:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +033391 Luk 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033392 Luk 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed, +033393 Luk 5:18 καὶ καί CONJ and and +033394 Luk 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +033395 Luk 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033396 Luk 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-2AAN to bring in to bring in +033397 Luk 5:18 καὶ καί CONJ and and +033398 Luk 5:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to place +033399 Luk 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033400 Luk 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +033401 Luk 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +033402 Luk 5:19 καὶ καί CONJ and And +033403 Luk 5:19 μὴ μή PRT-N not not +033404 Luk 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +033405 Luk 5:19 ποίας ποῖος I-GSF what? what way +033406 Luk 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-2AAS-3P to bring in they should bring in +033407 Luk 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +033408 Luk 5:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +033409 Luk 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033410 Luk 5:19 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, +033411 Luk 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-2AAP-NPM to ascend having gone up +033412 Luk 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033413 Luk 5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033414 Luk 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop, +033415 Luk 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +033416 Luk 5:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +033417 Luk 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM clay roof tile tiles +033418 Luk 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down +033419 Luk 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +033420 Luk 5:19 σὺν σύν PREP with with +033421 Luk 5:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033422 Luk 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN bed mat +033423 Luk 5:19 εἰς εἰς PREP toward into +033424 Luk 5:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033425 Luk 5:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst +033426 Luk 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +033427 Luk 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033428 Luk 5:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +033429 Luk 5:20 Καὶ καί CONJ and And +033430 Luk 5:20 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +033431 Luk 5:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033432 Luk 5:20 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +033433 Luk 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +033434 Luk 5:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +033435 Luk 5:20 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, +033436 Luk 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +033437 Luk 5:20 σοι σύ P-2DS you you +033438 Luk 5:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +033439 Luk 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +033440 Luk 5:20 σου . σύ P-2GS you of you. +033441 Luk 5:21 Καὶ καί CONJ and And +033442 Luk 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +033443 Luk 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PNN to reason to reason +033444 Luk 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033445 Luk 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033446 Luk 5:21 καὶ καί CONJ and and +033447 Luk 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033448 Luk 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +033449 Luk 5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +033450 Luk 5:21 Τίς τίς I-NSM which? Who +033451 Luk 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033452 Luk 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +033453 Luk 5:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +033454 Luk 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +033455 Luk 5:21 βλασφημίας ; βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies? +033456 Luk 5:21 τίς τίς I-NSM which? Who +033457 Luk 5:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +033458 Luk 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +033459 Luk 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN to release to forgive, +033460 Luk 5:21 εἰ εἰ CONJ if if +033461 Luk 5:21 μὴ μή PRT-N not not +033462 Luk 5:21 μόνος μόνος A-NSM alone alone +033463 Luk 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033464 Luk 5:21 Θεός ; θεός N-NSM God God? +033465 Luk 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know Having known +033466 Luk 5:22 δὲ δέ CONJ but/and now +033467 Luk 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033468 Luk 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033469 Luk 5:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033470 Luk 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning reasonings +033471 Luk 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +033472 Luk 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +033473 Luk 5:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033474 Luk 5:22 πρὸς πρός PREP to/with to +033475 Luk 5:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +033476 Luk 5:22 Τί τίς I-ASN which? Why +033477 Luk 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P to reason reason you +033478 Luk 5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033479 Luk 5:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +033480 Luk 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +033481 Luk 5:22 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +033482 Luk 5:23 τί τίς I-NSN which? Which +033483 Luk 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033484 Luk 5:23 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN-C easy easier, +033485 Luk 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, +033486 Luk 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven +033487 Luk 5:23 σοι σύ P-2DS you you +033488 Luk 5:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +033489 Luk 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +033490 Luk 5:23 σου , σύ P-2GS you of you, +033491 Luk 5:23 ἢ ἤ CONJ or or +033492 Luk 5:23 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, +033493 Luk 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +033494 Luk 5:23 καὶ καί CONJ and and +033495 Luk 5:23 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk? +033496 Luk 5:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +033497 Luk 5:24 δὲ δέ CONJ but/and however +033498 Luk 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +033499 Luk 5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +033500 Luk 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033501 Luk 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +033502 Luk 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033503 Luk 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +033504 Luk 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +033505 Luk 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +033506 Luk 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033507 Luk 5:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +033508 Luk 5:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +033509 Luk 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to release to forgive +033510 Luk 5:24 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-APF sin sins... +033511 Luk 5:24 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033512 Luk 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +033513 Luk 5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM to paralyze having been paralyzed, +033514 Luk 5:24 Σοὶ σύ P-2DS you To you +033515 Luk 5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +033516 Luk 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise, +033517 Luk 5:24 καὶ καί CONJ and and +033518 Luk 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +033519 Luk 5:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033520 Luk 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN bed mat +033521 Luk 5:24 σου σύ P-2GS you of you, +033522 Luk 5:24 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +033523 Luk 5:24 εἰς εἰς PREP toward to +033524 Luk 5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033525 Luk 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +033526 Luk 5:24 σου . σύ P-2GS you of you. +033527 Luk 5:25 Καὶ καί CONJ and And +033528 Luk 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +033529 Luk 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +033530 Luk 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +033531 Luk 5:25 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +033532 Luk 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken up +033533 Luk 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [that] on +033534 Luk 5:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +033535 Luk 5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-INI-3S to recline he was lying, +033536 Luk 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed +033537 Luk 5:25 εἰς εἰς PREP toward to +033538 Luk 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033539 Luk 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM house home +033540 Luk 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +033541 Luk 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +033542 Luk 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033543 Luk 5:25 Θεόν . θεός N-ASM God God. +033544 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and And +033545 Luk 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement amazement +033546 Luk 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take seized +033547 Luk 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM all all, +033548 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and and +033549 Luk 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying +033550 Luk 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +033551 Luk 5:26 Θεόν θεός N-ASM God God, +033552 Luk 5:26 καὶ καί CONJ and and +033553 Luk 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +033554 Luk 5:26 φόβου φόβος N-GSM fear with fear, +033555 Luk 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +033556 Luk 5:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +033557 Luk 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-2AAI-1P to know We have seen +033558 Luk 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN remarkable remarkable things +033559 Luk 5:26 σήμερον . ¶ σήμερον ADV today today. +033560 Luk 5:27 Καὶ καί CONJ and And +033561 Luk 5:27 μετὰ μετά PREP with/after after +033562 Luk 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +033563 Luk 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +033564 Luk 5:27 καὶ καί CONJ and and +033565 Luk 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-ADI-3S to see He saw +033566 Luk 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM tax collector a tax collector +033567 Luk 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +033568 Luk 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi Levi +033569 Luk 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +033570 Luk 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +033571 Luk 5:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033572 Luk 5:27 τελώνιον , τελώνιον N-ASN tax booth tax booth; +033573 Luk 5:27 καὶ καί CONJ and and +033574 Luk 5:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033575 Luk 5:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +033576 Luk 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +033577 Luk 5:27 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +033578 Luk 5:28 καὶ καί CONJ and And +033579 Luk 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-2AAP-NSM to leave having left +033580 Luk 5:28 πάντα πᾶς A-APN all all, +033581 Luk 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having arisen, +033582 Luk 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he began to follow +033583 Luk 5:28 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +033584 Luk 5:29 Καὶ καί CONJ and And +033585 Luk 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +033586 Luk 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a banquet +033587 Luk 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF great great +033588 Luk 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM-P Levi Levi +033589 Luk 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him +033590 Luk 5:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033591 Luk 5:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +033592 Luk 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +033593 Luk 5:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +033594 Luk 5:29 καὶ καί CONJ and and +033595 Luk 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +033596 Luk 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude +033597 Luk 5:29 πολὺς πολύς A-NSM much great +033598 Luk 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +033599 Luk 5:29 καὶ καί CONJ and and +033600 Luk 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM another others, +033601 Luk 5:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +033602 Luk 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +033603 Luk 5:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033604 Luk 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033605 Luk 5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PNP-NPM to recline reclining. +033606 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and And +033607 Luk 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling +033608 Luk 5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033609 Luk 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +033610 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033611 Luk 5:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033612 Luk 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033613 Luk 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +033614 Luk 5:30 πρὸς πρός PREP to/with at +033615 Luk 5:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033616 Luk 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +033617 Luk 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +033618 Luk 5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +033619 Luk 5:30 Διὰ διά PREP through/because of Because of +033620 Luk 5:30 τί τίς I-ASN which? why +033621 Luk 5:30 μετὰ μετά PREP with/after with +033622 Luk 5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +033623 Luk 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector tax collectors +033624 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033625 Luk 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +033626 Luk 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat do you eat +033627 Luk 5:30 καὶ καί CONJ and and +033628 Luk 5:30 πίνετε ; πίνω V-PAI-2P to drink drink? +033629 Luk 5:31 Καὶ καί CONJ and And +033630 Luk 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +033631 Luk 5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033632 Luk 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033633 Luk 5:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033634 Luk 5:31 πρὸς πρός PREP to/with to +033635 Luk 5:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +033636 Luk 5:31 Οὐ οὐ PRT-N no No +033637 Luk 5:31 χρείαν χρεία N-ASF need need +033638 Luk 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +033639 Luk 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033640 Luk 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM be healthy being well +033641 Luk 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM physician of a physician, +033642 Luk 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +033643 Luk 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033644 Luk 5:31 κακῶς κακῶς ADV badly sick +033645 Luk 5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM to have/be being. +033646 Luk 5:32 οὐκ οὐ PRT-N no Not +033647 Luk 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come +033648 Luk 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN to call to call +033649 Luk 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous [ones], +033650 Luk 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +033651 Luk 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners, +033652 Luk 5:32 εἰς εἰς PREP toward to +033653 Luk 5:32 μετάνοιαν . ¶ μετάνοια N-ASF repentance repentance. +033654 Luk 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +033655 Luk 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +033656 Luk 5:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +033657 Luk 5:33 πρὸς πρός PREP to/with to +033658 Luk 5:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +033659 Luk 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +033660 Luk 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +033661 Luk 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +033662 Luk 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P to fast fast +033663 Luk 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN often often, +033664 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and and +033665 Luk 5:33 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers +033666 Luk 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P to do/make make, +033667 Luk 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +033668 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and also +033669 Luk 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033670 Luk 5:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033671 Luk 5:33 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees; +033672 Luk 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +033673 Luk 5:33 δὲ δέ CONJ but/and however +033674 Luk 5:33 σοὶ σός S-2SNPM your of You +033675 Luk 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat +033676 Luk 5:33 καὶ καί CONJ and and +033677 Luk 5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P to drink drink. +033678 Luk 5:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033679 Luk 5:34 δὲ δέ CONJ but/and And +033680 Luk 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033681 Luk 5:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033682 Luk 5:34 πρὸς πρός PREP to/with to +033683 Luk 5:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +033684 Luk 5:34 Μὴ μή PRT not Not +033685 Luk 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are you able +033686 Luk 5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033687 Luk 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +033688 Luk 5:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +033689 Luk 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridegroom bridechamber +033690 Luk 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033691 Luk 5:34 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [time] +033692 Luk 5:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033693 Luk 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom +033694 Luk 5:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033695 Luk 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033696 Luk 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +033697 Luk 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +033698 Luk 5:34 νηστεῦσαι ; νηστεύω V-AAN to fast to fast? +033699 Luk 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +033700 Luk 5:35 δὲ δέ CONJ but/and however +033701 Luk 5:35 ἡμέραι , ἡμέρα N-NPF day days +033702 Luk 5:35 καὶ καί CONJ and also +033703 Luk 5:35 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +033704 Luk 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S to take away shall be taken away +033705 Luk 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +033706 Luk 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +033707 Luk 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033708 Luk 5:35 νυμφίος , νυμφίος N-NSM bridegroom bridegroom; +033709 Luk 5:35 τότε τότε ADV then then +033710 Luk 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P to fast they will fast +033711 Luk 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +033712 Luk 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +033713 Luk 5:35 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +033714 Luk 5:35 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. +033715 Luk 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +033716 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ but/and now +033717 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and also +033718 Luk 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +033719 Luk 5:36 πρὸς πρός PREP to/with to +033720 Luk 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +033721 Luk 5:36 ὅτι ὅτι ADV that/since -: +033722 Luk 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +033723 Luk 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN patch a piece +033724 Luk 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of +033725 Luk 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing a garment +033726 Luk 5:36 καινοῦ καινός A-GSN new new +033727 Luk 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM to split having torn, +033728 Luk 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S to put on/seize puts [it] +033729 Luk 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +033730 Luk 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +033731 Luk 5:36 παλαιόν · παλαιός A-ASN old old; +033732 Luk 5:36 εἰ εἰ CONJ if if +033733 Luk 5:36 δὲ δέ CONJ but/and however +033734 Luk 5:36 μή μή(γε) PRT-N not +033735 Luk 5:36 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +033736 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and also +033737 Luk 5:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033738 Luk 5:36 καινὸν καινός A-ASN new new +033739 Luk 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S to split he will tear, +033740 Luk 5:36 καὶ καί CONJ and and +033741 Luk 5:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033742 Luk 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN old old +033743 Luk 5:36 οὐ οὐ PRT-N no not +033744 Luk 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S to agree with will match, +033745 Luk 5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +033746 Luk 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN patch [the] piece +033747 Luk 5:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +033748 Luk 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP from of +033749 Luk 5:36 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +033750 Luk 5:36 καινοῦ . καινός A-GSN new new. +033751 Luk 5:37 Καὶ καί CONJ and And +033752 Luk 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +033753 Luk 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw puts +033754 Luk 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +033755 Luk 5:37 νέον νέος A-ASM new new +033756 Luk 5:37 εἰς εἰς PREP toward into +033757 Luk 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +033758 Luk 5:37 παλαιούς · παλαιός A-APM old old; +033759 Luk 5:37 εἰ εἰ CONJ if if +033760 Luk 5:37 δὲ δέ CONJ but/and now +033761 Luk 5:37 μή μή(γε) PRT-N not +033762 Luk 5:37 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise, +033763 Luk 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S to throw violently will burst +033764 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033765 Luk 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM wine wine +033766 Luk 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033767 Luk 5:37 νέος νέος A-NSM new new +033768 Luk 5:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033769 Luk 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskin wineskins, +033770 Luk 5:37 καὶ καί CONJ and and +033771 Luk 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it +033772 Luk 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S to pour out will be spilled out, +033773 Luk 5:37 καὶ καί CONJ and and +033774 Luk 5:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033775 Luk 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskin wineskins +033776 Luk 5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will be destroyed. +033777 Luk 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +033778 Luk 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +033779 Luk 5:38 νέον νέος A-ASM new new +033780 Luk 5:38 εἰς εἰς PREP toward into +033781 Luk 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskin wineskins +033782 Luk 5:38 καινοὺς καινός A-APM new fresh +033783 Luk 5:38 βλητέον . βλητέον A-NSN must be put must be put. +033784 Luk 5:39 καὶ καί CONJ and And +033785 Luk 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +033786 Luk 5:39 πιὼν πίνω V-2AAP-NSM to drink having drunk +033787 Luk 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old [wine] +033788 Luk 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +033789 Luk 5:39 νέον · νέος A-ASM new new; +033790 Luk 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +033791 Luk 5:39 γάρ · γάρ CONJ for for, +033792 Luk 5:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +033793 Luk 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old +033794 Luk 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind better +033795 Luk 5:39 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +033796 Luk 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033797 Luk 6:1 δὲ δέ CONJ but/and then +033798 Luk 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033799 Luk 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath a Sabbath +033800 Luk 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PNN to go through is passing along +033801 Luk 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +033802 Luk 6:1 διὰ διά PREP through/because of through +033803 Luk 6:1 σπορίμων , σπόριμος A-GPN grainfield grainfields, +033804 Luk 6:1 καὶ καί CONJ and and +033805 Luk 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P to pluck were plucking +033806 Luk 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033807 Luk 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +033808 Luk 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +033809 Luk 6:1 καὶ καί CONJ and and +033810 Luk 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating +033811 Luk 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033812 Luk 6:1 στάχυας στάχυς N-APM head of grain heads of grain, +033813 Luk 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM to rub rubbing [them] +033814 Luk 6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +033815 Luk 6:1 χερσίν . χείρ N-DPF hand hands. +033816 Luk 6:2 τινὲς τις X-NPM one Some +033817 Luk 6:2 δὲ δέ CONJ but/and however +033818 Luk 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +033819 Luk 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +033820 Luk 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +033821 Luk 6:2 Τί τίς I-ASN which? Why +033822 Luk 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do you +033823 Luk 6:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that which +033824 Luk 6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +033825 Luk 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033826 Luk 6:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [on] the +033827 Luk 6:2 σάββασιν ; σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths? +033828 Luk 6:3 Καὶ καί CONJ and And +033829 Luk 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +033830 Luk 6:3 πρὸς πρός PREP to/with to +033831 Luk 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +033832 Luk 6:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +033833 Luk 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033834 Luk 6:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +033835 Luk 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +033836 Luk 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +033837 Luk 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-2AAI-2P to read have you read, +033838 Luk 6:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +033839 Luk 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +033840 Luk 6:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, +033841 Luk 6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +033842 Luk 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S to hunger was hungry +033843 Luk 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself, +033844 Luk 6:3 καὶ καί CONJ and and +033845 Luk 6:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who +033846 Luk 6:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033847 Luk 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +033848 Luk 6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be were: +033849 Luk 6:4 ὡς ὡς CONJ which/how how +033850 Luk 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +033851 Luk 6:4 εἰς εἰς PREP toward into +033852 Luk 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +033853 Luk 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM house house +033854 Luk 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033855 Luk 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +033856 Luk 6:4 καὶ καί CONJ and and +033857 Luk 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033858 Luk 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +033859 Luk 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +033860 Luk 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose presentation +033861 Luk 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +033862 Luk 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat ate, +033863 Luk 6:4 καὶ καί CONJ and and +033864 Luk 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +033865 Luk 6:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +033866 Luk 6:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +033867 Luk 6:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +033868 Luk 6:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +033869 Luk 6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +033870 Luk 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033871 Luk 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +033872 Luk 6:4 εἰ εἰ CONJ if if +033873 Luk 6:4 μὴ μή PRT-N not not +033874 Luk 6:4 μόνους μόνος A-APM alone only +033875 Luk 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the +033876 Luk 6:4 ἱερεῖς ; ἱερεύς N-APM priest priests? +033877 Luk 6:5 καὶ καί CONJ and And +033878 Luk 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +033879 Luk 6:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +033880 Luk 6:5 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +033881 Luk 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +033882 Luk 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +033883 Luk 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath +033884 Luk 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +033885 Luk 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +033886 Luk 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +033887 Luk 6:5 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +033888 Luk 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +033889 Luk 6:6 δὲ δέ CONJ but/and then +033890 Luk 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033891 Luk 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other another +033892 Luk 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, +033893 Luk 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered +033894 Luk 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +033895 Luk 6:6 εἰς εἰς PREP toward into +033896 Luk 6:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033897 Luk 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +033898 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033899 Luk 6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN to teach taught; +033900 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033901 Luk 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +033902 Luk 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +033903 Luk 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +033904 Luk 6:6 καὶ καί CONJ and and +033905 Luk 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033906 Luk 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +033907 Luk 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +033908 Luk 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033909 Luk 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF right right +033910 Luk 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +033911 Luk 6:6 ξηρά . ξηρός A-NSF dried up/withered withered. +033912 Luk 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe Were closely watching +033913 Luk 6:7 δὲ δέ CONJ but/and now +033914 Luk 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +033915 Luk 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033916 Luk 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +033917 Luk 6:7 καὶ καί CONJ and and +033918 Luk 6:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +033919 Luk 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +033920 Luk 6:7 εἰ εἰ PRT if whether +033921 Luk 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +033922 Luk 6:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +033923 Luk 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +033924 Luk 6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S to serve/heal He will heal, +033925 Luk 6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +033926 Luk 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet they might find [reason] +033927 Luk 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +033928 Luk 6:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +033929 Luk 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +033930 Luk 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +033931 Luk 6:8 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +033932 Luk 6:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +033933 Luk 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts +033934 Luk 6:8 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +033935 Luk 6:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033936 Luk 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +033937 Luk 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +033938 Luk 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +033939 Luk 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +033940 Luk 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF dried up/withered withered +033941 Luk 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +033942 Luk 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033943 Luk 6:8 χεῖρα · χείρ N-ASF hand hand, +033944 Luk 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise +033945 Luk 6:8 καὶ καί CONJ and and +033946 Luk 6:8 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +033947 Luk 6:8 εἰς εἰς PREP toward in +033948 Luk 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +033949 Luk 6:8 μέσον · μέσος A-ASN midst midst. +033950 Luk 6:8 καὶ καί CONJ and And +033951 Luk 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +033952 Luk 6:8 ἔστη . ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood. +033953 Luk 6:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +033954 Luk 6:9 δὲ δέ CONJ but/and then +033955 Luk 6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033956 Luk 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +033957 Luk 6:9 πρὸς πρός PREP to/with to +033958 Luk 6:9 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +033959 Luk 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S to question I ask +033960 Luk 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +033961 Luk 6:9 εἰ εἰ PRT if whether +033962 Luk 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +033963 Luk 6:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +033964 Luk 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +033965 Luk 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN to do good to do good +033966 Luk 6:9 ἢ ἤ CONJ or or +033967 Luk 6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN to do evil/harm to do evil? +033968 Luk 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul Life +033969 Luk 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +033970 Luk 6:9 ἢ ἤ CONJ or or +033971 Luk 6:9 ἀπολέσαι ; ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy? +033972 Luk 6:10 Καὶ καί CONJ and And +033973 Luk 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM to look around having looked around +033974 Luk 6:10 πάντας πᾶς A-APM all all +033975 Luk 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self on them, +033976 Luk 6:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +033977 Luk 6:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +033978 Luk 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S to stretch out Stretch out +033979 Luk 6:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +033980 Luk 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +033981 Luk 6:10 σου . σύ P-2GS you of you. +033982 Luk 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +033983 Luk 6:10 δὲ δέ CONJ but/and And +033984 Luk 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did, +033985 Luk 6:10 καὶ καί CONJ and and +033986 Luk 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S to restore was restored +033987 Luk 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +033988 Luk 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +033989 Luk 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +033990 Luk 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves +033991 Luk 6:11 δὲ δέ CONJ but/and then +033992 Luk 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +033993 Luk 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF folly with rage, +033994 Luk 6:11 καὶ καί CONJ and and +033995 Luk 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P to discuss were discussing +033996 Luk 6:11 πρὸς πρός PREP to/with with +033997 Luk 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +033998 Luk 6:11 τί τίς I-ASN which? what +033999 Luk 6:11 ἂν ἄν PRT if - +034000 Luk 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P to do/make they might do +034001 Luk 6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034002 Luk 6:11 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus. +034003 Luk 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +034004 Luk 6:12 δὲ δέ CONJ but/and then +034005 Luk 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034006 Luk 6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +034007 Luk 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +034008 Luk 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those, +034009 Luk 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out went out +034010 Luk 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +034011 Luk 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +034012 Luk 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034013 Luk 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +034014 Luk 6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, +034015 Luk 6:12 καὶ καί CONJ and and +034016 Luk 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +034017 Luk 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM to spend the night spending the night +034018 Luk 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034019 Luk 6:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +034020 Luk 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +034021 Luk 6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034022 Luk 6:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God to God. +034023 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and And +034024 Luk 6:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +034025 Luk 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +034026 Luk 6:13 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day, +034027 Luk 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon He called to [Him] +034028 Luk 6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034029 Luk 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +034030 Luk 6:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +034031 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and also +034032 Luk 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM to select having chosen out +034033 Luk 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +034034 Luk 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +034035 Luk 6:13 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, +034036 Luk 6:13 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +034037 Luk 6:13 καὶ καί CONJ and also +034038 Luk 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +034039 Luk 6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named: +034040 Luk 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +034041 Luk 6:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +034042 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and also +034043 Luk 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S to name He named +034044 Luk 6:14 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +034045 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034046 Luk 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew Andrew +034047 Luk 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034048 Luk 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +034049 Luk 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +034050 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034051 Luk 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +034052 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034053 Luk 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John; +034054 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034055 Luk 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +034056 Luk 6:14 καὶ καί CONJ and and +034057 Luk 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew Bartholomew; +034058 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034059 Luk 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew Matthew +034060 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034061 Luk 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas Thomas; +034062 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034063 Luk 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James +034064 Luk 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus [son of] Alphaeus; +034065 Luk 6:15 καὶ καί CONJ and and +034066 Luk 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +034067 Luk 6:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +034068 Luk 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +034069 Luk 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot Zealot; +034070 Luk 6:16 καὶ καί CONJ and and +034071 Luk 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] +034072 Luk 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James; +034073 Luk 6:16 καὶ καί CONJ and and +034074 Luk 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +034075 Luk 6:16 Ἰσκαριὼθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, +034076 Luk 6:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034077 Luk 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +034078 Luk 6:16 προδότης . ¶ προδότης N-NSM traitor [the] betrayer. +034079 Luk 6:17 Καὶ καί CONJ and And +034080 Luk 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended +034081 Luk 6:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with +034082 Luk 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +034083 Luk 6:17 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood +034084 Luk 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034085 Luk 6:17 τόπου τόπος N-GSM place a place +034086 Luk 6:17 πεδινοῦ , πεδινός A-GSM level level, +034087 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034088 Luk 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034089 Luk 6:17 πολὺς πολύς A-NSM much large +034090 Luk 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple of disciples +034091 Luk 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +034092 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034093 Luk 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +034094 Luk 6:17 πολὺ πολύς A-NSN much great +034095 Luk 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034096 Luk 6:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +034097 Luk 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034098 Luk 6:17 πάσης πᾶς A-GSF all all +034099 Luk 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +034100 Luk 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +034101 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034102 Luk 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +034103 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034104 Luk 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034105 Luk 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF seaside sea coast +034106 Luk 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre of Tyre, +034107 Luk 6:17 καὶ καί CONJ and and +034108 Luk 6:17 Σιδῶνος , Σιδών N-GSF-L Sidon Sidon, +034109 Luk 6:18 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +034110 Luk 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +034111 Luk 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +034112 Luk 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +034113 Luk 6:18 καὶ καί CONJ and and +034114 Luk 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN to heal to be healed +034115 Luk 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +034116 Luk 6:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +034117 Luk 6:18 νόσων νόσος N-GPF illness diseases +034118 Luk 6:18 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +034119 Luk 6:18 καὶ καί CONJ and And +034120 Luk 6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034121 Luk 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM to trouble troubled +034122 Luk 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with +034123 Luk 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +034124 Luk 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean +034125 Luk 6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed. +034126 Luk 6:19 καὶ καί CONJ and And +034127 Luk 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all +034128 Luk 6:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034129 Luk 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude +034130 Luk 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +034131 Luk 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN to kindle to touch +034132 Luk 6:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +034133 Luk 6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +034134 Luk 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF power power +034135 Luk 6:19 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +034136 Luk 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +034137 Luk 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-INI-3S to go out was going out +034138 Luk 6:19 καὶ καί CONJ and and +034139 Luk 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-INI-3S to heal healing +034140 Luk 6:19 πάντας . ¶ πᾶς A-APM all all. +034141 Luk 6:20 Καὶ καί CONJ and And +034142 Luk 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He, +034143 Luk 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +034144 Luk 6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034145 Luk 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye gaze +034146 Luk 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034147 Luk 6:20 εἰς εἰς PREP toward upon +034148 Luk 6:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034149 Luk 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +034150 Luk 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +034151 Luk 6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying: +034152 Luk 6:20 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034153 Luk 6:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034154 Luk 6:20 πτωχοί , πτωχός A-NPM poor poor, +034155 Luk 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034156 Luk 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF your yours +034157 Luk 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +034158 Luk 6:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +034159 Luk 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +034160 Luk 6:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034161 Luk 6:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +034162 Luk 6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034163 Luk 6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034164 Luk 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM to hunger hungering +034165 Luk 6:21 νῦν , νῦν ADV now now, +034166 Luk 6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034167 Luk 6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P to feed you will be filled. +034168 Luk 6:21 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +034169 Luk 6:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034170 Luk 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +034171 Luk 6:21 νῦν , νῦν ADV now now, +034172 Luk 6:21 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034173 Luk 6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P to laugh you will laugh. +034174 Luk 6:22 ¬ Μακάριοί μακάριος A-NPM blessed Blessed +034175 Luk 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +034176 Luk 6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034177 Luk 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P to hate shall hate +034178 Luk 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +034179 Luk 6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034180 Luk 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, +034181 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034182 Luk 6:22 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034183 Luk 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P to separate they shall exclude +034184 Luk 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +034185 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034186 Luk 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P to revile shall insult [you], +034187 Luk 6:22 καὶ καί CONJ and and +034188 Luk 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel shall cast out +034189 Luk 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034190 Luk 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +034191 Luk 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034192 Luk 6:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +034193 Luk 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil/bad evil, +034194 Luk 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +034195 Luk 6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034196 Luk 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +034197 Luk 6:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034198 Luk 6:22 ἀνθρώπου · ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +034199 Luk 6:23 χάρητε χαίρω V-2AOM-2P to rejoice Rejoice +034200 Luk 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034201 Luk 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +034202 Luk 6:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +034203 Luk 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +034204 Luk 6:23 καὶ καί CONJ and and +034205 Luk 6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P to leap leap for joy; +034206 Luk 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +034207 Luk 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for, +034208 Luk 6:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034209 Luk 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +034210 Luk 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034211 Luk 6:23 πολὺς πολύς A-NSM much [is] great +034212 Luk 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034213 Luk 6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034214 Luk 6:23 οὐρανῷ · οὐρανός N-DSM heaven heaven. +034215 Luk 6:23 κατὰ κατά PREP according to According to +034216 Luk 6:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +034217 Luk 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them +034218 Luk 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for +034219 Luk 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat +034220 Luk 6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +034221 Luk 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +034222 Luk 6:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034223 Luk 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +034224 Luk 6:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise. +034225 Luk 6:24 ¬ Πλὴν πλήν CONJ but/however But +034226 Luk 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +034227 Luk 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034228 Luk 6:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who are +034229 Luk 6:24 πλουσίοις , πλούσιος A-DPM rich rich, +034230 Luk 6:24 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034231 Luk 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P to have in full you are receiving +034232 Luk 6:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034233 Luk 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort +034234 Luk 6:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +034235 Luk 6:25 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +034236 Luk 6:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +034237 Luk 6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who who +034238 Luk 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM to fill up having been filled +034239 Luk 6:25 νῦν , νῦν ADV now now, +034240 Luk 6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034241 Luk 6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P to hunger you will hunger. +034242 Luk 6:25 ¬ Οὐαί , οὐαί INJ woe! Woe to +034243 Luk 6:25 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +034244 Luk 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM to laugh laughing +034245 Luk 6:25 νῦν , νῦν ADV now now, +034246 Luk 6:25 ¬ Ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034247 Luk 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P to mourn you will mourn +034248 Luk 6:25 καὶ καί CONJ and and +034249 Luk 6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P to weep will weep. +034250 Luk 6:26 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to you +034251 Luk 6:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +034252 Luk 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +034253 Luk 6:26 καλῶς καλῶς ADV well well +034254 Luk 6:26 εἴπωσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3P to say speak +034255 Luk 6:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +034256 Luk 6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034257 Luk 6:26 ἄνθρωποι · ἄνθρωπος N-NPM a human men, +034258 Luk 6:26 ¬ Κατὰ κατά PREP according to according to +034259 Luk 6:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +034260 Luk 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self of them +034261 Luk 6:26 γὰρ γάρ CONJ for for +034262 Luk 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make used to treat +034263 Luk 6:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +034264 Luk 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM false prophet false prophets +034265 Luk 6:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034266 Luk 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +034267 Luk 6:26 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self likewise. +034268 Luk 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +034269 Luk 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034270 Luk 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, +034271 Luk 6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +034272 Luk 6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing: +034273 Luk 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love Love +034274 Luk 6:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034275 Luk 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +034276 Luk 6:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +034277 Luk 6:27 καλῶς καλῶς ADV well good +034278 Luk 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +034279 Luk 6:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +034280 Luk 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM to hate hating +034281 Luk 6:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +034282 Luk 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless bless +034283 Luk 6:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034284 Luk 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PNP-APM to curse cursing +034285 Luk 6:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +034286 Luk 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +034287 Luk 6:28 περὶ περί PREP about for +034288 Luk 6:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +034289 Luk 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM to mistreat mistreating +034290 Luk 6:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +034291 Luk 6:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +034292 Luk 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM to strike striking +034293 Luk 6:29 σε σύ P-2AS you you +034294 Luk 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034295 Luk 6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034296 Luk 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek cheek, +034297 Luk 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion offer +034298 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and also +034299 Luk 6:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034300 Luk 6:29 ἄλλην , ἄλλος A-ASF another other; +034301 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and and +034302 Luk 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034303 Luk 6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +034304 Luk 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away +034305 Luk 6:29 σου σύ P-2GS you your +034306 Luk 6:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034307 Luk 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak, +034308 Luk 6:29 καὶ καί CONJ and also +034309 Luk 6:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034310 Luk 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM tunic tunic +034311 Luk 6:29 μὴ μή PRT-N not not +034312 Luk 6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S to prevent do withhold. +034313 Luk 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM all To everyone +034314 Luk 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking +034315 Luk 6:30 σε σύ P-2AS you you, +034316 Luk 6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S to give give, +034317 Luk 6:30 καὶ καί CONJ and and +034318 Luk 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034319 Luk 6:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +034320 Luk 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM to take up taking away +034321 Luk 6:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] +034322 Luk 6:30 σὰ σός S-2SAPN your yours, +034323 Luk 6:30 μὴ μή PRT-N not not +034324 Luk 6:30 ἀπαίτει . ¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S to demand ask [it] back. +034325 Luk 6:31 καὶ καί CONJ and And +034326 Luk 6:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +034327 Luk 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire +034328 Luk 6:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034329 Luk 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make should do +034330 Luk 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034331 Luk 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034332 Luk 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, +034333 Luk 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +034334 Luk 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +034335 Luk 6:31 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. +034336 Luk 6:32 Καὶ καί CONJ and And +034337 Luk 6:32 εἰ εἰ CONJ if if +034338 Luk 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love +034339 Luk 6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034340 Luk 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +034341 Luk 6:32 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +034342 Luk 6:32 ποία ποῖος I-NSF what? what +034343 Luk 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034344 Luk 6:32 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034345 Luk 6:32 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034346 Luk 6:32 καὶ καί CONJ and Even +034347 Luk 6:32 γὰρ γάρ CONJ for for +034348 Luk 6:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034349 Luk 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034350 Luk 6:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +034351 Luk 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM to love loving +034352 Luk 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +034353 Luk 6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P to love love. +034354 Luk 6:33 καὶ καί CONJ and And +034355 Luk 6:33 γὰρ γάρ CONJ for for +034356 Luk 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ if if +034357 Luk 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P to do good you do good +034358 Luk 6:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +034359 Luk 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good to +034360 Luk 6:33 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +034361 Luk 6:33 ποία ποῖος I-NSF what? what +034362 Luk 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034363 Luk 6:33 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034364 Luk 6:33 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034365 Luk 6:33 καὶ καί CONJ and For even +034366 Luk 6:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034367 Luk 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034368 Luk 6:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034369 Luk 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +034370 Luk 6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make do. +034371 Luk 6:34 καὶ καί CONJ and And +034372 Luk 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if +034373 Luk 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P to lend/borrow you lend [to those] +034374 Luk 6:34 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +034375 Luk 6:34 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +034376 Luk 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P to hope/expect you expect +034377 Luk 6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive back, +034378 Luk 6:34 ποία ποῖος I-NSF what? what +034379 Luk 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +034380 Luk 6:34 χάρις χάρις N-NSF grace credit +034381 Luk 6:34 ἐστίν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +034382 Luk 6:34 καὶ καί CONJ and Even +034383 Luk 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +034384 Luk 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM sinful to sinners +034385 Luk 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P to lend/borrow lend, +034386 Luk 6:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034387 Luk 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-2AAS-3P to get back they might receive +034388 Luk 6:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +034389 Luk 6:34 ἴσα . ἴσος A-APN equal same amount. +034390 Luk 6:35 Πλὴν πλήν CONJ but/however But +034391 Luk 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +034392 Luk 6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034393 Luk 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +034394 Luk 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +034395 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034396 Luk 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P to do good do good, +034397 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034398 Luk 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P to lend/borrow lend, +034399 Luk 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +034400 Luk 6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM to despair expecting in return, +034401 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034402 Luk 6:35 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +034403 Luk 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034404 Luk 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +034405 Luk 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034406 Luk 6:35 πολύς , πολύς A-NSM much great, +034407 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034408 Luk 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +034409 Luk 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons of +034410 Luk 6:35 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest the Most High; +034411 Luk 6:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +034412 Luk 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +034413 Luk 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM good/kind kind +034414 Luk 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034415 Luk 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +034416 Luk 6:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +034417 Luk 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM ungrateful ungrateful +034418 Luk 6:35 καὶ καί CONJ and and +034419 Luk 6:35 πονηρούς . ¶ πονηρός A-APM evil/bad evil. +034420 Luk 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be you +034421 Luk 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM compassionate merciful, +034422 Luk 6:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +034423 Luk 6:36 καὶ καί CONJ and also +034424 Luk 6:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034425 Luk 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +034426 Luk 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +034427 Luk 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM compassionate merciful +034428 Luk 6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +034429 Luk 6:37 Καὶ καί CONJ and And +034430 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034431 Luk 6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P to judge judge, +034432 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and that +034433 Luk 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +034434 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034435 Luk 6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you should be judged; +034436 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and and +034437 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034438 Luk 6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P to condemn condemn, +034439 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and that +034440 Luk 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +034441 Luk 6:37 μὴ μή PRT-N not not +034442 Luk 6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P to condemn you should be condemned. +034443 Luk 6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P to release Forgive, +034444 Luk 6:37 καὶ καί CONJ and and +034445 Luk 6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P to release you will be forgiven. +034446 Luk 6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P to give Give, +034447 Luk 6:38 καὶ καί CONJ and and +034448 Luk 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +034449 Luk 6:38 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. +034450 Luk 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN measure Measure +034451 Luk 6:38 καλὸν καλός A-ASN good good, +034452 Luk 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN to press down pressed down, +034453 Luk 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN to shake shaken together, +034454 Luk 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN to overflow running over, +034455 Luk 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will they put +034456 Luk 6:38 εἰς εἰς PREP toward into +034457 Luk 6:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034458 Luk 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM bosom lap +034459 Luk 6:38 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you, +034460 Luk 6:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with that +034461 Luk 6:38 γὰρ γάρ CONJ for for +034462 Luk 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure measure +034463 Luk 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P to measure you measure, +034464 Luk 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S to return it will be measured again +034465 Luk 6:38 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. +034466 Luk 6:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +034467 Luk 6:39 δὲ δέ CONJ but/and then +034468 Luk 6:39 καὶ καί CONJ and also +034469 Luk 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +034470 Luk 6:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +034471 Luk 6:39 Μήτι μήτι PRT no? Not +034472 Luk 6:39 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +034473 Luk 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind a blind [man], +034474 Luk 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind a blind [man] +034475 Luk 6:39 ὁδηγεῖν ; ὁδηγέω V-PAN to guide to lead? +034476 Luk 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +034477 Luk 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +034478 Luk 6:39 εἰς εἰς PREP toward into +034479 Luk 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM pit a pit +034480 Luk 6:39 ἐμπεσοῦνται ; ἐμπίπτω V-FNI-3P to fall into will fall? +034481 Luk 6:40 οὐκ οὐ PRT-N no Not +034482 Luk 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034483 Luk 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +034484 Luk 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +034485 Luk 6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034486 Luk 6:40 διδάσκαλον · διδάσκαλος N-ASM teacher teacher; +034487 Luk 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM to complete fully trained +034488 Luk 6:40 δὲ δέ CONJ but/and however, +034489 Luk 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +034490 Luk 6:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +034491 Luk 6:40 ὡς ὡς CONJ which/how like +034492 Luk 6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034493 Luk 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +034494 Luk 6:40 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +034495 Luk 6:41 Τί τίς I-ASN which? Why +034496 Luk 6:41 δὲ δέ CONJ but/and now +034497 Luk 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see look you at +034498 Luk 6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034499 Luk 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034500 Luk 6:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +034501 Luk 6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034502 Luk 6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034503 Luk 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034504 Luk 6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034505 Luk 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +034506 Luk 6:41 σου , σύ P-2GS you of you, +034507 Luk 6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +034508 Luk 6:41 δὲ δέ CONJ but/and and +034509 Luk 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF plank the beam +034510 Luk 6:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +034511 Luk 6:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034512 Luk 6:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034513 Luk 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +034514 Luk 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034515 Luk 6:41 οὐ οὐ PRT-N no not +034516 Luk 6:41 κατανοεῖς ; κατανοέω V-PAI-2S to observe notice? +034517 Luk 6:42 πῶς πως ADV-I how? How +034518 Luk 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able are you able +034519 Luk 6:42 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +034520 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +034521 Luk 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +034522 Luk 6:42 σου · σύ P-2GS you of you, +034523 Luk 6:42 Ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother, +034524 Luk 6:42 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let [that] +034525 Luk 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel I might cast out +034526 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034527 Luk 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034528 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that [is] +034529 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034530 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034531 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034532 Luk 6:42 σου , σύ P-2GS you of you, +034533 Luk 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself +034534 Luk 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034535 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034536 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034537 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034538 Luk 6:42 σοῦ σύ P-2GS you of you +034539 Luk 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +034540 Luk 6:42 οὐ οὐ PRT-N no not +034541 Luk 6:42 βλέπων ; βλέπω V-PAP-NSM to see seeing? +034542 Luk 6:42 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM hypocrite Hypocrite, +034543 Luk 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel cast out +034544 Luk 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +034545 Luk 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034546 Luk 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF plank beam +034547 Luk 6:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +034548 Luk 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034549 Luk 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye eye +034550 Luk 6:42 σοῦ , σύ P-2GS you of you, +034551 Luk 6:42 καὶ καί CONJ and and +034552 Luk 6:42 τότε τότε ADV then then +034553 Luk 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S to see clearly you will see clearly +034554 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034555 Luk 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN speck splinter +034556 Luk 6:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034557 Luk 6:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034558 Luk 6:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034559 Luk 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye eye +034560 Luk 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034561 Luk 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +034562 Luk 6:42 σου σύ P-2GS you of you +034563 Luk 6:42 ἐκβαλεῖν . ¶ ἐκβάλλω V-2AAN to expel to cast out. +034564 Luk 6:43 Οὐ οὐ PRT-N no No +034565 Luk 6:43 γάρ γάρ CONJ for for +034566 Luk 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +034567 Luk 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +034568 Luk 6:43 καλὸν καλός A-NSN good good, +034569 Luk 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +034570 Luk 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +034571 Luk 6:43 σαπρόν , σαπρός A-ASM rotten bad; +034572 Luk 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +034573 Luk 6:43 πάλιν πάλιν ADV again again +034574 Luk 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN tree a tree +034575 Luk 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN rotten bad, +034576 Luk 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +034577 Luk 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +034578 Luk 6:43 καλόν . καλός A-ASM good good. +034579 Luk 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN each Each +034580 Luk 6:44 γὰρ γάρ CONJ for for +034581 Luk 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN tree tree +034582 Luk 6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from by +034583 Luk 6:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034584 Luk 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +034585 Luk 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +034586 Luk 6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S to know is known. +034587 Luk 6:44 οὐ οὐ PRT-N no Not +034588 Luk 6:44 γὰρ γάρ CONJ for for +034589 Luk 6:44 ἐξ ἐκ PREP of/from from +034590 Luk 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns +034591 Luk 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P to collect do they gather +034592 Luk 6:44 σῦκα σῦκον N-APN fig figs, +034593 Luk 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +034594 Luk 6:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +034595 Luk 6:44 βάτου βάτος N-GSF thorn bush a bramble bush +034596 Luk 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF grapes grapes +034597 Luk 6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P to harvest gather they. +034598 Luk 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +034599 Luk 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +034600 Luk 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +034601 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +034602 Luk 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034603 Luk 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good +034604 Luk 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure treasure +034605 Luk 6:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034606 Luk 6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart [his] heart +034607 Luk 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth +034608 Luk 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +034609 Luk 6:45 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good; +034610 Luk 6:45 καὶ καί CONJ and and +034611 Luk 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034612 Luk 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil, +034613 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +034614 Luk 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +034615 Luk 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil, +034616 Luk 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S to bring out brings forth +034617 Luk 6:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +034618 Luk 6:45 πονηρόν · πονηρός A-ASN evil/bad evil. +034619 Luk 6:45 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +034620 Luk 6:45 γὰρ γάρ CONJ for for +034621 Luk 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN overflow the abundance +034622 Luk 6:45 καρδίας καρδία N-GSF heart of his heart, +034623 Luk 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +034624 Luk 6:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +034625 Luk 6:45 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +034626 Luk 6:45 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +034627 Luk 6:46 Τί τίς I-ASN which? Why +034628 Luk 6:46 δέ δέ CONJ but/and now +034629 Luk 6:46 με ἐγώ P-1AS I/we Me +034630 Luk 6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P to call do you call +034631 Luk 6:46 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +034632 Luk 6:46 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +034633 Luk 6:46 καὶ καί CONJ and and +034634 Luk 6:46 οὐ οὐ PRT-N no not +034635 Luk 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make do +034636 Luk 6:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +034637 Luk 6:46 λέγω ; λέγω V-PAI-1S to speak I say? +034638 Luk 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +034639 Luk 6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +034640 Luk 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +034641 Luk 6:47 πρός πρός PREP to/with to +034642 Luk 6:47 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +034643 Luk 6:47 καὶ καί CONJ and and +034644 Luk 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +034645 Luk 6:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +034646 Luk 6:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +034647 Luk 6:47 λόγων λόγος N-GPM word words, +034648 Luk 6:47 καὶ καί CONJ and and +034649 Luk 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +034650 Luk 6:47 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +034651 Luk 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show +034652 Luk 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP you you +034653 Luk 6:47 τίνι τίς I-DSM which? whom +034654 Luk 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +034655 Luk 6:47 ὅμοιος · ὅμοιος A-NSM like like. +034656 Luk 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like Like +034657 Luk 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +034658 Luk 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +034659 Luk 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM to build building +034660 Luk 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house, +034661 Luk 6:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034662 Luk 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S to dig dug +034663 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034664 Luk 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S to dig deep deepened, +034665 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034666 Luk 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid +034667 Luk 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +034668 Luk 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034669 Luk 6:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034670 Luk 6:48 πέτραν · πέτρα N-ASF rock rock; +034671 Luk 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF flood a flood +034672 Luk 6:48 δὲ δέ CONJ but/and then +034673 Luk 6:48 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +034674 Luk 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst upon +034675 Luk 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034676 Luk 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM river stream +034677 Luk 6:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +034678 Luk 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +034679 Luk 6:48 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF that that, +034680 Luk 6:48 καὶ καί CONJ and and +034681 Luk 6:48 οὐκ οὐ PRT-N no not +034682 Luk 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +034683 Luk 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN to shake to shake +034684 Luk 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +034685 Luk 6:48 διὰ διά PREP through/because of because +034686 Luk 6:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +034687 Luk 6:48 καλῶς καλῶς ADV well well +034688 Luk 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN to build had been built +034689 Luk 6:48 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +034690 Luk 6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +034691 Luk 6:49 δὲ δέ CONJ but/and however +034692 Luk 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +034693 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034694 Luk 6:49 μὴ μή PRT-N not not +034695 Luk 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, +034696 Luk 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like like +034697 Luk 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +034698 Luk 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to a man +034699 Luk 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM to build having built +034700 Luk 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +034701 Luk 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +034702 Luk 6:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034703 Luk 6:49 γῆν γῆ N-ASF earth ground +034704 Luk 6:49 χωρὶς χωρίς PREP without without +034705 Luk 6:49 θεμελίου , θεμέλιος N-GSM foundation a foundation, +034706 Luk 6:49 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which on which +034707 Luk 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S to strike upon burst +034708 Luk 6:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034709 Luk 6:49 ποταμός , ποταμός N-NSM river stream, +034710 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034711 Luk 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +034712 Luk 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-2AAI-3S be downcast it fell, +034713 Luk 6:49 καὶ καί CONJ and and +034714 Luk 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +034715 Luk 6:49 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +034716 Luk 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN destruction ruin +034717 Luk 6:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034718 Luk 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +034719 Luk 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +034720 Luk 6:49 μέγα . ¶ μέγας A-NSN great great. +034721 Luk 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since And when +034722 Luk 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He had completed +034723 Luk 7:1 πάντα πᾶς A-APN all all +034724 Luk 7:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +034725 Luk 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +034726 Luk 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +034727 Luk 7:1 εἰς εἰς PREP toward in +034728 Luk 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +034729 Luk 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing hearing +034730 Luk 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +034731 Luk 7:1 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, +034732 Luk 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +034733 Luk 7:1 εἰς εἰς PREP toward into +034734 Luk 7:1 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. +034735 Luk 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM centurion Of a centurion +034736 Luk 7:2 δέ δέ CONJ but/and then +034737 Luk 7:2 τινος τις X-GSM one a certain +034738 Luk 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, +034739 Luk 7:2 κακῶς κακῶς ADV badly sick +034740 Luk 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being, +034741 Luk 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +034742 Luk 7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN to die to die, +034743 Luk 7:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +034744 Luk 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034745 Luk 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +034746 Luk 7:2 ἔντιμος . ἔντιμος A-NSM valued/honored valued highly. +034747 Luk 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +034748 Luk 7:3 δὲ δέ CONJ but/and then +034749 Luk 7:3 περὶ περί PREP about about +034750 Luk 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +034751 Luk 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +034752 Luk 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +034753 Luk 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +034754 Luk 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034755 Luk 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +034756 Luk 7:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +034757 Luk 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +034758 Luk 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM to ask begging +034759 Luk 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034760 Luk 7:3 ὅπως ὅπως CONJ that that +034761 Luk 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +034762 Luk 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S to save He might save +034763 Luk 7:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034764 Luk 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +034765 Luk 7:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +034766 Luk 7:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +034767 Luk 7:4 δὲ δέ CONJ but/and And +034768 Luk 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come +034769 Luk 7:4 πρὸς πρός PREP to/with to +034770 Luk 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +034771 Luk 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +034772 Luk 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +034773 Luk 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +034774 Luk 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly, +034775 Luk 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +034776 Luk 7:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +034777 Luk 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy Worthy +034778 Luk 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +034779 Luk 7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +034780 Luk 7:4 παρέξῃ παρέχω V-2FDI-2S to furnish occasion You will grant +034781 Luk 7:4 τοῦτο · οὗτος D-ASN this/he/she/it this; +034782 Luk 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves +034783 Luk 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +034784 Luk 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +034785 Luk 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +034786 Luk 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +034787 Luk 7:5 καὶ καί CONJ and and +034788 Luk 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034789 Luk 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +034790 Luk 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +034791 Luk 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +034792 Luk 7:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. +034793 Luk 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +034794 Luk 7:6 δὲ δέ CONJ but/and And +034795 Luk 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +034796 Luk 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go was going +034797 Luk 7:6 σὺν σύν PREP with with +034798 Luk 7:6 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +034799 Luk 7:6 ἤδη ἤδη ADV already Already +034800 Luk 7:6 δὲ δέ CONJ but/and then, +034801 Luk 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +034802 Luk 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +034803 Luk 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +034804 Luk 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant +034805 Luk 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +034806 Luk 7:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034807 Luk 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF house house, +034808 Luk 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent +034809 Luk 7:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +034810 Luk 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034811 Luk 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion, +034812 Luk 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +034813 Luk 7:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +034814 Luk 7:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +034815 Luk 7:6 μὴ μή PRT-N not not +034816 Luk 7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S to trouble trouble Yourself, +034817 Luk 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +034818 Luk 7:6 γὰρ γάρ CONJ for for +034819 Luk 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM sufficient worthy +034820 Luk 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +034821 Luk 7:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +034822 Luk 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +034823 Luk 7:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +034824 Luk 7:6 στέγην στέγη N-ASF roof roof +034825 Luk 7:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +034826 Luk 7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-2AAS-2S to enter You should come; +034827 Luk 7:7 διὸ διό CONJ therefore therefore +034828 Luk 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +034829 Luk 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +034830 Luk 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S to deem worthy counted I worthy +034831 Luk 7:7 πρὸς πρός PREP to/with to +034832 Luk 7:7 σὲ σύ P-2AS you You +034833 Luk 7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come; +034834 Luk 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +034835 Luk 7:7 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +034836 Luk 7:7 λόγῳ , λόγος N-DSM word in a word, +034837 Luk 7:7 καὶ καί CONJ and and +034838 Luk 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S to heal shall be healed +034839 Luk 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034840 Luk 7:7 παῖς παῖς N-NSM child servant +034841 Luk 7:7 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +034842 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and Also +034843 Luk 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +034844 Luk 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +034845 Luk 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +034846 Luk 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +034847 Luk 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +034848 Luk 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +034849 Luk 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM to appoint appointed, +034850 Luk 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +034851 Luk 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under under +034852 Luk 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself me +034853 Luk 7:8 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM soldier soldiers; +034854 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034855 Luk 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +034856 Luk 7:8 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this [one], +034857 Luk 7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AOM-2S to go Go, +034858 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034859 Luk 7:8 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go he goes; +034860 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034861 Luk 7:8 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM another to another, +034862 Luk 7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, +034863 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034864 Luk 7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he comes; +034865 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034866 Luk 7:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +034867 Luk 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave [the] servant +034868 Luk 7:8 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +034869 Luk 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Do +034870 Luk 7:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +034871 Luk 7:8 καὶ καί CONJ and and +034872 Luk 7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make he does [it]. +034873 Luk 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +034874 Luk 7:9 δὲ δέ CONJ but/and then +034875 Luk 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +034876 Luk 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +034877 Luk 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +034878 Luk 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled at +034879 Luk 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +034880 Luk 7:9 καὶ καί CONJ and and +034881 Luk 7:9 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +034882 Luk 7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +034883 Luk 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM to follow following +034884 Luk 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +034885 Luk 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd, +034886 Luk 7:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +034887 Luk 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +034888 Luk 7:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +034889 Luk 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +034890 Luk 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +034891 Luk 7:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +034892 Luk 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel Israel +034893 Luk 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great such great +034894 Luk 7:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +034895 Luk 7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet did I find. +034896 Luk 7:10 καὶ καί CONJ and And +034897 Luk 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned +034898 Luk 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +034899 Luk 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034900 Luk 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house, +034901 Luk 7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034902 Luk 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM to send having been sent +034903 Luk 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +034904 Luk 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +034905 Luk 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +034906 Luk 7:10 ὑγιαίνοντα . ¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health. +034907 Luk 7:11 Καὶ καί CONJ and And +034908 Luk 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +034909 Luk 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among on +034910 Luk 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +034911 Luk 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day], +034912 Luk 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +034913 Luk 7:11 εἰς εἰς PREP toward into +034914 Luk 7:11 πόλιν πόλις N-ASF city a town +034915 Luk 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +034916 Luk 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF-L Nain Nain, +034917 Luk 7:11 καὶ καί CONJ and and +034918 Luk 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with were going with +034919 Luk 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +034920 Luk 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +034921 Luk 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +034922 Luk 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +034923 Luk 7:11 καὶ καί CONJ and and +034924 Luk 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034925 Luk 7:11 πολύς . πολύς A-NSM much great. +034926 Luk 7:12 ὡς ὡς CONJ which/how As +034927 Luk 7:12 δὲ δέ CONJ but/and then +034928 Luk 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near +034929 Luk 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +034930 Luk 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF gate gate +034931 Luk 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034932 Luk 7:12 πόλεως , πόλις N-GSF city town, +034933 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and also +034934 Luk 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +034935 Luk 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S to carry out was being carried out +034936 Luk 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead [one] having died, +034937 Luk 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique only begotten +034938 Luk 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son +034939 Luk 7:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the +034940 Luk 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +034941 Luk 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +034942 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and and +034943 Luk 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +034944 Luk 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034945 Luk 7:12 χήρα , χήρα A-NSF widow a widow. +034946 Luk 7:12 καὶ καί CONJ and And +034947 Luk 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +034948 Luk 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +034949 Luk 7:12 πόλεως πόλις N-GSF city town, +034950 Luk 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient considerable, +034951 Luk 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +034952 Luk 7:12 σὺν σύν PREP with with +034953 Luk 7:12 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self her. +034954 Luk 7:13 καὶ καί CONJ and And +034955 Luk 7:13 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +034956 Luk 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +034957 Luk 7:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034958 Luk 7:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +034959 Luk 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion +034960 Luk 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +034961 Luk 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her, +034962 Luk 7:13 καὶ καί CONJ and and +034963 Luk 7:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +034964 Luk 7:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +034965 Luk 7:13 Μὴ μή PRT-N not Not +034966 Luk 7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S to weep weep. +034967 Luk 7:14 Καὶ καί CONJ and And +034968 Luk 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having come up, +034969 Luk 7:14 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle He touched +034970 Luk 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +034971 Luk 7:14 σοροῦ , σορός N-GSF bier bier; +034972 Luk 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +034973 Luk 7:14 δὲ δέ CONJ but/and then +034974 Luk 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM to carry bearing [it] +034975 Luk 7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-2AAI-3P to stand stopped. +034976 Luk 7:14 καὶ καί CONJ and And +034977 Luk 7:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +034978 Luk 7:14 Νεανίσκε , νεανίσκος N-VSM young man Young man, +034979 Luk 7:14 σοὶ σύ P-2DS you to you +034980 Luk 7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +034981 Luk 7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S to arise Arise! +034982 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and And +034983 Luk 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up sat up +034984 Luk 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +034985 Luk 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead [man], +034986 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and and +034987 Luk 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +034988 Luk 7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, +034989 Luk 7:15 καὶ καί CONJ and and +034990 Luk 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +034991 Luk 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +034992 Luk 7:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +034993 Luk 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +034994 Luk 7:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +034995 Luk 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Seized +034996 Luk 7:16 δὲ δέ CONJ but/and then +034997 Luk 7:16 φόβος φόβος N-NSM fear fear +034998 Luk 7:16 πάντας πᾶς A-APM all all, +034999 Luk 7:16 καὶ καί CONJ and and +035000 Luk 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they began glorifying +035001 Luk 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +035002 Luk 7:16 Θεὸν θεός N-ASM God God, +035003 Luk 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +035004 Luk 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +035005 Luk 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +035006 Luk 7:16 μέγας μέγας A-NSM great great +035007 Luk 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen up +035008 Luk 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +035009 Luk 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us! +035010 Luk 7:16 καὶ καί CONJ and and +035011 Luk 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +035012 Luk 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for Has visited +035013 Luk 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035014 Luk 7:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +035015 Luk 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035016 Luk 7:16 λαὸν λαός N-ASM a people people +035017 Luk 7:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +035018 Luk 7:17 καὶ καί CONJ and And +035019 Luk 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +035020 Luk 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035021 Luk 7:17 λόγος λόγος N-NSM word report +035022 Luk 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +035023 Luk 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035024 Luk 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +035025 Luk 7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +035026 Luk 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +035027 Luk 7:17 περὶ περί PREP about concerning +035028 Luk 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +035029 Luk 7:17 καὶ καί CONJ and and +035030 Luk 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all +035031 Luk 7:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035032 Luk 7:17 περιχώρῳ . ¶ περίχωρος A-DSF surrounding region surrounding region. +035033 Luk 7:18 Καὶ καί CONJ and And +035034 Luk 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce brought word +035035 Luk 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +035036 Luk 7:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035037 Luk 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +035038 Luk 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +035039 Luk 7:18 περὶ περί PREP about concerning +035040 Luk 7:18 πάντων πᾶς A-GPN all all +035041 Luk 7:18 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. +035042 Luk 7:18 καὶ καί CONJ and And +035043 Luk 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +035044 Luk 7:18 δύο δύο A-APM-NUI two two +035045 Luk 7:18 τινὰς τις X-APM one certain +035046 Luk 7:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +035047 Luk 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +035048 Luk 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +035049 Luk 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035050 Luk 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035051 Luk 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send sent [them] +035052 Luk 7:19 πρὸς πρός PREP to/with to +035053 Luk 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035054 Luk 7:19 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, +035055 Luk 7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +035056 Luk 7:19 Σὺ σύ P-2NS you You +035057 Luk 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +035058 Luk 7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035059 Luk 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], +035060 Luk 7:19 ἢ ἤ CONJ or or +035061 Luk 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +035062 Luk 7:19 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +035063 Luk 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come +035064 Luk 7:20 δὲ δέ CONJ but/and then +035065 Luk 7:20 πρὸς πρός PREP to/with to +035066 Luk 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +035067 Luk 7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035068 Luk 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +035069 Luk 7:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +035070 Luk 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035071 Luk 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035072 Luk 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist +035073 Luk 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent +035074 Luk 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +035075 Luk 7:20 πρὸς πρός PREP to/with to +035076 Luk 7:20 σὲ σύ P-2AS you you, +035077 Luk 7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +035078 Luk 7:20 Σὺ σύ P-2NS you You +035079 Luk 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +035080 Luk 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035081 Luk 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [One], +035082 Luk 7:20 ἢ ἤ CONJ or or +035083 Luk 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +035084 Luk 7:20 προσδοκῶμεν ; προσδοκάω V-PAI-1P to look for are we to look for? +035085 Luk 7:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among At +035086 Luk 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that very +035087 Luk 7:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +035088 Luk 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +035089 Luk 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal He healed +035090 Luk 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many +035091 Luk 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP from of +035092 Luk 7:21 νόσων νόσος N-GPF illness diseases, +035093 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035094 Luk 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip afflictions, +035095 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035096 Luk 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +035097 Luk 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil, +035098 Luk 7:21 καὶ καί CONJ and and +035099 Luk 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM blind to blind +035100 Luk 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM much many +035101 Luk 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace He granted +035102 Luk 7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see to see. +035103 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and And +035104 Luk 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +035105 Luk 7:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035106 Luk 7:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +035107 Luk 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +035108 Luk 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce relate +035109 Luk 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John to John +035110 Luk 7:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +035111 Luk 7:22 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen +035112 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and and +035113 Luk 7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear heard: +035114 Luk 7:22 ¬ τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind Blind +035115 Luk 7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P to look up/see again receive sight, +035116 Luk 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame +035117 Luk 7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P to walk walk, +035118 Luk 7:22 ¬ λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous lepers +035119 Luk 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P to clean are cleansed, +035120 Luk 7:22 καὶ καί CONJ and and +035121 Luk 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf/mute deaf +035122 Luk 7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, +035123 Luk 7:22 ¬ νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +035124 Luk 7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, +035125 Luk 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor +035126 Luk 7:22 εὐαγγελίζονται · ¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P to speak good news are gospelized. +035127 Luk 7:23 καὶ καί CONJ and And +035128 Luk 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM blessed blessed +035129 Luk 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035130 Luk 7:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035131 Luk 7:23 ἐὰν ἐάν PRT if if +035132 Luk 7:23 μὴ μή PRT-N not not +035133 Luk 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S to cause to stumble shall be offended +035134 Luk 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035135 Luk 7:23 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. +035136 Luk 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-2AAP-GPM to go away Having departed +035137 Luk 7:24 δὲ δέ CONJ but/and then +035138 Luk 7:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +035139 Luk 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel messengers +035140 Luk 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +035141 Luk 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +035142 Luk 7:24 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +035143 Luk 7:24 πρὸς πρός PREP to/with to +035144 Luk 7:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035145 Luk 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +035146 Luk 7:24 περὶ περί PREP about concerning +035147 Luk 7:24 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John: +035148 Luk 7:24 Τί τίς I-ASN which? What +035149 Luk 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035150 Luk 7:24 εἰς εἰς PREP toward into +035151 Luk 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035152 Luk 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +035153 Luk 7:24 θεάσασθαι ; θεάομαι V-ADN to see to see? +035154 Luk 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen A reed +035155 Luk 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +035156 Luk 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind [the] wind +035157 Luk 7:24 σαλευόμενον ; σαλεύω V-PPP-ASM to shake shaken? +035158 Luk 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +035159 Luk 7:25 τί τίς I-ASN which? what +035160 Luk 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035161 Luk 7:25 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +035162 Luk 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human A man +035163 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035164 Luk 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN soft/effeminate fine +035165 Luk 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing clothing +035166 Luk 7:25 ἠμφιεσμένον ; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM to clothe arrayed? +035167 Luk 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +035168 Luk 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035169 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035170 Luk 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing +035171 Luk 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM honored splendid +035172 Luk 7:25 καὶ καί CONJ and and +035173 Luk 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF self-indulgence in luxury +035174 Luk 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be living, +035175 Luk 7:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035176 Luk 7:25 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +035177 Luk 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN palace palaces +035178 Luk 7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +035179 Luk 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +035180 Luk 7:26 τί τίς I-ASN which? what +035181 Luk 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you gone out +035182 Luk 7:26 ἰδεῖν ; εἴδω V-2AAN to know to see? +035183 Luk 7:26 προφήτην ; προφήτης N-ASM prophet A prophet? +035184 Luk 7:26 ναί ναί PRT yes Yes, +035185 Luk 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035186 Luk 7:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +035187 Luk 7:26 καὶ καί CONJ and and [one] +035188 Luk 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C superabundant more excellent +035189 Luk 7:26 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet than a prophet. +035190 Luk 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +035191 Luk 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he +035192 Luk 7:27 περὶ περί PREP about concerning +035193 Luk 7:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +035194 Luk 7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +035195 Luk 7:27 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +035196 Luk 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send +035197 Luk 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035198 Luk 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel messenger +035199 Luk 7:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +035200 Luk 7:27 πρὸ πρό PREP before before +035201 Luk 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +035202 Luk 7:27 σου , σύ P-2GS you of you, +035203 Luk 7:27 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035204 Luk 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S to prepare will prepare +035205 Luk 7:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035206 Luk 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF road way +035207 Luk 7:27 σου σύ P-2GS you of You +035208 Luk 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +035209 Luk 7:27 σου . ¶ σύ P-2GS you You.’ +035210 Luk 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035211 Luk 7:28 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +035212 Luk 7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great a greater +035213 Luk 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among +035214 Luk 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born [those] born +035215 Luk 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women +035216 Luk 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John than John +035217 Luk 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +035218 Luk 7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +035219 Luk 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035220 Luk 7:28 δὲ δέ CONJ but/and yet +035221 Luk 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM-C small the least +035222 Luk 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035223 Luk 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035224 Luk 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +035225 Luk 7:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +035226 Luk 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +035227 Luk 7:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +035228 Luk 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he +035229 Luk 7:28 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +035230 Luk 7:29 Καὶ καί CONJ and And +035231 Luk 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM all all +035232 Luk 7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035233 Luk 7:29 λαὸς λαός N-NSM a people people +035234 Luk 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +035235 Luk 7:29 καὶ καί CONJ and even +035236 Luk 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035237 Luk 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors, +035238 Luk 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P to justify declared as righteous +035239 Luk 7:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +035240 Luk 7:29 Θεόν θεός N-ASM God God, +035241 Luk 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized [with] +035242 Luk 7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035243 Luk 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +035244 Luk 7:29 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John; +035245 Luk 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +035246 Luk 7:30 δὲ δέ CONJ but/and but +035247 Luk 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +035248 Luk 7:30 καὶ καί CONJ and and +035249 Luk 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035250 Luk 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM lawyer lawyers, +035251 Luk 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035252 Luk 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +035253 Luk 7:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035254 Luk 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +035255 Luk 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P to reject rejected +035256 Luk 7:30 εἰς εἰς PREP toward as to +035257 Luk 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +035258 Luk 7:30 μὴ μή PRT-N not not +035259 Luk 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM to baptize having been baptized +035260 Luk 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +035261 Luk 7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +035262 Luk 7:31 Τίνι τίς I-DSN which? To what +035263 Luk 7:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035264 Luk 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken will I liken +035265 Luk 7:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035266 Luk 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +035267 Luk 7:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035268 Luk 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +035269 Luk 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this? +035270 Luk 7:31 καὶ καί CONJ and And +035271 Luk 7:31 τίνι τίς I-DSN which? to what +035272 Luk 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +035273 Luk 7:31 ὅμοιοι ; ὅμοιος A-NPM like like? +035274 Luk 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM like Like +035275 Luk 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they +035276 Luk 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN child to little children +035277 Luk 7:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +035278 Luk 7:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035279 Luk 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace the marketplace +035280 Luk 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN to sit sitting, +035281 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035282 Luk 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN to call to/summon calling +035283 Luk 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to each other +035284 Luk 7:32 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which one, +035285 Luk 7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak saying: +035286 Luk 7:32 ¬ Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P to play the flute We piped +035287 Luk 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +035288 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035289 Luk 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +035290 Luk 7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-ADI-2P to dance you did dance; +035291 Luk 7:32 ¬ Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P to lament we sang a dirge, +035292 Luk 7:32 καὶ καί CONJ and and +035293 Luk 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +035294 Luk 7:32 ἐκλαύσατε . ¶ κλαίω V-AAI-2P to weep you did weep. +035295 Luk 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +035296 Luk 7:33 γὰρ γάρ CONJ for for +035297 Luk 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +035298 Luk 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035299 Luk 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM one who baptizes Baptist, +035300 Luk 7:33 μὴ μή PRT-N not neither +035301 Luk 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +035302 Luk 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +035303 Luk 7:33 μήτε μήτε CONJ-N neither nor +035304 Luk 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +035305 Luk 7:33 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine, +035306 Luk 7:33 καὶ καί CONJ and and +035307 Luk 7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, +035308 Luk 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +035309 Luk 7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be He has. +035310 Luk 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +035311 Luk 7:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035312 Luk 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +035313 Luk 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035314 Luk 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +035315 Luk 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +035316 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035317 Luk 7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM to drink drinking, +035318 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035319 Luk 7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, +035320 Luk 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +035321 Luk 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +035322 Luk 7:34 φάγος φάγος N-NSM glutton a glutton +035323 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035324 Luk 7:34 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM drunkard a drunkard, +035325 Luk 7:34 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +035326 Luk 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collector of tax collectors +035327 Luk 7:34 καὶ καί CONJ and and +035328 Luk 7:34 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful of sinners. +035329 Luk 7:35 καὶ καί CONJ and And +035330 Luk 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +035331 Luk 7:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +035332 Luk 7:35 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +035333 Luk 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP from by +035334 Luk 7:35 πάντων πᾶς A-GPN all all +035335 Luk 7:35 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +035336 Luk 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN child children +035337 Luk 7:35 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +035338 Luk 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask Was asking +035339 Luk 7:36 δέ δέ CONJ but/and now +035340 Luk 7:36 τις τις X-NSM one one +035341 Luk 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035342 Luk 7:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +035343 Luk 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +035344 Luk 7:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +035345 Luk 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat He should eat +035346 Luk 7:36 μετ᾽ μετά PREP with/after with +035347 Luk 7:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him; +035348 Luk 7:36 καὶ καί CONJ and and +035349 Luk 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +035350 Luk 7:36 εἰς εἰς PREP toward into +035351 Luk 7:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035352 Luk 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM house house +035353 Luk 7:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035354 Luk 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee, +035355 Luk 7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S to sit He reclined. +035356 Luk 7:37 καὶ καί CONJ and And +035357 Luk 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +035358 Luk 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +035359 Luk 7:37 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +035360 Luk 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +035361 Luk 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035362 Luk 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035363 Luk 7:37 πόλει πόλις N-DSF city city, +035364 Luk 7:37 ἁμαρτωλός , ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner. +035365 Luk 7:37 καὶ καί CONJ and And +035366 Luk 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know she having known +035367 Luk 7:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +035368 Luk 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PNI-3S to recline He had reclined +035369 Luk 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035370 Luk 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035371 Luk 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +035372 Luk 7:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035373 Luk 7:37 Φαρισαίου , Φαρισαῖος N-GSM-T Pharisee Pharisee, +035374 Luk 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF to bring/be repaid having taken +035375 Luk 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN jar an alabaster flask +035376 Luk 7:37 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil, +035377 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035378 Luk 7:38 στᾶσα ἵστημι V-2AAP-NSF to stand having stood +035379 Luk 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind Him +035380 Luk 7:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +035381 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035382 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035383 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +035384 Luk 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping, +035385 Luk 7:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +035386 Luk 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears +035387 Luk 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first she began +035388 Luk 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN to rain down to wet +035389 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who with the +035390 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035391 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +035392 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035393 Luk 7:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +035394 Luk 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hairs +035395 Luk 7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035396 Luk 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +035397 Luk 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +035398 Luk 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S to wipe off she was wiping [them], +035399 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035400 Luk 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S to kiss was kissing +035401 Luk 7:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035402 Luk 7:38 πόδας πούς N-APM foot feet +035403 Luk 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +035404 Luk 7:38 καὶ καί CONJ and and +035405 Luk 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S to anoint was anointing [them] +035406 Luk 7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +035407 Luk 7:38 μύρῳ . μύρον N-DSN ointment fragrant oil. +035408 Luk 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +035409 Luk 7:39 δὲ δέ CONJ but/and now +035410 Luk 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035411 Luk 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee, +035412 Luk 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +035413 Luk 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited +035414 Luk 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +035415 Luk 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he spoke +035416 Luk 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among within +035417 Luk 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, +035418 Luk 7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +035419 Luk 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This, +035420 Luk 7:39 εἰ εἰ CONJ if if +035421 Luk 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were +035422 Luk 7:39 προφήτης , προφήτης N-NSM prophet a prophet, +035423 Luk 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know would have known +035424 Luk 7:39 ἂν ἄν PRT if - +035425 Luk 7:39 τίς τίς I-NSF which? who +035426 Luk 7:39 καὶ καί CONJ and and +035427 Luk 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF of what kind? what +035428 Luk 7:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035429 Luk 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman [is] +035430 Luk 7:39 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +035431 Luk 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle touches +035432 Luk 7:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +035433 Luk 7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +035434 Luk 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF sinful a sinner +035435 Luk 7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be she is. +035436 Luk 7:40 Καὶ καί CONJ and And +035437 Luk 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +035438 Luk 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035439 Luk 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +035440 Luk 7:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +035441 Luk 7:40 πρὸς πρός PREP to/with to +035442 Luk 7:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +035443 Luk 7:40 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, +035444 Luk 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +035445 Luk 7:40 σοί σύ P-2DS you to you +035446 Luk 7:40 τι τις X-ASN one something +035447 Luk 7:40 εἰπεῖν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. +035448 Luk 7:40 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035449 Luk 7:40 δέ · δέ CONJ but/and And, +035450 Luk 7:40 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +035451 Luk 7:40 εἰπέ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say [it], +035452 Luk 7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S to say he says. +035453 Luk 7:41 Δύο δύο A-NPM-NUI two Two +035454 Luk 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM debtor debtors +035455 Luk 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +035456 Luk 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM moneylender to a creditor +035457 Luk 7:41 τινι · τις X-DSM one certain; +035458 Luk 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035459 Luk 7:41 εἷς εἷς A-NSM one one +035460 Luk 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe owed +035461 Luk 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii +035462 Luk 7:41 πεντακόσια , πεντακόσιοι A-APN five hundred five hundred; +035463 Luk 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035464 Luk 7:41 δὲ δέ CONJ but/and and +035465 Luk 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM other the other, +035466 Luk 7:41 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APN-NUI fifty fifty. +035467 Luk 7:42 μὴ μή PRT-N not Nothing +035468 Luk 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +035469 Luk 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +035470 Luk 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to pay, +035471 Luk 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM both both +035472 Luk 7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave. +035473 Luk 7:42 τίς τίς I-NSM which? Which +035474 Luk 7:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035475 Luk 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +035476 Luk 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +035477 Luk 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love +035478 Luk 7:42 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +035479 Luk 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering, +035480 Luk 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +035481 Luk 7:43 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +035482 Luk 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S to take up/suppose I take it +035483 Luk 7:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +035484 Luk 7:43 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [he] to whom +035485 Luk 7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035486 Luk 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater most +035487 Luk 7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-ADI-3S to give grace he forgave. +035488 Luk 7:43 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035489 Luk 7:43 δὲ δέ CONJ but/and And +035490 Luk 7:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035491 Luk 7:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +035492 Luk 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Rightly +035493 Luk 7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged. +035494 Luk 7:44 Καὶ καί CONJ and And +035495 Luk 7:44 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +035496 Luk 7:44 πρὸς πρός PREP to/with to +035497 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035498 Luk 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman, +035499 Luk 7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +035500 Luk 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon +035501 Luk 7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, +035502 Luk 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see See you +035503 Luk 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +035504 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035505 Luk 7:44 γυναῖκα ; γυνή N-ASF woman woman? +035506 Luk 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I entered +035507 Luk 7:44 σου σύ P-2GS you of you +035508 Luk 7:44 εἰς εἰς PREP toward into +035509 Luk 7:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035510 Luk 7:44 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house, +035511 Luk 7:44 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +035512 Luk 7:44 μοι ἐγώ P-1DS I/we of Me +035513 Luk 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +035514 Luk 7:44 πόδας πούς N-APM foot feet +035515 Luk 7:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +035516 Luk 7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave; +035517 Luk 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it with her +035518 Luk 7:44 δὲ δέ CONJ but/and however +035519 Luk 7:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +035520 Luk 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN teardrop tears +035521 Luk 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S to rain down she wet +035522 Luk 7:44 μου ἐγώ P-1GS I/we My +035523 Luk 7:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +035524 Luk 7:44 πόδας πούς N-APM foot feet, +035525 Luk 7:44 καὶ καί CONJ and and +035526 Luk 7:44 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with +035527 Luk 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF hair [the] hair +035528 Luk 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035529 Luk 7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped [them]. +035530 Luk 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN kiss A kiss +035531 Luk 7:45 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +035532 Luk 7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +035533 Luk 7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S to give you gave; +035534 Luk 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself +035535 Luk 7:45 δὲ δέ CONJ but/and however, +035536 Luk 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +035537 Luk 7:45 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which [time] +035538 Luk 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-1S to enter I came in, +035539 Luk 7:45 οὐ οὐ PRT-N no not +035540 Luk 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-2AAI-3S to stop has ceased +035541 Luk 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF to kiss kissing +035542 Luk 7:45 μου ἐγώ P-1GS I/we My +035543 Luk 7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +035544 Luk 7:45 πόδας . πούς N-APM foot feet. +035545 Luk 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil With oil +035546 Luk 7:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035547 Luk 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head +035548 Luk 7:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +035549 Luk 7:46 οὐκ οὐ PRT-N no not +035550 Luk 7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S to anoint you did anoint; +035551 Luk 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she herself +035552 Luk 7:46 δὲ δέ CONJ but/and however, +035553 Luk 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil +035554 Luk 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed +035555 Luk 7:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +035556 Luk 7:46 πόδας πούς N-APM foot feet +035557 Luk 7:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +035558 Luk 7:47 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which This +035559 Luk 7:47 χάριν χάριν PREP therefore therefore +035560 Luk 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +035561 Luk 7:47 σοι , σύ P-2DS you to you, +035562 Luk 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +035563 Luk 7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +035564 Luk 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +035565 Luk 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +035566 Luk 7:47 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +035567 Luk 7:47 πολλαί , πολύς A-NPF much many, +035568 Luk 7:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +035569 Luk 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love she loved +035570 Luk 7:47 πολύ · πολύς A-ASN much much; +035571 Luk 7:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +035572 Luk 7:47 δὲ δέ CONJ but/and however +035573 Luk 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN little/few little +035574 Luk 7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S to release is forgiven, +035575 Luk 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little +035576 Luk 7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love he loves. +035577 Luk 7:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035578 Luk 7:48 δὲ δέ CONJ but/and then +035579 Luk 7:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +035580 Luk 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P to release Have been forgiven +035581 Luk 7:48 σου σύ P-2GS you your +035582 Luk 7:48 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +035583 Luk 7:48 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF sin sins. +035584 Luk 7:49 Καὶ καί CONJ and And +035585 Luk 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +035586 Luk 7:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035587 Luk 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PNP-NPM to dine with reclining +035588 Luk 7:49 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +035589 Luk 7:49 ἐν ἐν PREP in/on/among within +035590 Luk 7:49 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +035591 Luk 7:49 Τίς τίς I-NSM which? Who +035592 Luk 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +035593 Luk 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035594 Luk 7:49 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +035595 Luk 7:49 καὶ καί CONJ and even +035596 Luk 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +035597 Luk 7:49 ἀφίησιν ; ἀφίημι V-PAI-3S to release forgives? +035598 Luk 7:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +035599 Luk 7:50 δὲ δέ CONJ but/and then +035600 Luk 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +035601 Luk 7:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035602 Luk 7:50 γυναῖκα · γυνή N-ASF woman woman, +035603 Luk 7:50 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +035604 Luk 7:50 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +035605 Luk 7:50 σου σύ P-2GS you of You +035606 Luk 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has saved +035607 Luk 7:50 σε · σύ P-2AS you you; +035608 Luk 7:50 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +035609 Luk 7:50 εἰς εἰς PREP toward in +035610 Luk 7:50 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace. +035611 Luk 8:1 Καὶ καί CONJ and And +035612 Luk 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +035613 Luk 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among afterward +035614 Luk 8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +035615 Luk 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order soon, +035616 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and that +035617 Luk 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +035618 Luk 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S to go through was traveling +035619 Luk 8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout +035620 Luk 8:1 πόλιν πόλις N-ASF city city +035621 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and and +035622 Luk 8:1 κώμην κώμη N-ASF village village, +035623 Luk 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach preaching +035624 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and and +035625 Luk 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the good news +035626 Luk 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +035627 Luk 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +035628 Luk 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035629 Luk 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. +035630 Luk 8:1 καὶ καί CONJ and And +035631 Luk 8:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035632 Luk 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +035633 Luk 8:1 σὺν σύν PREP with [were] with +035634 Luk 8:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +035635 Luk 8:2 καὶ καί CONJ and and +035636 Luk 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women +035637 Luk 8:2 τινες τις X-NPF one certain +035638 Luk 8:2 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who +035639 Luk 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be had been +035640 Luk 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF to serve/heal cured +035641 Luk 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +035642 Luk 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +035643 Luk 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN evil/bad evil +035644 Luk 8:2 καὶ καί CONJ and and +035645 Luk 8:2 ἀσθενειῶν , ἀσθένεια N-GPF weakness infirmities: +035646 Luk 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +035647 Luk 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who who +035648 Luk 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call is called +035649 Luk 8:2 Μαγδαληνή , Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene, +035650 Luk 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +035651 Luk 8:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +035652 Luk 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +035653 Luk 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +035654 Luk 8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone out; +035655 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035656 Luk 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna +035657 Luk 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +035658 Luk 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM-P Chuza of Chuza, +035659 Luk 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM manager a steward +035660 Luk 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod, +035661 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035662 Luk 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF-P Susanna Susanna, +035663 Luk 8:3 καὶ καί CONJ and and +035664 Luk 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF other others +035665 Luk 8:3 πολλαί , πολύς A-NPF much many, +035666 Luk 8:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +035667 Luk 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve were ministering +035668 Luk 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +035669 Luk 8:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +035670 Luk 8:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +035671 Luk 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be means +035672 Luk 8:3 αὐταῖς . ¶ αὐτός P-DPF he/she/it/self their own. +035673 Luk 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM to gather [As] is assembling +035674 Luk 8:4 δὲ δέ CONJ but/and now +035675 Luk 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +035676 Luk 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM much great, +035677 Luk 8:4 καὶ καί CONJ and and +035678 Luk 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +035679 Luk 8:4 κατὰ κατά PREP according to from each +035680 Luk 8:4 πόλιν πόλις N-ASF city town +035681 Luk 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PNP-GPM to come/go to are coming +035682 Luk 8:4 πρὸς πρός PREP to/with to +035683 Luk 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +035684 Luk 8:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +035685 Luk 8:4 διὰ διά PREP through/because of by +035686 Luk 8:4 παραβολῆς · παραβολή N-GSF parable a parable: +035687 Luk 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +035688 Luk 8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +035689 Luk 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +035690 Luk 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +035691 Luk 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN to sow to sow +035692 Luk 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035693 Luk 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +035694 Luk 8:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +035695 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and And +035696 Luk 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035697 Luk 8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +035698 Luk 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN to sow sowing +035699 Luk 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, +035700 Luk 8:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which some +035701 Luk 8:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +035702 Luk 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035703 Luk 8:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +035704 Luk 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035705 Luk 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF road road, +035706 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and and +035707 Luk 8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S to trample it was trampled upon, +035708 Luk 8:5 καὶ καί CONJ and and +035709 Luk 8:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +035710 Luk 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +035711 Luk 8:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +035712 Luk 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +035713 Luk 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +035714 Luk 8:5 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +035715 Luk 8:6 Καὶ καί CONJ and And +035716 Luk 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035717 Luk 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-2AAI-3S to fall down fell +035718 Luk 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +035719 Luk 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035720 Luk 8:6 πέτραν , πέτρα N-ASF rock rock, +035721 Luk 8:6 καὶ καί CONJ and and +035722 Luk 8:6 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up +035723 Luk 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry it withered +035724 Luk 8:6 διὰ διά PREP through/because of through +035725 Luk 8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +035726 Luk 8:6 μὴ μή PRT-N not no +035727 Luk 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +035728 Luk 8:6 ἰκμάδα . ἰκμάς N-ASF moisture moisture. +035729 Luk 8:7 Καὶ καί CONJ and And +035730 Luk 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035731 Luk 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035732 Luk 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035733 Luk 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +035734 Luk 8:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +035735 Luk 8:7 ἀκανθῶν , ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, +035736 Luk 8:7 καὶ καί CONJ and and +035737 Luk 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-2APP-NPF to grow with having sprung up with [it], +035738 Luk 8:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +035739 Luk 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF a thorn thorns +035740 Luk 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-2AAI-3P to choke choked +035741 Luk 8:7 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +035742 Luk 8:8 Καὶ καί CONJ and And +035743 Luk 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other +035744 Luk 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +035745 Luk 8:8 εἰς εἰς PREP toward upon +035746 Luk 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035747 Luk 8:8 γῆν γῆ N-ASF earth soil +035748 Luk 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +035749 Luk 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF good-doer good, +035750 Luk 8:8 καὶ καί CONJ and and +035751 Luk 8:8 φυὲν φύω V-2APP-NSN to grow having sprung up, +035752 Luk 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make it produced +035753 Luk 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +035754 Luk 8:8 ἑκατονταπλασίονα . ἑκατονταπλασίων A-ASM a hundred times a hundredfold. +035755 Luk 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +035756 Luk 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +035757 Luk 8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S to call He was calling out, +035758 Luk 8:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +035759 Luk 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +035760 Luk 8:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears +035761 Luk 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +035762 Luk 8:8 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. +035763 Luk 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question Were asking +035764 Luk 8:9 δὲ δέ CONJ but/and then +035765 Luk 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035766 Luk 8:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035767 Luk 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +035768 Luk 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +035769 Luk 8:9 Τίς τίς I-NSF which? What +035770 Luk 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +035771 Luk 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be means, +035772 Luk 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035773 Luk 8:9 παραβολή . παραβολή N-NSF parable parable? +035774 Luk 8:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +035775 Luk 8:10 δὲ δέ CONJ but/and And +035776 Luk 8:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +035777 Luk 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +035778 Luk 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give it has been given +035779 Luk 8:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +035780 Luk 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +035781 Luk 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +035782 Luk 8:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +035783 Luk 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +035784 Luk 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035785 Luk 8:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +035786 Luk 8:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +035787 Luk 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +035788 Luk 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining [the] rest, +035789 Luk 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in +035790 Luk 8:10 παραβολαῖς , παραβολή N-DPF parable parables, +035791 Luk 8:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +035792 Luk 8:10 ¬ Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see Seeing, +035793 Luk 8:10 μὴ μή PRT-N not not +035794 Luk 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may they see; +035795 Luk 8:10 ¬ Καὶ καί CONJ and and +035796 Luk 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, +035797 Luk 8:10 μὴ μή PRT-N not not +035798 Luk 8:10 συνιῶσιν . ¶ συνίημι V-PAS-3P to understand may they understand.’ +035799 Luk 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +035800 Luk 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +035801 Luk 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +035802 Luk 8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035803 Luk 8:11 παραβολή · παραβολή N-NSF parable parable: +035804 Luk 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +035805 Luk 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM seed seed +035806 Luk 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +035807 Luk 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035808 Luk 8:11 λόγος λόγος N-NSM word word +035809 Luk 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035810 Luk 8:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +035811 Luk 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +035812 Luk 8:12 δὲ δέ CONJ but/and now +035813 Luk 8:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside along +035814 Luk 8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +035815 Luk 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF road road +035816 Luk 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035817 Luk 8:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035818 Luk 8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard; +035819 Luk 8:12 εἶτα εἶτα ADV then then +035820 Luk 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +035821 Luk 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +035822 Luk 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +035823 Luk 8:12 καὶ καί CONJ and and +035824 Luk 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes away +035825 Luk 8:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035826 Luk 8:12 λόγον λόγος N-ASM word word +035827 Luk 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +035828 Luk 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +035829 Luk 8:12 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +035830 Luk 8:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +035831 Luk 8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +035832 Luk 8:12 μὴ μή PRT-N not not +035833 Luk 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +035834 Luk 8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they should be saved. +035835 Luk 8:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +035836 Luk 8:13 δὲ δέ CONJ but/and now +035837 Luk 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +035838 Luk 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +035839 Luk 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF rock rock, +035840 Luk 8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those who +035841 Luk 8:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +035842 Luk 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they hear, +035843 Luk 8:13 μετὰ μετά PREP with/after with +035844 Luk 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +035845 Luk 8:13 δέχονται δέχομαι V-PNI-3P to receive receive +035846 Luk 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035847 Luk 8:13 λόγον , λόγος N-ASM word word, +035848 Luk 8:13 καὶ καί CONJ and and +035849 Luk 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035850 Luk 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root a root +035851 Luk 8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +035852 Luk 8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have, +035853 Luk 8:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +035854 Luk 8:13 πρὸς πρός PREP to/with for +035855 Luk 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time +035856 Luk 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe, +035857 Luk 8:13 καὶ καί CONJ and and +035858 Luk 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035859 Luk 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +035860 Luk 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing +035861 Luk 8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PNI-3P to leave fall away. +035862 Luk 8:14 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +035863 Luk 8:14 δὲ δέ CONJ but/and now +035864 Luk 8:14 εἰς εἰς PREP toward into +035865 Luk 8:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +035866 Luk 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +035867 Luk 8:14 πεσόν , πίπτω V-2AAP-NSN to collapse having fallen, +035868 Luk 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035869 Luk 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035870 Luk 8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035871 Luk 8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +035872 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035873 Luk 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +035874 Luk 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF concern cares, +035875 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035876 Luk 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches, +035877 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035878 Luk 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure pleasures +035879 Luk 8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +035880 Luk 8:14 βίου βίος N-GSM life of life, +035881 Luk 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go moving along +035882 Luk 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P to choke are choked, +035883 Luk 8:14 καὶ καί CONJ and and +035884 Luk 8:14 οὐ οὐ PRT-N no not +035885 Luk 8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P to mature do mature. +035886 Luk 8:15 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +035887 Luk 8:15 δὲ δέ CONJ but/and now +035888 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035889 Luk 8:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +035890 Luk 8:15 καλῇ καλός A-DSF good good +035891 Luk 8:15 γῇ , γῆ N-DSF earth soil, +035892 Luk 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +035893 Luk 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +035894 Luk 8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those +035895 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +035896 Luk 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart a heart +035897 Luk 8:15 καλῇ καλός A-DSF good worthy +035898 Luk 8:15 καὶ καί CONJ and and +035899 Luk 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good, +035900 Luk 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +035901 Luk 8:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035902 Luk 8:15 λόγον λόγος N-ASM word word +035903 Luk 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P to hold back/fast keep [it], +035904 Luk 8:15 καὶ καί CONJ and and +035905 Luk 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P to bear fruit bring forth fruit +035906 Luk 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by +035907 Luk 8:15 ὑπομονῇ . ¶ ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance. +035908 Luk 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +035909 Luk 8:16 δὲ δέ CONJ but/and now +035910 Luk 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +035911 Luk 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lighted, +035912 Luk 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers +035913 Luk 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +035914 Luk 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel with a vessel, +035915 Luk 8:16 ἢ ἤ CONJ or or +035916 Luk 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +035917 Luk 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF bed a bed +035918 Luk 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it], +035919 Luk 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +035920 Luk 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +035921 Luk 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF lampstand a lampstand +035922 Luk 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S to place puts [it], +035923 Luk 8:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +035924 Luk 8:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +035925 Luk 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in +035926 Luk 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see +035927 Luk 8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +035928 Luk 8:16 φῶς . φῶς N-ASN light light. +035929 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +035930 Luk 8:17 γάρ γάρ CONJ for for +035931 Luk 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +035932 Luk 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +035933 Luk 8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +035934 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no not +035935 Luk 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest +035936 Luk 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become, +035937 Luk 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +035938 Luk 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN concealed secret +035939 Luk 8:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +035940 Luk 8:17 οὐ οὐ PRT-N no nothing +035941 Luk 8:17 μὴ μή PRT-N not not +035942 Luk 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S to know shall be known, +035943 Luk 8:17 καὶ καί CONJ and and +035944 Luk 8:17 εἰς εἰς PREP toward to +035945 Luk 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN manifest light +035946 Luk 8:17 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go come. +035947 Luk 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +035948 Luk 8:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +035949 Luk 8:18 πῶς πως ADV how? how +035950 Luk 8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear; +035951 Luk 8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +035952 Luk 8:18 ἂν ἄν PRT if - +035953 Luk 8:18 γὰρ γάρ CONJ for for +035954 Luk 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have, +035955 Luk 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +035956 Luk 8:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him; +035957 Luk 8:18 καὶ καί CONJ and and +035958 Luk 8:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +035959 Luk 8:18 ἂν ἄν PRT if - +035960 Luk 8:18 μὴ μή PRT-N not not +035961 Luk 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S to have/be might have, +035962 Luk 8:18 καὶ καί CONJ and even +035963 Luk 8:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +035964 Luk 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems +035965 Luk 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +035966 Luk 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away +035967 Luk 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +035968 Luk 8:18 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +035969 Luk 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came +035970 Luk 8:19 δὲ δέ CONJ but/and then +035971 Luk 8:19 πρὸς πρός PREP to/with to +035972 Luk 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +035973 Luk 8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +035974 Luk 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +035975 Luk 8:19 καὶ καί CONJ and and +035976 Luk 8:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035977 Luk 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +035978 Luk 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +035979 Luk 8:19 καὶ καί CONJ and and +035980 Luk 8:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +035981 Luk 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +035982 Luk 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-2AAN to meet with to get +035983 Luk 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +035984 Luk 8:19 διὰ διά PREP through/because of because of +035985 Luk 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +035986 Luk 8:19 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd crowd. +035987 Luk 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-2API-3S to announce It was told +035988 Luk 8:20 δὲ δέ CONJ but/and also +035989 Luk 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +035990 Luk 8:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +035991 Luk 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +035992 Luk 8:20 σου σύ P-2GS you of You +035993 Luk 8:20 καὶ καί CONJ and and +035994 Luk 8:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +035995 Luk 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +035996 Luk 8:20 σου σύ P-2GS you of You +035997 Luk 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P to stand are standing +035998 Luk 8:20 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +035999 Luk 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036000 Luk 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM to will/desire wanting +036001 Luk 8:20 σε . σύ P-2AS you You. +036002 Luk 8:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036003 Luk 8:21 δὲ δέ CONJ but/and But +036004 Luk 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +036005 Luk 8:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036006 Luk 8:21 πρὸς πρός PREP to/with to +036007 Luk 8:21 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036008 Luk 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF mother Mother +036009 Luk 8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +036010 Luk 8:21 καὶ καί CONJ and and +036011 Luk 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +036012 Luk 8:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +036013 Luk 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it those +036014 Luk 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +036015 Luk 8:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +036016 Luk 8:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036017 Luk 8:21 λόγον λόγος N-ASM word word +036018 Luk 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036019 Luk 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +036020 Luk 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear are hearing +036021 Luk 8:21 καὶ καί CONJ and and +036022 Luk 8:21 ποιοῦντες . ¶ ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing. +036023 Luk 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +036024 Luk 8:22 δὲ δέ CONJ but/and then, +036025 Luk 8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on +036026 Luk 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF one one +036027 Luk 8:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +036028 Luk 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +036029 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and also +036030 Luk 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036031 Luk 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-2AAI-3S to get into entered +036032 Luk 8:22 εἰς εἰς PREP toward into +036033 Luk 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +036034 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and with +036035 Luk 8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036036 Luk 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +036037 Luk 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +036038 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and and +036039 Luk 8:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036040 Luk 8:22 πρὸς πρός PREP to/with to +036041 Luk 8:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036042 Luk 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-2AAS-1P to pass through Let us pass over +036043 Luk 8:22 εἰς εἰς PREP toward to +036044 Luk 8:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +036045 Luk 8:22 πέραν πέραν PREP other side other side +036046 Luk 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036047 Luk 8:22 λίμνης , λίμνη N-GSF lake lake. +036048 Luk 8:22 καὶ καί CONJ and And +036049 Luk 8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P to lead they launched out. +036050 Luk 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM to sail Sailing +036051 Luk 8:23 δὲ δέ CONJ but/and then +036052 Luk 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +036053 Luk 8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S to fall sleep He fell asleep. +036054 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and And +036055 Luk 8:23 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +036056 Luk 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF storm a storm +036057 Luk 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind of wind +036058 Luk 8:23 εἰς εἰς PREP toward on +036059 Luk 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036060 Luk 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake, +036061 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and and +036062 Luk 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P to (ful)fill they were being swamped +036063 Luk 8:23 καὶ καί CONJ and and +036064 Luk 8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P be in danger were in danger. +036065 Luk 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having come to [Him] +036066 Luk 8:24 δὲ δέ CONJ but/and then, +036067 Luk 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P to arouse they awoke +036068 Luk 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +036069 Luk 8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +036070 Luk 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM master Master, +036071 Luk 8:24 ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +036072 Luk 8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P to destroy we are perishing! +036073 Luk 8:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036074 Luk 8:24 δὲ δέ CONJ but/and And +036075 Luk 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM to arouse having arisen, +036076 Luk 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +036077 Luk 8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036078 Luk 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +036079 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036080 Luk 8:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036081 Luk 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves raging +036082 Luk 8:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +036083 Luk 8:24 ὕδατος · ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, +036084 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036085 Luk 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they ceased, +036086 Luk 8:24 καὶ καί CONJ and and +036087 Luk 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +036088 Luk 8:24 γαλήνη . γαλήνη N-NSF calm a calm. +036089 Luk 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036090 Luk 8:25 δὲ δέ CONJ but/and then +036091 Luk 8:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +036092 Luk 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where is +036093 Luk 8:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036094 Luk 8:25 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +036095 Luk 8:25 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +036096 Luk 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AOP-NPM to fear Having been afraid +036097 Luk 8:25 δὲ δέ CONJ but/and then, +036098 Luk 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel they marveled, +036099 Luk 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +036100 Luk 8:25 πρὸς πρός PREP to/with to +036101 Luk 8:25 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +036102 Luk 8:25 Τίς τίς I-NSM which? Who +036103 Luk 8:25 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +036104 Luk 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +036105 Luk 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +036106 Luk 8:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036107 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and even +036108 Luk 8:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +036109 Luk 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM wind winds +036110 Luk 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S to command He commands +036111 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and and +036112 Luk 8:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036113 Luk 8:25 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water, +036114 Luk 8:25 καὶ καί CONJ and and +036115 Luk 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P to obey they obey +036116 Luk 8:25 αὐτῷ ; ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him? +036117 Luk 8:26 Καὶ καί CONJ and And +036118 Luk 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P to sail they sailed down +036119 Luk 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +036120 Luk 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036121 Luk 8:26 χώραν χώρα N-ASF country region +036122 Luk 8:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036123 Luk 8:26 Γερασηνῶν , Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes, +036124 Luk 8:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +036125 Luk 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +036126 Luk 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV opposite opposite +036127 Luk 8:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +036128 Luk 8:26 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee. +036129 Luk 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-2AAP-DSM to go out Having gone forth +036130 Luk 8:27 δὲ δέ CONJ but/and then +036131 Luk 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self He +036132 Luk 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +036133 Luk 8:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036134 Luk 8:27 γῆν γῆ N-ASF earth land, +036135 Luk 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met [Him] +036136 Luk 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man a man +036137 Luk 8:27 τις τις X-NSM one certain +036138 Luk 8:27 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +036139 Luk 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036140 Luk 8:27 πόλεως πόλις N-GSF city city, +036141 Luk 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +036142 Luk 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +036143 Luk 8:27 καὶ καί CONJ and and +036144 Luk 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +036145 Luk 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient a long +036146 Luk 8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +036147 Luk 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S to clothe was wearing +036148 Luk 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing clothing, +036149 Luk 8:27 καὶ καί CONJ and and +036150 Luk 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036151 Luk 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house a house +036152 Luk 8:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +036153 Luk 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did abide, +036154 Luk 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +036155 Luk 8:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036156 Luk 8:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +036157 Luk 8:27 μνήμασιν . μνῆμα N-DPN tomb tombs. +036158 Luk 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +036159 Luk 8:28 δὲ δέ CONJ but/and then +036160 Luk 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036161 Luk 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +036162 Luk 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM to yell having cried out, +036163 Luk 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before +036164 Luk 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +036165 Luk 8:28 καὶ καί CONJ and and +036166 Luk 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +036167 Luk 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +036168 Luk 8:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +036169 Luk 8:28 Τί τίς I-NSN which? What +036170 Luk 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +036171 Luk 8:28 καὶ καί CONJ and and +036172 Luk 8:28 σοί , σύ P-2DS you to You, +036173 Luk 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +036174 Luk 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +036175 Luk 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036176 Luk 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +036177 Luk 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036178 Luk 8:28 Ὑψίστου ; ὕψιστος A-GSM highest Most High? +036179 Luk 8:28 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +036180 Luk 8:28 σου , σύ P-2GS you of You +036181 Luk 8:28 μή μή PRT-N not not +036182 Luk 8:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +036183 Luk 8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S to torture You might torment! +036184 Luk 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He was commanding +036185 Luk 8:29 γὰρ γάρ CONJ for for +036186 Luk 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036187 Luk 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +036188 Luk 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036189 Luk 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean +036190 Luk 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out +036191 Luk 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036192 Luk 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036193 Luk 8:29 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human man. +036194 Luk 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much Many +036195 Luk 8:29 γὰρ γάρ CONJ for for +036196 Luk 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM time times +036197 Luk 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S to seize it had seized +036198 Luk 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +036199 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036200 Luk 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S to bind he was bound, +036201 Luk 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains +036202 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036203 Luk 8:29 πέδαις πέδη N-DPF fetter shackles +036204 Luk 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM to keep/guard being kept; +036205 Luk 8:29 καὶ καί CONJ and and +036206 Luk 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM to tear breaking +036207 Luk 8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +036208 Luk 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN chain chains, +036209 Luk 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S to drive he was driven +036210 Luk 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +036211 Luk 8:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036212 Luk 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon +036213 Luk 8:29 εἰς εἰς PREP toward into +036214 Luk 8:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036215 Luk 8:29 ἐρήμους . ἔρημος A-APF deserted deserts. +036216 Luk 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question Asked +036217 Luk 8:30 δὲ δέ CONJ but/and now +036218 Luk 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036219 Luk 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036220 Luk 8:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +036221 Luk 8:30 Τί τίς I-NSN which? What +036222 Luk 8:30 σοι σύ P-2DS you your +036223 Luk 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +036224 Luk 8:30 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +036225 Luk 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036226 Luk 8:30 Δὲ δέ CONJ but/and And +036227 Luk 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +036228 Luk 8:30 Λεγιών , λεγεών N-NSF legion Legion, +036229 Luk 8:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036230 Luk 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter were entered +036231 Luk 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036232 Luk 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN much many +036233 Luk 8:30 εἰς εἰς PREP toward into +036234 Luk 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +036235 Luk 8:31 καὶ καί CONJ and And +036236 Luk 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +036237 Luk 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +036238 Luk 8:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036239 Luk 8:31 μὴ μή PRT-N not not +036240 Luk 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S to command he would command +036241 Luk 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +036242 Luk 8:31 εἰς εἰς PREP toward into +036243 Luk 8:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036244 Luk 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss abyss +036245 Luk 8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go away. +036246 Luk 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +036247 Luk 8:32 δὲ δέ CONJ but/and now +036248 Luk 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +036249 Luk 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd a herd +036250 Luk 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM pig of pigs +036251 Luk 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many +036252 Luk 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF to feed feeding, +036253 Luk 8:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036254 Luk 8:32 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +036255 Luk 8:32 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain, +036256 Luk 8:32 καὶ καί CONJ and and +036257 Luk 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they begged +036258 Luk 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036259 Luk 8:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036260 Luk 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit He would allow +036261 Luk 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +036262 Luk 8:32 εἰς εἰς PREP toward into +036263 Luk 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them +036264 Luk 8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter; +036265 Luk 8:32 καὶ καί CONJ and and +036266 Luk 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit He allowed +036267 Luk 8:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them. +036268 Luk 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-2AAP-NPN to go out Having gone out +036269 Luk 8:33 δὲ δέ CONJ but/and then +036270 Luk 8:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036271 Luk 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036272 Luk 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036273 Luk 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036274 Luk 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +036275 Luk 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +036276 Luk 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +036277 Luk 8:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036278 Luk 8:33 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs, +036279 Luk 8:33 καὶ καί CONJ and and +036280 Luk 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S to stampede rushed +036281 Luk 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036282 Luk 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd herd +036283 Luk 8:33 κατὰ κατά PREP according to down +036284 Luk 8:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036285 Luk 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM cliff steep bank +036286 Luk 8:33 εἰς εἰς PREP toward into +036287 Luk 8:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036288 Luk 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +036289 Luk 8:33 καὶ καί CONJ and and +036290 Luk 8:33 ἀπεπνίγη . ¶ ἀποπνίγω V-2API-3S to choke was drowned. +036291 Luk 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +036292 Luk 8:34 δὲ δέ CONJ but/and then +036293 Luk 8:34 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +036294 Luk 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM to feed feeding [them] +036295 Luk 8:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +036296 Luk 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place, +036297 Luk 8:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +036298 Luk 8:34 καὶ καί CONJ and and +036299 Luk 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported [it] +036300 Luk 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +036301 Luk 8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036302 Luk 8:34 πόλιν πόλις N-ASF city city +036303 Luk 8:34 καὶ καί CONJ and and +036304 Luk 8:34 εἰς εἰς PREP toward to +036305 Luk 8:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036306 Luk 8:34 ἀγρούς . ἀγρός N-APM field country. +036307 Luk 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went out +036308 Luk 8:35 δὲ δέ CONJ but/and then +036309 Luk 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036310 Luk 8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +036311 Luk 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having taken place, +036312 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036313 Luk 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +036314 Luk 8:35 πρὸς πρός PREP to/with to +036315 Luk 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036316 Luk 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +036317 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036318 Luk 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +036319 Luk 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +036320 Luk 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036321 Luk 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +036322 Luk 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +036323 Luk 8:35 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036324 Luk 8:35 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036325 Luk 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036326 Luk 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out had gone out, +036327 Luk 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM to dress clothed +036328 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and and +036329 Luk 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM be of sound mind being of sound mind, +036330 Luk 8:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +036331 Luk 8:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036332 Luk 8:35 πόδας πούς N-APM foot feet +036333 Luk 8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036334 Luk 8:35 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +036335 Luk 8:35 καὶ καί CONJ and And +036336 Luk 8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were afraid. +036337 Luk 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Related +036338 Luk 8:36 δὲ δέ CONJ but/and then +036339 Luk 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036340 Luk 8:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +036341 Luk 8:36 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], +036342 Luk 8:36 πῶς πως ADV how? how +036343 Luk 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S to save was healed +036344 Luk 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +036345 Luk 8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AOP-NSM be demonised having been possessed by demons. +036346 Luk 8:37 Καὶ καί CONJ and And +036347 Luk 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked +036348 Luk 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036349 Luk 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +036350 Luk 8:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +036351 Luk 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +036352 Luk 8:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036353 Luk 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF surrounding region surrounding region +036354 Luk 8:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036355 Luk 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM-LG Gerasene Gerasenes +036356 Luk 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to depart +036357 Luk 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +036358 Luk 8:37 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +036359 Luk 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036360 Luk 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM fear with fear +036361 Luk 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great +036362 Luk 8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P to hold/oppress they were seized. +036363 Luk 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036364 Luk 8:37 δὲ δέ CONJ but/and now, +036365 Luk 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-2AAP-NSM to get into having entered +036366 Luk 8:37 εἰς εἰς PREP toward into +036367 Luk 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat the boat, +036368 Luk 8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back. +036369 Luk 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S to pray Was begging +036370 Luk 8:38 δὲ δέ CONJ but/and however +036371 Luk 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +036372 Luk 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036373 Luk 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +036374 Luk 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +036375 Luk 8:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036376 Luk 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-2LAI-3S to go out had gone +036377 Luk 8:38 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +036378 Luk 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +036379 Luk 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be [taken] +036380 Luk 8:38 σὺν σύν PREP with with +036381 Luk 8:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +036382 Luk 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He sent away +036383 Luk 8:38 δὲ δέ CONJ but/and however +036384 Luk 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +036385 Luk 8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +036386 Luk 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S to return Return +036387 Luk 8:39 εἰς εἰς PREP toward to +036388 Luk 8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036389 Luk 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +036390 Luk 8:39 σου σύ P-2GS you of you, +036391 Luk 8:39 καὶ καί CONJ and and +036392 Luk 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PNM-2S to relate fully relate +036393 Luk 8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +036394 Luk 8:39 σοι σύ P-2DS you for you +036395 Luk 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has done +036396 Luk 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036397 Luk 8:39 Θεός . θεός N-NSM God God. +036398 Luk 8:39 καὶ καί CONJ and And +036399 Luk 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he departed, +036400 Luk 8:39 καθ᾽ κατά PREP according to through +036401 Luk 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF all all +036402 Luk 8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036403 Luk 8:39 πόλιν πόλις N-ASF city city +036404 Luk 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +036405 Luk 8:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +036406 Luk 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +036407 Luk 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +036408 Luk 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036409 Luk 8:39 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +036410 Luk 8:40 Ἐν ἐν PREP in/on/among When +036411 Luk 8:40 δὲ δέ CONJ but/and then +036412 Luk 8:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036413 Luk 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return returned +036414 Luk 8:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +036415 Luk 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +036416 Luk 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-ADI-3S to welcome received +036417 Luk 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036418 Luk 8:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036419 Luk 8:40 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd; +036420 Luk 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +036421 Luk 8:40 γὰρ γάρ CONJ for for +036422 Luk 8:40 πάντες πᾶς A-NPM all all +036423 Luk 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for looking for +036424 Luk 8:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +036425 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and And +036426 Luk 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +036427 Luk 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +036428 Luk 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +036429 Luk 8:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +036430 Luk 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [was] +036431 Luk 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM-P Jairus Jairus, +036432 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and and +036433 Luk 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +036434 Luk 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +036435 Luk 8:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036436 Luk 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +036437 Luk 8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S to be was, +036438 Luk 8:41 καὶ καί CONJ and and +036439 Luk 8:41 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +036440 Luk 8:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +036441 Luk 8:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036442 Luk 8:41 πόδας πούς N-APM foot feet +036443 Luk 8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036444 Luk 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +036445 Luk 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort he began begging +036446 Luk 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +036447 Luk 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come +036448 Luk 8:41 εἰς εἰς PREP toward to +036449 Luk 8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036450 Luk 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM house house +036451 Luk 8:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +036452 Luk 8:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +036453 Luk 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +036454 Luk 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF unique an only +036455 Luk 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +036456 Luk 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +036457 Luk 8:42 ὡς ὡς ADV which/how about +036458 Luk 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +036459 Luk 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, +036460 Luk 8:42 καὶ καί CONJ and and +036461 Luk 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +036462 Luk 8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S to die was dying. +036463 Luk 8:42 Ἐν ἐν PREP in/on/among As +036464 Luk 8:42 δὲ δέ CONJ but/and then +036465 Luk 8:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +036466 Luk 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go went +036467 Luk 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He, +036468 Luk 8:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036469 Luk 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +036470 Luk 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P to choke were pressing around +036471 Luk 8:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +036472 Luk 8:43 καὶ καί CONJ and And +036473 Luk 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +036474 Luk 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +036475 Luk 8:43 ἐν ἐν PREP in/on/among with +036476 Luk 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF discharge a flux +036477 Luk 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +036478 Luk 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP from for +036479 Luk 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +036480 Luk 8:43 δώδεκα , δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve, +036481 Luk 8:43 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +036482 Luk 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM physician on physicians +036483 Luk 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF to expend having spent +036484 Luk 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM all all +036485 Luk 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who her +036486 Luk 8:43 βίον βίος N-ASM life living, +036487 Luk 8:43 οὐκ οὐ PRT-N no neither +036488 Luk 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +036489 Luk 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from by +036490 Luk 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN no one no one +036491 Luk 8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN to serve/heal to be healed, +036492 Luk 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-2AAP-NSF to come near/agree having come +036493 Luk 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind, +036494 Luk 8:44 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle touched +036495 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036496 Luk 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN edge fringe +036497 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +036498 Luk 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN clothing of cloak +036499 Luk 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +036500 Luk 8:44 καὶ καί CONJ and and +036501 Luk 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +036502 Luk 8:44 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stopped +036503 Luk 8:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036504 Luk 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF discharge flux +036505 Luk 8:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +036506 Luk 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +036507 Luk 8:44 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +036508 Luk 8:45 Καὶ καί CONJ and And +036509 Luk 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036510 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036511 Luk 8:45 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +036512 Luk 8:45 Τίς τίς I-NSM which? Who [is] +036513 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +036514 Luk 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +036515 Luk 8:45 μου ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +036516 Luk 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PNP-GPM to deny Were denying [it] +036517 Luk 8:45 δὲ δέ CONJ but/and however +036518 Luk 8:45 πάντων πᾶς A-GPM all all; +036519 Luk 8:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +036520 Luk 8:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036521 Luk 8:45 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +036522 Luk 8:45 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +036523 Luk 8:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036524 Luk 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd people +036525 Luk 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P to hold/oppress surround +036526 Luk 8:45 σε σύ P-2AS you You +036527 Luk 8:45 καὶ καί CONJ and and +036528 Luk 8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P to crowd up to press in. +036529 Luk 8:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036530 Luk 8:46 δὲ δέ CONJ but/and But +036531 Luk 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036532 Luk 8:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +036533 Luk 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-ADI-3S to kindle Touched +036534 Luk 8:46 μού ἐγώ P-1GS I/we Me +036535 Luk 8:46 τις , τις X-NSM one someone; +036536 Luk 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +036537 Luk 8:46 γὰρ γάρ CONJ for for +036538 Luk 8:46 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know know +036539 Luk 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +036540 Luk 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-2RAP-ASF to go out has gone out +036541 Luk 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +036542 Luk 8:46 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +036543 Luk 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen +036544 Luk 8:47 δὲ δέ CONJ but/and then +036545 Luk 8:47 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036546 Luk 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +036547 Luk 8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036548 Luk 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +036549 Luk 8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-2AAI-3S be hidden she was hid, +036550 Luk 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF to tremble trembling +036551 Luk 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came, +036552 Luk 8:47 καὶ καί CONJ and and +036553 Luk 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-2AAP-NSF to fall/beat having fallen down before +036554 Luk 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +036555 Luk 8:47 δι᾽ διά PREP through/because of for +036556 Luk 8:47 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what +036557 Luk 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +036558 Luk 8:47 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S to kindle she touched +036559 Luk 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +036560 Luk 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she declared +036561 Luk 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +036562 Luk 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM all all +036563 Luk 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036564 Luk 8:47 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +036565 Luk 8:47 καὶ καί CONJ and and +036566 Luk 8:47 ὡς ὡς CONJ which/how how +036567 Luk 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S to heal she was healed +036568 Luk 8:47 παραχρῆμα . παραχρῆμα ADV instantly immediately. +036569 Luk 8:48 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036570 Luk 8:48 δὲ δέ CONJ but/and And +036571 Luk 8:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036572 Luk 8:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +036573 Luk 8:48 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF daughter Daughter, +036574 Luk 8:48 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036575 Luk 8:48 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +036576 Luk 8:48 σου σύ P-2GS you of you +036577 Luk 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +036578 Luk 8:48 σε · σύ P-2AS you you; +036579 Luk 8:48 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +036580 Luk 8:48 εἰς εἰς PREP toward in +036581 Luk 8:48 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace. +036582 Luk 8:49 Ἔτι ἔτι ADV still Still +036583 Luk 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +036584 Luk 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +036585 Luk 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +036586 Luk 8:49 τις τις X-NSM one one +036587 Luk 8:49 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +036588 Luk 8:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +036589 Luk 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM synagogue leader synagogue ruler, +036590 Luk 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +036591 Luk 8:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +036592 Luk 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead Has died +036593 Luk 8:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +036594 Luk 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +036595 Luk 8:49 σου · σύ P-2GS you of You; +036596 Luk 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +036597 Luk 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S to trouble trouble +036598 Luk 8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036599 Luk 8:49 Διδάσκαλον . διδάσκαλος N-ASM teacher Teacher. +036600 Luk 8:50 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036601 Luk 8:50 δὲ δέ CONJ but/and But +036602 Luk 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +036603 Luk 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +036604 Luk 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +036605 Luk 8:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +036606 Luk 8:50 Μὴ μή PRT-N not Not +036607 Luk 8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear; +036608 Luk 8:50 μόνον μόνος A-ASN alone only +036609 Luk 8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) believe, +036610 Luk 8:50 καὶ καί CONJ and and +036611 Luk 8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save she will be saved. +036612 Luk 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having entered +036613 Luk 8:51 δὲ δέ CONJ but/and then +036614 Luk 8:51 εἰς εἰς PREP toward into +036615 Luk 8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036616 Luk 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +036617 Luk 8:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +036618 Luk 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He did allow +036619 Luk 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +036620 Luk 8:51 τινα τις X-ASM one anyone +036621 Luk 8:51 σὺν σύν PREP with with +036622 Luk 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +036623 Luk 8:51 εἰ εἰ CONJ if if +036624 Luk 8:51 μὴ μή PRT-N not not +036625 Luk 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +036626 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036627 Luk 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +036628 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036629 Luk 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, +036630 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036631 Luk 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036632 Luk 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM father father +036633 Luk 8:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036634 Luk 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF child child, +036635 Luk 8:51 καὶ καί CONJ and and +036636 Luk 8:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036637 Luk 8:51 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother. +036638 Luk 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P to weep They were weeping +036639 Luk 8:52 δὲ δέ CONJ but/and now +036640 Luk 8:52 πάντες πᾶς A-NPM all all +036641 Luk 8:52 καὶ καί CONJ and and +036642 Luk 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn mourning for +036643 Luk 8:52 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +036644 Luk 8:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036645 Luk 8:52 δὲ δέ CONJ but/and But +036646 Luk 8:52 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +036647 Luk 8:52 Μὴ μή PRT-N not Not +036648 Luk 8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P to weep weep; +036649 Luk 8:52 οὐ οὐ PRT-N no not +036650 Luk 8:52 γὰρ γάρ CONJ for for +036651 Luk 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she is dead, +036652 Luk 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +036653 Luk 8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S to sleep sleeps. +036654 Luk 8:53 Καὶ καί CONJ and And +036655 Luk 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P to mock they were laughing at +036656 Luk 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +036657 Luk 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +036658 Luk 8:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036659 Luk 8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die she was dead. +036660 Luk 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +036661 Luk 8:54 δὲ δέ CONJ but/and now, +036662 Luk 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM to grasp/seize having taken hold +036663 Luk 8:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +036664 Luk 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +036665 Luk 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +036666 Luk 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called out, +036667 Luk 8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +036668 Luk 8:54 Ἡ ὁ T-VSF the/this/who -, +036669 Luk 8:54 Παῖς , παῖς N-VSF child Child, +036670 Luk 8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S to arise arise! +036671 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and And +036672 Luk 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn returned +036673 Luk 8:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +036674 Luk 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +036675 Luk 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +036676 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and and +036677 Luk 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she arose +036678 Luk 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately; +036679 Luk 8:55 καὶ καί CONJ and and +036680 Luk 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct He directed +036681 Luk 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +036682 Luk 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN to give to be given +036683 Luk 8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat. +036684 Luk 8:56 καὶ καί CONJ and And +036685 Luk 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed +036686 Luk 8:56 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036687 Luk 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +036688 Luk 8:56 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +036689 Luk 8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +036690 Luk 8:56 δὲ δέ CONJ but/and and +036691 Luk 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +036692 Luk 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +036693 Luk 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +036694 Luk 8:56 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to tell +036695 Luk 8:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +036696 Luk 8:56 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be had happened. +036697 Luk 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together Having called together +036698 Luk 9:1 δὲ δέ CONJ but/and then +036699 Luk 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036700 Luk 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, +036701 Luk 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +036702 Luk 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036703 Luk 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +036704 Luk 9:1 καὶ καί CONJ and and +036705 Luk 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +036706 Luk 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +036707 Luk 9:1 πάντα πᾶς A-APN all all +036708 Luk 9:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +036709 Luk 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +036710 Luk 9:1 καὶ καί CONJ and and +036711 Luk 9:1 νόσους νόσος N-APF illness diseases +036712 Luk 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to serve/heal to heal, +036713 Luk 9:2 καὶ καί CONJ and and +036714 Luk 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +036715 Luk 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036716 Luk 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach to proclaim +036717 Luk 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036718 Luk 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +036719 Luk 9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036720 Luk 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +036721 Luk 9:2 καὶ καί CONJ and and +036722 Luk 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PNN to heal to heal +036723 Luk 9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036724 Luk 9:2 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-APM weak sick, +036725 Luk 9:3 καὶ καί CONJ and and +036726 Luk 9:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036727 Luk 9:3 πρὸς πρός PREP to/with to +036728 Luk 9:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036729 Luk 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +036730 Luk 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P to take up take +036731 Luk 9:3 εἰς εἰς PREP toward for +036732 Luk 9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +036733 Luk 9:3 ὁδόν , ὁδός N-ASF road journey; +036734 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither neither +036735 Luk 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF rod staff, +036736 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036737 Luk 9:3 πήραν πήρα N-ASF bag bag, +036738 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036739 Luk 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +036740 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036741 Luk 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money, +036742 Luk 9:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +036743 Luk 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP each apiece +036744 Luk 9:3 δύο δύο A-APM-NUI two two +036745 Luk 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM tunic tunics +036746 Luk 9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have. +036747 Luk 9:4 καὶ καί CONJ and And +036748 Luk 9:4 εἰς εἰς PREP toward into +036749 Luk 9:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +036750 Luk 9:4 ἂν ἄν PRT if - +036751 Luk 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +036752 Luk 9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter, +036753 Luk 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +036754 Luk 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain, +036755 Luk 9:4 καὶ καί CONJ and and +036756 Luk 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +036757 Luk 9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PNM-2P to go out go forth. +036758 Luk 9:5 καὶ καί CONJ and And +036759 Luk 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +036760 Luk 9:5 ἂν ἄν PRT if - +036761 Luk 9:5 μὴ μή PRT-N not not +036762 Luk 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive might receive +036763 Luk 9:5 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +036764 Luk 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out going forth +036765 Luk 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036766 Luk 9:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036767 Luk 9:5 πόλεως πόλις N-GSF city city +036768 Luk 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, +036769 Luk 9:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036770 Luk 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +036771 Luk 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +036772 Luk 9:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +036773 Luk 9:5 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +036774 Luk 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +036775 Luk 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P to shake off shake off, +036776 Luk 9:5 εἰς εἰς PREP toward as +036777 Luk 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +036778 Luk 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +036779 Luk 9:5 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +036780 Luk 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM to go out Going forth +036781 Luk 9:6 δὲ δέ CONJ but/and then, +036782 Luk 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through they were passing +036783 Luk 9:6 κατὰ κατά PREP according to through +036784 Luk 9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036785 Luk 9:6 κώμας κώμη N-APF village villages, +036786 Luk 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel +036787 Luk 9:6 καὶ καί CONJ and and +036788 Luk 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM to serve/heal healing +036789 Luk 9:6 πανταχοῦ . ¶ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere. +036790 Luk 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard of +036791 Luk 9:7 δὲ δέ CONJ but/and now +036792 Luk 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +036793 Luk 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +036794 Luk 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch Tetrarch +036795 Luk 9:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +036796 Luk 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done +036797 Luk 9:7 πάντα πᾶς A-APN all all, +036798 Luk 9:7 καὶ καί CONJ and and +036799 Luk 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed, +036800 Luk 9:7 διὰ διά PREP through/because of because +036801 Luk 9:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +036802 Luk 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak it was said +036803 Luk 9:7 ὑπό ὑπό PREP by/under by +036804 Luk 9:7 τινων τις X-GPM one some +036805 Luk 9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +036806 Luk 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +036807 Luk 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has been raised +036808 Luk 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +036809 Luk 9:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +036810 Luk 9:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by +036811 Luk 9:8 τινων τις X-GPM one some +036812 Luk 9:8 δὲ δέ CONJ but/and also +036813 Luk 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036814 Luk 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +036815 Luk 9:8 ἐφάνη , φαίνω V-2API-3S to shine/appear had appeared, +036816 Luk 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM another by others +036817 Luk 9:8 δὲ δέ CONJ but/and also +036818 Luk 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +036819 Luk 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +036820 Luk 9:8 τις τις X-NSM one one +036821 Luk 9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +036822 Luk 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients +036823 Luk 9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise had arisen. +036824 Luk 9:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +036825 Luk 9:9 δὲ δέ CONJ but/and then +036826 Luk 9:9 Ἡρῴδης · Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +036827 Luk 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +036828 Luk 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +036829 Luk 9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S to behead beheaded; +036830 Luk 9:9 τίς τίς I-NSM which? who +036831 Luk 9:9 δέ δέ CONJ but/and however +036832 Luk 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +036833 Luk 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +036834 Luk 9:9 περὶ περί PREP about concerning +036835 Luk 9:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +036836 Luk 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +036837 Luk 9:9 τοιαῦτα ; τοιοῦτος D-APN such as this such things? +036838 Luk 9:9 καὶ καί CONJ and And +036839 Luk 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +036840 Luk 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +036841 Luk 9:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +036842 Luk 9:10 Καὶ καί CONJ and And +036843 Luk 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned, +036844 Luk 9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036845 Luk 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +036846 Luk 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-ADI-3P to relate fully related +036847 Luk 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +036848 Luk 9:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +036849 Luk 9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done. +036850 Luk 9:10 Καὶ καί CONJ and And +036851 Luk 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +036852 Luk 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036853 Luk 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S to withdraw He withdrew +036854 Luk 9:10 κατ᾽ κατά PREP according to by +036855 Luk 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private Himself +036856 Luk 9:10 εἰς εἰς PREP toward into +036857 Luk 9:10 πόλιν πόλις N-ASF city a town +036858 Luk 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +036859 Luk 9:10 Βηθσαϊδά . Βηθσαϊδά N-ASF-L Bethsaida Bethsaida. +036860 Luk 9:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +036861 Luk 9:11 δὲ δέ CONJ but/and now +036862 Luk 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +036863 Luk 9:11 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known [it], +036864 Luk 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +036865 Luk 9:11 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; +036866 Luk 9:11 καὶ καί CONJ and and +036867 Luk 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-ADP-NSM to welcome having received +036868 Luk 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036869 Luk 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +036870 Luk 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036871 Luk 9:11 περὶ περί PREP about concerning +036872 Luk 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +036873 Luk 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +036874 Luk 9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +036875 Luk 9:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +036876 Luk 9:11 καὶ καί CONJ and and +036877 Luk 9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +036878 Luk 9:11 χρείαν χρεία N-ASF need need +036879 Luk 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +036880 Luk 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF service of healing, +036881 Luk 9:11 ἰᾶτο . ¶ ἰάομαι V-INI-3S to heal He was healing. +036882 Luk 9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +036883 Luk 9:12 δὲ δέ CONJ but/and And +036884 Luk 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day +036885 Luk 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +036886 Luk 9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN to bow/lay down to decline; +036887 Luk 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +036888 Luk 9:12 δὲ δέ CONJ but/and then +036889 Luk 9:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +036890 Luk 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +036891 Luk 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +036892 Luk 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +036893 Luk 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Dismiss +036894 Luk 9:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036895 Luk 9:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM crowd crowd, +036896 Luk 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +036897 Luk 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone +036898 Luk 9:12 εἰς εἰς PREP toward into +036899 Luk 9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +036900 Luk 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding surrounding +036901 Luk 9:12 κώμας κώμη N-APF village villages +036902 Luk 9:12 καὶ καί CONJ and and +036903 Luk 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field countryside +036904 Luk 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P to destroy/lodge they might lodge, +036905 Luk 9:12 καὶ καί CONJ and and +036906 Luk 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet might find +036907 Luk 9:12 ἐπισιτισμόν , ἐπισιτισμός N-ASM food provisions; +036908 Luk 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +036909 Luk 9:12 ὧδε ὧδε ADV here here +036910 Luk 9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +036911 Luk 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM deserted a desolate +036912 Luk 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM place place +036913 Luk 9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. +036914 Luk 9:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036915 Luk 9:13 δὲ δέ CONJ but/and now +036916 Luk 9:13 πρὸς πρός PREP to/with to +036917 Luk 9:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036918 Luk 9:13 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +036919 Luk 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +036920 Luk 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you. +036921 Luk 9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat +036922 Luk 9:13 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +036923 Luk 9:13 δὲ δέ CONJ but/and But +036924 Luk 9:13 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +036925 Luk 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +036926 Luk 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +036927 Luk 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +036928 Luk 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more +036929 Luk 9:13 ἢ ἤ CONJ or than +036930 Luk 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread loaves +036931 Luk 9:13 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five, +036932 Luk 9:13 καὶ καί CONJ and and +036933 Luk 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM fish fish +036934 Luk 9:13 δύο , δύο A-NPM-NUI two two, +036935 Luk 9:13 εἰ εἰ CONJ if if +036936 Luk 9:13 μήτι μήτι PRT no? not +036937 Luk 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, +036938 Luk 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +036939 Luk 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy should buy +036940 Luk 9:13 εἰς εἰς PREP toward for +036941 Luk 9:13 πάντα πᾶς A-ASM all all +036942 Luk 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036943 Luk 9:13 λαὸν λαός N-ASM a people people +036944 Luk 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +036945 Luk 9:13 βρώματα . βρῶμα N-APN food food. +036946 Luk 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +036947 Luk 9:14 γὰρ γάρ CONJ for for +036948 Luk 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +036949 Luk 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +036950 Luk 9:14 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand. +036951 Luk 9:14 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +036952 Luk 9:14 δὲ δέ CONJ but/and then +036953 Luk 9:14 πρὸς πρός PREP to/with to +036954 Luk 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036955 Luk 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +036956 Luk 9:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +036957 Luk 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P to sit Make sit down +036958 Luk 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +036959 Luk 9:14 κλισίας κλισία N-APF group groups +036960 Luk 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about of about +036961 Luk 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP each in +036962 Luk 9:14 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty. +036963 Luk 9:15 καὶ καί CONJ and And +036964 Luk 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did +036965 Luk 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +036966 Luk 9:15 καὶ καί CONJ and and +036967 Luk 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P to sit made sit down +036968 Luk 9:15 ἅπαντας . ἅπας A-APM all all. +036969 Luk 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken +036970 Luk 9:16 δὲ δέ CONJ but/and then +036971 Luk 9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036972 Luk 9:16 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +036973 Luk 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +036974 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036975 Luk 9:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +036976 Luk 9:16 δύο δύο A-APM-NUI two two +036977 Luk 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish fish, +036978 Luk 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up +036979 Luk 9:16 εἰς εἰς PREP toward to +036980 Luk 9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +036981 Luk 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +036982 Luk 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +036983 Luk 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +036984 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036985 Luk 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S to break broke [them], +036986 Luk 9:16 καὶ καί CONJ and and +036987 Luk 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give He kept giving [them] +036988 Luk 9:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +036989 Luk 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +036990 Luk 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-2AAN to set before to set before +036991 Luk 9:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +036992 Luk 9:16 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. +036993 Luk 9:17 Καὶ καί CONJ and And +036994 Luk 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +036995 Luk 9:17 καὶ καί CONJ and and +036996 Luk 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were satisfied +036997 Luk 9:17 πάντες , πᾶς A-NPM all all; +036998 Luk 9:17 καὶ καί CONJ and and +036999 Luk 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was taken up +037000 Luk 9:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +037001 Luk 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN to abound/exceed having been a surplus +037002 Luk 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +037003 Luk 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments, +037004 Luk 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM basket hand-baskets +037005 Luk 9:17 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve. +037006 Luk 9:18 Καὶ καί CONJ and And +037007 Luk 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037008 Luk 9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among as +037009 Luk 9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037010 Luk 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be was +037011 Luk 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +037012 Luk 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying +037013 Luk 9:18 κατὰ κατά PREP according to in +037014 Luk 9:18 μόνας μόνος A-APF alone solitary, +037015 Luk 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P be with were with +037016 Luk 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037017 Luk 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037018 Luk 9:18 μαθηταί , μαθητής N-NPM disciple disciples, +037019 Luk 9:18 καὶ καί CONJ and and +037020 Luk 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned +037021 Luk 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +037022 Luk 9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +037023 Luk 9:18 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +037024 Luk 9:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037025 Luk 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do pronounce +037026 Luk 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037027 Luk 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +037028 Luk 9:18 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +037029 Luk 9:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037030 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and And +037031 Luk 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, +037032 Luk 9:19 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +037033 Luk 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +037034 Luk 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037035 Luk 9:19 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM one who baptizes Baptist; +037036 Luk 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +037037 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and also, +037038 Luk 9:19 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM-P Elijah Elijah; +037039 Luk 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +037040 Luk 9:19 δὲ δέ CONJ but/and now, +037041 Luk 9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +037042 Luk 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet, +037043 Luk 9:19 τις τις X-NSM one one +037044 Luk 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +037045 Luk 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM ancient ancients, +037046 Luk 9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise has arisen. +037047 Luk 9:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037048 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and then +037049 Luk 9:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +037050 Luk 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +037051 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and however, +037052 Luk 9:20 τίνα τίς I-ASM which? whom +037053 Luk 9:20 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037054 Luk 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do pronounce +037055 Luk 9:20 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +037056 Luk 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037057 Luk 9:20 δὲ δέ CONJ but/and then +037058 Luk 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +037059 Luk 9:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +037060 Luk 9:20 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +037061 Luk 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +037062 Luk 9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037063 Luk 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +037064 Luk 9:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037065 Luk 9:21 δὲ δέ CONJ but/and And +037066 Luk 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM to rebuke having strictly warned +037067 Luk 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +037068 Luk 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed [them] +037069 Luk 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +037070 Luk 9:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +037071 Luk 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +037072 Luk 9:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +037073 Luk 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +037074 Luk 9:22 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for +037075 Luk 9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037076 Luk 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +037077 Luk 9:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037078 Luk 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037079 Luk 9:22 πολλὰ πολύς A-APN much many things +037080 Luk 9:22 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, +037081 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037082 Luk 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +037083 Luk 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by +037084 Luk 9:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +037085 Luk 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +037086 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037087 Luk 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +037088 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037089 Luk 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +037090 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037091 Luk 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed, +037092 Luk 9:22 καὶ καί CONJ and and +037093 Luk 9:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +037094 Luk 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +037095 Luk 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +037096 Luk 9:22 ἐγερθῆναι . ¶ ἐγείρω V-APN to arise to be raised. +037097 Luk 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +037098 Luk 9:23 δὲ δέ CONJ but/and then +037099 Luk 9:23 πρὸς πρός PREP to/with to +037100 Luk 9:23 πάντας · πᾶς A-APM all all, +037101 Luk 9:23 Εἴ εἰ CONJ if If +037102 Luk 9:23 τις τις X-NSM one anyone +037103 Luk 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +037104 Luk 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +037105 Luk 9:23 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +037106 Luk 9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come, +037107 Luk 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-ADM-3S to deny let him deny +037108 Luk 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +037109 Luk 9:23 καὶ καί CONJ and and +037110 Luk 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S to take up let him take up +037111 Luk 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037112 Luk 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +037113 Luk 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037114 Luk 9:23 καθ᾽ κατά PREP according to every +037115 Luk 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +037116 Luk 9:23 καὶ καί CONJ and and +037117 Luk 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow +037118 Luk 9:23 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +037119 Luk 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037120 Luk 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +037121 Luk 9:24 ἂν ἄν PRT if - +037122 Luk 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire might desire +037123 Luk 9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037124 Luk 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +037125 Luk 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037126 Luk 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save, +037127 Luk 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +037128 Luk 9:24 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +037129 Luk 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037130 Luk 9:24 δ᾽ δέ CONJ but/and however +037131 Luk 9:24 ἂν ἄν PRT if - +037132 Luk 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might lose +037133 Luk 9:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037134 Luk 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +037135 Luk 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +037136 Luk 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +037137 Luk 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +037138 Luk 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +037139 Luk 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +037140 Luk 9:24 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +037141 Luk 9:25 Τί τίς I-ASN which? What +037142 Luk 9:25 γὰρ γάρ CONJ for for +037143 Luk 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S to help is profited +037144 Luk 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +037145 Luk 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM to gain having gained +037146 Luk 9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037147 Luk 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world +037148 Luk 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM all whole, +037149 Luk 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +037150 Luk 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +037151 Luk 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having destroyed, +037152 Luk 9:25 ἢ ἤ CONJ or or +037153 Luk 9:25 ζημιωθείς ; ζημιόω V-APP-NSM to lose having suffered the loss of? +037154 Luk 9:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037155 Luk 9:26 γὰρ γάρ CONJ for for +037156 Luk 9:26 ἂν ἄν PRT if - +037157 Luk 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AOS-3S be ashamed of may have been ashamed of +037158 Luk 9:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +037159 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037160 Luk 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037161 Luk 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +037162 Luk 9:26 λόγους , λόγος N-APM word words, +037163 Luk 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +037164 Luk 9:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037165 Luk 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +037166 Luk 9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037167 Luk 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037168 Luk 9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FOI-3S be ashamed of will be ashamed of +037169 Luk 9:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +037170 Luk 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +037171 Luk 9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037172 Luk 9:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037173 Luk 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +037174 Luk 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, +037175 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037176 Luk 9:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037177 Luk 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, +037178 Luk 9:26 καὶ καί CONJ and and +037179 Luk 9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +037180 Luk 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +037181 Luk 9:26 ἀγγέλων . ἄγγελος N-GPM angel angels. +037182 Luk 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +037183 Luk 9:27 δὲ δέ CONJ but/and now +037184 Luk 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +037185 Luk 9:27 ἀληθῶς , ἀληθῶς ADV truly truthfully, +037186 Luk 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +037187 Luk 9:27 τινες τις X-NPM one some +037188 Luk 9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +037189 Luk 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there here +037190 Luk 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM to stand standing, +037191 Luk 9:27 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +037192 Luk 9:27 οὐ οὐ PRT-N no no +037193 Luk 9:27 μὴ μή PRT-N not not +037194 Luk 9:27 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P to taste shall taste +037195 Luk 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +037196 Luk 9:27 ἕως ἕως CONJ until until +037197 Luk 9:27 ἂν ἄν PRT if - +037198 Luk 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they shall have seen +037199 Luk 9:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037200 Luk 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +037201 Luk 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037202 Luk 9:27 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +037203 Luk 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037204 Luk 9:28 δὲ δέ CONJ but/and now +037205 Luk 9:28 μετὰ μετά PREP with/after after +037206 Luk 9:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037207 Luk 9:28 λόγους λόγος N-APM word sayings +037208 Luk 9:28 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +037209 Luk 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +037210 Luk 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +037211 Luk 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight, +037212 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037213 Luk 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +037214 Luk 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +037215 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037216 Luk 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +037217 Luk 9:28 καὶ καί CONJ and and +037218 Luk 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, +037219 Luk 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He went up +037220 Luk 9:28 εἰς εἰς PREP toward on +037221 Luk 9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037222 Luk 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +037223 Luk 9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-ADN to pray to pray. +037224 Luk 9:29 καὶ καί CONJ and And +037225 Luk 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037226 Luk 9:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037227 Luk 9:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037228 Luk 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray praying +037229 Luk 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him, +037230 Luk 9:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037231 Luk 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN appearance appearance +037232 Luk 9:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +037233 Luk 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +037234 Luk 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037235 Luk 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN other [was] altered, +037236 Luk 9:29 καὶ καί CONJ and and +037237 Luk 9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037238 Luk 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM clothing clothing +037239 Luk 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037240 Luk 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM white white +037241 Luk 9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM to flash forth became dazzling. +037242 Luk 9:30 καὶ καί CONJ and And +037243 Luk 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +037244 Luk 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +037245 Luk 9:30 δύο δύο A-NPM-NUI two two +037246 Luk 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P to talk with began talking with +037247 Luk 9:30 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +037248 Luk 9:30 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +037249 Luk 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +037250 Luk 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +037251 Luk 9:30 καὶ καί CONJ and and +037252 Luk 9:30 Ἠλίας , Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah. +037253 Luk 9:31 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which Those +037254 Luk 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM to see having appeared +037255 Luk 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037256 Luk 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +037257 Luk 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were speaking of +037258 Luk 9:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037259 Luk 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure going out +037260 Luk 9:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +037261 Luk 9:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +037262 Luk 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +037263 Luk 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN to fulfill to accomplish +037264 Luk 9:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037265 Luk 9:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. +037266 Luk 9:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037267 Luk 9:32 δὲ δέ CONJ but/and And +037268 Luk 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037269 Luk 9:32 καὶ καί CONJ and and +037270 Luk 9:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +037271 Luk 9:32 σὺν σύν PREP with with +037272 Luk 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +037273 Luk 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +037274 Luk 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM to burden heavy +037275 Luk 9:32 ὕπνῳ · ὕπνος N-DSM sleep with sleep; +037276 Luk 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM to wake having awoken fully +037277 Luk 9:32 δὲ δέ CONJ but/and then +037278 Luk 9:32 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +037279 Luk 9:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037280 Luk 9:32 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +037281 Luk 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +037282 Luk 9:32 καὶ καί CONJ and and +037283 Luk 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037284 Luk 9:32 δύο δύο A-APM-NUI two two +037285 Luk 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +037286 Luk 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037287 Luk 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM to commend standing with +037288 Luk 9:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +037289 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and And +037290 Luk 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +037291 Luk 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037292 Luk 9:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037293 Luk 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PNN be separated departing +037294 Luk 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +037295 Luk 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037296 Luk 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +037297 Luk 9:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037298 Luk 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037299 Luk 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +037300 Luk 9:33 πρὸς πρός PREP to/with to +037301 Luk 9:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +037302 Luk 9:33 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +037303 Luk 9:33 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +037304 Luk 9:33 καλόν καλός A-NSN good good +037305 Luk 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +037306 Luk 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +037307 Luk 9:33 ὧδε ὧδε ADV here here +037308 Luk 9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be; +037309 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and also +037310 Luk 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make let us make +037311 Luk 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF tent tabernacles +037312 Luk 9:33 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three: +037313 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037314 Luk 9:33 σοὶ σύ P-2DS you for You, +037315 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and and +037316 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037317 Luk 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses for Moses, +037318 Luk 9:33 καὶ καί CONJ and and +037319 Luk 9:33 μίαν εἷς A-ASF one one +037320 Luk 9:33 Ἠλίᾳ , Ἡλίας N-DSM-P Elijah for Elijah, +037321 Luk 9:33 μὴ μή PRT-N not not +037322 Luk 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +037323 Luk 9:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +037324 Luk 9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak he is saying. +037325 Luk 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +037326 Luk 9:34 δὲ δέ CONJ but/and then +037327 Luk 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self as he +037328 Luk 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak is saying, +037329 Luk 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +037330 Luk 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +037331 Luk 9:34 καὶ καί CONJ and and +037332 Luk 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S to overshadow was overshadowing +037333 Luk 9:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; +037334 Luk 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +037335 Luk 9:34 δὲ δέ CONJ but/and then +037336 Luk 9:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037337 Luk 9:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037338 Luk 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering +037339 Luk 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +037340 Luk 9:34 εἰς εἰς PREP toward into +037341 Luk 9:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037342 Luk 9:34 νεφέλην . νεφέλη N-ASF cloud cloud. +037343 Luk 9:35 καὶ καί CONJ and And +037344 Luk 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +037345 Luk 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +037346 Luk 9:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +037347 Luk 9:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +037348 Luk 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud, +037349 Luk 9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +037350 Luk 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +037351 Luk 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037352 Luk 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037353 Luk 9:35 Υἱός υἱός N-NSM son Son +037354 Luk 9:35 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +037355 Luk 9:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037356 Luk 9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM to select whom I have chosen; +037357 Luk 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +037358 Luk 9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P to hear listen to! +037359 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and And +037360 Luk 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among as +037361 Luk 9:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037362 Luk 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be occurred +037363 Luk 9:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037364 Luk 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice, +037365 Luk 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +037366 Luk 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037367 Luk 9:36 μόνος . μόνος A-NSM alone alone. +037368 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and And +037369 Luk 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +037370 Luk 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P be silent were silent, +037371 Luk 9:36 καὶ καί CONJ and and +037372 Luk 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one +037373 Luk 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they told +037374 Luk 9:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037375 Luk 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +037376 Luk 9:36 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +037377 Luk 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +037378 Luk 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one anything +037379 Luk 9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +037380 Luk 9:36 ἑώρακαν . ¶ ὁράω V-RAI-3P to see they had seen. +037381 Luk 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037382 Luk 9:37 δὲ δέ CONJ but/and then +037383 Luk 9:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037384 Luk 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next +037385 Luk 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +037386 Luk 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-2AAP-GPM to descend on having come down +037387 Luk 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037388 Luk 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037389 Luk 9:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +037390 Luk 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain mountain, +037391 Luk 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met +037392 Luk 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +037393 Luk 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +037394 Luk 9:37 πολύς . πολύς A-NSM much great. +037395 Luk 9:38 καὶ καί CONJ and And +037396 Luk 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +037397 Luk 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +037398 Luk 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037399 Luk 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +037400 Luk 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +037401 Luk 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out cried out, +037402 Luk 9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +037403 Luk 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +037404 Luk 9:38 δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +037405 Luk 9:38 σου σύ P-2GS you You +037406 Luk 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN to look upon/at to look +037407 Luk 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +037408 Luk 9:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037409 Luk 9:38 υἱόν υἱός N-ASM son son +037410 Luk 9:38 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +037411 Luk 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +037412 Luk 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM unique an only child +037413 Luk 9:38 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +037414 Luk 9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is. +037415 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and And +037416 Luk 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +037417 Luk 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +037418 Luk 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +037419 Luk 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +037420 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037421 Luk 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +037422 Luk 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry he cries out, +037423 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037424 Luk 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S to convulse it throws into convulsions +037425 Luk 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037426 Luk 9:39 μετὰ μετά PREP with/after with +037427 Luk 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM foam foaming, +037428 Luk 9:39 καὶ καί CONJ and and +037429 Luk 9:39 μόγις μόγις ADV hardly with difficulty +037430 Luk 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S to leave it departs +037431 Luk 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037432 Luk 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +037433 Luk 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN to break bruising +037434 Luk 9:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +037435 Luk 9:40 καὶ καί CONJ and And +037436 Luk 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray I begged +037437 Luk 9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +037438 Luk 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +037439 Luk 9:40 σου σύ P-2GS you of You +037440 Luk 9:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +037441 Luk 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-2AAS-3P to expel they might cast out +037442 Luk 9:40 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +037443 Luk 9:40 καὶ καί CONJ and and +037444 Luk 9:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +037445 Luk 9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AOI-3P be able they were able. +037446 Luk 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +037447 Luk 9:41 δὲ δέ CONJ but/and now, +037448 Luk 9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037449 Luk 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037450 Luk 9:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +037451 Luk 9:41 Ὦ ὦ INJ oh! O +037452 Luk 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF generation generation +037453 Luk 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving unbelieving +037454 Luk 9:41 καὶ καί CONJ and and +037455 Luk 9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF to pervert perverted, +037456 Luk 9:41 ἕως ἕως PREP until until +037457 Luk 9:41 πότε πότε PRT-I when? when +037458 Luk 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will I be +037459 Luk 9:41 πρὸς πρός PREP to/with with +037460 Luk 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037461 Luk 9:41 καὶ καί CONJ and and +037462 Luk 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S to endure bear with +037463 Luk 9:41 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +037464 Luk 9:41 προσάγαγε προσάγω V-2AAM-2S to bring near Bring +037465 Luk 9:41 ὧδε ὧδε ADV here here +037466 Luk 9:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037467 Luk 9:41 υἱόν υἱός N-ASM son son +037468 Luk 9:41 σου . σύ P-2GS you of you. +037469 Luk 9:42 Ἔτι ἔτι ADV still While +037470 Luk 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +037471 Luk 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree he was coming near +037472 Luk 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +037473 Luk 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S to throw violently threw down +037474 Luk 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037475 Luk 9:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037476 Luk 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon demon +037477 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037478 Luk 9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S to convulse threw [him] into convulsions. +037479 Luk 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke Rebuked +037480 Luk 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +037481 Luk 9:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037482 Luk 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +037483 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037484 Luk 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +037485 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +037486 Luk 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean unclean, +037487 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037488 Luk 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed +037489 Luk 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037490 Luk 9:42 παῖδα παῖς N-ASM child boy, +037491 Luk 9:42 καὶ καί CONJ and and +037492 Luk 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay gave back +037493 Luk 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037494 Luk 9:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +037495 Luk 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +037496 Luk 9:42 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +037497 Luk 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P be astonished Were astonished +037498 Luk 9:43 δὲ δέ CONJ but/and then +037499 Luk 9:43 πάντες πᾶς A-NPM all all +037500 Luk 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +037501 Luk 9:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037502 Luk 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF majesty majesty +037503 Luk 9:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037504 Luk 9:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +037505 Luk 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM all Of all +037506 Luk 9:43 δὲ δέ CONJ but/and however +037507 Luk 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel wondering +037508 Luk 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +037509 Luk 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +037510 Luk 9:43 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +037511 Luk 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He did, +037512 Luk 9:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037513 Luk 9:43 πρὸς πρός PREP to/with to +037514 Luk 9:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037515 Luk 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +037516 Luk 9:43 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +037517 Luk 9:44 Θέσθε τίθημι V-2AMM-2P to place Let sink +037518 Luk 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +037519 Luk 9:44 εἰς εἰς PREP toward into +037520 Luk 9:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +037521 Luk 9:44 ὦτα οὖς N-APN ear ears +037522 Luk 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +037523 Luk 9:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037524 Luk 9:44 λόγους λόγος N-APM word words +037525 Luk 9:44 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these; +037526 Luk 9:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037527 Luk 9:44 γὰρ γάρ CONJ for for +037528 Luk 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +037529 Luk 9:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037530 Luk 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037531 Luk 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +037532 Luk 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to deliver to be betrayed +037533 Luk 9:44 εἰς εἰς PREP toward into +037534 Luk 9:44 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +037535 Luk 9:44 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +037536 Luk 9:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037537 Luk 9:45 δὲ δέ CONJ but/and But +037538 Luk 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P be ignorant they understand not +037539 Luk 9:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037540 Luk 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word saying +037541 Luk 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +037542 Luk 9:45 καὶ καί CONJ and and +037543 Luk 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +037544 Luk 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN to hide veiled +037545 Luk 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +037546 Luk 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +037547 Luk 9:45 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +037548 Luk 9:45 μὴ μή PRT-N not not +037549 Luk 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-2ADS-3P to perceive they should understand +037550 Luk 9:45 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +037551 Luk 9:45 καὶ καί CONJ and And +037552 Luk 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +037553 Luk 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN to ask to ask +037554 Luk 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +037555 Luk 9:45 περὶ περί PREP about concerning +037556 Luk 9:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +037557 Luk 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word saying +037558 Luk 9:45 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this. +037559 Luk 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Came up +037560 Luk 9:46 δὲ δέ CONJ but/and then +037561 Luk 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM reasoning an argument +037562 Luk 9:46 ἐν ἐν PREP in/on/among among +037563 Luk 9:46 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +037564 Luk 9:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who this, +037565 Luk 9:46 τίς τίς I-NSM which? who +037566 Luk 9:46 ἂν ἄν PRT if - +037567 Luk 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +037568 Luk 9:46 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +037569 Luk 9:46 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +037570 Luk 9:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037571 Luk 9:47 δὲ δέ CONJ but/and But +037572 Luk 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +037573 Luk 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known +037574 Luk 9:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037575 Luk 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM reasoning reasoning +037576 Luk 9:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +037577 Luk 9:47 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +037578 Luk 9:47 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +037579 Luk 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold of +037580 Luk 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN child a child, +037581 Luk 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand set +037582 Luk 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +037583 Luk 9:47 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +037584 Luk 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Him, +037585 Luk 9:48 καὶ καί CONJ and and +037586 Luk 9:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037587 Luk 9:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +037588 Luk 9:48 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +037589 Luk 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ if if +037590 Luk 9:48 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +037591 Luk 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +037592 Luk 9:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +037593 Luk 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN child child +037594 Luk 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +037595 Luk 9:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037596 Luk 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +037597 Luk 9:48 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +037598 Luk 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +037599 Luk 9:48 δέχεται · δέχομαι V-PNI-3S to receive receives; +037600 Luk 9:48 καὶ καί CONJ and and +037601 Luk 9:48 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037602 Luk 9:48 ἂν ἄν PRT if - +037603 Luk 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +037604 Luk 9:48 δέξηται , δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive, +037605 Luk 9:48 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive receives +037606 Luk 9:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +037607 Luk 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +037608 Luk 9:48 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. +037609 Luk 9:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +037610 Luk 9:48 γὰρ γάρ CONJ for for +037611 Luk 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM-C small least +037612 Luk 9:48 ἐν ἐν PREP in/on/among among +037613 Luk 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +037614 Luk 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP you you +037615 Luk 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +037616 Luk 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it he +037617 Luk 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be shall be +037618 Luk 9:48 μέγας . ¶ μέγας A-NSM great great. +037619 Luk 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +037620 Luk 9:49 δὲ δέ CONJ but/and now, +037621 Luk 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +037622 Luk 9:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +037623 Luk 9:49 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +037624 Luk 9:49 εἴδομέν εἴδω V-2AAI-1P to know we saw +037625 Luk 9:49 τινα τις X-ASM one someone +037626 Luk 9:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037627 Luk 9:49 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037628 Luk 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +037629 Luk 9:49 σου σύ P-2GS you of You +037630 Luk 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM to expel casting out +037631 Luk 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +037632 Luk 9:49 καὶ καί CONJ and and +037633 Luk 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P to prevent we were forbidding +037634 Luk 9:49 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +037635 Luk 9:49 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +037636 Luk 9:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +037637 Luk 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow he follows +037638 Luk 9:49 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +037639 Luk 9:49 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +037640 Luk 9:50 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037641 Luk 9:50 δὲ δέ CONJ but/and then +037642 Luk 9:50 πρὸς πρός PREP to/with to +037643 Luk 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037644 Luk 9:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037645 Luk 9:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +037646 Luk 9:50 Μὴ μή PRT-N not Not +037647 Luk 9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P to prevent forbid; +037648 Luk 9:50 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +037649 Luk 9:50 γὰρ γάρ CONJ for for +037650 Luk 9:50 οὐκ οὐ PRT-N no not +037651 Luk 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037652 Luk 9:50 καθ᾽ κατά PREP according to against +037653 Luk 9:50 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +037654 Luk 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +037655 Luk 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP you you +037656 Luk 9:50 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +037657 Luk 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +037658 Luk 9:51 δὲ δέ CONJ but/and then +037659 Luk 9:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037660 Luk 9:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +037661 Luk 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill completing +037662 Luk 9:51 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +037663 Luk 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +037664 Luk 9:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +037665 Luk 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF ascension ascension +037666 Luk 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +037667 Luk 9:51 καὶ καί CONJ and that +037668 Luk 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +037669 Luk 9:51 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +037670 Luk 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +037671 Luk 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S to establish steadfastly set +037672 Luk 9:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +037673 Luk 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +037674 Luk 9:51 εἰς εἰς PREP toward to +037675 Luk 9:51 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +037676 Luk 9:52 καὶ καί CONJ and And +037677 Luk 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +037678 Luk 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers +037679 Luk 9:52 πρὸ πρό PREP before before +037680 Luk 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +037681 Luk 9:52 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +037682 Luk 9:52 καὶ καί CONJ and And +037683 Luk 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go having gone, +037684 Luk 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +037685 Luk 9:52 εἰς εἰς PREP toward into +037686 Luk 9:52 κώμην κώμη N-ASF village a village +037687 Luk 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan of the Samaritans, +037688 Luk 9:52 ὡς ὡς CONJ which/how so as +037689 Luk 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to make ready +037690 Luk 9:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him. +037691 Luk 9:53 καὶ καί CONJ and And +037692 Luk 9:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +037693 Luk 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they did receive +037694 Luk 9:53 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +037695 Luk 9:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +037696 Luk 9:53 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +037697 Luk 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +037698 Luk 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +037699 Luk 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was [as] +037700 Luk 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PNP-NSN to go going +037701 Luk 9:53 εἰς εἰς PREP toward toward +037702 Luk 9:53 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +037703 Luk 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen [it] +037704 Luk 9:54 δὲ δέ CONJ but/and now, +037705 Luk 9:54 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +037706 Luk 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +037707 Luk 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +037708 Luk 9:54 καὶ καί CONJ and and +037709 Luk 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +037710 Luk 9:54 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +037711 Luk 9:54 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +037712 Luk 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You [that] +037713 Luk 9:54 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should call +037714 Luk 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +037715 Luk 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-2AAN to come/go down to come down +037716 Luk 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP from from +037717 Luk 9:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037718 Luk 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +037719 Luk 9:54 καὶ καί CONJ and and +037720 Luk 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN to consume to consume +037721 Luk 9:54 αὐτούς ; αὐτός P-APM he/she/it/self them?” +037722 Luk 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +037723 Luk 9:55 δὲ δέ CONJ but/and then, +037724 Luk 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S to rebuke He rebuked +037725 Luk 9:55 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +037726 Luk 9:56 καὶ καί CONJ and And +037727 Luk 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went +037728 Luk 9:56 εἰς εἰς PREP toward to +037729 Luk 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another +037730 Luk 9:56 κώμην . ¶ κώμη N-ASF village village. +037731 Luk 9:57 Καὶ καί CONJ and And +037732 Luk 9:57 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going +037733 Luk 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +037734 Luk 9:57 ἐν ἐν PREP in/on/among along +037735 Luk 9:57 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +037736 Luk 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road, +037737 Luk 9:57 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037738 Luk 9:57 τις τις X-NSM one someone +037739 Luk 9:57 πρὸς πρός PREP to/with to +037740 Luk 9:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +037741 Luk 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +037742 Luk 9:57 σοι σύ P-2DS you You +037743 Luk 9:57 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +037744 Luk 9:57 ἐὰν ἐάν PRT if if +037745 Luk 9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PNS-2S to go away You may go. +037746 Luk 9:58 Καὶ καί CONJ and And +037747 Luk 9:58 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +037748 Luk 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +037749 Luk 9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037750 Luk 9:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +037751 Luk 9:58 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +037752 Luk 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF fox foxes +037753 Luk 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM den holes +037754 Luk 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, +037755 Luk 9:58 καὶ καί CONJ and and +037756 Luk 9:58 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +037757 Luk 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +037758 Luk 9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037759 Luk 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +037760 Luk 9:58 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF dwelling place nests; +037761 Luk 9:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037762 Luk 9:58 δὲ δέ CONJ but/and but +037763 Luk 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM son the Son +037764 Luk 9:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037765 Luk 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +037766 Luk 9:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +037767 Luk 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +037768 Luk 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +037769 Luk 9:58 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037770 Luk 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +037771 Luk 9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S to bow/lay down He might lay. +037772 Luk 9:59 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037773 Luk 9:59 δὲ δέ CONJ but/and then +037774 Luk 9:59 πρὸς πρός PREP to/with to +037775 Luk 9:59 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another, +037776 Luk 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +037777 Luk 9:59 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +037778 Luk 9:59 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037779 Luk 9:59 Δὲ δέ CONJ but/and But +037780 Luk 9:59 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +037781 Luk 9:59 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord +037782 Luk 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +037783 Luk 9:59 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +037784 Luk 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-2AAP-DSM to go away having gone away, +037785 Luk 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +037786 Luk 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +037787 Luk 9:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037788 Luk 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM father father +037789 Luk 9:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +037790 Luk 9:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +037791 Luk 9:60 δὲ δέ CONJ but/and then +037792 Luk 9:60 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +037793 Luk 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave +037794 Luk 9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +037795 Luk 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +037796 Luk 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN to bury to bury +037797 Luk 9:60 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037798 Luk 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +037799 Luk 9:60 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead; +037800 Luk 9:60 σὺ σύ P-2NS you you +037801 Luk 9:60 δὲ δέ CONJ but/and however, +037802 Luk 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone forth, +037803 Luk 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S to proclaim declare +037804 Luk 9:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037805 Luk 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +037806 Luk 9:60 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037807 Luk 9:60 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +037808 Luk 9:61 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037809 Luk 9:61 δὲ δέ CONJ but/and then +037810 Luk 9:61 καὶ καί CONJ and also +037811 Luk 9:61 ἕτερος · ἕτερος A-NSM other another, +037812 Luk 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S to follow I will follow +037813 Luk 9:61 σοι , σύ P-2DS you You, +037814 Luk 9:61 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord; +037815 Luk 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +037816 Luk 9:61 δὲ δέ CONJ but/and however +037817 Luk 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +037818 Luk 9:61 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +037819 Luk 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN to leave to bid farewell +037820 Luk 9:61 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +037821 Luk 9:61 εἰς εἰς PREP toward at +037822 Luk 9:61 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037823 Luk 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM house home +037824 Luk 9:61 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +037825 Luk 9:62 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +037826 Luk 9:62 δὲ δέ CONJ but/and then +037827 Luk 9:62 πρὸς πρός PREP to/with to +037828 Luk 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037829 Luk 9:62 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +037830 Luk 9:62 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +037831 Luk 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +037832 Luk 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-2AAP-NSM to put on/seize having laid +037833 Luk 9:62 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037834 Luk 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +037835 Luk 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +037836 Luk 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN plow [the] plow, +037837 Luk 9:62 καὶ καί CONJ and and +037838 Luk 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see looking +037839 Luk 9:62 εἰς εἰς PREP toward on +037840 Luk 9:62 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +037841 Luk 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind, +037842 Luk 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM suitable fit +037843 Luk 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +037844 Luk 9:62 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +037845 Luk 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +037846 Luk 9:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +037847 Luk 9:62 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +037848 Luk 10:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +037849 Luk 10:1 δὲ δέ CONJ but/and now +037850 Luk 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +037851 Luk 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S to appoint appointed +037852 Luk 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037853 Luk 10:1 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +037854 Luk 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +037855 Luk 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy +037856 Luk 10:1 δύο δύο A-NUI two two +037857 Luk 10:1 καὶ καί CONJ and and +037858 Luk 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +037859 Luk 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +037860 Luk 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP each in +037861 Luk 10:1 δύο δύο A-APM-NUI two two [by] +037862 Luk 10:1 δύο δύο A-NUI two two +037863 Luk 10:1 πρὸ πρό PREP before before +037864 Luk 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +037865 Luk 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +037866 Luk 10:1 εἰς εἰς PREP toward into +037867 Luk 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +037868 Luk 10:1 πόλιν πόλις N-ASF city city +037869 Luk 10:1 καὶ καί CONJ and and +037870 Luk 10:1 τόπον τόπος N-ASM place place +037871 Luk 10:1 οὗ οὗ ADV where where +037872 Luk 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +037873 Luk 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +037874 Luk 10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PNN to come/go to go. +037875 Luk 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +037876 Luk 10:2 δὲ δέ CONJ but/and then +037877 Luk 10:2 πρὸς πρός PREP to/with to +037878 Luk 10:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +037879 Luk 10:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +037880 Luk 10:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +037881 Luk 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest [is] +037882 Luk 10:2 πολύς , πολύς A-NSM much plentiful, +037883 Luk 10:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +037884 Luk 10:2 δὲ δέ CONJ but/and but +037885 Luk 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker the workmen +037886 Luk 10:2 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM little/few [are] few. +037887 Luk 10:2 δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly to +037888 Luk 10:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +037889 Luk 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +037890 Luk 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +037891 Luk 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037892 Luk 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest harvest, +037893 Luk 10:2 ὅπως ὅπως CONJ that that +037894 Luk 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen +037895 Luk 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel He may send out +037896 Luk 10:2 εἰς εἰς PREP toward into +037897 Luk 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +037898 Luk 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest harvest +037899 Luk 10:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +037900 Luk 10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P to go Go; +037901 Luk 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +037902 Luk 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send I send forth +037903 Luk 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037904 Luk 10:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +037905 Luk 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM lamb lambs +037906 Luk 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037907 Luk 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +037908 Luk 10:3 λύκων . λύκος N-GPM wolf of wolves. +037909 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not Neither +037910 Luk 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry carry +037911 Luk 10:4 βαλλάντιον , βαλλάντιον N-ASN purse purse, +037912 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not nor +037913 Luk 10:4 πήραν , πήρα N-ASF bag bag, +037914 Luk 10:4 μὴ μή PRT-N not nor +037915 Luk 10:4 ὑποδήματα , ὑπόδημα N-APN sandal sandals; +037916 Luk 10:4 καὶ καί CONJ and and +037917 Luk 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +037918 Luk 10:4 κατὰ κατά PREP according to on +037919 Luk 10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +037920 Luk 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +037921 Luk 10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-ADS-2P to pay respects to greet. +037922 Luk 10:5 Εἰς εἰς PREP toward Into +037923 Luk 10:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +037924 Luk 10:5 δ᾽ δέ CONJ but/and now +037925 Luk 10:5 ἂν ἄν PRT if - +037926 Luk 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +037927 Luk 10:5 οἰκίαν , οἰκία N-ASF house house, +037928 Luk 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +037929 Luk 10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say +037930 Luk 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +037931 Luk 10:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +037932 Luk 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +037933 Luk 10:5 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. +037934 Luk 10:6 καὶ καί CONJ and And +037935 Luk 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +037936 Luk 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +037937 Luk 10:6 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is +037938 Luk 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +037939 Luk 10:6 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace, +037940 Luk 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-2FPI-3S to rest/rely on will rest +037941 Luk 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +037942 Luk 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +037943 Luk 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +037944 Luk 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +037945 Luk 10:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; +037946 Luk 10:6 εἰ εἰ CONJ if if +037947 Luk 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +037948 Luk 10:6 μή μή(γε) PRT-N not +037949 Luk 10:6 γε , μή(γε) PRT-N indeed not so, +037950 Luk 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +037951 Luk 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +037952 Luk 10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S to return it will return. +037953 Luk 10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among In +037954 Luk 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +037955 Luk 10:7 δὲ δέ CONJ but/and now +037956 Luk 10:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +037957 Luk 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +037958 Luk 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P to stay remain, +037959 Luk 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +037960 Luk 10:7 καὶ καί CONJ and and +037961 Luk 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM to drink drinking +037962 Luk 10:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [supplied] +037963 Luk 10:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +037964 Luk 10:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them; +037965 Luk 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy [is] +037966 Luk 10:7 γὰρ γάρ CONJ for for +037967 Luk 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +037968 Luk 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +037969 Luk 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +037970 Luk 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages +037971 Luk 10:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +037972 Luk 10:7 μὴ μή PRT-N not Not +037973 Luk 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P to depart move +037974 Luk 10:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +037975 Luk 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF house house +037976 Luk 10:7 εἰς εἰς PREP toward to +037977 Luk 10:7 οἰκίαν . οἰκία N-ASF house house. +037978 Luk 10:8 Καὶ καί CONJ and And +037979 Luk 10:8 εἰς εἰς PREP toward into +037980 Luk 10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +037981 Luk 10:8 ἂν ἄν PRT if - +037982 Luk 10:8 πόλιν πόλις N-ASF city city +037983 Luk 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PNS-2P to enter you might enter, +037984 Luk 10:8 καὶ καί CONJ and and +037985 Luk 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive +037986 Luk 10:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +037987 Luk 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat +037988 Luk 10:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +037989 Luk 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN to set before set before +037990 Luk 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you. +037991 Luk 10:9 καὶ καί CONJ and And +037992 Luk 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P to serve/heal heal +037993 Luk 10:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +037994 Luk 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +037995 Luk 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +037996 Luk 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick, +037997 Luk 10:9 καὶ καί CONJ and and +037998 Luk 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say +037999 Luk 10:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +038000 Luk 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near Has drawn near +038001 Luk 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +038002 Luk 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038003 Luk 10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038004 Luk 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038005 Luk 10:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038006 Luk 10:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +038007 Luk 10:10 Εἰς εἰς PREP toward Into +038008 Luk 10:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whatever +038009 Luk 10:10 δ᾽ δέ CONJ but/and now +038010 Luk 10:10 ἂν ἄν PRT if - +038011 Luk 10:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +038012 Luk 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter, +038013 Luk 10:10 καὶ καί CONJ and and +038014 Luk 10:10 μὴ μή PRT-N not not +038015 Luk 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PNS-3P to receive they receive +038016 Luk 10:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +038017 Luk 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +038018 Luk 10:10 εἰς εἰς PREP toward into +038019 Luk 10:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +038020 Luk 10:10 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +038021 Luk 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +038022 Luk 10:10 εἴπατε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say, +038023 Luk 10:11 Καὶ καί CONJ and Even +038024 Luk 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038025 Luk 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +038026 Luk 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038027 Luk 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM to join having clung +038028 Luk 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +038029 Luk 10:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +038030 Luk 10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +038031 Luk 10:11 πόλεως πόλις N-GSF city city +038032 Luk 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038033 Luk 10:11 εἰς εἰς PREP toward to +038034 Luk 10:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038035 Luk 10:11 πόδας πούς N-APM foot feet, +038036 Luk 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P to wipe off we wipe off +038037 Luk 10:11 ὑμῖν · σύ P-2DP you against you; +038038 Luk 10:11 πλὴν πλήν CONJ but/however yet +038039 Luk 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +038040 Luk 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, +038041 Luk 10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +038042 Luk 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +038043 Luk 10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038044 Luk 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038045 Luk 10:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038046 Luk 10:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +038047 Luk 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038048 Luk 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038049 Luk 10:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038050 Luk 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom for Sodom +038051 Luk 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038052 Luk 10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038053 Luk 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +038054 Luk 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +038055 Luk 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +038056 Luk 10:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +038057 Luk 10:12 ἢ ἤ CONJ or than +038058 Luk 10:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038059 Luk 10:12 πόλει πόλις N-DSF city city +038060 Luk 10:12 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that for that. +038061 Luk 10:13 Οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +038062 Luk 10:13 σοι , σύ P-2DS you to you, +038063 Luk 10:13 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF-L Chorazin Chorazin! +038064 Luk 10:13 οὐαί οὐαί INJ woe! Woe +038065 Luk 10:13 σοι , σύ P-2DS you to you, +038066 Luk 10:13 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida Bethsaida! +038067 Luk 10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +038068 Luk 10:13 εἰ εἰ CONJ if if +038069 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038070 Luk 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre Tyre +038071 Luk 10:13 καὶ καί CONJ and and +038072 Luk 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon +038073 Luk 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be had taken place +038074 Luk 10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +038075 Luk 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF power miracles +038076 Luk 10:13 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +038077 Luk 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be having taken place +038078 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038079 Luk 10:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +038080 Luk 10:13 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +038081 Luk 10:13 ἂν ἄν PRT if - +038082 Luk 10:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038083 Luk 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth sackcloth +038084 Luk 10:13 καὶ καί CONJ and and +038085 Luk 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF ashes ashes +038086 Luk 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting, +038087 Luk 10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P to repent they would have repented. +038088 Luk 10:14 πλὴν πλήν CONJ but/however But +038089 Luk 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre for Tyre +038090 Luk 10:14 καὶ καί CONJ and and +038091 Luk 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon Sidon, +038092 Luk 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C bearable more tolerable +038093 Luk 10:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +038094 Luk 10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038095 Luk 10:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038096 Luk 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +038097 Luk 10:14 ἢ ἤ CONJ or than +038098 Luk 10:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you for you. +038099 Luk 10:15 καὶ καί CONJ and And +038100 Luk 10:15 σύ , σύ P-2NS you you, +038101 Luk 10:15 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum Capernaum, +038102 Luk 10:15 μὴ μή PRT not not +038103 Luk 10:15 ἕως ἕως PREP until to +038104 Luk 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038105 Luk 10:15 ὑψωθήσῃ ; ὑψόω V-FPI-2S to lift up will you be lifted up; +038106 Luk 10:15 ἕως ἕως PREP until to +038107 Luk 10:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038108 Luk 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades Hades +038109 Luk 10:15 καταβήσῃ . ¶ καταβαίνω V-FDI-2S to come/go down you will be brought down. +038110 Luk 10:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +038111 Luk 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +038112 Luk 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +038113 Luk 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +038114 Luk 10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; +038115 Luk 10:16 καὶ καί CONJ and and +038116 Luk 10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038117 Luk 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting +038118 Luk 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +038119 Luk 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +038120 Luk 10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects; +038121 Luk 10:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038122 Luk 10:16 δὲ δέ CONJ but/and now +038123 Luk 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +038124 Luk 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting, +038125 Luk 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject rejects +038126 Luk 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +038127 Luk 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM to send having sent +038128 Luk 10:16 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. +038129 Luk 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return Returned +038130 Luk 10:17 δὲ δέ CONJ but/and then +038131 Luk 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038132 Luk 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM-NUI seventy seventy +038133 Luk 10:17 δύο δύο A-NUI two two +038134 Luk 10:17 μετὰ μετά PREP with/after with +038135 Luk 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, +038136 Luk 10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +038137 Luk 10:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +038138 Luk 10:17 καὶ καί CONJ and even +038139 Luk 10:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038140 Luk 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +038141 Luk 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject +038142 Luk 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +038143 Luk 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among through +038144 Luk 10:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038145 Luk 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +038146 Luk 10:17 σου . σύ P-2GS you of You. +038147 Luk 10:18 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038148 Luk 10:18 δὲ δέ CONJ but/and then +038149 Luk 10:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +038150 Luk 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S to see/experience I beheld +038151 Luk 10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038152 Luk 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +038153 Luk 10:18 ὡς ὡς CONJ which/how as +038154 Luk 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF lightning lightning +038155 Luk 10:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +038156 Luk 10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +038157 Luk 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038158 Luk 10:18 πεσόντα . πίπτω V-2AAP-ASM to collapse having fallen. +038159 Luk 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +038160 Luk 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I give +038161 Luk 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +038162 Luk 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038163 Luk 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +038164 Luk 10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +038165 Luk 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN to trample to tread +038166 Luk 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above upon +038167 Luk 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents +038168 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038169 Luk 10:19 σκορπίων , σκορπίος N-GPM scorpion scorpions, +038170 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038171 Luk 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +038172 Luk 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +038173 Luk 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038174 Luk 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +038175 Luk 10:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038176 Luk 10:19 ἐχθροῦ , ἐχθρός A-GSM enemy enemy, +038177 Luk 10:19 καὶ καί CONJ and and +038178 Luk 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +038179 Luk 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038180 Luk 10:19 οὐ οὐ PRT-N no no +038181 Luk 10:19 μὴ μή PRT-N not not +038182 Luk 10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S to harm will injure. +038183 Luk 10:20 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet +038184 Luk 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038185 Luk 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +038186 Luk 10:20 μὴ μή PRT-N not not +038187 Luk 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice, +038188 Luk 10:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +038189 Luk 10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038190 Luk 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +038191 Luk 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038192 Luk 10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subjected; +038193 Luk 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +038194 Luk 10:20 δὲ δέ CONJ but/and however +038195 Luk 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038196 Luk 10:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038197 Luk 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +038198 Luk 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038199 Luk 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S to write in are written +038200 Luk 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038201 Luk 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +038202 Luk 10:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. +038203 Luk 10:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038204 Luk 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +038205 Luk 10:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +038206 Luk 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +038207 Luk 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice He rejoiced +038208 Luk 10:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038209 Luk 10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038210 Luk 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +038211 Luk 10:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038212 Luk 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +038213 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038214 Luk 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +038215 Luk 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S to agree I fully consent +038216 Luk 10:21 σοι , σύ P-2DS you to You, +038217 Luk 10:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +038218 Luk 10:21 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +038219 Luk 10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038220 Luk 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038221 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038222 Luk 10:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +038223 Luk 10:21 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +038224 Luk 10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038225 Luk 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S to conceal You have hidden +038226 Luk 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +038227 Luk 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +038228 Luk 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise +038229 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038230 Luk 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent, +038231 Luk 10:21 καὶ καί CONJ and and +038232 Luk 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S to reveal have revealed +038233 Luk 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +038234 Luk 10:21 νηπίοις · νήπιος A-DPM child to little children; +038235 Luk 10:21 ναί ναί PRT yes yes, +038236 Luk 10:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +038237 Luk 10:21 Πατήρ , πατήρ N-VSM father Father, +038238 Luk 10:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +038239 Luk 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +038240 Luk 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill well-pleasing +038241 Luk 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was it +038242 Luk 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +038243 Luk 10:21 σου . σύ P-2GS you You. +038244 Luk 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +038245 Luk 10:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +038246 Luk 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver have been delivered +038247 Luk 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +038248 Luk 10:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +038249 Luk 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +038250 Luk 10:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. +038251 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and And +038252 Luk 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +038253 Luk 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +038254 Luk 10:22 τίς τίς I-NSM which? who +038255 Luk 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038256 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038257 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, +038258 Luk 10:22 εἰ εἰ CONJ if if +038259 Luk 10:22 μὴ μή PRT-N not not +038260 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038261 Luk 10:22 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father; +038262 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and and +038263 Luk 10:22 τίς τίς I-NSM which? who +038264 Luk 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038265 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038266 Luk 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +038267 Luk 10:22 εἰ εἰ CONJ if if +038268 Luk 10:22 μὴ μή PRT-N not not +038269 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038270 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, +038271 Luk 10:22 καὶ καί CONJ and and +038272 Luk 10:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +038273 Luk 10:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +038274 Luk 10:22 βούληται βούλομαι V-PNS-3S to plan might resolve +038275 Luk 10:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038276 Luk 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +038277 Luk 10:22 ἀποκαλύψαι . ¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal [Him]. +038278 Luk 10:23 Καὶ καί CONJ and And +038279 Luk 10:23 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned +038280 Luk 10:23 πρὸς πρός PREP to/with to +038281 Luk 10:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038282 Luk 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +038283 Luk 10:23 κατ᾽ κατά PREP according to in +038284 Luk 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, +038285 Luk 10:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +038286 Luk 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +038287 Luk 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038288 Luk 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +038289 Luk 10:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +038290 Luk 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +038291 Luk 10:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038292 Luk 10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see you see! +038293 Luk 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038294 Luk 10:24 γὰρ γάρ CONJ for for +038295 Luk 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038296 Luk 10:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038297 Luk 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +038298 Luk 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +038299 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038300 Luk 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +038301 Luk 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire desired +038302 Luk 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +038303 Luk 10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038304 Luk 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +038305 Luk 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see see, +038306 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038307 Luk 10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +038308 Luk 10:24 εἶδαν , εἴδω V-2AAI-3P to know saw; +038309 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038310 Luk 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +038311 Luk 10:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +038312 Luk 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, +038313 Luk 10:24 καὶ καί CONJ and and +038314 Luk 10:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +038315 Luk 10:24 ἤκουσαν . ¶ ἀκούω V-AAI-3P to hear heard. +038316 Luk 10:25 Καὶ καί CONJ and And +038317 Luk 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +038318 Luk 10:25 νομικός νομικός A-NSM lawyer a lawyer +038319 Luk 10:25 τις τις X-NSM one certain +038320 Luk 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise stood up, +038321 Luk 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +038322 Luk 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +038323 Luk 10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +038324 Luk 10:25 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +038325 Luk 10:25 τί τίς I-ASN which? what +038326 Luk 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, +038327 Luk 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +038328 Luk 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +038329 Luk 10:25 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? +038330 Luk 10:26 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038331 Luk 10:26 δὲ δέ CONJ but/and And +038332 Luk 10:26 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038333 Luk 10:26 πρὸς πρός PREP to/with to +038334 Luk 10:26 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +038335 Luk 10:26 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038336 Luk 10:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +038337 Luk 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM law law +038338 Luk 10:26 τί τίς I-NSN which? what +038339 Luk 10:26 γέγραπται ; γράφω V-RPI-3S to write has been written? +038340 Luk 10:26 πῶς πως ADV how? How +038341 Luk 10:26 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read read you? +038342 Luk 10:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038343 Luk 10:27 δὲ δέ CONJ but/and And +038344 Luk 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +038345 Luk 10:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +038346 Luk 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +038347 Luk 10:27 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +038348 Luk 10:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038349 Luk 10:27 Θεόν θεός N-ASM God God +038350 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038351 Luk 10:27 ἐξ ἐκ PREP of/from with +038352 Luk 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF all all +038353 Luk 10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +038354 Luk 10:27 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +038355 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you, +038356 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038357 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038358 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038359 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038360 Luk 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +038361 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you, +038362 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038363 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038364 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038365 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038366 Luk 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength strength +038367 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you, +038368 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038369 Luk 10:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +038370 Luk 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +038371 Luk 10:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038372 Luk 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind mind +038373 Luk 10:27 σου , σύ P-2GS you of you’ +038374 Luk 10:27 καὶ καί CONJ and and +038375 Luk 10:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +038376 Luk 10:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +038377 Luk 10:27 σου σύ P-2GS you of you +038378 Luk 10:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +038379 Luk 10:27 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.’ +038380 Luk 10:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038381 Luk 10:28 δὲ δέ CONJ but/and then +038382 Luk 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +038383 Luk 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly Correctly +038384 Luk 10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-ADI-2S to answer you have answered. +038385 Luk 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +038386 Luk 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do, +038387 Luk 10:28 καὶ καί CONJ and and +038388 Luk 10:28 ζήσῃ . ζάω V-FDI-2S to live you will live. +038389 Luk 10:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038390 Luk 10:29 δὲ δέ CONJ but/and But +038391 Luk 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +038392 Luk 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN to justify to justify +038393 Luk 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +038394 Luk 10:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +038395 Luk 10:29 πρὸς πρός PREP to/with to +038396 Luk 10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038397 Luk 10:29 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +038398 Luk 10:29 Καὶ καί CONJ and And +038399 Luk 10:29 τίς τίς I-NSM which? who +038400 Luk 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +038401 Luk 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we my +038402 Luk 10:29 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? +038403 Luk 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-2AAP-NSM to take up/suppose Having taken [it] up, +038404 Luk 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038405 Luk 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +038406 Luk 10:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +038407 Luk 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +038408 Luk 10:30 τις τις X-NSM one certain +038409 Luk 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down +038410 Luk 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +038411 Luk 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +038412 Luk 10:30 εἰς εἰς PREP toward to +038413 Luk 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho, +038414 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and and +038415 Luk 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM robber/rebel robbers +038416 Luk 10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-2AAI-3S to fall upon fell among, +038417 Luk 10:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +038418 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and both +038419 Luk 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM to strip having stripped +038420 Luk 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +038421 Luk 10:30 καὶ καί CONJ and and +038422 Luk 10:30 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound wounds +038423 Luk 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having inflicted, +038424 Luk 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away, +038425 Luk 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left [him] +038426 Luk 10:30 ἡμιθανῆ . ἡμιθανής A-ASM half-dead half dead. +038427 Luk 10:31 Κατὰ κατά PREP according to By +038428 Luk 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF coincidence chance +038429 Luk 10:31 δὲ δέ CONJ but/and now +038430 Luk 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM priest a priest +038431 Luk 10:31 τις τις X-NSM one certain +038432 Luk 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S to come/go down was going down +038433 Luk 10:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +038434 Luk 10:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +038435 Luk 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +038436 Luk 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +038437 Luk 10:31 καὶ καί CONJ and and +038438 Luk 10:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +038439 Luk 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038440 Luk 10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass he passed by on the opposite side. +038441 Luk 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +038442 Luk 10:32 δὲ δέ CONJ but/and now +038443 Luk 10:32 καὶ καί CONJ and also +038444 Luk 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite +038445 Luk 10:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come +038446 Luk 10:32 κατὰ κατά PREP according to to +038447 Luk 10:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038448 Luk 10:32 τόπον τόπος N-ASM place spot, +038449 Luk 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +038450 Luk 10:32 καὶ καί CONJ and and +038451 Luk 10:32 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [him], +038452 Luk 10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-2AAI-3S to pass passed by on the opposite side. +038453 Luk 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan A Samaritan +038454 Luk 10:33 δέ δέ CONJ but/and however, +038455 Luk 10:33 τις τις X-NSM one one +038456 Luk 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM to journey journeying, +038457 Luk 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +038458 Luk 10:33 κατ᾽ κατά PREP according to to +038459 Luk 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +038460 Luk 10:33 καὶ καί CONJ and and +038461 Luk 10:33 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +038462 Luk 10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion, +038463 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038464 Luk 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having approached, +038465 Luk 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S to bandage he bound up +038466 Luk 10:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038467 Luk 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN wound wounds +038468 Luk 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +038469 Luk 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM to pour on/over pouring on +038470 Luk 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +038471 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038472 Luk 10:34 οἶνον , οἶνος N-ASM wine wine; +038473 Luk 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM to mount having put +038474 Luk 10:34 δὲ δέ CONJ but/and then +038475 Luk 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038476 Luk 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +038477 Luk 10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +038478 Luk 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +038479 Luk 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN animal beast, +038480 Luk 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought +038481 Luk 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038482 Luk 10:34 εἰς εἰς PREP toward to +038483 Luk 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN inn an inn +038484 Luk 10:34 καὶ καί CONJ and and +038485 Luk 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AOI-3S to care took care +038486 Luk 10:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +038487 Luk 10:35 Καὶ καί CONJ and And +038488 Luk 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +038489 Luk 10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038490 Luk 10:35 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day, +038491 Luk 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel having taken out +038492 Luk 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave [them] +038493 Luk 10:35 δύο δύο A-APN-NUI two two +038494 Luk 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN denarius denarii, +038495 Luk 10:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +038496 Luk 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM innkeeper innkeeper +038497 Luk 10:35 καὶ καί CONJ and and +038498 Luk 10:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +038499 Luk 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S to care Take care +038500 Luk 10:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +038501 Luk 10:35 καὶ καί CONJ and and +038502 Luk 10:35 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +038503 Luk 10:35 τι τις X-ASN one more +038504 Luk 10:35 ἂν ἄν PRT if - +038505 Luk 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S to spend extra you might expend, +038506 Luk 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we of me +038507 Luk 10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +038508 Luk 10:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038509 Luk 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PNN to return returning, +038510 Luk 10:35 με ἐγώ P-1AS I/we I +038511 Luk 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S to pay will repay +038512 Luk 10:35 σοι . σύ P-2DS you you. +038513 Luk 10:36 Τίς τίς I-NSM which? Which +038514 Luk 10:36 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +038515 Luk 10:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +038516 Luk 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +038517 Luk 10:36 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor a neighbor +038518 Luk 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +038519 Luk 10:36 σοι σύ P-2DS you to you +038520 Luk 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-2RAN to be to have been +038521 Luk 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +038522 Luk 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-2AAP-GSM to fall into having fallen +038523 Luk 10:36 εἰς εἰς PREP toward among +038524 Luk 10:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038525 Luk 10:36 λῃστάς ; λῃστής N-APM robber/rebel robbers? +038526 Luk 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038527 Luk 10:37 δὲ δέ CONJ but/and And +038528 Luk 10:37 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +038529 Luk 10:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +038530 Luk 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having shown +038531 Luk 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038532 Luk 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy compassion +038533 Luk 10:37 μετ᾽ μετά PREP with/after toward +038534 Luk 10:37 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +038535 Luk 10:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +038536 Luk 10:37 δὲ δέ CONJ but/and then +038537 Luk 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038538 Luk 10:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038539 Luk 10:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +038540 Luk 10:37 Πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go Go +038541 Luk 10:37 καὶ καί CONJ and and +038542 Luk 10:37 σὺ σύ P-2NS you you +038543 Luk 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S to do/make do +038544 Luk 10:37 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise. +038545 Luk 10:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +038546 Luk 10:38 δὲ δέ CONJ but/and now +038547 Luk 10:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +038548 Luk 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding +038549 Luk 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them, +038550 Luk 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +038551 Luk 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +038552 Luk 10:38 εἰς εἰς PREP toward into +038553 Luk 10:38 κώμην κώμη N-ASF village a village +038554 Luk 10:38 τινά · τις X-ASF one certain; +038555 Luk 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +038556 Luk 10:38 δέ δέ CONJ but/and now +038557 Luk 10:38 τις τις X-NSF one certain +038558 Luk 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +038559 Luk 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +038560 Luk 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received +038561 Luk 10:38 αὐτὸν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +038562 Luk 10:39 καὶ καί CONJ and And +038563 Luk 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF this she +038564 Luk 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had +038565 Luk 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister +038566 Luk 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call called +038567 Luk 10:39 Μαριάμ , Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +038568 Luk 10:39 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +038569 Luk 10:39 καὶ καί CONJ and also +038570 Luk 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AOP-NSF to sit by having sat down +038571 Luk 10:39 πρὸς πρός PREP to/with at +038572 Luk 10:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038573 Luk 10:39 πόδας πούς N-APM foot feet +038574 Luk 10:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +038575 Luk 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +038576 Luk 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening to +038577 Luk 10:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +038578 Luk 10:39 λόγον λόγος N-ASM word word +038579 Luk 10:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +038580 Luk 10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +038581 Luk 10:40 δὲ δέ CONJ but/and But +038582 Luk 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +038583 Luk 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S to distract was distracted +038584 Luk 10:40 περὶ περί PREP about about +038585 Luk 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF much much +038586 Luk 10:40 διακονίαν · διακονία N-ASF service service; +038587 Luk 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-2AAP-NSF to approach having come up +038588 Luk 10:40 δὲ δέ CONJ but/and now, +038589 Luk 10:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +038590 Luk 10:40 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +038591 Luk 10:40 οὐ οὐ PRT-N no not +038592 Luk 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is it concerning +038593 Luk 10:40 σοι σύ P-2DS you to You +038594 Luk 10:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +038595 Luk 10:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038596 Luk 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF sister sister +038597 Luk 10:40 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +038598 Luk 10:40 μόνην μόνος A-ASF alone alone +038599 Luk 10:40 με ἐγώ P-1AS I/we me +038600 Luk 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave has left +038601 Luk 10:40 διακονεῖν ; διακονέω V-PAN to serve to serve? +038602 Luk 10:40 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Speak +038603 Luk 10:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +038604 Luk 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +038605 Luk 10:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +038606 Luk 10:40 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038607 Luk 10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-2ADS-3S to help she might help! +038608 Luk 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +038609 Luk 10:41 δὲ δέ CONJ but/and now, +038610 Luk 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038611 Luk 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +038612 Luk 10:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038613 Luk 10:41 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +038614 Luk 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF-P Martha Martha, +038615 Luk 10:41 Μάρθα , Μάρθα N-VSF-P Martha Martha, +038616 Luk 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S to worry you are anxious +038617 Luk 10:41 καὶ καί CONJ and and +038618 Luk 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S to make commotion troubled +038619 Luk 10:41 περὶ περί PREP about about +038620 Luk 10:41 πολλά , πολύς A-APN much many things; +038621 Luk 10:42 ἑνός εἷς A-GSN one one [thing] +038622 Luk 10:42 δέ δέ CONJ but/and however +038623 Luk 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +038624 Luk 10:42 χρεία · χρεία N-NSF need necessary, +038625 Luk 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +038626 Luk 10:42 γὰρ γάρ CONJ for for +038627 Luk 10:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038628 Luk 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +038629 Luk 10:42 μερίδα μερίς N-ASF part portion +038630 Luk 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen, +038631 Luk 10:42 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +038632 Luk 10:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +038633 Luk 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S to remove will be taken away from +038634 Luk 10:42 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her. +038635 Luk 11:1 Καὶ καί CONJ and And +038636 Luk 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +038637 Luk 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038638 Luk 11:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +038639 Luk 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +038640 Luk 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +038641 Luk 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038642 Luk 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM place a place +038643 Luk 11:1 τινὶ τις X-DSM one certain +038644 Luk 11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PNP-ASM to pray praying, +038645 Luk 11:1 ὡς ὡς CONJ which/how when +038646 Luk 11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S to cease He ceased, +038647 Luk 11:1 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038648 Luk 11:1 τις τις X-NSM one one +038649 Luk 11:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +038650 Luk 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +038651 Luk 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +038652 Luk 11:1 πρὸς πρός PREP to/with to +038653 Luk 11:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +038654 Luk 11:1 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +038655 Luk 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S to teach teach +038656 Luk 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +038657 Luk 11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PNN to pray to pray, +038658 Luk 11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +038659 Luk 11:1 καὶ καί CONJ and also +038660 Luk 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +038661 Luk 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught +038662 Luk 11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +038663 Luk 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +038664 Luk 11:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +038665 Luk 11:2 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038666 Luk 11:2 δὲ δέ CONJ but/and then +038667 Luk 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +038668 Luk 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +038669 Luk 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PNS-2P to pray you pray, +038670 Luk 11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak say: +038671 Luk 11:2 ¬ Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +038672 Luk 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify hallowed be +038673 Luk 11:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +038674 Luk 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +038675 Luk 11:2 σου · σύ P-2GS you of You. +038676 Luk 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-2AAM-3S to come/go Come +038677 Luk 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038678 Luk 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038679 Luk 11:2 σου · σύ P-2GS you of You. +038680 Luk 11:3 ¬ Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +038681 Luk 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +038682 Luk 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +038683 Luk 11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +038684 Luk 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily daily +038685 Luk 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S to give give +038686 Luk 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +038687 Luk 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038688 Luk 11:3 καθ᾽ κατά PREP according to each +038689 Luk 11:3 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day. +038690 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and And +038691 Luk 11:4 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +038692 Luk 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +038693 Luk 11:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +038694 Luk 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +038695 Luk 11:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +038696 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and also +038697 Luk 11:4 γὰρ γάρ CONJ for for +038698 Luk 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +038699 Luk 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P to release we forgive +038700 Luk 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM all everyone +038701 Luk 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM to owe indebted +038702 Luk 11:4 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us; +038703 Luk 11:4 ¬ Καὶ καί CONJ and and +038704 Luk 11:4 μὴ μή PRT-N not not +038705 Luk 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-2AAS-2S to bring in lead +038706 Luk 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +038707 Luk 11:4 εἰς εἰς PREP toward into +038708 Luk 11:4 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation.’” +038709 Luk 11:5 Καὶ καί CONJ and And +038710 Luk 11:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +038711 Luk 11:5 πρὸς πρός PREP to/with to +038712 Luk 11:5 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +038713 Luk 11:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +038714 Luk 11:5 ἐξ ἐκ PREP of/from among +038715 Luk 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you +038716 Luk 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +038717 Luk 11:5 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend a friend, +038718 Luk 11:5 καὶ καί CONJ and and +038719 Luk 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FDI-3S to go will go +038720 Luk 11:5 πρὸς πρός PREP to/with to +038721 Luk 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +038722 Luk 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN midnight at midnight +038723 Luk 11:5 καὶ καί CONJ and and +038724 Luk 11:5 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say say +038725 Luk 11:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +038726 Luk 11:5 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend, +038727 Luk 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S to lend lend +038728 Luk 11:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038729 Luk 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +038730 Luk 11:5 ἄρτους , ἄρτος N-APM bread loaves, +038731 Luk 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +038732 Luk 11:6 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +038733 Luk 11:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +038734 Luk 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come is come +038735 Luk 11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from off +038736 Luk 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road a journey +038737 Luk 11:6 πρός πρός PREP to/with to +038738 Luk 11:6 με ἐγώ P-1AS I/we me, +038739 Luk 11:6 καὶ καί CONJ and and +038740 Luk 11:6 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +038741 Luk 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +038742 Luk 11:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +038743 Luk 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S to set before I will set before +038744 Luk 11:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +038745 Luk 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +038746 Luk 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly from within +038747 Luk 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +038748 Luk 11:7 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say will say, +038749 Luk 11:7 Μή μή PRT-N not Not +038750 Luk 11:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +038751 Luk 11:7 κόπους κόπος N-APM labor trouble +038752 Luk 11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S to furnish occasion cause; +038753 Luk 11:7 ἤδη ἤδη ADV already already +038754 Luk 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038755 Luk 11:7 θύρα θύρα N-NSF door door +038756 Luk 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S to shut has been shut, +038757 Luk 11:7 καὶ καί CONJ and and +038758 Luk 11:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +038759 Luk 11:7 παιδία παιδίον N-NPN child children +038760 Luk 11:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +038761 Luk 11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +038762 Luk 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +038763 Luk 11:7 εἰς εἰς PREP toward in +038764 Luk 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038765 Luk 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF bed bed +038766 Luk 11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are; +038767 Luk 11:7 οὐ οὐ PRT-N no not +038768 Luk 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +038769 Luk 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +038770 Luk 11:7 δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give to give +038771 Luk 11:7 σοι . σύ P-2DS you to you. +038772 Luk 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +038773 Luk 11:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +038774 Luk 11:8 εἰ εἰ CONJ if if +038775 Luk 11:8 καὶ καί CONJ and even +038776 Luk 11:8 οὐ οὐ PRT-N no not +038777 Luk 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give +038778 Luk 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +038779 Luk 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +038780 Luk 11:8 διὰ διά PREP through/because of because of +038781 Luk 11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +038782 Luk 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +038783 Luk 11:8 φίλον φίλος A-ASM friendly/friend friend +038784 Luk 11:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +038785 Luk 11:8 διά διά PREP through/because of because of +038786 Luk 11:8 γε γέ PRT indeed yet +038787 Luk 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +038788 Luk 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF shamelessnes persistence +038789 Luk 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +038790 Luk 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having risen +038791 Luk 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will give +038792 Luk 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +038793 Luk 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM just as/how much as much as +038794 Luk 11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S to need he needs. +038795 Luk 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I +038796 Luk 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +038797 Luk 11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say, +038798 Luk 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask ask +038799 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038800 Luk 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +038801 Luk 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; +038802 Luk 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +038803 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038804 Luk 11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find; +038805 Luk 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P to knock knock +038806 Luk 11:9 καὶ καί CONJ and and +038807 Luk 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened +038808 Luk 11:9 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. +038809 Luk 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +038810 Luk 11:10 γὰρ γάρ CONJ for for +038811 Luk 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038812 Luk 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM to ask asking +038813 Luk 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; +038814 Luk 11:10 καὶ καί CONJ and and +038815 Luk 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +038816 Luk 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +038817 Luk 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds; +038818 Luk 11:10 καὶ καί CONJ and and +038819 Luk 11:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +038820 Luk 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM to knock knocking, +038821 Luk 11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-2FPI-3S to open it will be opened. +038822 Luk 11:11 Τίνα τίς I-ASM which? Which +038823 Luk 11:11 δὲ δέ CONJ but/and now +038824 Luk 11:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +038825 Luk 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +038826 Luk 11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [is] +038827 Luk 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM father a father, +038828 Luk 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask will ask for +038829 Luk 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038830 Luk 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM son son +038831 Luk 11:11 ἰχθύν , ἰχθύς N-ASM fish a fish, +038832 Luk 11:11 καὶ καί CONJ and and +038833 Luk 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP for instead of +038834 Luk 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish a fish, +038835 Luk 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM snake a serpent +038836 Luk 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038837 Luk 11:11 ἐπιδώσει ; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give? +038838 Luk 11:12 ἢ ἤ CONJ or Or +038839 Luk 11:12 καὶ καί CONJ and also +038840 Luk 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask [if] he will ask for +038841 Luk 11:12 ᾠόν , ᾠόν N-ASN an egg an egg, +038842 Luk 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S to give/deliver will he give +038843 Luk 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +038844 Luk 11:12 σκορπίον ; σκορπίος N-ASM scorpion a scorpion? +038845 Luk 11:13 εἰ εἰ CONJ if If +038846 Luk 11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +038847 Luk 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +038848 Luk 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad evil +038849 Luk 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, +038850 Luk 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +038851 Luk 11:13 δόματα δόμα N-APN gift gifts +038852 Luk 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +038853 Luk 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +038854 Luk 11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +038855 Luk 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +038856 Luk 11:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +038857 Luk 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +038858 Luk 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +038859 Luk 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038860 Luk 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +038861 Luk 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +038862 Luk 11:13 ἐξ ἐκ PREP of/from in +038863 Luk 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038864 Luk 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +038865 Luk 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +038866 Luk 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +038867 Luk 11:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +038868 Luk 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM to ask asking +038869 Luk 11:13 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +038870 Luk 11:14 Καὶ καί CONJ and And +038871 Luk 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +038872 Luk 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM to expel casting out +038873 Luk 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon, +038874 Luk 11:14 καὶ καί CONJ and and +038875 Luk 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self it +038876 Luk 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +038877 Luk 11:14 κωφόν · κωφός A-ASN deaf/mute mute; +038878 Luk 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +038879 Luk 11:14 δὲ δέ CONJ but/and then +038880 Luk 11:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +038881 Luk 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon demon +038882 Luk 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSN to go out having gone out, +038883 Luk 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +038884 Luk 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038885 Luk 11:14 κωφός κωφός A-NSM deaf/mute mute [man]. +038886 Luk 11:14 καὶ καί CONJ and And +038887 Luk 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P to marvel marveled +038888 Luk 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038889 Luk 11:14 ὄχλοι . ὄχλος N-NPM crowd crowds. +038890 Luk 11:15 τινὲς τις X-NPM one Some +038891 Luk 11:15 δὲ δέ CONJ but/and then +038892 Luk 11:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +038893 Luk 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +038894 Luk 11:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +038895 Luk 11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +038896 Luk 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038897 Luk 11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +038898 Luk 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM ruler prince +038899 Luk 11:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +038900 Luk 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon demons +038901 Luk 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel He casts out +038902 Luk 11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038903 Luk 11:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN demon demons. +038904 Luk 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +038905 Luk 11:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +038906 Luk 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing, +038907 Luk 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +038908 Luk 11:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from +038909 Luk 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +038910 Luk 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +038911 Luk 11:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +038912 Luk 11:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +038913 Luk 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +038914 Luk 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +038915 Luk 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +038916 Luk 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +038917 Luk 11:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +038918 Luk 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN thought thoughts, +038919 Luk 11:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +038920 Luk 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +038921 Luk 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +038922 Luk 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038923 Luk 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +038924 Luk 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself +038925 Luk 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF to divide having been divided +038926 Luk 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S to lay waste is brought to desolation; +038927 Luk 11:17 καὶ καί CONJ and and +038928 Luk 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +038929 Luk 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +038930 Luk 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM house a house +038931 Luk 11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S to collapse falls. +038932 Luk 11:18 εἰ εἰ CONJ if If +038933 Luk 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +038934 Luk 11:18 καὶ καί CONJ and also +038935 Luk 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +038936 Luk 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +038937 Luk 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +038938 Luk 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +038939 Luk 11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S to divide is divided, +038940 Luk 11:18 πῶς πως ADV how? how +038941 Luk 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will stand +038942 Luk 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038943 Luk 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038944 Luk 11:18 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +038945 Luk 11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +038946 Luk 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say, +038947 Luk 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038948 Luk 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038949 Luk 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel cast out +038950 Luk 11:18 με ἐγώ P-1AS I/we I +038951 Luk 11:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038952 Luk 11:18 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN demon demons. +038953 Luk 11:19 εἰ εἰ CONJ if If +038954 Luk 11:19 δὲ δέ CONJ but/and now +038955 Luk 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +038956 Luk 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038957 Luk 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebub Beelzebul +038958 Luk 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +038959 Luk 11:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038960 Luk 11:19 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, +038961 Luk 11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +038962 Luk 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +038963 Luk 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +038964 Luk 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038965 Luk 11:19 τίνι τίς I-DSM which? whom +038966 Luk 11:19 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they cast out? +038967 Luk 11:19 διὰ διά PREP through/because of On account of +038968 Luk 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +038969 Luk 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +038970 Luk 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +038971 Luk 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges +038972 Luk 11:19 ἔσονται . εἰμί V-FDI-3P to be will be. +038973 Luk 11:20 εἰ εἰ CONJ if If +038974 Luk 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +038975 Luk 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +038976 Luk 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [the] finger +038977 Luk 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +038978 Luk 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +038979 Luk 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel cast out +038980 Luk 11:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +038981 Luk 11:20 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN demon demons, +038982 Luk 11:20 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +038983 Luk 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive has come +038984 Luk 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +038985 Luk 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +038986 Luk 11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +038987 Luk 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +038988 Luk 11:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +038989 Luk 11:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +038990 Luk 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +038991 Luk 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +038992 Luk 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong strong [man] +038993 Luk 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM to arm fully being armed +038994 Luk 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard might guard +038995 Luk 11:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +038996 Luk 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his +038997 Luk 11:21 αὐλήν , αὐλή N-ASF palace/courtyard house, +038998 Luk 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +038999 Luk 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +039000 Luk 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are +039001 Luk 11:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +039002 Luk 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be possessions +039003 Luk 11:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +039004 Luk 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +039005 Luk 11:22 δὲ δέ CONJ but/and however +039006 Luk 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM-C strong [one] stronger +039007 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than he, +039008 Luk 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-2AAP-NSM to arrive/invade having come upon [him], +039009 Luk 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S to conquer shall overcome +039010 Luk 11:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +039011 Luk 11:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039012 Luk 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +039013 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +039014 Luk 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up he takes away +039015 Luk 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +039016 Luk 11:22 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +039017 Luk 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-2LAI-3S to persuade he had trusted, +039018 Luk 11:22 καὶ καί CONJ and and +039019 Luk 11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039020 Luk 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN plunder plunder +039021 Luk 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +039022 Luk 11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S to distribute he divides. +039023 Luk 11:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +039024 Luk 11:23 μὴ μή PRT-N not not +039025 Luk 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +039026 Luk 11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039027 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039028 Luk 11:23 κατ᾽ κατά PREP according to against +039029 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039030 Luk 11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +039031 Luk 11:23 καὶ καί CONJ and and +039032 Luk 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039033 Luk 11:23 μὴ μή PRT-N not not +039034 Luk 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM to assemble gathering +039035 Luk 11:23 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039036 Luk 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +039037 Luk 11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters. +039038 Luk 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039039 Luk 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039040 Luk 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +039041 Luk 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +039042 Luk 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out is gone out +039043 Luk 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039044 Luk 11:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039045 Luk 11:24 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human man, +039046 Luk 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S to pass through it passes +039047 Luk 11:24 δι᾽ διά PREP through/because of through +039048 Luk 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless waterless +039049 Luk 11:24 τόπων τόπος N-GPM place places +039050 Luk 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN to seek seeking +039051 Luk 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest; +039052 Luk 11:24 καὶ καί CONJ and and +039053 Luk 11:24 μὴ μή PRT-N not not +039054 Luk 11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN to find/meet finding [any], +039055 Luk 11:24 τότε τότε ADV then then +039056 Luk 11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says, +039057 Luk 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S to return I will return +039058 Luk 11:24 εἰς εἰς PREP toward to +039059 Luk 11:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039060 Luk 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +039061 Luk 11:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +039062 Luk 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +039063 Luk 11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came out. +039064 Luk 11:25 καὶ καί CONJ and And +039065 Luk 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-2AAP-NSN to come/go having come, +039066 Luk 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet it finds [it] +039067 Luk 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM to sweep swept +039068 Luk 11:25 καὶ καί CONJ and and +039069 Luk 11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM to arrange put in order. +039070 Luk 11:26 τότε τότε ADV then Then +039071 Luk 11:26 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go it goes +039072 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039073 Luk 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S to take takes +039074 Luk 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN other other +039075 Luk 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +039076 Luk 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN-C evil/bad more evil +039077 Luk 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self than itself, +039078 Luk 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN-NUI seven seven, +039079 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039080 Luk 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-NPN to enter having entered, +039081 Luk 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell they dwell +039082 Luk 11:26 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there; +039083 Luk 11:26 καὶ καί CONJ and and +039084 Luk 11:26 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be becomes +039085 Luk 11:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +039086 Luk 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last +039087 Luk 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039088 Luk 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +039089 Luk 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +039090 Luk 11:26 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +039091 Luk 11:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +039092 Luk 11:26 πρώτων . ¶ πρῶτος A-GPN first first. +039093 Luk 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +039094 Luk 11:27 δὲ δέ CONJ but/and then, +039095 Luk 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039096 Luk 11:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +039097 Luk 11:27 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying +039098 Luk 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +039099 Luk 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +039100 Luk 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF to lift up having lifted up +039101 Luk 11:27 τις τις X-NSF one one +039102 Luk 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [her] voice, +039103 Luk 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +039104 Luk 11:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039105 Luk 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039106 Luk 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +039107 Luk 11:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +039108 Luk 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +039109 Luk 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF blessed Blessed [is] +039110 Luk 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039111 Luk 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach womb +039112 Luk 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +039113 Luk 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF to carry having borne +039114 Luk 11:27 σε σύ P-2AS you You, +039115 Luk 11:27 καὶ καί CONJ and and +039116 Luk 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast [the] breasts +039117 Luk 11:27 οὓς ὅς, ἥ R-APM which at which +039118 Luk 11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S to suckle You nursed. +039119 Luk 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +039120 Luk 11:28 δὲ δέ CONJ but/and then +039121 Luk 11:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +039122 Luk 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT rather No rather, +039123 Luk 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] +039124 Luk 11:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +039125 Luk 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +039126 Luk 11:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039127 Luk 11:28 λόγον λόγος N-ASM word word +039128 Luk 11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039129 Luk 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +039130 Luk 11:28 καὶ καί CONJ and and +039131 Luk 11:28 φυλάσσοντες . ¶ φυλάσσω V-PAP-NPM to keep/guard keeping it. +039132 Luk 11:29 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +039133 Luk 11:29 δὲ δέ CONJ but/and now +039134 Luk 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM crowd crowds +039135 Luk 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM to collect/crowd being pressed around together, +039136 Luk 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +039137 Luk 11:29 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, +039138 Luk 11:29 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +039139 Luk 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +039140 Luk 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +039141 Luk 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +039142 Luk 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad an evil +039143 Luk 11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +039144 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign a sign +039145 Luk 11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S to seek it seeks after, +039146 Luk 11:29 καὶ καί CONJ and and +039147 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +039148 Luk 11:29 οὐ οὐ PRT-N no not +039149 Luk 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +039150 Luk 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to it, +039151 Luk 11:29 εἰ εἰ CONJ if if +039152 Luk 11:29 μὴ μή PRT-N not not +039153 Luk 11:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039154 Luk 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +039155 Luk 11:29 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah. +039156 Luk 11:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +039157 Luk 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +039158 Luk 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +039159 Luk 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah Jonah +039160 Luk 11:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +039161 Luk 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM-LG Ninevite Ninevites +039162 Luk 11:30 σημεῖον , σημεῖον N-NSN sign a sign, +039163 Luk 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +039164 Luk 11:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +039165 Luk 11:30 καὶ καί CONJ and also +039166 Luk 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039167 Luk 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +039168 Luk 11:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039169 Luk 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +039170 Luk 11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +039171 Luk 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +039172 Luk 11:30 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +039173 Luk 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen The Queen +039174 Luk 11:31 νότου νότος N-GSM south of [the] South +039175 Luk 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise will rise up +039176 Luk 11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039177 Luk 11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039178 Luk 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +039179 Luk 11:31 μετὰ μετά PREP with/after with +039180 Luk 11:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039181 Luk 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +039182 Luk 11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039183 Luk 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039184 Luk 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +039185 Luk 11:31 καὶ καί CONJ and and +039186 Luk 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S to condemn will condemn +039187 Luk 11:31 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. +039188 Luk 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039189 Luk 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +039190 Luk 11:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039191 Luk 11:31 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +039192 Luk 11:31 περάτων πέρας N-GPN end ends +039193 Luk 11:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039194 Luk 11:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +039195 Luk 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +039196 Luk 11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039197 Luk 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +039198 Luk 11:31 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon, +039199 Luk 11:31 καὶ καί CONJ and and +039200 Luk 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +039201 Luk 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +039202 Luk 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon than Solomon +039203 Luk 11:31 ὧδε . ὧδε ADV here here. +039204 Luk 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man [The] men +039205 Luk 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG Ninevite of Nineveh +039206 Luk 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will stand up +039207 Luk 11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039208 Luk 11:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039209 Luk 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF judgment judgment +039210 Luk 11:32 μετὰ μετά PREP with/after with +039211 Luk 11:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039212 Luk 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039213 Luk 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +039214 Luk 11:32 καὶ καί CONJ and and +039215 Luk 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P to condemn will condemn +039216 Luk 11:32 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +039217 Luk 11:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039218 Luk 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +039219 Luk 11:32 εἰς εἰς PREP toward at +039220 Luk 11:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039221 Luk 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +039222 Luk 11:32 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah of Jonah, +039223 Luk 11:32 καὶ καί CONJ and and +039224 Luk 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +039225 Luk 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater greater +039226 Luk 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P Jonah than Jonah +039227 Luk 11:32 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here [is] here. +039228 Luk 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one But no one +039229 Luk 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +039230 Luk 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM to kindle having lit, +039231 Luk 11:33 εἰς εἰς PREP toward in +039232 Luk 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF cellar secret +039233 Luk 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets it, +039234 Luk 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +039235 Luk 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +039236 Luk 11:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039237 Luk 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM bucket basket, +039238 Luk 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +039239 Luk 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +039240 Luk 11:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039241 Luk 11:33 λυχνίαν , λυχνία N-ASF lampstand lampstand, +039242 Luk 11:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +039243 Luk 11:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +039244 Luk 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering in +039245 Luk 11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039246 Luk 11:33 φῶς φῶς N-ASN light light +039247 Luk 11:33 βλέπωσιν . ¶ βλέπω V-PAS-3P to see may see. +039248 Luk 11:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +039249 Luk 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +039250 Luk 11:34 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of your +039251 Luk 11:34 σώματός σῶμα N-GSN body body +039252 Luk 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039253 Luk 11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039254 Luk 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +039255 Luk 11:34 σου . σύ P-2GS you of you. +039256 Luk 11:34 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039257 Luk 11:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039258 Luk 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye eye +039259 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039260 Luk 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM sound clear +039261 Luk 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, +039262 Luk 11:34 καὶ καί CONJ and also +039263 Luk 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN all all +039264 Luk 11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039265 Luk 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039266 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039267 Luk 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN bright light +039268 Luk 11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +039269 Luk 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ when/as soon as when +039270 Luk 11:34 δὲ δέ CONJ but/and however +039271 Luk 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil +039272 Luk 11:34 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be it be, +039273 Luk 11:34 καὶ καί CONJ and also +039274 Luk 11:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039275 Luk 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039276 Luk 11:34 σου σύ P-2GS you of you +039277 Luk 11:34 σκοτεινόν . σκοτεινός A-NSN dark [is] dark. +039278 Luk 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S to watch out Take heed +039279 Luk 11:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +039280 Luk 11:35 μὴ μή PRT-N not lest +039281 Luk 11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039282 Luk 11:35 φῶς φῶς N-NSN light light +039283 Luk 11:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +039284 Luk 11:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039285 Luk 11:35 σοὶ σύ P-2DS you you +039286 Luk 11:35 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +039287 Luk 11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be be. +039288 Luk 11:36 εἰ εἰ CONJ if If +039289 Luk 11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +039290 Luk 11:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039291 Luk 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN body body +039292 Luk 11:36 σου σύ P-2GS you of you +039293 Luk 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all [is] full +039294 Luk 11:36 φωτεινόν , φωτεινός A-NSN bright of light, +039295 Luk 11:36 μὴ μή PRT-N not not +039296 Luk 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be having +039297 Luk 11:36 μέρος μέρος N-ASN part part +039298 Luk 11:36 τι τις X-ASN one any +039299 Luk 11:36 σκοτεινόν , σκοτεινός A-ASN dark dark, +039300 Luk 11:36 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +039301 Luk 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN bright light +039302 Luk 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN all all, +039303 Luk 11:36 ὡς ὡς CONJ which/how as +039304 Luk 11:36 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +039305 Luk 11:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039306 Luk 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +039307 Luk 11:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +039308 Luk 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF lightning shining +039309 Luk 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S to illuminate might light +039310 Luk 11:36 σε . ¶ σύ P-2AS you you. +039311 Luk 11:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +039312 Luk 11:37 δὲ δέ CONJ but/and then +039313 Luk 11:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039314 Luk 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak speaking, +039315 Luk 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asked +039316 Luk 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039317 Luk 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +039318 Luk 11:37 ὅπως ὅπως CONJ that that +039319 Luk 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S to eat early meal He would dine +039320 Luk 11:37 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +039321 Luk 11:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +039322 Luk 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +039323 Luk 11:37 δὲ δέ CONJ but/and then, +039324 Luk 11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined. +039325 Luk 11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039326 Luk 11:38 δὲ δέ CONJ but/and And +039327 Luk 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee the Pharisee, +039328 Luk 11:38 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], +039329 Luk 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S to marvel marveled +039330 Luk 11:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +039331 Luk 11:38 οὐ οὐ PRT-N no not +039332 Luk 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +039333 Luk 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize He washed +039334 Luk 11:38 πρὸ πρό PREP before before +039335 Luk 11:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039336 Luk 11:38 ἀρίστου . ἄριστον N-GSN early meal dinner. +039337 Luk 11:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039338 Luk 11:39 δὲ δέ CONJ but/and then +039339 Luk 11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039340 Luk 11:39 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +039341 Luk 11:39 πρὸς πρός PREP to/with to +039342 Luk 11:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +039343 Luk 11:39 Νῦν νῦν ADV now Now +039344 Luk 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +039345 Luk 11:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039346 Luk 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +039347 Luk 11:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039348 Luk 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +039349 Luk 11:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +039350 Luk 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +039351 Luk 11:39 καὶ καί CONJ and and +039352 Luk 11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039353 Luk 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM platter dish +039354 Luk 11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P to clean you cleanse, +039355 Luk 11:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +039356 Luk 11:39 δὲ δέ CONJ but/and and +039357 Luk 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly the inside +039358 Luk 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039359 Luk 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S be full is full +039360 Luk 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF plunder of plundering +039361 Luk 11:39 καὶ καί CONJ and and +039362 Luk 11:39 πονηρίας . πονηρία N-GSF evil wickedness. +039363 Luk 11:40 ἄφρονες , ἄφρων A-VPM foolish Fools! +039364 Luk 11:40 οὐχ οὐ PRT-N not [Did] not +039365 Luk 11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +039366 Luk 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +039367 Luk 11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039368 Luk 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside, +039369 Luk 11:40 καὶ καί CONJ and also +039370 Luk 11:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039371 Luk 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside +039372 Luk 11:40 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make make? +039373 Luk 11:41 πλὴν πλήν CONJ but/however But [of] +039374 Luk 11:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +039375 Luk 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN be in being within +039376 Luk 11:41 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +039377 Luk 11:41 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms, +039378 Luk 11:41 καὶ καί CONJ and and +039379 Luk 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +039380 Luk 11:41 πάντα πᾶς A-NPN all all things +039381 Luk 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean clean +039382 Luk 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039383 Luk 11:41 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are. +039384 Luk 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +039385 Luk 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +039386 Luk 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039387 Luk 11:42 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +039388 Luk 11:42 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees, +039389 Luk 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039390 Luk 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P to tithe you pay tithes of +039391 Luk 11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +039392 Luk 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint mint +039393 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039394 Luk 11:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +039395 Luk 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN rue rue +039396 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039397 Luk 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN all every +039398 Luk 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN plant herb; +039399 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039400 Luk 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PNI-2P to pass by you pass by +039401 Luk 11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039402 Luk 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment justice +039403 Luk 11:42 καὶ καί CONJ and and +039404 Luk 11:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039405 Luk 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +039406 Luk 11:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039407 Luk 11:42 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +039408 Luk 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +039409 Luk 11:42 δὲ δέ CONJ but/and also +039410 Luk 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved [you] +039411 Luk 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, +039412 Luk 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one and those +039413 Luk 11:42 μὴ μή PRT-N not not +039414 Luk 11:42 παρεῖναι . ¶ πάρειμι V-2AAN be present to neglect. +039415 Luk 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039416 Luk 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039417 Luk 11:43 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +039418 Luk 11:43 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM-T Pharisee Pharisees, +039419 Luk 11:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039420 Luk 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love +039421 Luk 11:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039422 Luk 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF seat of honor first seat +039423 Luk 11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039424 Luk 11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +039425 Luk 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +039426 Luk 11:43 καὶ καί CONJ and and +039427 Luk 11:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039428 Luk 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +039429 Luk 11:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039430 Luk 11:43 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +039431 Luk 11:43 ἀγοραῖς . ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces. +039432 Luk 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039433 Luk 11:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +039434 Luk 11:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039435 Luk 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +039436 Luk 11:44 ὡς ὡς CONJ which/how like +039437 Luk 11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +039438 Luk 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN grave graves +039439 Luk 11:44 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +039440 Luk 11:44 ἄδηλα , ἄδηλος A-NPN unclear unmarked, +039441 Luk 11:44 καὶ καί CONJ and and +039442 Luk 11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039443 Luk 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +039444 Luk 11:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039445 Luk 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking +039446 Luk 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV above above +039447 Luk 11:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +039448 Luk 11:44 οἴδασιν . ¶ εἴδω V-RAI-3P to know have known [it]. +039449 Luk 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +039450 Luk 11:45 δέ δέ CONJ but/and now, +039451 Luk 11:45 τις τις X-NSM one one +039452 Luk 11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039453 Luk 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM lawyer lawyers +039454 Luk 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +039455 Luk 11:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +039456 Luk 11:45 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +039457 Luk 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +039458 Luk 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +039459 Luk 11:45 καὶ καί CONJ and also +039460 Luk 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +039461 Luk 11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S to mistreat You insult. +039462 Luk 11:46 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039463 Luk 11:46 δὲ δέ CONJ but/and And +039464 Luk 11:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +039465 Luk 11:46 Καὶ καί CONJ and Also +039466 Luk 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +039467 Luk 11:46 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +039468 Luk 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM lawyer lawyers, +039469 Luk 11:46 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe! +039470 Luk 11:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039471 Luk 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P to burden you burden +039472 Luk 11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039473 Luk 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +039474 Luk 11:46 φορτία φορτίον N-APN burden [with] burdens +039475 Luk 11:46 δυσβάστακτα , δυσβάστακτος A-APN ponderous heavy to bear, +039476 Luk 11:46 καὶ καί CONJ and and +039477 Luk 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +039478 Luk 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM one with one +039479 Luk 11:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039480 Luk 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM finger fingers +039481 Luk 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +039482 Luk 11:46 οὐ οὐ PRT-N no not +039483 Luk 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P to touch do touch +039484 Luk 11:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +039485 Luk 11:46 φορτίοις . ¶ φορτίον N-DPN burden burdens. +039486 Luk 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039487 Luk 11:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +039488 Luk 11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039489 Luk 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P to build you build +039490 Luk 11:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039491 Luk 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN grave tombs +039492 Luk 11:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039493 Luk 11:47 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, +039494 Luk 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +039495 Luk 11:47 δὲ δέ CONJ but/and yet +039496 Luk 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM father the fathers +039497 Luk 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039498 Luk 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed +039499 Luk 11:47 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +039500 Luk 11:48 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +039501 Luk 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses +039502 Luk 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, +039503 Luk 11:48 καὶ καί CONJ and and +039504 Luk 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P to agree to consent +039505 Luk 11:48 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +039506 Luk 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +039507 Luk 11:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039508 Luk 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +039509 Luk 11:48 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. +039510 Luk 11:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +039511 Luk 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +039512 Luk 11:48 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +039513 Luk 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill killed +039514 Luk 11:48 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; +039515 Luk 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +039516 Luk 11:48 δὲ δέ CONJ but/and now +039517 Luk 11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P to build build [their tombs]. +039518 Luk 11:49 διὰ διά PREP through/because of Because of +039519 Luk 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +039520 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and also +039521 Luk 11:49 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039522 Luk 11:49 σοφία σοφία N-NSF wisdom Wisdom +039523 Luk 11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039524 Luk 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +039525 Luk 11:49 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +039526 Luk 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S to send I will send +039527 Luk 11:49 εἰς εἰς PREP toward to +039528 Luk 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +039529 Luk 11:49 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +039530 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039531 Luk 11:49 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +039532 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039533 Luk 11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of +039534 Luk 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +039535 Luk 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +039536 Luk 11:49 καὶ καί CONJ and and +039537 Luk 11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue persecute, +039538 Luk 11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +039539 Luk 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S to seek out might be charged +039540 Luk 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039541 Luk 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +039542 Luk 11:50 πάντων πᾶς A-GPM all of all +039543 Luk 11:50 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039544 Luk 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +039545 Luk 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +039546 Luk 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN to pour out having been poured out +039547 Luk 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039548 Luk 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +039549 Luk 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +039550 Luk 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP from against +039551 Luk 11:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039552 Luk 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039553 Luk 11:50 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +039554 Luk 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039555 Luk 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood +039556 Luk 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P Abel of Abel +039557 Luk 11:51 ἕως ἕως PREP until to +039558 Luk 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN blood the blood +039559 Luk 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P Zechariah of Zechariah, +039560 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +039561 Luk 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-2AMP-GSM to destroy having perished +039562 Luk 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +039563 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039564 Luk 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +039565 Luk 11:51 καὶ καί CONJ and and +039566 Luk 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039567 Luk 11:51 οἴκου · οἶκος N-GSM house house. +039568 Luk 11:51 ναί ναί PRT yes Yes, +039569 Luk 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039570 Luk 11:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +039571 Luk 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S to seek out it will be required +039572 Luk 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039573 Luk 11:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039574 Luk 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +039575 Luk 11:51 ταύτης . ¶ οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +039576 Luk 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +039577 Luk 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +039578 Luk 11:52 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +039579 Luk 11:52 νομικοῖς , νομικός A-DPM lawyer lawyers, +039580 Luk 11:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039581 Luk 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P to take up you have taken away +039582 Luk 11:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039583 Luk 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF key key +039584 Luk 11:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039585 Luk 11:52 γνώσεως · γνῶσις N-GSF knowledge knowledge. +039586 Luk 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +039587 Luk 11:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +039588 Luk 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-2AAI-2P to enter did enter, +039589 Luk 11:52 καὶ καί CONJ and and +039590 Luk 11:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +039591 Luk 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM to enter are entering +039592 Luk 11:52 ἐκωλύσατε . ¶ κωλύω V-AAI-2P to prevent you hindered. +039593 Luk 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there From there +039594 Luk 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-2AAP-GSM to go out having gone forth +039595 Luk 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +039596 Luk 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +039597 Luk 11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039598 Luk 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +039599 Luk 11:53 καὶ καί CONJ and and +039600 Luk 11:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +039601 Luk 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +039602 Luk 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV terribly urgently +039603 Luk 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN to oppose to press upon [Him] +039604 Luk 11:53 καὶ καί CONJ and and +039605 Luk 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN to interrogate to make speak +039606 Luk 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039607 Luk 11:53 περὶ περί PREP about about +039608 Luk 11:53 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many things, +039609 Luk 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM to ambush watching +039610 Luk 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +039611 Luk 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN to hunt/catch to catch +039612 Luk 11:54 τι τις X-ASN one in something +039613 Luk 11:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +039614 Luk 11:54 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +039615 Luk 11:54 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +039616 Luk 11:54 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +039617 Luk 12:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +039618 Luk 12:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which these [times], +039619 Luk 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF to gather having been gathered together +039620 Luk 12:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +039621 Luk 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad myriads +039622 Luk 12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +039623 Luk 12:1 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd +039624 Luk 12:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as +039625 Luk 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN to trample to trample upon +039626 Luk 12:1 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +039627 Luk 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +039628 Luk 12:1 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +039629 Luk 12:1 πρὸς πρός PREP to/with to +039630 Luk 12:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039631 Luk 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +039632 Luk 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +039633 Luk 12:1 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first, +039634 Luk 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +039635 Luk 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +039636 Luk 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039637 Luk 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +039638 Luk 12:1 ζύμης , ζύμη N-GSF leaven leaven, +039639 Luk 12:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +039640 Luk 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +039641 Luk 12:1 ὑπόκρισις , ὑπόκρισις N-NSF hypocrisy hypocrisy, +039642 Luk 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +039643 Luk 12:1 Φαρισαίων . ¶ Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees. +039644 Luk 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one Nothing +039645 Luk 12:2 δὲ δέ CONJ but/and now +039646 Luk 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN to conceal concealed up +039647 Luk 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, +039648 Luk 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +039649 Luk 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +039650 Luk 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed, +039651 Luk 12:2 καὶ καί CONJ and nor +039652 Luk 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden hidden +039653 Luk 12:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +039654 Luk 12:2 οὐ οὐ PRT-N no not +039655 Luk 12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S to know will be known. +039656 Luk 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for Instead, +039657 Luk 12:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +039658 Luk 12:3 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +039659 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039660 Luk 12:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039661 Luk 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +039662 Luk 12:3 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2P to say you have said, +039663 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039664 Luk 12:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039665 Luk 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN light light +039666 Luk 12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S to hear will be heard; +039667 Luk 12:3 καὶ καί CONJ and and +039668 Luk 12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +039669 Luk 12:3 πρὸς πρός PREP to/with into +039670 Luk 12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039671 Luk 12:3 οὖς οὖς N-ASN ear ear +039672 Luk 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P to speak you have spoken +039673 Luk 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039674 Luk 12:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +039675 Luk 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN inner room inner rooms +039676 Luk 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S to preach will be proclaimed +039677 Luk 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +039678 Luk 12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +039679 Luk 12:3 δωμάτων . ¶ δῶμα N-GPN housetop housetops. +039680 Luk 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039681 Luk 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +039682 Luk 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +039683 Luk 12:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +039684 Luk 12:4 φίλοις φίλος A-DPM friendly/friend friends +039685 Luk 12:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +039686 Luk 12:4 μὴ μή PRT-N not not +039687 Luk 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear +039688 Luk 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP from because +039689 Luk 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +039690 Luk 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM to kill killing +039691 Luk 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039692 Luk 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN body body +039693 Luk 12:4 καὶ καί CONJ and and +039694 Luk 12:4 μετὰ μετά PREP with/after after +039695 Luk 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +039696 Luk 12:4 μὴ μή PRT-N not not +039697 Luk 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be being able +039698 Luk 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +039699 Luk 12:4 τι τις X-ASN one anything +039700 Luk 12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. +039701 Luk 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show I will show +039702 Luk 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +039703 Luk 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +039704 Luk 12:5 τίνα τίς I-ASM which? whom +039705 Luk 12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AOS-2P to fear you should fear: +039706 Luk 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear +039707 Luk 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One who] +039708 Luk 12:5 μετὰ μετά PREP with/after after +039709 Luk 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039710 Luk 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill killing, +039711 Luk 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be has +039712 Luk 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +039713 Luk 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-2AAN to throw in to cast +039714 Luk 12:5 εἰς εἰς PREP toward into +039715 Luk 12:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +039716 Luk 12:5 γέενναν . γέεννα N-ASF-T Gehenna hell. +039717 Luk 12:5 ναί ναί PRT yes Yes, +039718 Luk 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039719 Luk 12:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +039720 Luk 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +039721 Luk 12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AOM-2P to fear fear. +039722 Luk 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +039723 Luk 12:6 πέντε πέντε A-NPN-NUI five five +039724 Luk 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrow sparrows +039725 Luk 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P to sell are sold for +039726 Luk 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN assarion assarion +039727 Luk 12:6 δύο ; δύο A-GPN-NUI two two? +039728 Luk 12:6 καὶ καί CONJ and And +039729 Luk 12:6 ἓν εἷς A-NSN one one +039730 Luk 12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +039731 Luk 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +039732 Luk 12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +039733 Luk 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039734 Luk 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN to forget forgotten +039735 Luk 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039736 Luk 12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039737 Luk 12:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +039738 Luk 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +039739 Luk 12:7 καὶ καί CONJ and even +039740 Luk 12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +039741 Luk 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +039742 Luk 12:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +039743 Luk 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +039744 Luk 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +039745 Luk 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +039746 Luk 12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P to number have been numbered. +039747 Luk 12:7 μὴ μή PRT-N not Not +039748 Luk 12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PNM-2P to fear fear, +039749 Luk 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN much than many +039750 Luk 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrow sparrows +039751 Luk 12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass you are more valuable. +039752 Luk 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +039753 Luk 12:8 δὲ δέ CONJ but/and now +039754 Luk 12:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +039755 Luk 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +039756 Luk 12:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +039757 Luk 12:8 ἂν ἄν PRT if - +039758 Luk 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess will confess +039759 Luk 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039760 Luk 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +039761 Luk 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +039762 Luk 12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039763 Luk 12:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +039764 Luk 12:8 καὶ καί CONJ and also +039765 Luk 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +039766 Luk 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +039767 Luk 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039768 Luk 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +039769 Luk 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S to confess/profess will confess +039770 Luk 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039771 Luk 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +039772 Luk 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +039773 Luk 12:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039774 Luk 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +039775 Luk 12:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039776 Luk 12:8 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +039777 Luk 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039778 Luk 12:9 δὲ δέ CONJ but/and now +039779 Luk 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-ADP-NSM to deny having denied +039780 Luk 12:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me +039781 Luk 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039782 Luk 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +039783 Luk 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +039784 Luk 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S to deny will be denied +039785 Luk 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +039786 Luk 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +039787 Luk 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +039788 Luk 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039789 Luk 12:9 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +039790 Luk 12:10 καὶ καί CONJ and And +039791 Luk 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +039792 Luk 12:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +039793 Luk 12:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will speak +039794 Luk 12:10 λόγον λόγος N-ASM word a word +039795 Luk 12:10 εἰς εἰς PREP toward against +039796 Luk 12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039797 Luk 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +039798 Luk 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +039799 Luk 12:10 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +039800 Luk 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +039801 Luk 12:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him; +039802 Luk 12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +039803 Luk 12:10 δὲ δέ CONJ but/and however +039804 Luk 12:10 εἰς εἰς PREP toward against +039805 Luk 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +039806 Luk 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +039807 Luk 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +039808 Luk 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM to blaspheme having blasphemed, +039809 Luk 12:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +039810 Luk 12:10 ἀφεθήσεται . ¶ ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven. +039811 Luk 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +039812 Luk 12:11 δὲ δέ CONJ but/and then +039813 Luk 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P to bring in they bring +039814 Luk 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +039815 Luk 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +039816 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039817 Luk 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues, +039818 Luk 12:11 καὶ καί CONJ and and +039819 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039820 Luk 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers, +039821 Luk 12:11 καὶ καί CONJ and and +039822 Luk 12:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +039823 Luk 12:11 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities, +039824 Luk 12:11 μὴ μή PRT-N not not +039825 Luk 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P to worry be anxious +039826 Luk 12:11 πῶς πως ADV how? how +039827 Luk 12:11 ἢ ἤ CONJ or or +039828 Luk 12:11 τί τίς I-ASN which? what +039829 Luk 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-ADS-2P to defend oneself you shall reply in defense, +039830 Luk 12:11 ἢ ἤ CONJ or or +039831 Luk 12:11 τί τίς I-ASN which? what +039832 Luk 12:11 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you should say; +039833 Luk 12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +039834 Luk 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +039835 Luk 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +039836 Luk 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +039837 Luk 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach +039838 Luk 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +039839 Luk 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039840 Luk 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +039841 Luk 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +039842 Luk 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +039843 Luk 12:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +039844 Luk 12:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +039845 Luk 12:12 εἰπεῖν . ¶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say. +039846 Luk 12:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039847 Luk 12:13 δέ δέ CONJ but/and then +039848 Luk 12:13 τις τις X-NSM one one +039849 Luk 12:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +039850 Luk 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +039851 Luk 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +039852 Luk 12:13 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +039853 Luk 12:13 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +039854 Luk 12:13 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +039855 Luk 12:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +039856 Luk 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +039857 Luk 12:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +039858 Luk 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN to divide to divide +039859 Luk 12:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +039860 Luk 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +039861 Luk 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039862 Luk 12:13 κληρονομίαν . κληρονομία N-ASF inheritance inheritance. +039863 Luk 12:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039864 Luk 12:14 δὲ δέ CONJ but/and And +039865 Luk 12:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039866 Luk 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +039867 Luk 12:14 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, +039868 Luk 12:14 τίς τίς I-NSM which? who +039869 Luk 12:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +039870 Luk 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed +039871 Luk 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM judge a judge +039872 Luk 12:14 ἢ ἤ CONJ or or +039873 Luk 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM arbiter partitioner +039874 Luk 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +039875 Luk 12:14 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +039876 Luk 12:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039877 Luk 12:15 δὲ δέ CONJ but/and then +039878 Luk 12:15 πρὸς πρός PREP to/with to +039879 Luk 12:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +039880 Luk 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see Beware +039881 Luk 12:15 καὶ καί CONJ and and +039882 Luk 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard keep yourselves +039883 Luk 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +039884 Luk 12:15 πάσης πᾶς A-GSF all all +039885 Luk 12:15 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness covetousness; +039886 Luk 12:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039887 Luk 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +039888 Luk 12:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +039889 Luk 12:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +039890 Luk 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed abundance +039891 Luk 12:15 τινὶ τις X-DSM one to anyone, +039892 Luk 12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039893 Luk 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life +039894 Luk 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +039895 Luk 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +039896 Luk 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +039897 Luk 12:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that which +039898 Luk 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possesses +039899 Luk 12:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him. +039900 Luk 12:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +039901 Luk 12:16 δὲ δέ CONJ but/and then +039902 Luk 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +039903 Luk 12:16 πρὸς πρός PREP to/with to +039904 Luk 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +039905 Luk 12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +039906 Luk 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human Of a man +039907 Luk 12:16 τινὸς τις X-GSM one certain +039908 Luk 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM rich rich +039909 Luk 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S be fruitful brought forth abundantly +039910 Luk 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +039911 Luk 12:16 χώρα . χώρα N-NSF country ground. +039912 Luk 12:17 καὶ καί CONJ and And +039913 Luk 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-INI-3S to reason he was reasoning +039914 Luk 12:17 ἐν ἐν PREP in/on/among within +039915 Luk 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, +039916 Luk 12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +039917 Luk 12:17 Τί τίς I-ASN which? What +039918 Luk 12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, +039919 Luk 12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +039920 Luk 12:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +039921 Luk 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +039922 Luk 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +039923 Luk 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble I will store up +039924 Luk 12:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039925 Luk 12:17 καρπούς καρπός N-APM fruit fruits +039926 Luk 12:17 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? +039927 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and And +039928 Luk 12:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +039929 Luk 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +039930 Luk 12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do: +039931 Luk 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-2FAI-1S to take down I will tear down +039932 Luk 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my +039933 Luk 12:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +039934 Luk 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF storehouse barns +039935 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039936 Luk 12:18 μείζονας μέγας A-APF-C great greater +039937 Luk 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S to build will build, +039938 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039939 Luk 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S to assemble will store up +039940 Luk 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +039941 Luk 12:18 πάντα πᾶς A-ASM all all +039942 Luk 12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +039943 Luk 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM grain grain +039944 Luk 12:18 καὶ καί CONJ and and +039945 Luk 12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +039946 Luk 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer goods +039947 Luk 12:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me. +039948 Luk 12:19 καὶ καί CONJ and And +039949 Luk 12:19 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +039950 Luk 12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +039951 Luk 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +039952 Luk 12:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +039953 Luk 12:19 Ψυχή , ψυχή N-VSF soul Soul, +039954 Luk 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +039955 Luk 12:19 πολλὰ πολύς A-APN much many +039956 Luk 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good things +039957 Luk 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed laid up +039958 Luk 12:19 εἰς εἰς PREP toward for +039959 Luk 12:19 ἔτη ἔτος N-APN year years +039960 Luk 12:19 πολλά · πολύς A-APN much many; +039961 Luk 12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S to give rest take your rest; +039962 Luk 12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat, +039963 Luk 12:19 πίε , πίνω V-2AAM-2S to drink drink, +039964 Luk 12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate be merry. +039965 Luk 12:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +039966 Luk 12:20 δὲ δέ CONJ but/and then +039967 Luk 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +039968 Luk 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +039969 Luk 12:20 Θεός · θεός N-NSM God God, +039970 Luk 12:20 Ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool! +039971 Luk 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it This +039972 Luk 12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +039973 Luk 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, +039974 Luk 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +039975 Luk 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul +039976 Luk 12:20 σου σύ P-2GS you of you +039977 Luk 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P to demand is required +039978 Luk 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from of +039979 Luk 12:20 σοῦ · σύ P-2GS you you; +039980 Luk 12:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +039981 Luk 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +039982 Luk 12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S to make ready you did prepare — +039983 Luk 12:20 τίνι τίς I-DSM which? to whom +039984 Luk 12:20 ἔσται ; εἰμί V-FDI-3S to be will [it] be? +039985 Luk 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So [is] +039986 Luk 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +039987 Luk 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up +039988 Luk 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself, +039989 Luk 12:21 καὶ καί CONJ and and +039990 Luk 12:21 μὴ μή PRT-N not not +039991 Luk 12:21 εἰς εἰς PREP toward toward +039992 Luk 12:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +039993 Luk 12:21 πλουτῶν . ¶ πλουτέω V-PAP-NSM be rich being rich. +039994 Luk 12:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +039995 Luk 12:22 δὲ δέ CONJ but/and then +039996 Luk 12:22 πρὸς πρός PREP to/with to +039997 Luk 12:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +039998 Luk 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +039999 Luk 12:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +040000 Luk 12:22 Διὰ διά PREP through/because of Because of +040001 Luk 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +040002 Luk 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040003 Luk 12:22 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +040004 Luk 12:22 μὴ μή PRT-N not not +040005 Luk 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious +040006 Luk 12:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +040007 Luk 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul life, +040008 Luk 12:22 τί τίς I-ASN which? what +040009 Luk 12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P to eat you should eat, +040010 Luk 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +040011 Luk 12:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +040012 Luk 12:22 σώματι σῶμα N-DSN body body +040013 Luk 12:22 τί τίς I-ASN which? what +040014 Luk 12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should put on. +040015 Luk 12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +040016 Luk 12:23 γὰρ γάρ CONJ for for +040017 Luk 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +040018 Luk 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater more than +040019 Luk 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +040020 Luk 12:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040021 Luk 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF food food, +040022 Luk 12:23 καὶ καί CONJ and and +040023 Luk 12:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +040024 Luk 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body +040025 Luk 12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who than the +040026 Luk 12:23 ἐνδύματος . ἔνδυμα N-GSN clothing clothing. +040027 Luk 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider +040028 Luk 12:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040029 Luk 12:24 κόρακας κόραξ N-APM raven ravens, +040030 Luk 12:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040031 Luk 12:24 οὐ οὐ PRT-N no not +040032 Luk 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P to sow they sow +040033 Luk 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040034 Luk 12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P to reap reap; +040035 Luk 12:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to them +040036 Luk 12:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +040037 Luk 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +040038 Luk 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN inner room a storehouse +040039 Luk 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040040 Luk 12:24 ἀποθήκη , ἀποθήκη N-NSF storehouse barn — +040041 Luk 12:24 καὶ καί CONJ and and +040042 Luk 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040043 Luk 12:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +040044 Luk 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S to feed feeds +040045 Luk 12:24 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them. +040046 Luk 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +040047 Luk 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +040048 Luk 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040049 Luk 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P to spread/surpass are valuable +040050 Luk 12:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +040051 Luk 12:24 πετεινῶν . πετεινός A-GPN bird birds! +040052 Luk 12:25 τίς τίς I-NSM which? Which +040053 Luk 12:25 δὲ δέ CONJ but/and now +040054 Luk 12:25 ἐξ ἐκ PREP of/from of +040055 Luk 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +040056 Luk 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM to worry being anxious, +040057 Luk 12:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +040058 Luk 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +040059 Luk 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040060 Luk 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height lifespan +040061 Luk 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040062 Luk 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-2AAN to add (to) to add +040063 Luk 12:25 πῆχυν ; πῆχυς N-ASM cubit/hour one hour? +040064 Luk 12:26 εἰ εἰ CONJ if If +040065 Luk 12:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +040066 Luk 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +040067 Luk 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN least [the] least +040068 Luk 12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able you are able [to do], +040069 Luk 12:26 τί τίς I-ASN which? why +040070 Luk 12:26 περὶ περί PREP about about +040071 Luk 12:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +040072 Luk 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN remaining rest +040073 Luk 12:26 μεριμνᾶτε ; μεριμνάω V-PAI-2P to worry are you anxious? +040074 Luk 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe Consider +040075 Luk 12:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +040076 Luk 12:27 κρίνα κρίνον N-APN lily lilies, +040077 Luk 12:27 πῶς πως ADV how? how +040078 Luk 12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S to grow they grow: +040079 Luk 12:27 οὐ οὐ PRT-N no Not +040080 Luk 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S to labor do they labor, +040081 Luk 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040082 Luk 12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S to spin do they spin. +040083 Luk 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040084 Luk 12:27 δὲ δέ CONJ but/and however +040085 Luk 12:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +040086 Luk 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +040087 Luk 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +040088 Luk 12:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040089 Luk 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +040090 Luk 12:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040091 Luk 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +040092 Luk 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040093 Luk 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-2AMI-3S to clothe was arrayed +040094 Luk 12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +040095 Luk 12:27 ἓν εἷς A-NSN one one +040096 Luk 12:27 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. +040097 Luk 12:28 εἰ εἰ CONJ if If +040098 Luk 12:28 δὲ δέ CONJ but/and however +040099 Luk 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +040100 Luk 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field field +040101 Luk 12:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040102 Luk 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass, +040103 Luk 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being [here] +040104 Luk 12:28 σήμερον σήμερον ADV today today +040105 Luk 12:28 καὶ καί CONJ and and +040106 Luk 12:28 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +040107 Luk 12:28 εἰς εἰς PREP toward into +040108 Luk 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM oven the furnace +040109 Luk 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM to throw being thrown, +040110 Luk 12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040111 Luk 12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +040112 Luk 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +040113 Luk 12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S to clothe clothes, +040114 Luk 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +040115 Luk 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +040116 Luk 12:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +040117 Luk 12:28 ὀλιγόπιστοι . ὀλιγόπιστος A-VPM of little faith O [you] of little faith! +040118 Luk 12:29 Καὶ καί CONJ and And +040119 Luk 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040120 Luk 12:29 μὴ μή PRT-N not not +040121 Luk 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek +040122 Luk 12:29 τί τίς I-ASN which? what +040123 Luk 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you might eat, +040124 Luk 12:29 καὶ καί CONJ and and +040125 Luk 12:29 τί τίς I-ASN which? what +040126 Luk 12:29 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink you might drink, +040127 Luk 12:29 καὶ καί CONJ and and +040128 Luk 12:29 μὴ μή PRT-N not not +040129 Luk 12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P to worry be in suspense; +040130 Luk 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +040131 Luk 12:30 γὰρ γάρ CONJ for for +040132 Luk 12:30 πάντα πᾶς A-APN all all +040133 Luk 12:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +040134 Luk 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +040135 Luk 12:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040136 Luk 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world +040137 Luk 12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after seek after; +040138 Luk 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040139 Luk 12:30 δὲ δέ CONJ but/and now +040140 Luk 12:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040141 Luk 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +040142 Luk 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +040143 Luk 12:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040144 Luk 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P to need you have need +040145 Luk 12:30 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. +040146 Luk 12:31 πλὴν πλήν CONJ but/however But +040147 Luk 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek seek you +040148 Luk 12:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040149 Luk 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +040150 Luk 12:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +040151 Luk 12:31 καὶ καί CONJ and and +040152 Luk 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +040153 Luk 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S to add (to) will be added +040154 Luk 12:31 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +040155 Luk 12:32 Μὴ μή PRT-N not Not +040156 Luk 12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +040157 Luk 12:32 τὸ ὁ T-VSN the/this/who - +040158 Luk 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN small little +040159 Luk 12:32 ποίμνιον , ποίμνιον N-VSN flock flock, +040160 Luk 12:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +040161 Luk 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight took delight +040162 Luk 12:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040163 Luk 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +040164 Luk 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040165 Luk 12:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +040166 Luk 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +040167 Luk 12:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040168 Luk 12:32 βασιλείαν . ¶ βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. +040169 Luk 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P to sell Sell +040170 Luk 12:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +040171 Luk 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +040172 Luk 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040173 Luk 12:33 καὶ καί CONJ and and +040174 Luk 12:33 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +040175 Luk 12:33 ἐλεημοσύνην · ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms; +040176 Luk 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +040177 Luk 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +040178 Luk 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN purse purses +040179 Luk 12:33 μὴ μή PRT-N not not +040180 Luk 12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN to make old growing old, +040181 Luk 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure a treasure +040182 Luk 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM inexhaustible unfailing +040183 Luk 12:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040184 Luk 12:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +040185 Luk 12:33 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, +040186 Luk 12:33 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +040187 Luk 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +040188 Luk 12:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +040189 Luk 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near does draw near, +040190 Luk 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +040191 Luk 12:33 σὴς σής N-NSM moth moth +040192 Luk 12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S to corrupt destroy. +040193 Luk 12:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +040194 Luk 12:34 γάρ γάρ CONJ for for +040195 Luk 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +040196 Luk 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040197 Luk 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM treasure treasure +040198 Luk 12:34 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +040199 Luk 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +040200 Luk 12:34 καὶ καί CONJ and also +040201 Luk 12:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +040202 Luk 12:34 καρδία καρδία N-NSF heart heart +040203 Luk 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040204 Luk 12:34 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be. +040205 Luk 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be Let be +040206 Luk 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP you your +040207 Luk 12:35 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +040208 Luk 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF loins waist +040209 Luk 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF to gird girded about, +040210 Luk 12:35 καὶ καί CONJ and and +040211 Luk 12:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +040212 Luk 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM lamp lamps +040213 Luk 12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM to kindle/burn burning; +040214 Luk 12:36 καὶ καί CONJ and and +040215 Luk 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +040216 Luk 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +040217 Luk 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +040218 Luk 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PNP-DPM to wait for/welcome waiting for +040219 Luk 12:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040220 Luk 12:36 κύριον κύριος N-ASM lord master +040221 Luk 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves, +040222 Luk 12:36 πότε πότε PRT-I when? whenever +040223 Luk 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S to depart he shall return +040224 Luk 12:36 ἐκ ἐκ PREP of/from from +040225 Luk 12:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040226 Luk 12:36 γάμων , γάμος N-GPM wedding wedding feasts, +040227 Luk 12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +040228 Luk 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +040229 Luk 12:36 καὶ καί CONJ and and +040230 Luk 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock having knocked, +040231 Luk 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +040232 Luk 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P to open they might open +040233 Luk 12:36 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +040234 Luk 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +040235 Luk 12:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +040236 Luk 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +040237 Luk 12:37 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that those, +040238 Luk 12:37 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +040239 Luk 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +040240 Luk 12:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040241 Luk 12:37 κύριος κύριος N-NSM lord master +040242 Luk 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +040243 Luk 12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM to keep watch watching. +040244 Luk 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +040245 Luk 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040246 Luk 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +040247 Luk 12:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040248 Luk 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S to gird he will gird himself +040249 Luk 12:37 καὶ καί CONJ and and +040250 Luk 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S to recline will make recline +040251 Luk 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +040252 Luk 12:37 καὶ καί CONJ and and +040253 Luk 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come up, +040254 Luk 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S to serve will serve +040255 Luk 12:37 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +040256 Luk 12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if And if +040257 Luk 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040258 Luk 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040259 Luk 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF secondly second +040260 Luk 12:38 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +040261 Luk 12:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040262 Luk 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040263 Luk 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +040264 Luk 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch watch +040265 Luk 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes +040266 Luk 12:38 καὶ καί CONJ and and +040267 Luk 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet finds [them] +040268 Luk 12:38 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus, +040269 Luk 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed +040270 Luk 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +040271 Luk 12:38 ἐκεῖνοι . ἐκεῖνος D-NPM that those! +040272 Luk 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +040273 Luk 12:39 δὲ δέ CONJ but/and however +040274 Luk 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know, +040275 Luk 12:39 ὅτι ὅτι ADV that/since that +040276 Luk 12:39 εἰ εἰ CONJ if if +040277 Luk 12:39 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +040278 Luk 12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040279 Luk 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +040280 Luk 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? in what +040281 Luk 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +040282 Luk 12:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040283 Luk 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +040284 Luk 12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +040285 Luk 12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +040286 Luk 12:39 ἂν ἄν PRT if - +040287 Luk 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release he would have allowed +040288 Luk 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to break in to be broken into +040289 Luk 12:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040290 Luk 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM house house +040291 Luk 12:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +040292 Luk 12:40 καὶ καί CONJ and Also +040293 Luk 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +040294 Luk 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +040295 Luk 12:40 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM ready ready; +040296 Luk 12:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +040297 Luk 12:40 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in the +040298 Luk 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +040299 Luk 12:40 οὐ οὐ PRT-N no not +040300 Luk 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think you expect, +040301 Luk 12:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040302 Luk 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +040303 Luk 12:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040304 Luk 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +040305 Luk 12:40 ἔρχεται . ¶ ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. +040306 Luk 12:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +040307 Luk 12:41 δὲ δέ CONJ but/and then +040308 Luk 12:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040309 Luk 12:41 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +040310 Luk 12:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +040311 Luk 12:41 πρὸς πρός PREP to/with to +040312 Luk 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +040313 Luk 12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040314 Luk 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +040315 Luk 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +040316 Luk 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak speak You, +040317 Luk 12:41 ἢ ἤ CONJ or or +040318 Luk 12:41 καὶ καί CONJ and also +040319 Luk 12:41 πρὸς πρός PREP to/with to +040320 Luk 12:41 πάντας ; πᾶς A-APM all all? +040321 Luk 12:42 Καὶ καί CONJ and And +040322 Luk 12:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +040323 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040324 Luk 12:42 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +040325 Luk 12:42 Τίς τίς I-NSM which? Who +040326 Luk 12:42 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +040327 Luk 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +040328 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040329 Luk 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +040330 Luk 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager manager +040331 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [and] the +040332 Luk 12:42 φρόνιμος , φρόνιμος A-NSM thoughtful wise, +040333 Luk 12:42 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +040334 Luk 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct will set +040335 Luk 12:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040336 Luk 12:42 κύριος κύριος N-NSM lord master +040337 Luk 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +040338 Luk 12:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040339 Luk 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF service care [of servants] +040340 Luk 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +040341 Luk 12:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +040342 Luk 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give [them] +040343 Luk 12:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040344 Luk 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season +040345 Luk 12:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040346 Luk 12:42 σιτομέτριον ; σιτομέτριον N-ASN grain ration measure of food? +040347 Luk 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +040348 Luk 12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040349 Luk 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +040350 Luk 12:43 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that that +040351 Luk 12:43 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +040352 Luk 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +040353 Luk 12:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040354 Luk 12:43 κύριος κύριος N-NSM lord master +040355 Luk 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040356 Luk 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find +040357 Luk 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing +040358 Luk 12:43 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus. +040359 Luk 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Of a truth +040360 Luk 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040361 Luk 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +040362 Luk 12:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040363 Luk 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +040364 Luk 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +040365 Luk 12:44 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040366 Luk 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possessions +040367 Luk 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040368 Luk 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S to appoint/conduct he will set +040369 Luk 12:44 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +040370 Luk 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +040371 Luk 12:45 δὲ δέ CONJ but/and however +040372 Luk 12:45 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +040373 Luk 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040374 Luk 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +040375 Luk 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +040376 Luk 12:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040377 Luk 12:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040378 Luk 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +040379 Luk 12:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +040380 Luk 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S to delay Delays +040381 Luk 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040382 Luk 12:45 κύριός κύριος N-NSM lord master +040383 Luk 12:45 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +040384 Luk 12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PNN to come/go to come, +040385 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040386 Luk 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S be first should begin +040387 Luk 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to beat +040388 Luk 12:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040389 Luk 12:45 παῖδας παῖς N-APM child men-servants +040390 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040391 Luk 12:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +040392 Luk 12:45 παιδίσκας , παιδίσκη N-APF maidservant maid-servants, +040393 Luk 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat +040394 Luk 12:45 τε τε CONJ and/both also +040395 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040396 Luk 12:45 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink +040397 Luk 12:45 καὶ καί CONJ and and +040398 Luk 12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN to get drunk to get drunk, +040399 Luk 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come +040400 Luk 12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040401 Luk 12:46 κύριος κύριος N-NSM lord master +040402 Luk 12:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040403 Luk 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +040404 Luk 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that +040405 Luk 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040406 Luk 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +040407 Luk 12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +040408 Luk 12:46 οὐ οὐ PRT-N no not +040409 Luk 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S to look for he does expect, +040410 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040411 Luk 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040412 Luk 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour an hour +040413 Luk 12:46 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +040414 Luk 12:46 οὐ οὐ PRT-N no not +040415 Luk 12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S to know he knows, +040416 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040417 Luk 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S to cut in two he will cut in two +040418 Luk 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +040419 Luk 12:46 καὶ καί CONJ and and +040420 Luk 12:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040421 Luk 12:46 μέρος μέρος N-ASN part place +040422 Luk 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040423 Luk 12:46 μετὰ μετά PREP with/after with +040424 Luk 12:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040425 Luk 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers +040426 Luk 12:46 θήσει . ¶ τίθημι V-FAI-3S to place will appoint. +040427 Luk 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that That +040428 Luk 12:47 δὲ δέ CONJ but/and now +040429 Luk 12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040430 Luk 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant, +040431 Luk 12:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +040432 Luk 12:47 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +040433 Luk 12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040434 Luk 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +040435 Luk 12:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040436 Luk 12:47 κυρίου κύριος N-GSM lord master +040437 Luk 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +040438 Luk 12:47 καὶ καί CONJ and and +040439 Luk 12:47 μὴ μή PRT-N not not +040440 Luk 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM to make ready having prepared, +040441 Luk 12:47 ἢ ἤ CONJ or nor +040442 Luk 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +040443 Luk 12:47 πρὸς πρός PREP to/with according to +040444 Luk 12:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040445 Luk 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +040446 Luk 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +040447 Luk 12:47 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with +040448 Luk 12:47 πολλάς · πολύς A-APF much many [blows]; +040449 Luk 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +040450 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and however +040451 Luk 12:48 μὴ μή PRT-N not not +040452 Luk 12:48 γνοὺς , γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known, +040453 Luk 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +040454 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and however +040455 Luk 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN worthy [things] worthy +040456 Luk 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound of stripes, +040457 Luk 12:48 δαρήσεται δέρω V-2FPI-3S to beat up will be beaten with +040458 Luk 12:48 ὀλίγας . ὀλίγος A-APF little/few few. +040459 Luk 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM all Everyone +040460 Luk 12:48 δὲ δέ CONJ but/and now +040461 Luk 12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +040462 Luk 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given +040463 Luk 12:48 πολύ , πολύς A-NSN much much, +040464 Luk 12:48 πολὺ πολύς A-NSN much much +040465 Luk 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S to seek will be required +040466 Luk 12:48 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +040467 Luk 12:48 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him; +040468 Luk 12:48 καὶ καί CONJ and and +040469 Luk 12:48 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +040470 Luk 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before has been committed +040471 Luk 12:48 πολύ , πολύς A-ASN much much, +040472 Luk 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant the more +040473 Luk 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P to ask will they ask of +040474 Luk 12:48 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +040475 Luk 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN fire Fire +040476 Luk 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +040477 Luk 12:49 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast +040478 Luk 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +040479 Luk 12:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040480 Luk 12:49 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +040481 Luk 12:49 καὶ καί CONJ and and +040482 Luk 12:49 τί τίς I-ASN which? how +040483 Luk 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +040484 Luk 12:49 εἰ εἰ CONJ if if +040485 Luk 12:49 ἤδη ἤδη ADV already already +040486 Luk 12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S to kindle it be kindled! +040487 Luk 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism Baptism +040488 Luk 12:50 δὲ δέ CONJ but/and however +040489 Luk 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +040490 Luk 12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized [with], +040491 Luk 12:50 καὶ καί CONJ and and +040492 Luk 12:50 πῶς πως ADV how? how +040493 Luk 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am distressed +040494 Luk 12:50 ἕως ἕως PREP until until +040495 Luk 12:50 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which while +040496 Luk 12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S to finish it should be accomplished! +040497 Luk 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you +040498 Luk 12:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040499 Luk 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +040500 Luk 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I came +040501 Luk 12:51 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +040502 Luk 12:51 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040503 Luk 12:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040504 Luk 12:51 γῇ ; γῆ N-DSF earth earth? +040505 Luk 12:51 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +040506 Luk 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040507 Luk 12:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +040508 Luk 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040509 Luk 12:51 ἢ ἤ CONJ or rather +040510 Luk 12:51 διαμερισμόν . διαμερισμός N-ASM division division. +040511 Luk 12:52 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +040512 Luk 12:52 γὰρ γάρ CONJ for for +040513 Luk 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040514 Luk 12:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040515 Luk 12:52 νῦν νῦν ADV now now +040516 Luk 12:52 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five +040517 Luk 12:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040518 Luk 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +040519 Luk 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +040520 Luk 12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM to divide divided, +040521 Luk 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +040522 Luk 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040523 Luk 12:52 δυσὶν δύο A-DPM two two, +040524 Luk 12:52 καὶ καί CONJ and and +040525 Luk 12:52 δύο δύο A-NPM-NUI two two +040526 Luk 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040527 Luk 12:52 τρισίν , τρεῖς, τρία A-DPM three three. +040528 Luk 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P to divide They will be divided +040529 Luk 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +040530 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040531 Luk 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM son son +040532 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040533 Luk 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM son son +040534 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040535 Luk 12:53 πατρί , πατήρ N-DSM father father, +040536 Luk 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +040537 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040538 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040539 Luk 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter daughter +040540 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040541 Luk 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +040542 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040543 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040544 Luk 12:53 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, +040545 Luk 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF mother-in-law mother-in-law +040546 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040547 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040548 Luk 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF bride daughter-in-law +040549 Luk 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +040550 Luk 12:53 καὶ καί CONJ and and +040551 Luk 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF bride daughter-in-law +040552 Luk 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +040553 Luk 12:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040554 Luk 12:53 πενθεράν . πενθερά N-ASF mother-in-law mother-in-law. +040555 Luk 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +040556 Luk 12:54 δὲ δέ CONJ but/and now +040557 Luk 12:54 καὶ καί CONJ and also +040558 Luk 12:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +040559 Luk 12:54 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds, +040560 Luk 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +040561 Luk 12:54 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +040562 Luk 12:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who a +040563 Luk 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +040564 Luk 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF to rise rising up +040565 Luk 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against from +040566 Luk 12:54 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west [the] west, +040567 Luk 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +040568 Luk 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +040569 Luk 12:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +040570 Luk 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM rainstorm A shower +040571 Luk 12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +040572 Luk 12:54 καὶ καί CONJ and and +040573 Luk 12:54 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be it happens +040574 Luk 12:54 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. +040575 Luk 12:55 καὶ καί CONJ and And +040576 Luk 12:55 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +040577 Luk 12:55 νότον νότος N-ASM south a south wind +040578 Luk 12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM to blow is blowing, +040579 Luk 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +040580 Luk 12:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +040581 Luk 12:55 Καύσων καύσων N-NSM heat Heat +040582 Luk 12:55 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be there will be, +040583 Luk 12:55 καὶ καί CONJ and and +040584 Luk 12:55 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be it happens. +040585 Luk 12:56 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +040586 Luk 12:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +040587 Luk 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +040588 Luk 12:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +040589 Luk 12:56 γῆς γῆ N-GSF earth earth +040590 Luk 12:56 καὶ καί CONJ and and +040591 Luk 12:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +040592 Luk 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven sky +040593 Luk 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know [how] +040594 Luk 12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN to test to discern; +040595 Luk 12:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040596 Luk 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +040597 Luk 12:56 δὲ δέ CONJ but/and however +040598 Luk 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +040599 Luk 12:56 πῶς πως ADV how? how +040600 Luk 12:56 οὐκ οὐ PRT-N no not +040601 Luk 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know do you know +040602 Luk 12:56 δοκιμάζειν ; ¶ δοκιμάζω V-PAN to test to discern? +040603 Luk 12:57 Τί τίς I-ASN which? Why +040604 Luk 12:57 δὲ δέ CONJ but/and now +040605 Luk 12:57 καὶ καί CONJ and even +040606 Luk 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for +040607 Luk 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves +040608 Luk 12:57 οὐ οὐ PRT-N no not +040609 Luk 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge judge you +040610 Luk 12:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +040611 Luk 12:57 δίκαιον ; δίκαιος A-ASN just right? +040612 Luk 12:58 ὡς ὡς CONJ which/how As +040613 Luk 12:58 γὰρ γάρ CONJ for for +040614 Luk 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go you are going +040615 Luk 12:58 μετὰ μετά PREP with/after with +040616 Luk 12:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +040617 Luk 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary +040618 Luk 12:58 σου σύ P-2GS you of you +040619 Luk 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +040620 Luk 12:58 ἄρχοντα , ἄρχων N-ASM ruler a magistrate, +040621 Luk 12:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040622 Luk 12:58 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040623 Luk 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +040624 Luk 12:58 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +040625 Luk 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work earnestness +040626 Luk 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN to release to be set free +040627 Luk 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +040628 Luk 12:58 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +040629 Luk 12:58 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +040630 Luk 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S to drag away he should drag away +040631 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040632 Luk 12:58 πρὸς πρός PREP to/with to +040633 Luk 12:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040634 Luk 12:58 κριτήν , κριτής N-ASM judge judge, +040635 Luk 12:58 καὶ καί CONJ and and +040636 Luk 12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040637 Luk 12:58 κριτής κριτής N-NSM judge judge +040638 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040639 Luk 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will deliver +040640 Luk 12:58 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +040641 Luk 12:58 πράκτορι , πράκτωρ N-DSM bailiff officer, +040642 Luk 12:58 καὶ καί CONJ and and +040643 Luk 12:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040644 Luk 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM bailiff officer +040645 Luk 12:58 σε σύ P-2AS you you +040646 Luk 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S to throw will cast +040647 Luk 12:58 εἰς εἰς PREP toward into +040648 Luk 12:58 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison. +040649 Luk 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040650 Luk 12:59 σοι , σύ P-2DS you to you, +040651 Luk 12:59 οὐ οὐ PRT-N no no +040652 Luk 12:59 μὴ μή PRT-N not not +040653 Luk 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-2AAS-2S to go out shall you come out +040654 Luk 12:59 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there +040655 Luk 12:59 ἕως ἕως CONJ until until +040656 Luk 12:59 καὶ καί CONJ and even +040657 Luk 12:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040658 Luk 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least last +040659 Luk 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN coin lepton +040660 Luk 12:59 ἀποδῷς . ¶ ἀποδίδωμι V-2AAS-2S to pay you shall have paid.” +040661 Luk 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present Were present +040662 Luk 13:1 δέ δέ CONJ but/and now +040663 Luk 13:1 τινες τις X-NPM one some +040664 Luk 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at +040665 Luk 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self the same +040666 Luk 13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +040667 Luk 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, +040668 Luk 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM to announce telling +040669 Luk 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +040670 Luk 13:1 περὶ περί PREP about about +040671 Luk 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +040672 Luk 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM-LG Galilean Galileans +040673 Luk 13:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +040674 Luk 13:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040675 Luk 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +040676 Luk 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +040677 Luk 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S to mix had mingled +040678 Luk 13:1 μετὰ μετά PREP with/after with +040679 Luk 13:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +040680 Luk 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF sacrifice sacrifices +040681 Luk 13:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +040682 Luk 13:2 καὶ καί CONJ and And +040683 Luk 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +040684 Luk 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +040685 Luk 13:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +040686 Luk 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think Think you +040687 Luk 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040688 Luk 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +040689 Luk 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans +040690 Luk 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, +040691 Luk 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +040692 Luk 13:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +040693 Luk 13:2 πάντας πᾶς A-APM all all +040694 Luk 13:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040695 Luk 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM-LG Galilean Galileans +040696 Luk 13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-2ADI-3P to be were, +040697 Luk 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +040698 Luk 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it such things +040699 Luk 13:2 πεπόνθασιν ; πάσχω V-2RAI-3P to suffer they have suffered? +040700 Luk 13:3 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +040701 Luk 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040702 Luk 13:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; +040703 Luk 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040704 Luk 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +040705 Luk 13:3 μὴ μή PRT-N not not +040706 Luk 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent, +040707 Luk 13:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +040708 Luk 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +040709 Luk 13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish. +040710 Luk 13:4 ἢ ἤ CONJ or Or +040711 Luk 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that those +040712 Luk 13:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +040713 Luk 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM-NUI ten ten [and] eight +040714 Luk 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +040715 Luk 13:4 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +040716 Luk 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +040717 Luk 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040718 Luk 13:4 πύργος πύργος N-NSM tower tower +040719 Luk 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040720 Luk 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +040721 Luk 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM-L Siloam Siloam +040722 Luk 13:4 καὶ καί CONJ and and +040723 Luk 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill killed +040724 Luk 13:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +040725 Luk 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +040726 Luk 13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +040727 Luk 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these +040728 Luk 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +040729 Luk 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be were +040730 Luk 13:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +040731 Luk 13:4 πάντας πᾶς A-APM all all +040732 Luk 13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +040733 Luk 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +040734 Luk 13:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +040735 Luk 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +040736 Luk 13:4 Ἰερουσαλήμ ; Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem? +040737 Luk 13:5 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +040738 Luk 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +040739 Luk 13:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; +040740 Luk 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +040741 Luk 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +040742 Luk 13:5 μὴ μή PRT-N not not +040743 Luk 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P to repent you repent, +040744 Luk 13:5 πάντες πᾶς A-NPM all all +040745 Luk 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +040746 Luk 13:5 ἀπολεῖσθε . ¶ ἀπολλύω V-FMI-2P to destroy you will perish. +040747 Luk 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +040748 Luk 13:6 δὲ δέ CONJ but/and then +040749 Luk 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +040750 Luk 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +040751 Luk 13:6 παραβολήν · παραβολή N-ASF parable parable: +040752 Luk 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF fig tree A fig tree +040753 Luk 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +040754 Luk 13:6 τις τις X-NSM one a certain [man] +040755 Luk 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF to plant planted +040756 Luk 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040757 Luk 13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +040758 Luk 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM vineyard vineyard +040759 Luk 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +040760 Luk 13:6 καὶ καί CONJ and and +040761 Luk 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +040762 Luk 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +040763 Luk 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040764 Luk 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040765 Luk 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, +040766 Luk 13:6 καὶ καί CONJ and and +040767 Luk 13:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +040768 Luk 13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet did find [any]. +040769 Luk 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +040770 Luk 13:7 δὲ δέ CONJ but/and then +040771 Luk 13:7 πρὸς πρός PREP to/with to +040772 Luk 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040773 Luk 13:7 ἀμπελουργόν · ἀμπελουργός N-ASM a vine-worker vinedresser, +040774 Luk 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +040775 Luk 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +040776 Luk 13:7 ἔτη ἔτος N-APN year years +040777 Luk 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from throughout +040778 Luk 13:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which these +040779 Luk 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +040780 Luk 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +040781 Luk 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040782 Luk 13:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040783 Luk 13:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +040784 Luk 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF fig tree fig tree +040785 Luk 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, +040786 Luk 13:7 καὶ καί CONJ and and +040787 Luk 13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +040788 Luk 13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet do find [any]. +040789 Luk 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S to cut off Cut down +040790 Luk 13:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +040791 Luk 13:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +040792 Luk 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV why? that why +040793 Luk 13:7 καὶ καί CONJ and even +040794 Luk 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +040795 Luk 13:7 γῆν γῆ N-ASF earth ground +040796 Luk 13:7 καταργεῖ ; καταργέω V-PAI-3S to end should it use up? +040797 Luk 13:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040798 Luk 13:8 δὲ δέ CONJ but/and And +040799 Luk 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +040800 Luk 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +040801 Luk 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +040802 Luk 13:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +040803 Luk 13:8 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release let alone +040804 Luk 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +040805 Luk 13:8 καὶ καί CONJ and also +040806 Luk 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +040807 Luk 13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040808 Luk 13:8 ἔτος , ἔτος N-ASN year year, +040809 Luk 13:8 ἕως ἕως PREP until until +040810 Luk 13:8 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +040811 Luk 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S to dig I shall dig +040812 Luk 13:8 περὶ περί PREP about around +040813 Luk 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +040814 Luk 13:8 καὶ καί CONJ and and +040815 Luk 13:8 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put [in] +040816 Luk 13:8 κόπρια , κοπρία N-APN manure manure, +040817 Luk 13:9 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +040818 Luk 13:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +040819 Luk 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make it should bear +040820 Luk 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +040821 Luk 13:9 εἰς εἰς PREP toward in +040822 Luk 13:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [time], +040823 Luk 13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN be about to so be it. +040824 Luk 13:9 εἰ εἰ CONJ if If +040825 Luk 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +040826 Luk 13:9 μή μή(γε) PRT-N not +040827 Luk 13:9 γε , μή(γε) PRT-N indeed not, +040828 Luk 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S to cut off you will cut down +040829 Luk 13:9 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +040830 Luk 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +040831 Luk 13:10 δὲ δέ CONJ but/and now +040832 Luk 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +040833 Luk 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040834 Luk 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one +040835 Luk 13:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +040836 Luk 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF synagogue synagogues +040837 Luk 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on +040838 Luk 13:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040839 Luk 13:10 σάββασιν . σάββατον N-DPN Sabbath Sabbaths. +040840 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and And +040841 Luk 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +040842 Luk 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +040843 Luk 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +040844 Luk 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +040845 Luk 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness of infirmity, +040846 Luk 13:11 ἔτη ἔτος N-APN year years +040847 Luk 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN-NUI ten ten [and] eight. +040848 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and And +040849 Luk 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be she was +040850 Luk 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF to bend bent over +040851 Luk 13:11 καὶ καί CONJ and and +040852 Luk 13:11 μὴ μή PRT-N not not +040853 Luk 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PNP-NSF be able able +040854 Luk 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN to straighten up to lift up herself +040855 Luk 13:11 εἰς εἰς PREP toward to +040856 Luk 13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +040857 Luk 13:11 παντελές . παντελής A-ASN completely full. +040858 Luk 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +040859 Luk 13:12 δὲ δέ CONJ but/and then +040860 Luk 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +040861 Luk 13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040862 Luk 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +040863 Luk 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called [her] near +040864 Luk 13:12 καὶ καί CONJ and and +040865 Luk 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +040866 Luk 13:12 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +040867 Luk 13:12 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, +040868 Luk 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S to release you have been freed from +040869 Luk 13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040870 Luk 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness sickness +040871 Luk 13:12 σου , σύ P-2GS you of you. +040872 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and And +040873 Luk 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-2AAI-3S to put/lay on He laid +040874 Luk 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self upon her +040875 Luk 13:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +040876 Luk 13:13 χεῖρας · χείρ N-APF hand hands, +040877 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and and +040878 Luk 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +040879 Luk 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S to restore she was made straight +040880 Luk 13:13 καὶ καί CONJ and and +040881 Luk 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify began to glorify +040882 Luk 13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +040883 Luk 13:13 Θεόν . θεός N-ASM God God. +040884 Luk 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +040885 Luk 13:14 δὲ δέ CONJ but/and now +040886 Luk 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040887 Luk 13:14 ἀρχισυνάγωγος , ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue, +040888 Luk 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM be indignant indignant +040889 Luk 13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +040890 Luk 13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +040891 Luk 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +040892 Luk 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S to serve/heal had healed +040893 Luk 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040894 Luk 13:14 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +040895 Luk 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +040896 Luk 13:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +040897 Luk 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +040898 Luk 13:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +040899 Luk 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six Six +040900 Luk 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +040901 Luk 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +040902 Luk 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040903 Luk 13:14 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +040904 Luk 13:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +040905 Luk 13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PNN to work to work; +040906 Luk 13:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +040907 Luk 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these +040908 Luk 13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +040909 Luk 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +040910 Luk 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P to serve/heal be healed, +040911 Luk 13:14 καὶ καί CONJ and and +040912 Luk 13:14 μὴ μή PRT-N not not +040913 Luk 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +040914 Luk 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +040915 Luk 13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +040916 Luk 13:14 σαββάτου . σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath. +040917 Luk 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +040918 Luk 13:15 δὲ δέ CONJ but/and therefore +040919 Luk 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +040920 Luk 13:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040921 Luk 13:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +040922 Luk 13:15 καὶ καί CONJ and and +040923 Luk 13:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +040924 Luk 13:15 Ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM hypocrite Hypocrites! +040925 Luk 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one +040926 Luk 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +040927 Luk 13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +040928 Luk 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, +040929 Luk 13:15 οὐ οὐ PRT-N no not +040930 Luk 13:15 λύει λύω V-PAI-3S to loose does he untie +040931 Luk 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040932 Luk 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM ox ox +040933 Luk 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +040934 Luk 13:15 ἢ ἤ CONJ or or +040935 Luk 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +040936 Luk 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM donkey donkey, +040937 Luk 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040938 Luk 13:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +040939 Luk 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF manger stall, +040940 Luk 13:15 καὶ καί CONJ and and +040941 Luk 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-2AAP-NSM to lead away having led [it] away, +040942 Luk 13:15 ποτίζει ; ποτίζω V-PAI-3S to water give [it] to drink? +040943 Luk 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +040944 Luk 13:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +040945 Luk 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter a daughter +040946 Luk 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +040947 Luk 13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF to be being, +040948 Luk 13:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +040949 Luk 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind has bound +040950 Luk 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +040951 Luk 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +040952 Luk 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +040953 Luk 13:16 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +040954 Luk 13:16 καὶ καί CONJ and and +040955 Luk 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight +040956 Luk 13:16 ἔτη , ἔτος N-APN year years, +040957 Luk 13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +040958 Luk 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought [she] +040959 Luk 13:16 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be loosed +040960 Luk 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +040961 Luk 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +040962 Luk 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM chain bond +040963 Luk 13:16 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +040964 Luk 13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +040965 Luk 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +040966 Luk 13:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +040967 Luk 13:16 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? +040968 Luk 13:17 Καὶ καί CONJ and And +040969 Luk 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +040970 Luk 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak on saying +040971 Luk 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +040972 Luk 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P to dishonor were ashamed +040973 Luk 13:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +040974 Luk 13:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +040975 Luk 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposed +040976 Luk 13:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him; +040977 Luk 13:17 καὶ καί CONJ and and +040978 Luk 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all +040979 Luk 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +040980 Luk 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +040981 Luk 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S to rejoice was rejoicing +040982 Luk 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +040983 Luk 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +040984 Luk 13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +040985 Luk 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN honored glorious things +040986 Luk 13:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +040987 Luk 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PNP-DPN to be were being done +040988 Luk 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +040989 Luk 13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +040990 Luk 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +040991 Luk 13:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, +040992 Luk 13:18 Τίνι τίς I-DSN which? To what +040993 Luk 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +040994 Luk 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +040995 Luk 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +040996 Luk 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +040997 Luk 13:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +040998 Luk 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God? +040999 Luk 13:18 καὶ καί CONJ and And +041000 Luk 13:18 τίνι τίς I-DSN which? to what +041001 Luk 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken +041002 Luk 13:18 αὐτήν ; αὐτός P-ASF he/she/it/self it? +041003 Luk 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +041004 Luk 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +041005 Luk 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM seed to a grain +041006 Luk 13:19 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, +041007 Luk 13:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +041008 Luk 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +041009 Luk 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +041010 Luk 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast +041011 Luk 13:19 εἰς εἰς PREP toward into +041012 Luk 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM garden garden +041013 Luk 13:19 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his; +041014 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041015 Luk 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow it grew +041016 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041017 Luk 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +041018 Luk 13:19 εἰς εἰς PREP toward into +041019 Luk 13:19 δένδρον , δένδρον N-ASN tree a tree, +041020 Luk 13:19 καὶ καί CONJ and and +041021 Luk 13:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +041022 Luk 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +041023 Luk 13:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +041024 Luk 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven air +041025 Luk 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S to dwell encamped +041026 Luk 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041027 Luk 13:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +041028 Luk 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM branch branches +041029 Luk 13:19 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +041030 Luk 13:20 Καὶ καί CONJ and And +041031 Luk 13:20 πάλιν πάλιν ADV again again +041032 Luk 13:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +041033 Luk 13:20 Τίνι τίς I-DSN which? To what +041034 Luk 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S to liken shall I liken +041035 Luk 13:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041036 Luk 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +041037 Luk 13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041038 Luk 13:20 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +041039 Luk 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like Like +041040 Luk 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +041041 Luk 13:21 ζύμῃ , ζύμη N-DSF leaven to leaven, +041042 Luk 13:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +041043 Luk 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken, +041044 Luk 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +041045 Luk 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S to hide hid +041046 Luk 13:21 εἰς εἰς PREP toward in +041047 Luk 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN flour of meal +041048 Luk 13:21 σάτα σάτον N-APN seah measures +041049 Luk 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +041050 Luk 13:21 ἕως ἕως PREP until until +041051 Luk 13:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it +041052 Luk 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S to leaven was leavened +041053 Luk 13:21 ὅλον . ¶ ὅλος A-NSN all all. +041054 Luk 13:22 Καὶ καί CONJ and And +041055 Luk 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-INI-3S to go through He was going through +041056 Luk 13:22 κατὰ κατά PREP according to by +041057 Luk 13:22 πόλεις πόλις N-APF city towns +041058 Luk 13:22 καὶ καί CONJ and and +041059 Luk 13:22 κώμας κώμη N-APF village villages, +041060 Luk 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +041061 Luk 13:22 καὶ καί CONJ and and +041062 Luk 13:22 πορείαν πορεία N-ASF journey progress +041063 Luk 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +041064 Luk 13:22 εἰς εἰς PREP toward toward +041065 Luk 13:22 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +041066 Luk 13:23 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +041067 Luk 13:23 δέ δέ CONJ but/and then +041068 Luk 13:23 τις τις X-NSM one one +041069 Luk 13:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +041070 Luk 13:23 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +041071 Luk 13:23 εἰ εἰ PRT if if +041072 Luk 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM little/few [are] few +041073 Luk 13:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +041074 Luk 13:23 σῳζόμενοι ; σῴζω V-PPP-NPM to save being saved? +041075 Luk 13:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041076 Luk 13:23 δὲ δέ CONJ but/and And +041077 Luk 13:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041078 Luk 13:23 πρὸς πρός PREP to/with to +041079 Luk 13:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +041080 Luk 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PNM-2P to struggle Strive +041081 Luk 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in +041082 Luk 13:24 διὰ διά PREP through/because of through +041083 Luk 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +041084 Luk 13:24 στενῆς στενός A-GSF narrow narrow +041085 Luk 13:24 θύρας , θύρα N-GSF door door; +041086 Luk 13:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041087 Luk 13:24 πολλοί , πολύς A-NPM much many, +041088 Luk 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041089 Luk 13:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +041090 Luk 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek +041091 Luk 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in, +041092 Luk 13:24 καὶ καί CONJ and and +041093 Luk 13:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +041094 Luk 13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P be strong will be able. +041095 Luk 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +041096 Luk 13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which what +041097 Luk 13:25 ἂν ἄν PRT if - +041098 Luk 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S to arise shall have risen up +041099 Luk 13:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041100 Luk 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house, +041101 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and and +041102 Luk 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S to shut shall have shut +041103 Luk 13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041104 Luk 13:25 θύραν θύρα N-ASF door door, +041105 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and then +041106 Luk 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P be first you should begin +041107 Luk 13:25 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +041108 Luk 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand +041109 Luk 13:25 καὶ καί CONJ and and +041110 Luk 13:25 κρούειν κρούω V-PAN to knock to knock +041111 Luk 13:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the +041112 Luk 13:25 θύραν θύρα N-ASF door door, +041113 Luk 13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +041114 Luk 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +041115 Luk 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S to open open +041116 Luk 13:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us. +041117 Luk 13:25 Καὶ καί CONJ and And +041118 Luk 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer he answering, +041119 Luk 13:25 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +041120 Luk 13:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +041121 Luk 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +041122 Luk 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +041123 Luk 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +041124 Luk 13:25 πόθεν πόθεν ADV where from where +041125 Luk 13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are. +041126 Luk 13:26 Τότε τότε ADV then Then +041127 Luk 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P be first will you begin +041128 Luk 13:26 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say, +041129 Luk 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat We ate +041130 Luk 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before in presence +041131 Luk 13:26 σου σύ P-2GS you of you +041132 Luk 13:26 καὶ καί CONJ and and +041133 Luk 13:26 ἐπίομεν πίνω V-2AAI-1P to drink drank, +041134 Luk 13:26 καὶ καί CONJ and and +041135 Luk 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041136 Luk 13:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +041137 Luk 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF wide streets +041138 Luk 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +041139 Luk 13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S to teach you taught. +041140 Luk 13:27 Καὶ καί CONJ and And +041141 Luk 13:27 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say, +041142 Luk 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak I tell +041143 Luk 13:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you you, +041144 Luk 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N no not +041145 Luk 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +041146 Luk 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +041147 Luk 13:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +041148 Luk 13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P to be you are; +041149 Luk 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave depart +041150 Luk 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +041151 Luk 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +041152 Luk 13:27 πάντες πᾶς A-VPM all all [you] +041153 Luk 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers +041154 Luk 13:27 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness. +041155 Luk 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +041156 Luk 13:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +041157 Luk 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041158 Luk 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +041159 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041160 Luk 13:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041161 Luk 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing gnashing +041162 Luk 13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041163 Luk 13:28 ὀδόντων , ὀδούς N-GPM tooth teeth +041164 Luk 13:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041165 Luk 13:28 ὄψησθε ὁράω V-2ADS-2P to see you see +041166 Luk 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, +041167 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041168 Luk 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, +041169 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041170 Luk 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, +041171 Luk 13:28 καὶ καί CONJ and and +041172 Luk 13:28 πάντας πᾶς A-APM all all +041173 Luk 13:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041174 Luk 13:28 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, +041175 Luk 13:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041176 Luk 13:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041177 Luk 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041178 Luk 13:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041179 Luk 13:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +041180 Luk 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +041181 Luk 13:28 δὲ δέ CONJ but/and however +041182 Luk 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM to expel are being cast +041183 Luk 13:28 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) out. +041184 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and And +041185 Luk 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come +041186 Luk 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +041187 Luk 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east east +041188 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041189 Luk 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF west west, +041190 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041191 Luk 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +041192 Luk 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north north +041193 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041194 Luk 13:29 νότου νότος N-GSM south south, +041195 Luk 13:29 καὶ καί CONJ and and +041196 Luk 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P to recline will recline +041197 Luk 13:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041198 Luk 13:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041199 Luk 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041200 Luk 13:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041201 Luk 13:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +041202 Luk 13:30 καὶ καί CONJ and And +041203 Luk 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +041204 Luk 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +041205 Luk 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last/least last +041206 Luk 13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +041207 Luk 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +041208 Luk 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first, +041209 Luk 13:30 καὶ καί CONJ and and +041210 Luk 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +041211 Luk 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first first +041212 Luk 13:30 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +041213 Luk 13:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +041214 Luk 13:30 ἔσχατοι . ¶ ἔσχατος A-NPM last/least last. +041215 Luk 13:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +041216 Luk 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +041217 Luk 13:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041218 Luk 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +041219 Luk 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came near +041220 Luk 13:31 τινες τις X-NPM one certain +041221 Luk 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +041222 Luk 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041223 Luk 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +041224 Luk 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041225 Luk 13:31 καὶ καί CONJ and and +041226 Luk 13:31 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed +041227 Luk 13:31 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here, +041228 Luk 13:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041229 Luk 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +041230 Luk 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +041231 Luk 13:31 σε σύ P-2AS you You +041232 Luk 13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill. +041233 Luk 13:32 Καὶ καί CONJ and And +041234 Luk 13:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041235 Luk 13:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +041236 Luk 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +041237 Luk 13:32 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +041238 Luk 13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +041239 Luk 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF fox fox +041240 Luk 13:32 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it that, +041241 Luk 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +041242 Luk 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S to expel I cast out +041243 Luk 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +041244 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041245 Luk 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF healing cures +041246 Luk 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S to complete I complete +041247 Luk 13:32 σήμερον σήμερον ADV today today +041248 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041249 Luk 13:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow, +041250 Luk 13:32 καὶ καί CONJ and and +041251 Luk 13:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041252 Luk 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day] +041253 Luk 13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S to perfect I am perfected. +041254 Luk 13:33 πλὴν πλήν CONJ but/however But +041255 Luk 13:33 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +041256 Luk 13:33 με ἐγώ P-1AS I/we Me +041257 Luk 13:33 σήμερον σήμερον ADV today today +041258 Luk 13:33 καὶ καί CONJ and and +041259 Luk 13:33 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +041260 Luk 13:33 καὶ καί CONJ and and +041261 Luk 13:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the [day] +041262 Luk 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following +041263 Luk 13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to proceed; +041264 Luk 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041265 Luk 13:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +041266 Luk 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PNI-3S be possible it is possible [for] +041267 Luk 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +041268 Luk 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish +041269 Luk 13:33 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside of +041270 Luk 13:33 Ἰερουσαλήμ . ¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem. +041271 Luk 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, +041272 Luk 13:34 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem Jerusalem, +041273 Luk 13:34 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +041274 Luk 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF to kill killing +041275 Luk 13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041276 Luk 13:34 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, +041277 Luk 13:34 καὶ καί CONJ and and +041278 Luk 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF to stone stoning +041279 Luk 13:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +041280 Luk 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM to send having been sent +041281 Luk 13:34 πρὸς πρός PREP to/with to +041282 Luk 13:34 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +041283 Luk 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV how often! how often +041284 Luk 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I have wanted +041285 Luk 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN to gather to gather +041286 Luk 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +041287 Luk 13:34 τέκνα τέκνον N-APN child children +041288 Luk 13:34 σου σύ P-2GS you of you, +041289 Luk 13:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +041290 Luk 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM way way +041291 Luk 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF hen a hen [gathers] +041292 Luk 13:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +041293 Luk 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her +041294 Luk 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF chick brood +041295 Luk 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +041296 Luk 13:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041297 Luk 13:34 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF wing wings, +041298 Luk 13:34 καὶ καί CONJ and and +041299 Luk 13:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +041300 Luk 13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P to will/desire you were willing. +041301 Luk 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +041302 Luk 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S to release is left +041303 Luk 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +041304 Luk 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041305 Luk 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM house house +041306 Luk 13:35 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +041307 Luk 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041308 Luk 13:35 δὲ δέ CONJ but/and now +041309 Luk 13:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +041310 Luk 13:35 οὐ οὐ PRT-N no no +041311 Luk 13:35 μὴ μή PRT-N not not +041312 Luk 13:35 ἴδητέ εἴδω V-2AAS-2P to know shall you see +041313 Luk 13:35 με ἐγώ P-1AS I/we Me +041314 Luk 13:35 ἕως ἕως CONJ until until +041315 Luk 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present [the time] comes +041316 Luk 13:35 ὅτε ὅτε CONJ when when +041317 Luk 13:35 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say you say, +041318 Luk 13:35 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +041319 Luk 13:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +041320 Luk 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +041321 Luk 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041322 Luk 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +041323 Luk 13:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord.’ +041324 Luk 14:1 Καὶ καί CONJ and And +041325 Luk 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +041326 Luk 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +041327 Luk 14:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +041328 Luk 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go going +041329 Luk 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +041330 Luk 14:1 εἰς εἰς PREP toward into +041331 Luk 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM house a house +041332 Luk 14:1 τινος τις X-GSM one of one +041333 Luk 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041334 Luk 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +041335 Luk 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041336 Luk 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +041337 Luk 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath on a Sabbath +041338 Luk 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +041339 Luk 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +041340 Luk 14:1 καὶ καί CONJ and and +041341 Luk 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +041342 Luk 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +041343 Luk 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM to observe watching +041344 Luk 14:1 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +041345 Luk 14:2 καὶ καί CONJ and And +041346 Luk 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +041347 Luk 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +041348 Luk 14:2 τις τις X-NSM one certain +041349 Luk 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +041350 Luk 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM with dropsy with dropsy +041351 Luk 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +041352 Luk 14:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +041353 Luk 14:3 καὶ καί CONJ and And +041354 Luk 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +041355 Luk 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041356 Luk 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +041357 Luk 14:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +041358 Luk 14:3 πρὸς πρός PREP to/with to +041359 Luk 14:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041360 Luk 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM lawyer lawyers +041361 Luk 14:3 καὶ καί CONJ and and +041362 Luk 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee to [the] Pharisees, +041363 Luk 14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +041364 Luk 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +041365 Luk 14:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who on the +041366 Luk 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +041367 Luk 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN to serve/heal to heal +041368 Luk 14:3 ἢ ἤ CONJ or or +041369 Luk 14:3 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +041370 Luk 14:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +041371 Luk 14:4 δὲ δέ CONJ but/and But +041372 Luk 14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent. +041373 Luk 14:4 Καὶ καί CONJ and And +041374 Luk 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken hold [of him], +041375 Luk 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed +041376 Luk 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041377 Luk 14:4 καὶ καί CONJ and and +041378 Luk 14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S to release let [him] go. +041379 Luk 14:5 καὶ καί CONJ and And +041380 Luk 14:5 πρὸς πρός PREP to/with to +041381 Luk 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +041382 Luk 14:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +041383 Luk 14:5 Τίνος τίς I-GSM which? Which +041384 Luk 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +041385 Luk 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +041386 Luk 14:5 ἢ ἤ CONJ or or +041387 Luk 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM ox an ox +041388 Luk 14:5 εἰς εἰς PREP toward into +041389 Luk 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss a pit +041390 Luk 14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FDI-3S to collapse will fall, +041391 Luk 14:5 καὶ καί CONJ and also +041392 Luk 14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +041393 Luk 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +041394 Luk 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S to pull up he will pull up +041395 Luk 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041396 Luk 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among on +041397 Luk 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +041398 Luk 14:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +041399 Luk 14:5 σαββάτου ; σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath? +041400 Luk 14:6 Καὶ καί CONJ and And +041401 Luk 14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +041402 Luk 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able +041403 Luk 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AON to contradict to reply +041404 Luk 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +041405 Luk 14:6 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +041406 Luk 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +041407 Luk 14:7 δὲ δέ CONJ but/and then +041408 Luk 14:7 πρὸς πρός PREP to/with to +041409 Luk 14:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +041410 Luk 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM to call having been invited +041411 Luk 14:7 παραβολήν , παραβολή N-ASF parable a parable, +041412 Luk 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM to hold fast/out remarking +041413 Luk 14:7 πῶς πως ADV-I how? how +041414 Luk 14:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041415 Luk 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +041416 Luk 14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P to select they were choosing out, +041417 Luk 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +041418 Luk 14:7 πρὸς πρός PREP to/with to +041419 Luk 14:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +041420 Luk 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +041421 Luk 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S to call you are invited +041422 Luk 14:8 ὑπό ὑπό PREP by/under by +041423 Luk 14:8 τινος τις X-GSM one anyone +041424 Luk 14:8 εἰς εἰς PREP toward to +041425 Luk 14:8 γάμους , γάμος N-APM wedding wedding feasts, +041426 Luk 14:8 μὴ μή PRT-N not not +041427 Luk 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S to sit do recline +041428 Luk 14:8 εἰς εἰς PREP toward in +041429 Luk 14:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041430 Luk 14:8 πρωτοκλισίαν , πρωτοκλισία N-ASF place of honor first place, +041431 Luk 14:8 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +041432 Luk 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM-C valued/honored [one] more honorable +041433 Luk 14:8 σου σύ P-2GS you than you +041434 Luk 14:8 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might have been +041435 Luk 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM to call invited +041436 Luk 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +041437 Luk 14:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +041438 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041439 Luk 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +041440 Luk 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041441 Luk 14:9 σὲ σύ P-2AS you you +041442 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041443 Luk 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +041444 Luk 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having invited +041445 Luk 14:9 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +041446 Luk 14:9 σοι · σύ P-2DS you to you, +041447 Luk 14:9 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +041448 Luk 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one +041449 Luk 14:9 τόπον , τόπος N-ASM place [your] place, +041450 Luk 14:9 καὶ καί CONJ and and +041451 Luk 14:9 τότε τότε ADV then then +041452 Luk 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S be first you should begin +041453 Luk 14:9 μετὰ μετά PREP with/after with +041454 Luk 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame shame +041455 Luk 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041456 Luk 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +041457 Luk 14:9 τόπον τόπος N-ASM place place +041458 Luk 14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN to hold back/fast to take. +041459 Luk 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +041460 Luk 14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041461 Luk 14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S to call you are invited, +041462 Luk 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, +041463 Luk 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline +041464 Luk 14:10 εἰς εἰς PREP toward in +041465 Luk 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041466 Luk 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last/least last +041467 Luk 14:10 τόπον , τόπος N-ASM place place, +041468 Luk 14:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +041469 Luk 14:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041470 Luk 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might come +041471 Luk 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041472 Luk 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM to call having invited +041473 Luk 14:10 σε σύ P-2AS you you, +041474 Luk 14:10 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say he will say +041475 Luk 14:10 σοι · σύ P-2DS you to you, +041476 Luk 14:10 Φίλε , φίλος A-VSM friendly/friend Friend, +041477 Luk 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-2AAM-2S to go up come up +041478 Luk 14:10 ἀνώτερον · ἀνώτερος A-ASN-C higher higher. +041479 Luk 14:10 τότε τότε ADV then Then +041480 Luk 14:10 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +041481 Luk 14:10 σοι σύ P-2DS you to you +041482 Luk 14:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory +041483 Luk 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +041484 Luk 14:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +041485 Luk 14:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +041486 Luk 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining +041487 Luk 14:10 σοι . σύ P-2DS you [with] you. +041488 Luk 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +041489 Luk 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +041490 Luk 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041491 Luk 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting +041492 Luk 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +041493 Luk 14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled, +041494 Luk 14:11 καὶ καί CONJ and and +041495 Luk 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +041496 Luk 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +041497 Luk 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +041498 Luk 14:11 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. +041499 Luk 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +041500 Luk 14:12 δὲ δέ CONJ but/and then +041501 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and also +041502 Luk 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +041503 Luk 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM to call having invited +041504 Luk 14:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +041505 Luk 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +041506 Luk 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S to do/make you make +041507 Luk 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN early meal a dinner +041508 Luk 14:12 ἢ ἤ CONJ or or +041509 Luk 14:12 δεῖπνον , δεῖπνον N-ASN dinner a supper, +041510 Luk 14:12 μὴ μή PRT-N not not +041511 Luk 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S to call call +041512 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +041513 Luk 14:12 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +041514 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you, +041515 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041516 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041517 Luk 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +041518 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you, +041519 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041520 Luk 14:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041521 Luk 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives +041522 Luk 14:12 σου σύ P-2GS you of you, +041523 Luk 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +041524 Luk 14:12 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors +041525 Luk 14:12 πλουσίους , πλούσιος A-APM rich rich, +041526 Luk 14:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +041527 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and also +041528 Luk 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +041529 Luk 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P to invite in return should invite in return +041530 Luk 14:12 σε σύ P-2AS you you, +041531 Luk 14:12 καὶ καί CONJ and and +041532 Luk 14:12 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be be made +041533 Luk 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN repayment recompense +041534 Luk 14:12 σοι . σύ P-2DS you to you. +041535 Luk 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +041536 Luk 14:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +041537 Luk 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF banquet a feast +041538 Luk 14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you make, +041539 Luk 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S to call call +041540 Luk 14:13 πτωχούς , πτωχός A-APM poor the poor, +041541 Luk 14:13 ἀναπείρους , ἀνάπηρος A-APM crippled the crippled, +041542 Luk 14:13 χωλούς , χωλός A-APM lame the lame, +041543 Luk 14:13 τυφλούς · τυφλός A-APM blind the blind; +041544 Luk 14:14 καὶ καί CONJ and and +041545 Luk 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +041546 Luk 14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FDI-2S to be you will be, +041547 Luk 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +041548 Luk 14:14 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +041549 Luk 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +041550 Luk 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay +041551 Luk 14:14 σοι , σύ P-2DS you you. +041552 Luk 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay It will be recompensed +041553 Luk 14:14 γάρ γάρ CONJ for for +041554 Luk 14:14 σοι σύ P-2DS you to you +041555 Luk 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041556 Luk 14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041557 Luk 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +041558 Luk 14:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +041559 Luk 14:14 δικαίων . ¶ δίκαιος A-GPM just righteous. +041560 Luk 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +041561 Luk 14:15 δέ δέ CONJ but/and then +041562 Luk 14:15 τις τις X-NSM one one +041563 Luk 14:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +041564 Luk 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PNP-GPM to dine with reclining with [Him] +041565 Luk 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +041566 Luk 14:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +041567 Luk 14:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +041568 Luk 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is he] +041569 Luk 14:15 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +041570 Luk 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat +041571 Luk 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +041572 Luk 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041573 Luk 14:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041574 Luk 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +041575 Luk 14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +041576 Luk 14:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +041577 Luk 14:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041578 Luk 14:16 δὲ δέ CONJ but/and But +041579 Luk 14:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041580 Luk 14:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +041581 Luk 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +041582 Luk 14:16 τις τις X-NSM one certain +041583 Luk 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was preparing +041584 Luk 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper +041585 Luk 14:16 μέγα , μέγας A-ASN great great, +041586 Luk 14:16 καὶ καί CONJ and and +041587 Luk 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call invited +041588 Luk 14:16 πολλούς πολύς A-APM much many. +041589 Luk 14:17 καὶ καί CONJ and And +041590 Luk 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +041591 Luk 14:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041592 Luk 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant +041593 Luk 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041594 Luk 14:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who at the +041595 Luk 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +041596 Luk 14:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +041597 Luk 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +041598 Luk 14:17 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +041599 Luk 14:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +041600 Luk 14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM to call having been invited, +041601 Luk 14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come, +041602 Luk 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +041603 Luk 14:17 ἤδη ἤδη ADV already now +041604 Luk 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN ready ready +041605 Luk 14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be [it] is. +041606 Luk 14:18 Καὶ καί CONJ and And +041607 Luk 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +041608 Luk 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP from with +041609 Luk 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF one one [voice] +041610 Luk 14:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +041611 Luk 14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PNN to refuse/excuse to excuse themselves. +041612 Luk 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +041613 Luk 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +041614 Luk 14:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041615 Luk 14:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +041616 Luk 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field A field +041617 Luk 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought, +041618 Luk 14:18 καὶ καί CONJ and and +041619 Luk 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +041620 Luk 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity need +041621 Luk 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out going out +041622 Luk 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +041623 Luk 14:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +041624 Luk 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of +041625 Luk 14:18 σε , σύ P-2AS you you, +041626 Luk 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold +041627 Luk 14:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +041628 Luk 14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused. +041629 Luk 14:19 Καὶ καί CONJ and And +041630 Luk 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +041631 Luk 14:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +041632 Luk 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN a yoke/pair Yoke +041633 Luk 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM ox of oxen +041634 Luk 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S to buy I have bought +041635 Luk 14:19 πέντε πέντε A-APN-NUI five five, +041636 Luk 14:19 καὶ καί CONJ and and +041637 Luk 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +041638 Luk 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN to test to prove +041639 Luk 14:19 αὐτά · αὐτός P-APN he/she/it/self them; +041640 Luk 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I beg of +041641 Luk 14:19 σε , σύ P-2AS you you +041642 Luk 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be hold +041643 Luk 14:19 με ἐγώ P-1AS I/we me +041644 Luk 14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM to refuse/excuse excused. +041645 Luk 14:20 Καὶ καί CONJ and And +041646 Luk 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +041647 Luk 14:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +041648 Luk 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife +041649 Luk 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S to marry I have married, +041650 Luk 14:20 καὶ καί CONJ and and +041651 Luk 14:20 διὰ διά PREP through/because of because of +041652 Luk 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +041653 Luk 14:20 οὐ οὐ PRT-N no not +041654 Luk 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able I am able +041655 Luk 14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +041656 Luk 14:21 Καὶ καί CONJ and And +041657 Luk 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come, +041658 Luk 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041659 Luk 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +041660 Luk 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +041661 Luk 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +041662 Luk 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +041663 Luk 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041664 Luk 14:21 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +041665 Luk 14:21 τότε τότε ADV then Then +041666 Luk 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM to anger having become angry, +041667 Luk 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041668 Luk 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM householder master of the house +041669 Luk 14:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041670 Luk 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +041671 Luk 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +041672 Luk 14:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +041673 Luk 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041674 Luk 14:21 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +041675 Luk 14:21 εἰς εἰς PREP toward into +041676 Luk 14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041677 Luk 14:21 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +041678 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041679 Luk 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF lane lanes +041680 Luk 14:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +041681 Luk 14:21 πόλεως πόλις N-GSF city city, +041682 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041683 Luk 14:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041684 Luk 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +041685 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041686 Luk 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM crippled crippled +041687 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041688 Luk 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind blind +041689 Luk 14:21 καὶ καί CONJ and and +041690 Luk 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM lame lame +041691 Luk 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-2AAM-2S to bring in bring in +041692 Luk 14:21 ὧδε . ὧδε ADV here here. +041693 Luk 14:22 Καὶ καί CONJ and And +041694 Luk 14:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041695 Luk 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041696 Luk 14:22 δοῦλος · δοῦλος N-NSM slave servant, +041697 Luk 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +041698 Luk 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be it has been done +041699 Luk 14:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which as +041700 Luk 14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S to command you did command, +041701 Luk 14:22 καὶ καί CONJ and and +041702 Luk 14:22 ἔτι ἔτι ADV still still +041703 Luk 14:22 τόπος τόπος N-NSM place room +041704 Luk 14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. +041705 Luk 14:23 Καὶ καί CONJ and And +041706 Luk 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +041707 Luk 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041708 Luk 14:23 κύριος κύριος N-NSM lord master +041709 Luk 14:23 πρὸς πρός PREP to/with to +041710 Luk 14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041711 Luk 14:23 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave servant, +041712 Luk 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +041713 Luk 14:23 εἰς εἰς PREP toward into +041714 Luk 14:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041715 Luk 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF road highways +041716 Luk 14:23 καὶ καί CONJ and and +041717 Luk 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM fence hedges +041718 Luk 14:23 καὶ καί CONJ and and +041719 Luk 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S to compel compel [them] +041720 Luk 14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to come in, +041721 Luk 14:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +041722 Luk 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S to fill may be filled +041723 Luk 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +041724 Luk 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +041725 Luk 14:23 οἶκος · οἶκος N-NSM house house. +041726 Luk 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +041727 Luk 14:24 γὰρ γάρ CONJ for for +041728 Luk 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +041729 Luk 14:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +041730 Luk 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one not one +041731 Luk 14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +041732 Luk 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +041733 Luk 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those +041734 Luk 14:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +041735 Luk 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM to call having been invited +041736 Luk 14:24 γεύσεταί γεύω V-FDI-3S to taste will taste +041737 Luk 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +041738 Luk 14:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +041739 Luk 14:24 δείπνου . ¶ δεῖπνον N-GSN dinner supper. +041740 Luk 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-INI-3P to go with Were going with +041741 Luk 14:25 δὲ δέ CONJ but/and then +041742 Luk 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +041743 Luk 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +041744 Luk 14:25 πολλοί , πολύς A-NPM much great; +041745 Luk 14:25 καὶ καί CONJ and and +041746 Luk 14:25 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned, +041747 Luk 14:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +041748 Luk 14:25 πρὸς πρός PREP to/with to +041749 Luk 14:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +041750 Luk 14:26 Εἴ εἰ CONJ if If +041751 Luk 14:26 τις τις X-NSM one anyone +041752 Luk 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +041753 Luk 14:26 πρός πρός PREP to/with to +041754 Luk 14:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +041755 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041756 Luk 14:26 οὐ οὐ PRT-N no not +041757 Luk 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +041758 Luk 14:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041759 Luk 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM father father +041760 Luk 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +041761 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041762 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041763 Luk 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +041764 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041765 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041766 Luk 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +041767 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041768 Luk 14:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +041769 Luk 14:26 τέκνα τέκνον N-APN child children +041770 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041771 Luk 14:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +041772 Luk 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +041773 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and and +041774 Luk 14:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +041775 Luk 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF sister sisters, +041776 Luk 14:26 ἔτι ἔτι ADV still yes, +041777 Luk 14:26 τε τε CONJ and/both and +041778 Luk 14:26 καὶ καί CONJ and even +041779 Luk 14:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041780 Luk 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +041781 Luk 14:26 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him, +041782 Luk 14:26 οὐ οὐ PRT-N no not +041783 Luk 14:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +041784 Luk 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041785 Luk 14:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +041786 Luk 14:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple. +041787 Luk 14:27 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +041788 Luk 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +041789 Luk 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S to carry carries +041790 Luk 14:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +041791 Luk 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross +041792 Luk 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +041793 Luk 14:27 καὶ καί CONJ and and +041794 Luk 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +041795 Luk 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +041796 Luk 14:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +041797 Luk 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +041798 Luk 14:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +041799 Luk 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041800 Luk 14:27 μου ἐγώ P-1GS I/we My +041801 Luk 14:27 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple. +041802 Luk 14:28 Τίς τίς I-NSM which? Which +041803 Luk 14:28 γὰρ γάρ CONJ for for +041804 Luk 14:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041805 Luk 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +041806 Luk 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +041807 Luk 14:28 πύργον πύργος N-ASM tower a tower +041808 Luk 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build, +041809 Luk 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +041810 Luk 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +041811 Luk 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, +041812 Luk 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S to calculate counts +041813 Luk 14:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041814 Luk 14:28 δαπάνην , δαπάνη N-ASF cost cost, +041815 Luk 14:28 εἰ εἰ PRT if whether +041816 Luk 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +041817 Luk 14:28 εἰς εἰς PREP toward for +041818 Luk 14:28 ἀπαρτισμόν ; ἀπαρτισμός N-ASM completion [its] completion? +041819 Luk 14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to Thus +041820 Luk 14:29 μήποτε μήποτε CONJ lest not ever +041821 Luk 14:29 θέντος τίθημι V-2AAP-GSM to place he having laid +041822 Luk 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +041823 Luk 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation, +041824 Luk 14:29 καὶ καί CONJ and and +041825 Luk 14:29 μὴ μή PRT-N not not +041826 Luk 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM be strong being able +041827 Luk 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish, +041828 Luk 14:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +041829 Luk 14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +041830 Luk 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing [it] +041831 Luk 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P be first may begin +041832 Luk 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +041833 Luk 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN to mock to mock, +041834 Luk 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041835 Luk 14:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +041836 Luk 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +041837 Luk 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +041838 Luk 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +041839 Luk 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +041840 Luk 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN to build to build +041841 Luk 14:30 καὶ καί CONJ and and +041842 Luk 14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +041843 Luk 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong was able +041844 Luk 14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN to finish up to finish. +041845 Luk 14:31 Ἢ ἤ CONJ or Or +041846 Luk 14:31 τίς τίς I-NSM which? what +041847 Luk 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king, +041848 Luk 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go proceeding +041849 Luk 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other with another +041850 Luk 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king +041851 Luk 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-2AAN to ponder/confer to engage +041852 Luk 14:31 εἰς εἰς PREP toward in +041853 Luk 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war, +041854 Luk 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not, +041855 Luk 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, +041856 Luk 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +041857 Luk 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FDI-3S to plan will take counsel +041858 Luk 14:31 εἰ εἰ PRT if whether +041859 Luk 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM able able +041860 Luk 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +041861 Luk 14:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with +041862 Luk 14:31 δέκα δέκα A-DPF-NUI ten ten +041863 Luk 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF thousand thousand +041864 Luk 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet to meet +041865 Luk 14:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +041866 Luk 14:31 μετὰ μετά PREP with/after with +041867 Luk 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF-NUI twenty twenty +041868 Luk 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand thousand +041869 Luk 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go coming +041870 Luk 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +041871 Luk 14:31 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +041872 Luk 14:32 εἰ εἰ CONJ if If +041873 Luk 14:32 δὲ δέ CONJ but/and now +041874 Luk 14:32 μή μή(γε) PRT-N not +041875 Luk 14:32 γε , μή(γε) PRT-N indeed not, +041876 Luk 14:32 ἔτι ἔτι ADV still still +041877 Luk 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +041878 Luk 14:32 πόρρω πόρρω ADV far (away) far off +041879 Luk 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being, +041880 Luk 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation an embassy +041881 Luk 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent, +041882 Luk 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask he asks +041883 Luk 14:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +041884 Luk 14:32 πρὸς πρός PREP to/with for +041885 Luk 14:32 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF peace peace. +041886 Luk 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +041887 Luk 14:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +041888 Luk 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM all every one +041889 Luk 14:33 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041890 Luk 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +041891 Luk 14:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +041892 Luk 14:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +041893 Luk 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S to leave does give up +041894 Luk 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +041895 Luk 14:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +041896 Luk 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self he himself +041897 Luk 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN to be possesses, +041898 Luk 14:33 οὐ οὐ PRT-N no not +041899 Luk 14:33 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +041900 Luk 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +041901 Luk 14:33 μου ἐγώ P-1GS I/we My +041902 Luk 14:33 μαθητής . ¶ μαθητής N-NSM disciple disciple. +041903 Luk 14:34 Καλὸν καλός A-NSN good Good [is] +041904 Luk 14:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +041905 Luk 14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +041906 Luk 14:34 ἅλας · ἅλας N-NSN salt salt; +041907 Luk 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ if if +041908 Luk 14:34 δὲ δέ CONJ but/and however +041909 Luk 14:34 καὶ καί CONJ and even +041910 Luk 14:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +041911 Luk 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN salt salt +041912 Luk 14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S to make insipid becomes tasteless, +041913 Luk 14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with +041914 Luk 14:34 τίνι τίς I-DSN which? what +041915 Luk 14:34 ἀρτυθήσεται ; ἀρτύω V-FPI-3S to season will it be seasoned? +041916 Luk 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +041917 Luk 14:35 εἰς εἰς PREP toward for +041918 Luk 14:35 γῆν γῆ N-ASF earth soil +041919 Luk 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +041920 Luk 14:35 εἰς εἰς PREP toward for +041921 Luk 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF manure manure +041922 Luk 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN suitable fit +041923 Luk 14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it; +041924 Luk 14:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +041925 Luk 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw they cast +041926 Luk 14:35 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +041927 Luk 14:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +041928 Luk 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +041929 Luk 14:35 ὦτα οὖς N-APN ear ears +041930 Luk 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +041931 Luk 14:35 ἀκουέτω . ¶ ἀκούω V-PAM-3S to hear let him hear. +041932 Luk 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +041933 Luk 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now +041934 Luk 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +041935 Luk 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM to come near drawing near +041936 Luk 15:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +041937 Luk 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041938 Luk 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collector tax collectors +041939 Luk 15:1 καὶ καί CONJ and and +041940 Luk 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041941 Luk 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +041942 Luk 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +041943 Luk 15:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +041944 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and And +041945 Luk 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling +041946 Luk 15:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who the +041947 Luk 15:2 τε τε CONJ and/both both +041948 Luk 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +041949 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and and +041950 Luk 15:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +041951 Luk 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +041952 Luk 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +041953 Luk 15:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +041954 Luk 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +041955 Luk 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +041956 Luk 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PNI-3S to wait for/welcome receives +041957 Luk 15:2 καὶ καί CONJ and and +041958 Luk 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S to eat with eats with +041959 Luk 15:2 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +041960 Luk 15:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +041961 Luk 15:3 δὲ δέ CONJ but/and then +041962 Luk 15:3 πρὸς πρός PREP to/with to +041963 Luk 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +041964 Luk 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +041965 Luk 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +041966 Luk 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +041967 Luk 15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +041968 Luk 15:4 Τίς τίς I-NSM which? What +041969 Luk 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +041970 Luk 15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041971 Luk 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +041972 Luk 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +041973 Luk 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI hundred a hundred +041974 Luk 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep, +041975 Luk 15:4 καὶ καί CONJ and and +041976 Luk 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM to destroy having lost +041977 Luk 15:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +041978 Luk 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +041979 Luk 15:4 ἓν εἷς A-ASN one one, +041980 Luk 15:4 οὐ οὐ PRT-N no not +041981 Luk 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S to leave leaves +041982 Luk 15:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +041983 Luk 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety ninety +041984 Luk 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine nine +041985 Luk 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +041986 Luk 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +041987 Luk 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted open field, +041988 Luk 15:4 καὶ καί CONJ and and +041989 Luk 15:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go goes +041990 Luk 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +041991 Luk 15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +041992 Luk 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost, +041993 Luk 15:4 ἕως ἕως CONJ until until +041994 Luk 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he finds +041995 Luk 15:4 αὐτό ; αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +041996 Luk 15:5 καὶ καί CONJ and And +041997 Luk 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [it], +041998 Luk 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S to put/lay on he lays [it] +041999 Luk 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +042000 Luk 15:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042001 Luk 15:5 ὤμους ὦμος N-APM shoulder shoulders +042002 Luk 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042003 Luk 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. +042004 Luk 15:6 καὶ καί CONJ and And +042005 Luk 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +042006 Luk 15:6 εἰς εἰς PREP toward to +042007 Luk 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042008 Luk 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house, +042009 Luk 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together he calls together +042010 Luk 15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042011 Luk 15:6 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +042012 Luk 15:6 καὶ καί CONJ and and +042013 Luk 15:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042014 Luk 15:6 γείτονας γείτων N-APM neighbour neighbors, +042015 Luk 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +042016 Luk 15:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +042017 Luk 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with +042018 Luk 15:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +042019 Luk 15:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042020 Luk 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +042021 Luk 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042022 Luk 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN sheep sheep +042023 Luk 15:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +042024 Luk 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [one] +042025 Luk 15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost! +042026 Luk 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +042027 Luk 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042028 Luk 15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +042029 Luk 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way +042030 Luk 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +042031 Luk 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042032 Luk 15:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +042033 Luk 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +042034 Luk 15:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +042035 Luk 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042036 Luk 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +042037 Luk 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner +042038 Luk 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting, +042039 Luk 15:7 ἢ ἤ CONJ or rather than +042040 Luk 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042041 Luk 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM-NUI ninety ninety +042042 Luk 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM-NUI nine nine +042043 Luk 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM just righteous ones, +042044 Luk 15:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +042045 Luk 15:7 οὐ οὐ PRT-N no no +042046 Luk 15:7 χρείαν χρεία N-ASF need need +042047 Luk 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +042048 Luk 15:7 μετανοίας . ¶ μετάνοια N-GSF repentance of repentance. +042049 Luk 15:8 Ἢ ἤ CONJ or Or +042050 Luk 15:8 τίς τίς I-NSF which? what +042051 Luk 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, +042052 Luk 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF drachma drachmas +042053 Luk 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +042054 Luk 15:8 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten, +042055 Luk 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +042056 Luk 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy she should lose +042057 Luk 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma +042058 Luk 15:8 μίαν , εἷς A-ASF one one, +042059 Luk 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +042060 Luk 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S to kindle lights +042061 Luk 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM lamp a lamp +042062 Luk 15:8 καὶ καί CONJ and and +042063 Luk 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S to sweep sweeps +042064 Luk 15:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042065 Luk 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house, +042066 Luk 15:8 καὶ καί CONJ and and +042067 Luk 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +042068 Luk 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV carefully carefully +042069 Luk 15:8 ἕως ἕως PREP until until +042070 Luk 15:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which it +042071 Luk 15:8 εὕρῃ ; εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet she finds? +042072 Luk 15:9 καὶ καί CONJ and And +042073 Luk 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-2AAP-NSF to find/meet having found [it], +042074 Luk 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S to call together she calls together +042075 Luk 15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042076 Luk 15:9 φίλας φίλος A-APF friendly/friend friends +042077 Luk 15:9 καὶ καί CONJ and and +042078 Luk 15:9 γείτονας γείτων N-APF neighbour neighbors, +042079 Luk 15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +042080 Luk 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-2AOM-2P to rejoice with Rejoice with +042081 Luk 15:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +042082 Luk 15:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042083 Luk 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +042084 Luk 15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042085 Luk 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF drachma drachma +042086 Luk 15:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +042087 Luk 15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost. +042088 Luk 15:10 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +042089 Luk 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +042090 Luk 15:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +042091 Luk 15:10 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +042092 Luk 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +042093 Luk 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042094 Luk 15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042095 Luk 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +042096 Luk 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042097 Luk 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +042098 Luk 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +042099 Luk 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +042100 Luk 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner +042101 Luk 15:10 μετανοοῦντι . ¶ μετανοέω V-PAP-DSM to repent repenting. +042102 Luk 15:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +042103 Luk 15:11 δέ · δέ CONJ but/and then, +042104 Luk 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042105 Luk 15:11 τις τις X-NSM one certain +042106 Luk 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +042107 Luk 15:11 δύο δύο A-APM-NUI two two +042108 Luk 15:11 υἱούς . υἱός N-APM son sons. +042109 Luk 15:12 καὶ καί CONJ and And +042110 Luk 15:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +042111 Luk 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042112 Luk 15:12 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger +042113 Luk 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +042114 Luk 15:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042115 Luk 15:12 πατρί · πατήρ N-DSM father [the] father, +042116 Luk 15:12 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +042117 Luk 15:12 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give +042118 Luk 15:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +042119 Luk 15:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042120 Luk 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN to put on/seize falling [to me] +042121 Luk 15:12 μέρος μέρος N-ASN part portion +042122 Luk 15:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +042123 Luk 15:12 οὐσίας . οὐσία N-GSF estate property. +042124 Luk 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042125 Luk 15:12 δὲ δέ CONJ but/and And +042126 Luk 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-2AAI-3S to distribute he divided +042127 Luk 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self between them +042128 Luk 15:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042129 Luk 15:12 βίον . βίος N-ASM life property. +042130 Luk 15:13 Καὶ καί CONJ and And +042131 Luk 15:13 μετ᾽ μετά PREP with/after after +042132 Luk 15:13 οὐ οὐ PRT-N no not +042133 Luk 15:13 πολλὰς πολύς A-APF much many +042134 Luk 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +042135 Luk 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-2AAP-NSM to assemble having gathered together +042136 Luk 15:13 πάντα πᾶς A-APN all all, +042137 Luk 15:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042138 Luk 15:13 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger +042139 Luk 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042140 Luk 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went away +042141 Luk 15:13 εἰς εἰς PREP toward into +042142 Luk 15:13 χώραν χώρα N-ASF country a country +042143 Luk 15:13 μακράν μακρός A-ASF long/distant distant, +042144 Luk 15:13 καὶ καί CONJ and and +042145 Luk 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +042146 Luk 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S to scatter he wasted +042147 Luk 15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042148 Luk 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF estate estate +042149 Luk 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042150 Luk 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +042151 Luk 15:13 ἀσώτως . ἀσώτως ADV in debauchery prodigally. +042152 Luk 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM to spend Having spent +042153 Luk 15:14 δὲ δέ CONJ but/and however +042154 Luk 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042155 Luk 15:14 πάντα πᾶς A-APN all all, +042156 Luk 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose +042157 Luk 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF hunger a famine +042158 Luk 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF strong severe +042159 Luk 15:14 κατὰ κατά PREP according to throughout +042160 Luk 15:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042161 Luk 15:14 χώραν χώρα N-ASF country country +042162 Luk 15:14 ἐκείνην , ἐκεῖνος D-ASF that that, +042163 Luk 15:14 καὶ καί CONJ and and +042164 Luk 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +042165 Luk 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +042166 Luk 15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN to lack to be in need. +042167 Luk 15:15 καὶ καί CONJ and And +042168 Luk 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone, +042169 Luk 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S to join he joined himself +042170 Luk 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +042171 Luk 15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042172 Luk 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM citizen citizens +042173 Luk 15:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042174 Luk 15:15 χώρας χώρα N-GSF country country +042175 Luk 15:15 ἐκείνης , ἐκεῖνος D-GSF that of that, +042176 Luk 15:15 καὶ καί CONJ and and +042177 Luk 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S to send he sent +042178 Luk 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042179 Luk 15:15 εἰς εἰς PREP toward into +042180 Luk 15:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042181 Luk 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM field fields +042182 Luk 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042183 Luk 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN to feed to feed +042184 Luk 15:15 χοίρους , χοῖρος N-APM pig pigs. +042185 Luk 15:16 καὶ καί CONJ and And +042186 Luk 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S to long for he was longing +042187 Luk 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to fill to be filled +042188 Luk 15:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +042189 Luk 15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +042190 Luk 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN husk pods +042191 Luk 15:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +042192 Luk 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P to eat were eating +042193 Luk 15:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042194 Luk 15:16 χοῖροι , χοῖρος N-NPM pig pigs; +042195 Luk 15:16 καὶ καί CONJ and and +042196 Luk 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +042197 Luk 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +042198 Luk 15:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +042199 Luk 15:17 Εἰς εἰς PREP toward To +042200 Luk 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +042201 Luk 15:17 δὲ δέ CONJ but/and however +042202 Luk 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +042203 Luk 15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +042204 Luk 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM how much/many How many +042205 Luk 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM hired worker hired servants +042206 Luk 15:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042207 Luk 15:17 πατρός πατήρ N-GSM father father +042208 Luk 15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042209 Luk 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P to abound/exceed have abundance +042210 Luk 15:17 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread of bread, +042211 Luk 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +042212 Luk 15:17 δὲ δέ CONJ but/and however +042213 Luk 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF hunger with hunger +042214 Luk 15:17 ὧδε ὧδε ADV here here +042215 Luk 15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S to destroy am perishing? +042216 Luk 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, +042217 Luk 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FDI-1S to go I will go +042218 Luk 15:18 πρὸς πρός PREP to/with to +042219 Luk 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042220 Luk 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM father father +042221 Luk 15:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +042222 Luk 15:18 καὶ καί CONJ and and +042223 Luk 15:18 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say +042224 Luk 15:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042225 Luk 15:18 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +042226 Luk 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned +042227 Luk 15:18 εἰς εἰς PREP toward against +042228 Luk 15:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042229 Luk 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042230 Luk 15:18 καὶ καί CONJ and and +042231 Luk 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +042232 Luk 15:18 σου , σύ P-2GS you you; +042233 Luk 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N not any more no longer +042234 Luk 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +042235 Luk 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +042236 Luk 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called +042237 Luk 15:19 υἱός υἱός N-NSM son son +042238 Luk 15:19 σου · σύ P-2GS you of you. +042239 Luk 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S to do/make Make +042240 Luk 15:19 με ἐγώ P-1AS I/we me +042241 Luk 15:19 ὡς ὡς CONJ which/how like +042242 Luk 15:19 ἕνα εἷς A-ASM one one +042243 Luk 15:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042244 Luk 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM hired worker servants +042245 Luk 15:19 σου . σύ P-2GS you of you. +042246 Luk 15:20 Καὶ καί CONJ and And +042247 Luk 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +042248 Luk 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he went +042249 Luk 15:20 πρὸς πρός PREP to/with to +042250 Luk 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042251 Luk 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +042252 Luk 15:20 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself. +042253 Luk 15:20 ἔτι ἔτι ADV still Still +042254 Luk 15:20 δὲ δέ CONJ but/and now +042255 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +042256 Luk 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +042257 Luk 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM to have in full being distant, +042258 Luk 15:20 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +042259 Luk 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042260 Luk 15:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042261 Luk 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +042262 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042263 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042264 Luk 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S to pity was moved with compassion, +042265 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042266 Luk 15:20 δραμὼν τρέχω V-2AAP-NSM to run having run, +042267 Luk 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +042268 Luk 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +042269 Luk 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042270 Luk 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +042271 Luk 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042272 Luk 15:20 καὶ καί CONJ and and +042273 Luk 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S to kiss kissed +042274 Luk 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +042275 Luk 15:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042276 Luk 15:21 δὲ δέ CONJ but/and then +042277 Luk 15:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042278 Luk 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042279 Luk 15:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042280 Luk 15:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +042281 Luk 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin I have sinned +042282 Luk 15:21 εἰς εἰς PREP toward against +042283 Luk 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042284 Luk 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042285 Luk 15:21 καὶ καί CONJ and and +042286 Luk 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +042287 Luk 15:21 σου , σύ P-2GS you you; +042288 Luk 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +042289 Luk 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +042290 Luk 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +042291 Luk 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN to call to be called +042292 Luk 15:21 υἱός υἱός N-NSM son son +042293 Luk 15:21 σου . σύ P-2GS you of you. +042294 Luk 15:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042295 Luk 15:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042296 Luk 15:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042297 Luk 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +042298 Luk 15:22 πρὸς πρός PREP to/with to +042299 Luk 15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042300 Luk 15:22 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +042301 Luk 15:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042302 Luk 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN quick Quickly +042303 Luk 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P to bring/carry out bring out +042304 Luk 15:22 στολὴν στολή N-ASF robe robe +042305 Luk 15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042306 Luk 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF first best +042307 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042308 Luk 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P to clothe clothe +042309 Luk 15:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +042310 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042311 Luk 15:22 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +042312 Luk 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM ring a ring +042313 Luk 15:22 εἰς εἰς PREP toward for +042314 Luk 15:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042315 Luk 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +042316 Luk 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042317 Luk 15:22 καὶ καί CONJ and and +042318 Luk 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandal sandals +042319 Luk 15:22 εἰς εἰς PREP toward for +042320 Luk 15:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his +042321 Luk 15:22 πόδας , πούς N-APM foot feet; +042322 Luk 15:23 καὶ καί CONJ and and +042323 Luk 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead having brought +042324 Luk 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042325 Luk 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf +042326 Luk 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042327 Luk 15:23 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened, +042328 Luk 15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P to sacrifice kill [it], +042329 Luk 15:23 καὶ καί CONJ and and +042330 Luk 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM to eat having eaten, +042331 Luk 15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P to celebrate let us be merry. +042332 Luk 15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +042333 Luk 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +042334 Luk 15:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042335 Luk 15:24 υἱός υἱός N-NSM son son +042336 Luk 15:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine +042337 Luk 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +042338 Luk 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +042339 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and and +042340 Luk 15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive is alive again; +042341 Luk 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +042342 Luk 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy lost, +042343 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and and +042344 Luk 15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found. +042345 Luk 15:24 καὶ καί CONJ and And +042346 Luk 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first they began +042347 Luk 15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN to celebrate to be merry. +042348 Luk 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +042349 Luk 15:25 δὲ δέ CONJ but/and now +042350 Luk 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042351 Luk 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM son son +042352 Luk 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042353 Luk 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042354 Luk 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM-C elder elder, +042355 Luk 15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042356 Luk 15:25 ἀγρῷ · ἀγρός N-DSM field [the] field; +042357 Luk 15:25 καὶ καί CONJ and and +042358 Luk 15:25 ὡς ὡς CONJ which/how while +042359 Luk 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming [up], +042360 Luk 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near +042361 Luk 15:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +042362 Luk 15:25 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, +042363 Luk 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +042364 Luk 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF music music +042365 Luk 15:25 καὶ καί CONJ and and +042366 Luk 15:25 χορῶν , χορός N-GPM a dance dancing. +042367 Luk 15:26 καὶ καί CONJ and And +042368 Luk 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called near +042369 Luk 15:26 ἕνα εἷς A-ASM one one +042370 Luk 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042371 Luk 15:26 παίδων παῖς N-GPM child servants, +042372 Luk 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began inquiring +042373 Luk 15:26 τί τίς I-NSN which? what +042374 Luk 15:26 ἂν ἄν PRT if - +042375 Luk 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +042376 Luk 15:26 ταῦτα . οὗτος D-NPN this/he/she/it these things. +042377 Luk 15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042378 Luk 15:27 δὲ δέ CONJ but/and And +042379 Luk 15:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042380 Luk 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +042381 Luk 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +042382 Luk 15:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +042383 Luk 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +042384 Luk 15:27 σου σύ P-2GS you of you +042385 Luk 15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come, +042386 Luk 15:27 καὶ καί CONJ and and +042387 Luk 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S to sacrifice has killed +042388 Luk 15:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042389 Luk 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM father father +042390 Luk 15:27 σου σύ P-2GS you of you +042391 Luk 15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042392 Luk 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM calf calf +042393 Luk 15:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042394 Luk 15:27 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM fattened fattened, +042395 Luk 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042396 Luk 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM be healthy in good health +042397 Luk 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +042398 Luk 15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-2AAI-3S to get back he has received. +042399 Luk 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger He was angry +042400 Luk 15:28 δὲ δέ CONJ but/and however, +042401 Luk 15:28 καὶ καί CONJ and and +042402 Luk 15:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +042403 Luk 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing +042404 Luk 15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in. +042405 Luk 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042406 Luk 15:28 δὲ δέ CONJ but/and And +042407 Luk 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM father the father +042408 Luk 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042409 Luk 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone, +042410 Luk 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was begging +042411 Luk 15:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +042412 Luk 15:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042413 Luk 15:29 δὲ δέ CONJ but/and And +042414 Luk 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +042415 Luk 15:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042416 Luk 15:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042417 Luk 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] father +042418 Luk 15:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042419 Luk 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +042420 Luk 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great so many +042421 Luk 15:29 ἔτη ἔτος N-APN year years +042422 Luk 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave I serve +042423 Luk 15:29 σοι σύ P-2DS you you, +042424 Luk 15:29 καὶ καί CONJ and and +042425 Luk 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +042426 Luk 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +042427 Luk 15:29 σου σύ P-2GS you of you +042428 Luk 15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-2AAI-1S to pass by I disobeyed, +042429 Luk 15:29 καὶ καί CONJ and and +042430 Luk 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +042431 Luk 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +042432 Luk 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give did you give +042433 Luk 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM a goat a young goat, +042434 Luk 15:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042435 Luk 15:29 μετὰ μετά PREP with/after with +042436 Luk 15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042437 Luk 15:29 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends +042438 Luk 15:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042439 Luk 15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S to celebrate I might make merry. +042440 Luk 15:30 ὅτε ὅτε CONJ when When +042441 Luk 15:30 δὲ δέ CONJ but/and however +042442 Luk 15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042443 Luk 15:30 υἱός υἱός N-NSM son son +042444 Luk 15:30 σου σύ P-2GS you of you +042445 Luk 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +042446 Luk 15:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042447 Luk 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-2AAP-NSM to devour having devoured +042448 Luk 15:30 σου σύ P-2GS you your +042449 Luk 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +042450 Luk 15:30 βίον βίος N-ASM life living +042451 Luk 15:30 μετὰ μετά PREP with/after with +042452 Luk 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF prostitute prostitutes, +042453 Luk 15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, +042454 Luk 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S to sacrifice you have killed +042455 Luk 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +042456 Luk 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042457 Luk 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM fattened fattened +042458 Luk 15:30 μόσχον . μόσχος N-ASM calf calf! +042459 Luk 15:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042460 Luk 15:31 δὲ δέ CONJ but/and And +042461 Luk 15:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042462 Luk 15:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042463 Luk 15:31 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Son, +042464 Luk 15:31 σὺ σύ P-2NS you you +042465 Luk 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV always always +042466 Luk 15:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +042467 Luk 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +042468 Luk 15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are, +042469 Luk 15:31 καὶ καί CONJ and and +042470 Luk 15:31 πάντα πᾶς A-NPN all all +042471 Luk 15:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that +042472 Luk 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my [is] mine, +042473 Luk 15:31 σά σός S-2SNPN your yours +042474 Luk 15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +042475 Luk 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN to celebrate To make merry +042476 Luk 15:32 δὲ δέ CONJ but/and however +042477 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042478 Luk 15:32 χαρῆναι χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice +042479 Luk 15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S be necessary it was fitting, +042480 Luk 15:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042481 Luk 15:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042482 Luk 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +042483 Luk 15:32 σου σύ P-2GS you of you +042484 Luk 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +042485 Luk 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +042486 Luk 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +042487 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042488 Luk 15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live is alive again; +042489 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042490 Luk 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-2RAP-NSM to destroy he was lost, +042491 Luk 15:32 καὶ καί CONJ and and +042492 Luk 15:32 εὑρέθη . ¶ εὑρίσκω V-API-3S to find/meet is found. +042493 Luk 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +042494 Luk 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +042495 Luk 16:1 καὶ καί CONJ and also +042496 Luk 16:1 πρὸς πρός PREP to/with to +042497 Luk 16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042498 Luk 16:1 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples, +042499 Luk 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042500 Luk 16:1 τις τις X-NSM one certain +042501 Luk 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +042502 Luk 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich, +042503 Luk 16:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +042504 Luk 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +042505 Luk 16:1 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager a manager, +042506 Luk 16:1 καὶ καί CONJ and and +042507 Luk 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +042508 Luk 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S to accuse was accused +042509 Luk 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him +042510 Luk 16:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +042511 Luk 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM to scatter is wasting +042512 Luk 16:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042513 Luk 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +042514 Luk 16:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +042515 Luk 16:2 καὶ καί CONJ and And +042516 Luk 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called +042517 Luk 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +042518 Luk 16:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042519 Luk 16:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042520 Luk 16:2 Τί τίς I-ASN which? What [is] +042521 Luk 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +042522 Luk 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +042523 Luk 16:2 περὶ περί PREP about concerning +042524 Luk 16:2 σοῦ ; σύ P-2GS you you? +042525 Luk 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-2AAM-2S to pay Give +042526 Luk 16:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042527 Luk 16:2 λόγον λόγος N-ASM word account +042528 Luk 16:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +042529 Luk 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management stewardship +042530 Luk 16:2 σου , σύ P-2GS you of you; +042531 Luk 16:2 οὐ οὐ PRT-N no not +042532 Luk 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +042533 Luk 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +042534 Luk 16:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer +042535 Luk 16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN to manage to manage. +042536 Luk 16:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042537 Luk 16:3 δὲ δέ CONJ but/and then +042538 Luk 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among within +042539 Luk 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +042540 Luk 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042541 Luk 16:3 οἰκονόμος · οἰκονόμος N-NSM manager manager, +042542 Luk 16:3 Τί τίς I-ASN which? What +042543 Luk 16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, +042544 Luk 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042545 Luk 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042546 Luk 16:3 κύριός κύριος N-NSM lord master +042547 Luk 16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +042548 Luk 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S to remove is taking away +042549 Luk 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042550 Luk 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management management +042551 Luk 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +042552 Luk 16:3 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +042553 Luk 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN to dig To dig +042554 Luk 16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +042555 Luk 16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S be strong I am able; +042556 Luk 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN to ask/beg to beg +042557 Luk 16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S be ashamed I am ashamed. +042558 Luk 16:4 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I know +042559 Luk 16:4 τί τίς I-ASN which? what +042560 Luk 16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make I will do +042561 Luk 16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +042562 Luk 16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +042563 Luk 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S to move I shall have been removed +042564 Luk 16:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +042565 Luk 16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042566 Luk 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF management management, +042567 Luk 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive +042568 Luk 16:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +042569 Luk 16:4 εἰς εἰς PREP toward into +042570 Luk 16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042571 Luk 16:4 οἴκους οἶκος N-APM house homes +042572 Luk 16:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM my/your/him-self of them. +042573 Luk 16:5 Καὶ καί CONJ and And +042574 Luk 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +042575 Luk 16:5 ἕνα εἷς A-ASM one one +042576 Luk 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +042577 Luk 16:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +042578 Luk 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM debtor debtors +042579 Luk 16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042580 Luk 16:5 κυρίου κύριος N-GSM lord master +042581 Luk 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him, +042582 Luk 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +042583 Luk 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +042584 Luk 16:5 πρώτῳ · πρῶτος A-DSM first first, +042585 Luk 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN how much/many How much +042586 Luk 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe you +042587 Luk 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +042588 Luk 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +042589 Luk 16:5 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of me? +042590 Luk 16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042591 Luk 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +042592 Luk 16:6 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +042593 Luk 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred +042594 Luk 16:6 βάτους βάτος N-APM bath baths +042595 Luk 16:6 ἐλαίου . ἔλαιον N-GSN olive oil of oil. +042596 Luk 16:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042597 Luk 16:6 δὲ δέ CONJ but/and And +042598 Luk 16:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +042599 Luk 16:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042600 Luk 16:6 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take +042601 Luk 16:6 σου σύ P-2GS you your +042602 Luk 16:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042603 Luk 16:6 γράμματα γράμμα N-APN something written bill +042604 Luk 16:6 καὶ καί CONJ and and, +042605 Luk 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down +042606 Luk 16:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly, +042607 Luk 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +042608 Luk 16:6 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM-NUI fifty fifty. +042609 Luk 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +042610 Luk 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other to another +042611 Luk 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +042612 Luk 16:7 Σὺ σύ P-2NS you You +042613 Luk 16:7 δὲ δέ CONJ but/and now +042614 Luk 16:7 πόσον πόσος Q-ASN how much/many how much +042615 Luk 16:7 ὀφείλεις ; ὀφείλω V-PAI-2S to owe owe? +042616 Luk 16:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042617 Luk 16:7 δὲ δέ CONJ but/and And +042618 Luk 16:7 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +042619 Luk 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM-NUI hundred A hundred +042620 Luk 16:7 κόρους κόρος N-APM cor cors +042621 Luk 16:7 σίτου . σῖτος N-GSM grain of wheat. +042622 Luk 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +042623 Luk 16:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +042624 Luk 16:7 Δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive Take +042625 Luk 16:7 σου σύ P-2GS you your +042626 Luk 16:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +042627 Luk 16:7 γράμματα γράμμα N-APN something written bill +042628 Luk 16:7 καὶ καί CONJ and and +042629 Luk 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +042630 Luk 16:7 ὀγδοήκοντα . ὀγδοήκοντα A-APM-NUI eighty eighty. +042631 Luk 16:8 Καὶ καί CONJ and And +042632 Luk 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S to praise praised +042633 Luk 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042634 Luk 16:8 κύριος κύριος N-NSM lord master +042635 Luk 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042636 Luk 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM manager manager +042637 Luk 16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +042638 Luk 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous, +042639 Luk 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +042640 Luk 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV shrewdly shrewdly +042641 Luk 16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S to do/make he had acted. +042642 Luk 16:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +042643 Luk 16:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042644 Luk 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +042645 Luk 16:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042646 Luk 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +042647 Luk 16:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +042648 Luk 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM-C thoughtful more shrewd +042649 Luk 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than +042650 Luk 16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042651 Luk 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +042652 Luk 16:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +042653 Luk 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN light light +042654 Luk 16:8 εἰς εἰς PREP toward in +042655 Luk 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042656 Luk 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +042657 Luk 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +042658 Luk 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +042659 Luk 16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +042660 Luk 16:9 Καὶ καί CONJ and And +042661 Luk 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +042662 Luk 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042663 Luk 16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak say, +042664 Luk 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self for yourselves +042665 Luk 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make make +042666 Luk 16:9 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +042667 Luk 16:9 ἐκ ἐκ PREP of/from by +042668 Luk 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +042669 Luk 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM wealth wealth +042670 Luk 16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +042671 Luk 16:9 ἀδικίας , ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness, +042672 Luk 16:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042673 Luk 16:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +042674 Luk 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail it fails +042675 Luk 16:9 δέξωνται δέχομαι V-ADS-3P to receive they might receive +042676 Luk 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +042677 Luk 16:9 εἰς εἰς PREP toward into +042678 Luk 16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042679 Luk 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF eternal eternal +042680 Luk 16:9 σκηνάς . ¶ σκηνή N-APF tent dwellings. +042681 Luk 16:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +042682 Luk 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +042683 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042684 Luk 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little, +042685 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and also +042686 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042687 Luk 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +042688 Luk 16:10 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +042689 Luk 16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +042690 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and and +042691 Luk 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042692 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042693 Luk 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little +042694 Luk 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous, +042695 Luk 16:10 καὶ καί CONJ and also +042696 Luk 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +042697 Luk 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +042698 Luk 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM unjust unrighteous +042699 Luk 16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +042700 Luk 16:11 εἰ εἰ CONJ if If +042701 Luk 16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +042702 Luk 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042703 Luk 16:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +042704 Luk 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM unjust unrighteous +042705 Luk 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM wealth wealth, +042706 Luk 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +042707 Luk 16:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +042708 Luk 16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been, +042709 Luk 16:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042710 Luk 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN true true [riches] +042711 Luk 16:11 τίς τίς I-NSM which? who +042712 Luk 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +042713 Luk 16:11 πιστεύσει ; πιστεύω V-FAI-3S to trust (in) will entrust? +042714 Luk 16:12 καὶ καί CONJ and And +042715 Luk 16:12 εἰ εἰ CONJ if if +042716 Luk 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042717 Luk 16:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that which [is] +042718 Luk 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN another’s of another, +042719 Luk 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +042720 Luk 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +042721 Luk 16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be you have been, +042722 Luk 16:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +042723 Luk 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your [is] yours +042724 Luk 16:12 τίς τίς I-NSM which? who +042725 Luk 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you? +042726 Luk 16:12 δώσει ; ¶ δίδωμι V-FAI-3S to give will give +042727 Luk 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No +042728 Luk 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM slave servant +042729 Luk 16:13 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +042730 Luk 16:13 δυσὶ δύο A-DPM two two +042731 Luk 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +042732 Luk 16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN be a slave to serve; +042733 Luk 16:13 ἢ ἤ CONJ or either +042734 Luk 16:13 γὰρ γάρ CONJ for for +042735 Luk 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042736 Luk 16:13 ἕνα εἷς A-ASM one one +042737 Luk 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S to hate he will hate, +042738 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042739 Luk 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042740 Luk 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other +042741 Luk 16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S to love he will love; +042742 Luk 16:13 ἢ ἤ CONJ or or +042743 Luk 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +042744 Luk 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S to cling to he will be devoted to, +042745 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042746 Luk 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +042747 Luk 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +042748 Luk 16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S to despise he will despise. +042749 Luk 16:13 οὐ οὐ PRT-N no Not +042750 Luk 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +042751 Luk 16:13 Θεῷ θεός N-DSM God God +042752 Luk 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +042753 Luk 16:13 καὶ καί CONJ and and +042754 Luk 16:13 μαμωνᾷ . ¶ μαμμωνᾶς N-DSM wealth money. +042755 Luk 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear Were listening to +042756 Luk 16:14 δὲ δέ CONJ but/and now +042757 Luk 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +042758 Luk 16:14 πάντα πᾶς A-APN all all +042759 Luk 16:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042760 Luk 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +042761 Luk 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money +042762 Luk 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, +042763 Luk 16:14 καὶ καί CONJ and and +042764 Luk 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule they were ridiculing +042765 Luk 16:14 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +042766 Luk 16:15 καὶ καί CONJ and And +042767 Luk 16:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +042768 Luk 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +042769 Luk 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +042770 Luk 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +042771 Luk 16:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +042772 Luk 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM to justify justifying +042773 Luk 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self themselves +042774 Luk 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042775 Luk 16:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +042776 Luk 16:15 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +042777 Luk 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042778 Luk 16:15 δὲ δέ CONJ but/and but +042779 Luk 16:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +042780 Luk 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +042781 Luk 16:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +042782 Luk 16:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +042783 Luk 16:15 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; +042784 Luk 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042785 Luk 16:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which +042786 Luk 16:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +042787 Luk 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +042788 Luk 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN high [is] exalted +042789 Luk 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN abomination [is] an abomination +042790 Luk 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +042791 Luk 16:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042792 Luk 16:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. +042793 Luk 16:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +042794 Luk 16:16 νόμος νόμος N-NSM law law +042795 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and and +042796 Luk 16:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042797 Luk 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets [were] +042798 Luk 16:16 μέχρι μέχρι PREP until until +042799 Luk 16:16 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John John; +042800 Luk 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042801 Luk 16:16 τότε τότε ADV then that time +042802 Luk 16:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +042803 Luk 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +042804 Luk 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +042805 Luk 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is proclaimed, +042807 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and and +042808 Luk 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +042809 Luk 16:16 εἰς εἰς PREP toward into +042810 Luk 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +042811 Luk 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S to force forces his way. +042812 Luk 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier for +042813 Luk 16:17 δέ δέ CONJ but/and however +042814 Luk 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +042815 Luk 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042816 Luk 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +042817 Luk 16:17 καὶ καί CONJ and and +042818 Luk 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042819 Luk 16:17 γῆν γῆ N-ASF earth earth +042820 Luk 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-2AAN to pass by to pass away, +042821 Luk 16:17 ἢ ἤ CONJ or than +042822 Luk 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042823 Luk 16:17 νόμου νόμος N-GSM law law +042824 Luk 16:17 μίαν εἷς A-ASF one one +042825 Luk 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF tittle stroke of a pen +042826 Luk 16:17 πεσεῖν . ¶ πίπτω V-2AAN to collapse to fail. +042827 Luk 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +042828 Luk 16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +042829 Luk 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM to release putting away +042830 Luk 16:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042831 Luk 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +042832 Luk 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042833 Luk 16:18 καὶ καί CONJ and and +042834 Luk 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying +042835 Luk 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF other another +042836 Luk 16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery. +042837 Luk 16:18 καὶ καί CONJ and And +042838 Luk 16:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +042839 Luk 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF to leave her put away +042840 Luk 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042841 Luk 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +042842 Luk 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM to marry marrying +042843 Luk 16:18 μοιχεύει . ¶ μοιχεύω V-PAI-3S to commit adultery commits adultery. +042844 Luk 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +042845 Luk 16:19 δέ δέ CONJ but/and now +042846 Luk 16:19 τις τις X-NSM one certain +042847 Luk 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +042848 Luk 16:19 πλούσιος , πλούσιος A-NSM rich rich, +042849 Luk 16:19 καὶ καί CONJ and and +042850 Luk 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S to dress he was clothed in +042851 Luk 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF purple purple +042852 Luk 16:19 καὶ καί CONJ and and +042853 Luk 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF fine linen fine linen, +042854 Luk 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM to celebrate making good cheer +042855 Luk 16:19 καθ᾽ κατά PREP according to every +042856 Luk 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +042857 Luk 16:19 λαμπρῶς . λαμπρῶς ADV magnificently in splendor. +042858 Luk 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor A poor man +042859 Luk 16:20 δέ δέ CONJ but/and now +042860 Luk 16:20 τις τις X-NSM one certain +042861 Luk 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +042862 Luk 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +042863 Luk 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S to throw was laid +042864 Luk 16:20 πρὸς πρός PREP to/with at +042865 Luk 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042866 Luk 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM gate gate +042867 Luk 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042868 Luk 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM to have/cause sores being full of sores +042869 Luk 16:21 καὶ καί CONJ and and +042870 Luk 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM to long for desiring +042871 Luk 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN to feed to be fed +042872 Luk 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042873 Luk 16:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who that +042874 Luk 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN to collapse falling +042875 Luk 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042876 Luk 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +042877 Luk 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +042878 Luk 16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042879 Luk 16:21 πλουσίου · πλούσιος A-GSM rich rich man; +042880 Luk 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +042881 Luk 16:21 καὶ καί CONJ and even +042882 Luk 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +042883 Luk 16:21 κύνες κύων N-NPM dog dogs, +042884 Luk 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming, +042885 Luk 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P to lick were licking +042886 Luk 16:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +042887 Luk 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN sore sores +042888 Luk 16:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +042889 Luk 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that +042890 Luk 16:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042891 Luk 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died +042892 Luk 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042893 Luk 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM poor poor man, +042894 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and and +042895 Luk 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-2APN to carry off was carried away +042896 Luk 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +042897 Luk 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +042898 Luk 16:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +042899 Luk 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +042900 Luk 16:22 εἰς εἰς PREP toward into +042901 Luk 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +042902 Luk 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom +042903 Luk 16:22 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. +042904 Luk 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die Died +042905 Luk 16:22 δὲ δέ CONJ but/and then +042906 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and also +042907 Luk 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +042908 Luk 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich man +042909 Luk 16:22 καὶ καί CONJ and and +042910 Luk 16:22 ἐτάφη . θάπτω V-2API-3S to bury was buried. +042911 Luk 16:23 καὶ καί CONJ and And +042912 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042913 Luk 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +042914 Luk 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM Hades Hades, +042915 Luk 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +042916 Luk 16:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +042917 Luk 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +042918 Luk 16:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +042919 Luk 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +042920 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042921 Luk 16:23 βασάνοις , βάσανος N-DPF torment torment, +042922 Luk 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S to see he sees +042923 Luk 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +042924 Luk 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +042925 Luk 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar, +042926 Luk 16:23 καὶ καί CONJ and and +042927 Luk 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +042928 Luk 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042929 Luk 16:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +042930 Luk 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM bosom bosom +042931 Luk 16:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +042932 Luk 16:24 Καὶ καί CONJ and And +042933 Luk 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +042934 Luk 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having cried out +042935 Luk 16:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +042936 Luk 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +042937 Luk 16:24 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham, +042938 Luk 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +042939 Luk 16:24 με ἐγώ P-1AS I/we me +042940 Luk 16:24 καὶ καί CONJ and and +042941 Luk 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +042942 Luk 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus, +042943 Luk 16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +042944 Luk 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S to dip he might dip +042945 Luk 16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +042946 Luk 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN end tip +042947 Luk 16:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +042948 Luk 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM finger finger +042949 Luk 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +042950 Luk 16:24 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water in water +042951 Luk 16:24 καὶ καί CONJ and and +042952 Luk 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S to cool cool +042953 Luk 16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +042954 Luk 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +042955 Luk 16:24 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; +042956 Luk 16:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +042957 Luk 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S be anguished I am suffering +042958 Luk 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042959 Luk 16:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +042960 Luk 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF flame flame +042961 Luk 16:24 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +042962 Luk 16:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +042963 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and then +042964 Luk 16:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, +042965 Luk 16:25 Τέκνον , τέκνον N-VSN child Child, +042966 Luk 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember +042967 Luk 16:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +042968 Luk 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-2AAI-2S to get back you did fully receive +042969 Luk 16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +042970 Luk 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN good-doer good +042971 Luk 16:25 σου σύ P-2GS you of you +042972 Luk 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +042973 Luk 16:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +042974 Luk 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF life lifetime +042975 Luk 16:25 σου , σύ P-2GS you of you, +042976 Luk 16:25 καὶ καί CONJ and and +042977 Luk 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +042978 Luk 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +042979 Luk 16:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +042980 Luk 16:25 κακά · κακός A-APN evil/harm evil. +042981 Luk 16:25 νῦν νῦν ADV now Now +042982 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and however +042983 Luk 16:25 ὧδε ὧδε ADV here here +042984 Luk 16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S to plead/comfort he is comforted; +042985 Luk 16:25 σὺ σύ P-2NS you you +042986 Luk 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +042987 Luk 16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S be anguished are suffering. +042988 Luk 16:26 καὶ καί CONJ and And +042989 Luk 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among besides +042990 Luk 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN all all +042991 Luk 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things, +042992 Luk 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +042993 Luk 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +042994 Luk 16:26 καὶ καί CONJ and and +042995 Luk 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you +042996 Luk 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN chasm a chasm +042997 Luk 16:26 μέγα μέγας A-NSN great great +042998 Luk 16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S to establish has been fixed, +042999 Luk 16:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that +043000 Luk 16:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +043001 Luk 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +043002 Luk 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-2AAN to cross to pass +043003 Luk 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV hence from here +043004 Luk 16:26 πρὸς πρός PREP to/with to +043005 Luk 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +043006 Luk 16:26 μὴ μή PRT-N not not +043007 Luk 16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PNS-3P be able are able, +043008 Luk 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +043009 Luk 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +043010 Luk 16:26 πρὸς πρός PREP to/with to +043011 Luk 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +043012 Luk 16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P to cross can they pass. +043013 Luk 16:27 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043014 Luk 16:27 δέ · δέ CONJ but/and then, +043015 Luk 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore +043016 Luk 16:27 σε σύ P-2AS you you +043017 Luk 16:27 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +043018 Luk 16:27 πάτερ , πατήρ N-VSM father father, +043019 Luk 16:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043020 Luk 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S to send you would send +043021 Luk 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +043022 Luk 16:27 εἰς εἰς PREP toward to +043023 Luk 16:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043024 Luk 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM house house +043025 Luk 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043026 Luk 16:27 πατρός πατήρ N-GSM father father +043027 Luk 16:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me — +043028 Luk 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +043029 Luk 16:28 γὰρ γάρ CONJ for for +043030 Luk 16:28 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +043031 Luk 16:28 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers — +043032 Luk 16:28 ὅπως ὅπως CONJ that so that +043033 Luk 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PNS-3S to testify solemnly he might warn +043034 Luk 16:28 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +043035 Luk 16:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043036 Luk 16:28 μὴ μή PRT-N not not +043037 Luk 16:28 καὶ καί CONJ and also +043038 Luk 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +043039 Luk 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go might come +043040 Luk 16:28 εἰς εἰς PREP toward to +043041 Luk 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043042 Luk 16:28 τόπον τόπος N-ASM place place +043043 Luk 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +043044 Luk 16:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +043045 Luk 16:28 βασάνου . βάσανος N-GSF torment of torment. +043046 Luk 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +043047 Luk 16:29 δὲ δέ CONJ but/and however +043048 Luk 16:29 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, +043049 Luk 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be They have +043050 Luk 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +043051 Luk 16:29 καὶ καί CONJ and and +043052 Luk 16:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043053 Luk 16:29 προφήτας · προφήτης N-APM prophet prophets; +043054 Luk 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P to hear let them hear +043055 Luk 16:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +043056 Luk 16:30 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043057 Luk 16:30 δὲ δέ CONJ but/and And +043058 Luk 16:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +043059 Luk 16:30 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +043060 Luk 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM father father +043061 Luk 16:30 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM-P Abraham Abraham, +043062 Luk 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +043063 Luk 16:30 ἐάν ἐάν CONJ if if +043064 Luk 16:30 τις τις X-NSM one one +043065 Luk 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +043066 Luk 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +043067 Luk 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AOS-3S to go should go +043068 Luk 16:30 πρὸς πρός PREP to/with to +043069 Luk 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +043070 Luk 16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P to repent they will repent. +043071 Luk 16:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043072 Luk 16:31 δὲ δέ CONJ but/and however +043073 Luk 16:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +043074 Luk 16:31 Εἰ εἰ CONJ if If +043075 Luk 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +043076 Luk 16:31 καὶ καί CONJ and and +043077 Luk 16:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +043078 Luk 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +043079 Luk 16:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +043080 Luk 16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear they hear, +043081 Luk 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +043082 Luk 16:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +043083 Luk 16:31 τις τις X-NSM one one +043084 Luk 16:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +043085 Luk 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +043086 Luk 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-2AAS-3S to arise should rise, +043087 Luk 16:31 πεισθήσονται . ¶ πείθω V-FPI-3P to persuade will they be persuaded. +043088 Luk 17:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043089 Luk 17:1 δὲ δέ CONJ but/and then +043090 Luk 17:1 πρὸς πρός PREP to/with to +043091 Luk 17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043092 Luk 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +043093 Luk 17:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +043094 Luk 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN impossible Impossible +043095 Luk 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +043096 Luk 17:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for +043097 Luk 17:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043098 Luk 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block stumbling blocks +043099 Luk 17:1 μὴ μή PRT-N not not +043100 Luk 17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, +043101 Luk 17:1 πλὴν πλήν CONJ but/however but +043102 Luk 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe [to him] +043103 Luk 17:1 δι᾽ διά PREP through/because of by +043104 Luk 17:1 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +043105 Luk 17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go they come! +043106 Luk 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S to profit It is better +043107 Luk 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him +043108 Luk 17:2 εἰ εἰ CONJ if if +043109 Luk 17:2 λίθος λίθος N-NSM stone a stone +043110 Luk 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM millstone of a mill +043111 Luk 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is hung +043112 Luk 17:2 περὶ περί PREP about around +043113 Luk 17:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043114 Luk 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +043115 Luk 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043116 Luk 17:2 καὶ καί CONJ and and +043117 Luk 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S to throw/lay down he is thrown +043118 Luk 17:2 εἰς εἰς PREP toward into +043119 Luk 17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043120 Luk 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +043121 Luk 17:2 ἢ ἤ CONJ or than +043122 Luk 17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043123 Luk 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S to cause to stumble he should cause to stumble +043124 Luk 17:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +043125 Luk 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM small little +043126 Luk 17:2 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +043127 Luk 17:2 ἕνα . εἷς A-ASM one one. +043128 Luk 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +043129 Luk 17:3 ἑαυτοῖς . ¶ ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves. +043130 Luk 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If +043131 Luk 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin +043132 Luk 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043133 Luk 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +043134 Luk 17:3 σου σύ P-2GS you of you, +043135 Luk 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke +043136 Luk 17:3 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him; +043137 Luk 17:3 καὶ καί CONJ and and +043138 Luk 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +043139 Luk 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S to repent he should repent, +043140 Luk 17:3 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +043141 Luk 17:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +043142 Luk 17:4 καὶ καί CONJ and And +043143 Luk 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +043144 Luk 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times +043145 Luk 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +043146 Luk 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043147 Luk 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S to sin he should sin +043148 Luk 17:4 εἰς εἰς PREP toward against +043149 Luk 17:4 σὲ σύ P-2AS you you, +043150 Luk 17:4 καὶ καί CONJ and and +043151 Luk 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times seven times +043152 Luk 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should return +043153 Luk 17:4 πρὸς πρός PREP to/with to +043154 Luk 17:4 σὲ σύ P-2AS you you, +043155 Luk 17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043156 Luk 17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S to repent I repent, +043157 Luk 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S to release you shall forgive +043158 Luk 17:4 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +043159 Luk 17:5 Καὶ καί CONJ and And +043160 Luk 17:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +043161 Luk 17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043162 Luk 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +043163 Luk 17:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +043164 Luk 17:5 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord, +043165 Luk 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-2AAM-2S to add (to) Add +043166 Luk 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +043167 Luk 17:5 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith! +043168 Luk 17:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043169 Luk 17:6 δὲ δέ CONJ but/and then +043170 Luk 17:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043171 Luk 17:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +043172 Luk 17:6 Εἰ εἰ CONJ if If +043173 Luk 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +043174 Luk 17:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +043175 Luk 17:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +043176 Luk 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM seed a grain +043177 Luk 17:6 σινάπεως , σίναπι N-GSN mustard of mustard, +043178 Luk 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P to speak you would have said +043179 Luk 17:6 ἂν ἄν PRT if - +043180 Luk 17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +043181 Luk 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF mulberry tree mulberry tree +043182 Luk 17:6 ταύτῃ · οὗτος D-DSF this/he/she/it this, +043183 Luk 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S to uproot Be uprooted +043184 Luk 17:6 καὶ καί CONJ and and +043185 Luk 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S to plant be planted +043186 Luk 17:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043187 Luk 17:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043188 Luk 17:6 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF sea sea, +043189 Luk 17:6 καὶ καί CONJ and and +043190 Luk 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey it would have obeyed +043191 Luk 17:6 ἂν ἄν PRT if - +043192 Luk 17:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +043193 Luk 17:7 Τίς τίς I-NSM which? Which +043194 Luk 17:7 δὲ δέ CONJ but/and now +043195 Luk 17:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of +043196 Luk 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you +043197 Luk 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant +043198 Luk 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +043199 Luk 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM to plow plowing +043200 Luk 17:7 ἢ ἤ CONJ or or +043201 Luk 17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM to shepherd shepherding, +043202 Luk 17:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one] +043203 Luk 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-2AAP-DSM to enter having come in +043204 Luk 17:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +043205 Luk 17:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +043206 Luk 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field field, +043207 Luk 17:7 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +043208 Luk 17:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +043209 Luk 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +043210 Luk 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-2AAP-NSM to pass by having come, +043211 Luk 17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-2AAM-2S to recline recline? +043212 Luk 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +043213 Luk 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +043214 Luk 17:8 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say +043215 Luk 17:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +043216 Luk 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S to make ready Prepare +043217 Luk 17:8 τί τίς I-ASN which? what +043218 Luk 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S to dine I may eat, +043219 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043220 Luk 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM to gird having girded yourself about, +043221 Luk 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S to serve serve +043222 Luk 17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +043223 Luk 17:8 ἕως ἕως CONJ until while +043224 Luk 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat I eat +043225 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043226 Luk 17:8 πίω , πίνω V-2AAS-1S to drink drink; +043227 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043228 Luk 17:8 μετὰ μετά PREP with/after after +043229 Luk 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +043230 Luk 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S to eat shall eat +043231 Luk 17:8 καὶ καί CONJ and and +043232 Luk 17:8 πίεσαι πίνω V-FDI-2S to drink drink +043233 Luk 17:8 σύ ; σύ P-2NS you you?’ +043234 Luk 17:9 μὴ μή PRT not Not +043235 Luk 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be is he +043236 Luk 17:9 χάριν χάρις N-ASF grace thankful +043237 Luk 17:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +043238 Luk 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +043239 Luk 17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +043240 Luk 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +043241 Luk 17:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +043242 Luk 17:9 διαταχθέντα ; διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded? +043243 Luk 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +043244 Luk 17:10 καὶ καί CONJ and also +043245 Luk 17:10 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +043246 Luk 17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +043247 Luk 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P to do/make you may have done +043248 Luk 17:10 πάντα πᾶς A-APN all all +043249 Luk 17:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the [things] +043250 Luk 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN to direct having been commanded +043251 Luk 17:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +043252 Luk 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P to speak say +043253 Luk 17:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +043254 Luk 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave Servants +043255 Luk 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM worthless unworthy +043256 Luk 17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we; +043257 Luk 17:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +043258 Luk 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P to owe we were bound +043259 Luk 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, +043260 Luk 17:10 πεποιήκαμεν . ¶ ποιέω V-RAI-1P to do/make we have done. +043261 Luk 17:11 Καὶ καί CONJ and And +043262 Luk 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043263 Luk 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043264 Luk 17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +043265 Luk 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go going up +043266 Luk 17:11 εἰς εἰς PREP toward to +043267 Luk 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +043268 Luk 17:11 καὶ καί CONJ and that +043269 Luk 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +043270 Luk 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through was passing +043271 Luk 17:11 διὰ διά PREP through/because of through +043272 Luk 17:11 μέσον μέσος A-ASN midst [the] midst +043273 Luk 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +043274 Luk 17:11 καὶ καί CONJ and and +043275 Luk 17:11 Γαλιλαίας . ¶ Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee. +043276 Luk 17:12 καὶ καί CONJ and And +043277 Luk 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PNP-GSM to enter on entering +043278 Luk 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +043279 Luk 17:12 εἴς εἰς PREP toward into +043280 Luk 17:12 τινα τις X-ASF one a certain +043281 Luk 17:12 κώμην κώμη N-ASF village village, +043282 Luk 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P to meet met +043283 Luk 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +043284 Luk 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +043285 Luk 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM leprous leprous +043286 Luk 17:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man men, +043287 Luk 17:12 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +043288 Luk 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood +043289 Luk 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off afar off. +043290 Luk 17:13 καὶ καί CONJ and And +043291 Luk 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +043292 Luk 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up lifted up +043293 Luk 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice, +043294 Luk 17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +043295 Luk 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +043296 Luk 17:13 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM master Master, +043297 Luk 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have compassion on +043298 Luk 17:13 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +043299 Luk 17:14 Καὶ καί CONJ and And +043300 Luk 17:14 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [them], +043301 Luk 17:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043302 Luk 17:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +043303 Luk 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +043304 Luk 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P to show/prove show +043305 Luk 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +043306 Luk 17:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +043307 Luk 17:14 ἱερεῦσιν . ἱερεύς N-DPM priest priests. +043308 Luk 17:14 καὶ καί CONJ and And +043309 Luk 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043310 Luk 17:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043311 Luk 17:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +043312 Luk 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN to go going +043313 Luk 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +043314 Luk 17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P to clean they were cleansed. +043315 Luk 17:15 Εἷς εἷς A-NSM one One +043316 Luk 17:15 δὲ δέ CONJ but/and then +043317 Luk 17:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +043318 Luk 17:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +043319 Luk 17:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +043320 Luk 17:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043321 Luk 17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S to heal he was healed, +043322 Luk 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return turned back, +043323 Luk 17:15 μετὰ μετά PREP with/after with +043324 Luk 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +043325 Luk 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF great loud +043326 Luk 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +043327 Luk 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043328 Luk 17:15 Θεόν , θεός N-ASM God God, +043329 Luk 17:16 καὶ καί CONJ and and +043330 Luk 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell +043331 Luk 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043332 Luk 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face +043333 Luk 17:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +043334 Luk 17:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043335 Luk 17:16 πόδας πούς N-APM foot feet +043336 Luk 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +043337 Luk 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks +043338 Luk 17:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him; +043339 Luk 17:16 καὶ καί CONJ and and +043340 Luk 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +043341 Luk 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +043342 Luk 17:16 Σαμαρίτης . Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan. +043343 Luk 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Having answered +043344 Luk 17:17 δὲ δέ CONJ but/and then, +043345 Luk 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043346 Luk 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +043347 Luk 17:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +043348 Luk 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +043349 Luk 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043350 Luk 17:17 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +043351 Luk 17:17 ἐκαθαρίσθησαν ; καθαρίζω V-API-3P to clean were cleansed? +043352 Luk 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +043353 Luk 17:17 δὲ δέ CONJ but/and But +043354 Luk 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM-NUI nine the nine +043355 Luk 17:17 ποῦ ; ποῦ ADV-I where? are where? +043356 Luk 17:18 οὐχ οὐ PRT-N no None +043357 Luk 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet was there found +043358 Luk 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM to return having returned +043359 Luk 17:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +043360 Luk 17:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +043361 Luk 17:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +043362 Luk 17:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +043363 Luk 17:18 εἰ εἰ CONJ if if +043364 Luk 17:18 μὴ μή PRT-N not not +043365 Luk 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043366 Luk 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM foreign foreigner +043367 Luk 17:18 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this? +043368 Luk 17:19 καὶ καί CONJ and And +043369 Luk 17:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043370 Luk 17:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +043371 Luk 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +043372 Luk 17:19 πορεύου · πορεύω V-PNM-2S to go go forth; +043373 Luk 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043374 Luk 17:19 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +043375 Luk 17:19 σου σύ P-2GS you of you +043376 Luk 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has cured +043377 Luk 17:19 σε . ¶ σύ P-2AS you you!” +043378 Luk 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM to question Having been asked +043379 Luk 17:20 δὲ δέ CONJ but/and now +043380 Luk 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +043381 Luk 17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +043382 Luk 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +043383 Luk 17:20 πότε πότε PRT-I when? when +043384 Luk 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +043385 Luk 17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043386 Luk 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043387 Luk 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043388 Luk 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +043389 Luk 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +043390 Luk 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +043391 Luk 17:20 καὶ καί CONJ and and +043392 Luk 17:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +043393 Luk 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +043394 Luk 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +043395 Luk 17:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043396 Luk 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043397 Luk 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043398 Luk 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043399 Luk 17:20 μετὰ μετά PREP with/after with +043400 Luk 17:20 παρατηρήσεως , παρατήρησις N-GSF observation careful observation, +043401 Luk 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +043402 Luk 17:21 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say, +043403 Luk 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043404 Luk 17:21 ὧδε ὧδε ADV here here, +043405 Luk 17:21 ἤ · ἤ CONJ or or +043406 Luk 17:21 Ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there There. +043407 Luk 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043408 Luk 17:21 γὰρ γάρ CONJ for for, +043409 Luk 17:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043410 Luk 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043411 Luk 17:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043412 Luk 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043413 Luk 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV inside in the midst +043414 Luk 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +043415 Luk 17:21 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is.” +043416 Luk 17:22 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043417 Luk 17:22 δὲ δέ CONJ but/and then +043418 Luk 17:22 πρὸς πρός PREP to/with to +043419 Luk 17:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043420 Luk 17:22 μαθητάς · μαθητής N-APM disciple disciples, +043421 Luk 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go Will come +043422 Luk 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +043423 Luk 17:22 ὅτε ὅτε ADV when when +043424 Luk 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P to long for you will desire +043425 Luk 17:22 μίαν εἷς A-ASF one one +043426 Luk 17:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +043427 Luk 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +043428 Luk 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043429 Luk 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +043430 Luk 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043431 Luk 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043432 Luk 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see, +043433 Luk 17:22 καὶ καί CONJ and and +043434 Luk 17:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +043435 Luk 17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see [it]. +043436 Luk 17:23 καὶ καί CONJ and And +043437 Luk 17:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say +043438 Luk 17:23 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +043439 Luk 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043440 Luk 17:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, +043441 Luk 17:23 ἤ · ἤ CONJ or or +043442 Luk 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +043443 Luk 17:23 ὧδε · ὧδε ADV here here. +043444 Luk 17:23 μὴ μή PRT-N not Not +043445 Luk 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-2AAS-2P to go away go forth +043446 Luk 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +043447 Luk 17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P to pursue follow. +043448 Luk 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +043449 Luk 17:24 γὰρ γάρ CONJ for for +043450 Luk 17:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043451 Luk 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning lightning +043452 Luk 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF to flash flashing +043453 Luk 17:24 ἐκ ἐκ PREP of/from from +043454 Luk 17:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one end] +043455 Luk 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under of +043456 Luk 17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043457 Luk 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky +043458 Luk 17:24 εἰς εἰς PREP toward to +043459 Luk 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [other end] +043460 Luk 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under of the +043461 Luk 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven sky +043462 Luk 17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S to shine shines, +043463 Luk 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +043464 Luk 17:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +043465 Luk 17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043466 Luk 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043467 Luk 17:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043468 Luk 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043469 Luk 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043470 Luk 17:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043471 Luk 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043472 Luk 17:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +043473 Luk 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +043474 Luk 17:25 δὲ δέ CONJ but/and however +043475 Luk 17:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +043476 Luk 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +043477 Luk 17:25 πολλὰ πολύς A-APN much many things +043478 Luk 17:25 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer, +043479 Luk 17:25 καὶ καί CONJ and and +043480 Luk 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN to reject to be rejected +043481 Luk 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from by +043482 Luk 17:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043483 Luk 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +043484 Luk 17:25 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +043485 Luk 17:26 Καὶ καί CONJ and And +043486 Luk 17:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +043487 Luk 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043488 Luk 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043489 Luk 17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043490 Luk 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043491 Luk 17:26 Νῶε , Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, +043492 Luk 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +043493 Luk 17:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +043494 Luk 17:26 καὶ καί CONJ and also +043495 Luk 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043496 Luk 17:26 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043497 Luk 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043498 Luk 17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +043499 Luk 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +043500 Luk 17:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +043501 Luk 17:26 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man: +043502 Luk 17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat They were eating, +043503 Luk 17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking, +043504 Luk 17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P to marry they were marrying, +043505 Luk 17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P to give in marriage they were being given in marriage, +043506 Luk 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP until until +043507 Luk 17:27 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +043508 Luk 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043509 Luk 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +043510 Luk 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +043511 Luk 17:27 εἰς εἰς PREP toward into +043512 Luk 17:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043513 Luk 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF ark ark, +043514 Luk 17:27 καὶ καί CONJ and and +043515 Luk 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +043516 Luk 17:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043517 Luk 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood flood +043518 Luk 17:27 καὶ καί CONJ and and +043519 Luk 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed +043520 Luk 17:27 πάντας . πᾶς A-APM all all. +043521 Luk 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise, +043522 Luk 17:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +043523 Luk 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +043524 Luk 17:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043525 Luk 17:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +043526 Luk 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +043527 Luk 17:28 Λώτ · Λώτ N-GSM-P Lot of Lot, +043528 Luk 17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P to eat they were eating, +043529 Luk 17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking, +043530 Luk 17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P to buy they were buying, +043531 Luk 17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P to sell they were selling, +043532 Luk 17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P to plant they were planting, +043533 Luk 17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P to build they were building; +043534 Luk 17:29 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +043535 Luk 17:29 δὲ δέ CONJ but/and then +043536 Luk 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043537 Luk 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +043538 Luk 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM-P Lot Lot +043539 Luk 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +043540 Luk 17:29 Σοδόμων , Σόδομα N-GPN-L Sodom Sodom, +043541 Luk 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it rained +043542 Luk 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +043543 Luk 17:29 καὶ καί CONJ and and +043544 Luk 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN sulfur brimstone +043545 Luk 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +043546 Luk 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +043547 Luk 17:29 καὶ καί CONJ and and +043548 Luk 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy destroyed +043549 Luk 17:29 πάντας . πᾶς A-APM all all. +043550 Luk 17:30 Κατὰ κατά PREP according to According +043551 Luk 17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +043552 Luk 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self to these +043553 Luk 17:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will it be +043554 Luk 17:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in that +043555 Luk 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +043556 Luk 17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043557 Luk 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043558 Luk 17:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043559 Luk 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043560 Luk 17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed. +043561 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among In +043562 Luk 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +043563 Luk 17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +043564 Luk 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +043565 Luk 17:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which the [one who] +043566 Luk 17:31 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +043567 Luk 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043568 Luk 17:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +043569 Luk 17:31 δώματος δῶμα N-GSN housetop housetop, +043570 Luk 17:31 καὶ καί CONJ and and +043571 Luk 17:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +043572 Luk 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel goods +043573 Luk 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043574 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043575 Luk 17:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043576 Luk 17:31 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF house house, +043577 Luk 17:31 μὴ μή PRT-N not not +043578 Luk 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-2AAM-3S to come/go down let him come down +043579 Luk 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take away +043580 Luk 17:31 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; +043581 Luk 17:31 καὶ καί CONJ and and +043582 Luk 17:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +043583 Luk 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043584 Luk 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field [the] field, +043585 Luk 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +043586 Luk 17:31 μὴ μή PRT-N not not +043587 Luk 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S to turn let him return +043588 Luk 17:31 εἰς εἰς PREP toward to +043589 Luk 17:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +043590 Luk 17:31 ὀπίσω . ὀπίσω ADV after behind. +043591 Luk 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +043592 Luk 17:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043593 Luk 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +043594 Luk 17:32 Λώτ . Λώτ N-GSM-P Lot of Lot! +043595 Luk 17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +043596 Luk 17:33 ἐὰν ἐάν PRT if if +043597 Luk 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S to seek may seek +043598 Luk 17:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043599 Luk 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +043600 Luk 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +043601 Luk 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN to gain to save, +043602 Luk 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will lose +043603 Luk 17:33 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it; +043604 Luk 17:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +043605 Luk 17:33 δ᾽ δέ CONJ but/and also +043606 Luk 17:33 ἂν ἄν PRT if - +043607 Luk 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy will lose [it], +043608 Luk 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S to give life will preserve +043609 Luk 17:33 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +043610 Luk 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043611 Luk 17:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +043612 Luk 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it in that +043613 Luk 17:34 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +043614 Luk 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +043615 Luk 17:34 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +043616 Luk 17:34 δύο δύο A-NPM-NUI two two +043617 Luk 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +043618 Luk 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF bed bed +043619 Luk 17:34 μιᾶς , εἷς A-GSF one one: +043620 Luk 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +043621 Luk 17:34 εἷς εἷς A-NSM one one +043622 Luk 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken, +043623 Luk 17:34 καὶ καί CONJ and and +043624 Luk 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043625 Luk 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +043626 Luk 17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left. +043627 Luk 17:35 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be There will be +043628 Luk 17:35 δύο δύο A-NPF-NUI two two [women] +043629 Luk 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF to grind grinding +043630 Luk 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +043631 Luk 17:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043632 Luk 17:35 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self same [place]: +043633 Luk 17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +043634 Luk 17:35 μία εἷς A-NSF one one +043635 Luk 17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S to take will be taken, +043636 Luk 17:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +043637 Luk 17:35 δὲ δέ CONJ but/and and +043638 Luk 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other the other +043639 Luk 17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left.” +043640 Luk 17:37 Καὶ καί CONJ and And +043641 Luk 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, +043642 Luk 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +043643 Luk 17:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +043644 Luk 17:37 Ποῦ , ποῦ ADV-I where? Where, +043645 Luk 17:37 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +043646 Luk 17:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043647 Luk 17:37 δὲ δέ CONJ but/and And +043648 Luk 17:37 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +043649 Luk 17:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +043650 Luk 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +043651 Luk 17:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +043652 Luk 17:37 σῶμα , σῶμα N-NSN body body [is], +043653 Luk 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +043654 Luk 17:37 καὶ καί CONJ and also +043655 Luk 17:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043656 Luk 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM eagle vultures +043657 Luk 17:37 ἐπισυναχθήσονται . ¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P to gather will be gathered together. +043658 Luk 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +043659 Luk 18:1 δὲ δέ CONJ but/and then +043660 Luk 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +043661 Luk 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +043662 Luk 18:1 πρὸς πρός PREP to/with about +043663 Luk 18:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [way] +043664 Luk 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary it behooves +043665 Luk 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV always always +043666 Luk 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +043667 Luk 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +043668 Luk 18:1 καὶ καί CONJ and and +043669 Luk 18:1 μὴ μή PRT-N not not +043670 Luk 18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart, +043671 Luk 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +043672 Luk 18:2 Κριτής κριτής N-NSM judge A judge +043673 Luk 18:2 τις τις X-NSM one certain +043674 Luk 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +043675 Luk 18:2 ἔν ἐν PREP in/on/among in +043676 Luk 18:2 τινι τις X-DSF one a certain +043677 Luk 18:2 πόλει πόλις N-DSF city city, +043678 Luk 18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043679 Luk 18:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +043680 Luk 18:2 μὴ μή PRT-N not not +043681 Luk 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +043682 Luk 18:2 καὶ καί CONJ and and +043683 Luk 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +043684 Luk 18:2 μὴ μή PRT-N not not +043685 Luk 18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM to cause shame respecting. +043686 Luk 18:3 χήρα χήρα A-NSF widow A widow +043687 Luk 18:3 δὲ δέ CONJ but/and then +043688 Luk 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +043689 Luk 18:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043690 Luk 18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +043691 Luk 18:3 πόλει πόλις N-DSF city city +043692 Luk 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +043693 Luk 18:3 καὶ καί CONJ and and +043694 Luk 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go she was coming +043695 Luk 18:3 πρὸς πρός PREP to/with to +043696 Luk 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +043697 Luk 18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +043698 Luk 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S to avenge Avenge +043699 Luk 18:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +043700 Luk 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP from of +043701 Luk 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +043702 Luk 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM opponent adversary +043703 Luk 18:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +043704 Luk 18:4 Καὶ καί CONJ and And +043705 Luk 18:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +043706 Luk 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire he would +043707 Luk 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +043708 Luk 18:4 χρόνον . χρόνος N-ASM time a time; +043709 Luk 18:4 μετὰ μετά PREP with/after afterward +043710 Luk 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he +043711 Luk 18:4 δὲ δέ CONJ but/and however +043712 Luk 18:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +043713 Luk 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among within +043714 Luk 18:4 ἑαυτῷ · ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself, +043715 Luk 18:4 Εἰ εἰ CONJ if If +043716 Luk 18:4 καὶ καί CONJ and even +043717 Luk 18:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043718 Luk 18:4 Θεὸν θεός N-ASM God God +043719 Luk 18:4 οὐ οὐ PRT-N no not +043720 Luk 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear, +043721 Luk 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +043722 Luk 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +043723 Luk 18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S to cause shame respect, +043724 Luk 18:5 διά διά PREP through/because of because +043725 Luk 18:5 γε γέ PRT indeed yet +043726 Luk 18:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +043727 Luk 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN to furnish occasion causes +043728 Luk 18:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +043729 Luk 18:5 κόπον κόπος N-ASM labor trouble +043730 Luk 18:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043731 Luk 18:5 χήραν χήρα A-ASF widow widow +043732 Luk 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +043733 Luk 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S to avenge I will avenge +043734 Luk 18:5 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +043735 Luk 18:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +043736 Luk 18:5 μὴ μή PRT-N not not +043737 Luk 18:5 εἰς εἰς PREP toward to +043738 Luk 18:5 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +043739 Luk 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PNP-NSF to come/go coming, +043740 Luk 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S to wear out she exhaust +043741 Luk 18:5 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +043742 Luk 18:6 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043743 Luk 18:6 δὲ δέ CONJ but/and then +043744 Luk 18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043745 Luk 18:6 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +043746 Luk 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear Hear +043747 Luk 18:6 τί τίς I-ASN which? what +043748 Luk 18:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043749 Luk 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM judge judge +043750 Luk 18:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +043751 Luk 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteous +043752 Luk 18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says. +043753 Luk 18:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043754 Luk 18:7 δὲ δέ CONJ but/and And +043755 Luk 18:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +043756 Luk 18:7 οὐ οὐ PRT-N no no +043757 Luk 18:7 μὴ μή PRT not not +043758 Luk 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make shall execute +043759 Luk 18:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043760 Luk 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging +043761 Luk 18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +043762 Luk 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect +043763 Luk 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +043764 Luk 18:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] +043765 Luk 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM to cry out crying out +043766 Luk 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043767 Luk 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +043768 Luk 18:7 καὶ καί CONJ and and +043769 Luk 18:7 νυκτός , νύξ N-GSF night night, +043770 Luk 18:7 καὶ καί CONJ and and +043771 Luk 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience be deferring +043772 Luk 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in regard to +043773 Luk 18:7 αὐτοῖς ; αὐτός P-DPM he/she/it/self them? +043774 Luk 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043775 Luk 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +043776 Luk 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043777 Luk 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make He will execute +043778 Luk 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043779 Luk 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance avenging +043780 Luk 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +043781 Luk 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +043782 Luk 18:8 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness. +043783 Luk 18:8 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless, +043784 Luk 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043785 Luk 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +043786 Luk 18:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043787 Luk 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +043788 Luk 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +043789 Luk 18:8 ἆρα ἆρα CONJ no? indeed +043790 Luk 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will He find +043791 Luk 18:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +043792 Luk 18:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +043793 Luk 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +043794 Luk 18:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +043795 Luk 18:8 γῆς ; ¶ γῆ N-GSF earth earth? +043796 Luk 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +043797 Luk 18:9 δὲ δέ CONJ but/and now +043798 Luk 18:9 καὶ καί CONJ and also +043799 Luk 18:9 πρός πρός PREP to/with to +043800 Luk 18:9 τινας τις X-APM one some +043801 Luk 18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +043802 Luk 18:9 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting +043803 Luk 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +043804 Luk 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +043805 Luk 18:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043806 Luk 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +043807 Luk 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous, +043808 Luk 18:9 καὶ καί CONJ and and +043809 Luk 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM to reject despising +043810 Luk 18:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043811 Luk 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining others, +043812 Luk 18:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043813 Luk 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +043814 Luk 18:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: +043815 Luk 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men +043816 Luk 18:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +043817 Luk 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up +043818 Luk 18:10 εἰς εἰς PREP toward into +043819 Luk 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043820 Luk 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +043821 Luk 18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, +043822 Luk 18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043823 Luk 18:10 εἷς εἷς A-NSM one one +043824 Luk 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee, +043825 Luk 18:10 καὶ καί CONJ and and +043826 Luk 18:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +043827 Luk 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +043828 Luk 18:10 τελώνης . τελώνης N-NSM tax collector a tax collector. +043829 Luk 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +043830 Luk 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee Pharisee, +043831 Luk 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood, +043832 Luk 18:11 πρὸς πρός PREP to/with toward +043833 Luk 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043834 Luk 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it thus +043835 Luk 18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray was praying, +043836 Luk 18:11 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +043837 Luk 18:11 Θεός , θεός N-VSM God God, +043838 Luk 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +043839 Luk 18:11 σοι σύ P-2DS you You +043840 Luk 18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +043841 Luk 18:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +043842 Luk 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +043843 Luk 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +043844 Luk 18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043845 Luk 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +043846 Luk 18:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +043847 Luk 18:11 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men — +043848 Luk 18:11 ἅρπαγες , ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers, +043849 Luk 18:11 ἄδικοι , ἄδικος A-NPM unjust unrighteous, +043850 Luk 18:11 μοιχοί , μοιχός N-NPM adulterer adulterers — +043851 Luk 18:11 ἢ ἤ CONJ or or +043852 Luk 18:11 καὶ καί CONJ and even +043853 Luk 18:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +043854 Luk 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +043855 Luk 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043856 Luk 18:11 τελώνης · τελώνης N-NSM tax collector tax collector. +043857 Luk 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S to fast I fast +043858 Luk 18:12 δὶς δίς ADV twice twice +043859 Luk 18:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +043860 Luk 18:12 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath week; +043861 Luk 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S to tithe I tithe +043862 Luk 18:12 πάντα πᾶς A-APN all all things, +043863 Luk 18:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +043864 Luk 18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PNI-1S to posses I gain. +043865 Luk 18:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043866 Luk 18:13 δὲ δέ CONJ but/and But +043867 Luk 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM tax collector the tax collector, +043868 Luk 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off +043869 Luk 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing, +043870 Luk 18:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +043871 Luk 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was willing +043872 Luk 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +043873 Luk 18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +043874 Luk 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +043875 Luk 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN to lift up to lift up +043876 Luk 18:13 εἰς εἰς PREP toward to +043877 Luk 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +043878 Luk 18:13 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, +043879 Luk 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +043880 Luk 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S to strike was striking +043881 Luk 18:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +043882 Luk 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast +043883 Luk 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, +043884 Luk 18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +043885 Luk 18:13 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who -, +043886 Luk 18:13 Θεός , θεός N-VSM God God, +043887 Luk 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S to propitiate be merciful +043888 Luk 18:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +043889 Luk 18:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +043890 Luk 18:13 ἁμαρτωλῷ . ἁμαρτωλός A-DSM sinful sinner! +043891 Luk 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043892 Luk 18:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +043893 Luk 18:14 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down +043894 Luk 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +043895 Luk 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM to justify justified +043896 Luk 18:14 εἰς εἰς PREP toward to +043897 Luk 18:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +043898 Luk 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM house house +043899 Luk 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +043900 Luk 18:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside rather than +043901 Luk 18:14 ἐκεῖνον · ἐκεῖνος D-ASM that that. +043902 Luk 18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +043903 Luk 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +043904 Luk 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043905 Luk 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM to lift up exalting +043906 Luk 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043907 Luk 18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S to humble will be humbled; +043908 Luk 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +043909 Luk 18:14 δὲ δέ CONJ but/and however +043910 Luk 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +043911 Luk 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +043912 Luk 18:14 ὑψωθήσεται . ¶ ὑψόω V-FPI-3S to lift up will be exalted. +043913 Luk 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P to bring to They were bringing +043914 Luk 18:15 δὲ δέ CONJ but/and then +043915 Luk 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +043916 Luk 18:15 καὶ καί CONJ and also +043917 Luk 18:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043918 Luk 18:15 βρέφη βρέφος N-APN infant infants, +043919 Luk 18:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +043920 Luk 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +043921 Luk 18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S to kindle He might touch; +043922 Luk 18:15 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +043923 Luk 18:15 δὲ δέ CONJ but/and however, +043924 Luk 18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +043925 Luk 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +043926 Luk 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +043927 Luk 18:15 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +043928 Luk 18:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043929 Luk 18:16 δὲ δέ CONJ but/and But +043930 Luk 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +043931 Luk 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-ADI-3S to call to/summon having called to [Him] +043932 Luk 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them, +043933 Luk 18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak said, +043934 Luk 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Permit +043935 Luk 18:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +043936 Luk 18:16 παιδία παιδίον N-APN child little children +043937 Luk 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +043938 Luk 18:16 πρός πρός PREP to/with to +043939 Luk 18:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +043940 Luk 18:16 καὶ καί CONJ and and +043941 Luk 18:16 μὴ μή PRT-N not not +043942 Luk 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +043943 Luk 18:16 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them; +043944 Luk 18:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +043945 Luk 18:16 γὰρ γάρ CONJ for for +043946 Luk 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such +043947 Luk 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +043948 Luk 18:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +043949 Luk 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +043950 Luk 18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043951 Luk 18:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +043952 Luk 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +043953 Luk 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +043954 Luk 18:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +043955 Luk 18:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +043956 Luk 18:17 ἂν ἄν PRT if - +043957 Luk 18:17 μὴ μή PRT-N not not +043958 Luk 18:17 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S to receive shall receive +043959 Luk 18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +043960 Luk 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +043961 Luk 18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +043962 Luk 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +043963 Luk 18:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +043964 Luk 18:17 παιδίον , παιδίον N-NSN child a child, +043965 Luk 18:17 οὐ οὐ PRT-N no no +043966 Luk 18:17 μὴ μή PRT-N not not +043967 Luk 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +043968 Luk 18:17 εἰς εἰς PREP toward into +043969 Luk 18:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +043970 Luk 18:18 Καὶ καί CONJ and And +043971 Luk 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +043972 Luk 18:18 τις τις X-NSM one a certain +043973 Luk 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +043974 Luk 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler, +043975 Luk 18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +043976 Luk 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher +043977 Luk 18:18 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM good-doer good, +043978 Luk 18:18 τί τίς I-ASN which? what +043979 Luk 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done, +043980 Luk 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life +043981 Luk 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +043982 Luk 18:18 κληρονομήσω ; κληρονομέω V-FAI-1S to inherit will I inherit? +043983 Luk 18:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +043984 Luk 18:19 δὲ δέ CONJ but/and then +043985 Luk 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +043986 Luk 18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043987 Luk 18:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +043988 Luk 18:19 Τί τίς I-ASN which? Why +043989 Luk 18:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +043990 Luk 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak call you +043991 Luk 18:19 ἀγαθόν ; ἀγαθός A-ASM good-doer good? +043992 Luk 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one [is] +043993 Luk 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, +043994 Luk 18:19 εἰ εἰ CONJ if if +043995 Luk 18:19 μὴ μή PRT-N not not +043996 Luk 18:19 εἷς εἷς A-NSM one alone +043997 Luk 18:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +043998 Luk 18:19 Θεός . θεός N-NSM God God. +043999 Luk 18:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who The +044000 Luk 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +044001 Luk 18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S to know You know: +044002 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not Not +044003 Luk 18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery shall you commit adultery, +044004 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044005 Luk 18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S to murder shall you murder, +044006 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044007 Luk 18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S to steal shall you steal, +044008 Luk 18:20 Μὴ μή PRT-N not not +044009 Luk 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S to perjure shall you bear false witness, +044010 Luk 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor you shall honor +044011 Luk 18:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044012 Luk 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM father father +044013 Luk 18:20 σου σύ P-2GS you of you +044014 Luk 18:20 καὶ καί CONJ and and +044015 Luk 18:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044016 Luk 18:20 μητέρα . μήτηρ N-ASF mother mother.’ +044017 Luk 18:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044018 Luk 18:21 δὲ δέ CONJ but/and And +044019 Luk 18:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +044020 Luk 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +044021 Luk 18:21 πάντα πᾶς A-APN all all +044022 Luk 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard have I kept +044023 Luk 18:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +044024 Luk 18:21 νεότητος . νεότης N-GSF youth [the] youth +044025 Luk 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +044026 Luk 18:22 δὲ δέ CONJ but/and then, +044027 Luk 18:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044028 Luk 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044029 Luk 18:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044030 Luk 18:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +044031 Luk 18:22 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +044032 Luk 18:22 ἕν εἷς A-NSN one one thing +044033 Luk 18:22 σοι σύ P-2DS you to you +044034 Luk 18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S to lack is lacking: +044035 Luk 18:22 πάντα πᾶς A-APN all All, +044036 Luk 18:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +044037 Luk 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, +044038 Luk 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S to sell sell, +044039 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044040 Luk 18:22 διάδος διαδίδωμι V-2AAM-2S to distribute distribute +044041 Luk 18:22 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM poor to [the] poor, +044042 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044043 Luk 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +044044 Luk 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +044045 Luk 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044046 Luk 18:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +044047 Luk 18:22 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens; +044048 Luk 18:22 καὶ καί CONJ and and +044049 Luk 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV come come, +044050 Luk 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +044051 Luk 18:22 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +044052 Luk 18:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044053 Luk 18:23 δὲ δέ CONJ but/and And +044054 Luk 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +044055 Luk 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +044056 Luk 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM sorrowful very sorrowful +044057 Luk 18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-2AOI-3S to be he became; +044058 Luk 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +044059 Luk 18:23 γὰρ γάρ CONJ for for +044060 Luk 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +044061 Luk 18:23 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very extremely. +044062 Luk 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +044063 Luk 18:24 δὲ δέ CONJ but/and then +044064 Luk 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +044065 Luk 18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044066 Luk 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044067 Luk 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM sorrowful sorrowful +044068 Luk 18:24 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be became, +044069 Luk 18:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say saying, +044070 Luk 18:24 Πῶς πως ADV how? How +044071 Luk 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV difficultly difficultly +044072 Luk 18:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044073 Luk 18:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +044074 Luk 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN money riches +044075 Luk 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +044076 Luk 18:24 εἰς εἰς PREP toward into +044077 Luk 18:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044078 Luk 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +044079 Luk 18:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044080 Luk 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044081 Luk 18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PNI-3P to enter shall enter. +044082 Luk 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN-C easy Easier +044083 Luk 18:25 γάρ γάρ CONJ for for +044084 Luk 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +044085 Luk 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel a camel +044086 Luk 18:25 διὰ διά PREP through/because of through +044087 Luk 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN hole an eye +044088 Luk 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF needle of a needle +044089 Luk 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go, +044090 Luk 18:25 ἢ ἤ CONJ or than +044091 Luk 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM rich a rich man +044092 Luk 18:25 εἰς εἰς PREP toward into +044093 Luk 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044094 Luk 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +044095 Luk 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044096 Luk 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044097 Luk 18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter. +044098 Luk 18:26 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +044099 Luk 18:26 δὲ δέ CONJ but/and then +044100 Luk 18:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044101 Luk 18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +044102 Luk 18:26 Καὶ καί CONJ and Then +044103 Luk 18:26 τίς τίς I-NSM which? who +044104 Luk 18:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +044105 Luk 18:26 σωθῆναι ; σῴζω V-APN to save to be saved? +044106 Luk 18:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044107 Luk 18:27 δὲ δέ CONJ but/and But +044108 Luk 18:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +044109 Luk 18:27 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +044110 Luk 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN unable impossible +044111 Luk 18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +044112 Luk 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, +044113 Luk 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN able possible +044114 Luk 18:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +044115 Luk 18:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044116 Luk 18:27 Θεῷ θεός N-DSM God God +044117 Luk 18:27 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be are. +044118 Luk 18:28 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +044119 Luk 18:28 δὲ δέ CONJ but/and then +044120 Luk 18:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044121 Luk 18:28 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +044122 Luk 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +044123 Luk 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +044124 Luk 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +044125 Luk 18:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044126 Luk 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, +044127 Luk 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P to follow followed +044128 Luk 18:28 σοι . σύ P-2DS you You. +044129 Luk 18:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044130 Luk 18:29 δὲ δέ CONJ but/and And +044131 Luk 18:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044132 Luk 18:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +044133 Luk 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +044134 Luk 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044135 Luk 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +044136 Luk 18:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044137 Luk 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +044138 Luk 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +044139 Luk 18:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +044140 Luk 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release has left +044141 Luk 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +044142 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044143 Luk 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +044144 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044145 Luk 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +044146 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044147 Luk 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +044148 Luk 18:29 ἢ ἤ CONJ or or +044149 Luk 18:29 τέκνα τέκνον N-APN child children +044150 Luk 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +044151 Luk 18:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +044152 Luk 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +044153 Luk 18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044154 Luk 18:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +044155 Luk 18:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +044156 Luk 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N not no +044157 Luk 18:30 μὴ μή PRT-N not nothing +044158 Luk 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-2AAS-3S to get back shall receive +044159 Luk 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN many times more manifold more +044160 Luk 18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044161 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044162 Luk 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +044163 Luk 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this — +044164 Luk 18:30 καὶ καί CONJ and and +044165 Luk 18:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044166 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044167 Luk 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +044168 Luk 18:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that +044169 Luk 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSM to come/go is coming, +044170 Luk 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF life life +044171 Luk 18:30 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +044172 Luk 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having taken aside +044173 Luk 18:31 δὲ δέ CONJ but/and then +044174 Luk 18:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044175 Luk 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve, +044176 Luk 18:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044177 Luk 18:31 πρὸς πρός PREP to/with to +044178 Luk 18:31 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +044179 Luk 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +044180 Luk 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P to ascend we go up +044181 Luk 18:31 εἰς εἰς PREP toward to +044182 Luk 18:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +044183 Luk 18:31 καὶ καί CONJ and and +044184 Luk 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S to finish will be accomplished +044185 Luk 18:31 πάντα πᾶς A-NPN all all things +044186 Luk 18:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +044187 Luk 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write having been written +044188 Luk 18:31 διὰ διά PREP through/because of by +044189 Luk 18:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +044190 Luk 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +044191 Luk 18:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who about the +044192 Luk 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +044193 Luk 18:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044194 Luk 18:31 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +044195 Luk 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S to deliver He will be betrayed +044196 Luk 18:32 γὰρ γάρ CONJ for for +044197 Luk 18:32 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +044198 Luk 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, +044199 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044200 Luk 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S to mock will be mocked, +044201 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044202 Luk 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S to mistreat will be insulted, +044203 Luk 18:32 καὶ καί CONJ and and +044204 Luk 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S to spit on/at will be spit upon. +044205 Luk 18:33 καὶ καί CONJ and And +044206 Luk 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM to whip having flogged [Him], +044207 Luk 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P to kill they will kill +044208 Luk 18:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +044209 Luk 18:33 καὶ καί CONJ and and +044210 Luk 18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +044211 Luk 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +044212 Luk 18:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +044213 Luk 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +044214 Luk 18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S to arise He will rise again. +044215 Luk 18:34 Καὶ καί CONJ and And +044216 Luk 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +044217 Luk 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one none +044218 Luk 18:34 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +044219 Luk 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P to understand understood; +044220 Luk 18:34 καὶ καί CONJ and and +044221 Luk 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +044222 Luk 18:34 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +044223 Luk 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +044224 Luk 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +044225 Luk 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN to hide hidden +044226 Luk 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +044227 Luk 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +044228 Luk 18:34 καὶ καί CONJ and and +044229 Luk 18:34 οὐκ οὐ PRT-N no neither +044230 Luk 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P to know they knew +044231 Luk 18:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +044232 Luk 18:34 λεγόμενα . ¶ λέγω V-PPP-APN to speak being spoken. +044233 Luk 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +044234 Luk 18:35 δὲ δέ CONJ but/and then +044235 Luk 18:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044236 Luk 18:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +044237 Luk 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near drawing near +044238 Luk 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +044239 Luk 18:35 εἰς εἰς PREP toward to +044240 Luk 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho, +044241 Luk 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM blind a blind [man] +044242 Luk 18:35 τις τις X-NSM one certain +044243 Luk 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +044244 Luk 18:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside beside +044245 Luk 18:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044246 Luk 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road, +044247 Luk 18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM to ask/beg begging. +044248 Luk 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +044249 Luk 18:36 δὲ δέ CONJ but/and now +044250 Luk 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +044251 Luk 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PNP-GSM to go through passing along, +044252 Luk 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he was asking +044253 Luk 18:36 τί τίς I-NSN which? what +044254 Luk 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +044255 Luk 18:36 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. +044256 Luk 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce They told +044257 Luk 18:37 δὲ δέ CONJ but/and then +044258 Luk 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +044259 Luk 18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +044260 Luk 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044261 Luk 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +044262 Luk 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +044263 Luk 18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PNI-3S to pass by is passing by. +044264 Luk 18:38 Καὶ καί CONJ and And +044265 Luk 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S to cry out he called out +044266 Luk 18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +044267 Luk 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +044268 Luk 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM son Son +044269 Luk 18:38 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +044270 Luk 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +044271 Luk 18:38 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +044272 Luk 18:39 Καὶ καί CONJ and And +044273 Luk 18:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044274 Luk 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM to go/bring before going before +044275 Luk 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P to rebuke were rebuking +044276 Luk 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +044277 Luk 18:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +044278 Luk 18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S be silent he should be silent. +044279 Luk 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +044280 Luk 18:39 δὲ δέ CONJ but/and however +044281 Luk 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN much much +044282 Luk 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +044283 Luk 18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S to cry kept crying out, +044284 Luk 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM son Son +044285 Luk 18:39 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +044286 Luk 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S to have mercy have mercy on +044287 Luk 18:39 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +044288 Luk 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stopped +044289 Luk 18:40 δὲ δέ CONJ but/and then, +044290 Luk 18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044291 Luk 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044292 Luk 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +044293 Luk 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044294 Luk 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought +044295 Luk 18:40 πρὸς πρός PREP to/with to +044296 Luk 18:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +044297 Luk 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM to come near Having drawn near +044298 Luk 18:40 δὲ δέ CONJ but/and then +044299 Luk 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +044300 Luk 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He asked +044301 Luk 18:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +044302 Luk 18:41 Τί τίς I-ASN which? What +044303 Luk 18:41 σοι σύ P-2DS you to you +044304 Luk 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire you +044305 Luk 18:41 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make I shall do? +044306 Luk 18:41 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044307 Luk 18:41 δὲ δέ CONJ but/and And +044308 Luk 18:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +044309 Luk 18:41 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +044310 Luk 18:41 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +044311 Luk 18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S to look up/see again I might receive sight. +044312 Luk 18:42 Καὶ καί CONJ and And +044313 Luk 18:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044314 Luk 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044315 Luk 18:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044316 Luk 18:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +044317 Luk 18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again Receive sight! +044318 Luk 18:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +044319 Luk 18:42 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +044320 Luk 18:42 σου σύ P-2GS you of you +044321 Luk 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S to save has healed +044322 Luk 18:42 σε . σύ P-2AS you you. +044323 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and And +044324 Luk 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +044325 Luk 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he received sight +044326 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and and +044327 Luk 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow began following +044328 Luk 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +044329 Luk 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +044330 Luk 18:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044331 Luk 18:43 Θεόν . θεός N-ASM God God. +044332 Luk 18:43 καὶ καί CONJ and And +044333 Luk 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM all all +044334 Luk 18:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044335 Luk 18:43 λαὸς λαός N-NSM a people people, +044336 Luk 18:43 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], +044337 Luk 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +044338 Luk 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM praise praise +044339 Luk 18:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044340 Luk 18:43 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God. +044341 Luk 19:1 Καὶ καί CONJ and And +044342 Luk 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered, +044343 Luk 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through +044344 Luk 19:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +044345 Luk 19:1 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF-L Jericho Jericho. +044346 Luk 19:2 Καὶ καί CONJ and And +044347 Luk 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +044348 Luk 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +044349 Luk 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name by name +044350 Luk 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +044351 Luk 19:2 Ζακχαῖος , Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus, +044352 Luk 19:2 καὶ καί CONJ and and +044353 Luk 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +044354 Luk 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +044355 Luk 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM chief tax collector a chief tax collector, +044356 Luk 19:2 καὶ καί CONJ and and +044357 Luk 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he [was] +044358 Luk 19:2 πλούσιος · πλούσιος A-NSM rich rich. +044359 Luk 19:3 καὶ καί CONJ and And +044360 Luk 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +044361 Luk 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +044362 Luk 19:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044363 Luk 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +044364 Luk 19:3 τίς τίς I-NSM which? who +044365 Luk 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +044366 Luk 19:3 καὶ καί CONJ and and +044367 Luk 19:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +044368 Luk 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able he was able +044369 Luk 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +044370 Luk 19:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +044371 Luk 19:3 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd, +044372 Luk 19:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +044373 Luk 19:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +044374 Luk 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF age/height in stature +044375 Luk 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM small small +044376 Luk 19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. +044377 Luk 19:4 καὶ καί CONJ and And +044378 Luk 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-2AAP-NSM to outrun having run +044379 Luk 19:4 εἰς εἰς PREP toward to +044380 Luk 19:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044381 Luk 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before front +044382 Luk 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up +044383 Luk 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +044384 Luk 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF sycamore tree a sycamore-fig tree, +044385 Luk 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +044386 Luk 19:4 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he might see +044387 Luk 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +044388 Luk 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +044389 Luk 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that [way] +044390 Luk 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +044391 Luk 19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PNN to pass through to pass. +044392 Luk 19:5 Καὶ καί CONJ and And +044393 Luk 19:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +044394 Luk 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +044395 Luk 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +044396 Luk 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044397 Luk 19:5 τόπον , τόπος N-ASM place place, +044398 Luk 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again having looked up, +044399 Luk 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044400 Luk 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044401 Luk 19:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044402 Luk 19:5 πρὸς πρός PREP to/with to +044403 Luk 19:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +044404 Luk 19:5 Ζακχαῖε , Ζακχαῖος N-VSM-P Zacchaeus Zacchaeus, +044405 Luk 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried +044406 Luk 19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down; +044407 Luk 19:5 σήμερον σήμερον ADV today today +044408 Luk 19:5 γὰρ γάρ CONJ for for +044409 Luk 19:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044410 Luk 19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +044411 Luk 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +044412 Luk 19:5 σου σύ P-2GS you of you +044413 Luk 19:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +044414 Luk 19:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me +044415 Luk 19:5 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to stay. +044416 Luk 19:6 Καὶ καί CONJ and And +044417 Luk 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM to hasten having hurried, +044418 Luk 19:6 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he came down +044419 Luk 19:6 καὶ καί CONJ and and +044420 Luk 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-ADI-3S to receive received +044421 Luk 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +044422 Luk 19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. +044423 Luk 19:7 καὶ καί CONJ and And +044424 Luk 19:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [it], +044425 Luk 19:7 πάντες πᾶς A-NPM all all +044426 Luk 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P to murmur were grumbling, +044427 Luk 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +044428 Luk 19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +044429 Luk 19:7 Παρὰ παρά PREP from/with/beside With +044430 Luk 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM sinful a sinful +044431 Luk 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +044432 Luk 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He has entered +044433 Luk 19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN to destroy/lodge to stay. +044434 Luk 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood +044435 Luk 19:8 δὲ δέ CONJ but/and then, +044436 Luk 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM-P Zacchaeus Zacchaeus +044437 Luk 19:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044438 Luk 19:8 πρὸς πρός PREP to/with to +044439 Luk 19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044440 Luk 19:8 Κύριον · κύριος N-ASM lord Lord, +044441 Luk 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +044442 Luk 19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044443 Luk 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN half half +044444 Luk 19:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +044445 Luk 19:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +044446 Luk 19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions, +044447 Luk 19:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +044448 Luk 19:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +044449 Luk 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor +044450 Luk 19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S to give I give; +044451 Luk 19:8 καὶ καί CONJ and and +044452 Luk 19:8 εἴ εἰ CONJ if if +044453 Luk 19:8 τινός τις X-GSM one of anyone +044454 Luk 19:8 τι τις X-ASN one anything +044455 Luk 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S to extort I have defrauded, +044456 Luk 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S to pay I restore [it] +044457 Luk 19:8 τετραπλοῦν . τετραπλόος A-ASN fourfold fourfold. +044458 Luk 19:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +044459 Luk 19:9 δὲ δέ CONJ but/and then +044460 Luk 19:9 πρὸς πρός PREP to/with to +044461 Luk 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044462 Luk 19:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044463 Luk 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +044464 Luk 19:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +044465 Luk 19:9 Σήμερον σήμερον ADV today Today +044466 Luk 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +044467 Luk 19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +044468 Luk 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +044469 Luk 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +044470 Luk 19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be has come, +044471 Luk 19:9 καθότι καθότι CONJ as/just as because +044472 Luk 19:9 καὶ καί CONJ and also +044473 Luk 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +044474 Luk 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM son a son +044475 Luk 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +044476 Luk 19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +044477 Luk 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +044478 Luk 19:10 γὰρ γάρ CONJ for for +044479 Luk 19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044480 Luk 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +044481 Luk 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044482 Luk 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +044483 Luk 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN to seek to seek +044484 Luk 19:10 καὶ καί CONJ and and +044485 Luk 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +044486 Luk 19:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +044487 Luk 19:10 ἀπολωλός . ¶ ἀπολλύω V-2RAP-ASN to destroy having been lost. +044488 Luk 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM to hear Were hearing +044489 Luk 19:11 δὲ δέ CONJ but/and while +044490 Luk 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +044491 Luk 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +044492 Luk 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-2AAP-NSM to add (to) having proceeded, +044493 Luk 19:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +044494 Luk 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable, +044495 Luk 19:11 διὰ διά PREP through/because of because +044496 Luk 19:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +044497 Luk 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +044498 Luk 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +044499 Luk 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +044500 Luk 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His, +044501 Luk 19:11 καὶ καί CONJ and and +044502 Luk 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN to think thinking +044503 Luk 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +044504 Luk 19:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044505 Luk 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +044506 Luk 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +044507 Luk 19:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044508 Luk 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +044509 Luk 19:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +044510 Luk 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +044511 Luk 19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN to appear to appear. +044512 Luk 19:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044513 Luk 19:12 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore, +044514 Luk 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human A man +044515 Luk 19:12 τις τις X-NSM one certain +044516 Luk 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM of noble birth of noble birth +044517 Luk 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go proceeded +044518 Luk 19:12 εἰς εἰς PREP toward to +044519 Luk 19:12 χώραν χώρα N-ASF country a country +044520 Luk 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant distant, +044521 Luk 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +044522 Luk 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self for himself +044523 Luk 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +044524 Luk 19:12 καὶ καί CONJ and and +044525 Luk 19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN to return to return. +044526 Luk 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call Having called +044527 Luk 19:13 δὲ δέ CONJ but/and then +044528 Luk 19:13 δέκα δέκα A-APM-NUI ten ten +044529 Luk 19:13 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +044530 Luk 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself, +044531 Luk 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +044532 Luk 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +044533 Luk 19:13 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044534 Luk 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas +044535 Luk 19:13 καὶ καί CONJ and and +044536 Luk 19:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +044537 Luk 19:13 πρὸς πρός PREP to/with to +044538 Luk 19:13 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +044539 Luk 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-ADM-2P to trade Do business +044540 Luk 19:13 ἐν ἐν PREP in/on/among until +044541 Luk 19:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +044542 Luk 19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come back. +044543 Luk 19:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +044544 Luk 19:14 δὲ δέ CONJ but/and But +044545 Luk 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM citizen the citizens +044546 Luk 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +044547 Luk 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P to hate hated +044548 Luk 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +044549 Luk 19:14 καὶ καί CONJ and and +044550 Luk 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +044551 Luk 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF delegation a delegation +044552 Luk 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +044553 Luk 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +044554 Luk 19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +044555 Luk 19:14 Οὐ οὐ PRT-N no Not +044556 Luk 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we are willing [for] +044557 Luk 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +044558 Luk 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign +044559 Luk 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044560 Luk 19:14 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +044561 Luk 19:15 Καὶ καί CONJ and And +044562 Luk 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +044563 Luk 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among on +044564 Luk 19:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +044565 Luk 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-2AAN to return returning +044566 Luk 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him, +044567 Luk 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-2AAP-ASM to take having received +044568 Luk 19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044569 Luk 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom, +044570 Luk 19:15 καὶ καί CONJ and that +044571 Luk 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he directed +044572 Luk 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN to call to be called +044573 Luk 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +044574 Luk 19:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044575 Luk 19:15 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +044576 Luk 19:15 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +044577 Luk 19:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +044578 Luk 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S to give he had given +044579 Luk 19:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044580 Luk 19:15 ἀργύριον , ἀργύριον N-ASN silver money, +044581 Luk 19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +044582 Luk 19:15 γνοῖ γινώσκω V-2AAS-3S to know he might know +044583 Luk 19:15 τί τίς I-ASN which? what +044584 Luk 19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-ADI-3P to gain in trade they had gained by trading. +044585 Luk 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come Came up +044586 Luk 19:16 δὲ δέ CONJ but/and then +044587 Luk 19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044588 Luk 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +044589 Luk 19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +044590 Luk 19:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +044591 Luk 19:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044592 Luk 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044593 Luk 19:16 σου σύ P-2GS you of you, +044594 Luk 19:16 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044595 Luk 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S to earn more has produced +044596 Luk 19:16 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina more minas. +044597 Luk 19:17 Καὶ καί CONJ and And +044598 Luk 19:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044599 Luk 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +044600 Luk 19:17 Εὖγε , εὖγε PRT well done Well done, +044601 Luk 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good-doer good +044602 Luk 19:17 δοῦλε , δοῦλος N-VSM slave servant! +044603 Luk 19:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +044604 Luk 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044605 Luk 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN least very little, +044606 Luk 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +044607 Luk 19:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be you were, +044608 Luk 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S to be to be +044609 Luk 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority having authority +044610 Luk 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be you are +044611 Luk 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +044612 Luk 19:17 δέκα δέκα A-GPF-NUI ten ten +044613 Luk 19:17 πόλεων . πόλις N-GPF city cities. +044614 Luk 19:18 Καὶ καί CONJ and And +044615 Luk 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +044616 Luk 19:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044617 Luk 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, +044618 Luk 19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +044619 Luk 19:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +044620 Luk 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044621 Luk 19:18 σου , σύ P-2GS you of you, +044622 Luk 19:18 κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +044623 Luk 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +044624 Luk 19:18 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +044625 Luk 19:18 μνᾶς . μνᾶ N-APF mina minas. +044626 Luk 19:19 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +044627 Luk 19:19 δὲ δέ CONJ but/and then +044628 Luk 19:19 καὶ καί CONJ and also +044629 Luk 19:19 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it to this one, +044630 Luk 19:19 Καὶ καί CONJ and And +044631 Luk 19:19 σὺ σύ P-2NS you you +044632 Luk 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +044633 Luk 19:19 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be are to be +044634 Luk 19:19 πέντε πέντε A-GPF-NUI five five +044635 Luk 19:19 πόλεων . πόλις N-GPF city cities. +044636 Luk 19:20 Καὶ καί CONJ and And +044637 Luk 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044638 Luk 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +044639 Luk 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came, +044640 Luk 19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +044641 Luk 19:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +044642 Luk 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +044643 Luk 19:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +044644 Luk 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF mina mina +044645 Luk 19:20 σου σύ P-2GS you of you, +044646 Luk 19:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +044647 Luk 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I kept +044648 Luk 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up lying away +044649 Luk 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044650 Luk 19:20 σουδαρίῳ · σουδάριον N-DSN handkerchief a piece of cloth. +044651 Luk 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-INI-1S to fear I was afraid +044652 Luk 19:21 γάρ γάρ CONJ for for +044653 Luk 19:21 σε , σύ P-2AS you of you, +044654 Luk 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +044655 Luk 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +044656 Luk 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM severe harsh +044657 Luk 19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are. +044658 Luk 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S to take up You take up +044659 Luk 19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044660 Luk 19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +044661 Luk 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you did lay down, +044662 Luk 19:21 καὶ καί CONJ and and +044663 Luk 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S to reap you reap +044664 Luk 19:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044665 Luk 19:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +044666 Luk 19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S to sow you did sow. +044667 Luk 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +044668 Luk 19:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +044669 Luk 19:22 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +044670 Luk 19:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +044671 Luk 19:22 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +044672 Luk 19:22 σου σύ P-2GS you of you +044673 Luk 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S to judge I will judge +044674 Luk 19:22 σε , σύ P-2AS you you, +044675 Luk 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM evil/bad evil +044676 Luk 19:22 δοῦλε . δοῦλος N-VSM slave servant. +044677 Luk 19:22 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know You knew +044678 Luk 19:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044679 Luk 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +044680 Luk 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +044681 Luk 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM severe harsh +044682 Luk 19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am, +044683 Luk 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking up +044684 Luk 19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044685 Luk 19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +044686 Luk 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place I did lay down +044687 Luk 19:22 καὶ καί CONJ and and +044688 Luk 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +044689 Luk 19:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +044690 Luk 19:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +044691 Luk 19:22 ἔσπειρα ; σπείρω V-AAI-1S to sow I did sow? +044692 Luk 19:23 καὶ καί CONJ and Then +044693 Luk 19:23 διὰ διά PREP through/because of because of +044694 Luk 19:23 τί τίς I-ASN which? why +044695 Luk 19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +044696 Luk 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give did you give +044697 Luk 19:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +044698 Luk 19:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044699 Luk 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +044700 Luk 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +044701 Luk 19:23 τράπεζαν ; τράπεζα N-ASF table [the] bank, +044702 Luk 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +044703 Luk 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +044704 Luk 19:23 σὺν σύν PREP with with +044705 Luk 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM interest interest +044706 Luk 19:23 ἂν ἄν PRT if - +044707 Luk 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +044708 Luk 19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S to do/require might have collected? +044709 Luk 19:24 Καὶ καί CONJ and And +044710 Luk 19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +044711 Luk 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +044712 Luk 19:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +044713 Luk 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +044714 Luk 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +044715 Luk 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +044716 Luk 19:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044717 Luk 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF mina mina, +044718 Luk 19:24 καὶ καί CONJ and and +044719 Luk 19:24 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give [it] +044720 Luk 19:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +044721 Luk 19:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +044722 Luk 19:24 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044723 Luk 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF mina minas +044724 Luk 19:24 ἔχοντι — ἔχω V-PAP-DSM to have/be having. +044725 Luk 19:25 Καὶ καί CONJ and And +044726 Luk 19:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +044727 Luk 19:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +044728 Luk 19:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Master, +044729 Luk 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +044730 Luk 19:25 δέκα δέκα A-APF-NUI ten ten +044731 Luk 19:25 μνᾶς — μνᾶ N-APF mina minas. +044732 Luk 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044733 Luk 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +044734 Luk 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +044735 Luk 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +044736 Luk 19:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +044737 Luk 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +044738 Luk 19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S to give will be given; +044739 Luk 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044740 Luk 19:26 δὲ δέ CONJ but/and however +044741 Luk 19:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +044742 Luk 19:26 μὴ μή PRT-N not not +044743 Luk 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having, +044744 Luk 19:26 καὶ καί CONJ and even +044745 Luk 19:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +044746 Luk 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +044747 Luk 19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S to take up will be taken away. +044748 Luk 19:27 πλὴν πλήν CONJ but/however Furthermore, +044749 Luk 19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +044750 Luk 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +044751 Luk 19:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of mine +044752 Luk 19:27 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +044753 Luk 19:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +044754 Luk 19:27 μὴ μή PRT-N not not +044755 Luk 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM to will/desire having been willing [for] +044756 Luk 19:27 με ἐγώ P-1AS I/we me +044757 Luk 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN to reign to reign +044758 Luk 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044759 Luk 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +044760 Luk 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-2AAM-2P to bring bring +044761 Luk 19:27 ὧδε ὧδε ADV here here +044762 Luk 19:27 καὶ καί CONJ and and +044763 Luk 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P to slaughter slay +044764 Luk 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +044765 Luk 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before before +044766 Luk 19:27 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we me. +044767 Luk 19:28 Καὶ καί CONJ and And +044768 Luk 19:28 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +044769 Luk 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +044770 Luk 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go He went on +044771 Luk 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead, +044772 Luk 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend going up +044773 Luk 19:28 εἰς εἰς PREP toward to +044774 Luk 19:28 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +044775 Luk 19:29 Καὶ καί CONJ and And +044776 Luk 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +044777 Luk 19:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +044778 Luk 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near +044779 Luk 19:29 εἰς εἰς PREP toward to +044780 Luk 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage Bethphage +044781 Luk 19:29 καὶ καί CONJ and and +044782 Luk 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, +044783 Luk 19:29 πρὸς πρός PREP to/with toward +044784 Luk 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +044785 Luk 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount +044786 Luk 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +044787 Luk 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +044788 Luk 19:29 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet, +044789 Luk 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +044790 Luk 19:29 δύο δύο A-APM-NUI two two +044791 Luk 19:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044792 Luk 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, +044793 Luk 19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +044794 Luk 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +044795 Luk 19:30 εἰς εἰς PREP toward into +044796 Luk 19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044797 Luk 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV before ahead +044798 Luk 19:30 κώμην , κώμη N-ASF village village, +044799 Luk 19:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044800 Luk 19:30 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +044801 Luk 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PNP-NPM to enter entering +044802 Luk 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find +044803 Luk 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +044804 Luk 19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM to bind having been tied, +044805 Luk 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +044806 Luk 19:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +044807 Luk 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +044808 Luk 19:30 πώποτε πώποτε ADV ever ever yet +044809 Luk 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +044810 Luk 19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S to sit has sat; +044811 Luk 19:30 καὶ καί CONJ and and +044812 Luk 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM to loose having untied +044813 Luk 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +044814 Luk 19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-2AAM-2P to bring bring [it]. +044815 Luk 19:31 καὶ καί CONJ and And +044816 Luk 19:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +044817 Luk 19:31 τις τις X-NSM one anyone +044818 Luk 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +044819 Luk 19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask asks, +044820 Luk 19:31 Διὰ διά PREP through/because of Because of +044821 Luk 19:31 τί τίς I-ASN which? why +044822 Luk 19:31 λύετε ; λύω V-PAI-2P to loose do you untie [it]? +044823 Luk 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +044824 Luk 19:31 ἐρεῖτε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say will you say, +044825 Luk 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +044826 Luk 19:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044827 Luk 19:31 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +044828 Luk 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044829 Luk 19:31 χρείαν χρεία N-ASF need need +044830 Luk 19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has.’ +044831 Luk 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having departed +044832 Luk 19:32 δὲ δέ CONJ but/and then, +044833 Luk 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +044834 Luk 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +044835 Luk 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +044836 Luk 19:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +044837 Luk 19:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +044838 Luk 19:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +044839 Luk 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM to loose On untying +044840 Luk 19:33 δὲ δέ CONJ but/and then +044841 Luk 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +044842 Luk 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044843 Luk 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, +044844 Luk 19:33 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +044845 Luk 19:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044846 Luk 19:33 κύριοι κύριος N-NPM lord masters +044847 Luk 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044848 Luk 19:33 πρὸς πρός PREP to/with to +044849 Luk 19:33 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +044850 Luk 19:33 Τί τίς I-ASN which? Why +044851 Luk 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P to loose untie you +044852 Luk 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044853 Luk 19:33 πῶλον ; πῶλος N-ASM colt colt? +044854 Luk 19:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +044855 Luk 19:34 δὲ δέ CONJ but/and And +044856 Luk 19:34 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +044857 Luk 19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +044858 Luk 19:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +044859 Luk 19:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +044860 Luk 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +044861 Luk 19:34 χρείαν χρεία N-ASF need need +044862 Luk 19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +044863 Luk 19:35 Καὶ καί CONJ and And +044864 Luk 19:35 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led +044865 Luk 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +044866 Luk 19:35 πρὸς πρός PREP to/with to +044867 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044868 Luk 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +044869 Luk 19:35 καὶ καί CONJ and and +044870 Luk 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast +044871 Luk 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +044872 Luk 19:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +044873 Luk 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +044874 Luk 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +044875 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +044876 Luk 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM colt colt, +044877 Luk 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P to mount they put on [it] +044878 Luk 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044879 Luk 19:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +044880 Luk 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go Going +044881 Luk 19:36 δὲ δέ CONJ but/and then +044882 Luk 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +044883 Luk 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P to spread they were spreading +044884 Luk 19:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +044885 Luk 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +044886 Luk 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them +044887 Luk 19:36 ἐν ἐν PREP in/on/among on +044888 Luk 19:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044889 Luk 19:36 ὁδῷ . ὁδός N-DSF road road. +044890 Luk 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM to come near Drawing near +044891 Luk 19:37 δὲ δέ CONJ but/and then +044892 Luk 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +044893 Luk 19:37 ἤδη ἤδη ADV already already +044894 Luk 19:37 πρὸς πρός PREP to/with at +044895 Luk 19:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044896 Luk 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF descent descent +044897 Luk 19:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +044898 Luk 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +044899 Luk 19:37 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +044900 Luk 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives, +044901 Luk 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +044902 Luk 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +044903 Luk 19:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +044904 Luk 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +044905 Luk 19:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044906 Luk 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, +044907 Luk 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, +044908 Luk 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN to praise to praise +044909 Luk 19:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +044910 Luk 19:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +044911 Luk 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +044912 Luk 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +044913 Luk 19:37 περὶ περί PREP about for +044914 Luk 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF all all +044915 Luk 19:37 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which +044916 Luk 19:37 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they had seen +044917 Luk 19:37 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power [the] mighty works, +044918 Luk 19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +044919 Luk 19:38 ¬ Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +044920 Luk 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +044921 Luk 19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +044922 Luk 19:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +044923 Luk 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +044924 Luk 19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044925 Luk 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +044926 Luk 19:38 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord.” +044927 Luk 19:38 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +044928 Luk 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +044929 Luk 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace, +044930 Luk 19:38 καὶ καί CONJ and and +044931 Luk 19:38 δόξα δόξα N-NSF glory glory +044932 Luk 19:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044933 Luk 19:38 ὑψίστοις . ὕψιστος A-DPN highest [the] highest. +044934 Luk 19:39 Καί καί CONJ and And +044935 Luk 19:39 τινες τις X-NPM one some +044936 Luk 19:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +044937 Luk 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +044938 Luk 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044939 Luk 19:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +044940 Luk 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +044941 Luk 19:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +044942 Luk 19:39 πρὸς πρός PREP to/with to +044943 Luk 19:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +044944 Luk 19:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +044945 Luk 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke +044946 Luk 19:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +044947 Luk 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +044948 Luk 19:39 σου . σύ P-2GS you of You. +044949 Luk 19:40 Καὶ καί CONJ and And +044950 Luk 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering, +044951 Luk 19:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +044952 Luk 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +044953 Luk 19:40 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +044954 Luk 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +044955 Luk 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +044956 Luk 19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P be quiet will be silent, +044957 Luk 19:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044958 Luk 19:40 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +044959 Luk 19:40 κράξουσιν . ¶ κράζω V-FAI-3P to cry will cry out. +044960 Luk 19:41 Καὶ καί CONJ and And +044961 Luk 19:41 ὡς ὡς CONJ which/how as +044962 Luk 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near He drew near, +044963 Luk 19:41 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +044964 Luk 19:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +044965 Luk 19:41 πόλιν πόλις N-ASF city city, +044966 Luk 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep He wept +044967 Luk 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +044968 Luk 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +044969 Luk 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +044970 Luk 19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +044971 Luk 19:42 Εἰ εἰ CONJ if If +044972 Luk 19:42 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you had known +044973 Luk 19:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +044974 Luk 19:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +044975 Luk 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +044976 Luk 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, +044977 Luk 19:42 καὶ καί CONJ and even +044978 Luk 19:42 σὺ σύ P-2NS you you, +044979 Luk 19:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +044980 Luk 19:42 πρὸς πρός PREP to/with for +044981 Luk 19:42 εἰρήνην · εἰρήνη N-ASF peace peace! +044982 Luk 19:42 νῦν νῦν ADV now Now +044983 Luk 19:42 δὲ δέ CONJ but/and however +044984 Luk 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide they are hidden +044985 Luk 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +044986 Luk 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +044987 Luk 19:42 σου . σύ P-2GS you of you. +044988 Luk 19:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +044989 Luk 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +044990 Luk 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +044991 Luk 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +044992 Luk 19:43 σὲ σύ P-2AS you you +044993 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and that +044994 Luk 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P to encamp will cast around +044995 Luk 19:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +044996 Luk 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM enemy enemies +044997 Luk 19:43 σου σύ P-2GS you of you +044998 Luk 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM barricade a barricade +044999 Luk 19:43 σοι σύ P-2DS you you; +045000 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and and +045001 Luk 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P to surround they will surround +045002 Luk 19:43 σε σύ P-2AS you you +045003 Luk 19:43 καὶ καί CONJ and and +045004 Luk 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P to hold/oppress will hem in +045005 Luk 19:43 σε σύ P-2AS you you +045006 Luk 19:43 πάντοθεν , πάντοθεν ADV from all sides on every side, +045007 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045008 Luk 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P to raze will level to the ground +045009 Luk 19:44 σε σύ P-2AS you you +045010 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045011 Luk 19:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045012 Luk 19:44 τέκνα τέκνον N-APN child children +045013 Luk 19:44 σου σύ P-2GS you of you +045014 Luk 19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within +045015 Luk 19:44 σοί , σύ P-2DS you you, +045016 Luk 19:44 καὶ καί CONJ and and +045017 Luk 19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +045018 Luk 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P to release will leave +045019 Luk 19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +045020 Luk 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +045021 Luk 19:44 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +045022 Luk 19:44 ἐν ἐν PREP in/on/among within +045023 Luk 19:44 σοί , σύ P-2DS you you, +045024 Luk 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in place of +045025 Luk 19:44 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +045026 Luk 19:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +045027 Luk 19:44 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know you knew +045028 Luk 19:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045029 Luk 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time season +045030 Luk 19:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045031 Luk 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation +045032 Luk 19:44 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +045033 Luk 19:45 Καὶ καί CONJ and And +045034 Luk 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +045035 Luk 19:45 εἰς εἰς PREP toward into +045036 Luk 19:45 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +045037 Luk 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, +045038 Luk 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +045039 Luk 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to expel to cast out +045040 Luk 19:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +045041 Luk 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling, +045042 Luk 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +045043 Luk 19:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +045044 Luk 19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write It has been written: +045045 Luk 19:46 ¬ Καὶ καί CONJ and And +045046 Luk 19:46 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +045047 Luk 19:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045048 Luk 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM house house +045049 Luk 19:46 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +045050 Luk 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM house a house +045051 Luk 19:46 προσευχῆς , προσευχή N-GSF prayer of prayer.’ +045052 Luk 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +045053 Luk 19:46 δὲ δέ CONJ but/and however +045054 Luk 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +045055 Luk 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make have made +045056 Luk 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN cave a den +045057 Luk 19:46 λῃστῶν . λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers.’ +045058 Luk 19:47 Καὶ καί CONJ and And +045059 Luk 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +045060 Luk 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +045061 Luk 19:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +045062 Luk 19:47 καθ᾽ κατά PREP according to every +045063 Luk 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +045064 Luk 19:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045065 Luk 19:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045066 Luk 19:47 ἱερῷ . ἱερός N-DSN temple temple; +045067 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045068 Luk 19:47 δὲ δέ CONJ but/and however +045069 Luk 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045070 Luk 19:47 καὶ καί CONJ and and +045071 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045072 Luk 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045073 Luk 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +045074 Luk 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045075 Luk 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy, +045076 Luk 19:47 καὶ καί CONJ and and +045077 Luk 19:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045078 Luk 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first foremost +045079 Luk 19:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045080 Luk 19:47 λαοῦ , λαός N-GSM a people people. +045081 Luk 19:48 καὶ καί CONJ and And +045082 Luk 19:48 οὐχ οὐ PRT-N no not +045083 Luk 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet they found +045084 Luk 19:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +045085 Luk 19:48 τί τίς I-ASN which? what +045086 Luk 19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P to do/make they might do; +045087 Luk 19:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045088 Luk 19:48 λαὸς λαός N-NSM a people people +045089 Luk 19:48 γὰρ γάρ CONJ for for +045090 Luk 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM all all +045091 Luk 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S to hang upon were hanging on +045092 Luk 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His [words], +045093 Luk 19:48 ἀκούων . ¶ ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening. +045094 Luk 20:1 Καὶ καί CONJ and And +045095 Luk 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +045096 Luk 20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +045097 Luk 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one one +045098 Luk 20:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +045099 Luk 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days, +045100 Luk 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM to teach as was teaching +045101 Luk 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self He +045102 Luk 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045103 Luk 20:1 λαὸν λαός N-ASM a people people +045104 Luk 20:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045105 Luk 20:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045106 Luk 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +045107 Luk 20:1 καὶ καί CONJ and and +045108 Luk 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM to speak good news proclaiming the gospel, +045109 Luk 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came up +045110 Luk 20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045111 Luk 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045112 Luk 20:1 καὶ καί CONJ and and +045113 Luk 20:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045114 Luk 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045115 Luk 20:1 σὺν σύν PREP with with +045116 Luk 20:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +045117 Luk 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders +045118 Luk 20:2 καὶ καί CONJ and and +045119 Luk 20:2 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say spoke, +045120 Luk 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045121 Luk 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +045122 Luk 20:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +045123 Luk 20:2 Εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +045124 Luk 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +045125 Luk 20:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +045126 Luk 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +045127 Luk 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045128 Luk 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045129 Luk 20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do, +045130 Luk 20:2 ἢ ἤ CONJ or or +045131 Luk 20:2 τίς τίς I-NSM which? who +045132 Luk 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045133 Luk 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +045134 Luk 20:2 δούς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +045135 Luk 20:2 σοι σύ P-2DS you to You +045136 Luk 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045137 Luk 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +045138 Luk 20:2 ταύτην ; οὗτος D-ASF this/he/she/it this? +045139 Luk 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +045140 Luk 20:3 δὲ δέ CONJ but/and now, +045141 Luk 20:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045142 Luk 20:3 πρὸς πρός PREP to/with to +045143 Luk 20:3 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +045144 Luk 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask Will ask +045145 Luk 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +045146 Luk 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +045147 Luk 20:3 λόγον , λόγος N-ASM word one thing, +045148 Luk 20:3 καὶ καί CONJ and and +045149 Luk 20:3 εἴπατέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say you tell +045150 Luk 20:3 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me: +045151 Luk 20:4 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +045152 Luk 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism baptism +045153 Luk 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +045154 Luk 20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +045155 Luk 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +045156 Luk 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was it, +045157 Luk 20:4 ἢ ἤ CONJ or or +045158 Luk 20:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +045159 Luk 20:4 ἀνθρώπων ; ἄνθρωπος N-GPM a human men? +045160 Luk 20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045161 Luk 20:5 δὲ δέ CONJ but/and And +045162 Luk 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-ADI-3P to discuss they reasoned +045163 Luk 20:5 πρὸς πρός PREP to/with among +045164 Luk 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +045165 Luk 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +045166 Luk 20:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +045167 Luk 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +045168 Luk 20:5 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +045169 Luk 20:5 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +045170 Luk 20:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +045171 Luk 20:5 ἐρεῖ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say He will say, +045172 Luk 20:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +045173 Luk 20:5 τί τίς I-ASN which? why +045174 Luk 20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +045175 Luk 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) did you believe +045176 Luk 20:5 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +045177 Luk 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +045178 Luk 20:6 δὲ δέ CONJ but/and however +045179 Luk 20:6 εἴπωμεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say, +045180 Luk 20:6 Ἐξ ἐκ PREP of/from From +045181 Luk 20:6 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +045182 Luk 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045183 Luk 20:6 λαὸς λαός N-NSM a people people +045184 Luk 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM all all +045185 Luk 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S to stone will stone +045186 Luk 20:6 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; +045187 Luk 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM to persuade having been persuaded +045188 Luk 20:6 γάρ γάρ CONJ for for +045189 Luk 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be they are, +045190 Luk 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +045191 Luk 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM prophet a prophet +045192 Luk 20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +045193 Luk 20:7 Καὶ καί CONJ and And +045194 Luk 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer they answered, +045195 Luk 20:7 μὴ μή PRT-N not not +045196 Luk 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know they knew +045197 Luk 20:7 πόθεν . πόθεν ADV where from where. +045198 Luk 20:8 Καὶ καί CONJ and And +045199 Luk 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045200 Luk 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +045201 Luk 20:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +045202 Luk 20:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +045203 Luk 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +045204 Luk 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +045205 Luk 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak tell +045206 Luk 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +045207 Luk 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among by +045208 Luk 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +045209 Luk 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045210 Luk 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045211 Luk 20:8 ποιῶ . ¶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I am doing. +045212 Luk 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +045213 Luk 20:9 δὲ δέ CONJ but/and then +045214 Luk 20:9 πρὸς πρός PREP to/with to +045215 Luk 20:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045216 Luk 20:9 λαὸν λαός N-ASM a people people +045217 Luk 20:9 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +045218 Luk 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045219 Luk 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +045220 Luk 20:9 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: +045221 Luk 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human A man +045222 Luk 20:9 τις τις X-NSM one certain +045223 Luk 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S to plant planted +045224 Luk 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, +045225 Luk 20:9 καὶ καί CONJ and and +045226 Luk 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-2AMI-3S to lease rented +045227 Luk 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +045228 Luk 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmer to farmers, +045229 Luk 20:9 καὶ καί CONJ and and +045230 Luk 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S to go abroad went abroad +045231 Luk 20:9 χρόνους χρόνος N-APM time a time +045232 Luk 20:9 ἱκανούς . ἱκανός A-APM sufficient long. +045233 Luk 20:10 καὶ καί CONJ and And +045234 Luk 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [in the] season, +045235 Luk 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +045236 Luk 20:10 πρὸς πρός PREP to/with to +045237 Luk 20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045238 Luk 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +045239 Luk 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a servant, +045240 Luk 20:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045241 Luk 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +045242 Luk 20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045243 Luk 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +045244 Luk 20:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045245 Luk 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard +045246 Luk 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give they will give +045247 Luk 20:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +045248 Luk 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045249 Luk 20:10 δὲ δέ CONJ but/and But +045250 Luk 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer the farmers +045251 Luk 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +045252 Luk 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +045253 Luk 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten [him], +045254 Luk 20:10 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. +045255 Luk 20:11 Καὶ καί CONJ and And +045256 Luk 20:11 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +045257 Luk 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +045258 Luk 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +045259 Luk 20:11 δοῦλον · δοῦλος N-ASM slave a servant; +045260 Luk 20:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045261 Luk 20:11 δὲ δέ CONJ but/and but +045262 Luk 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM and that one him +045263 Luk 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten +045264 Luk 20:11 καὶ καί CONJ and and +045265 Luk 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM to dishonor having dishonored, +045266 Luk 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent away +045267 Luk 20:11 κενόν . κενός A-ASM empty empty-handed. +045268 Luk 20:12 Καὶ καί CONJ and And +045269 Luk 20:12 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +045270 Luk 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN third a third +045271 Luk 20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN to send to send; +045272 Luk 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045273 Luk 20:12 δὲ δέ CONJ but/and then +045274 Luk 20:12 καὶ καί CONJ and also +045275 Luk 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +045276 Luk 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM to wound having wounded, +045277 Luk 20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast out. +045278 Luk 20:13 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +045279 Luk 20:13 δὲ δέ CONJ but/and then +045280 Luk 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045281 Luk 20:13 κύριος κύριος N-NSM lord master +045282 Luk 20:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045283 Luk 20:13 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, +045284 Luk 20:13 Τί τίς I-ASN which? What +045285 Luk 20:13 ποιήσω ; ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do? +045286 Luk 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +045287 Luk 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045288 Luk 20:13 υἱόν υἱός N-ASM son son +045289 Luk 20:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +045290 Luk 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045291 Luk 20:13 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM beloved beloved; +045292 Luk 20:13 ἴσως ἴσως ADV perhaps perhaps +045293 Luk 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +045294 Luk 20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-2FPI-3P to cause shame they will respect. +045295 Luk 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +045296 Luk 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +045297 Luk 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +045298 Luk 20:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045299 Luk 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmer farmers +045300 Luk 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P to reason began reasoning +045301 Luk 20:14 πρὸς πρός PREP to/with among +045302 Luk 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another themselves, +045303 Luk 20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +045304 Luk 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +045305 Luk 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045306 Luk 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045307 Luk 20:14 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM heir heir; +045308 Luk 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill let us kill +045309 Luk 20:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +045310 Luk 20:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +045311 Luk 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours +045312 Luk 20:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +045313 Luk 20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045314 Luk 20:14 κληρονομία . κληρονομία N-NSF inheritance inheritance. +045315 Luk 20:15 καὶ καί CONJ and And +045316 Luk 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast forth +045317 Luk 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +045318 Luk 20:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +045319 Luk 20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045320 Luk 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard, +045321 Luk 20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed [him]. +045322 Luk 20:15 Τί τίς I-ASN which? What +045323 Luk 20:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045324 Luk 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +045325 Luk 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045326 Luk 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045327 Luk 20:15 κύριος κύριος N-NSM lord master +045328 Luk 20:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045329 Luk 20:15 ἀμπελῶνος ; ἀμπελών N-GSM vineyard vineyard? +045330 Luk 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go He will come +045331 Luk 20:16 καὶ καί CONJ and and +045332 Luk 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S to destroy will destroy +045333 Luk 20:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045334 Luk 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmer farmers +045335 Luk 20:16 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +045336 Luk 20:16 καὶ καί CONJ and and +045337 Luk 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +045338 Luk 20:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045339 Luk 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard vineyard +045340 Luk 20:16 ἄλλοις . ¶ ἄλλος A-DPM another to others. +045341 Luk 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard [it], +045342 Luk 20:16 δὲ δέ CONJ but/and then +045343 Luk 20:16 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +045344 Luk 20:16 Μὴ μή PRT-N not Never +045345 Luk 20:16 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +045346 Luk 20:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045347 Luk 20:17 δὲ δέ CONJ but/and But +045348 Luk 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at +045349 Luk 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +045350 Luk 20:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +045351 Luk 20:17 Τί τίς I-NSN which? What +045352 Luk 20:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +045353 Luk 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +045354 Luk 20:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +045355 Luk 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write has been written +045356 Luk 20:17 τοῦτο · οὗτος D-NSN this/he/she/it this: +045357 Luk 20:17 ¬ Λίθον λίθος N-ASM stone [The] stone +045358 Luk 20:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +045359 Luk 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject rejected +045360 Luk 20:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +045361 Luk 20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, +045362 Luk 20:17 ¬ Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +045363 Luk 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +045364 Luk 20:17 εἰς εἰς PREP toward into +045365 Luk 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head +045366 Luk 20:17 γωνίας ; ¶ γωνία N-GSF corner of [the] corner’ +045367 Luk 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +045368 Luk 20:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045369 Luk 20:18 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse falling +045370 Luk 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045371 Luk 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +045372 Luk 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +045373 Luk 20:18 λίθον λίθος N-ASM stone stone +045374 Luk 20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S to shatter will be broken; +045375 Luk 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045376 Luk 20:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whomever +045377 Luk 20:18 δ᾽ δέ CONJ but/and but +045378 Luk 20:18 ἂν ἄν PRT if - +045379 Luk 20:18 πέσῃ , πίπτω V-2AAS-3S to collapse it might fall, +045380 Luk 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S to crush it will grind into powder +045381 Luk 20:18 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +045382 Luk 20:19 Καὶ καί CONJ and And +045383 Luk 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P to seek sought +045384 Luk 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045385 Luk 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +045386 Luk 20:19 καὶ καί CONJ and and +045387 Luk 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045388 Luk 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +045389 Luk 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-2AAN to put on/seize to lay +045390 Luk 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +045391 Luk 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045392 Luk 20:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +045393 Luk 20:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +045394 Luk 20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045395 Luk 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that +045396 Luk 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +045397 Luk 20:19 ὥρᾳ , ὥρα N-DSF hour hour; +045398 Luk 20:19 καὶ καί CONJ and and +045399 Luk 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they feared +045400 Luk 20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045401 Luk 20:19 λαόν , λαός N-ASM a people people; +045402 Luk 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they perceived +045403 Luk 20:19 γὰρ γάρ CONJ for for +045404 Luk 20:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045405 Luk 20:19 πρὸς πρός PREP to/with against +045406 Luk 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +045407 Luk 20:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He was speaking +045408 Luk 20:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045409 Luk 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable parable +045410 Luk 20:19 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +045411 Luk 20:20 Καὶ καί CONJ and And +045412 Luk 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM to observe having watched [Him], +045413 Luk 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent +045414 Luk 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM a spy spies, +045415 Luk 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PNP-APM to pretend feigning +045416 Luk 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +045417 Luk 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM just righteous +045418 Luk 20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +045419 Luk 20:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045420 Luk 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they might catch +045421 Luk 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +045422 Luk 20:20 λόγου , λόγος N-GSM word in talk, +045423 Luk 20:20 ὥστε ὥστε CONJ so in order +045424 Luk 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver +045425 Luk 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045426 Luk 20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +045427 Luk 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning rule +045428 Luk 20:20 καὶ καί CONJ and and +045429 Luk 20:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +045430 Luk 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +045431 Luk 20:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045432 Luk 20:20 ἡγεμόνος . ἡγεμών N-GSM ruler governor. +045433 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and And +045434 Luk 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +045435 Luk 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +045436 Luk 20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +045437 Luk 20:21 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +045438 Luk 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +045439 Luk 20:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045440 Luk 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV correctly rightly +045441 Luk 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak You speak +045442 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and and +045443 Luk 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach, +045444 Luk 20:21 καὶ καί CONJ and and +045445 Luk 20:21 οὐ οὐ PRT-N no not +045446 Luk 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S to take receive +045447 Luk 20:21 πρόσωπον , πρόσωπον N-ASN face [any] person, +045448 Luk 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +045449 Luk 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +045450 Luk 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +045451 Luk 20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045452 Luk 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +045453 Luk 20:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +045454 Luk 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +045455 Luk 20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S to teach teach. +045456 Luk 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted Is it lawful +045457 Luk 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +045458 Luk 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +045459 Luk 20:22 φόρον φόρος N-ASM tax tribute +045460 Luk 20:22 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give, +045461 Luk 20:22 ἢ ἤ CONJ or or +045462 Luk 20:22 οὔ ; οὐ PRT-N no not? +045463 Luk 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM to observe Having perceived +045464 Luk 20:23 δὲ δέ CONJ but/and however +045465 Luk 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045466 Luk 20:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045467 Luk 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF craftiness craftiness, +045468 Luk 20:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045469 Luk 20:23 πρὸς πρός PREP to/with to +045470 Luk 20:23 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +045471 Luk 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P to show Show +045472 Luk 20:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +045473 Luk 20:24 δηνάριον · δηνάριον N-ASN denarius a denarius. +045474 Luk 20:24 τίνος τίς I-GSM which? Of whom +045475 Luk 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has it +045476 Luk 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image +045477 Luk 20:24 καὶ καί CONJ and and +045478 Luk 20:24 ἐπιγραφήν ; ἐπιγραφή N-ASF inscription inscription? +045479 Luk 20:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045480 Luk 20:24 δὲ δέ CONJ but/and And +045481 Luk 20:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +045482 Luk 20:24 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar’s. +045483 Luk 20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045484 Luk 20:25 δὲ δέ CONJ but/and And +045485 Luk 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045486 Luk 20:25 πρὸς πρός PREP to/with to +045487 Luk 20:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +045488 Luk 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore +045489 Luk 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay give back +045490 Luk 20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +045491 Luk 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +045492 Luk 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar, +045493 Luk 20:25 καὶ καί CONJ and and +045494 Luk 20:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +045495 Luk 20:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +045496 Luk 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +045497 Luk 20:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +045498 Luk 20:25 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +045499 Luk 20:26 Καὶ καί CONJ and And +045500 Luk 20:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +045501 Luk 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P be strong they were able +045502 Luk 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-2ADN to catch to catch Him in +045503 Luk 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +045504 Luk 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +045505 Luk 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +045506 Luk 20:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045507 Luk 20:26 λαοῦ λαός N-GSM a people people; +045508 Luk 20:26 καὶ καί CONJ and and +045509 Luk 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM to marvel having marveled +045510 Luk 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +045511 Luk 20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +045512 Luk 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF answer answer +045513 Luk 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +045514 Luk 20:26 ἐσίγησαν . ¶ σιγάω V-AAI-3P be silent they became silent. +045515 Luk 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree Having approached +045516 Luk 20:27 δέ δέ CONJ but/and then +045517 Luk 20:27 τινες τις X-NPM one some +045518 Luk 20:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045519 Luk 20:27 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, +045520 Luk 20:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +045521 Luk 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM to dispute denying +045522 Luk 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +045523 Luk 20:27 μὴ μή PRT-N not not +045524 Luk 20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there is, +045525 Luk 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question they questioned +045526 Luk 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +045527 Luk 20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +045528 Luk 20:28 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +045529 Luk 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +045530 Luk 20:28 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +045531 Luk 20:28 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +045532 Luk 20:28 ἐάν ἐάν CONJ if if +045533 Luk 20:28 τινος τις X-GSM one anyone’s +045534 Luk 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +045535 Luk 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +045536 Luk 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +045537 Luk 20:28 γυναῖκα , γυνή N-ASF woman a wife, +045538 Luk 20:28 καὶ καί CONJ and and +045539 Luk 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +045540 Luk 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM childless childless +045541 Luk 20:28 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be is, +045542 Luk 20:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +045543 Luk 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take should take +045544 Luk 20:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045545 Luk 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +045546 Luk 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +045547 Luk 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +045548 Luk 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +045549 Luk 20:28 καὶ καί CONJ and and +045550 Luk 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S to raise up should raise up +045551 Luk 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed seed +045552 Luk 20:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +045553 Luk 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother +045554 Luk 20:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +045555 Luk 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven Seven +045556 Luk 20:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045557 Luk 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +045558 Luk 20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P to be there were; +045559 Luk 20:29 καὶ καί CONJ and and +045560 Luk 20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045561 Luk 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +045562 Luk 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +045563 Luk 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, +045564 Luk 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +045565 Luk 20:29 ἄτεκνος · ἄτεκνος A-NSM childless childless; +045566 Luk 20:30 καὶ καί CONJ and and +045567 Luk 20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045568 Luk 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second, +045569 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and and +045570 Luk 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +045571 Luk 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM third third +045572 Luk 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +045573 Luk 20:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her; +045574 Luk 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +045575 Luk 20:31 δὲ δέ CONJ but/and then +045576 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and also +045577 Luk 20:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045578 Luk 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +045579 Luk 20:31 οὐ οὐ PRT-N no not +045580 Luk 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-3P to leave did leave +045581 Luk 20:31 τέκνα τέκνον N-APN child children, +045582 Luk 20:31 καὶ καί CONJ and and +045583 Luk 20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. +045584 Luk 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later Finally +045585 Luk 20:32 καὶ καί CONJ and also +045586 Luk 20:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045587 Luk 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +045588 Luk 20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +045589 Luk 20:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +045590 Luk 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +045591 Luk 20:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +045592 Luk 20:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045593 Luk 20:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +045594 Luk 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection, +045595 Luk 20:33 τίνος τίς I-GSM which? of which +045596 Luk 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045597 Luk 20:33 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be does she become +045598 Luk 20:33 γυνή ; γυνή N-NSF woman wife? +045599 Luk 20:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +045600 Luk 20:33 γὰρ γάρ CONJ for For +045601 Luk 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven the seven +045602 Luk 20:33 ἔσχον ἔχω V-2AAI-3P to have/be had +045603 Luk 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +045604 Luk 20:33 γυναῖκα . ¶ γυνή N-ASF woman as wife. +045605 Luk 20:34 Καὶ καί CONJ and And +045606 Luk 20:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +045607 Luk 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045608 Luk 20:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045609 Luk 20:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +045610 Luk 20:34 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +045611 Luk 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +045612 Luk 20:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +045613 Luk 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +045614 Luk 20:34 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +045615 Luk 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry +045616 Luk 20:34 καὶ καί CONJ and and +045617 Luk 20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; +045618 Luk 20:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +045619 Luk 20:35 δὲ δέ CONJ but/and however +045620 Luk 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM to consider worthy having been considered worthy +045621 Luk 20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +045622 Luk 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +045623 Luk 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that which [is] +045624 Luk 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to obtain, +045625 Luk 20:35 καὶ καί CONJ and and +045626 Luk 20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045627 Luk 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +045628 Luk 20:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +045629 Luk 20:35 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +045630 Luk 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +045631 Luk 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +045632 Luk 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P to marry marry +045633 Luk 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +045634 Luk 20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P to give in marriage are given in marriage; +045635 Luk 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +045636 Luk 20:36 γὰρ γάρ CONJ for for +045637 Luk 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +045638 Luk 20:36 ἔτι ἔτι ADV still any more +045639 Luk 20:36 δύνανται , δύναμαι V-PNI-3P be able are they able, +045640 Luk 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM like an angel like [the] angels +045641 Luk 20:36 γάρ γάρ CONJ for for +045642 Luk 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are; +045643 Luk 20:36 καὶ καί CONJ and and +045644 Luk 20:36 υἱοί υἱός N-NPM son sons +045645 Luk 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +045646 Luk 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +045647 Luk 20:36 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +045648 Luk 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +045649 Luk 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +045650 Luk 20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being. +045651 Luk 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That +045652 Luk 20:37 δὲ δέ CONJ but/and however +045653 Luk 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +045654 Luk 20:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +045655 Luk 20:37 νεκροὶ , νεκρός A-NPM dead dead, +045656 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and even +045657 Luk 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +045658 Luk 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S to disclose showed +045659 Luk 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +045660 Luk 20:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +045661 Luk 20:37 Βάτου , βάτος N-GSF thorn bush bush, +045662 Luk 20:37 ὡς ὡς CONJ which/how when +045663 Luk 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he calls +045664 Luk 20:37 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +045665 Luk 20:37 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045666 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045667 Luk 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +045668 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and and +045669 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045670 Luk 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, +045671 Luk 20:37 καὶ καί CONJ and and +045672 Luk 20:37 Θεὸν θεός N-ASM God God +045673 Luk 20:37 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob.’ +045674 Luk 20:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +045675 Luk 20:38 δὲ δέ CONJ but/and now +045676 Luk 20:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +045677 Luk 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +045678 Luk 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, +045679 Luk 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +045680 Luk 20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM to live of [the] living; +045681 Luk 20:38 πάντες πᾶς A-NPM all all +045682 Luk 20:38 γὰρ γάρ CONJ for for +045683 Luk 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +045684 Luk 20:38 ζῶσιν . ¶ ζάω V-PAI-3P to live live. +045685 Luk 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer Answering +045686 Luk 20:39 δέ δέ CONJ but/and now, +045687 Luk 20:39 τινες τις X-NPM one some +045688 Luk 20:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045689 Luk 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +045690 Luk 20:39 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +045691 Luk 20:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +045692 Luk 20:39 καλῶς καλῶς ADV well well +045693 Luk 20:39 εἶπας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken. +045694 Luk 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +045695 Luk 20:40 γὰρ γάρ CONJ for then +045696 Luk 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P be bold did they dare +045697 Luk 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN to question to ask +045698 Luk 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045699 Luk 20:40 οὐδέν . ¶ οὐδείς A-ASN no one anything. +045700 Luk 20:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045701 Luk 20:41 δὲ δέ CONJ but/and then +045702 Luk 20:41 πρὸς πρός PREP to/with to +045703 Luk 20:41 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +045704 Luk 20:41 Πῶς πως ADV how? How +045705 Luk 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak do they declare +045706 Luk 20:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045707 Luk 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +045708 Luk 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +045709 Luk 20:41 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +045710 Luk 20:41 υἱόν ; υἱός N-ASM son Son? +045711 Luk 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +045712 Luk 20:42 γὰρ γάρ CONJ for for +045713 Luk 20:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +045714 Luk 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +045715 Luk 20:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045716 Luk 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +045717 Luk 20:42 ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms: +045718 Luk 20:42 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +045719 Luk 20:42 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +045720 Luk 20:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +045721 Luk 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +045722 Luk 20:42 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +045723 Luk 20:42 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +045724 Luk 20:42 ἐκ ἐκ PREP of/from at +045725 Luk 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +045726 Luk 20:42 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +045727 Luk 20:43 ¬ Ἕως ἕως CONJ until until +045728 Luk 20:43 ἂν ἄν PRT if - +045729 Luk 20:43 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +045730 Luk 20:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +045731 Luk 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +045732 Luk 20:43 σου σύ P-2GS you of You, +045733 Luk 20:43 ¬ Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool +045734 Luk 20:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +045735 Luk 20:43 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +045736 Luk 20:43 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.”’ +045737 Luk 20:44 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +045738 Luk 20:44 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +045739 Luk 20:44 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +045740 Luk 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +045741 Luk 20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S to call calls, +045742 Luk 20:44 καὶ καί CONJ and and +045743 Luk 20:44 πῶς πως ADV how? how +045744 Luk 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +045745 Luk 20:44 υἱός υἱός N-NSM son son +045746 Luk 20:44 ἐστιν ; ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is He? +045747 Luk 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM to hear Were listening +045748 Luk 20:45 δὲ δέ CONJ but/and now +045749 Luk 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM all all +045750 Luk 20:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +045751 Luk 20:45 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +045752 Luk 20:45 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +045753 Luk 20:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +045754 Luk 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +045755 Luk 20:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +045756 Luk 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Beware +045757 Luk 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP from of +045758 Luk 20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +045759 Luk 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes, +045760 Luk 20:46 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +045761 Luk 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +045762 Luk 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +045763 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045764 Luk 20:46 στολαῖς στολή N-DPF robe long robes, +045765 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045766 Luk 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM to love loving +045767 Luk 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM salutation greetings +045768 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045769 Luk 20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +045770 Luk 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplace marketplaces, +045771 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045772 Luk 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF seat of honor first seats +045773 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045774 Luk 20:46 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +045775 Luk 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, +045776 Luk 20:46 καὶ καί CONJ and and +045777 Luk 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF place of honor first places +045778 Luk 20:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045779 Luk 20:46 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +045780 Luk 20:46 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN dinner banquets; +045781 Luk 20:47 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +045782 Luk 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P to devour devour +045783 Luk 20:47 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045784 Luk 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +045785 Luk 20:47 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of +045786 Luk 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF widow widows, +045787 Luk 20:47 καὶ καί CONJ and and +045788 Luk 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense as a pretext +045789 Luk 20:47 μακρὰ μακρός A-APN long/distant at great length +045790 Luk 20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PNI-3P to pray pray. +045791 Luk 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +045792 Luk 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FDI-3P to take will receive +045793 Luk 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundant +045794 Luk 20:47 κρίμα . ¶ κρίμα N-ASN judgment condemnation. +045795 Luk 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM to look up/see again Having looked up +045796 Luk 21:1 δὲ δέ CONJ but/and now, +045797 Luk 21:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +045798 Luk 21:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the ones +045799 Luk 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM to throw casting +045800 Luk 21:1 εἰς εἰς PREP toward into +045801 Luk 21:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +045802 Luk 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN treasury treasury +045803 Luk 21:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045804 Luk 21:1 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts +045805 Luk 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +045806 Luk 21:1 πλουσίους . πλούσιος A-APM rich rich. +045807 Luk 21:2 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +045808 Luk 21:2 δέ δέ CONJ but/and then +045809 Luk 21:2 τινα τις X-ASF one a certain +045810 Luk 21:2 χήραν χήρα A-ASF widow widow +045811 Luk 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF poor poor +045812 Luk 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF to throw casting +045813 Luk 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in +045814 Luk 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN coin lepta +045815 Luk 21:2 δύο , δύο A-APN-NUI two two. +045816 Luk 21:3 Καὶ καί CONJ and And +045817 Luk 21:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +045818 Luk 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +045819 Luk 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +045820 Luk 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +045821 Luk 21:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045822 Luk 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +045823 Luk 21:3 χήρα χήρα A-NSF widow widow +045824 Luk 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +045825 Luk 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +045826 Luk 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF poor poor, +045827 Luk 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +045828 Luk 21:3 πάντων πᾶς A-GPM all than all +045829 Luk 21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-2AAI-3S to throw has cast in; +045830 Luk 21:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +045831 Luk 21:4 γὰρ γάρ CONJ for for +045832 Luk 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +045833 Luk 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +045834 Luk 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +045835 Luk 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN to abound/exceed was abounding +045836 Luk 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +045837 Luk 21:4 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw cast +045838 Luk 21:4 εἰς εἰς PREP toward in +045839 Luk 21:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +045840 Luk 21:4 δῶρα , δῶρον N-APN gift gifts; +045841 Luk 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +045842 Luk 21:4 δὲ δέ CONJ but/and however, +045843 Luk 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +045844 Luk 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045845 Luk 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN deficiency poverty +045846 Luk 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +045847 Luk 21:4 πάντα πᾶς A-ASM all all +045848 Luk 21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +045849 Luk 21:4 βίον βίος N-ASM life livelihood +045850 Luk 21:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +045851 Luk 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be she had +045852 Luk 21:4 ἔβαλεν . ¶ βάλλω V-2AAI-3S to throw did cast. +045853 Luk 21:5 Καί καί CONJ and And +045854 Luk 21:5 τινων τις X-GPM one as some +045855 Luk 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak were speaking +045856 Luk 21:5 περὶ περί PREP about about +045857 Luk 21:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045858 Luk 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +045859 Luk 21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +045860 Luk 21:5 λίθοις λίθος N-DPM stone with stones +045861 Luk 21:5 καλοῖς καλός A-DPM good goodly +045862 Luk 21:5 καὶ καί CONJ and and +045863 Luk 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN devoted consecrated gifts +045864 Luk 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S to arrange it was adorned, +045865 Luk 21:5 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +045866 Luk 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it [As to] these things +045867 Luk 21:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +045868 Luk 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you are beholding, +045869 Luk 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +045870 Luk 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +045871 Luk 21:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +045872 Luk 21:6 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +045873 Luk 21:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +045874 Luk 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release will be left +045875 Luk 21:6 λίθος λίθος N-NSM stone stone +045876 Luk 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +045877 Luk 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +045878 Luk 21:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +045879 Luk 21:6 οὐ οὐ PRT-N no not +045880 Luk 21:6 καταλυθήσεται . ¶ καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge will be thrown down. +045881 Luk 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P to question They asked +045882 Luk 21:7 δὲ δέ CONJ but/and then +045883 Luk 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +045884 Luk 21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +045885 Luk 21:7 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +045886 Luk 21:7 πότε πότε PRT-I when? when +045887 Luk 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +045888 Luk 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +045889 Luk 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be, +045890 Luk 21:7 καὶ καί CONJ and and +045891 Luk 21:7 τί τίς I-NSN which? what [will be] +045892 Luk 21:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +045893 Luk 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +045894 Luk 21:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +045895 Luk 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to are about +045896 Luk 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +045897 Luk 21:7 γίνεσθαι ; γίνομαι V-PNN to be to take place? +045898 Luk 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +045899 Luk 21:8 δὲ δέ CONJ but/and And +045900 Luk 21:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +045901 Luk 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, +045902 Luk 21:8 μὴ μή PRT-N not lest +045903 Luk 21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P to lead astray you be led astray; +045904 Luk 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +045905 Luk 21:8 γὰρ γάρ CONJ for for +045906 Luk 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +045907 Luk 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +045908 Luk 21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +045909 Luk 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +045910 Luk 21:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +045911 Luk 21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +045912 Luk 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +045913 Luk 21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +045914 Luk 21:8 καί · καί CONJ and and +045915 Luk 21:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +045916 Luk 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +045917 Luk 21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near is drawn near. +045918 Luk 21:8 μὴ μή PRT-N not Not +045919 Luk 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AOS-2P to go go +045920 Luk 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +045921 Luk 21:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +045922 Luk 21:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +045923 Luk 21:9 δὲ δέ CONJ but/and then +045924 Luk 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear of +045925 Luk 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM war wars +045926 Luk 21:9 καὶ καί CONJ and and +045927 Luk 21:9 ἀκαταστασίας , ἀκαταστασία N-APF disorder commotions, +045928 Luk 21:9 μὴ μή PRT-N not not +045929 Luk 21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P to frighten be terrified; +045930 Luk 21:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +045931 Luk 21:9 γὰρ γάρ CONJ for for +045932 Luk 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +045933 Luk 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +045934 Luk 21:9 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, +045935 Luk 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +045936 Luk 21:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +045937 Luk 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately [is] +045938 Luk 21:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +045939 Luk 21:9 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax end. +045940 Luk 21:10 Τότε τότε ADV then Then +045941 Luk 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +045942 Luk 21:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +045943 Luk 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S to arise Will rise up +045944 Luk 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +045945 Luk 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +045946 Luk 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation, +045947 Luk 21:10 καὶ καί CONJ and and +045948 Luk 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +045949 Luk 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +045950 Luk 21:10 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. +045951 Luk 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM earthquake Earthquakes +045952 Luk 21:11 τε τε CONJ and/both both +045953 Luk 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM great great, +045954 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045955 Luk 21:11 κατὰ κατά PREP according to in different +045956 Luk 21:11 τόπους τόπος N-APM place places +045957 Luk 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM hunger famines +045958 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045959 Luk 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM pestilence pestilences +045960 Luk 21:11 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be there will be; +045961 Luk 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN fearful thing fearful sights +045962 Luk 21:11 τε τε CONJ and/both also +045963 Luk 21:11 καὶ καί CONJ and and +045964 Luk 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +045965 Luk 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +045966 Luk 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +045967 Luk 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN great great +045968 Luk 21:11 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will there be. +045969 Luk 21:12 Πρὸ πρό PREP before Before +045970 Luk 21:12 δὲ δέ CONJ but/and however +045971 Luk 21:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +045972 Luk 21:12 πάντων πᾶς A-GPN all all, +045973 Luk 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P to put on/seize they will lay +045974 Luk 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +045975 Luk 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +045976 Luk 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045977 Luk 21:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +045978 Luk 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +045979 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045980 Luk 21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P to pursue will persecute [you], +045981 Luk 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM to deliver delivering [you] +045982 Luk 21:12 εἰς εἰς PREP toward to +045983 Luk 21:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +045984 Luk 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +045985 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045986 Luk 21:12 φυλακάς , φυλακή N-APF prison/watch prisons, +045987 Luk 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM to lead away bringing [you] +045988 Luk 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +045989 Luk 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +045990 Luk 21:12 καὶ καί CONJ and and +045991 Luk 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM ruler governors +045992 Luk 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +045993 Luk 21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +045994 Luk 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name +045995 Luk 21:12 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +045996 Luk 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out It will result +045997 Luk 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +045998 Luk 21:13 εἰς εἰς PREP toward for +045999 Luk 21:13 μαρτύριον . μαρτύριον N-ASN testimony a testimony. +046000 Luk 21:14 θέτε τίθημι V-2AAM-2P to place Settle +046001 Luk 21:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +046002 Luk 21:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046003 Luk 21:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046004 Luk 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF heart minds +046005 Luk 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046006 Luk 21:14 μὴ μή PRT-N not not +046007 Luk 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN to premeditate to premeditate +046008 Luk 21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AON to defend oneself to make a defense; +046009 Luk 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046010 Luk 21:15 γὰρ γάρ CONJ for for +046011 Luk 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +046012 Luk 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046013 Luk 21:15 στόμα στόμα N-ASN mouth a mouth +046014 Luk 21:15 καὶ καί CONJ and and +046015 Luk 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom, +046016 Luk 21:15 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +046017 Luk 21:15 οὐ οὐ PRT-N no not +046018 Luk 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FDI-3P be able will be able +046019 Luk 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to resist +046020 Luk 21:15 ἢ ἤ CONJ or nor +046021 Luk 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to reply to +046022 Luk 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +046023 Luk 21:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046024 Luk 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent opposing +046025 Luk 21:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +046026 Luk 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P to deliver You will be betrayed +046027 Luk 21:16 δὲ δέ CONJ but/and then +046028 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and even +046029 Luk 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046030 Luk 21:16 γονέων γονεύς N-GPM parent parents +046031 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046032 Luk 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +046033 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046034 Luk 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred relatives +046035 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046036 Luk 21:16 φίλων , φίλος A-GPM friendly/friend friends, +046037 Luk 21:16 καὶ καί CONJ and and +046038 Luk 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P to kill they will put to death +046039 Luk 21:16 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] from among +046040 Luk 21:16 ὑμῶν , σύ P-2GP you you. +046041 Luk 21:17 καὶ καί CONJ and And +046042 Luk 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be you will be +046043 Luk 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM to hate hated +046044 Luk 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046045 Luk 21:17 πάντων πᾶς A-GPM all all +046046 Luk 21:17 διὰ διά PREP through/because of because of +046047 Luk 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046048 Luk 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +046049 Luk 21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +046050 Luk 21:18 καὶ καί CONJ and But +046051 Luk 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair +046052 Luk 21:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +046053 Luk 21:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046054 Luk 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +046055 Luk 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046056 Luk 21:18 οὐ οὐ PRT-N no no +046057 Luk 21:18 μὴ μή PRT-N not not +046058 Luk 21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish. +046059 Luk 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among By +046060 Luk 21:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046061 Luk 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance patient endurance +046062 Luk 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +046063 Luk 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-ADM-2P to posses you will gain +046064 Luk 21:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046065 Luk 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +046066 Luk 21:19 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +046067 Luk 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +046068 Luk 21:20 δὲ δέ CONJ but/and then +046069 Luk 21:20 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +046070 Luk 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF to surround being encircled +046071 Luk 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046072 Luk 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN army camp encampments +046073 Luk 21:20 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +046074 Luk 21:20 τότε τότε ADV then then +046075 Luk 21:20 γνῶτε γινώσκω V-2AAM-2P to know know +046076 Luk 21:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046077 Luk 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near +046078 Luk 21:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046079 Luk 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF devastation desolation +046080 Luk 21:20 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +046081 Luk 21:21 τότε τότε ADV then Then +046082 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046083 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046084 Luk 21:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +046085 Luk 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, +046086 Luk 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P to flee let them flee +046087 Luk 21:21 εἰς εἰς PREP toward to +046088 Luk 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046089 Luk 21:21 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains; +046090 Luk 21:21 καὶ καί CONJ and and +046091 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046092 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046093 Luk 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +046094 Luk 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +046095 Luk 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P to go out let them depart out; +046096 Luk 21:21 καὶ καί CONJ and and +046097 Luk 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046098 Luk 21:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046099 Luk 21:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046100 Luk 21:21 χώραις χώρα N-DPF country countries, +046101 Luk 21:21 μὴ μή PRT-N not not +046102 Luk 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PNM-3P to enter let them enter +046103 Luk 21:21 εἰς εἰς PREP toward into +046104 Luk 21:21 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her; +046105 Luk 21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +046106 Luk 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +046107 Luk 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF vengeance of avenging +046108 Luk 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF this/he/she/it these +046109 Luk 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, +046110 Luk 21:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046111 Luk 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN to fill to fulfill +046112 Luk 21:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +046113 Luk 21:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +046114 Luk 21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN to write having been written. +046115 Luk 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! But woe +046116 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those +046117 Luk 21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046118 Luk 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +046119 Luk 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF to have/be having, +046120 Luk 21:23 καὶ καί CONJ and and +046121 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the [ones] +046122 Luk 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF to suckle nursing +046123 Luk 21:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046124 Luk 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +046125 Luk 21:23 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +046126 Luk 21:23 ἡμέραις · ἡμέρα N-DPF day days; +046127 Luk 21:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +046128 Luk 21:23 γὰρ γάρ CONJ for for +046129 Luk 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity distress +046130 Luk 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF great great +046131 Luk 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046132 Luk 21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046133 Luk 21:23 γῆς γῆ N-GSF earth land +046134 Luk 21:23 καὶ καί CONJ and and +046135 Luk 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +046136 Luk 21:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046137 Luk 21:23 λαῷ λαός N-DSM a people people +046138 Luk 21:23 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this. +046139 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and And +046140 Luk 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse they will fall +046141 Luk 21:24 στόματι στόμα N-DSN mouth by [the] edge +046142 Luk 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword, +046143 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and and +046144 Luk 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P to capture will be led captive +046145 Luk 21:24 εἰς εἰς PREP toward into +046146 Luk 21:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046147 Luk 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations; +046148 Luk 21:24 πάντα , πᾶς A-APN all all +046149 Luk 21:24 καὶ καί CONJ and and +046150 Luk 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +046151 Luk 21:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +046152 Luk 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF to trample trodden down +046153 Luk 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +046154 Luk 21:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles, +046155 Luk 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP until until +046156 Luk 21:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +046157 Luk 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill are fulfilled +046158 Luk 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time [the] times +046159 Luk 21:24 ἐθνῶν . ¶ ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles. +046160 Luk 21:25 Καὶ καί CONJ and And +046161 Luk 21:25 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +046162 Luk 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +046163 Luk 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046164 Luk 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun, +046165 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046166 Luk 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF moon moon, +046167 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046168 Luk 21:25 ἄστροις , ἄστρον N-DPN star stars; +046169 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046170 Luk 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046171 Luk 21:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046172 Luk 21:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth +046173 Luk 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF anguish distress +046174 Luk 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of nations +046175 Luk 21:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +046176 Luk 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF perplexity perplexity, +046177 Luk 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN sound [the] roaring +046178 Luk 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea +046179 Luk 21:25 καὶ καί CONJ and and +046180 Luk 21:25 σάλου , σάλος N-GSM tossing rolling surge, +046181 Luk 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM to faint fainting +046182 Luk 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +046183 Luk 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +046184 Luk 21:26 φόβου φόβος N-GSM fear fear +046185 Luk 21:26 καὶ καί CONJ and and +046186 Luk 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation +046187 Luk 21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of that which +046188 Luk 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PNP-GPM to arrive/invade is coming +046189 Luk 21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +046190 Luk 21:26 οἰκουμένῃ , οἰκουμένη N-DSF world earth; +046191 Luk 21:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +046192 Luk 21:26 γὰρ γάρ CONJ for for +046193 Luk 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF power the powers +046194 Luk 21:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +046195 Luk 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +046196 Luk 21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P to shake will be shaken. +046197 Luk 21:27 καὶ καί CONJ and And +046198 Luk 21:27 τότε τότε ADV then then +046199 Luk 21:27 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will they see +046200 Luk 21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +046201 Luk 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +046202 Luk 21:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046203 Luk 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +046204 Luk 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +046205 Luk 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046206 Luk 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud a cloud, +046207 Luk 21:27 μετὰ μετά PREP with/after with +046208 Luk 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +046209 Luk 21:27 καὶ καί CONJ and and +046210 Luk 21:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory +046211 Luk 21:27 πολλῆς . πολύς A-GSF much great. +046212 Luk 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN be first Beginning +046213 Luk 21:28 δὲ δέ CONJ but/and then +046214 Luk 21:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +046215 Luk 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass, +046216 Luk 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P to straighten up look up +046217 Luk 21:28 καὶ καί CONJ and and +046218 Luk 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up +046219 Luk 21:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046220 Luk 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +046221 Luk 21:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +046222 Luk 21:28 διότι διότι CONJ because because +046223 Luk 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S to come near draws near +046224 Luk 21:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046225 Luk 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption +046226 Luk 21:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +046227 Luk 21:29 Καὶ καί CONJ and And +046228 Luk 21:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +046229 Luk 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable a parable +046230 Luk 21:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: +046231 Luk 21:29 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold +046232 Luk 21:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046233 Luk 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree +046234 Luk 21:29 καὶ καί CONJ and and +046235 Luk 21:29 πάντα πᾶς A-APN all all +046236 Luk 21:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +046237 Luk 21:29 δένδρα · δένδρον N-APN tree trees. +046238 Luk 21:30 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +046239 Luk 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-2AAS-3P to put forth they sprout +046240 Luk 21:30 ἤδη , ἤδη ADV already already, +046241 Luk 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking [on them] +046242 Luk 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP from for +046243 Luk 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self yourselves, +046244 Luk 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +046245 Luk 21:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046246 Luk 21:30 ἤδη ἤδη ADV already already +046247 Luk 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +046248 Luk 21:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046249 Luk 21:30 θέρος θέρος N-NSN summer summer +046250 Luk 21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +046251 Luk 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +046252 Luk 21:31 καὶ καί CONJ and also +046253 Luk 21:31 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +046254 Luk 21:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +046255 Luk 21:31 ἴδητε εἴδω V-2AAS-2P to know you see +046256 Luk 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +046257 Luk 21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PNP-APN to be coming to pass, +046258 Luk 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know know +046259 Luk 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046260 Luk 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +046261 Luk 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046262 Luk 21:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046263 Luk 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +046264 Luk 21:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046265 Luk 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +046266 Luk 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly +046267 Luk 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046268 Luk 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +046269 Luk 21:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046270 Luk 21:32 οὐ οὐ PRT-N no no +046271 Luk 21:32 μὴ μή PRT-N not not +046272 Luk 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-2AAS-3S to pass by will have passed away +046273 Luk 21:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046274 Luk 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF generation generation +046275 Luk 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +046276 Luk 21:32 ἕως ἕως CONJ until until +046277 Luk 21:32 ἂν ἄν PRT if - +046278 Luk 21:32 πάντα πᾶς A-NPN all all [these things] +046279 Luk 21:32 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be shall have taken place. +046280 Luk 21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +046281 Luk 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +046282 Luk 21:33 καὶ καί CONJ and and +046283 Luk 21:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046284 Luk 21:33 γῆ γῆ N-NSF earth earth +046285 Luk 21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, +046286 Luk 21:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046287 Luk 21:33 δὲ δέ CONJ but/and but +046288 Luk 21:33 λόγοι λόγος N-NPM word the words +046289 Luk 21:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046290 Luk 21:33 οὐ οὐ PRT-N no no +046291 Luk 21:33 μὴ μή PRT-N not not +046292 Luk 21:33 παρελεύσονται . ¶ παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away. +046293 Luk 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +046294 Luk 21:34 δὲ δέ CONJ but/and now +046295 Luk 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves, +046296 Luk 21:34 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +046297 Luk 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P to burden be burdened +046298 Luk 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046299 Luk 21:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +046300 Luk 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts +046301 Luk 21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among with +046302 Luk 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF dissipation dissipation +046303 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046304 Luk 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF drunkenness drunkenness +046305 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046306 Luk 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF concern cares +046307 Luk 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF of this life of life — +046308 Luk 21:34 καὶ καί CONJ and and +046309 Luk 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-2AAS-3S to approach would come +046310 Luk 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +046311 Luk 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +046312 Luk 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF sudden suddenly +046313 Luk 21:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046314 Luk 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +046315 Luk 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +046316 Luk 21:35 ὡς ὡς CONJ which/how as +046317 Luk 21:35 παγίς · παγίς N-NSF trap a snare. +046318 Luk 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S to enter It will come +046319 Luk 21:35 γὰρ γάρ CONJ for for +046320 Luk 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046321 Luk 21:35 πάντας πᾶς A-APM all all +046322 Luk 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +046323 Luk 21:35 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +046324 Luk 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +046325 Luk 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face the face +046326 Luk 21:35 πάσης πᾶς A-GSF all of all +046327 Luk 21:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046328 Luk 21:35 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +046329 Luk 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P be watchful Watch +046330 Luk 21:36 δὲ δέ CONJ but/and also +046331 Luk 21:36 ἐν ἐν PREP in/on/among at +046332 Luk 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM all every +046333 Luk 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season, +046334 Luk 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray praying +046335 Luk 21:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046336 Luk 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P to prevail you may have strength +046337 Luk 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape to escape +046338 Luk 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +046339 Luk 21:36 πάντα πᾶς A-APN all all +046340 Luk 21:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +046341 Luk 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN be about to are about +046342 Luk 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to come to pass +046343 Luk 21:36 καὶ καί CONJ and and +046344 Luk 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand to stand +046345 Luk 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +046346 Luk 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046347 Luk 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +046348 Luk 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046349 Luk 21:36 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +046350 Luk 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +046351 Luk 21:37 δὲ δέ CONJ but/and now +046352 Luk 21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who during the +046353 Luk 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day day +046354 Luk 21:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046355 Luk 21:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046356 Luk 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +046357 Luk 21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +046358 Luk 21:37 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +046359 Luk 21:37 δὲ δέ CONJ but/and and +046360 Luk 21:37 νύκτας νύξ N-APF night the evening +046361 Luk 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PNP-NSM to go out going out, +046362 Luk 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-INI-3S to spend the night He was lodging +046363 Luk 21:37 εἰς εἰς PREP toward on +046364 Luk 21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046365 Luk 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mount +046366 Luk 21:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046367 Luk 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +046368 Luk 21:37 Ἐλαιῶν · ἐλαιών N-GPF-L Olivet Olivet. +046369 Luk 21:38 καὶ καί CONJ and And +046370 Luk 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM all all +046371 Luk 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046372 Luk 21:38 λαὸς λαός N-NSM a people people +046373 Luk 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S to rise at dawn would come early in the morning +046374 Luk 21:38 πρὸς πρός PREP to/with to +046375 Luk 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +046376 Luk 21:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046377 Luk 21:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046378 Luk 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +046379 Luk 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +046380 Luk 21:38 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +046381 Luk 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near Was drawing near +046382 Luk 22:1 δὲ δέ CONJ but/and now +046383 Luk 22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046384 Luk 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival Feast +046385 Luk 22:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +046386 Luk 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread], +046387 Luk 22:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +046388 Luk 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak called +046389 Luk 22:1 Πάσχα . πάσχα N-NSN Passover Passover. +046390 Luk 22:2 καὶ καί CONJ and And +046391 Luk 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +046392 Luk 22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046393 Luk 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +046394 Luk 22:2 καὶ καί CONJ and and +046395 Luk 22:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046396 Luk 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +046397 Luk 22:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046398 Luk 22:2 πῶς πως ADV how? how +046399 Luk 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might put to death +046400 Luk 22:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +046401 Luk 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +046402 Luk 22:2 γὰρ γάρ CONJ for for +046403 Luk 22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of the +046404 Luk 22:2 λαόν . ¶ λαός N-ASM a people people. +046405 Luk 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered +046406 Luk 22:3 δὲ δέ CONJ but/and then +046407 Luk 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +046408 Luk 22:3 εἰς εἰς PREP toward into +046409 Luk 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas, +046410 Luk 22:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +046411 Luk 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call being called +046412 Luk 22:3 Ἰσκαριώτην , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot Iscariot, +046413 Luk 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +046414 Luk 22:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +046415 Luk 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046416 Luk 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number +046417 Luk 22:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +046418 Luk 22:3 δώδεκα · δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. +046419 Luk 22:4 καὶ καί CONJ and And +046420 Luk 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +046421 Luk 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S to talk with he spoke with +046422 Luk 22:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +046423 Luk 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +046424 Luk 22:4 καὶ καί CONJ and and +046425 Luk 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains, +046426 Luk 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046427 Luk 22:4 πῶς πως ADV how? how +046428 Luk 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +046429 Luk 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he might betray +046430 Luk 22:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +046431 Luk 22:5 καὶ καί CONJ and And +046432 Luk 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced +046433 Luk 22:5 καὶ καί CONJ and and +046434 Luk 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree agreed +046435 Luk 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +046436 Luk 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN silver money +046437 Luk 22:5 δοῦναι . δίδωμι V-2AAN to give to give. +046438 Luk 22:6 καὶ καί CONJ and And +046439 Luk 22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S to agree he promised, +046440 Luk 22:6 καὶ καί CONJ and and +046441 Luk 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek began seeking +046442 Luk 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF opportunity opportunity +046443 Luk 22:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046444 Luk 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to betray +046445 Luk 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +046446 Luk 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP without apart from +046447 Luk 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd [a] crowd +046448 Luk 22:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +046449 Luk 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +046450 Luk 22:7 δὲ δέ CONJ but/and then +046451 Luk 22:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046452 Luk 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +046453 Luk 22:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +046454 Luk 22:7 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] +046455 Luk 22:7 ἐν ἐν PREP in/on/among on +046456 Luk 22:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +046457 Luk 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +046458 Luk 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN to sacrifice to be sacrificed +046459 Luk 22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046460 Luk 22:7 πάσχα · πάσχα N-ASN Passover Passover lamb. +046461 Luk 22:8 καὶ καί CONJ and And +046462 Luk 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +046463 Luk 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +046464 Luk 22:8 καὶ καί CONJ and and +046465 Luk 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +046466 Luk 22:8 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +046467 Luk 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM to go Having gone, +046468 Luk 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare +046469 Luk 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +046470 Luk 22:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046471 Luk 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover, +046472 Luk 22:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046473 Luk 22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P to eat we might eat [it]. +046474 Luk 22:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046475 Luk 22:9 δὲ δέ CONJ but/and And +046476 Luk 22:9 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +046477 Luk 22:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +046478 Luk 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +046479 Luk 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire will You +046480 Luk 22:9 ἑτοιμάσωμεν ; ἑτοιμάζω V-AAS-1P to make ready we should prepare? +046481 Luk 22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046482 Luk 22:10 δὲ δέ CONJ but/and And +046483 Luk 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046484 Luk 22:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046485 Luk 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +046486 Luk 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered +046487 Luk 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046488 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046489 Luk 22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046490 Luk 22:10 πόλιν πόλις N-ASF city city, +046491 Luk 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S to meet will meet +046492 Luk 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046493 Luk 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +046494 Luk 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN clay jar a pitcher +046495 Luk 22:10 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +046496 Luk 22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM to carry carrying; +046497 Luk 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P to follow follow +046498 Luk 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +046499 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046500 Luk 22:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046501 Luk 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +046502 Luk 22:10 εἰς εἰς PREP toward into +046503 Luk 22:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +046504 Luk 22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PNI-3S to enter he enters; +046505 Luk 22:11 καὶ καί CONJ and and +046506 Luk 22:11 ἐρεῖτε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2P to say you shall say +046507 Luk 22:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046508 Luk 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM householder master +046509 Luk 22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +046510 Luk 22:11 οἰκίας · οἰκία N-GSF house house, +046511 Luk 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +046512 Luk 22:11 σοι σύ P-2DS you to you +046513 Luk 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046514 Luk 22:11 Διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, +046515 Luk 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +046516 Luk 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046517 Luk 22:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046518 Luk 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN guest room/inn guest room, +046519 Luk 22:11 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +046520 Luk 22:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046521 Luk 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +046522 Luk 22:11 μετὰ μετά PREP with/after with +046523 Luk 22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +046524 Luk 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +046525 Luk 22:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046526 Luk 22:11 φάγω ; φαγεῖν V-AAS-1S to eat I may eat? +046527 Luk 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +046528 Luk 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +046529 Luk 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show will show +046530 Luk 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN an upper room an upper room +046531 Luk 22:12 μέγα μέγας A-ASN great large, +046532 Luk 22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN to spread furnished; +046533 Luk 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +046534 Luk 22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready prepare. +046535 Luk 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-2AAP-NPM to go away Having gone +046536 Luk 22:13 δὲ δέ CONJ but/and then, +046537 Luk 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found [it] +046538 Luk 22:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +046539 Luk 22:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say He had said +046540 Luk 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; +046541 Luk 22:13 καὶ καί CONJ and and +046542 Luk 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +046543 Luk 22:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046544 Luk 22:13 πάσχα . ¶ πάσχα N-ASN Passover Passover. +046545 Luk 22:14 Καὶ καί CONJ and And +046546 Luk 22:14 ὅτε ὅτε CONJ when when +046547 Luk 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was come +046548 Luk 22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046549 Luk 22:14 ὥρα , ὥρα N-NSF hour hour, +046550 Luk 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline He reclined, +046551 Luk 22:14 καὶ καί CONJ and and +046552 Luk 22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046553 Luk 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +046554 Luk 22:14 σὺν σύν PREP with with +046555 Luk 22:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +046556 Luk 22:15 καὶ καί CONJ and And +046557 Luk 22:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046558 Luk 22:15 πρὸς πρός PREP to/with to +046559 Luk 22:15 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +046560 Luk 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire With desire +046561 Luk 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I have desired +046562 Luk 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046563 Luk 22:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046564 Luk 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +046565 Luk 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +046566 Luk 22:15 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +046567 Luk 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046568 Luk 22:15 πρὸ πρό PREP before before +046569 Luk 22:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046570 Luk 22:15 με ἐγώ P-1AS I/we I +046571 Luk 22:15 παθεῖν · πάσχω V-2AAN to suffer suffer. +046572 Luk 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046573 Luk 22:16 γὰρ γάρ CONJ for for +046574 Luk 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046575 Luk 22:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046576 Luk 22:16 οὐ οὐ PRT-N no never +046577 Luk 22:16 μὴ μή PRT-N not not +046578 Luk 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat will I eat +046579 Luk 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self thereof, +046580 Luk 22:16 ἕως ἕως PREP until until +046581 Luk 22:16 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +046582 Luk 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill it is fulfilled +046583 Luk 22:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046584 Luk 22:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046585 Luk 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +046586 Luk 22:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046587 Luk 22:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +046588 Luk 22:17 Καὶ καί CONJ and And +046589 Luk 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +046590 Luk 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup, +046591 Luk 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +046592 Luk 22:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +046593 Luk 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +046594 Luk 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +046595 Luk 22:17 καὶ καί CONJ and and +046596 Luk 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P to divide divide [it] +046597 Luk 22:17 εἰς εἰς PREP toward among +046598 Luk 22:17 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves. +046599 Luk 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046600 Luk 22:18 γὰρ γάρ CONJ for for +046601 Luk 22:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +046602 Luk 22:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046603 Luk 22:18 οὐ οὐ PRT-N no no +046604 Luk 22:18 μὴ μή PRT-N not not +046605 Luk 22:18 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink will I drink +046606 Luk 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +046607 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046608 Luk 22:18 νῦν νῦν ADV now now +046609 Luk 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +046610 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +046611 Luk 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN offspring fruit +046612 Luk 22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +046613 Luk 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine, +046614 Luk 22:18 ἕως ἕως PREP until until +046615 Luk 22:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +046616 Luk 22:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046617 Luk 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +046618 Luk 22:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +046619 Luk 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +046620 Luk 22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come. +046621 Luk 22:19 Καὶ καί CONJ and And +046622 Luk 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +046623 Luk 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread [the] bread, +046624 Luk 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +046625 Luk 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] +046626 Luk 22:19 καὶ καί CONJ and and +046627 Luk 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +046628 Luk 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046629 Luk 22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +046630 Luk 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +046631 Luk 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +046632 Luk 22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +046633 Luk 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN body body +046634 Luk 22:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +046635 Luk 22:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +046636 Luk 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +046637 Luk 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046638 Luk 22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN to give is given; +046639 Luk 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046640 Luk 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +046641 Luk 22:19 εἰς εἰς PREP toward in +046642 Luk 22:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +046643 Luk 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +046644 Luk 22:19 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance, +046645 Luk 22:20 καὶ καί CONJ and and +046646 Luk 22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046647 Luk 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +046648 Luk 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +046649 Luk 22:20 μετὰ μετά PREP with/after after +046650 Luk 22:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +046651 Luk 22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN to dine having supped, +046652 Luk 22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +046653 Luk 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +046654 Luk 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +046655 Luk 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup [is] +046656 Luk 22:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046657 Luk 22:20 καινὴ καινός A-NSF new new +046658 Luk 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +046659 Luk 22:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046660 Luk 22:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +046661 Luk 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood +046662 Luk 22:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +046663 Luk 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which +046664 Luk 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +046665 Luk 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +046666 Luk 22:20 ἐκχυννόμενον . ¶ ἐκχέω V-PPP-NSN to pour out is being poured out. +046667 Luk 22:21 Πλὴν πλήν CONJ but/however But, +046668 Luk 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +046669 Luk 22:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046670 Luk 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand hand +046671 Luk 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of him +046672 Luk 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM to deliver betraying +046673 Luk 22:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +046674 Luk 22:21 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with +046675 Luk 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046676 Luk 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +046677 Luk 22:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046678 Luk 22:21 τραπέζης . τράπεζα N-GSF table table. +046679 Luk 22:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +046680 Luk 22:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046681 Luk 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +046682 Luk 22:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +046683 Luk 22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +046684 Luk 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +046685 Luk 22:22 κατὰ κατά PREP according to according to +046686 Luk 22:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +046687 Luk 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN to determine having been determined +046688 Luk 22:22 πορεύεται , πορεύω V-PNI-3S to go goes, +046689 Luk 22:22 πλὴν πλήν CONJ but/however but +046690 Luk 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +046691 Luk 22:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +046692 Luk 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +046693 Luk 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +046694 Luk 22:22 δι᾽ διά PREP through/because of by +046695 Luk 22:22 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +046696 Luk 22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S to deliver He is betrayed. +046697 Luk 22:23 Καὶ καί CONJ and And +046698 Luk 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +046699 Luk 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +046700 Luk 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate to question +046701 Luk 22:23 πρὸς πρός PREP to/with among +046702 Luk 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +046703 Luk 22:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +046704 Luk 22:23 τίς τίς I-NSM which? who +046705 Luk 22:23 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +046706 Luk 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it might be +046707 Luk 22:23 ἐξ ἐκ PREP of/from of +046708 Luk 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +046709 Luk 22:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +046710 Luk 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046711 Luk 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about +046712 Luk 22:23 πράσσειν . ¶ πράσσω V-PAN to do/require to do. +046713 Luk 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +046714 Luk 22:24 δὲ δέ CONJ but/and then +046715 Luk 22:24 καὶ καί CONJ and also +046716 Luk 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF love of dispute a dispute +046717 Luk 22:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +046718 Luk 22:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +046719 Luk 22:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +046720 Luk 22:24 τίς τίς I-NSM which? which +046721 Luk 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +046722 Luk 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is thought +046723 Luk 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +046724 Luk 22:24 μείζων . μέγας A-NSM-C great [the] greatest. +046725 Luk 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046726 Luk 22:25 δὲ δέ CONJ but/and And +046727 Luk 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046728 Luk 22:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046729 Luk 22:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +046730 Luk 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +046731 Luk 22:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +046732 Luk 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +046733 Luk 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P to lord over rule over +046734 Luk 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +046735 Luk 22:25 καὶ καί CONJ and and +046736 Luk 22:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046737 Luk 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM to have authority exercising authority over +046738 Luk 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +046739 Luk 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM benefactor benefactors +046740 Luk 22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P to call are called. +046741 Luk 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +046742 Luk 22:26 δὲ δέ CONJ but/and however +046743 Luk 22:26 οὐχ οὐ PRT-N no not +046744 Luk 22:26 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus [shall be]. +046745 Luk 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Instead, +046746 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046747 Luk 22:26 μείζων μέγας A-NSM-C great greatest +046748 Luk 22:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +046749 Luk 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +046750 Luk 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be let him be +046751 Luk 22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +046752 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046753 Luk 22:26 νεώτερος νέος A-NSM-C new younger; +046754 Luk 22:26 καὶ καί CONJ and and +046755 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046756 Luk 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading, +046757 Luk 22:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +046758 Luk 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046759 Luk 22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM to serve serving. +046760 Luk 22:27 τίς τίς I-NSM which? Who +046761 Luk 22:27 γὰρ γάρ CONJ for for +046762 Luk 22:27 μείζων , μέγας A-NSM-C great [is] greater, +046763 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046764 Luk 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining +046765 Luk 22:27 ἢ ἤ CONJ or or +046766 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046767 Luk 22:27 διακονῶν ; διακονέω V-PAP-NSM to serve serving? +046768 Luk 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [Is] not +046769 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046770 Luk 22:27 ἀνακείμενος ; ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining? +046771 Luk 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046772 Luk 22:27 δὲ δέ CONJ but/and however +046773 Luk 22:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046774 Luk 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +046775 Luk 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +046776 Luk 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, +046777 Luk 22:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +046778 Luk 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +046779 Luk 22:27 διακονῶν . ¶ διακονέω V-PAP-NSM to serve serving. +046780 Luk 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +046781 Luk 22:28 δέ δέ CONJ but/and now +046782 Luk 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +046783 Luk 22:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +046784 Luk 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM to remain having remained +046785 Luk 22:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with +046786 Luk 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046787 Luk 22:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046788 Luk 22:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +046789 Luk 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials +046790 Luk 22:28 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +046791 Luk 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +046792 Luk 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S to make a covenant appoint +046793 Luk 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +046794 Luk 22:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +046795 Luk 22:29 διέθετό διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant appointed +046796 Luk 22:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +046797 Luk 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +046798 Luk 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +046799 Luk 22:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +046800 Luk 22:29 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom, +046801 Luk 22:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +046802 Luk 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat +046803 Luk 22:30 καὶ καί CONJ and and +046804 Luk 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P to drink may drink +046805 Luk 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +046806 Luk 22:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +046807 Luk 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF table table +046808 Luk 22:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +046809 Luk 22:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046810 Luk 22:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +046811 Luk 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +046812 Luk 22:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +046813 Luk 22:30 καὶ καί CONJ and and +046814 Luk 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P to sit may sit +046815 Luk 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +046816 Luk 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM throne thrones, +046817 Luk 22:30 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +046818 Luk 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve twelve +046819 Luk 22:30 φυλὰς φυλή N-APF tribe tribes +046820 Luk 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM to judge judging +046821 Luk 22:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +046822 Luk 22:30 Ἰσραήλ . ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel. +046823 Luk 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon, +046824 Luk 22:31 Σίμων , Σίμων N-VSM-P Simon Simon, +046825 Luk 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +046826 Luk 22:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046827 Luk 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +046828 Luk 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S to demand/ask for demanded to have +046829 Luk 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you all of you +046830 Luk 22:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +046831 Luk 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN to sift to sift +046832 Luk 22:31 ὡς ὡς CONJ which/how like +046833 Luk 22:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +046834 Luk 22:31 σῖτον · σῖτος N-ASM grain wheat; +046835 Luk 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +046836 Luk 22:32 δὲ δέ CONJ but/and however +046837 Luk 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S to pray begged +046838 Luk 22:32 περὶ περί PREP about for +046839 Luk 22:32 σοῦ σύ P-2GS you you, +046840 Luk 22:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +046841 Luk 22:32 μὴ μή PRT-N not not +046842 Luk 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-2AAS-3S to fail may fail +046843 Luk 22:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +046844 Luk 22:32 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +046845 Luk 22:32 σου · σύ P-2GS you of you; +046846 Luk 22:32 καὶ καί CONJ and and +046847 Luk 22:32 σύ σύ P-2NS you you, +046848 Luk 22:32 ποτε ποτέ PRT once/when when +046849 Luk 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn you have turned back, +046850 Luk 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen +046851 Luk 22:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +046852 Luk 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +046853 Luk 22:32 σου . σύ P-2GS you of you. +046854 Luk 22:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046855 Luk 22:33 δὲ δέ CONJ but/and And +046856 Luk 22:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +046857 Luk 22:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +046858 Luk 22:33 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +046859 Luk 22:33 μετὰ μετά PREP with/after with +046860 Luk 22:33 σοῦ σύ P-2GS you You +046861 Luk 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready ready +046862 Luk 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +046863 Luk 22:33 καὶ καί CONJ and both +046864 Luk 22:33 εἰς εἰς PREP toward to +046865 Luk 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +046866 Luk 22:33 καὶ καί CONJ and and +046867 Luk 22:33 εἰς εἰς PREP toward to +046868 Luk 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM death death +046869 Luk 22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to go. +046870 Luk 22:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046871 Luk 22:34 δὲ δέ CONJ but/and And +046872 Luk 22:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +046873 Luk 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I tell +046874 Luk 22:34 σοι , σύ P-2DS you you +046875 Luk 22:34 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, +046876 Luk 22:34 οὐ οὐ PRT-N no not +046877 Luk 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S to call will crow +046878 Luk 22:34 σήμερον σήμερον ADV today today +046879 Luk 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster, +046880 Luk 22:34 ἕως ἕως CONJ until until +046881 Luk 22:34 τρίς τρίς ADV three times three times +046882 Luk 22:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me +046883 Luk 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S to deny you will deny +046884 Luk 22:34 εἰδέναι . ¶ εἴδω V-RAN to know knowing. +046885 Luk 22:35 Καὶ καί CONJ and And +046886 Luk 22:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046887 Luk 22:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046888 Luk 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ when When +046889 Luk 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I sent +046890 Luk 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +046891 Luk 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP without without +046892 Luk 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN purse purse +046893 Luk 22:35 καὶ καί CONJ and and +046894 Luk 22:35 πήρας πήρα N-GSF bag bag +046895 Luk 22:35 καὶ καί CONJ and and +046896 Luk 22:35 ὑποδημάτων , ὑπόδημα N-GPN sandal sandals, +046897 Luk 22:35 μή μή PRT not not +046898 Luk 22:35 τινος τις X-GSN one anything +046899 Luk 22:35 ὑστερήσατε ; ὑστερέω V-AAI-2P to lack did you lack? +046900 Luk 22:35 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046901 Luk 22:35 δὲ δέ CONJ but/and And +046902 Luk 22:35 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +046903 Luk 22:35 Οὐθενός . οὐδείς A-GSN no one Nothing. +046904 Luk 22:36 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046905 Luk 22:36 δὲ δέ CONJ but/and then +046906 Luk 22:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046907 Luk 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +046908 Luk 22:36 νῦν νῦν ADV now now +046909 Luk 22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046910 Luk 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +046911 Luk 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN purse a purse, +046912 Luk 22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S to take up let him take [it]; +046913 Luk 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +046914 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and also +046915 Luk 22:36 πήραν , πήρα N-ASF bag a bag; +046916 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and and +046917 Luk 22:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +046918 Luk 22:36 μὴ μή PRT-N not not +046919 Luk 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +046920 Luk 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S to sell let him sell +046921 Luk 22:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046922 Luk 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +046923 Luk 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +046924 Luk 22:36 καὶ καί CONJ and and +046925 Luk 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S to buy buy [one] +046926 Luk 22:36 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF sword a sword. +046927 Luk 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +046928 Luk 22:37 γὰρ γάρ CONJ for for +046929 Luk 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +046930 Luk 22:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +046931 Luk 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +046932 Luk 22:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +046933 Luk 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write has been written, +046934 Luk 22:37 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +046935 Luk 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN to finish to be accomplished +046936 Luk 22:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +046937 Luk 22:37 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me: +046938 Luk 22:37 Τό · ὁ T-ASN the/this/who - +046939 Luk 22:37 Καὶ καί CONJ and And +046940 Luk 22:37 μετὰ μετά PREP with/after with +046941 Luk 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless the lawless +046942 Luk 22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S to count He was reckoned.’ +046943 Luk 22:37 καὶ καί CONJ and And +046944 Luk 22:37 γὰρ γάρ CONJ for for +046945 Luk 22:37 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the things +046946 Luk 22:37 περὶ περί PREP about concerning +046947 Luk 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +046948 Luk 22:37 τέλος τέλος N-ASN goal/tax an end +046949 Luk 22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have. +046950 Luk 22:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +046951 Luk 22:38 δὲ δέ CONJ but/and And +046952 Luk 22:38 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +046953 Luk 22:38 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +046954 Luk 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +046955 Luk 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF sword swords +046956 Luk 22:38 ὧδε ὧδε ADV here here [are] +046957 Luk 22:38 δύο . δύο A-NPF-NUI two two. +046958 Luk 22:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +046959 Luk 22:38 δὲ δέ CONJ but/and And +046960 Luk 22:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046961 Luk 22:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046962 Luk 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN sufficient Enough +046963 Luk 22:38 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is. +046964 Luk 22:39 Καὶ καί CONJ and And +046965 Luk 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth, +046966 Luk 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go He went +046967 Luk 22:39 κατὰ κατά PREP according to according to +046968 Luk 22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046969 Luk 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN custom custom +046970 Luk 22:39 εἰς εἰς PREP toward to +046971 Luk 22:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +046972 Luk 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +046973 Luk 22:39 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +046974 Luk 22:39 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives; +046975 Luk 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +046976 Luk 22:39 δὲ δέ CONJ but/and then +046977 Luk 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +046978 Luk 22:39 καὶ καί CONJ and also +046979 Luk 22:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +046980 Luk 22:39 μαθηταί . μαθητής N-NPM disciple disciples. +046981 Luk 22:40 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be Having come +046982 Luk 22:40 δὲ δέ CONJ but/and then +046983 Luk 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +046984 Luk 22:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +046985 Luk 22:40 τόπου τόπος N-GSM place place, +046986 Luk 22:40 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +046987 Luk 22:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +046988 Luk 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +046989 Luk 22:40 μὴ μή PRT-N not not +046990 Luk 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +046991 Luk 22:40 εἰς εἰς PREP toward into +046992 Luk 22:40 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. +046993 Luk 22:41 Καὶ καί CONJ and And +046994 Luk 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +046995 Luk 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S to draw away withdrew +046996 Luk 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +046997 Luk 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +046998 Luk 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +046999 Luk 22:41 λίθου λίθος N-GSM stone a stone’s +047000 Luk 22:41 βολήν βολή N-ASF throwing throw, +047001 Luk 22:41 καὶ καί CONJ and and +047002 Luk 22:41 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having fallen on +047003 Luk 22:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047004 Luk 22:41 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, +047005 Luk 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying, +047006 Luk 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +047007 Luk 22:42 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +047008 Luk 22:42 εἰ εἰ CONJ if if +047009 Luk 22:42 βούλει βούλομαι V-PNI-2S to plan You are willing, +047010 Luk 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-2AAM-2S to take away take away +047011 Luk 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +047012 Luk 22:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047013 Luk 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +047014 Luk 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047015 Luk 22:42 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. +047016 Luk 22:42 πλὴν πλήν CONJ but/however Yet +047017 Luk 22:42 μὴ μή PRT-N not not +047018 Luk 22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047019 Luk 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN will/desire will +047020 Luk 22:42 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +047021 Luk 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +047022 Luk 22:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +047023 Luk 22:42 σὸν σός S-2SNSN your of You +047024 Luk 22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be be done. +047025 Luk 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S to see Appeared +047026 Luk 22:43 δὲ δέ CONJ but/and then +047027 Luk 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +047028 Luk 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +047029 Luk 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047030 Luk 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +047031 Luk 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +047032 Luk 22:43 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +047033 Luk 22:44 καὶ καί CONJ and And +047034 Luk 22:44 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +047035 Luk 22:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047036 Luk 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF a struggle agony, +047037 Luk 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN-C earnestly more earnestly +047038 Luk 22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-INI-3S to pray He was praying. +047039 Luk 22:44 καὶ καί CONJ and And +047040 Luk 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +047041 Luk 22:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047042 Luk 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM sweat sweat +047043 Luk 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047044 Luk 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +047045 Luk 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM drop great drops +047046 Luk 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood, +047047 Luk 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM to come/go down falling down +047048 Luk 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +047049 Luk 22:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +047050 Luk 22:44 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. +047051 Luk 22:45 Καὶ καί CONJ and And +047052 Luk 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up +047053 Luk 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047054 Luk 22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047055 Luk 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer, +047056 Luk 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +047057 Luk 22:45 πρὸς πρός PREP to/with to +047058 Luk 22:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047059 Luk 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +047060 Luk 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +047061 Luk 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM to sleep sleeping +047062 Luk 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +047063 Luk 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047064 Luk 22:45 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047065 Luk 22:45 λύπης , λύπη N-GSF grief grief, +047066 Luk 22:46 καὶ καί CONJ and and +047067 Luk 22:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +047068 Luk 22:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +047069 Luk 22:46 Τί τίς I-ASN which? Why +047070 Luk 22:46 καθεύδετε ; καθεύδω V-PAI-2P to sleep are you sleeping? +047071 Luk 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having risen up +047072 Luk 22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, +047073 Luk 22:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +047074 Luk 22:46 μὴ μή PRT-N not not +047075 Luk 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-2AAS-2P to enter you might enter +047076 Luk 22:46 εἰς εἰς PREP toward into +047077 Luk 22:46 πειρασμόν . ¶ πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation. +047078 Luk 22:47 Ἔτι ἔτι ADV still While still +047079 Luk 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +047080 Luk 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +047081 Luk 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +047082 Luk 22:47 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd a crowd, +047083 Luk 22:47 καὶ καί CONJ and and +047084 Luk 22:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +047085 Luk 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called +047086 Luk 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +047087 Luk 22:47 εἷς εἷς A-NSM one one +047088 Luk 22:47 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +047089 Luk 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +047090 Luk 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-INI-3S to go before was going before +047091 Luk 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +047092 Luk 22:47 καὶ καί CONJ and and +047093 Luk 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he drew near +047094 Luk 22:47 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +047095 Luk 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus +047096 Luk 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN to love to kiss +047097 Luk 22:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +047098 Luk 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047099 Luk 22:48 δὲ δέ CONJ but/and then +047100 Luk 22:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047101 Luk 22:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +047102 Luk 22:48 Ἰούδα , Ἰούδας N-VSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +047103 Luk 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss with a kiss +047104 Luk 22:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047105 Luk 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +047106 Luk 22:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047107 Luk 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +047108 Luk 22:48 παραδίδως ; παραδίδωμι V-PAI-2S to deliver are you betraying? +047109 Luk 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +047110 Luk 22:49 δὲ δέ CONJ but/and then +047111 Luk 22:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +047112 Luk 22:49 περὶ περί PREP about around +047113 Luk 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047114 Luk 22:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +047115 Luk 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FDP-ASN to be would be, +047116 Luk 22:49 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +047117 Luk 22:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +047118 Luk 22:49 εἰ εἰ PRT if if +047119 Luk 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P to strike will we strike +047120 Luk 22:49 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] +047121 Luk 22:49 μαχαίρῃ ; μάχαιρα N-DSF sword sword? +047122 Luk 22:50 καὶ καί CONJ and And +047123 Luk 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck +047124 Luk 22:50 εἷς εἷς A-NSM one one +047125 Luk 22:50 τις τις X-NSM one a certain +047126 Luk 22:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047127 Luk 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +047128 Luk 22:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047129 Luk 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +047130 Luk 22:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047131 Luk 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, +047132 Luk 22:50 καὶ καί CONJ and and +047133 Luk 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-2AAI-3S to remove cut off +047134 Luk 22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047135 Luk 22:50 οὖς οὖς N-ASN ear ear, +047136 Luk 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +047137 Luk 22:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047138 Luk 22:50 δεξιόν . δεξιός A-ASN right right. +047139 Luk 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +047140 Luk 22:51 δὲ δέ CONJ but/and now, +047141 Luk 22:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047142 Luk 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047143 Luk 22:51 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +047144 Luk 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P to allow Allow you +047145 Luk 22:51 ἕως ἕως PREP until as far as +047146 Luk 22:51 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it thus! +047147 Luk 22:51 καὶ καί CONJ and And +047148 Luk 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM to kindle having touched +047149 Luk 22:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047150 Luk 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN ear ear, +047151 Luk 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal He healed +047152 Luk 22:51 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +047153 Luk 22:52 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +047154 Luk 22:52 δὲ δέ CONJ but/and then +047155 Luk 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047156 Luk 22:52 πρὸς πρός PREP to/with to +047157 Luk 22:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +047158 Luk 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-2ADP-APM to come having come out +047159 Luk 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +047160 Luk 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047161 Luk 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests, +047162 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047163 Luk 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM officer/magistrate captains +047164 Luk 22:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +047165 Luk 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +047166 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047167 Luk 22:52 πρεσβυτέρους · πρεσβύτερος A-APM elder elders, +047168 Luk 22:52 Ὡς ὡς CONJ which/how As +047169 Luk 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +047170 Luk 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM robber/rebel a robber +047171 Luk 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-2AAI-2P to go out have you come out +047172 Luk 22:52 μετὰ μετά PREP with/after with +047173 Luk 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF sword swords +047174 Luk 22:52 καὶ καί CONJ and and +047175 Luk 22:52 ξύλων ; ξύλον N-GPN wood clubs? +047176 Luk 22:53 καθ᾽ κατά PREP according to Every +047177 Luk 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +047178 Luk 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +047179 Luk 22:53 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +047180 Luk 22:53 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +047181 Luk 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you you +047182 Luk 22:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047183 Luk 22:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047184 Luk 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +047185 Luk 22:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +047186 Luk 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P to stretch out did you stretch out +047187 Luk 22:53 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +047188 Luk 22:53 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +047189 Luk 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +047190 Luk 22:53 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me; +047191 Luk 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +047192 Luk 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +047193 Luk 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +047194 Luk 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +047195 Luk 22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +047196 Luk 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, +047197 Luk 22:53 καὶ καί CONJ and and +047198 Luk 22:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +047199 Luk 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power +047200 Luk 22:53 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +047201 Luk 22:53 σκότους . ¶ σκότος N-GSN darkness darkness. +047202 Luk 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-2AAP-NPM to seize/conceive/help Having seized +047203 Luk 22:54 δὲ δέ CONJ but/and then +047204 Luk 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047205 Luk 22:54 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away, +047206 Luk 22:54 καὶ καί CONJ and and +047207 Luk 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in led [Him] +047208 Luk 22:54 εἰς εἰς PREP toward into +047209 Luk 22:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +047210 Luk 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +047211 Luk 22:54 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047212 Luk 22:54 ἀρχιερέως · ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. +047213 Luk 22:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047214 Luk 22:54 δὲ δέ CONJ but/and And +047215 Luk 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047216 Luk 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +047217 Luk 22:54 μακρόθεν . μακρόθεν ADV from afar afar off. +047218 Luk 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM to kindle They having kindled +047219 Luk 22:55 δὲ δέ CONJ but/and then +047220 Luk 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN fire a fire +047221 Luk 22:55 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047222 Luk 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +047223 Luk 22:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +047224 Luk 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard courtyard, +047225 Luk 22:55 καὶ καί CONJ and and +047226 Luk 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM to sit down with having sat down together, +047227 Luk 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting +047228 Luk 22:55 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047229 Luk 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047230 Luk 22:55 μέσος μέσος A-NSM midst among +047231 Luk 22:55 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +047232 Luk 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know Having seen +047233 Luk 22:56 δὲ δέ CONJ but/and then +047234 Luk 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047235 Luk 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a servant girl +047236 Luk 22:56 τις τις X-NSF one certain +047237 Luk 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +047238 Luk 22:56 πρὸς πρός PREP to/with by +047239 Luk 22:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047240 Luk 22:56 φῶς φῶς N-ASN light light, +047241 Luk 22:56 καὶ καί CONJ and and +047242 Luk 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF to gaze having looked intently on +047243 Luk 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +047244 Luk 22:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +047245 Luk 22:56 Καὶ καί CONJ and Also +047246 Luk 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +047247 Luk 22:56 σὺν σύν PREP with with +047248 Luk 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047249 Luk 22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. +047250 Luk 22:57 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047251 Luk 22:57 δὲ δέ CONJ but/and But +047252 Luk 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny he denied [it], +047253 Luk 22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +047254 Luk 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +047255 Luk 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know +047256 Luk 22:57 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047257 Luk 22:57 γύναι . γυνή N-VSF woman woman. +047258 Luk 22:58 Καὶ καί CONJ and And +047259 Luk 22:58 μετὰ μετά PREP with/after after +047260 Luk 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN little a little, +047261 Luk 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +047262 Luk 22:58 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +047263 Luk 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +047264 Luk 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +047265 Luk 22:58 Καὶ καί CONJ and Also +047266 Luk 22:58 σὺ σύ P-2NS you you +047267 Luk 22:58 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047268 Luk 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +047269 Luk 22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be are. +047270 Luk 22:58 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047271 Luk 22:58 δὲ δέ CONJ but/and But +047272 Luk 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047273 Luk 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +047274 Luk 22:58 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, +047275 Luk 22:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +047276 Luk 22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +047277 Luk 22:59 Καὶ καί CONJ and And +047278 Luk 22:59 διαστάσης διΐστημι V-2AAP-GSF to pass having elapsed +047279 Luk 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +047280 Luk 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +047281 Luk 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF one one, +047282 Luk 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +047283 Luk 22:59 τις τις X-NSM one a certain +047284 Luk 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist strongly affirmed [it], +047285 Luk 22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +047286 Luk 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of +047287 Luk 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth, +047288 Luk 22:59 καὶ καί CONJ and also +047289 Luk 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +047290 Luk 22:59 μετ᾽ μετά PREP with/after with +047291 Luk 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047292 Luk 22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was; +047293 Luk 22:59 καὶ καί CONJ and also +047294 Luk 22:59 γὰρ γάρ CONJ for for +047295 Luk 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +047296 Luk 22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. +047297 Luk 22:60 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +047298 Luk 22:60 δὲ δέ CONJ but/and however +047299 Luk 22:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047300 Luk 22:60 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +047301 Luk 22:60 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human Man, +047302 Luk 22:60 οὐκ οὐ PRT-N no not +047303 Luk 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +047304 Luk 22:60 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +047305 Luk 22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak you say. +047306 Luk 22:60 καὶ καί CONJ and And +047307 Luk 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +047308 Luk 22:60 ἔτι ἔτι ADV still while +047309 Luk 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak he was speaking +047310 Luk 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +047311 Luk 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call crowed +047312 Luk 22:60 ἀλέκτωρ . ἀλέκτωρ N-NSM rooster the rooster. +047313 Luk 22:61 καὶ καί CONJ and And +047314 Luk 22:61 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn having turned, +047315 Luk 22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047316 Luk 22:61 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +047317 Luk 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S to look into/upon looked at +047318 Luk 22:61 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +047319 Luk 22:61 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter, +047320 Luk 22:61 καὶ καί CONJ and and +047321 Luk 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S to remind remembered +047322 Luk 22:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047323 Luk 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +047324 Luk 22:61 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047325 Luk 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +047326 Luk 22:61 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047327 Luk 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +047328 Luk 22:61 ὡς ὡς ADV which/how how +047329 Luk 22:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +047330 Luk 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +047331 Luk 22:61 ὅτι ὅτι ADV that/since -, +047332 Luk 22:61 Πρὶν πρίν ADV before Before +047333 Luk 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster [the] rooster +047334 Luk 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call crows +047335 Luk 22:61 σήμερον σήμερον ADV today today, +047336 Luk 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +047337 Luk 22:61 με ἐγώ P-1AS I/we Me +047338 Luk 22:61 τρίς . τρίς ADV three times three times. +047339 Luk 22:62 καὶ καί CONJ and And +047340 Luk 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth +047341 Luk 22:62 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +047342 Luk 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S to weep he wept +047343 Luk 22:62 πικρῶς . ¶ πικρῶς ADV bitterly bitterly. +047344 Luk 22:63 Καὶ καί CONJ and And +047345 Luk 22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047346 Luk 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +047347 Luk 22:63 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +047348 Luk 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM to hold/oppress are holding +047349 Luk 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047350 Luk 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P to mock began mocking +047351 Luk 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +047352 Luk 22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM to beat up beating [Him]. +047353 Luk 22:64 καὶ καί CONJ and And +047354 Luk 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM to cover having blindfolded +047355 Luk 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047356 Luk 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P to question they were questioning [Him], +047357 Luk 22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +047358 Luk 22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S to prophesy Prophesy, +047359 Luk 22:64 τίς τίς I-NSM which? who +047360 Luk 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +047361 Luk 22:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +047362 Luk 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM to strike having struck +047363 Luk 22:64 σε ; σύ P-2AS you You? +047364 Luk 22:65 καὶ καί CONJ and And +047365 Luk 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN other other things +047366 Luk 22:65 πολλὰ πολύς A-APN much many, +047367 Luk 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, +047368 Luk 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +047369 Luk 22:65 εἰς εἰς PREP toward to +047370 Luk 22:65 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +047371 Luk 22:66 Καὶ καί CONJ and And +047372 Luk 22:66 ὡς ὡς CONJ which/how when +047373 Luk 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +047374 Luk 22:66 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF day day, +047375 Luk 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble were gathered together +047376 Luk 22:66 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047377 Luk 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood +047378 Luk 22:66 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047379 Luk 22:66 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, +047380 Luk 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +047381 Luk 22:66 τε τε CONJ and/both both +047382 Luk 22:66 καὶ καί CONJ and and +047383 Luk 22:66 γραμματεῖς , γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +047384 Luk 22:66 καὶ καί CONJ and and +047385 Luk 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led +047386 Luk 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047387 Luk 22:66 εἰς εἰς PREP toward into +047388 Luk 22:66 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047389 Luk 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council +047390 Luk 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +047391 Luk 22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +047392 Luk 22:67 Εἰ εἰ CONJ if If +047393 Luk 22:67 σὺ σύ P-2NS you You +047394 Luk 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047395 Luk 22:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047396 Luk 22:67 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +047397 Luk 22:67 εἰπὸν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +047398 Luk 22:67 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. +047399 Luk 22:67 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +047400 Luk 22:67 δὲ δέ CONJ but/and then +047401 Luk 22:67 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +047402 Luk 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +047403 Luk 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP you you +047404 Luk 22:67 εἴπω , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should tell, +047405 Luk 22:67 οὐ οὐ PRT-N no no +047406 Luk 22:67 μὴ μή PRT-N not not +047407 Luk 22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) would you believe; +047408 Luk 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ if if +047409 Luk 22:68 δὲ δέ CONJ but/and then +047410 Luk 22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S to ask I should ask [you], +047411 Luk 22:68 οὐ οὐ PRT-N no no +047412 Luk 22:68 μὴ μή PRT-N not not +047413 Luk 22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AOS-2P to answer would you answer. +047414 Luk 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP from From +047415 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047416 Luk 22:69 νῦν νῦν ADV now now on +047417 Luk 22:69 δὲ δέ CONJ but/and also +047418 Luk 22:69 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +047419 Luk 22:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047420 Luk 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +047421 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047422 Luk 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +047423 Luk 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +047424 Luk 22:69 ἐκ ἐκ PREP of/from at +047425 Luk 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +047426 Luk 22:69 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +047427 Luk 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +047428 Luk 22:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047429 Luk 22:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +047430 Luk 22:70 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +047431 Luk 22:70 δὲ δέ CONJ but/and then +047432 Luk 22:70 πάντες · πᾶς A-NPM all all, +047433 Luk 22:70 Σὺ σύ P-2NS you You +047434 Luk 22:70 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +047435 Luk 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047436 Luk 22:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047437 Luk 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +047438 Luk 22:70 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047439 Luk 22:70 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +047440 Luk 22:70 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047441 Luk 22:70 δὲ δέ CONJ but/and And +047442 Luk 22:70 πρὸς πρός PREP to/with to +047443 Luk 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +047444 Luk 22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, +047445 Luk 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +047446 Luk 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +047447 Luk 22:70 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +047448 Luk 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +047449 Luk 22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am. +047450 Luk 22:71 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047451 Luk 22:71 δὲ δέ CONJ but/and And +047452 Luk 22:71 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +047453 Luk 22:71 Τί τίς I-ASN which? What +047454 Luk 22:71 ἔτι ἔτι ADV still any more +047455 Luk 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +047456 Luk 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony of witness +047457 Luk 22:71 χρείαν ; χρεία N-ASF need need? +047458 Luk 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self We ourselves +047459 Luk 22:71 γὰρ γάρ CONJ for for +047460 Luk 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard [it] +047461 Luk 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047462 Luk 22:71 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +047463 Luk 22:71 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +047464 Luk 22:71 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +047465 Luk 23:1 Καὶ καί CONJ and And +047466 Luk 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-2AAP-NSN to arise having risen up, +047467 Luk 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +047468 Luk 23:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +047469 Luk 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +047470 Luk 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +047471 Luk 23:1 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +047472 Luk 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047473 Luk 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +047474 Luk 23:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047475 Luk 23:1 Πιλᾶτον . ¶ Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate. +047476 Luk 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first They began +047477 Luk 23:2 δὲ δέ CONJ but/and then +047478 Luk 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +047479 Luk 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +047480 Luk 23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +047481 Luk 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This [man] +047482 Luk 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found +047483 Luk 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM to pervert misleading +047484 Luk 23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047485 Luk 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +047486 Luk 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +047487 Luk 23:2 καὶ καί CONJ and and +047488 Luk 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM to prevent forbidding +047489 Luk 23:2 φόρους φόρος N-APM tax tribute +047490 Luk 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T Caesar to Caesar +047491 Luk 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to be given, +047492 Luk 23:2 καὶ καί CONJ and and +047493 Luk 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak declaring +047494 Luk 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +047495 Luk 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +047496 Luk 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, +047497 Luk 23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +047498 Luk 23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047499 Luk 23:3 δὲ δέ CONJ but/and And +047500 Luk 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047501 Luk 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned +047502 Luk 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047503 Luk 23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +047504 Luk 23:3 Σὺ σύ P-2NS you You +047505 Luk 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +047506 Luk 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047507 Luk 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +047508 Luk 23:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +047509 Luk 23:3 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +047510 Luk 23:3 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047511 Luk 23:3 δὲ δέ CONJ but/and And +047512 Luk 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +047513 Luk 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +047514 Luk 23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, +047515 Luk 23:3 Σὺ σύ P-2NS you You +047516 Luk 23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak say. +047517 Luk 23:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047518 Luk 23:4 δὲ δέ CONJ but/and And +047519 Luk 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047520 Luk 23:4 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047521 Luk 23:4 πρὸς πρός PREP to/with to +047522 Luk 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047523 Luk 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +047524 Luk 23:4 καὶ καί CONJ and and +047525 Luk 23:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047526 Luk 23:4 ὄχλους · ὄχλος N-APM crowd crowds, +047527 Luk 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Not +047528 Luk 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find I +047529 Luk 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilt +047530 Luk 23:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047531 Luk 23:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +047532 Luk 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +047533 Luk 23:4 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. +047534 Luk 23:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047535 Luk 23:5 δὲ δέ CONJ but/and But +047536 Luk 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P to insist they kept insisting, +047537 Luk 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +047538 Luk 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +047539 Luk 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S to incite He stirs up +047540 Luk 23:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047541 Luk 23:5 λαὸν λαός N-ASM a people people, +047542 Luk 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +047543 Luk 23:5 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +047544 Luk 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF all all +047545 Luk 23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +047546 Luk 23:5 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +047547 Luk 23:5 καὶ καί CONJ and and +047548 Luk 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first He has begun +047549 Luk 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +047550 Luk 23:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +047551 Luk 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +047552 Luk 23:5 ἕως ἕως PREP until even to +047553 Luk 23:5 ὧδε . ¶ ὧδε ADV here here. +047554 Luk 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047555 Luk 23:6 δὲ δέ CONJ but/and now +047556 Luk 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard, +047557 Luk 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +047558 Luk 23:6 εἰ εἰ PRT if whether +047559 Luk 23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047560 Luk 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +047561 Luk 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean a Galilean +047562 Luk 23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +047563 Luk 23:7 καὶ καί CONJ and and +047564 Luk 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having learned +047565 Luk 23:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +047566 Luk 23:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +047567 Luk 23:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +047568 Luk 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority jurisdiction +047569 Luk 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +047570 Luk 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +047571 Luk 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent up +047572 Luk 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047573 Luk 23:7 πρὸς πρός PREP to/with to +047574 Luk 23:7 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM-P Herod Herod, +047575 Luk 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +047576 Luk 23:7 καὶ καί CONJ and also +047577 Luk 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he himself +047578 Luk 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047579 Luk 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +047580 Luk 23:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047581 Luk 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it those +047582 Luk 23:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +047583 Luk 23:7 ἡμέραις . ¶ ἡμέρα N-DPF day days. +047584 Luk 23:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047585 Luk 23:8 δὲ δέ CONJ but/and And +047586 Luk 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +047587 Luk 23:8 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +047588 Luk 23:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047589 Luk 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +047590 Luk 23:8 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice [was] glad +047591 Luk 23:8 λίαν , λίαν ADV greatly exceedingly; +047592 Luk 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +047593 Luk 23:8 γὰρ γάρ CONJ for for +047594 Luk 23:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +047595 Luk 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient a long +047596 Luk 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM time time +047597 Luk 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +047598 Luk 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +047599 Luk 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047600 Luk 23:8 διὰ διά PREP through/because of because of +047601 Luk 23:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +047602 Luk 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear hearing +047603 Luk 23:8 περὶ περί PREP about concerning +047604 Luk 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +047605 Luk 23:8 καὶ καί CONJ and and +047606 Luk 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S to hope/expect he was hoping +047607 Luk 23:8 τι τις X-ASN one some +047608 Luk 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +047609 Luk 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +047610 Luk 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +047611 Luk 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +047612 Luk 23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PNP-ASN to be done. +047613 Luk 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S to question He kept questioning +047614 Luk 23:9 δὲ δέ CONJ but/and then +047615 Luk 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047616 Luk 23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047617 Luk 23:9 λόγοις λόγος N-DPM word words +047618 Luk 23:9 ἱκανοῖς , ἱκανός A-DPM sufficient many; +047619 Luk 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +047620 Luk 23:9 δὲ δέ CONJ but/and however +047621 Luk 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +047622 Luk 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +047623 Luk 23:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +047624 Luk 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing by +047625 Luk 23:10 δὲ δέ CONJ but/and now +047626 Luk 23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047627 Luk 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +047628 Luk 23:10 καὶ καί CONJ and and +047629 Luk 23:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +047630 Luk 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes, +047631 Luk 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently vehemently +047632 Luk 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM to accuse accusing +047633 Luk 23:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +047634 Luk 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM to reject Having set at naught +047635 Luk 23:11 δὲ δέ CONJ but/and then +047636 Luk 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047637 Luk 23:11 καὶ καί CONJ and also +047638 Luk 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047639 Luk 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +047640 Luk 23:11 σὺν σύν PREP with with +047641 Luk 23:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +047642 Luk 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN troops troops +047643 Luk 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +047644 Luk 23:11 καὶ καί CONJ and and +047645 Luk 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM to mock having mocked [Him], +047646 Luk 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-2AAP-NSM to clothe having put on [Him] +047647 Luk 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +047648 Luk 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid, +047649 Luk 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back sent back +047650 Luk 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +047651 Luk 23:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +047652 Luk 23:11 Πιλάτῳ . Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate Pilate. +047653 Luk 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be Became +047654 Luk 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +047655 Luk 23:12 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends +047656 Luk 23:12 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +047657 Luk 23:12 τε τε CONJ and/both both +047658 Luk 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +047659 Luk 23:12 καὶ καί CONJ and and +047660 Luk 23:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047661 Luk 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047662 Luk 23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among on +047663 Luk 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self that +047664 Luk 23:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +047665 Luk 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +047666 Luk 23:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +047667 Luk 23:12 ἀλλήλων · ἀλλήλων C-GPM one another one another; +047668 Luk 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P be formerly previously it had been that +047669 Luk 23:12 γὰρ γάρ CONJ for for +047670 Luk 23:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at +047671 Luk 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF hostility enmity +047672 Luk 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be they were +047673 Luk 23:12 πρὸς πρός PREP to/with between +047674 Luk 23:12 αὑτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self themselves. +047675 Luk 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047676 Luk 23:13 δὲ δέ CONJ but/and then, +047677 Luk 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together +047678 Luk 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047679 Luk 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +047680 Luk 23:13 καὶ καί CONJ and and +047681 Luk 23:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047682 Luk 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers +047683 Luk 23:13 καὶ καί CONJ and and +047684 Luk 23:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047685 Luk 23:13 λαὸν λαός N-ASM a people people, +047686 Luk 23:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +047687 Luk 23:14 πρὸς πρός PREP to/with to +047688 Luk 23:14 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +047689 Luk 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to You brought +047690 Luk 23:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +047691 Luk 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047692 Luk 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +047693 Luk 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +047694 Luk 23:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +047695 Luk 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM to turn away misleading +047696 Luk 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047697 Luk 23:14 λαόν , λαός N-ASM a people people; +047698 Luk 23:14 καὶ καί CONJ and and +047699 Luk 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +047700 Luk 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +047701 Luk 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +047702 Luk 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +047703 Luk 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [Him], +047704 Luk 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +047705 Luk 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found +047706 Luk 23:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047707 Luk 23:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +047708 Luk 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +047709 Luk 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +047710 Luk 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer guilty +047711 Luk 23:14 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that +047712 Luk 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P to accuse accusation you are bringing +047713 Luk 23:14 κατ᾽ κατά PREP according to against +047714 Luk 23:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +047715 Luk 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but No, +047716 Luk 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +047717 Luk 23:15 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod [did]; +047718 Luk 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S to send back he sent back +047719 Luk 23:15 γὰρ γάρ CONJ for for +047720 Luk 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047721 Luk 23:15 πρὸς πρός PREP to/with to +047722 Luk 23:15 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. +047723 Luk 23:15 καὶ καί CONJ and And +047724 Luk 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +047725 Luk 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +047726 Luk 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy worthy +047727 Luk 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +047728 Luk 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +047729 Luk 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done +047730 Luk 23:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him. +047731 Luk 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised +047732 Luk 23:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +047733 Luk 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047734 Luk 23:16 ἀπολύσω . ¶ ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him].” +047735 Luk 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-2AAI-3P to yell They cried out +047736 Luk 23:18 δὲ δέ CONJ but/and however +047737 Luk 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV together all together, +047738 Luk 23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +047739 Luk 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +047740 Luk 23:18 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man], +047741 Luk 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release release +047742 Luk 23:18 δὲ δέ CONJ but/and now +047743 Luk 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +047744 Luk 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047745 Luk 23:18 Βαραββᾶν · Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas, +047746 Luk 23:19 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +047747 Luk 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +047748 Luk 23:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +047749 Luk 23:19 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection +047750 Luk 23:19 τινὰ τις X-ASF one a certain +047751 Luk 23:19 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made +047752 Luk 23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047753 Luk 23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +047754 Luk 23:19 πόλει πόλις N-DSF city city, +047755 Luk 23:19 καὶ καί CONJ and and +047756 Luk 23:19 φόνον φόνος N-ASM murder murder, +047757 Luk 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM to throw having been cast +047758 Luk 23:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into +047759 Luk 23:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +047760 Luk 23:19 φυλακῇ . φυλακή N-DSF prison/watch prison. +047761 Luk 23:20 Πάλιν πάλιν ADV again Again +047762 Luk 23:20 δὲ δέ CONJ but/and therefore +047763 Luk 23:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047764 Luk 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047765 Luk 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon called +047766 Luk 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +047767 Luk 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +047768 Luk 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release +047769 Luk 23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047770 Luk 23:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +047771 Luk 23:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047772 Luk 23:21 δὲ δέ CONJ but/and But +047773 Luk 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out, +047774 Luk 23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +047775 Luk 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify Crucify, +047776 Luk 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S to crucify crucify +047777 Luk 23:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +047778 Luk 23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047779 Luk 23:22 δὲ δέ CONJ but/and And +047780 Luk 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN third a third [time] +047781 Luk 23:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +047782 Luk 23:22 πρὸς πρός PREP to/with to +047783 Luk 23:22 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +047784 Luk 23:22 Τί τίς I-ASN which? What +047785 Luk 23:22 γὰρ γάρ CONJ for for +047786 Luk 23:22 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +047787 Luk 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did commit +047788 Luk 23:22 οὗτος ; οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man]? +047789 Luk 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one No +047790 Luk 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN causer cause +047791 Luk 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +047792 Luk 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet found I +047793 Luk 23:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047794 Luk 23:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +047795 Luk 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM to instruct Having chastised +047796 Luk 23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +047797 Luk 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047798 Luk 23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S to release I will release [Him]. +047799 Luk 23:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +047800 Luk 23:23 δὲ δέ CONJ but/and But +047801 Luk 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-INI-3P to lay on they were urgent, +047802 Luk 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF voice/sound with voices +047803 Luk 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF great loud, +047804 Luk 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking for +047805 Luk 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +047806 Luk 23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN to crucify to be crucified. +047807 Luk 23:23 καὶ καί CONJ and And +047808 Luk 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P to prevail were prevailing +047809 Luk 23:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047810 Luk 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +047811 Luk 23:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +047812 Luk 23:24 καὶ καί CONJ and and +047813 Luk 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +047814 Luk 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S to decide sentenced +047815 Luk 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be done +047816 Luk 23:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +047817 Luk 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN request demand +047818 Luk 23:24 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +047819 Luk 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release He released +047820 Luk 23:25 δὲ δέ CONJ but/and then +047821 Luk 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +047822 Luk 23:25 διὰ διά PREP through/because of on account of +047823 Luk 23:25 στάσιν στάσις N-ASF uprising insurrection +047824 Luk 23:25 καὶ καί CONJ and and +047825 Luk 23:25 φόνον φόνος N-ASM murder murder +047826 Luk 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM to throw having been cast +047827 Luk 23:25 εἰς εἰς PREP toward into +047828 Luk 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +047829 Luk 23:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +047830 Luk 23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P to ask they had asked for; +047831 Luk 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047832 Luk 23:25 δὲ δέ CONJ but/and and +047833 Luk 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +047834 Luk 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +047835 Luk 23:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +047836 Luk 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will +047837 Luk 23:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +047838 Luk 23:26 Καὶ καί CONJ and And +047839 Luk 23:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +047840 Luk 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-2AAI-3P to lead away they led away +047841 Luk 23:26 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047842 Luk 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold on +047843 Luk 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +047844 Luk 23:26 τινα τις X-ASM one a certain +047845 Luk 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG from Cyrene of Cyrene, +047846 Luk 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +047847 Luk 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +047848 Luk 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field the country, +047849 Luk 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they put upon +047850 Luk 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +047851 Luk 23:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047852 Luk 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross, +047853 Luk 23:26 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to carry +047854 Luk 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after behind +047855 Luk 23:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +047856 Luk 23:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +047857 Luk 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +047858 Luk 23:27 δὲ δέ CONJ but/and now +047859 Luk 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047860 Luk 23:27 πολὺ πολύς A-NSN much a great +047861 Luk 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +047862 Luk 23:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +047863 Luk 23:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +047864 Luk 23:27 καὶ καί CONJ and and +047865 Luk 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF woman of women, +047866 Luk 23:27 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which who +047867 Luk 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P to cut/mourn were mourning +047868 Luk 23:27 καὶ καί CONJ and and +047869 Luk 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P to lament lamenting for +047870 Luk 23:27 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +047871 Luk 23:28 στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +047872 Luk 23:28 δὲ δέ CONJ but/and then +047873 Luk 23:28 πρὸς πρός PREP to/with to +047874 Luk 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them, +047875 Luk 23:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047876 Luk 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047877 Luk 23:28 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +047878 Luk 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF daughter Daughters +047879 Luk 23:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem of Jerusalem, +047880 Luk 23:28 μὴ μή PRT-N not not +047881 Luk 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep +047882 Luk 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +047883 Luk 23:28 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me, +047884 Luk 23:28 πλὴν πλήν CONJ but/however but +047885 Luk 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +047886 Luk 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF my/your/him-self yourselves +047887 Luk 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P to weep weep, +047888 Luk 23:28 καὶ καί CONJ and and +047889 Luk 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +047890 Luk 23:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047891 Luk 23:28 τέκνα τέκνον N-APN child children +047892 Luk 23:28 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. +047893 Luk 23:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +047894 Luk 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +047895 Luk 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming +047896 Luk 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +047897 Luk 23:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047898 Luk 23:29 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +047899 Luk 23:29 ἐροῦσιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say they will say, +047900 Luk 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF blessed Blessed [are] +047901 Luk 23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047902 Luk 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF infertility barren, +047903 Luk 23:29 καὶ καί CONJ and and +047904 Luk 23:29 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +047905 Luk 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF belly/womb/stomach wombs +047906 Luk 23:29 αἳ ὅς, ἥ R-NPF which that +047907 Luk 23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never +047908 Luk 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P to beget did bear, +047909 Luk 23:29 καὶ καί CONJ and and +047910 Luk 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM breast breasts +047911 Luk 23:29 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which that +047912 Luk 23:29 οὐκ οὐ PRT-N no never +047913 Luk 23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P to feed nursed. +047914 Luk 23:30 τότε τότε ADV then Then +047915 Luk 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P be first They will begin +047916 Luk 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +047917 Luk 23:30 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +047918 Luk 23:30 ὄρεσιν · ὄρος N-DPN mountain mountains, +047919 Luk 23:30 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall +047920 Luk 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +047921 Luk 23:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +047922 Luk 23:30 Καὶ καί CONJ and and +047923 Luk 23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +047924 Luk 23:30 βουνοῖς · βουνός N-DPM hill hills, +047925 Luk 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P to cover Cover +047926 Luk 23:30 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us.”’ +047927 Luk 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +047928 Luk 23:31 εἰ εἰ CONJ if if +047929 Luk 23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047930 Luk 23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047931 Luk 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN moist/green green +047932 Luk 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN wood tree, +047933 Luk 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +047934 Luk 23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P to do/make they do; +047935 Luk 23:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +047936 Luk 23:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +047937 Luk 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN dried up/withered dry, +047938 Luk 23:31 τί τίς I-NSN which? what +047939 Luk 23:31 γένηται ; ¶ γίνομαι V-2ADS-3S to be might take place? +047940 Luk 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P to bring Were being led away +047941 Luk 23:32 δὲ δέ CONJ but/and now +047942 Luk 23:32 καὶ καί CONJ and also +047943 Luk 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other other +047944 Luk 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM criminal criminals +047945 Luk 23:32 δύο δύο A-NPM-NUI two two, +047946 Luk 23:32 σὺν σύν PREP with with +047947 Luk 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +047948 Luk 23:32 ἀναιρεθῆναι . ¶ ἀναιρέω V-APN to do away with to be put to death. +047949 Luk 23:33 Καὶ καί CONJ and And +047950 Luk 23:33 ὅτε ὅτε CONJ when when +047951 Luk 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +047952 Luk 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +047953 Luk 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +047954 Luk 23:33 τόπον τόπος N-ASM place place +047955 Luk 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +047956 Luk 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +047957 Luk 23:33 Κρανίον , κρανίον N-ASN skull The Skull, +047958 Luk 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +047959 Luk 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +047960 Luk 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +047961 Luk 23:33 καὶ καί CONJ and and +047962 Luk 23:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +047963 Luk 23:33 κακούργους , κακοῦργος A-APM criminal criminals, +047964 Luk 23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +047965 Luk 23:33 μὲν μέν PRT on the other hand - +047966 Luk 23:33 ἐκ ἐκ PREP of/from on [the] +047967 Luk 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right; +047968 Luk 23:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which one +047969 Luk 23:33 δὲ δέ CONJ but/and now +047970 Luk 23:33 ἐξ ἐκ PREP of/from on +047971 Luk 23:33 ἀριστερῶν . ἀριστερός A-GPN left [the] left. +047972 Luk 23:34 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +047973 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ but/and And +047974 Luk 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +047975 Luk 23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak was saying, +047976 Luk 23:34 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +047977 Luk 23:34 ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release forgive +047978 Luk 23:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +047979 Luk 23:34 οὐ οὐ PRT-N no not +047980 Luk 23:34 γὰρ γάρ CONJ for for +047981 Luk 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know +047982 Luk 23:34 τί τίς I-ASN which? what +047983 Luk 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P to do/make they do.” +047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM to divide Dividing +047985 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ but/and then +047986 Luk 23:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +047987 Luk 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +047988 Luk 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +047989 Luk 23:34 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +047990 Luk 23:34 κλήρους . κλῆρος N-APM lot lots. +047991 Luk 23:35 Καὶ καί CONJ and And +047992 Luk 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +047993 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +047994 Luk 23:35 λαὸς λαός N-NSM a people people +047995 Luk 23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding. +047996 Luk 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P to ridicule Were deriding [Him] +047997 Luk 23:35 δὲ δέ CONJ but/and then +047998 Luk 23:35 καὶ καί CONJ and also +047999 Luk 23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048000 Luk 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers, +048001 Luk 23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +048002 Luk 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM another Others +048003 Luk 23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S to save He saved; +048004 Luk 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S to save let Him save +048005 Luk 23:35 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +048006 Luk 23:35 εἰ εἰ CONJ if if +048007 Luk 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +048008 Luk 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +048009 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048010 Luk 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +048011 Luk 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048012 Luk 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +048013 Luk 23:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048014 Luk 23:35 ἐκλεκτός . ἐκλεκτός A-NSM select Chosen [One]. +048015 Luk 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P to mock Mocked +048016 Luk 23:36 δὲ δέ CONJ but/and then +048017 Luk 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048018 Luk 23:36 καὶ καί CONJ and also +048019 Luk 23:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048020 Luk 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, +048021 Luk 23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming near, +048022 Luk 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine +048023 Luk 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM to bring to offering +048024 Luk 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +048025 Luk 23:37 καὶ καί CONJ and and +048026 Luk 23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +048027 Luk 23:37 Εἰ εἰ CONJ if If +048028 Luk 23:37 σὺ σύ P-2NS you You +048029 Luk 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +048030 Luk 23:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048031 Luk 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +048032 Luk 23:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048033 Luk 23:37 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +048034 Luk 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save save +048035 Luk 23:37 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself! +048036 Luk 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +048037 Luk 23:38 δὲ δέ CONJ but/and now +048038 Luk 23:38 καὶ καί CONJ and also +048039 Luk 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF inscription an inscription +048040 Luk 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +048041 Luk 23:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +048042 Luk 23:38 ¬ Ο ὁ T-NSM the/this/who The +048043 Luk 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +048044 Luk 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +048045 Luk 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +048046 Luk 23:38 ΟΥΤΟΣ . ¶ οὗτος D-NSM this/he/she/it This. +048047 Luk 23:39 Εἷς εἷς A-NSM one One +048048 Luk 23:39 δὲ δέ CONJ but/and now +048049 Luk 23:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048050 Luk 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM to hang having been hanged +048051 Luk 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM criminal criminals +048052 Luk 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S to blaspheme was railing at +048053 Luk 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +048054 Luk 23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying +048055 Luk 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048056 Luk 23:39 σὺ σύ P-2NS you you are +048057 Luk 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be if +048058 Luk 23:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048059 Luk 23:39 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +048060 Luk 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S to save Save +048061 Luk 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +048062 Luk 23:39 καὶ καί CONJ and and +048063 Luk 23:39 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us! +048064 Luk 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +048065 Luk 23:40 δὲ δέ CONJ but/and now, +048066 Luk 23:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048067 Luk 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +048068 Luk 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM to rebuke was rebuking +048069 Luk 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +048070 Luk 23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say saying, +048071 Luk 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +048072 Luk 23:40 φοβῇ φοβέω V-PNI-2S to fear do fear +048073 Luk 23:40 σὺ σύ P-2NS you you +048074 Luk 23:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048075 Luk 23:40 Θεόν , θεός N-ASM God God, +048076 Luk 23:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +048077 Luk 23:40 ἐν ἐν PREP in/on/among under +048078 Luk 23:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048079 Luk 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +048080 Luk 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN judgment judgment +048081 Luk 23:40 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be you are, +048082 Luk 23:41 καὶ καί CONJ and and +048083 Luk 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +048084 Luk 23:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +048085 Luk 23:41 δικαίως , δικαίως ADV rightly justly? +048086 Luk 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN worthy Worthy +048087 Luk 23:41 γὰρ γάρ CONJ for for +048088 Luk 23:41 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +048089 Luk 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P to do/require we did +048090 Luk 23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P to get back we are receiving; +048091 Luk 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it [this] man +048092 Luk 23:41 δὲ δέ CONJ but/and however +048093 Luk 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +048094 Luk 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong wrong +048095 Luk 23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S to do/require did. +048096 Luk 23:42 καὶ καί CONJ and And +048097 Luk 23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, +048098 Luk 23:42 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +048099 Luk 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S to remember remember +048100 Luk 23:42 μου ἐγώ P-1GS I/we me +048101 Luk 23:42 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +048102 Luk 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-2AAS-2S to come/go You come +048103 Luk 23:42 εἰς εἰς PREP toward into +048104 Luk 23:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048105 Luk 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +048106 Luk 23:42 σου . σύ P-2GS you of You! +048107 Luk 23:43 Καὶ καί CONJ and And +048108 Luk 23:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048109 Luk 23:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +048110 Luk 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Truly +048111 Luk 23:43 σοι σύ P-2DS you to you +048112 Luk 23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +048113 Luk 23:43 σήμερον σήμερον ADV today today +048114 Luk 23:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +048115 Luk 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +048116 Luk 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +048117 Luk 23:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048118 Luk 23:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +048119 Luk 23:43 Παραδείσῳ . ¶ παράδεισος N-DSM paradise Paradise. +048120 Luk 23:44 Καὶ καί CONJ and And +048121 Luk 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +048122 Luk 23:44 ἤδη ἤδη ADV already now +048123 Luk 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +048124 Luk 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +048125 Luk 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF sixth sixth, +048126 Luk 23:44 καὶ καί CONJ and and +048127 Luk 23:44 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness +048128 Luk 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +048129 Luk 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +048130 Luk 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF all all +048131 Luk 23:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048132 Luk 23:44 γῆν γῆ N-ASF earth land +048133 Luk 23:44 ἕως ἕως PREP until until +048134 Luk 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF hour [the] hour +048135 Luk 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF ninth (hour) ninth. +048136 Luk 23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The +048137 Luk 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +048138 Luk 23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-2AAP-GSM to fail was darkened; +048139 Luk 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +048140 Luk 23:45 δὲ δέ CONJ but/and then +048141 Luk 23:45 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +048142 Luk 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN curtain veil +048143 Luk 23:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048144 Luk 23:45 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +048145 Luk 23:45 μέσον . μέσος A-ASN midst in [the] middle. +048146 Luk 23:46 Καὶ καί CONJ and And +048147 Luk 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called out +048148 Luk 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +048149 Luk 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +048150 Luk 23:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +048151 Luk 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +048152 Luk 23:46 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +048153 Luk 23:46 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +048154 Luk 23:46 εἰς εἰς PREP toward into +048155 Luk 23:46 χεῖράς χείρ N-APF hand [the] hands +048156 Luk 23:46 σου σύ P-2GS you of You +048157 Luk 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +048158 Luk 23:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048159 Luk 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +048160 Luk 23:46 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me.” +048161 Luk 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +048162 Luk 23:46 δὲ δέ CONJ but/and now +048163 Luk 23:46 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +048164 Luk 23:46 ἐξέπνευσεν . ¶ ἐκπνέω V-AAI-3S to expire He breathed His last. +048165 Luk 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +048166 Luk 23:47 δὲ δέ CONJ but/and now +048167 Luk 23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048168 Luk 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +048169 Luk 23:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +048170 Luk 23:47 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having taken place, +048171 Luk 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S to glorify he began glorifying +048172 Luk 23:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048173 Luk 23:47 Θεὸν θεός N-ASM God God, +048174 Luk 23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +048175 Luk 23:47 Ὄντως ὄντως ADV really Certainly +048176 Luk 23:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048177 Luk 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +048178 Luk 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +048179 Luk 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +048180 Luk 23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. +048181 Luk 23:48 καὶ καί CONJ and And +048182 Luk 23:48 πάντες πᾶς A-NPM all all +048183 Luk 23:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048184 Luk 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-2ADP-NPM to assemble having come together +048185 Luk 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +048186 Luk 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048187 Luk 23:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048188 Luk 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF sight spectacle +048189 Luk 23:48 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +048190 Luk 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM to see/experience having seen +048191 Luk 23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048192 Luk 23:48 γενόμενα , γίνομαι V-2ADP-APN to be having taken place, +048193 Luk 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating +048194 Luk 23:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048195 Luk 23:48 στήθη στῆθος N-APN chest breasts +048196 Luk 23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P to return were returning [home]. +048197 Luk 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Stood +048198 Luk 23:49 δὲ δέ CONJ but/and now +048199 Luk 23:49 πάντες πᾶς A-NPM all all +048200 Luk 23:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those who +048201 Luk 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM acquainted with knew +048202 Luk 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048203 Luk 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048204 Luk 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar off, +048205 Luk 23:49 καὶ καί CONJ and also +048206 Luk 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women, +048207 Luk 23:49 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +048208 Luk 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF to accompany having followed +048209 Luk 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +048210 Luk 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048211 Luk 23:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +048212 Luk 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, +048213 Luk 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF to see beholding +048214 Luk 23:49 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +048215 Luk 23:50 Καὶ καί CONJ and And +048216 Luk 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +048217 Luk 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +048218 Luk 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +048219 Luk 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +048220 Luk 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM member of a council a Council member, +048221 Luk 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +048222 Luk 23:50 καὶ καί CONJ and also +048223 Luk 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +048224 Luk 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +048225 Luk 23:50 καὶ καί CONJ and and +048226 Luk 23:50 δίκαιος — δίκαιος A-NSM just righteous, +048227 Luk 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +048228 Luk 23:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +048229 Luk 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +048230 Luk 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RNP-NSM to consent having consented +048231 Luk 23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +048232 Luk 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF plan counsel +048233 Luk 23:51 καὶ καί CONJ and and +048234 Luk 23:51 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048235 Luk 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF action deed +048236 Luk 23:51 αὐτῶν — αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +048237 Luk 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048238 Luk 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, +048239 Luk 23:51 πόλεως πόλις N-GSF city a city +048240 Luk 23:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +048241 Luk 23:51 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +048242 Luk 23:51 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +048243 Luk 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-INI-3S to wait for/welcome was waiting for +048244 Luk 23:51 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048245 Luk 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +048246 Luk 23:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048247 Luk 23:51 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. +048248 Luk 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +048249 Luk 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +048250 Luk 23:52 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +048251 Luk 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate, +048252 Luk 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked [for] +048253 Luk 23:52 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048254 Luk 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048255 Luk 23:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048256 Luk 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +048257 Luk 23:53 καὶ καί CONJ and And +048258 Luk 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having taken it down, +048259 Luk 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S to wrap up he wrapped +048260 Luk 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +048261 Luk 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF linen in a linen cloth +048262 Luk 23:53 καὶ καί CONJ and and +048263 Luk 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place placed +048264 Luk 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +048265 Luk 23:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048266 Luk 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb a tomb +048267 Luk 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN engraved cut in a rock, +048268 Luk 23:53 οὗ οὐ PRT-N no in which +048269 Luk 23:53 οὐκ οὐ PRT-N no no +048270 Luk 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +048271 Luk 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +048272 Luk 23:53 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +048273 Luk 23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PNP-NSM to lay/be appointed laid. +048274 Luk 23:54 καὶ καί CONJ and And +048275 Luk 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] Day +048276 Luk 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +048277 Luk 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF Preparation Day of Preparation, +048278 Luk 23:54 καὶ καί CONJ and and +048279 Luk 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +048280 Luk 23:54 ἐπέφωσκεν . ¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S to dawn was just beginning. +048281 Luk 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF to follow Having followed +048282 Luk 23:55 δὲ δέ CONJ but/and then, +048283 Luk 23:55 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048284 Luk 23:55 γυναῖκες , γυνή N-NPF woman women +048285 Luk 23:55 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +048286 Luk 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +048287 Luk 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-2RAP-NPF to assemble come +048288 Luk 23:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +048289 Luk 23:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +048290 Luk 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +048291 Luk 23:55 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him, +048292 Luk 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see saw +048293 Luk 23:55 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048294 Luk 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +048295 Luk 23:55 καὶ καί CONJ and and +048296 Luk 23:55 ὡς ὡς CONJ which/how how +048297 Luk 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S to place was laid +048298 Luk 23:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +048299 Luk 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN body body +048300 Luk 23:55 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +048301 Luk 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return Having returned +048302 Luk 23:56 δὲ δέ CONJ but/and then, +048303 Luk 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they prepared +048304 Luk 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN spices spices +048305 Luk 23:56 καὶ καί CONJ and and +048306 Luk 23:56 μύρα . μύρον N-APN ointment anointing oils. +048307 Luk 23:56 Καὶ καί CONJ and And +048308 Luk 23:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who on the +048309 Luk 23:56 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +048310 Luk 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +048311 Luk 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they rested +048312 Luk 23:56 κατὰ κατά PREP according to according to +048313 Luk 23:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048314 Luk 23:56 ἐντολήν . ¶ ἐντολή N-ASF commandment commandment. +048315 Luk 24:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The +048316 Luk 24:1 δὲ δέ CONJ but/and however +048317 Luk 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +048318 Luk 24:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +048319 Luk 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, +048320 Luk 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn dawn +048321 Luk 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM deep very early, +048322 Luk 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048323 Luk 24:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048324 Luk 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN tomb tomb +048325 Luk 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, +048326 Luk 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF to bear/lead bringing +048327 Luk 24:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +048328 Luk 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready they had prepared +048329 Luk 24:1 ἀρώματα . ἄρωμα N-APN spices spices. +048330 Luk 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet They found +048331 Luk 24:2 δὲ δέ CONJ but/and then +048332 Luk 24:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048333 Luk 24:2 λίθον λίθος N-ASM stone stone +048334 Luk 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM to roll away having been rolled away +048335 Luk 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048336 Luk 24:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +048337 Luk 24:2 μνημείου , μνημεῖον N-GSN grave tomb. +048338 Luk 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-2AAP-NPF to enter Having entered +048339 Luk 24:3 δὲ δέ CONJ but/and however, +048340 Luk 24:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +048341 Luk 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +048342 Luk 24:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048343 Luk 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048344 Luk 24:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048345 Luk 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +048346 Luk 24:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +048347 Luk 24:4 καὶ καί CONJ and And +048348 Luk 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048349 Luk 24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among while +048350 Luk 24:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +048351 Luk 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN be perplexed are perplexed +048352 Luk 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self they +048353 Luk 24:4 περὶ περί PREP about about +048354 Luk 24:4 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, +048355 Luk 24:4 καὶ καί CONJ and that +048356 Luk 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +048357 Luk 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +048358 Luk 24:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two +048359 Luk 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood by +048360 Luk 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +048361 Luk 24:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048362 Luk 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing garments +048363 Luk 24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF to flash dazzling. +048364 Luk 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF afraid Terrified +048365 Luk 24:5 δὲ δέ CONJ but/and then +048366 Luk 24:5 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPF to be having become +048367 Luk 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +048368 Luk 24:5 καὶ καί CONJ and and +048369 Luk 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF to bow/lay down bowing +048370 Luk 24:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048371 Luk 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +048372 Luk 24:5 εἰς εἰς PREP toward to +048373 Luk 24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048374 Luk 24:5 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +048375 Luk 24:5 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048376 Luk 24:5 πρὸς πρός PREP to/with to +048377 Luk 24:5 αὐτάς · αὐτός P-APF he/she/it/self them, +048378 Luk 24:5 Τί τίς I-ASN which? Why +048379 Luk 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek seek you +048380 Luk 24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048381 Luk 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living +048382 Luk 24:5 μετὰ μετά PREP with/after among +048383 Luk 24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +048384 Luk 24:5 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? +048385 Luk 24:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +048386 Luk 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +048387 Luk 24:6 ὧδε , ὧδε ADV here here, +048388 Luk 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +048389 Luk 24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S to arise He is risen! +048390 Luk 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember Remember +048391 Luk 24:6 ὡς ὡς CONJ which/how how +048392 Luk 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +048393 Luk 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +048394 Luk 24:6 ἔτι ἔτι ADV still yet +048395 Luk 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +048396 Luk 24:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048397 Luk 24:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048398 Luk 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee, +048399 Luk 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +048400 Luk 24:7 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +048401 Luk 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +048402 Luk 24:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048403 Luk 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +048404 Luk 24:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +048405 Luk 24:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +048406 Luk 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN to deliver to be delivered +048407 Luk 24:7 εἰς εἰς PREP toward into +048408 Luk 24:7 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +048409 Luk 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +048410 Luk 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinful, +048411 Luk 24:7 καὶ καί CONJ and and +048412 Luk 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN to crucify to be crucified, +048413 Luk 24:7 καὶ καί CONJ and and +048414 Luk 24:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048415 Luk 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +048416 Luk 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +048417 Luk 24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to arise. +048418 Luk 24:8 Καὶ καί CONJ and And +048419 Luk 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered +048420 Luk 24:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +048421 Luk 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +048422 Luk 24:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +048423 Luk 24:9 καὶ καί CONJ and And +048424 Luk 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF to return having returned +048425 Luk 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048426 Luk 24:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +048427 Luk 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, +048428 Luk 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they related +048429 Luk 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048430 Luk 24:9 πάντα πᾶς A-APN all all +048431 Luk 24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +048432 Luk 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven +048433 Luk 24:9 καὶ καί CONJ and and +048434 Luk 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +048435 Luk 24:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +048436 Luk 24:9 λοιποῖς . λοιπός A-DPM remaining rest. +048437 Luk 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was +048438 Luk 24:10 δὲ δέ CONJ but/and now +048439 Luk 24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +048440 Luk 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +048441 Luk 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +048442 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048443 Luk 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF-P Joanna Joanna, +048444 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048445 Luk 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +048446 Luk 24:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [mother] +048447 Luk 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, +048448 Luk 24:10 καὶ καί CONJ and and +048449 Luk 24:10 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048450 Luk 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF remaining other women +048451 Luk 24:10 σὺν σύν PREP with with +048452 Luk 24:10 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them, +048453 Luk 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak telling +048454 Luk 24:10 πρὸς πρός PREP to/with to +048455 Luk 24:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048456 Luk 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +048457 Luk 24:10 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +048458 Luk 24:11 καὶ καί CONJ and And +048459 Luk 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-2API-3P to shine/appear appeared +048460 Luk 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +048461 Luk 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048462 Luk 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +048463 Luk 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM nonsense folly +048464 Luk 24:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +048465 Luk 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +048466 Luk 24:11 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it of them, +048467 Luk 24:11 καὶ καί CONJ and and +048468 Luk 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve they did not believe +048469 Luk 24:11 αὐταῖς . αὐτός P-DPF he/she/it/self them. +048470 Luk 24:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +048471 Luk 24:12 δὲ δέ CONJ but/and But +048472 Luk 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +048473 Luk 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +048474 Luk 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-2AAI-3S to run ran +048475 Luk 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048476 Luk 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048477 Luk 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +048478 Luk 24:12 καὶ καί CONJ and and +048479 Luk 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, +048480 Luk 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +048481 Luk 24:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +048482 Luk 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen strips +048483 Luk 24:12 μόνα , μόνος A-APN alone only, +048484 Luk 24:12 καὶ καί CONJ and and +048485 Luk 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away he went away, +048486 Luk 24:12 πρὸς πρός PREP to/with in +048487 Luk 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self himself +048488 Luk 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM to marvel wondering at +048489 Luk 24:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +048490 Luk 24:12 γεγονός . ¶ γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass. +048491 Luk 24:13 Καὶ καί CONJ and And +048492 Luk 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +048493 Luk 24:13 δύο δύο A-NPM-NUI two two +048494 Luk 24:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +048495 Luk 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048496 Luk 24:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048497 Luk 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +048498 Luk 24:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048499 Luk 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +048500 Luk 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +048501 Luk 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go going +048502 Luk 24:13 εἰς εἰς PREP toward to +048503 Luk 24:13 κώμην κώμη N-ASF village a village +048504 Luk 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF to have in full being distant, +048505 Luk 24:13 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +048506 Luk 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM-NUI sixty sixty +048507 Luk 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048508 Luk 24:13 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +048509 Luk 24:13 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which whose +048510 Luk 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name [is] +048511 Luk 24:13 Ἐμμαοῦς , Ἐμμαούς N-NSF-L Emmaus Emmaus; +048512 Luk 24:14 καὶ καί CONJ and and +048513 Luk 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +048514 Luk 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P to talk were talking +048515 Luk 24:14 πρὸς πρός PREP to/with with +048516 Luk 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +048517 Luk 24:14 περὶ περί PREP about about +048518 Luk 24:14 πάντων πᾶς A-GPN all all +048519 Luk 24:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +048520 Luk 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN to happen having taken place +048521 Luk 24:14 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. +048522 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and And +048523 Luk 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048524 Luk 24:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048525 Luk 24:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048526 Luk 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN to talk talking +048527 Luk 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self of them +048528 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and and +048529 Luk 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN to debate reasoning, +048530 Luk 24:15 καὶ καί CONJ and that +048531 Luk 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +048532 Luk 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +048533 Luk 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near, +048534 Luk 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-INI-3S to go with was walking along with +048535 Luk 24:15 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; +048536 Luk 24:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048537 Luk 24:16 δὲ δέ CONJ but/and but +048538 Luk 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes +048539 Luk 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048540 Luk 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P to grasp/seize were held +048541 Luk 24:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048542 Luk 24:16 μὴ μή PRT-N not not +048543 Luk 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +048544 Luk 24:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +048545 Luk 24:17 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048546 Luk 24:17 δὲ δέ CONJ but/and then +048547 Luk 24:17 πρὸς πρός PREP to/with to +048548 Luk 24:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +048549 Luk 24:17 Τίνες τίς I-NPM which? What +048550 Luk 24:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048551 Luk 24:17 λόγοι λόγος N-NPM word words [are] +048552 Luk 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +048553 Luk 24:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that +048554 Luk 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P to discuss you exchange +048555 Luk 24:17 πρὸς πρός PREP to/with with +048556 Luk 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +048557 Luk 24:17 περιπατοῦντες ; περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking? +048558 Luk 24:17 Καὶ καί CONJ and And +048559 Luk 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P to stand they stood still, +048560 Luk 24:17 σκυθρωποί . σκυθρωπός A-NPM be sad looking sad. +048561 Luk 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +048562 Luk 24:18 δὲ δέ CONJ but/and now, +048563 Luk 24:18 εἷς εἷς A-NSM one [the] one +048564 Luk 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +048565 Luk 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM-P Cleopas Cleopas +048566 Luk 24:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +048567 Luk 24:18 πρὸς πρός PREP to/with to +048568 Luk 24:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +048569 Luk 24:18 Σὺ σύ P-2NS you You +048570 Luk 24:18 μόνος μόνος A-NSM alone alone +048571 Luk 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S be a stranger visit +048572 Luk 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +048573 Luk 24:18 καὶ καί CONJ and and +048574 Luk 24:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +048575 Luk 24:18 ἔγνως γινώσκω V-2AAI-2S to know have known +048576 Luk 24:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048577 Luk 24:18 γενόμενα γίνομαι V-2ADP-APN to be having come to pass +048578 Luk 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048579 Luk 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +048580 Luk 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048581 Luk 24:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +048582 Luk 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +048583 Luk 24:18 ταύταις ; οὗτος D-DPF this/he/she/it these? +048584 Luk 24:19 Καὶ καί CONJ and And +048585 Luk 24:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048586 Luk 24:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +048587 Luk 24:19 Ποῖα ; ποῖος I-APN what? What things? +048588 Luk 24:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048589 Luk 24:19 Δὲ δέ CONJ but/and And +048590 Luk 24:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048591 Luk 24:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +048592 Luk 24:19 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +048593 Luk 24:19 περὶ περί PREP about concerning +048594 Luk 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +048595 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +048596 Luk 24:19 Ναζαρηνοῦ , Ναζαρηνός A-GSM Nazarene Nazareth, +048597 Luk 24:19 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +048598 Luk 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +048599 Luk 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, +048600 Luk 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +048601 Luk 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +048602 Luk 24:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048603 Luk 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN work deed +048604 Luk 24:19 καὶ καί CONJ and and +048605 Luk 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM word word +048606 Luk 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +048607 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +048608 Luk 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +048609 Luk 24:19 καὶ καί CONJ and and +048610 Luk 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM all all +048611 Luk 24:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +048612 Luk 24:19 λαοῦ , λαός N-GSM a people people; +048613 Luk 24:20 ὅπως ὅπως ADV that that +048614 Luk 24:20 τε τε CONJ and/both then +048615 Luk 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered up +048616 Luk 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +048617 Luk 24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048618 Luk 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +048619 Luk 24:20 καὶ καί CONJ and and +048620 Luk 24:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048621 Luk 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +048622 Luk 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +048623 Luk 24:20 εἰς εἰς PREP toward to +048624 Luk 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment +048625 Luk 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +048626 Luk 24:20 καὶ καί CONJ and and +048627 Luk 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify crucified +048628 Luk 24:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +048629 Luk 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +048630 Luk 24:21 δὲ δέ CONJ but/and however +048631 Luk 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P to hope/expect were hoping +048632 Luk 24:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +048633 Luk 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048634 Luk 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +048635 Luk 24:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +048636 Luk 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to is about +048637 Luk 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN to ransom to redeem +048638 Luk 24:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +048639 Luk 24:21 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel. +048640 Luk 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ but But +048641 Luk 24:21 γε γέ PRT indeed indeed +048642 Luk 24:21 καὶ καί CONJ and also +048643 Luk 24:21 σὺν σύν PREP with with +048644 Luk 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +048645 Luk 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things, +048646 Luk 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF third [the] third +048647 Luk 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +048648 Luk 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +048649 Luk 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S to bring brings, +048650 Luk 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP from away from +048651 Luk 24:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +048652 Luk 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +048653 Luk 24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass. +048654 Luk 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but However +048655 Luk 24:22 καὶ καί CONJ and also +048656 Luk 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF woman women +048657 Luk 24:22 τινες τις X-NPF one certain +048658 Luk 24:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +048659 Luk 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +048660 Luk 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze astonished +048661 Luk 24:22 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. +048662 Luk 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-2ADP-NPF to be Having been +048663 Luk 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF dawn early +048664 Luk 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048665 Luk 24:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048666 Luk 24:22 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb +048667 Luk 24:23 καὶ καί CONJ and and +048668 Luk 24:23 μὴ μή PRT-N not not +048669 Luk 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-2AAP-NPF to find/meet having found +048670 Luk 24:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048671 Luk 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN body body +048672 Luk 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +048673 Luk 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +048674 Luk 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF to speak declaring +048675 Luk 24:23 καὶ καί CONJ and also +048676 Luk 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF vision a vision +048677 Luk 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels +048678 Luk 24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN to see to have seen, +048679 Luk 24:23 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +048680 Luk 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +048681 Luk 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self He +048682 Luk 24:23 ζῆν . ζάω V-PAN to live is alive. +048683 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and And +048684 Luk 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went +048685 Luk 24:24 τινες τις X-NPM one some +048686 Luk 24:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +048687 Luk 24:24 σὺν σύν PREP with with +048688 Luk 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +048689 Luk 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +048690 Luk 24:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +048691 Luk 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +048692 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and and +048693 Luk 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +048694 Luk 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so, +048695 Luk 24:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +048696 Luk 24:24 καὶ καί CONJ and also +048697 Luk 24:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +048698 Luk 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +048699 Luk 24:24 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said; +048700 Luk 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +048701 Luk 24:24 δὲ δέ CONJ but/and however +048702 Luk 24:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +048703 Luk 24:24 εἶδον . εἴδω V-2AAI-3P to know they saw. +048704 Luk 24:25 Καὶ καί CONJ and And +048705 Luk 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048706 Luk 24:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +048707 Luk 24:25 πρὸς πρός PREP to/with to +048708 Luk 24:25 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +048709 Luk 24:25 Ὦ ὦ INJ oh! O +048710 Luk 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish +048711 Luk 24:25 καὶ καί CONJ and and +048712 Luk 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM slow slow +048713 Luk 24:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048714 Luk 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart of heart +048715 Luk 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048716 Luk 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +048717 Luk 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +048718 Luk 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +048719 Luk 24:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that +048720 Luk 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +048721 Luk 24:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048722 Luk 24:25 προφῆται · προφήτης N-NPM prophet prophets. +048723 Luk 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048724 Luk 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +048725 Luk 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was it necessary for +048726 Luk 24:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to suffer +048727 Luk 24:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048728 Luk 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +048729 Luk 24:26 καὶ καί CONJ and and +048730 Luk 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +048731 Luk 24:26 εἰς εἰς PREP toward into +048732 Luk 24:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048733 Luk 24:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +048734 Luk 24:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +048735 Luk 24:27 καὶ καί CONJ and And +048736 Luk 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +048737 Luk 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048738 Luk 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +048739 Luk 24:27 καὶ καί CONJ and and +048740 Luk 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +048741 Luk 24:27 πάντων πᾶς A-GPM all all +048742 Luk 24:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +048743 Luk 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets, +048744 Luk 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S to interpret He interpreted +048745 Luk 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048746 Luk 24:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048747 Luk 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF all all +048748 Luk 24:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +048749 Luk 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing Scriptures +048750 Luk 24:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048751 Luk 24:27 περὶ περί PREP about concerning +048752 Luk 24:27 ἑαυτοῦ . ¶ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself. +048753 Luk 24:28 Καὶ καί CONJ and And +048754 Luk 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P to come near they drew near +048755 Luk 24:28 εἰς εἰς PREP toward to +048756 Luk 24:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +048757 Luk 24:28 κώμην κώμη N-ASF village village +048758 Luk 24:28 οὗ οὗ ADV where where +048759 Luk 24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-INI-3P to go they were going, +048760 Luk 24:28 καὶ καί CONJ and and +048761 Luk 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048762 Luk 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S to pretend appeared +048763 Luk 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV far (away) farther +048764 Luk 24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PNN to go to be going. +048765 Luk 24:29 καὶ καί CONJ and And +048766 Luk 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-ADI-3P to urge they constrained +048767 Luk 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +048768 Luk 24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +048769 Luk 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S to stay Abide +048770 Luk 24:29 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +048771 Luk 24:29 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +048772 Luk 24:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +048773 Luk 24:29 πρὸς πρός PREP to/with toward +048774 Luk 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF evening evening +048775 Luk 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +048776 Luk 24:29 καὶ καί CONJ and and +048777 Luk 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S to bow/lay down has declined +048778 Luk 24:29 ἤδη ἤδη ADV already now +048779 Luk 24:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +048780 Luk 24:29 ἡμέρα . ἡμέρα N-NSF day day. +048781 Luk 24:29 Καὶ καί CONJ and And +048782 Luk 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered in +048783 Luk 24:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +048784 Luk 24:29 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide +048785 Luk 24:29 σὺν σύν PREP with with +048786 Luk 24:29 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +048787 Luk 24:30 καὶ καί CONJ and And +048788 Luk 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +048789 Luk 24:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048790 Luk 24:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +048791 Luk 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN to sit reclining +048792 Luk 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +048793 Luk 24:30 μετ᾽ μετά PREP with/after with +048794 Luk 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +048795 Luk 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +048796 Luk 24:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +048797 Luk 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +048798 Luk 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed [it], +048799 Luk 24:30 καὶ καί CONJ and and +048800 Luk 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it], +048801 Luk 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S to give/deliver He began giving [it] +048802 Luk 24:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +048803 Luk 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self Of them +048804 Luk 24:31 δὲ δέ CONJ but/and then +048805 Luk 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P to open were opened +048806 Luk 24:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048807 Luk 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes, +048808 Luk 24:31 καὶ καί CONJ and and +048809 Luk 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-2AAI-3P to come to know they knew +048810 Luk 24:31 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +048811 Luk 24:31 καὶ καί CONJ and And +048812 Luk 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +048813 Luk 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM disappearing vanished +048814 Luk 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be being seen +048815 Luk 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +048816 Luk 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +048817 Luk 24:32 Καὶ καί CONJ and And +048818 Luk 24:32 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +048819 Luk 24:32 πρὸς πρός PREP to/with to +048820 Luk 24:32 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +048821 Luk 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +048822 Luk 24:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +048823 Luk 24:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart +048824 Luk 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +048825 Luk 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF to kindle/burn burning +048826 Luk 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +048827 Luk 24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among within +048828 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +048829 Luk 24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +048830 Luk 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +048831 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us +048832 Luk 24:32 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048833 Luk 24:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048834 Luk 24:32 ὁδῷ , ὁδός N-DSF road road, +048835 Luk 24:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +048836 Luk 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S to open He was opening +048837 Luk 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +048838 Luk 24:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048839 Luk 24:32 γραφάς ; ¶ γραφή N-APF a writing Scriptures? +048840 Luk 24:33 Καὶ καί CONJ and And +048841 Luk 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +048842 Luk 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [that] same +048843 Luk 24:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +048844 Luk 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour, +048845 Luk 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +048846 Luk 24:33 εἰς εἰς PREP toward to +048847 Luk 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +048848 Luk 24:33 καὶ καί CONJ and and +048849 Luk 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +048850 Luk 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM to assemble gathered together +048851 Luk 24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048852 Luk 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM-NUI eleven eleven +048853 Luk 24:33 καὶ καί CONJ and and +048854 Luk 24:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +048855 Luk 24:33 σὺν σύν PREP with with +048856 Luk 24:33 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +048857 Luk 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +048858 Luk 24:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +048859 Luk 24:34 Ὄντως ὄντως ADV really Indeed +048860 Luk 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise has risen +048861 Luk 24:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +048862 Luk 24:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +048863 Luk 24:34 καὶ καί CONJ and and +048864 Luk 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He has appeared +048865 Luk 24:34 Σίμωνι . Σίμων N-DSM-P Simon to Simon. +048866 Luk 24:35 Καὶ καί CONJ and And +048867 Luk 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +048868 Luk 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-INI-3P to tell began relating +048869 Luk 24:35 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +048870 Luk 24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among on +048871 Luk 24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048872 Luk 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road, +048873 Luk 24:35 καὶ καί CONJ and and +048874 Luk 24:35 ὡς ὡς CONJ which/how how +048875 Luk 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know He was known +048876 Luk 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048877 Luk 24:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048878 Luk 24:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048879 Luk 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking +048880 Luk 24:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +048881 Luk 24:35 ἄρτου . ¶ ἄρτος N-GSM bread bread. +048882 Luk 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +048883 Luk 24:36 δὲ δέ CONJ but/and now +048884 Luk 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048885 Luk 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak as they were telling, +048886 Luk 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +048887 Luk 24:36 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +048888 Luk 24:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048889 Luk 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +048890 Luk 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048891 Luk 24:36 καὶ καί CONJ and and +048892 Luk 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +048893 Luk 24:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +048894 Luk 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +048895 Luk 24:36 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +048896 Luk 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM to frighten Having been terrified +048897 Luk 24:37 δὲ δέ CONJ but/and however, +048898 Luk 24:37 καὶ καί CONJ and and +048899 Luk 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid filled with fear +048900 Luk 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been, +048901 Luk 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P to think they were thinking [themselves] +048902 Luk 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +048903 Luk 24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see. +048904 Luk 24:38 Καὶ καί CONJ and And +048905 Luk 24:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048906 Luk 24:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +048907 Luk 24:38 Τί τίς I-ASN which? Why +048908 Luk 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM to trouble troubled +048909 Luk 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are you, +048910 Luk 24:38 καὶ καί CONJ and and +048911 Luk 24:38 διὰ διά PREP through/because of through +048912 Luk 24:38 τί τίς I-ASN which? why +048913 Luk 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM reasoning doubts +048914 Luk 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P to ascend do come up +048915 Luk 24:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +048916 Luk 24:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +048917 Luk 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart hearts +048918 Luk 24:38 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +048919 Luk 24:39 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See +048920 Luk 24:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048921 Luk 24:39 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +048922 Luk 24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +048923 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048924 Luk 24:39 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048925 Luk 24:39 πόδας πούς N-APM foot feet +048926 Luk 24:39 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +048927 Luk 24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +048928 Luk 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +048929 Luk 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +048930 Luk 24:39 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self He. +048931 Luk 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P to touch Touch +048932 Luk 24:39 με ἐγώ P-1AS I/we Me +048933 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048934 Luk 24:39 ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know see, +048935 Luk 24:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +048936 Luk 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +048937 Luk 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +048938 Luk 24:39 καὶ καί CONJ and and +048939 Luk 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN bone bones +048940 Luk 24:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +048941 Luk 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +048942 Luk 24:39 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +048943 Luk 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +048944 Luk 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +048945 Luk 24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM to have/be having. +048946 Luk 24:40 καὶ καί CONJ and And +048947 Luk 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +048948 Luk 24:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +048949 Luk 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed +048950 Luk 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +048951 Luk 24:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +048952 Luk 24:40 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +048953 Luk 24:40 καὶ καί CONJ and and +048954 Luk 24:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +048955 Luk 24:40 πόδας . πούς N-APM foot feet. +048956 Luk 24:41 Ἔτι ἔτι ADV still Still +048957 Luk 24:41 δὲ δέ CONJ but/and now, +048958 Luk 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM to disbelieve while they were disbelieving +048959 Luk 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +048960 Luk 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP from for +048961 Luk 24:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +048962 Luk 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +048963 Luk 24:41 καὶ καί CONJ and and +048964 Luk 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM to marvel amazement, +048965 Luk 24:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048966 Luk 24:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +048967 Luk 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P to have/be Have you +048968 Luk 24:41 τι τις X-ASN one anything +048969 Luk 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN edible to eat +048970 Luk 24:41 ἐνθάδε ; ἐνθάδε ADV in/to this place here? +048971 Luk 24:42 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +048972 Luk 24:42 δὲ δέ CONJ but/and And +048973 Luk 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they gave +048974 Luk 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +048975 Luk 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM fish of a fish +048976 Luk 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM broiled broiled +048977 Luk 24:42 μέρος · μέρος N-ASN part part. +048978 Luk 24:43 καὶ καί CONJ and And +048979 Luk 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken [it], +048980 Luk 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +048981 Luk 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +048982 Luk 24:43 ἔφαγεν . ¶ φαγεῖν V-AAI-3S to eat He ate [it]. +048983 Luk 24:44 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +048984 Luk 24:44 δὲ δέ CONJ but/and now +048985 Luk 24:44 πρὸς πρός PREP to/with unto +048986 Luk 24:44 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self to them, +048987 Luk 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These [are] +048988 Luk 24:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +048989 Luk 24:44 λόγοι λόγος N-NPM word words +048990 Luk 24:44 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +048991 Luk 24:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +048992 Luk 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +048993 Luk 24:44 πρὸς πρός PREP to/with to +048994 Luk 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +048995 Luk 24:44 ἔτι ἔτι ADV still still +048996 Luk 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +048997 Luk 24:44 σὺν σύν PREP with with +048998 Luk 24:44 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +048999 Luk 24:44 ὅτι ὅτι ADV that/since that +049000 Luk 24:44 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +049001 Luk 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to be fulfilled +049002 Luk 24:44 πάντα πᾶς A-APN all all things +049003 Luk 24:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +049004 Luk 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN to write having been written +049005 Luk 24:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049006 Luk 24:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049007 Luk 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM law law +049008 Luk 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +049009 Luk 24:44 καὶ καί CONJ and and +049010 Luk 24:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +049011 Luk 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets +049012 Luk 24:44 καὶ καί CONJ and and +049013 Luk 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm [the] Psalms +049014 Luk 24:44 περὶ περί PREP about concerning +049015 Luk 24:44 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +049016 Luk 24:45 τότε τότε ADV then Then +049017 Luk 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open He opened +049018 Luk 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +049019 Luk 24:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049020 Luk 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM mind mind +049021 Luk 24:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +049022 Luk 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand +049023 Luk 24:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +049024 Luk 24:45 γραφάς · γραφή N-APF a writing Scriptures. +049025 Luk 24:46 Καὶ καί CONJ and And +049026 Luk 24:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +049027 Luk 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049028 Luk 24:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +049029 Luk 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +049030 Luk 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +049031 Luk 24:46 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer Was to suffer +049032 Luk 24:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049033 Luk 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +049034 Luk 24:46 καὶ καί CONJ and and +049035 Luk 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise +049036 Luk 24:46 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +049037 Luk 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +049038 Luk 24:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049039 Luk 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +049040 Luk 24:46 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day; +049041 Luk 24:47 καὶ καί CONJ and and +049042 Luk 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN to preach to be proclaimed +049043 Luk 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +049044 Luk 24:47 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049045 Luk 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +049046 Luk 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049047 Luk 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +049048 Luk 24:47 εἰς εἰς PREP toward and +049049 Luk 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +049050 Luk 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +049051 Luk 24:47 εἰς εἰς PREP toward to +049052 Luk 24:47 πάντα πᾶς A-APN all all +049053 Luk 24:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +049054 Luk 24:47 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles nations, +049055 Luk 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun +049056 Luk 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP from from +049057 Luk 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem. +049058 Luk 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] +049059 Luk 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +049060 Luk 24:48 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things. +049061 Luk 24:49 Καὶ καί CONJ and And +049062 Luk 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +049063 Luk 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049064 Luk 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send out/away am sending +049065 Luk 24:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049066 Luk 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +049067 Luk 24:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049068 Luk 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +049069 Luk 24:49 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +049070 Luk 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +049071 Luk 24:49 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +049072 Luk 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +049073 Luk 24:49 δὲ δέ CONJ but/and however +049074 Luk 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P to sit remain +049075 Luk 24:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049076 Luk 24:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049077 Luk 24:49 πόλει πόλις N-DSF city city +049078 Luk 24:49 ἕως ἕως PREP until until +049079 Luk 24:49 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +049080 Luk 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P to clothe you should be clothed with +049081 Luk 24:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from +049082 Luk 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN height on high +049083 Luk 24:49 δύναμιν . ¶ δύναμις N-ASF power power. +049084 Luk 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out He led +049085 Luk 24:50 δὲ δέ CONJ but/and now +049086 Luk 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +049087 Luk 24:50 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +049088 Luk 24:50 ἕως ἕως PREP until as far as +049089 Luk 24:50 πρὸς πρός PREP to/with to +049090 Luk 24:50 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, +049091 Luk 24:50 καὶ καί CONJ and and +049092 Luk 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +049093 Luk 24:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +049094 Luk 24:50 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +049095 Luk 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +049096 Luk 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless He blessed +049097 Luk 24:50 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +049098 Luk 24:51 καὶ καί CONJ and And +049099 Luk 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +049100 Luk 24:51 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049101 Luk 24:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049102 Luk 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN to praise/bless blessing +049103 Luk 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +049104 Luk 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +049105 Luk 24:51 διέστη διΐστημι V-2AAI-3S to pass He was separated +049106 Luk 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +049107 Luk 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +049108 Luk 24:51 καὶ καί CONJ and and +049109 Luk 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S to carry up was carried up +049110 Luk 24:51 εἰς εἰς PREP toward into +049111 Luk 24:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049112 Luk 24:51 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven. +049113 Luk 24:52 καὶ καί CONJ and And +049114 Luk 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +049115 Luk 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM to worship having worshiped +049116 Luk 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +049117 Luk 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +049118 Luk 24:52 εἰς εἰς PREP toward to +049119 Luk 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +049120 Luk 24:52 μετὰ μετά PREP with/after with +049121 Luk 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +049122 Luk 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF great great, +049123 Luk 24:53 καὶ καί CONJ and and +049124 Luk 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +049125 Luk 24:53 διὰ διά PREP through/because of continually +049126 Luk 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM all all +049127 Luk 24:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049128 Luk 24:53 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +049129 Luk 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +049130 Luk 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing +049131 Luk 24:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049132 Luk 24:53 Θεόν . θεός N-ASM God God. +049133 Joh 1:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In [the] +049134 Joh 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning +049135 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049136 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049137 Joh 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM word Word, +049138 Joh 1:1 καὶ καί CONJ and and +049139 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049140 Joh 1:1 Λόγος λόγος N-NSM word Word +049141 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049142 Joh 1:1 πρὸς πρός PREP to/with with +049143 Joh 1:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049144 Joh 1:1 Θεόν , θεός N-ASM God God, +049145 Joh 1:1 καὶ καί CONJ and and +049146 Joh 1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +049147 Joh 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049148 Joh 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049149 Joh 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM word Word. +049150 Joh 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049151 Joh 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049152 Joh 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +049153 Joh 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning beginning +049154 Joh 1:2 πρὸς πρός PREP to/with with +049155 Joh 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049156 Joh 1:2 Θεόν . θεός N-ASM God God. +049157 Joh 1:3 πάντα πᾶς A-NPN all All things +049158 Joh 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through +049159 Joh 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049160 Joh 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being, +049161 Joh 1:3 καὶ καί CONJ and and +049162 Joh 1:3 χωρὶς χωρίς PREP without without +049163 Joh 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049164 Joh 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being +049165 Joh 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +049166 Joh 1:3 ἕν . εἷς A-NSN one one [thing] +049167 Joh 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +049168 Joh 1:3 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being. +049169 Joh 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among In +049170 Joh 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049171 Joh 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +049172 Joh 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was, +049173 Joh 1:4 καὶ καί CONJ and and +049174 Joh 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049175 Joh 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +049176 Joh 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049177 Joh 1:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049178 Joh 1:4 φῶς φῶς N-NSN light light +049179 Joh 1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +049180 Joh 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +049181 Joh 1:5 καὶ καί CONJ and And +049182 Joh 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049183 Joh 1:5 φῶς φῶς N-NSN light Light +049184 Joh 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049185 Joh 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049186 Joh 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +049187 Joh 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines, +049188 Joh 1:5 καὶ καί CONJ and and +049189 Joh 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049190 Joh 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +049191 Joh 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +049192 Joh 1:5 οὐ οὐ PRT-N no not +049193 Joh 1:5 κατέλαβεν . ¶ καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize overcame. +049194 Joh 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There came +049195 Joh 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man +049196 Joh 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send having been sent +049197 Joh 1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049198 Joh 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; +049199 Joh 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +049200 Joh 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +049201 Joh 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM-P John [was] John. +049202 Joh 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049203 Joh 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +049204 Joh 1:7 εἰς εἰς PREP toward as +049205 Joh 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a witness, +049206 Joh 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049207 Joh 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might testify +049208 Joh 1:7 περὶ περί PREP about concerning +049209 Joh 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049210 Joh 1:7 φωτός , φῶς N-GSN light Light, +049211 Joh 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049212 Joh 1:7 πάντες πᾶς A-NPM all all +049213 Joh 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) might believe +049214 Joh 1:7 δι᾽ διά PREP through/because of through +049215 Joh 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +049216 Joh 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no Not +049217 Joh 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049218 Joh 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +049219 Joh 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049220 Joh 1:8 φῶς , φῶς N-NSN light Light, +049221 Joh 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049222 Joh 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049223 Joh 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify he might witness +049224 Joh 1:8 περὶ περί PREP about concerning +049225 Joh 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049226 Joh 1:8 φωτός . ¶ φῶς N-GSN light Light. +049227 Joh 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049228 Joh 1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +049229 Joh 1:9 φῶς φῶς N-NSN light Light +049230 Joh 1:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +049231 Joh 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN true true, +049232 Joh 1:9 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who +049233 Joh 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S to illuminate enlightens +049234 Joh 1:9 πάντα πᾶς A-ASM all every +049235 Joh 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man, +049236 Joh 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +049237 Joh 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +049238 Joh 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049239 Joh 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +049240 Joh 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In +049241 Joh 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049242 Joh 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +049243 Joh 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be He was, +049244 Joh 1:10 καὶ καί CONJ and and +049245 Joh 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049246 Joh 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world +049247 Joh 1:10 δι᾽ διά PREP through/because of through +049248 Joh 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +049249 Joh 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came into being, +049250 Joh 1:10 καὶ καί CONJ and and +049251 Joh 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049252 Joh 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM world world +049253 Joh 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049254 Joh 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +049255 Joh 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-2AAI-3S to know knew. +049256 Joh 1:11 εἰς εἰς PREP toward To +049257 Joh 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +049258 Joh 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +049259 Joh 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came, +049260 Joh 1:11 καὶ καί CONJ and and +049261 Joh 1:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049262 Joh 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM one's own/private own +049263 Joh 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +049264 Joh 1:11 οὐ οὐ PRT-N no not +049265 Joh 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take received. +049266 Joh 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +049267 Joh 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however +049268 Joh 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received +049269 Joh 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +049270 Joh 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +049271 Joh 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +049272 Joh 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +049273 Joh 1:12 τέκνα τέκνον N-APN child children +049274 Joh 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +049275 Joh 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to be, +049276 Joh 1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +049277 Joh 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +049278 Joh 1:12 εἰς εἰς PREP toward in +049279 Joh 1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049280 Joh 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +049281 Joh 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +049282 Joh 1:13 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +049283 Joh 1:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +049284 Joh 1:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +049285 Joh 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN blood blood, +049286 Joh 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049287 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049288 Joh 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +049289 Joh 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh, +049290 Joh 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049291 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049292 Joh 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +049293 Joh 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man, +049294 Joh 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049295 Joh 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049296 Joh 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +049297 Joh 1:13 ἐγεννήθησαν . ¶ γεννάω V-API-3P to beget were born. +049298 Joh 1:14 Καὶ καί CONJ and And +049299 Joh 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049300 Joh 1:14 Λόγος λόγος N-NSM word Word +049301 Joh 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +049302 Joh 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +049303 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049304 Joh 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S to dwell dwelt +049305 Joh 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among +049306 Joh 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +049307 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049308 Joh 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we beheld +049309 Joh 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049310 Joh 1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +049311 Joh 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +049312 Joh 1:14 δόξαν δόξα N-ASF glory a glory +049313 Joh 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +049314 Joh 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique of an only begotten +049315 Joh 1:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049316 Joh 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM father [the] Father, +049317 Joh 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM full full +049318 Joh 1:14 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +049319 Joh 1:14 καὶ καί CONJ and and +049320 Joh 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. +049321 Joh 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049322 Joh 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify witnesses +049323 Joh 1:15 περὶ περί PREP about concerning +049324 Joh 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +049325 Joh 1:15 καὶ καί CONJ and and +049326 Joh 1:15 κέκραγεν κράζω V-2RAI-3S to cry he cried out, +049327 Joh 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +049328 Joh 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +049329 Joh 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was He +049330 Joh 1:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom +049331 Joh 1:15 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I was saying, +049332 Joh 1:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +049333 Joh 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +049334 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049335 Joh 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, +049336 Joh 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence +049337 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we over me +049338 Joh 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has, +049339 Joh 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +049340 Joh 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before +049341 Joh 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049342 Joh 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was.’ +049343 Joh 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +049344 Joh 1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +049345 Joh 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +049346 Joh 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +049347 Joh 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +049348 Joh 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +049349 Joh 1:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +049350 Joh 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received +049351 Joh 1:16 καὶ καί CONJ and then +049352 Joh 1:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace +049353 Joh 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for +049354 Joh 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace. +049355 Joh 1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +049356 Joh 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049357 Joh 1:17 νόμος νόμος N-NSM law law +049358 Joh 1:17 διὰ διά PREP through/because of through +049359 Joh 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +049360 Joh 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S to give was given; +049361 Joh 1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +049362 Joh 1:17 χάρις χάρις N-NSF grace grace +049363 Joh 1:17 καὶ καί CONJ and and +049364 Joh 1:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +049365 Joh 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +049366 Joh 1:17 διὰ διά PREP through/because of through +049367 Joh 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +049368 Joh 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +049369 Joh 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be came. +049370 Joh 1:18 Θεὸν θεός N-ASM God God +049371 Joh 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +049372 Joh 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +049373 Joh 1:18 πώποτε · πώποτε ADV ever ever yet; +049374 Joh 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM unique [the] only begotten +049375 Joh 1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God, +049376 Joh 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049377 Joh 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +049378 Joh 1:18 εἰς εἰς PREP toward in +049379 Joh 1:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049380 Joh 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM bosom bosom +049381 Joh 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049382 Joh 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, +049383 Joh 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +049384 Joh 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has made [Him] known. +049385 Joh 1:19 Καὶ καί CONJ and And +049386 Joh 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +049387 Joh 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +049388 Joh 1:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049389 Joh 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +049390 Joh 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049391 Joh 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +049392 Joh 1:19 ὅτε ὅτε CONJ when when +049393 Joh 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +049394 Joh 1:19 πρὸς πρός PREP to/with to +049395 Joh 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049396 Joh 1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049397 Joh 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +049398 Joh 1:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from +049399 Joh 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, +049400 Joh 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests +049401 Joh 1:19 καὶ καί CONJ and and +049402 Joh 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM-PG Levite Levites, +049403 Joh 1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049404 Joh 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P to ask they might ask +049405 Joh 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +049406 Joh 1:19 Σὺ σύ P-2NS you You, +049407 Joh 1:19 τίς τίς I-NSM which? who +049408 Joh 1:19 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +049409 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and And +049410 Joh 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess he confessed +049411 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and and +049412 Joh 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +049413 Joh 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied, +049414 Joh 1:20 καὶ καί CONJ and but +049415 Joh 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess confessed +049416 Joh 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +049417 Joh 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049418 Joh 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +049419 Joh 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +049420 Joh 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049421 Joh 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +049422 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049423 Joh 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +049424 Joh 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +049425 Joh 1:21 Τί τίς I-NSN which? What +049426 Joh 1:21 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +049427 Joh 1:21 σὺ σύ P-2NS you You +049428 Joh 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +049429 Joh 1:21 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +049430 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049431 Joh 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, +049432 Joh 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +049433 Joh 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +049434 Joh 1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +049435 Joh 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +049436 Joh 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049437 Joh 1:21 σύ ; σύ P-2NS you you? +049438 Joh 1:21 Καὶ καί CONJ and And +049439 Joh 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer he answered, +049440 Joh 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N no No. +049441 Joh 1:22 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +049442 Joh 1:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +049443 Joh 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049444 Joh 1:22 Τίς τίς I-NSM which? Who +049445 Joh 1:22 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are you? +049446 Joh 1:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +049447 Joh 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer +049448 Joh 1:22 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we might give +049449 Joh 1:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +049450 Joh 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM to send having sent +049451 Joh 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; +049452 Joh 1:22 τί τίς I-ASN which? what +049453 Joh 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say you +049454 Joh 1:22 περὶ περί PREP about about +049455 Joh 1:22 σεαυτοῦ ; σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself? +049456 Joh 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S to say He was saying, +049457 Joh 1:23 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +049458 Joh 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +049459 Joh 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM to cry out crying +049460 Joh 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049461 Joh 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +049462 Joh 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +049463 Joh 1:23 ¬ Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P to straighten Make straight +049464 Joh 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049465 Joh 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +049466 Joh 1:23 Κυρίου , ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord,’” +049467 Joh 1:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +049468 Joh 1:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049469 Joh 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +049470 Joh 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049471 Joh 1:23 προφήτης . ¶ προφήτης N-NSM prophet prophet. +049472 Joh 1:24 Καὶ καί CONJ and And +049473 Joh 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send [those] having been sent +049474 Joh 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +049475 Joh 1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +049476 Joh 1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049477 Joh 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees. +049478 Joh 1:25 καὶ καί CONJ and And +049479 Joh 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +049480 Joh 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049481 Joh 1:25 καὶ καί CONJ and and +049482 Joh 1:25 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +049483 Joh 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049484 Joh 1:25 Τί τίς I-ASN which? Why +049485 Joh 1:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +049486 Joh 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S to baptize baptize you, +049487 Joh 1:25 εἰ εἰ CONJ if if +049488 Joh 1:25 σὺ σύ P-2NS you you +049489 Joh 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +049490 Joh 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049491 Joh 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049492 Joh 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +049493 Joh 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049494 Joh 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah, +049495 Joh 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +049496 Joh 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049497 Joh 1:25 προφήτης ; προφήτης N-NSM prophet prophet? +049498 Joh 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049499 Joh 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +049500 Joh 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049501 Joh 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049502 Joh 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +049503 Joh 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049504 Joh 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S to baptize baptize +049505 Joh 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049506 Joh 1:26 ὕδατι · ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water; +049507 Joh 1:26 μέσος μέσος A-NSM midst but in [the] midst +049508 Joh 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +049509 Joh 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands [One] +049510 Joh 1:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +049511 Joh 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +049512 Joh 1:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +049513 Joh 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, +049514 Joh 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049515 Joh 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +049516 Joh 1:27 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049517 Joh 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, +049518 Joh 1:27 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +049519 Joh 1:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +049520 Joh 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +049521 Joh 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049522 Joh 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +049523 Joh 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049524 Joh 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S to loose I should untie +049525 Joh 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049526 Joh 1:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049527 Joh 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM leather strap strap +049528 Joh 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +049529 Joh 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN sandal sandal. +049530 Joh 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +049531 Joh 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049532 Joh 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany Bethany +049533 Joh 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place, +049534 Joh 1:28 πέραν πέραν PREP other side across +049535 Joh 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +049536 Joh 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +049537 Joh 1:28 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +049538 Joh 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049539 Joh 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049540 Joh 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049541 Joh 1:28 βαπτίζων . ¶ βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. +049542 Joh 1:29 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049543 Joh 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049544 Joh 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +049545 Joh 1:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049546 Joh 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +049547 Joh 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +049548 Joh 1:29 πρὸς πρός PREP to/with to +049549 Joh 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049550 Joh 1:29 καὶ καί CONJ and and +049551 Joh 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +049552 Joh 1:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049553 Joh 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049554 Joh 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb +049555 Joh 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049556 Joh 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +049557 Joh 1:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049558 Joh 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM to take up taking away +049559 Joh 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049560 Joh 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +049561 Joh 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +049562 Joh 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +049563 Joh 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049564 Joh 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +049565 Joh 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +049566 Joh 1:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +049567 Joh 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049568 Joh 1:30 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, +049569 Joh 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP after After +049570 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049571 Joh 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +049572 Joh 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, +049573 Joh 1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +049574 Joh 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before precedence +049575 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we over me +049576 Joh 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has, +049577 Joh 1:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +049578 Joh 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM first before +049579 Joh 1:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +049580 Joh 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be He was. +049581 Joh 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049582 Joh 1:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +049583 Joh 1:31 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +049584 Joh 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +049585 Joh 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049586 Joh 1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +049587 Joh 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest He might be revealed +049588 Joh 1:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049589 Joh 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel, +049590 Joh 1:31 διὰ διά PREP through/because of because of +049591 Joh 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +049592 Joh 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +049593 Joh 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +049594 Joh 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049595 Joh 1:31 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +049596 Joh 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. +049597 Joh 1:32 Καὶ καί CONJ and And +049598 Joh 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness +049599 Joh 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +049600 Joh 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +049601 Joh 1:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +049602 Joh 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RNI-1S to see I have beheld +049603 Joh 1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049604 Joh 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, +049605 Joh 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +049606 Joh 1:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +049607 Joh 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF dove a dove +049608 Joh 1:32 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +049609 Joh 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +049610 Joh 1:32 καὶ καί CONJ and and +049611 Joh 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained +049612 Joh 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +049613 Joh 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +049614 Joh 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049615 Joh 1:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +049616 Joh 1:33 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +049617 Joh 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +049618 Joh 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +049619 Joh 1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049620 Joh 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +049621 Joh 1:33 με ἐγώ P-1AS I/we me +049622 Joh 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize +049623 Joh 1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049624 Joh 1:33 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water, +049625 Joh 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +049626 Joh 1:33 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +049627 Joh 1:33 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +049628 Joh 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon +049629 Joh 1:33 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +049630 Joh 1:33 ἂν ἄν PRT if - +049631 Joh 1:33 ἴδῃς εἴδω V-2AAS-2S to know you shall see +049632 Joh 1:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +049633 Joh 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +049634 Joh 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +049635 Joh 1:33 καὶ καί CONJ and and +049636 Joh 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN to stay abiding +049637 Joh 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +049638 Joh 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +049639 Joh 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +049640 Joh 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049641 Joh 1:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +049642 Joh 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +049643 Joh 1:33 ἐν ἐν PREP in/on/among with +049644 Joh 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +049645 Joh 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. +049646 Joh 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +049647 Joh 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen +049648 Joh 1:34 καὶ καί CONJ and and +049649 Joh 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S to testify have borne witness +049650 Joh 1:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +049651 Joh 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +049652 Joh 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049653 Joh 1:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049654 Joh 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +049655 Joh 1:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049656 Joh 1:34 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +049657 Joh 1:35 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049658 Joh 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049659 Joh 1:35 πάλιν πάλιν ADV again again +049660 Joh 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand was standing +049661 Joh 1:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049662 Joh 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +049663 Joh 1:35 καὶ καί CONJ and and +049664 Joh 1:35 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049665 Joh 1:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049666 Joh 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +049667 Joh 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +049668 Joh 1:35 δύο δύο A-NPM-NUI two two. +049669 Joh 1:36 καὶ καί CONJ and And +049670 Joh 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon having looked at +049671 Joh 1:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049672 Joh 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +049673 Joh 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM to walk walking, +049674 Joh 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says, +049675 Joh 1:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049676 Joh 1:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049677 Joh 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb Lamb +049678 Joh 1:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049679 Joh 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +049680 Joh 1:37 καὶ καί CONJ and And +049681 Joh 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +049682 Joh 1:37 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049683 Joh 1:37 δύο δύο A-NPM-NUI two two +049684 Joh 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +049685 Joh 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +049686 Joh 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +049687 Joh 1:37 καὶ καί CONJ and and +049688 Joh 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +049689 Joh 1:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +049690 Joh 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +049691 Joh 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned +049692 Joh 1:38 δὲ δέ CONJ but/and then +049693 Joh 1:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049694 Joh 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +049695 Joh 1:38 καὶ καί CONJ and and +049696 Joh 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having beheld +049697 Joh 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +049698 Joh 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM to follow following, +049699 Joh 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049700 Joh 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +049701 Joh 1:38 Τί τίς I-ASN which? What +049702 Joh 1:38 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +049703 Joh 1:38 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +049704 Joh 1:38 δὲ δέ CONJ but/and And +049705 Joh 1:38 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +049706 Joh 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +049707 Joh 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi +049708 Joh 1:38 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +049709 Joh 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say, +049710 Joh 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean being translated, +049711 Joh 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher — +049712 Joh 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I where? where +049713 Joh 1:38 μένεις ; μένω V-PAI-2S to stay are You staying? +049714 Joh 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049715 Joh 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +049716 Joh 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PNM-2P to come/go Come +049717 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049718 Joh 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FDI-2P to see you will see. +049719 Joh 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go They went +049720 Joh 1:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +049721 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049722 Joh 1:39 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw +049723 Joh 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +049724 Joh 1:39 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides; +049725 Joh 1:39 καὶ καί CONJ and and +049726 Joh 1:39 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +049727 Joh 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049728 Joh 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed +049729 Joh 1:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049730 Joh 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +049731 Joh 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF that that. +049732 Joh 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour +049733 Joh 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049734 Joh 1:39 ὡς ὡς CONJ which/how about +049735 Joh 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF tenth [the] tenth. +049736 Joh 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049737 Joh 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, +049738 Joh 1:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049739 Joh 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +049740 Joh 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +049741 Joh 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter Peter, +049742 Joh 1:40 εἷς εἷς A-NSM one one +049743 Joh 1:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of +049744 Joh 1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +049745 Joh 1:40 δύο δύο A-GPM-NUI two two +049746 Joh 1:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +049747 Joh 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard +049748 Joh 1:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +049749 Joh 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John, +049750 Joh 1:40 καὶ καί CONJ and and +049751 Joh 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM to follow having followed +049752 Joh 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +049753 Joh 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds +049754 Joh 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +049755 Joh 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +049756 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049757 Joh 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +049758 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049759 Joh 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +049760 Joh 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +049761 Joh 1:41 καὶ καί CONJ and and +049762 Joh 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +049763 Joh 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049764 Joh 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet We have found +049765 Joh 1:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049766 Joh 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM-T Messiah Messiah, +049767 Joh 1:41 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +049768 Joh 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +049769 Joh 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +049770 Joh 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +049771 Joh 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring He led +049772 Joh 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +049773 Joh 1:42 πρὸς πρός PREP to/with to +049774 Joh 1:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049775 Joh 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +049776 Joh 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM to look into/upon Having looked at +049777 Joh 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +049778 Joh 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049779 Joh 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049780 Joh 1:42 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +049781 Joh 1:42 Σὺ σύ P-2NS you You +049782 Joh 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049783 Joh 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +049784 Joh 1:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049785 Joh 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son +049786 Joh 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John of John; +049787 Joh 1:42 σὺ σύ P-2NS you You +049788 Joh 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S to call will be called +049789 Joh 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas +049790 Joh 1:42 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +049791 Joh 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means +049792 Joh 1:42 Πέτρος . ¶ Πέτρος N-NSM-P Peter Peter. +049793 Joh 1:43 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +049794 Joh 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +049795 Joh 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired +049796 Joh 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth +049797 Joh 1:43 εἰς εἰς PREP toward into +049798 Joh 1:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +049799 Joh 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +049800 Joh 1:43 καὶ καί CONJ and And +049801 Joh 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet He finds +049802 Joh 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip. +049803 Joh 1:43 καὶ καί CONJ and And +049804 Joh 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049805 Joh 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049806 Joh 1:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049807 Joh 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +049808 Joh 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +049809 Joh 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me. +049810 Joh 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +049811 Joh 1:44 δὲ δέ CONJ but/and now +049812 Joh 1:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049813 Joh 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +049814 Joh 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from +049815 Joh 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida, +049816 Joh 1:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +049817 Joh 1:44 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +049818 Joh 1:44 πόλεως πόλις N-GSF city city +049819 Joh 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew of Andrew +049820 Joh 1:44 καὶ καί CONJ and and +049821 Joh 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM-P Peter Peter. +049822 Joh 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet Finds +049823 Joh 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +049824 Joh 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049825 Joh 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael +049826 Joh 1:45 καὶ καί CONJ and and +049827 Joh 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049828 Joh 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049829 Joh 1:45 Ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [Him] whom +049830 Joh 1:45 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote of +049831 Joh 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +049832 Joh 1:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049833 Joh 1:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +049834 Joh 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM law Law, +049835 Joh 1:45 καὶ καί CONJ and also +049836 Joh 1:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049837 Joh 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets, +049838 Joh 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P to find/meet we have found, +049839 Joh 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +049840 Joh 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM son son +049841 Joh 1:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049842 Joh 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, +049843 Joh 1:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049844 Joh 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP from of +049845 Joh 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth. +049846 Joh 1:46 Καὶ καί CONJ and And +049847 Joh 1:46 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049848 Joh 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049849 Joh 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, +049850 Joh 1:46 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +049851 Joh 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth +049852 Joh 1:46 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S be able is able +049853 Joh 1:46 τι τις X-NSN one any +049854 Joh 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good thing +049855 Joh 1:46 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +049856 Joh 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +049857 Joh 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +049858 Joh 1:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049859 Joh 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, +049860 Joh 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come +049861 Joh 1:46 καὶ καί CONJ and and +049862 Joh 1:46 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see. +049863 Joh 1:47 Εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know Saw +049864 Joh 1:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049865 Joh 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049866 Joh 1:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +049867 Joh 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM-P Nathanael Nathanael +049868 Joh 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +049869 Joh 1:47 πρὸς πρός PREP to/with to +049870 Joh 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +049871 Joh 1:47 καὶ καί CONJ and and +049872 Joh 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049873 Joh 1:47 περὶ περί PREP about concerning +049874 Joh 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +049875 Joh 1:47 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +049876 Joh 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +049877 Joh 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite, +049878 Joh 1:47 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049879 Joh 1:47 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +049880 Joh 1:47 δόλος δόλος N-NSM deceit deceit +049881 Joh 1:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +049882 Joh 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. +049883 Joh 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +049884 Joh 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +049885 Joh 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, +049886 Joh 1:48 Πόθεν πόθεν ADV where From where +049887 Joh 1:48 με ἐγώ P-1AS I/we me +049888 Joh 1:48 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know You? +049889 Joh 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049890 Joh 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049891 Joh 1:48 καὶ καί CONJ and and +049892 Joh 1:48 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049893 Joh 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049894 Joh 1:48 Πρὸ πρό PREP before Before +049895 Joh 1:48 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +049896 Joh 1:48 σε σύ P-2AS you you +049897 Joh 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip +049898 Joh 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN to call calling, +049899 Joh 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +049900 Joh 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +049901 Joh 1:48 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +049902 Joh 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree fig tree, +049903 Joh 1:48 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +049904 Joh 1:48 σε . σύ P-2AS you you. +049905 Joh 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049906 Joh 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +049907 Joh 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael, +049908 Joh 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +049909 Joh 1:49 σὺ σύ P-2NS you You +049910 Joh 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049911 Joh 1:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +049912 Joh 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +049913 Joh 1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049914 Joh 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +049915 Joh 1:49 σὺ σύ P-2NS you You +049916 Joh 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +049917 Joh 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +049918 Joh 1:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049919 Joh 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +049920 Joh 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +049921 Joh 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049922 Joh 1:50 καὶ καί CONJ and and +049923 Joh 1:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +049924 Joh 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049925 Joh 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +049926 Joh 1:50 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +049927 Joh 1:50 σοι σύ P-2DS you to you +049928 Joh 1:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +049929 Joh 1:50 εἶδόν εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +049930 Joh 1:50 σε σύ P-2AS you you +049931 Joh 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +049932 Joh 1:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +049933 Joh 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF fig tree fig tree, +049934 Joh 1:50 πιστεύεις ; πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you? +049935 Joh 1:50 μείζω μέγας A-APN-C great Greater things +049936 Joh 1:50 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +049937 Joh 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FDI-2S to see You will see. +049938 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and And +049939 Joh 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +049940 Joh 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +049941 Joh 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +049942 Joh 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +049943 Joh 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +049944 Joh 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to all of you, +049945 Joh 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +049946 Joh 1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049947 Joh 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +049948 Joh 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-2RAP-ASM to open opened +049949 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and and +049950 Joh 1:51 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +049951 Joh 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +049952 Joh 1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049953 Joh 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +049954 Joh 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM to ascend ascending +049955 Joh 1:51 καὶ καί CONJ and and +049956 Joh 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM to come/go down descending +049957 Joh 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +049958 Joh 1:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049959 Joh 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +049960 Joh 1:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049961 Joh 1:51 ἀνθρώπου . ¶ ἄνθρωπος N-GSM a human of Man.” +049962 Joh 2:1 Καὶ καί CONJ and And +049963 Joh 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +049964 Joh 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +049965 Joh 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +049966 Joh 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +049967 Joh 2:1 γάμος γάμος N-NSM wedding a wedding +049968 Joh 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place +049969 Joh 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +049970 Joh 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana +049971 Joh 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +049972 Joh 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +049973 Joh 2:1 καὶ καί CONJ and and +049974 Joh 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +049975 Joh 2:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049976 Joh 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +049977 Joh 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049978 Joh 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +049979 Joh 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there. +049980 Joh 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S to call Was invited +049981 Joh 2:2 δὲ δέ CONJ but/and then +049982 Joh 2:2 καὶ καί CONJ and also +049983 Joh 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +049984 Joh 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +049985 Joh 2:2 καὶ καί CONJ and and +049986 Joh 2:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +049987 Joh 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +049988 Joh 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +049989 Joh 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +049990 Joh 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +049991 Joh 2:2 γάμον . γάμος N-ASM wedding wedding. +049992 Joh 2:3 καὶ καί CONJ and And +049993 Joh 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM to lack having been deficient +049994 Joh 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine of wine, +049995 Joh 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +049996 Joh 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +049997 Joh 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +049998 Joh 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +049999 Joh 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +050000 Joh 2:3 πρὸς πρός PREP to/with to +050001 Joh 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +050002 Joh 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM wine Wine +050003 Joh 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +050004 Joh 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they have. +050005 Joh 2:4 Καὶ καί CONJ and And +050006 Joh 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +050007 Joh 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +050008 Joh 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050009 Joh 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +050010 Joh 2:4 Τί τίς I-NSN which? What +050011 Joh 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +050012 Joh 2:4 καὶ καί CONJ and and +050013 Joh 2:4 σοί , σύ P-2DS you to you, +050014 Joh 2:4 γύναι ; γυνή N-VSF woman woman? +050015 Joh 2:4 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +050016 Joh 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come +050017 Joh 2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050018 Joh 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +050019 Joh 2:4 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +050020 Joh 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050021 Joh 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050022 Joh 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +050023 Joh 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050024 Joh 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +050025 Joh 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM servant servants, +050026 Joh 2:5 Ὅ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +050027 Joh 2:5 τι τις X-ASN one anyhow +050028 Joh 2:5 ἂν ἄν PRT if - +050029 Joh 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak He may say +050030 Joh 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +050031 Joh 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make do. +050032 Joh 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +050033 Joh 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +050034 Joh 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050035 Joh 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF stone of stone, +050036 Joh 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF jar water jars +050037 Joh 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF-NUI six six, +050038 Joh 2:6 κατὰ κατά PREP according to according to +050039 Joh 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050040 Joh 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing purification +050041 Joh 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050042 Joh 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +050043 Joh 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PNP-NPF to lay/be appointed standing, +050044 Joh 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF to make room for having space +050045 Joh 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP each for +050046 Joh 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM measure metretae +050047 Joh 2:6 δύο δύο A-APM-NUI two two +050048 Joh 2:6 ἢ ἤ CONJ or or +050049 Joh 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM three three. +050050 Joh 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050051 Joh 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +050052 Joh 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050053 Joh 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +050054 Joh 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P to fill Fill +050055 Joh 2:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +050056 Joh 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF jar jars +050057 Joh 2:7 ὕδατος . ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water with water. +050058 Joh 2:7 Καὶ καί CONJ and And +050059 Joh 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill they filled +050060 Joh 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +050061 Joh 2:7 ἕως ἕως PREP until up to +050062 Joh 2:7 ἄνω . ἄνω ADV above [the] brim. +050063 Joh 2:8 Καὶ καί CONJ and And +050064 Joh 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +050065 Joh 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +050066 Joh 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P to draw Draw out +050067 Joh 2:8 νῦν νῦν ADV now now +050068 Joh 2:8 καὶ καί CONJ and and +050069 Joh 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P to bear/lead carry +050070 Joh 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +050071 Joh 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM head waiter master of the feast. +050072 Joh 2:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050073 Joh 2:8 δὲ δέ CONJ but/and And +050074 Joh 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P to bear/lead they carried [it]. +050075 Joh 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how When +050076 Joh 2:9 δὲ δέ CONJ but/and then +050077 Joh 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-ADI-3S to taste had tasted +050078 Joh 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050079 Joh 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast +050080 Joh 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050081 Joh 2:9 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +050082 Joh 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050083 Joh 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN to be having become, +050084 Joh 2:9 καὶ καί CONJ and and +050085 Joh 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +050086 Joh 2:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know he knew +050087 Joh 2:9 πόθεν πόθεν ADV where from where +050088 Joh 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is — +050089 Joh 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050090 Joh 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +050091 Joh 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +050092 Joh 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew +050093 Joh 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050094 Joh 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM to draw having drawn +050095 Joh 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050096 Joh 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water — +050097 Joh 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call calls +050098 Joh 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050099 Joh 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom bridegroom +050100 Joh 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050101 Joh 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM head waiter master of the feast +050102 Joh 2:10 καὶ καί CONJ and and +050103 Joh 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +050104 Joh 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +050105 Joh 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +050106 Joh 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +050107 Joh 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +050108 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050109 Joh 2:10 καλὸν καλός A-ASM good good +050110 Joh 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050111 Joh 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place sets out, +050112 Joh 2:10 καὶ καί CONJ and and +050113 Joh 2:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +050114 Joh 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P to get drunk they might have drunk freely, +050115 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050116 Joh 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM-C lesser inferior; +050117 Joh 2:10 σὺ σύ P-2NS you you +050118 Joh 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S to keep have kept +050119 Joh 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050120 Joh 2:10 καλὸν καλός A-ASM good good +050121 Joh 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +050122 Joh 2:10 ἕως ἕως PREP until until +050123 Joh 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. +050124 Joh 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +050125 Joh 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did, +050126 Joh 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning [the] beginning +050127 Joh 2:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +050128 Joh 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN sign signs, +050129 Joh 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050130 Joh 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050131 Joh 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050132 Joh 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF-L Cana Cana +050133 Joh 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +050134 Joh 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +050135 Joh 2:11 καὶ καί CONJ and and +050136 Joh 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed +050137 Joh 2:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050138 Joh 2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +050139 Joh 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +050140 Joh 2:11 καὶ καί CONJ and and +050141 Joh 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +050142 Joh 2:11 εἰς εἰς PREP toward in +050143 Joh 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050144 Joh 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050145 Joh 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050146 Joh 2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +050147 Joh 2:12 Μετὰ μετά PREP with/after After +050148 Joh 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050149 Joh 2:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He went down +050150 Joh 2:12 εἰς εἰς PREP toward to +050151 Joh 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +050152 Joh 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +050153 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050154 Joh 2:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050155 Joh 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +050156 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050157 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050158 Joh 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050159 Joh 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +050160 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050161 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050162 Joh 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050163 Joh 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050164 Joh 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +050165 Joh 2:12 καὶ καί CONJ and and +050166 Joh 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050167 Joh 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P to stay they stayed +050168 Joh 2:12 οὐ οὐ PRT-N no not +050169 Joh 2:12 πολλὰς πολύς A-APF much many +050170 Joh 2:12 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-APF day days. +050171 Joh 2:13 Καὶ καί CONJ and And +050172 Joh 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +050173 Joh 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050174 Joh 2:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +050175 Joh 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +050176 Joh 2:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050177 Joh 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +050178 Joh 2:13 καὶ καί CONJ and and +050179 Joh 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +050180 Joh 2:13 εἰς εἰς PREP toward to +050181 Joh 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +050182 Joh 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050183 Joh 2:13 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +050184 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and And +050185 Joh 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +050186 Joh 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050187 Joh 2:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +050188 Joh 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +050189 Joh 2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +050190 Joh 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM to sell selling +050191 Joh 2:14 βόας βοῦς N-APM ox oxen +050192 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050193 Joh 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +050194 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050195 Joh 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves, +050196 Joh 2:14 καὶ καί CONJ and and +050197 Joh 2:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +050198 Joh 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM moneychanger money changers +050199 Joh 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting. +050200 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and And +050201 Joh 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +050202 Joh 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN whip a whip +050203 Joh 2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050204 Joh 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN rope cords, +050205 Joh 2:15 πάντας πᾶς A-APM all all +050206 Joh 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-2AAI-3S to expel He drove out +050207 Joh 2:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050208 Joh 2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050209 Joh 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +050210 Joh 2:15 τά ὁ T-APN the/this/who - +050211 Joh 2:15 τε τε CONJ and/both both +050212 Joh 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +050213 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050214 Joh 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +050215 Joh 2:15 βόας , βοῦς N-APM ox oxen; +050216 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050217 Joh 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050218 Joh 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM moneychanger money changers +050219 Joh 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out +050220 Joh 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +050221 Joh 2:15 κέρματα κέρμα N-APN coin coins, +050222 Joh 2:15 καὶ καί CONJ and and +050223 Joh 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +050224 Joh 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF table tables +050225 Joh 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S to overturn He overthrew. +050226 Joh 2:16 καὶ καί CONJ and And +050227 Joh 2:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +050228 Joh 2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +050229 Joh 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF dove doves +050230 Joh 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM to sell selling +050231 Joh 2:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +050232 Joh 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take +050233 Joh 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050234 Joh 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here; +050235 Joh 2:16 μὴ μή PRT-N not not +050236 Joh 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +050237 Joh 2:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050238 Joh 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house house +050239 Joh 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050240 Joh 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +050241 Joh 2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +050242 Joh 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM house a house +050243 Joh 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN marketplace/trade of trade. +050244 Joh 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember Remembered +050245 Joh 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050246 Joh 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050247 Joh 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050248 Joh 2:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050249 Joh 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +050250 Joh 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is: +050251 Joh 2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +050252 Joh 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal zeal +050253 Joh 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050254 Joh 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house +050255 Joh 2:17 σου σύ P-2GS you of You +050256 Joh 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FDI-3S to devour will consume +050257 Joh 2:17 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me.” +050258 Joh 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +050259 Joh 2:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050260 Joh 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050261 Joh 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +050262 Joh 2:18 καὶ καί CONJ and and +050263 Joh 2:18 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +050264 Joh 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +050265 Joh 2:18 Τί τίς I-ASN which? What +050266 Joh 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +050267 Joh 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S to show show You +050268 Joh 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +050269 Joh 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050270 Joh 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050271 Joh 2:18 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make You do? +050272 Joh 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050273 Joh 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050274 Joh 2:19 καὶ καί CONJ and and +050275 Joh 2:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050276 Joh 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +050277 Joh 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Destroy +050278 Joh 2:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050279 Joh 2:19 ναὸν ναός N-ASM temple temple +050280 Joh 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +050281 Joh 2:19 καὶ καί CONJ and and +050282 Joh 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050283 Joh 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +050284 Joh 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +050285 Joh 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S to arise I will raise up +050286 Joh 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self it. +050287 Joh 2:20 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +050288 Joh 2:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050289 Joh 2:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050290 Joh 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +050291 Joh 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN-NUI forty Forty +050292 Joh 2:20 καὶ καί CONJ and and +050293 Joh 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN-NUI six six +050294 Joh 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years +050295 Joh 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S to build was built +050296 Joh 2:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050297 Joh 2:20 ναὸς ναός N-NSM temple temple +050298 Joh 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +050299 Joh 2:20 καὶ καί CONJ and and +050300 Joh 2:20 σὺ σύ P-2NS you You +050301 Joh 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050302 Joh 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three three +050303 Joh 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +050304 Joh 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S to arise will raise up +050305 Joh 2:20 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self it? +050306 Joh 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +050307 Joh 2:21 δὲ δέ CONJ but/and however +050308 Joh 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was speaking +050309 Joh 2:21 περὶ περί PREP about concerning +050310 Joh 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050311 Joh 2:21 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +050312 Joh 2:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +050313 Joh 2:21 σώματος σῶμα N-GSN body body +050314 Joh 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +050315 Joh 2:22 ὅτε ὅτε CONJ when When +050316 Joh 2:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +050317 Joh 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise He was raised up +050318 Joh 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +050319 Joh 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +050320 Joh 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember remembered +050321 Joh 2:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050322 Joh 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050323 Joh 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050324 Joh 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050325 Joh 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050326 Joh 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S to speak He had said, +050327 Joh 2:22 καὶ καί CONJ and and +050328 Joh 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +050329 Joh 2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050330 Joh 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF a writing Scripture +050331 Joh 2:22 καὶ καί CONJ and and +050332 Joh 2:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +050333 Joh 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM word word +050334 Joh 2:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +050335 Joh 2:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say had spoken +050336 Joh 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050337 Joh 2:22 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +050338 Joh 2:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +050339 Joh 2:23 δὲ δέ CONJ but/and then +050340 Joh 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +050341 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050342 Joh 2:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +050343 Joh 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +050344 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050345 Joh 2:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +050346 Joh 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN Passover Passover, +050347 Joh 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050348 Joh 2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050349 Joh 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival Feast, +050350 Joh 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +050351 Joh 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +050352 Joh 2:23 εἰς εἰς PREP toward in +050353 Joh 2:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050354 Joh 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +050355 Joh 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +050356 Joh 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience beholding +050357 Joh 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050358 Joh 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +050359 Joh 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +050360 Joh 2:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +050361 Joh 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing. +050362 Joh 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self On His part +050363 Joh 2:24 δὲ δέ CONJ but/and however +050364 Joh 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050365 Joh 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +050366 Joh 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S to trust (in) did entrust +050367 Joh 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +050368 Joh 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +050369 Joh 2:24 διὰ διά PREP through/because of because of +050370 Joh 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +050371 Joh 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +050372 Joh 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know knowing +050373 Joh 2:24 πάντας πᾶς A-APM all all [men], +050374 Joh 2:25 καὶ καί CONJ and and +050375 Joh 2:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050376 Joh 2:25 οὐ οὐ PRT-N no no +050377 Joh 2:25 χρείαν χρεία N-ASF need need +050378 Joh 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had +050379 Joh 2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050380 Joh 2:25 τις τις X-NSM one anyone +050381 Joh 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S to testify should testify +050382 Joh 2:25 περὶ περί PREP about concerning +050383 Joh 2:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050384 Joh 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM a human man; +050385 Joh 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +050386 Joh 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +050387 Joh 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S to know knew +050388 Joh 2:25 τί τίς I-NSN which? what +050389 Joh 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050390 Joh 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050391 Joh 2:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +050392 Joh 2:25 ἀνθρώπῳ . ¶ ἄνθρωπος N-DSM a human man. +050393 Joh 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +050394 Joh 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +050395 Joh 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050396 Joh 3:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050397 Joh 3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +050398 Joh 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +050399 Joh 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +050400 Joh 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +050401 Joh 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +050402 Joh 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler a ruler +050403 Joh 3:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +050404 Joh 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews; +050405 Joh 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +050406 Joh 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +050407 Joh 3:2 πρὸς πρός PREP to/with to +050408 Joh 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050409 Joh 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +050410 Joh 3:2 καὶ καί CONJ and and +050411 Joh 3:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050412 Joh 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +050413 Joh 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +050414 Joh 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +050415 Joh 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050416 Joh 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +050417 Joh 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +050418 Joh 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go You have come, +050419 Joh 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher; +050420 Joh 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050421 Joh 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +050422 Joh 3:2 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050423 Joh 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +050424 Joh 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +050425 Joh 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +050426 Joh 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +050427 Joh 3:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +050428 Joh 3:2 σὺ σύ P-2NS you You +050429 Joh 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make do, +050430 Joh 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050431 Joh 3:2 μὴ μή PRT-N not not +050432 Joh 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be should be +050433 Joh 3:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050434 Joh 3:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +050435 Joh 3:2 μετ᾽ μετά PREP with/after with +050436 Joh 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +050437 Joh 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050438 Joh 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050439 Joh 3:3 καὶ καί CONJ and and +050440 Joh 3:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050441 Joh 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +050442 Joh 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +050443 Joh 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +050444 Joh 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050445 Joh 3:3 σοι , σύ P-2DS you to you, +050446 Joh 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050447 Joh 3:3 μή μή PRT-N not not +050448 Joh 3:3 τις τις X-NSM one anyone +050449 Joh 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born +050450 Joh 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from above, +050451 Joh 3:3 οὐ οὐ PRT-N no not +050452 Joh 3:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +050453 Joh 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +050454 Joh 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050455 Joh 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +050456 Joh 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050457 Joh 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God.” +050458 Joh 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +050459 Joh 3:4 πρὸς πρός PREP to/with to +050460 Joh 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050461 Joh 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050462 Joh 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus, +050463 Joh 3:4 Πῶς πως ADV how? How +050464 Joh 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050465 Joh 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050466 Joh 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born, +050467 Joh 3:4 γέρων γέρων N-NSM an old man old +050468 Joh 3:4 ὤν ; εἰμί V-PAP-NSM to be being? +050469 Joh 3:4 μὴ μή PRT not Not +050470 Joh 3:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able +050471 Joh 3:4 εἰς εἰς PREP toward into +050472 Joh 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050473 Joh 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF belly/womb/stomach womb +050474 Joh 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +050475 Joh 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +050476 Joh 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +050477 Joh 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time +050478 Joh 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter, +050479 Joh 3:4 καὶ καί CONJ and and +050480 Joh 3:4 γεννηθῆναι ; γεννάω V-APN to beget to be born? +050481 Joh 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050482 Joh 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +050483 Joh 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +050484 Joh 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +050485 Joh 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050486 Joh 3:5 σοι , σύ P-2DS you to you, +050487 Joh 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050488 Joh 3:5 μή μή PRT-N not not +050489 Joh 3:5 τις τις X-NSM one anyone +050490 Joh 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S to beget be born +050491 Joh 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +050492 Joh 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +050493 Joh 3:5 καὶ καί CONJ and and +050494 Joh 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +050495 Joh 3:5 οὐ οὐ PRT-N no not +050496 Joh 3:5 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +050497 Joh 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +050498 Joh 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +050499 Joh 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050500 Joh 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +050501 Joh 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050502 Joh 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +050503 Joh 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who That +050504 Joh 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +050505 Joh 3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050506 Joh 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050507 Joh 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, +050508 Joh 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +050509 Joh 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +050510 Joh 3:6 καὶ καί CONJ and and +050511 Joh 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +050512 Joh 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +050513 Joh 3:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050514 Joh 3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050515 Joh 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +050516 Joh 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +050517 Joh 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +050518 Joh 3:7 μὴ μή PRT-N not Not +050519 Joh 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S to marvel do wonder +050520 Joh 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050521 Joh 3:7 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +050522 Joh 3:7 σοι · σύ P-2DS you to you, +050523 Joh 3:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary for +050524 Joh 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [all] +050525 Joh 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN to beget to be born +050526 Joh 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV from above/again from above. +050527 Joh 3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +050528 Joh 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath wind +050529 Joh 3:8 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +050530 Joh 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire it wishes +050531 Joh 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S to blow blows, +050532 Joh 3:8 καὶ καί CONJ and and +050533 Joh 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050534 Joh 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound +050535 Joh 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +050536 Joh 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear, +050537 Joh 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050538 Joh 3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +050539 Joh 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know +050540 Joh 3:8 πόθεν πόθεν ADV where from where +050541 Joh 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go it comes, +050542 Joh 3:8 καὶ καί CONJ and and +050543 Joh 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +050544 Joh 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go it goes; +050545 Joh 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +050546 Joh 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +050547 Joh 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050548 Joh 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050549 Joh 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +050550 Joh 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +050551 Joh 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +050552 Joh 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. +050553 Joh 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050554 Joh 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +050555 Joh 3:9 καὶ καί CONJ and and +050556 Joh 3:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050557 Joh 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +050558 Joh 3:9 Πῶς πως ADV how? How +050559 Joh 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able are able +050560 Joh 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +050561 Joh 3:9 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to be? +050562 Joh 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050563 Joh 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050564 Joh 3:10 καὶ καί CONJ and and +050565 Joh 3:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +050566 Joh 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +050567 Joh 3:10 Σὺ σύ P-2NS you You +050568 Joh 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +050569 Joh 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050570 Joh 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher teacher +050571 Joh 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050572 Joh 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +050573 Joh 3:10 καὶ καί CONJ and and +050574 Joh 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050575 Joh 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +050576 Joh 3:10 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know know? +050577 Joh 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +050578 Joh 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +050579 Joh 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +050580 Joh 3:11 σοι σύ P-2DS you to you +050581 Joh 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050582 Joh 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +050583 Joh 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +050584 Joh 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, +050585 Joh 3:11 καὶ καί CONJ and and +050586 Joh 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +050587 Joh 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +050588 Joh 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify we bear witness to; +050589 Joh 3:11 καὶ καί CONJ and and +050590 Joh 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050591 Joh 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony witness +050592 Joh 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +050593 Joh 3:11 οὐ οὐ PRT-N no not +050594 Joh 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P to take you people receive. +050595 Joh 3:12 Εἰ εἰ CONJ if If +050596 Joh 3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +050597 Joh 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly +050598 Joh 3:12 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +050599 Joh 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +050600 Joh 3:12 καὶ καί CONJ and and +050601 Joh 3:12 οὐ οὐ PRT-N no not +050602 Joh 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe, +050603 Joh 3:12 πῶς πως ADV how? how +050604 Joh 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050605 Joh 3:12 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I tell +050606 Joh 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +050607 Joh 3:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +050608 Joh 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly, +050609 Joh 3:12 πιστεύσετε ; πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? +050610 Joh 3:13 καὶ καί CONJ and And +050611 Joh 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050612 Joh 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S to ascend has gone up +050613 Joh 3:13 εἰς εἰς PREP toward into +050614 Joh 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050615 Joh 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +050616 Joh 3:13 εἰ εἰ CONJ if if +050617 Joh 3:13 μὴ μή PRT-N not not +050618 Joh 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +050619 Joh 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +050620 Joh 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050621 Joh 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +050622 Joh 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down, +050623 Joh 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050624 Joh 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +050625 Joh 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050626 Joh 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +050627 Joh 3:14 καὶ καί CONJ and And +050628 Joh 3:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +050629 Joh 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +050630 Joh 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up lifted up +050631 Joh 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050632 Joh 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM snake serpent +050633 Joh 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050634 Joh 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +050635 Joh 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +050636 Joh 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +050637 Joh 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up +050638 Joh 3:14 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +050639 Joh 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050640 Joh 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +050641 Joh 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050642 Joh 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +050643 Joh 3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050644 Joh 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050645 Joh 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050646 Joh 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050647 Joh 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050648 Joh 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +050649 Joh 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be may have +050650 Joh 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life +050651 Joh 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +050652 Joh 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +050653 Joh 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +050654 Joh 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +050655 Joh 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050656 Joh 3:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +050657 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050658 Joh 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +050659 Joh 3:16 ὥστε ὥστε CONJ so that +050660 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050661 Joh 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +050662 Joh 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050663 Joh 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten, +050664 Joh 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S to give He gave, +050665 Joh 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050666 Joh 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +050667 Joh 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050668 Joh 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050669 Joh 3:16 εἰς εἰς PREP toward in +050670 Joh 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050671 Joh 3:16 μὴ μή PRT-N not not +050672 Joh 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish, +050673 Joh 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050674 Joh 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +050675 Joh 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +050676 Joh 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +050677 Joh 3:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +050678 Joh 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +050679 Joh 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +050680 Joh 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050681 Joh 3:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +050682 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050683 Joh 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM son His Son +050684 Joh 3:17 εἰς εἰς PREP toward into +050685 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050686 Joh 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM world world +050687 Joh 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050688 Joh 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS-3S to judge He might judge +050689 Joh 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050690 Joh 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +050691 Joh 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050692 Joh 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050693 Joh 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save might be saved +050694 Joh 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050695 Joh 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +050696 Joh 3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +050697 Joh 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +050698 Joh 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050699 Joh 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050700 Joh 3:18 εἰς εἰς PREP toward on +050701 Joh 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +050702 Joh 3:18 οὐ οὐ PRT-N no not +050703 Joh 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S to judge is judged; +050704 Joh 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050705 Joh 3:18 δὲ δέ CONJ but/and but +050706 Joh 3:18 μὴ μή PRT-N not not +050707 Joh 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +050708 Joh 3:18 ἤδη ἤδη ADV already already +050709 Joh 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged, +050710 Joh 3:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050711 Joh 3:18 μὴ μή PRT-N not not +050712 Joh 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed +050713 Joh 3:18 εἰς εἰς PREP toward in +050714 Joh 3:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050715 Joh 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +050716 Joh 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050717 Joh 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM unique only begotten +050718 Joh 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +050719 Joh 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050720 Joh 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +050721 Joh 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +050722 Joh 3:19 δέ δέ CONJ but/and now +050723 Joh 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +050724 Joh 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050725 Joh 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgement, +050726 Joh 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050727 Joh 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +050728 Joh 3:19 φῶς φῶς N-NSN light Light +050729 Joh 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +050730 Joh 3:19 εἰς εἰς PREP toward into +050731 Joh 3:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +050732 Joh 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM world world, +050733 Joh 3:19 καὶ καί CONJ and and +050734 Joh 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love loved +050735 Joh 3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +050736 Joh 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +050737 Joh 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +050738 Joh 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050739 Joh 3:19 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness +050740 Joh 3:19 ἢ ἤ CONJ or than +050741 Joh 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050742 Joh 3:19 φῶς · φῶς N-ASN light Light; +050743 Joh 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +050744 Joh 3:19 γὰρ γάρ CONJ for for +050745 Joh 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +050746 Joh 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil +050747 Joh 3:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +050748 Joh 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN work deeds. +050749 Joh 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +050750 Joh 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +050751 Joh 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050752 Joh 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil +050753 Joh 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM to do/require practicing +050754 Joh 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +050755 Joh 3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050756 Joh 3:20 φῶς φῶς N-ASN light Light +050757 Joh 3:20 καὶ καί CONJ and and +050758 Joh 3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +050759 Joh 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +050760 Joh 3:20 πρὸς πρός PREP to/with to +050761 Joh 3:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050762 Joh 3:20 φῶς , φῶς N-ASN light Light, +050763 Joh 3:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +050764 Joh 3:20 μὴ μή PRT-N not not +050765 Joh 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S to rebuke may be exposed +050766 Joh 3:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +050767 Joh 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN work works +050768 Joh 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +050769 Joh 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050770 Joh 3:21 δὲ δέ CONJ but/and however +050771 Joh 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +050772 Joh 3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050773 Joh 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +050774 Joh 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +050775 Joh 3:21 πρὸς πρός PREP to/with to +050776 Joh 3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +050777 Joh 3:21 φῶς , φῶς N-ASN light Light, +050778 Joh 3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +050779 Joh 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifest +050780 Joh 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +050781 Joh 3:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +050782 Joh 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN work works +050783 Joh 3:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050784 Joh 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050785 Joh 3:21 Θεῷ θεός N-DSM God God +050786 Joh 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be have been +050787 Joh 3:21 εἰργασμένα . ¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN to work done.” +050788 Joh 3:22 Μετὰ μετά PREP with/after After +050789 Joh 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +050790 Joh 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +050791 Joh 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050792 Joh 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +050793 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050794 Joh 3:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +050795 Joh 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +050796 Joh 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +050797 Joh 3:22 εἰς εἰς PREP toward into +050798 Joh 3:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050799 Joh 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF-PG Jewish Judean +050800 Joh 3:22 γῆν γῆ N-ASF earth land, +050801 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050802 Joh 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +050803 Joh 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S to remain He was staying +050804 Joh 3:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with +050805 Joh 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +050806 Joh 3:22 καὶ καί CONJ and and +050807 Joh 3:22 ἐβάπτιζεν . ¶ βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing. +050808 Joh 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +050809 Joh 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +050810 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and also +050811 Joh 3:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050812 Joh 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +050813 Joh 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing +050814 Joh 3:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +050815 Joh 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF-L Aenon Aenon, +050816 Joh 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +050817 Joh 3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +050818 Joh 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN-L Salim Salim, +050819 Joh 3:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +050820 Joh 3:23 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters +050821 Joh 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN much many +050822 Joh 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +050823 Joh 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, +050824 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and and +050825 Joh 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IDI-3P to come they were coming +050826 Joh 3:23 καὶ καί CONJ and and +050827 Joh 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P to baptize being baptized. +050828 Joh 3:24 οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +050829 Joh 3:24 γὰρ γάρ CONJ for for +050830 Joh 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +050831 Joh 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM to throw cast +050832 Joh 3:24 εἰς εἰς PREP toward into +050833 Joh 3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050834 Joh 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison +050835 Joh 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050836 Joh 3:24 Ἰωάννης . ¶ Ἰωάννης N-NSM-P John John. +050837 Joh 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +050838 Joh 3:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +050839 Joh 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF controversy a debate +050840 Joh 3:25 ἐκ ἐκ PREP of/from among +050841 Joh 3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +050842 Joh 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +050843 Joh 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +050844 Joh 3:25 μετὰ μετά PREP with/after with +050845 Joh 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish [a certain] Jew, +050846 Joh 3:25 περὶ περί PREP about about +050847 Joh 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM cleansing purification. +050848 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and And +050849 Joh 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +050850 Joh 3:26 πρὸς πρός PREP to/with to +050851 Joh 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +050852 Joh 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +050853 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and and +050854 Joh 3:26 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +050855 Joh 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +050856 Joh 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +050857 Joh 3:26 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +050858 Joh 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +050859 Joh 3:26 μετὰ μετά PREP with/after with +050860 Joh 3:26 σοῦ σύ P-2GS you you +050861 Joh 3:26 πέραν πέραν PREP other side beyond +050862 Joh 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +050863 Joh 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +050864 Joh 3:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +050865 Joh 3:26 σὺ σύ P-2NS you you +050866 Joh 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S to testify have borne witness, +050867 Joh 3:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold +050868 Joh 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +050869 Joh 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes, +050870 Joh 3:26 καὶ καί CONJ and and +050871 Joh 3:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +050872 Joh 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming +050873 Joh 3:26 πρὸς πρός PREP to/with to +050874 Joh 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +050875 Joh 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +050876 Joh 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +050877 Joh 3:27 καὶ καί CONJ and and +050878 Joh 3:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +050879 Joh 3:27 Οὐ οὐ PRT-N no Nothing +050880 Joh 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +050881 Joh 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +050882 Joh 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive, +050883 Joh 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nothing +050884 Joh 3:27 ἓν εἷς A-ASN one one +050885 Joh 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if if +050886 Joh 3:27 μὴ μή PRT-N not not +050887 Joh 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it is +050888 Joh 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given +050889 Joh 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +050890 Joh 3:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050891 Joh 3:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050892 Joh 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. +050893 Joh 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +050894 Joh 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +050895 Joh 3:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +050896 Joh 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness, +050897 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050898 Joh 3:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +050899 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +050900 Joh 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +050901 Joh 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +050902 Joh 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +050903 Joh 3:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050904 Joh 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +050905 Joh 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +050906 Joh 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +050907 Joh 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send sent +050908 Joh 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +050909 Joh 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +050910 Joh 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that Him. +050911 Joh 3:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050912 Joh 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +050913 Joh 3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050914 Joh 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride, +050915 Joh 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom [the] bridegroom +050916 Joh 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +050917 Joh 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +050918 Joh 3:29 δὲ δέ CONJ but/and now +050919 Joh 3:29 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend +050920 Joh 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050921 Joh 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom, +050922 Joh 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +050923 Joh 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +050924 Joh 3:29 καὶ καί CONJ and and +050925 Joh 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear listening for +050926 Joh 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +050927 Joh 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +050928 Joh 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice rejoices +050929 Joh 3:29 διὰ διά PREP through/because of because of +050930 Joh 3:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050931 Joh 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +050932 Joh 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +050933 Joh 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM bridegroom bridegroom. +050934 Joh 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +050935 Joh 3:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +050936 Joh 3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +050937 Joh 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +050938 Joh 3:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +050939 Joh 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of mine, +050940 Joh 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled. +050941 Joh 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that Him +050942 Joh 3:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +050943 Joh 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN to grow to increase; +050944 Joh 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +050945 Joh 3:30 δὲ δέ CONJ but/and however +050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ¶ ἐλαττόω V-PEN to make less to decrease. +050947 Joh 3:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +050948 Joh 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above +050949 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, +050950 Joh 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above +050951 Joh 3:31 πάντων πᾶς A-GPN all all +050952 Joh 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +050953 Joh 3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050954 Joh 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +050955 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050956 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050957 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +050958 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050959 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050960 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +050961 Joh 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +050962 Joh 3:31 καὶ καί CONJ and and +050963 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050964 Joh 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +050965 Joh 3:31 γῆς γῆ N-GSF earth earth +050966 Joh 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak speaks. +050967 Joh 3:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +050968 Joh 3:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +050969 Joh 3:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +050970 Joh 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +050971 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, +050972 Joh 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP above above +050973 Joh 3:31 πάντων πᾶς A-GPN all all +050974 Joh 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +050975 Joh 3:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +050976 Joh 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see He has seen +050977 Joh 3:32 καὶ καί CONJ and and +050978 Joh 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard, +050979 Joh 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +050980 Joh 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S to testify He testifies; +050981 Joh 3:32 καὶ καί CONJ and and +050982 Joh 3:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +050983 Joh 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +050984 Joh 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +050985 Joh 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +050986 Joh 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S to take receives. +050987 Joh 3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +050988 Joh 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +050989 Joh 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +050990 Joh 3:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +050991 Joh 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +050992 Joh 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has set his seal +050993 Joh 3:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +050994 Joh 3:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +050995 Joh 3:33 Θεὸς θεός N-NSM God God +050996 Joh 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +050997 Joh 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +050998 Joh 3:34 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which He whom +050999 Joh 3:34 γὰρ γάρ CONJ for for +051000 Joh 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +051001 Joh 3:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051002 Joh 3:34 Θεὸς θεός N-NSM God God, +051003 Joh 3:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +051004 Joh 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +051005 Joh 3:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051006 Joh 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +051007 Joh 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, +051008 Joh 3:34 οὐ οὐ PRT-N no not +051009 Joh 3:34 γὰρ γάρ CONJ for for +051010 Joh 3:34 ἐκ ἐκ PREP of/from by +051011 Joh 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN measure measure +051012 Joh 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +051013 Joh 3:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051014 Joh 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit. +051015 Joh 3:35 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +051016 Joh 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +051017 Joh 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +051018 Joh 3:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051019 Joh 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM son Son, +051020 Joh 3:35 καὶ καί CONJ and and +051021 Joh 3:35 πάντα πᾶς A-APN all all things +051022 Joh 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +051023 Joh 3:35 ἐν ἐν PREP in/on/among into +051024 Joh 3:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051025 Joh 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +051026 Joh 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +051027 Joh 3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +051028 Joh 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +051029 Joh 3:36 εἰς εἰς PREP toward in +051030 Joh 3:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051031 Joh 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +051032 Joh 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +051033 Joh 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051034 Joh 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal; +051035 Joh 3:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051036 Joh 3:36 δὲ δέ CONJ but/and however +051037 Joh 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM to disobey not obeying +051038 Joh 3:36 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051039 Joh 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son, +051040 Joh 3:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +051041 Joh 3:36 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +051042 Joh 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF life life, +051043 Joh 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +051044 Joh 3:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051045 Joh 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +051046 Joh 3:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051047 Joh 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +051048 Joh 3:36 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +051049 Joh 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +051050 Joh 3:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him.” +051051 Joh 4:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When +051052 Joh 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051053 Joh 4:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +051054 Joh 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051055 Joh 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051056 Joh 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051057 Joh 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear heard +051058 Joh 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051059 Joh 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +051060 Joh 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051061 Joh 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051062 Joh 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +051063 Joh 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +051064 Joh 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make makes +051065 Joh 4:1 καὶ καί CONJ and and +051066 Joh 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S to baptize baptizes +051067 Joh 4:1 ἢ ἤ CONJ or than +051068 Joh 4:1 Ἰωάννης — Ἰωάννης N-NSM-P John John +051069 Joh 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ and yet/although although indeed +051070 Joh 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051071 Joh 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +051072 Joh 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +051073 Joh 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S to baptize was baptizing, +051074 Joh 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +051075 Joh 4:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051076 Joh 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051077 Joh 4:2 αὐτοῦ — αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051078 Joh 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left +051079 Joh 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051080 Joh 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, +051081 Joh 4:3 καὶ καί CONJ and and +051082 Joh 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +051083 Joh 4:3 πάλιν πάλιν ADV again again +051084 Joh 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +051085 Joh 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051086 Joh 4:3 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +051087 Joh 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It was necessary for +051088 Joh 4:4 δὲ δέ CONJ but/and now +051089 Joh 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051090 Joh 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PNN to pass through to pass +051091 Joh 4:4 διὰ διά PREP through/because of through +051092 Joh 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051093 Joh 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria. +051094 Joh 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +051095 Joh 4:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051096 Joh 4:5 εἰς εἰς PREP toward to +051097 Joh 4:5 πόλιν πόλις N-ASF city a city +051098 Joh 4:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051099 Joh 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria +051100 Joh 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +051101 Joh 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF-L Sychar Sychar, +051102 Joh 4:5 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor near +051103 Joh 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051104 Joh 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN place plot of ground +051105 Joh 4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +051106 Joh 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given +051107 Joh 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +051108 Joh 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +051109 Joh 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph Joseph, +051110 Joh 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051111 Joh 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM son son +051112 Joh 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +051113 Joh 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +051114 Joh 4:6 δὲ δέ CONJ but/and now +051115 Joh 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +051116 Joh 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF flow [the] well +051117 Joh 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051118 Joh 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob. +051119 Joh 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051120 Joh 4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +051121 Joh 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051122 Joh 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM to labor being wearied +051123 Joh 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +051124 Joh 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051125 Joh 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF journey journey, +051126 Joh 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting +051127 Joh 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +051128 Joh 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +051129 Joh 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051130 Joh 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF flow well. +051131 Joh 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF hour [The] hour +051132 Joh 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +051133 Joh 4:6 ὡς ὡς CONJ which/how about +051134 Joh 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth [the] sixth. +051135 Joh 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +051136 Joh 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +051137 Joh 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051138 Joh 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051139 Joh 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria +051140 Joh 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN to draw to draw +051141 Joh 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. +051142 Joh 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051143 Joh 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051144 Joh 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051145 Joh 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051146 Joh 4:7 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +051147 Joh 4:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +051148 Joh 4:7 πεῖν · πίνω V-2AAN to drink to drink. +051149 Joh 4:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +051150 Joh 4:8 γὰρ γάρ CONJ for For +051151 Joh 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +051152 Joh 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051153 Joh 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-2LAI-3P to go away had gone away +051154 Joh 4:8 εἰς εἰς PREP toward into +051155 Joh 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051156 Joh 4:8 πόλιν πόλις N-ASF city city, +051157 Joh 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051158 Joh 4:8 τροφὰς τροφή N-APF food food +051159 Joh 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P to buy they might buy. +051160 Joh 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051161 Joh 4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051162 Joh 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051163 Joh 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051164 Joh 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +051165 Joh 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +051166 Joh 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF-LG Samaritan Samaritan, +051167 Joh 4:9 Πῶς πως ADV how? How +051168 Joh 4:9 σὺ σύ P-2NS you You +051169 Joh 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +051170 Joh 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +051171 Joh 4:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +051172 Joh 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +051173 Joh 4:9 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +051174 Joh 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S to ask do ask, +051175 Joh 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +051176 Joh 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF-LG Samaritan Samaritan +051177 Joh 4:9 οὔσης ; εἰμί V-PAP-GSF to be being? +051178 Joh 4:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +051179 Joh 4:9 γὰρ γάρ CONJ for for +051180 Joh 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PNI-3P to associate with have association +051181 Joh 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +051182 Joh 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM-LG Samaritan with Samaritans. +051183 Joh 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051184 Joh 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051185 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051186 Joh 4:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051187 Joh 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +051188 Joh 4:10 Εἰ εἰ CONJ if If +051189 Joh 4:10 ᾔδεις εἴδω V-2LAI-2S to know you had known +051190 Joh 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051191 Joh 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +051192 Joh 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +051193 Joh 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +051194 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051195 Joh 4:10 τίς τίς I-NSM which? who +051196 Joh 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +051197 Joh 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051198 Joh 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +051199 Joh 4:10 σοι · σύ P-2DS you to you, +051200 Joh 4:10 Δός δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +051201 Joh 4:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +051202 Joh 4:10 πεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink, +051203 Joh 4:10 σὺ σύ P-2NS you you +051204 Joh 4:10 ἂν ἄν PRT if - +051205 Joh 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S to ask would have asked +051206 Joh 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +051207 Joh 4:10 καὶ καί CONJ and and +051208 Joh 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He would have given +051209 Joh 4:10 ἄν ἄν PRT if - +051210 Joh 4:10 σοι σύ P-2DS you to you +051211 Joh 4:10 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051212 Joh 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN to live living. +051213 Joh 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051214 Joh 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051215 Joh 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051216 Joh 4:11 γυνή · γυνή N-NSF woman woman +051217 Joh 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +051218 Joh 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nothing +051219 Joh 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN bucket to draw with +051220 Joh 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be You have, +051221 Joh 4:11 καὶ καί CONJ and and +051222 Joh 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +051223 Joh 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN well/abyss well +051224 Joh 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051225 Joh 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN deep deep; +051226 Joh 4:11 πόθεν πόθεν ADV where from where +051227 Joh 4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +051228 Joh 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have You +051229 Joh 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051230 Joh 4:11 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051231 Joh 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +051232 Joh 4:11 ζῶν ; ζάω V-PAP-ASN to live living? +051233 Joh 4:12 μὴ μή PRT not Not +051234 Joh 4:12 σὺ σύ P-2NS you You +051235 Joh 4:12 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +051236 Joh 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +051237 Joh 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +051238 Joh 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +051239 Joh 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +051240 Joh 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, +051241 Joh 4:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +051242 Joh 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +051243 Joh 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +051244 Joh 4:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051245 Joh 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss well, +051246 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051247 Joh 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +051248 Joh 4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +051249 Joh 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self it +051250 Joh 4:12 ἔπιεν πίνω V-2AAI-3S to drink drank, +051251 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051252 Joh 4:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051253 Joh 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +051254 Joh 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +051255 Joh 4:12 καὶ καί CONJ and and +051256 Joh 4:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +051257 Joh 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN livestock livestock +051258 Joh 4:12 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +051259 Joh 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051260 Joh 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051261 Joh 4:13 καὶ καί CONJ and and +051262 Joh 4:13 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051263 Joh 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +051264 Joh 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +051265 Joh 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051266 Joh 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +051267 Joh 4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051268 Joh 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051269 Joh 4:13 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +051270 Joh 4:13 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +051271 Joh 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst +051272 Joh 4:13 πάλιν · πάλιν ADV again again; +051273 Joh 4:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +051274 Joh 4:14 δ᾽ δέ CONJ but/and however +051275 Joh 4:14 ἂν ἄν PRT if - +051276 Joh 4:14 πίῃ πίνω V-2AAS-3S to drink may drink +051277 Joh 4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051278 Joh 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +051279 Joh 4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +051280 Joh 4:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +051281 Joh 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051282 Joh 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +051283 Joh 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +051284 Joh 4:14 οὐ οὐ PRT-N no never +051285 Joh 4:14 μὴ μή PRT-N not not +051286 Joh 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst will thirst, +051287 Joh 4:14 εἰς εἰς PREP toward to +051288 Joh 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051289 Joh 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age. +051290 Joh 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +051291 Joh 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +051292 Joh 4:14 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +051293 Joh 4:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +051294 Joh 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +051295 Joh 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051296 Joh 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will become +051297 Joh 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051298 Joh 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +051299 Joh 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF flow a spring +051300 Joh 4:14 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water, +051301 Joh 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PNP-GSN to spring welling up +051302 Joh 4:14 εἰς εἰς PREP toward into +051303 Joh 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051304 Joh 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +051305 Joh 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051306 Joh 4:15 πρὸς πρός PREP to/with to +051307 Joh 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051308 Joh 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051309 Joh 4:15 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, +051310 Joh 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +051311 Joh 4:15 δός δίδωμι V-2AAM-2S to give give +051312 Joh 4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051313 Joh 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +051314 Joh 4:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +051315 Joh 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, +051316 Joh 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051317 Joh 4:15 μὴ μή PRT-N not not +051318 Joh 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S to thirst I might thirst, +051319 Joh 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +051320 Joh 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PNS-1S to pass through come +051321 Joh 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +051322 Joh 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN to draw to draw. +051323 Joh 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +051324 Joh 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +051325 Joh 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +051326 Joh 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S to call call +051327 Joh 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051328 Joh 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +051329 Joh 4:16 σου σύ P-2GS you of you +051330 Joh 4:16 καὶ καί CONJ and and +051331 Joh 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-2AAM-2S to come/go come +051332 Joh 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here. +051333 Joh 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +051334 Joh 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051335 Joh 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +051336 Joh 4:17 καὶ καί CONJ and and +051337 Joh 4:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051338 Joh 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051339 Joh 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +051340 Joh 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +051341 Joh 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man a husband. +051342 Joh 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051343 Joh 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051344 Joh 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051345 Joh 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051346 Joh 4:17 Καλῶς καλῶς ADV well Correctly +051347 Joh 4:17 εἶπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-2S to say you have spoken +051348 Joh 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +051349 Joh 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man A husband +051350 Joh 4:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +051351 Joh 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. +051352 Joh 4:18 πέντε πέντε A-APM-NUI five Five +051353 Joh 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +051354 Joh 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands +051355 Joh 4:18 ἔσχες ἔχω V-2AAI-2S to have/be you have had, +051356 Joh 4:18 καὶ καί CONJ and and +051357 Joh 4:18 νῦν νῦν ADV now now +051358 Joh 4:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which he whom +051359 Joh 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, +051360 Joh 4:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +051361 Joh 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051362 Joh 4:18 σου σύ P-2GS you your +051363 Joh 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM man husband; +051364 Joh 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +051365 Joh 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN true truly +051366 Joh 4:18 εἴρηκας . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2S to say you have spoken. +051367 Joh 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051368 Joh 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051369 Joh 4:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051370 Joh 4:19 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, +051371 Joh 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +051372 Joh 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand +051373 Joh 4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051374 Joh 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +051375 Joh 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +051376 Joh 4:19 σύ . σύ P-2NS you You. +051377 Joh 4:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +051378 Joh 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +051379 Joh 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +051380 Joh 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among on +051381 Joh 4:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051382 Joh 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +051383 Joh 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051384 Joh 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped, +051385 Joh 4:20 καὶ καί CONJ and and +051386 Joh 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051387 Joh 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +051388 Joh 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051389 Joh 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051390 Joh 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +051391 Joh 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051392 Joh 4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051393 Joh 4:20 τόπος τόπος N-NSM place place +051394 Joh 4:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +051395 Joh 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship +051396 Joh 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S to bind it is necessary. +051397 Joh 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051398 Joh 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051399 Joh 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051400 Joh 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051401 Joh 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S to trust (in) Believe +051402 Joh 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, +051403 Joh 4:21 γύναι , γυνή N-VSF woman woman, +051404 Joh 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051405 Joh 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +051406 Joh 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +051407 Joh 4:21 ὅτε ὅτε ADV when when +051408 Joh 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +051409 Joh 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +051410 Joh 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051411 Joh 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain mountain +051412 Joh 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this, +051413 Joh 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +051414 Joh 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051415 Joh 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem, +051416 Joh 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P to worship will you worship +051417 Joh 4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051418 Joh 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. +051419 Joh 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +051420 Joh 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P to worship worship +051421 Joh 4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051422 Joh 4:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +051423 Joh 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know you know; +051424 Joh 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +051425 Joh 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P to worship worship +051426 Joh 4:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051427 Joh 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, +051428 Joh 4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +051429 Joh 4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +051430 Joh 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +051431 Joh 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +051432 Joh 4:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +051433 Joh 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +051434 Joh 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +051435 Joh 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +051436 Joh 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +051437 Joh 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +051438 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and and +051439 Joh 4:23 νῦν νῦν ADV now now +051440 Joh 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +051441 Joh 4:23 ὅτε ὅτε ADV when when +051442 Joh 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051443 Joh 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true +051444 Joh 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM worshiper worshipers +051445 Joh 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +051446 Joh 4:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051447 Joh 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +051448 Joh 4:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051449 Joh 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +051450 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and and +051451 Joh 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth; +051452 Joh 4:23 καὶ καί CONJ and also +051453 Joh 4:23 γὰρ γάρ CONJ for for +051454 Joh 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051455 Joh 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +051456 Joh 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +051457 Joh 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks, +051458 Joh 4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +051459 Joh 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worship +051460 Joh 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +051461 Joh 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +051462 Joh 4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051463 Joh 4:24 Θεός , θεός N-NSM God God [is], +051464 Joh 4:24 καὶ καί CONJ and and +051465 Joh 4:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +051466 Joh 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +051467 Joh 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051468 Joh 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051469 Joh 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +051470 Joh 4:24 καὶ καί CONJ and and +051471 Joh 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +051472 Joh 4:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +051473 Joh 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN to worship to worship. +051474 Joh 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051475 Joh 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +051476 Joh 4:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051477 Joh 4:25 γυνή · γυνή N-NSF woman woman, +051478 Joh 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +051479 Joh 4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051480 Joh 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM-T Messiah Messiah +051481 Joh 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +051482 Joh 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +051483 Joh 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak is called +051484 Joh 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; +051485 Joh 4:25 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +051486 Joh 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +051487 Joh 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, +051488 Joh 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will tell +051489 Joh 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +051490 Joh 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN all all things. +051491 Joh 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051492 Joh 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +051493 Joh 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051494 Joh 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051495 Joh 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +051496 Joh 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +051497 Joh 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +051498 Joh 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +051499 Joh 4:26 σοι . ¶ σύ P-2DS you to you. +051500 Joh 4:27 Καὶ καί CONJ and And +051501 Joh 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +051502 Joh 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051503 Joh 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +051504 Joh 4:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051505 Joh 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051506 Joh 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +051507 Joh 4:27 καὶ καί CONJ and and +051508 Joh 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were amazed +051509 Joh 4:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051510 Joh 4:27 μετὰ μετά PREP with/after with +051511 Joh 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +051512 Joh 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking; +051513 Joh 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +051514 Joh 4:27 μέντοι μέντοι CONJ yet however +051515 Joh 4:27 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +051516 Joh 4:27 Τί τίς I-ASN which? What +051517 Joh 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S to seek seek You? +051518 Joh 4:27 ἢ ἤ CONJ or Or +051519 Joh 4:27 Τί τίς I-ASN which? Why +051520 Joh 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak speak You +051521 Joh 4:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +051522 Joh 4:27 αὐτῆς ; αὐτός P-GSF he/she/it/self her? +051523 Joh 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release Left +051524 Joh 4:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +051525 Joh 4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051526 Joh 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF jar water pot +051527 Joh 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +051528 Joh 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051529 Joh 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, +051530 Joh 4:28 καὶ καί CONJ and and +051531 Joh 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +051532 Joh 4:28 εἰς εἰς PREP toward into +051533 Joh 4:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051534 Joh 4:28 πόλιν πόλις N-ASF city city, +051535 Joh 4:28 καὶ καί CONJ and and +051536 Joh 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +051537 Joh 4:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +051538 Joh 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men, +051539 Joh 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, +051540 Joh 4:29 ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know see +051541 Joh 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +051542 Joh 4:29 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +051543 Joh 4:29 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say told +051544 Joh 4:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051545 Joh 4:29 πάντα πᾶς A-APN all all things +051546 Joh 4:29 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +051547 Joh 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S to do/make I did. +051548 Joh 4:29 μήτι μήτι PRT no? Can it be [that] +051549 Joh 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +051550 Joh 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051551 Joh 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051552 Joh 4:29 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +051553 Joh 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth +051554 Joh 4:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051555 Joh 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051556 Joh 4:30 πόλεως πόλις N-GSF city city +051557 Joh 4:30 καὶ καί CONJ and and +051558 Joh 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming +051559 Joh 4:30 πρὸς πρός PREP to/with unto +051560 Joh 4:30 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +051561 Joh 4:31 Ἐν ἐν PREP in/on/among But in +051562 Joh 4:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +051563 Joh 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile meantime +051564 Joh 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +051565 Joh 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051566 Joh 4:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051567 Joh 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +051568 Joh 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +051569 Joh 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +051570 Joh 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat. +051571 Joh 4:32 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051572 Joh 4:32 δὲ δέ CONJ but/and But +051573 Joh 4:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +051574 Joh 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +051575 Joh 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051576 Joh 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +051577 Joh 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +051578 Joh 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +051579 Joh 4:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +051580 Joh 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051581 Joh 4:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +051582 Joh 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know know. +051583 Joh 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +051584 Joh 4:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051585 Joh 4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051586 Joh 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +051587 Joh 4:33 πρὸς πρός PREP to/with to +051588 Joh 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +051589 Joh 4:33 Μή μή PRT not No +051590 Joh 4:33 τις τις X-NSM one one +051591 Joh 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead did bring +051592 Joh 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +051593 Joh 4:33 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat [anything] to eat? +051594 Joh 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051595 Joh 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +051596 Joh 4:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051597 Joh 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051598 Joh 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN my My +051599 Joh 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN food food +051600 Joh 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051601 Joh 4:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051602 Joh 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do +051603 Joh 4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051604 Joh 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +051605 Joh 4:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +051606 Joh 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +051607 Joh 4:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +051608 Joh 4:34 καὶ καί CONJ and and +051609 Joh 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect should finish +051610 Joh 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +051611 Joh 4:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051612 Joh 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN work work. +051613 Joh 4:35 οὐχ οὐ PRT-N not Not +051614 Joh 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051615 Joh 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +051616 Joh 4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051617 Joh 4:35 Ἔτι ἔτι ADV still yet +051618 Joh 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM four months four months +051619 Joh 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +051620 Joh 4:35 καὶ καί CONJ and and +051621 Joh 4:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051622 Joh 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +051623 Joh 4:35 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? +051624 Joh 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +051625 Joh 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +051626 Joh 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +051627 Joh 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P to lift up lift up +051628 Joh 4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +051629 Joh 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +051630 Joh 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +051631 Joh 4:35 καὶ καί CONJ and and +051632 Joh 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-ADM-2P to see see +051633 Joh 4:35 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +051634 Joh 4:35 χώρας χώρα N-APF country fields, +051635 Joh 4:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +051636 Joh 4:35 λευκαί λευκός A-NPF white white +051637 Joh 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +051638 Joh 4:35 πρὸς πρός PREP to/with toward +051639 Joh 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM harvest harvest +051640 Joh 4:35 ἤδη ἤδη ADV already already! +051641 Joh 4:36 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +051642 Joh 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping +051643 Joh 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +051644 Joh 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +051645 Joh 4:36 καὶ καί CONJ and and +051646 Joh 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S to assemble gathers +051647 Joh 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +051648 Joh 4:36 εἰς εἰς PREP toward unto +051649 Joh 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF life life +051650 Joh 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +051651 Joh 4:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +051652 Joh 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051653 Joh 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +051654 Joh 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together +051655 Joh 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S to rejoice may rejoice, +051656 Joh 4:36 καὶ καί CONJ and and +051657 Joh 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +051658 Joh 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping. +051659 Joh 4:37 ἐν ἐν PREP in/on/among In +051660 Joh 4:37 γὰρ γάρ CONJ for for +051661 Joh 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +051662 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051663 Joh 4:37 λόγος λόγος N-NSM word saying +051664 Joh 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051665 Joh 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +051666 Joh 4:37 ὅτι ὅτι ADV that/since -, +051667 Joh 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM another One +051668 Joh 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +051669 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051670 Joh 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing, +051671 Joh 4:37 καὶ καί CONJ and and +051672 Joh 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +051673 Joh 4:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051674 Joh 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM to reap reaping. +051675 Joh 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +051676 Joh 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent +051677 Joh 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +051678 Joh 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN to reap to reap +051679 Joh 4:38 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +051680 Joh 4:38 οὐχ οὐ PRT-N no not +051681 Joh 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051682 Joh 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P to labor have toiled for; +051683 Joh 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +051684 Joh 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P to labor have toiled, +051685 Joh 4:38 καὶ καί CONJ and and +051686 Joh 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +051687 Joh 4:38 εἰς εἰς PREP toward into +051688 Joh 4:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051689 Joh 4:38 κόπον κόπος N-ASM labor labor +051690 Joh 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +051691 Joh 4:38 εἰσεληλύθατε . ¶ εἰσέρχομαι V-2RAI-2P to enter have entered. +051692 Joh 4:39 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +051693 Joh 4:39 δὲ δέ CONJ but/and now +051694 Joh 4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +051695 Joh 4:39 πόλεως πόλις N-GSF city city +051696 Joh 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that, +051697 Joh 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +051698 Joh 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +051699 Joh 4:39 εἰς εἰς PREP toward in +051700 Joh 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051701 Joh 4:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +051702 Joh 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans, +051703 Joh 4:39 διὰ διά PREP through/because of because of +051704 Joh 4:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051705 Joh 4:39 λόγον λόγος N-ASM word word +051706 Joh 4:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +051707 Joh 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +051708 Joh 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF to testify testifying +051709 Joh 4:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +051710 Joh 4:39 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He told +051711 Joh 4:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +051712 Joh 4:39 πάντα πᾶς A-APN all all things +051713 Joh 4:39 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever +051714 Joh 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S to do/make I did. +051715 Joh 4:40 ὡς ὡς CONJ which/how When +051716 Joh 4:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051717 Joh 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +051718 Joh 4:40 πρὸς πρός PREP to/with to +051719 Joh 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051720 Joh 4:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051721 Joh 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM-LG Samaritan Samaritans, +051722 Joh 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking +051723 Joh 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051724 Joh 4:40 μεῖναι μένω V-AAN to stay to abide +051725 Joh 4:40 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +051726 Joh 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +051727 Joh 4:40 καὶ καί CONJ and and +051728 Joh 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +051729 Joh 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +051730 Joh 4:40 δύο δύο A-APF-NUI two two +051731 Joh 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. +051732 Joh 4:41 Καὶ καί CONJ and And +051733 Joh 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN much many +051734 Joh 4:41 πλείους πολύς A-NPM-C much more +051735 Joh 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, +051736 Joh 4:41 διὰ διά PREP through/because of because of +051737 Joh 4:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +051738 Joh 4:41 λόγον λόγος N-ASM word word +051739 Joh 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +051740 Joh 4:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +051741 Joh 4:42 τε τε CONJ and/both and +051742 Joh 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to the woman +051743 Joh 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +051744 Joh 4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +051745 Joh 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +051746 Joh 4:42 διὰ διά PREP through/because of because of +051747 Joh 4:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051748 Joh 4:42 σὴν σός S-2SASF your your +051749 Joh 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech +051750 Joh 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe; +051751 Joh 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves +051752 Joh 4:42 γὰρ γάρ CONJ for for +051753 Joh 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard, +051754 Joh 4:42 καὶ καί CONJ and and +051755 Joh 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +051756 Joh 4:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051757 Joh 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +051758 Joh 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +051759 Joh 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +051760 Joh 4:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051761 Joh 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior +051762 Joh 4:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +051763 Joh 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +051764 Joh 4:43 Μετὰ μετά PREP with/after After +051765 Joh 4:43 δὲ δέ CONJ but/and then +051766 Joh 4:43 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +051767 Joh 4:43 δύο δύο A-APF-NUI two two +051768 Joh 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +051769 Joh 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +051770 Joh 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +051771 Joh 4:43 εἰς εἰς PREP toward into +051772 Joh 4:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051773 Joh 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +051774 Joh 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +051775 Joh 4:44 γὰρ γάρ CONJ for for +051776 Joh 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051777 Joh 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified +051778 Joh 4:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051779 Joh 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +051780 Joh 4:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051781 Joh 4:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051782 Joh 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +051783 Joh 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF fatherland hometown, +051784 Joh 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +051785 Joh 4:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +051786 Joh 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +051787 Joh 4:45 ὅτε ὅτε CONJ when When +051788 Joh 4:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051789 Joh 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +051790 Joh 4:45 εἰς εἰς PREP toward into +051791 Joh 4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051792 Joh 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +051793 Joh 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received +051794 Joh 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051795 Joh 4:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051796 Joh 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans, +051797 Joh 4:45 πάντα πᾶς A-APN all all things +051798 Joh 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM to see having seen +051799 Joh 4:45 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how great +051800 Joh 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done +051801 Joh 4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051802 Joh 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +051803 Joh 4:45 ἐν ἐν PREP in/on/among during +051804 Joh 4:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051805 Joh 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF festival feast; +051806 Joh 4:45 καὶ καί CONJ and also +051807 Joh 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +051808 Joh 4:45 γὰρ γάρ CONJ for for +051809 Joh 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they had gone +051810 Joh 4:45 εἰς εἰς PREP toward to +051811 Joh 4:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051812 Joh 4:45 ἑορτήν . ¶ ἑορτή N-ASF festival feast. +051813 Joh 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +051814 Joh 4:46 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051815 Joh 4:46 πάλιν πάλιν ADV again again +051816 Joh 4:46 εἰς εἰς PREP toward to +051817 Joh 4:46 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051818 Joh 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF-L Cana Cana +051819 Joh 4:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051820 Joh 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +051821 Joh 4:46 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +051822 Joh 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had made +051823 Joh 4:46 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051824 Joh 4:46 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +051825 Joh 4:46 οἶνον . ¶ οἶνος N-ASM wine wine. +051826 Joh 4:46 Καὶ καί CONJ and And +051827 Joh 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +051828 Joh 4:46 τις τις X-NSM one a certain +051829 Joh 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM royal royal official +051830 Joh 4:46 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +051831 Joh 4:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051832 Joh 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM son son +051833 Joh 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick +051834 Joh 4:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051835 Joh 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum. +051836 Joh 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He, +051837 Joh 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +051838 Joh 4:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051839 Joh 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051840 Joh 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present had come +051841 Joh 4:47 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051842 Joh 4:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051843 Joh 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +051844 Joh 4:47 εἰς εἰς PREP toward into +051845 Joh 4:47 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051846 Joh 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee, +051847 Joh 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went +051848 Joh 4:47 πρὸς πρός PREP to/with to +051849 Joh 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051850 Joh 4:47 καὶ καί CONJ and and +051851 Joh 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking +051852 Joh 4:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +051853 Joh 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down He would come down +051854 Joh 4:47 καὶ καί CONJ and and +051855 Joh 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-ADS-3S to heal heal +051856 Joh 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +051857 Joh 4:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +051858 Joh 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM son son; +051859 Joh 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about +051860 Joh 4:47 γὰρ γάρ CONJ for for +051861 Joh 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. +051862 Joh 4:48 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +051863 Joh 4:48 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051864 Joh 4:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051865 Joh 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051866 Joh 4:48 πρὸς πρός PREP to/with to +051867 Joh 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +051868 Joh 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +051869 Joh 4:48 μὴ μή PRT-N not not +051870 Joh 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +051871 Joh 4:48 καὶ καί CONJ and and +051872 Joh 4:48 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +051873 Joh 4:48 ἴδητε , εἴδω V-2AAS-2P to know you people see, +051874 Joh 4:48 οὐ οὐ PRT-N no no +051875 Joh 4:48 μὴ μή PRT-N not not +051876 Joh 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) will you believe. +051877 Joh 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051878 Joh 4:49 πρὸς πρός PREP to/with to +051879 Joh 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +051880 Joh 4:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051881 Joh 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM royal royal official, +051882 Joh 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +051883 Joh 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down come down +051884 Joh 4:49 πρὶν πρίν CONJ before before +051885 Joh 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die dies +051886 Joh 4:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +051887 Joh 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN child child +051888 Joh 4:49 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +051889 Joh 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +051890 Joh 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051891 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051892 Joh 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051893 Joh 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, +051894 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051895 Joh 4:50 υἱός υἱός N-NSM son son +051896 Joh 4:50 σου σύ P-2GS you of you +051897 Joh 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives. +051898 Joh 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +051899 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051900 Joh 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +051901 Joh 4:50 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +051902 Joh 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM word word +051903 Joh 4:50 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +051904 Joh 4:50 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051905 Joh 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051906 Joh 4:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051907 Joh 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051908 Joh 4:50 καὶ καί CONJ and and +051909 Joh 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-INI-3S to go he went on his way. +051910 Joh 4:51 ἤδη ἤδη ADV already Already +051911 Joh 4:51 δὲ δέ CONJ but/and then +051912 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self [as] he +051913 Joh 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM to come/go down is going down, +051914 Joh 4:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +051915 Joh 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +051916 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051917 Joh 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P to go meet met +051918 Joh 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +051919 Joh 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +051920 Joh 4:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +051921 Joh 4:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051922 Joh 4:51 παῖς παῖς N-NSM child boy +051923 Joh 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051924 Joh 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live lives. +051925 Joh 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-2ADI-3S to inquire He inquired +051926 Joh 4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051927 Joh 4:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +051928 Joh 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +051929 Joh 4:52 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +051930 Joh 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +051931 Joh 4:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051932 Joh 4:52 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +051933 Joh 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN-C better better +051934 Joh 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-2AAI-3S to have/be he got. +051935 Joh 4:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +051936 Joh 4:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051937 Joh 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051938 Joh 4:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +051939 Joh 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV yesterday Yesterday +051940 Joh 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF hour [at the] hour +051941 Joh 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF seventh seventh, +051942 Joh 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release left +051943 Joh 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +051944 Joh 4:52 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051945 Joh 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM fever fever. +051946 Joh 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +051947 Joh 4:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +051948 Joh 4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +051949 Joh 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +051950 Joh 4:53 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it was] +051951 Joh 4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +051952 Joh 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +051953 Joh 4:53 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +051954 Joh 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +051955 Joh 4:53 ἐν ἐν PREP in/on/among at +051956 Joh 4:53 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +051957 Joh 4:53 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +051958 Joh 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +051959 Joh 4:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051960 Joh 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051961 Joh 4:53 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +051962 Joh 4:53 υἱός υἱός N-NSM son son +051963 Joh 4:53 σου σύ P-2GS you of You +051964 Joh 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live lives. +051965 Joh 4:53 καὶ καί CONJ and And +051966 Joh 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed +051967 Joh 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself, +051968 Joh 4:53 καὶ καί CONJ and and +051969 Joh 4:53 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +051970 Joh 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF house household +051971 Joh 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +051972 Joh 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF all all. +051973 Joh 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] +051974 Joh 4:54 δὲ δέ CONJ but/and now +051975 Joh 4:54 πάλιν πάλιν ADV again again +051976 Joh 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly [the] second +051977 Joh 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +051978 Joh 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +051979 Joh 4:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +051980 Joh 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +051981 Joh 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +051982 Joh 4:54 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +051983 Joh 4:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +051984 Joh 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +051985 Joh 4:54 εἰς εἰς PREP toward into +051986 Joh 4:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +051987 Joh 4:54 Γαλιλαίαν . ¶ Γαλιλαία N-ASF-L Galilee Galilee. +051988 Joh 5:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +051989 Joh 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +051990 Joh 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +051991 Joh 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival a feast +051992 Joh 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +051993 Joh 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +051994 Joh 5:1 καὶ καί CONJ and and +051995 Joh 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +051996 Joh 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +051997 Joh 5:1 εἰς εἰς PREP toward to +051998 Joh 5:1 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +051999 Joh 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +052000 Joh 5:2 δὲ δέ CONJ but/and now +052001 Joh 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052002 Joh 5:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052003 Joh 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +052004 Joh 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +052005 Joh 5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +052006 Joh 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF Sheep Gate Sheep Gate +052007 Joh 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF pool a pool, +052008 Joh 5:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +052009 Joh 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF to call/choose called +052010 Joh 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +052011 Joh 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF-L Bethesda Bethesda, +052012 Joh 5:2 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +052013 Joh 5:2 στοὰς στοά N-APF portico porches +052014 Joh 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF to have/be having. +052015 Joh 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among In +052016 Joh 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +052017 Joh 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S to recline were lying +052018 Joh 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +052019 Joh 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +052020 Joh 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak ailing, +052021 Joh 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind blind, +052022 Joh 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM lame lame, +052023 Joh 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM dried up/withered paralyzed. +052024 Joh 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +052025 Joh 5:5 δέ δέ CONJ but/and now +052026 Joh 5:5 τις τις X-NSM one a certain +052027 Joh 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052028 Joh 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +052029 Joh 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +052030 Joh 5:5 καὶ καί CONJ and and +052031 Joh 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN-NUI eight eight +052032 Joh 5:5 ἔτη ἔτος N-APN year years +052033 Joh 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be being +052034 Joh 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052035 Joh 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +052036 Joh 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness infirmity +052037 Joh 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self himself. +052038 Joh 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +052039 Joh 5:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +052040 Joh 5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052041 Joh 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052042 Joh 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying, +052043 Joh 5:6 καὶ καί CONJ and and +052044 Joh 5:6 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +052045 Joh 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052046 Joh 5:6 πολὺν πολύς A-ASM much a long +052047 Joh 5:6 ἤδη ἤδη ADV already already +052048 Joh 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM time time +052049 Joh 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has been, +052050 Joh 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052051 Joh 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +052052 Joh 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Desire you +052053 Joh 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052054 Joh 5:6 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? +052055 Joh 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052056 Joh 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052057 Joh 5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +052058 Joh 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing, +052059 Joh 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +052060 Joh 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +052061 Joh 5:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +052062 Joh 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, +052063 Joh 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052064 Joh 5:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +052065 Joh 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S to trouble has been stirred +052066 Joh 5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +052067 Joh 5:7 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water, +052068 Joh 5:7 βάλῃ βάλλω V-2AAS-3S to throw he might put +052069 Joh 5:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +052070 Joh 5:7 εἰς εἰς PREP toward into +052071 Joh 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052072 Joh 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF pool pool, +052073 Joh 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052074 Joh 5:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +052075 Joh 5:7 δὲ δέ CONJ but/and now +052076 Joh 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am going +052077 Joh 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS I/we I, +052078 Joh 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +052079 Joh 5:7 πρὸ πρό PREP before before +052080 Joh 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +052081 Joh 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down descends. +052082 Joh 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +052083 Joh 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +052084 Joh 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052085 Joh 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +052086 Joh 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Arise, +052087 Joh 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up take up +052088 Joh 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052089 Joh 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +052090 Joh 5:8 σου σύ P-2GS you of you, +052091 Joh 5:8 καὶ καί CONJ and and +052092 Joh 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk. +052093 Joh 5:9 Καὶ καί CONJ and And +052094 Joh 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +052095 Joh 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +052096 Joh 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052097 Joh 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052098 Joh 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +052099 Joh 5:9 καὶ καί CONJ and and +052100 Joh 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up he took up +052101 Joh 5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052102 Joh 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat +052103 Joh 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +052104 Joh 5:9 καὶ καί CONJ and and +052105 Joh 5:9 περιεπάτει . ¶ περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk. +052106 Joh 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +052107 Joh 5:9 δὲ δέ CONJ but/and now +052108 Joh 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +052109 Joh 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among on +052110 Joh 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +052111 Joh 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +052112 Joh 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +052113 Joh 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +052114 Joh 5:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052115 Joh 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052116 Joh 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052117 Joh 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +052118 Joh 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM to serve/heal having been healed, +052119 Joh 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +052120 Joh 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +052121 Joh 5:10 καὶ καί CONJ and and +052122 Joh 5:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +052123 Joh 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +052124 Joh 5:10 σοι σύ P-2DS you for you +052125 Joh 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN to take up to take up +052126 Joh 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052127 Joh 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM bed mat +052128 Joh 5:10 σου . σύ P-2GS you of you, +052129 Joh 5:11 ὁ ὁ T-NSM which who +052130 Joh 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +052131 Joh 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +052132 Joh 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +052133 Joh 5:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +052134 Joh 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +052135 Joh 5:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +052136 Joh 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy well, +052137 Joh 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that that One +052138 Joh 5:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +052139 Joh 5:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +052140 Joh 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up +052141 Joh 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052142 Joh 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM bed mat +052143 Joh 5:11 σου σύ P-2GS you of you +052144 Joh 5:11 καὶ καί CONJ and and +052145 Joh 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk. +052146 Joh 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask They asked +052147 Joh 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +052148 Joh 5:12 Τίς τίς I-NSM which? Who +052149 Joh 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052150 Joh 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052151 Joh 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052152 Joh 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052153 Joh 5:12 εἰπών ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +052154 Joh 5:12 σοι · σύ P-2DS you to you, +052155 Joh 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up Take up +052156 Joh 5:12 καὶ καί CONJ and and +052157 Joh 5:12 περιπάτει ; περιπατέω V-PAM-2S to walk walk?’ +052158 Joh 5:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +052159 Joh 5:13 δὲ δέ CONJ but/and now +052160 Joh 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM to heal having been healed +052161 Joh 5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +052162 Joh 5:13 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +052163 Joh 5:13 τίς τίς I-NSM which? who +052164 Joh 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +052165 Joh 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052166 Joh 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +052167 Joh 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052168 Joh 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S to withdraw had moved away, +052169 Joh 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd +052170 Joh 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +052171 Joh 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052172 Joh 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +052173 Joh 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM place place. +052174 Joh 5:14 Μετὰ μετά PREP with/after After +052175 Joh 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052176 Joh 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet finds +052177 Joh 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052178 Joh 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052179 Joh 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052180 Joh 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052181 Joh 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052182 Joh 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +052183 Joh 5:14 καὶ καί CONJ and and +052184 Joh 5:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +052185 Joh 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +052186 Joh 5:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +052187 Joh 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM healthy well +052188 Joh 5:14 γέγονας , γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become; +052189 Joh 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +052190 Joh 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin, +052191 Joh 5:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052192 Joh 5:14 μὴ μή PRT-N not not +052193 Joh 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN-C worse than worse +052194 Joh 5:14 σοί σύ P-2DS you to you +052195 Joh 5:14 τι τις X-NSN one something +052196 Joh 5:14 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be happens. +052197 Joh 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away +052198 Joh 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052199 Joh 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +052200 Joh 5:15 καὶ καί CONJ and and +052201 Joh 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S to report told +052202 Joh 5:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +052203 Joh 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +052204 Joh 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052205 Joh 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052206 Joh 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +052207 Joh 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +052208 Joh 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +052209 Joh 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +052210 Joh 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM healthy well. +052211 Joh 5:16 Καὶ καί CONJ and And +052212 Joh 5:16 διὰ διά PREP through/because of because of +052213 Joh 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +052214 Joh 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P to pursue were persecuting +052215 Joh 5:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052216 Joh 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052217 Joh 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +052218 Joh 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +052219 Joh 5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052220 Joh 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052221 Joh 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +052222 Joh 5:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +052223 Joh 5:16 σαββάτῳ . ¶ σάββατον N-DSN Sabbath [the] Sabbath. +052224 Joh 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052225 Joh 5:17 δὲ δέ CONJ but/and But +052226 Joh 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052227 Joh 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +052228 Joh 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +052229 Joh 5:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +052230 Joh 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +052231 Joh 5:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052232 Joh 5:17 ἕως ἕως PREP until until +052233 Joh 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV now now +052234 Joh 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work is working, +052235 Joh 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +052236 Joh 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working. +052237 Joh 5:18 Διὰ διά PREP through/because of Because of +052238 Joh 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +052239 Joh 5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +052240 Joh 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more +052241 Joh 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +052242 Joh 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +052243 Joh 5:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052244 Joh 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +052245 Joh 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +052246 Joh 5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052247 Joh 5:18 οὐ οὐ PRT-N no not +052248 Joh 5:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +052249 Joh 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S to loose was He breaking +052250 Joh 5:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052251 Joh 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath, +052252 Joh 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052253 Joh 5:18 καὶ καί CONJ and also +052254 Joh 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +052255 Joh 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private His own +052256 Joh 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was calling +052257 Joh 5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +052258 Joh 5:18 Θεόν θεός N-ASM God God, +052259 Joh 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM equal equal +052260 Joh 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +052261 Joh 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +052262 Joh 5:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +052263 Joh 5:18 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. +052264 Joh 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052265 Joh 5:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052266 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052267 Joh 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052268 Joh 5:19 καὶ καί CONJ and and +052269 Joh 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying +052270 Joh 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +052271 Joh 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +052272 Joh 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +052273 Joh 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052274 Joh 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +052275 Joh 5:19 οὐ οὐ PRT-N no not +052276 Joh 5:19 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +052277 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052278 Joh 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052279 Joh 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +052280 Joh 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +052281 Joh 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself +052282 Joh 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing, +052283 Joh 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +052284 Joh 5:19 μή μή PRT-N not not +052285 Joh 5:19 τι τις X-ASN one anything +052286 Joh 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S to see He might see +052287 Joh 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052288 Joh 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +052289 Joh 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM to do/make doing; +052290 Joh 5:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which whatever +052291 Joh 5:19 γὰρ γάρ CONJ for for +052292 Joh 5:19 ἂν ἄν PRT if - +052293 Joh 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +052294 Joh 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S to do/make does, +052295 Joh 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052296 Joh 5:19 καὶ καί CONJ and also +052297 Joh 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052298 Joh 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052299 Joh 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +052300 Joh 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S to do/make does. +052301 Joh 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052302 Joh 5:20 γὰρ γάρ CONJ for For +052303 Joh 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father +052304 Joh 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +052305 Joh 5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052306 Joh 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +052307 Joh 5:20 καὶ καί CONJ and and +052308 Joh 5:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +052309 Joh 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S to show shows +052310 Joh 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +052311 Joh 5:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +052312 Joh 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +052313 Joh 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make does; +052314 Joh 5:20 καὶ καί CONJ and and +052315 Joh 5:20 μείζονα μέγας A-APN-C great greater +052316 Joh 5:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +052317 Joh 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S to show He will show +052318 Joh 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052319 Joh 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN work works, +052320 Joh 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052321 Joh 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052322 Joh 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P to marvel may marvel. +052323 Joh 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Even as +052324 Joh 5:21 γὰρ γάρ CONJ for for +052325 Joh 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052326 Joh 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052327 Joh 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises up +052328 Joh 5:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052329 Joh 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +052330 Joh 5:21 καὶ καί CONJ and and +052331 Joh 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life, +052332 Joh 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +052333 Joh 5:21 καὶ καί CONJ and also +052334 Joh 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052335 Joh 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052336 Joh 5:21 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to whom +052337 Joh 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He will, +052338 Joh 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life. +052339 Joh 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +052340 Joh 5:22 γὰρ γάρ CONJ for for +052341 Joh 5:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052342 Joh 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052343 Joh 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +052344 Joh 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM no one no one, +052345 Joh 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052346 Joh 5:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +052347 Joh 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052348 Joh 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +052349 Joh 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +052350 Joh 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +052351 Joh 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM son Son, +052352 Joh 5:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052353 Joh 5:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +052354 Joh 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P to honor may honor +052355 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052356 Joh 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +052357 Joh 5:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +052358 Joh 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P to honor they honor +052359 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052360 Joh 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. +052361 Joh 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who +052362 Joh 5:23 μὴ μή PRT-N not not +052363 Joh 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM to honor is honoring +052364 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052365 Joh 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +052366 Joh 5:23 οὐ οὐ PRT-N no not +052367 Joh 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S to honor is honoring +052368 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052369 Joh 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +052370 Joh 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +052371 Joh 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +052372 Joh 5:23 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +052373 Joh 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +052374 Joh 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly +052375 Joh 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052376 Joh 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +052377 Joh 5:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052378 Joh 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +052379 Joh 5:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052380 Joh 5:24 λόγον λόγος N-ASM word word +052381 Joh 5:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052382 Joh 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, +052383 Joh 5:24 καὶ καί CONJ and and +052384 Joh 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +052385 Joh 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +052386 Joh 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM to send having sent +052387 Joh 5:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +052388 Joh 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +052389 Joh 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052390 Joh 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +052391 Joh 5:24 καὶ καί CONJ and and +052392 Joh 5:24 εἰς εἰς PREP toward into +052393 Joh 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052394 Joh 5:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +052395 Joh 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, +052396 Joh 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052397 Joh 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S to depart has passed +052398 Joh 5:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +052399 Joh 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052400 Joh 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM death death +052401 Joh 5:24 εἰς εἰς PREP toward into +052402 Joh 5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +052403 Joh 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF life life. +052404 Joh 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +052405 Joh 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +052406 Joh 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052407 Joh 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +052408 Joh 5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052409 Joh 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052410 Joh 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour, +052411 Joh 5:25 καὶ καί CONJ and and +052412 Joh 5:25 νῦν νῦν ADV now now +052413 Joh 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +052414 Joh 5:25 ὅτε ὅτε ADV when when +052415 Joh 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052416 Joh 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +052417 Joh 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear +052418 Joh 5:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052419 Joh 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +052420 Joh 5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +052421 Joh 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +052422 Joh 5:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052423 Joh 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +052424 Joh 5:25 καὶ καί CONJ and and +052425 Joh 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052426 Joh 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +052427 Joh 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P to live will live. +052428 Joh 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as As +052429 Joh 5:26 γὰρ γάρ CONJ for for +052430 Joh 5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052431 Joh 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052432 Joh 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +052433 Joh 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052434 Joh 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052435 Joh 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself, +052436 Joh 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +052437 Joh 5:26 καὶ καί CONJ and also +052438 Joh 5:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +052439 Joh 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +052440 Joh 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +052441 Joh 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF life life, +052442 Joh 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +052443 Joh 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052444 Joh 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself. +052445 Joh 5:27 καὶ καί CONJ and And +052446 Joh 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +052447 Joh 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +052448 Joh 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052449 Joh 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +052450 Joh 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to execute, +052451 Joh 5:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052452 Joh 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +052453 Joh 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +052454 Joh 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. +052455 Joh 5:28 μὴ μή PRT-N not Not +052456 Joh 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P to marvel marvel at +052457 Joh 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +052458 Joh 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052459 Joh 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052460 Joh 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +052461 Joh 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052462 Joh 5:28 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +052463 Joh 5:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +052464 Joh 5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052465 Joh 5:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052466 Joh 5:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +052467 Joh 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN grave tombs +052468 Joh 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P to hear will hear +052469 Joh 5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052470 Joh 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +052471 Joh 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +052472 Joh 5:29 καὶ καί CONJ and and +052473 Joh 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FDI-3P to come/go out will come forth — +052474 Joh 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +052475 Joh 5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +052476 Joh 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good-doer good +052477 Joh 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, +052478 Joh 5:29 εἰς εἰς PREP toward to +052479 Joh 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection +052480 Joh 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life; +052481 Joh 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +052482 Joh 5:29 δὲ δέ CONJ but/and and +052483 Joh 5:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +052484 Joh 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN evil evil +052485 Joh 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM to do/require having done, +052486 Joh 5:29 εἰς εἰς PREP toward to +052487 Joh 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [the] resurrection +052488 Joh 5:29 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment of judgment. +052489 Joh 5:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not +052490 Joh 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S be able am able +052491 Joh 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052492 Joh 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +052493 Joh 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +052494 Joh 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +052495 Joh 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing; +052496 Joh 5:30 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +052497 Joh 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear, +052498 Joh 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S to judge I judge; +052499 Joh 5:30 καὶ καί CONJ and and +052500 Joh 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052501 Joh 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +052502 Joh 5:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +052503 Joh 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Me +052504 Joh 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF just just +052505 Joh 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +052506 Joh 5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052507 Joh 5:30 οὐ οὐ PRT-N no not +052508 Joh 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek +052509 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052510 Joh 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +052511 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +052512 Joh 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me, +052513 Joh 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052514 Joh 5:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052515 Joh 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +052516 Joh 5:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +052517 Joh 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +052518 Joh 5:30 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +052519 Joh 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +052520 Joh 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052521 Joh 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify bear witness +052522 Joh 5:31 περὶ περί PREP about concerning +052523 Joh 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, +052524 Joh 5:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052525 Joh 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +052526 Joh 5:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +052527 Joh 5:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +052528 Joh 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052529 Joh 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF true true. +052530 Joh 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM another Another +052531 Joh 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +052532 Joh 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052533 Joh 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +052534 Joh 5:32 περὶ περί PREP about concerning +052535 Joh 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, +052536 Joh 5:32 καὶ καί CONJ and and +052537 Joh 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +052538 Joh 5:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052539 Joh 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +052540 Joh 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052541 Joh 5:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052542 Joh 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +052543 Joh 5:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +052544 Joh 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify he bears witness +052545 Joh 5:32 περὶ περί PREP about concerning +052546 Joh 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +052547 Joh 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +052548 Joh 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P to send have sent +052549 Joh 5:33 πρὸς πρός PREP to/with unto +052550 Joh 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John +052551 Joh 5:33 καὶ καί CONJ and and +052552 Joh 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify he has borne witness +052553 Joh 5:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +052554 Joh 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. +052555 Joh 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052556 Joh 5:34 δὲ δέ CONJ but/and now +052557 Joh 5:34 οὐ οὐ PRT-N no not +052558 Joh 5:34 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052559 Joh 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +052560 Joh 5:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052561 Joh 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +052562 Joh 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take receive, +052563 Joh 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052564 Joh 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052565 Joh 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +052566 Joh 5:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052567 Joh 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052568 Joh 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P to save may be saved. +052569 Joh 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +052570 Joh 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +052571 Joh 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052572 Joh 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +052573 Joh 5:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052574 Joh 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning +052575 Joh 5:35 καὶ καί CONJ and and +052576 Joh 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM to shine/appear shining; +052577 Joh 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052578 Joh 5:35 δὲ δέ CONJ but/and now +052579 Joh 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P to will/desire were willing +052580 Joh 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AON to rejoice to rejoice +052581 Joh 5:35 πρὸς πρός PREP to/with for +052582 Joh 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF hour a season +052583 Joh 5:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052584 Joh 5:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052585 Joh 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN light light +052586 Joh 5:35 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +052587 Joh 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052588 Joh 5:36 δὲ δέ CONJ but/and however +052589 Joh 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have +052590 Joh 5:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052591 Joh 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +052592 Joh 5:36 μείζω μέγας A-ASF-C great greater than +052593 Joh 5:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who that +052594 Joh 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John. +052595 Joh 5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +052596 Joh 5:36 γὰρ γάρ CONJ for For +052597 Joh 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work the works +052598 Joh 5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +052599 Joh 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +052600 Joh 5:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +052601 Joh 5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052602 Joh 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +052603 Joh 5:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052604 Joh 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S to perfect I should complete +052605 Joh 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them, +052606 Joh 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN he/she/it/self same +052607 Joh 5:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +052608 Joh 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN work works +052609 Joh 5:36 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +052610 Joh 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, +052611 Joh 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness +052612 Joh 5:36 περὶ περί PREP about concerning +052613 Joh 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +052614 Joh 5:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052615 Joh 5:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052616 Joh 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +052617 Joh 5:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052618 Joh 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent. +052619 Joh 5:37 καὶ καί CONJ and And +052620 Joh 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +052621 Joh 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +052622 Joh 5:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +052623 Joh 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] Father +052624 Joh 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that Himself, +052625 Joh 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness +052626 Joh 5:37 περὶ περί PREP about concerning +052627 Joh 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +052628 Joh 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +052629 Joh 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +052630 Joh 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052631 Joh 5:37 πώποτε πώποτε ADV ever at any time +052632 Joh 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear have You heard, +052633 Joh 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +052634 Joh 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN appearance form +052635 Joh 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052636 Joh 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P to see have you seen. +052637 Joh 5:38 καὶ καί CONJ and And +052638 Joh 5:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052639 Joh 5:38 λόγον λόγος N-ASM word word +052640 Joh 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +052641 Joh 5:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +052642 Joh 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +052643 Joh 5:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052644 Joh 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP you you +052645 Joh 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM to stay abiding; +052646 Joh 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052647 Joh 5:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +052648 Joh 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +052649 Joh 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, +052650 Joh 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him +052651 Joh 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052652 Joh 5:38 οὐ οὐ PRT-N no not +052653 Joh 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. +052654 Joh 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI-2P to look for/into You diligently search +052655 Joh 5:39 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +052656 Joh 5:39 γραφάς , γραφή N-APF a writing Scriptures, +052657 Joh 5:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +052658 Joh 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052659 Joh 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think +052660 Joh 5:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052661 Joh 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +052662 Joh 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052663 Joh 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +052664 Joh 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN to have/be to have; +052665 Joh 5:39 καὶ καί CONJ and and +052666 Joh 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF that these +052667 Joh 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are they +052668 Joh 5:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +052669 Joh 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF to testify bearing witness +052670 Joh 5:39 περὶ περί PREP about concerning +052671 Joh 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me; +052672 Joh 5:40 καὶ καί CONJ and and +052673 Joh 5:40 οὐ οὐ PRT-N no not +052674 Joh 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you are willing +052675 Joh 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +052676 Joh 5:40 πρός πρός PREP to/with to +052677 Joh 5:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me +052678 Joh 5:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052679 Joh 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life +052680 Joh 5:40 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have. +052681 Joh 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF glory Glory +052682 Joh 5:41 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052683 Joh 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +052684 Joh 5:41 οὐ οὐ PRT-N no not +052685 Joh 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S to take I take; +052686 Joh 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052687 Joh 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known +052688 Joh 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +052689 Joh 5:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052690 Joh 5:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052691 Joh 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +052692 Joh 5:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +052693 Joh 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +052694 Joh 5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +052695 Joh 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +052696 Joh 5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052697 Joh 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. +052698 Joh 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052699 Joh 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come +052700 Joh 5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052701 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052702 Joh 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +052703 Joh 5:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +052704 Joh 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +052705 Joh 5:43 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +052706 Joh 5:43 καὶ καί CONJ and and +052707 Joh 5:43 οὐ οὐ PRT-N no not +052708 Joh 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive +052709 Joh 5:43 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; +052710 Joh 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ if if +052711 Joh 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +052712 Joh 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +052713 Joh 5:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052714 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052715 Joh 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +052716 Joh 5:43 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +052717 Joh 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN one's own/private own, +052718 Joh 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +052719 Joh 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive. +052720 Joh 5:44 πῶς πως ADV how? How +052721 Joh 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +052722 Joh 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052723 Joh 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe, +052724 Joh 5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +052725 Joh 5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052726 Joh 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +052727 Joh 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, +052728 Joh 5:44 καὶ καί CONJ and and +052729 Joh 5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +052730 Joh 5:44 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +052731 Joh 5:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +052732 Joh 5:44 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +052733 Joh 5:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +052734 Joh 5:44 μόνου μόνος A-GSM alone only +052735 Joh 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +052736 Joh 5:44 οὐ οὐ PRT-N no not +052737 Joh 5:44 ζητεῖτε ; ¶ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek? +052738 Joh 5:45 Μὴ μή PRT-N not Not +052739 Joh 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P to think think +052740 Joh 5:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052741 Joh 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +052742 Joh 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S to accuse will accuse +052743 Joh 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you +052744 Joh 5:45 πρὸς πρός PREP to/with to +052745 Joh 5:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052746 Joh 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father. +052747 Joh 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +052748 Joh 5:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] +052749 Joh 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing +052750 Joh 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +052751 Joh 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +052752 Joh 5:45 εἰς εἰς PREP toward in +052753 Joh 5:45 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +052754 Joh 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +052755 Joh 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P to hope/expect have hoped. +052756 Joh 5:46 εἰ εἰ CONJ if If +052757 Joh 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +052758 Joh 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you were believing +052759 Joh 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, +052760 Joh 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P to trust (in) you would have believed +052761 Joh 5:46 ἂν ἄν PRT if - +052762 Joh 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me; +052763 Joh 5:46 περὶ περί PREP about concerning +052764 Joh 5:46 γὰρ γάρ CONJ for for +052765 Joh 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +052766 Joh 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +052767 Joh 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-2AAI-3S to write wrote. +052768 Joh 5:47 εἰ εἰ CONJ if If +052769 Joh 5:47 δὲ δέ CONJ but/and now +052770 Joh 5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052771 Joh 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his +052772 Joh 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written writings +052773 Joh 5:47 οὐ οὐ PRT-N no not +052774 Joh 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe, +052775 Joh 5:47 πῶς πως ADV how? how +052776 Joh 5:47 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +052777 Joh 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN my My +052778 Joh 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN word words +052779 Joh 5:47 πιστεύσετε ; ¶ πιστεύω V-FAI-2P to trust (in) will you believe? +052780 Joh 6:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +052781 Joh 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +052782 Joh 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +052783 Joh 6:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052784 Joh 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052785 Joh 6:1 πέραν πέραν PREP other side over +052786 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +052787 Joh 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea Sea +052788 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +052789 Joh 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee — +052790 Joh 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +052791 Joh 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias. +052792 Joh 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Was following +052793 Joh 6:2 δὲ δέ CONJ but/and now +052794 Joh 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052795 Joh 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +052796 Joh 6:2 πολύς , πολύς A-NSM much great, +052797 Joh 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +052798 Joh 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P to see/experience they were seeing +052799 Joh 6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +052800 Joh 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +052801 Joh 6:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +052802 Joh 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make He was doing +052803 Joh 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +052804 Joh 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +052805 Joh 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being sick. +052806 Joh 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-2AAI-3S to go up Went up +052807 Joh 6:3 δὲ δέ CONJ but/and now +052808 Joh 6:3 εἰς εἰς PREP toward on +052809 Joh 6:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +052810 Joh 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +052811 Joh 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +052812 Joh 6:3 καὶ καί CONJ and and +052813 Joh 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +052814 Joh 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S to sit He was sitting +052815 Joh 6:3 μετὰ μετά PREP with/after with +052816 Joh 6:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052817 Joh 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +052818 Joh 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +052819 Joh 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +052820 Joh 6:4 δὲ δέ CONJ but/and now +052821 Joh 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +052822 Joh 6:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +052823 Joh 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN Passover Passover, +052824 Joh 6:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +052825 Joh 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast +052826 Joh 6:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +052827 Joh 6:4 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +052828 Joh 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up Having lifted up +052829 Joh 6:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +052830 Joh 6:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052831 Joh 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +052832 Joh 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052833 Joh 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052834 Joh 6:5 καὶ καί CONJ and and +052835 Joh 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-ADP-NSM to see having seen +052836 Joh 6:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +052837 Joh 6:5 πολὺς πολύς A-NSM much a great +052838 Joh 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +052839 Joh 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +052840 Joh 6:5 πρὸς πρός PREP to/with to +052841 Joh 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +052842 Joh 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052843 Joh 6:5 πρὸς πρός PREP to/with to +052844 Joh 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +052845 Joh 6:5 Πόθεν πόθεν ADV where From where +052846 Joh 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P to buy shall we buy +052847 Joh 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread bread +052848 Joh 6:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052849 Joh 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat +052850 Joh 6:5 οὗτοι ; οὗτος D-NPM this/he/she/it these? +052851 Joh 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +052852 Joh 6:6 δὲ δέ CONJ but/and now +052853 Joh 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +052854 Joh 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt testing +052855 Joh 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +052856 Joh 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +052857 Joh 6:6 γὰρ γάρ CONJ for for +052858 Joh 6:6 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +052859 Joh 6:6 τί τίς I-ASN which? what +052860 Joh 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +052861 Joh 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. +052862 Joh 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +052863 Joh 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +052864 Joh 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052865 Joh 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, +052866 Joh 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN two hundred Two hundred +052867 Joh 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii worth +052868 Joh 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM bread of loaves +052869 Joh 6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +052870 Joh 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P be sufficient are sufficient +052871 Joh 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +052872 Joh 6:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +052873 Joh 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +052874 Joh 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN little little [piece] +052875 Joh 6:7 τι τις X-ASN one one +052876 Joh 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive. +052877 Joh 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +052878 Joh 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +052879 Joh 6:8 εἷς εἷς A-NSM one one +052880 Joh 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +052881 Joh 6:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052882 Joh 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +052883 Joh 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +052884 Joh 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, +052885 Joh 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052886 Joh 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +052887 Joh 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon +052888 Joh 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM-P Peter Peter, +052889 Joh 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +052890 Joh 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN boy a little boy +052891 Joh 6:9 ὧδε ὧδε ADV here here, +052892 Joh 6:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +052893 Joh 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +052894 Joh 6:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +052895 Joh 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +052896 Joh 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM barley barley +052897 Joh 6:9 καὶ καί CONJ and and +052898 Joh 6:9 δύο δύο A-APN-NUI two two +052899 Joh 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN fish small fish; +052900 Joh 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +052901 Joh 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +052902 Joh 6:9 τί τίς I-NSN which? what +052903 Joh 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +052904 Joh 6:9 εἰς εἰς PREP toward for +052905 Joh 6:9 τοσούτους ; τοσοῦτος D-APM so great so many? +052906 Joh 6:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +052907 Joh 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052908 Joh 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +052909 Joh 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make Make +052910 Joh 6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052911 Joh 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +052912 Joh 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-2AAN to recline to recline. +052913 Joh 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +052914 Joh 6:10 δὲ δέ CONJ but/and now +052915 Joh 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass +052916 Joh 6:10 πολὺς πολύς A-NSM much much +052917 Joh 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +052918 Joh 6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +052919 Joh 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM place place. +052920 Joh 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-2AAI-3P to recline Reclined +052921 Joh 6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052922 Joh 6:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +052923 Joh 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, +052924 Joh 6:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052925 Joh 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +052926 Joh 6:10 ὡς ὡς ADV which/how about +052927 Joh 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand five thousand. +052928 Joh 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take Took +052929 Joh 6:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +052930 Joh 6:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +052931 Joh 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM bread loaves +052932 Joh 6:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +052933 Joh 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +052934 Joh 6:11 καὶ καί CONJ and and +052935 Joh 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +052936 Joh 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S to distribute He distributed +052937 Joh 6:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +052938 Joh 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PNP-DPM to recline reclining; +052939 Joh 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +052940 Joh 6:11 καὶ καί CONJ and also +052941 Joh 6:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +052942 Joh 6:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +052943 Joh 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish, +052944 Joh 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +052945 Joh 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P to will/desire they wished. +052946 Joh 6:12 Ὡς ὡς CONJ which/how When +052947 Joh 6:12 δὲ δέ CONJ but/and now +052948 Joh 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P to fill up they were filled, +052949 Joh 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +052950 Joh 6:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +052951 Joh 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +052952 Joh 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +052953 Joh 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-2AAM-2P to assemble Gather together +052954 Joh 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +052955 Joh 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN to abound/exceed having been over and above +052956 Joh 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN fragment fragments, +052957 Joh 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +052958 Joh 6:12 μή μή PRT-N not nothing +052959 Joh 6:12 τι τις X-NSN one anything +052960 Joh 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy may be lost. +052961 Joh 6:13 συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble They gathered together +052962 Joh 6:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +052963 Joh 6:13 καὶ καί CONJ and and +052964 Joh 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P to fill filled +052965 Joh 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +052966 Joh 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM basket hand-baskets +052967 Joh 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragment of fragments +052968 Joh 6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +052969 Joh 6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +052970 Joh 6:13 πέντε πέντε A-GPM-NUI five five +052971 Joh 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves +052972 Joh 6:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +052973 Joh 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM barley barley +052974 Joh 6:13 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +052975 Joh 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P to abound/exceed were over and above +052976 Joh 6:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +052977 Joh 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM to eat having eaten. +052978 Joh 6:14 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +052979 Joh 6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +052980 Joh 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human people, +052981 Joh 6:14 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +052982 Joh 6:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +052983 Joh 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He had done, +052984 Joh 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign, +052985 Joh 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +052986 Joh 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +052987 Joh 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +052988 Joh 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +052989 Joh 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +052990 Joh 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +052991 Joh 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +052992 Joh 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +052993 Joh 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming +052994 Joh 6:14 εἰς εἰς PREP toward into +052995 Joh 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +052996 Joh 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +052997 Joh 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +052998 Joh 6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +052999 Joh 6:15 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +053000 Joh 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053001 Joh 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about +053002 Joh 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +053003 Joh 6:15 καὶ καί CONJ and and +053004 Joh 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize +053005 Joh 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053006 Joh 6:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053007 Joh 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P to do/make they might make [Him] +053008 Joh 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM king king, +053009 Joh 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S to leave withdrew +053010 Joh 6:15 πάλιν πάλιν ADV again again +053011 Joh 6:15 εἰς εἰς PREP toward to +053012 Joh 6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053013 Joh 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN mountain mountain +053014 Joh 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +053015 Joh 6:15 μόνος . μόνος A-NSM alone alone. +053016 Joh 6:16 Ὡς ὡς CONJ which/how When +053017 Joh 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +053018 Joh 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF evening evening +053019 Joh 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became, +053020 Joh 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down went down +053021 Joh 6:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053022 Joh 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053023 Joh 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053024 Joh 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +053025 Joh 6:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053026 Joh 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +053027 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and and +053028 Joh 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-2AAP-NPM to get into having entered +053029 Joh 6:17 εἰς εἰς PREP toward into +053030 Joh 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat, +053031 Joh 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they were going +053032 Joh 6:17 πέραν πέραν PREP other side over +053033 Joh 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053034 Joh 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +053035 Joh 6:17 εἰς εἰς PREP toward to +053036 Joh 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum. +053037 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and And +053038 Joh 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF darkness dark +053039 Joh 6:17 ἤδη ἤδη ADV already already +053040 Joh 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be it had become, +053041 Joh 6:17 καὶ καί CONJ and and +053042 Joh 6:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not +053043 Joh 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +053044 Joh 6:17 πρὸς πρός PREP to/with to +053045 Joh 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +053046 Joh 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053047 Joh 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +053048 Joh 6:18 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +053049 Joh 6:18 τε τε CONJ and/both And +053050 Joh 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea the sea +053051 Joh 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind by a wind +053052 Joh 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM great strong +053053 Joh 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM to blow blowing +053054 Joh 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S to arouse was agitated. +053055 Joh 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM to drive Having rowed +053056 Joh 6:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053057 Joh 6:19 ὡς ὡς ADV which/how about +053058 Joh 6:19 σταδίους στάδιος N-APM stadium stadia +053059 Joh 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty +053060 Joh 6:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +053061 Joh 6:19 ἢ ἤ CONJ or or +053062 Joh 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM-NUI thirty thirty, +053063 Joh 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P to see/experience they see +053064 Joh 6:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053065 Joh 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +053066 Joh 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +053067 Joh 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +053068 Joh 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053069 Joh 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +053070 Joh 6:19 καὶ καί CONJ and and +053071 Joh 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +053072 Joh 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +053073 Joh 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +053074 Joh 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PNP-ASM to be coming, +053075 Joh 6:19 καὶ καί CONJ and and +053076 Joh 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AOI-3P to fear they were frightened. +053077 Joh 6:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053078 Joh 6:20 δὲ δέ CONJ but/and And +053079 Joh 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +053080 Joh 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +053081 Joh 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053082 Joh 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be am [He]; +053083 Joh 6:20 μὴ μή PRT-N not not +053084 Joh 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PNM-2P to fear fear. +053085 Joh 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire They were willing +053086 Joh 6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053087 Joh 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +053088 Joh 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053089 Joh 6:21 εἰς εἰς PREP toward into +053090 Joh 6:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053091 Joh 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, +053092 Joh 6:21 καὶ καί CONJ and and +053093 Joh 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +053094 Joh 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +053095 Joh 6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053096 Joh 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat boat +053097 Joh 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +053098 Joh 6:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053099 Joh 6:21 γῆς γῆ N-GSF earth land +053100 Joh 6:21 εἰς εἰς PREP toward to +053101 Joh 6:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +053102 Joh 6:21 ὑπῆγον . ¶ ὑπάγω V-IAI-3P to go they were going. +053103 Joh 6:22 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +053104 Joh 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +053105 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053106 Joh 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +053107 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053108 Joh 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +053109 Joh 6:22 πέραν πέραν PREP other side on the other side +053110 Joh 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +053111 Joh 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +053112 Joh 6:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know having seen +053113 Joh 6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053114 Joh 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN small boat boat +053115 Joh 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN another other +053116 Joh 6:22 οὐκ οὐ PRT-N no no +053117 Joh 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +053118 Joh 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +053119 Joh 6:22 εἰ εἰ CONJ if if +053120 Joh 6:22 μὴ μή PRT-N not not +053121 Joh 6:22 ἕν εἷς A-NSN one one, +053122 Joh 6:22 καὶ καί CONJ and and +053123 Joh 6:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053124 Joh 6:22 οὐ οὐ PRT-N no not +053125 Joh 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with went with +053126 Joh 6:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +053127 Joh 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +053128 Joh 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053129 Joh 6:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053130 Joh 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053131 Joh 6:22 εἰς εἰς PREP toward into +053132 Joh 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053133 Joh 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat boat, +053134 Joh 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053135 Joh 6:22 μόνοι μόνος A-NPM alone alone +053136 Joh 6:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053137 Joh 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053138 Joh 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053139 Joh 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went away; +053140 Joh 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN another but other +053141 Joh 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +053142 Joh 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN small boat boats +053143 Joh 6:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053144 Joh 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias Tiberias, +053145 Joh 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +053146 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053147 Joh 6:23 τόπου τόπος N-GSM place place +053148 Joh 6:23 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +053149 Joh 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat they ate +053150 Joh 6:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053151 Joh 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +053152 Joh 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM to thank having given thanks +053153 Joh 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053154 Joh 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +053155 Joh 6:24 ὅτε ὅτε CONJ when When +053156 Joh 6:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053157 Joh 6:24 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +053158 Joh 6:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053159 Joh 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +053160 Joh 6:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053161 Joh 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053162 Joh 6:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +053163 Joh 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053164 Joh 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +053165 Joh 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +053166 Joh 6:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053167 Joh 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053168 Joh 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +053169 Joh 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into they entered +053170 Joh 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +053171 Joh 6:24 εἰς εἰς PREP toward into +053172 Joh 6:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053173 Joh 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN small boat boats +053174 Joh 6:24 καὶ καί CONJ and and +053175 Joh 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +053176 Joh 6:24 εἰς εἰς PREP toward to +053177 Joh 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum Capernaum, +053178 Joh 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +053179 Joh 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053180 Joh 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +053181 Joh 6:25 καὶ καί CONJ and And +053182 Joh 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +053183 Joh 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053184 Joh 6:25 πέραν πέραν PREP other side on the other side +053185 Joh 6:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +053186 Joh 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +053187 Joh 6:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +053188 Joh 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +053189 Joh 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +053190 Joh 6:25 πότε πότε PRT-I when? when +053191 Joh 6:25 ὧδε ὧδε ADV here here +053192 Joh 6:25 γέγονας ; ¶ γίνομαι V-2RAI-2S to be have You come? +053193 Joh 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053194 Joh 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053195 Joh 6:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053196 Joh 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053197 Joh 6:26 καὶ καί CONJ and and +053198 Joh 6:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +053199 Joh 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +053200 Joh 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +053201 Joh 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053202 Joh 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +053203 Joh 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +053204 Joh 6:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053205 Joh 6:26 οὐχ οὐ PRT-N no not +053206 Joh 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053207 Joh 6:26 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw +053208 Joh 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs, +053209 Joh 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +053210 Joh 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053211 Joh 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P to eat you ate +053212 Joh 6:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053213 Joh 6:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053214 Joh 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread loaves +053215 Joh 6:26 καὶ καί CONJ and and +053216 Joh 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P to feed were satisfied. +053217 Joh 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work Work +053218 Joh 6:27 μὴ μή PRT-N not not [for] +053219 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053220 Joh 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +053221 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +053222 Joh 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF to destroy is perishing, +053223 Joh 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but [for] +053224 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053225 Joh 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +053226 Joh 6:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +053227 Joh 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay enduring +053228 Joh 6:27 εἰς εἰς PREP toward unto +053229 Joh 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053230 Joh 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +053231 Joh 6:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +053232 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053233 Joh 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +053234 Joh 6:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053235 Joh 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +053236 Joh 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053237 Joh 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S to give will give. +053238 Joh 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +053239 Joh 6:27 γὰρ γάρ CONJ for for +053240 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053241 Joh 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +053242 Joh 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal has sealed, +053243 Joh 6:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053244 Joh 6:27 Θεός . θεός N-NSM God God. +053245 Joh 6:28 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053246 Joh 6:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053247 Joh 6:28 πρὸς πρός PREP to/with to +053248 Joh 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +053249 Joh 6:28 Τί τίς I-ASN which? What +053250 Joh 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P to do/make must we do, +053251 Joh 6:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053252 Joh 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we may be doing +053253 Joh 6:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053254 Joh 6:28 ἔργα ἔργον N-APN work works +053255 Joh 6:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053256 Joh 6:28 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +053257 Joh 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053258 Joh 6:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053259 Joh 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053260 Joh 6:29 καὶ καί CONJ and and +053261 Joh 6:29 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +053262 Joh 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +053263 Joh 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053264 Joh 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053265 Joh 6:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053266 Joh 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN work work +053267 Joh 6:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053268 Joh 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +053269 Joh 6:29 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +053270 Joh 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you should believe +053271 Joh 6:29 εἰς εἰς PREP toward in +053272 Joh 6:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Him whom +053273 Joh 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send has sent +053274 Joh 6:29 ἐκεῖνος . ¶ ἐκεῖνος D-NSM that He. +053275 Joh 6:30 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053276 Joh 6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053277 Joh 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +053278 Joh 6:30 Τί τίς I-ASN which? What +053279 Joh 6:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053280 Joh 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make do +053281 Joh 6:30 σὺ σύ P-2NS you You +053282 Joh 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN sign [as a] sign, +053283 Joh 6:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053284 Joh 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-2AAS-1P to know we may see +053285 Joh 6:30 καὶ καί CONJ and and +053286 Joh 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) may believe +053287 Joh 6:30 σοι ; σύ P-2DS you You? +053288 Joh 6:30 τί τίς I-ASN which? What +053289 Joh 6:30 ἐργάζῃ ; ἐργάζομαι V-PNI-2S to work work do You perform? +053290 Joh 6:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +053291 Joh 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053292 Joh 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +053293 Joh 6:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053294 Joh 6:31 μάννα μάννα HEB manna manna +053295 Joh 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053296 Joh 6:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053297 Joh 6:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053298 Joh 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +053299 Joh 6:31 καθώς καθώς CONJ as/just as as +053300 Joh 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053301 Joh 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: +053302 Joh 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM bread Bread +053303 Joh 6:31 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053304 Joh 6:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053305 Joh 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053306 Joh 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +053307 Joh 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053308 Joh 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN to eat to eat.’ +053309 Joh 6:32 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053310 Joh 6:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053311 Joh 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053312 Joh 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053313 Joh 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +053314 Joh 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +053315 Joh 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +053316 Joh 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053317 Joh 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +053318 Joh 6:32 οὐ οὐ PRT-N no not +053319 Joh 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +053320 Joh 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +053321 Joh 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +053322 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053323 Joh 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053324 Joh 6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053325 Joh 6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053326 Joh 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +053327 Joh 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +053328 Joh 6:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053329 Joh 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +053330 Joh 6:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053331 Joh 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +053332 Joh 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +053333 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053334 Joh 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053335 Joh 6:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053336 Joh 6:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053337 Joh 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053338 Joh 6:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053339 Joh 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM true true. +053340 Joh 6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +053341 Joh 6:33 γὰρ γάρ CONJ for for +053342 Joh 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053343 Joh 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053344 Joh 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +053345 Joh 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053346 Joh 6:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +053347 Joh 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down +053348 Joh 6:33 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +053349 Joh 6:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053350 Joh 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053351 Joh 6:33 καὶ καί CONJ and and +053352 Joh 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053353 Joh 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +053354 Joh 6:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +053355 Joh 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +053356 Joh 6:34 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +053357 Joh 6:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053358 Joh 6:34 πρὸς πρός PREP to/with to +053359 Joh 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +053360 Joh 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +053361 Joh 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV always always +053362 Joh 6:34 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give give +053363 Joh 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +053364 Joh 6:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053365 Joh 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053366 Joh 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this. +053367 Joh 6:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053368 Joh 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053369 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053370 Joh 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +053371 Joh 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053372 Joh 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053373 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053374 Joh 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053375 Joh 6:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +053376 Joh 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life; +053377 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053378 Joh 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +053379 Joh 6:35 πρὸς πρός PREP to/with to +053380 Joh 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053381 Joh 6:35 οὐ οὐ PRT-N no never +053382 Joh 6:35 μὴ μή PRT-N not not +053383 Joh 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S to hunger shall hunger, +053384 Joh 6:35 καὶ καί CONJ and and +053385 Joh 6:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053386 Joh 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053387 Joh 6:35 εἰς εἰς PREP toward in +053388 Joh 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053389 Joh 6:35 οὐ οὐ PRT-N no no +053390 Joh 6:35 μὴ μή PRT-N not not +053391 Joh 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S to thirst shall thirst +053392 Joh 6:35 πώποτε . ¶ πώποτε ADV ever at any time. +053393 Joh 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +053394 Joh 6:36 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +053395 Joh 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053396 Joh 6:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053397 Joh 6:36 καὶ καί CONJ and also +053398 Joh 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P to see you have seen +053399 Joh 6:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053400 Joh 6:36 καὶ καί CONJ and and yet +053401 Joh 6:36 οὐ οὐ PRT-N no not +053402 Joh 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. +053403 Joh 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN all All +053404 Joh 6:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +053405 Joh 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +053406 Joh 6:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +053407 Joh 6:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053408 Joh 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +053409 Joh 6:37 πρὸς πρός PREP to/with to +053410 Joh 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +053411 Joh 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come, +053412 Joh 6:37 καὶ καί CONJ and and +053413 Joh 6:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +053414 Joh 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +053415 Joh 6:37 πρός πρός PREP to/with to +053416 Joh 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +053417 Joh 6:37 οὐ οὐ PRT-N no no +053418 Joh 6:37 μὴ μή PRT-N not not +053419 Joh 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-2AAS-1S to expel shall I cast +053420 Joh 6:37 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out. +053421 Joh 6:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +053422 Joh 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down +053423 Joh 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +053424 Joh 6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053425 Joh 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +053426 Joh 6:38 οὐχ οὐ PRT-N no not +053427 Joh 6:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053428 Joh 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S to do/make I should do +053429 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053430 Joh 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +053431 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +053432 Joh 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my of Me, +053433 Joh 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053434 Joh 6:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053435 Joh 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +053436 Joh 6:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +053437 Joh 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +053438 Joh 6:38 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +053439 Joh 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053440 Joh 6:39 δέ δέ CONJ but/and now +053441 Joh 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053442 Joh 6:39 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053443 Joh 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +053444 Joh 6:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +053445 Joh 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +053446 Joh 6:39 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +053447 Joh 6:39 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +053448 Joh 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN all all +053449 Joh 6:39 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +053450 Joh 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given +053451 Joh 6:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +053452 Joh 6:39 μὴ μή PRT-N not none +053453 Joh 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S to destroy I should lose +053454 Joh 6:39 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053455 Joh 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self it, +053456 Joh 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +053457 Joh 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS-1S to arise will raise up +053458 Joh 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +053459 Joh 6:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053460 Joh 6:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053461 Joh 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053462 Joh 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +053463 Joh 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053464 Joh 6:40 γάρ γάρ CONJ for for +053465 Joh 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053466 Joh 6:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053467 Joh 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +053468 Joh 6:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053469 Joh 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +053470 Joh 6:40 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +053471 Joh 6:40 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +053472 Joh 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +053473 Joh 6:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053474 Joh 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding +053475 Joh 6:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053476 Joh 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +053477 Joh 6:40 καὶ καί CONJ and and +053478 Joh 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053479 Joh 6:40 εἰς εἰς PREP toward in +053480 Joh 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +053481 Joh 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +053482 Joh 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053483 Joh 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +053484 Joh 6:40 καὶ καί CONJ and and +053485 Joh 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053486 Joh 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053487 Joh 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053488 Joh 6:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053489 Joh 6:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053490 Joh 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053491 Joh 6:40 ἡμέρᾳ . ¶ ἡμέρα N-DSF day day. +053492 Joh 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P to murmur Were grumbling +053493 Joh 6:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053494 Joh 6:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053495 Joh 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +053496 Joh 6:41 περὶ περί PREP about about +053497 Joh 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +053498 Joh 6:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +053499 Joh 6:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +053500 Joh 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053501 Joh 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053502 Joh 6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053503 Joh 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053504 Joh 6:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053505 Joh 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down +053506 Joh 6:41 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053507 Joh 6:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053508 Joh 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven. +053509 Joh 6:42 καὶ καί CONJ and And +053510 Joh 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, +053511 Joh 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +053512 Joh 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +053513 Joh 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053514 Joh 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053515 Joh 6:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053516 Joh 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM son son +053517 Joh 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph, +053518 Joh 6:42 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +053519 Joh 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +053520 Joh 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +053521 Joh 6:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053522 Joh 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM father father +053523 Joh 6:42 καὶ καί CONJ and and +053524 Joh 6:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053525 Joh 6:42 μητέρα ; μήτηρ N-ASF mother mother? +053526 Joh 6:42 πῶς πως ADV how? How +053527 Joh 6:42 νῦν νῦν ADV now then +053528 Joh 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says He +053529 Joh 6:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +053530 Joh 6:42 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +053531 Joh 6:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053532 Joh 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053533 Joh 6:42 καταβέβηκα ; καταβαίνω V-RAI-1S to come/go down I have come down? +053534 Joh 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053535 Joh 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053536 Joh 6:43 καὶ καί CONJ and and +053537 Joh 6:43 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +053538 Joh 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +053539 Joh 6:43 Μὴ μή PRT-N not Not +053540 Joh 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P to murmur grumble +053541 Joh 6:43 μετ᾽ μετά PREP with/after with +053542 Joh 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM one another one another. +053543 Joh 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +053544 Joh 6:44 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053545 Joh 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +053546 Joh 6:44 πρός πρός PREP to/with to +053547 Joh 6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053548 Joh 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053549 Joh 6:44 μὴ μή PRT-N not not +053550 Joh 6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053551 Joh 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +053552 Joh 6:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053553 Joh 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +053554 Joh 6:44 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053555 Joh 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S to draw/persuade draws +053556 Joh 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +053557 Joh 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053558 Joh 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053559 Joh 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053560 Joh 6:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053561 Joh 6:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053562 Joh 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053563 Joh 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +053564 Joh 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is +053565 Joh 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +053566 Joh 6:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053567 Joh 6:45 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +053568 Joh 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets: +053569 Joh 6:45 Καὶ καί CONJ and And +053570 Joh 6:45 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be +053571 Joh 6:45 πάντες πᾶς A-NPM all all +053572 Joh 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM taught taught +053573 Joh 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God.’ +053574 Joh 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +053575 Joh 6:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053576 Joh 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +053577 Joh 6:45 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +053578 Joh 6:45 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053579 Joh 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +053580 Joh 6:45 καὶ καί CONJ and and +053581 Joh 6:45 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned, +053582 Joh 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +053583 Joh 6:45 πρὸς πρός PREP to/with to +053584 Joh 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. +053585 Joh 6:46 οὐχ οὐ PRT-N no Not +053586 Joh 6:46 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053587 Joh 6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053588 Joh 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +053589 Joh 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +053590 Joh 6:46 τις τις X-NSM one anyone, +053591 Joh 6:46 εἰ εἰ CONJ if if +053592 Joh 6:46 μὴ μή PRT-N not not +053593 Joh 6:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +053594 Joh 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +053595 Joh 6:46 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +053596 Joh 6:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053597 Joh 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; +053598 Joh 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +053599 Joh 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +053600 Joh 6:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053601 Joh 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. +053602 Joh 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +053603 Joh 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +053604 Joh 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053605 Joh 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +053606 Joh 6:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053607 Joh 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +053608 Joh 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +053609 Joh 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053610 Joh 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +053611 Joh 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053612 Joh 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053613 Joh 6:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053614 Joh 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053615 Joh 6:48 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +053616 Joh 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life. +053617 Joh 6:49 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +053618 Joh 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053619 Joh 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +053620 Joh 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053621 Joh 6:49 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053622 Joh 6:49 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +053623 Joh 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +053624 Joh 6:49 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053625 Joh 6:49 μάννα μάννα HEB manna manna, +053626 Joh 6:49 καὶ καί CONJ and and +053627 Joh 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. +053628 Joh 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +053629 Joh 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053630 Joh 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053631 Joh 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053632 Joh 6:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053633 Joh 6:50 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053634 Joh 6:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053635 Joh 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053636 Joh 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM to come/go down coming down, +053637 Joh 6:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +053638 Joh 6:50 τις τις X-NSM one anyone +053639 Joh 6:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053640 Joh 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +053641 Joh 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat may eat, +053642 Joh 6:50 καὶ καί CONJ and and +053643 Joh 6:50 μὴ μή PRT-N not not +053644 Joh 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die die. +053645 Joh 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +053646 Joh 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +053647 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053648 Joh 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053649 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053650 Joh 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living, +053651 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053652 Joh 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053653 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053654 Joh 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053655 Joh 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down; +053656 Joh 6:51 ἐάν ἐάν CONJ if if +053657 Joh 6:51 τις τις X-NSM one anyone +053658 Joh 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat shall have eaten +053659 Joh 6:51 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053660 Joh 6:51 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +053661 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053662 Joh 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread, +053663 Joh 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live he will live +053664 Joh 6:51 εἰς εἰς PREP toward to +053665 Joh 6:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053666 Joh 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age; +053667 Joh 6:51 καὶ καί CONJ and and +053668 Joh 6:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053669 Joh 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053670 Joh 6:51 δὲ δέ CONJ but/and also +053671 Joh 6:51 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +053672 Joh 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053673 Joh 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give, +053674 Joh 6:51 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +053675 Joh 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053676 Joh 6:51 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +053677 Joh 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053678 Joh 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +053679 Joh 6:51 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +053680 Joh 6:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053681 Joh 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM world world +053682 Joh 6:51 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life. +053683 Joh 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-INI-3P to quarrel Were arguing +053684 Joh 6:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053685 Joh 6:52 πρὸς πρός PREP to/with with +053686 Joh 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +053687 Joh 6:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053688 Joh 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +053689 Joh 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +053690 Joh 6:52 Πῶς πως ADV how? How +053691 Joh 6:52 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053692 Joh 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +053693 Joh 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +053694 Joh 6:52 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +053695 Joh 6:52 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053696 Joh 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053697 Joh 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053698 Joh 6:52 φαγεῖν ; φαγεῖν V-AAN to eat to eat? +053699 Joh 6:53 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053700 Joh 6:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053701 Joh 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +053702 Joh 6:53 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053703 Joh 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +053704 Joh 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +053705 Joh 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +053706 Joh 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +053707 Joh 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +053708 Joh 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053709 Joh 6:53 μὴ μή PRT-N not not +053710 Joh 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you shall have eaten +053711 Joh 6:53 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053712 Joh 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053713 Joh 6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +053714 Joh 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +053715 Joh 6:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053716 Joh 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +053717 Joh 6:53 καὶ καί CONJ and and +053718 Joh 6:53 πίητε πίνω V-2AAS-2P to drink shall have drunk +053719 Joh 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053720 Joh 6:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053721 Joh 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood, +053722 Joh 6:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +053723 Joh 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +053724 Joh 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053725 Joh 6:53 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053726 Joh 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. +053727 Joh 6:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053728 Joh 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053729 Joh 6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053730 Joh 6:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053731 Joh 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, +053732 Joh 6:54 καὶ καί CONJ and and +053733 Joh 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +053734 Joh 6:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053735 Joh 6:54 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053736 Joh 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, +053737 Joh 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +053738 Joh 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF life life +053739 Joh 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +053740 Joh 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053741 Joh 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S to arise will raise up +053742 Joh 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +053743 Joh 6:54 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +053744 Joh 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +053745 Joh 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +053746 Joh 6:55 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +053747 Joh 6:55 γὰρ γάρ CONJ for for +053748 Joh 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053749 Joh 6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +053750 Joh 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +053751 Joh 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053752 Joh 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF eating food, +053753 Joh 6:55 καὶ καί CONJ and and +053754 Joh 6:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +053755 Joh 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN blood blood +053756 Joh 6:55 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +053757 Joh 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +053758 Joh 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053759 Joh 6:55 πόσις . πόσις N-NSF drink drink. +053760 Joh 6:56 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053761 Joh 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053762 Joh 6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053763 Joh 6:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +053764 Joh 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +053765 Joh 6:56 καὶ καί CONJ and and +053766 Joh 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +053767 Joh 6:56 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +053768 Joh 6:56 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +053769 Joh 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, +053770 Joh 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053771 Joh 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +053772 Joh 6:56 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, +053773 Joh 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053774 Joh 6:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053775 Joh 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +053776 Joh 6:57 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +053777 Joh 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +053778 Joh 6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me +053779 Joh 6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053780 Joh 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +053781 Joh 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +053782 Joh 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +053783 Joh 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live +053784 Joh 6:57 διὰ διά PREP through/because of because of +053785 Joh 6:57 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053786 Joh 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +053787 Joh 6:57 καὶ καί CONJ and also +053788 Joh 6:57 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +053789 Joh 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat feeding on +053790 Joh 6:57 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053791 Joh 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one he also +053792 Joh 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live +053793 Joh 6:57 δι᾽ διά PREP through/because of because of +053794 Joh 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. +053795 Joh 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +053796 Joh 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053797 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053798 Joh 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM bread bread +053799 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053800 Joh 6:58 ἐξ ἐκ PREP of/from from +053801 Joh 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +053802 Joh 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having come down, +053803 Joh 6:58 οὐ οὐ PRT-N no not +053804 Joh 6:58 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +053805 Joh 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate +053806 Joh 6:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053807 Joh 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +053808 Joh 6:58 καὶ καί CONJ and and +053809 Joh 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died. +053810 Joh 6:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +053811 Joh 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +053812 Joh 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +053813 Joh 6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +053814 Joh 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +053815 Joh 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S to live will live +053816 Joh 6:58 εἰς εἰς PREP toward to +053817 Joh 6:58 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053818 Joh 6:58 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. +053819 Joh 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +053820 Joh 6:59 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +053821 Joh 6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053822 Joh 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue, +053823 Joh 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +053824 Joh 6:59 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053825 Joh 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF-L Capernaum Capernaum. +053826 Joh 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +053827 Joh 6:60 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +053828 Joh 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +053829 Joh 6:60 ἐκ ἐκ PREP of/from of +053830 Joh 6:60 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053831 Joh 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +053832 Joh 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +053833 Joh 6:60 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +053834 Joh 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM hard Difficult +053835 Joh 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +053836 Joh 6:60 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053837 Joh 6:60 λόγος λόγος N-NSM word word +053838 Joh 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it this; +053839 Joh 6:60 τίς τίς I-NSM which? who +053840 Joh 6:60 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053841 Joh 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +053842 Joh 6:60 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? +053843 Joh 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know Knowing +053844 Joh 6:61 δὲ δέ CONJ but/and however +053845 Joh 6:61 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053846 Joh 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053847 Joh 6:61 ἐν ἐν PREP in/on/among in +053848 Joh 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +053849 Joh 6:61 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053850 Joh 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P to murmur are grumbling +053851 Joh 6:61 περὶ περί PREP about about +053852 Joh 6:61 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +053853 Joh 6:61 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +053854 Joh 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +053855 Joh 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +053856 Joh 6:61 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +053857 Joh 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +053858 Joh 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +053859 Joh 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +053860 Joh 6:61 σκανδαλίζει ; σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble does offend? +053861 Joh 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ if What if +053862 Joh 6:62 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +053863 Joh 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P to see/experience you should see +053864 Joh 6:62 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +053865 Joh 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +053866 Joh 6:62 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053867 Joh 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +053868 Joh 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend ascending +053869 Joh 6:62 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +053870 Joh 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +053871 Joh 6:62 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +053872 Joh 6:62 πρότερον ; πρότερος A-ASN-C before before? +053873 Joh 6:63 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +053874 Joh 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +053875 Joh 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053876 Joh 6:63 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +053877 Joh 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN to make alive giving life; +053878 Joh 6:63 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +053879 Joh 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +053880 Joh 6:63 οὐκ οὐ PRT-N no not +053881 Joh 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits +053882 Joh 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing. +053883 Joh 6:63 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +053884 Joh 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +053885 Joh 6:63 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +053886 Joh 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053887 Joh 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak speak +053888 Joh 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053889 Joh 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +053890 Joh 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, +053891 Joh 6:63 καὶ καί CONJ and and +053892 Joh 6:63 ζωή ζωή N-NSF life life +053893 Joh 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are. +053894 Joh 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +053895 Joh 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +053896 Joh 6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from of +053897 Joh 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP you you +053898 Joh 6:64 τινες τις X-NPM one some +053899 Joh 6:64 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +053900 Joh 6:64 οὐ οὐ PRT-N no not +053901 Joh 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe. +053902 Joh 6:64 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew +053903 Joh 6:64 γὰρ γάρ CONJ for for +053904 Joh 6:64 ἐξ ἐκ PREP of/from from +053905 Joh 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +053906 Joh 6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053907 Joh 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053908 Joh 6:64 τίνες τίς I-NPM which? who +053909 Joh 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +053910 Joh 6:64 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +053911 Joh 6:64 μὴ μή PRT-N not not +053912 Joh 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +053913 Joh 6:64 καὶ καί CONJ and and +053914 Joh 6:64 τίς τίς I-NSM which? who +053915 Joh 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +053916 Joh 6:64 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +053917 Joh 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM to deliver will betray +053918 Joh 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +053919 Joh 6:65 Καὶ καί CONJ and And +053920 Joh 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +053921 Joh 6:65 Διὰ διά PREP through/because of Because of +053922 Joh 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +053923 Joh 6:65 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say have I said +053924 Joh 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +053925 Joh 6:65 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053926 Joh 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +053927 Joh 6:65 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +053928 Joh 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +053929 Joh 6:65 πρός πρός PREP to/with to +053930 Joh 6:65 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +053931 Joh 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ if if +053932 Joh 6:65 μὴ μή PRT-N not not +053933 Joh 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it shall +053934 Joh 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give have been granted +053935 Joh 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +053936 Joh 6:65 ἐκ ἐκ PREP of/from from +053937 Joh 6:65 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +053938 Joh 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. +053939 Joh 6:66 Ἐκ ἐκ PREP of/from From +053940 Joh 6:66 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it that [time], +053941 Joh 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +053942 Joh 6:66 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +053943 Joh 6:66 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +053944 Joh 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +053945 Joh 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +053946 Joh 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away departed +053947 Joh 6:66 εἰς εἰς PREP toward to +053948 Joh 6:66 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +053949 Joh 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +053950 Joh 6:66 καὶ καί CONJ and and +053951 Joh 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +053952 Joh 6:66 μετ᾽ μετά PREP with/after with +053953 Joh 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +053954 Joh 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P to walk walked. +053955 Joh 6:67 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +053956 Joh 6:67 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +053957 Joh 6:67 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053958 Joh 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +053959 Joh 6:67 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +053960 Joh 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve, +053961 Joh 6:67 Μὴ μή PRT not Not +053962 Joh 6:67 καὶ καί CONJ and also +053963 Joh 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +053964 Joh 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire are wishing +053965 Joh 6:67 ὑπάγειν ; ὑπάγω V-PAN to go to go away? +053966 Joh 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053967 Joh 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +053968 Joh 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +053969 Joh 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +053970 Joh 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +053971 Joh 6:68 πρὸς πρός PREP to/with to +053972 Joh 6:68 τίνα τίς I-ASM which? whom +053973 Joh 6:68 ἀπελευσόμεθα ; ἀπέρχομαι V-FDI-1P to go away will we go? +053974 Joh 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN word [The] words +053975 Joh 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +053976 Joh 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +053977 Joh 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be You have; +053978 Joh 6:69 καὶ καί CONJ and and +053979 Joh 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +053980 Joh 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have believed +053981 Joh 6:69 καὶ καί CONJ and and +053982 Joh 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have known +053983 Joh 6:69 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +053984 Joh 6:69 σὺ σύ P-2NS you You +053985 Joh 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +053986 Joh 6:69 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +053987 Joh 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy One +053988 Joh 6:69 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +053989 Joh 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +053990 Joh 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +053991 Joh 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +053992 Joh 6:70 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +053993 Joh 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +053994 Joh 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +053995 Joh 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +053996 Joh 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +053997 Joh 6:70 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +053998 Joh 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve Twelve +053999 Joh 6:70 ἐξελεξάμην ; ἐκλέγω V-AMI-1S to select did choose, +054000 Joh 6:70 καὶ καί CONJ and and +054001 Joh 6:70 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054002 Joh 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054003 Joh 6:70 εἷς εἷς A-NSM one one +054004 Joh 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM devilish/the Devil a devil +054005 Joh 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is? +054006 Joh 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking +054007 Joh 6:71 δὲ δέ CONJ but/and now +054008 Joh 6:71 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +054009 Joh 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude of Judas +054010 Joh 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +054011 Joh 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot; +054012 Joh 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +054013 Joh 6:71 γὰρ γάρ CONJ for for +054014 Joh 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +054015 Joh 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray +054016 Joh 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054017 Joh 6:71 εἷς εἷς A-NSM one one +054018 Joh 6:71 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054019 Joh 6:71 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054020 Joh 6:71 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve. +054021 Joh 7:1 Καὶ καί CONJ and And +054022 Joh 7:1 μετὰ μετά PREP with/after after +054023 Joh 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +054024 Joh 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking +054025 Joh 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054026 Joh 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054027 Joh 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054028 Joh 7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054029 Joh 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee; +054030 Joh 7:1 οὐ οὐ PRT-N no not +054031 Joh 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +054032 Joh 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire He did desire +054033 Joh 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054034 Joh 7:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054035 Joh 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +054036 Joh 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk, +054037 Joh 7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054038 Joh 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +054039 Joh 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054040 Joh 7:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054041 Joh 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054042 Joh 7:1 ἀποκτεῖναι . ¶ ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill. +054043 Joh 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +054044 Joh 7:2 δὲ δέ CONJ but/and now +054045 Joh 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +054046 Joh 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054047 Joh 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF festival feast +054048 Joh 7:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +054049 Joh 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +054050 Joh 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of +054051 Joh 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF Feast of Booths Booths. +054052 Joh 7:3 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +054053 Joh 7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054054 Joh 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +054055 Joh 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054056 Joh 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054057 Joh 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054058 Joh 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +054059 Joh 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-2AAM-2S to depart Depart +054060 Joh 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here +054061 Joh 7:3 καὶ καί CONJ and and +054062 Joh 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go go +054063 Joh 7:3 εἰς εἰς PREP toward into +054064 Joh 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +054065 Joh 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea, +054066 Joh 7:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054067 Joh 7:3 καὶ καί CONJ and also +054068 Joh 7:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054069 Joh 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +054070 Joh 7:3 σου σύ P-2GS you of You +054071 Joh 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P to see/experience will see +054072 Joh 7:3 σοῦ σύ P-2GS you of You +054073 Joh 7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +054074 Joh 7:3 ἔργα ἔργον N-APN work works +054075 Joh 7:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +054076 Joh 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make You are doing. +054077 Joh 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +054078 Joh 7:4 γάρ γάρ CONJ for for +054079 Joh 7:4 τι τις X-ASN one anything +054080 Joh 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054081 Joh 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +054082 Joh 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +054083 Joh 7:4 καὶ καί CONJ and and +054084 Joh 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +054085 Joh 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +054086 Joh 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054087 Joh 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness public +054088 Joh 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +054089 Joh 7:4 εἰ εἰ CONJ if If +054090 Joh 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +054091 Joh 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S to do/make You do, +054092 Joh 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S to manifest show +054093 Joh 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself +054094 Joh 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +054095 Joh 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +054096 Joh 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +054097 Joh 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +054098 Joh 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054099 Joh 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054100 Joh 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054101 Joh 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing +054102 Joh 7:5 εἰς εἰς PREP toward in +054103 Joh 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +054104 Joh 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +054105 Joh 7:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054106 Joh 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054107 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054108 Joh 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +054109 Joh 7:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054110 Joh 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +054111 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054112 Joh 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +054113 Joh 7:6 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054114 Joh 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S be present is come, +054115 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054116 Joh 7:6 δὲ δέ CONJ but/and but +054117 Joh 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time +054118 Joh 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054119 Joh 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM your of you +054120 Joh 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV always always +054121 Joh 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054122 Joh 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM ready ready. +054123 Joh 7:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +054124 Joh 7:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +054125 Joh 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054126 Joh 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM world world +054127 Joh 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN to hate to hate +054128 Joh 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; +054129 Joh 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +054130 Joh 7:7 δὲ δέ CONJ but/and however +054131 Joh 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate it hates, +054132 Joh 7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054133 Joh 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054134 Joh 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify bear witness +054135 Joh 7:7 περὶ περί PREP about concerning +054136 Joh 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +054137 Joh 7:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054138 Joh 7:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +054139 Joh 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN work works +054140 Joh 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +054141 Joh 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN evil/bad evil +054142 Joh 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be are. +054143 Joh 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +054144 Joh 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend go up +054145 Joh 7:8 εἰς εἰς PREP toward to +054146 Joh 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054147 Joh 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF festival feast. +054148 Joh 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054149 Joh 7:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +054150 Joh 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend am going up +054151 Joh 7:8 εἰς εἰς PREP toward to +054152 Joh 7:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054153 Joh 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF festival feast +054154 Joh 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +054155 Joh 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +054156 Joh 7:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054157 Joh 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my My +054158 Joh 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +054159 Joh 7:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054160 Joh 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S to fulfill has been fulfilled. +054161 Joh 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +054162 Joh 7:9 δὲ δέ CONJ but/and now +054163 Joh 7:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +054164 Joh 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self to them, +054165 Joh 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained +054166 Joh 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054167 Joh 7:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +054168 Joh 7:9 Γαλιλαίᾳ . ¶ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee Galilee. +054169 Joh 7:10 Ὡς ὡς CONJ which/how When +054170 Joh 7:10 δὲ δέ CONJ but/and however +054171 Joh 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend had gone up +054172 Joh 7:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054173 Joh 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +054174 Joh 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054175 Joh 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +054176 Joh 7:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054177 Joh 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, +054178 Joh 7:10 τότε τότε ADV then then +054179 Joh 7:10 καὶ καί CONJ and also +054180 Joh 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +054181 Joh 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up, +054182 Joh 7:10 οὐ οὐ PRT-N no not +054183 Joh 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV plainly openly, +054184 Joh 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054185 Joh 7:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +054186 Joh 7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054187 Joh 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN hidden secret. +054188 Joh 7:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +054189 Joh 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054190 Joh 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054191 Joh 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +054192 Joh 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054193 Joh 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among at +054194 Joh 7:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054195 Joh 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF festival feast +054196 Joh 7:11 καὶ καί CONJ and and +054197 Joh 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +054198 Joh 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +054199 Joh 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054200 Joh 7:11 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? +054201 Joh 7:12 καὶ καί CONJ and And +054202 Joh 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring murmuring +054203 Joh 7:12 περὶ περί PREP about about +054204 Joh 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054205 Joh 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +054206 Joh 7:12 πολὺς πολύς A-NSM much much +054207 Joh 7:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +054208 Joh 7:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +054209 Joh 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM crowd crowds. +054210 Joh 7:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Some +054211 Joh 7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +054212 Joh 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054213 Joh 7:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +054214 Joh 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM good-doer Good +054215 Joh 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. +054216 Joh 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +054217 Joh 7:12 δὲ δέ CONJ but/and however +054218 Joh 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +054219 Joh 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N no No, +054220 Joh 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054221 Joh 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray He deceives +054222 Joh 7:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054223 Joh 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM crowd people. +054224 Joh 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +054225 Joh 7:13 μέντοι μέντοι CONJ yet however +054226 Joh 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +054227 Joh 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +054228 Joh 7:13 περὶ περί PREP about about +054229 Joh 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +054230 Joh 7:13 διὰ διά PREP through/because of because of +054231 Joh 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054232 Joh 7:13 φόβον φόβος N-ASM fear fear +054233 Joh 7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +054234 Joh 7:13 Ἰουδαίων . ¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +054235 Joh 7:14 Ἤδη ἤδη ADV already Now +054236 Joh 7:14 δὲ δέ CONJ but/and also +054237 Joh 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +054238 Joh 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast +054239 Joh 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF be in the middle being in the middle, +054240 Joh 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +054241 Joh 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054242 Joh 7:14 εἰς εἰς PREP toward into +054243 Joh 7:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054244 Joh 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +054245 Joh 7:14 καὶ καί CONJ and and +054246 Joh 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching. +054247 Joh 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel Were marveling +054248 Joh 7:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +054249 Joh 7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054250 Joh 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +054251 Joh 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +054252 Joh 7:15 Πῶς πως ADV how? How +054253 Joh 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +054254 Joh 7:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings +054255 Joh 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows, +054256 Joh 7:15 μὴ μή PRT-N not not +054257 Joh 7:15 μεμαθηκώς ; μανθάνω V-RAP-NSM to learn having studied? +054258 Joh 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054259 Joh 7:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054260 Joh 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +054261 Joh 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054262 Joh 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054263 Joh 7:16 καὶ καί CONJ and and +054264 Joh 7:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +054265 Joh 7:16 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who -, +054266 Joh 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +054267 Joh 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching teaching +054268 Joh 7:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +054269 Joh 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054270 Joh 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my of Myself, +054271 Joh 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054272 Joh 7:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +054273 Joh 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +054274 Joh 7:16 με · ἐγώ P-1AS I/we Me. +054275 Joh 7:17 ἐάν ἐάν CONJ if If +054276 Joh 7:17 τις τις X-NSM one anyone +054277 Joh 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S to will/desire desires +054278 Joh 7:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054279 Joh 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +054280 Joh 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +054281 Joh 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN to do/make to do, +054282 Joh 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FDI-3S to know he will know +054283 Joh 7:17 περὶ περί PREP about concerning +054284 Joh 7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054285 Joh 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching, +054286 Joh 7:17 πότερον πότερος ADV whether whether +054287 Joh 7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +054288 Joh 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +054289 Joh 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +054290 Joh 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +054291 Joh 7:17 ἢ ἤ CONJ or or +054292 Joh 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054293 Joh 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +054294 Joh 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +054295 Joh 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak speak. +054296 Joh 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054297 Joh 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +054298 Joh 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +054299 Joh 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, +054300 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054301 Joh 7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +054302 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054303 Joh 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +054304 Joh 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S to seek seeks; +054305 Joh 7:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +054306 Joh 7:18 δὲ δέ CONJ but/and however +054307 Joh 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +054308 Joh 7:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054309 Joh 7:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +054310 Joh 7:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +054311 Joh 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +054312 Joh 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054313 Joh 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +054314 Joh 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +054315 Joh 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +054316 Joh 7:18 καὶ καί CONJ and and +054317 Joh 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +054318 Joh 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054319 Joh 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +054320 Joh 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +054321 Joh 7:18 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +054322 Joh 7:19 Οὐ οὐ PRT-N no Not +054323 Joh 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054324 Joh 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +054325 Joh 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +054326 Joh 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054327 Joh 7:19 νόμον ; νόμος N-ASM law law, +054328 Joh 7:19 καὶ καί CONJ and and +054329 Joh 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054330 Joh 7:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054331 Joh 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054332 Joh 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make keeps +054333 Joh 7:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054334 Joh 7:19 νόμον . νόμος N-ASM law law? +054335 Joh 7:19 τί τίς I-ASN which? Why +054336 Joh 7:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054337 Joh 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you seek +054338 Joh 7:19 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054339 Joh 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054340 Joh 7:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054341 Joh 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd, +054342 Joh 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +054343 Joh 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S to have/be You have; +054344 Joh 7:20 τίς τίς I-NSM which? who +054345 Joh 7:20 σε σύ P-2AS you You +054346 Joh 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +054347 Joh 7:20 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054348 Joh 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +054349 Joh 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054350 Joh 7:21 καὶ καί CONJ and and +054351 Joh 7:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +054352 Joh 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +054353 Joh 7:21 Ἓν εἷς A-ASN one One +054354 Joh 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work +054355 Joh 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did, +054356 Joh 7:21 καὶ καί CONJ and and +054357 Joh 7:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +054358 Joh 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P to marvel you marvel. +054359 Joh 7:22 διὰ διά PREP through/because of Because of +054360 Joh 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it the fact that +054361 Joh 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054362 Joh 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +054363 Joh 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP you you +054364 Joh 7:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +054365 Joh 7:22 περιτομήν — περιτομή N-ASF circumcision circumcision — +054366 Joh 7:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +054367 Joh 7:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054368 Joh 7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054369 Joh 7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +054370 Joh 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +054371 Joh 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +054372 Joh 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054373 Joh 7:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054374 Joh 7:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054375 Joh 7:22 πατέρων — πατήρ N-GPM father fathers — +054376 Joh 7:22 καὶ καί CONJ and also +054377 Joh 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054378 Joh 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +054379 Joh 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P to circumcise you circumcise +054380 Joh 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man. +054381 Joh 7:23 εἰ εἰ CONJ if If +054382 Joh 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +054383 Joh 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +054384 Joh 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +054385 Joh 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054386 Joh 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath +054387 Joh 7:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054388 Joh 7:23 μὴ μή PRT-N not not +054389 Joh 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S to loose might be broken +054390 Joh 7:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054391 Joh 7:23 νόμος νόμος N-NSM law law +054392 Joh 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +054393 Joh 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we with Me +054394 Joh 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P be angry are you angry +054395 Joh 7:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054396 Joh 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM all entirely +054397 Joh 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +054398 Joh 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound +054399 Joh 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made +054400 Joh 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +054401 Joh 7:23 σαββάτῳ ; σάββατον N-DSN Sabbath the Sabbath? +054402 Joh 7:24 μὴ μή PRT-N not Not +054403 Joh 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge +054404 Joh 7:24 κατ᾽ κατά PREP according to according to +054405 Joh 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF face appearance, +054406 Joh 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +054407 Joh 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054408 Joh 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous +054409 Joh 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +054410 Joh 7:24 κρίνετε . ¶ κρίνω V-PAM-2P to judge judge. +054411 Joh 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +054412 Joh 7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054413 Joh 7:25 τινες τις X-NPM one some +054414 Joh 7:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054415 Joh 7:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +054416 Joh 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM-L of Jerusalem of Jerusalem, +054417 Joh 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +054418 Joh 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054419 Joh 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is he +054420 Joh 7:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +054421 Joh 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they seek +054422 Joh 7:25 ἀποκτεῖναι ; ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill? +054423 Joh 7:26 καὶ καί CONJ and And +054424 Joh 7:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold, +054425 Joh 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +054426 Joh 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak He speaks, +054427 Joh 7:26 καὶ καί CONJ and and +054428 Joh 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +054429 Joh 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +054430 Joh 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P to speak they say +054431 Joh 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ lest not ever. +054432 Joh 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly Truly +054433 Joh 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have recognized +054434 Joh 7:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054435 Joh 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +054436 Joh 7:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054437 Joh 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054438 Joh 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054439 Joh 7:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054440 Joh 7:26 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +054441 Joh 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +054442 Joh 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man], +054443 Joh 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +054444 Joh 7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +054445 Joh 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be He is. +054446 Joh 7:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054447 Joh 7:27 δὲ δέ CONJ but/and however +054448 Joh 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +054449 Joh 7:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +054450 Joh 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go He may come, +054451 Joh 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054452 Joh 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +054453 Joh 7:27 πόθεν πόθεν ADV where from where +054454 Joh 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. +054455 Joh 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry Cried out +054456 Joh 7:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054457 Joh 7:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054458 Joh 7:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +054459 Joh 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +054460 Joh 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +054461 Joh 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054462 Joh 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +054463 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054464 Joh 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +054465 Joh 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS and I Me +054466 Joh 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, +054467 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054468 Joh 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +054469 Joh 7:28 πόθεν πόθεν ADV where from where +054470 Joh 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be I am; +054471 Joh 7:28 καὶ καί CONJ and and +054472 Joh 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +054473 Joh 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +054474 Joh 7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +054475 Joh 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come, +054476 Joh 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054477 Joh 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054478 Joh 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +054479 Joh 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +054480 Joh 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +054481 Joh 7:28 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +054482 Joh 7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +054483 Joh 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054484 Joh 7:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +054485 Joh 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P to know know. +054486 Joh 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we But I +054487 Joh 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +054488 Joh 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054489 Joh 7:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054490 Joh 7:29 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +054491 Joh 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054492 Joh 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +054493 Joh 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM and that one and He +054494 Joh 7:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054495 Joh 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent. +054496 Joh 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +054497 Joh 7:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054498 Joh 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054499 Joh 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to take, +054500 Joh 7:30 καὶ καί CONJ and but +054501 Joh 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054502 Joh 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid +054503 Joh 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +054504 Joh 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054505 Joh 7:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054506 Joh 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF hand hand, +054507 Joh 7:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054508 Joh 7:30 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +054509 Joh 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +054510 Joh 7:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054511 Joh 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +054512 Joh 7:30 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +054513 Joh 7:31 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +054514 Joh 7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054515 Joh 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054516 Joh 7:31 δὲ δέ CONJ but/and now +054517 Joh 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +054518 Joh 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +054519 Joh 7:31 εἰς εἰς PREP toward in +054520 Joh 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054521 Joh 7:31 καὶ καί CONJ and and +054522 Joh 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +054523 Joh 7:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +054524 Joh 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +054525 Joh 7:31 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +054526 Joh 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He comes, +054527 Joh 7:31 μὴ μή PRT not not +054528 Joh 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater more +054529 Joh 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +054530 Joh 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will He do +054531 Joh 7:31 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than +054532 Joh 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +054533 Joh 7:31 ἐποίησεν ; ποιέω V-AAI-3S to do/make has done? +054534 Joh 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +054535 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054536 Joh 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054537 Joh 7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054538 Joh 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054539 Joh 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM to murmur murmuring +054540 Joh 7:32 περὶ περί PREP about about +054541 Joh 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +054542 Joh 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +054543 Joh 7:32 καὶ καί CONJ and and +054544 Joh 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +054545 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054546 Joh 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +054547 Joh 7:32 καὶ καί CONJ and and +054548 Joh 7:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054549 Joh 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054550 Joh 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers, +054551 Joh 7:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +054552 Joh 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize +054553 Joh 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +054554 Joh 7:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +054555 Joh 7:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054556 Joh 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054557 Joh 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +054558 Joh 7:33 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +054559 Joh 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM time time +054560 Joh 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM small a little +054561 Joh 7:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +054562 Joh 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +054563 Joh 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +054564 Joh 7:33 καὶ καί CONJ and and +054565 Joh 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go +054566 Joh 7:33 πρὸς πρός PREP to/with to +054567 Joh 7:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +054568 Joh 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +054569 Joh 7:33 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +054570 Joh 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +054571 Joh 7:34 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054572 Joh 7:34 καὶ καί CONJ and and +054573 Joh 7:34 οὐχ οὐ PRT-N no not +054574 Joh 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find +054575 Joh 7:34 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +054576 Joh 7:34 καὶ καί CONJ and and +054577 Joh 7:34 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +054578 Joh 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +054579 Joh 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +054580 Joh 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054581 Joh 7:34 οὐ οὐ PRT-N no not +054582 Joh 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +054583 Joh 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +054584 Joh 7:35 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +054585 Joh 7:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054586 Joh 7:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054587 Joh 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +054588 Joh 7:35 πρὸς πρός PREP to/with among +054589 Joh 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +054590 Joh 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +054591 Joh 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +054592 Joh 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +054593 Joh 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +054594 Joh 7:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054595 Joh 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +054596 Joh 7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not +054597 Joh 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P to find/meet will find +054598 Joh 7:35 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +054599 Joh 7:35 μὴ μή PRT not Not +054600 Joh 7:35 εἰς εἰς PREP toward to +054601 Joh 7:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054602 Joh 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF dispersion Dispersion +054603 Joh 7:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the +054604 Joh 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +054605 Joh 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is He about +054606 Joh 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +054607 Joh 7:35 καὶ καί CONJ and and +054608 Joh 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +054609 Joh 7:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +054610 Joh 7:35 Ἕλληνας ; Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks? +054611 Joh 7:36 τίς τίς I-NSM which? What +054612 Joh 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054613 Joh 7:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054614 Joh 7:36 λόγος λόγος N-NSM word word +054615 Joh 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +054616 Joh 7:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +054617 Joh 7:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +054618 Joh 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +054619 Joh 7:36 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +054620 Joh 7:36 καὶ καί CONJ and and +054621 Joh 7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not +054622 Joh 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet will find +054623 Joh 7:36 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +054624 Joh 7:36 καὶ καί CONJ and and +054625 Joh 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +054626 Joh 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +054627 Joh 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +054628 Joh 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054629 Joh 7:36 οὐ οὐ PRT-N no not +054630 Joh 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +054631 Joh 7:36 ἐλθεῖν ; ¶ ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +054632 Joh 7:37 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +054633 Joh 7:37 δὲ δέ CONJ but/and now +054634 Joh 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054635 Joh 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +054636 Joh 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +054637 Joh 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +054638 Joh 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great [day] +054639 Joh 7:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +054640 Joh 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast, +054641 Joh 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +054642 Joh 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054643 Joh 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054644 Joh 7:37 καὶ καί CONJ and and +054645 Joh 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out, +054646 Joh 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +054647 Joh 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ if If +054648 Joh 7:37 τις τις X-NSM one anyone +054649 Joh 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S to thirst thirsts, +054650 Joh 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come +054651 Joh 7:37 πρός πρός PREP to/with to +054652 Joh 7:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me +054653 Joh 7:37 καὶ καί CONJ and and +054654 Joh 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S to drink drink. +054655 Joh 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054656 Joh 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +054657 Joh 7:38 εἰς εἰς PREP toward in +054658 Joh 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, +054659 Joh 7:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +054660 Joh 7:38 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +054661 Joh 7:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054662 Joh 7:38 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture: +054663 Joh 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM river Rivers +054664 Joh 7:38 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054665 Joh 7:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054666 Joh 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach belly +054667 Joh 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +054668 Joh 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P to (over)flow will flow +054669 Joh 7:38 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +054670 Joh 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN to live living. +054671 Joh 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +054672 Joh 7:39 δὲ δέ CONJ but/and now +054673 Joh 7:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +054674 Joh 7:39 περὶ περί PREP about concerning +054675 Joh 7:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +054676 Joh 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +054677 Joh 7:39 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +054678 Joh 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about +054679 Joh 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive +054680 Joh 7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +054681 Joh 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +054682 Joh 7:39 εἰς εἰς PREP toward in +054683 Joh 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +054684 Joh 7:39 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet [given] +054685 Joh 7:39 γὰρ γάρ CONJ for for +054686 Joh 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +054687 Joh 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit, +054688 Joh 7:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +054689 Joh 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054690 Joh 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +054691 Joh 7:39 ἐδοξάσθη . ¶ δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified. +054692 Joh 7:40 Ἐκ ἐκ PREP of/from [Some] of +054693 Joh 7:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +054694 Joh 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +054695 Joh 7:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +054696 Joh 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +054697 Joh 7:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054698 Joh 7:40 λόγων λόγος N-GPM word words +054699 Joh 7:40 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, +054700 Joh 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying +054701 Joh 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +054702 Joh 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054703 Joh 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +054704 Joh 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054705 Joh 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet Prophet. +054706 Joh 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +054707 Joh 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +054708 Joh 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +054709 Joh 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +054710 Joh 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054711 Joh 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +054712 Joh 7:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +054713 Joh 7:41 δὲ δέ CONJ but/and however +054714 Joh 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +054715 Joh 7:41 Μὴ μή PRT not Not +054716 Joh 7:41 γὰρ γάρ CONJ for indeed +054717 Joh 7:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054718 Joh 7:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054719 Joh 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054720 Joh 7:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054721 Joh 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +054722 Joh 7:41 ἔρχεται ; ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes? +054723 Joh 7:42 οὐχ οὐ PRT-N not Not +054724 Joh 7:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +054725 Joh 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +054726 Joh 7:42 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +054727 Joh 7:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054728 Joh 7:42 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054729 Joh 7:42 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +054730 Joh 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +054731 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +054732 Joh 7:42 καὶ καί CONJ and and +054733 Joh 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP from from +054734 Joh 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF-L Bethlehem Bethlehem, +054735 Joh 7:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +054736 Joh 7:42 κώμης κώμη N-GSF village village +054737 Joh 7:42 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +054738 Joh 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +054739 Joh 7:42 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David, +054740 Joh 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +054741 Joh 7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054742 Joh 7:42 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +054743 Joh 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split A division +054744 Joh 7:43 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054745 Joh 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be occurred +054746 Joh 7:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054747 Joh 7:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +054748 Joh 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowd crowd +054749 Joh 7:43 δι᾽ διά PREP through/because of because of +054750 Joh 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +054751 Joh 7:44 τινὲς τις X-NPM one Some +054752 Joh 7:44 δὲ δέ CONJ but/and now +054753 Joh 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire desired +054754 Joh 7:44 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054755 Joh 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +054756 Joh 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize +054757 Joh 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054758 Joh 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +054759 Joh 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +054760 Joh 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize laid +054761 Joh 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +054762 Joh 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054763 Joh 7:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +054764 Joh 7:44 χεῖρας . ¶ χείρ N-APF hand hands. +054765 Joh 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +054766 Joh 7:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054767 Joh 7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054768 Joh 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +054769 Joh 7:45 πρὸς πρός PREP to/with to +054770 Joh 7:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +054771 Joh 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +054772 Joh 7:45 καὶ καί CONJ and and +054773 Joh 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees, +054774 Joh 7:45 καὶ καί CONJ and and +054775 Joh 7:45 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +054776 Joh 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +054777 Joh 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that that, +054778 Joh 7:45 Διὰ διά PREP through/because of Because of +054779 Joh 7:45 τί τίς I-ASN which? why +054780 Joh 7:45 οὐκ οὐ PRT-N no not +054781 Joh 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring did you bring +054782 Joh 7:45 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +054783 Joh 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +054784 Joh 7:46 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054785 Joh 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM servant officers, +054786 Joh 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never Never +054787 Joh 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +054788 Joh 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this. +054789 Joh 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human a man +054790 Joh 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +054791 Joh 7:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +054792 Joh 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +054793 Joh 7:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054794 Joh 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +054795 Joh 7:47 Μὴ μή PRT not Not +054796 Joh 7:47 καὶ καί CONJ and also +054797 Joh 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +054798 Joh 7:47 πεπλάνησθε ; πλανάω V-RPI-2P to lead astray have been deceived? +054799 Joh 7:48 μή μή PRT not Not +054800 Joh 7:48 τις τις X-NSM one any +054801 Joh 7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054802 Joh 7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054803 Joh 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +054804 Joh 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +054805 Joh 7:48 εἰς εἰς PREP toward on +054806 Joh 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054807 Joh 7:48 ἢ ἤ CONJ or or +054808 Joh 7:48 ἐκ ἐκ PREP of/from of +054809 Joh 7:48 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +054810 Joh 7:48 Φαρισαίων ; Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees? +054811 Joh 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +054812 Joh 7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054813 Joh 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +054814 Joh 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +054815 Joh 7:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054816 Joh 7:49 μὴ μή PRT-N not not +054817 Joh 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing +054818 Joh 7:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054819 Joh 7:49 νόμον νόμος N-ASM law law, +054820 Joh 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM accursed accursed +054821 Joh 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +054822 Joh 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +054823 Joh 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus +054824 Joh 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +054825 Joh 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +054826 Joh 7:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +054827 Joh 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +054828 Joh 7:50 πρὸς πρός PREP to/with to +054829 Joh 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054830 Joh 7:50 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054831 Joh 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before former +054832 Joh 7:50 εἷς εἷς A-NSM one one +054833 Joh 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +054834 Joh 7:50 ἐξ ἐκ PREP of/from of +054835 Joh 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +054836 Joh 7:51 Μὴ μή PRT not Not +054837 Joh 7:51 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054838 Joh 7:51 νόμος νόμος N-NSM law law +054839 Joh 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +054840 Joh 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge does judge +054841 Joh 7:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054842 Joh 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +054843 Joh 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ if if +054844 Joh 7:51 μὴ μή PRT-N not not +054845 Joh 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear it has heard +054846 Joh 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +054847 Joh 7:51 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +054848 Joh 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +054849 Joh 7:51 καὶ καί CONJ and and +054850 Joh 7:51 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know known +054851 Joh 7:51 τί τίς I-ASN which? what +054852 Joh 7:51 ποιεῖ ; ποιέω V-PAI-3S to do/make he does? +054853 Joh 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +054854 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and and +054855 Joh 7:52 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +054856 Joh 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +054857 Joh 7:52 Μὴ μή PRT not Not +054858 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and also +054859 Joh 7:52 σὺ σύ P-2NS you you +054860 Joh 7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from from +054861 Joh 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054862 Joh 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054863 Joh 7:52 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +054864 Joh 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S to look for/into Search +054865 Joh 7:52 καὶ καί CONJ and and +054866 Joh 7:52 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see +054867 Joh 7:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +054868 Joh 7:52 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +054869 Joh 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +054870 Joh 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +054871 Joh 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +054872 Joh 7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +054873 Joh 7:52 ἐγείρεται . ¶ ἐγείρω V-PPI-3S to arise is raised.” +054874 Joh 7:53 ⟦ Καὶ καί CONJ and And +054875 Joh 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go went +054876 Joh 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +054877 Joh 7:53 εἰς εἰς PREP toward to +054878 Joh 7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +054879 Joh 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM house home +054880 Joh 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +054881 Joh 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +054882 Joh 8:1 δὲ δέ CONJ but/and however +054883 Joh 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go went +054884 Joh 8:1 εἰς εἰς PREP toward to +054885 Joh 8:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054886 Joh 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +054887 Joh 8:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +054888 Joh 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF-L Olivet of Olives. +054889 Joh 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM dawn Early in the morning +054890 Joh 8:2 δὲ δέ CONJ but/and then +054891 Joh 8:2 πάλιν πάλιν ADV again again +054892 Joh 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-2ADI-3S to come He came +054893 Joh 8:2 εἰς εἰς PREP toward into +054894 Joh 8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +054895 Joh 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN temple temple, +054896 Joh 8:2 καὶ καί CONJ and and +054897 Joh 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM all all +054898 Joh 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +054899 Joh 8:2 λαὸς λαός N-NSM a people people +054900 Joh 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S to come/go were coming +054901 Joh 8:2 πρὸς πρός PREP to/with to +054902 Joh 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +054903 Joh 8:2 καὶ καί CONJ and And +054904 Joh 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat down, +054905 Joh 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach He was teaching +054906 Joh 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +054907 Joh 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring Bring +054908 Joh 8:3 δὲ δέ CONJ but/and now +054909 Joh 8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054910 Joh 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribe scribes +054911 Joh 8:3 καὶ καί CONJ and and +054912 Joh 8:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +054913 Joh 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +054914 Joh 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +054915 Joh 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +054916 Joh 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF adultery adultery +054917 Joh 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF to take/realize having been caught, +054918 Joh 8:3 καὶ καί CONJ and and +054919 Joh 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having set +054920 Joh 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +054921 Joh 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +054922 Joh 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst, +054923 Joh 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +054924 Joh 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +054925 Joh 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher, +054926 Joh 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +054927 Joh 8:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +054928 Joh 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +054929 Joh 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S to take/realize was caught +054930 Joh 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +054931 Joh 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM in the very act the very act, +054932 Joh 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF to commit adultery committing adultery. +054933 Joh 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among In +054934 Joh 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now +054935 Joh 8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +054936 Joh 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM law law, +054937 Joh 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +054938 Joh 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +054939 Joh 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded +054940 Joh 8:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +054941 Joh 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF such as this such +054942 Joh 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN to stone to be stoned. +054943 Joh 8:5 σὺ σύ P-2NS you You +054944 Joh 8:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +054945 Joh 8:5 τί τίς I-ASN which? what +054946 Joh 8:5 λέγεις ; λέγω V-PAI-2S to speak say You? +054947 Joh 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +054948 Joh 8:6 δὲ δέ CONJ but/and now +054949 Joh 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, +054950 Joh 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM to test/tempt testing +054951 Joh 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +054952 Joh 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +054953 Joh 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they might have [grounds] +054954 Joh 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +054955 Joh 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +054956 Joh 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +054957 Joh 8:6 δὲ δέ CONJ but/and But +054958 Joh 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +054959 Joh 8:6 κάτω κάτω ADV under down +054960 Joh 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM to stoop/bend down having stooped, +054961 Joh 8:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +054962 Joh 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger [His] finger +054963 Joh 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S to delineate began writing +054964 Joh 8:6 εἰς εἰς PREP toward on +054965 Joh 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054966 Joh 8:6 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. +054967 Joh 8:7 Ὡς ὡς CONJ which/how As +054968 Joh 8:7 δὲ δέ CONJ but/and however +054969 Joh 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P to remain/keep on they continued +054970 Joh 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM to ask asking +054971 Joh 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +054972 Joh 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S to straighten up having lifted Himself up +054973 Joh 8:7 καὶ καί CONJ and also, +054974 Joh 8:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +054975 Joh 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +054976 Joh 8:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +054977 Joh 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM sinless sinless +054978 Joh 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP you among you, +054979 Joh 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN first [the] first +054980 Joh 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +054981 Joh 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF he/she/it/self her +054982 Joh 8:7 βαλέτω βάλλω V-2AAM-3S to throw let him cast. +054983 Joh 8:7 λίθον . λίθος N-ASM stone stone +054984 Joh 8:8 καὶ καί CONJ and And +054985 Joh 8:8 πάλιν πάλιν ADV again again +054986 Joh 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, +054987 Joh 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S to write He continued to write +054988 Joh 8:8 εἰς εἰς PREP toward on +054989 Joh 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +054990 Joh 8:8 γῆν . γῆ N-ASF earth ground. +054991 Joh 8:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +054992 Joh 8:9 δὲ δέ CONJ but/and And +054993 Joh 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +054994 Joh 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they began to go away +054995 Joh 8:9 εἷς εἷς A-NSM one one +054996 Joh 8:9 καθ κατά PREP according to by +054997 Joh 8:9 εἷς εἷς A-NSM one one +054998 Joh 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM be first having begun +054999 Joh 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +055000 Joh 8:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +055001 Joh 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elder ones, +055002 Joh 8:9 καὶ καί CONJ and and +055003 Joh 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S to leave He was left +055004 Joh 8:9 μόνος μόνος A-NSM alone alone, +055005 Joh 8:9 καὶ καί CONJ and and +055006 Joh 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055007 Joh 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +055008 Joh 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055009 Joh 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +055010 Joh 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF to be being. +055011 Joh 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM to straighten up Having lifted up +055012 Joh 8:10 δὲ δέ CONJ but/and then, +055013 Joh 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055014 Joh 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055015 Joh 8:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +055016 Joh 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF he/she/it/self to her, +055017 Joh 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, +055018 Joh 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055019 Joh 8:10 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +055020 Joh 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one No one +055021 Joh 8:10 σε σύ P-2AS you you +055022 Joh 8:10 κατέκρινεν ; κατακρίνω V-AAI-3S to condemn has condemned? +055023 Joh 8:11 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055024 Joh 8:11 δὲ δέ CONJ but/and And +055025 Joh 8:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +055026 Joh 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM no one No one, +055027 Joh 8:11 κύριε . κύριος N-VSM lord Sir. +055028 Joh 8:11 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055029 Joh 8:11 δὲ δέ CONJ but/and then +055030 Joh 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055031 Joh 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055032 Joh 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +055033 Joh 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055034 Joh 8:11 σε σύ P-2AS you you +055035 Joh 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S to condemn do condemn; +055036 Joh 8:11 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go, +055037 Joh 8:11 καὶ καί CONJ and and +055038 Joh 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +055039 Joh 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055040 Joh 8:11 νῦν νῦν ADV now now [on] +055041 Joh 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +055042 Joh 8:11 ἁμάρτανε . ⟧ ¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S to sin sin. +055043 Joh 8:12 Πάλιν πάλιν ADV again Again +055044 Joh 8:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055045 Joh 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055046 Joh 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +055047 Joh 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055048 Joh 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055049 Joh 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +055050 Joh 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055051 Joh 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +055052 Joh 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +055053 Joh 8:12 φῶς φῶς N-NSN light light +055054 Joh 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +055055 Joh 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM world world; +055056 Joh 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +055057 Joh 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following +055058 Joh 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +055059 Joh 8:12 οὐ οὐ PRT-N no no +055060 Joh 8:12 μὴ μή PRT-N not not +055061 Joh 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S to walk shall walk +055062 Joh 8:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055063 Joh 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055064 Joh 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF darkness darkness, +055065 Joh 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055066 Joh 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be will have +055067 Joh 8:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +055068 Joh 8:12 φῶς φῶς N-ASN light light +055069 Joh 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +055070 Joh 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF life of life. +055071 Joh 8:13 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055072 Joh 8:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055073 Joh 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055074 Joh 8:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055075 Joh 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees, +055076 Joh 8:13 Σὺ σύ P-2NS you You +055077 Joh 8:13 περὶ περί PREP about concerning +055078 Joh 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself Yourself +055079 Joh 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S to testify are bearing witness; +055080 Joh 8:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055081 Joh 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055082 Joh 8:13 σου σύ P-2GS you of You +055083 Joh 8:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +055084 Joh 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055085 Joh 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true. +055086 Joh 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055087 Joh 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055088 Joh 8:14 καὶ καί CONJ and and +055089 Joh 8:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +055090 Joh 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +055091 Joh 8:14 Κἂν κἄν ADV and/even if Even if +055092 Joh 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055093 Joh 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S to testify am bearing witness +055094 Joh 8:14 περὶ περί PREP about concerning +055095 Joh 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, +055096 Joh 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +055097 Joh 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055098 Joh 8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055099 Joh 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055100 Joh 8:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +055101 Joh 8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055102 Joh 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055103 Joh 8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where +055104 Joh 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +055105 Joh 8:14 καὶ καί CONJ and and +055106 Joh 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055107 Joh 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going. +055108 Joh 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055109 Joh 8:14 δὲ δέ CONJ but/and however +055110 Joh 8:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +055111 Joh 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +055112 Joh 8:14 πόθεν πόθεν ADV where from where +055113 Joh 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come +055114 Joh 8:14 ἢ ἤ CONJ or or +055115 Joh 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +055116 Joh 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going. +055117 Joh 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055118 Joh 8:15 κατὰ κατά PREP according to according to +055119 Joh 8:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055120 Joh 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +055121 Joh 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P to judge judge; +055122 Joh 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055123 Joh 8:15 οὐ οὐ PRT-N no not +055124 Joh 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge am judging +055125 Joh 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one. +055126 Joh 8:16 καὶ καί CONJ and And +055127 Joh 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +055128 Joh 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS-1S to judge judge +055129 Joh 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +055130 Joh 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, +055131 Joh 8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055132 Joh 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +055133 Joh 8:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +055134 Joh 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +055135 Joh 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true +055136 Joh 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +055137 Joh 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055138 Joh 8:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone +055139 Joh 8:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +055140 Joh 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am, +055141 Joh 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055142 Joh 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055143 Joh 8:16 καὶ καί CONJ and and +055144 Joh 8:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055145 Joh 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055146 Joh 8:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055147 Joh 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. +055148 Joh 8:17 Καὶ καί CONJ and And +055149 Joh 8:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055150 Joh 8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055151 Joh 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM law law +055152 Joh 8:17 δὲ δέ CONJ but/and also +055153 Joh 8:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +055154 Joh 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM your of you +055155 Joh 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +055156 Joh 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055157 Joh 8:17 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +055158 Joh 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +055159 Joh 8:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055160 Joh 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +055161 Joh 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +055162 Joh 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +055163 Joh 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055164 Joh 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +055165 Joh 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055166 Joh 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +055167 Joh 8:18 περὶ περί PREP about concerning +055168 Joh 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself, +055169 Joh 8:18 καὶ καί CONJ and and +055170 Joh 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness +055171 Joh 8:18 περὶ περί PREP about concerning +055172 Joh 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +055173 Joh 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055174 Joh 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055175 Joh 8:18 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055176 Joh 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. +055177 Joh 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +055178 Joh 8:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055179 Joh 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +055180 Joh 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +055181 Joh 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055182 Joh 8:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055183 Joh 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +055184 Joh 8:19 σου ; σύ P-2GS you of You? +055185 Joh 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055186 Joh 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055187 Joh 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +055188 Joh 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +055189 Joh 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, +055190 Joh 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +055191 Joh 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055192 Joh 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055193 Joh 8:19 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +055194 Joh 8:19 εἰ εἰ CONJ if If +055195 Joh 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +055196 Joh 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-2LAI-2P to know you had known, +055197 Joh 8:19 καὶ καί CONJ and also +055198 Joh 8:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055199 Joh 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055200 Joh 8:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055201 Joh 8:19 ἂν ἄν PRT if - +055202 Joh 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-2LAI-2P to know you would have known. +055203 Joh 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These +055204 Joh 8:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +055205 Joh 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +055206 Joh 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He spoke +055207 Joh 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055208 Joh 8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +055209 Joh 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN treasury treasury, +055210 Joh 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +055211 Joh 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055212 Joh 8:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +055213 Joh 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN temple temple; +055214 Joh 8:20 καὶ καί CONJ and and +055215 Joh 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +055216 Joh 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S to arrest/catch seized +055217 Joh 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055218 Joh 8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +055219 Joh 8:20 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +055220 Joh 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +055221 Joh 8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055222 Joh 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +055223 Joh 8:20 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +055224 Joh 8:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +055225 Joh 8:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +055226 Joh 8:21 πάλιν πάλιν ADV again again +055227 Joh 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +055228 Joh 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055229 Joh 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going away +055230 Joh 8:21 καὶ καί CONJ and and +055231 Joh 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek you will seek +055232 Joh 8:21 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +055233 Joh 8:21 καὶ καί CONJ and and +055234 Joh 8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055235 Joh 8:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055236 Joh 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin sin +055237 Joh 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +055238 Joh 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die; +055239 Joh 8:21 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +055240 Joh 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055241 Joh 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, +055242 Joh 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055243 Joh 8:21 οὐ οὐ PRT-N no not +055244 Joh 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +055245 Joh 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +055246 Joh 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +055247 Joh 8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055248 Joh 8:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055249 Joh 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +055250 Joh 8:22 Μήτι μήτι PRT no? Not +055251 Joh 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will He kill +055252 Joh 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, +055253 Joh 8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055254 Joh 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +055255 Joh 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +055256 Joh 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055257 Joh 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, +055258 Joh 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055259 Joh 8:22 οὐ οὐ PRT-N no not +055260 Joh 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +055261 Joh 8:22 ἐλθεῖν ; ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come’? +055262 Joh 8:23 Καὶ καί CONJ and And +055263 Joh 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying +055264 Joh 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +055265 Joh 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055266 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055267 Joh 8:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +055268 Joh 8:23 κάτω κάτω ADV under below +055269 Joh 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are; +055270 Joh 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055271 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055272 Joh 8:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +055273 Joh 8:23 ἄνω ἄνω ADV above above +055274 Joh 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S to be am. +055275 Joh 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055276 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055277 Joh 8:23 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +055278 Joh 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055279 Joh 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world +055280 Joh 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be are, +055281 Joh 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055282 Joh 8:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +055283 Joh 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +055284 Joh 8:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055285 Joh 8:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055286 Joh 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM world world +055287 Joh 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. +055288 Joh 8:24 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +055289 Joh 8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055290 Joh 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055291 Joh 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055292 Joh 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die +055293 Joh 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055294 Joh 8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +055295 Joh 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +055296 Joh 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; +055297 Joh 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +055298 Joh 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +055299 Joh 8:24 μὴ μή PRT-N not not +055300 Joh 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you believe +055301 Joh 8:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055302 Joh 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055303 Joh 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +055304 Joh 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FDI-2P to die you will die +055305 Joh 8:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055306 Joh 8:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +055307 Joh 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +055308 Joh 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +055309 Joh 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +055310 Joh 8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055311 Joh 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +055312 Joh 8:25 Σὺ σύ P-2NS you You +055313 Joh 8:25 τίς τίς I-NSM which? who +055314 Joh 8:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +055315 Joh 8:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055316 Joh 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055317 Joh 8:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055318 Joh 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055319 Joh 8:25 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who From the +055320 Joh 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +055321 Joh 8:25 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +055322 Joh 8:25 τι τις X-ASN one what +055323 Joh 8:25 καὶ καί CONJ and also +055324 Joh 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying +055325 Joh 8:25 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you. +055326 Joh 8:26 πολλὰ πολύς A-APN much Many things +055327 Joh 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +055328 Joh 8:26 περὶ περί PREP about concerning +055329 Joh 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you +055330 Joh 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say, +055331 Joh 8:26 καὶ καί CONJ and and +055332 Joh 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN to judge to judge; +055333 Joh 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055334 Joh 8:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055335 Joh 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055336 Joh 8:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055337 Joh 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM true true +055338 Joh 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +055339 Joh 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +055340 Joh 8:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +055341 Joh 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard +055342 Joh 8:26 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +055343 Joh 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +055344 Joh 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +055345 Joh 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I say +055346 Joh 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +055347 Joh 8:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055348 Joh 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +055349 Joh 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +055350 Joh 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they understood +055351 Joh 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055352 Joh 8:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [about] the +055353 Joh 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055354 Joh 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055355 Joh 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S to speak He was speaking. +055356 Joh 8:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055357 Joh 8:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055358 Joh 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055359 Joh 8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055360 Joh 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055361 Joh 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +055362 Joh 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P to lift up you shall have lifted up +055363 Joh 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055364 Joh 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +055365 Joh 8:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055366 Joh 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +055367 Joh 8:28 τότε τότε ADV then then +055368 Joh 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +055369 Joh 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055370 Joh 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +055371 Joh 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +055372 Joh 8:28 καὶ καί CONJ and and +055373 Joh 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +055374 Joh 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055375 Joh 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +055376 Joh 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing, +055377 Joh 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055378 Joh 8:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +055379 Joh 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S to teach taught +055380 Joh 8:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055381 Joh 8:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055382 Joh 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +055383 Joh 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +055384 Joh 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. +055385 Joh 8:29 καὶ καί CONJ and And +055386 Joh 8:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +055387 Joh 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +055388 Joh 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +055389 Joh 8:29 μετ᾽ μετά PREP with/after with +055390 Joh 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +055391 Joh 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +055392 Joh 8:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +055393 Joh 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left +055394 Joh 8:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055395 Joh 8:29 μόνον , μόνος A-ASM alone alone, +055396 Joh 8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055397 Joh 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055398 Joh 8:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +055399 Joh 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing +055400 Joh 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055401 Joh 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +055402 Joh 8:29 πάντοτε . ¶ πάντοτε ADV always always. +055403 Joh 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +055404 Joh 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His +055405 Joh 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +055406 Joh 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +055407 Joh 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +055408 Joh 8:30 εἰς εἰς PREP toward in +055409 Joh 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +055410 Joh 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak Was saying +055411 Joh 8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055412 Joh 8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055413 Joh 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055414 Joh 8:31 πρὸς πρός PREP to/with to +055415 Joh 8:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +055416 Joh 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM to trust (in) having believed +055417 Joh 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self in Him +055418 Joh 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, +055419 Joh 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +055420 Joh 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055421 Joh 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay abide +055422 Joh 8:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055423 Joh 8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055424 Joh 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM word word +055425 Joh 8:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +055426 Joh 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM my My, +055427 Joh 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +055428 Joh 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +055429 Joh 8:31 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +055430 Joh 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are. +055431 Joh 8:32 καὶ καί CONJ and And +055432 Joh 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +055433 Joh 8:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055434 Joh 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth, +055435 Joh 8:32 καὶ καί CONJ and and +055436 Joh 8:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055437 Joh 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +055438 Joh 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S to set free will set free +055439 Joh 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +055440 Joh 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +055441 Joh 8:33 πρὸς πρός PREP to/with unto +055442 Joh 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055443 Joh 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Seed +055444 Joh 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055445 Joh 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +055446 Joh 8:33 καὶ καί CONJ and and +055447 Joh 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one to no one +055448 Joh 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P be a slave have we been under bondage +055449 Joh 8:33 πώποτε · πώποτε ADV ever ever. +055450 Joh 8:33 πῶς πως ADV how? How +055451 Joh 8:33 σὺ σύ P-2NS you You +055452 Joh 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +055453 Joh 8:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +055454 Joh 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom Free +055455 Joh 8:33 γενήσεσθε ; γίνομαι V-FDI-2P to be you will become’? +055456 Joh 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055457 Joh 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +055458 Joh 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055459 Joh 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055460 Joh 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +055461 Joh 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +055462 Joh 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055463 Joh 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055464 Joh 8:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055465 Joh 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +055466 Joh 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055467 Joh 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +055468 Joh 8:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055469 Joh 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, +055470 Joh 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave +055471 Joh 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +055472 Joh 8:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +055473 Joh 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. +055474 Joh 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055475 Joh 8:35 δὲ δέ CONJ but/and Now +055476 Joh 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave the slave +055477 Joh 8:35 οὐ οὐ PRT-N no not +055478 Joh 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +055479 Joh 8:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055480 Joh 8:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055481 Joh 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +055482 Joh 8:35 εἰς εἰς PREP toward to +055483 Joh 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055484 Joh 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age; +055485 Joh 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055486 Joh 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM son son +055487 Joh 8:35 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +055488 Joh 8:35 εἰς εἰς PREP toward to +055489 Joh 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055490 Joh 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +055491 Joh 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ if If +055492 Joh 8:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055493 Joh 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055494 Joh 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +055495 Joh 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +055496 Joh 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S to set free shall set free, +055497 Joh 8:36 ὄντως ὄντως ADV really indeed +055498 Joh 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +055499 Joh 8:36 ἔσεσθε . ¶ εἰμί V-FDI-2P to be you will be. +055500 Joh 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055501 Joh 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055502 Joh 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +055503 Joh 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055504 Joh 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are; +055505 Joh 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055506 Joh 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +055507 Joh 8:37 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055508 Joh 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +055509 Joh 8:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055510 Joh 8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055511 Joh 8:37 λόγος λόγος N-NSM word word +055512 Joh 8:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055513 Joh 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +055514 Joh 8:37 οὐ οὐ PRT-N no not +055515 Joh 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S to make room for receives a place +055516 Joh 8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055517 Joh 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +055518 Joh 8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which That which +055519 Joh 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055520 Joh 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see have seen +055521 Joh 8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +055522 Joh 8:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +055523 Joh 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, +055524 Joh 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak I speak; +055525 Joh 8:38 καὶ καί CONJ and also +055526 Joh 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055527 Joh 8:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055528 Joh 8:38 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +055529 Joh 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +055530 Joh 8:38 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +055531 Joh 8:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055532 Joh 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM father father, +055533 Joh 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P to do/make you do. +055534 Joh 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +055535 Joh 8:39 καὶ καί CONJ and and +055536 Joh 8:39 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +055537 Joh 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +055538 Joh 8:39 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +055539 Joh 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055540 Joh 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055541 Joh 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055542 Joh 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +055543 Joh 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +055544 Joh 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055545 Joh 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055546 Joh 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055547 Joh 8:39 Εἰ εἰ CONJ if If +055548 Joh 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN child children +055549 Joh 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055550 Joh 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055551 Joh 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you were, +055552 Joh 8:39 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055553 Joh 8:39 ἔργα ἔργον N-APN work works +055554 Joh 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055555 Joh 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +055556 Joh 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P to do/make you would do; +055557 Joh 8:40 νῦν νῦν ADV now now +055558 Joh 8:40 δὲ δέ CONJ but/and however +055559 Joh 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P to seek you seek +055560 Joh 8:40 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055561 Joh 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +055562 Joh 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +055563 Joh 8:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +055564 Joh 8:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055565 Joh 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +055566 Joh 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +055567 Joh 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak has spoken, +055568 Joh 8:40 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +055569 Joh 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +055570 Joh 8:40 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +055571 Joh 8:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055572 Joh 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. +055573 Joh 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +055574 Joh 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055575 Joh 8:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +055576 Joh 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make did. +055577 Joh 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055578 Joh 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are doing +055579 Joh 8:41 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055580 Joh 8:41 ἔργα ἔργον N-APN work works +055581 Joh 8:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +055582 Joh 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055583 Joh 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +055584 Joh 8:41 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +055585 Joh 8:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055586 Joh 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +055587 Joh 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +055588 Joh 8:41 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055589 Joh 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +055590 Joh 8:41 οὐ οὐ PRT-N no not +055591 Joh 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P to beget have been born; +055592 Joh 8:41 ἕνα εἷς A-ASM one one +055593 Joh 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055594 Joh 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +055595 Joh 8:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055596 Joh 8:41 Θεόν . θεός N-ASM God God. +055597 Joh 8:42 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055598 Joh 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055599 Joh 8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055600 Joh 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055601 Joh 8:42 Εἰ εἰ CONJ if If +055602 Joh 8:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055603 Joh 8:42 Θεὸς θεός N-NSM God God +055604 Joh 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +055605 Joh 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055606 Joh 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were, +055607 Joh 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P to love you would have loved +055608 Joh 8:42 ἂν ἄν PRT if - +055609 Joh 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, +055610 Joh 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055611 Joh 8:42 γὰρ γάρ CONJ for for +055612 Joh 8:42 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055613 Joh 8:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055614 Joh 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God +055615 Joh 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth +055616 Joh 8:42 καὶ καί CONJ and and +055617 Joh 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S to come/be present am here; +055618 Joh 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +055619 Joh 8:42 γὰρ γάρ CONJ for for +055620 Joh 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +055621 Joh 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +055622 Joh 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have I come, +055623 Joh 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055624 Joh 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +055625 Joh 8:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +055626 Joh 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent. +055627 Joh 8:43 Διὰ διά PREP through/because of Because of +055628 Joh 8:43 τί τίς I-ASN which? why +055629 Joh 8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055630 Joh 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF speech speech +055631 Joh 8:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055632 Joh 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +055633 Joh 8:43 οὐ οὐ PRT-N no not +055634 Joh 8:43 γινώσκετε ; γινώσκω V-PAI-2P to know do you understand? +055635 Joh 8:43 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +055636 Joh 8:43 οὐ οὐ PRT-N no not +055637 Joh 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +055638 Joh 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +055639 Joh 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055640 Joh 8:43 λόγον λόγος N-ASM word word +055641 Joh 8:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055642 Joh 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM my My. +055643 Joh 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +055644 Joh 8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055645 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055646 Joh 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055647 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055648 Joh 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +055649 Joh 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are, +055650 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055651 Joh 8:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +055652 Joh 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +055653 Joh 8:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +055654 Joh 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055655 Joh 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +055656 Joh 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire +055657 Joh 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. +055658 Joh 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +055659 Joh 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer +055660 Joh 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +055661 Joh 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +055662 Joh 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +055663 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055664 Joh 8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055665 Joh 8:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +055666 Joh 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +055667 Joh 8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +055668 Joh 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand has stood, +055669 Joh 8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055670 Joh 8:44 οὐκ οὐ PRT-N no not +055671 Joh 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +055672 Joh 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +055673 Joh 8:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055674 Joh 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +055675 Joh 8:44 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) Whenever +055676 Joh 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S to speak he might speak +055677 Joh 8:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +055678 Joh 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN lie falsehood, +055679 Joh 8:44 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055680 Joh 8:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +055681 Joh 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own +055682 Joh 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks; +055683 Joh 8:44 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +055684 Joh 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +055685 Joh 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +055686 Joh 8:44 καὶ καί CONJ and and +055687 Joh 8:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055688 Joh 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055689 Joh 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +055690 Joh 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055691 Joh 8:45 δὲ δέ CONJ but/and now +055692 Joh 8:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055693 Joh 8:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055694 Joh 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +055695 Joh 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak speak, +055696 Joh 8:45 οὐ οὐ PRT-N no not +055697 Joh 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you do believe +055698 Joh 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS I/we Me! +055699 Joh 8:46 Τίς τίς I-NSM which? Which +055700 Joh 8:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of +055701 Joh 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP you you +055702 Joh 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S to rebuke convicts +055703 Joh 8:46 με ἐγώ P-1AS I/we me +055704 Joh 8:46 περὶ περί PREP about concerning +055705 Joh 8:46 ἁμαρτίας ; ἁμαρτία N-GSF sin sin? +055706 Joh 8:46 εἰ εἰ CONJ if If +055707 Joh 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +055708 Joh 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, +055709 Joh 8:46 διὰ διά PREP through/because of because of +055710 Joh 8:46 τί τίς I-ASN which? why +055711 Joh 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055712 Joh 8:46 οὐ οὐ PRT-N no not +055713 Joh 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do believe +055714 Joh 8:46 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we Me? +055715 Joh 8:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who +055716 Joh 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be is +055717 Joh 8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055718 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055719 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +055720 Joh 8:47 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055721 Joh 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +055722 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055723 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +055724 Joh 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; +055725 Joh 8:47 διὰ διά PREP through/because of because of +055726 Joh 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +055727 Joh 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055728 Joh 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +055729 Joh 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P to hear hear, +055730 Joh 8:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +055731 Joh 8:47 ἐκ ἐκ PREP of/from of +055732 Joh 8:47 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055733 Joh 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +055734 Joh 8:47 οὐκ οὐ PRT-N no not +055735 Joh 8:47 ἐστέ . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. +055736 Joh 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +055737 Joh 8:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055738 Joh 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055739 Joh 8:48 καὶ καί CONJ and and +055740 Joh 8:48 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +055741 Joh 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +055742 Joh 8:48 Οὐ οὐ PRT-N no Not +055743 Joh 8:48 καλῶς καλῶς ADV well rightly +055744 Joh 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak say +055745 Joh 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +055746 Joh 8:48 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055747 Joh 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM-LG Samaritan a Samaritan +055748 Joh 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +055749 Joh 8:48 σὺ σύ P-2NS you You, +055750 Joh 8:48 καὶ καί CONJ and and +055751 Joh 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055752 Joh 8:48 ἔχεις ; ἔχω V-PAI-2S to have/be have? +055753 Joh 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055754 Joh 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055755 Joh 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055756 Joh 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055757 Joh 8:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +055758 Joh 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be have; +055759 Joh 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +055760 Joh 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S to honor I honor +055761 Joh 8:49 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055762 Joh 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +055763 Joh 8:49 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +055764 Joh 8:49 καὶ καί CONJ and and +055765 Joh 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055766 Joh 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P to dishonor dishonor +055767 Joh 8:49 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +055768 Joh 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055769 Joh 8:50 δὲ δέ CONJ but/and now +055770 Joh 8:50 οὐ οὐ PRT-N no not +055771 Joh 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek seek +055772 Joh 8:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +055773 Joh 8:50 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +055774 Joh 8:50 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me; +055775 Joh 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +055776 Joh 8:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who One +055777 Joh 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking [it] +055778 Joh 8:50 καὶ καί CONJ and and +055779 Joh 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging. +055780 Joh 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +055781 Joh 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +055782 Joh 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055783 Joh 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +055784 Joh 8:51 ἐάν ἐάν CONJ if if +055785 Joh 8:51 τις τις X-NSM one anyone +055786 Joh 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +055787 Joh 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM my My +055788 Joh 8:51 λόγον λόγος N-ASM word word +055789 Joh 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps, +055790 Joh 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM death death +055791 Joh 8:51 οὐ οὐ PRT-N no never +055792 Joh 8:51 μὴ μή PRT-N not not +055793 Joh 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S to see/experience shall he see, +055794 Joh 8:51 εἰς εἰς PREP toward to +055795 Joh 8:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055796 Joh 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +055797 Joh 8:52 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055798 Joh 8:52 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055799 Joh 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +055800 Joh 8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055801 Joh 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +055802 Joh 8:52 Νῦν νῦν ADV now Now +055803 Joh 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we know +055804 Joh 8:52 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055805 Joh 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon a demon +055806 Joh 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S to have/be You have. +055807 Joh 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055808 Joh 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died, +055809 Joh 8:52 καὶ καί CONJ and and +055810 Joh 8:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055811 Joh 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM prophet prophets, +055812 Joh 8:52 καὶ καί CONJ and and +055813 Joh 8:52 σὺ σύ P-2NS you You +055814 Joh 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say, +055815 Joh 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ if If +055816 Joh 8:52 τις τις X-NSM one anyone +055817 Joh 8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055818 Joh 8:52 λόγον λόγος N-ASM word word +055819 Joh 8:52 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055820 Joh 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep keeps, +055821 Joh 8:52 οὐ οὐ PRT-N no never +055822 Joh 8:52 μὴ μή PRT-N not not +055823 Joh 8:52 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste shall he taste +055824 Joh 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +055825 Joh 8:52 εἰς εἰς PREP toward to +055826 Joh 8:52 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055827 Joh 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +055828 Joh 8:53 μὴ μή PRT not Not +055829 Joh 8:53 σὺ σύ P-2NS you You +055830 Joh 8:53 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +055831 Joh 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +055832 Joh 8:53 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +055833 Joh 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +055834 Joh 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055835 Joh 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham, +055836 Joh 8:53 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +055837 Joh 8:53 ἀπέθανεν ; ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died? +055838 Joh 8:53 καὶ καί CONJ and And +055839 Joh 8:53 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055840 Joh 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +055841 Joh 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died! +055842 Joh 8:53 τίνα τίς I-ASM which? Whom +055843 Joh 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +055844 Joh 8:53 ποιεῖς ; ποιέω V-PAI-2S to do/make make You? +055845 Joh 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055846 Joh 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055847 Joh 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +055848 Joh 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055849 Joh 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S to glorify glorify +055850 Joh 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, +055851 Joh 8:54 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +055852 Joh 8:54 δόξα δόξα N-NSF glory glory +055853 Joh 8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055854 Joh 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +055855 Joh 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +055856 Joh 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +055857 Joh 8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055858 Joh 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +055859 Joh 8:54 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +055860 Joh 8:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +055861 Joh 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM to glorify glorifying +055862 Joh 8:54 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +055863 Joh 8:54 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of] whom +055864 Joh 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +055865 Joh 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +055866 Joh 8:54 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +055867 Joh 8:54 Θεὸς θεός N-NSM God God +055868 Joh 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +055869 Joh 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is. +055870 Joh 8:55 καὶ καί CONJ and And +055871 Joh 8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +055872 Joh 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known +055873 Joh 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055874 Joh 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055875 Joh 8:55 δὲ δέ CONJ but/and however +055876 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +055877 Joh 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +055878 Joh 8:55 κἂν κἄν CONJ and/even if And if +055879 Joh 8:55 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I say +055880 Joh 8:55 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +055881 Joh 8:55 οὐκ οὐ PRT-N no not +055882 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055883 Joh 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055884 Joh 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +055885 Joh 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +055886 Joh 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +055887 Joh 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM liar a liar. +055888 Joh 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +055889 Joh 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +055890 Joh 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055891 Joh 8:55 καὶ καί CONJ and and +055892 Joh 8:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +055893 Joh 8:55 λόγον λόγος N-ASM word word +055894 Joh 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +055895 Joh 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S to keep I keep. +055896 Joh 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +055897 Joh 8:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +055898 Joh 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +055899 Joh 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +055900 Joh 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +055901 Joh 8:56 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in that +055902 Joh 8:56 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know he should see +055903 Joh 8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055904 Joh 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +055905 Joh 8:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +055906 Joh 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF my My, +055907 Joh 8:56 καὶ καί CONJ and and +055908 Joh 8:56 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +055909 Joh 8:56 καὶ καί CONJ and and +055910 Joh 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced. +055911 Joh 8:57 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +055912 Joh 8:57 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055913 Joh 8:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055914 Joh 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +055915 Joh 8:57 πρὸς πρός PREP to/with to +055916 Joh 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +055917 Joh 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN-NUI fifty Fifty +055918 Joh 8:57 ἔτη ἔτος N-APN year years [old] +055919 Joh 8:57 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +055920 Joh 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be are You, +055921 Joh 8:57 καὶ καί CONJ and and +055922 Joh 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +055923 Joh 8:57 ἑώρακας ; ὁράω V-RAI-2S to see You have seen? +055924 Joh 8:58 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +055925 Joh 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +055926 Joh 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055927 Joh 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +055928 Joh 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +055929 Joh 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +055930 Joh 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +055931 Joh 8:58 πρὶν πρίν CONJ before before +055932 Joh 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham +055933 Joh 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be was, +055934 Joh 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +055935 Joh 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be am. +055936 Joh 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took up +055937 Joh 8:59 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +055938 Joh 8:59 λίθους λίθος N-APM stone stones, +055939 Joh 8:59 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +055940 Joh 8:59 βάλωσιν βάλλω V-2AAS-3P to throw they might cast +055941 Joh 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +055942 Joh 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +055943 Joh 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +055944 Joh 8:59 δὲ δέ CONJ but/and however +055945 Joh 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide hid Himself, +055946 Joh 8:59 καὶ καί CONJ and and +055947 Joh 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +055948 Joh 8:59 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +055949 Joh 8:59 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +055950 Joh 8:59 ἱεροῦ . ¶ ἱερός N-GSN temple temple. +055951 Joh 9:1 Καὶ καί CONJ and And +055952 Joh 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM to pass passing by, +055953 Joh 9:1 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +055954 Joh 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +055955 Joh 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind blind +055956 Joh 9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +055957 Joh 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF birth birth. +055958 Joh 9:2 καὶ καί CONJ and And +055959 Joh 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked +055960 Joh 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +055961 Joh 9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055962 Joh 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +055963 Joh 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +055964 Joh 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +055965 Joh 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +055966 Joh 9:2 τίς τίς I-NSM which? who +055967 Joh 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned, +055968 Joh 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +055969 Joh 9:2 ἢ ἤ CONJ or or +055970 Joh 9:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055971 Joh 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +055972 Joh 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +055973 Joh 9:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +055974 Joh 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +055975 Joh 9:2 γεννηθῇ ; γεννάω V-APS-3S to beget he should be born? +055976 Joh 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +055977 Joh 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +055978 Joh 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +055979 Joh 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +055980 Joh 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin sinned, +055981 Joh 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +055982 Joh 9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +055983 Joh 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +055984 Joh 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +055985 Joh 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +055986 Joh 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it was] that +055987 Joh 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest should be displayed +055988 Joh 9:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +055989 Joh 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works +055990 Joh 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +055991 Joh 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +055992 Joh 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +055993 Joh 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +055994 Joh 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we Us +055995 Joh 9:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +055996 Joh 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work +055997 Joh 9:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +055998 Joh 9:4 ἔργα ἔργον N-APN work works +055999 Joh 9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +056000 Joh 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +056001 Joh 9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +056002 Joh 9:4 ἕως ἕως CONJ until while +056003 Joh 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +056004 Joh 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be it is; +056005 Joh 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +056006 Joh 9:4 νὺξ νύξ N-NSF night night, +056007 Joh 9:4 ὅτε ὅτε ADV when when +056008 Joh 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +056009 Joh 9:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +056010 Joh 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PNN to work to work. +056011 Joh 9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) While +056012 Joh 9:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +056013 Joh 9:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +056014 Joh 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +056015 Joh 9:5 ὦ , εἰμί V-PAS-1S to be I shall be, +056016 Joh 9:5 φῶς φῶς N-NSN light [the] light +056017 Joh 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +056018 Joh 9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +056019 Joh 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +056020 Joh 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +056021 Joh 9:6 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +056022 Joh 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S to spit He spat +056023 Joh 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV on the ground on [the] ground, +056024 Joh 9:6 καὶ καί CONJ and and +056025 Joh 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +056026 Joh 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056027 Joh 9:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056028 Joh 9:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +056029 Joh 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN saliva spittle, +056030 Joh 9:6 καὶ καί CONJ and and +056031 Joh 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on applied +056032 Joh 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +056033 Joh 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056034 Joh 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056035 Joh 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +056036 Joh 9:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056037 Joh 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes. +056038 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and And +056039 Joh 9:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +056040 Joh 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056041 Joh 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +056042 Joh 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S to wash wash +056043 Joh 9:7 εἰς εἰς PREP toward in +056044 Joh 9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056045 Joh 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF pool pool +056046 Joh 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056047 Joh 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM-L Siloam of Siloam, +056048 Joh 9:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +056049 Joh 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S to interpret means +056050 Joh 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM to send Sent. +056051 Joh 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He went +056052 Joh 9:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056053 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and and +056054 Joh 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S to wash washed, +056055 Joh 9:7 καὶ καί CONJ and and +056056 Joh 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came [back] +056057 Joh 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM to see seeing. +056058 Joh 9:8 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +056059 Joh 9:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056060 Joh 9:8 γείτονες γείτων N-NPM neighbour neighbors +056061 Joh 9:8 καὶ καί CONJ and and +056062 Joh 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056063 Joh 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience having seen +056064 Joh 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056065 Joh 9:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +056066 Joh 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN-C before before, +056067 Joh 9:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056068 Joh 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM a beggar a beggar +056069 Joh 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, +056070 Joh 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +056071 Joh 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +056072 Joh 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056073 Joh 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056074 Joh 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +056075 Joh 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit was sitting +056076 Joh 9:8 καὶ καί CONJ and and +056077 Joh 9:8 προσαιτῶν ; προσαιτέω V-PAP-NSM to beg begging? +056078 Joh 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Some +056079 Joh 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +056080 Joh 9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056081 Joh 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +056082 Joh 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +056083 Joh 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another but others +056084 Joh 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +056085 Joh 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +056086 Joh 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056087 Joh 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +056088 Joh 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +056089 Joh 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. +056090 Joh 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +056091 Joh 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak kept saying +056092 Joh 9:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056093 Joh 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056094 Joh 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [he]. +056095 Joh 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +056096 Joh 9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056097 Joh 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056098 Joh 9:10 Πῶς πως ADV how? How +056099 Joh 9:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056100 Joh 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +056101 Joh 9:10 σου σύ P-2GS you of you +056102 Joh 9:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056103 Joh 9:10 ὀφθαλμοί ; ὀφθαλμός N-NPM eye eyes? +056104 Joh 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056105 Joh 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that He, +056106 Joh 9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056107 Joh 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056108 Joh 9:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056109 Joh 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +056110 Joh 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056111 Joh 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056112 Joh 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made, +056113 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056114 Joh 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S to rub on anointed +056115 Joh 9:11 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +056116 Joh 9:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056117 Joh 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, +056118 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056119 Joh 9:11 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +056120 Joh 9:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +056121 Joh 9:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056122 Joh 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go +056123 Joh 9:11 εἰς εἰς PREP toward to +056124 Joh 9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +056125 Joh 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM-L Siloam Siloam +056126 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056127 Joh 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S to wash wash. +056128 Joh 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away Having gone +056129 Joh 9:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056130 Joh 9:11 καὶ καί CONJ and and +056131 Joh 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM to wash having washed, +056132 Joh 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again I received sight. +056133 Joh 9:12 Καὶ καί CONJ and And +056134 Joh 9:12 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +056135 Joh 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056136 Joh 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +056137 Joh 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056138 Joh 9:12 ἐκεῖνος ; ἐκεῖνος D-NSM that He? +056139 Joh 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +056140 Joh 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056141 Joh 9:12 οἶδα . ¶ εἴδω V-RAI-1S to know I know. +056142 Joh 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They bring +056143 Joh 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056144 Joh 9:13 πρὸς πρός PREP to/with to +056145 Joh 9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056146 Joh 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +056147 Joh 9:13 τόν ὁ T-ASM the/this/who who +056148 Joh 9:13 ποτε ποτέ PRT once/when once [was] +056149 Joh 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM blind blind. +056150 Joh 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +056151 Joh 9:14 δὲ δέ CONJ but/and now +056152 Joh 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath Sabbath +056153 Joh 9:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +056154 Joh 9:14 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +056155 Joh 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +056156 Joh 9:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056157 Joh 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM clay clay +056158 Joh 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had made +056159 Joh 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056160 Joh 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056161 Joh 9:14 καὶ καί CONJ and and +056162 Joh 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened +056163 Joh 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056164 Joh 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056165 Joh 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes. +056166 Joh 9:15 πάλιν πάλιν ADV again Again +056167 Joh 9:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056168 Joh 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +056169 Joh 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056170 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and also +056171 Joh 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056172 Joh 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +056173 Joh 9:15 πῶς πως ADV how? how +056174 Joh 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he had received sight. +056175 Joh 9:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056176 Joh 9:15 δὲ δέ CONJ but/and And +056177 Joh 9:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +056178 Joh 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +056179 Joh 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM clay Clay +056180 Joh 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S to put/lay on He put +056181 Joh 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +056182 Joh 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +056183 Joh 9:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056184 Joh 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, +056185 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and and +056186 Joh 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S to wash I washed, +056187 Joh 9:15 καὶ καί CONJ and and +056188 Joh 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see. +056189 Joh 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +056190 Joh 9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056191 Joh 9:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056192 Joh 9:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +056193 Joh 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +056194 Joh 9:16 τινές · τις X-NPM one some, +056195 Joh 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056196 Joh 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056197 Joh 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056198 Joh 9:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056199 Joh 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +056200 Joh 9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056201 Joh 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, +056202 Joh 9:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +056203 Joh 9:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +056204 Joh 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +056205 Joh 9:16 οὐ οὐ PRT-N no not +056206 Joh 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S to keep He does keep. +056207 Joh 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +056208 Joh 9:16 δὲ δέ CONJ but/and however +056209 Joh 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +056210 Joh 9:16 Πῶς πως ADV how? How +056211 Joh 9:16 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +056212 Joh 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +056213 Joh 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinful +056214 Joh 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such +056215 Joh 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +056216 Joh 9:16 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? +056217 Joh 9:16 Καὶ καί CONJ and And +056218 Joh 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division +056219 Joh 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +056220 Joh 9:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +056221 Joh 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +056222 Joh 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +056223 Joh 9:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056224 Joh 9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +056225 Joh 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM blind blind [man] +056226 Joh 9:17 πάλιν · πάλιν ADV again again, +056227 Joh 9:17 Τί τίς I-ASN which? What +056228 Joh 9:17 σὺ σύ P-2NS you you +056229 Joh 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +056230 Joh 9:17 περὶ περί PREP about concerning +056231 Joh 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +056232 Joh 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +056233 Joh 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open He opened +056234 Joh 9:17 σου σύ P-2GS you of you +056235 Joh 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056236 Joh 9:17 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? +056237 Joh 9:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056238 Joh 9:17 δὲ δέ CONJ but/and And +056239 Joh 9:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +056240 Joh 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056241 Joh 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +056242 Joh 9:17 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be He is. +056243 Joh 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +056244 Joh 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) did believe +056245 Joh 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056246 Joh 9:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056247 Joh 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +056248 Joh 9:18 περὶ περί PREP about concerning +056249 Joh 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +056250 Joh 9:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056251 Joh 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had been +056252 Joh 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056253 Joh 9:18 καὶ καί CONJ and and +056254 Joh 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again had received sight, +056255 Joh 9:18 ἕως ἕως PREP until until +056256 Joh 9:18 ὅτου ὅστις, ἥτις R-GSN who/which when +056257 Joh 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call they called +056258 Joh 9:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056259 Joh 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM parent parents +056260 Joh 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056261 Joh 9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056262 Joh 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM to look up/see again having received sight. +056263 Joh 9:19 καὶ καί CONJ and And +056264 Joh 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +056265 Joh 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +056266 Joh 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +056267 Joh 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +056268 Joh 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056269 Joh 9:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056270 Joh 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM son son +056271 Joh 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +056272 Joh 9:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which of whom +056273 Joh 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056274 Joh 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak say +056275 Joh 9:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056276 Joh 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056277 Joh 9:19 ἐγεννήθη ; γεννάω V-API-3S to beget he was born? +056278 Joh 9:19 πῶς πως ADV how? How +056279 Joh 9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056280 Joh 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see does he see +056281 Joh 9:19 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? +056282 Joh 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +056283 Joh 9:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056284 Joh 9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056285 Joh 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056286 Joh 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056287 Joh 9:20 καὶ καί CONJ and and +056288 Joh 9:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +056289 Joh 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +056290 Joh 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056291 Joh 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056292 Joh 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056293 Joh 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056294 Joh 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM son son +056295 Joh 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +056296 Joh 9:20 καὶ καί CONJ and and +056297 Joh 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056298 Joh 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056299 Joh 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S to beget he was born. +056300 Joh 9:21 πῶς πως ADV how? How +056301 Joh 9:21 δὲ δέ CONJ but/and however +056302 Joh 9:21 νῦν νῦν ADV now presently +056303 Joh 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees, +056304 Joh 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +056305 Joh 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, +056306 Joh 9:21 ἢ ἤ CONJ or or +056307 Joh 9:21 τίς τίς I-NSM which? who +056308 Joh 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +056309 Joh 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056310 Joh 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056311 Joh 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, +056312 Joh 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056313 Joh 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +056314 Joh 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P to know know; +056315 Joh 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056316 Joh 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P to ask ask; +056317 Joh 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height age +056318 Joh 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has +056319 Joh 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He. +056320 Joh 9:21 περὶ περί PREP about Concerning +056321 Joh 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, +056322 Joh 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S to speak he will speak. +056323 Joh 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +056324 Joh 9:22 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056325 Joh 9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056326 Joh 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056327 Joh 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056328 Joh 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056329 Joh 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid +056330 Joh 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who of the +056331 Joh 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews; +056332 Joh 9:22 ἤδη ἤδη ADV already already +056333 Joh 9:22 γὰρ γάρ CONJ for for +056334 Joh 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P to agree had agreed together +056335 Joh 9:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056336 Joh 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +056337 Joh 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056338 Joh 9:22 ἐάν ἐάν CONJ if if +056339 Joh 9:22 τις τις X-NSM one anyone +056340 Joh 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +056341 Joh 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess should confess +056342 Joh 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +056343 Joh 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM excommunicated expelled from the synagogue +056344 Joh 9:22 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he would be. +056345 Joh 9:23 διὰ διά PREP through/because of Because of +056346 Joh 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +056347 Joh 9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +056348 Joh 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +056349 Joh 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056350 Joh 9:23 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056351 Joh 9:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056352 Joh 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF age/height Age +056353 Joh 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be he has; +056354 Joh 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056355 Joh 9:23 ἐπερωτήσατε . ¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P to question ask. +056356 Joh 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P to call They called +056357 Joh 9:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056358 Joh 9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056359 Joh 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +056360 Joh 9:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out +056361 Joh 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second time +056362 Joh 9:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +056363 Joh 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +056364 Joh 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, +056365 Joh 9:24 καὶ καί CONJ and and +056366 Joh 9:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056367 Joh 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056368 Joh 9:24 Δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give Give +056369 Joh 9:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +056370 Joh 9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +056371 Joh 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM God to God! +056372 Joh 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +056373 Joh 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +056374 Joh 9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056375 Joh 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +056376 Joh 9:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056377 Joh 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056378 Joh 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +056379 Joh 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +056380 Joh 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056381 Joh 9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +056382 Joh 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he, +056383 Joh 9:25 Εἰ εἰ PRT if Whether +056384 Joh 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +056385 Joh 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +056386 Joh 9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +056387 Joh 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S to know I know. +056388 Joh 9:25 ἓν εἷς A-ASN one One [thing] +056389 Joh 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I do know, +056390 Joh 9:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that +056391 Joh 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind +056392 Joh 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +056393 Joh 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV now now +056394 Joh 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S to see I see. +056395 Joh 9:26 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +056396 Joh 9:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056397 Joh 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056398 Joh 9:26 Τί τίς I-ASN which? What +056399 Joh 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make did He +056400 Joh 9:26 σοι ; σύ P-2DS you to you? +056401 Joh 9:26 πῶς πως ADV how? How +056402 Joh 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened He +056403 Joh 9:26 σου σύ P-2GS you of you +056404 Joh 9:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056405 Joh 9:26 ὀφθαλμούς ; ὀφθαλμός N-APM eye eyes? +056406 Joh 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer He answered +056407 Joh 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +056408 Joh 9:27 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told +056409 Joh 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +056410 Joh 9:27 ἤδη ἤδη ADV already already, +056411 Joh 9:27 καὶ καί CONJ and and +056412 Joh 9:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +056413 Joh 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P to hear you did listen. +056414 Joh 9:27 τί τίς I-ASN which? Why +056415 Joh 9:27 πάλιν πάλιν ADV again again +056416 Joh 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do you wish +056417 Joh 9:27 ἀκούειν ; ἀκούω V-PAN to hear to hear? +056418 Joh 9:27 μὴ μή PRT not Not +056419 Joh 9:27 καὶ καί CONJ and also +056420 Joh 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056421 Joh 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire do wish +056422 Joh 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +056423 Joh 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +056424 Joh 9:27 γενέσθαι ; γίνομαι V-2ADN to be to become? +056425 Joh 9:28 Καὶ καί CONJ and And +056426 Joh 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P to revile they railed at +056427 Joh 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056428 Joh 9:28 καὶ καί CONJ and and +056429 Joh 9:28 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +056430 Joh 9:28 Σὺ σύ P-2NS you You +056431 Joh 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +056432 Joh 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +056433 Joh 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that of that One; +056434 Joh 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056435 Joh 9:28 δὲ δέ CONJ but/and however +056436 Joh 9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +056437 Joh 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +056438 Joh 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +056439 Joh 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples. +056440 Joh 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +056441 Joh 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +056442 Joh 9:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056443 Joh 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses +056444 Joh 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken +056445 Joh 9:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056446 Joh 9:29 Θεός , θεός N-NSM God God; +056447 Joh 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +056448 Joh 9:29 δὲ δέ CONJ but/and however +056449 Joh 9:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +056450 Joh 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +056451 Joh 9:29 πόθεν πόθεν ADV where from where +056452 Joh 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +056453 Joh 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056454 Joh 9:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056455 Joh 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +056456 Joh 9:30 καὶ καί CONJ and and +056457 Joh 9:30 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +056458 Joh 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +056459 Joh 9:30 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +056460 Joh 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +056461 Joh 9:30 γὰρ γάρ CONJ for for +056462 Joh 9:30 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +056463 Joh 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN marvellous an amazing thing +056464 Joh 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +056465 Joh 9:30 ὅτι ὅτι ADV that/since that +056466 Joh 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +056467 Joh 9:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +056468 Joh 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +056469 Joh 9:30 πόθεν πόθεν ADV where from where +056470 Joh 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, +056471 Joh 9:30 καὶ καί CONJ and and yet +056472 Joh 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +056473 Joh 9:30 μου ἐγώ P-1GS I/we my +056474 Joh 9:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +056475 Joh 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM eye eyes. +056476 Joh 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +056477 Joh 9:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056478 Joh 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +056479 Joh 9:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056480 Joh 9:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +056481 Joh 9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +056482 Joh 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear does hear; +056483 Joh 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056484 Joh 9:31 ἐάν ἐάν CONJ if if +056485 Joh 9:31 τις τις X-NSM one anyone +056486 Joh 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM godly God-fearing +056487 Joh 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be is, +056488 Joh 9:31 καὶ καί CONJ and and +056489 Joh 9:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +056490 Joh 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +056491 Joh 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056492 Joh 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make does, +056493 Joh 9:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it him +056494 Joh 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears. +056495 Joh 9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +056496 Joh 9:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +056497 Joh 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +056498 Joh 9:32 οὐκ οὐ PRT-N no never +056499 Joh 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear it has been heard, +056500 Joh 9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056501 Joh 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S to open opened +056502 Joh 9:32 τις τις X-NSM one anyone +056503 Joh 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes +056504 Joh 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind of [one] blind +056505 Joh 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM to beget having been born. +056506 Joh 9:33 εἰ εἰ CONJ if If +056507 Joh 9:33 μὴ μή PRT-N not not +056508 Joh 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +056509 Joh 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +056510 Joh 9:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056511 Joh 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +056512 Joh 9:33 οὐκ οὐ PRT-N no not +056513 Joh 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able He could +056514 Joh 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make do +056515 Joh 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +056516 Joh 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +056517 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and and +056518 Joh 9:34 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +056519 Joh 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +056520 Joh 9:34 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +056521 Joh 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +056522 Joh 9:34 σὺ σύ P-2NS you you +056523 Joh 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S to beget were born +056524 Joh 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM all entirely, +056525 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and and +056526 Joh 9:34 σὺ σύ P-2NS you you +056527 Joh 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach teach +056528 Joh 9:34 ἡμᾶς ; ἐγώ P-1AP I/we us? +056529 Joh 9:34 καὶ καί CONJ and And +056530 Joh 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they cast +056531 Joh 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056532 Joh 9:34 ἔξω . ¶ ἔξω ADV out/outside(r) out. +056533 Joh 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear Heard +056534 Joh 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +056535 Joh 9:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +056536 Joh 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel they had cast +056537 Joh 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +056538 Joh 9:35 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out, +056539 Joh 9:35 καὶ καί CONJ and and +056540 Joh 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +056541 Joh 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +056542 Joh 9:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +056543 Joh 9:35 Σὺ σύ P-2NS you You +056544 Joh 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe +056545 Joh 9:35 εἰς εἰς PREP toward in +056546 Joh 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056547 Joh 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +056548 Joh 9:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +056549 Joh 9:35 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human Man?” +056550 Joh 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +056551 Joh 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +056552 Joh 9:36 καὶ καί CONJ and and +056553 Joh 9:36 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +056554 Joh 9:36 Καὶ καί CONJ and And +056555 Joh 9:36 τίς τίς I-NSM which? who +056556 Joh 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is He, +056557 Joh 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +056558 Joh 9:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056559 Joh 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) I may believe +056560 Joh 9:36 εἰς εἰς PREP toward in +056561 Joh 9:36 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +056562 Joh 9:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056563 Joh 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056564 Joh 9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056565 Joh 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +056566 Joh 9:37 Καὶ καί CONJ and Both +056567 Joh 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see You have seen +056568 Joh 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +056569 Joh 9:37 καὶ καί CONJ and and +056570 Joh 9:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +056571 Joh 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +056572 Joh 9:37 μετὰ μετά PREP with/after with +056573 Joh 9:37 σοῦ σύ P-2GS you you +056574 Joh 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +056575 Joh 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +056576 Joh 9:38 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056577 Joh 9:38 δὲ δέ CONJ but/and And +056578 Joh 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +056579 Joh 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe, +056580 Joh 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM lord Lord. +056581 Joh 9:38 καὶ καί CONJ and And +056582 Joh 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship he worshiped +056583 Joh 9:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +056584 Joh 9:39 Καὶ καί CONJ and And +056585 Joh 9:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +056586 Joh 9:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056587 Joh 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +056588 Joh 9:39 Εἰς εἰς PREP toward For +056589 Joh 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +056590 Joh 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056591 Joh 9:39 εἰς εἰς PREP toward into +056592 Joh 9:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056593 Joh 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM world world +056594 Joh 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +056595 Joh 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came, +056596 Joh 9:39 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056597 Joh 9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056598 Joh 9:39 μὴ μή PRT-N not not +056599 Joh 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +056600 Joh 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see may see; +056601 Joh 9:39 καὶ καί CONJ and and +056602 Joh 9:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +056603 Joh 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing, +056604 Joh 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +056605 Joh 9:39 γένωνται . γίνομαι V-2ADS-3P to be may become.” +056606 Joh 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +056607 Joh 9:40 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056608 Joh 9:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +056609 Joh 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +056610 Joh 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +056611 Joh 9:40 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +056612 Joh 9:40 μετ᾽ μετά PREP with/after with +056613 Joh 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +056614 Joh 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be were, +056615 Joh 9:40 καὶ καί CONJ and and +056616 Joh 9:40 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +056617 Joh 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +056618 Joh 9:40 Μὴ μή PRT not Not +056619 Joh 9:40 καὶ καί CONJ and also +056620 Joh 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +056621 Joh 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM blind blind +056622 Joh 9:40 ἐσμεν ; εἰμί V-PAI-1P to be are? +056623 Joh 9:41 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056624 Joh 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056625 Joh 9:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056626 Joh 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +056627 Joh 9:41 Εἰ εἰ CONJ if If +056628 Joh 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind blind +056629 Joh 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were, +056630 Joh 9:41 οὐκ οὐ PRT-N no not +056631 Joh 9:41 ἂν ἄν PRT if - +056632 Joh 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you would have +056633 Joh 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF sin sin; +056634 Joh 9:41 νῦν νῦν ADV now since +056635 Joh 9:41 δὲ δέ CONJ but/and however +056636 Joh 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak you say +056637 Joh 9:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056638 Joh 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P to see We see, +056639 Joh 9:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056640 Joh 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +056641 Joh 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +056642 Joh 9:41 μένει . ¶ μένω V-PAI-3S to stay remains. +056643 Joh 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +056644 Joh 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +056645 Joh 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +056646 Joh 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +056647 Joh 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +056648 Joh 10:1 μὴ μή PRT-N not not +056649 Joh 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in +056650 Joh 10:1 διὰ διά PREP through/because of by +056651 Joh 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056652 Joh 10:1 θύρας θύρα N-GSF door door +056653 Joh 10:1 εἰς εἰς PREP toward to +056654 Joh 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056655 Joh 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard fold +056656 Joh 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056657 Joh 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep, +056658 Joh 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056659 Joh 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM to ascend climbing up +056660 Joh 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV from elsewhere another way, +056661 Joh 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +056662 Joh 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +056663 Joh 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +056664 Joh 10:1 καὶ καί CONJ and and +056665 Joh 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM robber/rebel a robber. +056666 Joh 10:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +056667 Joh 10:2 δὲ δέ CONJ but/and however +056668 Joh 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter entering in +056669 Joh 10:2 διὰ διά PREP through/because of by +056670 Joh 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056671 Joh 10:2 θύρας θύρα N-GSF door door, +056672 Joh 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056673 Joh 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +056674 Joh 10:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056675 Joh 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. +056676 Joh 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To him +056677 Joh 10:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056678 Joh 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM gatekeeper doorkeeper +056679 Joh 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens, +056680 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056681 Joh 10:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056682 Joh 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056683 Joh 10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056684 Joh 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +056685 Joh 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +056686 Joh 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hear, +056687 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056688 Joh 10:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056689 Joh 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +056690 Joh 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +056691 Joh 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call he calls +056692 Joh 10:3 κατ᾽ κατά PREP according to by +056693 Joh 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +056694 Joh 10:3 καὶ καί CONJ and and +056695 Joh 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S to lead out leads out +056696 Joh 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them. +056697 Joh 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +056698 Joh 10:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056699 Joh 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own +056700 Joh 10:4 πάντα πᾶς A-APN all all +056701 Joh 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-2AAS-3S to expel he has brought out, +056702 Joh 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +056703 Joh 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them +056704 Joh 10:4 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S to go he goes, +056705 Joh 10:4 καὶ καί CONJ and and +056706 Joh 10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056707 Joh 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056708 Joh 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +056709 Joh 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow, +056710 Joh 10:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056711 Joh 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they know +056712 Joh 10:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056713 Joh 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +056714 Joh 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +056715 Joh 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s A stranger +056716 Joh 10:5 δὲ δέ CONJ but/and however +056717 Joh 10:5 οὐ οὐ PRT-N no in no way +056718 Joh 10:5 μὴ μή PRT-N not not +056719 Joh 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P to follow they will follow, +056720 Joh 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +056721 Joh 10:5 φεύξονται φεύγω V-FDI-3P to flee will flee +056722 Joh 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +056723 Joh 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +056724 Joh 10:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056725 Joh 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +056726 Joh 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they recognize +056727 Joh 10:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +056728 Joh 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM another’s of strangers +056729 Joh 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056730 Joh 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF voice/sound voice. +056731 Joh 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +056732 Joh 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +056733 Joh 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory +056734 Joh 10:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +056735 Joh 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +056736 Joh 10:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056737 Joh 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus; +056738 Joh 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +056739 Joh 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +056740 Joh 10:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +056741 Joh 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +056742 Joh 10:6 τίνα τίς I-NPN which? what +056743 Joh 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +056744 Joh 10:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +056745 Joh 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was saying +056746 Joh 10:6 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +056747 Joh 10:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +056748 Joh 10:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +056749 Joh 10:7 πάλιν πάλιν ADV again again +056750 Joh 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056751 Joh 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +056752 Joh 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +056753 Joh 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +056754 Joh 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +056755 Joh 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +056756 Joh 10:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +056757 Joh 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056758 Joh 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056759 Joh 10:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056760 Joh 10:7 θύρα θύρα N-NSF door door +056761 Joh 10:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +056762 Joh 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. +056763 Joh 10:8 πάντες πᾶς A-NPM all All +056764 Joh 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who ever +056765 Joh 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +056766 Joh 10:8 πρὸ πρό PREP before before +056767 Joh 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +056768 Joh 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves +056769 Joh 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +056770 Joh 10:8 καὶ καί CONJ and and +056771 Joh 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM robber/rebel robbers; +056772 Joh 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056773 Joh 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +056774 Joh 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did hear +056775 Joh 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +056776 Joh 10:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056777 Joh 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN sheep sheep. +056778 Joh 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056779 Joh 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056780 Joh 10:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +056781 Joh 10:9 θύρα · θύρα N-NSF door door; +056782 Joh 10:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +056783 Joh 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +056784 Joh 10:9 ἐάν ἐάν CONJ if if +056785 Joh 10:9 τις τις X-NSM one anyone +056786 Joh 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter enters in, +056787 Joh 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save he will be saved, +056788 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056789 Joh 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S to enter he will go in +056790 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056791 Joh 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out, +056792 Joh 10:9 καὶ καί CONJ and and +056793 Joh 10:9 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture +056794 Joh 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S to find/meet will find. +056795 Joh 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056796 Joh 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief thief +056797 Joh 10:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +056798 Joh 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +056799 Joh 10:10 εἰ εἰ CONJ if if +056800 Joh 10:10 μὴ μή PRT-N not not +056801 Joh 10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056802 Joh 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S to steal he might steal, +056803 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056804 Joh 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S to sacrifice might kill, +056805 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056806 Joh 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S to destroy might destroy. +056807 Joh 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056808 Joh 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +056809 Joh 10:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056810 Joh 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +056811 Joh 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have, +056812 Joh 10:10 καὶ καί CONJ and and +056813 Joh 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN excessive/abundant abundantly +056814 Joh 10:10 ἔχωσιν . ¶ ἔχω V-PAS-3P to have/be may have [it]. +056815 Joh 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056816 Joh 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056817 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056818 Joh 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056819 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056820 Joh 10:11 καλός . καλός A-NSM good good. +056821 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +056822 Joh 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056823 Joh 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056824 Joh 10:11 καλὸς καλός A-NSM good good, +056825 Joh 10:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056826 Joh 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +056827 Joh 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +056828 Joh 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays down +056829 Joh 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +056830 Joh 10:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056831 Joh 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN sheep sheep; +056832 Joh 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056833 Joh 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM hired worker hired servant +056834 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and however +056835 Joh 10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +056836 Joh 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +056837 Joh 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM shepherd [the] shepherd, +056838 Joh 10:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +056839 Joh 10:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +056840 Joh 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +056841 Joh 10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +056842 Joh 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +056843 Joh 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN one's own/private own, +056844 Joh 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees +056845 Joh 10:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056846 Joh 10:12 λύκον λύκος N-ASM wolf wolf +056847 Joh 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming, +056848 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056849 Joh 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S to release leaves +056850 Joh 10:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +056851 Joh 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep, +056852 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056853 Joh 10:12 φεύγει — φεύγω V-PAI-3S to flee flees — +056854 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056855 Joh 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056856 Joh 10:12 λύκος λύκος N-NSM wolf wolf +056857 Joh 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S to seize snatches +056858 Joh 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +056859 Joh 10:12 καὶ καί CONJ and and +056860 Joh 10:12 σκορπίζει — σκορπίζω V-PAI-3S to scatter scatters — +056861 Joh 10:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056862 Joh 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM hired worker a hired servant +056863 Joh 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +056864 Joh 10:13 καὶ καί CONJ and and +056865 Joh 10:13 οὐ οὐ PRT-N no not +056866 Joh 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is himself concerned +056867 Joh 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +056868 Joh 10:13 περὶ περί PREP about about +056869 Joh 10:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056870 Joh 10:13 προβάτων . ¶ πρόβατον N-GPN sheep sheep. +056871 Joh 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +056872 Joh 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +056873 Joh 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056874 Joh 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd shepherd +056875 Joh 10:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +056876 Joh 10:14 καλός καλός A-NSM good good; +056877 Joh 10:14 καὶ καί CONJ and and +056878 Joh 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know +056879 Joh 10:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +056880 Joh 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my My own, +056881 Joh 10:14 καὶ καί CONJ and and +056882 Joh 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P to know am known +056883 Joh 10:14 με ἐγώ P-1AS I/we I +056884 Joh 10:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who by +056885 Joh 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine. +056886 Joh 10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +056887 Joh 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +056888 Joh 10:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056889 Joh 10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056890 Joh 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +056891 Joh 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +056892 Joh 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know +056893 Joh 10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +056894 Joh 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father; +056895 Joh 10:15 καὶ καί CONJ and and +056896 Joh 10:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056897 Joh 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +056898 Joh 10:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +056899 Joh 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay down +056900 Joh 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +056901 Joh 10:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +056902 Joh 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN sheep sheep. +056903 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and And +056904 Joh 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +056905 Joh 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep sheep +056906 Joh 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, +056907 Joh 10:16 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +056908 Joh 10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +056909 Joh 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +056910 Joh 10:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +056911 Joh 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056912 Joh 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF palace/courtyard fold +056913 Joh 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF this/he/she/it this; +056914 Joh 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN and that one those also +056915 Joh 10:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +056916 Joh 10:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056917 Joh 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to bring, +056918 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and and +056919 Joh 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +056920 Joh 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +056921 Joh 10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +056922 Joh 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P to hear they will hear; +056923 Joh 10:16 καὶ καί CONJ and and +056924 Joh 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FDI-3P to be there will be +056925 Joh 10:16 μία εἷς A-NSF one one +056926 Joh 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF flock flock, +056927 Joh 10:16 εἷς εἷς A-NSM one with one +056928 Joh 10:16 ποιμήν . ¶ ποιμήν N-NSM shepherd shepherd. +056929 Joh 10:17 Διὰ διά PREP through/because of Because of +056930 Joh 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +056931 Joh 10:17 με ἐγώ P-1AS I/we Me +056932 Joh 10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +056933 Joh 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +056934 Joh 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves, +056935 Joh 10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +056936 Joh 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056937 Joh 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down +056938 Joh 10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +056939 Joh 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +056940 Joh 10:17 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +056941 Joh 10:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +056942 Joh 10:17 πάλιν πάλιν ADV again again +056943 Joh 10:17 λάβω λαμβάνω V-2AAS-1S to take I might take +056944 Joh 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +056945 Joh 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +056946 Joh 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up takes +056947 Joh 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056948 Joh 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +056949 Joh 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, +056950 Joh 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +056951 Joh 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +056952 Joh 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place lay down +056953 Joh 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +056954 Joh 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from of +056955 Joh 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself. +056956 Joh 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority Authority +056957 Joh 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +056958 Joh 10:18 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay down +056959 Joh 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +056960 Joh 10:18 καὶ καί CONJ and and +056961 Joh 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +056962 Joh 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +056963 Joh 10:18 πάλιν πάλιν ADV again again +056964 Joh 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +056965 Joh 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +056966 Joh 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +056967 Joh 10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +056968 Joh 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +056969 Joh 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +056970 Joh 10:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +056971 Joh 10:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +056972 Joh 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +056973 Joh 10:18 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. +056974 Joh 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN split Division +056975 Joh 10:19 πάλιν πάλιν ADV again again +056976 Joh 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +056977 Joh 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +056978 Joh 10:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +056979 Joh 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +056980 Joh 10:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +056981 Joh 10:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +056982 Joh 10:19 λόγους λόγος N-APM word words +056983 Joh 10:19 τούτους . οὗτος D-APM this/he/she/it these. +056984 Joh 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +056985 Joh 10:20 δὲ δέ CONJ but/and now +056986 Joh 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +056987 Joh 10:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of +056988 Joh 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +056989 Joh 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN demon A demon +056990 Joh 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has, +056991 Joh 10:20 καὶ καί CONJ and and +056992 Joh 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PNI-3S to rave is insane; +056993 Joh 10:20 τί τίς I-ASN which? why +056994 Joh 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +056995 Joh 10:20 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear do you listen to? +056996 Joh 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +056997 Joh 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +056998 Joh 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These +056999 Joh 10:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +057000 Joh 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word sayings +057001 Joh 10:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +057002 Joh 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are [those] +057003 Joh 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PNP-GSM be demonised of one possessed by a demon. +057004 Joh 10:21 μὴ μή PRT not Not +057005 Joh 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon a demon +057006 Joh 10:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057007 Joh 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM blind of [the] blind +057008 Joh 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye [the] eyes +057009 Joh 10:21 ἀνοῖξαι ; ¶ ἀνοίγω V-AAN to open to open? +057010 Joh 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place +057011 Joh 10:22 τότε τότε ADV then at the time +057012 Joh 10:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +057013 Joh 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN Feast of Dedication Feast of Dedication, +057014 Joh 10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at +057015 Joh 10:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +057016 Joh 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. +057017 Joh 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM winter Winter +057018 Joh 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was, +057019 Joh 10:23 καὶ καί CONJ and and +057020 Joh 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk was walking +057021 Joh 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057022 Joh 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057023 Joh 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057024 Joh 10:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057025 Joh 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +057026 Joh 10:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057027 Joh 10:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057028 Joh 10:23 στοᾷ στοά N-DSF portico porch +057029 Joh 10:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057030 Joh 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon. +057031 Joh 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P to surround Encircled +057032 Joh 10:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057033 Joh 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057034 Joh 10:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057035 Joh 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +057036 Joh 10:24 καὶ καί CONJ and and +057037 Joh 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +057038 Joh 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +057039 Joh 10:24 Ἕως ἕως PREP until Until +057040 Joh 10:24 πότε πότε PRT-I when? when +057041 Joh 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057042 Joh 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +057043 Joh 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +057044 Joh 10:24 αἴρεις ; αἴρω V-PAI-2S to take up hold You in suspense? +057045 Joh 10:24 εἰ εἰ CONJ if If +057046 Joh 10:24 σὺ σύ P-2NS you You +057047 Joh 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +057048 Joh 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057049 Joh 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +057050 Joh 10:24 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +057051 Joh 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +057052 Joh 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF boldness plainly. +057053 Joh 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057054 Joh 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057055 Joh 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057056 Joh 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057057 Joh 10:25 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I told +057058 Joh 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +057059 Joh 10:25 καὶ καί CONJ and and +057060 Joh 10:25 οὐ οὐ PRT-N no not +057061 Joh 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) you believe. +057062 Joh 10:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +057063 Joh 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works +057064 Joh 10:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +057065 Joh 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057066 Joh 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +057067 Joh 10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057068 Joh 10:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057069 Joh 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +057070 Joh 10:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057071 Joh 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +057072 Joh 10:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +057073 Joh 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +057074 Joh 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bear witness +057075 Joh 10:25 περὶ περί PREP about concerning +057076 Joh 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. +057077 Joh 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +057078 Joh 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +057079 Joh 10:26 οὐ οὐ PRT-N no not +057080 Joh 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe, +057081 Joh 10:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057082 Joh 10:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +057083 Joh 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +057084 Joh 10:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from among +057085 Joh 10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +057086 Joh 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep +057087 Joh 10:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +057088 Joh 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN my of Me. +057089 Joh 10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +057090 Joh 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +057091 Joh 10:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +057092 Joh 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of Me, +057093 Joh 10:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057094 Joh 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +057095 Joh 10:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +057096 Joh 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P to hear hear, +057097 Joh 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057098 Joh 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know know +057099 Joh 10:27 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self them, +057100 Joh 10:27 καὶ καί CONJ and and +057101 Joh 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P to follow they follow +057102 Joh 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me; +057103 Joh 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057104 Joh 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give +057105 Joh 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +057106 Joh 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF life life +057107 Joh 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal; +057108 Joh 10:28 καὶ καί CONJ and and +057109 Joh 10:28 οὐ οὐ PRT-N no never +057110 Joh 10:28 μὴ μή PRT-N not not +057111 Joh 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-2AMS-3P to destroy shall they perish, +057112 Joh 10:28 εἰς εἰς PREP toward to +057113 Joh 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057114 Joh 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +057115 Joh 10:28 καὶ καί CONJ and and +057116 Joh 10:28 οὐχ οὐ PRT-N no never +057117 Joh 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S to seize will seize +057118 Joh 10:28 τις τις X-NSM one anyone +057119 Joh 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +057120 Joh 10:28 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057121 Joh 10:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057122 Joh 10:28 χειρός χείρ N-GSF hand hand +057123 Joh 10:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +057124 Joh 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +057125 Joh 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +057126 Joh 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +057127 Joh 10:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which who +057128 Joh 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given [them] +057129 Joh 10:29 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me, +057130 Joh 10:29 πάντων πᾶς A-GPN all than all +057131 Joh 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN-C great greater +057132 Joh 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +057133 Joh 10:29 καὶ καί CONJ and and +057134 Joh 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +057135 Joh 10:29 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057136 Joh 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN to seize to seize [them] +057137 Joh 10:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057138 Joh 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057139 Joh 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +057140 Joh 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057141 Joh 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. +057142 Joh 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057143 Joh 10:30 καὶ καί CONJ and and +057144 Joh 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057145 Joh 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +057146 Joh 10:30 ἕν εἷς A-NSN one one +057147 Joh 10:30 ἐσμεν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are. +057148 Joh 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P to carry Took up +057149 Joh 10:31 πάλιν πάλιν ADV again again +057150 Joh 10:31 λίθους λίθος N-APM stone stones +057151 Joh 10:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057152 Joh 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +057153 Joh 10:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057154 Joh 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P to stone they might stone +057155 Joh 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +057156 Joh 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057157 Joh 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057158 Joh 10:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057159 Joh 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057160 Joh 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +057161 Joh 10:32 ἔργα ἔργον N-APN work works +057162 Joh 10:32 καλὰ καλός A-APN good good +057163 Joh 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S to show I have shown +057164 Joh 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP you you +057165 Joh 10:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +057166 Joh 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057167 Joh 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM father Father; +057168 Joh 10:32 διὰ διά PREP through/because of because of +057169 Joh 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN what? which +057170 Joh 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of these +057171 Joh 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN work work, +057172 Joh 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +057173 Joh 10:32 λιθάζετε ; λιθάζω V-PAI-2P to stone do you stone? +057174 Joh 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +057175 Joh 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +057176 Joh 10:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057177 Joh 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +057178 Joh 10:33 Περὶ περί PREP about For +057179 Joh 10:33 καλοῦ καλός A-GSN good a good +057180 Joh 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN work work +057181 Joh 10:33 οὐ οὐ PRT-N no not +057182 Joh 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P to stone we do stone +057183 Joh 10:33 σε σύ P-2AS you You, +057184 Joh 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057185 Joh 10:33 περὶ περί PREP about for +057186 Joh 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemy, +057187 Joh 10:33 καὶ καί CONJ and and +057188 Joh 10:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057189 Joh 10:33 σὺ σύ P-2NS you You, +057190 Joh 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +057191 Joh 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +057192 Joh 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make make +057193 Joh 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +057194 Joh 10:33 Θεόν . θεός N-ASM God God. +057195 Joh 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057196 Joh 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +057197 Joh 10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057198 Joh 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057199 Joh 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057200 Joh 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +057201 Joh 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +057202 Joh 10:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057203 Joh 10:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057204 Joh 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM law law +057205 Joh 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +057206 Joh 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +057207 Joh 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057208 Joh 10:34 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +057209 Joh 10:34 Θεοί θεός N-NPM God gods +057210 Joh 10:34 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be you are’ +057211 Joh 10:35 εἰ εἰ CONJ if If +057212 Joh 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them +057213 Joh 10:35 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he called +057214 Joh 10:35 θεοὺς θεός N-APM God gods, +057215 Joh 10:35 πρὸς πρός PREP to/with to +057216 Joh 10:35 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +057217 Joh 10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057218 Joh 10:35 λόγος λόγος N-NSM word word +057219 Joh 10:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057220 Joh 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057221 Joh 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be came, +057222 Joh 10:35 καὶ καί CONJ and and +057223 Joh 10:35 οὐ οὐ PRT-N no not +057224 Joh 10:35 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +057225 Joh 10:35 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be broken +057226 Joh 10:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057227 Joh 10:35 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture, +057228 Joh 10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [of Him] whom +057229 Joh 10:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057230 Joh 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +057231 Joh 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S to sanctify sanctified +057232 Joh 10:36 καὶ καί CONJ and and +057233 Joh 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +057234 Joh 10:36 εἰς εἰς PREP toward into +057235 Joh 10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057236 Joh 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM world world, +057237 Joh 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +057238 Joh 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P to speak do say +057239 Joh 10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +057240 Joh 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S to blaspheme You blaspheme, +057241 Joh 10:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057242 Joh 10:36 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +057243 Joh 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057244 Joh 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057245 Joh 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057246 Joh 10:36 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be I am’? +057247 Joh 10:37 Εἰ εἰ CONJ if If +057248 Joh 10:37 οὐ οὐ PRT-N no not +057249 Joh 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +057250 Joh 10:37 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +057251 Joh 10:37 ἔργα ἔργον N-APN work works +057252 Joh 10:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057253 Joh 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +057254 Joh 10:37 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +057255 Joh 10:37 μὴ μή PRT-N not not +057256 Joh 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +057257 Joh 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS I/we Me. +057258 Joh 10:38 εἰ εἰ CONJ if If +057259 Joh 10:38 δὲ δέ CONJ but/and however +057260 Joh 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, +057261 Joh 10:38 κἂν κἄν ADV and/even if even if +057262 Joh 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +057263 Joh 10:38 μὴ μή PRT-N not not +057264 Joh 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you believe, +057265 Joh 10:38 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +057266 Joh 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +057267 Joh 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe, +057268 Joh 10:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +057269 Joh 10:38 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +057270 Joh 10:38 καὶ καί CONJ and and +057271 Joh 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P to know may understand +057272 Joh 10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057273 Joh 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057274 Joh 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me [is] +057275 Joh 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057276 Joh 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +057277 Joh 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +057278 Joh 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057279 Joh 10:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057280 Joh 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. +057281 Joh 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +057282 Joh 10:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057283 Joh 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057284 Joh 10:39 πάλιν πάλιν ADV again again +057285 Joh 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize, +057286 Joh 10:39 καὶ καί CONJ and but +057287 Joh 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +057288 Joh 10:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +057289 Joh 10:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057290 Joh 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +057291 Joh 10:39 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +057292 Joh 10:40 Καὶ καί CONJ and And +057293 Joh 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away He departed +057294 Joh 10:40 πάλιν πάλιν ADV again again +057295 Joh 10:40 πέραν πέραν PREP other side beyond +057296 Joh 10:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057297 Joh 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan Jordan, +057298 Joh 10:40 εἰς εἰς PREP toward to +057299 Joh 10:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057300 Joh 10:40 τόπον τόπος N-ASM place place +057301 Joh 10:40 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +057302 Joh 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057303 Joh 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057304 Joh 10:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +057305 Joh 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN first at first +057306 Joh 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM to baptize baptizing. +057307 Joh 10:40 καὶ καί CONJ and And +057308 Joh 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +057309 Joh 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. +057310 Joh 10:41 καὶ καί CONJ and And +057311 Joh 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +057312 Joh 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +057313 Joh 10:41 πρὸς πρός PREP to/with to +057314 Joh 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057315 Joh 10:41 καὶ καί CONJ and and +057316 Joh 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +057317 Joh 10:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +057318 Joh 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057319 Joh 10:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +057320 Joh 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +057321 Joh 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +057322 Joh 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one no; +057323 Joh 10:41 πάντα πᾶς A-NPN all everything +057324 Joh 10:41 δὲ δέ CONJ but/and however +057325 Joh 10:41 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +057326 Joh 10:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057327 Joh 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +057328 Joh 10:41 περὶ περί PREP about about +057329 Joh 10:41 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this [man], +057330 Joh 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN true true +057331 Joh 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be was. +057332 Joh 10:42 καὶ καί CONJ and And +057333 Joh 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +057334 Joh 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +057335 Joh 10:42 εἰς εἰς PREP toward in +057336 Joh 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +057337 Joh 10:42 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. +057338 Joh 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057339 Joh 11:1 δέ δέ CONJ but/and now +057340 Joh 11:1 τις τις X-NSM one a certain [man] +057341 Joh 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak ailing, +057342 Joh 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057343 Joh 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +057344 Joh 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF-L Bethany Bethany, +057345 Joh 11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +057346 Joh 11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057347 Joh 11:1 κώμης κώμη N-GSF village village +057348 Joh 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary of Mary +057349 Joh 11:1 καὶ καί CONJ and and +057350 Joh 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF-P Martha Martha, +057351 Joh 11:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057352 Joh 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +057353 Joh 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +057354 Joh 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057355 Joh 11:2 δὲ δέ CONJ but/and now +057356 Joh 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +057357 Joh 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +057358 Joh 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF to anoint having anointed +057359 Joh 11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057360 Joh 11:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +057361 Joh 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN ointment with fragrant oil +057362 Joh 11:2 καὶ καί CONJ and and +057363 Joh 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF to wipe off having wiped +057364 Joh 11:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057365 Joh 11:2 πόδας πούς N-APM foot feet +057366 Joh 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +057367 Joh 11:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +057368 Joh 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair +057369 Joh 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +057370 Joh 11:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whose +057371 Joh 11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057372 Joh 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +057373 Joh 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057374 Joh 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S be weak was sick. +057375 Joh 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send Sent +057376 Joh 11:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057377 Joh 11:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +057378 Joh 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sister sisters +057379 Joh 11:3 πρὸς πρός PREP to/with to +057380 Joh 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +057381 Joh 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF to speak saying, +057382 Joh 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057383 Joh 11:3 ἴδε ἴδε INJ look! behold, +057384 Joh 11:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [he] whom +057385 Joh 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love You love +057386 Joh 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is sick. +057387 Joh 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +057388 Joh 11:4 δὲ δέ CONJ but/and then, +057389 Joh 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057390 Joh 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057391 Joh 11:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +057392 Joh 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +057393 Joh 11:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057394 Joh 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF weakness sickness +057395 Joh 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +057396 Joh 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +057397 Joh 11:4 πρὸς πρός PREP to/with unto +057398 Joh 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM death death, +057399 Joh 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +057400 Joh 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +057401 Joh 11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057402 Joh 11:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +057403 Joh 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057404 Joh 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +057405 Joh 11:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057406 Joh 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified +057407 Joh 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057408 Joh 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057409 Joh 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057410 Joh 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +057411 Joh 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of by +057412 Joh 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self it. +057413 Joh 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love Loved +057414 Joh 11:5 δὲ δέ CONJ but/and now +057415 Joh 11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057416 Joh 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057417 Joh 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057418 Joh 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha, +057419 Joh 11:5 καὶ καί CONJ and and +057420 Joh 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057421 Joh 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +057422 Joh 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +057423 Joh 11:5 καὶ καί CONJ and and +057424 Joh 11:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057425 Joh 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus. +057426 Joh 11:6 ὡς ὡς CONJ which/how When +057427 Joh 11:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057428 Joh 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear He heard +057429 Joh 11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057430 Joh 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S be weak he is sick, +057431 Joh 11:6 τότε τότε ADV then then +057432 Joh 11:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +057433 Joh 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He remained +057434 Joh 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057435 Joh 11:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +057436 Joh 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +057437 Joh 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM place [the] place +057438 Joh 11:6 δύο δύο A-APF-NUI two two +057439 Joh 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days. +057440 Joh 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +057441 Joh 11:7 μετὰ μετά PREP with/after after +057442 Joh 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +057443 Joh 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +057444 Joh 11:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +057445 Joh 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM disciple disciples, +057446 Joh 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let us go +057447 Joh 11:7 εἰς εἰς PREP toward into +057448 Joh 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057449 Joh 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +057450 Joh 11:7 πάλιν . πάλιν ADV again again. +057451 Joh 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +057452 Joh 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057453 Joh 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057454 Joh 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, +057455 Joh 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T Rabbi Rabbi, +057456 Joh 11:8 νῦν νῦν ADV now just now +057457 Joh 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek were seeking +057458 Joh 11:8 σε σύ P-2AS you You +057459 Joh 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN to stone to stone +057460 Joh 11:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057461 Joh 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +057462 Joh 11:8 καὶ καί CONJ and and +057463 Joh 11:8 πάλιν πάλιν ADV again again +057464 Joh 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going +057465 Joh 11:8 ἐκεῖ ; ἐκεῖ ADV there there? +057466 Joh 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +057467 Joh 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057468 Joh 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +057469 Joh 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +057470 Joh 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF hour hours +057471 Joh 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are there +057472 Joh 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +057473 Joh 11:9 ἡμέρας ; ἡμέρα N-GSF day day? +057474 Joh 11:9 ἐάν ἐάν CONJ if If +057475 Joh 11:9 τις τις X-NSM one anyone +057476 Joh 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks +057477 Joh 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057478 Joh 11:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057479 Joh 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day, +057480 Joh 11:9 οὐ οὐ PRT-N no not +057481 Joh 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles, +057482 Joh 11:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057483 Joh 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057484 Joh 11:9 φῶς φῶς N-ASN light light +057485 Joh 11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057486 Joh 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world +057487 Joh 11:9 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +057488 Joh 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S to see he sees; +057489 Joh 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +057490 Joh 11:10 δέ δέ CONJ but/and however +057491 Joh 11:10 τις τις X-NSM one anyone +057492 Joh 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk walks +057493 Joh 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057494 Joh 11:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057495 Joh 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF night night, +057496 Joh 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S to strike he stumbles, +057497 Joh 11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +057498 Joh 11:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +057499 Joh 11:10 φῶς φῶς N-NSN light light +057500 Joh 11:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +057501 Joh 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +057502 Joh 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057503 Joh 11:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +057504 Joh 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +057505 Joh 11:11 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +057506 Joh 11:11 καὶ καί CONJ and and +057507 Joh 11:11 μετὰ μετά PREP with/after after +057508 Joh 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +057509 Joh 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +057510 Joh 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +057511 Joh 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057512 Joh 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057513 Joh 11:11 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend friend +057514 Joh 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +057515 Joh 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S to sleep has fallen asleep, +057516 Joh 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057517 Joh 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go +057518 Joh 11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057519 Joh 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S to awake I may awaken +057520 Joh 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +057521 Joh 11:12 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +057522 Joh 11:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057523 Joh 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057524 Joh 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +057525 Joh 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him, +057526 Joh 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057527 Joh 11:12 εἰ εἰ CONJ if if +057528 Joh 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S to sleep he has fallen asleep, +057529 Joh 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S to save he will get well. +057530 Joh 11:13 εἰρήκει ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say Had spoken +057531 Joh 11:13 δὲ δέ CONJ but/and however +057532 Joh 11:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057533 Joh 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057534 Joh 11:13 περὶ περί PREP about of +057535 Joh 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057536 Joh 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM death death +057537 Joh 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +057538 Joh 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +057539 Joh 11:13 δὲ δέ CONJ but/and however +057540 Joh 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P to think thought +057541 Joh 11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057542 Joh 11:13 περὶ περί PREP about of +057543 Joh 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +057544 Joh 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF sleep rest +057545 Joh 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057546 Joh 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep of sleep +057547 Joh 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He speaks. +057548 Joh 11:14 Τότε τότε ADV then Then +057549 Joh 11:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057550 Joh 11:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +057551 Joh 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +057552 Joh 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057553 Joh 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057554 Joh 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF boldness plainly, +057555 Joh 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +057556 Joh 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died. +057557 Joh 11:15 καὶ καί CONJ and And +057558 Joh 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +057559 Joh 11:15 δι᾽ διά PREP through/because of for sake of +057560 Joh 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +057561 Joh 11:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +057562 Joh 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe, +057563 Joh 11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057564 Joh 11:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +057565 Joh 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +057566 Joh 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV there there. +057567 Joh 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +057568 Joh 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go +057569 Joh 11:15 πρὸς πρός PREP to/with to +057570 Joh 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +057571 Joh 11:16 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057572 Joh 11:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057573 Joh 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, +057574 Joh 11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057575 Joh 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +057576 Joh 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, +057577 Joh 11:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +057578 Joh 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM fellow disciple fellow disciples, +057579 Joh 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring Let go +057580 Joh 11:16 καὶ καί CONJ and also +057581 Joh 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we us, +057582 Joh 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057583 Joh 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-2AAS-1P to die we may die +057584 Joh 11:16 μετ᾽ μετά PREP with/after with +057585 Joh 11:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +057586 Joh 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +057587 Joh 11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +057588 Joh 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057589 Joh 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057590 Joh 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +057591 Joh 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +057592 Joh 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four +057593 Joh 11:17 ἤδη ἤδη ADV already already +057594 Joh 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +057595 Joh 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having been +057596 Joh 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057597 Joh 11:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +057598 Joh 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN grave tomb. +057599 Joh 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +057600 Joh 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +057601 Joh 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057602 Joh 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF-L Bethany Bethany +057603 Joh 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +057604 Joh 11:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +057605 Joh 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem, +057606 Joh 11:18 ὡς ὡς ADV which/how about +057607 Joh 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP from away +057608 Joh 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +057609 Joh 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM-NUI fifteen fifteen. +057610 Joh 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +057611 Joh 11:19 δὲ δέ CONJ but/and now +057612 Joh 11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +057613 Joh 11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +057614 Joh 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +057615 Joh 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-2LAI-3P to come/go had come +057616 Joh 11:19 πρὸς πρός PREP to/with unto +057617 Joh 11:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057618 Joh 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF-P Martha Martha +057619 Joh 11:19 καὶ καί CONJ and and +057620 Joh 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +057621 Joh 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057622 Joh 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-ADS-3P to encourage they might console +057623 Joh 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +057624 Joh 11:19 περὶ περί PREP about concerning +057625 Joh 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +057626 Joh 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM brother brother. +057627 Joh 11:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057628 Joh 11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +057629 Joh 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, +057630 Joh 11:20 ὡς ὡς CONJ which/how when +057631 Joh 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard +057632 Joh 11:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057633 Joh 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057634 Joh 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +057635 Joh 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +057636 Joh 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; +057637 Joh 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +057638 Joh 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +057639 Joh 11:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057640 Joh 11:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057641 Joh 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +057642 Joh 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-INI-3S to sit down was sitting. +057643 Joh 11:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057644 Joh 11:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +057645 Joh 11:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057646 Joh 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +057647 Joh 11:21 πρὸς πρός PREP to/with to +057648 Joh 11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057649 Joh 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +057650 Joh 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057651 Joh 11:21 εἰ εἰ CONJ if if +057652 Joh 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been +057653 Joh 11:21 ὧδε ὧδε ADV here here, +057654 Joh 11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +057655 Joh 11:21 ἂν ἄν PRT if - +057656 Joh 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died +057657 Joh 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057658 Joh 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +057659 Joh 11:21 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me. +057660 Joh 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless +057661 Joh 11:22 καὶ καί CONJ and even +057662 Joh 11:22 νῦν νῦν ADV now now +057663 Joh 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +057664 Joh 11:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057665 Joh 11:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +057666 Joh 11:22 ἂν ἄν PRT if - +057667 Joh 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S to ask You might ask +057668 Joh 11:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057669 Joh 11:22 Θεὸν θεός N-ASM God God, +057670 Joh 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +057671 Joh 11:22 σοι σύ P-2DS you You +057672 Joh 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057673 Joh 11:22 Θεός . θεός N-NSM God God. +057674 Joh 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057675 Joh 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057676 Joh 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057677 Joh 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057678 Joh 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise Will rise again +057679 Joh 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057680 Joh 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +057681 Joh 11:23 σου . σύ P-2GS you of you. +057682 Joh 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057683 Joh 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +057684 Joh 11:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057685 Joh 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, +057686 Joh 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +057687 Joh 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057688 Joh 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S to arise he will rise again +057689 Joh 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057690 Joh 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057691 Joh 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +057692 Joh 11:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057693 Joh 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057694 Joh 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +057695 Joh 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +057696 Joh 11:25 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +057697 Joh 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057698 Joh 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057699 Joh 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057700 Joh 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +057701 Joh 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +057702 Joh 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057703 Joh 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +057704 Joh 11:25 καὶ καί CONJ and and +057705 Joh 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057706 Joh 11:25 ζωή · ζωή N-NSF life life; +057707 Joh 11:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +057708 Joh 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +057709 Joh 11:25 εἰς εἰς PREP toward in +057710 Joh 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +057711 Joh 11:25 κἂν κἄν ADV and/even if even if +057712 Joh 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die he should die, +057713 Joh 11:25 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live he will live; +057714 Joh 11:26 καὶ καί CONJ and and +057715 Joh 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +057716 Joh 11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057717 Joh 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +057718 Joh 11:26 καὶ καί CONJ and and +057719 Joh 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +057720 Joh 11:26 εἰς εἰς PREP toward in +057721 Joh 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +057722 Joh 11:26 οὐ οὐ PRT-N no never +057723 Joh 11:26 μὴ μή PRT-N not not +057724 Joh 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die shall die, +057725 Joh 11:26 εἰς εἰς PREP toward to +057726 Joh 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057727 Joh 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +057728 Joh 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you +057729 Joh 11:26 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +057730 Joh 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +057731 Joh 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +057732 Joh 11:27 Ναί ναί PRT yes Yes, +057733 Joh 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; +057734 Joh 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057735 Joh 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) have believed +057736 Joh 11:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057737 Joh 11:27 σὺ σύ P-2NS you You +057738 Joh 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +057739 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057740 Joh 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +057741 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057742 Joh 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +057743 Joh 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057744 Joh 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +057745 Joh 11:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +057746 Joh 11:27 εἰς εἰς PREP toward into +057747 Joh 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057748 Joh 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM world world +057749 Joh 11:27 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming. +057750 Joh 11:28 Καὶ καί CONJ and And +057751 Joh 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things +057752 Joh 11:28 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, +057753 Joh 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away she went away +057754 Joh 11:28 καὶ καί CONJ and and +057755 Joh 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call called +057756 Joh 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary, +057757 Joh 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057758 Joh 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +057759 Joh 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +057760 Joh 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly, +057761 Joh 11:28 εἰποῦσα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, +057762 Joh 11:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +057763 Joh 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +057764 Joh 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present is come, +057765 Joh 11:28 καὶ καί CONJ and and +057766 Joh 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S to call He calls +057767 Joh 11:28 σε . σύ P-2AS you you. +057768 Joh 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She +057769 Joh 11:29 δὲ δέ CONJ but/and then +057770 Joh 11:29 ὡς ὡς CONJ which/how when +057771 Joh 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear she heard, +057772 Joh 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise rose up +057773 Joh 11:29 ταχὺ ταχύ ADV quickly quickly +057774 Joh 11:29 καὶ καί CONJ and and +057775 Joh 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S to come/go was coming +057776 Joh 11:29 πρὸς πρός PREP to/with to +057777 Joh 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +057778 Joh 11:30 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +057779 Joh 11:30 δὲ δέ CONJ but/and now +057780 Joh 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +057781 Joh 11:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057782 Joh 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057783 Joh 11:30 εἰς εἰς PREP toward into +057784 Joh 11:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057785 Joh 11:30 κώμην , κώμη N-ASF village village, +057786 Joh 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +057787 Joh 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057788 Joh 11:30 ἔτι ἔτι ADV still still +057789 Joh 11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057790 Joh 11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +057791 Joh 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM place place +057792 Joh 11:30 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +057793 Joh 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet had met +057794 Joh 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +057795 Joh 11:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057796 Joh 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF-P Martha Martha. +057797 Joh 11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +057798 Joh 11:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +057799 Joh 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +057800 Joh 11:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +057801 Joh 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +057802 Joh 11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +057803 Joh 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +057804 Joh 11:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057805 Joh 11:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +057806 Joh 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +057807 Joh 11:31 καὶ καί CONJ and and +057808 Joh 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage consoling +057809 Joh 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +057810 Joh 11:31 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +057811 Joh 11:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +057812 Joh 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +057813 Joh 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057814 Joh 11:31 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +057815 Joh 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise she rose up +057816 Joh 11:31 καὶ καί CONJ and and +057817 Joh 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out, +057818 Joh 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +057819 Joh 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her, +057820 Joh 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having supposed +057821 Joh 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +057822 Joh 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S to go she is going +057823 Joh 11:31 εἰς εἰς PREP toward to +057824 Joh 11:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057825 Joh 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb +057826 Joh 11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057827 Joh 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S to weep she might weep +057828 Joh 11:31 ἐκεῖ . ¶ ἐκεῖ ADV there there. +057829 Joh 11:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +057830 Joh 11:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +057831 Joh 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +057832 Joh 11:32 ὡς ὡς CONJ which/how when +057833 Joh 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go she came +057834 Joh 11:32 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to where +057835 Joh 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +057836 Joh 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057837 Joh 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +057838 Joh 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +057839 Joh 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +057840 Joh 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +057841 Joh 11:32 πρὸς πρός PREP to/with at +057842 Joh 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057843 Joh 11:32 πόδας πούς N-APM foot feet, +057844 Joh 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak saying +057845 Joh 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +057846 Joh 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057847 Joh 11:32 εἰ εἰ CONJ if if +057848 Joh 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be You had been +057849 Joh 11:32 ὧδε ὧδε ADV here here, +057850 Joh 11:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +057851 Joh 11:32 ἄν ἄν PRT if - +057852 Joh 11:32 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +057853 Joh 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die would have died +057854 Joh 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +057855 Joh 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM brother brother. +057856 Joh 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057857 Joh 11:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057858 Joh 11:33 ὡς ὡς CONJ which/how when +057859 Joh 11:33 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +057860 Joh 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +057861 Joh 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF to weep weeping, +057862 Joh 11:33 καὶ καί CONJ and and +057863 Joh 11:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057864 Joh 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-2AAP-APM to assemble having come with +057865 Joh 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +057866 Joh 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +057867 Joh 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM to weep weeping, +057868 Joh 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-ADI-3S be agitated He was deeply moved +057869 Joh 11:33 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +057870 Joh 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +057871 Joh 11:33 καὶ καί CONJ and and +057872 Joh 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S to trouble troubled +057873 Joh 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself. +057874 Joh 11:34 καὶ καί CONJ and And +057875 Joh 11:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +057876 Joh 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +057877 Joh 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P to place have you laid +057878 Joh 11:34 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +057879 Joh 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +057880 Joh 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +057881 Joh 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057882 Joh 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go come +057883 Joh 11:34 καὶ καί CONJ and and +057884 Joh 11:34 ἴδε . εἴδω V-2AAM-2S to know see. +057885 Joh 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S to weep Wept +057886 Joh 11:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057887 Joh 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +057888 Joh 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +057889 Joh 11:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057890 Joh 11:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +057891 Joh 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +057892 Joh 11:36 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +057893 Joh 11:36 πῶς πως ADV how? how +057894 Joh 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love He loved +057895 Joh 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him! +057896 Joh 11:37 Τινὲς τις X-NPM one Some +057897 Joh 11:37 δὲ δέ CONJ but/and however +057898 Joh 11:37 ἐξ ἐκ PREP of/from of +057899 Joh 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +057900 Joh 11:37 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +057901 Joh 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057902 Joh 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +057903 Joh 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +057904 Joh 11:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057905 Joh 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open having opened +057906 Joh 11:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +057907 Joh 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +057908 Joh 11:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +057909 Joh 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM blind blind, +057910 Joh 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to have caused +057911 Joh 11:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +057912 Joh 11:37 καὶ καί CONJ and also +057913 Joh 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +057914 Joh 11:37 μὴ μή PRT-N not not +057915 Joh 11:37 ἀποθάνῃ ; ¶ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should have died? +057916 Joh 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057917 Joh 11:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057918 Joh 11:38 πάλιν πάλιν ADV again again, +057919 Joh 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PNP-NSM be agitated being deeply moved +057920 Joh 11:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +057921 Joh 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself, +057922 Joh 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +057923 Joh 11:38 εἰς εἰς PREP toward to +057924 Joh 11:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +057925 Joh 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN grave tomb. +057926 Joh 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +057927 Joh 11:38 δὲ δέ CONJ but/and now +057928 Joh 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN cave a cave, +057929 Joh 11:38 καὶ καί CONJ and and +057930 Joh 11:38 λίθος λίθος N-NSM stone a stone +057931 Joh 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-INI-3S to lay on was lying +057932 Joh 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +057933 Joh 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN he/she/it/self it. +057934 Joh 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057935 Joh 11:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057936 Joh 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057937 Joh 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P to take up Take away +057938 Joh 11:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057939 Joh 11:39 λίθον . λίθος N-ASM stone stone. +057940 Joh 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057941 Joh 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +057942 Joh 11:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +057943 Joh 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +057944 Joh 11:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +057945 Joh 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM to die having died, +057946 Joh 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF-P Martha Martha, +057947 Joh 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +057948 Joh 11:39 ἤδη ἤδη ADV already already +057949 Joh 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S to stink he stinks, +057950 Joh 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM fourth four days +057951 Joh 11:39 γάρ γάρ CONJ for for +057952 Joh 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +057953 Joh 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +057954 Joh 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +057955 Joh 11:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057956 Joh 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +057957 Joh 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +057958 Joh 11:40 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said I +057959 Joh 11:40 σοι σύ P-2DS you to you +057960 Joh 11:40 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057961 Joh 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +057962 Joh 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) you should believe, +057963 Joh 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FDI-2S to see you will see +057964 Joh 11:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +057965 Joh 11:40 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +057966 Joh 11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +057967 Joh 11:40 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +057968 Joh 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They took away +057969 Joh 11:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +057970 Joh 11:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057971 Joh 11:41 λίθον . λίθος N-ASM stone stone. +057972 Joh 11:41 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +057973 Joh 11:41 δὲ δέ CONJ but/and Now +057974 Joh 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +057975 Joh 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted +057976 Joh 11:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who His +057977 Joh 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +057978 Joh 11:41 ἄνω ἄνω ADV above upwards +057979 Joh 11:41 καὶ καί CONJ and and +057980 Joh 11:41 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +057981 Joh 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +057982 Joh 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +057983 Joh 11:41 σοι σύ P-2DS you You +057984 Joh 11:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057985 Joh 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S to hear You have heard +057986 Joh 11:41 μου . ἐγώ P-1GS I/we Me. +057987 Joh 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +057988 Joh 11:42 δὲ δέ CONJ but/and and +057989 Joh 11:42 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know knew +057990 Joh 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +057991 Joh 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV always always +057992 Joh 11:42 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +057993 Joh 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S to hear You hear; +057994 Joh 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +057995 Joh 11:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +057996 Joh 11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +057997 Joh 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +057998 Joh 11:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +057999 Joh 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM to stand around standing around +058000 Joh 11:42 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said [it], +058001 Joh 11:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058002 Joh 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they may believe +058003 Joh 11:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058004 Joh 11:42 σύ σύ P-2NS you You +058005 Joh 11:42 με ἐγώ P-1AS I/we Me +058006 Joh 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. +058007 Joh 11:43 Καὶ καί CONJ and And +058008 Joh 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +058009 Joh 11:43 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +058010 Joh 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +058011 Joh 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +058012 Joh 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S to shout He cried out, +058013 Joh 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM-P Lazarus Lazarus, +058014 Joh 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV come come +058015 Joh 11:43 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) forth. +058016 Joh 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Came forth +058017 Joh 11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058018 Joh 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM to die/be dead having been dead, +058019 Joh 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind being bound +058020 Joh 11:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058021 Joh 11:44 πόδας πούς N-APM foot feet +058022 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058023 Joh 11:44 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +058024 Joh 11:44 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +058025 Joh 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF graveclothes with linen strips, +058026 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058027 Joh 11:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058028 Joh 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF face face +058029 Joh 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +058030 Joh 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN handkerchief in a headcloth +058031 Joh 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S to wrap around bound about. +058032 Joh 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +058033 Joh 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +058034 Joh 11:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058035 Joh 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058036 Joh 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P to loose Unbind +058037 Joh 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058038 Joh 11:44 καὶ καί CONJ and and +058039 Joh 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release allow +058040 Joh 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058041 Joh 11:44 ὑπάγειν . ¶ ὑπάγω V-PAN to go to go. +058042 Joh 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +058043 Joh 11:45 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058044 Joh 11:45 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058045 Joh 11:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058046 Joh 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058047 Joh 11:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +058048 Joh 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +058049 Joh 11:45 πρὸς πρός PREP to/with to +058050 Joh 11:45 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +058051 Joh 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF-P Mary Mary +058052 Joh 11:45 καὶ καί CONJ and and +058053 Joh 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen +058054 Joh 11:45 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +058055 Joh 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did, +058056 Joh 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +058057 Joh 11:45 εἰς εἰς PREP toward in +058058 Joh 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +058059 Joh 11:46 τινὲς τις X-NPM one some +058060 Joh 11:46 δὲ δέ CONJ but/and however +058061 Joh 11:46 ἐξ ἐκ PREP of/from of +058062 Joh 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +058063 Joh 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away went +058064 Joh 11:46 πρὸς πρός PREP to/with to +058065 Joh 11:46 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058066 Joh 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +058067 Joh 11:46 καὶ καί CONJ and and +058068 Joh 11:46 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say told +058069 Joh 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +058070 Joh 11:46 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +058071 Joh 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +058072 Joh 11:46 Ἰησοῦς . ¶ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +058073 Joh 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-2AAI-3P to assemble Gathered +058074 Joh 11:47 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058075 Joh 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058076 Joh 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058077 Joh 11:47 καὶ καί CONJ and and +058078 Joh 11:47 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058079 Joh 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +058080 Joh 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN council a council, +058081 Joh 11:47 καὶ καί CONJ and and +058082 Joh 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they were saying, +058083 Joh 11:47 Τί τίς I-ASN which? What +058084 Joh 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make are we to do? +058085 Joh 11:47 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +058086 Joh 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +058087 Joh 11:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058088 Joh 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +058089 Joh 11:47 πολλὰ πολύς A-APN much many +058090 Joh 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +058091 Joh 11:47 σημεῖα ; σημεῖον N-APN sign signs. +058092 Joh 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ if If +058093 Joh 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-2AAS-1P to release we shall let him alone +058094 Joh 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058095 Joh 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this, +058096 Joh 11:48 πάντες πᾶς A-NPM all all +058097 Joh 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P to trust (in) will believe +058098 Joh 11:48 εἰς εἰς PREP toward in +058099 Joh 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +058100 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058101 Joh 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +058102 Joh 11:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058103 Joh 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans +058104 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058105 Joh 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P to take up will take away +058106 Joh 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +058107 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and both +058108 Joh 11:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058109 Joh 11:48 τόπον τόπος N-ASM place place +058110 Joh 11:48 καὶ καί CONJ and and +058111 Joh 11:48 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058112 Joh 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation. +058113 Joh 11:49 Εἷς εἷς A-NSM one One +058114 Joh 11:49 δέ δέ CONJ but/and however +058115 Joh 11:49 τις τις X-NSM one certain +058116 Joh 11:49 ἐξ ἐκ PREP of/from of +058117 Joh 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +058118 Joh 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas, +058119 Joh 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +058120 Joh 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058121 Joh 11:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058122 Joh 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +058123 Joh 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM that same, +058124 Joh 11:49 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058125 Joh 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +058126 Joh 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +058127 Joh 11:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +058128 Joh 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +058129 Joh 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing, +058130 Joh 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +058131 Joh 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNI-2P to count consider you +058132 Joh 11:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058133 Joh 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +058134 Joh 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +058135 Joh 11:50 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058136 Joh 11:50 εἷς εἷς A-NSM one one +058137 Joh 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +058138 Joh 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +058139 Joh 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058140 Joh 11:50 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058141 Joh 11:50 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +058142 Joh 11:50 καὶ καί CONJ and and +058143 Joh 11:50 μὴ μή PRT-N not not +058144 Joh 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN all all +058145 Joh 11:50 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058146 Joh 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +058147 Joh 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-2AMS-3S to destroy should perish. +058148 Joh 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +058149 Joh 11:51 δὲ δέ CONJ but/and now +058150 Joh 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +058151 Joh 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +058152 Joh 11:51 οὐκ οὐ PRT-N no not +058153 Joh 11:51 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +058154 Joh 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058155 Joh 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +058156 Joh 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058157 Joh 11:51 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058158 Joh 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +058159 Joh 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that, +058160 Joh 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy he prophesied +058161 Joh 11:51 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058162 Joh 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +058163 Joh 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058164 Joh 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN to die to die +058165 Joh 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058166 Joh 11:51 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058167 Joh 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN Gentiles nation, +058168 Joh 11:52 καὶ καί CONJ and and +058169 Joh 11:52 οὐχ οὐ PRT-N no not +058170 Joh 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +058171 Joh 11:52 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058172 Joh 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +058173 Joh 11:52 μόνον μόνος A-ASN alone only, +058174 Joh 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058175 Joh 11:52 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058176 Joh 11:52 καὶ καί CONJ and also +058177 Joh 11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +058178 Joh 11:52 τέκνα τέκνον N-APN child children +058179 Joh 11:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058180 Joh 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +058181 Joh 11:52 τὰ ὁ T-APN the/this/who those +058182 Joh 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN to scatter having been scattered, +058183 Joh 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-2AAS-3S to assemble He might gather together +058184 Joh 11:52 εἰς εἰς PREP toward into +058185 Joh 11:52 ἕν . εἷς A-ASN one one. +058186 Joh 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP from From +058187 Joh 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +058188 Joh 11:53 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058189 Joh 11:53 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +058190 Joh 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +058191 Joh 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan they took counsel together +058192 Joh 11:53 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058193 Joh 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill +058194 Joh 11:53 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +058195 Joh 11:54 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058196 Joh 11:54 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058197 Joh 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058198 Joh 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +058199 Joh 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness publicly +058200 Joh 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk walked +058201 Joh 11:54 ἐν ἐν PREP in/on/among among +058202 Joh 11:54 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +058203 Joh 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +058204 Joh 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058205 Joh 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went away +058206 Joh 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +058207 Joh 11:54 εἰς εἰς PREP toward into +058208 Joh 11:54 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058209 Joh 11:54 χώραν χώρα N-ASF country region +058210 Joh 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +058211 Joh 11:54 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058212 Joh 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF deserted wilderness, +058213 Joh 11:54 εἰς εἰς PREP toward to +058214 Joh 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM-L Ephraim Ephraim +058215 Joh 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +058216 Joh 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF city a city. +058217 Joh 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there +058218 Joh 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay He stayed +058219 Joh 11:54 μετὰ μετά PREP with/after with +058220 Joh 11:54 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058221 Joh 11:54 μαθητῶν . ¶ μαθητής N-GPM disciple disciples. +058222 Joh 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +058223 Joh 11:55 δὲ δέ CONJ but/and now +058224 Joh 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +058225 Joh 11:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058226 Joh 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover +058227 Joh 11:55 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058228 Joh 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +058229 Joh 11:55 καὶ καί CONJ and and +058230 Joh 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend went up +058231 Joh 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +058232 Joh 11:55 εἰς εἰς PREP toward to +058233 Joh 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +058234 Joh 11:55 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +058235 Joh 11:55 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058236 Joh 11:55 χώρας χώρα N-GSF country region +058237 Joh 11:55 πρὸ πρό PREP before before +058238 Joh 11:55 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058239 Joh 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, +058240 Joh 11:55 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058241 Joh 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P to purify they might purify +058242 Joh 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves. +058243 Joh 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek They were seeking +058244 Joh 11:56 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058245 Joh 11:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058246 Joh 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058247 Joh 11:56 καὶ καί CONJ and and +058248 Joh 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +058249 Joh 11:56 μετ᾽ μετά PREP with/after among +058250 Joh 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +058251 Joh 11:56 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058252 Joh 11:56 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +058253 Joh 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +058254 Joh 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing, +058255 Joh 11:56 Τί τίς I-NSN which? What +058256 Joh 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think does it seem +058257 Joh 11:56 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you, +058258 Joh 11:56 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058259 Joh 11:56 οὐ οὐ PRT-N no no +058260 Joh 11:56 μὴ μή PRT-N not not +058261 Joh 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He will come +058262 Joh 11:56 εἰς εἰς PREP toward to +058263 Joh 11:56 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058264 Joh 11:56 ἑορτήν ; ἑορτή N-ASF festival feast? +058265 Joh 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P to give Had given +058266 Joh 11:57 δὲ δέ CONJ but/and now +058267 Joh 11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058268 Joh 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058269 Joh 11:57 καὶ καί CONJ and and +058270 Joh 11:57 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058271 Joh 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +058272 Joh 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment a command +058273 Joh 11:57 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +058274 Joh 11:57 ἐάν ἐάν CONJ if if +058275 Joh 11:57 τις τις X-NSM one anyone +058276 Joh 11:57 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know should know +058277 Joh 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +058278 Joh 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +058279 Joh 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S to disclose he should show [it], +058280 Joh 11:57 ὅπως ὅπως CONJ that so that +058281 Joh 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P to arrest/catch they might seize +058282 Joh 11:57 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +058283 Joh 12:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058284 Joh 12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058285 Joh 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058286 Joh 12:1 πρὸ πρό PREP before before +058287 Joh 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF-NUI six six +058288 Joh 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +058289 Joh 12:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058290 Joh 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, +058291 Joh 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +058292 Joh 12:1 εἰς εἰς PREP toward to +058293 Joh 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF-L Bethany Bethany, +058294 Joh 12:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +058295 Joh 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +058296 Joh 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus, +058297 Joh 12:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +058298 Joh 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise had raised +058299 Joh 12:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058300 Joh 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +058301 Joh 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +058302 Joh 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make They made +058303 Joh 12:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058304 Joh 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058305 Joh 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner a supper +058306 Joh 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, +058307 Joh 12:2 καὶ καί CONJ and and +058308 Joh 12:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +058309 Joh 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF-P Martha Martha +058310 Joh 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S to serve was serving, +058311 Joh 12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058312 Joh 12:2 δὲ δέ CONJ but/and and +058313 Joh 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM-P Lazarus Lazarus +058314 Joh 12:2 εἷς εἷς A-NSM one one +058315 Joh 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +058316 Joh 12:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058317 Joh 12:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +058318 Joh 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining +058319 Joh 12:2 σὺν σύν PREP with with +058320 Joh 12:2 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +058321 Joh 12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +058322 Joh 12:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058323 Joh 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary, +058324 Joh 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +058325 Joh 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF pound a litra +058326 Joh 12:3 μύρου μύρον N-GSN ointment of fragrant oil +058327 Joh 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF nard of nard +058328 Joh 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF pure pure +058329 Joh 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF valuable of great price, +058330 Joh 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S to anoint anointed +058331 Joh 12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058332 Joh 12:3 πόδας πούς N-APM foot feet +058333 Joh 12:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058334 Joh 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +058335 Joh 12:3 καὶ καί CONJ and and +058336 Joh 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S to wipe off wiped +058337 Joh 12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +058338 Joh 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF hair hair +058339 Joh 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +058340 Joh 12:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058341 Joh 12:3 πόδας πούς N-APM foot feet +058342 Joh 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +058343 Joh 12:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058344 Joh 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +058345 Joh 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF house house +058346 Joh 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was filled +058347 Joh 12:3 ἐκ ἐκ PREP of/from with +058348 Joh 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058349 Joh 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF aroma fragrance +058350 Joh 12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +058351 Joh 12:3 μύρου . μύρον N-GSN ointment oil. +058352 Joh 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +058353 Joh 12:4 δὲ δέ CONJ but/and however +058354 Joh 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +058355 Joh 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058356 Joh 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, +058357 Joh 12:4 εἷς εἷς A-NSM one one +058358 Joh 12:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058359 Joh 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058360 Joh 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +058361 Joh 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +058362 Joh 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058363 Joh 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +058364 Joh 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +058365 Joh 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN to deliver to betray, +058366 Joh 12:5 Διὰ διά PREP through/because of Because of +058367 Joh 12:5 τί τίς I-ASN which? why +058368 Joh 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +058369 Joh 12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +058370 Joh 12:5 μύρον μύρον N-NSN ointment fragrant oil +058371 Joh 12:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +058372 Joh 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S to sell was sold +058373 Joh 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN three hundred for three hundred +058374 Joh 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN denarius denarii +058375 Joh 12:5 καὶ καί CONJ and and +058376 Joh 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give given +058377 Joh 12:5 πτωχοῖς ; πτωχός A-DPM poor to [the] poor? +058378 Joh 12:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +058379 Joh 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +058380 Joh 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +058381 Joh 12:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +058382 Joh 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058383 Joh 12:6 περὶ περί PREP about for +058384 Joh 12:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058385 Joh 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor +058386 Joh 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S to care he was caring +058387 Joh 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +058388 Joh 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058389 Joh 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058390 Joh 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +058391 Joh 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, +058392 Joh 12:6 καὶ καί CONJ and and +058393 Joh 12:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058394 Joh 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag +058395 Joh 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +058396 Joh 12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +058397 Joh 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN to throw being put into [it] +058398 Joh 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S to carry he used to pilfer. +058399 Joh 12:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +058400 Joh 12:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058401 Joh 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058402 Joh 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058403 Joh 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-2AAM-2S to release Leave alone +058404 Joh 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +058405 Joh 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058406 Joh 12:7 εἰς εἰς PREP toward for +058407 Joh 12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058408 Joh 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +058409 Joh 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +058410 Joh 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM burial burial +058411 Joh 12:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +058412 Joh 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S to keep she may keep +058413 Joh 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN he/she/it/self it; +058414 Joh 12:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058415 Joh 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +058416 Joh 12:8 γὰρ γάρ CONJ for for +058417 Joh 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always +058418 Joh 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +058419 Joh 12:8 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +058420 Joh 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self you; +058421 Joh 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +058422 Joh 12:8 δὲ δέ CONJ but/and however +058423 Joh 12:8 οὐ οὐ PRT-N no not +058424 Joh 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always +058425 Joh 12:8 ἔχετε . ¶ ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. +058426 Joh 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +058427 Joh 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058428 Joh 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058429 Joh 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +058430 Joh 12:9 πολὺς πολύς A-NSM much great +058431 Joh 12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +058432 Joh 12:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +058433 Joh 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058434 Joh 12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058435 Joh 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +058436 Joh 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is; +058437 Joh 12:9 καὶ καί CONJ and and +058438 Joh 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, +058439 Joh 12:9 οὐ οὐ PRT-N no not +058440 Joh 12:9 διὰ διά PREP through/because of because of +058441 Joh 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058442 Joh 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058443 Joh 12:9 μόνον , μόνος A-ASM alone only, +058444 Joh 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058445 Joh 12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058446 Joh 12:9 καὶ καί CONJ and also +058447 Joh 12:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058448 Joh 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058449 Joh 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they might see, +058450 Joh 12:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +058451 Joh 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He had raised +058452 Joh 12:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058453 Joh 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. +058454 Joh 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-ADI-3P to plan Took counsel +058455 Joh 12:10 δὲ δέ CONJ but/and however +058456 Joh 12:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058457 Joh 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +058458 Joh 12:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058459 Joh 12:10 καὶ καί CONJ and also +058460 Joh 12:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058461 Joh 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058462 Joh 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill, +058463 Joh 12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058464 Joh 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +058465 Joh 12:11 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +058466 Joh 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058467 Joh 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P to go were going away +058468 Joh 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058469 Joh 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +058470 Joh 12:11 καὶ καί CONJ and and +058471 Joh 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) were believing +058472 Joh 12:11 εἰς εἰς PREP toward in +058473 Joh 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058474 Joh 12:11 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +058475 Joh 12:12 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +058476 Joh 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +058477 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058478 Joh 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +058479 Joh 12:12 πολὺς πολύς A-NSM much great +058480 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058481 Joh 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +058482 Joh 12:12 εἰς εἰς PREP toward to +058483 Joh 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058484 Joh 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, +058485 Joh 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +058486 Joh 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058487 Joh 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +058488 Joh 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058489 Joh 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058490 Joh 12:12 εἰς εἰς PREP toward into +058491 Joh 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +058492 Joh 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +058493 Joh 12:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +058494 Joh 12:13 βαΐα βαΐον N-APN palm branch branches +058495 Joh 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +058496 Joh 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM palm palm trees +058497 Joh 12:13 καὶ καί CONJ and and +058498 Joh 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out went out +058499 Joh 12:13 εἰς εἰς PREP toward to +058500 Joh 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meeting meet +058501 Joh 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +058502 Joh 12:13 καὶ καί CONJ and and +058503 Joh 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P to shout were shouting: +058504 Joh 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT Hosanna! Hosanna!” +058505 Joh 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM to praise/bless Blessed is +058506 Joh 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +058507 Joh 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +058508 Joh 12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058509 Joh 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +058510 Joh 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord!” +058511 Joh 12:13 Καὶ καί CONJ and And +058512 Joh 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058513 Joh 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +058514 Joh 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058515 Joh 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel!” +058516 Joh 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet Having found +058517 Joh 12:14 δὲ δέ CONJ but/and then +058518 Joh 12:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058519 Joh 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058520 Joh 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN young donkey a young donkey, +058521 Joh 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He sat +058522 Joh 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +058523 Joh 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +058524 Joh 12:14 καθώς καθώς CONJ as/just as as +058525 Joh 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +058526 Joh 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: +058527 Joh 12:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not Not +058528 Joh 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +058529 Joh 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF daughter daughter +058530 Joh 12:15 Σιών · Σιών N-GSF-L Zion of Zion. +058531 Joh 12:15 ¬ ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +058532 Joh 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058533 Joh 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +058534 Joh 12:15 σου σύ P-2GS you of you +058535 Joh 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes, +058536 Joh 12:15 ¬ καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +058537 Joh 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +058538 Joh 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM colt a colt +058539 Joh 12:15 ὄνου . ¶ ὄνος N-GSF donkey of a donkey.” +058540 Joh 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058541 Joh 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +058542 Joh 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +058543 Joh 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058544 Joh 12:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +058545 Joh 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +058546 Joh 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who from the +058547 Joh 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, +058548 Joh 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +058549 Joh 12:16 ὅτε ὅτε CONJ when when +058550 Joh 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify was glorified +058551 Joh 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058552 Joh 12:16 τότε τότε ADV then then +058553 Joh 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember they remembered +058554 Joh 12:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058555 Joh 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +058556 Joh 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +058557 Joh 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +058558 Joh 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058559 Joh 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written, +058560 Joh 12:16 καὶ καί CONJ and and +058561 Joh 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +058562 Joh 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they had done +058563 Joh 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him. +058564 Joh 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S to testify Continued to bear witness +058565 Joh 12:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058566 Joh 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058567 Joh 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +058568 Joh 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058569 Joh 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +058570 Joh 12:17 μετ᾽ μετά PREP with/after with +058571 Joh 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +058572 Joh 12:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +058573 Joh 12:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058574 Joh 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM-P Lazarus Lazarus +058575 Joh 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call He called +058576 Joh 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +058577 Joh 12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +058578 Joh 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb +058579 Joh 12:17 καὶ καί CONJ and and +058580 Joh 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +058581 Joh 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058582 Joh 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +058583 Joh 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. +058584 Joh 12:18 διὰ διά PREP through/because of On account of +058585 Joh 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058586 Joh 12:18 καὶ καί CONJ and also +058587 Joh 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S to go meet met +058588 Joh 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058589 Joh 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058590 Joh 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM crowd crowd, +058591 Joh 12:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +058592 Joh 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +058593 Joh 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058594 Joh 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of His +058595 Joh 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN to do/make having done +058596 Joh 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058597 Joh 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN sign sign. +058598 Joh 12:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +058599 Joh 12:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058600 Joh 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee the Pharisees +058601 Joh 12:19 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +058602 Joh 12:19 πρὸς πρός PREP to/with among +058603 Joh 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +058604 Joh 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience You see +058605 Joh 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058606 Joh 12:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +058607 Joh 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P to help you gain +058608 Joh 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN no one nothing. +058609 Joh 12:19 ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +058610 Joh 12:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058611 Joh 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +058612 Joh 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +058613 Joh 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +058614 Joh 12:19 ἀπῆλθεν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has gone. +058615 Joh 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +058616 Joh 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +058617 Joh 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks +058618 Joh 12:20 τινες τις X-NPM one certain +058619 Joh 12:20 ἐκ ἐκ PREP of/from among +058620 Joh 12:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +058621 Joh 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM to ascend coming up +058622 Joh 12:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058623 Joh 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship they might worship +058624 Joh 12:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +058625 Joh 12:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058626 Joh 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF festival feast; +058627 Joh 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +058628 Joh 12:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058629 Joh 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-2AAI-3P to come near/agree came +058630 Joh 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip, +058631 Joh 12:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who who was +058632 Joh 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +058633 Joh 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF-L Bethsaida Bethsaida +058634 Joh 12:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +058635 Joh 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +058636 Joh 12:21 καὶ καί CONJ and and +058637 Joh 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking +058638 Joh 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058639 Joh 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +058640 Joh 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +058641 Joh 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we desire +058642 Joh 12:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +058643 Joh 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +058644 Joh 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. +058645 Joh 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +058646 Joh 12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058647 Joh 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +058648 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058649 Joh 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak tells +058650 Joh 12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +058651 Joh 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM-P Andrew Andrew; +058652 Joh 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go come +058653 Joh 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew +058654 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058655 Joh 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +058656 Joh 12:22 καὶ καί CONJ and and +058657 Joh 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak tell +058658 Joh 12:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +058659 Joh 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +058660 Joh 12:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058661 Joh 12:23 δὲ δέ CONJ but/and And +058662 Joh 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058663 Joh 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer answered +058664 Joh 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +058665 Joh 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +058666 Joh 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go Has come +058667 Joh 12:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058668 Joh 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +058669 Joh 12:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058670 Joh 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify should be glorified +058671 Joh 12:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058672 Joh 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +058673 Joh 12:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058674 Joh 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of Man. +058675 Joh 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +058676 Joh 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +058677 Joh 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +058678 Joh 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +058679 Joh 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058680 Joh 12:24 μὴ μή PRT-N not not +058681 Joh 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058682 Joh 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM seed grain +058683 Joh 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058684 Joh 12:24 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat, +058685 Joh 12:24 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +058686 Joh 12:24 εἰς εἰς PREP toward into +058687 Joh 12:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058688 Joh 12:24 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +058689 Joh 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die, +058690 Joh 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self it +058691 Joh 12:24 μόνος μόνος A-NSM alone alone +058692 Joh 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S to stay abides; +058693 Joh 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058694 Joh 12:24 δὲ δέ CONJ but/and however +058695 Joh 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it should die, +058696 Joh 12:24 πολὺν πολύς A-ASM much much +058697 Joh 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +058698 Joh 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S to bear/lead it bears. +058699 Joh 12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +058700 Joh 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +058701 Joh 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058702 Joh 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +058703 Joh 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +058704 Joh 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S to destroy loses +058705 Joh 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +058706 Joh 12:25 καὶ καί CONJ and and +058707 Joh 12:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058708 Joh 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +058709 Joh 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058710 Joh 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +058711 Joh 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +058712 Joh 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058713 Joh 12:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +058714 Joh 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +058715 Joh 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +058716 Joh 12:25 εἰς εἰς PREP toward to +058717 Joh 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +058718 Joh 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +058719 Joh 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep +058720 Joh 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +058721 Joh 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +058722 Joh 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me +058723 Joh 12:26 τις τις X-NSM one anyone +058724 Joh 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S to serve serves, +058725 Joh 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +058726 Joh 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S to follow let him follow; +058727 Joh 12:26 καὶ καί CONJ and and +058728 Joh 12:26 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +058729 Joh 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +058730 Joh 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +058731 Joh 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +058732 Joh 12:26 καὶ καί CONJ and also +058733 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058734 Joh 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +058735 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058736 Joh 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my of Me +058737 Joh 12:26 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be will be. +058738 Joh 12:26 ἐάν ἐάν CONJ if If +058739 Joh 12:26 τις τις X-NSM one anyone +058740 Joh 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +058741 Joh 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve serves, +058742 Joh 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S to honor will honor +058743 Joh 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +058744 Joh 12:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058745 Joh 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM father Father. +058746 Joh 12:27 Νῦν νῦν ADV now Now +058747 Joh 12:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058748 Joh 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +058749 Joh 12:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +058750 Joh 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S to trouble has been troubled, +058751 Joh 12:27 καὶ καί CONJ and and +058752 Joh 12:27 τί τίς I-ASN which? what +058753 Joh 12:27 εἴπω ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say? +058754 Joh 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +058755 Joh 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S to save save +058756 Joh 12:27 με ἐγώ P-1AS I/we Me +058757 Joh 12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058758 Joh 12:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058759 Joh 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +058760 Joh 12:27 ταύτης ; οὗτος D-GSF this/he/she/it this.’ +058761 Joh 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +058762 Joh 12:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +058763 Joh 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +058764 Joh 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +058765 Joh 12:27 εἰς εἰς PREP toward to +058766 Joh 12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058767 Joh 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +058768 Joh 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +058769 Joh 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +058770 Joh 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +058771 Joh 12:28 σου σύ P-2GS you of You +058772 Joh 12:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058773 Joh 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN name name. +058774 Joh 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +058775 Joh 12:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058776 Joh 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +058777 Joh 12:28 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058778 Joh 12:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058779 Joh 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven: +058780 Joh 12:28 Καὶ καί CONJ and Both +058781 Joh 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify I have glorified [it], +058782 Joh 12:28 καὶ καί CONJ and and +058783 Joh 12:28 πάλιν πάλιν ADV again again +058784 Joh 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S to glorify I will glorify [it]. +058785 Joh 12:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058786 Joh 12:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +058787 Joh 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd the crowd +058788 Joh 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058789 Joh 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood +058790 Joh 12:29 καὶ καί CONJ and and +058791 Joh 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +058792 Joh 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak was saying, +058793 Joh 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF thunder Thunder +058794 Joh 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be there has been. +058795 Joh 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +058796 Joh 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +058797 Joh 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +058798 Joh 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +058799 Joh 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S to speak has spoken. +058800 Joh 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +058801 Joh 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +058802 Joh 12:30 καὶ καί CONJ and and +058803 Joh 12:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058804 Joh 12:30 Οὐ οὐ PRT-N no Not +058805 Joh 12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of +058806 Joh 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +058807 Joh 12:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +058808 Joh 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +058809 Joh 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +058810 Joh 12:30 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come, +058811 Joh 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +058812 Joh 12:30 δι᾽ διά PREP through/because of because of +058813 Joh 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +058814 Joh 12:31 νῦν νῦν ADV now Now +058815 Joh 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF judgment [the] judgment +058816 Joh 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +058817 Joh 12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058818 Joh 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +058819 Joh 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this; +058820 Joh 12:31 νῦν νῦν ADV now now +058821 Joh 12:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058822 Joh 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler prince +058823 Joh 12:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +058824 Joh 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +058825 Joh 12:31 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +058826 Joh 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S to expel will be cast +058827 Joh 12:31 ἔξω · ἔξω ADV out/outside(r) out. +058828 Joh 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I, +058829 Joh 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ if if +058830 Joh 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S to lift up I am lifted up +058831 Joh 12:32 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058832 Joh 12:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +058833 Joh 12:32 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +058834 Joh 12:32 πάντας πᾶς A-APM all all +058835 Joh 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S to draw/persuade will draw +058836 Joh 12:32 πρὸς πρός PREP to/with to +058837 Joh 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself. +058838 Joh 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +058839 Joh 12:33 δὲ δέ CONJ but/and now +058840 Joh 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak He was saying, +058841 Joh 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +058842 Joh 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what +058843 Joh 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +058844 Joh 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +058845 Joh 12:33 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. +058846 Joh 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +058847 Joh 12:34 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +058848 Joh 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +058849 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058850 Joh 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM crowd crowd, +058851 Joh 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +058852 Joh 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear have heard +058853 Joh 12:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +058854 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058855 Joh 12:34 νόμου νόμος N-GSM law law +058856 Joh 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058857 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058858 Joh 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +058859 Joh 12:34 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +058860 Joh 12:34 εἰς εἰς PREP toward to +058861 Joh 12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058862 Joh 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, +058863 Joh 12:34 καὶ καί CONJ and and +058864 Joh 12:34 πῶς πως ADV how? how +058865 Joh 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +058866 Joh 12:34 σὺ σύ P-2NS you you +058867 Joh 12:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +058868 Joh 12:34 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +058869 Joh 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN to lift up to be lifted up +058870 Joh 12:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +058871 Joh 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +058872 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058873 Joh 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? +058874 Joh 12:34 τίς τίς I-NSM which? Who +058875 Joh 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +058876 Joh 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +058877 Joh 12:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058878 Joh 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +058879 Joh 12:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +058880 Joh 12:34 ἀνθρώπου ; ἄνθρωπος N-GSM a human of Man? +058881 Joh 12:35 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +058882 Joh 12:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +058883 Joh 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +058884 Joh 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +058885 Joh 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058886 Joh 12:35 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +058887 Joh 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM small a little +058888 Joh 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM time while +058889 Joh 12:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +058890 Joh 12:35 φῶς φῶς N-NSN light light +058891 Joh 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among with +058892 Joh 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +058893 Joh 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +058894 Joh 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk Walk +058895 Joh 12:35 ὡς ὡς CONJ which/how while +058896 Joh 12:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058897 Joh 12:35 φῶς φῶς N-ASN light light +058898 Joh 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +058899 Joh 12:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058900 Joh 12:35 μὴ μή PRT-N not not +058901 Joh 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +058902 Joh 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +058903 Joh 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize might overtake. +058904 Joh 12:35 καὶ καί CONJ and And +058905 Joh 12:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +058906 Joh 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +058907 Joh 12:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +058908 Joh 12:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058909 Joh 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +058910 Joh 12:35 οὐκ οὐ PRT-N no not +058911 Joh 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +058912 Joh 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +058913 Joh 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going. +058914 Joh 12:36 ὡς ὡς CONJ which/how While +058915 Joh 12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058916 Joh 12:36 φῶς φῶς N-ASN light light +058917 Joh 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +058918 Joh 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe +058919 Joh 12:36 εἰς εἰς PREP toward in +058920 Joh 12:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +058921 Joh 12:36 φῶς , φῶς N-ASN light light, +058922 Joh 12:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058923 Joh 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +058924 Joh 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN light of light +058925 Joh 12:36 γένησθε . γίνομαι V-2ADS-2P to be you may become. +058926 Joh 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058927 Joh 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +058928 Joh 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +058929 Joh 12:36 καὶ καί CONJ and and +058930 Joh 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone away, +058931 Joh 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide He was hidden +058932 Joh 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +058933 Joh 12:36 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +058934 Joh 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many +058935 Joh 12:37 δὲ δέ CONJ but/and however +058936 Joh 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +058937 Joh 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +058938 Joh 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM to do/make having been done +058939 Joh 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +058940 Joh 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +058941 Joh 12:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +058942 Joh 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) they believed +058943 Joh 12:37 εἰς εἰς PREP toward in +058944 Joh 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +058945 Joh 12:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +058946 Joh 12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058947 Joh 12:38 λόγος λόγος N-NSM word word +058948 Joh 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah of Isaiah +058949 Joh 12:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +058950 Joh 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +058951 Joh 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +058952 Joh 12:38 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +058953 Joh 12:38 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said: +058954 Joh 12:38 ¬ Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +058955 Joh 12:38 τίς τίς I-NSM which? who +058956 Joh 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +058957 Joh 12:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +058958 Joh 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report +058959 Joh 12:38 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us? +058960 Joh 12:38 ¬ καὶ καί CONJ and And +058961 Joh 12:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +058962 Joh 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM arm arm +058963 Joh 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +058964 Joh 12:38 τίνι τίς I-DSM which? to whom +058965 Joh 12:38 ἀπεκαλύφθη ; ¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal has been revealed?” +058966 Joh 12:39 Διὰ διά PREP through/because of Because of +058967 Joh 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +058968 Joh 12:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +058969 Joh 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-INI-3P be able they were able +058970 Joh 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe, +058971 Joh 12:39 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +058972 Joh 12:39 πάλιν πάλιν ADV again again +058973 Joh 12:39 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +058974 Joh 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah: +058975 Joh 12:40 ¬ Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S to blind He has blinded +058976 Joh 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +058977 Joh 12:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +058978 Joh 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes, +058979 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058980 Joh 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S to harden has hardened +058981 Joh 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +058982 Joh 12:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +058983 Joh 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart, +058984 Joh 12:40 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +058985 Joh 12:40 μὴ μή PRT-N not not +058986 Joh 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +058987 Joh 12:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +058988 Joh 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, +058989 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058990 Joh 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P to understand understand +058991 Joh 12:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +058992 Joh 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart, +058993 Joh 12:40 ¬ καὶ καί CONJ and and +058994 Joh 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-2APS-3P to turn turn, +058995 Joh 12:40 καὶ καί CONJ and and +058996 Joh 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +058997 Joh 12:40 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.” +058998 Joh 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +058999 Joh 12:41 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059000 Joh 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +059001 Joh 12:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +059002 Joh 12:41 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +059003 Joh 12:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059004 Joh 12:41 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059005 Joh 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059006 Joh 12:41 καὶ καί CONJ and and +059007 Joh 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +059008 Joh 12:41 περὶ περί PREP about concerning +059009 Joh 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +059010 Joh 12:42 ὅμως ὅμως ADV just as Nevertheless, +059011 Joh 12:42 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed +059012 Joh 12:42 καὶ καί CONJ and even +059013 Joh 12:42 ἐκ ἐκ PREP of/from of +059014 Joh 12:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +059015 Joh 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +059016 Joh 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +059017 Joh 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +059018 Joh 12:42 εἰς εἰς PREP toward in +059019 Joh 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +059020 Joh 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059021 Joh 12:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +059022 Joh 12:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059023 Joh 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM-T Pharisee Pharisees +059024 Joh 12:42 οὐχ οὐ PRT-N no not +059025 Joh 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P to confess/profess they were confessing, +059026 Joh 12:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059027 Joh 12:42 μὴ μή PRT-N not not +059028 Joh 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM excommunicated put out of the synagogue +059029 Joh 12:42 γένωνται · γίνομαι V-2ADS-3P to be they might be; +059030 Joh 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they loved +059031 Joh 12:43 γὰρ γάρ CONJ for for +059032 Joh 12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059033 Joh 12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059034 Joh 12:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +059035 Joh 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +059036 Joh 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +059037 Joh 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ than than +059038 Joh 12:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059039 Joh 12:43 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +059040 Joh 12:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059041 Joh 12:43 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +059042 Joh 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059043 Joh 12:44 δὲ δέ CONJ but/and then +059044 Joh 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry cried out +059045 Joh 12:44 καὶ καί CONJ and and +059046 Joh 12:44 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +059047 Joh 12:44 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059048 Joh 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +059049 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059050 Joh 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +059051 Joh 12:44 οὐ οὐ PRT-N no not +059052 Joh 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes +059053 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059054 Joh 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +059055 Joh 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059056 Joh 12:44 εἰς εἰς PREP toward in +059057 Joh 12:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059058 Joh 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059059 Joh 12:44 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +059060 Joh 12:45 καὶ καί CONJ and and +059061 Joh 12:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059062 Joh 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience beholding +059063 Joh 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +059064 Joh 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience beholds +059065 Joh 12:45 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059066 Joh 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059067 Joh 12:45 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +059068 Joh 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059069 Joh 12:46 φῶς φῶς N-NSN light a light +059070 Joh 12:46 εἰς εἰς PREP toward into +059071 Joh 12:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059072 Joh 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM world world +059073 Joh 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come, +059074 Joh 12:46 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059075 Joh 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +059076 Joh 12:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059077 Joh 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +059078 Joh 12:46 εἰς εἰς PREP toward in +059079 Joh 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +059080 Joh 12:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059081 Joh 12:46 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059082 Joh 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +059083 Joh 12:46 μὴ μή PRT-N not not +059084 Joh 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S to stay should abide. +059085 Joh 12:47 Καὶ καί CONJ and And +059086 Joh 12:47 ἐάν ἐάν CONJ if if +059087 Joh 12:47 τίς τις X-NSM one anyone +059088 Joh 12:47 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059089 Joh 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear hears +059090 Joh 12:47 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +059091 Joh 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +059092 Joh 12:47 καὶ καί CONJ and and +059093 Joh 12:47 μὴ μή PRT-N not not +059094 Joh 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S to keep/guard keeps [them], +059095 Joh 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059096 Joh 12:47 οὐ οὐ PRT-N no not +059097 Joh 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge do judge +059098 Joh 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +059099 Joh 12:47 οὐ οὐ PRT-N no not +059100 Joh 12:47 γὰρ γάρ CONJ for for +059101 Joh 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +059102 Joh 12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059103 Joh 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S to judge I might judge +059104 Joh 12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059105 Joh 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +059106 Joh 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059107 Joh 12:47 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059108 Joh 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S to save I might save +059109 Joh 12:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059110 Joh 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +059111 Joh 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059112 Joh 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting +059113 Joh 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059114 Joh 12:48 καὶ καί CONJ and and +059115 Joh 12:48 μὴ μή PRT-N not not +059116 Joh 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +059117 Joh 12:48 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059118 Joh 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words +059119 Joh 12:48 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059120 Joh 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +059121 Joh 12:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [one] +059122 Joh 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging +059123 Joh 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: +059124 Joh 12:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +059125 Joh 12:48 λόγος λόγος N-NSM word word +059126 Joh 12:48 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +059127 Joh 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke, +059128 Joh 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +059129 Joh 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +059130 Joh 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +059131 Joh 12:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059132 Joh 12:48 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059133 Joh 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +059134 Joh 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +059135 Joh 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +059136 Joh 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059137 Joh 12:49 ἐξ ἐκ PREP of/from from +059138 Joh 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +059139 Joh 12:49 οὐκ οὐ PRT-N no not +059140 Joh 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak spoke, +059141 Joh 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059142 Joh 12:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059143 Joh 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +059144 Joh 12:49 με ἐγώ P-1AS I/we Me +059145 Joh 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +059146 Joh 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself, +059147 Joh 12:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +059148 Joh 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +059149 Joh 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give gave +059150 Joh 12:49 τί τίς I-ASN which? what +059151 Joh 12:49 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say I should say +059152 Joh 12:49 καὶ καί CONJ and and +059153 Joh 12:49 τί τίς I-ASN which? what +059154 Joh 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak. +059155 Joh 12:50 καὶ καί CONJ and And +059156 Joh 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +059157 Joh 12:50 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059158 Joh 12:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059159 Joh 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +059160 Joh 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059161 Joh 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF life life +059162 Joh 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF eternal eternal +059163 Joh 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +059164 Joh 12:50 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +059165 Joh 12:50 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059166 Joh 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059167 Joh 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak speak, +059168 Joh 12:50 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059169 Joh 12:50 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said +059170 Joh 12:50 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +059171 Joh 12:50 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059172 Joh 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, +059173 Joh 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +059174 Joh 12:50 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. +059175 Joh 13:1 Πρὸ πρό PREP before Before +059176 Joh 13:1 δὲ δέ CONJ but/and now +059177 Joh 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +059178 Joh 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival feast +059179 Joh 13:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +059180 Joh 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN Passover Passover, +059181 Joh 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +059182 Joh 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059183 Joh 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059184 Joh 13:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059185 Joh 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come +059186 Joh 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +059187 Joh 13:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +059188 Joh 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour, +059189 Joh 13:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059190 Joh 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-2AAS-3S to depart He would depart +059191 Joh 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +059192 Joh 13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059193 Joh 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM world world +059194 Joh 13:1 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +059195 Joh 13:1 πρὸς πρός PREP to/with to +059196 Joh 13:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059197 Joh 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +059198 Joh 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +059199 Joh 13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059200 Joh 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +059201 Joh 13:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who [were] +059202 Joh 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059203 Joh 13:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059204 Joh 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, +059205 Joh 13:1 εἰς εἰς PREP toward to +059206 Joh 13:1 τέλος τέλος N-ASN goal/tax [the] end +059207 Joh 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved +059208 Joh 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +059209 Joh 13:2 καὶ καί CONJ and And +059210 Joh 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +059211 Joh 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PNP-GSN to be taking place, +059212 Joh 13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059213 Joh 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +059214 Joh 13:2 ἤδη ἤδη ADV already already +059215 Joh 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM to throw having put +059216 Joh 13:2 εἰς εἰς PREP toward into +059217 Joh 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059218 Joh 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +059219 Joh 13:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059220 Joh 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-2AAS-3S to deliver he should betray +059221 Joh 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059222 Joh 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude of Judas, +059223 Joh 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +059224 Joh 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot, +059225 Joh 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +059226 Joh 13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059227 Joh 13:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +059228 Joh 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +059229 Joh 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +059230 Joh 13:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059231 Joh 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +059232 Joh 13:3 εἰς εἰς PREP toward into +059233 Joh 13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +059234 Joh 13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +059235 Joh 13:3 καὶ καί CONJ and and +059236 Joh 13:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059237 Joh 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +059238 Joh 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +059239 Joh 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He came forth +059240 Joh 13:3 καὶ καί CONJ and and +059241 Joh 13:3 πρὸς πρός PREP to/with to +059242 Joh 13:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +059243 Joh 13:3 Θεὸν θεός N-ASM God God +059244 Joh 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go He is going, +059245 Joh 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise He rises +059246 Joh 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +059247 Joh 13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +059248 Joh 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN dinner supper +059249 Joh 13:4 καὶ καί CONJ and and +059250 Joh 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S to place lays aside +059251 Joh 13:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059252 Joh 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments. +059253 Joh 13:4 καὶ καί CONJ and And +059254 Joh 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +059255 Joh 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN towel a towel, +059256 Joh 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S to tie around He girded +059257 Joh 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself. +059258 Joh 13:5 εἶτα εἶτα ADV then After that, +059259 Joh 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw He pours +059260 Joh 13:5 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +059261 Joh 13:5 εἰς εἰς PREP toward into +059262 Joh 13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059263 Joh 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM wash basin basin, +059264 Joh 13:5 καὶ καί CONJ and and +059265 Joh 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first He began +059266 Joh 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash +059267 Joh 13:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059268 Joh 13:5 πόδας πούς N-APM foot feet +059269 Joh 13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +059270 Joh 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, +059271 Joh 13:5 καὶ καί CONJ and and +059272 Joh 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN to wipe off to wipe [them] +059273 Joh 13:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +059274 Joh 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN towel towel +059275 Joh 13:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which with which +059276 Joh 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +059277 Joh 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM to tie around girded. +059278 Joh 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +059279 Joh 13:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059280 Joh 13:6 πρὸς πρός PREP to/with to +059281 Joh 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +059282 Joh 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +059283 Joh 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak who says +059284 Joh 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +059285 Joh 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059286 Joh 13:6 σύ σύ P-2NS you You +059287 Joh 13:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059288 Joh 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S to wash do wash +059289 Joh 13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059290 Joh 13:6 πόδας ; πούς N-APM foot feet? +059291 Joh 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059292 Joh 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059293 Joh 13:7 καὶ καί CONJ and and +059294 Joh 13:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +059295 Joh 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +059296 Joh 13:7 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +059297 Joh 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059298 Joh 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do +059299 Joh 13:7 σὺ σύ P-2NS you you +059300 Joh 13:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +059301 Joh 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +059302 Joh 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV now presently; +059303 Joh 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FDI-2S to know you will know +059304 Joh 13:7 δὲ δέ CONJ but/and however +059305 Joh 13:7 μετὰ μετά PREP with/after after +059306 Joh 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +059307 Joh 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059308 Joh 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059309 Joh 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +059310 Joh 13:8 Οὐ οὐ PRT-N no No +059311 Joh 13:8 μὴ μή PRT-N not not +059312 Joh 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S to wash shall You wash +059313 Joh 13:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059314 Joh 13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059315 Joh 13:8 πόδας πούς N-APM foot feet +059316 Joh 13:8 εἰς εἰς PREP toward to +059317 Joh 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059318 Joh 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age. +059319 Joh 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059320 Joh 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059321 Joh 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +059322 Joh 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +059323 Joh 13:8 μὴ μή PRT-N not not +059324 Joh 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S to wash I wash +059325 Joh 13:8 σε , σύ P-2AS you you, +059326 Joh 13:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +059327 Joh 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +059328 Joh 13:8 μέρος μέρος N-ASN part part +059329 Joh 13:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +059330 Joh 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +059331 Joh 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059332 Joh 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059333 Joh 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059334 Joh 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +059335 Joh 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059336 Joh 13:9 μὴ μή PRT-N not not +059337 Joh 13:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059338 Joh 13:9 πόδας πούς N-APM foot feet +059339 Joh 13:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059340 Joh 13:9 μόνον μόνος A-ASN alone only, +059341 Joh 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +059342 Joh 13:9 καὶ καί CONJ and also +059343 Joh 13:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +059344 Joh 13:9 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +059345 Joh 13:9 καὶ καί CONJ and and +059346 Joh 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059347 Joh 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF head head. +059348 Joh 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059349 Joh 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059350 Joh 13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059351 Joh 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059352 Joh 13:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059353 Joh 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM to wash having been bathed +059354 Joh 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +059355 Joh 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +059356 Joh 13:10 χρείαν χρεία N-ASF need need, +059357 Joh 13:10 εἰ εἰ CONJ if if +059358 Joh 13:10 μὴ μή PRT-N not not +059359 Joh 13:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059360 Joh 13:10 πόδας πούς N-APM foot feet +059361 Joh 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN to wash to wash, +059362 Joh 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059363 Joh 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +059364 Joh 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean +059365 Joh 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM all wholly; +059366 Joh 13:10 καὶ καί CONJ and and +059367 Joh 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you all +059368 Joh 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +059369 Joh 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, +059370 Joh 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059371 Joh 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +059372 Joh 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +059373 Joh 13:11 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know He knew +059374 Joh 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +059375 Joh 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one who] +059376 Joh 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM to deliver was betraying +059377 Joh 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +059378 Joh 13:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +059379 Joh 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +059380 Joh 13:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +059381 Joh 13:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +059382 Joh 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +059383 Joh 13:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +059384 Joh 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +059385 Joh 13:11 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. +059386 Joh 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When +059387 Joh 13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059388 Joh 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S to wash He had washed +059389 Joh 13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059390 Joh 13:12 πόδας πούς N-APM foot feet +059391 Joh 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +059392 Joh 13:12 καὶ καί CONJ and and +059393 Joh 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take taken +059394 Joh 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +059395 Joh 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +059396 Joh 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +059397 Joh 13:12 καὶ καί CONJ and and +059398 Joh 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline having reclined +059399 Joh 13:12 πάλιν , πάλιν ADV again again, +059400 Joh 13:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +059401 Joh 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +059402 Joh 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know Do you know +059403 Joh 13:12 τί τίς I-ASN which? what +059404 Joh 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S to do/make I have done +059405 Joh 13:12 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +059406 Joh 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +059407 Joh 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P to call call +059408 Joh 13:13 με · ἐγώ P-1AS I/we Me +059409 Joh 13:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059410 Joh 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher +059411 Joh 13:13 καὶ · καί CONJ and and +059412 Joh 13:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059413 Joh 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +059414 Joh 13:13 καὶ καί CONJ and and +059415 Joh 13:13 καλῶς καλῶς ADV well rightly +059416 Joh 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P to speak you say, +059417 Joh 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +059418 Joh 13:13 γάρ . γάρ CONJ for for. +059419 Joh 13:14 εἰ εἰ CONJ if If +059420 Joh 13:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059421 Joh 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059422 Joh 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S to wash have washed +059423 Joh 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your +059424 Joh 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +059425 Joh 13:14 πόδας πούς N-APM foot feet, +059426 Joh 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059427 Joh 13:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +059428 Joh 13:14 καὶ καί CONJ and and +059429 Joh 13:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059430 Joh 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher Teacher, +059431 Joh 13:14 καὶ καί CONJ and also +059432 Joh 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059433 Joh 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P to owe ought +059434 Joh 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another +059435 Joh 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN to wash to wash +059436 Joh 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +059437 Joh 13:14 πόδας · πούς N-APM foot feet. +059438 Joh 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example A pattern +059439 Joh 13:15 γὰρ γάρ CONJ for for +059440 Joh 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I gave +059441 Joh 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +059442 Joh 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059443 Joh 13:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059444 Joh 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059445 Joh 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did +059446 Joh 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +059447 Joh 13:15 καὶ καί CONJ and also +059448 Joh 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059449 Joh 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make should do. +059450 Joh 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +059451 Joh 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +059452 Joh 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059453 Joh 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +059454 Joh 13:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +059455 Joh 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +059456 Joh 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +059457 Joh 13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +059458 Joh 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +059459 Joh 13:16 κυρίου κύριος N-GSM lord master +059460 Joh 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +059461 Joh 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +059462 Joh 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle a messenger +059463 Joh 13:16 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +059464 Joh 13:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +059465 Joh 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +059466 Joh 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +059467 Joh 13:17 εἰ εἰ CONJ if If +059468 Joh 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +059469 Joh 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, +059470 Joh 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM blessed blessed +059471 Joh 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +059472 Joh 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059473 Joh 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do +059474 Joh 13:17 αὐτά . ¶ αὐτός P-APN he/she/it/self them. +059475 Joh 13:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +059476 Joh 13:18 περὶ περί PREP about about +059477 Joh 13:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +059478 Joh 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +059479 Joh 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak. +059480 Joh 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059481 Joh 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +059482 Joh 13:18 τίνας τίς I-APM which? whom +059483 Joh 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S to select I chose, +059484 Joh 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +059485 Joh 13:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059486 Joh 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059487 Joh 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +059488 Joh 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled: +059489 Joh 13:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059490 Joh 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM to eat eating +059491 Joh 13:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059492 Joh 13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059493 Joh 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +059494 Joh 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up lifted up +059495 Joh 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +059496 Joh 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059497 Joh 13:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059498 Joh 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF heel heel +059499 Joh 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.’ +059500 Joh 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP from From +059501 Joh 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV now this time +059502 Joh 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am telling +059503 Joh 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +059504 Joh 13:19 πρὸ πρό PREP before before +059505 Joh 13:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +059506 Joh 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass, +059507 Joh 13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +059508 Joh 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you should believe +059509 Joh 13:19 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +059510 Joh 13:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it comes to pass, +059511 Joh 13:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059512 Joh 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +059513 Joh 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. +059514 Joh 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +059515 Joh 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +059516 Joh 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059517 Joh 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +059518 Joh 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059519 Joh 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving +059520 Joh 13:20 ἄν ἄν PRT if - +059521 Joh 13:20 τινα τις X-ASM one any +059522 Joh 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send, +059523 Joh 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059524 Joh 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take receives; +059525 Joh 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +059526 Joh 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +059527 Joh 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059528 Joh 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving, +059529 Joh 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +059530 Joh 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +059531 Joh 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +059532 Joh 13:20 με . ¶ ἐγώ P-1AS I/we Me. +059533 Joh 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +059534 Joh 13:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +059535 Joh 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059536 Joh 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +059537 Joh 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S to trouble was troubled +059538 Joh 13:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +059539 Joh 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, +059540 Joh 13:21 καὶ καί CONJ and and +059541 Joh 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify He testified +059542 Joh 13:21 καὶ καί CONJ and and +059543 Joh 13:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +059544 Joh 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +059545 Joh 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +059546 Joh 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059547 Joh 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +059548 Joh 13:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059549 Joh 13:21 εἷς εἷς A-NSM one one +059550 Joh 13:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +059551 Joh 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059552 Joh 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S to deliver will betray +059553 Joh 13:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +059554 Joh 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P to see Began to look +059555 Joh 13:22 εἰς εἰς PREP toward upon +059556 Joh 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +059557 Joh 13:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +059558 Joh 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +059559 Joh 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being uncertain +059560 Joh 13:22 περὶ περί PREP about of +059561 Joh 13:22 τίνος τίς I-GSM which? whom +059562 Joh 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking. +059563 Joh 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +059564 Joh 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PNP-NSM to recline reclining +059565 Joh 13:23 εἷς εἷς A-NSM one one +059566 Joh 13:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +059567 Joh 13:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +059568 Joh 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +059569 Joh 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +059570 Joh 13:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059571 Joh 13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059572 Joh 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM bosom bosom +059573 Joh 13:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059574 Joh 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +059575 Joh 13:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +059576 Joh 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +059577 Joh 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059578 Joh 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +059579 Joh 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S to motion Motions +059580 Joh 13:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059581 Joh 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it to him +059582 Joh 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059583 Joh 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +059584 Joh 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-2ADN to inquire to ask +059585 Joh 13:24 τίς τίς I-NSM which? who +059586 Joh 13:24 ἂν ἄν PRT if it +059587 Joh 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be is +059588 Joh 13:24 περὶ περί PREP about about +059589 Joh 13:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +059590 Joh 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak He is speaking? +059591 Joh 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-2AAP-NSM to recline Having leaned +059592 Joh 13:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059593 Joh 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +059594 Joh 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +059595 Joh 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +059596 Joh 13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059597 Joh 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN chest breast +059598 Joh 13:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059599 Joh 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +059600 Joh 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +059601 Joh 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +059602 Joh 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059603 Joh 13:25 τίς τίς I-NSM which? who +059604 Joh 13:25 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +059605 Joh 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answers +059606 Joh 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059607 Joh 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059608 Joh 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +059609 Joh 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +059610 Joh 13:26 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +059611 Joh 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059612 Joh 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S to dip will dip +059613 Joh 13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059614 Joh 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel +059615 Joh 13:26 καὶ καί CONJ and and +059616 Joh 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +059617 Joh 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +059618 Joh 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM to dip Having dipped +059619 Joh 13:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +059620 Joh 13:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059621 Joh 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, +059622 Joh 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He takes [it] +059623 Joh 13:26 καὶ καί CONJ and and +059624 Joh 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] +059625 Joh 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM-P Judah/Judas/Jude to Judas, +059626 Joh 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon [son] of Simon +059627 Joh 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM-P Iscariot Iscariot. +059628 Joh 13:27 καὶ καί CONJ and And +059629 Joh 13:27 μετὰ μετά PREP with/after after +059630 Joh 13:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059631 Joh 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, +059632 Joh 13:27 τότε τότε ADV then then +059633 Joh 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +059634 Joh 13:27 εἰς εἰς PREP toward into +059635 Joh 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +059636 Joh 13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059637 Joh 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan. +059638 Joh 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059639 Joh 13:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059640 Joh 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059641 Joh 13:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059642 Joh 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059643 Joh 13:27 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +059644 Joh 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you do, +059645 Joh 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +059646 Joh 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN-C more quickly quickly. +059647 Joh 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +059648 Joh 13:28 δὲ δέ CONJ but/and now +059649 Joh 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +059650 Joh 13:28 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +059651 Joh 13:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +059652 Joh 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PNP-GPM to recline reclining +059653 Joh 13:28 πρὸς πρός PREP to/with to +059654 Joh 13:28 τί τίς I-ASN which? what +059655 Joh 13:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He spoke +059656 Joh 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +059657 Joh 13:29 τινὲς τις X-NPM one Some +059658 Joh 13:29 γὰρ γάρ CONJ for for +059659 Joh 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P to think were thinking, +059660 Joh 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +059661 Joh 13:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059662 Joh 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN moneybag money bag +059663 Joh 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +059664 Joh 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +059665 Joh 13:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059666 Joh 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak is saying +059667 Joh 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059668 Joh 13:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059669 Joh 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059670 Joh 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S to buy Buy +059671 Joh 13:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what things +059672 Joh 13:29 χρείαν χρεία N-ASF need need [of] +059673 Joh 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +059674 Joh 13:29 εἰς εἰς PREP toward for +059675 Joh 13:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059676 Joh 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF festival feast, +059677 Joh 13:29 ἢ ἤ CONJ or or +059678 Joh 13:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +059679 Joh 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM poor poor +059680 Joh 13:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059681 Joh 13:29 τι τις X-ASN one something +059682 Joh 13:29 δῷ . δίδωμι V-2AAS-3S to give he should give. +059683 Joh 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received +059684 Joh 13:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059685 Joh 13:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +059686 Joh 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN piece morsel, +059687 Joh 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +059688 Joh 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +059689 Joh 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV immediately immediately; +059690 Joh 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +059691 Joh 13:30 δὲ δέ CONJ but/and now +059692 Joh 13:30 νύξ . ¶ νύξ N-NSF night night. +059693 Joh 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ when When +059694 Joh 13:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +059695 Joh 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he had gone out, +059696 Joh 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +059697 Joh 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059698 Joh 13:31 Νῦν νῦν ADV now Now +059699 Joh 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified +059700 Joh 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059701 Joh 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +059702 Joh 13:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +059703 Joh 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +059704 Joh 13:31 καὶ καί CONJ and and +059705 Joh 13:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059706 Joh 13:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +059707 Joh 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify has been glorified +059708 Joh 13:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059709 Joh 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +059710 Joh 13:32 εἰ εἰ CONJ if If +059711 Joh 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059712 Joh 13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +059713 Joh 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified +059714 Joh 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059715 Joh 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +059716 Joh 13:32 καὶ καί CONJ and also +059717 Joh 13:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059718 Joh 13:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +059719 Joh 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +059720 Joh 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059721 Joh 13:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059722 Joh 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Himself, +059723 Joh 13:32 καὶ καί CONJ and and +059724 Joh 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +059725 Joh 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +059726 Joh 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +059727 Joh 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, +059728 Joh 13:33 ἔτι ἔτι ADV still yet +059729 Joh 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while +059730 Joh 13:33 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +059731 Joh 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059732 Joh 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am. +059733 Joh 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P to seek You will seek +059734 Joh 13:33 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +059735 Joh 13:33 καὶ καί CONJ and and, +059736 Joh 13:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059737 Joh 13:33 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +059738 Joh 13:33 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +059739 Joh 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +059740 Joh 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +059741 Joh 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +059742 Joh 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059743 Joh 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go go, +059744 Joh 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059745 Joh 13:33 οὐ οὐ PRT-N no not +059746 Joh 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +059747 Joh 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, +059748 Joh 13:33 καὶ καί CONJ and also +059749 Joh 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +059750 Joh 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059751 Joh 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. +059752 Joh 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment A commandment +059753 Joh 13:34 καινὴν καινός A-ASF new new +059754 Joh 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +059755 Joh 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +059756 Joh 13:34 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +059757 Joh 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you should love +059758 Joh 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another; +059759 Joh 13:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +059760 Joh 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I have loved +059761 Joh 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +059762 Joh 13:34 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so +059763 Joh 13:34 καὶ καί CONJ and also +059764 Joh 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059765 Joh 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love should love +059766 Joh 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another. +059767 Joh 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among By +059768 Joh 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +059769 Joh 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +059770 Joh 13:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +059771 Joh 13:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059772 Joh 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me +059773 Joh 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM disciple disciples +059774 Joh 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be you are, +059775 Joh 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059776 Joh 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +059777 Joh 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you have +059778 Joh 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among among +059779 Joh 13:35 ἀλλήλοις . ¶ ἀλλήλων C-DPM one another one another. +059780 Joh 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059781 Joh 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059782 Joh 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +059783 Joh 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +059784 Joh 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059785 Joh 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +059786 Joh 13:36 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go go You? +059787 Joh 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +059788 Joh 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +059789 Joh 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059790 Joh 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +059791 Joh 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go, +059792 Joh 13:36 οὐ οὐ PRT-N no not +059793 Joh 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +059794 Joh 13:36 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +059795 Joh 13:36 νῦν νῦν ADV now now +059796 Joh 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow; +059797 Joh 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S to follow you will follow +059798 Joh 13:36 δὲ δέ CONJ but/and however +059799 Joh 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN-C later afterward. +059800 Joh 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059801 Joh 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059802 Joh 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059803 Joh 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +059804 Joh 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059805 Joh 13:37 διὰ διά PREP through/because of because of +059806 Joh 13:37 τί τίς I-ASN which? why +059807 Joh 13:37 οὐ οὐ PRT-N no not +059808 Joh 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PNI-1S be able am I able +059809 Joh 13:37 σοι σύ P-2DS you You +059810 Joh 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN to follow to follow +059811 Joh 13:37 ἄρτι ; ἄρτι ADV now presently? +059812 Joh 13:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +059813 Joh 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +059814 Joh 13:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +059815 Joh 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +059816 Joh 13:37 σοῦ σύ P-2GS you You +059817 Joh 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S to place I will lay down. +059818 Joh 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PNI-3S to answer Answered +059819 Joh 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059820 Joh 13:38 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +059821 Joh 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +059822 Joh 13:38 σου σύ P-2GS you of you +059823 Joh 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +059824 Joh 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +059825 Joh 13:38 θήσεις ; τίθημι V-FAI-2S to place will you lay down? +059826 Joh 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +059827 Joh 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +059828 Joh 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +059829 Joh 13:38 σοι , σύ P-2DS you to you, +059830 Joh 13:38 οὐ οὐ PRT-N no no +059831 Joh 13:38 μὴ μή PRT-N not not +059832 Joh 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster [the] rooster +059833 Joh 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S to call will crow, +059834 Joh 13:38 ἕως ἕως PREP until until +059835 Joh 13:38 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +059836 Joh 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FDI-2S to deny you will deny +059837 Joh 13:38 με ἐγώ P-1AS I/we Me +059838 Joh 13:38 τρίς . ¶ τρίς ADV three times three times. +059839 Joh 14:1 Μὴ μή PRT-N not Not +059840 Joh 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled +059841 Joh 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +059842 Joh 14:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059843 Joh 14:1 καρδία · καρδία N-NSF heart heart. +059844 Joh 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) You believe +059845 Joh 14:1 εἰς εἰς PREP toward in +059846 Joh 14:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +059847 Joh 14:1 Θεόν θεός N-ASM God God, +059848 Joh 14:1 καὶ καί CONJ and also +059849 Joh 14:1 εἰς εἰς PREP toward in +059850 Joh 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059851 Joh 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) believe. +059852 Joh 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +059853 Joh 14:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +059854 Joh 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +059855 Joh 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +059856 Joh 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +059857 Joh 14:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +059858 Joh 14:2 μοναὶ μονή N-NPF abode mansions +059859 Joh 14:2 πολλαί πολύς A-NPF much many +059860 Joh 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are; +059861 Joh 14:2 εἰ εἰ CONJ if if +059862 Joh 14:2 δὲ δέ CONJ but/and now +059863 Joh 14:2 μή , μή PRT-N not not, +059864 Joh 14:2 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say would I have told +059865 Joh 14:2 ἂν ἄν PRT if - +059866 Joh 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +059867 Joh 14:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059868 Joh 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I go +059869 Joh 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN to make ready to prepare +059870 Joh 14:2 τόπον τόπος N-ASM place a place +059871 Joh 14:2 ὑμῖν ; σύ P-2DP you for you? +059872 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and And +059873 Joh 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +059874 Joh 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AOS-1S to go I go +059875 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and and +059876 Joh 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S to make ready prepare +059877 Joh 14:3 τόπον τόπος N-ASM place a place +059878 Joh 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you for you, +059879 Joh 14:3 πάλιν πάλιν ADV again again +059880 Joh 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +059881 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and and +059882 Joh 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FDI-1S to take will receive +059883 Joh 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +059884 Joh 14:3 πρὸς πρός PREP to/with to +059885 Joh 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, +059886 Joh 14:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +059887 Joh 14:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +059888 Joh 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +059889 Joh 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +059890 Joh 14:3 καὶ καί CONJ and also +059891 Joh 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +059892 Joh 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P to be may be. +059893 Joh 14:4 καὶ καί CONJ and And +059894 Joh 14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) to the place +059895 Joh 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +059896 Joh 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go am going, +059897 Joh 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +059898 Joh 14:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059899 Joh 14:4 ὁδόν . ¶ ὁδός N-ASF road way.” +059900 Joh 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059901 Joh 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059902 Joh 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, +059903 Joh 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059904 Joh 14:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +059905 Joh 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +059906 Joh 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +059907 Joh 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S to go You are going; +059908 Joh 14:5 πῶς πως ADV how? how +059909 Joh 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able can we +059910 Joh 14:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +059911 Joh 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +059912 Joh 14:5 εἰδέναι ; εἴδω V-RAN to know know? +059913 Joh 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059914 Joh 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059915 Joh 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059916 Joh 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059917 Joh 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +059918 Joh 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +059919 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059920 Joh 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way, +059921 Joh 14:6 καὶ καί CONJ and and +059922 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059923 Joh 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth, +059924 Joh 14:6 καὶ καί CONJ and and +059925 Joh 14:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +059926 Joh 14:6 ζωή · ζωή N-NSF life life. +059927 Joh 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +059928 Joh 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +059929 Joh 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +059930 Joh 14:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059931 Joh 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +059932 Joh 14:6 εἰ εἰ CONJ if if +059933 Joh 14:6 μὴ μή PRT-N not not +059934 Joh 14:6 δι᾽ διά PREP through/because of by +059935 Joh 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +059936 Joh 14:7 εἰ εἰ CONJ if If +059937 Joh 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P to know you had known +059938 Joh 14:7 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +059939 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and also +059940 Joh 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059941 Joh 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +059942 Joh 14:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +059943 Joh 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FDI-2P to know you would have known; +059944 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and +059945 Joh 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +059946 Joh 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now +059947 Joh 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +059948 Joh 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +059949 Joh 14:7 καὶ καί CONJ and and +059950 Joh 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P to see have seen +059951 Joh 14:7 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +059952 Joh 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059953 Joh 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +059954 Joh 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip, +059955 Joh 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +059956 Joh 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show show +059957 Joh 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +059958 Joh 14:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059959 Joh 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +059960 Joh 14:8 καὶ καί CONJ and and +059961 Joh 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient it is enough +059962 Joh 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we for us. +059963 Joh 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +059964 Joh 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +059965 Joh 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +059966 Joh 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +059967 Joh 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM so great So long +059968 Joh 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM time a time +059969 Joh 14:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +059970 Joh 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +059971 Joh 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am I, +059972 Joh 14:9 καὶ καί CONJ and and +059973 Joh 14:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +059974 Joh 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S to know you have known +059975 Joh 14:9 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +059976 Joh 14:9 Φίλιππε ; Φίλιππος N-VSM-P Philip Philip? +059977 Joh 14:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +059978 Joh 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen +059979 Joh 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +059980 Joh 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +059981 Joh 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059982 Joh 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father; +059983 Joh 14:9 πῶς πως ADV how? how +059984 Joh 14:9 σὺ σύ P-2NS you you +059985 Joh 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S to speak say, +059986 Joh 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S to show Show +059987 Joh 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +059988 Joh 14:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +059989 Joh 14:9 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father?’ +059990 Joh 14:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +059991 Joh 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe you +059992 Joh 14:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +059993 Joh 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +059994 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +059995 Joh 14:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +059996 Joh 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, +059997 Joh 14:10 καὶ καί CONJ and and +059998 Joh 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +059999 Joh 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060000 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060001 Joh 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS I/we Me +060002 Joh 14:10 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +060003 Joh 14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who The +060004 Joh 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +060005 Joh 14:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060006 Joh 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060007 Joh 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak +060008 Joh 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +060009 Joh 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +060010 Joh 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself Myself +060011 Joh 14:10 οὐ οὐ PRT-N no not +060012 Joh 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak, +060013 Joh 14:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060014 Joh 14:10 δὲ δέ CONJ but/and but +060015 Joh 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM father the Father +060016 Joh 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060017 Joh 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060018 Joh 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM to stay dwelling +060019 Joh 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does +060020 Joh 14:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060021 Joh 14:10 ἔργα ἔργον N-APN work works +060022 Joh 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +060023 Joh 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) Believe +060024 Joh 14:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +060025 Joh 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060026 Joh 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +060027 Joh 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060028 Joh 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060029 Joh 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, +060030 Joh 14:11 καὶ καί CONJ and and +060031 Joh 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060032 Joh 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060033 Joh 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060034 Joh 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we Me; +060035 Joh 14:11 εἰ εἰ CONJ if if +060036 Joh 14:11 δὲ δέ CONJ but/and but +060037 Joh 14:11 μή , μή PRT-N not not, +060038 Joh 14:11 διὰ διά PREP through/because of because of +060039 Joh 14:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060040 Joh 14:11 ἔργα ἔργον N-APN work works +060041 Joh 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves +060042 Joh 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe. +060043 Joh 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +060044 Joh 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +060045 Joh 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +060046 Joh 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +060047 Joh 14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060048 Joh 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +060049 Joh 14:12 εἰς εἰς PREP toward in +060050 Joh 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me, +060051 Joh 14:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060052 Joh 14:12 ἔργα ἔργον N-APN work works +060053 Joh 14:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060054 Joh 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060055 Joh 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make do, +060056 Joh 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one also he +060057 Joh 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do, +060058 Joh 14:12 καὶ καί CONJ and and +060059 Joh 14:12 μείζονα μέγας A-APN-C great greater +060060 Joh 14:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these +060061 Joh 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do, +060062 Joh 14:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060063 Joh 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060064 Joh 14:12 πρὸς πρός PREP to/with to +060065 Joh 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060066 Joh 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060067 Joh 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PNI-1S to go am going. +060068 Joh 14:13 καὶ καί CONJ and And +060069 Joh 14:13 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +060070 Joh 14:13 τι τις X-ASN one whatever +060071 Joh 14:13 ἂν ἄν PRT if - +060072 Joh 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +060073 Joh 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060074 Joh 14:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060075 Joh 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060076 Joh 14:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060077 Joh 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +060078 Joh 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make will I do, +060079 Joh 14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060080 Joh 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S to glorify may be glorified +060081 Joh 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060082 Joh 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060083 Joh 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060084 Joh 14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060085 Joh 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM son Son. +060086 Joh 14:14 ἐάν ἐάν CONJ if If +060087 Joh 14:14 τι τις X-ASN one anything +060088 Joh 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P to ask you ask +060089 Joh 14:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060090 Joh 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060091 Joh 14:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060092 Joh 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060093 Joh 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060094 Joh 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060095 Joh 14:14 ποιήσω . ¶ ποιέω V-FAI-1S to do/make will do [it]. +060096 Joh 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +060097 Joh 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060098 Joh 14:15 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +060099 Joh 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +060100 Joh 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +060101 Joh 14:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +060102 Joh 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF my My +060103 Joh 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P to keep you will keep. +060104 Joh 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +060105 Joh 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will ask +060106 Joh 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060107 Joh 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +060108 Joh 14:16 καὶ καί CONJ and and +060109 Joh 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +060110 Joh 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor Helper +060111 Joh 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +060112 Joh 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +060113 Joh 14:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060114 Joh 14:16 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060115 Joh 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060116 Joh 14:16 εἰς εἰς PREP toward to +060117 Joh 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060118 Joh 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +060119 Joh 14:16 ᾖ , εἰμί V-PAS-3S to be He may be +060120 Joh 14:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060121 Joh 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +060122 Joh 14:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +060123 Joh 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +060124 Joh 14:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +060125 Joh 14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060126 Joh 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060127 Joh 14:17 οὐ οὐ PRT-N no not +060128 Joh 14:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +060129 Joh 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-2AAN to take to receive, +060130 Joh 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060131 Joh 14:17 οὐ οὐ PRT-N no not +060132 Joh 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience it does see +060133 Joh 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self Him, +060134 Joh 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +060135 Joh 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S to know know. +060136 Joh 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you But you +060137 Joh 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know +060138 Joh 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self Him, +060139 Joh 14:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +060140 Joh 14:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060141 Joh 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060142 Joh 14:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides, +060143 Joh 14:17 καὶ καί CONJ and and +060144 Joh 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060145 Joh 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060146 Joh 14:17 ἔσται . εἰμί V-FDI-3S to be He will be. +060147 Joh 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +060148 Joh 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S to release I will leave +060149 Joh 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060150 Joh 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM orphan as orphans; +060151 Joh 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +060152 Joh 14:18 πρὸς πρός PREP to/with to +060153 Joh 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +060154 Joh 14:19 ἔτι ἔτι ADV still Yet +060155 Joh 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little while +060156 Joh 14:19 καὶ καί CONJ and and +060157 Joh 14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060158 Joh 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060159 Joh 14:19 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060160 Joh 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +060161 Joh 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees, +060162 Joh 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060163 Joh 14:19 δὲ δέ CONJ but/and however +060164 Joh 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience see +060165 Joh 14:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +060166 Joh 14:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060167 Joh 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060168 Joh 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live live, +060169 Joh 14:19 καὶ καί CONJ and also +060170 Joh 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060171 Joh 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P to live will live. +060172 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among In +060173 Joh 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +060174 Joh 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +060175 Joh 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +060176 Joh 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know will know +060177 Joh 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060178 Joh 14:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060179 Joh 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +060180 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060181 Joh 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060182 Joh 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM father Father +060183 Joh 14:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060184 Joh 14:20 καὶ καί CONJ and and +060185 Joh 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060186 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060187 Joh 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, +060188 Joh 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060189 Joh 14:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060190 Joh 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +060191 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060192 Joh 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +060193 Joh 14:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060194 Joh 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments +060195 Joh 14:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060196 Joh 14:21 καὶ καί CONJ and and +060197 Joh 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +060198 Joh 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them, +060199 Joh 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that he +060200 Joh 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060201 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060202 Joh 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060203 Joh 14:21 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; +060204 Joh 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +060205 Joh 14:21 δὲ δέ CONJ but/and now +060206 Joh 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060207 Joh 14:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +060208 Joh 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S to love will be loved +060209 Joh 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +060210 Joh 14:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060211 Joh 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060212 Joh 14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +060213 Joh 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060214 Joh 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S to love will love +060215 Joh 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +060216 Joh 14:21 καὶ καί CONJ and and +060217 Joh 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S to show will show +060218 Joh 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +060219 Joh 14:21 ἐμαυτόν . ¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself. +060220 Joh 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +060221 Joh 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +060222 Joh 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +060223 Joh 14:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +060224 Joh 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060225 Joh 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot Iscariot, +060226 Joh 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +060227 Joh 14:22 καὶ καί CONJ and then +060228 Joh 14:22 τί τίς I-NSN which? what +060229 Joh 14:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has occurred +060230 Joh 14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060231 Joh 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +060232 Joh 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to You are about +060233 Joh 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN to show to manifest +060234 Joh 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself Yourself, +060235 Joh 14:22 καὶ καί CONJ and and +060236 Joh 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +060237 Joh 14:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +060238 Joh 14:22 κόσμῳ ; κόσμος N-DSM world world? +060239 Joh 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +060240 Joh 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +060241 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060242 Joh 14:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +060243 Joh 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +060244 Joh 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ if If +060245 Joh 14:23 τις τις X-NSM one anyone +060246 Joh 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love loves +060247 Joh 14:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +060248 Joh 14:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060249 Joh 14:23 λόγον λόγος N-ASM word word +060250 Joh 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060251 Joh 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S to keep he will keep, +060252 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060253 Joh 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060254 Joh 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060255 Joh 14:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060256 Joh 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S to love will love +060257 Joh 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +060258 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060259 Joh 14:23 πρὸς πρός PREP to/with to +060260 Joh 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +060261 Joh 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FDI-1P to come/go we will come, +060262 Joh 14:23 καὶ καί CONJ and and +060263 Joh 14:23 μονὴν μονή N-ASF abode a home +060264 Joh 14:23 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060265 Joh 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +060266 Joh 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FDI-1P to do/make will make. +060267 Joh 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060268 Joh 14:24 μὴ μή PRT-N not not +060269 Joh 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +060270 Joh 14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +060271 Joh 14:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +060272 Joh 14:24 λόγους λόγος N-APM word words +060273 Joh 14:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060274 Joh 14:24 οὐ οὐ PRT-N no not +060275 Joh 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S to keep does keep; +060276 Joh 14:24 καὶ καί CONJ and and +060277 Joh 14:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060278 Joh 14:24 λόγος λόγος N-NSM word word +060279 Joh 14:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +060280 Joh 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear you hear, +060281 Joh 14:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +060282 Joh 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060283 Joh 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my Mine, +060284 Joh 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +060285 Joh 14:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +060286 Joh 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM to send having sent +060287 Joh 14:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060288 Joh 14:24 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father Father. +060289 Joh 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060290 Joh 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060291 Joh 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +060292 Joh 14:25 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +060293 Joh 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060294 Joh 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM to stay abiding. +060295 Joh 14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +060296 Joh 14:26 δὲ δέ CONJ but/and however +060297 Joh 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM counsellor Helper, +060298 Joh 14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060299 Joh 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +060300 Joh 14:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +060301 Joh 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy Holy, +060302 Joh 14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +060303 Joh 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S to send will send +060304 Joh 14:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060305 Joh 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060306 Joh 14:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060307 Joh 14:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060308 Joh 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060309 Joh 14:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060310 Joh 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +060311 Joh 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060312 Joh 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S to teach will teach +060313 Joh 14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things +060314 Joh 14:26 καὶ καί CONJ and and +060315 Joh 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S to remind will bring to remembrance +060316 Joh 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +060317 Joh 14:26 πάντα πᾶς A-APN all all things +060318 Joh 14:26 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060319 Joh 14:26 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say have said +060320 Joh 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060321 Joh 14:26 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I. +060322 Joh 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace +060323 Joh 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave +060324 Joh 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you with you; +060325 Joh 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +060326 Joh 14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +060327 Joh 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +060328 Joh 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give +060329 Joh 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; +060330 Joh 14:27 οὐ οὐ PRT-N no not +060331 Joh 14:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060332 Joh 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060333 Joh 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060334 Joh 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives, +060335 Joh 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060336 Joh 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give give +060337 Joh 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +060338 Joh 14:27 μὴ μή PRT-N not Not +060339 Joh 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S to trouble let be troubled +060340 Joh 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060341 Joh 14:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060342 Joh 14:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart, +060343 Joh 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +060344 Joh 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S be timid let it fear. +060345 Joh 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You heard +060346 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060347 Joh 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060348 Joh 14:28 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +060349 Joh 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you, +060350 Joh 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going away +060351 Joh 14:28 καὶ καί CONJ and and +060352 Joh 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +060353 Joh 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +060354 Joh 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +060355 Joh 14:28 εἰ εἰ CONJ if If +060356 Joh 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P to love you loved +060357 Joh 14:28 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +060358 Joh 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-2AOI-2P to rejoice you would have rejoiced +060359 Joh 14:28 ἄν ἄν PRT if - +060360 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060361 Joh 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +060362 Joh 14:28 πρὸς πρός PREP to/with to +060363 Joh 14:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060364 Joh 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +060365 Joh 14:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060366 Joh 14:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060367 Joh 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +060368 Joh 14:28 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +060369 Joh 14:28 μού ἐγώ P-1GS I/we I +060370 Joh 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +060371 Joh 14:29 καὶ καί CONJ and And +060372 Joh 14:29 νῦν νῦν ADV now now +060373 Joh 14:29 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have told +060374 Joh 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060375 Joh 14:29 πρὶν πρίν ADV before before +060376 Joh 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be it comes to pass, +060377 Joh 14:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060378 Joh 14:29 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +060379 Joh 14:29 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it shall have come to pass, +060380 Joh 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you might believe. +060381 Joh 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +060382 Joh 14:30 πολλὰ πολύς A-APN much much +060383 Joh 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +060384 Joh 14:30 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060385 Joh 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP you you; +060386 Joh 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +060387 Joh 14:30 γὰρ γάρ CONJ for for +060388 Joh 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060389 Joh 14:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this +060390 Joh 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060391 Joh 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM ruler ruler, +060392 Joh 14:30 καὶ καί CONJ and and +060393 Joh 14:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060394 Joh 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060395 Joh 14:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +060396 Joh 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +060397 Joh 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN no one nothing; +060398 Joh 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060399 Joh 14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060400 Joh 14:31 γνῷ γινώσκω V-2AAS-3S to know may know +060401 Joh 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060402 Joh 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060403 Joh 14:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060404 Joh 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love +060405 Joh 14:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060406 Joh 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +060407 Joh 14:31 καὶ καί CONJ and and +060408 Joh 14:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060409 Joh 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order has commanded +060410 Joh 14:31 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +060411 Joh 14:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060412 Joh 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father, +060413 Joh 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +060414 Joh 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P to arise Rise up, +060416 Joh 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P to bring let us go +060417 Joh 14:31 ἐντεῦθεν . ¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here. +060418 Joh 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +060419 Joh 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +060420 Joh 15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060421 Joh 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine vine +060422 Joh 15:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060423 Joh 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF true true, +060424 Joh 15:1 καὶ καί CONJ and and +060425 Joh 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060426 Joh 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060427 Joh 15:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060428 Joh 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060429 Joh 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM farmer vinedresser +060430 Joh 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +060431 Joh 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all Every +060432 Joh 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN branch branch +060433 Joh 15:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060434 Joh 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060435 Joh 15:2 μὴ μή PRT-N not not +060436 Joh 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing +060437 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit, +060438 Joh 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up He takes away +060439 Joh 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; +060440 Joh 15:2 καὶ καί CONJ and and +060441 Joh 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN all every one +060442 Joh 15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +060443 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060444 Joh 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN to bear/lead bearing, +060445 Joh 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S to prune He prunes +060446 Joh 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +060447 Joh 15:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060448 Joh 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060449 Joh 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater more +060450 Joh 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S to bear/lead it may bear. +060451 Joh 15:3 ἤδη ἤδη ADV already Already +060452 Joh 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060453 Joh 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM clean clean +060454 Joh 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +060455 Joh 15:3 διὰ διά PREP through/because of by reason of +060456 Joh 15:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060457 Joh 15:3 λόγον λόγος N-ASM word word +060458 Joh 15:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +060459 Joh 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060460 Joh 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. +060461 Joh 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide +060462 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060463 Joh 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me, +060464 Joh 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060465 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060466 Joh 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +060467 Joh 15:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +060468 Joh 15:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060469 Joh 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch +060470 Joh 15:4 οὐ οὐ PRT-N no not +060471 Joh 15:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +060472 Joh 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060473 Joh 15:4 φέρειν φέρω V-PAN to bear/lead to bear +060474 Joh 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +060475 Joh 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN my/your/him-self itself, +060476 Joh 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060477 Joh 15:4 μὴ μή PRT-N not not +060478 Joh 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay it abide +060479 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060480 Joh 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060481 Joh 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF vine vine, +060482 Joh 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +060483 Joh 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [can] +060484 Joh 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +060485 Joh 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060486 Joh 15:4 μὴ μή PRT-N not not +060487 Joh 15:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060488 Joh 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060489 Joh 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P to stay you abide. +060490 Joh 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +060491 Joh 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +060492 Joh 15:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060493 Joh 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF vine vine; +060494 Joh 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +060495 Joh 15:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +060496 Joh 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN branch branches. +060497 Joh 15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060498 Joh 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +060499 Joh 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060500 Joh 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, +060501 Joh 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +060502 Joh 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060503 Joh 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +060504 Joh 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +060505 Joh 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S to bear/lead bears +060506 Joh 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060507 Joh 15:5 πολύν , πολύς A-ASM much much. +060508 Joh 15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +060509 Joh 15:5 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +060510 Joh 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +060511 Joh 15:5 οὐ οὐ PRT-N no not +060512 Joh 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +060513 Joh 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +060514 Joh 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +060515 Joh 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060516 Joh 15:6 μή μή PRT-N not not +060517 Joh 15:6 τις τις X-NSM one anyone +060518 Joh 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S to stay abide +060519 Joh 15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060520 Joh 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me, +060521 Joh 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he is thrown +060522 Joh 15:6 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +060523 Joh 15:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +060524 Joh 15:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060525 Joh 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN branch branch +060526 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060527 Joh 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry is dried up, +060528 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060529 Joh 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P to assemble they gather +060530 Joh 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +060531 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060532 Joh 15:6 εἰς εἰς PREP toward into +060533 Joh 15:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060534 Joh 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +060535 Joh 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P to throw cast, +060536 Joh 15:6 καὶ καί CONJ and and +060537 Joh 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S to kindle/burn it is burned. +060538 Joh 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060539 Joh 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P to stay you abide +060540 Joh 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060541 Joh 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +060542 Joh 15:7 καὶ καί CONJ and and +060543 Joh 15:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +060544 Joh 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN word words +060545 Joh 15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060546 Joh 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060547 Joh 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060548 Joh 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay abide, +060549 Joh 15:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +060550 Joh 15:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +060551 Joh 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you wish, +060552 Joh 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P to ask you shall ask, +060553 Joh 15:7 καὶ καί CONJ and and +060554 Joh 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be it will come to pass +060555 Joh 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +060556 Joh 15:8 ἐν ἐν PREP in/on/among In +060557 Joh 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +060558 Joh 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S to glorify is glorified +060559 Joh 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060560 Joh 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father +060561 Joh 15:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060562 Joh 15:8 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +060563 Joh 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060564 Joh 15:8 πολὺν πολύς A-ASM much much +060565 Joh 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear, +060566 Joh 15:8 καὶ καί CONJ and and +060567 Joh 15:8 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you shall be +060568 Joh 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my to Me +060569 Joh 15:8 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples. +060570 Joh 15:9 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +060571 Joh 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S to love has loved +060572 Joh 15:9 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060573 Joh 15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060574 Joh 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, +060575 Joh 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +060576 Joh 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060577 Joh 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved. +060578 Joh 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P to stay Abide +060579 Joh 15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060580 Joh 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060581 Joh 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +060582 Joh 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +060583 Joh 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF my of Me. +060584 Joh 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +060585 Joh 15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060586 Joh 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF commandment commandments +060587 Joh 15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060588 Joh 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P to keep you keep, +060589 Joh 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P to stay you will abide +060590 Joh 15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060591 Joh 15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060592 Joh 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +060593 Joh 15:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060594 Joh 15:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060595 Joh 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +060596 Joh 15:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +060597 Joh 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +060598 Joh 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060599 Joh 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060600 Joh 15:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060601 Joh 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S to keep have kept, +060602 Joh 15:10 καὶ καί CONJ and and +060603 Joh 15:10 μένω μένω V-PAI-1S to stay I abide +060604 Joh 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +060605 Joh 15:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060606 Joh 15:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +060607 Joh 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love. +060608 Joh 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060609 Joh 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060610 Joh 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +060611 Joh 15:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060612 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060613 Joh 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +060614 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060615 Joh 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +060616 Joh 15:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060617 Joh 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +060618 Joh 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, +060619 Joh 15:11 καὶ καί CONJ and and +060620 Joh 15:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060621 Joh 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +060622 Joh 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060623 Joh 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill may be full. +060624 Joh 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +060625 Joh 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +060626 Joh 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060627 Joh 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +060628 Joh 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060629 Joh 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF my My, +060630 Joh 15:12 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +060631 Joh 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060632 Joh 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +060633 Joh 15:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +060634 Joh 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved +060635 Joh 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +060636 Joh 15:13 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater +060637 Joh 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it than this +060638 Joh 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +060639 Joh 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +060640 Joh 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +060641 Joh 15:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060642 Joh 15:13 τις τις X-NSM one one +060643 Joh 15:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +060644 Joh 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +060645 Joh 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +060646 Joh 15:13 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place should lay down +060647 Joh 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +060648 Joh 15:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +060649 Joh 15:13 φίλων φίλος A-GPM friendly/friend friends +060650 Joh 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +060651 Joh 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +060652 Joh 15:14 φίλοι φίλος A-NPM friendly/friend friends +060653 Joh 15:14 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +060654 Joh 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +060655 Joh 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +060656 Joh 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you do +060657 Joh 15:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +060658 Joh 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060659 Joh 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order command +060660 Joh 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +060661 Joh 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more No longer +060662 Joh 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I call +060663 Joh 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060664 Joh 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants, +060665 Joh 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +060666 Joh 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060667 Joh 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave servant +060668 Joh 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +060669 Joh 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +060670 Joh 15:15 τί τίς I-ASN which? what +060671 Joh 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make is doing +060672 Joh 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self his +060673 Joh 15:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060674 Joh 15:15 κύριος · κύριος N-NSM lord master. +060675 Joh 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you You +060676 Joh 15:15 δὲ δέ CONJ but/and however +060677 Joh 15:15 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I have called +060678 Joh 15:15 φίλους , φίλος A-APM friendly/friend friends, +060679 Joh 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060680 Joh 15:15 πάντα πᾶς A-APN all all things +060681 Joh 15:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060682 Joh 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +060683 Joh 15:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060684 Joh 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060685 Joh 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +060686 Joh 15:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060687 Joh 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I have made known +060688 Joh 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +060689 Joh 15:16 οὐχ οὐ PRT-N no Not +060690 Joh 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060691 Joh 15:16 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060692 Joh 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P to select chose, +060693 Joh 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060694 Joh 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060695 Joh 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose +060696 Joh 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +060697 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060698 Joh 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S to place appointed +060699 Joh 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060700 Joh 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060701 Joh 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060702 Joh 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P to go should go +060703 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060704 Joh 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +060705 Joh 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P to bear/lead you should bear, +060706 Joh 15:16 καὶ καί CONJ and and +060707 Joh 15:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060708 Joh 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM fruit fruit +060709 Joh 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +060710 Joh 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay should remain; +060711 Joh 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060712 Joh 15:16 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +060713 Joh 15:16 τι τις X-ASN one whatever +060714 Joh 15:16 ἂν ἄν PRT if - +060715 Joh 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you might ask +060716 Joh 15:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060717 Joh 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060718 Joh 15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060719 Joh 15:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +060720 Joh 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +060721 Joh 15:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060722 Joh 15:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He may give +060723 Joh 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +060724 Joh 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060725 Joh 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PNI-1S to order I command +060726 Joh 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +060727 Joh 15:17 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +060728 Joh 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P to love you love +060729 Joh 15:17 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another. +060730 Joh 15:18 Εἰ εἰ CONJ if If +060731 Joh 15:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060732 Joh 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060733 Joh 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060734 Joh 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S to hate hates, +060735 Joh 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +060736 Joh 15:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060737 Joh 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060738 Joh 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first before +060739 Joh 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060740 Joh 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S to hate it has hated. +060741 Joh 15:19 εἰ εἰ CONJ if If +060742 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +060743 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060744 Joh 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060745 Joh 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P to be you were, +060746 Joh 15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060747 Joh 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +060748 Joh 15:19 ἂν ἄν PRT if - +060749 Joh 15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [as] its +060750 Joh 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +060751 Joh 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S to love would love [you]; +060752 Joh 15:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060753 Joh 15:19 δὲ δέ CONJ but/and however +060754 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +060755 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060756 Joh 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +060757 Joh 15:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +060758 Joh 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are, +060759 Joh 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060760 Joh 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060761 Joh 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S to select chose +060762 Joh 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060763 Joh 15:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +060764 Joh 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060765 Joh 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +060766 Joh 15:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +060767 Joh 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +060768 Joh 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +060769 Joh 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060770 Joh 15:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060771 Joh 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM world world. +060772 Joh 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +060773 Joh 15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060774 Joh 15:20 λόγου λόγος N-GSM word word +060775 Joh 15:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +060776 Joh 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060777 Joh 15:20 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +060778 Joh 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you: +060779 Joh 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +060780 Joh 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +060781 Joh 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +060782 Joh 15:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +060783 Joh 15:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060784 Joh 15:20 κυρίου κύριος N-GSM lord master +060785 Joh 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +060786 Joh 15:20 εἰ εἰ CONJ if If +060787 Joh 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060788 Joh 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P to pursue they persecuted, +060789 Joh 15:20 καὶ καί CONJ and also +060790 Joh 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060791 Joh 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P to pursue they will persecute; +060792 Joh 15:20 εἰ εἰ CONJ if if +060793 Joh 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060794 Joh 15:20 λόγον λόγος N-ASM word word +060795 Joh 15:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060796 Joh 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P to keep they kept, +060797 Joh 15:20 καὶ καί CONJ and also +060798 Joh 15:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +060799 Joh 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM your yours +060800 Joh 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P to keep they will keep. +060801 Joh 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +060802 Joh 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060803 Joh 15:21 πάντα πᾶς A-APN all all +060804 Joh 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do +060805 Joh 15:21 εἰς εἰς PREP toward against +060806 Joh 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060807 Joh 15:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +060808 Joh 15:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +060809 Joh 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +060810 Joh 15:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +060811 Joh 15:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060812 Joh 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +060813 Joh 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have known +060814 Joh 15:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +060815 Joh 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +060816 Joh 15:21 με . ἐγώ P-1AS I/we Me. +060817 Joh 15:22 εἰ εἰ CONJ if If +060818 Joh 15:22 μὴ μή PRT-N not not +060819 Joh 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I had come +060820 Joh 15:22 καὶ καί CONJ and and +060821 Joh 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak spoken +060822 Joh 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +060823 Joh 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +060824 Joh 15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +060825 Joh 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had; +060826 Joh 15:22 νῦν νῦν ADV now now +060827 Joh 15:22 δὲ δέ CONJ but/and however +060828 Joh 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF pretense excuse +060829 Joh 15:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +060830 Joh 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +060831 Joh 15:22 περὶ περί PREP about for +060832 Joh 15:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +060833 Joh 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +060834 Joh 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +060835 Joh 15:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +060836 Joh 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060837 Joh 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating, +060838 Joh 15:23 καὶ καί CONJ and also +060839 Joh 15:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060840 Joh 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060841 Joh 15:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +060842 Joh 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S to hate hates. +060843 Joh 15:24 εἰ εἰ CONJ if If +060844 Joh 15:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +060845 Joh 15:24 ἔργα ἔργον N-APN work works +060846 Joh 15:24 μὴ μή PRT-N not not +060847 Joh 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I had done +060848 Joh 15:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +060849 Joh 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +060850 Joh 15:24 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +060851 Joh 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +060852 Joh 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +060853 Joh 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make has done, +060854 Joh 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +060855 Joh 15:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +060856 Joh 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had; +060857 Joh 15:24 νῦν νῦν ADV now now +060858 Joh 15:24 δὲ δέ CONJ but/and however +060859 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and both +060860 Joh 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P to see they have seen +060861 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and and +060862 Joh 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P to hate have hated +060863 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and both +060864 Joh 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +060865 Joh 15:24 καὶ καί CONJ and and +060866 Joh 15:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060867 Joh 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +060868 Joh 15:24 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +060869 Joh 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But [this is] +060870 Joh 15:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060871 Joh 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill may be fulfilled +060872 Joh 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060873 Joh 15:25 λόγος λόγος N-NSM word word +060874 Joh 15:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060875 Joh 15:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +060876 Joh 15:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +060877 Joh 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law +060878 Joh 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +060879 Joh 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM to write having been written +060880 Joh 15:25 ὅτι ὅτι ADV that/since -: +060881 Joh 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P to hate They hated +060882 Joh 15:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me +060883 Joh 15:25 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely without cause.’ +060884 Joh 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +060885 Joh 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +060886 Joh 15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +060887 Joh 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper, +060888 Joh 15:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +060889 Joh 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060890 Joh 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send will send +060891 Joh 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060892 Joh 15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060893 Joh 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060894 Joh 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father, +060895 Joh 15:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +060896 Joh 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +060897 Joh 15:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +060898 Joh 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +060899 Joh 15:26 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which who +060900 Joh 15:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +060901 Joh 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +060902 Joh 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +060903 Joh 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth, +060904 Joh 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +060905 Joh 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S to testify will bear witness +060906 Joh 15:26 περὶ περί PREP about concerning +060907 Joh 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS I/we Me. +060908 Joh 15:27 καὶ καί CONJ and Also +060909 Joh 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +060910 Joh 15:27 δὲ δέ CONJ but/and now +060911 Joh 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P to testify bear witness, +060912 Joh 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060913 Joh 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +060914 Joh 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +060915 Joh 15:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +060916 Joh 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +060917 Joh 15:27 ἐστε . ¶ εἰμί V-PAI-2P to be you are. +060918 Joh 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060919 Joh 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +060920 Joh 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060921 Joh 16:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060922 Joh 16:1 μὴ μή PRT-N not not +060923 Joh 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P to cause to stumble you might fall away. +060924 Joh 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM excommunicated Out of the synagogues +060925 Joh 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will put +060926 Joh 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +060927 Joh 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +060928 Joh 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +060929 Joh 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +060930 Joh 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +060931 Joh 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +060932 Joh 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +060933 Joh 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having killed +060934 Joh 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +060935 Joh 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think will think +060936 Joh 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry [it is] a service +060937 Joh 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer +060938 Joh 16:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +060939 Joh 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +060940 Joh 16:3 καὶ καί CONJ and And +060941 Joh 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060942 Joh 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make they will do, +060943 Joh 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060944 Joh 16:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +060945 Joh 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know they know +060946 Joh 16:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +060947 Joh 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +060948 Joh 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +060949 Joh 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. +060950 Joh 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +060951 Joh 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060952 Joh 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060953 Joh 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +060954 Joh 16:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +060955 Joh 16:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +060956 Joh 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go might have come +060957 Joh 16:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +060958 Joh 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +060959 Joh 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, +060960 Joh 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P to remember you may remember +060961 Joh 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +060962 Joh 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +060963 Joh 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +060964 Joh 16:4 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said [them] +060965 Joh 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +060966 Joh 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +060967 Joh 16:4 δὲ δέ CONJ but/and now +060968 Joh 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +060969 Joh 16:4 ἐξ ἐκ PREP of/from from +060970 Joh 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +060971 Joh 16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +060972 Joh 16:4 εἶπον , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +060973 Joh 16:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060974 Joh 16:4 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +060975 Joh 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060976 Joh 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I was. +060977 Joh 16:5 Νῦν νῦν ADV now Now +060978 Joh 16:5 δὲ δέ CONJ but/and however +060979 Joh 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go +060980 Joh 16:5 πρὸς πρός PREP to/with to +060981 Joh 16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +060982 Joh 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM to send having sent +060983 Joh 16:5 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +060984 Joh 16:5 καὶ καί CONJ and and +060985 Joh 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +060986 Joh 16:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +060987 Joh 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP you you +060988 Joh 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S to ask asks +060989 Joh 16:5 με · ἐγώ P-1AS I/we Me, +060990 Joh 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +060991 Joh 16:5 ὑπάγεις ; ὑπάγω V-PAI-2S to go are You going? +060992 Joh 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +060993 Joh 16:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +060994 Joh 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +060995 Joh 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have said +060996 Joh 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +060997 Joh 16:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +060998 Joh 16:6 λύπη λύπη N-NSF grief sorrow +060999 Joh 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S to fulfill has filled +061000 Joh 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +061001 Joh 16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061002 Joh 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF heart heart. +061003 Joh 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +061004 Joh 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061005 Joh 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061006 Joh 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +061007 Joh 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +061008 Joh 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +061009 Joh 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +061010 Joh 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +061011 Joh 16:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061012 Joh 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061013 Joh 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away should go away. +061014 Joh 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +061015 Joh 16:7 γὰρ γάρ CONJ for for +061016 Joh 16:7 μὴ μή PRT-N not not +061017 Joh 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-2AAS-1S to go away I go away, +061018 Joh 16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061019 Joh 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM counsellor Helper +061020 Joh 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no no +061021 Joh 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come +061022 Joh 16:7 πρὸς πρός PREP to/with to +061023 Joh 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +061024 Joh 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +061025 Joh 16:7 δὲ δέ CONJ but/and however +061026 Joh 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AOS-1S to go I go, +061027 Joh 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +061028 Joh 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +061029 Joh 16:7 πρὸς πρός PREP to/with to +061030 Joh 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +061031 Joh 16:8 Καὶ καί CONJ and And +061032 Joh 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +061033 Joh 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +061034 Joh 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S to rebuke will convict +061035 Joh 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061036 Joh 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061037 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061038 Joh 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +061039 Joh 16:8 καὶ καί CONJ and and +061040 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061041 Joh 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, +061042 Joh 16:8 καὶ καί CONJ and and +061043 Joh 16:8 περὶ περί PREP about concerning +061044 Joh 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF judgment judgment: +061045 Joh 16:9 περὶ περί PREP about concerning +061046 Joh 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +061047 Joh 16:9 μέν , μέν PRT on the other hand indeed, +061048 Joh 16:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061049 Joh 16:9 οὐ οὐ PRT-N no not +061050 Joh 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) do they believe +061051 Joh 16:9 εἰς εἰς PREP toward in +061052 Joh 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we Me; +061053 Joh 16:10 περὶ περί PREP about concerning +061054 Joh 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +061055 Joh 16:10 δέ , δέ CONJ but/and now, +061056 Joh 16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061057 Joh 16:10 πρὸς πρός PREP to/with to +061058 Joh 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061059 Joh 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061060 Joh 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I go away, +061061 Joh 16:10 καὶ καί CONJ and and +061062 Joh 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +061063 Joh 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you behold +061064 Joh 16:10 με · ἐγώ P-1AS I/we Me; +061065 Joh 16:11 περὶ περί PREP about concerning +061066 Joh 16:11 δὲ δέ CONJ but/and now +061067 Joh 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment judgment, +061068 Joh 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061069 Joh 16:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061070 Joh 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler +061071 Joh 16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +061072 Joh 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061073 Joh 16:11 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +061074 Joh 16:11 κέκριται . ¶ κρίνω V-RPI-3S to judge has been judged. +061075 Joh 16:12 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +061076 Joh 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much many things +061077 Joh 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +061078 Joh 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061079 Joh 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to say, +061080 Joh 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061081 Joh 16:12 οὐ οὐ PRT-N no not +061082 Joh 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +061083 Joh 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear them +061084 Joh 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV now now. +061085 Joh 16:13 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +061086 Joh 16:13 δὲ δέ CONJ but/and however +061087 Joh 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall come +061088 Joh 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM that He, +061089 Joh 16:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +061090 Joh 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +061091 Joh 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +061092 Joh 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +061093 Joh 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will guide +061094 Joh 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +061095 Joh 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among into +061096 Joh 16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +061097 Joh 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +061098 Joh 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF all all; +061099 Joh 16:13 οὐ οὐ PRT-N no not +061100 Joh 16:13 γὰρ γάρ CONJ for for +061101 Joh 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak +061102 Joh 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +061103 Joh 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself, +061104 Joh 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061105 Joh 16:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061106 Joh 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S to hear He may hear, +061107 Joh 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak He will speak; +061108 Joh 16:13 καὶ καί CONJ and and +061109 Joh 16:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +061110 Joh 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go coming +061111 Joh 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report He will declare +061112 Joh 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +061113 Joh 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +061114 Joh 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061115 Joh 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify, +061116 Joh 16:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061117 Joh 16:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061118 Joh 16:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +061119 Joh 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my Mine +061120 Joh 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take He will take, +061121 Joh 16:14 καὶ καί CONJ and and +061122 Joh 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose +061123 Joh 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +061124 Joh 16:15 πάντα πᾶς A-NPN all All things +061125 Joh 16:15 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061126 Joh 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +061127 Joh 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061128 Joh 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father, +061129 Joh 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN my Mine +061130 Joh 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be are; +061131 Joh 16:15 διὰ διά PREP through/because of because of +061132 Joh 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +061133 Joh 16:15 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +061134 Joh 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061135 Joh 16:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061136 Joh 16:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +061137 Joh 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Mine +061138 Joh 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take He will take +061139 Joh 16:15 καὶ καί CONJ and and +061140 Joh 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S to report will disclose +061141 Joh 16:15 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. +061142 Joh 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061143 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061144 Joh 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061145 Joh 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061146 Joh 16:16 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +061147 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061148 Joh 16:16 πάλιν πάλιν ADV again again +061149 Joh 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061150 Joh 16:16 καὶ καί CONJ and and +061151 Joh 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061152 Joh 16:16 με . ἐγώ P-1AS I/we Me.” +061153 Joh 16:17 Εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +061154 Joh 16:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +061155 Joh 16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of +061156 Joh 16:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +061157 Joh 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +061158 Joh 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +061159 Joh 16:17 πρὸς πρός PREP to/with to +061160 Joh 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +061161 Joh 16:17 Τί τίς I-NSN which? What +061162 Joh 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061163 Joh 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +061164 Joh 16:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061165 Joh 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +061166 Joh 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, +061167 Joh 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061168 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and +061169 Joh 16:17 οὐ οὐ PRT-N no not +061170 Joh 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061171 Joh 16:17 με , ἐγώ P-1AS I/we Me; +061172 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and, +061173 Joh 16:17 πάλιν πάλιν ADV again again +061174 Joh 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061175 Joh 16:17 καὶ καί CONJ and and +061176 Joh 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061177 Joh 16:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’ +061178 Joh 16:17 καί · καί CONJ and and +061179 Joh 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +061180 Joh 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +061181 Joh 16:17 πρὸς πρός PREP to/with to +061182 Joh 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061183 Joh 16:17 Πατέρα ; πατήρ N-ASM father Father’? +061184 Joh 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak They were saying +061185 Joh 16:18 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore, +061186 Joh 16:18 τί τίς I-NSN which? what +061187 Joh 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061188 Joh 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +061189 Joh 16:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061190 Joh 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says, +061191 Joh 16:18 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +061192 Joh 16:18 μικρόν ; μικρός A-ASN small little [while]’? +061193 Joh 16:18 οὐκ οὐ PRT-N no Not +061194 Joh 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we do know +061195 Joh 16:18 τί τίς I-ASN which? what +061196 Joh 16:18 λαλεῖ . ¶ λαλέω V-PAI-3S to speak He is saying. +061197 Joh 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knew +061198 Joh 16:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061199 Joh 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +061200 Joh 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061201 Joh 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P to will/desire they were desiring +061202 Joh 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +061203 Joh 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN to ask to ask, +061204 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061205 Joh 16:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +061206 Joh 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +061207 Joh 16:19 Περὶ περί PREP about Concerning +061208 Joh 16:19 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +061209 Joh 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek do you inquire +061210 Joh 16:19 μετ᾽ μετά PREP with/after among +061211 Joh 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +061212 Joh 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061213 Joh 16:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +061214 Joh 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN small A little [while] +061215 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061216 Joh 16:19 οὐ οὐ PRT-N no not +061217 Joh 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you do behold +061218 Joh 16:19 με , ἐγώ P-1AS I/we Me, +061219 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061220 Joh 16:19 πάλιν πάλιν ADV again again +061221 Joh 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN small a little [while] +061222 Joh 16:19 καὶ καί CONJ and and +061223 Joh 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FDI-2P to see you will see +061224 Joh 16:19 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me’? +061225 Joh 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +061226 Joh 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +061227 Joh 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061228 Joh 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061229 Joh 16:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061230 Joh 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P to weep will weep +061231 Joh 16:20 καὶ καί CONJ and and +061232 Joh 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P to lament will lament +061233 Joh 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +061234 Joh 16:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061235 Joh 16:20 δὲ δέ CONJ but/and but +061236 Joh 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM world the world +061237 Joh 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice. +061238 Joh 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +061239 Joh 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P to grieve will be grieved, +061240 Joh 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061241 Joh 16:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061242 Joh 16:20 λύπη λύπη N-NSF grief grief +061243 Joh 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061244 Joh 16:20 εἰς εἰς PREP toward to +061245 Joh 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061246 Joh 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FDI-3S to be will turn. +061247 Joh 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +061248 Joh 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +061249 Joh 16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +061250 Joh 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S to give birth to she is giving birth, +061251 Joh 16:21 λύπην λύπη N-ASF grief pain +061252 Joh 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +061253 Joh 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061254 Joh 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +061255 Joh 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061256 Joh 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +061257 Joh 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +061258 Joh 16:21 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +061259 Joh 16:21 δὲ δέ CONJ but/and however +061260 Joh 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S to beget she brings forth +061261 Joh 16:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061262 Joh 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN child child, +061263 Joh 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061264 Joh 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S to remember she remembers +061265 Joh 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +061266 Joh 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation, +061267 Joh 16:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +061268 Joh 16:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061269 Joh 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061270 Joh 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061271 Joh 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget has been born +061272 Joh 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +061273 Joh 16:21 εἰς εἰς PREP toward into +061274 Joh 16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061275 Joh 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +061276 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and Also +061277 Joh 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +061278 Joh 16:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +061279 Joh 16:22 νῦν νῦν ADV now now +061280 Joh 16:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +061281 Joh 16:22 λύπην λύπη N-ASF grief grief +061282 Joh 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be have; +061283 Joh 16:22 πάλιν πάλιν ADV again again +061284 Joh 16:22 δὲ δέ CONJ but/and however +061285 Joh 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see +061286 Joh 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +061287 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and and +061288 Joh 16:22 χαρήσεται χαίρω V-2FOI-3S to rejoice will rejoice +061289 Joh 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you your +061290 Joh 16:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +061291 Joh 16:22 καρδία , καρδία N-NSF heart heart, +061292 Joh 16:22 καὶ καί CONJ and and +061293 Joh 16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061294 Joh 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061295 Joh 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061296 Joh 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +061297 Joh 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S to take up will take +061298 Joh 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +061299 Joh 16:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +061300 Joh 16:23 Καὶ καί CONJ and And +061301 Joh 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061302 Joh 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +061303 Joh 16:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +061304 Joh 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +061305 Joh 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of Me +061306 Joh 16:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +061307 Joh 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P to ask you will ask +061308 Joh 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +061309 Joh 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +061310 Joh 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +061311 Joh 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061312 Joh 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +061313 Joh 16:23 ἄν ἄν PRT if - +061314 Joh 16:23 τι τις X-ASN one whatever +061315 Joh 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P to ask you may ask, +061316 Joh 16:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061317 Joh 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061318 Joh 16:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061319 Joh 16:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061320 Joh 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061321 Joh 16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me. +061322 Joh 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +061323 Joh 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you you, +061324 Joh 16:24 ἕως ἕως PREP until Until +061325 Joh 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV now now +061326 Joh 16:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +061327 Joh 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P to ask you have asked +061328 Joh 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +061329 Joh 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061330 Joh 16:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061331 Joh 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061332 Joh 16:24 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +061333 Joh 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P to ask Ask +061334 Joh 16:24 καὶ καί CONJ and and +061335 Joh 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive, +061336 Joh 16:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061337 Joh 16:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061338 Joh 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +061339 Joh 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +061340 Joh 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +061341 Joh 16:24 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill full. +061342 Joh 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061343 Joh 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061344 Joh 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories +061345 Joh 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +061346 Joh 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; +061347 Joh 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +061348 Joh 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour +061349 Joh 16:25 ὅτε ὅτε ADV when when +061350 Joh 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +061351 Joh 16:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061352 Joh 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF proverb allegories +061353 Joh 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +061354 Joh 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +061355 Joh 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061356 Joh 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness plainly +061357 Joh 16:25 περὶ περί PREP about concerning +061358 Joh 16:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061359 Joh 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +061360 Joh 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will report +061361 Joh 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +061362 Joh 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061363 Joh 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +061364 Joh 16:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +061365 Joh 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +061366 Joh 16:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061367 Joh 16:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061368 Joh 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061369 Joh 16:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +061370 Joh 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P to ask you will ask, +061371 Joh 16:26 καὶ καί CONJ and and +061372 Joh 16:26 οὐ οὐ PRT-N no not +061373 Joh 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +061374 Joh 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061375 Joh 16:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061376 Joh 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061377 Joh 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S to ask will implore +061378 Joh 16:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061379 Joh 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +061380 Joh 16:26 περὶ περί PREP about for +061381 Joh 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. +061382 Joh 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +061383 Joh 16:27 γὰρ γάρ CONJ for for +061384 Joh 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061385 Joh 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +061386 Joh 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +061387 Joh 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +061388 Joh 16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061389 Joh 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +061390 Joh 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061391 Joh 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P to love have loved +061392 Joh 16:27 καὶ καί CONJ and and +061393 Joh 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P to trust (in) have believed +061394 Joh 16:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061395 Joh 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061396 Joh 16:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +061397 Joh 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +061398 Joh 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM God God +061399 Joh 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out came forth. +061400 Joh 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth +061401 Joh 16:28 παρὰ παρά PREP of/from from +061402 Joh 16:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061403 Joh 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +061404 Joh 16:28 καὶ καί CONJ and and +061405 Joh 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go have come +061406 Joh 16:28 εἰς εἰς PREP toward into +061407 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061408 Joh 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; +061409 Joh 16:28 πάλιν πάλιν ADV again again +061410 Joh 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S to release I leave +061411 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061412 Joh 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061413 Joh 16:28 καὶ καί CONJ and and +061414 Joh 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go +061415 Joh 16:28 πρὸς πρός PREP to/with to +061416 Joh 16:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061417 Joh 16:28 Πατέρα . ¶ πατήρ N-ASM father Father. +061418 Joh 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak Say +061419 Joh 16:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +061420 Joh 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +061421 Joh 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +061422 Joh 16:29 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +061423 Joh 16:29 νῦν νῦν ADV now now +061424 Joh 16:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061425 Joh 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openness +061426 Joh 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S to speak You speak, +061427 Joh 16:29 καὶ καί CONJ and and +061428 Joh 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF proverb allegory +061429 Joh 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one not +061430 Joh 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S to speak speak. +061431 Joh 16:30 νῦν νῦν ADV now Now +061432 Joh 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +061433 Joh 16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061434 Joh 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know +061435 Joh 16:30 πάντα πᾶς A-APN all all things, +061436 Joh 16:30 καὶ καί CONJ and and +061437 Joh 16:30 οὐ οὐ PRT-N no not +061438 Joh 16:30 χρείαν χρεία N-ASF need need +061439 Joh 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have +061440 Joh 16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061441 Joh 16:30 τίς τις X-NSM one anyone +061442 Joh 16:30 σε σύ P-2AS you You +061443 Joh 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S to ask should ask. +061444 Joh 16:30 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061445 Joh 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +061446 Joh 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +061447 Joh 16:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061448 Joh 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +061449 Joh 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM God God +061450 Joh 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-2AAI-2S to go out You came forth. +061451 Joh 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +061452 Joh 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061453 Joh 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +061454 Joh 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV now Now +061455 Joh 16:31 πιστεύετε ; πιστεύω V-PAI-2P to trust (in) do you believe? +061456 Joh 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +061457 Joh 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +061458 Joh 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF hour an hour, +061459 Joh 16:32 καὶ καί CONJ and and +061460 Joh 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come, +061461 Joh 16:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to when +061462 Joh 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P to scatter you will be scattered, +061463 Joh 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +061464 Joh 16:32 εἰς εἰς PREP toward to +061465 Joh 16:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +061466 Joh 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, +061467 Joh 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I and I +061468 Joh 16:32 μόνον μόνος A-ASM alone alone +061469 Joh 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-2AAS-2P to release you shall leave; +061470 Joh 16:32 καὶ καί CONJ and yet +061471 Joh 16:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +061472 Joh 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +061473 Joh 16:32 μόνος , μόνος A-NSM alone alone, +061474 Joh 16:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061475 Joh 16:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061476 Joh 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +061477 Joh 16:32 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061478 Joh 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +061479 Joh 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +061480 Joh 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061481 Joh 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak I have spoken +061482 Joh 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +061483 Joh 16:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061484 Joh 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061485 Joh 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +061486 Joh 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +061487 Joh 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have. +061488 Joh 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among In +061489 Joh 16:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061490 Joh 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +061491 Joh 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +061492 Joh 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P to have/be you have. +061493 Joh 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +061494 Joh 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P take heart take courage; +061495 Joh 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061496 Joh 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S to conquer have overcome +061497 Joh 16:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061498 Joh 16:33 κόσμον . ¶ κόσμος N-ASM world world. +061499 Joh 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061500 Joh 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +061501 Joh 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +061502 Joh 17:1 καὶ καί CONJ and and +061503 Joh 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM to lift up having lifted up +061504 Joh 17:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +061505 Joh 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +061506 Joh 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +061507 Joh 17:1 εἰς εἰς PREP toward to +061508 Joh 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +061509 Joh 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +061510 Joh 17:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +061511 Joh 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +061512 Joh 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go has come +061513 Joh 17:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061514 Joh 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF hour hour; +061515 Joh 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +061516 Joh 17:1 σου σύ P-2GS you Your +061517 Joh 17:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +061518 Joh 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM son Son, +061519 Joh 17:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061520 Joh 17:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061521 Joh 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +061522 Joh 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S to glorify may glorify +061523 Joh 17:1 σέ , σύ P-2AS you You. +061524 Joh 17:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +061525 Joh 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave +061526 Joh 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +061527 Joh 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +061528 Joh 17:2 πάσης πᾶς A-GSF all over all +061529 Joh 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, +061530 Joh 17:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061531 Joh 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all +061532 Joh 17:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +061533 Joh 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061534 Joh 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +061535 Joh 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S to give He may give +061536 Joh 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +061537 Joh 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life +061538 Joh 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +061539 Joh 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +061540 Joh 17:3 δέ δέ CONJ but/and now +061541 Joh 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +061542 Joh 17:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +061543 Joh 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal +061544 Joh 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life, +061545 Joh 17:3 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +061546 Joh 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P to know they may know +061547 Joh 17:3 σὲ σύ P-2AS you You, +061548 Joh 17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061549 Joh 17:3 μόνον μόνος A-ASM alone only +061550 Joh 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM true true +061551 Joh 17:3 Θεὸν θεός N-ASM God God, +061552 Joh 17:3 καὶ καί CONJ and and +061553 Joh 17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +061554 Joh 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You have sent, +061555 Joh 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +061556 Joh 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +061557 Joh 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +061558 Joh 17:4 σε σύ P-2AS you You +061559 Joh 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S to glorify glorified +061560 Joh 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +061561 Joh 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +061562 Joh 17:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +061563 Joh 17:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061564 Joh 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work +061565 Joh 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM to perfect having completed +061566 Joh 17:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +061567 Joh 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061568 Joh 17:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061569 Joh 17:4 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +061570 Joh 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S to do/make I should do. +061571 Joh 17:5 καὶ καί CONJ and And +061572 Joh 17:5 νῦν νῦν ADV now now +061573 Joh 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S to glorify glorify +061574 Joh 17:5 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061575 Joh 17:5 σύ , σύ P-2NS you You, +061576 Joh 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +061577 Joh 17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +061578 Joh 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself Yourself, +061579 Joh 17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +061580 Joh 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +061581 Joh 17:5 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +061582 Joh 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had +061583 Joh 17:5 πρὸ πρό PREP before before +061584 Joh 17:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +061585 Joh 17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061586 Joh 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world +061587 Joh 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be existed, +061588 Joh 17:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +061589 Joh 17:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you You. +061590 Joh 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S to manifest I revealed +061591 Joh 17:6 σου σύ P-2GS you Your +061592 Joh 17:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +061593 Joh 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +061594 Joh 17:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +061595 Joh 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +061596 Joh 17:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +061597 Joh 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given +061598 Joh 17:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061599 Joh 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +061600 Joh 17:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061601 Joh 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +061602 Joh 17:6 σοὶ σύ P-2DS you Yours +061603 Joh 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were, +061604 Joh 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I and to Me +061605 Joh 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061606 Joh 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S to give You gave, +061607 Joh 17:6 καὶ καί CONJ and and +061608 Joh 17:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061609 Joh 17:6 λόγον λόγος N-ASM word word +061610 Joh 17:6 σου σύ P-2GS you of You +061611 Joh 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P to keep they have kept. +061612 Joh 17:7 νῦν νῦν ADV now Now +061613 Joh 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P to know they have known +061614 Joh 17:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061615 Joh 17:7 πάντα πᾶς A-NPN all all things +061616 Joh 17:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +061617 Joh 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061618 Joh 17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +061619 Joh 17:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside of +061620 Joh 17:7 σοῦ σύ P-2GS you You +061621 Joh 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be are; +061622 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061623 Joh 17:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +061624 Joh 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +061625 Joh 17:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +061626 Joh 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S to give You have given +061627 Joh 17:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +061628 Joh 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have given +061629 Joh 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +061630 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061631 Joh 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061632 Joh 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take received [them] +061633 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061634 Joh 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +061635 Joh 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +061636 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061637 Joh 17:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +061638 Joh 17:8 σοῦ σύ P-2GS you You +061639 Joh 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I came forth; +061640 Joh 17:8 καὶ καί CONJ and and +061641 Joh 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +061642 Joh 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061643 Joh 17:8 σύ σύ P-2NS you You +061644 Joh 17:8 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061645 Joh 17:8 ἀπέστειλας . ¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. +061646 Joh 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061647 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061648 Joh 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061649 Joh 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S to ask am praying. +061650 Joh 17:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +061651 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061652 Joh 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061653 Joh 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061654 Joh 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I pray, +061655 Joh 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061656 Joh 17:9 περὶ περί PREP about concerning +061657 Joh 17:9 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which those whom +061658 Joh 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061659 Joh 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, +061660 Joh 17:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +061661 Joh 17:9 σοί σύ P-2DS you Yours +061662 Joh 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are. +061663 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and And +061664 Joh 17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things +061665 Joh 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN my of mine +061666 Joh 17:10 πάντα πᾶς A-NPN all all, +061667 Joh 17:10 σά σός S-2SNPN your Yours +061668 Joh 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are; +061669 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and and +061670 Joh 17:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +061671 Joh 17:10 σὰ σός S-2SNPN your Yours, +061672 Joh 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN my Mine; +061673 Joh 17:10 καὶ καί CONJ and and +061674 Joh 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S to glorify I have been glorified +061675 Joh 17:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061676 Joh 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +061677 Joh 17:11 καὶ καί CONJ and And +061678 Joh 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +061679 Joh 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +061680 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061681 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061682 Joh 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, +061683 Joh 17:11 καὶ καί CONJ and and yet +061684 Joh 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +061685 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061686 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061687 Joh 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +061688 Joh 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be they are, +061689 Joh 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061690 Joh 17:11 πρὸς πρός PREP to/with to +061691 Joh 17:11 σὲ σύ P-2AS you You +061692 Joh 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go am coming. +061693 Joh 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +061694 Joh 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM holy Holy, +061695 Joh 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S to keep keep +061696 Joh 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061697 Joh 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061698 Joh 17:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061699 Joh 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061700 Joh 17:11 σου σύ P-2GS you of You, +061701 Joh 17:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +061702 Joh 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061703 Joh 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, +061704 Joh 17:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061705 Joh 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061706 Joh 17:11 ἓν εἷς A-NSN one one +061707 Joh 17:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061708 Joh 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we [are]. +061709 Joh 17:12 ὅτε ὅτε CONJ when When +061710 Joh 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +061711 Joh 17:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061712 Joh 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +061713 Joh 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061714 Joh 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S to keep was keeping +061715 Joh 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061716 Joh 17:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061717 Joh 17:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +061718 Joh 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +061719 Joh 17:12 σου σύ P-2GS you of You, +061720 Joh 17:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +061721 Joh 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061722 Joh 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me. +061723 Joh 17:12 καὶ καί CONJ and And +061724 Joh 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S to keep/guard I guarded [them], +061725 Joh 17:12 καὶ καί CONJ and and +061726 Joh 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +061727 Joh 17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +061728 Joh 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061729 Joh 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished, +061730 Joh 17:12 εἰ εἰ CONJ if if +061731 Joh 17:12 μὴ μή PRT-N not not +061732 Joh 17:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061733 Joh 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM son son +061734 Joh 17:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +061735 Joh 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction, +061736 Joh 17:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061737 Joh 17:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061738 Joh 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +061739 Joh 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled. +061740 Joh 17:13 Νῦν νῦν ADV now Now +061741 Joh 17:13 δὲ δέ CONJ but/and however +061742 Joh 17:13 πρὸς πρός PREP to/with to +061743 Joh 17:13 σὲ σύ P-2AS you You +061744 Joh 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming; +061745 Joh 17:13 καὶ καί CONJ and and +061746 Joh 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +061747 Joh 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +061748 Joh 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061749 Joh 17:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +061750 Joh 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, +061751 Joh 17:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061752 Joh 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P to have/be they may have +061753 Joh 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061754 Joh 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +061755 Joh 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061756 Joh 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my My +061757 Joh 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF to fulfill fulfilled +061758 Joh 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among within +061759 Joh 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self them. +061760 Joh 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061761 Joh 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given +061762 Joh 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061763 Joh 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061764 Joh 17:14 λόγον λόγος N-ASM word word +061765 Joh 17:14 σου σύ P-2GS you of You, +061766 Joh 17:14 καὶ καί CONJ and and +061767 Joh 17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061768 Joh 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061769 Joh 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated +061770 Joh 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +061771 Joh 17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061772 Joh 17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +061773 Joh 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +061774 Joh 17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061775 Joh 17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061776 Joh 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM world world, +061777 Joh 17:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +061778 Joh 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061779 Joh 17:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +061780 Joh 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061781 Joh 17:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061782 Joh 17:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061783 Joh 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +061784 Joh 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +061785 Joh 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I do ask +061786 Joh 17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061787 Joh 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S to take up You should take +061788 Joh 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061789 Joh 17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +061790 Joh 17:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061791 Joh 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +061792 Joh 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +061793 Joh 17:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061794 Joh 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S to keep You should keep +061795 Joh 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061796 Joh 17:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +061797 Joh 17:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +061798 Joh 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil. +061799 Joh 17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from Of +061800 Joh 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061801 Joh 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world +061802 Joh 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +061803 Joh 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are, +061804 Joh 17:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061805 Joh 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061806 Joh 17:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +061807 Joh 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061808 Joh 17:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +061809 Joh 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061810 Joh 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +061811 Joh 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S to sanctify Sanctify +061812 Joh 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061813 Joh 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among by +061814 Joh 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +061815 Joh 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth; +061816 Joh 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061817 Joh 17:17 λόγος λόγος N-NSM word word +061818 Joh 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +061819 Joh 17:17 σὸς σός S-2SNSM your of You +061820 Joh 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF truth truth +061821 Joh 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +061822 Joh 17:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +061823 Joh 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061824 Joh 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send You sent +061825 Joh 17:18 εἰς εἰς PREP toward into +061826 Joh 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061827 Joh 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +061828 Joh 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +061829 Joh 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send sent +061830 Joh 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061831 Joh 17:18 εἰς εἰς PREP toward into +061832 Joh 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +061833 Joh 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; +061834 Joh 17:19 καὶ καί CONJ and and +061835 Joh 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +061836 Joh 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +061837 Joh 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061838 Joh 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S to sanctify sanctify +061839 Joh 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM myself Myself, +061840 Joh 17:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061841 Joh 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be +061842 Joh 17:19 καὶ καί CONJ and also +061843 Joh 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061844 Joh 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify sanctified +061845 Joh 17:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061846 Joh 17:19 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. +061847 Joh 17:20 Οὐ οὐ PRT-N no Not +061848 Joh 17:20 περὶ περί PREP about for +061849 Joh 17:20 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +061850 Joh 17:20 δὲ δέ CONJ but/and however +061851 Joh 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask do I ask +061852 Joh 17:20 μόνον , μόνος A-ASN alone only, +061853 Joh 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +061854 Joh 17:20 καὶ καί CONJ and also +061855 Joh 17:20 περὶ περί PREP about for +061856 Joh 17:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +061857 Joh 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing +061858 Joh 17:20 διὰ διά PREP through/because of through +061859 Joh 17:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +061860 Joh 17:20 λόγου λόγος N-GSM word word +061861 Joh 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +061862 Joh 17:20 εἰς εἰς PREP toward in +061863 Joh 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we Me, +061864 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061865 Joh 17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +061866 Joh 17:21 ἓν εἷς A-NSN one one +061867 Joh 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be, +061868 Joh 17:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061869 Joh 17:21 σύ , σύ P-2NS you You, +061870 Joh 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +061871 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in +061872 Joh 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me, +061873 Joh 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061874 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061875 Joh 17:21 σοί , σύ P-2DS you You, +061876 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061877 Joh 17:21 καὶ καί CONJ and also +061878 Joh 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +061879 Joh 17:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061880 Joh 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we Us +061881 Joh 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P to be may be, +061882 Joh 17:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061883 Joh 17:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061884 Joh 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061885 Joh 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S to trust (in) may believe +061886 Joh 17:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061887 Joh 17:21 σύ σύ P-2NS you You +061888 Joh 17:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061889 Joh 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. +061890 Joh 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +061891 Joh 17:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +061892 Joh 17:22 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +061893 Joh 17:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +061894 Joh 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061895 Joh 17:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +061896 Joh 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give have given +061897 Joh 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +061898 Joh 17:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061899 Joh 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061900 Joh 17:22 ἓν εἷς A-NSN one one, +061901 Joh 17:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +061902 Joh 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +061903 Joh 17:22 ἕν · εἷς A-NSN one [are] one — +061904 Joh 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061905 Joh 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061906 Joh 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +061907 Joh 17:23 καὶ καί CONJ and and +061908 Joh 17:23 σὺ σύ P-2NS you You +061909 Joh 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061910 Joh 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we Me — +061911 Joh 17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061912 Joh 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they may be +061913 Joh 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM to perfect perfected +061914 Joh 17:23 εἰς εἰς PREP toward in +061915 Joh 17:23 ἕν , εἷς A-ASN one unity, +061916 Joh 17:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061917 Joh 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S to know may know +061918 Joh 17:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061919 Joh 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061920 Joh 17:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061921 Joh 17:23 σύ σύ P-2NS you You +061922 Joh 17:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061923 Joh 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent +061924 Joh 17:23 καὶ καί CONJ and and +061925 Joh 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love loved +061926 Joh 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +061927 Joh 17:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +061928 Joh 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +061929 Joh 17:23 ἠγάπησας . ¶ ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved. +061930 Joh 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM father Father, +061931 Joh 17:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which [those] whom +061932 Joh 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +061933 Joh 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, +061934 Joh 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +061935 Joh 17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061936 Joh 17:24 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +061937 Joh 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +061938 Joh 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +061939 Joh 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also +061940 Joh 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be may be +061941 Joh 17:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +061942 Joh 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me, +061943 Joh 17:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +061944 Joh 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P to see/experience they may behold +061945 Joh 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061946 Joh 17:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +061947 Joh 17:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +061948 Joh 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF my My, +061949 Joh 17:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +061950 Joh 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You gave +061951 Joh 17:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +061952 Joh 17:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +061953 Joh 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved +061954 Joh 17:24 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061955 Joh 17:24 πρὸ πρό PREP before before +061956 Joh 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +061957 Joh 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM world of [the] world. +061958 Joh 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM father Father +061959 Joh 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM just righteous, +061960 Joh 17:25 καὶ καί CONJ and although +061961 Joh 17:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +061962 Joh 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM world world +061963 Joh 17:25 σε σύ P-2AS you You +061964 Joh 17:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +061965 Joh 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-2AAI-3S to know has known, +061966 Joh 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +061967 Joh 17:25 δέ δέ CONJ but/and now +061968 Joh 17:25 σε σύ P-2AS you You +061969 Joh 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-2AAI-1S to know have known, +061970 Joh 17:25 καὶ καί CONJ and and +061971 Joh 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +061972 Joh 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known +061973 Joh 17:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +061974 Joh 17:25 σύ σύ P-2NS you You +061975 Joh 17:25 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061976 Joh 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S to send sent. +061977 Joh 17:26 καὶ καί CONJ and And +061978 Joh 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S to make known I made known +061979 Joh 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +061980 Joh 17:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +061981 Joh 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +061982 Joh 17:26 σου σύ P-2GS you of You, +061983 Joh 17:26 καὶ καί CONJ and and +061984 Joh 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S to make known will make [it] known, +061985 Joh 17:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +061986 Joh 17:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +061987 Joh 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +061988 Joh 17:26 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which +061989 Joh 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S to love You loved +061990 Joh 17:26 με ἐγώ P-1AS I/we Me +061991 Joh 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061992 Joh 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +061993 Joh 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, +061994 Joh 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +061995 Joh 17:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +061996 Joh 17:26 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +061997 Joh 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +061998 Joh 18:1 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +061999 Joh 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062000 Joh 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +062001 Joh 18:1 σὺν σύν PREP with with +062002 Joh 18:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +062003 Joh 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +062004 Joh 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062005 Joh 18:1 πέραν πέραν PREP other side beyond +062006 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062007 Joh 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM brook winter stream +062008 Joh 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062009 Joh 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM-L Kidron of Kidron, +062010 Joh 18:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +062011 Joh 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +062012 Joh 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden, +062013 Joh 18:1 εἰς εἰς PREP toward into +062014 Joh 18:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +062015 Joh 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +062016 Joh 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +062017 Joh 18:1 καὶ καί CONJ and and +062018 Joh 18:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062019 Joh 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +062020 Joh 18:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +062021 Joh 18:2 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know Knew +062022 Joh 18:2 δὲ δέ CONJ but/and now +062023 Joh 18:2 καὶ καί CONJ and also +062024 Joh 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +062025 Joh 18:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +062026 Joh 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver was delivering up +062027 Joh 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +062028 Joh 18:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062029 Joh 18:2 τόπον , τόπος N-ASM place place, +062030 Joh 18:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +062031 Joh 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV often often +062032 Joh 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble gathered together +062033 Joh 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062034 Joh 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +062035 Joh 18:2 μετὰ μετά PREP with/after with +062036 Joh 18:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062037 Joh 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062038 Joh 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +062039 Joh 18:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062040 Joh 18:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +062041 Joh 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +062042 Joh 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having procured +062043 Joh 18:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062044 Joh 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF band cohort +062045 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062046 Joh 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +062047 Joh 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062048 Joh 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +062049 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062050 Joh 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +062051 Joh 18:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062052 Joh 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +062053 Joh 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant officers, +062054 Joh 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +062055 Joh 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +062056 Joh 18:3 μετὰ μετά PREP with/after with +062057 Joh 18:3 φανῶν φανός N-GPM torch lanterns, +062058 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062059 Joh 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF window torches, +062060 Joh 18:3 καὶ καί CONJ and and +062061 Joh 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN weapon weapons. +062062 Joh 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062063 Joh 18:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +062064 Joh 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +062065 Joh 18:4 πάντα πᾶς A-APN all all things +062066 Joh 18:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +062067 Joh 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PNP-APN to come/go are coming +062068 Joh 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +062069 Joh 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +062070 Joh 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out having gone forth +062071 Joh 18:4 καὶ καί CONJ and also +062072 Joh 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak said +062073 Joh 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062074 Joh 18:4 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +062075 Joh 18:4 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +062076 Joh 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +062077 Joh 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +062078 Joh 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062079 Joh 18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +062080 Joh 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth. +062081 Joh 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +062082 Joh 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062083 Joh 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062084 Joh 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. +062085 Joh 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand Had been standing +062086 Joh 18:5 δὲ δέ CONJ but/and now +062087 Joh 18:5 καὶ καί CONJ and also +062088 Joh 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +062089 Joh 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +062090 Joh 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is delivering up +062091 Joh 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +062092 Joh 18:5 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062093 Joh 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +062094 Joh 18:6 ὡς ὡς CONJ which/how When +062095 Joh 18:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062096 Joh 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +062097 Joh 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062098 Joh 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062099 Joh 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am [He], +062100 Joh 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away they drew +062101 Joh 18:6 εἰς εἰς PREP toward toward +062102 Joh 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +062103 Joh 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV after back +062104 Joh 18:6 καὶ καί CONJ and and +062105 Joh 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +062106 Joh 18:6 χαμαί . χαμαί ADV on the ground to [the] ground. +062107 Joh 18:7 Πάλιν πάλιν ADV again Again +062108 Joh 18:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062109 Joh 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question He questioned +062110 Joh 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +062111 Joh 18:7 Τίνα τίς I-ASM which? Whom +062112 Joh 18:7 ζητεῖτε ; ζητέω V-PAI-2P to seek seek you? +062113 Joh 18:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062114 Joh 18:7 δὲ δέ CONJ but/and And +062115 Joh 18:7 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +062116 Joh 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062117 Joh 18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +062118 Joh 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth. +062119 Joh 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062120 Joh 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062121 Joh 18:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I have told +062122 Joh 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +062123 Joh 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062124 Joh 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062125 Joh 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am [He]. +062126 Joh 18:8 εἰ εἰ CONJ if If +062127 Joh 18:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062128 Joh 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +062129 Joh 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, +062130 Joh 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release Allow +062131 Joh 18:8 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +062132 Joh 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN to go to go away, +062133 Joh 18:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062134 Joh 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +062135 Joh 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062136 Joh 18:9 λόγος λόγος N-NSM word word +062137 Joh 18:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +062138 Joh 18:9 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken +062139 Joh 18:9 ὅτι ὅτι ADV that/since -, +062140 Joh 18:9 Οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom +062141 Joh 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +062142 Joh 18:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me, +062143 Joh 18:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +062144 Joh 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S to destroy I lost +062145 Joh 18:9 ἐξ ἐκ PREP of/from of +062146 Joh 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +062147 Joh 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one not one. +062148 Joh 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062149 Joh 18:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062150 Joh 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +062151 Joh 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +062152 Joh 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword a sword, +062153 Joh 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew +062154 Joh 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +062155 Joh 18:10 καὶ καί CONJ and and +062156 Joh 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S to strike struck +062157 Joh 18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062158 Joh 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062159 Joh 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest +062160 Joh 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave servant, +062161 Joh 18:10 καὶ καί CONJ and and +062162 Joh 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off cut off +062163 Joh 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +062164 Joh 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062165 Joh 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN ear ear +062166 Joh 18:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +062167 Joh 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN right right. +062168 Joh 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062169 Joh 18:10 δὲ δέ CONJ but/and now +062170 Joh 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +062171 Joh 18:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who of the +062172 Joh 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +062173 Joh 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM-P Malchus Malchus. +062174 Joh 18:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062175 Joh 18:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062176 Joh 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062177 Joh 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062178 Joh 18:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062179 Joh 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +062180 Joh 18:11 Βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw Put +062181 Joh 18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062182 Joh 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +062183 Joh 18:11 εἰς εἰς PREP toward into +062184 Joh 18:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062185 Joh 18:11 θήκην · θήκη N-ASF sheath sheath. +062186 Joh 18:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +062187 Joh 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +062188 Joh 18:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +062189 Joh 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +062190 Joh 18:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +062191 Joh 18:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062192 Joh 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father, +062193 Joh 18:11 οὐ οὐ PRT-N no no +062194 Joh 18:11 μὴ μή PRT not not +062195 Joh 18:11 πίω πίνω V-2AAS-1S to drink shall I drink +062196 Joh 18:11 αὐτό ; ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self it? +062197 Joh 18:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062198 Joh 18:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then +062199 Joh 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF band the cohort +062200 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062201 Joh 18:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062202 Joh 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +062203 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062204 Joh 18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062205 Joh 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers +062206 Joh 18:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062207 Joh 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +062208 Joh 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-2AAI-3P to seize/conceive/help took hold of +062209 Joh 18:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062210 Joh 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062211 Joh 18:12 καὶ καί CONJ and and +062212 Joh 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound +062213 Joh 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +062214 Joh 18:13 καὶ καί CONJ and and +062215 Joh 18:13 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they led [Him] away +062216 Joh 18:13 πρὸς πρός PREP to/with to +062217 Joh 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM-P Annas Annas +062218 Joh 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN first first; +062219 Joh 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +062220 Joh 18:13 γὰρ γάρ CONJ for for +062221 Joh 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM father-in-law father-in-law +062222 Joh 18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062223 Joh 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas of Caiaphas, +062224 Joh 18:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +062225 Joh 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +062226 Joh 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +062227 Joh 18:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062228 Joh 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +062229 Joh 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM that same. +062230 Joh 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062231 Joh 18:14 δὲ δέ CONJ but/and now +062232 Joh 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas +062233 Joh 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +062234 Joh 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM to consult having given counsel +062235 Joh 18:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +062236 Joh 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +062237 Joh 18:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062238 Joh 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S to be profitable it is profitable +062239 Joh 18:14 ἕνα εἷς A-ASM one for one +062240 Joh 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +062241 Joh 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to perish +062242 Joh 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +062243 Joh 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062244 Joh 18:14 λαοῦ . ¶ λαός N-GSM a people people. +062245 Joh 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +062246 Joh 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +062247 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062248 Joh 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +062249 Joh 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062250 Joh 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062251 Joh 18:15 καὶ καί CONJ and and +062252 Joh 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another the other +062253 Joh 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple disciple. +062254 Joh 18:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Since +062255 Joh 18:15 δὲ δέ CONJ but/and now +062256 Joh 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +062257 Joh 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +062258 Joh 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +062259 Joh 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known +062260 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +062261 Joh 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest, +062262 Joh 18:15 καὶ καί CONJ and also +062263 Joh 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-2AAI-3S to enter with he entered with +062264 Joh 18:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062265 Joh 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +062266 Joh 18:15 εἰς εἰς PREP toward into +062267 Joh 18:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +062268 Joh 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard court +062269 Joh 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062270 Joh 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest. +062271 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062272 Joh 18:16 δὲ δέ CONJ but/and But +062273 Joh 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062274 Joh 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +062275 Joh 18:16 πρὸς πρός PREP to/with at +062276 Joh 18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +062277 Joh 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF door door +062278 Joh 18:16 ἔξω . ἔξω ADV out/outside(r) outside. +062279 Joh 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +062280 Joh 18:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062281 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062282 Joh 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +062283 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062284 Joh 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other, +062285 Joh 18:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who was +062286 Joh 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM acquainted with known +062287 Joh 18:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +062288 Joh 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, +062289 Joh 18:16 καὶ καί CONJ and and +062290 Joh 18:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say spoke +062291 Joh 18:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +062292 Joh 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF gatekeeper doorkeeper, +062293 Joh 18:16 καὶ καί CONJ and and +062294 Joh 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in brought in +062295 Joh 18:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062296 Joh 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM-P Peter Peter. +062297 Joh 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062298 Joh 18:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062299 Joh 18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062300 Joh 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter +062301 Joh 18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +062302 Joh 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant servant girl, +062303 Joh 18:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +062304 Joh 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF gatekeeper doorkeeper, +062305 Joh 18:17 Μὴ μή PRT not Not +062306 Joh 18:17 καὶ καί CONJ and also +062307 Joh 18:17 σὺ σύ P-2NS you you +062308 Joh 18:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062309 Joh 18:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062310 Joh 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062311 Joh 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062312 Joh 18:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062313 Joh 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +062314 Joh 18:17 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +062315 Joh 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062316 Joh 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM that he, +062317 Joh 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062318 Joh 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +062319 Joh 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Were standing +062320 Joh 18:18 δὲ δέ CONJ but/and now +062321 Joh 18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062322 Joh 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +062323 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062324 Joh 18:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062325 Joh 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers, +062326 Joh 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals +062327 Joh 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM to do/make having made, +062328 Joh 18:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +062329 Joh 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN cold cold +062330 Joh 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was +062331 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062332 Joh 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-INI-3P to warm they were warming themselves. +062333 Joh 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062334 Joh 18:18 δὲ δέ CONJ but/and now +062335 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and also +062336 Joh 18:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062337 Joh 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062338 Joh 18:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062339 Joh 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +062340 Joh 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +062341 Joh 18:18 καὶ καί CONJ and and +062342 Joh 18:18 θερμαινόμενος . ¶ θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself. +062343 Joh 18:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062344 Joh 18:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then Then +062345 Joh 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest +062346 Joh 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask questioned +062347 Joh 18:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062348 Joh 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062349 Joh 18:19 περὶ περί PREP about concerning +062350 Joh 18:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062351 Joh 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062352 Joh 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062353 Joh 18:19 καὶ καί CONJ and and +062354 Joh 18:19 περὶ περί PREP about concerning +062355 Joh 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062356 Joh 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +062357 Joh 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +062358 Joh 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062359 Joh 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062360 Joh 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062361 Joh 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062362 Joh 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness openly +062363 Joh 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S to speak have spoken +062364 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +062365 Joh 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world; +062366 Joh 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062367 Joh 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always +062368 Joh 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S to teach taught +062369 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062370 Joh 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue [the] synagogue +062371 Joh 18:20 καὶ καί CONJ and and +062372 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062373 Joh 18:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +062374 Joh 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, +062375 Joh 18:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +062376 Joh 18:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +062377 Joh 18:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062378 Joh 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +062379 Joh 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PNI-3P to assemble come together, +062380 Joh 18:20 καὶ καί CONJ and and +062381 Joh 18:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062382 Joh 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden secret +062383 Joh 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +062384 Joh 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +062385 Joh 18:21 τί τίς I-ASN which? Why +062386 Joh 18:21 με ἐγώ P-1AS I/we Me +062387 Joh 18:21 ἐρωτᾷς ; ἐρωτάω V-PAI-2S to ask do you question? +062388 Joh 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S to ask Question +062389 Joh 18:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +062390 Joh 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-2RAP-APM to hear having heard +062391 Joh 18:21 τί τίς I-ASN which? what +062392 Joh 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke +062393 Joh 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; +062394 Joh 18:21 ἴδε ἴδε INJ look! behold, +062395 Joh 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they +062396 Joh 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know know +062397 Joh 18:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +062398 Joh 18:21 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said +062399 Joh 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. +062400 Joh 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +062401 Joh 18:22 δὲ δέ CONJ but/and now +062402 Joh 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062403 Joh 18:22 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having said, +062404 Joh 18:22 εἷς εἷς A-NSM one one +062405 Joh 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM to stand by standing by +062406 Joh 18:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062407 Joh 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM servant officers +062408 Joh 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +062409 Joh 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN slap a blow with the palm +062410 Joh 18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062411 Joh 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +062412 Joh 18:22 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +062413 Joh 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +062414 Joh 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S to answer answer You +062415 Joh 18:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +062416 Joh 18:22 ἀρχιερεῖ ; ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest? +062417 Joh 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062418 Joh 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062419 Joh 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062420 Joh 18:23 Εἰ εἰ CONJ if If +062421 Joh 18:23 κακῶς κακῶς ADV badly evil +062422 Joh 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I spoke, +062423 Joh 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S to testify bear witness +062424 Joh 18:23 περὶ περί PREP about concerning +062425 Joh 18:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +062426 Joh 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN evil/harm evil; +062427 Joh 18:23 εἰ εἰ CONJ if if +062428 Joh 18:23 δὲ δέ CONJ but/and however +062429 Joh 18:23 καλῶς , καλῶς ADV well rightly, +062430 Joh 18:23 τί τίς I-ASN which? why +062431 Joh 18:23 με ἐγώ P-1AS I/we Me +062432 Joh 18:23 δέρεις ; δέρω V-PAI-2S to beat up strike you? +062433 Joh 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send Sent +062434 Joh 18:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062435 Joh 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062436 Joh 18:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062437 Joh 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas, +062438 Joh 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM to bind bound, +062439 Joh 18:24 πρὸς πρός PREP to/with to +062440 Joh 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas Caiaphas +062441 Joh 18:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062442 Joh 18:24 ἀρχιερέα . ¶ ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest. +062443 Joh 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062444 Joh 18:25 δὲ δέ CONJ but/and now +062445 Joh 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +062446 Joh 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062447 Joh 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +062448 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and and +062449 Joh 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM to warm warming himself. +062450 Joh 18:25 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +062451 Joh 18:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062452 Joh 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +062453 Joh 18:25 Μὴ μή PRT not Not +062454 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and also +062455 Joh 18:25 σὺ σύ P-2NS you you +062456 Joh 18:25 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062457 Joh 18:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062458 Joh 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +062459 Joh 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062460 Joh 18:25 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +062461 Joh 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny Denied +062462 Joh 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that he +062463 Joh 18:25 καὶ καί CONJ and and +062464 Joh 18:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +062465 Joh 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062466 Joh 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +062467 Joh 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062468 Joh 18:26 εἷς εἷς A-NSM one one +062469 Joh 18:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062470 Joh 18:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +062471 Joh 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +062472 Joh 18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +062473 Joh 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest, +062474 Joh 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM kindred kinsman +062475 Joh 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being [of him] +062476 Joh 18:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +062477 Joh 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S to cut off had cut off +062478 Joh 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +062479 Joh 18:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062480 Joh 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN ear ear, +062481 Joh 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062482 Joh 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +062483 Joh 18:26 σε σύ P-2AS you you +062484 Joh 18:26 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know saw +062485 Joh 18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062486 Joh 18:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +062487 Joh 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden +062488 Joh 18:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with +062489 Joh 18:26 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self Him? +062490 Joh 18:27 Πάλιν πάλιν ADV again Again +062491 Joh 18:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062492 Joh 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny denied +062493 Joh 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +062494 Joh 18:27 καὶ καί CONJ and and +062495 Joh 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +062496 Joh 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM rooster a rooster +062497 Joh 18:27 ἐφώνησεν . ¶ φωνέω V-AAI-3S to call crowed. +062498 Joh 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P to bring They are leading +062499 Joh 18:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062500 Joh 18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062501 Joh 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062502 Joh 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +062503 Joh 18:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062504 Joh 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas Caiaphas +062505 Joh 18:28 εἰς εἰς PREP toward into +062506 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062507 Joh 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium. +062508 Joh 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +062509 Joh 18:28 δὲ δέ CONJ but/and now +062510 Joh 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV morning early, +062511 Joh 18:28 καὶ καί CONJ and and +062512 Joh 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +062513 Joh 18:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +062514 Joh 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter entered +062515 Joh 18:28 εἰς εἰς PREP toward into +062516 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062517 Joh 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062518 Joh 18:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062519 Joh 18:28 μὴ μή PRT-N not not +062520 Joh 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain they should be defiled, +062521 Joh 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +062522 Joh 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P to eat might eat +062523 Joh 18:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062524 Joh 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN Passover Passover. +062525 Joh 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went +062526 Joh 18:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062527 Joh 18:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062528 Joh 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062529 Joh 18:29 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +062530 Joh 18:29 πρὸς πρός PREP to/with to +062531 Joh 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +062532 Joh 18:29 καὶ καί CONJ and and +062533 Joh 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said, +062534 Joh 18:29 Τίνα τίς I-ASF which? What +062535 Joh 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation accusation +062536 Joh 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P to bear/lead bring you +062537 Joh 18:29 κατὰ κατά PREP according to against +062538 Joh 18:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062539 Joh 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +062540 Joh 18:29 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +062541 Joh 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +062542 Joh 18:30 καὶ καί CONJ and and +062543 Joh 18:30 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +062544 Joh 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +062545 Joh 18:30 Εἰ εἰ CONJ if If +062546 Joh 18:30 μὴ μή PRT-N not not +062547 Joh 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +062548 Joh 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +062549 Joh 18:30 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +062550 Joh 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, +062551 Joh 18:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +062552 Joh 18:30 ἄν ἄν PRT if - +062553 Joh 18:30 σοι σύ P-2DS you to you +062554 Joh 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P to deliver we would have delivered +062555 Joh 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +062556 Joh 18:31 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062557 Joh 18:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062558 Joh 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062559 Joh 18:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062560 Joh 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062561 Joh 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +062562 Joh 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062563 Joh 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves +062564 Joh 18:31 καὶ καί CONJ and and +062565 Joh 18:31 κατὰ κατά PREP according to according to +062566 Joh 18:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062567 Joh 18:31 νόμον νόμος N-ASM law law +062568 Joh 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +062569 Joh 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge +062570 Joh 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +062571 Joh 18:31 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say Said +062572 Joh 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +062573 Joh 18:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062574 Joh 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +062575 Joh 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us +062576 Joh 18:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +062577 Joh 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is permitted +062578 Joh 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to put to death +062579 Joh 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM no one no one +062580 Joh 18:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062581 Joh 18:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062582 Joh 18:32 λόγος λόγος N-NSM word word +062583 Joh 18:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +062584 Joh 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +062585 Joh 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled, +062586 Joh 18:32 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +062587 Joh 18:32 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had spoken, +062588 Joh 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +062589 Joh 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM what? what +062590 Joh 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +062591 Joh 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to He was about +062592 Joh 18:32 ἀποθνήσκειν . ¶ ἀποθνήσκω V-PAN to die to die. +062593 Joh 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter Entered +062594 Joh 18:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062595 Joh 18:33 πάλιν πάλιν ADV again again +062596 Joh 18:33 εἰς εἰς PREP toward into +062597 Joh 18:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062598 Joh 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062599 Joh 18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062600 Joh 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062601 Joh 18:33 καὶ καί CONJ and and +062602 Joh 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called +062603 Joh 18:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062604 Joh 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062605 Joh 18:33 καὶ καί CONJ and and +062606 Joh 18:33 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +062607 Joh 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +062608 Joh 18:33 Σὺ σύ P-2NS you You +062609 Joh 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062610 Joh 18:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062611 Joh 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +062612 Joh 18:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062613 Joh 18:33 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +062614 Joh 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062615 Joh 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062616 Joh 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +062617 Joh 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself +062618 Joh 18:34 σὺ σύ P-2NS you you +062619 Joh 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062620 Joh 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say, +062621 Joh 18:34 ἢ ἤ CONJ or or +062622 Joh 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +062623 Joh 18:34 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say did say [it] +062624 Joh 18:34 σοι σύ P-2DS you to you +062625 Joh 18:34 περὶ περί PREP about concerning +062626 Joh 18:34 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we Me? +062627 Joh 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062628 Joh 18:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062629 Joh 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062630 Joh 18:35 Μήτι μήτι PRT no? Not +062631 Joh 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062632 Joh 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +062633 Joh 18:35 εἰμι ; εἰμί V-PAI-1S to be am? +062634 Joh 18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +062635 Joh 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles nation +062636 Joh 18:35 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +062637 Joh 18:35 σὸν σός S-2SNSN your of You +062638 Joh 18:35 καὶ καί CONJ and and +062639 Joh 18:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062640 Joh 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +062641 Joh 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver delivered +062642 Joh 18:35 σε σύ P-2AS you You +062643 Joh 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we to me. +062644 Joh 18:35 τί τίς I-ASN which? What +062645 Joh 18:35 ἐποίησας ; ποιέω V-AAI-2S to do/make have You done? +062646 Joh 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062647 Joh 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062648 Joh 18:36 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +062649 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062650 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062651 Joh 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +062652 Joh 18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +062653 Joh 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062654 Joh 18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062655 Joh 18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062656 Joh 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world +062657 Joh 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM this/he/she/it this; +062658 Joh 18:36 εἰ εἰ CONJ if if +062659 Joh 18:36 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062660 Joh 18:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +062661 Joh 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM world world +062662 Joh 18:36 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +062663 Joh 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +062664 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062665 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062666 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062667 Joh 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF my My, +062668 Joh 18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062669 Joh 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant attendants +062670 Joh 18:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062671 Joh 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM my My +062672 Joh 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-INI-3P to struggle would fight +062673 Joh 18:36 ἄν ἄν PRT if - +062674 Joh 18:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062675 Joh 18:36 μὴ μή PRT-N not not +062676 Joh 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S to deliver I might be betrayed +062677 Joh 18:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +062678 Joh 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews. +062679 Joh 18:36 νῦν νῦν ADV now Now +062680 Joh 18:36 δὲ δέ CONJ but/and however +062681 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062682 Joh 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +062683 Joh 18:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +062684 Joh 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +062685 Joh 18:36 οὐκ οὐ PRT-N no not +062686 Joh 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062687 Joh 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from here. +062688 Joh 18:37 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +062689 Joh 18:37 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062690 Joh 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062691 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062692 Joh 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062693 Joh 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ so Then +062694 Joh 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king a king +062695 Joh 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062696 Joh 18:37 σύ ; σύ P-2NS you You? +062697 Joh 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062698 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062699 Joh 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062700 Joh 18:37 Σὺ σύ P-2NS you You +062701 Joh 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak say +062702 Joh 18:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062703 Joh 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king a king +062704 Joh 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +062705 Joh 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062706 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward for +062707 Joh 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062708 Joh 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S to beget have been born, +062709 Joh 18:37 καὶ καί CONJ and and +062710 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward for +062711 Joh 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062712 Joh 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-2RAI-1S to come/go I have come +062713 Joh 18:37 εἰς εἰς PREP toward into +062714 Joh 18:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062715 Joh 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +062716 Joh 18:37 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +062717 Joh 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S to testify I may bear witness +062718 Joh 18:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +062719 Joh 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. +062720 Joh 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +062721 Joh 18:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062722 Joh 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +062723 Joh 18:37 ἐκ ἐκ PREP of/from of +062724 Joh 18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062725 Joh 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +062726 Joh 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +062727 Joh 18:37 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +062728 Joh 18:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +062729 Joh 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF voice/sound voice. +062730 Joh 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062731 Joh 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062732 Joh 18:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062733 Joh 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062734 Joh 18:38 Τί τίς I-NSN which? What +062735 Joh 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +062736 Joh 18:38 ἀλήθεια ; ¶ ἀλήθεια N-NSF truth truth? +062737 Joh 18:38 Καὶ καί CONJ and And +062738 Joh 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +062739 Joh 18:38 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +062740 Joh 18:38 πάλιν πάλιν ADV again again +062741 Joh 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went out +062742 Joh 18:38 πρὸς πρός PREP to/with to +062743 Joh 18:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +062744 Joh 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +062745 Joh 18:38 καὶ καί CONJ and and +062746 Joh 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +062747 Joh 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062748 Joh 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062749 Joh 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +062750 Joh 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find +062751 Joh 18:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062752 Joh 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062753 Joh 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt. +062754 Joh 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be It is +062755 Joh 18:39 δὲ δέ CONJ but/and however +062756 Joh 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF custom a custom +062757 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you with you +062758 Joh 18:39 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +062759 Joh 18:39 ἕνα εἷς A-ASM one one +062760 Joh 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +062761 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062762 Joh 18:39 ἐν ἐν PREP in/on/among at +062763 Joh 18:39 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +062764 Joh 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN Passover Passover; +062765 Joh 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan wish you +062766 Joh 18:39 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062767 Joh 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S to release I should release +062768 Joh 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062769 Joh 18:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062770 Joh 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +062771 Joh 18:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062772 Joh 18:39 Ἰουδαίων ; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews? +062773 Joh 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out +062774 Joh 18:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +062775 Joh 18:40 πάλιν πάλιν ADV again again +062776 Joh 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +062777 Joh 18:40 Μὴ μή PRT-N not Not +062778 Joh 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one, +062779 Joh 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +062780 Joh 18:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062781 Joh 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas Barabbas! +062782 Joh 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +062783 Joh 18:40 δὲ δέ CONJ but/and now +062784 Joh 18:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062785 Joh 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM-P Barabbas Barabbas +062786 Joh 18:40 λῃστής . ¶ λῃστής N-NSM robber/rebel an insurrectionist. +062787 Joh 19:1 Τότε τότε ADV then At that time +062788 Joh 19:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062789 Joh 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +062790 Joh 19:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062791 Joh 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062792 Joh 19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062793 Joh 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +062794 Joh 19:1 καὶ καί CONJ and and +062795 Joh 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S to whip flogged [Him]. +062796 Joh 19:2 καὶ καί CONJ and And +062797 Joh 19:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062798 Joh 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, +062799 Joh 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM to weave having twisted together +062800 Joh 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +062801 Joh 19:2 ἐξ ἐκ PREP of/from of +062802 Joh 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF a thorn thorns, +062803 Joh 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on put [it] on +062804 Joh 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +062805 Joh 19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +062806 Joh 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head, +062807 Joh 19:2 καὶ καί CONJ and and +062808 Joh 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a robe +062809 Joh 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +062810 Joh 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-2AAI-3P to clothe cast around +062811 Joh 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +062812 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and and +062813 Joh 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go they began coming up +062814 Joh 19:3 πρὸς πρός PREP to/with to +062815 Joh 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062816 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and and +062817 Joh 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak saying, +062818 Joh 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S to rejoice Hail, +062819 Joh 19:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +062820 Joh 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM king King +062821 Joh 19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +062822 Joh 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews! +062823 Joh 19:3 καὶ καί CONJ and And +062824 Joh 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P to give they kept giving +062825 Joh 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062826 Joh 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN slap blows with the palm. +062827 Joh 19:4 Καὶ καί CONJ and And +062828 Joh 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +062829 Joh 19:4 πάλιν πάλιν ADV again again +062830 Joh 19:4 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +062831 Joh 19:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062832 Joh 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062833 Joh 19:4 καὶ καί CONJ and and +062834 Joh 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062835 Joh 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062836 Joh 19:4 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +062837 Joh 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S to bring I bring +062838 Joh 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +062839 Joh 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062840 Joh 19:4 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) out, +062841 Joh 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +062842 Joh 19:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +062843 Joh 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062844 Joh 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +062845 Joh 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge guilt +062846 Joh 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find +062847 Joh 19:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062848 Joh 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +062849 Joh 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth +062850 Joh 19:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062851 Joh 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062852 Joh 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062853 Joh 19:5 ἔξω , ἔξω ADV out/outside(r) outside, +062854 Joh 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM to wear wearing +062855 Joh 19:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062856 Joh 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM thorny thorny +062857 Joh 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +062858 Joh 19:5 καὶ καί CONJ and and +062859 Joh 19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062860 Joh 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +062861 Joh 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN clothing robe. +062862 Joh 19:5 καὶ καί CONJ and And +062863 Joh 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062864 Joh 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +062865 Joh 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +062866 Joh 19:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +062867 Joh 19:5 ἄνθρωπος . ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man! +062868 Joh 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When +062869 Joh 19:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062870 Joh 19:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +062871 Joh 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062872 Joh 19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062873 Joh 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +062874 Joh 19:6 καὶ καί CONJ and and +062875 Joh 19:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062876 Joh 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant officers, +062877 Joh 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout they cried out +062878 Joh 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +062879 Joh 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! +062880 Joh 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify! +062881 Joh 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062882 Joh 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +062883 Joh 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062884 Joh 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062885 Joh 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Take +062886 Joh 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +062887 Joh 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you yourselves +062888 Joh 19:6 καὶ καί CONJ and and +062889 Joh 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P to crucify crucify [Him]; +062890 Joh 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +062891 Joh 19:6 γὰρ γάρ CONJ for for +062892 Joh 19:6 οὐχ οὐ PRT-N no no +062893 Joh 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet find +062894 Joh 19:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +062895 Joh 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +062896 Joh 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF cause/charge guilt. +062897 Joh 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +062898 Joh 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062899 Joh 19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +062900 Joh 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +062901 Joh 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +062902 Joh 19:7 νόμον νόμος N-ASM law a law +062903 Joh 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have, +062904 Joh 19:7 καὶ καί CONJ and and +062905 Joh 19:7 κατὰ κατά PREP according to according to +062906 Joh 19:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +062907 Joh 19:7 νόμον νόμος N-ASM law law, +062908 Joh 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe He ought +062909 Joh 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, +062910 Joh 19:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +062911 Joh 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +062912 Joh 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +062913 Joh 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +062914 Joh 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S to do/make He made. +062915 Joh 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ when When +062916 Joh 19:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062917 Joh 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +062918 Joh 19:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062919 Joh 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062920 Joh 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +062921 Joh 19:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +062922 Joh 19:8 λόγον , λόγος N-ASM word word, +062923 Joh 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more [the] more +062924 Joh 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AOI-3S to fear he was afraid. +062925 Joh 19:9 καὶ καί CONJ and And +062926 Joh 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went +062927 Joh 19:9 εἰς εἰς PREP toward into +062928 Joh 19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +062929 Joh 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN praetorium Praetorium +062930 Joh 19:9 πάλιν πάλιν ADV again again, +062931 Joh 19:9 καὶ καί CONJ and and +062932 Joh 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +062933 Joh 19:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +062934 Joh 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +062935 Joh 19:9 Πόθεν πόθεν ADV where From where +062936 Joh 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +062937 Joh 19:9 σύ ; σύ P-2NS you You? +062938 Joh 19:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062939 Joh 19:9 δὲ δέ CONJ but/and But +062940 Joh 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +062941 Joh 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF answer an answer +062942 Joh 19:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +062943 Joh 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give did give +062944 Joh 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +062945 Joh 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +062946 Joh 19:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +062947 Joh 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +062948 Joh 19:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062949 Joh 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +062950 Joh 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me +062951 Joh 19:10 οὐ οὐ PRT-N no not +062952 Joh 19:10 λαλεῖς ; λαλέω V-PAI-2S to speak speak You? +062953 Joh 19:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not +062954 Joh 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know You +062955 Joh 19:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +062956 Joh 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062957 Joh 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +062958 Joh 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN to release to release +062959 Joh 19:10 σε σύ P-2AS you You, +062960 Joh 19:10 καὶ καί CONJ and and +062961 Joh 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062962 Joh 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +062963 Joh 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN to crucify to crucify +062964 Joh 19:10 σε ; σύ P-2AS you You? +062965 Joh 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +062966 Joh 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +062967 Joh 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +062968 Joh 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +062969 Joh 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S to have/be you would have +062970 Joh 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +062971 Joh 19:11 κατ᾽ κατά PREP according to also +062972 Joh 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +062973 Joh 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one against, +062974 Joh 19:11 εἰ εἰ CONJ if if +062975 Joh 19:11 μὴ μή PRT-N not not +062976 Joh 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it were +062977 Joh 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give given +062978 Joh 19:11 σοι σύ P-2DS you to you +062979 Joh 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV from above/again from above. +062980 Joh 19:11 διὰ διά PREP through/because of Because of +062981 Joh 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +062982 Joh 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +062983 Joh 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered up +062984 Joh 19:11 μέ ἐγώ P-1AS I/we Me +062985 Joh 19:11 σοι σύ P-2DS you to you, +062986 Joh 19:11 μείζονα μέγας A-ASF-C great greater +062987 Joh 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +062988 Joh 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +062989 Joh 19:12 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +062990 Joh 19:12 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +062991 Joh 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +062992 Joh 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +062993 Joh 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek was seeking +062994 Joh 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to release +062995 Joh 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +062996 Joh 19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +062997 Joh 19:12 δὲ δέ CONJ but/and but +062998 Joh 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews +062999 Joh 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout cried out, +063000 Joh 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +063001 Joh 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +063002 Joh 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +063003 Joh 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S to release you release, +063004 Joh 19:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +063005 Joh 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +063006 Joh 19:12 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +063007 Joh 19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063008 Joh 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar. +063009 Joh 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +063010 Joh 19:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063011 Joh 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king +063012 Joh 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +063013 Joh 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making, +063014 Joh 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S to dispute speaks against +063015 Joh 19:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +063016 Joh 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar. +063017 Joh 19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063018 Joh 19:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +063019 Joh 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +063020 Joh 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +063021 Joh 19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +063022 Joh 19:13 λόγων λόγος N-GPM word words +063023 Joh 19:13 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, +063024 Joh 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought +063025 Joh 19:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +063026 Joh 19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063027 Joh 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +063028 Joh 19:13 καὶ καί CONJ and and +063029 Joh 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +063030 Joh 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +063031 Joh 19:13 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat [the] judgment seat +063032 Joh 19:13 εἰς εἰς PREP toward at +063033 Joh 19:13 τόπον τόπος N-ASM place a place +063034 Joh 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +063035 Joh 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM pavement [the] Stone Pavement; +063036 Joh 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063037 Joh 19:13 δὲ δέ CONJ but/and now, +063038 Joh 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN-L Gabbatha Gabbatha. +063039 Joh 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +063040 Joh 19:14 δὲ δέ CONJ but/and now +063041 Joh 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day the Day of Preparation +063042 Joh 19:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +063043 Joh 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN Passover Passover; +063044 Joh 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +063045 Joh 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063046 Joh 19:14 ὡς ὡς CONJ which/how about +063047 Joh 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF sixth the sixth. +063048 Joh 19:14 καὶ καί CONJ and And +063049 Joh 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +063050 Joh 19:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +063051 Joh 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +063052 Joh 19:14 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +063053 Joh 19:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063054 Joh 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +063055 Joh 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you! +063056 Joh 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P to shout They cried out +063057 Joh 19:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +063058 Joh 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that With Him +063059 Joh 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S to take up away, +063060 Joh 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S to take up away! +063061 Joh 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S to crucify Crucify +063062 Joh 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him! +063063 Joh 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063064 Joh 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063065 Joh 19:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063066 Joh 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +063067 Joh 19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +063068 Joh 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM king King +063069 Joh 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +063070 Joh 19:15 σταυρώσω ; σταυρόω V-AAS-1S to crucify shall I crucify? +063071 Joh 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer Answered +063072 Joh 19:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063073 Joh 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests, +063074 Joh 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +063075 Joh 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +063076 Joh 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, +063077 Joh 19:15 εἰ εἰ CONJ if if +063078 Joh 19:15 μὴ μή PRT-N not not +063079 Joh 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar. +063080 Joh 19:16 Τότε τότε ADV then Then +063081 Joh 19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063082 Joh 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver he delivered +063083 Joh 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063084 Joh 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +063085 Joh 19:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063086 Joh 19:16 σταυρωθῇ . ¶ σταυρόω V-APS-3S to crucify He might be crucified. +063087 Joh 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take They took +063088 Joh 19:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063089 Joh 19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063090 Joh 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +063091 Joh 19:17 Καὶ καί CONJ and And +063092 Joh 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM to carry bearing +063093 Joh 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self [His] own +063094 Joh 19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063095 Joh 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross cross, +063096 Joh 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went out +063097 Joh 19:17 εἰς εἰς PREP toward to +063098 Joh 19:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063099 Joh 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak called +063100 Joh 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN skull of the Skull +063101 Joh 19:17 τόπον , τόπος N-ASM place Place, +063102 Joh 19:17 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +063103 Joh 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +063104 Joh 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +063105 Joh 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF-L Golgotha Golgotha, +063106 Joh 19:18 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063107 Joh 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063108 Joh 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified, +063109 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and and +063110 Joh 19:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +063111 Joh 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +063112 Joh 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +063113 Joh 19:18 δύο δύο A-APM-NUI two two, +063114 Joh 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side +063115 Joh 19:18 καὶ καί CONJ and and +063116 Joh 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on that side, +063117 Joh 19:18 μέσον μέσος A-ASN midst in between +063118 Joh 19:18 δὲ δέ CONJ but/and now +063119 Joh 19:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063120 Joh 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +063121 Joh 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write Wrote +063122 Joh 19:19 δὲ δέ CONJ but/and then +063123 Joh 19:19 καὶ καί CONJ and also +063124 Joh 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM title a title +063125 Joh 19:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063126 Joh 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate +063127 Joh 19:19 καὶ καί CONJ and and +063128 Joh 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place put [it] +063129 Joh 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +063130 Joh 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +063131 Joh 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM cross cross. +063132 Joh 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be It was +063133 Joh 19:19 δὲ δέ CONJ but/and now +063134 Joh 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN to write written: +063135 Joh 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063136 Joh 19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who of +063137 Joh 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth, +063138 Joh 19:19 Ο ὁ T-NSM the/this/who the +063139 Joh 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +063140 Joh 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM the/this/who of the +063141 Joh 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +063142 Joh 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +063143 Joh 19:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063144 Joh 19:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063145 Joh 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM title title +063146 Joh 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +063147 Joh 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-2AAI-3P to read read +063148 Joh 19:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063149 Joh 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +063150 Joh 19:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +063151 Joh 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +063152 Joh 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063153 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063154 Joh 19:20 τόπος τόπος N-NSM place place, +063155 Joh 19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +063156 Joh 19:20 πόλεως πόλις N-GSF city city, +063157 Joh 19:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063158 Joh 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified +063159 Joh 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063160 Joh 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063161 Joh 19:20 καὶ καί CONJ and and +063162 Joh 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +063163 Joh 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN to write written +063164 Joh 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew, +063165 Joh 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV in Latin in Latin, +063166 Joh 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV in Greek in Greek. +063167 Joh 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +063168 Joh 19:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063169 Joh 19:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +063170 Joh 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate to Pilate +063171 Joh 19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063172 Joh 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +063173 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063174 Joh 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +063175 Joh 19:21 Μὴ μή PRT-N not Not +063176 Joh 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S to write write, +063177 Joh 19:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +063178 Joh 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +063179 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063180 Joh 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +063181 Joh 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +063182 Joh 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063183 Joh 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +063184 Joh 19:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +063185 Joh 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king King +063186 Joh 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +063187 Joh 19:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063188 Joh 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +063189 Joh 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +063190 Joh 19:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063191 Joh 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +063192 Joh 19:22 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +063193 Joh 19:22 γέγραφα , γράφω V-2RAI-1S to write I have written, +063194 Joh 19:22 γέγραφα . ¶ γράφω V-2RAI-1S to write I have written. +063195 Joh 19:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +063196 Joh 19:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063197 Joh 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, +063198 Joh 19:23 ὅτε ὅτε CONJ when when +063199 Joh 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify they crucified +063200 Joh 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063201 Joh 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +063202 Joh 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take took +063203 Joh 19:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063204 Joh 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +063205 Joh 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +063206 Joh 19:23 καὶ καί CONJ and and +063207 Joh 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made +063208 Joh 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN four four +063209 Joh 19:23 μέρη , μέρος N-APN part parts, +063210 Joh 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +063211 Joh 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM soldier soldier +063212 Joh 19:23 μέρος , μέρος N-ASN part a part, +063213 Joh 19:23 καὶ καί CONJ and and also +063214 Joh 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063215 Joh 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM tunic tunic. +063216 Joh 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be Was +063217 Joh 19:23 δὲ δέ CONJ but/and now +063218 Joh 19:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063219 Joh 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM tunic tunic +063220 Joh 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM seamless seamless, +063221 Joh 19:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +063222 Joh 19:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063223 Joh 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again top +063224 Joh 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM woven woven +063225 Joh 19:23 δι᾽ διά PREP through/because of throughout +063226 Joh 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM all all. +063227 Joh 19:24 εἶπαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +063228 Joh 19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063229 Joh 19:24 πρὸς πρός PREP to/with to +063230 Joh 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM one another one another, +063231 Joh 19:24 Μὴ μή PRT-N not Not +063232 Joh 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P to split let us tear up +063233 Joh 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +063234 Joh 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +063235 Joh 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-2AAS-1P to choose by lot let us cast lots +063236 Joh 19:24 περὶ περί PREP about for +063237 Joh 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it, +063238 Joh 19:24 τίνος τίς I-GSM which? whose +063239 Joh 19:24 ἔσται · εἰμί V-FDI-3S to be it will be, +063240 Joh 19:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063241 Joh 19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063242 Joh 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063243 Joh 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled +063244 Joh 19:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +063245 Joh 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak said: +063246 Joh 19:24 ¬ Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P to divide They divided +063247 Joh 19:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063248 Joh 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN clothing garments +063249 Joh 19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063250 Joh 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self among them, +063251 Joh 19:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +063252 Joh 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +063253 Joh 19:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063254 Joh 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM clothing clothing +063255 Joh 19:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063256 Joh 19:24 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +063257 Joh 19:24 κλῆρον . ¶ κλῆρος N-ASM lot a lot.” +063258 Joh 19:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +063259 Joh 19:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +063260 Joh 19:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063261 Joh 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +063262 Joh 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +063263 Joh 19:24 ἐποίησαν . ¶ ποιέω V-AAI-3P to do/make did. +063264 Joh 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand Had been standing +063265 Joh 19:25 δὲ δέ CONJ but/and now +063266 Joh 19:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +063267 Joh 19:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063268 Joh 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +063269 Joh 19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063270 Joh 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063271 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063272 Joh 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +063273 Joh 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +063274 Joh 19:25 καὶ καί CONJ and and +063275 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063276 Joh 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +063277 Joh 19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +063278 Joh 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +063279 Joh 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +063280 Joh 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063281 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [wife] +063282 Joh 19:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063283 Joh 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM-P Clopas of Clopas, +063284 Joh 19:25 καὶ καί CONJ and and +063285 Joh 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063286 Joh 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063287 Joh 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene. +063288 Joh 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063289 Joh 19:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +063290 Joh 19:26 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +063291 Joh 19:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [His] +063292 Joh 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +063293 Joh 19:26 καὶ καί CONJ and and +063294 Joh 19:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063295 Joh 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple +063296 Joh 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM to stand by standing by +063297 Joh 19:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +063298 Joh 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S to love He loved, +063299 Joh 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063300 Joh 19:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +063301 Joh 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF mother [His] mother, +063302 Joh 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, +063303 Joh 19:26 ἴδε ἴδε INJ look! behold, +063304 Joh 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063305 Joh 19:26 υἱός υἱός N-NSM son son +063306 Joh 19:26 σου . σύ P-2GS you of you. +063307 Joh 19:27 εἶτα εἶτα ADV then Then +063308 Joh 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +063309 Joh 19:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +063310 Joh 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM disciple disciple, +063311 Joh 19:27 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold +063312 Joh 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063313 Joh 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +063314 Joh 19:27 σου . σύ P-2GS you of you. +063315 Joh 19:27 καὶ καί CONJ and And +063316 Joh 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +063317 Joh 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +063318 Joh 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +063319 Joh 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +063320 Joh 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +063321 Joh 19:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063322 Joh 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +063323 Joh 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +063324 Joh 19:27 εἰς εἰς PREP toward to +063325 Joh 19:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063326 Joh 19:27 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own. +063327 Joh 19:28 Μετὰ μετά PREP with/after After +063328 Joh 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +063329 Joh 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +063330 Joh 19:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063331 Joh 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063332 Joh 19:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063333 Joh 19:28 ἤδη ἤδη ADV already now +063334 Joh 19:28 πάντα πᾶς A-NPN all all things +063335 Joh 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish had been accomplished, +063336 Joh 19:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063337 Joh 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S to perfect might be fulfilled +063338 Joh 19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063339 Joh 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF a writing Scripture, +063340 Joh 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +063341 Joh 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S to thirst I thirst. +063342 Joh 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel A vessel +063343 Joh 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had been set [there] +063344 Joh 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar of sour wine +063345 Joh 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN full full; +063346 Joh 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM sponge a sponge +063347 Joh 19:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063348 Joh 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM full filled +063349 Joh 19:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who with +063350 Joh 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN vinegar sour wine, +063351 Joh 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF hyssop a stalk of hyssop +063352 Joh 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-2AAP-NPM to put on having put on, +063353 Joh 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P to bring to they brought +063354 Joh 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it +063355 Joh 19:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +063356 Joh 19:29 στόματι . στόμα N-DSN mouth mouth. +063357 Joh 19:30 ὅτε ὅτε CONJ when When +063358 Joh 19:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063359 Joh 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +063360 Joh 19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063361 Joh 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN vinegar sour wine +063362 Joh 19:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063363 Joh 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063364 Joh 19:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +063365 Joh 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S to finish It has been finished. +063366 Joh 19:30 καὶ καί CONJ and And +063367 Joh 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM to bow/lay down having bowed +063368 Joh 19:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063369 Joh 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head, +063370 Joh 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver He yielded up +063371 Joh 19:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063372 Joh 19:30 πνεῦμα . ¶ πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit. +063373 Joh 19:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +063374 Joh 19:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +063375 Joh 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews, +063376 Joh 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since because +063377 Joh 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF Preparation Day [the] Preparation +063378 Joh 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be it was, +063379 Joh 19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063380 Joh 19:31 μὴ μή PRT-N not not +063381 Joh 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay would remain +063382 Joh 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +063383 Joh 19:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +063384 Joh 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +063385 Joh 19:31 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +063386 Joh 19:31 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +063387 Joh 19:31 ἐν ἐν PREP in/on/among on +063388 Joh 19:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +063389 Joh 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath — +063390 Joh 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063391 Joh 19:31 γὰρ γάρ CONJ for for +063392 Joh 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF great a high +063393 Joh 19:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063394 Joh 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +063395 Joh 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN that that +063396 Joh 19:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +063397 Joh 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN Sabbath Sabbath — +063398 Joh 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask asked +063399 Joh 19:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063400 Joh 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +063401 Joh 19:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063402 Joh 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-2APS-3P to break might be broken +063403 Joh 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +063404 Joh 19:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063405 Joh 19:31 σκέλη σκέλος N-APN leg legs, +063406 Joh 19:31 καὶ καί CONJ and and +063407 Joh 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P to take up they might be taken away. +063408 Joh 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Came +063409 Joh 19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063410 Joh 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063411 Joh 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers, +063412 Joh 19:32 καὶ καί CONJ and and +063413 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +063414 Joh 19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +063415 Joh 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM first first +063416 Joh 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break broke +063417 Joh 19:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063418 Joh 19:32 σκέλη σκέλος N-APN leg legs, +063419 Joh 19:32 καὶ καί CONJ and and +063420 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +063421 Joh 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM another other +063422 Joh 19:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063423 Joh 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM to crucify with having been crucified with +063424 Joh 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him; +063425 Joh 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +063426 Joh 19:33 δὲ δέ CONJ but/and however +063427 Joh 19:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063428 Joh 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063429 Joh 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +063430 Joh 19:33 ὡς ὡς CONJ which/how when +063431 Joh 19:33 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +063432 Joh 19:33 ἤδη ἤδη ADV already already +063433 Joh 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063434 Joh 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM to die/be dead having been dead, +063435 Joh 19:33 οὐ οὐ PRT-N no not +063436 Joh 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-2AAI-3P to break they did break +063437 Joh 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +063438 Joh 19:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063439 Joh 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN leg legs. +063440 Joh 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +063441 Joh 19:34 εἷς εἷς A-NSM one one +063442 Joh 19:34 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063443 Joh 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +063444 Joh 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF spear with a spear +063445 Joh 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +063446 Joh 19:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +063447 Joh 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +063448 Joh 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S to pierce pierced, +063449 Joh 19:34 καὶ καί CONJ and and +063450 Joh 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +063451 Joh 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +063452 Joh 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +063453 Joh 19:34 καὶ καί CONJ and and +063454 Joh 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water. +063455 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and And +063456 Joh 19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +063457 Joh 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM to see having seen +063458 Joh 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has borne witness, +063459 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and and +063460 Joh 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF true true +063461 Joh 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +063462 Joh 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +063463 Joh 19:35 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063464 Joh 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony. +063465 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and And +063466 Joh 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +063467 Joh 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +063468 Joh 19:35 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063469 Joh 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN true truth +063470 Joh 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S to speak he is speaking, +063471 Joh 19:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063472 Joh 19:35 καὶ καί CONJ and also +063473 Joh 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +063474 Joh 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) might believe. +063475 Joh 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Took place +063476 Joh 19:36 γὰρ γάρ CONJ for for +063477 Joh 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +063478 Joh 19:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +063479 Joh 19:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +063480 Joh 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063481 Joh 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S to fulfill might be fulfilled: +063482 Joh 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN bone Bone +063483 Joh 19:36 οὐ οὐ PRT-N no not one +063484 Joh 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-2FPI-3S to break will be broken +063485 Joh 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +063486 Joh 19:37 καὶ καί CONJ and And +063487 Joh 19:37 πάλιν πάλιν ADV again again, +063488 Joh 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another +063489 Joh 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +063490 Joh 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +063491 Joh 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see They will look +063492 Joh 19:37 εἰς εἰς PREP toward on +063493 Joh 19:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the [One] +063494 Joh 19:37 ἐξεκέντησαν . ¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce they have pierced.” +063495 Joh 19:38 Μετὰ μετά PREP with/after After +063496 Joh 19:38 δὲ δέ CONJ but/and then +063497 Joh 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +063498 Joh 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked +063499 Joh 19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063500 Joh 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +063501 Joh 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +063502 Joh 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063503 Joh 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +063504 Joh 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea Arimathea, +063505 Joh 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +063506 Joh 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple a disciple +063507 Joh 19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063508 Joh 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus — +063509 Joh 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM to hide concealed +063510 Joh 19:38 δὲ δέ CONJ but/and however +063511 Joh 19:38 διὰ διά PREP through/because of through +063512 Joh 19:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063513 Joh 19:38 φόβον φόβος N-ASM fear fear +063514 Joh 19:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063515 Joh 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews — +063516 Joh 19:38 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +063517 Joh 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S to take up he might take away +063518 Joh 19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063519 Joh 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063520 Joh 19:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063521 Joh 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus; +063522 Joh 19:38 καὶ καί CONJ and and +063523 Joh 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit gave permission +063524 Joh 19:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063525 Joh 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate. +063526 Joh 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +063527 Joh 19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063528 Joh 19:38 καὶ καί CONJ and and +063529 Joh 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took away +063530 Joh 19:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063531 Joh 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063532 Joh 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +063533 Joh 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +063534 Joh 19:39 δὲ δέ CONJ but/and now +063535 Joh 19:39 καὶ καί CONJ and also +063536 Joh 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM-P Nicodemus Nicodemus, +063537 Joh 19:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +063538 Joh 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +063539 Joh 19:39 πρὸς πρός PREP to/with to +063540 Joh 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063541 Joh 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +063542 Joh 19:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the +063543 Joh 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, +063544 Joh 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead bearing +063545 Joh 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN mixture a mixture +063546 Joh 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF myrrh of myrrh +063547 Joh 19:39 καὶ καί CONJ and and +063548 Joh 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF aloes aloes, +063549 Joh 19:39 ὡς ὡς ADV which/how about +063550 Joh 19:39 λίτρας λίτρα N-APF pound litras +063551 Joh 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF-NUI hundred a hundred. +063552 Joh 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take They took +063553 Joh 19:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063554 Joh 19:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063555 Joh 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body +063556 Joh 19:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063557 Joh 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +063558 Joh 19:40 καὶ καί CONJ and and +063559 Joh 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P to bind bound +063560 Joh 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +063561 Joh 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN bandages in linen cloths, +063562 Joh 19:40 μετὰ μετά PREP with/after with +063563 Joh 19:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063564 Joh 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN spices spices, +063565 Joh 19:40 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +063566 Joh 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom +063567 Joh 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +063568 Joh 19:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who among the +063569 Joh 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +063570 Joh 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN to prepare burial to prepare for burial. +063571 Joh 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +063572 Joh 19:41 δὲ δέ CONJ but/and now +063573 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063574 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063575 Joh 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM place place +063576 Joh 19:41 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063577 Joh 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified +063578 Joh 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM garden a garden, +063579 Joh 19:41 καὶ καί CONJ and and +063580 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063581 Joh 19:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +063582 Joh 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM garden garden +063583 Joh 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN grave a tomb +063584 Joh 19:41 καινόν καινός A-NSN new new, +063585 Joh 19:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063586 Joh 19:41 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +063587 Joh 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +063588 Joh 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +063589 Joh 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063590 Joh 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM to place laid. +063591 Joh 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there There +063592 Joh 19:42 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +063593 Joh 19:42 διὰ διά PREP through/because of on account of +063594 Joh 19:42 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063595 Joh 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF Preparation Day Preparation +063596 Joh 19:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063597 Joh 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +063598 Joh 19:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +063599 Joh 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +063600 Joh 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063601 Joh 19:42 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +063602 Joh 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN grave tomb, +063603 Joh 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they laid +063604 Joh 19:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063605 Joh 19:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +063606 Joh 20:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +063607 Joh 20:1 δὲ δέ CONJ but/and Now +063608 Joh 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF one the first [day] +063609 Joh 20:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +063610 Joh 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, +063611 Joh 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063612 Joh 20:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063613 Joh 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +063614 Joh 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +063615 Joh 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning early, +063616 Joh 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF darkness dark +063617 Joh 20:1 ἔτι ἔτι ADV still still +063618 Joh 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be it being, +063619 Joh 20:1 εἰς εἰς PREP toward to +063620 Joh 20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063621 Joh 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +063622 Joh 20:1 καὶ καί CONJ and and +063623 Joh 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see she sees +063624 Joh 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063625 Joh 20:1 λίθον λίθος N-ASM stone stone +063626 Joh 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM to take up having been removed +063627 Joh 20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +063628 Joh 20:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +063629 Joh 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN grave tomb. +063630 Joh 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S to run She runs +063631 Joh 20:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063632 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063633 Joh 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +063634 Joh 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +063635 Joh 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon +063636 Joh 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +063637 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063638 Joh 20:2 πρὸς πρός PREP to/with to +063639 Joh 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063640 Joh 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +063641 Joh 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple, +063642 Joh 20:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +063643 Joh 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S to love loved +063644 Joh 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063645 Joh 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063646 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063647 Joh 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says +063648 Joh 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +063649 Joh 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up They have taken away +063650 Joh 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063651 Joh 20:2 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +063652 Joh 20:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +063653 Joh 20:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +063654 Joh 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN grave tomb, +063655 Joh 20:2 καὶ καί CONJ and and +063656 Joh 20:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +063657 Joh 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +063658 Joh 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063659 Joh 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid +063660 Joh 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +063661 Joh 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went forth +063662 Joh 20:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063663 Joh 20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063664 Joh 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +063665 Joh 20:3 καὶ καί CONJ and and +063666 Joh 20:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063667 Joh 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063668 Joh 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM disciple disciple, +063669 Joh 20:3 καὶ καί CONJ and and +063670 Joh 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming +063671 Joh 20:3 εἰς εἰς PREP toward to +063672 Joh 20:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063673 Joh 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave tomb. +063674 Joh 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P to run Were running +063675 Joh 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now +063676 Joh 20:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063677 Joh 20:4 δύο δύο A-NPM-NUI two two +063678 Joh 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV together together, +063679 Joh 20:4 καὶ καί CONJ and and +063680 Joh 20:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063681 Joh 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063682 Joh 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +063683 Joh 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-2AAI-3S to outrun ran ahead +063684 Joh 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly faster +063685 Joh 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063686 Joh 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter than Peter +063687 Joh 20:4 καὶ καί CONJ and and +063688 Joh 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +063689 Joh 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +063690 Joh 20:4 εἰς εἰς PREP toward to +063691 Joh 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063692 Joh 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb. +063693 Joh 20:5 καὶ καί CONJ and And +063694 Joh 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having stooped down, +063695 Joh 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +063696 Joh 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there] +063697 Joh 20:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063698 Joh 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths; +063699 Joh 20:5 οὐ οὐ PRT-N no not +063700 Joh 20:5 μέντοι μέντοι CONJ yet however +063701 Joh 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered. +063702 Joh 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +063703 Joh 20:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063704 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and also +063705 Joh 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +063706 Joh 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +063707 Joh 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM to follow following +063708 Joh 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +063709 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and and +063710 Joh 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +063711 Joh 20:6 εἰς εἰς PREP toward into +063712 Joh 20:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063713 Joh 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN grave tomb +063714 Joh 20:6 καὶ καί CONJ and and +063715 Joh 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience sees +063716 Joh 20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +063717 Joh 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN bandages linen cloths +063718 Joh 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PNP-APN to lay/be appointed lying [there], +063719 Joh 20:7 καὶ καί CONJ and and +063720 Joh 20:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063721 Joh 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN handkerchief soudarion, +063722 Joh 20:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +063723 Joh 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +063724 Joh 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +063725 Joh 20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +063726 Joh 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +063727 Joh 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +063728 Joh 20:7 οὐ οὐ PRT-N no not +063729 Joh 20:7 μετὰ μετά PREP with/after with +063730 Joh 20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +063731 Joh 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN bandages linen cloths +063732 Joh 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PNP-ASN to lay/be appointed lying, +063733 Joh 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +063734 Joh 20:7 χωρὶς χωρίς PREP without by itself +063735 Joh 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN to wrap up having been folded up +063736 Joh 20:7 εἰς εἰς PREP toward in +063737 Joh 20:7 ἕνα εἷς A-ASM one a +063738 Joh 20:7 τόπον . τόπος N-ASM place place. +063739 Joh 20:8 τότε τότε ADV then Then +063740 Joh 20:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063741 Joh 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +063742 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and also +063743 Joh 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063744 Joh 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +063745 Joh 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple, +063746 Joh 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063747 Joh 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +063748 Joh 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +063749 Joh 20:8 εἰς εἰς PREP toward to +063750 Joh 20:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063751 Joh 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +063752 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and and +063753 Joh 20:8 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +063754 Joh 20:8 καὶ καί CONJ and and +063755 Joh 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed; +063756 Joh 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV never not yet +063757 Joh 20:9 γὰρ γάρ CONJ for for +063758 Joh 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know understood they +063759 Joh 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +063760 Joh 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +063761 Joh 20:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +063762 Joh 20:9 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +063763 Joh 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +063764 Joh 20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +063765 Joh 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +063766 Joh 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-2AAN to arise to rise. +063767 Joh 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away Went away +063768 Joh 20:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063769 Joh 20:10 πάλιν πάλιν ADV again again +063770 Joh 20:10 πρὸς πρός PREP to/with to +063771 Joh 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their [homes] +063772 Joh 20:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063773 Joh 20:10 μαθηταί . ¶ μαθητής N-NPM disciple disciples. +063774 Joh 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063775 Joh 20:11 δὲ δέ CONJ but/and however +063776 Joh 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S to stand stood +063777 Joh 20:11 πρὸς πρός PREP to/with at +063778 Joh 20:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +063779 Joh 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN grave tomb +063780 Joh 20:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +063781 Joh 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF to weep weeping. +063782 Joh 20:11 ὡς ὡς CONJ which/how As +063783 Joh 20:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063784 Joh 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S to weep she was weeping, +063785 Joh 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S to stoop she stooped down +063786 Joh 20:11 εἰς εἰς PREP toward into +063787 Joh 20:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063788 Joh 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN grave tomb, +063789 Joh 20:12 καὶ καί CONJ and and +063790 Joh 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees +063791 Joh 20:12 δύο δύο A-APM-NUI two two +063792 Joh 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +063793 Joh 20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +063794 Joh 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN white white +063795 Joh 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PNP-APM to sit down sitting, +063796 Joh 20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one +063797 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP to/with at +063798 Joh 20:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063799 Joh 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head +063800 Joh 20:12 καὶ καί CONJ and and +063801 Joh 20:12 ἕνα εἷς A-ASM one one +063802 Joh 20:12 πρὸς πρός PREP to/with at +063803 Joh 20:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +063804 Joh 20:12 ποσίν , πούς N-DPM foot feet, +063805 Joh 20:12 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +063806 Joh 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed had lain +063807 Joh 20:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +063808 Joh 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body +063809 Joh 20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +063810 Joh 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +063811 Joh 20:13 Καὶ καί CONJ and And +063812 Joh 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +063813 Joh 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063814 Joh 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM that they, +063815 Joh 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, +063816 Joh 20:13 τί τίς I-ASN which? why +063817 Joh 20:13 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep weep you? +063818 Joh 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak She says +063819 Joh 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +063820 Joh 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +063821 Joh 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they have taken away +063822 Joh 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063823 Joh 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM lord Lord +063824 Joh 20:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +063825 Joh 20:13 καὶ καί CONJ and and +063826 Joh 20:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +063827 Joh 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +063828 Joh 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063829 Joh 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they have laid +063830 Joh 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +063831 Joh 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +063832 Joh 20:14 εἰποῦσα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSF to say having said, +063833 Joh 20:14 ἐστράφη στρέφω V-2API-3S to turn she turned +063834 Joh 20:14 εἰς εἰς PREP toward back +063835 Joh 20:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +063836 Joh 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV after around, +063837 Joh 20:14 καὶ καί CONJ and and +063838 Joh 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience she sees +063839 Joh 20:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +063840 Joh 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +063841 Joh 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing [there], +063842 Joh 20:14 καὶ καί CONJ and and +063843 Joh 20:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +063844 Joh 20:14 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know had known +063845 Joh 20:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063846 Joh 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063847 Joh 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +063848 Joh 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063849 Joh 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063850 Joh 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063851 Joh 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF woman Woman, +063852 Joh 20:15 τί τίς I-ASN which? why +063853 Joh 20:15 κλαίεις ; κλαίω V-PAI-2S to weep do you weep? +063854 Joh 20:15 τίνα τίς I-ASM which? Whom +063855 Joh 20:15 ζητεῖς ; ζητέω V-PAI-2S to seek do you seek? +063856 Joh 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that She, +063857 Joh 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF to think thinking +063858 Joh 20:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +063859 Joh 20:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +063860 Joh 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM gardener gardener +063861 Joh 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +063862 Joh 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063863 Joh 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +063864 Joh 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Sir, +063865 Joh 20:15 εἰ εἰ CONJ if if +063866 Joh 20:15 σὺ σύ P-2NS you you +063867 Joh 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have carried off +063868 Joh 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +063869 Joh 20:15 εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say tell +063870 Joh 20:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +063871 Joh 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +063872 Joh 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S to place you have laid +063873 Joh 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +063874 Joh 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +063875 Joh 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +063876 Joh 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S to take up will take away. +063877 Joh 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063878 Joh 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063879 Joh 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063880 Joh 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF-P Mary Mary. +063881 Joh 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-2APP-NSF to turn Having turned around, +063882 Joh 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that she +063883 Joh 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +063884 Joh 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +063885 Joh 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew, +063886 Joh 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM Rabboni Rabboni, +063887 Joh 20:16 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +063888 Joh 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is to say, +063889 Joh 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM teacher Teacher. +063890 Joh 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +063891 Joh 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +063892 Joh 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +063893 Joh 20:17 Μή μή PRT-N not Not +063894 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we Me +063895 Joh 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S to kindle touch, +063896 Joh 20:17 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +063897 Joh 20:17 γὰρ γάρ CONJ for for +063898 Joh 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S to ascend have I ascended +063899 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063900 Joh 20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063901 Joh 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM father Father; +063902 Joh 20:17 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +063903 Joh 20:17 δὲ δέ CONJ but/and however +063904 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063905 Joh 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +063906 Joh 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM brother brothers +063907 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063908 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063909 Joh 20:17 εἰπὲ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say +063910 Joh 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +063911 Joh 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S to ascend I am ascending +063912 Joh 20:17 πρὸς πρός PREP to/with to +063913 Joh 20:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063914 Joh 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +063915 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063916 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063917 Joh 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +063918 Joh 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +063919 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and [to] +063920 Joh 20:17 Θεόν θεός N-ASM God God +063921 Joh 20:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +063922 Joh 20:17 καὶ καί CONJ and and +063923 Joh 20:17 Θεὸν θεός N-ASM God God +063924 Joh 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +063925 Joh 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +063926 Joh 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary Mary +063927 Joh 20:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +063928 Joh 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene Magdalene +063929 Joh 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF to announce bringing word +063930 Joh 20:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +063931 Joh 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +063932 Joh 20:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +063933 Joh 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S to see I have seen +063934 Joh 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063935 Joh 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +063936 Joh 20:18 καὶ καί CONJ and and [that] +063937 Joh 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +063938 Joh 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He had said +063939 Joh 20:18 αὐτῇ . ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her. +063940 Joh 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be It being +063941 Joh 20:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063942 Joh 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF evening evening +063943 Joh 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063944 Joh 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +063945 Joh 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that same, +063946 Joh 20:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +063947 Joh 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF one first +063948 Joh 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath of [the] week, +063949 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063950 Joh 20:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +063951 Joh 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +063952 Joh 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut, +063953 Joh 20:19 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +063954 Joh 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +063955 Joh 20:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063956 Joh 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +063957 Joh 20:19 διὰ διά PREP through/because of through +063958 Joh 20:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063959 Joh 20:19 φόβον φόβος N-ASM fear fear +063960 Joh 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +063961 Joh 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +063962 Joh 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +063963 Joh 20:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063964 Joh 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063965 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063966 Joh 20:19 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +063967 Joh 20:19 εἰς εἰς PREP toward in +063968 Joh 20:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +063969 Joh 20:19 μέσον μέσος A-ASN midst midst, +063970 Joh 20:19 καὶ καί CONJ and and +063971 Joh 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +063972 Joh 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +063973 Joh 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +063974 Joh 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +063975 Joh 20:20 καὶ καί CONJ and And +063976 Joh 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +063977 Joh 20:20 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +063978 Joh 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show He showed +063979 Joh 20:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who His +063980 Joh 20:20 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +063981 Joh 20:20 καὶ καί CONJ and and +063982 Joh 20:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who His +063983 Joh 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +063984 Joh 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +063985 Joh 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice Rejoiced +063986 Joh 20:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +063987 Joh 20:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +063988 Joh 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +063989 Joh 20:20 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +063990 Joh 20:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +063991 Joh 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +063992 Joh 20:21 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +063993 Joh 20:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +063994 Joh 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +063995 Joh 20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +063996 Joh 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +063997 Joh 20:21 πάλιν · πάλιν ADV again again, +063998 Joh 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +063999 Joh 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you; +064000 Joh 20:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +064001 Joh 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent forth +064002 Joh 20:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +064003 Joh 20:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064004 Joh 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM father Father, +064005 Joh 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +064006 Joh 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S to send send +064007 Joh 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +064008 Joh 20:22 καὶ καί CONJ and And +064009 Joh 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +064010 Joh 20:22 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +064011 Joh 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S to breathe into He breathed on [them], +064012 Joh 20:22 καὶ καί CONJ and and +064013 Joh 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064014 Joh 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +064015 Joh 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-2AAM-2P to take Receive +064016 Joh 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +064017 Joh 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy. +064018 Joh 20:23 ἄν ἄν PRT if If +064019 Joh 20:23 τινων τις X-GPM one of any, +064020 Joh 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-2AAS-2P to release you might forgive +064021 Joh 20:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064022 Joh 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, +064023 Joh 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release they are forgiven +064024 Joh 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; +064025 Joh 20:23 ἄν ἄν PRT if If +064026 Joh 20:23 τινων τις X-GPM one any +064027 Joh 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P to grasp/seize you might retain, +064028 Joh 20:23 κεκράτηνται . ¶ κρατέω V-RPI-3P to grasp/seize they are retained. +064029 Joh 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064030 Joh 20:24 δὲ δέ CONJ but/and however, +064031 Joh 20:24 εἷς εἷς A-NSM one one +064032 Joh 20:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of +064033 Joh 20:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064034 Joh 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve Twelve, +064035 Joh 20:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +064036 Joh 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +064037 Joh 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, +064038 Joh 20:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +064039 Joh 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +064040 Joh 20:24 μετ᾽ μετά PREP with/after with +064041 Joh 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +064042 Joh 20:24 ὅτε ὅτε CONJ when when +064043 Joh 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +064044 Joh 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +064045 Joh 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak Were saying +064046 Joh 20:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064047 Joh 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064048 Joh 20:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064049 Joh 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another other +064050 Joh 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples, +064051 Joh 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see We have seen +064052 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064053 Joh 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +064054 Joh 20:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064055 Joh 20:25 δὲ δέ CONJ but/and But +064056 Joh 20:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +064057 Joh 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +064058 Joh 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064059 Joh 20:25 μὴ μή PRT-N not not +064060 Joh 20:25 ἴδω εἴδω V-2AAS-1S to know I see +064061 Joh 20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064062 Joh 20:25 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +064063 Joh 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +064064 Joh 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +064065 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064066 Joh 20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark +064067 Joh 20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064068 Joh 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails, +064069 Joh 20:25 καὶ καί CONJ and and +064070 Joh 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put +064071 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064072 Joh 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger +064073 Joh 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +064074 Joh 20:25 εἰς εἰς PREP toward into +064075 Joh 20:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064076 Joh 20:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example mark +064077 Joh 20:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064078 Joh 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM nail nails, +064079 Joh 20:25 καὶ καί CONJ and and +064080 Joh 20:25 βάλω βάλλω V-2AAS-1S to throw put +064081 Joh 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +064082 Joh 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064083 Joh 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +064084 Joh 20:25 εἰς εἰς PREP toward into +064085 Joh 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064086 Joh 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +064087 Joh 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +064088 Joh 20:25 οὐ οὐ PRT-N no no +064089 Joh 20:25 μὴ μή PRT-N not not +064090 Joh 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S to trust (in) will I believe. +064091 Joh 20:26 Καὶ καί CONJ and And +064092 Joh 20:26 μεθ᾽ μετά PREP with/after after +064093 Joh 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +064094 Joh 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF-NUI eight eight +064095 Joh 20:26 πάλιν πάλιν ADV again again +064096 Joh 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +064097 Joh 20:26 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside +064098 Joh 20:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064099 Joh 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064100 Joh 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +064101 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and and +064102 Joh 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064103 Joh 20:26 μετ᾽ μετά PREP with/after with +064104 Joh 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +064105 Joh 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +064106 Joh 20:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064107 Joh 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064108 Joh 20:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +064109 Joh 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +064110 Joh 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF to shut having been shut. +064111 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and And +064112 Joh 20:26 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand He stood +064113 Joh 20:26 εἰς εἰς PREP toward in +064114 Joh 20:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064115 Joh 20:26 μέσον μέσος A-ASN midst midst +064116 Joh 20:26 καὶ καί CONJ and and +064117 Joh 20:26 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +064118 Joh 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +064119 Joh 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +064120 Joh 20:27 εἶτα εἶτα ADV then Then +064121 Joh 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064122 Joh 20:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064123 Joh 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM-P Thomas to Thomas, +064124 Joh 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead Bring +064125 Joh 20:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064126 Joh 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM finger finger +064127 Joh 20:27 σου σύ P-2GS you of you +064128 Joh 20:27 ὧδε ὧδε ADV here here, +064129 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064130 Joh 20:27 ἴδε εἴδω V-2AAM-2S to know see +064131 Joh 20:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064132 Joh 20:27 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +064133 Joh 20:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me; +064134 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064135 Joh 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring +064136 Joh 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064137 Joh 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +064138 Joh 20:27 σου σύ P-2GS you of you, +064139 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064140 Joh 20:27 βάλε βάλλω V-2AAM-2S to throw put [it] +064141 Joh 20:27 εἰς εἰς PREP toward into +064142 Joh 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064143 Joh 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF side side +064144 Joh 20:27 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +064145 Joh 20:27 καὶ καί CONJ and and +064146 Joh 20:27 μὴ μή PRT-N not not +064147 Joh 20:27 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be +064148 Joh 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving, +064149 Joh 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064150 Joh 20:27 πιστός . πιστός A-NSM faithful believing. +064151 Joh 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +064152 Joh 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064153 Joh 20:28 καὶ καί CONJ and and +064154 Joh 20:28 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064155 Joh 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +064156 Joh 20:28 Ὁ ὁ T-VSM the/this/who The +064157 Joh 20:28 Κύριός κύριος N-VSM lord Lord +064158 Joh 20:28 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +064159 Joh 20:28 καὶ καί CONJ and and +064160 Joh 20:28 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +064161 Joh 20:28 Θεός θεός N-VSM God God +064162 Joh 20:28 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me! +064163 Joh 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064164 Joh 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064165 Joh 20:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064166 Joh 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064167 Joh 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +064168 Joh 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S to see you have seen +064169 Joh 20:29 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +064170 Joh 20:29 πεπίστευκας ; πιστεύω V-RAI-2S to trust (in) you have believed; +064171 Joh 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed blessed [are] +064172 Joh 20:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +064173 Joh 20:29 μὴ μή PRT-N not not +064174 Joh 20:29 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, +064175 Joh 20:29 καὶ καί CONJ and yet +064176 Joh 20:29 πιστεύσαντες . ¶ πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed. +064177 Joh 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN much Many +064178 Joh 20:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064179 Joh 20:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064180 Joh 20:30 καὶ καί CONJ and also +064181 Joh 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN another other +064182 Joh 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +064183 Joh 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +064184 Joh 20:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064185 Joh 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064186 Joh 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence +064187 Joh 20:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064188 Joh 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064189 Joh 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +064190 Joh 20:30 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +064191 Joh 20:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +064192 Joh 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +064193 Joh 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN to write written +064194 Joh 20:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064195 Joh 20:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064196 Joh 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +064197 Joh 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN this/he/she/it this; +064198 Joh 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +064199 Joh 20:31 δὲ δέ CONJ but/and however +064200 Joh 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written +064201 Joh 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +064202 Joh 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P to trust (in) you may believe +064203 Joh 20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064204 Joh 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064205 Joh 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064206 Joh 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064207 Joh 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +064208 Joh 20:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064209 Joh 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +064210 Joh 20:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064211 Joh 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +064212 Joh 20:31 καὶ καί CONJ and and +064213 Joh 20:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +064214 Joh 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing, +064215 Joh 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF life life +064216 Joh 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have +064217 Joh 20:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064218 Joh 20:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064219 Joh 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +064220 Joh 20:31 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +064221 Joh 21:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +064222 Joh 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +064223 Joh 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest revealed +064224 Joh 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +064225 Joh 21:1 πάλιν πάλιν ADV again again +064226 Joh 21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064227 Joh 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064228 Joh 21:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064229 Joh 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +064230 Joh 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +064231 Joh 21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064232 Joh 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +064233 Joh 21:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +064234 Joh 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF-L Tiberias of Tiberias. +064235 Joh 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed [Himself] +064236 Joh 21:1 δὲ δέ CONJ but/and now +064237 Joh 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way: +064238 Joh 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +064239 Joh 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together, +064240 Joh 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064241 Joh 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +064242 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064243 Joh 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas +064244 Joh 21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064245 Joh 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +064246 Joh 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM-P Didymus Didymus, +064247 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064248 Joh 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM-P Nathanael Nathanael +064249 Joh 21:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064250 Joh 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064251 Joh 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF-L Cana Cana +064252 Joh 21:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +064253 Joh 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee of Galilee, +064254 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064255 Joh 21:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [sons] +064256 Joh 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064257 Joh 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee of Zebedee, +064258 Joh 21:2 καὶ καί CONJ and and +064259 Joh 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +064260 Joh 21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +064261 Joh 21:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064262 Joh 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064263 Joh 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +064264 Joh 21:2 δύο . δύο A-NPM-NUI two two. +064265 Joh 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064266 Joh 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064267 Joh 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064268 Joh 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +064269 Joh 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S to go I am going +064270 Joh 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN to fish to fish. +064271 Joh 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak They say +064272 Joh 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +064273 Joh 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PNI-1P to come/go Come +064274 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and also +064275 Joh 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +064276 Joh 21:3 σὺν σύν PREP with with +064277 Joh 21:3 σοί . σύ P-2DS you you. +064278 Joh 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out They went forth +064279 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and and +064280 Joh 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-2AAI-3P to get into went up +064281 Joh 21:3 εἰς εἰς PREP toward into +064282 Joh 21:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064283 Joh 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat, +064284 Joh 21:3 καὶ καί CONJ and and +064285 Joh 21:3 ἐν ἐν PREP in/on/among during +064286 Joh 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +064287 Joh 21:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064288 Joh 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +064289 Joh 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P to arrest/catch they caught +064290 Joh 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +064291 Joh 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF early morning Morning +064292 Joh 21:4 δὲ δέ CONJ but/and now +064293 Joh 21:4 ἤδη ἤδη ADV already already +064294 Joh 21:4 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +064295 Joh 21:4 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +064296 Joh 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064297 Joh 21:4 εἰς εἰς PREP toward on +064298 Joh 21:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064299 Joh 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM shore shore; +064300 Joh 21:4 οὐ οὐ PRT-N no not +064301 Joh 21:4 μέντοι μέντοι CONJ yet however +064302 Joh 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know knew +064303 Joh 21:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +064304 Joh 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064305 Joh 21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064306 Joh 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064307 Joh 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +064308 Joh 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064309 Joh 21:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064310 Joh 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064311 Joh 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064312 Joh 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064313 Joh 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN child Children, +064314 Joh 21:5 μή μή PRT not not +064315 Joh 21:5 τι τις X-ASN one any +064316 Joh 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN fish fish +064317 Joh 21:5 ἔχετε ; ἔχω V-PAI-2P to have/be have you? +064318 Joh 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P to answer They answered +064319 Joh 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +064320 Joh 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N no No. +064321 Joh 21:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064322 Joh 21:6 δὲ δέ CONJ but/and And +064323 Joh 21:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064324 Joh 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +064325 Joh 21:6 Βάλετε βάλλω V-2AAM-2P to throw Cast +064326 Joh 21:6 εἰς εἰς PREP toward to +064327 Joh 21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064328 Joh 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN right right +064329 Joh 21:6 μέρη μέρος N-APN part side +064330 Joh 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +064331 Joh 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN boat boat +064332 Joh 21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064333 Joh 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN net net, +064334 Joh 21:6 καὶ καί CONJ and and +064335 Joh 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P to find/meet you will find [some]. +064336 Joh 21:6 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw They cast +064337 Joh 21:6 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +064338 Joh 21:6 καὶ καί CONJ and and +064339 Joh 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not +064340 Joh 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +064341 Joh 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN to draw/persuade to haul in +064342 Joh 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong were they able, +064343 Joh 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064344 Joh 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +064345 Joh 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude +064346 Joh 21:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064347 Joh 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. +064348 Joh 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064349 Joh 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064350 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064351 Joh 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064352 Joh 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +064353 Joh 21:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +064354 Joh 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +064355 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064356 Joh 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064357 Joh 21:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064358 Joh 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM-P Peter to Peter, +064359 Joh 21:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +064360 Joh 21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064361 Joh 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +064362 Joh 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064363 Joh 21:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064364 Joh 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +064365 Joh 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard +064366 Joh 21:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064367 Joh 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064368 Joh 21:7 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064369 Joh 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +064370 Joh 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064371 Joh 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM coat outer garment +064372 Joh 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S to tie around put on +064373 Joh 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +064374 Joh 21:7 γὰρ γάρ CONJ for for +064375 Joh 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked +064376 Joh 21:7 καὶ καί CONJ and and +064377 Joh 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +064378 Joh 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +064379 Joh 21:7 εἰς εἰς PREP toward into +064380 Joh 21:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064381 Joh 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea. +064382 Joh 21:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +064383 Joh 21:8 δὲ δέ CONJ but/and And +064384 Joh 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another the other +064385 Joh 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +064386 Joh 21:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +064387 Joh 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN small boat boat +064388 Joh 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came, +064389 Joh 21:8 οὐ οὐ PRT-N no not +064390 Joh 21:8 γὰρ γάρ CONJ for for +064391 Joh 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were they +064392 Joh 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +064393 Joh 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064394 Joh 21:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064395 Joh 21:8 γῆς γῆ N-GSF earth land, +064396 Joh 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064397 Joh 21:8 ὡς ὡς ADV which/how about +064398 Joh 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from away +064399 Joh 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits +064400 Joh 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM two hundred two hundred, +064401 Joh 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM to drag dragging +064402 Joh 21:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064403 Joh 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net +064404 Joh 21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the +064405 Joh 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish fish. +064406 Joh 21:9 Ὡς ὡς CONJ which/how When +064407 Joh 21:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064408 Joh 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-2AAI-3P to get out they got out +064409 Joh 21:9 εἰς εἰς PREP toward onto +064410 Joh 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064411 Joh 21:9 γῆν γῆ N-ASF earth land, +064412 Joh 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see they see +064413 Joh 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF charcoal fire a fire of coals +064414 Joh 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PNP-ASF to lay/be appointed lying, +064415 Joh 21:9 καὶ καί CONJ and and +064416 Joh 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish +064417 Joh 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PNP-ASN to lay on lying on [it], +064418 Joh 21:9 καὶ καί CONJ and and +064419 Joh 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM bread bread. +064420 Joh 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064421 Joh 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064422 Joh 21:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064423 Joh 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064424 Joh 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P to bear/lead Bring +064425 Joh 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from [some] of +064426 Joh 21:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +064427 Joh 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN fish fish +064428 Joh 21:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +064429 Joh 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P to arrest/catch you have caught +064430 Joh 21:10 νῦν . νῦν ADV now now. +064431 Joh 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend Went up +064432 Joh 21:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064433 Joh 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +064434 Joh 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064435 Joh 21:11 καὶ καί CONJ and and +064436 Joh 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S to draw/persuade drew +064437 Joh 21:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064438 Joh 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN net net +064439 Joh 21:11 εἰς εἰς PREP toward to +064440 Joh 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064441 Joh 21:11 γῆν γῆ N-ASF earth land, +064442 Joh 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN full full +064443 Joh 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM fish of fish +064444 Joh 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM great large, +064445 Joh 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred a hundred +064446 Joh 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM-NUI fifty fifty +064447 Joh 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM three three; +064448 Joh 21:11 καὶ καί CONJ and although +064449 Joh 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM so great so many +064450 Joh 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there are, +064451 Joh 21:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +064452 Joh 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was torn +064453 Joh 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +064454 Joh 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN net net. +064455 Joh 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064456 Joh 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +064457 Joh 21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064458 Joh 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064459 Joh 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, +064460 Joh 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P to eat early meal have breakfast. +064461 Joh 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one None +064462 Joh 21:12 δὲ δέ CONJ but/and however +064463 Joh 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +064464 Joh 21:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +064465 Joh 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +064466 Joh 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN to find out to ask +064467 Joh 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +064468 Joh 21:12 Σὺ σύ P-2NS you You +064469 Joh 21:12 τίς τίς I-NSM which? who +064470 Joh 21:12 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +064471 Joh 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +064472 Joh 21:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064473 Joh 21:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064474 Joh 21:12 Κύριός κύριος N-NSM lord Lord +064475 Joh 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +064476 Joh 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go Comes +064477 Joh 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064478 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064479 Joh 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +064480 Joh 21:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064481 Joh 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +064482 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064483 Joh 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives [it] +064484 Joh 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +064485 Joh 21:13 καὶ καί CONJ and and +064486 Joh 21:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064487 Joh 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN fish fish +064488 Joh 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. +064489 Joh 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This [is] +064490 Joh 21:14 ἤδη ἤδη ADV already now +064491 Joh 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN third the third time +064492 Joh 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +064493 Joh 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064494 Joh 21:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064495 Joh 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples, +064496 Joh 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised +064497 Joh 21:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +064498 Joh 21:14 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead [the] dead. +064499 Joh 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When +064500 Joh 21:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064501 Joh 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P to eat early meal they had dined, +064502 Joh 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +064503 Joh 21:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064504 Joh 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon to Simon +064505 Joh 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter Peter +064506 Joh 21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064507 Joh 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064508 Joh 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064509 Joh 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, +064510 Joh 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you +064511 Joh 21:15 με ἐγώ P-1AS I/we Me +064512 Joh 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater more +064513 Joh 21:15 τούτων ; οὗτος D-GPM this/he/she/it than these? +064514 Joh 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064515 Joh 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +064516 Joh 21:15 Ναί ναί PRT yes Yes, +064517 Joh 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; +064518 Joh 21:15 σὺ σύ P-2NS you You +064519 Joh 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +064520 Joh 21:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064521 Joh 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064522 Joh 21:15 σε . σύ P-2AS you You. +064523 Joh 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064524 Joh 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +064525 Joh 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed +064526 Joh 21:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064527 Joh 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN lamb lambs +064528 Joh 21:15 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +064529 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064530 Joh 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064531 Joh 21:16 πάλιν πάλιν ADV again again +064532 Joh 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN secondly a second time, +064533 Joh 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064534 Joh 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, +064535 Joh 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S to love love you +064536 Joh 21:16 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064537 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064538 Joh 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +064539 Joh 21:16 Ναί ναί PRT yes Yes, +064540 Joh 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; +064541 Joh 21:16 σὺ σύ P-2NS you You +064542 Joh 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know know +064543 Joh 21:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064544 Joh 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064545 Joh 21:16 σε . σύ P-2AS you You. +064546 Joh 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064547 Joh 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +064548 Joh 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S to shepherd Shepherd +064549 Joh 21:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064550 Joh 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep +064551 Joh 21:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +064552 Joh 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064553 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064554 Joh 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064555 Joh 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time, +064556 Joh 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon Simon +064557 Joh 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM-P John [son] of John, +064558 Joh 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love do you dearly love +064559 Joh 21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064560 Joh 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S to grieve Was grieved +064561 Joh 21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064562 Joh 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064563 Joh 21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +064564 Joh 21:17 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064565 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064566 Joh 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064567 Joh 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN third third time, +064568 Joh 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S to love Do you dearly love +064569 Joh 21:17 με ; ἐγώ P-1AS I/we Me? +064570 Joh 21:17 Καὶ καί CONJ and And +064571 Joh 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to say he said +064572 Joh 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +064573 Joh 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +064574 Joh 21:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +064575 Joh 21:17 σὺ σύ P-2NS you You +064576 Joh 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know; +064577 Joh 21:17 σὺ σύ P-2NS you You +064578 Joh 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know +064579 Joh 21:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064580 Joh 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S to love I dearly love +064581 Joh 21:17 σε . σύ P-2AS you You. +064582 Joh 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064583 Joh 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064584 Joh 21:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064585 Joh 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064586 Joh 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S to feed Feed +064587 Joh 21:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +064588 Joh 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN sheep sheep +064589 Joh 21:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +064590 Joh 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Truly, +064591 Joh 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB amen truly, +064592 Joh 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +064593 Joh 21:18 σοι , σύ P-2DS you to you, +064594 Joh 21:18 ὅτε ὅτε CONJ when When +064595 Joh 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you were +064596 Joh 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM-C new younger, +064597 Joh 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S to dress you dressed +064598 Joh 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +064599 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064600 Joh 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S to walk walked +064601 Joh 21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +064602 Joh 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S to will/desire you desired; +064603 Joh 21:18 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +064604 Joh 21:18 δὲ δέ CONJ but/and however +064605 Joh 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S to grow old you shall be old, +064606 Joh 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S to stretch out you will stretch forth +064607 Joh 21:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +064608 Joh 21:18 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +064609 Joh 21:18 σου , σύ P-2GS you of you, +064610 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064611 Joh 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +064612 Joh 21:18 σε σύ P-2AS you you +064613 Joh 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S to dress will dress +064614 Joh 21:18 καὶ καί CONJ and and +064615 Joh 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S to bear/lead will bring [you] +064616 Joh 21:18 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +064617 Joh 21:18 οὐ οὐ PRT-N no not +064618 Joh 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S to will/desire you do desire. +064619 Joh 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +064620 Joh 21:19 δὲ δέ CONJ but/and now +064621 Joh 21:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064622 Joh 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM to signify signifying +064623 Joh 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM what? by what +064624 Joh 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +064625 Joh 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify he will glorify +064626 Joh 21:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064627 Joh 21:19 Θεόν . θεός N-ASM God God. +064628 Joh 21:19 Καὶ καί CONJ and And +064629 Joh 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +064630 Joh 21:19 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +064631 Joh 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +064632 Joh 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +064633 Joh 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow Follow +064634 Joh 21:19 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we Me. +064635 Joh 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-2APP-NSM to turn Having turned, +064636 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064637 Joh 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064638 Joh 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees +064639 Joh 21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064640 Joh 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM disciple disciple +064641 Joh 21:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +064642 Joh 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S to love loved +064643 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064644 Joh 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064645 Joh 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM to follow following, +064646 Joh 21:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +064647 Joh 21:20 καὶ καί CONJ and also +064648 Joh 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-2AAI-3S to recline had reclined +064649 Joh 21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +064650 Joh 21:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +064651 Joh 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN dinner supper +064652 Joh 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +064653 Joh 21:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064654 Joh 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN chest bosom +064655 Joh 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +064656 Joh 21:20 καὶ καί CONJ and and +064657 Joh 21:20 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +064658 Joh 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +064659 Joh 21:20 τίς τίς I-NSM which? who +064660 Joh 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +064661 Joh 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +064662 Joh 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver is betraying +064663 Joh 21:20 σε ; σύ P-2AS you You? +064664 Joh 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +064665 Joh 21:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064666 Joh 21:21 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen, +064667 Joh 21:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064668 Joh 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +064669 Joh 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +064670 Joh 21:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064671 Joh 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +064672 Joh 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +064673 Joh 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this man +064674 Joh 21:21 δὲ δέ CONJ but/and and +064675 Joh 21:21 τί ; τίς I-NSN which? what about? +064676 Joh 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +064677 Joh 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064678 Joh 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064679 Joh 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064680 Joh 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064681 Joh 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +064682 Joh 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire +064683 Joh 21:22 μένειν μένω V-PAN to stay to remain +064684 Joh 21:22 ἕως ἕως CONJ until until +064685 Joh 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, +064686 Joh 21:22 τί τίς I-NSN which? what [is it] +064687 Joh 21:22 πρὸς πρός PREP to/with to +064688 Joh 21:22 σέ ; σύ P-2AS you you? +064689 Joh 21:22 σύ σύ P-2NS you You +064690 Joh 21:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +064691 Joh 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow! +064692 Joh 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out Went out +064693 Joh 21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064694 Joh 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +064695 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064696 Joh 21:23 λόγος λόγος N-NSM word saying +064697 Joh 21:23 εἰς εἰς PREP toward among +064698 Joh 21:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +064699 Joh 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +064700 Joh 21:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +064701 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064702 Joh 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064703 Joh 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, +064704 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +064705 Joh 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. +064706 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no Not +064707 Joh 21:23 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +064708 Joh 21:23 δὲ δέ CONJ but/and however +064709 Joh 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +064710 Joh 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064711 Joh 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064712 Joh 21:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064713 Joh 21:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +064714 Joh 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies, +064715 Joh 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but but, +064716 Joh 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +064717 Joh 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +064718 Joh 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S to will/desire I desire +064719 Joh 21:23 μένειν μένω V-PAN to stay to remain +064720 Joh 21:23 ἕως ἕως CONJ until until +064721 Joh 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, +064722 Joh 21:23 τί τίς I-NSN which? what [is it] +064723 Joh 21:23 πρὸς πρός PREP to/with to +064724 Joh 21:23 σέ ; σύ P-2AS you you? +064725 Joh 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +064726 Joh 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064727 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064728 Joh 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +064729 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064730 Joh 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify bearing witness +064731 Joh 21:24 περὶ περί PREP about concerning +064732 Joh 21:24 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +064733 Joh 21:24 καὶ καί CONJ and and +064734 Joh 21:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +064735 Joh 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written +064736 Joh 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +064737 Joh 21:24 καὶ καί CONJ and and +064738 Joh 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +064739 Joh 21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +064740 Joh 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF true true +064741 Joh 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +064742 Joh 21:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +064743 Joh 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +064744 Joh 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +064745 Joh 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There are +064746 Joh 21:25 δὲ δέ CONJ but/and now +064747 Joh 21:25 καὶ καί CONJ and also +064748 Joh 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN another other things +064749 Joh 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN much many +064750 Joh 21:25 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +064751 Joh 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +064752 Joh 21:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064753 Joh 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064754 Joh 21:25 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +064755 Joh 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +064756 Joh 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S to write they should be written +064757 Joh 21:25 καθ᾽ κατά PREP according to every +064758 Joh 21:25 ἕν , εἷς A-ASN one one, +064759 Joh 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +064760 Joh 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself +064761 Joh 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PNI-1S to suppose I suppose +064762 Joh 21:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064763 Joh 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM world world +064764 Joh 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN to make room for to have space +064765 Joh 21:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who for the +064766 Joh 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN to write to be written +064767 Joh 21:25 βιβλία . ¶ βιβλίον N-APN scroll books. +064768 Act 1:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +064769 Act 1:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064770 Act 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM first first +064771 Act 1:1 λόγον λόγος N-ASM word account +064772 Act 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S to do/make I composed +064773 Act 1:1 περὶ περί PREP about concerning +064774 Act 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN all all the things, +064775 Act 1:1 ὦ ὦ INJ oh! O +064776 Act 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM-P Theophilus Theophilus, +064777 Act 1:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +064778 Act 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +064779 Act 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064780 Act 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +064781 Act 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +064782 Act 1:1 τε τε CONJ and/both both +064783 Act 1:1 καὶ καί CONJ and and +064784 Act 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN to teach to teach, +064785 Act 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until +064786 Act 1:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +064787 Act 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +064788 Act 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-ANP-NSM to order having given orders +064789 Act 1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +064790 Act 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +064791 Act 1:2 διὰ διά PREP through/because of by +064792 Act 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +064793 Act 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +064794 Act 1:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +064795 Act 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He had chosen, +064796 Act 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up, +064797 Act 1:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +064798 Act 1:3 καὶ καί CONJ and also +064799 Act 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by He presented +064800 Act 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +064801 Act 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive +064802 Act 1:3 μετὰ μετά PREP with/after after +064803 Act 1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +064804 Act 1:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer suffering +064805 Act 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +064806 Act 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +064807 Act 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN much many +064808 Act 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN clear proof proofs, +064809 Act 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of during +064810 Act 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +064811 Act 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF-NUI forty forty +064812 Act 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PNP-NSM to appear being seen +064813 Act 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self by them +064814 Act 1:3 καὶ καί CONJ and and +064815 Act 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak speaking +064816 Act 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +064817 Act 1:3 περὶ περί PREP about concerning +064818 Act 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +064819 Act 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +064820 Act 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +064821 Act 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +064822 Act 1:4 Καὶ καί CONJ and And +064823 Act 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PNP-NSM to assemble being assembled together, +064824 Act 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +064825 Act 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +064826 Act 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064827 Act 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +064828 Act 1:4 μὴ μή PRT-N not not +064829 Act 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart, +064830 Act 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +064831 Act 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN to await to await +064832 Act 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064833 Act 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +064834 Act 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +064835 Act 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father: +064836 Act 1:4 Ἣν ὅς, ἥ R-ASF which That which +064837 Act 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +064838 Act 1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +064839 Act 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +064840 Act 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +064841 Act 1:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064842 Act 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +064843 Act 1:5 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; +064844 Act 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +064845 Act 1:5 δὲ δέ CONJ but/and however +064846 Act 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +064847 Act 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +064848 Act 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized +064849 Act 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, +064850 Act 1:5 οὐ οὐ PRT-N no not +064851 Act 1:5 μετὰ μετά PREP with/after after +064852 Act 1:5 πολλὰς πολύς A-APF much many +064853 Act 1:5 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these +064854 Act 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. +064855 Act 1:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +064856 Act 1:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +064857 Act 1:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +064858 Act 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-2AAP-NPM to assemble having come together, +064859 Act 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask were asking +064860 Act 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +064861 Act 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +064862 Act 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +064863 Act 1:6 εἰ εἰ PRT if if +064864 Act 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among at +064865 Act 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +064866 Act 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +064867 Act 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +064868 Act 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S to restore are you restoring +064869 Act 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +064870 Act 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +064871 Act 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +064872 Act 1:6 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel? +064873 Act 1:7 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +064874 Act 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +064875 Act 1:7 πρὸς πρός PREP to/with to +064876 Act 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +064877 Act 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +064878 Act 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you yours +064879 Act 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +064880 Act 1:7 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +064881 Act 1:7 χρόνους χρόνος N-APM time times +064882 Act 1:7 ἢ ἤ CONJ or or +064883 Act 1:7 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +064884 Act 1:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +064885 Act 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +064886 Act 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +064887 Act 1:7 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place put in place +064888 Act 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +064889 Act 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064890 Act 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private His own +064891 Act 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF authority authority. +064892 Act 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +064893 Act 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +064894 Act 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, +064895 Act 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-2AAP-GSN to arrive/invade having come +064896 Act 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +064897 Act 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +064898 Act 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +064899 Act 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +064900 Act 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +064901 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064902 Act 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be you will be +064903 Act 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we for Me +064904 Act 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses, +064905 Act 1:8 ἔν ἐν PREP in/on/among in +064906 Act 1:8 τε τε CONJ and/both both +064907 Act 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, +064908 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064909 Act 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064910 Act 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +064911 Act 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +064912 Act 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, +064913 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064914 Act 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF-L Samaria Samaria, +064915 Act 1:8 καὶ καί CONJ and and +064916 Act 1:8 ἕως ἕως PREP until to +064917 Act 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part +064918 Act 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +064919 Act 1:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +064920 Act 1:9 Καὶ καί CONJ and And +064921 Act 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +064922 Act 1:9 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +064923 Act 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see beholding +064924 Act 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +064925 Act 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S to lift up He was taken up, +064926 Act 1:9 καὶ καί CONJ and and +064927 Act 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +064928 Act 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-2AAI-3S to take up/suppose hid +064929 Act 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064930 Act 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064931 Act 1:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +064932 Act 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +064933 Act 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +064934 Act 1:10 καὶ καί CONJ and And +064935 Act 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +064936 Act 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM to gaze looking intently +064937 Act 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +064938 Act 1:10 εἰς εἰς PREP toward into +064939 Act 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +064940 Act 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +064941 Act 1:10 πορευομένου πορεύω V-PNP-GSM to go as was going +064942 Act 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self He, +064943 Act 1:10 καὶ καί CONJ and then +064944 Act 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +064945 Act 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +064946 Act 1:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +064947 Act 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P to stand by stood by +064948 Act 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +064949 Act 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +064950 Act 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF clothing apparel +064951 Act 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF white white, +064952 Act 1:11 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +064953 Act 1:11 καὶ καί CONJ and also +064954 Act 1:11 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +064955 Act 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +064956 Act 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM-LG Galilean Galileans, +064957 Act 1:11 τί τίς I-ASN which? why +064958 Act 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P to stand do you stand +064959 Act 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see looking +064960 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064961 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064962 Act 1:11 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven? +064963 Act 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +064964 Act 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064965 Act 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +064966 Act 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +064967 Act 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM to take up having been taken up +064968 Act 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +064969 Act 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +064970 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064971 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064972 Act 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +064973 Act 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +064974 Act 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go will come +064975 Act 1:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which in that +064976 Act 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner +064977 Act 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-ADI-2P to see you beheld +064978 Act 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +064979 Act 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PNP-ASM to go going +064980 Act 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +064981 Act 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +064982 Act 1:11 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven. +064983 Act 1:12 Τότε τότε ADV then Then +064984 Act 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +064985 Act 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +064986 Act 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +064987 Act 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +064988 Act 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN mountain [the] mount +064989 Act 1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +064990 Act 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN to call called +064991 Act 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM-L Olivet Olivet, +064992 Act 1:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +064993 Act 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +064994 Act 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +064995 Act 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +064996 Act 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath a Sabbath day’s +064997 Act 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN to have/be holding +064998 Act 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF road journey. +064999 Act 1:13 καὶ καί CONJ and And +065000 Act 1:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +065001 Act 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they had entered +065002 Act 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +065003 Act 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065004 Act 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room, +065005 Act 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up +065006 Act 1:13 οὗ οὗ ADV where where +065007 Act 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065008 Act 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM to stay staying, +065009 Act 1:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +065010 Act 1:13 τε τε CONJ and/both both +065011 Act 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065012 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065013 Act 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +065014 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065015 Act 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +065016 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065017 Act 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew Andrew, +065018 Act 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +065019 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065020 Act 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM-P Thomas Thomas, +065021 Act 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew Bartholomew +065022 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065023 Act 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM-P Matthew Matthew, +065024 Act 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James [son] +065025 Act 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P Alphaeus of Alphaeus, +065026 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065027 Act 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +065028 Act 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065029 Act 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot Zealot, +065030 Act 1:13 καὶ καί CONJ and and +065031 Act 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas [son] +065032 Act 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM-P James of James. +065033 Act 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +065034 Act 1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +065035 Act 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +065036 Act 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +065037 Act 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +065038 Act 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +065039 Act 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer, +065040 Act 1:14 σὺν σύν PREP with with [the] +065041 Act 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman women, +065042 Act 1:14 καὶ καί CONJ and and +065043 Act 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF-P Mary Mary +065044 Act 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065045 Act 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF mother mother +065046 Act 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065047 Act 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +065048 Act 1:14 καὶ καί CONJ and and +065049 Act 1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +065050 Act 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +065051 Act 1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +065052 Act 1:15 Καὶ καί CONJ and And +065053 Act 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065054 Act 1:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065055 Act 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +065056 Act 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these, +065057 Act 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having stood up +065058 Act 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065059 Act 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065060 Act 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +065061 Act 1:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +065062 Act 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, +065063 Act 1:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said — +065064 Act 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +065065 Act 1:15 τε τε CONJ and/both then +065066 Act 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd [the] number +065067 Act 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name of names +065068 Act 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +065069 Act 1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065070 Act 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +065071 Act 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about about +065072 Act 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM-NUI hundred a hundred +065073 Act 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty — +065074 Act 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +065075 Act 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +065076 Act 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +065077 Act 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN to fulfill to have been fulfilled +065078 Act 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065079 Act 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF a writing Scripture +065080 Act 1:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +065081 Act 1:16 προεῖπεν προέπω V-2AAI-3S to predict spoke beforehand +065082 Act 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065083 Act 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +065084 Act 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +065085 Act 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +065086 Act 1:16 διὰ διά PREP through/because of by +065087 Act 1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +065088 Act 1:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +065089 Act 1:16 περὶ περί PREP about concerning +065090 Act 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judas, +065091 Act 1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +065092 Act 1:16 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having become +065093 Act 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM guide/leader guide +065094 Act 1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +065095 Act 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-2AAP-DPM to seize/conceive/help having arrested +065096 Act 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus; +065097 Act 1:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +065098 Act 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM to number numbered +065099 Act 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +065100 Act 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with +065101 Act 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, +065102 Act 1:17 καὶ καί CONJ and and +065103 Act 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-2AAI-3S to choose by lot was allotted +065104 Act 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065105 Act 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot a share +065106 Act 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065107 Act 1:17 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +065108 Act 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +065109 Act 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +065110 Act 1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +065111 Act 1:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +065112 Act 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-ADI-3S to posses acquired +065113 Act 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN place a field +065114 Act 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +065115 Act 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage [the] reward +065116 Act 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065117 Act 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness, +065118 Act 1:18 καὶ καί CONJ and and +065119 Act 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM headlong headlong +065120 Act 1:18 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having fallen, +065121 Act 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S to burst he burst open +065122 Act 1:18 μέσος μέσος A-NSM midst in [the] middle, +065123 Act 1:18 καὶ καί CONJ and and +065124 Act 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S to pour out gushed out +065125 Act 1:18 πάντα πᾶς A-NPN all all +065126 Act 1:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +065127 Act 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails intestines +065128 Act 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +065129 Act 1:19 καὶ καί CONJ and And +065130 Act 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +065131 Act 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +065132 Act 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +065133 Act 1:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +065134 Act 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +065135 Act 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem in Jerusalem, +065136 Act 1:19 ὥστε ὥστε CONJ so so that +065137 Act 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN to call was called +065138 Act 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065139 Act 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN place field +065140 Act 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN that that +065141 Act 1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +065142 Act 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065143 Act 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065144 Act 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +065145 Act 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN-L Akeldama Akeldama, +065146 Act 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +065147 Act 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +065148 Act 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN place Field +065149 Act 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN blood of Blood. +065150 Act 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +065151 Act 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +065152 Act 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +065153 Act 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +065154 Act 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM psalm of Psalms: +065155 Act 1:20 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let become +065156 Act 1:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065157 Act 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF residence homestead +065158 Act 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065159 Act 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF deserted desolate, +065160 Act 1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +065161 Act 1:20 μὴ μή PRT-N not not +065162 Act 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let there be +065163 Act 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one person] +065164 Act 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM to dwell dwelling +065165 Act 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065166 Act 1:20 αὐτῇ , ¶ αὐτός P-DSF he/she/it/self it,’ +065167 Act 1:20 Καί · καί CONJ and and, +065168 Act 1:20 ¬ Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +065169 Act 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF oversight position +065170 Act 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065171 Act 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let take +065172 Act 1:20 ἕτερος . ¶ ἕτερος A-NSM other another.’ +065173 Act 1:21 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +065174 Act 1:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065175 Act 1:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +065176 Act 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble having accompanied +065177 Act 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065178 Act 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men, +065179 Act 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among during +065180 Act 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM all all +065181 Act 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM time [the] time +065182 Act 1:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +065183 Act 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in +065184 Act 1:21 καὶ καί CONJ and and +065185 Act 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +065186 Act 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against among +065187 Act 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +065188 Act 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065189 Act 1:21 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +065190 Act 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +065191 Act 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +065192 Act 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065193 Act 1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065194 Act 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism +065195 Act 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John +065196 Act 1:22 ἕως ἕως PREP until until +065197 Act 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065198 Act 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +065199 Act 1:22 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which in which +065200 Act 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up He was taken up +065201 Act 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +065202 Act 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +065203 Act 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness +065204 Act 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065205 Act 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +065206 Act 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +065207 Act 1:22 σὺν σύν PREP with with +065208 Act 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065209 Act 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +065210 Act 1:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +065211 Act 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it of these. +065212 Act 1:23 Καὶ καί CONJ and And +065213 Act 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they put forward +065214 Act 1:23 δύο , δύο A-APM-NUI two two, +065215 Act 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph +065216 Act 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065217 Act 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +065218 Act 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas, +065219 Act 1:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +065220 Act 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S to call (on)/name was called +065221 Act 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus, +065222 Act 1:23 καὶ καί CONJ and and +065223 Act 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias. +065224 Act 1:24 καὶ καί CONJ and And +065225 Act 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, +065226 Act 1:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +065227 Act 1:24 Σὺ σύ P-2NS you You +065228 Act 1:24 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord, +065229 Act 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM heart-knower knower of the hearts +065230 Act 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM all of all, +065231 Act 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S to appoint show +065232 Act 1:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +065233 Act 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S to select You have chosen +065234 Act 1:24 ἐκ ἐκ PREP of/from of +065235 Act 1:24 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +065236 Act 1:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +065237 Act 1:24 δύο δύο A-GPM-NUI two two, +065238 Act 1:24 ἕνα εἷς A-ASM one one +065239 Act 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +065240 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065241 Act 1:25 τόπον τόπος N-ASM place place +065242 Act 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065243 Act 1:25 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +065244 Act 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +065245 Act 1:25 καὶ καί CONJ and and +065246 Act 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship, +065247 Act 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +065248 Act 1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +065249 Act 1:25 παρέβη παραβαίνω V-2AAI-3S to transgress turned aside +065250 Act 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +065251 Act 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AON to go to go +065252 Act 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +065253 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065254 Act 1:25 τόπον τόπος N-ASM place place +065255 Act 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065256 Act 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM one's own/private own. +065257 Act 1:26 καὶ καί CONJ and And +065258 Act 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave +065259 Act 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM lot lots +065260 Act 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them, +065261 Act 1:26 καὶ καί CONJ and and +065262 Act 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +065263 Act 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065264 Act 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot +065265 Act 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +065266 Act 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM-P Matthias Matthias, +065267 Act 1:26 καὶ καί CONJ and and +065268 Act 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S to numbered with he was numbered +065269 Act 1:26 μετὰ μετά PREP with/after with +065270 Act 1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +065271 Act 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM-NUI eleven eleven +065272 Act 1:26 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. +065273 Act 2:1 Καὶ καί CONJ and And +065274 Act 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among during +065275 Act 2:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +065276 Act 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN to (ful)fill arriving of +065277 Act 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065278 Act 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +065279 Act 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065280 Act 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost, +065281 Act 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065282 Act 2:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +065283 Act 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV together together +065284 Act 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +065285 Act 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065286 Act 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self one [place]. +065287 Act 2:2 καὶ καί CONJ and And +065288 Act 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +065289 Act 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly +065290 Act 2:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +065291 Act 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065292 Act 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +065293 Act 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM sound a sound, +065294 Act 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as like +065295 Act 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF to bear/lead [the] rushing +065296 Act 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF wind/breath of a wind +065297 Act 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF strong violent, +065298 Act 2:2 καὶ καί CONJ and and +065299 Act 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill it filled +065300 Act 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM all all +065301 Act 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065302 Act 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM house house +065303 Act 2:2 οὗ οὗ ADV where where +065304 Act 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +065305 Act 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting. +065306 Act 2:3 καὶ καί CONJ and And +065307 Act 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P to see there appeared +065308 Act 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF to divide dividing +065310 Act 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues +065311 Act 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +065312 Act 2:3 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire +065313 Act 2:3 καὶ καί CONJ and and +065314 Act 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat +065315 Act 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +065316 Act 2:3 ἕνα εἷς A-ASM one one +065317 Act 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +065318 Act 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +065319 Act 2:4 καὶ καί CONJ and And +065320 Act 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with +065321 Act 2:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +065322 Act 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065323 Act 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +065324 Act 2:4 καὶ καί CONJ and and +065325 Act 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P be first began +065326 Act 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +065327 Act 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other +065328 Act 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +065329 Act 2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +065330 Act 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065331 Act 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +065332 Act 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S to give was giving +065333 Act 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PNN to declare to utter forth +065334 Act 2:4 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +065335 Act 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +065336 Act 2:5 δὲ δέ CONJ but/and now +065337 Act 2:5 εἰς εἰς PREP toward in +065338 Act 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +065339 Act 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +065340 Act 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +065341 Act 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +065342 Act 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout +065343 Act 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065344 Act 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN all every +065345 Act 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +065346 Act 2:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of those +065347 Act 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +065348 Act 2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065349 Act 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. +065350 Act 2:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come about +065351 Act 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +065352 Act 2:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065353 Act 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound sound +065354 Act 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this, +065355 Act 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble came together +065356 Act 2:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065357 Act 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +065358 Act 2:6 καὶ καί CONJ and and +065359 Act 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S to confound was confounded, +065360 Act 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +065361 Act 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear was hearing +065362 Act 2:6 εἷς εἷς A-NSM one one +065363 Act 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +065364 Act 2:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065365 Act 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065366 Act 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065367 Act 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +065368 Act 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +065369 Act 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze They were amazed +065370 Act 2:7 δὲ δέ CONJ but/and then +065371 Act 2:7 καὶ καί CONJ and and +065372 Act 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel were marveling, +065373 Act 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +065374 Act 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +065375 Act 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +065376 Act 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +065377 Act 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it these +065378 Act 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +065379 Act 2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +065380 Act 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak are speaking +065381 Act 2:7 Γαλιλαῖοι ; Γαλιλαῖος N-NPM-LG Galilean Galileans? +065382 Act 2:8 καὶ καί CONJ and And +065383 Act 2:8 πῶς πως ADV how? how +065384 Act 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +065385 Act 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear hear +065386 Act 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +065387 Act 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +065388 Act 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +065389 Act 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +065390 Act 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +065391 Act 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065392 Act 2:8 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +065393 Act 2:8 ἐγεννήθημεν ; γεννάω V-API-1P to beget we were born? +065394 Act 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM-LG Parthian Parthians, +065395 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065396 Act 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM-LG Mede Medes, +065397 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065398 Act 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM-LG Elamite Elamites; +065399 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065400 Act 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +065401 Act 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting +065402 Act 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065403 Act 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF-L Mesopotamia Mesopotamia, +065404 Act 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +065405 Act 2:9 τε τε CONJ and/both also, +065406 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065407 Act 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF-L Cappadocia Cappadocia, +065408 Act 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM-L Pontus Pontus +065409 Act 2:9 καὶ καί CONJ and and +065410 Act 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065411 Act 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia; +065412 Act 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia +065413 Act 2:10 τε τε CONJ and/both both +065414 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065415 Act 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, +065416 Act 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +065417 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065418 Act 2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065419 Act 2:10 μέρη μέρος N-APN part parts +065420 Act 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065421 Act 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF-L Libya of Libya +065422 Act 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +065423 Act 2:10 κατὰ κατά PREP according to [are] around +065424 Act 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF-L Cyrene Cyrene, +065425 Act 2:10 καὶ καί CONJ and and +065426 Act 2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +065427 Act 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting [here] +065428 Act 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman from Rome; +065429 Act 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +065430 Act 2:11 τε τε CONJ and/both both +065431 Act 2:11 καὶ καί CONJ and and +065432 Act 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM proselyte converts, +065433 Act 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans +065434 Act 2:11 καὶ καί CONJ and and +065435 Act 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM-LG Arabian Arabs — +065436 Act 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear we hear +065437 Act 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +065438 Act 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +065439 Act 2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +065440 Act 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF our [in] our own +065441 Act 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +065442 Act 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065443 Act 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN great thing great things +065444 Act 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065445 Act 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God! +065446 Act 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +065447 Act 2:12 δὲ δέ CONJ but/and then +065448 Act 2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +065449 Act 2:12 καὶ καί CONJ and and +065450 Act 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed, +065451 Act 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +065452 Act 2:12 πρὸς πρός PREP to/with to +065453 Act 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +065454 Act 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +065455 Act 2:12 Τί τίς I-NSN which? What +065456 Act 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wishes +065457 Act 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065458 Act 2:12 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +065459 Act 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +065460 Act 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +065461 Act 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM to deride mocking +065462 Act 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak were saying +065463 Act 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +065464 Act 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN sweet wine Of new wine +065465 Act 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM to fill full +065466 Act 2:13 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. +065467 Act 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood up +065468 Act 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +065469 Act 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065470 Act 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065471 Act 2:14 σὺν σύν PREP with with +065472 Act 2:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +065473 Act 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM-NUI eleven eleven, +065474 Act 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S to lift up he lifted up +065475 Act 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065476 Act 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +065477 Act 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065478 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065479 Act 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-ADI-3S to declare spoke forth +065480 Act 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them: +065481 Act 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men +065482 Act 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish of Judea +065483 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065484 Act 2:14 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +065485 Act 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM to dwell inhabiting +065486 Act 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +065487 Act 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM all all, +065488 Act 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065489 Act 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +065490 Act 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +065491 Act 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let be, +065492 Act 2:14 καὶ καί CONJ and and +065493 Act 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-ADM-2P to listen to give heed to +065494 Act 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +065495 Act 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN word words +065496 Act 2:14 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +065497 Act 2:15 οὐ οὐ PRT-N no Not +065498 Act 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +065499 Act 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +065500 Act 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065501 Act 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P to take up/suppose suppose, +065502 Act 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +065503 Act 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P to get drunk are drunkards; +065504 Act 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +065505 Act 2:15 γὰρ γάρ CONJ for for +065506 Act 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour [the] hour +065507 Act 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF third third +065508 Act 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065509 Act 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day; +065510 Act 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +065511 Act 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +065512 Act 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065513 Act 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +065514 Act 2:16 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been spoken +065515 Act 2:16 διὰ διά PREP through/because of by +065516 Act 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065517 Act 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +065518 Act 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM-P Joel Joel: +065519 Act 2:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And +065520 Act 2:17 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +065521 Act 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065522 Act 2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065523 Act 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least last +065524 Act 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF day days, +065525 Act 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +065526 Act 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065527 Act 2:17 Θεός , θεός N-NSM God God, +065528 Act 2:17 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out +065529 Act 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP from of +065530 Act 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065531 Act 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065532 Act 2:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +065533 Act 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065534 Act 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +065535 Act 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh; +065536 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065537 Act 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy will prophesy +065538 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065539 Act 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +065540 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +065541 Act 2:17 καὶ καί CONJ and and +065542 Act 2:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +065543 Act 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters +065544 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you; +065545 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065546 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065547 Act 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young men +065548 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065549 Act 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF appearance/vision visions +065550 Act 2:17 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see will see, +065551 Act 2:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +065552 Act 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +065553 Act 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders +065554 Act 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +065555 Act 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN dream dreams +065556 Act 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P to dream will dream; +065557 Act 2:18 ¬ καί καί CONJ and and +065558 Act 2:18 γε γέ PRT indeed even +065559 Act 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065560 Act 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065561 Act 2:18 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +065562 Act 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +065563 Act 2:18 καὶ καί CONJ and and +065564 Act 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065565 Act 2:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +065566 Act 2:18 δούλας δούλη N-APF slave handmaidens +065567 Act 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +065568 Act 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065569 Act 2:18 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +065570 Act 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +065571 Act 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +065572 Act 2:18 ¬ ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S to pour out I will pour out +065573 Act 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP from of +065574 Act 2:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065575 Act 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065576 Act 2:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +065577 Act 2:18 καὶ καί CONJ and and +065578 Act 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy. +065579 Act 2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +065580 Act 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will show +065581 Act 2:19 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +065582 Act 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065583 Act 2:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +065584 Act 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +065585 Act 2:19 ἄνω ἄνω ADV above above, +065586 Act 2:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +065587 Act 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +065588 Act 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +065589 Act 2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065590 Act 2:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth +065591 Act 2:19 κάτω , κάτω ADV under below, +065592 Act 2:19 ¬ αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +065593 Act 2:19 καὶ καί CONJ and and +065594 Act 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +065595 Act 2:19 καὶ καί CONJ and and +065596 Act 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF vapor vapor +065597 Act 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM smoke of smoke. +065598 Act 2:20 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +065599 Act 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +065600 Act 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-2FPI-3S to change will be turned +065601 Act 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +065602 Act 2:20 σκότος σκότος N-ASN darkness darkness, +065603 Act 2:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +065604 Act 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065605 Act 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +065606 Act 2:20 εἰς εἰς PREP toward into +065607 Act 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood, +065608 Act 2:20 ¬ πρὶν πρίν CONJ before before +065609 Act 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming +065610 Act 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +065611 Act 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +065612 Act 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +065613 Act 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF great great +065614 Act 2:20 καὶ καί CONJ and and +065615 Act 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF glorious glorious. +065616 Act 2:21 ¬ καὶ καί CONJ and And +065617 Act 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it shall be, +065618 Act 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +065619 Act 2:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +065620 Act 2:21 ἂν ἄν PRT if if +065621 Act 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name they shall call upon +065622 Act 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +065623 Act 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +065624 Act 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +065625 Act 2:21 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved.’ +065626 Act 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +065627 Act 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, +065628 Act 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +065629 Act 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065630 Act 2:22 λόγους λόγος N-APM word words +065631 Act 2:22 τούτους · οὗτος D-APM this/he/she/it these: +065632 Act 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065633 Act 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who of +065634 Act 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM-LG Nazarene Nazareth, +065635 Act 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +065636 Act 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM to display having been set forth +065637 Act 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP from by +065638 Act 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065639 Act 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God +065640 Act 2:22 εἰς εἰς PREP toward to +065641 Act 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +065642 Act 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF power by miracles +065643 Act 2:22 καὶ καί CONJ and and +065644 Act 2:22 τέρασι τέρας N-DPN wonders wonders +065645 Act 2:22 καὶ καί CONJ and and +065646 Act 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN sign signs, +065647 Act 2:22 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +065648 Act 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +065649 Act 2:22 δι᾽ διά PREP through/because of by +065650 Act 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +065651 Act 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065652 Act 2:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +065653 Act 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +065654 Act 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst the midst +065655 Act 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +065656 Act 2:22 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +065657 Act 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +065658 Act 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, +065659 Act 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +065660 Act 2:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +065661 Act 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF to determine determinate +065662 Act 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF plan plan +065663 Act 2:23 καὶ καί CONJ and and +065664 Act 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF foreknowledge foreknowledge +065665 Act 2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065666 Act 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +065667 Act 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM handed over delivered up +065668 Act 2:23 διὰ διά PREP through/because of by +065669 Act 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand hands +065670 Act 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless lawless, +065671 Act 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM to nail to having crucified, +065672 Act 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-2AAI-2P to do away with You put to death, +065673 Act 2:24 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +065674 Act 2:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065675 Act 2:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +065676 Act 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise raised up, +065677 Act 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM to loose having loosed +065678 Act 2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +065679 Act 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF labor agony +065680 Act 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +065681 Act 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, +065682 Act 2:24 καθότι καθότι CONJ as/just as inasmuch as +065683 Act 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +065684 Act 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +065685 Act 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible +065686 Act 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN to grasp/seize [for] to be held +065687 Act 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +065688 Act 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +065689 Act 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self it. +065690 Act 2:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +065691 Act 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +065692 Act 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +065693 Act 2:25 εἰς εἰς PREP toward about +065694 Act 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: +065695 Act 2:25 ¬ Προορώμην προοράω V-IMI-1S to foresee I foresaw +065696 Act 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065697 Act 2:25 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +065698 Act 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +065699 Act 2:25 μου ἐγώ P-1GS I/we me +065700 Act 2:25 διὰ διά PREP through/because of continually +065701 Act 2:25 παντός , πᾶς A-GSM all everything, +065702 Act 2:25 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +065703 Act 2:25 ἐκ ἐκ PREP of/from at [the] +065704 Act 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +065705 Act 2:25 μού ἐγώ P-1GS I/we of me +065706 Act 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +065707 Act 2:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +065708 Act 2:25 μὴ μή PRT-N not not +065709 Act 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S to shake I should be shaken. +065710 Act 2:26 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +065711 Act 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +065712 Act 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S to celebrate was glad +065713 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065714 Act 2:26 καρδία καρδία N-NSF heart heart, +065715 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065716 Act 2:26 καὶ καί CONJ and and +065717 Act 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +065718 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065719 Act 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF tongue tongue +065720 Act 2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; +065721 Act 2:26 ¬ ἔτι ἔτι ADV still and +065722 Act 2:26 δὲ δέ CONJ but/and now +065723 Act 2:26 καὶ καί CONJ and also +065724 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065725 Act 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +065726 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065727 Act 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S to dwell will dwell +065728 Act 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +065729 Act 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF hope hope, +065730 Act 2:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +065731 Act 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +065732 Act 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S to leave behind You will abandon +065733 Act 2:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065734 Act 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF soul soul +065735 Act 2:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +065736 Act 2:27 εἰς εἰς PREP toward into +065737 Act 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades, +065738 Act 2:27 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +065739 Act 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give will You allow +065740 Act 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065741 Act 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One +065742 Act 2:27 σου σύ P-2GS you of You +065743 Act 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +065744 Act 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. +065745 Act 2:28 ¬ ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S to make known You have made known +065746 Act 2:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +065747 Act 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF road [the] paths +065748 Act 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life; +065749 Act 2:28 ¬ πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S to fulfill You will fill +065750 Act 2:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +065751 Act 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy with joy +065752 Act 2:28 μετὰ μετά PREP with/after in +065753 Act 2:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +065754 Act 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN face presence +065755 Act 2:28 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ +065756 Act 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +065757 Act 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +065758 Act 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted it is permitted [me] +065759 Act 2:29 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak +065760 Act 2:29 μετὰ μετά PREP with/after with +065761 Act 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness freedom +065762 Act 2:29 πρὸς πρός PREP to/with to +065763 Act 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +065764 Act 2:29 περὶ περί PREP about concerning +065765 Act 2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065766 Act 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM patriarch patriarch +065767 Act 2:29 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David, +065768 Act 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065769 Act 2:29 καὶ καί CONJ and both +065770 Act 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die he died +065771 Act 2:29 καὶ καί CONJ and and +065772 Act 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-2API-3S to bury was buried, +065773 Act 2:29 καὶ καί CONJ and and +065774 Act 2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +065775 Act 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN tomb tomb +065776 Act 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065777 Act 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065778 Act 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among +065779 Act 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +065780 Act 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +065781 Act 2:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065782 Act 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +065783 Act 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +065784 Act 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM prophet A prophet +065785 Act 2:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065786 Act 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +065787 Act 2:30 καὶ καί CONJ and and +065788 Act 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +065789 Act 2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065790 Act 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM oath with an oath +065791 Act 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear swore +065792 Act 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +065793 Act 2:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065794 Act 2:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +065795 Act 2:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] +065796 Act 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM fruit fruit +065797 Act 2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +065798 Act 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loins +065799 Act 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065800 Act 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to set +065801 Act 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +065802 Act 2:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065803 Act 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +065804 Act 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +065805 Act 2:31 προϊδὼν προοράω V-2AAP-NSM to foresee Having foreseen, +065806 Act 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak he spoke +065807 Act 2:31 περὶ περί PREP about concerning +065808 Act 2:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065809 Act 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +065810 Act 2:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +065811 Act 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +065812 Act 2:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065813 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +065814 Act 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S to leave behind was He abandoned +065815 Act 2:31 εἰς εἰς PREP toward into +065816 Act 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades Hades, +065817 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +065818 Act 2:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065819 Act 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +065820 Act 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +065821 Act 2:31 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +065822 Act 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. +065823 Act 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +065824 Act 2:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065825 Act 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065826 Act 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise has raised up +065827 Act 2:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065828 Act 2:32 Θεός , θεός N-NSM God God, +065829 Act 2:32 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof +065830 Act 2:32 πάντες πᾶς A-NPM all all +065831 Act 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +065832 Act 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +065833 Act 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM witness witnesses. +065834 Act 2:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +065835 Act 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +065836 Act 2:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065837 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +065838 Act 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +065839 Act 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM to lift up having been exalted, +065840 Act 2:33 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +065841 Act 2:33 τε τε CONJ and/both and +065842 Act 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise the promise +065843 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +065844 Act 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +065845 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +065846 Act 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +065847 Act 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +065848 Act 2:33 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +065849 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +065850 Act 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM father Father, +065851 Act 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He has poured out +065852 Act 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +065853 Act 2:33 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +065854 Act 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065855 Act 2:33 καὶ καί CONJ and both +065856 Act 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see are seeing +065857 Act 2:33 καὶ καί CONJ and and +065858 Act 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P to hear hearing. +065859 Act 2:34 Οὐ οὐ PRT-N no Not +065860 Act 2:34 γὰρ γάρ CONJ for for +065861 Act 2:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +065862 Act 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend ascended +065863 Act 2:34 εἰς εἰς PREP toward into +065864 Act 2:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065865 Act 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens; +065866 Act 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +065867 Act 2:34 δὲ δέ CONJ but/and however +065868 Act 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM he/she/it/self himself: +065869 Act 2:34 ¬ Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +065870 Act 2:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065871 Act 2:34 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +065872 Act 2:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +065873 Act 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +065874 Act 2:34 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +065875 Act 2:34 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +065876 Act 2:34 ἐκ ἐκ PREP of/from at +065877 Act 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +065878 Act 2:34 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +065879 Act 2:35 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +065880 Act 2:35 ἂν ἄν PRT if - +065881 Act 2:35 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I place +065882 Act 2:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065883 Act 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +065884 Act 2:35 σου σύ P-2GS you of You, +065885 Act 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool a footstool +065886 Act 2:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +065887 Act 2:35 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +065888 Act 2:35 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’ +065889 Act 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely Assuredly +065890 Act 2:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065891 Act 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let know +065892 Act 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM all all +065893 Act 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM house [the] house +065894 Act 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +065895 Act 2:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +065896 Act 2:36 καὶ καί CONJ and both +065897 Act 2:36 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +065898 Act 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +065899 Act 2:36 καὶ καί CONJ and and +065900 Act 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +065901 Act 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +065902 Act 2:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +065903 Act 2:36 Θεός , θεός N-NSM God God — +065904 Act 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +065905 Act 2:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065906 Act 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +065907 Act 2:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +065908 Act 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +065909 Act 2:36 ἐσταυρώσατε . ¶ σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified. +065910 Act 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +065911 Act 2:37 δὲ δέ CONJ but/and then, +065912 Act 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-2API-3P to pierce they were pierced +065913 Act 2:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +065914 Act 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart; +065915 Act 2:37 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said +065916 Act 2:37 τε τε CONJ and/both then +065917 Act 2:37 πρὸς πρός PREP to/with to +065918 Act 2:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +065919 Act 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +065920 Act 2:37 καὶ καί CONJ and and +065921 Act 2:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +065922 Act 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining other +065923 Act 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +065924 Act 2:37 Τί τίς I-ASN which? What +065925 Act 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do, +065926 Act 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, +065927 Act 2:37 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? +065928 Act 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +065929 Act 2:38 δὲ δέ CONJ but/and then +065930 Act 2:38 πρὸς πρός PREP to/with to +065931 Act 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +065932 Act 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent, +065933 Act 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he declared, +065934 Act 2:38 Καὶ καί CONJ and and +065935 Act 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S to baptize be baptized, +065936 Act 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each every one +065937 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +065938 Act 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +065939 Act 2:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +065940 Act 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +065941 Act 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +065942 Act 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +065943 Act 2:38 εἰς εἰς PREP toward for the +065944 Act 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +065945 Act 2:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +065946 Act 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +065947 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +065948 Act 2:38 καὶ καί CONJ and and +065949 Act 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P to take you will receive +065950 Act 2:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +065951 Act 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +065952 Act 2:38 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +065953 Act 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +065954 Act 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. +065955 Act 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP you To you +065956 Act 2:39 γάρ γάρ CONJ for for +065957 Act 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +065958 Act 2:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +065959 Act 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise, +065960 Act 2:39 καὶ καί CONJ and and +065961 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +065962 Act 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +065963 Act 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +065964 Act 2:39 καὶ καί CONJ and and +065965 Act 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +065966 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +065967 Act 2:39 εἰς εἰς PREP toward at +065968 Act 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF long/distant a distance, +065969 Act 2:39 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +065970 Act 2:39 ἂν ἄν PRT if - +065971 Act 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-ADS-3S to call to/summon shall call to Himself +065972 Act 2:39 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, +065973 Act 2:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +065974 Act 2:39 Θεὸς θεός N-NSM God God +065975 Act 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +065976 Act 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM other Other +065977 Act 2:40 τε τε CONJ and/both and +065978 Act 2:40 λόγοις λόγος N-DPM word words +065979 Act 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater many +065980 Act 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly he earnestly testified, +065981 Act 2:40 καὶ καί CONJ and and +065982 Act 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting +065983 Act 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +065984 Act 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +065985 Act 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P to save Be saved +065986 Act 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP from from +065987 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +065988 Act 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF generation generation +065989 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +065990 Act 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked perverse +065991 Act 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +065992 Act 2:41 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +065993 Act 2:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +065994 Act 2:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +065995 Act 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-ADP-NPM to welcome having received +065996 Act 2:41 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +065997 Act 2:41 λόγον λόγος N-ASM word word +065998 Act 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +065999 Act 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize were baptized; +066000 Act 2:41 καὶ καί CONJ and and +066001 Act 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P to add (to) were added +066002 Act 2:41 ἐν ἐν PREP in/on/among on +066003 Act 2:41 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066004 Act 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +066005 Act 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +066006 Act 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls +066007 Act 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +066008 Act 2:41 τρισχίλιαι . ¶ τρισχίλιοι A-NPF three thousand three thousand. +066009 Act 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +066010 Act 2:42 δὲ δέ CONJ but/and now +066011 Act 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +066012 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +066013 Act 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +066014 Act 2:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066015 Act 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, +066016 Act 2:42 καὶ καί CONJ and and +066017 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +066018 Act 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF participation in fellowship, +066019 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066020 Act 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF breaking breaking +066021 Act 2:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066022 Act 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread, +066023 Act 2:42 καὶ καί CONJ and and +066024 Act 2:42 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +066025 Act 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF prayer prayers. +066026 Act 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be There was coming +066027 Act 2:43 δὲ δέ CONJ but/and then +066028 Act 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF all upon every +066029 Act 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul soul +066030 Act 2:43 φόβος , φόβος N-NSM fear awe, +066031 Act 2:43 πολλά πολύς A-NPN much many +066032 Act 2:43 τε τε CONJ and/both and both +066033 Act 2:43 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders +066034 Act 2:43 καὶ καί CONJ and and +066035 Act 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +066036 Act 2:43 διὰ διά PREP through/because of through +066037 Act 2:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066038 Act 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +066039 Act 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-INI-3S to be were taking place. +066040 Act 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM all All +066041 Act 2:44 δὲ δέ CONJ but/and now +066042 Act 2:44 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +066043 Act 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) having believed +066044 Act 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +066045 Act 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +066046 Act 2:44 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066047 Act 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +066048 Act 2:44 καὶ καί CONJ and and +066049 Act 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be having +066050 Act 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +066051 Act 2:44 κοινά κοινός A-APN common in common; +066052 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066053 Act 2:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +066054 Act 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN possession possessions +066055 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066056 Act 2:45 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066057 Act 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF property goods +066058 Act 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P to sell they were selling +066059 Act 2:45 καὶ καί CONJ and and +066060 Act 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P to divide were dividing +066061 Act 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +066062 Act 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all, +066063 Act 2:45 καθότι καθότι CONJ as/just as as +066064 Act 2:45 ἄν ἄν PRT if - +066065 Act 2:45 τις τις X-NSM one anyone +066066 Act 2:45 χρείαν χρεία N-ASF need need +066067 Act 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S to have/be had. +066068 Act 2:46 Καθ᾽ κατά PREP according to Every +066069 Act 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066070 Act 2:46 τε τε CONJ and/both and +066071 Act 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with steadfastly continuing +066072 Act 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +066073 Act 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066074 Act 2:46 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066075 Act 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN temple temple, +066076 Act 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM to break breaking +066077 Act 2:46 τε τε CONJ and/both then +066078 Act 2:46 κατ᾽ κατά PREP according to at each +066079 Act 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM house house +066080 Act 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, +066081 Act 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P to partake they were partaking +066082 Act 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF food of food +066083 Act 2:46 ἐν ἐν PREP in/on/among with +066084 Act 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF joy gladness +066085 Act 2:46 καὶ καί CONJ and and +066086 Act 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF sincerity sincerity +066087 Act 2:46 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, +066088 Act 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM to praise praising +066089 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066090 Act 2:47 Θεὸν θεός N-ASM God God +066091 Act 2:47 καὶ καί CONJ and and +066092 Act 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +066093 Act 2:47 χάριν χάρις N-ASF grace favor +066094 Act 2:47 πρὸς πρός PREP to/with with +066095 Act 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM all all +066096 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066097 Act 2:47 λαόν . λαός N-ASM a people people. +066098 Act 2:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066099 Act 2:47 δὲ δέ CONJ but/and And +066100 Act 2:47 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +066101 Act 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S to add (to) kept adding +066102 Act 2:47 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +066103 Act 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM to save were being saved +066104 Act 2:47 καθ᾽ κατά PREP according to every +066105 Act 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066106 Act 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +066107 Act 2:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who their +066108 Act 2:47 αὐτό . ¶ αὐτός P-ASN he/she/it/self number. +066109 Act 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066110 Act 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +066111 Act 3:1 καὶ καί CONJ and and +066112 Act 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +066113 Act 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P to ascend were going up +066114 Act 3:1 εἰς εἰς PREP toward into +066115 Act 3:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066116 Act 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +066117 Act 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066118 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066119 Act 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +066120 Act 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +066121 Act 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer of prayer, +066122 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066123 Act 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth. +066124 Act 3:2 καί καί CONJ and And +066125 Act 3:2 τις τις X-NSM one a certain +066126 Act 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man, +066127 Act 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame +066128 Act 3:2 ἐκ ἐκ PREP of/from from +066129 Act 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach womb +066130 Act 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of mother +066131 Act 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +066132 Act 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +066133 Act 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S to carry was being carried, +066134 Act 3:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066135 Act 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place they placed +066136 Act 3:2 καθ᾽ κατά PREP according to every +066137 Act 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +066138 Act 3:2 πρὸς πρός PREP to/with at +066139 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066140 Act 3:2 θύραν θύρα N-ASF door gate +066141 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066142 Act 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +066143 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +066144 Act 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF to speak called +066145 Act 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF beautiful/timely Beautiful +066146 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +066147 Act 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN to ask to ask for +066148 Act 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066149 Act 3:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +066150 Act 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those who +066151 Act 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PNP-GPM to enter were going +066152 Act 3:2 εἰς εἰς PREP toward into +066153 Act 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066154 Act 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN temple temple, +066155 Act 3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +066156 Act 3:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +066157 Act 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +066158 Act 3:3 καὶ καί CONJ and and +066159 Act 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +066160 Act 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +066161 Act 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN to enter to enter +066162 Act 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +066163 Act 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066164 Act 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN temple temple, +066165 Act 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S to ask was asking +066166 Act 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066167 Act 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive. +066168 Act 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently +066169 Act 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +066170 Act 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066171 Act 3:4 εἰς εἰς PREP toward upon +066172 Act 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +066173 Act 3:4 σὺν σύν PREP with with +066174 Act 3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066175 Act 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John John, +066176 Act 3:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +066177 Act 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S to see Look +066178 Act 3:4 εἰς εἰς PREP toward unto +066179 Act 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +066180 Act 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066181 Act 3:5 δὲ δέ CONJ but/and And +066182 Act 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S to hold fast/out he began to give heed +066183 Act 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +066184 Act 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +066185 Act 3:5 τι τις X-ASN one something +066186 Act 3:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +066187 Act 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +066188 Act 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-2AAN to take to receive. +066189 Act 3:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +066190 Act 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +066191 Act 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +066192 Act 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN silver Silver +066193 Act 3:6 καὶ καί CONJ and and +066194 Act 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold +066195 Act 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no none +066196 Act 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S to be there is +066197 Act 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me; +066198 Act 3:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +066199 Act 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +066200 Act 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have, +066201 Act 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +066202 Act 3:6 σοι σύ P-2DS you to you +066203 Act 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give: +066204 Act 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +066205 Act 3:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066206 Act 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066207 Act 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +066208 Act 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +066209 Act 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +066210 Act 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth, +066211 Act 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise rise up +066212 Act 3:6 καὶ καί CONJ and and +066213 Act 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S to walk walk!” +066214 Act 3:7 Καὶ καί CONJ and And +066215 Act 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having taken +066216 Act 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066217 Act 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +066218 Act 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right +066219 Act 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand, +066220 Act 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he raised up +066221 Act 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +066222 Act 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +066223 Act 3:7 δὲ δέ CONJ but/and then +066224 Act 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P to strengthen were strengthened +066225 Act 3:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +066226 Act 3:7 βάσεις βάσις N-NPF foot feet +066227 Act 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +066228 Act 3:7 καὶ καί CONJ and and +066229 Act 3:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +066230 Act 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN ankle ankles. +066231 Act 3:8 καὶ καί CONJ and And +066232 Act 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PNP-NSM to leap up leaping up, +066233 Act 3:8 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand he stood +066234 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066235 Act 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S to walk began walking, +066236 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066237 Act 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +066238 Act 3:8 σὺν σύν PREP with with +066239 Act 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066240 Act 3:8 εἰς εἰς PREP toward into +066241 Act 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066242 Act 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, +066243 Act 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +066244 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066245 Act 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PNP-NSM to spring leaping +066246 Act 3:8 καὶ καί CONJ and and +066247 Act 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM to praise praising +066248 Act 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066249 Act 3:8 Θεόν . θεός N-ASM God God. +066250 Act 3:9 Καὶ καί CONJ and And +066251 Act 3:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +066252 Act 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM all all +066253 Act 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066254 Act 3:9 λαὸς λαός N-NSM a people people +066255 Act 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +066256 Act 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM to walk walking +066257 Act 3:9 καὶ καί CONJ and and +066258 Act 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM to praise praising +066259 Act 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066260 Act 3:9 Θεόν · θεός N-ASM God God. +066261 Act 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized +066262 Act 3:10 δὲ δέ CONJ but/and then +066263 Act 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +066264 Act 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066265 Act 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM this/he/she/it he +066266 Act 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +066267 Act 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +066268 Act 3:10 πρὸς πρός PREP to/with for +066269 Act 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066270 Act 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity alms +066271 Act 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +066272 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066273 Act 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066274 Act 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF beautiful/timely Beautiful +066275 Act 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF gate Gate +066276 Act 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066277 Act 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple; +066278 Act 3:10 καὶ καί CONJ and and +066279 Act 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled +066280 Act 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN amazement with wonder +066281 Act 3:10 καὶ καί CONJ and and +066282 Act 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF amazement amazement +066283 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066284 Act 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +066285 Act 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN to happen having happened +066286 Act 3:10 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +066287 Act 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM to grasp/seize Is clinging +066288 Act 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +066289 Act 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +066290 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to +066291 Act 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +066292 Act 3:11 καὶ καί CONJ and and +066293 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066294 Act 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John; +066295 Act 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-2AAI-3S to flock ran together +066296 Act 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM all all +066297 Act 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066298 Act 3:11 λαὸς λαός N-NSM a people people +066299 Act 3:11 πρὸς πρός PREP to/with to +066300 Act 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066301 Act 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066302 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066303 Act 3:11 στοᾷ στοά N-DSF portico porch +066304 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +066305 Act 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called +066306 Act 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon Solomon’s, +066307 Act 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM astonished greatly amazed. +066308 Act 3:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen [it] +066309 Act 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +066310 Act 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066311 Act 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066312 Act 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +066313 Act 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +066314 Act 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066315 Act 3:12 λαόν · λαός N-ASM a people people: +066316 Act 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +066317 Act 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, +066318 Act 3:12 τί τίς I-ASN which? why +066319 Act 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P to marvel wonder you +066320 Act 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +066321 Act 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this? +066322 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ or Or +066323 Act 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we on us +066324 Act 3:12 τί τίς I-ASN which? why +066325 Act 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P to gaze you look intently, +066326 Act 3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if +066327 Act 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private by [our] own +066328 Act 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +066329 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +066330 Act 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +066331 Act 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM to do/make [we] have made +066332 Act 3:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +066333 Act 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +066334 Act 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +066335 Act 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +066336 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +066337 Act 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +066338 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066339 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066340 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God God +066341 Act 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, +066342 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066343 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066344 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God God +066345 Act 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, +066346 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066347 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +066348 Act 3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066349 Act 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +066350 Act 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +066351 Act 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify has glorified +066352 Act 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066353 Act 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM child servant +066354 Act 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +066355 Act 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +066356 Act 3:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066357 Act 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +066358 Act 3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066359 Act 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P to deliver betrayed +066360 Act 3:13 καὶ καί CONJ and and +066361 Act 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny disowned +066362 Act 3:13 κατὰ κατά PREP according to in +066363 Act 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] presence +066364 Act 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate of Pilate, +066365 Act 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM to judge having adjudged +066366 Act 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that one +066367 Act 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN to release to release [Him]. +066368 Act 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +066369 Act 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however +066370 Act 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066371 Act 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM holy Holy +066372 Act 3:14 καὶ καί CONJ and and +066373 Act 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One +066374 Act 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P to deny denied, +066375 Act 3:14 καὶ καί CONJ and and +066376 Act 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P to ask requested +066377 Act 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man, +066378 Act 3:14 φονέα φονεύς N-ASM murderer a murderer, +066379 Act 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN to give grace to be granted +066380 Act 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you; +066381 Act 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066382 Act 3:15 δὲ δέ CONJ but/and and +066383 Act 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder the Author +066384 Act 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +066385 Act 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +066386 Act 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P to kill you killed, +066387 Act 3:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066388 Act 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066389 Act 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +066390 Act 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up +066391 Act 3:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066392 Act 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +066393 Act 3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whereof +066394 Act 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +066395 Act 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witness witnesses +066396 Act 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be are. +066397 Act 3:16 Καὶ καί CONJ and And +066398 Act 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066399 Act 3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +066400 Act 3:16 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +066401 Act 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +066402 Act 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +066403 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +066404 Act 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this [man] +066405 Act 3:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066406 Act 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +066407 Act 3:16 καὶ καί CONJ and and +066408 Act 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know +066409 Act 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S to strengthen has strengthened +066410 Act 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +066411 Act 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +066412 Act 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +066413 Act 3:16 καὶ καί CONJ and and +066414 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +066415 Act 3:16 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +066416 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +066417 Act 3:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +066418 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +066419 Act 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +066420 Act 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +066421 Act 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066422 Act 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF wholeness complete soundness +066423 Act 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +066424 Act 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +066425 Act 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all +066426 Act 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +066427 Act 3:17 Καὶ καί CONJ and And +066428 Act 3:17 νῦν , νῦν ADV now now, +066429 Act 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +066430 Act 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +066431 Act 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066432 Act 3:17 κατὰ κατά PREP according to in +066433 Act 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance +066434 Act 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P to do/require you acted, +066435 Act 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +066436 Act 3:17 καὶ καί CONJ and also +066437 Act 3:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066438 Act 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +066439 Act 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +066440 Act 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066441 Act 3:18 δὲ δέ CONJ but/and But +066442 Act 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM God God +066443 Act 3:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +066444 Act 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S to foretell He foretold +066445 Act 3:18 διὰ διά PREP through/because of by +066446 Act 3:18 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +066447 Act 3:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all +066448 Act 3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066449 Act 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, +066450 Act 3:18 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer [that] should suffer +066451 Act 3:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066452 Act 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +066453 Act 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +066454 Act 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill He has fulfilled +066455 Act 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus. +066456 Act 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P to repent Repent, +066457 Act 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +066458 Act 3:19 καὶ καί CONJ and and +066459 Act 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P to turn turn again, +066460 Act 3:19 πρὸς πρός PREP to/with for +066461 Act 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066462 Act 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN to blot out blotting out +066463 Act 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +066464 Act 3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +066465 Act 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins, +066466 Act 3:20 ὅπως ὅπως CONJ that so that +066467 Act 3:20 ἂν ἄν PRT if - +066468 Act 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go may come +066469 Act 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times +066470 Act 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF refreshment of refreshing +066471 Act 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066472 Act 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +066473 Act 3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066474 Act 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +066475 Act 3:20 καὶ καί CONJ and and +066476 Act 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S to send [that] He may send +066477 Act 3:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +066478 Act 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM to appoint having been appointed +066479 Act 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +066480 Act 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +066481 Act 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +066482 Act 3:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066483 Act 3:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +066484 Act 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +066485 Act 3:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066486 Act 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive, +066487 Act 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP until until +066488 Act 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM time [the] times +066489 Act 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF restoration of restoration +066490 Act 3:21 πάντων πᾶς A-GPN all of all things, +066491 Act 3:21 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +066492 Act 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +066493 Act 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066494 Act 3:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +066495 Act 3:21 διὰ διά PREP through/because of by +066496 Act 3:21 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +066497 Act 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +066498 Act 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +066499 Act 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +066500 Act 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age [the] age +066501 Act 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +066502 Act 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM prophet prophets. +066503 Act 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +066504 Act 3:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +066505 Act 3:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +066506 Act 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +066507 Act 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet +066508 Act 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +066509 Act 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up +066510 Act 3:22 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +066511 Act 3:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066512 Act 3:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +066513 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +066514 Act 3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066515 Act 3:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066516 Act 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +066517 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +066518 Act 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how like +066519 Act 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me; +066520 Act 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +066521 Act 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FDI-2P to hear You will listen to +066522 Act 3:22 κατὰ κατά PREP according to in +066523 Act 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things, +066524 Act 3:22 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as many as +066525 Act 3:22 ἂν ἄν PRT if - +066526 Act 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak He might say +066527 Act 3:22 πρὸς πρός PREP to/with to +066528 Act 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +066529 Act 3:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will be [that] +066530 Act 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +066531 Act 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +066532 Act 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +066533 Act 3:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who, +066534 Act 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +066535 Act 3:23 μὴ μή PRT-N not not +066536 Act 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear might heed +066537 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +066538 Act 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +066539 Act 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that that, +066540 Act 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S to root out will be utterly destroyed +066541 Act 3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066542 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +066543 Act 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM a people people.’ +066544 Act 3:24 Καὶ καί CONJ and And +066545 Act 3:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +066546 Act 3:24 δὲ δέ CONJ but/and now +066547 Act 3:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066548 Act 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +066549 Act 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066550 Act 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel, +066551 Act 3:24 καὶ καί CONJ and and +066552 Act 3:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +066553 Act 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order subsequently, +066554 Act 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +066555 Act 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken, +066556 Act 3:24 καὶ καί CONJ and also +066557 Act 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P to proclaim have announced +066558 Act 3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066559 Act 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +066560 Act 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these. +066561 Act 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +066562 Act 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +066563 Act 3:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066564 Act 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +066565 Act 3:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066566 Act 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +066567 Act 3:25 καὶ καί CONJ and and +066568 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +066569 Act 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +066570 Act 3:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +066571 Act 3:25 διέθετο διατίθημι V-2AMI-3S to make a covenant made +066572 Act 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066573 Act 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +066574 Act 3:25 πρὸς πρός PREP to/with with +066575 Act 3:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +066576 Act 3:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +066577 Act 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +066578 Act 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +066579 Act 3:25 πρὸς πρός PREP to/with to +066580 Act 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, +066581 Act 3:25 Καὶ καί CONJ and And +066582 Act 3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066583 Act 3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066584 Act 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed +066585 Act 3:25 σου σύ P-2GS you of you +066586 Act 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed will be blessed +066587 Act 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +066588 Act 3:25 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +066589 Act 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF family line families +066590 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +066591 Act 3:25 γῆς . γῆ N-GSF earth earth.’ +066592 Act 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP you To you +066593 Act 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +066594 Act 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up +066595 Act 3:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066596 Act 3:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +066597 Act 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066598 Act 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM child servant +066599 Act 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +066600 Act 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +066601 Act 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +066602 Act 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM to praise/bless blessing +066603 Act 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +066604 Act 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066605 Act 3:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +066606 Act 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN to turn away turning away +066607 Act 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +066608 Act 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +066609 Act 3:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +066610 Act 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF evil wickednesses +066611 Act 3:26 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +066612 Act 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak Speaking +066613 Act 4:1 δὲ δέ CONJ but/and now +066614 Act 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +066615 Act 4:1 πρὸς πρός PREP to/with to +066616 Act 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066617 Act 4:1 λαὸν λαός N-ASM a people people, +066618 Act 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach came +066619 Act 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them +066620 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066621 Act 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +066622 Act 4:1 καὶ καί CONJ and and +066623 Act 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066624 Act 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain +066625 Act 4:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +066626 Act 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +066627 Act 4:1 καὶ καί CONJ and and +066628 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +066629 Act 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees, +066630 Act 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PNP-NPM be vexed being distressed +066631 Act 4:2 διὰ διά PREP through/because of because of +066632 Act 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +066633 Act 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach teaching +066634 Act 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +066635 Act 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066636 Act 4:2 λαὸν λαός N-ASM a people people +066637 Act 4:2 καὶ καί CONJ and and +066638 Act 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim proclaiming +066639 Act 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066640 Act 4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066641 Act 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +066642 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066643 Act 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +066644 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +066645 Act 4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066646 Act 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead; +066647 Act 4:3 καὶ καί CONJ and and +066648 Act 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +066649 Act 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +066650 Act 4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +066651 Act 4:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +066652 Act 4:3 καὶ καί CONJ and and +066653 Act 4:3 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put [them] +066654 Act 4:3 εἰς εἰς PREP toward in +066655 Act 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF jail/keeping custody +066656 Act 4:3 εἰς εἰς PREP toward until +066657 Act 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066658 Act 4:3 αὔριον · αὔριον ADV tomorrow next day; +066659 Act 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +066660 Act 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +066661 Act 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF evening evening +066662 Act 4:3 ἤδη . ἤδη ADV already already. +066663 Act 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +066664 Act 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +066665 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +066666 Act 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard +066667 Act 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066668 Act 4:4 λόγον λόγος N-ASM word word +066669 Act 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, +066670 Act 4:4 καὶ καί CONJ and and +066671 Act 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be became +066672 Act 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066673 Act 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +066674 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +066675 Act 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +066676 Act 4:4 ὡς ὡς ADV which/how about +066677 Act 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +066678 Act 4:4 πέντε . ¶ πέντε A-NPF-NUI five five. +066679 Act 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +066680 Act 4:5 δὲ δέ CONJ but/and then +066681 Act 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066682 Act 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066683 Act 4:5 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day +066684 Act 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble were gathered together +066685 Act 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +066686 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066687 Act 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers +066688 Act 4:5 καὶ καί CONJ and and +066689 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066690 Act 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +066691 Act 4:5 καὶ καί CONJ and and +066692 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +066693 Act 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes +066694 Act 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066695 Act 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, +066696 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066697 Act 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas Annas +066698 Act 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066699 Act 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +066700 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066701 Act 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas Caiaphas, +066702 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066703 Act 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +066704 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066705 Act 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, +066706 Act 4:6 καὶ καί CONJ and and +066707 Act 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +066708 Act 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +066709 Act 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +066710 Act 4:6 γένους γένος N-GSN family descent +066711 Act 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN high-priestly high-priestly. +066712 Act 4:7 καὶ καί CONJ and And +066713 Act 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM to stand having placed +066714 Act 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066715 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066716 Act 4:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066717 Act 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst, +066718 Act 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they began to inquire, +066719 Act 4:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +066720 Act 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF what? what +066721 Act 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +066722 Act 4:7 ἢ ἤ CONJ or or +066723 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066724 Act 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN what? what +066725 Act 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066726 Act 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make did +066727 Act 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +066728 Act 4:7 ὑμεῖς ; σύ P-2NP you you? +066729 Act 4:8 Τότε τότε ADV then Then +066730 Act 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +066731 Act 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled +066732 Act 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath with [the] Spirit +066733 Act 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +066734 Act 4:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +066735 Act 4:8 πρὸς πρός PREP to/with to +066736 Act 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066737 Act 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM ruler Rulers +066738 Act 4:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +066739 Act 4:8 λαοῦ λαός N-GSM a people people +066740 Act 4:8 καὶ καί CONJ and and +066741 Act 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM elder elders, +066742 Act 4:9 εἰ εἰ CONJ if if +066743 Act 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +066744 Act 4:9 σήμερον σήμερον ADV today this day +066745 Act 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P to investigate are being examined +066746 Act 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to +066747 Act 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF good deed a good work +066748 Act 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human [to the] man +066749 Act 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak ailing, +066750 Act 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +066751 Act 4:9 τίνι τίς I-DSN which? what [means] +066752 Act 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +066753 Act 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S to save has been healed, +066754 Act 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +066755 Act 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be +066756 Act 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +066757 Act 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +066758 Act 4:10 καὶ καί CONJ and and +066759 Act 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +066760 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +066761 Act 4:10 λαῷ λαός N-DSM a people people +066762 Act 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +066763 Act 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066764 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066765 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066766 Act 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066767 Act 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +066768 Act 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +066769 Act 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +066770 Act 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene Nazareth, +066771 Act 4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066772 Act 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +066773 Act 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P to crucify crucified, +066774 Act 4:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066775 Act 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066776 Act 4:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +066777 Act 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +066778 Act 4:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +066779 Act 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +066780 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066781 Act 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it Him +066782 Act 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +066783 Act 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S to stand by stands +066784 Act 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +066785 Act 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you +066786 Act 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM healthy sound. +066787 Act 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +066788 Act 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +066789 Act 4:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066790 Act 4:11 λίθος , λίθος N-NSM stone stone +066791 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066792 Act 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM to reject having been rejected +066793 Act 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +066794 Act 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +066795 Act 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +066796 Act 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM builder builders, +066797 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who which +066798 Act 4:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be has become +066799 Act 4:11 εἰς εἰς PREP toward into +066800 Act 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +066801 Act 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF corner of [the] corner.’ +066802 Act 4:12 Καὶ καί CONJ and And +066803 Act 4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +066804 Act 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +066805 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +066806 Act 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another other +066807 Act 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one no one +066808 Act 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +066809 Act 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF salvation salvation, +066810 Act 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +066811 Act 4:12 γὰρ γάρ CONJ for for +066812 Act 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +066813 Act 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there +066814 Act 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN other another +066815 Act 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +066816 Act 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066817 Act 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +066818 Act 4:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +066819 Act 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN to give having been given +066820 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +066821 Act 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +066822 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +066823 Act 4:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +066824 Act 4:12 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +066825 Act 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +066826 Act 4:12 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us. +066827 Act 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience Seeing +066828 Act 4:13 δὲ δέ CONJ but/and now +066829 Act 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +066830 Act 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066831 Act 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +066832 Act 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness, +066833 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066834 Act 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +066835 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066836 Act 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-2AMP-NPM to take/realize having understood +066837 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066838 Act 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +066839 Act 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM unschooled unschooled +066840 Act 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, +066841 Act 4:13 καὶ καί CONJ and and +066842 Act 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM unlearned ordinary, +066843 Act 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P to marvel they were astonished. +066844 Act 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know They recognized +066845 Act 4:13 τε τε CONJ and/both then +066846 Act 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066847 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +066848 Act 4:13 σὺν σύν PREP with with +066849 Act 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +066850 Act 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +066851 Act 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been. +066852 Act 4:14 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +066853 Act 4:14 τε τε CONJ and/both And +066854 Act 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human the man +066855 Act 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see beholding +066856 Act 4:14 σὺν σύν PREP with with +066857 Act 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066858 Act 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +066859 Act 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066860 Act 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM to serve/heal having been healed, +066861 Act 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +066862 Act 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +066863 Act 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-2AAN to dispute to contradict. +066864 Act 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM to order Having commanded +066865 Act 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +066866 Act 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +066867 Act 4:15 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +066868 Act 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +066869 Act 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN council Council +066870 Act 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go, +066871 Act 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer they began to confer +066872 Act 4:15 πρὸς πρός PREP to/with with +066873 Act 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +066874 Act 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +066875 Act 4:16 Τί τίς I-ASN which? What +066876 Act 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make shall we do +066877 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +066878 Act 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +066879 Act 4:16 τούτοις ; οὗτος D-DPM this/he/she/it these? +066880 Act 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +066881 Act 4:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly +066882 Act 4:16 γὰρ γάρ CONJ for for +066883 Act 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with a noteworthy +066884 Act 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +066885 Act 4:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come to pass +066886 Act 4:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +066887 Act 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +066888 Act 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +066889 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +066890 Act 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting +066891 Act 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +066892 Act 4:16 φανερόν φανερός A-NSN manifest [is] evident, +066893 Act 4:16 καὶ καί CONJ and and +066894 Act 4:16 οὐ οὐ PRT-N no not +066895 Act 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able we are able +066896 Act 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PNN to deny to deny [it]. +066897 Act 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +066898 Act 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +066899 Act 4:17 μὴ μή PRT-N not not +066900 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +066901 Act 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further +066902 Act 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S to spread it might spread +066903 Act 4:17 εἰς εἰς PREP toward among +066904 Act 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066905 Act 4:17 λαόν λαός N-ASM a people people, +066906 Act 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P to threaten let us warn +066907 Act 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +066908 Act 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +066909 Act 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +066910 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066911 Act 4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066912 Act 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066913 Act 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +066914 Act 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no +066915 Act 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human man. +066916 Act 4:18 Καὶ καί CONJ and And +066917 Act 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM to call having called +066918 Act 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066919 Act 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] +066920 Act 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +066921 Act 4:18 καθόλου καθόλου ADV at all at all +066922 Act 4:18 μὴ μή PRT-N not not +066923 Act 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PNN to speak to speak +066924 Act 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +066925 Act 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +066926 Act 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +066927 Act 4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +066928 Act 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +066929 Act 4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066930 Act 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +066931 Act 4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +066932 Act 4:19 δὲ δέ CONJ but/and But +066933 Act 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +066934 Act 4:19 καὶ καί CONJ and and +066935 Act 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +066936 Act 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM to answer answering, +066937 Act 4:19 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said +066938 Act 4:19 πρὸς πρός PREP to/with to +066939 Act 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066940 Act 4:19 Εἰ εἰ CONJ if Whether +066941 Act 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN just right +066942 Act 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +066943 Act 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +066944 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066945 Act 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +066946 Act 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you to you +066947 Act 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to listen, +066948 Act 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +066949 Act 4:19 ἢ ἤ CONJ or than +066950 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +066951 Act 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +066952 Act 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge you must judge; +066953 Act 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +066954 Act 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are able +066955 Act 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +066956 Act 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, +066957 Act 4:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +066958 Act 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-2AAI-1P to know we have seen +066959 Act 4:20 καὶ καί CONJ and and +066960 Act 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard, +066961 Act 4:20 μὴ μή PRT-N not not +066962 Act 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak. +066963 Act 4:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +066964 Act 4:21 δὲ δέ CONJ but/and And +066965 Act 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM to threaten further having further threatened [them], +066966 Act 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go +066967 Act 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066968 Act 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +066969 Act 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM to find/meet finding +066970 Act 4:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +066971 Act 4:21 πῶς πως ADV how? how +066972 Act 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P to punish they might punish +066973 Act 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +066974 Act 4:21 διὰ διά PREP through/because of on account of +066975 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +066976 Act 4:21 λαόν , λαός N-ASM a people people, +066977 Act 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +066978 Act 4:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +066979 Act 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify were glorifying +066980 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +066981 Act 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +066982 Act 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +066983 Act 4:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +066984 Act 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-2RAP-DSN to be having happened; +066985 Act 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +066986 Act 4:22 γὰρ γάρ CONJ for for +066987 Act 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +066988 Act 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater more than +066989 Act 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty, +066990 Act 4:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +066991 Act 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +066992 Act 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +066993 Act 4:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +066994 Act 4:22 γεγόνει γίνομαι V-2LAI-3S to be had taken place +066995 Act 4:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +066996 Act 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +066997 Act 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +066998 Act 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +066999 Act 4:22 ἰάσεως . ¶ ἴασις N-GSF healing healing. +067000 Act 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release Having been let go +067001 Act 4:23 δὲ δέ CONJ but/and now, +067002 Act 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +067003 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +067004 Act 4:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067005 Act 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +067006 Act 4:23 καὶ καί CONJ and and +067007 Act 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce reported +067008 Act 4:23 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +067009 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to/with to +067010 Act 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067011 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067012 Act 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +067013 Act 4:23 καὶ καί CONJ and and +067014 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067015 Act 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +067016 Act 4:23 εἶπαν . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say had said. +067017 Act 4:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067018 Act 4:24 δὲ δέ CONJ but/and And +067019 Act 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +067020 Act 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +067021 Act 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P to take up they lifted up +067022 Act 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [their] voice +067023 Act 4:24 πρὸς πρός PREP to/with to +067024 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +067025 Act 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God +067026 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067027 Act 4:24 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +067028 Act 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM master Sovereign Lord, +067029 Act 4:24 σὺ σύ P-2NS you You +067030 Act 4:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067031 Act 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make made +067032 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067033 Act 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +067034 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067035 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067036 Act 4:24 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +067037 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067038 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067039 Act 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +067040 Act 4:24 καὶ καί CONJ and and +067041 Act 4:24 πάντα πᾶς A-APN all all +067042 Act 4:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [is] +067043 Act 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067044 Act 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them, +067045 Act 4:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067046 Act 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067047 Act 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +067048 Act 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +067049 Act 4:25 διὰ διά PREP through/because of by +067050 Act 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +067051 Act 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +067052 Act 4:25 στόματος στόμα N-GSN mouth through [the] mouth +067053 Act 4:25 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +067054 Act 4:25 παιδός παῖς N-GSM child servant +067055 Act 4:25 σου σύ P-2GS you of You +067056 Act 4:25 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having spoken +067057 Act 4:25 ¬ Ἵνατί ἱνατί ADV why? -: Why +067058 Act 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P to rage did rage +067059 Act 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles, +067060 Act 4:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +067061 Act 4:25 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +067062 Act 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P to meditate/plot did devise +067063 Act 4:25 κενά ; κενός A-APN empty vain things? +067064 Act 4:26 ¬ παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by Took [their] stand +067065 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067066 Act 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +067067 Act 4:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067068 Act 4:26 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +067069 Act 4:26 ¬ καὶ καί CONJ and and +067070 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067071 Act 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +067072 Act 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble were gathered +067073 Act 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +067074 Act 4:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067075 Act 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self themselves +067076 Act 4:26 ¬ κατὰ κατά PREP according to against +067077 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +067078 Act 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +067079 Act 4:26 καὶ καί CONJ and and +067080 Act 4:26 κατὰ κατά PREP according to against +067081 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +067082 Act 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +067083 Act 4:26 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.’ +067084 Act 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together +067085 Act 4:27 γὰρ γάρ CONJ for for +067086 Act 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +067087 Act 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, +067088 Act 4:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067089 Act 4:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067090 Act 4:27 πόλει πόλις N-DSF city city +067091 Act 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, +067092 Act 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +067093 Act 4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067094 Act 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +067095 Act 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM child servant +067096 Act 4:27 σου σύ P-2GS you of You +067097 Act 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +067098 Act 4:27 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +067099 Act 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S to anoint You anointed, +067100 Act 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +067101 Act 4:27 τε τε CONJ and/both both +067102 Act 4:27 καὶ καί CONJ and and +067103 Act 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM-P Pontius Pontius +067104 Act 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate Pilate, +067105 Act 4:27 σὺν σύν PREP with with +067106 Act 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles +067107 Act 4:27 καὶ καί CONJ and and +067108 Act 4:27 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples +067109 Act 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +067110 Act 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +067111 Act 4:28 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +067112 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067113 Act 4:28 χείρ χείρ N-NSF hand hand +067114 Act 4:28 σου σύ P-2GS you of You +067115 Act 4:28 καὶ καί CONJ and and +067116 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067117 Act 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF plan purpose +067118 Act 4:28 σου σύ P-2GS you of You +067119 Act 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine had determined beforehand +067120 Act 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to happen. +067121 Act 4:29 καὶ καί CONJ and And +067122 Act 4:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +067123 Act 4:29 νῦν , νῦν ADV now now, +067124 Act 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +067125 Act 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-2AAM-2S to look upon look +067126 Act 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067127 Act 4:29 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067128 Act 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF threat threats +067129 Act 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +067130 Act 4:29 καὶ καί CONJ and and +067131 Act 4:29 δὸς δίδωμι V-2AAM-2S to give grant +067132 Act 4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +067133 Act 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +067134 Act 4:29 σου σύ P-2GS you of You +067135 Act 4:29 μετὰ μετά PREP with/after with +067136 Act 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +067137 Act 4:29 πάσης πᾶς A-GSF all all +067138 Act 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +067139 Act 4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067140 Act 4:29 λόγον λόγος N-ASM word word +067141 Act 4:29 σου , σύ P-2GS you of You, +067142 Act 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067143 Act 4:30 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +067144 Act 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067145 Act 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF hand hand +067146 Act 4:30 σου σύ P-2GS you of You +067147 Act 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN to stretch out stretch out +067148 Act 4:30 σε σύ P-2AS you You +067149 Act 4:30 εἰς εἰς PREP toward for +067150 Act 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF healing healing, +067151 Act 4:30 καὶ καί CONJ and and +067152 Act 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +067153 Act 4:30 καὶ καί CONJ and and +067154 Act 4:30 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +067155 Act 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to take place, +067156 Act 4:30 διὰ διά PREP through/because of through +067157 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +067158 Act 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +067159 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067160 Act 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +067161 Act 4:30 Παιδός παῖς N-GSM child servant +067162 Act 4:30 σου σύ P-2GS you of You, +067163 Act 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +067164 Act 4:31 Καὶ καί CONJ and And +067165 Act 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AOP-GPM to pray having prayed +067166 Act 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +067167 Act 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S to shake was shaken +067168 Act 4:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067169 Act 4:31 τόπος τόπος N-NSM place place +067170 Act 4:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067171 Act 4:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +067172 Act 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +067173 Act 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled, +067174 Act 4:31 καὶ καί CONJ and and +067175 Act 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled with +067176 Act 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +067177 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +067178 Act 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +067179 Act 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +067180 Act 4:31 καὶ καί CONJ and and +067181 Act 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking +067182 Act 4:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067183 Act 4:31 λόγον λόγος N-ASM word word +067184 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +067185 Act 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +067186 Act 4:31 μετὰ μετά PREP with/after with +067187 Act 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF boldness boldness. +067188 Act 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +067189 Act 4:32 δὲ δέ CONJ but/and And +067190 Act 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude the multitude +067191 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +067192 Act 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM to trust (in) having believed +067193 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were [in] +067194 Act 4:32 καρδία καρδία N-NSF heart heart +067195 Act 4:32 καὶ καί CONJ and and +067196 Act 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +067197 Act 4:32 μία , εἷς A-NSF one one, +067198 Act 4:32 καὶ καί CONJ and and +067199 Act 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +067200 Act 4:32 εἷς εἷς A-NSM one one +067201 Act 4:32 τι τις X-ASN one anything +067202 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that which +067203 Act 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessed +067204 Act 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he, +067205 Act 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak claimed +067206 Act 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +067207 Act 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, +067208 Act 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +067209 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +067210 Act 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +067211 Act 4:32 πάντα πᾶς A-APN all all things +067212 Act 4:32 κοινά . κοινός A-NPN common in common. +067213 Act 4:33 καὶ καί CONJ and And +067214 Act 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF power [with] power +067215 Act 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF great great, +067216 Act 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P to pay were giving +067217 Act 4:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067218 Act 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony +067219 Act 4:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067220 Act 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +067221 Act 4:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067222 Act 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection; +067223 Act 4:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067224 Act 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +067225 Act 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +067226 Act 4:33 χάρις χάρις N-NSF grace grace +067227 Act 4:33 τε τε CONJ and/both then +067228 Act 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF great abundant +067229 Act 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +067230 Act 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067231 Act 4:33 πάντας πᾶς A-APM all all +067232 Act 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +067233 Act 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +067234 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for for +067235 Act 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM impoverished in need +067236 Act 4:34 τις τις X-NSM one anyone +067237 Act 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +067238 Act 4:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among +067239 Act 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them; +067240 Act 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067241 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for for +067242 Act 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM owner owners +067243 Act 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN place of lands +067244 Act 4:34 ἢ ἤ CONJ or or +067245 Act 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF house houses +067246 Act 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P to be were +067247 Act 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM to sell selling [them], +067248 Act 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing +067249 Act 4:34 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067250 Act 4:34 τιμὰς τιμή N-APF honor proceeds +067251 Act 4:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of what +067252 Act 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN to sell is sold, +067253 Act 4:35 καὶ καί CONJ and and +067254 Act 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P to place were laying [them] +067255 Act 4:35 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +067256 Act 4:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067257 Act 4:35 πόδας πούς N-APM foot feet +067258 Act 4:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067259 Act 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles; +067260 Act 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S to distribute distribution was made +067261 Act 4:35 δὲ δέ CONJ but/and then +067262 Act 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +067263 Act 4:35 καθότι καθότι CONJ as/just as just as +067264 Act 4:35 ἄν ἄν PRT if - +067265 Act 4:35 τις τις X-NSM one anyone +067266 Act 4:35 χρείαν χρεία N-ASF need need +067267 Act 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S to have/be had. +067268 Act 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +067269 Act 4:36 δὲ δέ CONJ but/and now +067270 Act 4:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067271 Act 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM to call (on)/name having been called +067272 Act 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +067273 Act 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP from by +067274 Act 4:36 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +067275 Act 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067276 Act 4:36 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +067277 Act 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +067278 Act 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN to mean translated +067279 Act 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +067280 Act 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of encouragement +067281 Act 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM-PG Levite a Levite, +067282 Act 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM-LG Cyprian a Cypriot +067283 Act 4:36 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +067284 Act 4:36 γένει , γένος N-DSN family birth, +067285 Act 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be owns +067286 Act 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him +067287 Act 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field a field, +067288 Act 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM to sell having sold [it], +067289 Act 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead brought +067290 Act 4:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067291 Act 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN money money +067292 Act 4:37 καὶ καί CONJ and and +067293 Act 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place laid [it] +067294 Act 4:37 πρὸς πρός PREP to/with at +067295 Act 4:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067296 Act 4:37 πόδας πούς N-APM foot feet +067297 Act 4:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067298 Act 4:37 ἀποστόλων . ¶ ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. +067299 Act 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +067300 Act 5:1 δέ δέ CONJ but/and now +067301 Act 5:1 τις τις X-NSM one certain, +067302 Act 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +067303 Act 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, +067304 Act 5:1 σὺν σύν PREP with with +067305 Act 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF-P Sapphira Sapphira, +067306 Act 5:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067307 Act 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife +067308 Act 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +067309 Act 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S to sell sold +067310 Act 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN possession a property, +067311 Act 5:2 καὶ καί CONJ and and +067312 Act 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S to embezzle he kept back +067313 Act 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067314 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067315 Act 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF honor proceeds, +067316 Act 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF to be conscious of being aware of [it] +067317 Act 5:2 καὶ καί CONJ and also +067318 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067319 Act 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF woman wife, +067320 Act 5:2 καὶ καί CONJ and and +067321 Act 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought +067322 Act 5:2 μέρος μέρος N-ASN part a portion +067323 Act 5:2 τι τις X-ASN one certain, +067324 Act 5:2 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +067325 Act 5:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067326 Act 5:2 πόδας πούς N-APM foot feet +067327 Act 5:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067328 Act 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067329 Act 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S to place he laid [it]. +067330 Act 5:3 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +067331 Act 5:3 δὲ δέ CONJ but/and however +067332 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067333 Act 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +067334 Act 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias, +067335 Act 5:3 διὰ διά PREP through/because of because of +067336 Act 5:3 τί τίς I-ASN which? why +067337 Act 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S to fulfill has filled +067338 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067339 Act 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +067340 Act 5:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067341 Act 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +067342 Act 5:3 σου , σύ P-2GS you of you +067343 Act 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-ADN to lie to lie to +067344 Act 5:3 σε σύ P-2AS you [for] you +067345 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067346 Act 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +067347 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +067348 Act 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +067349 Act 5:3 καὶ καί CONJ and and +067350 Act 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN to embezzle to keep back +067351 Act 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067352 Act 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +067353 Act 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF honor proceeds +067354 Act 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +067355 Act 5:3 χωρίου ; χωρίον N-GSN place land? +067356 Act 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +067357 Act 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining +067358 Act 5:4 σοὶ σύ P-2DS you to you +067359 Act 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay did it remain? +067360 Act 5:4 καὶ καί CONJ and And +067361 Act 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN to sell having been sold, +067362 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067363 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067364 Act 5:4 σῇ σός S-2SDSF your own +067365 Act 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority +067366 Act 5:4 ὑπῆρχεν ; ὑπάρχω V-IAI-3S to be it was? +067367 Act 5:4 τί τίς I-ASN which? Why +067368 Act 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since - +067369 Act 5:4 ἔθου τίθημι V-2AMI-2S to place did you purpose +067370 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067371 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067372 Act 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +067373 Act 5:4 σου σύ P-2GS you of you +067374 Act 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067375 Act 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing deed +067376 Act 5:4 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +067377 Act 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not +067378 Act 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-ADI-2S to lie you have lied +067379 Act 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men, +067380 Act 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +067381 Act 5:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +067382 Act 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God! +067383 Act 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear Hearing +067384 Act 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +067385 Act 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067386 Act 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +067387 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067388 Act 5:5 λόγους λόγος N-APM word words +067389 Act 5:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +067390 Act 5:5 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen down, +067391 Act 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last. +067392 Act 5:5 καὶ καί CONJ and And +067393 Act 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +067394 Act 5:5 φόβος φόβος N-NSM fear fear +067395 Act 5:5 μέγας μέγας A-NSM great great +067396 Act 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067397 Act 5:5 πάντας πᾶς A-APM all all +067398 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +067399 Act 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing. +067400 Act 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise Having arisen +067401 Act 5:6 δὲ δέ CONJ but/and then, +067402 Act 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067403 Act 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM-C new younger [men] +067404 Act 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P to wrap up covered +067405 Act 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +067406 Act 5:6 καὶ καί CONJ and and +067407 Act 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried [him] out, +067408 Act 5:6 ἔθαψαν . ¶ θάπτω V-AAI-3P to bury buried [him]. +067409 Act 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +067410 Act 5:7 δὲ δέ CONJ but/and now +067411 Act 5:7 ὡς ὡς ADV which/how about +067412 Act 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF hour hours +067413 Act 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +067414 Act 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN interval afterward, +067415 Act 5:7 καὶ καί CONJ and also +067416 Act 5:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067417 Act 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +067418 Act 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +067419 Act 5:7 μὴ μή PRT-N not not +067420 Act 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF to know knowing +067421 Act 5:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +067422 Act 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having come to pass, +067423 Act 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter came in. +067424 Act 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Replied +067425 Act 5:8 δὲ δέ CONJ but/and then +067426 Act 5:8 πρὸς πρός PREP to/with to +067427 Act 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +067428 Act 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +067429 Act 5:8 Εἰπέ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say Tell +067430 Act 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me +067431 Act 5:8 εἰ εἰ PRT if if +067432 Act 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN so great for so much, +067433 Act 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067434 Act 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN place land +067435 Act 5:8 ἀπέδοσθε ; ἀποδίδωμι V-2AMI-2P to pay you sold? +067436 Act 5:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +067437 Act 5:8 δὲ δέ CONJ but/and And +067438 Act 5:8 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say she said, +067439 Act 5:8 Ναί , ναί PRT yes Yes, +067440 Act 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN so great for so much. +067441 Act 5:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067442 Act 5:9 δὲ δέ CONJ but/and But +067443 Act 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [said] +067444 Act 5:9 πρὸς πρός PREP to/with to +067445 Act 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +067446 Act 5:9 Τί τίς I-ASN which? Why [is it] +067447 Act 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +067448 Act 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S to agree with have agreed together +067449 Act 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you you +067450 Act 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to test +067451 Act 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067452 Act 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +067453 Act 5:9 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord? +067454 Act 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +067455 Act 5:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067456 Act 5:9 πόδες πούς N-NPM foot feet +067457 Act 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +067458 Act 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM to bury having buried +067459 Act 5:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067460 Act 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +067461 Act 5:9 σου σύ P-2GS you of you +067462 Act 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] at +067463 Act 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067464 Act 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF door door, +067465 Act 5:9 καὶ καί CONJ and and +067466 Act 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P to bring/carry out they will carry out +067467 Act 5:9 σε . σύ P-2AS you you. +067468 Act 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse She fell down +067469 Act 5:10 δὲ δέ CONJ but/and then +067470 Act 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +067471 Act 5:10 πρὸς πρός PREP to/with at +067472 Act 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067473 Act 5:10 πόδας πούς N-APM foot feet +067474 Act 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +067475 Act 5:10 καὶ καί CONJ and and +067476 Act 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S to expire breathed her last. +067477 Act 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter Having come in +067478 Act 5:10 δὲ δέ CONJ but/and then, +067479 Act 5:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067480 Act 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young man young [men] +067481 Act 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found +067482 Act 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +067483 Act 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF dead dead; +067484 Act 5:10 καὶ καί CONJ and and +067485 Act 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM to bring/carry out having carried out, +067486 Act 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P to bury they buried [her] +067487 Act 5:10 πρὸς πρός PREP to/with by +067488 Act 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067489 Act 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +067490 Act 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +067491 Act 5:11 Καὶ καί CONJ and And +067492 Act 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +067493 Act 5:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear +067494 Act 5:11 μέγας μέγας A-NSM great great +067495 Act 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +067496 Act 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all +067497 Act 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067498 Act 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +067499 Act 5:11 καὶ καί CONJ and and +067500 Act 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +067501 Act 5:11 πάντας πᾶς A-APM all all +067502 Act 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +067503 Act 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +067504 Act 5:11 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +067505 Act 5:12 Διὰ διά PREP through/because of By +067506 Act 5:12 δὲ δέ CONJ but/and now +067507 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +067508 Act 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +067509 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067510 Act 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +067511 Act 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S to be were happening +067512 Act 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +067513 Act 5:12 καὶ καί CONJ and and +067514 Act 5:12 τέρατα τέρας N-NPN wonders wonders +067515 Act 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many +067516 Act 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +067517 Act 5:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +067518 Act 5:12 λαῷ . λαός N-DSM a people people. +067519 Act 5:12 καὶ καί CONJ and And +067520 Act 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +067521 Act 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, +067522 Act 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +067523 Act 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067524 Act 5:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067525 Act 5:12 στοᾷ στοά N-DSF portico Colonnade +067526 Act 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomon of Solomon; +067527 Act 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067528 Act 5:13 δὲ δέ CONJ but/and now +067529 Act 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest, +067530 Act 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +067531 Act 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold dared +067532 Act 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join +067533 Act 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +067534 Act 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +067535 Act 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S to magnify were magnifying +067536 Act 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067537 Act 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067538 Act 5:13 λαός . λαός N-NSM a people people; +067539 Act 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +067540 Act 5:14 δὲ δέ CONJ but/and now +067541 Act 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P to add (to) were added +067542 Act 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +067543 Act 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +067544 Act 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, +067545 Act 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN multitude multitudes +067546 Act 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men +067547 Act 5:14 τε τε CONJ and/both both, +067548 Act 5:14 καὶ καί CONJ and and +067549 Act 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman women, +067550 Act 5:15 ὥστε ὥστε CONJ so so as +067551 Act 5:15 καὶ καί CONJ and even +067552 Act 5:15 εἰς εἰς PREP toward into +067553 Act 5:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067554 Act 5:15 πλατείας πλατύς A-APF wide streets +067555 Act 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN to bring/carry out to bring out +067556 Act 5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067557 Act 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak sick, +067558 Act 5:15 καὶ καί CONJ and and +067559 Act 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put [them] +067560 Act 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067561 Act 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN a cot cots +067562 Act 5:15 καὶ καί CONJ and and +067563 Act 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM bed mats, +067564 Act 5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +067565 Act 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming +067566 Act 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, +067567 Act 5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if at least +067568 Act 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +067569 Act 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF shadow shadow +067570 Act 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S to overshadow might envelop +067571 Act 5:15 τινὶ τις X-DSM one some +067572 Act 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +067573 Act 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-INI-3S to assemble Were coming together +067574 Act 5:16 δὲ δέ CONJ but/and now +067575 Act 5:16 καὶ καί CONJ and also +067576 Act 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +067577 Act 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +067578 Act 5:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from the +067579 Act 5:16 πέριξ πέριξ ADV around surrounding +067580 Act 5:16 πόλεων πόλις N-GPF city cities +067581 Act 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +067582 Act 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bringing +067583 Act 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak [the] sick +067584 Act 5:16 καὶ καί CONJ and and +067585 Act 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM to disturb [those] being tormented +067586 Act 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +067587 Act 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +067588 Act 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN unclean unclean, +067589 Act 5:16 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +067590 Act 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed +067591 Act 5:16 ἅπαντες . ¶ ἅπας A-NPM all all. +067592 Act 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +067593 Act 5:17 δὲ δέ CONJ but/and however +067594 Act 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067595 Act 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +067596 Act 5:17 καὶ καί CONJ and and +067597 Act 5:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +067598 Act 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +067599 Act 5:17 σὺν σύν PREP with with +067600 Act 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +067601 Act 5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +067602 Act 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being +067603 Act 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF sect the sect +067604 Act 5:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067605 Act 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, +067606 Act 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill were filled +067607 Act 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy, +067608 Act 5:18 καὶ καί CONJ and and +067609 Act 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize they laid +067610 Act 5:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067611 Act 5:18 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +067612 Act 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067613 Act 5:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067614 Act 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +067615 Act 5:18 καὶ καί CONJ and and +067616 Act 5:18 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place put +067617 Act 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067618 Act 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067619 Act 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF jail/keeping [the] jail +067620 Act 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF public public. +067621 Act 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +067622 Act 5:19 δὲ δέ CONJ but/and however +067623 Act 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +067624 Act 5:19 διὰ διά PREP through/because of during +067625 Act 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF night the night +067626 Act 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S to open having opened +067627 Act 5:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +067628 Act 5:19 θύρας θύρα N-APF door doors +067629 Act 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067630 Act 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison, +067631 Act 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having brought out +067632 Act 5:19 τε τε CONJ and/both then +067633 Act 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +067634 Act 5:19 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +067635 Act 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go Go, +067636 Act 5:20 καὶ καί CONJ and and +067637 Act 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood, +067638 Act 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak +067639 Act 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067640 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067641 Act 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +067642 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +067643 Act 5:20 λαῷ λαός N-DSM a people people +067644 Act 5:20 πάντα πᾶς A-APN all all +067645 Act 5:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +067646 Act 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +067647 Act 5:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067648 Act 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF life life +067649 Act 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +067650 Act 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +067651 Act 5:21 δὲ δέ CONJ but/and now, +067652 Act 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they entered +067653 Act 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under at +067654 Act 5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067655 Act 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM dawn dawn +067656 Act 5:21 εἰς εἰς PREP toward into +067657 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067658 Act 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +067659 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067660 Act 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching. +067661 Act 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come +067662 Act 5:21 δὲ δέ CONJ but/and now +067663 Act 5:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067664 Act 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +067665 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067666 Act 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +067667 Act 5:21 σὺν σύν PREP with with +067668 Act 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +067669 Act 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P to call together they called together +067670 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067671 Act 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council, +067672 Act 5:21 καὶ καί CONJ and even +067673 Act 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +067674 Act 5:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +067675 Act 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF council of elders Senate +067676 Act 5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067677 Act 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +067678 Act 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +067679 Act 5:21 καὶ καί CONJ and and +067680 Act 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +067681 Act 5:21 εἰς εἰς PREP toward to +067682 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067683 Act 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house +067684 Act 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to bring +067685 Act 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +067686 Act 5:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067687 Act 5:22 δὲ δέ CONJ but/and And +067688 Act 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having come, +067689 Act 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM servant [the] officers +067690 Act 5:22 οὐχ οὐ PRT-N no not +067691 Act 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did find +067692 Act 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067693 Act 5:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067694 Act 5:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067695 Act 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison; +067696 Act 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM to live/return having returned +067697 Act 5:22 δὲ δέ CONJ but/and then +067698 Act 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce they reported back, +067699 Act 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +067700 Act 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +067701 Act 5:23 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +067702 Act 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison prison house +067703 Act 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found +067704 Act 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN to shut shut, +067705 Act 5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +067706 Act 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +067707 Act 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF security security, +067708 Act 5:23 καὶ καί CONJ and and +067709 Act 5:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067710 Act 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards +067711 Act 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +067712 Act 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +067713 Act 5:23 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +067714 Act 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF door doors; +067715 Act 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [them] +067716 Act 5:23 δὲ δέ CONJ but/and however, +067717 Act 5:23 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inside +067718 Act 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +067719 Act 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-2AAI-1P to find/meet we found. +067720 Act 5:24 Ὡς ὡς CONJ which/how When +067721 Act 5:24 δὲ δέ CONJ but/and now +067722 Act 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +067723 Act 5:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067724 Act 5:24 λόγους λόγος N-APM word words +067725 Act 5:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +067726 Act 5:24 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +067727 Act 5:24 τε τε CONJ and/both both +067728 Act 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate the captain +067729 Act 5:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +067730 Act 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +067731 Act 5:24 καὶ καί CONJ and and +067732 Act 5:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067733 Act 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +067734 Act 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P be perplexed were perplexed +067735 Act 5:24 περὶ περί PREP about concerning +067736 Act 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +067737 Act 5:24 τί τίς I-NSN which? what +067738 Act 5:24 ἂν ἄν PRT if - +067739 Act 5:24 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be might be +067740 Act 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it this. +067741 Act 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having come +067742 Act 5:25 δέ δέ CONJ but/and then, +067743 Act 5:25 τις τις X-NSM one a certain one +067744 Act 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +067745 Act 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +067746 Act 5:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +067747 Act 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +067748 Act 5:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067749 Act 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +067750 Act 5:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +067751 Act 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-2AMI-2P to place you put +067752 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067753 Act 5:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +067754 Act 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +067755 Act 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +067756 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067757 Act 5:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067758 Act 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +067759 Act 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +067760 Act 5:25 καὶ καί CONJ and and +067761 Act 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +067762 Act 5:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067763 Act 5:25 λαόν . λαός N-ASM a people people! +067764 Act 5:26 Τότε τότε ADV then Then +067765 Act 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-2AAP-NSM to go away having gone, +067766 Act 5:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067767 Act 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM officer/magistrate captain +067768 Act 5:26 σὺν σύν PREP with with +067769 Act 5:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +067770 Act 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM servant officers +067771 Act 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S to bring was bringing +067772 Act 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +067773 Act 5:26 οὐ οὐ PRT-N no not +067774 Act 5:26 μετὰ μετά PREP with/after with +067775 Act 5:26 βίας , βία N-GSF force force; +067776 Act 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear they were afraid of +067777 Act 5:26 γὰρ γάρ CONJ for for +067778 Act 5:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +067779 Act 5:26 λαόν λαός N-ASM a people people +067780 Act 5:26 μὴ μή PRT-N not lest +067781 Act 5:26 λιθασθῶσιν . ¶ λιθάζω V-APS-3P to stone they might be stoned. +067782 Act 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-2AAP-NPM to bring Having brought +067783 Act 5:27 δὲ δέ CONJ but/and then +067784 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +067785 Act 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set [them] +067786 Act 5:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067787 Act 5:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067788 Act 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN council Council. +067789 Act 5:27 καὶ καί CONJ and And +067790 Act 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S to question asked +067791 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +067792 Act 5:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067793 Act 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +067794 Act 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +067795 Act 5:28 Οὐ οὗ ADV where Not +067796 Act 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF order by a charge +067797 Act 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded +067798 Act 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you you +067799 Act 5:28 μὴ μή PRT-N not not +067800 Act 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +067801 Act 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +067802 Act 5:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067803 Act 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +067804 Act 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this? +067805 Act 5:28 καὶ καί CONJ and And +067806 Act 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +067807 Act 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P to fulfill you have filled +067808 Act 5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +067809 Act 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +067810 Act 5:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who with the +067811 Act 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching teaching +067812 Act 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +067813 Act 5:28 καὶ καί CONJ and and +067814 Act 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P to plan you intend +067815 Act 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-2AAN to bring upon to bring +067816 Act 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +067817 Act 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +067818 Act 5:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +067819 Act 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +067820 Act 5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +067821 Act 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +067822 Act 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. +067823 Act 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +067824 Act 5:29 δὲ δέ CONJ but/and however, +067825 Act 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +067826 Act 5:29 καὶ καί CONJ and and +067827 Act 5:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +067828 Act 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +067829 Act 5:29 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +067830 Act 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN to obey To obey +067831 Act 5:29 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +067832 Act 5:29 Θεῷ θεός N-DSM God God, +067833 Act 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +067834 Act 5:29 ἢ ἤ CONJ or than +067835 Act 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. +067836 Act 5:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +067837 Act 5:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +067838 Act 5:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +067839 Act 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +067840 Act 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +067841 Act 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +067842 Act 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +067843 Act 5:30 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +067844 Act 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +067845 Act 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P to kill killed, +067846 Act 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] +067847 Act 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +067848 Act 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN wood a tree. +067849 Act 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +067850 Act 5:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067851 Act 5:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +067852 Act 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder [as] Prince +067853 Act 5:31 καὶ καί CONJ and and +067854 Act 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior +067855 Act 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +067856 Act 5:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +067857 Act 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +067858 Act 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +067859 Act 5:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +067860 Act 5:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +067861 Act 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +067862 Act 5:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +067863 Act 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +067864 Act 5:31 καὶ καί CONJ and and +067865 Act 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +067866 Act 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin of sins. +067867 Act 5:32 καὶ καί CONJ and And +067868 Act 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +067869 Act 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +067870 Act 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +067871 Act 5:32 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +067872 Act 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word things +067873 Act 5:32 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these, +067874 Act 5:32 καὶ καί CONJ and and also +067875 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +067876 Act 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +067877 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +067878 Act 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy, +067879 Act 5:32 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whom +067880 Act 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +067881 Act 5:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +067882 Act 5:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +067883 Act 5:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +067884 Act 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM to obey obeying +067885 Act 5:32 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +067886 Act 5:33 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +067887 Act 5:33 δὲ δέ CONJ but/and And +067888 Act 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard, +067889 Act 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut [to the heart] +067890 Act 5:33 καὶ καί CONJ and and +067891 Act 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were desiring +067892 Act 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to put to death +067893 Act 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +067894 Act 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +067895 Act 5:34 δέ δέ CONJ but/and however +067896 Act 5:34 τις τις X-NSM one a certain [man] +067897 Act 5:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067898 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +067899 Act 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, +067900 Act 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +067901 Act 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +067902 Act 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM-P Gamaliel Gamaliel, +067903 Act 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM teacher of the law a teacher of the law +067904 Act 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM precious honored +067905 Act 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM all by all +067906 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +067907 Act 5:34 λαῷ , λαός N-DSM a people people, +067908 Act 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] +067909 Act 5:34 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +067910 Act 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN little for a short while +067911 Act 5:34 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +067912 Act 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +067913 Act 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to put. +067914 Act 5:35 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +067915 Act 5:35 τε τε CONJ and/both then +067916 Act 5:35 πρὸς πρός PREP to/with to +067917 Act 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +067918 Act 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +067919 Act 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, +067920 Act 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out take heed +067921 Act 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +067922 Act 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +067923 Act 5:35 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +067924 Act 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +067925 Act 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it these, +067926 Act 5:35 τί τίς I-ASN which? what +067927 Act 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about +067928 Act 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do. +067929 Act 5:36 πρὸ πρό PREP before Before +067930 Act 5:36 γὰρ γάρ CONJ for for +067931 Act 5:36 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +067932 Act 5:36 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +067933 Act 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +067934 Act 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up +067935 Act 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM-P Theudas Theudas, +067936 Act 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak affirming +067937 Act 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +067938 Act 5:36 τινα τις X-ASM one somebody +067939 Act 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +067940 Act 5:36 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +067941 Act 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S to lean toward were joined +067942 Act 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man of men +067943 Act 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +067944 Act 5:36 ὡς ὡς ADV which/how about +067945 Act 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM four hundred four hundred, +067946 Act 5:36 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +067947 Act 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S to do away with was put to death, +067948 Act 5:36 καὶ καί CONJ and and +067949 Act 5:36 πάντες πᾶς A-NPM all all, +067950 Act 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067951 Act 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded +067952 Act 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him, +067953 Act 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P to disperse were dispersed, +067954 Act 5:36 καὶ καί CONJ and and +067955 Act 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be it came +067956 Act 5:36 εἰς εἰς PREP toward to +067957 Act 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN no one nothing. +067958 Act 5:37 μετὰ μετά PREP with/after After +067959 Act 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this man +067960 Act 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose up +067961 Act 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +067962 Act 5:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +067963 Act 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean Galilean +067964 Act 5:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +067965 Act 5:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +067966 Act 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +067967 Act 5:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +067968 Act 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF census registration +067969 Act 5:37 καὶ καί CONJ and and +067970 Act 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave drew away +067971 Act 5:37 λαὸν λαός N-ASM a people people +067972 Act 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +067973 Act 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +067974 Act 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one And he +067975 Act 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished, +067976 Act 5:37 καὶ καί CONJ and and +067977 Act 5:37 πάντες πᾶς A-NPM all all +067978 Act 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +067979 Act 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded +067980 Act 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him, +067981 Act 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P to scatter were scattered. +067982 Act 5:38 Καὶ καί CONJ and And +067983 Act 5:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +067984 Act 5:38 νῦν νῦν ADV now now +067985 Act 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +067986 Act 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +067987 Act 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-2AAM-2P to leave withdraw +067988 Act 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +067989 Act 5:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +067990 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +067991 Act 5:38 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these, +067992 Act 5:38 καὶ καί CONJ and and +067993 Act 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-2AAM-2P to release let alone +067994 Act 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +067995 Act 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +067996 Act 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if +067997 Act 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be be +067998 Act 5:38 ἐξ ἐκ PREP of/from from +067999 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +068000 Act 5:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +068001 Act 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF plan plan +068002 Act 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +068003 Act 5:38 ἢ ἤ CONJ or or +068004 Act 5:38 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068005 Act 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN work work +068006 Act 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN this/he/she/it this, +068007 Act 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S to destroy/lodge it will be overthrown; +068008 Act 5:39 εἰ εἰ CONJ if if +068009 Act 5:39 δὲ δέ CONJ but/and however +068010 Act 5:39 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068011 Act 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM God God +068012 Act 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +068013 Act 5:39 οὐ οὐ PRT-N no not +068014 Act 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able +068015 Act 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy/lodge to overthrow +068016 Act 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +068017 Act 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever +068018 Act 5:39 καὶ καί CONJ and also +068019 Act 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM opposing God fighting against God +068020 Act 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P to find/meet You would be found. +068021 Act 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade They were persuaded +068022 Act 5:39 δὲ δέ CONJ but/and now +068023 Act 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by him; +068024 Act 5:40 καὶ καί CONJ and and +068025 Act 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon having called in +068026 Act 5:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068027 Act 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +068028 Act 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up having beaten, +068029 Act 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P to order they commanded [them] +068030 Act 5:40 μὴ μή PRT-N not not +068031 Act 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +068032 Act 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +068033 Act 5:40 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068034 Act 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +068035 Act 5:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068036 Act 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +068037 Act 5:40 καὶ καί CONJ and and +068038 Act 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P to release released [them]. +068039 Act 5:41 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +068040 Act 5:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +068041 Act 5:41 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +068042 Act 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go departed, +068043 Act 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, +068044 Act 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP from from +068045 Act 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +068046 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +068047 Act 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council, +068048 Act 5:41 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068049 Act 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P to consider worthy they had been counted worthy +068050 Act 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +068051 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +068052 Act 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name Name +068053 Act 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN to dishonor to suffer dishonor. +068054 Act 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF all Every +068055 Act 5:42 τε τε CONJ and/both then +068056 Act 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +068057 Act 5:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068058 Act 5:42 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068059 Act 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +068060 Act 5:42 καὶ καί CONJ and and +068061 Act 5:42 κατ᾽ κατά PREP according to in +068062 Act 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM house house, +068063 Act 5:42 οὐκ οὐ PRT-N no not +068064 Act 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P to cease they ceased +068065 Act 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +068066 Act 5:42 καὶ καί CONJ and and +068067 Act 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news that +068068 Act 5:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068069 Act 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +068070 Act 5:42 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua [is] Jesus. +068071 Act 6:1 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +068072 Act 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +068073 Act 6:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +068074 Act 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +068075 Act 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these, +068076 Act 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM to multiply [as] are multiplying +068077 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068078 Act 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, +068079 Act 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there arose +068080 Act 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM murmuring a grumbling +068081 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068082 Act 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM-LG Hellenist Hellenists +068083 Act 6:1 πρὸς πρός PREP to/with against +068084 Act 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068085 Act 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM-PG a Hebrew Hebrews, +068086 Act 6:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +068087 Act 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P to neglect were being overlooked +068088 Act 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068089 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068090 Act 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF service distribution +068091 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068092 Act 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF daily daily +068093 Act 6:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +068094 Act 6:1 χῆραι χήρα A-NPF widow widows +068095 Act 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +068096 Act 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM to call to/summon Having called near +068097 Act 6:2 δὲ δέ CONJ but/and then +068098 Act 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068099 Act 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve Twelve +068100 Act 6:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068101 Act 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude +068102 Act 6:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068103 Act 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples, +068104 Act 6:2 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +068105 Act 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +068106 Act 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing desirable +068107 Act 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is [for] +068108 Act 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +068109 Act 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM to leave having neglected +068110 Act 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068111 Act 6:2 λόγον λόγος N-ASM word word +068112 Act 6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068113 Act 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +068114 Act 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN to serve to attend +068115 Act 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF table tables. +068116 Act 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-ADM-2P to visit/care for Select +068117 Act 6:3 δέ , δέ CONJ but/and therefore, +068118 Act 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +068119 Act 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +068120 Act 6:3 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +068121 Act 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves +068122 Act 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM to testify being well attested, +068123 Act 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM-NUI seven seven +068124 Act 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM full full +068125 Act 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +068126 Act 6:3 καὶ καί CONJ and and +068127 Act 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom, +068128 Act 6:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +068129 Act 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P to appoint/conduct we will appoint +068130 Act 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +068131 Act 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068132 Act 6:3 χρείας χρεία N-GSF need task +068133 Act 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +068134 Act 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +068135 Act 6:4 δὲ δέ CONJ but/and now +068136 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +068137 Act 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +068138 Act 6:4 καὶ καί CONJ and and +068139 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068140 Act 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF service ministry +068141 Act 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068142 Act 6:4 λόγου λόγος N-GSM word word +068143 Act 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P to continue in/with will steadfastly continue. +068144 Act 6:5 Καὶ καί CONJ and And +068145 Act 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S to please was pleasing +068146 Act 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068147 Act 6:5 λόγος λόγος N-NSM word statement +068148 Act 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +068149 Act 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN all all +068150 Act 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +068151 Act 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude multitude; +068152 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068153 Act 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P to select they chose +068154 Act 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen, +068155 Act 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +068156 Act 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM full full +068157 Act 6:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +068158 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068159 Act 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +068160 Act 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy holy, +068161 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068162 Act 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +068163 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068164 Act 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM-P Procorus Prochorus, +068165 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068166 Act 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM-P Nicanor Nicanor, +068167 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068168 Act 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM-P Timon Timon, +068169 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068170 Act 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM-P Parmenas Parmenas, +068171 Act 6:5 καὶ καί CONJ and and +068172 Act 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM-P Nicolas Nicolas +068173 Act 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM proselyte a convert +068174 Act 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM-LG Antiochian of Antioch, +068175 Act 6:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +068176 Act 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they set +068177 Act 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +068178 Act 6:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068179 Act 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM apostle apostles; +068180 Act 6:6 καὶ καί CONJ and and +068181 Act 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, +068182 Act 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-2AAI-3P to put/lay on they laid +068183 Act 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +068184 Act 6:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +068185 Act 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF hand hands. +068186 Act 6:7 Καὶ καί CONJ and And +068187 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068188 Act 6:7 λόγος λόγος N-NSM word word +068189 Act 6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068190 Act 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +068191 Act 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase, +068192 Act 6:7 καὶ καί CONJ and and +068193 Act 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S to multiply was multiplied +068194 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068195 Act 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +068196 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068197 Act 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +068198 Act 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068199 Act 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +068200 Act 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV very exceedingly; +068201 Act 6:7 πολύς πολύς A-NSM much a great +068202 Act 6:7 τε τε CONJ and/both then +068203 Act 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd multitude +068204 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068205 Act 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests +068206 Act 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P to obey were becoming obedient +068207 Act 6:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +068208 Act 6:7 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust faith. +068209 Act 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM-P Stephen Stephen +068210 Act 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now, +068211 Act 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM full full +068212 Act 6:8 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +068213 Act 6:8 καὶ καί CONJ and and +068214 Act 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power, +068215 Act 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing +068216 Act 6:8 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +068217 Act 6:8 καὶ καί CONJ and and +068218 Act 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +068219 Act 6:8 μεγάλα μέγας A-APN great great +068220 Act 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +068221 Act 6:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068222 Act 6:8 λαῷ . λαός N-DSM a people people. +068223 Act 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise Arose +068224 Act 6:9 δέ δέ CONJ but/and however +068225 Act 6:9 τινες τις X-NPM one certain +068226 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +068227 Act 6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068228 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068229 Act 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +068230 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +068231 Act 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak called +068232 Act 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM-T Freedman Freedmen, +068233 Act 6:9 καὶ καί CONJ and including +068234 Act 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM-LG from Cyrene Cyrenians +068235 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068236 Act 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM-LG Alexandrian Alexandrians +068237 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068238 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +068239 Act 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +068240 Act 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia +068241 Act 6:9 καὶ καί CONJ and and +068242 Act 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, +068243 Act 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM to debate disputing +068244 Act 6:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +068245 Act 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen. +068246 Act 6:10 καὶ καί CONJ and And +068247 Act 6:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +068248 Act 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able +068249 Act 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand +068250 Act 6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068251 Act 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +068252 Act 6:10 καὶ καί CONJ and and +068253 Act 6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068254 Act 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +068255 Act 6:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which by whom +068256 Act 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking. +068257 Act 6:11 Τότε τότε ADV then Then +068258 Act 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-2AAI-3P to instigate they suborned +068259 Act 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, +068260 Act 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak saying +068261 Act 6:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +068262 Act 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear We have heard +068263 Act 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +068264 Act 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +068265 Act 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +068266 Act 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN blasphemous blasphemous +068267 Act 6:11 εἰς εἰς PREP toward against +068268 Act 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +068269 Act 6:11 καὶ καί CONJ and and +068270 Act 6:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068271 Act 6:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. +068272 Act 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P to stir up They stirred up +068273 Act 6:12 τε τε CONJ and/both then +068274 Act 6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068275 Act 6:12 λαὸν λαός N-ASM a people people +068276 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068277 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068278 Act 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +068279 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068280 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068281 Act 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribe scribes, +068282 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068283 Act 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having come upon [him], +068284 Act 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P to seize they seized +068285 Act 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068286 Act 6:12 καὶ καί CONJ and and +068287 Act 6:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +068288 Act 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +068289 Act 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068290 Act 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council Council. +068291 Act 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-2AAI-3P to stand They set +068292 Act 6:13 τε τε CONJ and/both also +068293 Act 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM witness witnesses +068294 Act 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM false false, +068295 Act 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying, +068296 Act 6:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +068297 Act 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +068298 Act 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +068299 Act 6:13 οὐ οὐ PRT-N no not +068300 Act 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S to cease does stop +068301 Act 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +068302 Act 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +068303 Act 6:13 κατὰ κατά PREP according to against +068304 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068305 Act 6:13 τόπου τόπος N-GSM place place +068306 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068307 Act 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +068308 Act 6:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +068309 Act 6:13 καὶ καί CONJ and and +068310 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068311 Act 6:13 νόμου · νόμος N-GSM law law; +068312 Act 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard +068313 Act 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +068314 Act 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +068315 Act 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +068316 Act 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068317 Act 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +068318 Act 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +068319 Act 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth +068320 Act 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +068321 Act 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S to destroy/lodge will destroy +068322 Act 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068323 Act 6:14 τόπον τόπος N-ASM place place +068324 Act 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +068325 Act 6:14 καὶ καί CONJ and and +068326 Act 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S to change will change +068327 Act 6:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +068328 Act 6:14 ἔθη ἔθος N-APN custom customs +068329 Act 6:14 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +068330 Act 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +068331 Act 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +068332 Act 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses. +068333 Act 6:15 Καὶ καί CONJ and And +068334 Act 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM to gaze having looked intently +068335 Act 6:15 εἰς εἰς PREP toward on +068336 Act 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +068337 Act 6:15 πάντες πᾶς A-NPM all all +068338 Act 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +068339 Act 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PNP-NPM to sit down sitting +068340 Act 6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068341 Act 6:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068342 Act 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council +068343 Act 6:15 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +068344 Act 6:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068345 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +068346 Act 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068347 Act 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +068348 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +068349 Act 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of an angel. +068350 Act 7:1 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +068351 Act 7:1 δὲ δέ CONJ but/and then +068352 Act 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068353 Act 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +068354 Act 7:1 Εἰ εἰ PRT if If +068355 Act 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +068356 Act 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +068357 Act 7:1 ἔχει ; ἔχω V-PAI-3S to have/be are? +068358 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068359 Act 7:2 δὲ δέ CONJ but/and And +068360 Act 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he began to speak: +068361 Act 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +068362 Act 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers, +068363 Act 7:2 καὶ καί CONJ and and +068364 Act 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, +068365 Act 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen! +068366 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +068367 Act 7:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +068368 Act 7:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +068369 Act 7:2 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +068370 Act 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +068371 Act 7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +068372 Act 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM father father +068373 Act 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068374 Act 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham, +068375 Act 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +068376 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068377 Act 7:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068378 Act 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF-L Mesopotamia Mesopotamia, +068379 Act 7:2 πρὶν πρίν CONJ before before +068380 Act 7:2 ἢ ἤ CONJ or rather +068381 Act 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell dwelling +068382 Act 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +068383 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068384 Act 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF-L Haran Haran, +068385 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068386 Act 7:3 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +068387 Act 7:3 πρὸς πρός PREP to/with to +068388 Act 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +068389 Act 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out Go out +068390 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068391 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068392 Act 7:3 γῆς γῆ N-GSF earth country +068393 Act 7:3 σου σύ P-2GS you of you +068394 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068395 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068396 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +068397 Act 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred kindred +068398 Act 7:3 σου , σύ P-2GS you of you, +068399 Act 7:3 καὶ καί CONJ and and +068400 Act 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV come come +068401 Act 7:3 εἰς εἰς PREP toward into +068402 Act 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068403 Act 7:3 γῆν γῆ N-ASF earth land +068404 Act 7:3 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +068405 Act 7:3 ἄν ἄν PRT if - +068406 Act 7:3 σοι σύ P-2DS you to you +068407 Act 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S to show I will show.’ +068408 Act 7:4 τότε τότε ADV then Then +068409 Act 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out +068410 Act 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +068411 Act 7:4 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +068412 Act 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM-LG Chaldean of Chaldeans, +068413 Act 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S to dwell he dwelt +068414 Act 7:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068415 Act 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF-L Haran Haran. +068416 Act 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there, +068417 Act 7:4 μετὰ μετά PREP with/after after +068418 Act 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +068419 Act 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die died +068420 Act 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068421 Act 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM father father +068422 Act 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +068423 Act 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S to deport He removed +068424 Act 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068425 Act 7:4 εἰς εἰς PREP toward into +068426 Act 7:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068427 Act 7:4 γῆν γῆ N-ASF earth land +068428 Act 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +068429 Act 7:4 εἰς εἰς PREP toward in +068430 Act 7:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +068431 Act 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +068432 Act 7:4 νῦν νῦν ADV now now +068433 Act 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P to dwell dwell. +068434 Act 7:5 Καὶ καί CONJ and And +068435 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +068436 Act 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He did give +068437 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068438 Act 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +068439 Act 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068440 Act 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, +068441 Act 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +068442 Act 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat [the] length +068443 Act 7:5 ποδός πούς N-GSM foot of a foot; +068444 Act 7:5 καὶ καί CONJ and but +068445 Act 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised +068446 Act 7:5 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +068447 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068448 Act 7:5 εἰς εἰς PREP toward for +068449 Act 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF possession a possession +068450 Act 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +068451 Act 7:5 καὶ καί CONJ and and +068452 Act 7:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +068453 Act 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +068454 Act 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068455 Act 7:5 μετ᾽ μετά PREP with/after after +068456 Act 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +068457 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +068458 Act 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN to be there being +068459 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068460 Act 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN child a child. +068461 Act 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak Spoke +068462 Act 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +068463 Act 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +068464 Act 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068465 Act 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +068466 Act 7:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068467 Act 7:6 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +068468 Act 7:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068469 Act 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +068470 Act 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068471 Act 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN foreigner a sojourner +068472 Act 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068473 Act 7:6 γῇ γῆ N-DSF earth a land +068474 Act 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF another’s strange, +068475 Act 7:6 καὶ καί CONJ and and +068476 Act 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave +068477 Act 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +068478 Act 7:6 καὶ καί CONJ and and +068479 Act 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P to harm will mistreat [it] +068480 Act 7:6 ἔτη ἔτος N-APN year years +068481 Act 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred. +068482 Act 7:7 Καὶ καί CONJ and And +068483 Act 7:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068484 Act 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +068485 Act 7:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to which +068486 Act 7:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +068487 Act 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P be a slave they will be in bondage, +068488 Act 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S to judge will judge +068489 Act 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, +068490 Act 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068491 Act 7:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +068492 Act 7:7 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +068493 Act 7:7 Καὶ καί CONJ and and +068494 Act 7:7 μετὰ μετά PREP with/after after +068495 Act 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +068496 Act 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P to go out they will come forth +068497 Act 7:7 καὶ καί CONJ and and +068498 Act 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve +068499 Act 7:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we Me +068500 Act 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068501 Act 7:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068502 Act 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM place place +068503 Act 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this.’ +068504 Act 7:8 Καὶ καί CONJ and And +068505 Act 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +068506 Act 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068507 Act 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [the] covenant +068508 Act 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF circumcision of circumcision; +068509 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068510 Act 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +068511 Act 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat +068512 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068513 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +068514 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068515 Act 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise circumcised +068516 Act 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068517 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +068518 Act 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +068519 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +068520 Act 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF eighth eighth; +068521 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068522 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +068523 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068524 Act 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, +068525 Act 7:8 καὶ καί CONJ and and +068526 Act 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068527 Act 7:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068528 Act 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve +068529 Act 7:8 πατριάρχας . ¶ πατριάρχης N-APM patriarch patriarchs. +068530 Act 7:9 Καὶ καί CONJ and And +068531 Act 7:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068532 Act 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM patriarch patriarchs, +068533 Act 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager having envied +068534 Act 7:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068535 Act 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph, +068536 Act 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-2AMI-3P to pay sold [him] +068537 Act 7:9 εἰς εἰς PREP toward into +068538 Act 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt. +068539 Act 7:9 καὶ καί CONJ and But +068540 Act 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +068541 Act 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068542 Act 7:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +068543 Act 7:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +068544 Act 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +068545 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068546 Act 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select rescued +068547 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068548 Act 7:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +068549 Act 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF all all +068550 Act 7:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +068551 Act 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +068552 Act 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +068553 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068554 Act 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +068555 Act 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +068556 Act 7:10 χάριν χάρις N-ASF grace favor +068557 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068558 Act 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +068559 Act 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +068560 Act 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh Pharaoh, +068561 Act 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +068562 Act 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt; +068563 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068564 Act 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct he appointed +068565 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068566 Act 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PNP-ASM to govern ruler +068567 Act 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068568 Act 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +068569 Act 7:10 καὶ καί CONJ and and +068570 Act 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068571 Act 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all +068572 Act 7:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068573 Act 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house house +068574 Act 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +068575 Act 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go Came +068576 Act 7:11 δὲ δέ CONJ but/and then +068577 Act 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM hunger a famine +068578 Act 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +068579 Act 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF all all +068580 Act 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +068581 Act 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt of Egypt +068582 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068583 Act 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF-L Canaan Canaan, +068584 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068585 Act 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure affliction +068586 Act 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, +068587 Act 7:11 καὶ καί CONJ and and +068588 Act 7:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +068589 Act 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P to find/meet were finding +068590 Act 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN food sustenance +068591 Act 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068592 Act 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +068593 Act 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +068594 Act 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +068595 Act 7:12 δὲ δέ CONJ but/and now +068596 Act 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068597 Act 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [there] is +068598 Act 7:12 σιτία σιτίον N-APN food grain +068599 Act 7:12 εἰς εἰς PREP toward in +068600 Act 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +068601 Act 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away he sent forth +068602 Act 7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068603 Act 7:12 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +068604 Act 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +068605 Act 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN first first; +068606 Act 7:13 καὶ καί CONJ and and +068607 Act 7:13 ἐν ἐν PREP in/on/among on +068608 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068609 Act 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN secondly second time, +068610 Act 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S to recognize was made known +068611 Act 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph +068612 Act 7:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +068613 Act 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +068614 Act 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +068615 Act 7:13 καὶ καί CONJ and and +068616 Act 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest known +068617 Act 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +068618 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068619 Act 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh to Pharaoh +068620 Act 7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +068621 Act 7:13 γένος γένος N-NSN family family +068622 Act 7:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068623 Act 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph. +068624 Act 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent +068625 Act 7:14 δὲ δέ CONJ but/and then +068626 Act 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +068627 Act 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for +068628 Act 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob, +068629 Act 7:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068630 Act 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM father father +068631 Act 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +068632 Act 7:14 καὶ καί CONJ and and +068633 Act 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +068634 Act 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068635 Act 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF kindred kindred, +068636 Act 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in all +068637 Act 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +068638 Act 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI seventy seventy +068639 Act 7:14 πέντε . πέντε A-DPF-NUI five five. +068640 Act 7:15 Καὶ καί CONJ and And +068641 Act 7:15 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down went down +068642 Act 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob +068643 Act 7:15 εἰς εἰς PREP toward into +068644 Act 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt +068645 Act 7:15 καὶ καί CONJ and and +068646 Act 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S to die died, +068647 Act 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +068648 Act 7:15 καὶ καί CONJ and and +068649 Act 7:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +068650 Act 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +068651 Act 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +068652 Act 7:16 καὶ καί CONJ and and +068653 Act 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P to transport they were carried over +068654 Act 7:16 εἰς εἰς PREP toward into +068655 Act 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF-L Shechem Shechem +068656 Act 7:16 καὶ καί CONJ and and +068657 Act 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P to place were placed +068658 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068659 Act 7:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +068660 Act 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb tomb +068661 Act 7:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +068662 Act 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-ADI-3S to buy had bought +068663 Act 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +068664 Act 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF honor for a sum +068665 Act 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silver +068666 Act 7:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +068667 Act 7:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +068668 Act 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +068669 Act 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM-P Hamor of Hamor +068670 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068671 Act 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF-L Shechem Shechem. +068672 Act 7:17 Καθὼς καθώς CONJ as/just as As +068673 Act 7:17 δὲ δέ CONJ but/and now +068674 Act 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S to come near was drawing near +068675 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068676 Act 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM time time +068677 Act 7:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +068678 Act 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +068679 Act 7:17 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +068680 Act 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S to confess/profess had made +068681 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068682 Act 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +068683 Act 7:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068684 Act 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham, +068685 Act 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S to grow increased +068686 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068687 Act 7:17 λαὸς λαός N-NSM a people people +068688 Act 7:17 καὶ καί CONJ and and +068689 Act 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S to multiply multiplied +068690 Act 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068691 Act 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, +068692 Act 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP until until +068693 Act 7:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +068694 Act 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise there arose +068695 Act 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +068696 Act 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +068697 Act 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068698 Act 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +068699 Act 7:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +068700 Act 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +068701 Act 7:18 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know knew +068702 Act 7:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068703 Act 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph Joseph. +068704 Act 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +068705 Act 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-ADP-NSM be treacherous having dealt treacherously with +068706 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068707 Act 7:19 γένος γένος N-ASN family race +068708 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +068709 Act 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S to harm he mistreated +068710 Act 7:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068711 Act 7:19 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +068712 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +068713 Act 7:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +068714 Act 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make making [them] +068715 Act 7:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +068716 Act 7:19 βρέφη βρέφος N-APN infant infants +068717 Act 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN exposed abandon +068718 Act 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +068719 Act 7:19 εἰς εἰς PREP toward unto +068720 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068721 Act 7:19 μὴ μή PRT-N not not +068722 Act 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN to give life they would live. +068723 Act 7:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +068724 Act 7:20 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +068725 Act 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +068726 Act 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S to beget was born +068727 Act 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +068728 Act 7:20 καὶ καί CONJ and and +068729 Act 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +068730 Act 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM beautiful beautiful +068731 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +068732 Act 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM God to God, +068733 Act 7:20 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +068734 Act 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-2API-3S to bring up was brought up +068735 Act 7:20 μῆνας μήν N-APM month months +068736 Act 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +068737 Act 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068738 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068739 Act 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +068740 Act 7:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068741 Act 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM father father. +068742 Act 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM to explain/expose Having been set outside +068743 Act 7:21 δὲ δέ CONJ but/and then +068744 Act 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, +068745 Act 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-2AMI-3S to do away with took up +068746 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068747 Act 7:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +068748 Act 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter daughter +068749 Act 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh, +068750 Act 7:21 καὶ καί CONJ and and +068751 Act 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S to bring up brought up +068752 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +068753 Act 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF my/your/him-self for herself +068754 Act 7:21 εἰς εἰς PREP toward for +068755 Act 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM son a son. +068756 Act 7:22 καὶ καί CONJ and And +068757 Act 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S to instruct was instructed +068758 Act 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068759 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068760 Act 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +068761 Act 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom [the] wisdom +068762 Act 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM Egyptian of [the] Egyptians; +068763 Act 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +068764 Act 7:22 δὲ δέ CONJ but/and now +068765 Act 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +068766 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068767 Act 7:22 λόγοις λόγος N-DPM word words +068768 Act 7:22 καὶ καί CONJ and and +068769 Act 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +068770 Act 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +068771 Act 7:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +068772 Act 7:23 δὲ δέ CONJ but/and then +068773 Act 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S to fulfill was fulfilled +068774 Act 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068775 Act 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM forty years of forty years +068776 Act 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM time a period, +068777 Act 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend it came +068778 Act 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +068779 Act 7:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068780 Act 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF heart mind +068781 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068782 Act 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-ADN to visit/care for to visit +068783 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068784 Act 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +068785 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +068786 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068787 Act 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +068788 Act 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +068789 Act 7:24 καὶ καί CONJ and And +068790 Act 7:24 ἰδών εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +068791 Act 7:24 τινα τις X-ASM one a certain one +068792 Act 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM to harm being wronged, +068793 Act 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-ADI-3S to defend he defended [him] +068794 Act 7:24 καὶ καί CONJ and and +068795 Act 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make did +068796 Act 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +068797 Act 7:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [one] +068798 Act 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM to oppress being oppressed, +068799 Act 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike having struck down +068800 Act 7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068801 Act 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian. +068802 Act 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S to think He was supposing +068803 Act 7:25 δὲ δέ CONJ but/and now +068804 Act 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand to understand +068805 Act 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +068806 Act 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +068807 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068808 Act 7:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +068809 Act 7:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068810 Act 7:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +068811 Act 7:25 διὰ διά PREP through/because of by +068812 Act 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +068813 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068814 Act 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give is giving +068815 Act 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +068816 Act 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +068817 Act 7:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +068818 Act 7:25 δὲ δέ CONJ but/and but +068819 Act 7:25 οὐ οὐ PRT-N no not +068820 Act 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P to understand they understood. +068821 Act 7:26 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +068822 Act 7:26 τε τε CONJ and/both and +068823 Act 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following +068824 Act 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +068825 Act 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see he appeared +068826 Act 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to those who +068827 Act 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PNP-DPM to quarrel were quarreling +068828 Act 7:26 καὶ καί CONJ and and +068829 Act 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S to urge urged +068830 Act 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +068831 Act 7:26 εἰς εἰς PREP toward to +068832 Act 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, +068833 Act 7:26 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +068834 Act 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, +068835 Act 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +068836 Act 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P to be you are. +068837 Act 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV why? So that why +068838 Act 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm wrong you +068839 Act 7:26 ἀλλήλους ; ἀλλήλων C-APM one another one another? +068840 Act 7:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +068841 Act 7:27 δὲ δέ CONJ but/and however +068842 Act 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm mistreating +068843 Act 7:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068844 Act 7:27 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +068845 Act 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject pushed away +068846 Act 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +068847 Act 7:27 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +068848 Act 7:27 Τίς τίς I-NSM which? Who +068849 Act 7:27 σε σύ P-2AS you you +068850 Act 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed, +068851 Act 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068852 Act 7:27 καὶ καί CONJ and and +068853 Act 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM judge judge +068854 Act 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +068855 Act 7:27 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? +068856 Act 7:28 μὴ μή PRT not Not +068857 Act 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +068858 Act 7:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +068859 Act 7:28 σὺ σύ P-2NS you you +068860 Act 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire desire, +068861 Act 7:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the same +068862 Act 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM way way +068863 Act 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-2AAI-2S to do away with you put to death +068864 Act 7:28 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday +068865 Act 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +068866 Act 7:28 Αἰγύπτιον ; Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian Egyptian?’ +068867 Act 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee Fled +068868 Act 7:29 δὲ δέ CONJ but/and then +068869 Act 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068870 Act 7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among at +068871 Act 7:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +068872 Act 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM word remark +068873 Act 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +068874 Act 7:29 καὶ καί CONJ and and +068875 Act 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +068876 Act 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM foreigner exiled +068877 Act 7:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068878 Act 7:29 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +068879 Act 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM-L Midian of Midian, +068880 Act 7:29 οὗ οὗ ADV where where +068881 Act 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S to beget he begat +068882 Act 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +068883 Act 7:29 δύο . δύο A-APM-NUI two two. +068884 Act 7:30 Καὶ καί CONJ and And +068885 Act 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN to fulfill having been passed +068886 Act 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +068887 Act 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty forty, +068888 Act 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +068889 Act 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068890 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068891 Act 7:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +068892 Act 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +068893 Act 7:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +068894 Act 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +068895 Act 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai +068896 Act 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +068897 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068898 Act 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF flame a flame +068899 Act 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +068900 Act 7:30 βάτου . βάτος N-GSF thorn bush of a bush. +068901 Act 7:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068902 Act 7:31 δὲ δέ CONJ but/and And +068903 Act 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +068904 Act 7:31 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen [it], +068905 Act 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S to marvel marveled at +068906 Act 7:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068907 Act 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision vision; +068908 Act 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM to come near/agree coming near +068909 Act 7:31 δὲ δέ CONJ but/and then +068910 Act 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +068911 Act 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN to observe to behold [it], +068912 Act 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +068913 Act 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +068914 Act 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM lord of [the] Lord: +068915 Act 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +068916 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068917 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +068918 Act 7:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068919 Act 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM father Fathers +068920 Act 7:32 σου , σύ P-2GS you of you, +068921 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068922 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +068923 Act 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +068924 Act 7:32 καὶ καί CONJ and and +068925 Act 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac of Isaac, +068926 Act 7:32 καὶ καί CONJ and and +068927 Act 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob.’ +068928 Act 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling Terrified +068929 Act 7:32 δὲ δέ CONJ but/and then +068930 Act 7:32 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +068931 Act 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +068932 Act 7:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +068933 Act 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S be bold he dared +068934 Act 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN to observe to look. +068935 Act 7:33 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +068936 Act 7:33 δὲ δέ CONJ but/and then +068937 Act 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +068938 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +068939 Act 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +068940 Act 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Take off +068941 Act 7:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +068942 Act 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal +068943 Act 7:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +068944 Act 7:33 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +068945 Act 7:33 σου , σύ P-2GS you of you, +068946 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +068947 Act 7:33 γὰρ γάρ CONJ for for +068948 Act 7:33 τόπος τόπος N-NSM place the place +068949 Act 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +068950 Act 7:33 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +068951 Act 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S to stand you stand, +068952 Act 7:33 γῆ γῆ N-NSF earth ground +068953 Act 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +068954 Act 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +068955 Act 7:34 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen, +068956 Act 7:34 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +068957 Act 7:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +068958 Act 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF oppression oppression +068959 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +068960 Act 7:34 λαοῦ λαός N-GSM a people people +068961 Act 7:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +068962 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +068963 Act 7:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +068964 Act 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt Egypt, +068965 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068966 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +068967 Act 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM groan groans +068968 Act 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +068969 Act 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard, +068970 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068971 Act 7:34 κατέβην καταβαίνω V-2AAI-1S to come/go down I have come down +068972 Act 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-2AMN to take out/select to deliver +068973 Act 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them; +068974 Act 7:34 καὶ καί CONJ and and +068975 Act 7:34 νῦν νῦν ADV now now +068976 Act 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV come come, +068977 Act 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S to send I will send +068978 Act 7:34 σε σύ P-2AS you you +068979 Act 7:34 εἰς εἰς PREP toward to +068980 Act 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt.’ +068981 Act 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This +068982 Act 7:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +068983 Act 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses, +068984 Act 7:35 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +068985 Act 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-ADI-3P to deny they rejected, +068986 Act 7:35 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said, +068987 Act 7:35 Τίς τίς I-NSM which? Who +068988 Act 7:35 σε σύ P-2AS you you +068989 Act 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S to appoint/conduct appointed +068990 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068991 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068992 Act 7:35 δικαστήν ; δικαστής N-ASM judge judge?’ — +068993 Act 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +068994 Act 7:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who whom +068995 Act 7:35 Θεὸς θεός N-NSM God God [as] +068996 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068997 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +068998 Act 7:35 καὶ καί CONJ and and +068999 Act 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM redeemer redeemer +069000 Act 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send sent +069001 Act 7:35 σὺν σύν PREP with by +069002 Act 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand +069003 Act 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel of [the] angel +069004 Act 7:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069005 Act 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM to see having appeared +069006 Act 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +069007 Act 7:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069008 Act 7:35 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069009 Act 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF thorn bush bush — +069010 Act 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +069011 Act 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out led out +069012 Act 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +069013 Act 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +069014 Act 7:36 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +069015 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069016 Act 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +069017 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069018 Act 7:36 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +069019 Act 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt of Egypt, +069020 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069021 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069022 Act 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF-L red [the] Red +069023 Act 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF-L sea Sea, +069024 Act 7:36 καὶ καί CONJ and and +069025 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069026 Act 7:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069027 Act 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness +069028 Act 7:36 ἔτη ἔτος N-APN year years +069029 Act 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty. +069030 Act 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +069031 Act 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069032 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069033 Act 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +069034 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069035 Act 7:37 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +069036 Act 7:37 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +069037 Act 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +069038 Act 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +069039 Act 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM prophet A prophet +069040 Act 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +069041 Act 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S to arise will raise up +069042 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069043 Act 7:37 Θεὸς θεός N-NSM God God +069044 Act 7:37 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +069045 Act 7:37 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +069046 Act 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +069047 Act 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +069048 Act 7:37 ὡς ὡς CONJ which/how like +069049 Act 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me.’ +069050 Act 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +069051 Act 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069052 Act 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +069053 Act 7:38 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +069054 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069055 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069056 Act 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly congregation +069057 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069058 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069059 Act 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +069060 Act 7:38 μετὰ μετά PREP with/after with +069061 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +069062 Act 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +069063 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069064 Act 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +069065 Act 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +069066 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069067 Act 7:38 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +069068 Act 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount +069069 Act 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN-L Sinai Sinai, +069070 Act 7:38 καὶ καί CONJ and and +069071 Act 7:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069072 Act 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +069073 Act 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +069074 Act 7:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069075 Act 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S to receive received +069076 Act 7:38 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +069077 Act 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN to live living +069078 Act 7:38 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +069079 Act 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us, +069080 Act 7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +069081 Act 7:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +069082 Act 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P to will/desire were willing +069083 Act 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM obedient obedient +069084 Act 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be +069085 Act 7:39 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069086 Act 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069087 Act 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +069088 Act 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +069089 Act 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-ADI-3P to reject thrust away, +069090 Act 7:39 καὶ καί CONJ and and +069091 Act 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-2API-3P to turn turned back +069092 Act 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069093 Act 7:39 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +069094 Act 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +069095 Act 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069096 Act 7:39 εἰς εἰς PREP toward to +069097 Act 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +069098 Act 7:40 εἰπόντες ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said +069099 Act 7:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069100 Act 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM-P Aaron to Aaron, +069101 Act 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make Make +069102 Act 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +069103 Act 7:40 θεοὺς θεός N-APM God gods +069104 Act 7:40 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +069105 Act 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FDI-3P to go before will go before +069106 Act 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. +069107 Act 7:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069108 Act 7:40 γὰρ γάρ CONJ for As for +069109 Act 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +069110 Act 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +069111 Act 7:40 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069112 Act 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought out +069113 Act 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +069114 Act 7:40 ἐκ ἐκ PREP of/from from +069115 Act 7:40 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +069116 Act 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, +069117 Act 7:40 οὐκ οὐ PRT-N no not +069118 Act 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +069119 Act 7:40 τί τίς I-NSN which? what +069120 Act 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has happened +069121 Act 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him.’ +069122 Act 7:41 Καὶ καί CONJ and And +069123 Act 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P to make a calf they made a calf +069124 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069125 Act 7:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +069126 Act 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +069127 Act 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those +069128 Act 7:41 καὶ καί CONJ and and +069129 Act 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead offered +069130 Act 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +069131 Act 7:41 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +069132 Act 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN idol idol, +069133 Act 7:41 καὶ καί CONJ and and +069134 Act 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P to celebrate they were rejoicing +069135 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069136 Act 7:41 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +069137 Act 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +069138 Act 7:41 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +069139 Act 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +069140 Act 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +069141 Act 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-2AAI-3S to turn Turned away +069142 Act 7:42 δὲ δέ CONJ but/and however +069143 Act 7:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069144 Act 7:42 Θεὸς θεός N-NSM God God +069145 Act 7:42 καὶ καί CONJ and and +069146 Act 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered +069147 Act 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069148 Act 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to worship +069149 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069150 Act 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF army host +069151 Act 7:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +069152 Act 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +069153 Act 7:42 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +069154 Act 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +069155 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +069156 Act 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +069157 Act 7:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069158 Act 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM prophet prophets: +069159 Act 7:42 ¬ Μὴ μή PRT not Not +069160 Act 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN sacrificial victim slain beasts +069161 Act 7:42 καὶ καί CONJ and and +069162 Act 7:42 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +069163 Act 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P to bring to did you offer +069164 Act 7:42 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me, +069165 Act 7:42 ¬ ἔτη ἔτος N-APN year years +069166 Act 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +069167 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069168 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069169 Act 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +069170 Act 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM house O house +069171 Act 7:42 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel? +069172 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and And +069173 Act 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAI-2P to take up You took up +069174 Act 7:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069175 Act 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +069176 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069177 Act 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM-T Molech of Moloch, +069178 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and +069179 Act 7:43 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069180 Act 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN star star +069181 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069182 Act 7:43 θεοῦ θεός N-GSM God god +069183 Act 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +069184 Act 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM-T Rephan Rephan, +069185 Act 7:43 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069186 Act 7:43 τύπους τύπος N-APM mark/example images +069187 Act 7:43 οὓς ὅς, ἥ R-APM which that +069188 Act 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you made +069189 Act 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship to worship +069190 Act 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; +069191 Act 7:43 ¬ καὶ καί CONJ and and +069192 Act 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S to deport I will remove +069193 Act 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +069194 Act 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP beyond beyond +069195 Act 7:43 Βαβυλῶνος . ¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon Babylon.’ +069196 Act 7:44 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +069197 Act 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle +069198 Act 7:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +069199 Act 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony +069200 Act 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069201 Act 7:44 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with +069202 Act 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +069203 Act 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +069204 Act 7:44 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069205 Act 7:44 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069206 Act 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +069207 Act 7:44 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +069208 Act 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S to direct had commanded +069209 Act 7:44 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +069210 Act 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +069211 Act 7:44 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069212 Act 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses to Moses, +069213 Act 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +069214 Act 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +069215 Act 7:44 κατὰ κατά PREP according to according to +069216 Act 7:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069217 Act 7:44 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern +069218 Act 7:44 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +069219 Act 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S to see he had seen, +069220 Act 7:45 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +069221 Act 7:45 καὶ καί CONJ and also +069222 Act 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in brought [it], +069223 Act 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-ADP-NPM to receive in turn having received by succession, +069224 Act 7:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069225 Act 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069226 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +069227 Act 7:45 μετὰ μετά PREP with/after with +069228 Act 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Joshua +069229 Act 7:45 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069230 Act 7:45 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069231 Act 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF possession taking possession +069232 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +069233 Act 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles nations +069234 Act 7:45 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which whom +069235 Act 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S to expel drove out +069236 Act 7:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069237 Act 7:45 Θεὸς θεός N-NSM God God +069238 Act 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP from from [the] +069239 Act 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +069240 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069241 Act 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +069242 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +069243 Act 7:45 ἕως ἕως PREP until until +069244 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +069245 Act 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +069246 Act 7:45 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +069247 Act 7:46 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069248 Act 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found +069249 Act 7:46 χάριν χάρις N-ASF grace favor +069250 Act 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +069251 Act 7:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069252 Act 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM God God +069253 Act 7:46 καὶ καί CONJ and and +069254 Act 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask asked +069255 Act 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find +069256 Act 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN tent a dwelling place +069257 Act 7:46 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +069258 Act 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +069259 Act 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob of Jacob. +069260 Act 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon Solomon +069261 Act 7:47 δὲ δέ CONJ but/and however +069262 Act 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S to build built +069263 Act 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +069264 Act 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM house [the] house. +069265 Act 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Yet +069266 Act 7:48 οὐχ οὐ PRT-N no not +069267 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069268 Act 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM highest Most High +069269 Act 7:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069270 Act 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made [houses] +069271 Act 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. +069272 Act 7:48 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +069273 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +069274 Act 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +069275 Act 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +069276 Act 7:49 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069277 Act 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven Heaven [is] +069278 Act 7:49 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +069279 Act 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM throne a throne, +069280 Act 7:49 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +069281 Act 7:49 δὲ δέ CONJ but/and and +069282 Act 7:49 γῆ γῆ N-NSF earth the earth +069283 Act 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool a footstool +069284 Act 7:49 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069285 Act 7:49 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +069286 Act 7:49 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me. +069287 Act 7:49 ¬ ποῖον ποῖος I-ASM what? What kind of +069288 Act 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM house house +069289 Act 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P to build will you build +069290 Act 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS I/we Me, +069291 Act 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +069292 Act 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, +069293 Act 7:49 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +069294 Act 7:49 τίς τίς I-NSM which? what [is] +069295 Act 7:49 τόπος τόπος N-NSM place [the] place +069296 Act 7:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +069297 Act 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF rest rest +069298 Act 7:49 μου ; ἐγώ P-1GS I/we of Me? +069299 Act 7:50 ¬ οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +069300 Act 7:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069301 Act 7:50 χείρ χείρ N-NSF hand hand +069302 Act 7:50 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +069303 Act 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make has made +069304 Act 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +069305 Act 7:50 πάντα ; ¶ πᾶς A-APN all all?’ +069306 Act 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM stiff-necked Stiff-necked +069307 Act 7:51 καὶ καί CONJ and and +069308 Act 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM uncircumcised uncircumcised +069309 Act 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF heart in heart +069310 Act 7:51 καὶ καί CONJ and and +069311 Act 7:51 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +069312 Act 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN ear ears, +069313 Act 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069314 Act 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV always always +069315 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +069316 Act 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +069317 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +069318 Act 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +069319 Act 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P to resist resist; +069320 Act 7:51 ὡς ὡς CONJ which/how as +069321 Act 7:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069322 Act 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069323 Act 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +069324 Act 7:51 καὶ καί CONJ and also +069325 Act 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP you you. +069326 Act 7:52 τίνα τίς I-ASM which? Which +069327 Act 7:52 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069328 Act 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +069329 Act 7:52 οὐκ οὐ PRT-N no not +069330 Act 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P to pursue did persecute +069331 Act 7:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069332 Act 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +069333 Act 7:52 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +069334 Act 7:52 καὶ καί CONJ and And +069335 Act 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they killed +069336 Act 7:52 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +069337 Act 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM to foretell having foretold +069338 Act 7:52 περὶ περί PREP about about +069339 Act 7:52 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069340 Act 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF coming coming +069341 Act 7:52 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069342 Act 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM just Righteous One, +069343 Act 7:52 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +069344 Act 7:52 νῦν νῦν ADV now now +069345 Act 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069346 Act 7:52 προδόται προδότης N-NPM traitor betrayers +069347 Act 7:52 καὶ καί CONJ and and +069348 Act 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers +069349 Act 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-2ADI-2P to be have become, +069350 Act 7:53 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +069351 Act 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take received +069352 Act 7:53 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069353 Act 7:53 νόμον νόμος N-ASM law law +069354 Act 7:53 εἰς εἰς PREP toward by +069355 Act 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF ordinance [the] ordination +069356 Act 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels, +069357 Act 7:53 καὶ καί CONJ and and +069358 Act 7:53 οὐκ οὐ PRT-N no not +069359 Act 7:53 ἐφυλάξατε . ¶ φυλάσσω V-AAI-2P to keep/guard have kept [it]. +069360 Act 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear Hearing +069361 Act 7:54 δὲ δέ CONJ but/and now +069362 Act 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +069363 Act 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P be furious they were cut +069364 Act 7:54 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +069365 Act 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +069366 Act 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069367 Act 7:54 καὶ καί CONJ and and +069368 Act 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P to gnash began gnashing +069369 Act 7:54 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069370 Act 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM tooth teeth +069371 Act 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against at +069372 Act 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +069373 Act 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be He being +069374 Act 7:55 δὲ δέ CONJ but/and however +069375 Act 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM full full +069376 Act 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +069377 Act 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +069378 Act 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +069379 Act 7:55 εἰς εἰς PREP toward into +069380 Act 7:55 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069381 Act 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +069382 Act 7:55 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +069383 Act 7:55 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +069384 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069385 Act 7:55 καὶ καί CONJ and and +069386 Act 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +069387 Act 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +069388 Act 7:55 ἐκ ἐκ PREP of/from at +069389 Act 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right hand +069390 Act 7:55 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069391 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +069392 Act 7:56 καὶ καί CONJ and and +069393 Act 7:56 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +069394 Act 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +069395 Act 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I see +069396 Act 7:56 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069397 Act 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens +069398 Act 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM to open having been opened, +069399 Act 7:56 καὶ καί CONJ and and +069400 Act 7:56 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069401 Act 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +069402 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069403 Act 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man +069404 Act 7:56 ἐκ ἐκ PREP of/from at +069405 Act 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN right the right [hand] +069406 Act 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +069407 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069408 Act 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +069409 Act 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM to cry Having cried out +069410 Act 7:57 δὲ δέ CONJ but/and then +069411 Act 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +069412 Act 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +069413 Act 7:57 συνέσχον συνέχω V-2AAI-3P to hold/oppress they held +069414 Act 7:57 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069415 Act 7:57 ὦτα οὖς N-APN ear ears +069416 Act 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069417 Act 7:57 καὶ καί CONJ and and +069418 Act 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede rushed +069419 Act 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +069420 Act 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069421 Act 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +069422 Act 7:58 καὶ καί CONJ and and +069423 Act 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-2AAP-NPM to expel having cast [him] +069424 Act 7:58 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) out of +069425 Act 7:58 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069426 Act 7:58 πόλεως πόλις N-GSF city city, +069427 Act 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they began to stone [him]. +069428 Act 7:58 καὶ καί CONJ and And +069429 Act 7:58 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069430 Act 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +069431 Act 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-2AMI-3P to put aside laid aside +069432 Act 7:58 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069433 Act 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +069434 Act 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069435 Act 7:58 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +069436 Act 7:58 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +069437 Act 7:58 πόδας πούς N-APM foot feet +069438 Act 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM young man of a young man +069439 Act 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM to call named +069440 Act 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul. +069441 Act 7:59 Καὶ καί CONJ and And [as] +069442 Act 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P to stone they were stoning +069443 Act 7:59 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069444 Act 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM-P Stephen Stephen, +069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name he was calling out +069446 Act 7:59 καὶ καί CONJ and and +069447 Act 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM to speak saying, +069448 Act 7:59 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +069449 Act 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus, +069450 Act 7:59 δέξαι δέχομαι V-ADM-2S to receive receive +069451 Act 7:59 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069452 Act 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +069453 Act 7:59 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +069454 Act 7:60 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place Having fallen +069455 Act 7:60 δὲ δέ CONJ but/and then +069456 Act 7:60 τὰ ὁ T-APN the/this/who on [his] +069457 Act 7:60 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, +069458 Act 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried +069459 Act 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +069460 Act 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, +069461 Act 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +069462 Act 7:60 μὴ μή PRT-N not not +069463 Act 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S to stand place +069464 Act 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069465 Act 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +069466 Act 7:60 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069467 Act 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin. +069468 Act 7:60 καὶ καί CONJ and And +069469 Act 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +069470 Act 7:60 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +069471 Act 7:60 ἐκοιμήθη . ¶ κοιμάω V-API-3S to sleep he fell asleep. +069472 Act 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +069473 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +069474 Act 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was there +069475 Act 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting +069476 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +069477 Act 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF murder killing +069478 Act 8:1 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +069479 Act 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +069480 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and then +069481 Act 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among on +069482 Act 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +069483 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +069484 Act 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +069485 Act 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution a persecution +069486 Act 8:1 μέγας μέγας A-NSM great great +069487 Act 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +069488 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069489 Act 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +069490 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [was] +069491 Act 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069492 Act 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. +069493 Act 8:1 πάντες πᾶς A-NPM all All +069494 Act 8:1 δὲ δέ CONJ but/and then +069495 Act 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-2API-3P to scatter were scattered +069496 Act 8:1 κατὰ κατά PREP according to throughout +069497 Act 8:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069498 Act 8:1 χώρας χώρα N-APF country regions +069499 Act 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069500 Act 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +069501 Act 8:1 καὶ καί CONJ and and +069502 Act 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria, +069503 Act 8:1 πλὴν πλήν PREP but/however except +069504 Act 8:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +069505 Act 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. +069506 Act 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P to entomb Buried +069507 Act 8:2 δὲ δέ CONJ but/and now +069508 Act 8:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069509 Act 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM crown Stephen +069510 Act 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +069511 Act 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout devout, +069512 Act 8:2 καὶ καί CONJ and and +069513 Act 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make made +069514 Act 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM lamentation lamentation +069515 Act 8:2 μέγαν μέγας A-ASM great great +069516 Act 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +069517 Act 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +069518 Act 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +069519 Act 8:3 δὲ δέ CONJ but/and however +069520 Act 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-INI-3S to ravage was destroying +069521 Act 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069522 Act 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church; +069523 Act 8:3 κατὰ κατά PREP according to [houses] after +069524 Act 8:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +069525 Act 8:3 οἴκους οἶκος N-APM house houses +069526 Act 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter entering, +069527 Act 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM to drag dragging off +069528 Act 8:3 τε τε CONJ and/both then +069529 Act 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +069530 Act 8:3 καὶ καί CONJ and and +069531 Act 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF woman women, +069532 Act 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver he was delivering [them] +069533 Act 8:3 εἰς εἰς PREP toward to +069534 Act 8:3 φυλακήν . ¶ φυλακή N-ASF prison/watch prison. +069535 Act 8:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +069536 Act 8:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +069537 Act 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069538 Act 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered +069539 Act 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through went about, +069540 Act 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching +069541 Act 8:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069542 Act 8:4 λόγον . λόγος N-ASM word word. +069543 Act 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +069544 Act 8:5 δὲ δέ CONJ but/and now, +069545 Act 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down +069546 Act 8:5 εἰς εἰς PREP toward to +069547 Act 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069548 Act 8:5 πόλιν πόλις N-ASF city [a] city +069549 Act 8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069550 Act 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria, +069551 Act 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach was proclaiming +069552 Act 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069553 Act 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069554 Act 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +069555 Act 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out Were giving heed +069556 Act 8:6 δὲ δέ CONJ but/and now +069557 Act 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069558 Act 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd crowds +069559 Act 8:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +069560 Act 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken +069561 Act 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +069562 Act 8:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069563 Act 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip Philip +069564 Act 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, +069565 Act 8:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069566 Act 8:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the [time] +069567 Act 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +069568 Act 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069569 Act 8:6 καὶ καί CONJ and and +069570 Act 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +069571 Act 8:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +069572 Act 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +069573 Act 8:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +069574 Act 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make he was performing. +069575 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +069576 Act 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +069577 Act 8:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +069578 Act 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +069579 Act 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +069580 Act 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean, +069581 Act 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN to cry out crying +069582 Act 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +069583 Act 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud, +069584 Act 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-INI-3P to go out they were coming out [of them]; +069585 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +069586 Act 8:7 δὲ δέ CONJ but/and now, +069587 Act 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM to paralyze having been paralyzed +069588 Act 8:7 καὶ καί CONJ and and +069589 Act 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM lame lame, +069590 Act 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P to serve/heal were healed. +069591 Act 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be There was +069592 Act 8:8 δὲ δέ CONJ but/and then +069593 Act 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF much great +069594 Act 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +069595 Act 8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069596 Act 8:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069597 Act 8:8 πόλει πόλις N-DSF city city +069598 Act 8:8 ἐκείνῃ . ¶ ἐκεῖνος D-DSF that that. +069599 Act 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +069600 Act 8:9 δέ δέ CONJ but/and now +069601 Act 8:9 τις τις X-NSM one certain, +069602 Act 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +069603 Act 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon, +069604 Act 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S be formerly had been formerly +069605 Act 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069606 Act 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +069607 Act 8:9 πόλει πόλις N-DSF city city +069608 Act 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM to practice magic practicing sorcery +069609 Act 8:9 καὶ καί CONJ and and +069610 Act 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM to amaze amazing +069611 Act 8:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069612 Act 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles people +069613 Act 8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +069614 Act 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF-L Samaria of Samaria, +069615 Act 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak declaring +069616 Act 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +069617 Act 8:9 τινα τις X-ASM one someone +069618 Act 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +069619 Act 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM great great, +069620 Act 8:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +069621 Act 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out were giving heed +069622 Act 8:10 πάντες πᾶς A-NPM all all, +069623 Act 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +069624 Act 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM small small +069625 Act 8:10 ἕως ἕως PREP until to +069626 Act 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM great great, +069627 Act 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +069628 Act 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This one +069629 Act 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069630 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069631 Act 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power +069632 Act 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069633 Act 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069634 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +069635 Act 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF to call [is] called +069636 Act 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF great Great. +069637 Act 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P to watch out They were giving heed +069638 Act 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +069639 Act 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +069640 Act 8:11 διὰ διά PREP through/because of because +069641 Act 8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069642 Act 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM sufficient long +069643 Act 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM time time +069644 Act 8:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +069645 Act 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF magic magic arts +069646 Act 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN to amaze he had amazed +069647 Act 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +069648 Act 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ when When +069649 Act 8:12 δὲ δέ CONJ but/and however +069650 Act 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed +069651 Act 8:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069652 Act 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip Philip, +069653 Act 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM to speak good news proclaiming the gospel +069654 Act 8:12 περὶ περί PREP about concerning +069655 Act 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069656 Act 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +069657 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069658 Act 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +069659 Act 8:12 καὶ καί CONJ and and +069660 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +069661 Act 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +069662 Act 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +069663 Act 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +069664 Act 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P to baptize they were baptized, +069665 Act 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +069666 Act 8:12 τε τε CONJ and/both both +069667 Act 8:12 καὶ καί CONJ and and +069668 Act 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF woman women. +069669 Act 8:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069670 Act 8:13 δὲ δέ CONJ but/and And +069671 Act 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +069672 Act 8:13 καὶ καί CONJ and also +069673 Act 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +069674 Act 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed, +069675 Act 8:13 καὶ καί CONJ and and +069676 Act 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM to baptize having been baptized, +069677 Act 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069678 Act 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM to continue in/with steadfastly continuing +069679 Act 8:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069680 Act 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM-P Philip with Philip. +069681 Act 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM to see/experience Beholding +069682 Act 8:13 τε τε CONJ and/both then +069683 Act 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign [the] signs +069684 Act 8:13 καὶ καί CONJ and and +069685 Act 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +069686 Act 8:13 μεγάλας μέγας A-APF great great +069687 Act 8:13 γινομένας γίνομαι V-PNP-APF to be being performed, +069688 Act 8:13 ἐξίστατο . ¶ ἐξίστημι V-IMI-3S to amaze he was amazed. +069689 Act 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +069690 Act 8:14 δὲ δέ CONJ but/and now +069691 Act 8:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +069692 Act 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069693 Act 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +069694 Act 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +069695 Act 8:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +069696 Act 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RNI-3S to receive had received +069697 Act 8:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +069698 Act 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF-L Samaria Samaria +069699 Act 8:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069700 Act 8:14 λόγον λόγος N-ASM word word +069701 Act 8:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069702 Act 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +069703 Act 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send they sent +069704 Act 8:14 πρὸς πρός PREP to/with to +069705 Act 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +069706 Act 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +069707 Act 8:14 καὶ καί CONJ and and +069708 Act 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM-P John John, +069709 Act 8:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +069710 Act 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-2AAP-NPM to come/go down having come down, +069711 Act 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-ADI-3P to pray prayed +069712 Act 8:15 περὶ περί PREP about for +069713 Act 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +069714 Act 8:15 ὅπως ὅπως CONJ that that +069715 Act 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive [the] +069716 Act 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +069717 Act 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN holy Holy. +069718 Act 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV never Not yet +069719 Act 8:16 γὰρ γάρ CONJ for for +069720 Act 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He was +069721 Act 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069722 Act 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one any +069723 Act 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +069724 Act 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN to fall/press upon fallen; +069725 Act 8:16 μόνον μόνος A-ASN alone only +069726 Act 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +069727 Act 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM to baptize baptized +069728 Act 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P to be they had been +069729 Act 8:16 εἰς εἰς PREP toward into +069730 Act 8:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +069731 Act 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +069732 Act 8:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069733 Act 8:16 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +069734 Act 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +069735 Act 8:17 τότε τότε ADV then Then +069736 Act 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P to put/lay on they began laying +069737 Act 8:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069738 Act 8:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +069739 Act 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069740 Act 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +069741 Act 8:17 καὶ καί CONJ and and +069742 Act 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P to take they received +069743 Act 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +069744 Act 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy. +069745 Act 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +069746 Act 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +069747 Act 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069748 Act 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon of Simon +069749 Act 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +069750 Act 8:18 διὰ διά PREP through/because of through +069751 Act 8:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069752 Act 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on +069753 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +069754 Act 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +069755 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069756 Act 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +069757 Act 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give was given +069758 Act 8:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +069759 Act 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, +069760 Act 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to he offered +069761 Act 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +069762 Act 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN money money, +069763 Act 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +069764 Act 8:19 Δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give Give +069765 Act 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I also to me +069766 Act 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069767 Act 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +069768 Act 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +069769 Act 8:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +069770 Act 8:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which on whom +069771 Act 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +069772 Act 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-2AAS-1S to put/lay on I may lay +069773 Act 8:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +069774 Act 8:19 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +069775 Act 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S to take he may receive +069776 Act 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +069777 Act 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN holy Holy. +069778 Act 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +069779 Act 8:20 δὲ δέ CONJ but/and however +069780 Act 8:20 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +069781 Act 8:20 πρὸς πρός PREP to/with to +069782 Act 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +069783 Act 8:20 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +069784 Act 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN silver silver +069785 Act 8:20 σου σύ P-2GS you of you, +069786 Act 8:20 σὺν σύν PREP with with +069787 Act 8:20 σοὶ σύ P-2DS you you +069788 Act 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be may it be +069789 Act 8:20 εἰς εἰς PREP toward to +069790 Act 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, +069791 Act 8:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +069792 Act 8:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069793 Act 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +069794 Act 8:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069795 Act 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +069796 Act 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S to think you thought +069797 Act 8:20 διὰ διά PREP through/because of by +069798 Act 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN money money +069799 Act 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PNN to posses to be obtained! +069800 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N no No +069801 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +069802 Act 8:21 σοι σύ P-2DS you to you +069803 Act 8:21 μερὶς μερίς N-NSF part part, +069804 Act 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +069805 Act 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot lot, +069806 Act 8:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +069807 Act 8:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +069808 Act 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM word matter +069809 Act 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this; +069810 Act 8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069811 Act 8:21 γὰρ γάρ CONJ for for +069812 Act 8:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +069813 Act 8:21 σου σύ P-2GS you of you +069814 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +069815 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +069816 Act 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF straight/upright right +069817 Act 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP before before +069818 Act 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +069819 Act 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +069820 Act 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent +069821 Act 8:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069822 Act 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP from of +069823 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069824 Act 8:22 κακίας κακία N-GSF evil wickedness +069825 Act 8:22 σου σύ P-2GS you of yours +069826 Act 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +069827 Act 8:22 καὶ καί CONJ and and +069828 Act 8:22 δεήθητι δέομαι V-AOM-2S to pray pray earnestly to +069829 Act 8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +069830 Act 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +069831 Act 8:22 εἰ εἰ PRT if if +069832 Act 8:22 ἄρα ἄρα CONJ therefore indeed +069833 Act 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S to release will be forgiven +069834 Act 8:22 σοι σύ P-2DS you you +069835 Act 8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +069836 Act 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF thought intent +069837 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +069838 Act 8:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +069839 Act 8:22 σου , σύ P-2GS you of you; +069840 Act 8:23 εἰς εἰς PREP toward in +069841 Act 8:23 γὰρ γάρ CONJ for for +069842 Act 8:23 χολὴν χολή N-ASF gall [the] gall +069843 Act 8:23 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +069844 Act 8:23 καὶ καί CONJ and and +069845 Act 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM bond(age) [the] bond +069846 Act 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity, +069847 Act 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S to see I see +069848 Act 8:23 σε σύ P-2AS you you +069849 Act 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM to be being. +069850 Act 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +069851 Act 8:24 δὲ δέ CONJ but/and now, +069852 Act 8:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069853 Act 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +069854 Act 8:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +069855 Act 8:24 Δεήθητε δέω V-AOM-2P to bind Pray earnestly +069856 Act 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +069857 Act 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf +069858 Act 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +069859 Act 8:24 πρὸς πρός PREP to/with to +069860 Act 8:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069861 Act 8:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, +069862 Act 8:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that +069863 Act 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +069864 Act 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade may come +069865 Act 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +069866 Act 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +069867 Act 8:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +069868 Act 8:24 εἰρήκατε . ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-2P to say you have spoken. +069869 Act 8:25 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +069870 Act 8:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +069871 Act 8:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +069872 Act 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-ADP-NPM to testify solemnly having earnestly testified, +069873 Act 8:25 καὶ καί CONJ and and +069874 Act 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken +069875 Act 8:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069876 Act 8:25 λόγον λόγος N-ASM word word +069877 Act 8:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +069878 Act 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +069879 Act 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P to return traveled back +069880 Act 8:25 εἰς εἰς PREP toward to +069881 Act 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +069882 Act 8:25 πολλάς πολύς A-APF much to many +069883 Act 8:25 τε τε CONJ and/both then +069884 Act 8:25 κώμας κώμη N-APF village villages +069885 Act 8:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +069886 Act 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritan Samaritans +069887 Act 8:25 εὐηγγελίζοντο . ¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P to speak good news they were preaching the gospel. +069888 Act 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel An angel +069889 Act 8:26 δὲ δέ CONJ but/and now +069890 Act 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +069891 Act 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +069892 Act 8:26 πρὸς πρός PREP to/with to +069893 Act 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +069894 Act 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +069895 Act 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up +069896 Act 8:26 καὶ καί CONJ and and +069897 Act 8:26 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +069898 Act 8:26 κατὰ κατά PREP according to toward +069899 Act 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south [the] south, +069900 Act 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +069901 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +069902 Act 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +069903 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +069904 Act 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down going down +069905 Act 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +069906 Act 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem +069907 Act 8:26 εἰς εἰς PREP toward to +069908 Act 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF-L Gazah Gaza. +069909 Act 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +069910 Act 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +069911 Act 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF deserted [the] desert [road]. +069912 Act 8:27 καὶ καί CONJ and And +069913 Act 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +069914 Act 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AOI-3S to go he went. +069915 Act 8:27 καὶ καί CONJ and And +069916 Act 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +069917 Act 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +069918 Act 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM-LG Ethiopian an Ethiopian, +069919 Act 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch a eunuch, +069920 Act 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM ruler a potentate +069921 Act 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF-T Candace of Candace +069922 Act 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF queen queen +069923 Act 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM-LG Ethiopian of [the] Ethiopians, +069924 Act 8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069925 Act 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +069926 Act 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +069927 Act 8:27 πάσης πᾶς A-GSF all all +069928 Act 8:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +069929 Act 8:27 γάζης γάζα N-GSF treasury treasure +069930 Act 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +069931 Act 8:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +069932 Act 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go had come +069933 Act 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship +069934 Act 8:27 εἰς εἰς PREP toward to +069935 Act 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +069936 Act 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +069937 Act 8:28 τε τε CONJ and/both then +069938 Act 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM to return returning +069939 Act 8:28 καὶ καί CONJ and and +069940 Act 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +069941 Act 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +069942 Act 8:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +069943 Act 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN chariot chariot +069944 Act 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +069945 Act 8:28 καὶ καί CONJ and and +069946 Act 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading +069947 Act 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069948 Act 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet +069949 Act 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah. +069950 Act 8:29 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +069951 Act 8:29 δὲ δέ CONJ but/and then +069952 Act 8:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +069953 Act 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +069954 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +069955 Act 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip, +069956 Act 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-2AAM-2S to come near/agree Go near +069957 Act 8:29 καὶ καί CONJ and and +069958 Act 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S to join join yourself +069959 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +069960 Act 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN chariot chariot +069961 Act 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this. +069962 Act 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-2AAP-NSM to hasten Having run up +069963 Act 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then, +069964 Act 8:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069965 Act 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +069966 Act 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +069967 Act 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +069968 Act 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM to read reading +069969 Act 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah Isaiah +069970 Act 8:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +069971 Act 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM prophet prophet, +069972 Act 8:30 καὶ καί CONJ and and +069973 Act 8:30 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +069974 Act 8:30 Ἆρά ἆρα CONJ no? Then +069975 Act 8:30 γε γέ PRT indeed also +069976 Act 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know understand you +069977 Act 8:30 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +069978 Act 8:30 ἀναγινώσκεις ; ἀναγινώσκω V-PAI-2S to read you are reading? +069979 Act 8:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +069980 Act 8:31 δὲ δέ CONJ but/and And +069981 Act 8:31 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +069982 Act 8:31 Πῶς πως ADV how? How +069983 Act 8:31 γὰρ γάρ CONJ for for +069984 Act 8:31 ἂν ἄν PRT if - +069985 Act 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PNO-1S be able could I be able +069986 Act 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ if if +069987 Act 8:31 μή μή PRT-N not not +069988 Act 8:31 τις τις X-NSM one someone +069989 Act 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide will guide +069990 Act 8:31 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +069991 Act 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort He invited +069992 Act 8:31 τε τε CONJ and/both then +069993 Act 8:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +069994 Act 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +069995 Act 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-2AAP-ASM to ascend having come up, +069996 Act 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +069997 Act 8:31 σὺν σύν PREP with with +069998 Act 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +069999 Act 8:32 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070000 Act 8:32 δὲ δέ CONJ but/and Now +070001 Act 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF passage the passage +070002 Act 8:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070003 Act 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture +070004 Act 8:32 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +070005 Act 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S to read he was reading +070006 Act 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070007 Act 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF this/he/she/it this: +070008 Act 8:32 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how As +070009 Act 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN sheep a sheep +070010 Act 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070011 Act 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF slaughter slaughter +070012 Act 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring He was led, +070013 Act 8:32 ¬ καὶ καί CONJ and and +070014 Act 8:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +070015 Act 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM lamb a lamb +070016 Act 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP before before +070017 Act 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +070018 Act 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM to shear shearing +070019 Act 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070020 Act 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM mute [is] silent, +070021 Act 8:32 ¬ οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +070022 Act 8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +070023 Act 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S to open He opens +070024 Act 8:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070025 Act 8:32 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +070026 Act 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +070027 Act 8:33 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070028 Act 8:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070029 Act 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation +070030 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +070031 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070032 Act 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF judgment justice +070033 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him +070034 Act 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S to take up was taken away. +070035 Act 8:33 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +070036 Act 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF generation generation +070037 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +070038 Act 8:33 τίς τίς I-NSM which? who +070039 Act 8:33 διηγήσεται ; διηγέομαι V-FDI-3S to relate fully will describe? +070040 Act 8:33 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +070041 Act 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S to take up is removed +070042 Act 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070043 Act 8:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070044 Act 8:33 γῆς γῆ N-GSF earth earth +070045 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +070046 Act 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF life life +070047 Act 8:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +070048 Act 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer Answering +070049 Act 8:34 δὲ δέ CONJ but/and now, +070050 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070051 Act 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch +070052 Act 8:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +070053 Act 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip to Philip +070054 Act 8:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +070055 Act 8:34 Δέομαί δέομαι V-PNI-1S to pray I pray +070056 Act 8:34 σου , σύ P-2GS you you, +070057 Act 8:34 περὶ περί PREP about concerning +070058 Act 8:34 τίνος τίς I-GSM which? whom +070059 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070060 Act 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM prophet prophet +070061 Act 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +070062 Act 8:34 τοῦτο ; οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +070063 Act 8:34 περὶ περί PREP about Concerning +070064 Act 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, +070065 Act 8:34 ἢ ἤ CONJ or or +070066 Act 8:34 περὶ περί PREP about concerning +070067 Act 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other other +070068 Act 8:34 τινός ; τις X-GSM one some? +070069 Act 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened +070070 Act 8:35 δὲ δέ CONJ but/and then +070071 Act 8:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070072 Act 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070073 Act 8:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070074 Act 8:35 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +070075 Act 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070076 Act 8:35 καὶ καί CONJ and and +070077 Act 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +070078 Act 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070079 Act 8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070080 Act 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF a writing Scripture +070081 Act 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +070082 Act 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news he proclaimed the good news +070083 Act 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him — +070084 Act 8:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070085 Act 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +070086 Act 8:36 Ὡς ὡς CONJ which/how As +070087 Act 8:36 δὲ δέ CONJ but/and then +070088 Act 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P to go they were going +070089 Act 8:36 κατὰ κατά PREP according to along +070090 Act 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070091 Act 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF road road, +070092 Act 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +070093 Act 8:36 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against upon +070094 Act 8:36 τι τις X-ASN one some +070095 Act 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, +070096 Act 8:36 καί καί CONJ and and +070097 Act 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S to say says +070098 Act 8:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070099 Act 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch, +070100 Act 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070101 Act 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water; +070102 Act 8:36 τί τίς I-NSN which? what +070103 Act 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent prevents +070104 Act 8:36 με ἐγώ P-1AS I/we me +070105 Act 8:36 βαπτισθῆναι ; βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized?” +070106 Act 8:38 καὶ καί CONJ and And +070107 Act 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +070108 Act 8:38 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stop +070109 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070110 Act 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN chariot chariot. +070111 Act 8:38 καὶ καί CONJ and And +070112 Act 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down +070113 Act 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +070114 Act 8:38 εἰς εἰς PREP toward to +070115 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070116 Act 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water, +070117 Act 8:38 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +070118 Act 8:38 τε τε CONJ and/both both +070119 Act 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070120 Act 8:38 καὶ καί CONJ and and +070121 Act 8:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070122 Act 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch, +070123 Act 8:38 καὶ καί CONJ and and +070124 Act 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize he baptized +070125 Act 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +070126 Act 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When +070127 Act 8:39 δὲ δέ CONJ but/and now +070128 Act 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they came up +070129 Act 8:39 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +070130 Act 8:39 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070131 Act 8:39 ὕδατος , ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, +070132 Act 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] Spirit +070133 Act 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +070134 Act 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-2AAI-3S to seize carried away +070135 Act 8:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070136 Act 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip Philip, +070137 Act 8:39 καὶ καί CONJ and and +070138 Act 8:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +070139 Act 8:39 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +070140 Act 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070141 Act 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +070142 Act 8:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070143 Act 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM eunuch eunuch; +070144 Act 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S to go he went +070145 Act 8:39 γὰρ γάρ CONJ for for +070146 Act 8:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070147 Act 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +070148 Act 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +070149 Act 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing. +070150 Act 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip Philip +070151 Act 8:40 δὲ δέ CONJ but/and however +070152 Act 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +070153 Act 8:40 εἰς εἰς PREP toward at +070154 Act 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF-L Azotus Azotus, +070155 Act 8:40 καὶ καί CONJ and and +070156 Act 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through, +070157 Act 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel +070158 Act 8:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the +070159 Act 8:40 πόλεις πόλις N-APF city towns +070160 Act 8:40 πάσας πᾶς A-APF all all, +070161 Act 8:40 ἕως ἕως PREP until until +070162 Act 8:40 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +070163 Act 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go coming +070164 Act 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his +070165 Act 8:40 εἰς εἰς PREP toward to +070166 Act 8:40 Καισάρειαν . ¶ Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea. +070167 Act 9:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070168 Act 9:1 Δὲ δέ CONJ but/and But +070169 Act 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul, +070170 Act 9:1 ἔτι ἔτι ADV still still +070171 Act 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM to breath into breathing out +070172 Act 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF threat threats +070173 Act 9:1 καὶ καί CONJ and and +070174 Act 9:1 φόνου φόνος N-GSM murder murder +070175 Act 9:1 εἰς εἰς PREP toward toward +070176 Act 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070177 Act 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +070178 Act 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +070179 Act 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +070180 Act 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +070181 Act 9:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +070182 Act 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high-priest high priest, +070183 Act 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S to ask requested +070184 Act 9:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +070185 Act 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +070186 Act 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters +070187 Act 9:2 εἰς εἰς PREP toward in +070188 Act 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +070189 Act 9:2 πρὸς πρός PREP to/with to +070190 Act 9:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070191 Act 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF synagogue synagogues, +070192 Act 9:2 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070193 Act 9:2 ἐάν ἐάν CONJ if if +070194 Act 9:2 τινας τις X-APM one any +070195 Act 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-2AAS-3S to find/meet he found +070196 Act 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070197 Act 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road way, +070198 Act 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM to be being +070199 Act 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +070200 Act 9:2 τε τε CONJ and/both both +070201 Act 9:2 καὶ καί CONJ and and +070202 Act 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women, +070203 Act 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having bound, +070204 Act 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring [them] +070205 Act 9:2 εἰς εἰς PREP toward to +070206 Act 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +070207 Act 9:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070208 Act 9:3 δὲ δέ CONJ but/and now +070209 Act 9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +070210 Act 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go proceeding, +070211 Act 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass +070212 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self [as] he +070213 Act 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN to come near draws near +070214 Act 9:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +070215 Act 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus, +070216 Act 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +070217 Act 9:3 τε τε CONJ and/both also +070218 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070219 Act 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S to shine flashed around +070220 Act 9:3 φῶς φῶς N-NSN light a light +070221 Act 9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +070222 Act 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070223 Act 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven. +070224 Act 9:4 καὶ καί CONJ and And +070225 Act 9:4 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +070226 Act 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070227 Act 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070228 Act 9:4 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +070229 Act 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +070230 Act 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +070231 Act 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying +070232 Act 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +070233 Act 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +070234 Act 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +070235 Act 9:4 τί τίς I-ASN which? why +070236 Act 9:4 με ἐγώ P-1AS I/we Me +070237 Act 9:4 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue do you persecute? +070238 Act 9:5 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +070239 Act 9:5 δέ · δέ CONJ but/and then, +070240 Act 9:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +070241 Act 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, +070242 Act 9:5 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +070243 Act 9:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070244 Act 9:5 δέ · δέ CONJ but/and And [He said], +070245 Act 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +070246 Act 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +070247 Act 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +070248 Act 9:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +070249 Act 9:5 σὺ σύ P-2NS you you +070250 Act 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. +070251 Act 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +070252 Act 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +070253 Act 9:6 καὶ καί CONJ and and +070254 Act 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-2AAM-2S to enter enter +070255 Act 9:6 εἰς εἰς PREP toward into +070256 Act 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070257 Act 9:6 πόλιν πόλις N-ASF city city, +070258 Act 9:6 καὶ καί CONJ and and +070259 Act 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told +070260 Act 9:6 σοι σύ P-2DS you you +070261 Act 9:6 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which that +070262 Act 9:6 τί τίς I-ASN which? what +070263 Act 9:6 σε σύ P-2AS you you +070264 Act 9:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +070265 Act 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN to do/make to do. +070266 Act 9:7 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070267 Act 9:7 δὲ δέ CONJ but/and And +070268 Act 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man the men +070269 Act 9:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070270 Act 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM to travel with traveling with +070271 Act 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +070272 Act 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood +070273 Act 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM speechless speechless, +070274 Act 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +070275 Act 9:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +070276 Act 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070277 Act 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice, +070278 Act 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +070279 Act 9:7 δὲ δέ CONJ but/and however +070280 Act 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM to see/experience seeing. +070281 Act 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise Rose up +070282 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and then +070283 Act 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +070284 Act 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070285 Act 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +070286 Act 9:8 γῆς , γῆ N-GSF earth ground; +070287 Act 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM to open having been opened +070288 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and however +070289 Act 9:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070290 Act 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +070291 Act 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +070292 Act 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +070293 Act 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S to see he could see. +070294 Act 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM to lead by the hand Leading by the hand +070295 Act 9:8 δὲ δέ CONJ but/and then +070296 Act 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +070297 Act 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-2AAI-3P to bring in they brought [him] +070298 Act 9:8 εἰς εἰς PREP toward to +070299 Act 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. +070300 Act 9:9 καὶ καί CONJ and And +070301 Act 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +070302 Act 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070303 Act 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +070304 Act 9:9 μὴ μή PRT-N not without +070305 Act 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing, +070306 Act 9:9 καὶ καί CONJ and and +070307 Act 9:9 οὐκ οὐ PRT-N no neither +070308 Act 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S to eat did he eat +070309 Act 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +070310 Act 9:9 ἔπιεν . ¶ πίνω V-2AAI-3S to drink drink. +070311 Act 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be There was +070312 Act 9:10 δέ δέ CONJ but/and now +070313 Act 9:10 τις τις X-NSM one a certain +070314 Act 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple disciple +070315 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070316 Act 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070317 Act 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070318 Act 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias. +070319 Act 9:10 καὶ καί CONJ and And +070320 Act 9:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +070321 Act 9:10 πρὸς πρός PREP to/with to +070322 Act 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070323 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070324 Act 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070325 Act 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070326 Act 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +070327 Act 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM-P Ananias Ananias. +070328 Act 9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070329 Act 9:10 δὲ δέ CONJ but/and And +070330 Act 9:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +070331 Act 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070332 Act 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we me, +070333 Act 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM lord Lord. +070334 Act 9:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070335 Act 9:11 δὲ δέ CONJ but/and And +070336 Act 9:11 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +070337 Act 9:11 πρὸς πρός PREP to/with to +070338 Act 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him [said], +070339 Act 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, +070340 Act 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go go +070341 Act 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +070342 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070343 Act 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street +070344 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +070345 Act 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF to call called +070346 Act 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright Straight, +070347 Act 9:11 καὶ καί CONJ and and +070348 Act 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S to seek seek +070349 Act 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070350 Act 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house +070351 Act 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judas +070352 Act 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +070353 Act 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, +070354 Act 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM-L of Tarsus of Tarsus. +070355 Act 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +070356 Act 9:11 γὰρ γάρ CONJ for for +070357 Act 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PNI-3S to pray he is praying, +070358 Act 9:12 καὶ καί CONJ and and +070359 Act 9:12 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he saw +070360 Act 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +070361 Act 9:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070362 Act 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070363 Act 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM-P Ananias Ananias +070364 Act 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named, +070365 Act 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come +070366 Act 9:12 καὶ καί CONJ and and +070367 Act 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-2AAP-ASM to put/lay on having put +070368 Act 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him +070369 Act 9:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070370 Act 9:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +070371 Act 9:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070372 Act 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S to look up/see again he might see again. +070373 Act 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +070374 Act 9:13 δὲ δέ CONJ but/and but +070375 Act 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias, +070376 Act 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +070377 Act 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I have heard +070378 Act 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070379 Act 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM much many +070380 Act 9:13 περὶ περί PREP about concerning +070381 Act 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +070382 Act 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +070383 Act 9:13 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, +070384 Act 9:13 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how many +070385 Act 9:13 κακὰ κακός A-APN evil/harm evils +070386 Act 9:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +070387 Act 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +070388 Act 9:13 σου σύ P-2GS you of You +070389 Act 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make he did +070390 Act 9:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070391 Act 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem; +070392 Act 9:14 καὶ καί CONJ and and +070393 Act 9:14 ὧδε ὧδε ADV here here +070394 Act 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +070395 Act 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +070396 Act 9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +070397 Act 9:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070398 Act 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +070399 Act 9:14 δῆσαι δέω V-AAN to bind to bind +070400 Act 9:14 πάντας πᾶς A-APM all all +070401 Act 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +070402 Act 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on +070403 Act 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070404 Act 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +070405 Act 9:14 σου . σύ P-2GS you of You. +070406 Act 9:15 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +070407 Act 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +070408 Act 9:15 πρὸς πρός PREP to/with to +070409 Act 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070410 Act 9:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070411 Act 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +070412 Act 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, +070413 Act 9:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +070414 Act 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel +070415 Act 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF selecting of choice +070416 Act 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +070417 Act 9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +070418 Act 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man], +070419 Act 9:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +070420 Act 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to carry +070421 Act 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070422 Act 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +070423 Act 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +070424 Act 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +070425 Act 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles, +070426 Act 9:15 τε τε CONJ and/both and +070427 Act 9:15 καὶ καί CONJ and also +070428 Act 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings, +070429 Act 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM son [the] sons +070430 Act 9:15 τε τε CONJ and/both then +070431 Act 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel; +070432 Act 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +070433 Act 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +070434 Act 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S to show will show +070435 Act 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070436 Act 9:16 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +070437 Act 9:16 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +070438 Act 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070439 Act 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +070440 Act 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070441 Act 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name name +070442 Act 9:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +070443 Act 9:16 παθεῖν . πάσχω V-2AAN to suffer to suffer. +070444 Act 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away Went away +070445 Act 9:17 δὲ δέ CONJ but/and then +070446 Act 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +070447 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070448 Act 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +070449 Act 9:17 εἰς εἰς PREP toward into +070450 Act 9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +070451 Act 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house; +070452 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070453 Act 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +070454 Act 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +070455 Act 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070456 Act 9:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070457 Act 9:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +070458 Act 9:17 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +070459 Act 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +070460 Act 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother Brother, +070461 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070462 Act 9:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +070463 Act 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +070464 Act 9:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me, +070465 Act 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +070466 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +070467 Act 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM to see having appeared +070468 Act 9:17 σοι σύ P-2DS you to you +070469 Act 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +070470 Act 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070471 Act 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +070472 Act 9:17 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which by which +070473 Act 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-INI-2S to come/go you were coming, +070474 Act 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that +070475 Act 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S to look up/see again you may see again +070476 Act 9:17 καὶ καί CONJ and and +070477 Act 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S to fill be filled +070478 Act 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +070479 Act 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN holy Holy. +070480 Act 9:18 Καὶ καί CONJ and And +070481 Act 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070482 Act 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-2AAI-3P to fall from fell +070483 Act 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070484 Act 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +070485 Act 9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070486 Act 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +070487 Act 9:18 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +070488 Act 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF scale scales, +070489 Act 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S to look up/see again he regained his sight +070490 Act 9:18 τε τε CONJ and/both also. +070491 Act 9:18 καὶ καί CONJ and And +070492 Act 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +070493 Act 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized; +070494 Act 9:19 καὶ καί CONJ and and +070495 Act 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +070496 Act 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF food food, +070497 Act 9:19 ἐνίσχυσεν . ¶ ἐνισχύω V-AAI-3S to strengthen he was strengthened. +070498 Act 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He was +070499 Act 9:19 δὲ δέ CONJ but/and now +070500 Act 9:19 μετὰ μετά PREP with/after with +070501 Act 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +070502 Act 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070503 Act 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070504 Act 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +070505 Act 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070506 Act 9:19 τινὰς τις X-APF one some. +070507 Act 9:20 Καὶ καί CONJ and And +070508 Act 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070509 Act 9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070510 Act 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +070511 Act 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +070512 Act 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S to preach he began proclaiming +070513 Act 9:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070514 Act 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +070515 Act 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070516 Act 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +070517 Act 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070518 Act 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070519 Act 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +070520 Act 9:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070521 Act 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +070522 Act 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P to amaze Were amazed +070523 Act 9:21 δὲ δέ CONJ but/and then +070524 Act 9:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +070525 Act 9:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070526 Act 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, +070527 Act 9:21 καὶ καί CONJ and and +070528 Act 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +070529 Act 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N not Not +070530 Act 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +070531 Act 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070532 Act 9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +070533 Act 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM to lay waste having ravaged +070534 Act 9:21 εἰς εἰς PREP toward in +070535 Act 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +070536 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +070537 Act 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling on +070538 Act 9:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070539 Act 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +070540 Act 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this? +070541 Act 9:21 καὶ καί CONJ and And +070542 Act 9:21 ὧδε ὧδε ADV here here +070543 Act 9:21 εἰς εἰς PREP toward for +070544 Act 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +070545 Act 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-2LAI-3S to come/go he had come, +070546 Act 9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +070547 Act 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound, +070548 Act 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +070549 Act 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-2AAS-3S to bring he might bring +070550 Act 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070551 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070552 Act 9:21 ἀρχιερεῖς ; ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests. +070553 Act 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +070554 Act 9:22 δὲ δέ CONJ but/and however +070555 Act 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more all the more +070556 Act 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S to strengthen was empowered, +070557 Act 9:22 καὶ καί CONJ and and +070558 Act 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S to confound kept confounding +070559 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070560 Act 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +070561 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +070562 Act 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +070563 Act 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070564 Act 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus, +070565 Act 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM to join with proving +070566 Act 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070567 Act 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +070568 Act 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +070569 Act 9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +070570 Act 9:22 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +070571 Act 9:23 Ὡς ὡς CONJ which/how When +070572 Act 9:23 δὲ δέ CONJ but/and now +070573 Act 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill had passed +070574 Act 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +070575 Act 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF sufficient many, +070576 Act 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P to consult plotted together +070577 Act 9:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070578 Act 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +070579 Act 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +070580 Act 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +070581 Act 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-2API-3S to know became known +070582 Act 9:24 δὲ δέ CONJ but/and however +070583 Act 9:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +070584 Act 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM-P Saul to Saul +070585 Act 9:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +070586 Act 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF plot plot +070587 Act 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +070588 Act 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P to observe They were closely watching +070589 Act 9:24 δὲ δέ CONJ but/and now +070590 Act 9:24 καὶ καί CONJ and also +070591 Act 9:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070592 Act 9:24 πύλας πύλη N-APF gate gates +070593 Act 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +070594 Act 9:24 τε τε CONJ and/both and +070595 Act 9:24 καὶ καί CONJ and also +070596 Act 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, +070597 Act 9:24 ὅπως ὅπως CONJ that so that +070598 Act 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070599 Act 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they might kill; +070600 Act 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken [him] +070601 Act 9:25 δὲ δέ CONJ but/and however +070602 Act 9:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070603 Act 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples +070604 Act 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +070605 Act 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night, +070606 Act 9:25 διὰ διά PREP through/because of through +070607 Act 9:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +070608 Act 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +070609 Act 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P to lower they let down +070610 Act 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +070611 Act 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered [him] +070612 Act 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070613 Act 9:25 σπυρίδι . ¶ σπυρίς N-DSF basket a basket. +070614 Act 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come Having arrived +070615 Act 9:26 δὲ δέ CONJ but/and then +070616 Act 9:26 εἰς εἰς PREP toward in +070617 Act 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +070618 Act 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S to test/tempt he was attempting +070619 Act 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to join +070620 Act 9:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +070621 Act 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM disciple disciples. +070622 Act 9:26 καὶ καί CONJ and And +070623 Act 9:26 πάντες πᾶς A-NPM all all +070624 Act 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P to fear were afraid of +070625 Act 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +070626 Act 9:26 μὴ μή PRT-N not not +070627 Act 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +070628 Act 9:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070629 Act 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +070630 Act 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM disciple a disciple. +070631 Act 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +070632 Act 9:27 δὲ δέ CONJ but/and however, +070633 Act 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch having taken +070634 Act 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +070635 Act 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] +070636 Act 9:27 πρὸς πρός PREP to/with to +070637 Act 9:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070638 Act 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +070639 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070640 Act 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related +070641 Act 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +070642 Act 9:27 πῶς πως ADV how? how +070643 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among on +070644 Act 9:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +070645 Act 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road road +070646 Act 9:27 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +070647 Act 9:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070648 Act 9:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, +070649 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070650 Act 9:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070651 Act 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak He had spoken +070652 Act 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +070653 Act 9:27 καὶ καί CONJ and and +070654 Act 9:27 πῶς πως ADV how? how +070655 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070656 Act 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +070657 Act 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-ADI-3S to preach boldly he had spoken boldly +070658 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070659 Act 9:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +070660 Act 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +070661 Act 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +070662 Act 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +070663 Act 9:28 Καὶ καί CONJ and And +070664 Act 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +070665 Act 9:28 μετ᾽ μετά PREP with/after with +070666 Act 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +070667 Act 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PNP-NSM to enter coming in +070668 Act 9:28 καὶ καί CONJ and and +070669 Act 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PNP-NSM to come/go out going out +070670 Act 9:28 εἰς εἰς PREP toward in +070671 Act 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +070672 Act 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly speaking boldly +070673 Act 9:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070674 Act 9:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +070675 Act 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +070676 Act 9:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +070677 Act 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord. +070678 Act 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He was speaking +070679 Act 9:29 τε τε CONJ and/both also +070680 Act 9:29 καὶ καί CONJ and and +070681 Act 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S to debate was debating +070682 Act 9:29 πρὸς πρός PREP to/with with +070683 Act 9:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070684 Act 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists; +070685 Act 9:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +070686 Act 9:29 δὲ δέ CONJ but/and but +070687 Act 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P to attempt they were seeking +070688 Act 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +070689 Act 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +070690 Act 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having known [it] +070691 Act 9:30 δὲ δέ CONJ but/and however, +070692 Act 9:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070693 Act 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +070694 Act 9:30 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-3P to bring down brought down +070695 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070696 Act 9:30 εἰς εἰς PREP toward to +070697 Act 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +070698 Act 9:30 καὶ καί CONJ and and +070699 Act 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +070700 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070701 Act 9:30 εἰς εἰς PREP toward to +070702 Act 9:30 Ταρσόν . ¶ Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus. +070703 Act 9:31 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +070704 Act 9:31 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +070705 Act 9:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +070706 Act 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +070707 Act 9:31 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +070708 Act 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF all all +070709 Act 9:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +070710 Act 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +070711 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070712 Act 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, +070713 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070714 Act 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria Samaria, +070715 Act 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +070716 Act 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, +070717 Act 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF to build being edified +070718 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070719 Act 9:31 πορευομένη πορεύω V-PNP-NSF to go going on +070720 Act 9:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +070721 Act 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +070722 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +070723 Act 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord; +070724 Act 9:31 καὶ καί CONJ and and +070725 Act 9:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +070726 Act 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +070727 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +070728 Act 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +070729 Act 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +070730 Act 9:31 ἐπληθύνετο . ¶ πληθύνω V-IPI-3S to multiply they were multiplied. +070731 Act 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass that +070732 Act 9:32 δὲ δέ CONJ but/and now +070733 Act 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +070734 Act 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PNP-ASM to pass through passing +070735 Act 9:32 διὰ διά PREP through/because of through +070736 Act 9:32 πάντων πᾶς A-GPN all all [quarters], +070737 Act 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend went down +070738 Act 9:32 καὶ καί CONJ and also +070739 Act 9:32 πρὸς πρός PREP to/with to +070740 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070741 Act 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +070742 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +070743 Act 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting +070744 Act 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda. +070745 Act 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet He found +070746 Act 9:33 δὲ δέ CONJ but/and then +070747 Act 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +070748 Act 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM a human a man +070749 Act 9:33 τινα τις X-ASM one certain, +070750 Act 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070751 Act 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM-P Aeneas Aeneas, +070752 Act 9:33 ἐξ ἐκ PREP of/from for +070753 Act 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +070754 Act 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI eight eight +070755 Act 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline lying +070756 Act 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070757 Act 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM bed a bed, +070758 Act 9:33 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +070759 Act 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070760 Act 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM to paralyze paralyzed. +070761 Act 9:34 καὶ καί CONJ and And +070762 Act 9:34 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +070763 Act 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +070764 Act 9:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070765 Act 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +070766 Act 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM-P Aeneas Aeneas, +070767 Act 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PNI-3S to heal heals +070768 Act 9:34 σε σύ P-2AS you you +070769 Act 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +070770 Act 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; +070771 Act 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up, +070772 Act 9:34 καὶ καί CONJ and and +070773 Act 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S to spread make the bed +070774 Act 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM yourself for yourself. +070775 Act 9:34 καὶ καί CONJ and And +070776 Act 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +070777 Act 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise he rose up. +070778 Act 9:35 καὶ καί CONJ and And +070779 Act 9:35 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know saw +070780 Act 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +070781 Act 9:35 πάντες πᾶς A-NPM all all +070782 Act 9:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +070783 Act 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell inhabiting +070784 Act 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF-L Lydda Lydda +070785 Act 9:35 καὶ καί CONJ and and +070786 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070787 Act 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM-L Sharon Sharon, +070788 Act 9:35 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +070789 Act 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-2AAI-3P to turn turned +070790 Act 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +070791 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070792 Act 9:35 Κύριον . ¶ κύριος N-ASM lord Lord. +070793 Act 9:36 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +070794 Act 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa +070795 Act 9:36 δέ δέ CONJ but/and now +070796 Act 9:36 τις τις X-NSF one certain +070797 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +070798 Act 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF disciple a disciple +070799 Act 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070800 Act 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF-P Tabitha Tabitha, +070801 Act 9:36 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which which +070802 Act 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF to interpret translated +070803 Act 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +070804 Act 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas. +070805 Act 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She +070806 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +070807 Act 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF full full of +070808 Act 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN work works +070809 Act 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good, +070810 Act 9:36 καὶ καί CONJ and and +070811 Act 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF charity of alms +070812 Act 9:36 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which that +070813 Act 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S to do/make she continually did. +070814 Act 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +070815 Act 9:37 δὲ δέ CONJ but/and however, +070816 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070817 Act 9:37 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +070818 Act 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +070819 Act 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, +070820 Act 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF be weak [that] having become sick, +070821 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self she +070822 Act 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die died. +070823 Act 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM to wash Having washed [her] +070824 Act 9:37 δὲ δέ CONJ but/and then, +070825 Act 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place put [her] +070826 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self they +070827 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070828 Act 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN upper room an upper room. +070829 Act 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near Near +070830 Act 9:38 δὲ δέ CONJ but/and now +070831 Act 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +070832 Act 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF-L Lydda Lydda +070833 Act 9:38 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +070834 Act 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa, +070835 Act 9:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +070836 Act 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple disciples, +070837 Act 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +070838 Act 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +070839 Act 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070840 Act 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +070841 Act 9:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070842 Act 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, +070843 Act 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +070844 Act 9:38 δύο δύο A-APM-NUI two two +070845 Act 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +070846 Act 9:38 πρὸς πρός PREP to/with to +070847 Act 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +070848 Act 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort imploring , +070849 Act 9:38 Μὴ μή PRT-N not Not +070850 Act 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S to delay to delay +070851 Act 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through coming +070852 Act 9:38 ἕως ἕως PREP until to +070853 Act 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +070854 Act 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +070855 Act 9:39 δὲ δέ CONJ but/and then, +070856 Act 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +070857 Act 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-2AAI-3S to assemble went with +070858 Act 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +070859 Act 9:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which who +070860 Act 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-2ADP-ASM to come having arrived, +070861 Act 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-2AAI-3P to lead brought [him] +070862 Act 9:39 εἰς εἰς PREP toward into +070863 Act 9:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070864 Act 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room upper room. +070865 Act 9:39 καὶ καί CONJ and And +070866 Act 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by stood by +070867 Act 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +070868 Act 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +070869 Act 9:39 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +070870 Act 9:39 χῆραι χήρα A-NPF widow widows, +070871 Act 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF to weep weeping +070872 Act 9:39 καὶ καί CONJ and and +070873 Act 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF to show/prove showing +070874 Act 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM tunic [the] tunics +070875 Act 9:39 καὶ καί CONJ and and +070876 Act 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +070877 Act 9:39 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much that +070878 Act 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make had made, +070879 Act 9:39 μετ᾽ μετά PREP with/after with +070880 Act 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +070881 Act 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being, +070882 Act 9:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070883 Act 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF-P Dorcas Dorcas. +070884 Act 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-2AAP-NSM to expel Having put +070885 Act 9:40 δὲ δέ CONJ but/and then +070886 Act 9:40 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +070887 Act 9:40 πάντας πᾶς A-APM all all +070888 Act 9:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +070889 Act 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +070890 Act 9:40 καὶ καί CONJ and and +070891 Act 9:40 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed +070892 Act 9:40 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +070893 Act 9:40 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees, +070894 Act 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed. +070895 Act 9:40 καὶ καί CONJ and And +070896 Act 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned +070897 Act 9:40 πρὸς πρός PREP to/with to +070898 Act 9:40 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +070899 Act 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN body body +070900 Act 9:40 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +070901 Act 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF-P Tabitha Tabitha, +070902 Act 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise arise! +070903 Act 9:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +070904 Act 9:40 δὲ δέ CONJ but/and And +070905 Act 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened +070906 Act 9:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070907 Act 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +070908 Act 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +070909 Act 9:40 καὶ καί CONJ and and +070910 Act 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-2AAP-NSF to know having seen +070911 Act 9:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070912 Act 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +070913 Act 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S to sit up she sat up. +070914 Act 9:41 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give Having given +070915 Act 9:41 δὲ δέ CONJ but/and then +070916 Act 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +070917 Act 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand [his] hand, +070918 Act 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise he raised up +070919 Act 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +070920 Act 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call Having called +070921 Act 9:41 δὲ δέ CONJ but/and then +070922 Act 9:41 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +070923 Act 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints +070924 Act 9:41 καὶ καί CONJ and and +070925 Act 9:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +070926 Act 9:41 χήρας χήρα A-APF widow widows, +070927 Act 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S to stand by he presented +070928 Act 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +070929 Act 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF to live living. +070930 Act 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +070931 Act 9:42 δὲ δέ CONJ but/and then +070932 Act 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +070933 Act 9:42 καθ᾽ κατά PREP according to throughout +070934 Act 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF all all +070935 Act 9:42 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +070936 Act 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa of Joppa, +070937 Act 9:42 καὶ καί CONJ and and +070938 Act 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +070939 Act 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +070940 Act 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +070941 Act 9:42 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +070942 Act 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +070943 Act 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +070944 Act 9:43 δὲ δέ CONJ but/and then, +070945 Act 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +070946 Act 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many +070947 Act 9:43 μεῖναι μένω V-AAN to stay he stayed +070948 Act 9:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070949 Act 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa Joppa +070950 Act 9:43 παρά παρά PREP from/with/beside with +070951 Act 9:43 τινι τις X-DSM one a certain +070952 Act 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon, +070953 Act 9:43 βυρσεῖ . ¶ βυρσεύς N-DSM tanner a tanner. +070954 Act 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +070955 Act 10:1 δέ δέ CONJ but/and now +070956 Act 10:1 τις τις X-NSM one certain +070957 Act 10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070958 Act 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF-L Caesarea Caesarea, +070959 Act 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +070960 Act 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius, +070961 Act 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion [was] a centurion +070962 Act 10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +070963 Act 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band [the] Cohort +070964 Act 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +070965 Act 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF to call is called +070966 Act 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF-LG Italian Italian, +070967 Act 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM pious devout +070968 Act 10:2 καὶ καί CONJ and and +070969 Act 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +070970 Act 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +070971 Act 10:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +070972 Act 10:2 σὺν σύν PREP with with +070973 Act 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM all all +070974 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +070975 Act 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household +070976 Act 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +070977 Act 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +070978 Act 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms +070979 Act 10:2 πολλὰς πολύς A-APF much many +070980 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +070981 Act 10:2 λαῷ λαός N-DSM a people people, +070982 Act 10:2 καὶ καί CONJ and and +070983 Act 10:2 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray praying +070984 Act 10:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to +070985 Act 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +070986 Act 10:2 διὰ διά PREP through/because of continually +070987 Act 10:2 παντός , πᾶς A-GSM all all. +070988 Act 10:3 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know He saw +070989 Act 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +070990 Act 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN vision a vision +070991 Act 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV plainly clearly, +070992 Act 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about as if +070993 Act 10:3 περὶ περί PREP about about +070994 Act 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +070995 Act 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) the ninth +070996 Act 10:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +070997 Act 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +070998 Act 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +070999 Act 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071000 Act 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +071001 Act 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-2AAP-ASM to enter having come +071002 Act 10:3 πρὸς πρός PREP to/with to +071003 Act 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071004 Act 10:3 καὶ καί CONJ and and +071005 Act 10:3 εἰπόντα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said +071006 Act 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +071007 Act 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius! +071008 Act 10:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071009 Act 10:4 δὲ δέ CONJ but/and And +071010 Act 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +071011 Act 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him, +071012 Act 10:4 καὶ καί CONJ and and +071013 Act 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid afraid +071014 Act 10:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, +071015 Act 10:4 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +071016 Act 10:4 Τί τίς I-NSN which? What +071017 Act 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it, +071018 Act 10:4 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +071019 Act 10:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +071020 Act 10:4 δὲ δέ CONJ but/and then +071021 Act 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +071022 Act 10:4 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +071023 Act 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF prayer prayers +071024 Act 10:4 σου σύ P-2GS you of You +071025 Act 10:4 καὶ καί CONJ and and +071026 Act 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +071027 Act 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms +071028 Act 10:4 σου σύ P-2GS you of you +071029 Act 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend have ascended +071030 Act 10:4 εἰς εἰς PREP toward as +071031 Act 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN memorial a memorial +071032 Act 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +071033 Act 10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071034 Act 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +071035 Act 10:5 καὶ καί CONJ and And +071036 Act 10:5 νῦν νῦν ADV now now +071037 Act 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +071038 Act 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +071039 Act 10:5 εἰς εἰς PREP toward to +071040 Act 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +071041 Act 10:5 καὶ καί CONJ and and +071042 Act 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon summon +071043 Act 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +071044 Act 10:5 τινα τις X-ASM one a man +071045 Act 10:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071046 Act 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called +071047 Act 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter. +071048 Act 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071049 Act 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges +071050 Act 10:6 παρά παρά PREP from/with/beside with +071051 Act 10:6 τινι τις X-DSM one a certain +071052 Act 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon Simon +071053 Act 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM tanner a tanner, +071054 Act 10:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +071055 Act 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071056 Act 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF house [the] house +071057 Act 10:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +071058 Act 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea.” +071059 Act 10:7 Ὡς ὡς CONJ which/how When +071060 Act 10:7 δὲ δέ CONJ but/and then +071061 Act 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away had departed +071062 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +071063 Act 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +071064 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071065 Act 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +071066 Act 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +071067 Act 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM to call having called +071068 Act 10:7 δύο δύο A-APM-NUI two two +071069 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071070 Act 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM slave servants +071071 Act 10:7 καὶ καί CONJ and and +071072 Act 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM soldier a soldier +071073 Act 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM pious devout +071074 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those who +071075 Act 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM to continue in/with are attending +071076 Act 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +071077 Act 10:8 καὶ καί CONJ and and +071078 Act 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-ADP-NSM to tell having related +071079 Act 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +071080 Act 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +071081 Act 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send he sent +071082 Act 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071083 Act 10:8 εἰς εἰς PREP toward to +071084 Act 10:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071085 Act 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa. +071086 Act 10:9 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071087 Act 10:9 δὲ δέ CONJ but/and now +071088 Act 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day, +071089 Act 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM to journey as are journeying +071090 Act 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that these +071091 Act 10:9 καὶ καί CONJ and and +071092 Act 10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071093 Act 10:9 πόλει πόλις N-DSF city city +071094 Act 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM to come near approaching, +071095 Act 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +071096 Act 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071097 Act 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071098 Act 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071099 Act 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN housetop housetop +071100 Act 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-ADN to pray to pray, +071101 Act 10:9 περὶ περί PREP about about +071102 Act 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +071103 Act 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF sixth the sixth. +071104 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became +071105 Act 10:10 δὲ δέ CONJ but/and then +071106 Act 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM very hungry hungry +071107 Act 10:10 καὶ καί CONJ and and +071108 Act 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire desired +071109 Act 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-ADN to taste to eat; +071110 Act 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM to prepare [as] were preparing +071111 Act 10:10 δὲ δέ CONJ but/and however +071112 Act 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +071113 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be fell +071114 Act 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +071115 Act 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071116 Act 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF amazement a trance, +071117 Act 10:11 καὶ καί CONJ and and +071118 Act 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S to see/experience he beholds +071119 Act 10:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071120 Act 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +071121 Act 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-2RPP-ASM to open opening, +071122 Act 10:11 καὶ καί CONJ and and +071123 Act 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +071124 Act 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel +071125 Act 10:11 τι τις X-ASN one certain, +071126 Act 10:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +071127 Act 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet +071128 Act 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF great great, +071129 Act 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four +071130 Act 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners +071131 Act 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN to lower being let down +071132 Act 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071133 Act 10:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +071134 Act 10:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +071135 Act 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071136 Act 10:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +071137 Act 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were +071138 Act 10:12 πάντα πᾶς A-NPN all all +071139 Act 10:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +071140 Act 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN four-footed quadrupeds, +071141 Act 10:12 καὶ καί CONJ and and +071142 Act 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN reptile creeping things +071143 Act 10:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +071144 Act 10:12 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +071145 Act 10:12 καὶ καί CONJ and and +071146 Act 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN bird birds +071147 Act 10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +071148 Act 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. +071149 Act 10:13 καὶ καί CONJ and And +071150 Act 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +071151 Act 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +071152 Act 10:13 πρὸς πρός PREP to/with to +071153 Act 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: +071154 Act 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, +071155 Act 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, +071156 Act 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill +071157 Act 10:13 καὶ καί CONJ and and +071158 Act 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat! +071159 Act 10:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071160 Act 10:14 δὲ δέ CONJ but/and And +071161 Act 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071162 Act 10:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +071163 Act 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way, +071164 Act 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord; +071165 Act 10:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +071166 Act 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +071167 Act 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat have I eaten +071168 Act 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN all anything +071169 Act 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN common common +071170 Act 10:14 καὶ καί CONJ and or +071171 Act 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN unclean unclean. +071172 Act 10:15 Καὶ καί CONJ and And +071173 Act 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +071174 Act 10:15 πάλιν πάλιν ADV again [came] again +071175 Act 10:15 ἐκ ἐκ PREP of/from for +071176 Act 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly the second time +071177 Act 10:15 πρὸς πρός PREP to/with to +071178 Act 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him: +071179 Act 10:15 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +071180 Act 10:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071181 Act 10:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +071182 Act 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed, +071183 Act 10:15 σὺ σύ P-2NS you you +071184 Act 10:15 μὴ μή PRT-N not not +071185 Act 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane call common. +071186 Act 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +071187 Act 10:16 δὲ δέ CONJ but/and now +071188 Act 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be took place +071189 Act 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +071190 Act 10:16 τρίς τρίς ADV three times three times, +071191 Act 10:16 καὶ καί CONJ and and +071192 Act 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately immediately +071193 Act 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +071194 Act 10:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071195 Act 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel vessel +071196 Act 10:16 εἰς εἰς PREP toward into +071197 Act 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071198 Act 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. +071199 Act 10:17 Ὡς ὡς CONJ which/how While +071200 Act 10:17 δὲ δέ CONJ but/and then +071201 Act 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071202 Act 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +071203 Act 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S be perplexed was perplexed +071204 Act 10:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071205 Act 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071206 Act 10:17 τί τίς I-NSN which? what +071207 Act 10:17 ἂν ἄν PRT if - +071208 Act 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be might be +071209 Act 10:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071210 Act 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision vision +071211 Act 10:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +071212 Act 10:17 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen, +071213 Act 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +071214 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071215 Act 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071216 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071217 Act 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +071218 Act 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +071219 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071220 Act 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM-P Cornelius Cornelius, +071221 Act 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM to ascertain having inquired for +071222 Act 10:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +071223 Act 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +071224 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071225 Act 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, +071226 Act 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood +071227 Act 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071228 Act 10:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071229 Act 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate. +071230 Act 10:18 καὶ καί CONJ and And +071231 Act 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM to call having called out, +071232 Act 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-INI-3P to inquire they were asking +071233 Act 10:18 εἰ εἰ PRT if if +071234 Act 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon Simon +071235 Act 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +071236 Act 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM to call (on)/name called +071237 Act 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071238 Act 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +071239 Act 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S to host is lodged. +071240 Act 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071241 Act 10:19 δὲ δέ CONJ but/and And +071242 Act 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +071243 Act 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PNP-GSM to ponder thinking +071244 Act 10:19 περὶ περί PREP about over +071245 Act 10:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071246 Act 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision vision, +071247 Act 10:19 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +071248 Act 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +071249 Act 10:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071250 Act 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, +071251 Act 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +071252 Act 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071253 Act 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +071254 Act 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM to seek are seeking +071255 Act 10:19 σε , σύ P-2AS you you. +071256 Act 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +071257 Act 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen, +071258 Act 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-2AAM-2S to come/go down go down +071259 Act 10:20 καὶ καί CONJ and and +071260 Act 10:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go proceed +071261 Act 10:20 σὺν σύν PREP with with +071262 Act 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +071263 Act 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +071264 Act 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting, +071265 Act 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +071266 Act 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071267 Act 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send have sent +071268 Act 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +071269 Act 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having gone down +071270 Act 10:21 δὲ δέ CONJ but/and then +071271 Act 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071272 Act 10:21 πρὸς πρός PREP to/with to +071273 Act 10:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071274 Act 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, +071275 Act 10:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +071276 Act 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +071277 Act 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +071278 Act 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +071279 Act 10:21 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +071280 Act 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P to seek you seek; +071281 Act 10:21 τίς τίς I-NSF which? what [is] +071282 Act 10:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +071283 Act 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF cause/charge cause +071284 Act 10:21 δι᾽ διά PREP through/because of for +071285 Act 10:21 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +071286 Act 10:21 πάρεστε ; πάρειμι V-PAI-2P be present you are here? +071287 Act 10:22 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071288 Act 10:22 δὲ δέ CONJ but/and And +071289 Act 10:22 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +071290 Act 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071291 Act 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM centurion a centurion, +071292 Act 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +071293 Act 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +071294 Act 10:22 καὶ καί CONJ and and +071295 Act 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +071296 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071297 Act 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM God God, +071298 Act 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify being well testified to +071299 Act 10:22 τε τε CONJ and/both then +071300 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071301 Act 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN all all +071302 Act 10:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071303 Act 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +071304 Act 10:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071305 Act 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +071306 Act 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S to announce was divinely instructed +071307 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071308 Act 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel an angel +071309 Act 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy holy +071310 Act 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN to summon to send for +071311 Act 10:22 σε σύ P-2AS you you +071312 Act 10:22 εἰς εἰς PREP toward to +071313 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071314 Act 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM house house +071315 Act 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +071316 Act 10:22 καὶ καί CONJ and and +071317 Act 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +071318 Act 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN word a message +071319 Act 10:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +071320 Act 10:22 σοῦ . σύ P-2GS you you. +071321 Act 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-ADP-NSM to invite Having called in +071322 Act 10:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071323 Act 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071324 Act 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host he lodged [them]. +071325 Act 10:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071326 Act 10:23 δὲ δέ CONJ but/and now +071327 Act 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +071328 Act 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +071329 Act 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +071330 Act 10:23 σὺν σύν PREP with with +071331 Act 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +071332 Act 10:23 καί καί CONJ and and +071333 Act 10:23 τινες τις X-NPM one some +071334 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071335 Act 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +071336 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +071337 Act 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071338 Act 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa Joppa +071339 Act 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble went with +071340 Act 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +071341 Act 10:24 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +071342 Act 10:24 δὲ δέ CONJ but/and now +071343 Act 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +071344 Act 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +071345 Act 10:24 εἰς εἰς PREP toward into +071346 Act 10:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071347 Act 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, +071348 Act 10:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071349 Act 10:24 δὲ δέ CONJ but/and and +071350 Act 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071351 Act 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +071352 Act 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM to look for expecting +071353 Act 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +071354 Act 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM to call together having called together +071355 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071356 Act 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred relatives +071357 Act 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +071358 Act 10:24 καὶ καί CONJ and and +071359 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +071360 Act 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM necessary close +071361 Act 10:24 φίλους . φίλος A-APM friendly/friend friends. +071362 Act 10:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As +071363 Act 10:25 δὲ δέ CONJ but/and then +071364 Act 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +071365 Act 10:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +071366 Act 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entering +071367 Act 10:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071368 Act 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +071369 Act 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met +071370 Act 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +071371 Act 10:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071372 Act 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius, +071373 Act 10:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +071374 Act 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071375 Act 10:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +071376 Act 10:25 πόδας πούς N-APM foot feet, +071377 Act 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped [him]. +071378 Act 10:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071379 Act 10:26 δὲ δέ CONJ but/and But +071380 Act 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071381 Act 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise lifted up +071382 Act 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +071383 Act 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +071384 Act 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up, +071385 Act 10:26 καὶ καί CONJ and also +071386 Act 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071387 Act 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +071388 Act 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a human a man +071389 Act 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be am. +071390 Act 10:27 Καὶ καί CONJ and And +071391 Act 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM to converse talking with +071392 Act 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +071393 Act 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered, +071394 Act 10:27 καὶ καί CONJ and and +071395 Act 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S to find/meet he finds +071396 Act 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-2RAP-APM to assemble having gathered together +071397 Act 10:27 πολλούς , πολύς A-APM much many. +071398 Act 10:28 ἔφη φημί V-IAI-3S to say He was saying +071399 Act 10:28 τε τε CONJ and/both then +071400 Act 10:28 πρὸς πρός PREP to/with to +071401 Act 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +071402 Act 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +071403 Act 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +071404 Act 10:28 ὡς ὡς ADV which/how how +071405 Act 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN unlawful unlawful +071406 Act 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +071407 Act 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man for a man +071408 Act 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish a Jew +071409 Act 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join to unite himself +071410 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +071411 Act 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PNN to come near/agree to come near +071412 Act 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM foreigner to a foreigner. +071413 Act 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K and I To me +071414 Act 10:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who however +071415 Act 10:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +071416 Act 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S to show has shown, +071417 Act 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not +071418 Act 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM common common +071419 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +071420 Act 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM unclean unclean +071421 Act 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to speak to call +071422 Act 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man. +071423 Act 10:29 διὸ διό CONJ therefore Therefore +071424 Act 10:29 καὶ καί CONJ and also +071425 Act 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV without objection without objection +071426 Act 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came, +071427 Act 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM to summon having been summoned. +071428 Act 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PNI-1S to inquire I inquire +071429 Act 10:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +071430 Act 10:29 Τίνι τίς I-DSM which? for what +071431 Act 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM word reason +071432 Act 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P to summon did you summon +071433 Act 10:29 με ; ἐγώ P-1AS I/we me? +071434 Act 10:30 Καὶ καί CONJ and And +071435 Act 10:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071436 Act 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius Cornelius +071437 Act 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +071438 Act 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP from Ago +071439 Act 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF fourth four +071440 Act 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day days, +071441 Act 10:30 μέχρι μέχρι PREP until until +071442 Act 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +071443 Act 10:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +071444 Act 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, +071445 Act 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +071446 Act 10:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who at the +071447 Act 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth (hour) ninth hour +071448 Act 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +071449 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071450 Act 10:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071451 Act 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +071452 Act 10:30 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; +071453 Act 10:30 καὶ καί CONJ and and +071454 Act 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +071455 Act 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +071456 Act 10:30 ἔστη ἵστημι V-2AAI-3S to stand stood +071457 Act 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +071458 Act 10:30 μου ἐγώ P-1GS I/we me +071459 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071460 Act 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel +071461 Act 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF shining bright, +071462 Act 10:31 καὶ καί CONJ and and +071463 Act 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S to say said, +071464 Act 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius Cornelius, +071465 Act 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S to listen to has been heard +071466 Act 10:31 σου σύ P-2GS you your +071467 Act 10:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +071468 Act 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer, +071469 Act 10:31 καὶ καί CONJ and and +071470 Act 10:31 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +071471 Act 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF charity alms +071472 Act 10:31 σου σύ P-2GS you of you +071473 Act 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P to remember have been remembered +071474 Act 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +071475 Act 10:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071476 Act 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +071477 Act 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Send +071478 Act 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071479 Act 10:32 εἰς εἰς PREP toward to +071480 Act 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa +071481 Act 10:32 καὶ καί CONJ and and +071482 Act 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S to summon call for +071483 Act 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +071484 Act 10:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071485 Act 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S to call (on)/name is called +071486 Act 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM-P Peter Peter; +071487 Act 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071488 Act 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S to host lodges +071489 Act 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071490 Act 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house [the] house +071491 Act 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P Simon of Simon, +071492 Act 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM tanner a tanner +071493 Act 10:32 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +071494 Act 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF sea [the] sea. +071495 Act 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately At once +071496 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +071497 Act 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +071498 Act 10:33 πρὸς πρός PREP to/with to +071499 Act 10:33 σέ , σύ P-2AS you you; +071500 Act 10:33 σύ σύ P-2NS you you +071501 Act 10:33 τε τε CONJ and/both then +071502 Act 10:33 καλῶς καλῶς ADV well well +071503 Act 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make did, +071504 Act 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come. +071505 Act 10:33 νῦν νῦν ADV now Now +071506 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +071507 Act 10:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +071508 Act 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +071509 Act 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +071510 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071511 Act 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM God God +071512 Act 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P be present are present +071513 Act 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +071514 Act 10:33 πάντα πᾶς A-APN all all +071515 Act 10:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +071516 Act 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN to order having been commanded +071517 Act 10:33 σοι σύ P-2DS you you +071518 Act 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071519 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +071520 Act 10:33 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. +071521 Act 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM to open Having opened +071522 Act 10:34 δὲ δέ CONJ but/and then +071523 Act 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071524 Act 10:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071525 Act 10:34 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, +071526 Act 10:34 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +071527 Act 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Of +071528 Act 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth a truth +071529 Act 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S to take/realize I understand +071530 Act 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071531 Act 10:34 οὐκ οὐ PRT-N no not +071532 Act 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071533 Act 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM prejudiced person One who shows partiality +071534 Act 10:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071535 Act 10:34 Θεός , θεός N-NSM God God, +071536 Act 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +071537 Act 10:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071538 Act 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN all every +071539 Act 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation, +071540 Act 10:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +071541 Act 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing +071542 Act 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071543 Act 10:35 καὶ καί CONJ and and +071544 Act 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working +071545 Act 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +071546 Act 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM acceptable acceptable +071547 Act 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +071548 Act 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is, +071549 Act 10:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071550 Act 10:36 λόγον λόγος N-ASM word word +071551 Act 10:36 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +071552 Act 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send He sent +071553 Act 10:36 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +071554 Act 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +071555 Act 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +071556 Act 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news proclaiming the gospel, +071557 Act 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +071558 Act 10:36 διὰ διά PREP through/because of by +071559 Act 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +071560 Act 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ — +071561 Act 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071562 Act 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071563 Act 10:36 πάντων πᾶς A-GPM all of all +071564 Act 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord. +071565 Act 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You yourselves +071566 Act 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know +071567 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071568 Act 10:37 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASN to be having come +071569 Act 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word declaration +071570 Act 10:37 καθ᾽ κατά PREP according to through +071571 Act 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF all all +071572 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +071573 Act 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +071574 Act 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first having begun +071575 Act 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071576 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +071577 Act 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee, +071578 Act 10:37 μετὰ μετά PREP with/after after +071579 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071580 Act 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +071581 Act 10:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +071582 Act 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S to preach proclaimed +071583 Act 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John: +071584 Act 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +071585 Act 10:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071586 Act 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071587 Act 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth Nazareth, +071588 Act 10:38 ὡς ὡς CONJ which/how how +071589 Act 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S to anoint anointed +071590 Act 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071591 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071592 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +071593 Act 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +071594 Act 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy with Holy +071595 Act 10:38 καὶ καί CONJ and and +071596 Act 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF power with power, +071597 Act 10:38 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +071598 Act 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through went about +071599 Act 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM to do good doing good +071600 Act 10:38 καὶ καί CONJ and and +071601 Act 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PNP-NSM to heal healing +071602 Act 10:38 πάντας πᾶς A-APM all all +071603 Act 10:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +071604 Act 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM to oppress being oppressed +071605 Act 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071606 Act 10:38 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +071607 Act 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil, +071608 Act 10:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +071609 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071610 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +071611 Act 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +071612 Act 10:38 μετ᾽ μετά PREP with/after with +071613 Act 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +071614 Act 10:39 Καὶ καί CONJ and And +071615 Act 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +071616 Act 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness [are] witnesses +071617 Act 10:39 πάντων πᾶς A-GPN all of all things +071618 Act 10:39 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +071619 Act 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +071620 Act 10:39 ἔν ἐν PREP in/on/among in +071621 Act 10:39 τε τε CONJ and/both both +071622 Act 10:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071623 Act 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF country region +071624 Act 10:39 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +071625 Act 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +071626 Act 10:39 καὶ καί CONJ and and +071627 Act 10:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071628 Act 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, +071629 Act 10:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +071630 Act 10:39 καὶ καί CONJ and also +071631 Act 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-2AAI-3P to do away with they put to death, +071632 Act 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM to hang having hanged [Him] +071633 Act 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071634 Act 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree. +071635 Act 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This One +071636 Act 10:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071637 Act 10:40 Θεὸς θεός N-NSM God God +071638 Act 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +071639 Act 10:40 ἐν ἐν PREP in/on/among on +071640 Act 10:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +071641 Act 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +071642 Act 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +071643 Act 10:40 καὶ καί CONJ and and +071644 Act 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +071645 Act 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +071646 Act 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM revealed manifest +071647 Act 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become, +071648 Act 10:41 οὐ οὐ PRT-N no not +071649 Act 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +071650 Act 10:41 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071651 Act 10:41 λαῷ , λαός N-DSM a people people, +071652 Act 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +071653 Act 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness to [the] witnesses +071654 Act 10:41 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +071655 Act 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM to choose having been chosen beforehand +071656 Act 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071657 Act 10:41 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071658 Act 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +071659 Act 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us +071660 Act 10:41 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +071661 Act 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-2AAI-1P to eat with did eat with +071662 Act 10:41 καὶ καί CONJ and and +071663 Act 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-2AAI-1P to drink with drink with +071664 Act 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +071665 Act 10:41 μετὰ μετά PREP with/after after +071666 Act 10:41 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +071667 Act 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise rising +071668 Act 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self His +071669 Act 10:41 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +071670 Act 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead [the] dead. +071671 Act 10:42 καὶ καί CONJ and And +071672 Act 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S to order He instructed +071673 Act 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +071674 Act 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN to preach to proclaim +071675 Act 10:42 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +071676 Act 10:42 λαῷ λαός N-DSM a people people +071677 Act 10:42 καὶ καί CONJ and and +071678 Act 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully +071679 Act 10:42 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071680 Act 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +071681 Act 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +071682 Act 10:42 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +071683 Act 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM to determine having been appointed +071684 Act 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +071685 Act 10:42 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071686 Act 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM God God +071687 Act 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM judge [as] judge +071688 Act 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live of living +071689 Act 10:42 καὶ καί CONJ and and +071690 Act 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead. +071691 Act 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it To Him +071692 Act 10:43 πάντες πᾶς A-NPM all all +071693 Act 10:43 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071694 Act 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +071695 Act 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P to testify bear witness +071696 Act 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness [that] forgiveness +071697 Act 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +071698 Act 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take receives +071699 Act 10:43 διὰ διά PREP through/because of through +071700 Act 10:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +071701 Act 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +071702 Act 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +071703 Act 10:43 πάντα πᾶς A-ASM all everyone +071704 Act 10:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071705 Act 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM to trust (in) believing +071706 Act 10:43 εἰς εἰς PREP toward in +071707 Act 10:43 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +071708 Act 10:44 Ἔτι ἔτι ADV still Still +071709 Act 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +071710 Act 10:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071711 Act 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter +071712 Act 10:44 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071713 Act 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +071714 Act 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these, +071715 Act 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +071716 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071717 Act 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +071718 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +071719 Act 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +071720 Act 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071721 Act 10:44 πάντας πᾶς A-APM all all +071722 Act 10:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +071723 Act 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +071724 Act 10:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071725 Act 10:44 λόγον . λόγος N-ASM word word. +071726 Act 10:45 καὶ καί CONJ and And +071727 Act 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed +071728 Act 10:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071729 Act 10:45 ἐκ ἐκ PREP of/from from +071730 Act 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +071731 Act 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful believers, +071732 Act 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +071733 Act 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble had come with +071734 Act 10:45 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +071735 Act 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM-P Peter Peter, +071736 Act 10:45 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071737 Act 10:45 καὶ καί CONJ and even +071738 Act 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +071739 Act 10:45 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071740 Act 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +071741 Act 10:45 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +071742 Act 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift +071743 Act 10:45 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +071744 Act 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +071745 Act 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +071746 Act 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out. +071747 Act 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were hearing +071748 Act 10:46 γὰρ γάρ CONJ for for +071749 Act 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +071750 Act 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM to speak speaking +071751 Act 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +071752 Act 10:46 καὶ καί CONJ and and +071753 Act 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM to magnify magnifying +071754 Act 10:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071755 Act 10:46 Θεόν . θεός N-ASM God God. +071756 Act 10:46 Τότε τότε ADV then Then +071757 Act 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +071758 Act 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +071759 Act 10:47 Μήτι μήτι PRT no? If not +071760 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071761 Act 10:47 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +071762 Act 10:47 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +071763 Act 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN to prevent to withhold +071764 Act 10:47 τις τις X-NSM one anyone +071765 Act 10:47 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +071766 Act 10:47 μὴ μή PRT-N not not +071767 Act 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize to baptize +071768 Act 10:47 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it these +071769 Act 10:47 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +071770 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071771 Act 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +071772 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +071773 Act 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +071774 Act 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received, +071775 Act 10:47 ὡς ὡς CONJ which/how just as +071776 Act 10:47 καὶ καί CONJ and also [have] +071777 Act 10:47 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +071778 Act 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S to order He commanded +071779 Act 10:48 δὲ δέ CONJ but/and now +071780 Act 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +071781 Act 10:48 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071782 Act 10:48 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +071783 Act 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +071784 Act 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +071785 Act 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +071786 Act 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN to baptize to be baptized. +071787 Act 10:48 τότε τότε ADV then Then +071788 Act 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P to ask they asked +071789 Act 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071790 Act 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +071791 Act 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +071792 Act 10:48 τινάς . ¶ τις X-APF one some. +071793 Act 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear Heard +071794 Act 11:1 δὲ δέ CONJ but/and now +071795 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071796 Act 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +071797 Act 11:1 καὶ καί CONJ and and +071798 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +071799 Act 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +071800 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071801 Act 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +071802 Act 11:1 κατὰ κατά PREP according to in +071803 Act 11:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +071804 Act 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea +071805 Act 11:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +071806 Act 11:1 καὶ καί CONJ and also +071807 Act 11:1 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +071808 Act 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +071809 Act 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive had received +071810 Act 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071811 Act 11:1 λόγον λόγος N-ASM word word +071812 Act 11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071813 Act 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +071814 Act 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ when When +071815 Act 11:2 δὲ δέ CONJ but/and also +071816 Act 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +071817 Act 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +071818 Act 11:2 εἰς εἰς PREP toward to +071819 Act 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +071820 Act 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P to judge/doubt began contending +071821 Act 11:2 πρὸς πρός PREP to/with with +071822 Act 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +071823 Act 11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +071824 Act 11:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +071825 Act 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision, +071826 Act 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +071827 Act 11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +071828 Act 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-2AAI-2S to enter You went +071829 Act 11:3 πρὸς πρός PREP to/with to +071830 Act 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +071831 Act 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision +071832 Act 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having, +071833 Act 11:3 καὶ καί CONJ and and +071834 Act 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-2AAI-2S to eat with ate with +071835 Act 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +071836 Act 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM be first Having begun +071837 Act 11:4 δὲ δέ CONJ but/and now +071838 Act 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +071839 Act 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he set [it] forth +071840 Act 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +071841 Act 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order in order, +071842 Act 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +071843 Act 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +071844 Act 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +071845 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071846 Act 11:5 πόλει πόλις N-DSF city [the] city +071847 Act 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa of Joppa +071848 Act 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying, +071849 Act 11:5 καὶ καί CONJ and and +071850 Act 11:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +071851 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071852 Act 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance +071853 Act 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN vision a vision, +071854 Act 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN to come/go down descending +071855 Act 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN vessel a vessel +071856 Act 11:5 τι τις X-ASN one certain +071857 Act 11:5 ὡς ὡς CONJ which/how like +071858 Act 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF sheet a sheet +071859 Act 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF great great, +071860 Act 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four by four +071861 Act 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning corners +071862 Act 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF to lower being let down +071863 Act 11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +071864 Act 11:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071865 Act 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +071866 Act 11:5 καὶ καί CONJ and and +071867 Act 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go it came down +071868 Act 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +071869 Act 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. +071870 Act 11:6 εἰς εἰς PREP toward On +071871 Act 11:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which it +071872 Act 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently, +071873 Act 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S to observe I was observing [it], +071874 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071875 Act 11:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +071876 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071877 Act 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN four-footed quadrupeds +071878 Act 11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +071879 Act 11:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +071880 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071881 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071882 Act 11:6 θηρία θηρίον N-APN wild animal wild beasts, +071883 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071884 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071885 Act 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN reptile creeping things, +071886 Act 11:6 καὶ καί CONJ and and +071887 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +071888 Act 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN bird birds +071889 Act 11:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +071890 Act 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven air. +071891 Act 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +071892 Act 11:7 δὲ δέ CONJ but/and then +071893 Act 11:7 καὶ καί CONJ and also +071894 Act 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +071895 Act 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +071896 Act 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +071897 Act 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up, +071898 Act 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM-P Peter Peter, +071899 Act 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S to sacrifice kill +071900 Act 11:7 καὶ καί CONJ and and +071901 Act 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S to eat eat. +071902 Act 11:8 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +071903 Act 11:8 δέ · δέ CONJ but/and however, +071904 Act 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV surely not In no way, +071905 Act 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +071906 Act 11:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +071907 Act 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN common common +071908 Act 11:8 ἢ ἤ CONJ or or +071909 Act 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean unclean +071910 Act 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never nothing ever +071911 Act 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered +071912 Act 11:8 εἰς εἰς PREP toward into +071913 Act 11:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +071914 Act 11:8 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +071915 Act 11:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +071916 Act 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +071917 Act 11:9 δὲ δέ CONJ but/and however +071918 Act 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound the voice +071919 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from for +071920 Act 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly a second [time] +071921 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +071922 Act 11:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +071923 Act 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM heaven heaven, +071924 Act 11:9 Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +071925 Act 11:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +071926 Act 11:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +071927 Act 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S to clean has cleansed, +071928 Act 11:9 σὺ σύ P-2NS you you +071929 Act 11:9 μὴ μή PRT-N not not +071930 Act 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S to profane do call unholy. +071931 Act 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +071932 Act 11:10 δὲ δέ CONJ but/and now +071933 Act 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened +071934 Act 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +071935 Act 11:10 τρίς , τρίς ADV three times three times, +071936 Act 11:10 καὶ καί CONJ and and +071937 Act 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S to pull up was drawn up +071938 Act 11:10 πάλιν πάλιν ADV again again +071939 Act 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN all all +071940 Act 11:10 εἰς εἰς PREP toward into +071941 Act 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +071942 Act 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM heaven heaven. +071943 Act 11:11 Καὶ καί CONJ and And +071944 Act 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +071945 Act 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately immediately +071946 Act 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +071947 Act 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +071948 Act 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-2AAI-3P to approach stood +071949 Act 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +071950 Act 11:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +071951 Act 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +071952 Act 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071953 Act 11:11 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +071954 Act 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be I was, +071955 Act 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent +071956 Act 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +071957 Act 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +071958 Act 11:11 πρός πρός PREP to/with to +071959 Act 11:11 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +071960 Act 11:12 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Told +071961 Act 11:12 δὲ δέ CONJ but/and now +071962 Act 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +071963 Act 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +071964 Act 11:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +071965 Act 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to go with +071966 Act 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +071967 Act 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not +071968 Act 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM to judge/doubt having discriminated. +071969 Act 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go Went +071970 Act 11:12 δὲ δέ CONJ but/and now +071971 Act 11:12 σὺν σύν PREP with with +071972 Act 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +071973 Act 11:12 καὶ καί CONJ and also +071974 Act 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +071975 Act 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI six six +071976 Act 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +071977 Act 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, +071978 Act 11:12 καὶ καί CONJ and and +071979 Act 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we entered +071980 Act 11:12 εἰς εἰς PREP toward into +071981 Act 11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071982 Act 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM house house +071983 Act 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +071984 Act 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man man. +071985 Act 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce He related +071986 Act 11:13 δὲ δέ CONJ but/and then +071987 Act 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +071988 Act 11:13 πῶς πως ADV-I how? how +071989 Act 11:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen +071990 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +071991 Act 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +071992 Act 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +071993 Act 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +071994 Act 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +071995 Act 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +071996 Act 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM to stand having stood +071997 Act 11:13 καὶ καί CONJ and and +071998 Act 11:13 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said, +071999 Act 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S to send Send forth +072000 Act 11:13 εἰς εἰς PREP toward to +072001 Act 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa Joppa, +072002 Act 11:13 καὶ καί CONJ and and +072003 Act 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S to summon send for +072004 Act 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon Simon, +072005 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM to call (on)/name is called +072007 Act 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM-P Peter Peter, +072008 Act 11:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072009 Act 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S to speak will speak +072010 Act 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +072011 Act 11:14 πρὸς πρός PREP to/with to +072012 Act 11:14 σὲ σύ P-2AS you you, +072013 Act 11:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072014 Act 11:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +072015 Act 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save will be saved +072016 Act 11:14 σὺ σύ P-2NS you you +072017 Act 11:14 καὶ καί CONJ and and +072018 Act 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM all all +072019 Act 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072020 Act 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM house household +072021 Act 11:14 σου . σύ P-2GS you of you. +072022 Act 11:15 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +072023 Act 11:15 δὲ δέ CONJ but/and then +072024 Act 11:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +072025 Act 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN be first beginning +072026 Act 11:15 με ἐγώ P-1AS I/we my +072027 Act 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak, +072028 Act 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +072029 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072030 Act 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +072031 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +072032 Act 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +072033 Act 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +072034 Act 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +072035 Act 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +072036 Act 11:15 καὶ καί CONJ and also +072037 Act 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +072038 Act 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +072039 Act 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +072040 Act 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF beginning beginning. +072041 Act 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S to remember I remembered +072042 Act 11:16 δὲ δέ CONJ but/and then +072043 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072044 Act 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word word +072045 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072046 Act 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +072047 Act 11:16 ὡς ὡς CONJ which/how how +072048 Act 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak He had said, +072049 Act 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +072050 Act 11:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072051 Act 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +072052 Act 11:16 ὕδατι , ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water; +072053 Act 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +072054 Act 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +072055 Act 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P to baptize will be baptized +072056 Act 11:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with [the] +072057 Act 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +072058 Act 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. +072059 Act 11:17 εἰ εἰ CONJ if If +072060 Act 11:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +072061 Act 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072062 Act 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF equal same +072063 Act 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +072064 Act 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +072065 Act 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072066 Act 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072067 Act 11:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +072068 Act 11:17 ὡς ὡς ADV which/how as +072069 Act 11:17 καὶ καί CONJ and also +072070 Act 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +072071 Act 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed +072072 Act 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +072073 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072074 Act 11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +072075 Act 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +072076 Act 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +072077 Act 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +072078 Act 11:17 τίς τίς I-NSM which? how +072079 Act 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +072080 Act 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +072081 Act 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN to prevent to forbid +072082 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072083 Act 11:17 Θεόν ; θεός N-ASM God God? +072084 Act 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +072085 Act 11:18 δὲ δέ CONJ but/and then +072086 Act 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +072087 Act 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P be quiet/give up they were silent +072088 Act 11:18 καὶ καί CONJ and and +072089 Act 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify glorified +072090 Act 11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072091 Act 11:18 Θεὸν θεός N-ASM God God, +072092 Act 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +072093 Act 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then indeed +072094 Act 11:18 καὶ καί CONJ and also +072095 Act 11:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +072096 Act 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +072097 Act 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072098 Act 11:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +072099 Act 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072100 Act 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +072101 Act 11:18 εἰς εἰς PREP toward unto +072102 Act 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF life life +072103 Act 11:18 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give has given. +072104 Act 11:19 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +072105 Act 11:19 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072106 Act 11:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072107 Act 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-2APP-NPM to scatter having been scattered +072108 Act 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP from by +072109 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072110 Act 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +072111 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072112 Act 11:19 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place +072113 Act 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +072114 Act 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM-P Stephen Stephen, +072115 Act 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed through +072116 Act 11:19 ἕως ἕως PREP until to +072117 Act 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF-L Phoenicia Phoenicia, +072118 Act 11:19 καὶ καί CONJ and and +072119 Act 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF-L Cyprus Cyprus, +072120 Act 11:19 καὶ καί CONJ and and +072121 Act 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch, +072122 Act 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing to no one +072123 Act 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +072124 Act 11:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072125 Act 11:19 λόγον λόγος N-ASM word word +072126 Act 11:19 εἰ εἰ CONJ if if +072127 Act 11:19 μὴ μή PRT-N not not +072128 Act 11:19 μόνον μόνος A-ASN alone only +072129 Act 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews. +072130 Act 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be Were +072131 Act 11:20 δέ δέ CONJ but/and however +072132 Act 11:20 τινες τις X-NPM one some +072133 Act 11:20 ἐξ ἐκ PREP of/from of +072134 Act 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +072135 Act 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +072136 Act 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM-LG Cyprian of Cyprus +072137 Act 11:20 καὶ καί CONJ and and +072138 Act 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM-LG from Cyrene of Cyrene, +072139 Act 11:20 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +072140 Act 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +072141 Act 11:20 εἰς εἰς PREP toward into +072142 Act 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, +072143 Act 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak were speaking +072144 Act 11:20 καὶ καί CONJ and also +072145 Act 11:20 πρὸς πρός PREP to/with to +072146 Act 11:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072147 Act 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenist Hellenists, +072148 Act 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel — +072149 Act 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072150 Act 11:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +072151 Act 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +072152 Act 11:21 καὶ καί CONJ and And +072153 Act 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072154 Act 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +072155 Act 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +072156 Act 11:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with +072157 Act 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them; +072158 Act 11:21 πολύς πολύς A-NSM much [a] great +072159 Act 11:21 τε τε CONJ and/both then +072160 Act 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +072161 Act 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072162 Act 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM to trust (in) having believed, +072163 Act 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-2AAI-3S to turn turned +072164 Act 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072165 Act 11:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072166 Act 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +072167 Act 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S to hear Was heard +072168 Act 11:22 δὲ δέ CONJ but/and now +072169 Act 11:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072170 Act 11:22 λόγος λόγος N-NSM word report +072171 Act 11:22 εἰς εἰς PREP toward in +072172 Act 11:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +072173 Act 11:22 ὦτα οὖς N-APN ear ears +072174 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +072175 Act 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +072176 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072177 Act 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF to be being +072178 Act 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072179 Act 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +072180 Act 11:22 περὶ περί PREP about concerning +072181 Act 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +072182 Act 11:22 καὶ καί CONJ and and +072183 Act 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away they sent forth +072184 Act 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072185 Act 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to go +072186 Act 11:22 ἕως ἕως PREP until as far as +072187 Act 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch, +072188 Act 11:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072189 Act 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come +072190 Act 11:23 καὶ καί CONJ and and +072191 Act 11:23 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +072192 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072193 Act 11:23 χάριν χάρις N-ASF grace grace +072194 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +072195 Act 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072196 Act 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +072197 Act 11:23 ἐχάρη χαίρω V-2AOI-3S to rejoice rejoiced +072198 Act 11:23 καὶ καί CONJ and and +072199 Act 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort was exhorting +072200 Act 11:23 πάντας πᾶς A-APM all all +072201 Act 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +072202 Act 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF purpose resolute purpose +072203 Act 11:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072204 Act 11:23 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +072205 Act 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to abide +072206 Act 11:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +072207 Act 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord. +072208 Act 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +072209 Act 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +072210 Act 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +072211 Act 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good, +072212 Act 11:24 καὶ καί CONJ and and +072213 Act 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM full full +072214 Act 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +072215 Act 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +072216 Act 11:24 καὶ καί CONJ and and +072217 Act 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. +072218 Act 11:24 καὶ καί CONJ and And +072219 Act 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added +072220 Act 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a crowd +072221 Act 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient large +072222 Act 11:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072223 Act 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +072224 Act 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out He went forth +072225 Act 11:25 δὲ δέ CONJ but/and then +072226 Act 11:25 εἰς εἰς PREP toward to +072227 Act 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF-L Tarsus Tarsus +072228 Act 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN to search to seek +072229 Act 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul, +072230 Act 11:26 καὶ καί CONJ and and +072231 Act 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him], +072232 Act 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring he brought [him] +072233 Act 11:26 εἰς εἰς PREP toward to +072234 Act 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. +072235 Act 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass [that] +072236 Act 11:26 δὲ δέ CONJ but/and now +072237 Act 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self they +072238 Act 11:26 καὶ καί CONJ and also +072239 Act 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year +072240 Act 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM all whole +072241 Act 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN to assemble gathered together +072242 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072243 Act 11:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072244 Act 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +072245 Act 11:26 καὶ καί CONJ and and +072246 Act 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach taught +072247 Act 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd a crowd +072248 Act 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM sufficient large. +072249 Act 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN to announce Were called +072250 Act 11:26 τε τε CONJ and/both then +072251 Act 11:26 πρώτως πρώτως ADV originally first +072252 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072253 Act 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch +072254 Act 11:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072255 Act 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +072256 Act 11:26 Χριστιανούς . ¶ Χριστιανός N-APM-T Christian Christians. +072257 Act 11:27 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +072258 Act 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF this/he/she/it these +072259 Act 11:27 δὲ δέ CONJ but/and now +072260 Act 11:27 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +072261 Act 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +072262 Act 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down +072263 Act 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072264 Act 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +072265 Act 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +072266 Act 11:27 εἰς εἰς PREP toward to +072267 Act 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. +072268 Act 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +072269 Act 11:28 δὲ δέ CONJ but/and now +072270 Act 11:28 εἷς εἷς A-NSM one one +072271 Act 11:28 ἐξ ἐκ PREP of/from of +072272 Act 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +072273 Act 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +072274 Act 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus, +072275 Act 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify he signified +072276 Act 11:28 διὰ διά PREP through/because of by +072277 Act 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072278 Act 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit [that] +072279 Act 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF hunger a famine +072280 Act 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF great great +072281 Act 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +072282 Act 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +072283 Act 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +072284 Act 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF all all +072285 Act 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072286 Act 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world — +072287 Act 11:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +072288 Act 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came to pass +072289 Act 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under +072290 Act 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM-P Claudius Claudius. +072291 Act 11:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +072292 Act 11:29 δὲ δέ CONJ but/and And +072293 Act 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple the disciples, +072294 Act 11:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +072295 Act 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S be prosperous was prospered +072296 Act 11:29 τις , τις X-NSM one anyone, +072297 Act 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P to determine determined +072298 Act 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +072299 Act 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +072300 Act 11:29 εἰς εἰς PREP toward for +072301 Act 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry, +072302 Act 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +072303 Act 11:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072304 Act 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +072305 Act 11:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072306 Act 11:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +072307 Act 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +072308 Act 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers, +072309 Act 11:30 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +072310 Act 11:30 καὶ καί CONJ and also +072311 Act 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P to do/make they did, +072312 Act 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM to send having sent [it] +072313 Act 11:30 πρὸς πρός PREP to/with to +072314 Act 11:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072315 Act 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +072316 Act 11:30 διὰ διά PREP through/because of by [the] +072317 Act 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +072318 Act 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas +072319 Act 11:30 καὶ καί CONJ and and +072320 Act 11:30 Σαύλου . ¶ Σαῦλος N-GSM-P Saul Saul. +072321 Act 12:1 Κατ᾽ κατά PREP according to At +072322 Act 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +072323 Act 12:1 δὲ δέ CONJ but/and now +072324 Act 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072325 Act 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time, +072326 Act 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-2AAI-3S to put on/seize put forth +072327 Act 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072328 Act 12:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072329 Act 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +072330 Act 12:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072331 Act 12:1 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +072332 Act 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to mistreat +072333 Act 12:1 τινας τις X-APM one some +072334 Act 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +072335 Act 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP from of +072336 Act 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072337 Act 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. +072338 Act 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-2AAI-3S to do away with He put to death +072339 Act 12:2 δὲ δέ CONJ but/and then +072340 Act 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, +072341 Act 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072342 Act 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +072343 Act 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +072344 Act 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF sword with the sword. +072345 Act 12:3 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know Having seen +072346 Act 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +072347 Act 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072348 Act 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing pleasing +072349 Act 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +072350 Act 12:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072351 Act 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +072352 Act 12:3 προσέθετο προστίθημι V-2AMI-3S to add (to) he proceeded +072353 Act 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-2AAN to seize/conceive/help to take +072354 Act 12:3 καὶ καί CONJ and also +072355 Act 12:3 Πέτρον , — Πέτρος N-ASM-P Peter Peter — +072356 Act 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be these were +072357 Act 12:3 δὲ δέ CONJ but/and now +072358 Act 12:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +072359 Act 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +072360 Act 12:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +072361 Act 12:3 ἀζύμων — ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened [Bread] — +072362 Act 12:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +072363 Act 12:4 καὶ καί CONJ and also +072364 Act 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM to arrest/catch having seized, +072365 Act 12:4 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place he put +072366 Act 12:4 εἰς εἰς PREP toward in +072367 Act 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +072368 Act 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-2AAP-NSM to deliver having delivered [him] +072369 Act 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN four to four +072370 Act 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN squad of four sets of four +072371 Act 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers +072372 Act 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to guard +072373 Act 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +072374 Act 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan intending +072375 Act 12:4 μετὰ μετά PREP with/after after +072376 Act 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072377 Act 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +072378 Act 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-2AAN to lead to bring out +072379 Act 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072380 Act 12:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072381 Act 12:4 λαῷ . λαός N-DSM a people people. +072382 Act 12:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072383 Act 12:5 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +072384 Act 12:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072385 Act 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072386 Act 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S to keep was kept +072387 Act 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072388 Act 12:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072389 Act 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF prison/watch prison; +072390 Act 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer prayer +072391 Act 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +072392 Act 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072393 Act 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervent +072394 Act 12:5 γινομένη γίνομαι V-PNP-NSF to be being made +072395 Act 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +072396 Act 12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072397 Act 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +072398 Act 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +072399 Act 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072400 Act 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +072401 Act 12:5 περὶ περί PREP about concerning +072402 Act 12:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +072403 Act 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ when When +072404 Act 12:6 δὲ δέ CONJ but/and then +072405 Act 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +072406 Act 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring forth +072407 Act 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072408 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072409 Act 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +072410 Act 12:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +072411 Act 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +072412 Act 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that, +072413 Act 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072414 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072415 Act 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072416 Act 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM to sleep sleeping +072417 Act 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +072418 Act 12:6 δύο δύο A-GPM-NUI two two +072419 Act 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, +072420 Act 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind having been bound +072421 Act 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF chain with chains +072422 Act 12:6 δυσίν δύο A-DPF two two, +072423 Act 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM guard guards +072424 Act 12:6 τε τε CONJ and/both also +072425 Act 12:6 πρὸ πρό PREP before before +072426 Act 12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072427 Act 12:6 θύρας θύρα N-GSF door door +072428 Act 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P to keep were watching +072429 Act 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072430 Act 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF prison/watch prison. +072431 Act 12:7 καὶ καί CONJ and And +072432 Act 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +072433 Act 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +072434 Act 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +072435 Act 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-2AAI-3S to approach stood by, +072436 Act 12:7 καὶ καί CONJ and and +072437 Act 12:7 φῶς φῶς N-NSN light a light +072438 Act 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +072439 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072440 Act 12:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +072441 Act 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN cell cell. +072442 Act 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM to strike Having struck +072443 Act 12:7 δὲ δέ CONJ but/and then +072444 Act 12:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072445 Act 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF side side +072446 Act 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072447 Act 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, +072448 Act 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise he woke up +072449 Act 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +072450 Act 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +072451 Act 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Rise up +072452 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072453 Act 12:7 τάχει . τάχος N-DSN quickness haste. +072454 Act 12:7 καὶ καί CONJ and And +072455 Act 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-2AAI-3P to fall out fell +072456 Act 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072457 Act 12:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +072458 Act 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF chain chains +072459 Act 12:7 ἐκ ἐκ PREP of/from off +072460 Act 12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +072461 Act 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF hand hands. +072462 Act 12:8 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +072463 Act 12:8 δὲ δέ CONJ but/and then +072464 Act 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072465 Act 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +072466 Act 12:8 πρὸς πρός PREP to/with to +072467 Act 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +072468 Act 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S to dress Gird yourself about +072469 Act 12:8 καὶ καί CONJ and and +072470 Act 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S to put on put on +072471 Act 12:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +072472 Act 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN sandal sandals +072473 Act 12:8 σου . σύ P-2GS you of you. +072474 Act 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +072475 Act 12:8 δὲ δέ CONJ but/and and +072476 Act 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. +072477 Act 12:8 καὶ καί CONJ and And +072478 Act 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +072479 Act 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +072480 Act 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-2AMM-2S to clothe Wrap around [you] +072481 Act 12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072482 Act 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN clothing cloak +072483 Act 12:8 σου σύ P-2GS you of you +072484 Act 12:8 καὶ καί CONJ and and +072485 Act 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S to follow follow +072486 Act 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS I/we me. +072487 Act 12:9 Καὶ καί CONJ and And +072488 Act 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone forth, +072489 Act 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow he was following +072490 Act 12:9 καὶ καί CONJ and and +072491 Act 12:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +072492 Act 12:9 ᾔδει εἴδω V-2LAI-3S to know did know +072493 Act 12:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072494 Act 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN true real +072495 Act 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +072496 Act 12:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what +072497 Act 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PNP-NSN to be is happening +072498 Act 12:9 διὰ διά PREP through/because of by means of +072499 Act 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072500 Act 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM angel angel; +072501 Act 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S to think he was thinking +072502 Act 12:9 δὲ δέ CONJ but/and however +072503 Act 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision a vision +072504 Act 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN to see he saw. +072505 Act 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through +072506 Act 12:10 δὲ δέ CONJ but/and then +072507 Act 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF first a first +072508 Act 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch guard +072509 Act 12:10 καὶ καί CONJ and and +072510 Act 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second, +072511 Act 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +072512 Act 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072513 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072514 Act 12:10 πύλην πύλη N-ASF gate gate +072515 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072516 Act 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF iron iron +072517 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072518 Act 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF to bear/lead leading +072519 Act 12:10 εἰς εἰς PREP toward into +072520 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072521 Act 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF city city, +072522 Act 12:10 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +072523 Act 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself by itself +072524 Act 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open opened +072525 Act 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +072526 Act 12:10 καὶ καί CONJ and And +072527 Act 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out +072528 Act 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-2AAI-3P to go before they went on through +072529 Act 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF lane street +072530 Act 12:10 μίαν , εἷς A-ASF one one, +072531 Act 12:10 καὶ καί CONJ and and +072532 Act 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +072533 Act 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-2AAI-3S to leave departed +072534 Act 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072535 Act 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +072536 Act 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +072537 Act 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +072538 Act 12:11 Καὶ καί CONJ and And +072539 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072540 Act 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072541 Act 12:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to +072542 Act 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self himself +072543 Act 12:11 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having come, +072544 Act 12:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +072545 Act 12:11 Νῦν νῦν ADV now Now +072546 Act 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +072547 Act 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +072548 Act 12:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +072549 Act 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away has sent forth +072550 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072551 Act 12:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +072552 Act 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072553 Act 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +072554 Act 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +072555 Act 12:11 καὶ καί CONJ and and +072556 Act 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-2AMI-3S to take out/select delivered +072557 Act 12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +072558 Act 12:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +072559 Act 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +072560 Act 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +072561 Act 12:11 καὶ καί CONJ and and +072562 Act 12:11 πάσης πᾶς A-GSF all all +072563 Act 12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072564 Act 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation expectation +072565 Act 12:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072566 Act 12:11 λαοῦ λαός N-GSM a people people +072567 Act 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +072568 Act 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +072569 Act 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NSM be aware Having considered [it] +072570 Act 12:12 τε τε CONJ and/both also, +072571 Act 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +072572 Act 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +072573 Act 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072574 Act 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +072575 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +072576 Act 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary Mary +072577 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072578 Act 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother mother +072579 Act 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John of John, +072580 Act 12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +072581 Act 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM to call (on)/name is called +072582 Act 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM-P Mark Mark, +072583 Act 12:12 οὗ οὗ ADV where where +072584 Act 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +072585 Act 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient many +072586 Act 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM to assemble having gathered together +072587 Act 12:12 καὶ καί CONJ and and +072588 Act 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying. +072589 Act 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM to knock Having knocked +072590 Act 12:13 δὲ δέ CONJ but/and then +072591 Act 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +072592 Act 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [at] the +072593 Act 12:13 θύραν θύρα N-ASF door door +072594 Act 12:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072595 Act 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM gate gate, +072596 Act 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree came +072597 Act 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF maidservant a girl +072598 Act 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN to obey to answer, +072599 Act 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +072600 Act 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF-P Rhoda Rhoda. +072601 Act 12:14 καὶ καί CONJ and And +072602 Act 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSF to come to know having recognized +072603 Act 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072604 Act 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +072605 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072606 Act 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P Peter of Peter, +072607 Act 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072608 Act 12:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072609 Act 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +072610 Act 12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +072611 Act 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open she opened +072612 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072613 Act 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM gate gate, +072614 Act 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-2AAP-NSF to run in having run in; +072615 Act 12:14 δὲ δέ CONJ but/and but +072616 Act 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce she reported +072617 Act 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to be standing +072618 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072619 Act 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter Peter +072620 Act 12:14 πρὸ πρό PREP before before +072621 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072622 Act 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM gate gate. +072623 Act 12:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +072624 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +072625 Act 12:15 πρὸς πρός PREP to/with to +072626 Act 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +072627 Act 12:15 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +072628 Act 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are out of your mind. +072629 Act 12:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +072630 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and But +072631 Act 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S to insist she kept insisting +072632 Act 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) [it] so +072633 Act 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to be. +072634 Act 12:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +072635 Act 12:15 δὲ δέ CONJ but/and And +072636 Act 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they kept saying, +072637 Act 12:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +072638 Act 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM angel angel +072639 Act 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +072640 Act 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +072641 Act 12:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072642 Act 12:16 δὲ δέ CONJ but/and But +072643 Act 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072644 Act 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S to remain/keep on continued +072645 Act 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM to knock knocking; +072646 Act 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM to open having opened [it] +072647 Act 12:16 δὲ δέ CONJ but/and then, +072648 Act 12:16 εἶδαν εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +072649 Act 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072650 Act 12:16 καὶ καί CONJ and and +072651 Act 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-2AAI-3P to amaze were amazed. +072652 Act 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal Having made a sign +072653 Act 12:17 δὲ δέ CONJ but/and then +072654 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072655 Act 12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +072656 Act 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +072657 Act 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN be silent to be silent, +072658 Act 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S to relate fully he related +072659 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +072660 Act 12:17 πῶς πως ADV how? how +072661 Act 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072662 Act 12:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +072663 Act 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072664 Act 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out had brought +072665 Act 12:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +072666 Act 12:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072667 Act 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison. +072668 Act 12:17 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +072669 Act 12:17 τε · τε CONJ and/both then, +072670 Act 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P to announce Report +072671 Act 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James +072672 Act 12:17 καὶ καί CONJ and and +072673 Act 12:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +072674 Act 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +072675 Act 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +072676 Act 12:17 καὶ καί CONJ and And +072677 Act 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-2AAP-NSM to go out having gone out, +072678 Act 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he went +072679 Act 12:17 εἰς εἰς PREP toward to +072680 Act 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +072681 Act 12:17 τόπον . ¶ τόπος N-ASM place place. +072682 Act 12:18 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having come +072683 Act 12:18 δὲ δέ CONJ but/and now +072684 Act 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +072685 Act 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be there was +072686 Act 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance disturbance +072687 Act 12:18 οὐκ οὐ PRT-N no no +072688 Act 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small +072689 Act 12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +072690 Act 12:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +072691 Act 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, +072692 Act 12:18 τί τίς I-NSN which? what +072693 Act 12:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore then [of] +072694 Act 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072695 Act 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +072696 Act 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-2ADI-3S to be has become. +072697 Act 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod +072698 Act 12:19 δὲ δέ CONJ but/and then +072699 Act 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM to seek after having sought after +072700 Act 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +072701 Act 12:19 καὶ καί CONJ and and +072702 Act 12:19 μὴ μή PRT-N not not +072703 Act 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found [him], +072704 Act 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined +072705 Act 12:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +072706 Act 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM guard guards, +072707 Act 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded [them] +072708 Act 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN to lead away to be led away [to death]. +072709 Act 12:19 καὶ καί CONJ and And +072710 Act 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having gone down +072711 Act 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072712 Act 12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +072713 Act 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +072714 Act 12:19 εἰς εἰς PREP toward to +072715 Act 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, +072716 Act 12:19 διέτριβεν . ¶ διατρίβω V-IAI-3S to remain he stayed [there]. +072717 Act 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He had been +072718 Act 12:20 δὲ δέ CONJ but/and now +072719 Act 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM to quarrel furiously angry +072720 Act 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM-LG Tyrian with [the] Tyrians +072721 Act 12:20 καὶ καί CONJ and and +072722 Act 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM-LG Sidonian Sidonians; +072723 Act 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +072724 Act 12:20 δὲ δέ CONJ but/and then +072725 Act 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P be present they came +072726 Act 12:20 πρὸς πρός PREP to/with to +072727 Act 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +072728 Act 12:20 καὶ καί CONJ and And +072729 Act 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having gained +072730 Act 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM-P Blastus Blastus, +072731 Act 12:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who [was] +072732 Act 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +072733 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072734 Act 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM bedroom/chamberlain bedchamber +072735 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +072736 Act 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM king king, +072737 Act 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P to ask they were seeking +072738 Act 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace, +072739 Act 12:20 διὰ διά PREP through/because of because of +072740 Act 12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +072741 Act 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN to feed being nourished +072742 Act 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +072743 Act 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +072744 Act 12:20 χώραν χώρα N-ASF country region +072745 Act 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP from by +072746 Act 12:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072747 Act 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF royal king’s. +072748 Act 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF appointed On the appointed +072749 Act 12:21 δὲ δέ CONJ but/and now +072750 Act 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +072751 Act 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072752 Act 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod Herod, +072753 Act 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM to clothe having put on +072754 Act 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +072755 Act 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF royal royal +072756 Act 12:21 καὶ καί CONJ and and +072757 Act 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +072758 Act 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +072759 Act 12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072760 Act 12:21 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat throne, +072761 Act 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S to give a speech was making an address +072762 Act 12:21 πρὸς πρός PREP to/with to +072763 Act 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. +072764 Act 12:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072765 Act 12:22 δὲ δέ CONJ but/and And +072766 Act 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM people the people +072767 Act 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S to shout were crying out, +072768 Act 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God Of a god +072769 Act 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [this is the] voice, +072770 Act 12:22 καὶ καί CONJ and and +072771 Act 12:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +072772 Act 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM a human of a man! +072773 Act 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately +072774 Act 12:23 δὲ δέ CONJ but/and then +072775 Act 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S to strike struck +072776 Act 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +072777 Act 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +072778 Act 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +072779 Act 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return +072780 Act 12:23 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which for that +072781 Act 12:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +072782 Act 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give he gave +072783 Act 12:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072784 Act 12:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +072785 Act 12:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +072786 Act 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM God to God; +072787 Act 12:23 καὶ καί CONJ and and +072788 Act 12:23 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +072789 Act 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM worm-eated eaten by worms, +072790 Act 12:23 ἐξέψυξεν . ¶ ἐκψύχω V-AAI-3S to expire he breathed his last. +072791 Act 12:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072792 Act 12:24 δὲ δέ CONJ but/and But +072793 Act 12:24 λόγος λόγος N-NSM word the word +072794 Act 12:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072795 Act 12:24 θεοῦ θεός N-GSM God of God +072796 Act 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to grow +072797 Act 12:24 καὶ καί CONJ and and +072798 Act 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S to multiply to multiply. +072799 Act 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +072800 Act 12:25 δὲ δέ CONJ but/and then +072801 Act 12:25 καὶ καί CONJ and and +072802 Act 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +072803 Act 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned, +072804 Act 12:25 εἰς εἰς PREP toward to +072805 Act 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem +072806 Act 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM to fulfill having fulfilled +072807 Act 12:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072808 Act 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF service mission, +072809 Act 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take along with having taken with [them] +072810 Act 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John, +072811 Act 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +072812 Act 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM to call (on)/name having been called +072813 Act 12:25 Μάρκον . ¶ Μάρκος N-ASM-P Mark Mark. +072814 Act 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +072815 Act 13:1 δὲ δέ CONJ but/and now +072816 Act 13:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072817 Act 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, +072818 Act 13:1 κατὰ κατά PREP according to in +072819 Act 13:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072820 Act 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being [there] +072821 Act 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, +072822 Act 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +072823 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072824 Act 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers, +072825 Act 13:1 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +072826 Act 13:1 τε τε CONJ and/both both +072827 Act 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +072828 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072829 Act 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +072830 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +072831 Act 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call was called +072832 Act 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM-P Niger Niger, +072833 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072834 Act 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius +072835 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072836 Act 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM-LG from Cyrene Cyrenian, +072837 Act 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM-P Manaen Manaen +072838 Act 13:1 τε τε CONJ and/both also — +072839 Act 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod Herod +072840 Act 13:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +072841 Act 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM tetrarch tetrarch +072842 Act 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM brought up with brought up with — +072843 Act 13:1 καὶ καί CONJ and and +072844 Act 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul. +072845 Act 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM to minister As were ministering +072846 Act 13:2 δὲ δέ CONJ but/and now +072847 Act 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +072848 Act 13:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +072849 Act 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +072850 Act 13:2 καὶ καί CONJ and and +072851 Act 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM to fast fasting, +072852 Act 13:2 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +072853 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072854 Act 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +072855 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +072856 Act 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy, +072857 Act 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P to separate Set apart +072858 Act 13:2 δή δή PRT so then +072859 Act 13:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +072860 Act 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +072861 Act 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072862 Act 13:2 καὶ καί CONJ and and +072863 Act 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul +072864 Act 13:2 εἰς εἰς PREP toward for +072865 Act 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +072866 Act 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN work work +072867 Act 13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to which +072868 Act 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RNI-1S to call to/summon I have called +072869 Act 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +072870 Act 13:3 τότε τότε ADV then Then +072871 Act 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM to fast having fasted, +072872 Act 13:3 καὶ καί CONJ and and +072873 Act 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, +072874 Act 13:3 καὶ καί CONJ and and +072875 Act 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid +072876 Act 13:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072877 Act 13:3 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +072878 Act 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them, +072879 Act 13:3 ἀπέλυσαν . ¶ ἀπολύω V-AAI-3P to release they sent [them] off. +072880 Act 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +072881 Act 13:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +072882 Act 13:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +072883 Act 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM to send away/out having been sent forth +072884 Act 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +072885 Act 13:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +072886 Act 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +072887 Act 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +072888 Act 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went down +072889 Act 13:4 εἰς εἰς PREP toward to +072890 Act 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF-L Seleucia Seleucia. +072891 Act 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV from there From there +072892 Act 13:4 τε τε CONJ and/both then +072893 Act 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed +072894 Act 13:4 εἰς εἰς PREP toward to +072895 Act 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus. +072896 Act 13:5 καὶ καί CONJ and And +072897 Act 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having come +072898 Act 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +072899 Act 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF-L Salamis Salamis, +072900 Act 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P to proclaim they began proclaiming +072901 Act 13:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072902 Act 13:5 λόγον λόγος N-ASM word word +072903 Act 13:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072904 Act 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +072905 Act 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +072906 Act 13:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +072907 Act 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +072908 Act 13:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +072909 Act 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +072910 Act 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be They had +072911 Act 13:5 δὲ δέ CONJ but/and now +072912 Act 13:5 καὶ καί CONJ and also +072913 Act 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John [as] +072914 Act 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM servant a helper. +072915 Act 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through Having passed through +072916 Act 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +072917 Act 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF all all +072918 Act 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +072919 Act 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF island island, +072920 Act 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +072921 Act 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos, +072922 Act 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +072923 Act 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man — +072924 Act 13:6 τινὰ τις X-ASM one a certain +072925 Act 13:6 μάγον μάγος N-ASM sage magician, +072926 Act 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM false prophet a false prophet +072927 Act 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jewish — +072928 Act 13:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whose +072929 Act 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +072930 Act 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM-P Bar-Jesus [was] Bar-Jesus, +072931 Act 13:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +072932 Act 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +072933 Act 13:7 σὺν σύν PREP with with +072934 Act 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +072935 Act 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM proconsul proconsul +072936 Act 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM-P Sergius Sergius +072937 Act 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paulus, +072938 Act 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +072939 Act 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM intelligent an intelligent. +072940 Act 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +072941 Act 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +072942 Act 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +072943 Act 13:7 καὶ καί CONJ and and +072944 Act 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul Saul, +072945 Act 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S to seek after desired +072946 Act 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +072947 Act 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072948 Act 13:7 λόγον λόγος N-ASM word word +072949 Act 13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +072950 Act 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +072951 Act 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S to oppose Was opposing +072952 Act 13:8 δὲ δέ CONJ but/and however +072953 Act 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +072954 Act 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM-P Elymas Elymas +072955 Act 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +072956 Act 13:8 μάγος , μάγος N-NSM sage magician — +072957 Act 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +072958 Act 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +072959 Act 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S to mean means +072960 Act 13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +072961 Act 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +072962 Act 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him — +072963 Act 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +072964 Act 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN to pervert to turn away +072965 Act 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +072966 Act 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM proconsul proconsul +072967 Act 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +072968 Act 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +072969 Act 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. +072970 Act 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul Saul +072971 Act 13:9 δέ , δέ CONJ but/and then, +072972 Act 13:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +072973 Act 13:9 καὶ καί CONJ and also [called] +072974 Act 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +072975 Act 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM to fill having been filled +072976 Act 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +072977 Act 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +072978 Act 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +072979 Act 13:9 εἰς εἰς PREP toward upon +072980 Act 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +072981 Act 13:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +072982 Act 13:10 Ὦ ὦ INJ oh! O +072983 Act 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM full full +072984 Act 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM all of all +072985 Act 13:10 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit +072986 Act 13:10 καὶ καί CONJ and and +072987 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF all all +072988 Act 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF trickery craft, +072989 Act 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM son son +072990 Act 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM devilish/the Devil of [the] devil, +072991 Act 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM enemy enemy +072992 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +072993 Act 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, +072994 Act 13:10 οὐ οὐ PRT-N no not +072995 Act 13:10 παύσῃ παύω V-FDI-2S to cease will you cease +072996 Act 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM to pervert perverting +072997 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +072998 Act 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF road ways +072999 Act 13:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +073000 Act 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of Lord +073001 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +073002 Act 13:10 εὐθείας ; εὐθύς A-APF straight/upright straight? +073003 Act 13:11 καὶ καί CONJ and And +073004 Act 13:11 νῦν νῦν ADV now now +073005 Act 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +073006 Act 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF hand [the] hand +073007 Act 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord of the Lord +073008 Act 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] upon +073009 Act 13:11 σέ σύ P-2AS you you, +073010 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073011 Act 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +073012 Act 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, +073013 Act 13:11 μὴ μή PRT-N not not +073014 Act 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +073015 Act 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073016 Act 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun sun +073017 Act 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP until during +073018 Act 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM time/right time a season. +073019 Act 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly Immediately +073020 Act 13:11 δὲ δέ CONJ but/and then +073021 Act 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +073022 Act 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +073023 Act 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +073024 Act 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF mist mist +073025 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073026 Act 13:11 σκότος σκότος N-NSN darkness darkness, +073027 Act 13:11 καὶ καί CONJ and and +073028 Act 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM to take/go around going about +073029 Act 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S to seek he was seeking +073030 Act 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM hand-leader someone to lead [him] by the hand. +073031 Act 13:12 Τότε τότε ADV then Then +073032 Act 13:12 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +073033 Act 13:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073034 Act 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM proconsul proconsul +073035 Act 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +073036 Act 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-2RAP-ASN to be having happened, +073037 Act 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed, +073038 Act 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM be astonished being astonished +073039 Act 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +073040 Act 13:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073041 Act 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +073042 Act 13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073043 Act 13:12 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. +073044 Act 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed +073045 Act 13:13 δὲ δέ CONJ but/and then +073046 Act 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073047 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073048 Act 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos Paphos +073049 Act 13:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who [with] those +073050 Act 13:13 περὶ περί PREP about around [him], +073051 Act 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073052 Act 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +073053 Act 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +073054 Act 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF-L Perga Perga +073055 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073056 Act 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia of Pamphylia. +073057 Act 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +073058 Act 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +073059 Act 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM to leave having departed +073060 Act 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +073061 Act 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +073062 Act 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S to return returned +073063 Act 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +073064 Act 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +073065 Act 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +073066 Act 13:14 δὲ δέ CONJ but/and now, +073067 Act 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through +073068 Act 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073069 Act 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073070 Act 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF-L Perga Perga, +073071 Act 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come came +073072 Act 13:14 εἰς εἰς PREP toward to +073073 Act 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +073074 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +073075 Act 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF-L Pisidia of Pisidia, +073076 Act 13:14 καὶ καί CONJ and and +073077 Act 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having gone +073078 Act 13:14 εἰς εἰς PREP toward into +073079 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073080 Act 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +073081 Act 13:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +073082 Act 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +073083 Act 13:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073084 Act 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, +073085 Act 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P to sit they sat down. +073086 Act 13:15 μετὰ μετά PREP with/after After +073087 Act 13:15 δὲ δέ CONJ but/and then +073088 Act 13:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073089 Act 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF reading reading +073090 Act 13:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073091 Act 13:15 νόμου νόμος N-GSM law law +073092 Act 13:15 καὶ καί CONJ and and +073093 Act 13:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073094 Act 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet Prophets, +073095 Act 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +073096 Act 13:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073097 Act 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM synagogue leader rulers of the synagogue +073098 Act 13:15 πρὸς πρός PREP to/with to +073099 Act 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +073100 Act 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +073101 Act 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +073102 Act 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +073103 Act 13:15 εἴ εἰ CONJ if if +073104 Act 13:15 τίς τις X-NSM one any +073105 Act 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +073106 Act 13:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +073107 Act 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +073108 Act 13:15 λόγος λόγος N-NSM word a word +073109 Act 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation +073110 Act 13:15 πρὸς πρός PREP to/with toward +073111 Act 13:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073112 Act 13:15 λαόν , λαός N-ASM a people people, +073113 Act 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P to speak speak. +073114 Act 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +073115 Act 13:16 δὲ δέ CONJ but/and then +073116 Act 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +073117 Act 13:16 καὶ καί CONJ and and +073118 Act 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having made a sign +073119 Act 13:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +073120 Act 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand, +073121 Act 13:16 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +073122 Act 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +073123 Act 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, +073124 Act 13:16 καὶ καί CONJ and and +073125 Act 13:16 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +073126 Act 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +073127 Act 13:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073128 Act 13:16 Θεόν , θεός N-ASM God God, +073129 Act 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P to hear listen. +073130 Act 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +073131 Act 13:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +073132 Act 13:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073133 Act 13:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +073134 Act 13:17 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +073135 Act 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +073136 Act 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +073137 Act 13:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073138 Act 13:17 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073139 Act 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +073140 Act 13:17 καὶ καί CONJ and and +073141 Act 13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073142 Act 13:17 λαὸν λαός N-ASM a people people +073143 Act 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S to lift up exalted +073144 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073145 Act 13:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073146 Act 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF sojourning sojourn +073147 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073148 Act 13:17 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +073149 Act 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, +073150 Act 13:17 καὶ καί CONJ and and +073151 Act 13:17 μετὰ μετά PREP with/after with +073152 Act 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM arm arm +073153 Act 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM high uplifted, +073154 Act 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-2AAI-3S to lead out brought +073155 Act 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073156 Act 13:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +073157 Act 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self it, +073158 Act 13:18 καί καί CONJ and and +073159 Act 13:18 ὡς ὡς ADV which/how of about +073160 Act 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM forty years forty years +073161 Act 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM time for a period +073162 Act 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S to put up with He endured the ways +073163 Act 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self their +073164 Act 13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073165 Act 13:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073166 Act 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +073167 Act 13:19 καὶ καί CONJ and and +073168 Act 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-2AAP-NSM to take down having destroyed +073169 Act 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +073170 Act 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +073171 Act 13:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073172 Act 13:19 γῇ γῆ N-DSF earth [the] land +073173 Act 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF-L Canaan of Canaan, +073174 Act 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S to distribute He gave as an inheritance +073175 Act 13:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073176 Act 13:19 γῆν γῆ N-ASF earth land +073177 Act 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them — +073178 Act 13:20 ὡς ὡς ADV which/how during +073179 Act 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN year years +073180 Act 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN four hundred four hundred +073181 Act 13:20 καὶ καί CONJ and and +073182 Act 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN-NUI fifty fifty. +073183 Act 13:20 Καὶ καί CONJ and And +073184 Act 13:20 μετὰ μετά PREP with/after after +073185 Act 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +073186 Act 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave [them] +073187 Act 13:20 κριτὰς κριτής N-APM judge judges +073188 Act 13:20 ἕως ἕως PREP until until +073189 Act 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel +073190 Act 13:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +073191 Act 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM prophet prophet. +073192 Act 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there Then +073193 Act 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they asked for +073194 Act 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, +073195 Act 13:21 καὶ καί CONJ and and +073196 Act 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +073197 Act 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073198 Act 13:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073199 Act 13:21 Θεὸς θεός N-NSM God God, +073200 Act 13:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073201 Act 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM-P Saul Saul +073202 Act 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son +073203 Act 13:21 Κίς , Κίς N-GSM-P Kish of Kish, +073204 Act 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +073205 Act 13:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +073206 Act 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +073207 Act 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin, +073208 Act 13:21 ἔτη ἔτος N-APN year years +073209 Act 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty. +073210 Act 13:22 καὶ καί CONJ and And +073211 Act 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM to move having removed +073212 Act 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +073213 Act 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +073214 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073215 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +073216 Act 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073217 Act 13:22 εἰς εἰς PREP toward as +073218 Act 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king, +073219 Act 13:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +073220 Act 13:22 καὶ καί CONJ and also +073221 Act 13:22 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said, +073222 Act 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM to testify having carried witness: +073223 Act 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I have found +073224 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-ASM-P David David +073225 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073226 Act 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [son] +073227 Act 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse +073228 Act 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +073229 Act 13:22 κατὰ κατά PREP according to according to +073230 Act 13:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073231 Act 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +073232 Act 13:22 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +073233 Act 13:22 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073234 Act 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will do +073235 Act 13:22 πάντα πᾶς A-APN all all +073236 Act 13:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073237 Act 13:22 θελήματά θέλημα N-APN will/desire will +073238 Act 13:22 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +073239 Act 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it Of this [man] +073240 Act 13:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073241 Act 13:23 Θεὸς θεός N-NSM God God, +073242 Act 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP from of +073243 Act 13:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +073244 Act 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed, +073245 Act 13:23 κατ᾽ κατά PREP according to according to +073246 Act 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise, +073247 Act 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring has brought +073248 Act 13:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073249 Act 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +073250 Act 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior [the] Savior +073251 Act 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus — +073252 Act 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM to announce having proclaimed +073253 Act 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John +073254 Act 13:24 πρὸ πρό PREP before before [the] +073255 Act 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +073256 Act 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073257 Act 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF entry coming +073258 Act 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +073259 Act 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +073260 Act 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +073261 Act 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +073262 Act 13:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073263 Act 13:24 λαῷ λαός N-DSM a people people +073264 Act 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +073265 Act 13:25 ὡς ὡς CONJ which/how While +073266 Act 13:25 δὲ δέ CONJ but/and then +073267 Act 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S to fulfill was fulfilling +073268 Act 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +073269 Act 13:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073270 Act 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM racecourse course, +073271 Act 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak he was saying, +073272 Act 13:25 Τί τίς I-ASN which? Whom +073273 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +073274 Act 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P to suppose do you suppose +073275 Act 13:25 εἶναι ; εἰμί V-PAN to be to be? +073276 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N no Not +073277 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +073278 Act 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [he], +073279 Act 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +073280 Act 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +073281 Act 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He comes +073282 Act 13:25 μετ᾽ μετά PREP with/after after +073283 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, +073284 Act 13:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +073285 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +073286 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +073287 Act 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +073288 Act 13:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +073289 Act 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal sandal +073290 Act 13:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073291 Act 13:25 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +073292 Act 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN to loose to untie. +073293 Act 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +073294 Act 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +073295 Act 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM son sons +073296 Act 13:26 γένους γένος N-GSN family of [the] family +073297 Act 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +073298 Act 13:26 καὶ καί CONJ and and +073299 Act 13:26 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +073300 Act 13:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +073301 Act 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP you you +073302 Act 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +073303 Act 13:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073304 Act 13:26 Θεόν , θεός N-ASM God God, +073305 Act 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +073306 Act 13:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073307 Act 13:26 λόγος λόγος N-NSM word message +073308 Act 13:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073309 Act 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +073310 Act 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +073311 Act 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-2API-3S to send out/away has been sent. +073312 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +073313 Act 13:27 γὰρ γάρ CONJ for for +073314 Act 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +073315 Act 13:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073316 Act 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +073317 Act 13:27 καὶ καί CONJ and and +073318 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073319 Act 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +073320 Act 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +073321 Act 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +073322 Act 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM be ignorant not having known, +073323 Act 13:27 καὶ καί CONJ and and +073324 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073325 Act 13:27 φωνὰς φωνή N-APF voice/sound voices +073326 Act 13:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073327 Act 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +073328 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who that +073329 Act 13:27 κατὰ κατά PREP according to on +073330 Act 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN all every +073331 Act 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +073332 Act 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF to read are being read, +073333 Act 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having condemned [Him] +073334 Act 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P to fulfill they fulfilled [them]. +073335 Act 13:28 καὶ καί CONJ and And +073336 Act 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +073337 Act 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +073338 Act 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +073339 Act 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found, +073340 Act 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P to ask they begged +073341 Act 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate Pilate +073342 Act 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN to do away with to put to death +073343 Act 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +073344 Act 13:29 Ὡς ὡς CONJ which/how When +073345 Act 13:29 δὲ δέ CONJ but/and then +073346 Act 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P to finish they had finished +073347 Act 13:29 πάντα πᾶς A-APN all all +073348 Act 13:29 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +073349 Act 13:29 περὶ περί PREP about about +073350 Act 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +073351 Act 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written, +073352 Act 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-2AAP-NPM to take down having taken [Him] down +073353 Act 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073354 Act 13:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +073355 Act 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree, +073356 Act 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P to place they put [Him] +073357 Act 13:29 εἰς εἰς PREP toward in +073358 Act 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN grave a tomb. +073359 Act 13:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073360 Act 13:30 δὲ δέ CONJ but/and But +073361 Act 13:30 Θεὸς θεός N-NSM God God +073362 Act 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +073363 Act 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +073364 Act 13:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +073365 Act 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +073366 Act 13:31 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073367 Act 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +073368 Act 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +073369 Act 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +073370 Act 13:31 πλείους πολύς A-APF-C much many +073371 Act 13:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +073372 Act 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-2AAP-DPM to ascend with having come up with +073373 Act 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +073374 Act 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073375 Act 13:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073376 Act 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee Galilee +073377 Act 13:31 εἰς εἰς PREP toward to +073378 Act 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +073379 Act 13:31 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +073380 Act 13:31 νῦν νῦν ADV now now +073381 Act 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +073382 Act 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses +073383 Act 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +073384 Act 13:31 πρὸς πρός PREP to/with to +073385 Act 13:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073386 Act 13:31 λαόν . λαός N-ASM a people people. +073387 Act 13:32 Καὶ καί CONJ and And +073388 Act 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +073389 Act 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you +073390 Act 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P to speak good news preach the gospel, +073391 Act 13:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073392 Act 13:32 πρὸς πρός PREP to/with to +073393 Act 13:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073394 Act 13:32 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073395 Act 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +073396 Act 13:32 γενομένην , γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been made, +073397 Act 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073398 Act 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +073399 Act 13:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073400 Act 13:33 Θεὸς θεός N-NSM God God +073401 Act 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled, +073402 Act 13:33 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +073403 Act 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +073404 Act 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +073405 Act 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us, +073406 Act 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised up +073407 Act 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +073408 Act 13:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +073409 Act 13:33 καὶ καί CONJ and also +073410 Act 13:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073411 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073412 Act 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM psalm psalm +073413 Act 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written, +073414 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073415 Act 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM secondly second: +073416 Act 13:33 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +073417 Act 13:33 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +073418 Act 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +073419 Act 13:33 σύ , σύ P-2NS you You, +073420 Act 13:33 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +073421 Act 13:33 σήμερον σήμερον ADV today today +073422 Act 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +073423 Act 13:33 σε . σύ P-2AS you you.’ +073424 Act 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ that/since That +073425 Act 13:34 δὲ δέ CONJ but/and then +073426 Act 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S to arise He raised +073427 Act 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +073428 Act 13:34 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +073429 Act 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +073430 Act 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV never again no more +073431 Act 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about +073432 Act 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return +073433 Act 13:34 εἰς εἰς PREP toward to +073434 Act 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF decay decay, +073435 Act 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +073436 Act 13:34 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He spoke +073437 Act 13:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +073438 Act 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +073439 Act 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +073440 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073441 Act 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN holy holy [blessings] +073442 Act 13:34 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +073443 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073444 Act 13:34 πιστά . πιστός A-APN faithful sure [blessings].’ +073445 Act 13:35 Διότι διότι CONJ because Therefore +073446 Act 13:35 καὶ καί CONJ and also +073447 Act 13:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073448 Act 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another +073449 Act 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +073450 Act 13:35 Οὐ οὐ PRT-N no Not +073451 Act 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S to give You will allow +073452 Act 13:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073453 Act 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM holy Holy One +073454 Act 13:35 σου σύ P-2GS you of you +073455 Act 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +073456 Act 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay.’ +073457 Act 13:36 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +073458 Act 13:36 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073459 Act 13:36 γὰρ γάρ CONJ for for +073460 Act 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private in his own +073461 Act 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +073462 Act 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM to serve having served +073463 Act 13:36 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +073464 Act 13:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073465 Act 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +073466 Act 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF plan purpose, +073467 Act 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S to sleep fell asleep +073468 Act 13:36 καὶ καί CONJ and and +073469 Act 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S to add (to) was added +073470 Act 13:36 πρὸς πρός PREP to/with to +073471 Act 13:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073472 Act 13:36 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +073473 Act 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +073474 Act 13:36 καὶ καί CONJ and and +073475 Act 13:36 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +073476 Act 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF decay decay. +073477 Act 13:37 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which The [One] +073478 Act 13:37 δὲ δέ CONJ but/and however +073479 Act 13:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073480 Act 13:37 Θεὸς θεός N-NSM God God +073481 Act 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised up +073482 Act 13:37 οὐκ οὐ PRT-N no not +073483 Act 13:37 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know did see +073484 Act 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF decay decay. +073485 Act 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +073486 Act 13:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +073487 Act 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it +073488 Act 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +073489 Act 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, +073490 Act 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +073491 Act 13:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073492 Act 13:38 διὰ διά PREP through/because of through +073493 Act 13:38 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this One, +073494 Act 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +073495 Act 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness +073496 Act 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +073497 Act 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed. +073498 Act 13:38 καὶ καί CONJ and And +073499 Act 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073500 Act 13:38 πάντων πᾶς A-GPN all all things +073501 Act 13:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which from which +073502 Act 13:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +073503 Act 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AOI-2P be able you were able +073504 Act 13:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073505 Act 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +073506 Act 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +073507 Act 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN to justify to be justified, +073508 Act 13:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073509 Act 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it Him +073510 Act 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +073511 Act 13:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073512 Act 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +073513 Act 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified. +073514 Act 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +073515 Act 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +073516 Act 13:40 μὴ μή PRT-N not lest +073517 Act 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-2AAS-3S to arrive/invade might come about +073518 Act 13:40 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +073519 Act 13:40 εἰρημένον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-NSN to say having been said +073520 Act 13:40 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073521 Act 13:40 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073522 Act 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM prophet prophets: +073523 Act 13:41 ¬ Ἴδετε , εἴδω V-2AAM-2P to know Behold, +073524 Act 13:41 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +073525 Act 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM despiser scoffers, +073526 Act 13:41 ¬ καὶ καί CONJ and and +073527 Act 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P to marvel wonder +073528 Act 13:41 καὶ καί CONJ and and +073529 Act 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P to destroy perish; +073530 Act 13:41 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +073531 Act 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN work a work +073532 Act 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PNI-1S to work am working +073533 Act 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +073534 Act 13:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073535 Act 13:41 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +073536 Act 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +073537 Act 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +073538 Act 13:41 ¬ ἔργον ἔργον N-ASN work a work +073539 Act 13:41 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +073540 Act 13:41 οὐ οὐ PRT-N no never +073541 Act 13:41 μὴ μή PRT-N not not +073542 Act 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P to trust (in) you would believe, +073543 Act 13:41 ἐάν ἐάν CONJ if even if +073544 Act 13:41 τις τις X-NSM one one +073545 Act 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PNS-3S to tell in detail should declare it +073546 Act 13:41 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you.’ +073547 Act 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM to go out/away Having departed +073548 Act 13:42 δὲ δέ CONJ but/and then, +073549 Act 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they +073550 Act 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were begging +073551 Act 13:42 εἰς εἰς PREP toward on +073552 Act 13:42 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +073553 Act 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV between/meanwhile next +073554 Act 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +073555 Act 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken +073556 Act 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073557 Act 13:42 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073558 Act 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +073559 Act 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these. +073560 Act 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF to loose Having broken up +073561 Act 13:43 δὲ δέ CONJ but/and then +073562 Act 13:43 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073563 Act 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue, +073564 Act 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P to follow followed +073565 Act 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +073566 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073567 Act 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +073568 Act 13:43 καὶ καί CONJ and and +073569 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073570 Act 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping +073571 Act 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM proselyte converts +073572 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073573 Act 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +073574 Act 13:43 καὶ καί CONJ and and +073575 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +073576 Act 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas, +073577 Act 13:43 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +073578 Act 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM to talk to/with speaking +073579 Act 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +073580 Act 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P to persuade kept persuading +073581 Act 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073582 Act 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN to remain/persist to continue +073583 Act 13:43 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +073584 Act 13:43 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +073585 Act 13:43 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073586 Act 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +073587 Act 13:44 Τῷ ὁ T-DSN the/this/who On the +073588 Act 13:44 δὲ δέ CONJ but/and now +073589 Act 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSN to come/go coming +073590 Act 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath Sabbath, +073591 Act 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +073592 Act 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +073593 Act 13:44 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +073594 Act 13:44 πόλις πόλις N-NSF city city +073595 Act 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S to assemble was gathered together +073596 Act 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +073597 Act 13:44 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073598 Act 13:44 λόγον λόγος N-ASM word word +073599 Act 13:44 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073600 Act 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord. +073601 Act 13:45 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +073602 Act 13:45 δὲ δέ CONJ but/and however +073603 Act 13:45 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073604 Act 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073605 Act 13:45 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073606 Act 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +073607 Act 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P to fill they were filled +073608 Act 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM zeal with jealousy +073609 Act 13:45 καὶ καί CONJ and and +073610 Act 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P to dispute began contradicting +073611 Act 13:45 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +073612 Act 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +073613 Act 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +073614 Act 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak spoken, +073615 Act 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming. +073616 Act 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-ADP-NPM to preach boldly Having spoken boldly +073617 Act 13:46 τε τε CONJ and/both also, +073618 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073619 Act 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +073620 Act 13:46 καὶ καί CONJ and and +073621 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +073622 Act 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +073623 Act 13:46 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +073624 Act 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +073625 Act 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +073626 Act 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary +073627 Act 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +073628 Act 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN to speak to be spoken +073629 Act 13:46 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073630 Act 13:46 λόγον λόγος N-ASM word word +073631 Act 13:46 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073632 Act 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +073633 Act 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since but since +073634 Act 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PNI-2P to reject you thrust away +073635 Act 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +073636 Act 13:46 καὶ καί CONJ and and +073637 Act 13:46 οὐκ οὐ PRT-N no not +073638 Act 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +073639 Act 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P to judge you judge +073640 Act 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +073641 Act 13:46 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073642 Act 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal of eternal +073643 Act 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF life life, +073644 Act 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +073645 Act 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P to turn we are turning +073646 Act 13:46 εἰς εἰς PREP toward to +073647 Act 13:46 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073648 Act 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles. +073649 Act 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +073650 Act 13:47 γὰρ γάρ CONJ for for +073651 Act 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RNI-3S to order has commanded +073652 Act 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +073653 Act 13:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073654 Act 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord: +073655 Act 13:47 ¬ Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have set +073656 Act 13:47 σε σύ P-2AS you you +073657 Act 13:47 εἰς εἰς PREP toward for +073658 Act 13:47 φῶς φῶς N-ASN light a light +073659 Act 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, +073660 Act 13:47 ¬ τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +073661 Act 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +073662 Act 13:47 σε σύ P-2AS you you +073663 Act 13:47 εἰς εἰς PREP toward for +073664 Act 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +073665 Act 13:47 ἕως ἕως PREP until to +073666 Act 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least [the] uttermost part +073667 Act 13:47 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073668 Act 13:47 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth.’ +073669 Act 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN to hear Hearing [it] +073670 Act 13:48 δὲ δέ CONJ but/and then, +073671 Act 13:48 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +073672 Act 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +073673 Act 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P to rejoice were rejoicing +073674 Act 13:48 καὶ καί CONJ and and +073675 Act 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify glorifying +073676 Act 13:48 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073677 Act 13:48 λόγον λόγος N-ASM word word +073678 Act 13:48 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073679 Act 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +073680 Act 13:48 καὶ καί CONJ and and +073681 Act 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed +073682 Act 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +073683 Act 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +073684 Act 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM to appoint appointed +073685 Act 13:48 εἰς εἰς PREP toward to +073686 Act 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF life life +073687 Act 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +073688 Act 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S to spread/surpass Was carried +073689 Act 13:49 δὲ δέ CONJ but/and then +073690 Act 13:49 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073691 Act 13:49 λόγος λόγος N-NSM word word +073692 Act 13:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +073693 Act 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +073694 Act 13:49 δι᾽ διά PREP through/because of through +073695 Act 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF all all +073696 Act 13:49 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073697 Act 13:49 χώρας . χώρα N-GSF country region. +073698 Act 13:50 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073699 Act 13:50 δὲ δέ CONJ but/and but +073700 Act 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073701 Act 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P to incite incited +073702 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073703 Act 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PNP-APF be devout worshipping +073704 Act 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF woman women +073705 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +073706 Act 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF proper of honorable position, +073707 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073708 Act 13:50 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073709 Act 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM first principals +073710 Act 13:50 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073711 Act 13:50 πόλεως πόλις N-GSF city city, +073712 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073713 Act 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse they stirred up +073714 Act 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM persecution a persecution +073715 Act 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against against +073716 Act 13:50 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073717 Act 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073718 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073719 Act 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, +073720 Act 13:50 καὶ καί CONJ and and +073721 Act 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-2AAI-3P to expel expelled +073722 Act 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +073723 Act 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073724 Act 13:50 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +073725 Act 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN region district +073726 Act 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +073727 Act 13:51 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +073728 Act 13:51 δὲ δέ CONJ but/and But +073729 Act 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM to shake out/off having shaken off +073730 Act 13:51 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073731 Act 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +073732 Act 13:51 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073733 Act 13:51 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +073734 Act 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against against +073735 Act 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +073736 Act 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they went +073737 Act 13:51 εἰς εἰς PREP toward to +073738 Act 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium; +073739 Act 13:52 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +073740 Act 13:52 τε τε CONJ and/both and +073741 Act 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciple the disciples +073742 Act 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P to fulfill were filled +073743 Act 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy +073744 Act 13:52 καὶ καί CONJ and and [the] +073745 Act 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +073746 Act 13:52 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy. +073747 Act 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +073748 Act 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +073749 Act 14:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073750 Act 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium, +073751 Act 14:1 κατὰ κατά PREP according to according to +073752 Act 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +073753 Act 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +073754 Act 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter entered +073755 Act 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +073756 Act 14:1 εἰς εἰς PREP toward into +073757 Act 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073758 Act 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +073759 Act 14:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +073760 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +073761 Act 14:1 καὶ καί CONJ and and +073762 Act 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak spoke +073763 Act 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +073764 Act 14:1 ὥστε ὥστε CONJ so that +073765 Act 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) believed +073766 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jewish +073767 Act 14:1 τε τε CONJ and/both both +073768 Act 14:1 καὶ καί CONJ and and +073769 Act 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +073770 Act 14:1 πολὺ πολύς A-ASN much a great +073771 Act 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN multitude number. +073772 Act 14:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073773 Act 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however +073774 Act 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM to disobey unbelieving +073775 Act 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +073776 Act 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P to awaken/rouse stirred up +073777 Act 14:2 καὶ καί CONJ and and +073778 Act 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P to harm poisoned +073779 Act 14:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073780 Act 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds +073781 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073782 Act 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +073783 Act 14:2 κατὰ κατά PREP according to against +073784 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +073785 Act 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. +073786 Act 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient A long +073787 Act 14:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073788 Act 14:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +073789 Act 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM time time +073790 Act 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P to remain they stayed, +073791 Act 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PNP-NPM to preach boldly speaking boldly +073792 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +073793 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073794 Act 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +073795 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +073796 Act 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM to testify bearing witness +073797 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +073798 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +073799 Act 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM word word +073800 Act 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073801 Act 14:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +073802 Act 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +073803 Act 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give granting +073804 Act 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +073805 Act 14:3 καὶ καί CONJ and and +073806 Act 14:3 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders +073807 Act 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to be done +073808 Act 14:3 διὰ διά PREP through/because of through +073809 Act 14:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +073810 Act 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +073811 Act 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +073812 Act 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split Was divided +073813 Act 14:4 δὲ δέ CONJ but/and now +073814 Act 14:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +073815 Act 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +073816 Act 14:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +073817 Act 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF city city, +073818 Act 14:4 καὶ καί CONJ and and +073819 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +073820 Act 14:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +073821 Act 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +073822 Act 14:4 σὺν σύν PREP with with +073823 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073824 Act 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews; +073825 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +073826 Act 14:4 δὲ δέ CONJ but/and however +073827 Act 14:4 σὺν σύν PREP with with +073828 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073829 Act 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM apostle apostles. +073830 Act 14:5 ὡς ὡς CONJ which/how When +073831 Act 14:5 δὲ δέ CONJ but/and then +073832 Act 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +073833 Act 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse a rush +073834 Act 14:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +073835 Act 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +073836 Act 14:5 τε τε CONJ and/both both +073837 Act 14:5 καὶ καί CONJ and and +073838 Act 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +073839 Act 14:5 σὺν σύν PREP with with +073840 Act 14:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073841 Act 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM ruler rulers +073842 Act 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +073843 Act 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN to mistreat to mistreat +073844 Act 14:5 καὶ καί CONJ and and +073845 Act 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN to stone to stone +073846 Act 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +073847 Act 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-2AAP-NPM be aware having become aware, +073848 Act 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-2AAI-3P to flee they fled +073849 Act 14:6 εἰς εἰς PREP toward to +073850 Act 14:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +073851 Act 14:6 πόλεις πόλις N-APF city cities +073852 Act 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +073853 Act 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF-L Lycaonia of Lycaonia, +073854 Act 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra, +073855 Act 14:6 καὶ καί CONJ and and +073856 Act 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe, +073857 Act 14:6 καὶ καί CONJ and and +073858 Act 14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073859 Act 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF surrounding region surrounding region, +073860 Act 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +073861 Act 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news preaching the gospel +073862 Act 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P to be they continued. +073863 Act 14:8 Καί καί CONJ and And +073864 Act 14:8 τις τις X-NSM one a certain +073865 Act 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +073866 Act 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM unable crippled, +073867 Act 14:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +073868 Act 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra, +073869 Act 14:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the +073870 Act 14:8 ποσὶν πούς N-DPM foot feet, +073871 Act 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-INI-3S to sit was sitting, +073872 Act 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM lame lame +073873 Act 14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +073874 Act 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +073875 Act 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother of [the] mother +073876 Act 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +073877 Act 14:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +073878 Act 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +073879 Act 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S to walk had walked. +073880 Act 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [man] +073881 Act 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +073882 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073883 Act 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +073884 Act 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking, +073885 Act 14:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who, +073886 Act 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze having looked intently +073887 Act 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self at him +073888 Act 14:9 καὶ καί CONJ and and +073889 Act 14:9 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +073890 Act 14:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +073891 Act 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +073892 Act 14:9 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +073893 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +073894 Act 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN to save to be healed, +073895 Act 14:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +073896 Act 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud +073897 Act 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF voice/sound voice, +073898 Act 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise Stand +073899 Act 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +073900 Act 14:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073901 Act 14:10 πόδας πούς N-APM foot feet +073902 Act 14:10 σου σύ P-2GS you of you +073903 Act 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM upright upright! +073904 Act 14:10 καὶ καί CONJ and And +073905 Act 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-ADI-3S to spring he sprang up +073906 Act 14:10 καὶ καί CONJ and and +073907 Act 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S to walk began to walk. +073908 Act 14:11 Οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +073909 Act 14:11 τε τε CONJ and/both And +073910 Act 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd the crowds +073911 Act 14:11 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +073912 Act 14:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +073913 Act 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +073914 Act 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +073915 Act 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up lifted up +073916 Act 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +073917 Act 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +073918 Act 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +073919 Act 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV in Lycaonian in Lycaonian, +073920 Act 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +073921 Act 14:11 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +073922 Act 14:11 θεοὶ θεός N-NPM God gods, +073923 Act 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM to liken having become like +073924 Act 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, +073925 Act 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down have come down +073926 Act 14:11 πρὸς πρός PREP to/with to +073927 Act 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us. +073928 Act 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P to call They began calling +073929 Act 14:12 τε τε CONJ and/both then +073930 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073931 Act 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +073932 Act 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM-T Zeus Zeus, +073933 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +073934 Act 14:12 δὲ δέ CONJ but/and and +073935 Act 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +073936 Act 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes, +073937 Act 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since because +073938 Act 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +073939 Act 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +073940 Act 14:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +073941 Act 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM to govern leading +073942 Act 14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073943 Act 14:12 λόγου . λόγος N-GSM word speaker. +073944 Act 14:13 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +073945 Act 14:13 τε τε CONJ and/both And +073946 Act 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest the priest +073947 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073948 Act 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM-T Zeus of Zeus, +073949 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +073950 Act 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +073951 Act 14:13 πρὸ πρό PREP before just outside +073952 Act 14:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +073953 Act 14:13 πόλεως πόλις N-GSF city city, +073954 Act 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM bull oxen +073955 Act 14:13 καὶ καί CONJ and and +073956 Act 14:13 στέμματα στέμμα N-APN wreath wreaths +073957 Act 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +073958 Act 14:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +073959 Act 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +073960 Act 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM to bear/lead having brought, +073961 Act 14:13 σὺν σύν PREP with with +073962 Act 14:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +073963 Act 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowd crowds +073964 Act 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was desiring +073965 Act 14:13 θύειν . θύω V-PAN to sacrifice to sacrifice. +073966 Act 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +073967 Act 14:14 δὲ δέ CONJ but/and however, +073968 Act 14:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +073969 Act 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +073970 Act 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +073971 Act 14:14 καὶ καί CONJ and and +073972 Act 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +073973 Act 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM to tear having torn +073974 Act 14:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +073975 Act 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +073976 Act 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +073977 Act 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P to rush out rushed out +073978 Act 14:14 εἰς εἰς PREP toward into +073979 Act 14:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +073980 Act 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +073981 Act 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM to cry crying out +073982 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +073983 Act 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +073984 Act 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, +073985 Act 14:15 τί τίς I-ASN which? why +073986 Act 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +073987 Act 14:15 ποιεῖτε ; ποιέω V-PAI-2P to do/make do you? +073988 Act 14:15 καὶ καί CONJ and Also +073989 Act 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +073990 Act 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM like of like nature +073991 Act 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +073992 Act 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP you with you +073993 Act 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men, +073994 Act 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the gospel +073995 Act 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you to you, +073996 Act 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +073997 Act 14:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +073998 Act 14:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +073999 Act 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN futile vanities +074000 Act 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN to turn to turn +074001 Act 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +074002 Act 14:15 θεὸν θεός N-ASM God God +074003 Act 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM to live [the] living, +074004 Act 14:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074005 Act 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make made +074006 Act 14:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074007 Act 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +074008 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074009 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074010 Act 14:15 γῆν γῆ N-ASF earth earth +074011 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074012 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074013 Act 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +074014 Act 14:15 καὶ καί CONJ and and +074015 Act 14:15 πάντα πᾶς A-APN all all +074016 Act 14:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +074017 Act 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074018 Act 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self them, +074019 Act 14:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074020 Act 14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074021 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074022 Act 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RNP-DPF to pass by past +074023 Act 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations +074024 Act 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow allowed +074025 Act 14:16 πάντα πᾶς A-APN all all +074026 Act 14:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074027 Act 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +074028 Act 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +074029 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074030 Act 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways +074031 Act 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. +074032 Act 14:17 καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet +074033 Act 14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +074034 Act 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM without witness without witness +074035 Act 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself +074036 Act 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He has left, +074037 Act 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM to do good doing good, +074038 Act 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven +074039 Act 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +074040 Act 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM rain rains +074041 Act 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +074042 Act 14:17 καὶ καί CONJ and and +074043 Act 14:17 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +074044 Act 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM fruitbearing fruitful, +074045 Act 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM to fill up filling +074046 Act 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF food with food +074047 Act 14:17 καὶ καί CONJ and and +074048 Act 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF joy gladness +074049 Act 14:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074050 Act 14:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +074051 Act 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +074052 Act 14:18 Καὶ καί CONJ and And +074053 Act 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +074054 Act 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +074055 Act 14:18 μόλις μόλις ADV hardly hardly +074056 Act 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P to keep from they stopped +074057 Act 14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074058 Act 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds +074059 Act 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +074060 Act 14:18 μὴ μή PRT-N not not +074061 Act 14:18 θύειν θύω V-PAN to sacrifice sacrificing +074062 Act 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +074063 Act 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-2AAI-3P to arrive/invade Came +074064 Act 14:19 δὲ δέ CONJ but/and however +074065 Act 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074066 Act 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch Antioch +074067 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074068 Act 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN-L Iconium Iconium +074069 Act 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +074070 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074071 Act 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM to persuade having persuaded +074072 Act 14:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074073 Act 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowd crowds, +074074 Act 14:19 καὶ καί CONJ and and +074075 Act 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM to stone having stoned +074076 Act 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074077 Act 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +074078 Act 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged [him] +074079 Act 14:19 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +074080 Act 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074081 Act 14:19 πόλεως πόλις N-GSF city city, +074082 Act 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM to think supposing +074083 Act 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074084 Act 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN to die/be dead to have died. +074085 Act 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM to surround Having surrounded +074086 Act 14:20 δὲ δέ CONJ but/and however +074087 Act 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074088 Act 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +074089 Act 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +074090 Act 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +074091 Act 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he entered +074092 Act 14:20 εἰς εἰς PREP toward into +074093 Act 14:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074094 Act 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF city city. +074095 Act 14:20 Καὶ καί CONJ and And +074096 Act 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +074097 Act 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +074098 Act 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went away +074099 Act 14:20 σὺν σύν PREP with with +074100 Act 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074101 Act 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074102 Act 14:20 εἰς εἰς PREP toward to +074103 Act 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe. +074104 Act 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM to speak good news Having proclaimed the gospel to +074105 Act 14:21 τε τε CONJ and/both then +074106 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074107 Act 14:21 πόλιν πόλις N-ASF city city +074108 Act 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that, +074109 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074110 Act 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM to disciple having discipled +074111 Act 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM sufficient many, +074112 Act 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +074113 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074114 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074115 Act 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra, +074116 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074117 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074118 Act 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium Iconium, +074119 Act 14:21 καὶ καί CONJ and and +074120 Act 14:21 εἰς εἰς PREP toward to +074121 Act 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, +074122 Act 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM to strengthen strengthening +074123 Act 14:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074124 Act 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +074125 Act 14:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074126 Act 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM disciple disciples, +074127 Act 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting [them] +074128 Act 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN to abide in/by to continue +074129 Act 14:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +074130 Act 14:22 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +074131 Act 14:22 καὶ καί CONJ and and +074132 Act 14:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074133 Act 14:22 Διὰ διά PREP through/because of through +074134 Act 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF much many +074135 Act 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +074136 Act 14:22 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +074137 Act 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +074138 Act 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +074139 Act 14:22 εἰς εἰς PREP toward into +074140 Act 14:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074141 Act 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +074142 Act 14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +074143 Act 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +074144 Act 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM to appoint Having chosen +074145 Act 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +074146 Act 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +074147 Act 14:23 κατ᾽ κατά PREP according to in every +074148 Act 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +074149 Act 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders, +074150 Act 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, +074151 Act 14:23 μετὰ μετά PREP with/after with +074152 Act 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF fasting fasting +074153 Act 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-2AMI-3P to set before they committed +074154 Act 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +074155 Act 14:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +074156 Act 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +074157 Act 14:23 εἰς εἰς PREP toward in +074158 Act 14:23 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +074159 Act 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P to trust (in) they had believed. +074160 Act 14:24 Καὶ καί CONJ and And +074161 Act 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-2AAP-NPM to pass through having passed through +074162 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074163 Act 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF-L Pisidia Pisidia, +074164 Act 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +074165 Act 14:24 εἰς εἰς PREP toward to +074166 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074167 Act 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, +074168 Act 14:25 καὶ καί CONJ and and +074169 Act 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM to speak having spoken +074170 Act 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074171 Act 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF-L Perga Perga +074172 Act 14:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074173 Act 14:25 λόγον λόγος N-ASM word word, +074174 Act 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they went down +074175 Act 14:25 εἰς εἰς PREP toward to +074176 Act 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF-L Attalia Attalia. +074177 Act 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +074178 Act 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P to set sail they sailed +074179 Act 14:26 εἰς εἰς PREP toward to +074180 Act 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, +074181 Act 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +074182 Act 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they had +074183 Act 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM to deliver been committed +074184 Act 14:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +074185 Act 14:26 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +074186 Act 14:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +074187 Act 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +074188 Act 14:26 εἰς εἰς PREP toward for +074189 Act 14:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074190 Act 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN work work +074191 Act 14:26 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +074192 Act 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P to fulfill they had fulfilled. +074193 Act 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having arrived +074194 Act 14:27 δὲ δέ CONJ but/and now +074195 Act 14:27 καὶ καί CONJ and and +074196 Act 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered together +074197 Act 14:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074198 Act 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, +074199 Act 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P to report they began declaring +074200 Act 14:27 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +074201 Act 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074202 Act 14:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074203 Act 14:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +074204 Act 14:27 μετ᾽ μετά PREP with/after with +074205 Act 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +074206 Act 14:27 καὶ καί CONJ and and +074207 Act 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074208 Act 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He had opened +074209 Act 14:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +074210 Act 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +074211 Act 14:27 θύραν θύρα N-ASF door a door +074212 Act 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. +074213 Act 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain They remained +074214 Act 14:28 δὲ δέ CONJ but/and then +074215 Act 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM time time +074216 Act 14:28 οὐκ οὐ PRT-N no no +074217 Act 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few little +074218 Act 14:28 σὺν σύν PREP with with +074219 Act 14:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074220 Act 14:28 μαθηταῖς . ¶ μαθητής N-DPM disciple disciples. +074221 Act 15:1 Καί καί CONJ and And +074222 Act 15:1 τινες τις X-NPM one certain ones +074223 Act 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-2AAP-NPM to descend having come down +074224 Act 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074225 Act 15:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +074226 Act 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea +074227 Act 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P to teach were teaching +074228 Act 15:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074229 Act 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074230 Act 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ that/since -, +074231 Act 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +074232 Act 15:1 μὴ μή PRT-N not not +074233 Act 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P to circumcise you are circumcised +074234 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who according to the +074235 Act 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN custom custom +074236 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +074237 Act 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +074238 Act 15:1 οὐ οὐ PRT-N no not +074239 Act 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +074240 Act 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN to save to be saved. +074241 Act 15:2 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be Having been brought about +074242 Act 15:2 δὲ δέ CONJ but/and then +074243 Act 15:2 στάσεως στάσις N-GSF uprising commotion +074244 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074245 Act 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion +074246 Act 15:2 οὐκ οὐ PRT-N no no +074247 Act 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF little/few small +074248 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074249 Act 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul by Paul +074250 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074251 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074252 Act 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074253 Act 15:2 πρὸς πρός PREP to/with with +074254 Act 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +074255 Act 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they appointed +074256 Act 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up +074257 Act 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +074258 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074259 Act 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas +074260 Act 15:2 καί καί CONJ and and +074261 Act 15:2 τινας τις X-APM one certain +074262 Act 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +074263 Act 15:2 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +074264 Act 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +074265 Act 15:2 πρὸς πρός PREP to/with to +074266 Act 15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074267 Act 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +074268 Act 15:2 καὶ καί CONJ and and +074269 Act 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders, +074270 Act 15:2 εἰς εἰς PREP toward to +074271 Act 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +074272 Act 15:2 περὶ περί PREP about about +074273 Act 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074274 Act 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN a question/dispute question +074275 Act 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN this/he/she/it this. +074276 Act 15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +074277 Act 15:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074278 Act 15:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074279 Act 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM to help on the way having been sent forward +074280 Act 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074281 Act 15:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074282 Act 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +074283 Act 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P to pass through were passing through +074284 Act 15:3 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +074285 Act 15:3 τε τε CONJ and/both both +074286 Act 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia +074287 Act 15:3 καὶ καί CONJ and and +074288 Act 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF-L Samaria Samaria, +074289 Act 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PNP-NPM to tell in detail relating in detail +074290 Act 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074291 Act 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF conversion conversion +074292 Act 15:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +074293 Act 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, +074294 Act 15:3 καὶ καί CONJ and and +074295 Act 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P to do/make they were bringing +074296 Act 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +074297 Act 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF great great +074298 Act 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +074299 Act 15:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074300 Act 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM brother brothers. +074301 Act 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come Having come +074302 Act 15:4 δὲ δέ CONJ but/and then +074303 Act 15:4 εἰς εἰς PREP toward to +074304 Act 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem Jerusalem, +074305 Act 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P to receive they were welcomed +074306 Act 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP from by +074307 Act 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074308 Act 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +074309 Act 15:4 καὶ καί CONJ and and +074310 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074311 Act 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +074312 Act 15:4 καὶ καί CONJ and and +074313 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074314 Act 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders. +074315 Act 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P to report They declared +074316 Act 15:4 τε τε CONJ and/both then +074317 Act 15:4 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much all that +074318 Act 15:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074319 Act 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +074320 Act 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074321 Act 15:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +074322 Act 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +074323 Act 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-2AAI-3P to raise up Rose up +074324 Act 15:5 δέ δέ CONJ but/and now +074325 Act 15:5 τινες τις X-NPM one certain +074326 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +074327 Act 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP from of +074328 Act 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074329 Act 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect +074330 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074331 Act 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +074332 Act 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) who believed, +074333 Act 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +074334 Act 15:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +074335 Act 15:5 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary +074336 Act 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise +074337 Act 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +074338 Act 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN to order to command [them] +074339 Act 15:5 τε τε CONJ and/both then +074340 Act 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +074341 Act 15:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074342 Act 15:5 νόμον νόμος N-ASM law law +074343 Act 15:5 Μωϋσέως . ¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses. +074344 Act 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P to assemble Were gathered together +074345 Act 15:6 τε τε CONJ and/both then +074346 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074347 Act 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +074348 Act 15:6 καὶ καί CONJ and and +074349 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074350 Act 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +074351 Act 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +074352 Act 15:6 περὶ περί PREP about about +074353 Act 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +074354 Act 15:6 λόγου λόγος N-GSM word matter +074355 Act 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. +074356 Act 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF much Of much +074357 Act 15:7 δὲ δέ CONJ but/and now +074358 Act 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF controversy discussion +074359 Act 15:7 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, +074360 Act 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having risen up, +074361 Act 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter +074362 Act 15:7 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +074363 Act 15:7 πρὸς πρός PREP to/with to +074364 Act 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +074365 Act 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +074366 Act 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +074367 Act 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +074368 Act 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +074369 Act 15:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074370 Act 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +074371 Act 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +074372 Act 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient early, +074373 Act 15:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074374 Act 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +074375 Act 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +074376 Act 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074377 Act 15:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +074378 Act 15:7 διὰ διά PREP through/because of by +074379 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074380 Act 15:7 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +074381 Act 15:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +074382 Act 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +074383 Act 15:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074384 Act 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +074385 Act 15:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074386 Act 15:7 λόγον λόγος N-ASM word word +074387 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +074388 Act 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +074389 Act 15:7 καὶ καί CONJ and and +074390 Act 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe. +074391 Act 15:8 καὶ καί CONJ and And +074392 Act 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +074393 Act 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM heart-knower heart-knowing +074394 Act 15:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +074395 Act 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify bore witness +074396 Act 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self to them, +074397 Act 15:8 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [them] +074398 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074399 Act 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +074400 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +074401 Act 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy, +074402 Act 15:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +074403 Act 15:8 καὶ καί CONJ and also +074404 Act 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +074405 Act 15:9 καὶ καί CONJ and and +074406 Act 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one not one +074407 Act 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S to judge/doubt He made distinction +074408 Act 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +074409 Act 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +074410 Act 15:9 τε τε CONJ and/both also +074411 Act 15:9 καὶ καί CONJ and and +074412 Act 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self them, +074413 Act 15:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +074414 Act 15:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +074415 Act 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having purified +074416 Act 15:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074417 Act 15:9 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +074418 Act 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. +074419 Act 15:10 Νῦν νῦν ADV now Now +074420 Act 15:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +074421 Act 15:10 τί τίς I-ASN which? why +074422 Act 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P to test/tempt are you testing +074423 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074424 Act 15:10 Θεόν θεός N-ASM God God, +074425 Act 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-2AAN to put/lay on to put +074426 Act 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke +074427 Act 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +074428 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074429 Act 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +074430 Act 15:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074431 Act 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +074432 Act 15:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +074433 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +074434 Act 15:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074435 Act 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +074436 Act 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +074437 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +074438 Act 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, +074439 Act 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong have been able +074440 Act 15:10 βαστάσαι ; βαστάζω V-AAN to carry to bear? +074441 Act 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +074442 Act 15:11 διὰ διά PREP through/because of by +074443 Act 15:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +074444 Act 15:11 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +074445 Act 15:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +074446 Act 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +074447 Act 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +074448 Act 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +074449 Act 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved, +074450 Act 15:11 καθ᾽ κατά PREP according to in +074451 Act 15:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which [the] same +074452 Act 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM way manner [as] +074453 Act 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM and that one they also. +074454 Act 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S be silent Kept silent +074455 Act 15:12 δὲ δέ CONJ but/and now +074456 Act 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN all all +074457 Act 15:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +074458 Act 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude, +074459 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074460 Act 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear were listening to +074461 Act 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas +074462 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074463 Act 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +074464 Act 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PNP-GPM to tell relating +074465 Act 15:12 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much what +074466 Act 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +074467 Act 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074468 Act 15:12 Θεὸς θεός N-NSM God God, +074469 Act 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +074470 Act 15:12 καὶ καί CONJ and and +074471 Act 15:12 τέρατα τέρας N-APN wonders wonders, +074472 Act 15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074473 Act 15:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +074474 Act 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +074475 Act 15:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +074476 Act 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +074477 Act 15:13 Μετὰ μετά PREP with/after After +074478 Act 15:13 δὲ δέ CONJ but/and now +074479 Act 15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +074480 Act 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN be silent were silent +074481 Act 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they, +074482 Act 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +074483 Act 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James, +074484 Act 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +074485 Act 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +074486 Act 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +074487 Act 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +074488 Act 15:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. +074489 Act 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simeon +074490 Act 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-ADI-3S to tell has related +074491 Act 15:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as how +074492 Act 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +074493 Act 15:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074494 Act 15:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +074495 Act 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S to visit/care for visited, +074496 Act 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +074497 Act 15:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +074498 Act 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +074499 Act 15:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people +074500 Act 15:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +074501 Act 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +074502 Act 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +074503 Act 15:15 καὶ καί CONJ and And +074504 Act 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it with this +074505 Act 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P to agree with agree +074506 Act 15:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074507 Act 15:15 λόγοι λόγος N-NPM word words +074508 Act 15:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +074509 Act 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, +074510 Act 15:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +074511 Act 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it is written: +074512 Act 15:16 ¬ Μετὰ μετά PREP with/after After +074513 Act 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +074514 Act 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S to live/return I will return +074515 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074516 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild will rebuild +074517 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074518 Act 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +074519 Act 15:16 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +074520 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +074521 Act 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF to collapse has fallen, +074522 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074523 Act 15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074524 Act 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN to ruin ruins +074525 Act 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +074526 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S to rebuild I will rebuild, +074527 Act 15:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +074528 Act 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S to restore I will set upright +074529 Act 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +074530 Act 15:17 ¬ ὅπως ὅπως CONJ that so that +074531 Act 15:17 ἂν ἄν PRT if - +074532 Act 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P to seek out may seek out +074533 Act 15:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074534 Act 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM remaining remnant +074535 Act 15:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +074536 Act 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +074537 Act 15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074538 Act 15:17 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord, +074539 Act 15:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +074540 Act 15:17 πάντα πᾶς A-NPN all all +074541 Act 15:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +074542 Act 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, +074543 Act 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +074544 Act 15:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +074545 Act 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S to call (on)/name has been called +074546 Act 15:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +074547 Act 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN name name +074548 Act 15:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +074549 Act 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +074550 Act 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +074551 Act 15:17 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +074552 Act 15:17 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, +074553 Act 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +074554 Act 15:17 ταῦτα ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +074555 Act 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN acquainted with known +074556 Act 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074557 Act 15:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age eternity.’ +074558 Act 15:19 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +074559 Act 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +074560 Act 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S to judge judge +074561 Act 15:19 μὴ μή PRT-N not not +074562 Act 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN to trouble to trouble +074563 Act 15:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who, +074564 Act 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074565 Act 15:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +074566 Act 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, +074567 Act 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM to turn are turning +074568 Act 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +074569 Act 15:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074570 Act 15:19 Θεόν , θεός N-ASM God God, +074571 Act 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +074572 Act 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN to write to to write +074573 Act 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +074574 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +074575 Act 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain from +074576 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +074577 Act 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN defilement pollutions +074578 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +074579 Act 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols, +074580 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074581 Act 15:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +074582 Act 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality, +074583 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074584 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that +074585 Act 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN strangled which is strangled, +074586 Act 15:20 καὶ καί CONJ and and +074587 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who from +074588 Act 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN blood blood. +074589 Act 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +074590 Act 15:21 γὰρ γάρ CONJ for for +074591 Act 15:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +074592 Act 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF generation generations +074593 Act 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF ancient of old, +074594 Act 15:21 κατὰ κατά PREP according to in every +074595 Act 15:21 πόλιν πόλις N-ASF city city +074596 Act 15:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [ones] +074597 Act 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM to preach proclaiming +074598 Act 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074599 Act 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +074600 Act 15:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074601 Act 15:21 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +074602 Act 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues +074603 Act 15:21 κατὰ κατά PREP according to on +074604 Act 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every +074605 Act 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath +074606 Act 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM to read being read. +074607 Act 15:22 Τότε τότε ADV then Then +074608 Act 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +074609 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +074610 Act 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +074611 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074612 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +074613 Act 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, +074614 Act 15:22 σὺν σύν PREP with with +074615 Act 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +074616 Act 15:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +074617 Act 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church, +074618 Act 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM to select having chosen +074619 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +074620 Act 15:22 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +074621 Act 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +074622 Act 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +074623 Act 15:22 εἰς εἰς PREP toward to +074624 Act 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074625 Act 15:22 σὺν σύν PREP with with +074626 Act 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +074627 Act 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +074628 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074629 Act 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas: +074630 Act 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +074631 Act 15:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074632 Act 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +074633 Act 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas Barsabbas, +074634 Act 15:22 καὶ καί CONJ and and +074635 Act 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM-P Silas Silas, +074636 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +074637 Act 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading +074638 Act 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among among +074639 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074640 Act 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM brother brothers, +074641 Act 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM to write having written +074642 Act 15:23 διὰ διά PREP through/because of by +074643 Act 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +074644 Act 15:23 αὐτῶν · ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them: +074645 Act 15:23 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +074646 Act 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles +074647 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074648 Act 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +074649 Act 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elder elders, +074650 Act 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers, +074651 Act 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +074652 Act 15:23 κατὰ κατά PREP according to in +074653 Act 15:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074654 Act 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch +074655 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074656 Act 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +074657 Act 15:23 καὶ καί CONJ and and +074658 Act 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia, +074659 Act 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +074660 Act 15:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +074661 Act 15:23 ἐξ ἐκ PREP of/from among +074662 Act 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles the Gentiles: +074663 Act 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. +074664 Act 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Inasmuch as +074665 Act 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we have heard +074666 Act 15:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074667 Act 15:24 τινὲς τις X-NPM one some +074668 Act 15:24 ἐξ ἐκ PREP of/from from +074669 Act 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +074670 Act 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out went out +074671 Act 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble troubled +074672 Act 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +074673 Act 15:24 λόγοις λόγος N-DPM word by words, +074674 Act 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM to upset upsetting +074675 Act 15:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074676 Act 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF soul minds +074677 Act 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +074678 Act 15:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +074679 Act 15:24 οὐ οὐ PRT-N no not +074680 Act 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P to give orders we had given instructions, +074681 Act 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think it seemed good +074682 Act 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +074683 Act 15:25 γενομένοις γίνομαι V-2ADP-DPM to be having come +074684 Act 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, +074685 Act 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM to select having chosen +074686 Act 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, +074687 Act 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +074688 Act 15:25 πρὸς πρός PREP to/with to +074689 Act 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +074690 Act 15:25 σὺν σύν PREP with with +074691 Act 15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074692 Act 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved +074693 Act 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +074694 Act 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas +074695 Act 15:25 καὶ καί CONJ and and +074696 Act 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, +074697 Act 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +074698 Act 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM to deliver having handed over +074699 Act 15:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074700 Act 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives +074701 Act 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +074702 Act 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +074703 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +074704 Act 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +074705 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074706 Act 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +074707 Act 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +074708 Act 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +074709 Act 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +074710 Act 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P to send We have sent +074711 Act 15:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074712 Act 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah/Judas/Jude Judas +074713 Act 15:27 καὶ καί CONJ and and +074714 Act 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, +074715 Act 15:27 καὶ καί CONJ and and +074716 Act 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +074717 Act 15:27 διὰ διά PREP through/because of by +074718 Act 15:27 λόγου λόγος N-GSM word word [of mouth] +074719 Act 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM to announce are telling [you] +074720 Act 15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074721 Act 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self same things. +074722 Act 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S to think It seemed good +074723 Act 15:28 γὰρ γάρ CONJ for for +074724 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +074725 Act 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +074726 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +074727 Act 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +074728 Act 15:28 καὶ καί CONJ and and +074729 Act 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +074730 Act 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no +074731 Act 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater further +074732 Act 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN to put/lay on to lay +074733 Act 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP you upon you +074734 Act 15:28 βάρος βάρος N-ASN burden burden, +074735 Act 15:28 πλὴν πλήν PREP but/however except +074736 Act 15:28 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +074737 Act 15:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +074738 Act 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV necessarily necessary things: +074739 Act 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain +074740 Act 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols from things sacrificed to idols, +074741 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074742 Act 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN blood from blood, +074743 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074744 Act 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN strangled from what is strangled, +074745 Act 15:29 καὶ καί CONJ and and +074746 Act 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin from sexual immorality. +074747 Act 15:29 ἐξ ἐκ PREP of/from From +074748 Act 15:29 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which these +074749 Act 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +074750 Act 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, +074751 Act 15:29 εὖ εὖ ADV well/well done! well +074752 Act 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P to do/require you will do. +074753 Act 15:29 Ἔρρωσθε . ¶ ῥώννυμι V-RMM-2P farewell Farewell. +074754 Act 15:30 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who They +074755 Act 15:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074756 Act 15:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +074757 Act 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM to release having been sent off, +074758 Act 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend went +074759 Act 15:30 εἰς εἰς PREP toward to +074760 Act 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, +074761 Act 15:30 καὶ καί CONJ and and +074762 Act 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-2AAP-NPM to assemble having gathered +074763 Act 15:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074764 Act 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude multitude, +074765 Act 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P to give/deliver they delivered +074766 Act 15:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +074767 Act 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF epistle letter. +074768 Act 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-2AAP-NPM to read Having read [it] +074769 Act 15:31 δὲ δέ CONJ but/and now, +074770 Act 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-2AOI-3P to rejoice they rejoiced +074771 Act 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +074772 Act 15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +074773 Act 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF encouragement encouragement. +074774 Act 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Judas +074775 Act 15:32 τε τε CONJ and/both both +074776 Act 15:32 καὶ καί CONJ and and +074777 Act 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas, +074778 Act 15:32 καὶ καί CONJ and also +074779 Act 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +074780 Act 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +074781 Act 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +074782 Act 15:32 διὰ διά PREP through/because of by +074783 Act 15:32 λόγου λόγος N-GSM word talk +074784 Act 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM much much +074785 Act 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort exhorted +074786 Act 15:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074787 Act 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074788 Act 15:32 καὶ καί CONJ and and +074789 Act 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P to strengthen strengthened [them]. +074790 Act 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make Having continued +074791 Act 15:33 δὲ δέ CONJ but/and then +074792 Act 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM time a time, +074793 Act 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P to release they were sent away +074794 Act 15:33 μετ᾽ μετά PREP with/after in +074795 Act 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +074796 Act 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074797 Act 15:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074798 Act 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +074799 Act 15:33 πρὸς πρός PREP to/with to +074800 Act 15:33 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +074801 Act 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM to send having sent +074802 Act 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +074803 Act 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074804 Act 15:35 δὲ δέ CONJ but/and however +074805 Act 15:35 καὶ καί CONJ and and +074806 Act 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +074807 Act 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain stayed +074808 Act 15:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074809 Act 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, +074810 Act 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +074811 Act 15:35 καὶ καί CONJ and and +074812 Act 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM to speak good news proclaiming the good news, +074813 Act 15:35 μετὰ μετά PREP with/after with +074814 Act 15:35 καὶ καί CONJ and also +074815 Act 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other others +074816 Act 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM much many, +074817 Act 15:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074818 Act 15:35 λόγον λόγος N-ASM word word +074819 Act 15:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074820 Act 15:35 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord Lord. +074821 Act 15:36 Μετὰ μετά PREP with/after After +074822 Act 15:36 δέ δέ CONJ but/and now +074823 Act 15:36 τινας τις X-APF one some +074824 Act 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +074825 Act 15:36 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +074826 Act 15:36 πρὸς πρός PREP to/with to +074827 Act 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, +074828 Act 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +074829 Act 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM to turn Having turned back +074830 Act 15:36 δὴ δή PRT so indeed +074831 Act 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-ADS-1P to visit/care for let us look after +074832 Act 15:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074833 Act 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +074834 Act 15:36 κατὰ κατά PREP according to in +074835 Act 15:36 πόλιν πόλις N-ASF city city +074836 Act 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +074837 Act 15:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074838 Act 15:36 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +074839 Act 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P to proclaim we have announced +074840 Act 15:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +074841 Act 15:36 λόγον λόγος N-ASM word word +074842 Act 15:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074843 Act 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +074844 Act 15:36 πῶς πως ADV how? how +074845 Act 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P to have/be they are. +074846 Act 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +074847 Act 15:37 δὲ δέ CONJ but/and now +074848 Act 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-INI-3S to plan purposed +074849 Act 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-2AAN to take along with to take along +074850 Act 15:37 καὶ καί CONJ and also +074851 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074852 Act 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John John +074853 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074854 Act 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +074855 Act 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM-P Mark Mark; +074856 Act 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074857 Act 15:38 δὲ δέ CONJ but/and however +074858 Act 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S to deem worthy thought fit, +074859 Act 15:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +074860 Act 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-2AAP-ASM to leave having withdrawn +074861 Act 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074862 Act 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +074863 Act 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP from from +074864 Act 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia Pamphylia +074865 Act 15:38 καὶ καί CONJ and and +074866 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not not +074867 Act 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-2AAP-ASM to assemble having gone with +074868 Act 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +074869 Act 15:38 εἰς εἰς PREP toward to +074870 Act 15:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +074871 Act 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN work work, +074872 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not not +074873 Act 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN to take along with to take along +074874 Act 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it him. +074875 Act 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +074876 Act 15:39 δὲ δέ CONJ but/and therefore +074877 Act 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM stirring up a sharp disagreement, +074878 Act 15:39 ὥστε ὥστε CONJ so so that +074879 Act 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN to separate from separated +074880 Act 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +074881 Act 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +074882 Act 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another; +074883 Act 15:39 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +074884 Act 15:39 τε τε CONJ and/both and +074885 Act 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas Barnabas, +074886 Act 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-2AAP-ASM to take having taken +074887 Act 15:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +074888 Act 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark, +074889 Act 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN to sail out/away sailed +074890 Act 15:39 εἰς εἰς PREP toward to +074891 Act 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus. +074892 Act 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074893 Act 15:40 δὲ δέ CONJ but/and however, +074894 Act 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM to call/choose having chosen +074895 Act 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, +074896 Act 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth, +074897 Act 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM to deliver having been committed +074898 Act 15:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +074899 Act 15:40 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +074900 Act 15:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +074901 Act 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +074902 Act 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074903 Act 15:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074904 Act 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. +074905 Act 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S to pass through He was passing through +074906 Act 15:41 δὲ δέ CONJ but/and then +074907 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074908 Act 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +074909 Act 15:41 καὶ καί CONJ and and +074910 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +074911 Act 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia, +074912 Act 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +074913 Act 15:41 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074914 Act 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF assembly churches. +074915 Act 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to He came +074916 Act 16:1 δὲ δέ CONJ but/and then +074917 Act 16:1 καὶ καί CONJ and also +074918 Act 16:1 εἰς εἰς PREP toward to +074919 Act 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe Derbe +074920 Act 16:1 καὶ καί CONJ and and +074921 Act 16:1 εἰς εἰς PREP toward to +074922 Act 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF-L Lystra Lystra. +074923 Act 16:1 καὶ καί CONJ and And +074924 Act 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +074925 Act 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM disciple a disciple +074926 Act 16:1 τις τις X-NSM one certain +074927 Act 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +074928 Act 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +074929 Act 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +074930 Act 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +074931 Act 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +074932 Act 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of a woman +074933 Act 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF-PG Jewish Jewish +074934 Act 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF faithful believing, +074935 Act 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +074936 Act 16:1 δὲ δέ CONJ but/and however +074937 Act 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek a Greek, +074938 Act 16:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +074939 Act 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S to testify was well spoken of +074940 Act 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074941 Act 16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074942 Act 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074943 Act 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra +074944 Act 16:2 καὶ καί CONJ and and +074945 Act 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium +074946 Act 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. +074947 Act 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it This one +074948 Act 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire wanted +074949 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +074950 Act 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +074951 Act 16:3 σὺν σύν PREP with with +074952 Act 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +074953 Act 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth, +074954 Act 16:3 καὶ καί CONJ and and +074955 Act 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +074956 Act 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-2AAI-3S to circumcise he circumcised +074957 Act 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +074958 Act 16:3 διὰ διά PREP through/because of on account of +074959 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +074960 Act 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +074961 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +074962 Act 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +074963 Act 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074964 Act 16:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +074965 Act 16:3 τόποις τόπος N-DPM place parts +074966 Act 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM that those; +074967 Act 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know they knew +074968 Act 16:3 γὰρ γάρ CONJ for for +074969 Act 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +074970 Act 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +074971 Act 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek +074972 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +074973 Act 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +074974 Act 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +074975 Act 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S to be was. +074976 Act 16:4 Ὡς ὡς CONJ which/how While +074977 Act 16:4 δὲ δέ CONJ but/and then +074978 Act 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-INI-3P to go through they were passing through +074979 Act 16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +074980 Act 16:4 πόλεις , πόλις N-APF city cities, +074981 Act 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they were delivering +074982 Act 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +074983 Act 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep/guard to keep +074984 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +074985 Act 16:4 δόγματα δόγμα N-APN decree decrees +074986 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +074987 Act 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN to judge decided on +074988 Act 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +074989 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +074990 Act 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +074991 Act 16:4 καὶ καί CONJ and and +074992 Act 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +074993 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who [were] +074994 Act 16:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +074995 Act 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem. +074996 Act 16:5 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +074997 Act 16:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +074998 Act 16:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +074999 Act 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +075000 Act 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P to strengthen were strengthened +075001 Act 16:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +075002 Act 16:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +075003 Act 16:5 καὶ καί CONJ and and +075004 Act 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P to abound/exceed were increasing +075005 Act 16:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075006 Act 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM number in number +075007 Act 16:5 καθ᾽ κατά PREP according to every +075008 Act 16:5 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day day. +075009 Act 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through Having passed through +075010 Act 16:6 δὲ δέ CONJ but/and then +075011 Act 16:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075012 Act 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia +075013 Act 16:6 καὶ καί CONJ and and +075014 Act 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian the Galatian +075015 Act 16:6 χώραν χώρα N-ASF country region, +075016 Act 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM to prevent having been forbidden +075017 Act 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075018 Act 16:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +075019 Act 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +075020 Act 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +075021 Act 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +075022 Act 16:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075023 Act 16:6 λόγον λόγος N-ASM word word +075024 Act 16:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075025 Act 16:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075026 Act 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, +075027 Act 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +075028 Act 16:7 δὲ δέ CONJ but/and then +075029 Act 16:7 κατὰ κατά PREP according to down to +075030 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075031 Act 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia, +075032 Act 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P to test/tempt they were attempting +075033 Act 16:7 εἰς εἰς PREP toward into +075034 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075035 Act 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF-L Bithynia Bithynia +075036 Act 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AON to go to go; +075037 Act 16:7 καὶ καί CONJ and and +075038 Act 16:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +075039 Act 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S to allow did allow +075040 Act 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075041 Act 16:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +075042 Act 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +075043 Act 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus; +075044 Act 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-2AAP-NPM to pass by having passed by +075045 Act 16:8 δὲ δέ CONJ but/and then +075046 Act 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075047 Act 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia Mysia, +075048 Act 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-2AAI-3P to come/go down they came down +075049 Act 16:8 εἰς εἰς PREP toward to +075050 Act 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF-L Troas Troas. +075051 Act 16:9 Καὶ καί CONJ and And +075052 Act 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision a vision +075053 Act 16:9 διὰ διά PREP through/because of during +075054 Act 16:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075055 Act 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +075056 Act 16:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075057 Act 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +075058 Act 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S to see appeared: +075059 Act 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +075060 Act 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM-LG Macedonian of Macedonia +075061 Act 16:9 τις τις X-NSM one certain +075062 Act 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +075063 Act 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +075064 Act 16:9 καὶ καί CONJ and and +075065 Act 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort beseeching +075066 Act 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +075067 Act 16:9 καὶ καί CONJ and and +075068 Act 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +075069 Act 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-2AAP-NSM to cross Having passed over +075070 Act 16:9 εἰς εἰς PREP toward into +075071 Act 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, +075072 Act 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S to help help +075073 Act 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. +075074 Act 16:10 ὡς ὡς CONJ which/how When +075075 Act 16:10 δὲ δέ CONJ but/and now +075076 Act 16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075077 Act 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision vision +075078 Act 16:10 εἶδεν , εἴδω V-2AAI-3S to know he had seen, +075079 Act 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +075080 Act 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P to seek we sought +075081 Act 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go forth +075082 Act 16:10 εἰς εἰς PREP toward to +075083 Act 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, +075084 Act 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM to join with concluding +075085 Act 16:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075086 Act 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RNI-3S to call to/summon had called +075087 Act 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075088 Act 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075089 Act 16:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +075090 Act 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel +075091 Act 16:10 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self to them. +075092 Act 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead Having sailed +075093 Act 16:11 δὲ δέ CONJ but/and then +075094 Act 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075095 Act 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF-L Troas Troas, +075096 Act 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P to sail straight we made a straight course +075097 Act 16:11 εἰς εἰς PREP toward to +075098 Act 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF-L Samothrace Samothrace, +075099 Act 16:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075100 Act 16:11 δὲ δέ CONJ but/and and +075101 Act 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following day, +075102 Act 16:11 εἰς εἰς PREP toward to +075103 Act 16:11 Νέαν νέος A-ASF new Nea +075104 Act 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF city Polis, +075105 Act 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there +075106 Act 16:12 εἰς εἰς PREP toward to +075107 Act 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM-L Philippi Philippi, +075108 Act 16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +075109 Act 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +075110 Act 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF-S first [the] leading +075111 Act 16:12 μερίδος μερίς N-GSF part district +075112 Act 16:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075113 Act 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia +075114 Act 16:12 πόλις , πόλις N-NSF city city, +075115 Act 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF colony a colony. +075116 Act 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be We were +075117 Act 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +075118 Act 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075119 Act 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +075120 Act 16:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075121 Act 16:12 πόλει πόλις N-DSF city city +075122 Act 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM to remain staying +075123 Act 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +075124 Act 16:12 τινάς . τις X-APF one some. +075125 Act 16:13 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +075126 Act 16:13 τε τε CONJ and/both then +075127 Act 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +075128 Act 16:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +075129 Act 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, +075130 Act 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-2AAI-1P to go out we went forth +075131 Act 16:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +075132 Act 16:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075133 Act 16:13 πύλης πύλη N-GSF gate city gate, +075134 Act 16:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +075135 Act 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river, +075136 Act 16:13 οὗ οὗ ADV where where +075137 Act 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P to think was customary +075138 Act 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [a place of] prayer +075139 Act 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. +075140 Act 16:13 καὶ καί CONJ and And +075141 Act 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM to sit having sat down, +075142 Act 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P to speak we began speaking +075143 Act 16:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +075144 Act 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-2AAP-DPF to assemble having gathered +075145 Act 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF woman women. +075146 Act 16:14 Καί καί CONJ and And +075147 Act 16:14 τις τις X-NSF one a certain +075148 Act 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +075149 Act 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +075150 Act 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF-P Lydia Lydia, +075151 Act 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF dealer in purple a seller of purple +075152 Act 16:14 πόλεως πόλις N-GSF city of [the] city +075153 Act 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN-L Thyatira of Thyatira, +075154 Act 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PNP-NSF be devout worshiping +075155 Act 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075156 Act 16:14 Θεόν , θεός N-ASM God God, +075157 Act 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S to hear was listening, +075158 Act 16:14 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +075159 Act 16:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075160 Act 16:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +075161 Act 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S to open opened +075162 Act 16:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075163 Act 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +075164 Act 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to attend +075165 Act 16:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +075166 Act 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN to speak being spoken +075167 Act 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075168 Act 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075169 Act 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. +075170 Act 16:15 ὡς ὡς CONJ which/how When +075171 Act 16:15 δὲ δέ CONJ but/and then +075172 Act 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize she was baptized, +075173 Act 16:15 καὶ καί CONJ and and +075174 Act 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075175 Act 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM house house +075176 Act 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +075177 Act 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort she begged, +075178 Act 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +075179 Act 16:15 Εἰ εἰ CONJ if If +075180 Act 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P to judge you have judged +075181 Act 16:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +075182 Act 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF faithful faithful +075183 Act 16:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +075184 Act 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +075185 Act 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +075186 Act 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +075187 Act 16:15 εἰς εἰς PREP toward into +075188 Act 16:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075189 Act 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM house house +075190 Act 16:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +075191 Act 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P to stay abide. +075192 Act 16:15 καὶ καί CONJ and And +075193 Act 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-ADI-3S to urge she persuaded +075194 Act 16:15 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we us. +075195 Act 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +075196 Act 16:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +075197 Act 16:16 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM to go going +075198 Act 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +075199 Act 16:16 εἰς εἰς PREP toward to +075200 Act 16:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075201 Act 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF prayer [place of] prayer, +075202 Act 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant a girl +075203 Act 16:16 τινὰ τις X-ASF one certain, +075204 Act 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +075205 Act 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +075206 Act 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM divining spirit of Python, +075207 Act 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN to go meet met +075208 Act 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +075209 Act 16:16 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +075210 Act 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work gain +075211 Act 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF much much +075212 Act 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S to furnish occasion was bringing +075213 Act 16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +075214 Act 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +075215 Act 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +075216 Act 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PNP-NSF to divine by fortune-telling. +075217 Act 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it She, +075218 Act 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF to follow having followed +075219 Act 16:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075220 Act 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +075221 Act 16:17 καὶ καί CONJ and and +075222 Act 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, +075223 Act 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry was crying out, +075224 Act 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +075225 Act 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075226 Act 16:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075227 Act 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +075228 Act 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +075229 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +075230 Act 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +075231 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075232 Act 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM highest Most High +075233 Act 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, +075234 Act 16:17 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075235 Act 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim proclaim +075236 Act 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +075237 Act 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +075238 Act 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF salvation of salvation. +075239 Act 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +075240 Act 16:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075241 Act 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make she continued +075242 Act 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +075243 Act 16:18 πολλὰς πολύς A-APF much many +075244 Act 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. +075245 Act 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AOP-NSM be vexed Having been distressed +075246 Act 16:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075247 Act 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +075248 Act 16:18 καὶ καί CONJ and and +075249 Act 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned +075250 Act 16:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +075251 Act 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +075252 Act 16:18 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +075253 Act 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I command +075254 Act 16:18 σοι σύ P-2DS you you +075255 Act 16:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075256 Act 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +075257 Act 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +075258 Act 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +075259 Act 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to come out +075260 Act 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +075261 Act 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self her. +075262 Act 16:18 καὶ καί CONJ and And +075263 Act 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out it came out +075264 Act 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self [the] same +075265 Act 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075266 Act 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF hour hour. +075267 Act 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know Having seen +075268 Act 16:19 δὲ δέ CONJ but/and now +075269 Act 16:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075270 Act 16:19 κύριοι κύριος N-NPM lord masters +075271 Act 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +075272 Act 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075273 Act 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out was gone +075274 Act 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +075275 Act 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +075276 Act 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075277 Act 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work profit +075278 Act 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +075279 Act 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having taken hold of +075280 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075281 Act 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075282 Act 16:19 καὶ καί CONJ and and +075283 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075284 Act 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas, +075285 Act 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P to draw/persuade they dragged [them] +075286 Act 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +075287 Act 16:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075288 Act 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF marketplace marketplace +075289 Act 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +075290 Act 16:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075291 Act 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM ruler rulers; +075292 Act 16:20 καὶ καί CONJ and and +075293 Act 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-2AAP-NPM to bring near having brought up +075294 Act 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075295 Act 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +075296 Act 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate magistrates, +075297 Act 16:20 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +075298 Act 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075299 Act 16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075300 Act 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +075301 Act 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P to disturb greatly exceedingly trouble +075302 Act 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +075303 Act 16:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075304 Act 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF city city, +075305 Act 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +075306 Act 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being, +075307 Act 16:21 καὶ καί CONJ and and +075308 Act 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim preach +075309 Act 16:21 ἔθη ἔθος N-APN custom customs, +075310 Act 16:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +075311 Act 16:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +075312 Act 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +075313 Act 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +075314 Act 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PNN to receive to accept +075315 Act 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +075316 Act 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to practice, +075317 Act 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman Romans +075318 Act 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being. +075319 Act 16:22 Καὶ καί CONJ and And +075320 Act 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-2AAI-3S to attack rose up together +075321 Act 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075322 Act 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd crowd +075323 Act 16:22 κατ᾽ κατά PREP according to against +075324 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +075325 Act 16:22 καὶ καί CONJ and and +075326 Act 16:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075327 Act 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates +075328 Act 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM to strip off having torn off +075329 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +075330 Act 16:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075331 Act 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, +075332 Act 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P to order were commanding that +075333 Act 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN to beat with a rod they be beaten with rods. +075334 Act 16:23 πολλάς πολύς A-APF much Many +075335 Act 16:23 τε τε CONJ and/both then +075336 Act 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-2AAP-NPM to put/lay on having laid +075337 Act 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +075338 Act 16:23 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound blows, +075339 Act 16:23 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [them] +075340 Act 16:23 εἰς εἰς PREP toward into +075341 Act 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +075342 Act 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM to order having charged +075343 Act 16:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +075344 Act 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM jailer jailer +075345 Act 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely securely +075346 Act 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +075347 Act 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them, +075348 Act 16:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +075349 Act 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order an order +075350 Act 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +075351 Act 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received, +075352 Act 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw threw +075353 Act 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075354 Act 16:24 εἰς εἰς PREP toward into +075355 Act 16:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075356 Act 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF-C inner inner +075357 Act 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +075358 Act 16:24 καὶ καί CONJ and and +075359 Act 16:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075360 Act 16:24 πόδας πούς N-APM foot feet +075361 Act 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-ADI-3S to secure fastened +075362 Act 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +075363 Act 16:24 εἰς εἰς PREP toward in +075364 Act 16:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075365 Act 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN wood stocks. +075366 Act 16:25 Κατὰ κατά PREP according to Toward +075367 Act 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +075368 Act 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +075369 Act 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight midnight, +075370 Act 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075371 Act 16:25 καὶ καί CONJ and and +075372 Act 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas, +075373 Act 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, +075374 Act 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P to praise were singing praises to +075375 Act 16:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075376 Act 16:25 Θεόν , θεός N-ASM God God. +075377 Act 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-INI-3P to listen ro Were listening +075378 Act 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +075379 Act 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self to them +075380 Act 16:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075381 Act 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM prisoner prisoners. +075382 Act 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly Suddenly +075383 Act 16:26 δὲ δέ CONJ but/and then +075384 Act 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake earthquake +075385 Act 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +075386 Act 16:26 μέγας μέγας A-NSM great a great, +075387 Act 16:26 ὥστε ὥστε CONJ so so that +075388 Act 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake were shaken +075389 Act 16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075390 Act 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN foundation foundations +075391 Act 16:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +075392 Act 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN prison prison house; +075393 Act 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P to open were opened +075394 Act 16:26 δὲ δέ CONJ but/and then +075395 Act 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV instantly immediately +075396 Act 16:26 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +075397 Act 16:26 θύραι θύρα N-NPF door doors +075398 Act 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all, +075399 Act 16:26 καὶ καί CONJ and and +075400 Act 16:26 πάντων πᾶς A-GPM all of all, +075401 Act 16:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +075402 Act 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains +075403 Act 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S to loosen/leave were loosed. +075404 Act 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM awake Awoken +075405 Act 16:27 δὲ δέ CONJ but/and then +075406 Act 16:27 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been +075407 Act 16:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075408 Act 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer, +075409 Act 16:27 καὶ καί CONJ and and +075410 Act 16:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +075411 Act 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-2RPP-APF to open open +075412 Act 16:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +075413 Act 16:27 θύρας θύρα N-APF door doors +075414 Act 16:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075415 Act 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF prison/watch prison, +075416 Act 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM to draw having drawn +075417 Act 16:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who his +075418 Act 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword, +075419 Act 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was about +075420 Act 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +075421 Act 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN to do away with to kill, +075422 Act 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM to think supposing +075423 Act 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-2RAN to escape to have escaped +075424 Act 16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075425 Act 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM prisoner prisoners. +075426 Act 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call Called out +075427 Act 16:28 δὲ δέ CONJ but/and however +075428 Act 16:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075429 Act 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075430 Act 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +075431 Act 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice, +075432 Act 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +075433 Act 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not +075434 Act 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S to do/require do +075435 Act 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +075436 Act 16:28 κακόν , κακός A-ASN evil/harm harm; +075437 Act 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM all all +075438 Act 16:28 γάρ γάρ CONJ for for +075439 Act 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +075440 Act 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV in/to this place here. +075441 Act 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM to ask Having called for +075442 Act 16:29 δὲ δέ CONJ but/and now +075443 Act 16:29 φῶτα φῶς N-APN light lights, +075444 Act 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S to rush into he rushed in, +075445 Act 16:29 καὶ καί CONJ and and +075446 Act 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM trembling terrified +075447 Act 16:29 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, +075448 Act 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-2AAI-3S to fall/beat he fell down before +075449 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075450 Act 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +075451 Act 16:29 καὶ καί CONJ and and +075452 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075453 Act 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM-P Silas Silas. +075454 Act 16:30 καὶ καί CONJ and And +075455 Act 16:30 προαγαγὼν προάγω V-2AAP-NSM to go/bring before having brought +075456 Act 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075457 Act 16:30 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +075458 Act 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +075459 Act 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM lord Sirs, +075460 Act 16:30 τί τίς I-ASN which? what +075461 Act 16:30 με ἐγώ P-1AS I/we of me +075462 Act 16:30 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind is necessary +075463 Act 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do, +075464 Act 16:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +075465 Act 16:30 σωθῶ ; σῴζω V-APS-1S to save I may be saved? +075466 Act 16:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075467 Act 16:31 δὲ δέ CONJ but/and And +075468 Act 16:31 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +075469 Act 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S to trust (in) Believe +075470 Act 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +075471 Act 16:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075472 Act 16:31 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +075473 Act 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +075474 Act 16:31 καὶ καί CONJ and and +075475 Act 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved, +075476 Act 16:31 σὺ σύ P-2NS you you +075477 Act 16:31 καὶ καί CONJ and and +075478 Act 16:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075479 Act 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM house household +075480 Act 16:31 σου . σύ P-2GS you of you. +075481 Act 16:32 καὶ καί CONJ and And +075482 Act 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak they spoke +075483 Act 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +075484 Act 16:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075485 Act 16:32 λόγον λόγος N-ASM word word +075486 Act 16:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +075487 Act 16:32 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +075488 Act 16:32 σὺν σύν PREP with along with +075489 Act 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +075490 Act 16:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +075491 Act 16:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075492 Act 16:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075493 Act 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +075494 Act 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +075495 Act 16:33 καὶ καί CONJ and And +075496 Act 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +075497 Act 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075498 Act 16:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075499 Act 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +075500 Act 16:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075501 Act 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +075502 Act 16:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +075503 Act 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, +075504 Act 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S to wash he washed [them] +075505 Act 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075506 Act 16:33 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +075507 Act 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF plague/blow/wound wounds; +075508 Act 16:33 καὶ καί CONJ and and +075509 Act 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S to baptize he was baptized, +075510 Act 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +075511 Act 16:33 καὶ καί CONJ and and +075512 Act 16:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [household] +075513 Act 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +075514 Act 16:33 πάντες πᾶς A-NPM all all +075515 Act 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV instantly immediately. +075516 Act 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead Having brought +075517 Act 16:34 τε τε CONJ and/both then +075518 Act 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075519 Act 16:34 εἰς εἰς PREP toward into +075520 Act 16:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075521 Act 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM house house, +075522 Act 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S to set before he laid +075523 Act 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF table a table [for them], +075524 Act 16:34 καὶ καί CONJ and and +075525 Act 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S to rejoice rejoiced +075526 Act 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV with all the house with all [his] household, +075527 Act 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM to trust (in) having believed +075528 Act 16:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075529 Act 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM God in God. +075530 Act 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day Day +075531 Act 16:35 δὲ δέ CONJ but/and then +075532 Act 16:35 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having come, +075533 Act 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P to send sent +075534 Act 16:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075535 Act 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate magistrates +075536 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075537 Act 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM police officers, +075538 Act 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +075539 Act 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S to release Release +075540 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075541 Act 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +075542 Act 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM that those. +075543 Act 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce Reported +075544 Act 16:36 δὲ δέ CONJ but/and then +075545 Act 16:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075546 Act 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer jailer +075547 Act 16:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075548 Act 16:36 λόγους λόγος N-APM word words +075549 Act 16:36 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +075550 Act 16:36 πρὸς πρός PREP to/with to +075551 Act 16:36 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075552 Act 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075553 Act 16:36 ὅτι ὅτι ADV that/since -: +075554 Act 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P to send Have sent +075555 Act 16:36 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075556 Act 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM officer/magistrate captains, +075557 Act 16:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +075558 Act 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P to release you may be let go. +075559 Act 16:36 νῦν νῦν ADV now Now +075560 Act 16:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075561 Act 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone out, +075562 Act 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P to go depart +075563 Act 16:36 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075564 Act 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF peace peace. +075565 Act 16:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075566 Act 16:37 δὲ δέ CONJ but/and But +075567 Act 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +075568 Act 16:37 ἔφη φημί V-IAI-3S to say was saying +075569 Act 16:37 πρὸς πρός PREP to/with to +075570 Act 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +075571 Act 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM to beat up Having beaten +075572 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075573 Act 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly, +075574 Act 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM uncondemned uncondemned +075575 Act 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, +075576 Act 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM-LG Roman Romans +075577 Act 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM to be being, +075578 Act 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast [us] +075579 Act 16:37 εἰς εἰς PREP toward into +075580 Act 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF prison/watch prison, +075581 Act 16:37 καὶ καί CONJ and and +075582 Act 16:37 νῦν νῦν ADV now now +075583 Act 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV quietly secretly +075584 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075585 Act 16:37 ἐκβάλλουσιν ; ἐκβάλλω V-PAI-3P to expel do they throw out? +075586 Act 16:37 οὐ οὐ PRT-N no No +075587 Act 16:37 γάρ , γάρ CONJ for indeed! +075588 Act 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +075589 Act 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +075590 Act 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves, +075591 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +075592 Act 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-2AAM-3P to lead out let them bring out. +075593 Act 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P to announce Reported +075594 Act 16:38 δὲ δέ CONJ but/and then +075595 Act 16:38 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +075596 Act 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM officer/magistrate captains +075597 Act 16:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075598 Act 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM police officers +075599 Act 16:38 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +075600 Act 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +075601 Act 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these. +075602 Act 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear They were afraid +075603 Act 16:38 δὲ δέ CONJ but/and then, +075604 Act 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +075605 Act 16:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075606 Act 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM-LG Roman Romans +075607 Act 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are. +075608 Act 16:39 καὶ καί CONJ and And +075609 Act 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come, +075610 Act 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they appealed to +075611 Act 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +075612 Act 16:39 καὶ καί CONJ and and +075613 Act 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-2AAP-NPM to lead out having brought [them] out, +075614 Act 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P to ask they were asking [them] +075615 Act 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-2AAN to go away to go out +075616 Act 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP from of +075617 Act 16:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075618 Act 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF city city. +075619 Act 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out Having gone forth +075620 Act 16:40 δὲ δέ CONJ but/and then +075621 Act 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +075622 Act 16:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +075623 Act 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison, +075624 Act 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter they came +075625 Act 16:40 πρὸς πρός PREP to/with to +075626 Act 16:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075627 Act 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF-P Lydia Lydia; +075628 Act 16:40 καὶ καί CONJ and and +075629 Act 16:40 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen [them], +075630 Act 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P to plead/comfort they exhorted +075631 Act 16:40 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075632 Act 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +075633 Act 16:40 καὶ καί CONJ and and +075634 Act 16:40 ἐξῆλθαν . ¶ ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out departed. +075635 Act 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM to go through Having passed through +075636 Act 17:1 δὲ δέ CONJ but/and then +075637 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075638 Act 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF-L Amphipolis Amphipolis +075639 Act 17:1 καὶ καί CONJ and and +075640 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +075641 Act 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF-L Apollonia Apollonia, +075642 Act 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +075643 Act 17:1 εἰς εἰς PREP toward to +075644 Act 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica, +075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +075646 Act 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +075647 Act 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue +075648 Act 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075649 Act 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +075650 Act 17:2 κατὰ κατά PREP according to According to +075651 Act 17:2 δὲ δέ CONJ but/and now +075652 Act 17:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +075653 Act 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-2RAP-ASN to have a custom custom +075654 Act 17:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075655 Act 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul with Paul, +075656 Act 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he went in +075657 Act 17:2 πρὸς πρός PREP to/with to +075658 Act 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +075659 Act 17:2 καὶ καί CONJ and and +075660 Act 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +075661 Act 17:2 σάββατα σάββατον N-APN Sabbath Sabbaths +075662 Act 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +075663 Act 17:2 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned +075664 Act 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self with them +075665 Act 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075666 Act 17:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +075667 Act 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF a writing Scriptures, +075668 Act 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM to open opening +075669 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075670 Act 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM to set before setting forth +075671 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075672 Act 17:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075673 Act 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +075674 Act 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooved +075675 Act 17:3 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered, +075676 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075677 Act 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-2AAN to arise to have risen +075678 Act 17:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +075679 Act 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +075680 Act 17:3 καὶ καί CONJ and and +075681 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075682 Act 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +075683 Act 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +075684 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075685 Act 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +075686 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075687 Act 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +075688 Act 17:3 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +075689 Act 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +075690 Act 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim preach +075691 Act 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +075692 Act 17:4 καί καί CONJ and And +075693 Act 17:4 τινες τις X-NPM one some +075694 Act 17:4 ἐξ ἐκ PREP of/from of +075695 Act 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +075696 Act 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P to persuade were obedient +075697 Act 17:4 καὶ καί CONJ and and +075698 Act 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P to join joined themselves +075699 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075700 Act 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +075701 Act 17:4 καὶ καί CONJ and and +075702 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +075703 Act 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM-P Silas to Silas, +075704 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +075705 Act 17:4 τε τε CONJ and/both along with +075706 Act 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM be devout worshipping +075707 Act 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG a Greek Greeks +075708 Act 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude a multitude +075709 Act 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN much great, +075710 Act 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +075711 Act 17:4 τε τε CONJ and/both then +075712 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +075713 Act 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF first leading +075714 Act 17:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +075715 Act 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF little/few a few. +075716 Act 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM be eager Having become jealous +075717 Act 17:5 δὲ δέ CONJ but/and now +075718 Act 17:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075719 Act 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +075720 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075721 Act 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken to [them] +075722 Act 17:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075723 Act 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM of the marketplace market-loungers +075724 Act 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +075725 Act 17:5 τινὰς τις X-APM one certain +075726 Act 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM evil/bad wicked, +075727 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075728 Act 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM to riot having collected a crowd, +075729 Act 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P to make commotion they set in uproar +075730 Act 17:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075731 Act 17:5 πόλιν πόλις N-ASF city city; +075732 Act 17:5 καὶ καί CONJ and and +075733 Act 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-2AAP-NPM to approach having assailed +075734 Act 17:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075735 Act 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house +075736 Act 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason of Jason, +075737 Act 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P to seek they were seeking +075738 Act 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075739 Act 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-2AAN to go/bring before to bring out +075740 Act 17:5 εἰς εἰς PREP toward to +075741 Act 17:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075742 Act 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM people people. +075743 Act 17:6 μὴ μή PRT-N not Not +075744 Act 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +075745 Act 17:6 δὲ δέ CONJ but/and however +075746 Act 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +075747 Act 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P to drag they dragged +075748 Act 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM-P Jason Jason +075749 Act 17:6 καί καί CONJ and and +075750 Act 17:6 τινας τις X-APM one certain +075751 Act 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +075752 Act 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +075753 Act 17:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075754 Act 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities, +075755 Act 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out +075756 Act 17:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +075757 Act 17:6 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The [ones] +075758 Act 17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075759 Act 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +075760 Act 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM to cause trouble having upset, +075761 Act 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +075762 Act 17:6 καὶ καί CONJ and also +075763 Act 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here +075764 Act 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P be present are come, +075765 Act 17:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +075766 Act 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RNI-3S to receive has received +075767 Act 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason. +075768 Act 17:7 καὶ καί CONJ and And +075769 Act 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +075770 Act 17:7 πάντες πᾶς A-NPM all all, +075771 Act 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite contrary to +075772 Act 17:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +075773 Act 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN decree decrees +075774 Act 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +075775 Act 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P to do/require do, +075776 Act 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +075777 Act 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +075778 Act 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak proclaiming +075779 Act 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be: +075780 Act 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +075781 Act 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P to trouble They stirred up +075782 Act 17:8 δὲ δέ CONJ but/and then +075783 Act 17:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075784 Act 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +075785 Act 17:8 καὶ καί CONJ and and +075786 Act 17:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075787 Act 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authority city authorities, +075788 Act 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +075789 Act 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +075790 Act 17:9 καὶ καί CONJ and And +075791 Act 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having taken +075792 Act 17:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +075793 Act 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient security +075794 Act 17:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +075795 Act 17:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075796 Act 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason Jason +075797 Act 17:9 καὶ καί CONJ and and +075798 Act 17:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +075799 Act 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest, +075800 Act 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P to release they let go +075801 Act 17:9 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +075802 Act 17:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +075803 Act 17:10 δὲ δέ CONJ but/and And +075804 Act 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother the brothers +075805 Act 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +075806 Act 17:10 διὰ διά PREP through/because of by +075807 Act 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +075808 Act 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P to send away/out sent away +075809 Act 17:10 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +075810 Act 17:10 τε τε CONJ and/both both +075811 Act 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075812 Act 17:10 καὶ καί CONJ and and +075813 Act 17:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075814 Act 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +075815 Act 17:10 εἰς εἰς PREP toward to +075816 Act 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF-L Berea Berea, +075817 Act 17:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075818 Act 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-2ADP-NPM to come having arrived, +075819 Act 17:10 εἰς εἰς PREP toward into +075820 Act 17:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075821 Act 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue +075822 Act 17:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075823 Act 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +075824 Act 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P to go went. +075825 Act 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +075826 Act 17:11 δὲ δέ CONJ but/and now +075827 Act 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +075828 Act 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM-C of noble birth more noble +075829 Act 17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than those +075830 Act 17:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075831 Act 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica, +075832 Act 17:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +075833 Act 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive received +075834 Act 17:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +075835 Act 17:11 λόγον λόγος N-ASM word word +075836 Act 17:11 μετὰ μετά PREP with/after with +075837 Act 17:11 πάσης πᾶς A-GSF all all +075838 Act 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF eagerness readiness, +075839 Act 17:11 καθ᾽ κατά PREP according to every +075840 Act 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +075841 Act 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate examining +075842 Act 17:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +075843 Act 17:11 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures +075844 Act 17:11 εἰ εἰ PRT if if +075845 Act 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be were +075846 Act 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +075847 Act 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so. +075848 Act 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +075849 Act 17:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +075850 Act 17:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075851 Act 17:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +075852 Act 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +075853 Act 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, +075854 Act 17:12 καὶ καί CONJ and and +075855 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +075856 Act 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF-LG Greek woman Grecian +075857 Act 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +075858 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +075859 Act 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF proper prominent +075860 Act 17:12 καὶ καί CONJ and and +075861 Act 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM man men +075862 Act 17:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +075863 Act 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM little/few a few. +075864 Act 17:13 Ὡς ὡς CONJ which/how When +075865 Act 17:13 δὲ δέ CONJ but/and however +075866 Act 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know knew +075867 Act 17:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +075868 Act 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP from from +075869 Act 17:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +075870 Act 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF-L Thessalonica Thessalonica +075871 Act 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +075872 Act 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +075873 Act 17:13 καὶ καί CONJ and also +075874 Act 17:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075875 Act 17:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +075876 Act 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF-L Berea Berea +075877 Act 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-2API-3S to proclaim was proclaimed +075878 Act 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +075879 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075880 Act 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +075881 Act 17:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +075882 Act 17:13 λόγος λόγος N-NSM word word +075883 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075884 Act 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +075885 Act 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came +075886 Act 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there there also, +075887 Act 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM to shake stirring up +075888 Act 17:13 καὶ καί CONJ and and +075889 Act 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble agitating +075890 Act 17:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +075891 Act 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM crowd crowds. +075892 Act 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +075893 Act 17:14 δὲ δέ CONJ but/and also +075894 Act 17:14 τότε τότε ADV then then, +075895 Act 17:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075896 Act 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075897 Act 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3P to send out/away sent away +075898 Act 17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +075899 Act 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +075900 Act 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +075901 Act 17:14 ἕως ἕως PREP until as +075902 Act 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +075903 Act 17:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075904 Act 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea; +075905 Act 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P to remain/endure remained +075906 Act 17:14 τε τε CONJ and/both but +075907 Act 17:14 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +075908 Act 17:14 τε τε CONJ and/both both +075909 Act 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +075910 Act 17:14 καὶ καί CONJ and and +075911 Act 17:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +075912 Act 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +075913 Act 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV there there. +075914 Act 17:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +075915 Act 17:15 δὲ δέ CONJ but/and now +075916 Act 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM to appoint/conduct escorting +075917 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075918 Act 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +075919 Act 17:15 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +075920 Act 17:15 ἕως ἕως PREP until unto +075921 Act 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens; +075922 Act 17:15 καὶ καί CONJ and and +075923 Act 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +075924 Act 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a command +075925 Act 17:15 πρὸς πρός PREP to/with unto +075926 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075927 Act 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas Silas +075928 Act 17:15 καὶ καί CONJ and and +075929 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +075930 Act 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +075931 Act 17:15 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +075932 Act 17:15 ὡς ὡς ADV which/how as +075933 Act 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN quick quickly as possible +075934 Act 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go they should come +075935 Act 17:15 πρὸς πρός PREP to/with to +075936 Act 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +075937 Act 17:15 ἐξῄεσαν . ¶ ἔξειμι V-IAI-3P to go out/away they departed. +075938 Act 17:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +075939 Act 17:16 δὲ δέ CONJ but/and now +075940 Act 17:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +075941 Act 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens, +075942 Act 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PNP-GSM to wait for waiting for +075943 Act 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +075944 Act 17:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +075945 Act 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +075946 Act 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S to provoke was provoked +075947 Act 17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +075948 Act 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +075949 Act 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +075950 Act 17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075951 Act 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +075952 Act 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM to see/experience seeing +075953 Act 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF idolatrous utterly idolatrous +075954 Act 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be to be +075955 Act 17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +075956 Act 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF city city. +075957 Act 17:17 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning +075958 Act 17:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +075959 Act 17:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +075960 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075961 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075962 Act 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +075963 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +075964 Act 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +075965 Act 17:17 καὶ καί CONJ and and +075966 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +075967 Act 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PNP-DPM be devout worshiping, +075968 Act 17:17 καὶ καί CONJ and and +075969 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +075970 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +075971 Act 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace marketplace +075972 Act 17:17 κατὰ κατά PREP according to on +075973 Act 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +075974 Act 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +075975 Act 17:17 πρὸς πρός PREP to/with with +075976 Act 17:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +075977 Act 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM be there meeting [him]. +075978 Act 17:18 Τινὲς τις X-NPM one Some +075979 Act 17:18 δὲ δέ CONJ but/and then +075980 Act 17:18 καὶ καί CONJ and also +075981 Act 17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +075982 Act 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM-T Epicurean Epicureans +075983 Act 17:18 καὶ καί CONJ and and +075984 Act 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM Stoic Stoics, +075985 Act 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM philosopher philosophers, +075986 Act 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P to ponder/confer encountered +075987 Act 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +075988 Act 17:18 καί καί CONJ and And +075989 Act 17:18 τινες τις X-NPM one some +075990 Act 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak were saying, +075991 Act 17:18 Τί τίς I-ASN which? What +075992 Act 17:18 ἂν ἄν PRT if - +075993 Act 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire may desire +075994 Act 17:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the +075995 Act 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM babbler babbler +075996 Act 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +075997 Act 17:18 λέγειν ; λέγω V-PAN to speak to say? +075998 Act 17:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Others +075999 Act 17:18 δέ · δέ CONJ but/and however, +076000 Act 17:18 Ξένων ξένος A-GPN foreign Of foreign +076001 Act 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon gods +076002 Act 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think he seems +076003 Act 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM proclaimer a proclaimer +076004 Act 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +076005 Act 17:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +076006 Act 17:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076007 Act 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +076008 Act 17:18 καὶ καί CONJ and and +076009 Act 17:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076010 Act 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +076011 Act 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S to speak good news he was proclaiming the gospel of. +076012 Act 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having taken hold +076013 Act 17:19 τε τε CONJ and/both also +076014 Act 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +076015 Act 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +076016 Act 17:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076017 Act 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Ares +076018 Act 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Mars' Hill Hill +076019 Act 17:19 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring they brought [him], +076020 Act 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +076021 Act 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able Are we able +076022 Act 17:19 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +076023 Act 17:19 τίς τίς I-NSF which? what [is] +076024 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +076025 Act 17:19 καινὴ καινός A-NSF new new +076026 Act 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +076027 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which +076028 Act 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +076029 Act 17:19 σοῦ σύ P-2GS you you +076030 Act 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF to speak is spoken, +076031 Act 17:19 διδαχή ; διδαχή N-NSF teaching teaching? +076032 Act 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN to host Strange things +076033 Act 17:20 γάρ γάρ CONJ for for +076034 Act 17:20 τινα τις X-APN one some +076035 Act 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S to bring in you are bringing +076036 Act 17:20 εἰς εἰς PREP toward to +076037 Act 17:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076038 Act 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF hearing ears +076039 Act 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us. +076040 Act 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PNI-1P to plan We resolve +076041 Act 17:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076042 Act 17:20 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +076043 Act 17:20 τίνα τίς I-NPN which? what +076044 Act 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire wish +076045 Act 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +076046 Act 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +076047 Act 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM Athenian [The] Athenians +076048 Act 17:21 δὲ δέ CONJ but/and now +076049 Act 17:21 πάντες πᾶς A-NPM all all, +076050 Act 17:21 καὶ καί CONJ and and +076051 Act 17:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076052 Act 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM to sojourn visiting +076053 Act 17:21 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers, +076054 Act 17:21 εἰς εἰς PREP toward in +076055 Act 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +076056 Act 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN other else +076057 Act 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P to have opportunity spent their time +076058 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ or than +076059 Act 17:21 λέγειν λέγω V-PAN to speak to tell +076060 Act 17:21 τι τις X-ASN one something +076061 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ or and +076062 Act 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear +076063 Act 17:21 τι τις X-ASN one something +076064 Act 17:21 καινότερον . ¶ καινός A-ASN-C new new. +076065 Act 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand Having stood +076066 Act 17:22 δὲ δέ CONJ but/and then +076067 Act 17:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076068 Act 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076069 Act 17:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076070 Act 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +076071 Act 17:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076072 Act 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Ares +076073 Act 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Mars' Hill Hill, +076074 Act 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +076075 Act 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +076076 Act 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM Athenian Athenians, +076077 Act 17:22 κατὰ κατά PREP according to in +076078 Act 17:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +076079 Act 17:22 ὡς ὡς ADV which/how as +076080 Act 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM-C religious very religious +076081 Act 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +076082 Act 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I behold. +076083 Act 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through Passing through +076084 Act 17:23 γὰρ γάρ CONJ for for +076085 Act 17:23 καὶ καί CONJ and and +076086 Act 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM to contemplate beholding +076087 Act 17:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076088 Act 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN object of worship objects of worship +076089 Act 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +076090 Act 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found +076091 Act 17:23 καὶ καί CONJ and even +076092 Act 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM altar an altar +076093 Act 17:23 ἐν ἐν PREP in/on/among on +076094 Act 17:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +076095 Act 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S to write on had been inscribed: +076096 Act 17:23 ¬ ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM unknown To an unknown +076097 Act 17:23 ΘΕΩ . ¶ θεός N-DSM God God. +076098 Act 17:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whom +076099 Act 17:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076100 Act 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant not knowing +076101 Act 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P to show piety you worship, +076102 Act 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Him +076103 Act 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +076104 Act 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S to proclaim proclaim +076105 Act 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +076106 Act 17:24 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +076107 Act 17:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +076108 Act 17:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076109 Act 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +076110 Act 17:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076111 Act 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM world world +076112 Act 17:24 καὶ καί CONJ and and +076113 Act 17:24 πάντα πᾶς A-APN all all things +076114 Act 17:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that [are] +076115 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076116 Act 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it, +076117 Act 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076118 Act 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven of heaven +076119 Act 17:24 καὶ καί CONJ and and +076120 Act 17:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +076121 Act 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +076122 Act 17:24 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, +076123 Act 17:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +076124 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076125 Act 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made hand-made +076126 Act 17:24 ναοῖς ναός N-DPM temple temples +076127 Act 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells, +076128 Act 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +076129 Act 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +076130 Act 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +076131 Act 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF human of men +076132 Act 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S to serve/heal is He served, +076133 Act 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM to need as needing +076134 Act 17:25 τινος , τις X-GSN one anything, +076135 Act 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +076136 Act 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give giving +076137 Act 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +076138 Act 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +076139 Act 17:25 καὶ καί CONJ and and +076140 Act 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF wind/breath breath, +076141 Act 17:25 καὶ καί CONJ and and +076142 Act 17:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076143 Act 17:25 πάντα · πᾶς A-APN all all; +076144 Act 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +076145 Act 17:26 τε τε CONJ and/both then +076146 Act 17:26 ἐξ ἐκ PREP of/from of +076147 Act 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one, +076148 Act 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN all every +076149 Act 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +076150 Act 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +076151 Act 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN to dwell to dwell +076152 Act 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +076153 Act 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN all all +076154 Act 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN face the face +076155 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +076156 Act 17:26 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +076157 Act 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM to determine having determined +076158 Act 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM to order [the] appointed +076159 Act 17:26 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times +076160 Act 17:26 καὶ καί CONJ and and +076161 Act 17:26 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076162 Act 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF fixed boundary boundaries +076163 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +076164 Act 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF dwelling habitation +076165 Act 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +076166 Act 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek to seek +076167 Act 17:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076168 Act 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM God God, +076169 Act 17:27 εἰ εἰ PRT if if +076170 Act 17:27 ἄρα ἄρα CONJ therefore perhaps +076171 Act 17:27 γε γέ PRT indeed indeed +076172 Act 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P to touch they might palpate for +076173 Act 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +076174 Act 17:27 καὶ καί CONJ and and +076175 Act 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-2AAO-3P to find/meet might find Him. +076176 Act 17:27 καί καί CONJ and And +076177 Act 17:27 γε γέ PRT indeed indeed, +076178 Act 17:27 οὐ οὐ PRT-N no not +076179 Act 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far +076180 Act 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076181 Act 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +076182 Act 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +076183 Act 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +076184 Act 17:27 ὑπάρχοντα . ¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM to be He is. +076185 Act 17:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +076186 Act 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +076187 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076188 Act 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live +076189 Act 17:28 καὶ καί CONJ and and +076190 Act 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P to move move +076191 Act 17:28 καὶ καί CONJ and and +076192 Act 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P to be are.’ +076193 Act 17:28 ὡς ὡς ADV which/how As +076194 Act 17:28 καί καί CONJ and also +076195 Act 17:28 τινες τις X-NPM one some +076196 Act 17:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +076197 Act 17:28 καθ᾽ κατά PREP according to among +076198 Act 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +076199 Act 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM doer poets +076200 Act 17:28 εἰρήκασιν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say have said, +076201 Act 17:28 ¬ Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of [Him] +076202 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076203 Act 17:28 καὶ καί CONJ and also +076204 Act 17:28 γένος γένος N-NSN family offspring +076205 Act 17:28 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are.’ +076206 Act 17:29 γένος γένος N-NSN family Offspring +076207 Act 17:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076208 Act 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +076209 Act 17:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076210 Act 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +076211 Act 17:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +076212 Act 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought +076213 Act 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN to think to consider +076214 Act 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold to gold, +076215 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or or +076216 Act 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM silver to silver, +076217 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or or +076218 Act 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM stone to stone, +076219 Act 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN image/mark a graven thing, +076220 Act 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF skill of craft +076221 Act 17:29 καὶ καί CONJ and and +076222 Act 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF reflection imagination +076223 Act 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man, +076224 Act 17:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076225 Act 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN divine Divine Being +076226 Act 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076227 Act 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN like like. +076228 Act 17:30 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The +076229 Act 17:30 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076230 Act 17:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +076231 Act 17:30 χρόνους χρόνος N-APM time times +076232 Act 17:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076233 Act 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF ignorance of ignorance +076234 Act 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-2AAP-NSM to overlook having overlooked +076235 Act 17:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076236 Act 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM God God, +076237 Act 17:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +076238 Act 17:30 νῦν νῦν ADV now now +076239 Act 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S to order He commands +076240 Act 17:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +076241 Act 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +076242 Act 17:30 πάντας πᾶς A-APM all all +076243 Act 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +076244 Act 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN to repent to repent, +076245 Act 17:31 καθότι καθότι CONJ as/just as because +076246 Act 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand He set +076247 Act 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day +076248 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076249 Act 17:31 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +076250 Act 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about +076251 Act 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge +076252 Act 17:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076253 Act 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +076254 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076255 Act 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness, +076256 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in/on/among by +076257 Act 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +076258 Act 17:31 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +076259 Act 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S to determine He appointed, +076260 Act 17:31 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a guarantee +076261 Act 17:31 παρασχὼν παρέχω V-2AAP-NSM to furnish occasion having provided +076262 Act 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all, +076263 Act 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise having raised +076264 Act 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +076265 Act 17:31 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +076266 Act 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead [the] dead. +076267 Act 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard of +076268 Act 17:32 δὲ δέ CONJ but/and now +076269 Act 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection a resurrection +076270 Act 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead, +076271 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +076272 Act 17:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076273 Act 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P to sneer began to mock [him]; +076274 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +076275 Act 17:32 δὲ δέ CONJ but/and however +076276 Act 17:32 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +076277 Act 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FDI-1P to hear We will hear +076278 Act 17:32 σου σύ P-2GS you you +076279 Act 17:32 περὶ περί PREP about concerning +076280 Act 17:32 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +076281 Act 17:32 καὶ καί CONJ and also +076282 Act 17:32 πάλιν . πάλιν ADV again again. +076283 Act 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +076284 Act 17:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076285 Act 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +076286 Act 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out +076287 Act 17:33 ἐκ ἐκ PREP of/from from +076288 Act 17:33 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +076289 Act 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +076290 Act 17:34 τινὲς τις X-NPM one Some +076291 Act 17:34 δὲ δέ CONJ but/and however +076292 Act 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men, +076293 Act 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM to join having joined themselves +076294 Act 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +076295 Act 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) believed, +076296 Act 17:34 ἐν ἐν PREP in/on/among among +076297 Act 17:34 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +076298 Act 17:34 καὶ καί CONJ and also +076299 Act 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM-P Dionysius [were] Dionysius +076300 Act 17:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076301 Act 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM-LG Areopagite Areopagite, +076302 Act 17:34 καὶ καί CONJ and and +076303 Act 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +076304 Act 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076305 Act 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF-P Damaris Damaris, +076306 Act 17:34 καὶ καί CONJ and and +076307 Act 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other others +076308 Act 17:34 σὺν σύν PREP with with +076309 Act 17:34 αὐτοῖς . ¶ αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +076310 Act 18:1 Μετὰ μετά PREP with/after And after +076311 Act 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +076312 Act 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM to separate/leave having departed +076313 Act 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +076314 Act 18:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +076315 Act 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF-L Athens Athens, +076316 Act 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +076317 Act 18:1 εἰς εἰς PREP toward to +076318 Act 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth. +076319 Act 18:2 καὶ καί CONJ and And +076320 Act 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +076321 Act 18:2 τινα τις X-ASM one a certain +076322 Act 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish Jew +076323 Act 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076324 Act 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, +076325 Act 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM from Pontus of Pontus +076326 Act 18:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076327 Act 18:2 γένει γένος N-DSN family a native, +076328 Act 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV recently recently +076329 Act 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come +076330 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076331 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076332 Act 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy, +076333 Act 18:2 καὶ καί CONJ and and +076334 Act 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF-P Priscilla Priscilla +076335 Act 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +076336 Act 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +076337 Act 18:2 διὰ διά PREP through/because of because of +076338 Act 18:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +076339 Act 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN to direct having commanded +076340 Act 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM-P Claudius Claudius +076341 Act 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to separate/leave to depart +076342 Act 18:2 πάντας πᾶς A-APM all all +076343 Act 18:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076344 Act 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076345 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +076346 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076347 Act 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF-L Rome Rome, +076348 Act 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-2AAI-3S to come near/agree he came +076349 Act 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +076350 Act 18:3 καὶ καί CONJ and and +076351 Act 18:3 διὰ διά PREP through/because of due to +076352 Act 18:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +076353 Act 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM of the same trade same trade +076354 Act 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be being, +076355 Act 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S to stay he stayed +076356 Act 18:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +076357 Act 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them +076358 Act 18:3 καὶ καί CONJ and and +076359 Act 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-INI-3S to work worked; +076360 Act 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +076361 Act 18:3 γὰρ γάρ CONJ for for +076362 Act 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM tentmaker tentmakers +076363 Act 18:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +076364 Act 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF skill trade. +076365 Act 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute He was reasoning +076366 Act 18:4 δὲ δέ CONJ but/and now +076367 Act 18:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076368 Act 18:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076369 Act 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue synagogue +076370 Act 18:4 κατὰ κατά PREP according to on +076371 Act 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every +076372 Act 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath Sabbath, +076373 Act 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S to persuade persuading +076374 Act 18:4 τε τε CONJ and/both both +076375 Act 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076376 Act 18:4 καὶ καί CONJ and and +076377 Act 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks. +076378 Act 18:5 Ὡς ὡς CONJ which/how When +076379 Act 18:5 δὲ δέ CONJ but/and now +076380 Act 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-2AAI-3P to descend came down +076381 Act 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076382 Act 18:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076383 Act 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +076384 Act 18:5 ὅ ὁ T-NSM the/this/who - +076385 Act 18:5 τε τε CONJ and/both both +076386 Act 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas Silas +076387 Act 18:5 καὶ καί CONJ and and +076388 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076389 Act 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +076390 Act 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S to hold/oppress was occupied +076391 Act 18:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +076392 Act 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +076393 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076394 Act 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +076395 Act 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying +076396 Act 18:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +076397 Act 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +076398 Act 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076399 Act 18:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076400 Act 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +076401 Act 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +076402 Act 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM to resist Opposing +076403 Act 18:6 δὲ δέ CONJ but/and however +076404 Act 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076405 Act 18:6 καὶ καί CONJ and and +076406 Act 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM to blaspheme reviling [him], +076407 Act 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM to shake out/off having shaken out +076408 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076409 Act 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, +076410 Act 18:6 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +076411 Act 18:6 πρὸς πρός PREP to/with to +076412 Act 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +076413 Act 18:6 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +076414 Act 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +076415 Act 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +076416 Act 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [be] upon +076417 Act 18:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076418 Act 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +076419 Act 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; +076420 Act 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean clean +076421 Act 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I [am]. +076422 Act 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP from From +076423 Act 18:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076424 Act 18:6 νῦν νῦν ADV now now on, +076425 Act 18:6 εἰς εἰς PREP toward to +076426 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076427 Act 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +076428 Act 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FDI-1S to go I will go. +076429 Act 18:7 Καὶ καί CONJ and And +076430 Act 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-2AAP-NSM to depart having departed +076431 Act 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there from there +076432 Act 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter he came +076433 Act 18:7 εἰς εἰς PREP toward to [the] +076434 Act 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +076435 Act 18:7 τινὸς τις X-GSM one of a certain one +076436 Act 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +076437 Act 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM-P Titius Titius +076438 Act 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM-P Justus Justus, +076439 Act 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PNP-GSM be devout worshiping +076440 Act 18:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076441 Act 18:7 Θεόν , θεός N-ASM God God, +076442 Act 18:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +076443 Act 18:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +076444 Act 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF house house +076445 Act 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +076446 Act 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF be next to adjoining +076447 Act 18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076448 Act 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue. +076449 Act 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM-P Crispus Crispus +076450 Act 18:8 δὲ δέ CONJ but/and now, +076451 Act 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076452 Act 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM synagogue leader ruler of the synagogue, +076453 Act 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +076454 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +076455 Act 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +076456 Act 18:8 σὺν σύν PREP with with +076457 Act 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +076458 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +076459 Act 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM house household +076460 Act 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +076461 Act 18:8 καὶ καί CONJ and And +076462 Act 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +076463 Act 18:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +076464 Act 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM-LG Corinthian Corinthians +076465 Act 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing, +076466 Act 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P to trust (in) believed +076467 Act 18:8 καὶ καί CONJ and and +076468 Act 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P to baptize were baptized. +076469 Act 18:9 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +076470 Act 18:9 δὲ δέ CONJ but/and now +076471 Act 18:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +076472 Act 18:9 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +076473 Act 18:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +076474 Act 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +076475 Act 18:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +076476 Act 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision a vision +076477 Act 18:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076478 Act 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul, +076479 Act 18:9 Μὴ μή PRT-N not Not +076480 Act 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +076481 Act 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +076482 Act 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak continue speaking, +076483 Act 18:9 καὶ καί CONJ and and +076484 Act 18:9 μὴ μή PRT-N not not +076485 Act 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S be quiet be silent, +076486 Act 18:10 διότι διότι CONJ because because +076487 Act 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +076488 Act 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +076489 Act 18:10 μετὰ μετά PREP with/after with +076490 Act 18:10 σοῦ σύ P-2GS you you, +076491 Act 18:10 καὶ καί CONJ and and +076492 Act 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +076493 Act 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S to put/lay on will lay a hand on +076494 Act 18:10 σοι σύ P-2DS you you +076495 Act 18:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +076496 Act 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm to harm +076497 Act 18:10 σε , σύ P-2AS you you, +076498 Act 18:10 διότι διότι CONJ because because +076499 Act 18:10 λαός λαός N-NSM a people people +076500 Act 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S to be there are +076501 Act 18:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +076502 Act 18:10 πολὺς πολύς A-NSM much many +076503 Act 18:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076504 Act 18:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076505 Act 18:10 πόλει πόλις N-DSF city city +076506 Act 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +076507 Act 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit He remained +076508 Act 18:11 δὲ δέ CONJ but/and now +076509 Act 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year +076510 Act 18:11 καὶ καί CONJ and and +076511 Act 18:11 μῆνας μήν N-APM month months +076512 Act 18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI six six, +076513 Act 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +076514 Act 18:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +076515 Act 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +076516 Act 18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076517 Act 18:11 λόγον λόγος N-ASM word word +076518 Act 18:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076519 Act 18:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +076520 Act 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM-P Gallio Gallio +076521 Act 18:12 δὲ δέ CONJ but/and however +076522 Act 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM proconsul proconsul +076523 Act 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +076524 Act 18:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +076525 Act 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia Achaia, +076526 Act 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-2AAI-3P to attack rose up against +076527 Act 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +076528 Act 18:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076529 Act 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +076530 Act 18:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076531 Act 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, +076532 Act 18:12 καὶ καί CONJ and and +076533 Act 18:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring led +076534 Act 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076535 Act 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +076536 Act 18:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076537 Act 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN judgement seat judgment seat, +076538 Act 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +076539 Act 18:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +076540 Act 18:13 Παρὰ παρά PREP from/with/beside Contrary to +076541 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076542 Act 18:13 νόμον νόμος N-ASM law law, +076543 Act 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S to persuade persuades +076544 Act 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [man] +076545 Act 18:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +076546 Act 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +076547 Act 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PNN be devout to worship +076548 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076549 Act 18:13 Θεόν . θεός N-ASM God God. +076550 Act 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to Being about +076551 Act 18:14 δὲ δέ CONJ but/and now +076552 Act 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076553 Act 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +076554 Act 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN to open to open +076555 Act 18:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076556 Act 18:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth, +076557 Act 18:14 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +076558 Act 18:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076559 Act 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM-P Gallio Gallio +076560 Act 18:14 πρὸς πρός PREP to/with to +076561 Act 18:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076562 Act 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, +076563 Act 18:14 Εἰ εἰ CONJ if If +076564 Act 18:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +076565 Act 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +076566 Act 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN crime unrighteousness +076567 Act 18:14 τι τις X-NSN one some +076568 Act 18:14 ἢ ἤ CONJ or or +076569 Act 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN crime crime +076570 Act 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN evil/bad wicked, +076571 Act 18:14 ὦ ὦ INJ oh! O +076572 Act 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jewish Jews, +076573 Act 18:14 κατὰ κατά PREP according to according to +076574 Act 18:14 λόγον λόγος N-ASM word reason +076575 Act 18:14 ἂν ἄν PRT if - +076576 Act 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-2AMI-1S to endure I would have endured with +076577 Act 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you you; +076578 Act 18:15 εἰ εἰ CONJ if if +076579 Act 18:15 δὲ δέ CONJ but/and however +076580 Act 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN a question/dispute a question +076581 Act 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +076582 Act 18:15 περὶ περί PREP about about +076583 Act 18:15 λόγου λόγος N-GSM word a word, +076584 Act 18:15 καὶ καί CONJ and and +076585 Act 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN name names, +076586 Act 18:15 καὶ καί CONJ and and +076587 Act 18:15 νόμου νόμος N-GSM law law +076588 Act 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076589 Act 18:15 καθ᾽ κατά PREP according to in reference to +076590 Act 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you your, +076591 Act 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +076592 Act 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM he/she/it/self [to it] yourselves; +076593 Act 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM judge a judge +076594 Act 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +076595 Act 18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +076596 Act 18:15 οὐ οὐ PRT-N no not +076597 Act 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan resolve +076598 Act 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +076599 Act 18:16 καὶ καί CONJ and And +076600 Act 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S to eject he drove +076601 Act 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +076602 Act 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076603 Act 18:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076604 Act 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat. +076605 Act 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch Having seized +076606 Act 18:17 δὲ δέ CONJ but/and then +076607 Act 18:17 πάντες πᾶς A-NPM all all [of them] +076608 Act 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM-P Sosthenes Sosthenes, +076609 Act 18:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076610 Act 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM synagogue leader ruler of the synagogue, +076611 Act 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P to strike they began to beat [him] +076612 Act 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +076613 Act 18:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076614 Act 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat. +076615 Act 18:17 καὶ καί CONJ and And +076616 Act 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +076617 Act 18:17 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it about these things +076618 Act 18:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +076619 Act 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM-P Gallio to Gallio +076620 Act 18:17 ἔμελεν . ¶ μέλω V-IAI-3S to care it mattered. +076621 Act 18:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +076622 Act 18:18 δὲ δέ CONJ but/and Now +076623 Act 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +076624 Act 18:18 ἔτι ἔτι ADV still more +076625 Act 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM to remain/persist having remained +076626 Act 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +076627 Act 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF sufficient many, +076628 Act 18:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +076629 Act 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +076630 Act 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of, +076631 Act 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S to sail out/away sailed away +076632 Act 18:18 εἰς εἰς PREP toward to +076633 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076634 Act 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria — +076635 Act 18:18 καὶ καί CONJ and and +076636 Act 18:18 σὺν σύν PREP with with +076637 Act 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +076638 Act 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla +076639 Act 18:18 καὶ καί CONJ and and +076640 Act 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila — +076641 Act 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM to shear having shaved +076642 Act 18:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076643 Act 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea +076644 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076645 Act 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head; +076646 Act 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be he had +076647 Act 18:18 γὰρ γάρ CONJ for for +076648 Act 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow. +076649 Act 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to They came +076650 Act 18:19 δὲ δέ CONJ but/and now +076651 Act 18:19 εἰς εἰς PREP toward to +076652 Act 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +076653 Act 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM and that one and them +076654 Act 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave left +076655 Act 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV there there. +076656 Act 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He himself +076657 Act 18:19 δὲ δέ CONJ but/and then +076658 Act 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +076659 Act 18:19 εἰς εἰς PREP toward into +076660 Act 18:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076661 Act 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, +076662 Act 18:19 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S to dispute he reasoned +076663 Act 18:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +076664 Act 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews. +076665 Act 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM to ask Asking [him] +076666 Act 18:20 δὲ δέ CONJ but/and now +076667 Act 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +076668 Act 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076669 Act 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C greater a longer +076670 Act 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM time time +076671 Act 18:20 μεῖναι μένω V-AAN to stay to remain, +076672 Act 18:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +076673 Act 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S to accept he did consent, +076674 Act 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +076675 Act 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave +076676 Act 18:21 καὶ καί CONJ and and +076677 Act 18:21 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +076678 Act 18:21 Πάλιν πάλιν ADV again Again +076679 Act 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S to return I will return +076680 Act 18:21 πρὸς πρός PREP to/with to +076681 Act 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +076682 Act 18:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076683 Act 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +076684 Act 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing, +076685 Act 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S to lead he sailed +076686 Act 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +076687 Act 18:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076688 Act 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus Ephesus, +076689 Act 18:22 καὶ καί CONJ and and +076690 Act 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-2AAP-NSM to descend having landed +076691 Act 18:22 εἰς εἰς PREP toward at +076692 Act 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, +076693 Act 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up +076694 Act 18:22 καὶ καί CONJ and and +076695 Act 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted +076696 Act 18:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076697 Act 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church, +076698 Act 18:22 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down he went down +076699 Act 18:22 εἰς εἰς PREP toward to +076700 Act 18:22 Ἀντιόχειαν . ¶ Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch. +076701 Act 18:23 Καὶ καί CONJ and And +076702 Act 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having stayed +076703 Act 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM time time +076704 Act 18:23 τινὰ τις X-ASM one some, +076705 Act 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth, +076706 Act 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM to pass through passing through +076707 Act 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order successively +076708 Act 18:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076709 Act 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian Galatian +076710 Act 18:23 χώραν χώρα N-ASF country region +076711 Act 18:23 καὶ καί CONJ and and +076712 Act 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF-L Phrygia Phrygia, +076713 Act 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM to strengthen strengthening +076714 Act 18:23 πάντας πᾶς A-APM all all +076715 Act 18:23 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076716 Act 18:23 μαθητάς . ¶ μαθητής N-APM disciple disciples. +076717 Act 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish A Jew +076718 Act 18:24 δέ δέ CONJ but/and now +076719 Act 18:24 τις τις X-NSM one certain, +076720 Act 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos +076721 Act 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named, +076722 Act 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM-LG Alexandrian of Alexandria +076723 Act 18:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076724 Act 18:24 γένει , γένος N-DSN family a native, +076725 Act 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +076726 Act 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM learned eloquent, +076727 Act 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S to come to came +076728 Act 18:24 εἰς εἰς PREP toward to +076729 Act 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +076730 Act 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM able mighty +076731 Act 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +076732 Act 18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076733 Act 18:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +076734 Act 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF a writing Scriptures. +076735 Act 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076736 Act 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +076737 Act 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM to instruct instructed in +076738 Act 18:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076739 Act 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +076740 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076741 Act 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord. +076742 Act 18:25 καὶ καί CONJ and And +076743 Act 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM be fervent being fervent +076744 Act 18:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076745 Act 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, +076746 Act 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak he was speaking +076747 Act 18:25 καὶ καί CONJ and and +076748 Act 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach was teaching +076749 Act 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly earnestly +076750 Act 18:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +076751 Act 18:25 περὶ περί PREP about concerning +076752 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076753 Act 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +076754 Act 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +076755 Act 18:25 μόνον μόνος A-ASN alone only +076756 Act 18:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076757 Act 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism baptism +076758 Act 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM-P John of John. +076759 Act 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +076760 Act 18:26 τε τε CONJ and/both then +076761 Act 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +076762 Act 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PNN to preach boldly to speak boldly +076763 Act 18:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076764 Act 18:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076765 Act 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF synagogue synagogue. +076766 Act 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +076767 Act 18:26 δὲ δέ CONJ but/and however +076768 Act 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +076769 Act 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla Priscilla +076770 Act 18:26 καὶ καί CONJ and and +076771 Act 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila, +076772 Act 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they took to [them] +076773 Act 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076774 Act 18:26 καὶ καί CONJ and and +076775 Act 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more accurately +076776 Act 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +076777 Act 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-2AMI-3P to explain/expose expounded +076778 Act 18:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076779 Act 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +076780 Act 18:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +076781 Act 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +076782 Act 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan Resolving +076783 Act 18:27 δὲ δέ CONJ but/and then +076784 Act 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +076785 Act 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through +076786 Act 18:27 εἰς εἰς PREP toward into +076787 Act 18:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076788 Act 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia, +076789 Act 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM to encourage having encouraged [him], +076790 Act 18:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076791 Act 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +076792 Act 18:27 ἔγραψαν γράφω V-2AAI-3P to write wrote +076793 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +076794 Act 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciple disciples +076795 Act 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-ADN to welcome to welcome +076796 Act 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +076797 Act 18:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +076798 Act 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived, +076799 Act 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-2AMI-3S to ponder/confer helped +076800 Act 18:27 πολὺ πολύς A-ASN much greatly +076801 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +076802 Act 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM to trust (in) having believed +076803 Act 18:27 διὰ διά PREP through/because of through +076804 Act 18:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +076805 Act 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF grace grace. +076806 Act 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV vehemently Powerfully +076807 Act 18:28 γὰρ γάρ CONJ for for +076808 Act 18:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +076809 Act 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +076810 Act 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-INI-3S to refute he was refuting +076811 Act 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly, +076812 Act 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM to show/prove showing +076813 Act 18:28 διὰ διά PREP through/because of by +076814 Act 18:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +076815 Act 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures +076816 Act 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +076817 Act 18:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076818 Act 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +076819 Act 18:28 Ἰησοῦν . ¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +076820 Act 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +076821 Act 19:1 δὲ δέ CONJ but/and now, +076822 Act 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among while +076823 Act 19:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +076824 Act 19:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076825 Act 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +076826 Act 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN to be was +076827 Act 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076828 Act 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, +076829 Act 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +076830 Act 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-2AAP-ASM to pass through having passed through +076831 Act 19:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +076832 Act 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN interior upper +076833 Act 19:1 μέρη μέρος N-APN part parts +076834 Act 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-2AAN to descend to come down +076835 Act 19:1 εἰς εἰς PREP toward to +076836 Act 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +076837 Act 19:1 καὶ καί CONJ and and +076838 Act 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet having found +076839 Act 19:1 τινας τις X-APM one certain +076840 Act 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples, +076841 Act 19:2 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +076842 Act 19:2 τε τε CONJ and/both also +076843 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to/with to +076844 Act 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +076845 Act 19:2 Εἰ εἰ PRT if If +076846 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +076847 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +076848 Act 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive, +076849 Act 19:2 πιστεύσαντες ; πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed? +076850 Act 19:2 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +076851 Act 19:2 δὲ δέ CONJ but/and And [they said] +076852 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to/with to +076853 Act 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +076854 Act 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +076855 Act 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +076856 Act 19:2 εἰ εἰ PRT if that [a] +076857 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +076858 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +076859 Act 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is, +076860 Act 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P to hear did we hear. +076861 Act 19:3 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +076862 Act 19:3 τε · τε CONJ and/both then, +076863 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into +076864 Act 19:3 τί τίς I-ASN which? what +076865 Act 19:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +076866 Act 19:3 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? +076867 Act 19:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +076868 Act 19:3 δὲ δέ CONJ but/and And +076869 Act 19:3 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +076870 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP toward Into +076871 Act 19:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +076872 Act 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John John's +076873 Act 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN baptism baptism. +076874 Act 19:4 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +076875 Act 19:4 δὲ δέ CONJ but/and then +076876 Act 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +076877 Act 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John +076878 Act 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S to baptize baptized +076879 Act 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism a baptism +076880 Act 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance, +076881 Act 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +076882 Act 19:4 λαῷ λαός N-DSM a people people +076883 Act 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +076884 Act 19:4 εἰς εἰς PREP toward in +076885 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +076886 Act 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +076887 Act 19:4 μετ᾽ μετά PREP with/after after +076888 Act 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +076889 Act 19:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +076890 Act 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) they should believe, +076891 Act 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +076892 Act 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +076893 Act 19:4 εἰς εἰς PREP toward in +076894 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +076895 Act 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +076896 Act 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +076897 Act 19:5 δὲ δέ CONJ but/and then, +076898 Act 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P to baptize they were baptized +076899 Act 19:5 εἰς εἰς PREP toward in +076900 Act 19:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +076901 Act 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +076902 Act 19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076903 Act 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +076904 Act 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +076905 Act 19:6 καὶ καί CONJ and And +076906 Act 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid +076907 Act 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self on them +076908 Act 19:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076909 Act 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +076910 Act 19:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +076911 Act 19:6 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +076912 Act 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +076913 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +076914 Act 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +076915 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +076916 Act 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +076917 Act 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +076918 Act 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; +076919 Act 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they were speaking +076920 Act 19:6 τε τε CONJ and/both then +076921 Act 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +076922 Act 19:6 καὶ καί CONJ and and +076923 Act 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P to prophesy prophesying. +076924 Act 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +076925 Act 19:7 δὲ δέ CONJ but/and then +076926 Act 19:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +076927 Act 19:7 πάντες πᾶς A-NPM all in all +076928 Act 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +076929 Act 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV like/as/about about +076930 Act 19:7 δώδεκα . ¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve. +076931 Act 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter Having entered +076932 Act 19:8 δὲ δέ CONJ but/and then +076933 Act 19:8 εἰς εἰς PREP toward into +076934 Act 19:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076935 Act 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue synagogue, +076936 Act 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-INI-3S to preach boldly he was speaking boldly +076937 Act 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076938 Act 19:8 μῆνας μήν N-APM month months +076939 Act 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three, +076940 Act 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning +076941 Act 19:8 καὶ καί CONJ and and +076942 Act 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading +076943 Act 19:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +076944 Act 19:8 περὶ περί PREP about concerning +076945 Act 19:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +076946 Act 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +076947 Act 19:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +076948 Act 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +076949 Act 19:9 ὡς ὡς CONJ which/how When +076950 Act 19:9 δέ δέ CONJ but/and however +076951 Act 19:9 τινες τις X-NPM one some +076952 Act 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P to harden were hardened +076953 Act 19:9 καὶ καί CONJ and and +076954 Act 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P to disobey were disbelieving, +076955 Act 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM to curse/revile speaking evil of +076956 Act 19:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +076957 Act 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +076958 Act 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +076959 Act 19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +076960 Act 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN multitude multitude, +076961 Act 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-2AAP-NSM to leave having departed +076962 Act 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +076963 Act 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +076964 Act 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S to separate he took separately +076965 Act 19:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +076966 Act 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM disciple disciples, +076967 Act 19:9 καθ᾽ κατά PREP according to every +076968 Act 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +076969 Act 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM to dispute reasoning +076970 Act 19:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +076971 Act 19:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +076972 Act 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF lecture hall lecture hall +076973 Act 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM-P Tyrannus of Tyrannus. +076974 Act 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +076975 Act 19:10 δὲ δέ CONJ but/and then +076976 Act 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be continued +076977 Act 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +076978 Act 19:10 ἔτη ἔτος N-APN year years +076979 Act 19:10 δύο , δύο A-APN-NUI two two, +076980 Act 19:10 ὥστε ὥστε CONJ so so that +076981 Act 19:10 πάντας πᾶς A-APM all all +076982 Act 19:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +076983 Act 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell inhabiting +076984 Act 19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +076985 Act 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +076986 Act 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear heard +076987 Act 19:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +076988 Act 19:10 λόγον λόγος N-ASM word word +076989 Act 19:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +076990 Act 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +076991 Act 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +076992 Act 19:10 τε τε CONJ and/both both +076993 Act 19:10 καὶ καί CONJ and and +076994 Act 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks. +076995 Act 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF power Miracles +076996 Act 19:11 τε τε CONJ and/both then +076997 Act 19:11 οὐ οὐ PRT-N no not +076998 Act 19:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +076999 Act 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-2AAP-APF to obtain/happen being ordinary, +077000 Act 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077001 Act 19:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +077002 Act 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S to do/make was performing +077003 Act 19:11 διὰ διά PREP through/because of by +077004 Act 19:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +077005 Act 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +077006 Act 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +077007 Act 19:12 ὥστε ὥστε CONJ so so that +077008 Act 19:12 καὶ καί CONJ and even +077009 Act 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077010 Act 19:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077011 Act 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM be weak ailing +077012 Act 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN to carry off were brought +077013 Act 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077014 Act 19:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077015 Act 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM skin skin +077016 Act 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +077017 Act 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN handkerchief handkerchiefs +077018 Act 19:12 ἢ ἤ CONJ or or +077019 Act 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN apron aprons, +077020 Act 19:12 καὶ καί CONJ and and +077021 Act 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN to release departed +077022 Act 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +077023 Act 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +077024 Act 19:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077025 Act 19:12 νόσους , νόσος N-APF illness diseases, +077026 Act 19:12 τά ὁ T-APN the/this/who the +077027 Act 19:12 τε τε CONJ and/both also +077028 Act 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +077029 Act 19:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077030 Act 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +077031 Act 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ¶ ἐκπορεύω V-PNN to come/go out left. +077032 Act 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P to attempt Attempted +077033 Act 19:13 δέ δέ CONJ but/and now +077034 Act 19:13 τινες τις X-NPM one some of +077035 Act 19:13 καὶ καί CONJ and also +077036 Act 19:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077037 Act 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PNP-GPM to go around itinerant +077038 Act 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +077039 Act 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM exorcist exorcists, +077040 Act 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN to name to invoke +077041 Act 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +077042 Act 19:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +077043 Act 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +077044 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077045 Act 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +077046 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +077047 Act 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN evil/bad evil +077048 Act 19:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077049 Act 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +077050 Act 19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077051 Act 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077052 Act 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +077053 Act 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +077054 Act 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S to adjure I adjure +077055 Act 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +077056 Act 19:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] +077057 Act 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +077058 Act 19:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +077059 Act 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077060 Act 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims. +077061 Act 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be They were +077062 Act 19:14 δέ δέ CONJ but/and now +077063 Act 19:14 τινος τις X-GSM one certain +077064 Act 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM-P Sceva of Sceva, +077065 Act 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish a Jew, +077066 Act 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high-priest a high priest, +077067 Act 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +077068 Act 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons, +077069 Act 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +077070 Act 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM to do/make were doing. +077071 Act 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AOP-NSN to answer Answering +077072 Act 19:15 δὲ δέ CONJ but/and however, +077073 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077074 Act 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +077075 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077076 Act 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad evil +077077 Act 19:15 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +077078 Act 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +077079 Act 19:15 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who -, +077080 Act 19:15 Μὲν μέν PRT on the other hand - +077081 Act 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +077082 Act 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know, +077083 Act 19:15 καὶ καί CONJ and and +077084 Act 19:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +077085 Act 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +077086 Act 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PNI-1S to know/understand I am acquainted with; +077087 Act 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +077088 Act 19:15 δὲ δέ CONJ but/and however, +077089 Act 19:15 τίνες τίς I-NPM which? who +077090 Act 19:15 ἐστέ ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +077091 Act 19:16 καὶ καί CONJ and And +077092 Act 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-ADP-NSM to jump on having leapt +077093 Act 19:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077094 Act 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +077095 Act 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +077096 Act 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077097 Act 19:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077098 Act 19:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +077099 Act 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +077100 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077101 Act 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +077102 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077103 Act 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN evil/bad evil, +077104 Act 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM to master having overpowered +077105 Act 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM both them all, +077106 Act 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong he prevailed +077107 Act 19:16 κατ᾽ κατά PREP according to against +077108 Act 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +077109 Act 19:16 ὥστε ὥστε CONJ so so that +077110 Act 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM naked naked +077111 Act 19:16 καὶ καί CONJ and and +077112 Act 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM to wound wounded +077113 Act 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-2AAN to escape they fled +077114 Act 19:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +077115 Act 19:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077116 Act 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM house house +077117 Act 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM that that. +077118 Act 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +077119 Act 19:17 δὲ δέ CONJ but/and now +077120 Act 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +077121 Act 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +077122 Act 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +077123 Act 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +077124 Act 19:17 τε τε CONJ and/both both +077125 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077126 Act 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, +077127 Act 19:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +077128 Act 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell inhabiting +077129 Act 19:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077130 Act 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus; +077131 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077132 Act 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +077133 Act 19:17 φόβος φόβος N-NSM fear fear +077134 Act 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +077135 Act 19:17 πάντας πᾶς A-APM all all +077136 Act 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +077137 Act 19:17 καὶ καί CONJ and and +077138 Act 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S to magnify was being magnified +077139 Act 19:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077140 Act 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +077141 Act 19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077142 Act 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077143 Act 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +077144 Act 19:18 πολλοί πολύς A-NPM much Many +077145 Act 19:18 τε τε CONJ and/both then +077146 Act 19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077147 Act 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed +077148 Act 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P to come/go were coming, +077149 Act 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM to agree confessing +077150 Act 19:18 καὶ καί CONJ and and +077151 Act 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM to report declaring +077152 Act 19:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077153 Act 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds +077154 Act 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +077155 Act 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient Many +077156 Act 19:19 δὲ δέ CONJ but/and now +077157 Act 19:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077158 Act 19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +077159 Act 19:19 περίεργα περίεργος A-APN meddlesome/magic magic arts +077160 Act 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having practiced, +077161 Act 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-2AAP-NPM to be profitable having brought +077162 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077163 Act 19:19 βίβλους βίβλος N-APF book books, +077164 Act 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P to burn burned [them] +077165 Act 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +077166 Act 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM all all. +077167 Act 19:19 καὶ καί CONJ and And +077168 Act 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P to calculate they counted up +077169 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077170 Act 19:19 τιμὰς τιμή N-APF honor prices +077171 Act 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +077172 Act 19:19 καὶ καί CONJ and and +077173 Act 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet found [it] +077174 Act 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver of silverlings +077175 Act 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF myriad myriads +077176 Act 19:19 πέντε . πέντε A-APF-NUI five five. +077177 Act 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +077178 Act 19:20 κατὰ κατά PREP according to with +077179 Act 19:20 κράτος κράτος N-ASN power might +077180 Act 19:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +077181 Act 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +077182 Act 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077183 Act 19:20 λόγος λόγος N-NSM word word +077184 Act 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S to grow continued to increase +077185 Act 19:20 καὶ καί CONJ and and +077186 Act 19:20 ἴσχυεν . ¶ ἰσχύω V-IAI-3S be strong prevail. +077187 Act 19:21 Ὡς ὡς CONJ which/how After +077188 Act 19:21 δὲ δέ CONJ but/and now +077189 Act 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill were fulfilled +077190 Act 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, +077191 Act 19:21 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place purposed +077192 Act 19:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077193 Act 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077194 Act 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077195 Act 19:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +077196 Act 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, +077197 Act 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through having passed through +077198 Act 19:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077199 Act 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +077200 Act 19:21 καὶ καί CONJ and and +077201 Act 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia Achaia, +077202 Act 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +077203 Act 19:21 εἰς εἰς PREP toward to +077204 Act 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +077205 Act 19:21 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said +077206 Act 19:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +077207 Act 19:21 Μετὰ μετά PREP with/after After +077208 Act 19:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +077209 Act 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be having been +077210 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS I/we my +077211 Act 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +077212 Act 19:21 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +077213 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +077214 Act 19:21 καὶ καί CONJ and also +077215 Act 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +077216 Act 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-2AAN to know to see. +077217 Act 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send Having sent +077218 Act 19:22 δὲ δέ CONJ but/and then +077219 Act 19:22 εἰς εἰς PREP toward into +077220 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077221 Act 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +077222 Act 19:22 δύο δύο A-APM-NUI two two +077223 Act 19:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +077224 Act 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM to serve ministering +077225 Act 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +077226 Act 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +077227 Act 19:22 καὶ καί CONJ and and +077228 Act 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM-P Erastus Erastus, +077229 Act 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +077230 Act 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-2AAI-3S to hold fast/out remained +077231 Act 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM time for a time +077232 Act 19:22 εἰς εἰς PREP toward in +077233 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077234 Act 19:22 Ἀσίαν . ¶ Ἀσία N-ASF-L Asia Asia. +077235 Act 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +077236 Act 19:23 δὲ δέ CONJ but/and now +077237 Act 19:23 κατὰ κατά PREP according to at +077238 Act 19:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077239 Act 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +077240 Act 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that same +077241 Act 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance a disturbance +077242 Act 19:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +077243 Act 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM little/few small +077244 Act 19:23 περὶ περί PREP about concerning +077245 Act 19:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077246 Act 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF road Way. +077247 Act 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius +077248 Act 19:24 γάρ γάρ CONJ for for +077249 Act 19:24 τις τις X-NSM one a certain [man] +077250 Act 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN name named, +077251 Act 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM silversmith a silversmith, +077252 Act 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +077253 Act 19:24 ναοὺς ναός N-APM temple shrines +077254 Act 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM silver silver +077255 Act 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis of Artemis, +077256 Act 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S to furnish occasion was bringing +077257 Act 19:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +077258 Act 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM craftsman craftsmen +077259 Act 19:24 οὐκ οὐ PRT-N no no +077260 Act 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF little/few little +077261 Act 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF work business, +077262 Act 19:25 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +077263 Act 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM to assemble having brought together, +077264 Act 19:25 καὶ καί CONJ and also +077265 Act 19:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077266 Act 19:25 περὶ περί PREP about in +077267 Act 19:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +077268 Act 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +077269 Act 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM worker workmen, +077270 Act 19:25 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +077271 Act 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, +077272 Act 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand you know +077273 Act 19:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077274 Act 19:25 ἐκ ἐκ PREP of/from from +077275 Act 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +077276 Act 19:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077277 Act 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF work business +077278 Act 19:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077279 Act 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF prosperity wealth +077280 Act 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we of us +077281 Act 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is. +077282 Act 19:26 καὶ καί CONJ and And +077283 Act 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +077284 Act 19:26 καὶ καί CONJ and and +077285 Act 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear +077286 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077287 Act 19:26 οὐ οὐ PRT-N no not +077288 Act 19:26 μόνον μόνος A-ASN alone only +077289 Act 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus in Ephesus, +077290 Act 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +077291 Act 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +077292 Act 19:26 πάσης πᾶς A-GSF all all +077293 Act 19:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077294 Act 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia, +077295 Act 19:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077296 Act 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +077297 Act 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +077298 Act 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM to persuade having persuaded [them], +077299 Act 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move has turned away +077300 Act 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM sufficient a great many +077301 Act 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd people, +077302 Act 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +077303 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077304 Act 19:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +077305 Act 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +077306 Act 19:26 θεοὶ θεός N-NPM God gods +077307 Act 19:26 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +077308 Act 19:26 διὰ διά PREP through/because of by +077309 Act 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +077310 Act 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PNP-NPM to be being made. +077311 Act 19:27 οὐ οὐ PRT-N no Not +077312 Act 19:27 μόνον μόνος A-ASN alone only +077313 Act 19:27 δὲ δέ CONJ but/and but +077314 Act 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +077315 Act 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S be in danger is endangered +077316 Act 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +077317 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077318 Act 19:27 μέρος μέρος N-ASN part business +077319 Act 19:27 εἰς εἰς PREP toward into +077320 Act 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM discredit disrepute +077321 Act 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, +077322 Act 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +077323 Act 19:27 καὶ καί CONJ and also +077324 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077325 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077326 Act 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF great great +077327 Act 19:27 θεᾶς θεά N-GSF goddess goddess +077328 Act 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis +077329 Act 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +077330 Act 19:27 εἰς εἰς PREP toward for +077331 Act 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +077332 Act 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN to count to be reckoned, +077333 Act 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be +077334 Act 19:27 τε τε CONJ and/both and +077335 Act 19:27 καὶ καί CONJ and also +077336 Act 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN to take down deposed +077337 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077338 Act 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF majesty majesty +077339 Act 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +077340 Act 19:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +077341 Act 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF all all +077342 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077343 Act 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF-L Asia Asia +077344 Act 19:27 καὶ καί CONJ and and +077345 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077346 Act 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF world world +077347 Act 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PNI-3S be devout worship. +077348 Act 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +077349 Act 19:28 δὲ δέ CONJ but/and then +077350 Act 19:28 καὶ καί CONJ and and +077351 Act 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having become +077352 Act 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM full full +077353 Act 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of rage, +077354 Act 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out, +077355 Act 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +077356 Act 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] +077357 Act 19:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077358 Act 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis +077359 Act 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians. +077360 Act 19:29 καὶ καί CONJ and And +077361 Act 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S to fill was filled +077362 Act 19:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077363 Act 19:29 πόλις πόλις N-NSF city city +077364 Act 19:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who whole +077365 Act 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF confusion with confusion; +077366 Act 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P to stampede they rushed +077367 Act 19:29 τε τε CONJ and/both and +077368 Act 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord +077369 Act 19:29 εἰς εἰς PREP toward to +077370 Act 19:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077371 Act 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN theatre theatre, +077372 Act 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM to seize having dragged off +077373 Act 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius +077374 Act 19:29 καὶ καί CONJ and and +077375 Act 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM-P Aristarchus Aristarchus, +077376 Act 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM-LG Macedonian Macedonians, +077377 Act 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM companion fellow travelers +077378 Act 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul. +077379 Act 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Of Paul +077380 Act 19:30 δὲ δέ CONJ but/and however +077381 Act 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM to plan intending +077382 Act 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to go in +077383 Act 19:30 εἰς εἰς PREP toward to +077384 Act 19:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077385 Act 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM people people, +077386 Act 19:30 οὐκ οὐ PRT-N no not +077387 Act 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow would allow +077388 Act 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077389 Act 19:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +077390 Act 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM disciple disciples. +077391 Act 19:31 τινὲς τις X-NPM one Some +077392 Act 19:31 δὲ δέ CONJ but/and then +077393 Act 19:31 καὶ καί CONJ and also +077394 Act 19:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077395 Act 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM-T Asiarch Asiarchs, +077396 Act 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +077397 Act 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +077398 Act 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM friendly/friend friends, +077399 Act 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM to send having sent +077400 Act 19:31 πρὸς πρός PREP to/with to +077401 Act 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +077402 Act 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort were urging [him] +077403 Act 19:31 μὴ μή PRT-N not not +077404 Act 19:31 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to venture +077405 Act 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +077406 Act 19:31 εἰς εἰς PREP toward into +077407 Act 19:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077408 Act 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN theatre theatre. +077409 Act 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +077410 Act 19:32 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +077411 Act 19:32 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077412 Act 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN another some +077413 Act 19:32 τι τις X-ASN one thing +077414 Act 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P to cry were crying out; +077415 Act 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +077416 Act 19:32 γὰρ γάρ CONJ for for +077417 Act 19:32 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077418 Act 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly assembly +077419 Act 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF to confound confused, +077420 Act 19:32 καὶ καί CONJ and and +077421 Act 19:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +077422 Act 19:32 πλείους πολύς A-NPM-C much most +077423 Act 19:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +077424 Act 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-2LAI-3P to know did know +077425 Act 19:32 τίνος τίς I-GSN which? for what +077426 Act 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of cause +077427 Act 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-2LAI-3P to assemble they were assembled. +077428 Act 19:33 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +077429 Act 19:33 δὲ δέ CONJ but/and now +077430 Act 19:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077431 Act 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd crowd +077432 Act 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P to join with to explain himself +077433 Act 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM-P Alexander Alexander, +077434 Act 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-2AAP-GPM to put forth having thrust forward +077435 Act 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +077436 Act 19:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +077437 Act 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews. +077438 Act 19:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077439 Act 19:33 δὲ δέ CONJ but/and And +077440 Act 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, +077441 Act 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM to signal having motioned with +077442 Act 19:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077443 Act 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +077444 Act 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S to will/desire was wanting +077445 Act 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to make a defense +077446 Act 19:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +077447 Act 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM people people. +077448 Act 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know Having recognized +077449 Act 19:34 δὲ δέ CONJ but/and however +077450 Act 19:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077451 Act 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +077452 Act 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, +077453 Act 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a cry +077454 Act 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +077455 Act 19:34 μία εἷς A-NSF one one +077456 Act 19:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +077457 Act 19:34 πάντων πᾶς A-GPM all all, +077458 Act 19:34 ὡς ὡς ADV which/how about +077459 Act 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against ongoing +077460 Act 19:34 ὥρας ὥρα N-APF hour hours +077461 Act 19:34 δύο δύο A-APF-NUI two two +077462 Act 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM to cry crying out, +077463 Act 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF great Great [is] +077464 Act 19:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +077465 Act 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis Artemis +077466 Act 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians. +077467 Act 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM to quiet Having calmed +077468 Act 19:35 δὲ δέ CONJ but/and then +077469 Act 19:35 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +077470 Act 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe town clerk +077471 Act 19:35 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077472 Act 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd, +077473 Act 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, +077474 Act 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +077475 Act 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM Ephesian Ephesians, +077476 Act 19:35 τίς τίς I-NSM which? what +077477 Act 19:35 γάρ γάρ CONJ for for +077478 Act 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is there +077479 Act 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human man +077480 Act 19:35 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +077481 Act 19:35 οὐ οὐ PRT-N no not +077482 Act 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +077483 Act 19:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077484 Act 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM Ephesian of [the] Ephesians +077485 Act 19:35 πόλιν πόλις N-ASF city city +077486 Act 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM temple guard temple-keeper +077487 Act 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be as being +077488 Act 19:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077489 Act 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF great great +077490 Act 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis Artemis, +077491 Act 19:35 καὶ καί CONJ and and +077492 Act 19:35 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that +077493 Act 19:35 διοπετοῦς ; διοπετής A-GSN fallen from heaven fallen from the sky? +077494 Act 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN indisputable Undeniable +077495 Act 19:36 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077496 Act 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN to be being +077497 Act 19:36 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +077498 Act 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary necessary +077499 Act 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +077500 Act 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +077501 Act 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM to quiet calm +077502 Act 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be, +077503 Act 19:36 καὶ καί CONJ and and +077504 Act 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +077505 Act 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN reckless rash +077506 Act 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN to do/require to do. +077507 Act 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-2AAI-2P to bring You brought +077508 Act 19:37 γὰρ γάρ CONJ for for +077509 Act 19:37 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077510 Act 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +077511 Act 19:37 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these, +077512 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +077513 Act 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM temple robber temple plunderers +077514 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +077515 Act 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM to blaspheme blaspheming +077516 Act 19:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077517 Act 19:37 θεὸν θεός N-ASF God goddess +077518 Act 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +077519 Act 19:38 Εἰ εἰ CONJ if If +077520 Act 19:38 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +077521 Act 19:38 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +077522 Act 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius Demetrius +077523 Act 19:38 καὶ καί CONJ and and +077524 Act 19:38 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +077525 Act 19:38 σὺν σύν PREP with with +077526 Act 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +077527 Act 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM craftsman craftsmen +077528 Act 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be have +077529 Act 19:38 πρός πρός PREP to/with against +077530 Act 19:38 τινα τις X-ASM one anyone +077531 Act 19:38 λόγον , λόγος N-ASM word a matter, +077532 Act 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF of the marketplace courts +077533 Act 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P to bring are conducted, +077534 Act 19:38 καὶ καί CONJ and and +077535 Act 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM proconsul proconsuls +077536 Act 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are; +077537 Act 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P to accuse let them accuse +077538 Act 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another. +077539 Act 19:39 εἰ εἰ CONJ if If +077540 Act 19:39 δέ δέ CONJ but/and however +077541 Act 19:39 τι τις X-ASN one anything +077542 Act 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV further beyond this +077543 Act 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P to seek after you inquire, +077544 Act 19:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077545 Act 19:39 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077546 Act 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF under law lawful +077547 Act 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly assembly +077548 Act 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S to explain it will be solved. +077549 Act 19:40 καὶ καί CONJ and And +077550 Act 19:40 γὰρ γάρ CONJ for for +077551 Act 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger we are in danger of +077552 Act 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN to accuse being accused +077553 Act 19:40 στάσεως στάσις N-GSF uprising of insurrection +077554 Act 19:40 περὶ περί PREP about in regard to +077555 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077556 Act 19:40 σήμερον , σήμερον ADV today this day, +077557 Act 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing not one +077558 Act 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN causer cause +077559 Act 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN to be there existing +077560 Act 19:40 περὶ περί PREP about concerning +077561 Act 19:40 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +077562 Act 19:40 οὐ οὐ PRT-N no not +077563 Act 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FDI-1P be able we will be able +077564 Act 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give +077565 Act 19:40 λόγον λόγος N-ASM word a reason +077566 Act 19:40 περὶ περί PREP about for +077567 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077568 Act 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF commotion/plot commotion +077569 Act 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF this/he/she/it this. +077570 Act 19:40 Καὶ καί CONJ and And +077571 Act 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +077572 Act 19:40 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +077573 Act 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S to release he dismissed +077574 Act 19:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +077575 Act 19:40 ἐκκλησίαν . ¶ ἐκκλησία N-ASF assembly assembly. +077576 Act 20:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +077577 Act 20:1 δὲ δέ CONJ but/and now +077578 Act 20:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +077579 Act 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN to cease had ceased +077580 Act 20:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077581 Act 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar, +077582 Act 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM to summon having called to [him] +077583 Act 20:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077584 Act 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077585 Act 20:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077586 Act 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +077587 Act 20:1 καὶ καί CONJ and and +077588 Act 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having encouraged, +077589 Act 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having said farewell, +077590 Act 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed +077591 Act 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +077592 Act 20:1 εἰς εἰς PREP toward to +077593 Act 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia. +077594 Act 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-2AAP-NSM to pass through Having passed through +077595 Act 20:2 δὲ δέ CONJ but/and then +077596 Act 20:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +077597 Act 20:2 μέρη μέρος N-APN part districts +077598 Act 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN that those, +077599 Act 20:2 καὶ καί CONJ and and +077600 Act 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM to plead/comfort having exhorted +077601 Act 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077602 Act 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM word with talk +077603 Act 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much, +077604 Act 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go he came +077605 Act 20:2 εἰς εἰς PREP toward to +077606 Act 20:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077607 Act 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF-L Greece Greece. +077608 Act 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make Having continued +077609 Act 20:3 τε τε CONJ and/both then +077610 Act 20:3 μῆνας μήν N-APM month months +077611 Act 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM three three, +077612 Act 20:3 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made +077613 Act 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot a plot +077614 Act 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self against him +077615 Act 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +077616 Act 20:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +077617 Act 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +077618 Act 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM be about to he being about +077619 Act 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to sail +077620 Act 20:3 εἰς εἰς PREP toward into +077621 Act 20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077622 Act 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF-L Syria Syria, +077623 Act 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +077624 Act 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF resolution a purpose +077625 Act 20:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +077626 Act 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return to return +077627 Act 20:3 διὰ διά PREP through/because of through +077628 Act 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia. +077629 Act 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-INI-3S to accompany Was accompanied by +077630 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and then +077631 Act 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self he +077632 Act 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM-P Sopater Sopater +077633 Act 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM-P Pyrrhus Pyrrhus, +077634 Act 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM Berean a Berean; +077635 Act 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians +077636 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now, +077637 Act 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus +077638 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077639 Act 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM-P Secundus Secundus; +077640 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077641 Act 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius +077642 Act 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM from Derbe of Derbe +077643 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077644 Act 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy; +077645 Act 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM-LG Asian [the] Asians +077646 Act 20:4 δὲ δέ CONJ but/and now, +077647 Act 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus +077648 Act 20:4 καὶ καί CONJ and and +077649 Act 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM-P Trophimus Trophimus. +077650 Act 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +077651 Act 20:5 δὲ δέ CONJ but/and also +077652 Act 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead, +077653 Act 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P to stay waited for +077654 Act 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +077655 Act 20:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077656 Act 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF-L Troas Troas. +077657 Act 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +077658 Act 20:6 δὲ δέ CONJ but/and then +077659 Act 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P to sail out/away sailed away +077660 Act 20:6 μετὰ μετά PREP with/after after +077661 Act 20:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +077662 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +077663 Act 20:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +077664 Act 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened Unleavened Bread, +077665 Act 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077666 Act 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM-L Philippi Philippi, +077667 Act 20:6 καὶ καί CONJ and and +077668 Act 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077669 Act 20:6 πρὸς πρός PREP to/with to +077670 Act 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +077671 Act 20:6 εἰς εἰς PREP toward at +077672 Act 20:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077673 Act 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas +077674 Act 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP until within +077675 Act 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +077676 Act 20:6 πέντε , πέντε A-GPF-NUI five five, +077677 Act 20:6 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +077678 Act 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P to remain we stayed +077679 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +077680 Act 20:6 ἑπτά . ¶ ἑπτά A-APF-NUI seven seven. +077681 Act 20:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +077682 Act 20:7 δὲ δέ CONJ but/and then +077683 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077684 Act 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF one first [day] +077685 Act 20:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +077686 Act 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbath week, +077687 Act 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM to assemble having come together +077688 Act 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +077689 Act 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN to break to break +077690 Act 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM bread bread, +077691 Act 20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077692 Act 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077693 Act 20:7 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute talked +077694 Act 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +077695 Act 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to about +077696 Act 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to depart +077697 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +077698 Act 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV the next day next day; +077699 Act 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S to prolong he continued +077700 Act 20:7 τε τε CONJ and/both then +077701 Act 20:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077702 Act 20:7 λόγον λόγος N-ASM word talk +077703 Act 20:7 μέχρι μέχρι PREP until until +077704 Act 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN midnight midnight. +077705 Act 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +077706 Act 20:8 δὲ δέ CONJ but/and now +077707 Act 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +077708 Act 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF sufficient many +077709 Act 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077710 Act 20:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +077711 Act 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN upper room upper room +077712 Act 20:8 οὗ οὗ ADV where where +077713 Act 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +077714 Act 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM to assemble assembled. +077715 Act 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PNP-NSM to sit down Was sitting +077716 Act 20:9 δέ δέ CONJ but/and then +077717 Act 20:9 τις τις X-NSM one a certain +077718 Act 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM young man young man +077719 Act 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +077720 Act 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM-P Eutychus Eutychus +077721 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by +077722 Act 20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +077723 Act 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF window window, +077724 Act 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM to vote against overpowered +077725 Act 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM sleep by sleep +077726 Act 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM deep deep +077727 Act 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute as talked +077728 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +077729 Act 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +077730 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +077731 Act 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater longer; +077732 Act 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM to vote against having been overpowered +077733 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from by +077734 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +077735 Act 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep, +077736 Act 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse he fell +077737 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077738 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +077739 Act 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN third story third story +077740 Act 20:9 κάτω κάτω ADV under down, +077741 Act 20:9 καὶ καί CONJ and and +077742 Act 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S to take up was picked up +077743 Act 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM dead dead. +077744 Act 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down Having descended +077745 Act 20:10 δὲ δέ CONJ but/and however, +077746 Act 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077747 Act 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077748 Act 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell upon +077749 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +077750 Act 20:10 καὶ καί CONJ and and +077751 Act 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-2AAP-NSM to embrace having embraced [him], +077752 Act 20:10 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +077753 Act 20:10 Μὴ μή PRT-N not Not +077754 Act 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P to make commotion be alarmed, +077755 Act 20:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +077756 Act 20:10 γὰρ γάρ CONJ for for +077757 Act 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul life +077758 Act 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +077759 Act 20:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077760 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +077761 Act 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +077762 Act 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having gone up +077763 Act 20:11 δὲ δέ CONJ but/and then, +077764 Act 20:11 καὶ καί CONJ and and +077765 Act 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken +077766 Act 20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077767 Act 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +077768 Act 20:11 καὶ καί CONJ and and +077769 Act 20:11 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM to taste having eaten, +077770 Act 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +077771 Act 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM sufficient long +077772 Act 20:11 τε τε CONJ and/both and +077773 Act 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM to talk having talked +077774 Act 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP until until +077775 Act 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF daybreak daybreak, +077776 Act 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +077777 Act 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he departed. +077778 Act 20:12 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring They brought +077779 Act 20:12 δὲ δέ CONJ but/and then +077780 Act 20:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077781 Act 20:12 παῖδα παῖς N-ASM child boy +077782 Act 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live alive, +077783 Act 20:12 καὶ καί CONJ and and +077784 Act 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P to plead/comfort were comforted +077785 Act 20:12 οὐ οὐ PRT-N no not +077786 Act 20:12 μετρίως . ¶ μετρίως ADV moderately a little. +077787 Act 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +077788 Act 20:13 δὲ δέ CONJ but/and however, +077789 Act 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-2AAP-NPM to go before having gone ahead +077790 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077791 Act 20:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +077792 Act 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship, +077793 Act 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead sailed +077794 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +077795 Act 20:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077796 Act 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos, +077797 Act 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there there +077798 Act 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +077799 Act 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN to take up to take in +077800 Act 20:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +077801 Act 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. +077802 Act 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +077803 Act 20:13 γὰρ γάρ CONJ for for +077804 Act 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM to direct having arranged, +077805 Act 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +077806 Act 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to readying +077807 Act 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +077808 Act 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN to walk to go on foot. +077809 Act 20:14 ὡς ὡς CONJ which/how When +077810 Act 20:14 δὲ δέ CONJ but/and now +077811 Act 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S to ponder/confer he met with +077812 Act 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +077813 Act 20:14 εἰς εἰς PREP toward at +077814 Act 20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077815 Act 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF-L Assos Assos, +077816 Act 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken in +077817 Act 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +077818 Act 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077819 Act 20:14 εἰς εἰς PREP toward to +077820 Act 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF-L Mitylene Mitylene. +077821 Act 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +077822 Act 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM to set sail having sailed away, +077823 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +077824 Act 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day] +077825 Act 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived +077826 Act 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV opposite opposite +077827 Act 20:15 Χίου , Χίος N-GSF-L Chios Chios; +077828 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +077829 Act 20:15 δὲ δέ CONJ but/and then +077830 Act 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other the next [day] +077831 Act 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-2AAI-1P to arrive we arrived +077832 Act 20:15 εἰς εἰς PREP toward at +077833 Act 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF-L Samos Samos; +077834 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +077835 Act 20:15 δὲ δέ CONJ but/and now +077836 Act 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following [day] +077837 Act 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +077838 Act 20:15 εἰς εἰς PREP toward to +077839 Act 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF-L Miletus Miletus. +077840 Act 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S to judge Had decided +077841 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for for +077842 Act 20:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +077843 Act 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +077844 Act 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN to sail past to sail by +077845 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077846 Act 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +077847 Act 20:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +077848 Act 20:16 μὴ μή PRT-N not not +077849 Act 20:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it might come upon +077850 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +077851 Act 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN to spend time to spend time +077852 Act 20:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077853 Act 20:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +077854 Act 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia; +077855 Act 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S to hasten he was hastened +077856 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for for, +077857 Act 20:16 εἰ εἰ CONJ if if +077858 Act 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible +077859 Act 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be it was +077860 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for him, +077861 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the +077862 Act 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +077863 Act 20:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077864 Act 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF Pentecost of Pentecost +077865 Act 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to be +077866 Act 20:16 εἰς εἰς PREP toward in +077867 Act 20:16 Ἱεροσόλυμα . ¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +077868 Act 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP from From +077869 Act 20:17 δὲ δέ CONJ but/and then +077870 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +077871 Act 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF-L Miletus Miletus, +077872 Act 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent +077873 Act 20:17 εἰς εἰς PREP toward to +077874 Act 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +077875 Act 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S to summon he called for +077876 Act 20:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +077877 Act 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +077878 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +077879 Act 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. +077880 Act 20:18 Ὡς ὡς CONJ which/how When +077881 Act 20:18 δὲ δέ CONJ but/and then +077882 Act 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come they had come +077883 Act 20:18 πρὸς πρός PREP to/with to +077884 Act 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +077885 Act 20:18 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +077886 Act 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +077887 Act 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +077888 Act 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +077889 Act 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +077890 Act 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF first the first +077891 Act 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +077892 Act 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from on +077893 Act 20:18 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +077894 Act 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-2AAI-1S to mount/board I arrived +077895 Act 20:18 εἰς εἰς PREP toward in +077896 Act 20:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077897 Act 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF-L Asia Asia, +077898 Act 20:18 πῶς πως ADV how? how +077899 Act 20:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +077900 Act 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +077901 Act 20:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077902 Act 20:18 πάντα πᾶς A-ASM all whole +077903 Act 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM time time +077904 Act 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-2ADI-1S to be I was, +077905 Act 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving +077906 Act 20:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +077907 Act 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +077908 Act 20:19 μετὰ μετά PREP with/after with +077909 Act 20:19 πάσης πᾶς A-GSF all all +077910 Act 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility, +077911 Act 20:19 καὶ καί CONJ and and +077912 Act 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, +077913 Act 20:19 καὶ καί CONJ and and +077914 Act 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM temptation/testing trials +077915 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +077916 Act 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-2AAP-GPM to happen having befallen +077917 Act 20:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +077918 Act 20:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077919 Act 20:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +077920 Act 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF plot plots +077921 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +077922 Act 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews; +077923 Act 20:20 ὡς ὡς CONJ which/how how +077924 Act 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +077925 Act 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I did shrink back +077926 Act 20:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of that +077927 Act 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN to be profitable being profitable, +077928 Act 20:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +077929 Act 20:20 μὴ μή PRT-N not not +077930 Act 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report to declare +077931 Act 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +077932 Act 20:20 καὶ καί CONJ and and +077933 Act 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach to teach +077934 Act 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +077935 Act 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF public publicly +077936 Act 20:20 καὶ καί CONJ and and +077937 Act 20:20 κατ᾽ κατά PREP according to from +077938 Act 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM house house to house, +077939 Act 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly earnestly testifying +077940 Act 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to the Jewish +077941 Act 20:21 τε τε CONJ and/both both +077942 Act 20:21 καὶ καί CONJ and and +077943 Act 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek to Greeks, +077944 Act 20:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +077945 Act 20:21 εἰς εἰς PREP toward in +077946 Act 20:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +077947 Act 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +077948 Act 20:21 καὶ καί CONJ and and +077949 Act 20:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +077950 Act 20:21 εἰς εἰς PREP toward in +077951 Act 20:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +077952 Act 20:21 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +077953 Act 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +077954 Act 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +077955 Act 20:22 Καὶ καί CONJ and And +077956 Act 20:22 νῦν νῦν ADV now now, +077957 Act 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +077958 Act 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM to bind bound +077959 Act 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +077960 Act 20:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +077961 Act 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +077962 Act 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go go +077963 Act 20:22 εἰς εἰς PREP toward to +077964 Act 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +077965 Act 20:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who what +077966 Act 20:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +077967 Act 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +077968 Act 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN to meet will happen +077969 Act 20:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +077970 Act 20:22 μὴ μή PRT-N not not +077971 Act 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM to know knowing, +077972 Act 20:23 πλὴν πλήν CONJ but/however except +077973 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077974 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +077975 Act 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +077976 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +077977 Act 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +077978 Act 20:23 κατὰ κατά PREP according to in every +077979 Act 20:23 πόλιν πόλις N-ASF city city +077980 Act 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PNI-3S to testify solemnly fully testifies +077981 Act 20:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +077982 Act 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN to speak saying +077983 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +077984 Act 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN chain chains +077985 Act 20:23 καὶ καί CONJ and and +077986 Act 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF pressure tribulations +077987 Act 20:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +077988 Act 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P to stay await. +077989 Act 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +077990 Act 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not any +077991 Act 20:24 λόγου λόγος N-GSM word account +077992 Act 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make +077993 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who my +077994 Act 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +077995 Act 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF precious dear +077996 Act 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to myself, +077997 Act 20:24 ὡς ὡς CONJ which/how so as +077998 Act 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to finish +077999 Act 20:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078000 Act 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse course +078001 Act 20:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +078002 Act 20:24 καὶ καί CONJ and and +078003 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078004 Act 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +078005 Act 20:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +078006 Act 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received +078007 Act 20:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +078008 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078009 Act 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078010 Act 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +078011 Act 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify solemnly to testify fully +078012 Act 20:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078013 Act 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +078014 Act 20:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078015 Act 20:24 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +078016 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078017 Act 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +078018 Act 20:25 Καὶ καί CONJ and And +078019 Act 20:25 νῦν νῦν ADV now now, +078020 Act 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +078021 Act 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078022 Act 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +078023 Act 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078024 Act 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +078025 Act 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P to see you will see +078026 Act 20:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078027 Act 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +078028 Act 20:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +078029 Act 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +078030 Act 20:25 πάντες πᾶς A-NPM all all +078031 Act 20:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078032 Act 20:25 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +078033 Act 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-1S to pass through I have gone about +078034 Act 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +078035 Act 20:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078036 Act 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF kingdom kingdom. +078037 Act 20:26 διότι διότι CONJ because Therefore +078038 Act 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify +078039 Act 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +078040 Act 20:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078041 Act 20:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +078042 Act 20:26 σήμερον σήμερον ADV today this +078043 Act 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +078044 Act 20:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078045 Act 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM clean innocent +078046 Act 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I [am] +078047 Act 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP from of +078048 Act 20:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078049 Act 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +078050 Act 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM all of all; +078051 Act 20:27 οὐ οὐ PRT-N no not +078052 Act 20:27 γὰρ γάρ CONJ for for +078053 Act 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S to withdraw I shrunk back +078054 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078055 Act 20:27 μὴ μή PRT-N not not +078056 Act 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to report from declaring +078057 Act 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +078058 Act 20:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078059 Act 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +078060 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078061 Act 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +078062 Act 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +078063 Act 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to watch out Take heed +078064 Act 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to yourselves +078065 Act 20:28 καὶ καί CONJ and and +078066 Act 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN all to all +078067 Act 20:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +078068 Act 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN flock flock +078069 Act 20:28 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078070 Act 20:28 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +078071 Act 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +078072 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078073 Act 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +078074 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +078075 Act 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +078076 Act 20:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has set +078077 Act 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM overseer overseers, +078078 Act 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to shepherd +078079 Act 20:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078080 Act 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +078081 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078082 Act 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +078083 Act 20:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +078084 Act 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S to gain He purchased +078085 Act 20:28 διὰ διά PREP through/because of with +078086 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078087 Act 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +078088 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078089 Act 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN one's own/private own. +078090 Act 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078091 Act 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know know +078092 Act 20:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078093 Act 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter will come in +078094 Act 20:29 μετὰ μετά PREP with/after after +078095 Act 20:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078096 Act 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF departure departure +078097 Act 20:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078098 Act 20:29 λύκοι λύκος N-NPM wolf wolves +078099 Act 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM weighty grievous +078100 Act 20:29 εἰς εἰς PREP toward among +078101 Act 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +078102 Act 20:29 μὴ μή PRT-N not not +078103 Act 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PNP-NPM to spare sparing +078104 Act 20:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078105 Act 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN flock flock, +078106 Act 20:30 καὶ καί CONJ and and +078107 Act 20:30 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +078108 Act 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP you your own +078109 Act 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self selves +078110 Act 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise up +078111 Act 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +078112 Act 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +078113 Act 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN to pervert perverse things, +078114 Act 20:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078115 Act 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN to draw away to draw away +078116 Act 20:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +078117 Act 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples +078118 Act 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +078119 Act 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self them. +078120 Act 20:31 διὸ διό CONJ therefore Therefore +078121 Act 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch stay awake, +078122 Act 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering +078123 Act 20:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078124 Act 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF three years three years, +078125 Act 20:31 νύκτα νύξ N-ASF night night +078126 Act 20:31 καὶ καί CONJ and and +078127 Act 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +078128 Act 20:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +078129 Act 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S to cease I ceased +078130 Act 20:31 μετὰ μετά PREP with/after with +078131 Act 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +078132 Act 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing +078133 Act 20:31 ἕνα εἷς A-ASM one one +078134 Act 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM each each. +078135 Act 20:32 Καὶ καί CONJ and And +078136 Act 20:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +078137 Act 20:32 νῦν νῦν ADV now now +078138 Act 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +078139 Act 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +078140 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +078141 Act 20:32 θεῷ θεός N-DSM God God +078142 Act 20:32 καὶ καί CONJ and and +078143 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078144 Act 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM word word +078145 Act 20:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078146 Act 20:32 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +078147 Act 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +078148 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +078149 Act 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +078150 Act 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build to build up +078151 Act 20:32 καὶ καί CONJ and and +078152 Act 20:32 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +078153 Act 20:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who you +078154 Act 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +078155 Act 20:32 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078156 Act 20:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +078157 Act 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +078158 Act 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all. +078159 Act 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN silver Silver +078160 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or or +078161 Act 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold gold +078162 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or or +078163 Act 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM clothing clothing +078164 Act 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one of no one +078165 Act 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S to long for I coveted. +078166 Act 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +078167 Act 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know know +078168 Act 20:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078169 Act 20:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +078170 Act 20:34 χρείαις χρεία N-DPF need needs +078171 Act 20:34 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +078172 Act 20:34 καὶ καί CONJ and and +078173 Act 20:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +078174 Act 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +078175 Act 20:34 μετ᾽ μετά PREP with/after with +078176 Act 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +078177 Act 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P to serve ministered to +078178 Act 20:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078179 Act 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands +078180 Act 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF this/he/she/it these. +078181 Act 20:35 πάντα πᾶς A-APN all In everything +078182 Act 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S to show I showed +078183 Act 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +078184 Act 20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078185 Act 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) by thus +078186 Act 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor straining +078187 Act 20:35 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [us] +078188 Act 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PNN to help to aid +078189 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +078190 Act 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM be weak being weak, +078191 Act 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN to remember to remember +078192 Act 20:35 τε τε CONJ and/both and also +078193 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078194 Act 20:35 λόγων λόγος N-GPM word words +078195 Act 20:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078196 Act 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078197 Act 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +078198 Act 20:35 ὅτι ὅτι ADV that/since how +078199 Act 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +078200 Act 20:35 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +078201 Act 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN blessed Blessed +078202 Act 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +078203 Act 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +078204 Act 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +078205 Act 20:35 ἢ ἤ CONJ or than +078206 Act 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN to take to receive. +078207 Act 20:36 Καὶ καί CONJ and And +078208 Act 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +078209 Act 20:36 εἰπὼν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +078210 Act 20:36 θεὶς τίθημι V-2AAP-NSM to place having bowed +078211 Act 20:36 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078212 Act 20:36 γόνατα γόνυ N-APN a knee knee +078213 Act 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +078214 Act 20:36 σὺν σύν PREP with with +078215 Act 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +078216 Act 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078217 Act 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed. +078218 Act 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient Much +078219 Act 20:37 δὲ δέ CONJ but/and then +078220 Act 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping weeping +078221 Act 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +078222 Act 20:37 πάντων πᾶς A-GPM all among all; +078223 Act 20:37 καὶ καί CONJ and and +078224 Act 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-2AAP-NPM to fall/press upon having fallen +078225 Act 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +078226 Act 20:37 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078227 Act 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +078228 Act 20:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078229 Act 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +078230 Act 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P to kiss they were kissing +078231 Act 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +078232 Act 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM be anguished sorrowing +078233 Act 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +078234 Act 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +078235 Act 20:38 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +078236 Act 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM word word +078237 Act 20:38 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that +078238 Act 20:38 εἰρήκει , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-LAI-3S to say he had spoken, +078239 Act 20:38 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078240 Act 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +078241 Act 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P be about to they are about +078242 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078243 Act 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +078244 Act 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078245 Act 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN to see/experience to see. +078246 Act 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P to help on the way They accompanied +078247 Act 20:38 δὲ δέ CONJ but/and then +078248 Act 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078249 Act 20:38 εἰς εἰς PREP toward to +078250 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078251 Act 20:38 πλοῖον . ¶ πλοῖον N-ASN boat ship. +078252 Act 21:1 Ὡς ὡς CONJ which/how After +078253 Act 21:1 δὲ δέ CONJ but/and then +078254 Act 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened +078255 Act 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead sailing +078256 Act 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our, +078257 Act 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM to draw away having drawn away +078258 Act 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +078259 Act 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +078260 Act 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM to sail straight having run directly +078261 Act 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +078262 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078263 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078264 Act 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF-L Cos Cos, +078265 Act 21:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +078266 Act 21:1 δὲ δέ CONJ but/and and +078267 Act 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward the next [day] +078268 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078269 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078270 Act 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF-L Rhodes Rhodes, +078271 Act 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there and from there +078272 Act 21:1 εἰς εἰς PREP toward to +078273 Act 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN-L Patara Patara. +078274 Act 21:2 καὶ καί CONJ and And +078275 Act 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +078276 Act 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a boat +078277 Act 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN to cross passing over +078278 Act 21:2 εἰς εἰς PREP toward into +078279 Act 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia Phoenicia, +078280 Act 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board having gone on board, +078281 Act 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail. +078282 Act 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-2AAP-NPM to appear Having sighted +078283 Act 21:3 δὲ δέ CONJ but/and then +078284 Act 21:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078285 Act 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus +078286 Act 21:3 καὶ καί CONJ and and +078287 Act 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave having left +078288 Act 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +078289 Act 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF left/south on the left, +078290 Act 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P to sail we kept sailing +078291 Act 21:3 εἰς εἰς PREP toward to +078292 Act 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria Syria +078293 Act 21:3 καὶ καί CONJ and and +078294 Act 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend landed +078295 Act 21:3 εἰς εἰς PREP toward at +078296 Act 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF-L Tyre Tyre. +078297 Act 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there There +078298 Act 21:3 γὰρ γάρ CONJ for for +078299 Act 21:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078300 Act 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN boat ship +078301 Act 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +078302 Act 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PNP-NSN to unload unloading +078303 Act 21:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078304 Act 21:3 γόμον . γόμος N-ASM cargo cargo. +078305 Act 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-2AAP-NPM to find Having sought out +078306 Act 21:4 δὲ δέ CONJ but/and then +078307 Act 21:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078308 Act 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM disciple disciples, +078309 Act 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we remained +078310 Act 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there there +078311 Act 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078312 Act 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF-NUI seven seven, +078313 Act 21:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +078314 Act 21:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +078315 Act 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul +078316 Act 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak kept telling +078317 Act 21:4 διὰ διά PREP through/because of through +078318 Act 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078319 Act 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +078320 Act 21:4 μὴ μή PRT-N not not +078321 Act 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN to mount/board to go up +078322 Act 21:4 εἰς εἰς PREP toward to +078323 Act 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +078324 Act 21:5 ὅτε ὅτε CONJ when When +078325 Act 21:5 δὲ δέ CONJ but/and then +078326 Act 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it happened that +078327 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +078328 Act 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN to finish/furnish had completed +078329 Act 21:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078330 Act 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, +078331 Act 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having set out, +078332 Act 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-INI-1P to go we journeyed, +078333 Act 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM to help on the way accompanying +078334 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +078335 Act 21:5 πάντων πᾶς A-GPM all all +078336 Act 21:5 σὺν σύν PREP with with +078337 Act 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF woman wives +078338 Act 21:5 καὶ καί CONJ and and +078339 Act 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN child children, +078340 Act 21:5 ἕως ἕως PREP until as far as +078341 Act 21:5 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +078342 Act 21:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +078343 Act 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF city city. +078344 Act 21:5 καὶ καί CONJ and And +078345 Act 21:5 θέντες τίθημι V-2AAP-NPM to place having bowed +078346 Act 21:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078347 Act 21:5 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +078348 Act 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +078349 Act 21:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078350 Act 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore shore, +078351 Act 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM to pray having prayed, +078352 Act 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P to draw away having said farewell +078353 Act 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another to one another, +078354 Act 21:6 καὶ καί CONJ and then +078355 Act 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-2AAI-1P to ascend we went up +078356 Act 21:6 εἰς εἰς PREP toward into +078357 Act 21:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078358 Act 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat boat; +078359 Act 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +078360 Act 21:6 δὲ δέ CONJ but/and then +078361 Act 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return returned +078362 Act 21:6 εἰς εἰς PREP toward to +078363 Act 21:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078364 Act 21:6 ἴδια . ¶ ἴδιος A-APN one's own/private own. +078365 Act 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +078366 Act 21:7 δὲ δέ CONJ but/and then, +078367 Act 21:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078368 Act 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM voyage voyage +078369 Act 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM to continue having completed +078370 Act 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078371 Act 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre Tyre, +078372 Act 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to came down +078373 Act 21:7 εἰς εἰς PREP toward to +078374 Act 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF-L Ptolemais Ptolemais, +078375 Act 21:7 καὶ καί CONJ and and +078376 Act 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having greeted +078377 Act 21:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078378 Act 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +078379 Act 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed +078380 Act 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +078381 Act 21:7 μίαν εἷς A-ASF one one +078382 Act 21:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078383 Act 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self them. +078384 Act 21:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +078385 Act 21:8 δὲ δέ CONJ but/and now +078386 Act 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +078387 Act 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having gone forth, +078388 Act 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +078389 Act 21:8 εἰς εἰς PREP toward to +078390 Act 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea; +078391 Act 21:8 καὶ καί CONJ and and +078392 Act 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +078393 Act 21:8 εἰς εἰς PREP toward into +078394 Act 21:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078395 Act 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +078396 Act 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip of Philip +078397 Act 21:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078398 Act 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist evangelist, +078399 Act 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +078400 Act 21:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +078401 Act 21:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078402 Act 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM-NUI seven seven, +078403 Act 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P to stay we stayed +078404 Act 21:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078405 Act 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +078406 Act 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it With this [man] +078407 Act 21:9 δὲ δέ CONJ but/and now +078408 Act 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be there were +078409 Act 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughter daughters +078410 Act 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four, +078411 Act 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF virgin virgins, +078412 Act 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF to prophesy prophesying. +078413 Act 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM to remain/keep on Remaining +078414 Act 21:10 δὲ δέ CONJ but/and now +078415 Act 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078416 Act 21:10 πλείους πολύς A-APF-C much many, +078417 Act 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-2AAI-3S to descend came down +078418 Act 21:10 τις τις X-NSM one a certain one +078419 Act 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078420 Act 21:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +078421 Act 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +078422 Act 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +078423 Act 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +078424 Act 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM-P Agabus Agabus; +078425 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078426 Act 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +078427 Act 21:11 πρὸς πρός PREP to/with to +078428 Act 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +078429 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078430 Act 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up having taken +078431 Act 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078432 Act 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle belt +078433 Act 21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078434 Act 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +078435 Act 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM to bind having bound +078436 Act 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +078437 Act 21:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078438 Act 21:11 πόδας πούς N-APM foot feet +078439 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078440 Act 21:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078441 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +078442 Act 21:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +078443 Act 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this Thus +078444 Act 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +078445 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078446 Act 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +078447 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +078448 Act 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy, +078449 Act 21:11 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +078450 Act 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +078451 Act 21:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +078452 Act 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +078453 Act 21:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078454 Act 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF belt/sash/girdle belt +078455 Act 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +078456 Act 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +078457 Act 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P to bind will bind +078458 Act 21:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078459 Act 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem +078460 Act 21:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078461 Act 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +078462 Act 21:11 καὶ καί CONJ and and +078463 Act 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P to deliver will deliver [him] +078464 Act 21:11 εἰς εἰς PREP toward into +078465 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +078466 Act 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles. +078467 Act 21:12 ὡς ὡς CONJ which/how When +078468 Act 21:12 δὲ δέ CONJ but/and then +078469 Act 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear we had heard +078470 Act 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +078471 Act 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P to plead/comfort began begging +078472 Act 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +078473 Act 21:12 τε τε CONJ and/both both +078474 Act 21:12 καὶ καί CONJ and and +078475 Act 21:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +078476 Act 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM resident of that place, +078477 Act 21:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +078478 Act 21:12 μὴ μή PRT-N not not +078479 Act 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to go up +078480 Act 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078481 Act 21:12 εἰς εἰς PREP toward to +078482 Act 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +078483 Act 21:13 Τότε τότε ADV then Then +078484 Act 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +078485 Act 21:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078486 Act 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +078487 Act 21:13 Τί τίς I-ASN which? What +078488 Act 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make are you doing, +078489 Act 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +078490 Act 21:13 καὶ καί CONJ and and +078491 Act 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM to break breaking +078492 Act 21:13 μου ἐγώ P-1GS I/we my +078493 Act 21:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +078494 Act 21:13 καρδίαν ; καρδία N-ASF heart heart? +078495 Act 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +078496 Act 21:13 γὰρ γάρ CONJ for for +078497 Act 21:13 οὐ οὐ PRT-N no not +078498 Act 21:13 μόνον μόνος A-ASN alone only +078499 Act 21:13 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound, +078500 Act 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +078501 Act 21:13 καὶ καί CONJ and also +078502 Act 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +078503 Act 21:13 εἰς εἰς PREP toward at +078504 Act 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +078505 Act 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily readiness +078506 Act 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be have, +078507 Act 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +078508 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078509 Act 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +078510 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078511 Act 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078512 Act 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +078513 Act 21:14 μὴ μή PRT-N not Not +078514 Act 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM to persuade being persuaded +078515 Act 21:14 δὲ δέ CONJ but/and then +078516 Act 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +078517 Act 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P be quiet/give up we were silent, +078518 Act 21:14 εἰπόντες · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NPM to say having said, +078519 Act 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who Of the +078520 Act 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +078521 Act 21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078522 Act 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +078523 Act 21:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be be done. +078524 Act 21:15 Μετὰ μετά PREP with/after After +078525 Act 21:15 δὲ δέ CONJ but/and now +078526 Act 21:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078527 Act 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +078528 Act 21:15 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these, +078529 Act 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-ADP-NPM to pack up having packed the baggage, +078530 Act 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P to ascend we started on our way up +078531 Act 21:15 εἰς εἰς PREP toward to +078532 Act 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem. +078533 Act 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-2AAI-3P to assemble Went +078534 Act 21:16 δὲ δέ CONJ but/and then +078535 Act 21:16 καὶ καί CONJ and also [some] +078536 Act 21:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +078537 Act 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciple disciples +078538 Act 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078539 Act 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea +078540 Act 21:16 σὺν σύν PREP with with +078541 Act 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +078542 Act 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM to bring bringing [one] +078543 Act 21:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +078544 Act 21:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +078545 Act 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P to host we would lodge, +078546 Act 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM-P Mnason Mnason, +078547 Act 21:16 τινι τις X-DSM one a certain +078548 Act 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM-LG Cyprian Cypriot, +078549 Act 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM ancient an early +078550 Act 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM disciple disciple. +078551 Act 21:17 Γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPM to be Having arrived +078552 Act 21:17 δὲ δέ CONJ but/and now +078553 Act 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +078554 Act 21:17 εἰς εἰς PREP toward at +078555 Act 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +078556 Act 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV gladly gladly +078557 Act 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-ADI-3P to welcome received +078558 Act 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +078559 Act 21:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078560 Act 21:17 ἀδελφοί . ¶ ἀδελφός N-NPM brother brothers. +078561 Act 21:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +078562 Act 21:18 δὲ δέ CONJ but/and now +078563 Act 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after following [day], +078564 Act 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter went in +078565 Act 21:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078566 Act 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078567 Act 21:18 σὺν σύν PREP with with +078568 Act 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +078569 Act 21:18 πρὸς πρός PREP to/with unto +078570 Act 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM-P James James, +078571 Act 21:18 πάντες πᾶς A-NPM all all +078572 Act 21:18 τε τε CONJ and/both and +078573 Act 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-2ADI-3P to come arrived +078574 Act 21:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078575 Act 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder elders. +078576 Act 21:19 καὶ καί CONJ and And +078577 Act 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM to pay respects to having greeted +078578 Act 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +078579 Act 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-INI-3S to tell he began to relate, +078580 Act 21:19 καθ᾽ κατά PREP according to by +078581 Act 21:19 ἓν εἷς A-ASN one one +078582 Act 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN each each, +078583 Act 21:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things +078584 Act 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make had done +078585 Act 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078586 Act 21:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +078587 Act 21:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078588 Act 21:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +078589 Act 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +078590 Act 21:19 διὰ διά PREP through/because of through +078591 Act 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +078592 Act 21:19 διακονίας διακονία N-GSF service ministry +078593 Act 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +078594 Act 21:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +078595 Act 21:20 δὲ δέ CONJ but/and then +078596 Act 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +078597 Act 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify began glorifying +078598 Act 21:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +078599 Act 21:20 Θεόν θεός N-ASM God God. +078600 Act 21:20 εἶπόν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say They said +078601 Act 21:20 τε τε CONJ and/both then +078602 Act 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +078603 Act 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S to see/experience You see, +078604 Act 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, +078605 Act 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF how much/many how many +078606 Act 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads +078607 Act 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +078608 Act 21:20 ἐν ἐν PREP in/on/among among +078609 Act 21:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +078610 Act 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +078611 Act 21:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +078612 Act 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM to trust (in) having believed, +078613 Act 21:20 καὶ καί CONJ and and +078614 Act 21:20 πάντες πᾶς A-NPM all all +078615 Act 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous ones +078616 Act 21:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the +078617 Act 21:20 νόμου νόμος N-GSM law law +078618 Act 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P to be are. +078619 Act 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P to instruct They have been informed +078620 Act 21:21 δὲ δέ CONJ but/and now +078621 Act 21:21 περὶ περί PREP about about +078622 Act 21:21 σοῦ σύ P-2GS you you, +078623 Act 21:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078624 Act 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF apostasy apostasy +078625 Act 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S to teach you teach, +078626 Act 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078627 Act 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses, +078628 Act 21:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +078629 Act 21:21 κατὰ κατά PREP according to among +078630 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078631 Act 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +078632 Act 21:21 πάντας πᾶς A-APM all all +078633 Act 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews, +078634 Act 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +078635 Act 21:21 μὴ μή PRT-N not not +078636 Act 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise to circumcise +078637 Act 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +078638 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +078639 Act 21:21 τέκνα τέκνον N-APN child children, +078640 Act 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +078641 Act 21:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +078642 Act 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN custom customs +078643 Act 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN to walk to walk. +078644 Act 21:22 τί τίς I-NSN which? What +078645 Act 21:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +078646 Act 21:22 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +078647 Act 21:22 πάντως πάντως ADV surely Certainly +078648 Act 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FDI-3P to hear they will hear +078649 Act 21:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078650 Act 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-2RAI-2S to come/go you have come. +078651 Act 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +078652 Act 21:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +078653 Act 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do you +078654 Act 21:23 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what +078655 Act 21:23 σοι σύ P-2DS you to you +078656 Act 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P to speak we say. +078657 Act 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +078658 Act 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with us +078659 Act 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +078660 Act 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four, +078661 Act 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF a vow/prayer a vow +078662 Act 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +078663 Act 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +078664 Act 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self themselves. +078665 Act 21:24 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it These [men] +078666 Act 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +078667 Act 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S to purify be purified +078668 Act 21:24 σὺν σύν PREP with with +078669 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078670 Act 21:24 καὶ καί CONJ and and +078671 Act 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S to spend bear expense +078672 Act 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +078673 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +078674 Act 21:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +078675 Act 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FDI-3P to shave they will shave +078676 Act 21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078677 Act 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head, +078678 Act 21:24 καὶ καί CONJ and and +078679 Act 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +078680 Act 21:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +078681 Act 21:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078682 Act 21:24 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +078683 Act 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P to instruct they have been informed +078684 Act 21:24 περὶ περί PREP about about +078685 Act 21:24 σοῦ σύ P-2GS you you +078686 Act 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +078687 Act 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +078688 Act 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +078689 Act 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S to follow you walk orderly +078690 Act 21:24 καὶ καί CONJ and also +078691 Act 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself, +078692 Act 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard keeping +078693 Act 21:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078694 Act 21:24 νόμον . νόμος N-ASM law law. +078695 Act 21:25 Περὶ περί PREP about Concerning +078696 Act 21:25 δὲ δέ CONJ but/and now +078697 Act 21:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who those +078698 Act 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN to trust (in) having believed +078699 Act 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of the Gentiles, +078700 Act 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +078701 Act 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P to write to wrote, +078702 Act 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM to judge having adjudged +078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to keep from +078704 Act 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +078705 Act 21:25 τό ὁ T-ASN the/this/who the things +078706 Act 21:25 τε τε CONJ and/both both +078707 Act 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols sacrificed to idols, +078708 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078709 Act 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, +078710 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078711 Act 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN strangled what is strangled, +078712 Act 21:25 καὶ καί CONJ and and +078713 Act 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality. +078714 Act 21:26 Τότε τότε ADV then Then +078715 Act 21:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078716 Act 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +078717 Act 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +078718 Act 21:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078719 Act 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men, +078720 Act 21:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +078721 Act 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF to have/be following +078722 Act 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +078723 Act 21:26 σὺν σύν PREP with with +078724 Act 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +078725 Act 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM to purify having been purified, +078726 Act 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S to enter entered +078727 Act 21:26 εἰς εἰς PREP toward into +078728 Act 21:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078729 Act 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN temple temple, +078730 Act 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim declaring +078731 Act 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078732 Act 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF fulfillment fulfillment +078733 Act 21:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +078734 Act 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +078735 Act 21:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078736 Act 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM purification purification +078737 Act 21:26 ἕως ἕως PREP until until +078738 Act 21:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +078739 Act 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S to bring to was offered +078740 Act 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +078741 Act 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +078742 Act 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +078743 Act 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +078744 Act 21:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078745 Act 21:26 προσφορά . ¶ προσφορά N-NSF offering sacrifice. +078746 Act 21:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When +078747 Act 21:27 δὲ δέ CONJ but/and now +078748 Act 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to were about +078749 Act 21:27 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078750 Act 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +078751 Act 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +078752 Act 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN to complete to be completed, +078753 Act 21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +078754 Act 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +078755 Act 21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +078756 Act 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia +078757 Act 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +078758 Act 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM to see having seen +078759 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078760 Act 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078761 Act 21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +078762 Act 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +078763 Act 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P to confound began stirring up +078764 Act 21:27 πάντα πᾶς A-ASM all all +078765 Act 21:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078766 Act 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd crowd +078767 Act 21:27 καὶ καί CONJ and and +078768 Act 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-2AAI-3P to put on/seize laid +078769 Act 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +078770 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078771 Act 21:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +078772 Act 21:27 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +078773 Act 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out, +078774 Act 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +078775 Act 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelite Israelites, +078776 Act 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P to help help! +078777 Act 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +078778 Act 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +078779 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078780 Act 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +078781 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +078782 Act 21:28 κατὰ κατά PREP according to against +078783 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078784 Act 21:28 λαοῦ λαός N-GSM a people people +078785 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078786 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078787 Act 21:28 νόμου νόμος N-GSM law law +078788 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078789 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +078790 Act 21:28 τόπου τόπος N-GSM place place +078791 Act 21:28 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +078792 Act 21:28 πάντας πᾶς A-APM all all those +078793 Act 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV everywhere everywhere +078794 Act 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching; +078795 Act 21:28 ἔτι ἔτι ADV still besides +078796 Act 21:28 τε τε CONJ and/both and +078797 Act 21:28 καὶ καί CONJ and also +078798 Act 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +078799 Act 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in he has brought +078800 Act 21:28 εἰς εἰς PREP toward into +078801 Act 21:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078802 Act 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +078803 Act 21:28 καὶ καί CONJ and and +078804 Act 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S to profane defiled +078805 Act 21:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078806 Act 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +078807 Act 21:28 τόπον τόπος N-ASM place place +078808 Act 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM this/he/she/it this. +078809 Act 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be It was they +078810 Act 21:29 γὰρ γάρ CONJ for for +078811 Act 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM to foresee having previously seen +078812 Act 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus +078813 Act 21:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078814 Act 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM Ephesian Ephesian +078815 Act 21:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078816 Act 21:29 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +078817 Act 21:29 πόλει πόλις N-DSF city city +078818 Act 21:29 σὺν σύν PREP with with +078819 Act 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +078820 Act 21:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +078821 Act 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P to think they were supposing +078822 Act 21:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +078823 Act 21:29 εἰς εἰς PREP toward into +078824 Act 21:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078825 Act 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +078826 Act 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-2AAI-3S to bring in had brought +078827 Act 21:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078828 Act 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul. +078829 Act 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S to move Was thrown into commotion +078830 Act 21:30 τε τε CONJ and/both also +078831 Act 21:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +078832 Act 21:30 πόλις πόλις N-NSF city city +078833 Act 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF all whole, +078834 Act 21:30 καὶ καί CONJ and and +078835 Act 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +078836 Act 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF swarming a rushing together +078837 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078838 Act 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM a people people. +078839 Act 21:30 καὶ καί CONJ and And +078840 Act 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NPM to catch having laid hold +078841 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +078842 Act 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +078843 Act 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P to draw/persuade they dragged +078844 Act 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078845 Act 21:30 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +078846 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +078847 Act 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple, +078848 Act 21:30 καὶ καί CONJ and and +078849 Act 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +078850 Act 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P to shut were shut +078851 Act 21:30 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +078852 Act 21:30 θύραι . θύρα N-NPF door doors. +078853 Act 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek Of them seeking +078854 Act 21:31 τε τε CONJ and/both then +078855 Act 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078856 Act 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill, +078857 Act 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend there came +078858 Act 21:31 φάσις φάσις N-NSF news a report +078859 Act 21:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078860 Act 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander +078861 Act 21:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +078862 Act 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF band cohort +078863 Act 21:31 ὅτι ὅτι ADV that/since that +078864 Act 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF all all +078865 Act 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S to confound was in an uproar +078866 Act 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem, +078867 Act 21:32 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +078868 Act 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once, +078869 Act 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken with [him] +078870 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers +078871 Act 21:32 καὶ καί CONJ and and +078872 Act 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM centurion centurions, +078873 Act 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-2AAI-3S to rush down ran down +078874 Act 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +078875 Act 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. +078876 Act 21:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +078877 Act 21:32 δὲ δέ CONJ but/and And +078878 Act 21:32 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +078879 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078880 Act 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander +078881 Act 21:32 καὶ καί CONJ and and +078882 Act 21:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078883 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers, +078884 Act 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease they stopped +078885 Act 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike beating +078886 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +078887 Act 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. +078888 Act 21:33 Τότε τότε ADV then Then +078889 Act 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM to come near having drawn near, +078890 Act 21:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078891 Act 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +078892 Act 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-2ADI-3S to catch laid hold +078893 Act 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +078894 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078895 Act 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded [him] +078896 Act 21:33 δεθῆναι δέω V-APN to bind to be bound +078897 Act 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF chain with chains +078898 Act 21:33 δυσί , δύο A-DPF two two, +078899 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078900 Act 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire began inquiring +078901 Act 21:33 τίς τίς I-NSM which? who +078902 Act 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S to be he might be +078903 Act 21:33 καὶ καί CONJ and and +078904 Act 21:33 τί τίς I-ASN which? what +078905 Act 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +078906 Act 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM to do/make he has been doing. +078907 Act 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM another Others +078908 Act 21:34 δὲ δέ CONJ but/and however, +078909 Act 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another [or] +078910 Act 21:34 τι τις X-ASN one one thing +078911 Act 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout were crying out +078912 Act 21:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +078913 Act 21:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +078914 Act 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM crowd crowd. +078915 Act 21:34 μὴ μή PRT-N not Not +078916 Act 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able being able +078917 Act 21:34 δὲ δέ CONJ but/and now +078918 Act 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +078919 Act 21:34 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +078920 Act 21:34 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +078921 Act 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN secure facts +078922 Act 21:34 διὰ διά PREP through/because of on account of +078923 Act 21:34 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +078924 Act 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM commotion uproar, +078925 Act 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he ordered +078926 Act 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN to bring to be brought +078927 Act 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +078928 Act 21:34 εἰς εἰς PREP toward into +078929 Act 21:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078930 Act 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks. +078931 Act 21:35 ὅτε ὅτε CONJ when When +078932 Act 21:35 δὲ δέ CONJ but/and now +078933 Act 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he came +078934 Act 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +078935 Act 21:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078936 Act 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM stairs stairs, +078937 Act 21:35 συνέβη συμβαίνω V-2AAI-3S to happen it happened that +078938 Act 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN to carry was carried +078939 Act 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +078940 Act 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +078941 Act 21:35 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +078942 Act 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, +078943 Act 21:35 διὰ διά PREP through/because of because of +078944 Act 21:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078945 Act 21:35 βίαν βία N-ASF force violence +078946 Act 21:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078947 Act 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM crowd crowd. +078948 Act 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow Were following +078949 Act 21:36 γὰρ γάρ CONJ for for +078950 Act 21:36 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +078951 Act 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +078952 Act 21:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +078953 Act 21:36 λαοῦ λαός N-GSM a people people, +078954 Act 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM to cry crying out, +078955 Act 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +078956 Act 21:36 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +078957 Act 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to Being about +078958 Act 21:37 τε τε CONJ and/both then +078959 Act 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought +078960 Act 21:37 εἰς εἰς PREP toward into +078961 Act 21:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078962 Act 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks, +078963 Act 21:37 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078964 Act 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +078965 Act 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +078966 Act 21:37 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +078967 Act 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM military officer commander, +078968 Act 21:37 Εἰ εἰ PRT if If +078969 Act 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted is it permitted +078970 Act 21:37 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +078971 Act 21:37 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +078972 Act 21:37 τι τις X-ASN one something +078973 Act 21:37 πρὸς πρός PREP to/with to +078974 Act 21:37 σέ ; σύ P-2AS you you? +078975 Act 21:37 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078976 Act 21:37 δὲ δέ CONJ but/and Then +078977 Act 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +078978 Act 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV in Greek Greek +078979 Act 21:37 γινώσκεις ; γινώσκω V-PAI-2S to know do you know? +078980 Act 21:38 οὐκ οὐ PRT-N no Not +078981 Act 21:38 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +078982 Act 21:38 σὺ σύ P-2NS you you +078983 Act 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +078984 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +078985 Act 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM Egyptian Egyptian +078986 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +078987 Act 21:38 πρὸ πρό PREP before before +078988 Act 21:38 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +078989 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +078990 Act 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +078991 Act 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM to cause trouble having led a revolt +078992 Act 21:38 καὶ καί CONJ and and +078993 Act 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-2AAP-NSM to lead out having led out +078994 Act 21:38 εἰς εἰς PREP toward into +078995 Act 21:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +078996 Act 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness +078997 Act 21:38 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +078998 Act 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM four thousand four thousand +078999 Act 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +079000 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079001 Act 21:38 Σικαρίων ; σικάριος N-GPM assassin Assassins? +079002 Act 21:39 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +079003 Act 21:39 δὲ δέ CONJ but/and however +079004 Act 21:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079005 Act 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +079006 Act 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079007 Act 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +079008 Act 21:39 μέν μέν PRT on the other hand indeed +079009 Act 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079010 Act 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +079011 Act 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM-L of Tarsus of Tarsus, +079012 Act 21:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079013 Act 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia, +079014 Act 21:39 οὐκ οὐ PRT-N no not [of an] +079015 Act 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF insignificant insignificant +079016 Act 21:39 πόλεως πόλις N-GSF city city +079017 Act 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM citizen a citizen. +079018 Act 21:39 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +079019 Act 21:39 δέ δέ CONJ but/and now +079020 Act 21:39 σου , σύ P-2GS you you, +079021 Act 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S to permit allow +079022 Act 21:39 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +079023 Act 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +079024 Act 21:39 πρὸς πρός PREP to/with to +079025 Act 21:39 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079026 Act 21:39 λαόν . λαός N-ASM a people people. +079027 Act 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM to permit Having allowed [him] +079028 Act 21:40 δὲ δέ CONJ but/and then +079029 Act 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, +079030 Act 21:40 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079031 Act 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +079032 Act 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand having stood +079033 Act 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +079034 Act 21:40 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079035 Act 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM stairs stairs, +079036 Act 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S to signal made a sign +079037 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +079038 Act 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +079039 Act 21:40 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079040 Act 21:40 λαῷ . λαός N-DSM a people people; +079041 Act 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF much great +079042 Act 21:40 δὲ δέ CONJ but/and then +079043 Act 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF silence silence +079044 Act 21:40 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, +079045 Act 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S to call to/summon he spoke to [them] +079046 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +079047 Act 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +079048 Act 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language, +079049 Act 21:40 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +079050 Act 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +079051 Act 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers, +079052 Act 22:1 καὶ καί CONJ and and +079053 Act 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, +079054 Act 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P to hear hear +079055 Act 22:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +079056 Act 22:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079057 Act 22:1 πρὸς πρός PREP to/with to +079058 Act 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +079059 Act 22:1 νυνὶ νυνί ADV now now +079060 Act 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF defence defense. +079061 Act 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear Having heard +079062 Act 22:2 δὲ δέ CONJ but/and then +079063 Act 22:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079064 Act 22:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +079065 Act 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +079066 Act 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language language +079067 Act 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S to call to/summon he was addressing +079068 Act 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +079069 Act 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more even more +079070 Act 22:2 παρέσχον παρέχω V-2AAI-3P to furnish occasion they became +079071 Act 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF quietness quiet. +079072 Act 22:2 Καὶ καί CONJ and And +079073 Act 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, +079074 Act 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +079075 Act 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079076 Act 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man, +079077 Act 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew, +079078 Act 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget born +079079 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079080 Act 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF-L Tarsus Tarsus +079081 Act 22:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079082 Act 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia of Cilicia, +079083 Act 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM to bring up brought up +079084 Act 22:3 δὲ δέ CONJ but/and now +079085 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079086 Act 22:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +079087 Act 22:3 πόλει πόλις N-DSF city city +079088 Act 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this +079089 Act 22:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside at +079090 Act 22:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079091 Act 22:3 πόδας πούς N-APM foot feet +079092 Act 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM-P Gamaliel of Gamaliel, +079093 Act 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM to instruct having been instructed +079094 Act 22:3 κατὰ κατά PREP according to according to [the] +079095 Act 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF strictness exactness +079096 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +079097 Act 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM ancestral of our Fathers +079098 Act 22:3 νόμου , νόμος N-GSM law law, +079099 Act 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot a zealous one +079100 Act 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +079101 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079102 Act 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God for God, +079103 Act 22:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +079104 Act 22:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +079105 Act 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +079106 Act 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +079107 Act 22:3 σήμερον · σήμερον ADV today this day; +079108 Act 22:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +079109 Act 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079110 Act 22:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +079111 Act 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +079112 Act 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue persecuted +079113 Act 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +079114 Act 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM death death, +079115 Act 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM to bind binding +079116 Act 22:4 καὶ καί CONJ and and +079117 Act 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM to deliver betraying +079118 Act 22:4 εἰς εἰς PREP toward to +079119 Act 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF prison/watch prisons +079120 Act 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +079121 Act 22:4 τε τε CONJ and/both both +079122 Act 22:4 καὶ καί CONJ and and +079123 Act 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF woman women, +079124 Act 22:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +079125 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079126 Act 22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079127 Act 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +079128 Act 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify bears witness +079129 Act 22:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +079130 Act 22:5 καὶ καί CONJ and and +079131 Act 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN all all +079132 Act 22:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079133 Act 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN council of elders elderhood; +079134 Act 22:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +079135 Act 22:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +079136 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079137 Act 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF epistle letters, +079138 Act 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +079139 Act 22:5 πρὸς πρός PREP to/with to +079140 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079141 Act 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +079142 Act 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +079143 Act 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +079144 Act 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-INI-1S to go I was on my way +079145 Act 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM to bring to bring +079146 Act 22:5 καὶ καί CONJ and also +079147 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +079148 Act 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there there +079149 Act 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being, +079150 Act 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind bound +079151 Act 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +079152 Act 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +079153 Act 22:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +079154 Act 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P to punish they might be punished. +079155 Act 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +079156 Act 22:6 δέ δέ CONJ but/and however +079157 Act 22:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +079158 Act 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PNP-DSM to go journeying +079159 Act 22:6 καὶ καί CONJ and and +079160 Act 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM to come near drawing near +079161 Act 22:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079162 Act 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus to Damascus, +079163 Act 22:6 περὶ περί PREP about about +079164 Act 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon/south noon, +079165 Act 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly suddenly +079166 Act 22:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +079167 Act 22:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079168 Act 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +079169 Act 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN to shine shone +079170 Act 22:6 φῶς φῶς N-ASN light a light +079171 Act 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN sufficient great +079172 Act 22:6 περὶ περί PREP about around +079173 Act 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me. +079174 Act 22:7 ἔπεσά πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +079175 Act 22:7 τε τε CONJ and/both then +079176 Act 22:7 εἰς εἰς PREP toward to +079177 Act 22:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079178 Act 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN ground ground +079179 Act 22:7 καὶ καί CONJ and and +079180 Act 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear heard +079181 Act 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +079182 Act 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +079183 Act 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +079184 Act 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +079185 Act 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +079186 Act 22:7 τί τίς I-ASN which? why +079187 Act 22:7 με ἐγώ P-1AS I/we Me +079188 Act 22:7 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? +079189 Act 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079190 Act 22:8 δὲ δέ CONJ but/and then +079191 Act 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer answered, +079192 Act 22:8 Τίς τίς I-NSM which? Who +079193 Act 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, +079194 Act 22:8 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +079195 Act 22:8 Εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +079196 Act 22:8 τε τε CONJ and/both then +079197 Act 22:8 πρὸς πρός PREP to/with to +079198 Act 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS I/we me, +079199 Act 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +079200 Act 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +079201 Act 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +079202 Act 22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of +079203 Act 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazarene Nazareth, +079204 Act 22:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +079205 Act 22:8 σὺ σύ P-2NS you you +079206 Act 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. +079207 Act 22:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +079208 Act 22:9 δὲ δέ CONJ but/and then +079209 Act 22:9 σὺν σύν PREP with with +079210 Act 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +079211 Act 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +079212 Act 22:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079213 Act 22:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079214 Act 22:9 φῶς φῶς N-ASN light light +079215 Act 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P to see beheld; +079216 Act 22:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079217 Act 22:9 δὲ δέ CONJ but/and however +079218 Act 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +079219 Act 22:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +079220 Act 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear +079221 Act 22:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +079222 Act 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +079223 Act 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. +079224 Act 22:10 Εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +079225 Act 22:10 δέ · δέ CONJ but/and then, +079226 Act 22:10 Τί τίς I-ASN which? What +079227 Act 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I do, +079228 Act 22:10 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +079229 Act 22:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079230 Act 22:10 δὲ δέ CONJ but/and And +079231 Act 22:10 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +079232 Act 22:10 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079233 Act 22:10 πρός πρός PREP to/with to +079234 Act 22:10 με · ἐγώ P-1AS I/we me, +079235 Act 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having risen up +079236 Act 22:10 πορεύου πορεύω V-PNM-2S to go go +079237 Act 22:10 εἰς εἰς PREP toward to +079238 Act 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus, +079239 Act 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +079240 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you you +079241 Act 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S to speak it will be told +079242 Act 22:10 περὶ περί PREP about concerning +079243 Act 22:10 πάντων πᾶς A-GPN all all things +079244 Act 22:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +079245 Act 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S to appoint it has been appointed +079246 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you you +079247 Act 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. +079248 Act 22:11 Ὡς ὡς CONJ which/how While +079249 Act 22:11 δὲ δέ CONJ but/and now, +079250 Act 22:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +079251 Act 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S to look into/upon I could see +079252 Act 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +079253 Act 22:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079254 Act 22:11 δόξης δόξα N-GSF glory brightness +079255 Act 22:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +079256 Act 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN light light +079257 Act 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN that that, +079258 Act 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM to lead by the hand being led by the hand +079259 Act 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079260 Act 22:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +079261 Act 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM be with being with +079262 Act 22:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we me, +079263 Act 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I came +079264 Act 22:11 εἰς εἰς PREP toward to +079265 Act 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. +079266 Act 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +079267 Act 22:12 δέ δέ CONJ but/and then +079268 Act 22:12 τις , τις X-NSM one certain, +079269 Act 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +079270 Act 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM devout devout +079271 Act 22:12 κατὰ κατά PREP according to according to +079272 Act 22:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079273 Act 22:12 νόμον , νόμος N-ASM law law, +079274 Act 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify borne witness to +079275 Act 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079276 Act 22:12 πάντων πᾶς A-GPM all all +079277 Act 22:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079278 Act 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling [there] +079279 Act 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +079280 Act 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +079281 Act 22:13 πρὸς πρός PREP to/with to +079282 Act 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +079283 Act 22:13 καὶ καί CONJ and and +079284 Act 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by [me], +079285 Act 22:13 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079286 Act 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +079287 Act 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul +079288 Act 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, +079289 Act 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S to look up/see again receive your sight. +079290 Act 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +079291 Act 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self the same +079292 Act 22:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079293 Act 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +079294 Act 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S to look up/see again looked up +079295 Act 22:13 εἰς εἰς PREP toward at +079296 Act 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +079297 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079298 Act 22:14 δὲ δέ CONJ but/and And +079299 Act 22:14 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +079300 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079301 Act 22:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +079302 Act 22:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079303 Act 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM father fathers +079304 Act 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +079305 Act 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-ADI-3S to appoint has appointed +079306 Act 22:14 σε σύ P-2AS you you +079307 Act 22:14 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +079308 Act 22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079309 Act 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +079310 Act 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +079311 Act 22:14 καὶ καί CONJ and and +079312 Act 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +079313 Act 22:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079314 Act 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM just Righteous One, +079315 Act 22:14 καὶ καί CONJ and and +079316 Act 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +079317 Act 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +079318 Act 22:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +079319 Act 22:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +079320 Act 22:14 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +079321 Act 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +079322 Act 22:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +079323 Act 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +079324 Act 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness a witness +079325 Act 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self for Him +079326 Act 22:15 πρὸς πρός PREP to/with to +079327 Act 22:15 πάντας πᾶς A-APM all all +079328 Act 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +079329 Act 22:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of what +079330 Act 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S to see you have seen +079331 Act 22:15 καὶ καί CONJ and and +079332 Act 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S to hear heard. +079333 Act 22:16 καὶ καί CONJ and And +079334 Act 22:16 νῦν νῦν ADV now now +079335 Act 22:16 τί τίς I-ASN which? why +079336 Act 22:16 μέλλεις ; μέλλω V-PAI-2S be about to delay you? +079337 Act 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-2AAP-NSM to arise Having arisen, +079338 Act 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S to baptize be baptized +079339 Act 22:16 καὶ καί CONJ and and +079340 Act 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S to wash off wash away +079341 Act 22:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +079342 Act 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +079343 Act 22:16 σου σύ P-2GS you of you, +079344 Act 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM to call (on)/name calling on +079345 Act 22:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079346 Act 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +079347 Act 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +079348 Act 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It happened +079349 Act 22:17 δέ δέ CONJ but/and then +079350 Act 22:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +079351 Act 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM to return having returned +079352 Act 22:17 εἰς εἰς PREP toward to +079353 Act 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +079354 Act 22:17 καὶ καί CONJ and and +079355 Act 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM to pray praying +079356 Act 22:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +079357 Act 22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079358 Act 22:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079359 Act 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +079360 Act 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be fell +079361 Act 22:17 με ἐγώ P-1AS I/we I +079362 Act 22:17 ἐν ἐν PREP in/on/among into +079363 Act 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF amazement a trance +079364 Act 22:18 καὶ καί CONJ and and +079365 Act 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know saw +079366 Act 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +079367 Act 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM to speak saying +079368 Act 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +079369 Act 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S to hasten Make haste +079370 Act 22:18 καὶ καί CONJ and and +079371 Act 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-2AAM-2S to go out go away +079372 Act 22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +079373 Act 22:18 τάχει τάχος N-DSN quickness speed +079374 Act 22:18 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +079375 Act 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +079376 Act 22:18 διότι διότι CONJ because because +079377 Act 22:18 οὐ οὐ PRT-N no not +079378 Act 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FNI-3P to receive they will receive +079379 Act 22:18 σου σύ P-2GS you your +079380 Act 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +079381 Act 22:18 περὶ περί PREP about about +079382 Act 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we Me. +079383 Act 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I +079384 Act 22:19 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, +079385 Act 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +079386 Act 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they themselves +079387 Act 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand know +079388 Act 22:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079389 Act 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079390 Act 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +079391 Act 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM to imprison imprisoning +079392 Act 22:19 καὶ καί CONJ and and +079393 Act 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM to beat up beating +079394 Act 22:19 κατὰ κατά PREP according to in each +079395 Act 22:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who of those +079396 Act 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues +079397 Act 22:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +079398 Act 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +079399 Act 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +079400 Act 22:19 σέ , σύ P-2AS you You. +079401 Act 22:20 καὶ καί CONJ and And +079402 Act 22:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +079403 Act 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S to pour out was poured out +079404 Act 22:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079405 Act 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +079406 Act 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM-P Stephen of Stephen, +079407 Act 22:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +079408 Act 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM witness witness +079409 Act 22:20 σου , σύ P-2GS you of You, +079410 Act 22:20 καὶ καί CONJ and also +079411 Act 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +079412 Act 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be was +079413 Act 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM to approach standing by, +079414 Act 22:20 καὶ καί CONJ and and +079415 Act 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM to agree to consenting, +079416 Act 22:20 καὶ καί CONJ and and +079417 Act 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM to keep/guard watching over +079418 Act 22:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +079419 Act 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +079420 Act 22:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +079421 Act 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM to do away with killing +079422 Act 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +079423 Act 22:21 Καὶ καί CONJ and And +079424 Act 22:21 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +079425 Act 22:21 πρός πρός PREP to/with to +079426 Act 22:21 με · ἐγώ P-1AS I/we me, +079427 Act 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go Go, +079428 Act 22:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +079429 Act 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079430 Act 22:21 εἰς εἰς PREP toward to +079431 Act 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles [the] Gentiles +079432 Act 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far away +079433 Act 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S to send out/away will send +079434 Act 22:21 σε . ¶ σύ P-2AS you you. +079435 Act 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P to hear They were listening +079436 Act 22:22 δὲ δέ CONJ but/and now +079437 Act 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self to him +079438 Act 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until +079439 Act 22:22 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +079440 Act 22:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079441 Act 22:22 λόγου λόγος N-GSM word word, +079442 Act 22:22 καὶ καί CONJ and and +079443 Act 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P to lift up they lifted up +079444 Act 22:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079445 Act 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +079446 Act 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +079447 Act 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +079448 Act 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S to take up Away with +079449 Act 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +079450 Act 22:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079451 Act 22:22 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +079452 Act 22:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079453 Act 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM such as this such. +079454 Act 22:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +079455 Act 22:22 γὰρ γάρ CONJ for for +079456 Act 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S be fit it is fit +079457 Act 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +079458 Act 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live! +079459 Act 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM to shout Were crying out +079460 Act 22:23 τε τε CONJ and/both then +079461 Act 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +079462 Act 22:23 καὶ καί CONJ and and +079463 Act 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM to throw/lay down casting off +079464 Act 22:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +079465 Act 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments, +079466 Act 22:23 καὶ καί CONJ and and +079467 Act 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust dust +079468 Act 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM to throw throwing +079469 Act 22:23 εἰς εἰς PREP toward into +079470 Act 22:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079471 Act 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air. +079472 Act 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order Ordered +079473 Act 22:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079474 Act 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079475 Act 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to bring in to be brought +079476 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079477 Act 22:24 εἰς εἰς PREP toward into +079478 Act 22:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079479 Act 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF barracks barracks, +079480 Act 22:24 εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having directed +079481 Act 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF whip by flogging +079482 Act 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN to question to be examined +079483 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +079484 Act 22:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +079485 Act 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-2AAS-3S to come to know he might know +079486 Act 22:24 δι᾽ διά PREP through/because of for +079487 Act 22:24 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which what +079488 Act 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +079489 Act 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +079490 Act 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P to shout they were crying out +079491 Act 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self against him. +079492 Act 22:25 Ὡς ὡς CONJ which/how As +079493 Act 22:25 δὲ δέ CONJ but/and however +079494 Act 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P to stretch out he stretched forward +079495 Act 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079496 Act 22:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +079497 Act 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM leather strap straps, +079498 Act 22:25 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079499 Act 22:25 πρὸς πρός PREP to/with to +079500 Act 22:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079501 Act 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing by +079502 Act 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM centurion centurion +079503 Act 22:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079504 Act 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +079505 Act 22:25 Εἰ εἰ PRT if If +079506 Act 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man, +079507 Act 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM-LG Roman a Roman +079508 Act 22:25 καὶ καί CONJ and and +079509 Act 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM uncondemned uncondemned, +079510 Act 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted it is lawful +079511 Act 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +079512 Act 22:25 μαστίζειν ; μαστίζω V-PAN to whip to flog? +079513 Act 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +079514 Act 22:26 δὲ δέ CONJ but/and then +079515 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079516 Act 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion, +079517 Act 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree having gone +079518 Act 22:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079519 Act 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander, +079520 Act 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it], +079521 Act 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +079522 Act 22:26 Τί τίς I-ASN which? What +079523 Act 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to are you going +079524 Act 22:26 ποιεῖν ; ποιέω V-PAN to do/make to do? +079525 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079526 Act 22:26 γὰρ γάρ CONJ for for +079527 Act 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +079528 Act 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +079529 Act 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079530 Act 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +079531 Act 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-2AAP-NSM to come near/agree Having come near +079532 Act 22:27 δὲ δέ CONJ but/and then, +079533 Act 22:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079534 Act 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079535 Act 22:27 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +079536 Act 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +079537 Act 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S to speak Tell +079538 Act 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +079539 Act 22:27 σὺ σύ P-2NS you you +079540 Act 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079541 Act 22:27 εἶ ; εἰμί V-PAI-2S to be are? +079542 Act 22:27 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079543 Act 22:27 δὲ δέ CONJ but/and And +079544 Act 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +079545 Act 22:27 Ναί . ναί PRT yes Yes. +079546 Act 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +079547 Act 22:28 δὲ δέ CONJ but/and then +079548 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079549 Act 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM military officer commander, +079550 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079551 Act 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN much with a great +079552 Act 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN sum sum +079553 Act 22:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079554 Act 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF citizenship citizenship +079555 Act 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079556 Act 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-ADI-1S to posses bought. +079557 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079558 Act 22:28 Δὲ δέ CONJ but/and But +079559 Act 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079560 Act 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +079561 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079562 Act 22:28 δὲ δέ CONJ but/and however +079563 Act 22:28 καὶ καί CONJ and even +079564 Act 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S to beget was born [so]. +079565 Act 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +079566 Act 22:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079567 Act 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-2AAI-3P to leave departed +079568 Act 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +079569 Act 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +079570 Act 22:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +079571 Act 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +079572 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079573 Act 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN to question to examine, +079574 Act 22:29 καὶ καί CONJ and and +079575 Act 22:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079576 Act 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +079577 Act 22:29 δὲ δέ CONJ but/and also +079578 Act 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S to fear was afraid, +079579 Act 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-2AAP-NSM to come to know having ascertained +079580 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079581 Act 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +079582 Act 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +079583 Act 22:29 καὶ καί CONJ and and +079584 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +079585 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079586 Act 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he had +079587 Act 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM to bind bound. +079588 Act 22:30 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +079589 Act 22:30 δὲ δέ CONJ but/and now +079590 Act 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +079591 Act 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +079592 Act 22:30 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +079593 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +079594 Act 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN secure for certain +079595 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +079596 Act 22:30 τί τίς I-ASN which? why +079597 Act 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S to accuse he is accused +079598 Act 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +079599 Act 22:30 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +079600 Act 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +079601 Act 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S to loose he unbound +079602 Act 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079603 Act 22:30 καὶ καί CONJ and and +079604 Act 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order commanded +079605 Act 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-2AAN to assemble to assemble +079606 Act 22:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +079607 Act 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest chief priests +079608 Act 22:30 καὶ καί CONJ and and +079609 Act 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN all all +079610 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079611 Act 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN council council. +079612 Act 22:30 καὶ καί CONJ and And +079613 Act 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-2AAP-NSM to bring down having brought down +079614 Act 22:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079615 Act 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +079616 Act 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-2AAI-3S to stand he set [him] +079617 Act 22:30 εἰς εἰς PREP toward among +079618 Act 22:30 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them. +079619 Act 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM to gaze Having looked intently +079620 Act 23:1 δὲ δέ CONJ but/and then +079621 Act 23:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079622 Act 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079623 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +079624 Act 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, +079625 Act 23:1 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +079626 Act 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +079627 Act 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +079628 Act 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079629 Act 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF all in all +079630 Act 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF conscience conscience +079631 Act 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good-doer good +079632 Act 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S be a citizen have lived as a citizen +079633 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +079634 Act 23:1 Θεῷ θεός N-DSM God to God +079635 Act 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +079636 Act 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +079637 Act 23:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +079638 Act 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day. +079639 Act 23:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079640 Act 23:2 δὲ δέ CONJ but/and Then +079641 Act 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest the high priest +079642 Act 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias +079643 Act 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S to command commanded +079644 Act 23:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +079645 Act 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM to stand by standing by +079646 Act 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +079647 Act 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike to strike +079648 Act 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079649 Act 23:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079650 Act 23:2 στόμα . στόμα N-ASN mouth mouth. +079651 Act 23:3 Τότε τότε ADV then Then +079652 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079653 Act 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079654 Act 23:3 πρὸς πρός PREP to/with to +079655 Act 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079656 Act 23:3 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +079657 Act 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN to strike To strike +079658 Act 23:3 σε σύ P-2AS you you +079659 Act 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +079660 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079661 Act 23:3 Θεός , θεός N-NSM God God, +079662 Act 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM wall wall +079663 Act 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM to whitewash whitewashed! +079664 Act 23:3 καὶ καί CONJ and And +079665 Act 23:3 σὺ σύ P-2NS you you, +079666 Act 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PNI-2S to sit do you sit +079667 Act 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +079668 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +079669 Act 23:3 κατὰ κατά PREP according to according to +079670 Act 23:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079671 Act 23:3 νόμον νόμος N-ASM law law, +079672 Act 23:3 καὶ καί CONJ and and +079673 Act 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM to break the law violating law, +079674 Act 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S to order command +079675 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +079676 Act 23:3 τύπτεσθαι ; τύπτω V-PPN to strike to be struck? +079677 Act 23:4 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those who +079678 Act 23:4 δὲ δέ CONJ but/and now +079679 Act 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM to stand by stood by +079680 Act 23:4 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +079681 Act 23:4 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +079682 Act 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +079683 Act 23:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +079684 Act 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +079685 Act 23:4 λοιδορεῖς ; λοιδορέω V-PAI-2S to revile do you insult? +079686 Act 23:5 Ἔφη φημί V-IAI-3S to say Was saying +079687 Act 23:5 τε τε CONJ and/both then +079688 Act 23:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079689 Act 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +079690 Act 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +079691 Act 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-2LAI-1S to know I was aware, +079692 Act 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +079693 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079694 Act 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +079695 Act 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest; +079696 Act 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +079697 Act 23:5 γὰρ γάρ CONJ for for +079698 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +079699 Act 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler [The] ruler +079700 Act 23:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +079701 Act 23:5 λαοῦ λαός N-GSM a people people +079702 Act 23:5 σου σύ P-2GS you of you, +079703 Act 23:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +079704 Act 23:5 ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say you shall speak +079705 Act 23:5 κακῶς . κακῶς ADV badly evil [of].’ +079706 Act 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know Having known +079707 Act 23:6 δὲ δέ CONJ but/and then +079708 Act 23:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079709 Act 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079710 Act 23:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +079711 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079712 Act 23:6 ἓν εἷς A-NSN one one +079713 Act 23:6 μέρος μέρος N-NSN part part +079714 Act 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be consists +079715 Act 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee of Sadducees, +079716 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +079717 Act 23:6 δὲ δέ CONJ but/and but +079718 Act 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN other the other +079719 Act 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of Pharisees, +079720 Act 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S to cry he began crying out +079721 Act 23:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079722 Act 23:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079723 Act 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN council Council, +079724 Act 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Men, +079725 Act 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +079726 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079727 Act 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee +079728 Act 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be am, +079729 Act 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +079730 Act 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee of a Pharisee; +079731 Act 23:6 περὶ περί PREP about concerning +079732 Act 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope [the] hope +079733 Act 23:6 καὶ καί CONJ and and +079734 Act 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +079735 Act 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +079736 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +079737 Act 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S to judge am judged. +079738 Act 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +079739 Act 23:7 δὲ δέ CONJ but/and then +079740 Act 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079741 Act 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak saying, +079742 Act 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be arose +079743 Act 23:7 στάσις στάσις N-NSF uprising a dissension +079744 Act 23:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who between the +079745 Act 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees +079746 Act 23:7 καὶ καί CONJ and and +079747 Act 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducee Sadducees, +079748 Act 23:7 καὶ καί CONJ and and +079749 Act 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S to split was divided +079750 Act 23:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +079751 Act 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN multitude crowd. +079752 Act 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducee Sadducees +079753 Act 23:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079754 Act 23:8 γὰρ γάρ CONJ for for +079755 Act 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +079756 Act 23:8 μὴ μή PRT-N not not +079757 Act 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be there to be +079758 Act 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection, +079759 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor +079760 Act 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, +079761 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ neither nor +079762 Act 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit; +079763 Act 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisee Pharisees +079764 Act 23:8 δὲ δέ CONJ but/and however +079765 Act 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess confess +079766 Act 23:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +079767 Act 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN both both. +079768 Act 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Arose +079769 Act 23:9 δὲ δέ CONJ but/and then +079770 Act 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting a clamor +079771 Act 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, +079772 Act 23:9 καὶ καί CONJ and and +079773 Act 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-2AAP-NPM to arise having risen up +079774 Act 23:9 τινὲς τις X-NPM one some +079775 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079776 Act 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribe scribes +079777 Act 23:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +079778 Act 23:9 μέρους μέρος N-GSN part party +079779 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079780 Act 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisee Pharisees, +079781 Act 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-INI-3P to contend sharply they were contending, +079782 Act 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +079783 Act 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +079784 Act 23:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +079785 Act 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P to find/meet we find +079786 Act 23:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +079787 Act 23:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +079788 Act 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +079789 Act 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM this/he/she/it this. +079790 Act 23:9 εἰ εἰ CONJ if What if +079791 Act 23:9 δὲ δέ CONJ but/and now +079792 Act 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath a spirit +079793 Act 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken +079794 Act 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +079795 Act 23:9 ἢ ἤ CONJ or or +079796 Act 23:9 ἄγγελος ; ἄγγελος N-NSM angel an angel? +079797 Act 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF much Great +079798 Act 23:10 δὲ δέ CONJ but/and then +079799 Act 23:10 γινομένης γίνομαι V-PNP-GSF to be arising +079800 Act 23:10 στάσεως στάσις N-GSF uprising dissension, +079801 Act 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared +079802 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079803 Act 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander, +079804 Act 23:10 μὴ μή PRT-N not lest +079805 Act 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S to tear apart should be torn to pieces +079806 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079807 Act 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079808 Act 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +079809 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +079810 Act 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +079811 Act 23:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +079812 Act 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN troops troop, +079813 Act 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-2AAP-ASN to come/go down having gone down, +079814 Act 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN to seize to take by force +079815 Act 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079816 Act 23:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +079817 Act 23:10 μέσου μέσος A-GSN midst midst +079818 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +079819 Act 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN to bring to bring [him] +079820 Act 23:10 τε τε CONJ and/both then +079821 Act 23:10 εἰς εἰς PREP toward into +079822 Act 23:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079823 Act 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF barracks barracks. +079824 Act 23:11 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +079825 Act 23:11 δὲ δέ CONJ but/and But +079826 Act 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF come upon/after the following +079827 Act 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, +079828 Act 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having stood by +079829 Act 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +079830 Act 23:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079831 Act 23:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +079832 Act 23:11 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +079833 Act 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S take heart Take courage, +079834 Act 23:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +079835 Act 23:11 γὰρ γάρ CONJ for for +079836 Act 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-ADI-2S to testify solemnly you have fully testified +079837 Act 23:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +079838 Act 23:11 περὶ περί PREP about about +079839 Act 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +079840 Act 23:11 εἰς εἰς PREP toward at +079841 Act 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +079842 Act 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +079843 Act 23:11 σε σύ P-2AS you you +079844 Act 23:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +079845 Act 23:11 καὶ καί CONJ and also +079846 Act 23:11 εἰς εἰς PREP toward in +079847 Act 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +079848 Act 23:11 μαρτυρῆσαι . ¶ μαρτυρέω V-AAN to testify to testify. +079849 Act 23:12 Γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be When it was +079850 Act 23:12 δὲ δέ CONJ but/and then +079851 Act 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +079852 Act 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having made +079853 Act 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF commotion/plot a conspiracy, +079854 Act 23:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +079855 Act 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +079856 Act 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath put under an oath +079857 Act 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +079858 Act 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak declaring +079859 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ neither neither +079860 Act 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +079861 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +079862 Act 23:12 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +079863 Act 23:12 ἕως ἕως PREP until until +079864 Act 23:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +079865 Act 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill +079866 Act 23:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079867 Act 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. +079868 Act 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be There were +079869 Act 23:13 δὲ δέ CONJ but/and now +079870 Act 23:13 πλείους πολύς A-NPM-C much more than +079871 Act 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty, +079872 Act 23:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +079873 Act 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +079874 Act 23:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +079875 Act 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF plot plot +079876 Act 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM to do/make having made, +079877 Act 23:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who, +079878 Act 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-2AAP-NPM to come near/agree having come +079879 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +079880 Act 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM high-priest chief priests +079881 Act 23:14 καὶ καί CONJ and and +079882 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +079883 Act 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elder elders, +079884 Act 23:14 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say said, +079885 Act 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN devoted With an oath +079886 Act 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P to take an oath we have bound +079887 Act 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves, +079888 Act 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing nothing +079889 Act 23:14 γεύσασθαι γεύω V-ADN to taste to eat +079890 Act 23:14 ἕως ἕως PREP until until +079891 Act 23:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +079892 Act 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P to kill we should kill +079893 Act 23:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079894 Act 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM-P Paul Paul. +079895 Act 23:15 νῦν νῦν ADV now Now +079896 Act 23:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079897 Act 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +079898 Act 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P to show make a report +079899 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +079900 Act 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM military officer commander +079901 Act 23:15 σὺν σύν PREP with along with +079902 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +079903 Act 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN council Council, +079904 Act 23:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that +079905 Act 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-2AAS-3S to bring down he might bring down +079906 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079907 Act 23:15 εἰς εἰς PREP toward to +079908 Act 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +079909 Act 23:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +079910 Act 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +079911 Act 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN to decide to examine +079912 Act 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more earnestly +079913 Act 23:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +079914 Act 23:15 περὶ περί PREP about about +079915 Act 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self him; +079916 Act 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +079917 Act 23:15 δὲ δέ CONJ but/and then, +079918 Act 23:15 πρὸ πρό PREP before before +079919 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +079920 Act 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN to come near drawing near +079921 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self his, +079922 Act 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM ready ready +079923 Act 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +079924 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +079925 Act 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +079926 Act 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +079927 Act 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear Having heard +079928 Act 23:16 δὲ δέ CONJ but/and however +079929 Act 23:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079930 Act 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM son son +079931 Act 23:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +079932 Act 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +079933 Act 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +079934 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +079935 Act 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF plot/ambush ambush, +079936 Act 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having come near +079937 Act 23:16 καὶ καί CONJ and and +079938 Act 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +079939 Act 23:16 εἰς εἰς PREP toward into +079940 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +079941 Act 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks barracks, +079942 Act 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce he reported [it] +079943 Act 23:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +079944 Act 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM-P Paul to Paul. +079945 Act 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon Having called to [him] +079946 Act 23:17 δὲ δέ CONJ but/and then +079947 Act 23:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +079948 Act 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +079949 Act 23:17 ἕνα εἷς A-ASM one one +079950 Act 23:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +079951 Act 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions, +079952 Act 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say he was saying, +079953 Act 23:17 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +079954 Act 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM young man young man +079955 Act 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +079956 Act 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S to lead away take +079957 Act 23:17 πρὸς πρός PREP to/with to +079958 Act 23:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079959 Act 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM military officer commander; +079960 Act 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +079961 Act 23:17 γὰρ γάρ CONJ for for +079962 Act 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report +079963 Act 23:17 τι τις X-ASN one something +079964 Act 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +079965 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +079966 Act 23:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +079967 Act 23:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +079968 Act 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +079969 Act 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +079970 Act 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-2AAI-3S to bring brought [him] +079971 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to/with to +079972 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +079973 Act 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM military officer commander, +079974 Act 23:18 καὶ καί CONJ and and +079975 Act 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S to say he says, +079976 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +079977 Act 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +079978 Act 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +079979 Act 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to +079980 Act 23:18 με ἐγώ P-1AS I/we me, +079981 Act 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S to ask asked [me] +079982 Act 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +079983 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +079984 Act 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man +079985 Act 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-2AAN to bring to lead +079986 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to/with to +079987 Act 23:18 σέ σύ P-2AS you you, +079988 Act 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +079989 Act 23:18 τι τις X-ASN one something +079990 Act 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN to speak to say +079991 Act 23:18 σοι . σύ P-2DS you to you. +079992 Act 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-2ADP-NSM to catch Having taken hold +079993 Act 23:19 δὲ δέ CONJ but/and then +079994 Act 23:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +079995 Act 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +079996 Act 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +079997 Act 23:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +079998 Act 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander, +079999 Act 23:19 καὶ καί CONJ and and +080000 Act 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM to leave having withdrawn +080001 Act 23:19 κατ᾽ κατά PREP according to in +080002 Act 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private private, +080003 Act 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-INI-3S to inquire he began to inquire, +080004 Act 23:19 Τί τίς I-NSN which? What +080005 Act 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +080006 Act 23:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +080007 Act 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +080008 Act 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to announce to report +080009 Act 23:19 μοι ; ἐγώ P-1DS I/we to me? +080010 Act 23:20 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +080011 Act 23:20 δὲ δέ CONJ but/and then +080012 Act 23:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +080013 Act 23:20 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +080014 Act 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080015 Act 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree have agreed +080016 Act 23:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +080017 Act 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN to ask to ask +080018 Act 23:20 σε σύ P-2AS you you +080019 Act 23:20 ὅπως ὅπως CONJ that that +080020 Act 23:20 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +080021 Act 23:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080022 Act 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080023 Act 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-2AAS-2S to bring down you might bring down +080024 Act 23:20 εἰς εἰς PREP toward into +080025 Act 23:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080026 Act 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN council Council, +080027 Act 23:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +080028 Act 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN be about to being about +080029 Act 23:20 τι τις X-ASN one something +080030 Act 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV stricter more earnestly +080031 Act 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PNN to inquire to inquire +080032 Act 23:20 περὶ περί PREP about about +080033 Act 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +080034 Act 23:21 σὺ σύ P-2NS you You +080035 Act 23:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080036 Act 23:21 μὴ μή PRT-N not not +080037 Act 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S to persuade should be persuaded +080038 Act 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self by them. +080039 Act 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P to ambush Lie in wait +080040 Act 23:21 γὰρ γάρ CONJ for indeed +080041 Act 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him +080042 Act 23:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +080043 Act 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +080044 Act 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man men +080045 Act 23:21 πλείους πολύς A-NPM-C much more than +080046 Act 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty, +080047 Act 23:21 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080048 Act 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P to take an oath have put under an oath +080049 Act 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +080050 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ neither neither +080051 Act 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +080052 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ neither nor +080053 Act 23:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +080054 Act 23:21 ἕως ἕως PREP until until +080055 Act 23:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +080056 Act 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-2AAS-3P to do away with they have killed +080057 Act 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +080058 Act 23:21 καὶ καί CONJ and and +080059 Act 23:21 νῦν νῦν ADV now now +080060 Act 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +080061 Act 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready, +080062 Act 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +080063 Act 23:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080064 Act 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080065 Act 23:21 σοῦ σύ P-2GS you you +080066 Act 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise. +080067 Act 23:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080068 Act 23:22 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080069 Act 23:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080070 Act 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer the commander +080071 Act 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S to release dismissed +080072 Act 23:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080073 Act 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man young man, +080074 Act 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed [him], +080075 Act 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing No one +080076 Act 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN to speak out tell +080077 Act 23:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080078 Act 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +080079 Act 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S to show you have reported +080080 Act 23:22 πρὸς πρός PREP to/with to +080081 Act 23:22 ἐμέ . ¶ ἐγώ P-1AS I/we me. +080082 Act 23:23 Καὶ καί CONJ and And +080083 Act 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM to call to/summon having called to [him] +080084 Act 23:23 δύο δύο A-NUI two two +080085 Act 23:23 τινας τις X-APM one certain +080086 Act 23:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080087 Act 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurion centurions, +080088 Act 23:23 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +080089 Act 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P to make ready Prepare +080090 Act 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldier soldiers +080091 Act 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM two hundred two hundred, +080092 Act 23:23 ὅπως ὅπως CONJ that so that +080093 Act 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AOS-3P to go they might go +080094 Act 23:23 ἕως ἕως PREP until as far as +080095 Act 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea, +080096 Act 23:23 καὶ καί CONJ and and +080097 Act 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen +080098 Act 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy seventy, +080099 Act 23:23 καὶ καί CONJ and and +080100 Act 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM slinger spearmen +080101 Act 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM two hundred two hundred, +080102 Act 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for +080103 Act 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF third the third +080104 Act 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +080105 Act 23:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +080106 Act 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF night night. +080107 Act 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN animal Mounts +080108 Act 23:24 τε τε CONJ and/both then +080109 Act 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by provide, +080110 Act 23:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +080111 Act 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM to mount having set upon [them] +080112 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080113 Act 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +080114 Act 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P to save they might bring [him] safely +080115 Act 23:24 πρὸς πρός PREP to/with to +080116 Act 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM-P Felix Felix +080117 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080118 Act 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM ruler governor, +080119 Act 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written +080120 Act 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle a letter, +080121 Act 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +080122 Act 23:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080123 Act 23:25 τύπον τύπος N-ASM mark/example form +080124 Act 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM this/he/she/it this: +080125 Act 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM-P Claudius Claudius +080126 Act 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias, +080127 Act 23:26 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +080128 Act 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM excellent most excellent +080129 Act 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor, +080130 Act 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM-P Felix Felix: +080131 Act 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. +080132 Act 23:27 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +080133 Act 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080134 Act 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +080135 Act 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM to seize/conceive/help having been seized +080136 Act 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080137 Act 23:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +080138 Act 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +080139 Act 23:27 καὶ καί CONJ and and +080140 Act 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM be about to being about +080141 Act 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN to do away with to be killed +080142 Act 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +080143 Act 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +080144 Act 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-2AAP-NSM to approach having come up +080145 Act 23:27 σὺν σύν PREP with with +080146 Act 23:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080147 Act 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN troops troop, +080148 Act 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-2AMI-1S to take out/select I rescued [him], +080149 Act 23:27 μαθὼν μανθάνω V-2AAP-NSM to learn having learned +080150 Act 23:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080151 Act 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG Roman a Roman +080152 Act 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be he is. +080153 Act 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan Resolving +080154 Act 23:28 τε τε CONJ and/both then +080155 Act 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080156 Act 23:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080157 Act 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge +080158 Act 23:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +080159 Act 23:28 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080160 Act 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P to accuse they were accusing +080161 Act 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +080162 Act 23:28 κατήγαγον κατάγω V-2AAI-1S to bring down I brought [him] down +080163 Act 23:28 εἰς εἰς PREP toward to +080164 Act 23:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080165 Act 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN council council +080166 Act 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +080167 Act 23:29 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +080168 Act 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-1S to find/meet I found +080169 Act 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM to accuse being accused +080170 Act 23:29 περὶ περί PREP about concerning +080171 Act 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN a question/dispute questions +080172 Act 23:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +080173 Act 23:29 νόμου νόμος N-GSM law law +080174 Act 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +080175 Act 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing no +080176 Act 23:29 δὲ δέ CONJ but/and however +080177 Act 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +080178 Act 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +080179 Act 23:29 ἢ ἤ CONJ or or +080180 Act 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +080181 Act 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +080182 Act 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN accusation accusation. +080183 Act 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF to disclose It having been disclosed +080184 Act 23:30 δέ δέ CONJ but/and then +080185 Act 23:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +080186 Act 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF plot of a plot that +080187 Act 23:30 εἰς εἰς PREP toward against +080188 Act 23:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080189 Act 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080190 Act 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be would be, +080191 Act 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately at once +080192 Act 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent [him] +080193 Act 23:30 πρὸς πρός PREP to/with to +080194 Act 23:30 σέ σύ P-2AS you you, +080195 Act 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM to order having instructed +080196 Act 23:30 καὶ καί CONJ and also +080197 Act 23:30 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080198 Act 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM accuser accusers +080199 Act 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +080200 Act 23:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who these things +080201 Act 23:30 πρὸς πρός PREP to/with against +080202 Act 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080203 Act 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080204 Act 23:30 σοῦ . σύ P-2GS you you. +080205 Act 23:31 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +080206 Act 23:31 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080207 Act 23:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080208 Act 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier the soldiers, +080209 Act 23:31 κατὰ κατά PREP according to according to +080210 Act 23:31 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +080211 Act 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN to direct having been ordered +080212 Act 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +080213 Act 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken +080214 Act 23:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080215 Act 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +080216 Act 23:31 ἤγαγον ἄγω V-2AAI-3P to bring brought [him] +080217 Act 23:31 διὰ διά PREP through/because of by +080218 Act 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +080219 Act 23:31 εἰς εἰς PREP toward to +080220 Act 23:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +080221 Act 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF-L Antipatris Antipatris. +080222 Act 23:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +080223 Act 23:32 δὲ δέ CONJ but/and now +080224 Act 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +080225 Act 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM to allow having allowed +080226 Act 23:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +080227 Act 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horseman horsemen +080228 Act 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PNN to go away to go +080229 Act 23:32 σὺν σύν PREP with with +080230 Act 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +080231 Act 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P to return they returned +080232 Act 23:32 εἰς εἰς PREP toward to +080233 Act 23:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080234 Act 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF barracks barracks, +080235 Act 23:33 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080236 Act 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-2AAP-NPM to enter having entered +080237 Act 23:33 εἰς εἰς PREP toward into +080238 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +080239 Act 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea +080240 Act 23:33 καὶ καί CONJ and and +080241 Act 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-2AAP-NPM to deliver having delivered +080242 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080243 Act 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +080244 Act 23:33 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +080245 Act 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor, +080246 Act 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P to stand by presented +080247 Act 23:33 καὶ καί CONJ and also +080248 Act 23:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080249 Act 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080250 Act 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +080251 Act 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-2AAP-NSM to read Having read [it] +080252 Act 23:34 δὲ δέ CONJ but/and then, +080253 Act 23:34 καὶ καί CONJ and and +080254 Act 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM to question having asked +080255 Act 23:34 ἐκ ἐκ PREP of/from from +080256 Act 23:34 ποίας ποῖος I-GSF what? what +080257 Act 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF province province +080258 Act 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, +080259 Act 23:34 καὶ καί CONJ and and +080260 Act 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-2ADP-NSM to inquire having learned +080261 Act 23:34 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080262 Act 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080263 Act 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia [he is], +080264 Act 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FDI-1S to give a hearing I will hear fully +080265 Act 23:35 σου , σύ P-2GS you you, +080266 Act 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S to say he was saying, +080267 Act 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +080268 Act 23:35 καὶ καί CONJ and also +080269 Act 23:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080270 Act 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM accuser accusers +080271 Act 23:35 σου σύ P-2GS you of you +080272 Act 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-2ADS-3P to come may have arrived, +080273 Act 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM to order having commanded +080274 Act 23:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080275 Act 23:35 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080276 Act 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium Praetorium +080277 Act 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080278 Act 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod of Herod +080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep/guard to be guarded +080280 Act 23:35 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +080281 Act 24:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +080282 Act 24:1 δὲ δέ CONJ but/and then +080283 Act 24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI five five +080284 Act 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +080285 Act 24:1 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +080286 Act 24:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080287 Act 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +080288 Act 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias Ananias, +080289 Act 24:1 μετὰ μετά PREP with/after with +080290 Act 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +080291 Act 24:1 τινῶν τις X-GPM one some +080292 Act 24:1 καὶ καί CONJ and and +080293 Act 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM spokesman an orator +080294 Act 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM-P Tertullus Tertullus +080295 Act 24:1 τινός , τις X-GSM one certain, +080296 Act 24:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +080297 Act 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a representation +080298 Act 24:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +080299 Act 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM ruler governor +080300 Act 24:1 κατὰ κατά PREP according to against +080301 Act 24:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080302 Act 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. +080303 Act 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM to call Having been called +080304 Act 24:2 δὲ δέ CONJ but/and then +080305 Act 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +080306 Act 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first began +080307 Act 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to accuse +080308 Act 24:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080309 Act 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM-P Tertullus Tertullus, +080310 Act 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +080311 Act 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF much Great +080312 Act 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +080313 Act 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM to obtain/happen we are attaining +080314 Act 24:2 διὰ διά PREP through/because of through +080315 Act 24:2 σοῦ σύ P-2GS you you, +080316 Act 24:2 καὶ καί CONJ and and +080317 Act 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN reformation excellent measures +080318 Act 24:2 γινομένων γίνομαι V-PNP-GPN to be are being done +080319 Act 24:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +080320 Act 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +080321 Act 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080322 Act 24:2 διὰ διά PREP through/because of through +080323 Act 24:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +080324 Act 24:2 σῆς σός S-2SGSF your your +080325 Act 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF foresight foresight, +080326 Act 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV always in every way +080327 Act 24:3 τε τε CONJ and/both both +080328 Act 24:3 καὶ καί CONJ and and +080329 Act 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere, +080330 Act 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PNI-1P to welcome we gladly accept [it], +080331 Act 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +080332 Act 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM-P Felix Felix, +080333 Act 24:3 μετὰ μετά PREP with/after with +080334 Act 24:3 πάσης πᾶς A-GSF all all +080335 Act 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF thankfulness thankfulness. +080336 Act 24:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to In order that +080337 Act 24:4 δὲ δέ CONJ but/and however +080338 Act 24:4 μὴ μή PRT-N not not +080339 Act 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +080340 Act 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater any longer +080341 Act 24:4 σε σύ P-2AS you you +080342 Act 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S to hinder I should be a hindrance, +080343 Act 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I implore +080344 Act 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear +080345 Act 24:4 σε σύ P-2AS you you +080346 Act 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +080347 Act 24:4 συντόμως συντόμως ADV concisely briefly, +080348 Act 24:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [in] +080349 Act 24:4 σῇ σός S-2SDSF your your +080350 Act 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF gentleness kindness. +080351 Act 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet Having found +080352 Act 24:5 γὰρ γάρ CONJ for for +080353 Act 24:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080354 Act 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man man +080355 Act 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +080356 Act 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM pestilence a pest, +080357 Act 24:5 καὶ καί CONJ and and +080358 Act 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM to move stirring +080359 Act 24:5 στάσεις στάσις N-APF uprising insurrection +080360 Act 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all among all +080361 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080362 Act 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +080363 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +080364 Act 24:5 κατὰ κατά PREP according to in +080365 Act 24:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080366 Act 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world, +080367 Act 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM ringleader a leader +080368 Act 24:5 τε τε CONJ and/both then +080369 Act 24:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +080370 Act 24:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080371 Act 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM-LG Nazarene Nazarenes +080372 Act 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF sect sect, +080373 Act 24:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +080374 Act 24:6 καὶ καί CONJ and even +080375 Act 24:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080376 Act 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple +080377 Act 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt attempted +080378 Act 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN to profane to profane, +080379 Act 24:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +080380 Act 24:6 καὶ καί CONJ and also +080381 Act 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P to grasp/seize we seized. +080382 Act 24:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside From +080383 Act 24:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which him +080384 Act 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FDI-2S be able you will be able +080385 Act 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self yourself, +080386 Act 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM to investigate having examined [him] +080387 Act 24:8 περὶ περί PREP about concerning +080388 Act 24:8 πάντων πᾶς A-GPN all all +080389 Act 24:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +080390 Act 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080391 Act 24:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +080392 Act 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +080393 Act 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P to accuse accuse +080394 Act 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +080395 Act 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-2AMI-3P to agree Agreed +080396 Act 24:9 δὲ δέ CONJ but/and then +080397 Act 24:9 καὶ καί CONJ and also +080398 Act 24:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080399 Act 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +080400 Act 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim declaring +080401 Act 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +080402 Act 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +080403 Act 24:9 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to be. +080404 Act 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer Answered +080405 Act 24:10 τε τε CONJ and/both then +080406 Act 24:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080407 Act 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +080408 Act 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM to motion having made a sign +080409 Act 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +080410 Act 24:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +080411 Act 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM ruler governor +080412 Act 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to speak: +080413 Act 24:10 Ἐκ ἐκ PREP of/from For +080414 Act 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN much many +080415 Act 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years, +080416 Act 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be as being +080417 Act 24:10 σε σύ P-2AS you you +080418 Act 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM judge judge +080419 Act 24:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to +080420 Act 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation, +080421 Act 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080422 Act 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing, +080423 Act 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV cheerful cheerfully +080424 Act 24:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the things +080425 Act 24:10 περὶ περί PREP about concerning +080426 Act 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself +080427 Act 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PNI-1S to defend oneself I make a defense. +080428 Act 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM be able Being able +080429 Act 24:11 σου σύ P-2GS you you +080430 Act 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-2AAN to come to know to know +080431 Act 24:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080432 Act 24:11 οὐ οὐ PRT-N no not +080433 Act 24:11 πλείους πολύς A-NPF-C much more than +080434 Act 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be there are +080435 Act 24:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +080436 Act 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +080437 Act 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve, +080438 Act 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +080439 Act 24:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +080440 Act 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +080441 Act 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship to worship +080442 Act 24:11 εἰς εἰς PREP toward in +080443 Act 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +080444 Act 24:12 καὶ καί CONJ and And +080445 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +080446 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080447 Act 24:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080448 Act 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple +080449 Act 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet did they find +080450 Act 24:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +080451 Act 24:12 πρός πρός PREP to/with with +080452 Act 24:12 τινα τις X-ASM one anyone +080453 Act 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PNP-ASM to dispute reasoning, +080454 Act 24:12 ἢ ἤ CONJ or or +080455 Act 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF insurrection a tumultuous gathering +080456 Act 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM to do/make making +080457 Act 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a crowd, +080458 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080459 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080460 Act 24:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +080461 Act 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogue synagogues, +080462 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080463 Act 24:12 κατὰ κατά PREP according to in +080464 Act 24:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080465 Act 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF city city. +080466 Act 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Nor +080467 Act 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to prove +080468 Act 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PNI-3P be able are they able +080469 Act 24:13 σοι σύ P-2DS you to you, +080470 Act 24:13 περὶ περί PREP about concerning +080471 Act 24:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which [the things] of which +080472 Act 24:13 νυνὶ νυνί ADV now now +080473 Act 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse they accuse +080474 Act 24:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. +080475 Act 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S to confess/profess I confess +080476 Act 24:14 δὲ δέ CONJ but/and however +080477 Act 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this +080478 Act 24:14 σοι σύ P-2DS you to you, +080479 Act 24:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +080480 Act 24:14 κατὰ κατά PREP according to according to +080481 Act 24:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080482 Act 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF road Way +080483 Act 24:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080484 Act 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they call +080485 Act 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF sect a sect, +080486 Act 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +080487 Act 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +080488 Act 24:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080489 Act 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM ancestral of our fathers +080490 Act 24:14 Θεῷ θεός N-DSM God God, +080491 Act 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +080492 Act 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN all all things +080493 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +080494 Act 24:14 κατὰ κατά PREP according to throughout +080495 Act 24:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080496 Act 24:14 νόμον νόμος N-ASM law law, +080497 Act 24:14 καὶ καί CONJ and and +080498 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who that +080499 Act 24:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080500 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +080501 Act 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM prophet Prophets +080502 Act 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN to write have been written, +080503 Act 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope +080504 Act 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +080505 Act 24:15 εἰς εἰς PREP toward in +080506 Act 24:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080507 Act 24:15 Θεόν θεός N-ASM God God +080508 Act 24:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +080509 Act 24:15 καὶ καί CONJ and also +080510 Act 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +080511 Act 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it themselves +080512 Act 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PNI-3P to wait for/welcome await, +080513 Act 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection [that] a resurrection +080514 Act 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to there is about +080515 Act 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +080516 Act 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] just +080517 Act 24:15 τε τε CONJ and/both both +080518 Act 24:15 καὶ καί CONJ and and +080519 Act 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM unjust of [the] unjust. +080520 Act 24:16 ἐν ἐν PREP in/on/among In +080521 Act 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +080522 Act 24:16 καὶ καί CONJ and also +080523 Act 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +080524 Act 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S to strive strive, +080525 Act 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF not giving offence without offense +080526 Act 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience +080527 Act 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +080528 Act 24:16 πρὸς πρός PREP to/with toward +080529 Act 24:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080530 Act 24:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +080531 Act 24:16 καὶ καί CONJ and and +080532 Act 24:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +080533 Act 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, +080534 Act 24:16 διὰ διά PREP through/because of through +080535 Act 24:16 παντός . πᾶς A-GSM all everything. +080536 Act 24:17 Δι᾽ διά PREP through/because of After +080537 Act 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +080538 Act 24:17 δὲ δέ CONJ but/and now +080539 Act 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C greater many, +080540 Act 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF charity alms +080541 Act 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM to do/make to bring +080542 Act 24:17 εἰς εἰς PREP toward to +080543 Act 24:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080544 Act 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +080545 Act 24:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +080546 Act 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-2ADI-1S to come I arrived, +080547 Act 24:17 καὶ καί CONJ and and +080548 Act 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF offering offerings, +080549 Act 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among during +080550 Act 24:18 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +080551 Act 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +080552 Act 24:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +080553 Act 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM to purify purified +080554 Act 24:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080555 Act 24:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +080556 Act 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +080557 Act 24:18 οὐ οὐ PRT-N no not +080558 Act 24:18 μετὰ μετά PREP with/after with +080559 Act 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd a crowd, +080560 Act 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +080561 Act 24:18 μετὰ μετά PREP with/after in +080562 Act 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM commotion tumult. +080563 Act 24:19 τινὲς τις X-NPM one Some +080564 Act 24:19 δὲ δέ CONJ but/and however [are] +080565 Act 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080566 Act 24:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +080567 Act 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, +080568 Act 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +080569 Act 24:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which who +080570 Act 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary ought +080571 Act 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080572 Act 24:19 σοῦ σύ P-2GS you you +080573 Act 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to appear +080574 Act 24:19 καὶ καί CONJ and and +080575 Act 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse to make accusation, +080576 Act 24:19 εἴ εἰ CONJ if if +080577 Act 24:19 τι τις X-ASN one anything +080578 Act 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P to have/be they may have +080579 Act 24:19 πρὸς πρός PREP to/with against +080580 Act 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me. +080581 Act 24:20 ἢ ἤ CONJ or Otherwise +080582 Act 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +080583 Act 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it it +080584 Act 24:20 εἰπάτωσαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3P to say let them say +080585 Act 24:20 τί τίς I-ASN which? any +080586 Act 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +080587 Act 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN crime unrighteousness, +080588 Act 24:20 στάντος ἵστημι V-2AAP-GSM to stand having stood +080589 Act 24:20 μου ἐγώ P-1GS I/we in me +080590 Act 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +080591 Act 24:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080592 Act 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN council Council, +080593 Act 24:21 ἢ ἤ CONJ or [other] than +080594 Act 24:21 περὶ περί PREP about concerning +080595 Act 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF one one +080596 Act 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +080597 Act 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +080598 Act 24:21 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +080599 Act 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S to cry I cried out +080600 Act 24:21 ἐν ἐν PREP in/on/among among +080601 Act 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +080602 Act 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +080603 Act 24:21 ὅτι ὅτι ADV that/since -: +080604 Act 24:21 Περὶ περί PREP about Concerning +080605 Act 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +080606 Act 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +080607 Act 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +080608 Act 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S to judge am judged +080609 Act 24:21 σήμερον σήμερον ADV today this day +080610 Act 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +080611 Act 24:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +080612 Act 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-2AMI-3S to defer Put off +080613 Act 24:22 δὲ δέ CONJ but/and however +080614 Act 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +080615 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080616 Act 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix, +080617 Act 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C stricter more precisely +080618 Act 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having knowledge of +080619 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080620 Act 24:22 περὶ περί PREP about concerning +080621 Act 24:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +080622 Act 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF road Way, +080623 Act 24:22 εἴπας · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +080624 Act 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +080625 Act 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias Lysias +080626 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080627 Act 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM military officer commander +080628 Act 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-2AAS-3S to come/go down might have come down, +080629 Act 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FDI-1S to decide I will examine +080630 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080631 Act 24:22 καθ᾽ κατά PREP according to as to +080632 Act 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you, +080633 Act 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM to direct having commanded +080634 Act 24:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080635 Act 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion +080636 Act 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to keep +080637 Act 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +080638 Act 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to [let him] have +080639 Act 24:23 τε τε CONJ and/both then +080640 Act 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest ease, +080641 Act 24:23 καὶ καί CONJ and and +080642 Act 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not +080643 Act 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN to prevent to forbid +080644 Act 24:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +080645 Act 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +080646 Act 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +080647 Act 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN to serve to minister +080648 Act 24:23 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +080649 Act 24:24 Μετὰ μετά PREP with/after After +080650 Act 24:24 δὲ δέ CONJ but/and then +080651 Act 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080652 Act 24:24 τινὰς τις X-APF one some, +080653 Act 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having arrived +080654 Act 24:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080655 Act 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080656 Act 24:24 σὺν σύν PREP with with +080657 Act 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF-P Drusilla Drusilla, +080658 Act 24:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +080659 Act 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +080660 Act 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife, +080661 Act 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +080662 Act 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF-PG Jewish a Jewess, +080663 Act 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S to summon he sent for +080664 Act 24:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080665 Act 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080666 Act 24:24 καὶ καί CONJ and and +080667 Act 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear heard +080668 Act 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +080669 Act 24:24 περὶ περί PREP about concerning +080670 Act 24:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +080671 Act 24:24 εἰς εἰς PREP toward in +080672 Act 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +080673 Act 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +080674 Act 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. +080675 Act 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM to dispute Reasoning +080676 Act 24:25 δὲ δέ CONJ but/and then +080677 Act 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he +080678 Act 24:25 περὶ περί PREP about concerning +080679 Act 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +080680 Act 24:25 καὶ καί CONJ and and +080681 Act 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF self-control self-control +080682 Act 24:25 καὶ καί CONJ and and +080683 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080684 Act 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN judgment judgment +080685 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +080686 Act 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN be about to coming, +080687 Act 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid frightened +080688 Act 24:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, +080689 Act 24:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080690 Act 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080691 Act 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, +080692 Act 24:25 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who For the +080693 Act 24:25 νῦν νῦν ADV now present +080694 Act 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be being +080695 Act 24:25 πορεύου , πορεύω V-PNM-2S to go go away; +080696 Act 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity +080697 Act 24:25 δὲ δέ CONJ but/and then +080698 Act 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-2AAP-NSM to partake having found, +080699 Act 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S to summon I will call for +080700 Act 24:25 σε , σύ P-2AS you you. +080701 Act 24:26 ἅμα ἅμα ADV together At the same time +080702 Act 24:26 καὶ καί CONJ and also, +080703 Act 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect he is hoping +080704 Act 24:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +080705 Act 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN money riches +080706 Act 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give will be given +080707 Act 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080708 Act 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080709 Act 24:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080710 Act 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. +080711 Act 24:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore +080712 Act 24:26 καὶ καί CONJ and also +080713 Act 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN-C often often +080714 Act 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080715 Act 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM to summon sending for, +080716 Act 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S to talk he was talking +080717 Act 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self with him. +080718 Act 24:27 Διετίας διετία N-GSF two years Two years +080719 Act 24:27 δὲ δέ CONJ but/and however +080720 Act 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF to fulfill having been completed, +080721 Act 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received [as] +080722 Act 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM successor successor +080723 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080724 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix, +080725 Act 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM-P Porcius Porcius +080726 Act 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM-P Festus Festus; +080727 Act 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +080728 Act 24:27 τε τε CONJ and/both then +080729 Act 24:27 χάριτα χάρις N-ASF grace favor +080730 Act 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to acquire for himself +080731 Act 24:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +080732 Act 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +080733 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080734 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix Felix +080735 Act 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-2AAI-3S to leave left +080736 Act 24:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080737 Act 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080738 Act 24:27 δεδεμένον . ¶ δέω V-RPP-ASM to bind imprisoned. +080739 Act 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080740 Act 25:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080741 Act 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-2AAP-NSM to mount/board having arrived in +080742 Act 25:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +080743 Act 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF province province, +080744 Act 25:1 μετὰ μετά PREP with/after after +080745 Act 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +080746 Act 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080747 Act 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend he went up +080748 Act 25:1 εἰς εἰς PREP toward to +080749 Act 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +080750 Act 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080751 Act 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF-L Caesarea Caesarea. +080752 Act 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show Made a presentation before +080753 Act 25:2 τε τε CONJ and/both then +080754 Act 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +080755 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080756 Act 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +080757 Act 25:2 καὶ καί CONJ and and +080758 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080759 Act 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first chiefs +080760 Act 25:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080761 Act 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +080762 Act 25:2 κατὰ κατά PREP according to against +080763 Act 25:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080764 Act 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul, +080765 Act 25:2 καὶ καί CONJ and and +080766 Act 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P to plead/comfort they were begging +080767 Act 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +080768 Act 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +080769 Act 25:3 χάριν χάρις N-ASF grace a favor +080770 Act 25:3 κατ᾽ κατά PREP according to against +080771 Act 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +080772 Act 25:3 ὅπως ὅπως ADV that that +080773 Act 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S to summon he would summon +080774 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080775 Act 25:3 εἰς εἰς PREP toward to +080776 Act 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +080777 Act 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF plot/ambush an ambush +080778 Act 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make forming +080779 Act 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-2AAN to do away with to kill +080780 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080781 Act 25:3 κατὰ κατά PREP according to on +080782 Act 25:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +080783 Act 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF road way. +080784 Act 25:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080785 Act 25:4 μὲν μέν PRT on the other hand Indeed +080786 Act 25:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080787 Act 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080788 Act 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered that +080789 Act 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep is to be kept +080790 Act 25:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080791 Act 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080792 Act 25:4 εἰς εἰς PREP toward in +080793 Act 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea; +080794 Act 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself +080795 Act 25:4 δὲ δέ CONJ but/and now +080796 Act 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +080797 Act 25:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080798 Act 25:4 τάχει τάχος N-DSN quickness quickness +080799 Act 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PNN to come/go out to set out. +080800 Act 25:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +080801 Act 25:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080802 Act 25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +080803 Act 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +080804 Act 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says, +080805 Act 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM able [those] in power, +080806 Act 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-2AAP-NPM to descend with having gone down too, +080807 Act 25:5 εἴ εἰ CONJ if if +080808 Act 25:5 τί τις X-NSN one anything +080809 Act 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080810 Act 25:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +080811 Act 25:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080812 Act 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man man +080813 Act 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN wrong wrong, +080814 Act 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P to accuse let them accuse +080815 Act 25:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +080816 Act 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM to remain Having spent +080817 Act 25:6 δὲ δέ CONJ but/and then +080818 Act 25:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +080819 Act 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +080820 Act 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080821 Act 25:6 οὐ οὐ PRT-N no not +080822 Act 25:6 πλείους πολύς A-APF-C much more than +080823 Act 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI eight eight +080824 Act 25:6 ἢ ἤ CONJ or or +080825 Act 25:6 δέκα , δέκα A-GPF-NUI ten ten, +080826 Act 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having gone down +080827 Act 25:6 εἰς εἰς PREP toward to +080828 Act 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, +080829 Act 25:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +080830 Act 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day +080831 Act 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +080832 Act 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +080833 Act 25:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080834 Act 25:6 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, +080835 Act 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +080836 Act 25:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080837 Act 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +080838 Act 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN to bring to be brought. +080839 Act 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-2ADP-GSM to come Having arrived +080840 Act 25:7 δὲ δέ CONJ but/and then +080841 Act 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self he, +080842 Act 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-2AAI-3P to stand around stood around +080843 Act 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +080844 Act 25:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +080845 Act 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +080846 Act 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +080847 Act 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM to come/go down having come down +080848 Act 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +080849 Act 25:7 πολλὰ πολύς A-APN much many +080850 Act 25:7 καὶ καί CONJ and and +080851 Act 25:7 βαρέα βαρύς A-APN weighty weighty +080852 Act 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN charge charges +080853 Act 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM to vote against bringing, +080854 Act 25:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +080855 Act 25:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +080856 Act 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P be strong they were able +080857 Act 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN to display to prove. +080858 Act 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +080859 Act 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +080860 Act 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself made his defense +080861 Act 25:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +080862 Act 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +080863 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080864 Act 25:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +080865 Act 25:8 νόμον νόμος N-ASM law law +080866 Act 25:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +080867 Act 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +080868 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080869 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080870 Act 25:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +080871 Act 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple temple, +080872 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +080873 Act 25:8 εἰς εἰς PREP toward against +080874 Act 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar, +080875 Act 25:8 τι τις X-ASN one [in] anything +080876 Act 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-2AAI-1S to sin have I sinned. +080877 Act 25:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080878 Act 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +080879 Act 25:9 δὲ δέ CONJ but/and however, +080880 Act 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +080881 Act 25:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on the +080882 Act 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +080883 Act 25:9 χάριν χάρις N-ASF grace a favor +080884 Act 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-2AMN to do a favor to lay, +080885 Act 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM to answer answering +080886 Act 25:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +080887 Act 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul, +080888 Act 25:9 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +080889 Act 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Are you willing +080890 Act 25:9 εἰς εἰς PREP toward to +080891 Act 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +080892 Act 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having gone up, +080893 Act 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +080894 Act 25:9 περὶ περί PREP about concerning +080895 Act 25:9 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +080896 Act 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged +080897 Act 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +080898 Act 25:9 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +080899 Act 25:10 Εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +080900 Act 25:10 δὲ δέ CONJ but/and then +080901 Act 25:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080902 Act 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +080903 Act 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Before +080904 Act 25:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080905 Act 25:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +080906 Act 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar of Caesar +080907 Act 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM to stand standing +080908 Act 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, +080909 Act 25:10 οὗ οὗ ADV where where +080910 Act 25:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +080911 Act 25:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +080912 Act 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged. +080913 Act 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish To [the] Jews +080914 Act 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +080915 Act 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S to harm I have done wrong, +080916 Act 25:10 ὡς ὡς ADV which/how as +080917 Act 25:10 καὶ καί CONJ and also +080918 Act 25:10 σὺ σύ P-2NS you you +080919 Act 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C good very well +080920 Act 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S to come to know know. +080921 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ if If +080922 Act 25:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +080923 Act 25:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +080924 Act 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S to harm I do wrong, +080925 Act 25:11 καὶ καί CONJ and and +080926 Act 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +080927 Act 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +080928 Act 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S to do/require have done +080929 Act 25:11 τι , τις X-ASN one anything, +080930 Act 25:11 οὐ οὐ PRT-N no not +080931 Act 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PNI-1S to refuse/excuse I do refuse +080932 Act 25:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +080933 Act 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die. +080934 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ if If +080935 Act 25:11 δὲ δέ CONJ but/and however +080936 Act 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +080937 Act 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080938 Act 25:11 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +080939 Act 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it they +080940 Act 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P to accuse [can] accuse +080941 Act 25:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we me, +080942 Act 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +080943 Act 25:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +080944 Act 25:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able can +080945 Act 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +080946 Act 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-ADN to give grace give up. +080947 Act 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar +080948 Act 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name I appeal! +080949 Act 25:12 Τότε τότε ADV then Then +080950 Act 25:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080951 Act 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, +080952 Act 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM to talk with having conferred +080953 Act 25:12 μετὰ μετά PREP with/after with +080954 Act 25:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +080955 Act 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN counsel/council Council, +080956 Act 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered, +080957 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar To Caesar +080958 Act 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S to call (on)/name You have appealed; +080959 Act 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +080960 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar +080961 Act 25:12 πορεύσῃ . ¶ πορεύω V-FDI-2S to go you will go! +080962 Act 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day Days +080963 Act 25:13 δὲ δέ CONJ but/and now +080964 Act 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-2ADP-GPF to pass having passed +080965 Act 25:13 τινῶν τις X-GPF one some, +080966 Act 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +080967 Act 25:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +080968 Act 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +080969 Act 25:13 καὶ καί CONJ and and +080970 Act 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice +080971 Act 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P to come to came down +080972 Act 25:13 εἰς εἰς PREP toward to +080973 Act 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea Caesarea, +080974 Act 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to greeting +080975 Act 25:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080976 Act 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM-P Festus Festus. +080977 Act 25:14 ὡς ὡς CONJ which/how As +080978 Act 25:14 δὲ δέ CONJ but/and now +080979 Act 25:14 πλείους πολύς A-APF-C much many +080980 Act 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +080981 Act 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P to remain they stayed +080982 Act 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there, +080983 Act 25:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +080984 Act 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, +080985 Act 25:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +080986 Act 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king king +080987 Act 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-2AMI-3S to set before laid before, +080988 Act 25:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +080989 Act 25:14 κατὰ κατά PREP according to relating to +080990 Act 25:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +080991 Act 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +080992 Act 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +080993 Act 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man A man +080994 Act 25:14 τίς τις X-NSM one certain +080995 Act 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +080996 Act 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM to leave left +080997 Act 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +080998 Act 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM-P Felix Felix +080999 Act 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM prisoner [as] a prisoner, +081000 Act 25:15 περὶ περί PREP about concerning +081001 Act 25:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, +081002 Act 25:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having been +081003 Act 25:15 μου ἐγώ P-1GS I/we my +081004 Act 25:15 εἰς εἰς PREP toward in +081005 Act 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem, +081006 Act 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P to show made a presentation +081007 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081008 Act 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM high-priest chief priests +081009 Act 25:15 καὶ καί CONJ and and +081010 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081011 Act 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +081012 Act 25:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081013 Act 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +081014 Act 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +081015 Act 25:15 κατ᾽ κατά PREP according to against +081016 Act 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +081017 Act 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF judgment judgment, +081018 Act 25:16 πρὸς πρός PREP to/with to +081019 Act 25:16 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +081020 Act 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-ADI-1S to answer I answered +081021 Act 25:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081022 Act 25:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +081023 Act 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +081024 Act 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN custom [the] custom +081025 Act 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Roman with Romans +081026 Act 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN to give grace to give up +081027 Act 25:16 τινα τις X-ASM one any +081028 Act 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +081029 Act 25:16 πρὶν πρίν CONJ before before +081030 Act 25:16 ἢ ἤ CONJ or that +081031 Act 25:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +081032 Act 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM to accuse being accused +081033 Act 25:16 κατὰ κατά PREP according to to +081034 Act 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +081035 Act 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S to have/be may have [it] +081036 Act 25:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081037 Act 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM accuser accusers +081038 Act 25:16 τόπον τόπος N-ASM place [the] opportunity, +081039 Act 25:16 τε τε CONJ and/both and +081040 Act 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF defence of defense +081041 Act 25:16 λάβοι λαμβάνω V-2AAO-3S to take he may have +081042 Act 25:16 περὶ περί PREP about concerning +081043 Act 25:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +081044 Act 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN accusation accusation. +081045 Act 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together +081046 Act 25:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081047 Act 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +081048 Act 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here, +081049 Act 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF delay delay +081050 Act 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +081051 Act 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made, +081052 Act 25:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +081053 Act 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] +081054 Act 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having sat +081055 Act 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +081056 Act 25:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +081057 Act 25:17 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat, +081058 Act 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded +081059 Act 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring to be brought +081060 Act 25:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +081061 Act 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM man man, +081062 Act 25:18 περὶ περί PREP about concerning +081063 Act 25:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, +081064 Act 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM to stand having stood up, +081065 Act 25:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081066 Act 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM accuser accusers +081067 Act 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +081068 Act 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge charge +081069 Act 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead were bringing +081070 Act 25:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +081071 Act 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081072 Act 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S to suppose was expecting +081073 Act 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN evil/bad crimes. +081074 Act 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN a question/dispute Questions +081075 Act 25:19 δέ δέ CONJ but/and however +081076 Act 25:19 τινα τις X-APN one certain +081077 Act 25:19 περὶ περί PREP about concerning +081078 Act 25:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081079 Act 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own +081080 Act 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF religion religion +081081 Act 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +081082 Act 25:19 πρὸς πρός PREP to/with against +081083 Act 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +081084 Act 25:19 καὶ καί CONJ and and +081085 Act 25:19 περί περί PREP about concerning +081086 Act 25:19 τινος τις X-GSM one a certain +081087 Act 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +081088 Act 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM to die/be dead having been dead, +081089 Act 25:19 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081090 Act 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S to claim was affirming +081091 Act 25:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081092 Act 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +081093 Act 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN to live to be alive. +081094 Act 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM be perplexed Being perplexed +081095 Act 25:20 δὲ δέ CONJ but/and now, +081096 Act 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081097 Act 25:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081098 Act 25:20 περὶ περί PREP about concerning +081099 Act 25:20 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it this +081100 Act 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF controversy inquiry +081101 Act 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak was asking +081102 Act 25:20 εἰ εἰ PRT if if +081103 Act 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PNO-3S to plan he was willing +081104 Act 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go to go +081105 Act 25:20 εἰς εἰς PREP toward to +081106 Act 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +081107 Act 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there and there +081108 Act 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge to be judged +081109 Act 25:20 περὶ περί PREP about concerning +081110 Act 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it these things. +081111 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081112 Act 25:21 δὲ δέ CONJ but/and But +081113 Act 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +081114 Act 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed for +081115 Act 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN to keep to be kept +081116 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self himself +081117 Act 25:21 εἰς εἰς PREP toward for +081118 Act 25:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081119 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081120 Act 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM august Emperor's +081121 Act 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF decision decision, +081122 Act 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S to order I commanded +081123 Act 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep to be kept +081124 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081125 Act 25:21 ἕως ἕως PREP until until +081126 Act 25:21 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +081127 Act 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S to send back I might send +081128 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081129 Act 25:21 πρὸς πρός PREP to/with to +081130 Act 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar. +081131 Act 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081132 Act 25:22 δὲ δέ CONJ but/and then +081133 Act 25:22 πρὸς πρός PREP to/with [said] to +081134 Act 25:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081135 Act 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM-P Festus Festus, +081136 Act 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I have been wanting +081137 Act 25:22 καὶ καί CONJ and also +081138 Act 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +081139 Act 25:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081140 Act 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +081141 Act 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN to hear to hear. +081142 Act 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV tomorrow Tomorrow, +081143 Act 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S to say he says, +081144 Act 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FDI-2S to hear you will hear +081145 Act 25:22 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +081146 Act 25:23 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who On the +081147 Act 25:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081148 Act 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV the next day next day, +081149 Act 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +081150 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081151 Act 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM-P Agrippa Agrippa +081152 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081153 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081154 Act 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF-P Bernice Bernice +081155 Act 25:23 μετὰ μετά PREP with/after with +081156 Act 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF much great +081157 Act 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF pageantry pomp, +081158 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081159 Act 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-2AAP-GPM to enter having entered +081160 Act 25:23 εἰς εἰς PREP toward into +081161 Act 25:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +081162 Act 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN hall audience hall, +081163 Act 25:23 σύν σύν PREP with with +081164 Act 25:23 τε τε CONJ and/both both +081165 Act 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM military officer [the] commanders +081166 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081167 Act 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man men +081168 Act 25:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +081169 Act 25:23 κατ᾽ κατά PREP according to in +081170 Act 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF prominent prominence +081171 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +081172 Act 25:23 πόλεως πόλις N-GSF city city, +081173 Act 25:23 καὶ καί CONJ and and +081174 Act 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM to order having commanded +081175 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081176 Act 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM-P Festus Festus, +081177 Act 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S to bring was brought in +081178 Act 25:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081179 Act 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM-P Paul Paul. +081180 Act 25:24 Καί καί CONJ and And +081181 Act 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S to say says +081182 Act 25:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081183 Act 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM-P Festus Festus, +081184 Act 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa +081185 Act 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King, +081186 Act 25:24 καὶ καί CONJ and and +081187 Act 25:24 πάντες πᾶς A-VPM all all +081188 Act 25:24 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +081189 Act 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM be present with being present with +081190 Act 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +081191 Act 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men, +081192 Act 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P to see/experience you see +081193 Act 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this one, +081194 Act 25:24 περὶ περί PREP about concerning +081195 Act 25:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +081196 Act 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN all all +081197 Act 25:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +081198 Act 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude multitude +081199 Act 25:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081200 Act 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +081201 Act 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-2AAI-3P to call on pleaded +081202 Act 25:24 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me, +081203 Act 25:24 ἔν ἐν PREP in/on/among in +081204 Act 25:24 τε τε CONJ and/both both +081205 Act 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081206 Act 25:24 καὶ καί CONJ and and +081207 Act 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV in/to this place here, +081208 Act 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM to cry out crying out [that] +081209 Act 25:24 μὴ μή PRT-N not not +081210 Act 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary he ought +081211 Act 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of him +081212 Act 25:24 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +081213 Act 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV never again no longer. +081214 Act 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081215 Act 25:25 δὲ δέ CONJ but/and however, +081216 Act 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-2AMI-1S to take/realize having understood +081217 Act 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +081218 Act 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +081219 Act 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081220 Act 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +081221 Act 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN to do/require to have done, +081222 Act 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself +081223 Act 25:25 δὲ δέ CONJ but/and and +081224 Act 25:25 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one +081225 Act 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM to call (on)/name having appealed to +081226 Act 25:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +081227 Act 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM august Emperor, +081228 Act 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I determined +081229 Act 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN to send to send [him], +081230 Act 25:26 περὶ περί PREP about concerning +081231 Act 25:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom, +081232 Act 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN secure definite +081233 Act 25:26 τι τις X-ASN one anything +081234 Act 25:26 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +081235 Act 25:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081236 Act 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM lord [my] lord, +081237 Act 25:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +081238 Act 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. +081239 Act 25:26 διὸ διό CONJ therefore Therefore +081240 Act 25:26 προήγαγον προάγω V-2AAI-1S to go/bring before I have brought +081241 Act 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081242 Act 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against before +081243 Act 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP you you all, +081244 Act 25:26 καὶ καί CONJ and and +081245 Act 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +081246 Act 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +081247 Act 25:26 σοῦ , σύ P-2GS you you, +081248 Act 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081249 Act 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, +081250 Act 25:26 ὅπως ὅπως CONJ that so that +081251 Act 25:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081252 Act 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF investigation examination +081253 Act 25:26 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having taken place, +081254 Act 25:26 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +081255 Act 25:26 τί τίς I-ASN which? something +081256 Act 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S to write to write. +081257 Act 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN unreasonable Absurd +081258 Act 25:27 γάρ γάρ CONJ for for +081259 Act 25:27 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +081260 Act 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think it seems +081261 Act 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM to send [in] sending +081262 Act 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner a prisoner, +081263 Act 25:27 μὴ μή PRT-N not not +081264 Act 25:27 καὶ καί CONJ and also +081265 Act 25:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +081266 Act 25:27 κατ᾽ κατά PREP according to against +081267 Act 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +081268 Act 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF cause/charge charges +081269 Act 25:27 σημᾶναι . ¶ σημαίνω V-AAN to signify to specify. +081270 Act 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081271 Act 26:1 δὲ δέ CONJ but/and then +081272 Act 26:1 πρὸς πρός PREP to/with to +081273 Act 26:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081274 Act 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +081275 Act 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +081276 Act 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit It is permitted +081277 Act 26:1 σοι σύ P-2DS you you +081278 Act 26:1 περὶ περί PREP above/for for +081279 Act 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself yourself +081280 Act 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN to speak to speak. +081281 Act 26:1 Τότε τότε ADV then Then +081282 Act 26:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081283 Act 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +081284 Act 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM to stretch out having stretched out +081285 Act 26:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081286 Act 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand, +081287 Act 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-INI-3S to defend oneself began his defense: +081288 Act 26:2 Περὶ περί PREP about Concerning +081289 Act 26:2 πάντων πᾶς A-GPN all all +081290 Act 26:2 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of which +081291 Act 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused +081292 Act 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081293 Act 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews, +081294 Act 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081295 Act 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, +081296 Act 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I esteem +081297 Act 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +081298 Act 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM blessed fortunate +081299 Act 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +081300 Act 26:2 σοῦ σύ P-2GS you you, +081301 Act 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +081302 Act 26:2 σήμερον σήμερον ADV today today +081303 Act 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend oneself to defend myself. +081304 Act 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV especially Especially +081305 Act 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM expert in acquainted +081306 Act 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +081307 Act 26:3 σε σύ P-2AS you you +081308 Act 26:3 πάντων πᾶς A-GPN all with all +081309 Act 26:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +081310 Act 26:3 κατὰ κατά PREP according to of +081311 Act 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish [the] Jews +081312 Act 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN custom customs, +081313 Act 26:3 τε τε CONJ and/both and +081314 Act 26:3 καὶ καί CONJ and also +081315 Act 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN a question/dispute controversies; +081316 Act 26:3 διὸ διό CONJ therefore therefore +081317 Act 26:3 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] +081318 Act 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV patiently patiently +081319 Act 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear to hear +081320 Act 26:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. +081321 Act 26:4 Τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +081322 Act 26:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +081323 Act 26:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +081324 Act 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF lifestyle manner of life +081325 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +081326 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +081327 Act 26:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +081328 Act 26:4 νεότητος νεότης N-GSF youth youth, +081329 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081330 Act 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from [its] +081331 Act 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +081332 Act 26:4 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been +081333 Act 26:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +081334 Act 26:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +081335 Act 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles nation +081336 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +081337 Act 26:4 ἔν ἐν PREP in/on/among in +081338 Act 26:4 τε τε CONJ and/both also +081339 Act 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem, +081340 Act 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P to know know +081341 Act 26:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +081342 Act 26:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081343 Act 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +081344 Act 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing +081345 Act 26:5 με ἐγώ P-1AS I/we me +081346 Act 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV from above/again from the first, +081347 Act 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +081348 Act 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P to will/desire they would be willing +081349 Act 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN to testify to testify, +081350 Act 26:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081351 Act 26:5 κατὰ κατά PREP according to according to +081352 Act 26:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081353 Act 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF strictest strictest +081354 Act 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF sect sect +081355 Act 26:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081356 Act 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF our of our +081357 Act 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF religion religion +081358 Act 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S to live I lived [as] +081359 Act 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee. +081360 Act 26:6 Καὶ καί CONJ and And +081361 Act 26:6 νῦν νῦν ADV now now +081362 Act 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for [the] +081363 Act 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +081364 Act 26:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +081365 Act 26:6 εἰς εἰς PREP toward to +081366 Act 26:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081367 Act 26:6 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +081368 Act 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081369 Act 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +081370 Act 26:6 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having been made +081371 Act 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081372 Act 26:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081373 Act 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +081374 Act 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand +081375 Act 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM to judge being judged, +081376 Act 26:7 εἰς εἰς PREP toward to +081377 Act 26:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +081378 Act 26:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +081379 Act 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN twelve tribes twelve tribes +081380 Act 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081381 Act 26:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081382 Act 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF earnestness earnestness, +081383 Act 26:7 νύκτα νύξ N-ASF night night +081384 Act 26:7 καὶ καί CONJ and and +081385 Act 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +081386 Act 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN to minister serving, +081387 Act 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hope +081388 Act 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN to come to to attain; +081389 Act 26:7 περὶ περί PREP about concerning +081390 Act 26:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +081391 Act 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +081392 Act 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S to accuse I am accused +081393 Act 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +081394 Act 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish the Jews, +081395 Act 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM king O king. +081396 Act 26:8 τί τίς I-ASN which? Why +081397 Act 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN unbelieving incredible +081398 Act 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is it judged +081399 Act 26:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside by +081400 Act 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +081401 Act 26:8 εἰ εἰ CONJ if if +081402 Act 26:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081403 Act 26:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +081404 Act 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead [the] dead +081405 Act 26:8 ἐγείρει ; ἐγείρω V-PAI-3S to arise raises? +081406 Act 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081407 Act 26:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +081408 Act 26:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081409 Act 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S to think thought +081410 Act 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself in myself +081411 Act 26:9 πρὸς πρός PREP to/with to +081412 Act 26:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +081413 Act 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +081414 Act 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +081415 Act 26:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081416 Act 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazarene of Nazareth, +081417 Act 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN be necessary I ought +081418 Act 26:9 πολλὰ πολύς A-APN much many things +081419 Act 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN against contrary +081420 Act 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN to do/require to do, +081421 Act 26:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +081422 Act 26:10 καὶ καί CONJ and also +081423 Act 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did +081424 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081425 Act 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem; +081426 Act 26:10 καὶ καί CONJ and and +081427 Act 26:10 πολλούς πολύς A-APM much many +081428 Act 26:10 τε τε CONJ and/both also +081429 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +081430 Act 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +081431 Act 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081432 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081433 Act 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch prisons +081434 Act 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S to lock up locked up, +081435 Act 26:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081436 Act 26:10 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +081437 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081438 Act 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests +081439 Act 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +081440 Act 26:10 λαβών λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received; +081441 Act 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM to do away with being put to death +081442 Act 26:10 τε τε CONJ and/both then +081443 Act 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self they, +081444 Act 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S to vote against I cast against [them] +081445 Act 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF stone/vote a vote. +081446 Act 26:11 καὶ καί CONJ and And +081447 Act 26:11 κατὰ κατά PREP according to in +081448 Act 26:11 πάσας πᾶς A-APF all all +081449 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +081450 Act 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogue synagogues, +081451 Act 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV often often +081452 Act 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM to punish punishing +081453 Act 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +081454 Act 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S to compel I was compelling [them] +081455 Act 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme. +081456 Act 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV superabundantly Exceedingly +081457 Act 26:11 τε τε CONJ and/both then +081458 Act 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PNP-NSM be enraged being furious +081459 Act 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self against them, +081460 Act 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I kept persecuting [them] +081461 Act 26:11 ἕως ἕως PREP until as far as +081462 Act 26:11 καὶ καί CONJ and even +081463 Act 26:11 εἰς εἰς PREP toward to +081464 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +081465 Act 26:11 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) foreign +081466 Act 26:11 πόλεις . πόλις N-APF city cities, +081467 Act 26:12 Ἐν ἐν PREP in/on/among during +081468 Act 26:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which, +081469 Act 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go journeying +081470 Act 26:12 εἰς εἰς PREP toward to +081471 Act 26:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081472 Act 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus +081473 Act 26:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +081474 Act 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority [the] authority +081475 Act 26:12 καὶ καί CONJ and and +081476 Act 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF commission commission +081477 Act 26:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +081478 Act 26:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081479 Act 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM high-priest chief priests, +081480 Act 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +081481 Act 26:13 μέσης μέσος A-GSF midst mid +081482 Act 26:13 κατὰ κατά PREP according to on +081483 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081484 Act 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF road road +081485 Act 26:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I saw, +081486 Act 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM king O king, +081487 Act 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven from heaven +081488 Act 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above, +081489 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081490 Act 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF brightness brightness +081491 Act 26:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +081492 Act 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, +081493 Act 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN to shine around having shone around +081494 Act 26:13 με ἐγώ P-1AS I/we me, +081495 Act 26:13 φῶς φῶς N-ASN light a light; +081496 Act 26:13 καὶ καί CONJ and and +081497 Act 26:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +081498 Act 26:13 σὺν σύν PREP with with +081499 Act 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +081500 Act 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PNP-APM to go journeying. +081501 Act 26:14 πάντων πᾶς A-GPM all All +081502 Act 26:14 τε τε CONJ and/both and +081503 Act 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-2AAP-GPM to fall down having fallen down +081504 Act 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +081505 Act 26:14 εἰς εἰς PREP toward to +081506 Act 26:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081507 Act 26:14 γῆν γῆ N-ASF earth ground, +081508 Act 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +081509 Act 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +081510 Act 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF to speak saying +081511 Act 26:14 πρός πρός PREP to/with to +081512 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS I/we me +081513 Act 26:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +081514 Act 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Aramaic Hebrew +081515 Act 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF language language, +081516 Act 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +081517 Act 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM-P Saul Saul, +081518 Act 26:14 τί τίς I-ASN which? why +081519 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS I/we Me +081520 Act 26:14 διώκεις ; διώκω V-PAI-2S to pursue persecute you? +081521 Act 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN hard [It is] hard +081522 Act 26:14 σοι σύ P-2DS you for you +081523 Act 26:14 πρὸς πρός PREP to/with against +081524 Act 26:14 κέντρα κέντρον N-APN sting [the] goads +081525 Act 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN to kick to kick. +081526 Act 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081527 Act 26:15 δὲ δέ CONJ but/and then +081528 Act 26:15 εἶπα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say said, +081529 Act 26:15 Τίς τίς I-NSM which? Who +081530 Act 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, +081531 Act 26:15 Κύριε ; κύριος N-VSM lord Lord? +081532 Act 26:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081533 Act 26:15 δὲ δέ CONJ but/and And +081534 Act 26:15 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +081535 Act 26:15 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +081536 Act 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +081537 Act 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +081538 Act 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +081539 Act 26:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081540 Act 26:15 σὺ σύ P-2NS you you +081541 Act 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S to pursue are persecuting. +081542 Act 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +081543 Act 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +081544 Act 26:16 καὶ καί CONJ and and +081545 Act 26:16 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +081546 Act 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +081547 Act 26:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081548 Act 26:16 πόδας πούς N-APM foot feet +081549 Act 26:16 σου · σύ P-2GS you of you; +081550 Act 26:16 εἰς εἰς PREP toward for this +081551 Act 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose +081552 Act 26:16 γὰρ γάρ CONJ for for +081553 Act 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S to see I have appeared +081554 Act 26:16 σοι , σύ P-2DS you to you, +081555 Act 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN to appoint to appoint +081556 Act 26:16 σε σύ P-2AS you you +081557 Act 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM servant a servant +081558 Act 26:16 καὶ καί CONJ and and +081559 Act 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness a witness +081560 Act 26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of that which +081561 Act 26:16 τε τε CONJ and/both both +081562 Act 26:16 εἶδές εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen +081563 Act 26:16 με ἐγώ P-1AS I/we of Me, +081564 Act 26:16 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which of the things in which +081565 Act 26:16 τε τε CONJ and/both then +081566 Act 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S to see I will appear +081567 Act 26:16 σοι , σύ P-2DS you to you, +081568 Act 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM to take out/select delivering +081569 Act 26:17 σε σύ P-2AS you you +081570 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +081571 Act 26:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081572 Act 26:17 λαοῦ λαός N-GSM a people people +081573 Act 26:17 καὶ καί CONJ and and +081574 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +081575 Act 26:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +081576 Act 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles, +081577 Act 26:17 εἰς εἰς PREP toward to +081578 Act 26:17 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +081579 Act 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +081580 Act 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S to send am sending +081581 Act 26:17 σε σύ P-2AS you you, +081582 Act 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +081583 Act 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +081584 Act 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +081585 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that +081586 Act 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN to turn they may turn +081587 Act 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +081588 Act 26:18 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +081589 Act 26:18 εἰς εἰς PREP toward to +081590 Act 26:18 φῶς φῶς N-ASN light light, +081591 Act 26:18 καὶ καί CONJ and and +081592 Act 26:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the +081593 Act 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority power +081594 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081595 Act 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan +081596 Act 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +081597 Act 26:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081598 Act 26:18 Θεόν , θεός N-ASM God God, +081599 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] +081600 Act 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take may receive +081601 Act 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self they +081602 Act 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +081603 Act 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +081604 Act 26:18 καὶ καί CONJ and and +081605 Act 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM lot [an] inheritance +081606 Act 26:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +081607 Act 26:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +081608 Act 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +081609 Act 26:18 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +081610 Act 26:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +081611 Act 26:18 εἰς εἰς PREP toward in +081612 Act 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me. +081613 Act 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence So then, +081614 Act 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king O king +081615 Act 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, +081616 Act 26:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +081617 Act 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +081618 Act 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM disobedient disobedient +081619 Act 26:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +081620 Act 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF heavenly heavenly +081621 Act 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF vision vision, +081622 Act 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081623 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +081624 Act 26:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081625 Act 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +081626 Act 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN first first, +081627 Act 26:20 τε τε CONJ and/both both +081628 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081629 Act 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem Jerusalem +081630 Act 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF all all, +081631 Act 26:20 τε τε CONJ and/both and +081632 Act 26:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +081633 Act 26:20 χώραν χώρα N-ASF country region +081634 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081635 Act 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea, +081636 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081637 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +081638 Act 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, +081639 Act 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S to announce I kept declaring +081640 Act 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN to repent to repent +081641 Act 26:20 καὶ καί CONJ and and +081642 Act 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN to turn to turn +081643 Act 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +081644 Act 26:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081645 Act 26:20 Θεόν , θεός N-ASM God God, +081646 Act 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN worthy worthy +081647 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081648 Act 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +081649 Act 26:20 ἔργα ἔργον N-APN work works +081650 Act 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require doing. +081651 Act 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of On account of +081652 Act 26:21 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +081653 Act 26:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +081654 Act 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish the Jews +081655 Act 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-2AMP-NPM to seize/conceive/help having seized +081656 Act 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +081657 Act 26:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081658 Act 26:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +081659 Act 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple temple, +081660 Act 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-INI-3P to try they were attempting +081661 Act 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN to kill to kill. +081662 Act 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF help Help +081663 Act 26:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +081664 Act 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-2AAP-NSM to obtain/happen having obtained +081665 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081666 Act 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +081667 Act 26:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +081668 Act 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM God God +081669 Act 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +081670 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +081671 Act 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +081672 Act 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +081673 Act 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I have stood, +081674 Act 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify bearing witness +081675 Act 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM small to small +081676 Act 26:22 τε τε CONJ and/both both +081677 Act 26:22 καὶ καί CONJ and and +081678 Act 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM great to great, +081679 Act 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +081680 Act 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except other +081681 Act 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +081682 Act 26:22 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which than what +081683 Act 26:22 τε τε CONJ and/both both +081684 Act 26:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +081685 Act 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +081686 Act 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak said +081687 Act 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to was about +081688 Act 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be to happen, +081689 Act 26:22 καὶ καί CONJ and and +081690 Act 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +081691 Act 26:23 εἰ εἰ ADV if that +081692 Act 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM suffering would suffer +081693 Act 26:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081694 Act 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ; +081695 Act 26:23 εἰ εἰ ADV if as +081696 Act 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +081697 Act 26:23 ἐξ ἐκ PREP of/from through +081698 Act 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +081699 Act 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead from [the] dead, +081700 Act 26:23 φῶς φῶς N-ASN light light +081701 Act 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to He is about +081702 Act 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to proclaim to preach +081703 Act 26:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081704 Act 26:23 τε τε CONJ and/both both +081705 Act 26:23 λαῷ λαός N-DSM a people our people +081706 Act 26:23 καὶ καί CONJ and and +081707 Act 26:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +081708 Act 26:23 ἔθνεσιν . ¶ ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. +081709 Act 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +081710 Act 26:24 δὲ δέ CONJ but/and now +081711 Act 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +081712 Act 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM to defend oneself saying in his defense, +081713 Act 26:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081714 Act 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus Festus +081715 Act 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF great in a loud +081716 Act 26:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +081717 Act 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +081718 Act 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S to say said, +081719 Act 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PNI-2S to rave You are insane, +081720 Act 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM-P Paul Paul! +081721 Act 26:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +081722 Act 26:24 πολλά πολύς A-NPN much great +081723 Act 26:24 σε σύ P-2AS you of you +081724 Act 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN something written learning, +081725 Act 26:24 εἰς εἰς PREP toward to +081726 Act 26:24 μανίαν μανία N-ASF insanity insanity +081727 Act 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S to drive insane turns [you]! +081728 Act 26:25 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081729 Act 26:25 δὲ δέ CONJ but/and But +081730 Act 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +081731 Act 26:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not +081732 Act 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PNI-1S to rave I am insane, +081733 Act 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S to say says, +081734 Act 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM excellent most excellent +081735 Act 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM-P Festus Festus, +081736 Act 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081737 Act 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +081738 Act 26:25 καὶ καί CONJ and and +081739 Act 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness sobriety +081740 Act 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words +081741 Act 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PNI-1S to declare I utter. +081742 Act 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PNI-3S to know/understand Understands +081743 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for for +081744 Act 26:26 περὶ περί PREP about concerning +081745 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +081746 Act 26:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081747 Act 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king king, +081748 Act 26:26 πρὸς πρός PREP to/with to +081749 Act 26:26 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +081750 Act 26:26 καὶ καί CONJ and also +081751 Act 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM to preach boldly using boldness +081752 Act 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. +081753 Act 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN be hidden Are hidden from +081754 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for for +081755 Act 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +081756 Act 26:26 τι τις X-ASN one any +081757 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +081758 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N no not. +081759 Act 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S to persuade I am persuaded +081760 Act 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN no one none +081761 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N no not +081762 Act 26:26 γάρ γάρ CONJ for for +081763 Act 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +081764 Act 26:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081765 Act 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF corner a corner +081766 Act 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN to do/require done, +081767 Act 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN this/he/she/it of these things. +081768 Act 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) Believe you, +081769 Act 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM king King +081770 Act 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa Agrippa, +081771 Act 26:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +081772 Act 26:27 προφήταις ; προφήτης N-DPM prophet prophets? +081773 Act 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +081774 Act 26:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +081775 Act 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) you believe. +081776 Act 26:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081777 Act 26:28 δὲ δέ CONJ but/and Then +081778 Act 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081779 Act 26:28 πρὸς πρός PREP to/with [said] to +081780 Act 26:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +081781 Act 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +081782 Act 26:28 Ἐν ἐν PREP in/on/among Within +081783 Act 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few so little +081784 Act 26:28 με ἐγώ P-1AS I/we me +081785 Act 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S to persuade do you persuade +081786 Act 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM-T Christian a Christian +081787 Act 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to become? +081788 Act 26:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081789 Act 26:29 δὲ δέ CONJ but/and And +081790 Act 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM-P Paul Paul [said], +081791 Act 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-ADO-1S to pray/wish for I would wish +081792 Act 26:29 ἂν ἄν PRT if - +081793 Act 26:29 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +081794 Act 26:29 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +081795 Act 26:29 καὶ καί CONJ and both +081796 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081797 Act 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN little/few a little +081798 Act 26:29 καὶ καί CONJ and and +081799 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +081800 Act 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN great much, +081801 Act 26:29 οὐ οὐ PRT-N no not +081802 Act 26:29 μόνον μόνος A-ASM alone only +081803 Act 26:29 σὲ σύ P-2AS you you +081804 Act 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +081805 Act 26:29 καὶ καί CONJ and also +081806 Act 26:29 πάντας πᾶς A-APM all all +081807 Act 26:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +081808 Act 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +081809 Act 26:29 μου ἐγώ P-1GS I/we me +081810 Act 26:29 σήμερον σήμερον ADV today this day, +081811 Act 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +081812 Act 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +081813 Act 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort as +081814 Act 26:29 καὶ καί CONJ and also +081815 Act 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +081816 Act 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, +081817 Act 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP except except +081818 Act 26:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +081819 Act 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains +081820 Act 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM this/he/she/it these. +081821 Act 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise Rose up +081822 Act 26:30 τε τε CONJ and/both then +081823 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081824 Act 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +081825 Act 26:30 καὶ καί CONJ and and +081826 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081827 Act 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM ruler governor +081828 Act 26:30 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +081829 Act 26:30 τε τε CONJ and/both and +081830 Act 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice Bernice +081831 Act 26:30 καὶ καί CONJ and and +081832 Act 26:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +081833 Act 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PNP-NPM to sit with sitting with +081834 Act 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +081835 Act 26:31 καὶ καί CONJ and and +081836 Act 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM to leave having withdrawn, +081837 Act 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P to speak they began speaking +081838 Act 26:31 πρὸς πρός PREP to/with to +081839 Act 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +081840 Act 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +081841 Act 26:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +081842 Act 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +081843 Act 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +081844 Act 26:31 ἢ ἤ CONJ or or +081845 Act 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +081846 Act 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy worthy +081847 Act 26:31 τι τις X-ASN one any +081848 Act 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S to do/require is doing +081849 Act 26:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081850 Act 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +081851 Act 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM this/he/she/it this. +081852 Act 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa Agrippa +081853 Act 26:32 δὲ δέ CONJ but/and then +081854 Act 26:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +081855 Act 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM-P Festus Festus +081856 Act 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S to say was saying, +081857 Act 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN to release Have been released +081858 Act 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able could +081859 Act 26:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081860 Act 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +081861 Act 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +081862 Act 26:32 εἰ εἰ CONJ if if +081863 Act 26:32 μὴ μή PRT-N not not +081864 Act 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LDI-3S to call (on)/name he had appealed +081865 Act 26:32 Καίσαρα . ¶ Καῖσαρ N-ASM-T Caesar to Caesar. +081866 Act 27:1 Ὡς ὡς CONJ which/how When +081867 Act 27:1 δὲ δέ CONJ but/and now +081868 Act 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S to judge was determined +081869 Act 27:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +081870 Act 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN to set sail sailing +081871 Act 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we our +081872 Act 27:1 εἰς εἰς PREP toward to +081873 Act 27:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081874 Act 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy, +081875 Act 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P to deliver they delivered +081876 Act 27:1 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +081877 Act 27:1 τε τε CONJ and/both both +081878 Act 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul +081879 Act 27:1 καί καί CONJ and and +081880 Act 27:1 τινας τις X-APM one certain +081881 Act 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other other +081882 Act 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners +081883 Act 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion to a centurion, +081884 Act 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +081885 Act 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM-P Julius Julius +081886 Act 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF band of the cohort +081887 Act 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF august of Augustus. +081888 Act 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-2AAP-NPM to mount/board Having boarded +081889 Act 27:2 δὲ δέ CONJ but/and then +081890 Act 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship +081891 Act 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN-LG Adramyttene of Adramyttium +081892 Act 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN be about to being about +081893 Act 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN to sail to sail +081894 Act 27:2 εἰς εἰς PREP toward to +081895 Act 27:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081896 Act 27:2 κατὰ κατά PREP according to along +081897 Act 27:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081898 Act 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia Asia +081899 Act 27:2 τόπους τόπος N-APM place places, +081900 Act 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we set sail — +081901 Act 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +081902 Act 27:2 σὺν σύν PREP with with +081903 Act 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +081904 Act 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM-P Aristarchus Aristarchus, +081905 Act 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM-LG Macedonian a Macedonian +081906 Act 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM-LG Thessalonian of Thessalonica. +081907 Act 27:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who The +081908 Act 27:3 τε τε CONJ and/both then +081909 Act 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other next [day], +081910 Act 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-2API-1P to bring down we landed +081911 Act 27:3 εἰς εἰς PREP toward at +081912 Act 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF-L Sidon Sidon. +081913 Act 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV benevolently Considerately +081914 Act 27:3 τε τε CONJ and/both then +081915 Act 27:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +081916 Act 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM-P Julius Julius, +081917 Act 27:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +081918 Act 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +081919 Act 27:3 χρησάμενος χράω V-ADP-NSM to use having treated, +081920 Act 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S to permit allowed [him] +081921 Act 27:3 πρὸς πρός PREP to/with to +081922 Act 27:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who his +081923 Act 27:3 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +081924 Act 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AOP-DSM to go having gone, +081925 Act 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF care care +081926 Act 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-2AAN to obtain/happen to receive. +081927 Act 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +081928 Act 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM to lead having set sail, +081929 Act 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under +081930 Act 27:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081931 Act 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus Cyprus, +081932 Act 27:4 διὰ διά PREP through/because of because of +081933 Act 27:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +081934 Act 27:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +081935 Act 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds +081936 Act 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be being +081937 Act 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM against contrary. +081938 Act 27:5 τό ὁ T-ASN the/this/who - +081939 Act 27:5 τε τε CONJ and/both And +081940 Act 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN sea then +081941 Act 27:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +081942 Act 27:5 κατὰ κατά PREP according to along +081943 Act 27:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081944 Act 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia Cilicia +081945 Act 27:5 καὶ καί CONJ and and +081946 Act 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia Pamphylia, +081947 Act 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM to sail across having sailed across [the sea], +081948 Act 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-2AAI-1P to descend we came +081949 Act 27:5 εἰς εἰς PREP toward to +081950 Act 27:5 Μύρα Μύρα N-APN-L Myra Myra +081951 Act 27:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +081952 Act 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF-L Lycia of Lycia. +081953 Act 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there And there, +081954 Act 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-2AAP-NSM to find/meet having found +081955 Act 27:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +081956 Act 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion centurion +081957 Act 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat a ship +081958 Act 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN-LG Alexandrian of Alexandria +081959 Act 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN to sail sailing +081960 Act 27:6 εἰς εἰς PREP toward to +081961 Act 27:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081962 Act 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF-L Italy Italy, +081963 Act 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S to put on board he placed +081964 Act 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +081965 Act 27:6 εἰς εἰς PREP toward into +081966 Act 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +081967 Act 27:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among For +081968 Act 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF sufficient many +081969 Act 27:7 δὲ δέ CONJ but/and now +081970 Act 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days, +081971 Act 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM to sail slowly sailing slowly +081972 Act 27:7 καὶ καί CONJ and and +081973 Act 27:7 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty, +081974 Act 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having arrived +081975 Act 27:7 κατὰ κατά PREP according to off +081976 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081977 Act 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF-L Cnidus Cnidus, +081978 Act 27:7 μὴ μή PRT-N not not +081979 Act 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM to permit permitting +081980 Act 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +081981 Act 27:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +081982 Act 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind wind, +081983 Act 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P to sail the lee we sailed under +081984 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +081985 Act 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF-L Crete Crete, +081986 Act 27:7 κατὰ κατά PREP according to off +081987 Act 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF-L Salmone Salmone. +081988 Act 27:8 μόλις μόλις ADV hardly With difficulty +081989 Act 27:8 τε τε CONJ and/both and +081990 Act 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PNP-NPM to sail past coasting along +081991 Act 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +081992 Act 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +081993 Act 27:8 εἰς εἰς PREP toward to +081994 Act 27:8 τόπον τόπος N-ASM place a place +081995 Act 27:8 τινὰ τις X-ASM one certain +081996 Act 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +081997 Act 27:8 Καλοὺς καλός A-APM good Fair +081998 Act 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM harbor Havens, +081999 Act 27:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which +082000 Act 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near near +082001 Act 27:8 πόλις πόλις N-NSF city [the] city +082002 Act 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +082003 Act 27:8 Λασαία . ¶ Λασαία N-NSF-L Lasea of Lasea. +082004 Act 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM sufficient Much +082005 Act 27:9 δὲ δέ CONJ but/and now +082006 Act 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM time time +082007 Act 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-2ADP-GSM to pass having passed, +082008 Act 27:9 καὶ καί CONJ and and +082009 Act 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +082010 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already already +082011 Act 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM dangerous/unsteady dangerous +082012 Act 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +082013 Act 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM voyage voyage, +082014 Act 27:9 διὰ διά PREP through/because of because of +082015 Act 27:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +082016 Act 27:9 καὶ καί CONJ and even +082017 Act 27:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082018 Act 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF fasting Fast +082019 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already already +082020 Act 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-2RAN to pass by being over, +082021 Act 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S to urge was admonishing [them] +082022 Act 27:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082023 Act 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +082024 Act 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +082025 Act 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +082026 Act 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Men, +082027 Act 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S to see/experience I understand +082028 Act 27:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082029 Act 27:10 μετὰ μετά PREP with/after with +082030 Act 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF mistreatment disaster +082031 Act 27:10 καὶ καί CONJ and and +082032 Act 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF much much +082033 Act 27:10 ζημίας ζημία N-GSF damage/loss loss, +082034 Act 27:10 οὐ οὐ PRT-N no not +082035 Act 27:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +082036 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082037 Act 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN burden cargo +082038 Act 27:10 καὶ καί CONJ and and +082039 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082040 Act 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship, +082041 Act 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +082042 Act 27:10 καὶ καί CONJ and also +082043 Act 27:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +082044 Act 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul lives +082045 Act 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +082046 Act 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to is about +082047 Act 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be to be +082048 Act 27:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082049 Act 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM voyage voyage. +082050 Act 27:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082051 Act 27:11 δὲ δέ CONJ but/and But +082052 Act 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion +082053 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +082054 Act 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM captain pilot +082055 Act 27:11 καὶ καί CONJ and and +082056 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082057 Act 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM captain ship owner +082058 Act 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +082059 Act 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S to persuade was persuaded, +082060 Act 27:11 ἢ ἤ CONJ or than +082061 Act 27:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the things +082062 Act 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +082063 Act 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +082064 Act 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN to speak spoken. +082065 Act 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM unsuitable Unsuitable +082066 Act 27:12 δὲ δέ CONJ but/and now +082067 Act 27:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +082068 Act 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM harbor harbor +082069 Act 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM to be being +082070 Act 27:12 πρὸς πρός PREP to/with to +082071 Act 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF wintering winter in, +082072 Act 27:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082073 Act 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater majority +082074 Act 27:12 ἔθεντο τίθημι V-2AMI-3P to place reached +082075 Act 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF plan a decision +082076 Act 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to lead to set sail +082077 Act 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV from there from there, +082078 Act 27:12 εἴ εἰ PRT if if +082079 Act 27:12 πως πως ADV how? somehow +082080 Act 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they might be able, +082081 Act 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM to come to having arrived +082082 Act 27:12 εἰς εἰς PREP toward at +082083 Act 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM-L Phenice Phoenix, +082084 Act 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN to winter to winter [there] — +082085 Act 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM harbor a harbor +082086 Act 27:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082087 Act 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete of Crete, +082088 Act 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM to see looking +082089 Act 27:12 κατὰ κατά PREP according to toward +082090 Act 27:12 λίβα λίψ N-ASM southwest [the] southwest +082091 Act 27:12 καὶ καί CONJ and and +082092 Act 27:12 κατὰ κατά PREP according to toward +082093 Act 27:12 χῶρον . ¶ χῶρος N-ASM northwest [the] northwest. +082094 Act 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM to blow gently Having blown gently +082095 Act 27:13 δὲ δέ CONJ but/and now +082096 Act 27:13 νότου νότος N-GSM south a south wind, +082097 Act 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM to think having thought +082098 Act 27:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082099 Act 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose purpose +082100 Act 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN to grasp/seize to have obtained, +082101 Act 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having weighed [anchor], +082102 Act 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV nearer very near +082103 Act 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-INI-3P to sail past they began coasting along +082104 Act 27:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082105 Act 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF-L Crete Crete. +082106 Act 27:14 μετ᾽ μετά PREP with/after After +082107 Act 27:14 οὐ οὐ PRT-N no not +082108 Act 27:14 πολὺ πολύς A-ASN much long +082109 Act 27:14 δὲ δέ CONJ but/and however, +082110 Act 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw there came +082111 Act 27:14 κατ᾽ κατά PREP according to down +082112 Act 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self from it +082113 Act 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind a wind +082114 Act 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM tempestuous tempestuous, +082115 Act 27:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082116 Act 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +082117 Act 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM-T a north wind the Northeaster. +082118 Act 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN to seize Having been caught +082119 Act 27:15 δὲ δέ CONJ but/and then +082120 Act 27:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082121 Act 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship, +082122 Act 27:15 καὶ καί CONJ and and +082123 Act 27:15 μὴ μή PRT-N not not +082124 Act 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSN be able being able +082125 Act 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN to face to face +082126 Act 27:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +082127 Act 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind, +082128 Act 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-2AAP-NPM to give/deliver having given way +082129 Act 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P to bear/lead we were driven along. +082130 Act 27:16 Νησίον νησίον N-ASN small island An Island +082131 Act 27:16 δέ δέ CONJ but/and then +082132 Act 27:16 τι τις X-ASN one certain +082133 Act 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-2AAP-NPM to sail under having run under, +082134 Act 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN to call called +082135 Act 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN-L Cauda Cauda, +082136 Act 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P be strong we were able +082137 Act 27:16 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty +082138 Act 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM in control of control +082139 Act 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to gain +082140 Act 27:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082141 Act 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat, +082142 Act 27:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +082143 Act 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM to take up having taken up, +082144 Act 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF help supports +082145 Act 27:17 ἐχρῶντο χράω V-INI-3P to use they began using, +082146 Act 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM to undergird undergirding +082147 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082148 Act 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN boat ship. +082149 Act 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing +082150 Act 27:17 τε τε CONJ and/both then +082151 Act 27:17 μὴ μή PRT-N not lest +082152 Act 27:17 εἰς εἰς PREP toward into +082153 Act 27:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082154 Act 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF-L Syrtis sandbars of Syrtis +082155 Act 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-2AAS-3P to fall out they should fall, +082156 Act 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM to lower having lowered +082157 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082158 Act 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN vessel gear, +082159 Act 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082160 Act 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P to bear/lead they were driven along. +082161 Act 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV violently Violently +082162 Act 27:18 δὲ δέ CONJ but/and now +082163 Act 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM be storm-tossed being storm-tossed +082164 Act 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +082165 Act 27:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +082166 Act 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV next/afterward next [day] +082167 Act 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF jettisoning a jettison of cargo +082168 Act 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P to do/make they began to make, +082169 Act 27:19 καὶ καί CONJ and and +082170 Act 27:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who on the +082171 Act 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third [day], +082172 Act 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM with one’s own hand with [their] own hands +082173 Act 27:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082174 Act 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF gear tackle +082175 Act 27:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082176 Act 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082177 Act 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P to throw/lay down they cast away. +082178 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ neither Neither +082179 Act 27:20 δὲ δέ CONJ but/and now +082180 Act 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun +082181 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ neither nor +082182 Act 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN star stars +082183 Act 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN to appear appearing +082184 Act 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +082185 Act 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF-C greater many +082186 Act 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days, +082187 Act 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM winter tempest +082188 Act 27:20 τε τε CONJ and/both and +082189 Act 27:20 οὐκ οὐ PRT-N no no +082190 Act 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM little/few small +082191 Act 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PNP-GSM to lay on lying on [us], +082192 Act 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth from then on +082193 Act 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S to take away was abandoned +082194 Act 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +082195 Act 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +082196 Act 27:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +082197 Act 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN to save being saved +082198 Act 27:20 ἡμᾶς . ¶ ἐγώ P-1AP I/we of us. +082199 Act 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF much Much +082200 Act 27:21 τε τε CONJ and/both also +082201 Act 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF fasting time without food +082202 Act 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF to be there being, +082203 Act 27:21 τότε τότε ADV then at that time +082204 Act 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM to stand having stood up +082205 Act 27:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082206 Act 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082207 Act 27:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082208 Act 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst midst +082209 Act 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +082210 Act 27:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said, +082211 Act 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary It behooved [you] +082212 Act 27:21 μέν , μέν PRT on the other hand indeed, +082213 Act 27:21 ὦ ὦ INJ oh! O +082214 Act 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man men, +082215 Act 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM to obey having been obedient +082216 Act 27:21 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +082217 Act 27:21 μὴ μή PRT-N not not +082218 Act 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to lead to have set sail +082219 Act 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +082220 Act 27:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082221 Act 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete Crete, +082222 Act 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN to gain to have incurred +082223 Act 27:21 τε τε CONJ and/both then +082224 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082225 Act 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF mistreatment disaster +082226 Act 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082227 Act 27:21 καὶ καί CONJ and and +082228 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082229 Act 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss. +082230 Act 27:22 καὶ καί CONJ and And yet +082231 Act 27:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +082232 Act 27:22 νῦν νῦν ADV now now +082233 Act 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S to urge I exhort +082234 Act 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +082235 Act 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN be cheerful to keep up your courage; +082236 Act 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation loss +082237 Act 27:22 γὰρ γάρ CONJ for for +082238 Act 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of life +082239 Act 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one none +082240 Act 27:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +082241 Act 27:22 ἐξ ἐκ PREP of/from from among +082242 Act 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +082243 Act 27:22 πλὴν πλήν PREP but/however only +082244 Act 27:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +082245 Act 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship. +082246 Act 27:23 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by Stood by +082247 Act 27:23 γάρ γάρ CONJ for for +082248 Act 27:23 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +082249 Act 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +082250 Act 27:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +082251 Act 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +082252 Act 27:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who -, +082253 Act 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +082254 Act 27:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +082255 Act 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +082256 Act 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +082257 Act 27:23 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +082258 Act 27:23 καὶ καί CONJ and and +082259 Act 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve, +082260 Act 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel, +082261 Act 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +082262 Act 27:24 Μὴ μή PRT-N not Not +082263 Act 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PNM-2S to fear fear, +082264 Act 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM-P Paul Paul; +082265 Act 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM-T Caesar Caesar +082266 Act 27:24 σε σύ P-2AS you you +082267 Act 27:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +082268 Act 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-2AAN to stand by to stand before. +082269 Act 27:24 καὶ καί CONJ and And +082270 Act 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +082271 Act 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted +082272 Act 27:24 σοι σύ P-2DS you to you +082273 Act 27:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082274 Act 27:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +082275 Act 27:24 πάντας πᾶς A-APM all all +082276 Act 27:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082277 Act 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM to sail sailing +082278 Act 27:24 μετὰ μετά PREP with/after with +082279 Act 27:24 σοῦ . σύ P-2GS you you. +082280 Act 27:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +082281 Act 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P be cheerful take courage, +082282 Act 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM man men; +082283 Act 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe +082284 Act 27:25 γὰρ γάρ CONJ for for +082285 Act 27:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082286 Act 27:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +082287 Act 27:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082288 Act 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082289 Act 27:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be, +082290 Act 27:25 καθ᾽ κατά PREP according to according to +082291 Act 27:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the +082292 Act 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM way way +082293 Act 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S to speak it has been said +082294 Act 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. +082295 Act 27:26 εἰς εἰς PREP toward Upon +082296 Act 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF island an island +082297 Act 27:26 δέ δέ CONJ but/and however +082298 Act 27:26 τινα τις X-ASF one certain +082299 Act 27:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +082300 Act 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +082301 Act 27:26 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall. +082302 Act 27:27 Ὡς ὡς CONJ which/how When +082303 Act 27:27 δὲ δέ CONJ but/and then +082304 Act 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF fourteenth the fourteenth +082305 Act 27:27 νὺξ νύξ N-NSF night night +082306 Act 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had come, +082307 Act 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM to spread/surpass being driven about +082308 Act 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +082309 Act 27:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082310 Act 27:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082311 Act 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM-L Adriatic Sea Adriatic, +082312 Act 27:27 κατὰ κατά PREP according to toward +082313 Act 27:27 μέσον μέσος A-ASN midst [the] middle +082314 Act 27:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082315 Act 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, +082316 Act 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P to suppose began sensing +082317 Act 27:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082318 Act 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors +082319 Act 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN to bring near to be drawing near +082320 Act 27:27 τινὰ τις X-ASF one some +082321 Act 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +082322 Act 27:27 χώραν . χώρα N-ASF country land. +082323 Act 27:28 καὶ καί CONJ and And +082324 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings, +082325 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +082326 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms +082327 Act 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF-NUI twenty twenty. +082328 Act 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN little A little +082329 Act 27:28 δὲ δέ CONJ but/and then +082330 Act 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM to pass having gone farther +082331 Act 27:28 καὶ καί CONJ and and +082332 Act 27:28 πάλιν πάλιν ADV again again +082333 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM to sound having taken soundings, +082334 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-2AAI-3P to find/meet they found +082335 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF a fathom fathoms +082336 Act 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen. +082337 Act 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM to fear Fearing +082338 Act 27:29 τε τε CONJ and/both then +082339 Act 27:29 μή μή PRT-N not lest +082340 Act 27:29 που πού ADV somewhere somewhere +082341 Act 27:29 κατὰ κατά PREP according to on +082342 Act 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM rough rocky +082343 Act 27:29 τόπους τόπος N-APM place places +082344 Act 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-2AAS-1P to fall out we might fall, +082345 Act 27:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of [the] +082346 Act 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF stern stern +082347 Act 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM to throw/lay down having cast +082348 Act 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082349 Act 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four, +082350 Act 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-INI-3P to pray/wish for they were praying for +082351 Act 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +082352 Act 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-2ADN to be to come. +082353 Act 27:30 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +082354 Act 27:30 δὲ δέ CONJ but/and then +082355 Act 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM sailor sailors +082356 Act 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM to seek seeking +082357 Act 27:30 φυγεῖν φεύγω V-2AAN to flee to flee +082358 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +082359 Act 27:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082360 Act 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN boat ship +082361 Act 27:30 καὶ καί CONJ and and +082362 Act 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM to lower having let down +082363 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082364 Act 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF lifeboat lifeboat +082365 Act 27:30 εἰς εἰς PREP toward into +082366 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082367 Act 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +082368 Act 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense under pretense +082369 Act 27:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +082370 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082371 Act 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF bow [the] bow +082372 Act 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082373 Act 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +082374 Act 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN to stretch out to cast out, +082375 Act 27:31 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +082376 Act 27:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082377 Act 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082378 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +082379 Act 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion centurion +082380 Act 27:31 καὶ καί CONJ and and +082381 Act 27:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +082382 Act 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM soldier soldiers, +082383 Act 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +082384 Act 27:31 μὴ μή PRT-N not not +082385 Act 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +082386 Act 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay remain +082387 Act 27:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082388 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +082389 Act 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN boat ship, +082390 Act 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +082391 Act 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +082392 Act 27:31 οὐ οὐ PRT-N no not +082393 Act 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PNI-2P be able are able. +082394 Act 27:32 τότε τότε ADV then Then +082395 Act 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P to cut off cut away +082396 Act 27:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082397 Act 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldier soldiers +082398 Act 27:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +082399 Act 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN rope ropes +082400 Act 27:32 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082401 Act 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF lifeboat lifeboat, +082402 Act 27:32 καὶ καί CONJ and and +082403 Act 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P to allow allowed +082404 Act 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +082405 Act 27:32 ἐκπεσεῖν . ¶ ἐκπίπτω V-2AAN to fall out to fall away. +082406 Act 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP until Until +082407 Act 27:33 δὲ δέ CONJ but/and then +082408 Act 27:33 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +082409 Act 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +082410 Act 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to was about +082411 Act 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to come, +082412 Act 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S to plead/comfort kept urging +082413 Act 27:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082414 Act 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +082415 Act 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM all all +082416 Act 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to partake +082417 Act 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF food of food, +082418 Act 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +082419 Act 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF fourteenth The fourteenth +082420 Act 27:33 σήμερον σήμερον ADV today today +082421 Act 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [is] day +082422 Act 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for watching +082423 Act 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM fasting without eating +082424 Act 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P to continue you continue, +082425 Act 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +082426 Act 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-2AMP-NPM to take having taken. +082427 Act 27:34 διὸ διό CONJ therefore Therefore +082428 Act 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +082429 Act 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +082430 Act 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to take +082431 Act 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF food food; +082432 Act 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +082433 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ for indeed +082434 Act 27:34 πρὸς πρός PREP to/with for +082435 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +082436 Act 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of you +082437 Act 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation preservation +082438 Act 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be is; +082439 Act 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one not one +082440 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ for for +082441 Act 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +082442 Act 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF hair a hair +082443 Act 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP from of +082444 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082445 Act 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +082446 Act 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-2FMI-3S to destroy will perish. +082447 Act 27:35 Εἴπας ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say Having said +082448 Act 27:35 δὲ δέ CONJ but/and now +082449 Act 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +082450 Act 27:35 καὶ καί CONJ and and +082451 Act 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +082452 Act 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +082453 Act 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S to thank he gave thanks +082454 Act 27:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082455 Act 27:35 Θεῷ θεός N-DSM God to God +082456 Act 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +082457 Act 27:35 πάντων πᾶς A-GPM all all, +082458 Act 27:35 καὶ καί CONJ and and +082459 Act 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM to break having broken [it], +082460 Act 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S be first he began +082461 Act 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN to eat to eat. +082462 Act 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM cheerful Encouraged +082463 Act 27:36 δὲ δέ CONJ but/and then +082464 Act 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-2ADP-NPM to be having been, +082465 Act 27:36 πάντες πᾶς A-NPM all all +082466 Act 27:36 καὶ καί CONJ and also +082467 Act 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +082468 Act 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take took +082469 Act 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF food food. +082470 Act 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be We were +082471 Act 27:37 δὲ δέ CONJ but/and then +082472 Act 27:37 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +082473 Act 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF all altogether +082474 Act 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF soul souls +082475 Act 27:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082476 Act 27:37 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +082477 Act 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat ship, +082478 Act 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF two hundred two hundred +082479 Act 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI seventy seventy +082480 Act 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF-NUI six six. +082481 Act 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM to satisfy Having been filled +082482 Act 27:38 δὲ δέ CONJ but/and then +082483 Act 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF food with food, +082484 Act 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P to lighten they began to lighten +082485 Act 27:38 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082486 Act 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat ship, +082487 Act 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM to expel casting out +082488 Act 27:38 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082489 Act 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat +082490 Act 27:38 εἰς εἰς PREP toward into +082491 Act 27:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082492 Act 27:38 θάλασσαν . ¶ θάλασσα N-ASF sea sea. +082493 Act 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ when When +082494 Act 27:39 δὲ δέ CONJ but/and now +082495 Act 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +082496 Act 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-2ADI-3S to be it was, +082497 Act 27:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082498 Act 27:39 γῆν γῆ N-ASF earth land +082499 Act 27:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +082500 Act 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P to come to know they did recognize; +082501 Act 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM bosom a bay +082502 Act 27:39 δέ δέ CONJ but/and however +082503 Act 27:39 τινα τις X-ASM one certain +082504 Act 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P to observe they noticed, +082505 Act 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +082506 Act 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore a shore, +082507 Act 27:39 εἰς εἰς PREP toward on +082508 Act 27:39 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +082509 Act 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-INI-3P to plan they determined, +082510 Act 27:39 εἰ εἰ PRT if if +082511 Act 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P be able they should be able, +082512 Act 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN to expel to drive +082513 Act 27:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082514 Act 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN boat ship. +082515 Act 27:40 καὶ καί CONJ and And +082516 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082517 Act 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchor anchors +082518 Act 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having cut away, +082519 Act 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P to allow they left [them] +082520 Act 27:40 εἰς εἰς PREP toward in +082521 Act 27:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082522 Act 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +082523 Act 27:40 ἅμα ἅμα ADV together at the same time +082524 Act 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-2AAP-NPM to loosen/leave having loosened +082525 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082526 Act 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF rope ropes +082527 Act 27:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +082528 Act 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN rudder rudders. +082529 Act 27:40 καὶ καί CONJ and And +082530 Act 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM to lift up having hoisted +082531 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082532 Act 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM foresail foresail +082533 Act 27:40 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +082534 Act 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF to blow blowing [wind], +082535 Act 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P to hold back/fast they began making +082536 Act 27:40 εἰς εἰς PREP toward for +082537 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082538 Act 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM shore shore. +082539 Act 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-2AAP-NPM to fall upon Having fallen +082540 Act 27:41 δὲ δέ CONJ but/and however +082541 Act 27:41 εἰς εἰς PREP toward into +082542 Act 27:41 τόπον τόπος N-ASM place a place +082543 Act 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM sandbar between two seas, +082544 Act 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P to run aground they ran aground +082545 Act 27:41 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082546 Act 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF ship vessel; +082547 Act 27:41 καὶ καί CONJ and and +082548 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +082549 Act 27:41 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082550 Act 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF bow bow +082551 Act 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF to immobilise having stuck fast, +082552 Act 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay it remained +082553 Act 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF unshakable immovable, +082554 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +082555 Act 27:41 δὲ δέ CONJ but/and and +082556 Act 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF stern the stern +082557 Act 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S to loose was being broken up +082558 Act 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +082559 Act 27:41 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082560 Act 27:41 βίας βία N-GSF force violence +082561 Act 27:41 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +082562 Act 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN a wave waves. +082563 Act 27:42 Τῶν ὁ T-GPM the/this/who Of the +082564 Act 27:42 δὲ δέ CONJ but/and now +082565 Act 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldier soldiers, +082566 Act 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF plan [the] plan +082567 Act 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +082568 Act 27:42 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +082569 Act 27:42 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +082570 Act 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoner prisoners +082571 Act 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill, +082572 Act 27:42 μή μή PRT-N not lest +082573 Act 27:42 τις τις X-NSM one anyone, +082574 Act 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM to swim out having swum away, +082575 Act 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-2AAS-3S to escape should escape. +082576 Act 27:43 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082577 Act 27:43 δὲ δέ CONJ but/and But +082578 Act 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion the centurion, +082579 Act 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +082580 Act 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN to save to save +082581 Act 27:43 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +082582 Act 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul Paul, +082583 Act 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent hindered +082584 Act 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +082585 Act 27:43 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of +082586 Act 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN plan [the] purpose; +082587 Act 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S to order he commanded +082588 Act 27:43 τε τε CONJ and/both then +082589 Act 27:43 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082590 Act 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PNP-APM be able being able +082591 Act 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN to swim to swim, +082592 Act 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM to throw off having cast [themselves] off +082593 Act 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM first first, +082594 Act 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082595 Act 27:43 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082596 Act 27:43 γῆν γῆ N-ASF earth land +082597 Act 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out/away to go out, +082598 Act 27:44 καὶ καί CONJ and and +082599 Act 27:44 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +082600 Act 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM remaining rest, +082601 Act 27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +082602 Act 27:44 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082603 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082604 Act 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF plank boards, +082605 Act 27:44 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +082606 Act 27:44 δὲ δέ CONJ but/and then +082607 Act 27:44 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against on +082608 Act 27:44 τινων τις X-GPN one things +082609 Act 27:44 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +082610 Act 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP from from +082611 Act 27:44 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082612 Act 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN boat ship. +082613 Act 27:44 καὶ καί CONJ and And +082614 Act 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +082615 Act 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass that +082616 Act 27:44 πάντας πᾶς A-APM all all +082617 Act 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN to save were brought safely +082618 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +082619 Act 27:44 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082620 Act 27:44 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth land. +082621 Act 28:1 Καὶ καί CONJ and And +082622 Act 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM to save having been saved, +082623 Act 28:1 τότε τότε ADV then then +082624 Act 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-2AAI-1P to come to know we found out +082625 Act 28:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +082626 Act 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF-L Malta Malta +082627 Act 28:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +082628 Act 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF island island +082629 Act 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S to call is called. +082630 Act 28:2 οἵ ὁ T-NPM the/this/who - +082631 Act 28:2 τε τε CONJ and/both And +082632 Act 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian the natives +082633 Act 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P to furnish occasion were showing +082634 Act 28:2 οὐ οὐ PRT-N no not [just] +082635 Act 28:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082636 Act 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-2AAP-ASF to obtain/happen ordinary +082637 Act 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF benevolence kindness +082638 Act 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us. +082639 Act 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM to kindle Having kindled +082640 Act 28:2 γὰρ γάρ CONJ for for +082641 Act 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF fire a fire, +082642 Act 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-2AMI-3P to take they received +082643 Act 28:2 πάντας πᾶς A-APM all all +082644 Act 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us +082645 Act 28:2 διὰ διά PREP through/because of because of +082646 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082647 Act 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain +082648 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +082649 Act 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM to approach coming on +082650 Act 28:2 καὶ καί CONJ and and +082651 Act 28:2 διὰ διά PREP through/because of because +082652 Act 28:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +082653 Act 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN cold cold. +082654 Act 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM to gather Having gathered +082655 Act 28:3 δὲ δέ CONJ but/and now +082656 Act 28:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082657 Act 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +082658 Act 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN brushwood of sticks +082659 Act 28:3 τι τις X-ASN one a +082660 Act 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude quantity, +082661 Act 28:3 καὶ καί CONJ and and +082662 Act 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-2AAP-GSM to put/lay on having laid [them] +082663 Act 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +082664 Act 28:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082665 Act 28:3 πυράν , πυρά N-ASF fire fire, +082666 Act 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF snake a viper +082667 Act 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP from out from +082668 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082669 Act 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF heat heat +082670 Act 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-2AAP-NSF to go out having come, +082671 Act 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S to attach fastened +082672 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the +082673 Act 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +082674 Act 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +082675 Act 28:4 ὡς ὡς CONJ which/how When +082676 Act 28:4 δὲ δέ CONJ but/and then +082677 Act 28:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +082678 Act 28:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082679 Act 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM barbarian natives +082680 Act 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN to hang hanging +082681 Act 28:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082682 Act 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +082683 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082684 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082685 Act 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +082686 Act 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +082687 Act 28:4 πρὸς πρός PREP to/with to +082688 Act 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +082689 Act 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak they began to say, +082690 Act 28:4 Πάντως πάντως ADV surely By all means +082691 Act 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM murderer a murderer +082692 Act 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +082693 Act 28:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +082694 Act 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +082695 Act 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this, +082696 Act 28:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +082697 Act 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM to save having been saved +082698 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +082699 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082700 Act 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +082701 Act 28:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +082702 Act 28:4 Δίκη δίκη N-NSF condemnation Justice +082703 Act 28:4 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +082704 Act 28:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +082705 Act 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S to allow has permitted. +082706 Act 28:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +082707 Act 28:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +082708 Act 28:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +082709 Act 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM to shake off having shaken off +082710 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082711 Act 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal creature +082712 Act 28:5 εἰς εἰς PREP toward into +082713 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +082714 Act 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire, +082715 Act 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer he suffered +082716 Act 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no +082717 Act 28:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm injury. +082718 Act 28:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +082719 Act 28:6 δὲ δέ CONJ but/and But +082720 Act 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P to look for they were expecting +082721 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082722 Act 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN be about to to be about +082723 Act 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN to swell up to become inflamed, +082724 Act 28:6 ἢ ἤ CONJ or or +082725 Act 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN to fall down to fall down +082726 Act 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly suddenly +082727 Act 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM dead dead. +082728 Act 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against A while +082729 Act 28:6 πολὺ πολύς A-ASN much great +082730 Act 28:6 δὲ δέ CONJ but/and however +082731 Act 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +082732 Act 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM to look for waiting +082733 Act 28:6 καὶ καί CONJ and and +082734 Act 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM to see/experience seeing +082735 Act 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +082736 Act 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN wrong amiss +082737 Act 28:6 εἰς εἰς PREP toward to +082738 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082739 Act 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PNP-ASN to be happening, +082740 Act 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-2AMP-NPM to change mind having changed their opinion, +082741 Act 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they began declaring +082742 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082743 Act 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +082744 Act 28:6 θεόν . ¶ θεός N-ASM God a god. +082745 Act 28:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +082746 Act 28:7 δὲ δέ CONJ but/and now +082747 Act 28:7 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the [parts] +082748 Act 28:7 περὶ περί PREP about around +082749 Act 28:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082750 Act 28:7 τόπον τόπος N-ASM place place +082751 Act 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that +082752 Act 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S to be were +082753 Act 28:7 χωρία χωρίον N-NPN place lands +082754 Act 28:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who belonging to the +082755 Act 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first chief +082756 Act 28:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +082757 Act 28:7 νήσου νῆσος N-GSF island island, +082758 Act 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name named +082759 Act 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM-P Publius Publius, +082760 Act 28:7 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +082761 Act 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +082762 Act 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +082763 Act 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three, +082764 Act 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082765 Act 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV hospitably hospitably +082766 Act 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S to host entertained [us]. +082767 Act 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +082768 Act 28:8 δὲ δέ CONJ but/and then, +082769 Act 28:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +082770 Act 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM father father +082771 Act 28:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082772 Act 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM-P Publius of Publius, +082773 Act 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM fever fevers +082774 Act 28:8 καὶ καί CONJ and and +082775 Act 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN dysentery dysentery +082776 Act 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM to hold/oppress oppressed with, +082777 Act 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PNN to recline was lying, +082778 Act 28:8 πρὸς πρός PREP to/with toward +082779 Act 28:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +082780 Act 28:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082781 Act 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +082782 Act 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +082783 Act 28:8 καὶ καί CONJ and and +082784 Act 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-ADP-NSM to pray having prayed, +082785 Act 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-2AAP-NSM to put/lay on having laid +082786 Act 28:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082787 Act 28:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +082788 Act 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self on him, +082789 Act 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S to heal healed +082790 Act 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +082791 Act 28:9 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +082792 Act 28:9 δὲ δέ CONJ but/and then +082793 Act 28:9 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSN to be having taken place, +082794 Act 28:9 καὶ καί CONJ and also +082795 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082796 Act 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +082797 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +082798 Act 28:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082799 Act 28:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +082800 Act 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island +082801 Act 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +082802 Act 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF weakness infirmities +082803 Act 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-INI-3P to come near/agree were coming +082804 Act 28:9 καὶ καί CONJ and and +082805 Act 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P to serve/heal were healed, +082806 Act 28:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +082807 Act 28:10 καὶ καί CONJ and also +082808 Act 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF much with many +082809 Act 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF honor honors +082810 Act 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P to honor honored +082811 Act 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +082812 Act 28:10 καὶ καί CONJ and and +082813 Act 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM to lead on setting sail, +082814 Act 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-2AMI-3P to put/lay on they laid on [us] +082815 Act 28:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +082816 Act 28:10 πρὸς πρός PREP to/with for +082817 Act 28:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082818 Act 28:10 χρείας . ¶ χρεία N-APF need needs. +082819 Act 28:11 Μετὰ μετά PREP with/after After +082820 Act 28:11 δὲ δέ CONJ but/and then +082821 Act 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +082822 Act 28:11 μῆνας μήν N-APM month months, +082823 Act 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P to lead we sailed +082824 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082825 Act 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat a ship +082826 Act 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN to winter having wintered +082827 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082828 Act 28:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +082829 Act 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF island island, +082830 Act 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN-LG Alexandrian Alexandrian, +082831 Act 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN figurehead with a figurehead of +082832 Act 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM-T the twin gods the Dioscuri. +082833 Act 28:12 καὶ καί CONJ and And +082834 Act 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM to bring down having put in +082835 Act 28:12 εἰς εἰς PREP toward at +082836 Act 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF-L Syracuse Syracuse, +082837 Act 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P to remain/keep on we stayed +082838 Act 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082839 Act 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF three three, +082840 Act 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +082841 Act 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-2AAP-NPM to take away having gone around, +082842 Act 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P to come to we arrived +082843 Act 28:13 εἰς εἰς PREP toward at +082844 Act 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN-L Rhegium Rhegium. +082845 Act 28:13 καὶ καί CONJ and And +082846 Act 28:13 μετὰ μετά PREP with/after after +082847 Act 28:13 μίαν εἷς A-ASF one one +082848 Act 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +082849 Act 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-2ADP-GSM to arise/spring up having come on +082850 Act 28:13 νότου νότος N-GSM south a south wind, +082851 Act 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM the next day on the second day +082852 Act 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came +082853 Act 28:13 εἰς εἰς PREP toward to +082854 Act 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM-L Puteoli Puteoli, +082855 Act 28:14 οὗ οὗ ADV where where +082856 Act 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-2AAP-NPM to find/meet having found +082857 Act 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother [some] brothers, +082858 Act 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were entreated +082859 Act 28:14 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +082860 Act 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +082861 Act 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +082862 Act 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082863 Act 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF-NUI seven seven. +082864 Act 28:14 καὶ καί CONJ and And +082865 Act 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +082866 Act 28:14 εἰς εἰς PREP toward to +082867 Act 28:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082868 Act 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome +082869 Act 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-2AAI-1P to come/go we came. +082870 Act 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there And from there +082871 Act 28:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +082872 Act 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers, +082873 Act 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +082874 Act 28:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +082875 Act 28:15 περὶ περί PREP about concerning +082876 Act 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +082877 Act 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came out +082878 Act 28:15 εἰς εἰς PREP toward to +082879 Act 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting meet +082880 Act 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +082881 Act 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +082882 Act 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM-L Appius of Appius +082883 Act 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN-L forum [the] market +082884 Act 28:15 καὶ καί CONJ and and +082885 Act 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF-L three [the] Three +082886 Act 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF-L tavern Taverns, +082887 Act 28:15 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +082888 Act 28:15 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +082889 Act 28:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +082890 Act 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +082891 Act 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks +082892 Act 28:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +082893 Act 28:15 Θεῷ θεός N-DSM God God, +082894 Act 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +082895 Act 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN courage/confidence courage. +082896 Act 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ when When +082897 Act 28:16 δὲ δέ CONJ but/and now +082898 Act 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-2AAI-1P to enter we came +082899 Act 28:16 εἰς εἰς PREP toward to +082900 Act 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF-L Rome Rome, +082901 Act 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S to permit was allowed +082902 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +082903 Act 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul Paul +082904 Act 28:16 μένειν μένω V-PAN to stay to stay +082905 Act 28:16 καθ᾽ κατά PREP according to by +082906 Act 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +082907 Act 28:16 σὺν σύν PREP with with +082908 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082909 Act 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM to keep/guard guarding +082910 Act 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +082911 Act 28:16 στρατιώτῃ . ¶ στρατιώτης N-DSM soldier soldier. +082912 Act 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be It came to pass +082913 Act 28:17 δὲ δέ CONJ but/and then, +082914 Act 28:17 μετὰ μετά PREP with/after after +082915 Act 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +082916 Act 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +082917 Act 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN to call together called together +082918 Act 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +082919 Act 28:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +082920 Act 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +082921 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082922 Act 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews +082923 Act 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM first leaders. +082924 Act 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-2AAP-GPM to assemble Having come together +082925 Act 28:17 δὲ δέ CONJ but/and then +082926 Act 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +082927 Act 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S to speak he was saying +082928 Act 28:17 πρὸς πρός PREP to/with to +082929 Act 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM he/she/it/self them, +082930 Act 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, +082931 Act 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man men, +082932 Act 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +082933 Act 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +082934 Act 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN against against +082935 Act 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +082936 Act 28:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +082937 Act 28:17 λαῷ λαός N-DSM a people people +082938 Act 28:17 ἢ ἤ CONJ or or +082939 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +082940 Act 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN custom customs +082941 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +082942 Act 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN ancestral of our fathers, +082943 Act 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +082944 Act 28:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from +082945 Act 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem Jerusalem +082946 Act 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S to deliver was delivered +082947 Act 28:17 εἰς εἰς PREP toward into +082948 Act 28:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +082949 Act 28:17 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +082950 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082951 Act 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM-LG Roman Romans, +082952 Act 28:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +082953 Act 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM to investigate having examined +082954 Act 28:18 με ἐγώ P-1AS I/we me, +082955 Act 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P to plan were wanting +082956 Act 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to release to let [me] go, +082957 Act 28:18 διὰ διά PREP through/because of on account of +082958 Act 28:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +082959 Act 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one +082960 Act 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +082961 Act 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +082962 Act 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be existing +082963 Act 28:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +082964 Act 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me. +082965 Act 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM to dispute Objecting +082966 Act 28:19 δὲ δέ CONJ but/and however +082967 Act 28:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +082968 Act 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +082969 Act 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S to compel I was compelled +082970 Act 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN to call (on)/name to appeal to +082971 Act 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar Caesar, +082972 Act 28:19 οὐχ οὐ PRT-N no not +082973 Act 28:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +082974 Act 28:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +082975 Act 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation +082976 Act 28:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +082977 Act 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +082978 Act 28:19 τι τις X-ASN one anything +082979 Act 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN to accuse to lay against. +082980 Act 28:20 διὰ διά PREP through/because of For +082981 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082982 Act 28:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +082983 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +082984 Act 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +082985 Act 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I have called +082986 Act 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +082987 Act 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +082988 Act 28:20 καὶ καί CONJ and and +082989 Act 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN to talk to/with to speak to [you]; +082990 Act 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of because of +082991 Act 28:20 γὰρ γάρ CONJ for for +082992 Act 28:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +082993 Act 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +082994 Act 28:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +082995 Act 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +082996 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +082997 Act 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain chain +082998 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +082999 Act 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PNI-1S to surround I have around [me]. +083000 Act 28:21 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +083001 Act 28:21 δὲ δέ CONJ but/and And +083002 Act 28:21 πρὸς πρός PREP to/with to +083003 Act 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +083004 Act 28:21 εἶπαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3P to say they said, +083005 Act 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +083006 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +083007 Act 28:21 γράμματα γράμμα N-APN something written letters +083008 Act 28:21 περὶ περί PREP about concerning +083009 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you you +083010 Act 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-ADI-1P to receive received +083011 Act 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083012 Act 28:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +083013 Act 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea Judea, +083014 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +083015 Act 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM to come having arrived +083016 Act 28:21 τις τις X-NSM one any +083017 Act 28:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +083018 Act 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +083019 Act 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S to announce reported +083020 Act 28:21 ἢ ἤ CONJ or or +083021 Act 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S to speak said +083022 Act 28:21 τι τις X-ASN one anything +083023 Act 28:21 περὶ περί PREP about concerning +083024 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you you +083025 Act 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN evil/bad evil. +083026 Act 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P to deem worthy We deem it worthy +083027 Act 28:22 δὲ δέ CONJ but/and however +083028 Act 28:22 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +083029 Act 28:22 σοῦ σύ P-2GS you you +083030 Act 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear to hear +083031 Act 28:22 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +083032 Act 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S to think you think, +083033 Act 28:22 περὶ περί PREP about concerning +083034 Act 28:22 μὲν μέν PRT on the other hand truly +083035 Act 28:22 γὰρ γάρ CONJ for for +083036 Act 28:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083037 Act 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect sect +083038 Act 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +083039 Act 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +083040 Act 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +083041 Act 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +083042 Act 28:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083043 Act 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +083044 Act 28:22 ἀντιλέγεται . ¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S to dispute it is spoken against. +083045 Act 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM to appoint Having appointed +083046 Act 28:23 δὲ δέ CONJ but/and then +083047 Act 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +083048 Act 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day, +083049 Act 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go came +083050 Act 28:23 πρὸς πρός PREP to/with to +083051 Act 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +083052 Act 28:23 εἰς εἰς PREP toward to +083053 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083054 Act 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF lodging lodging +083055 Act 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many, +083056 Act 28:23 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +083057 Act 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S to explain/expose he expounded, +083058 Act 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly fully testifying +083059 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +083060 Act 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +083061 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083062 Act 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +083063 Act 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM to persuade persuading +083064 Act 28:23 τε τε CONJ and/both then +083065 Act 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083066 Act 28:23 περὶ περί PREP about concerning +083067 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083068 Act 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083069 Act 28:23 ἀπό ἀπό PREP from from +083070 Act 28:23 τε τε CONJ and/both both +083071 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083072 Act 28:23 νόμου νόμος N-GSM law law +083073 Act 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +083074 Act 28:23 καὶ καί CONJ and and +083075 Act 28:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +083076 Act 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets, +083077 Act 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083078 Act 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV morning morning +083079 Act 28:23 ἕως ἕως PREP until to +083080 Act 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF evening evening. +083081 Act 28:24 Καὶ καί CONJ and And +083082 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +083083 Act 28:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +083084 Act 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P to persuade were persuaded of +083085 Act 28:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +083086 Act 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak he is speaking; +083087 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who some +083088 Act 28:24 δὲ δέ CONJ but/and however +083089 Act 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P to disbelieve refused to believe. +083090 Act 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM discordant Discordant +083091 Act 28:25 δὲ δέ CONJ but/and then +083092 Act 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +083093 Act 28:25 πρὸς πρός PREP to/with with +083094 Act 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +083095 Act 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P to release they began to leave, +083096 Act 28:25 εἰπόντος ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-GSM to say having spoken +083097 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083098 Act 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul Paul +083099 Act 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word +083100 Act 28:25 ἓν , εἷς A-ASN one one +083101 Act 28:25 ὅτι ὅτι ADV that/since -: +083102 Act 28:25 Καλῶς καλῶς ADV well Rightly +083103 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083104 Act 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +083105 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083106 Act 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN holy Holy +083107 Act 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +083108 Act 28:25 διὰ διά PREP through/because of by +083109 Act 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah Isaiah +083110 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083111 Act 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +083112 Act 28:25 πρὸς πρός PREP to/with to +083113 Act 28:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083114 Act 28:25 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +083115 Act 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +083116 Act 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +083117 Act 28:26 ¬ Πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S to go Go +083118 Act 28:26 πρὸς πρός PREP to/with to +083119 Act 28:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +083120 Act 28:26 λαὸν λαός N-ASM a people people +083121 Act 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +083122 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083123 Act 28:26 εἰπόν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2S to say say, +083124 Act 28:26 ¬ Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing In hearing +083125 Act 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P to hear you will hear +083126 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083127 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no no +083128 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not not +083129 Act 28:26 συνῆτε συνίημι V-2AAS-2P to understand understand; +083130 Act 28:26 ¬ καὶ καί CONJ and and +083131 Act 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see in seeing +083132 Act 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P to see you will see +083133 Act 28:26 καὶ καί CONJ and and +083134 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no no +083135 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not not +083136 Act 28:26 ἴδητε · εἴδω V-2AAS-2P to know perceive. +083137 Act 28:27 ¬ ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S to thicken Has grown dull +083138 Act 28:27 γὰρ γάρ CONJ for for +083139 Act 28:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083140 Act 28:27 καρδία καρδία N-NSF heart heart +083141 Act 28:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083142 Act 28:27 λαοῦ λαός N-GSM a people people +083143 Act 28:27 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, +083144 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083145 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +083146 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +083147 Act 28:27 βαρέως βαρέως ADV difficultly barely +083148 Act 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they hear, +083149 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083150 Act 28:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083151 Act 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +083152 Act 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083153 Act 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P to close they have closed, +083154 Act 28:27 ¬ μήποτε μήποτε PRT-I lest lest ever +083155 Act 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-2AAS-3P to know they should see +083156 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +083157 Act 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes, +083158 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083159 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +083160 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ear ears +083161 Act 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear they should hear, +083162 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083163 Act 28:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +083164 Act 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +083165 Act 28:27 συνῶσιν συνίημι V-2AAS-3P to understand they should understand, +083166 Act 28:27 ¬ καὶ καί CONJ and and +083167 Act 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P to turn should turn, +083168 Act 28:27 καὶ καί CONJ and and +083169 Act 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S to heal I will heal +083170 Act 28:27 αὐτούς . ¶ αὐτός P-APM he/she/it/self them.’ +083171 Act 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with Known +083172 Act 28:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +083173 Act 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be be it +083174 Act 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083175 Act 28:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083176 Act 28:28 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +083177 Act 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +083178 Act 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-2API-3S to send has been sent +083179 Act 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +083180 Act 28:28 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083181 Act 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN saving salvation +083182 Act 28:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083183 Act 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +083184 Act 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +083185 Act 28:28 καὶ καί CONJ and then +083186 Act 28:28 ἀκούσονται . ¶ ἀκούω V-FDI-3P to hear will listen!” +083187 Act 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S to abide in/by He stayed +083188 Act 28:30 δὲ δέ CONJ but/and then +083189 Act 28:30 διετίαν διετία N-ASF two years two years +083190 Act 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF all whole +083191 Act 28:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083192 Act 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private his own +083193 Act 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN rented home rented house, +083194 Act 28:30 καὶ καί CONJ and and +083195 Act 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-INI-3S to welcome was welcoming +083196 Act 28:30 πάντας πᾶς A-APM all all +083197 Act 28:30 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +083198 Act 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PNP-APM to enter coming +083199 Act 28:30 πρὸς πρός PREP to/with unto +083200 Act 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +083201 Act 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM to preach proclaiming +083202 Act 28:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083203 Act 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +083204 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083205 Act 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083206 Act 28:31 καὶ καί CONJ and and +083207 Act 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching +083208 Act 28:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +083209 Act 28:31 περὶ περί PREP about concerning +083210 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083211 Act 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +083212 Act 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083213 Act 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083214 Act 28:31 μετὰ μετά PREP with/after with +083215 Act 28:31 πάσης πᾶς A-GSF all all +083216 Act 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +083217 Act 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV freely unhinderedly. +083218 Rom 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +083219 Rom 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +083220 Rom 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +083221 Rom 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +083222 Rom 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called +083223 Rom 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +083224 Rom 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM to separate having been set apart +083225 Rom 1:1 εἰς εἰς PREP toward for +083226 Rom 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] gospel +083227 Rom 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +083228 Rom 1:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +083229 Rom 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-ADI-3S to promise He promised beforehand +083230 Rom 1:2 διὰ διά PREP through/because of through +083231 Rom 1:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +083232 Rom 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +083233 Rom 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083234 Rom 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083235 Rom 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF a writing [the] Scriptures +083236 Rom 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy Holy, +083237 Rom 1:3 περὶ περί PREP about concerning +083238 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083239 Rom 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083240 Rom 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +083241 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083242 Rom 1:3 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having come +083243 Rom 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +083244 Rom 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +083245 Rom 1:3 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David +083246 Rom 1:3 κατὰ κατά PREP according to according to +083247 Rom 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh, +083248 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083249 Rom 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM to determine having been declared +083250 Rom 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083251 Rom 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083252 Rom 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083253 Rom 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +083254 Rom 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to [the] +083255 Rom 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +083256 Rom 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF holiness of holiness +083257 Rom 1:4 ἐξ ἐκ PREP of/from by +083258 Rom 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +083259 Rom 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [from the] dead, +083260 Rom 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083261 Rom 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +083262 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083263 Rom 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +083264 Rom 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; +083265 Rom 1:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +083266 Rom 1:5 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +083267 Rom 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received +083268 Rom 1:5 χάριν χάρις N-ASF grace grace +083269 Rom 1:5 καὶ καί CONJ and and +083270 Rom 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship +083271 Rom 1:5 εἰς εἰς PREP toward unto +083272 Rom 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +083273 Rom 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +083274 Rom 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083275 Rom 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +083276 Rom 1:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +083277 Rom 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +083278 Rom 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +083279 Rom 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +083280 Rom 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +083281 Rom 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +083282 Rom 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083283 Rom 1:6 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which whom +083284 Rom 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +083285 Rom 1:6 καὶ καί CONJ and also +083286 Rom 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +083287 Rom 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM called called +083288 Rom 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +083289 Rom 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +083290 Rom 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all +083291 Rom 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +083292 Rom 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +083293 Rom 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083294 Rom 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, +083295 Rom 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved beloved +083296 Rom 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +083297 Rom 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +083298 Rom 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints: +083299 Rom 1:7 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +083300 Rom 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083301 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and and +083302 Rom 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +083303 Rom 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083304 Rom 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +083305 Rom 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +083306 Rom 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +083307 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and and +083308 Rom 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +083309 Rom 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083310 Rom 1:7 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +083311 Rom 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +083312 Rom 1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +083313 Rom 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +083314 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +083315 Rom 1:8 Θεῷ θεός N-DSM God God +083316 Rom 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083317 Rom 1:8 διὰ διά PREP through/because of through +083318 Rom 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +083319 Rom 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +083320 Rom 1:8 περὶ περί PREP about for +083321 Rom 1:8 πάντων πᾶς A-GPM all all +083322 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +083323 Rom 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +083324 Rom 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083325 Rom 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +083326 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083327 Rom 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is being proclaimed +083328 Rom 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083329 Rom 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +083330 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +083331 Rom 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +083332 Rom 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +083333 Rom 1:9 γάρ γάρ CONJ for for +083334 Rom 1:9 μού ἐγώ P-1GS I/we my +083335 Rom 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083336 Rom 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083337 Rom 1:9 Θεός , θεός N-NSM God God, +083338 Rom 1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +083339 Rom 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +083340 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083341 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083342 Rom 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +083343 Rom 1:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083344 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083345 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083346 Rom 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +083347 Rom 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083348 Rom 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +083349 Rom 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +083350 Rom 1:9 ὡς ὡς ADV which/how how +083351 Rom 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +083352 Rom 1:9 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +083353 Rom 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083354 Rom 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S to do/make I make, +083355 Rom 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always +083356 Rom 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083357 Rom 1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +083358 Rom 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +083359 Rom 1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +083360 Rom 1:10 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM to pray imploring, +083361 Rom 1:10 εἴ εἰ CONJ if if +083362 Rom 1:10 πως πως ADV how? perhaps +083363 Rom 1:10 ἤδη ἤδη ADV already now +083364 Rom 1:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last +083365 Rom 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S to get along well I will make a prosperous journey +083366 Rom 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by +083367 Rom 1:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083368 Rom 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will +083369 Rom 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083370 Rom 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +083371 Rom 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +083372 Rom 1:10 πρὸς πρός PREP to/with to +083373 Rom 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +083374 Rom 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long +083375 Rom 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +083376 Rom 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +083377 Rom 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +083378 Rom 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +083379 Rom 1:11 τι τις X-ASN one some +083380 Rom 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-2AAS-1S to share I may impart +083381 Rom 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +083382 Rom 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083383 Rom 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual, +083384 Rom 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +083385 Rom 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083386 Rom 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN to establish strengthening +083387 Rom 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you of you, +083388 Rom 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it that +083389 Rom 1:12 δέ δέ CONJ but/and now +083390 Rom 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +083391 Rom 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN to encourage to be encouraged together +083392 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083393 Rom 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +083394 Rom 1:12 διὰ διά PREP through/because of through +083395 Rom 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083396 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083397 Rom 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another +083398 Rom 1:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083399 Rom 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +083400 Rom 1:12 τε τε CONJ and/both both +083401 Rom 1:12 καὶ καί CONJ and and +083402 Rom 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me. +083403 Rom 1:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +083404 Rom 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +083405 Rom 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +083406 Rom 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +083407 Rom 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, +083408 Rom 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +083409 Rom 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083410 Rom 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV often many times +083411 Rom 1:13 προεθέμην προτίθημι V-2AMI-1S to plan/present I purposed +083412 Rom 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +083413 Rom 1:13 πρὸς πρός PREP to/with to +083414 Rom 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +083415 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and and +083416 Rom 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S to prevent was hindered, +083417 Rom 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP until until +083418 Rom 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083419 Rom 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV come present, +083420 Rom 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +083421 Rom 1:13 τινὰ τις X-ASM one some +083422 Rom 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +083423 Rom 1:13 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +083424 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and also +083425 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083426 Rom 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +083427 Rom 1:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083428 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and even +083429 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083430 Rom 1:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +083431 Rom 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN remaining other +083432 Rom 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. +083433 Rom 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek To Greeks +083434 Rom 1:14 τε τε CONJ and/both both +083435 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and and +083436 Rom 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM barbarian to barbarians, +083437 Rom 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM wise to [the] wise +083438 Rom 1:14 τε τε CONJ and/both both +083439 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and and +083440 Rom 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM foolish [the] foolish, +083441 Rom 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +083442 Rom 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be I am. +083443 Rom 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +083444 Rom 1:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +083445 Rom 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to as to +083446 Rom 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me [there is] +083447 Rom 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN eager readiness +083448 Rom 1:15 καὶ καί CONJ and also +083449 Rom 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +083450 Rom 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] +083451 Rom 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083452 Rom 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, +083453 Rom 1:15 εὐαγγελίσασθαι . ¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel. +083454 Rom 1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +083455 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +083456 Rom 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed of +083457 Rom 1:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083458 Rom 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +083459 Rom 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF power [the] power +083460 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +083461 Rom 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083462 Rom 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +083463 Rom 1:16 εἰς εἰς PREP toward unto +083464 Rom 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +083465 Rom 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +083466 Rom 1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083467 Rom 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing — +083468 Rom 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish +083469 Rom 1:16 τε τε CONJ and/both both +083470 Rom 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +083471 Rom 1:16 καὶ καί CONJ and and +083472 Rom 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek. +083473 Rom 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [The] righteousness +083474 Rom 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +083475 Rom 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083476 Rom 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083477 Rom 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +083478 Rom 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal is revealed, +083479 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +083480 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083481 Rom 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +083482 Rom 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith, +083483 Rom 1:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083484 Rom 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +083485 Rom 1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083486 Rom 1:17 δὲ δέ CONJ but/and And +083487 Rom 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM just the righteous +083488 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP of/from by +083489 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +083490 Rom 1:17 ζήσεται . ¶ ζάω V-FDI-3S to live will live.” +083491 Rom 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal Is revealed +083492 Rom 1:18 γὰρ γάρ CONJ for for +083493 Rom 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] wrath +083494 Rom 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083495 Rom 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +083496 Rom 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +083497 Rom 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083498 Rom 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +083499 Rom 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness +083500 Rom 1:18 καὶ καί CONJ and and +083501 Rom 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness unrighteousness +083502 Rom 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +083503 Rom 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +083504 Rom 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083505 Rom 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +083506 Rom 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +083507 Rom 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness +083508 Rom 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM to hold back/fast suppressing, +083509 Rom 1:19 διότι διότι CONJ because because +083510 Rom 1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083511 Rom 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN acquainted with known +083512 Rom 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083513 Rom 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083514 Rom 1:19 φανερόν φανερός A-NSN manifest manifest +083515 Rom 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083516 Rom 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +083517 Rom 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +083518 Rom 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083519 Rom 1:19 θεὸς θεός N-NSM God God +083520 Rom 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +083521 Rom 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +083522 Rom 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S to manifest has revealed [it]. +083523 Rom 1:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +083524 Rom 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +083525 Rom 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN invisible invisible qualities +083526 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083527 Rom 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +083528 Rom 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF creation [the] creation +083529 Rom 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, +083530 Rom 1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who by the +083531 Rom 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN workmanship things made +083532 Rom 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN to understand being understood, +083533 Rom 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S to perceive are clearly seen, +083534 Rom 1:20 ἥ ὁ T-NSF the/this/who the +083535 Rom 1:20 τε τε CONJ and/both both +083536 Rom 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF eternal eternal +083537 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +083538 Rom 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF power power +083539 Rom 1:20 καὶ καί CONJ and and +083540 Rom 1:20 θειότης , θειότης N-NSF divinity divinity, +083541 Rom 1:20 εἰς εἰς PREP toward for +083542 Rom 1:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083543 Rom 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +083544 Rom 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083545 Rom 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM inexcusable without excuse. +083546 Rom 1:21 Διότι διότι CONJ because For +083547 Rom 1:21 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +083548 Rom 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +083549 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God, +083550 Rom 1:21 οὐχ οὐ PRT-N no not +083551 Rom 1:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +083552 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +083553 Rom 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P to glorify they glorified [Him], +083554 Rom 1:21 ἢ ἤ CONJ or or +083555 Rom 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P to thank were thankful, +083556 Rom 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +083557 Rom 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P to make futile they became futile +083558 Rom 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083559 Rom 1:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +083560 Rom 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM reasoning thinking +083561 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +083562 Rom 1:21 καὶ καί CONJ and and +083563 Rom 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S to darken was darkened +083564 Rom 1:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +083565 Rom 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF senseless foolish +083566 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083567 Rom 1:21 καρδία . καρδία N-NSF heart heart. +083568 Rom 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM to claim Professing +083569 Rom 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +083570 Rom 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise, +083571 Rom 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P to make insipid they became fools, +083572 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083573 Rom 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P to change they changed +083574 Rom 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083575 Rom 1:23 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +083576 Rom 1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083577 Rom 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM incorruptible immortal +083578 Rom 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God +083579 Rom 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among into +083580 Rom 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness a likeness +083581 Rom 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF image of an image +083582 Rom 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM perishable of mortal +083583 Rom 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +083584 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083585 Rom 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN bird birds +083586 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083587 Rom 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN four-footed quadrupeds +083588 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and and +083589 Rom 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN reptile creeping things. +083590 Rom 1:24 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +083591 Rom 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083592 Rom 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083593 Rom 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083594 Rom 1:24 Θεὸς θεός N-NSM God God +083595 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083596 Rom 1:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +083597 Rom 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +083598 Rom 1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +083599 Rom 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF heart hearts +083600 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083601 Rom 1:24 εἰς εἰς PREP toward to +083602 Rom 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity +083603 Rom 1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor to dishonor +083605 Rom 1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +083606 Rom 1:24 σώματα σῶμα N-APN body bodies +083607 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083608 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among between +083609 Rom 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self themselves, +083610 Rom 1:25 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083611 Rom 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed +083612 Rom 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083613 Rom 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +083614 Rom 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083615 Rom 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083616 Rom 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among into +083617 Rom 1:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +083618 Rom 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN lie falsehood, +083619 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and and +083620 Rom 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-ADI-3P to worship reverenced +083621 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and and +083622 Rom 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P to minister served +083623 Rom 1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083624 Rom 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF creation created thing +083625 Rom 1:25 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +083626 Rom 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +083627 Rom 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM to create having created [it], +083628 Rom 1:25 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +083629 Rom 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083630 Rom 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +083631 Rom 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +083632 Rom 1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +083633 Rom 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! +083634 Rom 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. +083635 Rom 1:26 Διὰ διά PREP through/because of Because of +083636 Rom 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +083637 Rom 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083638 Rom 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083639 Rom 1:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083640 Rom 1:26 Θεὸς θεός N-NSM God God +083641 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP toward to +083642 Rom 1:26 πάθη πάθος N-APN passion passions +083643 Rom 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour of dishonor. +083644 Rom 1:26 αἵ ὁ T-NPF the/this/who - +083645 Rom 1:26 τε τε CONJ and/both Even +083646 Rom 1:26 γὰρ γάρ CONJ for for +083647 Rom 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF female females +083648 Rom 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083649 Rom 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P to exchange changed +083650 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083651 Rom 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural +083652 Rom 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use +083653 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP toward into +083654 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +083655 Rom 1:26 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +083656 Rom 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF nature nature. +083657 Rom 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +083658 Rom 1:27 τε τε CONJ and/both then +083659 Rom 1:27 καὶ καί CONJ and also +083660 Rom 1:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083661 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males, +083662 Rom 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +083663 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083664 Rom 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural natural +083665 Rom 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF relations use +083666 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083667 Rom 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF female female, +083668 Rom 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P be enflamed were inflamed +083669 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083670 Rom 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083671 Rom 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF lust desire +083672 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +083673 Rom 1:27 εἰς εἰς PREP toward toward +083674 Rom 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +083675 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM male males +083676 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +083677 Rom 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM male males, +083678 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083679 Rom 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame +083680 Rom 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PNP-NPM to workout/produce working out, +083681 Rom 1:27 καὶ καί CONJ and and +083682 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083683 Rom 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense +083684 Rom 1:27 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +083685 Rom 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary was fitting +083686 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083687 Rom 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF error error +083688 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +083689 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083690 Rom 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +083691 Rom 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM to get back receiving. +083692 Rom 1:28 Καὶ καί CONJ and And +083693 Rom 1:28 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +083694 Rom 1:28 οὐκ οὐ PRT-N no not +083695 Rom 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P to test they did see fit +083696 Rom 1:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +083697 Rom 1:28 Θεὸν θεός N-ASM God God +083698 Rom 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +083699 Rom 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in [their] +083700 Rom 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge, +083701 Rom 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +083702 Rom 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +083703 Rom 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +083704 Rom 1:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +083705 Rom 1:28 εἰς εἰς PREP toward to +083706 Rom 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM failing a depraved +083707 Rom 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM mind mind, +083708 Rom 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +083709 Rom 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +083710 Rom 1:28 μὴ μή PRT-N not not +083711 Rom 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN be fit being proper; +083712 Rom 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM to fulfill being filled with +083713 Rom 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +083714 Rom 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, +083715 Rom 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF evil wickedness, +083716 Rom 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness, +083717 Rom 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF evil malice; +083718 Rom 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM full full +083719 Rom 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM envy of envy, +083720 Rom 1:29 φόνου φόνος N-GSM murder murder, +083721 Rom 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF quarrel strife, +083722 Rom 1:29 δόλου δόλος N-GSM deceit deceit, +083723 Rom 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF malice maliciousness; +083724 Rom 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM gossip gossips, +083725 Rom 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM slanderous slanderers, +083726 Rom 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM God-hating hateful to God, +083727 Rom 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM insolent man insolent, +083728 Rom 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant arrogant, +083729 Rom 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM braggart boastful; +083730 Rom 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM inventor inventors +083731 Rom 1:30 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things, +083732 Rom 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents +083733 Rom 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM disobedient disobedient; +083734 Rom 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM senseless foolish, +083735 Rom 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM untrustworthy untrustworthy, +083736 Rom 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM unfeeling heartless, +083737 Rom 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM merciless unmerciful; +083738 Rom 1:32 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083739 Rom 1:32 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083740 Rom 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN righteous act righteous decree +083741 Rom 1:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083742 Rom 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083743 Rom 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-2AAP-NPM to come to know having known, +083744 Rom 1:32 ὅτι ὅτι ADV that/since that +083745 Rom 1:32 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +083746 Rom 1:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +083747 Rom 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +083748 Rom 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing, +083749 Rom 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM worthy worthy +083750 Rom 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +083751 Rom 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, +083752 Rom 1:32 οὐ οὐ PRT-N no not +083753 Rom 1:32 μόνον μόνος A-ASN alone only +083754 Rom 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +083755 Rom 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P to do/make are practicing, +083756 Rom 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +083757 Rom 1:32 καὶ καί CONJ and also +083758 Rom 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P to agree to are approving of +083759 Rom 1:32 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +083760 Rom 1:32 πράσσουσιν . ¶ πράσσω V-PAP-DPM to do/require practicing [them]. +083761 Rom 2:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +083762 Rom 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM inexcusable inexcusable +083763 Rom 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are, +083764 Rom 2:1 ὦ ὦ INJ oh! O +083765 Rom 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man, +083766 Rom 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM all each one +083767 Rom 2:1 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who +083768 Rom 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM to judge is judging. +083769 Rom 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among In +083770 Rom 2:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that which +083771 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +083772 Rom 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge you judge +083773 Rom 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +083774 Rom 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM other other, +083775 Rom 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +083776 Rom 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S to condemn you are condemning; +083777 Rom 2:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083778 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +083779 Rom 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self the same things +083780 Rom 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S to do/require you do, +083781 Rom 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +083782 Rom 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM to judge judging. +083783 Rom 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +083784 Rom 2:2 δὲ δέ CONJ but/and however +083785 Rom 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083786 Rom 2:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083787 Rom 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +083788 Rom 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083789 Rom 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083790 Rom 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +083791 Rom 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +083792 Rom 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth, +083793 Rom 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083794 Rom 2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +083795 Rom 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083796 Rom 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +083797 Rom 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing. +083798 Rom 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PNI-2S to count Suppose you +083799 Rom 2:3 δὲ δέ CONJ but/and now +083800 Rom 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +083801 Rom 2:3 ὦ ὦ INJ oh! O +083802 Rom 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man, +083803 Rom 2:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] +083804 Rom 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging +083805 Rom 2:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +083806 Rom 2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +083807 Rom 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +083808 Rom 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM to do/require practicing, +083809 Rom 2:3 καὶ καί CONJ and and +083810 Rom 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM to do/make doing +083811 Rom 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self them [yourself], +083812 Rom 2:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +083813 Rom 2:3 σὺ σύ P-2NS you you +083814 Rom 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FDI-2S to escape will escape +083815 Rom 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083816 Rom 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +083817 Rom 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083818 Rom 2:3 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +083819 Rom 2:4 ἢ ἤ CONJ or Or +083820 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +083821 Rom 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches riches +083822 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +083823 Rom 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF kindness kindness +083824 Rom 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +083825 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and and +083826 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083827 Rom 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF tolerance forbearance, +083828 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and and +083829 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +083830 Rom 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience +083831 Rom 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S to despise despise you, +083832 Rom 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant not knowing +083833 Rom 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +083834 Rom 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +083835 Rom 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN good/kind kindness +083836 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083837 Rom 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +083838 Rom 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +083839 Rom 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF repentance repentance +083840 Rom 2:4 σε σύ P-2AS you you +083841 Rom 2:4 ἄγει ; ἄγω V-PAI-3S to bring leads? +083842 Rom 2:5 Κατὰ κατά PREP according to Because of +083843 Rom 2:5 δὲ δέ CONJ but/and however +083844 Rom 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +083845 Rom 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF hardness hardness +083846 Rom 2:5 σου σύ P-2GS you of you +083847 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and and +083848 Rom 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF unrepentant unrepentant +083849 Rom 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart, +083850 Rom 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S to store up you are treasuring up +083851 Rom 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +083852 Rom 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +083853 Rom 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083854 Rom 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +083855 Rom 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath +083856 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and and +083857 Rom 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation +083858 Rom 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF justice of righteous judgement +083859 Rom 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083860 Rom 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +083861 Rom 2:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +083862 Rom 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will give +083863 Rom 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each, +083864 Rom 2:6 κατὰ κατά PREP according to according to +083865 Rom 2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +083866 Rom 2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +083867 Rom 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him,” +083868 Rom 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those who +083869 Rom 2:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +083870 Rom 2:7 καθ᾽ κατά PREP according to with +083871 Rom 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +083872 Rom 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN work in work +083873 Rom 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good, +083874 Rom 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +083875 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and and +083876 Rom 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +083877 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and and +083878 Rom 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality +083879 Rom 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM to seek are seeking, +083880 Rom 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF life life +083881 Rom 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal; +083882 Rom 2:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +083883 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however +083884 Rom 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +083885 Rom 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry self-interest +083886 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and and +083887 Rom 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM to disobey disobeying +083888 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +083889 Rom 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, +083890 Rom 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM to persuade being persuaded about +083891 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however +083892 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +083893 Rom 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, +083894 Rom 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +083895 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and and +083896 Rom 2:8 θυμός . θυμός N-NSM wrath anger; +083897 Rom 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation +083898 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and and +083899 Rom 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress +083900 Rom 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +083901 Rom 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +083902 Rom 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +083903 Rom 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +083904 Rom 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +083905 Rom 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PNP-GSM to workout/produce working +083906 Rom 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083907 Rom 2:9 κακόν , κακός A-ASN evil/harm evil, +083908 Rom 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish of Jewish +083909 Rom 2:9 τε τε CONJ and/both both +083910 Rom 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +083911 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and and also +083912 Rom 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM-LG a Greek of Greek; +083913 Rom 2:10 δόξα δόξα N-NSF glory glory +083914 Rom 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however, +083915 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083916 Rom 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor, +083917 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083918 Rom 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +083919 Rom 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +083920 Rom 2:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083921 Rom 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work doing +083922 Rom 2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +083923 Rom 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, +083924 Rom 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG Jewish to Jewish +083925 Rom 2:10 τε τε CONJ and/both both +083926 Rom 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +083927 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and and +083928 Rom 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM-LG a Greek to Greek. +083929 Rom 2:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +083930 Rom 2:11 γάρ γάρ CONJ for for +083931 Rom 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +083932 Rom 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality +083933 Rom 2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +083934 Rom 2:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083935 Rom 2:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. +083936 Rom 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +083937 Rom 2:12 γὰρ γάρ CONJ for for +083938 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law +083939 Rom 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned, +083940 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without law without [the] Law +083941 Rom 2:12 καὶ καί CONJ and also +083942 Rom 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish; +083943 Rom 2:12 καὶ καί CONJ and and +083944 Rom 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +083945 Rom 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083946 Rom 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law +083947 Rom 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned, +083948 Rom 2:12 διὰ διά PREP through/because of by +083949 Rom 2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +083950 Rom 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P to judge will be judged; +083951 Rom 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +083952 Rom 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +083953 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083954 Rom 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers +083955 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law [are] +083956 Rom 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +083957 Rom 2:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +083958 Rom 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +083959 Rom 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +083960 Rom 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +083961 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +083962 Rom 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers +083963 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law +083964 Rom 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P to justify will be justified. +083965 Rom 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +083966 Rom 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +083967 Rom 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, +083968 Rom 2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +083969 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not not +083970 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM law the law +083971 Rom 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having, +083972 Rom 2:14 φύσει φύσις N-DSF nature by nature +083973 Rom 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +083974 Rom 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083975 Rom 2:14 νόμου νόμος N-GSM law law +083976 Rom 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P to do/make do, +083977 Rom 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +083978 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +083979 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not not +083980 Rom 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +083981 Rom 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +083982 Rom 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +083983 Rom 2:14 νόμος · νόμος N-NSM law a law, +083984 Rom 2:15 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +083985 Rom 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P to show show +083986 Rom 2:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +083987 Rom 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN work work +083988 Rom 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +083989 Rom 2:15 νόμου νόμος N-GSM law law, +083990 Rom 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN written written +083991 Rom 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +083992 Rom 2:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +083993 Rom 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +083994 Rom 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +083995 Rom 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness +083996 Rom 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +083997 Rom 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +083998 Rom 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience, +083999 Rom 2:15 καὶ καί CONJ and and +084000 Rom 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between/meanwhile between +084001 Rom 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another, +084002 Rom 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084003 Rom 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM thought thoughts +084004 Rom 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM to accuse accusing +084005 Rom 2:15 ἢ ἤ CONJ or or +084006 Rom 2:15 καὶ καί CONJ and also +084007 Rom 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PNP-GPM to defend oneself defending [them] +084008 Rom 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084009 Rom 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +084010 Rom 2:16 ὅτε ὅτε ADV when when +084011 Rom 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge will judge +084012 Rom 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084013 Rom 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +084014 Rom 2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084015 Rom 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden secrets +084016 Rom 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +084017 Rom 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +084018 Rom 2:16 κατὰ κατά PREP according to according to +084019 Rom 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084020 Rom 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +084021 Rom 2:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +084022 Rom 2:16 διὰ διά PREP through/because of by +084023 Rom 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +084024 Rom 2:16 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +084025 Rom 2:17 Εἰ εἰ CONJ if If +084026 Rom 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +084027 Rom 2:17 σὺ σύ P-2NS you you +084028 Rom 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +084029 Rom 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S to name are called, +084030 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and and +084031 Rom 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PNI-2S to rest/rely on rely on +084032 Rom 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law, +084033 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and and +084034 Rom 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast +084035 Rom 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084036 Rom 2:17 Θεῷ θεός N-DSM God God; +084037 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and and +084038 Rom 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S to know know +084039 Rom 2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084040 Rom 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will, +084041 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and and +084042 Rom 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S to test approve +084043 Rom 2:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +084044 Rom 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being superior, +084045 Rom 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being instructed +084046 Rom 2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +084047 Rom 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084048 Rom 2:18 νόμου , νόμος N-GSM law law; +084049 Rom 2:19 πέποιθάς πείθω V-2RAI-2S to persuade are persuaded [that] +084050 Rom 2:19 τε τε CONJ and/both then +084051 Rom 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself you yourself +084052 Rom 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM guide/leader a guide +084053 Rom 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be are, +084054 Rom 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM blind of [the] blind, +084055 Rom 2:19 φῶς φῶς N-ASN light a light +084056 Rom 2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +084057 Rom 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084058 Rom 2:19 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness, +084059 Rom 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM instructor an instructor +084060 Rom 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM foolish of [the] foolish, +084061 Rom 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher a teacher +084062 Rom 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM child of infants, +084063 Rom 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +084064 Rom 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084065 Rom 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form embodiment +084066 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084067 Rom 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge +084068 Rom 2:20 καὶ καί CONJ and and +084069 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084070 Rom 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +084071 Rom 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084072 Rom 2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084073 Rom 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM law law — +084074 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who [you] +084075 Rom 2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084076 Rom 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM to teach teaching +084077 Rom 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another, +084078 Rom 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +084079 Rom 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +084080 Rom 2:21 διδάσκεις ; διδάσκω V-PAI-2S to teach do you teach? +084081 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084082 Rom 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM to preach preaching +084083 Rom 2:21 μὴ μή PRT-N not not +084084 Rom 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN to steal to steal, +084085 Rom 2:21 κλέπτεις ; κλέπτω V-PAI-2S to steal do you steal? +084086 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084087 Rom 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM to speak saying +084088 Rom 2:22 μὴ μή PRT-N not not +084089 Rom 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN to commit adultery to commit adultery, +084090 Rom 2:22 μοιχεύεις ; μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery do you commit adultery? +084091 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM the/this/who You +084092 Rom 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PNP-VSM to abhor abhorring +084093 Rom 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +084094 Rom 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols, +084095 Rom 2:22 ἱεροσυλεῖς ; ἱεροσυλέω V-PAI-2S to despoil a temple do you rob temples? +084096 Rom 2:23 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which You who +084097 Rom 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084098 Rom 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +084099 Rom 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast, +084100 Rom 2:23 διὰ διά PREP through/because of through +084101 Rom 2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084102 Rom 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression +084103 Rom 2:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084104 Rom 2:23 νόμου νόμος N-GSM law law, +084105 Rom 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +084106 Rom 2:23 Θεὸν θεός N-ASM God God +084107 Rom 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S to dishonor dishonor you? +084108 Rom 2:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +084109 Rom 2:24 γὰρ γάρ CONJ for For, +084110 Rom 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name +084111 Rom 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084112 Rom 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084113 Rom 2:24 δι᾽ διά PREP through/because of through +084114 Rom 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +084115 Rom 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S to blaspheme is blasphemed +084116 Rom 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among among +084117 Rom 2:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +084118 Rom 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles,” +084119 Rom 2:24 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084120 Rom 2:24 γέγραπται . ¶ γράφω V-RPI-3S to write it has been written. +084121 Rom 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision +084122 Rom 2:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +084123 Rom 2:25 γὰρ γάρ CONJ for - +084124 Rom 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S to help profits, +084125 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +084126 Rom 2:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +084127 Rom 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S to do/require you do; +084128 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if if +084129 Rom 2:25 δὲ δέ CONJ but/and however +084130 Rom 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor +084131 Rom 2:25 νόμου νόμος N-GSM law of law +084132 Rom 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S to be you are, +084133 Rom 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084134 Rom 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +084135 Rom 2:25 σου σύ P-2GS you of you +084136 Rom 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084137 Rom 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be has become. +084138 Rom 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ if If +084139 Rom 2:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +084140 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084141 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, +084142 Rom 2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084143 Rom 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act requirements +084144 Rom 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084145 Rom 2:26 νόμου νόμος N-GSM law law +084146 Rom 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S to keep/guard keeps, +084147 Rom 2:26 οὐχ οὐ PRT-N not not +084148 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084149 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +084150 Rom 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084151 Rom 2:26 εἰς εἰς PREP toward for +084152 Rom 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +084153 Rom 2:26 λογισθήσεται ; λογίζομαι V-FPI-3S to count will be reckoned? +084154 Rom 2:27 καὶ καί CONJ and And +084155 Rom 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +084156 Rom 2:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084157 Rom 2:27 ἐκ ἐκ PREP of/from by +084158 Rom 2:27 φύσεως φύσις N-GSF nature nature +084159 Rom 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, +084160 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084161 Rom 2:27 νόμον νόμος N-ASM law law +084162 Rom 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF to finish fulfilling, +084163 Rom 2:27 σὲ σύ P-2AS you you +084164 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who who +084165 Rom 2:27 διὰ διά PREP through/because of with +084166 Rom 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN something written [the] letter +084167 Rom 2:27 καὶ καί CONJ and and +084168 Rom 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +084169 Rom 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor [are] a transgressor +084170 Rom 2:27 νόμου . νόμος N-GSM law of law. +084171 Rom 2:28 Οὐ οὐ PRT-N no Not +084172 Rom 2:28 γὰρ γάρ CONJ for for +084173 Rom 2:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +084174 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084175 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084176 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward +084177 Rom 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +084178 Rom 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is; +084179 Rom 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +084180 Rom 2:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +084181 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among outwardly, +084182 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084183 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN manifest outward +084184 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084185 Rom 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, +084186 Rom 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision [is] circumcision; +084187 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084188 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +084189 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among on +084190 Rom 2:29 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084191 Rom 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN hidden inward +084192 Rom 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew [is one]; +084193 Rom 2:29 καὶ καί CONJ and and +084194 Rom 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision [is] +084195 Rom 2:29 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, +084196 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084197 Rom 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +084198 Rom 2:29 οὐ οὐ PRT-N no not +084199 Rom 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN something written in letter; +084200 Rom 2:29 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +084201 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084202 Rom 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +084203 Rom 2:29 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +084204 Rom 2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +084205 Rom 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +084206 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084207 Rom 2:29 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084208 Rom 2:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084209 Rom 2:29 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. +084210 Rom 3:1 Τί τίς I-NSN which? What +084211 Rom 3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] +084212 Rom 3:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084213 Rom 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN excessive/abundant superiority +084214 Rom 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084215 Rom 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew? +084216 Rom 3:1 ἢ ἤ CONJ or Or +084217 Rom 3:1 τίς τίς I-NSF which? what [is] +084218 Rom 3:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084219 Rom 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF advantage benefit +084220 Rom 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084221 Rom 3:1 περιτομῆς ; περιτομή N-GSF circumcision circumcision? +084222 Rom 3:2 πολὺ πολύς A-NSN much Much +084223 Rom 3:2 κατὰ κατά PREP according to in +084224 Rom 3:2 πάντα πᾶς A-ASM all every +084225 Rom 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM way way. +084226 Rom 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first Chiefly +084227 Rom 3:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +084228 Rom 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +084229 Rom 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084230 Rom 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P to trust (in) they were entrusted with +084231 Rom 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084232 Rom 3:2 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +084233 Rom 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084234 Rom 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +084235 Rom 3:3 Τί τίς I-NSN which? What +084236 Rom 3:3 γάρ ; γάρ CONJ for for +084237 Rom 3:3 εἰ εἰ CONJ if if +084238 Rom 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P to disbelieve disbelieved +084239 Rom 3:3 τινες , τις X-NPM one some? +084240 Rom 3:3 μὴ μή PRT not Not +084241 Rom 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084242 Rom 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF unbelief unbelief +084243 Rom 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +084244 Rom 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084245 Rom 3:3 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faithfulness +084246 Rom 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084247 Rom 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084248 Rom 3:3 καταργήσει ; καταργέω V-FAI-3S to end will nullify? +084249 Rom 3:4 μὴ μή PRT-N not Never +084250 Rom 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084251 Rom 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S to be Let be +084252 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +084253 Rom 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084254 Rom 3:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +084255 Rom 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM true true, +084256 Rom 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all every +084257 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +084258 Rom 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +084259 Rom 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM liar a liar, +084260 Rom 3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084261 Rom 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +084262 Rom 3:4 ¬ Ὅπως ὅπως CONJ that That +084263 Rom 3:4 ἂν ἄν PRT if - +084264 Rom 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S to justify You may be justified +084265 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084266 Rom 3:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +084267 Rom 3:4 λόγοις λόγος N-DPM word words +084268 Rom 3:4 σου σύ P-2GS you of You, +084269 Rom 3:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +084270 Rom 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S to conquer will prevail +084271 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084272 Rom 3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084273 Rom 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN to judge being judged +084274 Rom 3:4 σε . ¶ σύ P-2AS you Your.” +084275 Rom 3:5 Εἰ εἰ CONJ if If +084276 Rom 3:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084277 Rom 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084278 Rom 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +084279 Rom 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +084280 Rom 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +084281 Rom 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084282 Rom 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend shows, +084283 Rom 3:5 τί τίς I-ASN which? what +084284 Rom 3:5 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +084285 Rom 3:5 μὴ μή PRT not [Is] +084286 Rom 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unrighteous +084287 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084288 Rom 3:5 Θεὸς θεός N-NSM God God, +084289 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084290 Rom 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM to inflict inflicting +084291 Rom 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084292 Rom 3:5 ὀργήν ; ὀργή N-ASF wrath wrath? +084293 Rom 3:5 κατὰ κατά PREP according to According to +084294 Rom 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +084295 Rom 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I speak. +084296 Rom 3:6 μὴ μή PRT-N not Never +084297 Rom 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084298 Rom 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise, +084299 Rom 3:6 πῶς πως ADV how? how +084300 Rom 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +084301 Rom 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084302 Rom 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +084303 Rom 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084304 Rom 3:6 κόσμον ; κόσμος N-ASM world world? +084305 Rom 3:7 εἰ εἰ CONJ if If +084306 Rom 3:7 δὲ δέ CONJ but/and however +084307 Rom 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084308 Rom 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +084309 Rom 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084310 Rom 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +084311 Rom 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084312 Rom 3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084313 Rom 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my my +084314 Rom 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN falsehood lie, +084315 Rom 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded +084316 Rom 3:7 εἰς εἰς PREP toward to +084317 Rom 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084318 Rom 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +084319 Rom 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +084320 Rom 3:7 τί τίς I-ASN which? why +084321 Rom 3:7 ἔτι ἔτι ADV still still +084322 Rom 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I also I +084323 Rom 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +084324 Rom 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful a sinner +084325 Rom 3:7 κρίνομαι ; κρίνω V-PPI-1S to judge am judged? +084326 Rom 3:8 καὶ καί CONJ and And [is it] +084327 Rom 3:8 μὴ μή PRT-N not not, +084328 Rom 3:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084329 Rom 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P to blaspheme we are slanderously charged, +084330 Rom 3:8 καὶ καί CONJ and and +084331 Rom 3:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as +084332 Rom 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P to say affirm +084333 Rom 3:8 τινες τις X-NPM one some [that] +084334 Rom 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +084335 Rom 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +084336 Rom 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +084337 Rom 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P to do/make Let us do +084338 Rom 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +084339 Rom 3:8 κακὰ , κακός A-APN evil/harm evil, +084340 Rom 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +084341 Rom 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go may come +084342 Rom 3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +084343 Rom 3:8 ἀγαθά ; ἀγαθός A-NPN good-doer good things? +084344 Rom 3:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which Their +084345 Rom 3:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +084346 Rom 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN judgment condemnation +084347 Rom 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN just just +084348 Rom 3:8 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +084349 Rom 3:9 Τί τίς I-ASN which? What +084350 Rom 3:9 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +084351 Rom 3:9 προεχόμεθα ; προέχω V-PNI-1P to excel Are we better? +084352 Rom 3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +084353 Rom 3:9 πάντως · πάντως ADV surely at all. +084354 Rom 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-ADI-1P to accuse We have already charged +084355 Rom 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +084356 Rom 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +084357 Rom 3:9 τε τε CONJ and/both both +084358 Rom 3:9 καὶ καί CONJ and and +084359 Rom 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG a Greek Greeks +084360 Rom 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +084361 Rom 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under under +084362 Rom 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +084363 Rom 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be. +084364 Rom 3:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +084365 Rom 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084366 Rom 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +084367 Rom 3:10 ¬ Οὐκ οὐ PRT-N no None +084368 Rom 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084369 Rom 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous, +084370 Rom 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +084371 Rom 3:10 εἷς , εἷς A-NSM one one; +084372 Rom 3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084373 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084374 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084375 Rom 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM to understand understanding; +084376 Rom 3:11 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084377 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084378 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084379 Rom 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM to seek out seeking after +084380 Rom 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +084381 Rom 3:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. +084382 Rom 3:12 ¬ πάντες πᾶς A-NPM all All +084383 Rom 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P to turn from have turned away, +084384 Rom 3:12 ἅμα ἅμα ADV together together they +084385 Rom 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P to make worthless have become worthless; +084386 Rom 3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no none +084387 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084388 Rom 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +084389 Rom 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make is practicing +084390 Rom 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF kindness good, +084391 Rom 3:12 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +084392 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084393 Rom 3:12 ἕως ἕως PREP until so much as +084394 Rom 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM one one. +084395 Rom 3:13 ¬ τάφος τάφος N-NSM grave A grave +084396 Rom 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-2RPP-NSM to open having been opened +084397 Rom 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084398 Rom 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM throat throat +084399 Rom 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them [is]; +084400 Rom 3:13 ¬ ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +084401 Rom 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +084402 Rom 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084403 Rom 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P to deceive they keep practicing deceit; +084404 Rom 3:13 ¬ ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust [the] venom +084405 Rom 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF asp of vipers +084406 Rom 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under [is] under +084407 Rom 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +084408 Rom 3:13 χείλη χεῖλος N-APN lip lips +084409 Rom 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +084410 Rom 3:14 ¬ ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +084411 Rom 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084412 Rom 3:14 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +084413 Rom 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF curse of cursing +084414 Rom 3:14 καὶ καί CONJ and and +084415 Rom 3:14 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +084416 Rom 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S be full is full; +084417 Rom 3:15 ¬ ὀξεῖς ὀξύς A-NPM sharp/swift swift [are] +084418 Rom 3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +084419 Rom 3:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +084420 Rom 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +084421 Rom 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN to pour out to shed +084422 Rom 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN blood blood; +084423 Rom 3:16 ¬ σύντριμμα σύντριμμα N-NSN ruin ruin +084424 Rom 3:16 καὶ καί CONJ and and +084425 Rom 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF misery misery +084426 Rom 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] in +084427 Rom 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +084428 Rom 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road paths +084429 Rom 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +084430 Rom 3:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +084431 Rom 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF road [the] way +084432 Rom 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +084433 Rom 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +084434 Rom 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-2AAI-3P to know they have known. +084435 Rom 3:18 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no Not +084436 Rom 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084437 Rom 3:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear +084438 Rom 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084439 Rom 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite before +084440 Rom 3:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084441 Rom 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +084442 Rom 3:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” +084443 Rom 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +084444 Rom 3:19 δὲ δέ CONJ but/and now +084445 Rom 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084446 Rom 3:19 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever +084447 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084448 Rom 3:19 νόμος νόμος N-NSM law law +084449 Rom 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says, +084450 Rom 3:19 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084451 Rom 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among under +084452 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084453 Rom 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM law law +084454 Rom 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak it speaks, +084455 Rom 3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +084456 Rom 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN all every +084457 Rom 3:19 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +084458 Rom 3:19 φραγῇ φράσσω V-2APS-3S to stop may be stopped, +084459 Rom 3:19 καὶ καί CONJ and and +084460 Rom 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM accountable under judgment +084461 Rom 3:19 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be +084462 Rom 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM all all +084463 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084464 Rom 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +084465 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084466 Rom 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM God to God. +084467 Rom 3:20 διότι διότι CONJ because Therefore +084468 Rom 3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from by +084469 Rom 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084470 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +084471 Rom 3:20 οὐ οὐ PRT-N no not +084472 Rom 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified +084473 Rom 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +084474 Rom 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +084475 Rom 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +084476 Rom 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +084477 Rom 3:20 διὰ διά PREP through/because of through +084478 Rom 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +084479 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +084480 Rom 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF knowledge [is] knowledge +084481 Rom 3:20 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin. +084482 Rom 3:21 Νυνὶ νυνί ADV now Now +084483 Rom 3:21 δὲ δέ CONJ but/and however, +084484 Rom 3:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084485 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM law law, +084486 Rom 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +084487 Rom 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084488 Rom 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S to manifest has been revealed, +084489 Rom 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to +084490 Rom 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +084491 Rom 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084492 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM law Law +084493 Rom 3:21 καὶ καί CONJ and and +084494 Rom 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +084495 Rom 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet Prophets, +084496 Rom 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +084497 Rom 3:22 δὲ δέ CONJ but/and now +084498 Rom 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +084499 Rom 3:22 διὰ διά PREP through/because of through +084500 Rom 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084501 Rom 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus +084502 Rom 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +084503 Rom 3:22 εἰς εἰς PREP toward toward +084504 Rom 3:22 πάντας πᾶς A-APM all all +084505 Rom 3:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +084506 Rom 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing. +084507 Rom 3:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +084508 Rom 3:22 γάρ γάρ CONJ for for +084509 Rom 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084510 Rom 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF distinction distinction. +084511 Rom 3:23 πάντες πᾶς A-NPM all All +084512 Rom 3:23 γὰρ γάρ CONJ for for +084513 Rom 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin have sinned +084514 Rom 3:23 καὶ καί CONJ and and +084515 Rom 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P to lack fall short +084516 Rom 3:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084517 Rom 3:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory +084518 Rom 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084519 Rom 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +084520 Rom 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM to justify being justified +084521 Rom 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +084522 Rom 3:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +084523 Rom 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084524 Rom 3:24 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +084525 Rom 3:24 διὰ διά PREP through/because of through +084526 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084527 Rom 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF redemption redemption +084528 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +084529 Rom 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +084530 Rom 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +084531 Rom 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +084532 Rom 3:25 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +084533 Rom 3:25 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present set forth as +084534 Rom 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084535 Rom 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +084536 Rom 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN propitiation a propitiation, +084537 Rom 3:25 διὰ διά PREP through/because of through +084538 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084539 Rom 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084540 Rom 3:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084541 Rom 3:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +084542 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +084543 Rom 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, +084544 Rom 3:25 εἰς εἰς PREP toward for +084545 Rom 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration a showing forth +084546 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084547 Rom 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084548 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +084549 Rom 3:25 διὰ διά PREP through/because of because of +084550 Rom 3:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084551 Rom 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF passing over forbearance +084552 Rom 3:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +084553 Rom 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-2RAP-GPN to do beforehand having taken place beforehand +084554 Rom 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN sin sins — +084555 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084556 Rom 3:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +084557 Rom 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF tolerance forbearance +084558 Rom 3:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084559 Rom 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +084560 Rom 3:26 πρὸς πρός PREP to/with for +084561 Rom 3:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +084562 Rom 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration [the] showing forth +084563 Rom 3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +084564 Rom 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084565 Rom 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +084566 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084567 Rom 3:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +084568 Rom 3:26 νῦν νῦν ADV now present +084569 Rom 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time time, +084570 Rom 3:26 εἰς εἰς PREP toward for +084571 Rom 3:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084572 Rom 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084573 Rom 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +084574 Rom 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM just just +084575 Rom 3:26 καὶ καί CONJ and and +084576 Rom 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying +084577 Rom 3:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +084578 Rom 3:26 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084579 Rom 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084580 Rom 3:26 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +084581 Rom 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +084582 Rom 3:27 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [is] +084583 Rom 3:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084584 Rom 3:27 καύχησις ; καύχησις N-NSF pride boasting? +084585 Rom 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S to exclude It has been excluded. +084586 Rom 3:27 διὰ διά PREP through/because of Through +084587 Rom 3:27 ποίου ποῖος I-GSM what? what +084588 Rom 3:27 νόμου ; νόμος N-GSM law principle? +084589 Rom 3:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who That +084590 Rom 3:27 ἔργων ; ἔργον N-GPN work of works? +084591 Rom 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N not No, +084592 Rom 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084593 Rom 3:27 διὰ διά PREP through/because of through +084594 Rom 3:27 νόμου νόμος N-GSM law [the] principle +084595 Rom 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. +084596 Rom 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PNI-1P to count We reckon +084597 Rom 3:28 γὰρ γάρ CONJ for therefore +084598 Rom 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN to justify to be justified +084599 Rom 3:28 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +084600 Rom 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man, +084601 Rom 3:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084602 Rom 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084603 Rom 3:28 νόμου . νόμος N-GSM law of the Law. +084604 Rom 3:29 Ἢ ἤ CONJ or Or +084605 Rom 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish of Jews +084606 Rom 3:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is He] the +084607 Rom 3:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +084608 Rom 3:29 μόνον ; μόνος A-ASN alone only, +084609 Rom 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +084610 Rom 3:29 καὶ καί CONJ and also +084611 Rom 3:29 ἐθνῶν ; ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles? +084612 Rom 3:29 ναὶ ναί PRT yes Yes, +084613 Rom 3:29 καὶ καί CONJ and also +084614 Rom 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of Gentiles, +084615 Rom 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since since indeed +084616 Rom 3:30 εἷς εἷς A-NSM one One +084617 Rom 3:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084618 Rom 3:30 Θεός θεός N-NSM God God [is], +084619 Rom 3:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +084620 Rom 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S to justify will justify +084621 Rom 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision [the] circumcision +084622 Rom 3:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by +084623 Rom 3:30 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084624 Rom 3:30 καὶ καί CONJ and and +084625 Rom 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision [the] uncircumcision +084626 Rom 3:30 διὰ διά PREP through/because of through +084627 Rom 3:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [same] +084628 Rom 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust faith. +084629 Rom 3:31 Νόμον νόμος N-ASM law Law +084630 Rom 3:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084631 Rom 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P to end do we nullify +084632 Rom 3:31 διὰ διά PREP through/because of through +084633 Rom 3:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +084634 Rom 3:31 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust faith? +084635 Rom 3:31 μὴ μή PRT-N not Never +084636 Rom 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +084637 Rom 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +084638 Rom 3:31 νόμον νόμος N-ASM law law +084639 Rom 3:31 ἱστάνομεν . ¶ ἵστημι V-PAI-1P to stand we uphold. +084640 Rom 4:1 Τί τίς I-ASN which? What +084641 Rom 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084642 Rom 4:1 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say +084643 Rom 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN to find/meet discovered +084644 Rom 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham Abraham, +084645 Rom 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084646 Rom 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM ancestor father +084647 Rom 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +084648 Rom 4:1 κατὰ κατά PREP according to according to +084649 Rom 4:1 σάρκα ; σάρξ N-ASF flesh [the] flesh? +084650 Rom 4:2 εἰ εἰ CONJ if If +084651 Rom 4:2 γὰρ γάρ CONJ for for +084652 Rom 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +084653 Rom 4:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +084654 Rom 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works +084655 Rom 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S to justify was justified, +084656 Rom 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +084657 Rom 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN pride ground of boasting, +084658 Rom 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084659 Rom 4:2 οὐ οὐ PRT-N no not +084660 Rom 4:2 πρὸς πρός PREP to/with toward +084661 Rom 4:2 Θεόν . θεός N-ASM God God. +084662 Rom 4:3 τί τίς I-ASN which? What +084663 Rom 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +084664 Rom 4:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084665 Rom 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +084666 Rom 4:3 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? +084667 Rom 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +084668 Rom 4:3 δὲ δέ CONJ but/and then +084669 Rom 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +084670 Rom 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084671 Rom 4:3 Θεῷ θεός N-DSM God God, +084672 Rom 4:3 καὶ καί CONJ and and +084673 Rom 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned +084674 Rom 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +084675 Rom 4:3 εἰς εἰς PREP toward for +084676 Rom 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” +084677 Rom 4:4 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +084678 Rom 4:4 δὲ δέ CONJ but/and now +084679 Rom 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working, +084680 Rom 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +084681 Rom 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage reward +084682 Rom 4:4 οὐ οὐ PRT-N no not +084683 Rom 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned +084684 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to according to +084685 Rom 4:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace, +084686 Rom 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084687 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to according to +084688 Rom 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN debt debt. +084689 Rom 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +084690 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084691 Rom 4:5 μὴ μή PRT-N not not +084692 Rom 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM to work working, +084693 Rom 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing +084694 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however +084695 Rom 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084696 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +084697 Rom 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM to justify justifying +084698 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084699 Rom 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM ungodly ungodly, +084700 Rom 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count is reckoned +084701 Rom 4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084702 Rom 4:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +084703 Rom 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084704 Rom 4:5 εἰς εἰς PREP toward for +084705 Rom 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +084706 Rom 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +084707 Rom 4:6 καὶ καί CONJ and also +084708 Rom 4:6 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +084709 Rom 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak declares +084710 Rom 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +084711 Rom 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM blessedness blessedness +084712 Rom 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084713 Rom 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +084714 Rom 4:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +084715 Rom 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084716 Rom 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +084717 Rom 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count credits +084718 Rom 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +084719 Rom 4:6 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +084720 Rom 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN work works: +084721 Rom 4:7 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed +084722 Rom 4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which [are they] of whom +084723 Rom 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P to release are forgiven +084724 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +084725 Rom 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF lawlessness lawless deeds, +084726 Rom 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +084727 Rom 4:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +084728 Rom 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P to cover are covered +084729 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +084730 Rom 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF sin sins; +084731 Rom 4:8 ¬ μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +084732 Rom 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [the] man +084733 Rom 4:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which against whom +084734 Rom 4:8 οὐ οὐ PRT-N no no +084735 Rom 4:8 μὴ μή PRT-N not not +084736 Rom 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count will reckon +084737 Rom 4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +084738 Rom 4:8 ἁμαρτίαν . ¶ ἁμαρτία N-ASF sin sin.” +084739 Rom 4:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the +084740 Rom 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessing +084741 Rom 4:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084742 Rom 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +084743 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084744 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084745 Rom 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision, +084746 Rom 4:9 ἢ ἤ CONJ or or +084747 Rom 4:9 καὶ καί CONJ and also +084748 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +084749 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084750 Rom 4:9 ἀκροβυστίαν ; ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision uncircumcision? +084751 Rom 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak We are saying +084752 Rom 4:9 γάρ · γάρ CONJ for for +084753 Rom 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count was credited +084754 Rom 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084755 Rom 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +084756 Rom 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084757 Rom 4:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +084758 Rom 4:9 εἰς εἰς PREP toward as +084759 Rom 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. +084760 Rom 4:10 πῶς πως ADV how? How +084761 Rom 4:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +084762 Rom 4:10 ἐλογίσθη ; λογίζομαι V-API-3S to count was it credited? +084763 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among In +084764 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +084765 Rom 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being, +084766 Rom 4:10 ἢ ἤ CONJ or or +084767 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084768 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ ; ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision? +084769 Rom 4:10 οὐκ οὐ PRT-N no Not +084770 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084771 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision, +084772 Rom 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +084773 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +084774 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision. +084775 Rom 4:11 Καὶ καί CONJ and And +084776 Rom 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign [the] sign +084777 Rom 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take he received +084778 Rom 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision, +084779 Rom 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal a seal +084780 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084781 Rom 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +084782 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084783 Rom 4:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084784 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [he had] +084785 Rom 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among [while] in +084786 Rom 4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +084787 Rom 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision, +084788 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +084789 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +084790 Rom 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084791 Rom 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +084792 Rom 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM father father +084793 Rom 4:11 πάντων πᾶς A-GPM all of all +084794 Rom 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +084795 Rom 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM to trust (in) believing, +084796 Rom 4:11 δι᾽ διά PREP through/because of in +084797 Rom 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision, +084798 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +084799 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084800 Rom 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN to count to be credited +084801 Rom 4:11 καὶ καί CONJ and also +084802 Rom 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +084803 Rom 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084804 Rom 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +084805 Rom 4:12 καὶ καί CONJ and and +084806 Rom 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM father father +084807 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of circumcision +084808 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084809 Rom 4:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +084810 Rom 4:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084811 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +084812 Rom 4:12 μόνον μόνος A-ASN alone only, +084813 Rom 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084814 Rom 4:12 καὶ καί CONJ and also +084815 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +084816 Rom 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM to follow walking +084817 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +084818 Rom 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps +084819 Rom 4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084820 Rom 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among during +084821 Rom 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +084822 Rom 4:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084823 Rom 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +084824 Rom 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +084825 Rom 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +084826 Rom 4:12 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham. +084827 Rom 4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +084828 Rom 4:13 γὰρ γάρ CONJ for for +084829 Rom 4:13 διὰ διά PREP through/because of through +084830 Rom 4:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +084831 Rom 4:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084832 Rom 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise [was] +084833 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084834 Rom 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +084835 Rom 4:13 ἢ ἤ CONJ or or +084836 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084837 Rom 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed descendants +084838 Rom 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +084839 Rom 4:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +084840 Rom 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir +084841 Rom 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +084842 Rom 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be should be +084843 Rom 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM world [of the] world, +084844 Rom 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084845 Rom 4:13 διὰ διά PREP through/because of through +084846 Rom 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness [the] righteousness +084847 Rom 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. +084848 Rom 4:14 εἰ εἰ CONJ if If +084849 Rom 4:14 γὰρ γάρ CONJ for for +084850 Rom 4:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +084851 Rom 4:14 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084852 Rom 4:14 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [are] +084853 Rom 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM heir heirs, +084854 Rom 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S to empty has been made void +084855 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +084856 Rom 4:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith, +084857 Rom 4:14 καὶ καί CONJ and and +084858 Rom 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end made of no effect +084859 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +084860 Rom 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF promise promise. +084861 Rom 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +084862 Rom 4:15 γὰρ γάρ CONJ for For +084863 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law law +084864 Rom 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +084865 Rom 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce brings; +084866 Rom 4:15 οὗ οὗ ADV where where +084867 Rom 4:15 δὲ δέ CONJ but/and now +084868 Rom 4:15 οὐκ οὐ PRT-N no no +084869 Rom 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +084870 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law law, +084871 Rom 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither [is] +084872 Rom 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF transgression transgression. +084873 Rom 4:16 Διὰ διά PREP through/because of Therefore +084874 Rom 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it it [is] +084875 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084876 Rom 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, +084877 Rom 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that [it may be] +084878 Rom 4:16 κατὰ κατά PREP according to according to +084879 Rom 4:16 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, +084880 Rom 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +084881 Rom 4:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084882 Rom 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +084883 Rom 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure +084884 Rom 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084885 Rom 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +084886 Rom 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN all to all +084887 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +084888 Rom 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN seed seed, +084889 Rom 4:16 οὐ οὐ PRT-N no not +084890 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that +084891 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +084892 Rom 4:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +084893 Rom 4:16 νόμου νόμος N-GSM law law +084894 Rom 4:16 μόνον μόνος A-ASN alone only, +084895 Rom 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084896 Rom 4:16 καὶ καί CONJ and also +084897 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to that +084898 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +084899 Rom 4:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +084900 Rom 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +084901 Rom 4:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +084902 Rom 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +084903 Rom 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM father [the] father +084904 Rom 4:16 πάντων πᾶς A-GPM all of all +084905 Rom 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us — +084906 Rom 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +084907 Rom 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +084908 Rom 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +084909 Rom 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father A father +084910 Rom 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN much of many +084911 Rom 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +084912 Rom 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S to place I have made +084913 Rom 4:17 σε , σύ P-2AS you you.” +084914 Rom 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before +084915 Rom 4:17 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +084916 Rom 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) he believed +084917 Rom 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +084918 Rom 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +084919 Rom 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM to make alive giving life +084920 Rom 4:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to the +084921 Rom 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +084922 Rom 4:17 καὶ καί CONJ and and +084923 Rom 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling +084924 Rom 4:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +084925 Rom 4:17 μὴ μή PRT-N not not +084926 Rom 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be [into] being +084927 Rom 4:17 ὡς ὡς CONJ which/how even +084928 Rom 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN to be existing, +084929 Rom 4:18 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +084930 Rom 4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside against +084931 Rom 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, +084932 Rom 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +084933 Rom 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +084934 Rom 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed, +084935 Rom 4:18 εἰς εἰς PREP toward for +084936 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084937 Rom 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to become +084938 Rom 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +084939 Rom 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM father [the] father +084940 Rom 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN much of many +084941 Rom 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations, +084942 Rom 4:18 κατὰ κατά PREP according to according to +084943 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +084944 Rom 4:18 εἰρημένον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RPP-ASN to say having been spoken, +084945 Rom 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +084946 Rom 4:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be shall be +084947 Rom 4:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +084948 Rom 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed offspring +084949 Rom 4:18 σου , σύ P-2GS you of you.” +084950 Rom 4:19 καὶ καί CONJ and And +084951 Rom 4:19 μὴ μή PRT-N not not +084952 Rom 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM be weak having become weak +084953 Rom 4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +084954 Rom 4:19 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +084955 Rom 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he considered +084956 Rom 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +084957 Rom 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +084958 Rom 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN body the body +084959 Rom 4:19 ἤδη ἤδη ADV already already +084960 Rom 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN to put to death having become dead, +084961 Rom 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM a hundred years old a hundred years old +084962 Rom 4:19 που πού ADV somewhere about +084963 Rom 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +084964 Rom 4:19 καὶ καί CONJ and and +084965 Rom 4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084966 Rom 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death lifelessness +084967 Rom 4:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +084968 Rom 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF womb womb +084969 Rom 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF-P Sarah of Sarah. +084970 Rom 4:20 εἰς εἰς PREP toward At +084971 Rom 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +084972 Rom 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +084973 Rom 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +084974 Rom 4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +084975 Rom 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +084976 Rom 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +084977 Rom 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S to judge/doubt he did waver +084978 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +084979 Rom 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief through unbelief, +084980 Rom 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +084981 Rom 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S to strengthen was strengthened +084982 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +084983 Rom 4:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith, +084984 Rom 4:20 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +084985 Rom 4:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +084986 Rom 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +084987 Rom 4:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +084988 Rom 4:21 καὶ καί CONJ and and +084989 Rom 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM to fulfill having been fully assured +084990 Rom 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +084991 Rom 4:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +084992 Rom 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He had promised, +084993 Rom 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM able able +084994 Rom 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +084995 Rom 4:21 καὶ καί CONJ and also +084996 Rom 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to do. +084997 Rom 4:22 διὸ διό CONJ therefore Therefore +084998 Rom 4:22 καὶ καί CONJ and also +084999 Rom 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited +085000 Rom 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +085001 Rom 4:22 εἰς εἰς PREP toward unto +085002 Rom 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” +085003 Rom 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +085004 Rom 4:23 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written +085005 Rom 4:23 δὲ δέ CONJ but/and now +085006 Rom 4:23 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +085007 Rom 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +085008 Rom 4:23 μόνον μόνος A-ASM alone alone +085009 Rom 4:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085010 Rom 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was credited +085011 Rom 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +085012 Rom 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085013 Rom 4:24 καὶ καί CONJ and also +085014 Rom 4:24 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +085015 Rom 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +085016 Rom 4:24 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +085017 Rom 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to it is about +085018 Rom 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN to count to be credited, +085019 Rom 4:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +085020 Rom 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +085021 Rom 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +085022 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +085023 Rom 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised +085024 Rom 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +085025 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085026 Rom 4:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +085027 Rom 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085028 Rom 4:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085029 Rom 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +085030 Rom 4:25 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +085031 Rom 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S to deliver was delivered over +085032 Rom 4:25 διὰ διά PREP through/because of for +085033 Rom 4:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085034 Rom 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +085035 Rom 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +085036 Rom 4:25 καὶ καί CONJ and and +085037 Rom 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised +085038 Rom 4:25 διὰ διά PREP through/because of for +085039 Rom 4:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085040 Rom 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification +085041 Rom 4:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +085042 Rom 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify Having been justified +085043 Rom 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085044 Rom 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from by +085045 Rom 5:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +085046 Rom 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +085047 Rom 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +085048 Rom 5:1 πρὸς πρός PREP to/with with +085049 Rom 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +085050 Rom 5:1 Θεὸν θεός N-ASM God God, +085051 Rom 5:1 διὰ διά PREP through/because of through +085052 Rom 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085053 Rom 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085054 Rom 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085055 Rom 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085056 Rom 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +085057 Rom 5:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +085058 Rom 5:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +085059 Rom 5:2 καὶ καί CONJ and also +085060 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085061 Rom 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +085062 Rom 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P to have/be we have +085063 Rom 5:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +085064 Rom 5:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +085065 Rom 5:2 εἰς εἰς PREP toward into +085066 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085067 Rom 5:2 χάριν χάρις N-ASF grace grace +085068 Rom 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +085069 Rom 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085070 Rom 5:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +085071 Rom 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P to stand we stand; +085072 Rom 5:2 καὶ καί CONJ and and +085073 Rom 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we boast +085074 Rom 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +085075 Rom 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +085076 Rom 5:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085077 Rom 5:2 δόξης δόξα N-GSF glory glory +085078 Rom 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085079 Rom 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +085080 Rom 5:3 Οὐ οὐ PRT-N no Not +085081 Rom 5:3 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +085082 Rom 5:3 δέ , δέ CONJ but/and now, +085083 Rom 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085084 Rom 5:3 καὶ καί CONJ and also +085085 Rom 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P to boast we glory +085086 Rom 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085087 Rom 5:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +085088 Rom 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations, +085089 Rom 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +085090 Rom 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085091 Rom 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085092 Rom 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure tribulation, +085093 Rom 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +085094 Rom 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces; +085095 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085096 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ but/and And +085097 Rom 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance perseverance, +085098 Rom 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF test character; +085099 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085100 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ but/and and +085101 Rom 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF test character, +085102 Rom 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope. +085103 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085104 Rom 5:5 δὲ δέ CONJ but/and And +085105 Rom 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +085106 Rom 5:5 οὐ οὐ PRT-N no not +085107 Rom 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor does make [us] ashamed, +085108 Rom 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +085109 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085110 Rom 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +085111 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085112 Rom 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +085113 Rom 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S to pour out has been poured out +085114 Rom 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +085115 Rom 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +085116 Rom 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +085117 Rom 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085118 Rom 5:5 διὰ διά PREP through/because of through +085119 Rom 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +085120 Rom 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +085121 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] +085122 Rom 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN to give having been given +085123 Rom 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. +085124 Rom 5:6 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +085125 Rom 5:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed +085126 Rom 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +085127 Rom 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being +085128 Rom 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085129 Rom 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM weak without strength +085130 Rom 5:6 ἔτι ἔτι ADV still still, +085131 Rom 5:6 κατὰ κατά PREP according to according to +085132 Rom 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] right time, +085133 Rom 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085134 Rom 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly [the] ungodly +085135 Rom 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +085136 Rom 5:7 μόλις μόλις ADV hardly Rarely +085137 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed +085138 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085139 Rom 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM just a righteous [man] +085140 Rom 5:7 τις τις X-NSM one anyone +085141 Rom 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FDI-3S to die will die; +085142 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +085143 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ for though +085144 Rom 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085145 Rom 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good-doer good [man], +085146 Rom 5:7 τάχα τάχα ADV perhaps perhaps +085147 Rom 5:7 τις τις X-NSM one someone +085148 Rom 5:7 καὶ καί CONJ and even +085149 Rom 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold would dare +085150 Rom 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die. +085151 Rom 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend Demonstrates +085152 Rom 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however +085153 Rom 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085154 Rom 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +085155 Rom 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +085156 Rom 5:8 εἰς εἰς PREP toward to +085157 Rom 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +085158 Rom 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085159 Rom 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God, +085160 Rom 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085161 Rom 5:8 ἔτι ἔτι ADV still still +085162 Rom 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +085163 Rom 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be being +085164 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +085165 Rom 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085166 Rom 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +085167 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +085168 Rom 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +085169 Rom 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN much Much +085170 Rom 5:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085171 Rom 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, +085172 Rom 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified +085173 Rom 5:9 νῦν νῦν ADV now now +085174 Rom 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +085175 Rom 5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085176 Rom 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +085177 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +085178 Rom 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save we will be saved +085179 Rom 5:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +085180 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +085181 Rom 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085182 Rom 5:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085183 Rom 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF wrath wrath! +085184 Rom 5:10 εἰ εἰ CONJ if If +085185 Rom 5:10 γὰρ γάρ CONJ for for, +085186 Rom 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +085187 Rom 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +085188 Rom 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-2API-1P to reconcile we were reconciled +085189 Rom 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085190 Rom 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085191 Rom 5:10 διὰ διά PREP through/because of through +085192 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085193 Rom 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM death death +085194 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085195 Rom 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +085196 Rom 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +085197 Rom 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN much much +085198 Rom 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, +085199 Rom 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-2APP-NPM to reconcile having been reconciled, +085200 Rom 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P to save shall we be saved +085201 Rom 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085202 Rom 5:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +085203 Rom 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF life life +085204 Rom 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +085205 Rom 5:11 οὐ οὐ PRT-N no Not +085206 Rom 5:11 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +085207 Rom 5:11 δέ , δέ CONJ but/and now, +085208 Rom 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085209 Rom 5:11 καὶ καί CONJ and also +085210 Rom 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast we are rejoicing +085211 Rom 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085212 Rom 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085213 Rom 5:11 Θεῷ θεός N-DSM God God +085214 Rom 5:11 διὰ διά PREP through/because of through +085215 Rom 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085216 Rom 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085217 Rom 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085218 Rom 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085219 Rom 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +085220 Rom 5:11 δι᾽ διά PREP through/because of through +085221 Rom 5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +085222 Rom 5:11 νῦν νῦν ADV now now +085223 Rom 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085224 Rom 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF reconciliation reconciliation +085225 Rom 5:11 ἐλάβομεν . ¶ λαμβάνω V-2AAI-1P to take we have received. +085226 Rom 5:12 Διὰ διά PREP through/because of Because of +085227 Rom 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +085228 Rom 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085229 Rom 5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +085230 Rom 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085231 Rom 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085232 Rom 5:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085233 Rom 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085234 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP toward into +085235 Rom 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085236 Rom 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM world world +085237 Rom 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered, +085238 Rom 5:12 καὶ καί CONJ and and +085239 Rom 5:12 διὰ διά PREP through/because of through +085240 Rom 5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085241 Rom 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +085242 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085243 Rom 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM death death; +085244 Rom 5:12 καὶ καί CONJ and also +085245 Rom 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +085246 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP toward to +085247 Rom 5:12 πάντας πᾶς A-APM all all +085248 Rom 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085249 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085250 Rom 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085251 Rom 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-2AAI-3S to pass through passed, +085252 Rom 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +085253 Rom 5:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +085254 Rom 5:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +085255 Rom 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-2AAI-3P to sin sinned. +085256 Rom 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP until Until +085257 Rom 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +085258 Rom 5:13 νόμου νόμος N-GSM law [the] law, +085259 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085260 Rom 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +085261 Rom 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +085262 Rom 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world; +085263 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085264 Rom 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however +085265 Rom 5:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +085266 Rom 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S to charge is imputed, +085267 Rom 5:13 μὴ μή PRT-N not not +085268 Rom 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be there being +085269 Rom 5:13 νόμου , νόμος N-GSM law law. +085270 Rom 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Nevertheless +085271 Rom 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085272 Rom 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085273 Rom 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085274 Rom 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085275 Rom 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam +085276 Rom 5:14 μέχρι μέχρι PREP until until +085277 Rom 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses, +085278 Rom 5:14 καὶ καί CONJ and even +085279 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +085280 Rom 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +085281 Rom 5:14 μὴ μή PRT-N not not +085282 Rom 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM to sin having sinned +085283 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +085284 Rom 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085285 Rom 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +085286 Rom 5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085287 Rom 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression transgression +085288 Rom 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam of Adam, +085289 Rom 5:14 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +085290 Rom 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +085291 Rom 5:14 τύπος τύπος N-NSM mark/example a type +085292 Rom 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085293 Rom 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM be about to coming [One]. +085294 Rom 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +085295 Rom 5:15 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not +085296 Rom 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +085297 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085298 Rom 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN trespass trespass +085299 Rom 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085300 Rom 5:15 καὶ καί CONJ and also +085301 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085302 Rom 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN gift gift. +085303 Rom 5:15 εἰ εἰ CONJ if If +085304 Rom 5:15 γὰρ γάρ CONJ for for +085305 Rom 5:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +085306 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085307 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085308 Rom 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass, +085309 Rom 5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085310 Rom 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +085311 Rom 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died, +085312 Rom 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN much how much +085313 Rom 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085314 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085315 Rom 5:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085316 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085317 Rom 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +085318 Rom 5:15 καὶ καί CONJ and and +085319 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085320 Rom 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF free gift gift +085321 Rom 5:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085322 Rom 5:15 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +085323 Rom 5:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] +085324 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085325 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085326 Rom 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +085327 Rom 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085328 Rom 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +085329 Rom 5:15 εἰς εἰς PREP toward to +085330 Rom 5:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +085331 Rom 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many +085332 Rom 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed did abound! +085333 Rom 5:16 καὶ καί CONJ and And +085334 Rom 5:16 οὐχ οὐ PRT-N no [is] not +085335 Rom 5:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +085336 Rom 5:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +085337 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085338 Rom 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM to sin having sinned, +085339 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085340 Rom 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN free gift gift. +085341 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +085342 Rom 5:16 μὲν μέν PRT on the other hand truly +085343 Rom 5:16 γὰρ γάρ CONJ for for +085344 Rom 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment [was], +085345 Rom 5:16 ἐξ ἐκ PREP of/from of +085346 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +085347 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP toward [was] unto +085348 Rom 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation; +085349 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +085350 Rom 5:16 δὲ δέ CONJ but/and but +085351 Rom 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift +085352 Rom 5:16 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] out of +085353 Rom 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many +085354 Rom 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN trespass trespasses, +085355 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP toward unto +085356 Rom 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN righteous act justification. +085357 Rom 5:17 εἰ εἰ CONJ if If +085358 Rom 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for, +085359 Rom 5:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +085360 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085361 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085362 Rom 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass, +085363 Rom 5:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085364 Rom 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM death death +085365 Rom 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085366 Rom 5:17 διὰ διά PREP through/because of through +085367 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085368 Rom 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM one one, +085369 Rom 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN much how much +085370 Rom 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +085371 Rom 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +085372 Rom 5:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085373 Rom 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance +085374 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085375 Rom 5:17 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace, +085376 Rom 5:17 καὶ καί CONJ and and +085377 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085378 Rom 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +085379 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085380 Rom 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +085381 Rom 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, +085382 Rom 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085383 Rom 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF life life +085384 Rom 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign +085385 Rom 5:17 διὰ διά PREP through/because of through +085386 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085387 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one, +085388 Rom 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085389 Rom 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ! +085390 Rom 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +085391 Rom 5:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +085392 Rom 5:18 ὡς ὡς CONJ which/how just as +085393 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by +085394 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +085395 Rom 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN trespass trespass, +085396 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward to +085397 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all all +085398 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085399 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto +085400 Rom 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN condemnation condemnation, +085401 Rom 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085402 Rom 5:18 καὶ καί CONJ and also +085403 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP through/because of by +085404 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +085405 Rom 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN righteous act act of righteousness, +085406 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward to +085407 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all all +085408 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +085409 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP toward [it is] unto +085410 Rom 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification justification +085411 Rom 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF life of life. +085412 Rom 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +085413 Rom 5:19 γὰρ γάρ CONJ for for +085414 Rom 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +085415 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085416 Rom 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF disobedience disobedience +085417 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085418 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +085419 Rom 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +085420 Rom 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +085421 Rom 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P to appoint/conduct were made +085422 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085423 Rom 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM much many, +085424 Rom 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085425 Rom 5:19 καὶ καί CONJ and also +085426 Rom 5:19 διὰ διά PREP through/because of through +085427 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085428 Rom 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience obedience +085429 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085430 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one One, +085431 Rom 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM just righteous +085432 Rom 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P to appoint/conduct will be made +085433 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +085434 Rom 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM much many. +085435 Rom 5:20 Νόμος νόμος N-NSM law [The] law +085436 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ but/and now +085437 Rom 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-2AAI-3S to come in entered, +085438 Rom 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085439 Rom 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S to increase might abound +085440 Rom 5:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085441 Rom 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN trespass trespass; +085442 Rom 5:20 οὗ οὗ ADV where where +085443 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ but/and however +085444 Rom 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S to increase abounded +085445 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085446 Rom 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, +085447 Rom 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S to abound overabounded +085448 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085449 Rom 5:20 χάρις , χάρις N-NSF grace grace, +085450 Rom 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085451 Rom 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085452 Rom 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign reigned +085453 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +085454 Rom 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085455 Rom 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085456 Rom 5:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085457 Rom 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM death death, +085458 Rom 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085459 Rom 5:21 καὶ καί CONJ and also +085460 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085461 Rom 5:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085462 Rom 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S to reign might reign +085463 Rom 5:21 διὰ διά PREP through/because of through +085464 Rom 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness, +085465 Rom 5:21 εἰς εἰς PREP toward unto +085466 Rom 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life +085467 Rom 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +085468 Rom 5:21 διὰ διά PREP through/because of through +085469 Rom 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +085470 Rom 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +085471 Rom 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085472 Rom 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +085473 Rom 5:21 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +085474 Rom 6:1 Τί τίς I-ASN which? What +085475 Rom 6:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +085476 Rom 6:1 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? +085477 Rom 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P to remain/keep on Shall we continue +085478 Rom 6:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085479 Rom 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin in sin, +085480 Rom 6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +085481 Rom 6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085482 Rom 6:1 χάρις χάρις N-NSF grace grace +085483 Rom 6:1 πλεονάσῃ ; πλεονάζω V-AAS-3S to increase may abound? +085484 Rom 6:2 μὴ μή PRT-N not Never +085485 Rom 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085486 Rom 6:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which Who +085487 Rom 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died +085488 Rom 6:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085489 Rom 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin, +085490 Rom 6:2 πῶς πως ADV how? how +085491 Rom 6:2 ἔτι ἔτι ADV still still +085492 Rom 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live shall we live +085493 Rom 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085494 Rom 6:2 αὐτῇ ; αὐτός P-DSF he/she/it/self it? +085495 Rom 6:3 ἢ ἤ CONJ or Or +085496 Rom 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you unaware +085497 Rom 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ that/since that +085498 Rom 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +085499 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized +085500 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP toward into +085501 Rom 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +085502 Rom 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +085503 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP toward into +085504 Rom 6:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085505 Rom 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM death death +085506 Rom 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +085507 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν ; βαπτίζω V-API-1P to baptize have been baptized? +085508 Rom 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-2API-1P be buried with We were buried +085509 Rom 6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085510 Rom 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him +085511 Rom 6:4 διὰ διά PREP through/because of through +085512 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +085513 Rom 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism baptism +085514 Rom 6:4 εἰς εἰς PREP toward into +085515 Rom 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +085516 Rom 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, +085517 Rom 6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085518 Rom 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +085519 Rom 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S to arise was raised up +085520 Rom 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +085521 Rom 6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085522 Rom 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085523 Rom 6:4 διὰ διά PREP through/because of by +085524 Rom 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +085525 Rom 6:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +085526 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085527 Rom 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM father Father, +085528 Rom 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085529 Rom 6:4 καὶ καί CONJ and also +085530 Rom 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +085531 Rom 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085532 Rom 6:4 καινότητι καινότης N-DSF newness newness +085533 Rom 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +085534 Rom 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk should walk. +085535 Rom 6:5 Εἰ εἰ CONJ if If +085536 Rom 6:5 γὰρ γάρ CONJ for for +085537 Rom 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM united united +085538 Rom 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become +085539 Rom 6:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +085540 Rom 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +085541 Rom 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085542 Rom 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM death death +085543 Rom 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +085544 Rom 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but certainly +085545 Rom 6:5 καὶ καί CONJ and also +085546 Rom 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085547 Rom 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +085548 Rom 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FDI-1P to be we will be; +085549 Rom 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +085550 Rom 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, +085551 Rom 6:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +085552 Rom 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +085553 Rom 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM old old +085554 Rom 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +085555 Rom 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human self +085556 Rom 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S to crucify with was crucified with [Him], +085557 Rom 6:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085558 Rom 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S to end might be annulled +085559 Rom 6:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +085560 Rom 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN body body +085561 Rom 6:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085562 Rom 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +085563 Rom 6:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [that] +085564 Rom 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +085565 Rom 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave are enslaved +085566 Rom 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +085567 Rom 6:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085568 Rom 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF sin to sin. +085569 Rom 6:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +085570 Rom 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +085571 Rom 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died +085572 Rom 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S to justify has been freed +085573 Rom 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085574 Rom 6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085575 Rom 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. +085576 Rom 6:8 Εἰ εἰ CONJ if If +085577 Rom 6:8 δὲ δέ CONJ but/and now +085578 Rom 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-2AAI-1P to die we died +085579 Rom 6:8 σὺν σύν PREP with with +085580 Rom 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +085581 Rom 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +085582 Rom 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085583 Rom 6:8 καὶ καί CONJ and also +085584 Rom 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P to live together we will live with +085585 Rom 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +085586 Rom 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +085587 Rom 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085588 Rom 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +085589 Rom 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up +085590 Rom 6:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085591 Rom 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +085592 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no more +085593 Rom 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. +085594 Rom 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +085595 Rom 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +085596 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +085597 Rom 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over. +085598 Rom 6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which That which +085599 Rom 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +085600 Rom 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died, +085601 Rom 6:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085602 Rom 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin +085603 Rom 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died +085604 Rom 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV once/at once once for all; +085605 Rom 6:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +085606 Rom 6:10 δὲ δέ CONJ but/and however +085607 Rom 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S to live He lives, +085608 Rom 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives +085609 Rom 6:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085610 Rom 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +085611 Rom 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +085612 Rom 6:11 καὶ καί CONJ and also +085613 Rom 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +085614 Rom 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNM-2P to count consider +085615 Rom 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085616 Rom 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +085617 Rom 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +085618 Rom 6:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +085619 Rom 6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085620 Rom 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF sin to sin, +085621 Rom 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living +085622 Rom 6:11 δὲ δέ CONJ but/and however +085623 Rom 6:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085624 Rom 6:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085625 Rom 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085626 Rom 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +085627 Rom 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +085628 Rom 6:12 Μὴ μή PRT-N not Not +085629 Rom 6:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085630 Rom 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S to reign let reign +085631 Rom 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +085632 Rom 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +085633 Rom 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085634 Rom 6:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +085635 Rom 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN mortal mortal +085636 Rom 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085637 Rom 6:12 σώματι σῶμα N-DSN body body, +085638 Rom 6:12 εἰς εἰς PREP toward in order +085639 Rom 6:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085640 Rom 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN to obey to obey +085641 Rom 6:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +085642 Rom 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +085643 Rom 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +085644 Rom 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +085645 Rom 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P to stand by yield +085646 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085647 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN member members +085648 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085649 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments +085650 Rom 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +085651 Rom 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085652 Rom 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF sin to sin, +085653 Rom 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085654 Rom 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield +085655 Rom 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085656 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085657 Rom 6:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +085658 Rom 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about as +085659 Rom 6:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085660 Rom 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085661 Rom 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live living, +085662 Rom 6:13 καὶ καί CONJ and and +085663 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085664 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN member members +085665 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +085666 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon [as] instruments +085667 Rom 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +085668 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085669 Rom 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +085670 Rom 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin Sin +085671 Rom 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +085672 Rom 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +085673 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N no not +085674 Rom 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S to lord over will rule over, +085675 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N no not +085676 Rom 6:14 γάρ γάρ CONJ for for +085677 Rom 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +085678 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085679 Rom 6:14 νόμον νόμος N-ASM law law, +085680 Rom 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085681 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085682 Rom 6:14 χάριν . χάρις N-ASF grace grace. +085683 Rom 6:15 Τί τίς I-ASN which? What +085684 Rom 6:15 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +085685 Rom 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P to sin Shall we sin +085686 Rom 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +085687 Rom 6:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +085688 Rom 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +085689 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085690 Rom 6:15 νόμον νόμος N-ASM law law, +085691 Rom 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +085692 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +085693 Rom 6:15 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace? +085694 Rom 6:15 μὴ μή PRT-N not Never +085695 Rom 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085696 Rom 6:16 οὐκ οὐ PRT-N no Not +085697 Rom 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +085698 Rom 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085699 Rom 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +085700 Rom 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P to stand by you yield +085701 Rom 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +085702 Rom 6:16 δούλους δοῦλος N-APM slave [as] slaves +085703 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward for +085704 Rom 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, +085705 Rom 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM slave slaves +085706 Rom 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +085707 Rom 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to him whom +085708 Rom 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P to obey you obey, +085709 Rom 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ whether whether +085710 Rom 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085711 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward to +085712 Rom 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM death death, +085713 Rom 6:16 ἢ ἤ CONJ or or +085714 Rom 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience +085715 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP toward to +085716 Rom 6:16 δικαιοσύνην ; δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness? +085717 Rom 6:17 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +085718 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however +085719 Rom 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085720 Rom 6:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God +085721 Rom 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085722 Rom 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you used to be +085723 Rom 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +085724 Rom 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085725 Rom 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +085726 Rom 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have become obedient +085727 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ but/and now +085728 Rom 6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from [the] +085729 Rom 6:17 καρδίας καρδία N-GSF heart heart, +085730 Rom 6:17 εἰς εἰς PREP toward to +085731 Rom 6:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +085732 Rom 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P to deliver you were handed over +085733 Rom 6:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example to the form +085734 Rom 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF teaching of teaching. +085735 Rom 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free Having been set free +085736 Rom 6:18 δὲ δέ CONJ but/and now +085737 Rom 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085738 Rom 6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085739 Rom 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +085740 Rom 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P to enslave you have become slaves +085741 Rom 6:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085742 Rom 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness. +085743 Rom 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN human In human terms +085744 Rom 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak +085745 Rom 6:19 διὰ διά PREP through/because of on account of +085746 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +085747 Rom 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +085748 Rom 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +085749 Rom 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +085750 Rom 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +085751 Rom 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +085752 Rom 6:19 γὰρ γάρ CONJ for for +085753 Rom 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P to stand by you yielded +085754 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085755 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN member members +085756 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085757 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage +085758 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085759 Rom 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity to impurity +085760 Rom 6:19 καὶ καί CONJ and and +085761 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +085762 Rom 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness +085763 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP toward unto +085764 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085765 Rom 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness, +085766 Rom 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +085767 Rom 6:19 νῦν νῦν ADV now now +085768 Rom 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-2AAM-2P to stand by yield +085769 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +085770 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN member members +085771 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085772 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN slave in bondage +085773 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085774 Rom 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness +085775 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP toward unto +085776 Rom 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification. +085777 Rom 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ when When +085778 Rom 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +085779 Rom 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +085780 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +085781 Rom 6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085782 Rom 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +085783 Rom 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free +085784 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +085785 Rom 6:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +085786 Rom 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF righteousness from righteousness. +085787 Rom 6:21 τίνα τίς I-ASM which? What +085788 Rom 6:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +085789 Rom 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +085790 Rom 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be had you +085791 Rom 6:21 τότε ; τότε ADV then then +085792 Rom 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in the [things] +085793 Rom 6:21 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which of which +085794 Rom 6:21 νῦν νῦν ADV now now +085795 Rom 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PNI-2P be ashamed of you are ashamed? +085796 Rom 6:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +085797 Rom 6:21 γὰρ γάρ CONJ for for +085798 Rom 6:21 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +085799 Rom 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those things +085800 Rom 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM death [is] death. +085801 Rom 6:22 νυνὶ νυνί ADV now Now +085802 Rom 6:22 δέ δέ CONJ but/and however, +085803 Rom 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM to set free having been set free +085804 Rom 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085805 Rom 6:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085806 Rom 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +085807 Rom 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM to enslave having become slaves +085808 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ but/and now +085809 Rom 6:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085810 Rom 6:22 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +085811 Rom 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +085812 Rom 6:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +085813 Rom 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +085814 Rom 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +085815 Rom 6:22 εἰς εἰς PREP toward unto +085816 Rom 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness sanctification; +085817 Rom 6:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085818 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ but/and now +085819 Rom 6:22 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end +085820 Rom 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF life [is] life +085821 Rom 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +085822 Rom 6:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +085823 Rom 6:23 γὰρ γάρ CONJ for for +085824 Rom 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN compensation wages +085825 Rom 6:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +085826 Rom 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +085827 Rom 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death; +085828 Rom 6:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +085829 Rom 6:23 δὲ δέ CONJ but/and but +085830 Rom 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift the gift +085831 Rom 6:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085832 Rom 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +085833 Rom 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF life life +085834 Rom 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal eternal +085835 Rom 6:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085836 Rom 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +085837 Rom 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +085838 Rom 6:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +085839 Rom 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +085840 Rom 6:23 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +085841 Rom 7:1 Ἢ ἤ CONJ or Or +085842 Rom 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P be ignorant are you ignorant, +085843 Rom 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers — +085844 Rom 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM to know to those knowing +085845 Rom 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +085846 Rom 7:1 νόμον νόμος N-ASM law law +085847 Rom 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak — +085848 Rom 7:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +085849 Rom 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085850 Rom 7:1 νόμος νόμος N-NSM law law +085851 Rom 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S to lord over rules over +085852 Rom 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085853 Rom 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +085854 Rom 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +085855 Rom 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +085856 Rom 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM time [the] time +085857 Rom 7:1 ζῇ ; ζάω V-PAI-3S to live he is alive? +085858 Rom 7:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +085859 Rom 7:2 γὰρ γάρ CONJ for for +085860 Rom 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF married married +085861 Rom 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman, +085862 Rom 7:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +085863 Rom 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +085864 Rom 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +085865 Rom 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound +085866 Rom 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM law by law; +085867 Rom 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085868 Rom 7:2 δὲ δέ CONJ but/and however +085869 Rom 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +085870 Rom 7:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085871 Rom 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, +085872 Rom 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end she is cleared +085873 Rom 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085874 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085875 Rom 7:2 νόμου νόμος N-GSM law law +085876 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +085877 Rom 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM man husband. +085878 Rom 7:3 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +085879 Rom 7:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +085880 Rom 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live being alive +085881 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085882 Rom 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man husband, +085883 Rom 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous an adulteress +085884 Rom 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S to announce she will be called +085885 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085886 Rom 7:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be she is +085887 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man +085888 Rom 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM other another; +085889 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +085890 Rom 7:3 δὲ δέ CONJ but/and however +085891 Rom 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die should die +085892 Rom 7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +085893 Rom 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, +085894 Rom 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +085895 Rom 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is +085896 Rom 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085897 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085898 Rom 7:3 νόμου , νόμος N-GSM law law, +085899 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [so as for] +085900 Rom 7:3 μὴ μή PRT-N not not +085901 Rom 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +085902 Rom 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +085903 Rom 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF adulterous an adulteress, +085904 Rom 7:3 γενομένην γίνομαι V-2ADP-ASF to be having been +085905 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man to man +085906 Rom 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM other another. +085907 Rom 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ so Likewise, +085908 Rom 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +085909 Rom 7:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +085910 Rom 7:4 καὶ καί CONJ and also +085911 Rom 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +085912 Rom 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P to kill have been put to death +085913 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +085914 Rom 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM law law +085915 Rom 7:4 διὰ διά PREP through/because of through +085916 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +085917 Rom 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +085918 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +085919 Rom 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +085920 Rom 7:4 εἰς εἰς PREP toward for +085921 Rom 7:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +085922 Rom 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to belong +085923 Rom 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +085924 Rom 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM other to another, +085925 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +085926 Rom 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +085927 Rom 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +085928 Rom 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised, +085929 Rom 7:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +085930 Rom 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P to bear fruit we should bear fruit +085931 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085932 Rom 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +085933 Rom 7:5 ὅτε ὅτε CONJ when While +085934 Rom 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +085935 Rom 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +085936 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085937 Rom 7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +085938 Rom 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, +085939 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +085940 Rom 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering passions +085941 Rom 7:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +085942 Rom 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +085943 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that [were] +085944 Rom 7:5 διὰ διά PREP through/because of through +085945 Rom 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085946 Rom 7:5 νόμου νόμος N-GSM law law +085947 Rom 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S be active were at work +085948 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085949 Rom 7:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +085950 Rom 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +085951 Rom 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +085952 Rom 7:5 εἰς εἰς PREP toward to +085953 Rom 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +085954 Rom 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN to bear fruit bringing forth of fruit +085955 Rom 7:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +085956 Rom 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death to death. +085957 Rom 7:6 νυνὶ νυνί ADV now Now +085958 Rom 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +085959 Rom 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P to end we have been released +085960 Rom 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +085961 Rom 7:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +085962 Rom 7:6 νόμου νόμος N-GSM law law, +085963 Rom 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-2AAP-NPM to die having died +085964 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among to +085965 Rom 7:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which that which +085966 Rom 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P to hold back/fast we were bound, +085967 Rom 7:6 ὥστε ὥστε CONJ so in order for +085968 Rom 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +085969 Rom 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +085970 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +085971 Rom 7:6 καινότητι καινότης N-DSF newness newness +085972 Rom 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +085973 Rom 7:6 καὶ καί CONJ and and +085974 Rom 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +085975 Rom 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF oldness in oldness +085976 Rom 7:6 γράμματος . ¶ γράμμα N-GSN something written of [the] letter. +085977 Rom 7:7 Τί τίς I-ASN which? What +085978 Rom 7:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +085979 Rom 7:7 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +085980 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [Is] the +085981 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law law +085982 Rom 7:7 ἁμαρτία ; ἁμαρτία N-NSF sin sin? +085983 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not Never +085984 Rom 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +085985 Rom 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +085986 Rom 7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +085987 Rom 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +085988 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +085989 Rom 7:7 ἔγνων γινώσκω V-2AAI-1S to know I have known, +085990 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if if +085991 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not not +085992 Rom 7:7 διὰ διά PREP through/because of by +085993 Rom 7:7 νόμου · νόμος N-GSM law law; +085994 Rom 7:7 τήν ὁ T-ASF the/this/who - +085995 Rom 7:7 τε τε CONJ and/both then +085996 Rom 7:7 γὰρ γάρ CONJ for for +085997 Rom 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness, +085998 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +085999 Rom 7:7 ᾔδειν εἴδω V-2LAI-1S to know I had been conscious of, +086000 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if if +086001 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not not +086002 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +086003 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law law +086004 Rom 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S to speak had said, +086005 Rom 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +086006 Rom 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet.” +086007 Rom 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity An occasion +086008 Rom 7:8 δὲ δέ CONJ but/and however +086009 Rom 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +086010 Rom 7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086011 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086012 Rom 7:8 διὰ διά PREP through/because of by +086013 Rom 7:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086014 Rom 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, +086015 Rom 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce it produced +086016 Rom 7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086017 Rom 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086018 Rom 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +086019 Rom 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF desire covetousness; +086020 Rom 7:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +086021 Rom 7:8 γὰρ γάρ CONJ for for +086022 Rom 7:8 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law, +086023 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086024 Rom 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF dead [is] dead. +086025 Rom 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086026 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +086027 Rom 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S to live was alive +086028 Rom 7:9 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +086029 Rom 7:9 νόμου νόμος N-GSM law law +086030 Rom 7:9 ποτέ , ποτέ PRT once/when once; +086031 Rom 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go having come +086032 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +086033 Rom 7:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086034 Rom 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, +086035 Rom 7:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086036 Rom 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086037 Rom 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S to revive revived; +086038 Rom 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086039 Rom 7:10 δὲ δέ CONJ but/and then +086040 Rom 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died. +086041 Rom 7:10 καὶ καί CONJ and And +086042 Rom 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet proved to be +086043 Rom 7:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +086044 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086045 Rom 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +086046 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] +086047 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +086048 Rom 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF life life, +086049 Rom 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +086050 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +086051 Rom 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM death death. +086052 Rom 7:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +086053 Rom 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for +086054 Rom 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin, +086055 Rom 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an occasion +086056 Rom 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having taken +086057 Rom 7:11 διὰ διά PREP through/because of by +086058 Rom 7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086059 Rom 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, +086060 Rom 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived +086061 Rom 7:11 με ἐγώ P-1AS I/we me, +086062 Rom 7:11 καὶ καί CONJ and and +086063 Rom 7:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +086064 Rom 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +086065 Rom 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S to kill put [me] to death. +086066 Rom 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ so So +086067 Rom 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086068 Rom 7:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086069 Rom 7:12 νόμος νόμος N-NSM law the law [is] +086070 Rom 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy, +086071 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086072 Rom 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086073 Rom 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment [is] +086074 Rom 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +086075 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086076 Rom 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF just righteous +086077 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and and +086078 Rom 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF good-doer good. +086079 Rom 7:13 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who That which +086080 Rom 7:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +086081 Rom 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer [is] good, +086082 Rom 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +086083 Rom 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be has become +086084 Rom 7:13 θάνατος ; θάνατος N-NSM death death? +086085 Rom 7:13 μὴ μή PRT-N not Never +086086 Rom 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +086087 Rom 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +086088 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086089 Rom 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, +086090 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +086091 Rom 7:13 φανῇ φαίνω V-2APS-3S to shine/appear it might be shown to be +086092 Rom 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin, +086093 Rom 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +086094 Rom 7:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which [is] +086095 Rom 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good +086096 Rom 7:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +086097 Rom 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PNP-NSF to workout/produce is working out +086098 Rom 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM death death; +086099 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086100 Rom 7:13 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +086101 Rom 7:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond +086102 Rom 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excess +086103 Rom 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF sinful sinful, +086104 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086105 Rom 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +086106 Rom 7:13 διὰ διά PREP through/because of through +086107 Rom 7:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086108 Rom 7:13 ἐντολῆς . ¶ ἐντολή N-GSF commandment commandment. +086109 Rom 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086110 Rom 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +086111 Rom 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086112 Rom 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086113 Rom 7:14 νόμος νόμος N-NSM law [the] Law +086114 Rom 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +086115 Rom 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +086116 Rom 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086117 Rom 7:14 δὲ δέ CONJ but/and however +086118 Rom 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM fleshly fleshly +086119 Rom 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am, +086120 Rom 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM to sell having been sold +086121 Rom 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +086122 Rom 7:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +086123 Rom 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF sin sin. +086124 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +086125 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086126 Rom 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce I do, +086127 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +086128 Rom 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S to know I understand; +086129 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +086130 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086131 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086132 Rom 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want, +086133 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086134 Rom 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do; +086135 Rom 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +086136 Rom 7:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086137 Rom 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S to hate I hate, +086138 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086139 Rom 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S to do/make I do. +086140 Rom 7:16 εἰ εἰ CONJ if If +086141 Rom 7:16 δὲ δέ CONJ but/and now +086142 Rom 7:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +086143 Rom 7:16 οὐ οὐ PRT-N no not +086144 Rom 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want, +086145 Rom 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086146 Rom 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, +086147 Rom 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S to agree I consent +086148 Rom 7:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +086149 Rom 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM law law, +086150 Rom 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [it is] +086151 Rom 7:16 καλός . καλός A-NSM good good. +086152 Rom 7:17 νυνὶ νυνί ADV now In that case +086153 Rom 7:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +086154 Rom 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +086155 Rom 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086156 Rom 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce am doing +086157 Rom 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +086158 Rom 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086159 Rom 7:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086160 Rom 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling +086161 Rom 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086162 Rom 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086163 Rom 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin. +086164 Rom 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +086165 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086166 Rom 7:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086167 Rom 7:18 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +086168 Rom 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell there dwells +086169 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086170 Rom 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, +086171 Rom 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +086172 Rom 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086173 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086174 Rom 7:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086175 Rom 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +086176 Rom 7:18 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +086177 Rom 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN good-doer good; +086178 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086179 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086180 Rom 7:18 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will +086181 Rom 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with +086182 Rom 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +086183 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086184 Rom 7:18 δὲ δέ CONJ but/and but +086185 Rom 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PNN to workout/produce to do +086186 Rom 7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +086187 Rom 7:18 καλὸν καλός A-ASN good good, +086188 Rom 7:18 οὔ · οὐ PRT-N no not. +086189 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N no Not +086190 Rom 7:19 γὰρ γάρ CONJ for for +086191 Rom 7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +086192 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +086193 Rom 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +086194 Rom 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, +086195 Rom 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086196 Rom 7:19 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +086197 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N no not +086198 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +086199 Rom 7:19 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil, +086200 Rom 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086201 Rom 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S to do/require I practice. +086202 Rom 7:20 εἰ εἰ CONJ if If +086203 Rom 7:20 δὲ δέ CONJ but/and now +086204 Rom 7:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086205 Rom 7:20 οὐ οὐ PRT-N no not +086206 Rom 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want, +086207 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086208 Rom 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +086209 Rom 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make do, +086210 Rom 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer +086211 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086212 Rom 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S to workout/produce who do +086213 Rom 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +086214 Rom 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086215 Rom 7:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +086216 Rom 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF to dwell dwelling +086217 Rom 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086218 Rom 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086219 Rom 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF sin sin. +086220 Rom 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S to find/meet I find +086221 Rom 7:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore so +086222 Rom 7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +086223 Rom 7:21 νόμον , νόμος N-ASM law principle, +086224 Rom 7:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who that +086225 Rom 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM to will/desire desiring +086226 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086227 Rom 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do +086228 Rom 7:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086229 Rom 7:21 καλὸν , καλός A-ASN good good, +086230 Rom 7:21 ὅτι ὅτι ADV that/since that +086231 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +086232 Rom 7:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +086233 Rom 7:21 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil +086234 Rom 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PNI-3S be present is present with. +086235 Rom 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PNI-1S to delight I delight +086236 Rom 7:22 γὰρ γάρ CONJ for for +086237 Rom 7:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who in the +086238 Rom 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086239 Rom 7:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086240 Rom 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +086241 Rom 7:22 κατὰ κατά PREP according to according to +086242 Rom 7:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +086243 Rom 7:22 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inward +086244 Rom 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man; +086245 Rom 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +086246 Rom 7:23 δὲ δέ CONJ but/and however +086247 Rom 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM other another +086248 Rom 7:23 νόμον νόμος N-ASM law law +086249 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086250 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +086251 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members +086252 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +086253 Rom 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PNP-ASM to wage war against warring against +086254 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086255 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086256 Rom 7:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086257 Rom 7:23 νοός νοῦς N-GSM mind mind +086258 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +086259 Rom 7:23 καὶ καί CONJ and and +086260 Rom 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM to capture making captive +086261 Rom 7:23 με ἐγώ P-1AS I/we me +086262 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among to +086263 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086264 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086265 Rom 7:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086266 Rom 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +086267 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +086268 Rom 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +086269 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086270 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +086271 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN member members +086272 Rom 7:23 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +086273 Rom 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched O wretched +086274 Rom 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I am +086275 Rom 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM a human man! +086276 Rom 7:24 τίς τίς I-NSM which? Who +086277 Rom 7:24 με ἐγώ P-1AS I/we me +086278 Rom 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver +086279 Rom 7:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +086280 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +086281 Rom 7:24 σώματος σῶμα N-GSN body body +086282 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086283 Rom 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +086284 Rom 7:24 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it this? +086285 Rom 7:25 χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +086286 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ but/and then +086287 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +086288 Rom 7:25 Θεῷ θεός N-DSM God God, +086289 Rom 7:25 διὰ διά PREP through/because of through +086290 Rom 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +086291 Rom 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +086292 Rom 7:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086293 Rom 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +086294 Rom 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us! +086295 Rom 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +086296 Rom 7:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then so, +086297 Rom 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +086298 Rom 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +086299 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +086300 Rom 7:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086301 Rom 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind +086302 Rom 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S be a slave serve +086303 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law law +086304 Rom 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s, +086305 Rom 7:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +086306 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ but/and but [with] +086307 Rom 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh the flesh +086308 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +086309 Rom 7:25 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin of sin. +086310 Rom 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one [There is] no +086311 Rom 8:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore +086312 Rom 8:1 νῦν νῦν ADV now now +086313 Rom 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN condemnation condemnation +086314 Rom 8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086315 Rom 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086316 Rom 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086317 Rom 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +086318 Rom 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086319 Rom 8:2 γὰρ γάρ CONJ for For +086320 Rom 8:2 νόμος νόμος N-NSM law the law +086321 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086322 Rom 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086323 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +086324 Rom 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF life life +086325 Rom 8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086326 Rom 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086327 Rom 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +086328 Rom 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free +086329 Rom 8:2 σε σύ P-2AS you you +086330 Rom 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086331 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086332 Rom 8:2 νόμου νόμος N-GSM law law +086333 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086334 Rom 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +086335 Rom 8:2 καὶ καί CONJ and and +086336 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086337 Rom 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM death of death. +086338 Rom 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086339 Rom 8:3 γὰρ γάρ CONJ for For +086340 Rom 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN unable powerless [being] +086341 Rom 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086342 Rom 8:3 νόμου νόμος N-GSM law law, +086343 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086344 Rom 8:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +086345 Rom 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S be weak it was weak +086346 Rom 8:3 διὰ διά PREP through/because of through +086347 Rom 8:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086348 Rom 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, +086349 Rom 8:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086350 Rom 8:3 Θεὸς θεός N-NSM God God, +086351 Rom 8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086352 Rom 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +086353 Rom 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +086354 Rom 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM to send having sent, +086355 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086356 Rom 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness likeness +086357 Rom 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +086358 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +086359 Rom 8:3 καὶ καί CONJ and and +086360 Rom 8:3 περὶ περί PREP about for +086361 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +086362 Rom 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn condemned +086363 Rom 8:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +086364 Rom 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +086365 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086366 Rom 8:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086367 Rom 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, +086368 Rom 8:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086369 Rom 8:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086370 Rom 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN righteous act righteousness +086371 Rom 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086372 Rom 8:4 νόμου νόμος N-GSM law law +086373 Rom 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill should be fulfilled +086374 Rom 8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086375 Rom 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +086376 Rom 8:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +086377 Rom 8:4 μὴ μή PRT-N not not +086378 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +086379 Rom 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF flesh the flesh +086380 Rom 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM to walk walking, +086381 Rom 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086382 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +086383 Rom 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit. +086384 Rom 8:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +086385 Rom 8:5 γὰρ γάρ CONJ for for +086386 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +086387 Rom 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086388 Rom 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +086389 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +086390 Rom 8:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086391 Rom 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086392 Rom 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P to think mind; +086393 Rom 8:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +086394 Rom 8:5 δὲ δέ CONJ but/and however +086395 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +086396 Rom 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, +086397 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +086398 Rom 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086399 Rom 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. +086400 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +086401 Rom 8:6 γὰρ γάρ CONJ for for +086402 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086403 Rom 8:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086404 Rom 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086405 Rom 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM death [is] death; +086406 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086407 Rom 8:6 δὲ δέ CONJ but/and but +086408 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086409 Rom 8:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086410 Rom 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +086411 Rom 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF life life +086412 Rom 8:6 καὶ καί CONJ and and +086413 Rom 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF peace peace, +086414 Rom 8:7 διότι διότι CONJ because because +086415 Rom 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086416 Rom 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mind +086417 Rom 8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086418 Rom 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +086419 Rom 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility [is] hostility +086420 Rom 8:7 εἰς εἰς PREP toward toward +086421 Rom 8:7 Θεόν , θεός N-ASM God God; +086422 Rom 8:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +086423 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +086424 Rom 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +086425 Rom 8:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086426 Rom 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086427 Rom 8:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +086428 Rom 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject it is subject, +086429 Rom 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor even +086430 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +086431 Rom 8:7 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able can it [be]. +086432 Rom 8:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +086433 Rom 8:8 δὲ δέ CONJ but/and now +086434 Rom 8:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086435 Rom 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +086436 Rom 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +086437 Rom 8:8 Θεῷ θεός N-DSM God God +086438 Rom 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN to please to please +086439 Rom 8:8 οὐ οὐ PRT-N no not +086440 Rom 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PNI-3P be able are able. +086441 Rom 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +086442 Rom 8:9 δὲ δέ CONJ but/and now +086443 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086444 Rom 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +086445 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086446 Rom 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, +086447 Rom 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086448 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086449 Rom 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, +086450 Rom 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed [the] +086451 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086452 Rom 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086453 Rom 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells +086454 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086455 Rom 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP you you; +086456 Rom 8:9 εἰ εἰ CONJ if if +086457 Rom 8:9 δέ δέ CONJ but/and however +086458 Rom 8:9 τις τις X-NSM one anyone +086459 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +086460 Rom 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +086461 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086462 Rom 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +086463 Rom 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +086464 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +086465 Rom 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086466 Rom 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +086467 Rom 8:10 εἰ εἰ CONJ if If +086468 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +086469 Rom 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +086470 Rom 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +086471 Rom 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +086472 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086473 Rom 8:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086474 Rom 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] +086475 Rom 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN dead dead +086476 Rom 8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +086477 Rom 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, +086478 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086479 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ but/and however +086480 Rom 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086481 Rom 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF life [is] life +086482 Rom 8:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +086483 Rom 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness. +086484 Rom 8:11 εἰ εἰ CONJ if If +086485 Rom 8:11 δὲ δέ CONJ but/and now +086486 Rom 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086487 Rom 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086488 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +086489 Rom 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised up +086490 Rom 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086491 Rom 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +086492 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +086493 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +086494 Rom 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells +086495 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086496 Rom 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +086497 Rom 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +086498 Rom 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up +086499 Rom 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +086500 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +086501 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +086502 Rom 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S to make alive will give life +086503 Rom 8:11 καὶ καί CONJ and also +086504 Rom 8:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who to the +086505 Rom 8:11 θνητὰ θνητός A-APN mortal mortal +086506 Rom 8:11 σώματα σῶμα N-APN body bodies +086507 Rom 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +086508 Rom 8:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +086509 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +086510 Rom 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling +086511 Rom 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +086512 Rom 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086513 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086514 Rom 8:11 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +086515 Rom 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +086516 Rom 8:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +086517 Rom 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +086518 Rom 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +086519 Rom 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +086520 Rom 8:12 οὐ οὐ PRT-N no not +086521 Rom 8:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +086522 Rom 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh, +086523 Rom 8:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +086524 Rom 8:12 κατὰ κατά PREP according to according to +086525 Rom 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086526 Rom 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN to live to live. +086527 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ if If +086528 Rom 8:13 γὰρ γάρ CONJ for for +086529 Rom 8:13 κατὰ κατά PREP according to according to +086530 Rom 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +086531 Rom 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P to live you live, +086532 Rom 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P be about to you are about +086533 Rom 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN to die to die; +086534 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ if if +086535 Rom 8:13 δὲ δέ CONJ but/and however +086536 Rom 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +086537 Rom 8:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +086538 Rom 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF action deeds +086539 Rom 8:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086540 Rom 8:13 σώματος σῶμα N-GSN body body +086541 Rom 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P to kill you put to death, +086542 Rom 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FDI-2P to live you will live. +086543 Rom 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +086544 Rom 8:14 γὰρ γάρ CONJ for for +086545 Rom 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +086546 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086547 Rom 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P to bring are led, +086548 Rom 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +086549 Rom 8:14 υἱοί υἱός N-NPM son sons +086550 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. +086551 Rom 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are +086552 Rom 8:15 Οὐ οὐ PRT-N no Not +086553 Rom 8:15 γὰρ γάρ CONJ for for +086554 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +086555 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +086556 Rom 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of bondage +086557 Rom 8:15 πάλιν πάλιν ADV again again +086558 Rom 8:15 εἰς εἰς PREP toward to +086559 Rom 8:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear, +086560 Rom 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086561 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +086562 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +086563 Rom 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF adoption (as son) of divine adoption as sons, +086564 Rom 8:15 ἐν ἐν PREP in/on/among by +086565 Rom 8:15 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom +086566 Rom 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P to cry we cry, +086567 Rom 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba! +086568 Rom 8:15 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +086569 Rom 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! +086570 Rom 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself +086571 Rom 8:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086572 Rom 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086573 Rom 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S to testify with bears witness with +086574 Rom 8:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +086575 Rom 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +086576 Rom 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +086577 Rom 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086578 Rom 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +086579 Rom 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN child children +086580 Rom 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +086581 Rom 8:17 εἰ εἰ CONJ if If +086582 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ but/and now +086583 Rom 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN child children, +086584 Rom 8:17 καὶ καί CONJ and also +086585 Rom 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM heir heirs, +086586 Rom 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs +086587 Rom 8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +086588 Rom 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +086589 Rom 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM co-heir joint-heirs +086590 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ but/and now +086591 Rom 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +086592 Rom 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed +086593 Rom 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P to suffer with we suffer with [Him], +086594 Rom 8:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +086595 Rom 8:17 καὶ καί CONJ and also +086596 Rom 8:17 συνδοξασθῶμεν . ¶ συνδοξάζω V-APS-1P to glory with we may be glorified together. +086597 Rom 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +086598 Rom 8:18 γὰρ γάρ CONJ for for +086599 Rom 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086600 Rom 8:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +086601 Rom 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN worthy comparable +086602 Rom 8:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +086603 Rom 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings +086604 Rom 8:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086605 Rom 8:18 νῦν νῦν ADV now present +086606 Rom 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time [are] +086607 Rom 8:18 πρὸς πρός PREP to/with to +086608 Rom 8:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086609 Rom 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming +086610 Rom 8:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +086611 Rom 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +086612 Rom 8:18 εἰς εἰς PREP toward to +086613 Rom 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +086614 Rom 8:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +086615 Rom 8:19 γὰρ γάρ CONJ for for +086616 Rom 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF eager expectation earnest expectation +086617 Rom 8:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086618 Rom 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation, +086619 Rom 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086620 Rom 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +086621 Rom 8:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +086622 Rom 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +086623 Rom 8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086624 Rom 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086625 Rom 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PNI-3S to expect awaits. +086626 Rom 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +086627 Rom 8:20 γὰρ γάρ CONJ for for +086628 Rom 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility futility, +086629 Rom 8:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086630 Rom 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086631 Rom 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-2API-3S to subject was subjected, +086632 Rom 8:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +086633 Rom 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF voluntarily willingly, +086634 Rom 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086635 Rom 8:20 διὰ διά PREP through/because of because of +086636 Rom 8:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +086637 Rom 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-2AAP-ASM to subject having subjected [it], +086638 Rom 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +086639 Rom 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +086640 Rom 8:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086641 Rom 8:21 καὶ καί CONJ and also +086642 Rom 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself +086643 Rom 8:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086644 Rom 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086645 Rom 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S to set free will be set free +086646 Rom 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086647 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086648 Rom 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF slavery bondage +086649 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086650 Rom 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF corruption of decay, +086651 Rom 8:21 εἰς εἰς PREP toward into +086652 Rom 8:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086653 Rom 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +086654 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +086655 Rom 8:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory +086656 Rom 8:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +086657 Rom 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN child children +086658 Rom 8:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086659 Rom 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +086660 Rom 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086661 Rom 8:22 γὰρ γάρ CONJ for for +086662 Rom 8:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086663 Rom 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +086664 Rom 8:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +086665 Rom 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF creation creation +086666 Rom 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S to groan with groans together +086667 Rom 8:22 καὶ καί CONJ and and +086668 Rom 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S to labor together travails together +086669 Rom 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP until until +086670 Rom 8:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086671 Rom 8:22 νῦν · νῦν ADV now now. +086672 Rom 8:23 οὐ οὐ PRT-N no Not +086673 Rom 8:23 μόνον μόνος A-ASN alone only [so] +086674 Rom 8:23 δέ , δέ CONJ but/and now, +086675 Rom 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086676 Rom 8:23 καὶ καί CONJ and even +086677 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves, +086678 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086679 Rom 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruit +086680 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086681 Rom 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +086682 Rom 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +086683 Rom 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +086684 Rom 8:23 καὶ καί CONJ and also +086685 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +086686 Rom 8:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086687 Rom 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +086688 Rom 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan groan, +086689 Rom 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +086690 Rom 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PNP-NPM to expect awaiting, +086691 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086692 Rom 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +086693 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086694 Rom 8:23 σώματος σῶμα N-GSN body body +086695 Rom 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +086696 Rom 8:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who In this +086697 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +086698 Rom 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +086699 Rom 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P to save we were saved; +086700 Rom 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +086701 Rom 8:24 δὲ δέ CONJ but/and however +086702 Rom 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF to see being seen, +086703 Rom 8:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +086704 Rom 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086705 Rom 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF hope hope; +086706 Rom 8:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086707 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for for +086708 Rom 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see sees +086709 Rom 8:24 τις τίς I-NSM which? any +086710 Rom 8:24 ἐλπίζει ; ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect does he hope for? +086711 Rom 8:25 εἰ εἰ CONJ if If +086712 Rom 8:25 δὲ δέ CONJ but/and however, +086713 Rom 8:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +086714 Rom 8:25 οὐ οὐ PRT-N no not +086715 Rom 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see +086716 Rom 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P to hope/expect we hope for, +086717 Rom 8:25 δι᾽ διά PREP through/because of in +086718 Rom 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patience +086719 Rom 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we await. +086720 Rom 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +086721 Rom 8:26 δὲ δέ CONJ but/and now +086722 Rom 8:26 καὶ καί CONJ and also, +086723 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086724 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086725 Rom 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PNI-3S to help joins to help +086726 Rom 8:26 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +086727 Rom 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +086728 Rom 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us; +086729 Rom 8:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +086730 Rom 8:26 γὰρ γάρ CONJ for for +086731 Rom 8:26 τί τίς I-ASN which? things which +086732 Rom 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-ADS-1P to pray we should pray for +086733 Rom 8:26 καθὸ καθό CONJ insofar as as +086734 Rom 8:26 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves, +086735 Rom 8:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +086736 Rom 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P to know we know, +086737 Rom 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086738 Rom 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self Himself +086739 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086740 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +086741 Rom 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S to intercede makes intercession, +086742 Rom 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM groan with groanings +086743 Rom 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM inexpressible inexpressible. +086744 Rom 8:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +086745 Rom 8:27 δὲ δέ CONJ but/and now +086746 Rom 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching +086747 Rom 8:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +086748 Rom 8:27 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +086749 Rom 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +086750 Rom 8:27 τί τίς I-ASN which? what [is] +086751 Rom 8:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +086752 Rom 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind mindset +086753 Rom 8:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +086754 Rom 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +086755 Rom 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +086756 Rom 8:27 κατὰ κατά PREP according to according to +086757 Rom 8:27 Θεὸν θεός N-ASM God God, +086758 Rom 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on He intercedes +086759 Rom 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086760 Rom 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM holy [the] saints. +086761 Rom 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +086762 Rom 8:28 δὲ δέ CONJ but/and now +086763 Rom 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086764 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086765 Rom 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +086766 Rom 8:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +086767 Rom 8:28 Θεὸν θεός N-ASM God God, +086768 Rom 8:28 πάντα πᾶς A-APN all all things +086769 Rom 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S to work with work together +086770 Rom 8:28 εἰς εἰς PREP toward for +086771 Rom 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, +086772 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +086773 Rom 8:28 κατὰ κατά PREP according to according to +086774 Rom 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [His] purpose +086775 Rom 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +086776 Rom 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM to be being. +086777 Rom 8:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +086778 Rom 8:29 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those whom +086779 Rom 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew, +086780 Rom 8:29 καὶ καί CONJ and also +086781 Rom 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined [to be] +086782 Rom 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM conformed conformed to +086783 Rom 8:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086784 Rom 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image +086785 Rom 8:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +086786 Rom 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +086787 Rom 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +086788 Rom 8:29 εἰς εἰς PREP toward for +086789 Rom 8:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +086790 Rom 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +086791 Rom 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +086792 Rom 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn firstborn +086793 Rom 8:29 ἐν ἐν PREP in/on/among among +086794 Rom 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM much many +086795 Rom 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM brother brothers. +086796 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which Those whom +086797 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then +086798 Rom 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S to predestine He predestined, +086799 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086800 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086801 Rom 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S to call He called; +086802 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and and +086803 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +086804 Rom 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S to call He called, +086805 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086806 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086807 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified; +086808 Rom 8:30 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +086809 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ but/and then +086810 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S to justify He justified, +086811 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +086812 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and also +086813 Rom 8:30 ἐδόξασεν . ¶ δοξάζω V-AAI-3S to glorify He glorified. +086814 Rom 8:31 Τί τίς I-ASN which? What +086815 Rom 8:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +086816 Rom 8:31 ἐροῦμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say +086817 Rom 8:31 πρὸς πρός PREP to/with to +086818 Rom 8:31 ταῦτα ; οὗτος D-APN this/he/she/it these things? +086819 Rom 8:31 εἰ εἰ CONJ if If +086820 Rom 8:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +086821 Rom 8:31 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +086822 Rom 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086823 Rom 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +086824 Rom 8:31 τίς τίς I-NSM which? who [can be] +086825 Rom 8:31 καθ᾽ κατά PREP according to against +086826 Rom 8:31 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we us? +086827 Rom 8:32 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which He who +086828 Rom 8:32 γε γέ PRT indeed indeed +086829 Rom 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +086830 Rom 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +086831 Rom 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +086832 Rom 8:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +086833 Rom 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, +086834 Rom 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +086835 Rom 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086836 Rom 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +086837 Rom 8:32 πάντων πᾶς A-GPM all all +086838 Rom 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +086839 Rom 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +086840 Rom 8:32 πῶς πως ADV how? how +086841 Rom 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +086842 Rom 8:32 καὶ καί CONJ and also +086843 Rom 8:32 σὺν σύν PREP with with +086844 Rom 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +086845 Rom 8:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +086846 Rom 8:32 πάντα πᾶς A-APN all all +086847 Rom 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +086848 Rom 8:32 χαρίσεται ; χαρίζω V-FDI-3S to give grace will He grant? +086849 Rom 8:33 τίς τίς I-NSM which? Who +086850 Rom 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S to accuse will bring an accusation +086851 Rom 8:33 κατὰ κατά PREP according to against +086852 Rom 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select [the] elect +086853 Rom 8:33 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +086854 Rom 8:33 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +086855 Rom 8:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +086856 Rom 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM to justify justifying. +086857 Rom 8:34 τίς τίς I-NSM which? Who [is] +086858 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +086859 Rom 8:34 κατακρινῶν ; κατακρίνω V-PAP-NSM to condemn condemning? +086860 Rom 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [For it is] Christ +086861 Rom 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +086862 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +086863 Rom 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died, +086864 Rom 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +086865 Rom 8:34 δὲ δέ CONJ but/and now +086866 Rom 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM to arise having been raised up, +086867 Rom 8:34 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +086868 Rom 8:34 καί καί CONJ and also +086869 Rom 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086870 Rom 8:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] +086871 Rom 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +086872 Rom 8:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086873 Rom 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +086874 Rom 8:34 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +086875 Rom 8:34 καὶ καί CONJ and and +086876 Rom 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on is interceding +086877 Rom 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086878 Rom 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +086879 Rom 8:35 Τίς τίς I-NSM which? Who +086880 Rom 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +086881 Rom 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S to separate/leave will separate +086882 Rom 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086883 Rom 8:35 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086884 Rom 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +086885 Rom 8:35 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086886 Rom 8:35 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? +086887 Rom 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF pressure Tribulation, +086888 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086889 Rom 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF hardship distress, +086890 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086891 Rom 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution persecution, +086892 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086893 Rom 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM hunger famine, +086894 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086895 Rom 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF nakedness nakedness, +086896 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086897 Rom 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM danger danger, +086898 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or or +086899 Rom 8:35 μάχαιρα ; μάχαιρα N-NSF sword sword? +086900 Rom 8:36 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +086901 Rom 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +086902 Rom 8:36 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +086903 Rom 8:36 ¬ Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of For the sake +086904 Rom 8:36 σοῦ σύ P-2GS you of you, +086905 Rom 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P to kill we face death +086906 Rom 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF all all +086907 Rom 8:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +086908 Rom 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day; +086909 Rom 8:36 ¬ ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P to count we were regarded +086910 Rom 8:36 ὡς ὡς CONJ which/how as +086911 Rom 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +086912 Rom 8:36 σφαγῆς . ¶ σφαγή N-GSF slaughter of slaughter.” +086913 Rom 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +086914 Rom 8:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086915 Rom 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +086916 Rom 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all, +086917 Rom 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P to conquer we more than conquer +086918 Rom 8:37 διὰ διά PREP through/because of through +086919 Rom 8:37 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +086920 Rom 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved +086921 Rom 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +086922 Rom 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +086923 Rom 8:38 γὰρ γάρ CONJ for for +086924 Rom 8:38 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +086925 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +086926 Rom 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM death death, +086927 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086928 Rom 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF life life, +086929 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086930 Rom 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, +086931 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086932 Rom 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning principalities, +086933 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086934 Rom 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present, +086935 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086936 Rom 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come, +086937 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086938 Rom 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF power powers, +086939 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086940 Rom 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN height height, +086941 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086942 Rom 8:39 βάθος βάθος N-NSN depth depth, +086943 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +086944 Rom 8:39 τις τις X-NSF one any +086945 Rom 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF creation created thing +086946 Rom 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other, +086947 Rom 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +086948 Rom 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +086949 Rom 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN to separate/leave to separate +086950 Rom 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP from from +086951 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086952 Rom 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +086953 Rom 8:39 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086954 Rom 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +086955 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +086956 Rom 8:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086957 Rom 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +086958 Rom 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +086959 Rom 8:39 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +086960 Rom 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +086961 Rom 8:39 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +086962 Rom 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [The] truth +086963 Rom 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I speak +086964 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +086965 Rom 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +086966 Rom 9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +086967 Rom 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying, +086968 Rom 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF to testify with bearing witness with +086969 Rom 9:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +086970 Rom 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +086971 Rom 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF conscience conscience +086972 Rom 9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +086973 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +086974 Rom 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +086975 Rom 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, +086976 Rom 9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that +086977 Rom 9:2 λύπη λύπη N-NSF grief grief +086978 Rom 9:2 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +086979 Rom 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +086980 Rom 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF great great, +086981 Rom 9:2 καὶ καί CONJ and and +086982 Rom 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF continuous unceasing +086983 Rom 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF anguish sorrow +086984 Rom 9:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +086985 Rom 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +086986 Rom 9:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +086987 Rom 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-INI-1S to pray/wish for Could wish +086988 Rom 9:3 γὰρ γάρ CONJ for for +086989 Rom 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted a curse +086990 Rom 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +086991 Rom 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +086992 Rom 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +086993 Rom 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP from separated from +086994 Rom 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +086995 Rom 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +086996 Rom 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +086997 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +086998 Rom 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +086999 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +087000 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +087001 Rom 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM kindred kinsmen +087002 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +087003 Rom 9:3 κατὰ κατά PREP according to according to +087004 Rom 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh; +087005 Rom 9:4 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +087006 Rom 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +087007 Rom 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites, +087008 Rom 9:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [is] +087009 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087010 Rom 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF adoption (as son) divine adoption as sons, +087011 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087012 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087013 Rom 9:4 δόξα δόξα N-NSF glory glory, +087014 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087015 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +087016 Rom 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF covenant covenants, +087017 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087018 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087019 Rom 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF law lawgiving, +087020 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087021 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087022 Rom 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF ministry service, +087023 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and and +087024 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +087025 Rom 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF promise promises; +087026 Rom 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose [are] +087027 Rom 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087028 Rom 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM father patriarchs; +087029 Rom 9:5 καὶ καί CONJ and and +087030 Rom 9:5 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087031 Rom 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom [is] +087032 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087033 Rom 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +087034 Rom 9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +087035 Rom 9:5 κατὰ κατά PREP according to according to +087036 Rom 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh the flesh, +087037 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087038 Rom 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +087039 Rom 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +087040 Rom 9:5 πάντων πᾶς A-GPN all all +087041 Rom 9:5 Θεὸς θεός N-NSM God God, +087042 Rom 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +087043 Rom 9:5 εἰς εἰς PREP toward to +087044 Rom 9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +087045 Rom 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. +087046 Rom 9:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +087047 Rom 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N no [It is] not +087048 Rom 9:6 οἷον οἷος K-NSN such as as +087049 Rom 9:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +087050 Rom 9:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +087051 Rom 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S to fall out has failed +087052 Rom 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087053 Rom 9:6 λόγος λόγος N-NSM word word +087054 Rom 9:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087055 Rom 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +087056 Rom 9:6 οὐ οὐ PRT-N no Not +087057 Rom 9:6 γὰρ γάρ CONJ for for +087058 Rom 9:6 πάντες πᾶς A-NPM all all +087059 Rom 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] +087060 Rom 9:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +087061 Rom 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel, +087062 Rom 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it [are] these +087063 Rom 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel. +087064 Rom 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not Nor +087065 Rom 9:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +087066 Rom 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +087067 Rom 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +087068 Rom 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +087069 Rom 9:7 πάντες πᾶς A-NPM all [are] all +087070 Rom 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN child children; +087071 Rom 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ but rather, +087072 Rom 9:7 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +087073 Rom 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac +087074 Rom 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be named +087075 Rom 9:7 σοι σύ P-2DS you to you +087076 Rom 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN seed offspring” +087077 Rom 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +087078 Rom 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +087079 Rom 9:8 οὐ οὐ PRT-N no not +087080 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087081 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087082 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087083 Rom 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, +087084 Rom 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these [are] +087085 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087086 Rom 9:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087087 Rom 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God; +087088 Rom 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087089 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087090 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +087091 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087092 Rom 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +087093 Rom 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count are regarded +087094 Rom 9:8 εἰς εἰς PREP toward as +087095 Rom 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN seed offspring. +087096 Rom 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise Of [the] promise +087097 Rom 9:9 γὰρ γάρ CONJ for for, +087098 Rom 9:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087099 Rom 9:9 λόγος λόγος N-NSM word word +087100 Rom 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM this/he/she/it [is] this: +087101 Rom 9:9 Κατὰ κατά PREP according to At +087102 Rom 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087103 Rom 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +087104 Rom 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +087105 Rom 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come, +087106 Rom 9:9 καὶ καί CONJ and and +087107 Rom 9:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +087108 Rom 9:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +087109 Rom 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF-P Sarah to Sarah +087110 Rom 9:9 υἱός . ¶ υἱός N-NSM son a son.” +087111 Rom 9:10 Οὐ οὐ PRT-N no Not +087112 Rom 9:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +087113 Rom 9:10 δέ , δέ CONJ but/and then, +087114 Rom 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087115 Rom 9:10 καὶ καί CONJ and also +087116 Rom 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF-P Rebekah Rebecca, +087117 Rom 9:10 ἐξ ἐκ PREP of/from by +087118 Rom 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +087119 Rom 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF bed conception, +087120 Rom 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +087121 Rom 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +087122 Rom 9:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +087123 Rom 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +087124 Rom 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us, +087125 Rom 9:11 μήπω μήπω ADV not yet not yet +087126 Rom 9:11 γὰρ γάρ CONJ for for +087127 Rom 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM to beget having been born, +087128 Rom 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +087129 Rom 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM to do/require having done +087130 Rom 9:11 τι τις X-ASN one anything +087131 Rom 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +087132 Rom 9:11 ἢ ἤ CONJ or or +087133 Rom 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN evil evil, +087134 Rom 9:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +087135 Rom 9:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087136 Rom 9:11 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087137 Rom 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +087138 Rom 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose purpose +087139 Rom 9:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087140 Rom 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087141 Rom 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S to stay might stand, +087142 Rom 9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +087143 Rom 9:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +087144 Rom 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN work works, +087145 Rom 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087146 Rom 9:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087147 Rom 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +087148 Rom 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM to call calling, +087149 Rom 9:12 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +087150 Rom 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +087151 Rom 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +087152 Rom 9:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +087153 Rom 9:12 μείζων μέγας A-NSM-C great older +087154 Rom 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S be a slave will serve +087155 Rom 9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087156 Rom 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM-C lesser younger.” +087157 Rom 9:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +087158 Rom 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +087159 Rom 9:13 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who -: +087160 Rom 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +087161 Rom 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S to love I loved, +087162 Rom 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087163 Rom 9:13 δὲ δέ CONJ but/and but +087164 Rom 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM-L Esau Esau +087165 Rom 9:13 ἐμίσησα . ¶ μισέω V-AAI-1S to hate I hated.” +087166 Rom 9:14 Τί τίς I-ASN which? What +087167 Rom 9:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087168 Rom 9:14 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say shall we say? +087169 Rom 9:14 μὴ μή PRT not Not +087170 Rom 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness injustice +087171 Rom 9:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +087172 Rom 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087173 Rom 9:14 θεῷ ; θεός N-DSM God God [is there]? +087174 Rom 9:14 μὴ μή PRT-N not Never +087175 Rom 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +087176 Rom 9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +087177 Rom 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses +087178 Rom 9:15 γὰρ γάρ CONJ for for +087179 Rom 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +087180 Rom 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S to have mercy I will show mercy to +087181 Rom 9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087182 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT if - +087183 Rom 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S to have mercy I may show mercy, +087184 Rom 9:15 καὶ καί CONJ and and +087185 Rom 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S to have compassion I will have compassion on +087186 Rom 9:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087187 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT if - +087188 Rom 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S to have compassion I may have compassion.” +087189 Rom 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087190 Rom 9:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +087191 Rom 9:16 οὐ οὐ PRT-N no [it is] not +087192 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +087193 Rom 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM to will/desire willing, +087194 Rom 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +087195 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +087196 Rom 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM to run running, +087197 Rom 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087198 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087199 Rom 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM to have mercy showing mercy +087200 Rom 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +087201 Rom 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +087202 Rom 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +087203 Rom 9:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087204 Rom 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +087205 Rom 9:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +087206 Rom 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh Pharaoh +087207 Rom 9:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +087208 Rom 9:17 Εἰς εἰς PREP toward For +087209 Rom 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +087210 Rom 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore +087211 Rom 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S to raise I have raised up +087212 Rom 9:17 σε σύ P-2AS you you, +087213 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that so that +087214 Rom 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S to show I might show +087215 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087216 Rom 9:17 σοὶ σύ P-2DS you you +087217 Rom 9:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087218 Rom 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power +087219 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +087220 Rom 9:17 καὶ καί CONJ and and +087221 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that that +087222 Rom 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-2APS-3S to proclaim should be declared +087223 Rom 9:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087224 Rom 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +087225 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +087226 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087227 Rom 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +087228 Rom 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087229 Rom 9:17 γῇ . γῆ N-DSF earth earth.” +087230 Rom 9:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087231 Rom 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +087232 Rom 9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which to whom +087233 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants, +087234 Rom 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S to have mercy He shows mercy; +087235 Rom 9:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087236 Rom 9:18 δὲ δέ CONJ but/and now +087237 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire He wants, +087238 Rom 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S to harden He hardens. +087239 Rom 9:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say +087240 Rom 9:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +087241 Rom 9:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, +087242 Rom 9:19 Τί τίς I-ASN which? Why +087243 Rom 9:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087244 Rom 9:19 ἔτι ἔτι ADV still still +087245 Rom 9:19 μέμφεται ; μέμφομαι V-PNI-3S to blame does He find fault? +087246 Rom 9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who The +087247 Rom 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +087248 Rom 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN plan purpose +087249 Rom 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +087250 Rom 9:19 τίς τίς I-NSM which? who +087251 Rom 9:19 ἀνθέστηκεν ; ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose is resisting? +087252 Rom 9:20 ὦ ὦ INJ oh! O +087253 Rom 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM a human man, +087254 Rom 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather but rather, +087255 Rom 9:20 σὺ σύ P-2NS you you +087256 Rom 9:20 τίς τίς I-NSM which? who +087257 Rom 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +087258 Rom 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087259 Rom 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PNP-NSM to contradict answering against +087260 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087261 Rom 9:20 Θεῷ ; θεός N-DSM God God? +087262 Rom 9:20 μὴ μή PRT not Not +087263 Rom 9:20 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +087264 Rom 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087265 Rom 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN formed thing thing formed +087266 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +087267 Rom 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM to mold having formed [it], +087268 Rom 9:20 Τί τίς I-ASN which? Why +087269 Rom 9:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +087270 Rom 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make have you made +087271 Rom 9:20 οὕτως ; οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this?” +087272 Rom 9:21 ἢ ἤ CONJ or Or +087273 Rom 9:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +087274 Rom 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +087275 Rom 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +087276 Rom 9:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087277 Rom 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM potter potter +087278 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who over the +087279 Rom 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM clay clay, +087280 Rom 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +087281 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +087282 Rom 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same +087283 Rom 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN lump lump +087284 Rom 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +087285 Rom 9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one +087286 Rom 9:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +087287 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP toward unto +087288 Rom 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +087289 Rom 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel, +087290 Rom 9:21 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which one +087291 Rom 9:21 δὲ δέ CONJ but/and however +087292 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP toward unto +087293 Rom 9:21 ἀτιμίαν ; ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor? +087294 Rom 9:22 Εἰ εἰ CONJ if What if +087295 Rom 9:22 δὲ δέ CONJ but/and now +087296 Rom 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +087297 Rom 9:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087298 Rom 9:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +087299 Rom 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN to show to show +087300 Rom 9:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087301 Rom 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +087302 Rom 9:22 καὶ καί CONJ and and +087303 Rom 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +087304 Rom 9:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087305 Rom 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN able power +087306 Rom 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +087307 Rom 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S to bear/lead bore +087308 Rom 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +087309 Rom 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF much much +087310 Rom 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience, +087311 Rom 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels +087312 Rom 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath, +087313 Rom 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN to complete having been fitted +087314 Rom 9:22 εἰς εἰς PREP toward for +087315 Rom 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, +087316 Rom 9:23 καὶ καί CONJ and also +087317 Rom 9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +087318 Rom 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S to make known He might make known +087319 Rom 9:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087320 Rom 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches +087321 Rom 9:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087322 Rom 9:23 δόξης δόξα N-GSF glory glory +087323 Rom 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +087324 Rom 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +087325 Rom 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN vessel [the] vessels +087326 Rom 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy, +087327 Rom 9:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +087328 Rom 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare He prepared beforehand +087329 Rom 9:23 εἰς εἰς PREP toward for +087330 Rom 9:23 δόξαν ; δόξα N-ASF glory glory, +087331 Rom 9:24 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +087332 Rom 9:24 καὶ καί CONJ and even +087333 Rom 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He has called, +087334 Rom 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +087335 Rom 9:24 οὐ οὐ PRT-N no not +087336 Rom 9:24 μόνον μόνος A-ASN alone only +087337 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +087338 Rom 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews, +087339 Rom 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +087340 Rom 9:24 καὶ καί CONJ and also +087341 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +087342 Rom 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles? +087343 Rom 9:25 ὡς ὡς CONJ which/how As +087344 Rom 9:25 καὶ καί CONJ and also +087345 Rom 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087346 Rom 9:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087347 Rom 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM-P Hosea Hosea +087348 Rom 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +087349 Rom 9:25 ¬ Καλέσω καλέω V-FAI-1S to call I will call +087350 Rom 9:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that which [is] +087351 Rom 9:25 οὐ οὐ PRT-N no not +087352 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM a people people +087353 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +087354 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM a people people +087355 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me; +087356 Rom 9:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +087357 Rom 9:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who her +087358 Rom 9:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +087359 Rom 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved, +087360 Rom 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been loved,” +087361 Rom 9:26 ¬ Καὶ καί CONJ and and, +087362 Rom 9:26 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be It will happen that +087363 Rom 9:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087364 Rom 9:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087365 Rom 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM place place +087366 Rom 9:26 οὗ οὐ PRT-N no where +087367 Rom 9:26 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +087368 Rom 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +087369 Rom 9:26 ¬ Οὐ οὐ PRT-N no Not +087370 Rom 9:26 λαός λαός N-NSM a people people +087371 Rom 9:26 μου ἐγώ P-1GS I/we My [are] +087372 Rom 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP you You, +087373 Rom 9:26 ¬ ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +087374 Rom 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P to call they will be called +087375 Rom 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +087376 Rom 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087377 Rom 9:26 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living.’” +087378 Rom 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087379 Rom 9:27 δὲ δέ CONJ but/and also +087380 Rom 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry cries out +087381 Rom 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +087382 Rom 9:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087383 Rom 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel: +087384 Rom 9:27 ¬ Ἐὰν ἐάν CONJ if Though +087385 Rom 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be shall be +087386 Rom 9:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087387 Rom 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +087388 Rom 9:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +087389 Rom 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +087390 Rom 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +087391 Rom 9:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +087392 Rom 9:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087393 Rom 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +087394 Rom 9:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087395 Rom 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, +087396 Rom 9:27 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who [only] the +087397 Rom 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN a vestige remnant +087398 Rom 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S to save will be saved. +087399 Rom 9:28 ¬ λόγον λόγος N-ASM word [The] sentence +087400 Rom 9:28 γὰρ γάρ CONJ for for +087401 Rom 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM to complete concluding +087402 Rom 9:28 καὶ καί CONJ and and +087403 Rom 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM to cut short bringing swiftly, +087404 Rom 9:28 ¬ ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will perform [the] +087405 Rom 9:28 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +087406 Rom 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +087407 Rom 9:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +087408 Rom 9:28 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth.” +087409 Rom 9:29 Καὶ καί CONJ and And, +087410 Rom 9:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087411 Rom 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S to predict foretold +087412 Rom 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah: +087413 Rom 9:29 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +087414 Rom 9:29 μὴ μή PRT-N not not +087415 Rom 9:29 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +087416 Rom 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts +087417 Rom 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind had left +087418 Rom 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +087419 Rom 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN seed descendants, +087420 Rom 9:29 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like +087421 Rom 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +087422 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT if - +087423 Rom 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we would have become, +087424 Rom 9:29 καὶ καί CONJ and and +087425 Rom 9:29 ὡς ὡς CONJ which/how like +087426 Rom 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah +087427 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT if - +087428 Rom 9:29 ὡμοιώθημεν . ¶ ὁμοιόω V-API-1P to liken we would have been made.” +087429 Rom 9:30 Τί τίς I-ASN which? What +087430 Rom 9:30 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087431 Rom 9:30 ἐροῦμεν ; ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1P to say will we say? +087432 Rom 9:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +087433 Rom 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +087434 Rom 9:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +087435 Rom 9:30 μὴ μή PRT-N not not +087436 Rom 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN to pursue pursuing +087437 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +087438 Rom 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-2AAI-3S to take/realize have attained +087439 Rom 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +087440 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087441 Rom 9:30 δὲ δέ CONJ but/and now +087442 Rom 9:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +087443 Rom 9:30 ἐκ ἐκ PREP of/from by +087444 Rom 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; +087445 Rom 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087446 Rom 9:31 δὲ δέ CONJ but/and however, +087447 Rom 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue pursuing +087448 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM law a law +087449 Rom 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, +087450 Rom 9:31 εἰς εἰς PREP toward to +087451 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM law [that] law +087452 Rom 9:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +087453 Rom 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive did attain. +087454 Rom 9:32 διὰ διά PREP through/because of Because of +087455 Rom 9:32 τί ; τίς I-ASN which? why? +087456 Rom 9:32 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [it was] +087457 Rom 9:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +087458 Rom 9:32 ἐκ ἐκ PREP of/from by +087459 Rom 9:32 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +087460 Rom 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087461 Rom 9:32 ὡς ὡς CONJ which/how as +087462 Rom 9:32 ἐξ ἐκ PREP of/from by +087463 Rom 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN work works. +087464 Rom 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P to strike They stumbled +087465 Rom 9:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who over the +087466 Rom 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +087467 Rom 9:32 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087468 Rom 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling, +087469 Rom 9:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087470 Rom 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +087471 Rom 9:33 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +087472 Rom 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay +087473 Rom 9:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087474 Rom 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +087475 Rom 9:33 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +087476 Rom 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling, +087477 Rom 9:33 καὶ καί CONJ and and +087478 Rom 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF rock a rock +087479 Rom 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense; +087480 Rom 9:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +087481 Rom 9:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +087482 Rom 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +087483 Rom 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +087484 Rom 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +087485 Rom 9:33 οὐ οὐ PRT-N no never +087486 Rom 9:33 καταισχυνθήσεται . ¶ καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame.” +087487 Rom 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +087488 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087489 Rom 10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +087490 Rom 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF goodwill desire +087491 Rom 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +087492 Rom 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my of my +087493 Rom 10:1 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +087494 Rom 10:1 καὶ καί CONJ and and +087495 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087496 Rom 10:1 δέησις δέησις N-NSF prayer supplication +087497 Rom 10:1 πρὸς πρός PREP to/with to +087498 Rom 10:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087499 Rom 10:1 Θεὸν θεός N-ASM God God +087500 Rom 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +087501 Rom 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +087502 Rom 10:1 εἰς εἰς PREP toward [is] for +087503 Rom 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. +087504 Rom 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +087505 Rom 10:2 γὰρ γάρ CONJ for for +087506 Rom 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self about them, +087507 Rom 10:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087508 Rom 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal +087509 Rom 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God for God +087510 Rom 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have, +087511 Rom 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +087512 Rom 10:2 οὐ οὐ PRT-N no not +087513 Rom 10:2 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087514 Rom 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge. +087515 Rom 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM be ignorant Being ignorant of +087516 Rom 10:3 γὰρ γάρ CONJ for for +087517 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087518 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087519 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +087520 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +087521 Rom 10:3 καὶ καί CONJ and and +087522 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087523 Rom 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +087524 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087525 Rom 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +087526 Rom 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN to stand to establish, +087527 Rom 10:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +087528 Rom 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +087529 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087530 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +087531 Rom 10:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +087532 Rom 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-2API-3P to subject they submitted. +087533 Rom 10:4 τέλος τέλος N-NSN goal/tax [The] end +087534 Rom 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +087535 Rom 10:4 νόμου νόμος N-GSM law of law +087536 Rom 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ, +087537 Rom 10:4 εἰς εἰς PREP toward unto +087538 Rom 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087539 Rom 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +087540 Rom 10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087541 Rom 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM to trust (in) believing. +087542 Rom 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +087543 Rom 10:5 γὰρ γάρ CONJ for for +087544 Rom 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S to write writes +087545 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [of] the +087546 Rom 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +087547 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that [is] +087548 Rom 10:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087549 Rom 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +087550 Rom 10:5 νόμου νόμος N-GSM law law, +087551 Rom 10:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +087552 Rom 10:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +087553 Rom 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +087554 Rom 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things +087555 Rom 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +087556 Rom 10:5 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live +087557 Rom 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by +087558 Rom 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self them.” +087559 Rom 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +087560 Rom 10:6 δὲ δέ CONJ but/and however +087561 Rom 10:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +087562 Rom 10:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +087563 Rom 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness, +087564 Rom 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +087565 Rom 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak speaks: +087566 Rom 10:6 Μὴ μή PRT-N not Not +087567 Rom 10:6 εἴπῃς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2S to say you should say +087568 Rom 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087569 Rom 10:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087570 Rom 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087571 Rom 10:6 σου · σύ P-2GS you of you, +087572 Rom 10:6 Τίς τίς I-NSM which? Who +087573 Rom 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FDI-3S to ascend will ascend +087574 Rom 10:6 εἰς εἰς PREP toward into +087575 Rom 10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087576 Rom 10:6 οὐρανόν ; οὐρανός N-ASM heaven heaven?’ +087577 Rom 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +087578 Rom 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +087579 Rom 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +087580 Rom 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-2AAN to bring down to bring down, +087581 Rom 10:7 ἤ · ἤ CONJ or or, +087582 Rom 10:7 Τίς τίς I-NSM which? Who +087583 Rom 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend +087584 Rom 10:7 εἰς εἰς PREP toward into +087585 Rom 10:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087586 Rom 10:7 ἄβυσσον ; ἄβυσσος N-ASF abyss abyss?’ +087587 Rom 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +087588 Rom 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +087589 Rom 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +087590 Rom 10:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +087591 Rom 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +087592 Rom 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-2AAN to lead to bring up. +087593 Rom 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087594 Rom 10:8 τί τίς I-ASN which? what +087595 Rom 10:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says it? +087596 Rom 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP near Near +087597 Rom 10:8 σου σύ P-2GS you you +087598 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087599 Rom 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN word word +087600 Rom 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +087601 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087602 Rom 10:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087603 Rom 10:8 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +087604 Rom 10:8 σου σύ P-2GS you of you +087605 Rom 10:8 καὶ καί CONJ and and +087606 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087607 Rom 10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087608 Rom 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087609 Rom 10:8 σου , σύ P-2GS you of you.” +087610 Rom 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it That +087611 Rom 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +087612 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +087613 Rom 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +087614 Rom 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +087615 Rom 10:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +087616 Rom 10:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +087617 Rom 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P to preach we proclaim, +087618 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087619 Rom 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +087620 Rom 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S to confess/profess you confess +087621 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +087622 Rom 10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087623 Rom 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +087624 Rom 10:9 σου σύ P-2GS you of you, +087625 Rom 10:9 Κύριον κύριος N-ASM lord [The] Lord [is] +087626 Rom 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +087627 Rom 10:9 καὶ καί CONJ and and +087628 Rom 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S to trust (in) believe +087629 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087630 Rom 10:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087631 Rom 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +087632 Rom 10:9 σου σύ P-2GS you of you, +087633 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +087634 Rom 10:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087635 Rom 10:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +087636 Rom 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +087637 Rom 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise raised +087638 Rom 10:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +087639 Rom 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +087640 Rom 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S to save you will be saved. +087641 Rom 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart In the heart +087642 Rom 10:10 γὰρ γάρ CONJ for for +087643 Rom 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S to trust (in) is belief +087644 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP toward unto +087645 Rom 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness; +087646 Rom 10:10 στόματι στόμα N-DSN mouth in the mouth +087647 Rom 10:10 δὲ δέ CONJ but/and now +087648 Rom 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S to confess/profess is confession +087649 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP toward unto +087650 Rom 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. +087651 Rom 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +087652 Rom 10:11 γὰρ γάρ CONJ for for +087653 Rom 10:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087654 Rom 10:11 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture, +087655 Rom 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +087656 Rom 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087657 Rom 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +087658 Rom 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +087659 Rom 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +087660 Rom 10:11 οὐ οὐ PRT-N no not +087661 Rom 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S to dishonor will be put to shame.” +087662 Rom 10:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +087663 Rom 10:12 γάρ γάρ CONJ for for +087664 Rom 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +087665 Rom 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF distinction difference +087666 Rom 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jewish Jew +087667 Rom 10:12 τε τε CONJ and/both between +087668 Rom 10:12 καὶ καί CONJ and and +087669 Rom 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM-LG a Greek Greek; +087670 Rom 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087671 Rom 10:12 γὰρ γάρ CONJ for for +087672 Rom 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self the same +087673 Rom 10:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +087674 Rom 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM all of all +087675 Rom 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM be rich is rich +087676 Rom 10:12 εἰς εἰς PREP toward toward +087677 Rom 10:12 πάντας πᾶς A-APM all all +087678 Rom 10:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +087679 Rom 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM to call (on)/name calling +087680 Rom 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +087681 Rom 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM all Whoever +087682 Rom 10:13 γὰρ γάρ CONJ for for +087683 Rom 10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that +087684 Rom 10:13 ἂν ἄν PRT if - +087685 Rom 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S to call (on)/name shall call upon +087686 Rom 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +087687 Rom 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +087688 Rom 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +087689 Rom 10:13 σωθήσεται . ¶ σῴζω V-FPI-3S to save will be saved.” +087690 Rom 10:14 Πῶς πως ADV how? How +087691 Rom 10:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087692 Rom 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P to call (on)/name shall they call +087693 Rom 10:14 εἰς εἰς PREP toward on [Him] +087694 Rom 10:14 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087695 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +087696 Rom 10:14 ἐπίστευσαν ; πιστεύω V-AAI-3P to trust (in) they believed? +087697 Rom 10:14 πῶς πως ADV how? How +087698 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now +087699 Rom 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P to trust (in) shall they believe on [Him] +087700 Rom 10:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +087701 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +087702 Rom 10:14 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear they have heard? +087703 Rom 10:14 πῶς πως ADV how? How +087704 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ but/and now +087705 Rom 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear shall they hear +087706 Rom 10:14 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +087707 Rom 10:14 κηρύσσοντος ; κηρύσσω V-PAP-GSM to preach preaching? +087708 Rom 10:15 πῶς πως ADV how? How +087709 Rom 10:15 δὲ δέ CONJ but/and now +087710 Rom 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P to preach shall they preach +087711 Rom 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +087712 Rom 10:15 μὴ μή PRT-N not not +087713 Rom 10:15 ἀποσταλῶσιν ; ἀποστέλλω V-2APS-3P to send they are sent? +087714 Rom 10:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +087715 Rom 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +087716 Rom 10:15 Ὡς ὡς ADV which/how How +087717 Rom 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM beautiful/timely beautiful +087718 Rom 10:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087719 Rom 10:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +087720 Rom 10:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +087721 Rom 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM to speak good news proclaiming good news +087722 Rom 10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who of +087723 Rom 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN good-doer good things!” +087724 Rom 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +087725 Rom 10:16 οὐ οὐ PRT-N no not +087726 Rom 10:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +087727 Rom 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P to obey heeded +087728 Rom 10:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +087729 Rom 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN gospel good news. +087730 Rom 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087731 Rom 10:16 γὰρ γάρ CONJ for for +087732 Rom 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +087733 Rom 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +087734 Rom 10:16 τίς τίς I-NSM which? who +087735 Rom 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) has believed +087736 Rom 10:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +087737 Rom 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing report +087738 Rom 10:16 ἡμῶν ; ἐγώ P-1GP I/we of us?” +087739 Rom 10:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +087740 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087741 Rom 10:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith [is] +087742 Rom 10:17 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087743 Rom 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF hearing hearing, +087744 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087745 Rom 10:17 δὲ δέ CONJ but/and and +087746 Rom 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing hearing +087747 Rom 10:17 διὰ διά PREP through/because of through +087748 Rom 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word [the] word +087749 Rom 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +087750 Rom 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087751 Rom 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask, +087752 Rom 10:18 μὴ μή PRT not no +087753 Rom 10:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +087754 Rom 10:18 ἤκουσαν ; ἀκούω V-AAI-3P to hear did they hear? +087755 Rom 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT rather Indeed: +087756 Rom 10:18 ¬ Εἰς εἰς PREP toward Into +087757 Rom 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +087758 Rom 10:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087759 Rom 10:18 γῆν γῆ N-ASF earth earth +087760 Rom 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out +087761 Rom 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087762 Rom 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM sound voice +087763 Rom 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +087764 Rom 10:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +087765 Rom 10:18 εἰς εἰς PREP toward to +087766 Rom 10:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +087767 Rom 10:18 πέρατα πέρας N-APN end ends +087768 Rom 10:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +087769 Rom 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world world, +087770 Rom 10:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +087771 Rom 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN word words +087772 Rom 10:18 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” +087773 Rom 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087774 Rom 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I ask, +087775 Rom 10:19 μὴ μή PRT not not +087776 Rom 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +087777 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +087778 Rom 10:19 ἔγνω ; γινώσκω V-2AAI-3S to know did know? +087779 Rom 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First, +087780 Rom 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +087781 Rom 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +087782 Rom 10:19 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +087783 Rom 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious will provoke to jealousy +087784 Rom 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +087785 Rom 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by [those] +087786 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +087787 Rom 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN Gentiles a nation; +087788 Rom 10:19 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against by +087789 Rom 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN Gentiles a nation +087790 Rom 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN senseless without understanding, +087791 Rom 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S to anger I will anger +087792 Rom 10:19 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you.” +087793 Rom 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +087794 Rom 10:20 δὲ δέ CONJ but/and then +087795 Rom 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S be bold is very bold +087796 Rom 10:20 καὶ καί CONJ and and +087797 Rom 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +087798 Rom 10:20 ¬ Εὑρέθην εὑρίσκω V-2API-1S to find/meet I was found +087799 Rom 10:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +087800 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +087801 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +087802 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not not +087803 Rom 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM to seek seeking; +087804 Rom 10:20 ¬ ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM revealed manifest +087805 Rom 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +087806 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +087807 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we Me +087808 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not not +087809 Rom 10:20 ἐπερωτῶσιν . ¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM to question inquiring after.” +087810 Rom 10:21 Πρὸς πρός PREP to/with As for +087811 Rom 10:21 δὲ δέ CONJ but/and however, +087812 Rom 10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +087813 Rom 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel, +087814 Rom 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak he says: +087815 Rom 10:21 ¬ Ὅλην ὅλος A-ASF all All +087816 Rom 10:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087817 Rom 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +087818 Rom 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S to extend I have stretched out +087819 Rom 10:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +087820 Rom 10:21 χεῖράς χείρ N-APF hand hands +087821 Rom 10:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +087822 Rom 10:21 ¬ πρὸς πρός PREP to/with to +087823 Rom 10:21 λαὸν λαός N-ASM a people a people +087824 Rom 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM to disobey disobeying +087825 Rom 10:21 καὶ καί CONJ and and +087826 Rom 10:21 ἀντιλέγοντα . ¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM to dispute contradicting.” +087827 Rom 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask +087828 Rom 11:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +087829 Rom 11:1 μὴ μή PRT not not +087830 Rom 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject +087831 Rom 11:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087832 Rom 11:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +087833 Rom 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087834 Rom 11:1 λαὸν λαός N-ASM a people people +087835 Rom 11:1 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +087836 Rom 11:1 μὴ μή PRT-N not Never +087837 Rom 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +087838 Rom 11:1 καὶ καί CONJ and Also +087839 Rom 11:1 γὰρ γάρ CONJ for for +087840 Rom 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +087841 Rom 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG Israelite an Israelite +087842 Rom 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S to be am, +087843 Rom 11:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +087844 Rom 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +087845 Rom 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham, +087846 Rom 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe +087847 Rom 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin. +087848 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not +087849 Rom 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S to reject did reject +087850 Rom 11:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087851 Rom 11:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +087852 Rom 11:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087853 Rom 11:2 λαὸν λαός N-ASM a people people +087854 Rom 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +087855 Rom 11:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +087856 Rom 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-2AAI-3S to know/choose He foreknew. +087857 Rom 11:2 ἢ ἤ CONJ or Or +087858 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +087859 Rom 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +087860 Rom 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087861 Rom 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah Elijah +087862 Rom 11:2 τί τίς I-ASN which? what +087863 Rom 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +087864 Rom 11:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087865 Rom 11:2 γραφή , γραφή N-NSF a writing Scripture, +087866 Rom 11:2 ὡς ὡς CONJ which/how how +087867 Rom 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S to call on he pleads +087868 Rom 11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +087869 Rom 11:2 Θεῷ θεός N-DSM God with God +087870 Rom 11:2 κατὰ κατά PREP according to against +087871 Rom 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +087872 Rom 11:2 Ἰσραήλ ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel Israel: +087873 Rom 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +087874 Rom 11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +087875 Rom 11:3 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +087876 Rom 11:3 σου σύ P-2GS you of You +087877 Rom 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P to kill they have killed; +087878 Rom 11:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +087879 Rom 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN altar altars +087880 Rom 11:3 σου σύ P-2GS you of You +087881 Rom 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P to ruin they have torn down; +087882 Rom 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +087883 Rom 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S to leave have been left +087884 Rom 11:3 μόνος μόνος A-NSM alone alone, +087885 Rom 11:3 καὶ καί CONJ and and +087886 Rom 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P to seek they are seeking +087887 Rom 11:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +087888 Rom 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF soul life +087889 Rom 11:3 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me.” +087890 Rom 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +087891 Rom 11:4 τί τίς I-ASN which? what [was] +087892 Rom 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak spoken +087893 Rom 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +087894 Rom 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +087895 Rom 11:4 χρηματισμός ; χρηματισμός N-NSM proclamation divine answer? +087896 Rom 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-2AAI-1S to leave I have left +087897 Rom 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself to Myself +087898 Rom 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM seven thousand seven thousand +087899 Rom 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM man men +087900 Rom 11:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +087901 Rom 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +087902 Rom 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P to bend/bow have bowed +087903 Rom 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN a knee [the] knee +087904 Rom 11:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +087905 Rom 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM-T Baal to Baal.” +087906 Rom 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +087907 Rom 11:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +087908 Rom 11:5 καὶ καί CONJ and also, +087909 Rom 11:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +087910 Rom 11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +087911 Rom 11:5 νῦν νῦν ADV now present +087912 Rom 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, +087913 Rom 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN remnant a remnant +087914 Rom 11:5 κατ᾽ κατά PREP according to according to +087915 Rom 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting [the] election +087916 Rom 11:5 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +087917 Rom 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be there has been. +087918 Rom 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +087919 Rom 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +087920 Rom 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace by grace, +087921 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +087922 Rom 11:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +087923 Rom 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN work works; +087924 Rom 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise +087925 Rom 11:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087926 Rom 11:6 χάρις χάρις N-NSF grace grace +087927 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +087928 Rom 11:6 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be would be +087929 Rom 11:6 χάρις . χάρις N-NSF grace grace. +087930 Rom 11:7 Τί τίς I-ASN which? What +087931 Rom 11:7 οὖν ; οὖν CONJ therefore/then then? +087932 Rom 11:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +087933 Rom 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S to seek after is seeking +087934 Rom 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel, +087935 Rom 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +087936 Rom 11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +087937 Rom 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain it has obtained; +087938 Rom 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +087939 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ but/and but +087940 Rom 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF selecting the elect +087941 Rom 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain obtained [it]. +087942 Rom 11:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +087943 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ but/and now +087944 Rom 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +087945 Rom 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P to harden were hardened, +087946 Rom 11:8 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +087947 Rom 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +087948 Rom 11:8 ¬ Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give Gave +087949 Rom 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +087950 Rom 11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +087951 Rom 11:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +087952 Rom 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +087953 Rom 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF stupor of stupor, +087954 Rom 11:8 ¬ ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +087955 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087956 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not not +087957 Rom 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see, +087958 Rom 11:8 καὶ καί CONJ and and +087959 Rom 11:8 ὦτα οὖς N-APN ear ears +087960 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087961 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not not +087962 Rom 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN to hear to hear, +087963 Rom 11:8 ¬ ἕως ἕως PREP until unto +087964 Rom 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +087965 Rom 11:8 σήμερον σήμερον ADV today today +087966 Rom 11:8 ἡμέρας . ¶ ἡμέρα N-GSF day day.” +087967 Rom 11:9 Καὶ καί CONJ and And +087968 Rom 11:9 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-NSM-P David David +087969 Rom 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +087970 Rom 11:9 ¬ Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S to be Let be +087971 Rom 11:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +087972 Rom 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table +087973 Rom 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +087974 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087975 Rom 11:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare +087976 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and and +087977 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087978 Rom 11:9 θήραν θήρα N-ASF trap a trap, +087979 Rom 11:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +087980 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087981 Rom 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block +087982 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and and +087983 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP toward for +087984 Rom 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN repayment a retribution +087985 Rom 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them; +087986 Rom 11:10 ¬ σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P to darken let be darkened +087987 Rom 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +087988 Rom 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +087989 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +087990 Rom 11:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +087991 Rom 11:10 μὴ μή PRT-N not not +087992 Rom 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see, +087993 Rom 11:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +087994 Rom 11:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +087995 Rom 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM back backs +087996 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +087997 Rom 11:10 διὰ διά PREP through/because of for +087998 Rom 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM all ever +087999 Rom 11:10 σύνκαμψον . ¶ συγκάμπτω V-AAM-2S to bend bent over.” +088000 Rom 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I ask +088001 Rom 11:11 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +088002 Rom 11:11 μὴ μή PRT not not +088003 Rom 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P to stumble did they stumble +088004 Rom 11:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088005 Rom 11:11 πέσωσιν ; πίπτω V-2AAS-3P to collapse they might fall? +088006 Rom 11:11 μὴ μή PRT-N not Never +088007 Rom 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +088008 Rom 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +088009 Rom 11:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +088010 Rom 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088011 Rom 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass trespass +088012 Rom 11:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088013 Rom 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation [is] salvation +088014 Rom 11:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +088015 Rom 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, +088016 Rom 11:11 εἰς εἰς PREP toward so as +088017 Rom 11:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088018 Rom 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN to make envious to provoke to jealousy +088019 Rom 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +088020 Rom 11:12 εἰ εἰ CONJ if If +088021 Rom 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +088022 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088023 Rom 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN trespass trespass +088024 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088025 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is] riches +088026 Rom 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, +088027 Rom 11:12 καὶ καί CONJ and and +088028 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088029 Rom 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss failure +088030 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088031 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches [is the] riches +088032 Rom 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, +088033 Rom 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +088034 Rom 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +088035 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088036 Rom 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +088037 Rom 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them! +088038 Rom 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +088039 Rom 11:13 δὲ δέ CONJ but/and now +088040 Rom 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking, +088041 Rom 11:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +088042 Rom 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles. +088043 Rom 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Upon +088044 Rom 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +088045 Rom 11:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088046 Rom 11:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088047 Rom 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +088048 Rom 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088049 Rom 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles +088050 Rom 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle apostle, +088051 Rom 11:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088052 Rom 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +088053 Rom 11:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +088054 Rom 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S to glorify I magnify, +088055 Rom 11:14 εἴ εἰ PRT if if +088056 Rom 11:14 πως πως ADV how? at all +088057 Rom 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S to make envious I shall provoke to jealousy +088058 Rom 11:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +088059 Rom 11:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088060 Rom 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, +088061 Rom 11:14 καὶ καί CONJ and and +088062 Rom 11:14 σώσω σῴζω V-FAI-1S to save shall save +088063 Rom 11:14 τινὰς τις X-APM one some +088064 Rom 11:14 ἐξ ἐκ PREP of/from of +088065 Rom 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +088066 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ if If +088067 Rom 11:15 γὰρ γάρ CONJ for for +088068 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088069 Rom 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF deprivation rejection +088070 Rom 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +088071 Rom 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF reconciliation [is the] reconciliation +088072 Rom 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, +088073 Rom 11:15 τίς τίς I-NSF which? what [will be] +088074 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088075 Rom 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF acceptance acceptance, +088076 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +088077 Rom 11:15 μὴ μή PRT-N not not +088078 Rom 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF life life +088079 Rom 11:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +088080 Rom 11:15 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead [the] dead? +088081 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ if If +088082 Rom 11:16 δὲ δέ CONJ but/and now +088083 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088084 Rom 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +088085 Rom 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy, +088086 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and also +088087 Rom 11:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088088 Rom 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN lump lump; +088089 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and and +088090 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ if if +088091 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088092 Rom 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +088093 Rom 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF holy [is] holy, +088094 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and also +088095 Rom 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +088096 Rom 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM branch branches. +088097 Rom 11:17 Εἰ εἰ CONJ if If +088098 Rom 11:17 δέ δέ CONJ but/and however +088099 Rom 11:17 τινες τις X-NPM one some +088100 Rom 11:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +088101 Rom 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches +088102 Rom 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off were broken off, +088103 Rom 11:17 σὺ σύ P-2NS you you +088104 Rom 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now, +088105 Rom 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF wild olive tree a wild olive tree +088106 Rom 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +088107 Rom 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted in +088108 Rom 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among among +088109 Rom 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +088110 Rom 11:17 καὶ καί CONJ and and +088111 Rom 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow-partaker +088112 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088113 Rom 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF root root +088114 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088115 Rom 11:17 πιότητος πιότης N-GSF richness fatness +088116 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088117 Rom 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF olive tree olive tree +088118 Rom 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-2ADI-2S to be have become, +088119 Rom 11:18 μὴ μή PRT-N not not +088120 Rom 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PNM-2S to boast boast over +088121 Rom 11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088122 Rom 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM branch branches. +088123 Rom 11:18 εἰ εἰ CONJ if If +088124 Rom 11:18 δὲ δέ CONJ but/and now +088125 Rom 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PNI-2S to boast you boast against [them], +088126 Rom 11:18 οὐ οὐ PRT-N no not +088127 Rom 11:18 σὺ σύ P-2NS you you +088128 Rom 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088129 Rom 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root root +088130 Rom 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S to carry support, +088131 Rom 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088132 Rom 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088133 Rom 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +088134 Rom 11:18 σέ . σύ P-2AS you you. +088135 Rom 11:19 Ἐρεῖς ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-2S to say You will say +088136 Rom 11:19 οὖν · οὖν CONJ therefore/then then, +088137 Rom 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P to break off Were broken off +088138 Rom 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM branch branches, +088139 Rom 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088140 Rom 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088141 Rom 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S to ingraft might be grafted in. +088142 Rom 11:20 καλῶς · καλῶς ADV well Rightly so; +088143 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +088144 Rom 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief +088145 Rom 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P to break off they were broken off; +088146 Rom 11:20 σὺ σύ P-2NS you you +088147 Rom 11:20 δὲ δέ CONJ but/and however +088148 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088149 Rom 11:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust by faith +088150 Rom 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S to stand stand. +088151 Rom 11:20 μὴ μή PRT-N not Not +088152 Rom 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high high +088153 Rom 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S to think be minded, +088154 Rom 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088155 Rom 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid. +088156 Rom 11:21 εἰ εἰ CONJ if If +088157 Rom 11:21 γὰρ γάρ CONJ for for +088158 Rom 11:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088159 Rom 11:21 Θεὸς θεός N-NSM God God +088160 Rom 11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088161 Rom 11:21 κατὰ κατά PREP according to according to +088162 Rom 11:21 φύσιν φύσις N-ASF nature nature +088163 Rom 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM branch branches +088164 Rom 11:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +088165 Rom 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, +088166 Rom 11:21 μή μή PRT-N not not +088167 Rom 11:21 πως πως ADV how? at all +088168 Rom 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +088169 Rom 11:21 σοῦ σύ P-2GS you you +088170 Rom 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FDI-3S to spare will He spare. +088171 Rom 11:22 ἴδε ἴδε INJ look! Behold +088172 Rom 11:22 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088173 Rom 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness [the] kindness +088174 Rom 11:22 καὶ καί CONJ and and +088175 Rom 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF severity severity +088176 Rom 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +088177 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +088178 Rom 11:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088179 Rom 11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +088180 Rom 11:22 πεσόντας πίπτω V-2AAP-APM to collapse having fallen, +088181 Rom 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF severity severity; +088182 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against toward +088183 Rom 11:22 δὲ δέ CONJ but/and however +088184 Rom 11:22 σὲ σύ P-2AS you you, +088185 Rom 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness +088186 Rom 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +088187 Rom 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088188 Rom 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S to remain/keep on you continue in +088189 Rom 11:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088190 Rom 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness; +088191 Rom 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since otherwise +088192 Rom 11:22 καὶ καί CONJ and also +088193 Rom 11:22 σὺ σύ P-2NS you you +088194 Rom 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-2FPI-2S to cut off will be cut off. +088195 Rom 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one Even they +088196 Rom 11:23 δέ , δέ CONJ but/and now +088197 Rom 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088198 Rom 11:23 μὴ μή PRT-N not not +088199 Rom 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P to remain/keep on they continue +088200 Rom 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088201 Rom 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF unbelief in unbelief, +088202 Rom 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted in; +088203 Rom 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +088204 Rom 11:23 γάρ γάρ CONJ for for +088205 Rom 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +088206 Rom 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088207 Rom 11:23 Θεὸς θεός N-NSM God God +088208 Rom 11:23 πάλιν πάλιν ADV again again +088209 Rom 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN to ingraft to graft in +088210 Rom 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +088211 Rom 11:24 εἰ εἰ CONJ if If +088212 Rom 11:24 γὰρ γάρ CONJ for for +088213 Rom 11:24 σὺ σύ P-2NS you you, +088214 Rom 11:24 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +088215 Rom 11:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +088216 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to according to +088217 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature +088218 Rom 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-2API-2S to cut off were cut off +088219 Rom 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF wild olive tree a wild olive tree, +088220 Rom 11:24 καὶ καί CONJ and and, +088221 Rom 11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +088222 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature, +088223 Rom 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S to ingraft were grafted +088224 Rom 11:24 εἰς εἰς PREP toward into +088225 Rom 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF olive tree a cultivated olive tree, +088226 Rom 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +088227 Rom 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +088228 Rom 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these, +088229 Rom 11:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +088230 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to according to +088231 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature nature [are], +088232 Rom 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P to ingraft will be grafted into +088233 Rom 11:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088234 Rom 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +088235 Rom 11:24 ἐλαίᾳ . ¶ ἐλαία N-DSF olive tree olive tree! +088236 Rom 11:25 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088237 Rom 11:25 γὰρ γάρ CONJ for for +088238 Rom 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +088239 Rom 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +088240 Rom 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, +088241 Rom 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +088242 Rom 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +088243 Rom 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +088244 Rom 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +088245 Rom 11:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088246 Rom 11:25 μὴ μή PRT-N not not +088247 Rom 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +088248 Rom 11:25 παρ᾽ παρά PREP in/on/among in +088249 Rom 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +088250 Rom 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM thoughtful wise, +088251 Rom 11:25 ὅτι ὅτι ADV that/since that +088252 Rom 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF hardening a hardening +088253 Rom 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from in +088254 Rom 11:25 μέρους μέρος N-GSN part part +088255 Rom 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088256 Rom 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel to Israel +088257 Rom 11:25 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has happened, +088258 Rom 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +088259 Rom 11:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +088260 Rom 11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088261 Rom 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +088262 Rom 11:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +088263 Rom 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +088264 Rom 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter may come in; +088265 Rom 11:26 καὶ καί CONJ and and +088266 Rom 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088267 Rom 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all all +088268 Rom 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel Israel +088269 Rom 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved, +088270 Rom 11:26 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +088271 Rom 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +088272 Rom 11:26 ¬ Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come +088273 Rom 11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +088274 Rom 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF-L Zion Zion +088275 Rom 11:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +088276 Rom 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PNP-NSM to rescue Delivering, +088277 Rom 11:26 ¬ ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S to turn away He will remove +088278 Rom 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF ungodlinessness ungodliness +088279 Rom 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +088280 Rom 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob. +088281 Rom 11:27 ¬ καὶ καί CONJ and And +088282 Rom 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] +088283 Rom 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +088284 Rom 11:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088285 Rom 11:27 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +088286 Rom 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +088287 Rom 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant, +088288 Rom 11:27 ¬ ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +088289 Rom 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-2AMS-1S to remove I shall take away +088290 Rom 11:27 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +088291 Rom 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +088292 Rom 11:27 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” +088293 Rom 11:28 Κατὰ κατά PREP according to As regards +088294 Rom 11:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088295 Rom 11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088296 Rom 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +088297 Rom 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy [they are] enemies +088298 Rom 11:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +088299 Rom 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; +088300 Rom 11:28 κατὰ κατά PREP according to As regards +088301 Rom 11:28 δὲ δέ CONJ but/and however +088302 Rom 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088303 Rom 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election, +088304 Rom 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved +088305 Rom 11:28 διὰ διά PREP through/because of on account of +088306 Rom 11:28 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +088307 Rom 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM father patriarchs. +088308 Rom 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN irrevocable Irrevocable +088309 Rom 11:29 γὰρ γάρ CONJ for for +088310 Rom 11:29 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the +088311 Rom 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts +088312 Rom 11:29 καὶ καί CONJ and and +088313 Rom 11:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088314 Rom 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF calling calling +088315 Rom 11:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088316 Rom 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +088317 Rom 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +088318 Rom 11:30 γὰρ γάρ CONJ for for +088319 Rom 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +088320 Rom 11:30 ποτε ποτέ PRT once/when once +088321 Rom 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P to disobey were disobedient +088322 Rom 11:30 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088323 Rom 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, +088324 Rom 11:30 νῦν νῦν ADV now now +088325 Rom 11:30 δὲ δέ CONJ but/and however +088326 Rom 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P to have mercy have been shown mercy +088327 Rom 11:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088328 Rom 11:30 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it of these +088329 Rom 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF disobedience disobedience, +088330 Rom 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088331 Rom 11:31 καὶ καί CONJ and also +088332 Rom 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +088333 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now now +088334 Rom 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P to disobey have been disobedient, +088335 Rom 11:31 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +088336 Rom 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN your for your +088337 Rom 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy, +088338 Rom 11:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +088339 Rom 11:31 καὶ καί CONJ and also +088340 Rom 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +088341 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now now +088342 Rom 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P to have mercy may have mercy shown [them]. +088343 Rom 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine Has bound up +088344 Rom 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +088345 Rom 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088346 Rom 11:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +088347 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +088348 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all all +088349 Rom 11:32 εἰς εἰς PREP toward in +088350 Rom 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience, +088351 Rom 11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +088352 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +088353 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all all +088354 Rom 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S to have mercy He may show mercy to. +088355 Rom 11:33 ¬ Ὦ ὦ INJ oh! O, +088356 Rom 11:33 βάθος βάθος N-NSN depth [the] depth +088357 Rom 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches, +088358 Rom 11:33 ¬ καὶ καί CONJ and both +088359 Rom 11:33 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +088360 Rom 11:33 καὶ καί CONJ and and +088361 Rom 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +088362 Rom 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God! +088363 Rom 11:33 ¬ ὡς ὡς ADV which/how How +088364 Rom 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN unsearchable unsearchable +088365 Rom 11:33 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +088366 Rom 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN judgment judgments +088367 Rom 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +088368 Rom 11:33 ¬ καὶ καί CONJ and and +088369 Rom 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF unsearchable untraceable +088370 Rom 11:33 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +088371 Rom 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF road ways +088372 Rom 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him! +088373 Rom 11:34 ¬ Τίς τίς I-NSM which? Who +088374 Rom 11:34 γὰρ γάρ CONJ for for +088375 Rom 11:34 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +088376 Rom 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +088377 Rom 11:34 Κυρίου ; κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +088378 Rom 11:34 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +088379 Rom 11:34 τίς τίς I-NSM which? who +088380 Rom 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM counselor counselor +088381 Rom 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +088382 Rom 11:34 ἐγένετο ; γίνομαι V-2ADI-3S to be has been?” +088383 Rom 11:35 ¬ Ἢ ἤ CONJ or Or +088384 Rom 11:35 τίς τίς I-NSM which? who +088385 Rom 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S to give in advance has first given +088386 Rom 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +088387 Rom 11:35 ¬ καὶ καί CONJ and and +088388 Rom 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S to repay it will be recompensed +088389 Rom 11:35 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self to him?” +088390 Rom 11:36 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +088391 Rom 11:36 ἐξ ἐκ PREP of/from from +088392 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +088393 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and and +088394 Rom 11:36 δι᾽ διά PREP through/because of through +088395 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +088396 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and and +088397 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP toward unto +088398 Rom 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +088399 Rom 11:36 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +088400 Rom 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN all [are] all things. +088401 Rom 11:36 ¬ αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +088402 Rom 11:36 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088403 Rom 11:36 δόξα δόξα N-NSF glory glory +088404 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP toward to +088405 Rom 11:36 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +088406 Rom 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages! +088407 Rom 11:36 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +088408 Rom 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +088409 Rom 12:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088410 Rom 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +088411 Rom 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +088412 Rom 12:1 διὰ διά PREP through/because of through +088413 Rom 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +088414 Rom 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion compassions +088415 Rom 12:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088416 Rom 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +088417 Rom 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +088418 Rom 12:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088419 Rom 12:1 σώματα σῶμα N-APN body bodies +088420 Rom 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +088421 Rom 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +088422 Rom 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, +088423 Rom 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy, +088424 Rom 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing, +088425 Rom 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088426 Rom 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +088427 Rom 12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which is +088428 Rom 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF spiritual [the] reasonable +088429 Rom 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF ministry service +088430 Rom 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +088431 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and And +088432 Rom 12:2 μὴ μή PRT-N not not +088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P to conform to be conformed +088434 Rom 12:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +088435 Rom 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +088436 Rom 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +088437 Rom 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088438 Rom 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P to transform be transformed +088439 Rom 12:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +088440 Rom 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF renewal renewing +088441 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +088442 Rom 12:2 νοός νοῦς N-GSM mind mind, +088443 Rom 12:2 εἰς εἰς PREP toward for +088444 Rom 12:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088445 Rom 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to prove +088446 Rom 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you by you, +088447 Rom 12:2 τί τίς I-NSN which? what [is] +088448 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +088449 Rom 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +088450 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088451 Rom 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +088452 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +088453 Rom 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good-doer good +088454 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and and +088455 Rom 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing +088456 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and and +088457 Rom 12:2 τέλειον . ¶ τέλειος A-NSN perfect perfect. +088458 Rom 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +088459 Rom 12:3 γὰρ γάρ CONJ for for +088460 Rom 12:3 διὰ διά PREP through/because of through +088461 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +088462 Rom 12:3 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +088463 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +088464 Rom 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +088465 Rom 12:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +088466 Rom 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +088467 Rom 12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +088468 Rom 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM to be being +088469 Rom 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +088470 Rom 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +088471 Rom 12:3 μὴ μή PRT-N not not +088472 Rom 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN be haughty to be high-minded +088473 Rom 12:3 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside above +088474 Rom 12:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +088475 Rom 12:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +088476 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think, +088477 Rom 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088478 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to think +088479 Rom 12:3 εἰς εἰς PREP toward so as +088480 Rom 12:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088481 Rom 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be sober-minded, +088482 Rom 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +088483 Rom 12:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +088484 Rom 12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088485 Rom 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +088486 Rom 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has allotted +088487 Rom 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measure +088488 Rom 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF faith/trust of faith. +088489 Rom 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as +088490 Rom 12:4 γὰρ γάρ CONJ for for, +088491 Rom 12:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088492 Rom 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +088493 Rom 12:4 σώματι σῶμα N-DSN body body +088494 Rom 12:4 πολλὰ πολύς A-APN much many +088495 Rom 12:4 μέλη μέλος N-APN member members +088496 Rom 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +088497 Rom 12:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +088498 Rom 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +088499 Rom 12:4 μέλη μέλος N-NPN member the members +088500 Rom 12:4 πάντα πᾶς A-NPN all all +088501 Rom 12:4 οὐ οὐ PRT-N no not +088502 Rom 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088503 Rom 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +088504 Rom 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be have +088505 Rom 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF action function; +088506 Rom 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +088507 Rom 12:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +088508 Rom 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +088509 Rom 12:5 ἓν εἷς A-NSN one one +088510 Rom 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN body body +088511 Rom 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +088512 Rom 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088513 Rom 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ; +088514 Rom 12:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088515 Rom 12:5 δὲ δέ CONJ but/and and +088516 Rom 12:5 καθ᾽ κατά PREP according to individually +088517 Rom 12:5 εἷς εἷς A-NSM one one +088518 Rom 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of another +088519 Rom 12:5 μέλη . μέλος N-NPN member members. +088520 Rom 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be We are having +088521 Rom 12:6 δὲ δέ CONJ but/and however +088522 Rom 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +088523 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to according to +088524 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088525 Rom 12:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +088526 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +088527 Rom 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +088528 Rom 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +088529 Rom 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN different different: +088530 Rom 12:6 εἴτε εἴτε CONJ if if +088531 Rom 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy, +088532 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to according to +088533 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088534 Rom 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF proportion proportion +088535 Rom 12:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088536 Rom 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; +088537 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +088538 Rom 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF service service, +088539 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088540 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088541 Rom 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF service service; +088542 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +088543 Rom 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088544 Rom 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM to teach teaching, +088545 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088546 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088547 Rom 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching; +088548 Rom 12:8 εἴτε εἴτε CONJ if or +088549 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088550 Rom 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting, +088551 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088552 Rom 12:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088553 Rom 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF encouragement exhortation; +088554 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088555 Rom 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM to share giving, +088556 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088557 Rom 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF sincerity generosity; +088558 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088559 Rom 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM to set before leading, +088560 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088561 Rom 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF diligence diligence; +088562 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +088563 Rom 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM to have mercy showing mercy, +088564 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088565 Rom 12:8 ἱλαρότητι . ¶ ἱλαρότης N-DSF cheerfulness cheerfulness. +088566 Rom 12:9 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [Let] +088567 Rom 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love [be] +088568 Rom 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine unfeigned: +088569 Rom 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM to abhor abhorring +088570 Rom 12:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088571 Rom 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN evil/bad evil, +088572 Rom 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM to join cleaving to +088573 Rom 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088574 Rom 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN good-doer good, +088575 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088576 Rom 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love in brotherly love +088577 Rom 12:10 εἰς εἰς PREP toward to +088578 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088579 Rom 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM devoted devoted +088580 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088581 Rom 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF honor in honor, +088582 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088583 Rom 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PNP-NPM to prefer esteeming, +088584 Rom 12:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088585 Rom 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence in diligence +088586 Rom 12:11 μὴ μή PRT-N not not +088587 Rom 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM lazy lagging, +088588 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088589 Rom 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +088590 Rom 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM be fervent being fervent, +088591 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +088592 Rom 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +088593 Rom 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving, +088594 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088595 Rom 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope in hope +088596 Rom 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, +088597 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088598 Rom 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure in tribulation +088599 Rom 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM to remain/endure being patient, +088600 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088601 Rom 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer in prayer +088602 Rom 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with being constant, +088603 Rom 12:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +088604 Rom 12:13 χρείαις χρεία N-DPF need needs +088605 Rom 12:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +088606 Rom 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +088607 Rom 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM to participate contributing, +088608 Rom 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +088609 Rom 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF hospitality hospitality +088610 Rom 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM to pursue pursuing. +088611 Rom 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless +088612 Rom 12:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +088613 Rom 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM to pursue persecuting +088614 Rom 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. +088615 Rom 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P to praise/bless Bless +088616 Rom 12:14 καὶ καί CONJ and and +088617 Rom 12:14 μὴ μή PRT-N not not +088618 Rom 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PNM-2P to curse curse; +088619 Rom 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +088620 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the +088621 Rom 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM to rejoice rejoicing, +088622 Rom 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN to weep to weep +088623 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with/after with the +088624 Rom 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM to weep weeping; +088625 Rom 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088626 Rom 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing +088627 Rom 12:16 εἰς εἰς PREP toward toward +088628 Rom 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088629 Rom 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding, +088630 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N not not +088631 Rom 12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +088632 Rom 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high haughty +088633 Rom 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM to think minding, +088634 Rom 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088635 Rom 12:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +088636 Rom 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly lowly +088637 Rom 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM to lead away with going along. +088638 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N not Not +088639 Rom 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +088640 Rom 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +088641 Rom 12:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside in +088642 Rom 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. +088643 Rom 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +088644 Rom 12:17 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088645 Rom 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP for for +088646 Rom 12:17 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +088647 Rom 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying, +088648 Rom 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM to care for providing +088649 Rom 12:17 καλὰ καλός A-APN good right +088650 Rom 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +088651 Rom 12:17 πάντων πᾶς A-GPM all all +088652 Rom 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; +088653 Rom 12:18 εἰ εἰ CONJ if if +088654 Rom 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN able possible +088655 Rom 12:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088656 Rom 12:18 ἐξ ἐκ PREP of/from of +088657 Rom 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +088658 Rom 12:18 μετὰ μετά PREP with/after with +088659 Rom 12:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +088660 Rom 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +088661 Rom 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM be at peace living at peace; +088662 Rom 12:19 μὴ μή PRT-N not never +088663 Rom 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +088664 Rom 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM to avenge avenging, +088665 Rom 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved; +088666 Rom 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +088667 Rom 12:19 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +088668 Rom 12:19 τόπον τόπος N-ASM place place +088669 Rom 12:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +088670 Rom 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF wrath to wrath; +088671 Rom 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +088672 Rom 12:19 γάρ · γάρ CONJ for for: +088673 Rom 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine [is] +088674 Rom 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance vengeance, +088675 Rom 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +088676 Rom 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay, +088677 Rom 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says [the] +088678 Rom 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord.” +088679 Rom 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but On the contrary, +088680 Rom 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +088681 Rom 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S to hunger should hunger +088682 Rom 12:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +088683 Rom 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM enemy enemy +088684 Rom 12:20 σου , σύ P-2GS you of you, +088685 Rom 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S to feed/dole out feed +088686 Rom 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +088687 Rom 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +088688 Rom 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S to thirst he should thirst, +088689 Rom 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S to water give drink +088690 Rom 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +088691 Rom 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088692 Rom 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +088693 Rom 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, +088694 Rom 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM charcoal coals +088695 Rom 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +088696 Rom 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S to pile up you will heap +088697 Rom 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +088698 Rom 12:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088699 Rom 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +088700 Rom 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.” +088701 Rom 12:21 Μὴ μή PRT-N not Not +088702 Rom 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S to conquer be overcome +088703 Rom 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088704 Rom 12:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088705 Rom 12:21 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, +088706 Rom 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088707 Rom 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S to conquer overcome +088708 Rom 12:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with +088709 Rom 12:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088710 Rom 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +088711 Rom 12:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088712 Rom 12:21 κακόν . ¶ κακός A-ASN evil/harm evil. +088713 Rom 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +088714 Rom 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +088715 Rom 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to the authorities +088716 Rom 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF be higher being above [him] +088717 Rom 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S to subject let be subject. +088718 Rom 13:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +088719 Rom 13:1 γὰρ γάρ CONJ for for +088720 Rom 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +088721 Rom 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority, +088722 Rom 13:1 εἰ εἰ CONJ if if +088723 Rom 13:1 μὴ μή PRT-N not not +088724 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088725 Rom 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; +088726 Rom 13:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who those +088727 Rom 13:1 δὲ δέ CONJ but/and however +088728 Rom 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF to be existing, +088729 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +088730 Rom 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +088731 Rom 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF to appoint having been instituted +088732 Rom 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +088733 Rom 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +088734 Rom 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088735 Rom 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM to resist resisting +088736 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088737 Rom 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority authority, +088738 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +088739 Rom 13:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +088740 Rom 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088741 Rom 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF ordinance ordinance +088742 Rom 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S to oppose has resisted; +088743 Rom 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +088744 Rom 13:2 δὲ δέ CONJ but/and now +088745 Rom 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM to oppose having resisted +088746 Rom 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self upon themselves +088747 Rom 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +088748 Rom 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FDI-3P to take will bring. +088749 Rom 13:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +088750 Rom 13:3 γὰρ γάρ CONJ for for +088751 Rom 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM ruler rulers +088752 Rom 13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +088753 Rom 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +088754 Rom 13:3 φόβος φόβος N-NSM fear a terror +088755 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088756 Rom 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer to good +088757 Rom 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN work works, +088758 Rom 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088759 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +088760 Rom 13:3 κακῷ . κακός A-DSN evil/harm to evil. +088761 Rom 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you desire +088762 Rom 13:3 δὲ δέ CONJ but/and now +088763 Rom 13:3 μὴ μή PRT-N not not +088764 Rom 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PNN to fear to fear +088765 Rom 13:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088766 Rom 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF authority authority? +088767 Rom 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +088768 Rom 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +088769 Rom 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S to do/make do, +088770 Rom 13:3 καὶ καί CONJ and and +088771 Rom 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S to have/be you will have +088772 Rom 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +088773 Rom 13:3 ἐξ ἐκ PREP of/from from +088774 Rom 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self him. +088775 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +088776 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088777 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant servant +088778 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +088779 Rom 13:4 σοὶ σύ P-2DS you to you +088780 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP toward for +088781 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088782 Rom 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good. +088783 Rom 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If +088784 Rom 13:4 δὲ δέ CONJ but/and however +088785 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088786 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088787 Rom 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S to do/make you do, +088788 Rom 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear be afraid, +088789 Rom 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +088790 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088791 Rom 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +088792 Rom 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088793 Rom 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +088794 Rom 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S to wear he bears; +088795 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088796 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +088797 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant a servant +088798 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +088799 Rom 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging an avenger +088800 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP toward for +088801 Rom 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath +088802 Rom 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +088803 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088804 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088805 Rom 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM to do/require doing. +088806 Rom 13:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +088807 Rom 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessary [it is] +088808 Rom 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject, +088809 Rom 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +088810 Rom 13:5 μόνον μόνος A-ASN alone only +088811 Rom 13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of +088812 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088813 Rom 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath, +088814 Rom 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +088815 Rom 13:5 καὶ καί CONJ and also +088816 Rom 13:5 διὰ διά PREP through/because of on account of +088817 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088818 Rom 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience. +088819 Rom 13:6 διὰ διά PREP through/because of Because of +088820 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +088821 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for for, +088822 Rom 13:6 καὶ καί CONJ and also +088823 Rom 13:6 φόρους φόρος N-APM tax taxes +088824 Rom 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P to finish pay you; +088825 Rom 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM minister servants +088826 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for for +088827 Rom 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +088828 Rom 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, +088829 Rom 13:6 εἰς εἰς PREP toward upon +088830 Rom 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +088831 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing +088832 Rom 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM to continue in/with attending continually. +088833 Rom 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Render +088834 Rom 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +088835 Rom 13:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who their +088836 Rom 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF debt dues, +088837 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088838 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088839 Rom 13:7 φόρον φόρος N-ASM tax tax, +088840 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088841 Rom 13:7 φόρον , φόρος N-ASM tax tax; +088842 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088843 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088844 Rom 13:7 τέλος τέλος N-ASN goal/tax revenue, +088845 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +088846 Rom 13:7 τέλος , τέλος N-ASN goal/tax revenue; +088847 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088848 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088849 Rom 13:7 φόβον φόβος N-ASM fear respect, +088850 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088851 Rom 13:7 φόβον , φόβος N-ASM fear respect; +088852 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to whom +088853 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088854 Rom 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor, +088855 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +088856 Rom 13:7 τιμήν . ¶ τιμή N-ASF honor honor. +088857 Rom 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing To no one +088858 Rom 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +088859 Rom 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P to owe owe, +088860 Rom 13:8 εἰ εἰ CONJ if if +088861 Rom 13:8 μὴ μή PRT-N not not +088862 Rom 13:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +088863 Rom 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +088864 Rom 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN to love to love; +088865 Rom 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088866 Rom 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +088867 Rom 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +088868 Rom 13:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088869 Rom 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other, +088870 Rom 13:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +088871 Rom 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S to fulfill has fulfilled. +088872 Rom 13:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +088873 Rom 13:9 γάρ γάρ CONJ for For, +088874 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088875 Rom 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S to commit adultery you shall commit adultery, +088876 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088877 Rom 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S to murder you shall murder, +088878 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +088879 Rom 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S to steal you shall steal, +088880 Rom 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +088881 Rom 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S to long for you shall covet,” +088882 Rom 13:9 καὶ καί CONJ and and +088883 Rom 13:9 εἴ εἰ CONJ if if +088884 Rom 13:9 τις τις X-NSF one any +088885 Rom 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other other +088886 Rom 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF commandment commandment, +088887 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088888 Rom 13:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +088889 Rom 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM word word +088890 Rom 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this +088891 Rom 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S to summarise it is summed up, +088892 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088893 Rom 13:9 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who the [saying]: +088894 Rom 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +088895 Rom 13:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088896 Rom 13:9 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +088897 Rom 13:9 σου σύ P-2GS you of you +088898 Rom 13:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +088899 Rom 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.” +088900 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088901 Rom 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +088902 Rom 13:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +088903 Rom 13:10 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +088904 Rom 13:10 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +088905 Rom 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +088906 Rom 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work does do; +088907 Rom 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment [the] fulfillment +088908 Rom 13:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088909 Rom 13:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] law +088910 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088911 Rom 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF love love [is]. +088912 Rom 13:11 Καὶ καί CONJ and And +088913 Rom 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +088914 Rom 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +088915 Rom 13:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088916 Rom 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time, +088917 Rom 13:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that [it is the] +088918 Rom 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +088919 Rom 13:11 ἤδη ἤδη ADV already already +088920 Rom 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +088921 Rom 13:11 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +088922 Rom 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep sleep +088923 Rom 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN to arise to awaken; +088924 Rom 13:11 νῦν νῦν ADV now now +088925 Rom 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +088926 Rom 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV nearer nearer +088927 Rom 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we [is] of us +088928 Rom 13:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +088929 Rom 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +088930 Rom 13:11 ἢ ἤ CONJ or than +088931 Rom 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when first +088932 Rom 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) we believed. +088933 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +088934 Rom 13:12 νὺξ νύξ N-NSF night night +088935 Rom 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S to advance is nearly over, +088936 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +088937 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ but/and and +088938 Rom 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day the day +088939 Rom 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. +088940 Rom 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-2AMS-1P to put aside We should cast off +088941 Rom 13:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +088942 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088943 Rom 13:12 ἔργα ἔργον N-APN work works +088944 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088945 Rom 13:12 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness; +088946 Rom 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P to clothe we should put on +088947 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ but/and now +088948 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +088949 Rom 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN weapon armor +088950 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +088951 Rom 13:12 φωτός . φῶς N-GSN light of light. +088952 Rom 13:13 ὡς ὡς CONJ which/how As +088953 Rom 13:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +088954 Rom 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime, +088955 Rom 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +088956 Rom 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk, +088957 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088958 Rom 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM orgy in reveling +088959 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088960 Rom 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF drunkenness drinking, +088961 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088962 Rom 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF bed in sexual immorality +088963 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088964 Rom 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, +088965 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not not +088966 Rom 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF quarrel in dissension +088967 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and and +088968 Rom 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal jealousy. +088969 Rom 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +088970 Rom 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe put on +088971 Rom 13:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +088972 Rom 13:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +088973 Rom 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +088974 Rom 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +088975 Rom 13:14 καὶ καί CONJ and and +088976 Rom 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +088977 Rom 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +088978 Rom 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF foresight provision +088979 Rom 13:14 μὴ μή PRT-N not not +088980 Rom 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P to do/make make +088981 Rom 13:14 εἰς εἰς PREP toward for +088982 Rom 13:14 ἐπιθυμίας . ¶ ἐπιθυμία N-APF desire desires. +088983 Rom 14:1 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [one] +088984 Rom 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +088985 Rom 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak being weak +088986 Rom 14:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +088987 Rom 14:1 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +088988 Rom 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive, +088989 Rom 14:1 μὴ μή PRT-N not not +088990 Rom 14:1 εἰς εἰς PREP toward for +088991 Rom 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF discernment passing judgment +088992 Rom 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM reasoning on reasonings. +088993 Rom 14:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One +088994 Rom 14:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +088995 Rom 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes +088996 Rom 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +088997 Rom 14:2 πάντα , πᾶς A-APN all all things; +088998 Rom 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +088999 Rom 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however +089000 Rom 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak, +089001 Rom 14:2 λάχανα λάχανον N-APN plant vegetables +089002 Rom 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats. +089003 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089004 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, +089005 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +089006 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089007 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating +089008 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089009 Rom 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S to reject let him despise; +089010 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089011 Rom 14:3 δὲ δέ CONJ but/and now +089012 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089013 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, +089014 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who him +089015 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM to eat eating +089016 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not not +089017 Rom 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S to judge let him judge, +089018 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089019 Rom 14:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +089020 Rom 14:3 γὰρ γάρ CONJ for for +089021 Rom 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +089022 Rom 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take has received. +089023 Rom 14:4 σὺ σύ P-2NS you You +089024 Rom 14:4 τίς τίς I-NSM which? who +089025 Rom 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are, +089026 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089027 Rom 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +089028 Rom 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s +089029 Rom 14:4 οἰκέτην ; οἰκέτης N-ASM slave servant? +089030 Rom 14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +089031 Rom 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +089032 Rom 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM lord master +089033 Rom 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S to stand he stands +089034 Rom 14:4 ἢ ἤ CONJ or or +089035 Rom 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse falls. +089036 Rom 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand He will be upheld +089037 Rom 14:4 δέ , δέ CONJ but/and however; +089038 Rom 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able able is +089039 Rom 14:4 γὰρ γάρ CONJ for for +089040 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089041 Rom 14:4 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +089042 Rom 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to uphold +089043 Rom 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +089044 Rom 14:5 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which One +089045 Rom 14:5 μὲν μέν PRT on the other hand truly +089046 Rom 14:5 γὰρ γάρ CONJ for for +089047 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +089048 Rom 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day a day +089049 Rom 14:5 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside [to be] above +089050 Rom 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day [another] day; +089051 Rom 14:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which one +089052 Rom 14:5 δὲ δέ CONJ but/and however +089053 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +089054 Rom 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +089055 Rom 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF day day [alike]. +089056 Rom 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +089057 Rom 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089058 Rom 14:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +089059 Rom 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private own +089060 Rom 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind, +089061 Rom 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S to fulfill let be fully assured. +089062 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089063 Rom 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM to think regarding +089064 Rom 14:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089065 Rom 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day, +089066 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089067 Rom 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S to think regards [it]; +089068 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and And +089069 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089070 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, +089071 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089072 Rom 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats, +089073 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks +089074 Rom 14:6 γὰρ γάρ CONJ for for +089075 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089076 Rom 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM God to God; +089077 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and and +089078 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089079 Rom 14:6 μὴ μή PRT-N not not +089080 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating, +089081 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord to [the] Lord +089082 Rom 14:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +089083 Rom 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat he eats, +089084 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and and +089085 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S to thank he gives thanks +089086 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089087 Rom 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +089088 Rom 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +089089 Rom 14:7 γὰρ γάρ CONJ for for +089090 Rom 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089091 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +089092 Rom 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives, +089093 Rom 14:7 καὶ καί CONJ and and +089094 Rom 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +089095 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +089096 Rom 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die dies. +089097 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +089098 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both both +089099 Rom 14:8 γὰρ γάρ CONJ for for +089100 Rom 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P to live we should live, +089101 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089102 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089103 Rom 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live; +089104 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +089105 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both also +089106 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die, +089107 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089108 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089109 Rom 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die. +089110 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +089111 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both both +089112 Rom 14:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089113 Rom 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P to live we should live, +089114 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +089115 Rom 14:8 τε τε CONJ and/both also +089116 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P to die we should die, +089117 Rom 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089118 Rom 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s +089119 Rom 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. +089120 Rom 14:9 εἰς εἰς PREP toward Unto +089121 Rom 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089122 Rom 14:9 γὰρ γάρ CONJ for for, +089123 Rom 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089124 Rom 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +089125 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and and +089126 Rom 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S to live lived again, +089127 Rom 14:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +089128 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and both [the] +089129 Rom 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +089130 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and and +089131 Rom 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM to live living +089132 Rom 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S to lord over He might rule over. +089133 Rom 14:10 Σὺ σύ P-2NS you You +089134 Rom 14:10 δὲ δέ CONJ but/and however, +089135 Rom 14:10 τί τίς I-ASN which? why +089136 Rom 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge judge you +089137 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089138 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +089139 Rom 14:10 σου ; σύ P-2GS you or you, +089140 Rom 14:10 ἢ ἤ CONJ or or +089141 Rom 14:10 καὶ καί CONJ and also +089142 Rom 14:10 σὺ σύ P-2NS you you +089143 Rom 14:10 τί τίς I-ASN which? why +089144 Rom 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S to reject do despise +089145 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089146 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +089147 Rom 14:10 σου ; σύ P-2GS you of you? +089148 Rom 14:10 πάντες πᾶς A-NPM all All +089149 Rom 14:10 γὰρ γάρ CONJ for for +089150 Rom 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FDI-1P to stand by we will stand before +089151 Rom 14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +089152 Rom 14:10 βήματι βῆμα N-DSN judgement seat judgment seat +089153 Rom 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +089154 Rom 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God God. +089155 Rom 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +089156 Rom 14:11 γάρ · γάρ CONJ for for: +089157 Rom 14:11 ¬ Ζῶ ζάω V-PAI-1S to live Live +089158 Rom 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I, +089159 Rom 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +089160 Rom 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, +089161 Rom 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089162 Rom 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to Me +089163 Rom 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S to bend/bow will bow +089164 Rom 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN all every +089165 Rom 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee, +089166 Rom 14:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +089167 Rom 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +089168 Rom 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +089169 Rom 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S to agree will confess +089170 Rom 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089171 Rom 14:11 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God.” +089172 Rom 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +089173 Rom 14:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +089174 Rom 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +089175 Rom 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089176 Rom 14:12 περὶ περί PREP about concerning +089177 Rom 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, +089178 Rom 14:12 λόγον λόγος N-ASM word account +089179 Rom 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +089180 Rom 14:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089181 Rom 14:12 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God to God. +089182 Rom 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +089183 Rom 14:13 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089184 Rom 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +089185 Rom 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P to judge should we judge; +089186 Rom 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089187 Rom 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089188 Rom 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge determine +089189 Rom 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather, +089190 Rom 14:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089191 Rom 14:13 μὴ μή PRT-N not not +089192 Rom 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN to place to put +089193 Rom 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN stumbling block [any] stumbling block +089194 Rom 14:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who before [your] +089195 Rom 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother brother, +089196 Rom 14:13 ἢ ἤ CONJ or or +089197 Rom 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN stumbling block snare. +089198 Rom 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +089199 Rom 14:14 καὶ καί CONJ and and +089200 Rom 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +089201 Rom 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089202 Rom 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089203 Rom 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +089204 Rom 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089205 Rom 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] +089206 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean +089207 Rom 14:14 δι᾽ διά PREP through/because of of +089208 Rom 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self itself; +089209 Rom 14:14 εἰ εἰ CONJ if if +089210 Rom 14:14 μὴ μή PRT-N not not +089211 Rom 14:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him +089212 Rom 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PNP-DSM to count reckoning +089213 Rom 14:14 τι τις X-ASN one anything +089214 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN common unclean +089215 Rom 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +089216 Rom 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that to that one +089217 Rom 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN common unclean [it is]. +089218 Rom 14:15 εἰ εἰ CONJ if If +089219 Rom 14:15 γὰρ γάρ CONJ for for +089220 Rom 14:15 διὰ διά PREP through/because of on account of +089221 Rom 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food, +089222 Rom 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089223 Rom 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +089224 Rom 14:15 σου σύ P-2GS you of you +089225 Rom 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S to grieve is grieved, +089226 Rom 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +089227 Rom 14:15 κατὰ κατά PREP according to according to +089228 Rom 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +089229 Rom 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S to walk are you walking. +089230 Rom 14:15 μὴ μή PRT-N not Not +089231 Rom 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +089232 Rom 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN food food +089233 Rom 14:15 σου σύ P-2GS you of you +089234 Rom 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that that one +089235 Rom 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S to destroy destroy, +089236 Rom 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089237 Rom 14:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +089238 Rom 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089239 Rom 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +089240 Rom 14:16 Μὴ μή PRT-N not Not +089241 Rom 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S to blaspheme let be spoken of as evil, +089242 Rom 14:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +089243 Rom 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +089244 Rom 14:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +089245 Rom 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN good-doer good. +089246 Rom 14:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +089247 Rom 14:17 γάρ γάρ CONJ for for +089248 Rom 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +089249 Rom 14:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089250 Rom 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +089251 Rom 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089252 Rom 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +089253 Rom 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating eating +089254 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089255 Rom 14:17 πόσις πόσις N-NSF drink drinking, +089256 Rom 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089257 Rom 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +089258 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089259 Rom 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +089260 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and and +089261 Rom 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +089262 Rom 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089263 Rom 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +089264 Rom 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN holy Holy. +089265 Rom 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089266 Rom 14:18 γὰρ γάρ CONJ for for +089267 Rom 14:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089268 Rom 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it these things +089269 Rom 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM be a slave serving +089270 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089271 Rom 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089272 Rom 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM well-pleasing [is] well-pleasing +089273 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089274 Rom 14:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God +089275 Rom 14:18 καὶ καί CONJ and and +089276 Rom 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved +089277 Rom 14:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +089278 Rom 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human by men. +089279 Rom 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +089280 Rom 14:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +089281 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +089282 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089283 Rom 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +089284 Rom 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P to pursue we should pursue, +089285 Rom 14:19 καὶ καί CONJ and and +089286 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +089287 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089288 Rom 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF building for edification +089289 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089290 Rom 14:19 εἰς εἰς PREP toward among +089291 Rom 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another each other. +089292 Rom 14:20 μὴ μή PRT-N not Not +089293 Rom 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +089294 Rom 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN food food, +089295 Rom 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S to destroy/lodge destroy +089296 Rom 14:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089297 Rom 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN work work +089298 Rom 14:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089299 Rom 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +089300 Rom 14:20 πάντα πᾶς A-NPN all All things +089301 Rom 14:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed [are] +089302 Rom 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN clean clean, +089303 Rom 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089304 Rom 14:20 κακὸν κακός A-ASN evil/harm [it is] wrong +089305 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +089306 Rom 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +089307 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +089308 Rom 14:20 διὰ διά PREP through/because of through +089309 Rom 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block a stumbling block +089310 Rom 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM to eat eating. +089311 Rom 14:21 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good +089312 Rom 14:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +089313 Rom 14:21 μὴ μή PRT-N not neither +089314 Rom 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +089315 Rom 14:21 κρέα κρέας N-APN meat meat, +089316 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +089317 Rom 14:21 πιεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink +089318 Rom 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine, +089319 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ not nor [anything] +089320 Rom 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089321 Rom 14:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +089322 Rom 14:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +089323 Rom 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother brother +089324 Rom 14:21 σου σύ P-2GS you of you +089325 Rom 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S to strike stumbles. +089326 Rom 14:22 Σὺ σύ P-2NS you You +089327 Rom 14:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith +089328 Rom 14:22 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +089329 Rom 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have, +089330 Rom 14:22 κατὰ κατά PREP according to to +089331 Rom 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +089332 Rom 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be keep +089333 Rom 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +089334 Rom 14:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089335 Rom 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +089336 Rom 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +089337 Rom 14:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +089338 Rom 14:22 μὴ μή PRT-N not not +089339 Rom 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +089340 Rom 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +089341 Rom 14:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089342 Rom 14:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +089343 Rom 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S to test he approves. +089344 Rom 14:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +089345 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ but/and however +089346 Rom 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting, +089347 Rom 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +089348 Rom 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S to eat he eats, +089349 Rom 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S to condemn has been condemned, +089350 Rom 14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] +089351 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +089352 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +089353 Rom 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith; +089354 Rom 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +089355 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ but/and now +089356 Rom 14:23 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that [is] +089357 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +089358 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +089359 Rom 14:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +089360 Rom 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +089361 Rom 14:23 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +089362 Rom 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe We ought +089363 Rom 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now, +089364 Rom 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +089365 Rom 15:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who [are] +089366 Rom 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong, +089367 Rom 15:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +089368 Rom 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN weakness weaknesses +089369 Rom 15:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +089370 Rom 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM unable weak +089371 Rom 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to carry to bear, +089372 Rom 15:1 καὶ καί CONJ and and +089373 Rom 15:1 μὴ μή PRT-N not not +089374 Rom 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves +089375 Rom 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN to please to please. +089376 Rom 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +089377 Rom 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089378 Rom 15:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +089379 Rom 15:2 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +089380 Rom 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S to please let please, +089381 Rom 15:2 εἰς εἰς PREP toward unto +089382 Rom 15:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089383 Rom 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, +089384 Rom 15:2 πρὸς πρός PREP to/with for +089385 Rom 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF building edification. +089386 Rom 15:3 καὶ καί CONJ and Even +089387 Rom 15:3 γὰρ γάρ CONJ for for +089388 Rom 15:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089389 Rom 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089390 Rom 15:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +089391 Rom 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +089392 Rom 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S to please pleased, +089393 Rom 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089394 Rom 15:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089395 Rom 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +089396 Rom 15:3 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +089397 Rom 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM reproach reproaches +089398 Rom 15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +089399 Rom 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM to revile reproaching +089400 Rom 15:3 σε σύ P-2AS you You +089401 Rom 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P to fall/press upon have fallen +089402 Rom 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +089403 Rom 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we Me.” +089404 Rom 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much Whatever +089405 Rom 15:4 γὰρ γάρ CONJ for for +089406 Rom 15:4 προεγράφη , προγράφω V-2API-3S to write/designate was written in the past, +089407 Rom 15:4 εἰς εἰς PREP toward for +089408 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089409 Rom 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF our our +089410 Rom 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching instruction +089411 Rom 15:4 ἐγράφη , γράφω V-2API-3S to write was written, +089412 Rom 15:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089413 Rom 15:4 διὰ διά PREP through/because of through +089414 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089415 Rom 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +089416 Rom 15:4 καὶ καί CONJ and and +089417 Rom 15:4 διὰ διά PREP through/because of through +089418 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089419 Rom 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement +089420 Rom 15:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +089421 Rom 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures, +089422 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089423 Rom 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +089424 Rom 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P to have/be we might have. +089425 Rom 15:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +089426 Rom 15:5 δὲ δέ CONJ but/and now +089427 Rom 15:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +089428 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089429 Rom 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance of endurance +089430 Rom 15:5 καὶ καί CONJ and and +089431 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089432 Rom 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement encouragement, +089433 Rom 15:5 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may He give +089434 Rom 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +089435 Rom 15:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089436 Rom 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +089437 Rom 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind +089438 Rom 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +089439 Rom 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another, +089440 Rom 15:5 κατὰ κατά PREP according to according to +089441 Rom 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +089442 Rom 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +089443 Rom 15:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089444 Rom 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV united with one accord, +089445 Rom 15:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +089446 Rom 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +089447 Rom 15:6 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth, +089448 Rom 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P to glorify you may glorify +089449 Rom 15:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089450 Rom 15:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +089451 Rom 15:6 καὶ καί CONJ and and +089452 Rom 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +089453 Rom 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +089454 Rom 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +089455 Rom 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089456 Rom 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +089457 Rom 15:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +089458 Rom 15:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +089459 Rom 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P to take receive +089460 Rom 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another +089461 Rom 15:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089462 Rom 15:7 καὶ καί CONJ and also +089463 Rom 15:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089464 Rom 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089465 Rom 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-2AMI-3S to take received +089466 Rom 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +089467 Rom 15:7 εἰς εἰς PREP toward to +089468 Rom 15:7 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +089469 Rom 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089470 Rom 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +089471 Rom 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +089472 Rom 15:8 γὰρ γάρ CONJ for for, +089473 Rom 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +089474 Rom 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM servant a servant +089475 Rom 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN to be to have become +089476 Rom 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision of [the] circumcision +089477 Rom 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089478 Rom 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth [the] truth +089479 Rom 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +089480 Rom 15:8 εἰς εἰς PREP toward in order +089481 Rom 15:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089482 Rom 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN to confirm to confirm +089483 Rom 15:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +089484 Rom 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises given +089485 Rom 15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the +089486 Rom 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM father fathers, +089487 Rom 15:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +089488 Rom 15:9 δὲ δέ CONJ but/and and [for] +089489 Rom 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles the Gentiles, +089490 Rom 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089491 Rom 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy mercy, +089492 Rom 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN to glorify to glorify +089493 Rom 15:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089494 Rom 15:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, +089495 Rom 15:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089496 Rom 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +089497 Rom 15:9 ¬ Διὰ διά PREP through/because of Because of +089498 Rom 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +089499 Rom 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S to agree I will praise +089500 Rom 15:9 σοι σύ P-2DS you You +089501 Rom 15:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among +089502 Rom 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles [the] Gentiles, +089503 Rom 15:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +089504 Rom 15:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +089505 Rom 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name name +089506 Rom 15:9 σου σύ P-2GS you of You +089507 Rom 15:9 ψαλῶ . ¶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise will I sing.” +089508 Rom 15:10 Καὶ καί CONJ and And +089509 Rom 15:10 πάλιν πάλιν ADV again again +089510 Rom 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: +089511 Rom 15:10 ¬ Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P to celebrate Rejoice you +089512 Rom 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles, +089513 Rom 15:10 μετὰ μετά PREP with/after with +089514 Rom 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089515 Rom 15:10 λαοῦ λαός N-GSM a people people +089516 Rom 15:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +089517 Rom 15:11 Καὶ καί CONJ and And +089518 Rom 15:11 πάλιν · πάλιν ADV again again: +089519 Rom 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise +089520 Rom 15:11 πάντα πᾶς A-VPN all all +089521 Rom 15:11 τὰ ὁ T-VPN the/this/who the +089522 Rom 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN Gentiles Gentiles, +089523 Rom 15:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089524 Rom 15:11 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord; +089525 Rom 15:11 καὶ καί CONJ and and +089526 Rom 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P to praise praise +089527 Rom 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +089528 Rom 15:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +089529 Rom 15:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +089530 Rom 15:11 λαοί . λαός N-NPM a people peoples.” +089531 Rom 15:12 Καὶ καί CONJ and And +089532 Rom 15:12 πάλιν πάλιν ADV again again, +089533 Rom 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah Isaiah +089534 Rom 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says: +089535 Rom 15:12 ¬ Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +089536 Rom 15:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089537 Rom 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +089538 Rom 15:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089539 Rom 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM-P Jesse of Jesse, +089540 Rom 15:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +089541 Rom 15:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +089542 Rom 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM to arise arising +089543 Rom 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN be first to rule over +089544 Rom 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles; +089545 Rom 15:12 ¬ ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +089546 Rom 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +089547 Rom 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles [the] Gentiles +089548 Rom 15:12 ἐλπιοῦσιν . ¶ ἐλπίζω V-FAI-3P to hope/expect will hope.” +089549 Rom 15:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089550 Rom 15:13 δὲ δέ CONJ but/and And +089551 Rom 15:13 Θεὸς θεός N-NSM God the God +089552 Rom 15:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089553 Rom 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope of hope +089554 Rom 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S to fulfill may fill +089555 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089556 Rom 15:13 πάσης πᾶς A-GSF all with all +089557 Rom 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +089558 Rom 15:13 καὶ καί CONJ and and +089559 Rom 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace, +089560 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089561 Rom 15:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +089562 Rom 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN to trust (in) believing; +089563 Rom 15:13 εἰς εἰς PREP toward for +089564 Rom 15:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089565 Rom 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +089566 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089567 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089568 Rom 15:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +089569 Rom 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +089570 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089571 Rom 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power +089572 Rom 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [of the] Spirit +089573 Rom 15:13 Ἁγίου . ¶ ἅγιος A-GSN holy Holy. +089574 Rom 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +089575 Rom 15:14 δέ , δέ CONJ but/and now, +089576 Rom 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +089577 Rom 15:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +089578 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089579 Rom 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +089580 Rom 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +089581 Rom 15:14 περὶ περί PREP about concerning +089582 Rom 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +089583 Rom 15:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089584 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089585 Rom 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +089586 Rom 15:14 μεστοί μεστός A-NPM full full +089587 Rom 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +089588 Rom 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness, +089589 Rom 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled +089590 Rom 15:14 πάσης πᾶς A-GSF all with all +089591 Rom 15:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089592 Rom 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge, +089593 Rom 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able being able +089594 Rom 15:14 καὶ καί CONJ and also +089595 Rom 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +089596 Rom 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN to admonish to admonish. +089597 Rom 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV more boldly More boldly +089598 Rom 15:15 δὲ δέ CONJ but/and however +089599 Rom 15:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +089600 Rom 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +089601 Rom 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP from in +089602 Rom 15:15 μέρους μέρος N-GSN part part, +089603 Rom 15:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +089604 Rom 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM to remind reminding +089605 Rom 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +089606 Rom 15:15 διὰ διά PREP through/because of because of +089607 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089608 Rom 15:15 χάριν χάρις N-ASF grace grace +089609 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089610 Rom 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +089611 Rom 15:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +089612 Rom 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +089613 Rom 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089614 Rom 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God +089615 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP toward for +089616 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +089617 Rom 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +089618 Rom 15:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +089619 Rom 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister a minister +089620 Rom 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +089621 Rom 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +089622 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP toward to +089623 Rom 15:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +089624 Rom 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles, +089625 Rom 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM to minister administering the sacred service +089626 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +089627 Rom 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +089628 Rom 15:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089629 Rom 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +089630 Rom 15:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089631 Rom 15:16 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +089632 Rom 15:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089633 Rom 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering offering +089634 Rom 15:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +089635 Rom 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +089636 Rom 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable, +089637 Rom 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF to sanctify having been sanctified +089638 Rom 15:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089639 Rom 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +089640 Rom 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy Holy. +089641 Rom 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +089642 Rom 15:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089643 Rom 15:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089644 Rom 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF pride boasting +089645 Rom 15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089646 Rom 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089647 Rom 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +089648 Rom 15:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the things +089649 Rom 15:17 πρὸς πρός PREP to/with pertaining to +089650 Rom 15:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089651 Rom 15:17 Θεόν · θεός N-ASM God God. +089652 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +089653 Rom 15:18 γὰρ γάρ CONJ for for +089654 Rom 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S be bold will I dare +089655 Rom 15:18 τι τις X-ASN one anything +089656 Rom 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak of, +089657 Rom 15:18 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which what +089658 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N no except +089659 Rom 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has accomplished +089660 Rom 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +089661 Rom 15:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +089662 Rom 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +089663 Rom 15:18 εἰς εἰς PREP toward unto [the] +089664 Rom 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +089665 Rom 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, +089666 Rom 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by word +089667 Rom 15:18 καὶ καί CONJ and and +089668 Rom 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed, +089669 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089670 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +089671 Rom 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN sign of signs +089672 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and and +089673 Rom 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN wonders wonders, +089674 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089675 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +089676 Rom 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +089677 Rom 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +089678 Rom 15:19 ὥστε ὥστε CONJ so so as +089679 Rom 15:19 με ἐγώ P-1AS I/we for me +089680 Rom 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +089681 Rom 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +089682 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and and +089683 Rom 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +089684 Rom 15:19 μέχρι μέχρι PREP until unto +089685 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089686 Rom 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN-L Illyricum Illyricum, +089687 Rom 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN to fulfill to have fully proclaimed +089688 Rom 15:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +089689 Rom 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +089690 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +089691 Rom 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +089692 Rom 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +089693 Rom 15:20 δὲ δέ CONJ but/and now +089694 Rom 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PNP-ASM to aspire being ambitious +089695 Rom 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel +089696 Rom 15:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +089697 Rom 15:20 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +089698 Rom 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S to name had been named +089699 Rom 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +089700 Rom 15:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089701 Rom 15:20 μὴ μή PRT-N not not +089702 Rom 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +089703 Rom 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM another’s another’s +089704 Rom 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation +089705 Rom 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S to build I might build. +089706 Rom 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather, +089707 Rom 15:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +089708 Rom 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +089709 Rom 15:21 ¬ Οἷς ὅς, ἥ R-DPM which To whom +089710 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +089711 Rom 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report it was proclaimed +089712 Rom 15:21 περὶ περί PREP about concerning +089713 Rom 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +089714 Rom 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FDI-3P to see they will see, +089715 Rom 15:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +089716 Rom 15:21 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which those that +089717 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +089718 Rom 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-2RAI-3P to hear have heard +089719 Rom 15:21 συνήσουσιν . ¶ συνίημι V-FAI-3P to understand will understand.” +089720 Rom 15:22 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +089721 Rom 15:22 καὶ καί CONJ and also +089722 Rom 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S to hinder I have been hindered +089723 Rom 15:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +089724 Rom 15:22 πολλὰ πολύς A-APN much many [times] +089725 Rom 15:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089726 Rom 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +089727 Rom 15:22 πρὸς πρός PREP to/with to +089728 Rom 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. +089729 Rom 15:23 Νυνὶ νυνί ADV now Now +089730 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however, +089731 Rom 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +089732 Rom 15:23 τόπον τόπος N-ASM place a place +089733 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +089734 Rom 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089735 Rom 15:23 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +089736 Rom 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN region regions +089737 Rom 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these, +089738 Rom 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF longing a great desire +089739 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ but/and now +089740 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having had +089741 Rom 15:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +089742 Rom 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +089743 Rom 15:23 πρὸς πρός PREP to/with to +089744 Rom 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089745 Rom 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP from for +089746 Rom 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM sufficient many +089747 Rom 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN year years, +089748 Rom 15:24 ὡς ὡς CONJ which/how whenever +089749 Rom 15:24 ἂν ἄν PRT if - +089750 Rom 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PNS-1S to go I may go +089751 Rom 15:24 εἰς εἰς PREP toward to +089752 Rom 15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +089753 Rom 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain +089754 Rom 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +089755 Rom 15:24 γὰρ γάρ CONJ for for +089756 Rom 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PNP-NSM to go through going through +089757 Rom 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see to see +089758 Rom 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +089759 Rom 15:24 καὶ καί CONJ and and +089760 Rom 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +089761 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +089762 Rom 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be equipped +089763 Rom 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +089764 Rom 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ if if +089765 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +089766 Rom 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +089767 Rom 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP from in +089768 Rom 15:24 μέρους μέρος N-GSN part part +089769 Rom 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S to fill up I should be filled. +089770 Rom 15:25 Νυνὶ νυνί ADV now Now +089771 Rom 15:25 δὲ δέ CONJ but/and however +089772 Rom 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S to go I am going +089773 Rom 15:25 εἰς εἰς PREP toward to +089774 Rom 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +089775 Rom 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM to serve ministering +089776 Rom 15:25 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +089777 Rom 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM holy saints. +089778 Rom 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight Were pleased +089779 Rom 15:26 γὰρ γάρ CONJ for for +089780 Rom 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF-L Macedonia Macedonia +089781 Rom 15:26 καὶ καί CONJ and and +089782 Rom 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia +089783 Rom 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation a contribution +089784 Rom 15:26 τινὰ τις X-ASF one certain +089785 Rom 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN to do/make to make +089786 Rom 15:26 εἰς εἰς PREP toward for +089787 Rom 15:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +089788 Rom 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +089789 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who among the +089790 Rom 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +089791 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +089792 Rom 15:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089793 Rom 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem. +089794 Rom 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P to delight They were pleased +089795 Rom 15:27 γάρ γάρ CONJ for for, +089796 Rom 15:27 καὶ καί CONJ and and +089797 Rom 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtor debtors +089798 Rom 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +089799 Rom 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +089800 Rom 15:27 εἰ εἰ CONJ if If +089801 Rom 15:27 γὰρ γάρ CONJ for for +089802 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +089803 Rom 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual spiritual +089804 Rom 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +089805 Rom 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P to participate have shared in +089806 Rom 15:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +089807 Rom 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, +089808 Rom 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe they ought +089809 Rom 15:27 καὶ καί CONJ and also +089810 Rom 15:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089811 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +089812 Rom 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN fleshly material things +089813 Rom 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN to minister to minister +089814 Rom 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self to them. +089815 Rom 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +089816 Rom 15:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +089817 Rom 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM to complete having finished +089818 Rom 15:28 καὶ καί CONJ and and +089819 Rom 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed +089820 Rom 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +089821 Rom 15:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089822 Rom 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +089823 Rom 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +089824 Rom 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FDI-1S to go away I will set off +089825 Rom 15:28 δι᾽ διά PREP through/because of through +089826 Rom 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you +089827 Rom 15:28 εἰς εἰς PREP toward into +089828 Rom 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF-L Spain Spain. +089829 Rom 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +089830 Rom 15:29 δὲ δέ CONJ but/and now +089831 Rom 15:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +089832 Rom 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +089833 Rom 15:29 πρὸς πρός PREP to/with to +089834 Rom 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +089835 Rom 15:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089836 Rom 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN fulfillment [the] fullness +089837 Rom 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of the blessing +089838 Rom 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +089839 Rom 15:29 ἐλεύσομαι . ¶ ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come. +089840 Rom 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +089841 Rom 15:30 δὲ δέ CONJ but/and now +089842 Rom 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +089843 Rom 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +089844 Rom 15:30 διὰ διά PREP through/because of by +089845 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +089846 Rom 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +089847 Rom 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +089848 Rom 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +089849 Rom 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +089850 Rom 15:30 καὶ καί CONJ and and +089851 Rom 15:30 διὰ διά PREP through/because of by +089852 Rom 15:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089853 Rom 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +089854 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +089855 Rom 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +089856 Rom 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN to struggle to strive together with +089857 Rom 15:30 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +089858 Rom 15:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089859 Rom 15:30 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +089860 Rom 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +089861 Rom 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089862 Rom 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +089863 Rom 15:30 πρὸς πρός PREP to/with to +089864 Rom 15:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +089865 Rom 15:30 Θεόν , θεός N-ASM God God, +089866 Rom 15:31 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that +089867 Rom 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S to rescue I may be delivered +089868 Rom 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP from from +089869 Rom 15:31 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +089870 Rom 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey refusing to be persuaded +089871 Rom 15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089872 Rom 15:31 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +089873 Rom 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea, +089874 Rom 15:31 καὶ καί CONJ and and +089875 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +089876 Rom 15:31 διακονία διακονία N-NSF service service +089877 Rom 15:31 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +089878 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +089879 Rom 15:31 εἰς εἰς PREP toward in +089880 Rom 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +089881 Rom 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable +089882 Rom 15:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +089883 Rom 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +089884 Rom 15:31 γένηται , γίνομαι V-2ADS-3S to be may be, +089885 Rom 15:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +089886 Rom 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089887 Rom 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy, +089888 Rom 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +089889 Rom 15:32 πρὸς πρός PREP to/with to +089890 Rom 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +089891 Rom 15:32 διὰ διά PREP through/because of by [the] +089892 Rom 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +089893 Rom 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +089894 Rom 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-ADS-1S to rest with I may be refreshed with +089895 Rom 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +089896 Rom 15:33 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +089897 Rom 15:33 δὲ δέ CONJ but/and And +089898 Rom 15:33 Θεὸς θεός N-NSM God the God +089899 Rom 15:33 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089900 Rom 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +089901 Rom 15:33 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +089902 Rom 15:33 πάντων πᾶς A-GPM all all +089903 Rom 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. +089904 Rom 15:33 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +089905 Rom 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I commend +089906 Rom 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +089907 Rom 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +089908 Rom 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF-P Phoebe Phoebe, +089909 Rom 16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089910 Rom 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +089911 Rom 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +089912 Rom 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being +089913 Rom 16:1 καὶ καί CONJ and also +089914 Rom 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF servant a servant +089915 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +089916 Rom 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +089917 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089918 Rom 16:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089919 Rom 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea Cenchrea, +089920 Rom 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +089921 Rom 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +089922 Rom 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-ADS-2P to wait for/welcome you might receive +089923 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +089924 Rom 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +089925 Rom 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +089926 Rom 16:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +089927 Rom 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of the saints, +089928 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and and +089929 Rom 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-2AAS-2P to stand by you might assist +089930 Rom 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +089931 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089932 Rom 16:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +089933 Rom 16:2 ἂν ἄν PRT if - +089934 Rom 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +089935 Rom 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S to need she may need +089936 Rom 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN thing matter. +089937 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and Also +089938 Rom 16:2 γὰρ γάρ CONJ for for +089939 Rom 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +089940 Rom 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF patroness a patroness +089941 Rom 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +089942 Rom 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been, +089943 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and and +089944 Rom 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we of me +089945 Rom 16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self myself. +089946 Rom 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089947 Rom 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca +089948 Rom 16:3 καὶ καί CONJ and and +089949 Rom 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, +089950 Rom 16:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +089951 Rom 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM co-worker fellow workers +089952 Rom 16:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +089953 Rom 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +089954 Rom 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +089955 Rom 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus — +089956 Rom 16:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +089957 Rom 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +089958 Rom 16:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +089959 Rom 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul life +089960 Rom 16:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +089961 Rom 16:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089962 Rom 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of them +089963 Rom 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck neck +089964 Rom 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P to risk/teach have lain down, +089965 Rom 16:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +089966 Rom 16:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +089967 Rom 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +089968 Rom 16:4 μόνος μόνος A-NSM alone only +089969 Rom 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank thank, +089970 Rom 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +089971 Rom 16:4 καὶ καί CONJ and also +089972 Rom 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +089973 Rom 16:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +089974 Rom 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +089975 Rom 16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +089976 Rom 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles — +089977 Rom 16:5 καὶ καί CONJ and and +089978 Rom 16:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +089979 Rom 16:5 κατ᾽ κατά PREP according to at +089980 Rom 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM house house +089981 Rom 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +089982 Rom 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. +089983 Rom 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089984 Rom 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM-P Epaenetus Epenetus, +089985 Rom 16:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +089986 Rom 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +089987 Rom 16:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +089988 Rom 16:5 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +089989 Rom 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +089990 Rom 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits a firstfruit +089991 Rom 16:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +089992 Rom 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia +089993 Rom 16:5 εἰς εἰς PREP toward for +089994 Rom 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +089995 Rom 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +089996 Rom 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF-P Mary Mary, +089997 Rom 16:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +089998 Rom 16:6 πολλὰ πολύς A-APN much much +089999 Rom 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled +090000 Rom 16:6 εἰς εἰς PREP toward for +090001 Rom 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +090002 Rom 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090003 Rom 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM-P Andronicus Andronicus +090004 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and and +090005 Rom 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM-P Junias Junias, +090006 Rom 16:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +090007 Rom 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM kindred kinsmen +090008 Rom 16:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090009 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and and +090010 Rom 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM fellow prisoner fellow prisoners +090011 Rom 16:7 μου , ἐγώ P-1GS I/we with me, +090012 Rom 16:7 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +090013 Rom 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +090014 Rom 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM notable of note +090015 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090016 Rom 16:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090017 Rom 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM apostle apostles, +090018 Rom 16:7 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +090019 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and also +090020 Rom 16:7 πρὸ πρό PREP before before +090021 Rom 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +090022 Rom 16:7 γέγοναν γίνομαι V-2RAI-3P to be were +090023 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090024 Rom 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +090025 Rom 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090026 Rom 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM-P Ampliatus Ampliatus, +090027 Rom 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090028 Rom 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +090029 Rom 16:8 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090030 Rom 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090031 Rom 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +090032 Rom 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090033 Rom 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM-P Urbanus Urbanus, +090034 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090035 Rom 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +090036 Rom 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090037 Rom 16:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090038 Rom 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +090039 Rom 16:9 καὶ καί CONJ and and +090040 Rom 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM-P Stachys Stachys +090041 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090042 Rom 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved beloved +090043 Rom 16:9 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +090044 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090045 Rom 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM-P Apelles Apelles, +090046 Rom 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090047 Rom 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved +090048 Rom 16:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090049 Rom 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +090050 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090051 Rom 16:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090052 Rom 16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +090053 Rom 16:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] +090054 Rom 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM-P Aristobulus of Aristobulus. +090055 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090056 Rom 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM-P Herodion Herodion, +090057 Rom 16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090058 Rom 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM kindred kinsman +090059 Rom 16:11 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +090060 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090061 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090062 Rom 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +090063 Rom 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [household] +090064 Rom 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM-P Narcissus of Narcissus, +090065 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +090066 Rom 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +090067 Rom 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090068 Rom 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +090069 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090070 Rom 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF-P Tryphena Tryphena +090071 Rom 16:12 καὶ καί CONJ and and +090072 Rom 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF-P Tryphosa Tryphosa, +090073 Rom 16:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who those +090074 Rom 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF to labor toiling +090075 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090076 Rom 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +090077 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090078 Rom 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF-P Persis Persis, +090079 Rom 16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090080 Rom 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF beloved beloved, +090081 Rom 16:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +090082 Rom 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much much +090083 Rom 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S to labor toiled +090084 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090085 Rom 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +090086 Rom 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090087 Rom 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM-P Rufus Rufus, +090088 Rom 16:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090089 Rom 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen +090090 Rom 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090091 Rom 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +090092 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and and +090093 Rom 16:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090094 Rom 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +090095 Rom 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +090096 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and and +090097 Rom 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we of me. +090098 Rom 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090099 Rom 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM-P Asyncritus Asyncritus, +090100 Rom 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM-P Phlegon Phlegon, +090101 Rom 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes Hermes, +090102 Rom 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM-P Patrobas Patrobas, +090103 Rom 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM-P Hermas Hermas, +090104 Rom 16:14 καὶ καί CONJ and and +090105 Rom 16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090106 Rom 16:14 σὺν σύν PREP with with +090107 Rom 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +090108 Rom 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother brothers. +090109 Rom 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090110 Rom 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM-P Philologus Philologus +090111 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090112 Rom 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF-P Julia Julia, +090113 Rom 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM-P Nereus Nereus +090114 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090115 Rom 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090116 Rom 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister sister +090117 Rom 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +090118 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090119 Rom 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM-P Olympas Olympas +090120 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and and +090121 Rom 16:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090122 Rom 16:15 σὺν σύν PREP with with +090123 Rom 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +090124 Rom 16:15 πάντας πᾶς A-APM all all +090125 Rom 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints. +090126 Rom 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +090127 Rom 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +090128 Rom 16:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +090129 Rom 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +090130 Rom 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy. +090131 Rom 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +090132 Rom 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +090133 Rom 16:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +090134 Rom 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +090135 Rom 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +090136 Rom 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090137 Rom 16:16 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +090138 Rom 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +090139 Rom 16:17 δὲ δέ CONJ but/and now +090140 Rom 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +090141 Rom 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +090142 Rom 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN to watch out to watch out for +090143 Rom 16:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090144 Rom 16:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +090145 Rom 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF dissension divisions +090146 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and and +090147 Rom 16:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +090148 Rom 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN stumbling block obstacles +090149 Rom 16:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside contrary to +090150 Rom 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090151 Rom 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +090152 Rom 16:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +090153 Rom 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +090154 Rom 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn have learned +090155 Rom 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM to do/make causing, +090156 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and and +090157 Rom 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P to turn from turn away +090158 Rom 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +090159 Rom 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +090160 Rom 16:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +090161 Rom 16:18 γὰρ γάρ CONJ for For +090162 Rom 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such +090163 Rom 16:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090164 Rom 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +090165 Rom 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090166 Rom 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090167 Rom 16:18 οὐ οὐ PRT-N no not +090168 Rom 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P be a slave serve, +090169 Rom 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090170 Rom 16:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090171 Rom 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +090172 Rom 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly; +090173 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and and +090174 Rom 16:18 διὰ διά PREP through/because of by +090175 Rom 16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090176 Rom 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF smooth talk smooth talk +090177 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and and +090178 Rom 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise flattery +090179 Rom 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P to deceive they deceive +090180 Rom 16:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +090181 Rom 16:18 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +090182 Rom 16:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090183 Rom 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM innocent naive. +090184 Rom 16:19 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +090185 Rom 16:19 γὰρ γάρ CONJ for for +090186 Rom 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090187 Rom 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF obedience obedience, +090188 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090189 Rom 16:19 πάντας πᾶς A-APM all all +090190 Rom 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-2ADI-3S to reach has reached. +090191 Rom 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against Over +090192 Rom 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +090193 Rom 16:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +090194 Rom 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice; +090195 Rom 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +090196 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ but/and however +090197 Rom 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090198 Rom 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise +090199 Rom 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +090200 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090201 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090202 Rom 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, +090203 Rom 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM innocent innocent +090204 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ but/and however +090205 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP toward to +090206 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090207 Rom 16:19 κακόν . κακός A-ASN evil/harm evil. +090208 Rom 16:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +090209 Rom 16:20 δὲ δέ CONJ but/and now +090210 Rom 16:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +090211 Rom 16:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090212 Rom 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +090213 Rom 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S to break will crush +090214 Rom 16:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090215 Rom 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan Satan +090216 Rom 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +090217 Rom 16:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090218 Rom 16:20 πόδας πούς N-APM foot feet +090219 Rom 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090220 Rom 16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090221 Rom 16:20 τάχει . τάχος N-DSN quickness a short time. +090222 Rom 16:20 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +090223 Rom 16:20 χάρις χάρις N-NSF grace grace +090224 Rom 16:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090225 Rom 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090226 Rom 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090227 Rom 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090228 Rom 16:20 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +090229 Rom 16:20 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +090230 Rom 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090231 Rom 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090232 Rom 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +090233 Rom 16:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090234 Rom 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM co-worker fellow worker +090235 Rom 16:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +090236 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and also +090237 Rom 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius Lucius, +090238 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and and +090239 Rom 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM-P Jason Jason, +090240 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and and +090241 Rom 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM-P Sosipater Sosipater, +090242 Rom 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +090243 Rom 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kindred kinsmen +090244 Rom 16:21 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +090245 Rom 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PNI-1S to pay respects to Greet +090246 Rom 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090247 Rom 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +090248 Rom 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM-P Tertius Tertius, +090249 Rom 16:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +090250 Rom 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM to write having written down +090251 Rom 16:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who this +090252 Rom 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter, +090253 Rom 16:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090254 Rom 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord Lord. +090255 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090256 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090257 Rom 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius Gaius, +090258 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090259 Rom 16:23 ξένος ξένος A-NSM foreign host +090260 Rom 16:23 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +090261 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and and +090262 Rom 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF all of all +090263 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090264 Rom 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF assembly church. +090265 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +090266 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090267 Rom 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus, +090268 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090269 Rom 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM manager steward +090270 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +090271 Rom 16:23 πόλεως πόλις N-GSF city city, +090272 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and and +090273 Rom 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM-P Quartus Quartus, +090274 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090275 Rom 16:23 ἀδελφός . ¶ ἀδελφός N-NSM brother brother. +090276 Rom 16:25 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him +090277 Rom 16:25 δὲ δέ CONJ but/and now +090278 Rom 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +090279 Rom 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090280 Rom 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen, +090281 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to according to +090282 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090283 Rom 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +090284 Rom 16:25 μου ἐγώ P-1GS I/we my +090285 Rom 16:25 καὶ καί CONJ and and +090286 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090287 Rom 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching preaching +090288 Rom 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +090289 Rom 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +090290 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to according to +090291 Rom 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation [the] revelation +090292 Rom 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery of [the] mystery, +090293 Rom 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM time in times +090294 Rom 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM eternal of the ages +090295 Rom 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN be silent having been kept secret, +090296 Rom 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been made manifest +090297 Rom 16:26 δὲ δέ CONJ but/and however +090298 Rom 16:26 νῦν νῦν ADV now now, +090299 Rom 16:26 διά διά PREP through/because of through +090300 Rom 16:26 τε τε CONJ and/both also +090301 Rom 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF a writing Scriptures +090302 Rom 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF prophetic prophetic, +090303 Rom 16:26 κατ᾽ κατά PREP according to according to +090304 Rom 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment +090305 Rom 16:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090306 Rom 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM eternal Eternal +090307 Rom 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +090308 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP toward unto [the] +090309 Rom 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +090310 Rom 16:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith — +090311 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP toward to +090312 Rom 16:26 πάντα πᾶς A-APN all all +090313 Rom 16:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090314 Rom 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +090315 Rom 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN to make known having been made known — +090316 Rom 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM alone [to the] only +090317 Rom 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM wise wise +090318 Rom 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +090319 Rom 16:27 διὰ διά PREP through/because of through +090320 Rom 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090321 Rom 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090322 Rom 16:27 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which [is], +090323 Rom 16:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the +090324 Rom 16:27 δόξα δόξα N-NSF glory glory +090325 Rom 16:27 εἰς εἰς PREP toward to +090326 Rom 16:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090327 Rom 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages +090328 Rom 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. +090329 1Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +090330 1Co 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM called a called +090331 1Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +090332 1Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +090333 1Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090334 1Co 1:1 διὰ διά PREP through/because of by [the] +090335 1Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +090336 1Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +090337 1Co 1:1 καὶ καί CONJ and and +090338 1Co 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM-P Sosthenes Sosthenes, +090339 1Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090340 1Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +090341 1Co 1:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +090342 1Co 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +090343 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090344 1Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090345 1Co 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +090346 1Co 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +090347 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090348 1Co 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, +090349 1Co 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM to sanctify having been sanctified +090350 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090351 1Co 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090352 1Co 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +090353 1Co 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM called called +090354 1Co 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy holy, +090355 1Co 1:2 σὺν σύν PREP with together with +090356 1Co 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +090357 1Co 1:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +090358 1Co 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM to call (on)/name calling on +090359 1Co 1:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090360 1Co 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090361 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090362 1Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090363 1Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090364 1Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090365 1Co 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090366 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090367 1Co 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM all every +090368 1Co 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM place place, +090369 1Co 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self both theirs +090370 1Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +090371 1Co 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we ours: +090372 1Co 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +090373 1Co 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +090374 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +090375 1Co 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +090376 1Co 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +090377 1Co 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +090378 1Co 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +090379 1Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090380 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +090381 1Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +090382 1Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090383 1Co 1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +090384 1Co 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +090385 1Co 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090386 1Co 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +090387 1Co 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090388 1Co 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always +090389 1Co 1:4 περὶ περί PREP about concerning +090390 1Co 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you +090391 1Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +090392 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090393 1Co 1:4 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +090394 1Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090395 1Co 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090396 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +090397 1Co 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF to give having been given +090398 1Co 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090399 1Co 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090400 1Co 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090401 1Co 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +090402 1Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090403 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090404 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +090405 1Co 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P to enrich you have been enriched +090406 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090407 1Co 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +090408 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090409 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM all all +090410 1Co 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word speech +090411 1Co 1:5 καὶ καί CONJ and and +090412 1Co 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +090413 1Co 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, +090414 1Co 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090415 1Co 1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090416 1Co 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +090417 1Co 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who about +090418 1Co 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +090419 1Co 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S to confirm was confirmed +090420 1Co 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090421 1Co 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +090422 1Co 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +090423 1Co 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090424 1Co 1:7 μὴ μή PRT-N not not +090425 1Co 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN to lack to be lacking +090426 1Co 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090427 1Co 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing not one +090428 1Co 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN gift gift, +090429 1Co 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PNP-APM to expect eagerly awaiting +090430 1Co 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090431 1Co 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +090432 1Co 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090433 1Co 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090434 1Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090435 1Co 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090436 1Co 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +090437 1Co 1:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +090438 1Co 1:8 καὶ καί CONJ and also +090439 1Co 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S to confirm will sustain +090440 1Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +090441 1Co 1:8 ἕως ἕως PREP until to [the] +090442 1Co 1:8 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end, +090443 1Co 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless +090444 1Co 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090445 1Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090446 1Co 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +090447 1Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090448 1Co 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090449 1Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090450 1Co 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090451 1Co 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +090452 1Co 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful [is] +090453 1Co 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090454 1Co 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM God God, +090455 1Co 1:9 δι᾽ διά PREP through/because of by +090456 1Co 1:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +090457 1Co 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +090458 1Co 1:9 εἰς εἰς PREP toward into +090459 1Co 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +090460 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the +090461 1Co 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +090462 1Co 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +090463 1Co 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090464 1Co 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +090465 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090466 1Co 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090467 1Co 1:9 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +090468 1Co 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +090469 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ but/and now +090470 1Co 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +090471 1Co 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +090472 1Co 1:10 διὰ διά PREP through/because of by +090473 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +090474 1Co 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +090475 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090476 1Co 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +090477 1Co 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +090478 1Co 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +090479 1Co 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +090480 1Co 1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090481 1Co 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090482 1Co 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing +090483 1Co 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P to speak you speak +090484 1Co 1:10 πάντες πᾶς A-NPM all all, +090485 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +090486 1Co 1:10 μὴ μή PRT-N not not +090487 1Co 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there be +090488 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090489 1Co 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090490 1Co 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN split divisions; +090491 1Co 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +090492 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ but/and however +090493 1Co 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM to complete having been knit together +090494 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090495 1Co 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +090496 1Co 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same +090497 1Co 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM mind mind +090498 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +090499 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090500 1Co 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090501 1Co 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self same +090502 1Co 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF resolution judgment. +090503 1Co 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S to make clear It was shown +090504 1Co 1:11 γάρ γάρ CONJ for for +090505 1Co 1:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +090506 1Co 1:11 περὶ περί PREP about concerning +090507 1Co 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +090508 1Co 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +090509 1Co 1:11 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +090510 1Co 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +090511 1Co 1:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +090512 1Co 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF-P Chloe of Chloe, +090513 1Co 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090514 1Co 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF quarrel quarrels +090515 1Co 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090516 1Co 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +090517 1Co 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be there are. +090518 1Co 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I mean +090519 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +090520 1Co 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +090521 1Co 1:12 ὅτι ὅτι ADV that/since that +090522 1Co 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +090523 1Co 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090524 1Co 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +090525 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090526 1Co 1:12 μέν μέν PRT on the other hand indeed +090527 1Co 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +090528 1Co 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +090529 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090530 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090531 1Co 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos, +090532 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090533 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090534 1Co 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM-P Cephas of Cephas,” +090535 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +090536 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and and +090537 1Co 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +090538 1Co 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S to divide Has been divided +090539 1Co 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090540 1Co 1:13 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +090541 1Co 1:13 μὴ μή PRT not Not +090542 1Co 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +090543 1Co 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified +090544 1Co 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +090545 1Co 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you? +090546 1Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or Or +090547 1Co 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +090548 1Co 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090549 1Co 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090550 1Co 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul +090551 1Co 1:13 ἐβαπτίσθητε ; βαπτίζω V-API-2P to baptize were you baptized? +090552 1Co 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +090553 1Co 1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +090554 1Co 1:14 θεῷ θεός N-DSM God God +090555 1Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090556 1Co 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +090557 1Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090558 1Co 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized, +090559 1Co 1:14 εἰ εἰ CONJ if if +090560 1Co 1:14 μὴ μή PRT-N not not +090561 1Co 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM-P Crispus Crispus +090562 1Co 1:14 καὶ καί CONJ and and +090563 1Co 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM-P Gaius Gaius, +090564 1Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +090565 1Co 1:15 μή μή PRT-N not not +090566 1Co 1:15 τις τις X-NSM one anyone +090567 1Co 1:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +090568 1Co 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +090569 1Co 1:15 εἰς εἰς PREP toward into +090570 1Co 1:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +090571 1Co 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my +090572 1Co 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +090573 1Co 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized. +090574 1Co 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized +090575 1Co 1:16 δὲ δέ CONJ but/and now +090576 1Co 1:16 καὶ καί CONJ and also +090577 1Co 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090578 1Co 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas +090579 1Co 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM house household; +090580 1Co 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth as to the rest, +090581 1Co 1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +090582 1Co 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +090583 1Co 1:16 εἴ εἰ PRT if whether +090584 1Co 1:16 τινα τις X-ASM one any +090585 1Co 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +090586 1Co 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S to baptize I baptized. +090587 1Co 1:17 οὐ οὐ PRT-N no Not +090588 1Co 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +090589 1Co 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +090590 1Co 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +090591 1Co 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +090592 1Co 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize to baptize, +090593 1Co 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090594 1Co 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN to speak good news to preach the gospel, +090595 1Co 1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +090596 1Co 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090597 1Co 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090598 1Co 1:17 λόγου , λόγος N-GSM word of discourse, +090599 1Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090600 1Co 1:17 μὴ μή PRT-N not not +090601 1Co 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty be emptied of power +090602 1Co 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090603 1Co 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM cross cross +090604 1Co 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090605 1Co 1:17 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +090606 1Co 1:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +090607 1Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM word message +090608 1Co 1:18 γὰρ γάρ CONJ for for +090609 1Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090610 1Co 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090611 1Co 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross, +090612 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +090613 1Co 1:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing +090615 1Co 1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +090616 1Co 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +090617 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +090618 1Co 1:18 δὲ δέ CONJ but/and however +090619 1Co 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved, +090620 1Co 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +090621 1Co 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF power power +090622 1Co 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090623 1Co 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +090624 1Co 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +090625 1Co 1:19 γάρ · γάρ CONJ for for: +090626 1Co 1:19 ¬ Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S to destroy I will destroy +090627 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090628 1Co 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090629 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090630 1Co 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise, +090631 1Co 1:19 ¬ καὶ καί CONJ and and +090632 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090633 1Co 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding intelligence +090634 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090635 1Co 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent intelligent +090636 1Co 1:19 ἀθετήσω . ¶ ἀθετέω V-FAI-1S to reject I will frustrate.” +090637 1Co 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [is the] +090638 1Co 1:20 σοφός ; σοφός A-NSM wise wise? +090639 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] +090640 1Co 1:20 γραμματεύς ; γραμματεύς N-NSM scribe scribe? +090641 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I where? Where [the] +090642 1Co 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM debater debater +090643 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090644 1Co 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090645 1Co 1:20 τούτου ; οὗτος D-GSM this/he/she/it of this? +090646 1Co 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +090647 1Co 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S to make insipid has made foolish +090648 1Co 1:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090649 1Co 1:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +090650 1Co 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090651 1Co 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090652 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090653 1Co 1:20 κόσμου ; κόσμος N-GSM world world? +090654 1Co 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since +090655 1Co 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +090656 1Co 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090657 1Co 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +090658 1Co 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090659 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090660 1Co 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +090661 1Co 1:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +090662 1Co 1:21 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know knew +090663 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090664 1Co 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM world world +090665 1Co 1:21 διὰ διά PREP through/because of through +090666 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090667 1Co 1:21 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom +090668 1Co 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +090669 1Co 1:21 Θεόν , θεός N-ASM God God, +090670 1Co 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +090671 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090672 1Co 1:21 Θεὸς θεός N-NSM God God, +090673 1Co 1:21 διὰ διά PREP through/because of through +090674 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +090675 1Co 1:21 μωρίας μωρία N-GSF foolishness foolishness +090676 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +090677 1Co 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN preaching proclamation, +090678 1Co 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +090679 1Co 1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +090680 1Co 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing. +090681 1Co 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Seeing that +090682 1Co 1:22 καὶ καί CONJ and both +090683 1Co 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +090684 1Co 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +090685 1Co 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P to ask ask for, +090686 1Co 1:22 καὶ καί CONJ and and +090687 1Co 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks +090688 1Co 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090689 1Co 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek seek, +090690 1Co 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +090691 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +090692 1Co 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach preach +090693 1Co 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +090694 1Co 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified, +090695 1Co 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to [the] Jewish +090696 1Co 1:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +090697 1Co 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN stumbling block a stumbling block, +090698 1Co 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles to Gentiles +090699 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and now +090700 1Co 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF foolishness foolishness; +090701 1Co 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +090702 1Co 1:24 δὲ δέ CONJ but/and however +090703 1Co 1:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090704 1Co 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM called called, +090705 1Co 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews +090706 1Co 1:24 τε τε CONJ and/both both +090707 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and and +090708 1Co 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, +090709 1Co 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +090710 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090711 1Co 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +090712 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and and +090713 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090714 1Co 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF wisdom [the] wisdom. +090715 1Co 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +090716 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090717 1Co 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN foolish foolishness +090718 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090719 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090720 1Co 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN-C wise wiser +090721 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +090722 1Co 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human than men +090723 1Co 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is, +090724 1Co 1:25 καὶ καί CONJ and and +090725 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090726 1Co 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN weak weakness +090727 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090728 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090729 1Co 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN-C strong stronger +090730 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +090731 1Co 1:25 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human than men. +090732 1Co 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see Consider +090733 1Co 1:26 γὰρ γάρ CONJ for for +090734 1Co 1:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +090735 1Co 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling +090736 1Co 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +090737 1Co 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +090738 1Co 1:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that +090739 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090740 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090741 1Co 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM wise wise +090742 1Co 1:26 κατὰ κατά PREP according to according to +090743 1Co 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh flesh [were], +090744 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090745 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090746 1Co 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM able powerful, +090747 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N no not +090748 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +090749 1Co 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM of noble birth of noble birth. +090750 1Co 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +090751 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090752 1Co 1:27 μωρὰ μωρός A-APN foolish foolish things +090753 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090754 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world +090755 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen +090756 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090757 1Co 1:27 Θεός , θεός N-NSM God God +090758 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090759 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame +090760 1Co 1:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +090761 1Co 1:27 σοφούς , σοφός A-APM wise wise; +090762 1Co 1:27 καὶ καί CONJ and and +090763 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090764 1Co 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak things +090765 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090766 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world world +090767 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +090768 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090769 1Co 1:27 Θεός , θεός N-NSM God God +090770 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090771 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S to dishonor He might shame +090772 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090773 1Co 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN strong strong; +090774 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and and +090775 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +090776 1Co 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN lowly low-born +090777 1Co 1:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +090778 1Co 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM world world, +090779 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and and +090780 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +090781 1Co 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN to reject being despised, +090782 1Co 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select chose +090783 1Co 1:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090784 1Co 1:28 Θεός , θεός N-NSM God God, +090785 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who [also] the things +090786 1Co 1:28 μὴ μή PRT-N not not +090787 1Co 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN to be being, +090788 1Co 1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +090789 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +090790 1Co 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN to be being +090791 1Co 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S to end He might annul, +090792 1Co 1:29 ὅπως ὅπως CONJ that so that +090793 1Co 1:29 μὴ μή PRT-N not not +090794 1Co 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-ADS-3S to boast might boast +090795 1Co 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +090796 1Co 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +090797 1Co 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +090798 1Co 1:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090799 1Co 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +090800 1Co 1:30 Ἐξ ἐκ PREP of/from Out of +090801 1Co 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +090802 1Co 1:30 δὲ δέ CONJ but/and however, +090803 1Co 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +090804 1Co 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +090805 1Co 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090806 1Co 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +090807 1Co 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +090808 1Co 1:30 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +090809 1Co 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has been made +090810 1Co 1:30 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +090811 1Co 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we unto us +090812 1Co 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP from from +090813 1Co 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +090814 1Co 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +090815 1Co 1:30 τε τε CONJ and/both and +090816 1Co 1:30 καὶ καί CONJ and also +090817 1Co 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification +090818 1Co 1:30 καὶ καί CONJ and and +090819 1Co 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF redemption redemption, +090820 1Co 1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that, +090821 1Co 1:31 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090822 1Co 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +090823 1Co 1:31 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +090824 1Co 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting, +090825 1Co 1:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +090826 1Co 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +090827 1Co 1:31 καυχάσθω . ¶ καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast.” +090828 1Co 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I, +090829 1Co 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +090830 1Co 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +090831 1Co 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +090832 1Co 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +090833 1Co 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go came +090834 1Co 2:1 οὐ οὐ PRT-N no not +090835 1Co 2:1 καθ᾽ κατά PREP according to according to +090836 1Co 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF authority excellency +090837 1Co 2:1 λόγου λόγος N-GSM word of speech, +090838 1Co 2:1 ἢ ἤ CONJ or or +090839 1Co 2:1 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom, +090840 1Co 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM to proclaim proclaiming +090841 1Co 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +090842 1Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +090843 1Co 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +090844 1Co 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +090845 1Co 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +090846 1Co 2:2 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +090847 1Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +090848 1Co 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S to judge I decided +090849 1Co 2:2 τι τις X-ASN one anything +090850 1Co 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +090851 1Co 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090852 1Co 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +090853 1Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if if +090854 1Co 2:2 μὴ μή PRT-N not not +090855 1Co 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +090856 1Co 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +090857 1Co 2:2 καὶ καί CONJ and and +090858 1Co 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +090859 1Co 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM to crucify having been crucified. +090860 1Co 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I And I, +090861 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090862 1Co 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness, +090863 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and and +090864 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090865 1Co 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear, +090866 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and and +090867 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090868 1Co 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM trembling trembling +090869 1Co 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much, +090870 1Co 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was +090871 1Co 2:3 πρὸς πρός PREP to/with with +090872 1Co 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. +090873 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and And +090874 1Co 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +090875 1Co 2:4 λόγος λόγος N-NSM word message +090876 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090877 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +090878 1Co 2:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +090879 1Co 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN preaching preaching +090880 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +090881 1Co 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no [were] not +090882 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090883 1Co 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM persuasive persuasive +090884 1Co 2:4 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +090885 1Co 2:4 λόγοις λόγος N-DPM word words, +090886 1Co 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +090887 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090888 1Co 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF demonstration demonstration +090889 1Co 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +090890 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +090891 1Co 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF power of power, +090892 1Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +090893 1Co 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +090894 1Co 2:5 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +090895 1Co 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +090896 1Co 2:5 μὴ μή PRT-N not not +090897 1Co 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be +090898 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090899 1Co 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +090900 1Co 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +090901 1Co 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +090902 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090903 1Co 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +090904 1Co 2:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +090905 1Co 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF wisdom Wisdom +090906 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however +090907 1Co 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +090908 1Co 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +090909 1Co 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +090910 1Co 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM perfect mature; +090911 1Co 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090912 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +090913 1Co 2:6 οὐ οὐ PRT-N no not +090914 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090915 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090916 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, +090917 1Co 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +090918 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090919 1Co 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +090920 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090921 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090922 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, +090923 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who +090924 1Co 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM to end are coming to naught. +090925 1Co 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +090926 1Co 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak +090927 1Co 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +090928 1Co 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +090929 1Co 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +090930 1Co 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery a mystery, +090931 1Co 2:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +090932 1Co 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF to conceal having been hidden, +090933 1Co 2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +090934 1Co 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S to predestine foreordained +090935 1Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090936 1Co 2:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +090937 1Co 2:7 πρὸ πρό PREP before before +090938 1Co 2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +090939 1Co 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +090940 1Co 2:7 εἰς εἰς PREP toward for +090941 1Co 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +090942 1Co 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +090943 1Co 2:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +090944 1Co 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one none +090945 1Co 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +090946 1Co 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM ruler rulers +090947 1Co 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +090948 1Co 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +090949 1Co 2:8 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this +090950 1Co 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S to know has understood; +090951 1Co 2:8 εἰ εἰ CONJ if if +090952 1Co 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +090953 1Co 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-2AAI-3P to know they had understood [it], +090954 1Co 2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +090955 1Co 2:8 ἂν ἄν PRT if - +090956 1Co 2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +090957 1Co 2:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +090958 1Co 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +090959 1Co 2:8 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +090960 1Co 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P to crucify they would have crucified, +090961 1Co 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +090962 1Co 2:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +090963 1Co 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +090964 1Co 2:9 ¬ Ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +090965 1Co 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye +090966 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090967 1Co 2:9 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen, +090968 1Co 2:9 καὶ καί CONJ and and +090969 1Co 2:9 οὖς οὖς N-NSN ear ear +090970 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090971 1Co 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear has heard, +090972 1Co 2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +090973 1Co 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +090974 1Co 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +090975 1Co 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +090976 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +090977 1Co 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend has entered, +090978 1Co 2:9 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN just as/how much what +090979 1Co 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has prepared +090980 1Co 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090981 1Co 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +090982 1Co 2:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for those +090983 1Co 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +090984 1Co 2:9 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him.” +090985 1Co 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we To us +090986 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +090987 1Co 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S to reveal has revealed [it] +090988 1Co 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +090989 1Co 2:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +090990 1Co 2:10 διὰ διά PREP through/because of through +090991 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +090992 1Co 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit. +090993 1Co 2:10 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +090994 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +090995 1Co 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +090996 1Co 2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +090997 1Co 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S to look for/into searches, +090998 1Co 2:10 καὶ καί CONJ and even +090999 1Co 2:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +091000 1Co 2:10 βάθη βάθος N-APN depth depths +091001 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091002 1Co 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +091003 1Co 2:11 τίς τίς I-NSM which? Who +091004 1Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +091005 1Co 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows +091006 1Co 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men +091007 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091008 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091009 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +091010 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if if +091011 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +091012 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091013 1Co 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +091014 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091015 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +091016 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +091017 1Co 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among within +091018 1Co 2:11 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +091019 1Co 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +091020 1Co 2:11 καὶ καί CONJ and also +091021 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091022 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091023 1Co 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091024 1Co 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +091025 1Co 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know knows, +091026 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if if +091027 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +091028 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091029 1Co 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +091030 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091031 1Co 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +091032 1Co 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091033 1Co 2:12 δὲ δέ CONJ but/and now, +091034 1Co 2:12 οὐ οὐ PRT-N no not +091035 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091036 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +091037 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091038 1Co 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091039 1Co 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take have received, +091040 1Co 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091041 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091042 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +091043 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who who [is] +091044 1Co 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from from +091045 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091046 1Co 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +091047 1Co 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091048 1Co 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P to know we may know +091049 1Co 2:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091050 1Co 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +091051 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091052 1Co 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +091053 1Co 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN to give grace having been granted +091054 1Co 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP I/we to us, +091055 1Co 2:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +091056 1Co 2:13 καὶ καί CONJ and also +091057 1Co 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, +091058 1Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +091059 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091060 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught +091061 1Co 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human of human +091062 1Co 2:13 σοφίας σοφία N-GSF wisdom wisdom +091063 1Co 2:13 λόγοις λόγος N-DPM word words, +091064 1Co 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091065 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in [those] +091066 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught taught +091067 1Co 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +091068 1Co 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual by spiritual [means] +091069 1Co 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things +091070 1Co 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM to compare communicating. +091071 1Co 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM natural [The] natural +091072 1Co 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +091073 1Co 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +091074 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N no not +091075 1Co 2:14 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S to receive accepts +091076 1Co 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +091077 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +091078 1Co 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +091079 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091080 1Co 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +091081 1Co 2:14 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +091082 1Co 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +091083 1Co 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +091084 1Co 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be they are, +091085 1Co 2:14 καὶ καί CONJ and and +091086 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N no not +091087 1Co 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +091088 1Co 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to understand [them], +091089 1Co 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091090 1Co 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually spiritually +091091 1Co 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate they are discerned. +091092 1Co 2:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who He who [is] +091093 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091094 1Co 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +091095 1Co 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S to investigate judges +091096 1Co 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +091097 1Co 2:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things +091098 1Co 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself, +091099 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091100 1Co 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +091101 1Co 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one +091102 1Co 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate is judged. +091103 1Co 2:16 Τίς τίς I-NSM which? Who +091104 1Co 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +091105 1Co 2:16 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +091106 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +091107 1Co 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord? +091108 1Co 2:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +091109 1Co 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S to join with will instruct +091110 1Co 2:16 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him?” +091111 1Co 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091112 1Co 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +091113 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM mind [the] mind +091114 1Co 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +091115 1Co 2:16 ἔχομεν . ¶ ἔχω V-PAI-1P to have/be have. +091116 1Co 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS and I And I +091117 1Co 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +091118 1Co 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +091119 1Co 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AOI-1S be able was able +091120 1Co 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +091121 1Co 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091122 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091123 1Co 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM spiritual to spiritual, +091124 1Co 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091125 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091126 1Co 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM fleshly to fleshly, +091127 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091128 1Co 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM child to infants +091129 1Co 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091130 1Co 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +091131 1Co 3:2 γάλα γάλα N-ASN milk Milk +091132 1Co 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091133 1Co 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S to water I gave to drink, +091134 1Co 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +091135 1Co 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN food solid food, +091136 1Co 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +091137 1Co 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +091138 1Co 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-INI-2P be able were you able. +091139 1Co 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact, +091140 1Co 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not +091141 1Co 3:2 ἔτι ἔτι ADV still still +091142 1Co 3:2 νῦν νῦν ADV now now +091143 1Co 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PNI-2P be able are you able; +091144 1Co 3:3 ἔτι ἔτι ADV still still +091145 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +091146 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly +091147 1Co 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. +091148 1Co 3:3 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +091149 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +091150 1Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among [are] among +091151 1Co 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091152 1Co 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy +091153 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and and +091154 1Co 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife, +091155 1Co 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +091156 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly fleshly +091157 1Co 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you, +091158 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and and +091159 1Co 3:3 κατὰ κατά PREP according to according to +091160 1Co 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +091161 1Co 3:3 περιπατεῖτε ; περιπατέω V-PAI-2P to walk are walking? +091162 1Co 3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +091163 1Co 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +091164 1Co 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak might say +091165 1Co 3:4 τις · τις X-NSM one one, +091166 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091167 1Co 3:4 μέν μέν PRT on the other hand indeed +091168 1Co 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +091169 1Co 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul, +091170 1Co 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM other another +091171 1Co 3:4 δέ · δέ CONJ but/and however, +091172 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091173 1Co 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos of Apollos, +091174 1Co 3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +091175 1Co 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM a human fleshly +091176 1Co 3:4 ἐστε ; εἰμί V-PAI-2P to be are you? +091177 1Co 3:5 Τί τίς I-NSN which? Who +091178 1Co 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +091179 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091180 1Co 3:5 Ἀπολλῶς ; Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos? +091181 1Co 3:5 τί τίς I-NSN which? Who +091182 1Co 3:5 δέ δέ CONJ but/and now +091183 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091184 1Co 3:5 Παῦλος ; Παῦλος N-NSM-P Paul Paul? +091185 1Co 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants +091186 1Co 3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +091187 1Co 3:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +091188 1Co 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed, +091189 1Co 3:5 καὶ καί CONJ and also +091190 1Co 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +091191 1Co 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +091192 1Co 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091193 1Co 3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +091194 1Co 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S to give has given? +091195 1Co 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091196 1Co 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S to plant planted, +091197 1Co 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos +091198 1Co 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S to water watered, +091199 1Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091200 1Co 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091201 1Co 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +091202 1Co 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S to grow kept [it] growing. +091203 1Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ so So +091204 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +091205 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091206 1Co 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting +091207 1Co 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +091208 1Co 3:7 τι τις X-NSN one anything, +091209 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +091210 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091211 1Co 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering, +091212 1Co 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but [only] +091213 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +091214 1Co 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM to grow giving growth — +091215 1Co 3:7 Θεός . θεός N-NSM God God. +091216 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +091217 1Co 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM to plant planting +091218 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +091219 1Co 3:8 καὶ καί CONJ and and +091220 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091221 1Co 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM to water watering, +091222 1Co 3:8 ἕν εἷς A-NSN one one +091223 1Co 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are; +091224 1Co 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +091225 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +091226 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091227 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +091228 1Co 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +091229 1Co 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take will receive, +091230 1Co 3:8 κατὰ κατά PREP according to according to +091231 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091232 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +091233 1Co 3:8 κόπον · κόπος N-ASM labor labor. +091234 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God Of God +091235 1Co 3:9 γάρ γάρ CONJ for for +091236 1Co 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +091237 1Co 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM co-worker fellow workers; +091238 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +091239 1Co 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN farm field field, +091240 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +091241 1Co 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF building building +091242 1Co 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. +091243 1Co 3:10 Κατὰ κατά PREP according to According to +091244 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091245 1Co 3:10 χάριν χάρις N-ASF grace grace +091246 1Co 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091247 1Co 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091248 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +091249 1Co 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +091250 1Co 3:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me, +091251 1Co 3:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +091252 1Co 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM wise a wise +091253 1Co 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM master-builder master builder +091254 1Co 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation [the] foundation +091255 1Co 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S to place I have laid; +091256 1Co 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +091257 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091258 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon is building upon [it]. +091259 1Co 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each one +091260 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091261 1Co 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let take heed +091262 1Co 3:10 πῶς πως ADV how? how +091263 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon he builds upon [it]. +091264 1Co 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation Foundation +091265 1Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for for +091266 1Co 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another, +091267 1Co 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +091268 1Co 3:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +091269 1Co 3:11 θεῖναι τίθημι V-2AAN to place to lay, +091270 1Co 3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside besides +091271 1Co 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +091272 1Co 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PNP-ASM to lay/be appointed being already laid, +091273 1Co 3:11 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which which +091274 1Co 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +091275 1Co 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +091276 1Co 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +091277 1Co 3:12 Εἰ εἰ CONJ if If +091278 1Co 3:12 δέ δέ CONJ but/and now +091279 1Co 3:12 τις τις X-NSM one anyone +091280 1Co 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S to build up/upon builds +091281 1Co 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +091282 1Co 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091283 1Co 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation foundation +091284 1Co 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM gold gold, +091285 1Co 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM silver silver, +091286 1Co 3:12 λίθους λίθος N-APM stone stones +091287 1Co 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM precious precious, +091288 1Co 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN wood wood, +091289 1Co 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM grass hay, +091290 1Co 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF straw/stubble straw, +091291 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +091292 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091293 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091294 1Co 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest manifest +091295 1Co 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FDI-3S to be will become; +091296 1Co 3:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +091297 1Co 3:13 γὰρ γάρ CONJ for for +091298 1Co 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +091299 1Co 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S to make clear will disclose [it], +091300 1Co 3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091301 1Co 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091302 1Co 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +091303 1Co 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S to reveal it is revealed; +091304 1Co 3:13 καὶ καί CONJ and and +091305 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +091306 1Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091307 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work, +091308 1Co 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN what sort what sort +091309 1Co 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +091310 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091311 1Co 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +091312 1Co 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self itself +091313 1Co 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S to test will prove. +091314 1Co 3:14 εἴ εἰ CONJ if If +091315 1Co 3:14 τινος τις X-GSM one of anyone +091316 1Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091317 1Co 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091318 1Co 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S to stay will remain +091319 1Co 3:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +091320 1Co 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S to build up/upon he built up, +091321 1Co 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +091322 1Co 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive. +091323 1Co 3:15 εἴ εἰ CONJ if If +091324 1Co 3:15 τινος τις X-GSM one of anyone +091325 1Co 3:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091326 1Co 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN work work +091327 1Co 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-2FPI-3S to burn will be burned up, +091328 1Co 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S to lose he will suffer loss; +091329 1Co 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +091330 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091331 1Co 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S to save will be saved, +091332 1Co 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +091333 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +091334 1Co 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +091335 1Co 3:15 διὰ διά PREP through/because of through +091336 1Co 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire. +091337 1Co 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +091338 1Co 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +091339 1Co 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091340 1Co 3:16 ναὸς ναός N-NSM temple temple +091341 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091342 1Co 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you yourselves are, +091343 1Co 3:16 καὶ καί CONJ and and +091344 1Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091345 1Co 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +091346 1Co 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091347 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091348 1Co 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S to dwell dwells? +091349 1Co 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091350 1Co 3:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you +091351 1Co 3:17 εἴ εἰ CONJ if If +091352 1Co 3:17 τις τις X-NSM one anyone +091353 1Co 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091354 1Co 3:17 ναὸν ναός N-ASM temple temple +091355 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091356 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091357 1Co 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S to destroy destroys, +091358 1Co 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S to destroy will destroy +091359 1Co 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it him +091360 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091361 1Co 3:17 Θεός · θεός N-NSM God God; +091362 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091363 1Co 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +091364 1Co 3:17 ναὸς ναός N-NSM temple the temple +091365 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091366 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +091367 1Co 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM holy holy +091368 1Co 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +091369 1Co 3:17 οἵτινές ὅστις, ἥτις R-NPM who/which which +091370 1Co 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +091371 1Co 3:17 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. +091372 1Co 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +091373 1Co 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +091374 1Co 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive; +091375 1Co 3:18 εἴ εἰ CONJ if if +091376 1Co 3:18 τις τις X-NSM one anyone +091377 1Co 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] +091378 1Co 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM wise wise +091379 1Co 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +091380 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091381 1Co 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091382 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091383 1Co 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +091384 1Co 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +091385 1Co 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +091386 1Co 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM foolish foolish +091387 1Co 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-2ADM-3S to be let him become, +091388 1Co 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091389 1Co 3:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he may become +091390 1Co 3:18 σοφός . σοφός A-NSM wise wise. +091391 1Co 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +091392 1Co 3:19 γὰρ γάρ CONJ for for +091393 1Co 3:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +091394 1Co 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091395 1Co 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091396 1Co 3:19 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this, +091397 1Co 3:19 μωρία μωρία N-NSF foolishness foolishness +091398 1Co 3:19 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +091399 1Co 3:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +091400 1Co 3:19 Θεῷ θεός N-DSM God God +091401 1Co 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +091402 1Co 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +091403 1Co 3:19 γάρ · γάρ CONJ for for: +091404 1Co 3:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He is] the [One] +091405 1Co 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PNP-NSM to catch catching +091406 1Co 3:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +091407 1Co 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise wise +091408 1Co 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091409 1Co 3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091410 1Co 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +091411 1Co 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.” +091412 1Co 3:20 καὶ καί CONJ and And +091413 1Co 3:20 πάλιν · πάλιν ADV again again, +091414 1Co 3:20 Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord +091415 1Co 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +091416 1Co 3:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +091417 1Co 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM reasoning thoughts +091418 1Co 3:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +091419 1Co 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM wise wise, +091420 1Co 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091421 1Co 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +091422 1Co 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM futile futile.” +091423 1Co 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +091424 1Co 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +091425 1Co 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast let boast +091426 1Co 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091427 1Co 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM a human men. +091428 1Co 3:21 πάντα πᾶς A-NPN all All things +091429 1Co 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +091430 1Co 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +091431 1Co 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are, +091432 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if whether +091433 1Co 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +091434 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091435 1Co 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos Apollos, +091436 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091437 1Co 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas, +091438 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or [the] +091439 1Co 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM world world, +091440 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091441 1Co 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF life life, +091442 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091443 1Co 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM death death, +091444 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091445 1Co 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN be present things present, +091446 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ if or +091447 1Co 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN be about to things to come— +091448 1Co 3:22 πάντα πᾶς A-NPN all all +091449 1Co 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP you yours, +091450 1Co 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091451 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +091452 1Co 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +091453 1Co 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +091454 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +091455 1Co 3:23 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +091456 1Co 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +091457 1Co 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +091458 1Co 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let regard +091459 1Co 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +091460 1Co 4:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +091461 1Co 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servant servants +091462 1Co 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +091463 1Co 4:1 καὶ καί CONJ and and +091464 1Co 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager stewards +091465 1Co 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN mystery of the mysteries +091466 1Co 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +091467 1Co 4:2 ὧδε ὧδε ADV here In this case +091468 1Co 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth moreover, +091469 1Co 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S to seek it is required +091470 1Co 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091471 1Co 4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +091472 1Co 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM manager stewards, +091473 1Co 4:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091474 1Co 4:2 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +091475 1Co 4:2 τις τις X-NSM one one +091476 1Co 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found. +091477 1Co 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Me +091478 1Co 4:3 δὲ δέ CONJ but/and however +091479 1Co 4:3 εἰς εἰς PREP toward to +091480 1Co 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN least the smallest matter +091481 1Co 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +091482 1Co 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091483 1Co 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +091484 1Co 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +091485 1Co 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S to investigate I be examined, +091486 1Co 4:3 ἢ ἤ CONJ or or +091487 1Co 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +091488 1Co 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF human a human +091489 1Co 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF day court. +091490 1Co 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but In fact +091491 1Co 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +091492 1Co 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +091493 1Co 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S to investigate do I examine. +091494 1Co 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +091495 1Co 4:4 γὰρ γάρ CONJ for for +091496 1Co 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself against myself +091497 1Co 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S to be conscious of I am conscious of, +091498 1Co 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +091499 1Co 4:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +091500 1Co 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by +091501 1Co 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +091502 1Co 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S to justify have I been justified; +091503 1Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +091504 1Co 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +091505 1Co 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM to investigate judging +091506 1Co 4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +091507 1Co 4:4 Κύριός κύριος N-NSM lord [the] Lord +091508 1Co 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +091509 1Co 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ so So then, +091510 1Co 4:5 μὴ μή PRT-N not not +091511 1Co 4:5 πρὸ πρό PREP before before [the] +091512 1Co 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time time +091513 1Co 4:5 τι τις X-ASN one anything +091514 1Co 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P to judge judge, +091515 1Co 4:5 ἕως ἕως CONJ until until +091516 1Co 4:5 ἂν ἄν PRT if - +091517 1Co 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come +091518 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091519 1Co 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +091520 1Co 4:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +091521 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and both +091522 1Co 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will bring to light +091523 1Co 4:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +091524 1Co 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things +091525 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +091526 1Co 4:5 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness, +091527 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and and +091528 1Co 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S to manifest will make manifest +091529 1Co 4:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +091530 1Co 4:5 βουλὰς βουλή N-APF plan motives +091531 1Co 4:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +091532 1Co 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF heart hearts; +091533 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and and +091534 1Co 4:5 τότε τότε ADV then then +091535 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091536 1Co 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +091537 1Co 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come +091538 1Co 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +091539 1Co 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +091540 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091541 1Co 4:5 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. +091542 1Co 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +091543 1Co 4:6 δέ , δέ CONJ but/and now, +091544 1Co 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +091545 1Co 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S to transform I have applied +091546 1Co 4:6 εἰς εἰς PREP toward to +091547 1Co 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +091548 1Co 4:6 καὶ καί CONJ and and +091549 1Co 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +091550 1Co 4:6 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +091551 1Co 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +091552 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091553 1Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091554 1Co 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +091555 1Co 4:6 μάθητε μανθάνω V-2AAS-2P to learn you may learn +091556 1Co 4:6 τό ὁ T-ASN the/this/who -, +091557 1Co 4:6 Μὴ μή PRT-N not not +091558 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +091559 1Co 4:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +091560 1Co 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S to write has been written, +091561 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091562 1Co 4:6 μὴ μή PRT-N not not +091563 1Co 4:6 εἷς εἷς A-NSM one one +091564 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +091565 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091566 1Co 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +091567 1Co 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P to inflate you be puffed up +091568 1Co 4:6 κατὰ κατά PREP according to over +091569 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091570 1Co 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other. +091571 1Co 4:7 τίς τίς I-NSM which? Who +091572 1Co 4:7 γάρ γάρ CONJ for for +091573 1Co 4:7 σε σύ P-2AS you you +091574 1Co 4:7 διακρίνει ; διακρίνω V-PAI-3S to judge/doubt makes different? +091575 1Co 4:7 τί τίς I-ASN which? What +091576 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +091577 1Co 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have you +091578 1Co 4:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +091579 1Co 4:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +091580 1Co 4:7 ἔλαβες ; λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive? +091581 1Co 4:7 εἰ εἰ CONJ if If +091582 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +091583 1Co 4:7 καὶ καί CONJ and also +091584 1Co 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-2AAI-2S to take you did receive [it], +091585 1Co 4:7 τί τίς I-ASN which? why +091586 1Co 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S to boast boast you +091587 1Co 4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +091588 1Co 4:7 μὴ μή PRT-N not not +091589 1Co 4:7 λαβών ; λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received [it]? +091590 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV already Already +091591 1Co 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM to satisfy satiated +091592 1Co 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are; +091593 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV already already +091594 1Co 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P be rich you have been enriched; +091595 1Co 4:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +091596 1Co 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +091597 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P to reign you reigned, +091598 1Co 4:8 καὶ καί CONJ and and +091599 1Co 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT I wish! I wish that +091600 1Co 4:8 γε γέ PRT indeed really +091601 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P to reign you did reign, +091602 1Co 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091603 1Co 4:8 καὶ καί CONJ and also +091604 1Co 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091605 1Co 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091606 1Co 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P to reign with might reign with. +091607 1Co 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think +091608 1Co 4:9 γάρ , γάρ CONJ for for, +091609 1Co 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +091610 1Co 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +091611 1Co 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +091612 1Co 4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +091613 1Co 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +091614 1Co 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM last/least last +091615 1Co 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S to display has exhibited, +091616 1Co 4:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +091617 1Co 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM condemned to death appointed to death, +091618 1Co 4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +091619 1Co 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN theatre a spectacle +091620 1Co 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become +091621 1Co 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +091622 1Co 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world, +091623 1Co 4:9 καὶ καί CONJ and both +091624 1Co 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels +091625 1Co 4:9 καὶ καί CONJ and and +091626 1Co 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men. +091627 1Co 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +091628 1Co 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM foolish [are] fools +091629 1Co 4:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +091630 1Co 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +091631 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091632 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091633 1Co 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +091634 1Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091635 1Co 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ; +091636 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091637 1Co 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM weak weak, +091638 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091639 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091640 1Co 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM strong strong; +091641 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +091642 1Co 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM honored honored, +091643 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +091644 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +091645 1Co 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM dishonored without honor. +091646 1Co 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP until As far as +091647 1Co 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +091648 1Co 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV now present +091649 1Co 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour, +091650 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and both +091651 1Co 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P to hunger we hunger +091652 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091653 1Co 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P to thirst thirst, +091654 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091655 1Co 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P be naked are poorly clad, +091656 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091657 1Co 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P to beat are buffeted, +091658 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and and +091659 1Co 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P be unsettled wander homeless, +091660 1Co 4:12 καὶ καί CONJ and and +091661 1Co 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil, +091662 1Co 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working +091663 1Co 4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with [our] +091664 1Co 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +091665 1Co 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF hand hands. +091666 1Co 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM to revile Being reviled, +091667 1Co 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless; +091668 1Co 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted, +091669 1Co 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PNI-1P to endure we endure; +091670 1Co 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM to slander being slandered, +091671 1Co 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we entreat. +091672 1Co 4:13 ὡς ὡς CONJ which/how As +091673 1Co 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN garbage [the] scum +091674 1Co 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091675 1Co 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM world earth +091676 1Co 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we have become, +091677 1Co 4:13 πάντων πᾶς A-GPN all of all [the] +091678 1Co 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN scum refuse, +091679 1Co 4:13 ἕως ἕως PREP until until +091680 1Co 4:13 ἄρτι . ¶ ἄρτι ADV now now. +091681 1Co 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +091682 1Co 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM to cause shame shaming +091683 1Co 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091684 1Co 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write do I write +091685 1Co 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +091686 1Co 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091687 1Co 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +091688 1Co 4:14 τέκνα τέκνον N-APN child children +091689 1Co 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my +091690 1Co 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN beloved beloved, +091691 1Co 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM to admonish admonishing [you]. +091692 1Co 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +091693 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +091694 1Co 4:15 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand +091695 1Co 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM guardian guardians +091696 1Co 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you should have +091697 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091698 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +091699 1Co 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +091700 1Co 4:15 οὐ οὐ PRT-N no not +091701 1Co 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM much many +091702 1Co 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM father fathers; +091703 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091704 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +091705 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091706 1Co 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +091707 1Co 4:15 διὰ διά PREP through/because of through +091708 1Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +091709 1Co 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +091710 1Co 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091711 1Co 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091712 1Co 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S to beget have begotten. +091713 1Co 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +091714 1Co 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +091715 1Co 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +091716 1Co 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM imitator imitators +091717 1Co 4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091718 1Co 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be become. +091719 1Co 4:17 Διὰ διά PREP through/because of On account of +091720 1Co 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091721 1Co 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +091722 1Co 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091723 1Co 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy, +091724 1Co 4:17 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +091725 1Co 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S to be is +091726 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we my +091727 1Co 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN child child, +091728 1Co 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN beloved beloved +091729 1Co 4:17 καὶ καί CONJ and and +091730 1Co 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN faithful faithful +091731 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +091732 1Co 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, +091733 1Co 4:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +091734 1Co 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +091735 1Co 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S to remind will remind of +091736 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +091737 1Co 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF road ways +091738 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091739 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who that [are] +091740 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091741 1Co 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +091742 1Co 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +091743 1Co 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +091744 1Co 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere everywhere +091745 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091746 1Co 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +091747 1Co 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +091748 1Co 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S to teach I teach. +091749 1Co 4:18 Ὡς ὡς CONJ which/how As to +091750 1Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +091751 1Co 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM to come/go coming +091752 1Co 4:18 δέ δέ CONJ but/and now +091753 1Co 4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +091754 1Co 4:18 πρὸς πρός PREP to/with to +091755 1Co 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +091756 1Co 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P to inflate have become puffed up +091757 1Co 4:18 τινες · τις X-NPM one some. +091758 1Co 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +091759 1Co 4:19 δὲ δέ CONJ but/and however +091760 1Co 4:19 ταχέως ταχέως ADV quickly shortly +091761 1Co 4:19 πρὸς πρός PREP to/with to +091762 1Co 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +091763 1Co 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ if if +091764 1Co 4:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +091765 1Co 4:19 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +091766 1Co 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S to will/desire wills, +091767 1Co 4:19 καὶ καί CONJ and and +091768 1Co 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S to know I will find out +091769 1Co 4:19 οὐ οὐ PRT-N no not +091770 1Co 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +091771 1Co 4:19 λόγον λόγος N-ASM word talk +091772 1Co 4:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +091773 1Co 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM to inflate being puffed up, +091774 1Co 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +091775 1Co 4:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091776 1Co 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF power power. +091777 1Co 4:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +091778 1Co 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +091779 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091780 1Co 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM word word +091781 1Co 4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +091782 1Co 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +091783 1Co 4:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +091784 1Co 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God [is], +091785 1Co 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091786 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091787 1Co 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF power power. +091788 1Co 4:21 τί τίς I-ASN which? What +091789 1Co 4:21 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire desire you? +091790 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among With +091791 1Co 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +091792 1Co 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come +091793 1Co 4:21 πρὸς πρός PREP to/with to +091794 1Co 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +091795 1Co 4:21 ἢ ἤ CONJ or or +091796 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091797 1Co 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, +091798 1Co 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +091799 1Co 4:21 τε τε CONJ and/both then +091800 1Co 4:21 πραΰτητος ; ¶ πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness? +091801 1Co 5:1 Ὅλως ὅλως ADV at all Actually +091802 1Co 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S to hear is reported +091803 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091804 1Co 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you +091805 1Co 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality, +091806 1Co 5:1 καὶ καί CONJ and and +091807 1Co 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such +091808 1Co 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality +091809 1Co 5:1 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which as +091810 1Co 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +091811 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +091812 1Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +091813 1Co 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles pagans, +091814 1Co 5:1 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +091815 1Co 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF woman [the] wife +091816 1Co 5:1 τινα τις X-ASM one one +091817 1Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091818 1Co 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +091819 1Co 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be to have. +091820 1Co 5:2 καὶ καί CONJ and And +091821 1Co 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +091822 1Co 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM to inflate puffed up +091823 1Co 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P to be are, +091824 1Co 5:2 καὶ καί CONJ and and +091825 1Co 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +091826 1Co 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +091827 1Co 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P to mourn have mourned, +091828 1Co 5:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091829 1Co 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S to take up might be taken +091830 1Co 5:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +091831 1Co 5:2 μέσου μέσος A-GSN midst midst +091832 1Co 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +091833 1Co 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +091834 1Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091835 1Co 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN work deed +091836 1Co 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091837 1Co 5:2 πράξας ; πράσσω V-AAP-NSM to do/require having done! +091838 1Co 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +091839 1Co 5:3 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +091840 1Co 5:3 γάρ , γάρ CONJ for though +091841 1Co 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +091842 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +091843 1Co 5:3 σώματι σῶμα N-DSN body in body, +091844 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +091845 1Co 5:3 δὲ δέ CONJ but/and now +091846 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +091847 1Co 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit, +091848 1Co 5:3 ἤδη ἤδη ADV already already +091849 1Co 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge have judged +091850 1Co 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +091851 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +091852 1Co 5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +091853 1Co 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +091854 1Co 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +091855 1Co 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-ADP-ASM to workout/produce having produced, +091856 1Co 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091857 1Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +091858 1Co 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +091859 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091860 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +091861 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +091862 1Co 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +091863 1Co 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM to assemble having been gathered together +091864 1Co 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +091865 1Co 5:4 καὶ καί CONJ and and +091866 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +091867 1Co 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my of me +091868 1Co 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath in spirit, +091869 1Co 5:4 σὺν σύν PREP with with +091870 1Co 5:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091871 1Co 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +091872 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091873 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +091874 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +091875 1Co 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +091876 1Co 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-2AAN to deliver to deliver +091877 1Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +091878 1Co 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one +091879 1Co 5:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +091880 1Co 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan +091881 1Co 5:5 εἰς εἰς PREP toward for +091882 1Co 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive destruction +091883 1Co 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +091884 1Co 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, +091885 1Co 5:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +091886 1Co 5:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091887 1Co 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +091888 1Co 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S to save may be saved +091889 1Co 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091890 1Co 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091891 1Co 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +091892 1Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +091893 1Co 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +091894 1Co 5:6 Οὐ οὐ PRT-N no Not +091895 1Co 5:6 καλὸν καλός A-NSN good good [is] +091896 1Co 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091897 1Co 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +091898 1Co 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +091899 1Co 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no Not +091900 1Co 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +091901 1Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +091902 1Co 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF small a little +091903 1Co 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven +091904 1Co 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all +091905 1Co 5:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +091906 1Co 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump +091907 1Co 5:6 ζυμοῖ ; ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens? +091908 1Co 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P to cleanse Cleanse out +091909 1Co 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +091910 1Co 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old +091911 1Co 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF leaven leaven, +091912 1Co 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +091913 1Co 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +091914 1Co 5:7 νέον νέος A-NSN new a new +091915 1Co 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN lump lump, +091916 1Co 5:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as +091917 1Co 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, +091918 1Co 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM unleavened unleavened. +091919 1Co 5:7 καὶ καί CONJ and Also +091920 1Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +091921 1Co 5:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +091922 1Co 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN Passover Passover lamb +091923 1Co 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +091924 1Co 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S to sacrifice has been sacrificed, +091925 1Co 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +091926 1Co 5:8 ὥστε ὥστε CONJ so so that +091927 1Co 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P to keep a festival we might celebrate the feast, +091928 1Co 5:8 μὴ μή PRT-N not not +091929 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091930 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven +091931 1Co 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF old old, +091932 1Co 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ not not +091933 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091934 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven leaven +091935 1Co 5:8 κακίας κακία N-GSF evil of malice +091936 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +091937 1Co 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF evil wickedness, +091938 1Co 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +091939 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +091940 1Co 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN unleavened unleavened [bread] +091941 1Co 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF sincerity of sincerity +091942 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +091943 1Co 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth. +091944 1Co 5:9 Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +091945 1Co 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091946 1Co 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +091947 1Co 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +091948 1Co 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF epistle letter +091949 1Co 5:9 μὴ μή PRT-N not not +091950 1Co 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with +091951 1Co 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral, +091952 1Co 5:10 οὐ οὐ PRT-N no not +091953 1Co 5:10 πάντως πάντως ADV surely altogether +091954 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +091955 1Co 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner sexually immoral +091956 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091957 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091958 1Co 5:10 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, +091959 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or or +091960 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +091961 1Co 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM greedy covetous +091962 1Co 5:10 καὶ καί CONJ and and +091963 1Co 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM rapacious swindlers, +091964 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or or +091965 1Co 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters — +091966 1Co 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +091967 1Co 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P to owe you would need +091968 1Co 5:10 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +091969 1Co 5:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +091970 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +091971 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +091972 1Co 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to depart. +091973 1Co 5:11 νῦν νῦν ADV now Now +091974 1Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however, +091975 1Co 5:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +091976 1Co 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +091977 1Co 5:11 μὴ μή PRT-N not not +091978 1Co 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to associate with [him] +091979 1Co 5:11 ἐάν ἐάν CONJ if if +091980 1Co 5:11 τις τις X-NSM one anyone +091981 1Co 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +091982 1Co 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM to name being designated, +091983 1Co 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he is +091984 1Co 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner sexually immoral +091985 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091986 1Co 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM greedy a coveter, +091987 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091988 1Co 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater +091989 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091990 1Co 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM reviler verbal abuser, +091991 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091992 1Co 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM drunkard a drunkard, +091993 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or or +091994 1Co 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM rapacious swindler — +091995 1Co 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +091996 1Co 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one +091997 1Co 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ not not even +091998 1Co 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN to eat with to eat. +091999 1Co 5:12 Τί τίς I-NSN which? What +092000 1Co 5:12 γάρ γάρ CONJ for for +092001 1Co 5:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we [is it] to me +092002 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +092003 1Co 5:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +092004 1Co 5:12 κρίνειν ; κρίνω V-PAN to judge to judge? +092005 1Co 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +092006 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +092007 1Co 5:12 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly within +092008 1Co 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +092009 1Co 5:12 κρίνετε ; κρίνω V-PAI-2P to judge do judge? +092010 1Co 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those +092011 1Co 5:13 δὲ δέ CONJ but/and however +092012 1Co 5:13 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside +092013 1Co 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092014 1Co 5:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +092015 1Co 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S to judge will judge. +092016 1Co 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P to expel Expel +092017 1Co 5:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092018 1Co 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM evil/bad evil +092019 1Co 5:13 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +092020 1Co 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP you yourselves +092021 1Co 5:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self that.” +092022 1Co 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S be bold Dare +092023 1Co 6:1 τις τις X-NSM one anyone +092024 1Co 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +092025 1Co 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN thing a matter +092026 1Co 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +092027 1Co 6:1 πρὸς πρός PREP to/with against +092028 1Co 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092029 1Co 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM other other, +092030 1Co 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to judge go to law +092031 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092032 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +092033 1Co 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM unjust unrighteous, +092034 1Co 6:1 καὶ καί CONJ and and +092035 1Co 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092036 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092037 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +092038 1Co 6:1 ἁγίων ; ἅγιος A-GPM holy saints? +092039 1Co 6:2 ἢ ἤ CONJ or Or +092040 1Co 6:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +092041 1Co 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092042 1Co 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092043 1Co 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +092044 1Co 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints +092045 1Co 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092046 1Co 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM world world +092047 1Co 6:2 κρινοῦσιν ; κρίνω V-FAI-3P to judge will judge? +092048 1Co 6:2 καὶ καί CONJ and And +092049 1Co 6:2 εἰ εἰ CONJ if if +092050 1Co 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +092051 1Co 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092052 1Co 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is to be judged +092053 1Co 6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092054 1Co 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM world world, +092055 1Co 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM unworthy unworthy +092056 1Co 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are you +092057 1Co 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN court/lawsuit of cases +092058 1Co 6:2 ἐλαχίστων ; ἐλάχιστος A-GPN least of the smallest? +092059 1Co 6:3 οὐκ οὐ PRT-N no Not +092060 1Co 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092061 1Co 6:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092062 1Co 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +092063 1Co 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P to judge we will judge? +092064 1Co 6:3 μήτι μήτι PRT-I no? +092065 1Co 6:3 γε γέ PRT indeed How much more +092066 1Co 6:3 βιωτικά ; βιωτικός A-APN of this life the things of this life? +092067 1Co 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN of this life The things of this life +092068 1Co 6:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092069 1Co 6:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then so, +092070 1Co 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN court/lawsuit judgment [as to] +092071 1Co 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092072 1Co 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P to have/be you have, +092073 1Co 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +092074 1Co 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM to reject being despised +092075 1Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092076 1Co 6:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092077 1Co 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church, +092078 1Co 6:4 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it those +092079 1Co 6:4 καθίζετε ; καθίζω V-PAI-2P to sit set you up! +092080 1Co 6:5 πρὸς πρός PREP to/with For +092081 1Co 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame shame +092082 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +092083 1Co 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S to speak I say this. +092084 1Co 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +092085 1Co 6:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +092086 1Co 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is is there +092087 1Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +092088 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092089 1Co 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one, +092090 1Co 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM wise a wise [man], +092091 1Co 6:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +092092 1Co 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S be able will be able +092093 1Co 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN to judge/doubt to decide +092094 1Co 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP each in +092095 1Co 6:5 μέσον μέσος A-ASN midst between +092096 1Co 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +092097 1Co 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +092098 1Co 6:5 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of him? +092099 1Co 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +092100 1Co 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092101 1Co 6:6 μετὰ μετά PREP with/after against +092102 1Co 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +092103 1Co 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge goes to law, +092104 1Co 6:6 καὶ καί CONJ and and +092105 1Co 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +092106 1Co 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +092107 1Co 6:6 ἀπίστων ; ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelievers! +092108 1Co 6:7 ἤδη ἤδη ADV already Already +092109 1Co 6:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092110 1Co 6:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +092111 1Co 6:7 ὅλως ὅλως ADV at all altogether +092112 1Co 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN loss a defeat +092113 1Co 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +092114 1Co 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +092115 1Co 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092116 1Co 6:7 κρίματα κρίμα N-APN judgment lawsuits +092117 1Co 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +092118 1Co 6:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after among +092119 1Co 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self one another. +092120 1Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of +092121 1Co 6:7 τί τίς I-ASN which? why +092122 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092123 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092124 1Co 6:7 ἀδικεῖσθε ; ἀδικέω V-PPI-2P to harm suffer wrong? +092125 1Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of Because of +092126 1Co 6:7 τί τίς I-ASN which? why +092127 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +092128 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092129 1Co 6:7 ἀποστερεῖσθε ; ἀποστερέω V-PPI-2P to defraud be defrauded? +092130 1Co 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +092131 1Co 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +092132 1Co 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P to harm do wrong +092133 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +092134 1Co 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P to defraud defraud, +092135 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +092136 1Co 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it these things +092137 1Co 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM brother to brothers! +092138 1Co 6:9 Ἢ ἤ CONJ or Or +092139 1Co 6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +092140 1Co 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092141 1Co 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092142 1Co 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM unjust [the] unrighteous ones +092143 1Co 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +092144 1Co 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +092145 1Co 6:9 οὐ οὐ PRT-N no not +092146 1Co 6:9 κληρονομήσουσιν ; κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit? +092147 1Co 6:9 μὴ μή PRT-N not Not +092148 1Co 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be deceived: +092149 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +092150 1Co 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner the sexually immoral, +092151 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092152 1Co 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters, +092153 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092154 1Co 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM adulterer adulterers, +092155 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092156 1Co 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM soft/effeminate effeminate, +092157 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092158 1Co 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM sodomy homosexuals, +092159 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092160 1Co 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM thief thieves, +092161 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +092162 1Co 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM greedy coveters, +092163 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N no not +092164 1Co 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM drunkard drunkards, +092165 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N no nor +092166 1Co 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM reviler verbal abusers, +092167 1Co 6:10 οὐχ οὐ PRT-N no nor +092168 1Co 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM rapacious swindlers, +092169 1Co 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +092170 1Co 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +092171 1Co 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit. +092172 1Co 6:11 καὶ καί CONJ and And +092173 1Co 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it such +092174 1Co 6:11 τινες τις X-NPM one some [of] +092175 1Co 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P to be you were; +092176 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092177 1Co 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P to wash off you were washed, +092178 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092179 1Co 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P to sanctify you were sanctified, +092180 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092181 1Co 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P to justify you were justified, +092182 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092183 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092184 1Co 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +092185 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092186 1Co 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +092187 1Co 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +092188 1Co 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +092189 1Co 6:11 καὶ καί CONJ and and +092190 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +092191 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092192 1Co 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +092193 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092194 1Co 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +092195 1Co 6:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +092196 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +092197 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +092198 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, +092199 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092200 1Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N no not +092201 1Co 6:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things +092202 1Co 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable do profit. +092203 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +092204 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +092205 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, +092206 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092207 1Co 6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +092208 1Co 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +092209 1Co 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S to have authority will be mastered +092210 1Co 6:12 ὑπό ὑπό PREP by/under by +092211 1Co 6:12 τινος . τις X-GSN one anything. +092212 1Co 6:13 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +092213 1Co 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN food foods +092214 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +092215 1Co 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly/womb/stomach belly +092216 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092217 1Co 6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092218 1Co 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly +092219 1Co 6:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +092220 1Co 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN food for foods, +092221 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092222 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and but +092223 1Co 6:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +092224 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and both +092225 1Co 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +092226 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092227 1Co 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +092228 1Co 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S to end will destroy; +092229 1Co 6:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +092230 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and and +092231 1Co 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN body the body [is] +092232 1Co 6:13 οὐ οὐ PRT-N no not +092233 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +092234 1Co 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin for sexual immorality, +092235 1Co 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092236 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +092237 1Co 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, +092238 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and and +092239 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092240 1Co 6:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +092241 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +092242 1Co 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN body body. +092243 1Co 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092244 1Co 6:14 δὲ δέ CONJ but/and And +092245 1Co 6:14 Θεὸς θεός N-NSM God God +092246 1Co 6:14 καὶ καί CONJ and both +092247 1Co 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092248 1Co 6:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +092249 1Co 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise has raised up, +092250 1Co 6:14 καὶ καί CONJ and and +092251 1Co 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +092252 1Co 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S to raise will raise out, +092253 1Co 6:14 διὰ διά PREP through/because of by +092254 1Co 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +092255 1Co 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +092256 1Co 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +092257 1Co 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +092258 1Co 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092259 1Co 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092260 1Co 6:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +092261 1Co 6:15 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +092262 1Co 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092263 1Co 6:15 μέλη μέλος N-NPN member members +092264 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +092265 1Co 6:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be are? +092266 1Co 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM to take up Having taken +092267 1Co 6:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +092268 1Co 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +092269 1Co 6:15 μέλη μέλος N-APN member members +092270 1Co 6:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092271 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +092272 1Co 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S to do/make shall I make +092273 1Co 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute [them] of a prostitute +092274 1Co 6:15 μέλη ; μέλος N-APN member members? +092275 1Co 6:15 μὴ μή PRT-N not Never +092276 1Co 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +092277 1Co 6:16 ἢ ἤ CONJ or Or +092278 1Co 6:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +092279 1Co 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092280 1Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092281 1Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092282 1Co 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined +092283 1Co 6:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +092284 1Co 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF prostitute prostitute, +092285 1Co 6:16 ἓν εἷς A-NSN one one +092286 1Co 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN body body +092287 1Co 6:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +092288 1Co 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will become,” +092289 1Co 6:16 γάρ , γάρ CONJ for for +092290 1Co 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S to say it says, +092291 1Co 6:16 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +092292 1Co 6:16 δύο δύο A-NPM-NUI two two +092293 1Co 6:16 εἰς εἰς PREP toward into +092294 1Co 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +092295 1Co 6:16 μίαν . εἷς A-ASF one one.” +092296 1Co 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +092297 1Co 6:17 δὲ δέ CONJ but/and however +092298 1Co 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM to join being joined +092299 1Co 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092300 1Co 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +092301 1Co 6:17 ἓν εἷς A-NSN one one +092302 1Co 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +092303 1Co 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +092304 1Co 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee Flee +092305 1Co 6:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +092306 1Co 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality. +092307 1Co 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +092308 1Co 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN sin sin, +092309 1Co 6:18 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +092310 1Co 6:18 ἐὰν ἐάν PRT if if +092311 1Co 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make might do +092312 1Co 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +092313 1Co 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except outside +092314 1Co 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092315 1Co 6:18 σώματός σῶμα N-GSN body body +092316 1Co 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +092317 1Co 6:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092318 1Co 6:18 δὲ δέ CONJ but/and however +092319 1Co 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM to sin sexually sinning sexually, +092320 1Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward against +092321 1Co 6:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092322 1Co 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +092323 1Co 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN body body +092324 1Co 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins. +092325 1Co 6:19 ἢ ἤ CONJ or Or +092326 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +092327 1Co 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +092328 1Co 6:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +092329 1Co 6:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +092330 1Co 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body +092331 1Co 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092332 1Co 6:19 ναὸς ναός N-NSM temple a temple +092333 1Co 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +092334 1Co 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092335 1Co 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092336 1Co 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +092337 1Co 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +092338 1Co 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +092339 1Co 6:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +092340 1Co 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +092341 1Co 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092342 1Co 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God God? +092343 1Co 6:19 καὶ καί CONJ and And +092344 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +092345 1Co 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +092346 1Co 6:19 ἑαυτῶν ; ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own, +092347 1Co 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought +092348 1Co 6:20 γὰρ γάρ CONJ for for +092349 1Co 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF honor with a price; +092350 1Co 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P to glorify glorify +092351 1Co 6:20 δὴ δή PRT so therefore +092352 1Co 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +092353 1Co 6:20 Θεὸν θεός N-ASM God God +092354 1Co 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092355 1Co 6:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +092356 1Co 6:20 σώματι σῶμα N-DSN body body +092357 1Co 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +092358 1Co 7:1 Περὶ περί PREP about Concerning +092359 1Co 7:1 δὲ δέ CONJ but/and now +092360 1Co 7:1 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things about which +092361 1Co 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-2AAI-2P to write you wrote: +092362 1Co 7:1 καλὸν καλός A-NSN good [It is] good +092363 1Co 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +092364 1Co 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF woman a woman +092365 1Co 7:1 μὴ μή PRT-N not not +092366 1Co 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN to kindle to touch. +092367 1Co 7:2 διὰ διά PREP through/because of Because of +092368 1Co 7:2 δὲ δέ CONJ but/and however +092369 1Co 7:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +092370 1Co 7:2 πορνείας πορνεία N-APF sexual sin sexual immorality, +092371 1Co 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each man +092372 1Co 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [own] +092373 1Co 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of him +092374 1Co 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +092375 1Co 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S to have/be let have, +092376 1Co 7:2 καὶ καί CONJ and and +092377 1Co 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF each each [woman] +092378 1Co 7:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092379 1Co 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +092380 1Co 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +092381 1Co 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S to have/be let have. +092382 1Co 7:3 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +092383 1Co 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF woman wife, +092384 1Co 7:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092385 1Co 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092386 1Co 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092387 1Co 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt duty +092388 1Co 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S to pay let fulfill; +092389 1Co 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092390 1Co 7:3 δὲ δέ CONJ but/and now +092391 1Co 7:3 καὶ καί CONJ and also, +092392 1Co 7:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092393 1Co 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +092394 1Co 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092395 1Co 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband. +092396 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +092397 1Co 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife, +092398 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092399 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092400 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +092401 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +092402 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over, +092403 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092404 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092405 1Co 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband; +092406 1Co 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092407 1Co 7:4 δὲ δέ CONJ but/and now, +092408 1Co 7:4 καὶ καί CONJ and also +092409 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092410 1Co 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092411 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +092412 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092413 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body body +092414 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +092415 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S to have authority has authority over, +092416 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092417 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092418 1Co 7:4 γυνή . γυνή N-NSF woman wife. +092419 1Co 7:5 Μὴ μή PRT-N not Not +092420 1Co 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P to defraud deprive +092421 1Co 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +092422 1Co 7:5 εἰ εἰ CONJ if if +092423 1Co 7:5 μήτι μήτι PRT no? not +092424 1Co 7:5 ἂν ἄν PRT if - +092425 1Co 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by +092426 1Co 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN mutual consent mutual agreement, +092427 1Co 7:5 πρὸς πρός PREP to/with for +092428 1Co 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM time/right time a time, +092429 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092430 1Co 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P be devoted/empty you might be at leisure +092431 1Co 7:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +092432 1Co 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer for prayer; +092433 1Co 7:5 καὶ καί CONJ and and +092434 1Co 7:5 πάλιν πάλιν ADV again again, +092435 1Co 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +092436 1Co 7:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092437 1Co 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +092438 1Co 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be be, +092439 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +092440 1Co 7:5 μὴ μή PRT-N not not +092441 1Co 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S to test/tempt may tempt +092442 1Co 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092443 1Co 7:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092444 1Co 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +092445 1Co 7:5 διὰ διά PREP through/because of through +092446 1Co 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092447 1Co 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF self-indulgence lack of self-control +092448 1Co 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +092449 1Co 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092450 1Co 7:6 δὲ δέ CONJ but/and now +092451 1Co 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +092452 1Co 7:6 κατὰ κατά PREP according to by way of +092453 1Co 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF concession concession, +092454 1Co 7:6 οὐ οὐ PRT-N no not +092455 1Co 7:6 κατ᾽ κατά PREP according to by way of +092456 1Co 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF command command. +092457 1Co 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +092458 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +092459 1Co 7:7 πάντας πᾶς A-APM all all +092460 1Co 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +092461 1Co 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +092462 1Co 7:7 ὡς ὡς CONJ which/how like +092463 1Co 7:7 καὶ καί CONJ and even +092464 1Co 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself. +092465 1Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +092466 1Co 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +092467 1Co 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +092468 1Co 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092469 1Co 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +092470 1Co 7:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +092471 1Co 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; +092472 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one [has] +092473 1Co 7:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +092474 1Co 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this, +092475 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who one +092476 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and however +092477 1Co 7:7 οὕτως . ¶ οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) that. +092478 1Co 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +092479 1Co 7:8 δὲ δέ CONJ but/and now +092480 1Co 7:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +092481 1Co 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM unmarried unmarried +092482 1Co 7:8 καὶ καί CONJ and and +092483 1Co 7:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +092484 1Co 7:8 χήραις , χήρα A-DPF widow widows, +092485 1Co 7:8 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +092486 1Co 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +092487 1Co 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092488 1Co 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they should remain +092489 1Co 7:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +092490 1Co 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I even I. +092491 1Co 7:9 εἰ εἰ CONJ if If +092492 1Co 7:9 δὲ δέ CONJ but/and however +092493 1Co 7:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +092494 1Co 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3P to self-control they have self-control, +092495 1Co 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P to marry let them marry; +092496 1Co 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater better +092497 1Co 7:9 γάρ γάρ CONJ for for +092498 1Co 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +092499 1Co 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN to marry to marry +092500 1Co 7:9 ἢ ἤ CONJ or than +092501 1Co 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN to burn to burn with passion. +092502 1Co 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +092503 1Co 7:10 δὲ δέ CONJ but/and now +092504 1Co 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM to marry having married +092505 1Co 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S to order I give this charge — +092506 1Co 7:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +092507 1Co 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +092508 1Co 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092509 1Co 7:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092510 1Co 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord — +092511 1Co 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF woman A wife +092512 1Co 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092513 1Co 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man a husband +092514 1Co 7:10 μὴ μή PRT-N not not +092515 1Co 7:10 χωρισθῆναι , — χωρίζω V-APN to separate/leave is to be separated; +092516 1Co 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092517 1Co 7:11 δὲ δέ CONJ but/and however +092518 1Co 7:11 καὶ καί CONJ and indeed +092519 1Co 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S to separate/leave she is separated, +092520 1Co 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let her remain +092521 1Co 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried, +092522 1Co 7:11 ἢ ἤ CONJ or or +092523 1Co 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092524 1Co 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +092525 1Co 7:11 καταλλαγήτω , — καταλλάσσω V-2APM-3S to reconcile be reconciled; +092526 1Co 7:11 καὶ καί CONJ and and +092527 1Co 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband +092528 1Co 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +092529 1Co 7:11 μὴ μή PRT-N not not +092530 1Co 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN to release is to send away. +092531 1Co 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +092532 1Co 7:12 δὲ δέ CONJ but/and now +092533 1Co 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +092534 1Co 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say — +092535 1Co 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +092536 1Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N no not +092537 1Co 7:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092538 1Co 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord: +092539 1Co 7:12 εἴ εἰ CONJ if If +092540 1Co 7:12 τις τις X-NSM one any +092541 1Co 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092542 1Co 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife +092543 1Co 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092544 1Co 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF unbelieving unbelieving, +092545 1Co 7:12 καὶ καί CONJ and and +092546 1Co 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it she +092547 1Co 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents +092548 1Co 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell +092549 1Co 7:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +092550 1Co 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +092551 1Co 7:12 μὴ μή PRT-N not not +092552 1Co 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let him divorce +092553 1Co 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +092554 1Co 7:13 καὶ καί CONJ and And +092555 1Co 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +092556 1Co 7:13 εἴ εἰ CONJ if if +092557 1Co 7:13 τις τις X-NSF one any +092558 1Co 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +092559 1Co 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a husband +092560 1Co 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM unbelieving unbelieving, +092561 1Co 7:13 καὶ καί CONJ and and +092562 1Co 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +092563 1Co 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S to agree to consents +092564 1Co 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell to dwell +092565 1Co 7:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +092566 1Co 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +092567 1Co 7:13 μὴ μή PRT-N not not +092568 1Co 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S to release let her divorce +092569 1Co 7:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092570 1Co 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man husband. +092571 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify Is sanctified +092572 1Co 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +092573 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092574 1Co 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +092575 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092576 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbelieving, +092577 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092578 1Co 7:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092579 1Co 7:14 γυναικί γυνή N-DSF woman wife; +092580 1Co 7:14 καὶ καί CONJ and and +092581 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S to sanctify is sanctified +092582 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092583 1Co 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman wife +092584 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092585 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF unbelieving unbelieving, +092586 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092587 1Co 7:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092588 1Co 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM brother husband; +092589 1Co 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since else +092590 1Co 7:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +092591 1Co 7:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +092592 1Co 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +092593 1Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092594 1Co 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN unclean unclean +092595 1Co 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are; +092596 1Co 7:14 νῦν νῦν ADV now now +092597 1Co 7:14 δὲ δέ CONJ but/and however +092598 1Co 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN holy holy +092599 1Co 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be they are. +092600 1Co 7:15 Εἰ εἰ CONJ if If +092601 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ but/and however +092602 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092603 1Co 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever +092604 1Co 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S to separate/leave separates himself, +092605 1Co 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S to separate/leave let him separate himself; +092606 1Co 7:15 οὐ οὐ PRT-N no not +092607 1Co 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S to enslave is under bondage +092608 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092609 1Co 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +092610 1Co 7:15 ἢ ἤ CONJ or or +092611 1Co 7:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092612 1Co 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister sister +092613 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092614 1Co 7:15 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +092615 1Co 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN such as this such [cases]. +092616 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among Into +092617 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ but/and however +092618 1Co 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +092619 1Co 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called +092620 1Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092621 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092622 1Co 7:15 Θεός . θεός N-NSM God God. +092623 1Co 7:16 τί τίς I-ASN which? How +092624 1Co 7:16 γὰρ γάρ CONJ for for +092625 1Co 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you, +092626 1Co 7:16 γύναι , γυνή N-VSF woman wife, +092627 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if if +092628 1Co 7:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092629 1Co 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man husband +092630 1Co 7:16 σώσεις ; σῴζω V-FAI-2S to save you will save? +092631 1Co 7:16 ἢ ἤ CONJ or Or +092632 1Co 7:16 τί τίς I-ASN which? how +092633 1Co 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know know you, +092634 1Co 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM man husband, +092635 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if if +092636 1Co 7:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092637 1Co 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +092638 1Co 7:16 σώσεις ; ¶ σῴζω V-FAI-2S to save you will save? +092639 1Co 7:17 Εἰ εἰ CONJ if If +092640 1Co 7:17 μὴ μή PRT-N not not +092641 1Co 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each, +092642 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +092643 1Co 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned +092644 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +092645 1Co 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +092646 1Co 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each to each +092647 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +092648 1Co 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S to call has called +092649 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +092650 1Co 7:17 Θεός , θεός N-NSM God God, +092651 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +092652 1Co 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S to walk let him walk. +092653 1Co 7:17 καὶ καί CONJ and And +092654 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +092655 1Co 7:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092656 1Co 7:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +092657 1Co 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +092658 1Co 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF all all +092659 1Co 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S to direct I prescribe. +092660 1Co 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM to circumcise Having been circumcised +092661 1Co 7:18 τις τις X-NSM one anyone +092662 1Co 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call was called? +092663 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N not Not +092664 1Co 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PNM-3S to uncircumcise let him be uncircumcised. +092665 1Co 7:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +092666 1Co 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +092667 1Co 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S to call was called +092668 1Co 7:18 τις , τις X-NSM one anyone? +092669 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N not Not +092670 1Co 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S to circumcise let Him be circumcised. +092671 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092672 1Co 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision Circumcision +092673 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +092674 1Co 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +092675 1Co 7:19 καὶ καί CONJ and and +092676 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092677 1Co 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision +092678 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +092679 1Co 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +092680 1Co 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092681 1Co 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF jail/keeping keeping +092682 1Co 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment [the] commandments +092683 1Co 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +092684 1Co 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +092685 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092686 1Co 7:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092687 1Co 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF calling calling +092688 1Co 7:20 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +092689 1Co 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he has been called, +092690 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092691 1Co 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +092692 1Co 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let him abide. +092693 1Co 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave Slave [being] +092694 1Co 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S to call were you called, +092695 1Co 7:21 μή μή PRT-N not not +092696 1Co 7:21 σοι σύ P-2DS you to you +092697 1Co 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S to care let it be a care; +092698 1Co 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +092699 1Co 7:21 εἰ εἰ CONJ if if +092700 1Co 7:21 καὶ καί CONJ and also +092701 1Co 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +092702 1Co 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +092703 1Co 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-2ADN to be to become, +092704 1Co 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +092705 1Co 7:21 χρῆσαι . χράω V-ADM-2S to use take advantage. +092706 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +092707 1Co 7:22 γὰρ γάρ CONJ for for +092708 1Co 7:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092709 1Co 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +092710 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called +092711 1Co 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave [being] a slave, +092712 1Co 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM freedman a freedman +092713 1Co 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +092714 1Co 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +092715 1Co 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +092716 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092717 1Co 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free +092718 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM to call having been called, +092719 1Co 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM slave a slave +092720 1Co 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +092721 1Co 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +092722 1Co 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF honor With a price +092723 1Co 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P to buy you were bought; +092724 1Co 7:23 μὴ μή PRT-N not not +092725 1Co 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become +092726 1Co 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +092727 1Co 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +092728 1Co 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +092729 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein +092730 1Co 7:24 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +092731 1Co 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S to call he was called, +092732 1Co 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +092733 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092734 1Co 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it that +092735 1Co 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S to stay let him abide +092736 1Co 7:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +092737 1Co 7:24 Θεῷ . ¶ θεός N-DSM God God. +092738 1Co 7:25 Περὶ περί PREP about Concerning +092739 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ but/and now +092740 1Co 7:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +092741 1Co 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF virgin virgins, +092742 1Co 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a commandment +092743 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +092744 1Co 7:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +092745 1Co 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have; +092746 1Co 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF resolution judgment +092747 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ but/and however +092748 1Co 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S to give I give, +092749 1Co 7:25 ὡς ὡς CONJ which/how as +092750 1Co 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM to have mercy having received mercy +092751 1Co 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +092752 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, +092753 1Co 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM faithful trustworthy +092754 1Co 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +092755 1Co 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S to think I think +092756 1Co 7:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +092757 1Co 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +092758 1Co 7:26 καλὸν καλός A-ASN good good +092759 1Co 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be is, +092760 1Co 7:26 διὰ διά PREP through/because of because of +092761 1Co 7:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092762 1Co 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF be present present +092763 1Co 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, +092764 1Co 7:26 ὅτι ὅτι ADV that/since that +092765 1Co 7:26 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +092766 1Co 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human for a man +092767 1Co 7:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +092768 1Co 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner +092769 1Co 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to remain. +092770 1Co 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S to bind Have you been bound +092771 1Co 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF woman to a wife? +092772 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N not Not +092773 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek +092774 1Co 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF divorce to be loosed. +092775 1Co 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S to loose Have you been loosed +092776 1Co 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +092777 1Co 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF woman a wife? +092778 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N not Not +092779 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S to seek seek +092780 1Co 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF woman a wife. +092781 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +092782 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +092783 1Co 7:28 καὶ καί CONJ and also +092784 1Co 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S to marry you shall have married, +092785 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not +092786 1Co 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-2AAI-2S to sin you did sin; +092787 1Co 7:28 καὶ καί CONJ and and +092788 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092789 1Co 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S to marry shall have married +092790 1Co 7:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092791 1Co 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF virgin virgin, +092792 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N no not +092793 1Co 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-2AAI-3S to sin she did sin; +092794 1Co 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +092795 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +092796 1Co 7:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +092797 1Co 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +092798 1Co 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P to have/be will have +092799 1Co 7:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +092800 1Co 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM such as this such; +092801 1Co 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +092802 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ but/and now +092803 1Co 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP you you +092804 1Co 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PNI-1S to spare am sparing. +092805 1Co 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092806 1Co 7:29 δέ δέ CONJ but/and now +092807 1Co 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say, +092808 1Co 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers: +092809 1Co 7:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +092810 1Co 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time season +092811 1Co 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM to wrap up shortened +092812 1Co 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +092813 1Co 7:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +092814 1Co 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN henceforth From now on +092815 1Co 7:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092816 1Co 7:29 καὶ καί CONJ and both +092817 1Co 7:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092818 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +092819 1Co 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, +092820 1Co 7:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +092821 1Co 7:29 μὴ μή PRT-N not none +092822 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +092823 1Co 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be should be; +092824 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092825 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092826 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping, +092827 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092828 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092829 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping; +092830 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092831 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092832 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing, +092833 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092834 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092835 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing; +092836 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and and +092837 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092838 1Co 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM to buy buying, +092839 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ which/how as +092840 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not not +092841 1Co 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing; +092842 1Co 7:31 καὶ καί CONJ and and +092843 1Co 7:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +092844 1Co 7:31 χρώμενοι χράω V-PNP-NPM to use using +092845 1Co 7:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +092846 1Co 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM world world, +092847 1Co 7:31 ὡς ὡς CONJ which/how as +092848 1Co 7:31 μὴ μή PRT-N not not +092849 1Co 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PNP-NPM to use up using [it] as their own. +092850 1Co 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S to pass Is passing away +092851 1Co 7:31 γὰρ γάρ CONJ for for +092852 1Co 7:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +092853 1Co 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN form present form +092854 1Co 7:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092855 1Co 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM world world +092856 1Co 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM this/he/she/it this. +092857 1Co 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +092858 1Co 7:32 δὲ δέ CONJ but/and now +092859 1Co 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +092860 1Co 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM untroubled without concern +092861 1Co 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +092862 1Co 7:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +092863 1Co 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM unmarried unmarried man +092864 1Co 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092865 1Co 7:32 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092866 1Co 7:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092867 1Co 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +092868 1Co 7:32 πῶς πως ADV how? how +092869 1Co 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please +092870 1Co 7:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092871 1Co 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord Lord; +092872 1Co 7:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092873 1Co 7:33 δὲ δέ CONJ but/and however +092874 1Co 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM to marry having been married, +092875 1Co 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092876 1Co 7:33 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092877 1Co 7:33 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092878 1Co 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +092879 1Co 7:33 πῶς πως ADV how? how +092880 1Co 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please he should please +092881 1Co 7:33 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092882 1Co 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF woman wife, +092883 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092884 1Co 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S to divide is divided. +092885 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and And +092886 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +092887 1Co 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +092888 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092889 1Co 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried unmarried +092890 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092891 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +092892 1Co 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF virgin virgin, +092893 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092894 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092895 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092896 1Co 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +092897 1Co 7:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092898 1Co 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be she should be +092899 1Co 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +092900 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and both +092901 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +092902 1Co 7:34 σώματι σῶμα N-DSN body body +092903 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and and +092904 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in +092905 1Co 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit; +092906 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +092907 1Co 7:34 δὲ δέ CONJ but/and however +092908 1Co 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF to marry having been married, +092909 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S to worry cares for +092910 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +092911 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +092912 1Co 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +092913 1Co 7:34 πῶς πως ADV how? how +092914 1Co 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S to please she should please +092915 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +092916 1Co 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM man husband. +092917 1Co 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +092918 1Co 7:35 δὲ δέ CONJ but/and now +092919 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP to/with for +092920 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +092921 1Co 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +092922 1Co 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self yourselves +092923 1Co 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable benefit +092924 1Co 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +092925 1Co 7:35 οὐχ οὐ PRT-N no not +092926 1Co 7:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +092927 1Co 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM restraint a restraint +092928 1Co 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP you you +092929 1Co 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-2AAS-1S to put on/seize I might place upon, +092930 1Co 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +092931 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP to/with for +092932 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +092933 1Co 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN proper [is] seemly +092934 1Co 7:35 καὶ καί CONJ and and +092935 1Co 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN devoted devoted +092936 1Co 7:35 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +092937 1Co 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +092938 1Co 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV undivided without distraction. +092939 1Co 7:36 Εἰ εἰ CONJ if If +092940 1Co 7:36 δέ δέ CONJ but/and however +092941 1Co 7:36 τις τις X-NSM one anyone +092942 1Co 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN to act improperly to be behaving improperly +092943 1Co 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +092944 1Co 7:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092945 1Co 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin +092946 1Co 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +092947 1Co 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S to think supposes, +092948 1Co 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if +092949 1Co 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be she is +092950 1Co 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF past one’s prime beyond youth, +092951 1Co 7:36 καὶ καί CONJ and and +092952 1Co 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +092953 1Co 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe it ought +092954 1Co 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PNN to be to be, +092955 1Co 7:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +092956 1Co 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire he wills +092957 1Co 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S to do/make let him do; +092958 1Co 7:36 οὐχ οὐ PRT-N no not +092959 1Co 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin he does sin; +092960 1Co 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P to marry let them marry. +092961 1Co 7:37 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +092962 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ but/and however +092963 1Co 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +092964 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092965 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092966 1Co 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +092967 1Co 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +092968 1Co 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM steadfast firm, +092969 1Co 7:37 μὴ μή PRT-N not not +092970 1Co 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +092971 1Co 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, +092972 1Co 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +092973 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ but/and however +092974 1Co 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be having +092975 1Co 7:37 περὶ περί PREP about over +092976 1Co 7:37 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +092977 1Co 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +092978 1Co 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will, +092979 1Co 7:37 καὶ καί CONJ and and +092980 1Co 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +092981 1Co 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S to judge has judged, +092982 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +092983 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +092984 1Co 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private own +092985 1Co 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, +092986 1Co 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +092987 1Co 7:37 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +092988 1Co 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self the +092989 1Co 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF virgin virgin, +092990 1Co 7:37 καλῶς καλῶς ADV well well +092991 1Co 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make he will do. +092992 1Co 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ so So then +092993 1Co 7:38 καὶ καί CONJ and also, +092994 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +092995 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying +092996 1Co 7:38 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +092997 1Co 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self own +092998 1Co 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF virgin virgin, +092999 1Co 7:38 καλῶς καλῶς ADV well well +093000 1Co 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make does; +093001 1Co 7:38 καὶ καί CONJ and and +093002 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093003 1Co 7:38 μὴ μή PRT-N not not +093004 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM to give in marriage marrying, +093005 1Co 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better +093006 1Co 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S to do/make will do. +093007 1Co 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A wife +093008 1Co 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S to bind is bound +093009 1Co 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +093010 1Co 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +093011 1Co 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM time time +093012 1Co 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live may live +093013 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093014 1Co 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man husband +093015 1Co 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +093016 1Co 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093017 1Co 7:39 δὲ δέ CONJ but/and however +093018 1Co 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S to sleep shall have died +093019 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093020 1Co 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man husband, +093021 1Co 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +093022 1Co 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be she is +093023 1Co 7:39 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +093024 1Co 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she wills +093025 1Co 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN to marry to be married, +093026 1Co 7:39 μόνον μόνος A-ASN alone only +093027 1Co 7:39 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093028 1Co 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +093029 1Co 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF-C blessed More blessed +093030 1Co 7:40 δέ δέ CONJ but/and however +093031 1Co 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be she is, +093032 1Co 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093033 1Co 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same manner +093034 1Co 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S to stay she should remain, +093035 1Co 7:40 κατὰ κατά PREP according to according to +093036 1Co 7:40 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +093037 1Co 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +093038 1Co 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF resolution judgment; +093039 1Co 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S to think I think +093040 1Co 7:40 δὲ δέ CONJ but/and now +093041 1Co 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I myself also +093042 1Co 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +093043 1Co 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +093044 1Co 7:40 ἔχειν . ¶ ἔχω V-PAN to have/be to have. +093045 1Co 8:1 Περὶ περί PREP about Concerning +093046 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +093047 1Co 8:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +093048 1Co 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols sacrificed to idols, +093049 1Co 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +093050 1Co 8:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since indeed +093051 1Co 8:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093052 1Co 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge +093053 1Co 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P to have/be we have. +093054 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093055 1Co 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF knowledge Knowledge +093056 1Co 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S to inflate puffs up, +093057 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093058 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and but +093059 1Co 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +093060 1Co 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build builds up. +093061 1Co 8:2 εἴ εἰ CONJ if If +093062 1Co 8:2 τις τις X-NSM one anyone +093063 1Co 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks +093064 1Co 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN to know to have known +093065 1Co 8:2 τι , τις X-ASN one anything, +093066 1Co 8:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +093067 1Co 8:2 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know does he know +093068 1Co 8:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +093069 1Co 8:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +093070 1Co 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-2AAN to know to know. +093071 1Co 8:3 εἰ εἰ CONJ if If +093072 1Co 8:3 δέ δέ CONJ but/and however +093073 1Co 8:3 τις τις X-NSM one anyone +093074 1Co 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +093075 1Co 8:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093076 1Co 8:3 Θεόν , θεός N-ASM God God, +093077 1Co 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it he +093078 1Co 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S to know is known +093079 1Co 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +093080 1Co 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +093081 1Co 8:4 Περὶ περί PREP about Concerning +093082 1Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093083 1Co 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating eating +093084 1Co 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +093085 1Co 8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +093086 1Co 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols things sacrificed to idols, +093087 1Co 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +093088 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093089 1Co 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +093090 1Co 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN idol an idol +093091 1Co 8:4 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +093092 1Co 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, +093093 1Co 8:4 καὶ καί CONJ and and +093094 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [there is] +093095 1Co 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no +093096 1Co 8:4 Θεὸς θεός N-NSM God God, +093097 1Co 8:4 εἰ εἰ CONJ if if +093098 1Co 8:4 μὴ μή PRT-N not not +093099 1Co 8:4 εἷς . εἷς A-NSM one one. +093100 1Co 8:5 καὶ καί CONJ and Even +093101 1Co 8:5 γὰρ γάρ CONJ for truly +093102 1Co 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if indeed +093103 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +093104 1Co 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak [those] called +093105 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods, +093106 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ if whether +093107 1Co 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093108 1Co 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +093109 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ if or +093110 1Co 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +093111 1Co 8:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +093112 1Co 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +093113 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be there are +093114 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM God gods +093115 1Co 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +093116 1Co 8:5 καὶ καί CONJ and and +093117 1Co 8:5 κύριοι κύριος N-NPM lord lords +093118 1Co 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM much many, +093119 1Co 8:6 ¬ ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +093120 1Co 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +093121 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM one [there is] one +093122 1Co 8:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, +093123 1Co 8:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093124 1Co 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM father Father, +093125 1Co 8:6 ¬ ἐξ ἐκ PREP of/from of +093126 1Co 8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +093127 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +093128 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all, +093129 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and and +093130 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093131 1Co 8:6 εἰς εἰς PREP toward for +093132 1Co 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him; +093133 1Co 8:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +093134 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM one one +093135 1Co 8:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, +093136 1Co 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +093137 1Co 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +093138 1Co 8:6 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of by +093139 1Co 8:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +093140 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +093141 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all all, +093142 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and and +093143 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093144 1Co 8:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +093145 1Co 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +093146 1Co 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +093147 1Co 8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093148 1Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093149 1Co 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all [is] +093150 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who this +093151 1Co 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF knowledge knowledge. +093152 1Co 8:7 τινὲς τις X-NPM one Some +093153 1Co 8:7 δὲ δέ CONJ but/and now, +093154 1Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +093155 1Co 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF custom by habit +093156 1Co 8:7 ἕως ἕως PREP until until +093157 1Co 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now, +093158 1Co 8:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +093159 1Co 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN idol idol +093160 1Co 8:7 ὡς ὡς CONJ which/how as of +093161 1Co 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols a thing sacrificed to an idol +093162 1Co 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat; +093163 1Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +093164 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093165 1Co 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience +093166 1Co 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093167 1Co 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak +093168 1Co 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF to be being, +093169 1Co 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S to defile it is defiled. +093170 1Co 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN food Food +093171 1Co 8:8 δὲ δέ CONJ but/and however +093172 1Co 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093173 1Co 8:8 οὐ οὐ PRT-N no not +093174 1Co 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will commend +093175 1Co 8:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +093176 1Co 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God; +093177 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +093178 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093179 1Co 8:8 μὴ μή PRT-N not not +093180 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat +093181 1Co 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P to lack do we come short, +093182 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +093183 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093184 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat we should eat +093185 1Co 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P to abound/exceed have we an advantage. +093186 1Co 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Be careful +093187 1Co 8:9 δὲ δέ CONJ but/and however, +093188 1Co 8:9 μή μή PRT-N not lest +093189 1Co 8:9 πως πως ADV how? somehow +093190 1Co 8:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093191 1Co 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right +093192 1Co 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +093193 1Co 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +093194 1Co 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN stumbling block an occasion of stumbling +093195 1Co 8:9 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be becomes +093196 1Co 8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093197 1Co 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM weak being weak. +093198 1Co 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +093199 1Co 8:10 γάρ γάρ CONJ for for +093200 1Co 8:10 τις τις X-NSM one anyone +093201 1Co 8:10 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know sees +093202 1Co 8:10 σὲ σύ P-2AS you you, +093203 1Co 8:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093204 1Co 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +093205 1Co 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, +093206 1Co 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093207 1Co 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN idol's temple an idol’s temple +093208 1Co 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PNP-ASM to recline eating, +093209 1Co 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093210 1Co 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093211 1Co 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience conscience +093212 1Co 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +093213 1Co 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak weak +093214 1Co 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being, +093215 1Co 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S to build will be built up, +093216 1Co 8:10 εἰς εἰς PREP toward so as +093217 1Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093218 1Co 8:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +093219 1Co 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols sacrificed to idols +093220 1Co 8:10 ἐσθίειν ; ἐσθίω V-PAN to eat to eat? +093221 1Co 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S to destroy Is destroyed +093222 1Co 8:11 γὰρ γάρ CONJ for for +093223 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093224 1Co 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM be weak being weak +093225 1Co 8:11 ἐν ἐν PREP in/on/among through +093226 1Co 8:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +093227 1Co 8:11 σῇ σός S-2SDSF your your +093228 1Co 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, +093229 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093230 1Co 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +093231 1Co 8:11 δι᾽ διά PREP through/because of for +093232 1Co 8:11 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +093233 1Co 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +093234 1Co 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died. +093235 1Co 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +093236 1Co 8:12 δὲ δέ CONJ but/and then +093237 1Co 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning +093238 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP toward against +093239 1Co 8:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093240 1Co 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +093241 1Co 8:12 καὶ καί CONJ and and +093242 1Co 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM to strike wounding +093243 1Co 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +093244 1Co 8:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +093245 1Co 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +093246 1Co 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF be weak being weak, +093247 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP toward against +093248 1Co 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +093249 1Co 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P to sin you sin. +093250 1Co 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ therefore Therefore +093251 1Co 8:13 εἰ εἰ CONJ if if +093252 1Co 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN food food +093253 1Co 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S to cause to stumble snares +093254 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093255 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +093256 1Co 8:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +093257 1Co 8:13 οὐ οὐ PRT-N no never +093258 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not not +093259 1Co 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S to eat shall I eat +093260 1Co 8:13 κρέα κρέας N-APN meat meat +093261 1Co 8:13 εἰς εἰς PREP toward to +093262 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093263 1Co 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM an age age, +093264 1Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093265 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not not +093266 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093267 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +093268 1Co 8:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093269 1Co 8:13 σκανδαλίσω . ¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S to cause to stumble I might snare. +093270 1Co 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093271 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +093272 1Co 9:1 ἐλεύθερος ; ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free? +093273 1Co 9:1 οὐκ οὐ PRT-N no Not +093274 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am I +093275 1Co 9:1 ἀπόστολος ; ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle? +093276 1Co 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +093277 1Co 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +093278 1Co 9:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093279 1Co 9:1 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +093280 1Co 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +093281 1Co 9:1 ἑόρακα ; ὁράω V-RAI-1S to see have I seen? +093282 1Co 9:1 οὐ οὐ PRT-N no Not +093283 1Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +093284 1Co 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN work work +093285 1Co 9:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +093286 1Co 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +093287 1Co 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, +093288 1Co 9:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093289 1Co 9:1 Κυρίῳ ; κύριος N-DSM lord [the] Lord. +093290 1Co 9:2 εἰ εἰ CONJ if If +093291 1Co 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others +093292 1Co 9:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +093293 1Co 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +093294 1Co 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, +093295 1Co 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ but yet +093296 1Co 9:2 γε γέ PRT indeed at least +093297 1Co 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +093298 1Co 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S to be I am; +093299 1Co 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093300 1Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +093301 1Co 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF seal seal +093302 1Co 9:2 μου ἐγώ P-1GS I/we of my +093303 1Co 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093304 1Co 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship apostleship, +093305 1Co 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +093306 1Co 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +093307 1Co 9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093308 1Co 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +093309 1Co 9:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +093310 1Co 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my My +093311 1Co 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF defence defense +093312 1Co 9:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093313 1Co 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +093314 1Co 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM to investigate examining +093315 1Co 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +093316 1Co 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF this/he/she/it this. +093317 1Co 9:4 μὴ μή PRT not No +093318 1Co 9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +093319 1Co 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093320 1Co 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority [the] right +093321 1Co 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +093322 1Co 9:4 καὶ καί CONJ and and +093323 1Co 9:4 πεῖν ; πίνω V-2AAN to drink to drink? +093324 1Co 9:5 μὴ μή PRT not No +093325 1Co 9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +093326 1Co 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093327 1Co 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +093328 1Co 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister a sister, +093329 1Co 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a wife, +093330 1Co 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN to take/go around to take about, +093331 1Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +093332 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and also +093333 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093334 1Co 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining other +093335 1Co 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle apostles, +093336 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +093337 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093338 1Co 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +093339 1Co 9:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +093340 1Co 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +093341 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +093342 1Co 9:5 Κηφᾶς ; Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas? +093343 1Co 9:6 ἢ ἤ CONJ or Or +093344 1Co 9:6 μόνος μόνος A-NSM alone only +093345 1Co 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093346 1Co 9:6 καὶ καί CONJ and and +093347 1Co 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas, +093348 1Co 9:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +093349 1Co 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +093350 1Co 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +093351 1Co 9:6 μὴ μή PRT-N not not +093352 1Co 9:6 ἐργάζεσθαι ; ἐργάζομαι V-PNN to work to work? +093353 1Co 9:7 Τίς τίς I-NSM which? Who +093354 1Co 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S to battle serves as a soldier +093355 1Co 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN one's own/private at his own +093356 1Co 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN compensation expense +093357 1Co 9:7 ποτέ ; ποτέ PRT once/when at any time? +093358 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM which? Who +093359 1Co 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S to plant plants +093360 1Co 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard a vineyard, +093361 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and and +093362 1Co 9:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093363 1Co 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +093364 1Co 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +093365 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093366 1Co 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does eat? +093367 1Co 9:7 ἢ ἤ CONJ or Or +093368 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM which? who +093369 1Co 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S to shepherd shepherds +093370 1Co 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF flock a flock, +093371 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and and +093372 1Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093373 1Co 9:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093374 1Co 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN milk milk +093375 1Co 9:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +093376 1Co 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF flock flock +093377 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +093378 1Co 9:7 ἐσθίει ; ἐσθίω V-PAI-3S to eat does drink? +093379 1Co 9:8 Μὴ μή PRT not Not +093380 1Co 9:8 κατὰ κατά PREP according to according to +093381 1Co 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +093382 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093383 1Co 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak do I speak? +093384 1Co 9:8 ἢ ἤ CONJ or Or +093385 1Co 9:8 καὶ καί CONJ and also +093386 1Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093387 1Co 9:8 νόμος νόμος N-NSM law law +093388 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093389 1Co 9:8 οὐ οὐ PRT-N no not +093390 1Co 9:8 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak says? +093391 1Co 9:9 ἐν ἐν PREP in/on/among In +093392 1Co 9:9 γὰρ γάρ CONJ for for +093393 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +093394 1Co 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses +093395 1Co 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM law law, +093396 1Co 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +093397 1Co 9:9 Οὐ οὐ PRT-N no Not +093398 1Co 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle +093399 1Co 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM ox an ox +093400 1Co 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain.” +093401 1Co 9:9 μὴ μή PRT not Not +093402 1Co 9:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +093403 1Co 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM ox oxen +093404 1Co 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S to care is there care +093405 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +093406 1Co 9:9 Θεῷ θεός N-DSM God with God? +093407 1Co 9:10 ἢ ἤ CONJ or Or +093408 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP through/because of because of +093409 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093410 1Co 9:10 πάντως πάντως ADV surely entirely +093411 1Co 9:10 λέγει ; λέγω V-PAI-3S to speak is He speaking? +093412 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP through/because of For sake of +093413 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093414 1Co 9:10 γὰρ γάρ CONJ for for +093415 1Co 9:10 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write it was written, +093416 1Co 9:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +093417 1Co 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +093418 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +093419 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +093420 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093421 1Co 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM to plow plowing +093422 1Co 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN to plow to plow, +093423 1Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +093424 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093425 1Co 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM to thresh threshing, +093426 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +093427 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +093428 1Co 9:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +093429 1Co 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN to share to partake. +093430 1Co 9:11 Εἰ εἰ CONJ if If +093431 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093432 1Co 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP you among you +093433 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +093434 1Co 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual things +093435 1Co 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P to sow have sown, +093436 1Co 9:11 μέγα μέγας A-NSN great [is it] a great thing +093437 1Co 9:11 εἰ εἰ CONJ if if +093438 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, +093439 1Co 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP you from you +093440 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +093441 1Co 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN fleshly material things +093442 1Co 9:11 θερίσομεν ; θερίζω V-FAI-1P to reap will reap? +093443 1Co 9:12 εἰ εἰ CONJ if If +093444 1Co 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +093445 1Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +093446 1Co 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you +093447 1Co 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +093448 1Co 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P to share partake, +093449 1Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N no [should] not +093450 1Co 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +093451 1Co 9:12 ἡμεῖς ; ἐγώ P-1NP I/we we? +093452 1Co 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +093453 1Co 9:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +093454 1Co 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-ADI-1P to use we did use +093455 1Co 9:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093456 1Co 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right +093457 1Co 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +093458 1Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +093459 1Co 9:12 πάντα πᾶς A-APN all all things +093460 1Co 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P to endure we bear, +093461 1Co 9:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093462 1Co 9:12 μή μή PRT-N not not +093463 1Co 9:12 τινα τις X-ASF one any +093464 1Co 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF hindrance hindrance +093465 1Co 9:12 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we should place +093466 1Co 9:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +093467 1Co 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +093468 1Co 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +093469 1Co 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +093470 1Co 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093471 1Co 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +093472 1Co 9:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093473 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093474 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who in the +093475 1Co 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred temple +093476 1Co 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, +093477 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +093478 1Co 9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +093479 1Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093480 1Co 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple temple +093481 1Co 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P to eat eat; +093482 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093483 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +093484 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +093485 1Co 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM to sit near/serve attending, +093486 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +093487 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar altar +093488 1Co 9:13 συμμερίζονται ; συμμερίζω V-PNI-3P to share partake? +093489 1Co 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +093490 1Co 9:14 καὶ καί CONJ and also, +093491 1Co 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093492 1Co 9:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +093493 1Co 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S to direct has prescribed +093494 1Co 9:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +093495 1Co 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093496 1Co 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +093497 1Co 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM to proclaim proclaiming +093498 1Co 9:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093499 1Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +093500 1Co 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +093501 1Co 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN to live to live. +093502 1Co 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093503 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ but/and however +093504 1Co 9:15 οὐ οὐ PRT-N no not +093505 1Co 9:15 κέχρημαι χράω V-RNI-1S to use have used +093506 1Co 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one none +093507 1Co 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN this/he/she/it of these. +093508 1Co 9:15 οὐκ οὐ PRT-N no Neither +093509 1Co 9:15 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written +093510 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ but/and now, +093511 1Co 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN this/he/she/it these things +093512 1Co 9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093513 1Co 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +093514 1Co 9:15 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it should be +093515 1Co 9:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +093516 1Co 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS I/we me; +093517 1Co 9:15 καλὸν καλός A-NSN good [it were] good +093518 1Co 9:15 γάρ γάρ CONJ for for +093519 1Co 9:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +093520 1Co 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +093521 1Co 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, +093522 1Co 9:15 ἢ — ἤ CONJ or than +093523 1Co 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093524 1Co 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN pride boasting +093525 1Co 9:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +093526 1Co 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one anyone +093527 1Co 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S to empty will make void. +093528 1Co 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +093529 1Co 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +093530 1Co 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I preach the gospel, +093531 1Co 9:16 οὐκ οὐ PRT-N no nothing +093532 1Co 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +093533 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +093534 1Co 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN pride boasting; +093535 1Co 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity necessity +093536 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ for for +093537 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +093538 1Co 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PNI-3S to lay on is laid upon. +093539 1Co 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +093540 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ for however +093541 1Co 9:16 μοί ἐγώ P-1DS I/we to me +093542 1Co 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be, +093543 1Co 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +093544 1Co 9:16 μὴ μή PRT-N not not +093545 1Co 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S to speak good news I should preach the gospel. +093546 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ if If +093547 1Co 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +093548 1Co 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM voluntarily willingly +093549 1Co 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +093550 1Co 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I do, +093551 1Co 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +093552 1Co 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have; +093553 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ if if +093554 1Co 9:17 δὲ δέ CONJ but/and however +093555 1Co 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM unwilling unwillingly, +093556 1Co 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management a stewardship +093557 1Co 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I am entrusted with. +093558 1Co 9:18 τίς τίς I-NSM which? What +093559 1Co 9:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +093560 1Co 9:18 μού ἐγώ P-1GS I/we of me +093561 1Co 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +093562 1Co 9:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093563 1Co 9:18 μισθός ; μισθός N-NSM wage reward? +093564 1Co 9:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +093565 1Co 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM to speak good news in preaching the gospel +093566 1Co 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN free free of charge, +093567 1Co 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S to place I should offer +093568 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093569 1Co 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +093570 1Co 9:18 εἰς εἰς PREP toward so as +093571 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +093572 1Co 9:18 μὴ μή PRT-N not not +093573 1Co 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-ADN to use up to use up +093574 1Co 9:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093575 1Co 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority right +093576 1Co 9:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093577 1Co 9:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093578 1Co 9:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +093579 1Co 9:18 εὐαγγελίῳ . ¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel. +093580 1Co 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom Free +093581 1Co 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +093582 1Co 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093583 1Co 9:19 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093584 1Co 9:19 πάντων πᾶς A-GPM all all, +093585 1Co 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +093586 1Co 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +093587 1Co 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S to enslave I became servant, +093588 1Co 9:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093589 1Co 9:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093590 1Co 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater more +093591 1Co 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might gain. +093592 1Co 9:20 καὶ καί CONJ and And +093593 1Co 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +093594 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +093595 1Co 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish Jews, +093596 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ which/how like +093597 1Co 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew, +093598 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093599 1Co 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +093600 1Co 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. +093601 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +093602 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093603 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law, +093604 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +093605 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093606 1Co 9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law +093607 1Co 9:20 μὴ μή PRT-N not not +093608 1Co 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093609 1Co 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +093610 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093611 1Co 9:20 νόμον , νόμος N-ASM law [the] law +093612 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093613 1Co 9:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +093614 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093615 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +093616 1Co 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. +093617 1Co 9:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +093618 1Co 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless outside [the] Law, +093619 1Co 9:21 ὡς ὡς CONJ which/how like +093620 1Co 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless outside [the] Law — +093621 1Co 9:21 μὴ μή PRT-N not not +093622 1Co 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +093623 1Co 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM lawless outside [the] law +093624 1Co 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +093625 1Co 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +093626 1Co 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM under law under [the] law +093627 1Co 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ to Christ — +093628 1Co 9:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093629 1Co 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win +093630 1Co 9:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +093631 1Co 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM lawless outside [the] Law. +093632 1Co 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I became +093633 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +093634 1Co 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM weak weak, +093635 1Co 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM weak weak, +093636 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093637 1Co 9:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +093638 1Co 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak weak +093639 1Co 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S to gain I might win. +093640 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who These things +093641 1Co 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +093642 1Co 9:22 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +093643 1Co 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN all all, +093644 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +093645 1Co 9:22 πάντως πάντως ADV surely by all means, +093646 1Co 9:22 τινὰς τις X-APM one some +093647 1Co 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S to save I might save. +093648 1Co 9:23 Πάντα πᾶς A-APN all All [things] +093649 1Co 9:23 δὲ δέ CONJ but/and now +093650 1Co 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I do +093651 1Co 9:23 διὰ διά PREP through/because of on account of +093652 1Co 9:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093653 1Co 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +093654 1Co 9:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093655 1Co 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer a fellow partaker +093656 1Co 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self with it +093657 1Co 9:23 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might become. +093658 1Co 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +093659 1Co 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +093660 1Co 9:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093661 1Co 9:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093662 1Co 9:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093663 1Co 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN stadium a race course +093664 1Co 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM to run running, +093665 1Co 9:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +093666 1Co 9:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +093667 1Co 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P to run run; +093668 1Co 9:24 εἷς εἷς A-NSM one one +093669 1Co 9:24 δὲ δέ CONJ but/and however +093670 1Co 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +093671 1Co 9:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093672 1Co 9:24 βραβεῖον ; βραβεῖον N-ASN prize prize? +093673 1Co 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +093674 1Co 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P to run run, +093675 1Co 9:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093676 1Co 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-2AAS-2P to take/realize you might obtain [it]. +093677 1Co 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +093678 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ but/and now +093679 1Co 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093680 1Co 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving, +093681 1Co 9:25 πάντα πᾶς A-APN all in all things +093682 1Co 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PNI-3S to self-control controls himself; +093683 1Co 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +093684 1Co 9:25 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +093685 1Co 9:25 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +093686 1Co 9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +093687 1Co 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM perishable a perishable +093688 1Co 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +093689 1Co 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-2AAS-3P to take they might receive, +093690 1Co 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +093691 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ but/and however +093692 1Co 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM incorruptible an imperishable. +093693 1Co 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +093694 1Co 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ then therefore +093695 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +093696 1Co 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S to run run, +093697 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +093698 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +093699 1Co 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV uncertainly uncertainly; +093700 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +093701 1Co 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S to box I fight, +093702 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ which/how as +093703 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N no not +093704 1Co 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air +093705 1Co 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM to beat up beating. +093706 1Co 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +093707 1Co 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S to wear out I batter +093708 1Co 9:27 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +093709 1Co 9:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093710 1Co 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN body body +093711 1Co 9:27 καὶ καί CONJ and and +093712 1Co 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S to enslave bring [it] into servitude, +093713 1Co 9:27 μή μή PRT-N not not +093714 1Co 9:27 πως πως ADV how? hardly +093715 1Co 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others +093716 1Co 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM to preach having preached, +093717 1Co 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +093718 1Co 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM failing disqualified +093719 1Co 9:27 γένωμαι . ¶ γίνομαι V-2ADS-1S to be I might be. +093720 1Co 10:1 Οὐ οὐ PRT-N no Not +093721 1Co 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +093722 1Co 10:1 γὰρ γάρ CONJ for for +093723 1Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093724 1Co 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, +093725 1Co 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +093726 1Co 10:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093727 1Co 10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093728 1Co 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +093729 1Co 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +093730 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093731 1Co 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +093732 1Co 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +093733 1Co 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +093734 1Co 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were, +093735 1Co 10:1 καὶ καί CONJ and and +093736 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +093737 1Co 10:1 διὰ διά PREP through/because of through +093738 1Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +093739 1Co 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +093740 1Co 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-2AAI-3P to pass through passed, +093741 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and and +093742 1Co 10:2 πάντες πᾶς A-NPM all all +093743 1Co 10:2 εἰς εἰς PREP toward into +093744 1Co 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093745 1Co 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +093746 1Co 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P to baptize were baptized, +093747 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093748 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093749 1Co 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud cloud +093750 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and and +093751 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093752 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093753 1Co 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea, +093754 1Co 10:3 καὶ καί CONJ and and +093755 1Co 10:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +093756 1Co 10:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093757 1Co 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +093758 1Co 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual +093759 1Co 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN food food +093760 1Co 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P to eat ate, +093761 1Co 10:4 καὶ καί CONJ and and +093762 1Co 10:4 πάντες πᾶς A-NPM all all +093763 1Co 10:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +093764 1Co 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +093765 1Co 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual spiritual +093766 1Co 10:4 ἔπιον πίνω V-2AAI-3P to drink drank +093767 1Co 10:4 πόμα · πόμα N-ASN drink drink; +093768 1Co 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P to drink they were drinking +093769 1Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +093770 1Co 10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +093771 1Co 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF spiritual [the] spiritual +093772 1Co 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF to follow accompanying [them] +093773 1Co 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF rock rock; +093774 1Co 10:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +093775 1Co 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF rock rock +093776 1Co 10:4 δὲ δέ CONJ but/and then +093777 1Co 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +093778 1Co 10:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093779 1Co 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +093780 1Co 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Nevertheless +093781 1Co 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +093782 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +093783 1Co 10:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +093784 1Co 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C greater most +093785 1Co 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093786 1Co 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was well pleased +093787 1Co 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093788 1Co 10:5 Θεός , θεός N-NSM God God; +093789 1Co 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P be thrown down they were strewn +093790 1Co 10:5 γὰρ γάρ CONJ for for +093791 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +093792 1Co 10:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +093793 1Co 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF deserted wilderness. +093794 1Co 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +093795 1Co 10:6 δὲ δέ CONJ but/and now, +093796 1Co 10:6 τύποι τύπος N-NPM mark/example types +093797 1Co 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we to us +093798 1Co 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-2AOI-3P to be have become, +093799 1Co 10:6 εἰς εἰς PREP toward for +093800 1Co 10:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +093801 1Co 10:6 μὴ μή PRT-N not not +093802 1Co 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +093803 1Co 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +093804 1Co 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM one who desires desirers +093805 1Co 10:6 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm of evil things, +093806 1Co 10:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +093807 1Co 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM and that one they also +093808 1Co 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P to long for desired. +093809 1Co 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093810 1Co 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters +093811 1Co 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be are you to be, +093812 1Co 10:7 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093813 1Co 10:7 τινες τις X-NPM one some +093814 1Co 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +093815 1Co 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +093816 1Co 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +093817 1Co 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit Sat down +093818 1Co 10:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +093819 1Co 10:7 λαὸς λαός N-NSM a people people +093820 1Co 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +093821 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and and +093822 1Co 10:7 πεῖν πίνω V-2AAN to drink to drink, +093823 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and and +093824 1Co 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P to arise rose up +093825 1Co 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN to play to play.” +093826 1Co 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093827 1Co 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P to sin sexually should we commit sexual immorality, +093828 1Co 10:8 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093829 1Co 10:8 τινες τις X-NPM one some +093830 1Co 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093831 1Co 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually committed sexual immorality, +093832 1Co 10:8 καὶ καί CONJ and and +093833 1Co 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +093834 1Co 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF one in one +093835 1Co 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +093836 1Co 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI twenty twenty +093837 1Co 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +093838 1Co 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF thousand thousand. +093839 1Co 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093840 1Co 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P to test/tempt should we test +093841 1Co 10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +093842 1Co 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +093843 1Co 10:9 καθώς καθώς CONJ as/just as as +093844 1Co 10:9 τινες τις X-NPM one some +093845 1Co 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093846 1Co 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tested, +093847 1Co 10:9 καὶ καί CONJ and and +093848 1Co 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +093849 1Co 10:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +093850 1Co 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM snake serpents +093851 1Co 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P to destroy were destroyed. +093852 1Co 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ not Neither +093853 1Co 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P to murmur are you to grumble, +093854 1Co 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +093855 1Co 10:10 τινὲς τις X-NPM one some +093856 1Co 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +093857 1Co 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P to murmur grumbled, +093858 1Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +093859 1Co 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy perished +093860 1Co 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +093861 1Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +093862 1Co 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM destroyer Destroyer. +093863 1Co 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +093864 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ but/and now +093865 1Co 10:11 τυπικῶς τύπος ADV figuratively [as] types +093866 1Co 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S to happen happened +093867 1Co 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM that to them, +093868 1Co 10:11 ἐγράφη γράφω V-2API-3S to write were written +093869 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ but/and then +093870 1Co 10:11 πρὸς πρός PREP to/with for +093871 1Co 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition +093872 1Co 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +093873 1Co 10:11 εἰς εἰς PREP toward to +093874 1Co 10:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +093875 1Co 10:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +093876 1Co 10:11 τέλη τέλος N-NPN goal/tax ends +093877 1Co 10:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +093878 1Co 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +093879 1Co 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S to come to are arrived. +093880 1Co 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +093881 1Co 10:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +093882 1Co 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM to think thinking +093883 1Co 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand to stand, +093884 1Co 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S to see let him take heed, +093885 1Co 10:12 μὴ μή PRT-N not lest +093886 1Co 10:12 πέσῃ . πίπτω V-2AAS-3S to collapse he fall. +093887 1Co 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM temptation/testing Temptation +093888 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093889 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +093890 1Co 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take has seized, +093891 1Co 10:13 εἰ εἰ CONJ if if +093892 1Co 10:13 μὴ μή PRT-N not not +093893 1Co 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM human what is common to man; +093894 1Co 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +093895 1Co 10:13 δὲ δέ CONJ but/and now +093896 1Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +093897 1Co 10:13 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, +093898 1Co 10:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +093899 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +093900 1Co 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S to allow will allow +093901 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +093902 1Co 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to test/tempt to be tempted +093903 1Co 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +093904 1Co 10:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +093905 1Co 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able, +093906 1Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +093907 1Co 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will provide, +093908 1Co 10:13 σὺν σύν PREP with with +093909 1Co 10:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +093910 1Co 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM temptation/testing temptation, +093911 1Co 10:13 καὶ καί CONJ and also +093912 1Co 10:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +093913 1Co 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out escape, +093914 1Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +093915 1Co 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +093916 1Co 10:13 ὑπενεγκεῖν . ¶ ὑποφέρω V-2AAN to endure to endure [it]. +093917 1Co 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ therefore Therefore, +093918 1Co 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +093919 1Co 10:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +093920 1Co 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P to flee flee +093921 1Co 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +093922 1Co 10:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +093923 1Co 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF idolatry idolatry. +093924 1Co 10:15 ὡς ὡς CONJ which/how As +093925 1Co 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM thoughtful to sensible [ones] +093926 1Co 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak; +093927 1Co 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P to judge judge +093928 1Co 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you for yourselves +093929 1Co 10:15 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which what +093930 1Co 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S to say I say. +093931 1Co 10:16 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +093932 1Co 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +093933 1Co 10:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +093934 1Co 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing +093935 1Co 10:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +093936 1Co 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless, +093937 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093938 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation +093939 1Co 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +093940 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093941 1Co 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +093942 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +093943 1Co 10:16 Χριστοῦ ; Χριστός N-GSM-T Christ of Christ? +093944 1Co 10:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +093945 1Co 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +093946 1Co 10:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +093947 1Co 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P to break we break, +093948 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +093949 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation a participation +093950 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093951 1Co 10:16 σώματος σῶμα N-GSN body body +093952 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +093953 1Co 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +093954 1Co 10:16 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +093955 1Co 10:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because [there is] +093956 1Co 10:17 εἷς εἷς A-NSM one one +093957 1Co 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM bread loaf, +093958 1Co 10:17 ἓν εἷς A-NSN one one +093959 1Co 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body +093960 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +093961 1Co 10:17 πολλοί πολύς A-NPM much many +093962 1Co 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be we are; +093963 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +093964 1Co 10:17 γὰρ γάρ CONJ for for +093965 1Co 10:17 πάντες πᾶς A-NPM all all +093966 1Co 10:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +093967 1Co 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +093968 1Co 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +093969 1Co 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread loaf +093970 1Co 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P to share we partake. +093971 1Co 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Consider +093972 1Co 10:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +093973 1Co 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +093974 1Co 10:18 κατὰ κατά PREP according to according to +093975 1Co 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh flesh: +093976 1Co 10:18 οὐχ οὐ PRT-N not Not +093977 1Co 10:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +093978 1Co 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM to eat eating +093979 1Co 10:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +093980 1Co 10:18 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices, +093981 1Co 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant fellow partakers +093982 1Co 10:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who in the +093983 1Co 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +093984 1Co 10:18 εἰσίν ; εἰμί V-PAI-3P to be are? +093985 1Co 10:19 Τί τίς I-ASN which? What +093986 1Co 10:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +093987 1Co 10:19 φημι ; φημί V-PAI-1S to say do I mean? +093988 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +093989 1Co 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols what is sacrificed to an idol +093990 1Co 10:19 τί τις X-NSN one anything +093991 1Co 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +093992 1Co 10:19 ἢ ἤ CONJ or or +093993 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093994 1Co 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN idol an idol +093995 1Co 10:19 τί τις X-NSN one anything +093996 1Co 10:19 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +093997 1Co 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but Rather +093998 1Co 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +093999 1Co 10:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +094000 1Co 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice +094001 1Co 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN demon to demons +094002 1Co 10:20 καὶ καί CONJ and and +094003 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N no not +094004 1Co 10:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God +094005 1Co 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P to sacrifice they sacrifice. +094006 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N no Not +094007 1Co 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do wish +094008 1Co 10:20 δὲ δέ CONJ but/and now, +094009 1Co 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094010 1Co 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM participant fellow partakers +094011 1Co 10:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +094012 1Co 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon with demons +094013 1Co 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be. +094014 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +094015 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +094016 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup +094017 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +094018 1Co 10:21 πίνειν πίνω V-PAN to drink to drink, +094019 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and and +094020 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup [the] cup +094021 1Co 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons. +094022 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +094023 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able +094024 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table +094025 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +094026 1Co 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN to share to partake, +094027 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and and +094028 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF table of [the] table +094029 1Co 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN demon of demons. +094030 1Co 10:22 ἢ ἤ CONJ or Or +094031 1Co 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P to make envious do we provoke to jealousy +094032 1Co 10:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094033 1Co 10:22 Κύριον ; κύριος N-ASM lord Lord? +094034 1Co 10:22 μὴ μή PRT not Not +094035 1Co 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM-C strong stronger +094036 1Co 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self than He +094037 1Co 10:22 ἐσμεν ; ¶ εἰμί V-PAI-1P to be are we? +094038 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +094039 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, +094040 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +094041 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N no not +094042 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all things +094043 1Co 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S to be profitable are profitable. +094044 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN all All things +094045 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is permitted are lawful, +094046 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +094047 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N no not +094048 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all all +094049 1Co 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edify. +094050 1Co 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +094051 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [good] +094052 1Co 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +094053 1Co 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S to seek let seek, +094054 1Co 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094055 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +094056 1Co 10:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094057 1Co 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other. +094058 1Co 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN all Everything +094059 1Co 10:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094060 1Co 10:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094061 1Co 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN meat market the meat market +094062 1Co 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN to sell being sold, +094063 1Co 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat, +094064 1Co 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +094065 1Co 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring +094066 1Co 10:25 διὰ διά PREP through/because of on account of +094067 1Co 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094068 1Co 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience, +094069 1Co 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM the/this/who The +094070 1Co 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord’s,” +094071 1Co 10:26 γὰρ γάρ CONJ for for, +094072 1Co 10:26 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +094073 1Co 10:26 γῆ γῆ N-NSF earth earth, +094074 1Co 10:26 καὶ καί CONJ and and +094075 1Co 10:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094076 1Co 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +094077 1Co 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it.” +094078 1Co 10:27 Εἴ εἰ CONJ if If +094079 1Co 10:27 τις τις X-NSM one anyone +094080 1Co 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S to call invites +094081 1Co 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094082 1Co 10:27 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +094083 1Co 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving, +094084 1Co 10:27 καὶ καί CONJ and and +094085 1Co 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P to will/desire you wish +094086 1Co 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go, +094087 1Co 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN all everything +094088 1Co 10:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094089 1Co 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN to set before being set before +094090 1Co 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094091 1Co 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat eat, +094092 1Co 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +094093 1Co 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM to investigate inquiring +094094 1Co 10:27 διὰ διά PREP through/because of on account of +094095 1Co 10:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094096 1Co 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF conscience conscience. +094097 1Co 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +094098 1Co 10:28 δέ δέ CONJ but/and however +094099 1Co 10:28 τις τις X-NSM one anyone +094100 1Co 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +094101 1Co 10:28 εἴπῃ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say, +094102 1Co 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094103 1Co 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN sacrificed to idols offered to an idol +094104 1Co 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +094105 1Co 10:28 μὴ μή PRT-N not not +094106 1Co 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P to eat do eat, +094107 1Co 10:28 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +094108 1Co 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that him +094109 1Co 10:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +094110 1Co 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM to disclose having shown [it], +094111 1Co 10:28 καὶ καί CONJ and and +094112 1Co 10:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094113 1Co 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF conscience conscience — +094114 1Co 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience [the] conscience +094115 1Co 10:29 δὲ δέ CONJ but/and now, +094116 1Co 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am saying, +094117 1Co 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +094118 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094119 1Co 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM my/your/him-self your own, +094120 1Co 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094121 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +094122 1Co 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094123 1Co 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM other other; +094124 1Co 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV why? that what +094125 1Co 10:29 γὰρ γάρ CONJ for for +094126 1Co 10:29 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094127 1Co 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF freedom freedom +094128 1Co 10:29 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +094129 1Co 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S to judge is judged +094130 1Co 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +094131 1Co 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another’s +094132 1Co 10:29 συνειδήσεως ; συνείδησις N-GSF conscience conscience? +094133 1Co 10:30 εἰ εἰ CONJ if If +094134 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094135 1Co 10:30 χάριτι χάρις N-DSF grace with thankfulness +094136 1Co 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S to share partake, +094137 1Co 10:30 τί τίς I-ASN which? why +094138 1Co 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S to blaspheme am I denounced +094139 1Co 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +094140 1Co 10:30 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that which +094141 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094142 1Co 10:30 εὐχαριστῶ ; εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank give thanks? +094143 1Co 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ if Whether +094144 1Co 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +094145 1Co 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P to eat you eat, +094146 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or +094147 1Co 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P to drink drink, +094148 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ if or +094149 1Co 10:31 τι τις X-ASN one whatever +094150 1Co 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P to do/make you do, +094151 1Co 10:31 πάντα πᾶς A-APN all all things +094152 1Co 10:31 εἰς εἰς PREP toward to the +094153 1Co 10:31 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +094154 1Co 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094155 1Co 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P to do/make do. +094156 1Co 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence Without offense +094157 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and both +094158 1Co 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jewish to Jews +094159 1Co 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be you, +094160 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and and +094161 1Co 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG a Greek Greeks, +094162 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and and +094163 1Co 10:32 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +094164 1Co 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +094165 1Co 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094166 1Co 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God — +094167 1Co 10:33 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094168 1Co 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +094169 1Co 10:33 πάντα πᾶς A-APN all all +094170 1Co 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM all in all things +094171 1Co 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S to please please, +094172 1Co 10:33 μὴ μή PRT-N not not +094173 1Co 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +094174 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094175 1Co 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself of myself +094176 1Co 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM to be profitable profit, +094177 1Co 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094178 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +094179 1Co 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +094180 1Co 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM much many, +094181 1Co 10:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +094182 1Co 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P to save they may be saved. +094183 1Co 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM imitator Imitators +094184 1Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +094185 1Co 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be, +094186 1Co 11:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094187 1Co 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [am] +094188 1Co 11:1 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +094189 1Co 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I commend +094190 1Co 11:2 δὲ δέ CONJ but/and now +094191 1Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094192 1Co 11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094193 1Co 11:2 πάντα πᾶς A-APN all in all things +094194 1Co 11:2 μου ἐγώ P-1GS I/we me +094195 1Co 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P to remember you have remembered, +094196 1Co 11:2 καὶ , καί CONJ and and +094197 1Co 11:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094198 1Co 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +094199 1Co 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +094200 1Co 11:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +094201 1Co 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition teachings +094202 1Co 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you are keeping. +094203 1Co 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +094204 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and however +094205 1Co 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094206 1Co 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +094207 1Co 11:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094208 1Co 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM all of every +094209 1Co 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +094210 1Co 11:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094211 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +094212 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094213 1Co 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +094214 1Co 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +094215 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head +094216 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and now +094217 1Co 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF woman of [the] woman [is] +094218 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094219 1Co 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man man, +094220 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [the] head +094221 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and now +094222 1Co 11:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094223 1Co 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +094224 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094225 1Co 11:3 Θεός . θεός N-NSM God God. +094226 1Co 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +094227 1Co 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094228 1Co 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM to pray praying +094229 1Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +094230 1Co 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, +094231 1Co 11:4 κατὰ κατά PREP according to [anything] on +094232 1Co 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head [his] head +094233 1Co 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +094234 1Co 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors +094235 1Co 11:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094236 1Co 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +094237 1Co 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +094238 1Co 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +094239 1Co 11:5 δὲ δέ CONJ but/and now +094240 1Co 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094241 1Co 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PNP-NSF to pray praying +094242 1Co 11:5 ἢ ἤ CONJ or or +094243 1Co 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF to prophesy prophesying, +094244 1Co 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF uncovered uncovered +094245 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +094246 1Co 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head head, +094247 1Co 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S to dishonor dishonors +094248 1Co 11:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094249 1Co 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +094250 1Co 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +094251 1Co 11:5 ἓν εἷς A-NSN one one +094252 1Co 11:5 γάρ γάρ CONJ for for +094253 1Co 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +094254 1Co 11:5 καὶ καί CONJ and and +094255 1Co 11:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094256 1Co 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same, +094257 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +094258 1Co 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF to shave with having been shaven. +094259 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +094260 1Co 11:6 γὰρ γάρ CONJ for for +094261 1Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N no not +094262 1Co 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S to cover covers her head +094263 1Co 11:6 γυνή , γυνή N-NSF woman a woman, +094264 1Co 11:6 καὶ καί CONJ and also +094265 1Co 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S to shear let her be shorn. +094266 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If [it is] +094267 1Co 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +094268 1Co 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful disgraceful +094269 1Co 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF woman to a woman +094270 1Co 11:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094271 1Co 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN to shear to be shorn +094272 1Co 11:6 ἢ ἤ CONJ or or +094273 1Co 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN to shave to be shaven, +094274 1Co 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S to cover let her cover her head. +094275 1Co 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man A man +094276 1Co 11:7 μὲν μέν PRT on the other hand truly +094277 1Co 11:7 γὰρ γάρ CONJ for for +094278 1Co 11:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +094279 1Co 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +094280 1Co 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN to cover to cover +094281 1Co 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094282 1Co 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head head, +094283 1Co 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image +094284 1Co 11:7 καὶ καί CONJ and and +094285 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF glory glory +094286 1Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094287 1Co 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being; +094288 1Co 11:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094289 1Co 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094290 1Co 11:7 δὲ δέ CONJ but/and however, +094291 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +094292 1Co 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM man of man +094293 1Co 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +094294 1Co 11:8 οὐ οὐ PRT-N no Not +094295 1Co 11:8 γάρ γάρ CONJ for for +094296 1Co 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094297 1Co 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094298 1Co 11:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094299 1Co 11:8 γυναικός γυνή N-GSF woman woman, +094300 1Co 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094301 1Co 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094302 1Co 11:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +094303 1Co 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM man man. +094304 1Co 11:9 καὶ καί CONJ and Truly +094305 1Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for for +094306 1Co 11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +094307 1Co 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create was created +094308 1Co 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094309 1Co 11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +094310 1Co 11:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +094311 1Co 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman, +094312 1Co 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094313 1Co 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094314 1Co 11:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +094315 1Co 11:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094316 1Co 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM man man. +094317 1Co 11:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +094318 1Co 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +094319 1Co 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +094320 1Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094321 1Co 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094322 1Co 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +094323 1Co 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +094324 1Co 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +094325 1Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094326 1Co 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head, +094327 1Co 11:10 διὰ διά PREP through/because of on account of +094328 1Co 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +094329 1Co 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels. +094330 1Co 11:11 Πλὴν πλήν CONJ but/however However, +094331 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither [is] +094332 1Co 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094333 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +094334 1Co 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man, +094335 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +094336 1Co 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094337 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +094338 1Co 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman, +094339 1Co 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094340 1Co 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord. +094341 1Co 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +094342 1Co 11:12 γὰρ γάρ CONJ for for +094343 1Co 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094344 1Co 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +094345 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094346 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094347 1Co 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man man [is], +094348 1Co 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +094349 1Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +094350 1Co 11:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094351 1Co 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +094352 1Co 11:12 διὰ διά PREP through/because of by +094353 1Co 11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094354 1Co 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF woman woman [is]; +094355 1Co 11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +094356 1Co 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however +094357 1Co 11:12 πάντα πᾶς A-NPN all all things +094358 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094359 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094360 1Co 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +094361 1Co 11:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +094362 1Co 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094363 1Co 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self yourselves +094364 1Co 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P to judge judge: +094365 1Co 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN be proper Becoming +094366 1Co 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094367 1Co 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman for a woman +094368 1Co 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF uncovered revealed, +094369 1Co 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +094370 1Co 11:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +094371 1Co 11:13 προσεύχεσθαι ; προσεύχομαι V-PNN to pray to pray? +094372 1Co 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +094373 1Co 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +094374 1Co 11:14 φύσις φύσις N-NSF nature nature +094375 1Co 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self itself +094376 1Co 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach does teach +094377 1Co 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094378 1Co 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094379 1Co 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +094380 1Co 11:14 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +094381 1Co 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094382 1Co 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired he has long hair, +094383 1Co 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF dishonour a dishonor +094384 1Co 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +094385 1Co 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is; +094386 1Co 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +094387 1Co 11:15 δὲ δέ CONJ but/and however +094388 1Co 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094389 1Co 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S be long-haired she has long hair, +094390 1Co 11:15 δόξα δόξα N-NSF glory glory +094391 1Co 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +094392 1Co 11:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be it is? +094393 1Co 11:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +094394 1Co 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094395 1Co 11:15 κόμη κόμη N-NSF hair long hair +094396 1Co 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP for instead +094397 1Co 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN covering of a covering +094398 1Co 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S to give is given +094399 1Co 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF he/she/it/self to her. +094400 1Co 11:16 Εἰ εἰ CONJ if If +094401 1Co 11:16 δέ δέ CONJ but/and now +094402 1Co 11:16 τις τις X-NSM one anyone +094403 1Co 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think is inclined +094404 1Co 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM dispute-loving contentious +094405 1Co 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +094406 1Co 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +094407 1Co 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +094408 1Co 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF custom custom +094409 1Co 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no no [other] +094410 1Co 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have, +094411 1Co 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +094412 1Co 11:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +094413 1Co 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +094414 1Co 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094415 1Co 11:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +094416 1Co 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it In this +094417 1Co 11:17 δὲ δέ CONJ but/and now +094418 1Co 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM to order instructing, +094419 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +094420 1Co 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I do praise , +094421 1Co 11:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +094422 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +094423 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP toward for +094424 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094425 1Co 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C greater better, +094426 1Co 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094427 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP toward for +094428 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094429 1Co 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse worse, +094430 1Co 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PNI-2P to assemble you come together. +094431 1Co 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN first First +094432 1Co 11:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +094433 1Co 11:18 γὰρ γάρ CONJ for for +094434 1Co 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble coming together +094435 1Co 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP you you +094436 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094437 1Co 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly an assembly, +094438 1Co 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S to hear I hear +094439 1Co 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN split divisions +094440 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094441 1Co 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094442 1Co 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be there to be, +094443 1Co 11:18 καὶ καί CONJ and and +094444 1Co 11:18 μέρος μέρος N-ASN part in part +094445 1Co 11:18 τι τις X-ASN one it +094446 1Co 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S to trust (in) I believe. +094447 1Co 11:19 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +094448 1Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for for +094449 1Co 11:19 καὶ καί CONJ and also +094450 1Co 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect factions +094451 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094452 1Co 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094453 1Co 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN to be there to be, +094454 1Co 11:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094455 1Co 11:19 καὶ καί CONJ and also +094456 1Co 11:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +094457 1Co 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved, +094458 1Co 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM manifest evident +094459 1Co 11:19 γένωνται γίνομαι V-2ADS-3P to be should become +094460 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094461 1Co 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +094462 1Co 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM to assemble Coming +094463 1Co 11:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +094464 1Co 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +094465 1Co 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +094466 1Co 11:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who in one +094467 1Co 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place, +094468 1Co 11:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +094469 1Co 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +094470 1Co 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN the Lord’s [the] Lord’s +094471 1Co 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +094472 1Co 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN to eat to eat. +094473 1Co 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each One +094474 1Co 11:21 γὰρ γάρ CONJ for for +094475 1Co 11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094476 1Co 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +094477 1Co 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +094478 1Co 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S to take beforehand takes first +094479 1Co 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094480 1Co 11:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +094481 1Co 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN to eat eating; +094482 1Co 11:21 καὶ καί CONJ and and +094483 1Co 11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which this [one] +094484 1Co 11:21 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +094485 1Co 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry, +094486 1Co 11:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that [one] +094487 1Co 11:21 δὲ δέ CONJ but/and however +094488 1Co 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S to get drunk is drunken. +094489 1Co 11:22 μὴ μή PRT not No +094490 1Co 11:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed +094491 1Co 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF house houses +094492 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +094493 1Co 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have you +094494 1Co 11:22 εἰς εἰς PREP toward in +094495 1Co 11:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +094496 1Co 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to eat +094497 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and and +094498 1Co 11:22 πίνειν ; πίνω V-PAN to drink to drink? +094499 1Co 11:22 ἢ ἤ CONJ or Or +094500 1Co 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +094501 1Co 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +094502 1Co 11:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +094503 1Co 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094504 1Co 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P to despise do you despise +094505 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and and +094506 1Co 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P to dishonor put to shame +094507 1Co 11:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +094508 1Co 11:22 μὴ μή PRT-N not nothing +094509 1Co 11:22 ἔχοντας ; ἔχω V-PAP-APM to have/be having? +094510 1Co 11:22 τί τίς I-ASN which? What +094511 1Co 11:22 εἴπω ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1S to say shall I say +094512 1Co 11:22 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +094513 1Co 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S to praise Shall I praise +094514 1Co 11:22 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you +094515 1Co 11:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094516 1Co 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this? +094517 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N no Not +094518 1Co 11:22 ἐπαινῶ . ¶ ἐπαινέω V-PAI-1S to praise I praise [you]! +094519 1Co 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +094520 1Co 11:23 γὰρ γάρ CONJ for for +094521 1Co 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received +094522 1Co 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +094523 1Co 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094524 1Co 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord +094525 1Co 11:23 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +094526 1Co 11:23 καὶ καί CONJ and also +094527 1Co 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +094528 1Co 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +094529 1Co 11:23 ὅτι ὅτι ADV that/since that +094530 1Co 11:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094531 1Co 11:23 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +094532 1Co 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +094533 1Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094534 1Co 11:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +094535 1Co 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night night +094536 1Co 11:23 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which in which +094537 1Co 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S to deliver He was betrayed, +094538 1Co 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take took +094539 1Co 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread, +094540 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and and +094541 1Co 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM to thank having given thanks, +094542 1Co 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S to break He broke [it] +094543 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and and +094544 1Co 11:24 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +094545 1Co 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094546 1Co 11:24 μού ἐγώ P-1GS I/we of Me +094547 1Co 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094548 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094549 1Co 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN body body, +094550 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +094551 1Co 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +094552 1Co 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you you; +094553 1Co 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094554 1Co 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +094555 1Co 11:24 εἰς εἰς PREP toward in +094556 1Co 11:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094557 1Co 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +094558 1Co 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance. +094559 1Co 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +094560 1Co 11:25 καὶ καί CONJ and also +094561 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094562 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup, +094563 1Co 11:25 μετὰ μετά PREP with/after after +094564 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094565 1Co 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN to dine having supped, +094566 1Co 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +094567 1Co 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +094568 1Co 11:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094569 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup cup +094570 1Co 11:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094571 1Co 11:25 καινὴ καινός A-NSF new new +094572 1Co 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +094573 1Co 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +094574 1Co 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094575 1Co 11:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +094576 1Co 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my My +094577 1Co 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood; +094578 1Co 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +094579 1Co 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P to do/make do, +094580 1Co 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as +094581 1Co 11:25 ἐὰν ἐάν PRT if if +094582 1Co 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink you might drink [it], +094583 1Co 11:25 εἰς εἰς PREP toward in +094584 1Co 11:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +094585 1Co 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my of Me +094586 1Co 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF remembrance remembrance. +094587 1Co 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever As often as +094588 1Co 11:26 γὰρ γάρ CONJ for for +094589 1Co 11:26 ἐὰν ἐάν PRT if if +094590 1Co 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P to eat you may eat +094591 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094592 1Co 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +094593 1Co 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this, +094594 1Co 11:26 καὶ καί CONJ and and +094595 1Co 11:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094596 1Co 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +094597 1Co 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P to drink may drink, +094598 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094599 1Co 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM death death +094600 1Co 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094601 1Co 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +094602 1Co 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P to proclaim you proclaim +094603 1Co 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until +094604 1Co 11:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +094605 1Co 11:26 ἔλθῃ . ¶ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He should come. +094606 1Co 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +094607 1Co 11:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which whoever +094608 1Co 11:27 ἂν ἄν PRT if - +094609 1Co 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat should eat +094610 1Co 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +094611 1Co 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +094612 1Co 11:27 ἢ ἤ CONJ or or +094613 1Co 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink should drink +094614 1Co 11:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094615 1Co 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +094616 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094617 1Co 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +094618 1Co 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV unworthily unworthily, +094619 1Co 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable for guilty +094620 1Co 11:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +094621 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094622 1Co 11:27 σώματος σῶμα N-GSN body body +094623 1Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +094624 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094625 1Co 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +094626 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +094627 1Co 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +094628 1Co 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test Let examine +094629 1Co 11:28 δὲ δέ CONJ but/and however +094630 1Co 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +094631 1Co 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +094632 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and and +094633 1Co 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner +094634 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094635 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094636 1Co 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread bread +094637 1Co 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat, +094638 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and and +094639 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094640 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094641 1Co 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup cup +094642 1Co 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S to drink let him drink. +094643 1Co 11:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +094644 1Co 11:29 γὰρ γάρ CONJ for for +094645 1Co 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM to eat eating +094646 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +094647 1Co 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM to drink drinking +094648 1Co 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +094649 1Co 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self on himself, +094650 1Co 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S to eat eats +094651 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +094652 1Co 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S to drink drinks +094653 1Co 11:29 μὴ μή PRT-N not not +094654 1Co 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM to judge/doubt discerning +094655 1Co 11:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094656 1Co 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. +094657 1Co 11:30 διὰ διά PREP through/because of Because of +094658 1Co 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +094659 1Co 11:30 ἐν ἐν PREP in/on/among among +094660 1Co 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP you you +094661 1Co 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +094662 1Co 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM weak [are] weak +094663 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and and +094664 1Co 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM ill sick, +094665 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and and +094666 1Co 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P to sleep are fallen asleep +094667 1Co 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM sufficient many. +094668 1Co 11:31 Εἰ εἰ CONJ if If +094669 1Co 11:31 δὲ δέ CONJ but/and for +094670 1Co 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +094671 1Co 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P to judge/doubt we were judging, +094672 1Co 11:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +094673 1Co 11:31 ἂν ἄν PRT if - +094674 1Co 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P to judge we would come under judgment. +094675 1Co 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM to judge Being judged +094676 1Co 11:32 δὲ δέ CONJ but/and however +094677 1Co 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +094678 1Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +094679 1Co 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +094680 1Co 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P to instruct we are disciplined, +094681 1Co 11:32 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094682 1Co 11:32 μὴ μή PRT-N not not +094683 1Co 11:32 σὺν σύν PREP with with +094684 1Co 11:32 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +094685 1Co 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +094686 1Co 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P to condemn we should be condemned. +094687 1Co 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ so So then, +094688 1Co 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +094689 1Co 11:33 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +094690 1Co 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PNP-NPM to assemble coming together +094691 1Co 11:33 εἰς εἰς PREP toward in order +094692 1Co 11:33 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +094693 1Co 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +094694 1Co 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +094695 1Co 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PNM-2P to wait for wait for. +094696 1Co 11:34 εἴ εἰ CONJ if If +094697 1Co 11:34 τις τις X-NSM one anyone +094698 1Co 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S to hunger is hungry, +094699 1Co 11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among at +094700 1Co 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home +094701 1Co 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat, +094702 1Co 11:34 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +094703 1Co 11:34 μὴ μή PRT-N not not +094704 1Co 11:34 εἰς εἰς PREP toward for +094705 1Co 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +094706 1Co 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you might come together. +094707 1Co 11:34 Τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094708 1Co 11:34 δὲ δέ CONJ but/and And +094709 1Co 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining the other things, +094710 1Co 11:34 ὡς ὡς CONJ which/how as soon as +094711 1Co 11:34 ἂν ἄν PRT if - +094712 1Co 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come, +094713 1Co 11:34 διατάξομαι . ¶ διατάσσω V-FDI-1S to direct I will set in order. +094714 1Co 12:1 Περὶ περί PREP about Concerning +094715 1Co 12:1 δὲ δέ CONJ but/and now +094716 1Co 12:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +094717 1Co 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN spiritual spiritual [gifts], +094718 1Co 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +094719 1Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N no not +094720 1Co 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I do want +094721 1Co 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +094722 1Co 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant. +094723 1Co 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +094724 1Co 12:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094725 1Co 12:2 ὅτε ὅτε CONJ when when +094726 1Co 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles pagans +094727 1Co 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were, +094728 1Co 12:2 πρὸς πρός PREP to/with to +094729 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094730 1Co 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols +094731 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +094732 1Co 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN mute mute, +094733 1Co 12:2 ὡς ὡς CONJ which/how even as +094734 1Co 12:2 ἂν ἄν PRT if - +094735 1Co 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P to bring you were led, +094736 1Co 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM to lead away being carried away. +094737 1Co 12:3 διὸ διό CONJ therefore Therefore +094738 1Co 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +094739 1Co 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +094740 1Co 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +094741 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +094742 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094743 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +094744 1Co 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +094745 1Co 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, +094746 1Co 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says +094747 1Co 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted Accursed [is] +094748 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +094749 1Co 12:3 καὶ καί CONJ and and +094750 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +094751 1Co 12:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +094752 1Co 12:3 εἰπεῖν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say, +094753 1Co 12:3 Κυριος κύριος N-NSM lord Lord [is] +094754 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +094755 1Co 12:3 εἰ εἰ CONJ if if +094756 1Co 12:3 μὴ μή PRT-N not not +094757 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094758 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +094759 1Co 12:3 Ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy Holy. +094760 1Co 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety Varieties +094761 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ but/and now +094762 1Co 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN gift of gifts +094763 1Co 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, +094764 1Co 12:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +094765 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ but/and but +094766 1Co 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self the same +094767 1Co 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit; +094768 1Co 12:5 καὶ καί CONJ and and +094769 1Co 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties +094770 1Co 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF service of services +094771 1Co 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, +094772 1Co 12:5 καὶ καί CONJ and but +094773 1Co 12:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094774 1Co 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +094775 1Co 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord; +094776 1Co 12:6 καὶ καί CONJ and and +094777 1Co 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF variety varieties +094778 1Co 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN working of workings +094779 1Co 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be there are, +094780 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094781 1Co 12:6 δὲ δέ CONJ but/and but +094782 1Co 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +094783 1Co 12:6 Θεός θεός N-NSM God God +094784 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094785 1Co 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active is working +094786 1Co 12:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +094787 1Co 12:6 πάντα πᾶς A-APN all all things +094788 1Co 12:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094789 1Co 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all everyone. +094790 1Co 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each To each +094791 1Co 12:7 δὲ δέ CONJ but/and now +094792 1Co 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given +094793 1Co 12:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +094794 1Co 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF manifestation manifestation +094795 1Co 12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094796 1Co 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +094797 1Co 12:7 πρὸς πρός PREP to/with for +094798 1Co 12:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094799 1Co 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable common profiting. +094800 1Co 12:8 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To one +094801 1Co 12:8 μὲν μέν PRT on the other hand truly +094802 1Co 12:8 γὰρ γάρ CONJ for for +094803 1Co 12:8 διὰ διά PREP through/because of through +094804 1Co 12:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094805 1Co 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +094806 1Co 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S to give is given +094807 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word +094808 1Co 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom of wisdom, +094809 1Co 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094810 1Co 12:8 δὲ δέ CONJ but/and now +094811 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM word a word +094812 1Co 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge, +094813 1Co 12:8 κατὰ κατά PREP according to according to +094814 1Co 12:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +094815 1Co 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +094816 1Co 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, +094817 1Co 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one, +094818 1Co 12:9 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +094819 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +094820 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +094821 1Co 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +094822 1Co 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, +094823 1Co 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094824 1Co 12:9 δὲ δέ CONJ but/and now +094825 1Co 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gift gifts +094826 1Co 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN healing of healing +094827 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094828 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who that +094829 1Co 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +094830 1Co 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, +094831 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094832 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094833 1Co 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN working working +094834 1Co 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF power of miracles, +094835 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094836 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094837 1Co 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF prophecy prophecy, +094838 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094839 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094840 1Co 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF discernment distinguishing +094841 1Co 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits, +094842 1Co 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other and to a different one +094843 1Co 12:10 γένη γένος N-NPN family various kinds +094844 1Co 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF tongue of tongues, +094845 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +094846 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ but/and now +094847 1Co 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF interpretation interpretation +094848 1Co 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF tongue of tongues. +094849 1Co 12:11 πάντα πᾶς A-APN all All +094850 1Co 12:11 δὲ δέ CONJ but/and now +094851 1Co 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +094852 1Co 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S be active works +094853 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094854 1Co 12:11 ἓν εἷς A-NSN one one +094855 1Co 12:11 καὶ καί CONJ and and +094856 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094857 1Co 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same +094858 1Co 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, +094859 1Co 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN to distribute apportioning +094860 1Co 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private individually +094861 1Co 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +094862 1Co 12:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094863 1Co 12:11 βούλεται . ¶ βούλομαι V-PNI-3S to plan He wills. +094864 1Co 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ just as Just as +094865 1Co 12:12 γὰρ γάρ CONJ for for +094866 1Co 12:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094867 1Co 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN body body +094868 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one one +094869 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +094870 1Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +094871 1Co 12:12 μέλη μέλος N-APN member members +094872 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-APN much many +094873 1Co 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +094874 1Co 12:12 πάντα πᾶς A-NPN all all +094875 1Co 12:12 δὲ δέ CONJ but/and now +094876 1Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +094877 1Co 12:12 μέλη μέλος N-NPN member members +094878 1Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +094879 1Co 12:12 σώματος σῶμα N-GSN body body, +094880 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN much many +094881 1Co 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being, +094882 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one one +094883 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +094884 1Co 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN body body; +094885 1Co 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +094886 1Co 12:12 καὶ καί CONJ and also [is] +094887 1Co 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094888 1Co 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +094889 1Co 12:13 καὶ καί CONJ and Also +094890 1Co 12:13 γὰρ γάρ CONJ for for +094891 1Co 12:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094892 1Co 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +094893 1Co 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit, +094894 1Co 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +094895 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +094896 1Co 12:13 εἰς εἰς PREP toward into +094897 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one one +094898 1Co 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN body body +094899 1Co 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P to baptize were baptized, +094900 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +094901 1Co 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews +094902 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or +094903 1Co 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG a Greek Greeks, +094904 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +094905 1Co 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +094906 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ if or +094907 1Co 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free; +094908 1Co 12:13 καὶ καί CONJ and and +094909 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +094910 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one one +094911 1Co 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +094912 1Co 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P to water we were made to drink. +094913 1Co 12:14 Καὶ καί CONJ and Also +094914 1Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +094915 1Co 12:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094916 1Co 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN body body +094917 1Co 12:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +094918 1Co 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +094919 1Co 12:14 ἓν εἷς A-NSN one one +094920 1Co 12:14 μέλος μέλος N-NSN member member, +094921 1Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +094922 1Co 12:14 πολλά . πολύς A-NPN much many. +094923 1Co 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ if If +094924 1Co 12:15 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +094925 1Co 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +094926 1Co 12:15 πούς · πούς N-NSM foot foot, +094927 1Co 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +094928 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094929 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094930 1Co 12:15 χείρ , χείρ N-NSF hand a hand, +094931 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094932 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094933 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094934 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094935 1Co 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN body body, +094936 1Co 12:15 οὐ οὐ PRT-N no not +094937 1Co 12:15 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of +094938 1Co 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +094939 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +094940 1Co 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094941 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094942 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094943 1Co 12:15 σώματος ; σῶμα N-GSN body body. +094944 1Co 12:16 καὶ καί CONJ and And +094945 1Co 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +094946 1Co 12:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +094947 1Co 12:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094948 1Co 12:16 οὖς · οὖς N-NSN ear ear, +094949 1Co 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +094950 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094951 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094952 1Co 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye, +094953 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094954 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +094955 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094956 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094957 1Co 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body, +094958 1Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N no not +094959 1Co 12:16 παρὰ παρά PREP from/with/beside on account of +094960 1Co 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +094961 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +094962 1Co 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +094963 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from of +094964 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +094965 1Co 12:16 σώματος ; σῶμα N-GSN body body. +094966 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ if If +094967 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all +094968 1Co 12:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +094969 1Co 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [were] +094970 1Co 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM eye an eye, +094971 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +094972 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the +094973 1Co 12:17 ἀκοή ; ἀκοή N-NSF hearing hearing? +094974 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ if If +094975 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all all +094976 1Co 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF hearing [were] hearing, +094977 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +094978 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [would be] the +094979 1Co 12:17 ὄσφρησις ; ὄσφρησις N-NSF sense of smell sense of smell? +094980 1Co 12:18 Νυνὶ νυνί ADV now Now +094981 1Co 12:18 δὲ δέ CONJ but/and however, +094982 1Co 12:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +094983 1Co 12:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +094984 1Co 12:18 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has arranged +094985 1Co 12:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +094986 1Co 12:18 μέλη , μέλος N-APN member members, +094987 1Co 12:18 ἓν εἷς A-ASN one one +094988 1Co 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN each each +094989 1Co 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +094990 1Co 12:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +094991 1Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +094992 1Co 12:18 σώματι σῶμα N-DSN body body, +094993 1Co 12:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +094994 1Co 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S to will/desire He desired. +094995 1Co 12:19 εἰ εἰ CONJ if If +094996 1Co 12:19 δὲ δέ CONJ but/and now +094997 1Co 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +094998 1Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +094999 1Co 12:19 πάντα πᾶς A-NPN all all +095000 1Co 12:19 ἓν εἷς A-NSN one one +095001 1Co 12:19 μέλος , μέλος N-NSN member member, +095002 1Co 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +095003 1Co 12:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [would be] the +095004 1Co 12:19 σῶμα ; σῶμα N-NSN body body? +095005 1Co 12:20 νῦν νῦν ADV now Now +095006 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ but/and however, +095007 1Co 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN much many +095008 1Co 12:20 μὲν μέν PRT on the other hand even +095009 1Co 12:20 μέλη , μέλος N-NPN member [are the] members, +095010 1Co 12:20 ἓν εἷς A-NSN one one +095011 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ but/and however +095012 1Co 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN body body. +095013 1Co 12:21 Οὐ οὐ PRT-N no Not +095014 1Co 12:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +095015 1Co 12:21 δὲ δέ CONJ but/and now +095016 1Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095017 1Co 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye +095018 1Co 12:21 εἰπεῖν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to say +095019 1Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +095020 1Co 12:21 χειρί · χείρ N-DSF hand hand, +095021 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need +095022 1Co 12:21 σου σύ P-2GS you of you +095023 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +095024 1Co 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. +095025 1Co 12:21 ἢ ἤ CONJ or Or +095026 1Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again again +095027 1Co 12:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095028 1Co 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +095029 1Co 12:21 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095030 1Co 12:21 ποσίν · πούς N-DPM foot feet, +095031 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF need Need +095032 1Co 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +095033 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +095034 1Co 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. +095035 1Co 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +095036 1Co 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN much much +095037 1Co 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather, +095038 1Co 12:22 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +095039 1Co 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN to think seeming +095040 1Co 12:22 μέλη μέλος N-NPN member members +095041 1Co 12:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +095042 1Co 12:22 σώματος σῶμα N-GSN body body +095043 1Co 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN-C weak weaker +095044 1Co 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be, +095045 1Co 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN necessary indispensable +095046 1Co 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be are; +095047 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and and +095048 1Co 12:23 ἃ ὅς, ἥ R-APN which those which +095049 1Co 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P to think we think +095050 1Co 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN-C dishonored less honorable +095051 1Co 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +095052 1Co 12:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +095053 1Co 12:23 σώματος σῶμα N-GSN body body, +095054 1Co 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these +095055 1Co 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +095056 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095057 1Co 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P to put on we bestow; +095058 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and and +095059 1Co 12:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095060 1Co 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN indecent unpresentable [parts] +095061 1Co 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +095062 1Co 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF propriety decorum +095063 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095064 1Co 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be have; +095065 1Co 12:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +095066 1Co 12:24 δὲ δέ CONJ but/and and +095067 1Co 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN proper the presentable [parts] +095068 1Co 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +095069 1Co 12:24 οὐ οὐ PRT-N no no +095070 1Co 12:24 χρείαν χρεία N-ASF need need +095071 1Co 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be have. +095072 1Co 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +095073 1Co 12:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095074 1Co 12:24 θεὸς θεός N-NSM God God +095075 1Co 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S to unite has composed +095076 1Co 12:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095077 1Co 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN body body, +095078 1Co 12:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the [parts] +095079 1Co 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN to lack being deficient +095080 1Co 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C superabundant more abundant +095081 1Co 12:24 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +095082 1Co 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor, +095083 1Co 12:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095084 1Co 12:25 μὴ μή PRT-N not not +095085 1Co 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there should be +095086 1Co 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN split division +095087 1Co 12:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095088 1Co 12:25 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +095089 1Co 12:25 σώματι σῶμα N-DSN body body, +095090 1Co 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095091 1Co 12:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095092 1Co 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +095093 1Co 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +095094 1Co 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +095095 1Co 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P to worry should have concern, +095096 1Co 12:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095097 1Co 12:25 μέλη . μέλος N-NPN member members. +095098 1Co 12:26 καὶ καί CONJ and And +095099 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if +095100 1Co 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S to suffer suffers +095101 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one one +095102 1Co 12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member, +095103 1Co 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S to suffer with suffer with [it] +095104 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all +095105 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095106 1Co 12:26 μέλη · μέλος N-NPN member members; +095107 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if if +095108 1Co 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S to glorify is honored +095109 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one one +095110 1Co 12:26 μέλος , μέλος N-NSN member member, +095111 1Co 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoice with [it] +095112 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all all +095113 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095114 1Co 12:26 μέλη . μέλος N-NPN member members. +095115 1Co 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +095116 1Co 12:27 δέ δέ CONJ but/and now +095117 1Co 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +095118 1Co 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN body [the] body +095119 1Co 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +095120 1Co 12:27 καὶ καί CONJ and and +095121 1Co 12:27 μέλη μέλος N-NPN member members +095122 1Co 12:27 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095123 1Co 12:27 μέρους . μέρος N-GSN part particular. +095124 1Co 12:28 Καὶ καί CONJ and And +095125 1Co 12:28 οὓς ὅς, ἥ R-APM which some +095126 1Co 12:28 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +095127 1Co 12:28 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has appointed +095128 1Co 12:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095129 1Co 12:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +095130 1Co 12:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095131 1Co 12:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +095132 1Co 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church, +095133 1Co 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +095134 1Co 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +095135 1Co 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly secondly +095136 1Co 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets, +095137 1Co 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN third third +095138 1Co 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers, +095139 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +095140 1Co 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF power miracles, +095141 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +095142 1Co 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095143 1Co 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN healing of healing, +095144 1Co 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF help helping, +095145 1Co 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF administration administrating, +095146 1Co 12:28 γένη γένος N-APN family various kinds +095147 1Co 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF tongue of tongues. +095148 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not [are] +095149 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095150 1Co 12:29 ἀπόστολοι ; ἀπόστολος N-NPM apostle apostles? +095151 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not +095152 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095153 1Co 12:29 προφῆται ; προφήτης N-NPM prophet prophets? +095154 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not +095155 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095156 1Co 12:29 διδάσκαλοι ; διδάσκαλος N-NPM teacher teachers? +095157 1Co 12:29 μὴ μή PRT not Not [have] +095158 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all all +095159 1Co 12:29 δυνάμεις ; δύναμις N-NPF power miracles? +095160 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095161 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095162 1Co 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095163 1Co 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +095164 1Co 12:30 ἰαμάτων ; ἴαμα N-GPN healing of healings? +095165 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095166 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095167 1Co 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095168 1Co 12:30 λαλοῦσιν ; λαλέω V-PAI-3P to speak do speak? +095169 1Co 12:30 μὴ μή PRT not Not +095170 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all all +095171 1Co 12:30 διερμηνεύουσιν ; διερμηνεύω V-PAI-3P to interpret do interpret? +095172 1Co 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager Be desirous of +095173 1Co 12:31 δὲ δέ CONJ but/and however +095174 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095175 1Co 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN gift gifts +095176 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +095177 1Co 12:31 μείζονα . ¶ μέγας A-APN-C great greater. +095178 1Co 12:31 Καὶ καί CONJ and And +095179 1Co 12:31 ἔτι ἔτι ADV still now, +095180 1Co 12:31 καθ᾽ κατά PREP according to according to +095181 1Co 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing a more surpassing +095182 1Co 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, +095183 1Co 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095184 1Co 12:31 δείκνυμι . ¶ δεικνύω V-PAI-1S to show I show. +095185 1Co 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +095186 1Co 13:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095187 1Co 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues +095188 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +095189 1Co 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +095190 1Co 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S to speak I speak, +095191 1Co 13:1 καὶ καί CONJ and and +095192 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +095193 1Co 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels, +095194 1Co 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095195 1Co 13:1 δὲ δέ CONJ but/and however +095196 1Co 13:1 μὴ μή PRT-N not not +095197 1Co 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, +095198 1Co 13:1 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +095199 1Co 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM copper/bronze/coin a brass +095200 1Co 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM to resound sounding, +095201 1Co 13:1 ἢ ἤ CONJ or or +095202 1Co 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN cymbal a cymbal +095203 1Co 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN to wail clanging. +095204 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and And +095205 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095206 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have +095207 1Co 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy prophecy +095208 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095209 1Co 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know understand +095210 1Co 13:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095211 1Co 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN mystery mysteries +095212 1Co 13:2 πάντα πᾶς A-APN all all, +095213 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095214 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +095215 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095216 1Co 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, +095217 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +095218 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095219 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S to have/be I should have +095220 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +095221 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095222 1Co 13:2 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, +095223 1Co 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so so as +095224 1Co 13:2 ὄρη ὄρος N-APN mountain mountains +095225 1Co 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN to move to remove, +095226 1Co 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095227 1Co 13:2 δὲ δέ CONJ but/and however +095228 1Co 13:2 μὴ μή PRT-N not not +095229 1Co 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, +095230 1Co 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN no one nothing +095231 1Co 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +095232 1Co 13:3 κἂν κἄν CONJ and/even if Even if +095233 1Co 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S to feed/dole out I may give away +095234 1Co 13:3 πάντα πᾶς A-APN all all +095235 1Co 13:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +095236 1Co 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN to be possessions +095237 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +095238 1Co 13:3 καὶ καί CONJ and and +095239 1Co 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095240 1Co 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-2AAS-1S to deliver I may deliver up +095241 1Co 13:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095242 1Co 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN body body +095243 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095244 1Co 13:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095245 1Co 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-ADS-1S to boast I may boast, +095246 1Co 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +095247 1Co 13:3 δὲ δέ CONJ but/and however +095248 1Co 13:3 μὴ μή PRT-N not not +095249 1Co 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S to have/be have, +095250 1Co 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +095251 1Co 13:3 ὠφελοῦμαι . ¶ ὠφελέω V-PPI-1S to help I am profited. +095252 1Co 13:4 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095253 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +095254 1Co 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient, +095255 1Co 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PNI-3S be kind is kind; +095256 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095257 1Co 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love +095258 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095259 1Co 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S be eager is envious; +095260 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095261 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +095262 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095263 1Co 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PNI-3S to boast is boastful, +095264 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N no not +095265 1Co 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S to inflate is puffed up, +095266 1Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +095267 1Co 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S to act improperly acts unbecomingly; +095268 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095269 1Co 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S to seek seeks +095270 1Co 13:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +095271 1Co 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self of its own, +095272 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095273 1Co 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S to provoke is easily provoked, +095274 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N no not +095275 1Co 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S to count it keeps account +095276 1Co 13:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095277 1Co 13:5 κακόν , κακός A-ASN evil/harm of wrongs; +095278 1Co 13:6 οὐ οὐ PRT-N no not +095279 1Co 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S to rejoice delights +095280 1Co 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +095281 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +095282 1Co 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF unrighteousness unrighteousness, +095283 1Co 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S to rejoice with rejoices +095284 1Co 13:6 δὲ δέ CONJ but/and however +095285 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +095286 1Co 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth. +095287 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all All things +095288 1Co 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S to endure it bears, +095289 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095290 1Co 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S to trust (in) believes, +095291 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095292 1Co 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S to hope/expect hopes, +095293 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all all things +095294 1Co 13:7 ὑπομένει . ¶ ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures. +095295 1Co 13:8 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095296 1Co 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love Love +095297 1Co 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +095298 1Co 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S to collapse fails; +095299 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095300 1Co 13:8 δὲ δέ CONJ but/and however +095301 1Co 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF prophecy [there are] prophesies, +095302 1Co 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P to end they will be done away; +095303 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095304 1Co 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF tongue tongues, +095305 1Co 13:8 παύσονται · παύω V-FDI-3P to cease they will be ceased; +095306 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if if +095307 1Co 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF knowledge knowledge +095308 1Co 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end it will pass away. +095309 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from In +095310 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part part +095311 1Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +095312 1Co 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know, +095313 1Co 13:9 καὶ καί CONJ and and +095314 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095315 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part part +095316 1Co 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P to prophesy we prophesy; +095317 1Co 13:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +095318 1Co 13:10 δὲ δέ CONJ but/and however +095319 1Co 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should come +095320 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095321 1Co 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN perfect perfect, +095322 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095323 1Co 13:10 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095324 1Co 13:10 μέρους μέρος N-GSN part part +095325 1Co 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S to end will be done away. +095326 1Co 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When +095327 1Co 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +095328 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, +095329 1Co 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S to speak I was speaking +095330 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095331 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, +095332 1Co 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S to think I was thinking +095333 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095334 1Co 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM child a child, +095335 1Co 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-INI-1S to count I was reasoning +095336 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +095337 1Co 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM child a child; +095338 1Co 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when when +095339 1Co 13:11 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I became +095340 1Co 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man a man, +095341 1Co 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S to end I did away with +095342 1Co 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +095343 1Co 13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +095344 1Co 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM child child. +095345 1Co 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see We see +095346 1Co 13:12 γὰρ γάρ CONJ for for +095347 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently, +095348 1Co 13:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +095349 1Co 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN mirror a glass +095350 1Co 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095351 1Co 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN obscure thing obscurity; +095352 1Co 13:12 τότε τότε ADV then then +095353 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +095354 1Co 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +095355 1Co 13:12 πρὸς πρός PREP to/with to +095356 1Co 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN face face; +095357 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV now presently, +095358 1Co 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S to know I know +095359 1Co 13:12 ἐκ ἐκ PREP of/from in +095360 1Co 13:12 μέρους , μέρος N-GSN part part; +095361 1Co 13:12 τότε τότε ADV then then +095362 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ but/and however +095363 1Co 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FDI-1S to come to know I will know fully, +095364 1Co 13:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +095365 1Co 13:12 καὶ καί CONJ and also +095366 1Co 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-2API-1S to come to know I have been fully known. +095367 1Co 13:13 Νυνὶ νυνί ADV now Now +095368 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +095369 1Co 13:13 μένει μένω V-PAI-3S to stay abide +095370 1Co 13:13 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, +095371 1Co 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF hope hope, +095372 1Co 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, +095373 1Co 13:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +095374 1Co 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN three three +095375 1Co 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN this/he/she/it these; +095376 1Co 13:13 μείζων μέγας A-NSF-C great [the] greatest +095377 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ but/and however +095378 1Co 13:13 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these [is] +095379 1Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095380 1Co 13:13 ἀγάπη . ¶ ἀγάπη N-NSF love love. +095381 1Co 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue Earnestly pursue +095382 1Co 14:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +095383 1Co 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love; +095384 1Co 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire +095385 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095386 1Co 14:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +095387 1Co 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN spiritual spiritual gifts, +095388 1Co 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV more especially +095389 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095390 1Co 14:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095391 1Co 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you might prophesy. +095392 1Co 14:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095393 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for for +095394 1Co 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095395 1Co 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, +095396 1Co 14:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +095397 1Co 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +095398 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, +095399 1Co 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095400 1Co 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM God to God; +095401 1Co 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +095402 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for for +095403 1Co 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S to hear hears; +095404 1Co 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in the Spirit +095405 1Co 14:2 δὲ δέ CONJ but/and however, +095406 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak he utters +095407 1Co 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN mystery mysteries. +095408 1Co 14:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095409 1Co 14:3 δὲ δέ CONJ but/and however +095410 1Co 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, +095411 1Co 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +095412 1Co 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks [for] +095413 1Co 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification, +095414 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and and +095415 1Co 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement, +095416 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and and +095417 1Co 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF comfort consolation. +095418 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +095419 1Co 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095420 1Co 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, +095421 1Co 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +095422 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies; +095423 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095424 1Co 14:4 δὲ δέ CONJ but/and however +095425 1Co 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying, +095426 1Co 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly [the] church +095427 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S to build edifies. +095428 1Co 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +095429 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and now +095430 1Co 14:5 πάντας πᾶς A-APM all all +095431 1Co 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095432 1Co 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095433 1Co 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, +095434 1Co 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +095435 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and however +095436 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095437 1Co 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P to prophesy you should prophesy; +095438 1Co 14:5 μείζων μέγας A-NSM-C great greater [is] +095439 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ but/and now +095440 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095441 1Co 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM to prophesy prophesying +095442 1Co 14:5 ἢ ἤ CONJ or than +095443 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095444 1Co 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095445 1Co 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, +095446 1Co 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except +095447 1Co 14:5 εἰ εἰ CONJ if if +095448 1Co 14:5 μὴ μή PRT-N not not +095449 1Co 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he should interpret, +095450 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +095451 1Co 14:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095452 1Co 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +095453 1Co 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095454 1Co 14:5 λάβῃ . ¶ λαμβάνω V-2AAS-3S to take might receive. +095455 1Co 14:6 Νῦν νῦν ADV now Now +095456 1Co 14:6 δέ , δέ CONJ but/and however +095457 1Co 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +095458 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095459 1Co 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I should come +095460 1Co 14:6 πρὸς πρός PREP to/with to +095461 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095462 1Co 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095463 1Co 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking, +095464 1Co 14:6 τί τίς I-ASN which? what +095465 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095466 1Co 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S to help will I profit, +095467 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095468 1Co 14:6 μὴ μή PRT-N not not +095469 1Co 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095470 1Co 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S to speak I should speak +095471 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or either +095472 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095473 1Co 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation, +095474 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095475 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095476 1Co 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, +095477 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095478 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095479 1Co 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF prophecy prophecy, +095480 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or or +095481 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095482 1Co 14:6 διδαχῇ ; διδαχή N-DSF teaching teaching? +095483 1Co 14:7 ὅμως ὅμως ADV just as Even +095484 1Co 14:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +095485 1Co 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN lifeless lifeless things +095486 1Co 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound +095487 1Co 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN to give giving, +095488 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ if whether +095489 1Co 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM flute flute +095490 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ if or +095491 1Co 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF harp harp, +095492 1Co 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095493 1Co 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF distinction distinction +095494 1Co 14:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095495 1Co 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM sound sounds +095496 1Co 14:7 μὴ μή PRT-N not not +095497 1Co 14:7 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give they give, +095498 1Co 14:7 πῶς πως ADV how? how +095499 1Co 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known +095500 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] +095501 1Co 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN to play the flute being piped +095502 1Co 14:7 ἢ ἤ CONJ or or +095503 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +095504 1Co 14:7 κιθαριζόμενον ; κιθαρίζω V-PPP-NSN to play the harp being harped? +095505 1Co 14:8 Καὶ καί CONJ and Also +095506 1Co 14:8 γὰρ γάρ CONJ for for +095507 1Co 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095508 1Co 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF unclear indistinct +095509 1Co 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF trumpet [the] trumpet +095510 1Co 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound sound +095511 1Co 14:8 δῷ , δίδωμι V-2AAS-3S to give gives, +095512 1Co 14:8 τίς τίς I-NSM which? who +095513 1Co 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FDI-3S to prepare will prepare himself +095514 1Co 14:8 εἰς εἰς PREP toward for +095515 1Co 14:8 πόλεμον ; πόλεμος N-ASM war battle? +095516 1Co 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +095517 1Co 14:9 καὶ καί CONJ and also +095518 1Co 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +095519 1Co 14:9 διὰ διά PREP through/because of with +095520 1Co 14:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +095521 1Co 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +095522 1Co 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095523 1Co 14:9 μὴ μή PRT-N not not +095524 1Co 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM intelligible intelligible +095525 1Co 14:9 λόγον λόγος N-ASM word speech +095526 1Co 14:9 δῶτε , δίδωμι V-2AAS-2P to give you give, +095527 1Co 14:9 πῶς πως ADV how? how +095528 1Co 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S to know will it be known +095529 1Co 14:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who what [is] +095530 1Co 14:9 λαλούμενον ; λαλέω V-PPP-NSN to speak being spoken? +095531 1Co 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P to be You will be +095532 1Co 14:9 γὰρ γάρ CONJ for for +095533 1Co 14:9 εἰς εἰς PREP toward into +095534 1Co 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM air [the] air +095535 1Co 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking. +095536 1Co 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN so great So many +095537 1Co 14:10 εἰ εἰ CONJ if if +095538 1Co 14:10 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be +095539 1Co 14:10 γένη γένος N-NPN family kinds +095540 1Co 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound of languages +095541 1Co 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +095542 1Co 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095543 1Co 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, +095544 1Co 14:10 καὶ καί CONJ and and +095545 1Co 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one none +095546 1Co 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN mute without meaning. +095547 1Co 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095548 1Co 14:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +095549 1Co 14:11 μὴ μή PRT-N not not +095550 1Co 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S to know I know +095551 1Co 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095552 1Co 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +095553 1Co 14:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095554 1Co 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF voice/sound sound, +095555 1Co 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +095556 1Co 14:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +095557 1Co 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking +095558 1Co 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner, +095559 1Co 14:11 καὶ καί CONJ and and +095560 1Co 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095561 1Co 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095562 1Co 14:11 ἐν ἐν PREP in/on/among to +095563 1Co 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +095564 1Co 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM barbarian a foreigner. +095565 1Co 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +095566 1Co 14:12 καὶ καί CONJ and also +095567 1Co 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +095568 1Co 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +095569 1Co 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous +095570 1Co 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +095571 1Co 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spiritual gifts, +095572 1Co 14:12 πρὸς πρός PREP to/with for +095573 1Co 14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +095574 1Co 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095575 1Co 14:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095576 1Co 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, +095577 1Co 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P to seek search +095578 1Co 14:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095579 1Co 14:12 περισσεύητε . ¶ περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should cause [it] to abound. +095580 1Co 14:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +095581 1Co 14:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095582 1Co 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +095583 1Co 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, +095584 1Co 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PNM-3S to pray let him pray +095585 1Co 14:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095586 1Co 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S to interpret he might interpret. +095587 1Co 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095588 1Co 14:14 γὰρ γάρ CONJ for for +095589 1Co 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PNS-1S to pray I pray +095590 1Co 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue in a tongue, +095591 1Co 14:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +095592 1Co 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +095593 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095594 1Co 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PNI-3S to pray prays, +095595 1Co 14:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095596 1Co 14:14 δὲ δέ CONJ but/and but +095597 1Co 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM mind the mind +095598 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095599 1Co 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM unfruitful unfruitful +095600 1Co 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +095601 1Co 14:15 Τί τίς I-NSN which? What +095602 1Co 14:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +095603 1Co 14:15 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is it? +095604 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray +095605 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +095606 1Co 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +095607 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S to pray I will pray +095608 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ but/and however +095609 1Co 14:15 καὶ καί CONJ and also +095610 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +095611 1Co 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM mind mind. +095612 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise +095613 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +095614 1Co 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +095615 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S to sing praise I will sing praise +095616 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ but/and however +095617 1Co 14:15 καὶ καί CONJ and also +095618 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +095619 1Co 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM mind mind. +095620 1Co 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +095621 1Co 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +095622 1Co 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S to praise/bless you bless +095623 1Co 14:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with the +095624 1Co 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +095625 1Co 14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +095626 1Co 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM to fulfil filling +095627 1Co 14:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +095628 1Co 14:16 τόπον τόπος N-ASM place place +095629 1Co 14:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +095630 1Co 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM unlearned uninstructed, +095631 1Co 14:16 πῶς πως ADV how? how +095632 1Co 14:16 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will he say +095633 1Co 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095634 1Co 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen +095635 1Co 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +095636 1Co 14:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +095637 1Co 14:16 σῇ σός S-2SDSF your your +095638 1Co 14:16 εὐχαριστίᾳ ; εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving, +095639 1Co 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +095640 1Co 14:16 τί τίς I-ASN which? what +095641 1Co 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say +095642 1Co 14:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +095643 1Co 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S to know he knows? +095644 1Co 14:17 σὺ σύ P-2NS you You +095645 1Co 14:17 μὲν μέν PRT on the other hand truly +095646 1Co 14:17 γὰρ γάρ CONJ for for +095647 1Co 14:17 καλῶς καλῶς ADV well well +095648 1Co 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S to thank are giving thanks, +095649 1Co 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +095650 1Co 14:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095651 1Co 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM other other +095652 1Co 14:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +095653 1Co 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S to build is edified. +095654 1Co 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +095655 1Co 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095656 1Co 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM God God +095657 1Co 14:18 πάντων πᾶς A-GPM all than all +095658 1Co 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +095659 1Co 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, +095660 1Co 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue in tongues +095661 1Co 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S to speak speaking; +095662 1Co 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095663 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095664 1Co 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church, +095665 1Co 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +095666 1Co 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five five +095667 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM word words +095668 1Co 14:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with +095669 1Co 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM mind [the] mind +095670 1Co 14:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +095671 1Co 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak +095672 1Co 14:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +095673 1Co 14:19 καὶ καί CONJ and also +095674 1Co 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM another others +095675 1Co 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S to instruct I might instruct, +095676 1Co 14:19 ἢ ἤ CONJ or rather than +095677 1Co 14:19 μυρίους μύριοι A-APM myriad ten thousand +095678 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM word words +095679 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095680 1Co 14:19 γλώσσῃ . ¶ γλῶσσα N-DSF tongue a tongue. +095681 1Co 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +095682 1Co 14:20 μὴ μή PRT-N not not +095683 1Co 14:20 παιδία παιδίον N-NPN child children +095684 1Co 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +095685 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095686 1Co 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF thinking minds. +095687 1Co 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yet +095688 1Co 14:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +095689 1Co 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF evil evil, +095690 1Co 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P be childlike be little children; +095691 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +095692 1Co 14:20 δὲ δέ CONJ but/and however +095693 1Co 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF thinking thinking, +095694 1Co 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect full grown +095695 1Co 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be. +095696 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among In +095697 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +095698 1Co 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM law law +095699 1Co 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +095700 1Co 14:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +095701 1Co 14:21 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among By +095702 1Co 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM in another language other tongues, +095703 1Co 14:21 καὶ καί CONJ and and +095704 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP in/on/among by +095705 1Co 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN lip lips +095706 1Co 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other other, +095707 1Co 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S to speak I will speak +095708 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +095709 1Co 14:21 λαῷ λαός N-DSM a people people +095710 1Co 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +095711 1Co 14:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +095712 1Co 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +095713 1Co 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +095714 1Co 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FDI-3P to listen to will they hear +095715 1Co 14:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we Me, +095716 1Co 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +095717 1Co 14:21 Κύριος . ¶ κύριος N-NSM lord [the] Lord.” +095718 1Co 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ so So then +095719 1Co 14:22 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +095720 1Co 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongue tongues +095721 1Co 14:22 εἰς εἰς PREP toward for +095722 1Co 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN sign a sign +095723 1Co 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, +095724 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N no not +095725 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +095726 1Co 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing, +095727 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095728 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095729 1Co 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving; +095730 1Co 14:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +095731 1Co 14:22 δὲ δέ CONJ but/and but +095732 1Co 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +095733 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N no [is] not +095734 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095735 1Co 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving, +095736 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095737 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +095738 1Co 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing. +095739 1Co 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +095740 1Co 14:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +095741 1Co 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-2AAS-3S to assemble gathers +095742 1Co 14:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +095743 1Co 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +095744 1Co 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF all whole +095745 1Co 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against together +095746 1Co 14:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095747 1Co 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self place, +095748 1Co 14:23 καὶ καί CONJ and and +095749 1Co 14:23 πάντες πᾶς A-NPM all all +095750 1Co 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P to speak should speak +095751 1Co 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF tongue in tongues, +095752 1Co 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter come in +095753 1Co 14:23 δὲ δέ CONJ but/and however +095754 1Co 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM unlearned uninstructed ones +095755 1Co 14:23 ἢ ἤ CONJ or or +095756 1Co 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM unbelieving unbelievers, +095757 1Co 14:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +095758 1Co 14:23 ἐροῦσιν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3P to say will they say +095759 1Co 14:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095760 1Co 14:23 μαίνεσθε ; μαίνομαι V-PNI-2P to rave you are mad? +095761 1Co 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095762 1Co 14:24 δὲ δέ CONJ but/and however +095763 1Co 14:24 πάντες πᾶς A-NPM all all +095764 1Co 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P to prophesy prophesy, +095765 1Co 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter should come in +095766 1Co 14:24 δέ δέ CONJ but/and then +095767 1Co 14:24 τις τις X-NSM one some +095768 1Co 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving unbeliever +095769 1Co 14:24 ἢ ἤ CONJ or or +095770 1Co 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM unlearned uninstructed, +095771 1Co 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S to rebuke he is convicted +095772 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +095773 1Co 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all, +095774 1Co 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S to investigate he is examined +095775 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +095776 1Co 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM all all, +095777 1Co 14:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +095778 1Co 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN hidden secrets +095779 1Co 14:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +095780 1Co 14:25 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +095781 1Co 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +095782 1Co 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN manifest manifest +095783 1Co 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PNI-3S to be become. +095784 1Co 14:25 καὶ καί CONJ and And +095785 1Co 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +095786 1Co 14:25 πεσὼν πίπτω V-2AAP-NSM to collapse having fallen +095787 1Co 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +095788 1Co 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [his] face, +095789 1Co 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S to worship he will worship +095790 1Co 14:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095791 1Co 14:25 Θεῷ θεός N-DSM God God, +095792 1Co 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM to announce declaring +095793 1Co 14:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095794 1Co 14:25 Ὄντως ὄντως ADV really certainly +095795 1Co 14:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +095796 1Co 14:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +095797 1Co 14:25 ἐν ἐν PREP in/on/among among +095798 1Co 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you you +095799 1Co 14:25 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +095800 1Co 14:26 Τί τίς I-NSN which? What +095801 1Co 14:26 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +095802 1Co 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is it, +095803 1Co 14:26 ἀδελφοί ; ἀδελφός N-VPM brother brothers? +095804 1Co 14:26 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +095805 1Co 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PNS-2P to assemble you may come together, +095806 1Co 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +095807 1Co 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM psalm a psalm +095808 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +095809 1Co 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching a teaching +095810 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +095811 1Co 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation +095812 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +095813 1Co 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue a tongue +095814 1Co 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +095815 1Co 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF interpretation an interpretation +095816 1Co 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +095817 1Co 14:26 πάντα πᾶς A-NPN all All things +095818 1Co 14:26 πρὸς πρός PREP to/with for +095819 1Co 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +095820 1Co 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. +095821 1Co 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ if If +095822 1Co 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF tongue with a tongue +095823 1Co 14:27 τις τις X-NSM one anyone +095824 1Co 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, +095825 1Co 14:27 κατὰ κατά PREP according to [let it be] by +095826 1Co 14:27 δύο δύο A-APM-NUI two two +095827 1Co 14:27 ἢ ἤ CONJ or or +095828 1Co 14:27 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095829 1Co 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN-S most most +095830 1Co 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three, +095831 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and and +095832 1Co 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP each in +095833 1Co 14:27 μέρος , μέρος N-ASN part turn; +095834 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and and +095835 1Co 14:27 εἷς εἷς A-NSM one one +095836 1Co 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S to interpret let interpret. +095837 1Co 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095838 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ but/and however +095839 1Co 14:28 μὴ μή PRT-N not not +095840 1Co 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there is +095841 1Co 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM interpreter an interpreter, +095842 1Co 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S be silent let him be silent +095843 1Co 14:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095844 1Co 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church; +095845 1Co 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to himself +095846 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ but/and then +095847 1Co 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S to speak let him speak, +095848 1Co 14:28 καὶ καί CONJ and and +095849 1Co 14:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +095850 1Co 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +095851 1Co 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM prophet Prophets +095852 1Co 14:29 δὲ δέ CONJ but/and then, +095853 1Co 14:29 δύο δύο A-NPM-NUI two two +095854 1Co 14:29 ἢ ἤ CONJ or or +095855 1Co 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +095856 1Co 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P to speak let speak, +095857 1Co 14:29 καὶ καί CONJ and and +095858 1Co 14:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +095859 1Co 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +095860 1Co 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P to judge/doubt let discern. +095861 1Co 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ if If +095862 1Co 14:30 δὲ δέ CONJ but/and however +095863 1Co 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM another to another +095864 1Co 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal a revelation should be made +095865 1Co 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting by, +095866 1Co 14:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095867 1Co 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +095868 1Co 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S be silent let be silent. +095869 1Co 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able You are able +095870 1Co 14:31 γὰρ γάρ CONJ for for +095871 1Co 14:31 καθ᾽ κατά PREP according to [one] by +095872 1Co 14:31 ἕνα εἷς A-ASM one one +095873 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095874 1Co 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy, +095875 1Co 14:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +095876 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095877 1Co 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P to learn may learn +095878 1Co 14:31 καὶ καί CONJ and and +095879 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all all +095880 1Co 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P to plead/comfort may be exhorted. +095881 1Co 14:32 καὶ καί CONJ and And +095882 1Co 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +095883 1Co 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets, +095884 1Co 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM prophet to prophets +095885 1Co 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject are subject. +095886 1Co 14:33 οὐ οὐ PRT-N no Not +095887 1Co 14:33 γάρ γάρ CONJ for for +095888 1Co 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +095889 1Co 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF disorder of disorder +095890 1Co 14:33 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095891 1Co 14:33 Θεὸς θεός N-NSM God God, +095892 1Co 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095893 1Co 14:33 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace of peace. +095894 1Co 14:33 Ὡς ὡς CONJ which/how As +095895 1Co 14:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095896 1Co 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF all all +095897 1Co 14:33 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +095898 1Co 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +095899 1Co 14:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +095900 1Co 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +095901 1Co 14:34 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +095902 1Co 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +095903 1Co 14:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095904 1Co 14:34 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +095905 1Co 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +095906 1Co 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P be silent let them be silent. +095907 1Co 14:34 οὐ οὐ PRT-N no Not +095908 1Co 14:34 γὰρ γάρ CONJ for for +095909 1Co 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S to permit it is allowed +095910 1Co 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +095911 1Co 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN to speak to speak, +095912 1Co 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +095913 1Co 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P to subject to be in submission, +095914 1Co 14:34 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +095915 1Co 14:34 καὶ καί CONJ and also +095916 1Co 14:34 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095917 1Co 14:34 νόμος νόμος N-NSM law law +095918 1Co 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S to speak says. +095919 1Co 14:35 εἰ εἰ CONJ if If +095920 1Co 14:35 δέ δέ CONJ but/and however +095921 1Co 14:35 τι τις X-ASN one anything +095922 1Co 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +095923 1Co 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire, +095924 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among at +095925 1Co 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM house home +095926 1Co 14:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +095927 1Co 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +095928 1Co 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man husbands +095929 1Co 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P to question let them ask; +095930 1Co 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful shameful +095931 1Co 14:35 γάρ γάρ CONJ for for +095932 1Co 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +095933 1Co 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF woman for a woman +095934 1Co 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095935 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP in/on/among in +095936 1Co 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly [the] church. +095937 1Co 14:36 Ἢ ἤ CONJ or Or +095938 1Co 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +095939 1Co 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP you you +095940 1Co 14:36 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +095941 1Co 14:36 λόγος λόγος N-NSM word word +095942 1Co 14:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +095943 1Co 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +095944 1Co 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out has gone out? +095945 1Co 14:36 ἢ ἤ CONJ or Or +095946 1Co 14:36 εἰς εἰς PREP toward to +095947 1Co 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +095948 1Co 14:36 μόνους μόνος A-APM alone only +095949 1Co 14:36 κατήντησεν ; ¶ καταντάω V-AAI-3S to come to has it come? +095950 1Co 14:37 Εἴ εἰ CONJ if If +095951 1Co 14:37 τις τις X-NSM one anyone +095952 1Co 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think considers +095953 1Co 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM prophet a prophet +095954 1Co 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN to be himself to be, +095955 1Co 14:37 ἢ ἤ CONJ or or +095956 1Co 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM spiritual spiritual, +095957 1Co 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S to come to know let him recognize +095958 1Co 14:37 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things +095959 1Co 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write +095960 1Co 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +095961 1Co 14:37 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +095962 1Co 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +095963 1Co 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be are +095964 1Co 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF commandment [the] commands. +095965 1Co 14:38 εἰ εἰ CONJ if If +095966 1Co 14:38 δέ δέ CONJ but/and however +095967 1Co 14:38 τις τις X-NSM one anyone +095968 1Co 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S be ignorant is ignorant, +095969 1Co 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S be ignorant let him be ignored. +095970 1Co 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ so So, +095971 1Co 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +095972 1Co 14:39 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +095973 1Co 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P be eager earnestly desire +095974 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095975 1Co 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN to prophesy to prophesy, +095976 1Co 14:39 καὶ καί CONJ and and +095977 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +095978 1Co 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to speak +095979 1Co 14:39 μὴ μή PRT-N not not +095980 1Co 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P to prevent do forbid +095981 1Co 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF tongue in tongues. +095982 1Co 14:40 πάντα πᾶς A-NPN all All things +095983 1Co 14:40 δὲ δέ CONJ but/and however +095984 1Co 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +095985 1Co 14:40 καὶ καί CONJ and and +095986 1Co 14:40 κατὰ κατά PREP according to with +095987 1Co 14:40 τάξιν τάξις N-ASF order order +095988 1Co 14:40 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. +095989 1Co 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +095990 1Co 15:1 δὲ δέ CONJ but/and now +095991 1Co 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +095992 1Co 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +095993 1Co 15:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +095994 1Co 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +095995 1Co 15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +095996 1Co 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed +095997 1Co 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +095998 1Co 15:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +095999 1Co 15:1 καὶ καί CONJ and also +096000 1Co 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, +096001 1Co 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096002 1Co 15:1 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +096003 1Co 15:1 καὶ καί CONJ and also +096004 1Co 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand, +096005 1Co 15:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +096006 1Co 15:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +096007 1Co 15:2 καὶ καί CONJ and also +096008 1Co 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P to save you are being saved, +096009 1Co 15:2 τίνι τίς I-DSM which? to the +096010 1Co 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM word word +096011 1Co 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed +096012 1Co 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +096013 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if if +096014 1Co 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P to hold back/fast you hold fast; +096015 1Co 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except unless +096016 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if if +096017 1Co 15:2 μὴ μή PRT-N not not, +096018 1Co 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +096019 1Co 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you have believed. +096020 1Co 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I delivered +096021 1Co 15:3 γὰρ γάρ CONJ for for +096022 1Co 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +096023 1Co 15:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096024 1Co 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN first the foremost +096025 1Co 15:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +096026 1Co 15:3 καὶ καί CONJ and also +096027 1Co 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take I received, +096028 1Co 15:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096029 1Co 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096030 1Co 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +096031 1Co 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096032 1Co 15:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +096033 1Co 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +096034 1Co 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +096035 1Co 15:3 κατὰ κατά PREP according to according to +096036 1Co 15:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +096037 1Co 15:3 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures, +096038 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and and +096039 1Co 15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096040 1Co 15:4 ἐτάφη θάπτω V-2API-3S to bury He was buried, +096041 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and and +096042 1Co 15:4 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096043 1Co 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise He was raised +096044 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096045 1Co 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +096046 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096047 1Co 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF third third +096048 1Co 15:4 κατὰ κατά PREP according to according to +096049 1Co 15:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +096050 1Co 15:4 γραφάς γραφή N-APF a writing Scriptures, +096051 1Co 15:5 καὶ καί CONJ and and +096052 1Co 15:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096053 1Co 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096054 1Co 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Cephas, +096055 1Co 15:5 εἶτα εἶτα ADV then then +096056 1Co 15:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +096057 1Co 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM-NUI twelve Twelve. +096058 1Co 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Thereafter +096059 1Co 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096060 1Co 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV above to more than +096061 1Co 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM five hundred five hundred +096062 1Co 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +096063 1Co 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV once/at once at once, +096064 1Co 15:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +096065 1Co 15:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whom +096066 1Co 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096067 1Co 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater greater part +096068 1Co 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P to stay remain +096069 1Co 15:6 ἕως ἕως PREP until until +096070 1Co 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now now; +096071 1Co 15:6 τινὲς τις X-NPM one some +096072 1Co 15:6 δὲ δέ CONJ but/and however +096073 1Co 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P to sleep have fallen asleep. +096074 1Co 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +096075 1Co 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096076 1Co 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P James to James, +096077 1Co 15:7 εἶτα εἶτα ADV then then +096078 1Co 15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +096079 1Co 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +096080 1Co 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM all all. +096081 1Co 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN last/least Last +096082 1Co 15:8 δὲ δέ CONJ but/and then +096083 1Co 15:8 πάντων πᾶς A-GPN all of all, +096084 1Co 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ just as if as +096085 1Co 15:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096086 1Co 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN untimely birth untimely birth, +096087 1Co 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see He appeared +096088 1Co 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K and I also to me. +096089 1Co 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096090 1Co 15:9 γάρ γάρ CONJ for for +096091 1Co 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +096092 1Co 15:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096093 1Co 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least least +096094 1Co 15:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +096095 1Co 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, +096096 1Co 15:9 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +096097 1Co 15:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +096098 1Co 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be am +096099 1Co 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient fit +096100 1Co 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to call to be called +096101 1Co 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, +096102 1Co 15:9 διότι διότι CONJ because because +096103 1Co 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S to pursue I persecuted +096104 1Co 15:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096105 1Co 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +096106 1Co 15:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096107 1Co 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +096108 1Co 15:10 χάριτι χάρις N-DSF grace [By the] grace +096109 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ but/and however +096110 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +096111 1Co 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +096112 1Co 15:10 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which what +096113 1Co 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, +096114 1Co 15:10 καὶ καί CONJ and and +096115 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096116 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace +096117 1Co 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +096118 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096119 1Co 15:10 εἰς εἰς PREP toward toward +096120 1Co 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +096121 1Co 15:10 οὐ οὐ PRT-N no not +096122 1Co 15:10 κενὴ κενός A-NSF empty void +096123 1Co 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-2AOI-3S to be has been. +096124 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather, +096125 1Co 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +096126 1Co 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self than them +096127 1Co 15:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +096128 1Co 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S to labor I toiled, +096129 1Co 15:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +096130 1Co 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096131 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ but/and however, +096132 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096133 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096134 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace grace +096135 1Co 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096136 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096137 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that [was] +096138 1Co 15:10 σὺν σύν PREP with with +096139 1Co 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS I/we me. +096140 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ if Whether +096141 1Co 15:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +096142 1Co 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +096143 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ if or +096144 1Co 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM that they, +096145 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +096146 1Co 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach we preach, +096147 1Co 15:11 καὶ καί CONJ and and +096148 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +096149 1Co 15:11 ἐπιστεύσατε . ¶ πιστεύω V-AAI-2P to trust (in) you believed. +096150 1Co 15:12 Εἰ εἰ CONJ if If +096151 1Co 15:12 δὲ δέ CONJ but/and now +096152 1Co 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096153 1Co 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S to preach is preached +096154 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096155 1Co 15:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +096156 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +096157 1Co 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise He has been raised, +096158 1Co 15:12 πῶς πως ADV how? how +096159 1Co 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak say +096160 1Co 15:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +096161 1Co 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +096162 1Co 15:12 τινες τις X-NPM one some +096163 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096164 1Co 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection +096165 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +096166 1Co 15:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +096167 1Co 15:12 ἔστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be there is? +096168 1Co 15:13 εἰ εἰ CONJ if If +096169 1Co 15:13 δὲ δέ CONJ but/and however +096170 1Co 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection a resurrection +096171 1Co 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +096172 1Co 15:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +096173 1Co 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be there is, +096174 1Co 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +096175 1Co 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096176 1Co 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised; +096177 1Co 15:14 εἰ εἰ CONJ if if +096178 1Co 15:14 δὲ δέ CONJ but/and then +096179 1Co 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096180 1Co 15:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +096181 1Co 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised, +096182 1Co 15:14 κενὸν κενός A-NSN empty [is] void +096183 1Co 15:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +096184 1Co 15:14 καὶ καί CONJ and also +096185 1Co 15:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096186 1Co 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching preaching +096187 1Co 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +096188 1Co 15:14 κενὴ κενός A-NSF empty void +096189 1Co 15:14 καὶ καί CONJ and also +096190 1Co 15:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096191 1Co 15:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +096192 1Co 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +096193 1Co 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P to find/meet We are found +096194 1Co 15:15 δὲ δέ CONJ but/and then +096195 1Co 15:15 καὶ καί CONJ and also +096196 1Co 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM false witness false witnesses +096197 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096198 1Co 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +096199 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +096200 1Co 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P to testify we have witnessed +096201 1Co 15:15 κατὰ κατά PREP according to concerning +096202 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096203 1Co 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +096204 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096205 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised up +096206 1Co 15:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +096207 1Co 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +096208 1Co 15:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +096209 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +096210 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He has raised +096211 1Co 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since if +096212 1Co 15:15 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +096213 1Co 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096214 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +096215 1Co 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised. +096216 1Co 15:16 Εἰ εἰ CONJ if If +096217 1Co 15:16 γὰρ γάρ CONJ for for +096218 1Co 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096219 1Co 15:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +096220 1Co 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, +096221 1Co 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +096222 1Co 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096223 1Co 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised; +096224 1Co 15:17 εἰ εἰ CONJ if if +096225 1Co 15:17 δὲ δέ CONJ but/and then +096226 1Co 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096227 1Co 15:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +096228 1Co 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised, +096229 1Co 15:17 ματαία μάταιος A-NSF futile [is] futile +096230 1Co 15:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096231 1Co 15:17 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +096232 1Co 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +096233 1Co 15:17 ἔτι ἔτι ADV still still +096234 1Co 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +096235 1Co 15:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096236 1Co 15:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +096237 1Co 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +096238 1Co 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you. +096239 1Co 15:18 ἄρα ἄρα CONJ therefore Then +096240 1Co 15:18 καὶ καί CONJ and also +096241 1Co 15:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096242 1Co 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM to sleep having fallen asleep +096243 1Co 15:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096244 1Co 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096245 1Co 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy have perished. +096246 1Co 15:19 εἰ εἰ CONJ if If +096247 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096248 1Co 15:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096249 1Co 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF life life +096250 1Co 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this, +096251 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096252 1Co 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096253 1Co 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM to hope/expect having hope +096254 1Co 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +096255 1Co 15:19 μόνον , μόνος A-ASN alone only, +096256 1Co 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM-C pitiful more to be pitied +096257 1Co 15:19 πάντων πᾶς A-GPM all than all +096258 1Co 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +096259 1Co 15:19 ἐσμέν . ¶ εἰμί V-PAI-1P to be we are. +096260 1Co 15:20 Νυνὶ νυνί ADV now Now +096261 1Co 15:20 δὲ δέ CONJ but/and however +096262 1Co 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +096263 1Co 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S to arise has been raised +096264 1Co 15:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +096265 1Co 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead, +096266 1Co 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +096267 1Co 15:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +096268 1Co 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM to sleep having fallen asleep. +096269 1Co 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since Since +096270 1Co 15:21 γὰρ γάρ CONJ for for +096271 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +096272 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man [came] +096273 1Co 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM death death, +096274 1Co 15:21 καὶ καί CONJ and also +096275 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +096276 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man +096277 1Co 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +096278 1Co 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead of [the] dead. +096279 1Co 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as For as +096280 1Co 15:22 γὰρ γάρ CONJ for indeed +096281 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096282 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +096283 1Co 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM-P Adam Adam +096284 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +096285 1Co 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P to die die, +096286 1Co 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +096287 1Co 15:22 καὶ καί CONJ and also +096288 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096289 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +096290 1Co 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +096291 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +096292 1Co 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P to make alive will be made alive. +096293 1Co 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +096294 1Co 15:23 δὲ δέ CONJ but/and however +096295 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096296 1Co 15:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096297 1Co 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN one's own/private own +096298 1Co 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN order order: +096299 1Co 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [the] firstfruit +096300 1Co 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +096301 1Co 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +096302 1Co 15:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096303 1Co 15:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +096304 1Co 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +096305 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at +096306 1Co 15:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096307 1Co 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +096308 1Co 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +096309 1Co 15:24 εἶτα εἶτα ADV then then +096310 1Co 15:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096311 1Co 15:24 τέλος , τέλος N-NSN goal/tax end, +096312 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +096313 1Co 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S to deliver He shall hand over +096314 1Co 15:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096315 1Co 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +096316 1Co 15:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +096317 1Co 15:24 Θεῷ θεός N-DSM God God +096318 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096319 1Co 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM father Father, +096320 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +096321 1Co 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He shall have annulled +096322 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +096323 1Co 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning dominion +096324 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096325 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +096326 1Co 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +096327 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and and +096328 1Co 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF power power. +096329 1Co 15:25 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +096330 1Co 15:25 γὰρ γάρ CONJ for for +096331 1Co 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +096332 1Co 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN to reign to reign +096333 1Co 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +096334 1Co 15:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +096335 1Co 15:25 θῇ τίθημι V-2AAS-3S to place He shall have put +096336 1Co 15:25 πάντας πᾶς A-APM all all +096337 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096338 1Co 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +096339 1Co 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +096340 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096341 1Co 15:25 πόδας πούς N-APM foot feet +096342 1Co 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +096343 1Co 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least [The] last +096344 1Co 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +096345 1Co 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S to end to be abolished [is] +096346 1Co 15:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096347 1Co 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM death death. +096348 1Co 15:27 Πάντα πᾶς A-APN all All things,” +096349 1Co 15:27 γὰρ γάρ CONJ for for +096350 1Co 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He has put in subjection, +096351 1Co 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +096352 1Co 15:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096353 1Co 15:27 πόδας πούς N-APM foot feet +096354 1Co 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +096355 1Co 15:27 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096356 1Co 15:27 δὲ δέ CONJ but/and however +096357 1Co 15:27 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say it may be said +096358 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096359 1Co 15:27 πάντα πᾶς A-NPN all all things +096360 1Co 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S to subject have been put in subjection, +096361 1Co 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN clear [it is] evident +096362 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096363 1Co 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except [is] excepted +096364 1Co 15:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +096365 1Co 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-2AAP-GSM to subject having put in subjection +096366 1Co 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096367 1Co 15:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +096368 1Co 15:27 πάντα . πᾶς A-APN all all things. +096369 1Co 15:28 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096370 1Co 15:28 δὲ δέ CONJ but/and now +096371 1Co 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-2APS-3S to subject shall have been put in subjection +096372 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096373 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +096374 1Co 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, +096375 1Co 15:28 τότε τότε ADV then then +096376 1Co 15:28 καὶ καί CONJ and also +096377 1Co 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +096378 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096379 1Co 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +096380 1Co 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-2FPI-3S to subject will be put in subjection +096381 1Co 15:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +096382 1Co 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-2AAP-DSM to subject having put in subjection +096383 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +096384 1Co 15:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +096385 1Co 15:28 πάντα , πᾶς A-APN all all things, +096386 1Co 15:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096387 1Co 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +096388 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096389 1Co 15:28 Θεὸς θεός N-NSM God God +096390 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +096391 1Co 15:28 πάντα πᾶς A-NPN all all +096392 1Co 15:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096393 1Co 15:28 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all. +096394 1Co 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +096395 1Co 15:29 τί τίς I-ASN which? what +096396 1Co 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will they do +096397 1Co 15:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +096398 1Co 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM to baptize are baptized +096399 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096400 1Co 15:29 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +096401 1Co 15:29 νεκρῶν ; νεκρός A-GPM dead dead? +096402 1Co 15:29 εἰ εἰ CONJ if If +096403 1Co 15:29 ὅλως ὅλως ADV at all at all +096404 1Co 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096405 1Co 15:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +096406 1Co 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, +096407 1Co 15:29 τί τίς I-ASN which? why +096408 1Co 15:29 καὶ καί CONJ and also +096409 1Co 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P to baptize are they baptized +096410 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +096411 1Co 15:29 αὐτῶν ; αὐτός P-GPM he/she/it/self them? +096412 1Co 15:30 τί τίς I-ASN which? Why +096413 1Co 15:30 καὶ καί CONJ and also, +096414 1Co 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +096415 1Co 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P be in danger are in danger +096416 1Co 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +096417 1Co 15:30 ὥραν ; ὥρα N-ASF hour hour? +096418 1Co 15:31 καθ᾽ κατά PREP according to Every +096419 1Co 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +096420 1Co 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S to die I die, +096421 1Co 15:31 νὴ νή PRT as surely as as surely as +096422 1Co 15:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096423 1Co 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF your in you +096424 1Co 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF pride boasting, +096425 1Co 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +096426 1Co 15:31 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +096427 1Co 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +096428 1Co 15:31 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096429 1Co 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +096430 1Co 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +096431 1Co 15:31 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +096432 1Co 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +096433 1Co 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +096434 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ if If +096435 1Co 15:32 κατὰ κατά PREP according to according to +096436 1Co 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +096437 1Co 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S to fight beasts I fought wild beasts +096438 1Co 15:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096439 1Co 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, +096440 1Co 15:32 τί τίς I-NSN which? what +096441 1Co 15:32 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +096442 1Co 15:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096443 1Co 15:32 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? +096444 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ if If +096445 1Co 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead [the] dead +096446 1Co 15:32 οὐκ οὐ PRT-N no not +096447 1Co 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised, +096448 1Co 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P to eat Let us eat +096449 1Co 15:32 καὶ καί CONJ and and +096450 1Co 15:32 πίωμεν , πίνω V-2AAS-1P to drink let us drink, +096451 1Co 15:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +096452 1Co 15:32 γὰρ γάρ CONJ for for +096453 1Co 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P to die we die.” +096454 1Co 15:33 Μὴ μή PRT-N not Not +096455 1Co 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled: +096456 1Co 15:33 ¬ Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P to destroy Do corrupt +096457 1Co 15:33 ἤθη ἦθος N-APN customs morals +096458 1Co 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN good/kind good, +096459 1Co 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF association companionships +096460 1Co 15:33 κακαί . ¶ κακός A-NPF evil/harm bad.” +096461 1Co 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P to wake up Sober up +096462 1Co 15:34 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously +096463 1Co 15:34 καὶ καί CONJ and and +096464 1Co 15:34 μὴ μή PRT-N not not +096465 1Co 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin; +096466 1Co 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance +096467 1Co 15:34 γὰρ γάρ CONJ for for +096468 1Co 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096469 1Co 15:34 τινες τις X-NPM one some +096470 1Co 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P to have/be have; +096471 1Co 15:34 πρὸς πρός PREP to/with to +096472 1Co 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame [the] shame +096473 1Co 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +096474 1Co 15:34 λαλῶ . ¶ λαλέω V-PAI-1S to speak I speak. +096475 1Co 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +096476 1Co 15:35 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +096477 1Co 15:35 τις · τις X-NSM one someone, +096478 1Co 15:35 Πῶς πως ADV how? How +096479 1Co 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P to arise are raised +096480 1Co 15:35 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096481 1Co 15:35 νεκροί ; νεκρός A-NPM dead dead? +096482 1Co 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN what? With what +096483 1Co 15:35 δὲ δέ CONJ but/and then +096484 1Co 15:35 σώματι σῶμα N-DSN body body +096485 1Co 15:35 ἔρχονται ; ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go do they come? +096486 1Co 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM foolish Fool +096487 1Co 15:36 σὺ σύ P-2NS you you! +096488 1Co 15:36 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +096489 1Co 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow +096490 1Co 15:36 οὐ οὐ PRT-N no not +096491 1Co 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S to make alive does come to life, +096492 1Co 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ if if +096493 1Co 15:36 μὴ μή PRT-N not not +096494 1Co 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-2AAS-3S to die it dies. +096495 1Co 15:37 καὶ καί CONJ and And +096496 1Co 15:37 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +096497 1Co 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S to sow you sow, +096498 1Co 15:37 οὐ οὐ PRT-N no not +096499 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096500 1Co 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN body body +096501 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +096502 1Co 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FDP-ASN to be will be +096503 1Co 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S to sow you sow, +096504 1Co 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096505 1Co 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked a bare +096506 1Co 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM seed grain, +096507 1Co 15:37 εἰ εἰ CONJ if if +096508 1Co 15:37 τύχοι τυγχάνω V-2AAO-3S to obtain/happen it may be +096509 1Co 15:37 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat, +096510 1Co 15:37 ἤ ἤ CONJ or or +096511 1Co 15:37 τινος τις X-GSN one of some +096512 1Co 15:37 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096513 1Co 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN remaining rest. +096514 1Co 15:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096515 1Co 15:38 δὲ δέ CONJ but/and But +096516 1Co 15:38 Θεὸς θεός N-NSM God God +096517 1Co 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +096518 1Co 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +096519 1Co 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN body a body, +096520 1Co 15:38 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +096521 1Co 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S to will/desire He has willed, +096522 1Co 15:38 καὶ καί CONJ and and +096523 1Co 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +096524 1Co 15:38 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096525 1Co 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seed seeds, +096526 1Co 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private its own +096527 1Co 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. +096528 1Co 15:39 Οὐ οὐ PRT-N no Not +096529 1Co 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +096530 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] +096531 1Co 15:39 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096532 1Co 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self same +096533 1Co 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF flesh flesh, +096534 1Co 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096535 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another one +096536 1Co 15:39 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +096537 1Co 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +096538 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096539 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096540 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096541 1Co 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN animal of beasts, +096542 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096543 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096544 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096545 1Co 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN bird of birds, +096546 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096547 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ but/and now +096548 1Co 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM fish of fish. +096549 1Co 15:40 καὶ καί CONJ and And +096550 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies [there are] +096551 1Co 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN heavenly heavenly, +096552 1Co 15:40 καὶ καί CONJ and and +096553 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +096554 1Co 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN earthly earthly. +096555 1Co 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +096556 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other one +096557 1Co 15:40 μὲν μέν PRT on the other hand truly +096558 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +096559 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096560 1Co 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly +096561 1Co 15:40 δόξα , δόξα N-NSF glory glory, +096562 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other another +096563 1Co 15:40 δὲ δέ CONJ but/and now +096564 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +096565 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +096566 1Co 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN earthly earthly. +096567 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another One [is] +096568 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096569 1Co 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, +096570 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and and +096571 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096572 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096573 1Co 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF moon of [the] moon, +096574 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and and +096575 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another another +096576 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +096577 1Co 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM star of [the] stars; +096578 1Co 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star +096579 1Co 15:41 γὰρ γάρ CONJ for for +096580 1Co 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star from star +096581 1Co 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass differs +096582 1Co 15:41 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096583 1Co 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF glory glory. +096584 1Co 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +096585 1Co 15:42 καὶ καί CONJ and also [is] +096586 1Co 15:42 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096587 1Co 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +096588 1Co 15:42 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +096589 1Co 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM dead dead. +096590 1Co 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096591 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096592 1Co 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF corruption decay, +096593 1Co 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096594 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096595 1Co 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility immortality. +096596 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096597 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096598 1Co 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF dishonour dishonor, +096599 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096600 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096601 1Co 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF glory glory. +096602 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096603 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096604 1Co 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF weakness weakness, +096605 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096606 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096607 1Co 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF power power. +096608 1Co 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow It is sown +096609 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096610 1Co 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, +096611 1Co 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S to arise it is raised +096612 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096613 1Co 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. +096614 1Co 15:44 Εἰ εἰ CONJ if If +096615 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +096616 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN body a body +096617 1Co 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, +096618 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +096619 1Co 15:44 καὶ καί CONJ and also +096620 1Co 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. +096621 1Co 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +096622 1Co 15:45 καὶ καί CONJ and also +096623 1Co 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +096624 1Co 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Became +096625 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096626 1Co 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +096627 1Co 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096628 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +096629 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP toward into +096630 1Co 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul a soul +096631 1Co 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF to live living; +096632 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096633 1Co 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least last +096634 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +096635 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP toward into +096636 1Co 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +096637 1Co 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN to make alive life-giving.” +096638 1Co 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but However +096639 1Co 15:46 οὐ οὐ PRT-N no not +096640 1Co 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first [was] +096641 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096642 1Co 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN spiritual spiritual, +096643 1Co 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +096644 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096645 1Co 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN natural natural, +096646 1Co 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +096647 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096648 1Co 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN spiritual spiritual. +096649 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +096650 1Co 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +096651 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096652 1Co 15:47 ἐκ ἐκ PREP of/from [was] from +096653 1Co 15:47 γῆς γῆ N-GSF earth [the] earth, +096654 1Co 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust; +096655 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096656 1Co 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +096657 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +096658 1Co 15:47 ἐξ ἐκ PREP of/from from +096659 1Co 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. +096660 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM such as As +096661 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +096662 1Co 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM made of dust made of dust, +096663 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so +096664 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and also [are] +096665 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096666 1Co 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM made of dust of the earth; +096667 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and and +096668 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM such as as +096669 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096670 1Co 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM heavenly heavenly [one], +096671 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this so +096672 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and also +096673 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +096674 1Co 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM heavenly of heaven. +096675 1Co 15:49 καὶ καί CONJ and And +096676 1Co 15:49 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +096677 1Co 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P to wear we have born +096678 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096679 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +096680 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096681 1Co 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM made of dust earthly, +096682 1Co 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P to wear we shall bear +096683 1Co 15:49 καὶ καί CONJ and also +096684 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096685 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +096686 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096687 1Co 15:49 ἐπουρανίου . ¶ ἐπουράνιος A-GSM heavenly heavenly. +096688 1Co 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +096689 1Co 15:50 δέ δέ CONJ but/and now +096690 1Co 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S to say I say, +096691 1Co 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +096692 1Co 15:50 ὅτι ὅτι ADV that/since that +096693 1Co 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +096694 1Co 15:50 καὶ καί CONJ and and +096695 1Co 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, +096696 1Co 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom [the] kingdom +096697 1Co 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +096698 1Co 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit +096699 1Co 15:50 οὐ οὐ PRT-N no not +096700 1Co 15:50 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able, +096701 1Co 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +096702 1Co 15:50 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +096703 1Co 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF corruption decay, +096704 1Co 15:50 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096705 1Co 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality +096706 1Co 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S to inherit does inherit. +096707 1Co 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +096708 1Co 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery a mystery +096709 1Co 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +096710 1Co 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I tell. +096711 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM all All +096712 1Co 15:51 οὐ οὐ PRT-N no not +096713 1Co 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P to sleep we will sleep; +096714 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM all all +096715 1Co 15:51 δὲ δέ CONJ but/and however +096716 1Co 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change we will be changed — +096717 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096718 1Co 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN instant an instant, +096719 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096720 1Co 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF twinkling [the] twinkling +096721 1Co 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM eye of an eye, +096722 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in/on/among at +096723 1Co 15:52 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +096724 1Co 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last/least last +096725 1Co 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF trumpet trumpet. +096726 1Co 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S to sound a trumpet The trumpet will sound +096727 1Co 15:52 γάρ γάρ CONJ for for, +096728 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and and +096729 1Co 15:52 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +096730 1Co 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +096731 1Co 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P to arise will be raised +096732 1Co 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM incorruptible imperishable, +096733 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and and +096734 1Co 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +096735 1Co 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-2FPI-1P to change will be changed. +096736 1Co 15:53 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +096737 1Co 15:53 γὰρ γάρ CONJ for for +096738 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096739 1Co 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN perishable perishable +096740 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +096741 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on +096742 1Co 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility imperishable; +096743 1Co 15:53 καὶ καί CONJ and and +096744 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096745 1Co 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN mortal mortal +096746 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +096747 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to put on +096748 1Co 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF immortality immortality. +096749 1Co 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096750 1Co 15:54 δὲ δέ CONJ but/and now +096751 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096752 1Co 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN perishable perishable +096753 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +096754 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on +096755 1Co 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility [the] imperishable, +096756 1Co 15:54 καὶ καί CONJ and and +096757 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096758 1Co 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal +096759 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +096760 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S to clothe shall have put on +096761 1Co 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality, +096762 1Co 15:54 τότε τότε ADV then then +096763 1Co 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S to be will come to pass +096764 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096765 1Co 15:54 λόγος λόγος N-NSM word word +096766 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096767 1Co 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM to write having been written: +096768 1Co 15:54 ¬ Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S to swallow Has been swallowed up +096769 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +096770 1Co 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM death death +096771 1Co 15:54 εἰς εἰς PREP toward in +096772 1Co 15:54 νῖκος . ¶ νῖκος N-ASN victory victory.” +096773 1Co 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +096774 1Co 15:55 σου , σύ P-2GS you of you, +096775 1Co 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death, +096776 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096777 1Co 15:55 νῖκος ; νῖκος N-NSN victory victory? +096778 1Co 15:55 ¬ ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +096779 1Co 15:55 σου , σύ P-2GS you of you, +096780 1Co 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM death O death, +096781 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +096782 1Co 15:55 κέντρον ; ¶ κέντρον N-NSN sting sting?” +096783 1Co 15:56 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +096784 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ but/and And +096785 1Co 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN sting the sting +096786 1Co 15:56 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +096787 1Co 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM death of death [is] +096788 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096789 1Co 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF sin sin; +096790 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +096791 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ but/and and +096792 1Co 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF power the power +096793 1Co 15:56 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096794 1Co 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin, +096795 1Co 15:56 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096796 1Co 15:56 νόμος · νόμος N-NSM law law; +096797 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +096798 1Co 15:57 δὲ δέ CONJ but/and however +096799 1Co 15:57 Θεῷ θεός N-DSM God God +096800 1Co 15:57 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks, +096801 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +096802 1Co 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give giving +096803 1Co 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +096804 1Co 15:57 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096805 1Co 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN victory victory +096806 1Co 15:57 διὰ διά PREP through/because of through +096807 1Co 15:57 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +096808 1Co 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +096809 1Co 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +096810 1Co 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +096811 1Co 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +096812 1Co 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, +096813 1Co 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +096814 1Co 15:58 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +096815 1Co 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +096816 1Co 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast steadfast +096817 1Co 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be, +096818 1Co 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM immovable immovable, +096819 1Co 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding +096820 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096821 1Co 15:58 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +096822 1Co 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +096823 1Co 15:58 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +096824 1Co 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +096825 1Co 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV always always, +096826 1Co 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +096827 1Co 15:58 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +096828 1Co 15:58 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096829 1Co 15:58 κόπος κόπος N-NSM labor toil +096830 1Co 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096831 1Co 15:58 οὐκ οὐ PRT-N no not +096832 1Co 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +096833 1Co 15:58 κενὸς κενός A-NSM empty in vain +096834 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096835 1Co 15:58 Κυρίῳ . ¶ κύριος N-DSM lord [the] Lord. +096836 1Co 16:1 Περὶ περί PREP about Concerning +096837 1Co 16:1 δὲ δέ CONJ but/and now +096838 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +096839 1Co 16:1 λογείας λογία N-GSF collection collection +096840 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +096841 1Co 16:1 εἰς εἰς PREP toward for +096842 1Co 16:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +096843 1Co 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, +096844 1Co 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +096845 1Co 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S to direct I have directed +096846 1Co 16:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +096847 1Co 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +096848 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096849 1Co 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia, +096850 1Co 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +096851 1Co 16:1 καὶ καί CONJ and also +096852 1Co 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +096853 1Co 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P to do/make are to do. +096854 1Co 16:2 κατὰ κατά PREP according to Every +096855 1Co 16:2 μίαν εἷς A-ASF one first +096856 1Co 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath of the week, +096857 1Co 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +096858 1Co 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096859 1Co 16:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside aside +096860 1Co 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self him +096861 1Co 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S to place let put, +096862 1Co 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM to store up treasuring up +096863 1Co 16:2 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which +096864 1Co 16:2 τι τις X-ASN one what +096865 1Co 16:2 ἐὰν ἐάν PRT if if +096866 1Co 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S to get along well he may be prospered in, +096867 1Co 16:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096868 1Co 16:2 μὴ μή PRT-N not not +096869 1Co 16:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +096870 1Co 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come +096871 1Co 16:2 τότε τότε ADV then then +096872 1Co 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF collection collections +096873 1Co 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PNS-3P to be there should be. +096874 1Co 16:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +096875 1Co 16:3 δὲ δέ CONJ but/and then +096876 1Co 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-2ADS-1S to come I shall have arrived, +096877 1Co 16:3 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whomever +096878 1Co 16:3 ἐὰν ἐάν PRT if if +096879 1Co 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P to test you might approve, +096880 1Co 16:3 δι᾽ διά PREP through/because of with +096881 1Co 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +096882 1Co 16:3 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +096883 1Co 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S to send I will send +096884 1Co 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-2AAN to carry off to carry +096885 1Co 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +096886 1Co 16:3 χάριν χάρις N-ASF grace bounty +096887 1Co 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +096888 1Co 16:3 εἰς εἰς PREP toward to +096889 1Co 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem. +096890 1Co 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ if If +096891 1Co 16:4 δὲ δέ CONJ but/and then +096892 1Co 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN worthy suitable +096893 1Co 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it is +096894 1Co 16:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for +096895 1Co 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K and I me also +096896 1Co 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PNN to go to go, +096897 1Co 16:4 σὺν σύν PREP with with +096898 1Co 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +096899 1Co 16:4 πορεύσονται . ¶ πορεύω V-FDI-3P to go they will go. +096900 1Co 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come +096901 1Co 16:5 δὲ δέ CONJ but/and however +096902 1Co 16:5 πρὸς πρός PREP to/with to +096903 1Co 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +096904 1Co 16:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +096905 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +096906 1Co 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-2AAS-1S to pass through I shall have gone through; +096907 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia +096908 1Co 16:5 γὰρ γάρ CONJ for for +096909 1Co 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PNI-1S to pass through I am going through. +096910 1Co 16:6 πρὸς πρός PREP to/with With +096911 1Co 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096912 1Co 16:6 δὲ δέ CONJ but/and then +096913 1Co 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-2AAP-ASN to obtain/happen possibly +096914 1Co 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue I will stay, +096915 1Co 16:6 ἢ ἤ CONJ or or +096916 1Co 16:6 καὶ καί CONJ and even +096917 1Co 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S to winter I will winter, +096918 1Co 16:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096919 1Co 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +096920 1Co 16:6 με ἐγώ P-1AS I/we me +096921 1Co 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P to help on the way may equip, +096922 1Co 16:6 οὗ οὗ ADV where wherever +096923 1Co 16:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +096924 1Co 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PNS-1S to go I may go. +096925 1Co 16:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +096926 1Co 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +096927 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ for for +096928 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +096929 1Co 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV now now +096930 1Co 16:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096931 1Co 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF passing by passing +096932 1Co 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see; +096933 1Co 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +096934 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ for indeed +096935 1Co 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM time a time +096936 1Co 16:7 τινὰ τις X-ASM one certain +096937 1Co 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain/keep on to remain +096938 1Co 16:7 πρὸς πρός PREP to/with with +096939 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +096940 1Co 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +096941 1Co 16:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +096942 1Co 16:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +096943 1Co 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S to permit permits. +096944 1Co 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S to remain/keep on I will remain +096945 1Co 16:8 δὲ δέ CONJ but/and however +096946 1Co 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096947 1Co 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +096948 1Co 16:8 ἕως ἕως PREP until until +096949 1Co 16:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +096950 1Co 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF Pentecost Pentecost. +096951 1Co 16:9 θύρα θύρα N-NSF door A door +096952 1Co 16:9 γάρ γάρ CONJ for for +096953 1Co 16:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +096954 1Co 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has opened +096955 1Co 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF great great +096956 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and and +096957 1Co 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective productive, +096958 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and and +096959 1Co 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM be an opponent are opposing +096960 1Co 16:9 πολλοί . ¶ πολύς A-NPM much many. +096961 1Co 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +096962 1Co 16:10 δὲ δέ CONJ but/and now +096963 1Co 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go comes +096964 1Co 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +096965 1Co 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see see +096966 1Co 16:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +096967 1Co 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly without fear +096968 1Co 16:10 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be +096969 1Co 16:10 πρὸς πρός PREP to/with with +096970 1Co 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +096971 1Co 16:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +096972 1Co 16:10 γὰρ γάρ CONJ for for +096973 1Co 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN work work +096974 1Co 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +096975 1Co 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S to work he is doing, +096976 1Co 16:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +096977 1Co 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I also I. +096978 1Co 16:11 μή μή PRT-N not Not +096979 1Co 16:11 τις τις X-NSM one anyone +096980 1Co 16:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +096981 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +096982 1Co 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S to reject should despise. +096983 1Co 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P to help on the way Equip +096984 1Co 16:11 δὲ δέ CONJ but/and however +096985 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +096986 1Co 16:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +096987 1Co 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace, +096988 1Co 16:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +096989 1Co 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he might come +096990 1Co 16:11 πρός πρός PREP to/with to +096991 1Co 16:11 με · ἐγώ P-1AS I/we me; +096992 1Co 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PNI-1S to wait for I am expecting +096993 1Co 16:11 γὰρ γάρ CONJ for for +096994 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +096995 1Co 16:11 μετὰ μετά PREP with/after with +096996 1Co 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +096997 1Co 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM brother brothers. +096998 1Co 16:12 Περὶ περί PREP about Concerning +096999 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097000 1Co 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos Apollos +097001 1Co 16:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +097002 1Co 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother, +097003 1Co 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much greatly +097004 1Co 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I exhorted +097005 1Co 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him +097006 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097007 1Co 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should go +097008 1Co 16:12 πρὸς πρός PREP to/with to +097009 1Co 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097010 1Co 16:12 μετὰ μετά PREP with/after with +097011 1Co 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +097012 1Co 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM brother brothers, +097013 1Co 16:12 καὶ καί CONJ and and +097014 1Co 16:12 πάντως πάντως ADV surely at all +097015 1Co 16:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +097016 1Co 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +097017 1Co 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [his] will +097018 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097019 1Co 16:12 νῦν νῦν ADV now now +097020 1Co 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he should come; +097021 1Co 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S to come/go he will come +097022 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ but/and however +097023 1Co 16:12 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +097024 1Co 16:12 εὐκαιρήσῃ . ¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S to have opportunity he shall have opportunity. +097025 1Co 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P to keep watch Watch you; +097026 1Co 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +097027 1Co 16:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097028 1Co 16:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097029 1Co 16:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith; +097030 1Co 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PNM-2P to act like a man act like men; +097031 1Co 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P to strengthen be strong. +097032 1Co 16:14 πάντα πᾶς A-NPN all All things +097033 1Co 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +097034 1Co 16:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097035 1Co 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +097036 1Co 16:14 γινέσθω . ¶ γίνομαι V-PNM-3S to be let be done. +097037 1Co 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +097038 1Co 16:15 δὲ δέ CONJ but/and now +097039 1Co 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +097040 1Co 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers, +097041 1Co 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +097042 1Co 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097043 1Co 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF house house +097044 1Co 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas, +097045 1Co 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097046 1Co 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +097047 1Co 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits firstfruit +097048 1Co 16:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097049 1Co 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia, +097050 1Co 16:15 καὶ καί CONJ and and +097051 1Co 16:15 εἰς εἰς PREP toward to +097052 1Co 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF service service +097053 1Co 16:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +097054 1Co 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints, +097055 1Co 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P to appoint they have devoted +097056 1Co 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +097057 1Co 16:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097058 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and also +097059 1Co 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +097060 1Co 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P to subject be subject +097061 1Co 16:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +097062 1Co 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this to such as these, +097063 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and and +097064 1Co 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +097065 1Co 16:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097066 1Co 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM to work with joining in the work +097067 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and and +097068 1Co 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM to labor laboring. +097069 1Co 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +097070 1Co 16:17 δὲ δέ CONJ but/and however +097071 1Co 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +097072 1Co 16:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097073 1Co 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +097074 1Co 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P Stephanas of Stephanas, +097075 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and and +097076 1Co 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM-P Fortunatus Fortunatus, +097077 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and and +097078 1Co 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM-P Achaicus Achaicus; +097079 1Co 16:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +097080 1Co 16:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097081 1Co 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your your +097082 1Co 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficiency, +097083 1Co 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +097084 1Co 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P to fulfil have filled up. +097085 1Co 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P to give rest They refreshed +097086 1Co 16:18 γὰρ γάρ CONJ for for +097087 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097088 1Co 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my my +097089 1Co 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +097090 1Co 16:18 καὶ καί CONJ and and +097091 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097092 1Co 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP you yours. +097093 1Co 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P to come to know Recognize +097094 1Co 16:18 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +097095 1Co 16:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +097096 1Co 16:18 τοιούτους . ¶ τοιοῦτος D-APM such as this such as these. +097097 1Co 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +097098 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +097099 1Co 16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +097100 1Co 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +097101 1Co 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097102 1Co 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF-L Asia of Asia. +097103 1Co 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet +097104 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097105 1Co 16:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097106 1Co 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +097107 1Co 16:19 πολλὰ πολύς A-APN much heartily, +097108 1Co 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila Aquila +097109 1Co 16:19 καὶ καί CONJ and and +097110 1Co 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF-P Prisca Prisca, +097111 1Co 16:19 σὺν σύν PREP with with +097112 1Co 16:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097113 1Co 16:19 κατ᾽ κατά PREP according to at +097114 1Co 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM house house +097115 1Co 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +097116 1Co 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF assembly church. +097117 1Co 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +097118 1Co 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +097119 1Co 16:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +097120 1Co 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +097121 1Co 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +097122 1Co 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +097123 1Co 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +097124 1Co 16:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with +097125 1Co 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +097126 1Co 16:20 ἁγίῳ . ¶ ἅγιος A-DSN holy holy. +097127 1Co 16:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +097128 1Co 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting, +097129 1Co 16:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097130 1Co 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +097131 1Co 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +097132 1Co 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul of Paul. +097133 1Co 16:22 Εἴ εἰ CONJ if If +097134 1Co 16:22 τις τις X-NSM one anyone +097135 1Co 16:22 οὐ οὐ PRT-N no not +097136 1Co 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S to love loves +097137 1Co 16:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097138 1Co 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +097139 1Co 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be let him be +097140 1Co 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed. +097141 1Co 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! Marana +097142 1Co 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM Come, Lord! tha! +097143 1Co 16:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097144 1Co 16:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace +097145 1Co 16:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097146 1Co 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097147 1Co 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097148 1Co 16:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +097149 1Co 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +097150 1Co 16:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097151 1Co 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +097152 1Co 16:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +097153 1Co 16:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +097154 1Co 16:24 πάντων πᾶς A-GPM all all +097155 1Co 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097156 1Co 16:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097157 1Co 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +097158 1Co 16:24 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +097159 2Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +097160 2Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +097161 2Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097162 2Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097163 2Co 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +097164 2Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +097165 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +097166 2Co 1:1 καὶ καί CONJ and and +097167 2Co 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +097168 2Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097169 2Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +097170 2Co 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +097171 2Co 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +097172 2Co 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097173 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097174 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097175 2Co 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF to be being +097176 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097177 2Co 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth, +097178 2Co 1:1 σὺν σύν PREP with with +097179 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +097180 2Co 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +097181 2Co 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +097182 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +097183 2Co 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +097184 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097185 2Co 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +097186 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097187 2Co 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia. +097188 2Co 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +097189 2Co 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +097190 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +097191 2Co 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +097192 2Co 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +097193 2Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +097194 2Co 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +097195 2Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097196 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and and +097197 2Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +097198 2Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097199 2Co 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +097200 2Co 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +097201 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097202 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +097203 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +097204 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +097205 2Co 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097206 2Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097207 2Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097208 2Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +097209 2Co 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +097210 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097211 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +097212 2Co 1:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +097213 2Co 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion of compassions, +097214 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and and +097215 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +097216 2Co 1:3 πάσης πᾶς A-GSF all of all +097217 2Co 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement comfort, +097218 2Co 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097219 2Co 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting +097220 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097221 2Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097222 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +097223 2Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097224 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +097225 2Co 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +097226 2Co 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +097227 2Co 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097228 2Co 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +097229 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097230 2Co 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to comfort +097231 2Co 1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +097232 2Co 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097233 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +097234 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +097235 2Co 1:4 διὰ διά PREP through/because of through +097236 2Co 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +097237 2Co 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097238 2Co 1:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which with which +097239 2Co 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are comforted +097240 2Co 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self ourselves +097241 2Co 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097242 2Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097243 2Co 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God, +097244 2Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +097245 2Co 1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +097246 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abound +097247 2Co 1:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +097248 2Co 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN suffering sufferings +097249 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097250 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097251 2Co 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +097252 2Co 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +097253 2Co 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus so +097254 2Co 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +097255 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097256 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097257 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds +097258 2Co 1:5 καὶ καί CONJ and also +097259 2Co 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +097260 2Co 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement comfort +097261 2Co 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +097262 2Co 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ if If +097263 2Co 1:6 δὲ δέ CONJ but/and however +097264 2Co 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P to press on we are constricted, +097265 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for +097266 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097267 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097268 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort +097269 2Co 1:6 καὶ καί CONJ and and +097270 2Co 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation salvation; +097271 2Co 1:6 εἴτε εἴτε CONJ if if +097272 2Co 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P to plead/comfort we are encouraged, +097273 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [it is] for +097274 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097275 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097276 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement comfort, +097277 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097278 2Co 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF be active operating +097279 2Co 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097280 2Co 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance [the] endurance +097281 2Co 1:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +097282 2Co 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self same +097283 2Co 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +097284 2Co 1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +097285 2Co 1:6 καὶ καί CONJ and also +097286 2Co 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +097287 2Co 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P to suffer suffer. +097288 2Co 1:7 καὶ καί CONJ and And +097289 2Co 1:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +097290 2Co 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +097291 2Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097292 2Co 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF firm [is] steadfast +097293 2Co 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097294 2Co 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +097295 2Co 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +097296 2Co 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097297 2Co 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +097298 2Co 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM participant partners +097299 2Co 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +097300 2Co 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +097301 2Co 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings, +097302 2Co 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +097303 2Co 1:7 καὶ καί CONJ and also +097304 2Co 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097305 2Co 1:7 παρακλήσεως . ¶ παράκλησις N-GSF encouragement comfort. +097306 2Co 1:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not +097307 2Co 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +097308 2Co 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire do we want +097309 2Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097310 2Co 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant +097311 2Co 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +097312 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as to +097313 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +097314 2Co 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +097315 2Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097316 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097317 2Co 1:8 γενομένης γίνομαι V-2ADP-GSF to be having happened +097318 2Co 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097319 2Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097320 2Co 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, +097321 2Co 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097322 2Co 1:8 καθ᾽ κατά PREP according to against +097323 2Co 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessively +097324 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond [our] +097325 2Co 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, +097326 2Co 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P to burden we were weighed, +097327 2Co 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as +097328 2Co 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN to despair to despair +097329 2Co 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +097330 2Co 1:8 καὶ καί CONJ and even +097331 2Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +097332 2Co 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN to live to live. +097333 2Co 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +097334 2Co 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we +097335 2Co 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097336 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves, +097337 2Co 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +097338 2Co 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN verdict sentence +097339 2Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097340 2Co 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +097341 2Co 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P to have/be had, +097342 2Co 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +097343 2Co 1:9 μὴ μή PRT-N not not +097344 2Co 1:9 πεποιθότες πείθω V-2RAP-NPM to persuade trusting +097345 2Co 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we should be +097346 2Co 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +097347 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM my/your/him-self ourselves, +097348 2Co 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097349 2Co 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097350 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097351 2Co 1:9 Θεῷ θεός N-DSM God God, +097352 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +097353 2Co 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM to arise raising +097354 2Co 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +097355 2Co 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM dead dead, +097356 2Co 1:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +097357 2Co 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097358 2Co 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM so great such a great +097359 2Co 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM death a death +097360 2Co 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered +097361 2Co 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +097362 2Co 1:10 καὶ καί CONJ and and +097363 2Co 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue will deliver [us], +097364 2Co 1:10 εἰς εἰς PREP toward in +097365 2Co 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +097366 2Co 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope +097367 2Co 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097368 2Co 1:10 καὶ καί CONJ and also +097369 2Co 1:10 ἔτι ἔτι ADV still still +097370 2Co 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FDI-3S to rescue He will deliver [us], +097371 2Co 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM to join in helping joining together +097372 2Co 1:11 καὶ καί CONJ and also +097373 2Co 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097374 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097375 2Co 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097376 2Co 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by +097377 2Co 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF prayer supplication, +097378 2Co 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097379 2Co 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +097380 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN much many +097381 2Co 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN face persons, +097382 2Co 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who for the +097383 2Co 1:11 εἰς εἰς PREP toward toward +097384 2Co 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097385 2Co 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN gift grace bestowed, +097386 2Co 1:11 διὰ διά PREP through/because of through +097387 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many, +097388 2Co 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S to thank thanks may be given +097389 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +097390 2Co 1:11 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us. +097391 2Co 1:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +097392 2Co 1:12 γὰρ γάρ CONJ for For +097393 2Co 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF pride the boasting +097394 2Co 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097395 2Co 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +097396 2Co 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +097397 2Co 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +097398 2Co 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +097399 2Co 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097400 2Co 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience conscience +097401 2Co 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +097402 2Co 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097403 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097404 2Co 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] holiness +097405 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and and +097406 2Co 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF sincerity sincerity +097407 2Co 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097408 2Co 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +097409 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and and +097410 2Co 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +097411 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097412 2Co 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +097413 2Co 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF fleshly fleshly, +097414 2Co 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097415 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097416 2Co 1:12 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace +097417 2Co 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +097418 2Co 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return we have conducted ourselves +097419 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097420 2Co 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +097421 2Co 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, +097422 2Co 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +097423 2Co 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097424 2Co 1:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +097425 2Co 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +097426 2Co 1:13 οὐ οὐ PRT-N no No +097427 2Co 1:13 γὰρ γάρ CONJ for for +097428 2Co 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN another other things +097429 2Co 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write we write +097430 2Co 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +097431 2Co 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but other +097432 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or than +097433 2Co 1:13 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +097434 2Co 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P to read you read +097435 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or or +097436 2Co 1:13 καὶ καί CONJ and even +097437 2Co 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know understand; +097438 2Co 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +097439 2Co 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +097440 2Co 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097441 2Co 1:13 ἕως ἕως PREP until to [the] +097442 2Co 1:13 τέλους τέλος N-GSN goal/tax end +097443 2Co 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FDI-2P to come to know you will understand, +097444 2Co 1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +097445 2Co 1:14 καὶ καί CONJ and also +097446 2Co 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know you have understood +097447 2Co 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097448 2Co 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from in +097449 2Co 1:14 μέρους , μέρος N-GSN part part, +097450 2Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since so that +097451 2Co 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +097452 2Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097453 2Co 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +097454 2Co 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as +097455 2Co 1:14 καὶ καί CONJ and also +097456 2Co 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +097457 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we ours, +097458 2Co 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097459 2Co 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +097460 2Co 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +097461 2Co 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +097462 2Co 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +097463 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097464 2Co 1:14 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +097465 2Co 1:15 Καὶ καί CONJ and And +097466 2Co 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it with this +097467 2Co 1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097468 2Co 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence +097469 2Co 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan I was planning +097470 2Co 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN-C before previously +097471 2Co 1:15 πρὸς πρός PREP to/with to +097472 2Co 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097473 2Co 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come, +097474 2Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097475 2Co 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second +097476 2Co 1:15 χάριν χάρις N-ASF grace blessing of grace +097477 2Co 1:15 σχῆτε , ἔχω V-2AAS-2P to have/be you might have, +097478 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097479 2Co 1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +097480 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097481 2Co 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-2AAN to pass through to pass through +097482 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP toward into +097483 2Co 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, +097484 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097485 2Co 1:16 πάλιν πάλιν ADV again again +097486 2Co 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +097487 2Co 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia +097488 2Co 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +097489 2Co 1:16 πρὸς πρός PREP to/with to +097490 2Co 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +097491 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and and +097492 2Co 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +097493 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +097494 2Co 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to help on the way to be set forward +097495 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP toward to +097496 2Co 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097497 2Co 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF-L Judea Judea. +097498 2Co 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it Thus +097499 2Co 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +097500 2Co 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan purposing, +097501 2Co 1:17 μήτι μήτι PRT no? not +097502 2Co 1:17 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +097503 2Co 1:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097504 2Co 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF lightness lightness +097505 2Co 1:17 ἐχρησάμην ; χράω V-ADI-1S to use did I use? +097506 2Co 1:17 ἢ ἤ CONJ or Or +097507 2Co 1:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +097508 2Co 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PNI-1S to plan I purpose, +097509 2Co 1:17 κατὰ κατά PREP according to according to +097510 2Co 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +097511 2Co 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PNI-1S to plan do I purpose, +097512 2Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097513 2Co 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be there should be +097514 2Co 1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +097515 2Co 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +097516 2Co 1:17 τό ὁ T-NSN the/this/who - +097517 2Co 1:17 Ναί ναί PRT yes Yes, +097518 2Co 1:17 ναὶ ναί PRT yes yes, +097519 2Co 1:17 καὶ καί CONJ and and +097520 2Co 1:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +097521 2Co 1:17 Οὔ οὐ PRT-N no No, +097522 2Co 1:17 οὔ ; οὐ PRT-N no no? +097523 2Co 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +097524 2Co 1:18 δὲ δέ CONJ but/and however +097525 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097526 2Co 1:18 Θεὸς θεός N-NSM God God [is], +097527 2Co 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097528 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +097529 2Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM word word +097530 2Co 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097531 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097532 2Co 1:18 πρὸς πρός PREP to/with to +097533 2Co 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097534 2Co 1:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +097535 2Co 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be was +097536 2Co 1:18 Ναί ναί PRT yes Yes” +097537 2Co 1:18 καὶ καί CONJ and and +097538 2Co 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N no No.” +097539 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +097540 2Co 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097541 2Co 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097542 2Co 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +097543 2Co 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son, +097544 2Co 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +097545 2Co 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +097546 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097547 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +097548 2Co 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +097549 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +097550 2Co 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097551 2Co 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM to preach having been proclaimed +097552 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +097553 2Co 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +097554 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097555 2Co 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus +097556 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097557 2Co 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy, +097558 2Co 1:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +097559 2Co 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +097560 2Co 1:19 Ναί ναί PRT yes Yes +097561 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and and +097562 2Co 1:19 Οὔ οὐ PRT-N no No, +097563 2Co 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097564 2Co 1:19 Ναί ναί PRT yes Yes +097565 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097566 2Co 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +097567 2Co 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be it has always been. +097568 2Co 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF just as/how much As many as +097569 2Co 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +097570 2Co 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises +097571 2Co 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God [there are], +097572 2Co 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097573 2Co 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +097574 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +097575 2Co 1:20 Ναί · ναί PRT yes Yes. +097576 2Co 1:20 διὸ διό CONJ therefore Therefore +097577 2Co 1:20 καὶ καί CONJ and also +097578 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of in +097579 2Co 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +097580 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +097581 2Co 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB amen Amen +097582 2Co 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097583 2Co 1:20 Θεῷ θεός N-DSM God to God +097584 2Co 1:20 πρὸς πρός PREP to/with [is] for +097585 2Co 1:20 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +097586 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by +097587 2Co 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +097588 2Co 1:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +097589 2Co 1:21 δὲ δέ CONJ but/and now +097590 2Co 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM to confirm establishing +097591 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097592 2Co 1:21 σὺν σύν PREP with with +097593 2Co 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP you you +097594 2Co 1:21 εἰς εἰς PREP toward unto +097595 2Co 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +097596 2Co 1:21 καὶ καί CONJ and and +097597 2Co 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM to anoint having anointed +097598 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +097599 2Co 1:21 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, +097600 2Co 1:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +097601 2Co 1:22 καὶ καί CONJ and also +097602 2Co 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM to seal having sealed +097603 2Co 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +097604 2Co 1:22 καὶ καί CONJ and and +097605 2Co 1:22 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +097606 2Co 1:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097607 2Co 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge +097608 2Co 1:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +097609 2Co 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +097610 2Co 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097611 2Co 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +097612 2Co 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +097613 2Co 1:22 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +097614 2Co 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +097615 2Co 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however, +097616 2Co 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM witness as witness +097617 2Co 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +097618 2Co 1:23 Θεὸν θεός N-ASM God God +097619 2Co 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S to call (on)/name call +097620 2Co 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +097621 2Co 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097622 2Co 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +097623 2Co 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF soul soul, +097624 2Co 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097625 2Co 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PNP-NSM to spare sparing +097626 2Co 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +097627 2Co 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more not yet +097628 2Co 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go have I come +097629 2Co 1:23 εἰς εἰς PREP toward to +097630 2Co 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF-L Corinth Corinth. +097631 2Co 1:24 οὐχ οὐ PRT-N no Not +097632 2Co 1:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097633 2Co 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P to lord over we lord it over +097634 2Co 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you your +097635 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +097636 2Co 1:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +097637 2Co 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097638 2Co 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +097639 2Co 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +097640 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097641 2Co 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +097642 2Co 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP you with you; +097643 2Co 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +097644 2Co 1:24 γὰρ γάρ CONJ for for +097645 2Co 1:24 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +097646 2Co 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P to stand you stand firm. +097647 2Co 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S to judge I judged +097648 2Co 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +097649 2Co 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM myself within myself +097650 2Co 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +097651 2Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +097652 2Co 2:1 μὴ μή PRT-N not not +097653 2Co 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +097654 2Co 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097655 2Co 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF grief grief +097656 2Co 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +097657 2Co 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097658 2Co 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +097659 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if If +097660 2Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +097661 2Co 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +097662 2Co 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S to grieve grieve +097663 2Co 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +097664 2Co 2:2 καὶ καί CONJ and again, +097665 2Co 2:2 τίς τίς I-NSM which? who +097666 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097667 2Co 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM to celebrate is gladdening +097668 2Co 2:2 με ἐγώ P-1AS I/we me, +097669 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if if +097670 2Co 2:2 μὴ μή PRT-N not not +097671 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +097672 2Co 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM to grieve being grieved +097673 2Co 2:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +097674 2Co 2:2 ἐμοῦ ; ἐγώ P-1GS I/we me? +097675 2Co 2:3 καὶ καί CONJ and And +097676 2Co 2:3 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +097677 2Co 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +097678 2Co 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN he/she/it/self same thing, +097679 2Co 2:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097680 2Co 2:3 μὴ μή PRT-N not not, +097681 2Co 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +097682 2Co 2:3 λύπην λύπη N-ASF grief grief +097683 2Co 2:3 σχῶ ἔχω V-2AAS-1S to have/be I might have +097684 2Co 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from [those] +097685 2Co 2:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +097686 2Co 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it behooves +097687 2Co 2:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +097688 2Co 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice, +097689 2Co 2:3 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting +097690 2Co 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +097691 2Co 2:3 πάντας πᾶς A-APM all all +097692 2Co 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +097693 2Co 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097694 2Co 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +097695 2Co 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my my +097696 2Co 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +097697 2Co 2:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all +097698 2Co 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +097699 2Co 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +097700 2Co 2:4 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +097701 2Co 2:4 γὰρ γάρ CONJ for for +097702 2Co 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much +097703 2Co 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +097704 2Co 2:4 καὶ καί CONJ and and +097705 2Co 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF anguish anguish +097706 2Co 2:4 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart +097707 2Co 2:4 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +097708 2Co 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +097709 2Co 2:4 διὰ διά PREP through/because of through +097710 2Co 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN much many +097711 2Co 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, +097712 2Co 2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +097713 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097714 2Co 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P to grieve you might be grieved, +097715 2Co 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097716 2Co 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097717 2Co 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +097718 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097719 2Co 2:4 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know +097720 2Co 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +097721 2Co 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +097722 2Co 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +097723 2Co 2:4 εἰς εἰς PREP toward toward +097724 2Co 2:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +097725 2Co 2:5 Εἰ εἰ CONJ if If +097726 2Co 2:5 δέ δέ CONJ but/and however +097727 2Co 2:5 τις τις X-NSM one anyone +097728 2Co 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has caused grief, +097729 2Co 2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +097730 2Co 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +097731 2Co 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S to grieve has he grieved, +097732 2Co 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097733 2Co 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP from in +097734 2Co 2:5 μέρους , μέρος N-GSN part part — +097735 2Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +097736 2Co 2:5 μὴ μή PRT-N not not +097737 2Co 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S to burden I might put it too severely — +097738 2Co 2:5 πάντας πᾶς A-APM all all +097739 2Co 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +097740 2Co 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN sufficient Sufficient +097741 2Co 2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +097742 2Co 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such as this such a one +097743 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +097744 2Co 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF punishment punishment +097745 2Co 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this, +097746 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who which [is] +097747 2Co 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097748 2Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +097749 2Co 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater majority, +097750 2Co 2:7 ὥστε ὥστε CONJ so so that +097751 2Co 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary +097752 2Co 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +097753 2Co 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +097754 2Co 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-ADN to give grace to forgive +097755 2Co 2:7 καὶ καί CONJ and and +097756 2Co 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to comfort [him], +097757 2Co 2:7 μή μή PRT-N not lest +097758 2Co 2:7 πως πως ADV how? perhaps +097759 2Co 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +097760 2Co 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF-C superabundant by more abundant +097761 2Co 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF grief sorrow +097762 2Co 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow should be overwhelmed +097763 2Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +097764 2Co 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM such as this such a one. +097765 2Co 2:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +097766 2Co 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +097767 2Co 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097768 2Co 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN to affirm to confirm +097769 2Co 2:8 εἰς εἰς PREP toward toward +097770 2Co 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +097771 2Co 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF love love. +097772 2Co 2:9 Εἰς εἰς PREP toward For +097773 2Co 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +097774 2Co 2:9 γὰρ γάρ CONJ for indeed +097775 2Co 2:9 καὶ καί CONJ and also +097776 2Co 2:9 ἔγραψα , γράφω V-2AAI-1S to write did I write, +097777 2Co 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097778 2Co 2:9 γνῶ γινώσκω V-2AAS-1S to know I might know +097779 2Co 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097780 2Co 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test proof +097781 2Co 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +097782 2Co 2:9 εἰ εἰ CONJ if whether +097783 2Co 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +097784 2Co 2:9 πάντα πᾶς A-APN all everything +097785 2Co 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM obedient obedient +097786 2Co 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. +097787 2Co 2:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which To whomever +097788 2Co 2:10 δέ δέ CONJ but/and now +097789 2Co 2:10 τι τις X-ASN one anything +097790 2Co 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PNI-2P to give grace you forgive, +097791 2Co 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K and I I also ; +097792 2Co 2:10 καὶ καί CONJ and and +097793 2Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +097794 2Co 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +097795 2Co 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to whom +097796 2Co 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven, +097797 2Co 2:10 εἴ εἰ CONJ if if +097798 2Co 2:10 τι τις X-ASN one anything +097799 2Co 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RNI-1S to give grace I have forgiven, +097800 2Co 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of [it is] for the sake of +097801 2Co 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097802 2Co 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097803 2Co 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] person +097804 2Co 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +097805 2Co 2:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +097806 2Co 2:11 μὴ μή PRT-N not not +097807 2Co 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P to exploit we should be outwitted +097808 2Co 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097809 2Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097810 2Co 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan; +097811 2Co 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +097812 2Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +097813 2Co 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of his +097814 2Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +097815 2Co 2:11 νοήματα νόημα N-APN mind/thought schemes +097816 2Co 2:11 ἀγνοοῦμεν . ¶ ἀγνοέω V-PAI-1P be ignorant we are ignorant. +097817 2Co 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go Having come +097818 2Co 2:12 δὲ δέ CONJ but/and now +097819 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP toward to +097820 2Co 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +097821 2Co 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas Troas +097822 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP toward for +097823 2Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +097824 2Co 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +097825 2Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097826 2Co 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +097827 2Co 2:12 καὶ καί CONJ and also +097828 2Co 2:12 θύρας θύρα N-GSF door a door +097829 2Co 2:12 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +097830 2Co 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-2RPP-GSF to open having been opened +097831 2Co 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097832 2Co 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +097833 2Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +097834 2Co 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S to have/be I had +097835 2Co 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest +097836 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +097837 2Co 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +097838 2Co 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +097839 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +097840 2Co 2:13 μὴ μή PRT-N not not +097841 2Co 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet finding +097842 2Co 2:13 με ἐγώ P-1AS I/we my +097843 2Co 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus +097844 2Co 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097845 2Co 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother brother +097846 2Co 2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me; +097847 2Co 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead, +097848 2Co 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM to leave having taken leave of +097849 2Co 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +097850 2Co 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out +097851 2Co 2:13 εἰς εἰς PREP toward to +097852 2Co 2:13 Μακεδονίαν . ¶ Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia. +097853 2Co 2:14 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +097854 2Co 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +097855 2Co 2:14 Θεῷ θεός N-DSM God God +097856 2Co 2:14 χάρις χάρις N-NSF grace [be] thanks, +097857 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +097858 2Co 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV always always +097859 2Co 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM to triumph leading in triumph +097860 2Co 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +097861 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097862 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097863 2Co 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +097864 2Co 2:14 καὶ καί CONJ and and +097865 2Co 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +097866 2Co 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma fragrance +097867 2Co 2:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +097868 2Co 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +097869 2Co 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +097870 2Co 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM to manifest making manifest +097871 2Co 2:14 δι᾽ διά PREP through/because of through +097872 2Co 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +097873 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097874 2Co 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM all every +097875 2Co 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM place place. +097876 2Co 2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +097877 2Co 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +097878 2Co 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF aroma a sweet perfume +097879 2Co 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +097880 2Co 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +097881 2Co 2:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God +097882 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097883 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +097884 2Co 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM to save being saved +097885 2Co 2:15 καὶ καί CONJ and and +097886 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097887 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing; +097889 2Co 2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one +097890 2Co 2:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +097891 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma an odor +097892 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097893 2Co 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM death death +097894 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP toward to +097895 2Co 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, +097896 2Co 2:16 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to one +097897 2Co 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now, +097898 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF aroma a fragrance +097899 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +097900 2Co 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life life +097901 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP toward to +097902 2Co 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF life life. +097903 2Co 2:16 καὶ καί CONJ and And +097904 2Co 2:16 πρὸς πρός PREP to/with for +097905 2Co 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +097906 2Co 2:16 τίς τίς I-NSM which? who [is] +097907 2Co 2:16 ἱκανός ; ἱκανός A-NSM sufficient sufficient? +097908 2Co 2:17 Οὐ οὐ PRT-N no Not +097909 2Co 2:17 γάρ γάρ CONJ for for +097910 2Co 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +097911 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +097912 2Co 2:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +097913 2Co 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM much many, +097914 2Co 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM to peddle peddling +097915 2Co 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +097916 2Co 2:17 λόγον λόγος N-ASM word word +097917 2Co 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097918 2Co 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +097919 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097920 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +097921 2Co 2:17 ἐξ ἐκ PREP of/from of +097922 2Co 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF sincerity sincerity, +097923 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097924 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +097925 2Co 2:17 ἐκ ἐκ PREP of/from of +097926 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +097927 2Co 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP before before +097928 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +097929 2Co 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097930 2Co 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +097931 2Co 2:17 λαλοῦμεν . ¶ λαλέω V-PAI-1P to speak we speak. +097932 2Co 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P be first Are we beginning +097933 2Co 3:1 πάλιν πάλιν ADV again again +097934 2Co 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +097935 2Co 3:1 συνιστάνειν ; συνίστημι, συνιστάω V-PAN to commend to commend? +097936 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ or Or +097937 2Co 3:1 μὴ μή PRT not not +097938 2Co 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P to need we need, +097939 2Co 3:1 ὥς ὡς CONJ which/how like +097940 2Co 3:1 τινες τις X-NPM one some, +097941 2Co 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF recommended commendatory +097942 2Co 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +097943 2Co 3:1 πρὸς πρός PREP to/with to +097944 2Co 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +097945 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ or or +097946 2Co 3:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from +097947 2Co 3:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +097948 2Co 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +097949 2Co 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter +097950 2Co 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +097951 2Co 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +097952 2Co 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, +097953 2Co 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed +097954 2Co 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +097955 2Co 3:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +097956 2Co 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +097957 2Co 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +097958 2Co 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF to know being known +097959 2Co 3:2 καὶ καί CONJ and and +097960 2Co 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF to read being read +097961 2Co 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +097962 2Co 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +097963 2Co 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +097964 2Co 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM to manifest being revealed +097965 2Co 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +097966 2Co 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +097967 2Co 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle a letter +097968 2Co 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +097969 2Co 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF to serve having been ministered to +097970 2Co 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +097971 2Co 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +097972 2Co 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF to write in having been inscribed +097973 2Co 3:3 οὐ οὐ PRT-N no not +097974 2Co 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN ink in ink +097975 2Co 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +097976 2Co 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath with [the] Spirit +097977 2Co 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +097978 2Co 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, +097979 2Co 3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +097980 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +097981 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets +097982 2Co 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF stone of stone +097983 2Co 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +097984 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +097985 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablet tablets +097986 2Co 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart of hearts +097987 2Co 3:3 σαρκίναις . ¶ σάρκινος A-DPF fleshly human. +097988 2Co 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence Confidence +097989 2Co 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +097990 2Co 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +097991 2Co 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +097992 2Co 3:4 διὰ διά PREP through/because of through +097993 2Co 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +097994 2Co 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +097995 2Co 3:4 πρὸς πρός PREP to/with toward +097996 2Co 3:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +097997 2Co 3:4 Θεόν . θεός N-ASM God God. +097998 2Co 3:5 οὐχ οὐ PRT-N no Not +097999 2Co 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098000 2Co 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +098001 2Co 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves +098002 2Co 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM sufficient sufficient +098003 2Co 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +098004 2Co 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN to count to reckon +098005 2Co 3:5 τι τις X-ASN one anything +098006 2Co 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +098007 2Co 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +098008 2Co 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self ourselves, +098009 2Co 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098010 2Co 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098011 2Co 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF sufficiency sufficiency +098012 2Co 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098013 2Co 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from [is] of +098014 2Co 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098015 2Co 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +098016 2Co 3:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +098017 2Co 3:6 καὶ καί CONJ and also +098018 2Co 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S to qualify has made competent +098019 2Co 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us [as] +098020 2Co 3:6 διακόνους διάκονος N-APM servant ministers +098021 2Co 3:6 καινῆς καινός A-GSF new of a new +098022 2Co 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant, +098023 2Co 3:6 οὐ οὐ PRT-N no not +098024 2Co 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN something written of [the] letter +098025 2Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098026 2Co 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit; +098027 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098028 2Co 3:6 γὰρ γάρ CONJ for for +098029 2Co 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN something written letter +098030 2Co 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S to kill kills, +098031 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +098032 2Co 3:6 δὲ δέ CONJ but/and but +098033 2Co 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +098034 2Co 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S to make alive gives life. +098035 2Co 3:7 Εἰ εἰ CONJ if If +098036 2Co 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +098037 2Co 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098038 2Co 3:7 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098039 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098040 2Co 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +098041 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098042 2Co 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters +098043 2Co 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF to engrave having been engraved +098044 2Co 3:7 λίθοις λίθος N-DPM stone on stones, +098045 2Co 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be was produced +098046 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098047 2Co 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF glory glory, +098048 2Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +098049 2Co 3:7 μὴ μή PRT-N not not +098050 2Co 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +098051 2Co 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently +098052 2Co 3:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +098053 2Co 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +098054 2Co 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +098055 2Co 3:7 εἰς εἰς PREP toward into +098056 2Co 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098057 2Co 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +098058 2Co 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +098059 2Co 3:7 διὰ διά PREP through/because of on account of +098060 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098061 2Co 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098062 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098063 2Co 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +098064 2Co 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +098065 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which +098066 2Co 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF to end is fading, +098067 2Co 3:8 πῶς πως ADV how? how +098068 2Co 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not not +098069 2Co 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, +098070 2Co 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098071 2Co 3:8 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098072 2Co 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098073 2Co 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +098074 2Co 3:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +098075 2Co 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098076 2Co 3:8 δόξῃ ; δόξα N-DSF glory glory? +098077 2Co 3:9 εἰ εἰ CONJ if If +098078 2Co 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +098079 2Co 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +098080 2Co 3:9 διακονία διακονία N-DSF service ministry +098081 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098082 2Co 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF condemnation of condemnation [was] +098083 2Co 3:9 δόξα , δόξα N-NSF glory glory, +098084 2Co 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN much much +098085 2Co 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +098086 2Co 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S to abound/exceed abounds +098087 2Co 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098088 2Co 3:9 διακονία διακονία N-NSF service ministry +098089 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098090 2Co 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +098091 2Co 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF glory [in] glory! +098092 2Co 3:10 καὶ καί CONJ and Even +098093 2Co 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for, +098094 2Co 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +098095 2Co 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S to glorify has been glorified +098096 2Co 3:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +098097 2Co 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN to glorify having been made glorious +098098 2Co 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098099 2Co 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +098100 2Co 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +098101 2Co 3:10 μέρει μέρος N-DSN part respect, +098102 2Co 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of on account of +098103 2Co 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +098104 2Co 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF to surpass surpassing [it] +098105 2Co 3:10 δόξης . δόξα N-GSF glory glory. +098106 2Co 3:11 εἰ εἰ CONJ if If +098107 2Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for for +098108 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that which +098109 2Co 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN to end is fading away +098110 2Co 3:11 διὰ διά PREP through/because of [was] through +098111 2Co 3:11 δόξης , δόξα N-GSF glory glory, +098112 2Co 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN much much +098113 2Co 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more [is] +098114 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +098115 2Co 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN to stay remaining +098116 2Co 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098117 2Co 3:11 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory! +098118 2Co 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +098119 2Co 3:12 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098120 2Co 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such +098121 2Co 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, +098122 2Co 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF much great +098123 2Co 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness +098124 2Co 3:12 χρώμεθα χράω V-PNI-1P to use we use, +098125 2Co 3:13 καὶ καί CONJ and and +098126 2Co 3:13 οὐ οὐ PRT-N no not +098127 2Co 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +098128 2Co 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +098129 2Co 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S to place would put +098130 2Co 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN veil a veil +098131 2Co 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +098132 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098133 2Co 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +098134 2Co 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, +098135 2Co 3:13 πρὸς πρός PREP to/with for +098136 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +098137 2Co 3:13 μὴ μή PRT-N not not +098138 2Co 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to gaze to look intently +098139 2Co 3:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +098140 2Co 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +098141 2Co 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +098142 2Co 3:13 εἰς εἰς PREP toward into +098143 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098144 2Co 3:13 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +098145 2Co 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of that +098146 2Co 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN to end fading away. +098147 2Co 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +098148 2Co 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S to harden were hardened +098149 2Co 3:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +098150 2Co 3:14 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds +098151 2Co 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +098152 2Co 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP until Until +098153 2Co 3:14 γὰρ γάρ CONJ for for +098154 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +098155 2Co 3:14 σήμερον σήμερον ADV today present +098156 2Co 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +098157 2Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098158 2Co 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self same +098159 2Co 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil veil +098160 2Co 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +098161 2Co 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +098162 2Co 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF reading reading +098163 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098164 2Co 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF old old +098165 2Co 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +098166 2Co 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains, +098167 2Co 3:14 μὴ μή PRT-N not not +098168 2Co 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN to unveil being lifted, +098169 2Co 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since which +098170 2Co 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098171 2Co 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +098172 2Co 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S to end is being removed. +098173 2Co 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +098174 2Co 3:15 ἕως ἕως PREP until unto +098175 2Co 3:15 σήμερον σήμερον ADV today this day, +098176 2Co 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when when +098177 2Co 3:15 ἂν ἄν PRT if - +098178 2Co 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S to read shall be read +098179 2Co 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +098180 2Co 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil a veil +098181 2Co 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +098182 2Co 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098183 2Co 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +098184 2Co 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +098185 2Co 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies. +098186 2Co 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when Whenever +098187 2Co 3:16 δὲ δέ CONJ but/and however +098188 2Co 3:16 ἐὰν ἐάν PRT if if +098189 2Co 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn [one] shall have turned +098190 2Co 3:16 πρὸς πρός PREP to/with to +098191 2Co 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM lord [the] Lord, +098192 2Co 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S to take away is taken away +098193 2Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098194 2Co 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN veil veil. +098195 2Co 3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +098196 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +098197 2Co 3:17 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +098198 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098199 2Co 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +098200 2Co 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +098201 2Co 3:17 οὗ οὗ ADV where where +098202 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +098203 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098204 2Co 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +098205 2Co 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord [is], +098206 2Co 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF freedom [there is] freedom. +098207 2Co 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +098208 2Co 3:18 δὲ δέ CONJ but/and now +098209 2Co 3:18 πάντες πᾶς A-NPM all all, +098210 2Co 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN to unveil having been unveiled +098211 2Co 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face, +098212 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098213 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098214 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +098215 2Co 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM to reflect beholding as in a mirror, +098216 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098217 2Co 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +098218 2Co 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +098219 2Co 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P to transform are being transformed into, +098220 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098221 2Co 3:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098222 2Co 3:18 εἰς εἰς PREP toward to +098223 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, +098224 2Co 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ just as even as +098225 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098226 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, +098227 2Co 3:18 Πνεύματος . ¶ πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit. +098228 2Co 4:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of +098229 2Co 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +098230 2Co 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +098231 2Co 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098232 2Co 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +098233 2Co 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +098234 2Co 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +098235 2Co 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P to have mercy we received mercy, +098236 2Co 4:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +098237 2Co 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart. +098238 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +098239 2Co 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-2AMI-1P to renounce we have renounced +098240 2Co 4:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098241 2Co 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden hidden things +098242 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098243 2Co 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF shame of shame, +098244 2Co 4:2 μὴ μή PRT-N not not +098245 2Co 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking +098246 2Co 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098247 2Co 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +098248 2Co 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +098249 2Co 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM to distort falsifying +098250 2Co 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098251 2Co 4:2 λόγον λόγος N-ASM word word +098252 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098253 2Co 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +098254 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098255 2Co 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +098256 2Co 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF manifestation by manifestation +098257 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098258 2Co 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +098259 2Co 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend commending +098260 2Co 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098261 2Co 4:2 πρὸς πρός PREP to/with to +098262 2Co 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +098263 2Co 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +098264 2Co 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +098265 2Co 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +098266 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098267 2Co 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +098268 2Co 4:3 Εἰ εἰ CONJ if If +098269 2Co 4:3 δὲ δέ CONJ but/and however +098270 2Co 4:3 καὶ καί CONJ and indeed +098271 2Co 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +098272 2Co 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed +098273 2Co 4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098274 2Co 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +098275 2Co 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +098276 2Co 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among to +098277 2Co 4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those who +098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy are perishing +098279 2Co 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +098280 2Co 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN to cover concealed, +098281 2Co 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098282 2Co 4:4 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +098283 2Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098284 2Co 4:4 θεὸς θεός N-NSM God god +098285 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +098286 2Co 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +098287 2Co 4:4 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it this +098288 2Co 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded +098289 2Co 4:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098290 2Co 4:4 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds +098291 2Co 4:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +098292 2Co 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving unbelieving, +098293 2Co 4:4 εἰς εἰς PREP toward so as for +098294 2Co 4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +098295 2Co 4:4 μὴ μή PRT-N not not +098296 2Co 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN to see to beam forth +098297 2Co 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098298 2Co 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light illumination +098299 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098300 2Co 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +098301 2Co 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098302 2Co 4:4 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098303 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098304 2Co 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +098305 2Co 4:4 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +098306 2Co 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +098307 2Co 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image +098308 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098309 2Co 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +098310 2Co 4:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +098311 2Co 4:5 γὰρ γάρ CONJ for for +098312 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098313 2Co 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P to preach do we proclaim, +098314 2Co 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098315 2Co 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +098316 2Co 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +098317 2Co 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord; +098318 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098319 2Co 4:5 δὲ δέ CONJ but/and now, +098320 2Co 4:5 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +098321 2Co 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +098322 2Co 4:5 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +098323 2Co 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +098324 2Co 4:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] +098325 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098326 2Co 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, +098327 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098328 2Co 4:6 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +098329 2Co 4:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +098330 2Co 4:6 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +098331 2Co 4:6 φῶς φῶς N-NSN light light +098332 2Co 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S to shine shall shine,” +098333 2Co 4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +098334 2Co 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S to shine shone +098335 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098336 2Co 4:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +098337 2Co 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +098338 2Co 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098339 2Co 4:6 πρὸς πρός PREP to/with for [the] +098340 2Co 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM light radiance +098341 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098342 2Co 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +098343 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098344 2Co 4:6 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098345 2Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098346 2Co 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098347 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098348 2Co 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face [the] face +098349 2Co 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098350 2Co 4:6 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +098351 2Co 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +098352 2Co 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +098353 2Co 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098354 2Co 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure treasure +098355 2Co 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it this +098356 2Co 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098357 2Co 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN clay earthen +098358 2Co 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN vessel vessels, +098359 2Co 4:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098360 2Co 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098361 2Co 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF surpassing surpassingness +098362 2Co 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +098363 2Co 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +098364 2Co 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +098365 2Co 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098366 2Co 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God from God, +098367 2Co 4:7 καὶ καί CONJ and and +098368 2Co 4:7 μὴ μή PRT-N not not +098369 2Co 4:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +098370 2Co 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us, +098371 2Co 4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098372 2Co 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +098373 2Co 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM to press on being hard pressed, +098374 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098375 2Co 4:8 οὐ οὐ PRT-N no not +098376 2Co 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM to press upon being crushed; +098377 2Co 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM be perplexed being perplexed, +098378 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098379 2Co 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +098380 2Co 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PNP-NPM to despair despairing; +098381 2Co 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM to pursue being persecuted, +098382 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098383 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +098384 2Co 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM to leave behind being forsaken; +098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down being struck down, +098386 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098387 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM to destroy being destroyed; +098389 2Co 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always always +098390 2Co 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098391 2Co 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death death +098392 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098393 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua [of] Jesus +098394 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098395 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who [our] +098396 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body +098397 2Co 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM to carry (around) carrying around, +098398 2Co 4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098399 2Co 4:10 καὶ καί CONJ and also +098400 2Co 4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098401 2Co 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098402 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098403 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098404 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098405 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098406 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body body +098407 2Co 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098408 2Co 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S to manifest should be manifested; +098409 2Co 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV always always +098410 2Co 4:11 γὰρ γάρ CONJ for for +098411 2Co 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098412 2Co 4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +098413 2Co 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +098414 2Co 4:11 εἰς εἰς PREP toward to +098415 2Co 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM death death +098416 2Co 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P to deliver are being delivered +098417 2Co 4:11 διὰ διά PREP through/because of on account of +098418 2Co 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +098419 2Co 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098420 2Co 4:11 καὶ καί CONJ and also +098421 2Co 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098422 2Co 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098423 2Co 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098424 2Co 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +098425 2Co 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest may be manifested +098426 2Co 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098427 2Co 4:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +098428 2Co 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF mortal mortal +098429 2Co 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +098430 2Co 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +098431 2Co 4:12 ὥστε ὥστε CONJ so So then, +098432 2Co 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098433 2Co 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM death death +098434 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098435 2Co 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +098436 2Co 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S be active works, +098437 2Co 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +098438 2Co 4:12 δὲ δέ CONJ but/and but +098439 2Co 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF life life +098440 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098441 2Co 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +098442 2Co 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +098443 2Co 4:13 δὲ δέ CONJ but/and however +098444 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098445 2Co 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +098446 2Co 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +098447 2Co 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098448 2Co 4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith, +098449 2Co 4:13 κατὰ κατά PREP according to according to +098450 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +098451 2Co 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written: +098452 2Co 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S to trust (in) I believed, +098453 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore +098454 2Co 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S to speak I have spoken,” +098455 2Co 4:13 καὶ καί CONJ and also +098456 2Co 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098457 2Co 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) believe, +098458 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore therefore +098459 2Co 4:13 καὶ καί CONJ and also +098460 2Co 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak speak, +098461 2Co 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +098462 2Co 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098463 2Co 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +098464 2Co 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised up +098465 2Co 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098466 2Co 4:14 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +098467 2Co 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +098468 2Co 4:14 καὶ καί CONJ and also +098469 2Co 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098470 2Co 4:14 σὺν σύν PREP with through +098471 2Co 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +098472 2Co 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up +098473 2Co 4:14 καὶ καί CONJ and and +098474 2Co 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S to stand by will present [us] +098475 2Co 4:14 σὺν σύν PREP with with +098476 2Co 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +098477 2Co 4:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +098478 2Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for For +098479 2Co 4:15 πάντα πᾶς A-NPN all all things [are] +098480 2Co 4:15 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +098481 2Co 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +098482 2Co 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098483 2Co 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098484 2Co 4:15 χάρις χάρις N-NSF grace grace +098485 2Co 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF to increase having abounded +098486 2Co 4:15 διὰ διά PREP through/because of through +098487 2Co 4:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +098488 2Co 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM-C greater more and more +098489 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098490 2Co 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +098491 2Co 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S to abound/exceed may increase +098492 2Co 4:15 εἰς εἰς PREP toward to +098493 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098494 2Co 4:15 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +098495 2Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098496 2Co 4:15 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +098497 2Co 4:16 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +098498 2Co 4:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +098499 2Co 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P to lose heart we lose heart; +098500 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098501 2Co 4:16 εἰ εἰ CONJ if if +098502 2Co 4:16 καὶ καί CONJ and indeed +098503 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098504 2Co 4:16 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outward +098505 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098506 2Co 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +098507 2Co 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S to corrupt is being brought to decay, +098508 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +098509 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +098510 2Co 4:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner +098511 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098512 2Co 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S to renew is being renewed +098513 2Co 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +098514 2Co 4:16 καὶ καί CONJ and and +098515 2Co 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day. +098516 2Co 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +098517 2Co 4:17 γὰρ γάρ CONJ for for +098518 2Co 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV momentary momentary +098519 2Co 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN light lightness +098520 2Co 4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098521 2Co 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure affliction +098522 2Co 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +098523 2Co 4:17 καθ᾽ κατά PREP according to far +098524 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing surpassing +098525 2Co 4:17 εἰς εἰς PREP toward to +098526 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing excessiveness +098527 2Co 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal an eternal +098528 2Co 4:17 βάρος βάρος N-ASN burden weight +098529 2Co 4:17 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +098530 2Co 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce is producing +098531 2Co 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we for us, +098532 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098533 2Co 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM to watch out are looking at +098534 2Co 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we +098535 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +098536 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN to see being seen, +098537 2Co 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098538 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +098539 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098540 2Co 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN to see being seen. +098541 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The things +098542 2Co 4:18 γὰρ γάρ CONJ for for +098543 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen [are] +098544 2Co 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN temporary temporary; +098545 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +098546 2Co 4:18 δὲ δέ CONJ but/and however +098547 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not not +098548 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN to see being seen +098549 2Co 4:18 αἰώνια . ¶ αἰώνιος A-NPN eternal [are] eternal. +098550 2Co 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +098551 2Co 5:1 γὰρ γάρ CONJ for for +098552 2Co 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098553 2Co 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if +098554 2Co 5:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +098555 2Co 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF earthly earthly +098556 2Co 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098557 2Co 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF house house, +098558 2Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098559 2Co 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN tent tent, +098560 2Co 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S to destroy/lodge should be destroyed, +098561 2Co 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building a building +098562 2Co 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +098563 2Co 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +098564 2Co 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +098565 2Co 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF house a house +098566 2Co 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF not man-made not made with hands, +098567 2Co 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +098568 2Co 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098569 2Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +098570 2Co 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM heaven heavens. +098571 2Co 5:2 καὶ καί CONJ and And +098572 2Co 5:2 γὰρ γάρ CONJ for indeed, +098573 2Co 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098574 2Co 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +098575 2Co 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan, +098576 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +098577 2Co 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling +098578 2Co 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +098579 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which [is] +098580 2Co 5:2 ἐξ ἐκ PREP of/from from +098581 2Co 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +098582 2Co 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed with +098583 2Co 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing. +098584 2Co 5:3 εἴ εἰ CONJ if If +098585 2Co 5:3 γε γέ PRT indeed indeed +098586 2Co 5:3 καὶ καί CONJ and also +098587 2Co 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having been clothed, +098588 2Co 5:3 οὐ οὐ PRT-N no not +098589 2Co 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked naked +098590 2Co 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P to find/meet we will be found. +098591 2Co 5:4 καὶ καί CONJ and And +098592 2Co 5:4 γὰρ γάρ CONJ for for, +098593 2Co 5:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +098594 2Co 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +098595 2Co 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098596 2Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098597 2Co 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN tent tent, +098598 2Co 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P to groan we groan, +098599 2Co 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM to burden being burdened, +098600 2Co 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because +098601 2Co 5:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +098602 2Co 5:4 οὐ οὐ PRT-N no not +098603 2Co 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do wish +098604 2Co 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN to strip to be unclothed +098605 2Co 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +098606 2Co 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN be clothed to be clothed, +098607 2Co 5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098608 2Co 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S to swallow may be swallowed up +098609 2Co 5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +098610 2Co 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN mortal mortal +098611 2Co 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +098612 2Co 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098613 2Co 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF life life. +098614 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +098615 2Co 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +098616 2Co 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-ADP-NSM to workout/produce having prepared +098617 2Co 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098618 2Co 5:5 εἰς εἰς PREP toward for +098619 2Co 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very +098620 2Co 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +098621 2Co 5:5 Θεός , θεός N-NSM God [is] God, +098622 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +098623 2Co 5:5 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +098624 2Co 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +098625 2Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098626 2Co 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM guarantee pledge +098627 2Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +098628 2Co 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +098629 2Co 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM be confident being confident +098630 2Co 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098631 2Co 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV always always +098632 2Co 5:6 καὶ καί CONJ and and +098633 2Co 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +098634 2Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +098635 2Co 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home +098636 2Co 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098637 2Co 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +098638 2Co 5:6 σώματι σῶμα N-DSN body body, +098639 2Co 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P be away we are absent +098640 2Co 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098641 2Co 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +098642 2Co 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM lord Lord; +098643 2Co 5:7 διὰ διά PREP through/because of by +098644 2Co 5:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +098645 2Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +098646 2Co 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P to walk we walk, +098647 2Co 5:7 οὐ οὐ PRT-N no not +098648 2Co 5:7 διὰ διά PREP through/because of by +098649 2Co 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN appearance sight. +098650 2Co 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P be confident We are confident +098651 2Co 5:8 δὲ δέ CONJ but/and now, +098652 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +098653 2Co 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P to delight are pleased, +098654 2Co 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +098655 2Co 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN be away to be absent +098656 2Co 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +098657 2Co 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098658 2Co 5:8 σώματος σῶμα N-GSN body body, +098659 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and and +098660 2Co 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN be home to be at home +098661 2Co 5:8 πρὸς πρός PREP to/with with +098662 2Co 5:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098663 2Co 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +098664 2Co 5:9 διὸ διό CONJ therefore Therefore +098665 2Co 5:9 καὶ καί CONJ and also +098666 2Co 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PNI-1P to aspire we are ambitious, +098667 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ if whether +098668 2Co 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM be home being at home +098669 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ if or +098670 2Co 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM be away being away, +098671 2Co 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM well-pleasing well-pleasing +098672 2Co 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +098673 2Co 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +098674 2Co 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +098675 2Co 5:10 γὰρ γάρ CONJ for For +098676 2Co 5:10 πάντας πᾶς A-APM all all +098677 2Co 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we of us +098678 2Co 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest to be revealed +098679 2Co 5:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +098680 2Co 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +098681 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098682 2Co 5:10 βήματος βῆμα N-GSN judgement seat judgment seat +098683 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098684 2Co 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +098685 2Co 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098686 2Co 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S to bring/be repaid may receive back +098687 2Co 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +098688 2Co 5:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things [done] +098689 2Co 5:10 διὰ διά PREP through/because of in +098690 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +098691 2Co 5:10 σώματος σῶμα N-GSN body body, +098692 2Co 5:10 πρὸς πρός PREP to/with according to +098693 2Co 5:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +098694 2Co 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S to do/require he did, +098695 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether +098696 2Co 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +098697 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or +098698 2Co 5:10 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil. +098699 2Co 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know Knowing +098700 2Co 5:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098701 2Co 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098702 2Co 5:11 φόβον φόβος N-ASM fear fear +098703 2Co 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +098704 2Co 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +098705 2Co 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +098706 2Co 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P to persuade we persuade +098707 2Co 5:11 Θεῷ θεός N-DSM God to God +098708 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and and +098709 2Co 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P to manifest we have been made manifest; +098710 2Co 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +098711 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ but/and now +098712 2Co 5:11 καὶ καί CONJ and also +098713 2Co 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098714 2Co 5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +098715 2Co 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF conscience consciences +098716 2Co 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +098717 2Co 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN to manifest to have been made manifest. +098718 2Co 5:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +098719 2Co 5:12 πάλιν πάλιν ADV again again +098720 2Co 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098721 2Co 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P to commend are we commending +098722 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +098723 2Co 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098724 2Co 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion +098725 2Co 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give are giving +098726 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +098727 2Co 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN pride of boasting +098728 2Co 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +098729 2Co 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +098730 2Co 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098731 2Co 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be you may have [an answer] +098732 2Co 5:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +098733 2Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +098734 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098735 2Co 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face appearance +098736 2Co 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PNP-APM to boast boasting, +098737 2Co 5:12 καὶ καί CONJ and and +098738 2Co 5:12 μὴ μή PRT-N not not +098739 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098740 2Co 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF heart [the] heart. +098741 2Co 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ if If +098742 2Co 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +098743 2Co 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-2AAI-1P to amaze we are beside ourselves, +098744 2Co 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM God [it is] to God; +098745 2Co 5:13 εἴτε εἴτε CONJ if or if +098746 2Co 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P be of sound mind we are sober-minded +098747 2Co 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP you [it is] for you. +098748 2Co 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +098749 2Co 5:14 γὰρ γάρ CONJ for for +098750 2Co 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +098751 2Co 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098752 2Co 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +098753 2Co 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S to hold/oppress compels +098754 2Co 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +098755 2Co 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM to judge having concluded +098756 2Co 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +098757 2Co 5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +098758 2Co 5:14 εἷς εἷς A-NSM one One +098759 2Co 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098760 2Co 5:14 πάντων πᾶς A-GPM all all +098761 2Co 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die has died, +098762 2Co 5:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore therefore +098763 2Co 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +098764 2Co 5:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +098765 2Co 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die have died. +098766 2Co 5:15 καὶ καί CONJ and And +098767 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098768 2Co 5:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +098769 2Co 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die He died, +098770 2Co 5:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +098771 2Co 5:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +098772 2Co 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living, +098773 2Co 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +098774 2Co 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +098775 2Co 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P to live should live, +098776 2Co 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +098777 2Co 5:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +098778 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098779 2Co 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +098780 2Co 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-2AAP-DSM to die having died +098781 2Co 5:15 καὶ καί CONJ and and +098782 2Co 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM to arise having been raised again. +098783 2Co 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +098784 2Co 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098785 2Co 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +098786 2Co 5:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098787 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now now +098788 2Co 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +098789 2Co 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know regard +098790 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to according to +098791 2Co 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF flesh [the] flesh. +098792 2Co 5:16 εἰ εἰ CONJ if Though +098793 2Co 5:16 καὶ καί CONJ and even +098794 2Co 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have regarded +098795 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to according to +098796 2Co 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +098797 2Co 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +098798 2Co 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +098799 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now now +098800 2Co 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +098801 2Co 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P to know we regard [Him thus]. +098802 2Co 5:17 ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +098803 2Co 5:17 εἴ εἰ CONJ if if +098804 2Co 5:17 τις τις X-NSM one anyone +098805 2Co 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +098806 2Co 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +098807 2Co 5:17 καινὴ καινός A-NSF new [he is] a new +098808 2Co 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF creation creation. +098809 2Co 5:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +098810 2Co 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN ancient old things +098811 2Co 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-2AAI-3S to pass by have passed away; +098812 2Co 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +098813 2Co 5:17 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has come into being +098814 2Co 5:17 καινά . καινός A-NPN new [the] new. +098815 2Co 5:18 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +098816 2Co 5:18 δὲ δέ CONJ but/and And +098817 2Co 5:18 πάντα πᾶς A-NPN all all things +098818 2Co 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from [are] of +098819 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098820 2Co 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +098821 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +098822 2Co 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM to reconcile having reconciled +098823 2Co 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +098824 2Co 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +098825 2Co 5:18 διὰ διά PREP through/because of through +098826 2Co 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +098827 2Co 5:18 καὶ καί CONJ and and +098828 2Co 5:18 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given +098829 2Co 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +098830 2Co 5:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098831 2Co 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +098832 2Co 5:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098833 2Co 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation, +098834 2Co 5:19 ὡς ὡς ADV which/how how +098835 2Co 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +098836 2Co 5:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +098837 2Co 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +098838 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098839 2Co 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +098840 2Co 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM world [the] world +098841 2Co 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM to reconcile reconciling +098842 2Co 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself, +098843 2Co 5:19 μὴ μή PRT-N not not +098844 2Co 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PNP-NSM to count reckoning +098845 2Co 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +098846 2Co 5:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +098847 2Co 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespass trespasses +098848 2Co 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +098849 2Co 5:19 καὶ καί CONJ and and +098850 2Co 5:19 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having put +098851 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among into +098852 2Co 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +098853 2Co 5:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +098854 2Co 5:19 λόγον λόγος N-ASM word word +098855 2Co 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098856 2Co 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF reconciliation of reconciliation. +098857 2Co 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For +098858 2Co 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +098859 2Co 5:20 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +098860 2Co 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P be ambassador we are ambassadors, +098861 2Co 5:20 ὡς ὡς CONJ which/how as though +098862 2Co 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098863 2Co 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God +098864 2Co 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM to plead/comfort is beseeching +098865 2Co 5:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +098866 2Co 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. +098867 2Co 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PNI-1P to pray We implore +098868 2Co 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf +098869 2Co 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ: +098870 2Co 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-2APM-2P to reconcile Be reconciled +098871 2Co 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +098872 2Co 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +098873 2Co 5:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The [One] +098874 2Co 5:21 μὴ μή PRT-N not not +098875 2Co 5:21 γνόντα γινώσκω V-2AAP-ASM to know having known +098876 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, +098877 2Co 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +098878 2Co 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +098879 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +098880 2Co 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S to do/make He made, +098881 2Co 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098882 2Co 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +098883 2Co 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-2ADS-1P to be might become +098884 2Co 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness [the] righteousness +098885 2Co 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098886 2Co 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098887 2Co 5:21 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +098888 2Co 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM to work with Working together +098889 2Co 6:1 δὲ δέ CONJ but/and now +098890 2Co 6:1 καὶ καί CONJ and also +098891 2Co 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort we exhort +098892 2Co 6:1 μὴ μή PRT-N not not +098893 2Co 6:1 εἰς εἰς PREP toward in +098894 2Co 6:1 κενὸν κενός A-ASN empty vain +098895 2Co 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +098896 2Co 6:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace +098897 2Co 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +098898 2Co 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +098899 2Co 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive to receive +098900 2Co 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. +098901 2Co 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak He says +098902 2Co 6:2 γάρ · γάρ CONJ for for: +098903 2Co 6:2 ¬ Καιρῷ καιρός N-DSM time/right time In a time +098904 2Co 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM acceptable acceptable +098905 2Co 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S to listen to I listened to +098906 2Co 6:2 σου σύ P-2GS you you, +098907 2Co 6:2 ¬ καὶ καί CONJ and and +098908 2Co 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098909 2Co 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day a day +098910 2Co 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +098911 2Co 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S to help I helped +098912 2Co 6:2 σοι . ¶ σύ P-2DS you you.” +098913 2Co 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +098914 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now now +098915 2Co 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time [is the] time +098916 2Co 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM acceptable of favor; +098917 2Co 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +098918 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now now +098919 2Co 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [is the] day +098920 2Co 6:2 σωτηρίας . ¶ σωτηρία N-GSF salvation of salvation. +098921 2Co 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing Nothing +098922 2Co 6:3 ἐν ἐν PREP in/on/among before +098923 2Co 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing no one +098924 2Co 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM to give placing +098925 2Co 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF stumbling an obstacle, +098926 2Co 6:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +098927 2Co 6:3 μὴ μή PRT-N not not +098928 2Co 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S to blame should be blemished +098929 2Co 6:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +098930 2Co 6:3 διακονία , διακονία N-NSF service ministry, +098931 2Co 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather, +098932 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098933 2Co 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, +098934 2Co 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM to commend we are commending +098935 2Co 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +098936 2Co 6:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +098937 2Co 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +098938 2Co 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM servant servants, +098939 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098940 2Co 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +098941 2Co 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF much great, +098942 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098943 2Co 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF pressure tribulations, +098944 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098945 2Co 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships, +098946 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098947 2Co 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship distresses, +098948 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098949 2Co 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings, +098950 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098951 2Co 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments, +098952 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098953 2Co 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF disorder riots, +098954 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098955 2Co 6:5 κόποις , κόπος N-DPM labor labors, +098956 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098957 2Co 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings, +098958 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098959 2Co 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF fasting fastings; +098960 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098961 2Co 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF purity purity, +098962 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098963 2Co 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, +098964 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098965 2Co 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience, +098966 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098967 2Co 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF kindness kindness, +098968 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098969 2Co 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +098970 2Co 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, +098971 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +098972 2Co 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +098973 2Co 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF genuine genuine; +098974 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098975 2Co 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word +098976 2Co 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +098977 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in [the] +098978 2Co 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +098979 2Co 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +098980 2Co 6:7 διὰ διά PREP through/because of with +098981 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +098982 2Co 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN weapon weapons +098983 2Co 6:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +098984 2Co 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +098985 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who for the +098986 2Co 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN right right hand +098987 2Co 6:7 καὶ καί CONJ and and +098988 2Co 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN left for [the] left; +098989 2Co 6:8 διὰ διά PREP through/because of through +098990 2Co 6:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory +098991 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +098992 2Co 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF dishonour dishonor, +098993 2Co 6:8 διὰ διά PREP through/because of through +098994 2Co 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF slander bad report +098995 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and +098996 2Co 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF good report good report; +098997 2Co 6:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +098998 2Co 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving imposters, +098999 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and and yet +099000 2Co 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM true true; +099001 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099002 2Co 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM be ignorant being unknown, +099003 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099004 2Co 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM to come to know being well-known; +099005 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099006 2Co 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying, +099007 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099008 2Co 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +099009 2Co 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P to live we live; +099010 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +099011 2Co 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM to instruct being disciplined, +099012 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and and yet +099013 2Co 6:9 μὴ μή PRT-N not not +099014 2Co 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM to kill being killed; +099015 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099016 2Co 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM to grieve being sorrowful, +099017 2Co 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV always always +099018 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet +099019 2Co 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM to rejoice rejoicing; +099020 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099021 2Co 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor poor, +099022 2Co 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many +099023 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ but/and yet +099024 2Co 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM to enrich enriching; +099025 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +099026 2Co 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +099027 2Co 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +099028 2Co 6:10 καὶ καί CONJ and and yet +099029 2Co 6:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +099030 2Co 6:10 κατέχοντες . ¶ κατέχω V-PAP-NPM to hold back/fast possessing. +099031 2Co 6:11 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +099032 2Co 6:11 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +099033 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099034 2Co 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-2RAI-3S to open has been opened +099035 2Co 6:11 πρὸς πρός PREP to/with to +099036 2Co 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +099037 2Co 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM-LG Corinthian Corinthians; +099038 2Co 6:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099039 2Co 6:11 καρδία καρδία N-NSF heart heart +099040 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099041 2Co 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S to widen has been expanded. +099042 2Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N no Not +099043 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained +099044 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099045 2Co 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us; +099046 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P to press upon you are restrained +099047 2Co 6:12 δὲ δέ CONJ but/and however +099048 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099049 2Co 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +099050 2Co 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails affections +099051 2Co 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +099052 2Co 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099053 2Co 6:13 δὲ δέ CONJ but/and Now +099054 2Co 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self [as] the same +099055 2Co 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF recompense recompense, +099056 2Co 6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +099057 2Co 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN child to children +099058 2Co 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, +099059 2Co 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P to widen be expanded +099060 2Co 6:13 καὶ καί CONJ and also +099061 2Co 6:13 ὑμεῖς . ¶ σύ P-2NP you you. +099062 2Co 6:14 Μὴ μή PRT-N not Not +099063 2Co 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be become +099064 2Co 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM to yoke a mismatch unequally yoked together +099065 2Co 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM unbelieving with unbelievers; +099066 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF which? what +099067 2Co 6:14 γὰρ γάρ CONJ for for +099068 2Co 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF participation partnership [have] +099069 2Co 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +099070 2Co 6:14 καὶ καί CONJ and and +099071 2Co 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF lawlessness lawlessness? +099072 2Co 6:14 ἢ ἤ CONJ or Or +099073 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF which? what +099074 2Co 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +099075 2Co 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN light light +099076 2Co 6:14 πρὸς πρός PREP to/with with +099077 2Co 6:14 σκότος ; σκότος N-ASN darkness darkness? +099078 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF which? What +099079 2Co 6:15 δὲ δέ CONJ but/and now +099080 2Co 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF harmony harmony +099081 2Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +099082 2Co 6:15 πρὸς πρός PREP to/with with +099083 2Co 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM-T Belial Belial? +099084 2Co 6:15 ἢ ἤ CONJ or Or +099085 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF which? what +099086 2Co 6:15 μερὶς μερίς N-NSF part part +099087 2Co 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to a believer +099088 2Co 6:15 μετὰ μετά PREP with/after with +099089 2Co 6:15 ἀπίστου ; ἄπιστος A-GSM unbelieving an unbeliever? +099090 2Co 6:16 τίς τίς I-NSF which? What +099091 2Co 6:16 δὲ δέ CONJ but/and now +099092 2Co 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF agreement agreement +099093 2Co 6:16 ναῷ ναός N-DSM temple [the] temple +099094 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099095 2Co 6:16 μετὰ μετά PREP with/after with +099096 2Co 6:16 εἰδώλων ; εἴδωλον N-GPN idol idols? +099097 2Co 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +099098 2Co 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +099099 2Co 6:16 ναὸς ναός N-NSM temple [the] temple +099100 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099101 2Co 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are, +099102 2Co 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, +099103 2Co 6:16 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099104 2Co 6:16 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say has said +099105 2Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099106 2Co 6:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +099107 2Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +099108 2Co 6:16 ¬ Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S to dwell in/with I will dwell +099109 2Co 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099110 2Co 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +099111 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and and +099112 2Co 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S to walk in/among will walk among [them]; +099113 2Co 6:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +099114 2Co 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +099115 2Co 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +099116 2Co 6:16 Θεός θεός N-NSM God God, +099117 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and and +099118 2Co 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +099119 2Co 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be +099120 2Co 6:16 μου ἐγώ P-1GS I/we to Me +099121 2Co 6:16 λαός . λαός N-NSM a people a people.” +099122 2Co 6:17 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore +099123 2Co 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out come out +099124 2Co 6:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +099125 2Co 6:17 μέσου μέσος A-GSN midst the midst +099126 2Co 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099127 2Co 6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +099128 2Co 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P to separate be separate, +099129 2Co 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +099130 2Co 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, +099131 2Co 6:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +099132 2Co 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +099133 2Co 6:17 μὴ μή PRT-N not nothing +099134 2Co 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P to kindle touch, +099135 2Co 6:17 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +099136 2Co 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FDI-1S to receive will receive +099137 2Co 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you.” +099138 2Co 6:18 ¬ Καὶ καί CONJ and and +099139 2Co 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +099140 2Co 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +099141 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward for +099142 2Co 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM father a father, +099143 2Co 6:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +099144 2Co 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +099145 2Co 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P to be will be +099146 2Co 6:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +099147 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP toward for +099148 2Co 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +099149 2Co 6:18 καὶ καί CONJ and and +099150 2Co 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF daughter daughters, +099151 2Co 6:18 ¬ λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +099152 2Co 6:18 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +099153 2Co 6:18 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. +099154 2Co 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it These +099155 2Co 7:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +099156 2Co 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +099157 2Co 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +099158 2Co 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF promise promises, +099159 2Co 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +099160 2Co 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P to clean we should cleanse +099161 2Co 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +099162 2Co 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099163 2Co 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM all every +099164 2Co 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM defilement defilement +099165 2Co 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +099166 2Co 7:1 καὶ καί CONJ and and +099167 2Co 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, +099168 2Co 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete perfecting +099169 2Co 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF holiness holiness +099170 2Co 7:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099171 2Co 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM fear [the] fear +099172 2Co 7:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +099173 2Co 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P to make room for Make room for +099174 2Co 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; +099175 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099176 2Co 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P to harm we have wronged, +099177 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099178 2Co 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P to destroy we have corrupted, +099179 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one no one +099180 2Co 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P to exploit we have exploited. +099181 2Co 7:3 πρὸς πρός PREP to/with For +099182 2Co 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF condemnation condemnation +099183 2Co 7:3 οὐ οὐ PRT-N no not +099184 2Co 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I speak; +099185 2Co 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have before said +099186 2Co 7:3 γὰρ γάρ CONJ for for +099187 2Co 7:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099188 2Co 7:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099189 2Co 7:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +099190 2Co 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +099191 2Co 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099192 2Co 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, +099193 2Co 7:3 εἰς εἰς PREP toward for [us] +099194 2Co 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099195 2Co 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-2AAN to die with to die together, +099196 2Co 7:3 καὶ καί CONJ and and +099197 2Co 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN to live together to live together. +099198 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF much Great [is] +099199 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my +099200 2Co 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF boldness boldness +099201 2Co 7:4 πρὸς πρός PREP to/with toward +099202 2Co 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; +099203 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF much great +099204 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS I/we my +099205 2Co 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +099206 2Co 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +099207 2Co 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you you; +099208 2Co 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I have been filled +099209 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099210 2Co 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement with encouragement; +099211 2Co 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S to abound I overabound +099212 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099213 2Co 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +099214 2Co 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +099215 2Co 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +099216 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099217 2Co 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure affliction +099218 2Co 7:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +099219 2Co 7:5 Καὶ καί CONJ and And +099220 2Co 7:5 γὰρ γάρ CONJ for for +099221 2Co 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-2AAP-GPM to come/go having come +099222 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099223 2Co 7:5 εἰς εἰς PREP toward into +099224 2Co 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, +099225 2Co 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no one no +099226 2Co 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S to have/be had +099227 2Co 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest rest +099228 2Co 7:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099229 2Co 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +099230 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us; +099231 2Co 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099232 2Co 7:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099233 2Co 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +099234 2Co 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM to press on we are being pressed: +099235 2Co 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside on the outside +099236 2Co 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF quarrel conflicts, +099237 2Co 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within +099238 2Co 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM fear fears. +099239 2Co 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +099240 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +099241 2Co 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort comforting +099242 2Co 7:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099243 2Co 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM lowly downcast +099244 2Co 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S to plead/comfort comforted +099245 2Co 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +099246 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099247 2Co 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God God, +099248 2Co 7:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099249 2Co 7:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099250 2Co 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +099251 2Co 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus, +099252 2Co 7:7 οὐ οὐ PRT-N no not +099253 2Co 7:7 μόνον μόνος A-ASN alone only +099254 2Co 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +099255 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099256 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099257 2Co 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +099258 2Co 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +099259 2Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099260 2Co 7:7 καὶ καί CONJ and also +099261 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP in/on/among by +099262 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099263 2Co 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +099264 2Co 7:7 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which +099265 2Co 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S to plead/comfort he was comforted +099266 2Co 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +099267 2Co 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; +099268 2Co 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM to report relating +099269 2Co 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +099270 2Co 7:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099271 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099272 2Co 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing earnest desire, +099273 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +099274 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099275 2Co 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM mourning mourning, +099276 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +099277 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099278 2Co 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal zeal +099279 2Co 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099280 2Co 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +099281 2Co 7:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as +099282 2Co 7:7 με ἐγώ P-1AS I/we for me +099283 2Co 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV more the more +099284 2Co 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-2AON to rejoice to rejoice. +099285 2Co 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099286 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if if +099287 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and also +099288 2Co 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S to grieve I have grieved +099289 2Co 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099290 2Co 7:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099291 2Co 7:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099292 2Co 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF epistle letter, +099293 2Co 7:8 οὐ οὐ PRT-N no not +099294 2Co 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PNI-1S to repent I do regret [it]. +099295 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if Though +099296 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and even +099297 2Co 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-INI-1S to repent I did regret [it]; +099298 2Co 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S to see I see +099299 2Co 7:8 γὰρ γάρ CONJ for indeed +099300 2Co 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099301 2Co 7:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099302 2Co 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF epistle letter +099303 2Co 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that, +099304 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if if +099305 2Co 7:8 καὶ καί CONJ and even +099306 2Co 7:8 πρὸς πρός PREP to/with for +099307 2Co 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour, +099308 2Co 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S to grieve grieved +099309 2Co 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. +099310 2Co 7:9 νῦν νῦν ADV now Now +099311 2Co 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice, +099312 2Co 7:9 οὐχ οὐ PRT-N no not +099313 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099314 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved, +099315 2Co 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099316 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099317 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved +099318 2Co 7:9 εἰς εἰς PREP toward unto +099319 2Co 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF repentance repentance; +099320 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P to grieve you were grieved +099321 2Co 7:9 γὰρ γάρ CONJ for for +099322 2Co 7:9 κατὰ κατά PREP according to according to +099323 2Co 7:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, +099324 2Co 7:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099325 2Co 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099326 2Co 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +099327 2Co 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P to lose you might suffer loss +099328 2Co 7:9 ἐξ ἐκ PREP of/from through +099329 2Co 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +099330 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +099331 2Co 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for, +099332 2Co 7:10 κατὰ κατά PREP according to according to +099333 2Co 7:10 Θεὸν θεός N-ASM God God +099334 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief, +099335 2Co 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +099336 2Co 7:10 εἰς εἰς PREP toward to +099337 2Co 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +099338 2Co 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF irrevocable without regret +099339 2Co 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces; +099340 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099341 2Co 7:10 δὲ δέ CONJ but/and and +099342 2Co 7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the of the +099343 2Co 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM world world +099344 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief grief, +099345 2Co 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death +099346 2Co 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces. +099347 2Co 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +099348 2Co 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for, +099349 2Co 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN he/she/it/self this very +099350 2Co 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it same +099351 2Co 7:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who thing, +099352 2Co 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +099353 2Co 7:11 Θεὸν θεός N-ASM God God +099354 2Co 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN to grieve to have been grieved, +099355 2Co 7:11 πόσην πόσος Q-ASF how much/many how much +099356 2Co 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S to workout/produce has produced +099357 2Co 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP you in you +099358 2Co 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF diligence earnestness, +099359 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but instead +099360 2Co 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF defence reasoned defense, +099361 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099362 2Co 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF indignation indignation, +099363 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099364 2Co 7:11 φόβον , φόβος N-ASM fear fear, +099365 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099366 2Co 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF longing longing, +099367 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099368 2Co 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM zeal zeal, +099369 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099370 2Co 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF vengeance vindication! +099371 2Co 7:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In +099372 2Co 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, +099373 2Co 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P to commend you have proved +099374 2Co 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +099375 2Co 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM pure innocent +099376 2Co 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +099377 2Co 7:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in this +099378 2Co 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN thing matter. +099379 2Co 7:12 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +099380 2Co 7:12 εἰ εἰ CONJ if if +099381 2Co 7:12 καὶ καί CONJ and even +099382 2Co 7:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I wrote +099383 2Co 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +099384 2Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N no [it was] not +099385 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099386 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +099387 2Co 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM to harm having done wrong, +099388 2Co 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +099389 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099390 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [one] +099391 2Co 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM to harm having suffered wrong, +099392 2Co 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but rather +099393 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of for the sake of +099394 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +099395 2Co 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to manifest being revealed +099396 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099397 2Co 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +099398 2Co 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +099399 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +099400 2Co 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099401 2Co 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099402 2Co 7:12 πρὸς πρός PREP to/with to +099403 2Co 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099404 2Co 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099405 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +099406 2Co 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +099407 2Co 7:13 διὰ διά PREP through/because of On account of +099408 2Co 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +099409 2Co 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P to plead/comfort we have been comforted. +099410 2Co 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Besides +099411 2Co 7:13 δὲ δέ CONJ but/and now +099412 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099413 2Co 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF encouragement comfort +099414 2Co 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +099415 2Co 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly the more abundantly +099416 2Co 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +099417 2Co 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-2AOI-1P to rejoice we have rejoiced +099418 2Co 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +099419 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099420 2Co 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy +099421 2Co 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus, +099422 2Co 7:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +099423 2Co 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest has been refreshed +099424 2Co 7:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099425 2Co 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +099426 2Co 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +099427 2Co 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP from by +099428 2Co 7:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +099429 2Co 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +099430 2Co 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099431 2Co 7:14 εἴ εἰ CONJ if if +099432 2Co 7:14 τι τις X-ASN one anything +099433 2Co 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +099434 2Co 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099435 2Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099436 2Co 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RNI-1S to boast I have boasted, +099437 2Co 7:14 οὐ οὐ PRT-N no not +099438 2Co 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S to dishonor I was put to shame; +099439 2Co 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099440 2Co 7:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +099441 2Co 7:14 πάντα πᾶς A-APN all all things +099442 2Co 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099443 2Co 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +099444 2Co 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P to speak we have spoken +099445 2Co 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +099446 2Co 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099447 2Co 7:14 καὶ καί CONJ and also +099448 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099449 2Co 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +099450 2Co 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099451 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099452 2Co 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +099453 2Co 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM-P Titus Titus, +099454 2Co 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +099455 2Co 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-2AOI-3S to be became. +099456 2Co 7:15 καὶ καί CONJ and And +099457 2Co 7:15 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +099458 2Co 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections +099459 2Co 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +099460 2Co 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +099461 2Co 7:15 εἰς εἰς PREP toward toward +099462 2Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099463 2Co 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, +099464 2Co 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM to remind remembering +099465 2Co 7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099466 2Co 7:15 πάντων πᾶς A-GPM all of all +099467 2Co 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099468 2Co 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, +099469 2Co 7:15 ὡς ὡς CONJ which/how how +099470 2Co 7:15 μετὰ μετά PREP with/after with +099471 2Co 7:15 φόβου φόβος N-GSM fear fear +099472 2Co 7:15 καὶ καί CONJ and and +099473 2Co 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling +099474 2Co 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you received +099475 2Co 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self him. +099476 2Co 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +099477 2Co 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099478 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099479 2Co 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +099480 2Co 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident I am confident +099481 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099482 2Co 7:16 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +099483 2Co 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P to make known We make known +099484 2Co 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +099485 2Co 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +099486 2Co 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +099487 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099488 2Co 8:1 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099489 2Co 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +099490 2Co 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +099491 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099492 2Co 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF to give having been bestowed +099493 2Co 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +099494 2Co 8:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +099495 2Co 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +099496 2Co 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099497 2Co 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia of Macedonia, +099498 2Co 8:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +099499 2Co 8:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099500 2Co 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF much much +099501 2Co 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF test proof +099502 2Co 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure of tribulation, +099503 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099504 2Co 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF abundance abundance +099505 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099506 2Co 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +099507 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099508 2Co 8:2 καὶ καί CONJ and and +099509 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +099510 2Co 8:2 κατὰ κατά PREP according to of +099511 2Co 8:2 βάθους βάθος N-GSN depth deep +099512 2Co 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF poverty poverty +099513 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +099514 2Co 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed abounded +099515 2Co 8:2 εἰς εἰς PREP toward into +099516 2Co 8:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099517 2Co 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +099518 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099519 2Co 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity generosity +099520 2Co 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +099521 2Co 8:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099522 2Co 8:3 κατὰ κατά PREP according to according to +099523 2Co 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability, +099524 2Co 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I testify [that], +099525 2Co 8:3 καὶ καί CONJ and and +099526 2Co 8:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +099527 2Co 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF power [their] ability, +099528 2Co 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM self-chosen [they were] willing of themselves, +099529 2Co 8:4 μετὰ μετά PREP with/after with +099530 2Co 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF much much +099531 2Co 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement entreaty +099532 2Co 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring +099533 2Co 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +099534 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +099535 2Co 8:4 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099536 2Co 8:4 καὶ καί CONJ and and +099537 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099538 2Co 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +099539 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099540 2Co 8:4 διακονίας διακονία N-GSF service service +099541 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099542 2Co 8:4 εἰς εἰς PREP toward among +099543 2Co 8:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099544 2Co 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints. +099545 2Co 8:5 καὶ καί CONJ and And +099546 2Co 8:5 οὐ οὐ PRT-N no not [only] +099547 2Co 8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099548 2Co 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P to hope/expect we had hoped, +099549 2Co 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099550 2Co 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +099551 2Co 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give they gave, +099552 2Co 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +099553 2Co 8:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +099554 2Co 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord, +099555 2Co 8:5 καὶ καί CONJ and and then +099556 2Co 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +099557 2Co 8:5 διὰ διά PREP through/because of by [the] +099558 2Co 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +099559 2Co 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God. +099560 2Co 8:6 Εἰς εἰς PREP toward Accordingly +099561 2Co 8:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099562 2Co 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort exhorted +099563 2Co 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +099564 2Co 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM-P Titus Titus, +099565 2Co 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099566 2Co 8:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099567 2Co 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-ADI-3S to begin beforehand he had begun, +099568 2Co 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099569 2Co 8:6 καὶ καί CONJ and also +099570 2Co 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S to complete he might complete +099571 2Co 8:6 εἰς εἰς PREP toward with +099572 2Co 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099573 2Co 8:6 καὶ καί CONJ and as well, +099574 2Co 8:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099575 2Co 8:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099576 2Co 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF this/he/she/it this. +099577 2Co 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +099578 2Co 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as even as +099579 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099580 2Co 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +099581 2Co 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P to abound/exceed you abound, +099582 2Co 8:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in faith, +099583 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099584 2Co 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM word speech, +099585 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099586 2Co 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge, +099587 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099588 2Co 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +099589 2Co 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF diligence earnestness, +099590 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and and +099591 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +099592 2Co 8:7 ἐξ ἐκ PREP of/from from +099593 2Co 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099594 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among to +099595 2Co 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +099596 2Co 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +099597 2Co 8:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099598 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and also +099599 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099600 2Co 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099601 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099602 2Co 8:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +099603 2Co 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound. +099604 2Co 8:8 Οὐ οὐ PRT-N no Not +099605 2Co 8:8 κατ᾽ κατά PREP according to as +099606 2Co 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command a command +099607 2Co 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I speak, +099608 2Co 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099609 2Co 8:8 διὰ διά PREP through/because of through +099610 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099611 2Co 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others +099612 2Co 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF diligence earnestness, +099613 2Co 8:8 καὶ καί CONJ and also +099614 2Co 8:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099615 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099616 2Co 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF your of your +099617 2Co 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +099618 2Co 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN genuine genuineness +099619 2Co 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM to test proving. +099620 2Co 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know You know +099621 2Co 8:9 γὰρ γάρ CONJ for for +099622 2Co 8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099623 2Co 8:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace +099624 2Co 8:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +099625 2Co 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +099626 2Co 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099627 2Co 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +099628 2Co 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +099629 2Co 8:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +099630 2Co 8:9 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +099631 2Co 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099632 2Co 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S be poor He became poor, +099633 2Co 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +099634 2Co 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, +099635 2Co 8:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099636 2Co 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +099637 2Co 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099638 2Co 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that through that +099639 2Co 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF poverty poverty +099640 2Co 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P be rich might be enriched. +099641 2Co 8:10 καὶ καί CONJ and And +099642 2Co 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF resolution a judgment +099643 2Co 8:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099644 2Co 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this [matter] +099645 2Co 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S to give I give, +099646 2Co 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +099647 2Co 8:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed +099648 2Co 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +099649 2Co 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S to be profitable is profitable, +099650 2Co 8:10 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +099651 2Co 8:10 οὐ οὐ PRT-N no not +099652 2Co 8:10 μόνον μόνος A-ASN alone only +099653 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099654 2Co 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act, +099655 2Co 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099656 2Co 8:10 καὶ καί CONJ and also +099657 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +099658 2Co 8:10 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will, +099659 2Co 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-ADI-2P to begin beforehand have begun +099660 2Co 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099661 2Co 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV last year a year ago. +099662 2Co 8:11 νυνὶ νυνί ADV now Now +099663 2Co 8:11 δὲ δέ CONJ but/and then +099664 2Co 8:11 καὶ καί CONJ and also +099665 2Co 8:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099666 2Co 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make doing +099667 2Co 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P to complete complete; +099668 2Co 8:11 ὅπως ὅπως CONJ that so that +099669 2Co 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +099670 2Co 8:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [there was] the +099671 2Co 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness +099672 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +099673 2Co 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN to will/desire to will, +099674 2Co 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +099675 2Co 8:11 καὶ καί CONJ and also +099676 2Co 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099677 2Co 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN to complete to complete, +099678 2Co 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +099679 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that which +099680 2Co 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN to have/be you have. +099681 2Co 8:12 εἰ εἰ CONJ if If +099682 2Co 8:12 γὰρ γάρ CONJ for for +099683 2Co 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +099684 2Co 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF eagerness readiness +099685 2Co 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PNI-3S to set before is present, +099686 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as +099687 2Co 8:12 ἐὰν ἐάν PRT if if +099688 2Co 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he might have +099689 2Co 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable acceptable, +099690 2Co 8:12 οὐ οὐ PRT-N no not +099691 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ insofar as as +099692 2Co 8:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +099693 2Co 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be he does have. +099694 2Co 8:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +099695 2Co 8:13 γὰρ γάρ CONJ for for +099696 2Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099697 2Co 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM another to others [there may be] +099698 2Co 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF rest ease +099699 2Co 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP you but for you +099700 2Co 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF pressure affliction, +099701 2Co 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +099702 2Co 8:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +099703 2Co 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF equality equality. +099704 2Co 8:14 ἐν ἐν PREP in/on/among At +099705 2Co 8:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +099706 2Co 8:14 νῦν νῦν ADV now present +099707 2Co 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time, +099708 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099709 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099710 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance +099711 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP toward [will be] for +099712 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099713 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those +099714 2Co 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need, +099715 2Co 8:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +099716 2Co 8:14 καὶ καί CONJ and also +099717 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099718 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that their +099719 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN overflow abundance +099720 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be may be +099721 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP toward for +099722 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099723 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099724 2Co 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN deficiency need, +099725 2Co 8:14 ὅπως ὅπως CONJ that so that +099726 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be there may be +099727 2Co 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF equality equality. +099728 2Co 8:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +099729 2Co 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +099730 2Co 8:15 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who He +099731 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099732 2Co 8:15 πολὺ πολύς A-ASN much much +099733 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +099734 2Co 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S to increase did abound, +099735 2Co 8:15 καὶ καί CONJ and and +099736 2Co 8:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he +099737 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +099738 2Co 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few little +099739 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +099740 2Co 8:15 ἠλαττόνησεν . ¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S to have little had lack.” +099741 2Co 8:16 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks +099742 2Co 8:16 δὲ δέ CONJ but/and however +099743 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +099744 2Co 8:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +099745 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +099746 2Co 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM to give putting +099747 2Co 8:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099748 2Co 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +099749 2Co 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +099750 2Co 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +099751 2Co 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099752 2Co 8:16 ἐν ἐν PREP in/on/among into +099753 2Co 8:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099754 2Co 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +099755 2Co 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus of Titus. +099756 2Co 8:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +099757 2Co 8:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] +099758 2Co 8:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +099759 2Co 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement appeal +099760 2Co 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-ADI-3S to receive he accepted, +099761 2Co 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM-C eager very earnest +099762 2Co 8:17 δὲ δέ CONJ but/and however +099763 2Co 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +099764 2Co 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM self-chosen of his own accord +099765 2Co 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he has gone out +099766 2Co 8:17 πρὸς πρός PREP to/with to +099767 2Co 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +099768 2Co 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We have sent +099769 2Co 8:18 δὲ δέ CONJ but/and now +099770 2Co 8:18 μετ᾽ μετά PREP with/after with +099771 2Co 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +099772 2Co 8:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +099773 2Co 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +099774 2Co 8:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +099775 2Co 8:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +099776 2Co 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise praise +099777 2Co 8:18 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +099778 2Co 8:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +099779 2Co 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +099780 2Co 8:18 διὰ διά PREP through/because of through +099781 2Co 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF all all +099782 2Co 8:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +099783 2Co 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly churches; +099784 2Co 8:19 οὐ οὐ PRT-N no not +099785 2Co 8:19 μόνον μόνος A-ASN alone only +099786 2Co 8:19 δὲ , δέ CONJ but/and now, +099787 2Co 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099788 2Co 8:19 καὶ καί CONJ and also +099789 2Co 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM to appoint having been chosen +099790 2Co 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +099791 2Co 8:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +099792 2Co 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +099793 2Co 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM companion fellow traveler +099794 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +099795 2Co 8:19 σὺν σύν PREP with with +099796 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099797 2Co 8:19 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +099798 2Co 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099799 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +099800 2Co 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered +099801 2Co 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +099802 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +099803 2Co 8:19 πρὸς πρός PREP to/with toward +099804 2Co 8:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099805 2Co 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self himself +099806 2Co 8:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +099807 2Co 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +099808 2Co 8:19 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, +099809 2Co 8:19 καὶ καί CONJ and and +099810 2Co 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness +099811 2Co 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +099812 2Co 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM to avoid avoiding +099813 2Co 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +099814 2Co 8:20 μή μή PRT-N not lest +099815 2Co 8:20 τις τις X-NSM one anyone +099816 2Co 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +099817 2Co 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-ADS-3S to blame should blame +099818 2Co 8:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099819 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099820 2Co 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF abundance abundance +099821 2Co 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +099822 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +099823 2Co 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF to serve being administered +099824 2Co 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +099825 2Co 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. +099826 2Co 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P to care for We are taking great care to do +099827 2Co 8:21 γὰρ γάρ CONJ for for +099828 2Co 8:21 καλὰ καλός A-APN good what is right, +099829 2Co 8:21 οὐ οὐ PRT-N no not +099830 2Co 8:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +099831 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099832 2Co 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, +099833 2Co 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +099834 2Co 8:21 καὶ καί CONJ and also +099835 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +099836 2Co 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human men. +099837 2Co 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P to send with We sent with +099838 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ but/and now +099839 2Co 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +099840 2Co 8:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +099841 2Co 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +099842 2Co 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +099843 2Co 8:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +099844 2Co 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P to test we have proven +099845 2Co 8:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099846 2Co 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN much many things +099847 2Co 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV often often +099848 2Co 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM eager earnest +099849 2Co 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM to be to be, +099850 2Co 8:22 νυνὶ νυνί ADV now now +099851 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ but/and however +099852 2Co 8:22 πολὺ πολύς A-ASN much much +099853 2Co 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM-C eager earnest +099854 2Co 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence by [his] confidence +099855 2Co 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF much more +099856 2Co 8:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who which [is] +099857 2Co 8:22 εἰς εἰς PREP toward in +099858 2Co 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +099859 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ if Whether +099860 2Co 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for as regards +099861 2Co 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM-P Titus Titus, +099862 2Co 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM participant [he is] partner +099863 2Co 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my my +099864 2Co 8:23 καὶ καί CONJ and and +099865 2Co 8:23 εἰς εἰς PREP toward for +099866 2Co 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099867 2Co 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM co-worker a fellow worker; +099868 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ if or +099869 2Co 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +099870 2Co 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we our, +099871 2Co 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostle [they are] apostles +099872 2Co 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF assembly of [the] churches, +099873 2Co 8:23 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +099874 2Co 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +099875 2Co 8:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +099876 2Co 8:24 οὖν οὖν CONJ therefore/then Therefore +099877 2Co 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF demonstration the proof +099878 2Co 8:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +099879 2Co 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +099880 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +099881 2Co 8:24 καὶ καί CONJ and and +099882 2Co 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of our +099883 2Co 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF pride boasting +099884 2Co 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099885 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +099886 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP toward to +099887 2Co 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +099888 2Co 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM to show show +099889 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP toward in +099890 2Co 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +099891 2Co 8:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +099892 2Co 8:24 ἐκκλησιῶν . ¶ ἐκκλησία N-GPF assembly churches. +099893 2Co 9:1 Περὶ περί PREP about Concerning +099894 2Co 9:1 μὲν μέν PRT on the other hand now +099895 2Co 9:1 γὰρ γάρ CONJ for for +099896 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +099897 2Co 9:1 διακονίας διακονία N-GSF service service +099898 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +099899 2Co 9:1 εἰς εἰς PREP toward for +099900 2Co 9:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099901 2Co 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, +099902 2Co 9:1 περισσόν περισσός A-NSN excessive/abundant superfluous +099903 2Co 9:1 μοί ἐγώ P-1DS I/we for me +099904 2Co 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +099905 2Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099906 2Co 9:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +099907 2Co 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP you to you. +099908 2Co 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +099909 2Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +099910 2Co 9:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099911 2Co 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF eagerness readiness +099912 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +099913 2Co 9:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +099914 2Co 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +099915 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099916 2Co 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PNI-1S to boast I boast of +099917 2Co 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM-LG Macedonian to Macedonians, +099918 2Co 9:2 ὅτι ὅτι ADV that/since that +099919 2Co 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia Achaia +099920 2Co 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S to prepare has been prepared +099921 2Co 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +099922 2Co 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV last year a year ago, +099923 2Co 9:2 καὶ καί CONJ and and +099924 2Co 9:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +099925 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you your +099926 2Co 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN zeal zeal +099927 2Co 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S to provoke/irritate has been provoking +099928 2Co 9:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099929 2Co 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM-C greater greater number. +099930 2Co 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +099931 2Co 9:3 δὲ δέ CONJ but/and however +099932 2Co 9:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099933 2Co 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers, +099934 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099935 2Co 9:3 μὴ μή PRT-N not not +099936 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +099937 2Co 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +099938 2Co 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +099939 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who which [is] +099940 2Co 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +099941 2Co 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +099942 2Co 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S to empty should be made void +099943 2Co 9:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099944 2Co 9:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +099945 2Co 9:3 μέρει μέρος N-DSN part matter +099946 2Co 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this, +099947 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099948 2Co 9:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +099949 2Co 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I have been saying, +099950 2Co 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM to prepare prepared +099951 2Co 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P to be you may be. +099952 2Co 9:4 μή μή PRT-N not Not +099953 2Co 9:4 πως πως ADV how? perhaps +099954 2Co 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ if if +099955 2Co 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-2AAS-3P to come/go should come +099956 2Co 9:4 σὺν σύν PREP with with +099957 2Co 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +099958 2Co 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM-LG Macedonian Macedonians +099959 2Co 9:4 καὶ καί CONJ and and +099960 2Co 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-2AAS-3P to find/meet find +099961 2Co 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099962 2Co 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM unprepared unprepared, +099963 2Co 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P to dishonor would be put to shame +099964 2Co 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we — +099965 2Co 9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099966 2Co 9:4 μὴ μή PRT-N not not +099967 2Co 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P to speak we might say +099968 2Co 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you — +099969 2Co 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +099970 2Co 9:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +099971 2Co 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence +099972 2Co 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF this/he/she/it this. +099973 2Co 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary Necessary +099974 2Co 9:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +099975 2Co 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it] +099976 2Co 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to exhort +099977 2Co 9:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +099978 2Co 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM brother brothers +099979 2Co 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +099980 2Co 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-2AAS-3P to go before they should go before +099981 2Co 9:5 εἰς εἰς PREP toward unto +099982 2Co 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +099983 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +099984 2Co 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P to arrange should complete beforehand +099985 2Co 9:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +099986 2Co 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RNP-ASF to promise foreannounced +099987 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing +099988 2Co 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you +099989 2Co 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +099990 2Co 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready +099991 2Co 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +099992 2Co 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +099993 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +099994 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise a blessing, +099995 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and and +099996 2Co 9:5 μὴ μή PRT-N not not +099997 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +099998 2Co 9:5 πλεονεξίαν . ¶ πλεονεξία N-ASF greediness covetousness. +099999 2Co 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +100000 2Co 9:6 δέ , δέ CONJ but/and now: +100001 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +100002 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +100003 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly, +100004 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly sparingly +100005 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and also +100006 2Co 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S to reap will reap; +100007 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and and +100008 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100009 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +100010 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100011 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings, +100012 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100013 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF praise blessings +100014 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and also +100015 2Co 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S to reap will reap, +100016 2Co 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +100017 2Co 9:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100018 2Co 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S to predetermine he purposes +100019 2Co 9:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +100020 2Co 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart heart, +100021 2Co 9:7 μὴ μή PRT-N not not +100022 2Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +100023 2Co 9:7 λύπης λύπη N-GSF grief regret +100024 2Co 9:7 ἢ ἤ CONJ or or +100025 2Co 9:7 ἐξ ἐκ PREP of/from of +100026 2Co 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF necessity necessity; +100027 2Co 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM cheerful a cheerful +100028 2Co 9:7 γὰρ γάρ CONJ for for +100029 2Co 9:7 δότην δότης N-ASM giver giver +100030 2Co 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +100031 2Co 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100032 2Co 9:7 Θεός . θεός N-NSM God God. +100033 2Co 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able Able [is] +100034 2Co 9:8 δὲ δέ CONJ but/and now +100035 2Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100036 2Co 9:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +100037 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100038 2Co 9:8 χάριν χάρις N-ASF grace grace +100039 2Co 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN to abound/exceed to make abound +100040 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP toward to +100041 2Co 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +100042 2Co 9:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100043 2Co 9:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100044 2Co 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way], +100045 2Co 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV always always, +100046 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100047 2Co 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF self-sufficiency sufficiency +100048 2Co 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +100049 2Co 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you may abound +100050 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP toward in +100051 2Co 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100052 2Co 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN work work +100053 2Co 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good. +100054 2Co 9:9 καθὼς καθώς CONJ as/just as As +100055 2Co 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +100056 2Co 9:9 ¬ Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S to scatter He has scattered abroad, +100057 2Co 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He has given +100058 2Co 9:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +100059 2Co 9:9 πένησιν , πένης A-DPM poor poor, +100060 2Co 9:9 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100061 2Co 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +100062 2Co 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +100063 2Co 9:9 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +100064 2Co 9:9 εἰς εἰς PREP toward to +100065 2Co 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100066 2Co 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age.” +100067 2Co 9:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +100068 2Co 9:10 δὲ δέ CONJ but/and now +100069 2Co 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying +100070 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed +100071 2Co 9:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to him +100072 2Co 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM to sow sowing +100073 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100074 2Co 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +100075 2Co 9:10 εἰς εἰς PREP toward for +100076 2Co 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF eating food +100077 2Co 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S to provide will supply +100078 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100079 2Co 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S to multiply will multiply +100080 2Co 9:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100081 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed seed for sowing +100082 2Co 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100083 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and and +100084 2Co 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S to grow will increase +100085 2Co 9:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100086 2Co 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN offspring fruits +100087 2Co 9:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100088 2Co 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness +100089 2Co 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you, +100090 2Co 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100091 2Co 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way] +100092 2Co 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM to enrich enriching you +100093 2Co 9:11 εἰς εἰς PREP toward to +100094 2Co 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100095 2Co 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF sincerity generosity, +100096 2Co 9:11 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +100097 2Co 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces, +100098 2Co 9:11 δι᾽ διά PREP through/because of through +100099 2Co 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +100100 2Co 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +100101 2Co 9:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100102 2Co 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM God to God. +100103 2Co 9:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +100104 2Co 9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100105 2Co 9:12 διακονία διακονία N-NSF service ministry +100106 2Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100107 2Co 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry service +100108 2Co 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +100109 2Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N no not +100110 2Co 9:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +100111 2Co 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +100112 2Co 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF to supply completely filling up +100113 2Co 9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100114 2Co 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency needs +100115 2Co 9:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +100116 2Co 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints, +100117 2Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100118 2Co 9:12 καὶ καί CONJ and also +100119 2Co 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF to abound/exceed is overflowing +100120 2Co 9:12 διὰ διά PREP through/because of through +100121 2Co 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF much many +100122 2Co 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF thankfulness thanksgivings +100123 2Co 9:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100124 2Co 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM God to God, +100125 2Co 9:13 διὰ διά PREP through/because of through +100126 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100127 2Co 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF test proof +100128 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100129 2Co 9:13 διακονίας διακονία N-GSF service service +100130 2Co 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +100131 2Co 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM to glorify [they] glorifying +100132 2Co 9:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +100133 2Co 9:13 Θεὸν θεός N-ASM God God +100134 2Co 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +100135 2Co 9:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100136 2Co 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF submission submission +100137 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100138 2Co 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession of confession +100139 2Co 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100140 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward to +100141 2Co 9:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100142 2Co 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +100143 2Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100144 2Co 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100145 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and and +100146 2Co 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity [the] generosity +100147 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100148 2Co 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation participation +100149 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward toward +100150 2Co 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +100151 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and and +100152 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward toward +100153 2Co 9:13 πάντας , πᾶς A-APM all all; +100154 2Co 9:14 καὶ καί CONJ and and +100155 2Co 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +100156 2Co 9:14 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +100157 2Co 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for [is] for +100158 2Co 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +100159 2Co 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM to long for a longing +100160 2Co 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +100161 2Co 9:14 διὰ διά PREP through/because of on account of +100162 2Co 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100163 2Co 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing +100164 2Co 9:14 χάριν χάρις N-ASF grace grace +100165 2Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100166 2Co 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100167 2Co 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +100168 2Co 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +100169 2Co 9:15 Χάρις χάρις N-NSF grace Thanks [be] +100170 2Co 9:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100171 2Co 9:15 Θεῷ θεός N-DSM God to God +100172 2Co 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +100173 2Co 9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100174 2Co 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF indescribable indescribable +100175 2Co 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +100176 2Co 9:15 δωρεᾷ . ¶ δωρεά N-DSF free gift gift! +100177 2Co 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Myself +100178 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ but/and now +100179 2Co 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +100180 2Co 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +100181 2Co 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort exhort +100182 2Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100183 2Co 10:1 διὰ διά PREP through/because of by +100184 2Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100185 2Co 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness meekness +100186 2Co 10:1 καὶ καί CONJ and and +100187 2Co 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF gentleness gentleness +100188 2Co 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100189 2Co 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +100190 2Co 10:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +100191 2Co 10:1 κατὰ κατά PREP according to as to +100192 2Co 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +100193 2Co 10:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +100194 2Co 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly [am] humble +100195 2Co 10:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100196 2Co 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +100197 2Co 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +100198 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ but/and however +100199 2Co 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S be confident am bold +100200 2Co 10:1 εἰς εἰς PREP toward toward +100201 2Co 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. +100202 2Co 10:2 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore [you] +100203 2Co 10:2 δὲ δέ CONJ but/and now +100204 2Co 10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that, +100205 2Co 10:2 μὴ μή PRT-N not not +100206 2Co 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present, +100207 2Co 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN be confident to be bold +100208 2Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +100209 2Co 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence +100210 2Co 10:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which with which +100211 2Co 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +100212 2Co 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN be bold to be daring +100213 2Co 10:2 ἐπί ἐπί PREP upon/to/against toward +100214 2Co 10:2 τινας τις X-APM one some +100215 2Co 10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +100216 2Co 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PNP-APM to count reckoning +100217 2Co 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +100218 2Co 10:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +100219 2Co 10:2 κατὰ κατά PREP according to according to +100220 2Co 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +100221 2Co 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM to walk walking. +100222 2Co 10:3 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +100223 2Co 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +100224 2Co 10:3 γὰρ γάρ CONJ for for +100225 2Co 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM to walk walking, +100226 2Co 10:3 οὐ οὐ PRT-N no not +100227 2Co 10:3 κατὰ κατά PREP according to according to +100228 2Co 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +100229 2Co 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P to battle do we wage war. +100230 2Co 10:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +100231 2Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for for +100232 2Co 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN weapon weapons +100233 2Co 10:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100234 2Co 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF warfare warfare +100235 2Co 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +100236 2Co 10:4 οὐ οὐ PRT-N no [are] not +100237 2Co 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN fleshly fleshly, +100238 2Co 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100239 2Co 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN able powerful +100240 2Co 10:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100241 2Co 10:4 Θεῷ θεός N-DSM God divinely +100242 2Co 10:4 πρὸς πρός PREP to/with to +100243 2Co 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction [the] demolition +100244 2Co 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN stronghold of strongholds, +100245 2Co 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM thought arguments +100246 2Co 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM to take down overthrowing, +100247 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and and +100248 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100249 2Co 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN height high thing +100250 2Co 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN to lift up lifting itself up +100251 2Co 10:5 κατὰ κατά PREP according to against +100252 2Co 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100253 2Co 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +100254 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100255 2Co 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +100256 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and and +100257 2Co 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive +100258 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN all every +100259 2Co 10:5 νόημα νόημα N-ASN mind/thought thought +100260 2Co 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +100261 2Co 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100262 2Co 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience obedience +100263 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100264 2Co 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +100265 2Co 10:6 καὶ καί CONJ and and +100266 2Co 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100267 2Co 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN ready readiness +100268 2Co 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +100269 2Co 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN to avenge to avenge +100270 2Co 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +100271 2Co 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF disobedience disobedience, +100272 2Co 10:6 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +100273 2Co 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S to fulfill might have been fulfilled +100274 2Co 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP you your +100275 2Co 10:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100276 2Co 10:6 ὑπακοή . ¶ ὑπακοή N-NSF obedience obedience. +100277 2Co 10:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +100278 2Co 10:7 κατὰ κατά PREP according to according to +100279 2Co 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face appearance +100280 2Co 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P to see are you looking. +100281 2Co 10:7 εἴ εἰ CONJ if If +100282 2Co 10:7 τις τις X-NSM one anyone +100283 2Co 10:7 πέποιθεν πείθω V-2RAI-3S to persuade is persuaded +100284 2Co 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self in himself +100285 2Co 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100286 2Co 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +100287 2Co 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +100288 2Co 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let him reckon +100289 2Co 10:7 πάλιν πάλιν ADV again again +100290 2Co 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against within +100291 2Co 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, +100292 2Co 10:7 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100293 2Co 10:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100294 2Co 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +100295 2Co 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [is] of Christ, +100296 2Co 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +100297 2Co 10:7 καὶ καί CONJ and also [are] +100298 2Co 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we. +100299 2Co 10:8 ἐάν ἐάν CONJ if If +100300 2Co 10:8 τε τε CONJ and/both even +100301 2Co 10:8 γὰρ γάρ CONJ for for +100302 2Co 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +100303 2Co 10:8 τι τις X-ASN one somewhat +100304 2Co 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-ADS-1S to boast I should boast +100305 2Co 10:8 περὶ περί PREP about concerning +100306 2Co 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100307 2Co 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +100308 2Co 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +100309 2Co 10:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +100310 2Co 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given [us] +100311 2Co 10:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100312 2Co 10:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +100313 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +100314 2Co 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building [you] up +100315 2Co 10:8 καὶ καί CONJ and and +100316 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +100317 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP toward for +100318 2Co 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down +100319 2Co 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +100320 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +100321 2Co 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed, +100322 2Co 10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100323 2Co 10:9 μὴ μή PRT-N not not +100324 2Co 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S to think [I] might seem +100325 2Co 10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as if +100326 2Co 10:9 ἂν ἄν PRT if - +100327 2Co 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN to terrify to frighten +100328 2Co 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100329 2Co 10:9 διὰ διά PREP through/because of by means of +100330 2Co 10:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +100331 2Co 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF epistle letters. +100332 2Co 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +100333 2Co 10:10 Αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +100334 2Co 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF epistle letters, +100335 2Co 10:10 μέν , μέν PRT on the other hand indeed +100336 2Co 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S to say they say, +100337 2Co 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty [are] weighty +100338 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +100339 2Co 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF strong strong, +100340 2Co 10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100341 2Co 10:10 δὲ δέ CONJ but/and but +100342 2Co 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF coming the presence +100343 2Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +100344 2Co 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body +100345 2Co 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak weak, +100346 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and and +100347 2Co 10:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100348 2Co 10:10 λόγος λόγος N-NSM word speech +100349 2Co 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM to reject having been ignored. +100350 2Co 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +100351 2Co 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S to count let reckon +100352 2Co 10:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100353 2Co 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM such as this such a one, +100354 2Co 10:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100355 2Co 10:11 οἷοί οἷος K-NPM such as such as +100356 2Co 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +100357 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100358 2Co 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM word in word +100359 2Co 10:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +100360 2Co 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF epistle letters +100361 2Co 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM be away being absent, +100362 2Co 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [we are] +100363 2Co 10:11 καὶ καί CONJ and also +100364 2Co 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM be present being present +100365 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +100366 2Co 10:11 ἔργῳ . ¶ ἔργον N-DSN work in action. +100367 2Co 10:12 Οὐ οὐ PRT-N no Not +100368 2Co 10:12 γὰρ γάρ CONJ for for +100369 2Co 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P be bold dare we +100370 2Co 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN to classify to classify +100371 2Co 10:12 ἢ ἤ CONJ or or +100372 2Co 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN to compare to compare +100373 2Co 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves [with] +100374 2Co 10:12 τισιν τις X-DPM one some +100375 2Co 10:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +100376 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100377 2Co 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM to commend commending; +100378 2Co 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100379 2Co 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self these +100380 2Co 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +100381 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +100382 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100383 2Co 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM to measure measuring, +100384 2Co 10:12 καὶ καί CONJ and and +100385 2Co 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM to compare comparing +100386 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +100387 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self with themselves, +100388 2Co 10:12 οὐ οὐ PRT-N no not +100389 2Co 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P to understand understand. +100390 2Co 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +100391 2Co 10:13 δὲ δέ CONJ but/and however +100392 2Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +100393 2Co 10:13 εἰς εἰς PREP toward into +100394 2Co 10:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +100395 2Co 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure +100396 2Co 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FDI-1P to boast will boast, +100397 2Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100398 2Co 10:13 κατὰ κατά PREP according to according to +100399 2Co 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100400 2Co 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +100401 2Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +100402 2Co 10:13 κανόνος κανών N-GSM rule area +100403 2Co 10:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +100404 2Co 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide has assigned +100405 2Co 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +100406 2Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100407 2Co 10:13 Θεὸς θεός N-NSM God God, +100408 2Co 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN measure a measure +100409 2Co 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-2ADN to reach to reach +100410 2Co 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +100411 2Co 10:13 καὶ καί CONJ and also +100412 2Co 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +100413 2Co 10:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +100414 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100415 2Co 10:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +100416 2Co 10:14 μὴ μή PRT-N not not +100417 2Co 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PNP-NPM to reach reaching +100418 2Co 10:14 εἰς εἰς PREP toward to +100419 2Co 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +100420 2Co 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P to overextend we are overextending +100421 2Co 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves; +100422 2Co 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +100423 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100424 2Co 10:14 καὶ καί CONJ and also +100425 2Co 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +100426 2Co 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we came +100427 2Co 10:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100428 2Co 10:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +100429 2Co 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +100430 2Co 10:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100431 2Co 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +100432 2Co 10:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +100433 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP toward to +100434 2Co 10:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +100435 2Co 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN immoderate beyond measure +100436 2Co 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast boasting +100437 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100438 2Co 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM another’s others’ +100439 2Co 10:15 κόποις , κόπος N-DPM labor labors, +100440 2Co 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +100441 2Co 10:15 δὲ δέ CONJ but/and however +100442 2Co 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +100443 2Co 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF to grow increasing +100444 2Co 10:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100445 2Co 10:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +100446 2Co 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +100447 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100448 2Co 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +100449 2Co 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN to magnify to be enlarged +100450 2Co 10:15 κατὰ κατά PREP according to according to +100451 2Co 10:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +100452 2Co 10:15 κανόνα κανών N-ASM rule area +100453 2Co 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +100454 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP toward to +100455 2Co 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abundance, +100456 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP toward so as +100457 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who that +100458 2Co 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP beyond beyond +100459 2Co 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you +100460 2Co 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach the gospel, +100461 2Co 10:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +100462 2Co 10:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100463 2Co 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM another’s another’s +100464 2Co 10:16 κανόνι κανών N-DSM rule area, +100465 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP toward in +100466 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +100467 2Co 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN ready ready +100468 2Co 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-ADN to boast to boast. +100469 2Co 10:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +100470 2Co 10:17 δὲ δέ CONJ but/and however +100471 2Co 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM to boast boasting, +100472 2Co 10:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100473 2Co 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +100474 2Co 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PNM-3S to boast let him boast.” +100475 2Co 10:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +100476 2Co 10:18 γὰρ γάρ CONJ for for +100477 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100478 2Co 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +100479 2Co 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM to commend commending, +100480 2Co 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that this [one] +100481 2Co 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +100482 2Co 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM tested approved, +100483 2Co 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100484 2Co 10:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which the one whom +100485 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100486 2Co 10:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +100487 2Co 10:18 συνίστησιν . ¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S to commend commends. +100488 2Co 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +100489 2Co 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P to do away with you were bearing with +100490 2Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS I/we me +100491 2Co 11:1 μικρόν μικρός A-ASN small little +100492 2Co 11:1 τι τις X-ASN one a +100493 2Co 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF foolishness in foolishness, +100494 2Co 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +100495 2Co 11:1 καὶ καί CONJ and indeed +100496 2Co 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI-2P to endure you do bear with +100497 2Co 11:1 μου . ἐγώ P-1GS I/we me. +100498 2Co 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S be eager I am jealous as to +100499 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +100500 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100501 2Co 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100502 2Co 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM zeal with [the] jealousy; +100503 2Co 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S to betroth I have betrothed +100504 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +100505 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100506 2Co 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM one to one +100507 2Co 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband, +100508 2Co 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF virgin a virgin +100509 2Co 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure +100510 2Co 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +100511 2Co 11:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100512 2Co 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ to Christ. +100513 2Co 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I am afraid +100514 2Co 11:3 δὲ δέ CONJ but/and however, +100515 2Co 11:3 μή μή PRT-N not lest +100516 2Co 11:3 πως , πως ADV how? by any means +100517 2Co 11:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +100518 2Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100519 2Co 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +100520 2Co 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S to deceive deceived +100521 2Co 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF-P Eve Eve +100522 2Co 11:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100523 2Co 11:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100524 2Co 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness +100525 2Co 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +100526 2Co 11:3 φθαρῇ φθείρω V-2APS-3S to destroy might be corrupted +100527 2Co 11:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +100528 2Co 11:3 νοήματα νόημα N-NPN mind/thought minds +100529 2Co 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +100530 2Co 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +100531 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100532 2Co 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF sincerity simplicity +100533 2Co 11:3 καὶ καί CONJ and and +100534 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +100535 2Co 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF purity purity +100536 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100537 2Co 11:3 εἰς εἰς PREP toward in +100538 2Co 11:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +100539 2Co 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +100540 2Co 11:4 εἰ εἰ CONJ if If +100541 2Co 11:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +100542 2Co 11:4 γὰρ γάρ CONJ for for +100543 2Co 11:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +100544 2Co 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming, +100545 2Co 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +100546 2Co 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +100547 2Co 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S to preach proclaims, +100548 2Co 11:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +100549 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100550 2Co 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P to preach we did proclaim, +100551 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +100552 2Co 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +100553 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different +100554 2Co 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P to take you receive +100555 2Co 11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +100556 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100557 2Co 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-2AAI-2P to take you did receive, +100558 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or or +100559 2Co 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel glad tidings +100560 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN other different +100561 2Co 11:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +100562 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +100563 2Co 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-ADI-2P to receive you did accept, +100564 2Co 11:4 καλῶς καλῶς ADV well well +100565 2Co 11:4 ἀνέχεσθε . ¶ ἀνέχω V-PNI-2P to endure are you bearing with [it]. +100566 2Co 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count I reckon +100567 2Co 11:5 γὰρ γάρ CONJ for for +100568 2Co 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing in nothing +100569 2Co 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN to lack to have been inferior +100570 2Co 11:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +100571 2Co 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent +100572 2Co 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM apostle apostles. +100573 2Co 11:6 εἰ εἰ CONJ if If +100574 2Co 11:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +100575 2Co 11:6 καὶ καί CONJ and even +100576 2Co 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM unlearned unpolished +100577 2Co 11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +100578 2Co 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM word in speech [I am], +100579 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but yet +100580 2Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N no not +100581 2Co 11:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +100582 2Co 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge; +100583 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +100584 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100585 2Co 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN all every [way], +100586 2Co 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM to manifest we have been made manifest +100587 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100588 2Co 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +100589 2Co 11:6 εἰς εἰς PREP toward to +100590 2Co 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +100591 2Co 11:7 Ἢ ἤ CONJ or Or +100592 2Co 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin +100593 2Co 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make did I commit, +100594 2Co 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +100595 2Co 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM to humble humbling +100596 2Co 11:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100597 2Co 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +100598 2Co 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P to lift up might be exalted, +100599 2Co 11:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +100600 2Co 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV freely freely +100601 2Co 11:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +100602 2Co 11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +100603 2Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +100604 2Co 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +100605 2Co 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I preached +100606 2Co 11:7 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +100607 2Co 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF another Other +100608 2Co 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF assembly churches +100609 2Co 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S to rob I robbed, +100610 2Co 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +100611 2Co 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN compensation support +100612 2Co 11:8 πρὸς πρός PREP to/with for +100613 2Co 11:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100614 2Co 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP you toward you +100615 2Co 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF service service. +100616 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and And +100617 2Co 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +100618 2Co 11:9 πρὸς πρός PREP to/with with +100619 2Co 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100620 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100621 2Co 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM to lack having been in need, +100622 2Co 11:9 οὐ οὐ PRT-N no not +100623 2Co 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden I did burden +100624 2Co 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM no one no one; +100625 2Co 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +100626 2Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for for +100627 2Co 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN deficiency the need +100628 2Co 11:9 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +100629 2Co 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P to supply completely filled up +100630 2Co 11:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +100631 2Co 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +100632 2Co 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-2AAP-NPM to come/go having come +100633 2Co 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +100634 2Co 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia, +100635 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100636 2Co 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100637 2Co 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +100638 2Co 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM not burdensome unburdensome +100639 2Co 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +100640 2Co 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +100641 2Co 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S to keep I kept, +100642 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and and +100643 2Co 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S to keep will keep. +100644 2Co 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +100645 2Co 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth +100646 2Co 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100647 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100648 2Co 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me, +100649 2Co 11:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +100650 2Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100651 2Co 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +100652 2Co 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +100653 2Co 11:10 οὐ οὐ PRT-N no not +100654 2Co 11:10 φραγήσεται φράσσω V-2FPI-3S to stop will be sealed up +100655 2Co 11:10 εἰς εἰς PREP toward of +100656 2Co 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we mine +100657 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100658 2Co 11:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +100659 2Co 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN region regions +100660 2Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100661 2Co 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia of Achaia. +100662 2Co 11:11 διὰ διά PREP through/because of Because of +100663 2Co 11:11 τί ; τίς I-ASN which? why? +100664 2Co 11:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +100665 2Co 11:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +100666 2Co 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I do love +100667 2Co 11:11 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +100668 2Co 11:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100669 2Co 11:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +100670 2Co 11:11 οἶδεν . ¶ εἴδω V-RAI-3S to know knows [I do]! +100671 2Co 11:12 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +100672 2Co 11:12 δὲ δέ CONJ but/and however +100673 2Co 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S to do/make I do, +100674 2Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +100675 2Co 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S to do/make I will do, +100676 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +100677 2Co 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S to cut off I might cut off +100678 2Co 11:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100679 2Co 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity opportunity +100680 2Co 11:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +100681 2Co 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM to will/desire desiring +100682 2Co 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity +100683 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100684 2Co 11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100685 2Co 11:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which what +100686 2Co 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast they are boasting, +100687 2Co 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P to find/meet they might be found +100688 2Co 11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +100689 2Co 11:12 καὶ καί CONJ and also +100690 2Co 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP I/we we. +100691 2Co 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +100692 2Co 11:13 γὰρ γάρ CONJ for For +100693 2Co 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such as this such [are] +100694 2Co 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM false apostle false apostles, +100695 2Co 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM worker workers +100696 2Co 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM deceitful deceitful, +100697 2Co 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM to transform disguising themselves +100698 2Co 11:13 εἰς εἰς PREP toward as +100699 2Co 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +100700 2Co 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +100701 2Co 11:14 καὶ καί CONJ and And +100702 2Co 11:14 οὐ οὐ PRT-N no no +100703 2Co 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN marvel wonder; +100704 2Co 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +100705 2Co 11:14 γὰρ γάρ CONJ for for +100706 2Co 11:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +100707 2Co 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +100708 2Co 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S to transform masquerades +100709 2Co 11:14 εἰς εἰς PREP toward as +100710 2Co 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +100711 2Co 11:14 φωτός . φῶς N-GSN light of light. +100712 2Co 11:15 οὐ οὐ PRT-N no [It is] not +100713 2Co 11:15 μέγα μέγας A-NSN great surprising +100714 2Co 11:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +100715 2Co 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +100716 2Co 11:15 καὶ καί CONJ and also +100717 2Co 11:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +100718 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +100719 2Co 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +100720 2Co 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P to transform masquerade +100721 2Co 11:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +100722 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servant servants +100723 2Co 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, +100724 2Co 11:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +100725 2Co 11:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +100726 2Co 11:15 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +100727 2Co 11:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +100728 2Co 11:15 κατὰ κατά PREP according to according to +100729 2Co 11:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +100730 2Co 11:15 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +100731 2Co 11:15 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +100732 2Co 11:16 Πάλιν πάλιν ADV again Again +100733 2Co 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say, +100734 2Co 11:16 μή μή PRT-N not no +100735 2Co 11:16 τίς τις X-NSM one one +100736 2Co 11:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +100737 2Co 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S to think should think +100738 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool +100739 2Co 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN to be to be; +100740 2Co 11:16 εἰ εἰ CONJ if if +100741 2Co 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +100742 2Co 11:16 μή μή(γε) PRT-N not +100743 2Co 11:16 γε , μή(γε) PRT-N indeed otherwise +100744 2Co 11:16 κἂν κἄν ADV and/even if even +100745 2Co 11:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +100746 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM foolish a fool +100747 2Co 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P to receive receive +100748 2Co 11:16 με , ἐγώ P-1AS I/we me, +100749 2Co 11:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +100750 2Co 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +100751 2Co 11:16 μικρόν μικρός A-ASN small little +100752 2Co 11:16 τι τις X-ASN one a +100753 2Co 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-ADS-1S to boast may boast. +100754 2Co 11:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +100755 2Co 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I am saying, +100756 2Co 11:17 οὐ οὐ PRT-N no not +100757 2Co 11:17 κατὰ κατά PREP according to according to +100758 2Co 11:17 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +100759 2Co 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S to speak am I saying, +100760 2Co 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +100761 2Co 11:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +100762 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100763 2Co 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness, +100764 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100765 2Co 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +100766 2Co 11:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +100767 2Co 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence/essence confidence +100768 2Co 11:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +100769 2Co 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF pride of boasting. +100770 2Co 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +100771 2Co 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +100772 2Co 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P to boast boast +100773 2Co 11:18 κατὰ κατά PREP according to according to +100774 2Co 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF flesh [the] flesh, +100775 2Co 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +100776 2Co 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast will boast. +100777 2Co 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV gladly Gladly +100778 2Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for for +100779 2Co 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure you bear with +100780 2Co 11:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +100781 2Co 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish fools, +100782 2Co 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM thoughtful wise +100783 2Co 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM to be being! +100784 2Co 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P to endure You bear [it] +100785 2Co 11:20 γὰρ γάρ CONJ for for +100786 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100787 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100788 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +100789 2Co 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S to enslave enslaves, +100790 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100791 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100792 2Co 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours [you], +100793 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100794 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100795 2Co 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S to take takes [from you], +100796 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100797 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100798 2Co 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S to lift up exalts himself, +100799 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if if +100800 2Co 11:20 τις τις X-NSM one anyone +100801 2Co 11:20 εἰς εἰς PREP toward in +100802 2Co 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +100803 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you of you +100804 2Co 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S to beat up strikes [you]. +100805 2Co 11:21 κατὰ κατά PREP according to As to +100806 2Co 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor +100807 2Co 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak, +100808 2Co 11:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +100809 2Co 11:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +100810 2Co 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +100811 2Co 11:21 ἠσθενήκαμεν . ¶ ἀσθενέω V-RAI-1P be weak have been weak! +100812 2Co 11:21 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +100813 2Co 11:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whatever +100814 2Co 11:21 δ᾽ δέ CONJ but/and however +100815 2Co 11:21 ἄν ἄν PRT if - +100816 2Co 11:21 τις τις X-NSM one anyone +100817 2Co 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S be bold might be daring — +100818 2Co 11:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100819 2Co 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF foolishness foolishness +100820 2Co 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak — +100821 2Co 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S be bold am daring +100822 2Co 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. +100823 2Co 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM-PG a Hebrew Hebrews +100824 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100825 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. +100826 2Co 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelite Israelites +100827 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100828 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. +100829 2Co 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed Descendants +100830 2Co 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +100831 2Co 11:22 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100832 2Co 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K and I I also. +100833 2Co 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM servant Servants +100834 2Co 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +100835 2Co 11:23 εἰσιν ; εἰμί V-PAI-3P to be are they? +100836 2Co 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM be insane As being beside myself +100837 2Co 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S to speak I speak +100838 2Co 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above [measure]: +100839 2Co 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS I/we I [too], +100840 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100841 2Co 11:23 κόποις κόπος N-DPM labor labors +100842 2Co 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly, +100843 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100844 2Co 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prison/watch imprisonments +100845 2Co 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly, +100846 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100847 2Co 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound beatings +100848 2Co 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV severely above measure, +100849 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100850 2Co 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM death deaths +100851 2Co 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV often often. +100852 2Co 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP by/under From +100853 2Co 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish [the] Jews +100854 2Co 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV five times five times +100855 2Co 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty forty [lashes] +100856 2Co 11:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside minus +100857 2Co 11:24 μίαν εἷς A-ASF one one +100858 2Co 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-1S to take I received. +100859 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV three times Three times +100860 2Co 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S to beat with a rod I was beaten with rods, +100861 2Co 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +100862 2Co 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S to stone I was stoned, +100863 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV three times three times +100864 2Co 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S be shipwrecked I was shipwrecked, +100865 2Co 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN and night and a day a night and a day +100866 2Co 11:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100867 2Co 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +100868 2Co 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM the deep deep [sea] +100869 2Co 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S to do/make I have passed; +100870 2Co 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF journey in journeyings +100871 2Co 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV often often, +100872 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100873 2Co 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM river of rivers, +100874 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100875 2Co 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM robber/rebel of robbers; +100876 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100877 2Co 11:26 ἐκ ἐκ PREP of/from from [my own] +100878 2Co 11:26 γένους , γένος N-GSN family race, +100879 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100880 2Co 11:26 ἐξ ἐκ PREP of/from from +100881 2Co 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles; +100882 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100883 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100884 2Co 11:26 πόλει , πόλις N-DSF city [the] city, +100885 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100886 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100887 2Co 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF desert [the] wilderness; +100888 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100889 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among on +100890 2Co 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF sea [the] sea, +100891 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM danger in perils +100892 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in/on/among among +100893 2Co 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM false brother false brothers; +100894 2Co 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM labor in labor +100895 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100896 2Co 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM toil toil, +100897 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100898 2Co 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF sleeplessness watchings +100899 2Co 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often; +100900 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100901 2Co 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM hunger hunger +100902 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100903 2Co 11:27 δίψει , δίψος N-DSN thirst thirst, +100904 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100905 2Co 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF fasting fastings +100906 2Co 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV often often; +100907 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100908 2Co 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN cold cold +100909 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and and +100910 2Co 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF nakedness nakedness. +100911 2Co 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP without Besides +100912 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +100913 2Co 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP except external, +100914 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +100915 2Co 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF insurrection pressure +100916 2Co 11:28 μοι ἐγώ P-1DS I/we on me +100917 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +100918 2Co 11:28 καθ᾽ κατά PREP according to on every +100919 2Co 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +100920 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is my] +100921 2Co 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF concern care +100922 2Co 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF all for all +100923 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +100924 2Co 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF assembly churches. +100925 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM which? Who +100926 2Co 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak, +100927 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +100928 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +100929 2Co 11:29 ἀσθενῶ ; ἀσθενέω V-PAI-1S be weak I am weak? +100930 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM which? Who +100931 2Co 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S to cause to stumble is led into sin, +100932 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and and +100933 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N no not +100934 2Co 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +100935 2Co 11:29 πυροῦμαι ; πυρόω V-PPI-1S to burn do burn inwardly? +100936 2Co 11:30 Εἰ εἰ CONJ if If +100937 2Co 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast +100938 2Co 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me], +100939 2Co 11:30 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] the things +100940 2Co 11:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +100941 2Co 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness weakness +100942 2Co 11:30 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +100943 2Co 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast. +100944 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +100945 2Co 11:31 Θεὸς θεός N-NSM God God +100946 2Co 11:31 καὶ καί CONJ and and +100947 2Co 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +100948 2Co 11:31 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +100949 2Co 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +100950 2Co 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +100951 2Co 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, +100952 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +100953 2Co 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +100954 2Co 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy blessed +100955 2Co 11:31 εἰς εἰς PREP toward to +100956 2Co 11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +100957 2Co 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages, +100958 2Co 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +100959 2Co 11:31 οὐ οὐ PRT-N no not +100960 2Co 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I am lying. +100961 2Co 11:32 ἐν ἐν PREP in/on/among In +100962 2Co 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus Damascus +100963 2Co 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +100964 2Co 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM governor governor +100965 2Co 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM-P Aretas under Aretas +100966 2Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +100967 2Co 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king king +100968 2Co 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S to guard was guarding +100969 2Co 11:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +100970 2Co 11:32 πόλιν πόλις N-ASF city city +100971 2Co 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM from Damascus of the Damascenes +100972 2Co 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN to arrest/catch to seize +100973 2Co 11:32 με , ἐγώ P-1AS I/we me. +100974 2Co 11:33 καὶ καί CONJ and But +100975 2Co 11:33 διὰ διά PREP through/because of through +100976 2Co 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF window a window +100977 2Co 11:33 ἐν ἐν PREP in/on/among in +100978 2Co 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF basket a basket +100979 2Co 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S to lower I was let down +100980 2Co 11:33 διὰ διά PREP through/because of through +100981 2Co 11:33 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +100982 2Co 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall, +100983 2Co 11:33 καὶ καί CONJ and and +100984 2Co 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-1S to escape I escaped +100985 2Co 11:33 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +100986 2Co 11:33 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +100987 2Co 11:33 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +100988 2Co 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast To boast +100989 2Co 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S to bind it behooves [me]; +100990 2Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N no not +100991 2Co 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN to be profitable is it profitable +100992 2Co 12:1 μέν , μέν PRT on the other hand indeed. +100993 2Co 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will go on +100994 2Co 12:1 δὲ δέ CONJ but/and however +100995 2Co 12:1 εἰς εἰς PREP toward to +100996 2Co 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF vision visions +100997 2Co 12:1 καὶ καί CONJ and and +100998 2Co 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF revelation revelations +100999 2Co 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. +101000 2Co 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +101001 2Co 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human a man +101002 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101003 2Co 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +101004 2Co 12:2 πρὸ πρό PREP before ago +101005 2Co 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +101006 2Co 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen — +101007 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ if whether +101008 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101009 2Co 12:2 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body, +101010 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +101011 2Co 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, +101012 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ if or +101013 2Co 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside/except out of +101014 2Co 12:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +101015 2Co 12:2 σώματος σῶμα N-GSN body body, +101016 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +101017 2Co 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, +101018 2Co 12:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101019 2Co 12:2 Θεὸς θεός N-NSM God God +101020 2Co 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows — +101021 2Co 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-2APP-ASM to seize having been caught up +101022 2Co 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101023 2Co 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a man +101024 2Co 12:2 ἕως ἕως PREP until to +101025 2Co 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM third [the] third +101026 2Co 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM heaven heaven. +101027 2Co 12:3 καὶ καί CONJ and And +101028 2Co 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +101029 2Co 12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101030 2Co 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such +101031 2Co 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human a man — +101032 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ if whether +101033 2Co 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101034 2Co 12:3 σώματι σῶμα N-DSN body [the] body +101035 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ if or +101036 2Co 12:3 χωρὶς χωρίς PREP without out of +101037 2Co 12:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +101038 2Co 12:3 σώματος σῶμα N-GSN body body, +101039 2Co 12:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +101040 2Co 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S to know I know, +101041 2Co 12:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101042 2Co 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +101043 2Co 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows — +101044 2Co 12:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101045 2Co 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-2API-3S to seize he was caught up +101046 2Co 12:4 εἰς εἰς PREP toward into +101047 2Co 12:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101048 2Co 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM paradise Paradise, +101049 2Co 12:4 καὶ καί CONJ and and +101050 2Co 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S to hear he heard +101051 2Co 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN inexpressible inexpressible +101052 2Co 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN word words, +101053 2Co 12:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which - +101054 2Co 12:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +101055 2Co 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted being permitted +101056 2Co 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human to man +101057 2Co 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. +101058 2Co 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for Concerning +101059 2Co 12:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101060 2Co 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM such as this such a man +101061 2Co 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast; +101062 2Co 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +101063 2Co 12:5 δὲ δέ CONJ but/and however +101064 2Co 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself myself, +101065 2Co 12:5 οὐ οὐ PRT-N no not +101066 2Co 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast I will boast, +101067 2Co 12:5 εἰ εἰ CONJ if if +101068 2Co 12:5 μὴ μή PRT-N not not +101069 2Co 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101070 2Co 12:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +101071 2Co 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses. +101072 2Co 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ if If +101073 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +101074 2Co 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S to will/desire I should desire +101075 2Co 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-ADN to boast to boast, +101076 2Co 12:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +101077 2Co 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +101078 2Co 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool; +101079 2Co 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +101080 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +101081 2Co 12:6 ἐρῶ · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will be speaking. +101082 2Co 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PNI-1S to spare I refrain +101083 2Co 12:6 δέ , δέ CONJ but/and however, +101084 2Co 12:6 μή μή PRT-N not lest +101085 2Co 12:6 τις τις X-NSM one anyone +101086 2Co 12:6 εἰς εἰς PREP toward to +101087 2Co 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +101088 2Co 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S to count should credit +101089 2Co 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for more than +101090 2Co 12:6 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101091 2Co 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S to see he sees +101092 2Co 12:6 με ἐγώ P-1AS I/we in me, +101093 2Co 12:6 ἢ ἤ CONJ or or +101094 2Co 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear hears +101095 2Co 12:6 τι τις X-ASN one anyone +101096 2Co 12:6 ἐξ ἐκ PREP of/from of +101097 2Co 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +101098 2Co 12:7 καὶ καί CONJ and and +101099 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101100 2Co 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF surpassing surpassingness +101101 2Co 12:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +101102 2Co 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF revelation revelations. +101103 2Co 12:7 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +101104 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101105 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not not +101106 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited, +101107 2Co 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +101108 2Co 12:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +101109 2Co 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM thorn a thorn +101110 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in [my] +101111 2Co 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, +101112 2Co 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel a messenger +101113 2Co 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, +101114 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101115 2Co 12:7 με ἐγώ P-1AS I/we me +101116 2Co 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S to beat he might buffet, +101117 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101118 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not not +101119 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S be haughty I should become conceited. +101120 2Co 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for For +101121 2Co 12:8 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, +101122 2Co 12:8 τρὶς τρίς ADV three times three times +101123 2Co 12:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101124 2Co 12:8 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +101125 2Co 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I begged, +101126 2Co 12:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101127 2Co 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-2AAS-3S to leave it might depart +101128 2Co 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +101129 2Co 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. +101130 2Co 12:9 καὶ καί CONJ and And +101131 2Co 12:9 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said +101132 2Co 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +101133 2Co 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S be sufficient Suffices +101134 2Co 12:9 σοι σύ P-2DS you you +101135 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101136 2Co 12:9 χάρις χάρις N-NSF grace grace +101137 2Co 12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +101138 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101139 2Co 12:9 γὰρ γάρ CONJ for for +101140 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power +101141 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101142 2Co 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness weakness +101143 2Co 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S to finish is perfected. +101144 2Co 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly Most gladly +101145 2Co 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +101146 2Co 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +101147 2Co 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S to boast will I boast +101148 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101149 2Co 12:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +101150 2Co 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +101151 2Co 12:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +101152 2Co 12:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101153 2Co 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S to rest upon/dwell may rest +101154 2Co 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +101155 2Co 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +101156 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101157 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power power +101158 2Co 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101159 2Co 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +101160 2Co 12:10 διὸ διό CONJ therefore Therefore +101161 2Co 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S to delight I take pleasure +101162 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101163 2Co 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses, +101164 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101165 2Co 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF mistreatment insults, +101166 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101167 2Co 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF necessity hardships, +101168 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101169 2Co 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions, +101170 2Co 12:10 καὶ καί CONJ and and +101171 2Co 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF hardship difficulties +101172 2Co 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101173 2Co 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ Christ; +101174 2Co 12:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +101175 2Co 12:10 γὰρ γάρ CONJ for for +101176 2Co 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S be weak I might be weak, +101177 2Co 12:10 τότε τότε ADV then then +101178 2Co 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM able strong +101179 2Co 12:10 εἰμι . ¶ εἰμί V-PAI-1S to be I am. +101180 2Co 12:11 Γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be I have become +101181 2Co 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM foolish a fool; +101182 2Co 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101183 2Co 12:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +101184 2Co 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P to compel compelled. +101185 2Co 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101186 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101187 2Co 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S to owe ought +101188 2Co 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by/under by +101189 2Co 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you you +101190 2Co 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN to commend to have been commended. +101191 2Co 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one In no way +101192 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101193 2Co 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S to lack was I inferior +101194 2Co 12:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to those +101195 2Co 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV greatly most eminent +101196 2Co 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles, +101197 2Co 12:11 εἰ εἰ CONJ if though +101198 2Co 12:11 καὶ καί CONJ and even +101199 2Co 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN no one nothing +101200 2Co 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S to be I am. +101201 2Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +101202 2Co 12:12 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +101203 2Co 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN sign signs +101204 2Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101205 2Co 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM apostle apostle +101206 2Co 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S to workout/produce were performed +101207 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101208 2Co 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +101209 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101210 2Co 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +101211 2Co 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance perseverance, +101212 2Co 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs +101213 2Co 12:12 τε τε CONJ and/both both, +101214 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +101215 2Co 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders, +101216 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and and +101217 2Co 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF power miracles. +101218 2Co 12:13 τί τίς I-NSN which? In what +101219 2Co 12:13 γάρ γάρ CONJ for for +101220 2Co 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is it +101221 2Co 12:13 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +101222 2Co 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P be lesser you were inferior +101223 2Co 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +101224 2Co 12:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +101225 2Co 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining rest +101226 2Co 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF assembly [of the] churches, +101227 2Co 12:13 εἰ εἰ CONJ if if +101228 2Co 12:13 μὴ μή PRT-N not not +101229 2Co 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101230 2Co 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self myself +101231 2Co 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101232 2Co 12:13 οὐ οὐ PRT-N no not +101233 2Co 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S to burden did burden +101234 2Co 12:13 ὑμῶν ; σύ P-2GP you you? +101235 2Co 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-ADM-2P to give grace Forgive +101236 2Co 12:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +101237 2Co 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101238 2Co 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness wrong +101239 2Co 12:13 ταύτην . ¶ οὗτος D-ASF this/he/she/it this! +101240 2Co 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +101241 2Co 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN third third time +101242 2Co 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +101243 2Co 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready +101244 2Co 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am +101245 2Co 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +101246 2Co 12:14 πρὸς πρός PREP to/with to +101247 2Co 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +101248 2Co 12:14 καὶ καί CONJ and and +101249 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +101250 2Co 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S to burden I will burden [you]; +101251 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no not +101252 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +101253 2Co 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek I seek +101254 2Co 12:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who what [is] +101255 2Co 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP you yours, +101256 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101257 2Co 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +101258 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +101259 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for for +101260 2Co 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +101261 2Co 12:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +101262 2Co 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +101263 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +101264 2Co 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +101265 2Co 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN to store up to treasure up, +101266 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101267 2Co 12:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101268 2Co 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM parent parents +101269 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who for the +101270 2Co 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN child children. +101271 2Co 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101272 2Co 12:15 δὲ δέ CONJ but/and now +101273 2Co 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly most gladly +101274 2Co 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S to spend will spend, +101275 2Co 12:15 καὶ καί CONJ and and +101276 2Co 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S to expend will be utterly spent, +101277 2Co 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101278 2Co 12:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +101279 2Co 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +101280 2Co 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +101281 2Co 12:15 εἰ εἰ CONJ if If +101282 2Co 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +101283 2Co 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101284 2Co 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, +101285 2Co 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less/worse less +101286 2Co 12:15 ἀγαπῶμαι ; ἀγαπάω V-PPI-1S to love I am loved? +101287 2Co 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Be it so +101288 2Co 12:16 δέ , δέ CONJ but/and however, +101289 2Co 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101290 2Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N no not +101291 2Co 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S to burden did burden +101292 2Co 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +101293 2Co 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101294 2Co 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +101295 2Co 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM crafty crafty, +101296 2Co 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM deceit by trickery +101297 2Co 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101298 2Co 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-2AAI-1S to take I caught. +101299 2Co 12:17 μή μή PRT not Not +101300 2Co 12:17 τινα τις X-ASM one any +101301 2Co 12:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +101302 2Co 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S to send I have sent +101303 2Co 12:17 πρὸς πρός PREP to/with to +101304 2Co 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +101305 2Co 12:17 δι᾽ διά PREP through/because of by +101306 2Co 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +101307 2Co 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S to exploit did I exploit +101308 2Co 12:17 ὑμᾶς ; σύ P-2AP you you? +101309 2Co 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged +101310 2Co 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus Titus [to go], +101311 2Co 12:18 καὶ καί CONJ and and +101312 2Co 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S to send with sent with [him] +101313 2Co 12:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101314 2Co 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM brother brother. +101315 2Co 12:18 μήτι μήτι PRT no? Not +101316 2Co 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S to exploit did exploit +101317 2Co 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101318 2Co 12:18 Τίτος ; Τίτος N-NSM-P Titus Titus? +101319 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +101320 2Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +101321 2Co 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +101322 2Co 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +101323 2Co 12:18 περιεπατήσαμεν ; περιπατέω V-AAI-1P to walk did we walk? +101324 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N no Not +101325 2Co 12:18 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +101326 2Co 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self same +101327 2Co 12:18 ἴχνεσιν ; ¶ ἴχνος N-DPN track steps? +101328 2Co 12:19 Πάλαι πάλαι ADV of old All along +101329 2Co 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think have you been thinking +101330 2Co 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101331 2Co 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101332 2Co 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PNI-1P to defend oneself we have been making a defense? +101333 2Co 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP before Before +101334 2Co 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101335 2Co 12:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101336 2Co 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +101337 2Co 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, +101338 2Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +101339 2Co 12:19 δὲ δέ CONJ but/and but +101340 2Co 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, +101341 2Co 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +101342 2Co 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101343 2Co 12:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101344 2Co 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your +101345 2Co 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF building edification. +101346 2Co 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear +101347 2Co 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +101348 2Co 12:20 μή μή PRT-N not lest +101349 2Co 12:20 πως πως ADV how? perhaps, +101350 2Co 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +101351 2Co 12:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +101352 2Co 12:20 οἵους οἷος K-APM such as such as +101353 2Co 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +101354 2Co 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-2AAS-1S to find/meet I may find +101355 2Co 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +101356 2Co 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +101357 2Co 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet might be found +101358 2Co 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP you by you +101359 2Co 12:20 οἷον οἷος K-ASM such as such as +101360 2Co 12:20 οὐ οὐ PRT-N no not +101361 2Co 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P to will/desire you do wish; +101362 2Co 12:20 μή μή PRT-N not lest +101363 2Co 12:20 πως πως ADV how? perhaps +101364 2Co 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel quarreling, +101365 2Co 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy, +101366 2Co 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath anger, +101367 2Co 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions, +101368 2Co 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF slander slander, +101369 2Co 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM gossip gossip, +101370 2Co 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF arrogance conceit, +101371 2Co 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF disorder disorder; +101372 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N not lest +101373 2Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again again +101374 2Co 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +101375 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +101376 2Co 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S to humble should humble +101377 2Co 12:21 με ἐγώ P-1AS I/we me +101378 2Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101379 2Co 12:21 Θεός θεός N-NSM God God +101380 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101381 2Co 12:21 πρὸς πρός PREP to/with as to +101382 2Co 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +101383 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101384 2Co 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S to mourn I should mourn over +101385 2Co 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM much many +101386 2Co 12:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +101387 2Co 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM to sin beforehand having before sinned +101388 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101389 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N not not +101390 2Co 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM to repent having repented +101391 2Co 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +101392 2Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101393 2Co 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity +101394 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101395 2Co 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality +101396 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and and +101397 2Co 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality +101398 2Co 12:21 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +101399 2Co 12:21 ἔπραξαν . ¶ πράσσω V-AAI-3P to do/require they have practiced. +101400 2Co 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN third Third +101401 2Co 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [time] +101402 2Co 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +101403 2Co 13:1 πρὸς πρός PREP to/with to +101404 2Co 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. +101405 2Co 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against In [the] +101406 2Co 13:1 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +101407 2Co 13:1 δύο δύο A-GPM-NUI two of two +101408 2Co 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +101409 2Co 13:1 καὶ καί CONJ and or +101410 2Co 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three, +101411 2Co 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S to stand will be established +101412 2Co 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN all every +101413 2Co 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN word matter.” +101414 2Co 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S to predict I have warned +101415 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101416 2Co 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S to foretell I warn, +101417 2Co 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +101418 2Co 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present +101419 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101420 2Co 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second time, +101421 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101422 2Co 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +101423 2Co 13:2 νῦν , νῦν ADV now now +101424 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +101425 2Co 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM to sin beforehand having sinned before, +101426 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and and +101427 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +101428 2Co 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +101429 2Co 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all, +101430 2Co 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101431 2Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +101432 2Co 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I come +101433 2Co 13:2 εἰς εἰς PREP toward to +101434 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the [same] +101435 2Co 13:2 πάλιν πάλιν ADV again again, +101436 2Co 13:2 οὐ οὐ PRT-N no not +101437 2Co 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FDI-1S to spare I will spare [anyone], +101438 2Co 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +101439 2Co 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test a proof +101440 2Co 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P to seek you seek, +101441 2Co 13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101442 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101443 2Co 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101444 2Co 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM to speak speaking +101445 2Co 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +101446 2Co 13:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +101447 2Co 13:3 εἰς εἰς PREP toward toward +101448 2Co 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101449 2Co 13:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +101450 2Co 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak is weak, +101451 2Co 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101452 2Co 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S be able is powerful +101453 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101454 2Co 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP you you. +101455 2Co 13:4 καὶ καί CONJ and And +101456 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +101457 2Co 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S to crucify He was crucified +101458 2Co 13:4 ἐξ ἐκ PREP of/from in +101459 2Co 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness, +101460 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +101461 2Co 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live He lives +101462 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by +101463 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +101464 2Co 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God’s. +101465 2Co 13:4 καὶ καί CONJ and Also +101466 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +101467 2Co 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101468 2Co 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P be weak are weak +101469 2Co 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101470 2Co 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +101471 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101472 2Co 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live +101473 2Co 13:4 σὺν σύν PREP with with +101474 2Co 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +101475 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP of/from by +101476 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +101477 2Co 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +101478 2Co 13:4 εἰς εἰς PREP toward toward +101479 2Co 13:4 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +101480 2Co 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self Yourselves +101481 2Co 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P to test/tempt examine +101482 2Co 13:5 εἰ εἰ PRT if whether +101483 2Co 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +101484 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101485 2Co 13:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +101486 2Co 13:5 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith; +101487 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +101488 2Co 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P to test test. +101489 2Co 13:5 ἢ ἤ CONJ or Or +101490 2Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +101491 2Co 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P to come to know do you recognize +101492 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +101493 2Co 13:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101494 2Co 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +101495 2Co 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is] +101496 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101497 2Co 13:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you, +101498 2Co 13:5 εἰ εἰ CONJ if if +101499 2Co 13:5 μήτι μήτι PRT no? not +101500 2Co 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved +101501 2Co 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are? +101502 2Co 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +101503 2Co 13:6 δὲ δέ CONJ but/and now +101504 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101505 2Co 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P to know you will know +101506 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101507 2Co 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101508 2Co 13:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +101509 2Co 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +101510 2Co 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved. +101511 2Co 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray +101512 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ but/and now +101513 2Co 13:7 πρὸς πρός PREP to/with to +101514 2Co 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101515 2Co 13:7 Θεὸν θεός N-ASM God God, +101516 2Co 13:7 μὴ μή PRT-N not not +101517 2Co 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +101518 2Co 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101519 2Co 13:7 κακὸν κακός A-ASN evil/harm wrong +101520 2Co 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN nothing nothing, +101521 2Co 13:7 οὐχ οὐ PRT-N no not +101522 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101523 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101524 2Co 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM tested approved +101525 2Co 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-2APS-1P to shine/appear might appear, +101526 2Co 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +101527 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101528 2Co 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101529 2Co 13:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +101530 2Co 13:7 καλὸν καλός A-ASN good right +101531 2Co 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make may do; +101532 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101533 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ but/and though +101534 2Co 13:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +101535 2Co 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing unapproved +101536 2Co 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P to be might appear. +101537 2Co 13:8 οὐ οὐ PRT-N no Nothing +101538 2Co 13:8 γὰρ γάρ CONJ for for +101539 2Co 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P be able have we power +101540 2Co 13:8 τι τις X-ASN one any +101541 2Co 13:8 κατὰ κατά PREP according to against +101542 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101543 2Co 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, +101544 2Co 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101545 2Co 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101546 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101547 2Co 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. +101548 2Co 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice We rejoice +101549 2Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +101550 2Co 13:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +101551 2Co 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101552 2Co 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P be weak might be weak, +101553 2Co 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +101554 2Co 13:9 δὲ δέ CONJ but/and however +101555 2Co 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM able strong +101556 2Co 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P to be might be. +101557 2Co 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it But this +101558 2Co 13:9 καὶ καί CONJ and also: +101559 2Co 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PNI-1P to pray/wish for We pray for +101560 2Co 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101561 2Co 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +101562 2Co 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF perfection perfection. +101563 2Co 13:10 Διὰ διά PREP through/because of Because of +101564 2Co 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it therefore +101565 2Co 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +101566 2Co 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent +101567 2Co 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S to write I write, +101568 2Co 13:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +101569 2Co 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM be present being present, +101570 2Co 13:10 μὴ μή PRT-N not not +101571 2Co 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV severely with severity +101572 2Co 13:10 χρήσωμαι χράω V-ADS-1S to use I should treat [you], +101573 2Co 13:10 κατὰ κατά PREP according to according to +101574 2Co 13:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101575 2Co 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +101576 2Co 13:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +101577 2Co 13:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101578 2Co 13:10 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +101579 2Co 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +101580 2Co 13:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me, +101581 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP toward for +101582 2Co 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building building up +101583 2Co 13:10 καὶ καί CONJ and and +101584 2Co 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +101585 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP toward for +101586 2Co 13:10 καθαίρεσιν . ¶ καθαίρεσις N-ASF destruction tearing down. +101587 2Co 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, +101588 2Co 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +101589 2Co 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! +101590 2Co 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P to complete Be perfected, +101591 2Co 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P to plead/comfort be exhorted, +101592 2Co 13:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [be of] the +101593 2Co 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +101594 2Co 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think mind, +101595 2Co 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace be at peace. +101596 2Co 13:11 καὶ καί CONJ and And +101597 2Co 13:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +101598 2Co 13:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +101599 2Co 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101600 2Co 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love +101601 2Co 13:11 καὶ καί CONJ and and +101602 2Co 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace peace +101603 2Co 13:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +101604 2Co 13:11 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +101605 2Co 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +101606 2Co 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +101607 2Co 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +101608 2Co 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among with +101609 2Co 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy a holy +101610 2Co 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN kiss kiss. +101611 2Co 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +101612 2Co 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +101613 2Co 13:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101614 2Co 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy saints +101615 2Co 13:12 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all. +101616 2Co 13:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +101617 2Co 13:13 χάρις χάρις N-NSF grace grace +101618 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101619 2Co 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +101620 2Co 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101621 2Co 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +101622 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and and +101623 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101624 2Co 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +101625 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +101626 2Co 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +101627 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and and +101628 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101629 2Co 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +101630 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +101631 2Co 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +101632 2Co 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +101633 2Co 13:13 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +101634 2Co 13:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +101635 2Co 13:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +101636 Gal 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +101637 Gal 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, +101638 Gal 1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +101639 Gal 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +101640 Gal 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +101641 Gal 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +101642 Gal 1:1 δι᾽ διά PREP through/because of through +101643 Gal 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man, +101644 Gal 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101645 Gal 1:1 διὰ διά PREP through/because of through +101646 Gal 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101647 Gal 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +101648 Gal 1:1 καὶ καί CONJ and and +101649 Gal 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101650 Gal 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father, +101651 Gal 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101652 Gal 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised +101653 Gal 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +101654 Gal 1:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +101655 Gal 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead — +101656 Gal 1:2 καὶ καί CONJ and and +101657 Gal 1:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +101658 Gal 1:2 σὺν σύν PREP with with +101659 Gal 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101660 Gal 1:2 πάντες πᾶς A-NPM all all +101661 Gal 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers, +101662 Gal 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +101663 Gal 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +101664 Gal 1:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101665 Gal 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia of Galatia: +101666 Gal 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +101667 Gal 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101668 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and and +101669 Gal 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +101670 Gal 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +101671 Gal 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101672 Gal 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +101673 Gal 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +101674 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and and +101675 Gal 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +101676 Gal 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +101677 Gal 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +101678 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101679 Gal 1:4 δόντος δίδωμι V-2AAP-GSM to give having given +101680 Gal 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +101681 Gal 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +101682 Gal 1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +101683 Gal 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +101684 Gal 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +101685 Gal 1:4 ὅπως ὅπως CONJ that so that +101686 Gal 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-2AMS-3S to take out/select He might deliver +101687 Gal 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +101688 Gal 1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +101689 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +101690 Gal 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +101691 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +101692 Gal 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM be present having come presently +101693 Gal 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil, +101694 Gal 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to +101695 Gal 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101696 Gal 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +101697 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101698 Gal 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101699 Gal 1:4 καὶ καί CONJ and and +101700 Gal 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +101701 Gal 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +101702 Gal 1:5 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +101703 Gal 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +101704 Gal 1:5 δόξα δόξα N-NSF glory glory +101705 Gal 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +101706 Gal 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +101707 Gal 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +101708 Gal 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +101709 Gal 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +101710 Gal 1:5 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +101711 Gal 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S to marvel I am astonished +101712 Gal 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101713 Gal 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +101714 Gal 1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P to transport you are deserting +101716 Gal 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +101717 Gal 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +101718 Gal 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called +101719 Gal 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +101720 Gal 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101721 Gal 1:6 χάριτι χάρις N-DSF grace [the] grace +101722 Gal 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +101723 Gal 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +101724 Gal 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN other a different +101725 Gal 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +101726 Gal 1:7 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +101727 Gal 1:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +101728 Gal 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +101729 Gal 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN another another; +101730 Gal 1:7 εἰ εἰ CONJ if if +101731 Gal 1:7 μή μή PRT-N not not +101732 Gal 1:7 τινές τις X-NPM one some +101733 Gal 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +101734 Gal 1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who who +101735 Gal 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM to trouble are troubling +101736 Gal 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +101737 Gal 1:7 καὶ καί CONJ and and +101738 Gal 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire are desiring +101739 Gal 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN to change to pervert +101740 Gal 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101741 Gal 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +101742 Gal 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101743 Gal 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +101744 Gal 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +101745 Gal 1:8 καὶ καί CONJ and even +101746 Gal 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +101747 Gal 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +101748 Gal 1:8 ἢ ἤ CONJ or or +101749 Gal 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel an angel +101750 Gal 1:8 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +101751 Gal 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +101752 Gal 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S to speak good news should preach a gospel +101753 Gal 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +101754 Gal 1:8 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to +101755 Gal 1:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101756 Gal 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P to speak good news we proclaimed +101757 Gal 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +101758 Gal 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed +101759 Gal 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S to be let him be! +101760 Gal 1:9 ὡς ὡς CONJ which/how As +101761 Gal 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P to predict we have said before, +101762 Gal 1:9 καὶ καί CONJ and even +101763 Gal 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV now now +101764 Gal 1:9 πάλιν πάλιν ADV again again +101765 Gal 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say, +101766 Gal 1:9 εἴ εἰ CONJ if if +101767 Gal 1:9 τις τις X-NSM one anyone +101768 Gal 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you [to] you +101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching a gospel +101770 Gal 1:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside contrary to +101771 Gal 1:9 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +101772 Gal 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you received, +101773 Gal 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN devoted accursed +101774 Gal 1:9 ἔστω . ¶ εἰμί V-PAM-3S to be let him be! +101775 Gal 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently +101776 Gal 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +101777 Gal 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human of men +101778 Gal 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S to persuade do I seek approval, +101779 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ or or +101780 Gal 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101781 Gal 1:10 Θεόν ; θεός N-ASM God God? +101782 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ or Or +101783 Gal 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S to seek do I seek +101784 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +101785 Gal 1:10 ἀρέσκειν ; ἀρέσκω V-PAN to please to please? +101786 Gal 1:10 εἰ εἰ CONJ if For if +101787 Gal 1:10 ἔτι ἔτι ADV still yet +101788 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +101789 Gal 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S to please I were pleasing, +101790 Gal 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +101791 Gal 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +101792 Gal 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +101793 Gal 1:10 ἂν ἄν PRT if - +101794 Gal 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S to be I would be. +101795 Gal 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S to make known I make known +101796 Gal 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +101797 Gal 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +101798 Gal 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +101799 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +101800 Gal 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +101801 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +101802 Gal 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN to speak good news having been preached +101803 Gal 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +101804 Gal 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +101805 Gal 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101806 Gal 1:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +101807 Gal 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +101808 Gal 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +101809 Gal 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM a human man. +101810 Gal 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Neither +101811 Gal 1:12 γὰρ γάρ CONJ for for +101812 Gal 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +101813 Gal 1:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +101814 Gal 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human man +101815 Gal 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-2AAI-1S to take received +101816 Gal 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +101817 Gal 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +101818 Gal 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S to teach was I taught [it], +101819 Gal 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101820 Gal 1:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +101821 Gal 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation a revelation +101822 Gal 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +101823 Gal 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +101824 Gal 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear You have heard of +101825 Gal 1:13 γὰρ γάρ CONJ for for +101826 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +101827 Gal 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +101828 Gal 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life +101829 Gal 1:13 ποτε ποτέ PRT once/when former +101830 Gal 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101831 Gal 1:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +101832 Gal 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism, +101833 Gal 1:13 ὅτι ὅτι ADV that/since that +101834 Gal 1:13 καθ᾽ κατά PREP according to beyond +101835 Gal 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing exceeding measure, +101836 Gal 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S to pursue I was persecuting +101837 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101838 Gal 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +101839 Gal 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101840 Gal 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +101841 Gal 1:13 καὶ καί CONJ and and +101842 Gal 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S to lay waste was destroying +101843 Gal 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +101844 Gal 1:14 καὶ καί CONJ and And +101845 Gal 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S to advance I was advancing +101846 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101847 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +101848 Gal 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism Judaism +101849 Gal 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for beyond +101850 Gal 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM much many +101851 Gal 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM contemporary contemporaries +101852 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101853 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +101854 Gal 1:14 γένει γένος N-DSN family countrymen +101855 Gal 1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +101856 Gal 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +101857 Gal 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealot zealous +101858 Gal 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being +101859 Gal 1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +101860 Gal 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF paternal fathers +101861 Gal 1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +101862 Gal 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF tradition traditions. +101863 Gal 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ when When +101864 Gal 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +101865 Gal 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +101866 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +101867 Gal 1:15 θεὸς θεός N-NSM God God +101868 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +101869 Gal 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM to separate having selected +101870 Gal 1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +101871 Gal 1:15 ἐκ ἐκ PREP of/from from +101872 Gal 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF belly/womb/stomach [the] womb +101873 Gal 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF mother of mother +101874 Gal 1:15 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +101875 Gal 1:15 καὶ καί CONJ and and +101876 Gal 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called [me] +101877 Gal 1:15 διὰ διά PREP through/because of by +101878 Gal 1:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +101879 Gal 1:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +101880 Gal 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +101881 Gal 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal to reveal +101882 Gal 1:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101883 Gal 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +101884 Gal 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +101885 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101886 Gal 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS I/we me, +101887 Gal 1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +101888 Gal 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S to speak good news I might preach +101889 Gal 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +101890 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +101891 Gal 1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +101892 Gal 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, +101893 Gal 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +101894 Gal 1:16 οὐ οὐ PRT-N no not +101895 Gal 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-2AMI-1S to confer I consulted +101896 Gal 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh with flesh +101897 Gal 1:16 καὶ καί CONJ and and +101898 Gal 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, +101899 Gal 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +101900 Gal 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up did I go up +101901 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +101902 Gal 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +101903 Gal 1:17 πρὸς πρός PREP to/with to +101904 Gal 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +101905 Gal 1:17 πρὸ πρό PREP before before +101906 Gal 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +101907 Gal 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle apostles, +101908 Gal 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +101909 Gal 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went away +101910 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward into +101911 Gal 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF-L Arabia Arabia, +101912 Gal 1:17 καὶ καί CONJ and and +101913 Gal 1:17 πάλιν πάλιν ADV again again +101914 Gal 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S to return returned +101915 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +101916 Gal 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF-L Damascus Damascus. +101917 Gal 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +101918 Gal 1:18 μετὰ μετά PREP with/after after +101919 Gal 1:18 ἔτη ἔτος N-APN year years, +101920 Gal 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +101921 Gal 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-2AAI-1S to go up I went up +101922 Gal 1:18 εἰς εἰς PREP toward to +101923 Gal 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +101924 Gal 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN to get acquainted to make acquaintance with +101925 Gal 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM-P Cephas Cephas, +101926 Gal 1:18 καὶ καί CONJ and and +101927 Gal 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S to remain/keep on I remained +101928 Gal 1:18 πρὸς πρός PREP to/with with +101929 Gal 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +101930 Gal 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +101931 Gal 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen fifteen. +101932 Gal 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM other Other +101933 Gal 1:19 δὲ δέ CONJ but/and however +101934 Gal 1:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +101935 Gal 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +101936 Gal 1:19 οὐκ οὐ PRT-N no none +101937 Gal 1:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw, +101938 Gal 1:19 εἰ εἰ CONJ if if +101939 Gal 1:19 μὴ μή PRT-N not not +101940 Gal 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James James, +101941 Gal 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +101942 Gal 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +101943 Gal 1:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +101944 Gal 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +101945 Gal 1:20 ἃ ὅς, ἥ R-APN which In what +101946 Gal 1:20 δὲ δέ CONJ but/and now +101947 Gal 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I write +101948 Gal 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +101949 Gal 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +101950 Gal 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +101951 Gal 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +101952 Gal 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God God +101953 Gal 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +101954 Gal 1:20 οὐ οὐ PRT-N no not +101955 Gal 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I lie. +101956 Gal 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +101957 Gal 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-2AAI-1S to come/go I went +101958 Gal 1:21 εἰς εἰς PREP toward into +101959 Gal 1:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +101960 Gal 1:21 κλίματα κλίμα N-APN region regions +101961 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101962 Gal 1:21 Συρίας Συρία N-GSF-L Syria of Syria +101963 Gal 1:21 καὶ καί CONJ and and +101964 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101965 Gal 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia Cilicia. +101966 Gal 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S to be I was +101967 Gal 1:22 δὲ δέ CONJ but/and then +101968 Gal 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM be ignorant unknown +101969 Gal 1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +101970 Gal 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face by face +101971 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +101972 Gal 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +101973 Gal 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +101974 Gal 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea of Judea +101975 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] +101976 Gal 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101977 Gal 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +101978 Gal 1:23 μόνον μόνος A-ASN alone Only +101979 Gal 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +101980 Gal 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +101981 Gal 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +101982 Gal 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +101983 Gal 1:23 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +101984 Gal 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting +101985 Gal 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +101986 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT once/when formerly, +101987 Gal 1:23 νῦν νῦν ADV now now +101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S to speak good news is preaching +101989 Gal 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +101990 Gal 1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +101991 Gal 1:23 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +101992 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT once/when once +101993 Gal 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S to lay waste he was destroying. +101994 Gal 1:24 καὶ καί CONJ and And +101995 Gal 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P to glorify they were glorifying +101996 Gal 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +101997 Gal 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +101998 Gal 1:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +101999 Gal 1:24 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God. +102000 Gal 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +102001 Gal 2:1 διὰ διά PREP through/because of after +102002 Gal 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN fourteen fourteen +102003 Gal 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years +102004 Gal 2:1 πάλιν πάλιν ADV again again +102005 Gal 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +102006 Gal 2:1 εἰς εἰς PREP toward to +102007 Gal 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem Jerusalem +102008 Gal 2:1 μετὰ μετά PREP with/after with +102009 Gal 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas Barnabas, +102010 Gal 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-2AAP-NSM to take along with having taken with [me] +102011 Gal 2:1 καὶ καί CONJ and also +102012 Gal 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM-P Titus Titus. +102013 Gal 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-2AAI-1S to ascend I went up +102014 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ but/and now +102015 Gal 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +102016 Gal 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF revelation a revelation +102017 Gal 2:2 καὶ καί CONJ and and +102018 Gal 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-2AMI-1S to set before set before +102019 Gal 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +102020 Gal 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102021 Gal 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +102022 Gal 2:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +102023 Gal 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S to preach I proclaim +102024 Gal 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +102025 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +102026 Gal 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles — +102027 Gal 2:2 κατ᾽ κατά PREP according to apart +102028 Gal 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private individually +102029 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ but/and however +102030 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102031 Gal 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM to think esteemed — +102032 Gal 2:2 μή μή PRT-N not lest +102033 Gal 2:2 πως πως ADV how? hardly +102034 Gal 2:2 εἰς εἰς PREP toward in +102035 Gal 2:2 κενὸν κενός A-ASN empty vain +102036 Gal 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S to run I should be running +102037 Gal 2:2 ἢ ἤ CONJ or or +102038 Gal 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-2AAI-1S to run have run. +102039 Gal 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +102040 Gal 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +102041 Gal 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus Titus +102042 Gal 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [was] +102043 Gal 2:3 σὺν σύν PREP with with +102044 Gal 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, +102045 Gal 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek a Greek +102046 Gal 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, +102047 Gal 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S to compel was compelled +102048 Gal 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN to circumcise to be circumcised, +102049 Gal 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +102050 Gal 2:4 δὲ δέ CONJ but/and even +102051 Gal 2:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +102052 Gal 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM infiltrated brought in secretly +102053 Gal 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM false brother false brothers, +102054 Gal 2:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +102055 Gal 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-2AAI-3P to come in came in by stealth +102056 Gal 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN to spy to spy out +102057 Gal 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102058 Gal 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +102059 Gal 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +102060 Gal 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +102061 Gal 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +102062 Gal 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102063 Gal 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102064 Gal 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +102065 Gal 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102066 Gal 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +102067 Gal 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P to enslave they will enslave, +102068 Gal 2:5 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +102069 Gal 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +102070 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP to/with for +102071 Gal 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour an hour +102072 Gal 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P to yield did we yield +102073 Gal 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +102074 Gal 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission in subjection, +102075 Gal 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102076 Gal 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102077 Gal 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +102078 Gal 2:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102079 Gal 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +102080 Gal 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S to remain might continue +102081 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP to/with with +102082 Gal 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +102083 Gal 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP from Of +102084 Gal 2:6 δὲ δέ CONJ but/and now +102085 Gal 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +102086 Gal 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM to think esteemed +102087 Gal 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +102088 Gal 2:6 τι , — τις X-ASN one something — +102089 Gal 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM what sort whatsoever +102090 Gal 2:6 ποτε ποτέ PRT once/when formerly +102091 Gal 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were, +102092 Gal 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one not +102093 Gal 2:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +102094 Gal 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass makes a difference; +102095 Gal 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] person +102096 Gal 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102097 Gal 2:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +102098 Gal 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man +102099 Gal 2:6 οὐ οὐ PRT-N no not +102100 Gal 2:6 λαμβάνει — λαμβάνω V-PAI-3S to take does accept — +102101 Gal 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +102102 Gal 2:6 γὰρ γάρ CONJ for for +102103 Gal 2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +102104 Gal 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed +102105 Gal 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +102106 Gal 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-2AMI-3P to confer added. +102107 Gal 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +102108 Gal 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary, +102109 Gal 2:7 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +102110 Gal 2:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102111 Gal 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S to trust (in) I have been entrusted with +102112 Gal 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102113 Gal 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +102114 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102115 Gal 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision uncircumcision, +102116 Gal 2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +102117 Gal 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter [with that] +102118 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102119 Gal 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision +102120 Gal 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +102121 Gal 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +102122 Gal 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM be active having worked +102123 Gal 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P Peter in Peter +102124 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP toward for +102125 Gal 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship apostleship +102126 Gal 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +102127 Gal 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision circumcision +102128 Gal 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S be active did +102129 Gal 2:8 καὶ καί CONJ and also +102130 Gal 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we in me +102131 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP toward toward +102132 Gal 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102133 Gal 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles — +102134 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102135 Gal 2:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +102136 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102137 Gal 2:9 χάριν χάρις N-ASF grace grace +102138 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +102139 Gal 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +102140 Gal 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS I/we to me, +102141 Gal 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James +102142 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102143 Gal 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Cephas +102144 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102145 Gal 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John, +102146 Gal 2:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102147 Gal 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM to think esteemed +102148 Gal 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars +102149 Gal 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +102150 Gal 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF right [the] right hands +102151 Gal 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave +102152 Gal 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +102153 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and and +102154 Gal 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas Barnabas, +102155 Gal 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF participation of fellowship, +102156 Gal 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102157 Gal 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we [should go] +102158 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +102159 Gal 2:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102160 Gal 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles; +102161 Gal 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +102162 Gal 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +102163 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +102164 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102165 Gal 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF circumcision circumcision. +102166 Gal 2:10 μόνον μόνος A-ASN alone Only [they asked] +102167 Gal 2:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +102168 Gal 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor poor +102169 Gal 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102170 Gal 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P to remember we should remember, +102171 Gal 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +102172 Gal 2:10 καὶ καί CONJ and also +102173 Gal 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S be eager I was eager +102174 Gal 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self the same +102175 Gal 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it thing +102176 Gal 2:10 ποιῆσαι . ¶ ποιέω V-AAN to do/make to do. +102177 Gal 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ when When +102178 Gal 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +102179 Gal 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +102180 Gal 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas Peter +102181 Gal 2:11 εἰς εἰς PREP toward to +102182 Gal 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch Antioch, +102183 Gal 2:11 κατὰ κατά PREP according to to +102184 Gal 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +102185 Gal 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his +102186 Gal 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-2AAI-1S to oppose I opposed [him], +102187 Gal 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102188 Gal 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM to condemn condemned +102189 Gal 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he stood. +102190 Gal 2:12 πρὸ πρό PREP before Before +102191 Gal 2:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102192 Gal 2:12 γὰρ γάρ CONJ for for, +102193 Gal 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came +102194 Gal 2:12 τινας τις X-APM one certain ones +102195 Gal 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +102196 Gal 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James James, +102197 Gal 2:12 μετὰ μετά PREP with/after with +102198 Gal 2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +102199 Gal 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +102200 Gal 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S to eat with he was eating; +102201 Gal 2:12 ὅτε ὅτε CONJ when when +102202 Gal 2:12 δὲ δέ CONJ but/and however +102203 Gal 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go they came, +102204 Gal 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S to withdraw he was drawing back +102205 Gal 2:12 καὶ καί CONJ and and +102206 Gal 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S to separate was separating +102207 Gal 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +102208 Gal 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear being afraid of +102209 Gal 2:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +102210 Gal 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102211 Gal 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision. +102212 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and And +102213 Gal 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P to join hypocrisy acted hypocritically +102214 Gal 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with him +102215 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and also +102216 Gal 2:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +102217 Gal 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +102218 Gal 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish of [the] Jews, +102219 Gal 2:13 ὥστε ὥστε CONJ so so that +102220 Gal 2:13 καὶ καί CONJ and even +102221 Gal 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas Barnabas +102222 Gal 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S to lead away with was carried away +102223 Gal 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +102224 Gal 2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +102225 Gal 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy. +102226 Gal 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +102227 Gal 2:14 ὅτε ὅτε CONJ when when +102228 Gal 2:14 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +102229 Gal 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102230 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +102231 Gal 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P be upright they are walking uprightly +102232 Gal 2:14 πρὸς πρός PREP to/with according to +102233 Gal 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102234 Gal 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +102235 Gal 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102236 Gal 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +102237 Gal 2:14 εἶπον ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said +102238 Gal 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102239 Gal 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P Cephas to Peter +102240 Gal 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +102241 Gal 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM all all, +102242 Gal 2:14 Εἰ εἰ CONJ if If +102243 Gal 2:14 σὺ σύ P-2NS you you, +102244 Gal 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish a Jew +102245 Gal 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be being, +102246 Gal 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV Gentile-like like a Gentile +102247 Gal 2:14 καὶ καί CONJ and and +102248 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +102249 Gal 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV Jewishly like a Jew +102250 Gal 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live live, +102251 Gal 2:14 πῶς πως ADV how? why +102252 Gal 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102253 Gal 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102254 Gal 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S to compel do you compel +102255 Gal 2:14 ἰουδαΐζειν ; Ἰουδαΐζω V-PAN be Jewish to Judaize? +102256 Gal 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We, +102257 Gal 2:15 φύσει φύσις N-DSF nature by birth +102258 Gal 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jewish Jews, +102259 Gal 2:15 καὶ καί CONJ and and +102260 Gal 2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +102261 Gal 2:15 ἐξ ἐκ PREP of/from of +102262 Gal 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles [the] Gentiles +102263 Gal 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, +102264 Gal 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +102265 Gal 2:16 δὲ δέ CONJ but/and nevertheless +102266 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102267 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N no not +102268 Gal 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +102269 Gal 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +102270 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102271 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102272 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM law of law, +102273 Gal 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ if if +102274 Gal 2:16 μὴ μή PRT-N not not +102275 Gal 2:16 διὰ διά PREP through/because of through +102276 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102277 Gal 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus; +102278 Gal 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +102279 Gal 2:16 καὶ καί CONJ and even +102280 Gal 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +102281 Gal 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +102282 Gal 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102283 Gal 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +102284 Gal 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P to trust (in) have believed, +102285 Gal 2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102286 Gal 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P to justify we may be justified +102287 Gal 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102288 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102289 Gal 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ, +102290 Gal 2:16 καὶ καί CONJ and and +102291 Gal 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +102292 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102293 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102294 Gal 2:16 νόμου , νόμος N-GSM law of the Law; +102295 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102296 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102297 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102298 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM law of the Law +102299 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N no not +102300 Gal 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S to justify will be justified +102301 Gal 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +102302 Gal 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF flesh flesh. +102303 Gal 2:17 Εἰ εἰ CONJ if If +102304 Gal 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +102305 Gal 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +102306 Gal 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN to justify to be justified +102307 Gal 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102308 Gal 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +102309 Gal 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-2API-1P to find/meet have been found +102310 Gal 2:17 καὶ καί CONJ and also +102311 Gal 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self we ourselves +102312 Gal 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners, +102313 Gal 2:17 ἆρα ἆρα CONJ no? [is] then +102314 Gal 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102315 Gal 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +102316 Gal 2:17 διάκονος ; διάκονος N-NSM servant a minister? +102317 Gal 2:17 μὴ μή PRT-N not Never +102318 Gal 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +102319 Gal 2:18 εἰ εἰ CONJ if If +102320 Gal 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +102321 Gal 2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +102322 Gal 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S to destroy/lodge I had torn down, +102323 Gal 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +102324 Gal 2:18 πάλιν πάλιν ADV again again +102325 Gal 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S to build I build, +102326 Gal 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM transgresor a transgressor +102327 Gal 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +102328 Gal 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S to commend I prove. +102329 Gal 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +102330 Gal 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for, +102331 Gal 2:19 διὰ διά PREP through/because of through +102332 Gal 2:19 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102333 Gal 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM law to [the] Law +102334 Gal 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-1S to die died, +102335 Gal 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102336 Gal 2:19 Θεῷ θεός N-DSM God to God +102337 Gal 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S to live I might live. +102338 Gal 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102339 Gal 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S to crucify with I have been crucified with; +102340 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live +102341 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now, +102342 Gal 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102343 Gal 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I; +102344 Gal 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live lives +102345 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +102346 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102347 Gal 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +102348 Gal 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM-T Christ Christ; +102349 Gal 2:20 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +102350 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ but/and then +102351 Gal 2:20 νῦν νῦν ADV now now +102352 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live +102353 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102354 Gal 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +102355 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +102356 Gal 2:20 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +102357 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S to live I live, +102358 Gal 2:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that +102359 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who from the +102360 Gal 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +102361 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102362 Gal 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +102363 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +102364 Gal 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM to love having loved +102365 Gal 2:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +102366 Gal 2:20 καὶ καί CONJ and and +102367 Gal 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-2AAP-GSM to deliver having given up +102368 Gal 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +102369 Gal 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +102370 Gal 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. +102371 Gal 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +102372 Gal 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S to reject I do set aside +102373 Gal 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102374 Gal 2:21 χάριν χάρις N-ASF grace grace +102375 Gal 2:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102376 Gal 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +102377 Gal 2:21 εἰ εἰ CONJ if if +102378 Gal 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +102379 Gal 2:21 διὰ διά PREP through/because of through +102380 Gal 2:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102381 Gal 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness [is], +102382 Gal 2:21 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102383 Gal 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102384 Gal 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV freely for naught +102385 Gal 2:21 ἀπέθανεν . ¶ ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died.” +102386 Gal 3:1 Ὦ ὦ INJ oh! O +102387 Gal 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish foolish +102388 Gal 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM-LG Galatian Galatians! +102389 Gal 3:1 τίς τίς I-NSM which? Who +102390 Gal 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +102391 Gal 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S to bewitch has bewitched, +102392 Gal 3:1 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whose +102393 Gal 3:1 κατ᾽ κατά PREP according to before +102394 Gal 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +102395 Gal 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +102396 Gal 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102397 Gal 3:1 προεγράφη προγράφω V-2API-3S to write/designate was publicly portrayed +102398 Gal 3:1 ἐσταυρωμένος ; σταυρόω V-RPP-NSM to crucify [as] having been crucified? +102399 Gal 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +102400 Gal 3:2 μόνον μόνος A-ASN alone only +102401 Gal 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I wish +102402 Gal 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +102403 Gal 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +102404 Gal 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP you you, +102405 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102406 Gal 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102407 Gal 3:2 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +102408 Gal 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102409 Gal 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102410 Gal 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take did you receive, +102411 Gal 3:2 ἢ ἤ CONJ or or +102412 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102413 Gal 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +102414 Gal 3:2 πίστεως ; πίστις N-GSF faith/trust of faith? +102415 Gal 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +102416 Gal 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM foolish foolish +102417 Gal 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are you? +102418 Gal 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-ADP-NPM to begin Having begun +102419 Gal 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit, +102420 Gal 3:3 νῦν νῦν ADV now now +102421 Gal 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh +102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P to complete are you being perfected? +102423 Gal 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN so great So many things +102424 Gal 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer did you suffer +102425 Gal 3:4 εἰκῇ ; εἰκῇ ADV in vain in vain, +102426 Gal 3:4 εἴ εἰ CONJ if if +102427 Gal 3:4 γε γέ PRT indeed indeed +102428 Gal 3:4 καὶ καί CONJ and also +102429 Gal 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV in vain in vain? +102430 Gal 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +102431 Gal 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +102432 Gal 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM to supply supplying +102433 Gal 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +102434 Gal 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102435 Gal 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102436 Gal 3:5 καὶ καί CONJ and and +102437 Gal 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working +102438 Gal 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power miracles +102439 Gal 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +102440 Gal 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +102441 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from [is it] out of +102442 Gal 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102443 Gal 3:5 νόμου νόμος N-GSM law of the Law +102444 Gal 3:5 ἢ ἤ CONJ or or +102445 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +102446 Gal 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +102447 Gal 3:5 πίστεως ; ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith? +102448 Gal 3:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as So also, +102449 Gal 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +102450 Gal 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) believed +102451 Gal 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102452 Gal 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +102453 Gal 3:6 καὶ καί CONJ and and +102454 Gal 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was reckoned +102455 Gal 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +102456 Gal 3:6 εἰς εἰς PREP toward as +102457 Gal 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness.” +102458 Gal 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P to know Know +102459 Gal 3:7 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102460 Gal 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102461 Gal 3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102462 Gal 3:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102463 Gal 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, +102464 Gal 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +102465 Gal 3:7 υἱοί υἱός N-NPM son sons +102466 Gal 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +102467 Gal 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. +102468 Gal 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-2AAP-NSF to foresee Having foreseen +102469 Gal 3:8 δὲ δέ CONJ but/and then +102470 Gal 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102471 Gal 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +102472 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +102473 Gal 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102474 Gal 3:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102475 Gal 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S to justify justifies +102476 Gal 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102477 Gal 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102478 Gal 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102479 Gal 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM God God, +102480 Gal 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-ADI-3S to speak good news foretold the gospel +102481 Gal 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102482 Gal 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102483 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +102484 Gal 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P be blessed Will be blessed +102485 Gal 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102486 Gal 3:8 σοὶ σύ P-2DS you you +102487 Gal 3:8 πάντα πᾶς A-NPN all all +102488 Gal 3:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +102489 Gal 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN Gentiles nations.” +102490 Gal 3:9 ὥστε ὥστε CONJ so So then, +102491 Gal 3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +102492 Gal 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102493 Gal 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102494 Gal 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P to praise/bless are blessed +102495 Gal 3:9 σὺν σύν PREP with along with +102496 Gal 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +102497 Gal 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful believing +102498 Gal 3:9 Ἀβραάμ . ¶ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham. +102499 Gal 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +102500 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +102501 Gal 3:10 ἐξ ἐκ PREP of/from of +102502 Gal 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +102503 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law +102504 Gal 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P to be are, +102505 Gal 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102506 Gal 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF curse a curse +102507 Gal 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P to be are; +102508 Gal 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it has been written +102509 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +102510 Gal 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +102511 Gal 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] +102512 Gal 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +102513 Gal 3:10 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +102514 Gal 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +102515 Gal 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S to abide in/by does continue +102516 Gal 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +102517 Gal 3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +102518 Gal 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN to write having been written +102519 Gal 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102520 Gal 3:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +102521 Gal 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +102522 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102523 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM law Law, +102524 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102525 Gal 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +102526 Gal 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN he/she/it/self them.” +102527 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since That +102528 Gal 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +102529 Gal 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +102530 Gal 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] law +102531 Gal 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +102532 Gal 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +102533 Gal 3:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +102534 Gal 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102535 Gal 3:11 Θεῷ θεός N-DSM God God +102536 Gal 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN clear [is] evident, +102537 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102538 Gal 3:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +102539 Gal 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +102540 Gal 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102541 Gal 3:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102542 Gal 3:11 ζήσεται · ζάω V-FDI-3S to live will live.” +102543 Gal 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102544 Gal 3:12 δὲ δέ CONJ but/and And +102545 Gal 3:12 νόμος νόμος N-NSM law the Law +102546 Gal 3:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +102547 Gal 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +102548 Gal 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102549 Gal 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith; +102550 Gal 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather, +102551 Gal 3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +102552 Gal 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +102553 Gal 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self these things +102554 Gal 3:12 ζήσεται ζάω V-FDI-3S to live will live +102555 Gal 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +102556 Gal 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN he/she/it/self them.” +102557 Gal 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +102558 Gal 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +102559 Gal 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S to redeem redeemed +102560 Gal 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +102561 Gal 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +102562 Gal 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF curse curse +102563 Gal 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102564 Gal 3:13 νόμου νόμος N-GSM law Law, +102565 Gal 3:13 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +102566 Gal 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +102567 Gal 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +102568 Gal 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF curse a curse, +102569 Gal 3:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +102570 Gal 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written: +102571 Gal 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM cursed Cursed [is] +102572 Gal 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +102573 Gal 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102574 Gal 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM to hang hanging +102575 Gal 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +102576 Gal 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN wood a tree” +102577 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102578 Gal 3:14 εἰς εἰς PREP toward to +102579 Gal 3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102580 Gal 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +102581 Gal 3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102582 Gal 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +102583 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102584 Gal 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +102585 Gal 3:14 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might come, +102586 Gal 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102587 Gal 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +102588 Gal 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +102589 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102590 Gal 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102591 Gal 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +102592 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +102593 Gal 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +102594 Gal 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we might receive, +102595 Gal 3:14 διὰ διά PREP through/because of through +102596 Gal 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102597 Gal 3:14 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust faith. +102598 Gal 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +102599 Gal 3:15 κατὰ κατά PREP according to according to +102600 Gal 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +102601 Gal 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking. +102602 Gal 3:15 ὅμως ὅμως ADV just as Even +102603 Gal 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +102604 Gal 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF to affirm having been ratified +102605 Gal 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant, +102606 Gal 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +102607 Gal 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject sets aside +102608 Gal 3:15 ἢ ἤ CONJ or or +102609 Gal 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PNI-3S to add to adds thereto. +102610 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102611 Gal 3:16 δὲ δέ CONJ but/and And +102612 Gal 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102613 Gal 3:16 ἐρρέθησαν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3P to say were spoken +102614 Gal 3:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +102615 Gal 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promise promises, +102616 Gal 3:16 καὶ καί CONJ and and +102617 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +102618 Gal 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed seed +102619 Gal 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +102620 Gal 3:16 οὐ οὐ PRT-N no Not +102621 Gal 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it does say, +102622 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and and +102623 Gal 3:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +102624 Gal 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN seed to seeds, +102625 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +102626 Gal 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +102627 Gal 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN much many; +102628 Gal 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +102629 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +102630 Gal 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +102631 Gal 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN one One, +102632 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and and +102633 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +102634 Gal 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed seed +102635 Gal 3:16 σου , σύ P-2GS you of you,” +102636 Gal 3:16 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +102637 Gal 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +102638 Gal 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +102639 Gal 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +102640 Gal 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +102641 Gal 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I say: +102642 Gal 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant [The] covenant, +102643 Gal 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF to establish having been confirmed beforehand +102644 Gal 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +102645 Gal 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102646 Gal 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +102647 Gal 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102648 Gal 3:17 μετὰ μετά PREP with/after afterward +102649 Gal 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN four hundred four hundred +102650 Gal 3:17 καὶ καί CONJ and and +102651 Gal 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty thirty +102652 Gal 3:17 ἔτη ἔτος N-APN year years +102653 Gal 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-2RAP-NSM to be having come, +102654 Gal 3:17 νόμος νόμος N-NSM law [the] law +102655 Gal 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +102656 Gal 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S to nullify does annul, +102657 Gal 3:17 εἰς εἰς PREP toward so as +102658 Gal 3:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +102659 Gal 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN to end to nullify +102660 Gal 3:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102661 Gal 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF promise promise. +102662 Gal 3:18 εἰ εἰ CONJ if If +102663 Gal 3:18 γὰρ γάρ CONJ for for +102664 Gal 3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102665 Gal 3:18 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law [is] +102666 Gal 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102667 Gal 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF inheritance inheritance, +102668 Gal 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more [it is] no longer +102669 Gal 3:18 ἐξ ἐκ PREP of/from by +102670 Gal 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF promise a promise; +102671 Gal 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +102672 Gal 3:18 δὲ δέ CONJ but/and but +102673 Gal 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +102674 Gal 3:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +102675 Gal 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise a promise +102676 Gal 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RNI-3S to give grace has granted [it] +102677 Gal 3:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102678 Gal 3:18 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God. +102679 Gal 3:19 Τί τίς I-ASN which? Why +102680 Gal 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +102681 Gal 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102682 Gal 3:19 νόμος ; νόμος N-NSM law Law? +102683 Gal 3:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +102684 Gal 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression Transgressions +102685 Gal 3:19 χάριν χάριν PREP therefore on account of, +102686 Gal 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S to add (to) it was added, +102687 Gal 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP until until +102688 Gal 3:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +102689 Gal 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go should have come +102690 Gal 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +102691 Gal 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +102692 Gal 3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which to whom +102693 Gal 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess promise has been made, +102694 Gal 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-2APP-NSM to direct having been ordained +102695 Gal 3:19 δι᾽ διά PREP through/because of through +102696 Gal 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +102697 Gal 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102698 Gal 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF hand [the] hand +102699 Gal 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM mediator of a mediator. +102700 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102701 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ but/and However, +102702 Gal 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator a mediator +102703 Gal 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one [person] +102704 Gal 3:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +102705 Gal 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +102706 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102707 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ but/and but +102708 Gal 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +102709 Gal 3:20 εἷς εἷς A-NSM one one +102710 Gal 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +102711 Gal 3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +102712 Gal 3:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +102713 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM law Law +102714 Gal 3:21 κατὰ κατά PREP according to [is] contrary to +102715 Gal 3:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +102716 Gal 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF promise promises +102717 Gal 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102718 Gal 3:21 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +102719 Gal 3:21 μὴ μή PRT-N not Never +102720 Gal 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be! +102721 Gal 3:21 εἰ εἰ CONJ if If +102722 Gal 3:21 γὰρ γάρ CONJ for for +102723 Gal 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give had been given +102724 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM law a law +102725 Gal 3:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102726 Gal 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +102727 Gal 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN to make alive to impart life, +102728 Gal 3:21 ὄντως ὄντως ADV really indeed +102729 Gal 3:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from out of +102730 Gal 3:21 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +102731 Gal 3:21 ἂν ἄν PRT if - +102732 Gal 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would have emerged +102733 Gal 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +102734 Gal 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness; +102735 Gal 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +102736 Gal 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S to confine imprisoned +102737 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102738 Gal 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +102739 Gal 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +102740 Gal 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all +102741 Gal 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102742 Gal 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin, +102743 Gal 3:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102744 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +102745 Gal 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise, +102746 Gal 3:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102747 Gal 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102748 Gal 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua from Jesus +102749 Gal 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +102750 Gal 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give might be given +102751 Gal 3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102752 Gal 3:22 πιστεύουσιν . ¶ πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing. +102753 Gal 3:23 Πρὸ πρό PREP before Before +102754 Gal 3:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +102755 Gal 3:23 δὲ δέ CONJ but/and now +102756 Gal 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go came +102757 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +102758 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, +102759 Gal 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102760 Gal 3:23 νόμον νόμος N-ASM law the Law +102761 Gal 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P to guard we were held in custody, +102762 Gal 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM to confine having been locked up +102763 Gal 3:23 εἰς εἰς PREP toward until +102764 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102765 Gal 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to being about +102766 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +102767 Gal 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed, +102768 Gal 3:24 ὥστε ὥστε CONJ so so that +102769 Gal 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102770 Gal 3:24 νόμος νόμος N-NSM law Law +102771 Gal 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM guardian trainer +102772 Gal 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +102773 Gal 3:24 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become, +102774 Gal 3:24 εἰς εἰς PREP toward unto +102775 Gal 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +102776 Gal 3:24 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102777 Gal 3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +102778 Gal 3:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102779 Gal 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P to justify we might be justified. +102780 Gal 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-2AAP-GSF to come/go Having come +102781 Gal 3:25 δὲ δέ CONJ but/and now +102782 Gal 3:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102783 Gal 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +102784 Gal 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102785 Gal 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102786 Gal 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM guardian a trainer +102787 Gal 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are. +102788 Gal 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM all All +102789 Gal 3:26 γὰρ γάρ CONJ for for +102790 Gal 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +102791 Gal 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +102792 Gal 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +102793 Gal 3:26 διὰ διά PREP through/because of through +102794 Gal 3:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +102795 Gal 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +102796 Gal 3:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102797 Gal 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102798 Gal 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +102799 Gal 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +102800 Gal 3:27 γὰρ γάρ CONJ for for +102801 Gal 3:27 εἰς εἰς PREP toward into +102802 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102803 Gal 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P to baptize you were baptized, +102804 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +102805 Gal 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P to clothe you have put on. +102806 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no Neither +102807 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102808 Gal 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew +102809 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +102810 Gal 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek; +102811 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither +102812 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102813 Gal 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +102814 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +102815 Gal 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free; +102816 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N no neither +102817 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +102818 Gal 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male male +102819 Gal 3:28 καὶ καί CONJ and and +102820 Gal 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN female female; +102821 Gal 3:28 πάντες πᾶς A-NPM all all +102822 Gal 3:28 γὰρ γάρ CONJ for for +102823 Gal 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +102824 Gal 3:28 εἷς εἷς A-NSM one one +102825 Gal 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +102826 Gal 3:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +102827 Gal 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +102828 Gal 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +102829 Gal 3:29 εἰ εἰ CONJ if If +102830 Gal 3:29 δὲ δέ CONJ but/and now +102831 Gal 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you you [are] +102832 Gal 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s, +102833 Gal 3:29 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +102834 Gal 3:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +102835 Gal 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham’s +102836 Gal 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +102837 Gal 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P to be you are, +102838 Gal 3:29 κατ᾽ κατά PREP according to according to +102839 Gal 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +102840 Gal 3:29 κληρονόμοι . ¶ κληρονόμος N-NPM heir heirs. +102841 Gal 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +102842 Gal 4:1 δέ , δέ CONJ but/and now, +102843 Gal 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +102844 Gal 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much as long as +102845 Gal 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM time time +102846 Gal 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +102847 Gal 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir heir +102848 Gal 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM child a child +102849 Gal 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +102850 Gal 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one not +102851 Gal 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S to spread/surpass he differs +102852 Gal 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM slave from a slave, +102853 Gal 4:1 κύριος κύριος N-NSM lord [though] owner +102854 Gal 4:1 πάντων πᾶς A-GPN all of everything +102855 Gal 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being. +102856 Gal 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +102857 Gal 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102858 Gal 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM manager guardians +102859 Gal 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +102860 Gal 4:2 καὶ καί CONJ and and +102861 Gal 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM manager trustees, +102862 Gal 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP until until +102863 Gal 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +102864 Gal 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF set time time appointed +102865 Gal 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by [his] +102866 Gal 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM father father. +102867 Gal 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +102868 Gal 4:3 καὶ καί CONJ and also +102869 Gal 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we, +102870 Gal 4:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +102871 Gal 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +102872 Gal 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM child children, +102873 Gal 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102874 Gal 4:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102875 Gal 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle basic principles +102876 Gal 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102877 Gal 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world world +102878 Gal 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be were +102879 Gal 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM to enslave held in bondage. +102880 Gal 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When +102881 Gal 4:4 δὲ δέ CONJ but/and however +102882 Gal 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go had come +102883 Gal 4:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +102884 Gal 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +102885 Gal 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102886 Gal 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM time time, +102887 Gal 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth +102888 Gal 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102889 Gal 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +102890 Gal 4:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +102891 Gal 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +102892 Gal 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +102893 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born +102894 Gal 4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +102895 Gal 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF woman a woman, +102896 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-2ADP-ASM to be having been born +102897 Gal 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102898 Gal 4:4 νόμον , νόμος N-ASM law [the] Law, +102899 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +102900 Gal 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +102901 Gal 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +102902 Gal 4:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +102903 Gal 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S to redeem He might redeem, +102904 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +102905 Gal 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +102906 Gal 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +102907 Gal 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-2AAS-1P to get back we might receive. +102908 Gal 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +102909 Gal 4:6 δέ δέ CONJ but/and now +102910 Gal 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +102911 Gal 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM son sons, +102912 Gal 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-2AAI-3S to send out/away sent forth +102913 Gal 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +102914 Gal 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +102915 Gal 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +102916 Gal 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +102917 Gal 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +102918 Gal 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +102919 Gal 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +102920 Gal 4:6 εἰς εἰς PREP toward into +102921 Gal 4:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +102922 Gal 4:6 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +102923 Gal 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +102924 Gal 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN to cry crying out, +102925 Gal 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Father Abba, +102926 Gal 4:6 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +102927 Gal 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM father Father! +102928 Gal 4:7 ὥστε ὥστε CONJ so So +102929 Gal 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +102930 Gal 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +102931 Gal 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a slave, +102932 Gal 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +102933 Gal 4:7 υἱός · υἱός N-NSM son a son; +102934 Gal 4:7 εἰ εἰ CONJ if if +102935 Gal 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +102936 Gal 4:7 υἱός , υἱός N-NSM son a son, +102937 Gal 4:7 καὶ καί CONJ and also +102938 Gal 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir an heir +102939 Gal 4:7 διὰ διά PREP through/because of through +102940 Gal 4:7 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God God. +102941 Gal 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +102942 Gal 4:8 τότε τότε ADV then at that time +102943 Gal 4:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +102944 Gal 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +102945 Gal 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +102946 Gal 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, +102947 Gal 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P be a slave you were enslaved +102948 Gal 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +102949 Gal 4:8 φύσει φύσις N-DSF nature by nature +102950 Gal 4:8 μὴ μή PRT-N not not +102951 Gal 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +102952 Gal 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM God gods; +102953 Gal 4:9 νῦν νῦν ADV now now +102954 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ but/and however, +102955 Gal 4:9 γνόντες γινώσκω V-2AAP-NPM to know having known +102956 Gal 4:9 Θεόν , θεός N-ASM God God, +102957 Gal 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +102958 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ but/and however +102959 Gal 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM to know having been known +102960 Gal 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +102961 Gal 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +102962 Gal 4:9 πῶς πως ADV how? how +102963 Gal 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P to turn do you turn +102964 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again again +102965 Gal 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +102966 Gal 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +102967 Gal 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak weak +102968 Gal 4:9 καὶ καί CONJ and and +102969 Gal 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN poor destitute +102970 Gal 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles, +102971 Gal 4:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which to which +102972 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again again +102973 Gal 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again anew +102974 Gal 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to be enslaved +102975 Gal 4:9 θέλετε ; θέλω V-PAI-2P to will/desire you desire? +102976 Gal 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day Days +102977 Gal 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P to observe you observe, +102978 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102979 Gal 4:10 μῆνας μήν N-APM month months +102980 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102981 Gal 4:10 καιροὺς καιρός N-APM time/right time seasons +102982 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and and +102983 Gal 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM year years. +102984 Gal 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S to fear I fear +102985 Gal 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you, +102986 Gal 4:11 μή μή PRT-N not lest +102987 Gal 4:11 πως πως ADV how? perhaps +102988 Gal 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain in vain +102989 Gal 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S to labor I have toiled +102990 Gal 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +102991 Gal 4:11 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +102992 Gal 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Become +102993 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +102994 Gal 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS I/we I [am], +102995 Gal 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +102996 Gal 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also [have become] +102997 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +102998 Gal 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +102999 Gal 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +103000 Gal 4:12 δέομαι δέομαι V-PNI-1S to pray I implore +103001 Gal 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +103002 Gal 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN no one In nothing +103003 Gal 4:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +103004 Gal 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P to harm have You wronged. +103005 Gal 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +103006 Gal 4:13 δὲ δέ CONJ but/and now +103007 Gal 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103008 Gal 4:13 δι᾽ διά PREP through/because of in +103009 Gal 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness +103010 Gal 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103011 Gal 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +103012 Gal 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S to speak good news I proclaimed the gospel +103013 Gal 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103014 Gal 4:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at the +103015 Gal 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN-C before first; +103016 Gal 4:14 καὶ καί CONJ and and +103017 Gal 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103018 Gal 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing test +103019 Gal 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103020 Gal 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103021 Gal 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +103022 Gal 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +103023 Gal 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +103024 Gal 4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +103025 Gal 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P to reject you did despise [me], +103026 Gal 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +103027 Gal 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P to spit out reject [me] with contempt; +103028 Gal 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103029 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +103030 Gal 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +103031 Gal 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +103032 Gal 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P to receive you received +103033 Gal 4:14 με , ἐγώ P-1AS I/we me +103034 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ which/how even as +103035 Gal 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +103036 Gal 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus. +103037 Gal 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I where? What +103038 Gal 4:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +103039 Gal 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103040 Gal 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness blessedness +103041 Gal 4:15 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +103042 Gal 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +103043 Gal 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +103044 Gal 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103045 Gal 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +103046 Gal 4:15 εἰ εἰ CONJ if if +103047 Gal 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN able possible, +103048 Gal 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +103049 Gal 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +103050 Gal 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103051 Gal 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM to dig through/out having gouged out, +103052 Gal 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P to give you would have given [them] +103053 Gal 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. +103054 Gal 4:16 ὥστε ὥστε CONJ so So +103055 Gal 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy enemy +103056 Gal 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +103057 Gal 4:16 γέγονα γίνομαι V-2RAI-1S to be have I become, +103058 Gal 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM be truthful speaking truth +103059 Gal 4:16 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +103060 Gal 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P be eager They are zealous after +103061 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103062 Gal 4:17 οὐ οὐ PRT-N no not +103063 Gal 4:17 καλῶς , καλῶς ADV well rightly, +103064 Gal 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103065 Gal 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN to exclude to exclude +103066 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [from us]. +103067 Gal 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P to will/desire They desire +103068 Gal 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +103069 Gal 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +103070 Gal 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P be eager you might be zealous after. +103071 Gal 4:18 καλὸν καλός A-NSN good Good [it is] +103072 Gal 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +103073 Gal 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN be eager to be zealous +103074 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103075 Gal 4:18 καλῷ καλός A-DSN good a right [thing] +103076 Gal 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times, +103077 Gal 4:18 καὶ καί CONJ and and +103078 Gal 4:18 μὴ μή PRT-N not not +103079 Gal 4:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +103080 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103081 Gal 4:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +103082 Gal 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-2PAN be present being present +103083 Gal 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we my +103084 Gal 4:18 πρὸς πρός PREP to/with with +103085 Gal 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +103086 Gal 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN child Children +103087 Gal 4:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +103088 Gal 4:19 οὓς ὅς, ἥ R-APM which of whom +103089 Gal 4:19 πάλιν πάλιν ADV again again +103090 Gal 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S be in labor I travail +103091 Gal 4:19 μέχρις μέχρι CONJ until until +103092 Gal 4:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which that +103093 Gal 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S to form shall have been formed +103094 Gal 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103095 Gal 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103096 Gal 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP you you, +103097 Gal 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S to will/desire I was wishing +103098 Gal 4:20 δὲ δέ CONJ but/and indeed +103099 Gal 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-2PAN be present to be present +103100 Gal 4:20 πρὸς πρός PREP to/with with +103101 Gal 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103102 Gal 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV now presently +103103 Gal 4:20 καὶ καί CONJ and and +103104 Gal 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN to change to change +103105 Gal 4:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103106 Gal 4:20 φωνήν φωνή N-ASF voice/sound tone +103107 Gal 4:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +103108 Gal 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +103109 Gal 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S be perplexed I am perplexed +103110 Gal 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among as to +103111 Gal 4:20 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +103112 Gal 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P to speak Tell +103113 Gal 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS I/we me, +103114 Gal 4:21 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +103115 Gal 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +103116 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +103117 Gal 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM to will/desire wishing +103118 Gal 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +103119 Gal 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103120 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM law Law +103121 Gal 4:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +103122 Gal 4:21 ἀκούετε ; ἀκούω V-PAI-2P to hear you do listen to? +103123 Gal 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +103124 Gal 4:22 γὰρ γάρ CONJ for for +103125 Gal 4:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103126 Gal 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +103127 Gal 4:22 δύο δύο A-APM-NUI two two +103128 Gal 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +103129 Gal 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-2AAI-3S to have/be had, +103130 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +103131 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103132 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103133 Gal 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman +103134 Gal 4:22 καὶ καί CONJ and and +103135 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one one +103136 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103137 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103138 Gal 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free. +103139 Gal 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +103140 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103141 Gal 4:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +103142 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103143 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103144 Gal 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman, +103145 Gal 4:23 κατὰ κατά PREP according to according to +103146 Gal 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103147 Gal 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born; +103148 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103149 Gal 4:23 δὲ δέ CONJ but/and but +103150 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103151 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103152 Gal 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free, +103153 Gal 4:23 δι᾽ διά PREP through/because of through +103154 Gal 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise [the] promise, +103155 Gal 4:24 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which things +103156 Gal 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103157 Gal 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN to use an analogy allegorized; +103158 Gal 4:24 αὗται οὗτος D-NPF this/he/she/it these +103159 Gal 4:24 γάρ γάρ CONJ for for +103160 Gal 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +103161 Gal 4:24 δύο δύο A-NPF-NUI two two +103162 Gal 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF covenant covenants: +103163 Gal 4:24 μία εἷς A-NSF one one +103164 Gal 4:24 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +103165 Gal 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103166 Gal 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN mountain Mount +103167 Gal 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai Sinai, +103168 Gal 4:24 εἰς εἰς PREP toward unto +103169 Gal 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF slavery slavery +103170 Gal 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF to beget begetting, +103171 Gal 4:24 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +103172 Gal 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +103173 Gal 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar. +103174 Gal 4:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +103175 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ but/and And +103176 Gal 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF-P Hagar Hagar +103177 Gal 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN-L Sinai Sinai +103178 Gal 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN mountain Mount +103179 Gal 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, +103180 Gal 4:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103181 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +103182 Gal 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF-L Arabia Arabia; +103183 Gal 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S to correspond to she corresponds +103184 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ but/and now +103185 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +103186 Gal 4:25 νῦν νῦν ADV now present +103187 Gal 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem Jerusalem, +103188 Gal 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S be a slave she is in slavery +103189 Gal 4:25 γὰρ γάρ CONJ for for +103190 Gal 4:25 μετὰ μετά PREP with/after with +103191 Gal 4:25 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +103192 Gal 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN child children +103193 Gal 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +103194 Gal 4:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +103195 Gal 4:26 δὲ δέ CONJ but/and But +103196 Gal 4:26 ἄνω ἄνω ADV above the above +103197 Gal 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem Jerusalem +103198 Gal 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free/freedom free +103199 Gal 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +103200 Gal 4:26 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +103201 Gal 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +103202 Gal 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother mother +103203 Gal 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we of us. +103204 Gal 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write It has been written +103205 Gal 4:27 γάρ · γάρ CONJ for for: +103206 Gal 4:27 ¬ Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S to celebrate Rejoice, +103207 Gal 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF infertility O barren woman, +103208 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] +103209 Gal 4:27 οὐ οὐ PRT-N no not +103210 Gal 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF to give birth to bearing; +103211 Gal 4:27 ¬ ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S to throw violently break forth +103212 Gal 4:27 καὶ καί CONJ and and +103213 Gal 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S to cry out call aloud, +103214 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the [one] +103215 Gal 4:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +103216 Gal 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF be in labor travailing; +103217 Gal 4:27 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +103218 Gal 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN much many +103219 Gal 4:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who [are] the +103220 Gal 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN child children +103221 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103222 Gal 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF deserted desolate woman +103223 Gal 4:27 ¬ μᾶλλον μᾶλλον ADV more more, +103224 Gal 4:27 ἢ ἤ CONJ or than +103225 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of her +103226 Gal 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having +103227 Gal 4:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103228 Gal 4:27 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband.” +103229 Gal 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +103230 Gal 4:28 δέ , δέ CONJ but/and now, +103231 Gal 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +103232 Gal 4:28 κατὰ κατά PREP according to like +103233 Gal 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac, +103234 Gal 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise +103235 Gal 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN child children +103236 Gal 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P to be are. +103237 Gal 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +103238 Gal 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +103239 Gal 4:29 τότε τότε ADV then at that time +103240 Gal 4:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103241 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to according to +103242 Gal 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103243 Gal 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born +103244 Gal 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S to pursue was persecuting +103245 Gal 4:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one born] +103246 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to according to +103247 Gal 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, +103248 Gal 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +103249 Gal 4:29 καὶ καί CONJ and also +103250 Gal 4:29 νῦν . νῦν ADV now [it is] now. +103251 Gal 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +103252 Gal 4:30 τί τίς I-ASN which? what +103253 Gal 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +103254 Gal 4:30 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +103255 Gal 4:30 γραφή ; γραφή N-NSF a writing Scripture? +103256 Gal 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel Cast out +103257 Gal 4:30 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103258 Gal 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF maidservant slave woman +103259 Gal 4:30 καὶ καί CONJ and and +103260 Gal 4:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103261 Gal 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM son son +103262 Gal 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self of her; +103263 Gal 4:30 οὐ οὐ PRT-N no no +103264 Gal 4:30 γὰρ γάρ CONJ for for +103265 Gal 4:30 μὴ μή PRT-N not not +103266 Gal 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit +103267 Gal 4:30 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103268 Gal 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM son son +103269 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103270 Gal 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant slave woman +103271 Gal 4:30 μετὰ μετά PREP with/after along with +103272 Gal 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +103273 Gal 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM son son +103274 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103275 Gal 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free.” +103276 Gal 4:31 διό , διό CONJ therefore So then, +103277 Gal 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +103278 Gal 4:31 οὐκ οὐ PRT-N no not +103279 Gal 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +103280 Gal 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF maidservant of [the] slave woman +103281 Gal 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN child children, +103282 Gal 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103283 Gal 4:31 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103284 Gal 4:31 ἐλευθέρας . ¶ ἐλεύθερος A-GSF free/freedom free. +103285 Gal 5:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who In +103286 Gal 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom, +103287 Gal 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103288 Gal 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103289 Gal 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S to set free has set free; +103290 Gal 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm, +103291 Gal 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +103292 Gal 5:1 καὶ καί CONJ and and +103293 Gal 5:1 μὴ μή PRT-N not not +103294 Gal 5:1 πάλιν πάλιν ADV again again +103295 Gal 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM yoke/scales in a yoke +103296 Gal 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF slavery of slavery +103297 Gal 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P to oppose entangle yourselves. +103298 Gal 5:2 Ἴδε ἴδε INJ look! Behold, +103299 Gal 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103300 Gal 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +103301 Gal 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak say +103302 Gal 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103303 Gal 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103304 Gal 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ if if +103305 Gal 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P to circumcise you shall become circumcised, +103306 Gal 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +103307 Gal 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103308 Gal 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +103309 Gal 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S to help will profit. +103310 Gal 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify I testify +103311 Gal 5:3 δὲ δέ CONJ but/and now +103312 Gal 5:3 πάλιν πάλιν ADV again again +103313 Gal 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM all to every +103314 Gal 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a human man +103315 Gal 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM to circumcise being circumcised +103316 Gal 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103317 Gal 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM debtor a debtor +103318 Gal 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be he is +103319 Gal 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM all all +103320 Gal 5:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103321 Gal 5:3 νόμον νόμος N-ASM law Law +103322 Gal 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN to do/make to keep. +103323 Gal 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P to end You are severed +103324 Gal 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103325 Gal 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +103326 Gal 5:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which whoever +103327 Gal 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103328 Gal 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law +103329 Gal 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P to justify are being justified; +103330 Gal 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from +103331 Gal 5:4 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +103332 Gal 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-2AAI-2P to fall out you have fallen away. +103333 Gal 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +103334 Gal 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for, +103335 Gal 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath through [the] Spirit +103336 Gal 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from by +103337 Gal 5:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +103338 Gal 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +103339 Gal 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +103340 Gal 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect eagerly await. +103341 Gal 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +103342 Gal 5:6 γὰρ γάρ CONJ for for +103343 Gal 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +103344 Gal 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +103345 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +103346 Gal 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +103347 Gal 5:6 τι τις X-ASN one any +103348 Gal 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong has power, +103349 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +103350 Gal 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision; +103351 Gal 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but only +103352 Gal 5:6 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +103353 Gal 5:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +103354 Gal 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +103355 Gal 5:6 ἐνεργουμένη . ¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF be active working. +103356 Gal 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P to run You were running +103357 Gal 5:7 καλῶς · καλῶς ADV well well. +103358 Gal 5:7 τίς τίς I-NSM which? Who +103359 Gal 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103360 Gal 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder cut into, +103361 Gal 5:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +103362 Gal 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +103363 Gal 5:7 μὴ μή PRT-N not not +103364 Gal 5:7 πείθεσθαι ; πείθω V-PPN to persuade to obey? +103365 Gal 5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [This] +103366 Gal 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF persuasion persuasion [is] +103367 Gal 5:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +103368 Gal 5:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +103369 Gal 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +103370 Gal 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calling +103371 Gal 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +103372 Gal 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF small A little +103373 Gal 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF leaven leaven +103374 Gal 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN all whole +103375 Gal 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103376 Gal 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN lump lump +103377 Gal 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S to leaven leavens. +103378 Gal 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103379 Gal 5:10 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade am confident +103380 Gal 5:10 εἰς εἰς PREP toward as to +103381 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103382 Gal 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103383 Gal 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, +103384 Gal 5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103385 Gal 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one no +103386 Gal 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN another other +103387 Gal 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P to think mind will you have. +103388 Gal 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +103389 Gal 5:10 δὲ δέ CONJ but/and however +103390 Gal 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM to trouble troubling +103391 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103392 Gal 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S to carry will bear +103393 Gal 5:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103394 Gal 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment judgment, +103395 Gal 5:10 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which whoever +103396 Gal 5:10 ἐὰν ἐάν PRT if if +103397 Gal 5:10 ᾖ . εἰμί V-PAS-3S to be he might be. +103398 Gal 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103399 Gal 5:11 δέ , δέ CONJ but/and now, +103400 Gal 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +103401 Gal 5:11 εἰ εἰ CONJ if if +103402 Gal 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision circumcision +103403 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still still +103404 Gal 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S to preach proclaim, +103405 Gal 5:11 τί τίς I-ASN which? why +103406 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still still +103407 Gal 5:11 διώκομαι ; διώκω V-PPI-1S to pursue am I persecuted? +103408 Gal 5:11 ἄρα ἄρα CONJ therefore In that case +103409 Gal 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S to end has been abolished +103410 Gal 5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +103411 Gal 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block offense +103412 Gal 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103413 Gal 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross cross. +103414 Gal 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +103415 Gal 5:12 καὶ καί CONJ and also +103416 Gal 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P to cut off will emasculate themselves +103417 Gal 5:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103418 Gal 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM to cause trouble upsetting +103419 Gal 5:12 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +103420 Gal 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +103421 Gal 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +103422 Gal 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +103423 Gal 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom freedom +103424 Gal 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call were called, +103425 Gal 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers; +103426 Gal 5:13 μόνον μόνος A-ASN alone but +103427 Gal 5:13 μὴ μή PRT-N not not +103428 Gal 5:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103429 Gal 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +103430 Gal 5:13 εἰς εἰς PREP toward for +103431 Gal 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity an opportunity +103432 Gal 5:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +103433 Gal 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh. +103434 Gal 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Rather +103435 Gal 5:13 διὰ διά PREP through/because of through +103436 Gal 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +103437 Gal 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, +103438 Gal 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P be a slave serve +103439 Gal 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM one another one another. +103440 Gal 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +103441 Gal 5:14 γὰρ γάρ CONJ for For +103442 Gal 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM all the entire +103443 Gal 5:14 νόμος νόμος N-NSM law Law +103444 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103445 Gal 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +103446 Gal 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM word word +103447 Gal 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S to fulfill is fulfilled +103448 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103449 Gal 5:14 τῷ · ὁ T-DSM the/this/who this: +103450 Gal 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +103451 Gal 5:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103452 Gal 5:14 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +103453 Gal 5:14 σου σύ P-2GS you of you +103454 Gal 5:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +103455 Gal 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself.” +103456 Gal 5:15 εἰ εἰ CONJ if If +103457 Gal 5:15 δὲ δέ CONJ but/and however +103458 Gal 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +103459 Gal 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P to bite you bite +103460 Gal 5:15 καὶ καί CONJ and and +103461 Gal 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P to devour devour, +103462 Gal 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see take heed, +103463 Gal 5:15 μὴ μή PRT-N not lest +103464 Gal 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +103465 Gal 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +103466 Gal 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P to consume you might be consumed. +103467 Gal 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +103468 Gal 5:16 δέ , δέ CONJ but/and now, +103469 Gal 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +103470 Gal 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk, +103471 Gal 5:16 καὶ καί CONJ and and +103472 Gal 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire [the] desire +103473 Gal 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [of the] flesh +103474 Gal 5:16 οὐ οὐ PRT-N no no +103475 Gal 5:16 μὴ μή PRT-N not not +103476 Gal 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P to finish you should gratify. +103477 Gal 5:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +103478 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103479 Gal 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh +103480 Gal 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for desires, +103481 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP according to against +103482 Gal 5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103483 Gal 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +103484 Gal 5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +103485 Gal 5:17 δὲ δέ CONJ but/and and +103486 Gal 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +103487 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP according to against +103488 Gal 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103489 Gal 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh; +103490 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these +103491 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103492 Gal 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN one another to one another +103493 Gal 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent are opposed, +103494 Gal 5:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order +103495 Gal 5:17 μὴ μή PRT-N not not +103496 Gal 5:17 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +103497 Gal 5:17 ἐὰν ἐάν PRT if if +103498 Gal 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P to will/desire you might wish +103499 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it those things +103500 Gal 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P to do/make you should do. +103501 Gal 5:18 εἰ εἰ CONJ if If +103502 Gal 5:18 δὲ δέ CONJ but/and however +103503 Gal 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +103504 Gal 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P to bring you are led by, +103505 Gal 5:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +103506 Gal 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +103507 Gal 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +103508 Gal 5:18 νόμον . νόμος N-ASM law [the] Law. +103509 Gal 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN manifest Evident +103510 Gal 5:19 δέ δέ CONJ but/and now +103511 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103512 Gal 5:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +103513 Gal 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN work works +103514 Gal 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103515 Gal 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, +103516 Gal 5:19 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +103517 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +103518 Gal 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF sexual sin sexual immorality, +103519 Gal 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity, +103520 Gal 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF debauchery sensuality, +103521 Gal 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry, +103522 Gal 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF sorcery sorcery, +103523 Gal 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF hostility enmities, +103524 Gal 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF quarrel strife, +103525 Gal 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM zeal jealousy, +103526 Gal 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM wrath outbursts of anger, +103527 Gal 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF rivalry contentions, +103528 Gal 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF dissension dissensions, +103529 Gal 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF sect factions, +103530 Gal 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM envy envyings, +103531 Gal 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF drunkenness drunkennesses, +103532 Gal 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM orgy carousing, +103533 Gal 5:21 καὶ καί CONJ and and +103534 Gal 5:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who things +103535 Gal 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +103536 Gal 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN this/he/she/it these, +103537 Gal 5:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which as to which +103538 Gal 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S to foretell I forewarn +103539 Gal 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +103540 Gal 5:21 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +103541 Gal 5:21 προεῖπον προέπω V-2AAI-1S to predict I warned before, +103542 Gal 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +103543 Gal 5:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103544 Gal 5:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who such +103545 Gal 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this things +103546 Gal 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM to do/require doing, +103547 Gal 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +103548 Gal 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +103549 Gal 5:21 οὐ οὐ PRT-N no not +103550 Gal 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P to inherit will inherit. +103551 Gal 5:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +103552 Gal 5:22 δὲ δέ CONJ but/and But +103553 Gal 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit +103554 Gal 5:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103555 Gal 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +103556 Gal 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +103557 Gal 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love, +103558 Gal 5:22 χαρά χαρά N-NSF joy joy, +103559 Gal 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF peace peace, +103560 Gal 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience patience, +103561 Gal 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness, +103562 Gal 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF goodness goodness, +103563 Gal 5:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faithfulness, +103564 Gal 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF gentleness gentleness, +103565 Gal 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF self-control self-control; +103566 Gal 5:23 κατὰ κατά PREP according to against +103567 Gal 5:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who things +103568 Gal 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such as this such, +103569 Gal 5:23 οὐκ οὐ PRT-N no no +103570 Gal 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +103571 Gal 5:23 νόμος . νόμος N-NSM law law. +103572 Gal 5:24 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +103573 Gal 5:24 δὲ δέ CONJ but/and now +103574 Gal 5:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103575 Gal 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103576 Gal 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +103577 Gal 5:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103578 Gal 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103579 Gal 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P to crucify have crucified +103580 Gal 5:24 σὺν σύν PREP with with +103581 Gal 5:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who [its] +103582 Gal 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering passions +103583 Gal 5:24 καὶ καί CONJ and and +103584 Gal 5:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +103585 Gal 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF desire desires. +103586 Gal 5:25 Εἰ εἰ CONJ if If +103587 Gal 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live +103588 Gal 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit, +103589 Gal 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath by [the] Spirit +103590 Gal 5:25 καὶ καί CONJ and also +103591 Gal 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P to follow we should walk. +103592 Gal 5:26 μὴ μή PRT-N not Not +103593 Gal 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we should become +103594 Gal 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM conceited boastful, +103595 Gal 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +103596 Gal 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM to provoke provoking, +103597 Gal 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one another +103598 Gal 5:26 φθονοῦντες . ¶ φθονέω V-PAP-NPM to envy envying. +103599 Gal 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +103600 Gal 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ if if +103601 Gal 6:1 καὶ καί CONJ and even +103602 Gal 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S to take beforehand should be overcome +103603 Gal 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +103604 Gal 6:1 ἔν ἐν PREP in/on/among in +103605 Gal 6:1 τινι τις X-DSN one some +103606 Gal 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN trespass trespass, +103607 Gal 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +103608 Gal 6:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +103609 Gal 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM spiritual spiritual [ones], +103610 Gal 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P to complete restore +103611 Gal 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +103612 Gal 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such a one +103613 Gal 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103614 Gal 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath a spirit +103615 Gal 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness of gentleness, +103616 Gal 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM to watch out considering +103617 Gal 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself, +103618 Gal 6:1 μὴ μή PRT-N not lest +103619 Gal 6:1 καὶ καί CONJ and also +103620 Gal 6:1 σὺ σύ P-2NS you you +103621 Gal 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S to test/tempt be tempted. +103622 Gal 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another One another’s +103623 Gal 6:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +103624 Gal 6:2 βάρη βάρος N-APN burden burdens +103625 Gal 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P to carry bear you, +103626 Gal 6:2 καὶ καί CONJ and and +103627 Gal 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +103628 Gal 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P to fulfil you shall fulfill +103629 Gal 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103630 Gal 6:2 νόμον νόμος N-ASM law law +103631 Gal 6:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103632 Gal 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +103633 Gal 6:3 εἰ εἰ CONJ if If +103634 Gal 6:3 γὰρ γάρ CONJ for for +103635 Gal 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks [himself] +103636 Gal 6:3 τις τις X-NSM one anyone +103637 Gal 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN to be to be +103638 Gal 6:3 τι τις X-NSN one something, +103639 Gal 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +103640 Gal 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM to be being, +103641 Gal 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S to deceive he deceives +103642 Gal 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself. +103643 Gal 6:4 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103644 Gal 6:4 δὲ δέ CONJ but/and But +103645 Gal 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN work the work +103646 Gal 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +103647 Gal 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S to test test +103648 Gal 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM each each, +103649 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and and +103650 Gal 6:4 τότε τότε ADV then then +103651 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP toward as to +103652 Gal 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +103653 Gal 6:4 μόνον μόνος A-ASM alone alone, +103654 Gal 6:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103655 Gal 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN pride ground of boasting +103656 Gal 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S to have/be he will have, +103657 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and and +103658 Gal 6:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +103659 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP toward as to +103660 Gal 6:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +103661 Gal 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM other another. +103662 Gal 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each Each +103663 Gal 6:5 γὰρ γάρ CONJ for for +103664 Gal 6:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103665 Gal 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private his own +103666 Gal 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN burden load +103667 Gal 6:5 βαστάσει . ¶ βαστάζω V-FAI-3S to carry shall bear. +103668 Gal 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S to participate Let share +103669 Gal 6:6 δὲ δέ CONJ but/and now +103670 Gal 6:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103671 Gal 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM to instruct being taught +103672 Gal 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the +103673 Gal 6:6 λόγον λόγος N-ASM word word, +103674 Gal 6:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the [one] +103675 Gal 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM to instruct teaching, +103676 Gal 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103677 Gal 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +103678 Gal 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN good-doer good things. +103679 Gal 6:7 Μὴ μή PRT-N not Not +103680 Gal 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled; +103681 Gal 6:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +103682 Gal 6:7 οὐ οὐ PRT-N no not +103683 Gal 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S to mock is mocked. +103684 Gal 6:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +103685 Gal 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +103686 Gal 6:7 ἐὰν ἐάν PRT if if +103687 Gal 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS-3S to sow might sow +103688 Gal 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +103689 Gal 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it that +103690 Gal 6:7 καὶ καί CONJ and also +103691 Gal 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S to reap he will reap. +103692 Gal 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +103693 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +103694 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +103695 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP toward to +103696 Gal 6:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103697 Gal 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +103698 Gal 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself, +103699 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +103700 Gal 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +103701 Gal 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +103702 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +103703 Gal 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF corruption decay. +103704 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +103705 Gal 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +103706 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM to sow sowing +103707 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP toward to +103708 Gal 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103709 Gal 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit, +103710 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +103711 Gal 6:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103712 Gal 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +103713 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S to reap will reap +103714 Gal 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF life life +103715 Gal 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +103716 Gal 6:9 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103717 Gal 6:9 δὲ δέ CONJ but/and And +103718 Gal 6:9 καλὸν καλός A-ASN good [in] well +103719 Gal 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing, +103720 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not not +103721 Gal 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P to lose heart we should grow weary; +103722 Gal 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time in time +103723 Gal 6:9 γὰρ γάρ CONJ for for +103724 Gal 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM one's own/private due, +103725 Gal 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P to reap we will reap a harvest +103726 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not not +103727 Gal 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM to faint giving up. +103728 Gal 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +103729 Gal 6:10 οὖν οὖν CONJ therefore/then then, +103730 Gal 6:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +103731 Gal 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time occasion +103732 Gal 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +103733 Gal 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P to work we should work +103734 Gal 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +103735 Gal 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +103736 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward +103737 Gal 6:10 πάντας , πᾶς A-APM all all, +103738 Gal 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +103739 Gal 6:10 δὲ δέ CONJ but/and now +103740 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP to/with toward +103741 Gal 6:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +103742 Gal 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM of one’s household of the household +103743 Gal 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103744 Gal 6:10 πίστεως . ¶ πίστις N-GSF faith/trust of faith. +103745 Gal 6:11 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know See +103746 Gal 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN how great in how large +103747 Gal 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103748 Gal 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN something written letters +103749 Gal 6:11 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +103750 Gal 6:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +103751 Gal 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own +103752 Gal 6:11 χειρί . χείρ N-DSF hand hand. +103753 Gal 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +103754 Gal 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire wish +103755 Gal 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN to impress to have a fair appearance +103756 Gal 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103757 Gal 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +103758 Gal 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +103759 Gal 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P to compel compel +103760 Gal 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103761 Gal 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised, +103762 Gal 6:12 μόνον μόνος A-ASN alone only +103763 Gal 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +103764 Gal 6:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +103765 Gal 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +103766 Gal 6:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103767 Gal 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103768 Gal 6:12 μὴ μή PRT-N not not +103769 Gal 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P to pursue they might be persecuted. +103770 Gal 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not Not even +103771 Gal 6:13 γὰρ γάρ CONJ for for +103772 Gal 6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +103773 Gal 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM to circumcise being circumcised +103774 Gal 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +103775 Gal 6:13 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +103776 Gal 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P to keep/guard keep, +103777 Gal 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +103778 Gal 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire +103779 Gal 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +103780 Gal 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN to circumcise to be circumcised, +103781 Gal 6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +103782 Gal 6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103783 Gal 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +103784 Gal 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF your your +103785 Gal 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +103786 Gal 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-ADS-3P to boast they may boast. +103787 Gal 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we For me +103788 Gal 6:14 δὲ δέ CONJ but/and however, +103789 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N not never +103790 Gal 6:14 γένοιτο γίνομαι V-2ADO-3S to be may it be +103791 Gal 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast to boast, +103792 Gal 6:14 εἰ εἰ CONJ if if +103793 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N not never +103794 Gal 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103795 Gal 6:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +103796 Gal 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross cross +103797 Gal 6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103798 Gal 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103799 Gal 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103800 Gal 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103801 Gal 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +103802 Gal 6:14 δι᾽ διά PREP through/because of through +103803 Gal 6:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +103804 Gal 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +103805 Gal 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM world [the] world +103806 Gal 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S to crucify has been crucified, +103807 Gal 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +103808 Gal 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world [to the] world. +103809 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Neither +103810 Gal 6:15 γὰρ γάρ CONJ for for +103811 Gal 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision circumcision +103812 Gal 6:15 τί τίς I-NSN which? anything +103813 Gal 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +103814 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +103815 Gal 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision; +103816 Gal 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +103817 Gal 6:15 καινὴ καινός A-NSF new a new +103818 Gal 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF creation creation. +103819 Gal 6:16 Καὶ καί CONJ and And +103820 Gal 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +103821 Gal 6:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who those who +103822 Gal 6:16 κανόνι κανών N-DSM rule rule +103823 Gal 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it by this +103824 Gal 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P to follow will walk, +103825 Gal 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace [be] +103826 Gal 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +103827 Gal 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +103828 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and and +103829 Gal 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy; +103830 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and and +103831 Gal 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +103832 Gal 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +103833 Gal 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel Israel +103834 Gal 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103835 Gal 6:16 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +103836 Gal 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who The +103837 Gal 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN henceforth henceforth, +103838 Gal 6:17 κόπους κόπος N-APM labor troubles +103839 Gal 6:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +103840 Gal 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +103841 Gal 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S to furnish occasion let give; +103842 Gal 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +103843 Gal 6:17 γὰρ γάρ CONJ for for +103844 Gal 6:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +103845 Gal 6:17 στίγματα στίγμα N-APN mark marks +103846 Gal 6:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +103847 Gal 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +103848 Gal 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among on +103849 Gal 6:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who of the +103850 Gal 6:17 σώματί σῶμα N-DSN body body +103851 Gal 6:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +103852 Gal 6:17 βαστάζω . ¶ βαστάζω V-PAI-1S to carry bear. +103853 Gal 6:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +103854 Gal 6:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace +103855 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103856 Gal 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103857 Gal 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103858 Gal 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103859 Gal 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +103860 Gal 6:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +103861 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103862 Gal 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +103863 Gal 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +103864 Gal 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM brother brothers. +103865 Gal 6:18 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +103866 Eph 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +103867 Eph 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +103868 Eph 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +103869 Eph 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103870 Eph 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +103871 Eph 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +103872 Eph 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +103873 Eph 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +103874 Eph 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +103875 Eph 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +103876 Eph 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +103877 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103878 Eph 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, +103879 Eph 1:1 καὶ καί CONJ and and +103880 Eph 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +103881 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103882 Eph 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +103883 Eph 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +103884 Eph 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +103885 Eph 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +103886 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and and +103887 Eph 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +103888 Eph 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +103889 Eph 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +103890 Eph 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +103891 Eph 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103892 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and and +103893 Eph 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +103894 Eph 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103895 Eph 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +103896 Eph 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +103897 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +103898 Eph 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +103899 Eph 1:3 καὶ καί CONJ and and +103900 Eph 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +103901 Eph 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +103902 Eph 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +103903 Eph 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +103904 Eph 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103905 Eph 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +103906 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +103907 Eph 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +103908 Eph 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103909 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +103910 Eph 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +103911 Eph 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF praise blessing +103912 Eph 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF spiritual spiritual +103913 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103914 Eph 1:3 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +103915 Eph 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +103916 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103917 Eph 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +103918 Eph 1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +103919 Eph 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select He chose +103920 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103921 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103922 Eph 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +103923 Eph 1:4 πρὸ πρό PREP before before +103924 Eph 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +103925 Eph 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world, +103926 Eph 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +103927 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we for us +103928 Eph 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy +103929 Eph 1:4 καὶ καί CONJ and and +103930 Eph 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless +103931 Eph 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before +103932 Eph 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +103933 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103934 Eph 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love +103935 Eph 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM to predestine having predestined +103936 Eph 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103937 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +103938 Eph 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF adoption (as son) divine adoption as sons +103939 Eph 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +103940 Eph 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +103941 Eph 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +103942 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +103943 Eph 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself, +103944 Eph 1:5 κατὰ κατά PREP according to according to +103945 Eph 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103946 Eph 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure +103947 Eph 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103948 Eph 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +103949 Eph 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +103950 Eph 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +103951 Eph 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +103952 Eph 1:6 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +103953 Eph 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103954 Eph 1:6 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +103955 Eph 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +103956 Eph 1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +103957 Eph 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S to favor He has freely given +103958 Eph 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +103959 Eph 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103960 Eph 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +103961 Eph 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM to love Beloved [One], +103962 Eph 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103963 Eph 1:7 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +103964 Eph 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +103965 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +103966 Eph 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +103967 Eph 1:7 διὰ διά PREP through/because of through +103968 Eph 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +103969 Eph 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +103970 Eph 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +103971 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103972 Eph 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +103973 Eph 1:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +103974 Eph 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN trespass of trespasses, +103975 Eph 1:7 κατὰ κατά PREP according to according to +103976 Eph 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103977 Eph 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +103978 Eph 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +103979 Eph 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +103980 Eph 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +103981 Eph 1:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +103982 Eph 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S to abound/exceed He lavished +103983 Eph 1:8 εἰς εἰς PREP toward upon +103984 Eph 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +103985 Eph 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +103986 Eph 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +103987 Eph 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +103988 Eph 1:8 καὶ καί CONJ and and +103989 Eph 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF understanding understanding, +103990 Eph 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM to make known having made known +103991 Eph 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +103992 Eph 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +103993 Eph 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +103994 Eph 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +103995 Eph 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +103996 Eph 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +103997 Eph 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +103998 Eph 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +103999 Eph 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill pleasure +104000 Eph 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104001 Eph 1:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104002 Eph 1:9 προέθετο προτίθημι V-2AMI-3S to plan/present He purposed +104003 Eph 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104004 Eph 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +104005 Eph 1:10 εἰς εἰς PREP toward for +104006 Eph 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management [the] administration +104007 Eph 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104008 Eph 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +104009 Eph 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104010 Eph 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time times, +104011 Eph 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-ADN to summarise to bring together +104012 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104013 Eph 1:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +104014 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104015 Eph 1:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104016 Eph 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +104017 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +104018 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +104019 Eph 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104020 Eph 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +104021 Eph 1:10 καὶ καί CONJ and and +104022 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +104023 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +104024 Eph 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104025 Eph 1:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +104026 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104027 Eph 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +104028 Eph 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104029 Eph 1:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104030 Eph 1:11 καὶ καί CONJ and also +104031 Eph 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P to obtain we have obtained an inheritance, +104032 Eph 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM to predestine having been predestined +104033 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104034 Eph 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose +104035 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +104036 Eph 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104037 Eph 1:11 πάντα πᾶς A-APN all all things +104038 Eph 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM be active working +104039 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104040 Eph 1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104041 Eph 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF plan counsel +104042 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104043 Eph 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +104044 Eph 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104045 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +104046 Eph 1:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +104047 Eph 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +104048 Eph 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +104049 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +104050 Eph 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +104051 Eph 1:12 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +104052 Eph 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104053 Eph 1:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +104054 Eph 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM to hope beforehand having first trusted +104055 Eph 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104056 Eph 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104057 Eph 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +104058 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104059 Eph 1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104060 Eph 1:13 καὶ καί CONJ and also +104061 Eph 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +104062 Eph 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +104063 Eph 1:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104064 Eph 1:13 λόγον λόγος N-ASM word word +104065 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104066 Eph 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +104067 Eph 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104068 Eph 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +104069 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104070 Eph 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +104071 Eph 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +104072 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104073 Eph 1:13 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104074 Eph 1:13 καὶ καί CONJ and also +104075 Eph 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed, +104076 Eph 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed +104077 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +104078 Eph 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +104079 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104080 Eph 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of promise +104081 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +104082 Eph 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN holy Holy, +104083 Eph 1:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who +104084 Eph 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104085 Eph 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM guarantee [the] guarantee +104086 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104087 Eph 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +104088 Eph 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +104089 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP toward to +104090 Eph 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption [the] redemption +104091 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104092 Eph 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF acquiring acquired possession, +104093 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP toward to +104094 Eph 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise [the] praise +104095 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104096 Eph 1:14 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104097 Eph 1:14 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +104098 Eph 1:15 Διὰ διά PREP through/because of Because of +104099 Eph 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +104100 Eph 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also, +104101 Eph 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM to hear having heard of +104102 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104103 Eph 1:15 καθ᾽ κατά PREP according to among +104104 Eph 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104105 Eph 1:15 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +104106 Eph 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104107 Eph 1:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104108 Eph 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +104109 Eph 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104110 Eph 1:15 καὶ καί CONJ and and +104111 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104112 Eph 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104113 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104114 Eph 1:15 εἰς εἰς PREP toward toward +104115 Eph 1:15 πάντας πᾶς A-APM all all +104116 Eph 1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104117 Eph 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, +104118 Eph 1:16 οὐ οὐ PRT-N no not +104119 Eph 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S to cease do cease +104120 Eph 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM to thank giving thanks +104121 Eph 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104122 Eph 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +104123 Eph 1:16 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +104124 Eph 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +104125 Eph 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +104126 Eph 1:16 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +104127 Eph 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +104128 Eph 1:16 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +104129 Eph 1:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104130 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104131 Eph 1:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +104132 Eph 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104133 Eph 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +104134 Eph 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +104135 Eph 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +104136 Eph 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +104137 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104138 Eph 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +104139 Eph 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104140 Eph 1:17 δόξης , δόξα N-GSF glory of glory, +104141 Eph 1:17 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give +104142 Eph 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +104143 Eph 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [a] spirit +104144 Eph 1:17 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +104145 Eph 1:17 καὶ καί CONJ and and +104146 Eph 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation revelation +104147 Eph 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104148 Eph 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +104149 Eph 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104150 Eph 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM to illuminate being enlightened +104151 Eph 1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104152 Eph 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +104153 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104154 Eph 1:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +104155 Eph 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +104156 Eph 1:18 εἰς εἰς PREP toward in order for +104157 Eph 1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +104158 Eph 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +104159 Eph 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104160 Eph 1:18 τίς τίς I-NSF which? what +104161 Eph 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104162 Eph 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104163 Eph 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +104164 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104165 Eph 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +104166 Eph 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104167 Eph 1:18 τίς τίς I-NSM which? what +104168 Eph 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [are] the +104169 Eph 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches +104170 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104171 Eph 1:18 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104172 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104173 Eph 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance inheritance +104174 Eph 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104175 Eph 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104176 Eph 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104177 Eph 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy saints, +104178 Eph 1:19 καὶ καί CONJ and and +104179 Eph 1:19 τί τίς I-NSN which? what +104180 Eph 1:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +104181 Eph 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN to surpass surpassing +104182 Eph 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN greatness greatness +104183 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104184 Eph 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104185 Eph 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104186 Eph 1:19 εἰς εἰς PREP toward toward +104187 Eph 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +104188 Eph 1:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +104189 Eph 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM to trust (in) believing +104190 Eph 1:19 κατὰ κατά PREP according to according to +104191 Eph 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104192 Eph 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +104193 Eph 1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104194 Eph 1:19 κράτους κράτος N-GSN power might +104195 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104196 Eph 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +104197 Eph 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104198 Eph 1:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104199 Eph 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S be active He worked +104200 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104201 Eph 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104202 Eph 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +104203 Eph 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM to arise having raised +104204 Eph 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +104205 Eph 1:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +104206 Eph 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +104207 Eph 1:20 καὶ καί CONJ and and +104208 Eph 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM to sit having set [Him] +104209 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among at +104210 Eph 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +104211 Eph 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104212 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104213 Eph 1:20 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104214 Eph 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms, +104215 Eph 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above +104216 Eph 1:21 πάσης πᾶς A-GSF all every +104217 Eph 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning principality +104218 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104219 Eph 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +104220 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104221 Eph 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104222 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104223 Eph 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship dominion, +104224 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and and +104225 Eph 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN all every +104226 Eph 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +104227 Eph 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN to name being named, +104228 Eph 1:21 οὐ οὐ PRT-N no not +104229 Eph 1:21 μόνον μόνος A-ASN alone only +104230 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104231 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104232 Eph 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age +104233 Eph 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this, +104234 Eph 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +104235 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and also +104236 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104237 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +104238 Eph 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM be about to coming. +104239 Eph 1:22 καὶ καί CONJ and And +104240 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +104241 Eph 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject He put +104242 Eph 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +104243 Eph 1:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104244 Eph 1:22 πόδας πούς N-APM foot feet +104245 Eph 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104246 Eph 1:22 καὶ καί CONJ and and +104247 Eph 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +104248 Eph 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +104249 Eph 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [to be] head +104250 Eph 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over +104251 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +104252 Eph 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +104253 Eph 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church, +104254 Eph 1:23 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +104255 Eph 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +104256 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104257 Eph 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body +104258 Eph 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104259 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104260 Eph 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +104261 Eph 1:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +104262 Eph 1:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104263 Eph 1:23 πάντα πᾶς A-APN all all +104264 Eph 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104265 Eph 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +104266 Eph 1:23 πληρουμένου . ¶ πληρόω V-PMP-GSM to fulfill filling. +104267 Eph 2:1 Καὶ καί CONJ and And +104268 Eph 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +104269 Eph 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +104270 Eph 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +104271 Eph 2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +104272 Eph 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses +104273 Eph 2:1 καὶ καί CONJ and and +104274 Eph 2:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104275 Eph 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +104276 Eph 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +104277 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104278 Eph 2:2 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +104279 Eph 2:2 ποτε ποτέ PRT once/when once +104280 Eph 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P to walk you walked, +104281 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +104282 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104283 Eph 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +104284 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +104285 Eph 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM world world +104286 Eph 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM this/he/she/it of this, +104287 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to according to +104288 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104289 Eph 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler ruler +104290 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104291 Eph 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority authority +104292 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104293 Eph 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM air air, +104294 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104295 Eph 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +104296 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +104297 Eph 2:2 νῦν νῦν ADV now now +104298 Eph 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN be active working +104299 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104300 Eph 2:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104301 Eph 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +104302 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104303 Eph 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience, +104304 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +104305 Eph 2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +104306 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and also +104307 Eph 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +104308 Eph 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +104309 Eph 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-2API-1P to live/return lived +104310 Eph 2:3 ποτε ποτέ PRT once/when once +104311 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104312 Eph 2:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104313 Eph 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +104314 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104315 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +104316 Eph 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +104317 Eph 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +104318 Eph 2:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104319 Eph 2:3 θελήματα θέλημα N-APN will/desire things willed +104320 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104321 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, +104322 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and and +104323 Eph 2:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of [its] +104324 Eph 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF mind thoughts; +104325 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and and +104326 Eph 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P to be we were +104327 Eph 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN child children, +104328 Eph 2:3 φύσει φύσις N-DSF nature by nature, +104329 Eph 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath of wrath, +104330 Eph 2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +104331 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and even +104332 Eph 2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +104333 Eph 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM remaining rest. +104334 Eph 2:4 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104335 Eph 2:4 δὲ δέ CONJ but/and But +104336 Eph 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God, +104337 Eph 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +104338 Eph 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +104339 Eph 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104340 Eph 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN mercy mercy, +104341 Eph 2:4 διὰ διά PREP through/because of because of +104342 Eph 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104343 Eph 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF much great +104344 Eph 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104345 Eph 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104346 Eph 2:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which with which +104347 Eph 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love He loved +104348 Eph 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +104349 Eph 2:5 καὶ καί CONJ and even +104350 Eph 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +104351 Eph 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +104352 Eph 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +104353 Eph 2:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +104354 Eph 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass in trespasses, +104355 Eph 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with made [us] alive with +104356 Eph 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104357 Eph 2:5 Χριστῷ , — Χριστός N-DSM-T Christ Christ — +104358 Eph 2:5 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace +104359 Eph 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +104360 Eph 2:5 σεσῳσμένοι — σῴζω V-RPP-NPM to save saved — +104361 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and and +104362 Eph 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S to raise up with He raised [us] up together +104363 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and and +104364 Eph 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S to sit down with seated [us] together +104365 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104366 Eph 2:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104367 Eph 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms +104368 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104369 Eph 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104370 Eph 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +104371 Eph 2:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +104372 Eph 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show He might show +104373 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104374 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104375 Eph 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM an age ages +104376 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who that +104377 Eph 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PNP-DPM to arrive/invade [are] coming +104378 Eph 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104379 Eph 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN to surpass surpassing +104380 Eph 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104381 Eph 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104382 Eph 2:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104383 Eph 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104384 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104385 Eph 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF kindness kindness +104386 Eph 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against toward +104387 Eph 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +104388 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104389 Eph 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104390 Eph 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +104391 Eph 2:8 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +104392 Eph 2:8 γὰρ γάρ CONJ for For +104393 Eph 2:8 χάριτί χάρις N-DSF grace by grace +104394 Eph 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +104395 Eph 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM to save saved +104396 Eph 2:8 διὰ διά PREP through/because of through +104397 Eph 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF faith/trust faith, +104398 Eph 2:8 καὶ καί CONJ and and +104399 Eph 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +104400 Eph 2:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +104401 Eph 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of +104402 Eph 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you yourselves; +104403 Eph 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God [it is] of God +104404 Eph 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104405 Eph 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN gift gift, +104406 Eph 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +104407 Eph 2:9 ἐξ ἐκ PREP of/from as a result of +104408 Eph 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, +104409 Eph 2:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104410 Eph 2:9 μή μή PRT-N not not +104411 Eph 2:9 τις τις X-NSM one anyone +104412 Eph 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-ADS-3S to boast may boast. +104413 Eph 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Of Him +104414 Eph 2:10 γάρ γάρ CONJ for for +104415 Eph 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are +104416 Eph 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN workmanship workmanship, +104417 Eph 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM to create having been created +104418 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104419 Eph 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104420 Eph 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104421 Eph 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +104422 Eph 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +104423 Eph 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN good-doer good, +104424 Eph 2:10 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +104425 Eph 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S to prepare prepared beforehand +104426 Eph 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104427 Eph 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM God God, +104428 Eph 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104429 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104430 Eph 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN he/she/it/self them +104431 Eph 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P to walk we should walk. +104432 Eph 2:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +104433 Eph 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember remember +104434 Eph 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104435 Eph 2:11 ποτὲ ποτέ PRT once/when formerly +104436 Eph 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104437 Eph 2:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +104438 Eph 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +104439 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104440 Eph 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +104441 Eph 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +104442 Eph 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM to speak being called +104443 Eph 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision [the] uncircumcision +104444 Eph 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +104445 Eph 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that +104446 Eph 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF to speak being called +104447 Eph 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision, +104448 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104449 Eph 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +104450 Eph 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands — +104451 Eph 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104452 Eph 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be you were +104453 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who at the +104454 Eph 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time time +104455 Eph 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that that +104456 Eph 2:12 χωρὶς χωρίς PREP without separate from +104457 Eph 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +104458 Eph 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from +104459 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104460 Eph 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF citizenship commonwealth +104461 Eph 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104462 Eph 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +104463 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and and +104464 Eph 2:12 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +104465 Eph 2:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who to the +104466 Eph 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF covenant covenants +104467 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104468 Eph 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise, +104469 Eph 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +104470 Eph 2:12 μὴ μή PRT-N not not +104471 Eph 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +104472 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and and +104473 Eph 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM without God without God +104474 Eph 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104475 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104476 Eph 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +104477 Eph 2:13 νυνὶ νυνί ADV now Now +104478 Eph 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +104479 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104480 Eph 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104481 Eph 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +104482 Eph 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104483 Eph 2:13 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which the [ones] +104484 Eph 2:13 ποτε ποτέ PRT once/when once +104485 Eph 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +104486 Eph 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off +104487 Eph 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be have become +104488 Eph 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near near +104489 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104490 Eph 2:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +104491 Eph 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +104492 Eph 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104493 Eph 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +104494 Eph 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +104495 Eph 2:14 γάρ γάρ CONJ for for +104496 Eph 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +104497 Eph 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104498 Eph 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +104499 Eph 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +104500 Eph 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +104501 Eph 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having made +104502 Eph 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104503 Eph 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both both +104504 Eph 2:14 ἓν εἷς A-ASN one one, +104505 Eph 2:14 καὶ καί CONJ and and +104506 Eph 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104507 Eph 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN wall barrier +104508 Eph 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104509 Eph 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM fence fence +104510 Eph 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM to loose having broken down, +104511 Eph 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104512 Eph 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility, +104513 Eph 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104514 Eph 2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +104515 Eph 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +104516 Eph 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104517 Eph 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104518 Eph 2:15 νόμον νόμος N-ASM law law +104519 Eph 2:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +104520 Eph 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandment of commandments +104521 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104522 Eph 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree ordinances +104523 Eph 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM to end having annulled, +104524 Eph 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104525 Eph 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +104526 Eph 2:15 δύο δύο A-APM-NUI two two +104527 Eph 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S to create He might create +104528 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104529 Eph 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self Himself +104530 Eph 2:15 εἰς εἰς PREP toward into +104531 Eph 2:15 ἕνα εἷς A-ASM one one +104532 Eph 2:15 καινὸν καινός A-ASM new new +104533 Eph 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +104534 Eph 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +104535 Eph 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace; +104536 Eph 2:16 καὶ καί CONJ and and +104537 Eph 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S to reconcile He might reconcile +104538 Eph 2:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +104539 Eph 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM both both +104540 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104541 Eph 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +104542 Eph 2:16 σώματι σῶμα N-DSN body body +104543 Eph 2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104544 Eph 2:16 Θεῷ θεός N-DSM God to God +104545 Eph 2:16 διὰ διά PREP through/because of through +104546 Eph 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +104547 Eph 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM cross cross, +104548 Eph 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM to kill having slain +104549 Eph 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104550 Eph 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility hostility +104551 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104552 Eph 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it. +104553 Eph 2:17 Καὶ καί CONJ and And +104554 Eph 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come, +104555 Eph 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S to speak good news He proclaimed the gospel: +104556 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +104557 Eph 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +104558 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the [ones] +104559 Eph 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF long/distant far off, +104560 Eph 2:17 καὶ καί CONJ and and +104561 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +104562 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +104563 Eph 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV near near. +104564 Eph 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +104565 Eph 2:18 δι᾽ διά PREP through/because of through +104566 Eph 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +104567 Eph 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +104568 Eph 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104569 Eph 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +104570 Eph 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +104571 Eph 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both both +104572 Eph 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +104573 Eph 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +104574 Eph 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath Spirit +104575 Eph 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +104576 Eph 2:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104577 Eph 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. +104578 Eph 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +104579 Eph 2:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +104580 Eph 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +104581 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are you +104582 Eph 2:19 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +104583 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and and +104584 Eph 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM foreigner aliens, +104585 Eph 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +104586 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +104587 Eph 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM fellow citizen fellow citizens +104588 Eph 2:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104589 Eph 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +104590 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and and +104591 Eph 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM of one’s household of the household +104592 Eph 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104593 Eph 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +104594 Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM to build up/upon having been built +104595 Eph 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +104596 Eph 2:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104597 Eph 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM foundation foundation +104598 Eph 2:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104599 Eph 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +104600 Eph 2:20 καὶ καί CONJ and and +104601 Eph 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, +104602 Eph 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM to be being +104603 Eph 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM cornerstone [the] cornerstone +104604 Eph 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Himself +104605 Eph 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +104606 Eph 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +104607 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104608 Eph 2:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104609 Eph 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF all the whole +104610 Eph 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF building building, +104611 Eph 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF to join being fitted together, +104612 Eph 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow is increasing +104613 Eph 2:21 εἰς εἰς PREP toward into +104614 Eph 2:21 ναὸν ναός N-ASM temple a temple, +104615 Eph 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy holy +104616 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104617 Eph 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +104618 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104619 Eph 2:22 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104620 Eph 2:22 καὶ καί CONJ and also +104621 Eph 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +104622 Eph 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P to built up with are being built together +104623 Eph 2:22 εἰς εἰς PREP toward for +104624 Eph 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN dwelling place a habitation +104625 Eph 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104626 Eph 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +104627 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104628 Eph 2:22 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit. +104629 Eph 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +104630 Eph 3:1 χάριν χάριν PREP therefore for reason, +104631 Eph 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +104632 Eph 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +104633 Eph 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104634 Eph 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +104635 Eph 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104636 Eph 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +104637 Eph 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +104638 Eph 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104639 Eph 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you +104640 Eph 3:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +104641 Eph 3:1 ἐθνῶν — ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles... +104642 Eph 3:2 Εἴ εἰ CONJ if If +104643 Eph 3:2 γε γέ PRT indeed indeed +104644 Eph 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of +104645 Eph 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104646 Eph 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration +104647 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104648 Eph 3:2 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104649 Eph 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104650 Eph 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +104651 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104652 Eph 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +104653 Eph 3:2 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104654 Eph 3:2 εἰς εἰς PREP toward toward +104655 Eph 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +104656 Eph 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +104657 Eph 3:3 κατὰ κατά PREP according to by +104658 Eph 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation revelation +104659 Eph 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known He made known +104660 Eph 3:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104661 Eph 3:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104662 Eph 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery mystery, +104663 Eph 3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +104664 Eph 3:3 προέγραψα προγράφω V-2AAI-1S to write/designate I have written before +104665 Eph 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104666 Eph 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN little/few brief, +104667 Eph 3:4 πρὸς πρός PREP to/with by +104668 Eph 3:4 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +104669 Eph 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able you are able, +104670 Eph 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM to read reading [it], +104671 Eph 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN to understand to understand +104672 Eph 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104673 Eph 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF understanding insight +104674 Eph 3:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104675 Eph 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into +104676 Eph 3:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +104677 Eph 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery mystery +104678 Eph 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104679 Eph 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +104680 Eph 3:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +104681 Eph 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF other in other +104682 Eph 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF generation generations +104683 Eph 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +104684 Eph 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S to make known was made known +104685 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +104686 Eph 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +104687 Eph 3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +104688 Eph 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +104689 Eph 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +104690 Eph 3:5 νῦν νῦν ADV now now +104691 Eph 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it has been revealed +104692 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +104693 Eph 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy holy +104694 Eph 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostle apostles +104695 Eph 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +104696 Eph 3:5 καὶ καί CONJ and and +104697 Eph 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets +104698 Eph 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104699 Eph 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +104700 Eph 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be are +104701 Eph 3:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104702 Eph 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles +104703 Eph 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN co-heir joint-heirs, +104704 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and and +104705 Eph 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN of the same body a joint-body, +104706 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and and +104707 Eph 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN sharer joint-partakers +104708 Eph 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104709 Eph 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +104710 Eph 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104711 Eph 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104712 Eph 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +104713 Eph 3:6 διὰ διά PREP through/because of through +104714 Eph 3:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104715 Eph 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +104716 Eph 3:7 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +104717 Eph 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-2AOI-1S to be I became +104718 Eph 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +104719 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +104720 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104721 Eph 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF free gift gift +104722 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104723 Eph 3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +104724 Eph 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104725 Eph 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +104726 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who -, +104727 Eph 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF to give having been given +104728 Eph 3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +104729 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +104730 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104731 Eph 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +104732 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104733 Eph 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +104734 Eph 3:7 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +104735 Eph 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me, +104736 Eph 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104737 Eph 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM-C least very least +104738 Eph 3:8 πάντων πᾶς A-GPM all of all +104739 Eph 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +104740 Eph 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +104741 Eph 3:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104742 Eph 3:8 χάρις χάρις N-NSF grace grace +104743 Eph 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF this/he/she/it this: +104744 Eph 3:8 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +104745 Eph 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +104746 Eph 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to speak good news to preach +104747 Eph 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104748 Eph 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN unsearchable unsearchable +104749 Eph 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104750 Eph 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104751 Eph 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +104752 Eph 3:9 καὶ καί CONJ and and +104753 Eph 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN to illuminate to enlighten +104754 Eph 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +104755 Eph 3:9 τίς τίς I-NSF which? what [is] +104756 Eph 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104757 Eph 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF management administration +104758 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104759 Eph 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +104760 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +104761 Eph 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN to conceal having been hidden +104762 Eph 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +104763 Eph 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +104764 Eph 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +104765 Eph 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104766 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104767 Eph 3:9 Θεῷ θεός N-DSM God God, +104768 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +104769 Eph 3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +104770 Eph 3:9 πάντα πᾶς A-APN all all things +104771 Eph 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM to create having created, +104772 Eph 3:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104773 Eph 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S to make known should be made known +104774 Eph 3:10 νῦν νῦν ADV now now +104775 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +104776 Eph 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning rulers +104777 Eph 3:10 καὶ καί CONJ and and +104778 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104779 Eph 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority authorities +104780 Eph 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104781 Eph 3:10 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +104782 Eph 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms, +104783 Eph 3:10 διὰ διά PREP through/because of through +104784 Eph 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104785 Eph 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, +104786 Eph 3:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104787 Eph 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF manifold manifold +104788 Eph 3:10 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +104789 Eph 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104790 Eph 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +104791 Eph 3:11 κατὰ κατά PREP according to according to +104792 Eph 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose [the] purpose +104793 Eph 3:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104794 Eph 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, +104795 Eph 3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +104796 Eph 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He accomplished +104797 Eph 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104798 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +104799 Eph 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104800 Eph 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104801 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104802 Eph 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +104803 Eph 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +104804 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104805 Eph 3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +104806 Eph 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +104807 Eph 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104808 Eph 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +104809 Eph 3:12 καὶ καί CONJ and and +104810 Eph 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access access +104811 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104812 Eph 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence confidence, +104813 Eph 3:12 διὰ διά PREP through/because of by +104814 Eph 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +104815 Eph 3:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +104816 Eph 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self from Him. +104817 Eph 3:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +104818 Eph 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S to ask I implore [you] +104819 Eph 3:13 μὴ μή PRT-N not not +104820 Eph 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN to lose heart to lose heart +104821 Eph 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at +104822 Eph 3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104823 Eph 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +104824 Eph 3:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104825 Eph 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +104826 Eph 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +104827 Eph 3:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +104828 Eph 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +104829 Eph 3:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory +104830 Eph 3:13 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +104831 Eph 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it ... of this +104832 Eph 3:14 χάριν χάριν PREP therefore for reason +104833 Eph 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S to bend/bow I bow +104834 Eph 3:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +104835 Eph 3:14 γόνατά γόνυ N-APN a knee knees +104836 Eph 3:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +104837 Eph 3:14 πρὸς πρός PREP to/with to +104838 Eph 3:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104839 Eph 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM father Father, +104840 Eph 3:15 ἐξ ἐκ PREP of/from from +104841 Eph 3:15 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +104842 Eph 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +104843 Eph 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF family line family +104844 Eph 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104845 Eph 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +104846 Eph 3:15 καὶ καί CONJ and and +104847 Eph 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +104848 Eph 3:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth +104849 Eph 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S to name is named, +104850 Eph 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +104851 Eph 3:16 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give He might give +104852 Eph 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +104853 Eph 3:16 κατὰ κατά PREP according to according to +104854 Eph 3:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104855 Eph 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +104856 Eph 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104857 Eph 3:16 δόξης δόξα N-GSF glory glory +104858 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +104859 Eph 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power with power, +104860 Eph 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN to strengthen to be strengthened +104861 Eph 3:16 διὰ διά PREP through/because of by +104862 Eph 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +104863 Eph 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +104864 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +104865 Eph 3:16 εἰς εἰς PREP toward in +104866 Eph 3:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +104867 Eph 3:16 ἔσω ἔσω ADV in/inner/inwardly inner +104868 Eph 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM a human man, +104869 Eph 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell [for] to dwell +104870 Eph 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +104871 Eph 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +104872 Eph 3:17 διὰ διά PREP through/because of through +104873 Eph 3:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104874 Eph 3:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +104875 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104876 Eph 3:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +104877 Eph 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +104878 Eph 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +104879 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104880 Eph 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +104881 Eph 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root being rooted +104882 Eph 3:17 καὶ καί CONJ and and +104883 Eph 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM to found being founded, +104884 Eph 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104885 Eph 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P to have power you may be fully able +104886 Eph 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-2AMN to take/realize to comprehend +104887 Eph 3:18 σὺν σύν PREP with with +104888 Eph 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +104889 Eph 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +104890 Eph 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +104891 Eph 3:18 τί τίς I-NSN which? what [is] +104892 Eph 3:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +104893 Eph 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth +104894 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104895 Eph 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN length length +104896 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104897 Eph 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN height height +104898 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and and +104899 Eph 3:18 βάθος , βάθος N-NSN depth depth, +104900 Eph 3:19 γνῶναί γινώσκω V-2AAN to know to know +104901 Eph 3:19 τε τε CONJ and/both then +104902 Eph 3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104903 Eph 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF to surpass surpassing +104904 Eph 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104905 Eph 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +104906 Eph 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +104907 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104908 Eph 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +104909 Eph 3:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +104910 Eph 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled +104911 Eph 3:19 εἰς εἰς PREP toward unto +104912 Eph 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all +104913 Eph 3:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +104914 Eph 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness +104915 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +104916 Eph 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +104917 Eph 3:20 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +104918 Eph 3:20 δὲ δέ CONJ but/and now +104919 Eph 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +104920 Eph 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +104921 Eph 3:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +104922 Eph 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +104923 Eph 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +104924 Eph 3:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +104925 Eph 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P to ask we ask +104926 Eph 3:20 ἢ ἤ CONJ or or +104927 Eph 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand think, +104928 Eph 3:20 κατὰ κατά PREP according to according to +104929 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104930 Eph 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +104931 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +104932 Eph 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working +104933 Eph 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104934 Eph 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +104935 Eph 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] +104936 Eph 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +104937 Eph 3:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory +104938 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104939 Eph 3:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +104940 Eph 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +104941 Eph 3:21 καὶ καί CONJ and and +104942 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104943 Eph 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +104944 Eph 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +104945 Eph 3:21 εἰς εἰς PREP toward to +104946 Eph 3:21 πάσας πᾶς A-APF all all +104947 Eph 3:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +104948 Eph 3:21 γενεὰς γενεά N-APF generation generations +104949 Eph 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +104950 Eph 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age +104951 Eph 3:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +104952 Eph 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +104953 Eph 3:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +104954 Eph 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort Exhort +104955 Eph 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +104956 Eph 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +104957 Eph 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +104958 Eph 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +104959 Eph 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner prisoner +104960 Eph 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104961 Eph 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, +104962 Eph 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +104963 Eph 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk +104964 Eph 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +104965 Eph 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +104966 Eph 4:1 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which to which +104967 Eph 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called, +104968 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with/after with +104969 Eph 4:2 πάσης πᾶς A-GSF all all +104970 Eph 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility humility +104971 Eph 4:2 καὶ καί CONJ and and +104972 Eph 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF gentleness gentleness, +104973 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with/after with +104974 Eph 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF patience patience, +104975 Eph 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with +104976 Eph 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another one another +104977 Eph 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104978 Eph 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +104979 Eph 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM be eager being diligent +104980 Eph 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +104981 Eph 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +104982 Eph 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity +104983 Eph 4:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +104984 Eph 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +104985 Eph 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +104986 Eph 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +104987 Eph 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM bond(age) bond +104988 Eph 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +104989 Eph 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF peace of peace; +104990 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one one +104991 Eph 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN body body +104992 Eph 4:4 καὶ καί CONJ and and +104993 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one one +104994 Eph 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, +104995 Eph 4:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +104996 Eph 4:4 καὶ καί CONJ and also +104997 Eph 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +104998 Eph 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among into +104999 Eph 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF one one +105000 Eph 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope hope +105001 Eph 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105002 Eph 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +105003 Eph 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you; +105004 Eph 4:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +105005 Eph 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +105006 Eph 4:5 μία εἷς A-NSF one one +105007 Eph 4:5 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, +105008 Eph 4:5 ἓν εἷς A-NSN one one +105009 Eph 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism; +105010 Eph 4:6 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +105011 Eph 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +105012 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105013 Eph 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +105014 Eph 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM all of all, +105015 Eph 4:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +105016 Eph 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +105017 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM all all +105018 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105019 Eph 4:6 διὰ διά PREP through/because of through +105020 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM all all +105021 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and and +105022 Eph 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105023 Eph 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all all. +105024 Eph 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM one One +105025 Eph 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +105026 Eph 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +105027 Eph 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +105028 Eph 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give has been given +105029 Eph 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +105030 Eph 4:7 χάρις χάρις N-NSF grace grace +105031 Eph 4:7 κατὰ κατά PREP according to according to +105032 Eph 4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105033 Eph 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN measure measure +105034 Eph 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105035 Eph 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +105036 Eph 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105037 Eph 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +105038 Eph 4:8 διὸ διό CONJ therefore Therefore +105039 Eph 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: +105040 Eph 4:8 ¬ Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend Having ascended +105041 Eph 4:8 εἰς εἰς PREP toward on +105042 Eph 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN height high, +105043 Eph 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S to take captive He led captive +105044 Eph 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity, +105045 Eph 4:8 ¬ ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give [and] gave +105046 Eph 4:8 δόματα δόμα N-APN gift gifts +105047 Eph 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +105048 Eph 4:8 ἀνθρώποις . ¶ ἄνθρωπος N-DPM a human to men.” +105049 Eph 4:9 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +105050 Eph 4:9 δὲ δέ CONJ but/and And, +105051 Eph 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend He ascended,” +105052 Eph 4:9 τί τίς I-NSN which? what +105053 Eph 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +105054 Eph 4:9 εἰ εἰ CONJ if if +105055 Eph 4:9 μὴ μή PRT-N not not +105056 Eph 4:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +105057 Eph 4:9 καὶ καί CONJ and also +105058 Eph 4:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down He descended +105059 Eph 4:9 εἰς εἰς PREP toward into +105060 Eph 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105061 Eph 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN-C lower lower +105062 Eph 4:9 μέρη μέρος N-APN part regions +105063 Eph 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105064 Eph 4:9 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? +105065 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +105066 Eph 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-2AAP-NSM to come/go down having descended, +105067 Eph 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self the same +105068 Eph 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105069 Eph 4:10 καὶ καί CONJ and also +105070 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [one] +105071 Eph 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-2AAP-NSM to ascend having ascended +105072 Eph 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above above +105073 Eph 4:10 πάντων πᾶς A-GPM all all +105074 Eph 4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +105075 Eph 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, +105076 Eph 4:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105077 Eph 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He might fill +105078 Eph 4:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +105079 Eph 4:10 πάντα . πᾶς A-APN all all things. +105080 Eph 4:11 Καὶ καί CONJ and And +105081 Eph 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +105082 Eph 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +105083 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105084 Eph 4:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +105085 Eph 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM apostle [to be] apostles, +105086 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105087 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105088 Eph 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM prophet prophets, +105089 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105090 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105091 Eph 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM evangelist evangelists, +105092 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who some +105093 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ but/and now +105094 Eph 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM shepherd shepherds +105095 Eph 4:11 καὶ καί CONJ and and +105096 Eph 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM teacher teachers, +105097 Eph 4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +105098 Eph 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105099 Eph 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM preparation perfecting +105100 Eph 4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +105101 Eph 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +105102 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP toward for +105103 Eph 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work +105104 Eph 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF service of ministry, +105105 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP toward for +105106 Eph 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up +105107 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105108 Eph 4:12 σώματος σῶμα N-GSN body body +105109 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105110 Eph 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +105111 Eph 4:13 μέχρι μέχρι CONJ until until +105112 Eph 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P to come to we may attain +105113 Eph 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105114 Eph 4:13 πάντες πᾶς A-NPM all all +105115 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward to +105116 Eph 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105117 Eph 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity unity +105118 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105119 Eph 4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +105120 Eph 4:13 καὶ καί CONJ and and +105121 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105122 Eph 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge +105123 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105124 Eph 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +105125 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105126 Eph 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +105127 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward unto +105128 Eph 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man a man +105129 Eph 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM perfect a complete, +105130 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP toward to +105131 Eph 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure +105132 Eph 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF age/height of [the] stature +105133 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105134 Eph 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fulfillment fullness +105135 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105136 Eph 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +105137 Eph 4:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105138 Eph 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +105139 Eph 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P to be we might be +105140 Eph 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM child infants, +105141 Eph 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PNP-NPM to toss being tossed by waves +105142 Eph 4:14 καὶ καί CONJ and and +105143 Eph 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM to carry (around) being carried about +105144 Eph 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM all by every +105145 Eph 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind wind +105146 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105147 Eph 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching of teaching, +105148 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105149 Eph 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +105150 Eph 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF cunning cunning +105151 Eph 4:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +105152 Eph 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men +105153 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105154 Eph 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness craftiness, +105155 Eph 4:14 πρὸς πρός PREP to/with with a view to +105156 Eph 4:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105157 Eph 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF scheme scheming +105158 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105159 Eph 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF error of deceit. +105160 Eph 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM be truthful Speaking the truth +105161 Eph 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +105162 Eph 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105163 Eph 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, +105164 Eph 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P to grow we should grow up +105165 Eph 4:15 εἰς εἰς PREP toward into +105166 Eph 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +105167 Eph 4:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who in +105168 Eph 4:15 πάντα , πᾶς A-APN all all things +105169 Eph 4:15 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +105170 Eph 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105171 Eph 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105172 Eph 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF head head, +105173 Eph 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +105174 Eph 4:16 ἐξ ἐκ PREP of/from from +105175 Eph 4:16 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +105176 Eph 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all +105177 Eph 4:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +105178 Eph 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN body body, +105179 Eph 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN to join being joined together +105180 Eph 4:16 καὶ καί CONJ and and +105181 Eph 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being held together +105182 Eph 4:16 διὰ διά PREP through/because of by +105183 Eph 4:16 πάσης πᾶς A-GSF all every +105184 Eph 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF joint ligament +105185 Eph 4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [its] +105186 Eph 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply supply, +105187 Eph 4:16 κατ᾽ κατά PREP according to according to +105188 Eph 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working +105189 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105190 Eph 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure [the] measure +105191 Eph 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one individual +105192 Eph 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN each of each +105193 Eph 4:16 μέρους μέρος N-GSN part part, +105194 Eph 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105195 Eph 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase +105196 Eph 4:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105197 Eph 4:16 σώματος σῶμα N-GSN body body +105198 Eph 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S to do/make makes for itself +105199 Eph 4:16 εἰς εἰς PREP toward to +105200 Eph 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [the] building up +105201 Eph 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of itself +105202 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105203 Eph 4:16 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love. +105204 Eph 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +105205 Eph 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105206 Eph 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say +105207 Eph 4:17 καὶ καί CONJ and and +105208 Eph 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S to testify testify +105209 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105210 Eph 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord: +105211 Eph 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +105212 Eph 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you [are] you +105213 Eph 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk +105214 Eph 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +105215 Eph 4:17 καὶ καί CONJ and also +105216 Eph 4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +105217 Eph 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles +105218 Eph 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk are walking, +105219 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105220 Eph 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility [the] futility +105221 Eph 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105222 Eph 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +105223 Eph 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, +105224 Eph 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM to darken being darkened +105225 Eph 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +105226 Eph 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind understanding, +105227 Eph 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM to be being +105228 Eph 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM to alienate alienated from +105229 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +105230 Eph 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF life life +105231 Eph 4:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105232 Eph 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +105233 Eph 4:18 διὰ διά PREP through/because of because of +105234 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105235 Eph 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance ignorance +105236 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105237 Eph 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be being +105238 Eph 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105239 Eph 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN he/she/it/self them, +105240 Eph 4:18 διὰ διά PREP through/because of on account of +105241 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105242 Eph 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF hardening hardness +105243 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105244 Eph 4:18 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +105245 Eph 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self of them, +105246 Eph 4:19 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +105247 Eph 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM to become callous having cast off all feeling, +105248 Eph 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +105249 Eph 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P to deliver have given up +105250 Eph 4:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +105251 Eph 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality, +105252 Eph 4:19 εἰς εἰς PREP toward for +105253 Eph 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF work [the] working +105254 Eph 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity of impurity, +105255 Eph 4:19 πάσης πᾶς A-GSF all all +105256 Eph 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105257 Eph 4:19 πλεονεξίᾳ . ¶ πλεονεξία N-DSF greediness greediness. +105258 Eph 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +105259 Eph 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +105260 Eph 4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +105261 Eph 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this way +105262 Eph 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn learned +105263 Eph 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +105264 Eph 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +105265 Eph 4:21 εἴ εἰ CONJ if if +105266 Eph 4:21 γε γέ PRT indeed indeed +105267 Eph 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +105268 Eph 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +105269 Eph 4:21 καὶ καί CONJ and and +105270 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105271 Eph 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +105272 Eph 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach have been taught, +105273 Eph 4:21 καθώς καθώς CONJ as/just as just as +105274 Eph 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105275 Eph 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth [the] truth +105276 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105277 Eph 4:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105278 Eph 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +105279 Eph 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-2AMN to put aside Are to have put off +105280 Eph 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +105281 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP according to concerning +105282 Eph 4:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105283 Eph 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF-C before former +105284 Eph 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour way of life, +105285 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105286 Eph 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old +105287 Eph 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +105288 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who which +105289 Eph 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM to destroy is being corrupted, +105290 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP according to according to +105291 Eph 4:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [its] +105292 Eph 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +105293 Eph 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105294 Eph 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF deceit of deceit, +105295 Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN to renew to be renewed +105296 Eph 4:23 δὲ δέ CONJ but/and then +105297 Eph 4:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +105298 Eph 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +105299 Eph 4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105300 Eph 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +105301 Eph 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +105302 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and and +105303 Eph 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to clothe to have put on +105304 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105305 Eph 4:24 καινὸν καινός A-ASM new new +105306 Eph 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +105307 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +105308 Eph 4:24 κατὰ κατά PREP according to according to +105309 Eph 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God God +105310 Eph 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM to create having been created +105311 Eph 4:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105312 Eph 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +105313 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and and +105314 Eph 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness holiness +105315 Eph 4:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105316 Eph 4:24 ἀληθείας . ¶ ἀλήθεια N-GSF truth of truth. +105317 Eph 4:25 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +105318 Eph 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put off +105319 Eph 4:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +105320 Eph 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie falsehood, +105321 Eph 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak let speak +105322 Eph 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +105323 Eph 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one +105324 Eph 4:25 μετὰ μετά PREP with/after with +105325 Eph 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +105326 Eph 4:25 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +105327 Eph 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +105328 Eph 4:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +105329 Eph 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +105330 Eph 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another of one another +105331 Eph 4:25 μέλη . μέλος N-NPN member members. +105332 Eph 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P to anger Be angry, +105333 Eph 4:26 καὶ καί CONJ and and yet +105334 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not not +105335 Eph 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P to sin sin.” +105336 Eph 4:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +105337 Eph 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +105338 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not not +105339 Eph 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S to set let set +105340 Eph 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105341 Eph 4:26 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105342 Eph 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM anger anger +105343 Eph 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you; +105344 Eph 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ not neither +105345 Eph 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P to give give +105346 Eph 4:27 τόπον τόπος N-ASM place opportunity +105347 Eph 4:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105348 Eph 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil. +105349 Eph 4:28 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +105350 Eph 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM to steal stealing, +105351 Eph 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +105352 Eph 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S to steal let him steal; +105353 Eph 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105354 Eph 4:28 δὲ δέ CONJ but/and however +105355 Eph 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S to labor let him toil, +105356 Eph 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM to work working +105357 Eph 4:28 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +105358 Eph 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +105359 Eph 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +105360 Eph 4:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what +105361 Eph 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer [is] good, +105362 Eph 4:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105363 Eph 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be he may have [something] +105364 Eph 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN to share to impart +105365 Eph 4:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +105366 Eph 4:28 χρείαν χρεία N-ASF need need +105367 Eph 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM to have/be having. +105368 Eph 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM all Any +105369 Eph 4:29 λόγος λόγος N-NSM word word +105370 Eph 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM rotten unwholesome +105371 Eph 4:29 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +105372 Eph 4:29 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +105373 Eph 4:29 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +105374 Eph 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105375 Eph 4:29 μὴ μή PRT-N not not +105376 Eph 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PNM-3S to come/go out let go forth, +105377 Eph 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105378 Eph 4:29 εἴ εἰ CONJ if if +105379 Eph 4:29 τις τις X-NSM one any +105380 Eph 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good-doer good +105381 Eph 4:29 πρὸς πρός PREP to/with for +105382 Eph 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building edification +105383 Eph 4:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105384 Eph 4:29 χρείας , χρεία N-GSF need need, +105385 Eph 4:29 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105386 Eph 4:29 δῷ δίδωμι V-2AAS-3S to give it may give +105387 Eph 4:29 χάριν χάρις N-ASF grace grace +105388 Eph 4:29 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +105389 Eph 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM to hear hearing. +105390 Eph 4:30 Καὶ καί CONJ and And +105391 Eph 4:30 μὴ μή PRT-N not not +105392 Eph 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P to grieve grieve +105393 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105394 Eph 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +105395 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +105396 Eph 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +105397 Eph 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105398 Eph 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +105399 Eph 4:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105400 Eph 4:30 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which whom +105401 Eph 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P to seal you were sealed +105402 Eph 4:30 εἰς εἰς PREP toward for +105403 Eph 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +105404 Eph 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF redemption of redemption. +105405 Eph 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +105406 Eph 4:31 πικρία πικρία N-NSF bitterness bitterness, +105407 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105408 Eph 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM wrath rage, +105409 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105410 Eph 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath anger, +105411 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105412 Eph 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting clamor, +105413 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and and +105414 Eph 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy slander, +105415 Eph 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S to take up let be removed +105416 Eph 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +105417 Eph 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +105418 Eph 4:31 σὺν σύν PREP with along with +105419 Eph 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +105420 Eph 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF evil malice. +105421 Eph 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +105422 Eph 4:32 δὲ δέ CONJ but/and now +105423 Eph 4:32 εἰς εἰς PREP toward to +105424 Eph 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +105425 Eph 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM good/kind kind, +105426 Eph 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted, +105427 Eph 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving +105428 Eph 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other, +105429 Eph 4:32 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +105430 Eph 4:32 καὶ καί CONJ and also +105431 Eph 4:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105432 Eph 4:32 Θεὸς θεός N-NSM God God +105433 Eph 4:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105434 Eph 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +105435 Eph 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace forgave +105436 Eph 4:32 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +105437 Eph 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +105438 Eph 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105439 Eph 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +105440 Eph 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105441 Eph 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +105442 Eph 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +105443 Eph 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children +105444 Eph 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN beloved beloved, +105445 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105446 Eph 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +105447 Eph 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105448 Eph 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +105449 Eph 5:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105450 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and also +105451 Eph 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105452 Eph 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105453 Eph 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +105454 Eph 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +105455 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105456 Eph 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +105457 Eph 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +105458 Eph 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105459 Eph 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +105460 Eph 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering [as] an offering +105461 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and and +105462 Eph 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +105463 Eph 5:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105464 Eph 5:2 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +105465 Eph 5:2 εἰς εἰς PREP toward into +105466 Eph 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an aroma +105467 Eph 5:2 εὐωδίας . ¶ εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell. +105468 Eph 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF sexual sin Sexual immorality +105469 Eph 5:3 δὲ δέ CONJ but/and however, +105470 Eph 5:3 καὶ καί CONJ and and +105471 Eph 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF impurity impurity +105472 Eph 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all all, +105473 Eph 5:3 ἢ ἤ CONJ or or +105474 Eph 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF greediness covetousness, +105475 Eph 5:3 μηδὲ μηδέ ADV not not even +105476 Eph 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S to name let be named +105477 Eph 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among among +105478 Eph 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +105479 Eph 5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as also +105480 Eph 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is proper +105481 Eph 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM holy to saints, +105482 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and and +105483 Eph 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF obscenity filthiness, +105484 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and and +105485 Eph 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF foolish talk foolish talking, +105486 Eph 5:4 ἢ ἤ CONJ or or +105487 Eph 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF vulgar jesting crude joking, +105488 Eph 5:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +105489 Eph 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +105490 Eph 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S be fitting are fitting; +105491 Eph 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105492 Eph 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105493 Eph 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving. +105494 Eph 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +105495 Eph 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for +105496 Eph 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM-2P to know you know, +105497 Eph 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM to know realizing +105498 Eph 5:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +105499 Eph 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM all any +105500 Eph 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator, +105501 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or or +105502 Eph 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM unclean unclean person, +105503 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or or +105504 Eph 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM greedy covetous man, +105505 Eph 5:5 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which who +105506 Eph 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105507 Eph 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM idolater an idolater, +105508 Eph 5:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +105509 Eph 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +105510 Eph 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance inheritance +105511 Eph 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105512 Eph 5:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +105513 Eph 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +105514 Eph 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105515 Eph 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +105516 Eph 5:5 καὶ καί CONJ and and +105517 Eph 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +105518 Eph 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +105519 Eph 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +105520 Eph 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S to deceive let deceive +105521 Eph 5:6 κενοῖς κενός A-DPM empty with empty +105522 Eph 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM word words, +105523 Eph 5:6 διὰ διά PREP through/because of because of +105524 Eph 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +105525 Eph 5:6 γὰρ γάρ CONJ for for +105526 Eph 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +105527 Eph 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105528 Eph 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +105529 Eph 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105530 Eph 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105531 Eph 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105532 Eph 5:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +105533 Eph 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +105534 Eph 5:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +105535 Eph 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience. +105536 Eph 5:7 μὴ μή PRT-N not Not +105537 Eph 5:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105538 Eph 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +105539 Eph 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM sharer partakers +105540 Eph 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self with them. +105541 Eph 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were +105542 Eph 5:8 γάρ γάρ CONJ for for +105543 Eph 5:8 ποτε ποτέ PRT once/when once +105544 Eph 5:8 σκότος , σκότος N-NSN darkness darkness; +105545 Eph 5:8 νῦν νῦν ADV now now +105546 Eph 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +105547 Eph 5:8 φῶς φῶς N-NSN light light +105548 Eph 5:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105549 Eph 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord; +105550 Eph 5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +105551 Eph 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN child children +105552 Eph 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN light of light +105553 Eph 5:8 περιπατεῖτε — περιπατέω V-PAM-2P to walk walk — +105554 Eph 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105555 Eph 5:9 γὰρ γάρ CONJ for for +105556 Eph 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM fruit the fruit +105557 Eph 5:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105558 Eph 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN light light [is] +105559 Eph 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105560 Eph 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +105561 Eph 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF goodness goodness +105562 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and and +105563 Eph 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +105564 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and and +105565 Eph 5:9 ἀληθείᾳ — ἀλήθεια N-DSF truth truth — +105566 Eph 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM to test discerning +105567 Eph 5:10 τί τίς I-NSN which? what +105568 Eph 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105569 Eph 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing well-pleasing +105570 Eph 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105571 Eph 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord. +105572 Eph 5:11 Καὶ καί CONJ and And +105573 Eph 5:11 μὴ μή PRT-N not not +105574 Eph 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P to share with have fellowship with +105575 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +105576 Eph 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +105577 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +105578 Eph 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN unfruitful unfruitful +105579 Eph 5:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +105580 Eph 5:11 σκότους , σκότος N-GSN darkness of darkness; +105581 Eph 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +105582 Eph 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +105583 Eph 5:11 καὶ καί CONJ and even +105584 Eph 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P to rebuke expose [them]; +105585 Eph 5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +105586 Eph 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +105587 Eph 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV in secret in secret +105588 Eph 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN to be being done +105589 Eph 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +105590 Eph 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +105591 Eph 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN shameful shameful +105592 Eph 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +105593 Eph 5:12 καὶ καί CONJ and even +105594 Eph 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to mention. +105595 Eph 5:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +105596 Eph 5:13 δὲ δέ CONJ but/and But +105597 Eph 5:13 πάντα πᾶς A-NPN all everything +105598 Eph 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN to rebuke being exposed +105599 Eph 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +105600 Eph 5:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +105601 Eph 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN light light +105602 Eph 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S to manifest is made visible, +105603 Eph 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN all everything +105604 Eph 5:14 γὰρ γάρ CONJ for for +105605 Eph 5:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +105606 Eph 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN to manifest becoming visible +105607 Eph 5:14 φῶς φῶς N-NSN light light +105608 Eph 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +105609 Eph 5:14 διὸ διό CONJ therefore Therefore +105610 Eph 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: +105611 Eph 5:14 ¬ Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S to arise Awake you, +105612 Eph 5:14 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [one] +105613 Eph 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM to sleep sleeping, +105614 Eph 5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +105615 Eph 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-2AAM-2S to arise rise up +105616 Eph 5:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +105617 Eph 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +105618 Eph 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, +105619 Eph 5:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +105620 Eph 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S to shine on will shine upon +105621 Eph 5:14 σοι σύ P-2DS you you +105622 Eph 5:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105623 Eph 5:14 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ. +105624 Eph 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +105625 Eph 5:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +105626 Eph 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly carefully +105627 Eph 5:15 πῶς πως ADV how? how +105628 Eph 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk, +105629 Eph 5:15 μὴ μή PRT-N not not +105630 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +105631 Eph 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM unwise unwise, +105632 Eph 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105633 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +105634 Eph 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM wise wise, +105635 Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming +105636 Eph 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105637 Eph 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM time/right time time, +105638 Eph 5:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +105639 Eph 5:16 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +105640 Eph 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day days +105641 Eph 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF evil/bad evil +105642 Eph 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +105643 Eph 5:17 διὰ διά PREP through/because of Because of +105644 Eph 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +105645 Eph 5:17 μὴ μή PRT-N not not +105646 Eph 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be be +105647 Eph 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM foolish foolish, +105648 Eph 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105649 Eph 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P to understand understand +105650 Eph 5:17 τί τίς I-NSN which? what +105651 Eph 5:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +105652 Eph 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +105653 Eph 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +105654 Eph 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord [is]. +105655 Eph 5:18 καὶ καί CONJ and And +105656 Eph 5:18 μὴ μή PRT-N not not +105657 Eph 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P to get drunk to be drunk +105658 Eph 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM wine with wine, +105659 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105660 Eph 5:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +105661 Eph 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105662 Eph 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF debauchery debauchery. +105663 Eph 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead +105664 Eph 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P to fulfill be filled +105665 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105666 Eph 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +105667 Eph 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM to speak speaking +105668 Eph 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self to each other +105669 Eph 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105670 Eph 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm psalms +105671 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105672 Eph 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns +105673 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105674 Eph 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song songs +105675 Eph 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF spiritual spiritual, +105676 Eph 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing +105677 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and and +105678 Eph 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM to sing praise making melody +105679 Eph 5:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +105680 Eph 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +105681 Eph 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105682 Eph 5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105683 Eph 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord, +105684 Eph 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +105685 Eph 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV always at all times +105686 Eph 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105687 Eph 5:20 πάντων πᾶς A-GPN all all things +105688 Eph 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105689 Eph 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +105690 Eph 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +105691 Eph 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +105692 Eph 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +105693 Eph 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +105694 Eph 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +105695 Eph 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105696 Eph 5:20 Θεῷ θεός N-DSM God God +105697 Eph 5:20 καὶ καί CONJ and and +105698 Eph 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM father Father. +105699 Eph 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject Be submitting yourselves +105700 Eph 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another +105701 Eph 5:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105702 Eph 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM fear reverence +105703 Eph 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ: +105704 Eph 5:22 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - +105705 Eph 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF woman wives, +105706 Eph 5:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +105707 Eph 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +105708 Eph 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands, +105709 Eph 5:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +105710 Eph 5:22 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105711 Eph 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord Lord; +105712 Eph 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +105713 Eph 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man [the] husband +105714 Eph 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105715 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +105716 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105717 Eph 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife, +105718 Eph 5:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +105719 Eph 5:23 καὶ καί CONJ and also +105720 Eph 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105721 Eph 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105722 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head [is the] head +105723 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105724 Eph 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly church, +105725 Eph 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +105726 Eph 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior Savior +105727 Eph 5:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105728 Eph 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN body body. +105729 Eph 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +105730 Eph 5:24 ὡς ὡς CONJ which/how even as +105731 Eph 5:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +105732 Eph 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +105733 Eph 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S to subject is subjected +105734 Eph 5:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +105735 Eph 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ to Christ, +105736 Eph 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +105737 Eph 5:24 καὶ καί CONJ and also +105738 Eph 5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +105739 Eph 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF woman wives +105740 Eph 5:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the own +105741 Eph 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands +105742 Eph 5:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105743 Eph 5:24 παντί . ¶ πᾶς A-DSN all everything. +105744 Eph 5:25 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105745 Eph 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands, +105746 Eph 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +105747 Eph 5:25 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +105748 Eph 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF woman wives, +105749 Eph 5:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105750 Eph 5:25 καὶ καί CONJ and also +105751 Eph 5:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105752 Eph 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105753 Eph 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +105754 Eph 5:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105755 Eph 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF assembly church +105756 Eph 5:25 καὶ καί CONJ and and +105757 Eph 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +105758 Eph 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver gave up +105759 Eph 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +105760 Eph 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +105761 Eph 5:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105762 Eph 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +105763 Eph 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify He might sanctify, +105764 Eph 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM to clean having cleansed [her] +105765 Eph 5:26 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +105766 Eph 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN washing washing +105767 Eph 5:26 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +105768 Eph 5:26 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +105769 Eph 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among by +105770 Eph 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN word [the] word, +105771 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +105772 Eph 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S to stand by might present +105773 Eph 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +105774 Eph 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +105775 Eph 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF honored in glory +105776 Eph 5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105777 Eph 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church, +105778 Eph 5:27 μὴ μή PRT-N not not +105779 Eph 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +105780 Eph 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM stain spot +105781 Eph 5:27 ἢ ἤ CONJ or or +105782 Eph 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF wrinkle wrinkle +105783 Eph 5:27 ἤ ἤ CONJ or or +105784 Eph 5:27 τι τις X-ASN one any +105785 Eph 5:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +105786 Eph 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN such as this such things, +105787 Eph 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105788 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105789 Eph 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be it would be +105790 Eph 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF holy holy +105791 Eph 5:27 καὶ καί CONJ and and +105792 Eph 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF blameless blameless. +105793 Eph 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +105794 Eph 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P to owe ought +105795 Eph 5:28 καὶ καί CONJ and also +105796 Eph 5:28 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105797 Eph 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM man husbands +105798 Eph 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +105799 Eph 5:28 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +105800 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +105801 Eph 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, +105802 Eph 5:28 ὡς ὡς CONJ which/how as +105803 Eph 5:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105804 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +105805 Eph 5:28 σώματα . σῶμα N-APN body bodies. +105806 Eph 5:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +105807 Eph 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +105808 Eph 5:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105809 Eph 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105810 Eph 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, +105811 Eph 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +105812 Eph 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves. +105813 Eph 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +105814 Eph 5:29 γάρ γάρ CONJ for for +105815 Eph 5:29 ποτε ποτέ PRT once/when at any time +105816 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105817 Eph 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105818 Eph 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105819 Eph 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S to hate hated, +105820 Eph 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105821 Eph 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S to nourish/rear he nourishes +105822 Eph 5:29 καὶ καί CONJ and and +105823 Eph 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S to care for cherishes +105824 Eph 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +105825 Eph 5:29 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +105826 Eph 5:29 καὶ καί CONJ and also [does] +105827 Eph 5:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +105828 Eph 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +105829 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105830 Eph 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church; +105831 Eph 5:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +105832 Eph 5:30 μέλη μέλος N-NPN member members +105833 Eph 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +105834 Eph 5:30 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +105835 Eph 5:30 σώματος σῶμα N-GSN body body +105836 Eph 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +105837 Eph 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP for Because of +105838 Eph 5:31 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this, +105839 Eph 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S to leave will leave +105840 Eph 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +105841 Eph 5:31 τὸν ὁ T-ASM the/this/who his +105842 Eph 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM father father +105843 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105844 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105845 Eph 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF mother mother +105846 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105847 Eph 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S to join be joined +105848 Eph 5:31 πρὸς πρός PREP to/with to +105849 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105850 Eph 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +105851 Eph 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +105852 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and and +105853 Eph 5:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +105854 Eph 5:31 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +105855 Eph 5:31 δύο δύο A-NPM-NUI two two +105856 Eph 5:31 εἰς εἰς PREP toward into +105857 Eph 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105858 Eph 5:31 μίαν . εἷς A-ASF one one.” +105859 Eph 5:32 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +105860 Eph 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +105861 Eph 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +105862 Eph 5:32 μέγα μέγας A-NSN great great +105863 Eph 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +105864 Eph 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +105865 Eph 5:32 δὲ δέ CONJ but/and however +105866 Eph 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak speak +105867 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP toward as to +105868 Eph 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +105869 Eph 5:32 καὶ καί CONJ and and +105870 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP toward as to +105871 Eph 5:32 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105872 Eph 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. +105873 Eph 5:33 πλὴν πλήν CONJ but/however However +105874 Eph 5:33 καὶ καί CONJ and also +105875 Eph 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +105876 Eph 5:33 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +105877 Eph 5:33 καθ᾽ κατά PREP according to according to +105878 Eph 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM one individual, +105879 Eph 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +105880 Eph 5:33 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +105881 Eph 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +105882 Eph 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife, +105883 Eph 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +105884 Eph 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S to love let love +105885 Eph 5:33 ὡς ὡς CONJ which/how as +105886 Eph 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself; +105887 Eph 5:33 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +105888 Eph 5:33 δὲ δέ CONJ but/and and +105889 Eph 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF woman the wife +105890 Eph 5:33 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105891 Eph 5:33 φοβῆται φοβέω V-PNS-3S to fear she may respect +105892 Eph 5:33 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105893 Eph 5:33 ἄνδρα . ¶ ἀνήρ N-ASM man husband. +105894 Eph 6:1 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - +105895 Eph 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, +105896 Eph 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +105897 Eph 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +105898 Eph 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +105899 Eph 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +105900 Eph 6:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105901 Eph 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord; +105902 Eph 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +105903 Eph 6:1 γάρ γάρ CONJ for for +105904 Eph 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +105905 Eph 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN just right. +105906 Eph 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor Honor +105907 Eph 6:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +105908 Eph 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM father Father +105909 Eph 6:2 σου σύ P-2GS you of you +105910 Eph 6:2 καὶ καί CONJ and and +105911 Eph 6:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +105912 Eph 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF mother mother, +105913 Eph 6:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +105914 Eph 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +105915 Eph 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment [the] commandment +105916 Eph 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +105917 Eph 6:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +105918 Eph 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF promise a promise, +105919 Eph 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +105920 Eph 6:3 εὖ εὖ ADV well/well done! well +105921 Eph 6:3 σοι σύ P-2DS you with you +105922 Eph 6:3 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be it may be, +105923 Eph 6:3 καὶ καί CONJ and and +105924 Eph 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +105925 Eph 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM long-lived long-lived +105926 Eph 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +105927 Eph 6:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +105928 Eph 6:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth.” +105929 Eph 6:4 Καὶ καί CONJ and And +105930 Eph 6:4 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105931 Eph 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, +105932 Eph 6:4 μὴ μή PRT-N not not +105933 Eph 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P to anger provoke +105934 Eph 6:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +105935 Eph 6:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +105936 Eph 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +105937 Eph 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +105938 Eph 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P to nourish/rear bring up +105939 Eph 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +105940 Eph 6:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105941 Eph 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF discipline [the] discipline +105942 Eph 6:4 καὶ καί CONJ and and +105943 Eph 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF admonition admonition +105944 Eph 6:4 Κυρίου . ¶ κύριος N-GSM lord of [the] Lord. +105945 Eph 6:5 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +105946 Eph 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves, +105947 Eph 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +105948 Eph 6:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +105949 Eph 6:5 κατὰ κατά PREP according to according to +105950 Eph 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +105951 Eph 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM lord masters +105952 Eph 6:5 μετὰ μετά PREP with/after with +105953 Eph 6:5 φόβου φόβος N-GSM fear fear +105954 Eph 6:5 καὶ καί CONJ and and +105955 Eph 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling, +105956 Eph 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +105957 Eph 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity +105958 Eph 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +105959 Eph 6:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +105960 Eph 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +105961 Eph 6:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +105962 Eph 6:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +105963 Eph 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +105964 Eph 6:6 μὴ μή PRT-N not not +105965 Eph 6:6 κατ᾽ κατά PREP according to with +105966 Eph 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF eye-service eye-service +105967 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +105968 Eph 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers, +105969 Eph 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +105970 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +105971 Eph 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants of +105972 Eph 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +105973 Eph 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make doing +105974 Eph 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +105975 Eph 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +105976 Eph 6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +105977 Eph 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +105978 Eph 6:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +105979 Eph 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF soul [the] heart, +105980 Eph 6:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +105981 Eph 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF enthusiasm good will +105982 Eph 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave rendering service, +105983 Eph 6:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +105984 Eph 6:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +105985 Eph 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +105986 Eph 6:7 καὶ καί CONJ and and +105987 Eph 6:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +105988 Eph 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men, +105989 Eph 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +105990 Eph 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +105991 Eph 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each one, +105992 Eph 6:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +105993 Eph 6:8 τι τις X-ASN one whatever +105994 Eph 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make he might have done +105995 Eph 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good, +105996 Eph 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +105997 Eph 6:8 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid he will receive [back] +105998 Eph 6:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +105999 Eph 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord, +106000 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106001 Eph 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +106002 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ if or +106003 Eph 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free. +106004 Eph 6:9 Καὶ καί CONJ and And +106005 Eph 6:9 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +106006 Eph 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM lord masters, +106007 Eph 6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same things +106008 Eph 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +106009 Eph 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +106010 Eph 6:9 πρὸς πρός PREP to/with toward +106011 Eph 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +106012 Eph 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM to loosen/leave giving up +106013 Eph 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106014 Eph 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF threat threatening, +106015 Eph 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +106016 Eph 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106017 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and also +106018 Eph 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +106019 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and and +106020 Eph 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106021 Eph 6:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +106022 Eph 6:9 Κύριός κύριος N-NSM lord master +106023 Eph 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106024 Eph 6:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106025 Eph 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, +106026 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and and +106027 Eph 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF favoritism partiality +106028 Eph 6:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +106029 Eph 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +106030 Eph 6:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +106031 Eph 6:9 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +106032 Eph 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +106033 Eph 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN henceforth Henceforth +106034 Eph 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P to strengthen be empowered +106035 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106036 Eph 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, +106037 Eph 6:10 καὶ καί CONJ and and +106038 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106039 Eph 6:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106040 Eph 6:10 κράτει κράτος N-DSN power strength +106041 Eph 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +106042 Eph 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength might +106043 Eph 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +106044 Eph 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on +106045 Eph 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106046 Eph 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +106047 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106048 Eph 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +106049 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP to/with for +106050 Eph 6:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106051 Eph 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able to be able +106052 Eph 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106053 Eph 6:11 στῆναι ἵστημι V-2AAN to stand to stand +106054 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP to/with against +106055 Eph 6:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106056 Eph 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF scheme schemes +106057 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +106058 Eph 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil, +106059 Eph 6:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +106060 Eph 6:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +106061 Eph 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106062 Eph 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +106063 Eph 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +106064 Eph 6:12 πάλη πάλη N-NSF struggle wrestling +106065 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106066 Eph 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +106067 Eph 6:12 καὶ καί CONJ and and +106068 Eph 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh, +106069 Eph 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106070 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106071 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106072 Eph 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning rulers, +106073 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106074 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106075 Eph 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF authority authorities, +106076 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106077 Eph 6:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106078 Eph 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM world power cosmic powers +106079 Eph 6:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106080 Eph 6:12 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +106081 Eph 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this, +106082 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP to/with against +106083 Eph 6:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +106084 Eph 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual spiritual [forces] +106085 Eph 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106086 Eph 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF evil of evil +106087 Eph 6:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106088 Eph 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +106089 Eph 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN heavenly heavenly realms. +106090 Eph 6:13 Διὰ διά PREP through/because of Because of +106091 Eph 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +106092 Eph 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-2AAM-2P to take up take up +106093 Eph 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106094 Eph 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor complete armor +106095 Eph 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106096 Eph 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +106097 Eph 6:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106098 Eph 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AOS-2P be able you may be able +106099 Eph 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-2AAN to oppose to withstand +106100 Eph 6:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106101 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106102 Eph 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +106103 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106104 Eph 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF evil/bad evil, +106105 Eph 6:13 καὶ καί CONJ and and +106106 Eph 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN all all things +106107 Eph 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-ADP-NPM to workout/produce having done, +106108 Eph 6:13 στῆναι . ἵστημι V-2AAN to stand to stand. +106109 Eph 6:14 στῆτε ἵστημι V-2AAM-2P to stand Stand +106110 Eph 6:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +106111 Eph 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded +106112 Eph 6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106113 Eph 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins loins +106114 Eph 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106115 Eph 6:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106116 Eph 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, +106117 Eph 6:14 καὶ καί CONJ and and +106118 Eph 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +106119 Eph 6:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106120 Eph 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate breastplate +106121 Eph 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106122 Eph 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, +106123 Eph 6:15 καὶ καί CONJ and and +106124 Eph 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM to put on having shod +106125 Eph 6:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106126 Eph 6:15 πόδας πούς N-APM foot feet +106127 Eph 6:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106128 Eph 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF readiness [the] readiness +106129 Eph 6:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106130 Eph 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106131 Eph 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106132 Eph 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace; +106133 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among besides +106134 Eph 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all, +106135 Eph 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-2AAP-NPM to take up having taken up +106136 Eph 6:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106137 Eph 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM long shield shield +106138 Eph 6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106139 Eph 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust of faith, +106140 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106141 Eph 6:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +106142 Eph 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P be able you will be able +106143 Eph 6:16 πάντα πᾶς A-APN all all +106144 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +106145 Eph 6:16 βέλη βέλος N-APN arrow arrows +106146 Eph 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +106147 Eph 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil one +106148 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +106149 Eph 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN to burn flaming +106150 Eph 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN to extinguish to quench. +106151 Eph 6:17 καὶ καί CONJ and And +106152 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106153 Eph 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet helmet +106154 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +106155 Eph 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN saving of salvation +106156 Eph 6:17 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive take, +106157 Eph 6:17 καὶ καί CONJ and and +106158 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106159 Eph 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +106160 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106161 Eph 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit, +106162 Eph 6:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +106163 Eph 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106164 Eph 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word [the] word +106165 Eph 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God, +106166 Eph 6:18 διὰ διά PREP through/because of through +106167 Eph 6:18 πάσης πᾶς A-GSF all all +106168 Eph 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer prayer +106169 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106170 Eph 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF prayer supplication, +106171 Eph 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +106172 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106173 Eph 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM all every +106174 Eph 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time season +106175 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106176 Eph 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +106177 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106178 Eph 6:18 εἰς εἰς PREP toward unto +106179 Eph 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very thing, +106180 Eph 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM be watchful watching +106181 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106182 Eph 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106183 Eph 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF perseverance perseverance +106184 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and and +106185 Eph 6:18 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +106186 Eph 6:18 περὶ περί PREP about for +106187 Eph 6:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +106188 Eph 6:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +106189 Eph 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +106190 Eph 6:19 καὶ καί CONJ and and also +106191 Eph 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106192 Eph 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me, +106193 Eph 6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106194 Eph 6:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +106195 Eph 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S to give may be given +106196 Eph 6:19 λόγος λόγος N-NSM word divine utterance +106197 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106198 Eph 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF opening [the] opening +106199 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106200 Eph 6:19 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +106201 Eph 6:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +106202 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +106203 Eph 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness +106204 Eph 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +106205 Eph 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106206 Eph 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +106207 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106208 Eph 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +106209 Eph 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106210 Eph 6:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +106211 Eph 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S be ambassador I am an ambassador +106212 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106213 Eph 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF chain a chain, +106214 Eph 6:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106215 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106216 Eph 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +106217 Eph 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-ADS-1S to preach boldly I may be bold, +106218 Eph 6:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +106219 Eph 6:20 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +106220 Eph 6:20 με ἐγώ P-1AS I/we me +106221 Eph 6:20 λαλῆσαι . ¶ λαλέω V-AAN to speak to speak. +106222 Eph 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to That +106223 Eph 6:21 δὲ δέ CONJ but/and now +106224 Eph 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know may know +106225 Eph 6:21 καὶ καί CONJ and also +106226 Eph 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +106227 Eph 6:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106228 Eph 6:21 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +106229 Eph 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we me, +106230 Eph 6:21 τί τίς I-ASN which? what +106231 Eph 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S to do/require I am doing, +106232 Eph 6:21 πάντα πᾶς A-APN all all things +106233 Eph 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known +106234 Eph 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106235 Eph 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus, +106236 Eph 6:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +106237 Eph 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +106238 Eph 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +106239 Eph 6:21 καὶ καί CONJ and and +106240 Eph 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +106241 Eph 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +106242 Eph 6:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106243 Eph 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +106244 Eph 6:22 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +106245 Eph 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +106246 Eph 6:22 πρὸς πρός PREP to/with to +106247 Eph 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106248 Eph 6:22 εἰς εἰς PREP toward for +106249 Eph 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +106250 Eph 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose, +106251 Eph 6:22 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106252 Eph 6:22 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you may know +106253 Eph 6:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106254 Eph 6:22 περὶ περί PREP about concerning +106255 Eph 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +106256 Eph 6:22 καὶ καί CONJ and and +106257 Eph 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage +106258 Eph 6:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +106259 Eph 6:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +106260 Eph 6:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +106261 Eph 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +106262 Eph 6:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106263 Eph 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +106264 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and and +106265 Eph 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +106266 Eph 6:23 μετὰ μετά PREP with/after with +106267 Eph 6:23 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +106268 Eph 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106269 Eph 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God God +106270 Eph 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +106271 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and and +106272 Eph 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +106273 Eph 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106274 Eph 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +106275 Eph 6:24 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +106276 Eph 6:24 χάρις χάρις N-NSF grace Grace +106277 Eph 6:24 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +106278 Eph 6:24 πάντων πᾶς A-GPM all all +106279 Eph 6:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +106280 Eph 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM to love loving +106281 Eph 6:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106282 Eph 6:24 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +106283 Eph 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +106284 Eph 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +106285 Eph 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106286 Eph 6:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106287 Eph 6:24 ἀφθαρσίᾳ . ¶ ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility incorruptibility. +106288 Php 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +106289 Php 1:1 καὶ καί CONJ and and +106290 Php 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +106291 Php 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +106292 Php 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106293 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +106294 Php 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM all To all +106295 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +106296 Php 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +106297 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106298 Php 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106299 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +106300 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +106301 Php 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM to be being +106302 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106303 Php 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi, +106304 Php 1:1 σὺν σύν PREP with with +106305 Php 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM overseer [the] overseers +106306 Php 1:1 καὶ καί CONJ and and +106307 Php 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM servant deacons: +106308 Php 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +106309 Php 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106310 Php 1:2 καὶ καί CONJ and and +106311 Php 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +106312 Php 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106313 Php 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +106314 Php 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +106315 Php 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +106316 Php 1:2 καὶ καί CONJ and and +106317 Php 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +106318 Php 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106319 Php 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +106320 Php 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +106321 Php 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +106322 Php 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +106323 Php 1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106324 Php 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +106325 Php 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +106326 Php 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106327 Php 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF remembrance remembrance +106328 Php 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +106329 Php 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106330 Php 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106331 Php 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +106332 Php 1:4 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication +106333 Php 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106334 Php 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +106335 Php 1:4 πάντων πᾶς A-GPM all all +106336 Php 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +106337 Php 1:4 μετὰ μετά PREP with/after with +106338 Php 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +106339 Php 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106340 Php 1:4 δέησιν δέησις N-ASF prayer supplication +106341 Php 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +106342 Php 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +106343 Php 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106344 Php 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF participation partnership +106345 Php 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106346 Php 1:5 εἰς εἰς PREP toward in +106347 Php 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106348 Php 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +106349 Php 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106350 Php 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +106351 Php 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF first first +106352 Php 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +106353 Php 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until +106354 Php 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106355 Php 1:5 νῦν , νῦν ADV now now, +106356 Php 1:6 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade being persuaded of +106357 Php 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self [the] very thing +106358 Php 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +106359 Php 1:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106360 Php 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +106361 Php 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-ADP-NSM to begin having begun +106362 Php 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106363 Php 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106364 Php 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN work a work +106365 Php 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +106366 Php 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S to complete will complete [it] +106367 Php 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP until until +106368 Php 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day [the] day +106369 Php 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106370 Php 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +106371 Php 1:7 Καθώς καθώς CONJ as/just as Accordingly, +106372 Php 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +106373 Php 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN just right +106374 Php 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we for me +106375 Php 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106376 Php 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to feel +106377 Php 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +106378 Php 1:7 πάντων πᾶς A-GPM all all +106379 Php 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +106380 Php 1:7 διὰ διά PREP through/because of since +106381 Php 1:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106382 Php 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be have +106383 Php 1:7 με ἐγώ P-1AS I/we I +106384 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106385 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106386 Php 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +106387 Php 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you; +106388 Php 1:7 ἔν ἐν PREP in/on/among in +106389 Php 1:7 τε τε CONJ and/both both +106390 Php 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +106391 Php 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106392 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +106393 Php 1:7 καὶ καί CONJ and and +106394 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106395 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106396 Php 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense +106397 Php 1:7 καὶ καί CONJ and and +106398 Php 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF confirmation confirmation +106399 Php 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106400 Php 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +106401 Php 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM sharer fellow partakers +106402 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS I/we with me +106403 Php 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +106404 Php 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +106405 Php 1:7 πάντας πᾶς A-APM all all +106406 Php 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106407 Php 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM to be are. +106408 Php 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +106409 Php 1:8 γάρ γάρ CONJ for for +106410 Php 1:8 μου ἐγώ P-1GS I/we my +106411 Php 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +106412 Php 1:8 Θεός θεός N-NSM God God [is], +106413 Php 1:8 ὡς ὡς ADV which/how how +106414 Php 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S to long for I long after +106415 Php 1:8 πάντας πᾶς A-APM all all +106416 Php 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106417 Php 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106418 Php 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affection/entrails [the] affection +106419 Php 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106420 Php 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +106421 Php 1:9 Καὶ καί CONJ and And +106422 Php 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106423 Php 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PNI-1S to pray I pray, +106424 Php 1:9 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +106425 Php 1:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +106426 Php 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +106427 Php 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +106428 Php 1:9 ἔτι ἔτι ADV still yet +106429 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106430 Php 1:9 καὶ καί CONJ and and +106431 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106432 Php 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound +106433 Php 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106434 Php 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge +106435 Php 1:9 καὶ καί CONJ and and +106436 Php 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106437 Php 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF insight discernment, +106438 Php 1:10 εἰς εἰς PREP toward for +106439 Php 1:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106440 Php 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to test to approve +106441 Php 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +106442 Php 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106443 Php 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN to spread/surpass being excellent, +106444 Php 1:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106445 Php 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +106446 Php 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM pure pure +106447 Php 1:10 καὶ καί CONJ and and +106448 Php 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM not giving offence blameless +106449 Php 1:10 εἰς εἰς PREP toward unto +106450 Php 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +106451 Php 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +106452 Php 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM to fulfill being filled +106453 Php 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit with [the] fruit +106454 Php 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +106455 Php 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that [is] +106456 Php 1:11 διὰ διά PREP through/because of through +106457 Php 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +106458 Php 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +106459 Php 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +106460 Php 1:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +106461 Php 1:11 καὶ καί CONJ and and +106462 Php 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +106463 Php 1:11 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +106464 Php 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN to know To know +106465 Php 1:12 δὲ δέ CONJ but/and now +106466 Php 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +106467 Php 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want, +106468 Php 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +106469 Php 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106470 Php 1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +106471 Php 1:12 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +106472 Php 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, +106473 Php 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more really +106474 Php 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +106475 Php 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress [the] advancement +106476 Php 1:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106477 Php 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106478 Php 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-2RAI-3S to come/go have turned out, +106479 Php 1:13 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +106480 Php 1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +106481 Php 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM chain chains +106482 Php 1:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106483 Php 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM manifest clearly known +106484 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106485 Php 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106486 Php 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to have become +106487 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106488 Php 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN all all +106489 Php 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106490 Php 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN praetorium palace guard, +106491 Php 1:13 καὶ καί CONJ and and +106492 Php 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106493 Php 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +106494 Php 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all all; +106495 Php 1:14 καὶ καί CONJ and and +106496 Php 1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +106497 Php 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C greater most +106498 Php 1:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +106499 Php 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, +106500 Php 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106501 Php 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +106502 Php 1:14 πεποιθότας πείθω V-2RAP-APM to persuade trusting +106503 Php 1:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +106504 Php 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106505 Php 1:14 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +106506 Php 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +106507 Php 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN be bold to dare +106508 Php 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly +106509 Php 1:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106510 Php 1:14 λόγον λόγος N-ASM word word +106511 Php 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN to speak to speak. +106512 Php 1:15 Τινὲς τις X-NPM one Some +106513 Php 1:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +106514 Php 1:15 καὶ καί CONJ and even +106515 Php 1:15 διὰ διά PREP through/because of from +106516 Php 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +106517 Php 1:15 καὶ καί CONJ and and +106518 Php 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF quarrel strife, +106519 Php 1:15 τινὲς τις X-NPM one some +106520 Php 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +106521 Php 1:15 καὶ καί CONJ and also +106522 Php 1:15 δι᾽ διά PREP through/because of from +106523 Php 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill goodwill +106524 Php 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +106525 Php 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106526 Php 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P to preach are proclaiming — +106527 Php 1:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +106528 Php 1:16 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +106529 Php 1:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +106530 Php 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love love, +106531 Php 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +106532 Php 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106533 Php 1:16 εἰς εἰς PREP toward for +106534 Php 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence defense +106535 Php 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106536 Php 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106537 Php 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PNI-1S to lay/be appointed I am appointed; +106538 Php 1:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +106539 Php 1:17 δὲ δέ CONJ but/and however +106540 Php 1:17 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +106541 Php 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF rivalry selfish ambition +106542 Php 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +106543 Php 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +106544 Php 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P to proclaim are proclaiming, +106545 Php 1:17 οὐχ οὐ PRT-N no not +106546 Php 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV purely purely, +106547 Php 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PNP-NPM to suppose supposing +106548 Php 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +106549 Php 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to add +106550 Php 1:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +106551 Php 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +106552 Php 1:17 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +106553 Php 1:18 Τί τίς I-NSN which? What +106554 Php 1:18 γάρ ; γάρ CONJ for then? +106555 Php 1:18 πλὴν πλήν CONJ but/however Only +106556 Php 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106557 Php 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM all in every +106558 Php 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM way way, +106559 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106560 Php 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense in pretext +106561 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ if or +106562 Php 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth in truth, +106563 Php 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +106564 Php 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S to proclaim is proclaimed. +106565 Php 1:18 καὶ καί CONJ and And +106566 Php 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106567 Php 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +106568 Php 1:18 χαίρω . ¶ χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice. +106569 Php 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Yes, +106570 Php 1:18 καὶ καί CONJ and and +106571 Php 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-2FOI-1S to rejoice I will rejoice. +106572 Php 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +106573 Php 1:19 γὰρ γάρ CONJ for for +106574 Php 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106575 Php 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106576 Php 1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +106577 Php 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S to get out will turn out +106578 Php 1:19 εἰς εἰς PREP toward to +106579 Php 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation deliverance +106580 Php 1:19 διὰ διά PREP through/because of through +106581 Php 1:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106582 Php 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP you your +106583 Php 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF prayer prayer +106584 Php 1:19 καὶ καί CONJ and and +106585 Php 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply [the] provision +106586 Php 1:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106587 Php 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +106588 Php 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +106589 Php 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +106590 Php 1:20 κατὰ κατά PREP according to according to +106591 Php 1:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106592 Php 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF eager expectation earnest expectation +106593 Php 1:20 καὶ καί CONJ and and +106594 Php 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +106595 Php 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me +106596 Php 1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106597 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106598 Php 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN no one nothing +106599 Php 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S be ashamed I will be ashamed, +106600 Php 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +106601 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106602 Php 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +106603 Php 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness boldness, +106604 Php 1:20 ὡς ὡς CONJ which/how as +106605 Php 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106606 Php 1:20 καὶ καί CONJ and also +106607 Php 1:20 νῦν νῦν ADV now now, +106608 Php 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S to magnify will be magnified +106609 Php 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +106610 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106611 Php 1:20 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106612 Php 1:20 σώματί σῶμα N-DSN body body +106613 Php 1:20 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +106614 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106615 Php 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +106616 Php 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF life life +106617 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if or +106618 Php 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +106619 Php 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM death death. +106620 Php 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we To me +106621 Php 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +106622 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106623 Php 1:21 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +106624 Php 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] Christ, +106625 Php 1:21 καὶ καί CONJ and and +106626 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106627 Php 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die +106628 Php 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN gain [is] gain. +106629 Php 1:22 εἰ εἰ CONJ if If [I am] +106630 Php 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +106631 Php 1:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106632 Php 1:22 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +106633 Php 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106634 Php 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh flesh, +106635 Php 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106636 Php 1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +106637 Php 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [is the] fruit +106638 Php 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN work of labor. +106639 Php 1:22 καὶ καί CONJ and And +106640 Php 1:22 τί τίς I-ASN which? what +106641 Php 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S to choose shall I choose? +106642 Php 1:22 οὐ οὐ PRT-N no Not +106643 Php 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S to make known I know! +106644 Php 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S to hold/oppress I am pressed +106645 Php 1:23 δὲ δέ CONJ but/and however +106646 Php 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from between +106647 Php 1:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +106648 Php 1:23 δύο , δύο A-GPN-NUI two two, +106649 Php 1:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106650 Php 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire +106651 Php 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +106652 Php 1:23 εἰς εἰς PREP toward for [myself] +106653 Php 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106654 Php 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN to depart to depart +106655 Php 1:23 καὶ καί CONJ and and +106656 Php 1:23 σὺν σύν PREP with with +106657 Php 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106658 Php 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +106659 Php 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN much very much +106660 Php 1:23 γὰρ γάρ CONJ for for +106661 Php 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106662 Php 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN-C greater better; +106663 Php 1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106664 Php 1:24 δὲ δέ CONJ but/and but +106665 Php 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN to remain/keep on to remain +106666 Php 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106667 Php 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106668 Php 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +106669 Php 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN-C necessary [is] more necessary +106670 Php 1:24 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +106671 Php 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +106672 Php 1:25 Καὶ καί CONJ and And +106673 Php 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +106674 Php 1:25 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade having been persuaded of, +106675 Php 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +106676 Php 1:25 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106677 Php 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S to stay I will remain +106678 Php 1:25 καὶ καί CONJ and and +106679 Php 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S to continue will continue with +106680 Php 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +106681 Php 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +106682 Php 1:25 εἰς εἰς PREP toward for +106683 Php 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106684 Php 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP you your +106685 Php 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress progress +106686 Php 1:25 καὶ καί CONJ and and +106687 Php 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +106688 Php 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +106689 Php 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, +106690 Php 1:26 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106691 Php 1:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +106692 Php 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN pride boasting +106693 Php 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +106694 Php 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S to abound/exceed may abound +106695 Php 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among to +106696 Php 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106697 Php 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +106698 Php 1:26 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106699 Php 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +106700 Php 1:26 διὰ διά PREP through/because of through +106701 Php 1:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +106702 Php 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my my +106703 Php 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +106704 Php 1:26 πάλιν πάλιν ADV again again +106705 Php 1:26 πρὸς πρός PREP to/with to +106706 Php 1:26 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +106707 Php 1:27 Μόνον μόνος A-ASN alone Only +106708 Php 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +106709 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106710 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +106711 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +106712 Php 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +106713 Php 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PNM-2P be a citizen conduct yourselves, +106714 Php 1:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106715 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ if whether +106716 Php 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +106717 Php 1:27 καὶ καί CONJ and and +106718 Php 1:27 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +106719 Php 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +106720 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ if or +106721 Php 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM be away being absent, +106722 Php 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I might hear +106723 Php 1:27 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106724 Php 1:27 περὶ περί PREP about concerning +106725 Php 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +106726 Php 1:27 ὅτι ὅτι ADV that/since that +106727 Php 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand you are standing firm +106728 Php 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106729 Php 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +106730 Php 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit, +106731 Php 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF one with one +106732 Php 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul mind +106733 Php 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM to contend striving together +106734 Php 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +106735 Php 1:27 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +106736 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +106737 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +106738 Php 1:28 καὶ καί CONJ and and +106739 Php 1:28 μὴ μή PRT-N not not +106740 Php 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM to frighten being frightened +106741 Php 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106742 Php 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +106743 Php 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +106744 Php 1:28 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +106745 Php 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PNP-GPM be an opponent opposing [you], +106746 Php 1:28 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +106747 Php 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +106748 Php 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +106749 Php 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF demonstration a demonstration +106750 Php 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction; +106751 Php 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP you to you +106752 Php 1:28 δὲ δέ CONJ but/and however +106753 Php 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation of salvation, +106754 Php 1:28 καὶ καί CONJ and and +106755 Php 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +106756 Php 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP from from +106757 Php 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. +106758 Php 1:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +106759 Php 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +106760 Php 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S to give grace it has been granted +106761 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106762 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +106763 Php 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +106764 Php 1:29 οὐ οὐ PRT-N no not +106765 Php 1:29 μόνον μόνον ADV only only +106766 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106767 Php 1:29 εἰς εἰς PREP toward in +106768 Php 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +106769 Php 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe, +106770 Php 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106771 Php 1:29 καὶ καί CONJ and also +106772 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +106773 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +106774 Php 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +106775 Php 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN to suffer to suffer, +106776 Php 1:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +106777 Php 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self same +106778 Php 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight conflict +106779 Php 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +106780 Php 1:30 οἷον οἷος K-ASM such as such as +106781 Php 1:30 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know you saw +106782 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106783 Php 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +106784 Php 1:30 καὶ καί CONJ and and +106785 Php 1:30 νῦν νῦν ADV now now +106786 Php 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P to hear hear of +106787 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106788 Php 1:30 ἐμοί . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me. +106789 Php 2:1 Εἴ εἰ CONJ if If [there is] +106790 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106791 Php 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +106792 Php 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement encouragement +106793 Php 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106794 Php 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +106795 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106796 Php 2:1 τι τις X-NSN one any +106797 Php 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN comfort comfort +106798 Php 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF love of love, +106799 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106800 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106801 Php 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +106802 Php 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +106803 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if if +106804 Php 2:1 τις τις X-NSF one any +106805 Php 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails affections +106806 Php 2:1 καὶ καί CONJ and and +106807 Php 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM compassion compassions, +106808 Php 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P to fulfill fulfill +106809 Php 2:2 μου ἐγώ P-1GS I/we my +106810 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106811 Php 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +106812 Php 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106813 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106814 Php 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +106815 Php 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P to think you may be minded, +106816 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +106817 Php 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +106818 Php 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +106819 Php 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +106820 Php 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM harmonious united in soul, +106821 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106822 Php 2:2 ἓν εἷς A-ASN one same thing +106823 Php 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM to think minding, +106824 Php 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +106825 Php 2:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +106826 Php 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest +106827 Php 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not or +106828 Php 2:3 κατὰ κατά PREP according to according to +106829 Php 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF empty conceit vain conceit, +106830 Php 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106831 Php 2:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +106832 Php 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility in humility +106833 Php 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +106834 Php 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern be esteeming +106835 Php 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM be higher surpassing +106836 Php 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self themselves, +106837 Php 2:4 μὴ μή PRT-N not not +106838 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106839 Php 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self of themselves +106840 Php 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +106841 Php 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM to watch out considering, +106842 Php 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106843 Php 2:4 καὶ καί CONJ and also +106844 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +106845 Php 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other of others +106846 Php 2:4 ἕκαστοι . ¶ ἕκαστος A-NPM each each. +106847 Php 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +106848 Php 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P to think let mind be +106849 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106850 Php 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106851 Php 2:5 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +106852 Php 2:5 καὶ καί CONJ and also +106853 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106854 Php 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +106855 Php 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus [was]: +106856 Php 2:6 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +106857 Php 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106858 Php 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF form [the] form +106859 Php 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106860 Php 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM to be existing, +106861 Php 2:6 ¬ οὐχ οὐ PRT-N no not +106862 Php 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM something to grasp something to be grasped +106863 Php 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern considered +106864 Php 2:6 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106865 Php 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +106866 Php 2:6 ἴσα ἴσος A-APN equal equal +106867 Php 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM God with God, +106868 Php 2:7 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106869 Php 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +106870 Php 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S to empty emptied, +106871 Php 2:7 ¬ μορφὴν μορφή N-ASF form [the] form +106872 Php 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM slave of a servant +106873 Php 2:7 λαβών , λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken, +106874 Php 2:7 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +106875 Php 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness [the] likeness +106876 Php 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +106877 Php 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been made. +106878 Php 2:7 ¬ καὶ καί CONJ and And +106879 Php 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN form in appearance +106880 Php 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-2APP-NSM to find/meet having been found +106881 Php 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +106882 Php 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +106883 Php 2:8 ¬ ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S to humble He humbled +106884 Php 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, +106885 Php 2:8 ¬ γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +106886 Php 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM obedient obedient +106887 Php 2:8 μέχρι μέχρι PREP until unto +106888 Php 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, +106889 Php 2:8 ¬ θανάτου θάνατος N-GSM death [the] death +106890 Php 2:8 δὲ δέ CONJ but/and even +106891 Php 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM cross of [the] cross. +106892 Php 2:9 ¬ Διὸ διό CONJ therefore Therefore +106893 Php 2:9 καὶ καί CONJ and also +106894 Php 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +106895 Php 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +106896 Php 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +106897 Php 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S to exalt highly exalted, +106898 Php 2:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +106899 Php 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace granted +106900 Php 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +106901 Php 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +106902 Php 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +106903 Php 2:9 ¬ τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106904 Php 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +106905 Php 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN all every +106906 Php 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN name name, +106907 Php 2:10 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +106908 Php 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among at +106909 Php 2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +106910 Php 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +106911 Php 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +106912 Php 2:10 ¬ πᾶν πᾶς A-NSN all every +106913 Php 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN a knee knee +106914 Php 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S to bend/bow should bow, +106915 Php 2:10 ¬ ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM heavenly in the heavens +106916 Php 2:10 καὶ καί CONJ and and +106917 Php 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM earthly on earth +106918 Php 2:10 καὶ καί CONJ and and +106919 Php 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM subterranean under the earth, +106920 Php 2:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +106921 Php 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +106922 Php 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +106923 Php 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S to agree should confess +106924 Php 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +106925 Php 2:11 ¬ ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord [is] Lord +106926 Php 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +106927 Php 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +106928 Php 2:11 ¬ εἰς εἰς PREP toward to +106929 Php 2:11 δόξαν δόξα N-ASF glory [the] glory +106930 Php 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +106931 Php 2:11 Πατρός . ¶ πατήρ N-GSM father [the] Father. +106932 Php 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, +106933 Php 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +106934 Php 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +106935 Php 2:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +106936 Php 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always +106937 Php 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P to obey you have obeyed, +106938 Php 2:12 μὴ μή PRT-N not not +106939 Php 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +106940 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106941 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106942 Php 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming presence +106943 Php 2:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +106944 Php 2:12 μόνον μόνος A-ASN alone only, +106945 Php 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +106946 Php 2:12 νῦν νῦν ADV now now +106947 Php 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN much much +106948 Php 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +106949 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106950 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +106951 Php 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF absence absence +106952 Php 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +106953 Php 2:12 μετὰ μετά PREP with/after with +106954 Php 2:12 φόβου φόβος N-GSM fear fear +106955 Php 2:12 καὶ καί CONJ and and +106956 Php 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM trembling trembling +106957 Php 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +106958 Php 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM my/your/him-self your own +106959 Php 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +106960 Php 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PNM-2P to workout/produce work out. +106961 Php 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +106962 Php 2:13 γάρ γάρ CONJ for for +106963 Php 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +106964 Php 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +106965 Php 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM be active working +106966 Php 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +106967 Php 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +106968 Php 2:13 καὶ καί CONJ and both +106969 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106970 Php 2:13 θέλειν θέλω V-PAN to will/desire to will +106971 Php 2:13 καὶ καί CONJ and and +106972 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +106973 Php 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN be active to work +106974 Php 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for according to +106975 Php 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who [His] +106976 Php 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF goodwill good pleasure. +106977 Php 2:14 Πάντα πᾶς A-APN all All things +106978 Php 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make do +106979 Php 2:14 χωρὶς χωρίς PREP without without +106980 Php 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM murmuring murmurings +106981 Php 2:14 καὶ καί CONJ and and +106982 Php 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM reasoning disputings, +106983 Php 2:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +106984 Php 2:15 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be +106985 Php 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM blameless blameless +106986 Php 2:15 καὶ καί CONJ and and +106987 Php 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM innocent innocent, +106988 Php 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN child children +106989 Php 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +106990 Php 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN blameless unblemished +106991 Php 2:15 μέσον μέσος A-ASN midst in [the] midst +106992 Php 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF generation of a generation +106993 Php 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked crooked +106994 Php 2:15 καὶ καί CONJ and and +106995 Php 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF to pervert perverted, +106996 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among among +106997 Php 2:15 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which whom +106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P to shine/appear you shine +106999 Php 2:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +107000 Php 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM light lights +107001 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107002 Php 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world, +107003 Php 2:16 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +107004 Php 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +107005 Php 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM to hold fast/out holding forth, +107006 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward unto +107007 Php 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN pride a boast +107008 Php 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +107009 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107010 Php 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +107011 Php 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107012 Php 2:16 ὅτι ὅτι ADV that/since that +107013 Php 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +107014 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107015 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain +107016 Php 2:16 ἔδραμον τρέχω V-2AAI-1S to run I did run +107017 Php 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +107018 Php 2:16 εἰς εἰς PREP toward in +107019 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN empty vain +107020 Php 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S to labor toil. +107021 Php 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107022 Php 2:17 εἰ εἰ CONJ if if +107023 Php 2:17 καὶ καί CONJ and even +107024 Php 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S to pour a libation I am being poured out as a drink offering +107025 Php 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +107026 Php 2:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +107027 Php 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF sacrifice sacrifice +107028 Php 2:17 καὶ καί CONJ and and +107029 Php 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF ministry service +107030 Php 2:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107031 Php 2:17 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +107032 Php 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +107033 Php 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I am glad +107034 Php 2:17 καὶ καί CONJ and and +107035 Php 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S to rejoice with rejoice with +107036 Php 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +107037 Php 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP you you. +107038 Php 2:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107039 Php 2:18 δὲ δέ CONJ but/and And +107040 Php 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self likewise +107041 Php 2:18 καὶ καί CONJ and also +107042 Php 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +107043 Php 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice be glad +107044 Php 2:18 καὶ καί CONJ and and +107045 Php 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P to rejoice with rejoice with +107046 Php 2:18 μοι . ¶ ἐγώ P-1DS I/we me. +107047 Php 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +107048 Php 2:19 δὲ δέ CONJ but/and however +107049 Php 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107050 Php 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107051 Php 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +107052 Php 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +107053 Php 2:19 ταχέως ταχέως ADV quickly soon +107054 Php 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +107055 Php 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +107056 Php 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107057 Php 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +107058 Php 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S be glad may be encouraged, +107059 Php 2:19 γνοὺς γινώσκω V-2AAP-NSM to know having known +107060 Php 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107061 Php 2:19 περὶ περί PREP about concerning +107062 Php 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +107063 Php 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one No one +107064 Php 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +107065 Php 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +107066 Php 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM like-minded like-minded, +107067 Php 2:20 ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which who +107068 Php 2:20 γνησίως γνησίως ADV genuinely genuinely +107069 Php 2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107070 Php 2:20 περὶ περί PREP about relative to +107071 Php 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP you you +107072 Php 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S to worry will care for. +107073 Php 2:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +107074 Php 2:21 πάντες πᾶς A-NPM all all +107075 Php 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +107076 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107077 Php 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self of themselves +107078 Php 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P to seek are seeking, +107079 Php 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +107080 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107081 Php 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107082 Php 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107083 Php 2:22 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107084 Php 2:22 δὲ δέ CONJ but/and But +107085 Php 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF test the proven worth +107086 Php 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +107087 Php 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P to know you know, +107088 Php 2:22 ὅτι ὅτι ADV that/since that +107089 Php 2:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +107090 Php 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM father a father [with] +107091 Php 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN child a child, +107092 Php 2:22 σὺν σύν PREP with with +107093 Php 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +107094 Php 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S be a slave he has served +107095 Php 2:22 εἰς εἰς PREP toward in +107096 Php 2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107097 Php 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel. +107098 Php 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it Him +107099 Php 2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107100 Php 2:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107101 Php 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +107102 Php 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send, +107103 Php 2:23 ὡς ὡς CONJ which/how when +107104 Php 2:23 ἂν ἄν PRT if - +107105 Php 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-2AAS-1S to consider I shall have seen +107106 Php 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107107 Php 2:23 περὶ περί PREP about concerning +107108 Php 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, +107109 Php 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV immediately immediately. +107110 Php 2:24 πέποιθα πείθω V-2RAI-1S to persuade I am persuaded +107111 Php 2:24 δὲ δέ CONJ but/and now +107112 Php 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107113 Php 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107114 Php 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107115 Php 2:24 καὶ καί CONJ and also +107116 Php 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self I myself +107117 Php 2:24 ταχέως ταχέως ADV quickly soon +107118 Php 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FDI-1S to come/go I will come. +107119 Php 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary Necessary +107120 Php 2:25 δὲ δέ CONJ but/and now +107121 Php 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S to govern I esteemed [it], +107122 Php 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM-P Epaphroditus Epaphroditus, +107123 Php 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +107124 Php 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +107125 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107126 Php 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +107127 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107128 Php 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM fellow soldier fellow soldier +107129 Php 2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107130 Php 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107131 Php 2:25 δὲ δέ CONJ but/and now +107132 Php 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle messenger +107133 Php 2:25 καὶ καί CONJ and and +107134 Php 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister minister +107135 Php 2:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107136 Php 2:25 χρείας χρεία N-GSF need need +107137 Php 2:25 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107138 Php 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send to send +107139 Php 2:25 πρὸς πρός PREP to/with to +107140 Php 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +107141 Php 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since since +107142 Php 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing after +107143 Php 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was +107144 Php 2:26 πάντας πᾶς A-APM all all +107145 Php 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +107146 Php 2:26 καὶ καί CONJ and and +107147 Php 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM be distressed being deeply distressed +107148 Php 2:26 διότι διότι CONJ because because +107149 Php 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +107150 Php 2:26 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107151 Php 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was ill. +107152 Php 2:27 καὶ καί CONJ and And +107153 Php 2:27 γὰρ γάρ CONJ for indeed +107154 Php 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S be weak he was sick +107155 Php 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN almost nearly +107156 Php 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM death unto death, +107157 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107158 Php 2:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107159 Php 2:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +107160 Php 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S to have mercy had mercy on +107161 Php 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him; +107162 Php 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +107163 Php 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self on him +107164 Php 2:27 δὲ δέ CONJ but/and now +107165 Php 2:27 μόνον μόνος A-ASM alone alone, +107166 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107167 Php 2:27 καὶ καί CONJ and also +107168 Php 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS I/we on me, +107169 Php 2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107170 Php 2:27 μὴ μή PRT-N not not +107171 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow +107172 Php 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +107173 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF grief sorrow +107174 Php 2:27 σχῶ . ἔχω V-2AAS-1S to have/be I should have. +107175 Php 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV more eagerly All the more speedily +107176 Php 2:28 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107177 Php 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I have sent +107178 Php 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +107179 Php 2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107180 Php 2:28 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +107181 Php 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107182 Php 2:28 πάλιν πάλιν ADV again again, +107183 Php 2:28 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice, +107184 Php 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +107185 Php 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM-C without anxiety less anxious +107186 Php 2:28 ὦ . εἰμί V-PAS-1S to be might be. +107187 Php 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PNM-2P to wait for/welcome Receive +107188 Php 2:29 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107189 Php 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +107190 Php 2:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107191 Php 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107192 Php 2:29 μετὰ μετά PREP with/after with +107193 Php 2:29 πάσης πᾶς A-GSF all all +107194 Php 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, +107195 Php 2:29 καὶ καί CONJ and and +107196 Php 2:29 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +107197 Php 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such as this such +107198 Php 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM valued/honored in honor +107199 Php 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P to have/be hold, +107200 Php 2:30 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +107201 Php 2:30 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +107202 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107203 Php 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN work work +107204 Php 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +107205 Php 2:30 μέχρι μέχρι PREP until unto +107206 Php 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM death death +107207 Php 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S to come near he came near, +107208 Php 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-ADP-NSM to risk having disregarded +107209 Php 2:30 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [his] +107210 Php 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF soul life +107211 Php 2:30 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +107212 Php 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S to fulfil he might fill up +107213 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107214 Php 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107215 Php 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency deficit +107216 Php 2:30 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +107217 Php 2:30 πρός πρός PREP to/with toward +107218 Php 2:30 με ἐγώ P-1AS I/we me +107219 Php 2:30 λειτουργίας . ¶ λειτουργία N-GSF ministry service. +107220 Php 3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107221 Php 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, +107222 Php 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +107223 Php 3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107224 Php 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice +107225 Php 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107226 Php 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +107227 Php 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who The +107228 Php 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same things +107229 Php 3:1 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +107230 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +107231 Php 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +107232 Php 3:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107233 Php 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +107234 Php 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN lazy troublesome; +107235 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +107236 Php 3:1 δὲ δέ CONJ but/and now +107237 Php 3:1 ἀσφαλές . ¶ ἀσφαλής A-NSN secure [is] safe. +107238 Php 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Beware of +107239 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107240 Php 3:2 κύνας , κύων N-APM dog dogs; +107241 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of +107242 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107243 Php 3:2 κακοὺς κακός A-APM evil/harm evil +107244 Php 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM worker workers; +107245 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see beware of +107246 Php 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107247 Php 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF mutilation false circumcision. +107248 Php 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +107249 Php 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +107250 Php 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +107251 Php 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107252 Php 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF circumcision circumcision, +107253 Php 3:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107254 Php 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] Spirit +107255 Php 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107256 Php 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM to minister worshiping +107257 Php 3:3 καὶ καί CONJ and and +107258 Php 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM to boast glorying +107259 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107260 Php 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107261 Php 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +107262 Php 3:3 καὶ καί CONJ and and +107263 Php 3:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +107264 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107265 Php 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +107266 Php 3:3 πεποιθότες , πείθω V-2RAP-NPM to persuade having put confidence, +107267 Php 3:4 καίπερ καίπερ CONJ although though +107268 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107269 Php 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be have +107270 Php 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence confidence +107271 Php 3:4 καὶ καί CONJ and even +107272 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107273 Php 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF flesh [the] flesh. +107274 Php 3:4 Εἴ εἰ CONJ if If +107275 Php 3:4 τις τις X-NSM one any +107276 Php 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think thinks +107277 Php 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +107278 Php 3:4 πεποιθέναι πείθω V-2RAN to persuade to have confidence +107279 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107280 Php 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +107281 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107282 Php 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV more more: +107283 Php 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +107284 Php 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM eighth day on [the] eighth day; +107285 Php 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107286 Php 3:5 γένους γένος N-GSN family [the] nation +107287 Php 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +107288 Php 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe of [the] tribe +107289 Php 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin; +107290 Php 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM-PG a Hebrew a Hebrew +107291 Php 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from of +107292 Php 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM-PG a Hebrew Hebrews; +107293 Php 3:5 κατὰ κατά PREP according to according to +107294 Php 3:5 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law, +107295 Php 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM-T Pharisee a Pharisee; +107296 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +107297 Php 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN zeal zeal, +107298 Php 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM to pursue persecuting +107299 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107300 Php 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF assembly church; +107301 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +107302 Php 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +107303 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +107304 Php 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107305 Php 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM law [the] Law, +107306 Php 3:6 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +107307 Php 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM blameless faultless. +107308 Php 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107309 Php 3:7 ἅτινα ὅστις, ἥτις R-NPN who/which whatever things +107310 Php 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be were +107311 Php 3:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +107312 Php 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN gain gain, +107313 Php 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +107314 Php 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S to govern I have esteemed, +107315 Php 3:7 διὰ διά PREP through/because of because of +107316 Php 3:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107317 Php 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +107318 Php 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF damage/loss loss. +107319 Php 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +107320 Php 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT rather -, therefore indeed, +107321 Php 3:8 καὶ καί CONJ and also +107322 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I count +107323 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +107324 Php 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF damage/loss loss +107325 Php 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +107326 Php 3:8 διὰ διά PREP through/because of because of +107327 Php 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107328 Php 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN be higher excelling +107329 Php 3:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107330 Php 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge knowledge +107331 Php 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107332 Php 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107333 Php 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +107334 Php 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107335 Php 3:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107336 Php 3:8 δι᾽ διά PREP through/because of because of +107337 Php 3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +107338 Php 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +107339 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +107340 Php 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S to lose I have lost, +107341 Php 3:8 καὶ καί CONJ and and +107342 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S to govern esteem [them] +107343 Php 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN garbage rubbish, +107344 Php 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +107345 Php 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +107346 Php 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S to gain I may gain +107347 Php 3:9 καὶ καί CONJ and and +107348 Php 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S to find/meet be found +107349 Php 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107350 Php 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +107351 Php 3:9 μὴ μή PRT-N not not +107352 Php 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +107353 Php 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my own +107354 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +107355 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +107356 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107357 Php 3:9 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law, +107358 Php 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107359 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +107360 Php 3:9 διὰ διά PREP through/because of through +107361 Php 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +107362 Php 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ from Christ, +107363 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107364 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +107365 Php 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +107366 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +107367 Php 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +107368 Php 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107369 Php 3:9 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, +107370 Php 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +107371 Php 3:10 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +107372 Php 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +107373 Php 3:10 καὶ καί CONJ and and +107374 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107375 Php 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +107376 Php 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107377 Php 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +107378 Php 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +107379 Php 3:10 καὶ καί CONJ and and +107380 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107381 Php 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +107382 Php 3:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +107383 Php 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +107384 Php 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +107385 Php 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM to make like being conformed +107386 Php 3:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +107387 Php 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death death +107388 Php 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +107389 Php 3:11 εἴ εἰ PRT if if, +107390 Php 3:11 πως πως ADV how? by any means, +107391 Php 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S to come to I may attain +107392 Php 3:11 εἰς εἰς PREP toward to +107393 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107394 Php 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF resurrection resurrection +107395 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107396 Php 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +107397 Php 3:11 νεκρῶν . ¶ νεκρός A-GPM dead dead. +107398 Php 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +107399 Php 3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107400 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already already +107401 Php 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I have obtained [it], +107402 Php 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +107403 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already already +107404 Php 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S to perfect have been perfected; +107405 Php 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I am pursuing +107406 Php 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +107407 Php 3:12 εἰ εἰ PRT if if +107408 Php 3:12 καὶ καί CONJ and also +107409 Php 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-2AAS-1S to take/realize I may lay hold +107410 Php 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against of +107411 Php 3:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that for which +107412 Php 3:12 καὶ καί CONJ and also +107413 Php 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S to take/realize I was laid hold of +107414 Php 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +107415 Php 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +107416 Php 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107417 Php 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +107418 Php 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107419 Php 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +107420 Php 3:13 οὐ οὐ PRT-N no not +107421 Php 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S to count do consider +107422 Php 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-2RAN to take/realize to have taken hold [of it]. +107423 Php 3:13 ἓν εἷς A-ASN one One thing +107424 Php 3:13 δέ , δέ CONJ but/and however: +107425 Php 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +107426 Php 3:13 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +107427 Php 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV after behind +107428 Php 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PNP-NSM to forget forgetting, +107429 Php 3:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +107430 Php 3:13 δὲ δέ CONJ but/and now +107431 Php 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before ahead +107432 Php 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PNP-NSM to reach out to reaching forward, +107433 Php 3:14 κατὰ κατά PREP according to toward +107434 Php 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM goal [the] goal +107435 Php 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S to pursue I press on +107436 Php 3:14 εἰς εἰς PREP toward for +107437 Php 3:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107438 Php 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN prize prize +107439 Php 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107440 Php 3:14 ἄνω ἄνω ADV above upward +107441 Php 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +107442 Php 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107443 Php 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107444 Php 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107445 Php 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107446 Php 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107447 Php 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +107448 Php 3:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +107449 Php 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM perfect [are] mature, +107450 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +107451 Php 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P to think should be of mind; +107452 Php 3:15 καὶ καί CONJ and and +107453 Php 3:15 εἴ εἰ CONJ if if [in] +107454 Php 3:15 τι τις X-ASN one anything +107455 Php 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV differently differently +107456 Php 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P to think you are minded, +107457 Php 3:15 καὶ καί CONJ and even +107458 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +107459 Php 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107460 Php 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +107461 Php 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +107462 Php 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S to reveal will reveal. +107463 Php 3:16 πλὴν πλήν CONJ but/however Nevertheless +107464 Php 3:16 εἰς εἰς PREP toward to +107465 Php 3:16 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +107466 Php 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P to precede/arrive we have attained, +107467 Php 3:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +107468 Php 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +107469 Php 3:16 στοιχεῖν . ¶ στοιχέω V-PAN to follow to walk. +107470 Php 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM co-imitator Imitators together +107471 Php 3:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +107472 Php 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be be, +107473 Php 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +107474 Php 3:17 καὶ καί CONJ and and +107475 Php 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P to watch out observe +107476 Php 3:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +107477 Php 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +107478 Php 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking, +107479 Php 3:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +107480 Php 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +107481 Php 3:17 τύπον τύπος N-ASM mark/example [for] a pattern +107482 Php 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +107483 Php 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much Many +107484 Php 3:18 γὰρ γάρ CONJ for for +107485 Php 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P to walk are walking — +107486 Php 3:18 οὓς ὅς, ἥ R-APM which [of] whom +107487 Php 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV often often +107488 Php 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I told +107489 Php 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +107490 Php 3:18 νῦν νῦν ADV now now +107491 Php 3:18 δὲ δέ CONJ but/and indeed +107492 Php 3:18 καὶ καί CONJ and even +107493 Php 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM to weep weeping +107494 Php 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say — +107495 Php 3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +107496 Php 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy [as] enemies +107497 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107498 Php 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +107499 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107500 Php 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +107501 Php 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107502 Php 3:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +107503 Php 3:19 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] +107504 Php 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF destruction destruction, +107505 Php 3:19 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107506 Php 3:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107507 Php 3:19 θεὸς θεός N-NSM God God [is] +107508 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107509 Php 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach belly, +107510 Php 3:19 καὶ καί CONJ and and +107511 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +107512 Php 3:19 δόξα δόξα N-NSF glory glory +107513 Php 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +107514 Php 3:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +107515 Php 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF shame shame +107516 Php 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +107517 Php 3:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107518 Php 3:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +107519 Php 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly earthly +107520 Php 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM to think minding. +107521 Php 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we Of us +107522 Php 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +107523 Php 3:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +107524 Php 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN citizenship citizenship +107525 Php 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107526 Php 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +107527 Php 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S to be exists, +107528 Php 3:20 ἐξ ἐκ PREP of/from from +107529 Php 3:20 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whence +107530 Php 3:20 καὶ καί CONJ and also +107531 Php 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior a Savior +107532 Php 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P to expect we are awaiting, +107533 Php 3:20 Κύριον κύριος N-ASM lord [the] Lord +107534 Php 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +107535 Php 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +107536 Php 3:21 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +107537 Php 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S to transform will transform +107538 Php 3:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107539 Php 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN body body +107540 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107541 Php 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF lowliness of humiliation +107542 Php 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +107543 Php 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN conformed conformed +107544 Php 3:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +107545 Php 3:21 σώματι σῶμα N-DSN body body +107546 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +107547 Php 3:21 δόξης δόξα N-GSF glory glory +107548 Php 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, +107549 Php 3:21 κατὰ κατά PREP according to according to +107550 Php 3:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107551 Php 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy working +107552 Php 3:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +107553 Php 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PNN be able enabling +107554 Php 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +107555 Php 3:21 καὶ καί CONJ and even +107556 Php 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject to subdue +107557 Php 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Himself +107558 Php 3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +107559 Php 3:21 πάντα . ¶ πᾶς A-APN all all things. +107560 Php 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ so Therefore, +107561 Php 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +107562 Php 4:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +107563 Php 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved +107564 Php 4:1 καὶ καί CONJ and and +107565 Php 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM longed for longed for, +107566 Php 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF joy [the] joy +107567 Php 4:1 καὶ καί CONJ and and +107568 Php 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM crown crown +107569 Php 4:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107570 Php 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +107571 Php 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +107572 Php 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107573 Php 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +107574 Php 4:1 ἀγαπητοί . ¶ ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. +107575 Php 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF-P Euodia Euodia +107576 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +107577 Php 4:2 καὶ καί CONJ and and +107578 Php 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF-P Syntyche Syntyche +107579 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort, +107580 Php 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107581 Php 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self same +107582 Php 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think to be of mind +107583 Php 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107584 Php 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +107585 Php 4:3 ναὶ ναί PRT yes Yes, +107586 Php 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I ask +107587 Php 4:3 καὶ καί CONJ and also +107588 Php 4:3 σέ , σύ P-2AS you you, +107589 Php 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM genuine true +107590 Php 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM yokefellow yokefellow, +107591 Php 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S to seize/conceive/help help +107592 Php 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF he/she/it/self these [women], +107593 Php 4:3 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which who +107594 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107595 Php 4:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +107596 Php 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +107597 Php 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P to contend labored together +107598 Php 4:3 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me, +107599 Php 4:3 μετὰ μετά PREP with/after with +107600 Php 4:3 καὶ καί CONJ and also +107601 Php 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM-P Clement Clement +107602 Php 4:3 καὶ καί CONJ and and +107603 Php 4:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +107604 Php 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +107605 Php 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM co-worker of [the] fellow workers +107606 Php 4:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +107607 Php 4:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +107608 Php 4:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +107609 Php 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names [are] +107610 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107611 Php 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF book [the] book +107612 Php 4:3 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life. +107613 Php 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P to rejoice Rejoice +107614 Php 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107615 Php 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107616 Php 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV always always; +107617 Php 4:4 πάλιν πάλιν ADV again again +107618 Php 4:4 ἐρῶ , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say I will say, +107619 Php 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice! +107620 Php 4:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +107621 Php 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN gentle gentleness +107622 Php 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107623 Php 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S to know let be known +107624 Php 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +107625 Php 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human men. +107626 Php 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +107627 Php 4:5 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +107628 Php 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV near [is] near. +107629 Php 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Nothing +107630 Php 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P to worry be anxious about, +107631 Php 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +107632 Php 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107633 Php 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN all everything, +107634 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by +107635 Php 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer prayer +107636 Php 4:6 καὶ καί CONJ and and +107637 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107638 Php 4:6 δεήσει δέησις N-DSF prayer supplication, +107639 Php 4:6 μετὰ μετά PREP with/after with +107640 Php 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving, +107641 Php 4:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +107642 Php 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN request requests +107643 Php 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107644 Php 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S to make known let be made known +107645 Php 4:6 πρὸς πρός PREP to/with to +107646 Php 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107647 Php 4:6 Θεόν . θεός N-ASM God God. +107648 Php 4:7 καὶ καί CONJ and And +107649 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +107650 Php 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +107651 Php 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +107652 Php 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +107653 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +107654 Php 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF be higher surpassing +107655 Php 4:7 πάντα πᾶς A-ASM all all +107656 Php 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding +107657 Php 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S to guard will guard +107658 Php 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +107659 Php 4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +107660 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107661 Php 4:7 καὶ καί CONJ and and +107662 Php 4:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +107663 Php 4:7 νοήματα νόημα N-APN mind/thought minds +107664 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107665 Php 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107666 Php 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107667 Php 4:7 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107668 Php 4:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +107669 Php 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN henceforth Finally, +107670 Php 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +107671 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107672 Php 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +107673 Php 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN true true, +107674 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107675 Php 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN noble venerable, +107676 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107677 Php 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN just right, +107678 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107679 Php 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN pure pure, +107680 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107681 Php 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN lovely lovely, +107682 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN just as/how much whatever +107683 Php 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN commendable admirable — +107684 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if if +107685 Php 4:8 τις τις X-NSF one any +107686 Php 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF virtue excellence +107687 Php 4:8 καὶ καί CONJ and and +107688 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if if +107689 Php 4:8 τις τις X-NSM one any +107690 Php 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM praise praise — +107691 Php 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +107692 Php 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PNM-2P to count think on. +107693 Php 4:9 ἃ ὅς, ἥ R-APN which What +107694 Php 4:9 καὶ καί CONJ and also +107695 Php 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you have learned +107696 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107697 Php 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take have received +107698 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107699 Php 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear have heard +107700 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107701 Php 4:9 εἴδετε εἴδω V-2AAI-2P to know have seen +107702 Php 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107703 Php 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we me, +107704 Php 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +107705 Php 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P to do/require practice; +107706 Php 4:9 καὶ καί CONJ and and +107707 Php 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +107708 Php 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +107709 Php 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107710 Php 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +107711 Php 4:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +107712 Php 4:9 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +107713 Php 4:9 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +107714 Php 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +107715 Php 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +107716 Php 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107717 Php 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +107718 Php 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV greatly greatly +107719 Php 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107720 Php 4:10 ἤδη ἤδη ADV already now +107721 Php 4:10 ποτὲ ποτέ PRT once/when at last +107722 Php 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-2AAI-2P to renew you revived +107723 Php 4:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107724 Php 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +107725 Php 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +107726 Php 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN to think caring; +107727 Php 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against wherein +107728 Php 4:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +107729 Php 4:10 καὶ καί CONJ and also +107730 Php 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P to think you were concerned, +107731 Php 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-INI-2P to lack opportunity you were lacking opportunity +107732 Php 4:10 δέ . δέ CONJ but/and however. +107733 Php 4:11 οὐχ οὐ PRT-N no Not +107734 Php 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107735 Php 4:11 καθ᾽ κατά PREP according to as to +107736 Php 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF poverty destitution +107737 Php 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I speak; +107738 Php 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +107739 Php 4:11 γὰρ γάρ CONJ for for +107740 Php 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-2AAI-1S to learn have learned +107741 Php 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107742 Php 4:11 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which that which +107743 Php 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +107744 Php 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM self-sufficient content +107745 Php 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN to be to be. +107746 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +107747 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107748 Php 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN to humble [how] to be brought low, +107749 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +107750 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107751 Php 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN to abound/exceed [how] to abound. +107752 Php 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among In +107753 Php 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +107754 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107755 Php 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107756 Php 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things, +107757 Php 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S to initiate I have learned the secret +107758 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107759 Php 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN to feed to be full +107760 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107761 Php 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN to hunger to hunger, +107762 Php 4:12 καὶ καί CONJ and also +107763 Php 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +107764 Php 4:12 καὶ καί CONJ and and +107765 Php 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN to lack to be deficient. +107766 Php 4:13 πάντα πᾶς A-APN all [For] all things +107767 Php 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S be strong I have strength +107768 Php 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107769 Php 4:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +107770 Php 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM to strengthen strengthening +107771 Php 4:13 με . ἐγώ P-1AS I/we me. +107772 Php 4:14 Πλὴν πλήν CONJ but/however But +107773 Php 4:14 καλῶς καλῶς ADV well well +107774 Php 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P to do/make you did, +107775 Php 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM to share with having fellowship in +107776 Php 4:14 μου ἐγώ P-1GS I/we my +107777 Php 4:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +107778 Php 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF pressure affliction. +107779 Php 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know Know +107780 Php 4:15 δὲ δέ CONJ but/and now +107781 Php 4:15 καὶ καί CONJ and also +107782 Php 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you, +107783 Php 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM-LG Philippian Philippians, +107784 Php 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107785 Php 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107786 Php 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF beginning [the] beginning +107787 Php 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +107788 Php 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +107789 Php 4:15 ὅτε ὅτε ADV when when +107790 Php 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-1S to go out I went out +107791 Php 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +107792 Php 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF-L Macedonia Macedonia, +107793 Php 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF no one not one +107794 Php 4:15 μοι ἐγώ P-1DS I/we with me +107795 Php 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly church +107796 Php 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S to participate had partnership +107797 Php 4:15 εἰς εἰς PREP toward with regard to +107798 Php 4:15 λόγον λόγος N-ASM word the matter +107799 Php 4:15 δόσεως δόσις N-GSF gift of giving +107800 Php 4:15 καὶ καί CONJ and and +107801 Php 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF receiving receiving, +107802 Php 4:15 εἰ εἰ CONJ if if +107803 Php 4:15 μὴ μή PRT-N not not +107804 Php 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +107805 Php 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM alone alone. +107806 Php 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +107807 Php 4:16 καὶ καί CONJ and even +107808 Php 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107809 Php 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica Thessalonica, +107810 Php 4:16 καὶ καί CONJ and both +107811 Php 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +107812 Php 4:16 καὶ καί CONJ and and +107813 Php 4:16 δὶς δίς ADV twice twice, +107814 Php 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +107815 Php 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107816 Php 4:16 χρείαν χρεία N-ASF need needs +107817 Php 4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we of me +107818 Php 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P to send you sent. +107819 Php 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N no Not +107820 Php 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +107821 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after +107822 Php 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107823 Php 4:17 δόμα , δόμα N-ASN gift gift, +107824 Php 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +107825 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S to seek after I seek after +107826 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +107827 Php 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +107828 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +107829 Php 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM to increase abounding +107830 Php 4:17 εἰς εἰς PREP toward to +107831 Php 4:17 λόγον λόγος N-ASM word [the] account +107832 Php 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +107833 Php 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S to have in full I have +107834 Php 4:18 δὲ δέ CONJ but/and however +107835 Php 4:18 πάντα πᾶς A-APN all all things +107836 Php 4:18 καὶ καί CONJ and and +107837 Php 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S to abound/exceed abound; +107838 Php 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S to fulfill I am full, +107839 Php 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM to receive having received +107840 Php 4:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +107841 Php 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM-P Epaphroditus Epaphroditus +107842 Php 4:18 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +107843 Php 4:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +107844 Php 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +107845 Php 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF aroma an odor +107846 Php 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF aroma of a sweet smell, +107847 Php 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice a sacrifice +107848 Php 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF acceptable acceptable, +107849 Php 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing well-pleasing +107850 Php 4:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +107851 Php 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +107852 Php 4:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +107853 Php 4:19 δὲ δέ CONJ but/and And +107854 Php 4:19 Θεός θεός N-NSM God [the] God +107855 Php 4:19 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +107856 Php 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S to fulfill will fill up +107857 Php 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +107858 Php 4:19 χρείαν χρεία N-ASF need [the] needs +107859 Php 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +107860 Php 4:19 κατὰ κατά PREP according to according to +107861 Php 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +107862 Php 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches riches +107863 Php 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +107864 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107865 Php 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +107866 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107867 Php 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107868 Php 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107869 Php 4:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +107870 Php 4:20 δὲ δέ CONJ but/and now +107871 Php 4:20 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God +107872 Php 4:20 καὶ καί CONJ and and +107873 Php 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +107874 Php 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us [is] +107875 Php 4:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [be] the +107876 Php 4:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory +107877 Php 4:20 εἰς εἰς PREP toward to +107878 Php 4:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107879 Php 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +107880 Php 4:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +107881 Php 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +107882 Php 4:20 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +107883 Php 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +107884 Php 4:21 πάντα πᾶς A-ASM all every +107885 Php 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy saint +107886 Php 4:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107887 Php 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107888 Php 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +107889 Php 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +107890 Php 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +107891 Php 4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +107892 Php 4:21 σὺν σύν PREP with with +107893 Php 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +107894 Php 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM brother brothers. +107895 Php 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +107896 Php 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +107897 Php 4:22 πάντες πᾶς A-NPM all all +107898 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +107899 Php 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM holy saints, +107900 Php 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +107901 Php 4:22 δὲ δέ CONJ but/and now +107902 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +107903 Php 4:22 ἐκ ἐκ PREP of/from from +107904 Php 4:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +107905 Php 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar Caesar's +107906 Php 4:22 οἰκίας . ¶ οἰκία N-GSF house household. +107907 Php 4:23 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +107908 Php 4:23 χάρις χάρις N-NSF grace grace +107909 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107910 Php 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107911 Php 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107912 Php 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +107913 Php 4:23 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +107914 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +107915 Php 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +107916 Php 4:23 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +107917 Col 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +107918 Col 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +107919 Col 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +107920 Col 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107921 Col 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +107922 Col 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +107923 Col 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +107924 Col 1:1 καὶ καί CONJ and and +107925 Col 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy +107926 Col 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +107927 Col 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +107928 Col 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +107929 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107930 Col 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF-L Colosse Colossae +107931 Col 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +107932 Col 1:2 καὶ καί CONJ and and +107933 Col 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +107934 Col 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +107935 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107936 Col 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: +107937 Col 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +107938 Col 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +107939 Col 1:2 καὶ καί CONJ and and +107940 Col 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +107941 Col 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +107942 Col 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +107943 Col 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +107944 Col 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +107945 Col 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +107946 Col 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +107947 Col 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +107948 Col 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [and] Father +107949 Col 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +107950 Col 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +107951 Col 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +107952 Col 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +107953 Col 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +107954 Col 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always continually +107955 Col 1:3 περὶ περί PREP about for +107956 Col 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +107957 Col 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, +107958 Col 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard of +107959 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107960 Col 1:4 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +107961 Col 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +107962 Col 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107963 Col 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +107964 Col 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +107965 Col 1:4 καὶ καί CONJ and and +107966 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107967 Col 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +107968 Col 1:4 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +107969 Col 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +107970 Col 1:4 εἰς εἰς PREP toward toward +107971 Col 1:4 πάντας πᾶς A-APM all all +107972 Col 1:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +107973 Col 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy saints, +107974 Col 1:5 διὰ διά PREP through/because of because of +107975 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +107976 Col 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +107977 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +107978 Col 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF to lay up being laid up +107979 Col 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you for you +107980 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107981 Col 1:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +107982 Col 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, +107983 Col 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +107984 Col 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P to hear beforehand you heard of before +107985 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107986 Col 1:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +107987 Col 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +107988 Col 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +107989 Col 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, +107990 Col 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +107991 Col 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +107992 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [one] +107993 Col 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN be present being present +107994 Col 1:6 εἰς εἰς PREP toward unto +107995 Col 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +107996 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +107997 Col 1:6 καὶ καί CONJ and also +107998 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +107999 Col 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM all all +108000 Col 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +108001 Col 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +108002 Col 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is +108003 Col 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN to bear fruit bearing fruit +108004 Col 1:6 καὶ καί CONJ and and +108005 Col 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN to grow increasing, +108006 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108007 Col 1:6 καὶ καί CONJ and also +108008 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +108009 Col 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +108010 Col 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +108011 Col 1:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +108012 Col 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +108013 Col 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you heard +108014 Col 1:6 καὶ καί CONJ and and +108015 Col 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-2AAI-2P to come to know knew +108016 Col 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108017 Col 1:6 χάριν χάρις N-ASF grace grace +108018 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108019 Col 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108020 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108021 Col 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF truth truth, +108022 Col 1:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108023 Col 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-2AAI-2P to learn you learned +108024 Col 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108025 Col 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM-P Epaphras Epaphras, +108026 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +108027 Col 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM beloved beloved +108028 Col 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM fellow slave fellow bond-servant +108029 Col 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +108030 Col 1:7 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108031 Col 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108032 Col 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +108033 Col 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +108034 Col 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +108035 Col 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant +108036 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108037 Col 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +108038 Col 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +108039 Col 1:8 καὶ καί CONJ and also +108040 Col 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM to make clear having made known +108041 Col 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +108042 Col 1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108043 Col 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you your +108044 Col 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +108045 Col 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108046 Col 1:8 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit. +108047 Col 1:9 Διὰ διά PREP through/because of Because of +108048 Col 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +108049 Col 1:9 καὶ καί CONJ and also +108050 Col 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +108051 Col 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +108052 Col 1:9 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which the +108053 Col 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +108054 Col 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P to hear we heard, +108055 Col 1:9 οὐ οὐ PRT-N no not +108056 Col 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P to cease cease +108057 Col 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108058 Col 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +108059 Col 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +108060 Col 1:9 καὶ καί CONJ and and +108061 Col 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM to ask asking +108062 Col 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +108063 Col 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P to fulfill you may be filled with +108064 Col 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108065 Col 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +108066 Col 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108067 Col 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire will +108068 Col 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108069 Col 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108070 Col 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108071 Col 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +108072 Col 1:9 καὶ καί CONJ and and +108073 Col 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding understanding +108074 Col 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF spiritual spiritual, +108075 Col 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk to walk +108076 Col 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +108077 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108078 Col 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord: +108079 Col 1:10 εἰς εἰς PREP toward in +108080 Col 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +108081 Col 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF pleasing pleasing, +108082 Col 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108083 Col 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every +108084 Col 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +108085 Col 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good, +108086 Col 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM to bear fruit bringing forth fruit +108087 Col 1:10 καὶ καί CONJ and and +108088 Col 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM to grow growing +108089 Col 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108090 Col 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge knowledge +108091 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108092 Col 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +108093 Col 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +108094 Col 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108095 Col 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +108096 Col 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM to strengthen being strengthened +108097 Col 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +108098 Col 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108099 Col 1:11 κράτος κράτος N-ASN power might +108100 Col 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108101 Col 1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glorious +108102 Col 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108103 Col 1:11 εἰς εἰς PREP toward unto +108104 Col 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +108105 Col 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +108106 Col 1:11 καὶ καί CONJ and and +108107 Col 1:11 μακροθυμίαν . ¶ μακροθυμία N-ASF patience patience +108108 Col 1:11 μετὰ μετά PREP with/after with +108109 Col 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, +108110 Col 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +108111 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +108112 Col 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father, +108113 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +108114 Col 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM to qualify having qualified +108115 Col 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108116 Col 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +108117 Col 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108118 Col 1:12 μερίδα μερίς N-ASF part share +108119 Col 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108120 Col 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM lot inheritance +108121 Col 1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +108122 Col 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +108123 Col 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108124 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +108125 Col 1:12 φωτί · φῶς N-DSN light light, +108126 Col 1:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +108127 Col 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue has delivered +108128 Col 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +108129 Col 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +108130 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108131 Col 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority dominion +108132 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +108133 Col 1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +108134 Col 1:13 καὶ καί CONJ and and +108135 Col 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S to move transferred [us] +108136 Col 1:13 εἰς εἰς PREP toward into +108137 Col 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108138 Col 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +108139 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108140 Col 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +108141 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108142 Col 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love beloved +108143 Col 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +108144 Col 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108145 Col 1:14 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108146 Col 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +108147 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108148 Col 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption, +108149 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108150 Col 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness forgiveness +108151 Col 1:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +108152 Col 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF sin of sins. +108153 Col 1:15 ¬ Ὅς ὅς, ἥ R-NSM which [He] +108154 Col 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108155 Col 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image [the] image +108156 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108157 Col 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM God God +108158 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108159 Col 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM invisible invisible, +108160 Col 1:15 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn [the] firstborn +108161 Col 1:15 πάσης πᾶς A-GSF all over all +108162 Col 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation, +108163 Col 1:16 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +108164 Col 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108165 Col 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108166 Col 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S to create were created +108167 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108168 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108169 Col 1:16 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +108170 Col 1:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +108171 Col 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens +108172 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108173 Col 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +108174 Col 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108175 Col 1:16 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +108176 Col 1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +108177 Col 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN visible visible +108178 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108179 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +108180 Col 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN invisible invisible, +108181 Col 1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if whether +108182 Col 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM throne thrones +108183 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or +108184 Col 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF lordship dominions +108185 Col 1:16 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or +108186 Col 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF beginning rulers +108187 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ if or +108188 Col 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF authority authorities; +108189 Col 1:16 ¬ τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108190 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108191 Col 1:16 δι᾽ διά PREP through/because of through +108192 Col 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108193 Col 1:16 καὶ καί CONJ and and +108194 Col 1:16 εἰς εἰς PREP toward unto +108195 Col 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +108196 Col 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S to create have been created. +108197 Col 1:17 ¬ Καὶ καί CONJ and And +108198 Col 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108199 Col 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108200 Col 1:17 πρὸ πρό PREP before before +108201 Col 1:17 πάντων πᾶς A-GPN all all things, +108202 Col 1:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +108203 Col 1:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108204 Col 1:17 πάντα πᾶς A-NPN all all things +108205 Col 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108206 Col 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108207 Col 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S to commend hold together. +108208 Col 1:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +108209 Col 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108210 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108211 Col 1:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108212 Col 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +108213 Col 1:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108214 Col 1:18 σώματος σῶμα N-GSN body body, +108215 Col 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108216 Col 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF assembly church, +108217 Col 1:18 ¬ ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108218 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108219 Col 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF beginning [the] beginning, +108220 Col 1:18 ¬ πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn +108221 Col 1:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +108222 Col 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +108223 Col 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, +108224 Col 1:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108225 Col 1:18 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might be +108226 Col 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108227 Col 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +108228 Col 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +108229 Col 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM be first holding preeminence, +108230 Col 1:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +108231 Col 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108232 Col 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108233 Col 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S to delight was pleased +108234 Col 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN all all +108235 Col 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108236 Col 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fulfillment fullness +108237 Col 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell to dwell, +108238 Col 1:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +108239 Col 1:20 δι᾽ διά PREP through/because of by +108240 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +108241 Col 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN to reconcile to reconcile +108242 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +108243 Col 1:20 πάντα πᾶς A-APN all all things +108244 Col 1:20 εἰς εἰς PREP toward to +108245 Col 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Himself, +108246 Col 1:20 ¬ εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM to make peace having made peace +108247 Col 1:20 διὰ διά PREP through/because of by +108248 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108249 Col 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +108250 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108251 Col 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross cross +108252 Col 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +108253 Col 1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of through +108254 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +108255 Col 1:20 εἴτε εἴτε CONJ if whether +108256 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108257 Col 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108258 Col 1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108259 Col 1:20 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +108260 Col 1:20 ¬ εἴτε εἴτε CONJ if or +108261 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108262 Col 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108263 Col 1:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +108264 Col 1:20 οὐρανοῖς . ¶ οὐρανός N-DPM heaven heavens. +108265 Col 1:21 Καὶ καί CONJ and And +108266 Col 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +108267 Col 1:21 ποτε ποτέ PRT once/when once +108268 Col 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +108269 Col 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM to alienate alienated +108270 Col 1:21 καὶ καί CONJ and and +108271 Col 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy hostile +108272 Col 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108273 Col 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind in mind +108274 Col 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108275 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108276 Col 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +108277 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +108278 Col 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN evil/bad evil, +108279 Col 1:22 νυνὶ νυνί ADV now now +108280 Col 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +108281 Col 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S to reconcile He has reconciled [You] +108282 Col 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108283 Col 1:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +108284 Col 1:22 σώματι σῶμα N-DSN body body +108285 Col 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108286 Col 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108287 Col 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108288 Col 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +108289 Col 1:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108290 Col 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM death death, +108291 Col 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +108292 Col 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108293 Col 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM holy holy +108294 Col 1:22 καὶ καί CONJ and and +108295 Col 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless unblemished +108296 Col 1:22 καὶ καί CONJ and and +108297 Col 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM irreproachable blameless +108298 Col 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP before before +108299 Col 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +108300 Col 1:23 εἴ εἰ CONJ if if +108301 Col 1:23 γε γέ PRT indeed indeed +108302 Col 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P to remain/keep on you continue +108303 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108304 Col 1:23 πίστει πίστις N-DSF faith/trust in the faith, +108305 Col 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM to found established +108306 Col 1:23 καὶ καί CONJ and and +108307 Col 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast firm, +108308 Col 1:23 καὶ καί CONJ and and +108309 Col 1:23 μὴ μή PRT-N not not +108310 Col 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM to shift being moved away +108311 Col 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108312 Col 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108313 Col 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +108314 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108315 Col 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +108316 Col 1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which that +108317 Col 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard, +108318 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +108319 Col 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN to preach having been proclaimed +108320 Col 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108321 Col 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108322 Col 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF creation creation +108323 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +108324 Col 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +108325 Col 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +108326 Col 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, +108327 Col 1:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of which +108328 Col 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be have become +108329 Col 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +108330 Col 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +108331 Col 1:23 διάκονος . ¶ διάκονος N-NSM servant a minister. +108332 Col 1:24 Νῦν νῦν ADV now Now +108333 Col 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S to rejoice I rejoice +108334 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108335 Col 1:24 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108336 Col 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN suffering sufferings +108337 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108338 Col 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +108339 Col 1:24 καὶ καί CONJ and and +108340 Col 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S to fill up in turn I am filling up +108341 Col 1:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who that which +108342 Col 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency is lacking +108343 Col 1:24 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +108344 Col 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF pressure tribulations +108345 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108346 Col 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +108347 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108348 Col 1:24 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108349 Col 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF flesh flesh +108350 Col 1:24 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +108351 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108352 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108353 Col 1:24 σώματος σῶμα N-GSN body body +108354 Col 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108355 Col 1:24 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +108356 Col 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108357 Col 1:24 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108358 Col 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church, +108359 Col 1:25 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +108360 Col 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be became +108361 Col 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +108362 Col 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM servant a minister, +108363 Col 1:25 κατὰ κατά PREP according to according to +108364 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108365 Col 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management administration +108366 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108367 Col 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108368 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108369 Col 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +108370 Col 1:25 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +108371 Col 1:25 εἰς εἰς PREP toward toward +108372 Col 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +108373 Col 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill to complete +108374 Col 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108375 Col 1:25 λόγον λόγος N-ASM word word +108376 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108377 Col 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +108378 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108379 Col 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +108380 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +108381 Col 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN to conceal having been hidden +108382 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108383 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +108384 Col 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages +108385 Col 1:26 καὶ καί CONJ and and +108386 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +108387 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +108388 Col 1:26 γενεῶν — γενεά N-GPF generation generations, +108389 Col 1:26 νῦν νῦν ADV now now +108390 Col 1:26 δὲ δέ CONJ but/and however +108391 Col 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest having been manifested +108392 Col 1:26 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +108393 Col 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +108394 Col 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +108395 Col 1:27 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +108396 Col 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S to will/desire has willed +108397 Col 1:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108398 Col 1:27 Θεὸς θεός N-NSM God God +108399 Col 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known to make known +108400 Col 1:27 τί τίς I-NSN which? what [is] +108401 Col 1:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108402 Col 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN riches riches +108403 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108404 Col 1:27 δόξης δόξα N-GSF glory glory +108405 Col 1:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108406 Col 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +108407 Col 1:27 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +108408 Col 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among among +108409 Col 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108410 Col 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles, +108411 Col 1:27 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +108412 Col 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108413 Col 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108414 Col 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108415 Col 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +108416 Col 1:27 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108417 Col 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope +108418 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108419 Col 1:27 δόξης · δόξα N-GSF glory of glory, +108420 Col 1:28 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +108421 Col 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +108422 Col 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P to proclaim preach, +108423 Col 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing +108424 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108425 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108426 Col 1:28 καὶ καί CONJ and and +108427 Col 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +108428 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108429 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108430 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108431 Col 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +108432 Col 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF wisdom wisdom, +108433 Col 1:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108434 Col 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P to stand by we may present +108435 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM all every +108436 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108437 Col 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect +108438 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108439 Col 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +108440 Col 1:29 Εἰς εἰς PREP toward Unto +108441 Col 1:29 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this +108442 Col 1:29 καὶ καί CONJ and also +108443 Col 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S to labor I toil, +108444 Col 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle striving +108445 Col 1:29 κατὰ κατά PREP according to according to +108446 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108447 Col 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy energy +108448 Col 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +108449 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108450 Col 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF be active working +108451 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108452 Col 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me +108453 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108454 Col 1:29 δυνάμει . ¶ δύναμις N-DSF power power. +108455 Col 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I want +108456 Col 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +108457 Col 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108458 Col 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +108459 Col 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM how great how great +108460 Col 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight a struggle +108461 Col 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am having +108462 Col 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +108463 Col 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +108464 Col 2:1 καὶ καί CONJ and and +108465 Col 2:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +108466 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108467 Col 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea, +108468 Col 2:1 καὶ καί CONJ and and +108469 Col 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +108470 Col 2:1 οὐχ οὐ PRT-N no not +108471 Col 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P to see have seen +108472 Col 2:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108473 Col 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face face +108474 Col 2:1 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +108475 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108476 Col 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +108477 Col 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +108478 Col 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P to plead/comfort may be encouraged +108479 Col 2:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +108480 Col 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF heart hearts +108481 Col 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +108482 Col 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM to join with having been knit together +108483 Col 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108484 Col 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, +108485 Col 2:2 καὶ καί CONJ and and +108486 Col 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +108487 Col 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN all all +108488 Col 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches [the] riches +108489 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108490 Col 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF assurance full assurance +108491 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108492 Col 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF understanding of understanding, +108493 Col 2:2 εἰς εἰς PREP toward to +108494 Col 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge +108495 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108496 Col 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery mystery +108497 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108498 Col 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +108499 Col 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ [which is] Christ, +108500 Col 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108501 Col 2:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108502 Col 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +108503 Col 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all all +108504 Col 2:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +108505 Col 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM treasure treasures +108506 Col 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108507 Col 2:3 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom +108508 Col 2:3 καὶ καί CONJ and and +108509 Col 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge of knowledge +108510 Col 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM concealed hidden. +108511 Col 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +108512 Col 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S to speak I say +108513 Col 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +108514 Col 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +108515 Col 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108516 Col 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PNS-3S to deceive might delude +108517 Col 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among by +108518 Col 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF persuasive speech persuasive speech. +108519 Col 2:5 εἰ εἰ CONJ if If +108520 Col 2:5 γὰρ γάρ CONJ for truly +108521 Col 2:5 καὶ καί CONJ and indeed +108522 Col 2:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108523 Col 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh flesh +108524 Col 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S be away I am absent, +108525 Col 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +108526 Col 2:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +108527 Col 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath in spirit +108528 Col 2:5 σὺν σύν PREP with with +108529 Col 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +108530 Col 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S to be I am, +108531 Col 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM to rejoice rejoicing +108532 Col 2:5 καὶ καί CONJ and and +108533 Col 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +108534 Col 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your +108535 Col 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108536 Col 2:5 τάξιν τάξις N-ASF order good order +108537 Col 2:5 καὶ καί CONJ and and +108538 Col 2:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108539 Col 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN firmness firmness +108540 Col 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108541 Col 2:5 εἰς εἰς PREP toward in +108542 Col 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +108543 Col 2:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +108544 Col 2:5 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +108545 Col 2:6 Ὡς ὡς CONJ which/how Just as +108546 Col 2:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108547 Col 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +108548 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +108549 Col 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +108550 Col 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +108551 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108552 Col 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +108553 Col 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108554 Col 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108555 Col 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P to walk walk, +108556 Col 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM to root having been rooted +108557 Col 2:7 καὶ καί CONJ and and +108558 Col 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM to build up/upon being built up +108559 Col 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108560 Col 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +108561 Col 2:7 καὶ καί CONJ and and +108562 Col 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM to confirm being strengthened in +108563 Col 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108564 Col 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +108565 Col 2:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +108566 Col 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P to teach you were taught, +108567 Col 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM to abound/exceed abounding +108568 Col 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +108569 Col 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving. +108570 Col 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +108571 Col 2:8 μή μή PRT-N not lest +108572 Col 2:8 τις τις X-NSM one anyone +108573 Col 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108574 Col 2:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +108575 Col 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108576 Col 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM to capture taking captive +108577 Col 2:8 διὰ διά PREP through/because of through +108578 Col 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +108579 Col 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF philosophy philosophy +108580 Col 2:8 καὶ καί CONJ and and +108581 Col 2:8 κενῆς κενός A-GSF empty empty +108582 Col 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF deceit deceit, +108583 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108584 Col 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +108585 Col 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +108586 Col 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +108587 Col 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +108588 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108589 Col 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108590 Col 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles +108591 Col 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108592 Col 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM world world +108593 Col 2:8 καὶ καί CONJ and and +108594 Col 2:8 οὐ οὐ PRT-N no not +108595 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +108596 Col 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +108597 Col 2:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +108598 Col 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108599 Col 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108600 Col 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells +108601 Col 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN all all +108602 Col 2:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108603 Col 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fulfillment fullness +108604 Col 2:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108605 Col 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF deity Deity +108606 Col 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV bodily bodily; +108607 Col 2:10 καὶ καί CONJ and and +108608 Col 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be you are +108609 Col 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108610 Col 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108611 Col 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM to fulfill complete, +108612 Col 2:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +108613 Col 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108614 Col 2:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108615 Col 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head head +108616 Col 2:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +108617 Col 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning rule +108618 Col 2:10 καὶ καί CONJ and and +108619 Col 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF authority authority, +108620 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108621 Col 2:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +108622 Col 2:11 καὶ καί CONJ and also +108623 Col 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-2API-2P to circumcise you were circumcised +108624 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision with [the] circumcision +108625 Col 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF not man-made made without hands, +108626 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108627 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108628 Col 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF removal removal +108629 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +108630 Col 2:11 σώματος σῶμα N-GSN body body +108631 Col 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108632 Col 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh flesh, +108633 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108634 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +108635 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision circumcision +108636 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108637 Col 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +108638 Col 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-2APP-NPM be buried with having been buried with +108639 Col 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108640 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108641 Col 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108642 Col 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM baptism baptism, +108643 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108644 Col 2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +108645 Col 2:12 καὶ καί CONJ and also +108646 Col 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you were raised with [Him] +108647 Col 2:12 διὰ διά PREP through/because of through +108648 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108649 Col 2:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +108650 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108651 Col 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF active energy working +108652 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108653 Col 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +108654 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +108655 Col 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM to arise having raised +108656 Col 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +108657 Col 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +108658 Col 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM dead the dead. +108659 Col 2:13 Καὶ καί CONJ and And +108660 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108661 Col 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +108662 Col 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +108663 Col 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108664 Col 2:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +108665 Col 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespass trespasses +108666 Col 2:13 καὶ καί CONJ and and +108667 Col 2:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +108668 Col 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision uncircumcision +108669 Col 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108670 Col 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108671 Col 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +108672 Col 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S to make alive with He made alive together +108673 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108674 Col 2:13 σὺν σύν PREP with with +108675 Col 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +108676 Col 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-ADP-NSM to give grace having forgiven +108677 Col 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +108678 Col 2:13 πάντα πᾶς A-APN all all +108679 Col 2:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108680 Col 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN trespass transgressions, +108681 Col 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM to blot out having blotted out +108682 Col 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +108683 Col 2:14 καθ᾽ κατά PREP according to against +108684 Col 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +108685 Col 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN writen record handwriting +108686 Col 2:14 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +108687 Col 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN decree decrees, +108688 Col 2:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +108689 Col 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +108690 Col 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN opposed adverse +108691 Col 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we to us; +108692 Col 2:14 καὶ καί CONJ and and +108693 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +108694 Col 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S to take up He has taken +108695 Col 2:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +108696 Col 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108697 Col 2:14 μέσου μέσος A-GSN midst way, +108698 Col 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM to nail having nailed +108699 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it +108700 Col 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +108701 Col 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM cross cross. +108702 Col 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-ADP-NSM to take off Having disarmed +108703 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +108704 Col 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF beginning rulers +108705 Col 2:15 καὶ καί CONJ and and +108706 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +108707 Col 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF authority authorities, +108708 Col 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S to disgrace He made a show [of them] +108709 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108710 Col 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF boldness public, +108711 Col 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM to triumph having triumphed +108712 Col 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self over them +108713 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108714 Col 2:15 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self it. +108715 Col 2:16 Μὴ μή PRT-N not Not +108716 Col 2:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108717 Col 2:16 τις τις X-NSM one anyone +108718 Col 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108719 Col 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S to judge let judge +108720 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to +108721 Col 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF eating food, +108722 Col 2:16 καὶ καί CONJ and or +108723 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in regard to +108724 Col 2:16 πόσει πόσις N-DSF drink drink, +108725 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108726 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108727 Col 2:16 μέρει μέρος N-DSN part regard +108728 Col 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF festival to a feast, +108729 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108730 Col 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF New Moon a New Moon, +108731 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or or +108732 Col 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN Sabbath Sabbaths, +108733 Col 2:17 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +108734 Col 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108735 Col 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF shadow a shadow +108736 Col 2:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +108737 Col 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN be about to coming; +108738 Col 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108739 Col 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +108740 Col 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN body body [is] +108741 Col 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108742 Col 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +108743 Col 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +108744 Col 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +108745 Col 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S to disqualify let disqualify, +108746 Col 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire delighting +108747 Col 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108748 Col 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility +108749 Col 2:18 καὶ καί CONJ and and +108750 Col 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF religion [the] worship +108751 Col 2:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +108752 Col 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels, +108753 Col 2:18 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +108754 Col 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen +108755 Col 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM to investigate detailing, +108756 Col 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain vainly +108757 Col 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM to inflate being puffed up +108758 Col 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +108759 Col 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +108760 Col 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +108761 Col 2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108762 Col 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +108763 Col 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +108764 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108765 Col 2:19 οὐ οὐ PRT-N no not +108766 Col 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding fast +108767 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +108768 Col 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF head head, +108769 Col 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from from +108770 Col 2:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +108771 Col 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN all all +108772 Col 2:19 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +108773 Col 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN body body, +108774 Col 2:19 διὰ διά PREP through/because of by +108775 Col 2:19 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +108776 Col 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF joint joints +108777 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108778 Col 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM bond(age) ligaments +108779 Col 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN to supply being supplied +108780 Col 2:19 καὶ καί CONJ and and +108781 Col 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN to join with being knit together, +108782 Col 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S to grow increases +108783 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who with the +108784 Col 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF growth increase +108785 Col 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108786 Col 2:19 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +108787 Col 2:20 Εἰ εἰ CONJ if If +108788 Col 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die you have died +108789 Col 2:20 σὺν σύν PREP with with +108790 Col 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108791 Col 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +108792 Col 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +108793 Col 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN principle principles +108794 Col 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +108795 Col 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +108796 Col 2:20 τί τίς I-ASN which? why +108797 Col 2:20 ὡς ὡς CONJ which/how as if +108798 Col 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +108799 Col 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108800 Col 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world, +108801 Col 2:20 δογματίζεσθε ; δογματίζω V-PPI-2P to decree do you submit to decrees: +108802 Col 2:21 Μὴ μή PRT-N not Not +108803 Col 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S to kindle you should handle! +108804 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not +108805 Col 2:21 γεύσῃ γεύω V-ADS-2S to taste you should taste! +108806 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ not Not +108807 Col 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-2AAS-2S to touch you should touch! +108808 Col 2:22 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +108809 Col 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108810 Col 2:22 πάντα πᾶς A-NPN all all +108811 Col 2:22 εἰς εἰς PREP toward unto +108812 Col 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF corruption decay +108813 Col 2:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +108814 Col 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF using up use, +108815 Col 2:22 κατὰ κατά PREP according to according to +108816 Col 2:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108817 Col 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN precept commandments +108818 Col 2:22 καὶ καί CONJ and and +108819 Col 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teaching teachings +108820 Col 2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +108821 Col 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +108822 Col 2:23 ἅτινά ὅστις, ἥτις R-NPN who/which which +108823 Col 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +108824 Col 2:23 λόγον λόγος N-ASM word an appearance +108825 Col 2:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +108826 Col 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +108827 Col 2:23 σοφίας σοφία N-GSF wisdom of wisdom, +108828 Col 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108829 Col 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF self-made religion self-imposed worship +108830 Col 2:23 καὶ καί CONJ and and +108831 Col 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility humility +108832 Col 2:23 καὶ καί CONJ and and +108833 Col 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF unsparing harsh treatment +108834 Col 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN body of [the] body, +108835 Col 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +108836 Col 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among of +108837 Col 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor +108838 Col 2:23 τινι τις X-DSF one a certain, +108839 Col 2:23 πρὸς πρός PREP to/with against +108840 Col 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF gratification [the] indulgence +108841 Col 2:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +108842 Col 2:23 σαρκός . ¶ σάρξ N-GSF flesh flesh. +108843 Col 3:1 Εἰ εἰ CONJ if If +108844 Col 3:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +108845 Col 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P to raise up with you have been raised with +108846 Col 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108847 Col 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +108848 Col 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108849 Col 3:1 ἄνω ἄνω ADV above above +108850 Col 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P to seek seek, +108851 Col 3:1 οὗ οὗ ADV where where +108852 Col 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108853 Col 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108854 Col 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +108855 Col 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at [the] +108856 Col 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +108857 Col 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108858 Col 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108859 Col 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting. +108860 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +108861 Col 3:2 ἄνω ἄνω ADV above above +108862 Col 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P to think set [your] minds on, +108863 Col 3:2 μὴ μή PRT-N not not +108864 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +108865 Col 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108866 Col 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108867 Col 3:2 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +108868 Col 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-2AAI-2P to die You have died +108869 Col 3:3 γάρ γάρ CONJ for for, +108870 Col 3:3 καὶ καί CONJ and and +108871 Col 3:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108872 Col 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF life life +108873 Col 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +108874 Col 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S to hide has been hidden +108875 Col 3:3 σὺν σύν PREP with with +108876 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108877 Col 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +108878 Col 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108879 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +108880 Col 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM God God. +108881 Col 3:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +108882 Col 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +108883 Col 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +108884 Col 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest may be revealed, +108885 Col 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108886 Col 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF life life +108887 Col 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +108888 Col 3:4 τότε τότε ADV then then +108889 Col 3:4 καὶ καί CONJ and also +108890 Col 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108891 Col 3:4 σὺν σύν PREP with with +108892 Col 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +108893 Col 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P to manifest will appear +108894 Col 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108895 Col 3:4 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory. +108896 Col 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P to put to death Put to death +108897 Col 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +108898 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +108899 Col 3:5 μέλη μέλος N-APN member members +108900 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who which [are] +108901 Col 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +108902 Col 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +108903 Col 3:5 γῆς , γῆ N-GSF earth earth: +108904 Col 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF sexual sin sexual immorality, +108905 Col 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity impurity, +108906 Col 3:5 πάθος πάθος N-ASN passion passion, +108907 Col 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire desire +108908 Col 3:5 κακήν , κακός A-ASF evil/harm evil, +108909 Col 3:5 καὶ καί CONJ and and +108910 Col 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +108911 Col 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF greediness covetousness, +108912 Col 3:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +108913 Col 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +108914 Col 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry idolatry, +108915 Col 3:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of +108916 Col 3:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which things +108917 Col 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +108918 Col 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +108919 Col 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +108920 Col 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +108921 Col 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +108922 Col 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +108923 Col 3:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +108924 Col 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +108925 Col 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +108926 Col 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience disobedience, +108927 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108928 Col 3:7 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +108929 Col 3:7 καὶ καί CONJ and also +108930 Col 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108931 Col 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P to walk walked +108932 Col 3:7 ποτε , ποτέ PRT once/when once +108933 Col 3:7 ὅτε ὅτε ADV when when +108934 Col 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P to live you were living +108935 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108936 Col 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN this/he/she/it them. +108937 Col 3:8 νυνὶ νυνί ADV now Now +108938 Col 3:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +108939 Col 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-2AMM-2P to put aside put off +108940 Col 3:8 καὶ καί CONJ and also +108941 Col 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +108942 Col 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +108943 Col 3:8 πάντα , πᾶς A-APN all all [these] things: +108944 Col 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF wrath anger, +108945 Col 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM wrath rage, +108946 Col 3:8 κακίαν , κακία N-ASF evil malice, +108947 Col 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF blasphemy slander, +108948 Col 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF obscenity foul language +108949 Col 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +108950 Col 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +108951 Col 3:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +108952 Col 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +108953 Col 3:9 Μὴ μή PRT-N not Not +108954 Col 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie do lie +108955 Col 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +108956 Col 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +108957 Col 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-ADP-NPM to take off having put off +108958 Col 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108959 Col 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM old old +108960 Col 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +108961 Col 3:9 σὺν σύν PREP with with +108962 Col 3:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +108963 Col 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF action practices +108964 Col 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +108965 Col 3:10 καὶ καί CONJ and and +108966 Col 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +108967 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +108968 Col 3:10 νέον νέος A-ASM new new, +108969 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +108970 Col 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM to renew being renewed +108971 Col 3:10 εἰς εἰς PREP toward in +108972 Col 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +108973 Col 3:10 κατ᾽ κατά PREP according to according to +108974 Col 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF image [the] image +108975 Col 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +108976 Col 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM to create having created +108977 Col 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +108978 Col 3:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) where +108979 Col 3:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +108980 Col 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +108981 Col 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek Greek +108982 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108983 Col 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jewish Jew, +108984 Col 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision circumcision +108985 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108986 Col 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision uncircumcision, +108987 Col 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM barbarian Barbarian, +108988 Col 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM-LG Scythian Scythian, +108989 Col 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave slave, +108990 Col 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free; +108991 Col 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +108992 Col 3:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +108993 Col 3:11 πάντα πᾶς A-NPN all all +108994 Col 3:11 καὶ καί CONJ and and +108995 Col 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +108996 Col 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +108997 Col 3:11 Χριστός . ¶ Χριστός N-NSM-T Christ Christ [is]. +108998 Col 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P to clothe Put on +108999 Col 3:12 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +109000 Col 3:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +109001 Col 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select [the] elect +109002 Col 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109003 Col 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +109004 Col 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy +109005 Col 3:12 καὶ καί CONJ and and +109006 Col 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM to love beloved, +109007 Col 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails hearts +109008 Col 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM compassion of compassion, +109009 Col 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness kindness, +109010 Col 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility, +109011 Col 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness gentleness, +109012 Col 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF patience [and] patience; +109013 Col 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM to endure bearing with +109014 Col 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another each other +109015 Col 3:13 καὶ καί CONJ and and +109016 Col 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM to give grace forgiving +109017 Col 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self each other. +109018 Col 3:13 ἐάν ἐάν CONJ if If +109019 Col 3:13 τις τις X-NSM one anyone +109020 Col 3:13 πρός πρός PREP to/with against +109021 Col 3:13 τινα τις X-ASM one another +109022 Col 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be should have +109023 Col 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF complaint a complaint, +109024 Col 3:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +109025 Col 3:13 καὶ καί CONJ and also +109026 Col 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109027 Col 3:13 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +109028 Col 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S to give grace has forgiven +109029 Col 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +109030 Col 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +109031 Col 3:13 καὶ καί CONJ and also +109032 Col 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP you you. +109033 Col 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Beyond +109034 Col 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all +109035 Col 3:14 δὲ δέ CONJ but/and now +109036 Col 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these, +109037 Col 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [put on] the +109038 Col 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love, +109039 Col 3:14 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +109040 Col 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109041 Col 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM bond(age) [the] bond +109042 Col 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109043 Col 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF perfection of perfect unity. +109044 Col 3:15 καὶ καί CONJ and And +109045 Col 3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109046 Col 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +109047 Col 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109048 Col 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ from Christ +109049 Col 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S to rule let rule +109050 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109051 Col 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109052 Col 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +109053 Col 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +109054 Col 3:15 εἰς εἰς PREP toward to +109055 Col 3:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +109056 Col 3:15 καὶ καί CONJ and also +109057 Col 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P to call you were called +109058 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109059 Col 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN one one +109060 Col 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN body body. +109061 Col 3:15 καὶ καί CONJ and And +109062 Col 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM thankful thankful +109063 Col 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PNM-2P to be be. +109064 Col 3:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +109065 Col 3:16 λόγος λόγος N-NSM word word +109066 Col 3:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109067 Col 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +109068 Col 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S to dwell in/with let dwell +109069 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109070 Col 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109071 Col 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV richly richly, +109072 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109073 Col 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +109074 Col 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +109075 Col 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +109076 Col 3:16 καὶ καί CONJ and and +109077 Col 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM to admonish admonishing +109078 Col 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self each other +109079 Col 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalm in psalms, +109080 Col 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymn hymns, +109081 Col 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF song [and] songs +109082 Col 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF spiritual spiritual, +109083 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109084 Col 3:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109085 Col 3:16 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +109086 Col 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM to sing singing, +109087 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109088 Col 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109089 Col 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +109090 Col 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +109091 Col 3:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +109092 Col 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM God God. +109093 Col 3:17 καὶ καί CONJ and And +109094 Col 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all everything, +109095 Col 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-ASN which which +109096 Col 3:17 τι τις X-ASN one what +109097 Col 3:17 ἐὰν ἐάν PRT if if +109098 Col 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do +109099 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109100 Col 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109101 Col 3:17 ἢ ἤ CONJ or or +109102 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109103 Col 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN work deed, +109104 Col 3:17 πάντα πᾶς A-APN all all +109105 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109106 Col 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +109107 Col 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +109108 Col 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +109109 Col 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM to thank giving thanks +109110 Col 3:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +109111 Col 3:17 Θεῷ θεός N-DSM God to God +109112 Col 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +109113 Col 3:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +109114 Col 3:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +109115 Col 3:18 Αἱ ὁ T-VPF the/this/who - +109116 Col 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman Wives, +109117 Col 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P to subject submit yourselves +109118 Col 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +109119 Col 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM man husbands, +109120 Col 3:18 ὡς ὡς CONJ which/how as +109121 Col 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S be fitting is fitting +109122 Col 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109123 Col 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +109124 Col 3:19 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109125 Col 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM man Husbands, +109126 Col 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +109127 Col 3:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109128 Col 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF woman wives, +109129 Col 3:19 καὶ καί CONJ and and +109130 Col 3:19 μὴ μή PRT-N not not +109131 Col 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P to embitter be harsh +109132 Col 3:19 πρὸς πρός PREP to/with toward +109133 Col 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF he/she/it/self them. +109134 Col 3:20 Τὰ ὁ T-VPN the/this/who - +109135 Col 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN child Children, +109136 Col 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +109137 Col 3:20 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109138 Col 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent parents +109139 Col 3:20 κατὰ κατά PREP according to in +109140 Col 3:20 πάντα , πᾶς A-APN all all things; +109141 Col 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +109142 Col 3:20 γὰρ γάρ CONJ for for +109143 Col 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN well-pleasing pleasing +109144 Col 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109145 Col 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109146 Col 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +109147 Col 3:21 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109148 Col 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM father Fathers, +109149 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not not +109150 Col 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P to provoke/irritate do provoke +109151 Col 3:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +109152 Col 3:21 τέκνα τέκνον N-APN child children +109153 Col 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +109154 Col 3:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109155 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not not +109156 Col 3:21 ἀθυμῶσιν . ¶ ἀθυμέω V-PAS-3P be discouraged they might become discouraged. +109157 Col 3:22 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109158 Col 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM slave Slaves, +109159 Col 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P to obey obey +109160 Col 3:22 κατὰ κατά PREP according to in +109161 Col 3:22 πάντα πᾶς A-APN all all things +109162 Col 3:22 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109163 Col 3:22 κατὰ κατά PREP according to according to +109164 Col 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF flesh flesh +109165 Col 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM lord masters, +109166 Col 3:22 μὴ μή PRT-N not not +109167 Col 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109168 Col 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF eye-service eye-services +109169 Col 3:22 ὡς ὡς CONJ which/how as +109170 Col 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM people-pleaser men-pleasers, +109171 Col 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +109172 Col 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109173 Col 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity sincerity +109174 Col 3:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, +109175 Col 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-NPM to fear fearing +109176 Col 3:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109177 Col 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM lord Lord. +109178 Col 3:23 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which Whatever +109179 Col 3:23 ἐὰν ἐάν PRT if if +109180 Col 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P to do/make you might do, +109181 Col 3:23 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109182 Col 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul [the] soul +109183 Col 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P to work work, +109184 Col 3:23 ὡς ὡς CONJ which/how as +109185 Col 3:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +109186 Col 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +109187 Col 3:23 καὶ καί CONJ and and +109188 Col 3:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +109189 Col 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human to men, +109190 Col 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +109191 Col 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109192 Col 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +109193 Col 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +109194 Col 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FDI-2P to get back you will receive +109195 Col 3:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109196 Col 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF reward reward +109197 Col 3:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +109198 Col 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance. +109199 Col 3:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who The +109200 Col 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +109201 Col 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +109202 Col 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P be a slave you serve. +109203 Col 3:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +109204 Col 3:25 γὰρ γάρ CONJ for for +109205 Col 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm doing wrong +109206 Col 3:25 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S to bring/be repaid will be repaid [for] +109207 Col 3:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +109208 Col 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has done wrong, +109209 Col 3:25 καὶ καί CONJ and and +109210 Col 3:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +109211 Col 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +109212 Col 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF favoritism partiality. +109213 Col 4:1 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +109214 Col 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM lord Masters, +109215 Col 4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +109216 Col 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN just [is] righteous +109217 Col 4:1 καὶ καί CONJ and and +109218 Col 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that which +109219 Col 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF equality [is] equal, +109220 Col 4:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +109221 Col 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave slaves +109222 Col 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P to furnish occasion give, +109223 Col 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +109224 Col 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109225 Col 4:1 καὶ καί CONJ and also +109226 Col 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109227 Col 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have +109228 Col 4:1 Κύριον κύριος N-ASM lord a Master +109229 Col 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109230 Col 4:1 οὐρανῷ . ¶ οὐρανός N-DSM heaven heaven. +109231 Col 4:2 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109232 Col 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer In prayer +109233 Col 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P to continue in/with continue steadfastly, +109234 Col 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM to keep watch watching +109235 Col 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109236 Col 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +109237 Col 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109238 Col 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF thankfulness thanksgiving, +109239 Col 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying +109240 Col 4:3 ἅμα ἅμα ADV together at the same time +109241 Col 4:3 καὶ καί CONJ and also +109242 Col 4:3 περὶ περί PREP about for +109243 Col 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +109244 Col 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109245 Col 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109246 Col 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +109247 Col 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open may open +109248 Col 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +109249 Col 4:3 θύραν θύρα N-ASF door a door +109250 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who for the +109251 Col 4:3 λόγου λόγος N-GSM word word, +109252 Col 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to declare +109253 Col 4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109254 Col 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +109255 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109256 Col 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +109257 Col 4:3 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +109258 Col 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +109259 Col 4:3 καὶ καί CONJ and also +109260 Col 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S to bind I have been bound, +109261 Col 4:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +109262 Col 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S to manifest I should make clear +109263 Col 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +109264 Col 4:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +109265 Col 4:4 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +109266 Col 4:4 με ἐγώ P-1AS I/we me +109267 Col 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN to speak to speak. +109268 Col 4:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +109269 Col 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom wisdom +109270 Col 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P to walk walk +109271 Col 4:5 πρὸς πρός PREP to/with toward +109272 Col 4:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +109273 Col 4:5 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +109274 Col 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109275 Col 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +109276 Col 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM to redeem redeeming. +109277 Col 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109278 Col 4:6 λόγος λόγος N-NSM word [Let the] speech +109279 Col 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109280 Col 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV always [be] always +109281 Col 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109282 Col 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace, +109283 Col 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN salt with salt +109284 Col 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM to season having been seasoned, +109285 Col 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +109286 Col 4:6 πῶς πως ADV how? how +109287 Col 4:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +109288 Col 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109289 Col 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM one one +109290 Col 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +109291 Col 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ¶ ἀποκρίνω V-PNN to answer to answer. +109292 Col 4:7 Τὰ ὁ T-APN the/this/who The things +109293 Col 4:7 κατ᾽ κατά PREP according to concerning +109294 Col 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me +109295 Col 4:7 πάντα πᾶς A-APN all all +109296 Col 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S to make known will make known +109297 Col 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109298 Col 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus Tychicus, +109299 Col 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109300 Col 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +109301 Col 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +109302 Col 4:7 καὶ καί CONJ and and +109303 Col 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +109304 Col 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant servant +109305 Col 4:7 καὶ καί CONJ and and +109306 Col 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow slave fellow bond-servant +109307 Col 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109308 Col 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +109309 Col 4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +109310 Col 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send I sent +109311 Col 4:8 πρὸς πρός PREP to/with to +109312 Col 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109313 Col 4:8 εἰς εἰς PREP toward for +109314 Col 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this very +109315 Col 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it purpose, +109316 Col 4:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109317 Col 4:8 γνῶτε γινώσκω V-2AAS-2P to know you might know +109318 Col 4:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +109319 Col 4:8 περὶ περί PREP about concerning +109320 Col 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +109321 Col 4:8 καὶ καί CONJ and and +109322 Col 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S to plead/comfort he may encourage +109323 Col 4:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109324 Col 4:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +109325 Col 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +109326 Col 4:9 σὺν σύν PREP with with +109327 Col 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM-P Onesimus Onesimus, +109328 Col 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +109329 Col 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful faithful +109330 Col 4:9 καὶ καί CONJ and and +109331 Col 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved +109332 Col 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM brother brother, +109333 Col 4:9 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +109334 Col 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +109335 Col 4:9 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +109336 Col 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. +109337 Col 4:9 πάντα πᾶς A-APN all All things +109338 Col 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109339 Col 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P to make known they will make known +109340 Col 4:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +109341 Col 4:9 ὧδε . ὧδε ADV here here. +109342 Col 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109343 Col 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +109344 Col 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus +109345 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109346 Col 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner +109347 Col 4:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +109348 Col 4:10 καὶ καί CONJ and and +109349 Col 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark, +109350 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109351 Col 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM cousin cousin +109352 Col 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas of Barnabas, +109353 Col 4:10 περὶ περί PREP about concerning +109354 Col 4:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +109355 Col 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +109356 Col 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF commandment instructions — +109357 Col 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +109358 Col 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he comes +109359 Col 4:10 πρὸς πρός PREP to/with to +109360 Col 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +109361 Col 4:10 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive welcome +109362 Col 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self him — +109363 Col 4:11 καὶ καί CONJ and and also +109364 Col 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +109365 Col 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109366 Col 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM to speak called +109367 Col 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM-P Justus Justus, +109368 Col 4:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +109369 Col 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +109370 Col 4:11 ἐκ ἐκ PREP of/from among +109371 Col 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision [the] circumcision +109372 Col 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +109373 Col 4:11 μόνοι μόνος A-NPM alone only +109374 Col 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +109375 Col 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +109376 Col 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109377 Col 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +109378 Col 4:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109379 Col 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +109380 Col 4:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +109381 Col 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-2AOI-3P to be have been +109382 Col 4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +109383 Col 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF comfort a comfort. +109384 Col 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109385 Col 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +109386 Col 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras +109387 Col 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [is] +109388 Col 4:12 ἐξ ἐκ PREP of/from [one] of +109389 Col 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +109390 Col 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +109391 Col 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +109392 Col 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +109393 Col 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV always always +109394 Col 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM to struggle struggling +109395 Col 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +109396 Col 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109397 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109398 Col 4:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +109399 Col 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF prayer prayers, +109400 Col 4:12 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that +109401 Col 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P to stand you may stand +109402 Col 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect mature +109403 Col 4:12 καὶ καί CONJ and and +109404 Col 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM to fulfill fully assured +109405 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109406 Col 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all all +109407 Col 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire [the] will +109408 Col 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109409 Col 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +109410 Col 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify I bear witness +109411 Col 4:13 γὰρ γάρ CONJ for for +109412 Col 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +109413 Col 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109414 Col 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +109415 Col 4:13 πολὺν πολύς A-ASM much great +109416 Col 4:13 πόνον πόνος N-ASM travail concern +109417 Col 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +109418 Col 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109419 Col 4:13 καὶ καί CONJ and and +109420 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +109421 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109422 Col 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +109423 Col 4:13 καὶ καί CONJ and and +109424 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who them +109425 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109426 Col 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF-L Hierapolis Hiera polis. +109427 Col 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +109428 Col 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +109429 Col 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke +109430 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109431 Col 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM physician physician +109432 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109433 Col 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved, +109434 Col 4:14 καὶ καί CONJ and and also +109435 Col 4:14 Δημᾶς . ¶ Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas. +109436 Col 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +109437 Col 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +109438 Col 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109439 Col 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +109440 Col 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +109441 Col 4:15 καὶ καί CONJ and and also +109442 Col 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF-P Nympha Nympha, +109443 Col 4:15 καὶ καί CONJ and and +109444 Col 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109445 Col 4:15 κατ᾽ κατά PREP according to in +109446 Col 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM house house +109447 Col 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +109448 Col 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF assembly church. +109449 Col 4:16 Καὶ καί CONJ and And +109450 Col 4:16 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +109451 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S to read shall be read +109452 Col 4:16 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +109453 Col 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109454 Col 4:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109455 Col 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF epistle letter, +109456 Col 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P to do/make cause +109457 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109458 Col 4:16 καὶ καί CONJ and also +109459 Col 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109460 Col 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +109461 Col 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM-LG Laodicean of [the] Laodiceans +109462 Col 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +109463 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S to read it may be read, +109464 Col 4:16 καὶ καί CONJ and and +109465 Col 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the [one] +109466 Col 4:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109467 Col 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF-L Laodicea Laodicea +109468 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109469 Col 4:16 καὶ καί CONJ and also +109470 Col 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109471 Col 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-2AAS-2P to read may read. +109472 Col 4:17 Καὶ καί CONJ and And +109473 Col 4:17 εἴπατε ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-2P to say say +109474 Col 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus, +109475 Col 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S to see Take heed to +109476 Col 4:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109477 Col 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +109478 Col 4:17 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +109479 Col 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-2AAI-2S to take you have received +109480 Col 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109481 Col 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM lord [the] Lord, +109482 Col 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +109483 Col 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +109484 Col 4:17 πληροῖς . ¶ πληρόω V-PAS-2S to fulfill you may fulfill. +109485 Col 4:18 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +109486 Col 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting +109487 Col 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who [is] in the +109488 Col 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +109489 Col 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand — +109490 Col 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM-P Paul Paul. +109491 Col 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +109492 Col 4:18 μου ἐγώ P-1GS I/we my +109493 Col 4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +109494 Col 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM chain chains. +109495 Col 4:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109496 Col 4:18 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +109497 Col 4:18 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +109498 Col 4:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +109499 1Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +109500 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109501 1Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus +109502 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109503 1Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +109504 1Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +109505 1Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +109506 1Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of the Thessalonians +109507 1Th 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109508 1Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +109509 1Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +109510 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109511 1Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +109512 1Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +109513 1Th 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: +109514 1Th 1:1 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +109515 1Th 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109516 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +109517 1Th 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF peace peace. +109518 1Th 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +109519 1Th 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +109520 1Th 1:2 Θεῷ θεός N-DSM God God +109521 1Th 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV always always +109522 1Th 1:2 περὶ περί PREP about concerning +109523 1Th 1:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +109524 1Th 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +109525 1Th 1:2 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +109526 1Th 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM to do/make making +109527 1Th 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +109528 1Th 1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +109529 1Th 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +109530 1Th 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +109531 1Th 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +109532 1Th 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM to remember remembering +109533 1Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you your +109534 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +109535 1Th 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN work work +109536 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109537 1Th 1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +109538 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109539 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109540 1Th 1:3 κόπου κόπος N-GSM labor labor +109541 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109542 1Th 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love, +109543 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109544 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +109545 1Th 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +109546 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +109547 1Th 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +109548 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109549 1Th 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +109550 1Th 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109551 1Th 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +109552 1Th 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +109553 1Th 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +109554 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +109555 1Th 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +109556 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +109557 1Th 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +109558 1Th 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +109559 1Th 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM to know knowing, +109560 1Th 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +109561 1Th 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved +109562 1Th 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +109563 1Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109564 1Th 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +109565 1Th 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109566 1Th 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +109567 1Th 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +109568 1Th 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +109569 1Th 1:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +109570 1Th 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel gospel +109571 1Th 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109572 1Th 1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +109573 1Th 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be came +109574 1Th 1:5 εἰς εἰς PREP toward to +109575 1Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109576 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109577 1Th 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109578 1Th 1:5 μόνον μόνος A-ASN alone only, +109579 1Th 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109580 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and also +109581 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109582 1Th 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +109583 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and and +109584 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109585 1Th 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +109586 1Th 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy, +109587 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and and +109588 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109589 1Th 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance +109590 1Th 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF much much, +109591 1Th 1:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109592 1Th 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +109593 1Th 1:5 οἷοι οἷος K-NPM such as what +109594 1Th 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were +109595 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among among +109596 1Th 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109597 1Th 1:5 δι᾽ διά PREP through/because of on account of +109598 1Th 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +109599 1Th 1:6 Καὶ καί CONJ and And +109600 1Th 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109601 1Th 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +109602 1Th 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109603 1Th 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be became, +109604 1Th 1:6 καὶ καί CONJ and and +109605 1Th 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109606 1Th 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord, +109607 1Th 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-ADP-NPM to receive having received +109608 1Th 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109609 1Th 1:6 λόγον λόγος N-ASM word word +109610 1Th 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109611 1Th 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +109612 1Th 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF much much, +109613 1Th 1:6 μετὰ μετά PREP with/after with +109614 1Th 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF joy [the] joy +109615 1Th 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +109616 1Th 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, +109617 1Th 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +109618 1Th 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to became +109619 1Th 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109620 1Th 1:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example an example +109621 1Th 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +109622 1Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +109623 1Th 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing [ones] +109624 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109625 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109626 1Th 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia +109627 1Th 1:7 καὶ καί CONJ and and +109628 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109629 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109630 1Th 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia. +109631 1Th 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +109632 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you +109633 1Th 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +109634 1Th 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S to ring/sound out has sounded forth +109635 1Th 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +109636 1Th 1:8 λόγος λόγος N-NSM word word +109637 1Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +109638 1Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +109639 1Th 1:8 οὐ οὐ PRT-N no not +109640 1Th 1:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +109641 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109642 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109643 1Th 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia +109644 1Th 1:8 καὶ καί CONJ and and +109645 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109646 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109647 1Th 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia Achaia, +109648 1Th 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +109649 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109650 1Th 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every +109651 1Th 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place +109652 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +109653 1Th 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +109654 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +109655 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109656 1Th 1:8 πρὸς πρός PREP to/with toward +109657 1Th 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109658 1Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +109659 1Th 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-2RAI-3S to go out has gone abroad, +109660 1Th 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +109661 1Th 1:8 μὴ μή PRT-N not no +109662 1Th 1:8 χρείαν χρεία N-ASF need need +109663 1Th 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +109664 1Th 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +109665 1Th 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak to say +109666 1Th 1:8 τι . τις X-ASN one anything. +109667 1Th 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They themselves +109668 1Th 1:9 γὰρ γάρ CONJ for for +109669 1Th 1:9 περὶ περί PREP about concerning +109670 1Th 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +109671 1Th 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P to announce report +109672 1Th 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF what sort what +109673 1Th 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry reception +109674 1Th 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-2AAI-1P to have/be we had +109675 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP to/with from +109676 1Th 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +109677 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +109678 1Th 1:9 πῶς πως ADV-I how? how +109679 1Th 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-2AAI-2P to turn you turned +109680 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP to/with to +109681 1Th 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109682 1Th 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God +109683 1Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +109684 1Th 1:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +109685 1Th 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idol idols, +109686 1Th 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN be a slave to serve +109687 1Th 1:9 Θεῷ θεός N-DSM God [the] God +109688 1Th 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +109689 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +109690 1Th 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM true true, +109691 1Th 1:10 καὶ καί CONJ and and +109692 1Th 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN to await to await +109693 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109694 1Th 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +109695 1Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +109696 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109697 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109698 1Th 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM heaven heavens, +109699 1Th 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +109700 1Th 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S to arise He raised +109701 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +109702 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109703 1Th 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead dead, +109704 1Th 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +109705 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +109706 1Th 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PNP-ASM to rescue delivering +109707 1Th 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +109708 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +109709 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +109710 1Th 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +109711 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +109712 1Th 1:10 ἐρχομένης . ¶ ἔρχομαι V-PNP-GSF to come/go coming. +109713 1Th 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self You yourselves +109714 1Th 2:1 γὰρ γάρ CONJ for for +109715 1Th 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know know, +109716 1Th 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +109717 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109718 1Th 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry coming +109719 1Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109720 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +109721 1Th 2:1 πρὸς πρός PREP to/with to +109722 1Th 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109723 1Th 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +109724 1Th 2:1 οὐ οὐ PRT-N no not +109725 1Th 2:1 κενὴ κενός A-NSF empty in vain +109726 1Th 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be has been; +109727 1Th 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109728 1Th 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-2AAP-NPM to suffer before having previously suffered +109729 1Th 2:2 καὶ καί CONJ and and +109730 1Th 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM to mistreat having been mistreated +109731 1Th 2:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109732 1Th 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, +109733 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109734 1Th 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi Philippi, +109735 1Th 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-ADI-1P to preach boldly we had boldness +109736 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109737 1Th 2:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +109738 1Th 2:2 Θεῷ θεός N-DSM God God +109739 1Th 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +109740 1Th 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +109741 1Th 2:2 πρὸς πρός PREP to/with to +109742 1Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109743 1Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109744 1Th 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109745 1Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109746 1Th 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109747 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among amid +109748 1Th 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM much much +109749 1Th 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM fight conflict. +109750 1Th 2:3 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +109751 1Th 2:3 γὰρ γάρ CONJ for For +109752 1Th 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement the exhortation +109753 1Th 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109754 1Th 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no [is] not +109755 1Th 2:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +109756 1Th 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF error error, +109757 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +109758 1Th 2:3 ἐξ ἐκ PREP of/from of +109759 1Th 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity impurity, +109760 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +109761 1Th 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109762 1Th 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM deceit trickery; +109763 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109764 1Th 2:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109765 1Th 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P to test we have been approved +109766 1Th 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +109767 1Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109768 1Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +109769 1Th 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN to trust (in) to be entrusted with +109770 1Th 2:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109771 1Th 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel, +109772 1Th 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +109773 1Th 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P to speak we speak, +109774 1Th 2:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +109775 1Th 2:4 ὡς ὡς CONJ which/how as +109776 1Th 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +109777 1Th 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM to please pleasing, +109778 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109779 1Th 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God, +109780 1Th 2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +109781 1Th 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM to test examining +109782 1Th 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +109783 1Th 2:4 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +109784 1Th 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +109785 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Never +109786 1Th 2:5 γάρ γάρ CONJ for for +109787 1Th 2:5 ποτε ποτέ PRT once/when at any time +109788 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109789 1Th 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word +109790 1Th 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF flattery of flattery +109791 1Th 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be were we, +109792 1Th 2:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +109793 1Th 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know, +109794 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109795 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109796 1Th 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF pretense a pretext +109797 1Th 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF greediness for greed — +109798 1Th 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God [is] +109799 1Th 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness — +109800 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109801 1Th 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM to seek seeking +109802 1Th 2:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +109803 1Th 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +109804 1Th 2:6 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, +109805 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109806 1Th 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +109807 1Th 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +109808 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +109809 1Th 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +109810 1Th 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM another others, +109811 1Th 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM be able [though] having authority +109812 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +109813 1Th 2:7 βάρει βάρος N-DSN burden weight +109814 1Th 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, +109815 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +109816 1Th 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ’s +109817 1Th 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM apostle apostles. +109818 1Th 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +109819 1Th 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-2AOI-1P to be we were +109820 1Th 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM child infants +109821 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109822 1Th 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +109823 1Th 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +109824 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +109825 1Th 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +109826 1Th 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF nursing mother a nursing mother +109827 1Th 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S to care for would cherish +109828 1Th 2:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +109829 1Th 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF my/your/him-self her own +109830 1Th 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN child children. +109831 1Th 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +109832 1Th 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PNP-NPM to desire yearning over +109833 1Th 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +109834 1Th 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P to delight we were pleased +109835 1Th 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-2AAN to share to have imparted +109836 1Th 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +109837 1Th 2:8 οὐ οὐ PRT-N no not +109838 1Th 2:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +109839 1Th 2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109840 1Th 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109841 1Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109842 1Th 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +109843 1Th 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109844 1Th 2:8 καὶ καί CONJ and also +109845 1Th 2:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who our +109846 1Th 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self own +109847 1Th 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF soul lives, +109848 1Th 2:8 διότι διότι CONJ because because +109849 1Th 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved +109850 1Th 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +109851 1Th 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become. +109852 1Th 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember You remember +109853 1Th 2:9 γάρ , γάρ CONJ for for, +109854 1Th 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +109855 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109856 1Th 2:9 κόπον κόπος N-ASM labor labor +109857 1Th 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +109858 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +109859 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +109860 1Th 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM toil hardship: +109861 1Th 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night Night +109862 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +109863 1Th 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +109864 1Th 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, +109865 1Th 2:9 πρὸς πρός PREP to/with in order +109866 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +109867 1Th 2:9 μὴ μή PRT-N not not +109868 1Th 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to burden +109869 1Th 2:9 τινα τις X-ASM one anyone +109870 1Th 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +109871 1Th 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P to preach we proclaimed +109872 1Th 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +109873 1Th 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109874 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +109875 1Th 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +109876 1Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109877 1Th 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +109878 1Th 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you You [are] +109879 1Th 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witness witnesses, +109880 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109881 1Th 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +109882 1Th 2:10 Θεός , θεός N-NSM God God, +109883 1Th 2:10 ὡς ὡς ADV which/how how +109884 1Th 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV devoutly holily, +109885 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109886 1Th 2:10 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously, +109887 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +109888 1Th 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blamelessly, +109889 1Th 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP you toward you, +109890 1Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +109891 1Th 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing, +109892 1Th 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-2AOI-1P to be we were; +109893 1Th 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +109894 1Th 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P to know you know +109895 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how how +109896 1Th 2:11 ἕνα εἷς A-ASM one one +109897 1Th 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +109898 1Th 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +109899 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +109900 1Th 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM father a father +109901 1Th 2:11 τέκνα τέκνον N-APN child children +109902 1Th 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his own, +109903 1Th 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort exhorting +109904 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109905 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109906 1Th 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM to encourage comforting +109907 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109908 1Th 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PNP-NPM to testify charging +109909 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP toward unto +109910 1Th 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +109911 1Th 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +109912 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109913 1Th 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +109914 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109915 1Th 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +109916 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who who +109917 1Th 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM to call calls +109918 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +109919 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP toward into +109920 1Th 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +109921 1Th 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +109922 1Th 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +109923 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and and +109924 1Th 2:12 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory. +109925 1Th 2:13 Καὶ καί CONJ and And +109926 1Th 2:13 διὰ διά PREP through/because of because of +109927 1Th 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +109928 1Th 2:13 καὶ καί CONJ and also, +109929 1Th 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +109930 1Th 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank give thanks +109931 1Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +109932 1Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +109933 1Th 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV unceasingly unceasingly +109934 1Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +109935 1Th 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +109936 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109937 1Th 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing [by your] hearing +109938 1Th 2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +109939 1Th 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +109940 1Th 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109941 1Th 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +109942 1Th 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P to receive you accepted +109943 1Th 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +109944 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109945 1Th 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +109946 1Th 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +109947 1Th 2:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as even as +109948 1Th 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be it is, +109949 1Th 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +109950 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM word [the] word +109951 1Th 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +109952 1Th 2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which which +109953 1Th 2:13 καὶ καί CONJ and also +109954 1Th 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active works +109955 1Th 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109956 1Th 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you you +109957 1Th 2:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who +109958 1Th 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believe. +109959 1Th 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +109960 1Th 2:14 γὰρ γάρ CONJ for for +109961 1Th 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +109962 1Th 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-2AOI-2P to be became, +109963 1Th 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +109964 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +109965 1Th 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +109966 1Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +109967 1Th 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +109968 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +109969 1Th 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF to be being +109970 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109971 1Th 2:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +109972 1Th 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea Judea +109973 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +109974 1Th 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +109975 1Th 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +109976 1Th 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +109977 1Th 2:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the same +109978 1Th 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self as them, +109979 1Th 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-2AAI-2P to suffer suffered +109980 1Th 2:14 καὶ καί CONJ and also +109981 1Th 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +109982 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +109983 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109984 1Th 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +109985 1Th 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM fellow countryman countrymen, +109986 1Th 2:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +109987 1Th 2:14 καὶ καί CONJ and also [did] +109988 1Th 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +109989 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +109990 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +109991 1Th 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jewish Jews, +109992 1Th 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who who +109993 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and both +109994 1Th 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +109995 1Th 2:15 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +109996 1Th 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM to kill having killed, +109997 1Th 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +109998 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +109999 1Th 2:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who their own +110000 1Th 2:15 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets, +110001 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110002 1Th 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110003 1Th 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM to persecute having driven out, +110004 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110005 1Th 2:15 Θεῷ θεός N-DSM God God +110006 1Th 2:15 μὴ μή PRT-N not not +110007 1Th 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM to please pleasing, +110008 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +110009 1Th 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +110010 1Th 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men +110011 1Th 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM against [who are] set against, +110012 1Th 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent hindering +110013 1Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110014 1Th 2:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +110015 1Th 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +110016 1Th 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak, +110017 1Th 2:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +110018 1Th 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P to save they might be saved, +110019 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP toward so as +110020 1Th 2:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110021 1Th 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN to fulfil to fill up +110022 1Th 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +110023 1Th 2:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +110024 1Th 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +110025 1Th 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV always always. +110026 1Th 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S to precede/arrive Has come +110027 1Th 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now +110028 1Th 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +110029 1Th 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +110030 1Th 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110031 1Th 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath wrath +110032 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP toward to the +110033 1Th 2:16 τέλος . ¶ τέλος N-ASN goal/tax utmost. +110034 1Th 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +110035 1Th 2:17 δέ , δέ CONJ but/and however, +110036 1Th 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110037 1Th 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM to orphan having been bereaved +110038 1Th 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from of +110039 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you +110040 1Th 2:17 πρὸς πρός PREP to/with for +110041 1Th 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time [the] time +110042 1Th 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF hour of an hour, +110043 1Th 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face in face, +110044 1Th 2:17 οὐ οὐ PRT-N no not +110045 1Th 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in heart, +110046 1Th 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +110047 1Th 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P be eager were eager +110048 1Th 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110049 1Th 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +110050 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +110051 1Th 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +110052 1Th 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110053 1Th 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF much great +110054 1Th 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF desire desire. +110055 1Th 2:18 διότι διότι CONJ because Therefore +110056 1Th 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P to will/desire we wanted +110057 1Th 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +110058 1Th 2:18 πρὸς πρός PREP to/with to +110059 1Th 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you — +110060 1Th 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +110061 1Th 2:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +110062 1Th 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +110063 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and both +110064 1Th 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +110065 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and and +110066 1Th 2:18 δίς , δίς ADV twice twice — +110067 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and and +110068 1Th 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S to hinder hindered +110069 1Th 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110070 1Th 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110071 1Th 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan. +110072 1Th 2:19 τίς τίς I-NSF which? Who [is] +110073 1Th 2:19 γὰρ γάρa CONJ for for +110074 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +110075 1Th 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope hope, +110076 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or or +110077 1Th 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy, +110078 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or or +110079 1Th 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM crown crown +110080 1Th 2:19 καυχήσεως — καύχησις N-GSF pride of boasting? +110081 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or Or +110082 1Th 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [are] not +110083 1Th 2:19 καὶ καί CONJ and even +110084 1Th 2:19 ὑμεῖς — σύ P-2NP you you, +110085 1Th 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110086 1Th 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110087 1Th 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110088 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110089 1Th 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +110090 1Th 2:19 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110091 1Th 2:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110092 1Th 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +110093 1Th 2:19 παρουσίᾳ ; παρουσία N-DSF coming coming? +110094 1Th 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +110095 1Th 2:20 γάρ γάρ CONJ for for +110096 1Th 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are +110097 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110098 1Th 2:20 δόξα δόξα N-NSF glory glory +110099 1Th 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +110100 1Th 2:20 καὶ καί CONJ and and +110101 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +110102 1Th 2:20 χαρά . ¶ χαρά N-NSF joy joy. +110103 1Th 3:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +110104 1Th 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +110105 1Th 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM to endure enduring, +110106 1Th 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P to delight we thought it best +110107 1Th 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN to leave to be left behind +110108 1Th 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110109 1Th 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens Athens +110110 1Th 3:1 μόνοι μόνος A-NPM alone alone, +110111 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110112 1Th 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P to send we sent +110113 1Th 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy, +110114 1Th 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +110115 1Th 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +110116 1Th 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110117 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110118 1Th 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM co-worker fellow worker +110119 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110120 1Th 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +110121 1Th 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110122 1Th 3:2 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +110123 1Th 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +110124 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110125 1Th 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +110126 1Th 3:2 εἰς εἰς PREP toward in order +110127 1Th 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110128 1Th 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen +110129 1Th 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110130 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +110131 1Th 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to plead/comfort to encourage +110132 1Th 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for concerning +110133 1Th 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +110134 1Th 3:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +110135 1Th 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +110136 1Th 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +110137 1Th 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +110138 1Th 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN to shake be moved +110139 1Th 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110140 1Th 3:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +110141 1Th 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +110142 1Th 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF this/he/she/it these. +110143 1Th 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +110144 1Th 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +110145 1Th 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +110146 1Th 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110147 1Th 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +110148 1Th 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110149 1Th 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PNI-1P to lay/be appointed we are destined. +110150 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and And +110151 1Th 3:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed, +110152 1Th 3:4 ὅτε ὅτε CONJ when when +110153 1Th 3:4 πρὸς πρός PREP to/with with +110154 1Th 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110155 1Th 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P to be we were, +110156 1Th 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P to foretell we were telling beforehand +110157 1Th 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110158 1Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110159 1Th 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P be about to we are about +110160 1Th 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN to press on to suffer affliction, +110161 1Th 3:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110162 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and also +110163 1Th 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it came to pass, +110164 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and and +110165 1Th 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P to know you know. +110166 1Th 3:5 διὰ διά PREP through/because of Because of +110167 1Th 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110168 1Th 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also, +110169 1Th 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +110170 1Th 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM to endure enduring, +110171 1Th 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send sent +110172 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward in order +110173 1Th 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110174 1Th 3:5 γνῶναι γινώσκω V-2AAN to know to know +110175 1Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110176 1Th 3:5 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +110177 1Th 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +110178 1Th 3:5 μή μή PRT-N not lest +110179 1Th 3:5 πως πως ADV how? somehow +110180 1Th 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S to test/tempt had tempted +110181 1Th 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110182 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +110183 1Th 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM to test/tempt tempting, +110184 1Th 3:5 καὶ καί CONJ and and +110185 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward in +110186 1Th 3:5 κενὸν κενός A-ASN empty vain +110187 1Th 3:5 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be would be +110188 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110189 1Th 3:5 κόπος κόπος N-NSM labor labor +110190 1Th 3:5 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +110191 1Th 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV now Presently +110192 1Th 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +110193 1Th 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-2AAP-GSM to come/go having come +110194 1Th 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM-P Timothy Timothy +110195 1Th 3:6 πρὸς πρός PREP to/with to +110196 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110197 1Th 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +110198 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +110199 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110200 1Th 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM to speak good news having brought good news +110201 1Th 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +110202 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +110203 1Th 3:6 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +110204 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110205 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110206 1Th 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +110207 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +110208 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +110209 1Th 3:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110210 1Th 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +110211 1Th 3:6 μνείαν μνεία N-ASF remembrance a remembrance +110212 1Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110213 1Th 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +110214 1Th 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV always always, +110215 1Th 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM to long for longing +110216 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110217 1Th 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see, +110218 1Th 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +110219 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and also +110220 1Th 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110221 1Th 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110222 1Th 3:7 διὰ διά PREP through/because of because of +110223 1Th 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +110224 1Th 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P to plead/comfort we were encouraged, +110225 1Th 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110226 1Th 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +110227 1Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +110228 1Th 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +110229 1Th 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +110230 1Th 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110231 1Th 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF necessity distress +110232 1Th 3:7 καὶ καί CONJ and and +110233 1Th 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +110234 1Th 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +110235 1Th 3:7 διὰ διά PREP through/because of through +110236 1Th 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110237 1Th 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110238 1Th 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith. +110239 1Th 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +110240 1Th 3:8 νῦν νῦν ADV now now +110241 1Th 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P to live we live, +110242 1Th 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ if if +110243 1Th 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +110244 1Th 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P to stand are standing firm +110245 1Th 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110246 1Th 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +110247 1Th 3:9 Τίνα τίς I-ASF which? What +110248 1Th 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +110249 1Th 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +110250 1Th 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P be able are we able +110251 1Th 3:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +110252 1Th 3:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God +110253 1Th 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to give +110254 1Th 3:9 περὶ περί PREP about concerning +110255 1Th 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you you +110256 1Th 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in return for +110257 1Th 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +110258 1Th 3:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110259 1Th 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF joy joy +110260 1Th 3:9 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +110261 1Th 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P to rejoice we rejoice +110262 1Th 3:9 δι᾽ διά PREP through/because of because of +110263 1Th 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +110264 1Th 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110265 1Th 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110266 1Th 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +110267 1Th 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +110268 1Th 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +110269 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and and +110270 1Th 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +110271 1Th 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +110272 1Th 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM to pray imploring +110273 1Th 3:10 εἰς εἰς PREP toward for [us] +110274 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110275 1Th 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +110276 1Th 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110277 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110278 1Th 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +110279 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and and +110280 1Th 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN to complete to supply +110281 1Th 3:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +110282 1Th 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN deficiency lacking +110283 1Th 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +110284 1Th 3:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +110285 1Th 3:10 ὑμῶν ; ¶ σύ P-2GP you of you? +110286 1Th 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110287 1Th 3:11 δὲ δέ CONJ but/and now +110288 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110289 1Th 3:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +110290 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and and +110291 1Th 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +110292 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +110293 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and and +110294 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110295 1Th 3:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110296 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110297 1Th 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +110298 1Th 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct +110299 1Th 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110300 1Th 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +110301 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110302 1Th 3:11 πρὸς πρός PREP to/with to +110303 1Th 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you. +110304 1Th 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you You +110305 1Th 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now, +110306 1Th 3:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110307 1Th 3:12 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110308 1Th 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S to increase may make to increase, +110309 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +110310 1Th 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S to abound/exceed to abound +110311 1Th 3:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110312 1Th 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love in love +110313 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110314 1Th 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +110315 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +110316 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110317 1Th 3:12 πάντας πᾶς A-APM all all, +110318 1Th 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +110319 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and also +110320 1Th 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110321 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +110322 1Th 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110323 1Th 3:13 εἰς εἰς PREP toward in order +110324 1Th 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110325 1Th 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to establish to strengthen +110326 1Th 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110327 1Th 3:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +110328 1Th 3:13 καρδίας καρδία N-APF heart hearts, +110329 1Th 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF blameless blameless +110330 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110331 1Th 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF holiness holiness +110332 1Th 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +110333 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110334 1Th 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +110335 1Th 3:13 καὶ καί CONJ and and +110336 1Th 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +110337 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110338 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110339 1Th 3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110340 1Th 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +110341 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110342 1Th 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110343 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110344 1Th 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +110345 1Th 3:13 μετὰ μετά PREP with/after with +110346 1Th 3:13 πάντων πᾶς A-GPM all all +110347 1Th 3:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110348 1Th 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +110349 1Th 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +110350 1Th 3:13 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +110351 1Th 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally +110352 1Th 4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +110353 1Th 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110354 1Th 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask we implore +110355 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110356 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and and +110357 1Th 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort +110358 1Th 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110359 1Th 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +110360 1Th 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110361 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, +110362 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110363 1Th 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-2AAI-2P to take you have received +110364 1Th 4:1 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +110365 1Th 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +110366 1Th 4:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110367 1Th 4:1 πῶς πως ADV how? in what manner +110368 1Th 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +110369 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110370 1Th 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk to walk +110371 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and and +110372 1Th 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN to please to please +110373 1Th 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +110374 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110375 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and even +110376 1Th 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P to walk you walk [now], +110377 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so +110378 1Th 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P to abound/exceed you should abound +110379 1Th 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more more. +110380 1Th 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know You know +110381 1Th 4:2 γὰρ γάρ CONJ for for +110382 1Th 4:2 τίνας τίς I-APF which? what +110383 1Th 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF order instructions +110384 1Th 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P to give we gave +110385 1Th 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +110386 1Th 4:2 διὰ διά PREP through/because of through +110387 1Th 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110388 1Th 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110389 1Th 4:2 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +110390 1Th 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +110391 1Th 4:3 γάρ γάρ CONJ for for +110392 1Th 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +110393 1Th 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [the] will +110394 1Th 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110395 1Th 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +110396 1Th 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110397 1Th 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM holiness sanctification +110398 1Th 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you: +110399 1Th 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full To abstain +110400 1Th 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you [are] +110401 1Th 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +110402 1Th 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110403 1Th 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality; +110404 1Th 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to know +110405 1Th 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +110406 1Th 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you [how] +110407 1Th 4:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110408 1Th 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself +110409 1Th 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel vessel +110410 1Th 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PNN to posses to control +110411 1Th 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110412 1Th 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness +110413 1Th 4:4 καὶ καί CONJ and and +110414 1Th 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF honor honor, +110415 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not not +110416 1Th 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110417 1Th 4:5 πάθει πάθος N-DSN passion [the] passion +110418 1Th 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire of lust, +110419 1Th 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ just as as +110420 1Th 4:5 καὶ καί CONJ and also +110421 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +110422 1Th 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles, +110423 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +110424 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not not +110425 1Th 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN to know knowing +110426 1Th 4:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110427 1Th 4:5 Θεόν , θεός N-ASM God God; +110428 1Th 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110429 1Th 4:6 μὴ μή PRT-N not not +110430 1Th 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN to wrong to go beyond +110431 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and and +110432 1Th 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN to exploit to overreach +110433 1Th 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110434 1Th 4:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +110435 1Th 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN thing matter, +110436 1Th 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +110437 1Th 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +110438 1Th 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +110439 1Th 4:6 διότι διότι CONJ because because +110440 1Th 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging avenging [is] +110441 1Th 4:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +110442 1Th 4:6 περὶ περί PREP about concerning +110443 1Th 4:6 πάντων πᾶς A-GPN all all +110444 1Th 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +110445 1Th 4:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110446 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and also +110447 1Th 4:6 προείπαμεν προέπω V-2AAI-1P to predict we told before +110448 1Th 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +110449 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and and +110450 1Th 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-ADI-1P to testify solemnly thoroughly warned. +110451 1Th 4:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +110452 1Th 4:7 γὰρ γάρ CONJ for for +110453 1Th 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call has called +110454 1Th 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110455 1Th 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110456 1Th 4:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +110457 1Th 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +110458 1Th 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity impurity, +110459 1Th 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +110460 1Th 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among into +110461 1Th 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM holiness holiness. +110462 1Th 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore So then, +110463 1Th 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +110464 1Th 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM to reject rejecting [this], +110465 1Th 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +110466 1Th 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man +110467 1Th 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S to reject disregards, +110468 1Th 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110469 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110470 1Th 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God God, +110471 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +110472 1Th 4:8 καὶ καί CONJ and also +110473 1Th 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM to give giving +110474 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110475 1Th 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +110476 1Th 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +110477 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110478 1Th 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy Holy +110479 1Th 4:8 εἰς εἰς PREP toward to +110480 1Th 4:8 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +110481 1Th 4:9 Περὶ περί PREP about Concerning +110482 1Th 4:9 δὲ δέ CONJ but/and now +110483 1Th 4:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110484 1Th 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF brotherly love brotherly love, +110485 1Th 4:9 οὐ οὐ PRT-N no no +110486 1Th 4:9 χρείαν χρεία N-ASF need need +110487 1Th 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have [for me] +110488 1Th 4:9 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +110489 1Th 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +110490 1Th 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +110491 1Th 4:9 γὰρ γάρ CONJ for for +110492 1Th 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +110493 1Th 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM divinely instructed taught by God +110494 1Th 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, +110495 1Th 4:9 εἰς εἰς PREP toward in order +110496 1Th 4:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +110497 1Th 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love +110498 1Th 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another. +110499 1Th 4:10 καὶ καί CONJ and And +110500 1Th 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +110501 1Th 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +110502 1Th 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self this +110503 1Th 4:10 εἰς εἰς PREP toward toward +110504 1Th 4:10 πάντας πᾶς A-APM all all +110505 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110506 1Th 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +110507 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the [ones] +110508 1Th 4:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110509 1Th 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF all all +110510 1Th 4:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +110511 1Th 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF-L Macedonia Macedonia. +110512 1Th 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort +110513 1Th 4:10 δὲ δέ CONJ but/and however +110514 1Th 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110515 1Th 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110516 1Th 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound/exceed to abound +110517 1Th 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more and more, +110518 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110519 1Th 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PNN to aspire to strive earnestly +110520 1Th 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN be quiet/give up to live quietly +110521 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110522 1Th 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN to do/require to attend to +110523 1Th 4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +110524 1Th 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN one's own/private own, +110525 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and and +110526 1Th 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work with +110527 1Th 4:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +110528 1Th 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF one's own/private own +110529 1Th 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +110530 1Th 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +110531 1Th 4:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110532 1Th 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110533 1Th 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P to order we commanded, +110534 1Th 4:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110535 1Th 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P to walk you may walk +110536 1Th 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly properly +110537 1Th 4:12 πρὸς πρός PREP to/with toward +110538 1Th 4:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110539 1Th 4:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) outside, +110540 1Th 4:12 καὶ καί CONJ and and +110541 1Th 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing of no one +110542 1Th 4:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +110543 1Th 4:12 ἔχητε . ¶ ἔχω V-PAS-2P to have/be may have. +110544 1Th 4:13 Οὐ οὐ PRT-N no Not +110545 1Th 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P to will/desire we do want +110546 1Th 4:13 δὲ δέ CONJ but/and but +110547 1Th 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110548 1Th 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN be ignorant to be ignorant, +110549 1Th 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110550 1Th 4:13 περὶ περί PREP about concerning +110551 1Th 4:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +110552 1Th 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM to sleep having fallen asleep, +110553 1Th 4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110554 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not not +110555 1Th 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P to grieve you should be grieved, +110556 1Th 4:13 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110557 1Th 4:13 καὶ καί CONJ and also +110558 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110559 1Th 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest, +110560 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +110561 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not not +110562 1Th 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +110563 1Th 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF hope hope. +110564 1Th 4:14 εἰ εἰ CONJ if If +110565 1Th 4:14 γὰρ γάρ CONJ for for +110566 1Th 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P to trust (in) we believe +110567 1Th 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110568 1Th 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +110569 1Th 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +110570 1Th 4:14 καὶ καί CONJ and and +110571 1Th 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-2AAI-3S to arise rose again, +110572 1Th 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +110573 1Th 4:14 καὶ καί CONJ and also +110574 1Th 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110575 1Th 4:14 Θεὸς θεός N-NSM God God, +110576 1Th 4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110577 1Th 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep +110578 1Th 4:14 διὰ διά PREP through/because of through +110579 1Th 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +110580 1Th 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +110581 1Th 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S to bring will bring +110582 1Th 4:14 σὺν σύν PREP with with +110583 1Th 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +110584 1Th 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +110585 1Th 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +110586 1Th 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110587 1Th 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P to speak we declare +110588 1Th 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110589 1Th 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word +110590 1Th 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +110591 1Th 4:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +110592 1Th 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110593 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110594 1Th 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +110595 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +110596 1Th 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining, +110597 1Th 4:15 εἰς εἰς PREP toward unto +110598 1Th 4:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +110599 1Th 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming +110600 1Th 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110601 1Th 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110602 1Th 4:15 οὐ οὐ PRT-N no no +110603 1Th 4:15 μὴ μή PRT-N not not +110604 1Th 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P to precede/arrive shall precede +110605 1Th 4:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110606 1Th 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM to sleep having fallen asleep, +110607 1Th 4:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +110608 1Th 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110609 1Th 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110610 1Th 4:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +110611 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110612 1Th 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN command a loud command, +110613 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110614 1Th 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound the voice +110615 1Th 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM archangel of an archangel, +110616 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and and +110617 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110618 1Th 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF trumpet [the] trumpet +110619 1Th 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +110620 1Th 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S to come/go down will descend +110621 1Th 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +110622 1Th 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +110623 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and and +110624 1Th 4:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110625 1Th 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +110626 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110627 1Th 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +110628 1Th 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P to arise will rise +110629 1Th 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first. +110630 1Th 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then Then +110631 1Th 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +110632 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110633 1Th 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +110634 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +110635 1Th 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM to remain remaining, +110636 1Th 4:17 ἅμα ἅμα ADV together together +110637 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with with +110638 1Th 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +110639 1Th 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-2FPI-1P to seize will be caught away +110640 1Th 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110641 1Th 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF cloud [the] clouds +110642 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP toward for +110643 1Th 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meeting [the] meeting +110644 1Th 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110645 1Th 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110646 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP toward in +110647 1Th 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM air [the] air; +110648 1Th 4:17 καὶ καί CONJ and and +110649 1Th 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +110650 1Th 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV always always +110651 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with with +110652 1Th 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +110653 1Th 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be. +110654 1Th 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +110655 1Th 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +110656 1Th 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110657 1Th 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110658 1Th 4:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +110659 1Th 4:18 λόγοις λόγος N-DPM word words +110660 1Th 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM this/he/she/it these. +110661 1Th 5:1 Περὶ περί PREP about Concerning +110662 1Th 5:1 δὲ δέ CONJ but/and now +110663 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110664 1Th 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM time times +110665 1Th 5:1 καὶ καί CONJ and and +110666 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110667 1Th 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM time/right time seasons, +110668 1Th 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110669 1Th 5:1 οὐ οὐ PRT-N no no +110670 1Th 5:1 χρείαν χρεία N-ASF need need +110671 1Th 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +110672 1Th 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110673 1Th 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN to write to be written. +110674 1Th 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +110675 1Th 5:2 γὰρ γάρ CONJ for for +110676 1Th 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV exactly fully +110677 1Th 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +110678 1Th 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +110679 1Th 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day +110680 1Th 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +110681 1Th 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +110682 1Th 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +110683 1Th 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +110684 1Th 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF night night, +110685 1Th 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this manner +110686 1Th 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes. +110687 1Th 5:3 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) For when +110688 1Th 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P to speak they might say, +110689 1Th 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +110690 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and and +110691 1Th 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF security security, +110692 1Th 5:3 τότε τότε ADV then then +110693 1Th 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM sudden suddenly +110694 1Th 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self upon them +110695 1Th 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S to approach comes +110696 1Th 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM destructive destruction, +110697 1Th 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +110698 1Th 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110699 1Th 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF labor labor pains +110700 1Th 5:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to her +110701 1Th 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110702 1Th 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +110703 1Th 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF to have/be having; +110704 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and and +110705 1Th 5:3 οὐ οὐ PRT-N no no +110706 1Th 5:3 μὴ μή PRT-N not not +110707 1Th 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-2AAS-3P to escape shall they escape. +110708 1Th 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +110709 1Th 5:4 δέ , δέ CONJ but/and however, +110710 1Th 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110711 1Th 5:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +110712 1Th 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P to be are +110713 1Th 5:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110714 1Th 5:4 σκότει , σκότος N-DSN darkness darkness, +110715 1Th 5:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +110716 1Th 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +110717 1Th 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +110718 1Th 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110719 1Th 5:4 ὡς ὡς CONJ which/how like +110720 1Th 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief +110721 1Th 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-2AAS-3S to take/realize should overtake. +110722 1Th 5:5 πάντες πᾶς A-NPM all All +110723 1Th 5:5 γὰρ γάρ CONJ for for +110724 1Th 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +110725 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +110726 1Th 5:5 φωτός φῶς N-GSN light of light +110727 1Th 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be are, +110728 1Th 5:5 καὶ καί CONJ and and +110729 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM son sons +110730 1Th 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day of day. +110731 1Th 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N no Not +110732 1Th 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +110733 1Th 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night of night +110734 1Th 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +110735 1Th 5:5 σκότους · σκότος N-GSN darkness of darkness. +110736 1Th 5:6 ἄρα ἄρα CONJ therefore So +110737 1Th 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +110738 1Th 5:6 μὴ μή PRT-N not not +110739 1Th 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we should sleep +110740 1Th 5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +110741 1Th 5:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +110742 1Th 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM remaining others, +110743 1Th 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110744 1Th 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we should watch +110745 1Th 5:6 καὶ καί CONJ and and +110746 1Th 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P be sober we should be sober. +110747 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +110748 1Th 5:7 γὰρ γάρ CONJ for for +110749 1Th 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM to sleep sleeping, +110750 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +110751 1Th 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P to sleep sleep; +110752 1Th 5:7 καὶ καί CONJ and and +110753 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +110754 1Th 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM to get drunk becoming drunk, +110755 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF night by night +110756 1Th 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P to get drunk get drunk. +110757 1Th 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +110758 1Th 5:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +110759 1Th 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day of [the] day +110760 1Th 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +110761 1Th 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P be sober should be sober, +110762 1Th 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM to clothe having put on +110763 1Th 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate [the] breastplate +110764 1Th 5:8 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +110765 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and and +110766 1Th 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, +110767 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and and +110768 1Th 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet [the] helmet +110769 1Th 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +110770 1Th 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF salvation of salvation, +110771 1Th 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +110772 1Th 5:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +110773 1Th 5:9 ἔθετο τίθημι V-2AMI-3S to place has destined +110774 1Th 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +110775 1Th 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +110776 1Th 5:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +110777 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP toward for +110778 1Th 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath wrath, +110779 1Th 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110780 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP toward for +110781 1Th 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring obtaining +110782 1Th 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +110783 1Th 5:9 διὰ διά PREP through/because of through +110784 1Th 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +110785 1Th 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110786 1Th 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110787 1Th 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110788 1Th 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +110789 1Th 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +110790 1Th 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-2AAP-GSM to die having died +110791 1Th 5:10 περὶ περί PREP about for +110792 1Th 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +110793 1Th 5:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +110794 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if whether +110795 1Th 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P to keep watch we might watch +110796 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ if or +110797 1Th 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P to sleep we might sleep, +110798 1Th 5:10 ἅμα ἅμα ADV together together +110799 1Th 5:10 σὺν σύν PREP with with +110800 1Th 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +110801 1Th 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P to live we may live. +110802 1Th 5:11 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +110803 1Th 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +110804 1Th 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110805 1Th 5:11 καὶ καί CONJ and and +110806 1Th 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P to build build up +110807 1Th 5:11 εἷς εἷς A-NSM one one +110808 1Th 5:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +110809 1Th 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM one another, +110810 1Th 5:11 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +110811 1Th 5:11 καὶ καί CONJ and also +110812 1Th 5:11 ποιεῖτε . ¶ ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing. +110813 1Th 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore +110814 1Th 5:12 δὲ δέ CONJ but/and however +110815 1Th 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110816 1Th 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110817 1Th 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know to appreciate +110818 1Th 5:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +110819 1Th 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM to labor toiling +110820 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +110821 1Th 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +110822 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and and +110823 1Th 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM to set before taking the lead +110824 1Th 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you over you +110825 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110826 1Th 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord, +110827 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and and +110828 1Th 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM to admonish admonishing +110829 1Th 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +110830 1Th 5:13 καὶ καί CONJ and and +110831 1Th 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PNN to govern to esteem +110832 1Th 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +110833 1Th 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV superabundantly exceedingly +110834 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110835 1Th 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, +110836 1Th 5:13 διὰ διά PREP through/because of because of +110837 1Th 5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110838 1Th 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN work work +110839 1Th 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +110840 1Th 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace Be at peace +110841 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +110842 1Th 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves. +110843 1Th 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort We exhort +110844 1Th 5:14 δὲ δέ CONJ but/and now +110845 1Th 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110846 1Th 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +110847 1Th 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish to admonish +110848 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110849 1Th 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM disorderly unruly, +110850 1Th 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PNM-2P to encourage encourage +110851 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110852 1Th 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM fainthearted fainthearted, +110853 1Th 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PNM-2P to cling to help +110854 1Th 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +110855 1Th 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM weak weak, +110856 1Th 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P to have patience be patient +110857 1Th 5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward +110858 1Th 5:14 πάντας . πᾶς A-APM all all. +110859 1Th 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P to see See that +110860 1Th 5:15 μή μή PRT-N not no +110861 1Th 5:15 τις τις X-NSM one one +110862 1Th 5:15 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +110863 1Th 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP for for +110864 1Th 5:15 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +110865 1Th 5:15 τινι τις X-DSM one to anyone +110866 1Th 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-2AAS-3S to pay has repaid, +110867 1Th 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +110868 1Th 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV always always +110869 1Th 5:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +110870 1Th 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +110871 1Th 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue +110872 1Th 5:15 καὶ καί CONJ and also +110873 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward toward +110874 1Th 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +110875 1Th 5:15 καὶ καί CONJ and and +110876 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward toward +110877 1Th 5:15 πάντας . πᾶς A-APM all all. +110878 1Th 5:16 ¬ Πάντοτε πάντοτε ADV always Always +110879 1Th 5:16 χαίρετε , ¶ χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice. +110880 1Th 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly Unceasingly +110881 1Th 5:17 προσεύχεσθε , ¶ προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray. +110882 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +110883 1Th 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +110884 1Th 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P to thank give thanks; +110885 1Th 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +110886 1Th 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +110887 1Th 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire [is the] will +110888 1Th 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +110889 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110890 1Th 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +110891 1Th 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110892 1Th 5:18 εἰς εἰς PREP toward toward +110893 1Th 5:18 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +110894 1Th 5:19 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who The +110895 1Th 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +110896 1Th 5:19 μὴ μή PRT-N not not +110897 1Th 5:19 σβέννυτε , ¶ σβέννυμι V-PAM-2P to extinguish do quench. +110898 1Th 5:20 προφητείας προφητεία N-APF prophecy Prophecies +110899 1Th 5:20 μὴ μή PRT-N not not +110900 1Th 5:20 ἐξουθενεῖτε , ¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P to reject do despise. +110901 1Th 5:21 πάντα πᾶς A-APN all All things +110902 1Th 5:21 δὲ δέ CONJ but/and however +110903 1Th 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P to test test. +110904 1Th 5:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who To the +110905 1Th 5:21 καλὸν καλός A-ASN good good +110906 1Th 5:21 κατέχετε , ¶ κατέχω V-PAM-2P to hold back/fast hold fast. +110907 1Th 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP from From +110908 1Th 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN all every +110909 1Th 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN appearance form +110910 1Th 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad of evil +110911 1Th 5:22 ἀπέχεσθε . ¶ ἀπέχω V-PMM-2P to have in full abstain. +110912 1Th 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +110913 1Th 5:23 δὲ δέ CONJ but/and now, +110914 1Th 5:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +110915 1Th 5:23 Θεὸς θεός N-NSM God God +110916 1Th 5:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +110917 1Th 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +110918 1Th 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S to sanctify may sanctify +110919 1Th 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110920 1Th 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM wholly completely; +110921 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110922 1Th 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN whole entirely +110923 1Th 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP you your +110924 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +110925 1Th 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +110926 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110927 1Th 5:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +110928 1Th 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +110929 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and and +110930 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +110931 1Th 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN body body, +110932 1Th 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly blameless +110933 1Th 5:23 ἐν ἐν PREP in/on/among at +110934 1Th 5:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +110935 1Th 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +110936 1Th 5:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110937 1Th 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110938 1Th 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110939 1Th 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110940 1Th 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +110941 1Th 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S to keep may be preserved. +110942 1Th 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [Is] faithful +110943 1Th 5:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +110944 1Th 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM to call calling +110945 1Th 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +110946 1Th 5:24 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +110947 1Th 5:24 καὶ καί CONJ and also +110948 1Th 5:24 ποιήσει . ¶ ποιέω V-FAI-3S to do/make will do [it]. +110949 1Th 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother Brothers, +110950 1Th 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray +110951 1Th 5:25 καὶ καί CONJ and also +110952 1Th 5:25 περὶ περί PREP about for +110953 1Th 5:25 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we us. +110954 1Th 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +110955 1Th 5:26 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +110956 1Th 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +110957 1Th 5:26 πάντας πᾶς A-APM all all +110958 1Th 5:26 ἐν ἐν PREP in/on/among with +110959 1Th 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +110960 1Th 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN holy holy. +110961 1Th 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S to adjure I adjure +110962 1Th 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +110963 1Th 5:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [by] the +110964 1Th 5:27 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +110965 1Th 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN to read to be read +110966 1Th 5:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [this] +110967 1Th 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF epistle letter +110968 1Th 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +110969 1Th 5:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +110970 1Th 5:27 ἀδελφοῖς . ¶ ἀδελφός N-DPM brother brothers. +110971 1Th 5:28 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +110972 1Th 5:28 χάρις χάρις N-NSF grace grace +110973 1Th 5:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +110974 1Th 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +110975 1Th 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110976 1Th 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +110977 1Th 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +110978 1Th 5:28 μεθ᾽ μετά PREP with/after [be] with +110979 1Th 5:28 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you. +110980 2Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +110981 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110982 2Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silas/Silvanus Silvanus +110983 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110984 2Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +110985 2Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF the/this/who To the +110986 2Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly church +110987 2Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG Thessalonian of [the] Thessalonians +110988 2Th 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +110989 2Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +110990 2Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +110991 2Th 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +110992 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and and +110993 2Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord +110994 2Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +110995 2Th 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ: +110996 2Th 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +110997 2Th 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +110998 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and and +110999 2Th 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +111000 2Th 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111001 2Th 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111002 2Th 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +111003 2Th 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111004 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and and +111005 2Th 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord the Lord +111006 2Th 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111007 2Th 1:2 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +111008 2Th 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank To thank +111009 2Th 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe we ought +111010 2Th 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111011 2Th 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God God +111012 2Th 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111013 2Th 1:3 περὶ περί PREP about concerning +111014 2Th 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +111015 2Th 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111016 2Th 1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +111017 2Th 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy fitting +111018 2Th 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +111019 2Th 1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111020 2Th 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S to increase is increasing exceedingly +111021 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111022 2Th 1:3 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +111023 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +111024 2Th 1:3 καὶ καί CONJ and and +111025 2Th 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S to increase is abounding +111026 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111027 2Th 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +111028 2Th 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one +111029 2Th 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each each +111030 2Th 1:3 πάντων πᾶς A-GPM all of all +111031 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you you +111032 2Th 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +111033 2Th 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another; +111034 2Th 1:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +111035 2Th 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self ourselves, +111036 2Th 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +111037 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111038 2Th 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111039 2Th 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PNN to boast of to boast, +111040 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111041 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +111042 2Th 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +111043 2Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111044 2Th 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +111045 2Th 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for about +111046 2Th 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111047 2Th 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance perseverance +111048 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +111049 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and and +111050 2Th 1:4 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +111051 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111052 2Th 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +111053 2Th 1:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +111054 2Th 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecution persecutions +111055 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +111056 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and and +111057 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +111058 2Th 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +111059 2Th 1:4 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which that +111060 2Th 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PNI-2P to endure you are bearing. +111061 2Th 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN evidence [This is] a plain token +111062 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111063 2Th 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF just righteous +111064 2Th 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment +111065 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111066 2Th 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +111067 2Th 1:5 εἰς εἰς PREP toward unto +111068 2Th 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111069 2Th 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN to consider worthy to be accounted worthy +111070 2Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111071 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111072 2Th 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +111073 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111074 2Th 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +111075 2Th 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +111076 2Th 1:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +111077 2Th 1:5 καὶ καί CONJ and also +111078 2Th 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P to suffer you suffer. +111079 2Th 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ if so/since For indeed +111080 2Th 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN just righteous [it is] +111081 2Th 1:6 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +111082 2Th 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God +111083 2Th 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-2AAN to repay to repay +111084 2Th 1:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +111085 2Th 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM to press on oppressing +111086 2Th 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111087 2Th 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure with affliction, +111088 2Th 1:7 καὶ καί CONJ and and +111089 2Th 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +111090 2Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +111091 2Th 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed, +111092 2Th 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest repose +111093 2Th 1:7 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +111094 2Th 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us +111095 2Th 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among at +111096 2Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111097 2Th 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation +111098 2Th 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111099 2Th 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111100 2Th 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111101 2Th 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +111102 2Th 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +111103 2Th 1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +111104 2Th 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +111105 2Th 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power mighty +111106 2Th 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111107 2Th 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111108 2Th 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire a fire +111109 2Th 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF flame of flame, +111110 2Th 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give inflicting +111111 2Th 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +111112 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those +111113 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not not +111114 2Th 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM to know knowing +111115 2Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God God +111116 2Th 1:8 καὶ καί CONJ and and +111117 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who on those +111118 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not not +111119 2Th 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying +111120 2Th 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +111121 2Th 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel +111122 2Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111123 2Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111124 2Th 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111125 2Th 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +111126 2Th 1:9 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +111127 2Th 1:9 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty +111128 2Th 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P to pay will suffer +111129 2Th 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive of destruction +111130 2Th 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternal, +111131 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +111132 2Th 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] presence +111133 2Th 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111134 2Th 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111135 2Th 1:9 καὶ καί CONJ and and +111136 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111137 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111138 2Th 1:9 δόξης δόξα N-GSF glory glory +111139 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111140 2Th 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength power +111141 2Th 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +111142 2Th 1:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +111143 2Th 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go He shall come +111144 2Th 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN be glorified to be glorified +111145 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111146 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +111147 2Th 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +111148 2Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +111149 2Th 1:10 καὶ καί CONJ and and +111150 2Th 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN to marvel to be marveled at +111151 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111152 2Th 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +111153 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +111154 2Th 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM to trust (in) having believed, +111155 2Th 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111156 2Th 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed +111157 2Th 1:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +111158 2Th 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +111159 2Th 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111160 2Th 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +111161 2Th 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you +111162 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111163 2Th 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111164 2Th 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +111165 2Th 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF that that, +111166 2Th 1:11 Εἰς εἰς PREP toward for +111167 2Th 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +111168 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and also +111169 2Th 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PNI-1P to pray we pray +111170 2Th 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111171 2Th 1:11 περὶ περί PREP about for +111172 2Th 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +111173 2Th 1:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111174 2Th 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111175 2Th 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S to deem worthy He may count worthy +111176 2Th 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111177 2Th 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling calling +111178 2Th 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who of the +111179 2Th 1:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +111180 2Th 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111181 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and and +111182 2Th 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S to fulfill He may fulfill +111183 2Th 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +111184 2Th 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill good pleasure +111185 2Th 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF goodness of goodness +111186 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and and +111187 2Th 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN work work +111188 2Th 1:11 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +111189 2Th 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among with +111190 2Th 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF power power, +111191 2Th 1:12 ὅπως ὅπως CONJ that so that +111192 2Th 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S be glorified may be glorified +111193 2Th 1:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +111194 2Th 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +111195 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111196 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111197 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111198 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111199 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111200 2Th 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +111201 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and and +111202 2Th 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +111203 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111204 2Th 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +111205 2Th 1:12 κατὰ κατά PREP according to according to +111206 2Th 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111207 2Th 1:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace +111208 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111209 2Th 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111210 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111211 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and and +111212 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +111213 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111214 2Th 1:12 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +111215 2Th 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P to ask We implore +111216 2Th 2:1 δὲ δέ CONJ but/and now +111217 2Th 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +111218 2Th 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111219 2Th 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for by +111220 2Th 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111221 2Th 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +111222 2Th 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111223 2Th 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111224 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111225 2Th 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111226 2Th 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111227 2Th 2:1 καὶ καί CONJ and and +111228 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +111229 2Th 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF gathering gathering together +111230 2Th 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto +111231 2Th 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +111232 2Th 2:2 εἰς εἰς PREP toward for +111233 2Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111234 2Th 2:2 μὴ μή PRT-N not not +111235 2Th 2:2 ταχέως ταχέως ADV quickly quickly +111236 2Th 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to shake to be shaken +111237 2Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111238 2Th 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP from in +111239 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111240 2Th 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM mind mind +111241 2Th 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +111242 2Th 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN to alarm to be troubled, +111243 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither neither +111244 2Th 2:2 διὰ διά PREP through/because of by +111245 2Th 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, +111246 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor +111247 2Th 2:2 διὰ διά PREP through/because of by +111248 2Th 2:2 λόγου λόγος N-GSM word word, +111249 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither nor +111250 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +111251 2Th 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter, +111252 2Th 2:2 ὡς ὡς ADV which/how as if +111253 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +111254 2Th 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +111255 2Th 2:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +111256 2Th 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111257 2Th 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S be present is present +111258 2Th 2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111259 2Th 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +111260 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111261 2Th 2:2 Κυρίου · ¶ κύριος N-GSM lord Lord. +111262 2Th 2:3 μή μή PRT-N not No +111263 2Th 2:3 τις τις X-NSM one one +111264 2Th 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111265 2Th 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S to deceive should deceive +111266 2Th 2:3 κατὰ κατά PREP according to in +111267 2Th 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM nothing not one +111268 2Th 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM way way, +111269 2Th 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since because [it is] +111270 2Th 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +111271 2Th 2:3 μὴ μή PRT-N not not [until] +111272 2Th 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go shall have come +111273 2Th 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111274 2Th 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF apostasy apostasy +111275 2Th 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +111276 2Th 2:3 καὶ καί CONJ and and +111277 2Th 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S to reveal shall have been revealed +111278 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111279 2Th 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +111280 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111281 2Th 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness, +111282 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111283 2Th 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM son son +111284 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111285 2Th 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF destruction of destruction, +111286 2Th 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +111287 2Th 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PNP-NSM be an opponent opposing +111288 2Th 2:4 καὶ καί CONJ and and +111289 2Th 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM be haughty exalting himself +111290 2Th 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against above +111291 2Th 2:4 πάντα πᾶς A-ASM all every +111292 2Th 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM to speak so-called +111293 2Th 2:4 Θεὸν θεός N-ASM God god +111294 2Th 2:4 ἢ ἤ CONJ or or +111295 2Th 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN object of worship object of worship, +111296 2Th 2:4 ὥστε ὥστε CONJ so so as for +111297 2Th 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +111298 2Th 2:4 εἰς εἰς PREP toward in +111299 2Th 2:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +111300 2Th 2:4 ναὸν ναός N-ASM temple temple +111301 2Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111302 2Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111303 2Th 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit down, +111304 2Th 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM to display setting forth +111305 2Th 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self he himself +111306 2Th 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111307 2Th 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111308 2Th 2:4 Θεός . θεός N-NSM God God. +111309 2Th 2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +111310 2Th 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P to remember do you remember +111311 2Th 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that, +111312 2Th 2:5 ἔτι ἔτι ADV still yet +111313 2Th 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +111314 2Th 2:5 πρὸς πρός PREP to/with with +111315 2Th 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +111316 2Th 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +111317 2Th 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S to speak I was saying +111318 2Th 2:5 ὑμῖν ; σύ P-2DP you to you? +111319 2Th 2:6 καὶ καί CONJ and And +111320 2Th 2:6 νῦν νῦν ADV now now +111321 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which +111322 2Th 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN to hold back/fast is restraining, +111323 2Th 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know, +111324 2Th 2:6 εἰς εἰς PREP toward for +111325 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111326 2Th 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +111327 2Th 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +111328 2Th 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111329 2Th 2:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111330 2Th 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self his +111331 2Th 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM time/right time time. +111332 2Th 2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +111333 2Th 2:7 γὰρ γάρ CONJ for for +111334 2Th 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +111335 2Th 2:7 ἤδη ἤδη ADV already already +111336 2Th 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S be active is working +111337 2Th 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111338 2Th 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF lawlessness of lawlessness; +111339 2Th 2:7 μόνον μόνος A-ASN alone only [there is] +111340 2Th 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +111341 2Th 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM to hold back/fast restraining [it] +111342 2Th 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV now at present +111343 2Th 2:7 ἕως ἕως CONJ until until +111344 2Th 2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +111345 2Th 2:7 μέσου μέσος A-GSN midst [the] midst +111346 2Th 2:7 γένηται . γίνομαι V-2ADS-3S to be he might be [gone]. +111347 2Th 2:8 καὶ καί CONJ and And +111348 2Th 2:8 τότε τότε ADV then then +111349 2Th 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S to reveal will be revealed +111350 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111351 2Th 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM lawless lawless [one], +111352 2Th 2:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +111353 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111354 2Th 2:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111355 2Th 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +111356 2Th 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-2FAI-3S to do away with will slay +111357 2Th 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +111358 2Th 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath breath +111359 2Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +111360 2Th 2:8 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +111361 2Th 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +111362 2Th 2:8 καὶ καί CONJ and and +111363 2Th 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S to end will annul +111364 2Th 2:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +111365 2Th 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF appearing appearing +111366 2Th 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111367 2Th 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +111368 2Th 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +111369 2Th 2:9 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +111370 2Th 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111371 2Th 2:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +111372 2Th 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming, +111373 2Th 2:9 κατ᾽ κατά PREP according to according to +111374 2Th 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy [the] working +111375 2Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111376 2Th 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, +111377 2Th 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111378 2Th 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111379 2Th 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF power power, +111380 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +111381 2Th 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN sign in signs, +111382 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and and +111383 2Th 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN wonders in wonders +111384 2Th 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN lie of falsehood, +111385 2Th 2:10 καὶ καί CONJ and and +111386 2Th 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111387 2Th 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111388 2Th 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit deceit +111389 2Th 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of wickedness +111390 2Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who unto those +111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM to destroy perishing, +111392 2Th 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP for in return for +111393 2Th 2:10 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +111394 2Th 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111395 2Th 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +111396 2Th 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111397 2Th 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +111398 2Th 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +111399 2Th 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P to receive they received, +111400 2Th 2:10 εἰς εἰς PREP toward in order for +111401 2Th 2:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111402 2Th 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved +111403 2Th 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +111404 2Th 2:11 καὶ καί CONJ and And +111405 2Th 2:11 διὰ διά PREP through/because of because of +111406 2Th 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +111407 2Th 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S to send will send +111408 2Th 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +111409 2Th 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111410 2Th 2:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +111411 2Th 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF active energy a working +111412 2Th 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF error of delusion, +111413 2Th 2:11 εἰς εἰς PREP toward for +111414 2Th 2:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111415 2Th 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) to believe +111416 2Th 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +111417 2Th 2:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who what +111418 2Th 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN lie [is] false, +111419 2Th 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to in order that +111420 2Th 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P to judge should be judged +111421 2Th 2:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +111422 2Th 2:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +111423 2Th 2:12 μὴ μή PRT-N not not +111424 2Th 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed +111425 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +111426 2Th 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth, +111427 2Th 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111428 2Th 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM to delight having delighted +111429 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +111430 2Th 2:12 ἀδικίᾳ . ¶ ἀδικία N-DSF unrighteousness in unrighteousness. +111431 2Th 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +111432 2Th 2:13 δὲ δέ CONJ but/and however +111433 2Th 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +111434 2Th 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to thank to give thanks +111435 2Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +111436 2Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM God to God +111437 2Th 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV always always +111438 2Th 2:13 περὶ περί PREP about concerning +111439 2Th 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +111440 2Th 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +111441 2Th 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM to love beloved +111442 2Th 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +111443 2Th 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM lord [the] Lord, +111444 2Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111445 2Th 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S to choose has chosen +111446 2Th 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111447 2Th 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111448 2Th 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +111449 2Th 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruits from [the] beginning, +111450 2Th 2:13 εἰς εἰς PREP toward unto +111451 2Th 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation +111452 2Th 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111453 2Th 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification +111454 2Th 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +111455 2Th 2:13 καὶ καί CONJ and and +111456 2Th 2:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [by] faith +111457 2Th 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth; +111458 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP toward to +111459 2Th 2:14 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which this +111460 2Th 2:14 καὶ καί CONJ and also +111461 2Th 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S to call He called +111462 2Th 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +111463 2Th 2:14 διὰ διά PREP through/because of through +111464 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +111465 2Th 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel +111466 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111467 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP toward to +111468 2Th 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] obtaining +111469 2Th 2:14 δόξης δόξα N-GSF glory of [the] glory +111470 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111471 2Th 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111472 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111473 2Th 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111474 2Th 2:14 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +111475 2Th 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ therefore So +111476 2Th 2:15 οὖν , οὖν CONJ therefore/then then, +111477 2Th 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111478 2Th 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P to stand stand firm +111479 2Th 2:15 καὶ καί CONJ and and +111480 2Th 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P to grasp/seize hold fast +111481 2Th 2:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who to the +111482 2Th 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF tradition traditions +111483 2Th 2:15 ἃς ὅς, ἥ R-APF which that +111484 2Th 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P to teach you were taught, +111485 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ if whether +111486 2Th 2:15 διὰ διά PREP through/because of by +111487 2Th 2:15 λόγου λόγος N-GSM word word, +111488 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ if or +111489 2Th 2:15 δι᾽ διά PREP through/because of by +111490 2Th 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF epistle letter +111491 2Th 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we from us. +111492 2Th 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +111493 2Th 2:16 δὲ δέ CONJ but/and now +111494 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111495 2Th 2:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111496 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111497 2Th 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +111498 2Th 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +111499 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111500 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111501 2Th 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God God, +111502 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111503 2Th 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +111504 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111505 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +111506 2Th 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +111507 2Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +111508 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111509 2Th 2:16 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given [us] +111510 2Th 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement comfort +111511 2Th 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal +111512 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and and +111513 2Th 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +111514 2Th 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +111515 2Th 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among by +111516 2Th 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF grace grace, +111517 2Th 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S to plead/comfort may He encourage +111518 2Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you your +111519 2Th 2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +111520 2Th 2:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +111521 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and and +111522 2Th 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S to establish may He strengthen [them] +111523 2Th 2:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111524 2Th 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN all every +111525 2Th 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +111526 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and and +111527 2Th 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM word word +111528 2Th 2:17 ἀγαθῷ . ¶ ἀγαθός A-DSM good-doer good. +111529 2Th 3:1 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111530 2Th 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth Finally, +111531 2Th 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PNM-2P to pray pray, +111532 2Th 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111533 2Th 3:1 περὶ περί PREP about for +111534 2Th 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +111535 2Th 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111536 2Th 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111537 2Th 3:1 λόγος λόγος N-NSM word word +111538 2Th 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111539 2Th 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111540 2Th 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S to run may spread quickly +111541 2Th 3:1 καὶ καί CONJ and and +111542 2Th 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified, +111543 2Th 3:1 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +111544 2Th 3:1 καὶ καί CONJ and also +111545 2Th 3:1 πρὸς πρός PREP to/with with +111546 2Th 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +111547 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +111548 2Th 3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111549 2Th 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P to rescue we may be delivered +111550 2Th 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111551 2Th 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +111552 2Th 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM wrong perverse +111553 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and and +111554 2Th 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM evil/bad evil +111555 2Th 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM a human men; +111556 2Th 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +111557 2Th 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +111558 2Th 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all all [are] +111559 2Th 3:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the +111560 2Th 3:2 πίστις . πίστις N-NSF faith/trust faith. +111561 2Th 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +111562 2Th 3:3 δέ δέ CONJ but/and however +111563 2Th 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111564 2Th 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111565 2Th 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +111566 2Th 3:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +111567 2Th 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S to establish will strengthen +111568 2Th 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111569 2Th 3:3 καὶ καί CONJ and and +111570 2Th 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S to keep/guard will keep [you] +111571 2Th 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111572 2Th 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111573 2Th 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM evil/bad evil. +111574 2Th 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-2RAI-1P to persuade We are persuaded +111575 2Th 3:4 δὲ δέ CONJ but/and now +111576 2Th 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111577 2Th 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +111578 2Th 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as to +111579 2Th 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +111580 2Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111581 2Th 3:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +111582 2Th 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we command, +111583 2Th 3:4 καὶ καί CONJ and both +111584 2Th 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing +111585 2Th 3:4 καὶ καί CONJ and and +111586 2Th 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P to do/make you will do. +111587 2Th 3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +111588 2Th 3:5 δὲ δέ CONJ but/and And +111589 2Th 3:5 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +111590 2Th 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S to guide may direct +111591 2Th 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP you your +111592 2Th 3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +111593 2Th 3:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +111594 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +111595 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111596 2Th 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +111597 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111598 2Th 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111599 2Th 3:5 καὶ καί CONJ and and +111600 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP toward into +111601 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111602 2Th 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance steadfastness +111603 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +111604 2Th 3:5 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ. +111605 2Th 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order We command +111606 2Th 3:6 δὲ δέ CONJ but/and now +111607 2Th 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +111608 2Th 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111609 2Th 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111610 2Th 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +111611 2Th 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111612 2Th 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111613 2Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111614 2Th 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111615 2Th 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +111616 2Th 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN to avoid are to withdraw +111617 2Th 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +111618 2Th 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111619 2Th 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM all every +111620 2Th 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +111621 2Th 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly +111622 2Th 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM to walk walking +111623 2Th 3:6 καὶ καί CONJ and and +111624 2Th 3:6 μὴ μή PRT-N not not +111625 2Th 3:6 κατὰ κατά PREP according to according to +111626 2Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +111627 2Th 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition tradition +111628 2Th 3:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +111629 2Th 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-2AAI-3P to take you received +111630 2Th 3:6 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +111631 2Th 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +111632 2Th 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self Yourselves +111633 2Th 3:7 γὰρ γάρ CONJ for for +111634 2Th 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +111635 2Th 3:7 πῶς πως ADV-I how? how +111636 2Th 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [you] +111637 2Th 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate to imitate +111638 2Th 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +111639 2Th 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111640 2Th 3:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +111641 2Th 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P be idle we were idle +111642 2Th 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111643 2Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +111644 2Th 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +111645 2Th 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely without payment +111646 2Th 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +111647 2Th 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P to eat did we eat +111648 2Th 3:8 παρά παρά PREP from/with/beside from +111649 2Th 3:8 τινος , τις X-GSM one anyone, +111650 2Th 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +111651 2Th 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111652 2Th 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM labor labor +111653 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and and +111654 2Th 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM toil hardship, +111655 2Th 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +111656 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and and +111657 2Th 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +111658 2Th 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, +111659 2Th 3:8 πρὸς πρός PREP to/with in order +111660 2Th 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111661 2Th 3:8 μὴ μή PRT-N not not +111662 2Th 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden to be burdensome to +111663 2Th 3:8 τινα τις X-ASM one any +111664 2Th 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you, +111665 2Th 3:9 οὐχ οὐ PRT-N no not +111666 2Th 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111667 2Th 3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +111668 2Th 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +111669 2Th 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority [the] right, +111670 2Th 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +111671 2Th 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +111672 2Th 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +111673 2Th 3:9 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] an example +111674 2Th 3:9 δῶμεν δίδωμι V-2AAS-1P to give we may offer +111675 2Th 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +111676 2Th 3:9 εἰς εἰς PREP toward for +111677 2Th 3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111678 2Th 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate you to imitate +111679 2Th 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +111680 2Th 3:10 καὶ καί CONJ and Even +111681 2Th 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +111682 2Th 3:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +111683 2Th 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be we were +111684 2Th 3:10 πρὸς πρός PREP to/with with +111685 2Th 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +111686 2Th 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +111687 2Th 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P to order we were commanding +111688 2Th 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +111689 2Th 3:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +111690 2Th 3:10 Εἴ εἰ CONJ if if +111691 2Th 3:10 τις τις X-NSM one anyone +111692 2Th 3:10 οὐ οὐ PRT-N no not +111693 2Th 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire is willing +111694 2Th 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work to work, +111695 2Th 3:10 μηδὲ μηδέ ADV not neither +111696 2Th 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S to eat let him eat. +111697 2Th 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P to hear We hear +111698 2Th 3:11 γάρ γάρ CONJ for for +111699 2Th 3:11 τινας τις X-APM one some +111700 2Th 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk are walking +111701 2Th 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among among +111702 2Th 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111703 2Th 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly idly, +111704 2Th 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing not at all +111705 2Th 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PNP-APM to work working, +111706 2Th 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111707 2Th 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PNP-APM be a busybody being busybodies. +111708 2Th 3:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To +111709 2Th 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now +111710 2Th 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such as this such, +111711 2Th 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P to order we warn +111712 2Th 3:12 καὶ καί CONJ and and +111713 2Th 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P to plead/comfort exhort +111714 2Th 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +111715 2Th 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord our Lord +111716 2Th 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +111717 2Th 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +111718 2Th 3:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +111719 2Th 3:12 μετὰ μετά PREP with/after with +111720 2Th 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF quietness quietness +111721 2Th 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM to work working, +111722 2Th 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +111723 2Th 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +111724 2Th 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread bread +111725 2Th 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P to eat they may eat. +111726 2Th 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +111727 2Th 3:13 δέ , δέ CONJ but/and now, +111728 2Th 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +111729 2Th 3:13 μὴ μή PRT-N not not +111730 2Th 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P to lose heart shall grow weary +111731 2Th 3:13 καλοποιοῦντες . ¶ καλοποιέω V-PAP-NPM to do good [in] well-doing. +111732 2Th 3:14 Εἰ εἰ CONJ if If +111733 2Th 3:14 δέ δέ CONJ but/and then +111734 2Th 3:14 τις τις X-NSM one anyone +111735 2Th 3:14 οὐχ οὐ PRT-N no not +111736 2Th 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S to obey obey +111737 2Th 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who this +111738 2Th 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM word instruction +111739 2Th 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111740 2Th 3:14 διὰ διά PREP through/because of through +111741 2Th 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111742 2Th 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF epistle letter, +111743 2Th 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it of this [man] +111744 2Th 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P to note take note +111745 2Th 3:14 μὴ μή PRT-N not not +111746 2Th 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with to mix with +111747 2Th 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +111748 2Th 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +111749 2Th 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame he may be ashamed. +111750 2Th 3:15 καὶ καί CONJ and And yet +111751 2Th 3:15 μὴ μή PRT-N not not +111752 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +111753 2Th 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM enemy an enemy +111754 2Th 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem [him], +111755 2Th 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111756 2Th 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish admonish [him] +111757 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +111758 2Th 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM brother a brother. +111759 2Th 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +111760 2Th 3:16 δὲ δέ CONJ but/and now +111761 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111762 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +111763 2Th 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +111764 2Th 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace of peace +111765 2Th 3:16 δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give may give +111766 2Th 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you you +111767 2Th 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +111768 2Th 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +111769 2Th 3:16 διὰ διά PREP through/because of through +111770 2Th 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM all all, +111771 2Th 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111772 2Th 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM all every +111773 2Th 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM way way. +111774 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +111775 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord [be] +111776 2Th 3:16 μετὰ μετά PREP with/after with +111777 2Th 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all all +111778 2Th 3:16 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +111779 2Th 3:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +111780 2Th 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM salutation greeting +111781 2Th 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +111782 2Th 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my in my own +111783 2Th 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand — +111784 2Th 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM-P Paul Paul, +111785 2Th 3:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +111786 2Th 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +111787 2Th 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign [my] sign +111788 2Th 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111789 2Th 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +111790 2Th 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF epistle letter. +111791 2Th 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this manner +111792 2Th 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S to write I write. +111793 2Th 3:18 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +111794 2Th 3:18 χάρις χάρις N-NSF grace grace +111795 2Th 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111796 2Th 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111797 2Th 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +111798 2Th 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111799 2Th 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111800 2Th 3:18 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +111801 2Th 3:18 πάντων πᾶς A-GPM all all +111802 2Th 3:18 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +111803 1Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +111804 1Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +111805 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +111806 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +111807 1Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +111808 1Ti 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] command +111809 1Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +111810 1Ti 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior [the] Savior +111811 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111812 1Ti 1:1 καὶ καί CONJ and and +111813 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +111814 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +111815 1Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +111816 1Ti 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +111817 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111818 1Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy, +111819 1Ti 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true +111820 1Ti 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child +111821 1Ti 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111822 1Ti 1:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust [the] faith: +111823 1Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace, +111824 1Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, +111825 1Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +111826 1Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +111827 1Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +111828 1Ti 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father, +111829 1Ti 1:2 καὶ καί CONJ and and +111830 1Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +111831 1Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +111832 1Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +111833 1Ti 1:2 κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111834 1Ti 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +111835 1Ti 1:3 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as +111836 1Ti 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S to plead/comfort I urged +111837 1Ti 1:3 σε σύ P-2AS you you +111838 1Ti 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN to remain/persist to remain +111839 1Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111840 1Ti 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus, +111841 1Ti 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM to go [when] I was going +111842 1Ti 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +111843 1Ti 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF-L Macedonia Macedonia, +111844 1Ti 1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +111845 1Ti 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S to order you might warn +111846 1Ti 1:3 τισὶν τις X-DPM one certain men +111847 1Ti 1:3 μὴ μή PRT-N not not +111848 1Ti 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN to teach heresy to teach other doctrines, +111849 1Ti 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +111850 1Ti 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed +111851 1Ti 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM myth to myths +111852 1Ti 1:4 καὶ καί CONJ and and +111853 1Ti 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF genealogy genealogies +111854 1Ti 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF endless endless, +111855 1Ti 1:4 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +111856 1Ti 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF speculation speculations +111857 1Ti 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P to furnish occasion bring, +111858 1Ti 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +111859 1Ti 1:4 ἢ ἤ CONJ or than +111860 1Ti 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF management stewardship +111861 1Ti 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +111862 1Ti 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who which [is] +111863 1Ti 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111864 1Ti 1:4 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith. +111865 1Ti 1:5 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +111866 1Ti 1:5 δὲ δέ CONJ but/and And +111867 1Ti 1:5 τέλος τέλος N-NSN goal/tax the goal +111868 1Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +111869 1Ti 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF order instruction +111870 1Ti 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +111871 1Ti 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +111872 1Ti 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +111873 1Ti 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean a pure +111874 1Ti 1:5 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +111875 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +111876 1Ti 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience +111877 1Ti 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good +111878 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +111879 1Ti 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust a faith +111880 1Ti 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere, +111881 1Ti 1:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which from which +111882 1Ti 1:6 τινες τις X-NPM one some, +111883 1Ti 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM to deviate having missed the mark, +111884 1Ti 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside +111885 1Ti 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +111886 1Ti 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF babble meaningless discourse, +111887 1Ti 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +111888 1Ti 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +111889 1Ti 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM teacher of the law teachers of the Law, +111890 1Ti 1:7 μὴ μή PRT-N not not +111891 1Ti 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM to understand understanding +111892 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ neither neither +111893 1Ti 1:7 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +111894 1Ti 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they are saying, +111895 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ neither nor +111896 1Ti 1:7 περὶ περί PREP about [that] about +111897 1Ti 1:7 τίνων τίς I-GPN which? which +111898 1Ti 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PNI-3P to insist they confidently assert. +111899 1Ti 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +111900 1Ti 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +111901 1Ti 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111902 1Ti 1:8 καλὸς καλός A-NSM good good [is] +111903 1Ti 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +111904 1Ti 1:8 νόμος , νόμος N-NSM law law, +111905 1Ti 1:8 ἐάν ἐάν CONJ if if +111906 1Ti 1:8 τις τις X-NSM one one +111907 1Ti 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it +111908 1Ti 1:8 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully +111909 1Ti 1:8 χρῆται , χράω V-PNS-3S to use uses, +111910 1Ti 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +111911 1Ti 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +111912 1Ti 1:9 ὅτι ὅτι ADV that/since that +111913 1Ti 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM just for a righteous [one] +111914 1Ti 1:9 νόμος νόμος N-NSM law law +111915 1Ti 1:9 οὐ οὐ PRT-N no not +111916 1Ti 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed is enacted, +111917 1Ti 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM lawless for [the] lawless +111918 1Ti 1:9 δὲ δέ CONJ but/and however, +111919 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111920 1Ti 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM insubordinate insubordinate, +111921 1Ti 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM ungodly for [the] ungodly +111922 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111923 1Ti 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM sinful sinful, +111924 1Ti 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM unholy for [the] unholy +111925 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111926 1Ti 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM profane profane, +111927 1Ti 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM patricide for murderers of fathers +111928 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +111929 1Ti 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM matricide murderers of mothers, +111930 1Ti 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM murderer for slayers of man, +111931 1Ti 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner for the sexually immoral, +111932 1Ti 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM sodomy homosexuals, +111933 1Ti 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM slave-trader enslavers, +111934 1Ti 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM liar liars, +111935 1Ti 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM perjurer perjurers, +111936 1Ti 1:10 καὶ καί CONJ and and +111937 1Ti 1:10 εἴ εἰ CONJ if if +111938 1Ti 1:10 τι τις X-NSN one anything +111939 1Ti 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN other other, +111940 1Ti 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +111941 1Ti 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy being sound +111942 1Ti 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching, +111943 1Ti 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PNI-3S be an opponent is opposed to, +111944 1Ti 1:11 κατὰ κατά PREP according to according to +111945 1Ti 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +111946 1Ti 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +111947 1Ti 1:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +111948 1Ti 1:11 δόξης δόξα N-GSF glory glory +111949 1Ti 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111950 1Ti 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM blessed blessed +111951 1Ti 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +111952 1Ti 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which +111953 1Ti 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted +111954 1Ti 1:11 ἐγώ . ¶ ἐγώ P-1NS I/we I. +111955 1Ti 1:12 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankfulness +111956 1Ti 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +111957 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the [One] +111958 1Ti 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM to strengthen having strengthened +111959 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me, +111960 1Ti 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +111961 1Ti 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +111962 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +111963 1Ti 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord +111964 1Ti 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +111965 1Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +111966 1Ti 1:12 πιστόν πιστός A-ASM faithful faithful +111967 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +111968 1Ti 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern He esteemed, +111969 1Ti 1:12 θέμενος τίθημι V-2AMP-NSM to place having appointed [me] +111970 1Ti 1:12 εἰς εἰς PREP toward to +111971 1Ti 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF service service, +111972 1Ti 1:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +111973 1Ti 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly +111974 1Ti 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +111975 1Ti 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM blasphemous a blasphemer, +111976 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +111977 1Ti 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM persecutor a persecutor, +111978 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +111979 1Ti 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM insolent man insolent; +111980 1Ti 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +111981 1Ti 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy, +111982 1Ti 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +111983 1Ti 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM be ignorant being ignorant, +111984 1Ti 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I did [it] +111985 1Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +111986 1Ti 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF unbelief unbelief. +111987 1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S to abound Surpassingly increased +111988 1Ti 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +111989 1Ti 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +111990 1Ti 1:14 χάρις χάρις N-NSF grace grace +111991 1Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +111992 1Ti 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +111993 1Ti 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +111994 1Ti 1:14 μετὰ μετά PREP with/after with +111995 1Ti 1:14 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust [the] faith +111996 1Ti 1:14 καὶ καί CONJ and and +111997 1Ti 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love, +111998 1Ti 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [are] +111999 1Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112000 1Ti 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +112001 1Ti 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +112002 1Ti 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112003 1Ti 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112004 1Ti 1:15 λόγος λόγος N-NSM word saying +112005 1Ti 1:15 καὶ καί CONJ and and +112006 1Ti 1:15 πάσης πᾶς A-GSF all of full +112007 1Ti 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance +112008 1Ti 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM worthy worthy, +112009 1Ti 1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +112010 1Ti 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112011 1Ti 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +112012 1Ti 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +112013 1Ti 1:15 εἰς εἰς PREP toward into +112014 1Ti 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +112015 1Ti 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +112016 1Ti 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinful sinners +112017 1Ti 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN to save to save, +112018 1Ti 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +112019 1Ti 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM first [the] foremost +112020 1Ti 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +112021 1Ti 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS I/we I. +112022 1Ti 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +112023 1Ti 1:16 διὰ διά PREP through/because of because of +112024 1Ti 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +112025 1Ti 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S to have mercy I was shown mercy, +112026 1Ti 1:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112027 1Ti 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112028 1Ti 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we me, +112029 1Ti 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM first [the] foremost, +112030 1Ti 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S to show might display +112031 1Ti 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112032 1Ti 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +112033 1Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +112034 1Ti 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF all perfect +112035 1Ti 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience, +112036 1Ti 1:16 πρὸς πρός PREP to/with as +112037 1Ti 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example a pattern +112038 1Ti 1:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for those +112039 1Ti 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +112040 1Ti 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to trust (in) to believe +112041 1Ti 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +112042 1Ti 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +112043 1Ti 1:16 εἰς εἰς PREP toward to +112044 1Ti 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF life life +112045 1Ti 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +112046 1Ti 1:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To +112047 1Ti 1:17 δὲ δέ CONJ but/and now +112048 1Ti 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king [the] King +112049 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +112050 1Ti 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, +112051 1Ti 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible [the] immortal, +112052 1Ti 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM invisible invisible, +112053 1Ti 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM alone only +112054 1Ti 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +112055 1Ti 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF honor [be] honor +112056 1Ti 1:17 καὶ καί CONJ and and +112057 1Ti 1:17 δόξα δόξα N-NSF glory glory, +112058 1Ti 1:17 εἰς εἰς PREP toward to +112059 1Ti 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +112060 1Ti 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +112061 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +112062 1Ti 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +112063 1Ti 1:17 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +112064 1Ti 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +112065 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +112066 1Ti 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF order charge +112067 1Ti 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S to set before I commit +112068 1Ti 1:18 σοι , σύ P-2DS you to you, +112069 1Ti 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN child [my] child +112070 1Ti 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy, +112071 1Ti 1:18 κατὰ κατά PREP according to according to +112072 1Ti 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +112073 1Ti 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF to go/bring before going before +112074 1Ti 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against as to +112075 1Ti 1:18 σὲ σύ P-2AS you you +112076 1Ti 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF prophecy prophecies, +112077 1Ti 1:18 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +112078 1Ti 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S to battle you might war +112079 1Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among by +112080 1Ti 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +112081 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112082 1Ti 1:18 καλὴν καλός A-ASF good good +112083 1Ti 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF warfare warfare, +112084 1Ti 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be holding +112085 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112086 1Ti 1:19 καὶ καί CONJ and and +112087 1Ti 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer a good +112088 1Ti 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience, +112089 1Ti 1:19 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +112090 1Ti 1:19 τινες τις X-NPM one some, +112091 1Ti 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-ADP-NPM to reject having cast away, +112092 1Ti 1:19 περὶ περί PREP about concerning +112093 1Ti 1:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112094 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112095 1Ti 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P be shipwrecked have caused a shipwreck, +112096 1Ti 1:20 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +112097 1Ti 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +112098 1Ti 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus +112099 1Ti 1:20 καὶ καί CONJ and and +112100 1Ti 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander, +112101 1Ti 1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +112102 1Ti 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S to deliver I have handed over +112103 1Ti 1:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +112104 1Ti 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM-T Satan to Satan +112105 1Ti 1:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112106 1Ti 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P to instruct they may be disciplined +112107 1Ti 1:20 μὴ μή PRT-N not not +112108 1Ti 1:20 βλασφημεῖν . ¶ βλασφημέω V-PAN to blaspheme to blaspheme. +112109 1Ti 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +112110 1Ti 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +112111 1Ti 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +112112 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPN all of all, +112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to do/make to be made +112114 1Ti 2:1 δεήσεις δέησις N-APF prayer entreaties, +112115 1Ti 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers, +112116 1Ti 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercession intercessions, +112117 1Ti 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF thankfulness [and] thanksgivings, +112118 1Ti 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +112119 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPM all all +112120 1Ti 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +112121 1Ti 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +112122 1Ti 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +112123 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112124 1Ti 2:2 πάντων πᾶς A-GPM all all +112125 1Ti 2:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +112126 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112127 1Ti 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF authority authority +112128 1Ti 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM to be being, +112129 1Ti 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112130 1Ti 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM quiet a tranquil +112131 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112132 1Ti 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM quiet quiet +112133 1Ti 2:2 βίον βίος N-ASM life life +112134 1Ti 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P to live we may lead, +112135 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112136 1Ti 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112137 1Ti 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +112138 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and and +112139 1Ti 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF dignity dignity. +112140 1Ti 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +112141 1Ti 2:3 καλὸν καλός A-NSN good [is] good +112142 1Ti 2:3 καὶ καί CONJ and and +112143 1Ti 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing acceptable +112144 1Ti 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112145 1Ti 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112146 1Ti 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +112147 1Ti 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +112148 1Ti 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +112149 1Ti 2:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +112150 1Ti 2:4 πάντας πᾶς A-APM all all +112151 1Ti 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +112152 1Ti 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire desires +112153 1Ti 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN to save to be saved, +112154 1Ti 2:4 καὶ καί CONJ and and +112155 1Ti 2:4 εἰς εἰς PREP toward to +112156 1Ti 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge [the] knowledge +112157 1Ti 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +112158 1Ti 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +112159 1Ti 2:5 ¬ Εἷς εἷς A-NSM one One +112160 1Ti 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +112161 1Ti 2:5 Θεός , θεός N-NSM God God [there is], +112162 1Ti 2:5 ¬ εἷς εἷς A-NSM one one +112163 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ and then +112164 1Ti 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator mediator +112165 1Ti 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God between God +112166 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ and and +112167 1Ti 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +112168 1Ti 2:5 ¬ ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human [the] man +112169 1Ti 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +112170 1Ti 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +112171 1Ti 2:6 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +112172 1Ti 2:6 δοὺς δίδωμι V-2AAP-NSM to give having given +112173 1Ti 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +112174 1Ti 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN ransom [as] a ransom +112175 1Ti 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +112176 1Ti 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM all all, +112177 1Ti 2:6 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +112178 1Ti 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony testimony +112179 1Ti 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time in proper times +112180 1Ti 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM one's own/private their own, +112181 1Ti 2:7 εἰς εἰς PREP toward in regard to +112182 1Ti 2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +112183 1Ti 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed +112184 1Ti 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +112185 1Ti 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald +112186 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and and +112187 1Ti 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle — +112188 1Ti 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth [the] truth +112189 1Ti 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I am speaking; +112190 1Ti 2:7 οὐ οὐ PRT-N no not +112191 1Ti 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PNI-1S to lie I do lie — +112192 1Ti 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher +112193 1Ti 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles of [the] Gentiles, +112194 1Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112195 1Ti 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +112196 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and and +112197 1Ti 2:7 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. +112198 1Ti 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I desire +112199 1Ti 2:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112200 1Ti 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray to pray +112201 1Ti 2:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +112202 1Ti 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM man men +112203 1Ti 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112204 1Ti 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM all every +112205 1Ti 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM place place, +112206 1Ti 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM to lift up lifting up +112207 1Ti 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF holy holy +112208 1Ti 2:8 χεῖρας χείρ N-APF hand hands, +112209 1Ti 2:8 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +112210 1Ti 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath anger +112211 1Ti 2:8 καὶ καί CONJ and and +112212 1Ti 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM reasoning dissension. +112213 1Ti 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +112214 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and also +112215 1Ti 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF woman women, +112216 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112217 1Ti 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF attire/behaviour apparel +112218 1Ti 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF respectable respectable, +112219 1Ti 2:9 μετὰ μετά PREP with/after with +112220 1Ti 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF modesty modesty +112221 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and and +112222 1Ti 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-control, +112223 1Ti 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN to arrange should adorn +112224 1Ti 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, +112225 1Ti 2:9 μὴ μή PRT-N not not +112226 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +112227 1Ti 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN braided braided hair, +112228 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and or +112229 1Ti 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold, +112230 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +112231 1Ti 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM pearl pearls, +112232 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or or +112233 1Ti 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing clothing +112234 1Ti 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM valuable costly, +112235 1Ti 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +112236 1Ti 2:10 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which with what +112237 1Ti 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper is becoming +112238 1Ti 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF woman to women +112239 1Ti 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PNP-DPF to profess professing +112240 1Ti 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF reverence for God [the] fear of God, +112241 1Ti 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of through +112242 1Ti 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +112243 1Ti 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN good-doer good. +112244 1Ti 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF woman A woman +112245 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112246 1Ti 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF quietness quietness +112247 1Ti 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S to learn let learn +112248 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112249 1Ti 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112250 1Ti 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF submission submissiveness. +112251 1Ti 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach To teach +112252 1Ti 2:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +112253 1Ti 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF woman a woman +112254 1Ti 2:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +112255 1Ti 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S to permit I do permit, +112256 1Ti 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +112257 1Ti 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN to domineer to use authority over +112258 1Ti 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM man a man, +112259 1Ti 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +112260 1Ti 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +112261 1Ti 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112262 1Ti 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF quietness quietness. +112263 1Ti 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +112264 1Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +112265 1Ti 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +112266 1Ti 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S to mold was formed, +112267 1Ti 2:13 εἶτα εἶτα ADV then then +112268 1Ti 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF-P Eve Eve. +112269 1Ti 2:14 καὶ καί CONJ and And +112270 1Ti 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam Adam +112271 1Ti 2:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +112272 1Ti 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S to deceive was deceived; +112273 1Ti 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112274 1Ti 2:14 δὲ δέ CONJ but/and but +112275 1Ti 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman the woman, +112276 1Ti 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF to deceive having been deceived, +112277 1Ti 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among into +112278 1Ti 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF transgression transgression +112279 1Ti 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-2RAI-3S to be has come. +112280 1Ti 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S to save She will be saved +112281 1Ti 2:15 δὲ δέ CONJ but/and however +112282 1Ti 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +112283 1Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112284 1Ti 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF childbearing childbearing, +112285 1Ti 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +112286 1Ti 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P to stay they abide +112287 1Ti 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112288 1Ti 2:15 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +112289 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and and +112290 1Ti 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +112291 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and and +112292 1Ti 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness holiness, +112293 1Ti 2:15 μετὰ μετά PREP with/after with +112294 1Ti 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF mental soundness self-restraint. +112295 1Ti 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112296 1Ti 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112297 1Ti 3:1 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word saying: +112298 1Ti 3:1 εἴ εἰ CONJ if If +112299 1Ti 3:1 τις τις X-NSM one anyone +112300 1Ti 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF oversight overseership +112301 1Ti 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S to aspire aspires to, +112302 1Ti 3:1 καλοῦ καλός A-GSN good of good +112303 1Ti 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN work a work +112304 1Ti 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S to long for he is desirous. +112305 1Ti 3:2 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +112306 1Ti 3:2 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112307 1Ti 3:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +112308 1Ti 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer +112309 1Ti 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM irreproachable above reproach +112310 1Ti 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +112311 1Ti 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +112312 1Ti 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +112313 1Ti 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM man [the] husband, +112314 1Ti 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM sober sober, +112315 1Ti 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled, +112316 1Ti 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM respectable respectable, +112317 1Ti 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable, +112318 1Ti 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach, +112319 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not not +112320 1Ti 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM drunken given to wine, +112321 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not not +112322 1Ti 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker, +112323 1Ti 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112324 1Ti 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM gentle gentle, +112325 1Ti 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM peacable peaceable, +112326 1Ti 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM not greedy not loving money, +112327 1Ti 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112328 1Ti 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +112329 1Ti 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM house house +112330 1Ti 3:4 καλῶς καλῶς ADV well well +112331 1Ti 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM to set before managing, +112332 1Ti 3:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +112333 1Ti 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +112334 1Ti 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112335 1Ti 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF submission submission, +112336 1Ti 3:4 μετὰ μετά PREP with/after with +112337 1Ti 3:4 πάσης πᾶς A-GSF all all +112338 1Ti 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF dignity dignity — +112339 1Ti 3:5 εἰ εἰ CONJ if if +112340 1Ti 3:5 δέ δέ CONJ but/and but +112341 1Ti 3:5 τις τις X-NSM one one +112342 1Ti 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +112343 1Ti 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +112344 1Ti 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM house household +112345 1Ti 3:5 προστῆναι προΐστημι V-2AAN to set before to manage +112346 1Ti 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +112347 1Ti 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S to know knows, +112348 1Ti 3:5 πῶς πως ADV how? how +112349 1Ti 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church +112350 1Ti 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112351 1Ti 3:5 ἐπιμελήσεται ; , ἐπιμελέομαι V-FDI-3S to care [how] will he care for? — +112352 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not not +112353 1Ti 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM new convert a novice, +112354 1Ti 3:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112355 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not not +112356 1Ti 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM be conceited having been puffed up, +112357 1Ti 3:6 εἰς εἰς PREP toward into +112358 1Ti 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN judgment [the] judgment +112359 1Ti 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall +112360 1Ti 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112361 1Ti 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. +112362 1Ti 3:7 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves [him] +112363 1Ti 3:7 δὲ δέ CONJ but/and now +112364 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ and also +112365 1Ti 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony a testimony +112366 1Ti 3:7 καλὴν καλός A-ASF good good +112367 1Ti 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +112368 1Ti 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +112369 1Ti 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +112370 1Ti 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV outside outside, +112371 1Ti 3:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112372 1Ti 3:7 μὴ μή PRT-N not not +112373 1Ti 3:7 εἰς εἰς PREP toward into +112374 1Ti 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +112375 1Ti 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-2AAS-3S to fall into he might fall, +112376 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ and and +112377 1Ti 3:7 παγίδα παγίς N-ASF trap [the] snare +112378 1Ti 3:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112379 1Ti 3:7 διαβόλου . ¶ διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. +112380 1Ti 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM servant Deacons +112381 1Ti 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +112382 1Ti 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM noble [must be] dignified, +112383 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112384 1Ti 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM insincere double-tongued, +112385 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112386 1Ti 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine +112387 1Ti 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM much much +112388 1Ti 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM to watch out being given, +112389 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not not +112390 1Ti 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM greedy greedy of dishonest gain, +112391 1Ti 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be holding +112392 1Ti 3:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who to the +112393 1Ti 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +112394 1Ti 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112395 1Ti 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +112396 1Ti 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +112397 1Ti 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean clear +112398 1Ti 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF conscience a conscience. +112399 1Ti 3:10 καὶ καί CONJ and Also +112400 1Ti 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +112401 1Ti 3:10 δὲ δέ CONJ but/and now, +112402 1Ti 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P to test let them be tested +112403 1Ti 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first; +112404 1Ti 3:10 εἶτα εἶτα ADV then then +112405 1Ti 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P to serve let them serve, +112406 1Ti 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM irreproachable blameless +112407 1Ti 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM to be being. +112408 1Ti 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF woman Women +112409 1Ti 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise +112410 1Ti 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF noble [must be] dignified, +112411 1Ti 3:11 μὴ μή PRT-N not not +112412 1Ti 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers, +112413 1Ti 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF sober clear-minded, +112414 1Ti 3:11 πιστὰς πιστός A-APF faithful faithful +112415 1Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112416 1Ti 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN all all things. +112417 1Ti 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM servant Deacons +112418 1Ti 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P to be let be +112419 1Ti 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +112420 1Ti 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +112421 1Ti 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM man husbands, +112422 1Ti 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN child [their] children +112423 1Ti 3:12 καλῶς καλῶς ADV well well +112424 1Ti 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM to set before managing +112425 1Ti 3:12 καὶ καί CONJ and and +112426 1Ti 3:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112427 1Ti 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own +112428 1Ti 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM house households. +112429 1Ti 3:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +112430 1Ti 3:13 γὰρ γάρ CONJ for for +112431 1Ti 3:13 καλῶς καλῶς ADV well well +112432 1Ti 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having served, +112433 1Ti 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM standing a standing +112434 1Ti 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +112435 1Ti 3:13 καλὸν καλός A-ASM good good +112436 1Ti 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P to gain acquire, +112437 1Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +112438 1Ti 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF much great +112439 1Ti 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +112440 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112441 1Ti 3:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +112442 1Ti 3:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +112443 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112444 1Ti 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +112445 1Ti 3:13 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +112446 1Ti 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112447 1Ti 3:14 σοι σύ P-2DS you to you +112448 1Ti 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing, +112449 1Ti 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM to hope/expect hoping +112450 1Ti 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +112451 1Ti 3:14 πρὸς πρός PREP to/with to +112452 1Ti 3:14 σὲ σύ P-2AS you you +112453 1Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112454 1Ti 3:14 τάχει · τάχος N-DSN quickness a short time, +112455 1Ti 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +112456 1Ti 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however +112457 1Ti 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S to delay I should delay, +112458 1Ti 3:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112459 1Ti 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S to know you may know +112460 1Ti 3:15 πῶς πως ADV how? how +112461 1Ti 3:15 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves [one] +112462 1Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112463 1Ti 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM house [the] household +112464 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112465 1Ti 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct oneself, +112466 1Ti 3:15 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +112467 1Ti 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112468 1Ti 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly [the] church +112469 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112470 1Ti 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, +112471 1Ti 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM pillar [the] pillar +112472 1Ti 3:15 καὶ καί CONJ and and +112473 1Ti 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN foundation base +112474 1Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112475 1Ti 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. +112476 1Ti 3:16 Καὶ καί CONJ and And +112477 1Ti 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV undeniably confessedly, +112478 1Ti 3:16 μέγα μέγας A-NSN great great +112479 1Ti 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112480 1Ti 3:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +112481 1Ti 3:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112482 1Ti 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness +112483 1Ti 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN mystery mystery: +112484 1Ti 3:16 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +112485 1Ti 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +112486 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112487 1Ti 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh [the] flesh, +112488 1Ti 3:16 ¬ ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified +112489 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112490 1Ti 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +112491 1Ti 3:16 ¬ ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +112492 1Ti 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM angel by angels, +112493 1Ti 3:16 ¬ ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S to preach was proclaimed +112494 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +112495 1Ti 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles [the] nations, +112496 1Ti 3:16 ¬ ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S to trust (in) was believed on +112497 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112498 1Ti 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world [the] world, +112499 1Ti 3:16 ¬ ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S to take up was taken up +112500 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112501 1Ti 3:16 δόξῃ . ¶ δόξα N-DSF glory glory. +112502 1Ti 4:1 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +112503 1Ti 4:1 δὲ δέ CONJ but/and But +112504 1Ti 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath the Spirit +112505 1Ti 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV expressly expressly +112506 1Ti 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak states +112507 1Ti 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +112508 1Ti 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112509 1Ti 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM-C later later +112510 1Ti 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time times, +112511 1Ti 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FDI-3P to leave will depart from +112512 1Ti 4:1 τινες τις X-NPM one some +112513 1Ti 4:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +112514 1Ti 4:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +112515 1Ti 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed +112516 1Ti 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath to spirits +112517 1Ti 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN deceiving deceitful +112518 1Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +112519 1Ti 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF teaching teachings +112520 1Ti 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN demon of demons, +112521 1Ti 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112522 1Ti 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy hypocrisy +112523 1Ti 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM lying of speakers of lies, +112524 1Ti 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM to brand having been seared +112525 1Ti 4:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who in the +112526 1Ti 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +112527 1Ti 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF conscience conscience, +112528 1Ti 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM to prevent forbidding +112529 1Ti 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry, +112530 1Ti 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full [commanding] to abstain +112531 1Ti 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN food from foods +112532 1Ti 4:3 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +112533 1Ti 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +112534 1Ti 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +112535 1Ti 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +112536 1Ti 4:3 εἰς εἰς PREP toward for +112537 1Ti 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF partaking of reception +112538 1Ti 4:3 μετὰ μετά PREP with/after with +112539 1Ti 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving +112540 1Ti 4:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +112541 1Ti 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful faithful +112542 1Ti 4:3 καὶ καί CONJ and and +112543 1Ti 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM to come to know [those] knowing +112544 1Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112545 1Ti 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. +112546 1Ti 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +112547 1Ti 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN all every +112548 1Ti 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN creature creature +112549 1Ti 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112550 1Ti 4:4 καλόν καλός A-NSN good [is] good, +112551 1Ti 4:4 καὶ καί CONJ and and +112552 1Ti 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing [is] +112553 1Ti 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN rejected to be rejected, +112554 1Ti 4:4 μετὰ μετά PREP with/after with +112555 1Ti 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thankfulness thanksgiving +112556 1Ti 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN to take being received; +112557 1Ti 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S to sanctify it is sanctified +112558 1Ti 4:5 γὰρ γάρ CONJ for for +112559 1Ti 4:5 διὰ διά PREP through/because of by +112560 1Ti 4:5 λόγου λόγος N-GSM word [the] word +112561 1Ti 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +112562 1Ti 4:5 καὶ καί CONJ and and +112563 1Ti 4:5 ἐντεύξεως . ¶ ἔντευξις N-GSF intercession prayer. +112564 1Ti 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112565 1Ti 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM to risk/teach laying before +112566 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +112567 1Ti 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers, +112568 1Ti 4:6 καλὸς καλός A-NSM good good +112569 1Ti 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S to be you will be +112570 1Ti 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM servant a servant +112571 1Ti 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +112572 1Ti 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +112573 1Ti 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM be reared being nourished +112574 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who in the +112575 1Ti 4:6 λόγοις λόγος N-DPM word words +112576 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112577 1Ti 4:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +112578 1Ti 4:6 καὶ καί CONJ and and +112579 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112580 1Ti 4:6 καλῆς καλός A-GSF good good +112581 1Ti 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching +112582 1Ti 4:6 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which that +112583 1Ti 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S to follow you have closely followed. +112584 1Ti 4:7 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +112585 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ but/and But +112586 1Ti 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM profane profane +112587 1Ti 4:7 καὶ καί CONJ and and +112588 1Ti 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM old wives’ tale silly +112589 1Ti 4:7 μύθους μῦθος N-APM myth fables +112590 1Ti 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse. +112591 1Ti 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S to train Train +112592 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ but/and rather +112593 1Ti 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +112594 1Ti 4:7 πρὸς πρός PREP to/with to +112595 1Ti 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF piety godliness. +112596 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112597 1Ti 4:8 γὰρ γάρ CONJ for For +112598 1Ti 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF bodily bodily +112599 1Ti 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF training exercise +112600 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP to/with of +112601 1Ti 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a little +112602 1Ti 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +112603 1Ti 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF valuable profit, +112604 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112605 1Ti 4:8 δὲ δέ CONJ but/and but +112606 1Ti 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness +112607 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP to/with for +112608 1Ti 4:8 πάντα πᾶς A-APN all everything +112609 1Ti 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable +112610 1Ti 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +112611 1Ti 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +112612 1Ti 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding +112613 1Ti 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +112614 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +112615 1Ti 4:8 νῦν νῦν ADV now present, +112616 1Ti 4:8 καὶ καί CONJ and and +112617 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the [one] +112618 1Ti 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF be about to coming. +112619 1Ti 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +112620 1Ti 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112621 1Ti 4:9 λόγος λόγος N-NSM word saying, +112622 1Ti 4:9 καὶ καί CONJ and and +112623 1Ti 4:9 πάσης πᾶς A-GSF all of full +112624 1Ti 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance acceptance +112625 1Ti 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM worthy worthy. +112626 1Ti 4:10 Εἰς εἰς PREP toward For +112627 1Ti 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +112628 1Ti 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +112629 1Ti 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P to labor we toil +112630 1Ti 4:10 καὶ καί CONJ and and +112631 1Ti 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PNI-1P to struggle strive, +112632 1Ti 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +112633 1Ti 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P to hope/expect we have hope +112634 1Ti 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +112635 1Ti 4:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +112636 1Ti 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM to live [the] living, +112637 1Ti 4:10 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +112638 1Ti 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +112639 1Ti 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM savior [the] Savior +112640 1Ti 4:10 πάντων πᾶς A-GPM all of all +112641 1Ti 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men, +112642 1Ti 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +112643 1Ti 4:10 πιστῶν . ¶ πιστός A-GPM faithful of believers. +112644 1Ti 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order Command +112645 1Ti 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112646 1Ti 4:11 καὶ καί CONJ and and +112647 1Ti 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S to teach teach. +112648 1Ti 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one +112649 1Ti 4:12 σου σύ P-2GS you your +112650 1Ti 4:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +112651 1Ti 4:12 νεότητος νεότης N-GSF youth youth +112652 1Ti 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S to despise let despise, +112653 1Ti 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112654 1Ti 4:12 τύπος τύπος N-NSM mark/example a pattern +112655 1Ti 4:12 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be be +112656 1Ti 4:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +112657 1Ti 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM faithful believers +112658 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112659 1Ti 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM word speech, +112660 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112661 1Ti 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF behaviour conduct, +112662 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112663 1Ti 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +112664 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112665 1Ti 4:12 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, +112666 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112667 1Ti 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF purity purity. +112668 1Ti 4:13 ἕως ἕως CONJ until Until +112669 1Ti 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I come, +112670 1Ti 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S to watch out give heed +112671 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +112672 1Ti 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF reading public reading of Scripture, +112673 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +112674 1Ti 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF encouragement exhortation, +112675 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to +112676 1Ti 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching teaching. +112677 1Ti 4:14 Μὴ μή PRT-N not Not +112678 1Ti 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S to neglect be negligent +112679 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +112680 1Ti 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112681 1Ti 4:14 σοὶ σύ P-2DS you you +112682 1Ti 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN gift gift, +112683 1Ti 4:14 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +112684 1Ti 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +112685 1Ti 4:14 σοι σύ P-2DS you to you +112686 1Ti 4:14 διὰ διά PREP through/because of through +112687 1Ti 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy, +112688 1Ti 4:14 μετὰ μετά PREP with/after with +112689 1Ti 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on [the] laying on +112690 1Ti 4:14 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +112691 1Ti 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +112692 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +112693 1Ti 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN council of elders elderhood. +112694 1Ti 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +112695 1Ti 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S to meditate/plot ponder; +112696 1Ti 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112697 1Ti 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it them +112698 1Ti 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S to be be absorbed, +112699 1Ti 4:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112700 1Ti 4:15 σου σύ P-2GS you your +112701 1Ti 4:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +112702 1Ti 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF progress progress +112703 1Ti 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF manifest evident +112704 1Ti 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +112705 1Ti 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM all to all. +112706 1Ti 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S to hold fast/out Give heed +112707 1Ti 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM yourself to yourself +112708 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and and +112709 1Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +112710 1Ti 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching. +112711 1Ti 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S to remain/keep on Continue +112712 1Ti 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN he/she/it/self in them, +112713 1Ti 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +112714 1Ti 4:16 γὰρ γάρ CONJ for for +112715 1Ti 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing, +112716 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and both +112717 1Ti 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +112718 1Ti 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S to save you will save +112719 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and and +112720 1Ti 4:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +112721 1Ti 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM to hear hearing +112722 1Ti 4:16 σου . ¶ σύ P-2GS you you. +112723 1Ti 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM-C elder An elder +112724 1Ti 5:1 μὴ μή PRT-N not not +112725 1Ti 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S to rebuke do rebuke, +112726 1Ti 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112727 1Ti 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort [him] +112728 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +112729 1Ti 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM father a father; +112730 1Ti 5:1 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men] +112731 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +112732 1Ti 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM brother brothers; +112733 1Ti 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF-C elder elder [women] +112734 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +112735 1Ti 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF mother mothers; +112736 1Ti 5:2 νεωτέρας νέος A-APF-C new [and] younger [women] +112737 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +112738 1Ti 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sister sisters, +112739 1Ti 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112740 1Ti 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +112741 1Ti 5:2 ἁγνείᾳ . ¶ ἁγνεία N-DSF purity purity. +112742 1Ti 5:3 Χήρας χήρα A-APF widow Widows +112743 1Ti 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S to honor honor, +112744 1Ti 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who who [are] +112745 1Ti 5:3 ὄντως ὄντως ADV really truly +112746 1Ti 5:3 χήρας . χήρα A-APF widow widows. +112747 1Ti 5:4 εἰ εἰ CONJ if If +112748 1Ti 5:4 δέ δέ CONJ but/and however +112749 1Ti 5:4 τις τις X-NSF one any +112750 1Ti 5:4 χήρα χήρα A-NSF widow widow, +112751 1Ti 5:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +112752 1Ti 5:4 ἢ ἤ CONJ or or +112753 1Ti 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN descendant grandchildren +112754 1Ti 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has, +112755 1Ti 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn let them learn +112756 1Ti 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +112757 1Ti 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the +112758 1Ti 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM one's own/private own +112759 1Ti 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM house household +112760 1Ti 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN to show piety to be devout +112761 1Ti 5:4 καὶ καί CONJ and and +112762 1Ti 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF repayment recompense +112763 1Ti 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN to pay to give +112764 1Ti 5:4 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +112765 1Ti 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM parent/ancestor parents; +112766 1Ti 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +112767 1Ti 5:4 γάρ γάρ CONJ for for +112768 1Ti 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +112769 1Ti 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing pleasing +112770 1Ti 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112771 1Ti 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112772 1Ti 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +112773 1Ti 5:5 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who She who [is] +112774 1Ti 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +112775 1Ti 5:5 ὄντως ὄντως ADV really indeed +112776 1Ti 5:5 χήρα χήρα A-NSF widow a widow, +112777 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112778 1Ti 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF to leave alone being left alone, +112779 1Ti 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S to hope/expect has hope +112780 1Ti 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +112781 1Ti 5:5 Θεὸν θεός N-ASM God God, +112782 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112783 1Ti 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S to remain/persist continues +112784 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +112785 1Ti 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF prayer in supplications +112786 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112787 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +112788 1Ti 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +112789 1Ti 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +112790 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and and +112791 1Ti 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day. +112792 1Ti 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who She +112793 1Ti 5:6 δὲ δέ CONJ but/and however +112794 1Ti 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF to indulge living in self-indulgence, +112795 1Ti 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF to live [while] living +112796 1Ti 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S to die/be dead is dead. +112797 1Ti 5:7 Καὶ καί CONJ and Also +112798 1Ti 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112799 1Ti 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S to order command, +112800 1Ti 5:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112801 1Ti 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM irreproachable above reproach +112802 1Ti 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P to be they should be. +112803 1Ti 5:8 εἰ εἰ CONJ if If +112804 1Ti 5:8 δέ δέ CONJ but/and now +112805 1Ti 5:8 τις τις X-NSM one anyone +112806 1Ti 5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112807 1Ti 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM one's own/private own, +112808 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and and +112809 1Ti 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially [his] +112810 1Ti 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM of one’s household household, +112811 1Ti 5:8 οὐ οὐ PRT-N no not +112812 1Ti 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S to care for does provide for, +112813 1Ti 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112814 1Ti 5:8 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112815 1Ti 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RDI-3S to deny he has denied, +112816 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and and +112817 1Ti 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +112818 1Ti 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM unbelieving than an unbeliever +112819 1Ti 5:8 χείρων . ¶ χείρων A-NSM-C worse than worse. +112820 1Ti 5:9 Χήρα χήρα A-NSF widow A widow +112821 1Ti 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S to enrol let be enrolled +112822 1Ti 5:9 μὴ μή PRT-N not not +112823 1Ti 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN-C lesser less than +112824 1Ti 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN year years [old] +112825 1Ti 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI sixty sixty, +112826 1Ti 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-2RAP-NSF to be being +112827 1Ti 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM one of one +112828 1Ti 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man man +112829 1Ti 5:9 γυνή , γυνή N-NSF woman [the] wife, +112830 1Ti 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112831 1Ti 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +112832 1Ti 5:10 καλοῖς καλός A-DPN good good +112833 1Ti 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF to testify being borne witness to, +112834 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112835 1Ti 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S to raise children she has brought up children, +112836 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112837 1Ti 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S to show hospitality she entertained strangers, +112838 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112839 1Ti 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints’ +112840 1Ti 5:10 πόδας πούς N-APM foot feet +112841 1Ti 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S to wash she has washed, +112842 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if [to those] +112843 1Ti 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM to press on being oppressed +112844 1Ti 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S to help she has imparted relief, +112845 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if if +112846 1Ti 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN all every +112847 1Ti 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work work +112848 1Ti 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good +112849 1Ti 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S to follow after she has followed after. +112850 1Ti 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF-C new Younger +112851 1Ti 5:11 δὲ δέ CONJ but/and however +112852 1Ti 5:11 χήρας χήρα A-APF widow widows +112853 1Ti 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse; +112854 1Ti 5:11 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +112855 1Ti 5:11 γὰρ γάρ CONJ for for +112856 1Ti 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P to desire they might grow wanton against +112857 1Ti 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112858 1Ti 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +112859 1Ti 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN to marry to marry +112860 1Ti 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P to will/desire they desire, +112861 1Ti 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be incurring +112862 1Ti 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +112863 1Ti 5:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +112864 1Ti 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +112865 1Ti 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF first first +112866 1Ti 5:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +112867 1Ti 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P to reject they have cast off. +112868 1Ti 5:13 ἅμα ἅμα ADV together At the same time +112869 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ but/and then +112870 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and also +112871 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle [to be] idle +112872 1Ti 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P to learn they learn, +112873 1Ti 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PNP-NPF to go around going about +112874 1Ti 5:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +112875 1Ti 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF house house to house; +112876 1Ti 5:13 οὐ οὐ PRT-N no not +112877 1Ti 5:13 μόνον μόνος A-ASN alone only +112878 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ but/and then +112879 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle idle, +112880 1Ti 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +112881 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and also +112882 1Ti 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF gossipy gossips +112883 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and and +112884 1Ti 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF meddlesome/magic busybodies, +112885 1Ti 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF to speak speaking +112886 1Ti 5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who things +112887 1Ti 5:13 μὴ μή PRT-N not not +112888 1Ti 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN be necessary being proper. +112889 1Ti 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +112890 1Ti 5:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +112891 1Ti 5:14 νεωτέρας νέος A-APF-C new [the] younger [ones] +112892 1Ti 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN to marry to marry, +112893 1Ti 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN to have children to bear children, +112894 1Ti 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN to manage a house to manage their households, +112895 1Ti 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing no +112896 1Ti 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity occasion +112897 1Ti 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN to give to give +112898 1Ti 5:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +112899 1Ti 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PNP-DSM be an opponent opposing +112900 1Ti 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF reviling of reproach +112901 1Ti 5:14 χάριν · χάριν PREP therefore on account. +112902 1Ti 5:15 ἤδη ἤδη ADV already Already +112903 1Ti 5:15 γάρ γάρ CONJ for for +112904 1Ti 5:15 τινες τις X-NPF one some +112905 1Ti 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-2API-3P to turn/wander away have turned aside +112906 1Ti 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +112907 1Ti 5:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112908 1Ti 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan Satan. +112909 1Ti 5:16 Εἴ εἰ CONJ if If +112910 1Ti 5:16 τις τις X-NSF one any +112911 1Ti 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF faithful believing [woman] +112912 1Ti 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +112913 1Ti 5:16 χήρας , χήρα A-APF widow [dependent] widows, +112914 1Ti 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S to help let her impart relief +112915 1Ti 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, +112916 1Ti 5:16 καὶ καί CONJ and and +112917 1Ti 5:16 μὴ μή PRT-N not not +112918 1Ti 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S to burden let be burdened +112919 1Ti 5:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +112920 1Ti 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF assembly church, +112921 1Ti 5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112922 1Ti 5:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to those [who are] +112923 1Ti 5:16 ὄντως ὄντως ADV really truly +112924 1Ti 5:16 χήραις χήρα A-DPF widow widows +112925 1Ti 5:16 ἐπαρκέσῃ . ¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S to help it may impart relief. +112926 1Ti 5:17 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +112927 1Ti 5:17 καλῶς καλῶς ADV well well +112928 1Ti 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM to set before ruling +112929 1Ti 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders, +112930 1Ti 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF double of double +112931 1Ti 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor +112932 1Ti 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P to deem worthy let be counted worthy, +112933 1Ti 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +112934 1Ti 5:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +112935 1Ti 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM to labor straining +112936 1Ti 5:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +112937 1Ti 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM word [the] word +112938 1Ti 5:17 καὶ καί CONJ and and +112939 1Ti 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching [the] teaching. +112940 1Ti 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +112941 1Ti 5:18 γὰρ γάρ CONJ for for +112942 1Ti 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +112943 1Ti 5:18 γραφή · γραφή N-NSF a writing Scripture, +112944 1Ti 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM ox An ox +112945 1Ti 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM to thresh treading out grain +112946 1Ti 5:18 οὐ οὐ PRT-N no not +112947 1Ti 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S to muzzle you shall muzzle,” +112948 1Ti 5:18 καί · καί CONJ and and, +112949 1Ti 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy [is] +112950 1Ti 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +112951 1Ti 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM worker workman +112952 1Ti 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +112953 1Ti 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wage wages +112954 1Ti 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him.” +112955 1Ti 5:19 Κατὰ κατά PREP according to Against +112956 1Ti 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM elder an elder +112957 1Ti 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF accusation an accusation +112958 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not not +112959 1Ti 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PNM-2S to receive do receive, +112960 1Ti 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside/except except +112961 1Ti 5:19 εἰ εἰ CONJ if if +112962 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not not +112963 1Ti 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +112964 1Ti 5:19 δύο δύο A-GPM-NUI two two +112965 1Ti 5:19 ἢ ἤ CONJ or or +112966 1Ti 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +112967 1Ti 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM witness witnesses. +112968 1Ti 5:20 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who Those +112969 1Ti 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM to sin sinning +112970 1Ti 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before, +112971 1Ti 5:20 πάντων πᾶς A-GPM all all +112972 1Ti 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke, +112973 1Ti 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +112974 1Ti 5:20 καὶ καί CONJ and also +112975 1Ti 5:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +112976 1Ti 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest, +112977 1Ti 5:20 φόβον φόβος N-ASM fear fear +112978 1Ti 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P to have/be might have. +112979 1Ti 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly testify +112980 1Ti 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +112981 1Ti 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +112982 1Ti 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +112983 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and and +112984 1Ti 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +112985 1Ti 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +112986 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and and +112987 1Ti 5:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +112988 1Ti 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select elect +112989 1Ti 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel angels +112990 1Ti 5:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +112991 1Ti 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +112992 1Ti 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S to keep/guard you should keep, +112993 1Ti 5:21 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +112994 1Ti 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN prejudice prejudice, +112995 1Ti 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +112996 1Ti 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +112997 1Ti 5:21 κατὰ κατά PREP according to out of +112998 1Ti 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF partiality partiality. +112999 1Ti 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF hand Hands +113000 1Ti 5:22 ταχέως ταχέως ADV quickly hastily +113001 1Ti 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing on no one +113002 1Ti 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S to put/lay on lay, +113003 1Ti 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113004 1Ti 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S to participate share +113005 1Ti 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin in [the] sins +113006 1Ti 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF another’s of others; +113007 1Ti 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +113008 1Ti 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM pure pure +113009 1Ti 5:22 τήρει . ¶ τηρέω V-PAM-2S to keep keep. +113010 1Ti 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV never again No longer +113011 1Ti 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S to drink water drink [only] water, +113012 1Ti 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113013 1Ti 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine wine +113014 1Ti 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM little/few a little +113015 1Ti 5:23 χρῶ χράω V-PNM-2S to use use, +113016 1Ti 5:23 διὰ διά PREP through/because of because of +113017 1Ti 5:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113018 1Ti 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM stomach stomach +113019 1Ti 5:23 καὶ καί CONJ and and +113020 1Ti 5:23 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +113021 1Ti 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF often frequent +113022 1Ti 5:23 σου σύ P-2GS you of you +113023 1Ti 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF weakness ailments. +113024 1Ti 5:24 Τινῶν τις X-GPM one Of some +113025 1Ti 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +113026 1Ti 5:24 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +113027 1Ti 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +113028 1Ti 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF obvious manifest +113029 1Ti 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are, +113030 1Ti 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF to go/bring before going before [them] +113031 1Ti 5:24 εἰς εἰς PREP toward to +113032 1Ti 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF judgment judgment; +113033 1Ti 5:24 τισὶν τις X-DPM one of some +113034 1Ti 5:24 δὲ δέ CONJ but/and however +113035 1Ti 5:24 καὶ καί CONJ and also +113036 1Ti 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P to follow after they appear later. +113037 1Ti 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise Likewise +113038 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ and also, +113039 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +113040 1Ti 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN work works +113041 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +113042 1Ti 5:25 καλὰ καλός A-NPN good good +113043 1Ti 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN obvious [are] evident, +113044 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ and and even +113045 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +113046 1Ti 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV otherwise otherwise +113047 1Ti 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be being, +113048 1Ti 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-2APN to hide to be concealed +113049 1Ti 5:25 οὐ οὐ PRT-N no not +113050 1Ti 5:25 δύνανται . ¶ δύναμαι V-PNI-3P be able able. +113051 1Ti 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much As many as +113052 1Ti 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +113053 1Ti 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +113054 1Ti 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a yoke +113055 1Ti 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM slave [as] slaves, +113056 1Ti 6:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +113057 1Ti 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM one's own/private own +113058 1Ti 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters +113059 1Ti 6:1 πάσης πᾶς A-GSF all of all +113060 1Ti 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF honor honor +113061 1Ti 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy worthy +113062 1Ti 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PNM-3P to govern let them esteem, +113063 1Ti 6:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113064 1Ti 6:1 μὴ μή PRT-N not not +113065 1Ti 6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +113066 1Ti 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +113067 1Ti 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113068 1Ti 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +113069 1Ti 6:1 καὶ καί CONJ and and +113070 1Ti 6:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +113071 1Ti 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF teaching teaching +113072 1Ti 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be blasphemed. +113073 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +113074 1Ti 6:2 δὲ δέ CONJ but/and now +113075 1Ti 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believing +113076 1Ti 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +113077 1Ti 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM master masters, +113078 1Ti 6:2 μὴ μή PRT-N not not +113079 1Ti 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P to despise let them despise [them] +113080 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113081 1Ti 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brother brothers +113082 1Ti 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are; +113083 1Ti 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113084 1Ti 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +113085 1Ti 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P be a slave let them serve [them], +113086 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113087 1Ti 6:2 πιστοί πιστός A-NPM faithful believing [ones] +113088 1Ti 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are, +113089 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and and +113090 1Ti 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved beloved, +113091 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +113092 1Ti 6:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who by the +113093 1Ti 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF good deed good service +113094 1Ti 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ¶ ἀντιλαμβάνω V-PNP-NPM to help being helped. +113095 1Ti 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +113096 1Ti 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S to teach teach +113097 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and and +113098 1Ti 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort. +113099 1Ti 6:3 Εἴ εἰ CONJ if If +113100 1Ti 6:3 τις τις X-NSM one anyone +113101 1Ti 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S to teach heresy teaches another doctrine +113102 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and and +113103 1Ti 6:3 μὴ μή PRT-N not not +113104 1Ti 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PNI-3S to come near/agree draws near +113105 1Ti 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM be healthy [the] being sound +113106 1Ti 6:3 λόγοις λόγος N-DPM word words +113107 1Ti 6:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +113108 1Ti 6:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113109 1Ti 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113110 1Ti 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113111 1Ti 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113112 1Ti 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113113 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and and +113114 1Ti 6:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113115 1Ti 6:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +113116 1Ti 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +113117 1Ti 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching, +113118 1Ti 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S be conceited he is puffed up, +113119 1Ti 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +113120 1Ti 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +113121 1Ti 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113122 1Ti 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM be sick unhealthy +113123 1Ti 6:4 περὶ περί PREP about about +113124 1Ti 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies +113125 1Ti 6:4 καὶ καί CONJ and and +113126 1Ti 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF quarrel disputes about words, +113127 1Ti 6:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +113128 1Ti 6:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which which +113129 1Ti 6:4 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be come +113130 1Ti 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM envy envy, +113131 1Ti 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF quarrel strife, +113132 1Ti 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF blasphemy slander, +113133 1Ti 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF suspicion suspicions +113134 1Ti 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF evil/bad evil, +113135 1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF contention [and] constant frictions +113136 1Ti 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM to corrupt corrupted +113137 1Ti 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human among men +113138 1Ti 6:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +113139 1Ti 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM mind in mind, +113140 1Ti 6:5 καὶ καί CONJ and and +113141 1Ti 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM to defraud destitute +113142 1Ti 6:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113143 1Ti 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth, +113144 1Ti 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM to think holding +113145 1Ti 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM gain a means of gain +113146 1Ti 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +113147 1Ti 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113148 1Ti 6:5 εὐσέβειαν . ¶ εὐσέβεια N-ASF piety godliness. +113149 1Ti 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +113150 1Ti 6:6 δὲ δέ CONJ but/and however +113151 1Ti 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM gain gain +113152 1Ti 6:6 μέγας μέγας A-NSM great great +113153 1Ti 6:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +113154 1Ti 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF piety godliness +113155 1Ti 6:6 μετὰ μετά PREP with/after with +113156 1Ti 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF self-sufficiency contentment. +113157 1Ti 6:7 ¬ οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one Nothing +113158 1Ti 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +113159 1Ti 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P to bring in we brought +113160 1Ti 6:7 εἰς εἰς PREP toward into +113161 1Ti 6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113162 1Ti 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +113163 1Ti 6:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113164 1Ti 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +113165 1Ti 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-2AAN to bring/carry out to carry out +113166 1Ti 6:7 τι τις X-ASN one anything +113167 1Ti 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PNI-1P be able are we able. +113168 1Ti 6:8 ¬ ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +113169 1Ti 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +113170 1Ti 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF food sustenance +113171 1Ti 6:8 καὶ καί CONJ and and +113172 1Ti 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN clothing coverings, +113173 1Ti 6:8 ¬ τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these +113174 1Ti 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ¶ ἀρκέω V-FPI-1P be sufficient we will be content. +113175 1Ti 6:9 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +113176 1Ti 6:9 δὲ δέ CONJ but/and however +113177 1Ti 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PNP-NPM to plan desiring +113178 1Ti 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich +113179 1Ti 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P to fall into fall +113180 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP toward into +113181 1Ti 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing temptation +113182 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113183 1Ti 6:9 παγίδα παγίς N-ASF trap a snare, +113184 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113185 1Ti 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires +113186 1Ti 6:9 πολλὰς πολύς A-APF much many +113187 1Ti 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF foolish foolish +113188 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113189 1Ti 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF harmful harmful, +113190 1Ti 6:9 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +113191 1Ti 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P to sink plunge +113192 1Ti 6:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +113193 1Ti 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +113194 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP toward into +113195 1Ti 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destructive ruin +113196 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and and +113197 1Ti 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. +113198 1Ti 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF root A root +113199 1Ti 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +113200 1Ti 6:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all kinds +113201 1Ti 6:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +113202 1Ti 6:10 κακῶν κακός A-GPN evil/harm of evils +113203 1Ti 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +113204 1Ti 6:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +113205 1Ti 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF love of money love of money, +113206 1Ti 6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +113207 1Ti 6:10 τινες τις X-NPM one some +113208 1Ti 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM to aspire stretching after +113209 1Ti 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P to mislead have been seduced +113210 1Ti 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP from away from +113211 1Ti 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113212 1Ti 6:10 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +113213 1Ti 6:10 καὶ καί CONJ and and +113214 1Ti 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +113215 1Ti 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P to pierce have pierced +113216 1Ti 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF anguish with sorrows +113217 1Ti 6:10 πολλαῖς . ¶ πολύς A-DPF much many. +113218 1Ti 6:11 Σὺ σύ P-2NS you You +113219 1Ti 6:11 δέ , δέ CONJ but/and however, +113220 1Ti 6:11 ὦ ὦ INJ oh! O +113221 1Ti 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +113222 1Ti 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +113223 1Ti 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +113224 1Ti 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S to flee flee; +113225 1Ti 6:11 ¬ δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue +113226 1Ti 6:11 δὲ δέ CONJ but/and now +113227 1Ti 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +113228 1Ti 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness, +113229 1Ti 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith, +113230 1Ti 6:11 ¬ ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, +113231 1Ti 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance, +113232 1Ti 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF gentleness [and] gentleness. +113233 1Ti 6:12 ¬ ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PNM-2S to struggle Fight +113234 1Ti 6:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113235 1Ti 6:12 καλὸν καλός A-ASM good good +113236 1Ti 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight +113237 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113238 1Ti 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith. +113239 1Ti 6:12 ¬ ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-2ADM-2S to catch Lay hold +113240 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113241 1Ti 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +113242 1Ti 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life life, +113243 1Ti 6:12 εἰς εἰς PREP toward to +113244 1Ti 6:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +113245 1Ti 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S to call you were called, +113246 1Ti 6:12 ¬ καὶ καί CONJ and and also +113247 1Ti 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S to confess/profess did confess +113248 1Ti 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113249 1Ti 6:12 καλὴν καλός A-ASF good good +113250 1Ti 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession +113251 1Ti 6:12 ¬ ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113252 1Ti 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM much many +113253 1Ti 6:12 μαρτύρων . ¶ μάρτυς N-GPM witness witnesses. +113254 1Ti 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S to order I charge +113255 1Ti 6:13 σοι σύ P-2DS you you +113256 1Ti 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113257 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113258 1Ti 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +113259 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113260 1Ti 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM to give life giving life +113261 1Ti 6:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who to +113262 1Ti 6:13 πάντα πᾶς A-APN all all things, +113263 1Ti 6:13 καὶ καί CONJ and and +113264 1Ti 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113265 1Ti 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +113266 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113267 1Ti 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM to testify having testified +113268 1Ti 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against before +113269 1Ti 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius Pontius +113270 1Ti 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate Pilate +113271 1Ti 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113272 1Ti 6:13 καλὴν καλός A-ASF good good +113273 1Ti 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF confession confession, +113274 1Ti 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN to keep to keep +113275 1Ti 6:14 σε σύ P-2AS you you +113276 1Ti 6:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113277 1Ti 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +113278 1Ti 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF spotless without stain, +113279 1Ti 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF irreproachable above reproach, +113280 1Ti 6:14 μέχρι μέχρι PREP until until +113281 1Ti 6:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113282 1Ti 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing +113283 1Ti 6:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113284 1Ti 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113285 1Ti 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +113286 1Ti 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113287 1Ti 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +113288 1Ti 6:15 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +113289 1Ti 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time seasons +113290 1Ti 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private in the own +113291 1Ti 6:15 δείξει ¶ δεικνύω V-FAI-3S to show He will display, +113292 1Ti 6:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113293 1Ti 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +113294 1Ti 6:15 καὶ καί CONJ and and +113295 1Ti 6:15 μόνος μόνος A-NSM alone alone +113296 1Ti 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM ruler Sovereign, +113297 1Ti 6:15 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113298 1Ti 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +113299 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113300 1Ti 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM to reign being kings, +113301 1Ti 6:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +113302 1Ti 6:15 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +113303 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113304 1Ti 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM to lord over being lords, +113305 1Ti 6:16 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113306 1Ti 6:16 μόνος μόνος A-NSM alone alone +113307 1Ti 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +113308 1Ti 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF immortality immortality, +113309 1Ti 6:16 ¬ φῶς φῶς N-ASN light in light +113310 1Ti 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM to dwell dwelling +113311 1Ti 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN unapproachable unapproachable, +113312 1Ti 6:16 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +113313 1Ti 6:16 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know has seen +113314 1Ti 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +113315 1Ti 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +113316 1Ti 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +113317 1Ti 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +113318 1Ti 6:16 δύναται · δύναμαι V-PNI-3S be able is able, +113319 1Ti 6:16 ¬ ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +113320 1Ti 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +113321 1Ti 6:16 καὶ καί CONJ and and +113322 1Ti 6:16 κράτος κράτος N-NSN power dominion +113323 1Ti 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN eternal eternal. +113324 1Ti 6:16 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +113325 1Ti 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To the +113326 1Ti 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM rich rich +113327 1Ti 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113328 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +113329 1Ti 6:17 νῦν νῦν ADV now present +113330 1Ti 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM an age age, +113331 1Ti 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S to order instruct [them] +113332 1Ti 6:17 μὴ μή PRT-N not not +113333 1Ti 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN be arrogant to be high-minded, +113334 1Ti 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113335 1Ti 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN to hope/expect to have hope +113336 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +113337 1Ti 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches of riches +113338 1Ti 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF uncertainty [the] uncertainty, +113339 1Ti 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +113340 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +113341 1Ti 6:17 Θεῷ θεός N-DSM God God +113342 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +113343 1Ti 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM to furnish occasion providing +113344 1Ti 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113345 1Ti 6:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +113346 1Ti 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +113347 1Ti 6:17 εἰς εἰς PREP toward for +113348 1Ti 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment, +113349 1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN to do good to do good, +113350 1Ti 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN be rich to be rich +113351 1Ti 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113352 1Ti 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +113353 1Ti 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN good good, +113354 1Ti 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM generous generous in distributing +113355 1Ti 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +113356 1Ti 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM generous ready to share, +113357 1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM to store up treasuring up +113358 1Ti 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self for themselves +113359 1Ti 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +113360 1Ti 6:19 καλὸν καλός A-ASM good good +113361 1Ti 6:19 εἰς εἰς PREP toward for +113362 1Ti 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113363 1Ti 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN be about to future, +113364 1Ti 6:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113365 1Ti 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-2ADS-3P to catch they may take hold +113366 1Ti 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +113367 1Ti 6:19 ὄντως ὄντως ADV really that which is indeed +113368 1Ti 6:19 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life life. +113369 1Ti 6:20 Ὦ ὦ INJ oh! O +113370 1Ti 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM-P Timothy Timothy, +113371 1Ti 6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113372 1Ti 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit committed [to you] +113373 1Ti 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard guard, +113374 1Ti 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM to turn/wander away avoiding +113375 1Ti 6:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113376 1Ti 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF profane profane, +113377 1Ti 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings +113378 1Ti 6:20 καὶ καί CONJ and and +113379 1Ti 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF opposition opposing arguments +113380 1Ti 6:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113381 1Ti 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF falsely called falsely called +113382 1Ti 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF knowledge knowledge, +113383 1Ti 6:21 ἥν ὅς, ἥ R-ASF which which +113384 1Ti 6:21 τινες τις X-NPM one some +113385 1Ti 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess professing, +113386 1Ti 6:21 περὶ περί PREP about from +113387 1Ti 6:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113388 1Ti 6:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +113389 1Ti 6:21 ἠστόχησαν . ¶ ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray. +113390 1Ti 6:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +113391 1Ti 6:21 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +113392 1Ti 6:21 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +113393 1Ti 6:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all. +113394 2Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +113395 2Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +113396 2Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +113397 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113398 2Ti 1:1 διὰ διά PREP through/because of by +113399 2Ti 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will/desire [the] will +113400 2Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +113401 2Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +113402 2Ti 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise [the] promise +113403 2Ti 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +113404 2Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113405 2Ti 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113406 2Ti 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113407 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +113408 2Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P Timothy To Timothy +113409 2Ti 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN beloved [my] beloved +113410 2Ti 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN child child: +113411 2Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace, +113412 2Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, +113413 2Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +113414 2Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113415 2Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113416 2Ti 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +113417 2Ti 1:2 καὶ καί CONJ and and +113418 2Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113419 2Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +113420 2Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +113421 2Ti 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113422 2Ti 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +113423 2Ti 1:3 Χάριν χάρις N-ASF grace Thankful +113424 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I am +113425 2Ti 1:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +113426 2Ti 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, +113427 2Ti 1:3 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +113428 2Ti 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S to minister I serve +113429 2Ti 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113430 2Ti 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM parent/ancestor [my] forefathers +113431 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +113432 2Ti 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean a pure +113433 2Ti 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF conscience conscience, +113434 2Ti 1:3 ὡς ὡς ADV which/how as +113435 2Ti 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF continuous unceasingly +113436 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +113437 2Ti 1:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113438 2Ti 1:3 περὶ περί PREP about of +113439 2Ti 1:3 σοῦ σύ P-2GS you you +113440 2Ti 1:3 μνείαν μνεία N-ASF remembrance remembrance +113441 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113442 2Ti 1:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +113443 2Ti 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF prayer prayers +113444 2Ti 1:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113445 2Ti 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +113446 2Ti 1:3 καὶ καί CONJ and and +113447 2Ti 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day day, +113448 2Ti 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM to long for longing +113449 2Ti 1:4 σε σύ P-2AS you you +113450 2Ti 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see, +113451 2Ti 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM to remember recalling +113452 2Ti 1:4 σου σύ P-2GS you your +113453 2Ti 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +113454 2Ti 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears, +113455 2Ti 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113456 2Ti 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy with joy +113457 2Ti 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S to fulfill I may be filled, +113458 2Ti 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF remembrance remembrance +113459 2Ti 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +113460 2Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +113461 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among within +113462 2Ti 1:5 σοὶ σύ P-2DS you you +113463 2Ti 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF genuine sincere +113464 2Ti 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF faith/trust faith, +113465 2Ti 1:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +113466 2Ti 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S to dwell in/with dwelt +113467 2Ti 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +113468 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113469 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113470 2Ti 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF grandmother grandmother +113471 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS you of you, +113472 2Ti 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF-P Lois Lois, +113473 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ and and +113474 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +113475 2Ti 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF mother mother +113476 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS you of you, +113477 2Ti 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF-P Eunice Eunice; +113478 2Ti 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +113479 2Ti 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now +113480 2Ti 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +113481 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ and also +113482 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among [it is] in +113483 2Ti 1:5 σοί . ¶ σύ P-2DS you you. +113484 2Ti 1:6 Δι᾽ διά PREP through/because of For +113485 2Ti 1:6 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this +113486 2Ti 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason +113487 2Ti 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S to remind I remind +113488 2Ti 1:6 σε σύ P-2AS you you +113489 2Ti 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN to rekindle to kindle anew +113490 2Ti 1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113491 2Ti 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift gift +113492 2Ti 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113493 2Ti 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +113494 2Ti 1:6 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +113495 2Ti 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +113496 2Ti 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113497 2Ti 1:6 σοὶ σύ P-2DS you you +113498 2Ti 1:6 διὰ διά PREP through/because of by +113499 2Ti 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113500 2Ti 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on laying on +113501 2Ti 1:6 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +113502 2Ti 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +113503 2Ti 1:6 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +113504 2Ti 1:7 οὐ οὐ PRT-N no Not +113505 2Ti 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +113506 2Ti 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +113507 2Ti 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113508 2Ti 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113509 2Ti 1:7 Θεὸς θεός N-NSM God God +113510 2Ti 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath a spirit +113511 2Ti 1:7 δειλίας δειλία N-GSF timidity of cowardice, +113512 2Ti 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113513 2Ti 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power of power, +113514 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and and +113515 2Ti 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love of love, +113516 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and and +113517 2Ti 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM self-discipline of self-control. +113518 2Ti 1:8 Μὴ μή PRT-N not Not +113519 2Ti 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +113520 2Ti 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AOS-2S be ashamed of you should be ashamed of +113521 2Ti 1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113522 2Ti 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony testimony +113523 2Ti 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113524 2Ti 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +113525 2Ti 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +113526 2Ti 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +113527 2Ti 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we of me +113528 2Ti 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113529 2Ti 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner prisoner +113530 2Ti 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +113531 2Ti 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113532 2Ti 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with suffer together +113533 2Ti 1:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who for the +113534 2Ti 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel, +113535 2Ti 1:8 κατὰ κατά PREP according to according to +113536 2Ti 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +113537 2Ti 1:8 Θεοῦ , ¶ θεός N-GSM God of God, +113538 2Ti 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +113539 2Ti 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM to save having saved +113540 2Ti 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us, +113541 2Ti 1:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +113542 2Ti 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called [us] +113543 2Ti 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF calling with a calling +113544 2Ti 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF holy holy, +113545 2Ti 1:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not +113546 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +113547 2Ti 1:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +113548 2Ti 1:9 ἔργα ἔργον N-APN work works +113549 2Ti 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +113550 2Ti 1:9 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113551 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +113552 2Ti 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private His own +113553 2Ti 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose purpose +113554 2Ti 1:9 καὶ καί CONJ and and +113555 2Ti 1:9 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, +113556 2Ti 1:9 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113557 2Ti 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +113558 2Ti 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +113559 2Ti 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113560 2Ti 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113561 2Ti 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +113562 2Ti 1:9 ¬ πρὸ πρό PREP before before +113563 2Ti 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM time time +113564 2Ti 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal, +113565 2Ti 1:10 ¬ φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF to manifest having been made manifest +113566 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ but/and also +113567 2Ti 1:10 νῦν νῦν ADV now now +113568 2Ti 1:10 ¬ διὰ διά PREP through/because of by +113569 2Ti 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +113570 2Ti 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing appearing +113571 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +113572 2Ti 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +113573 2Ti 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +113574 2Ti 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +113575 2Ti 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +113576 2Ti 1:10 ¬ καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM to end having abolished +113577 2Ti 1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +113578 2Ti 1:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +113579 2Ti 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM death death, +113580 2Ti 1:10 ¬ φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM to illuminate having brought to light +113581 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ but/and now +113582 2Ti 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +113583 2Ti 1:10 καὶ καί CONJ and and +113584 2Ti 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility immortality, +113585 2Ti 1:10 διὰ διά PREP through/because of through +113586 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +113587 2Ti 1:10 εὐαγγελίου ¶ εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel, +113588 2Ti 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +113589 2Ti 1:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +113590 2Ti 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S to place was appointed +113591 2Ti 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +113592 2Ti 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM preacher a herald, +113593 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and and +113594 2Ti 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle, +113595 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and and +113596 2Ti 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM teacher a teacher. +113597 2Ti 1:12 Δι᾽ διά PREP through/because of For +113598 2Ti 1:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which this +113599 2Ti 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason +113600 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ and also +113601 2Ti 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +113602 2Ti 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S to suffer I suffer. +113603 2Ti 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +113604 2Ti 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +113605 2Ti 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S be ashamed of I am ashamed; +113606 2Ti 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +113607 2Ti 1:12 γὰρ γάρ CONJ for for +113608 2Ti 1:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +113609 2Ti 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S to trust (in) I have believed, +113610 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ and and +113611 2Ti 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S to persuade I am persuaded +113612 2Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +113613 2Ti 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM able able +113614 2Ti 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +113615 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113616 2Ti 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted +113617 2Ti 1:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113618 2Ti 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to guard +113619 2Ti 1:12 εἰς εἰς PREP toward for +113620 2Ti 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +113621 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +113622 2Ti 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF day day. +113623 2Ti 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF example [The] pattern +113624 2Ti 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S to have/be retain +113625 2Ti 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM be healthy of sound +113626 2Ti 1:13 λόγων λόγος N-GPM word words, +113627 2Ti 1:13 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +113628 2Ti 1:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +113629 2Ti 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +113630 2Ti 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you did hear, +113631 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113632 2Ti 1:13 πίστει πίστις N-DSF faith/trust [the] faith +113633 2Ti 1:13 καὶ καί CONJ and and +113634 2Ti 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +113635 2Ti 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [are] +113636 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113637 2Ti 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113638 2Ti 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +113639 2Ti 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +113640 2Ti 1:14 καλὴν καλός A-ASF good good +113641 2Ti 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit deposit entrusted [to you] +113642 2Ti 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S to keep/guard keep, +113643 2Ti 1:14 διὰ διά PREP through/because of by +113644 2Ti 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +113645 2Ti 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +113646 2Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the [One] +113647 2Ti 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN to dwell in/with dwelling +113648 2Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113649 2Ti 1:14 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. +113650 2Ti 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know You know +113651 2Ti 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +113652 2Ti 1:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +113653 2Ti 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P to turn away turned away from +113654 2Ti 1:15 με ἐγώ P-1AS I/we me +113655 2Ti 1:15 πάντες πᾶς A-NPM all all +113656 2Ti 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +113657 2Ti 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113658 2Ti 1:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +113659 2Ti 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF-L Asia Asia, +113660 2Ti 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +113661 2Ti 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +113662 2Ti 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM-P Phygelus Phygelus +113663 2Ti 1:15 καὶ καί CONJ and and +113664 2Ti 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM-P Hermogenes Hermogenes. +113665 2Ti 1:16 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant +113666 2Ti 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +113667 2Ti 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113668 2Ti 1:16 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113669 2Ti 1:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +113670 2Ti 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus +113671 2Ti 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM house household, +113672 2Ti 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +113673 2Ti 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV often often +113674 2Ti 1:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +113675 2Ti 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S to refresh he refreshed, +113676 2Ti 1:16 καὶ καί CONJ and and +113677 2Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113678 2Ti 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF chain chain +113679 2Ti 1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +113680 2Ti 1:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +113681 2Ti 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AOI-3S be ashamed of he was ashamed of. +113682 2Ti 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +113683 2Ti 1:17 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having arrived +113684 2Ti 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113685 2Ti 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome Rome, +113686 2Ti 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly +113687 2Ti 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S to seek he sought out +113688 2Ti 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +113689 2Ti 1:17 καὶ καί CONJ and and +113690 2Ti 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet found [me]. +113691 2Ti 1:18 Δῴη δίδωμι V-2AAO-3S to give May grant +113692 2Ti 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self unto him +113693 2Ti 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113694 2Ti 1:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113695 2Ti 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-2AAN to find/meet to find +113696 2Ti 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +113697 2Ti 1:18 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +113698 2Ti 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +113699 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113700 2Ti 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +113701 2Ti 1:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +113702 2Ti 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF day day! +113703 2Ti 1:18 καὶ καί CONJ and And +113704 2Ti 1:18 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much how much +113705 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113706 2Ti 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +113707 2Ti 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S to serve he served +113708 2Ti 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN-C better very well, +113709 2Ti 1:18 σὺ σύ P-2NS you you +113710 2Ti 1:18 γινώσκεις . ¶ γινώσκω V-PAI-2S to know know. +113711 2Ti 2:1 Σὺ σύ P-2NS you You +113712 2Ti 2:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +113713 2Ti 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN child child +113714 2Ti 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +113715 2Ti 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S to strengthen be strong +113716 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113717 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +113718 2Ti 2:1 χάριτι χάρις N-DSF grace grace +113719 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who that [is] +113720 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113721 2Ti 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113722 2Ti 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +113723 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ and And +113724 2Ti 2:2 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things which +113725 2Ti 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear you have heard +113726 2Ti 2:2 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +113727 2Ti 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +113728 2Ti 2:2 διὰ διά PREP through/because of among +113729 2Ti 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM much many +113730 2Ti 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness witnesses, +113731 2Ti 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +113732 2Ti 2:2 παράθου παρατίθημι V-2AMM-2S to set before entrust +113733 2Ti 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful to faithful +113734 2Ti 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM a human men, +113735 2Ti 2:2 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which such as +113736 2Ti 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient sufficient +113737 2Ti 2:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be will be +113738 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ and also +113739 2Ti 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM other others +113740 2Ti 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN to teach to teach. +113741 2Ti 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S to suffer with Share in suffering +113742 2Ti 2:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +113743 2Ti 2:3 καλὸς καλός A-NSM good [a] good +113744 2Ti 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM soldier soldier +113745 2Ti 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +113746 2Ti 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +113747 2Ti 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one No one +113748 2Ti 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM to battle serving as a soldier +113749 2Ti 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S to entangle/involve entangles himself +113750 2Ti 2:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +113751 2Ti 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of this +113752 2Ti 2:4 βίου βίος N-GSM life life +113753 2Ti 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF affairs affairs, +113754 2Ti 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +113755 2Ti 2:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [one] +113756 2Ti 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM to enlist having enlisted him, +113757 2Ti 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S to please he might please. +113758 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if If +113759 2Ti 2:5 δὲ δέ CONJ but/and now +113760 2Ti 2:5 καὶ καί CONJ and also +113761 2Ti 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S to compete competes +113762 2Ti 2:5 τις , τις X-NSM one anyone, +113763 2Ti 2:5 οὐ οὐ PRT-N no not +113764 2Ti 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S to crown he is crowned, +113765 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +113766 2Ti 2:5 μὴ μή PRT-N not not +113767 2Ti 2:5 νομίμως νομίμως ADV lawfully lawfully +113768 2Ti 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S to compete he shall have competed. +113769 2Ti 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who For the +113770 2Ti 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM to labor hardworking +113771 2Ti 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM farmer farmer +113772 2Ti 2:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +113773 2Ti 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +113774 2Ti 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +113775 2Ti 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM fruit fruits +113776 2Ti 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN to partake to partake. +113777 2Ti 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S to understand Consider +113778 2Ti 2:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which the things +113779 2Ti 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S to speak I am saying; +113780 2Ti 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give will give +113781 2Ti 2:7 γάρ γάρ CONJ for for +113782 2Ti 2:7 σοι σύ P-2DS you you +113783 2Ti 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113784 2Ti 2:7 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +113785 2Ti 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding understanding +113786 2Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113787 2Ti 2:7 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things. +113788 2Ti 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +113789 2Ti 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +113790 2Ti 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ, +113791 2Ti 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM to arise having been raised +113792 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +113793 2Ti 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +113794 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of [the] +113795 2Ti 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed seed +113796 2Ti 2:8 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +113797 2Ti 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +113798 2Ti 2:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +113799 2Ti 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel gospel +113800 2Ti 2:8 μου , ἐγώ P-1GS I/we my, +113801 2Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113802 2Ti 2:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +113803 2Ti 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S to endure I suffer hardship, +113804 2Ti 2:9 μέχρι μέχρι PREP until even to +113805 2Ti 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain chains +113806 2Ti 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +113807 2Ti 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM criminal an evildoer. +113808 2Ti 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +113809 2Ti 2:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113810 2Ti 2:9 λόγος λόγος N-NSM word word +113811 2Ti 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113812 2Ti 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +113813 2Ti 2:9 οὐ οὐ PRT-N no not +113814 2Ti 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S to bind is bound! +113815 2Ti 2:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +113816 2Ti 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +113817 2Ti 2:10 πάντα πᾶς A-APN all all things +113818 2Ti 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S to remain/endure I endure +113819 2Ti 2:10 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +113820 2Ti 2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +113821 2Ti 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM select elect, +113822 2Ti 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +113823 2Ti 2:10 καὶ καί CONJ and also +113824 2Ti 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +113825 2Ti 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation [the] salvation +113826 2Ti 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen may obtain +113827 2Ti 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who that [is] +113828 2Ti 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +113829 2Ti 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +113830 2Ti 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +113831 2Ti 2:10 μετὰ μετά PREP with/after with +113832 2Ti 2:10 δόξης δόξα N-GSF glory glory +113833 2Ti 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF eternal eternal. +113834 2Ti 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +113835 2Ti 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113836 2Ti 2:11 λόγος · λόγος N-NSM word saying: +113837 2Ti 2:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +113838 2Ti 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +113839 2Ti 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-2AAI-1P to die with we have died together [with Him], +113840 2Ti 2:11 καὶ καί CONJ and also +113841 2Ti 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P to live together we will live together [with Him]; +113842 2Ti 2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113843 2Ti 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P to remain/endure we endure, +113844 2Ti 2:12 καὶ καί CONJ and also +113845 2Ti 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P to reign with we will reign together [with Him]; +113846 2Ti 2:12 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113847 2Ti 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FDI-1P to deny we will deny [Him], +113848 2Ti 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM and that one He also +113849 2Ti 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FDI-3S to deny will deny +113850 2Ti 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP I/we us; +113851 2Ti 2:13 ¬ εἰ εἰ CONJ if if +113852 2Ti 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P to disbelieve we are faithless, +113853 2Ti 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +113854 2Ti 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +113855 2Ti 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S to stay remains; +113856 2Ti 2:13 ¬ ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-ADN to deny to deny +113857 2Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for for +113858 2Ti 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, +113859 2Ti 2:13 οὐ οὐ PRT-N no not +113860 2Ti 2:13 δύναται . ¶ δύναμαι V-PNI-3S be able He is able. +113861 2Ti 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +113862 2Ti 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind remind [them], +113863 2Ti 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM to testify solemnly solemnly charging [them] +113864 2Ti 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +113865 2Ti 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +113866 2Ti 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113867 2Ti 2:14 μὴ μή PRT-N not not +113868 2Ti 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN to quarrel to quarrel about words, +113869 2Ti 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +113870 2Ti 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +113871 2Ti 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN profitable profitable +113872 2Ti 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [but] to +113873 2Ti 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin [the] subversion +113874 2Ti 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +113875 2Ti 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM to hear hearing. +113876 2Ti 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Hasten +113877 2Ti 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself, +113878 2Ti 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM tested approved +113879 2Ti 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-2AAN to stand by to present +113880 2Ti 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +113881 2Ti 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM God to God +113882 2Ti 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM worker a workman +113883 2Ti 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM unashamed not ashamed, +113884 2Ti 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM to cut straight accurately handling +113885 2Ti 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +113886 2Ti 2:15 λόγον λόγος N-ASM word word +113887 2Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +113888 2Ti 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth of truth. +113889 2Ti 2:16 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113890 2Ti 2:16 δὲ δέ CONJ but/and But +113891 2Ti 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF profane worldly, +113892 2Ti 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty talk empty babblings +113893 2Ti 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid, +113894 2Ti 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +113895 2Ti 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater to more +113896 2Ti 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +113897 2Ti 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will lead +113898 2Ti 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness ungodliness, +113899 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and and +113900 2Ti 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +113901 2Ti 2:17 λόγος λόγος N-NSM word talk +113902 2Ti 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +113903 2Ti 2:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +113904 2Ti 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF gangrene gangrene +113905 2Ti 2:17 νομὴν νομή N-ASF pasture pasture to grow +113906 2Ti 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S to have/be will have, +113907 2Ti 2:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which among whom +113908 2Ti 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +113909 2Ti 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus Hymenaeus +113910 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and and +113911 2Ti 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM-P Philetus Philetus, +113912 2Ti 2:18 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +113913 2Ti 2:18 περὶ περί PREP about concerning +113914 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113915 2Ti 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +113916 2Ti 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P to deviate have gone astray, +113917 2Ti 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak asserting +113918 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113919 2Ti 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection resurrection +113920 2Ti 2:18 ἤδη ἤδη ADV already already +113921 2Ti 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-2RAN to be to have taken place; +113922 2Ti 2:18 καὶ καί CONJ and and +113923 2Ti 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn they are overthrowing +113924 2Ti 2:18 τήν ὁ T-ASF the/this/who the +113925 2Ti 2:18 τινων τις X-GPM one of some +113926 2Ti 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. +113927 2Ti 2:19 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113928 2Ti 2:19 μέντοι μέντοι CONJ yet Nevertheless, +113929 2Ti 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM strong the firm +113930 2Ti 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation +113931 2Ti 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +113932 2Ti 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +113933 2Ti 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S to stand stands, +113934 2Ti 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +113935 2Ti 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +113936 2Ti 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +113937 2Ti 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF this/he/she/it this: +113938 2Ti 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know Knows +113939 2Ti 2:19 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +113940 2Ti 2:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +113941 2Ti 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM to be being +113942 2Ti 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self His, +113943 2Ti 2:19 καί · καί CONJ and and, +113944 2Ti 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-2AAM-3S to leave Let depart +113945 2Ti 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113946 2Ti 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness iniquity +113947 2Ti 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +113948 2Ti 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +113949 2Ti 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM to name naming +113950 2Ti 2:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +113951 2Ti 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +113952 2Ti 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of the Lord. +113953 2Ti 2:20 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +113954 2Ti 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF great a great +113955 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now +113956 2Ti 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house house, +113957 2Ti 2:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +113958 2Ti 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there are +113959 2Ti 2:20 μόνον μόνος A-ASN alone only +113960 2Ti 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels +113961 2Ti 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN golden golden +113962 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113963 2Ti 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN silver silver, +113964 2Ti 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +113965 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and also +113966 2Ti 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN wooden wooden +113967 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113968 2Ti 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN clay earthen; +113969 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and and +113970 2Ti 2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +113971 2Ti 2:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +113972 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP toward unto +113973 2Ti 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor, +113974 2Ti 2:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which some +113975 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +113976 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP toward unto +113977 2Ti 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF dishonour dishonor. +113978 2Ti 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ if If +113979 2Ti 2:21 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +113980 2Ti 2:21 τις τις X-NSM one anyone +113981 2Ti 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S to cleanse shall have cleansed +113982 2Ti 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +113983 2Ti 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +113984 2Ti 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN this/he/she/it these, +113985 2Ti 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be he will be +113986 2Ti 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel a vessel +113987 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP toward for +113988 2Ti 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF honor honor, +113989 2Ti 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN to sanctify having been sanctified, +113990 2Ti 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN helpful useful +113991 2Ti 2:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +113992 2Ti 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM master Master, +113993 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP toward for +113994 2Ti 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN all every +113995 2Ti 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN work work +113996 2Ti 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +113997 2Ti 2:21 ἡτοιμασμένον . ¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN to make ready having been prepared. +113998 2Ti 2:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +113999 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ but/and And +114000 2Ti 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF youthful youthful +114001 2Ti 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts +114002 2Ti 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S to flee flee; +114003 2Ti 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S to pursue pursue +114004 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ but/and now +114005 2Ti 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +114006 2Ti 2:22 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, +114007 2Ti 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, +114008 2Ti 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace [and] peace, +114009 2Ti 2:22 μετὰ μετά PREP with/after along with +114010 2Ti 2:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +114011 2Ti 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM to call (on)/name calling on +114012 2Ti 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114013 2Ti 2:22 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +114014 2Ti 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114015 2Ti 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean pure +114016 2Ti 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF heart a heart. +114017 2Ti 2:23 Τὰς ὁ T-APF the/this/who - +114018 2Ti 2:23 δὲ δέ CONJ but/and And +114019 2Ti 2:23 μωρὰς μωρός A-APF foolish foolish +114020 2Ti 2:23 καὶ καί CONJ and and +114021 2Ti 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF uninstructed ignorant +114022 2Ti 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy speculations +114023 2Ti 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse refuse, +114024 2Ti 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +114025 2Ti 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +114026 2Ti 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P to beget they breed +114027 2Ti 2:23 μάχας · μάχη N-APF quarrel quarrels. +114028 2Ti 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave [The] bond-servant +114029 2Ti 2:24 δὲ δέ CONJ but/and now +114030 2Ti 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +114031 2Ti 2:24 οὐ οὐ PRT-N no not +114032 2Ti 2:24 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +114033 2Ti 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PNN to quarrel to quarrel, +114034 2Ti 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114035 2Ti 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM gentle gentle +114036 2Ti 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +114037 2Ti 2:24 πρὸς πρός PREP to/with toward +114038 2Ti 2:24 πάντας , πᾶς A-APM all all, +114039 2Ti 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM able to teach able to teach, +114040 2Ti 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM not resentful forbearing, +114041 2Ti 2:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114042 2Ti 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness gentleness +114043 2Ti 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM to instruct disciplining +114044 2Ti 2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +114045 2Ti 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM to oppose opposing, +114046 2Ti 2:25 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +114047 2Ti 2:25 δώῃ δίδωμι V-2AAS-3S to give may give +114048 2Ti 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +114049 2Ti 2:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114050 2Ti 2:25 Θεὸς θεός N-NSM God God +114051 2Ti 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance, +114052 2Ti 2:25 εἰς εἰς PREP toward unto +114053 2Ti 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge +114054 2Ti 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth, +114055 2Ti 2:26 καὶ καί CONJ and and +114056 2Ti 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P to regain senses they might come to their senses +114057 2Ti 2:26 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114058 2Ti 2:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114059 2Ti 2:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +114060 2Ti 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +114061 2Ti 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF trap snare, +114062 2Ti 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM to capture alive having been captured +114063 2Ti 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +114064 2Ti 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +114065 2Ti 2:26 εἰς εἰς PREP toward for +114066 2Ti 2:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +114067 2Ti 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that his +114068 2Ti 2:26 θέλημα . ¶ θέλημα N-ASN will/desire will. +114069 2Ti 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it This +114070 2Ti 3:1 δὲ δέ CONJ but/and however +114071 2Ti 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S to know realize, +114072 2Ti 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +114073 2Ti 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114074 2Ti 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last +114075 2Ti 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +114076 2Ti 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FDI-3P be present will be present +114077 2Ti 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM time/right time times +114078 2Ti 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM harsh difficult. +114079 2Ti 3:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be Will be +114080 2Ti 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +114081 2Ti 3:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +114082 2Ti 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114083 2Ti 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM selfish lovers of self, +114084 2Ti 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM money-loving lovers of money, +114085 2Ti 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM braggart boastful, +114086 2Ti 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM arrogant proud, +114087 2Ti 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM blasphemous abusive, +114088 2Ti 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parent to parents +114089 2Ti 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, +114090 2Ti 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM ungrateful ungrateful, +114091 2Ti 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM unholy unholy, +114092 2Ti 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM unfeeling unloving, +114093 2Ti 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM irreconcilable implacable, +114094 2Ti 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM devilish/the Devil slanderous, +114095 2Ti 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM intemperate without self-control, +114096 2Ti 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM brutal savage, +114097 2Ti 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM hating good without love of good, +114098 2Ti 3:4 προδόται προδότης N-NPM traitor treacherous, +114099 2Ti 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM reckless reckless, +114100 2Ti 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM be conceited puffed up, +114101 2Ti 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM pleasure-loving lovers of pleasure +114102 2Ti 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +114103 2Ti 3:4 ἢ ἤ CONJ or than +114104 2Ti 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM God-loving lovers of God, +114105 2Ti 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +114106 2Ti 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF form a form +114107 2Ti 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF piety of godliness +114108 2Ti 3:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114109 2Ti 3:5 δὲ δέ CONJ but/and but +114110 2Ti 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF power the power +114111 2Ti 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +114112 2Ti 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RNP-NPM to deny denying. +114113 2Ti 3:5 καὶ καί CONJ and And +114114 2Ti 3:5 τούτους οὗτος D-APM this/he/she/it these +114115 2Ti 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S to avoid turn away from. +114116 2Ti 3:6 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +114117 2Ti 3:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it this sort +114118 2Ti 3:6 γάρ γάρ CONJ for for +114119 2Ti 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +114120 2Ti 3:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +114121 2Ti 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM to sneak entering +114122 2Ti 3:6 εἰς εἰς PREP toward into +114123 2Ti 3:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +114124 2Ti 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF house households +114125 2Ti 3:6 καὶ καί CONJ and and +114126 2Ti 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM to capture taking captive +114127 2Ti 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN weak-willed woman weak women, +114128 2Ti 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN to pile up burdened +114129 2Ti 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF sin with sins, +114130 2Ti 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN to bring being led away +114131 2Ti 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire by passions +114132 2Ti 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various, +114133 2Ti 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV always always +114134 2Ti 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN to learn learning +114135 2Ti 3:7 καὶ καί CONJ and and +114136 2Ti 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV never never +114137 2Ti 3:7 εἰς εἰς PREP toward to +114138 2Ti 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge a knowledge +114139 2Ti 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth +114140 2Ti 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +114141 2Ti 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PNP-APN be able being able. +114142 2Ti 3:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which By which +114143 2Ti 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM way way +114144 2Ti 3:8 δὲ δέ CONJ but/and now +114145 2Ti 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM-P Jannes Jannes +114146 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ and and +114147 2Ti 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM-P Jambres Jambres +114148 2Ti 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-2AAI-3P to oppose opposed +114149 2Ti 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses Moses, +114150 2Ti 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +114151 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ and also +114152 2Ti 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +114153 2Ti 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P to oppose oppose +114154 2Ti 3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114155 2Ti 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, +114156 2Ti 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114157 2Ti 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM to corrupt being depraved +114158 2Ti 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +114159 2Ti 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM mind in mind, +114160 2Ti 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM failing disqualified +114161 2Ti 3:8 περὶ περί PREP about regarding +114162 2Ti 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114163 2Ti 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. +114164 2Ti 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +114165 2Ti 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +114166 2Ti 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance they will advance +114167 2Ti 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against further +114168 2Ti 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN-C greater much, +114169 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114170 2Ti 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +114171 2Ti 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF folly the folly +114172 2Ti 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +114173 2Ti 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF clearly evident plain +114174 2Ti 3:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +114175 2Ti 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM all to all, +114176 2Ti 3:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +114177 2Ti 3:9 καὶ καί CONJ and also +114178 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who that +114179 2Ti 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM that of those [two] +114180 2Ti 3:9 ἐγένετο . ¶ γίνομαι V-2ADI-3S to be became. +114181 2Ti 3:10 Σὺ σύ P-2NS you You +114182 2Ti 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +114183 2Ti 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S to follow have closely followed +114184 2Ti 3:10 μου ἐγώ P-1GS I/we my +114185 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114186 2Ti 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF teaching teaching, +114187 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114188 2Ti 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF self-conduct conduct, +114189 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114190 2Ti 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF purpose purpose, +114191 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114192 2Ti 3:10 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, +114193 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114194 2Ti 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF patience patience, +114195 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114196 2Ti 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +114197 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114198 2Ti 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF perseverance endurance, +114199 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +114200 2Ti 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM persecution persecutions, +114201 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +114202 2Ti 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings +114203 2Ti 3:11 οἷά οἷος K-NPN such as such as +114204 2Ti 3:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114205 2Ti 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be happened +114206 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114207 2Ti 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch Antioch, +114208 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114209 2Ti 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium Iconium, +114210 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114211 2Ti 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN-L Lystra Lystra; +114212 2Ti 3:11 οἵους οἷος K-APM such as what manner of +114213 2Ti 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM persecution persecutions +114214 2Ti 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S to endure I endured! +114215 2Ti 3:11 καὶ καί CONJ and And yet +114216 2Ti 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114217 2Ti 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all, +114218 2Ti 3:11 με ἐγώ P-1AS I/we me +114219 2Ti 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S to rescue delivered +114220 2Ti 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114221 2Ti 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord. +114222 2Ti 3:12 καὶ καί CONJ and Also +114223 2Ti 3:12 πάντες πᾶς A-NPM all all +114224 2Ti 3:12 δὲ δέ CONJ but/and now +114225 2Ti 3:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +114226 2Ti 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +114227 2Ti 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously +114228 2Ti 3:12 ζῆν ζάω V-PAN to live to live +114229 2Ti 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114230 2Ti 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +114231 2Ti 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +114232 2Ti 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P to pursue will be persecuted. +114233 2Ti 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil/bad Evil +114234 2Ti 3:13 δὲ δέ CONJ but/and however +114235 2Ti 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +114236 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +114237 2Ti 3:13 γόητες γόης N-NPM imposter imposters +114238 2Ti 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P to advance will advance +114239 2Ti 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +114240 2Ti 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +114241 2Ti 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse than worse, +114242 2Ti 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM to lead astray deceiving +114243 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and and +114244 2Ti 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived. +114245 2Ti 3:14 Σὺ σύ P-2NS you You +114246 2Ti 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however, +114247 2Ti 3:14 μένε μένω V-PAM-2S to stay abide +114248 2Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114249 2Ti 3:14 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which the things +114250 2Ti 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-2AAI-2S to learn you have learned +114251 2Ti 3:14 καὶ καί CONJ and and +114252 2Ti 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S be convinced have been assured of, +114253 2Ti 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know having known +114254 2Ti 3:14 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +114255 2Ti 3:14 τίνων τίς I-GPM which? whom +114256 2Ti 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-2AAI-2S to learn you learned [them], +114257 2Ti 3:15 καὶ καί CONJ and and +114258 2Ti 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +114259 2Ti 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114260 2Ti 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN infant childhood +114261 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114262 2Ti 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred sacred +114263 2Ti 3:15 γράμματα γράμμα N-APN something written writings +114264 2Ti 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S to know you have known, +114265 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +114266 2Ti 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN be able being able +114267 2Ti 3:15 σε σύ P-2AS you you +114268 2Ti 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN to make wise to make wise +114269 2Ti 3:15 εἰς εἰς PREP toward unto +114270 2Ti 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation salvation, +114271 2Ti 3:15 διὰ διά PREP through/because of through +114272 2Ti 3:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +114273 2Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114274 2Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114275 2Ti 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +114276 2Ti 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus. +114277 2Ti 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +114278 2Ti 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture [is] +114279 2Ti 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF God-breathed God-breathed +114280 2Ti 3:16 καὶ καί CONJ and and +114281 2Ti 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF valuable profitable +114282 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114283 2Ti 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF teaching instruction, +114284 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114285 2Ti 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM rebuke conviction, +114286 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114287 2Ti 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF correcting correction, +114288 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP to/with [and] for +114289 2Ti 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline training +114290 2Ti 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114291 2Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114292 2Ti 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness, +114293 2Ti 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114294 2Ti 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM competent complete +114295 2Ti 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be +114296 2Ti 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114297 2Ti 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114298 2Ti 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +114299 2Ti 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM a human man, +114300 2Ti 3:17 πρὸς πρός PREP to/with toward +114301 2Ti 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every +114302 2Ti 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN work work +114303 2Ti 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good +114304 2Ti 3:17 ἐξηρτισμένος . ¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM to finish/furnish having been fully equipped. +114305 2Ti 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S to testify solemnly I earnestly declare +114306 2Ti 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +114307 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114308 2Ti 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +114309 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114310 2Ti 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +114311 2Ti 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +114312 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +114313 2Ti 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to being about +114314 2Ti 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge to judge +114315 2Ti 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living +114316 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114317 2Ti 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM dead [the] dead, +114318 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114319 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who by the +114320 2Ti 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing +114321 2Ti 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114322 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and and +114323 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114324 2Ti 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +114325 2Ti 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: +114326 2Ti 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S to preach Preach +114327 2Ti 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114328 2Ti 4:2 λόγον , λόγος N-ASM word word; +114329 2Ti 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-2AAM-2S to approach be ready +114330 2Ti 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV well timed in season +114331 2Ti 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV unseasonably [and] out of season; +114332 2Ti 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S to rebuke convict, +114333 2Ti 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S to rebuke rebuke, +114334 2Ti 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S to plead/comfort [and] exhort, +114335 2Ti 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +114336 2Ti 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all complete +114337 2Ti 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience patience +114338 2Ti 4:2 καὶ καί CONJ and and +114339 2Ti 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF teaching instruction. +114340 2Ti 4:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be There will be +114341 2Ti 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +114342 2Ti 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time a time +114343 2Ti 4:3 ὅτε ὅτε ADV when when +114344 2Ti 4:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114345 2Ti 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF be healthy sound +114346 2Ti 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching teaching +114347 2Ti 4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +114348 2Ti 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FDI-3P to endure they will endure, +114349 2Ti 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114350 2Ti 4:3 κατὰ κατά PREP according to according to +114351 2Ti 4:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114352 2Ti 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own +114353 2Ti 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire desires, +114354 2Ti 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self to themselves +114355 2Ti 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P to accumulate they will gather around [them] +114356 2Ti 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM teacher teachers, +114357 2Ti 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM to itch having an itching +114358 2Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114359 2Ti 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF hearing ear, +114360 2Ti 4:4 καὶ καί CONJ and and +114361 2Ti 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114362 2Ti 4:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +114363 2Ti 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114364 2Ti 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +114365 2Ti 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114366 2Ti 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing hearing, +114367 2Ti 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P to turn away they will turn away; +114368 2Ti 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against unto +114369 2Ti 4:4 δὲ δέ CONJ but/and then +114370 2Ti 4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +114371 2Ti 4:4 μύθους μῦθος N-APM myth myths +114372 2Ti 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-2FPI-3P to turn/wander away they will be turned aside. +114373 2Ti 4:5 Σὺ σύ P-2NS you You +114374 2Ti 4:5 δὲ δέ CONJ but/and however, +114375 2Ti 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S be sober be sober +114376 2Ti 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114377 2Ti 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all all things, +114378 2Ti 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S to endure endure afflictions, +114379 2Ti 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN work [the] work +114380 2Ti 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S to do/make do +114381 2Ti 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM evangelist of an evangelist, +114382 2Ti 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114383 2Ti 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF service ministry +114384 2Ti 4:5 σου σύ P-2GS you of you +114385 2Ti 4:5 πληροφόρησον . ¶ πληροφορέω V-AAM-2S to fulfill fully carry out. +114386 2Ti 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +114387 2Ti 4:6 γὰρ γάρ CONJ for for +114388 2Ti 4:6 ἤδη ἤδη ADV already already +114389 2Ti 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S to pour a libation am being poured out, +114390 2Ti 4:6 καὶ καί CONJ and and +114391 2Ti 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114392 2Ti 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +114393 2Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +114394 2Ti 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF departure departure +114395 2Ti 4:6 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +114396 2Ti 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S to approach is come. +114397 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +114398 2Ti 4:7 καλὸν καλός A-ASM good good +114399 2Ti 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight fight +114400 2Ti 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RNI-1S to struggle I have fought, +114401 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114402 2Ti 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM racecourse race +114403 2Ti 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S to finish I have finished, +114404 2Ti 4:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114405 2Ti 4:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +114406 2Ti 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S to keep I have kept. +114407 2Ti 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth From now on +114408 2Ti 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up is laid up +114409 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +114410 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114411 2Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +114412 2Ti 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +114413 2Ti 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM crown crown, +114414 2Ti 4:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +114415 2Ti 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay will award +114416 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114417 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114418 2Ti 4:8 κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114419 2Ti 4:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114420 2Ti 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +114421 2Ti 4:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114422 2Ti 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF day day, +114423 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114424 2Ti 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous +114425 2Ti 4:8 κριτής , κριτής N-NSM judge judge; +114426 2Ti 4:8 οὐ οὐ PRT-N no not +114427 2Ti 4:8 μόνον μόνος A-ASN alone only +114428 2Ti 4:8 δὲ δέ CONJ but/and however +114429 2Ti 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me, +114430 2Ti 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114431 2Ti 4:8 καὶ καί CONJ and also +114432 2Ti 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM all to all +114433 2Ti 4:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +114434 2Ti 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM to love loving +114435 2Ti 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114436 2Ti 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing appearing +114437 2Ti 4:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +114438 2Ti 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be diligent +114439 2Ti 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +114440 2Ti 4:9 πρός πρός PREP to/with to +114441 2Ti 4:9 με ἐγώ P-1AS I/we me +114442 2Ti 4:9 ταχέως · ταχέως ADV quickly quickly; +114443 2Ti 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas +114444 2Ti 4:10 γάρ γάρ CONJ for for +114445 2Ti 4:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +114446 2Ti 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-2AAI-3S to leave behind has deserted, +114447 2Ti 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM to love having loved +114448 2Ti 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114449 2Ti 4:10 νῦν νῦν ADV now present +114450 2Ti 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +114451 2Ti 4:10 καὶ καί CONJ and and +114452 2Ti 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S to go he has gone +114453 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114454 2Ti 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica Thessalonica, +114455 2Ti 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM-P Crescens Crescens +114456 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114457 2Ti 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF-L Galatia Galatia, +114458 2Ti 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus [and] Titus +114459 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +114460 2Ti 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF-L Dalmatia Dalmatia. +114461 2Ti 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke Luke +114462 2Ti 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +114463 2Ti 4:11 μόνος μόνος A-NSM alone alone +114464 2Ti 4:11 μετ᾽ μετά PREP with/after with +114465 2Ti 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS I/we me. +114466 2Ti 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM-P Mark Mark +114467 2Ti 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-2AAP-NSM to take up having taken, +114468 2Ti 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring bring [him] +114469 2Ti 4:11 μετὰ μετά PREP with/after with +114470 2Ti 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM yourself you; +114471 2Ti 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is +114472 2Ti 4:11 γάρ γάρ CONJ for for +114473 2Ti 4:11 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114474 2Ti 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM helpful useful +114475 2Ti 4:11 εἰς εἰς PREP toward for +114476 2Ti 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF service [the] ministry. +114477 2Ti 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus +114478 2Ti 4:12 δὲ δέ CONJ but/and however +114479 2Ti 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S to send I have sent +114480 2Ti 4:12 εἰς εἰς PREP toward to +114481 2Ti 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus. +114482 2Ti 4:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who The +114483 2Ti 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM cloak cloak +114484 2Ti 4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +114485 2Ti 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114486 2Ti 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114487 2Ti 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF-L Troas Troas +114488 2Ti 4:13 παρὰ παρά PREP from/with/beside with +114489 2Ti 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM-P Carpus Carpus, +114490 2Ti 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go [upon] coming +114491 2Ti 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S to bear/lead bring, +114492 2Ti 4:13 καὶ καί CONJ and and +114493 2Ti 4:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114494 2Ti 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN scroll books, +114495 2Ti 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +114496 2Ti 4:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114497 2Ti 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF parchment parchments. +114498 2Ti 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander Alexander +114499 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114500 2Ti 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM coppersmith coppersmith +114501 2Ti 4:14 πολλά πολύς A-APN much great +114502 2Ti 4:14 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +114503 2Ti 4:14 κακὰ κακός A-APN evil/harm harm +114504 2Ti 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S to show did. +114505 2Ti 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S to pay Will render +114506 2Ti 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +114507 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114508 2Ti 4:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114509 2Ti 4:14 κατὰ κατά PREP according to according to +114510 2Ti 4:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +114511 2Ti 4:14 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +114512 2Ti 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +114513 2Ti 4:15 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +114514 2Ti 4:15 καὶ καί CONJ and also +114515 2Ti 4:15 σὺ σύ P-2NS you you +114516 2Ti 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S to keep/guard beware of, +114517 2Ti 4:15 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +114518 2Ti 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +114519 2Ti 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-2AAI-3S to oppose he has opposed +114520 2Ti 4:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +114521 2Ti 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM our our +114522 2Ti 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM word message. +114523 2Ti 4:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +114524 2Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114525 2Ti 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +114526 2Ti 4:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +114527 2Ti 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defence defense, +114528 2Ti 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one no one +114529 2Ti 4:16 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +114530 2Ti 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-2ADI-3S to come has stood with, +114531 2Ti 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114532 2Ti 4:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +114533 2Ti 4:16 με ἐγώ P-1AS I/we me +114534 2Ti 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-2AAI-3P to leave behind deserted. +114535 2Ti 4:16 μὴ μή PRT-N not Not +114536 2Ti 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +114537 2Ti 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AOO-3S to count may it be charged! +114538 2Ti 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114539 2Ti 4:17 δὲ δέ CONJ but/and And +114540 2Ti 4:17 Κύριός κύριος N-NSM lord the Lord +114541 2Ti 4:17 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +114542 2Ti 4:17 παρέστη παρίστημι V-2AAI-3S to stand by stood by +114543 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and and +114544 2Ti 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S to strengthen strengthened +114545 2Ti 4:17 με , ἐγώ P-1AS I/we me, +114546 2Ti 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114547 2Ti 4:17 δι᾽ διά PREP through/because of through +114548 2Ti 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +114549 2Ti 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +114550 2Ti 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching proclamation +114551 2Ti 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S to fulfill would be fully accomplished, +114552 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and and +114553 2Ti 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P to hear should hear +114554 2Ti 4:17 πάντα πᾶς A-NPN all all +114555 2Ti 4:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +114556 2Ti 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles Gentiles. +114557 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and And +114558 2Ti 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S to rescue I was delivered +114559 2Ti 4:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +114560 2Ti 4:17 στόματος στόμα N-GSN mouth [the] mouth +114561 2Ti 4:17 λέοντος . λέων N-GSM lion of the lion. +114562 2Ti 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FDI-3S to rescue Will deliver +114563 2Ti 4:18 με ἐγώ P-1AS I/we me +114564 2Ti 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114565 2Ti 4:18 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114566 2Ti 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114567 2Ti 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN all every +114568 2Ti 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN work deed +114569 2Ti 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil/bad evil +114570 2Ti 4:18 καὶ καί CONJ and and +114571 2Ti 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will bring [me] safely +114572 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP toward into +114573 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114574 2Ti 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +114575 2Ti 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +114576 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +114577 2Ti 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF heavenly heavenly, +114578 2Ti 4:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [is] +114579 2Ti 4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +114580 2Ti 4:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory +114581 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP toward unto +114582 2Ti 4:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +114583 2Ti 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +114584 2Ti 4:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +114585 2Ti 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +114586 2Ti 4:18 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +114587 2Ti 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet +114588 2Ti 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca Prisca +114589 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and and +114590 2Ti 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila Aquila, +114591 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and and +114592 2Ti 4:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114593 2Ti 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P Onesiphorus of Onesiphorus +114594 2Ti 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM house house. +114595 2Ti 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus Erastus +114596 2Ti 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S to stay remained +114597 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114598 2Ti 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF-L Corinth Corinth; +114599 2Ti 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus Trophimus +114600 2Ti 4:20 δὲ δέ CONJ but/and however +114601 2Ti 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114602 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114603 2Ti 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF-L Miletus Miletus +114604 2Ti 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM be weak ailing. +114605 2Ti 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager Be earnest +114606 2Ti 4:21 πρὸ πρό PREP before before +114607 2Ti 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM winter winter +114608 2Ti 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come. +114609 2Ti 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +114610 2Ti 4:21 σε σύ P-2AS you you +114611 2Ti 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM-P Eubulus Eubulus, +114612 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114613 2Ti 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM-P Pudens Pudens, +114614 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114615 2Ti 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM-P Linus Linus, +114616 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114617 2Ti 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF-P Claudia Claudia, +114618 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and and +114619 2Ti 4:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +114620 2Ti 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +114621 2Ti 4:21 πάντες . ¶ πᾶς A-NPM all all. +114622 2Ti 4:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +114623 2Ti 4:22 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +114624 2Ti 4:22 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +114625 2Ti 4:22 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +114626 2Ti 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +114627 2Ti 4:22 σου . σύ P-2GS you of you. +114628 2Ti 4:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114629 2Ti 4:22 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +114630 2Ti 4:22 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +114631 2Ti 4:22 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you you all. +114632 Tit 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +114633 Tit 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +114634 Tit 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +114635 Tit 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +114636 Tit 1:1 δὲ δέ CONJ but/and now +114637 Tit 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +114638 Tit 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +114639 Tit 1:1 κατὰ κατά PREP according to according to +114640 Tit 1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust [the] faith +114641 Tit 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM select of [the] elect +114642 Tit 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +114643 Tit 1:1 καὶ καί CONJ and and +114644 Tit 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +114645 Tit 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of [the] truth, +114646 Tit 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +114647 Tit 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to according to +114648 Tit 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness, +114649 Tit 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +114650 Tit 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope [the] hope +114651 Tit 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +114652 Tit 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, +114653 Tit 1:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +114654 Tit 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised +114655 Tit 1:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114656 Tit 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM not a liar who cannot lie, +114657 Tit 1:2 Θεὸς θεός N-NSM God God, +114658 Tit 1:2 πρὸ πρό PREP before before +114659 Tit 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM time time +114660 Tit 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM eternal eternal; +114661 Tit 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S to manifest He revealed +114662 Tit 1:3 δὲ δέ CONJ but/and now, +114663 Tit 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM time/right time [in] seasons +114664 Tit 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private [His] own, +114665 Tit 1:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who in the +114666 Tit 1:3 λόγον λόγος N-ASM word word +114667 Tit 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +114668 Tit 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114669 Tit 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN preaching [the] proclamation +114670 Tit 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which with which +114671 Tit 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S to trust (in) have been entrusted +114672 Tit 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +114673 Tit 1:3 κατ᾽ κατά PREP according to according to +114674 Tit 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF command [the] commandment +114675 Tit 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +114676 Tit 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114677 Tit 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +114678 Tit 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God God. +114679 Tit 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM-P Titus To Titus, +114680 Tit 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN genuine [my] true +114681 Tit 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN child child +114682 Tit 1:4 κατὰ κατά PREP according to according to +114683 Tit 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF common [our] common +114684 Tit 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith: +114685 Tit 1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +114686 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and and +114687 Tit 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +114688 Tit 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +114689 Tit 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +114690 Tit 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +114691 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and and +114692 Tit 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +114693 Tit 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +114694 Tit 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114695 Tit 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114696 Tit 1:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +114697 Tit 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it Of this +114698 Tit 1:5 χάριν χάριν PREP therefore on account, +114699 Tit 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-2AAI-1S to leave I left +114700 Tit 1:5 σε σύ P-2AS you you +114701 Tit 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114702 Tit 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF-L Crete Crete, +114703 Tit 1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114704 Tit 1:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +114705 Tit 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN to lack lacking +114706 Tit 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S to straighten out you might set in order, +114707 Tit 1:5 καὶ καί CONJ and and +114708 Tit 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S to appoint/conduct might appoint +114709 Tit 1:5 κατὰ κατά PREP according to in every +114710 Tit 1:5 πόλιν πόλις N-ASF city town +114711 Tit 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM elder elders, +114712 Tit 1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +114713 Tit 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +114714 Tit 1:5 σοι σύ P-2DS you you +114715 Tit 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S to direct directed, +114716 Tit 1:6 εἴ εἰ CONJ if if +114717 Tit 1:6 τίς τίς I-NSM which? anyone +114718 Tit 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +114719 Tit 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM irreproachable blameless, +114720 Tit 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF one of one +114721 Tit 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF woman wife +114722 Tit 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM man [the] husband, +114723 Tit 1:6 τέκνα τέκνον N-APN child children +114724 Tit 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +114725 Tit 1:6 πιστά , πιστός A-APN faithful believing, +114726 Tit 1:6 μὴ μή PRT-N not not +114727 Tit 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among under +114728 Tit 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF accusation accusation +114729 Tit 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery, +114730 Tit 1:6 ἢ ἤ CONJ or or +114731 Tit 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN insubordinate insubordinate. +114732 Tit 1:7 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It behooves +114733 Tit 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +114734 Tit 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +114735 Tit 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer overseer +114736 Tit 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM irreproachable blameless +114737 Tit 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, +114738 Tit 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +114739 Tit 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God’s +114740 Tit 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM manager steward; +114741 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114742 Tit 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM self-willed self-willed, +114743 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114744 Tit 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM quick-tempered quick tempered, +114745 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114746 Tit 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM drunken given to wine, +114747 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114748 Tit 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM bully a striker, +114749 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not not +114750 Tit 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM greedy greedy of base gain, +114751 Tit 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114752 Tit 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable hospitable, +114753 Tit 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM lover of good a lover of good, +114754 Tit 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled self-controlled, +114755 Tit 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM just upright, +114756 Tit 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM holy holy, +114757 Tit 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM self-controlled [and] disciplined; +114758 Tit 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PNP-ASM to cling to holding to +114759 Tit 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114760 Tit 1:9 κατὰ κατά PREP according to according to +114761 Tit 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114762 Tit 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +114763 Tit 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful +114764 Tit 1:9 λόγου , λόγος N-GSM word word, +114765 Tit 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +114766 Tit 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +114767 Tit 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he may be +114768 Tit 1:9 καὶ καί CONJ and both +114769 Tit 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to plead/comfort to encourage +114770 Tit 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +114771 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114772 Tit 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching +114773 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114774 Tit 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound, +114775 Tit 1:9 καὶ καί CONJ and and +114776 Tit 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +114777 Tit 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute contradicting [it] +114778 Tit 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN to rebuke to convict. +114779 Tit 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be There are +114780 Tit 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +114781 Tit 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +114782 Tit 1:10 καὶ καί CONJ and also +114783 Tit 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM insubordinate insubordinate, +114784 Tit 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM babbler empty talkers, +114785 Tit 1:10 καὶ καί CONJ and and +114786 Tit 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM deceiver deceivers, +114787 Tit 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +114788 Tit 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +114789 Tit 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +114790 Tit 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +114791 Tit 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF circumcision circumcision, +114792 Tit 1:11 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +114793 Tit 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +114794 Tit 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN to silence to silence, +114795 Tit 1:11 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +114796 Tit 1:11 ὅλους ὅλος A-APM all whole +114797 Tit 1:11 οἴκους οἶκος N-APM house households +114798 Tit 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P to overturn overthrow, +114799 Tit 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM to teach teaching +114800 Tit 1:11 ἃ ὅς, ἥ R-APN which things that [they] +114801 Tit 1:11 μὴ μή PRT-N not not +114802 Tit 1:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought, +114803 Tit 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN shameful base +114804 Tit 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN gain gain +114805 Tit 1:11 χάριν . χάριν PREP therefore for [the] sake of. +114806 Tit 1:12 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say Said +114807 Tit 1:12 τις τις X-NSM one one +114808 Tit 1:12 ἐξ ἐκ PREP of/from of +114809 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +114810 Tit 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM one's own/private own +114811 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +114812 Tit 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM prophet a prophet, +114813 Tit 1:12 ¬ Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretan Cretans +114814 Tit 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always [are] always +114815 Tit 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM liar liars, +114816 Tit 1:12 κακὰ κακός A-NPN evil/harm evil +114817 Tit 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN wild animal beasts, +114818 Tit 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF belly gluttons +114819 Tit 1:12 ἀργαί . ¶ ἀργός A-NPF idle lazy.” +114820 Tit 1:13 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +114821 Tit 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +114822 Tit 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +114823 Tit 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +114824 Tit 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF true true, +114825 Tit 1:13 δι᾽ διά PREP through/because of for +114826 Tit 1:13 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +114827 Tit 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge cause +114828 Tit 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke +114829 Tit 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +114830 Tit 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV severely severely, +114831 Tit 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114832 Tit 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P be healthy they may be sound +114833 Tit 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114834 Tit 1:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114835 Tit 1:13 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith, +114836 Tit 1:14 μὴ μή PRT-N not not +114837 Tit 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out giving heed +114838 Tit 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM-PG Jewish to Jewish +114839 Tit 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM myth myths +114840 Tit 1:14 καὶ καί CONJ and and +114841 Tit 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandment [the] commandments +114842 Tit 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men, +114843 Tit 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM to turn away turning away from +114844 Tit 1:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114845 Tit 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF truth truth. +114846 Tit 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN all All things [are] +114847 Tit 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN clean pure +114848 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +114849 Tit 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM clean pure; +114850 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +114851 Tit 1:15 δὲ δέ CONJ but/and however +114852 Tit 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM to stain being defiled +114853 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and and +114854 Tit 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving, +114855 Tit 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN no one nothing +114856 Tit 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN clean [is] pure; +114857 Tit 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but Instead, +114858 Tit 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S to stain are defiled +114859 Tit 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +114860 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and both +114861 Tit 1:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +114862 Tit 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind +114863 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and and +114864 Tit 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +114865 Tit 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF conscience conscience. +114866 Tit 1:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +114867 Tit 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P to confess/profess they profess +114868 Tit 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN to know to know; +114869 Tit 1:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in +114870 Tit 1:16 δὲ δέ CONJ but/and however +114871 Tit 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN work works, +114872 Tit 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PNI-3P to deny they deny [Him], +114873 Tit 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM abominable detestable +114874 Tit 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +114875 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and and +114876 Tit 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, +114877 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and and +114878 Tit 1:16 πρὸς πρός PREP to/with for +114879 Tit 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN all any +114880 Tit 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN work work +114881 Tit 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, +114882 Tit 1:16 ἀδόκιμοι . ¶ ἀδόκιμος A-NPM failing unfit. +114883 Tit 2:1 Σὺ σύ P-2NS you You +114884 Tit 2:1 δὲ δέ CONJ but/and however +114885 Tit 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak +114886 Tit 2:1 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +114887 Tit 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S be proper are consistent with +114888 Tit 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114889 Tit 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF be healthy sound +114890 Tit 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF teaching doctrine. +114891 Tit 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM old man [The] aged [men] +114892 Tit 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM sober sober-minded +114893 Tit 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be are to be, +114894 Tit 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM noble dignified, +114895 Tit 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM self-controlled self-controlled, +114896 Tit 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM be healthy sound +114897 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114898 Tit 2:2 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust in faith, +114899 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114900 Tit 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love in love, +114901 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +114902 Tit 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF perseverance in endurance; +114903 Tit 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF old woman [the] aged [women] +114904 Tit 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise, +114905 Tit 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114906 Tit 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN behavior behavior +114907 Tit 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF reverent reverent, +114908 Tit 2:3 μὴ μή PRT-N not not +114909 Tit 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF devilish/the Devil slanderers, +114910 Tit 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not not +114911 Tit 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine to wine +114912 Tit 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much much +114913 Tit 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF to enslave being enslaved, +114914 Tit 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF teaching good teachers of what is good, +114915 Tit 2:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114916 Tit 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P to train they may train +114917 Tit 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +114918 Tit 2:4 νέας νέος A-APF new young [women] +114919 Tit 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF husband-loving lovers of [their] husbands +114920 Tit 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +114921 Tit 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF parental love loving [their] children, +114922 Tit 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF self-controlled self-controlled, +114923 Tit 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF pure pure, +114924 Tit 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF busy at home keepers at home, +114925 Tit 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF good-doer kind, +114926 Tit 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF to subject being subject +114927 Tit 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +114928 Tit 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +114929 Tit 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, +114930 Tit 2:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114931 Tit 2:5 μὴ μή PRT-N not not +114932 Tit 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +114933 Tit 2:5 λόγος λόγος N-NSM word word +114934 Tit 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +114935 Tit 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +114936 Tit 2:5 βλασφημῆται . ¶ βλασφημέω V-PPS-3S to blaspheme should be maligned. +114937 Tit 2:6 Τοὺς ὁ T-APM the/this/who The +114938 Tit 2:6 νεωτέρους νέος A-APM-C new younger [men], +114939 Tit 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise likewise, +114940 Tit 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort +114941 Tit 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN be of sound mind to be self-controlled. +114942 Tit 2:7 Περὶ περί PREP about In +114943 Tit 2:7 πάντα , πᾶς A-APN all all things +114944 Tit 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +114945 Tit 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM to furnish occasion be holding forth +114946 Tit 2:7 τύπον τύπος N-ASM mark/example [as] a pattern +114947 Tit 2:7 καλῶν καλός A-GPN good of good +114948 Tit 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN work works; +114949 Tit 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114950 Tit 2:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +114951 Tit 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching teaching +114952 Tit 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF incorruptibility integrity, +114953 Tit 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF dignity dignity, +114954 Tit 2:8 λόγον λόγος N-ASM word speech +114955 Tit 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM healthy sound, +114956 Tit 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM beyond reproach beyond reproach, +114957 Tit 2:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114958 Tit 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who is +114959 Tit 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from of the +114960 Tit 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF against contrary +114961 Tit 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-2APS-3S to cause shame may be ashamed, +114962 Tit 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +114963 Tit 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +114964 Tit 2:8 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +114965 Tit 2:8 περὶ περί PREP about concerning +114966 Tit 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +114967 Tit 2:8 φαῦλον . ¶ φαῦλος A-ASN evil evil. +114968 Tit 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM slave Servants +114969 Tit 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private to their own +114970 Tit 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM master masters +114971 Tit 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN to subject are to be subject, +114972 Tit 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114973 Tit 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN all everything +114974 Tit 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM well-pleasing well-pleasing +114975 Tit 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +114976 Tit 2:9 μὴ μή PRT-N not not +114977 Tit 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM to dispute gainsaying, +114978 Tit 2:10 μὴ μή PRT-N not not +114979 Tit 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM to embezzle pilfering, +114980 Tit 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +114981 Tit 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +114982 Tit 2:10 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust fidelity +114983 Tit 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing +114984 Tit 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good, +114985 Tit 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +114986 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +114987 Tit 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF teaching doctrine +114988 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of +114989 Tit 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +114990 Tit 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +114991 Tit 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +114992 Tit 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +114993 Tit 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P to arrange they may adorn +114994 Tit 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +114995 Tit 2:10 πᾶσιν . ¶ πᾶς A-DPN all all things. +114996 Tit 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear Has appeared +114997 Tit 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +114998 Tit 2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +114999 Tit 2:11 χάρις χάρις N-NSF grace grace +115000 Tit 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +115001 Tit 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +115002 Tit 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF saving bringing salvation +115003 Tit 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +115004 Tit 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human men, +115005 Tit 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF to instruct instructing +115006 Tit 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us +115007 Tit 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that, +115008 Tit 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-ADP-NPM to deny having denied +115009 Tit 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115010 Tit 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodlinessness ungodliness +115011 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115012 Tit 2:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +115013 Tit 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF earthly worldly +115014 Tit 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions, +115015 Tit 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV in self-control discreetly +115016 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115017 Tit 2:12 δικαίως δικαίως ADV rightly righteously +115018 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and and +115019 Tit 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously piously +115020 Tit 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we should live +115021 Tit 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115022 Tit 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115023 Tit 2:12 νῦν νῦν ADV now present +115024 Tit 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM an age age, +115025 Tit 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +115026 Tit 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115027 Tit 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF blessed blessed +115028 Tit 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +115029 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and and +115030 Tit 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing [the] appearing +115031 Tit 2:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115032 Tit 2:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory +115033 Tit 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115034 Tit 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great +115035 Tit 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115036 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and and +115037 Tit 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115038 Tit 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +115039 Tit 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +115040 Tit 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115041 Tit 2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +115042 Tit 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +115043 Tit 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +115044 Tit 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +115045 Tit 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +115046 Tit 2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +115047 Tit 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S to ransom He might redeem +115048 Tit 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115049 Tit 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +115050 Tit 2:14 πάσης πᾶς A-GSF all all +115051 Tit 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF lawlessness lawlessness, +115052 Tit 2:14 καὶ καί CONJ and and +115053 Tit 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might purify +115054 Tit 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self to Himself +115055 Tit 2:14 λαὸν λαός N-ASM a people a people +115056 Tit 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM special specially chosen, +115057 Tit 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealot zealous +115058 Tit 2:14 καλῶν καλός A-GPN good of good +115059 Tit 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN work works. +115060 Tit 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +115061 Tit 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S to speak speak, +115062 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and and +115063 Tit 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S to plead/comfort exhort, +115064 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and and +115065 Tit 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S to rebuke rebuke +115066 Tit 2:15 μετὰ μετά PREP with/after with +115067 Tit 2:15 πάσης πᾶς A-GSF all all +115068 Tit 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF command authority. +115069 Tit 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM nothing No one +115070 Tit 2:15 σου σύ P-2GS you you +115071 Tit 2:15 περιφρονείτω . ¶ περιφρονέω V-PAM-3S to despise let despise. +115072 Tit 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S to remind Remind +115073 Tit 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +115074 Tit 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF beginning to rulers, +115075 Tit 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authority to authorities, +115076 Tit 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN to subject to be subject, +115077 Tit 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN to obey to be obedient; +115078 Tit 3:1 πρὸς πρός PREP to/with for +115079 Tit 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN all every +115080 Tit 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN work work +115081 Tit 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good-doer good, +115082 Tit 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM ready ready +115083 Tit 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be; +115084 Tit 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM nothing no one +115085 Tit 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN to blaspheme to speak evil of, +115086 Tit 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM peacable peaceable +115087 Tit 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +115088 Tit 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM gentle gentle, +115089 Tit 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +115090 Tit 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM to show showing +115091 Tit 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness humility +115092 Tit 3:2 πρὸς πρός PREP to/with toward +115093 Tit 3:2 πάντας πᾶς A-APM all all +115094 Tit 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM a human men. +115095 Tit 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P to be Were +115096 Tit 3:3 γάρ γάρ CONJ for for +115097 Tit 3:3 ποτε ποτέ PRT once/when once +115098 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and also +115099 Tit 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we ourselves +115100 Tit 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM foolish foolish, +115101 Tit 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM disobedient disobedient, +115102 Tit 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray being deceived, +115103 Tit 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM be a slave serving +115104 Tit 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire lusts +115105 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and and +115106 Tit 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures +115107 Tit 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF various various, +115108 Tit 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115109 Tit 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF evil malice +115110 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and and +115111 Tit 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM envy envy +115112 Tit 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM to live living, +115113 Tit 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM hated hateful, +115114 Tit 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating +115115 Tit 3:3 ἀλλήλους . ¶ ἀλλήλων C-APM one another one another. +115116 Tit 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ when When +115117 Tit 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +115118 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115119 Tit 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness kindness +115120 Tit 3:4 καὶ καί CONJ and and +115121 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115122 Tit 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF benevolence love of mankind +115123 Tit 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-2API-3S to appear appeared, +115124 Tit 3:4 ¬ τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115125 Tit 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115126 Tit 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +115127 Tit 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +115128 Tit 3:5 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +115129 Tit 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from by +115130 Tit 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115131 Tit 3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +115132 Tit 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115133 Tit 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +115134 Tit 3:5 ¬ ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +115135 Tit 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P to do/make did +115136 Tit 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, +115137 Tit 3:5 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115138 Tit 3:5 κατὰ κατά PREP according to according to +115139 Tit 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +115140 Tit 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +115141 Tit 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy, +115142 Tit 3:5 ¬ ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S to save He saved +115143 Tit 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115144 Tit 3:5 διὰ διά PREP through/because of through +115145 Tit 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN washing [the] washing +115146 Tit 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF regeneration of regeneration +115147 Tit 3:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +115148 Tit 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF renewal renewing +115149 Tit 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +115150 Tit 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy, +115151 Tit 3:6 ¬ οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +115152 Tit 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out He poured out +115153 Tit 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +115154 Tit 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115155 Tit 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +115156 Tit 3:6 ¬ διὰ διά PREP through/because of through +115157 Tit 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115158 Tit 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +115159 Tit 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +115160 Tit 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +115161 Tit 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +115162 Tit 3:7 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +115163 Tit 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM to justify having been justified +115164 Tit 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +115165 Tit 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that by that +115166 Tit 3:7 χάριτι χάρις N-DSF grace grace, +115167 Tit 3:7 ¬ κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heir heirs +115168 Tit 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AOS-1P to be we should become +115169 Tit 3:7 κατ᾽ κατά PREP according to according to +115170 Tit 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope [the] hope +115171 Tit 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +115172 Tit 3:7 αἰωνίου . ¶ αἰώνιος A-GSF eternal eternal. +115173 Tit 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Trustworthy [is] +115174 Tit 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115175 Tit 3:8 λόγος · λόγος N-NSM word saying, +115176 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and and +115177 Tit 3:8 περὶ περί PREP about concerning +115178 Tit 3:8 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +115179 Tit 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PNI-1S to plan I want +115180 Tit 3:8 σε σύ P-2AS you you +115181 Tit 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PNN to insist to affirm strongly, +115182 Tit 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115183 Tit 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P be careful may take care +115184 Tit 3:8 καλῶν καλός A-GPN good good +115185 Tit 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115186 Tit 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to be devoted to, +115187 Tit 3:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +115188 Tit 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM to trust (in) believing +115189 Tit 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM God God. +115190 Tit 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +115191 Tit 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +115192 Tit 3:8 καλὰ καλός A-NPN good excellent +115193 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and and +115194 Tit 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN valuable profitable +115195 Tit 3:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +115196 Tit 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM a human to men. +115197 Tit 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF foolish Foolish +115198 Tit 3:9 δὲ δέ CONJ but/and however +115199 Tit 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversy controversies +115200 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115201 Tit 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF genealogy genealogies +115202 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115203 Tit 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF quarrel arguments +115204 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115205 Tit 3:9 μάχας μάχη N-APF quarrel quarrels +115206 Tit 3:9 νομικὰς νομικός A-APF lawyer about [the] Law, +115207 Tit 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S to stand around avoid; +115208 Tit 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +115209 Tit 3:9 γὰρ γάρ CONJ for for +115210 Tit 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF useless unprofitable +115211 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and and +115212 Tit 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF futile worthless. +115213 Tit 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM schismatic A factious +115214 Tit 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a human man, +115215 Tit 3:10 μετὰ μετά PREP with/after after +115216 Tit 3:10 μίαν εἷς A-ASF one one +115217 Tit 3:10 καὶ καί CONJ and and +115218 Tit 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly a second +115219 Tit 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition admonition, +115220 Tit 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PNM-2S to refuse/excuse reject, +115221 Tit 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +115222 Tit 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115223 Tit 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S be warped is corrupt +115224 Tit 3:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115225 Tit 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a man, +115226 Tit 3:11 καὶ καί CONJ and and +115227 Tit 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin is sinning, +115228 Tit 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +115229 Tit 3:11 αὐτοκατάκριτος . ¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM self-condemned self-condemned. +115230 Tit 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +115231 Tit 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S to send I shall send +115232 Tit 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM-P Artemas Artemas +115233 Tit 3:12 πρὸς πρός PREP to/with to +115234 Tit 3:12 σὲ σύ P-2AS you you, +115235 Tit 3:12 ἢ ἤ CONJ or or +115236 Tit 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM-P Tychicus Tychicus, +115237 Tit 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be eager be diligent +115238 Tit 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-2AAN to come/go to come +115239 Tit 3:12 πρός πρός PREP to/with to +115240 Tit 3:12 με ἐγώ P-1AS I/we me +115241 Tit 3:12 εἰς εἰς PREP toward into +115242 Tit 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF-L Nicopolis Nicopolis; +115243 Tit 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +115244 Tit 3:12 γὰρ γάρ CONJ for for +115245 Tit 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S to judge I have decided +115246 Tit 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN to winter to winter. +115247 Tit 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM-P Zenas Zenas +115248 Tit 3:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115249 Tit 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM lawyer lawyer +115250 Tit 3:13 καὶ καί CONJ and and +115251 Tit 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos Apollos +115252 Tit 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV diligently earnestly +115253 Tit 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S to help on the way equip, +115254 Tit 3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115255 Tit 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing nothing +115256 Tit 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +115257 Tit 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S to lack should be lacking. +115258 Tit 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P to learn Let learn +115259 Tit 3:14 δὲ δέ CONJ but/and now +115260 Tit 3:14 καὶ καί CONJ and also +115261 Tit 3:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +115262 Tit 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM our our [people] +115263 Tit 3:14 καλῶν καλός A-GPN good good +115264 Tit 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works +115265 Tit 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to set before to devote themselves to, +115266 Tit 3:14 εἰς εἰς PREP toward for +115267 Tit 3:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +115268 Tit 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF necessary necessary +115269 Tit 3:14 χρείας , χρεία N-APF need needs, +115270 Tit 3:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115271 Tit 3:14 μὴ μή PRT-N not not +115272 Tit 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be they should be +115273 Tit 3:14 ἄκαρποι . ¶ ἄκαρπος A-NPM unfruitful unfruitful. +115274 Tit 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +115275 Tit 3:15 σε σύ P-2AS you you, +115276 Tit 3:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +115277 Tit 3:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +115278 Tit 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +115279 Tit 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +115280 Tit 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S to pay respects to Greet +115281 Tit 3:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +115282 Tit 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM to love loving +115283 Tit 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115284 Tit 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115285 Tit 3:15 πίστει . ¶ πίστις N-DSF faith/trust [the] faith. +115286 Tit 3:15 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +115287 Tit 3:15 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +115288 Tit 3:15 μετὰ μετά PREP with/after with +115289 Tit 3:15 πάντων πᾶς A-GPM all all +115290 Tit 3:15 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +115291 Phm 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +115292 Phm 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +115293 Phm 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +115294 Phm 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus, +115295 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and and +115296 Phm 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy Timothy, +115297 Phm 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [our] +115298 Phm 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother, +115299 Phm 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM-P Philemon To Philemon, +115300 Phm 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115301 Phm 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved beloved +115302 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and and +115303 Phm 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM co-worker fellow worker +115304 Phm 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +115305 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115306 Phm 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF-P Apphia to Apphia +115307 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who our +115308 Phm 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF sister sister, +115309 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115310 Phm 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM-P Archippus to Archippus +115311 Phm 1:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115312 Phm 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM fellow soldier fellow soldier +115313 Phm 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +115314 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and and +115315 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +115316 Phm 1:2 κατ᾽ κατά PREP according to at +115317 Phm 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM house [the] house +115318 Phm 1:2 σου σύ P-2GS you of you +115319 Phm 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF assembly church: +115320 Phm 1:3 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +115321 Phm 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +115322 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and and +115323 Phm 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +115324 Phm 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +115325 Phm 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115326 Phm 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +115327 Phm 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +115328 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and and +115329 Phm 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord [the] Lord +115330 Phm 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115331 Phm 1:3 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +115332 Phm 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S to thank I thank +115333 Phm 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +115334 Phm 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +115335 Phm 1:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +115336 Phm 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always always, +115337 Phm 1:4 μνείαν μνεία N-ASF remembrance mention +115338 Phm 1:4 σου σύ P-2GS you of you +115339 Phm 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make making +115340 Phm 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +115341 Phm 1:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +115342 Phm 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +115343 Phm 1:4 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +115344 Phm 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +115345 Phm 1:5 σου σύ P-2GS you of your +115346 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115347 Phm 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +115348 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and and +115349 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115350 Phm 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF faith/trust faith +115351 Phm 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +115352 Phm 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +115353 Phm 1:5 πρὸς πρός PREP to/with toward +115354 Phm 1:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115355 Phm 1:5 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +115356 Phm 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +115357 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and and +115358 Phm 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +115359 Phm 1:5 πάντας πᾶς A-APM all all +115360 Phm 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115361 Phm 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM holy saints, +115362 Phm 1:6 ὅπως ὅπως CONJ that so that +115363 Phm 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115364 Phm 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +115365 Phm 1:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115366 Phm 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF faith/trust faith +115367 Phm 1:6 σου σύ P-2GS you of you, +115368 Phm 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective effective +115369 Phm 1:6 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be might become +115370 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115371 Phm 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] acknowledgment +115372 Phm 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +115373 Phm 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good [thing] +115374 Phm 1:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who that [is] +115375 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115376 Phm 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us, +115377 Phm 1:6 εἰς εἰς PREP toward in +115378 Phm 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM-T Christ Christ. +115379 Phm 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF joy Joy +115380 Phm 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +115381 Phm 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF much great +115382 Phm 1:7 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I have, +115383 Phm 1:7 καὶ καί CONJ and and +115384 Phm 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement +115385 Phm 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against by occasion of +115386 Phm 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +115387 Phm 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +115388 Phm 1:7 σου , σύ P-2GS you of you, +115389 Phm 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +115390 Phm 1:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +115391 Phm 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affection/entrails hearts +115392 Phm 1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115393 Phm 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +115394 Phm 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S to give rest have been refreshed +115395 Phm 1:7 διὰ διά PREP through/because of by +115396 Phm 1:7 σοῦ , σύ P-2GS you you, +115397 Phm 1:7 ἀδελφέ . ¶ ἀδελφός N-VSM brother brother. +115398 Phm 1:8 Διό διό CONJ therefore Therefore +115399 Phm 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF much much +115400 Phm 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115401 Phm 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +115402 Phm 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +115403 Phm 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +115404 Phm 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN to command to order +115405 Phm 1:8 σοι σύ P-2DS you you +115406 Phm 1:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +115407 Phm 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN be fitting befitting, +115408 Phm 1:9 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +115409 Phm 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +115410 Phm 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, +115411 Phm 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +115412 Phm 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you], +115413 Phm 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this such a one +115414 Phm 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +115415 Phm 1:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +115416 Phm 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +115417 Phm 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM old man aged, +115418 Phm 1:9 νυνὶ νυνί ADV now now +115419 Phm 1:9 δὲ δέ CONJ but/and then +115420 Phm 1:9 καὶ καί CONJ and also +115421 Phm 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner a prisoner +115422 Phm 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +115423 Phm 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus. +115424 Phm 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +115425 Phm 1:10 σε σύ P-2AS you you +115426 Phm 1:10 περὶ περί PREP about for +115427 Phm 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +115428 Phm 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my my +115429 Phm 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN child child, +115430 Phm 1:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115431 Phm 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S to beget I have begotten +115432 Phm 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115433 Phm 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +115434 Phm 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM chain chains, +115435 Phm 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM-P Onesimus Onesimus, +115436 Phm 1:11 τόν ὁ T-ASM the/this/who - +115437 Phm 1:11 ποτέ ποτέ PRT once/when once +115438 Phm 1:11 σοι σύ P-2DS you to you +115439 Phm 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM useless useless, +115440 Phm 1:11 νυνὶ νυνί ADV now now +115441 Phm 1:11 δὲ δέ CONJ but/and however +115442 Phm 1:11 καὶ καί CONJ and both +115443 Phm 1:11 σοὶ σύ P-2DS you to you +115444 Phm 1:11 καὶ καί CONJ and and +115445 Phm 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +115446 Phm 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM helpful useful, +115447 Phm 1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115448 Phm 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S to send back I have sent back +115449 Phm 1:12 σοι , σύ P-2DS you to you +115450 Phm 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self in person — +115451 Phm 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it he who +115452 Phm 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +115453 Phm 1:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115454 Phm 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my +115455 Phm 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN affection/entrails very heart — +115456 Phm 1:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115457 Phm 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115458 Phm 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S to plan was wishing +115459 Phm 1:13 πρὸς πρός PREP to/with with +115460 Phm 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself myself +115461 Phm 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN to hold back/fast to keep, +115462 Phm 1:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115463 Phm 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +115464 Phm 1:13 σοῦ σύ P-2GS you you, +115465 Phm 1:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +115466 Phm 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S to serve he might serve +115467 Phm 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115468 Phm 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +115469 Phm 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain chains +115470 Phm 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +115471 Phm 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN gospel gospel. +115472 Phm 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP without Apart from +115473 Phm 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +115474 Phm 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +115475 Phm 1:14 σῆς σός S-2SGSF your your +115476 Phm 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF resolution consent, +115477 Phm 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +115478 Phm 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S to will/desire I wished +115479 Phm 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do, +115480 Phm 1:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115481 Phm 1:14 μὴ μή PRT-N not not +115482 Phm 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +115483 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to according to +115484 Phm 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity, +115485 Phm 1:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +115486 Phm 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN good-doer good +115487 Phm 1:14 σου σύ P-2GS you of you +115488 Phm 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be, +115489 Phm 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115490 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to according to +115491 Phm 1:14 ἑκούσιον . ¶ ἑκούσιος A-ASN voluntary willingness. +115492 Phm 1:15 τάχα τάχα ADV perhaps Perhaps +115493 Phm 1:15 γὰρ γάρ CONJ for for +115494 Phm 1:15 διὰ διά PREP through/because of because of +115495 Phm 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +115496 Phm 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S to separate/leave he was separated [from you] +115497 Phm 1:15 πρὸς πρός PREP to/with for +115498 Phm 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF hour a time, +115499 Phm 1:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +115500 Phm 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal eternally +115501 Phm 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115502 Phm 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S to have in full you might possess, +115503 Phm 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +115504 Phm 1:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +115505 Phm 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM slave a slave, +115506 Phm 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +115507 Phm 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +115508 Phm 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM slave a slave, +115509 Phm 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother a brother +115510 Phm 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM beloved beloved, +115511 Phm 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +115512 Phm 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS I/we to me, +115513 Phm 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +115514 Phm 1:16 δὲ δέ CONJ but/and however +115515 Phm 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +115516 Phm 1:16 σοὶ σύ P-2DS you to you, +115517 Phm 1:16 καὶ καί CONJ and both +115518 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115519 Phm 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +115520 Phm 1:16 καὶ καί CONJ and and +115521 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115522 Phm 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM lord [the] Lord. +115523 Phm 1:17 Εἰ εἰ CONJ if If +115524 Phm 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +115525 Phm 1:17 με ἐγώ P-1AS I/we me +115526 Phm 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you consider +115527 Phm 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM participant a partner, +115528 Phm 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-2AMM-2S to take receive +115529 Phm 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115530 Phm 1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +115531 Phm 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS I/we me. +115532 Phm 1:18 εἰ εἰ CONJ if If +115533 Phm 1:18 δέ δέ CONJ but/and however +115534 Phm 1:18 τι τις X-ASN one in any way +115535 Phm 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S to harm he has wronged +115536 Phm 1:18 σε σύ P-2AS you you, +115537 Phm 1:18 ἢ ἤ CONJ or or +115538 Phm 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he owes [you], +115539 Phm 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +115540 Phm 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we to me +115541 Phm 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S to charge charge. +115542 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115543 Phm 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul +115544 Phm 1:19 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write did write +115545 Phm 1:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with +115546 Phm 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my my own +115547 Phm 1:19 χειρί , χείρ N-DSF hand hand. +115548 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115549 Phm 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S to repay will repay [it]; +115550 Phm 1:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +115551 Phm 1:19 μὴ μή PRT-N not not +115552 Phm 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S to speak I may say +115553 Phm 1:19 σοι σύ P-2DS you to you, +115554 Phm 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115555 Phm 1:19 καὶ καί CONJ and even +115556 Phm 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself +115557 Phm 1:19 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +115558 Phm 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S to owe besides you owe also. +115559 Phm 1:20 Ναί ναί PRT yes Yes, +115560 Phm 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM brother brother, +115561 Phm 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +115562 Phm 1:20 σου σύ P-2GS you from you +115563 Phm 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-2ADO-1S to have joy may have profit +115564 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115565 Phm 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM lord [the] Lord. +115566 Phm 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S to give rest Refresh +115567 Phm 1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we my +115568 Phm 1:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115569 Phm 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart +115570 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115571 Phm 1:20 Χριστῷ . ¶ Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +115572 Phm 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade Being persuaded of +115573 Phm 1:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +115574 Phm 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience +115575 Phm 1:21 σου σύ P-2GS you of you, +115576 Phm 1:21 ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I write +115577 Phm 1:21 σοι , σύ P-2DS you to you, +115578 Phm 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +115579 Phm 1:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115580 Phm 1:21 καὶ καί CONJ and even +115581 Phm 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for above +115582 Phm 1:21 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +115583 Phm 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, +115584 Phm 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do. +115585 Phm 1:22 Ἅμα ἅμα ADV together At the same time +115586 Phm 1:22 δὲ δέ CONJ but/and now, +115587 Phm 1:22 καὶ καί CONJ and also +115588 Phm 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S to make ready prepare +115589 Phm 1:22 μοι ἐγώ P-1DS I/we for me +115590 Phm 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF lodging a lodging; +115591 Phm 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +115592 Phm 1:22 γὰρ γάρ CONJ for for +115593 Phm 1:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115594 Phm 1:22 διὰ διά PREP through/because of through +115595 Phm 1:22 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +115596 Phm 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayer prayers +115597 Phm 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +115598 Phm 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S to give grace I will be granted +115599 Phm 1:22 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. +115600 Phm 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +115601 Phm 1:23 σε σύ P-2AS you you +115602 Phm 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras Epaphras, +115603 Phm 1:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115604 Phm 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner fellow prisoner +115605 Phm 1:23 μου ἐγώ P-1GS I/we my +115606 Phm 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115607 Phm 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +115608 Phm 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +115609 Phm 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM-P Mark [as do] Mark, +115610 Phm 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus Aristarchus, +115611 Phm 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM-P Demas Demas, +115612 Phm 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM-P Luke [and] Luke, +115613 Phm 1:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +115614 Phm 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +115615 Phm 1:24 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of me. +115616 Phm 1:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +115617 Phm 1:25 χάρις χάρις N-NSF grace grace +115618 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115619 Phm 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +115620 Phm 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +115621 Phm 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +115622 Phm 1:25 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +115623 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +115624 Phm 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +115625 Phm 1:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +115626 Heb 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV little by little In many portions +115627 Heb 1:1 καὶ καί CONJ and and +115628 Heb 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV in many ways in many ways, +115629 Heb 1:1 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +115630 Heb 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115631 Heb 1:1 Θεὸς θεός N-NSM God God +115632 Heb 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having spoken +115633 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +115634 Heb 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +115635 Heb 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115636 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +115637 Heb 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets, +115638 Heb 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +115639 Heb 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last/least last +115640 Heb 1:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +115641 Heb 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +115642 Heb 1:2 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +115643 Heb 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak has spoken +115644 Heb 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +115645 Heb 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +115646 Heb 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM son [His] Son, +115647 Heb 1:2 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +115648 Heb 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He appointed +115649 Heb 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir heir +115650 Heb 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN all of all things, +115651 Heb 1:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +115652 Heb 1:2 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +115653 Heb 1:2 καὶ καί CONJ and also +115654 Heb 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He made +115655 Heb 1:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115656 Heb 1:2 αἰῶνας · ¶ αἰών N-APM an age ages, +115657 Heb 1:3 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +115658 Heb 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +115659 Heb 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN radiance [the] radiance +115660 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [His] +115661 Heb 1:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory +115662 Heb 1:3 καὶ καί CONJ and and +115663 Heb 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM reproduction [the] exact expression +115664 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115665 Heb 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence substance +115666 Heb 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +115667 Heb 1:3 ¬ φέρων φέρω V-PAP-NSM to bear/lead upholding +115668 Heb 1:3 τε τε CONJ and/both then +115669 Heb 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115670 Heb 1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +115671 Heb 1:3 τῷ ὁ T-DSN the/this/who by the +115672 Heb 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word word +115673 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115674 Heb 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +115675 Heb 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself, +115676 Heb 1:3 ¬ καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM cleansing [the] purification +115677 Heb 1:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +115678 Heb 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +115679 Heb 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM to do/make having made, +115680 Heb 1:3 ¬ ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +115681 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among at +115682 Heb 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +115683 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115684 Heb 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty +115685 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among on +115686 Heb 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM high high. +115687 Heb 1:4 ¬ τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great By so much +115688 Heb 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM-C greater superior +115689 Heb 1:4 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +115690 Heb 1:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who to the +115691 Heb 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels, +115692 Heb 1:4 ¬ ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as +115693 Heb 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN-C different more excellent +115694 Heb 1:4 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside beyond +115695 Heb 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self theirs, +115696 Heb 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S to inherit He has inherited +115697 Heb 1:4 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name a name. +115698 Heb 1:5 Τίνι τίς I-DSM which? To which +115699 Heb 1:5 γὰρ γάρ CONJ for for +115700 Heb 1:5 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say did He say +115701 Heb 1:5 ποτε ποτέ PRT once/when ever +115702 Heb 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115703 Heb 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM angel angels: +115704 Heb 1:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +115705 Heb 1:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +115706 Heb 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +115707 Heb 1:5 σύ , σύ P-2NS you You; +115708 Heb 1:5 ¬ ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115709 Heb 1:5 σήμερον σήμερον ADV today today +115710 Heb 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +115711 Heb 1:5 σε ; ¶ σύ P-2AS you You?” +115712 Heb 1:5 Καὶ καί CONJ and And +115713 Heb 1:5 πάλιν · πάλιν ADV again again: +115714 Heb 1:5 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +115715 Heb 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be +115716 Heb 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +115717 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +115718 Heb 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM father a Father, +115719 Heb 1:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +115720 Heb 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +115721 Heb 1:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +115722 Heb 1:5 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +115723 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +115724 Heb 1:5 Υἱόν ; ¶ υἱός N-ASM son a Son?” +115725 Heb 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) When +115726 Heb 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +115727 Heb 1:6 πάλιν πάλιν ADV again again +115728 Heb 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-2AAS-3S to bring in He brings +115729 Heb 1:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115730 Heb 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn Firstborn +115731 Heb 1:6 εἰς εἰς PREP toward into +115732 Heb 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115733 Heb 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF world world, +115734 Heb 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +115735 Heb 1:6 ¬ Καὶ καί CONJ and And +115736 Heb 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P to worship let worship +115737 Heb 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +115738 Heb 1:6 πάντες πᾶς A-NPM all all +115739 Heb 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels +115740 Heb 1:6 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God.” +115741 Heb 1:7 Καὶ καί CONJ and And +115742 Heb 1:7 πρὸς πρός PREP to/with as to +115743 Heb 1:7 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +115744 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115745 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +115746 Heb 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +115747 Heb 1:7 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +115748 Heb 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make making +115749 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115750 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +115751 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115752 Heb 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath winds, +115753 Heb 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +115754 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115755 Heb 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM minister ministers +115756 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +115757 Heb 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +115758 Heb 1:7 φλόγα , ¶ φλόξ N-ASF flame a flame.” +115759 Heb 1:8 Πρὸς πρός PREP to/with Unto +115760 Heb 1:8 δὲ δέ CONJ but/and however +115761 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115762 Heb 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM son Son: +115763 Heb 1:8 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +115764 Heb 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +115765 Heb 1:8 σου σύ P-2GS you of You, +115766 Heb 1:8 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +115767 Heb 1:8 Θεὸς θεός N-VSM God God, +115768 Heb 1:8 εἰς εἰς PREP toward [is] to +115769 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +115770 Heb 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age +115771 Heb 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +115772 Heb 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM an age age, +115773 Heb 1:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +115774 Heb 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +115775 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod scepter +115776 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +115777 Heb 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF righteousness righteousness [is] +115778 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod [the] scepter +115779 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +115780 Heb 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +115781 Heb 1:8 σου . σύ P-2GS you of You. +115782 Heb 1:9 ¬ ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S to love You have loved +115783 Heb 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +115784 Heb 1:9 καὶ καί CONJ and and +115785 Heb 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S to hate have hated +115786 Heb 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF lawlessness wickedness; +115787 Heb 1:9 ¬ διὰ διά PREP through/because of because of +115788 Heb 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +115789 Heb 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S to anoint has anointed +115790 Heb 1:9 σε σύ P-2AS you You +115791 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +115792 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God God, +115793 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115794 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God God +115795 Heb 1:9 σου σύ P-2GS you of You, +115796 Heb 1:9 ¬ ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil with [the] oil +115797 Heb 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF joy of exultation, +115798 Heb 1:9 παρὰ παρά PREP from/with/beside above +115799 Heb 1:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115800 Heb 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM partaker companions +115801 Heb 1:9 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.” +115802 Heb 1:10 Καί · καί CONJ and And: +115803 Heb 1:10 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You +115804 Heb 1:10 κατ᾽ κατά PREP according to in +115805 Heb 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF beginning [the] beginning, +115806 Heb 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM lord Lord, +115807 Heb 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +115808 Heb 1:10 γῆν γῆ N-ASF earth earth +115809 Heb 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S to found laid the foundation, +115810 Heb 1:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +115811 Heb 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works +115812 Heb 1:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +115813 Heb 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +115814 Heb 1:10 σού σύ P-2GS you of You +115815 Heb 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +115816 Heb 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +115817 Heb 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM heaven heavens. +115818 Heb 1:11 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +115819 Heb 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P to destroy will perish; +115820 Heb 1:11 σὺ σύ P-2NS you You +115821 Heb 1:11 δὲ δέ CONJ but/and however +115822 Heb 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S to remain remain; +115823 Heb 1:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +115824 Heb 1:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +115825 Heb 1:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +115826 Heb 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN clothing a garment +115827 Heb 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P to make old will grow old; +115828 Heb 1:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +115829 Heb 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like/as/about like +115830 Heb 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN covering a robe +115831 Heb 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S to roll up You will roll up +115832 Heb 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +115833 Heb 1:12 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how like +115834 Heb 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +115835 Heb 1:12 καὶ καί CONJ and also +115836 Heb 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-2FPI-3P to change they will be changed; +115837 Heb 1:12 ¬ σὺ σύ P-2NS you You +115838 Heb 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however +115839 Heb 1:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115840 Heb 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self same +115841 Heb 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are, +115842 Heb 1:12 καὶ καί CONJ and and +115843 Heb 1:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +115844 Heb 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN year years +115845 Heb 1:12 σου σύ P-2GS you of You +115846 Heb 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +115847 Heb 1:12 ἐκλείψουσιν . ¶ ἐκλείπω V-FAI-3P to fail will never end.” +115848 Heb 1:13 Πρὸς πρός PREP to/with To +115849 Heb 1:13 τίνα τίς I-ASM which? which +115850 Heb 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +115851 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +115852 Heb 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +115853 Heb 1:13 εἴρηκέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say did He say +115854 Heb 1:13 ποτε · ποτέ PRT once/when ever: +115855 Heb 1:13 ¬ Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +115856 Heb 1:13 ἐκ ἐκ PREP of/from at +115857 Heb 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN right [the] right hand +115858 Heb 1:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +115859 Heb 1:13 ¬ ἕως ἕως CONJ until until +115860 Heb 1:13 ἂν ἄν PRT if - +115861 Heb 1:13 θῶ τίθημι V-2AAS-1S to place I may place +115862 Heb 1:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +115863 Heb 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemy enemies +115864 Heb 1:13 σου σύ P-2GS you of You +115865 Heb 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN footstool [as] a footstool +115866 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +115867 Heb 1:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +115868 Heb 1:13 σου ; ¶ σύ P-2GS you of You” +115869 Heb 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N not Not +115870 Heb 1:14 πάντες πᾶς A-NPM all all +115871 Heb 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they +115872 Heb 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN ministering ministering +115873 Heb 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits, +115874 Heb 1:14 εἰς εἰς PREP toward for +115875 Heb 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF service service +115876 Heb 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN to send being sent forth, +115877 Heb 1:14 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +115878 Heb 1:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +115879 Heb 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM be about to being about +115880 Heb 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN to inherit to inherit +115881 Heb 1:14 σωτηρίαν ; ¶ σωτηρία N-ASF salvation salvation? +115882 Heb 2:1 Διὰ διά PREP through/because of Because of +115883 Heb 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +115884 Heb 2:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +115885 Heb 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly more abundantly +115886 Heb 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN to watch out to give heed +115887 Heb 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115888 Heb 2:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the things +115889 Heb 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN to hear we have heard, +115890 Heb 2:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +115891 Heb 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-2AAS-1P to drift away we should drift away. +115892 Heb 2:2 εἰ εἰ CONJ if If +115893 Heb 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +115894 Heb 2:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +115895 Heb 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of by +115896 Heb 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +115897 Heb 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM to speak having been spoken +115898 Heb 2:2 λόγος λόγος N-NSM word word +115899 Heb 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was +115900 Heb 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM firm unalterable, +115901 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and and +115902 Heb 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +115903 Heb 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF transgression transgression +115904 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and and +115905 Heb 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF disobedience disobedience +115906 Heb 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received +115907 Heb 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF just a just +115908 Heb 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF recompense recompense, +115909 Heb 2:3 πῶς πως ADV how? how +115910 Heb 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +115911 Heb 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FDI-1P to escape will escape +115912 Heb 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF so great such a great +115913 Heb 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM to neglect having neglected +115914 Heb 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation a salvation, +115915 Heb 2:3 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +115916 Heb 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning a commencement +115917 Heb 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-2AAP-NSF to take having received, +115918 Heb 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN to speak declared +115919 Heb 2:3 διὰ διά PREP through/because of by +115920 Heb 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +115921 Heb 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +115922 Heb 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +115923 Heb 2:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +115924 Heb 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM to hear having heard, +115925 Heb 2:3 εἰς εἰς PREP toward to +115926 Heb 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +115927 Heb 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S to confirm it was confirmed, +115928 Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM to testify with bearing witness +115929 Heb 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +115930 Heb 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +115931 Heb 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN sign by signs +115932 Heb 2:4 τε τε CONJ and/both together with [them] +115933 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115934 Heb 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN wonders wonders, +115935 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115936 Heb 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various by various +115937 Heb 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF power miracles, +115938 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and and +115939 Heb 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +115940 Heb 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +115941 Heb 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM division distributions, +115942 Heb 2:4 κατὰ κατά PREP according to according to +115943 Heb 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115944 Heb 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +115945 Heb 2:4 θέλησιν ; ¶ θέλησις N-ASF will will. +115946 Heb 2:5 Οὐ οὐ PRT-N no Not +115947 Heb 2:5 γὰρ γάρ CONJ for for +115948 Heb 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel to angels +115949 Heb 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-2AAI-3S to subject did He subject +115950 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +115951 Heb 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world world +115952 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who that +115953 Heb 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF be about to is coming, +115954 Heb 2:5 περὶ περί PREP about of +115955 Heb 2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +115956 Heb 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we are speaking. +115957 Heb 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S to testify solemnly Has testified +115958 Heb 2:6 δέ δέ CONJ but/and however +115959 Heb 2:6 πού πού ADV somewhere somewhere +115960 Heb 2:6 τις τις X-NSM one someone, +115961 Heb 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +115962 Heb 2:6 ¬ Τί τίς I-NSN which? What +115963 Heb 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +115964 Heb 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +115965 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115966 Heb 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PNI-2S to remember You are mindful +115967 Heb 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +115968 Heb 2:6 ¬ ἢ ἤ CONJ or or +115969 Heb 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +115970 Heb 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man, +115971 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +115972 Heb 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PNI-2S to visit/care for You care for +115973 Heb 2:6 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +115974 Heb 2:7 ¬ ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S to make less You made lower +115975 Heb 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +115976 Heb 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN little a little +115977 Heb 2:7 τι τις X-ASN one some +115978 Heb 2:7 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than +115979 Heb 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM angel [the] angels; +115980 Heb 2:7 ¬ δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory +115981 Heb 2:7 καὶ καί CONJ and and +115982 Heb 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF honor honor +115983 Heb 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S to crown You crowned +115984 Heb 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +115985 Heb 2:8 ¬ πάντα πᾶς A-APN all all things +115986 Heb 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-2AAI-2S to subject You have put in subjection +115987 Heb 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +115988 Heb 2:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +115989 Heb 2:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +115990 Heb 2:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +115991 Heb 2:8 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +115992 Heb 2:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +115993 Heb 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +115994 Heb 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-2AAN to subject subjecting +115995 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +115996 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +115997 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things, +115998 Heb 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +115999 Heb 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S to release He left +116000 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +116001 Heb 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN insubordinate unsubject. +116002 Heb 2:8 νῦν νῦν ADV now At present +116003 Heb 2:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +116004 Heb 2:8 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +116005 Heb 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P to see do we see +116006 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +116007 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +116008 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all all things +116009 Heb 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN to subject having been subjected. +116010 Heb 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Who +116011 Heb 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +116012 Heb 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN little a little +116013 Heb 2:9 τι τις X-ASN one one +116014 Heb 2:9 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside than +116015 Heb 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [the] angels, +116016 Heb 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM to make less having been made lower, +116017 Heb 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see, +116018 Heb 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +116019 Heb 2:9 διὰ διά PREP through/because of because of +116020 Heb 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116021 Heb 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN suffering suffering +116022 Heb 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116023 Heb 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM death of death, +116024 Heb 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF glory with glory +116025 Heb 2:9 καὶ καί CONJ and and +116026 Heb 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF honor with honor +116027 Heb 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM to crown having been crowned, +116028 Heb 2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that +116029 Heb 2:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by [the] grace +116030 Heb 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +116031 Heb 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +116032 Heb 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM all everyone +116033 Heb 2:9 γεύσηται γεύω V-ADS-3S to taste He might taste +116034 Heb 2:9 θανάτου . ¶ θάνατος N-GSM death death. +116035 Heb 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper It was fitting +116036 Heb 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +116037 Heb 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +116038 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of for +116039 Heb 2:10 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom [are] +116040 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116041 Heb 2:10 πάντα πᾶς A-NPN all all things +116042 Heb 2:10 καὶ καί CONJ and and +116043 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP through/because of by +116044 Heb 2:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom [are] +116045 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116046 Heb 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN all all things, +116047 Heb 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM much many +116048 Heb 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM son sons +116049 Heb 2:10 εἰς εἰς PREP toward to +116050 Heb 2:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +116051 Heb 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-2AAP-ASM to bring having brought, +116052 Heb 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116053 Heb 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder archetype +116054 Heb 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116055 Heb 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation +116056 Heb 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +116057 Heb 2:10 διὰ διά PREP through/because of through +116058 Heb 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +116059 Heb 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN to perfect to make perfect. +116060 Heb 2:11 ὅ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +116061 Heb 2:11 τε τε CONJ and/both both +116062 Heb 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +116063 Heb 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM to sanctify sanctifying, +116064 Heb 2:11 καὶ καί CONJ and and +116065 Heb 2:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116066 Heb 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM to sanctify being sanctified, +116067 Heb 2:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116068 Heb 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +116069 Heb 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM all [are] all; +116070 Heb 2:11 δι᾽ διά PREP through/because of for +116071 Heb 2:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +116072 Heb 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause/charge reason, +116073 Heb 2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +116074 Heb 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of He is ashamed +116075 Heb 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +116076 Heb 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +116077 Heb 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN to call to call, +116078 Heb 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +116079 Heb 2:12 ¬ Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S to announce I will declare +116080 Heb 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116081 Heb 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +116082 Heb 2:12 σου σύ P-2GS you of You +116083 Heb 2:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +116084 Heb 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +116085 Heb 2:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +116086 Heb 2:12 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +116087 Heb 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +116088 Heb 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly of [the] congregation +116089 Heb 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S to praise I will sing praises +116090 Heb 2:12 σε , ¶ σύ P-2AS you of you.” +116091 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ and And +116092 Heb 2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again: +116093 Heb 2:13 ¬ Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116094 Heb 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be will be +116095 Heb 2:13 πεποιθὼς πείθω V-2RAP-NSM to persuade trusting +116096 Heb 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +116097 Heb 2:13 αὐτῷ , ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him.” +116098 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ and And +116099 Heb 2:13 πάλιν · πάλιν ADV again again: +116100 Heb 2:13 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +116101 Heb 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116102 Heb 2:13 καὶ καί CONJ and and +116103 Heb 2:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +116104 Heb 2:13 παιδία παιδίον N-NPN child children +116105 Heb 2:13 ἅ ὅς, ἥ R-APN which whom +116106 Heb 2:13 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +116107 Heb 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +116108 Heb 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116109 Heb 2:13 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God.” +116110 Heb 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +116111 Heb 2:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116112 Heb 2:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +116113 Heb 2:14 παιδία παιδίον N-NPN child children +116114 Heb 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S to participate have partaken +116115 Heb 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN blood of blood +116116 Heb 2:14 καὶ καί CONJ and and +116117 Heb 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF flesh of flesh +116118 Heb 2:14 καὶ καί CONJ and also, +116119 Heb 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +116120 Heb 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV similarly likewise +116121 Heb 2:14 μετέσχεν μετέχω V-2AAI-3S to share took part in +116122 Heb 2:14 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116123 Heb 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN he/she/it/self same things, +116124 Heb 2:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116125 Heb 2:14 διὰ διά PREP through/because of through +116126 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [His] +116127 Heb 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death, +116128 Heb 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S to end He might destroy +116129 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +116130 Heb 2:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116131 Heb 2:14 κράτος κράτος N-ASN power power +116132 Heb 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding +116133 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116134 Heb 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM death of death, +116135 Heb 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +116136 Heb 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +116137 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116138 Heb 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM devilish/the Devil devil, +116139 Heb 2:15 καὶ καί CONJ and and +116140 Heb 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S to release might set free +116141 Heb 2:15 τούτους , οὗτος D-APM this/he/she/it those +116142 Heb 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much who +116143 Heb 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +116144 Heb 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM death of death +116145 Heb 2:15 διὰ διά PREP through/because of through +116146 Heb 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN all all +116147 Heb 2:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [their time] +116148 Heb 2:15 ζῆν ζάω V-PAN to live to live, +116149 Heb 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM liable for subject +116150 Heb 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +116151 Heb 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF slavery to slavery. +116152 Heb 2:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +116153 Heb 2:16 γὰρ γάρ CONJ for for +116154 Heb 2:16 δήπου δήπου PRT surely surely in that place +116155 Heb 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +116156 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps, +116157 Heb 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +116158 Heb 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed [the] seed +116159 Heb 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham +116160 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S to catch He helps. +116161 Heb 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ whence Therefore +116162 Heb 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S to owe it behooved [Him] +116163 Heb 2:17 κατὰ κατά PREP according to in +116164 Heb 2:17 πάντα πᾶς A-APN all all things +116165 Heb 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who [His] +116166 Heb 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brother brothers +116167 Heb 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN to liken to be made like, +116168 Heb 2:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116169 Heb 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM merciful a merciful +116170 Heb 2:17 γένηται γίνομαι V-2ADS-3S to be He might become, +116171 Heb 2:17 καὶ καί CONJ and and +116172 Heb 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful, +116173 Heb 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +116174 Heb 2:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who [in] things +116175 Heb 2:17 πρὸς πρός PREP to/with relating to +116176 Heb 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +116177 Heb 2:17 Θεόν θεός N-ASM God God, +116178 Heb 2:17 εἰς εἰς PREP toward in order +116179 Heb 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +116180 Heb 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN to propitiate to make propitiation for +116181 Heb 2:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116182 Heb 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +116183 Heb 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +116184 Heb 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM a people people. +116185 Heb 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among In +116186 Heb 2:18 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +116187 Heb 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +116188 Heb 2:18 πέπονθεν πάσχω V-2RAI-3S to suffer has suffered +116189 Heb 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself, +116190 Heb 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM to test/tempt having been tempted, +116191 Heb 2:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able +116192 Heb 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +116193 Heb 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM to test/tempt being tempted +116194 Heb 2:18 βοηθῆσαι . ¶ βοηθέω V-AAN to help to help. +116195 Heb 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ whence Therefore, +116196 Heb 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brother brothers +116197 Heb 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM holy holy, +116198 Heb 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling of [the] calling +116199 Heb 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly +116200 Heb 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM partaker partakers, +116201 Heb 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P to observe carefully consider +116202 Heb 3:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116203 Heb 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle apostle +116204 Heb 3:1 καὶ καί CONJ and and +116205 Heb 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest high priest +116206 Heb 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116207 Heb 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession confession +116208 Heb 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +116209 Heb 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +116210 Heb 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful +116211 Heb 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM to be being +116212 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +116213 Heb 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having appointed +116214 Heb 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +116215 Heb 3:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +116216 Heb 3:2 καὶ καί CONJ and also +116217 Heb 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +116218 Heb 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116219 Heb 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +116220 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116221 Heb 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +116222 Heb 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +116223 Heb 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF-C greater Of greater +116224 Heb 3:3 γὰρ γάρ CONJ for for +116225 Heb 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it He +116226 Heb 3:3 δόξης δόξα N-GSF glory glory +116227 Heb 3:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +116228 Heb 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses Moses +116229 Heb 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S to deem worthy has been counted worthy, +116230 Heb 3:3 καθ᾽ κατά PREP according to by +116231 Heb 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much so much as +116232 Heb 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater greater +116233 Heb 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +116234 Heb 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +116235 Heb 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who than the +116236 Heb 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM house house [itself], +116237 Heb 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +116238 Heb 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built +116239 Heb 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self it. +116240 Heb 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM all Every +116241 Heb 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +116242 Heb 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM house house +116243 Heb 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S to prepare is built +116244 Heb 3:4 ὑπό ὑπό PREP by/under by +116245 Heb 3:4 τινος , τις X-GSM one someone; +116246 Heb 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +116247 Heb 3:4 δὲ δέ CONJ but/and however +116248 Heb 3:4 πάντα πᾶς A-APN all everything +116249 Heb 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM to prepare having built [is] +116250 Heb 3:4 Θεός . θεός N-NSM God God. +116251 Heb 3:5 Καὶ καί CONJ and And +116252 Heb 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +116253 Heb 3:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +116254 Heb 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM faithful [was] faithful +116255 Heb 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116256 Heb 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM all all +116257 Heb 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116258 Heb 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +116259 Heb 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116260 Heb 3:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +116261 Heb 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM servant a servant, +116262 Heb 3:5 εἰς εἰς PREP toward unto +116263 Heb 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +116264 Heb 3:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things +116265 Heb 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN to speak going to be spoken; +116266 Heb 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +116267 Heb 3:6 δὲ δέ CONJ but/and however +116268 Heb 3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +116269 Heb 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] Son +116270 Heb 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +116271 Heb 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116272 Heb 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM house house +116273 Heb 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +116274 Heb 3:6 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +116275 Heb 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM house house +116276 Heb 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +116277 Heb 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we, +116278 Heb 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ if if indeed +116279 Heb 3:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [our] +116280 Heb 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence, +116281 Heb 3:6 καὶ καί CONJ and and +116282 Heb 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +116283 Heb 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN pride boast +116284 Heb 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +116285 Heb 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, +116286 Heb 3:6 κατάσχωμεν . ¶ κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold. +116287 Heb 3:7 Διό , διό CONJ therefore Therefore, +116288 Heb 3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116289 Heb 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +116290 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +116291 Heb 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +116292 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +116293 Heb 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy: +116294 Heb 3:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today +116295 Heb 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116296 Heb 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116297 Heb 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116298 Heb 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116299 Heb 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear, +116300 Heb 3:8 ¬ μὴ μή PRT-N not not +116301 Heb 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116302 Heb 3:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116303 Heb 3:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116304 Heb 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +116305 Heb 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +116306 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116307 Heb 3:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116308 Heb 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion, +116309 Heb 3:8 ¬ κατὰ κατά PREP according to in +116310 Heb 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116311 Heb 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +116312 Heb 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116313 Heb 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing of testing +116314 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116315 Heb 3:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116316 Heb 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF deserted wilderness, +116317 Heb 3:9 ¬ οὗ οὗ ADV where where +116318 Heb 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P to test/tempt tried [Me] +116319 Heb 3:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +116320 Heb 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +116321 Heb 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116322 Heb 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +116323 Heb 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF examination testing, +116324 Heb 3:9 ¬ καὶ καί CONJ and and +116325 Heb 3:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know saw +116326 Heb 3:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116327 Heb 3:9 ἔργα ἔργον N-APN work works +116328 Heb 3:9 μου ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me +116329 Heb 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +116330 Heb 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN year years. +116331 Heb 3:10 ¬ διὸ διό CONJ therefore Therefore +116332 Heb 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S be angry I was angry +116333 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who with the +116334 Heb 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF generation generation +116335 Heb 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it that, +116336 Heb 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +116337 Heb 3:10 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +116338 Heb 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV always Always +116339 Heb 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P to lead astray they go astray +116340 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +116341 Heb 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF heart in the heart +116342 Heb 3:10 ¬ αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self of them; +116343 Heb 3:10 δὲ δέ CONJ but/and and +116344 Heb 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +116345 Heb 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have they known +116346 Heb 3:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116347 Heb 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF road ways +116348 Heb 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me; +116349 Heb 3:11 ¬ ὡς ὡς CONJ which/how so +116350 Heb 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore +116351 Heb 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116352 Heb 3:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116353 Heb 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath +116354 Heb 3:11 μου · ἐγώ P-1GS I/we of Me, +116355 Heb 3:11 ¬ Εἰ εἰ CONJ if [not] +116356 Heb 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116357 Heb 3:11 εἰς εἰς PREP toward into +116358 Heb 3:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116359 Heb 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116360 Heb 3:11 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me.’” +116361 Heb 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P to see Take heed, +116362 Heb 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +116363 Heb 3:12 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +116364 Heb 3:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +116365 Heb 3:12 ἔν ἐν PREP in/on/among in +116366 Heb 3:12 τινι τις X-DSM one any +116367 Heb 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +116368 Heb 3:12 καρδία καρδία N-NSF heart a heart +116369 Heb 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil/bad evil +116370 Heb 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF unbelief of unbelief, +116371 Heb 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among into +116372 Heb 3:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +116373 Heb 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-2AAN to leave falling away +116374 Heb 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116375 Heb 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +116376 Heb 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. +116377 Heb 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +116378 Heb 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P to plead/comfort encourage +116379 Heb 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self other +116380 Heb 3:13 καθ᾽ κατά PREP according to each +116381 Heb 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF each every +116382 Heb 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day, +116383 Heb 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP until while +116384 Heb 3:13 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - +116385 Heb 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +116386 Heb 3:13 Σήμερον σήμερον ADV today today +116387 Heb 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S to call it is called, +116388 Heb 3:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116389 Heb 3:13 μὴ μή PRT-N not not +116390 Heb 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S to harden may be hardened +116391 Heb 3:13 τις τις X-NSM one one +116392 Heb 3:13 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116393 Heb 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you you +116394 Heb 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit by [the] deceitfulness +116395 Heb 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116396 Heb 3:13 ἁμαρτίας — ἁμαρτία N-GSF sin of sin. +116397 Heb 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker Partakers +116398 Heb 3:14 γὰρ γάρ CONJ for for +116399 Heb 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116400 Heb 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +116401 Heb 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-2RAI-1P to be we have become, +116402 Heb 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if indeed +116403 Heb 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who from the +116404 Heb 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +116405 Heb 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116406 Heb 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF confidence/essence assurance +116407 Heb 3:14 μέχρι μέχρι PREP until unto +116408 Heb 3:14 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end +116409 Heb 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm firm +116410 Heb 3:14 κατάσχωμεν — κατέχω V-2AAS-1P to hold back/fast we should hold. +116411 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among As +116412 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +116413 Heb 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN to speak it is said: +116414 Heb 3:15 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today +116415 Heb 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116416 Heb 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116417 Heb 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116418 Heb 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116419 Heb 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you should hear, +116420 Heb 3:15 ¬ Μὴ μή PRT-N not not +116421 Heb 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116422 Heb 3:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116423 Heb 3:15 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116424 Heb 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +116425 Heb 3:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +116426 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116427 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +116428 Heb 3:15 παραπικρασμῷ . ¶ παραπικρασμός N-DSM rebellion rebellion.” +116429 Heb 3:16 Τίνες τίς I-NPM which? Who +116430 Heb 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +116431 Heb 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear [were those] having heard, +116432 Heb 3:16 παρεπίκραναν ; παραπικραίνω V-AAI-3P to rebel rebelled, +116433 Heb 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116434 Heb 3:16 οὐ οὐ PRT-N no not +116435 Heb 3:16 πάντες πᾶς A-NPM all all +116436 Heb 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116437 Heb 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-2AAP-NPM to go out having come +116438 Heb 3:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +116439 Heb 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt Egypt +116440 Heb 3:16 διὰ διά PREP through/because of by the leading of +116441 Heb 3:16 Μωϋσέως ; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses? +116442 Heb 3:17 τίσιν τίς I-DPM which? With whom +116443 Heb 3:17 δὲ δέ CONJ but/and now +116444 Heb 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S be angry was He indignant +116445 Heb 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty forty +116446 Heb 3:17 ἔτη ; ἔτος N-APN year years, +116447 Heb 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N not [if] not +116448 Heb 3:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those +116449 Heb 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM to sin having sinned, +116450 Heb 3:17 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +116451 Heb 3:17 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +116452 Heb 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN corpse bodies +116453 Heb 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +116454 Heb 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116455 Heb 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116456 Heb 3:17 ἐρήμῳ ; ἔρημος A-DSF deserted wilderness? +116457 Heb 3:18 τίσιν τίς I-DPM which? To whom +116458 Heb 3:18 δὲ δέ CONJ but/and then +116459 Heb 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear did He swear that +116460 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not not +116461 Heb 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FDN to enter shall they enter +116462 Heb 3:18 εἰς εἰς PREP toward into +116463 Heb 3:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116464 Heb 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116465 Heb 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +116466 Heb 3:18 εἰ εἰ CONJ if if +116467 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not not +116468 Heb 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +116469 Heb 3:18 ἀπειθήσασιν ; ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed? +116470 Heb 3:19 καὶ καί CONJ and And +116471 Heb 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P to see we see +116472 Heb 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +116473 Heb 3:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +116474 Heb 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P be able they were able +116475 Heb 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter in +116476 Heb 3:19 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116477 Heb 3:19 ἀπιστίαν . ¶ ἀπιστία N-ASF unbelief unbelief. +116478 Heb 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AOS-1P to fear We should fear +116479 Heb 4:1 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +116480 Heb 4:1 μήποτε μήποτε CONJ lest lest ever +116481 Heb 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF to leave left remaining, +116482 Heb 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise of the promise +116483 Heb 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116484 Heb 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +116485 Heb 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116486 Heb 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116487 Heb 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +116488 Heb 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S to think should seem +116489 Heb 4:1 τις τις X-NSM one any +116490 Heb 4:1 ἐξ ἐκ PREP of/from of +116491 Heb 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you you +116492 Heb 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN to lack to have fallen short. +116493 Heb 4:2 καὶ καί CONJ and And +116494 Heb 4:2 γάρ γάρ CONJ for for +116495 Heb 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are [those] +116496 Heb 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM to speak good news having had the gospel preached +116497 Heb 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ just as just as +116498 Heb 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM and that one they [did]; +116499 Heb 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116500 Heb 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +116501 Heb 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S to help did profit +116502 Heb 4:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +116503 Heb 4:2 λόγος λόγος N-NSM word message +116504 Heb 4:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] +116505 Heb 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing hearing +116506 Heb 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM that them, +116507 Heb 4:2 μὴ μή PRT-N not not +116508 Heb 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM to unite having been united with +116509 Heb 4:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116510 Heb 4:2 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +116511 Heb 4:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those +116512 Heb 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM to hear having heard. +116513 Heb 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PNI-1P to enter We enter +116514 Heb 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +116515 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +116516 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116517 Heb 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest, +116518 Heb 4:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116519 Heb 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM to trust (in) having believed; +116520 Heb 4:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +116521 Heb 4:3 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has said: +116522 Heb 4:3 ¬ Ὡς ὡς CONJ which/how So +116523 Heb 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S to swear I swore +116524 Heb 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116525 Heb 4:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116526 Heb 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath wrath +116527 Heb 4:3 μου · ἐγώ P-1GS I/we of me, +116528 Heb 4:3 ¬ Εἰ εἰ CONJ if Not +116529 Heb 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116530 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP toward into +116531 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116532 Heb 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116533 Heb 4:3 μου , ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me.’” +116534 Heb 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ and yet/although And yet +116535 Heb 4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116536 Heb 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116537 Heb 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116538 Heb 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +116539 Heb 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world of [the] world +116540 Heb 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AOP-GPN to be have been finished. +116541 Heb 4:4 εἴρηκεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He has spoken +116542 Heb 4:4 γάρ γάρ CONJ for for +116543 Heb 4:4 που πού ADV somewhere somewhere +116544 Heb 4:4 περὶ περί PREP about concerning +116545 Heb 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116546 Heb 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF seventh seventh [day] +116547 Heb 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way, +116548 Heb 4:4 Καὶ καί CONJ and And +116549 Heb 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested +116550 Heb 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116551 Heb 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +116552 Heb 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among on +116553 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +116554 Heb 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +116555 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +116556 Heb 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF seventh seventh +116557 Heb 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116558 Heb 4:4 πάντων πᾶς A-GPN all all +116559 Heb 4:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116560 Heb 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116561 Heb 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +116562 Heb 4:5 καὶ καί CONJ and And +116563 Heb 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116564 Heb 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it this [passage] +116565 Heb 4:5 πάλιν · πάλιν ADV again again, +116566 Heb 4:5 Εἰ εἰ CONJ if [Not] +116567 Heb 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P to enter shall they enter +116568 Heb 4:5 εἰς εἰς PREP toward into +116569 Heb 4:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116570 Heb 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116571 Heb 4:5 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +116572 Heb 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Since +116573 Heb 4:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116574 Heb 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave it remains [for] +116575 Heb 4:6 τινὰς τις X-APM one some +116576 Heb 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116577 Heb 4:6 εἰς εἰς PREP toward into +116578 Heb 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +116579 Heb 4:6 καὶ καί CONJ and and +116580 Heb 4:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +116581 Heb 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN-C before formerly +116582 Heb 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM to speak good news having received the good news, +116583 Heb 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +116584 Heb 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-2AAI-3P to enter did enter in +116585 Heb 4:6 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116586 Heb 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF disobedience disobedience, +116587 Heb 4:7 πάλιν πάλιν ADV again again +116588 Heb 4:7 τινὰ τις X-ASF one a certain +116589 Heb 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S to determine He appoints +116590 Heb 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF day day +116591 Heb 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV today Today, +116592 Heb 4:7 ἐν ἐν PREP in/on/among through +116593 Heb 4:7 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-DSM-P David David +116594 Heb 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +116595 Heb 4:7 μετὰ μετά PREP with/after after +116596 Heb 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great so long +116597 Heb 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM time a time, +116598 Heb 4:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116599 Heb 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S to predict it has been said, +116600 Heb 4:7 ¬ Σήμερον σήμερον ADV today Today, +116601 Heb 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if if +116602 Heb 4:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +116603 Heb 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +116604 Heb 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116605 Heb 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P to hear you shall hear, +116606 Heb 4:7 ¬ μὴ μή PRT-N not not +116607 Heb 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P to harden harden +116608 Heb 4:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +116609 Heb 4:7 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +116610 Heb 4:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you.” +116611 Heb 4:8 Εἰ εἰ CONJ if If +116612 Heb 4:8 γὰρ γάρ CONJ for for +116613 Heb 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self to them +116614 Heb 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Joshua +116615 Heb 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S to keep from had given rest, +116616 Heb 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +116617 Heb 4:8 ἂν ἄν PRT if - +116618 Heb 4:8 περὶ περί PREP about about +116619 Heb 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF another another +116620 Heb 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak He would have spoken +116621 Heb 4:8 μετὰ μετά PREP with/after after +116622 Heb 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it this +116623 Heb 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF day day. +116624 Heb 4:9 ἄρα ἄρα CONJ therefore So then +116625 Heb 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave there remains +116626 Heb 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM Sabbath a Sabbath rest +116627 Heb 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +116628 Heb 4:9 λαῷ λαός N-DSM a people people +116629 Heb 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116630 Heb 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +116631 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +116632 Heb 4:10 γὰρ γάρ CONJ for for +116633 Heb 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-2AAP-NSM to enter having entered +116634 Heb 4:10 εἰς εἰς PREP toward into +116635 Heb 4:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116636 Heb 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest rest +116637 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +116638 Heb 4:10 καὶ καί CONJ and also +116639 Heb 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +116640 Heb 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S to keep from rested +116641 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116642 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116643 Heb 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN work works +116644 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +116645 Heb 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +116646 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +116647 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +116648 Heb 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN one's own/private own +116649 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116650 Heb 4:10 Θεός . θεός N-NSM God God [did]. +116651 Heb 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P be eager We should be diligent +116652 Heb 4:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116653 Heb 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +116654 Heb 4:11 εἰς εἰς PREP toward into +116655 Heb 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that that +116656 Heb 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116657 Heb 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF rest rest, +116658 Heb 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116659 Heb 4:11 μὴ μή PRT-N not not +116660 Heb 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among by +116661 Heb 4:11 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +116662 Heb 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self same +116663 Heb 4:11 τις τις X-NSM one anyone +116664 Heb 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example example +116665 Heb 4:11 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse should fall +116666 Heb 4:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116667 Heb 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF disobedience of disobedience. +116668 Heb 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live Living [is] +116669 Heb 4:12 γὰρ γάρ CONJ for for +116670 Heb 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +116671 Heb 4:12 λόγος λόγος N-NSM word word +116672 Heb 4:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116673 Heb 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +116674 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116675 Heb 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM effective active, +116676 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116677 Heb 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM-C sharper sharper +116678 Heb 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for than +116679 Heb 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all any +116680 Heb 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword sword +116681 Heb 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged, +116682 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and even +116683 Heb 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PNP-NSM to penetrate penetrating +116684 Heb 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP until as far as +116685 Heb 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM division [the] division +116686 Heb 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul of soul +116687 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116688 Heb 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, +116689 Heb 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM joint of joints +116690 Heb 4:12 τε τε CONJ and/both and +116691 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and also +116692 Heb 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM marrow marrows, +116693 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116694 Heb 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM discerning able to judge +116695 Heb 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF reflection [the] thoughts +116696 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and and +116697 Heb 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF thought/purpose intentions +116698 Heb 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF heart of [the] heart. +116699 Heb 4:13 καὶ καί CONJ and And +116700 Heb 4:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +116701 Heb 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +116702 Heb 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF creation creature +116703 Heb 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF hidden hidden +116704 Heb 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +116705 Heb 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him; +116706 Heb 4:13 πάντα πᾶς A-NPN all all things +116707 Heb 4:13 δὲ δέ CONJ but/and however +116708 Heb 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN naked [are] uncovered +116709 Heb 4:13 καὶ καί CONJ and and +116710 Heb 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN to lay bare laid bare +116711 Heb 4:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +116712 Heb 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +116713 Heb 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +116714 Heb 4:13 πρὸς πρός PREP to/with to +116715 Heb 4:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +116716 Heb 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we [is] our +116717 Heb 4:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116718 Heb 4:13 λόγος . ¶ λόγος N-NSM word reckoning. +116719 Heb 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +116720 Heb 4:14 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116721 Heb 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +116722 Heb 4:14 μέγαν μέγας A-ASM great great, +116723 Heb 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-2RAP-ASM to pass through having passed through +116724 Heb 4:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +116725 Heb 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM heaven heavens, +116726 Heb 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +116727 Heb 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116728 Heb 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +116729 Heb 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116730 Heb 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +116731 Heb 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P to grasp/seize we should hold firmly +116732 Heb 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to [our] +116733 Heb 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF confession confession. +116734 Heb 4:15 οὐ οὐ PRT-N no Not +116735 Heb 4:15 γὰρ γάρ CONJ for for +116736 Heb 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be have we +116737 Heb 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +116738 Heb 4:15 μὴ μή PRT-N not not +116739 Heb 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +116740 Heb 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN to sympathize to sympathize +116741 Heb 4:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +116742 Heb 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weakness weaknesses +116743 Heb 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; +116744 Heb 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM to test/tempt [one] having been tempted +116745 Heb 4:15 δὲ δέ CONJ but/and however +116746 Heb 4:15 κατὰ κατά PREP according to in +116747 Heb 4:15 πάντα πᾶς A-APN all all things +116748 Heb 4:15 καθ᾽ κατά PREP according to by +116749 Heb 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness the same way, +116750 Heb 4:15 χωρὶς χωρίς PREP without without +116751 Heb 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. +116752 Heb 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree We should come +116753 Heb 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +116754 Heb 4:16 μετὰ μετά PREP with/after with +116755 Heb 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness boldness +116756 Heb 4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +116757 Heb 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +116758 Heb 4:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116759 Heb 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF grace of grace, +116760 Heb 4:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +116761 Heb 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-2AAS-1P to take we may receive +116762 Heb 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +116763 Heb 4:16 καὶ καί CONJ and and +116764 Heb 4:16 χάριν χάρις N-ASF grace grace +116765 Heb 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-2AAS-1P to find/meet may find +116766 Heb 4:16 εἰς εἰς PREP toward for +116767 Heb 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF opportune in time of need +116768 Heb 4:16 βοήθειαν . ¶ βοήθεια N-ASF help help. +116769 Heb 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +116770 Heb 5:1 γὰρ γάρ CONJ for for +116771 Heb 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +116772 Heb 5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from among +116773 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +116774 Heb 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM to take being taken, +116775 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for on behalf of +116776 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +116777 Heb 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed, +116778 Heb 5:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who in things +116779 Heb 5:1 πρὸς πρός PREP to/with relating to +116780 Heb 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +116781 Heb 5:1 Θεόν , θεός N-ASM God God +116782 Heb 5:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +116783 Heb 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to he should offer +116784 Heb 5:1 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts +116785 Heb 5:1 τε τε CONJ and/both both +116786 Heb 5:1 καὶ καί CONJ and and +116787 Heb 5:1 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +116788 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +116789 Heb 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin sins, +116790 Heb 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN be gentle to exercise forbearance +116791 Heb 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able, +116792 Heb 5:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with those +116793 Heb 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM be ignorant being ignorant +116794 Heb 5:2 καὶ καί CONJ and and +116795 Heb 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM to lead astray going astray, +116796 Heb 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +116797 Heb 5:2 καὶ καί CONJ and also +116798 Heb 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he himself +116799 Heb 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S to surround is encompassed by +116800 Heb 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness weakness; +116801 Heb 5:3 καὶ καί CONJ and and +116802 Heb 5:3 δι᾽ διά PREP through/because of because of +116803 Heb 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self this +116804 Heb 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe he is obligated, +116805 Heb 5:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +116806 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116807 Heb 5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +116808 Heb 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM a people people, +116809 Heb 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +116810 Heb 5:3 καὶ καί CONJ and also +116811 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116812 Heb 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself, +116813 Heb 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer sacrifices +116814 Heb 5:3 περὶ περί PREP about for +116815 Heb 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins. +116816 Heb 5:4 Καὶ καί CONJ and And +116817 Heb 5:4 οὐχ οὐ PRT-N no not +116818 Heb 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM my/your/him-self upon himself +116819 Heb 5:4 τις τις X-NSM one anyone +116820 Heb 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take takes +116821 Heb 5:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116822 Heb 5:4 τιμήν τιμή N-ASF honor honor, +116823 Heb 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but rather +116824 Heb 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called +116825 Heb 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +116826 Heb 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116827 Heb 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +116828 Heb 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ as just as +116829 Heb 5:4 καὶ καί CONJ and also +116830 Heb 5:4 Ἀαρών . ¶ Ἀαρών N-NSM-P Aaron Aaron. +116831 Heb 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +116832 Heb 5:5 καὶ καί CONJ and also +116833 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116834 Heb 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +116835 Heb 5:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +116836 Heb 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +116837 Heb 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify did glorify +116838 Heb 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AON to be to become +116839 Heb 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest, +116840 Heb 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +116841 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +116842 Heb 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM to speak having said +116843 Heb 5:5 πρὸς πρός PREP to/with to +116844 Heb 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: +116845 Heb 5:5 ¬ Υἱός υἱός N-NSM son Son +116846 Heb 5:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +116847 Heb 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +116848 Heb 5:5 σύ , σύ P-2NS you You, +116849 Heb 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +116850 Heb 5:5 σήμερον σήμερον ADV today today +116851 Heb 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S to beget have begotten +116852 Heb 5:5 σε · ¶ σύ P-2AS you You.” +116853 Heb 5:6 Καθὼς καθώς CONJ as/just as Just as +116854 Heb 5:6 καὶ καί CONJ and also +116855 Heb 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116856 Heb 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM other another [place] +116857 Heb 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +116858 Heb 5:6 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +116859 Heb 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +116860 Heb 5:6 εἰς εἰς PREP toward to +116861 Heb 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116862 Heb 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +116863 Heb 5:6 κατὰ κατά PREP according to according to +116864 Heb 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116865 Heb 5:6 τάξιν τάξις N-ASF order order +116866 Heb 5:6 Μελχισέδεκ , ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek.” +116867 Heb 5:7 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which [He] +116868 Heb 5:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +116869 Heb 5:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +116870 Heb 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +116871 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116872 Heb 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +116873 Heb 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +116874 Heb 5:7 δεήσεις δέησις N-APF prayer prayers +116875 Heb 5:7 τε τε CONJ and/both both +116876 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116877 Heb 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF supplication supplications, +116878 Heb 5:7 πρὸς πρός PREP to/with to +116879 Heb 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +116880 Heb 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +116881 Heb 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save +116882 Heb 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +116883 Heb 5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +116884 Heb 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM death death, +116885 Heb 5:7 μετὰ μετά PREP with/after with +116886 Heb 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF shouting crying +116887 Heb 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF strong loud +116888 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116889 Heb 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +116890 Heb 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered up, +116891 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and and +116892 Heb 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM to listen to having been heard, +116893 Heb 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP from because of +116894 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +116895 Heb 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF reverence reverence, +116896 Heb 5:8 καίπερ καίπερ CONJ although though +116897 Heb 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +116898 Heb 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM son a Son, +116899 Heb 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-2AAI-3S to learn He learned +116900 Heb 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +116901 Heb 5:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which the things +116902 Heb 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer He suffered, +116903 Heb 5:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116904 Heb 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF obedience obedience, +116905 Heb 5:9 καὶ καί CONJ and and +116906 Heb 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM to perfect having been perfected, +116907 Heb 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be He became +116908 Heb 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +116909 Heb 5:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +116910 Heb 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM to obey obeying +116911 Heb 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +116912 Heb 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM causer [the] author +116913 Heb 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation of salvation +116914 Heb 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, +116915 Heb 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM to designate having been designated +116916 Heb 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +116917 Heb 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116918 Heb 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +116919 Heb 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest +116920 Heb 5:10 κατὰ κατά PREP according to according to +116921 Heb 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +116922 Heb 5:10 τάξιν τάξις N-ASF order order +116923 Heb 5:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek. +116924 Heb 5:11 Περὶ περί PREP about Concerning +116925 Heb 5:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this +116926 Heb 5:11 πολὺς πολύς A-NSM much [there is] much +116927 Heb 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we from us +116928 Heb 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116929 Heb 5:11 λόγος λόγος N-NSM word speech, +116930 Heb 5:11 καὶ καί CONJ and and +116931 Heb 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM hard to interpret difficult in interpretation +116932 Heb 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN to speak to speak, +116933 Heb 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +116934 Heb 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish +116935 Heb 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become +116936 Heb 5:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +116937 Heb 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF hearing hearings. +116938 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and Even +116939 Heb 5:12 γὰρ γάρ CONJ for for +116940 Heb 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM to owe you ought +116941 Heb 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +116942 Heb 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers +116943 Heb 5:12 διὰ διά PREP through/because of by +116944 Heb 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +116945 Heb 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM time time, +116946 Heb 5:12 πάλιν πάλιν ADV again again +116947 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need of +116948 Heb 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +116949 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who [one] +116950 Heb 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach to teach +116951 Heb 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +116952 Heb 5:12 τινα τις X-ASM one what [is] +116953 Heb 5:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116954 Heb 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principle principles +116955 Heb 5:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +116956 Heb 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +116957 Heb 5:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +116958 Heb 5:12 λογίων λόγιον N-GPN oracles oracles +116959 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +116960 Heb 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God; +116961 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and and +116962 Heb 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-2RAI-2P to be you have become +116963 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need need +116964 Heb 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be [those] having +116965 Heb 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk, +116966 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and and +116967 Heb 5:12 οὐ οὐ PRT-N no not +116968 Heb 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF strong of solid +116969 Heb 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF food food. +116970 Heb 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +116971 Heb 5:13 γὰρ γάρ CONJ for for +116972 Heb 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +116973 Heb 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM to share partaking [only] +116974 Heb 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN milk of milk +116975 Heb 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM unacquainted [is] inexperienced +116976 Heb 5:13 λόγου λόγος N-GSM word in [the] word +116977 Heb 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness; +116978 Heb 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM child an infant +116979 Heb 5:13 γάρ γάρ CONJ for for +116980 Heb 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be he is; +116981 Heb 5:14 τελείων τέλειος A-GPM perfect [for the] mature +116982 Heb 5:14 δέ δέ CONJ but/and however +116983 Heb 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +116984 Heb 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +116985 Heb 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF strong solid +116986 Heb 5:14 τροφή , τροφή N-NSF food food, +116987 Heb 5:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the [ones] +116988 Heb 5:14 διὰ διά PREP through/because of by +116989 Heb 5:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +116990 Heb 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF habit/practice constant use +116991 Heb 5:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +116992 Heb 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN sense senses +116993 Heb 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN to train training +116994 Heb 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +116995 Heb 5:14 πρὸς πρός PREP to/with for +116996 Heb 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF discernment distinguishing +116997 Heb 5:14 καλοῦ καλός A-GSN good good +116998 Heb 5:14 τε τε CONJ and/both both +116999 Heb 5:14 καὶ καί CONJ and and +117000 Heb 5:14 κακοῦ . ¶ κακός A-GSN evil/harm evil. +117001 Heb 6:1 Διὸ διό CONJ therefore Therefore, +117002 Heb 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-2AAP-NPM to release having left +117003 Heb 6:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117004 Heb 6:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117005 Heb 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning beginning +117006 Heb 6:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117007 Heb 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +117008 Heb 6:1 λόγον λόγος N-ASM word teaching, +117009 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +117010 Heb 6:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +117011 Heb 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF perfection maturity +117012 Heb 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P to bear/lead we should go on, +117013 Heb 6:1 μὴ μή PRT-N not not +117014 Heb 6:1 πάλιν πάλιν ADV again again +117015 Heb 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation a foundation +117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM to lay/throw down laying +117017 Heb 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +117018 Heb 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117019 Heb 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead +117020 Heb 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN work works, +117021 Heb 6:1 καὶ καί CONJ and and +117022 Heb 6:1 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +117023 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +117024 Heb 6:1 Θεόν , θεός N-ASM God God, +117025 Heb 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM baptism about baptisms +117026 Heb 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching instruction, +117027 Heb 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF laying on of laying on +117028 Heb 6:2 τε τε CONJ and/both then +117029 Heb 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF hand of hands, +117030 Heb 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF resurrection of [the] resurrection +117031 Heb 6:2 τε τε CONJ and/both both +117032 Heb 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead of [the] dead +117033 Heb 6:2 καὶ καί CONJ and and +117034 Heb 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN judgment of judgment +117035 Heb 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN eternal eternal. +117036 Heb 6:3 καὶ καί CONJ and And +117037 Heb 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +117038 Heb 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do, +117039 Heb 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed if +117040 Heb 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S to permit permits +117041 Heb 6:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117042 Heb 6:3 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God. +117043 Heb 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [It is] impossible +117044 Heb 6:4 γὰρ γάρ CONJ for for +117045 Heb 6:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +117046 Heb 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +117047 Heb 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM to illuminate having been enlightened, +117048 Heb 6:4 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted +117049 Heb 6:4 τε τε CONJ and/both then +117050 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117051 Heb 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF free gift gift +117052 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117053 Heb 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly heavenly, +117054 Heb 6:4 καὶ καί CONJ and and +117055 Heb 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM partaker partakers +117056 Heb 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AOP-APM to be having become +117057 Heb 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit +117058 Heb 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy, +117059 Heb 6:5 καὶ καί CONJ and and +117060 Heb 6:5 καλὸν καλός A-ASN good [the] goodness +117061 Heb 6:5 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM to taste having tasted +117062 Heb 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God’s +117063 Heb 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word word, +117064 Heb 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF power [the] power +117065 Heb 6:5 τε τε CONJ and/both also +117066 Heb 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM be about to [of the] coming +117067 Heb 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM an age age — +117068 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and and then +117069 Heb 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-2AAP-APM to defect having fallen away — +117070 Heb 6:6 πάλιν πάλιν ADV again again +117071 Heb 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN to restore to restore [them] +117072 Heb 6:6 εἰς εἰς PREP toward to +117073 Heb 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF repentance repentance, +117074 Heb 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM to recrucify crucifying +117075 Heb 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self in themselves +117076 Heb 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117077 Heb 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +117078 Heb 6:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117079 Heb 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +117080 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and and +117081 Heb 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM to disgrace subjecting [Him] to open shame. +117082 Heb 6:7 Γῆ γῆ N-NSF earth Land +117083 Heb 6:7 γὰρ γάρ CONJ for for +117084 Heb 6:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +117085 Heb 6:7 πιοῦσα πίνω V-2AAP-NSF to drink having drunk in +117086 Heb 6:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117087 Heb 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +117088 Heb 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +117089 Heb 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +117090 Heb 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV often often +117091 Heb 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM rain rain, +117092 Heb 6:7 καὶ καί CONJ and and +117093 Heb 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF to give birth to producing +117094 Heb 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF crop vegetation +117095 Heb 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF suitable useful +117096 Heb 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM that for those +117097 Heb 6:7 δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +117098 Heb 6:7 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +117099 Heb 6:7 καὶ καί CONJ and also +117100 Heb 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S to farm it is tilled, +117101 Heb 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S to partake partakes +117102 Heb 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF praise of blessing +117103 Heb 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117104 Heb 6:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117105 Heb 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM God God. +117106 Heb 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF to bring/carry out [That] bringing forth +117107 Heb 6:8 δὲ δέ CONJ but/and however +117108 Heb 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF a thorn thorns +117109 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and and +117110 Heb 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM thistle thistles +117111 Heb 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF failing [is] worthless +117112 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and and +117113 Heb 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF curse a curse +117114 Heb 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP near near to, +117115 Heb 6:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +117116 Heb 6:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +117117 Heb 6:8 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end [is] +117118 Heb 6:8 εἰς εἰς PREP toward unto +117119 Heb 6:8 καῦσιν . ¶ καῦσις N-ASF burning burning. +117120 Heb 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P to persuade We are persuaded +117121 Heb 6:9 δὲ δέ CONJ but/and however +117122 Heb 6:9 περὶ περί PREP about concerning +117123 Heb 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +117124 Heb 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +117125 Heb 6:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who of +117126 Heb 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN-C greater better [things], +117127 Heb 6:9 καὶ καί CONJ and and +117128 Heb 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN to have/be [things] accompanying +117129 Heb 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF salvation salvation, +117130 Heb 6:9 εἰ εἰ CONJ if if +117131 Heb 6:9 καὶ καί CONJ and even +117132 Heb 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) like this +117133 Heb 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P to speak we speak. +117134 Heb 6:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +117135 Heb 6:10 γὰρ γάρ CONJ for for +117136 Heb 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust unjust [is] +117137 Heb 6:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117138 Heb 6:10 Θεὸς θεός N-NSM God God, +117139 Heb 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-2ADN to forget to forget +117140 Heb 6:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +117141 Heb 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN work work +117142 Heb 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +117143 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and and +117144 Heb 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117145 Heb 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love love +117146 Heb 6:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +117147 Heb 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P to show you have shown +117148 Heb 6:10 εἰς εἰς PREP toward toward +117149 Heb 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117150 Heb 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +117151 Heb 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +117152 Heb 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM to serve having ministered +117153 Heb 6:10 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +117154 Heb 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +117155 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and and +117156 Heb 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM to serve [still] ministering. +117157 Heb 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P to long for We desire +117158 Heb 6:11 δὲ δέ CONJ but/and now, +117159 Heb 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +117160 Heb 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +117161 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117162 Heb 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +117163 Heb 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN to show to show, +117164 Heb 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness, +117165 Heb 6:11 πρὸς πρός PREP to/with toward +117166 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117167 Heb 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF assurance full assurance +117168 Heb 6:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117169 Heb 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope +117170 Heb 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +117171 Heb 6:11 τέλους , τέλος N-GSN goal/tax [the] end, +117172 Heb 6:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +117173 Heb 6:12 μὴ μή PRT-N not not +117174 Heb 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM dull sluggish +117175 Heb 6:12 γένησθε , γίνομαι V-2ADS-2P to be you may be, +117176 Heb 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitator imitators +117177 Heb 6:12 δὲ δέ CONJ but/and however +117178 Heb 6:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +117179 Heb 6:12 διὰ διά PREP through/because of through +117180 Heb 6:12 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +117181 Heb 6:12 καὶ καί CONJ and and +117182 Heb 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience patience +117183 Heb 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM to inherit inheriting +117184 Heb 6:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117185 Heb 6:12 ἐπαγγελίας . ¶ ἐπαγγελία N-APF promise promises. +117186 Heb 6:13 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117187 Heb 6:13 γὰρ γάρ CONJ for For +117188 Heb 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham to Abraham +117189 Heb 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having made His promise, +117190 Heb 6:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117191 Heb 6:13 Θεός , θεός N-NSM God God, +117192 Heb 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +117193 Heb 6:13 κατ᾽ κατά PREP according to by +117194 Heb 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one no one +117195 Heb 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be He had +117196 Heb 6:13 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater +117197 Heb 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN to swear to swear, +117198 Heb 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear He swore +117199 Heb 6:13 καθ᾽ κατά PREP according to by +117200 Heb 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self Himself, +117201 Heb 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +117202 Heb 6:14 ¬ Εἰ εἰ CONJ if If +117203 Heb 6:14 μὴν μήν PRT certainly surely +117204 Heb 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM to praise/bless blessing +117205 Heb 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S to praise/bless I will bless +117206 Heb 6:14 σε σύ P-2AS you you, +117207 Heb 6:14 καὶ καί CONJ and and +117208 Heb 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM to multiply multiplying +117209 Heb 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S to multiply I will multiply +117210 Heb 6:14 σε · ¶ σύ P-2AS you you.” +117211 Heb 6:15 καὶ καί CONJ and And +117212 Heb 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +117213 Heb 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM to have patience having waited patiently, +117214 Heb 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3S to obtain he obtained +117215 Heb 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117216 Heb 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF promise promise. +117217 Heb 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human Men +117218 Heb 6:16 γὰρ γάρ CONJ for for +117219 Heb 6:16 κατὰ κατά PREP according to by +117220 Heb 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [one] +117221 Heb 6:16 μείζονος μέγας A-GSM-C great greater +117222 Heb 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P to swear swear, +117223 Heb 6:16 καὶ καί CONJ and and +117224 Heb 6:16 πάσης πᾶς A-GSF all of all +117225 Heb 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self their +117226 Heb 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute disputes +117227 Heb 6:16 πέρας πέρας N-NSN end an end, +117228 Heb 6:16 εἰς εἰς PREP toward for +117229 Heb 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF confirmation confirmation, +117230 Heb 6:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the +117231 Heb 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM oath oath, +117232 Heb 6:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117233 Heb 6:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +117234 Heb 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +117235 Heb 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM to plan desiring +117236 Heb 6:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117237 Heb 6:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +117238 Heb 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show/prove to show +117239 Heb 6:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +117240 Heb 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM heir heirs +117241 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117242 Heb 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +117243 Heb 6:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117244 Heb 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN unchangeable unchangeableness +117245 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117246 Heb 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF plan purpose +117247 Heb 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +117248 Heb 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S to guarantee guaranteed [it] +117249 Heb 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM oath by an oath, +117250 Heb 6:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +117251 Heb 6:18 διὰ διά PREP through/because of by +117252 Heb 6:18 δύο δύο A-GPN-NUI two two +117253 Heb 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing things +117254 Heb 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN unchangeable unchangeable, +117255 Heb 6:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117256 Heb 6:18 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +117257 Heb 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible +117258 Heb 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-ADN to lie to lie +117259 Heb 6:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +117260 Heb 6:18 Θεόν , θεός N-ASM God [for] God, +117261 Heb 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF strong strong +117262 Heb 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement encouragement +117263 Heb 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have, +117264 Heb 6:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +117265 Heb 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-2AAP-NPM to flee having fled for refuge, +117266 Heb 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to grasp/seize to take hold +117267 Heb 6:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117268 Heb 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before being set before [us] +117269 Heb 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF hope hope, +117270 Heb 6:19 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117271 Heb 6:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +117272 Heb 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF anchor an anchor +117273 Heb 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +117274 Heb 6:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117275 Heb 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul, +117276 Heb 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF secure sure +117277 Heb 6:19 τε τε CONJ and/both both +117278 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and and +117279 Heb 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm unshakable +117280 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and and +117281 Heb 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PNP-ASF to enter entering +117282 Heb 6:19 εἰς εἰς PREP toward into +117283 Heb 6:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +117284 Heb 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN-C inner within +117285 Heb 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +117286 Heb 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil, +117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +117288 Heb 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM forerunner [the] forerunner +117289 Heb 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117290 Heb 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +117291 Heb 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered, +117292 Heb 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +117293 Heb 6:20 κατὰ κατά PREP according to according to +117294 Heb 6:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117295 Heb 6:20 τάξιν τάξις N-ASF order order +117296 Heb 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek, +117297 Heb 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest +117298 Heb 6:20 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become +117299 Heb 6:20 εἰς εἰς PREP toward to +117300 Heb 6:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117301 Heb 6:20 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. +117302 Heb 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +117303 Heb 7:1 γὰρ γάρ CONJ for for +117304 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117305 Heb 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek, +117306 Heb 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117307 Heb 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem, +117308 Heb 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest +117309 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117310 Heb 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +117311 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117312 Heb 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM highest Most High, +117313 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117314 Heb 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM to meet having met +117315 Heb 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham +117316 Heb 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM to return returning +117317 Heb 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117318 Heb 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117319 Heb 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF slaughter slaughter +117320 Heb 7:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +117321 Heb 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +117322 Heb 7:1 καὶ καί CONJ and and +117323 Heb 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM to praise/bless having blessed +117324 Heb 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +117325 Heb 7:2 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which [is he] to whom +117326 Heb 7:2 καὶ καί CONJ and also +117327 Heb 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth +117328 Heb 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from of +117329 Heb 7:2 πάντων πᾶς A-GPN all all +117330 Heb 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S to divide apportioned +117331 Heb 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham, +117332 Heb 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +117333 Heb 7:2 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117334 Heb 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM to interpret being translated, +117335 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117336 Heb 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness; +117337 Heb 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +117338 Heb 7:2 δὲ δέ CONJ but/and and +117339 Heb 7:2 καὶ καί CONJ and also, +117340 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117341 Heb 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF-L Salem of Salem, +117342 Heb 7:2 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +117343 Heb 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +117344 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king king +117345 Heb 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace. +117346 Heb 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM fatherless Without father, +117347 Heb 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM motherless without mother, +117348 Heb 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM without genealogy without genealogy, +117349 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ neither neither +117350 Heb 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning beginning +117351 Heb 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day of days +117352 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +117353 Heb 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +117354 Heb 7:3 τέλος τέλος N-ASN goal/tax end +117355 Heb 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM to have/be having, +117356 Heb 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM to make like having been made like +117357 Heb 7:3 δὲ δέ CONJ but/and however +117358 Heb 7:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +117359 Heb 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +117360 Heb 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +117361 Heb 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +117362 Heb 7:3 μένει μένω V-PAI-3S to stay he remains +117363 Heb 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117364 Heb 7:3 εἰς εἰς PREP toward unto +117365 Heb 7:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117366 Heb 7:3 διηνεκές . ¶ διηνεκής A-ASN perpetual all time. +117367 Heb 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAM-2P to see/experience Consider +117368 Heb 7:4 δὲ δέ CONJ but/and now +117369 Heb 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM how great how great +117370 Heb 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [was], +117371 Heb 7:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +117372 Heb 7:4 καὶ καί CONJ and even +117373 Heb 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF tenth a tenth +117374 Heb 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +117375 Heb 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +117376 Heb 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117377 Heb 7:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +117378 Heb 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN fine spoils best spoils, +117379 Heb 7:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117380 Heb 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM patriarch patriarch. +117381 Heb 7:5 καὶ καί CONJ and And +117382 Heb 7:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +117383 Heb 7:5 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +117384 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +117385 Heb 7:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +117386 Heb 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +117387 Heb 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi, +117388 Heb 7:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117389 Heb 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF priesthood priestly office +117390 Heb 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, +117391 Heb 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +117392 Heb 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +117393 Heb 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN to tithe to take a tenth +117394 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who from the +117395 Heb 7:5 λαὸν λαός N-ASM a people people +117396 Heb 7:5 κατὰ κατά PREP according to according to +117397 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117398 Heb 7:5 νόμον , νόμος N-ASM law law, +117399 Heb 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +117400 Heb 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +117401 Heb 7:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from the +117402 Heb 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers +117403 Heb 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +117404 Heb 7:5 καίπερ καίπερ CONJ although though +117405 Heb 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-2RAP-APM to go out having come +117406 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117407 Heb 7:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117408 Heb 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins loin +117409 Heb 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham. +117410 Heb 7:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +117411 Heb 7:6 δὲ δέ CONJ but/and however +117412 Heb 7:6 μὴ μή PRT-N not not +117413 Heb 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM to trace genealogy tracing his ancestry +117414 Heb 7:6 ἐξ ἐκ PREP of/from from +117415 Heb 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +117416 Heb 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S to tithe has collected a tenth +117417 Heb 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham from Abraham, +117418 Heb 7:6 καὶ καί CONJ and and +117419 Heb 7:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +117420 Heb 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +117421 Heb 7:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117422 Heb 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises +117423 Heb 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S to praise/bless has blessed. +117424 Heb 7:7 χωρὶς χωρίς PREP without Apart from +117425 Heb 7:7 δὲ δέ CONJ but/and now +117426 Heb 7:7 πάσης πᾶς A-GSF all all +117427 Heb 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute dispute, +117428 Heb 7:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +117429 Heb 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN-C lesser inferior +117430 Heb 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +117431 Heb 7:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +117432 Heb 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM-C greater superior +117433 Heb 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S to praise/bless is blessed. +117434 Heb 7:8 Καὶ καί CONJ and And +117435 Heb 7:8 ὧδε ὧδε ADV here here +117436 Heb 7:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117437 Heb 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes, +117438 Heb 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying +117439 Heb 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +117440 Heb 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P to take receive; +117441 Heb 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there in that place +117442 Heb 7:8 δὲ δέ CONJ but/and however, +117443 Heb 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM to testify it is testified +117444 Heb 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +117445 Heb 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S to live he lives on. +117446 Heb 7:9 καὶ καί CONJ and And +117447 Heb 7:9 ὡς ὡς CONJ which/how so, +117448 Heb 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN a word a word +117449 Heb 7:9 εἰπεῖν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAN to say to speak, +117450 Heb 7:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +117451 Heb 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham Abraham +117452 Heb 7:9 καὶ καί CONJ and also, +117453 Heb 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM-P Levi Levi, +117454 Heb 7:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +117455 Heb 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF tenth tithes +117456 Heb 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving, +117457 Heb 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S to tithe paid the tithe. +117458 Heb 7:10 ἔτι ἔτι ADV still Still +117459 Heb 7:10 γὰρ γάρ CONJ for for +117460 Heb 7:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117461 Heb 7:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +117462 Heb 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF loins loin +117463 Heb 7:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of [his] +117464 Heb 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father father +117465 Heb 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be he was, +117466 Heb 7:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +117467 Heb 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S to meet met +117468 Heb 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +117469 Heb 7:10 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek Melchizedek. +117470 Heb 7:11 Εἰ εἰ CONJ if If +117471 Heb 7:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117472 Heb 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +117473 Heb 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection perfection +117474 Heb 7:11 διὰ διά PREP through/because of by +117475 Heb 7:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117476 Heb 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF-PG Levitical Levitical +117477 Heb 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood +117478 Heb 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were — +117479 Heb 7:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117480 Heb 7:11 λαὸς λαός N-NSM a people people +117481 Heb 7:11 γὰρ γάρ CONJ for for +117482 Heb 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +117483 Heb 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +117484 Heb 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S to give laws had received [the] Law — +117485 Heb 7:11 τίς τίς I-NSF which? what +117486 Heb 7:11 ἔτι ἔτι ADV still still +117487 Heb 7:11 χρεία χρεία N-NSF need need [was there], +117488 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +117489 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117490 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order +117491 Heb 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek, +117492 Heb 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM other [for] another +117493 Heb 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN to arise to arise +117494 Heb 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest priest +117495 Heb 7:11 καὶ καί CONJ and and +117496 Heb 7:11 οὐ οὐ PRT-N no not +117497 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to according to +117498 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117499 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order order +117500 Heb 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron +117501 Heb 7:11 λέγεσθαι ; λέγω V-PPN to speak to be named? +117502 Heb 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF to transport Being changed +117503 Heb 7:12 γὰρ γάρ CONJ for for +117504 Heb 7:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117505 Heb 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood priesthood, +117506 Heb 7:12 ἐξ ἐκ PREP of/from from +117507 Heb 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF necessity necessity +117508 Heb 7:12 καὶ καί CONJ and also, +117509 Heb 7:12 νόμου νόμος N-GSM law of law +117510 Heb 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF removal/change a change +117511 Heb 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be takes place. +117512 Heb 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against [He] concerning +117513 Heb 7:13 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +117514 Heb 7:13 γὰρ γάρ CONJ for for +117515 Heb 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak are said +117516 Heb 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +117517 Heb 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF tribe a tribe +117518 Heb 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF other another +117519 Heb 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S to share belonged to, +117520 Heb 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +117521 Heb 7:13 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +117522 Heb 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +117523 Heb 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S to watch out has served +117524 Heb 7:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who at the +117525 Heb 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN altar altar. +117526 Heb 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN obvious [It is] evident +117527 Heb 7:14 γὰρ γάρ CONJ for for +117528 Heb 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +117529 Heb 7:14 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +117530 Heb 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude Judah +117531 Heb 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S to rise has sprung +117532 Heb 7:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117533 Heb 7:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +117534 Heb 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +117535 Heb 7:14 εἰς εἰς PREP toward as to +117536 Heb 7:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117537 Heb 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF tribe a tribe, +117538 Heb 7:14 περὶ περί PREP about concerning +117539 Heb 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priest priests, +117540 Heb 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +117541 Heb 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +117542 Heb 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S to speak spoke. +117543 Heb 7:15 Καὶ καί CONJ and And +117544 Heb 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C superabundant more abundantly +117545 Heb 7:15 ἔτι ἔτι ADV still yet +117546 Heb 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN evident evident +117547 Heb 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +117548 Heb 7:15 εἰ εἰ CONJ if if +117549 Heb 7:15 κατὰ κατά PREP according to according to +117550 Heb 7:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117551 Heb 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness likeness +117552 Heb 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek +117553 Heb 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S to arise arises +117554 Heb 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117555 Heb 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM other another, +117556 Heb 7:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117557 Heb 7:16 οὐ οὐ PRT-N no not +117558 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to according to +117559 Heb 7:16 νόμον νόμος N-ASM law a law +117560 Heb 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment of a commandment +117561 Heb 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF fleshly fleshly +117562 Heb 7:16 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has been constituted, +117563 Heb 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +117564 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to according to +117565 Heb 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +117566 Heb 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF life of a life +117567 Heb 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF indestructible indestructible. +117568 Heb 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S to testify It is testified +117569 Heb 7:17 γὰρ γάρ CONJ for for +117570 Heb 7:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -: +117571 Heb 7:17 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +117572 Heb 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117573 Heb 7:17 εἰς εἰς PREP toward to +117574 Heb 7:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117575 Heb 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +117576 Heb 7:17 κατὰ κατά PREP according to according to +117577 Heb 7:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117578 Heb 7:17 τάξιν τάξις N-ASF order order +117579 Heb 7:17 Μελχισέδεκ . ¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P Melchizedek of Melchizedek.” +117580 Heb 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF nullification A putting away +117581 Heb 7:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117582 Heb 7:18 γὰρ γάρ CONJ for for +117583 Heb 7:18 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +117584 Heb 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF to go/bring before of the preceding +117585 Heb 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment, +117586 Heb 7:18 διὰ διά PREP through/because of because of +117587 Heb 7:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117588 Heb 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self its +117589 Heb 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN weak weakness +117590 Heb 7:18 καὶ καί CONJ and and +117591 Heb 7:18 ἀνωφελές — ἀνωφελής A-ASN useless uselessness — +117592 Heb 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one nothing +117593 Heb 7:19 γὰρ γάρ CONJ for for +117594 Heb 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S to perfect perfected +117595 Heb 7:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117596 Heb 7:19 νόμος — νόμος N-NSM law law — +117597 Heb 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF introduction [the] introduction +117598 Heb 7:19 δὲ δέ CONJ but/and then +117599 Heb 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117600 Heb 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, +117601 Heb 7:19 δι᾽ διά PREP through/because of by +117602 Heb 7:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +117603 Heb 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P to come near we draw near +117604 Heb 7:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117605 Heb 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM God to God. +117606 Heb 7:20 Καὶ καί CONJ and And +117607 Heb 7:20 καθ᾽ κατά PREP according to to +117608 Heb 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +117609 Heb 7:20 οὐ οὐ PRT-N no not +117610 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +117611 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath, +117612 Heb 7:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those ones +117613 Heb 7:20 μὲν μέν PRT on the other hand truly +117614 Heb 7:20 γὰρ γάρ CONJ for for +117615 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP without without +117616 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath +117617 Heb 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are +117618 Heb 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +117619 Heb 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-2RAP-NPM to be becoming, +117620 Heb 7:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [He] +117621 Heb 7:21 δὲ δέ CONJ but/and however +117622 Heb 7:21 μετὰ μετά PREP with/after with +117623 Heb 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath an oath, +117624 Heb 7:21 διὰ διά PREP through/because of through +117625 Heb 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +117626 Heb 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +117627 Heb 7:21 πρὸς πρός PREP to/with to +117628 Heb 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM he/she/it/self Him: +117629 Heb 7:21 ¬ Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear Has sworn +117630 Heb 7:21 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord, +117631 Heb 7:21 καὶ καί CONJ and and +117632 Heb 7:21 οὐ οὐ PRT-N no not +117633 Heb 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FOI-3S to repent will change His mind, +117634 Heb 7:21 ¬ Σὺ σύ P-2NS you You [are] +117635 Heb 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest a priest +117636 Heb 7:21 εἰς εἰς PREP toward to +117637 Heb 7:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117638 Heb 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age.’” +117639 Heb 7:22 Κατὰ κατά PREP according to By +117640 Heb 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN so great so much +117641 Heb 7:22 καὶ καί CONJ and also +117642 Heb 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117643 Heb 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +117644 Heb 7:22 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +117645 Heb 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM guarantor [the] guarantee +117646 Heb 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus. +117647 Heb 7:23 Καὶ καί CONJ and And +117648 Heb 7:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +117649 Heb 7:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +117650 Heb 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater many +117651 Heb 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +117652 Heb 7:23 γεγονότες γίνομαι V-2RAP-NPM to be having become +117653 Heb 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests, +117654 Heb 7:23 διὰ διά PREP through/because of because of +117655 Heb 7:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117656 Heb 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM death by death +117657 Heb 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN to prevent being prevented from +117658 Heb 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN to continue continuing. +117659 Heb 7:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +117660 Heb 7:24 δὲ δέ CONJ but/and But +117661 Heb 7:24 διὰ διά PREP through/because of because of +117662 Heb 7:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117663 Heb 7:24 μένειν μένω V-PAN to stay abiding +117664 Heb 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self of Him +117665 Heb 7:24 εἰς εἰς PREP toward to +117666 Heb 7:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117667 Heb 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +117668 Heb 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF permanent a permanent +117669 Heb 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He holds +117670 Heb 7:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +117671 Heb 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF priesthood priesthood, +117672 Heb 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore +117673 Heb 7:25 καὶ καί CONJ and also, +117674 Heb 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN to save to save +117675 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP toward to +117676 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +117677 Heb 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN completely uttermost +117678 Heb 7:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able He is able, +117679 Heb 7:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +117680 Heb 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near +117681 Heb 7:25 δι᾽ διά PREP through/because of through +117682 Heb 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +117683 Heb 7:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +117684 Heb 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, +117685 Heb 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV always always +117686 Heb 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +117687 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP toward for +117688 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117689 Heb 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN to call on to intercede +117690 Heb 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117691 Heb 7:25 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +117692 Heb 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such as this Such +117693 Heb 7:26 γὰρ γάρ CONJ for indeed +117694 Heb 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +117695 Heb 7:26 καὶ καί CONJ and also +117696 Heb 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S be proper was fitting +117697 Heb 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest a high priest, +117698 Heb 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM holy holy, +117699 Heb 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM innocent innocent, +117700 Heb 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM pure undefiled, +117701 Heb 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM to separate/leave having been separated +117702 Heb 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +117703 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +117704 Heb 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners, +117705 Heb 7:26 καὶ καί CONJ and and +117706 Heb 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM-C high higher +117707 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +117708 Heb 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven heavens +117709 Heb 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, +117710 Heb 7:27 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117711 Heb 7:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +117712 Heb 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +117713 Heb 7:27 καθ᾽ κατά PREP according to every +117714 Heb 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +117715 Heb 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF necessity need, +117716 Heb 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +117717 Heb 7:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +117718 Heb 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM high-priest high priests, +117719 Heb 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN-C before first +117720 Heb 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +117721 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +117722 Heb 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF one's own/private own +117723 Heb 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins, +117724 Heb 7:27 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +117725 Heb 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN to carry up to offer up, +117726 Heb 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +117727 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF the/this/who for those +117728 Heb 7:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117729 Heb 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM a people people; +117730 Heb 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +117731 Heb 7:27 γὰρ γάρ CONJ for for +117732 Heb 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He did +117733 Heb 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all, +117734 Heb 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +117735 Heb 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered up. +117736 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +117737 Heb 7:28 νόμος νόμος N-NSM law law +117738 Heb 7:28 γὰρ γάρ CONJ for for +117739 Heb 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +117740 Heb 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct appoints +117741 Heb 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM high-priest as high priests, +117742 Heb 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +117743 Heb 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF weakness weakness; +117744 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117745 Heb 7:28 λόγος λόγος N-NSM word word +117746 Heb 7:28 δὲ δέ CONJ but/and however +117747 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117748 Heb 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath oath, +117749 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF the/this/who which [is] +117750 Heb 7:28 μετὰ μετά PREP with/after after +117751 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117752 Heb 7:28 νόμον νόμος N-ASM law law, +117753 Heb 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM son a Son +117754 Heb 7:28 εἰς εἰς PREP toward to +117755 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117756 Heb 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM an age age, +117757 Heb 7:28 τετελειωμένον . ¶ τελειόω V-RPP-ASM to perfect having been perfected. +117758 Heb 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN sum [The] sum +117759 Heb 8:1 δὲ δέ CONJ but/and now +117760 Heb 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against of +117761 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the things +117762 Heb 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN to speak being spoken of [is that] +117763 Heb 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such as this such +117764 Heb 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +117765 Heb 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM high-priest a high priest +117766 Heb 8:1 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +117767 Heb 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +117768 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among at +117769 Heb 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +117770 Heb 8:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +117771 Heb 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +117772 Heb 8:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +117773 Heb 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF majesty Majesty +117774 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117775 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +117776 Heb 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM heaven heavens, +117777 Heb 8:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who in the +117778 Heb 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +117779 Heb 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM minister a minister, +117780 Heb 8:2 καὶ καί CONJ and and +117781 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who in the +117782 Heb 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +117783 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +117784 Heb 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF true true, +117785 Heb 8:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +117786 Heb 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S to set up has pitched +117787 Heb 8:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +117788 Heb 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM lord Lord, +117789 Heb 8:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +117790 Heb 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM a human man. +117791 Heb 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM all Every +117792 Heb 8:3 γὰρ γάρ CONJ for for +117793 Heb 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +117794 Heb 8:3 εἰς εἰς PREP toward in order +117795 Heb 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +117796 Heb 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to bring to to offer +117797 Heb 8:3 δῶρά δῶρον N-APN gift gifts +117798 Heb 8:3 τε τε CONJ and/both both, +117799 Heb 8:3 καὶ καί CONJ and and +117800 Heb 8:3 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices, +117801 Heb 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed; +117802 Heb 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore [it was] +117803 Heb 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary necessary +117804 Heb 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +117805 Heb 8:3 τι τις X-ASN one something +117806 Heb 8:3 καὶ καί CONJ and also +117807 Heb 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM this/he/she/it [for] this One +117808 Heb 8:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +117809 Heb 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-2AAS-3S to bring to He might offer. +117810 Heb 8:4 εἰ εἰ CONJ if If +117811 Heb 8:4 μὲν μέν PRT on the other hand certainly +117812 Heb 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +117813 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be He were +117814 Heb 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +117815 Heb 8:4 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +117816 Heb 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV and not not even +117817 Heb 8:4 ἂν ἄν PRT if - +117818 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be would He be +117819 Heb 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM priest a priest, +117820 Heb 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM to be there being +117821 Heb 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +117822 Heb 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM to bring to offering +117823 Heb 8:4 κατὰ κατά PREP according to according to +117824 Heb 8:4 νόμον νόμος N-ASM law law +117825 Heb 8:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +117826 Heb 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN gift gifts, +117827 Heb 8:5 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +117828 Heb 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example a copy +117829 Heb 8:5 καὶ καί CONJ and and +117830 Heb 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow shadow +117831 Heb 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve +117832 Heb 8:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +117833 Heb 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN heavenly heavenly, +117834 Heb 8:5 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +117835 Heb 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S to announce was divinely instructed +117836 Heb 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +117837 Heb 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM be about to being about +117838 Heb 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN to complete to complete +117839 Heb 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117840 Heb 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF tent tabernacle. +117841 Heb 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that,” +117842 Heb 8:5 γάρ γάρ CONJ for for +117843 Heb 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S to say He says, +117844 Heb 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you shall make +117845 Heb 8:5 πάντα πᾶς A-APN all all things +117846 Heb 8:5 κατὰ κατά PREP according to according to +117847 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117848 Heb 8:5 τύπον τύπος N-ASM mark/example pattern +117849 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +117850 Heb 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM to show having been shown +117851 Heb 8:5 σοι σύ P-2DS you you +117852 Heb 8:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117853 Heb 8:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +117854 Heb 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN mountain mountain.” +117855 Heb 8:6 Νυνὶ νυνί ADV now Now, +117856 Heb 8:6 δὲ δέ CONJ but/and however, +117857 Heb 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF-C different more excellent +117858 Heb 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-2RAI-3S to obtain/happen He has obtained +117859 Heb 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF ministry a ministry, +117860 Heb 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as much as +117861 Heb 8:6 καὶ καί CONJ and also +117862 Heb 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF-C greater of a better +117863 Heb 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +117864 Heb 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +117865 Heb 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator, +117866 Heb 8:6 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +117867 Heb 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +117868 Heb 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater better +117869 Heb 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF promise promises +117870 Heb 8:6 νενομοθέτηται . ¶ νομοθετέω V-RPI-3S to give laws has been enacted. +117871 Heb 8:7 εἰ εἰ CONJ if If +117872 Heb 8:7 γὰρ γάρ CONJ for for +117873 Heb 8:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +117874 Heb 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +117875 Heb 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that that +117876 Heb 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be had been +117877 Heb 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF blameless faultless, +117878 Heb 8:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +117879 Heb 8:7 ἂν ἄν PRT if - +117880 Heb 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF secondly for a second +117881 Heb 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S to seek would have been sought +117882 Heb 8:7 τόπος . τόπος N-NSM place a place. +117883 Heb 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PNP-NSM to blame Finding fault +117884 Heb 8:8 γὰρ γάρ CONJ for for +117885 Heb 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self with them, +117886 Heb 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +117887 Heb 8:8 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +117888 Heb 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF day [the] days +117889 Heb 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PNI-3P to come/go are coming, +117890 Heb 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117891 Heb 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM lord [the] Lord, +117892 Heb 8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +117893 Heb 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S to complete I will ratify +117894 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +117895 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117896 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +117897 Heb 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +117898 Heb 8:8 ¬ καὶ καί CONJ and and +117899 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +117900 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117901 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house house +117902 Heb 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, +117903 Heb 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF covenant a covenant +117904 Heb 8:8 καινήν , καινός A-ASF new new, +117905 Heb 8:9 ¬ οὐ οὐ PRT-N no not +117906 Heb 8:9 κατὰ κατά PREP according to according to +117907 Heb 8:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117908 Heb 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF covenant covenant +117909 Heb 8:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +117910 Heb 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S to do/make I made +117911 Heb 8:9 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with +117912 Heb 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM father fathers +117913 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +117914 Heb 8:9 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +117915 Heb 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +117916 Heb 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-2ADP-GSM to catch of having taken hold of +117917 Heb 8:9 μου ἐγώ P-1GS I/we by Me +117918 Heb 8:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +117919 Heb 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +117920 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +117921 Heb 8:9 ¬ ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-2AAN to lead out to lead +117922 Heb 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +117923 Heb 8:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +117924 Heb 8:9 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +117925 Heb 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt, +117926 Heb 8:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +117927 Heb 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +117928 Heb 8:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +117929 Heb 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P to abide in/by did continue +117930 Heb 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +117931 Heb 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +117932 Heb 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant +117933 Heb 8:9 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +117934 Heb 8:9 ¬ κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +117935 Heb 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S to neglect disregarded +117936 Heb 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +117937 Heb 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117938 Heb 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord. +117939 Heb 8:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +117940 Heb 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this [is] +117941 Heb 8:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +117942 Heb 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant covenant +117943 Heb 8:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +117944 Heb 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make +117945 Heb 8:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +117946 Heb 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM house house +117947 Heb 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +117948 Heb 8:10 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after +117949 Heb 8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +117950 Heb 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +117951 Heb 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those, +117952 Heb 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +117953 Heb 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord, +117954 Heb 8:10 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting +117955 Heb 8:10 νόμους νόμος N-APM law Laws +117956 Heb 8:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +117957 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward into +117958 Heb 8:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +117959 Heb 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind +117960 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +117961 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117962 Heb 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +117963 Heb 8:10 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +117964 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +117965 Heb 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe +117966 Heb 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them; +117967 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117968 Heb 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +117969 Heb 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +117970 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward for +117971 Heb 8:10 Θεόν , θεός N-ASM God God, +117972 Heb 8:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +117973 Heb 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +117974 Heb 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P to be will be +117975 Heb 8:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we to Me +117976 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP toward for +117977 Heb 8:10 λαόν · λαός N-ASM a people a people. +117978 Heb 8:11 ¬ καὶ καί CONJ and And +117979 Heb 8:11 οὐ οὐ PRT-N no no +117980 Heb 8:11 μὴ μή PRT-N not not +117981 Heb 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P to teach shall they teach +117982 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +117983 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117984 Heb 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM citizen neighbor +117985 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +117986 Heb 8:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +117987 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +117988 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117989 Heb 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +117990 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +117991 Heb 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +117992 Heb 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-2AAM-2S to know Know +117993 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +117994 Heb 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord,’ +117995 Heb 8:11 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +117996 Heb 8:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +117997 Heb 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P to know will know +117998 Heb 8:11 με ἐγώ P-1AS I/we Me, +117999 Heb 8:11 ¬ ἀπὸ ἀπό PREP from from +118000 Heb 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM small [the] least +118001 Heb 8:11 ἕως ἕως PREP until to [the] +118002 Heb 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM great greatest +118003 Heb 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118004 Heb 8:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +118005 Heb 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM propitious/gracious merciful +118006 Heb 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +118007 Heb 8:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who toward the +118008 Heb 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF unrighteousness iniquities +118009 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118010 Heb 8:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +118011 Heb 8:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +118012 Heb 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118013 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +118014 Heb 8:12 οὐ οὐ PRT-N no no +118015 Heb 8:12 μὴ μή PRT-N not not +118016 Heb 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S to remember I shall remember +118017 Heb 8:12 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still more. +118018 Heb 8:13 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +118019 Heb 8:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +118020 Heb 8:13 λέγειν λέγω V-PAN to speak saying, +118021 Heb 8:13 Καινὴν καινός A-ASF new new, +118022 Heb 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S to make old He has made obsolete +118023 Heb 8:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118024 Heb 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF first first; +118025 Heb 8:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +118026 Heb 8:13 δὲ δέ CONJ but/and then +118027 Heb 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN to make old growing old +118028 Heb 8:13 καὶ καί CONJ and and +118029 Heb 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN to grow old aging +118030 Heb 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near [is] near +118031 Heb 8:13 ἀφανισμοῦ . ¶ ἀφανισμός N-GSM disappearance vanishing. +118032 Heb 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S to have/be Had +118033 Heb 9:1 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118034 Heb 9:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +118035 Heb 9:1 καὶ καί CONJ and also +118036 Heb 9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118037 Heb 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first, +118038 Heb 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN righteous act regulations +118039 Heb 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF ministry of worship +118040 Heb 9:1 τό ὁ T-ASN the/this/who - +118041 Heb 9:1 τε τε CONJ and/both and +118042 Heb 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy a sanctuary +118043 Heb 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN earthly earthly. +118044 Heb 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent A tabernacle +118045 Heb 9:2 γὰρ γάρ CONJ for for +118046 Heb 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S to prepare was prepared, +118047 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118048 Heb 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first first [room] — +118049 Heb 9:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118050 Heb 9:2 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which [were] +118051 Heb 9:2 ἥ ὁ T-NSF the/this/who - +118052 Heb 9:2 τε τε CONJ and/both both +118053 Heb 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF lampstand the lampstand, +118054 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and and +118055 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118056 Heb 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF table table, +118057 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and and +118058 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who of the +118059 Heb 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose presentation +118060 Heb 9:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +118061 Heb 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM bread bread — +118062 Heb 9:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +118063 Heb 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +118064 Heb 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN holy [the] Holy [Place]. +118065 Heb 9:3 μετὰ μετά PREP with/after Behind +118066 Heb 9:3 δὲ δέ CONJ but/and now +118067 Heb 9:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118068 Heb 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second +118069 Heb 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN curtain veil +118070 Heb 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent [was] a tabernacle, +118071 Heb 9:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +118072 Heb 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF to speak being called +118073 Heb 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN holy the Holy +118074 Heb 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN holy of Holies, +118075 Heb 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden [the] golden +118076 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +118077 Heb 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN incense altar altar of incense, +118078 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118079 Heb 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118080 Heb 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark ark +118081 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118082 Heb 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, +118083 Heb 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF to cover having been covered around +118084 Heb 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV from all sides in every part +118085 Heb 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold with gold, +118086 Heb 9:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118087 Heb 9:4 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +118088 Heb 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF jar [was the] jar +118089 Heb 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF golden golden +118090 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +118091 Heb 9:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118092 Heb 9:4 μάννα μάννα HEB manna manna, +118093 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118094 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118095 Heb 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF rod staff +118096 Heb 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P Aaron of Aaron +118097 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +118098 Heb 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF to sprout having budded, +118099 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and and +118100 Heb 9:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +118101 Heb 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF tablet tablets +118102 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118103 Heb 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF covenant covenant. +118104 Heb 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above Above +118105 Heb 9:5 δὲ δέ CONJ but/and then +118106 Heb 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +118107 Heb 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN-T Cherub [were the] cherubim +118108 Heb 9:5 δόξης δόξα N-GSF glory of glory, +118109 Heb 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN to overshadow overshadowing +118110 Heb 9:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118111 Heb 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN propitiation mercy seat; +118112 Heb 9:5 περὶ περί PREP about concerning +118113 Heb 9:5 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +118114 Heb 9:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +118115 Heb 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be it is +118116 Heb 9:5 νῦν νῦν ADV now now [the time] +118117 Heb 9:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak to speak +118118 Heb 9:5 κατὰ κατά PREP according to in +118119 Heb 9:5 μέρος . μέρος N-ASN part detail. +118120 Heb 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things +118121 Heb 9:6 δὲ δέ CONJ but/and now +118122 Heb 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +118123 Heb 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN to prepare having been prepared, +118124 Heb 9:6 εἰς εἰς PREP toward into +118125 Heb 9:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118126 Heb 9:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118127 Heb 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF first first +118128 Heb 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +118129 Heb 9:6 διὰ διά PREP through/because of at all times +118130 Heb 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM all everything +118131 Heb 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P to enter enter +118132 Heb 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +118133 Heb 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests, +118134 Heb 9:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118135 Heb 9:6 λατρείας λατρεία N-APF ministry sacred services +118136 Heb 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM to complete accomplishing. +118137 Heb 9:7 εἰς εἰς PREP toward [Enters] into +118138 Heb 9:7 δὲ δέ CONJ but/and however +118139 Heb 9:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118140 Heb 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly second, +118141 Heb 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118142 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who in the +118143 Heb 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year year +118144 Heb 9:7 μόνος μόνος A-NSM alone only, +118145 Heb 9:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118146 Heb 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest, +118147 Heb 9:7 οὐ οὐ PRT-N no not +118148 Heb 9:7 χωρὶς χωρίς PREP without without +118149 Heb 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood, +118150 Heb 9:7 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +118151 Heb 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S to bring to he offers +118152 Heb 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118153 Heb 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self himself +118154 Heb 9:7 καὶ καί CONJ and and +118155 Heb 9:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +118156 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +118157 Heb 9:7 λαοῦ λαός N-GSM a people people +118158 Heb 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN error sins of ignorance. +118159 Heb 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it By this +118160 Heb 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN to make clear was signifying +118161 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118162 Heb 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +118163 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118164 Heb 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN holy Holy +118165 Heb 9:8 μήπω μήπω ADV not yet [that] not yet +118166 Heb 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN to manifest has been made manifest +118167 Heb 9:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118168 Heb 9:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who into the +118169 Heb 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +118170 Heb 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, +118171 Heb 9:8 ἔτι ἔτι ADV still still +118172 Heb 9:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118173 Heb 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF first first +118174 Heb 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +118175 Heb 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF to have/be having +118176 Heb 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF uprising a standing, +118177 Heb 9:9 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which [is] +118178 Heb 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF parable a symbol +118179 Heb 9:9 εἰς εἰς PREP toward for +118180 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118181 Heb 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +118182 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +118183 Heb 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM be present present, +118184 Heb 9:9 καθ᾽ κατά PREP according to in +118185 Heb 9:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +118186 Heb 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN gift gifts +118187 Heb 9:9 τε τε CONJ and/both both +118188 Heb 9:9 καὶ καί CONJ and and +118189 Heb 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF sacrifice sacrifices +118190 Heb 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered, +118191 Heb 9:9 μὴ μή PRT-N not not +118192 Heb 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PNP-NPF be able being able +118193 Heb 9:9 κατὰ κατά PREP according to in regard to +118194 Heb 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118195 Heb 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to perfect to make perfect +118196 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +118197 Heb 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM to minister worshiping, +118198 Heb 9:10 μόνον μόνος A-ASN alone [consisting] only +118199 Heb 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +118200 Heb 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods +118201 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and and +118202 Heb 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN drink drinks +118203 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and and +118204 Heb 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM different various +118205 Heb 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM baptism washings, +118206 Heb 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act ordinances +118207 Heb 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh, +118208 Heb 9:10 μέχρι μέχρι PREP until until +118209 Heb 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time [the] time +118210 Heb 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF reformation of reformation +118211 Heb 9:10 ἐπικείμενα . ¶ ἐπίκειμαι V-PNP-NPN to lay on being imposed. +118212 Heb 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +118213 Heb 9:11 δὲ δέ CONJ but/and however, +118214 Heb 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-2ADP-NSM to come having appeared as +118215 Heb 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +118216 Heb 9:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118217 Heb 9:11 γενομένων γίνομαι V-2ADP-GPN to be having come +118218 Heb 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good-doer good things, +118219 Heb 9:11 διὰ διά PREP through/because of by +118220 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118221 Heb 9:11 μείζονος μέγας A-GSF-C great greater +118222 Heb 9:11 καὶ καί CONJ and and +118223 Heb 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF-C perfect more perfect +118224 Heb 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +118225 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N no not +118226 Heb 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF hand-made made by hands, +118227 Heb 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +118228 Heb 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +118229 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N no not +118230 Heb 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it of this +118231 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +118232 Heb 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF creation creation, +118233 Heb 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +118234 Heb 9:12 δι᾽ διά PREP through/because of by +118235 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118236 Heb 9:12 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118237 Heb 9:12 καὶ καί CONJ and and +118238 Heb 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM calf calves, +118239 Heb 9:12 διὰ διά PREP through/because of through +118240 Heb 9:12 δὲ δέ CONJ but/and however +118241 Heb 9:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118242 Heb 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +118243 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood, +118244 Heb 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter He entered +118245 Heb 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all +118246 Heb 9:12 εἰς εἰς PREP toward into +118247 Heb 9:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118248 Heb 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places, +118249 Heb 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal eternal +118250 Heb 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption redemption +118251 Heb 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-2AMP-NSM to find/meet having obtained. +118252 Heb 9:13 Εἰ εἰ CONJ if If +118253 Heb 9:13 γὰρ γάρ CONJ for for +118254 Heb 9:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118255 Heb 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118256 Heb 9:13 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats, +118257 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and and +118258 Heb 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls, +118259 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and and +118260 Heb 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF ashes [the] ashes +118261 Heb 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF heifer of a heifer, +118262 Heb 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF to sprinkle sprinkling +118263 Heb 9:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +118264 Heb 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM to profane having been defiled, +118265 Heb 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S to sanctify sanctify [them] +118266 Heb 9:13 πρὸς πρός PREP to/with for +118267 Heb 9:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118268 Heb 9:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118269 Heb 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +118270 Heb 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF cleanness purification, +118271 Heb 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many how much +118272 Heb 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +118273 Heb 9:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118274 Heb 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118275 Heb 9:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118276 Heb 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +118277 Heb 9:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +118278 Heb 9:14 διὰ διά PREP through/because of through +118279 Heb 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +118280 Heb 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal, +118281 Heb 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +118282 Heb 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered +118283 Heb 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM blameless unblemished +118284 Heb 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +118285 Heb 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, +118286 Heb 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S to clean will purify +118287 Heb 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118288 Heb 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118289 Heb 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +118290 Heb 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118291 Heb 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead dead +118292 Heb 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN work works, +118293 Heb 9:14 εἰς εἰς PREP toward in order +118294 Heb 9:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118295 Heb 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to minister to serve +118296 Heb 9:14 Θεῷ θεός N-DSM God God +118297 Heb 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM to live [the] living! +118298 Heb 9:15 Καὶ καί CONJ and And +118299 Heb 9:15 διὰ διά PREP through/because of because of +118300 Heb 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +118301 Heb 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant +118302 Heb 9:15 καινῆς καινός A-GSF new new +118303 Heb 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator [the] mediator +118304 Heb 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, +118305 Heb 9:15 ὅπως ὅπως CONJ that so that, +118306 Heb 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM death death +118307 Heb 9:15 γενομένου γίνομαι V-2ADP-GSM to be having taken place, +118308 Heb 9:15 εἰς εἰς PREP toward for +118309 Heb 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption redemption +118310 Heb 9:15 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +118311 Heb 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against under +118312 Heb 9:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +118313 Heb 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first first +118314 Heb 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant covenant +118315 Heb 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgression transgressions, +118316 Heb 9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118317 Heb 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise promise +118318 Heb 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-2AAS-3P to take might receive +118319 Heb 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +118320 Heb 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM to call having been called, +118321 Heb 9:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118322 Heb 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal eternal +118323 Heb 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF inheritance inheritance. +118324 Heb 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +118325 Heb 9:16 γὰρ γάρ CONJ for for +118326 Heb 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF covenant [there is] a will, +118327 Heb 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM death [the] death +118328 Heb 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [it is] necessary +118329 Heb 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN to bear/lead to establish +118330 Heb 9:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +118331 Heb 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-2AMP-GSM to make a covenant having made [it]. +118332 Heb 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant A will +118333 Heb 9:17 γὰρ γάρ CONJ for for +118334 Heb 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against after +118335 Heb 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead death +118336 Heb 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF firm [is] affirmed, +118337 Heb 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +118338 Heb 9:17 μήποτε μήποτε CONJ lest not at the time +118339 Heb 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong it is in force, +118340 Heb 9:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +118341 Heb 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S to live is living +118342 Heb 9:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +118343 Heb 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-2AMP-NSM to make a covenant having made [it], +118344 Heb 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ whence wherefore +118345 Heb 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +118346 Heb 9:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118347 Heb 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF first first, +118348 Heb 9:18 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118349 Heb 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +118350 Heb 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S to inaugurate has been inaugurated. +118351 Heb 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF to speak Having been spoken +118352 Heb 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +118353 Heb 9:19 πάσης πᾶς A-GSF all of every +118354 Heb 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +118355 Heb 9:19 κατὰ κατά PREP according to according to +118356 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118357 Heb 9:19 νόμον νόμος N-ASM law law +118358 Heb 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +118359 Heb 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses +118360 Heb 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM all to all +118361 Heb 9:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +118362 Heb 9:19 λαῷ , λαός N-DSM a people people, +118363 Heb 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having taken +118364 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118365 Heb 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +118366 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +118367 Heb 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM calf of calves +118368 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118369 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +118370 Heb 9:19 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats, +118371 Heb 9:19 μετὰ μετά PREP with/after with +118372 Heb 9:19 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, +118373 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118374 Heb 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN wool wool +118375 Heb 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN scarlet scarlet, +118376 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118377 Heb 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF hyssop hyssop, +118378 Heb 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN he/she/it/self itself +118379 Heb 9:19 τε τε CONJ and/both both +118380 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118381 Heb 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book +118382 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and and +118383 Heb 9:19 πάντα πᾶς A-ASM all all +118384 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118385 Heb 9:19 λαὸν λαός N-ASM a people people +118386 Heb 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled, +118387 Heb 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +118388 Heb 9:20 ¬ Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This [is] +118389 Heb 9:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118390 Heb 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +118391 Heb 9:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118392 Heb 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant, +118393 Heb 9:20 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +118394 Heb 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S to order commanded +118395 Heb 9:20 πρὸς πρός PREP to/with unto +118396 Heb 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +118397 Heb 9:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +118398 Heb 9:20 Θεός . ¶ θεός N-NSM God God.” +118399 Heb 9:21 Καὶ καί CONJ and And +118400 Heb 9:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118401 Heb 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +118402 Heb 9:21 δὲ δέ CONJ but/and then, +118403 Heb 9:21 καὶ καί CONJ and and +118404 Heb 9:21 πάντα πᾶς A-APN all all +118405 Heb 9:21 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118406 Heb 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN vessel vessels +118407 Heb 9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118408 Heb 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry ministry +118409 Heb 9:21 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with +118410 Heb 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118411 Heb 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise likewise +118412 Heb 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S to sprinkle he sprinkled. +118413 Heb 9:22 καὶ καί CONJ and And +118414 Heb 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV nearly almost +118415 Heb 9:22 ἐν ἐν PREP in/on/among with +118416 Heb 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118417 Heb 9:22 πάντα πᾶς A-NPN all all things +118418 Heb 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S to clean are purified, +118419 Heb 9:22 κατὰ κατά PREP according to according to +118420 Heb 9:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118421 Heb 9:22 νόμον νόμος N-ASM law law, +118422 Heb 9:22 καὶ καί CONJ and and +118423 Heb 9:22 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118424 Heb 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF bloodshed blood-shedding, +118425 Heb 9:22 οὐ οὐ PRT-N no not +118426 Heb 9:22 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S to be there is +118427 Heb 9:22 ἄφεσις . ¶ ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness. +118428 Heb 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity [It was] necessary +118429 Heb 9:23 οὖν οὖν CONJ therefore/then then [for] +118430 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118431 Heb 9:23 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118432 Heb 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN example representations +118433 Heb 9:23 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the things +118434 Heb 9:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118435 Heb 9:23 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +118436 Heb 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven heavens, +118437 Heb 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it with these +118438 Heb 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN to clean to be purified, +118439 Heb 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self themselves +118440 Heb 9:23 δὲ δέ CONJ but/and however +118441 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118442 Heb 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly heavenly things +118443 Heb 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C greater with better +118444 Heb 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices +118445 Heb 9:23 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +118446 Heb 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF this/he/she/it these. +118447 Heb 9:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +118448 Heb 9:24 γὰρ γάρ CONJ for for +118449 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP toward into +118450 Heb 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN hand-made made by hands +118451 Heb 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter has entered +118452 Heb 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +118453 Heb 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +118454 Heb 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN representation copies +118455 Heb 9:24 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118456 Heb 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN true true [ones], +118457 Heb 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +118458 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP toward into +118459 Heb 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self itself +118460 Heb 9:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +118461 Heb 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven heaven, +118462 Heb 9:24 νῦν νῦν ADV now now +118463 Heb 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN to show to appear +118464 Heb 9:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +118465 Heb 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN face presence +118466 Heb 9:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118467 Heb 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118468 Heb 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118469 Heb 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us, +118470 Heb 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor +118471 Heb 9:25 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +118472 Heb 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118473 Heb 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S to bring to He should offer +118474 Heb 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself, +118475 Heb 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as just as +118476 Heb 9:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118477 Heb 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high-priest high priest +118478 Heb 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PNI-3S to enter enters +118479 Heb 9:25 εἰς εἰς PREP toward into +118480 Heb 9:25 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +118481 Heb 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +118482 Heb 9:25 κατ᾽ κατά PREP according to every +118483 Heb 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year +118484 Heb 9:25 ἐν ἐν PREP in/on/among with +118485 Heb 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood +118486 Heb 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN another’s of another. +118487 Heb 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +118488 Heb 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S be necessary it was necessary for +118489 Heb 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +118490 Heb 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118491 Heb 9:26 παθεῖν πάσχω V-2AAN to suffer to have suffered +118492 Heb 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118493 Heb 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +118494 Heb 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM world of [the] world. +118495 Heb 9:26 νυνὶ νυνί ADV now Now +118496 Heb 9:26 δὲ δέ CONJ but/and however +118497 Heb 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118498 Heb 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +118499 Heb 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation [the] consummation +118500 Heb 9:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +118501 Heb 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, +118502 Heb 9:26 εἰς εἰς PREP toward for +118503 Heb 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF nullification [the] putting away +118504 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +118505 Heb 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +118506 Heb 9:26 διὰ διά PREP through/because of by +118507 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118508 Heb 9:26 θυσίας θυσία N-GSF sacrifice sacrifice +118509 Heb 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Himself +118510 Heb 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S to manifest He has been revealed. +118511 Heb 9:27 Καὶ καί CONJ and And +118512 Heb 9:27 καθ᾽ κατά PREP according to in +118513 Heb 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN just as/how much as much as +118514 Heb 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PNI-3S to lay up it is apportioned +118515 Heb 9:27 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +118516 Heb 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM a human to men +118517 Heb 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118518 Heb 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, +118519 Heb 9:27 μετὰ μετά PREP with/after after +118520 Heb 9:27 δὲ δέ CONJ but/and then +118521 Heb 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +118522 Heb 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF judgment [to face] judgment, +118523 Heb 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +118524 Heb 9:28 καὶ καί CONJ and also +118525 Heb 9:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +118526 Heb 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +118527 Heb 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118528 Heb 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-2APP-NSM to bring to having been offered +118529 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP toward in order +118530 Heb 9:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118531 Heb 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM much of many +118532 Heb 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-2AAN to carry up to bear +118533 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin [the] sins, +118534 Heb 9:28 ἐκ ἐκ PREP of/from for +118535 Heb 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM secondly a second time, +118536 Heb 9:28 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +118537 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +118538 Heb 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S to see will appear +118539 Heb 9:28 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +118540 Heb 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +118541 Heb 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PNP-DPM to expect awaiting +118542 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP toward for +118543 Heb 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF salvation salvation. +118544 Heb 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF shadow A shadow +118545 Heb 10:1 γὰρ γάρ CONJ for for +118546 Heb 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +118547 Heb 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +118548 Heb 10:1 νόμος νόμος N-NSM law law +118549 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118550 Heb 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to coming +118551 Heb 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN good-doer good things, +118552 Heb 10:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +118553 Heb 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self themselves +118554 Heb 10:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118555 Heb 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF image form +118556 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +118557 Heb 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN thing things, +118558 Heb 10:1 κατ᾽ κατά PREP according to each +118559 Heb 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year year +118560 Heb 10:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +118561 Heb 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self same +118562 Heb 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices, +118563 Heb 10:1 ἃς ὅς, ἥ R-APF which which +118564 Heb 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P to bring to they offer +118565 Heb 10:1 εἰς εἰς PREP toward to +118566 Heb 10:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118567 Heb 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual continuous, +118568 Heb 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +118569 Heb 10:1 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +118570 Heb 10:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118571 Heb 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM to come near/agree drawing near +118572 Heb 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN to perfect to perfect. +118573 Heb 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since Otherwise +118574 Heb 10:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +118575 Heb 10:2 ἂν ἄν PRT if - +118576 Heb 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P to cease would they have ceased +118577 Heb 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF to bring to being offered, +118578 Heb 10:2 διὰ διά PREP through/because of because of +118579 Heb 10:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118580 Heb 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing none +118581 Heb 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be having +118582 Heb 10:2 ἔτι ἔτι ADV still any longer +118583 Heb 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +118584 Heb 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins, +118585 Heb 10:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118586 Heb 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM to minister serving +118587 Heb 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +118588 Heb 10:2 κεκαθαρισμένους ; καθαρίζω V-RPP-APM to clean having been cleansed? +118589 Heb 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +118590 Heb 10:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118591 Heb 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self these, +118592 Heb 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF remembrance [there is] a reminder +118593 Heb 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin of sins +118594 Heb 10:3 κατ᾽ κατά PREP according to every +118595 Heb 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM year year. +118596 Heb 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable Impossible [it is] +118597 Heb 10:4 γὰρ γάρ CONJ for indeed +118598 Heb 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood [for the] blood +118599 Heb 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM bull of bulls +118600 Heb 10:4 καὶ καί CONJ and and +118601 Heb 10:4 τράγων τράγος N-GPM he-goat of goats +118602 Heb 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN to remove to take away +118603 Heb 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF sin sins. +118604 Heb 10:5 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +118605 Heb 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM to enter coming +118606 Heb 10:5 εἰς εἰς PREP toward into +118607 Heb 10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118608 Heb 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world, +118609 Heb 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says: +118610 Heb 10:5 ¬ Θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice Sacrifice +118611 Heb 10:5 καὶ καί CONJ and and +118612 Heb 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering offering +118613 Heb 10:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +118614 Heb 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired, +118615 Heb 10:5 ¬ Σῶμα σῶμα N-ASN body a body +118616 Heb 10:5 δὲ δέ CONJ but/and however +118617 Heb 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S to complete You have prepared +118618 Heb 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we me. +118619 Heb 10:6 ¬ Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering Burnt offerings +118620 Heb 10:6 καὶ καί CONJ and and +118621 Heb 10:6 περὶ περί PREP about [offerings] for +118622 Heb 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin +118623 Heb 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N no not +118624 Heb 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S to delight You have delighted in. +118625 Heb 10:7 ¬ Τότε τότε ADV then Then +118626 Heb 10:7 εἶπον · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-1S to say I said, +118627 Heb 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +118628 Heb 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come — +118629 Heb 10:7 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among in +118630 Heb 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF scroll [the] scroll +118631 Heb 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll of [the] book +118632 Heb 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write it is written +118633 Heb 10:7 περὶ περί PREP about of +118634 Heb 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we Me — +118635 Heb 10:7 ¬ Τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118636 Heb 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do, +118637 Heb 10:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +118638 Heb 10:7 Θεός θεός N-VSM God O God, +118639 Heb 10:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118640 Heb 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +118641 Heb 10:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You.’” +118642 Heb 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN-C higher Above +118643 Heb 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +118644 Heb 10:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +118645 Heb 10:8 ¬ Θυσίας θυσία N-APF sacrifice Sacrifice, +118646 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118647 Heb 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF offering offering, +118648 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118649 Heb 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offering burnt offerings, +118650 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and and +118651 Heb 10:8 περὶ περί PREP about [offerings] for +118652 Heb 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +118653 Heb 10:8 ¬ οὐκ οὐ PRT-N no not +118654 Heb 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S to will/desire You have desired, +118655 Heb 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +118656 Heb 10:8 εὐδόκησας , ¶ εὐδοκέω V-AAI-2S to delight have You delighted in,” +118657 Heb 10:8 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +118658 Heb 10:8 κατὰ κατά PREP according to according to +118659 Heb 10:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +118660 Heb 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P to bring to are offered; +118661 Heb 10:9 τότε τότε ADV then then +118662 Heb 10:9 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say He said, +118663 Heb 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +118664 Heb 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S to come/be present I have come +118665 Heb 10:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +118666 Heb 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +118667 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118668 Heb 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +118669 Heb 10:9 σου . σύ P-2GS you of You. +118670 Heb 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S to do away with He takes away +118671 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118672 Heb 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first, +118673 Heb 10:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +118674 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118675 Heb 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly second +118676 Heb 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S to stand He might establish. +118677 Heb 10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among By +118678 Heb 10:10 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which that +118679 Heb 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire will, +118680 Heb 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM to sanctify having been sanctified +118681 Heb 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +118682 Heb 10:10 διὰ διά PREP through/because of through +118683 Heb 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118684 Heb 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF offering offering +118685 Heb 10:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +118686 Heb 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body body +118687 Heb 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +118688 Heb 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +118689 Heb 10:10 ἐφάπαξ . ¶ ἐφάπαξ ADV once/at once once for all. +118690 Heb 10:11 Καὶ καί CONJ and And +118691 Heb 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM all every +118692 Heb 10:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +118693 Heb 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest priest +118694 Heb 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +118695 Heb 10:11 καθ᾽ κατά PREP according to every +118696 Heb 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +118697 Heb 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM to minister ministering, +118698 Heb 10:11 καὶ καί CONJ and and +118699 Heb 10:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118700 Heb 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self same +118701 Heb 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV often repeatedly +118702 Heb 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM to bring to offering +118703 Heb 10:11 θυσίας , θυσία N-APF sacrifice sacrifices, +118704 Heb 10:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +118705 Heb 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never never +118706 Heb 10:11 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able +118707 Heb 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-2AAN to take away to take away +118708 Heb 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF sin sins. +118709 Heb 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This [One] +118710 Heb 10:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +118711 Heb 10:12 μίαν εἷς A-ASF one one +118712 Heb 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +118713 Heb 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118714 Heb 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-2AAP-NSM to bring to having offered +118715 Heb 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice +118716 Heb 10:12 εἰς εἰς PREP toward in +118717 Heb 10:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118718 Heb 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual perpetuity, +118719 Heb 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S to sit sat down +118720 Heb 10:12 ἐν ἐν PREP in/on/among at +118721 Heb 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +118722 Heb 10:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118723 Heb 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +118724 Heb 10:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118725 Heb 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth henceforth +118726 Heb 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PNP-NSM to wait for awaiting +118727 Heb 10:13 ἕως ἕως CONJ until until +118728 Heb 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P to place should be placed +118729 Heb 10:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +118730 Heb 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +118731 Heb 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +118732 Heb 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN footstool [as] a footstool +118733 Heb 10:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +118734 Heb 10:13 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +118735 Heb 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +118736 Heb 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF one By one +118737 Heb 10:14 γὰρ γάρ CONJ for for +118738 Heb 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF offering offering, +118739 Heb 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S to perfect He has perfected +118740 Heb 10:14 εἰς εἰς PREP toward for +118741 Heb 10:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118742 Heb 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetual all time +118743 Heb 10:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +118744 Heb 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM to sanctify being sanctified. +118745 Heb 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S to testify Bears witness +118746 Heb 10:15 δὲ δέ CONJ but/and now +118747 Heb 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +118748 Heb 10:15 καὶ καί CONJ and also +118749 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +118750 Heb 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +118751 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +118752 Heb 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN holy Holy; +118753 Heb 10:15 μετὰ μετά PREP with/after after +118754 Heb 10:15 γὰρ γάρ CONJ for for +118755 Heb 10:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118756 Heb 10:15 εἰρηκέναι · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAN to say having said: +118757 Heb 10:16 ¬ Αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] +118758 Heb 10:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +118759 Heb 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant covenant +118760 Heb 10:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +118761 Heb 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S to make a covenant I will make +118762 Heb 10:16 πρὸς πρός PREP to/with with +118763 Heb 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +118764 Heb 10:16 ¬ μετὰ μετά PREP with/after after +118765 Heb 10:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118766 Heb 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +118767 Heb 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF that those, +118768 Heb 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +118769 Heb 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM lord [the] Lord, +118770 Heb 10:16 ¬ διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM to give putting +118771 Heb 10:16 νόμους νόμος N-APM law [the] laws +118772 Heb 10:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +118773 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +118774 Heb 10:16 καρδίας καρδία N-APF heart [the] hearts +118775 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118776 Heb 10:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +118777 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against into +118778 Heb 10:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118779 Heb 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind +118780 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118781 Heb 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S to write on I will inscribe +118782 Heb 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them,” +118783 Heb 10:17 ¬ Καὶ καί CONJ and and, +118784 Heb 10:17 Τῶν ὁ T-GPF the/this/who The +118785 Heb 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118786 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118787 Heb 10:17 καὶ καί CONJ and and +118788 Heb 10:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +118789 Heb 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF lawlessness lawless acts +118790 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +118791 Heb 10:17 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +118792 Heb 10:17 μὴ μή PRT-N not not +118793 Heb 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S to remember will I remember +118794 Heb 10:17 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still any more.” +118795 Heb 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +118796 Heb 10:18 δὲ δέ CONJ but/and now +118797 Heb 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness forgiveness +118798 Heb 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF this/he/she/it of these [is], +118799 Heb 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer [is there] +118800 Heb 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering an offering +118801 Heb 10:18 περὶ περί PREP about for +118802 Heb 10:18 ἁμαρτίας . ¶ ἁμαρτία N-GSF sin sin. +118803 Heb 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be Having +118804 Heb 10:19 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +118805 Heb 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +118806 Heb 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +118807 Heb 10:19 εἰς εἰς PREP toward for +118808 Heb 10:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118809 Heb 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entry entering +118810 Heb 10:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +118811 Heb 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy holy places +118812 Heb 10:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +118813 Heb 10:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +118814 Heb 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +118815 Heb 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +118816 Heb 10:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +118817 Heb 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S to inaugurate He dedicated +118818 Heb 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we for us +118819 Heb 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF road a way +118820 Heb 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF new new, +118821 Heb 10:20 καὶ καί CONJ and and +118822 Heb 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, +118823 Heb 10:20 διὰ διά PREP through/because of through +118824 Heb 10:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +118825 Heb 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN curtain veil, +118826 Heb 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +118827 Heb 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +118828 Heb 10:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +118829 Heb 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +118830 Heb 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +118831 Heb 10:21 καὶ καί CONJ and and [having] +118832 Heb 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest a priest +118833 Heb 10:21 μέγαν μέγας A-ASM great great +118834 Heb 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +118835 Heb 10:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118836 Heb 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM house house +118837 Heb 10:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118838 Heb 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +118839 Heb 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P to come near/agree we should draw near +118840 Heb 10:22 μετὰ μετά PREP with/after with +118841 Heb 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF true a sincere +118842 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +118843 Heb 10:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118844 Heb 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF assurance full assurance +118845 Heb 10:22 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith, +118846 Heb 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM to sprinkle having been sprinkled clean +118847 Heb 10:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +118848 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +118849 Heb 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP from from +118850 Heb 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience a conscience +118851 Heb 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF evil/bad evil, +118852 Heb 10:22 καὶ καί CONJ and and +118853 Heb 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM to wash having been washed +118854 Heb 10:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] +118855 Heb 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN body body +118856 Heb 10:22 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +118857 Heb 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN clean pure. +118858 Heb 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P to hold back/fast We should hold fast +118859 Heb 10:23 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +118860 Heb 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession confession +118861 Heb 10:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +118862 Heb 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope hope, +118863 Heb 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF unwavering firmly; +118864 Heb 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +118865 Heb 10:23 γὰρ γάρ CONJ for for [is] +118866 Heb 10:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +118867 Heb 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM to profess having promised. +118868 Heb 10:24 καὶ καί CONJ and And +118869 Heb 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P to observe we should think +118870 Heb 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +118871 Heb 10:24 εἰς εἰς PREP toward toward +118872 Heb 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM stirring up stirring up +118873 Heb 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love to love +118874 Heb 10:24 καὶ καί CONJ and and +118875 Heb 10:24 καλῶν καλός A-GPN good to good +118876 Heb 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, +118877 Heb 10:25 μὴ μή PRT-N not not +118878 Heb 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM to leave behind forsaking +118879 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118880 Heb 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF gathering assembling together +118881 Heb 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM my/your/him-self of ourselves +118882 Heb 10:25 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +118883 Heb 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN custom [is the] custom +118884 Heb 10:25 τισίν , τις X-DPM one with some, +118885 Heb 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +118886 Heb 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM to plead/comfort encouraging [one another], +118887 Heb 10:25 καὶ καί CONJ and and +118888 Heb 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so great so much +118889 Heb 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +118890 Heb 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN just as/how much as +118891 Heb 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P to see you see +118892 Heb 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF to come near drawing near +118893 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118894 Heb 10:25 ἡμέραν . ¶ ἡμέρα N-ASF day Day. +118895 Heb 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily [If] willingly +118896 Heb 10:26 γὰρ γάρ CONJ for for, +118897 Heb 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM to sin sin +118898 Heb 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we we, +118899 Heb 10:26 μετὰ μετά PREP with/after after [we are] +118900 Heb 10:26 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +118901 Heb 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +118902 Heb 10:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +118903 Heb 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge +118904 Heb 10:26 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118905 Heb 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF truth truth, +118906 Heb 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +118907 Heb 10:26 περὶ περί PREP about for +118908 Heb 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +118909 Heb 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S to leave remains +118910 Heb 10:26 θυσία , θυσία N-NSF sacrifice a sacrifice, +118911 Heb 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF fearful terrifying +118912 Heb 10:27 δέ δέ CONJ but/and however +118913 Heb 10:27 τις τις X-NSF one a certain +118914 Heb 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF expectation expectation +118915 Heb 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +118916 Heb 10:27 καὶ καί CONJ and and +118917 Heb 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +118918 Heb 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal fury +118919 Heb 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat to devour +118920 Heb 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN be about to being about +118921 Heb 10:27 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +118922 Heb 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM opposed adversaries. +118923 Heb 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM to reject Having set aside +118924 Heb 10:28 τις τις X-NSM one anyone +118925 Heb 10:28 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +118926 Heb 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +118927 Heb 10:28 χωρὶς χωρίς PREP without without +118928 Heb 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassion mercies +118929 Heb 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on the basis of +118930 Heb 10:28 δυσὶν δύο A-DPM two two +118931 Heb 10:28 ἢ ἤ CONJ or or +118932 Heb 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM three three +118933 Heb 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witness witnesses, +118934 Heb 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S to die he dies. +118935 Heb 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN how much/many How much +118936 Heb 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +118937 Heb 10:29 χείρονος χείρων A-GSF-C worse than worse +118938 Heb 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S to deem worthy will he deserve +118939 Heb 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF punishment punishment, +118940 Heb 10:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +118941 Heb 10:29 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118942 Heb 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +118943 Heb 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +118944 Heb 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118945 Heb 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM to trample having trampled upon, +118946 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and and +118947 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118948 Heb 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +118949 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +118950 Heb 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +118951 Heb 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN common ordinary +118952 Heb 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed, +118953 Heb 10:29 ἐν ἐν PREP in/on/among by +118954 Heb 10:29 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +118955 Heb 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S to sanctify he was sanctified, +118956 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and and +118957 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +118958 Heb 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +118959 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +118960 Heb 10:29 χάριτος χάρις N-GSF grace of grace +118961 Heb 10:29 ἐνυβρίσας ; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM to insult having insulted? +118962 Heb 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +118963 Heb 10:30 γὰρ γάρ CONJ for for +118964 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +118965 Heb 10:30 εἰπόντα · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-ASM to say having said, +118966 Heb 10:30 ¬ Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we Mine +118967 Heb 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF vengeance [is] vengeance ; +118968 Heb 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +118969 Heb 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S to repay will repay,” +118970 Heb 10:30 καὶ καί CONJ and and +118971 Heb 10:30 πάλιν · πάλιν ADV again again, +118972 Heb 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge Will judge +118973 Heb 10:30 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +118974 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +118975 Heb 10:30 λαὸν λαός N-ASM a people people +118976 Heb 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +118977 Heb 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful [It is] a fearful thing +118978 Heb 10:31 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +118979 Heb 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-2AAN to fall into to fall +118980 Heb 10:31 εἰς εἰς PREP toward into +118981 Heb 10:31 χεῖρας χείρ N-APF hand [the] hands +118982 Heb 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +118983 Heb 10:31 ζῶντος . ¶ ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. +118984 Heb 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P to remind Remember +118985 Heb 10:32 δὲ δέ CONJ but/and however +118986 Heb 10:32 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +118987 Heb 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former +118988 Heb 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF day days +118989 Heb 10:32 ἐν ἐν PREP in/on/among in +118990 Heb 10:32 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which, +118991 Heb 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM to illuminate having been enlightened, +118992 Heb 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF much a great +118993 Heb 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF struggle conflict +118994 Heb 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P to remain/endure you endured +118995 Heb 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering of sufferings, +118996 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +118997 Heb 10:33 μὲν μέν PRT on the other hand indeed, +118998 Heb 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM reproach by revilings +118999 Heb 10:33 τε τε CONJ and/both both +119000 Heb 10:33 καὶ καί CONJ and and +119001 Heb 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF pressure tribulations +119002 Heb 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM to expose being made a spectacle; +119003 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +119004 Heb 10:33 δὲ δέ CONJ but/and now, +119005 Heb 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partners +119006 Heb 10:33 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +119007 Heb 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +119008 Heb 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM to live/return passing through [them] +119009 Heb 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AOP-NPM to be having become. +119010 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and Both +119011 Heb 10:34 γὰρ γάρ CONJ for for +119012 Heb 10:34 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +119013 Heb 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM prisoner prisoners +119014 Heb 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P to sympathize you sympathized, +119015 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and and +119016 Heb 10:34 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119017 Heb 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF plunder plundering +119018 Heb 10:34 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +119019 Heb 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN to be possessions +119020 Heb 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +119021 Heb 10:34 μετὰ μετά PREP with/after with +119022 Heb 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +119023 Heb 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-ADI-2P to wait for/welcome you accepted, +119024 Heb 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +119025 Heb 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +119026 Heb 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +119027 Heb 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF-C greater a better +119028 Heb 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF property possession, +119029 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and and +119030 Heb 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding. +119031 Heb 10:35 Μὴ μή PRT-N not Not +119032 Heb 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-2AAS-2P to throw away throw away +119033 Heb 10:35 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +119034 Heb 10:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119035 Heb 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +119036 Heb 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +119037 Heb 10:35 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +119038 Heb 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +119039 Heb 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF great a great +119040 Heb 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward. +119041 Heb 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance Of endurance +119042 Heb 10:36 γὰρ γάρ CONJ for for +119043 Heb 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be You have +119044 Heb 10:36 χρείαν χρεία N-ASF need need, +119045 Heb 10:36 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +119046 Heb 10:36 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119047 Heb 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +119048 Heb 10:36 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119049 Heb 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119050 Heb 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM to do/make having done, +119051 Heb 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P to bring/be repaid you may receive +119052 Heb 10:36 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119053 Heb 10:36 ἐπαγγελίαν . ¶ ἐπαγγελία N-ASF promise promise. +119054 Heb 10:37 ἔτι ἔτι ADV still Yet +119055 Heb 10:37 γὰρ γάρ CONJ for for, +119056 Heb 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM small A little +119057 Heb 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much very +119058 Heb 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM just as/how much while, +119059 Heb 10:37 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +119060 Heb 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming +119061 Heb 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present will come, +119062 Heb 10:37 καὶ καί CONJ and and +119063 Heb 10:37 οὐ οὐ PRT-N no not +119064 Heb 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S to delay will delay. +119065 Heb 10:38 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The one +119066 Heb 10:38 δὲ δέ CONJ but/and however +119067 Heb 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +119068 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Mine +119069 Heb 10:38 ἐκ ἐκ PREP of/from by +119070 Heb 10:38 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119071 Heb 10:38 ζήσεται , ζάω V-FDI-3S to live will live; +119072 Heb 10:38 ¬ καὶ καί CONJ and and +119073 Heb 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ if if +119074 Heb 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S to withdraw he might shrink back, +119075 Heb 10:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +119076 Heb 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S to delight takes pleasure +119077 Heb 10:38 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119078 Heb 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul soul +119079 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +119080 Heb 10:38 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119081 Heb 10:38 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self him.” +119082 Heb 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +119083 Heb 10:39 δὲ δέ CONJ but/and however +119084 Heb 10:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +119085 Heb 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be are +119086 Heb 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF shrinking of [those] drawing back +119087 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP toward to +119088 Heb 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction, +119089 Heb 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119090 Heb 10:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +119091 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP toward to +119092 Heb 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF acquiring [the] preserving +119093 Heb 10:39 ψυχῆς . ¶ ψυχή N-GSF soul [of the] soul. +119094 Heb 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be Is +119095 Heb 11:1 δὲ δέ CONJ but/and now +119096 Heb 11:1 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +119097 Heb 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN to hope/expect of [things] hoped for +119098 Heb 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF confidence/essence [the] assurance, +119099 Heb 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN thing of things +119100 Heb 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM rebuke [the] conviction +119101 Heb 11:1 οὐ οὐ PRT-N no not +119102 Heb 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN to see being seen. +119103 Heb 11:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +119104 Heb 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF this/he/she/it this +119105 Heb 11:2 γὰρ γάρ CONJ for for +119106 Heb 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P to testify were commended +119107 Heb 11:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +119108 Heb 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM elder ancients. +119109 Heb 11:3 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119110 Heb 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P to understand we understand +119111 Heb 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN to complete to have been formed +119112 Heb 11:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119113 Heb 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age universe +119114 Heb 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word by [the] word +119115 Heb 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +119116 Heb 11:3 εἰς εἰς PREP toward so that +119117 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who which +119118 Heb 11:3 μὴ μή PRT-N not not +119119 Heb 11:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from [things] +119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN to shine/appear being visible, +119121 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the things +119122 Heb 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN to see being seen +119123 Heb 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-2RAN to be have been made. +119124 Heb 11:4 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119125 Heb 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater a more excellent +119126 Heb 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice sacrifice +119127 Heb 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM-P Abel Abel +119128 Heb 11:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +119129 Heb 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM-P Cain Cain +119130 Heb 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S to bring to offered +119131 Heb 11:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119132 Heb 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM God to God, +119133 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +119134 Heb 11:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119135 Heb 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S to testify he was testified +119136 Heb 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +119137 Heb 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just righteous, +119138 Heb 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM to testify bearing witness +119139 Heb 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +119140 Heb 11:4 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +119141 Heb 11:4 δώροις δῶρον N-DPN gift gifts +119142 Heb 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119143 Heb 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119144 Heb 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM God God; +119145 Heb 11:4 καὶ καί CONJ and and +119146 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +119147 Heb 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it, +119148 Heb 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-2AAP-NSM to die having died, +119149 Heb 11:4 ἔτι ἔτι ADV still still +119150 Heb 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S to speak he speaks. +119151 Heb 11:5 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119152 Heb 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch +119153 Heb 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S to transport was translated, +119154 Heb 11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +119155 Heb 11:5 μὴ μή PRT-N not not +119156 Heb 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +119157 Heb 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM death death; +119158 Heb 11:5 καὶ καί CONJ and and +119159 Heb 11:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +119160 Heb 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S to find/meet was he found, +119161 Heb 11:5 διότι διότι CONJ because because +119162 Heb 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S to transport had taken up +119163 Heb 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +119164 Heb 11:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119165 Heb 11:5 Θεός . θεός N-NSM God God. +119166 Heb 11:5 πρὸ πρό PREP before Before +119167 Heb 11:5 γὰρ γάρ CONJ for for +119168 Heb 11:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119169 Heb 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF removal/change translation, +119170 Heb 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify he was commended +119171 Heb 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN to please to have pleased +119172 Heb 11:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119173 Heb 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM God God. +119174 Heb 11:6 χωρὶς χωρίς PREP without Without +119175 Heb 11:6 δὲ δέ CONJ but/and now +119176 Heb 11:6 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +119177 Heb 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN unable [it is] impossible +119178 Heb 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN to please to please [Him]. +119179 Heb 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to trust (in) To believe +119180 Heb 11:6 γὰρ γάρ CONJ for for +119181 Heb 11:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +119182 Heb 11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one +119183 Heb 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PNP-ASM to come near/agree drawing near +119184 Heb 11:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +119185 Heb 11:6 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +119186 Heb 11:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119187 Heb 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be He exists, +119188 Heb 11:6 καὶ καί CONJ and and [that] +119189 Heb 11:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +119190 Heb 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM to seek out earnestly seeking out +119191 Heb 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +119192 Heb 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM rewarder a rewarder +119193 Heb 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PNI-3S to be He becomes. +119194 Heb 11:7 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119195 Heb 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM to announce having been divinely instructed +119196 Heb 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah Noah +119197 Heb 11:7 περὶ περί PREP about concerning +119198 Heb 11:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +119199 Heb 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV not yet not yet +119200 Heb 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN to see seen, +119201 Heb 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AOP-NSM to revere having been moved with fear, +119202 Heb 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S to prepare prepared +119203 Heb 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark an ark +119204 Heb 11:7 εἰς εἰς PREP toward for +119205 Heb 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +119206 Heb 11:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119207 Heb 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM house household +119208 Heb 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +119209 Heb 11:7 δι᾽ διά PREP through/because of by +119210 Heb 11:7 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119211 Heb 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn he condemned +119212 Heb 11:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119213 Heb 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +119214 Heb 11:7 καὶ καί CONJ and and +119215 Heb 11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119216 Heb 11:7 κατὰ κατά PREP according to according to +119217 Heb 11:7 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +119218 Heb 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness righteousness [that is], +119219 Heb 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be he became +119220 Heb 11:7 κληρονόμος . ¶ κληρονόμος N-NSM heir heir. +119221 Heb 11:8 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119222 Heb 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call being called, +119223 Heb 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +119224 Heb 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed +119225 Heb 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-2AAN to go out to go out +119226 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP toward into +119227 Heb 11:8 τόπον τόπος N-ASM place a place +119228 Heb 11:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +119229 Heb 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S be about to he was going +119230 Heb 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to take to receive +119231 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP toward for +119232 Heb 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance, +119233 Heb 11:8 καὶ καί CONJ and and +119234 Heb 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went out, +119235 Heb 11:8 μὴ μή PRT-N not not +119236 Heb 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM to know/understand knowing +119237 Heb 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +119238 Heb 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go he is going. +119239 Heb 11:9 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119240 Heb 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S be a stranger he sojourned +119241 Heb 11:9 εἰς εἰς PREP toward in +119242 Heb 11:9 γῆν γῆ N-ASF earth [the] land +119243 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119244 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise, +119245 Heb 11:9 ὡς ὡς CONJ which/how as [in] +119246 Heb 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF another’s a foreign [country], +119247 Heb 11:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119248 Heb 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF tent tents +119249 Heb 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM to dwell having dwelt +119250 Heb 11:9 μετὰ μετά PREP with/after with +119251 Heb 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac Isaac +119252 Heb 11:9 καὶ καί CONJ and and +119253 Heb 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob Jacob, +119254 Heb 11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119255 Heb 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM co-heir joint-heirs +119256 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119257 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise promise +119258 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +119259 Heb 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF he/she/it/self same. +119260 Heb 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-INI-3S to wait for He was awaiting +119261 Heb 11:10 γὰρ γάρ CONJ for for +119262 Heb 11:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119263 Heb 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +119264 Heb 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations +119265 Heb 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +119266 Heb 11:10 πόλιν πόλις N-ASF city city, +119267 Heb 11:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +119268 Heb 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman [the] architect +119269 Heb 11:10 καὶ καί CONJ and and +119270 Heb 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM builder builder [is] +119271 Heb 11:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119272 Heb 11:10 Θεός . θεός N-NSM God God. +119273 Heb 11:11 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119274 Heb 11:11 καὶ καί CONJ and also, +119275 Heb 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF he/she/it/self herself +119276 Heb 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah +119277 Heb 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF infertility barren, +119278 Heb 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +119279 Heb 11:11 εἰς εἰς PREP toward for +119280 Heb 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF beginning [the] conception +119281 Heb 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed of seed +119282 Heb 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take received, +119283 Heb 11:11 καὶ καί CONJ and even +119284 Heb 11:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside beyond +119285 Heb 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time the opportune +119286 Heb 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF age/height age, +119287 Heb 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since since +119288 Heb 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM faithful faithful +119289 Heb 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S to govern she considered +119290 Heb 11:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +119291 Heb 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-ADP-ASM to profess having promised. +119292 Heb 11:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore +119293 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and also +119294 Heb 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +119295 Heb 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one one man +119296 Heb 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P to beget were born, +119297 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and and +119298 Heb 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it he +119299 Heb 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM to put to death having been as good as dead, +119300 Heb 11:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +119301 Heb 11:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +119302 Heb 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN star stars +119303 Heb 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +119304 Heb 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +119305 Heb 11:12 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +119306 Heb 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN multitude in multitude, +119307 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and and +119308 Heb 11:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +119309 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119310 Heb 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +119311 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +119312 Heb 11:12 παρὰ παρά PREP from/with/beside by +119313 Heb 11:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119314 Heb 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN lip shore +119315 Heb 11:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119316 Heb 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +119317 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +119318 Heb 11:12 ἀναρίθμητος . ¶ ἀναρίθμητος A-NSF countless countless. +119319 Heb 11:13 Κατὰ κατά PREP according to In +119320 Heb 11:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +119321 Heb 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +119322 Heb 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +119323 Heb 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM all all, +119324 Heb 11:13 μὴ μή PRT-N not not +119325 Heb 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having received +119326 Heb 11:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119327 Heb 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises, +119328 Heb 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119329 Heb 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV afar off from afar +119330 Heb 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +119331 Heb 11:13 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen, +119332 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119333 Heb 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM to pay respects to having embraced [them], +119334 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119335 Heb 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM to confess/profess having confessed +119336 Heb 11:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119337 Heb 11:13 ξένοι ξένος A-NPM foreign strangers +119338 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and and +119339 Heb 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM stranger sojourners +119340 Heb 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be they are +119341 Heb 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +119342 Heb 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119343 Heb 11:13 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +119344 Heb 11:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who Those +119345 Heb 11:14 γὰρ γάρ CONJ for for +119346 Heb 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such as this such things +119347 Heb 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +119348 Heb 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P to show make manifest +119349 Heb 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that [their] +119350 Heb 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF fatherland own country +119351 Heb 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P to seek after they are seeking. +119352 Heb 11:15 καὶ καί CONJ and And +119353 Heb 11:15 εἰ εἰ CONJ if if +119354 Heb 11:15 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119355 Heb 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +119356 Heb 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P to remember they had been remembering +119357 Heb 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +119358 Heb 11:15 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which where +119359 Heb 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-2AAI-3P to_step_out they came out, +119360 Heb 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they would have had +119361 Heb 11:15 ἂν ἄν PRT if - +119362 Heb 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time opportunity +119363 Heb 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN to return to return. +119364 Heb 11:16 νῦν νῦν ADV now Now +119365 Heb 11:16 δὲ δέ CONJ but/and however +119366 Heb 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better [one] +119367 Heb 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P to aspire they stretch forward to, +119368 Heb 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +119369 Heb 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +119370 Heb 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF heavenly a heavenly [one]. +119371 Heb 11:16 διὸ διό CONJ therefore Therefore +119372 Heb 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +119373 Heb 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S be ashamed of is ashamed of +119374 Heb 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +119375 Heb 11:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119376 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God, +119377 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +119378 Heb 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN to call (on)/name to be called +119379 Heb 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +119380 Heb 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready He has prepared +119381 Heb 11:16 γὰρ γάρ CONJ for indeed +119382 Heb 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +119383 Heb 11:16 πόλιν . ¶ πόλις N-ASF city a city. +119384 Heb 11:17 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119385 Heb 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-2RAI-3S to bring to has offered up +119386 Heb 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +119387 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119388 Heb 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac. +119389 Heb 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt Being tested, +119390 Heb 11:17 καὶ καί CONJ and even +119391 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who [his] +119392 Heb 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique only begotten son +119393 Heb 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S to bring to was offering up +119394 Heb 11:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +119395 Heb 11:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119396 Heb 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promise promises +119397 Heb 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-ADP-NSM to receive having received, +119398 Heb 11:18 πρὸς πρός PREP to/with as to +119399 Heb 11:18 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119400 Heb 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S to speak it was said +119401 Heb 11:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +119402 Heb 11:18 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +119403 Heb 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac Isaac +119404 Heb 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S to call will be reckoned +119405 Heb 11:18 σοι σύ P-2DS you your +119406 Heb 11:18 σπέρμα , ¶ σπέρμα N-NSN seed offspring,” +119407 Heb 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-ADP-NSM to count having reasoned +119408 Heb 11:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +119409 Heb 11:19 καὶ καί CONJ and even +119410 Heb 11:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +119411 Heb 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +119412 Heb 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to arise to raise , +119413 Heb 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able [was] +119414 Heb 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119415 Heb 11:19 Θεός , θεός N-NSM God God, +119416 Heb 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV whence from where +119417 Heb 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +119418 Heb 11:19 καὶ καί CONJ and also +119419 Heb 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119420 Heb 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF parable a simile, +119421 Heb 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S to bring/be repaid he received. +119422 Heb 11:20 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119423 Heb 11:20 καὶ καί CONJ and also +119424 Heb 11:20 περὶ περί PREP about concerning +119425 Heb 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to [the things] coming, +119426 Heb 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed +119427 Heb 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac Isaac +119428 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119429 Heb 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob Jacob +119430 Heb 11:20 καὶ καί CONJ and and +119431 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119432 Heb 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM-P Esau Esau. +119433 Heb 11:21 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119434 Heb 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob Jacob, +119435 Heb 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM to die dying, +119436 Heb 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +119437 Heb 11:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +119438 Heb 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +119439 Heb 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +119440 Heb 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S to praise/bless blessed, +119441 Heb 11:21 καὶ καί CONJ and and +119442 Heb 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S to worship worshiped +119443 Heb 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +119444 Heb 11:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119445 Heb 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN end top +119446 Heb 11:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119447 Heb 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF rod staff +119448 Heb 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +119449 Heb 11:22 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119450 Heb 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph Joseph, +119451 Heb 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM to die dying, +119452 Heb 11:22 περὶ περί PREP about concerning +119453 Heb 11:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119454 Heb 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF departure exodus +119455 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +119456 Heb 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +119457 Heb 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel +119458 Heb 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember made mention, +119459 Heb 11:22 καὶ καί CONJ and and +119460 Heb 11:22 περὶ περί PREP about concerning +119461 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +119462 Heb 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN bone bones +119463 Heb 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +119464 Heb 11:22 ἐνετείλατο . ¶ ἐντέλλω V-ADI-3S to order gave instructions. +119465 Heb 11:23 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119466 Heb 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +119467 Heb 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been born, +119468 Heb 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-2API-3S to hide was hidden +119469 Heb 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN three months three months +119470 Heb 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +119471 Heb 11:23 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119472 Heb 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM father parents +119473 Heb 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +119474 Heb 11:23 διότι διότι CONJ because because +119475 Heb 11:23 εἶδον εἴδω V-2AAI-3P to know they saw +119476 Heb 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN beautiful [was] beautiful +119477 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119478 Heb 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN child little child, +119479 Heb 11:23 καὶ καί CONJ and and +119480 Heb 11:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +119481 Heb 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P to fear they did fear +119482 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119483 Heb 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN edict edict +119484 Heb 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119485 Heb 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM king king. +119486 Heb 11:24 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119487 Heb 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses, +119488 Heb 11:24 μέγας μέγας A-NSM great grown +119489 Heb 11:24 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having become, +119490 Heb 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S to deny refused +119491 Heb 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN to speak to be called +119492 Heb 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM son [the] son +119493 Heb 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF daughter of [the] daughter +119494 Heb 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM-T Pharaoh of Pharaoh, +119495 Heb 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more rather +119496 Heb 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-2AMP-NSM to choose having chosen +119497 Heb 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PNN to suffer with to suffer affliction with +119498 Heb 11:25 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +119499 Heb 11:25 λαῷ λαός N-DSM a people people +119500 Heb 11:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119501 Heb 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119502 Heb 11:25 ἢ ἤ CONJ or than +119503 Heb 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF temporary [the] temporary +119504 Heb 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +119505 Heb 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin of sin +119506 Heb 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment enjoyment, +119507 Heb 11:26 μείζονα μέγας A-ASM-C great greater +119508 Heb 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches wealth +119509 Heb 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-ADP-NSM to govern having esteemed +119510 Heb 11:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who than the +119511 Heb 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +119512 Heb 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM treasure treasures +119513 Heb 11:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119514 Heb 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +119515 Heb 11:26 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119516 Heb 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM-T Christ of Christ; +119517 Heb 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S to look ahead he was looking +119518 Heb 11:26 γὰρ γάρ CONJ for for +119519 Heb 11:26 εἰς εἰς PREP toward toward +119520 Heb 11:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119521 Heb 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF recompense reward. +119522 Heb 11:27 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119523 Heb 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-2AAI-3S to leave he left +119524 Heb 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt Egypt, +119525 Heb 11:27 μὴ μή PRT-N not not +119526 Heb 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM to fear having feared +119527 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119528 Heb 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM wrath anger +119529 Heb 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119530 Heb 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM king king; +119531 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119532 Heb 11:27 γὰρ γάρ CONJ for for +119533 Heb 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM invisible Invisible [One] +119534 Heb 11:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +119535 Heb 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM to see seeing, +119536 Heb 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S to endure he persevered. +119537 Heb 11:28 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119538 Heb 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make he has kept +119539 Heb 11:28 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +119540 Heb 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN Passover Passover +119541 Heb 11:28 καὶ καί CONJ and and +119542 Heb 11:28 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119543 Heb 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF sprinkling sprinkling +119544 Heb 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +119545 Heb 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood, +119546 Heb 11:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119547 Heb 11:28 μὴ μή PRT-N not not +119548 Heb 11:28 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +119549 Heb 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM to destroy destroying +119550 Heb 11:28 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +119551 Heb 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN firstborn firstborn +119552 Heb 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch would touch +119553 Heb 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +119554 Heb 11:29 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119555 Heb 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-2AAI-3P to cross they passed through +119556 Heb 11:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119557 Heb 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF-L red Red +119558 Heb 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF-L sea Sea, +119559 Heb 11:29 ὡς ὡς CONJ which/how as +119560 Heb 11:29 διὰ διά PREP through/because of through +119561 Heb 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF dried up/withered dry +119562 Heb 11:29 γῆς , γῆ N-GSF earth land, +119563 Heb 11:29 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +119564 Heb 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF test an attempt +119565 Heb 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-2AAP-NPM to take having made, +119566 Heb 11:29 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +119567 Heb 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM Egyptian Egyptians +119568 Heb 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P to swallow were swallowed up. +119569 Heb 11:30 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119570 Heb 11:30 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +119571 Heb 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN wall walls +119572 Heb 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho of Jericho +119573 Heb 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell, +119574 Heb 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN to surround having been encircled +119575 Heb 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +119576 Heb 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +119577 Heb 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF day days. +119578 Heb 11:31 Πίστει πίστις N-DSF faith/trust By faith +119579 Heb 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab +119580 Heb 11:31 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +119581 Heb 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +119582 Heb 11:31 οὐ οὐ PRT-N no not +119583 Heb 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-2AMI-3S to die/destroy with did perish with +119584 Heb 11:31 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +119585 Heb 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed, +119586 Heb 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-ADP-NSF to receive having received +119587 Heb 11:31 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119588 Heb 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM spy spies +119589 Heb 11:31 μετ᾽ μετά PREP with/after with +119590 Heb 11:31 εἰρήνης . ¶ εἰρήνη N-GSF peace peace. +119591 Heb 11:32 Καὶ καί CONJ and And +119592 Heb 11:32 τί τίς I-ASN which? what +119593 Heb 11:32 ἔτι ἔτι ADV still more +119594 Heb 11:32 λέγω ; λέγω V-PAS-1S to speak shall I say? +119595 Heb 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S be insufficient Will fail +119596 Heb 11:32 με ἐγώ P-1AS I/we me +119597 Heb 11:32 γὰρ γάρ CONJ for for +119598 Heb 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PNP-ASM to relate fully telling +119599 Heb 11:32 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +119600 Heb 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM time time, +119601 Heb 11:32 περὶ περί PREP about of +119602 Heb 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM-P Gideon Gideon, +119603 Heb 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM-P Barak Barak, +119604 Heb 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM-P Samson Samson, +119605 Heb 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM-P Jephthah Jephthah, +119606 Heb 11:32 Δαυίδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David David +119607 Heb 11:32 τε τε CONJ and/both also, +119608 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and and +119609 Heb 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel Samuel, +119610 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and and +119611 Heb 11:32 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +119612 Heb 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM prophet prophets, +119613 Heb 11:33 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +119614 Heb 11:33 διὰ διά PREP through/because of by +119615 Heb 11:33 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119616 Heb 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-ADI-3P to conquer conquered +119617 Heb 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF kingdom kingdoms, +119618 Heb 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-ADI-3P to work administered +119619 Heb 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness justice, +119620 Heb 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-2AAI-3P to obtain obtained +119621 Heb 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF promise promises; +119622 Heb 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P to stop shut +119623 Heb 11:33 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths +119624 Heb 11:33 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions, +119625 Heb 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P to extinguish quenched +119626 Heb 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF power [the] power +119627 Heb 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, +119628 Heb 11:34 ἔφυγον φεύγω V-2AAI-3P to flee escaped +119629 Heb 11:34 στόματα στόμα N-APN mouth [the] mouths +119630 Heb 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword; +119631 Heb 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P to strengthen acquired strength +119632 Heb 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP from out of +119633 Heb 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF weakness weakness, +119634 Heb 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-2AOI-3P to be became +119635 Heb 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong mighty +119636 Heb 11:34 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119637 Heb 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM war war, +119638 Heb 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF barracks [the] armies +119639 Heb 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P to bow/lay down put to flight +119640 Heb 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM another’s of foreigners. +119641 Heb 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take Received back +119642 Heb 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +119643 Heb 11:35 ἐξ ἐκ PREP of/from by +119644 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +119645 Heb 11:35 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +119646 Heb 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +119647 Heb 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF he/she/it/self of them; +119648 Heb 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM another others +119649 Heb 11:35 δὲ δέ CONJ but/and then +119650 Heb 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P to torture were tortured, +119651 Heb 11:35 οὐ οὐ PRT-N no not +119652 Heb 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-ADP-NPM to wait for/welcome having accepted +119653 Heb 11:35 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +119654 Heb 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF redemption release, +119655 Heb 11:35 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119656 Heb 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C greater a better +119657 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection resurrection +119658 Heb 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-2AAS-3P to obtain/happen they might obtain. +119659 Heb 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM other Others +119660 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ but/and then +119661 Heb 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM jeering of mockings +119662 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and and +119663 Heb 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF whip of scourgings, +119664 Heb 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF test trial +119665 Heb 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take received; +119666 Heb 11:36 ἔτι ἔτι ADV still in addition, +119667 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ but/and also +119668 Heb 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM chain of chains +119669 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and and +119670 Heb 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF prison/watch imprisonment. +119671 Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P to stone They were stoned, +119672 Heb 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P to saw (in two) they were sawed in two, +119673 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among by +119674 Heb 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM murder slaughter +119675 Heb 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword of [the] sword +119676 Heb 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die they were killed; +119677 Heb 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-2AAI-3P to go around they wandered +119678 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119679 Heb 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF sheepskin sheepskins, +119680 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in/on/among in +119681 Heb 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN goat's goats’ +119682 Heb 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN leather skins, +119683 Heb 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM to lack being destitute, +119684 Heb 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM to press on being oppressed, +119685 Heb 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM to torment being mistreated; +119686 Heb 11:38 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +119687 Heb 11:38 οὐκ οὐ PRT-N no not +119688 Heb 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +119689 Heb 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +119690 Heb 11:38 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +119691 Heb 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM world world; +119692 Heb 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +119693 Heb 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF desert deserts +119694 Heb 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM to lead astray wandering, +119695 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119696 Heb 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains, +119697 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119698 Heb 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN cave caves, +119699 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and and +119700 Heb 11:38 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +119701 Heb 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF hole holes +119702 Heb 11:38 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119703 Heb 11:38 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +119704 Heb 11:39 Καὶ καί CONJ and And +119705 Heb 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +119706 Heb 11:39 πάντες πᾶς A-NPM all all, +119707 Heb 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM to testify having been commended +119708 Heb 11:39 διὰ διά PREP through/because of through +119709 Heb 11:39 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119710 Heb 11:39 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +119711 Heb 11:39 οὐκ οὐ PRT-N no not +119712 Heb 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P to bring/be repaid did receive +119713 Heb 11:39 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119714 Heb 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF promise promise, +119715 Heb 11:40 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119716 Heb 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM God God +119717 Heb 11:40 περὶ περί PREP about for +119718 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +119719 Heb 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN-C greater better +119720 Heb 11:40 τι τις X-ASN one something +119721 Heb 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM to foresee/plan having planned, +119722 Heb 11:40 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119723 Heb 11:40 μὴ μή PRT-N not not +119724 Heb 11:40 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +119725 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +119726 Heb 11:40 τελειωθῶσιν . ¶ τελειόω V-APS-3P to perfect they should be made perfect. +119727 Heb 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ therefore Therefore +119728 Heb 12:1 καὶ καί CONJ and also +119729 Heb 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we, +119730 Heb 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN so great such a great +119731 Heb 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +119732 Heb 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PNP-ASN to surround encompassing +119733 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +119734 Heb 12:1 νέφος νέφος N-ASN cloud a cloud +119735 Heb 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM witness of witnesses, +119736 Heb 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM impediment weight +119737 Heb 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having laid aside +119738 Heb 12:1 πάντα πᾶς A-ASM all every, +119739 Heb 12:1 καὶ καί CONJ and and +119740 Heb 12:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +119741 Heb 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF thwarting easily entangling +119742 Heb 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin, +119743 Heb 12:1 δι᾽ διά PREP through/because of with +119744 Heb 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance endurance +119745 Heb 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P to run should run +119746 Heb 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119747 Heb 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PNP-ASM to set before lying before +119748 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +119749 Heb 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight race, +119750 Heb 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM to consider looking +119751 Heb 12:2 εἰς εἰς PREP toward to +119752 Heb 12:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119753 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [our] +119754 Heb 12:2 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +119755 Heb 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder founder +119756 Heb 12:2 καὶ καί CONJ and and +119757 Heb 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM finisher perfecter, +119758 Heb 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +119759 Heb 12:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +119760 Heb 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP for in view of +119761 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119762 Heb 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF to set before lying before +119763 Heb 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +119764 Heb 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy, +119765 Heb 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S to remain/endure endured +119766 Heb 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross [the] cross, +119767 Heb 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF shame [its] shame +119768 Heb 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM to despise having despised, +119769 Heb 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among at +119770 Heb 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +119771 Heb 12:2 τε τε CONJ and/both and +119772 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +119773 Heb 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +119774 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119775 Heb 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +119776 Heb 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S to sit sat down. +119777 Heb 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-ADM-2P to consider Consider fully +119778 Heb 12:3 γὰρ γάρ CONJ for for, +119779 Heb 12:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +119780 Heb 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such as this such great +119781 Heb 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM to remain/endure having endured +119782 Heb 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under from +119783 Heb 12:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +119784 Heb 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinful sinners +119785 Heb 12:3 εἰς εἰς PREP toward against +119786 Heb 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self Himself +119787 Heb 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF dispute hostility, +119788 Heb 12:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119789 Heb 12:3 μὴ μή PRT-N not not +119790 Heb 12:3 κάμητε κάμνω V-2AAS-2P be weary/sick you shall grow weary, +119791 Heb 12:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +119792 Heb 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF soul souls +119793 Heb 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +119794 Heb 12:3 ἐκλυόμενοι . ¶ ἐκλύω V-PPP-NPM to faint fainting. +119795 Heb 12:4 Οὔπω οὔπω ADV not yet Not yet +119796 Heb 12:4 μέχρις μέχρι PREP until unto +119797 Heb 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +119798 Heb 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-2AAI-2P to resist have you resisted, +119799 Heb 12:4 πρὸς πρός PREP to/with against +119800 Heb 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +119801 Heb 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +119802 Heb 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PNP-NPM to struggle struggling, +119803 Heb 12:5 καὶ καί CONJ and and +119804 Heb 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P to forget you have forgotten +119805 Heb 12:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119806 Heb 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement exhortation +119807 Heb 12:5 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that +119808 Heb 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you you +119809 Heb 12:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +119810 Heb 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM son to sons +119811 Heb 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PNI-3S to dispute addresses: +119812 Heb 12:5 ¬ Υἱέ υἱός N-VSM son Son +119813 Heb 12:5 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +119814 Heb 12:5 μὴ μή PRT-N not not +119815 Heb 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S to despise regard lightly +119816 Heb 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF discipline [the] discipline +119817 Heb 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord, +119818 Heb 12:5 ¬ μηδὲ μηδέ CONJ not nor +119819 Heb 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S to faint faint, +119820 Heb 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by/under by +119821 Heb 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +119822 Heb 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM to rebuke being reproved. +119823 Heb 12:6 ¬ ὃν ὅς, ἥ R-ASM which Whom +119824 Heb 12:6 γὰρ γάρ CONJ for for +119825 Heb 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love He loves, +119826 Heb 12:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +119827 Heb 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines; +119828 Heb 12:6 ¬ μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S to whip He scourges +119829 Heb 12:6 δὲ δέ CONJ but/and now +119830 Heb 12:6 πάντα πᾶς A-ASM all every +119831 Heb 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son son +119832 Heb 12:6 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119833 Heb 12:6 παραδέχεται . ¶ παραδέχομαι V-PNI-3S to receive He receives. +119834 Heb 12:7 Εἰς εἰς PREP toward As +119835 Heb 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline discipline +119836 Heb 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P to remain/endure endure, +119837 Heb 12:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +119838 Heb 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM son sons +119839 Heb 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP you you +119840 Heb 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S to bring to is treating +119841 Heb 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119842 Heb 12:7 Θεός . θεός N-NSM God God; +119843 Heb 12:7 τίς τίς I-NSM which? what +119844 Heb 12:7 γὰρ γάρ CONJ for for +119845 Heb 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM son son [is there] +119846 Heb 12:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +119847 Heb 12:7 οὐ οὐ PRT-N no not +119848 Heb 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S to instruct disciplines +119849 Heb 12:7 πατήρ ; πατήρ N-NSM father [his] father? +119850 Heb 12:8 εἰ εἰ CONJ if If +119851 Heb 12:8 δὲ δέ CONJ but/and however +119852 Heb 12:8 χωρίς χωρίς PREP without without +119853 Heb 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are +119854 Heb 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF discipline of discipline, +119855 Heb 12:8 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of which +119856 Heb 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM partaker partakers +119857 Heb 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-2RAI-3P to be they have become +119858 Heb 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM all all, +119859 Heb 12:8 ἄρα ἄρα CONJ therefore then +119860 Heb 12:8 νόθοι νόθος A-NPM illegitimate illegitimate children +119861 Heb 12:8 καὶ καί CONJ and and +119862 Heb 12:8 οὐχ οὐ PRT-N no not +119863 Heb 12:8 υἱοί υἱός N-NPM son sons +119864 Heb 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P to be you are. +119865 Heb 12:9 εἶτα εἶτα ADV then Furthermore +119866 Heb 12:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +119867 Heb 12:9 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119868 Heb 12:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119869 Heb 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +119870 Heb 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +119871 Heb 12:9 πατέρας πατήρ N-APM father fathers +119872 Heb 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had +119873 Heb 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM instructor correctors, +119874 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and and +119875 Heb 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P to cause shame we respected [them]; +119876 Heb 12:9 οὐ οὐ PRT-N no not +119877 Heb 12:9 πολὺ πολύς A-ASN much much +119878 Heb 12:9 δὲ δέ CONJ but/and and +119879 Heb 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more more +119880 Heb 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-2FPI-1P to subject shall we be in subjection +119881 Heb 12:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +119882 Heb 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +119883 Heb 12:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +119884 Heb 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath of spirits, +119885 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and and +119886 Heb 12:9 ζήσομεν ; ζάω V-FAI-1P to live shall live? +119887 Heb 12:10 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +119888 Heb 12:10 μὲν μέν PRT on the other hand Truly +119889 Heb 12:10 γὰρ γάρ CONJ for indeed +119890 Heb 12:10 πρὸς πρός PREP to/with for +119891 Heb 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF little/few a few +119892 Heb 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days, +119893 Heb 12:10 κατὰ κατά PREP according to according to +119894 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +119895 Heb 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN to think seeming good +119896 Heb 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +119897 Heb 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P to instruct they were disciplining [us]; +119898 Heb 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +119899 Heb 12:10 δὲ δέ CONJ but/and but [He] +119900 Heb 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against for +119901 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [our] +119902 Heb 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN to be profitable benefitting, +119903 Heb 12:10 εἰς εἰς PREP toward in order +119904 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +119905 Heb 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-2AAN to partake to share +119906 Heb 12:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +119907 Heb 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF holiness holiness +119908 Heb 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +119909 Heb 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +119910 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ but/and now +119911 Heb 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF discipline discipline, +119912 Heb 12:11 πρὸς πρός PREP to/with for +119913 Heb 12:11 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +119914 Heb 12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who those +119915 Heb 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN be present being present, +119916 Heb 12:11 οὐ οὐ PRT-N no not +119917 Heb 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +119918 Heb 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy of joy +119919 Heb 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, +119920 Heb 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +119921 Heb 12:11 λύπης , λύπη N-GSF grief of grief; +119922 Heb 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C later afterward +119923 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ but/and however, +119924 Heb 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit +119925 Heb 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM peaceful peaceable, +119926 Heb 12:11 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +119927 Heb 12:11 δι᾽ διά PREP through/because of by +119928 Heb 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self it +119929 Heb 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM to train having been trained, +119930 Heb 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S to pay it yields +119931 Heb 12:11 δικαιοσύνης . ¶ δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness. +119932 Heb 12:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +119933 Heb 12:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +119934 Heb 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF to neglect drooping +119935 Heb 12:12 χεῖρας χείρ N-APF hand hands +119936 Heb 12:12 καὶ καί CONJ and and +119937 Heb 12:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +119938 Heb 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN to paralyze enfeebled +119939 Heb 12:12 γόνατα γόνυ N-APN a knee knees +119940 Heb 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P to restore lift up, +119941 Heb 12:13 καὶ καί CONJ and and +119942 Heb 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF track paths +119943 Heb 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF upright straight +119944 Heb 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make make +119945 Heb 12:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who for the +119946 Heb 12:13 ποσὶν πούς N-DPM foot feet +119947 Heb 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +119948 Heb 12:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +119949 Heb 12:13 μὴ μή PRT-N not not +119950 Heb 12:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +119951 Heb 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN lame lame +119952 Heb 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-2APS-3S to turn/wander away should be put out of joint, +119953 Heb 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S to heal should be healed +119954 Heb 12:13 δὲ δέ CONJ but/and however +119955 Heb 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV more rather. +119956 Heb 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace Peace +119957 Heb 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P to pursue pursue +119958 Heb 12:14 μετὰ μετά PREP with/after with +119959 Heb 12:14 πάντων πᾶς A-GPM all all, +119960 Heb 12:14 καὶ καί CONJ and and +119961 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +119962 Heb 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM holiness holiness, +119963 Heb 12:14 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which +119964 Heb 12:14 χωρὶς χωρίς PREP without without +119965 Heb 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +119966 Heb 12:14 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +119967 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +119968 Heb 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +119969 Heb 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for observing +119970 Heb 12:15 μή μή PRT-N not lest +119971 Heb 12:15 τις τις X-NSM one any +119972 Heb 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM to lack be failing +119973 Heb 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP from of +119974 Heb 12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +119975 Heb 12:15 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +119976 Heb 12:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +119977 Heb 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +119978 Heb 12:15 μή μή PRT-N not lest +119979 Heb 12:15 τις τις X-NSF one any +119980 Heb 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +119981 Heb 12:15 πικρίας πικρία N-GSF bitterness of bitterness +119982 Heb 12:15 ἄνω ἄνω ADV above up +119983 Heb 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF to grow springing +119984 Heb 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S to trouble should trouble [you], +119985 Heb 12:15 καὶ καί CONJ and and +119986 Heb 12:15 δι᾽ διά PREP through/because of by +119987 Heb 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self this, +119988 Heb 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P to stain might be defiled +119989 Heb 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM much many, +119990 Heb 12:16 μή μή PRT-N not lest [there be] +119991 Heb 12:16 τις τις X-NSM one any +119992 Heb 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM sexual sinner fornicator +119993 Heb 12:16 ἢ ἤ CONJ or or +119994 Heb 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM profane profane person, +119995 Heb 12:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +119996 Heb 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM-P Esau Esau, +119997 Heb 12:16 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +119998 Heb 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP for for +119999 Heb 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating meal +120000 Heb 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF one one +120001 Heb 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-2AMI-3S to pay sold +120002 Heb 12:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +120003 Heb 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN birthright birthright +120004 Heb 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of himself. +120005 Heb 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI-2P to know You know +120006 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120007 Heb 12:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120008 Heb 12:17 καὶ καί CONJ and even +120009 Heb 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV afterward afterward, +120010 Heb 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire wishing +120011 Heb 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit to inherit +120012 Heb 12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120013 Heb 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing, +120014 Heb 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S to reject he was rejected; +120015 Heb 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF repentance of repentance +120016 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120017 Heb 12:17 τόπον τόπος N-ASM place place +120018 Heb 12:17 οὐχ οὐ PRT-N no not +120019 Heb 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-2AAI-3S to find/meet he found, +120020 Heb 12:17 καίπερ καίπερ CONJ although although +120021 Heb 12:17 μετὰ μετά PREP with/after with +120022 Heb 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN teardrop tears +120023 Heb 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM to seek out having earnestly sought +120024 Heb 12:17 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +120025 Heb 12:18 Οὐ οὐ PRT-N no Not +120026 Heb 12:18 γὰρ γάρ CONJ for for +120027 Heb 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to +120028 Heb 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN to touch [that] being touched +120029 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120030 Heb 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN to kindle/burn having been kindled +120031 Heb 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire, +120032 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120033 Heb 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM darkness to darkness, +120034 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120035 Heb 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM darkness to gloom, +120036 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and and +120037 Heb 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF storm to storm, +120038 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and and +120039 Heb 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet +120040 Heb 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM sound to [the] sound, +120041 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and and +120042 Heb 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound to a voice +120043 Heb 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN word of words, +120044 Heb 12:19 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +120045 Heb 12:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120046 Heb 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM to hear having heard +120047 Heb 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-ADI-3P to refuse/excuse excused themselves, +120048 Heb 12:19 μὴ μή PRT-N not [asking] not +120049 Heb 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN to add (to) to be addressed +120050 Heb 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +120051 Heb 12:19 λόγον , λόγος N-ASM word [the] word, +120052 Heb 12:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +120053 Heb 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P to bear/lead they could bear +120054 Heb 12:20 γὰρ γάρ CONJ for for +120055 Heb 12:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that +120056 Heb 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN to give orders being commanded: +120057 Heb 12:20 Κἂν κἄν ADV and/even if If even +120058 Heb 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal a beast +120059 Heb 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-2AAS-3S to touch should touch +120060 Heb 12:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +120061 Heb 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN mountain mountain, +120062 Heb 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S to stone it shall be stoned.” +120063 Heb 12:21 καί , καί CONJ and And +120064 Heb 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +120065 Heb 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful fearful +120066 Heb 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +120067 Heb 12:21 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing +120068 Heb 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN to make visible appearing [that] +120069 Heb 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses Moses +120070 Heb 12:21 εἶπεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +120071 Heb 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM terrified Greatly afraid +120072 Heb 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +120073 Heb 12:21 καὶ καί CONJ and and +120074 Heb 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM trembling trembling.” +120075 Heb 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +120076 Heb 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-2RAI-2P to come near/agree you have come to +120077 Heb 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +120078 Heb 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN mountain Mount, +120079 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and and +120080 Heb 12:22 πόλει πόλις N-DSF city [the] city +120081 Heb 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120082 Heb 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living, +120083 Heb 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem [the] Jerusalem +120084 Heb 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF heavenly heavenly, +120085 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and and +120086 Heb 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad to myriads +120087 Heb 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM angel of angels, +120088 Heb 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF assembly [to the] assembly, +120089 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120090 Heb 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly to [the] church +120091 Heb 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM firstborn of [the] firstborn +120092 Heb 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM to register having been enrolled +120093 Heb 12:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120094 Heb 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens, +120095 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120096 Heb 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM judge to [the] judge +120097 Heb 12:23 Θεῷ θεός N-DSM God God +120098 Heb 12:23 πάντων πᾶς A-GPM all of all, +120099 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and and +120100 Heb 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirit/breath to [the] spirits +120101 Heb 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM just of [the] righteous +120102 Heb 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM to perfect having been perfected, +120103 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and and +120104 Heb 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of a covenant +120105 Heb 12:24 νέας νέος A-GSF new new +120106 Heb 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM mediator [the] mediator, +120107 Heb 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua to Jesus, +120108 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and and +120109 Heb 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN blood to [the] blood +120110 Heb 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM sprinkling of sprinkling +120111 Heb 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN-C greater better things +120112 Heb 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM to speak speaking +120113 Heb 12:24 παρὰ παρά PREP from/with/beside than +120114 Heb 12:24 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that of +120115 Heb 12:24 Ἅβελ . ¶ Ἄβελ N-ASM-P Abel Abel. +120116 Heb 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Take heed +120117 Heb 12:25 μὴ μή PRT-N not lest +120118 Heb 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-ADS-2P to refuse/excuse you refuse +120119 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120120 Heb 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM to speak speaking. +120121 Heb 12:25 εἰ εἰ CONJ if If +120122 Heb 12:25 γὰρ γάρ CONJ for for +120123 Heb 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM that they +120124 Heb 12:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +120125 Heb 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-2AAI-3P to escape escaped, +120126 Heb 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +120127 Heb 12:25 γῆς γῆ N-GSF earth earth +120128 Heb 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-ADP-NPM to refuse/excuse having refused +120129 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120130 Heb 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM to announce divinely instructing [them], +120131 Heb 12:25 πολὺ πολύς A-ASN much much +120132 Heb 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more less +120133 Heb 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +120134 Heb 12:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +120135 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +120136 Heb 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +120137 Heb 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heaven [the] heavens +120138 Heb 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM to turn away turning away from, +120139 Heb 12:26 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +120140 Heb 12:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120141 Heb 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +120142 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120143 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth +120144 Heb 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S to shake shook +120145 Heb 12:26 τότε , τότε ADV then at that time; +120146 Heb 12:26 νῦν νῦν ADV now now +120147 Heb 12:26 δὲ δέ CONJ but/and however +120148 Heb 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S to profess He has promised, +120149 Heb 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +120150 Heb 12:26 ¬ Ἔτι ἔτι ADV still Yet +120151 Heb 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more] +120152 Heb 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +120153 Heb 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S to shake will shake +120154 Heb 12:26 οὐ οὐ PRT-N no not +120155 Heb 12:26 μόνον μόνος A-ASN alone only +120156 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120157 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +120158 Heb 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120159 Heb 12:26 καὶ καί CONJ and also +120160 Heb 12:26 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120161 Heb 12:26 οὐρανόν . ¶ οὐρανός N-ASM heaven heaven.” +120162 Heb 12:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who This +120163 Heb 12:27 δὲ δέ CONJ but/and now, +120164 Heb 12:27 Ἔτι ἔτι ADV still Yet +120165 Heb 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once [more], +120166 Heb 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S to make clear signifies +120167 Heb 12:27 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120168 Heb 12:27 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the [things] +120169 Heb 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN to shake being shaken +120170 Heb 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF removal/change removing, +120171 Heb 12:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +120172 Heb 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN to do/make having been created, +120173 Heb 12:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120174 Heb 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should remain +120175 Heb 12:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the things +120176 Heb 12:27 μὴ μή PRT-N not not +120177 Heb 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN to shake being shaken. +120178 Heb 12:28 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +120179 Heb 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +120180 Heb 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF unshakable not to be shaken +120181 Heb 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM to take receiving, +120182 Heb 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have +120183 Heb 12:28 χάριν , χάρις N-ASF grace grace, +120184 Heb 12:28 δι᾽ διά PREP through/because of by +120185 Heb 12:28 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +120186 Heb 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P to minister we may serve +120187 Heb 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV acceptably well pleasingly +120188 Heb 12:28 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +120189 Heb 12:28 Θεῷ θεός N-DSM God God, +120190 Heb 12:28 μετὰ μετά PREP with/after with +120191 Heb 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF reverence reverence +120192 Heb 12:28 καὶ καί CONJ and and +120193 Heb 12:28 δέους · δέος N-GSN fear awe. +120194 Heb 12:29 καὶ καί CONJ and Also +120195 Heb 12:29 γὰρ γάρ CONJ for for +120196 Heb 12:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120197 Heb 12:29 Θεὸς θεός N-NSM God God +120198 Heb 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120199 Heb 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN fire [is] a fire +120200 Heb 12:29 καταναλίσκον . ¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN to consume consuming. +120201 Heb 13:1 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120202 Heb 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF brotherly love Brotherly love +120203 Heb 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let abide. +120204 Heb 13:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120205 Heb 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF hospitality Of hospitality +120206 Heb 13:2 μὴ μή PRT-N not not +120207 Heb 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful; +120208 Heb 13:2 διὰ διά PREP through/because of through +120209 Heb 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF this/he/she/it this +120210 Heb 13:2 γὰρ γάρ CONJ for for, +120211 Heb 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-2AAI-3P be hidden unawares +120212 Heb 13:2 τινες τις X-NPM one some +120213 Heb 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM to host have entertained +120214 Heb 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM angel angels. +120215 Heb 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PNM-2P to remember Remember +120216 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +120217 Heb 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM prisoner prisoners +120218 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +120219 Heb 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM to bind with being bound with [them], +120220 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +120221 Heb 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM to torment being mistreated +120222 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +120223 Heb 13:3 καὶ καί CONJ and also +120224 Heb 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +120225 Heb 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +120226 Heb 13:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120227 Heb 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN body [the] body. +120228 Heb 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM precious Honorable [let] +120229 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120230 Heb 13:4 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage [be] +120231 Heb 13:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120232 Heb 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all, +120233 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and and +120234 Heb 13:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120235 Heb 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF bed marriage bed +120236 Heb 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF pure undefiled; +120237 Heb 13:4 πόρνους πόρνος N-APM sexual sinner the sexually immoral +120238 Heb 13:4 γὰρ γάρ CONJ for for +120239 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and and +120240 Heb 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM adulterer adulterers +120241 Heb 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S to judge will judge +120242 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120243 Heb 13:4 Θεός . θεός N-NSM God God. +120244 Heb 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM not greedy [Let be] without covetousness +120245 Heb 13:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [your] +120246 Heb 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM way manner of life, +120247 Heb 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM be sufficient being satisfied +120248 Heb 13:5 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who with the +120249 Heb 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN be present present; +120250 Heb 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +120251 Heb 13:5 γὰρ γάρ CONJ for for +120252 Heb 13:5 εἴρηκεν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3S to say has said: +120253 Heb 13:5 Οὐ οὐ PRT-N no Never +120254 Heb 13:5 μή μή PRT-N not not +120255 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you you +120256 Heb 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-2AAS-1S to loosen/leave will I leave, +120257 Heb 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ and not nor +120258 Heb 13:5 οὐ οὐ PRT-N no never +120259 Heb 13:5 μή μή PRT-N not not +120260 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you you +120261 Heb 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-2AAS-1S to leave behind will I forsake.” +120262 Heb 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ so So +120263 Heb 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM be confident are confident +120264 Heb 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we we +120265 Heb 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN to speak to say: +120266 Heb 13:6 ¬ Κύριος κύριος N-NSM lord [The] Lord [is] +120267 Heb 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS I/we my +120268 Heb 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM a helper helper, +120269 Heb 13:6 καὶ καί CONJ and and +120270 Heb 13:6 οὐ οὐ PRT-N no not +120271 Heb 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FOI-1S to fear I will be afraid; +120272 Heb 13:6 ¬ τί τίς I-ASN which? what +120273 Heb 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make shall do +120274 Heb 13:6 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +120275 Heb 13:6 ἄνθρωπος ; ¶ ἄνθρωπος N-NSM a human man?” +120276 Heb 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P to remember Remember +120277 Heb 13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +120278 Heb 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PNP-GPM to govern leading +120279 Heb 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP you you, +120280 Heb 13:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +120281 Heb 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +120282 Heb 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +120283 Heb 13:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120284 Heb 13:7 λόγον λόγος N-ASM word word +120285 Heb 13:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +120286 Heb 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +120287 Heb 13:7 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom, +120288 Heb 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM to contemplate considering +120289 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120290 Heb 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF way out outcome +120291 Heb 13:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of [their] +120292 Heb 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour way of life, +120293 Heb 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PNM-2P to imitate imitate +120294 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120295 Heb 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. +120296 Heb 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +120297 Heb 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +120298 Heb 13:8 ἐχθὲς χθές ADV yesterday yesterday +120299 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and and +120300 Heb 13:8 σήμερον σήμερον ADV today today +120301 Heb 13:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [is] the +120302 Heb 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self same, +120303 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and and +120304 Heb 13:8 εἰς εἰς PREP toward to +120305 Heb 13:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120306 Heb 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM an age ages. +120307 Heb 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF teaching By teachings +120308 Heb 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various various +120309 Heb 13:9 καὶ καί CONJ and and +120310 Heb 13:9 ξέναις ξένος A-DPF foreign strange, +120311 Heb 13:9 μὴ μή PRT-N not not +120312 Heb 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P to take away be carried away; +120313 Heb 13:9 καλὸν καλός A-NSN good [it is] good +120314 Heb 13:9 γὰρ γάρ CONJ for for +120315 Heb 13:9 χάριτι χάρις N-DSF grace by grace +120316 Heb 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN to confirm to be strengthened +120317 Heb 13:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who for the +120318 Heb 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF heart heart, +120319 Heb 13:9 οὐ οὐ PRT-N no not +120320 Heb 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN food foods, +120321 Heb 13:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120322 Heb 13:9 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +120323 Heb 13:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +120324 Heb 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P to help were profited +120325 Heb 13:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120326 Heb 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM to walk being devoted. +120327 Heb 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be We have +120328 Heb 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar an altar +120329 Heb 13:10 ἐξ ἐκ PREP of/from from +120330 Heb 13:10 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which which +120331 Heb 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat, +120332 Heb 13:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +120333 Heb 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +120334 Heb 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority, +120335 Heb 13:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120336 Heb 13:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +120337 Heb 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF tent tabernacle +120338 Heb 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM to minister serving. +120339 Heb 13:11 Ὧν ὅς, ἥ R-GPN which Whose +120340 Heb 13:11 γὰρ γάρ CONJ for for +120341 Heb 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S to bring in is brought +120342 Heb 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing of animals +120343 Heb 13:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120344 Heb 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood [as sacrifices] +120345 Heb 13:11 περὶ περί PREP about for +120346 Heb 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +120347 Heb 13:11 εἰς εἰς PREP toward into +120348 Heb 13:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +120349 Heb 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN holy holy places +120350 Heb 13:11 διὰ διά PREP through/because of by +120351 Heb 13:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120352 Heb 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM high-priest high priest; +120353 Heb 13:11 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of those +120354 Heb 13:11 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +120355 Heb 13:11 σώματα σῶμα N-NPN body bodies +120356 Heb 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S to burn are burned +120357 Heb 13:11 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120358 Heb 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120359 Heb 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF barracks camp. +120360 Heb 13:12 διὸ διό CONJ therefore Therefore +120361 Heb 13:12 καὶ καί CONJ and also +120362 Heb 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +120363 Heb 13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120364 Heb 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S to sanctify he might sanctify +120365 Heb 13:12 διὰ διά PREP through/because of by +120366 Heb 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +120367 Heb 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN one's own/private own +120368 Heb 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +120369 Heb 13:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120370 Heb 13:12 λαόν , λαός N-ASM a people people, +120371 Heb 13:12 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120372 Heb 13:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120373 Heb 13:12 πύλης πύλη N-GSF gate gate +120374 Heb 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered. +120375 Heb 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ then Therefore +120376 Heb 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PNS-1P to go out we should go forth +120377 Heb 13:13 πρὸς πρός PREP to/with to +120378 Heb 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +120379 Heb 13:13 ἔξω ἔξω PREP out/outside(r) outside +120380 Heb 13:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120381 Heb 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF barracks camp, +120382 Heb 13:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120383 Heb 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach reproach +120384 Heb 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +120385 Heb 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM to bear/lead bearing. +120386 Heb 13:14 οὐ οὐ PRT-N no Not +120387 Heb 13:14 γὰρ γάρ CONJ for for +120388 Heb 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +120389 Heb 13:14 ὧδε ὧδε ADV here here +120390 Heb 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay an abiding +120391 Heb 13:14 πόλιν πόλις N-ASF city city, +120392 Heb 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120393 Heb 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120394 Heb 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF be about to coming [one] +120395 Heb 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P to seek after we are seeking for. +120396 Heb 13:15 Δι᾽ διά PREP through/because of Through +120397 Heb 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +120398 Heb 13:15 οὖν οὖν CONJ therefore/then then +120399 Heb 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P to carry up we should offer +120400 Heb 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice [the] sacrifice +120401 Heb 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF praise of praise +120402 Heb 13:15 διὰ διά PREP through/because of through +120403 Heb 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM all everything +120404 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +120405 Heb 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +120406 Heb 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +120407 Heb 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +120408 Heb 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM fruit [the] fruit +120409 Heb 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN lip of [the] lips +120410 Heb 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM to confess/profess confessing +120411 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +120412 Heb 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +120413 Heb 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +120414 Heb 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120415 Heb 13:16 δὲ δέ CONJ but/and And +120416 Heb 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF doing good the good +120417 Heb 13:16 καὶ καί CONJ and and +120418 Heb 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation of sharing, +120419 Heb 13:16 μὴ μή PRT-N not not +120420 Heb 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PNM-2P to forget be forgetful; +120421 Heb 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF such as this with such +120422 Heb 13:16 γὰρ γάρ CONJ for for +120423 Heb 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifice sacrifices +120424 Heb 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S to please is well pleased +120425 Heb 13:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120426 Heb 13:16 Θεός . θεός N-NSM God God. +120427 Heb 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P to persuade Obey +120428 Heb 13:17 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +120429 Heb 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PNP-DPM to govern leading +120430 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +120431 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and and +120432 Heb 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P to submit be submissive; +120433 Heb 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +120434 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ for for +120435 Heb 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P be watchful watch +120436 Heb 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for over +120437 Heb 13:17 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +120438 Heb 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +120439 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +120440 Heb 13:17 ὡς ὡς CONJ which/how as +120441 Heb 13:17 λόγον λόγος N-ASM word account +120442 Heb 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM to pay about to give; +120443 Heb 13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +120444 Heb 13:17 μετὰ μετά PREP with/after with +120445 Heb 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy joy +120446 Heb 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +120447 Heb 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P to do/make they might do, +120448 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and and +120449 Heb 13:17 μὴ μή PRT-N not not +120450 Heb 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM to groan groaning, +120451 Heb 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN unprofitable unprofitable +120452 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ for indeed +120453 Heb 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP you for you [is] +120454 Heb 13:17 τοῦτο . ¶ οὗτος D-NSN this/he/she/it this. +120455 Heb 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P to pray Pray +120456 Heb 13:18 περὶ περί PREP about for +120457 Heb 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us; +120458 Heb 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P to persuade we are persuaded +120459 Heb 13:18 γὰρ γάρ CONJ for for +120460 Heb 13:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120461 Heb 13:18 καλὴν καλός A-ASF good a good +120462 Heb 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +120463 Heb 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +120464 Heb 13:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120465 Heb 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +120466 Heb 13:18 καλῶς καλῶς ADV well well +120467 Heb 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM to will/desire desiring +120468 Heb 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN to live/return to conduct ourselves. +120469 Heb 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV superabundantly More abundantly +120470 Heb 13:19 δὲ δέ CONJ but/and now +120471 Heb 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] +120472 Heb 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +120473 Heb 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN to do/make to do, +120474 Heb 13:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120475 Heb 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly more quickly +120476 Heb 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S to restore I may be restored +120477 Heb 13:19 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you to you. +120478 Heb 13:20 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who [May] the +120479 Heb 13:20 δὲ δέ CONJ but/and now +120480 Heb 13:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +120481 Heb 13:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120482 Heb 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF peace of peace, +120483 Heb 13:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120484 Heb 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-2AAP-NSM to lead having brought +120485 Heb 13:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +120486 Heb 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +120487 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120488 Heb 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd +120489 Heb 13:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +120490 Heb 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep sheep +120491 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120492 Heb 13:20 μέγαν μέγας A-ASM great great, +120493 Heb 13:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +120494 Heb 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN blood [the] blood +120495 Heb 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant of [the] covenant +120496 Heb 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF eternal eternal, +120497 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120498 Heb 13:20 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +120499 Heb 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120500 Heb 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +120501 Heb 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S to complete equip +120502 Heb 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +120503 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120504 Heb 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN all everything +120505 Heb 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good-doer good, +120506 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP toward in order +120507 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120508 Heb 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +120509 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +120510 Heb 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +120511 Heb 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +120512 Heb 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make working +120513 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120514 Heb 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +120515 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who that which [is] +120516 Heb 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN well-pleasing well pleasing +120517 Heb 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +120518 Heb 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +120519 Heb 13:21 διὰ διά PREP through/because of through +120520 Heb 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120521 Heb 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +120522 Heb 13:21 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom [be] +120523 Heb 13:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120524 Heb 13:21 δόξα δόξα N-NSF glory glory +120525 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP toward to +120526 Heb 13:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120527 Heb 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +120528 Heb 13:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +120529 Heb 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +120530 Heb 13:21 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +120531 Heb 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort +120532 Heb 13:22 δὲ δέ CONJ but/and now +120533 Heb 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +120534 Heb 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +120535 Heb 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNM-2P to endure bear with +120536 Heb 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120537 Heb 13:22 λόγου λόγος N-GSM word word +120538 Heb 13:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120539 Heb 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF encouragement of exhortation; +120540 Heb 13:22 καὶ καί CONJ and only +120541 Heb 13:22 γὰρ γάρ CONJ for for +120542 Heb 13:22 διὰ διά PREP through/because of in +120543 Heb 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM little few words +120544 Heb 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S to write to I have written +120545 Heb 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +120546 Heb 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know You know +120547 Heb 13:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120548 Heb 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +120549 Heb 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120550 Heb 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy Timothy +120551 Heb 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM to release has been released, +120552 Heb 13:23 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +120553 Heb 13:23 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whom +120554 Heb 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ if if +120555 Heb 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly sooner +120556 Heb 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S to come/go he should come, +120557 Heb 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S to see I will see +120558 Heb 13:23 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +120559 Heb 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +120560 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all all +120561 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +120562 Heb 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM to govern leading +120563 Heb 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +120564 Heb 13:24 καὶ καί CONJ and and +120565 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all all +120566 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +120567 Heb 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM holy saints. +120568 Heb 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +120569 Heb 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +120570 Heb 13:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +120571 Heb 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120572 Heb 13:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120573 Heb 13:24 Ἰταλίας . ¶ Ἰταλία N-GSF-L Italy Italy. +120574 Heb 13:25 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120575 Heb 13:25 χάρις χάρις N-NSF grace Grace [be] +120576 Heb 13:25 μετὰ μετά PREP with/after with +120577 Heb 13:25 πάντων πᾶς A-GPM all all +120578 Heb 13:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +120579 Jas 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James James, +120580 Jas 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120581 Jas 1:1 καὶ καί CONJ and and +120582 Jas 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +120583 Jas 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120584 Jas 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +120585 Jas 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant, +120586 Jas 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +120587 Jas 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI twelve twelve +120588 Jas 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF tribe tribes +120589 Jas 1:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +120590 Jas 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120591 Jas 1:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120592 Jas 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF dispersion Dispersion: +120593 Jas 1:1 Χαίρειν . ¶ χαίρω V-PAN to rejoice Greetings. +120594 Jas 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF all All +120595 Jas 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy joy +120596 Jas 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-ADM-2P to govern esteem [it], +120597 Jas 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120598 Jas 1:2 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +120599 Jas 1:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +120600 Jas 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM temptation/testing trials +120601 Jas 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-2AAS-2P to fall upon you might fall into +120602 Jas 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM various various, +120603 Jas 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing +120604 Jas 1:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120605 Jas 1:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120606 Jas 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing testing +120607 Jas 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +120608 Jas 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120609 Jas 1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +120610 Jas 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S to workout/produce produces +120611 Jas 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF perseverance endurance. +120612 Jas 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120613 Jas 1:4 δὲ δέ CONJ but/and And +120614 Jas 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance, +120615 Jas 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN work work +120616 Jas 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN perfect [its] perfect +120617 Jas 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S to have/be let have, +120618 Jas 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +120619 Jas 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P to be you may be +120620 Jas 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect perfect +120621 Jas 1:4 καὶ καί CONJ and and +120622 Jas 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM whole complete, +120623 Jas 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120624 Jas 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing nothing +120625 Jas 1:4 λειπόμενοι . ¶ λείπω V-PMP-NPM to lack lacking. +120626 Jas 1:5 Εἰ εἰ CONJ if If +120627 Jas 1:5 δέ δέ CONJ but/and now +120628 Jas 1:5 τις τις X-NSM one any +120629 Jas 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +120630 Jas 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S to lack lacks +120631 Jas 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF wisdom wisdom, +120632 Jas 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask let him ask +120633 Jas 1:5 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +120634 Jas 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +120635 Jas 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM to give giving, +120636 Jas 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +120637 Jas 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM all to all +120638 Jas 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV without reserve generously, +120639 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and and +120640 Jas 1:5 μὴ μή PRT-N not not +120641 Jas 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM to revile finding fault, +120642 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and and +120643 Jas 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S to give it will be given +120644 Jas 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self to him. +120645 Jas 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S to ask Let him ask +120646 Jas 1:6 δὲ δέ CONJ but/and however +120647 Jas 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120648 Jas 1:6 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +120649 Jas 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +120650 Jas 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting. +120651 Jas 1:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +120652 Jas 1:6 γὰρ γάρ CONJ for for +120653 Jas 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt doubting +120654 Jas 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like +120655 Jas 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM waves a wave +120656 Jas 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, +120657 Jas 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM be wind-blown being blown by the wind +120658 Jas 1:6 καὶ καί CONJ and and +120659 Jas 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM to toss about being tossed by the wind. +120660 Jas 1:7 μὴ μή PRT-N not Not +120661 Jas 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +120662 Jas 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PNM-3S to suppose let suppose +120663 Jas 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120664 Jas 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +120665 Jas 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that, +120666 Jas 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +120667 Jas 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive +120668 Jas 1:7 τι τις X-ASN one anything +120669 Jas 1:7 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +120670 Jas 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120671 Jas 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM lord Lord. +120672 Jas 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man [He is] a man +120673 Jas 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM double-minded double-minded, +120674 Jas 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM restless unstable +120675 Jas 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120676 Jas 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF all all +120677 Jas 1:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +120678 Jas 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF road ways +120679 Jas 1:8 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +120680 Jas 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S to boast Let boast +120681 Jas 1:9 δὲ δέ CONJ but/and however +120682 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120683 Jas 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +120684 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120685 Jas 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM lowly of low degree +120686 Jas 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120687 Jas 1:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +120688 Jas 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN height exaltation +120689 Jas 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him; +120690 Jas 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +120691 Jas 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +120692 Jas 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich, +120693 Jas 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120694 Jas 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120695 Jas 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF lowliness humiliation +120696 Jas 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +120697 Jas 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120698 Jas 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +120699 Jas 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower a flower +120700 Jas 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM grass of grass +120701 Jas 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FDI-3S to pass by he will pass away. +120702 Jas 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S to rise Has risen +120703 Jas 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +120704 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120705 Jas 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +120706 Jas 1:11 σὺν σύν PREP with with +120707 Jas 1:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who [its] +120708 Jas 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM heat burning heat +120709 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120710 Jas 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S to dry withered +120711 Jas 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120712 Jas 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM grass grass, +120713 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120714 Jas 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +120715 Jas 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower +120716 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it +120717 Jas 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out has fallen, +120718 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and and +120719 Jas 1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120720 Jas 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF beauty beauty +120721 Jas 1:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +120722 Jas 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face appearance +120723 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +120724 Jas 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy has perished. +120725 Jas 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +120726 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and also +120727 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +120728 Jas 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich [man] +120729 Jas 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in the midst of +120730 Jas 1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +120731 Jas 1:11 πορείαις πορεία N-DPF journey pursuits +120732 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120733 Jas 1:11 μαρανθήσεται . ¶ μαραίνω V-FPI-3S to fade will fade away. +120734 Jas 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is the] +120735 Jas 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man man +120736 Jas 1:12 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +120737 Jas 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S to remain/endure endures +120738 Jas 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM temptation/testing trial, +120739 Jas 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120740 Jas 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM tested approved +120741 Jas 1:12 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, +120742 Jas 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S to take he will receive +120743 Jas 1:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120744 Jas 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +120745 Jas 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120746 Jas 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +120747 Jas 1:12 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +120748 Jas 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He has promised +120749 Jas 1:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +120750 Jas 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +120751 Jas 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +120752 Jas 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing No one +120753 Jas 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM to test/tempt being tempted +120754 Jas 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S to speak let say +120755 Jas 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +120756 Jas 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP from By +120757 Jas 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God God +120758 Jas 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S to test/tempt I am being tempted. +120759 Jas 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +120760 Jas 1:13 γὰρ γάρ CONJ for For +120761 Jas 1:13 Θεὸς θεός N-NSM God God +120762 Jas 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM untempted unable to be tempted +120763 Jas 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +120764 Jas 1:13 κακῶν , κακός A-GPN evil/harm by evils; +120765 Jas 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S to test/tempt tempts +120766 Jas 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +120767 Jas 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +120768 Jas 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM no one no one. +120769 Jas 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each A man +120770 Jas 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +120771 Jas 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S to test/tempt is tempted, +120772 Jas 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +120773 Jas 1:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +120774 Jas 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private own +120775 Jas 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire +120776 Jas 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM to drag out/away being drawn away +120777 Jas 1:14 καὶ καί CONJ and and +120778 Jas 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM to entice being enticed. +120779 Jas 1:15 εἶτα εἶτα ADV then Then +120780 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120781 Jas 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire, +120782 Jas 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-2AAP-NSF to seize/conceive/help having conceived, +120783 Jas 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S to give birth to gives birth to +120784 Jas 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF sin sin; +120785 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +120786 Jas 1:15 δὲ δέ CONJ but/and and +120787 Jas 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +120788 Jas 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF to complete having become fully grown, +120789 Jas 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S to generate brings forth +120790 Jas 1:15 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death. +120791 Jas 1:16 Μὴ μή PRT-N not Not +120792 Jas 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P to lead astray be misled, +120793 Jas 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120794 Jas 1:16 μου ἐγώ P-1GS I/we my +120795 Jas 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. +120796 Jas 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all Every +120797 Jas 1:17 δόσις δόσις N-NSF gift act of giving +120798 Jas 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF good-doer good, +120799 Jas 1:17 καὶ καί CONJ and and +120800 Jas 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN all every +120801 Jas 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN free gift gift +120802 Jas 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN perfect perfect, +120803 Jas 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV from above/again from above +120804 Jas 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +120805 Jas 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN to come/go down coming down +120806 Jas 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120807 Jas 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120808 Jas 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +120809 Jas 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +120810 Jas 1:17 φώτων , φῶς N-GPN light of lights, +120811 Jas 1:17 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside with +120812 Jas 1:17 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +120813 Jas 1:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +120814 Jas 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is there is +120815 Jas 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF variation variation +120816 Jas 1:17 ἢ ἤ CONJ or or +120817 Jas 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF turning of shifting +120818 Jas 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN shadow shadow. +120819 Jas 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AOP-NSM to plan Having willed [it], +120820 Jas 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S to generate He brought forth +120821 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +120822 Jas 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM word by [the] word +120823 Jas 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth, +120824 Jas 1:18 εἰς εἰς PREP toward for +120825 Jas 1:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120826 Jas 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +120827 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +120828 Jas 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF firstfruits firstfruits +120829 Jas 1:18 τινα τις X-ASF one a certain +120830 Jas 1:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +120831 Jas 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His +120832 Jas 1:18 κτισμάτων . ¶ κτίσμα N-GPN creature creatures. +120833 Jas 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P to know Know [this], +120834 Jas 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +120835 Jas 1:19 μου ἐγώ P-1GS I/we my +120836 Jas 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. +120837 Jas 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be Let be +120838 Jas 1:19 δὲ δέ CONJ but/and however +120839 Jas 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM all every +120840 Jas 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man +120841 Jas 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM quick swift +120842 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120843 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120844 Jas 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN to hear to hear, +120845 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow +120846 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120847 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +120848 Jas 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak, +120849 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow slow +120850 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP toward unto +120851 Jas 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF wrath anger; +120852 Jas 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath [the] anger +120853 Jas 1:20 γὰρ γάρ CONJ for for +120854 Jas 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man of man, +120855 Jas 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness [the] righteousness +120856 Jas 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +120857 Jas 1:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +120858 Jas 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PNI-3S to work produces. +120859 Jas 1:21 διὸ διό CONJ therefore Therefore, +120860 Jas 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside having put aside +120861 Jas 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +120862 Jas 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF filth filthiness +120863 Jas 1:21 καὶ καί CONJ and and +120864 Jas 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance abounding +120865 Jas 1:21 κακίας κακία N-GSF evil of wickedness, +120866 Jas 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120867 Jas 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness humility +120868 Jas 1:21 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P to receive receive +120869 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +120870 Jas 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM implanted/ingrafted implanted +120871 Jas 1:21 λόγον λόγος N-ASM word word, +120872 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +120873 Jas 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM be able being able +120874 Jas 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +120875 Jas 1:21 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +120876 Jas 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +120877 Jas 1:21 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +120878 Jas 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P to be Be +120879 Jas 1:22 δὲ δέ CONJ but/and however +120880 Jas 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doer doers +120881 Jas 1:22 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word, +120882 Jas 1:22 καὶ καί CONJ and and +120883 Jas 1:22 μὴ μή PRT-N not not +120884 Jas 1:22 μόνον μόνος A-ASN alone only, +120885 Jas 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearer hearers +120886 Jas 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PNP-NPM to deceive deceiving +120887 Jas 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, +120888 Jas 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +120889 Jas 1:23 εἴ εἰ CONJ if if +120890 Jas 1:23 τις τις X-NSM one anyone +120891 Jas 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer +120892 Jas 1:23 λόγου λόγος N-GSM word of [the] word +120893 Jas 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +120894 Jas 1:23 καὶ καί CONJ and and +120895 Jas 1:23 οὐ οὐ PRT-N no not +120896 Jas 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM doer a doer, +120897 Jas 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +120898 Jas 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S to resemble is like +120899 Jas 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man a man +120900 Jas 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM to observe looking +120901 Jas 1:23 τὸ ὁ T-ASN the/this/who at +120902 Jas 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face [the] face +120903 Jas 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120904 Jas 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF origin natural +120905 Jas 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120906 Jas 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120907 Jas 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN mirror a mirror; +120908 Jas 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S to observe he has viewed +120909 Jas 1:24 γὰρ γάρ CONJ for for +120910 Jas 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself +120911 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and and +120912 Jas 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-2RAI-3S to go away has gone away +120913 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and and +120914 Jas 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV immediately immediately +120915 Jas 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-2ADI-3S to forget he has forgotten +120916 Jas 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what sort what like +120917 Jas 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S to be he was. +120918 Jas 1:25 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +120919 Jas 1:25 δὲ δέ CONJ but/and however +120920 Jas 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM to stoop having looked intently +120921 Jas 1:25 εἰς εἰς PREP toward into +120922 Jas 1:25 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +120923 Jas 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM perfect perfect, +120924 Jas 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who that +120925 Jas 1:25 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120926 Jas 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom, +120927 Jas 1:25 καὶ καί CONJ and and +120928 Jas 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM to continue having continued in [it], +120929 Jas 1:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +120930 Jas 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM hearer a hearer +120931 Jas 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF forgetfulness forgetful +120932 Jas 1:25 γενόμενος γίνομαι V-2ADP-NSM to be having been, +120933 Jas 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120934 Jas 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer +120935 Jas 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN work of [the] work — +120936 Jas 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one +120937 Jas 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM blessed blessed +120938 Jas 1:25 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120939 Jas 1:25 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120940 Jas 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make work +120941 Jas 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +120942 Jas 1:25 ἔσται . ¶ εἰμί V-FDI-3S to be will be. +120943 Jas 1:26 Εἴ εἰ CONJ if If +120944 Jas 1:26 τις τις X-NSM one anyone +120945 Jas 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S to think seems +120946 Jas 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM religious religious +120947 Jas 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be, +120948 Jas 1:26 μὴ μή PRT-N not not +120949 Jas 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM to bridle bridling +120950 Jas 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue [the] tongue +120951 Jas 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, +120952 Jas 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +120953 Jas 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM to deceive deceiving +120954 Jas 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF heart [the] heart +120955 Jas 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of himself, +120956 Jas 1:26 τούτου οὗτος D-GSM this/he/she/it of this one +120957 Jas 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF futile worthless [is] +120958 Jas 1:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +120959 Jas 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF religion religion. +120960 Jas 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF religion Religion +120961 Jas 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF clean pure +120962 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120963 Jas 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF pure undefiled +120964 Jas 1:27 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +120965 Jas 1:27 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +120966 Jas 1:27 Θεῷ θεός N-DSM God God +120967 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120968 Jas 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +120969 Jas 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +120970 Jas 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +120971 Jas 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PNN to visit/care for to visit +120972 Jas 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM orphan orphans +120973 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and and +120974 Jas 1:27 χήρας χήρα A-APF widow widows +120975 Jas 1:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +120976 Jas 1:27 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +120977 Jas 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +120978 Jas 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +120979 Jas 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM spotless unstained +120980 Jas 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self oneself +120981 Jas 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep to keep +120982 Jas 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP from from +120983 Jas 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +120984 Jas 1:27 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world. +120985 Jas 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers +120986 Jas 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +120987 Jas 2:1 μὴ μή PRT-N not not +120988 Jas 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among with +120989 Jas 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF favoritism partiality +120990 Jas 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P to have/be hold +120991 Jas 2:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +120992 Jas 2:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +120993 Jas 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +120994 Jas 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +120995 Jas 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +120996 Jas 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +120997 Jas 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +120998 Jas 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +120999 Jas 2:1 δόξης . δόξα N-GSF glory of glory. +121000 Jas 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +121001 Jas 2:2 γὰρ γάρ CONJ for for +121002 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come +121003 Jas 2:2 εἰς εἰς PREP toward into +121004 Jas 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue assembly +121005 Jas 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121006 Jas 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man a man +121007 Jas 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM gold-ringed with a gold ring +121008 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121009 Jas 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF clothing apparel +121010 Jas 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF shining splendid, +121011 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter might come in +121012 Jas 2:2 δὲ δέ CONJ but/and then +121013 Jas 2:2 καὶ καί CONJ and also +121014 Jas 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor a poor [man] +121015 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121016 Jas 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF filthy shabby +121017 Jas 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF clothing apparel, +121018 Jas 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P to look upon/at you should look +121019 Jas 2:3 δὲ δέ CONJ but/and also +121020 Jas 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +121021 Jas 2:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +121022 Jas 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM to wear wearing +121023 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121024 Jas 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF clothing apparel +121025 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121026 Jas 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF shining splendid +121027 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and and +121028 Jas 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say, +121029 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS you You +121030 Jas 2:3 κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit sit you +121031 Jas 2:3 ὧδε ὧδε ADV here here +121032 Jas 2:3 καλῶς , καλῶς ADV well honorably, +121033 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and and +121034 Jas 2:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +121035 Jas 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM poor poor +121036 Jas 2:3 εἴπητε · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-2P to say should say, +121037 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS you You +121038 Jas 2:3 στῆθι ἵστημι V-2AAM-2S to stand stand +121039 Jas 2:3 ἢ ἤ CONJ or or, +121040 Jas 2:3 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S to sit Sit +121041 Jas 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there, +121042 Jas 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +121043 Jas 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121044 Jas 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN footstool footstool +121045 Jas 2:3 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +121046 Jas 2:4 καὶ καί CONJ and then +121047 Jas 2:4 οὐ οὐ PRT-N no not +121048 Jas 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P to judge/doubt have you made a distinction +121049 Jas 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121050 Jas 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM my/your/him-self yourselves +121051 Jas 2:4 καὶ καί CONJ and and +121052 Jas 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-2ADI-2P to be have become +121053 Jas 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM judge judges [with] +121054 Jas 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM reasoning thoughts +121055 Jas 2:4 πονηρῶν ; πονηρός A-GPM evil/bad evil? +121056 Jas 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P to hear Listen, +121057 Jas 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121058 Jas 2:5 μου ἐγώ P-1GS I/we my +121059 Jas 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM beloved beloved. +121060 Jas 2:5 οὐχ οὐ PRT-N not Not +121061 Jas 2:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121062 Jas 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +121063 Jas 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S to select has chosen +121064 Jas 2:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +121065 Jas 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor poor +121066 Jas 2:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121067 Jas 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world in this world +121068 Jas 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM rich [to be] rich +121069 Jas 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121070 Jas 2:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +121071 Jas 2:5 καὶ καί CONJ and and +121072 Jas 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM heir heirs +121073 Jas 2:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +121074 Jas 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom kingdom +121075 Jas 2:5 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which that +121076 Jas 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess He promised +121077 Jas 2:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +121078 Jas 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM to love loving +121079 Jas 2:5 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self Him? +121080 Jas 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you You +121081 Jas 2:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121082 Jas 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P to dishonor have dishonored +121083 Jas 2:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121084 Jas 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM poor poor. +121085 Jas 2:6 οὐχ οὐ PRT-N not Not +121086 Jas 2:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +121087 Jas 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich +121088 Jas 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P to oppress are oppressing +121089 Jas 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you you +121090 Jas 2:6 καὶ καί CONJ and and +121091 Jas 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +121092 Jas 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P to draw/persuade dragging +121093 Jas 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +121094 Jas 2:6 εἰς εἰς PREP toward into +121095 Jas 2:6 κριτήρια ; κριτήριον N-APN court/lawsuit court? +121096 Jas 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121097 Jas 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +121098 Jas 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme are blaspheming +121099 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121100 Jas 2:7 καλὸν καλός A-ASN good good +121101 Jas 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN name Name +121102 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121103 Jas 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN to call (on)/name having been called +121104 Jas 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +121105 Jas 2:7 ὑμᾶς ; ¶ σύ P-2AP you you? +121106 Jas 2:8 Εἰ εἰ CONJ if If +121107 Jas 2:8 μέντοι μέντοι CONJ yet indeed +121108 Jas 2:8 νόμον νόμος N-ASM law [the] law +121109 Jas 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P to finish you keep +121110 Jas 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM royal royal, +121111 Jas 2:8 κατὰ κατά PREP according to according to +121112 Jas 2:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121113 Jas 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF a writing Scripture, +121114 Jas 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S to love You shall love +121115 Jas 2:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121116 Jas 2:8 πλησίον πλησίον ADV near/neighbor neighbor +121117 Jas 2:8 σου σύ P-2GS you of you +121118 Jas 2:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +121119 Jas 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM yourself yourself,” +121120 Jas 2:8 καλῶς καλῶς ADV well well +121121 Jas 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P to do/make you are doing. +121122 Jas 2:9 εἰ εἰ CONJ if If +121123 Jas 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +121124 Jas 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P to favor you show partiality, +121125 Jas 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +121126 Jas 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNI-2P to work you are committing, +121127 Jas 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM to rebuke being convicted +121128 Jas 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121129 Jas 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +121130 Jas 2:9 νόμου νόμος N-GSM law law +121131 Jas 2:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +121132 Jas 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM transgresor transgressors. +121133 Jas 2:10 Ὅστις ὅστις, ἥτις R-NSM who/which Whoever +121134 Jas 2:10 γὰρ γάρ CONJ for for +121135 Jas 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM all all +121136 Jas 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121137 Jas 2:10 νόμον νόμος N-ASM law law +121138 Jas 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S to keep shall keep, +121139 Jas 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S to stumble shall stumble +121140 Jas 2:10 δὲ δέ CONJ but/and but +121141 Jas 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121142 Jas 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM one one [point], +121143 Jas 2:10 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be he has become +121144 Jas 2:10 πάντων πᾶς A-GPN all of all +121145 Jas 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM liable for guilty. +121146 Jas 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [One] +121147 Jas 2:11 γὰρ γάρ CONJ for for +121148 Jas 2:11 εἰπών · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAP-NSM to say having said, +121149 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121150 Jas 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S to commit adultery you shall commit adultery,” +121151 Jas 2:11 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +121152 Jas 2:11 καί · καί CONJ and also, +121153 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121154 Jas 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S to murder you shall murder.” +121155 Jas 2:11 εἰ εἰ CONJ if If +121156 Jas 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +121157 Jas 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +121158 Jas 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S to commit adultery you do commit adultery, +121159 Jas 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S to murder do commit murder +121160 Jas 2:11 δέ , δέ CONJ but/and however, +121161 Jas 2:11 γέγονας γίνομαι V-2RAI-2S to be you have become +121162 Jas 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM transgresor a transgressor +121163 Jas 2:11 νόμου . ¶ νόμος N-GSM law of [the] law. +121164 Jas 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +121165 Jas 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P to speak speak +121166 Jas 2:12 καὶ καί CONJ and and +121167 Jas 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121168 Jas 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P to do/make act +121169 Jas 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +121170 Jas 2:12 διὰ διά PREP through/because of by +121171 Jas 2:12 νόμου νόμος N-GSM law [the] law +121172 Jas 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF freedom of freedom +121173 Jas 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +121174 Jas 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN to judge to be judged. +121175 Jas 2:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121176 Jas 2:13 γὰρ γάρ CONJ for For +121177 Jas 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +121178 Jas 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF merciless without mercy [will be] +121179 Jas 2:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +121180 Jas 2:13 μὴ μή PRT-N not not +121181 Jas 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having shown +121182 Jas 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN mercy mercy. +121183 Jas 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PNI-3S to boast Triumphs over +121184 Jas 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy +121185 Jas 2:13 κρίσεως . ¶ κρίσις N-GSF judgment judgment. +121186 Jas 2:14 Τί τίς I-NSN which? What [is] +121187 Jas 2:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121188 Jas 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN gain profit, +121189 Jas 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121190 Jas 2:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +121191 Jas 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ if if +121192 Jas 2:14 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121193 Jas 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S to speak says +121194 Jas 2:14 τις τις X-NSM one anyone +121195 Jas 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN to have/be to have, +121196 Jas 2:14 ἔργα ἔργον N-APN work works +121197 Jas 2:14 δὲ δέ CONJ but/and however +121198 Jas 2:14 μὴ μή PRT-N not not +121199 Jas 2:14 ἔχῃ ; ἔχω V-PAS-3S to have/be he has? +121200 Jas 2:14 μὴ μή PRT not Not +121201 Jas 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +121202 Jas 2:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121203 Jas 2:14 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121204 Jas 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +121205 Jas 2:14 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +121206 Jas 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if Now if +121207 Jas 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother a brother +121208 Jas 2:15 ἢ ἤ CONJ or or +121209 Jas 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister a sister +121210 Jas 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked without clothes +121211 Jas 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P to be is, +121212 Jas 2:15 καὶ καί CONJ and and +121213 Jas 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM to lack lacking +121214 Jas 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P to be is +121215 Jas 2:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121216 Jas 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF daily of daily +121217 Jas 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF food food, +121218 Jas 2:16 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say says +121219 Jas 2:16 δέ δέ CONJ but/and then +121220 Jas 2:16 τις τις X-NSM one anyone +121221 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +121222 Jas 2:16 ἐξ ἐκ PREP of/from out from +121223 Jas 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you you, +121224 Jas 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +121225 Jas 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121226 Jas 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace peace; +121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P to warm be warmed +121228 Jas 2:16 καὶ καί CONJ and and +121229 Jas 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P to feed be filled, +121230 Jas 2:16 μὴ μή PRT-N not not +121231 Jas 2:16 δῶτε δίδωμι V-2AAS-2P to give gives +121232 Jas 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +121233 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +121234 Jas 2:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121235 Jas 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN necessary needful things +121236 Jas 2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for the +121237 Jas 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN body body, +121238 Jas 2:16 τί τίς I-NSN which? what [is] +121239 Jas 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121240 Jas 2:16 ὄφελος ; ὄφελος N-NSN gain profit? +121241 Jas 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +121242 Jas 2:17 καὶ καί CONJ and also +121243 Jas 2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121244 Jas 2:17 πίστις , πίστις N-NSF faith/trust faith, +121245 Jas 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ if if +121246 Jas 2:17 μὴ μή PRT-N not not +121247 Jas 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be it has +121248 Jas 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN work works, +121249 Jas 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead +121250 Jas 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +121251 Jas 2:17 καθ᾽ κατά PREP according to by +121252 Jas 2:17 ἑαυτήν . ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self itself. +121253 Jas 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +121254 Jas 2:18 ἐρεῖ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-3S to say will say +121255 Jas 2:18 τις · τις X-NSM one someone, +121256 Jas 2:18 Σὺ σύ P-2NS you You +121257 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121258 Jas 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be have, +121259 Jas 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I and I +121260 Jas 2:18 ἔργα ἔργον N-APN work works +121261 Jas 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S to have/be have. +121262 Jas 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S to show Show +121263 Jas 2:18 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +121264 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +121265 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +121266 Jas 2:18 σου σύ P-2GS you of you +121267 Jas 2:18 χωρὶς χωρίς PREP without without +121268 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +121269 Jas 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN work works, +121270 Jas 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS and I and I +121271 Jas 2:18 σοι σύ P-2DS you you +121272 Jas 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show will show +121273 Jas 2:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121274 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +121275 Jas 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121276 Jas 2:18 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +121277 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121278 Jas 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF faith/trust faith. +121279 Jas 2:19 σὺ σύ P-2NS you You +121280 Jas 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S to trust (in) believe +121281 Jas 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121282 Jas 2:19 εἷς εἷς A-NSM one one +121283 Jas 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +121284 Jas 2:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121285 Jas 2:19 Θεός , θεός N-NSM God God. +121286 Jas 2:19 καλῶς καλῶς ADV well Well +121287 Jas 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing! +121288 Jas 2:19 καὶ καί CONJ and Even +121289 Jas 2:19 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121290 Jas 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demon demons +121291 Jas 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P to trust (in) believe [that], +121292 Jas 2:19 καὶ καί CONJ and and +121293 Jas 2:19 φρίσσουσιν . ¶ φρίσσω V-PAI-3P to shudder shudder! +121294 Jas 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S to will/desire Do you want +121295 Jas 2:20 δὲ δέ CONJ but/and however +121296 Jas 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-2AAN to know to come to know, +121297 Jas 2:20 ὦ ὦ INJ oh! O +121298 Jas 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM a human man +121299 Jas 2:20 κενέ , κενός A-VSM empty foolish, +121300 Jas 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121301 Jas 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121302 Jas 2:20 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121303 Jas 2:20 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121304 Jas 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +121305 Jas 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121306 Jas 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF idle worthless +121307 Jas 2:20 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +121308 Jas 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +121309 Jas 2:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121310 Jas 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father father +121311 Jas 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +121312 Jas 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +121313 Jas 2:21 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121314 Jas 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121315 Jas 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified, +121316 Jas 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM to carry up having offered +121317 Jas 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac Isaac +121318 Jas 2:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121319 Jas 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM son son +121320 Jas 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +121321 Jas 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +121322 Jas 2:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121323 Jas 2:21 θυσιαστήριον ; θυσιαστήριον N-ASN altar altar? +121324 Jas 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see You see +121325 Jas 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121326 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] +121327 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121328 Jas 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S to work with was working with +121329 Jas 2:22 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121330 Jas 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +121331 Jas 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +121332 Jas 2:22 καὶ καί CONJ and and +121333 Jas 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121334 Jas 2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who [his] +121335 Jas 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work works, +121336 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [his] +121337 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121338 Jas 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S to perfect was perfected. +121339 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and And +121340 Jas 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S to fulfill was fulfilled +121341 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121342 Jas 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +121343 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121344 Jas 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +121345 Jas 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S to trust (in) Believed +121346 Jas 2:23 δὲ δέ CONJ but/and then +121347 Jas 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham +121348 Jas 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121349 Jas 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM God God, +121350 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and and +121351 Jas 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S to count it was counted +121352 Jas 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +121353 Jas 2:23 εἰς εἰς PREP toward for +121354 Jas 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness,” +121355 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and and +121356 Jas 2:23 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +121357 Jas 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121358 Jas 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S to call he was called. +121359 Jas 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P to see You see +121360 Jas 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121361 Jas 2:24 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121362 Jas 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121363 Jas 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S to justify is justified +121364 Jas 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man, +121365 Jas 2:24 καὶ καί CONJ and and +121366 Jas 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +121367 Jas 2:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +121368 Jas 2:24 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +121369 Jas 2:24 μόνον . μόνος A-ASN alone alone. +121370 Jas 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +121371 Jas 2:25 δὲ δέ CONJ but/and then +121372 Jas 2:25 καὶ καί CONJ and also +121373 Jas 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab Rahab +121374 Jas 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121375 Jas 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +121376 Jas 2:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +121377 Jas 2:25 ἐξ ἐκ PREP of/from by +121378 Jas 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121379 Jas 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S to justify was justified, +121380 Jas 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-ADP-NSF to receive having received +121381 Jas 2:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +121382 Jas 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel messengers +121383 Jas 2:25 καὶ καί CONJ and and +121384 Jas 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF other by another +121385 Jas 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +121386 Jas 2:25 ἐκβαλοῦσα ; ἐκβάλλω V-2AAP-NSF to expel having sent [them] forth? +121387 Jas 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as Just as +121388 Jas 2:26 γὰρ γάρ CONJ for for +121389 Jas 2:26 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +121390 Jas 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN body body +121391 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121392 Jas 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +121393 Jas 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN dead dead +121394 Jas 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +121395 Jas 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121396 Jas 2:26 καὶ καί CONJ and also +121397 Jas 2:26 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121398 Jas 2:26 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +121399 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP without apart from +121400 Jas 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN work works +121401 Jas 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF dead dead +121402 Jas 2:26 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +121403 Jas 3:1 Μὴ μή PRT-N not Not +121404 Jas 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many [of you] +121405 Jas 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teacher teachers +121406 Jas 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PNM-2P to be let be, +121407 Jas 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121408 Jas 3:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of mine, +121409 Jas 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +121410 Jas 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121411 Jas 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN-C great greater +121412 Jas 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +121413 Jas 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FDI-1P to take we will receive. +121414 Jas 3:2 πολλὰ πολύς A-APN much In many ways +121415 Jas 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +121416 Jas 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P to stumble we stumble +121417 Jas 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM all all. +121418 Jas 3:2 εἴ εἰ CONJ if If +121419 Jas 3:2 τις τις X-NSM one anyone +121420 Jas 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121421 Jas 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM word what he says +121422 Jas 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +121423 Jas 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S to stumble does stumble, +121424 Jas 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this one [is] +121425 Jas 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM perfect a perfect +121426 Jas 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man man, +121427 Jas 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM able able +121428 Jas 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN to bridle to bridle +121429 Jas 3:2 καὶ καί CONJ and indeed +121430 Jas 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121431 Jas 3:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121432 Jas 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN body body. +121433 Jas 3:3 Εἰ εἰ CONJ if If +121434 Jas 3:3 δὲ δέ CONJ but/and now, +121435 Jas 3:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +121436 Jas 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses +121437 Jas 3:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +121438 Jas 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM bridle bits +121439 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP toward into +121440 Jas 3:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121441 Jas 3:3 στόματα στόμα N-APN mouth mouths +121442 Jas 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P to throw we put +121443 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP toward for +121444 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121445 Jas 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN to persuade to obey +121446 Jas 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +121447 Jas 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +121448 Jas 3:3 καὶ καί CONJ and even +121449 Jas 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121450 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121451 Jas 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN body body +121452 Jas 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +121453 Jas 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P to turn we turn about. +121454 Jas 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +121455 Jas 3:4 καὶ καί CONJ and also +121456 Jas 3:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121457 Jas 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN boat ships, +121458 Jas 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN so great so great +121459 Jas 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN to be being +121460 Jas 3:4 καὶ καί CONJ and and +121461 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121462 Jas 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +121463 Jas 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM hard strong +121464 Jas 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN to drive being driven, +121465 Jas 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S to turn are turned about +121466 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121467 Jas 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN least a very small +121468 Jas 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN rudder rudder +121469 Jas 3:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +121470 Jas 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121471 Jas 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse impulse +121472 Jas 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [one] +121473 Jas 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM to straighten steering +121474 Jas 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PNI-3S to plan resolves. +121475 Jas 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +121476 Jas 3:5 καὶ καί CONJ and also +121477 Jas 3:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121478 Jas 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +121479 Jas 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN small a small +121480 Jas 3:5 μέλος μέλος N-NSN member member +121481 Jas 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, +121482 Jas 3:5 καὶ καί CONJ and and +121483 Jas 3:5 μεγάλα μέγας A-APN great exceeding things +121484 Jas 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S to_boast it boasts. +121485 Jas 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold +121486 Jas 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN how great a small +121487 Jas 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire, +121488 Jas 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF how great how great +121489 Jas 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF forest a forest +121490 Jas 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S to kindle it kindles. +121491 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and Also +121492 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121493 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue [is] +121494 Jas 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN fire a fire, +121495 Jas 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121496 Jas 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world +121497 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121498 Jas 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of iniquity. +121499 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +121500 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue tongue +121501 Jas 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is set +121502 Jas 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121503 Jas 3:6 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121504 Jas 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +121505 Jas 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +121506 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121507 Jas 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF to stain defiling +121508 Jas 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN all all +121509 Jas 3:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121510 Jas 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN body body, +121511 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and and +121512 Jas 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF to kindle setting on fire +121513 Jas 3:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121514 Jas 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM course/wheel course +121515 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121516 Jas 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of nature, +121517 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and and [itself] +121518 Jas 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF to kindle being set on fire +121519 Jas 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +121520 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +121521 Jas 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF-T Gehenna hell. +121522 Jas 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +121523 Jas 3:7 γὰρ γάρ CONJ for for +121524 Jas 3:7 φύσις φύσις N-NSF nature kinds +121525 Jas 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal of beasts +121526 Jas 3:7 τε τε CONJ and/both both +121527 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121528 Jas 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN bird of birds, +121529 Jas 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN reptile of creeping things +121530 Jas 3:7 τε τε CONJ and/both both +121531 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121532 Jas 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN marine things of the sea, +121533 Jas 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S to tame is subdued +121534 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and and +121535 Jas 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S to tame has been subdued +121536 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +121537 Jas 3:7 φύσει φύσις N-DSF nature race +121538 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who of the +121539 Jas 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF human human, +121540 Jas 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121541 Jas 3:8 δὲ δέ CONJ but/and but +121542 Jas 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue the tongue +121543 Jas 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +121544 Jas 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN to tame to subdue +121545 Jas 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +121546 Jas 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men; +121547 Jas 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN restless [it is] an unruly +121548 Jas 3:8 κακόν , κακός A-NSN evil/harm evil, +121549 Jas 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF full full +121550 Jas 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM poison/rust of poison +121551 Jas 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM deadly deadly. +121552 Jas 3:9 Ἐν ἐν PREP in/on/among With +121553 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +121554 Jas 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P to praise/bless we bless +121555 Jas 3:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who our +121556 Jas 3:9 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +121557 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and and +121558 Jas 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +121559 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and and +121560 Jas 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among with +121561 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +121562 Jas 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PNI-1P to curse we curse +121563 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +121564 Jas 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men, +121565 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +121566 Jas 3:9 καθ᾽ κατά PREP according to according to +121567 Jas 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF likeness [the] likeness +121568 Jas 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121569 Jas 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-2RAP-APM to be being made. +121570 Jas 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +121571 Jas 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +121572 Jas 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self same +121573 Jas 3:10 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +121574 Jas 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S to go out proceed forth +121575 Jas 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +121576 Jas 3:10 καὶ καί CONJ and and +121577 Jas 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF curse cursing. +121578 Jas 3:10 οὐ οὐ PRT-N no Not +121579 Jas 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S it should be ought, +121580 Jas 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121581 Jas 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +121582 Jas 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it these things +121583 Jas 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +121584 Jas 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PNN to be to be. +121585 Jas 3:11 μήτι μήτι PRT no? Not +121586 Jas 3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121587 Jas 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF flow spring +121588 Jas 3:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out +121589 Jas 3:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +121590 Jas 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self same +121591 Jas 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF hole opening +121592 Jas 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S to pour pours forth +121593 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121594 Jas 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet [both] fresh +121595 Jas 3:11 καὶ καί CONJ and and +121596 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121597 Jas 3:11 πικρόν ; πικρός A-ASN bitter bitter? +121598 Jas 3:12 μὴ μή PRT not Not +121599 Jas 3:12 δύναται , δύναμαι V-PNI-3S be able is able, +121600 Jas 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +121601 Jas 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +121602 Jas 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree +121603 Jas 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF olive tree olives +121604 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce? +121605 Jas 3:12 ἢ ἤ CONJ or Or +121606 Jas 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF vine a vine, +121607 Jas 3:12 σῦκα ; σῦκον N-APN fig figs? +121608 Jas 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither Nor +121609 Jas 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN salty a salt [spring], +121610 Jas 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN sweet fresh +121611 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to produce +121612 Jas 3:12 ὕδωρ . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water. +121613 Jas 3:13 Τίς τίς I-NSM which? Who +121614 Jas 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM wise [is] wise +121615 Jas 3:13 καὶ καί CONJ and and +121616 Jas 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM knowing understanding +121617 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121618 Jas 3:13 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you; +121619 Jas 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S to show let him show +121620 Jas 3:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +121621 Jas 3:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +121622 Jas 3:13 καλῆς καλός A-GSF good good +121623 Jas 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct +121624 Jas 3:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +121625 Jas 3:13 ἔργα ἔργον N-APN work works +121626 Jas 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +121627 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121628 Jas 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness [the] humility +121629 Jas 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF wisdom of wisdom. +121630 Jas 3:14 εἰ εἰ CONJ if If +121631 Jas 3:14 δὲ δέ CONJ but/and however +121632 Jas 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal jealousy +121633 Jas 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM bitter bitter +121634 Jas 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +121635 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and and +121636 Jas 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF rivalry self-interest +121637 Jas 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121638 Jas 3:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +121639 Jas 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +121640 Jas 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +121641 Jas 3:14 μὴ μή PRT-N not not +121642 Jas 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PNM-2P to boast boast [of it] +121643 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and and +121644 Jas 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P to lie lie +121645 Jas 3:14 κατὰ κατά PREP according to against +121646 Jas 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +121647 Jas 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF truth truth. +121648 Jas 3:15 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121649 Jas 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +121650 Jas 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +121651 Jas 3:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121652 Jas 3:15 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +121653 Jas 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again from above +121654 Jas 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PNP-NSF to descend coming down, +121655 Jas 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +121656 Jas 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF earthly [is] earthly, +121657 Jas 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF natural unspiritual, +121658 Jas 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF demonic demonic. +121659 Jas 3:16 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) Where +121660 Jas 3:16 γὰρ γάρ CONJ for for +121661 Jas 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM zeal jealousy +121662 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and and +121663 Jas 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF rivalry self-interest [exist], +121664 Jas 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there [will be] +121665 Jas 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF disorder disorder +121666 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and and +121667 Jas 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN all every +121668 Jas 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN evil evil +121669 Jas 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN thing thing. +121670 Jas 3:17 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121671 Jas 3:17 δὲ δέ CONJ but/and But +121672 Jas 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above/again the from above +121673 Jas 3:17 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +121674 Jas 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +121675 Jas 3:17 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +121676 Jas 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF pure pure +121677 Jas 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +121678 Jas 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +121679 Jas 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF peaceful peaceable, +121680 Jas 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF gentle gentle, +121681 Jas 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF compliant reasonable, +121682 Jas 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF full full +121683 Jas 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy of mercy +121684 Jas 3:17 καὶ καί CONJ and and +121685 Jas 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM fruit of fruits +121686 Jas 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM good-doer good, +121687 Jas 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF impartial impartial, +121688 Jas 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF genuine sincere. +121689 Jas 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM fruit [The] fruit +121690 Jas 3:18 δὲ δέ CONJ but/and now +121691 Jas 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +121692 Jas 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121693 Jas 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace +121694 Jas 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S to sow is sown +121695 Jas 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by those +121696 Jas 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM to do/make making +121697 Jas 3:18 εἰρήνην . ¶ εἰρήνη N-ASF peace peace. +121698 Jas 4:1 Πόθεν πόθεν ADV where From where +121699 Jas 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM war [come] disputes +121700 Jas 4:1 καὶ καί CONJ and and +121701 Jas 4:1 πόθεν πόθεν ADV where from where +121702 Jas 4:1 μάχαι μάχη N-NPF quarrel quarrels +121703 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +121704 Jas 4:1 ὑμῖν ; σύ P-2DP you you? +121705 Jas 4:1 οὐκ οὐ PRT-N no [Is it] not +121706 Jas 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here from there, +121707 Jas 4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +121708 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +121709 Jas 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF pleasure passions +121710 Jas 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121711 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +121712 Jas 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF to battle warring +121713 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121714 Jas 4:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +121715 Jas 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN member members +121716 Jas 4:1 ὑμῶν ; σύ P-2GP you of you? +121717 Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P to long for You desire, +121718 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121719 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +121720 Jas 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P to have/be have; +121721 Jas 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P to murder you kill +121722 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121723 Jas 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P be eager covet, +121724 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121725 Jas 4:2 οὐ οὐ PRT-N no not +121726 Jas 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P be able are able +121727 Jas 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-2AAN to obtain to obtain; +121728 Jas 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PNI-2P to quarrel You quarrel +121729 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and and +121730 Jas 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P to fight wrangle. +121731 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121732 Jas 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +121733 Jas 4:2 διὰ διά PREP through/because of because +121734 Jas 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +121735 Jas 4:2 μὴ μή PRT-N not not +121736 Jas 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN to ask ask +121737 Jas 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. +121738 Jas 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P to ask You ask +121739 Jas 4:3 καὶ καί CONJ and and +121740 Jas 4:3 οὐ οὐ PRT-N no not +121741 Jas 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P to take receive, +121742 Jas 4:3 διότι διότι CONJ because because +121743 Jas 4:3 κακῶς κακῶς ADV badly wrongly +121744 Jas 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P to ask you ask, +121745 Jas 4:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +121746 Jas 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121747 Jas 4:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121748 Jas 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasure pleasures +121749 Jas 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +121750 Jas 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P to spend you may spend [it]. +121751 Jas 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF adulterous Adulteresses! +121752 Jas 4:4 οὐκ οὐ PRT-N no Not +121753 Jas 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +121754 Jas 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121755 Jas 4:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121756 Jas 4:4 φιλία φιλία N-NSF friendship friendship +121757 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who with the +121758 Jas 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM world world, +121759 Jas 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility hostility +121760 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [with] +121761 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +121762 Jas 4:4 ἐστιν ; εἰμί V-PAI-3S to be is? +121763 Jas 4:4 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +121764 Jas 4:4 ἐὰν ἐάν PRT if if +121765 Jas 4:4 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121766 Jas 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AOS-3S to plan has chosen +121767 Jas 4:4 φίλος φίλος A-NSM friendly/friend a friend +121768 Jas 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +121769 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +121770 Jas 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM world world, +121771 Jas 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy an enemy +121772 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +121773 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +121774 Jas 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S to appoint/conduct is appointed. +121775 Jas 4:5 ἢ ἤ CONJ or Or +121776 Jas 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P to think think you +121777 Jas 4:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +121778 Jas 4:5 κενῶς κενῶς ADV vainly in vain +121779 Jas 4:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121780 Jas 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF a writing Scripture +121781 Jas 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak says, +121782 Jas 4:5 Πρὸς πρός PREP to/with With +121783 Jas 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM envy envy +121784 Jas 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S to long for yearns +121785 Jas 4:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +121786 Jas 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +121787 Jas 4:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +121788 Jas 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S to settle He has made to dwell +121789 Jas 4:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121790 Jas 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us?” +121791 Jas 4:6 μείζονα μέγας A-ASF-C great Greater +121792 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121793 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +121794 Jas 4:6 χάριν ; χάρις N-ASF grace grace. +121795 Jas 4:6 διὸ διό CONJ therefore Therefore +121796 Jas 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak it says: +121797 Jas 4:6 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121798 Jas 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +121799 Jas 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud +121800 Jas 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes, +121801 Jas 4:6 ¬ ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble +121802 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +121803 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give gives +121804 Jas 4:6 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace.” +121805 Jas 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Subject yourselves +121806 Jas 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121807 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121808 Jas 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM God to God. +121809 Jas 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose Resist +121810 Jas 4:7 δὲ δέ CONJ but/and however +121811 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +121812 Jas 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil, +121813 Jas 4:7 καὶ καί CONJ and and +121814 Jas 4:7 φεύξεται φεύγω V-FDI-3S to flee he will flee +121815 Jas 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +121816 Jas 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP you you. +121817 Jas 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P to come near Draw near +121818 Jas 4:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +121819 Jas 4:8 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +121820 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and and +121821 Jas 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S to come near He will draw near +121822 Jas 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP you to you. +121823 Jas 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P to clean Cleanse +121824 Jas 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF hand [your] hands, +121825 Jas 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM sinful [you] sinners, +121826 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and and +121827 Jas 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P to purify have purified +121828 Jas 4:8 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts, +121829 Jas 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM double-minded [you] double-minded. +121830 Jas 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P to grieve Be grieved, +121831 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121832 Jas 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P to mourn mourn, +121833 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121834 Jas 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P to weep weep. +121835 Jas 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121836 Jas 4:9 γέλως γέλως N-NSM laughter laughter +121837 Jas 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +121838 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +121839 Jas 4:9 πένθος πένθος N-ASN grief mourning +121840 Jas 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-2APM-3S to turn around let be turned, +121841 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and and +121842 Jas 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121843 Jas 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +121844 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +121845 Jas 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF gloominess gloom. +121846 Jas 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Humble yourselves +121847 Jas 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence of +121848 Jas 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +121849 Jas 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord, +121850 Jas 4:10 καὶ καί CONJ and and +121851 Jas 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S to lift up He will exalt +121852 Jas 4:10 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +121853 Jas 4:11 Μὴ μή PRT-N not Not +121854 Jas 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P to slander speak against +121855 Jas 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, +121856 Jas 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM brother brothers. +121857 Jas 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +121858 Jas 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM to slander speaking against +121859 Jas 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother [his] brother +121860 Jas 4:11 ἢ ἤ CONJ or or +121861 Jas 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM to judge judging +121862 Jas 4:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121863 Jas 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +121864 Jas 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +121865 Jas 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S to slander speaks against +121866 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM law [the] Law +121867 Jas 4:11 καὶ καί CONJ and and +121868 Jas 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge judges +121869 Jas 4:11 νόμον · νόμος N-ASM law [the] Law. +121870 Jas 4:11 εἰ εἰ CONJ if If +121871 Jas 4:11 δὲ δέ CONJ but/and however +121872 Jas 4:11 νόμον νόμος N-ASM law [the] Law +121873 Jas 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S to judge you judge, +121874 Jas 4:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +121875 Jas 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +121876 Jas 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM doer a doer +121877 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM law of [the] Law, +121878 Jas 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +121879 Jas 4:11 κριτής . κριτής N-NSM judge a judge. +121880 Jas 4:12 εἷς εἷς A-NSM one One +121881 Jas 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +121882 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +121883 Jas 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM lawgiver Lawgiver +121884 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and and +121885 Jas 4:12 κριτής κριτής N-NSM judge Judge, +121886 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +121887 Jas 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM be able being able +121888 Jas 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN to save to save +121889 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and and +121890 Jas 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN to destroy to destroy. +121891 Jas 4:12 σὺ σύ P-2NS you You +121892 Jas 4:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +121893 Jas 4:12 τίς τίς I-NSM which? who +121894 Jas 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +121895 Jas 4:12 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +121896 Jas 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM to judge judging +121897 Jas 4:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +121898 Jas 4:12 πλησίον ; ¶ πλησίον ADV near/neighbor neighbor? +121899 Jas 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come +121900 Jas 4:13 νῦν νῦν ADV now now, +121901 Jas 4:13 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +121902 Jas 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM to speak saying, +121903 Jas 4:13 Σήμερον σήμερον ADV today Today +121904 Jas 4:13 ἢ ἤ CONJ or or +121905 Jas 4:13 αὔριον αὔριον ADV tomorrow tomorrow +121906 Jas 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FDI-1P to go we will go +121907 Jas 4:13 εἰς εἰς PREP toward into +121908 Jas 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF this such +121909 Jas 4:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +121910 Jas 4:13 πόλιν πόλις N-ASF city city, +121911 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121912 Jas 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make will spend +121913 Jas 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +121914 Jas 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year a year, +121915 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121916 Jas 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FDI-1P to traffic in will trade, +121917 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and and +121918 Jas 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P to gain will make a profit, +121919 Jas 4:14 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +121920 Jas 4:14 οὐκ οὐ PRT-N no not +121921 Jas 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P to know/understand know +121922 Jas 4:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +121923 Jas 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who on the +121924 Jas 4:14 αὔριον αὔριον ADV tomorrow next day [is]. +121925 Jas 4:14 ποία ποῖος I-NSF what? What [is] +121926 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +121927 Jas 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF life life +121928 Jas 4:14 ὑμῶν — σύ P-2GP you of you? +121929 Jas 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF vapor A vapor +121930 Jas 4:14 γάρ γάρ CONJ for just +121931 Jas 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be it is, +121932 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +121933 Jas 4:14 πρὸς πρός PREP to/with for +121934 Jas 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little [while] +121935 Jas 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF to shine/appear appearing, +121936 Jas 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then then +121937 Jas 4:14 καὶ καί CONJ and also +121938 Jas 4:14 ἀφανιζομένη — ἀφανίζω V-PPP-NSF to destroy vanishing. +121939 Jas 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP for Instead [ought] +121940 Jas 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +121941 Jas 4:15 λέγειν λέγω V-PAN to speak to say +121942 Jas 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you, +121943 Jas 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +121944 Jas 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +121945 Jas 4:15 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +121946 Jas 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should will, +121947 Jas 4:15 καὶ καί CONJ and both +121948 Jas 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P to live we will live +121949 Jas 4:15 καὶ καί CONJ and and +121950 Jas 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P to do/make we will do +121951 Jas 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +121952 Jas 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +121953 Jas 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN that that. +121954 Jas 4:16 νῦν νῦν ADV now Now +121955 Jas 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +121956 Jas 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PNI-2P to boast you boast +121957 Jas 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +121958 Jas 4:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121959 Jas 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF boasting arrogance +121960 Jas 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP you of you. +121961 Jas 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +121962 Jas 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF pride boasting +121963 Jas 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such as this such +121964 Jas 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF evil/bad evil +121965 Jas 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +121966 Jas 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM to know To [him] knowing +121967 Jas 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +121968 Jas 4:17 καλὸν καλός A-ASN good good +121969 Jas 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do/make to do, +121970 Jas 4:17 καὶ καί CONJ and and +121971 Jas 4:17 μὴ μή PRT-N not not +121972 Jas 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM to do/make doing, +121973 Jas 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +121974 Jas 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +121975 Jas 4:17 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be it is. +121976 Jas 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S to bring Come +121977 Jas 5:1 νῦν νῦν ADV now now, +121978 Jas 5:1 οἱ ὁ T-VPM the/this/who [you] +121979 Jas 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM rich rich, +121980 Jas 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P to weep weep, +121981 Jas 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM to wail wailing +121982 Jas 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +121983 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +121984 Jas 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF misery miseries +121985 Jas 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP you upon you +121986 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who that [are] +121987 Jas 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PNP-DPF to arrive/invade coming. +121988 Jas 5:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121989 Jas 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches riches +121990 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of You +121991 Jas 5:2 σέσηπεν σήπω V-2RAI-3S to rot have rotted, +121992 Jas 5:2 καὶ καί CONJ and and +121993 Jas 5:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +121994 Jas 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN clothing garments +121995 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +121996 Jas 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN moth-eaten moth-eaten +121997 Jas 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-2RAI-3S to be have become. +121998 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +121999 Jas 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold gold +122000 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122001 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122002 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122003 Jas 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM silver silver +122004 Jas 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S to corrode have corroded, +122005 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122006 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122007 Jas 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM poison/rust rust +122008 Jas 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +122009 Jas 5:3 εἰς εἰς PREP toward for +122010 Jas 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony a testimony +122011 Jas 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP you against you +122012 Jas 5:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be, +122013 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and and +122014 Jas 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S to eat will eat +122015 Jas 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122016 Jas 5:3 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh +122017 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122018 Jas 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +122019 Jas 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN fire fire. +122020 Jas 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P to store up You have treasured up +122021 Jas 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122022 Jas 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF last/least [the] last +122023 Jas 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF day days. +122024 Jas 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +122025 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122026 Jas 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage wage +122027 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +122028 Jas 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM worker workmen +122029 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122030 Jas 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM to mow having harvested +122031 Jas 5:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122032 Jas 5:4 χώρας χώρα N-APF country fields +122033 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +122034 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +122035 Jas 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM to defraud having been kept back +122036 Jas 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from by +122037 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +122038 Jas 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S to cry cries out, +122039 Jas 5:4 καὶ καί CONJ and and +122040 Jas 5:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +122041 Jas 5:4 βοαὶ βοή N-NPF outcry cries +122042 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +122043 Jas 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM to reap having harvested, +122044 Jas 5:4 εἰς εἰς PREP toward into +122045 Jas 5:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +122046 Jas 5:4 ὦτα οὖς N-APN ear ears +122047 Jas 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +122048 Jas 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts of Hosts +122049 Jas 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-2RAI-3P to enter have entered. +122050 Jas 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P to self-indulge You lived in luxury +122051 Jas 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122052 Jas 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122053 Jas 5:5 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +122054 Jas 5:5 καὶ καί CONJ and and +122055 Jas 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P to indulge lived in self-indulgence. +122056 Jas 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P to feed You have fattened +122057 Jas 5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122058 Jas 5:5 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +122059 Jas 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122060 Jas 5:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122061 Jas 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +122062 Jas 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF slaughter of slaughter. +122063 Jas 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P to condemn You have condemned +122064 Jas 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P to murder [and] have put to death +122065 Jas 5:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122066 Jas 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just righteous; +122067 Jas 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +122068 Jas 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist does he resist +122069 Jas 5:6 ὑμῖν . ¶ σύ P-2DP you you. +122070 Jas 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient +122071 Jas 5:7 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +122072 Jas 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +122073 Jas 5:7 ἕως ἕως PREP until until +122074 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122075 Jas 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +122076 Jas 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122077 Jas 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +122078 Jas 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +122079 Jas 5:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122080 Jas 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM farmer farmer +122081 Jas 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PNI-3S to wait for awaits +122082 Jas 5:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122083 Jas 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM precious precious +122084 Jas 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +122085 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122086 Jas 5:7 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +122087 Jas 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM to have patience being patient +122088 Jas 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +122089 Jas 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self it +122090 Jas 5:7 ἕως ἕως CONJ until until +122091 Jas 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take it receives +122092 Jas 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM early rain [the] early +122093 Jas 5:7 καὶ καί CONJ and and +122094 Jas 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM late (rain) latter [rains]. +122095 Jas 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P to have patience Be patient +122096 Jas 5:8 καὶ καί CONJ and also +122097 Jas 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP you you; +122098 Jas 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P to establish strengthen +122099 Jas 5:8 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122100 Jas 5:8 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +122101 Jas 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +122102 Jas 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122103 Jas 5:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122104 Jas 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF coming coming +122105 Jas 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122106 Jas 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +122107 Jas 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. +122108 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N not Not +122109 Jas 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P to groan grumble +122110 Jas 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers +122111 Jas 5:9 κατ᾽ κατά PREP according to against +122112 Jas 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, +122113 Jas 5:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122114 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N not not +122115 Jas 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P to judge you may be condemned. +122116 Jas 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +122117 Jas 5:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122118 Jas 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM judge Judge +122119 Jas 5:9 πρὸ πρό PREP before before +122120 Jas 5:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +122121 Jas 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF door doors +122122 Jas 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S to stand is standing. +122123 Jas 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example [As] an example +122124 Jas 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-2AAM-2P to take take, +122125 Jas 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +122126 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122127 Jas 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF suffering of suffering evils +122128 Jas 5:10 καὶ καί CONJ and and +122129 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122130 Jas 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience of patience, +122131 Jas 5:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +122132 Jas 5:10 προφήτας προφήτης N-APM prophet prophets +122133 Jas 5:10 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +122134 Jas 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +122135 Jas 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122136 Jas 5:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +122137 Jas 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +122138 Jas 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM lord of [the] Lord. +122139 Jas 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +122140 Jas 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P to bless we count blessed +122141 Jas 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +122142 Jas 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM to remain/endure having persevered. +122143 Jas 5:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +122144 Jas 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +122145 Jas 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM-P Job of Job +122146 Jas 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard of, +122147 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and and +122148 Jas 5:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122149 Jas 5:11 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome +122150 Jas 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord from [the] Lord +122151 Jas 5:11 εἴδετε , εἴδω V-2AAI-2P to know you have seen, +122152 Jas 5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +122153 Jas 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM very compassionate full of compassion +122154 Jas 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +122155 Jas 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122156 Jas 5:11 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, +122157 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and and +122158 Jas 5:11 οἰκτίρμων . ¶ οἰκτίρμων A-NSM compassionate [is] merciful. +122159 Jas 5:12 Πρὸ πρό PREP before Before +122160 Jas 5:12 πάντων πᾶς A-GPN all all things +122161 Jas 5:12 δέ , δέ CONJ but/and however, +122162 Jas 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother brothers +122163 Jas 5:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +122164 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not not +122165 Jas 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P to swear swear, +122166 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither neither [by] +122167 Jas 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122168 Jas 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +122169 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +122170 Jas 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122171 Jas 5:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +122172 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither nor +122173 Jas 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM another other +122174 Jas 5:12 τινὰ τις X-ASM one any +122175 Jas 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM oath oath. +122176 Jas 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S to be Be +122177 Jas 5:12 δὲ δέ CONJ but/and however +122178 Jas 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122179 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122180 Jas 5:12 Ναὶ ναί PRT yes Yes, +122181 Jas 5:12 ναί ναί PRT yes yes, +122182 Jas 5:12 καὶ καί CONJ and and +122183 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122184 Jas 5:12 Οὒ οὐ PRT-N no No, +122185 Jas 5:12 οὔ , οὐ PRT-N no no, +122186 Jas 5:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122187 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not not +122188 Jas 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +122189 Jas 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +122190 Jas 5:12 πέσητε . ¶ πίπτω V-2AAS-2P to collapse you might fall. +122191 Jas 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S to endure Is suffering hardships +122192 Jas 5:13 τις τις X-NSM one anyone +122193 Jas 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122194 Jas 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? +122195 Jas 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PNM-3S to pray Let him pray. +122196 Jas 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S be cheerful Is cheerful +122197 Jas 5:13 τις , τις X-NSM one anyone? +122198 Jas 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S to sing praise Let him sing praises. +122199 Jas 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S be weak Is sick +122200 Jas 5:14 τις τις X-NSM one anyone +122201 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122202 Jas 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you you? +122203 Jas 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-ADM-3S to call to/summon Let him call near +122204 Jas 5:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +122205 Jas 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +122206 Jas 5:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122207 Jas 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church, +122208 Jas 5:14 καὶ καί CONJ and and +122209 Jas 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-ADM-3P to pray let them pray +122210 Jas 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +122211 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +122212 Jas 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM to anoint having anointed +122213 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122214 Jas 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN olive oil with oil +122215 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122216 Jas 5:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +122217 Jas 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +122218 Jas 5:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122219 Jas 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM lord Lord. +122220 Jas 5:15 καὶ καί CONJ and And +122221 Jas 5:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122222 Jas 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF a vow/prayer prayer +122223 Jas 5:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122224 Jas 5:15 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust of faith +122225 Jas 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +122226 Jas 5:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the one +122227 Jas 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM be weary/sick ailing, +122228 Jas 5:15 καὶ καί CONJ and and +122229 Jas 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S to arise will raise up +122230 Jas 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +122231 Jas 5:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122232 Jas 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM lord Lord, +122233 Jas 5:15 κἂν κἄν CONJ and/even if and if +122234 Jas 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +122235 Jas 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be he might be [one] +122236 Jas 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM to do/make having committed, +122237 Jas 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S to release it will be forgiven +122238 Jas 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +122239 Jas 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P to agree Confess +122240 Jas 5:16 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +122241 Jas 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another to one another +122242 Jas 5:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122243 Jas 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, +122244 Jas 5:16 καὶ καί CONJ and and +122245 Jas 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PNM-2P to pray/wish for pray +122246 Jas 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +122247 Jas 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, +122248 Jas 5:16 ὅπως ὅπως CONJ that so that +122249 Jas 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P to heal you may be healed. +122250 Jas 5:16 πολὺ πολύς A-ASN much Much +122251 Jas 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S be strong prevails +122252 Jas 5:16 δέησις δέησις N-NSF prayer [the] prayer +122253 Jas 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM just of a righteous [man] +122254 Jas 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF be active being made effective. +122255 Jas 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah Elijah +122256 Jas 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human a man +122257 Jas 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +122258 Jas 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM like of like nature +122259 Jas 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +122260 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122261 Jas 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer with fervent prayer +122262 Jas 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed [for it] +122263 Jas 5:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +122264 Jas 5:17 μὴ μή PRT-N not not +122265 Jas 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN to rain down to rain, +122266 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122267 Jas 5:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +122268 Jas 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S to rain down it did rain +122269 Jas 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122270 Jas 5:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122271 Jas 5:17 γῆς γῆ N-GSF earth earth +122272 Jas 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM year years +122273 Jas 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three three +122274 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and and +122275 Jas 5:17 μῆνας μήν N-APM month months +122276 Jas 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM-NUI six six. +122277 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and And +122278 Jas 5:18 πάλιν πάλιν ADV again again +122279 Jas 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-ADI-3S to pray he prayed, +122280 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and and +122281 Jas 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122282 Jas 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +122283 Jas 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain rain +122284 Jas 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave, +122285 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and and +122286 Jas 5:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122287 Jas 5:18 γῆ γῆ N-NSF earth earth +122288 Jas 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S to sprout produced +122289 Jas 5:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122290 Jas 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +122291 Jas 5:18 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. +122292 Jas 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brother Brothers +122293 Jas 5:19 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +122294 Jas 5:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +122295 Jas 5:19 τις τις X-NSM one anyone +122296 Jas 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122297 Jas 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP you you +122298 Jas 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S to lead astray might wander +122299 Jas 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +122300 Jas 5:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122301 Jas 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth, +122302 Jas 5:19 καὶ καί CONJ and and +122303 Jas 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S to turn should bring back +122304 Jas 5:19 τις τις X-NSM one someone +122305 Jas 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +122306 Jas 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S to know let him know +122307 Jas 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122308 Jas 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +122309 Jas 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having brought back +122310 Jas 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM sinful a sinner +122311 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +122312 Jas 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF error [the] error +122313 Jas 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road of the way +122314 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +122315 Jas 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S to save will save +122316 Jas 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul the soul +122317 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +122318 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP of/from from +122319 Jas 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM death death +122320 Jas 5:20 καὶ καί CONJ and and +122321 Jas 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S to cover will cover over +122322 Jas 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +122323 Jas 5:20 ἁμαρτιῶν . ¶ ἁμαρτία N-GPF sin of sins. +122324 1Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +122325 1Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle an apostle +122326 1Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122327 1Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +122328 1Pe 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM select To [the] elect +122329 1Pe 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM stranger sojourners +122330 1Pe 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF dispersion of [the] Dispersion +122331 1Pe 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM-L Pontus of Pontus, +122332 1Pe 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF-L Galatia Galatia, +122333 1Pe 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF-L Cappadocia Cappadocia, +122334 1Pe 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia Asia, +122335 1Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +122336 1Pe 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF-L Bithynia Bithynia, +122337 1Pe 1:2 κατὰ κατά PREP according to according to +122338 1Pe 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF foreknowledge [the] foreknowledge +122339 1Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122340 1Pe 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father, +122341 1Pe 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122342 1Pe 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness [the] sanctification +122343 1Pe 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath of [the] Spirit, +122344 1Pe 1:2 εἰς εἰς PREP toward unto +122345 1Pe 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience [the] obedience +122346 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +122347 1Pe 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM sprinkling sprinkling +122348 1Pe 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN blood of [the] blood +122349 1Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122350 1Pe 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ: +122351 1Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +122352 1Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122353 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +122354 1Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +122355 1Pe 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply may be multiplied. +122356 1Pe 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM praiseworthy Blessed [be] +122357 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122358 1Pe 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +122359 1Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +122360 1Pe 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +122361 1Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +122362 1Pe 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +122363 1Pe 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +122364 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +122365 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +122366 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +122367 1Pe 1:3 κατὰ κατά PREP according to according to +122368 1Pe 1:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122369 1Pe 1:3 πολὺ πολύς A-ASN much great +122370 1Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +122371 1Pe 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +122372 1Pe 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM to beget having begotten again +122373 1Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +122374 1Pe 1:3 εἰς εἰς PREP toward to +122375 1Pe 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope a hope +122376 1Pe 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF to live living, +122377 1Pe 1:3 δι᾽ διά PREP through/because of through +122378 1Pe 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +122379 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122380 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +122381 1Pe 1:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +122382 1Pe 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM dead [the] dead, +122383 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP toward to +122384 1Pe 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance an inheritance +122385 1Pe 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF incorruptible imperishable +122386 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +122387 1Pe 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF pure undefiled +122388 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +122389 1Pe 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF unfading unfading, +122390 1Pe 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF to keep being reserved +122391 1Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122392 1Pe 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heaven [the] heavens +122393 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP toward for +122394 1Pe 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +122395 1Pe 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +122396 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122397 1Pe 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power [the] power +122398 1Pe 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122399 1Pe 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM to guard [are] being guarded +122400 1Pe 1:5 διὰ διά PREP through/because of through +122401 1Pe 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +122402 1Pe 1:5 εἰς εἰς PREP toward for +122403 1Pe 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +122404 1Pe 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready ready +122405 1Pe 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to reveal to be revealed +122406 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122407 1Pe 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM time/right time [the] time +122408 1Pe 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last/least last, +122409 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122410 1Pe 1:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which which +122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI-2P to rejoice you greatly rejoice, +122412 1Pe 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few for a little while +122413 1Pe 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV now at present, +122414 1Pe 1:6 εἰ εἰ CONJ if if +122415 1Pe 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN be necessary being necessary +122416 1Pe 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +122417 1Pe 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM to grieve having been put to grief +122418 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122419 1Pe 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM various various +122420 1Pe 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM temptation/testing trials, +122421 1Pe 1:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122422 1Pe 1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122423 1Pe 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing proven genuineness +122424 1Pe 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of your +122425 1Pe 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +122426 1Pe 1:7 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith, +122427 1Pe 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN-C valuable more precious +122428 1Pe 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold than gold, +122429 1Pe 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +122430 1Pe 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN to destroy perishing, +122431 1Pe 1:7 διὰ διά PREP through/because of by +122432 1Pe 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +122433 1Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and though +122434 1Pe 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN to test being refined, +122435 1Pe 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet may be discovered +122436 1Pe 1:7 εἰς εἰς PREP toward to result in +122437 1Pe 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +122438 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and and +122439 1Pe 1:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +122440 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and and +122441 1Pe 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +122442 1Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122443 1Pe 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation +122444 1Pe 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122445 1Pe 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +122446 1Pe 1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122447 1Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +122448 1Pe 1:8 ἰδόντες εἴδω V-2AAP-NPM to know having seen +122449 1Pe 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P to love you love, +122450 1Pe 1:8 εἰς εἰς PREP toward on +122451 1Pe 1:8 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122452 1Pe 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV now now [though] +122453 1Pe 1:8 μὴ μή PRT-N not not +122454 1Pe 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM to see seeing +122455 1Pe 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM to trust (in) believing +122456 1Pe 1:8 δὲ δέ CONJ but/and now +122457 1Pe 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI-2P to rejoice you exult +122458 1Pe 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF joy with joy +122459 1Pe 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF inexpressible inexpressible +122460 1Pe 1:8 καὶ καί CONJ and and +122461 1Pe 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF to glorify filled with glory, +122462 1Pe 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM to bring/be repaid receiving +122463 1Pe 1:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122464 1Pe 1:9 τέλος τέλος N-ASN goal/tax outcome +122465 1Pe 1:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122466 1Pe 1:9 πίστεως πίστις N-GSF faith/trust faith +122467 1Pe 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +122468 1Pe 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [the] salvation +122469 1Pe 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF soul of [your] souls. +122470 1Pe 1:10 Περὶ περί PREP about Concerning +122471 1Pe 1:10 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which this +122472 1Pe 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation, +122473 1Pe 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P to seek out sought out +122474 1Pe 1:10 καὶ καί CONJ and and +122475 1Pe 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P to search out searched out diligently +122476 1Pe 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet [the] prophets, +122477 1Pe 1:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +122478 1Pe 1:10 περὶ περί PREP about of +122479 1Pe 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122480 1Pe 1:10 εἰς εἰς PREP toward toward +122481 1Pe 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122482 1Pe 1:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +122483 1Pe 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM to prophesy having prophesied, +122484 1Pe 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM to look for/into inquiring +122485 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +122486 1Pe 1:11 τίνα τίς I-ASM which? what +122487 1Pe 1:11 ἢ ἤ CONJ or or +122488 1Pe 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM what? what manner of +122489 1Pe 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +122490 1Pe 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S to make clear was signifying +122491 1Pe 1:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122492 1Pe 1:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122493 1Pe 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +122494 1Pe 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +122495 1Pe 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +122496 1Pe 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PNP-NSN to predict testifying beforehand +122497 1Pe 1:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +122498 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward unto +122499 1Pe 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ's +122500 1Pe 1:11 παθήματα πάθημα N-APN suffering sufferings +122501 1Pe 1:11 καὶ καί CONJ and and +122502 1Pe 1:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122503 1Pe 1:11 μετὰ μετά PREP with/after after +122504 1Pe 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these +122505 1Pe 1:11 δόξας . δόξα N-APF glory glories, +122506 1Pe 1:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +122507 1Pe 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S to reveal it was revealed +122508 1Pe 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122509 1Pe 1:12 οὐχ οὐ PRT-N no not +122510 1Pe 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves, +122511 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +122512 1Pe 1:12 δὲ δέ CONJ but/and however, +122513 1Pe 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P to serve they were serving +122514 1Pe 1:12 αὐτά αὐτός P-APN he/she/it/self in those things +122515 1Pe 1:12 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +122516 1Pe 1:12 νῦν νῦν ADV now now +122517 1Pe 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-2API-3S to report have been proclaimed +122518 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122519 1Pe 1:12 διὰ διά PREP through/because of by +122520 1Pe 1:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +122521 1Pe 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM to speak good news having proclaimed the gospel to +122522 1Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122523 1Pe 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122524 1Pe 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +122525 1Pe 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +122526 1Pe 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-2APP-DSN to send having been sent +122527 1Pe 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +122528 1Pe 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM heaven heaven, +122529 1Pe 1:12 εἰς εἰς PREP toward into +122530 1Pe 1:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +122531 1Pe 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P to long for desire +122532 1Pe 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +122533 1Pe 1:12 παρακύψαι . ¶ παρακύπτω V-AAN to stoop to look. +122534 1Pe 1:13 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +122535 1Pe 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM to gird having girded up +122536 1Pe 1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122537 1Pe 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF loins loins +122538 1Pe 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122539 1Pe 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF mind mind +122540 1Pe 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +122541 1Pe 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM be sober being sober-minded, +122542 1Pe 1:13 τελείως τελείως ADV completely fully +122543 1Pe 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P to hope/expect set [your] hope +122544 1Pe 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +122545 1Pe 1:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122546 1Pe 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF to bear/lead being brought +122547 1Pe 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +122548 1Pe 1:13 χάριν χάρις N-ASF grace grace +122549 1Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122550 1Pe 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation [the] revelation +122551 1Pe 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +122552 1Pe 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +122553 1Pe 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +122554 1Pe 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN child children +122555 1Pe 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience of obedience, +122556 1Pe 1:14 μὴ μή PRT-N not not +122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM to conform to fashioning yourselves +122558 1Pe 1:14 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +122559 1Pe 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN-C before former +122560 1Pe 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122561 1Pe 1:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +122562 1Pe 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF ignorance ignorance +122563 1Pe 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122564 1Pe 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire desires. +122565 1Pe 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +122566 1Pe 1:15 κατὰ κατά PREP according to as +122567 1Pe 1:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +122568 1Pe 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM to call having called +122569 1Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122570 1Pe 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy [is] holy, +122571 1Pe 1:15 καὶ καί CONJ and also +122572 1Pe 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self yourselves +122573 1Pe 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy holy +122574 1Pe 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122575 1Pe 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all all +122576 1Pe 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF behaviour [your] conduct +122577 1Pe 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AOM-2P to be be, +122578 1Pe 1:16 διότι διότι CONJ because because +122579 1Pe 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S to write it has been written +122580 1Pe 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy Holy +122581 1Pe 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FDI-2P to be you shall be, +122582 1Pe 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122583 1Pe 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +122584 1Pe 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM holy [am] holy +122585 1Pe 1:17 Καὶ καί CONJ and And +122586 1Pe 1:17 εἰ εἰ CONJ if if +122587 1Pe 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM father [as] Father +122588 1Pe 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P to call (on)/name you call on +122589 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +122590 1Pe 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV impartially impartially +122591 1Pe 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM to judge judging +122592 1Pe 1:17 κατὰ κατά PREP according to according to +122593 1Pe 1:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122594 1Pe 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each of each +122595 1Pe 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN work work, +122596 1Pe 1:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122597 1Pe 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +122598 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who during the +122599 1Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +122600 1Pe 1:17 παροικίας παροικία N-GSF sojourning sojourn +122601 1Pe 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122602 1Pe 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM time time +122603 1Pe 1:17 ἀναστράφητε ¶ ἀναστρέφω V-2APM-2P to live/return conduct yourselves, +122604 1Pe 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +122605 1Pe 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122606 1Pe 1:18 οὐ οὐ PRT-N no not +122607 1Pe 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN perishable by perishable things — +122608 1Pe 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN silver by silver +122609 1Pe 1:18 ἢ ἤ CONJ or or +122610 1Pe 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN gold by gold — +122611 1Pe 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P to ransom you were redeemed +122612 1Pe 1:18 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from from +122613 1Pe 1:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122614 1Pe 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF futile futile +122615 1Pe 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122616 1Pe 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour manner of life +122617 1Pe 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF from forefathers handed down from [your] fathers, +122618 1Pe 1:19 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +122619 1Pe 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN precious by [the] precious +122620 1Pe 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, +122621 1Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +122622 1Pe 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM lamb of a lamb +122623 1Pe 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM blameless without blemish +122624 1Pe 1:19 καὶ καί CONJ and and +122625 1Pe 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM spotless without spot, +122626 1Pe 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +122627 1Pe 1:20 ¬ προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM to know/choose having been foreknown +122628 1Pe 1:20 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +122629 1Pe 1:20 πρὸ πρό PREP before before +122630 1Pe 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +122631 1Pe 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, +122632 1Pe 1:20 ¬ φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed +122633 1Pe 1:20 δὲ δέ CONJ but/and however +122634 1Pe 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +122635 1Pe 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last +122636 1Pe 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122637 1Pe 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM time times +122638 1Pe 1:20 ¬ δι᾽ διά PREP through/because of for the sake of +122639 1Pe 1:20 ὑμᾶς ¶ σύ P-2AP you you, +122640 1Pe 1:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who +122641 1Pe 1:21 δι᾽ διά PREP through/because of by +122642 1Pe 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +122643 1Pe 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM faithful believe +122644 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP toward in +122645 1Pe 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God God, +122646 1Pe 1:21 ¬ τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +122647 1Pe 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM to arise having raised up +122648 1Pe 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +122649 1Pe 1:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out from +122650 1Pe 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead [the] dead +122651 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and and +122652 1Pe 1:21 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +122653 1Pe 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +122654 1Pe 1:21 δόντα , δίδωμι V-2AAP-ASM to give having given, +122655 1Pe 1:21 ¬ ὥστε ὥστε CONJ so so as for +122656 1Pe 1:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122657 1Pe 1:21 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +122658 1Pe 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +122659 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and and +122660 1Pe 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope, +122661 1Pe 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +122662 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP toward in +122663 1Pe 1:21 Θεόν . ¶ θεός N-ASM God God. +122664 1Pe 1:22 Τὰς ὁ T-APF the/this/who The +122665 1Pe 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +122666 1Pe 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122667 1Pe 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM to purify having purified +122668 1Pe 1:22 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122669 1Pe 1:22 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +122670 1Pe 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience obedience +122671 1Pe 1:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who to the +122672 1Pe 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +122673 1Pe 1:22 εἰς εἰς PREP toward unto +122674 1Pe 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly love +122675 1Pe 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF genuine sincere, +122676 1Pe 1:22 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +122677 1Pe 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF clean purity +122678 1Pe 1:22 καρδίας καρδία N-GSF heart of heart, +122679 1Pe 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +122680 1Pe 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P to love love +122681 1Pe 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV intently fervently. +122682 1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM to beget Having been born again, +122683 1Pe 1:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +122684 1Pe 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from of +122685 1Pe 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF seed seed +122686 1Pe 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF perishable perishable, +122687 1Pe 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +122688 1Pe 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF incorruptible of imperishable, +122689 1Pe 1:23 διὰ διά PREP through/because of by +122690 1Pe 1:23 λόγου λόγος N-GSM word [the] word +122691 1Pe 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living +122692 1Pe 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +122693 1Pe 1:23 καὶ καί CONJ and and +122694 1Pe 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM to stay abiding, +122695 1Pe 1:24 διότι διότι CONJ because because, +122696 1Pe 1:24 ¬ Πᾶσα πᾶς A-NSF all All +122697 1Pe 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh flesh [is] +122698 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like +122699 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass, +122700 1Pe 1:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +122701 1Pe 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF all all +122702 1Pe 1:24 δόξα δόξα N-NSF glory [the] glory +122703 1Pe 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +122704 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ which/how like +122705 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower [the] flower +122706 1Pe 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM grass of grass. +122707 1Pe 1:24 ¬ ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry Withers +122708 1Pe 1:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122709 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass grass, +122710 1Pe 1:24 καὶ καί CONJ and and +122711 1Pe 1:24 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122712 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower flower +122713 1Pe 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-2AAI-3S to fall out falls away, +122714 1Pe 1:25 ¬ τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +122715 1Pe 1:25 δὲ δέ CONJ but/and but +122716 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word the word +122717 1Pe 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +122718 1Pe 1:25 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +122719 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +122720 1Pe 1:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122721 1Pe 1:25 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age.” +122722 1Pe 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +122723 1Pe 1:25 δέ δέ CONJ but/and now +122724 1Pe 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +122725 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122726 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word word +122727 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +122728 1Pe 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN to speak good news having been proclaimed +122729 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +122730 1Pe 1:25 ὑμᾶς . ¶ σύ P-2AP you you. +122731 1Pe 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-2AMP-NPM to put aside Having put aside +122732 1Pe 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +122733 1Pe 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +122734 1Pe 2:1 κακίαν κακία N-ASF evil malice, +122735 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122736 1Pe 2:1 πάντα πᾶς A-ASM all all +122737 1Pe 2:1 δόλον δόλος N-ASM deceit deceit, +122738 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122739 1Pe 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF hypocrisy hypocrisy, +122740 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122741 1Pe 2:1 φθόνους φθόνος N-APM envy envies, +122742 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and and +122743 1Pe 2:1 πάσας πᾶς A-APF all all +122744 1Pe 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF slander evil speakings, +122745 1Pe 2:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +122746 1Pe 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN newborn newborn +122747 1Pe 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN infant babies, +122748 1Pe 2:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +122749 1Pe 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN spiritual reasonable +122750 1Pe 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN pure pure +122751 1Pe 2:2 γάλα γάλα N-ASN milk milk +122752 1Pe 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P to long for crave, +122753 1Pe 2:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122754 1Pe 2:2 ἐν ἐν PREP in/on/among by +122755 1Pe 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self it +122756 1Pe 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P to grow you may grow up +122757 1Pe 2:2 εἰς εἰς PREP toward in respect to +122758 1Pe 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF salvation salvation, +122759 1Pe 2:3 εἰ εἰ CONJ if if indeed +122760 1Pe 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-ADI-2P to taste you have tasted +122761 1Pe 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +122762 1Pe 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM good/kind [is] good +122763 1Pe 2:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +122764 1Pe 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM lord Lord. +122765 1Pe 2:4 Πρὸς πρός PREP to/with To +122766 1Pe 2:4 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +122767 1Pe 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PNP-NPM to come near/agree coming, +122768 1Pe 2:4 λίθον λίθος N-ASM stone a stone +122769 1Pe 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM to live living, +122770 1Pe 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +122771 1Pe 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +122772 1Pe 2:4 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +122773 1Pe 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM to reject rejected, +122774 1Pe 2:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside in the sight of +122775 1Pe 2:4 δὲ δέ CONJ but/and however +122776 1Pe 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God God +122777 1Pe 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select chosen +122778 1Pe 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored [and] precious, +122779 1Pe 2:5 καὶ καί CONJ and also +122780 1Pe 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self you yourselves +122781 1Pe 2:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +122782 1Pe 2:5 λίθοι λίθος N-NPM stone stones +122783 1Pe 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living, +122784 1Pe 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI-2P to build are being built up +122785 1Pe 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM house as a house +122786 1Pe 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual spiritual +122787 1Pe 2:5 εἰς εἰς PREP toward into +122788 1Pe 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN priesthood a priesthood +122789 1Pe 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy holy, +122790 1Pe 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN to carry up to offer +122791 1Pe 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF spiritual spiritual +122792 1Pe 2:5 θυσίας θυσία N-APF sacrifice sacrifices +122793 1Pe 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF acceptable acceptable +122794 1Pe 2:5 Θεῷ θεός N-DSM God to God +122795 1Pe 2:5 διὰ διά PREP through/because of through +122796 1Pe 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +122797 1Pe 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +122798 1Pe 2:6 διότι διότι CONJ because Therefore +122799 1Pe 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S to contain it is contained +122800 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122801 1Pe 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF a writing Scripture: +122802 1Pe 2:6 ¬ Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +122803 1Pe 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S to place I lay +122804 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122805 1Pe 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion Zion +122806 1Pe 2:6 λίθον λίθος N-ASM stone a stone, +122807 1Pe 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM cornerstone cornerstone, +122808 1Pe 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM select a chosen +122809 1Pe 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM valued/honored precious; +122810 1Pe 2:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +122811 1Pe 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +122812 1Pe 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +122813 1Pe 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +122814 1Pe 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +122815 1Pe 2:6 οὐ οὐ PRT-N no no +122816 1Pe 2:6 μὴ μή PRT-N not not +122817 1Pe 2:6 καταισχυνθῇ . ¶ καταισχύνω V-APS-3S to dishonor shall be put to shame.” +122818 1Pe 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +122819 1Pe 2:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore [is] +122820 1Pe 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +122821 1Pe 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF honor preciousness, +122822 1Pe 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +122823 1Pe 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing; +122824 1Pe 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM to disbelieve [to those] disobeying, +122825 1Pe 2:7 δὲ δέ CONJ but/and however, +122826 1Pe 2:7 Λίθος λίθος N-NSM stone [The] stone +122827 1Pe 2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +122828 1Pe 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P to reject have rejected +122829 1Pe 2:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +122830 1Pe 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM to build building, +122831 1Pe 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this +122832 1Pe 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-2AOI-3S to be has become +122833 1Pe 2:7 εἰς εἰς PREP toward into +122834 1Pe 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head [the] head +122835 1Pe 2:7 γωνίας γωνία N-GSF corner of [the] corner,” +122836 1Pe 2:8 Καὶ καί CONJ and and, +122837 1Pe 2:8 Λίθος λίθος N-NSM stone A stone +122838 1Pe 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN stumbling block of stumbling +122839 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ and and +122840 1Pe 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF rock a rock +122841 1Pe 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN stumbling block of offense.” +122842 1Pe 2:8 Οἳ ὅς, ἥ R-NPM which [They] +122843 1Pe 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P to strike stumble at, +122844 1Pe 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +122845 1Pe 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM word word +122846 1Pe 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM to disobey being disobedient, +122847 1Pe 2:8 εἰς εἰς PREP toward to +122848 1Pe 2:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +122849 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ and also +122850 1Pe 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P to place they were appointed. +122851 1Pe 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +122852 1Pe 2:9 δὲ δέ CONJ but/and however +122853 1Pe 2:9 γένος γένος N-NSN family [are] a race +122854 1Pe 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN select chosen, +122855 1Pe 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN kingly a royal +122856 1Pe 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN priesthood priesthood, +122857 1Pe 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN Gentiles a nation +122858 1Pe 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN holy holy, +122859 1Pe 2:9 λαὸς λαός N-NSM a people a people +122860 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward for [His] +122861 1Pe 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF acquiring possession, +122862 1Pe 2:9 ὅπως ὅπως CONJ that so that +122863 1Pe 2:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +122864 1Pe 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF virtue excellencies +122865 1Pe 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P to proclaim you may proclaim +122866 1Pe 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +122867 1Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +122868 1Pe 2:9 σκότους σκότος N-GSN darkness darkness +122869 1Pe 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +122870 1Pe 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called, +122871 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward to +122872 1Pe 2:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +122873 1Pe 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN marvellous marvelous +122874 1Pe 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +122875 1Pe 2:9 φῶς · φῶς N-ASN light light, +122876 1Pe 2:10 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which who +122877 1Pe 2:10 ποτε ποτέ PRT once/when once [were] +122878 1Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N no not +122879 1Pe 2:10 λαὸς , λαός N-NSM a people a people, +122880 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now now +122881 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +122882 1Pe 2:10 λαὸς λαός N-NSM a people [the] people +122883 1Pe 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God; +122884 1Pe 2:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +122885 1Pe 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +122886 1Pe 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM to have mercy having received mercy, +122887 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now now +122888 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and however +122889 1Pe 2:10 ἐλεηθέντες . ¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM to have mercy having received mercy. +122890 1Pe 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +122891 1Pe 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort [you] +122892 1Pe 2:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +122893 1Pe 2:11 παροίκους πάροικος A-APM foreigner aliens +122894 1Pe 2:11 καὶ καί CONJ and and +122895 1Pe 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM stranger sojourners, +122896 1Pe 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to have in full to abstain +122897 1Pe 2:11 τῶν ὁ T-GPF the/this/who from +122898 1Pe 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF fleshly fleshly +122899 1Pe 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF desire desires, +122900 1Pe 2:11 αἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPF who/which which +122901 1Pe 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P to battle war +122902 1Pe 2:11 κατὰ κατά PREP according to against +122903 1Pe 2:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +122904 1Pe 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF soul soul, +122905 1Pe 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122906 1Pe 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct +122907 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +122908 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +122909 1Pe 2:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +122910 1Pe 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles Gentiles +122911 1Pe 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be keeping +122912 1Pe 2:12 καλήν , καλός A-ASF good honorable, +122913 1Pe 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +122914 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among wherein +122915 1Pe 2:12 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +122916 1Pe 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P to slander they speak against +122917 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you you +122918 1Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +122919 1Pe 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM wrongdoing evildoers, +122920 1Pe 2:12 ἐκ ἐκ PREP of/from through +122921 1Pe 2:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +122922 1Pe 2:12 καλῶν καλός A-GPN good good +122923 1Pe 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +122924 1Pe 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM to observe having witnessed, +122925 1Pe 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P to glorify they may glorify +122926 1Pe 2:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122927 1Pe 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God God +122928 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +122929 1Pe 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [the] day +122930 1Pe 2:12 ἐπισκοπῆς . ¶ ἐπισκοπή N-GSF oversight of visitation. +122931 1Pe 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject Be in subjection +122932 1Pe 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF all to every +122933 1Pe 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF human human +122934 1Pe 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF creation institution +122935 1Pe 2:13 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +122936 1Pe 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122937 1Pe 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM lord Lord, +122938 1Pe 2:13 εἴτε εἴτε CONJ if whether +122939 1Pe 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king to [the] king +122940 1Pe 2:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +122941 1Pe 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM be higher being supreme, +122942 1Pe 2:14 εἴτε εἴτε CONJ if or +122943 1Pe 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM ruler to governors, +122944 1Pe 2:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +122945 1Pe 2:14 δι᾽ διά PREP through/because of by +122946 1Pe 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +122947 1Pe 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM to send being sent +122948 1Pe 2:14 εἰς εἰς PREP toward for +122949 1Pe 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance vengeance +122950 1Pe 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM wrongdoing to evildoers, +122951 1Pe 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise praise +122952 1Pe 2:14 δὲ δέ CONJ but/and then +122953 1Pe 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM doing good to well-doers, +122954 1Pe 2:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +122955 1Pe 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) this +122956 1Pe 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +122957 1Pe 2:15 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +122958 1Pe 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +122959 1Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +122960 1Pe 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +122961 1Pe 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good, +122962 1Pe 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN to muzzle to put to silence +122963 1Pe 2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122964 1Pe 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +122965 1Pe 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM foolish of foolish +122966 1Pe 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +122967 1Pe 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF ignorance ignorance, +122968 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122969 1Pe 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free/freedom free, +122970 1Pe 2:16 καὶ καί CONJ and and +122971 1Pe 2:16 μὴ μή PRT-N not not +122972 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122973 1Pe 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN covering a cover-up +122974 1Pe 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +122975 1Pe 2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for +122976 1Pe 2:16 κακίας κακία N-GSF evil evil +122977 1Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +122978 1Pe 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom, +122979 1Pe 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +122980 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +122981 1Pe 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +122982 1Pe 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM slave servants. +122983 1Pe 2:17 Πάντας πᾶς A-APM all Everyone +122984 1Pe 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P to honor honor: +122985 1Pe 2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who The +122986 1Pe 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF brotherhood brotherhood +122987 1Pe 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P to love love, +122988 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +122989 1Pe 2:17 Θεὸν θεός N-ASM God God +122990 1Pe 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PNM-2P to fear fear, +122991 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +122992 1Pe 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king king +122993 1Pe 2:17 τιμᾶτε . ¶ τιμάω V-PAM-2P to honor honor. +122994 1Pe 2:18 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +122995 1Pe 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM slave Servants, +122996 1Pe 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM to subject be subject +122997 1Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +122998 1Pe 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM all all +122999 1Pe 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear +123000 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to +123001 1Pe 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM master masters, +123002 1Pe 2:18 οὐ οὐ PRT-N no not +123003 1Pe 2:18 μόνον μόνος A-ASN alone only +123004 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123005 1Pe 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM good-doer good +123006 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ and and +123007 1Pe 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM gentle gentle, +123008 1Pe 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123009 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ and also +123010 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123011 1Pe 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM crooked unreasonable. +123012 1Pe 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it This +123013 1Pe 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for +123014 1Pe 2:19 χάρις , χάρις N-NSF grace [is] acceptable, +123015 1Pe 2:19 εἰ εἰ ADV if if +123016 1Pe 2:19 διὰ διά PREP through/because of for sake of +123017 1Pe 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience conscience +123018 1Pe 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God toward God, +123019 1Pe 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S to endure endures +123020 1Pe 2:19 τις τις X-NSM one anyone +123021 1Pe 2:19 λύπας λύπη N-APF grief griefs, +123022 1Pe 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering +123023 1Pe 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV unjustly unjustly. +123024 1Pe 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN what? What kind of +123025 1Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +123026 1Pe 2:20 κλέος , κλέος N-NSN credit credit [is it], +123027 1Pe 2:20 εἰ εἰ ADV if if +123028 1Pe 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM to sin sinning +123029 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +123030 1Pe 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM to beat being struck +123031 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε ; ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure? +123032 1Pe 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +123033 1Pe 2:20 εἰ εἰ CONJ if if +123034 1Pe 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM to do good doing good +123035 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +123036 1Pe 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering +123037 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P to remain/endure you shall endure, +123038 1Pe 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this [is] +123039 1Pe 2:20 χάρις χάρις N-NSF grace commendable +123040 1Pe 2:20 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +123041 1Pe 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM God God. +123042 1Pe 2:21 ¬ Εἰς εἰς PREP toward To this +123043 1Pe 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it hereunto +123044 1Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +123045 1Pe 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you have been called, +123046 1Pe 2:21 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123047 1Pe 2:21 καὶ καί CONJ and also +123048 1Pe 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +123049 1Pe 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered +123050 1Pe 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +123051 1Pe 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP you you, +123052 1Pe 2:21 ¬ ὑμῖν σύ P-2DP you you +123053 1Pe 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM to leave behind leaving +123054 1Pe 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM example an example +123055 1Pe 2:21 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +123056 1Pe 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P to follow after you should follow after +123057 1Pe 2:21 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +123058 1Pe 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN track steps +123059 1Pe 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him: +123060 1Pe 2:22 ¬ Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123061 1Pe 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +123062 1Pe 2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +123063 1Pe 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make committed, +123064 1Pe 2:22 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +123065 1Pe 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +123066 1Pe 2:22 δόλος δόλος N-NSM deceit trickery +123067 1Pe 2:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123068 1Pe 2:22 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123069 1Pe 2:22 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth +123070 1Pe 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him.” +123071 1Pe 2:23 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123072 1Pe 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM to revile being reviled, +123073 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +123074 1Pe 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S to retaliate reviled in return; +123075 1Pe 2:23 ¬ πάσχων πάσχω V-PAP-NSM to suffer suffering +123076 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N no not +123077 1Pe 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S to threaten threatened; +123078 1Pe 2:23 ¬ παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S to deliver He gave [Himself] over +123079 1Pe 2:23 δὲ δέ CONJ but/and however +123080 1Pe 2:23 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him +123081 1Pe 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM to judge judging +123082 1Pe 2:23 δικαίως δικαίως ADV rightly justly. +123083 1Pe 2:24 ¬ ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Who +123084 1Pe 2:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123085 1Pe 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +123086 1Pe 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +123087 1Pe 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +123088 1Pe 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S to carry up bore +123089 1Pe 2:24 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +123090 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123091 1Pe 2:24 σώματι σῶμα N-DSN body body +123092 1Pe 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123093 1Pe 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +123094 1Pe 2:24 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123095 1Pe 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN wood tree, +123096 1Pe 2:24 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +123097 1Pe 2:24 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +123098 1Pe 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin to sins +123099 1Pe 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-2ADP-NPM to cease to be having been dead, +123100 1Pe 2:24 ¬ τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +123101 1Pe 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness to righteousness +123102 1Pe 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P to live we might live. +123103 1Pe 2:24 ¬ Οὗ ὅς, ἥ R-GSM which By whose +123104 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123105 1Pe 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM wound wounds +123106 1Pe 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P to heal you have been healed.” +123107 1Pe 2:25 ¬ Ἦτε εἰμί V-IAI-2P to be You were +123108 1Pe 2:25 γὰρ γάρ CONJ for for +123109 1Pe 2:25 ὡς ὡς CONJ which/how like +123110 1Pe 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep sheep +123111 1Pe 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM to lead astray going astray, +123112 1Pe 2:25 ¬ ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123113 1Pe 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-2API-2P to turn you have returned +123114 1Pe 2:25 νῦν νῦν ADV now now +123115 1Pe 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +123116 1Pe 2:25 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123117 1Pe 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM shepherd Shepherd +123118 1Pe 2:25 ¬ καὶ καί CONJ and and +123119 1Pe 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer Overseer +123120 1Pe 2:25 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +123121 1Pe 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF soul souls +123122 1Pe 2:25 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +123123 1Pe 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +123124 1Pe 3:1 αἱ ὅς, ἥ R-NPF which - +123125 1Pe 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF woman wives, +123126 1Pe 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject be subject +123127 1Pe 3:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123128 1Pe 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +123129 1Pe 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, +123130 1Pe 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that, +123131 1Pe 3:1 καὶ καί CONJ and even +123132 1Pe 3:1 εἴ εἰ CONJ if if +123133 1Pe 3:1 τινες τις X-NPM one any +123134 1Pe 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P to disobey are disobedient +123135 1Pe 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +123136 1Pe 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM word word, +123137 1Pe 3:1 διὰ διά PREP through/because of by +123138 1Pe 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +123139 1Pe 3:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +123140 1Pe 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF woman wives +123141 1Pe 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct, +123142 1Pe 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP without without +123143 1Pe 3:1 λόγου λόγος N-GSM word word, +123144 1Pe 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P to gain they will be won over, +123145 1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM to observe having witnessed +123146 1Pe 3:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123147 1Pe 3:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123148 1Pe 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM fear respect +123149 1Pe 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure pure +123150 1Pe 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF behaviour conduct +123151 1Pe 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you, +123152 1Pe 3:3 ὧν ὅς, ἥ R-GPF which whose +123153 1Pe 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S to be let it be +123154 1Pe 3:3 οὐχ οὐ PRT-N no not +123155 1Pe 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123156 1Pe 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside external +123157 1Pe 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF braiding of braiding +123158 1Pe 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF hair of hair +123159 1Pe 3:3 καὶ καί CONJ and and +123160 1Pe 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF wearing putting around +123161 1Pe 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN gold of gold, +123162 1Pe 3:3 ἢ ἤ CONJ or or +123163 1Pe 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF wearing putting on +123164 1Pe 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN clothing of garments +123165 1Pe 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM world adorning, +123166 1Pe 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +123167 1Pe 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123168 1Pe 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM hidden hidden +123169 1Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123170 1Pe 3:4 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +123171 1Pe 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human man, +123172 1Pe 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123173 1Pe 3:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +123174 1Pe 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM incorruptible imperishable +123175 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +123176 1Pe 3:4 πραέως πραΰς A-GSN gentle gentle +123177 1Pe 3:4 καὶ καί CONJ and and +123178 1Pe 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN quiet quiet +123179 1Pe 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit, +123180 1Pe 3:4 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +123181 1Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +123182 1Pe 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +123183 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123184 1Pe 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +123185 1Pe 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN valuable of great worth. +123186 1Pe 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way +123187 1Pe 3:5 γάρ γάρ CONJ for for +123188 1Pe 3:5 ποτε ποτέ PRT once/when formerly +123189 1Pe 3:5 καὶ καί CONJ and also +123190 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +123191 1Pe 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF holy holy +123192 1Pe 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF woman women +123193 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +123194 1Pe 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF to hope/expect hoping +123195 1Pe 3:5 εἰς εἰς PREP toward in +123196 1Pe 3:5 Θεὸν θεός N-ASM God God +123197 1Pe 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P to arrange used to adorn +123198 1Pe 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF my/your/him-self themselves, +123199 1Pe 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF to subject being subject +123200 1Pe 3:5 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +123201 1Pe 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM one's own/private own +123202 1Pe 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM man husbands, +123203 1Pe 3:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +123204 1Pe 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF-P Sarah Sarah +123205 1Pe 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S to obey obeyed +123206 1Pe 3:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123207 1Pe 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham Abraham, +123208 1Pe 3:6 κύριον κύριος N-ASM lord lord +123209 1Pe 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +123210 1Pe 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF to call calling, +123211 1Pe 3:6 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which of whom +123212 1Pe 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-2AOI-2P to be you have become +123213 1Pe 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN child children, +123214 1Pe 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF to do good doing good +123215 1Pe 3:6 καὶ καί CONJ and and +123216 1Pe 3:6 μὴ μή PRT-N not not +123217 1Pe 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PNP-NPF to fear fearing +123218 1Pe 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF nothing not one +123219 1Pe 3:6 πτόησιν . ¶ πτόησις N-ASF fear consternation. +123220 1Pe 3:7 Οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +123221 1Pe 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM man Husbands +123222 1Pe 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise likewise, +123223 1Pe 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM to live with dwelling with [them] +123224 1Pe 3:7 κατὰ κατά PREP according to according to +123225 1Pe 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, +123226 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +123227 1Pe 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN-C weak with a weaker +123228 1Pe 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel vessel +123229 1Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who with the +123230 1Pe 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN feminine female, +123231 1Pe 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM to render as due rendering +123232 1Pe 3:7 τιμήν τιμή N-ASF honor honor, +123233 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +123234 1Pe 3:7 καὶ καί CONJ and also +123235 1Pe 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM co-heir joint-heirs +123236 1Pe 3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace of [the] grace +123237 1Pe 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +123238 1Pe 3:7 εἰς εἰς PREP toward so as for +123239 1Pe 3:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123240 1Pe 3:7 μὴ μή PRT-N not not +123241 1Pe 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN to hinder to be hindered +123242 1Pe 3:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123243 1Pe 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF prayer prayers +123244 1Pe 3:7 ὑμῶν . ¶ σύ P-2GP you of you. +123245 1Pe 3:8 Τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123246 1Pe 3:8 δὲ δέ CONJ but/and Now +123247 1Pe 3:8 τέλος τέλος N-ASN goal/tax the end: +123248 1Pe 3:8 πάντες πᾶς A-VPM all All [be] +123249 1Pe 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM like-minded single-minded, +123250 1Pe 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM sympathetic sympathetic, +123251 1Pe 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM loving the brothers loving as brothers, +123252 1Pe 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM compassionate tender-hearted, +123253 1Pe 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM humility humble, +123254 1Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not not +123255 1Pe 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM to pay repaying +123256 1Pe 3:9 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil +123257 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for +123258 1Pe 3:9 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil +123259 1Pe 3:9 ἢ ἤ CONJ or or +123260 1Pe 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF reviling insult +123261 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for for +123262 1Pe 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF reviling insult; +123263 1Pe 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV instead on the contrary +123264 1Pe 3:9 δὲ δέ CONJ but/and however, +123265 1Pe 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM to praise/bless blessing, +123266 1Pe 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123267 1Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +123268 1Pe 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +123269 1Pe 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P to call you were called, +123270 1Pe 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123271 1Pe 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF praise blessing +123272 1Pe 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P to inherit you should inherit. +123273 1Pe 3:10 ¬ Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +123274 1Pe 3:10 γὰρ γάρ CONJ for for +123275 1Pe 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring +123276 1Pe 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF life life +123277 1Pe 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love to love, +123278 1Pe 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +123279 1Pe 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-2AAN to know to see +123280 1Pe 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +123281 1Pe 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF good-doer good, +123282 1Pe 3:10 ¬ παυσάτω παύω V-AAM-3S to cease let him keep +123283 1Pe 3:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123284 1Pe 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +123285 1Pe 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123286 1Pe 3:10 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, +123287 1Pe 3:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +123288 1Pe 3:10 χείλη χεῖλος N-APN lip lips +123289 1Pe 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +123290 1Pe 3:10 μὴ μή PRT-N not not +123291 1Pe 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak to speak +123292 1Pe 3:10 δόλον , δόλος N-ASM deceit deceit. +123293 1Pe 3:11 ¬ ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S to turn from Let him turn away +123294 1Pe 3:11 δὲ δέ CONJ but/and also +123295 1Pe 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123296 1Pe 3:11 κακοῦ κακός A-GSN evil/harm evil, +123297 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +123298 1Pe 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him do +123299 1Pe 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN good-doer good. +123300 1Pe 3:11 ¬ ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S to seek Let him seek +123301 1Pe 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +123302 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +123303 1Pe 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S to pursue let him pursue +123304 1Pe 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +123305 1Pe 3:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +123306 1Pe 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye [the] eyes +123307 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +123308 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [are] on +123309 1Pe 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM just [the] righteous, +123310 1Pe 3:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +123311 1Pe 3:12 ὦτα οὖς N-NPN ear [the] ears +123312 1Pe 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123313 1Pe 3:12 εἰς εἰς PREP toward toward +123314 1Pe 3:12 δέησιν δέησις N-ASF prayer prayer +123315 1Pe 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +123316 1Pe 3:12 ¬ πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face [The] face +123317 1Pe 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +123318 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +123319 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [is] against +123320 1Pe 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM to do/make those doing +123321 1Pe 3:12 κακά . κακός A-APN evil/harm evil.” +123322 1Pe 3:13 Καὶ καί CONJ and And +123323 1Pe 3:13 τίς τίς I-NSM which? who [is] +123324 1Pe 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +123325 1Pe 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM to harm will harm +123326 1Pe 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +123327 1Pe 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ if if +123328 1Pe 3:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who for that which [is] +123329 1Pe 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good-doer good, +123330 1Pe 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealot zealous +123331 1Pe 3:13 γένησθε ; γίνομαι V-2ADS-2P to be you should be? +123332 1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +123333 1Pe 3:14 εἰ εἰ CONJ if if +123334 1Pe 3:14 καὶ καί CONJ and even +123335 1Pe 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P to suffer you should suffer +123336 1Pe 3:14 διὰ διά PREP through/because of because of +123337 1Pe 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +123338 1Pe 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed. +123339 1Pe 3:14 Τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123340 1Pe 3:14 δὲ δέ CONJ but/and And +123341 1Pe 3:14 φόβον φόβος N-ASM fear the threats +123342 1Pe 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +123343 1Pe 3:14 μὴ μή PRT-N not not +123344 1Pe 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P to fear you should be afraid of, +123345 1Pe 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ not neither +123346 1Pe 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P to trouble should you be troubled.” +123347 1Pe 3:15 Κύριον κύριος N-ASM lord [As] Lord +123348 1Pe 3:15 δὲ δέ CONJ but/and however, +123349 1Pe 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123350 1Pe 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +123351 1Pe 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P to sanctify sanctify +123352 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123353 1Pe 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +123354 1Pe 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +123355 1Pe 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +123356 1Pe 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready ready +123357 1Pe 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV always always +123358 1Pe 3:15 πρὸς πρός PREP to/with for +123359 1Pe 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defence a defense +123360 1Pe 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +123361 1Pe 3:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123362 1Pe 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM to ask asking +123363 1Pe 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123364 1Pe 3:15 λόγον λόγος N-ASM word an account +123365 1Pe 3:15 περὶ περί PREP about concerning +123366 1Pe 3:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +123367 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123368 1Pe 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123369 1Pe 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF hope hope; +123370 1Pe 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but yet +123371 1Pe 3:16 μετὰ μετά PREP with/after with +123372 1Pe 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness gentleness +123373 1Pe 3:16 καὶ καί CONJ and and +123374 1Pe 3:16 φόβου , φόβος N-GSM fear fear, +123375 1Pe 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience a conscience +123376 1Pe 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +123377 1Pe 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF good-doer good, +123378 1Pe 3:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123379 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123380 1Pe 3:16 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this +123381 1Pe 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P to slander they might speak against you, +123382 1Pe 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P to dishonor they shall be ashamed +123383 1Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +123384 1Pe 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM to mistreat reviling +123385 1Pe 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP you your +123386 1Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123387 1Pe 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good-doer good +123388 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123389 1Pe 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +123390 1Pe 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF behaviour manner of life. +123391 1Pe 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater [It is] better +123392 1Pe 3:17 γὰρ γάρ CONJ for for +123393 1Pe 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM to do good doing good +123394 1Pe 3:17 εἰ εἰ CONJ if if +123395 1Pe 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S to will/desire wills [it] +123396 1Pe 3:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123397 1Pe 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN will/desire will +123398 1Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123399 1Pe 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +123400 1Pe 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer to suffer, +123401 1Pe 3:17 ἢ ἤ CONJ or than +123402 1Pe 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM to do evil/harm doing evil, +123403 1Pe 3:18 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123404 1Pe 3:18 καὶ καί CONJ and also +123405 1Pe 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +123406 1Pe 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once +123407 1Pe 3:18 περὶ περί PREP about for +123408 1Pe 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +123409 1Pe 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-2AAI-3S to suffer suffered, +123410 1Pe 3:18 ¬ δίκαιος δίκαιος A-NSM just [the] righteous +123411 1Pe 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +123412 1Pe 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM unjust [the] unrighteous, +123413 1Pe 3:18 ¬ ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123414 1Pe 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123415 1Pe 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-2AAS-3S to bring near He might bring +123416 1Pe 3:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +123417 1Pe 3:18 Θεῷ θεός N-DSM God to God, +123418 1Pe 3:18 ¬ θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM to kill having been put to death +123419 1Pe 3:18 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +123420 1Pe 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh, +123421 1Pe 3:18 ¬ ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM to make alive having been made alive +123422 1Pe 3:18 δὲ δέ CONJ but/and however +123423 1Pe 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit, +123424 1Pe 3:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +123425 1Pe 3:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +123426 1Pe 3:19 καὶ καί CONJ and also +123427 1Pe 3:19 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +123428 1Pe 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123429 1Pe 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison/watch prison +123430 1Pe 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirit/breath spirits, +123431 1Pe 3:19 ¬ πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +123432 1Pe 3:19 ἐκήρυξεν ¶ κηρύσσω V-AAI-3S to preach He preached, +123433 1Pe 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM to disobey having disobeyed +123434 1Pe 3:20 ποτε , ποτέ PRT once/when at one time, +123435 1Pe 3:20 ὅτε ὅτε CONJ when when +123436 1Pe 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-INI-3S to expect was waiting +123437 1Pe 3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +123438 1Pe 3:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123439 1Pe 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123440 1Pe 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience longsuffering +123441 1Pe 3:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123442 1Pe 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day [the] days +123443 1Pe 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM-P Noah of Noah, +123444 1Pe 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF to prepare being prepared +123445 1Pe 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF ark of [the] ark, +123446 1Pe 3:20 εἰς εἰς PREP toward in +123447 1Pe 3:20 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +123448 1Pe 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM little/few a few — +123449 1Pe 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN this/he/she/it that +123450 1Pe 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +123451 1Pe 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight eight +123452 1Pe 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF soul souls — +123453 1Pe 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P to save were saved +123454 1Pe 3:20 δι᾽ διά PREP through/because of through +123455 1Pe 3:20 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water, +123456 1Pe 3:21 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +123457 1Pe 3:21 καὶ καί CONJ and also +123458 1Pe 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123459 1Pe 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN representation prefigures +123460 1Pe 3:21 νῦν νῦν ADV now now +123461 1Pe 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S to save saving +123462 1Pe 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN baptism baptism, +123463 1Pe 3:21 οὐ οὐ PRT-N no not +123464 1Pe 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of flesh +123465 1Pe 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal a putting away +123466 1Pe 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM filth of [the] filth, +123467 1Pe 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123468 1Pe 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience of a conscience +123469 1Pe 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good-doer good, +123470 1Pe 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN pledge [the] demand +123471 1Pe 3:21 εἰς εἰς PREP toward toward +123472 1Pe 3:21 Θεόν , θεός N-ASM God God, +123473 1Pe 3:21 δι᾽ διά PREP through/because of through +123474 1Pe 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection [the] resurrection +123475 1Pe 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +123476 1Pe 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +123477 1Pe 3:22 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +123478 1Pe 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +123479 1Pe 3:22 ἐν ἐν PREP in/on/among at +123480 1Pe 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right [the] right hand +123481 1Pe 3:22 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123482 1Pe 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +123483 1Pe 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM to go having gone +123484 1Pe 3:22 εἰς εἰς PREP toward into +123485 1Pe 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +123486 1Pe 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-2APP-GPM to subject having been subjected +123487 1Pe 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him +123488 1Pe 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +123489 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and and +123490 1Pe 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF authority authorities +123491 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and and +123492 1Pe 3:22 δυνάμεων . ¶ δύναμις N-GPF power powers. +123493 1Pe 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +123494 1Pe 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +123495 1Pe 4:1 παθόντος πάσχω V-2AAP-GSM to suffer having suffered +123496 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh, +123497 1Pe 4:1 καὶ καί CONJ and also +123498 1Pe 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +123499 1Pe 4:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123500 1Pe 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +123501 1Pe 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF thought/purpose mind +123502 1Pe 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P to arm arm yourselves with, +123503 1Pe 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123504 1Pe 4:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +123505 1Pe 4:1 παθὼν πάσχω V-2AAP-NSM to suffer having suffered +123506 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [in the] flesh +123507 1Pe 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S to cease is done with +123508 1Pe 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin sin, +123509 1Pe 4:2 εἰς εἰς PREP toward so as +123510 1Pe 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +123511 1Pe 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV never again no longer +123512 1Pe 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human to men’s +123513 1Pe 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire desires +123514 1Pe 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123515 1Pe 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire to [the] will +123516 1Pe 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +123517 1Pe 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123518 1Pe 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM remaining remaining +123519 1Pe 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123520 1Pe 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +123521 1Pe 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN to live to live +123522 1Pe 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM time time. +123523 1Pe 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM sufficient [Is] sufficient +123524 1Pe 4:3 γὰρ γάρ CONJ for for +123525 1Pe 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123526 1Pe 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-2RAP-NSM to pass by past +123527 1Pe 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM time time +123528 1Pe 4:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123529 1Pe 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN plan desire +123530 1Pe 4:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +123531 1Pe 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles Gentiles +123532 1Pe 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RNN to workout/produce to have carried out, +123533 1Pe 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RNP-APM to go having walked +123534 1Pe 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123535 1Pe 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, +123536 1Pe 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF desire lusts, +123537 1Pe 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF drunkenness drunkenness, +123538 1Pe 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM orgy orgies, +123539 1Pe 4:3 πότοις πότος N-DPM carousing carousing, +123540 1Pe 4:3 καὶ καί CONJ and and +123541 1Pe 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF unlawful abominable +123542 1Pe 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF idolatry idolatries. +123543 1Pe 4:4 Ἐν ἐν PREP in/on/among With respect to +123544 1Pe 4:4 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which this +123545 1Pe 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P to host they think it strange, +123546 1Pe 4:4 μὴ μή PRT-N not not +123547 1Pe 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM to flock running with [them] +123548 1Pe 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123549 1Pe 4:4 εἰς εἰς PREP toward into +123550 1Pe 4:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123551 1Pe 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self same +123552 1Pe 4:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123553 1Pe 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF debauchery of debauchery +123554 1Pe 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF outpouring overflow, +123555 1Pe 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme speaking evil [of you], +123556 1Pe 4:5 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +123557 1Pe 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P to pay will give +123558 1Pe 4:5 λόγον λόγος N-ASM word account +123559 1Pe 4:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to Him who +123560 1Pe 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readily ready +123561 1Pe 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be is +123562 1Pe 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN to judge to judge +123563 1Pe 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM to live [the] living +123564 1Pe 4:5 καὶ καί CONJ and and +123565 1Pe 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM dead [the] dead. +123566 1Pe 4:6 εἰς εἰς PREP toward To +123567 1Pe 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [end] +123568 1Pe 4:6 γὰρ γάρ CONJ for indeed, +123569 1Pe 4:6 καὶ καί CONJ and even +123570 1Pe 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM dead to [the] dead +123571 1Pe 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S to speak good news the gospel was proclaimed, +123572 1Pe 4:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123573 1Pe 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P to judge they might be judged +123574 1Pe 4:6 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +123575 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to according to +123576 1Pe 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +123577 1Pe 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF flesh in [the] flesh; +123578 1Pe 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P to live they might live +123579 1Pe 4:6 δὲ δέ CONJ but/and however +123580 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to according to +123581 1Pe 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +123582 1Pe 4:6 πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath in [the] spirit. +123583 1Pe 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN all Of all +123584 1Pe 4:7 δὲ δέ CONJ but/and now +123585 1Pe 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123586 1Pe 4:7 τέλος τέλος N-NSN goal/tax end +123587 1Pe 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S to come near has drawn near. +123588 1Pe 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P be of sound mind Be clear-minded +123589 1Pe 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore, +123590 1Pe 4:7 καὶ καί CONJ and and +123591 1Pe 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P be sober sober +123592 1Pe 4:7 εἰς εἰς PREP toward for the purpose of +123593 1Pe 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF prayer prayers, +123594 1Pe 4:8 πρὸ πρό PREP before above +123595 1Pe 4:8 πάντων πᾶς A-GPN all all things, +123596 1Pe 4:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123597 1Pe 4:8 εἰς εἰς PREP toward among +123598 1Pe 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +123599 1Pe 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +123600 1Pe 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF deep/earnest fervent +123601 1Pe 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having, +123602 1Pe 4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123603 1Pe 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +123604 1Pe 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S to cover covers over +123605 1Pe 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude a multitude +123606 1Pe 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF sin of sins, +123607 1Pe 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM hospitable hospitable +123608 1Pe 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +123609 1Pe 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another, +123610 1Pe 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP without without +123611 1Pe 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM murmuring complaint, +123612 1Pe 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +123613 1Pe 4:10 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +123614 1Pe 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take has received +123615 1Pe 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift a gift, +123616 1Pe 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +123617 1Pe 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self each other +123618 1Pe 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self them +123619 1Pe 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM to serve serving, +123620 1Pe 4:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +123621 1Pe 4:10 καλοὶ καλός A-NPM good good +123622 1Pe 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM manager stewards +123623 1Pe 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF various of [the] manifold +123624 1Pe 4:10 χάριτος χάρις N-GSF grace grace +123625 1Pe 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God: +123626 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if if +123627 1Pe 4:11 τις τις X-NSM one anyone +123628 1Pe 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S to speak speaks, +123629 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +123630 1Pe 4:11 λόγια λόγιον N-APN oracles oracles +123631 1Pe 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +123632 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if if +123633 1Pe 4:11 τις τις X-NSM one anyone +123634 1Pe 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S to serve serves, +123635 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +123636 1Pe 4:11 ἐξ ἐκ PREP of/from of +123637 1Pe 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength strength +123638 1Pe 4:11 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which which +123639 1Pe 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S to provide supplies +123640 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123641 1Pe 4:11 Θεός , θεός N-NSM God God, +123642 1Pe 4:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123643 1Pe 4:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123644 1Pe 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all all things +123645 1Pe 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S to glorify may be glorified +123646 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123647 1Pe 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +123648 1Pe 4:11 διὰ διά PREP through/because of through +123649 1Pe 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +123650 1Pe 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +123651 1Pe 4:11 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to whom +123652 1Pe 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be be +123653 1Pe 4:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +123654 1Pe 4:11 δόξα δόξα N-NSF glory glory +123655 1Pe 4:11 καὶ καί CONJ and and +123656 1Pe 4:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123657 1Pe 4:11 κράτος κράτος N-NSN power power +123658 1Pe 4:11 εἰς εἰς PREP toward to +123659 1Pe 4:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +123660 1Pe 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +123661 1Pe 4:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +123662 1Pe 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages. +123663 1Pe 4:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +123664 1Pe 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +123665 1Pe 4:12 μὴ μή PRT-N not not +123666 1Pe 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P to host be surprised at +123667 1Pe 4:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +123668 1Pe 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123669 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123670 1Pe 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF burning fire +123671 1Pe 4:12 πρὸς πρός PREP to/with for +123672 1Pe 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation/testing a trial +123673 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123674 1Pe 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PNP-DSF to be taking place, +123675 1Pe 4:12 ὡς ὡς CONJ which/how as if +123676 1Pe 4:12 ξένου ξένος A-GSN foreign a strange thing +123677 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123678 1Pe 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN to happen were happening. +123679 1Pe 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +123680 1Pe 4:13 καθὸ καθό CONJ insofar as as +123681 1Pe 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P to participate you have shared +123682 1Pe 4:13 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +123683 1Pe 4:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123684 1Pe 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +123685 1Pe 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN suffering sufferings, +123686 1Pe 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P to rejoice rejoice, +123687 1Pe 4:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123688 1Pe 4:13 καὶ καί CONJ and also +123689 1Pe 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123690 1Pe 4:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +123691 1Pe 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation revelation +123692 1Pe 4:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123693 1Pe 4:13 δόξης δόξα N-GSF glory glory +123694 1Pe 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +123695 1Pe 4:13 χαρῆτε χαίρω V-2AOS-2P to rejoice you may rejoice +123696 1Pe 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PNP-NPM to rejoice exulting. +123697 1Pe 4:14 Εἰ εἰ CONJ if If +123698 1Pe 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P to revile you are insulted +123699 1Pe 4:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123700 1Pe 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name [the] name +123701 1Pe 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +123702 1Pe 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM blessed [you are] blessed, +123703 1Pe 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123704 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123705 1Pe 4:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123706 1Pe 4:14 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +123707 1Pe 4:14 καὶ καί CONJ and and +123708 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +123709 1Pe 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123710 1Pe 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123711 1Pe 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +123712 1Pe 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +123713 1Pe 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123714 1Pe 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S to give rest rests. +123715 1Pe 4:15 μὴ μή PRT-N not Not +123716 1Pe 4:15 γάρ γάρ CONJ for for +123717 1Pe 4:15 τις τις X-NSM one any +123718 1Pe 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123719 1Pe 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S to suffer let suffer +123720 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +123721 1Pe 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM murderer a murderer, +123722 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123723 1Pe 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief, +123724 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123725 1Pe 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM wrongdoing an evildoer, +123726 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or or +123727 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +123728 1Pe 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM meddler a troublesome meddler; +123729 1Pe 4:16 εἰ εἰ CONJ if if +123730 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +123731 1Pe 4:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +123732 1Pe 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM-T Christian a Christian, +123733 1Pe 4:16 μὴ μή PRT-N not not +123734 1Pe 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S be ashamed let him be ashamed; +123735 1Pe 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S to glorify let him glorify +123736 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ but/and however +123737 1Pe 4:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +123738 1Pe 4:16 Θεὸν θεός N-ASM God God +123739 1Pe 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123740 1Pe 4:16 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123741 1Pe 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +123742 1Pe 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN this/he/she/it this. +123743 1Pe 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [it is] +123744 1Pe 4:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123745 1Pe 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time [for] +123746 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +123747 1Pe 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN be first to have begun +123748 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123749 1Pe 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +123750 1Pe 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +123751 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123752 1Pe 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM house house +123753 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123754 1Pe 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God; +123755 1Pe 4:17 εἰ εἰ CONJ if if +123756 1Pe 4:17 δὲ δέ CONJ but/and now +123757 1Pe 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +123758 1Pe 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from from +123759 1Pe 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +123760 1Pe 4:17 τί τίς I-NSN which? what [will be] +123761 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123762 1Pe 4:17 τέλος τέλος N-NSN goal/tax outcome +123763 1Pe 4:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +123764 1Pe 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM to disobey disobeying +123765 1Pe 4:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +123766 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123767 1Pe 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +123768 1Pe 4:17 εὐαγγελίῳ ; εὐαγγέλιον N-DSN gospel gospel? +123769 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ and And, +123770 1Pe 4:18 Εἰ εἰ CONJ if If +123771 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123772 1Pe 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [one] +123773 1Pe 4:18 μόλις μόλις ADV hardly with difficulty +123774 1Pe 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S to save is saved, +123775 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123776 1Pe 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM ungodly ungodly +123777 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ and and +123778 1Pe 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinful sinner +123779 1Pe 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +123780 1Pe 4:18 φανεῖται ; φαίνω V-FDI-3S to shine/appear will appear?” +123781 1Pe 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ so Therefore +123782 1Pe 4:19 καὶ καί CONJ and also, +123783 1Pe 4:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +123784 1Pe 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM to suffer suffering +123785 1Pe 4:19 κατὰ κατά PREP according to according to +123786 1Pe 4:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123787 1Pe 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +123788 1Pe 4:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123789 1Pe 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +123790 1Pe 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM faithful to [the] faithful +123791 1Pe 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM creator Creator +123792 1Pe 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P to set before let them commit +123793 1Pe 4:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +123794 1Pe 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +123795 1Pe 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +123796 1Pe 4:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123797 1Pe 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ . ¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF doing good well doing. +123798 1Pe 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder Elders +123799 1Pe 5:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +123800 1Pe 5:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123801 1Pe 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you, +123802 1Pe 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S to plead/comfort I exhort, +123803 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123804 1Pe 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM fellow elder a fellow elder +123805 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ and and +123806 1Pe 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness +123807 1Pe 5:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +123808 1Pe 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123809 1Pe 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ +123810 1Pe 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN suffering sufferings, +123811 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who [am] +123812 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ and also +123813 1Pe 5:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +123814 1Pe 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +123815 1Pe 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN to reveal to be revealed +123816 1Pe 5:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory +123817 1Pe 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM participant partaker: +123818 1Pe 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P to shepherd Shepherd +123819 1Pe 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +123820 1Pe 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among among +123821 1Pe 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you you +123822 1Pe 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN flock flock +123823 1Pe 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123824 1Pe 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +123825 1Pe 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM to oversee/care for exercising oversight +123826 1Pe 5:2 μὴ μή PRT-N not not +123827 1Pe 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV necessarily under compulsion, +123828 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123829 1Pe 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV voluntarily willingly, +123830 1Pe 5:2 κατὰ κατά PREP according to according to +123831 1Pe 5:2 Θεόν , θεός N-ASM God God; +123832 1Pe 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ not and not +123833 1Pe 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV greedily for base gain, +123834 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123835 1Pe 5:2 προθύμως , προθύμως ADV eagerly eagerly; +123836 1Pe 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ not not +123837 1Pe 5:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +123838 1Pe 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM to master exercising lordship over +123839 1Pe 5:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +123840 1Pe 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM lot those in your charge, +123841 1Pe 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +123842 1Pe 5:3 τύποι τύπος N-NPM mark/example examples +123843 1Pe 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PNP-NPM to be being +123844 1Pe 5:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who to the +123845 1Pe 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN flock flock. +123846 1Pe 5:4 καὶ καί CONJ and And +123847 1Pe 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM to manifest having been revealed +123848 1Pe 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123849 1Pe 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM chief shepherd Chief Shepherd, +123850 1Pe 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FDI-2P to bring/be repaid you will receive +123851 1Pe 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +123852 1Pe 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM unfading unfading +123853 1Pe 5:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +123854 1Pe 5:4 δόξης δόξα N-GSF glory of glory +123855 1Pe 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM crown crown. +123856 1Pe 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV likewise Likewise, +123857 1Pe 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM-C new younger [ones], +123858 1Pe 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-2APM-2P to subject be subject +123859 1Pe 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM-C elder to [your] elders. +123860 1Pe 5:5 πάντες πᾶς A-VPM all All +123861 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ but/and now +123862 1Pe 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another one to another +123863 1Pe 5:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +123864 1Pe 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility humility +123865 1Pe 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-ADM-2P to clothe oneself gird on, +123866 1Pe 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because, +123867 1Pe 5:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +123868 1Pe 5:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +123869 1Pe 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM arrogant [the] proud +123870 1Pe 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S to resist opposes, +123871 1Pe 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM lowly to [the] humble +123872 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ but/and however +123873 1Pe 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S to give He gives +123874 1Pe 5:5 χάριν . ¶ χάρις N-ASF grace grace.” +123875 1Pe 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P to humble Be humbled +123876 1Pe 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +123877 1Pe 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +123878 1Pe 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123879 1Pe 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF mighty mighty +123880 1Pe 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +123881 1Pe 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123882 1Pe 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +123883 1Pe 5:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +123884 1Pe 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123885 1Pe 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S to lift up He may exalt +123886 1Pe 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123887 1Pe 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM time/right time [due] time, +123888 1Pe 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +123889 1Pe 5:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123890 1Pe 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF concern anxiety +123891 1Pe 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +123892 1Pe 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM to throw on having cast +123893 1Pe 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +123894 1Pe 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +123895 1Pe 5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +123896 1Pe 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self with Him +123897 1Pe 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S to care there is care +123898 1Pe 5:7 περὶ περί PREP about about +123899 1Pe 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP you you. +123900 1Pe 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P be sober Be sober-minded; +123901 1Pe 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P to keep watch watch. +123902 1Pe 5:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +123903 1Pe 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM opponent adversary +123904 1Pe 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP you of You, +123905 1Pe 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil, +123906 1Pe 5:8 ὡς ὡς CONJ which/how as +123907 1Pe 5:8 λέων λέων N-NSM lion a lion +123908 1Pe 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PNP-NSM to roar roaring +123909 1Pe 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk prowls about, +123910 1Pe 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM to seek seeking +123911 1Pe 5:8 τινα τις X-ASM one whom +123912 1Pe 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-2AAN to swallow to devour, +123913 1Pe 5:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which whom +123914 1Pe 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-2AAM-2P to oppose you should resist, +123915 1Pe 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM strong firm +123916 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +123917 1Pe 5:9 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith, +123918 1Pe 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM to know knowing +123919 1Pe 5:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +123920 1Pe 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self same +123921 1Pe 5:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +123922 1Pe 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN suffering sufferings +123923 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +123924 1Pe 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among throughout +123925 1Pe 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +123926 1Pe 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP you in your +123927 1Pe 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF brotherhood brotherhood +123928 1Pe 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN to complete to be accomplished. +123929 1Pe 5:10 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +123930 1Pe 5:10 δὲ δέ CONJ but/and now +123931 1Pe 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +123932 1Pe 5:10 πάσης πᾶς A-GSF all of all +123933 1Pe 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF grace grace, +123934 1Pe 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +123935 1Pe 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM to call having called +123936 1Pe 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123937 1Pe 5:10 εἰς εἰς PREP toward to +123938 1Pe 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +123939 1Pe 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +123940 1Pe 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +123941 1Pe 5:10 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +123942 1Pe 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123943 1Pe 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ, +123944 1Pe 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while +123945 1Pe 5:10 παθόντας πάσχω V-2AAP-APM to suffer [of you] having suffered, +123946 1Pe 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself +123947 1Pe 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S to complete will perfect, +123948 1Pe 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S to establish will confirm, +123949 1Pe 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S to strengthen will strengthen, +123950 1Pe 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S to found [and] will establish [you]. +123951 1Pe 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +123952 1Pe 5:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +123953 1Pe 5:11 κράτος κράτος N-NSN power power +123954 1Pe 5:11 εἰς εἰς PREP toward to +123955 1Pe 5:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +123956 1Pe 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. +123957 1Pe 5:11 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +123958 1Pe 5:12 Διὰ διά PREP through/because of Through +123959 1Pe 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silas/Silvanus Silvanus, +123960 1Pe 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123961 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +123962 1Pe 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful faithful +123963 1Pe 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM brother brother +123964 1Pe 5:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +123965 1Pe 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PNI-1S to count I regard [him], +123966 1Pe 5:12 δι᾽ διά PREP through/because of through +123967 1Pe 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN little/few few [words] +123968 1Pe 5:12 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written, +123969 1Pe 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting +123970 1Pe 5:12 καὶ καί CONJ and and +123971 1Pe 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM to testify to testifying +123972 1Pe 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +123973 1Pe 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +123974 1Pe 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF true [the] true +123975 1Pe 5:12 χάριν χάρις N-ASF grace grace +123976 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +123977 1Pe 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +123978 1Pe 5:12 εἰς εἰς PREP toward in +123979 1Pe 5:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +123980 1Pe 5:12 στῆτε . ἵστημι V-2AAM-2P to stand you stand. +123981 1Pe 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greets +123982 1Pe 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +123983 1Pe 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who she +123984 1Pe 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +123985 1Pe 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF-L Babylon Babylon, +123986 1Pe 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF chosen with elected with [you], +123987 1Pe 5:13 καὶ καί CONJ and and +123988 1Pe 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM-P Mark Mark, +123989 1Pe 5:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +123990 1Pe 5:13 υἱός υἱός N-NSM son son +123991 1Pe 5:13 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +123992 1Pe 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P to pay respects to Greet +123993 1Pe 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +123994 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among with +123995 1Pe 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN kiss a kiss +123996 1Pe 5:14 ἀγάπης . ¶ ἀγάπη N-GSF love of love. +123997 1Pe 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace [be] +123998 1Pe 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +123999 1Pe 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +124000 1Pe 5:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who who [are] +124001 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124002 1Pe 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +124003 2Pe 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon Simon +124004 2Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter Peter, +124005 2Pe 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave a servant +124006 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +124007 2Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle apostle +124008 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +124009 2Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +124010 2Pe 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +124011 2Pe 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF equally valuable equally precious +124012 2Pe 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we with ours +124013 2Pe 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-2AAP-DPM to choose by lot having obtained +124014 2Pe 1:1 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust a faith, +124015 2Pe 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124016 2Pe 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness [the] righteousness +124017 2Pe 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124018 2Pe 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124019 2Pe 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124020 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and and +124021 2Pe 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior, +124022 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124023 2Pe 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ: +124024 2Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +124025 2Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124026 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +124027 2Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +124028 2Pe 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied +124029 2Pe 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124030 2Pe 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +124031 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124032 2Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124033 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and and +124034 2Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +124035 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +124036 2Pe 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124037 2Pe 1:2 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +124038 2Pe 1:3 Ὡς ὡς CONJ which/how Accordingly, +124039 2Pe 1:3 πάντα πᾶς A-APN all all things +124040 2Pe 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +124041 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124042 2Pe 1:3 θείας θεῖος A-GSF divine divine +124043 2Pe 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +124044 2Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +124045 2Pe 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +124046 2Pe 1:3 πρὸς πρός PREP to/with toward +124047 2Pe 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF life life +124048 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +124049 2Pe 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF piety godliness +124050 2Pe 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF to give has given, +124051 2Pe 1:3 διὰ διά PREP through/because of through +124052 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124053 2Pe 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge knowledge +124054 2Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +124055 2Pe 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM to call having called +124056 2Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +124057 2Pe 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF one's own/private [by His] own +124058 2Pe 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF glory glory +124059 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and and +124060 2Pe 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue excellence, +124061 2Pe 1:4 δι᾽ διά PREP through/because of through +124062 2Pe 1:4 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +124063 2Pe 1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +124064 2Pe 1:4 τίμια τίμιος A-APN precious precious +124065 2Pe 1:4 καὶ καί CONJ and and +124066 2Pe 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN-S great magnificent +124067 2Pe 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +124068 2Pe 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN a promise promises +124069 2Pe 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S to give He has given, +124070 2Pe 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +124071 2Pe 1:4 διὰ διά PREP through/because of through +124072 2Pe 1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these +124073 2Pe 1:4 γένησθε γίνομαι V-2ADS-2P to be you might become +124074 2Pe 1:4 θείας θεῖος A-GSF divine of [the] divine +124075 2Pe 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM participant partakers +124076 2Pe 1:4 φύσεως φύσις N-GSF nature nature, +124077 2Pe 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped +124078 2Pe 1:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124079 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124080 2Pe 1:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +124081 2Pe 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +124082 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124083 2Pe 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire desire, +124084 2Pe 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF corruption decay. +124085 2Pe 1:5 Καὶ καί CONJ and And +124086 2Pe 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN he/she/it/self very [reason] +124087 2Pe 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it for this +124088 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now, +124089 2Pe 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence earnestness +124090 2Pe 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +124091 2Pe 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM to supplement having brought in, +124092 2Pe 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P to supply supplement +124093 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124094 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124095 2Pe 1:5 πίστει πίστις N-DSF faith/trust faith +124096 2Pe 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +124097 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124098 2Pe 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF virtue virtue, +124099 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124100 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ but/and and +124101 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124102 2Pe 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue virtue +124103 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124104 2Pe 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF knowledge knowledge, +124105 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124106 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124107 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124108 2Pe 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge knowledge +124109 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124110 2Pe 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF self-control self-control, +124111 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124112 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124113 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124114 2Pe 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF self-control self-control +124115 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124116 2Pe 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF perseverance endurance, +124117 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among into +124118 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ but/and then +124119 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124120 2Pe 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +124121 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124122 2Pe 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF piety godliness, +124123 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124124 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +124125 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124126 2Pe 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF piety godliness +124127 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124128 2Pe 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF brotherly love brotherly affection, +124129 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124130 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ but/and then +124131 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +124132 2Pe 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly love brotherly affection +124133 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124134 2Pe 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF love love. +124135 2Pe 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN this/he/she/it These things +124136 2Pe 1:8 γὰρ γάρ CONJ for for +124137 2Pe 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP you in you +124138 2Pe 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN to be being +124139 2Pe 1:8 καὶ καί CONJ and and +124140 2Pe 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN to increase abounding, +124141 2Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no neither +124142 2Pe 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM idle idle +124143 2Pe 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +124144 2Pe 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM unfruitful unfruitful +124145 2Pe 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S to appoint/conduct make [you], +124146 2Pe 1:8 εἰς εἰς PREP toward as to +124147 2Pe 1:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124148 2Pe 1:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124149 2Pe 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124150 2Pe 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124151 2Pe 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124152 2Pe 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +124153 2Pe 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF knowledge knowledge. +124154 2Pe 1:9 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which In whomever +124155 2Pe 1:9 γὰρ γάρ CONJ for for +124156 2Pe 1:9 μὴ μή PRT-N not not +124157 2Pe 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S be present are present +124158 2Pe 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN this/he/she/it these things, +124159 2Pe 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM blind blind +124160 2Pe 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be he is, +124161 2Pe 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM be nearsighted being short sighted, +124162 2Pe 1:9 λήθην λήθη N-ASF forgetfulness forgetfulness +124163 2Pe 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take having received +124164 2Pe 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124165 2Pe 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing purification +124166 2Pe 1:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +124167 2Pe 1:9 πάλαι πάλαι ADV of old former +124168 2Pe 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +124169 2Pe 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF sin sins. +124170 2Pe 1:10 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +124171 2Pe 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV more rather, +124172 2Pe 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +124173 2Pe 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent, +124174 2Pe 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm sure +124175 2Pe 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP you your +124176 2Pe 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124177 2Pe 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling calling +124178 2Pe 1:10 καὶ καί CONJ and and +124179 2Pe 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF selecting election +124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN to do/make to make, +124181 2Pe 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +124182 2Pe 1:10 γὰρ γάρ CONJ for for +124183 2Pe 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM to do/make practicing +124184 2Pe 1:10 οὐ οὐ PRT-N no never +124185 2Pe 1:10 μὴ μή PRT-N not not +124186 2Pe 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P to stumble shall you stumble +124187 2Pe 1:10 ποτε . ποτέ PRT once/when at any time. +124188 2Pe 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) In this way +124189 2Pe 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +124190 2Pe 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV richly richly +124191 2Pe 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S to supply will be supplied +124192 2Pe 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124193 2Pe 1:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124194 2Pe 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF entry entrance +124195 2Pe 1:11 εἰς εἰς PREP toward into +124196 2Pe 1:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124197 2Pe 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +124198 2Pe 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +124199 2Pe 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124200 2Pe 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124201 2Pe 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124202 2Pe 1:11 καὶ καί CONJ and and +124203 2Pe 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior, +124204 2Pe 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124205 2Pe 1:11 Χριστοῦ . ¶ Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +124206 2Pe 1:12 Διὸ διό CONJ therefore Therefore +124207 2Pe 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S be about to I will be ready +124208 2Pe 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always always +124209 2Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124210 2Pe 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN to remind to remind +124211 2Pe 1:12 περὶ περί PREP about concerning +124212 2Pe 1:12 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +124213 2Pe 1:12 καίπερ καίπερ CONJ although though +124214 2Pe 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know knowing [them] +124215 2Pe 1:12 καὶ καί CONJ and and +124216 2Pe 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM to establish having been strengthened +124217 2Pe 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124218 2Pe 1:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124219 2Pe 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF be present being present [in you] +124220 2Pe 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF truth truth. +124221 2Pe 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN just Right +124222 2Pe 1:13 δὲ δέ CONJ but/and now +124223 2Pe 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PNI-1S to govern I esteem it, +124224 2Pe 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against as +124225 2Pe 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM just as/how much long as +124226 2Pe 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S to be I am +124227 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124228 2Pe 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +124229 2Pe 1:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +124230 2Pe 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN tent tabernacle, +124231 2Pe 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN to arouse to stir up +124232 2Pe 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124233 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among by +124234 2Pe 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance, +124235 2Pe 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +124236 2Pe 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +124237 2Pe 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF quick impending +124238 2Pe 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +124239 2Pe 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124240 2Pe 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF removal putting off +124241 2Pe 1:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +124242 2Pe 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN tent tabernacle +124243 2Pe 1:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +124244 2Pe 1:14 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +124245 2Pe 1:14 καὶ καί CONJ and also +124246 2Pe 1:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +124247 2Pe 1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +124248 2Pe 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124249 2Pe 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +124250 2Pe 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ +124251 2Pe 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S to make clear has made clear +124252 2Pe 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS I/we to me. +124253 2Pe 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S be eager I will be diligent +124254 2Pe 1:15 δὲ δέ CONJ but/and now +124255 2Pe 1:15 καὶ καί CONJ and also +124256 2Pe 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV always at every time, +124257 2Pe 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have/be to have +124258 2Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you for you +124259 2Pe 1:15 μετὰ μετά PREP with/after after +124260 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124261 2Pe 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my my +124262 2Pe 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure departure, +124263 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124264 2Pe 1:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things +124265 2Pe 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF remembrance a lasting remembrance +124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι . ¶ ποιέω V-PEN to do/make to make. +124267 2Pe 1:16 Οὐ οὐ PRT-N no Not +124268 2Pe 1:16 γὰρ γάρ CONJ for for +124269 2Pe 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM to make wise cleverly devised +124270 2Pe 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM myth fables +124271 2Pe 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed out, +124272 2Pe 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P to make known we have made known +124273 2Pe 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124274 2Pe 1:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124275 2Pe 1:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124276 2Pe 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124277 2Pe 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +124278 2Pe 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124279 2Pe 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +124280 2Pe 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +124281 2Pe 1:16 καὶ καί CONJ and and +124282 2Pe 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming, +124283 2Pe 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +124284 2Pe 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM eyewitness eyewitnesses +124285 2Pe 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AOP-NPM to be having been +124286 2Pe 1:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124287 2Pe 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that of His +124288 2Pe 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF majesty majesty. +124289 2Pe 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-2AAP-NSM to take Having received +124290 2Pe 1:17 γὰρ γάρ CONJ for for +124291 2Pe 1:17 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +124292 2Pe 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124293 2Pe 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM father [the] Father +124294 2Pe 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +124295 2Pe 1:17 καὶ καί CONJ and and +124296 2Pe 1:17 δόξαν δόξα N-ASF glory glory, +124297 2Pe 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +124298 2Pe 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF to bear/lead was brought +124299 2Pe 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +124300 2Pe 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF such as this such as follows +124301 2Pe 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124302 2Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124303 2Pe 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF majestic Majestic +124304 2Pe 1:17 δόξης · δόξα N-GSF glory Glory: +124305 2Pe 1:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +124306 2Pe 1:17 Υἱός υἱός N-NSM son Son +124307 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +124308 2Pe 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124309 2Pe 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +124310 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +124311 2Pe 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it this +124312 2Pe 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +124313 2Pe 1:17 εἰς εἰς PREP toward in +124314 2Pe 1:17 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +124315 2Pe 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +124316 2Pe 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S to delight have found delight.” +124317 2Pe 1:18 καὶ καί CONJ and And +124318 2Pe 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +124319 2Pe 1:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124320 2Pe 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +124321 2Pe 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +124322 2Pe 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P to hear heard +124323 2Pe 1:18 ἐξ ἐκ PREP of/from from +124324 2Pe 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +124325 2Pe 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF to bear/lead having been brought +124326 2Pe 1:18 σὺν σύν PREP with with +124327 2Pe 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +124328 2Pe 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being +124329 2Pe 1:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124330 2Pe 1:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +124331 2Pe 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy holy +124332 2Pe 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN mountain mountain. +124333 2Pe 1:19 Καὶ καί CONJ and And +124334 2Pe 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +124335 2Pe 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM-C firm more certain +124336 2Pe 1:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +124337 2Pe 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM prophetic prophetic +124338 2Pe 1:19 λόγον λόγος N-ASM word word, +124339 2Pe 1:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which to which +124340 2Pe 1:19 καλῶς καλῶς ADV well well +124341 2Pe 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P to do/make you do +124342 2Pe 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM to watch out taking heed, +124343 2Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ which/how as +124344 2Pe 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM lamp to a lamp +124345 2Pe 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM to shine/appear shining +124346 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124347 2Pe 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM dingy [a] dark +124348 2Pe 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM place place, +124349 2Pe 1:19 ἕως ἕως PREP until until +124350 2Pe 1:19 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which this +124351 2Pe 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124352 2Pe 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S transparent shall have dawned +124353 2Pe 1:19 καὶ καί CONJ and and +124354 2Pe 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM light-bearing [the] morning star +124355 2Pe 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S to rise shall have arisen +124356 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124357 2Pe 1:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +124358 2Pe 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF heart hearts +124359 2Pe 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP you of you, +124360 2Pe 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +124361 2Pe 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +124362 2Pe 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, +124363 2Pe 1:20 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124364 2Pe 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all any +124365 2Pe 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +124366 2Pe 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF a writing of Scripture +124367 2Pe 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private of its own +124368 2Pe 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF explanation interpretation +124369 2Pe 1:20 οὐ οὐ PRT-N no not +124370 2Pe 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PNI-3S to be is. +124371 2Pe 1:21 οὐ οὐ PRT-N no Not +124372 2Pe 1:21 γὰρ γάρ CONJ for for +124373 2Pe 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN will/desire by [the] will +124374 2Pe 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of man +124375 2Pe 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S to bear/lead was brought +124376 2Pe 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy prophecy +124377 2Pe 1:21 ποτέ , ποτέ PRT once/when at any time, +124378 2Pe 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124379 2Pe 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124380 2Pe 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath [the] Spirit +124381 2Pe 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN holy Holy +124382 2Pe 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM to bear/lead being carried, +124383 2Pe 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak spoke +124384 2Pe 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +124385 2Pe 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God God +124386 2Pe 1:21 ἄνθρωποι . ¶ ἄνθρωπος N-NPM a human men. +124387 2Pe 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be There were +124388 2Pe 2:1 δὲ δέ CONJ but/and however +124389 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and also +124390 2Pe 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +124391 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124392 2Pe 2:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +124393 2Pe 2:1 λαῷ , λαός N-DSM a people people, +124394 2Pe 2:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +124395 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and also +124396 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124397 2Pe 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you you +124398 2Pe 2:1 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +124399 2Pe 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM false teacher false teachers, +124400 2Pe 2:1 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +124401 2Pe 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P to introduce will stealthily introduce +124402 2Pe 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF sect heresies +124403 2Pe 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destructive, +124404 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ and even +124405 2Pe 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +124406 2Pe 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM to buy having bought +124407 2Pe 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +124408 2Pe 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM master Master +124409 2Pe 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying, +124410 2Pe 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM to bring upon bringing upon +124411 2Pe 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM my/your/him-self themselves +124412 2Pe 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF quick swift +124413 2Pe 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. +124414 2Pe 2:2 καὶ καί CONJ and And +124415 2Pe 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +124416 2Pe 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P to follow will follow after +124417 2Pe 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self their +124418 2Pe 2:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +124419 2Pe 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery sensuality, +124420 2Pe 2:2 δι᾽ διά PREP through/because of through +124421 2Pe 2:2 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +124422 2Pe 2:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124423 2Pe 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +124424 2Pe 2:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124425 2Pe 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +124426 2Pe 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S to blaspheme will be maligned. +124427 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ and And +124428 2Pe 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124429 2Pe 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF greediness covetousness +124430 2Pe 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM made-up with fabricated +124431 2Pe 2:3 λόγοις λόγος N-DPM word words +124432 2Pe 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +124433 2Pe 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FDI-3P to traffic in they will exploit, +124434 2Pe 2:3 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +124435 2Pe 2:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +124436 2Pe 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +124437 2Pe 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old of long ago +124438 2Pe 2:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +124439 2Pe 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S be idle is idle, +124440 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ and and +124441 2Pe 2:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124442 2Pe 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction destruction +124443 2Pe 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124444 2Pe 2:3 οὐ οὐ PRT-N no not +124445 2Pe 2:3 νυστάζει . ¶ νυστάζω V-PAI-3S to doze slumbers. +124446 2Pe 2:4 Εἰ εἰ CONJ if If +124447 2Pe 2:4 γὰρ γάρ CONJ for for +124448 2Pe 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124449 2Pe 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God God +124450 2Pe 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +124451 2Pe 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM to sin having sinned, +124452 2Pe 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +124453 2Pe 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare spared, +124454 2Pe 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124455 2Pe 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF chain in chains +124456 2Pe 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM darkness of gloomy darkness +124457 2Pe 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM to condemn having cast [them] down to Tartarus, +124458 2Pe 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S to deliver delivered [them], +124459 2Pe 2:4 εἰς εἰς PREP toward for +124460 2Pe 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +124461 2Pe 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM to keep being kept; +124462 2Pe 2:5 καὶ καί CONJ and and +124463 2Pe 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM ancient [the] ancient +124464 2Pe 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +124465 2Pe 2:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +124466 2Pe 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S to spare He spared, +124467 2Pe 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124468 2Pe 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM eighth one of eight, +124469 2Pe 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM-P Noah Noah +124470 2Pe 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness +124471 2Pe 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM preacher a herald +124472 2Pe 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S to keep/guard preserved, +124473 2Pe 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM flood [the] flood upon +124474 2Pe 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM world [the] world +124475 2Pe 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of [the] ungodly +124476 2Pe 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM to bring upon having brought in; +124477 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and and +124478 2Pe 2:6 πόλεις πόλις N-APF city [the] cities +124479 2Pe 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L Sodom of Sodom +124480 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and and +124481 2Pe 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF-L Gomorrah Gomorrah +124482 2Pe 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM to turn to ashes having reduced to ashes, +124483 2Pe 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF ruin to destruction +124484 2Pe 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S to condemn He condemned [them], +124485 2Pe 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN example an example +124486 2Pe 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN be about to of what is coming on +124487 2Pe 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM ungodly the ungodly +124488 2Pe 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM to place having set; +124489 2Pe 2:7 καὶ καί CONJ and and +124490 2Pe 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM just righteous +124491 2Pe 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM-P Lot Lot, +124492 2Pe 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM to oppress being distressed +124493 2Pe 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124494 2Pe 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124495 2Pe 2:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +124496 2Pe 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless +124497 2Pe 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124498 2Pe 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF debauchery sensuality +124499 2Pe 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF behaviour conduct, +124500 2Pe 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-ANI-3S to rescue He rescued — +124501 2Pe 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN a look through seeing +124502 2Pe 2:8 γὰρ γάρ CONJ for for +124503 2Pe 2:8 καὶ καί CONJ and and +124504 2Pe 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing hearing +124505 2Pe 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who that +124506 2Pe 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM just righteous [man], +124507 2Pe 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM to live among dwelling +124508 2Pe 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among among +124509 2Pe 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +124510 2Pe 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +124511 2Pe 2:8 ἐξ ἐκ PREP of/from after +124512 2Pe 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +124513 2Pe 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul in [his] soul +124514 2Pe 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF just righteous +124515 2Pe 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN lawless with [their] lawless +124516 2Pe 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN work deeds +124517 2Pe 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S to torture was tormented — +124518 2Pe 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know [then] knows +124519 2Pe 2:9 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +124520 2Pe 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM pious [the] devout +124521 2Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +124522 2Pe 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing temptation +124523 2Pe 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PNN to rescue to deliver; +124524 2Pe 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM unjust [the] unrighteous +124525 2Pe 2:9 δὲ δέ CONJ but/and then +124526 2Pe 2:9 εἰς εἰς PREP toward unto +124527 2Pe 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +124528 2Pe 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +124529 2Pe 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM to punish being punished +124530 2Pe 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN to keep to keep; +124531 2Pe 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially especially +124532 2Pe 2:10 δὲ δέ CONJ but/and then +124533 2Pe 2:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +124534 2Pe 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +124535 2Pe 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh [the] flesh +124536 2Pe 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124537 2Pe 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire [the] passion +124538 2Pe 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM defilement of defilement +124539 2Pe 2:10 πορευομένους πορεύω V-PNP-APM to go walking +124540 2Pe 2:10 καὶ καί CONJ and and +124541 2Pe 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF lordship authority +124542 2Pe 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM to despise despising. +124543 2Pe 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM bold man Bold, +124544 2Pe 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM self-willed self-willed, +124545 2Pe 2:10 δόξας δόξα N-APF glory glorious ones +124546 2Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N no not +124547 2Pe 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P to tremble they tremble +124548 2Pe 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, +124549 2Pe 2:11 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) whereas +124550 2Pe 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels, +124551 2Pe 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF strength in strength +124552 2Pe 2:11 καὶ καί CONJ and and +124553 2Pe 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power power +124554 2Pe 2:11 μείζονες μέγας A-NPM-C great greater +124555 2Pe 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM to be being, +124556 2Pe 2:11 οὐ οὐ PRT-N no not +124557 2Pe 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead do bring +124558 2Pe 2:11 κατ᾽ κατά PREP according to against +124559 2Pe 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +124560 2Pe 2:11 παρὰ παρά PREP from/with/beside before +124561 2Pe 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord [the] Lord +124562 2Pe 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF blasphemous a reviling +124563 2Pe 2:11 κρίσιν . ¶ κρίσις N-ASF judgment judgment. +124564 2Pe 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +124565 2Pe 2:12 δέ δέ CONJ but/and however, +124566 2Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ which/how like +124567 2Pe 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational +124568 2Pe 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals, +124569 2Pe 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN to beget having been born +124570 2Pe 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN natural as creatures of instinct +124571 2Pe 2:12 εἰς εἰς PREP toward for +124572 2Pe 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF capture capture +124573 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ and and +124574 2Pe 2:12 φθοράν φθορά N-ASF corruption destruction, +124575 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124576 2Pe 2:12 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which what +124577 2Pe 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P be ignorant they are ignorant of, +124578 2Pe 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM to blaspheme blaspheming, +124579 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124580 2Pe 2:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +124581 2Pe 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF corruption destruction +124582 2Pe 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124583 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ and also +124584 2Pe 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-2FPI-3P to destroy will be destroyed, +124585 2Pe 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM to harm suffering wrong +124586 2Pe 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM wage [as the] wage +124587 2Pe 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness; +124588 2Pe 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF pleasure [as] pleasure +124589 2Pe 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM to govern esteeming +124590 2Pe 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124591 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124592 2Pe 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day daytime +124593 2Pe 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF self-indulgence carousal; +124594 2Pe 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM stain blots +124595 2Pe 2:13 καὶ καί CONJ and and +124596 2Pe 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM blemish blemishes, +124597 2Pe 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM to revel reveling +124598 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124599 2Pe 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +124600 2Pe 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF deceit deceptions +124601 2Pe 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +124602 2Pe 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting with +124603 2Pe 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you; +124604 2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +124605 2Pe 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +124606 2Pe 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM full full +124607 2Pe 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF adulterous of adultery, +124608 2Pe 2:14 καὶ καί CONJ and and +124609 2Pe 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM unceasing unceasing +124610 2Pe 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF sin from sin, +124611 2Pe 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM to entice enticing +124612 2Pe 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +124613 2Pe 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF unstable unestablished; +124614 2Pe 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart a heart +124615 2Pe 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF to train having been exercised +124616 2Pe 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF greediness in craving +124617 2Pe 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM to have/be having — +124618 2Pe 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF curse of a curse +124619 2Pe 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN child children! +124620 2Pe 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-2AAP-NPM to leave Having left +124621 2Pe 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF straight/upright [the] straight +124622 2Pe 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way, +124623 2Pe 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray they have gone astray, +124624 2Pe 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM to follow having followed +124625 2Pe 2:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +124626 2Pe 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +124627 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124628 2Pe 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam +124629 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124630 2Pe 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM-P Beor [son] of Bosor, +124631 2Pe 2:15 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +124632 2Pe 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM wage [the] wage +124633 2Pe 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF unrighteousness of unrighteousness +124634 2Pe 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved; +124635 2Pe 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF rebuke reproof +124636 2Pe 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +124637 2Pe 2:16 ἔσχεν ἔχω V-2AAI-3S to have/be he had +124638 2Pe 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF one's own/private for his own +124639 2Pe 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF lawlessness transgression +124640 2Pe 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN donkey [by] a donkey +124641 2Pe 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN mute mute; +124642 2Pe 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124643 2Pe 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s +124644 2Pe 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice +124645 2Pe 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-ANP-NSN to speak having spoken, +124646 2Pe 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S to prevent it restrained +124647 2Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124648 2Pe 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124649 2Pe 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet prophet +124650 2Pe 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF insanity madness. +124651 2Pe 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +124652 2Pe 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +124653 2Pe 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF flow springs +124654 2Pe 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water +124655 2Pe 2:17 καὶ καί CONJ and and +124656 2Pe 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF fog mists +124657 2Pe 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124658 2Pe 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF storm storm +124659 2Pe 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF to drive being driven, +124660 2Pe 2:17 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which for whom +124661 2Pe 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +124662 2Pe 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom +124663 2Pe 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +124664 2Pe 2:17 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +124665 2Pe 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved. +124666 2Pe 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN boastful Arrogant +124667 2Pe 2:18 γὰρ γάρ CONJ for for +124668 2Pe 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF futility of vanity +124669 2Pe 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PDP-NPM to speak speaking words, +124670 2Pe 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P to entice they entice +124671 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among with +124672 2Pe 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desire [the] passions +124673 2Pe 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh of [the] flesh +124674 2Pe 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF debauchery to sensuality +124675 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +124676 2Pe 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV little/few barely +124677 2Pe 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM to escape escaping +124678 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who from those +124679 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124680 2Pe 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +124681 2Pe 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM to live/return living, +124682 2Pe 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom freedom +124683 2Pe 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +124684 2Pe 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM to profess promising, +124685 2Pe 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self themselves +124686 2Pe 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave slaves +124687 2Pe 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM to be being +124688 2Pe 2:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124689 2Pe 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF corruption of corruption. +124690 2Pe 2:19 ᾧ ὅς, ἥ R-DSM which By what +124691 2Pe 2:19 γάρ γάρ CONJ for for +124692 2Pe 2:19 τις τις X-NSM one anyone +124693 2Pe 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RNI-3S be lesser has been subdued, +124694 2Pe 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it by that +124695 2Pe 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S to enslave he is enslaved. +124696 2Pe 2:20 Εἰ εἰ CONJ if If +124697 2Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for for +124698 2Pe 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-2AAP-NPM to escape having escaped +124699 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +124700 2Pe 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN defilement pollutions +124701 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124702 2Pe 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM world world +124703 2Pe 2:20 ἐν ἐν PREP in/on/among through +124704 2Pe 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge [the] knowledge +124705 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124706 2Pe 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124707 2Pe 2:20 καὶ καί CONJ and and +124708 2Pe 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +124709 2Pe 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +124710 2Pe 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +124711 2Pe 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it in these +124712 2Pe 2:20 δὲ δέ CONJ but/and now +124713 2Pe 2:20 πάλιν πάλιν ADV again again +124714 2Pe 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-2APP-NPM to entangle/involve having been entangled +124715 2Pe 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PNI-3P be lesser they are subdued, +124716 2Pe 2:20 γέγονεν γίνομαι V-2RAI-3S to be has become +124717 2Pe 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124718 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +124719 2Pe 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last/least last [state] +124720 2Pe 2:20 χείρονα χείρων A-NPN-C worse than worse +124721 2Pe 2:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +124722 2Pe 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. +124723 2Pe 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C greater Better +124724 2Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for for +124725 2Pe 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it would have been +124726 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self for them +124727 2Pe 2:21 μὴ μή PRT-N not not +124728 2Pe 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN to come to know to have known +124729 2Pe 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124730 2Pe 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF road way +124731 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +124732 2Pe 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness of righteousness, +124733 2Pe 2:21 ἢ ἤ CONJ or than +124734 2Pe 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-2AAP-DPM to come to know having known [it], +124735 2Pe 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN to return to have turned +124736 2Pe 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from from +124737 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124738 2Pe 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF to deliver having been delivered +124739 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124740 2Pe 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy +124741 2Pe 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF commandment commandment. +124742 2Pe 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S to happen Has happened +124743 2Pe 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +124744 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the thing +124745 2Pe 2:22 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124746 2Pe 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF true true +124747 2Pe 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF proverb proverb: +124748 2Pe 2:22 Κύων κύων N-NSM dog A dog +124749 2Pe 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having returned +124750 2Pe 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +124751 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-ASN the/this/who [its] +124752 2Pe 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +124753 2Pe 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN vomit vomit,” +124754 2Pe 2:22 καί · καί CONJ and and, +124755 2Pe 2:22 Ὗς ὗς N-NSF sow A sow +124756 2Pe 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF to wash having washed, +124757 2Pe 2:22 εἰς εἰς PREP toward to [her] +124758 2Pe 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM wallowing rolling place +124759 2Pe 2:22 βορβόρου . ¶ βόρβορος N-GSM mire in [the] mire. +124760 2Pe 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it This +124761 2Pe 3:1 ἤδη , ἤδη ADV already now, +124762 2Pe 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +124763 2Pe 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF secondly [is the] second +124764 2Pe 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +124765 2Pe 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +124766 2Pe 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF epistle letter, +124767 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124768 2Pe 3:1 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +124769 2Pe 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S to arouse I am stirring up +124770 2Pe 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +124771 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124772 2Pe 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF remembrance putting [you] in remembrance +124773 2Pe 3:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +124774 2Pe 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF pure pure +124775 2Pe 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind mind, +124776 2Pe 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember to remember +124777 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +124778 2Pe 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand +124779 2Pe 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words — +124780 2Pe 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +124781 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +124782 2Pe 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy +124783 2Pe 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets +124784 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and and +124785 2Pe 3:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124786 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +124787 2Pe 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +124788 2Pe 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP you through your — +124789 2Pe 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment commandment +124790 2Pe 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +124791 2Pe 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +124792 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and and +124793 2Pe 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM savior Savior, +124794 2Pe 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +124795 2Pe 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first first +124796 2Pe 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM to know knowing, +124797 2Pe 3:3 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124798 2Pe 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P to come/go will come +124799 2Pe 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +124800 2Pe 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least [the] last +124801 2Pe 3:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +124802 2Pe 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +124803 2Pe 3:3 ἐν ἐν PREP in/on/among with +124804 2Pe 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF derision scoffing +124805 2Pe 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers, +124806 2Pe 3:3 κατὰ κατά PREP according to according to +124807 2Pe 3:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +124808 2Pe 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF one's own/private own +124809 2Pe 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire evil desires +124810 2Pe 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +124811 2Pe 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following +124812 2Pe 3:4 καὶ καί CONJ and and +124813 2Pe 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +124814 2Pe 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I where? Where +124815 2Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +124816 2Pe 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124817 2Pe 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +124818 2Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124819 2Pe 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF coming coming +124820 2Pe 3:4 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him? +124821 2Pe 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP from From +124822 2Pe 3:4 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which [the time] that +124823 2Pe 3:4 γὰρ γάρ CONJ for for +124824 2Pe 3:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +124825 2Pe 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM father fathers +124826 2Pe 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P to sleep fell asleep, +124827 2Pe 3:4 πάντα πᾶς A-NPN all all things +124828 2Pe 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) as they were +124829 2Pe 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S to remain continue +124830 2Pe 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +124831 2Pe 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +124832 2Pe 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF creation of creation. +124833 2Pe 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S be hidden It is concealed from +124834 2Pe 3:5 γὰρ γάρ CONJ for indeed +124835 2Pe 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +124836 2Pe 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it this +124837 2Pe 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM to will/desire willingly, +124838 2Pe 3:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124839 2Pe 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens +124840 2Pe 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be existed +124841 2Pe 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of old long ago, +124842 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and and +124843 2Pe 3:5 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth +124844 2Pe 3:5 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +124845 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +124846 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and and +124847 2Pe 3:5 δι᾽ διά PREP through/because of through +124848 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +124849 2Pe 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF to commend having been composed +124850 2Pe 3:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +124851 2Pe 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124852 2Pe 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124853 2Pe 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM word word, +124854 2Pe 3:6 δι᾽ διά PREP through/because of through +124855 2Pe 3:6 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which which +124856 2Pe 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +124857 2Pe 3:6 τότε τότε ADV then at that time +124858 2Pe 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world world, +124859 2Pe 3:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water with water +124860 2Pe 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM to flood having been deluged, +124861 2Pe 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy perished. +124862 2Pe 3:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +124863 2Pe 3:7 δὲ δέ CONJ but/and But +124864 2Pe 3:7 νῦν νῦν ADV now now +124865 2Pe 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven the heavens +124866 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and and +124867 2Pe 3:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +124868 2Pe 3:7 γῆ γῆ N-NSF earth earth, +124869 2Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who by the +124870 2Pe 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self same +124871 2Pe 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM word word +124872 2Pe 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM to store up having been stored up +124873 2Pe 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be exist, +124874 2Pe 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN fire for fire +124875 2Pe 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM to keep being kept +124876 2Pe 3:7 εἰς εἰς PREP toward unto +124877 2Pe 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +124878 2Pe 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment of judgment +124879 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and and +124880 2Pe 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction destruction +124881 2Pe 3:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +124882 2Pe 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM ungodly of ungodly +124883 2Pe 3:7 ἀνθρώπων . ¶ ἄνθρωπος N-GPM a human men. +124884 2Pe 3:8 Ἓν εἷς A-NSN one [This] one +124885 2Pe 3:8 δὲ δέ CONJ but/and however +124886 2Pe 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this/he/she/it thing +124887 2Pe 3:8 μὴ μή PRT-N not not +124888 2Pe 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S be hidden let be hidden from +124889 2Pe 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +124890 2Pe 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +124891 2Pe 3:8 ὅτι ὅτι ADV that/since that +124892 2Pe 3:8 μία εἷς A-NSF one one +124893 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124894 2Pe 3:8 παρὰ παρά PREP from/with/beside with [the] +124895 2Pe 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord Lord [is] +124896 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +124897 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand +124898 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years, +124899 2Pe 3:8 καὶ καί CONJ and and +124900 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN thousand a thousand +124901 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN year years +124902 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +124903 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +124904 2Pe 3:8 μία . εἷς A-NSF one one. +124905 2Pe 3:9 οὐ οὐ PRT-N no Not +124906 2Pe 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S to delay does delay +124907 2Pe 3:9 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +124908 2Pe 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +124909 2Pe 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF promise promise, +124910 2Pe 3:9 ὥς ὡς CONJ which/how as +124911 2Pe 3:9 τινες τις X-NPM one some +124912 2Pe 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF slowness slowness +124913 2Pe 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PNI-3P to govern esteem, +124914 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124915 2Pe 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S to have patience is patient +124916 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward toward +124917 2Pe 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +124918 2Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not not +124919 2Pe 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM to plan willing +124920 2Pe 3:9 τινας τις X-APM one [for] any +124921 2Pe 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-2AMN to destroy to perish, +124922 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +124923 2Pe 3:9 πάντας πᾶς A-APM all all +124924 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward to +124925 2Pe 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance repentance +124926 2Pe 3:9 χωρῆσαι . ¶ χωρέω V-AAN to make room for to come. +124927 2Pe 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S to come/be present Will come +124928 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ but/and however +124929 2Pe 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day [the] day +124930 2Pe 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM lord of [the] Lord +124931 2Pe 3:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +124932 2Pe 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief a thief, +124933 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124934 2Pe 3:10 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +124935 2Pe 3:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +124936 2Pe 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven heavens +124937 2Pe 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV with a roar with a roar +124938 2Pe 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FDI-3P to pass by will pass away, +124939 2Pe 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle elements +124940 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ but/and then +124941 2Pe 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat +124942 2Pe 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S to loose will be dissolved, +124943 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and and +124944 2Pe 3:10 γῆ γῆ N-NSF earth [the] earth +124945 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and and +124946 2Pe 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +124947 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124948 2Pe 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +124949 2Pe 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN work works +124950 2Pe 3:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +124951 2Pe 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S to find/meet will be found. +124952 2Pe 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it These things +124953 2Pe 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in this way +124954 2Pe 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all all +124955 2Pe 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN to loose being dissolved, +124956 2Pe 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM of what kind? what kind +124957 2Pe 3:11 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind ought +124958 2Pe 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be to be +124959 2Pe 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you you? +124960 2Pe 3:11 ἐν ἐν PREP in/on/among In +124961 2Pe 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy +124962 2Pe 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF behaviour conduct +124963 2Pe 3:11 καὶ καί CONJ and and +124964 2Pe 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF piety godliness, +124965 2Pe 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM to look for expecting +124966 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and and +124967 2Pe 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM to hasten hastening +124968 2Pe 3:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +124969 2Pe 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming coming +124970 2Pe 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +124971 2Pe 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +124972 2Pe 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +124973 2Pe 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +124974 2Pe 3:12 δι᾽ διά PREP through/because of by reason of +124975 2Pe 3:12 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +124976 2Pe 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heaven [the] heavens +124977 2Pe 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM to burn being set on fire +124978 2Pe 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P to loose will be dissolved, +124979 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and and +124980 2Pe 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN principle [the] elements +124981 2Pe 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN to burn burning with heat +124982 2Pe 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S to melt are melting. +124983 2Pe 3:13 καινοὺς καινός A-APM new New +124984 2Pe 3:13 δὲ δέ CONJ but/and however +124985 2Pe 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heaven heavens, +124986 2Pe 3:13 καὶ καί CONJ and and +124987 2Pe 3:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth +124988 2Pe 3:13 καινὴν καινός A-ASF new a new, +124989 2Pe 3:13 κατὰ κατά PREP according to according to +124990 2Pe 3:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +124991 2Pe 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN a promise promise +124992 2Pe 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +124993 2Pe 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P to look for we are awaiting, +124994 2Pe 3:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +124995 2Pe 3:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which which +124996 2Pe 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness righteousness +124997 2Pe 3:13 κατοικεῖ . ¶ κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. +124998 2Pe 3:14 Διό , διό CONJ therefore Therefore, +124999 2Pe 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +125000 2Pe 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125001 2Pe 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM to look for expecting, +125002 2Pe 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be eager be diligent +125003 2Pe 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM spotless without spot +125004 2Pe 3:14 καὶ καί CONJ and and +125005 2Pe 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM blameless without blemish +125006 2Pe 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self by Him +125007 2Pe 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-2APN to find/meet to be found, +125008 2Pe 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125009 2Pe 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace peace. +125010 2Pe 3:15 Καὶ καί CONJ and And +125011 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125012 2Pe 3:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125013 2Pe 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +125014 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125015 2Pe 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience patience +125016 2Pe 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation [as] salvation +125017 2Pe 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PNM-2P to govern esteem, +125018 2Pe 3:15 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125019 2Pe 3:15 καὶ καί CONJ and also +125020 2Pe 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125021 2Pe 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved beloved +125022 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125023 2Pe 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +125024 2Pe 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul Paul, +125025 2Pe 3:15 κατὰ κατά PREP according to according to +125026 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125027 2Pe 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF to give having been given +125028 2Pe 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +125029 2Pe 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom, +125030 2Pe 3:15 ἔγραψεν γράφω V-2AAI-3S to write wrote +125031 2Pe 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125032 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +125033 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and also +125034 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125035 2Pe 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF all all +125036 2Pe 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +125037 2Pe 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF epistle letters, +125038 2Pe 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +125039 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125040 2Pe 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +125041 2Pe 3:16 περὶ περί PREP about concerning +125042 2Pe 3:16 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it these things, +125043 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in/on/among among +125044 2Pe 3:16 αἷς ὅς, ἥ R-DPF which which +125045 2Pe 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +125046 2Pe 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN hard to understand difficult to be understood +125047 2Pe 3:16 τινα τις X-NPN one some things, +125048 2Pe 3:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +125049 2Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +125050 2Pe 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM ignorant ignorant +125051 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and and +125052 2Pe 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM unstable unestablished +125053 2Pe 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P to distort distort, +125054 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ which/how as +125055 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and also +125056 2Pe 3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125057 2Pe 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF remaining other +125058 2Pe 3:16 γραφὰς γραφή N-APF a writing Scriptures, +125059 2Pe 3:16 πρὸς πρός PREP to/with to +125060 2Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125061 2Pe 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF one's own/private own +125062 2Pe 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +125063 2Pe 3:16 ἀπώλειαν . ¶ ἀπώλεια N-ASF destruction destruction. +125064 2Pe 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +125065 2Pe 3:17 οὖν , οὖν CONJ therefore/then therefore, +125066 2Pe 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +125067 2Pe 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM to know/choose knowing [this] beforehand, +125068 2Pe 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P to keep/guard beware, +125069 2Pe 3:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125070 2Pe 3:17 μὴ μή PRT-N not not +125071 2Pe 3:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who by the +125072 2Pe 3:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +125073 2Pe 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless lawless +125074 2Pe 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +125075 2Pe 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM to lead away with having been led away, +125076 2Pe 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-2AAS-2P to fall out you should fall from +125077 2Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125078 2Pe 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM one's own/private own +125079 2Pe 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM security steadfastness. +125080 2Pe 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P to grow Grow +125081 2Pe 3:18 δὲ δέ CONJ but/and however +125082 2Pe 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125083 2Pe 3:18 χάριτι χάρις N-DSF grace grace, +125084 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125085 2Pe 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge in knowledge +125086 2Pe 3:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125087 2Pe 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +125088 2Pe 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125089 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125090 2Pe 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM savior Savior +125091 2Pe 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +125092 2Pe 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +125093 2Pe 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self To Him [be] +125094 2Pe 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125095 2Pe 3:18 δόξα δόξα N-NSF glory glory +125096 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and both +125097 2Pe 3:18 νῦν νῦν ADV now now +125098 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and and +125099 2Pe 3:18 εἰς εἰς PREP toward to +125100 2Pe 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day [the] day +125101 2Pe 3:18 αἰῶνος . ¶ αἰών N-GSM an age of eternity. +125102 1Jo 1:1 Ὃ ὅς, ἥ R-NSN which That which +125103 1Jo 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +125104 1Jo 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125105 1Jo 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +125106 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125107 1Jo 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard, +125108 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125109 1Jo 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125110 1Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who with the +125111 1Jo 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eye eyes +125112 1Jo 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +125113 1Jo 1:1 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125114 1Jo 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P to see we have gazed upon +125115 1Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +125116 1Jo 1:1 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +125117 1Jo 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF hand hands +125118 1Jo 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125119 1Jo 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P to touch have handled, +125120 1Jo 1:1 περὶ περί PREP about concerning +125121 1Jo 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125122 1Jo 1:1 Λόγου λόγος N-GSM word Word +125123 1Jo 1:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +125124 1Jo 1:1 ζωῆς — ζωή N-GSF life of life — +125125 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125126 1Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125127 1Jo 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF life life +125128 1Jo 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest was made manifest, +125129 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125130 1Jo 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125131 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125132 1Jo 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness, +125133 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125134 1Jo 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim +125135 1Jo 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125136 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125137 1Jo 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF life life +125138 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125139 1Jo 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +125140 1Jo 1:2 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +125141 1Jo 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +125142 1Jo 1:2 πρὸς πρός PREP to/with with +125143 1Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125144 1Jo 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125145 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +125146 1Jo 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +125147 1Jo 1:2 ἡμῖν — ἐγώ P-1DP I/we to us — +125148 1Jo 1:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that which +125149 1Jo 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P to see we have seen +125150 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +125151 1Jo 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-2RAI-1P to hear have heard, +125152 1Jo 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P to announce we proclaim +125153 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and also +125154 1Jo 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125155 1Jo 1:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125156 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and also +125157 1Jo 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125158 1Jo 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125159 1Jo 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P to have/be may have +125160 1Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +125161 1Jo 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +125162 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and Indeed +125163 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125164 1Jo 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF participation fellowship +125165 1Jo 1:3 δὲ δέ CONJ but/and now +125166 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125167 1Jo 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF our of us +125168 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with +125169 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125170 1Jo 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father, +125171 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +125172 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP with/after with +125173 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125174 1Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +125175 1Jo 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +125176 1Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +125177 1Jo 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM-T Christ Christ. +125178 1Jo 1:4 καὶ καί CONJ and And +125179 1Jo 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125180 1Jo 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P to write write +125181 1Jo 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP I/we we +125182 1Jo 1:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125183 1Jo 1:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125184 1Jo 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +125185 1Jo 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +125186 1Jo 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be might be +125187 1Jo 1:4 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill complete. +125188 1Jo 1:5 Καὶ καί CONJ and And +125189 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125190 1Jo 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +125191 1Jo 1:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125192 1Jo 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message +125193 1Jo 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +125194 1Jo 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-2RAI-1P to hear we have heard +125195 1Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125196 1Jo 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +125197 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +125198 1Jo 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P to report we preach +125199 1Jo 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125200 1Jo 1:5 ὅτι ὅτι ADV that/since that +125201 1Jo 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125202 1Jo 1:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +125203 1Jo 1:5 φῶς φῶς N-NSN light light +125204 1Jo 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +125205 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +125206 1Jo 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125207 1Jo 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125208 1Jo 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +125209 1Jo 1:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +125210 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125211 1Jo 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF no one none. +125212 1Jo 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125213 1Jo 1:6 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125214 1Jo 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125215 1Jo 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125216 1Jo 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125217 1Jo 1:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with +125218 1Jo 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +125219 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and and yet +125220 1Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125221 1Jo 1:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125222 1Jo 1:6 σκότει σκότος N-DSN darkness darkness +125223 1Jo 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk should walk, +125224 1Jo 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PNI-1P to lie we lie +125225 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and and +125226 1Jo 1:6 οὐ οὐ PRT-N no not +125227 1Jo 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make do practice +125228 1Jo 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125229 1Jo 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF truth truth. +125230 1Jo 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125231 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125232 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125233 1Jo 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125234 1Jo 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk +125235 1Jo 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +125236 1Jo 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125237 1Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125238 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125239 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125240 1Jo 1:7 φωτί , φῶς N-DSN light light, +125241 1Jo 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF participation fellowship +125242 1Jo 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125243 1Jo 1:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +125244 1Jo 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM one another one another, +125245 1Jo 1:7 καὶ καί CONJ and and +125246 1Jo 1:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125247 1Jo 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +125248 1Jo 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus, +125249 1Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125250 1Jo 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +125251 1Jo 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +125252 1Jo 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S to clean cleanses +125253 1Jo 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +125254 1Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125255 1Jo 1:7 πάσης πᾶς A-GSF all all +125256 1Jo 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF sin sin. +125257 1Jo 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125258 1Jo 1:8 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125259 1Jo 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125260 1Jo 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +125261 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +125262 1Jo 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P to have/be we have, +125263 1Jo 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM my/your/him-self ourselves +125264 1Jo 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P to lead astray we deceive, +125265 1Jo 1:8 καὶ καί CONJ and and +125266 1Jo 1:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125267 1Jo 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +125268 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +125269 1Jo 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125270 1Jo 1:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125271 1Jo 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we us. +125272 1Jo 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125273 1Jo 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P to confess/profess we should confess +125274 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125275 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +125276 1Jo 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +125277 1Jo 1:9 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful +125278 1Jo 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be He is +125279 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +125280 1Jo 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM just just, +125281 1Jo 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125282 1Jo 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-2AAS-3S to release He may forgive +125283 1Jo 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +125284 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +125285 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins, +125286 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +125287 1Jo 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S to clean might cleanse +125288 1Jo 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +125289 1Jo 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125290 1Jo 1:9 πάσης πᾶς A-GSF all all +125291 1Jo 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF unrighteousness unrighteousness. +125292 1Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125293 1Jo 1:10 εἴπωμεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-1P to say we should say +125294 1Jo 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125295 1Jo 1:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +125296 1Jo 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P to sin we have sinned, +125297 1Jo 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar +125298 1Jo 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P to do/make we make +125299 1Jo 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +125300 1Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +125301 1Jo 1:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125302 1Jo 1:10 λόγος λόγος N-NSM word word +125303 1Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125304 1Jo 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +125305 1Jo 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125306 1Jo 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125307 1Jo 1:10 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. +125308 1Jo 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN children Little children +125309 1Jo 2:1 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +125310 1Jo 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +125311 1Jo 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125312 1Jo 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125313 1Jo 2:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125314 1Jo 2:1 μὴ μή PRT-N not not +125315 1Jo 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-2AAS-2P to sin you might sin. +125316 1Jo 2:1 καὶ καί CONJ and And +125317 1Jo 2:1 ἐάν ἐάν CONJ if if +125318 1Jo 2:1 τις τις X-NSM one anyone +125319 1Jo 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-2AAS-3S to sin should sin, +125320 1Jo 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM counsellor an advocate +125321 1Jo 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +125322 1Jo 2:1 πρὸς πρός PREP to/with with +125323 1Jo 2:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125324 1Jo 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father, +125325 1Jo 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +125326 1Jo 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +125327 1Jo 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM just [the] Righteous [One]. +125328 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ and And +125329 1Jo 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125330 1Jo 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM propitiation [the] propitiation +125331 1Jo 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125332 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125333 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +125334 1Jo 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +125335 1Jo 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us; +125336 1Jo 2:2 οὐ οὐ PRT-N no not +125337 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125338 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +125339 1Jo 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF our of ours +125340 1Jo 2:2 δὲ δέ CONJ but/and and +125341 1Jo 2:2 μόνον μόνος A-ASN alone only, +125342 1Jo 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +125343 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ and also +125344 1Jo 2:2 περὶ περί PREP about for +125345 1Jo 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM all all +125346 1Jo 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125347 1Jo 2:2 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world world. +125348 1Jo 2:3 Καὶ καί CONJ and And +125349 1Jo 2:3 ἐν ἐν PREP in/on/among by +125350 1Jo 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +125351 1Jo 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125352 1Jo 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125353 1Jo 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have come to know +125354 1Jo 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +125355 1Jo 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if if +125356 1Jo 2:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125357 1Jo 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +125358 1Jo 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125359 1Jo 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep. +125360 1Jo 2:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125361 1Jo 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +125362 1Jo 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +125363 1Jo 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S to know I have known +125364 1Jo 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +125365 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and and +125366 1Jo 2:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +125367 1Jo 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +125368 1Jo 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +125369 1Jo 2:4 μὴ μή PRT-N not not +125370 1Jo 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping, +125371 1Jo 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +125372 1Jo 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be he is, +125373 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and and +125374 1Jo 2:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125375 1Jo 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him +125376 1Jo 2:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125377 1Jo 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth truth +125378 1Jo 2:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +125379 1Jo 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +125380 1Jo 2:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +125381 1Jo 2:5 δ᾽ δέ CONJ but/and however +125382 1Jo 2:5 ἂν ἄν PRT if - +125383 1Jo 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S to keep may keep +125384 1Jo 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +125385 1Jo 2:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +125386 1Jo 2:5 λόγον , λόγος N-ASM word word, +125387 1Jo 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly truly +125388 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125389 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this/he/she/it him +125390 1Jo 2:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125391 1Jo 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +125392 1Jo 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125393 1Jo 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125394 1Jo 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected. +125395 1Jo 2:5 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +125396 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +125397 1Jo 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125398 1Jo 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125399 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125400 1Jo 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125401 1Jo 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P to be we are: +125402 1Jo 2:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125403 1Jo 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming +125404 1Jo 2:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125405 1Jo 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125406 1Jo 2:6 μένειν μένω V-PAN to stay to abide, +125407 1Jo 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S to owe ought +125408 1Jo 2:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125409 1Jo 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that that +125410 1Jo 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S to walk walk +125411 1Jo 2:6 καὶ καί CONJ and also +125412 1Jo 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125413 1Jo 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) in the same way +125414 1Jo 2:6 περιπατεῖν . ¶ περιπατέω V-PAN to walk walked. +125415 1Jo 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +125416 1Jo 2:7 οὐκ οὐ PRT-N no not +125417 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125418 1Jo 2:7 καινὴν καινός A-ASF new new +125419 1Jo 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125420 1Jo 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +125421 1Jo 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125422 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125423 1Jo 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old old, +125424 1Jo 2:7 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +125425 1Jo 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P to have/be you have had +125426 1Jo 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125427 1Jo 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. +125428 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +125429 1Jo 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +125430 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125431 1Jo 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF old old +125432 1Jo 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125433 1Jo 2:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125434 1Jo 2:7 λόγος λόγος N-NSM word word +125435 1Jo 2:7 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which that +125436 1Jo 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard. +125437 1Jo 2:8 πάλιν πάλιν ADV again Again, +125438 1Jo 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +125439 1Jo 2:8 καινὴν καινός A-ASF new new +125440 1Jo 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125441 1Jo 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +125442 1Jo 2:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +125443 1Jo 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125444 1Jo 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN true true +125445 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125446 1Jo 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125447 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and and +125448 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125449 1Jo 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +125450 1Jo 2:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125451 1Jo 2:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125452 1Jo 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125453 1Jo 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away, +125454 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and and +125455 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125456 1Jo 2:8 φῶς φῶς N-NSN light light +125457 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +125458 1Jo 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN true true +125459 1Jo 2:8 ἤδη ἤδη ADV already already +125460 1Jo 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shines. +125461 1Jo 2:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125462 1Jo 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak claiming +125463 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125464 1Jo 2:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125465 1Jo 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125466 1Jo 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +125467 1Jo 2:9 καὶ καί CONJ and and +125468 1Jo 2:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125469 1Jo 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125470 1Jo 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +125471 1Jo 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating, +125472 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125473 1Jo 2:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125474 1Jo 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125475 1Jo 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125476 1Jo 2:9 ἕως ἕως PREP until even until +125477 1Jo 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV now now. +125478 1Jo 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125479 1Jo 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +125480 1Jo 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125481 1Jo 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125482 1Jo 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +125483 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125484 1Jo 2:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +125485 1Jo 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN light light +125486 1Jo 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, +125487 1Jo 2:10 καὶ καί CONJ and and +125488 1Jo 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN stumbling block cause for stumbling +125489 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125490 1Jo 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +125491 1Jo 2:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +125492 1Jo 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be there is. +125493 1Jo 2:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125494 1Jo 2:11 δὲ δέ CONJ but/and however +125495 1Jo 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +125496 1Jo 2:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125497 1Jo 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +125498 1Jo 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +125499 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125500 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125501 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125502 1Jo 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is, +125503 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and and +125504 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125505 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125506 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness darkness +125507 1Jo 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S to walk walks; +125508 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and and +125509 1Jo 2:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +125510 1Jo 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know does he know +125511 1Jo 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +125512 1Jo 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go he is going, +125513 1Jo 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125514 1Jo 2:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125515 1Jo 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF darkness darkness +125516 1Jo 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S to blind has blinded +125517 1Jo 2:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +125518 1Jo 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +125519 1Jo 2:11 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +125520 1Jo 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125521 1Jo 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125522 1Jo 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, +125523 1Jo 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125524 1Jo 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P to release have been forgiven +125525 1Jo 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP you your +125526 1Jo 2:12 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +125527 1Jo 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +125528 1Jo 2:12 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +125529 1Jo 2:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +125530 1Jo 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +125531 1Jo 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +125532 1Jo 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125533 1Jo 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125534 1Jo 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, +125535 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125536 1Jo 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you have known +125537 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +125538 1Jo 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125539 1Jo 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. +125540 1Jo 2:13 ¬ Γράφω γράφω V-PAI-1S to write I am writing +125541 1Jo 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125542 1Jo 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men, +125543 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125544 1Jo 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome +125545 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125546 1Jo 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM evil/bad evil [one]. +125547 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125548 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125549 1Jo 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN child little children, +125550 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125551 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know +125552 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125553 1Jo 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM father Father. +125554 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125555 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125556 1Jo 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM father fathers, +125557 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125558 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P to know you know +125559 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +125560 1Jo 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125561 1Jo 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning. +125562 1Jo 2:14 ¬ Ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125563 1Jo 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you, +125564 1Jo 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM young man young men, +125565 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125566 1Jo 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM strong strong +125567 1Jo 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P to be you are, +125568 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and and +125569 1Jo 2:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125570 1Jo 2:14 λόγος λόγος N-NSM word word +125571 1Jo 2:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125572 1Jo 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125573 1Jo 2:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125574 1Jo 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125575 1Jo 2:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, +125576 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and and +125577 1Jo 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer you have overcome +125578 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125579 1Jo 2:14 πονηρόν . ¶ πονηρός A-ASM evil/bad evil [one]. +125580 1Jo 2:15 Μὴ μή PRT-N not Not +125581 1Jo 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P to love love +125582 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125583 1Jo 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM world world +125584 1Jo 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +125585 1Jo 2:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +125586 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125587 1Jo 2:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125588 1Jo 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +125589 1Jo 2:15 ἐάν ἐάν CONJ if If +125590 1Jo 2:15 τις τις X-NSM one anyone +125591 1Jo 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love +125592 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125593 1Jo 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +125594 1Jo 2:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +125595 1Jo 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125596 1Jo 2:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125597 1Jo 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +125598 1Jo 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +125599 1Jo 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +125600 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125601 1Jo 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him, +125602 1Jo 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125603 1Jo 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN all all +125604 1Jo 2:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that [is] +125605 1Jo 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125606 1Jo 2:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125607 1Jo 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM world world, +125608 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125609 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125610 1Jo 2:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +125611 1Jo 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh, +125612 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and and +125613 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125614 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125615 1Jo 2:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +125616 1Jo 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes, +125617 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and and +125618 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125619 1Jo 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF boasting vaunting +125620 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +125621 1Jo 2:16 βίου , βίος N-GSM life life, +125622 1Jo 2:16 οὐκ οὐ PRT-N no not +125623 1Jo 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125624 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +125625 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125626 1Jo 2:16 πατρός πατήρ N-GSM father Father, +125627 1Jo 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +125628 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP of/from from +125629 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125630 1Jo 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM world world +125631 1Jo 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +125632 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ and And +125633 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125634 1Jo 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM world world +125635 1Jo 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S to pass is passing away, +125636 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ and and +125637 1Jo 2:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125638 1Jo 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire desire +125639 1Jo 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it; +125640 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125641 1Jo 2:17 δὲ δέ CONJ but/and however +125642 1Jo 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make doing +125643 1Jo 2:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +125644 1Jo 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +125645 1Jo 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +125646 1Jo 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125647 1Jo 2:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +125648 1Jo 2:17 εἰς εἰς PREP toward to +125649 1Jo 2:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125650 1Jo 2:17 αἰῶνα . ¶ αἰών N-ASM an age age. +125651 1Jo 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN child Little children, +125652 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last +125653 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +125654 1Jo 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +125655 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ and and +125656 1Jo 2:18 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +125657 1Jo 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125658 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125659 1Jo 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist +125660 1Jo 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +125661 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ and even +125662 1Jo 2:18 νῦν νῦν ADV now now +125663 1Jo 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM antichrist antichrists +125664 1Jo 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +125665 1Jo 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-2RAI-3P to be have arisen, +125666 1Jo 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ whence whereby +125667 1Jo 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +125668 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125669 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last/least [the] last +125670 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +125671 1Jo 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be it is. +125672 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from From among +125673 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +125674 1Jo 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went out, +125675 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125676 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +125677 1Jo 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they were +125678 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125679 1Jo 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us; +125680 1Jo 2:19 εἰ εἰ CONJ if if +125681 1Jo 2:19 γὰρ γάρ CONJ for for +125682 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125683 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +125684 1Jo 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be they had been, +125685 1Jo 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P to stay they would have remained +125686 1Jo 2:19 ἂν ἄν PRT if - +125687 1Jo 2:19 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +125688 1Jo 2:19 ἡμῶν — ἐγώ P-1GP I/we us. +125689 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +125690 1Jo 2:19 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to [it is] so that +125691 1Jo 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P to manifest it might be made manifest +125692 1Jo 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125693 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N no not +125694 1Jo 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +125695 1Jo 2:19 πάντες πᾶς A-NPM all all +125696 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125697 1Jo 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +125698 1Jo 2:20 Καὶ καί CONJ and And +125699 1Jo 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125700 1Jo 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN anointing [the] anointing +125701 1Jo 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be have +125702 1Jo 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from from +125703 1Jo 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +125704 1Jo 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM holy Holy [One], +125705 1Jo 2:20 καὶ καί CONJ and and +125706 1Jo 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know know you +125707 1Jo 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM all all. +125708 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no Not +125709 1Jo 2:21 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125710 1Jo 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125711 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125712 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +125713 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125714 1Jo 2:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125715 1Jo 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth, +125716 1Jo 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +125717 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125718 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125719 1Jo 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +125720 1Jo 2:21 καὶ καί CONJ and and +125721 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125722 1Jo 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN all any +125723 1Jo 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN lie lie, +125724 1Jo 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +125725 1Jo 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +125726 1Jo 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +125727 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N no not +125728 1Jo 2:21 ἔστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +125729 1Jo 2:22 Τίς τίς I-NSM which? Who +125730 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125731 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125732 1Jo 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar liar, +125733 1Jo 2:22 εἰ εἰ CONJ if if +125734 1Jo 2:22 μὴ μή PRT-N not not +125735 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125736 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125737 1Jo 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125738 1Jo 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +125739 1Jo 2:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +125740 1Jo 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125741 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125742 1Jo 2:22 Χριστός ; Χριστός N-NSM-T Christ Christ? +125743 1Jo 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +125744 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125745 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125746 1Jo 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist, +125747 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +125748 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125749 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125750 1Jo 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125751 1Jo 2:22 καὶ καί CONJ and and +125752 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125753 1Jo 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM son Son. +125754 1Jo 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +125755 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125756 1Jo 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM to deny denying +125757 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125758 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +125759 1Jo 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +125760 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125761 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125762 1Jo 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has he. +125763 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +125764 1Jo 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM to confess/profess confessing +125765 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125766 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son, +125767 1Jo 2:23 καὶ καί CONJ and also +125768 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +125769 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +125770 1Jo 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +125771 1Jo 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You, +125772 1Jo 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +125773 1Jo 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +125774 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125775 1Jo 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +125776 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125777 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125778 1Jo 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S to stay let it abide. +125779 1Jo 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ if If +125780 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125781 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you you +125782 1Jo 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S to stay should abide +125783 1Jo 2:24 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which what +125784 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125785 1Jo 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +125786 1Jo 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard, +125787 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ and also +125788 1Jo 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you you +125789 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125790 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125791 1Jo 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +125792 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ and and +125793 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125794 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +125795 1Jo 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +125796 1Jo 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P to stay will abide. +125797 1Jo 2:25 καὶ καί CONJ and And +125798 1Jo 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +125799 1Jo 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125800 1Jo 2:25 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +125801 1Jo 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise promise +125802 1Jo 2:25 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +125803 1Jo 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +125804 1Jo 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S to profess promised +125805 1Jo 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us: +125806 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125807 1Jo 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF life life +125808 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125809 1Jo 2:25 αἰώνιον . ¶ αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +125810 1Jo 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +125811 1Jo 2:26 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write I have written +125812 1Jo 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +125813 1Jo 2:26 περὶ περί PREP about concerning +125814 1Jo 2:26 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +125815 1Jo 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM to lead astray leading astray +125816 1Jo 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP you you. +125817 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and And +125818 1Jo 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you you, +125819 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125820 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing +125821 1Jo 2:27 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +125822 1Jo 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-2AAI-2P to take you received +125823 1Jo 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +125824 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +125825 1Jo 2:27 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +125826 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125827 1Jo 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +125828 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125829 1Jo 2:27 οὐ οὐ PRT-N no not +125830 1Jo 2:27 χρείαν χρεία N-ASF need need +125831 1Jo 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +125832 1Jo 2:27 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125833 1Jo 2:27 τις τις X-NSM one anyone +125834 1Jo 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S to teach should teach +125835 1Jo 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you. +125836 1Jo 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +125837 1Jo 2:27 ὡς ὡς CONJ which/how just as +125838 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +125839 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self same +125840 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing anointing +125841 1Jo 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaches +125842 1Jo 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +125843 1Jo 2:27 περὶ περί PREP about concerning +125844 1Jo 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN all all things, +125845 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125846 1Jo 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN true true +125847 1Jo 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +125848 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125849 1Jo 2:27 οὐκ οὐ PRT-N no not +125850 1Jo 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +125851 1Jo 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie; +125852 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and and +125853 1Jo 2:27 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125854 1Jo 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S to teach it has taught +125855 1Jo 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP you you, +125856 1Jo 2:27 μένετε μένω V-PAI-2P to stay you shall abide +125857 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125858 1Jo 2:27 αὐτῷ . ¶ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +125859 1Jo 2:28 Καὶ καί CONJ and And +125860 1Jo 2:28 νῦν , νῦν ADV now now, +125861 1Jo 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, +125862 1Jo 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P to stay abide +125863 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125864 1Jo 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +125865 1Jo 2:28 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125866 1Jo 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ if when +125867 1Jo 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears +125868 1Jo 2:28 σχῶμεν ἔχω V-2AAS-1P to have/be we might have +125869 1Jo 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness boldness +125870 1Jo 2:28 καὶ καί CONJ and and +125871 1Jo 2:28 μὴ μή PRT-N not not +125872 1Jo 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P be ashamed be ashamed +125873 1Jo 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from before +125874 1Jo 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125875 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP in/on/among at +125876 1Jo 2:28 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +125877 1Jo 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming coming +125878 1Jo 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +125879 1Jo 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ if If +125880 1Jo 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you know +125881 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125882 1Jo 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +125883 1Jo 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be He is, +125884 1Jo 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +125885 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125886 1Jo 2:29 καὶ καί CONJ and also +125887 1Jo 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +125888 1Jo 2:29 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125889 1Jo 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +125890 1Jo 2:29 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125891 1Jo 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +125892 1Jo 2:29 ἐξ ἐκ PREP of/from of +125893 1Jo 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +125894 1Jo 2:29 γεγέννηται . ¶ γεννάω V-RPI-3S to beget has been begotten. +125895 1Jo 3:1 Ἴδετε εἴδω V-2AAM-2P to know Behold +125896 1Jo 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF of what kind? what +125897 1Jo 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +125898 1Jo 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +125899 1Jo 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +125900 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125901 1Jo 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM father Father, +125902 1Jo 3:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +125903 1Jo 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN child children +125904 1Jo 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125905 1Jo 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P to call we should be called — +125906 1Jo 3:1 καὶ καί CONJ and and +125907 1Jo 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are! +125908 1Jo 3:1 διὰ διά PREP through/because of Because of +125909 1Jo 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +125910 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +125911 1Jo 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM world world +125912 1Jo 3:1 οὐ οὐ PRT-N no not +125913 1Jo 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +125914 1Jo 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +125915 1Jo 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +125916 1Jo 3:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +125917 1Jo 3:1 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know it knew +125918 1Jo 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +125919 1Jo 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +125920 1Jo 3:2 νῦν νῦν ADV now now +125921 1Jo 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN child children +125922 1Jo 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +125923 1Jo 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P to be are we, +125924 1Jo 3:2 καὶ καί CONJ and and +125925 1Jo 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +125926 1Jo 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed +125927 1Jo 3:2 τί τίς I-NSN which? what +125928 1Jo 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FDI-1P to be we will be. +125929 1Jo 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +125930 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125931 1Jo 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ if when +125932 1Jo 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S to manifest He appears, +125933 1Jo 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +125934 1Jo 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125935 1Jo 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FDI-1P to be we will be, +125936 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +125937 1Jo 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FDI-1P to see we will see +125938 1Jo 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +125939 1Jo 3:2 καθώς καθώς CONJ as/just as as +125940 1Jo 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be He is. +125941 1Jo 3:3 καὶ καί CONJ and And +125942 1Jo 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +125943 1Jo 3:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125944 1Jo 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +125945 1Jo 3:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +125946 1Jo 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope hope +125947 1Jo 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +125948 1Jo 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +125949 1Jo 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him, +125950 1Jo 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S to purify purifies +125951 1Jo 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM my/your/him-self himself, +125952 1Jo 3:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +125953 1Jo 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +125954 1Jo 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM pure pure +125955 1Jo 3:3 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +125956 1Jo 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +125957 1Jo 3:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125958 1Jo 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make committing +125959 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125960 1Jo 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, +125961 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ and also +125962 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +125963 1Jo 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness lawlessness +125964 1Jo 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make commits; +125965 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ and and +125966 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125967 1Jo 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +125968 1Jo 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +125969 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +125970 1Jo 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF lawlessness lawlessness. +125971 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ and And +125972 1Jo 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +125973 1Jo 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +125974 1Jo 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +125975 1Jo 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S to manifest appeared +125976 1Jo 3:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +125977 1Jo 3:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +125978 1Jo 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sin sins +125979 1Jo 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S to take up He might take away; +125980 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ and and +125981 1Jo 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +125982 1Jo 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125983 1Jo 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125984 1Jo 3:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +125985 1Jo 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S to be there is. +125986 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +125987 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125988 1Jo 3:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +125989 1Jo 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +125990 1Jo 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding, +125991 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +125992 1Jo 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin sins; +125993 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM all anyone +125994 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +125995 1Jo 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM to sin sinning, +125996 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N no not +125997 1Jo 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +125998 1Jo 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +125999 1Jo 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +126000 1Jo 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S to know has he known +126001 1Jo 3:6 αὐτόν . ¶ αὐτός P-ASM he/she/it/self Him. +126002 1Jo 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, +126003 1Jo 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +126004 1Jo 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S to lead astray let lead astray +126005 1Jo 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP you you; +126006 1Jo 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126007 1Jo 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126008 1Jo 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126009 1Jo 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness, +126010 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +126011 1Jo 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +126012 1Jo 3:7 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126013 1Jo 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +126014 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM just righteous +126015 1Jo 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +126016 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126017 1Jo 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126018 1Jo 3:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126019 1Jo 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin, +126020 1Jo 3:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126021 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126022 1Jo 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil +126023 1Jo 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +126024 1Jo 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126025 1Jo 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126026 1Jo 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning +126027 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126028 1Jo 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +126029 1Jo 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin has been sinning. +126030 1Jo 3:8 εἰς εἰς PREP toward For +126031 1Jo 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this [reason] +126032 1Jo 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest was revealed +126033 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126034 1Jo 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126035 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126036 1Jo 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +126037 1Jo 3:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126038 1Jo 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S to loose He might destroy +126039 1Jo 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126040 1Jo 3:8 ἔργα ἔργον N-APN work works +126041 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126042 1Jo 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil. +126043 1Jo 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +126044 1Jo 3:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126045 1Jo 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +126046 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126047 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126048 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +126049 1Jo 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin sin +126050 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +126051 1Jo 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S to do/make practices, +126052 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126053 1Jo 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed seed +126054 1Jo 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126055 1Jo 3:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126056 1Jo 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126057 1Jo 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, +126058 1Jo 3:9 καὶ καί CONJ and and +126059 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N no not +126060 1Jo 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able he is able +126061 1Jo 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN to sin to continue sinning, +126062 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126063 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126064 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126065 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126066 1Jo 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S to beget he has been born. +126067 1Jo 3:10 ἐν ἐν PREP in/on/among Through +126068 1Jo 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126069 1Jo 3:10 φανερά φανερός A-NPN manifest manifest +126070 1Jo 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +126071 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126072 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children +126073 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126074 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126075 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and and +126076 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126077 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN child children +126078 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126079 1Jo 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM devilish/the Devil devil: +126080 1Jo 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +126081 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126082 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not not +126083 1Jo 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +126084 1Jo 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +126085 1Jo 3:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +126086 1Jo 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126087 1Jo 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126088 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126089 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +126090 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and and also +126091 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126092 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not not +126093 1Jo 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126094 1Jo 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126095 1Jo 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126096 1Jo 3:10 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +126097 1Jo 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126098 1Jo 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126099 1Jo 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126100 1Jo 3:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126101 1Jo 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message message +126102 1Jo 3:11 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +126103 1Jo 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +126104 1Jo 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126105 1Jo 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +126106 1Jo 3:11 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +126107 1Jo 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126108 1Jo 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +126109 1Jo 3:12 οὐ οὐ PRT-N no not +126110 1Jo 3:12 καθὼς καθώς CONJ as/just as as +126111 1Jo 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM-P Cain Cain , +126112 1Jo 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from [who] of +126113 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126114 1Jo 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil/bad evil [one] +126115 1Jo 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +126116 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ and and +126117 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter slew +126118 1Jo 3:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126119 1Jo 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126120 1Jo 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +126121 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ and And +126122 1Jo 3:12 χάριν χάριν PREP therefore because of +126123 1Jo 3:12 τίνος τίς I-GSN which? what +126124 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S to slaughter he slayed +126125 1Jo 3:12 αὐτόν ; αὐτός P-ASM he/she/it/self him? +126126 1Jo 3:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +126127 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +126128 1Jo 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN work works +126129 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126130 1Jo 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil/bad evil +126131 1Jo 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be were, +126132 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who those +126133 1Jo 3:12 δὲ δέ CONJ but/and however +126134 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126135 1Jo 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother brother +126136 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +126137 1Jo 3:12 δίκαια . ¶ δίκαιος A-NPN just righteous. +126138 1Jo 3:13 καὶ καί CONJ and And +126139 1Jo 3:13 Μὴ μή PRT-N not not +126140 1Jo 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P to marvel be surprised, +126141 1Jo 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM brother brothers, +126142 1Jo 3:13 εἰ εἰ CONJ if if +126143 1Jo 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S to hate hates +126144 1Jo 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +126145 1Jo 3:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126146 1Jo 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM world world. +126147 1Jo 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126148 1Jo 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know know +126149 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126150 1Jo 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P to depart we have passed +126151 1Jo 3:14 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126152 1Jo 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126153 1Jo 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM death death +126154 1Jo 3:14 εἰς εἰς PREP toward to +126155 1Jo 3:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126156 1Jo 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF life life, +126157 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126158 1Jo 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love +126159 1Jo 3:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who [our] +126160 1Jo 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM brother brothers. +126161 1Jo 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126162 1Jo 3:14 μὴ μή PRT-N not not +126163 1Jo 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126164 1Jo 3:14 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126165 1Jo 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126166 1Jo 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126167 1Jo 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death. +126168 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +126169 1Jo 3:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126170 1Jo 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM to hate hating +126171 1Jo 3:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126172 1Jo 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126173 1Jo 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126174 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer a murderer +126175 1Jo 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +126176 1Jo 3:15 καὶ καί CONJ and and +126177 1Jo 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P to know you know +126178 1Jo 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126179 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM all any +126180 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer murderer, +126181 1Jo 3:15 οὐκ οὐ PRT-N no not +126182 1Jo 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +126183 1Jo 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life life +126184 1Jo 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +126185 1Jo 3:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126186 1Jo 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126187 1Jo 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF to stay abiding. +126188 1Jo 3:16 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +126189 1Jo 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126190 1Jo 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know we have known +126191 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +126192 1Jo 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF love love, +126193 1Jo 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126194 1Jo 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that He +126195 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +126196 1Jo 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +126197 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126198 1Jo 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +126199 1Jo 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126200 1Jo 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S to place laid down; +126201 1Jo 3:16 καὶ καί CONJ and and +126202 1Jo 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126203 1Jo 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +126204 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for for +126205 1Jo 3:16 τῶν ὁ T-GPM the/this/who [our] +126206 1Jo 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers, +126207 1Jo 3:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who [our] +126208 1Jo 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF soul lives +126209 1Jo 3:16 θεῖναι . τίθημι V-2AAN to place to lay down. +126210 1Jo 3:17 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +126211 1Jo 3:17 δ᾽ δέ CONJ but/and now +126212 1Jo 3:17 ἂν ἄν PRT if - +126213 1Jo 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S to have/be might have +126214 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126215 1Jo 3:17 βίον βίος N-ASM life goods +126216 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126217 1Jo 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM world world, +126218 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and and +126219 1Jo 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S to see/experience might see +126220 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126221 1Jo 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126222 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126223 1Jo 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +126224 1Jo 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having, +126225 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and and +126226 1Jo 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S to shut might close up +126227 1Jo 3:17 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126228 1Jo 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN affection/entrails heart +126229 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126230 1Jo 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126231 1Jo 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +126232 1Jo 3:17 πῶς πως ADV how? how +126233 1Jo 3:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126234 1Jo 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126235 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126236 1Jo 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126237 1Jo 3:17 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126238 1Jo 3:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126239 1Jo 3:17 αὐτῷ ; αὐτός P-DSM he/she/it/self him? +126240 1Jo 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, +126241 1Jo 3:18 μὴ μή PRT-N not not +126242 1Jo 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126243 1Jo 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM word in word, +126244 1Jo 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ not nor +126245 1Jo 3:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in +126246 1Jo 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF tongue tongue, +126247 1Jo 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +126248 1Jo 3:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126249 1Jo 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN work action +126250 1Jo 3:18 καὶ καί CONJ and and +126251 1Jo 3:18 ἀληθείᾳ , ¶ ἀλήθεια N-DSF truth in truth. +126252 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ and And +126253 1Jo 3:19 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126254 1Jo 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126255 1Jo 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FDI-1P to know we will know +126256 1Jo 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126257 1Jo 3:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126258 1Jo 3:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +126259 1Jo 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth truth +126260 1Jo 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P to be we are, +126261 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ and and +126262 1Jo 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +126263 1Jo 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126264 1Jo 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P to persuade we will assure +126265 1Jo 3:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126266 1Jo 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart heart +126267 1Jo 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +126268 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126269 1Jo 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126270 1Jo 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us] +126271 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we our +126272 1Jo 3:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126273 1Jo 3:20 καρδία , καρδία N-NSF heart heart, +126274 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126275 1Jo 3:20 μείζων μέγας A-NSM-C great greater than +126276 1Jo 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126277 1Jo 3:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126278 1Jo 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +126279 1Jo 3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +126280 1Jo 3:20 καρδίας καρδία N-GSF heart heart +126281 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +126282 1Jo 3:20 καὶ καί CONJ and and +126283 1Jo 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know He knows +126284 1Jo 3:20 πάντα . πᾶς A-APN all all things. +126285 1Jo 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +126286 1Jo 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126287 1Jo 3:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126288 1Jo 3:21 καρδία καρδία N-NSF heart heart +126289 1Jo 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +126290 1Jo 3:21 μὴ μή PRT-N not not +126291 1Jo 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S to condemn should condemn [us], +126292 1Jo 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +126293 1Jo 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +126294 1Jo 3:21 πρὸς πρός PREP to/with toward +126295 1Jo 3:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126296 1Jo 3:21 Θεόν θεός N-ASM God God, +126297 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and and +126298 1Jo 3:22 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +126299 1Jo 3:22 ἐὰν ἐάν PRT if if +126300 1Jo 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P to ask we might ask, +126301 1Jo 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive +126302 1Jo 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126303 1Jo 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +126304 1Jo 3:22 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126305 1Jo 3:22 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126306 1Jo 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126307 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126308 1Jo 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P to keep we keep, +126309 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and and +126310 1Jo 3:22 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +126311 1Jo 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing pleasing +126312 1Jo 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +126313 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +126314 1Jo 3:22 ποιοῦμεν . ¶ ποιέω V-PAI-1P to do/make we do. +126315 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ and And +126316 1Jo 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126317 1Jo 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126318 1Jo 3:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126319 1Jo 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment commandment +126320 1Jo 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +126321 1Jo 3:23 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +126322 1Jo 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P to trust (in) we should believe +126323 1Jo 3:23 τῷ ὁ T-DSN the/this/who in the +126324 1Jo 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name name +126325 1Jo 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126326 1Jo 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +126327 1Jo 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +126328 1Jo 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +126329 1Jo 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +126330 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ and and +126331 1Jo 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126332 1Jo 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +126333 1Jo 3:23 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126334 1Jo 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give He gave +126335 1Jo 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment [the] commandment +126336 1Jo 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. +126337 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and And +126338 1Jo 3:24 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126339 1Jo 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +126340 1Jo 3:24 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126341 1Jo 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126342 1Jo 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +126343 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126344 1Jo 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +126345 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, +126346 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and and +126347 1Jo 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126348 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126349 1Jo 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +126350 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and And +126351 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126352 1Jo 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126353 1Jo 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126354 1Jo 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126355 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S to stay He abides +126356 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126357 1Jo 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +126358 1Jo 3:24 ἐκ ἐκ PREP of/from by +126359 1Jo 3:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +126360 1Jo 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +126361 1Jo 3:24 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which whom +126362 1Jo 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us +126363 1Jo 3:24 ἔδωκεν . ¶ δίδωμι V-AAI-3S to give He has given. +126364 1Jo 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +126365 1Jo 4:1 μὴ μή PRT-N not not +126366 1Jo 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN all every +126367 1Jo 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath spirit +126368 1Jo 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P to trust (in) believe, +126369 1Jo 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +126370 1Jo 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P to test test +126371 1Jo 4:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126372 1Jo 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits, +126373 1Jo 4:1 εἰ εἰ PRT if whether +126374 1Jo 4:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126375 1Jo 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126376 1Jo 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126377 1Jo 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be they are, +126378 1Jo 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126379 1Jo 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +126380 1Jo 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophet false prophets +126381 1Jo 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-2RAI-3P to go out have gone out +126382 1Jo 4:1 εἰς εἰς PREP toward into +126383 1Jo 4:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126384 1Jo 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM world world. +126385 1Jo 4:2 Ἐν ἐν PREP in/on/among By +126386 1Jo 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126387 1Jo 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P to know you know +126388 1Jo 4:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126389 1Jo 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +126390 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126391 1Jo 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God: +126392 1Jo 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN all Every +126393 1Jo 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +126394 1Jo 4:2 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +126395 1Jo 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses +126396 1Jo 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +126397 1Jo 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +126398 1Jo 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126399 1Jo 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh [the] flesh +126400 1Jo 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-2RAP-ASM to come/go having come, +126401 1Jo 4:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126402 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126403 1Jo 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126404 1Jo 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +126405 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and and +126406 1Jo 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any +126407 1Jo 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +126408 1Jo 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which that +126409 1Jo 4:3 μὴ μή PRT-N not not +126410 1Jo 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S to confess/profess confesses +126411 1Jo 4:3 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126412 1Jo 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus, +126413 1Jo 4:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126414 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126415 1Jo 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126416 1Jo 4:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +126417 1Jo 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +126418 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and And +126419 1Jo 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN this/he/she/it this +126420 1Jo 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126421 1Jo 4:3 τὸ ὁ T-NSN the/this/who that +126422 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126423 1Jo 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM antichrist antichrist, +126424 1Jo 4:3 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +126425 1Jo 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-2RAI-2P to hear you heard +126426 1Jo 4:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126427 1Jo 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming, +126428 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and and +126429 1Jo 4:3 νῦν νῦν ADV now now +126430 1Jo 4:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126431 1Jo 4:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126432 1Jo 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +126433 1Jo 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126434 1Jo 4:3 ἤδη . ¶ ἤδη ADV already already. +126435 1Jo 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +126436 1Jo 4:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126437 1Jo 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126438 1Jo 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126439 1Jo 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P to be are, +126440 1Jo 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN children little children, +126441 1Jo 4:4 καὶ καί CONJ and and +126442 1Jo 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P to conquer have overcome +126443 1Jo 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +126444 1Jo 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126445 1Jo 4:4 μείζων μέγας A-NSM-C great greater +126446 1Jo 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126447 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +126448 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126449 1Jo 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP you you +126450 1Jo 4:4 ἢ ἤ CONJ or than +126451 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126452 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126453 1Jo 4:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126454 1Jo 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM world world. +126455 1Jo 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self They +126456 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126457 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126458 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +126459 1Jo 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are; +126460 1Jo 4:5 διὰ διά PREP through/because of because of +126461 1Jo 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +126462 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from out +126463 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126464 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world world +126465 1Jo 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P to speak they speak, +126466 1Jo 4:5 καὶ καί CONJ and and +126467 1Jo 4:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126468 1Jo 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM world world +126469 1Jo 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +126470 1Jo 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to. +126471 1Jo 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126472 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126473 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126474 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126475 1Jo 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P to be are. +126476 1Jo 4:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126477 1Jo 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM to know knowing +126478 1Jo 4:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126479 1Jo 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God God +126480 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to +126481 1Jo 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP I/we us. +126482 1Jo 4:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which He who +126483 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126484 1Jo 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126485 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126486 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126487 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +126488 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126489 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear listens to +126490 1Jo 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +126491 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of/from By +126492 1Jo 4:6 τούτου οὗτος D-GSN this/he/she/it this +126493 1Jo 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126494 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126495 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath Spirit +126496 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126497 1Jo 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth of truth +126498 1Jo 4:6 καὶ καί CONJ and and +126499 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +126500 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath spirit +126501 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126502 1Jo 4:6 πλάνης . ¶ πλάνη N-GSF error of falsehood. +126503 1Jo 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +126504 1Jo 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126505 1Jo 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +126506 1Jo 4:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126507 1Jo 4:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126508 1Jo 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126509 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126510 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126511 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126512 1Jo 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is; +126513 1Jo 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +126514 1Jo 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +126515 1Jo 4:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126516 1Jo 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, +126517 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP of/from from +126518 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126519 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126520 1Jo 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S to beget has been born, +126521 1Jo 4:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +126522 1Jo 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S to know knows +126523 1Jo 4:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126524 1Jo 4:7 Θεόν . θεός N-ASM God God. +126525 1Jo 4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126526 1Jo 4:8 μὴ μή PRT-N not not +126527 1Jo 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving, +126528 1Jo 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +126529 1Jo 4:8 ἔγνω γινώσκω V-2AAI-3S to know has known +126530 1Jo 4:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126531 1Jo 4:8 Θεόν , θεός N-ASM God God, +126532 1Jo 4:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126533 1Jo 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126534 1Jo 4:8 Θεὸς θεός N-NSM God God +126535 1Jo 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126536 1Jo 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +126537 1Jo 4:9 ¬ Ἐν ἐν PREP in/on/among In +126538 1Jo 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126539 1Jo 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S to manifest has been revealed +126540 1Jo 4:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126541 1Jo 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126542 1Jo 4:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126543 1Jo 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126544 1Jo 4:9 ἐν ἐν PREP in/on/among among +126545 1Jo 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +126546 1Jo 4:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126547 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126548 1Jo 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126549 1Jo 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +126550 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126551 1Jo 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM unique one and only, +126552 1Jo 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +126553 1Jo 4:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126554 1Jo 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God God +126555 1Jo 4:9 ¬ εἰς εἰς PREP toward into +126556 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126557 1Jo 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +126558 1Jo 4:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126559 1Jo 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P to live we might live +126560 1Jo 4:9 δι᾽ διά PREP through/because of through +126561 1Jo 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +126562 1Jo 4:10 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among In +126563 1Jo 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126564 1Jo 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126565 1Jo 4:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126566 1Jo 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, +126567 1Jo 4:10 οὐχ οὐ PRT-N no not +126568 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +126569 1Jo 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126570 1Jo 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P to love loved +126571 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126572 1Jo 4:10 Θεόν , θεός N-ASM God God, +126573 1Jo 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126574 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι ADV that/since that +126575 1Jo 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126576 1Jo 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126577 1Jo 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +126578 1Jo 4:10 καὶ καί CONJ and and +126579 1Jo 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +126580 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126581 1Jo 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126582 1Jo 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126583 1Jo 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM propitiation [as] a propitiation +126584 1Jo 4:10 περὶ περί PREP about for +126585 1Jo 4:10 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +126586 1Jo 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +126587 1Jo 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we of us. +126588 1Jo 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +126589 1Jo 4:11 εἰ εἰ CONJ if if +126590 1Jo 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +126591 1Jo 4:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126592 1Jo 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God God +126593 1Jo 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126594 1Jo 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us, +126595 1Jo 4:11 καὶ καί CONJ and also +126596 1Jo 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126597 1Jo 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +126598 1Jo 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +126599 1Jo 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love. +126600 1Jo 4:12 Θεὸν θεός N-ASM God God +126601 1Jo 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +126602 1Jo 4:12 πώποτε πώποτε ADV ever at any time +126603 1Jo 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RNI-3S to see has seen; +126604 1Jo 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ if if +126605 1Jo 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +126606 1Jo 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM one another one another, +126607 1Jo 4:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126608 1Jo 4:12 Θεὸς θεός N-NSM God God +126609 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126610 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +126611 1Jo 4:12 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides +126612 1Jo 4:12 καὶ καί CONJ and and +126613 1Jo 4:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126614 1Jo 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126615 1Jo 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126616 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126617 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +126618 1Jo 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF to perfect having been perfected +126619 1Jo 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +126620 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among By +126621 1Jo 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126622 1Jo 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126623 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126624 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126625 1Jo 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +126626 1Jo 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P to stay we abide, +126627 1Jo 4:13 καὶ καί CONJ and and +126628 1Jo 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126629 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126630 1Jo 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP I/we us, +126631 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126632 1Jo 4:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from out +126633 1Jo 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +126634 1Jo 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath Spirit +126635 1Jo 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126636 1Jo 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give He has given +126637 1Jo 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP I/we to us. +126638 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ and And +126639 1Jo 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126640 1Jo 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RNI-1P to see have seen +126641 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ and and +126642 1Jo 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P to testify testify +126643 1Jo 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126644 1Jo 4:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126645 1Jo 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM father Father +126646 1Jo 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S to send has sent +126647 1Jo 4:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126648 1Jo 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son [as] +126649 1Jo 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM savior Savior +126650 1Jo 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +126651 1Jo 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM world world. +126652 1Jo 4:15 Ὃς ὅς, ἥ R-NSM which Whoever +126653 1Jo 4:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +126654 1Jo 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S to confess/profess shall confess +126655 1Jo 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126656 1Jo 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126657 1Jo 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126658 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126659 1Jo 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126660 1Jo 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126661 1Jo 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +126662 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126663 1Jo 4:15 Θεὸς θεός N-NSM God God +126664 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126665 1Jo 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126666 1Jo 4:15 μένει μένω V-PAI-3S to stay abides, +126667 1Jo 4:15 καὶ καί CONJ and and +126668 1Jo 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +126669 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126670 1Jo 4:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126671 1Jo 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM God God. +126672 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and And +126673 1Jo 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126674 1Jo 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P to know have come to know +126675 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126676 1Jo 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P to trust (in) have come to believe +126677 1Jo 4:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126678 1Jo 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +126679 1Jo 4:16 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +126680 1Jo 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +126681 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126682 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126683 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among as to +126684 1Jo 4:16 ἡμῖν . ¶ ἐγώ P-1DP I/we us. +126685 1Jo 4:16 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126686 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126687 1Jo 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126688 1Jo 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +126689 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126690 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126691 1Jo 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +126692 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126693 1Jo 4:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126694 1Jo 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love, +126695 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126696 1Jo 4:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +126697 1Jo 4:16 Θεῷ θεός N-DSM God God +126698 1Jo 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S to stay abides, +126699 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and and +126700 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126701 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God God +126702 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126703 1Jo 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +126704 1Jo 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S to stay abides. +126705 1Jo 4:17 Ἐν ἐν PREP in/on/among In +126706 1Jo 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126707 1Jo 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected +126708 1Jo 4:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126709 1Jo 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126710 1Jo 4:17 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +126711 1Jo 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we us, +126712 1Jo 4:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +126713 1Jo 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness confidence +126714 1Jo 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P to have/be we may have +126715 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126716 1Jo 4:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +126717 1Jo 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +126718 1Jo 4:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +126719 1Jo 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF judgment of judgment, +126720 1Jo 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126721 1Jo 4:17 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +126722 1Jo 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM that He +126723 1Jo 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +126724 1Jo 4:17 καὶ καί CONJ and also +126725 1Jo 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +126726 1Jo 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be are +126727 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126728 1Jo 4:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +126729 1Jo 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM world world +126730 1Jo 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM this/he/she/it this. +126731 1Jo 4:18 Φόβος φόβος N-NSM fear Fear +126732 1Jo 4:18 οὐκ οὐ PRT-N no no +126733 1Jo 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +126734 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126735 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126736 1Jo 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF love love, +126737 1Jo 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126738 1Jo 4:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126739 1Jo 4:18 τελεία τέλειος A-NSF perfect perfect +126740 1Jo 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126741 1Jo 4:18 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +126742 1Jo 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts +126743 1Jo 4:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126744 1Jo 4:18 φόβον , φόβος N-ASM fear fear, +126745 1Jo 4:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126746 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126747 1Jo 4:18 φόβος φόβος N-NSM fear fear +126748 1Jo 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment punishment +126749 1Jo 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S to have/be has; +126750 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126751 1Jo 4:18 δὲ δέ CONJ but/and now +126752 1Jo 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM to fear fearing, +126753 1Jo 4:18 οὐ οὐ PRT-N no not +126754 1Jo 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S to perfect has been perfected +126755 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +126756 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +126757 1Jo 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF love love. +126758 1Jo 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +126759 1Jo 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P to love love +126760 1Jo 4:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126761 1Jo 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +126762 1Jo 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +126763 1Jo 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S to love loved +126764 1Jo 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +126765 1Jo 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ if If +126766 1Jo 4:20 τις τις X-NSM one anyone +126767 1Jo 4:20 εἴπῃ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAS-3S to say should say +126768 1Jo 4:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +126769 1Jo 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love I love +126770 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126771 1Jo 4:20 Θεόν θεός N-ASM God God, +126772 1Jo 4:20 καὶ καί CONJ and and +126773 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126774 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126775 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +126776 1Jo 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S to hate should hate, +126777 1Jo 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar a liar +126778 1Jo 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be he is. +126779 1Jo 4:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126780 1Jo 4:20 γὰρ γάρ CONJ for for +126781 1Jo 4:20 μὴ μή PRT-N not not +126782 1Jo 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126783 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126784 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126785 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +126786 1Jo 4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +126787 1Jo 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S to see he has seen, +126788 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126789 1Jo 4:20 Θεὸν θεός N-ASM God God, +126790 1Jo 4:20 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +126791 1Jo 4:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +126792 1Jo 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see he has seen, +126793 1Jo 4:20 οὐ οὐ PRT-N no not +126794 1Jo 4:20 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is he able +126795 1Jo 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN to love to love. +126796 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ and And +126797 1Jo 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +126798 1Jo 4:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126799 1Jo 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +126800 1Jo 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +126801 1Jo 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +126802 1Jo 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self Him, +126803 1Jo 4:21 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +126804 1Jo 4:21 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126805 1Jo 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126806 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126807 1Jo 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +126808 1Jo 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S to love should love +126809 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ and also +126810 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126811 1Jo 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +126812 1Jo 4:21 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +126813 1Jo 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM all Everyone +126814 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126815 1Jo 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126816 1Jo 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126817 1Jo 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126818 1Jo 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126819 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126820 1Jo 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ Christ, +126821 1Jo 5:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126822 1Jo 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126823 1Jo 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126824 1Jo 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S to beget has been born, +126825 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ and and +126826 1Jo 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +126827 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +126828 1Jo 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM to love loving +126829 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +126830 1Jo 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM to beget having begotten [Him], +126831 1Jo 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S to love loves +126832 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ and also +126833 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [one] +126834 1Jo 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM to beget having been begotten +126835 1Jo 5:1 ἐξ ἐκ PREP of/from from +126836 1Jo 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +126837 1Jo 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among By +126838 1Jo 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this/he/she/it this +126839 1Jo 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P to know we know +126840 1Jo 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126841 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P to love we love +126842 1Jo 5:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +126843 1Jo 5:2 τέκνα τέκνον N-APN child children +126844 1Jo 5:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126845 1Jo 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +126846 1Jo 5:2 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +126847 1Jo 5:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +126848 1Jo 5:2 Θεὸν θεός N-ASM God God +126849 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we love +126850 1Jo 5:2 καὶ καί CONJ and and +126851 1Jo 5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126852 1Jo 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126853 1Jo 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126854 1Jo 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P to do/make keep. +126855 1Jo 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +126856 1Jo 5:3 γάρ γάρ CONJ for for +126857 1Jo 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126858 1Jo 5:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126859 1Jo 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +126860 1Jo 5:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126861 1Jo 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +126862 1Jo 5:3 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +126863 1Jo 5:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +126864 1Jo 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +126865 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126866 1Jo 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P to keep we should keep; +126867 1Jo 5:3 καὶ καί CONJ and and +126868 1Jo 5:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +126869 1Jo 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF commandment commandments +126870 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +126871 1Jo 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF weighty burdensome +126872 1Jo 5:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +126873 1Jo 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +126874 1Jo 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126875 1Jo 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN all everyone +126876 1Jo 5:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +126877 1Jo 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN to beget having been born +126878 1Jo 5:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +126879 1Jo 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126880 1Jo 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +126881 1Jo 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S to conquer overcomes +126882 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126883 1Jo 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM world world; +126884 1Jo 5:4 καὶ καί CONJ and and +126885 1Jo 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126886 1Jo 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126887 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126888 1Jo 5:4 νίκη νίκη N-NSF victory victory +126889 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +126890 1Jo 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF to conquer having overcome +126891 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126892 1Jo 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM world world: +126893 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126894 1Jo 5:4 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +126895 1Jo 5:4 ἡμῶν . ¶ ἐγώ P-1GP I/we of us. +126896 1Jo 5:5 Τίς τίς I-NSM which? Who +126897 1Jo 5:5 δέ δέ CONJ but/and now +126898 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126899 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126900 1Jo 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +126901 1Jo 5:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126902 1Jo 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM world world, +126903 1Jo 5:5 εἰ εἰ CONJ if if +126904 1Jo 5:5 μὴ μή PRT-N not not +126905 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +126906 1Jo 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126907 1Jo 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126908 1Jo 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126909 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126910 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +126911 1Jo 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +126912 1Jo 5:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126913 1Jo 5:5 Θεοῦ ; θεός N-GSM God of God? +126914 1Jo 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +126915 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126916 1Jo 5:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +126917 1Jo 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-2AAP-NSM to come/go having come +126918 1Jo 5:6 δι᾽ διά PREP through/because of by +126919 1Jo 5:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +126920 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and and +126921 1Jo 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN blood blood, +126922 1Jo 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +126923 1Jo 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM-T Christ Christ; +126924 1Jo 5:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +126925 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126926 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126927 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +126928 1Jo 5:6 μόνον , μόνος A-ASN alone only, +126929 1Jo 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +126930 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126931 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126932 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ, ὕδατος N-DSN water water +126933 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and and +126934 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +126935 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who - +126936 1Jo 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN blood blood. +126937 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and And +126938 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126939 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126940 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126941 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the [One] +126942 1Jo 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN to testify testifying, +126943 1Jo 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +126944 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126945 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126946 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +126947 1Jo 5:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126948 1Jo 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF truth truth. +126949 1Jo 5:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126950 1Jo 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +126951 1Jo 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be there are +126952 1Jo 5:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +126953 1Jo 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM to testify bearing testimony: +126954 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126955 1Jo 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +126956 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126957 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126958 1Jo 5:8 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +126959 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126960 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +126961 1Jo 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN blood blood — +126962 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and and +126963 1Jo 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who these +126964 1Jo 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three +126965 1Jo 5:8 εἰς εἰς PREP toward in +126966 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +126967 1Jo 5:8 ἕν εἷς A-ASN one one +126968 1Jo 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +126969 1Jo 5:9 Εἰ εἰ CONJ if If +126970 1Jo 5:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +126971 1Jo 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +126972 1Jo 5:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +126973 1Jo 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +126974 1Jo 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P to take we receive, +126975 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126976 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +126977 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126978 1Jo 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +126979 1Jo 5:9 μείζων μέγας A-NSF-C great greater +126980 1Jo 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S to be is. +126981 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +126982 1Jo 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +126983 1Jo 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +126984 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +126985 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +126986 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +126987 1Jo 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God +126988 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +126989 1Jo 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify He has testified +126990 1Jo 5:9 περὶ περί PREP about concerning +126991 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +126992 1Jo 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +126993 1Jo 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +126994 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +126995 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +126996 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP toward in +126997 1Jo 5:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +126998 1Jo 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +126999 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127000 1Jo 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +127001 1Jo 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127002 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127003 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +127004 1Jo 5:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127005 1Jo 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self himself. +127006 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127007 1Jo 5:10 μὴ μή PRT-N not not +127008 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM to trust (in) believing +127009 1Jo 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +127010 1Jo 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God, +127011 1Jo 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM liar a liar +127012 1Jo 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S to do/make has made +127013 1Jo 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +127014 1Jo 5:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +127015 1Jo 5:10 οὐ οὐ PRT-N no not +127016 1Jo 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S to trust (in) he has believed +127017 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP toward in +127018 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127019 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +127020 1Jo 5:10 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +127021 1Jo 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S to testify has testified +127022 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127023 1Jo 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God God +127024 1Jo 5:10 περὶ περί PREP about concerning +127025 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127026 1Jo 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127027 1Jo 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +127028 1Jo 5:11 Καὶ καί CONJ and And +127029 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127030 1Jo 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127031 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127032 1Jo 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF testimony testimony, +127033 1Jo 5:11 ὅτι ὅτι ADV that/since that +127034 1Jo 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127035 1Jo 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal eternal +127036 1Jo 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has given +127037 1Jo 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we to us, +127038 1Jo 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127039 1Jo 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM God God +127040 1Jo 5:11 καὶ καί CONJ and and +127041 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127042 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127043 1Jo 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF life life +127044 1Jo 5:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127045 1Jo 5:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127046 1Jo 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +127047 1Jo 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self His +127048 1Jo 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +127049 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127050 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127051 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127052 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127053 1Jo 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +127054 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127055 1Jo 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF life life; +127056 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127057 1Jo 5:12 μὴ μή PRT-N not not +127058 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127059 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127060 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127061 1Jo 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127062 1Jo 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +127063 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127064 1Jo 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127065 1Jo 5:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +127066 1Jo 5:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +127067 1Jo 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it These things +127068 1Jo 5:13 ἔγραψα γράφω V-2AAI-1S to write have I written +127069 1Jo 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you to you +127070 1Jo 5:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127071 1Jo 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P to know you may know +127072 1Jo 5:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127073 1Jo 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF life life +127074 1Jo 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have +127075 1Jo 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF eternal eternal, +127076 1Jo 5:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +127077 1Jo 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM to trust (in) believing +127078 1Jo 5:13 εἰς εἰς PREP toward in +127079 1Jo 5:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127080 1Jo 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +127081 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127082 1Jo 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127083 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127084 1Jo 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +127085 1Jo 5:14 Καὶ καί CONJ and And +127086 1Jo 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127087 1Jo 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127088 1Jo 5:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127089 1Jo 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF boldness confidence +127090 1Jo 5:14 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +127091 1Jo 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +127092 1Jo 5:14 πρὸς πρός PREP to/with toward +127093 1Jo 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +127094 1Jo 5:14 ὅτι ὅτι ADV that/since that +127095 1Jo 5:14 ἐάν ἐάν CONJ if if +127096 1Jo 5:14 τι τις X-ASN one anything +127097 1Jo 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask +127098 1Jo 5:14 κατὰ κατά PREP according to according to +127099 1Jo 5:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127100 1Jo 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN will/desire will +127101 1Jo 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +127102 1Jo 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears +127103 1Jo 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP I/we us. +127104 1Jo 5:15 καὶ καί CONJ and And +127105 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ if if +127106 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +127107 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127108 1Jo 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S to hear He hears +127109 1Jo 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us, +127110 1Jo 5:15 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +127111 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +127112 1Jo 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P to ask we might ask, +127113 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know we know +127114 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127115 1Jo 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P to have/be we have +127116 1Jo 5:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +127117 1Jo 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN request requests +127118 1Jo 5:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +127119 1Jo 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P to ask we have asked +127120 1Jo 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127121 1Jo 5:15 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him. +127122 1Jo 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ if If +127123 1Jo 5:16 τις τις X-NSM one anyone +127124 1Jo 5:16 ἴδῃ εἴδω V-2AAS-3S to know should see +127125 1Jo 5:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127126 1Jo 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother brother +127127 1Jo 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127128 1Jo 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM to sin sinning +127129 1Jo 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin a sin +127130 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not not +127131 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127132 1Jo 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM death death, +127133 1Jo 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S to ask he shall ask, +127134 1Jo 5:16 καὶ καί CONJ and and +127135 1Jo 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give He will give +127136 1Jo 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127137 1Jo 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF life life, +127138 1Jo 5:16 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +127139 1Jo 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM to sin sinning +127140 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not not +127141 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127142 1Jo 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM death death. +127143 1Jo 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be There is +127144 1Jo 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin a sin +127145 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP to/with unto +127146 1Jo 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM death death; +127147 1Jo 5:16 οὐ οὐ PRT-N no not +127148 1Jo 5:16 περὶ περί PREP about concerning +127149 1Jo 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that that +127150 1Jo 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak do I say +127151 1Jo 5:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127152 1Jo 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S to ask he should implore. +127153 1Jo 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF all All +127154 1Jo 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness unrighteousness +127155 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +127156 1Jo 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +127157 1Jo 5:17 καὶ καί CONJ and and +127158 1Jo 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be there is +127159 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin sin +127160 1Jo 5:17 οὐ οὐ PRT-N no not +127161 1Jo 5:17 πρὸς πρός PREP to/with unto +127162 1Jo 5:17 θάνατον . ¶ θάνατος N-ASM death death. +127163 1Jo 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127164 1Jo 5:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127165 1Jo 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +127166 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127167 1Jo 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM to beget having been born +127168 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127169 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127170 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127171 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not +127172 1Jo 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S to sin continues to sin, +127173 1Jo 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127174 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +127175 1Jo 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM to beget having been begotten +127176 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127177 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127178 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127179 1Jo 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S to keep protects +127180 1Jo 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he/she/it/self him, +127181 1Jo 5:18 καὶ καί CONJ and and +127182 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127183 1Jo 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil/bad evil [one] +127184 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N no not +127185 1Jo 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S to kindle does touch +127186 1Jo 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self him. +127187 1Jo 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127188 1Jo 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127189 1Jo 5:19 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127190 1Jo 5:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127191 1Jo 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127192 1Jo 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P to be we are, +127193 1Jo 5:19 καὶ καί CONJ and and +127194 1Jo 5:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127195 1Jo 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM world world +127196 1Jo 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM all whole, +127197 1Jo 5:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127198 1Jo 5:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127199 1Jo 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM evil/bad evil [one] +127200 1Jo 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies. +127201 1Jo 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P to know We know +127202 1Jo 5:20 δὲ δέ CONJ but/and now +127203 1Jo 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127204 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127205 1Jo 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +127206 1Jo 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127207 1Jo 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +127208 1Jo 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S to come/be present is come, +127209 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127210 1Jo 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S to give has given +127211 1Jo 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +127212 1Jo 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF mind understanding, +127213 1Jo 5:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127214 1Jo 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P to know we may know +127215 1Jo 5:20 τὸν ὁ T-ASM the/this/who Him who [is] +127216 1Jo 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM true true; +127217 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127218 1Jo 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P to be we are +127219 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127220 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who Him who [is] +127221 1Jo 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM true true, +127222 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127223 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127224 1Jo 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM son Son +127225 1Jo 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +127226 1Jo 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus +127227 1Jo 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM-T Christ Christ. +127228 1Jo 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it He +127229 1Jo 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +127230 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127231 1Jo 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true true +127232 1Jo 5:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +127233 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and and +127234 1Jo 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF life life +127235 1Jo 5:20 αἰώνιος . ¶ αἰώνιος A-NSF eternal eternal. +127236 1Jo 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN children Little children, +127237 1Jo 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P to keep/guard keep +127238 1Jo 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN my/your/him-self yourselves +127239 1Jo 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127240 1Jo 5:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +127241 1Jo 5:21 εἰδώλων . ¶ εἴδωλον N-GPN idol idols. +127242 2Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +127243 2Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder, +127244 2Jo 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF select To [the] elect +127245 2Jo 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF lady lady +127246 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +127247 2Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +127248 2Jo 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN child children +127249 2Jo 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +127250 2Jo 1:1 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +127251 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127252 2Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love +127253 2Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127254 2Jo 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, +127255 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and and +127256 2Jo 1:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +127257 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127258 2Jo 1:1 μόνος μόνος A-NSM alone only, +127259 2Jo 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127260 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and also +127261 2Jo 1:1 πάντες πᾶς A-NPM all all +127262 2Jo 1:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127263 2Jo 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM to know having known +127264 2Jo 1:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127265 2Jo 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF truth truth — +127266 2Jo 1:2 διὰ διά PREP through/because of because of +127267 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127268 2Jo 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth truth +127269 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127270 2Jo 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF to stay abiding +127271 2Jo 1:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127272 2Jo 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP I/we us +127273 2Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +127274 2Jo 1:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +127275 2Jo 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +127276 2Jo 1:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be that will be +127277 2Jo 1:2 εἰς εἰς PREP toward to +127278 2Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127279 2Jo 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM an age age: +127280 2Jo 1:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be Will be +127281 2Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +127282 2Jo 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we us +127283 2Jo 1:3 χάρις χάρις N-NSF grace grace, +127284 2Jo 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy mercy, +127285 2Jo 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [and] peace +127286 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127287 2Jo 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127288 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father [the] Father +127289 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127290 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127291 2Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +127292 2Jo 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +127293 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127294 2Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM son Son +127295 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127296 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM father Father, +127297 2Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127298 2Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127299 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127300 2Jo 1:3 ἀγάπῃ . ¶ ἀγάπη N-DSF love love. +127301 2Jo 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +127302 2Jo 1:4 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +127303 2Jo 1:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127304 2Jo 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found +127305 2Jo 1:4 ἐκ ἐκ PREP of/from [some] of +127306 2Jo 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +127307 2Jo 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN child children +127308 2Jo 1:4 σου σύ P-2GS you of you +127309 2Jo 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM to walk walking +127310 2Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127311 2Jo 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, +127312 2Jo 1:4 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127313 2Jo 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment commandment +127314 2Jo 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-2AAI-1P to take we received +127315 2Jo 1:4 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +127316 2Jo 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +127317 2Jo 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM father Father. +127318 2Jo 1:5 καὶ καί CONJ and And +127319 2Jo 1:5 νῦν νῦν ADV now now +127320 2Jo 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S to ask I implore +127321 2Jo 1:5 σε , σύ P-2AS you you, +127322 2Jo 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF lady lady, +127323 2Jo 1:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +127324 2Jo 1:5 ὡς ὡς CONJ which/how as +127325 2Jo 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment a commandment +127326 2Jo 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM to write I am writing +127327 2Jo 1:5 σοι σύ P-2DS you to you +127328 2Jo 1:5 καινὴν καινός A-ASF new new, +127329 2Jo 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127330 2Jo 1:5 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that which +127331 2Jo 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P to have/be we have had +127332 2Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127333 2Jo 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +127334 2Jo 1:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +127335 2Jo 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P to love we should love +127336 2Jo 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM one another one another. +127337 2Jo 1:6 καὶ καί CONJ and And +127338 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it this +127339 2Jo 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +127340 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +127341 2Jo 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF love love, +127342 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +127343 2Jo 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P to walk we should walk +127344 2Jo 1:6 κατὰ κατά PREP according to according to +127345 2Jo 1:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +127346 2Jo 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +127347 2Jo 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +127348 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This +127349 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127350 2Jo 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF commandment commandment +127351 2Jo 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +127352 2Jo 1:6 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127353 2Jo 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P to hear you have heard +127354 2Jo 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +127355 2Jo 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF beginning [the] beginning, +127356 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα ADV in order that/to so that +127357 2Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127358 2Jo 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +127359 2Jo 1:6 περιπατῆτε . ¶ περιπατέω V-PAS-2P to walk you should walk. +127360 2Jo 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +127361 2Jo 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +127362 2Jo 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM deceiving deceivers +127363 2Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out have entered +127364 2Jo 1:7 εἰς εἰς PREP toward into +127365 2Jo 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127366 2Jo 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM world world, +127367 2Jo 1:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127368 2Jo 1:7 μὴ μή PRT-N not not +127369 2Jo 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM to confess/profess confessing +127370 2Jo 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +127371 2Jo 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +127372 2Jo 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM to come/go coming +127373 2Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127374 2Jo 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF flesh flesh. +127375 2Jo 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM this/he/she/it This +127376 2Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +127377 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127378 2Jo 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM deceiving deceiver +127379 2Jo 1:7 καὶ καί CONJ and and +127380 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127381 2Jo 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM antichrist antichrist. +127382 2Jo 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P to see Watch +127383 2Jo 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, +127384 2Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127385 2Jo 1:8 μὴ μή PRT-N not not +127386 2Jo 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P to destroy you should lose +127387 2Jo 1:8 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things +127388 2Jo 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-ADI-1P to work we have worked for, +127389 2Jo 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127390 2Jo 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM wage a reward +127391 2Jo 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM full full +127392 2Jo 1:8 ἀπολάβητε . ¶ ἀπολαμβάνω V-2AAS-2P to get back you may receive. +127393 2Jo 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM all Anyone +127394 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127395 2Jo 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM to go/bring before going on ahead +127396 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +127397 2Jo 1:9 μὴ μή PRT-N not not +127398 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +127399 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127400 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +127401 2Jo 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching teaching +127402 2Jo 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127403 2Jo 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +127404 2Jo 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God God +127405 2Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127406 2Jo 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +127407 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127408 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM to stay abiding +127409 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127410 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +127411 2Jo 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF teaching teaching, +127412 2Jo 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it this [one] +127413 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and both +127414 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127415 2Jo 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM father Father +127416 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and and +127417 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127418 2Jo 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM son Son +127419 2Jo 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S to have/be has. +127420 2Jo 1:10 Εἴ εἰ CONJ if If +127421 2Jo 1:10 τις τις X-NSM one anyone +127422 2Jo 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go comes +127423 2Jo 1:10 πρὸς πρός PREP to/with to +127424 2Jo 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127425 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127426 2Jo 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF this/he/she/it this +127427 2Jo 1:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +127428 2Jo 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +127429 2Jo 1:10 οὐ οὐ PRT-N no not +127430 2Jo 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S to bear/lead does bring, +127431 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127432 2Jo 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P to take receive +127433 2Jo 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +127434 2Jo 1:10 εἰς εἰς PREP toward into +127435 2Jo 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF house [the] house, +127436 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127437 2Jo 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +127438 2Jo 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127439 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127440 2Jo 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P to speak tell; +127441 2Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127442 2Jo 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +127443 2Jo 1:11 γὰρ γάρ CONJ for for +127444 2Jo 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self him +127445 2Jo 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice to rejoice +127446 2Jo 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S to participate partakes +127447 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who in the +127448 2Jo 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN work works +127449 2Jo 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127450 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +127451 2Jo 1:11 πονηροῖς . ¶ πονηρός A-DPN evil/bad evil. +127452 2Jo 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things +127453 2Jo 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +127454 2Jo 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127455 2Jo 1:12 γράφειν γράφω V-PAN to write to write, +127456 2Jo 1:12 οὐκ οὐ PRT-N no not +127457 2Jo 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AOI-1S to plan I purposed +127458 2Jo 1:12 διὰ διά PREP through/because of with +127459 2Jo 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM paper paper +127460 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127461 2Jo 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN ink ink; +127462 2Jo 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127463 2Jo 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +127464 2Jo 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to come +127465 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to/with to +127466 2Jo 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +127467 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127468 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127469 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to/with to +127470 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127471 2Jo 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN to speak to speak, +127472 2Jo 1:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127473 2Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127474 2Jo 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF joy joy +127475 2Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127476 2Jo 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S to be may be. +127477 2Jo 1:12 πεπληρωμένη . ¶ πληρόω V-RPP-NSF to fulfill having been completed +127478 2Jo 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S to pay respects to Greet +127479 2Jo 1:13 σε σύ P-2AS you you, +127480 2Jo 1:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +127481 2Jo 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN child children +127482 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +127483 2Jo 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister sister +127484 2Jo 1:13 σου σύ P-2GS you of you +127485 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +127486 2Jo 1:13 ἐκλεκτῆς . ¶ ἐκλεκτός A-GSF select elect. +127487 3Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +127488 3Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder elder, +127489 3Jo 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM-P Gaius To Gaius +127490 3Jo 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +127491 3Jo 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM beloved beloved, +127492 3Jo 1:1 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +127493 3Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +127494 3Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S to love love +127495 3Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127496 3Jo 1:1 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. +127497 3Jo 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, +127498 3Jo 1:2 περὶ περί PREP about concerning +127499 3Jo 1:2 πάντων πᾶς A-GPN all all things +127500 3Jo 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PNI-1S to pray/wish for I pray +127501 3Jo 1:2 σε σύ P-2AS you you +127502 3Jo 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN to get along well to prosper +127503 3Jo 1:2 καὶ καί CONJ and and +127504 3Jo 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN be healthy to be in good health, +127505 3Jo 1:2 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127506 3Jo 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S to get along well prospers +127507 3Jo 1:2 σου σύ P-2GS you your +127508 3Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +127509 3Jo 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF soul soul. +127510 3Jo 1:3 ἐχάρην χαίρω V-2AOI-1S to rejoice I rejoiced +127511 3Jo 1:3 γὰρ γάρ CONJ for for +127512 3Jo 1:3 λίαν λίαν ADV greatly exceedingly +127513 3Jo 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PNP-GPM to come/go coming +127514 3Jo 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother of [the] brothers +127515 3Jo 1:3 καὶ καί CONJ and and +127516 3Jo 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM to testify bearing witness +127517 3Jo 1:3 σου σύ P-2GS you of your +127518 3Jo 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +127519 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF truth truth, +127520 3Jo 1:3 καθὼς καθώς CONJ as/just as just as +127521 3Jo 1:3 σὺ σύ P-2NS you you +127522 3Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127523 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth truth +127524 3Jo 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S to walk are walking. +127525 3Jo 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF-C great Greater +127526 3Jo 1:4 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it than these things +127527 3Jo 1:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +127528 3Jo 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +127529 3Jo 1:4 χαράν , χαρά N-ASF joy joy, +127530 3Jo 1:4 ἵνα ἵνα ADV in order that/to that +127531 3Jo 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S to hear I should hear of +127532 3Jo 1:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +127533 3Jo 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my my +127534 3Jo 1:4 τέκνα τέκνον N-APN child children +127535 3Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127536 3Jo 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth [the] truth +127537 3Jo 1:4 περιπατοῦντα . ¶ περιπατέω V-PAP-APN to walk walking. +127538 3Jo 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, +127539 3Jo 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN faithful faithfully +127540 3Jo 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S to do/make you are doing +127541 3Jo 1:5 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which whatever +127542 3Jo 1:5 ἐὰν ἐάν PRT if if +127543 3Jo 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-ADS-2S to work you might have done +127544 3Jo 1:5 εἰς εἰς PREP toward toward +127545 3Jo 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127546 3Jo 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +127547 3Jo 1:5 καὶ καί CONJ and and +127548 3Jo 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it they are +127549 3Jo 1:5 ξένους , ξένος A-APM foreign strangers, +127550 3Jo 1:6 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +127551 3Jo 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P to testify testified +127552 3Jo 1:6 σου σύ P-2GS you of your +127553 3Jo 1:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +127554 3Jo 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love love +127555 3Jo 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +127556 3Jo 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF assembly [the] church, +127557 3Jo 1:6 οὓς ὅς, ἥ R-APM which whom +127558 3Jo 1:6 καλῶς καλῶς ADV well well +127559 3Jo 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S to do/make you will do, +127560 3Jo 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM to help on the way having set forward +127561 3Jo 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV appropriately worthily +127562 3Jo 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127563 3Jo 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +127564 3Jo 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above/for On behalf +127565 3Jo 1:7 γὰρ γάρ CONJ for for +127566 3Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +127567 3Jo 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +127568 3Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out they went forth, +127569 3Jo 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing nothing +127570 3Jo 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM to take accepting +127571 3Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127572 3Jo 1:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +127573 3Jo 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM Gentile Gentiles. +127574 3Jo 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we We +127575 3Jo 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +127576 3Jo 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P to owe ought +127577 3Jo 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN to take up/suppose to receive +127578 3Jo 1:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +127579 3Jo 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM such as this such [men], +127580 3Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +127581 3Jo 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM co-worker fellow workers +127582 3Jo 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P to be we may be +127583 3Jo 1:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127584 3Jo 1:8 ἀληθείᾳ . ¶ ἀλήθεια N-DSF truth truth. +127585 3Jo 1:9 Ἔγραψά γράφω V-2AAI-1S to write I have written +127586 3Jo 1:9 τι τις X-ASN one something +127587 3Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +127588 3Jo 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF assembly church; +127589 3Jo 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127590 3Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127591 3Jo 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM to love to be first loving to be first +127592 3Jo 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self among them, +127593 3Jo 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM-P Diotrephes Diotrephes, +127594 3Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127595 3Jo 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome welcomes +127596 3Jo 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP I/we us. +127597 3Jo 1:10 διὰ διά PREP through/because of Because of +127598 3Jo 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +127599 3Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if if +127600 3Jo 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-2AAS-1S to come/go I might come, +127601 3Jo 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S to remind I will bring to remembrance +127602 3Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +127603 3Jo 1:10 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +127604 3Jo 1:10 ἔργα ἔργον N-APN work works +127605 3Jo 1:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +127606 3Jo 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make he is doing, +127607 3Jo 1:10 λόγοις λόγος N-DPM word with words +127608 3Jo 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM evil/bad evil +127609 3Jo 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM to talk nonsense prating against +127610 3Jo 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP I/we us; +127611 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127612 3Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not not +127613 3Jo 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM be sufficient being satisfied +127614 3Jo 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +127615 3Jo 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these, +127616 3Jo 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +127617 3Jo 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +127618 3Jo 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S to welcome he receives +127619 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127620 3Jo 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brother brothers, +127621 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127622 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +127623 3Jo 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PNP-APM to plan purposing, +127624 3Jo 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S to prevent he forbids, +127625 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and and +127626 3Jo 1:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +127627 3Jo 1:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +127628 3Jo 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +127629 3Jo 1:10 ἐκβάλλει . ¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S to expel he casts [them] out. +127630 3Jo 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM beloved Beloved, +127631 3Jo 1:11 μὴ μή PRT-N not not +127632 3Jo 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PNM-2S to imitate do imitate +127633 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +127634 3Jo 1:11 κακὸν κακός A-ASN evil/harm evil, +127635 3Jo 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127636 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who what [is] +127637 3Jo 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN good-doer good. +127638 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +127639 3Jo 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM to do good doing good, +127640 3Jo 1:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +127641 3Jo 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127642 3Jo 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127643 3Jo 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S to be is; +127644 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +127645 3Jo 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM to do evil/harm doing evil, +127646 3Jo 1:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +127647 3Jo 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S to see has seen +127648 3Jo 1:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +127649 3Jo 1:11 Θεόν . θεός N-ASM God God. +127650 3Jo 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM-P Demetrius To Demetrius +127651 3Jo 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S to testify witness has been given +127652 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127653 3Jo 1:12 πάντων πᾶς A-GPM all all, +127654 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127655 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127656 3Jo 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self itself +127657 3Jo 1:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +127658 3Jo 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF truth truth; +127659 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127660 3Jo 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP I/we we +127661 3Jo 1:12 δὲ δέ CONJ but/and also +127662 3Jo 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P to testify bear witness, +127663 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and and +127664 3Jo 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know you know +127665 3Jo 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127666 3Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +127667 3Jo 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +127668 3Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127669 3Jo 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF true true +127670 3Jo 1:12 ἐστιν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +127671 3Jo 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN much Many things +127672 3Jo 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S to have/be I had +127673 3Jo 1:13 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +127674 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS you to you, +127675 3Jo 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +127676 3Jo 1:13 οὐ οὐ PRT-N no not +127677 3Jo 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S to will/desire I desire +127678 3Jo 1:13 διὰ διά PREP through/because of with +127679 3Jo 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN ink ink +127680 3Jo 1:13 καὶ καί CONJ and and +127681 3Jo 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM reed/stick/pen pen +127682 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS you to you +127683 3Jo 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN to write to write. +127684 3Jo 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S to hope/expect I hope +127685 3Jo 1:14 δὲ δέ CONJ but/and however +127686 3Jo 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV immediately soon, +127687 3Jo 1:14 σε σύ P-2AS you you +127688 3Jo 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-2AAN to know to see, +127689 3Jo 1:14 καὶ καί CONJ and and +127690 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127691 3Jo 1:14 πρὸς πρός PREP to/with to +127692 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +127693 3Jo 1:14 λαλήσομεν . ¶ λαλέω V-FAI-1P to speak we will speak. +127694 3Jo 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace Peace +127695 3Jo 1:15 σοι . σύ P-2DS you to you. +127696 3Jo 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P to pay respects to Greet +127697 3Jo 1:15 σε σύ P-2AS you you, +127698 3Jo 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +127699 3Jo 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM friendly/friend friends. +127700 3Jo 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PNM-2S to pay respects to Greet +127701 3Jo 1:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +127702 3Jo 1:15 φίλους φίλος A-APM friendly/friend friends +127703 3Jo 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to by +127704 3Jo 1:15 ὄνομα . ¶ ὄνομα N-ASN name name. +127705 Jud 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah/Judas/Jude Jude, +127706 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +127707 Jud 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +127708 Jud 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM slave servant, +127709 Jud 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +127710 Jud 1:1 δὲ δέ CONJ but/and then +127711 Jud 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM-P James of James, +127712 Jud 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who To those +127713 Jud 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127714 Jud 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God God +127715 Jud 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM father [the] Father +127716 Jud 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM to love having been loved +127717 Jud 1:1 καὶ καί CONJ and and +127718 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua in Jesus +127719 Jud 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ Christ +127720 Jud 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM to keep having been kept +127721 Jud 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM called called. +127722 Jud 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy Mercy +127723 Jud 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127724 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and and +127725 Jud 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +127726 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and and +127727 Jud 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love love +127728 Jud 1:2 πληθυνθείη . ¶ πληθύνω V-APO-3S to multiply be multiplied. +127729 Jud 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved Beloved, +127730 Jud 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +127731 Jud 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence diligence +127732 Jud 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM to do/make using +127733 Jud 1:3 γράφειν γράφω V-PAN to write to write +127734 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +127735 Jud 1:3 περὶ περί PREP about concerning +127736 Jud 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +127737 Jud 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF common common +127738 Jud 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127739 Jud 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation salvation, +127740 Jud 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity necessity +127741 Jud 1:3 ἔσχον ἔχω V-2AAI-1S to have/be I had +127742 Jud 1:3 γράψαι γράφω V-AAN to write to write +127743 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +127744 Jud 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM to plead/comfort exhorting [you] +127745 Jud 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PNN to contend to contend earnestly +127746 Jud 1:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who for the +127747 Jud 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV once once for all +127748 Jud 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF to deliver having been delivered +127749 Jud 1:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +127750 Jud 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints +127751 Jud 1:3 πίστει . πίστις N-DSF faith/trust faith. +127752 Jud 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-2AAI-3P to infiltrate Came in stealthily +127753 Jud 1:4 γάρ γάρ CONJ for for +127754 Jud 1:4 τινες τις X-NPM one certain +127755 Jud 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM a human men, +127756 Jud 1:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +127757 Jud 1:4 πάλαι πάλαι ADV of old long ago +127758 Jud 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM to write/designate having been designated +127759 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP toward unto +127760 Jud 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +127761 Jud 1:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +127762 Jud 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN judgment condemnation, +127763 Jud 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly [ones], +127764 Jud 1:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +127765 Jud 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +127766 Jud 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God God +127767 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127768 Jud 1:4 χάριτα χάρις N-ASF grace grace +127769 Jud 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM to transport changing +127770 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP toward into +127771 Jud 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF debauchery sensuality, +127772 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and and +127773 Jud 1:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +127774 Jud 1:4 μόνον μόνος A-ASM alone only +127775 Jud 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM master master +127776 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and and +127777 Jud 1:4 Κύριον κύριος N-ASM lord Lord +127778 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +127779 Jud 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus/Joshua Jesus +127780 Jud 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ Christ +127781 Jud 1:4 ἀρνούμενοι . ¶ ἀρνέομαι V-PNP-NPM to deny denying. +127782 Jud 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN to remind To remind +127783 Jud 1:5 δὲ δέ CONJ but/and now +127784 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127785 Jud 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PNI-1S to plan I want, +127786 Jud 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM to know having known +127787 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +127788 Jud 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV once at one time +127789 Jud 1:5 πάντα πᾶς A-APN all all this, +127790 Jud 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +127791 Jud 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus +127792 Jud 1:5 λαὸν λαός N-ASM a people a people +127793 Jud 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +127794 Jud 1:5 γῆς γῆ N-GSF earth [the] land +127795 Jud 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt of Egypt +127796 Jud 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM to save having saved, +127797 Jud 1:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +127798 Jud 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly afterward +127799 Jud 1:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +127800 Jud 1:5 μὴ μή PRT-N not not +127801 Jud 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM to trust (in) having believed, +127802 Jud 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S to destroy He destroyed. +127803 Jud 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel [The] angels +127804 Jud 1:6 τε τε CONJ and/both both +127805 Jud 1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +127806 Jud 1:6 μὴ μή PRT-N not not +127807 Jud 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM to keep having kept +127808 Jud 1:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who [own] +127809 Jud 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their +127810 Jud 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning domain, +127811 Jud 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127812 Jud 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-2AAP-APM to leave having left +127813 Jud 1:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +127814 Jud 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN one's own/private own +127815 Jud 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling dwelling, +127816 Jud 1:6 εἰς εἰς PREP toward unto +127817 Jud 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment [the] judgment +127818 Jud 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF great of [the] great +127819 Jud 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day, +127820 Jud 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chain in chains +127821 Jud 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM eternal eternal +127822 Jud 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP by/under under +127823 Jud 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM darkness darkness +127824 Jud 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S to keep He keeps, +127825 Jud 1:7 ὡς ὡς CONJ which/how just as +127826 Jud 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +127827 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127828 Jud 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah Gomorrah +127829 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127830 Jud 1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +127831 Jud 1:7 περὶ περί PREP about around +127832 Jud 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +127833 Jud 1:7 πόλεις πόλις N-NPF city cities, +127834 Jud 1:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +127835 Jud 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like in like +127836 Jud 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM way manner +127837 Jud 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it with them +127838 Jud 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF to fornicate having indulged in sexual immorality +127839 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and and +127840 Jud 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-2AAP-NPF to go away having gone +127841 Jud 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +127842 Jud 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +127843 Jud 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF other strange, +127844 Jud 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PNI-3P to set before are set forth as +127845 Jud 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN example an example +127846 Jud 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +127847 Jud 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal eternal +127848 Jud 1:7 δίκην δίκη N-ASF condemnation [the] penalty +127849 Jud 1:7 ὑπέχουσαι . ¶ ὑπέχω V-PAP-NPF to undergo undergoing. +127850 Jud 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise Likewise +127851 Jud 1:8 μέντοι μέντοι CONJ yet yet +127852 Jud 1:8 καὶ καί CONJ and also +127853 Jud 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +127854 Jud 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PNP-NPM to dream dreaming [ones], +127855 Jud 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh [the] flesh +127856 Jud 1:8 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +127857 Jud 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P to stain defile, +127858 Jud 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF lordship authority +127859 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ but/and then +127860 Jud 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P to reject set aside, +127861 Jud 1:8 δόξας δόξα N-APF glory glorious [ones] +127862 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ but/and and +127863 Jud 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme blaspheme. +127864 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +127865 Jud 1:9 δὲ δέ CONJ but/and But +127866 Jud 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael +127867 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127868 Jud 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM archangel archangel, +127869 Jud 1:9 ὅτε ὅτε CONJ when when +127870 Jud 1:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +127871 Jud 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devilish/the Devil devil +127872 Jud 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM to judge/doubt disputing, +127873 Jud 1:9 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S to dispute he was reasoning +127874 Jud 1:9 περὶ περί PREP about about +127875 Jud 1:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +127876 Jud 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses Moses’ +127877 Jud 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN body body, +127878 Jud 1:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +127879 Jud 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S be bold did dare +127880 Jud 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment a judgment +127881 Jud 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-2AAN to inflict to bring against [him] +127882 Jud 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF blasphemy blasphemous, +127883 Jud 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +127884 Jud 1:9 εἶπεν , ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said, +127885 Jud 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S to rebuke Rebuke +127886 Jud 1:9 σοι σύ P-2DS you you, +127887 Jud 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM lord [the] Lord.” +127888 Jud 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +127889 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ but/and however, +127890 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things +127891 Jud 1:10 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +127892 Jud 1:10 οὐκ οὐ PRT-N no not +127893 Jud 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P to know they have seen +127894 Jud 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P to blaspheme they speak evil of; +127895 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much whatever things +127896 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ but/and then +127897 Jud 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV physically naturally, +127898 Jud 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +127899 Jud 1:10 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +127900 Jud 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN unreasonable irrational +127901 Jud 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN living thing animals, +127902 Jud 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PNI-3P to know/understand they understand, +127903 Jud 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127904 Jud 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN this/he/she/it these things +127905 Jud 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P to destroy they corrupt themselves. +127906 Jud 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +127907 Jud 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +127908 Jud 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +127909 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127910 Jud 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF road way +127911 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127912 Jud 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM-P Cain of Cain +127913 Jud 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P to go they went, +127914 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and and +127915 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +127916 Jud 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF error error +127917 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127918 Jud 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam +127919 Jud 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM wage for reward +127920 Jud 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P to pour out they rushed, +127921 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and and +127922 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +127923 Jud 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF dispute rebellion +127924 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +127925 Jud 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM-P Korah of Korah +127926 Jud 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-2AMI-3P to destroy they perished. +127927 Jud 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +127928 Jud 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +127929 Jud 1:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the ones +127930 Jud 1:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +127931 Jud 1:12 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +127932 Jud 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF love love feasts +127933 Jud 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +127934 Jud 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF reef hidden reefs, +127935 Jud 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM to feast with feasting together [with you] +127936 Jud 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV fearlessly fearlessly, +127937 Jud 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +127938 Jud 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM to shepherd shepherding; +127939 Jud 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF cloud clouds +127940 Jud 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF waterless without water, +127941 Jud 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +127942 Jud 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM wind winds +127943 Jud 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF to take away being carried about; +127944 Jud 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN tree trees +127945 Jud 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN autumnal autumnal +127946 Jud 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN unfruitful without fruit, +127947 Jud 1:12 δὶς δίς ADV twice twice +127948 Jud 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-2AAP-NPN to die having died, +127949 Jud 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN to uproot having been uprooted; +127950 Jud 1:13 κύματα κῦμα N-NPN a wave waves +127951 Jud 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN wild wild +127952 Jud 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea of [the] sea, +127953 Jud 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN to foam up foaming out +127954 Jud 1:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +127955 Jud 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN my/your/him-self of their +127956 Jud 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF shame shame; +127957 Jud 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +127958 Jud 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM wandering wandering, +127959 Jud 1:13 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +127960 Jud 1:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +127961 Jud 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM darkness gloom +127962 Jud 1:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +127963 Jud 1:13 σκότους σκότος N-GSN darkness of darkness +127964 Jud 1:13 εἰς εἰς PREP toward to +127965 Jud 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM an age [the] age +127966 Jud 1:13 τετήρηται . ¶ τηρέω V-RPI-3S to keep has been reserved. +127967 Jud 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S to prophesy Prophesied +127968 Jud 1:14 δὲ δέ CONJ but/and then +127969 Jud 1:14 καὶ καί CONJ and also +127970 Jud 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM this/he/she/it as to these +127971 Jud 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh [the] seventh +127972 Jud 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +127973 Jud 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam Adam, +127974 Jud 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch Enoch, +127975 Jud 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +127976 Jud 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +127977 Jud 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +127978 Jud 1:14 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +127979 Jud 1:14 ἐν ἐν PREP in/on/among amidst +127980 Jud 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy holy [ones] +127981 Jud 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriad myriads +127982 Jud 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of His, +127983 Jud 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to execute +127984 Jud 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment judgment +127985 Jud 1:15 κατὰ κατά PREP according to against +127986 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPM all all, +127987 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and and +127988 Jud 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN to rebuke to convict +127989 Jud 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +127990 Jud 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul soul +127991 Jud 1:15 περὶ περί PREP about concerning +127992 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all +127993 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +127994 Jud 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN work works +127995 Jud 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodlinessness of ungodliness +127996 Jud 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +127997 Jud 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which which +127998 Jud 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P be ungodly they have done in an ungodly way, +127999 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and and +128000 Jud 1:15 περὶ περί PREP about concerning +128001 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all all +128002 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128003 Jud 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN hard harsh [things] +128004 Jud 1:15 ὧν ὅς, ἥ R-GPN which that +128005 Jud 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +128006 Jud 1:15 κατ᾽ κατά PREP according to against +128007 Jud 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +128008 Jud 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinful sinners +128009 Jud 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM ungodly ungodly.” +128010 Jud 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +128011 Jud 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +128012 Jud 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM a murmurer grumblers, +128013 Jud 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM malcontent discontented, +128014 Jud 1:16 κατὰ κατά PREP according to after +128015 Jud 1:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128016 Jud 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire lusts +128017 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self own +128018 Jud 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PNP-NPM to go following; +128019 Jud 1:16 καὶ καί CONJ and and +128020 Jud 1:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128021 Jud 1:16 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +128022 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +128023 Jud 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S to speak speaks +128024 Jud 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN boastful great swelling [words], +128025 Jud 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM to marvel flattering +128026 Jud 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +128027 Jud 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF advantage profit +128028 Jud 1:16 χάριν . ¶ χάριν PREP therefore for the sake of. +128029 Jud 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +128030 Jud 1:17 δέ , δέ CONJ but/and however, +128031 Jud 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +128032 Jud 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P to remember remember +128033 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128034 Jud 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN word words +128035 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +128036 Jud 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN to predict having been spoken beforehand +128037 Jud 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +128038 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +128039 Jud 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +128040 Jud 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +128041 Jud 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128042 Jud 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128043 Jud 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128044 Jud 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +128045 Jud 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128046 Jud 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P to speak they were saying +128047 Jud 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP you to you, +128048 Jud 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against In +128049 Jud 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM last/least [the] last +128050 Jud 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM time time +128051 Jud 1:18 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be there will be +128052 Jud 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM a mocker scoffers, +128053 Jud 1:18 κατὰ κατά PREP according to after +128054 Jud 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +128055 Jud 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM my/your/him-self their own +128056 Jud 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desire passions +128057 Jud 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM to go following, +128058 Jud 1:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +128059 Jud 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF ungodlinessness of ungodlinesses. +128060 Jud 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +128061 Jud 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +128062 Jud 1:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +128063 Jud 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM to divide causing divisions, +128064 Jud 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM natural worldly-minded, +128065 Jud 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath [the] Spirit +128066 Jud 1:19 μὴ μή PRT-N not not +128067 Jud 1:19 ἔχοντες . ¶ ἔχω V-PAP-NPM to have/be having. +128068 Jud 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP you You +128069 Jud 1:20 δέ , δέ CONJ but/and however, +128070 Jud 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM beloved beloved, +128071 Jud 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM to build up/upon building up +128072 Jud 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves, +128073 Jud 1:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who in the +128074 Jud 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF-S holy most holy +128075 Jud 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP you of you +128076 Jud 1:20 πίστει , πίστις N-DSF faith/trust faith +128077 Jud 1:20 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128078 Jud 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +128079 Jud 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy Holy +128080 Jud 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PNP-NPM to pray praying, +128081 Jud 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM my/your/him-self yourselves +128082 Jud 1:21 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128083 Jud 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love [the] love +128084 Jud 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128085 Jud 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P to keep keep, +128086 Jud 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM to wait for/welcome awaiting +128087 Jud 1:21 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128088 Jud 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy mercy +128089 Jud 1:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +128090 Jud 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128091 Jud 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128092 Jud 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128093 Jud 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +128094 Jud 1:21 εἰς εἰς PREP toward unto +128095 Jud 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF life life +128096 Jud 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF eternal eternal. +128097 Jud 1:22 Καὶ καί CONJ and And +128098 Jud 1:22 οὓς ὅς, ἥ R-APM which those who +128099 Jud 1:22 μὲν μέν PRT on the other hand indeed +128100 Jud 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy have mercy on, +128101 Jud 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM to judge/doubt are doubting; +128102 Jud 1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which others +128103 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ but/and also +128104 Jud 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P to save save, +128105 Jud 1:23 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128106 Jud 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN fire [the] fire +128107 Jud 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM to seize snatching ; +128108 Jud 1:23 οὓς ὅς, ἥ R-APM which to others +128109 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ but/and then +128110 Jud 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P to have mercy show mercy +128111 Jud 1:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128112 Jud 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM fear fear, +128113 Jud 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM to hate hating +128114 Jud 1:23 καὶ καί CONJ and even +128115 Jud 1:23 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128116 Jud 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from by +128117 Jud 1:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128118 Jud 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh flesh +128119 Jud 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM to stain having been stained +128120 Jud 1:23 χιτῶνα . ¶ χιτών N-ASM tunic clothing. +128121 Jud 1:24 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To Him +128122 Jud 1:24 δὲ δέ CONJ but/and now +128123 Jud 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM be able being able +128124 Jud 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep/guard to keep +128125 Jud 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +128126 Jud 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM without falling from stumbling +128127 Jud 1:24 καὶ καί CONJ and and +128128 Jud 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN to stand to present [you] +128129 Jud 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP before in the presence of +128130 Jud 1:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128131 Jud 1:24 δόξης δόξα N-GSF glory glory +128132 Jud 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +128133 Jud 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless blameless +128134 Jud 1:24 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128135 Jud 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF joy exultation — +128136 Jud 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM alone to [the] only +128137 Jud 1:25 Θεῷ θεός N-DSM God God +128138 Jud 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM savior Savior +128139 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +128140 Jud 1:25 διὰ διά PREP through/because of through +128141 Jud 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128142 Jud 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +128143 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128144 Jud 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +128145 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +128146 Jud 1:25 δόξα δόξα N-NSF glory [be] glory, +128147 Jud 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF majesty majesty, +128148 Jud 1:25 κράτος κράτος N-NSN power dominion, +128149 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128150 Jud 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority, +128151 Jud 1:25 πρὸ πρό PREP before before +128152 Jud 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM all all +128153 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128154 Jud 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM an age time +128155 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128156 Jud 1:25 νῦν νῦν ADV now now, +128157 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and and +128158 Jud 1:25 εἰς εἰς PREP toward to +128159 Jud 1:25 πάντας πᾶς A-APM all all +128160 Jud 1:25 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128161 Jud 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM an age ages. +128162 Jud 1:25 Ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +128163 Rev 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF revelation [The] revelation +128164 Rev 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +128165 Rev 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +128166 Rev 1:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +128167 Rev 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +128168 Rev 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +128169 Rev 1:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128170 Rev 1:1 Θεός θεός N-NSM God God, +128171 Rev 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show +128172 Rev 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +128173 Rev 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slave bond-servants +128174 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128175 Rev 1:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what things +128176 Rev 1:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +128177 Rev 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +128178 Rev 1:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128179 Rev 1:1 τάχει , τάχος N-DSN quickness quickness. +128180 Rev 1:1 καὶ καί CONJ and And +128181 Rev 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S to signify He signified [it], +128182 Rev 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM to send having sent +128183 Rev 1:1 διὰ διά PREP through/because of through +128184 Rev 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128185 Rev 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +128186 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +128187 Rev 1:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128188 Rev 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM slave servant +128189 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +128190 Rev 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM-P John John, +128191 Rev 1:2 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128192 Rev 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S to testify testified +128193 Rev 1:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who to the +128194 Rev 1:2 λόγον λόγος N-ASM word word +128195 Rev 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128196 Rev 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128197 Rev 1:2 καὶ καί CONJ and and +128198 Rev 1:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who to the +128199 Rev 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +128200 Rev 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +128201 Rev 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +128202 Rev 1:2 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much as much as +128203 Rev 1:2 εἶδεν . εἴδω V-2AAI-3S to know he saw. +128204 Rev 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +128205 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +128206 Rev 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM to read reading, +128207 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and and +128208 Rev 1:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +128209 Rev 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM to hear hearing +128210 Rev 1:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128211 Rev 1:3 λόγους λόγος N-APM word words +128212 Rev 1:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128213 Rev 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy, +128214 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and and +128215 Rev 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +128216 Rev 1:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +128217 Rev 1:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128218 Rev 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +128219 Rev 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN to write having been written; +128220 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128221 Rev 1:3 γὰρ γάρ CONJ for for +128222 Rev 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time the time [is] +128223 Rev 1:3 ἐγγύς . ¶ ἐγγύς ADV near near. +128224 Rev 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +128225 Rev 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF the/this/who To the +128226 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven +128227 Rev 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF assembly churches +128228 Rev 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who - +128229 Rev 1:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128230 Rev 1:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +128231 Rev 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF-L Asia Asia: +128232 Rev 1:4 Χάρις χάρις N-NSF grace Grace +128233 Rev 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +128234 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128235 Rev 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace peace +128236 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128237 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who Him +128238 Rev 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being +128239 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128240 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128241 Rev 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +128242 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128243 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128244 Rev 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming, +128245 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and and +128246 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128247 Rev 1:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +128248 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI seven seven +128249 Rev 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath Spirits +128250 Rev 1:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which - +128251 Rev 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +128252 Rev 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128253 Rev 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +128254 Rev 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +128255 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128256 Rev 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +128257 Rev 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +128258 Rev 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM-T Christ Christ, +128259 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128260 Rev 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM witness witness +128261 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128262 Rev 1:5 πιστός , πιστός A-NSM faithful faithful, +128263 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128264 Rev 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn firstborn +128265 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128266 Rev 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +128267 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128268 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128269 Rev 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler ruler +128270 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128271 Rev 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +128272 Rev 1:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128273 Rev 1:5 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +128274 Rev 1:5 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +128275 Rev 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM to love loving +128276 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128277 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and and +128278 Rev 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM to loose releasing +128279 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128280 Rev 1:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +128281 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +128282 Rev 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sin sins +128283 Rev 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +128284 Rev 1:5 ἐν ἐν PREP in/on/among through +128285 Rev 1:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +128286 Rev 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +128287 Rev 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him — +128288 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128289 Rev 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S to do/make He has made +128290 Rev 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +128291 Rev 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom, +128292 Rev 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priest priests +128293 Rev 1:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128294 Rev 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God God +128295 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128296 Rev 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM father Father +128297 Rev 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him — +128298 Rev 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him [be] +128299 Rev 1:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128300 Rev 1:6 δόξα δόξα N-NSF glory glory, +128301 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and and +128302 Rev 1:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128303 Rev 1:6 κράτος κράτος N-NSN power dominion +128304 Rev 1:6 εἰς εἰς PREP toward to +128305 Rev 1:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128306 Rev 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +128307 Rev 1:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128308 Rev 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages. +128309 Rev 1:6 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +128310 Rev 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +128311 Rev 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go He is coming +128312 Rev 1:7 μετὰ μετά PREP with/after with +128313 Rev 1:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +128314 Rev 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF cloud clouds, +128315 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128316 Rev 1:7 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S to see will see +128317 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128318 Rev 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM all every +128319 Rev 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye eye, +128320 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128321 Rev 1:7 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who +128322 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128323 Rev 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P to pierce pierced, +128324 Rev 1:7 ¬ καὶ καί CONJ and and +128325 Rev 1:7 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail +128326 Rev 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against because of +128327 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self Him +128328 Rev 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +128329 Rev 1:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128330 Rev 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF tribe tribes +128331 Rev 1:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128332 Rev 1:7 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +128333 Rev 1:7 ναί , ναί PRT yes Yes! +128334 Rev 1:7 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen! +128335 Rev 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +128336 Rev 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +128337 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128338 Rev 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +128339 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128340 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128341 Rev 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega,” +128342 Rev 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128343 Rev 1:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +128344 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128345 Rev 1:8 Θεός , θεός N-NSM God God, +128346 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128347 Rev 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +128348 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128349 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128350 Rev 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +128351 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and and +128352 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +128353 Rev 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go is coming, +128354 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128355 Rev 1:8 Παντοκράτωρ . ¶ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. +128356 Rev 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +128357 Rev 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM-P John John, +128358 Rev 1:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128359 Rev 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother brother +128360 Rev 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you of you, +128361 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128362 Rev 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM sharer fellow-partaker +128363 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128364 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128365 Rev 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF pressure tribulation +128366 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128367 Rev 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom kingdom +128368 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128369 Rev 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF perseverance endurance +128370 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128371 Rev 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus/Joshua Jesus, +128372 Rev 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be was +128373 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128374 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128375 Rev 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island island +128376 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +128377 Rev 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF to call called +128378 Rev 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF-L Patmos Patmos, +128379 Rev 1:9 διὰ διά PREP through/because of on account of +128380 Rev 1:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128381 Rev 1:9 λόγον λόγος N-ASM word word +128382 Rev 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128383 Rev 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +128384 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and and +128385 Rev 1:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128386 Rev 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +128387 Rev 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +128388 Rev 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +128389 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128390 Rev 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +128391 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP in/on/among on +128392 Rev 1:10 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128393 Rev 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF the Lord’s Lord’s +128394 Rev 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day, +128395 Rev 1:10 καὶ καί CONJ and and +128396 Rev 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +128397 Rev 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after behind +128398 Rev 1:10 μου ἐγώ P-1GS I/we me +128399 Rev 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +128400 Rev 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF great loud, +128401 Rev 1:10 ὡς ὡς CONJ which/how like that +128402 Rev 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet of a trumpet, +128403 Rev 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying, +128404 Rev 1:11 Ὃ ὅς, ἥ R-ASN which What +128405 Rev 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S to see you see, +128406 Rev 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S to write write +128407 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward in +128408 Rev 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a book, +128409 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128410 Rev 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send send +128411 Rev 1:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128412 Rev 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven seven +128413 Rev 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF assembly churches, +128414 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128415 Rev 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus Ephesus, +128416 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128417 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128418 Rev 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF-L Smyrna Smyrna, +128419 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128420 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128421 Rev 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF-L Pergamum Pergamum, +128422 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128423 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128424 Rev 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN-L Thyatira Thyatira, +128425 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128426 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128427 Rev 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF-L Sardis Sardis, +128428 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128429 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128430 Rev 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF-L Philadelphia Philadelphia, +128431 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and and +128432 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP toward to +128433 Rev 1:11 Λαοδίκειαν . ¶ Λαοδίκεια N-ASF-L Laodicea Laodicea. +128434 Rev 1:12 Καὶ καί CONJ and And +128435 Rev 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-2AAI-1S to turn I turned +128436 Rev 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +128437 Rev 1:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128438 Rev 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +128439 Rev 1:12 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which that +128440 Rev 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak was speaking +128441 Rev 1:12 μετ᾽ μετά PREP with/after with +128442 Rev 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS I/we me. +128443 Rev 1:12 καὶ καί CONJ and And +128444 Rev 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM to turn having turned, +128445 Rev 1:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +128446 Rev 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +128447 Rev 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands +128448 Rev 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden, +128449 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and and +128450 Rev 1:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128451 Rev 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +128452 Rev 1:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128453 Rev 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands, +128454 Rev 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like [One] like +128455 Rev 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +128456 Rev 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +128457 Rev 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM to clothe having been clothed +128458 Rev 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM floorlength to the feet, +128459 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and and +128460 Rev 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM to gird having been girded about +128461 Rev 1:13 πρὸς πρός PREP to/with at +128462 Rev 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +128463 Rev 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM breast breasts +128464 Rev 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF belt/sash/girdle with a sash +128465 Rev 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF golden golden. +128466 Rev 1:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +128467 Rev 1:14 δὲ δέ CONJ but/and And +128468 Rev 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head the head +128469 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128470 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and and +128471 Rev 1:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128472 Rev 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF hair hairs +128473 Rev 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF white [are] white, +128474 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as if +128475 Rev 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN wool wool, +128476 Rev 1:14 λευκόν λευκός A-NSN white white +128477 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how as +128478 Rev 1:14 χιών χιών N-NSF snow snow; +128479 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and and +128480 Rev 1:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +128481 Rev 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye eyes +128482 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128483 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like +128484 Rev 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame +128485 Rev 1:14 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire; +128486 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and and +128487 Rev 1:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +128488 Rev 1:15 πόδες πούς N-NPM foot feet +128489 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128490 Rev 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like [are] like +128491 Rev 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN bronze fine bronze, +128492 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +128493 Rev 1:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128494 Rev 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF furnace/oven a furnace +128495 Rev 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF to burn having been refined; +128496 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and and +128497 Rev 1:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128498 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +128499 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128500 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like +128501 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +128502 Rev 1:15 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +128503 Rev 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN much many; +128504 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128505 Rev 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be He is holding +128506 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128507 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128508 Rev 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right +128509 Rev 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +128510 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128511 Rev 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars +128512 Rev 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven, +128513 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128514 Rev 1:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128515 Rev 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +128516 Rev 1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +128517 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128518 Rev 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword +128519 Rev 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF double-edged two-edged +128520 Rev 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp +128521 Rev 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PNP-NSF to come/go out is going forth; +128522 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and and +128523 Rev 1:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +128524 Rev 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF face face +128525 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128526 Rev 1:16 ὡς ὡς CONJ which/how [is] like +128527 Rev 1:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128528 Rev 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +128529 Rev 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S to shine/appear shining +128530 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128531 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128532 Rev 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF power full strength +128533 Rev 1:16 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSM he/she/it/self of it. +128534 Rev 1:17 Καὶ καί CONJ and And +128535 Rev 1:17 ὅτε ὅτε CONJ when when +128536 Rev 1:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +128537 Rev 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +128538 Rev 1:17 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +128539 Rev 1:17 πρὸς πρός PREP to/with at +128540 Rev 1:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128541 Rev 1:17 πόδας πούς N-APM foot feet +128542 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128543 Rev 1:17 ὡς ὡς CONJ which/how as though +128544 Rev 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM dead dead. +128545 Rev 1:17 καὶ καί CONJ and And +128546 Rev 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place He placed +128547 Rev 1:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128548 Rev 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand +128549 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +128550 Rev 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +128551 Rev 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS I/we me, +128552 Rev 1:17 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +128553 Rev 1:17 Μὴ μή PRT-N not Not +128554 Rev 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PNM-2S to fear fear. +128555 Rev 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +128556 Rev 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +128557 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128558 Rev 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +128559 Rev 1:17 καὶ καί CONJ and and +128560 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128561 Rev 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last/least Last, +128562 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128563 Rev 1:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128564 Rev 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM to live Living [One]; +128565 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128566 Rev 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +128567 Rev 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead, +128568 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128569 Rev 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold +128570 Rev 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM to live living +128571 Rev 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am +128572 Rev 1:18 εἰς εἰς PREP toward to +128573 Rev 1:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128574 Rev 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +128575 Rev 1:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128576 Rev 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, +128577 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128578 Rev 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128579 Rev 1:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128580 Rev 1:18 κλεῖς κλείς N-APF key keys +128581 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +128582 Rev 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM death Death +128583 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and and +128584 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +128585 Rev 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM Hades Hades. +128586 Rev 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S to write Write +128587 Rev 1:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +128588 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +128589 Rev 1:19 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you have seen, +128590 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and and +128591 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +128592 Rev 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, +128593 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and and +128594 Rev 1:19 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which the things that +128595 Rev 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to are about +128596 Rev 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +128597 Rev 1:19 μετὰ μετά PREP with/after after +128598 Rev 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these, +128599 Rev 1:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128600 Rev 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +128601 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128602 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +128603 Rev 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars, +128604 Rev 1:20 οὓς ὅς, ἥ R-APM which which +128605 Rev 1:20 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +128606 Rev 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +128607 Rev 1:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +128608 Rev 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand +128609 Rev 1:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +128610 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and and +128611 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +128612 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +128613 Rev 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF lampstand lampstands +128614 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +128615 Rev 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF golden golden: +128616 Rev 1:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +128617 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +128618 Rev 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +128619 Rev 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel [the] angels +128620 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128621 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +128622 Rev 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF assembly churches +128623 Rev 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, +128624 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and and +128625 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +128626 Rev 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands +128627 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +128628 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +128629 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [the] seven +128630 Rev 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +128631 Rev 1:20 εἰσίν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be are. +128632 Rev 2:1 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the +128633 Rev 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +128634 Rev 2:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128635 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128636 Rev 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus Ephesus +128637 Rev 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +128638 Rev 2:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +128639 Rev 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128640 Rev 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128641 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128642 Rev 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM to grasp/seize holding +128643 Rev 2:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +128644 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +128645 Rev 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM star stars +128646 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128647 Rev 2:1 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128648 Rev 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right right hand +128649 Rev 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +128650 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128651 Rev 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM to walk walking +128652 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128653 Rev 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +128654 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +128655 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +128656 Rev 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstand lampstands +128657 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +128658 Rev 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF golden golden. +128659 Rev 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +128660 Rev 2:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128661 Rev 2:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +128662 Rev 2:2 σου σύ P-2GS you of you, +128663 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128664 Rev 2:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128665 Rev 2:2 κόπον κόπος N-ASM labor labor +128666 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128667 Rev 2:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128668 Rev 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance endurance +128669 Rev 2:2 σου σύ P-2GS you of you, +128670 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128671 Rev 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128672 Rev 2:2 οὐ οὐ PRT-N no not +128673 Rev 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S be able you are able +128674 Rev 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry to tolerate +128675 Rev 2:2 κακούς , κακός A-APM evil/harm evil [ones]. +128676 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and And +128677 Rev 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S to test/tempt you have tested +128678 Rev 2:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +128679 Rev 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM to speak claiming +128680 Rev 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self to be +128681 Rev 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostle apostles +128682 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128683 Rev 2:2 οὐκ οὐ PRT-N no not +128684 Rev 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, +128685 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and and +128686 Rev 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-2AAI-2S to find/meet you have found +128687 Rev 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +128688 Rev 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM false false. +128689 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and And +128690 Rev 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +128691 Rev 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, +128692 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and and +128693 Rev 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S to carry have endured +128694 Rev 2:3 διὰ διά PREP through/because of for the sake of +128695 Rev 2:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128696 Rev 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +128697 Rev 2:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +128698 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and and +128699 Rev 2:3 οὐ οὐ PRT-N no not +128700 Rev 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S to labor have grown weary. +128701 Rev 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +128702 Rev 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128703 Rev 2:4 κατὰ κατά PREP according to against +128704 Rev 2:4 σοῦ σύ P-2GS you you +128705 Rev 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +128706 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128707 Rev 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love +128708 Rev 2:4 σου σύ P-2GS you of you +128709 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128710 Rev 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF first first, +128711 Rev 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S to release you have abandoned. +128712 Rev 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +128713 Rev 2:5 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +128714 Rev 2:5 πόθεν πόθεν ADV where from where +128715 Rev 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S to collapse you have fallen, +128716 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128717 Rev 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent repent, +128718 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128719 Rev 2:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128720 Rev 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN first first +128721 Rev 2:5 ἔργα ἔργον N-APN work works +128722 Rev 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S to do/make do. +128723 Rev 2:5 εἰ εἰ CONJ if If +128724 Rev 2:5 δὲ δέ CONJ but/and however +128725 Rev 2:5 μή , μή PRT-N not not, +128726 Rev 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +128727 Rev 2:5 σοι σύ P-2DS you to you, +128728 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and and +128729 Rev 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S to move I will remove +128730 Rev 2:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128731 Rev 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand lampstand +128732 Rev 2:5 σου σύ P-2GS you of you +128733 Rev 2:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +128734 Rev 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128735 Rev 2:5 τόπου τόπος N-GSM place place +128736 Rev 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +128737 Rev 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if if +128738 Rev 2:5 μὴ μή PRT-N not not +128739 Rev 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S to repent you should repent. +128740 Rev 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +128741 Rev 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this +128742 Rev 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, +128743 Rev 2:6 ὅτι ὅτι ADV that/since that +128744 Rev 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S to hate you hate +128745 Rev 2:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +128746 Rev 2:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +128747 Rev 2:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128748 Rev 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans, +128749 Rev 2:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +128750 Rev 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +128751 Rev 2:6 μισῶ . ¶ μισέω V-PAI-1S to hate hate. +128752 Rev 2:7 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128753 Rev 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128754 Rev 2:7 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +128755 Rev 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128756 Rev 2:7 τί τίς I-ASN which? what +128757 Rev 2:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128758 Rev 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128759 Rev 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128760 Rev 2:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128761 Rev 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +128762 Rev 2:7 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [one] +128763 Rev 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming, +128764 Rev 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +128765 Rev 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +128766 Rev 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +128767 Rev 2:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +128768 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +128769 Rev 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +128770 Rev 2:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +128771 Rev 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life, +128772 Rev 2:7 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +128773 Rev 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +128774 Rev 2:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128775 Rev 2:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +128776 Rev 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM paradise paradise +128777 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128778 Rev 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +128779 Rev 2:8 Καὶ καί CONJ and And +128780 Rev 2:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +128781 Rev 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +128782 Rev 2:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +128783 Rev 2:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128784 Rev 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF-L Smyrna Smyrna +128785 Rev 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly the church +128786 Rev 2:8 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +128787 Rev 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128788 Rev 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128789 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128790 Rev 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +128791 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and and +128792 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128793 Rev 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last, +128794 Rev 2:8 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128795 Rev 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +128796 Rev 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +128797 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and and +128798 Rev 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S to live came to life. +128799 Rev 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +128800 Rev 2:9 σου σύ P-2GS you your +128801 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128802 Rev 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +128803 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128804 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128805 Rev 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF poverty poverty — +128806 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +128807 Rev 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich rich +128808 Rev 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be you are — +128809 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128810 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128811 Rev 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF blasphemy slander +128812 Rev 2:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +128813 Rev 2:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +128814 Rev 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak claiming +128815 Rev 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +128816 Rev 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be to be +128817 Rev 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves, +128818 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and and +128819 Rev 2:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +128820 Rev 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P to be are, +128821 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +128822 Rev 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF synagogue a synagogue +128823 Rev 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128824 Rev 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan. +128825 Rev 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN nothing Not +128826 Rev 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PNM-2S to fear fear +128827 Rev 2:10 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +128828 Rev 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S be about to you are about +128829 Rev 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN to suffer to suffer. +128830 Rev 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +128831 Rev 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +128832 Rev 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN to throw to cast +128833 Rev 2:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128834 Rev 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +128835 Rev 2:10 ἐξ ἐκ PREP of/from [some] of +128836 Rev 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP you you +128837 Rev 2:10 εἰς εἰς PREP toward into +128838 Rev 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison/watch prison, +128839 Rev 2:10 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +128840 Rev 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P to test/tempt you might be tested; +128841 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and and +128842 Rev 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P to have/be you shall have +128843 Rev 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +128844 Rev 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF day days +128845 Rev 2:10 δέκα . δέκα A-GPF-NUI ten ten. +128846 Rev 2:10 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be +128847 Rev 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +128848 Rev 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +128849 Rev 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM death death, +128850 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and and +128851 Rev 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +128852 Rev 2:10 σοι σύ P-2DS you to you +128853 Rev 2:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +128854 Rev 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM crown crown +128855 Rev 2:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +128856 Rev 2:10 ζωῆς . ¶ ζωή N-GSF life of life. +128857 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128858 Rev 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128859 Rev 2:11 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +128860 Rev 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128861 Rev 2:11 τί τίς I-ASN which? what +128862 Rev 2:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128863 Rev 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128864 Rev 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128865 Rev 2:11 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128866 Rev 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +128867 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128868 Rev 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +128869 Rev 2:11 οὐ οὐ PRT-N no no +128870 Rev 2:11 μὴ μή PRT-N not not +128871 Rev 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S to harm shall be injured +128872 Rev 2:11 ἐκ ἐκ PREP of/from by +128873 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +128874 Rev 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM death death +128875 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128876 Rev 2:11 δευτέρου . ¶ δεύτερος A-GSM secondly second. +128877 Rev 2:12 Καὶ καί CONJ and And +128878 Rev 2:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +128879 Rev 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +128880 Rev 2:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +128881 Rev 2:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128882 Rev 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF-L Pergamum Pergamum +128883 Rev 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +128884 Rev 2:12 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +128885 Rev 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +128886 Rev 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128887 Rev 2:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +128888 Rev 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128889 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128890 Rev 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF sword sword +128891 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128892 Rev 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF double-edged two-edged +128893 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +128894 Rev 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF sharp/swift sharp. +128895 Rev 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S to know I know +128896 Rev 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where? where +128897 Rev 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S to dwell you dwell, +128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +128899 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128900 Rev 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +128901 Rev 2:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +128902 Rev 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan [is]; +128903 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and and +128904 Rev 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S to grasp/seize you hold fast to +128905 Rev 2:13 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +128906 Rev 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +128907 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +128908 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and and +128909 Rev 2:13 οὐκ οὐ PRT-N no not +128910 Rev 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny you have denied +128911 Rev 2:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128912 Rev 2:13 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +128913 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +128914 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and even +128915 Rev 2:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +128916 Rev 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +128917 Rev 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +128918 Rev 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM-P Antipas of Antipas, +128919 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128920 Rev 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness witness +128921 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +128922 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +128923 Rev 2:13 πιστός πιστός A-NSM faithful faithful [one] +128924 Rev 2:13 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me +128925 Rev 2:13 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128926 Rev 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S to kill was killed +128927 Rev 2:13 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside among +128928 Rev 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP you you, +128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +128930 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +128931 Rev 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +128932 Rev 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S to dwell dwells. +128933 Rev 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +128934 Rev 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +128935 Rev 2:14 κατὰ κατά PREP according to against +128936 Rev 2:14 σοῦ σύ P-2GS you you +128937 Rev 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few things, +128938 Rev 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +128939 Rev 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +128940 Rev 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there [some] there +128941 Rev 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding +128942 Rev 2:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128943 Rev 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +128944 Rev 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM-P Balaam of Balaam, +128945 Rev 2:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +128946 Rev 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S to teach would teach +128947 Rev 2:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +128948 Rev 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM-P Balak Balak +128949 Rev 2:14 βαλεῖν βάλλω V-2AAN to throw to cast +128950 Rev 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN stumbling block a snare +128951 Rev 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +128952 Rev 2:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +128953 Rev 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM son sons +128954 Rev 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel, +128955 Rev 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +128956 Rev 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols, +128957 Rev 2:14 καὶ καί CONJ and and +128958 Rev 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality. +128959 Rev 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +128960 Rev 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be have +128961 Rev 2:15 καὶ καί CONJ and also +128962 Rev 2:15 σὺ σύ P-2NS you you +128963 Rev 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize [some] holding +128964 Rev 2:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +128965 Rev 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +128966 Rev 2:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +128967 Rev 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitan Nicolaitans +128968 Rev 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV likewise likewise. +128969 Rev 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S to repent Repent +128970 Rev 2:16 οὖν · οὖν CONJ therefore/then therefore! +128971 Rev 2:16 εἰ εἰ CONJ if If +128972 Rev 2:16 δὲ δέ CONJ but/and however +128973 Rev 2:16 μή , μή PRT-N not not, +128974 Rev 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +128975 Rev 2:16 σοι σύ P-2DS you to you +128976 Rev 2:16 ταχύ ταχύ ADV quickly quickly, +128977 Rev 2:16 καὶ καί CONJ and and +128978 Rev 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S to fight I will make war +128979 Rev 2:16 μετ᾽ μετά PREP with/after against +128980 Rev 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +128981 Rev 2:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +128982 Rev 2:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +128983 Rev 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword +128984 Rev 2:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +128985 Rev 2:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +128986 Rev 2:16 μου . ¶ ἐγώ P-1GS I/we of Me. +128987 Rev 2:17 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +128988 Rev 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +128989 Rev 2:17 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +128990 Rev 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +128991 Rev 2:17 τί τίς I-ASN which? what +128992 Rev 2:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +128993 Rev 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +128994 Rev 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +128995 Rev 2:17 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +128996 Rev 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +128997 Rev 2:17 Τῷ ὁ T-DSM the/this/who The [one] +128998 Rev 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM to conquer overcoming, +128999 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129000 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129001 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +129002 Rev 2:17 μάννα μάννα HEB manna manna +129003 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +129004 Rev 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN to hide having been hidden; +129005 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and and +129006 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129007 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129008 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone +129009 Rev 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF white white, +129010 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and and +129011 Rev 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129012 Rev 2:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129013 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone/vote stone +129014 Rev 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +129015 Rev 2:17 καινὸν καινός A-ASN new new +129016 Rev 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written, +129017 Rev 2:17 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +129018 Rev 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129019 Rev 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know has known, +129020 Rev 2:17 εἰ εἰ CONJ if if +129021 Rev 2:17 μὴ μή PRT-N not not +129022 Rev 2:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +129023 Rev 2:17 λαμβάνων . ¶ λαμβάνω V-PAP-NSM to take receiving [it]. +129024 Rev 2:18 Καὶ καί CONJ and And +129025 Rev 2:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +129026 Rev 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +129027 Rev 2:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129028 Rev 2:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129029 Rev 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira +129030 Rev 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129031 Rev 2:18 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +129032 Rev 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129033 Rev 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129034 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129035 Rev 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM son Son +129036 Rev 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129037 Rev 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +129038 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129039 Rev 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129040 Rev 2:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129041 Rev 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +129042 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129043 Rev 2:18 ὡς ὡς CONJ which/how like +129044 Rev 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF flame a flame +129045 Rev 2:18 πυρός πῦρ N-GSN fire of fire, +129046 Rev 2:18 καὶ καί CONJ and and +129047 Rev 2:18 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +129048 Rev 2:18 πόδες πούς N-NPM foot feet +129049 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +129050 Rev 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +129051 Rev 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN bronze burnished bronze. +129052 Rev 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129053 Rev 2:19 σου σύ P-2GS you your +129054 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129055 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works, +129056 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129057 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129058 Rev 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love love, +129059 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129060 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129061 Rev 2:19 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith, +129062 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129063 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +129064 Rev 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF service service, +129065 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129066 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129067 Rev 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance perseverance +129068 Rev 2:19 σου , σύ P-2GS you of you; +129069 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and and +129070 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129071 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN work works +129072 Rev 2:19 σου σύ P-2GS you of you, +129073 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129074 Rev 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN last/least latter +129075 Rev 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C greater [are] greater +129076 Rev 2:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who than the +129077 Rev 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN first first. +129078 Rev 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +129079 Rev 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S to have/be I have +129080 Rev 2:20 κατὰ κατά PREP according to against +129081 Rev 2:20 σοῦ σύ P-2GS you you +129082 Rev 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129083 Rev 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-2PAI-2S to release you tolerate +129084 Rev 2:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129085 Rev 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +129086 Rev 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF-P Jezebel Jezebel, +129087 Rev 2:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the [one] +129088 Rev 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF to speak calling +129089 Rev 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +129090 Rev 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF prophetess a prophetess +129091 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129092 Rev 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S to teach teaching +129093 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129094 Rev 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray misleading +129095 Rev 2:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +129096 Rev 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM my My +129097 Rev 2:20 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +129098 Rev 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN to sin sexually to commit sexual immorality, +129099 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and and +129100 Rev 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat to eat +129101 Rev 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols things sacrificed to idols. +129102 Rev 2:21 καὶ καί CONJ and And +129103 Rev 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S to give I have given +129104 Rev 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +129105 Rev 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM time time +129106 Rev 2:21 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +129107 Rev 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S to repent she might repent, +129108 Rev 2:21 καὶ καί CONJ and and +129109 Rev 2:21 οὐ οὐ PRT-N no not +129110 Rev 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire she is willing +129111 Rev 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN to repent to repent +129112 Rev 2:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +129113 Rev 2:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129114 Rev 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +129115 Rev 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +129116 Rev 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +129117 Rev 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast +129118 Rev 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +129119 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +129120 Rev 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF bed a sickbed, +129121 Rev 2:22 καὶ καί CONJ and and +129122 Rev 2:22 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +129123 Rev 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM to commit adultery committing adultery +129124 Rev 2:22 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129125 Rev 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +129126 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP toward into +129127 Rev 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF pressure tribulation +129128 Rev 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF great great, +129129 Rev 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ if if +129130 Rev 2:22 μὴ μή PRT-N not not +129131 Rev 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P to repent they shall repent +129132 Rev 2:22 ἐκ ἐκ PREP of/from of +129133 Rev 2:22 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +129134 Rev 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN work deeds +129135 Rev 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +129136 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and And +129137 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129138 Rev 2:23 τέκνα τέκνον N-APN child children +129139 Rev 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +129140 Rev 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S to kill I will kill +129141 Rev 2:23 ἐν ἐν PREP in/on/among with +129142 Rev 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM death death, +129143 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129144 Rev 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P to know will know +129145 Rev 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF all all +129146 Rev 2:23 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +129147 Rev 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF assembly churches +129148 Rev 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129149 Rev 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +129150 Rev 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +129151 Rev 2:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129152 Rev 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM to look for/into searching +129153 Rev 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM mind affections +129154 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129155 Rev 2:23 καρδίας , καρδία N-APF heart hearts; +129156 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and and +129157 Rev 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129158 Rev 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP you of you +129159 Rev 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +129160 Rev 2:23 κατὰ κατά PREP according to according to +129161 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129162 Rev 2:23 ἔργα ἔργον N-APN work works +129163 Rev 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP you of you. +129164 Rev 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP you To you +129165 Rev 2:24 δὲ δέ CONJ but/and however +129166 Rev 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S to speak I say, +129167 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to [the] +129168 Rev 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM remaining rest +129169 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who of those +129170 Rev 2:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129171 Rev 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira Thyatira, +129172 Rev 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +129173 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +129174 Rev 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +129175 Rev 2:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129176 Rev 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching teaching +129177 Rev 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF this/he/she/it this, +129178 Rev 2:24 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +129179 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N no not +129180 Rev 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-2AAI-3P to know have known +129181 Rev 2:24 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129182 Rev 2:24 βαθέα βαθύς A-APN deep depths +129183 Rev 2:24 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129184 Rev 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan, +129185 Rev 2:24 ὡς ὡς CONJ which/how as +129186 Rev 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak they say: +129187 Rev 2:24 οὐ οὐ PRT-N no Not +129188 Rev 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S to throw I will cast +129189 Rev 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +129190 Rev 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you you +129191 Rev 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN another any other +129192 Rev 2:24 βάρος , βάρος N-ASN burden burden. +129193 Rev 2:25 πλὴν πλήν CONJ but/however But +129194 Rev 2:25 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what +129195 Rev 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P to have/be you have, +129196 Rev 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P to grasp/seize hold fast +129197 Rev 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP until until +129198 Rev 2:25 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which which [time] +129199 Rev 2:25 ἂν ἄν PRT if - +129200 Rev 2:25 ἥξω . ¶ ἥκω V-AAS-1S to come/be present I might come. +129201 Rev 2:26 Καὶ καί CONJ and And +129202 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +129203 Rev 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +129204 Rev 2:26 καὶ καί CONJ and and +129205 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129206 Rev 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +129207 Rev 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP until until +129208 Rev 2:26 τέλους τέλος N-GSN goal/tax [the] end +129209 Rev 2:26 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129210 Rev 2:26 ἔργα ἔργον N-APN work works +129211 Rev 2:26 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129212 Rev 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129213 Rev 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129214 Rev 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +129215 Rev 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +129216 Rev 2:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +129217 Rev 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations, +129218 Rev 2:27 καὶ καί CONJ and and +129219 Rev 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd he will shepherd +129220 Rev 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +129221 Rev 2:27 ἐν ἐν PREP in/on/among with +129222 Rev 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +129223 Rev 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF iron of iron, +129224 Rev 2:27 ὡς ὡς CONJ which/how as +129225 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129226 Rev 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN vessel vessels [of] +129227 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129228 Rev 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN made of clay potter +129229 Rev 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S to break are broken in pieces, +129230 Rev 2:28 ὡς ὡς ADV which/how just as +129231 Rev 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129232 Rev 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-2RAI-1S to take have received +129233 Rev 2:28 παρὰ παρά PREP from/with/beside from +129234 Rev 2:28 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129235 Rev 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129236 Rev 2:28 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me. +129237 Rev 2:28 καὶ καί CONJ and And +129238 Rev 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129239 Rev 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129240 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129241 Rev 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star star +129242 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +129243 Rev 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM morning morning. +129244 Rev 2:29 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129245 Rev 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129246 Rev 2:29 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +129247 Rev 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129248 Rev 2:29 τί τίς I-ASN which? what +129249 Rev 2:29 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129250 Rev 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129251 Rev 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129252 Rev 2:29 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129253 Rev 2:29 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +129254 Rev 3:1 Καὶ καί CONJ and And +129255 Rev 3:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +129256 Rev 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +129257 Rev 3:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129258 Rev 3:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129259 Rev 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis +129260 Rev 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129261 Rev 3:1 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +129262 Rev 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129263 Rev 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129264 Rev 3:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129265 Rev 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129266 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129267 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +129268 Rev 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath Spirits +129269 Rev 3:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129270 Rev 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +129271 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and and +129272 Rev 3:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129273 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +129274 Rev 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM star stars. +129275 Rev 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129276 Rev 3:1 σου σύ P-2GS you your +129277 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129278 Rev 3:1 ἔργα ἔργον N-APN work deeds, +129279 Rev 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129280 Rev 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] characterization +129281 Rev 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129282 Rev 3:1 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129283 Rev 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S to live you are alive, +129284 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and and yet +129285 Rev 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead dead +129286 Rev 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S to be you are. +129287 Rev 3:2 γίνου γίνομαι V-PNM-2S to be Be +129288 Rev 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching, +129289 Rev 3:2 καὶ καί CONJ and and +129290 Rev 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S to establish strengthen +129291 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +129292 Rev 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN remaining that remain, +129293 Rev 3:2 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +129294 Rev 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P be about to are about +129295 Rev 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die; +129296 Rev 3:2 οὐ οὐ PRT-N no not +129297 Rev 3:2 γὰρ γάρ CONJ for for +129298 Rev 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S to find/meet I have found +129299 Rev 3:2 σου σύ P-2GS you your +129300 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129301 Rev 3:2 ἔργα ἔργον N-APN work works +129302 Rev 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN to fulfill having been completed +129303 Rev 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the sight of +129304 Rev 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129305 Rev 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129306 Rev 3:2 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +129307 Rev 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S to remember Remember +129308 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129309 Rev 3:3 πῶς πως ADV how? what +129310 Rev 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take you have received +129311 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129312 Rev 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S to hear heard — +129313 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129314 Rev 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S to keep keep [it] +129315 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129316 Rev 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent. +129317 Rev 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ if If +129318 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129319 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not not +129320 Rev 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S to keep watch you shall watch, +129321 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come +129322 Rev 3:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +129323 Rev 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM thief a thief, +129324 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and and +129325 Rev 3:3 οὐ οὐ PRT-N no no +129326 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not not +129327 Rev 3:3 γνῷς γινώσκω V-2AAS-2S to know shall you know +129328 Rev 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF what? at what +129329 Rev 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +129330 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S to come/be present I will come +129331 Rev 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129332 Rev 3:3 σέ . σύ P-2AS you you. +129333 Rev 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but But +129334 Rev 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129335 Rev 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN little/few a few +129336 Rev 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN name people +129337 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129338 Rev 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis Sardis +129339 Rev 3:4 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which who +129340 Rev 3:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +129341 Rev 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P to defile have soiled +129342 Rev 3:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +129343 Rev 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +129344 Rev 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +129345 Rev 3:4 καὶ καί CONJ and and +129346 Rev 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk they will walk +129347 Rev 3:4 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129348 Rev 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129349 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129350 Rev 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN white white, +129351 Rev 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129352 Rev 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy +129353 Rev 3:4 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. +129354 Rev 3:5 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129355 Rev 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, +129356 Rev 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +129357 Rev 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S to clothe will be clothed +129358 Rev 3:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129359 Rev 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments +129360 Rev 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN white white. +129361 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and And +129362 Rev 3:5 οὐ οὐ PRT-N no no +129363 Rev 3:5 μὴ μή PRT-N not not +129364 Rev 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S to blot out will I blot out +129365 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129366 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129367 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +129368 Rev 3:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +129369 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129370 Rev 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF book book +129371 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +129372 Rev 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +129373 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and and +129374 Rev 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S to confess/profess I will confess +129375 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129376 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129377 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +129378 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129379 Rev 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129380 Rev 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129381 Rev 3:5 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129382 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and and +129383 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129384 Rev 3:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +129385 Rev 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +129386 Rev 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +129387 Rev 3:6 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129388 Rev 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129389 Rev 3:6 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +129390 Rev 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129391 Rev 3:6 τί τίς I-ASN which? what +129392 Rev 3:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129393 Rev 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129394 Rev 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129395 Rev 3:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129396 Rev 3:6 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +129397 Rev 3:7 Καὶ καί CONJ and And +129398 Rev 3:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to +129399 Rev 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel [the] messenger +129400 Rev 3:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129401 Rev 3:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129402 Rev 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF-L Philadelphia Philadelphia +129403 Rev 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129404 Rev 3:7 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +129405 Rev 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129406 Rev 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129407 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129408 Rev 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM holy Holy [One], +129409 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129410 Rev 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True [One], +129411 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129412 Rev 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129413 Rev 3:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129414 Rev 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF key key +129415 Rev 3:7 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +129416 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129417 Rev 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM to open opening +129418 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129419 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129420 Rev 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S to shut will shut, +129421 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129422 Rev 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM to shut shutting +129423 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and and +129424 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129425 Rev 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S to open opens. +129426 Rev 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129427 Rev 3:8 σου σύ P-2GS you your +129428 Rev 3:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129429 Rev 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN work deeds. +129430 Rev 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +129431 Rev 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S to give I have set +129432 Rev 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +129433 Rev 3:8 σου σύ P-2GS you you +129434 Rev 3:8 θύραν θύρα N-ASF door a door +129435 Rev 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF to open having been opened, +129436 Rev 3:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +129437 Rev 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +129438 Rev 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +129439 Rev 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut +129440 Rev 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +129441 Rev 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129442 Rev 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF small little +129443 Rev 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S to have/be you have +129444 Rev 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power power, +129445 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and and yet +129446 Rev 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept +129447 Rev 3:8 μου ἐγώ P-1GS I/we My +129448 Rev 3:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +129449 Rev 3:8 λόγον λόγος N-ASM word word +129450 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and and +129451 Rev 3:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +129452 Rev 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S to deny have denied +129453 Rev 3:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129454 Rev 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +129455 Rev 3:8 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +129456 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +129457 Rev 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S to give I give +129458 Rev 3:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] from +129459 Rev 3:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129460 Rev 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue synagogue +129461 Rev 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129462 Rev 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T Satan of Satan — +129463 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +129464 Rev 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM to speak declaring +129465 Rev 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +129466 Rev 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jewish Jews +129467 Rev 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN to be to be, +129468 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129469 Rev 3:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +129470 Rev 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, +129471 Rev 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +129472 Rev 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PNI-3P to lie they lie — +129473 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +129474 Rev 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will cause +129475 Rev 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +129476 Rev 3:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +129477 Rev 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present they will come +129478 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129479 Rev 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +129480 Rev 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129481 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +129482 Rev 3:9 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +129483 Rev 3:9 σου σύ P-2GS you of you, +129484 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and and +129485 Rev 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-2AAS-3P to know they shall know +129486 Rev 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129487 Rev 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +129488 Rev 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S to love have loved +129489 Rev 3:9 σε . σύ P-2AS you you. +129490 Rev 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ that/since Because +129491 Rev 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S to keep you have kept +129492 Rev 3:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129493 Rev 3:10 λόγον λόγος N-ASM word word +129494 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129495 Rev 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance patient endurance +129496 Rev 3:10 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129497 Rev 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129498 Rev 3:10 σε σύ P-2AS you you +129499 Rev 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S to keep will keep +129500 Rev 3:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129501 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129502 Rev 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF hour hour +129503 Rev 3:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129504 Rev 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation/testing trial +129505 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +129506 Rev 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +129507 Rev 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come/go to come +129508 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129509 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129510 Rev 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited world +129511 Rev 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF all whole, +129512 Rev 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN to test/tempt to try +129513 Rev 3:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +129514 Rev 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +129515 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129516 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129517 Rev 3:10 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +129518 Rev 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +129519 Rev 3:11 ταχύ · ταχύ ADV quickly quickly. +129520 Rev 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S to grasp/seize Hold fast +129521 Rev 3:11 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which to what +129522 Rev 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S to have/be you have, +129523 Rev 3:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129524 Rev 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM nothing no one +129525 Rev 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-2AAS-3S to take may take +129526 Rev 3:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129527 Rev 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM crown crown +129528 Rev 3:11 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +129529 Rev 3:12 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129530 Rev 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, +129531 Rev 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S to do/make I will make +129532 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +129533 Rev 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM pillar a pillar +129534 Rev 3:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129535 Rev 3:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129536 Rev 3:12 ναῷ ναός N-DSM temple temple +129537 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129538 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129539 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129540 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129541 Rev 3:12 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) out +129542 Rev 3:12 οὐ οὐ PRT-N no no +129543 Rev 3:12 μὴ μή PRT-N not not +129544 Rev 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-2AAS-3S to go out shall he go +129545 Rev 3:12 ἔτι ἔτι ADV still anymore. +129546 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and And +129547 Rev 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S to write I will write +129548 Rev 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +129549 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +129550 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129551 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129552 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129553 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129554 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129555 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129556 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129557 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +129558 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129559 Rev 3:12 πόλεως πόλις N-GSF city city +129560 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129561 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129562 Rev 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129563 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129564 Rev 3:12 καινῆς καινός A-GSF new new +129565 Rev 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem Jerusalem, +129566 Rev 3:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +129567 Rev 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF to come/go down coming down +129568 Rev 3:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129569 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129570 Rev 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +129571 Rev 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from from +129572 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129573 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God God +129574 Rev 3:12 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129575 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and and +129576 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129577 Rev 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +129578 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129579 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +129580 Rev 3:12 καινόν . καινός A-ASN new new. +129581 Rev 3:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129582 Rev 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129583 Rev 3:13 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +129584 Rev 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129585 Rev 3:13 τί τίς I-ASN which? what +129586 Rev 3:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129587 Rev 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129588 Rev 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129589 Rev 3:13 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129590 Rev 3:13 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +129591 Rev 3:14 Καὶ καί CONJ and And +129592 Rev 3:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +129593 Rev 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM angel messenger +129594 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129595 Rev 3:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129596 Rev 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea Laodicea +129597 Rev 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF assembly church +129598 Rev 3:14 γράψον · ¶ γράφω V-AAM-2S to write write: +129599 Rev 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN this These things +129600 Rev 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129601 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129602 Rev 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen, +129603 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +129604 Rev 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness Witness +129605 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129606 Rev 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM faithful faithful +129607 Rev 3:14 καὶ καί CONJ and and +129608 Rev 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true true, +129609 Rev 3:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129610 Rev 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning +129611 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129612 Rev 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF creation creation +129613 Rev 3:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129614 Rev 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM God of God. +129615 Rev 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S to know I know +129616 Rev 3:15 σου σύ P-2GS you your +129617 Rev 3:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +129618 Rev 3:15 ἔργα ἔργον N-APN work works, +129619 Rev 3:15 ὅτι ὅτι ADV that/since that +129620 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +129621 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold +129622 Rev 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are +129623 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +129624 Rev 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot. +129625 Rev 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT I wish! I wish +129626 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold cold +129627 Rev 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S to be you would be +129628 Rev 3:15 ἢ ἤ CONJ or or +129629 Rev 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM hot hot. +129630 Rev 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) So +129631 Rev 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +129632 Rev 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM lukewarm lukewarm +129633 Rev 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be you are, +129634 Rev 3:16 καὶ καί CONJ and and +129635 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +129636 Rev 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM hot hot +129637 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +129638 Rev 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM cold cold, +129639 Rev 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S be about to I am about +129640 Rev 3:16 σε σύ P-2AS you you +129641 Rev 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN to vomit to spit +129642 Rev 3:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129643 Rev 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +129644 Rev 3:16 στόματός στόμα N-GSN mouth mouth +129645 Rev 3:16 μου . ἐγώ P-1GS I/we of Me. +129646 Rev 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ that/since For +129647 Rev 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S to speak you say +129648 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +129649 Rev 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM rich Rich +129650 Rev 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +129651 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129652 Rev 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S be rich I have grown rich, +129653 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129654 Rev 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no one of nothing +129655 Rev 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need need +129656 Rev 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S to have/be I have. +129657 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and And +129658 Rev 3:17 οὐκ οὐ PRT-N no not +129659 Rev 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S to know do you realize +129660 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +129661 Rev 3:17 σὺ σύ P-2NS you you +129662 Rev 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are +129663 Rev 3:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129664 Rev 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched wretched, +129665 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129666 Rev 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM pitiful miserable, +129667 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129668 Rev 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor poor, +129669 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129670 Rev 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind blind, +129671 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and and +129672 Rev 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM naked naked. +129673 Rev 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S to consult I counsel +129674 Rev 3:18 σοι σύ P-2DS you you +129675 Rev 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy +129676 Rev 3:18 παρ᾽ παρά PREP from/with/beside from +129677 Rev 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129678 Rev 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN gold gold +129679 Rev 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN to burn having been refined +129680 Rev 3:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +129681 Rev 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +129682 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129683 Rev 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S be rich you may be rich, +129684 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129685 Rev 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +129686 Rev 3:18 λευκὰ λευκός A-APN white white +129687 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129688 Rev 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-2AMS-2S to clothe you may be clothed +129689 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129690 Rev 3:18 μὴ μή PRT-N not not +129691 Rev 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S to manifest might be made manifest +129692 Rev 3:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129693 Rev 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF shame shame +129694 Rev 3:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +129695 Rev 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF nakedness nakedness +129696 Rev 3:18 σου , σύ P-2GS you of you, +129697 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and and +129698 Rev 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN eye salve eye-salve +129699 Rev 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN to rub on to anoint +129700 Rev 3:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129701 Rev 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +129702 Rev 3:18 σου σύ P-2GS you of you +129703 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +129704 Rev 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S to see you may see. +129705 Rev 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +129706 Rev 3:19 ὅσους ὅσος K-APM just as/how much as many as +129707 Rev 3:19 ἐὰν ἐάν PRT if if +129708 Rev 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S to love might love, +129709 Rev 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S to rebuke I rebuke +129710 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and and +129711 Rev 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S to instruct discipline; +129712 Rev 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S to envy be zealous +129713 Rev 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore/then therefore +129714 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and and +129715 Rev 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S to repent repent. +129716 Rev 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +129717 Rev 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S to stand I stand +129718 Rev 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +129719 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129720 Rev 3:20 θύραν θύρα N-ASF door door +129721 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129722 Rev 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S to knock knock. +129723 Rev 3:20 ἐάν ἐάν CONJ if If +129724 Rev 3:20 τις τις X-NSM one anyone +129725 Rev 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S to hear should hear +129726 Rev 3:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +129727 Rev 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +129728 Rev 3:20 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129729 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129730 Rev 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S to open open +129731 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +129732 Rev 3:20 θύραν , θύρα N-ASF door door, +129733 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and then +129734 Rev 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FDI-1S to enter I will come in +129735 Rev 3:20 πρὸς πρός PREP to/with to +129736 Rev 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him, +129737 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129738 Rev 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S to dine will dine +129739 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129740 Rev 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +129741 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and and +129742 Rev 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +129743 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129744 Rev 3:20 ἐμοῦ . ¶ ἐγώ P-1GS I/we Me. +129745 Rev 3:21 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129746 Rev 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, +129747 Rev 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will give +129748 Rev 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +129749 Rev 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit to sit +129750 Rev 3:21 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129751 Rev 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me +129752 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +129753 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129754 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +129755 Rev 3:21 μου , ἐγώ P-1GS I/we of Me, +129756 Rev 3:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +129757 Rev 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I I also +129758 Rev 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S to conquer overcame +129759 Rev 3:21 καὶ καί CONJ and and +129760 Rev 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S to sit sat down +129761 Rev 3:21 μετὰ μετά PREP with/after with +129762 Rev 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129763 Rev 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM father Father +129764 Rev 3:21 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +129765 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP in/on/among on +129766 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +129767 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne +129768 Rev 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +129769 Rev 3:22 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +129770 Rev 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129771 Rev 3:22 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +129772 Rev 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear +129773 Rev 3:22 τί τίς I-ASN which? what +129774 Rev 3:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129775 Rev 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +129776 Rev 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +129777 Rev 3:22 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +129778 Rev 3:22 ἐκκλησίαις . ¶ ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +129779 Rev 4:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +129780 Rev 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +129781 Rev 4:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +129782 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129783 Rev 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +129784 Rev 4:1 θύρα θύρα N-NSF door a door +129785 Rev 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF to open was standing open +129786 Rev 4:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129787 Rev 4:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +129788 Rev 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +129789 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129790 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +129791 Rev 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +129792 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +129793 Rev 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +129794 Rev 4:1 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +129795 Rev 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +129796 Rev 4:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +129797 Rev 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet a trumpet +129798 Rev 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF to speak was speaking +129799 Rev 4:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +129800 Rev 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +129801 Rev 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +129802 Rev 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-2AAM-2S to ascend Come up +129803 Rev 4:1 ὧδε , ὧδε ADV here here, +129804 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and and +129805 Rev 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +129806 Rev 4:1 σοι σύ P-2DS you to you +129807 Rev 4:1 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +129808 Rev 4:1 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +129809 Rev 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be to take place +129810 Rev 4:1 μετὰ μετά PREP with/after after +129811 Rev 4:1 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +129812 Rev 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately Immediately +129813 Rev 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-2ADI-1S to be I was +129814 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129815 Rev 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +129816 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and and +129817 Rev 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +129818 Rev 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM throne a throne +129819 Rev 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S to lay/be appointed was set +129820 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129821 Rev 4:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +129822 Rev 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +129823 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and and +129824 Rev 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +129825 Rev 4:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +129826 Rev 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +129827 Rev 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PNP-NSM to sit [One] sitting, +129828 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and and +129829 Rev 4:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129830 Rev 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +129831 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like +129832 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance +129833 Rev 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone, +129834 Rev 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper +129835 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and and +129836 Rev 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN gem sardius. +129837 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and And +129838 Rev 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow a rainbow +129839 Rev 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around [was] around +129840 Rev 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129841 Rev 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +129842 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +129843 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision in appearance +129844 Rev 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM emerald an emerald. +129845 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and And +129846 Rev 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around around +129847 Rev 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129848 Rev 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +129849 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +129850 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty [were] twenty +129851 Rev 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM four four; +129852 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and and +129853 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129854 Rev 4:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +129855 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +129856 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty twenty +129857 Rev 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +129858 Rev 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elder elders +129859 Rev 4:4 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting, +129860 Rev 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed +129861 Rev 4:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129862 Rev 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN clothing garments +129863 Rev 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN white white; +129864 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and and +129865 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +129866 Rev 4:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +129867 Rev 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +129868 Rev 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +129869 Rev 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns +129870 Rev 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM golden golden. +129871 Rev 4:5 Καὶ καί CONJ and And +129872 Rev 4:5 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +129873 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129874 Rev 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129875 Rev 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PNI-3P to come/go out come +129876 Rev 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, +129877 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and and +129878 Rev 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, +129879 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and and +129880 Rev 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunderings. +129881 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and And +129882 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven [there were] seven +129883 Rev 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF window lamps +129884 Rev 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +129885 Rev 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF to kindle/burn burning +129886 Rev 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129887 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129888 Rev 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM throne throne, +129889 Rev 4:5 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +129890 Rev 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +129891 Rev 4:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129892 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +129893 Rev 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits +129894 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +129895 Rev 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. +129896 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and And +129897 Rev 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +129898 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129899 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129900 Rev 4:6 ὡς ὡς CONJ which/how [was something] like +129901 Rev 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea a sea +129902 Rev 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF glass of glass, +129903 Rev 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +129904 Rev 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM crystal crystal. +129905 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and And +129906 Rev 4:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +129907 Rev 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +129908 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +129909 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129910 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and and +129911 Rev 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +129912 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +129913 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +129914 Rev 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four [were] four +129915 Rev 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures, +129916 Rev 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN be full being full +129917 Rev 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes +129918 Rev 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV before in front +129919 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and and +129920 Rev 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV after behind. +129921 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and And +129922 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129923 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129924 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +129925 Rev 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN first first +129926 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like [was] like +129927 Rev 4:7 λέοντι λέων N-DSM lion a lion, +129928 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129929 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129930 Rev 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN secondly second +129931 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129932 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +129933 Rev 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM calf a calf, +129934 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129935 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129936 Rev 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +129937 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129938 Rev 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +129939 Rev 4:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +129940 Rev 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +129941 Rev 4:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +129942 Rev 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human of a man, +129943 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and and +129944 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +129945 Rev 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN fourth fourth +129946 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living thing living creature +129947 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +129948 Rev 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM eagle an eagle +129949 Rev 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PNP-DSM to fly flying. +129950 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and And +129951 Rev 4:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129952 Rev 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +129953 Rev 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN living thing living creatures, +129954 Rev 4:8 ἓν εἷς A-NSN one one +129955 Rev 4:8 καθ᾽ κατά PREP according to for +129956 Rev 4:8 ἓν εἷς A-ASN one one +129957 Rev 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +129958 Rev 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had +129959 Rev 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively +129960 Rev 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF wing wings +129961 Rev 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF-NUI six six, +129962 Rev 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around all around +129963 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129964 Rev 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly within +129965 Rev 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P be full full +129966 Rev 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM eye of eyes; +129967 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129968 Rev 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +129969 Rev 4:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +129970 Rev 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +129971 Rev 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +129972 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129973 Rev 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night night, +129974 Rev 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +129975 Rev 4:8 ¬ Ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, +129976 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, +129977 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy Holy, +129978 Rev 4:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +129979 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129980 Rev 4:8 Θεός θεός N-NSM God God +129981 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +129982 Rev 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty, +129983 Rev 4:8 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129984 Rev 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be having been, +129985 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129986 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129987 Rev 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM to be being, +129988 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and and +129989 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +129990 Rev 4:8 ἐρχόμενος . ¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM to come/go coming. +129991 Rev 4:9 Καὶ καί CONJ and And +129992 Rev 4:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) whenever +129993 Rev 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P to give will give +129994 Rev 4:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +129995 Rev 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +129996 Rev 4:9 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +129997 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and and +129998 Rev 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +129999 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and and +130000 Rev 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thankfulness thanksgiving +130001 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +130002 Rev 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130003 Rev 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130004 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +130005 Rev 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, +130006 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +130007 Rev 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +130008 Rev 4:9 εἰς εἰς PREP toward to +130009 Rev 4:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130010 Rev 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130011 Rev 4:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130012 Rev 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, +130013 Rev 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P to collapse will fall +130014 Rev 4:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130015 Rev 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +130016 Rev 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +130017 Rev 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130018 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130019 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +130020 Rev 4:10 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130021 Rev 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130022 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130023 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +130024 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and and +130025 Rev 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +130026 Rev 4:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +130027 Rev 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +130028 Rev 4:10 εἰς εἰς PREP toward to +130029 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130030 Rev 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130031 Rev 4:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130032 Rev 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM an age ages, +130033 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and and +130034 Rev 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P to throw they will cast +130035 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130036 Rev 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM crown crowns +130037 Rev 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130038 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130039 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130040 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +130041 Rev 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +130042 Rev 4:11 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy +130043 Rev 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, +130044 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +130045 Rev 4:11 Κύριος κύριος N-VSM lord Lord +130046 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130047 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +130048 Rev 4:11 Θεὸς θεός N-VSM God God +130049 Rev 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +130050 Rev 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +130051 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130052 Rev 4:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +130053 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130054 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130055 Rev 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +130056 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130057 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130058 Rev 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF power power; +130059 Rev 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +130060 Rev 4:11 σὺ σύ P-2NS you You +130061 Rev 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S to create created +130062 Rev 4:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +130063 Rev 4:11 πάντα πᾶς A-APN all all things, +130064 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130065 Rev 4:11 διὰ διά PREP through/because of because of +130066 Rev 4:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130067 Rev 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN will/desire will +130068 Rev 4:11 σου σύ P-2GS you of You +130069 Rev 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be they existed, +130070 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and and +130071 Rev 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P to create were created. +130072 Rev 5:1 Καὶ καί CONJ and And +130073 Rev 5:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130074 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130075 Rev 5:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130076 Rev 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right hand +130077 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130078 Rev 5:1 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130079 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130080 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130081 Rev 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130082 Rev 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll a scroll, +130083 Rev 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +130084 Rev 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly inside +130085 Rev 5:1 καὶ καί CONJ and and +130086 Rev 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after on [the] back, +130087 Rev 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN to seal having been sealed +130088 Rev 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF seal with seals +130089 Rev 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF-NUI seven seven. +130090 Rev 5:2 καὶ καί CONJ and And +130091 Rev 5:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130092 Rev 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +130093 Rev 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong strong, +130094 Rev 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM to preach proclaiming +130095 Rev 5:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130096 Rev 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +130097 Rev 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, +130098 Rev 5:2 Τίς τίς I-NSM which? Who is +130099 Rev 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +130100 Rev 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130101 Rev 5:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130102 Rev 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +130103 Rev 5:2 καὶ καί CONJ and and +130104 Rev 5:2 λῦσαι λύω V-AAN to loose to break +130105 Rev 5:2 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130106 Rev 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130107 Rev 5:2 αὐτοῦ ; αὐτός P-GSN he/she/it/self of it? +130108 Rev 5:3 Καὶ καί CONJ and And +130109 Rev 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130110 Rev 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +130111 Rev 5:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130112 Rev 5:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130113 Rev 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +130114 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +130115 Rev 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130116 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130117 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130118 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +130119 Rev 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130120 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130121 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130122 Rev 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130123 Rev 5:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130124 Rev 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +130125 Rev 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +130126 Rev 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +130127 Rev 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +130128 Rev 5:4 καὶ καί CONJ and And +130129 Rev 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S to weep I was weeping +130130 Rev 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN much loudly, +130131 Rev 5:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130132 Rev 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130133 Rev 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy worthy +130134 Rev 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +130135 Rev 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130136 Rev 5:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130137 Rev 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +130138 Rev 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +130139 Rev 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +130140 Rev 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN he/she/it/self it. +130141 Rev 5:5 Καὶ καί CONJ and And +130142 Rev 5:5 εἷς εἷς A-NSM one one +130143 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130144 Rev 5:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +130145 Rev 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders +130146 Rev 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +130147 Rev 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +130148 Rev 5:5 Μὴ μή PRT-N not Not +130149 Rev 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S to weep do weep. +130150 Rev 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +130151 Rev 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S to conquer has overcome +130152 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130153 Rev 5:5 Λέων λέων N-NSM lion Lion +130154 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130155 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130156 Rev 5:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130157 Rev 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130158 Rev 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah, +130159 Rev 5:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130160 Rev 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +130161 Rev 5:5 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +130162 Rev 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130163 Rev 5:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130164 Rev 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll +130165 Rev 5:5 καὶ καί CONJ and and +130166 Rev 5:5 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130167 Rev 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +130168 Rev 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130169 Rev 5:5 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +130170 Rev 5:6 Καὶ καί CONJ and And +130171 Rev 5:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130172 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130173 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130174 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +130175 Rev 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +130176 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130177 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130178 Rev 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130179 Rev 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, +130180 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130181 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130182 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130183 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130184 Rev 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +130185 Rev 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb a Lamb +130186 Rev 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN to stand standing +130187 Rev 5:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +130188 Rev 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain, +130189 Rev 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130190 Rev 5:6 κέρατα κέρας N-APN horn horns +130191 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +130192 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and and +130193 Rev 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eye eyes +130194 Rev 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven seven, +130195 Rev 5:6 οἵ ὅς, ἥ R-NPM which which +130196 Rev 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +130197 Rev 5:6 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130198 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +130199 Rev 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath Spirits +130200 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +130201 Rev 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +130202 Rev 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM to send having been sent out +130203 Rev 5:6 εἰς εἰς PREP toward into +130204 Rev 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +130205 Rev 5:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130206 Rev 5:6 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. +130207 Rev 5:7 καὶ καί CONJ and And +130208 Rev 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go He came +130209 Rev 5:7 καὶ καί CONJ and and +130210 Rev 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took [it] +130211 Rev 5:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130212 Rev 5:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130213 Rev 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right hand +130214 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130215 Rev 5:7 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130216 Rev 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130217 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130218 Rev 5:7 θρόνου . ¶ θρόνος N-GSM throne throne. +130219 Rev 5:8 Καὶ καί CONJ and And +130220 Rev 5:8 ὅτε ὅτε CONJ when when +130221 Rev 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-2AAI-3S to take He had taken +130222 Rev 5:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130223 Rev 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN scroll scroll, +130224 Rev 5:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130225 Rev 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +130226 Rev 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +130227 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and and +130228 Rev 5:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130229 Rev 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +130230 Rev 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +130231 Rev 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130232 Rev 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +130233 Rev 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +130234 Rev 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130235 Rev 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +130236 Rev 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +130237 Rev 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +130238 Rev 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF harp a harp +130239 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and and +130240 Rev 5:8 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +130241 Rev 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden +130242 Rev 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full being full +130243 Rev 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN incense of incenses, +130244 Rev 5:8 αἵ ὅς, ἥ R-NPF which which +130245 Rev 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +130246 Rev 5:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +130247 Rev 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF prayer prayers +130248 Rev 5:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130249 Rev 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM holy saints. +130250 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and And +130251 Rev 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +130252 Rev 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song +130253 Rev 5:9 καινὴν καινός A-ASF new new, +130254 Rev 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +130255 Rev 5:9 ¬ Ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy Worthy +130256 Rev 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S to be are You +130257 Rev 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +130258 Rev 5:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130259 Rev 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll scroll, +130260 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130261 Rev 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open to open +130262 Rev 5:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130263 Rev 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seal seals +130264 Rev 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +130265 Rev 5:9 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130266 Rev 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-2API-2S to slaughter You were slain, +130267 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130268 Rev 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S to buy You purchased +130269 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130270 Rev 5:9 Θεῷ θεός N-DSM God to God +130271 Rev 5:9 ἐν ἐν PREP in/on/among by +130272 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +130273 Rev 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN blood blood +130274 Rev 5:9 σου σύ P-2GS you of You, +130275 Rev 5:9 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130276 Rev 5:9 πάσης πᾶς A-GSF all every +130277 Rev 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130278 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130279 Rev 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue tongue +130280 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130281 Rev 5:9 λαοῦ λαός N-GSM a people people +130282 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and and +130283 Rev 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation, +130284 Rev 5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +130285 Rev 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S to do/make You have made +130286 Rev 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +130287 Rev 5:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +130288 Rev 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +130289 Rev 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +130290 Rev 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +130291 Rev 5:10 καὶ καί CONJ and and +130292 Rev 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM priest priests; +130293 Rev 5:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +130294 Rev 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign +130295 Rev 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130296 Rev 5:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130297 Rev 5:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +130298 Rev 5:11 Καὶ καί CONJ and And +130299 Rev 5:11 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +130300 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130301 Rev 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130302 Rev 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +130303 Rev 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel of angels +130304 Rev 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM much many +130305 Rev 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +130306 Rev 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130307 Rev 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +130308 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130309 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130310 Rev 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, +130311 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130312 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130313 Rev 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders; +130314 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130315 Rev 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +130316 Rev 5:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130317 Rev 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +130318 Rev 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +130319 Rev 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF myriad myriads +130320 Rev 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF myriad of myriads +130321 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and and +130322 Rev 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousands +130323 Rev 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF thousand of thousands, +130324 Rev 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM to speak saying +130325 Rev 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130326 Rev 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud: +130327 Rev 5:12 ¬ Ἄξιόν ἄξιος A-NSN worthy Worthy +130328 Rev 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +130329 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +130330 Rev 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +130331 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +130332 Rev 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN to slaughter having been slain, +130333 Rev 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to receive +130334 Rev 5:12 ¬ τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130335 Rev 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +130336 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130337 Rev 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches riches +130338 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130339 Rev 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom wisdom +130340 Rev 5:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +130341 Rev 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF strength strength +130342 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130343 Rev 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +130344 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130345 Rev 5:12 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +130346 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and and +130347 Rev 5:12 εὐλογίαν . ¶ εὐλογία N-ASF praise blessing! +130348 Rev 5:13 Καὶ καί CONJ and And +130349 Rev 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN all every +130350 Rev 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN creature creature +130351 Rev 5:13 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which [is] +130352 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130353 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +130354 Rev 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +130355 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130356 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130357 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130358 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130359 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130360 Rev 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130361 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130362 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130363 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130364 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130365 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130366 Rev 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +130367 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130368 Rev 5:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +130369 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130370 Rev 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +130371 Rev 5:13 πάντα πᾶς A-APN all everything, +130372 Rev 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130373 Rev 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM to speak saying: +130374 Rev 5:13 ¬ Τῷ ὁ T-DSM the/this/who To the [One] +130375 Rev 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130376 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130377 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +130378 Rev 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, +130379 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130380 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +130381 Rev 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb, +130382 Rev 5:13 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130383 Rev 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise blessing +130384 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130385 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130386 Rev 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor +130387 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130388 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130389 Rev 5:13 δόξα δόξα N-NSF glory glory +130390 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and and +130391 Rev 5:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +130392 Rev 5:13 κράτος κράτος N-NSN power might +130393 Rev 5:13 ¬ εἰς εἰς PREP toward to +130394 Rev 5:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130395 Rev 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +130396 Rev 5:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +130397 Rev 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages. +130398 Rev 5:14 Καὶ καί CONJ and And +130399 Rev 5:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +130400 Rev 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +130401 Rev 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures +130402 Rev 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P to speak kept saying, +130403 Rev 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB amen Amen. +130404 Rev 5:14 καὶ καί CONJ and And +130405 Rev 5:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130406 Rev 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +130407 Rev 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +130408 Rev 5:14 καὶ καί CONJ and and +130409 Rev 5:14 προσεκύνησαν . ¶ προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped. +130410 Rev 6:1 Καὶ καί CONJ and And +130411 Rev 6:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I watched +130412 Rev 6:1 ὅτε ὅτε CONJ when when +130413 Rev 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +130414 Rev 6:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +130415 Rev 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +130416 Rev 6:1 μίαν εἷς A-ASF one one +130417 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130418 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +130419 Rev 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +130420 Rev 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF seal seals, +130421 Rev 6:1 καὶ καί CONJ and and +130422 Rev 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130423 Rev 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN one one +130424 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +130425 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130426 Rev 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130427 Rev 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +130428 Rev 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN to speak saying, +130429 Rev 6:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +130430 Rev 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +130431 Rev 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF thunder of thunder, +130432 Rev 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130433 Rev 6:2 Καὶ καί CONJ and And +130434 Rev 6:2 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +130435 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130436 Rev 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +130437 Rev 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130438 Rev 6:2 λευκός , λευκός A-NSM white white, +130439 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130440 Rev 6:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130441 Rev 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130442 Rev 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130443 Rev 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130444 Rev 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130445 Rev 6:2 τόξον τόξον N-ASN bow a bow; +130446 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130447 Rev 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130448 Rev 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130449 Rev 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown, +130450 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130451 Rev 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out he went forth +130452 Rev 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming, +130453 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and and +130454 Rev 6:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130455 Rev 6:2 νικήσῃ . ¶ νικάω V-AAS-3S to conquer he might conquer. +130456 Rev 6:3 Καὶ καί CONJ and And +130457 Rev 6:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +130458 Rev 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130459 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130460 Rev 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130461 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130462 Rev 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF secondly second, +130463 Rev 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130464 Rev 6:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130465 Rev 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN secondly second +130466 Rev 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130467 Rev 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, +130468 Rev 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130469 Rev 6:4 Καὶ καί CONJ and And +130470 Rev 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out went forth +130471 Rev 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +130472 Rev 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM horse horse +130473 Rev 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM fiery red bright red; +130474 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130475 Rev 6:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +130476 Rev 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +130477 Rev 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130478 Rev 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130479 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was granted +130480 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130481 Rev 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-2AAN to take to take +130482 Rev 6:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130483 Rev 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace peace +130484 Rev 6:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +130485 Rev 6:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130486 Rev 6:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130487 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130488 Rev 6:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130489 Rev 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another one another +130490 Rev 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P to slaughter they will slay; +130491 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and and +130492 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130493 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +130494 Rev 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF sword a sword +130495 Rev 6:4 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great. +130496 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ and And +130497 Rev 6:5 ὅτε ὅτε CONJ when when +130498 Rev 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130499 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130500 Rev 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130501 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130502 Rev 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF third third, +130503 Rev 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130504 Rev 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130505 Rev 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN third third +130506 Rev 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130507 Rev 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, +130508 Rev 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130509 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ and And +130510 Rev 6:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +130511 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and and +130512 Rev 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +130513 Rev 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130514 Rev 6:5 μέλας , μέλας A-NSM black black, +130515 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and and +130516 Rev 6:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130517 Rev 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130518 Rev 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130519 Rev 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130520 Rev 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +130521 Rev 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM yoke/scales a pair of scales +130522 Rev 6:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130523 Rev 6:5 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +130524 Rev 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +130525 Rev 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +130526 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and And +130527 Rev 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130528 Rev 6:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +130529 Rev 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +130530 Rev 6:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +130531 Rev 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst [the] midst +130532 Rev 6:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130533 Rev 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +130534 Rev 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, +130535 Rev 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, +130536 Rev 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF quart A choenix +130537 Rev 6:6 σίτου σῖτος N-GSM grain of wheat +130538 Rev 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN denarius for a denarius, +130539 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130540 Rev 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three three +130541 Rev 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF quart choenixes +130542 Rev 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF barley of barley +130543 Rev 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN denarius for a denarius; +130544 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130545 Rev 6:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130546 Rev 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil +130547 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and and +130548 Rev 6:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130549 Rev 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine +130550 Rev 6:6 μὴ μή PRT-N not not +130551 Rev 6:6 ἀδικήσῃς . ¶ ἀδικέω V-AAS-2S to harm you should injure. +130552 Rev 6:7 Καὶ καί CONJ and And +130553 Rev 6:7 ὅτε ὅτε CONJ when when +130554 Rev 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130555 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130556 Rev 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130557 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130558 Rev 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF fourth fourth, +130559 Rev 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130560 Rev 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +130561 Rev 6:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +130562 Rev 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN fourth fourth +130563 Rev 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN living thing living creature +130564 Rev 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying, +130565 Rev 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +130566 Rev 6:8 Καὶ καί CONJ and And +130567 Rev 6:8 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +130568 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130569 Rev 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +130570 Rev 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +130571 Rev 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM green pale, +130572 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130573 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +130574 Rev 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +130575 Rev 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP above on +130576 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self it, +130577 Rev 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [the] name +130578 Rev 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of him [was] +130579 Rev 6:8 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130580 Rev 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM death Death, +130581 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130582 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130583 Rev 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +130584 Rev 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow was following +130585 Rev 6:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +130586 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him; +130587 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130588 Rev 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +130589 Rev 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130590 Rev 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +130591 Rev 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +130592 Rev 6:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130593 Rev 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN fourth fourth +130594 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130595 Rev 6:8 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130596 Rev 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill to kill +130597 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130598 Rev 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword, +130599 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130600 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130601 Rev 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM hunger famine, +130602 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130603 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +130604 Rev 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM death plague, +130605 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and and +130606 Rev 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +130607 Rev 6:8 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130608 Rev 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN wild animal beasts +130609 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130610 Rev 6:8 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +130611 Rev 6:9 Καὶ καί CONJ and And +130612 Rev 6:9 ὅτε ὅτε CONJ when when +130613 Rev 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130614 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130615 Rev 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF fifth fifth +130616 Rev 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF seal seal, +130617 Rev 6:9 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130618 Rev 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +130619 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +130620 Rev 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +130621 Rev 6:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130622 Rev 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +130623 Rev 6:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +130624 Rev 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain +130625 Rev 6:9 διὰ διά PREP through/because of because of +130626 Rev 6:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130627 Rev 6:9 λόγον λόγος N-ASM word word +130628 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +130629 Rev 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +130630 Rev 6:9 καὶ καί CONJ and and +130631 Rev 6:9 διὰ διά PREP through/because of because of +130632 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130633 Rev 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +130634 Rev 6:9 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which which +130635 Rev 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P to have/be they had upheld. +130636 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and And +130637 Rev 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P to cry they were crying +130638 Rev 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130639 Rev 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +130640 Rev 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +130641 Rev 6:10 Ἕως ἕως PREP until Until +130642 Rev 6:10 πότε , πότε PRT-I when? when, +130643 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +130644 Rev 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM master Lord, +130645 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +130646 Rev 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM holy holy +130647 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and and +130648 Rev 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM true true, +130649 Rev 6:10 οὐ οὐ PRT-N no not +130650 Rev 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S to judge do You judge, +130651 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and and +130652 Rev 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S to avenge avenge +130653 Rev 6:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +130654 Rev 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +130655 Rev 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +130656 Rev 6:10 ἐκ ἐκ PREP of/from from +130657 Rev 6:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +130658 Rev 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM to dwell dwelling +130659 Rev 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130660 Rev 6:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130661 Rev 6:10 γῆς ; γῆ N-GSF earth earth? +130662 Rev 6:11 Καὶ καί CONJ and And +130663 Rev 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given +130664 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130665 Rev 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each each +130666 Rev 6:11 στολὴ στολή N-NSF robe robes +130667 Rev 6:11 λευκή λευκός A-NSF white white, +130668 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and and +130669 Rev 6:11 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +130670 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130671 Rev 6:11 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +130672 Rev 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P to give rest they shall rest +130673 Rev 6:11 ἔτι ἔτι ADV still yet +130674 Rev 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM time a time +130675 Rev 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM small little, +130676 Rev 6:11 ἕως ἕως CONJ until until +130677 Rev 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P to fulfill would be fulfilled +130678 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and also +130679 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130680 Rev 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow slave fellow servants +130681 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +130682 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and and +130683 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130684 Rev 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brother brothers +130685 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +130686 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +130687 Rev 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM be about to being about +130688 Rev 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN to kill to be killed +130689 Rev 6:11 ὡς ὡς CONJ which/how as +130690 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and also [had been] +130691 Rev 6:11 αὐτοί . ¶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they. +130692 Rev 6:12 Καὶ καί CONJ and And +130693 Rev 6:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130694 Rev 6:12 ὅτε ὅτε CONJ when when +130695 Rev 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +130696 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130697 Rev 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +130698 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +130699 Rev 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF sixth sixth, +130700 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130701 Rev 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +130702 Rev 6:12 μέγας μέγας A-NSM great great +130703 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was, +130704 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130705 Rev 6:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +130706 Rev 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +130707 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +130708 Rev 6:12 μέλας μέλας A-NSM black black +130709 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +130710 Rev 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM sackcloth sackcloth +130711 Rev 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM of hair of hair, +130712 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and and +130713 Rev 6:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130714 Rev 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +130715 Rev 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF all whole +130716 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +130717 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ which/how like +130718 Rev 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, +130719 Rev 6:13 καὶ καί CONJ and and +130720 Rev 6:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130721 Rev 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM star stars +130722 Rev 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +130723 Rev 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +130724 Rev 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +130725 Rev 6:13 εἰς εἰς PREP toward to +130726 Rev 6:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130727 Rev 6:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +130728 Rev 6:13 ὡς ὡς CONJ which/how as +130729 Rev 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF fig tree a fig tree +130730 Rev 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S to throw casts +130731 Rev 6:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130732 Rev 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM late fig unripe figs +130733 Rev 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +130734 Rev 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP by/under by +130735 Rev 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind a wind +130736 Rev 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM great great +130737 Rev 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF to shake being shaken. +130738 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and And +130739 Rev 6:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +130740 Rev 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +130741 Rev 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S to separate from departed +130742 Rev 6:14 ὡς ὡς CONJ which/how like +130743 Rev 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll a scroll +130744 Rev 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN to roll up being rolled up, +130745 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and and +130746 Rev 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN all every +130747 Rev 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN mountain mountain +130748 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and and +130749 Rev 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF island island +130750 Rev 6:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130751 Rev 6:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +130752 Rev 6:14 τόπων τόπος N-GPM place places +130753 Rev 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN he/she/it/self of them +130754 Rev 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P to move were moved. +130755 Rev 6:15 Καὶ καί CONJ and And +130756 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130757 Rev 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +130758 Rev 6:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130759 Rev 6:15 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130760 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130761 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130762 Rev 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones, +130763 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130764 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130765 Rev 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM military officer commanders, +130766 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130767 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130768 Rev 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich rich, +130769 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130770 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +130771 Rev 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM strong powerful, +130772 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130773 Rev 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM all every +130774 Rev 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave slave +130775 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130776 Rev 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free/freedom free, +130777 Rev 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-2AAI-3P to hide hid +130778 Rev 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM my/your/him-self themselves +130779 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP toward in +130780 Rev 6:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +130781 Rev 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN cave caves, +130782 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and and +130783 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP toward among +130784 Rev 6:15 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130785 Rev 6:15 πέτρας πέτρα N-APF rock rocks +130786 Rev 6:15 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +130787 Rev 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN mountain mountains. +130788 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and And +130789 Rev 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P to speak they say +130790 Rev 6:16 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +130791 Rev 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountain mountains +130792 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130793 Rev 6:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who to the +130794 Rev 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF rock rocks, +130795 Rev 6:16 Πέσετε πίπτω V-2AAM-2P to collapse Fall +130796 Rev 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +130797 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +130798 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130799 Rev 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P to hide hide +130800 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP I/we us +130801 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130802 Rev 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +130803 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +130804 Rev 6:16 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +130805 Rev 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130806 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +130807 Rev 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +130808 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and and +130809 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130810 Rev 6:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130811 Rev 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +130812 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +130813 Rev 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +130814 Rev 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +130815 Rev 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +130816 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +130817 Rev 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +130818 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +130819 Rev 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF great great +130820 Rev 6:17 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130821 Rev 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +130822 Rev 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of Them, +130823 Rev 6:17 καὶ καί CONJ and and +130824 Rev 6:17 τίς τίς I-NSM which? who +130825 Rev 6:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +130826 Rev 6:17 σταθῆναι ; ¶ ἵστημι V-APN to stand to stand? +130827 Rev 7:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +130828 Rev 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it these things +130829 Rev 7:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130830 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +130831 Rev 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +130832 Rev 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +130833 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +130834 Rev 7:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +130835 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four four +130836 Rev 7:1 γωνίας γωνία N-APF corner corners +130837 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130838 Rev 7:1 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +130839 Rev 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM to grasp/seize holding +130840 Rev 7:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130841 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +130842 Rev 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM wind winds +130843 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +130844 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130845 Rev 7:1 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +130846 Rev 7:1 μὴ μή PRT-N not no +130847 Rev 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S to blow would blow +130848 Rev 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind wind +130849 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130850 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130851 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +130852 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor +130853 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130854 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +130855 Rev 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +130856 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ neither nor +130857 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130858 Rev 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN all any +130859 Rev 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN tree tree. +130860 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and And +130861 Rev 7:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +130862 Rev 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +130863 Rev 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, +130864 Rev 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM to ascend having ascended +130865 Rev 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +130866 Rev 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] rising +130867 Rev 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, +130868 Rev 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +130869 Rev 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal [the] seal +130870 Rev 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +130871 Rev 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM to live [the] living. +130872 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and And +130873 Rev 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried +130874 Rev 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +130875 Rev 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +130876 Rev 7:2 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +130877 Rev 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM four four +130878 Rev 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +130879 Rev 7:2 οἷς ὅς, ἥ R-DPM which to whom +130880 Rev 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it had been given +130881 Rev 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +130882 Rev 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm +130883 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130884 Rev 7:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +130885 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and and +130886 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130887 Rev 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +130888 Rev 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +130889 Rev 7:3 Μὴ μή PRT-N not Not +130890 Rev 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P to harm harm +130891 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130892 Rev 7:3 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +130893 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +130894 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +130895 Rev 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +130896 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ neither nor +130897 Rev 7:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +130898 Rev 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN tree trees, +130899 Rev 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until +130900 Rev 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P to seal we shall have sealed +130901 Rev 7:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +130902 Rev 7:3 δούλους δοῦλος N-APM slave servants +130903 Rev 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +130904 Rev 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God +130905 Rev 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +130906 Rev 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +130907 Rev 7:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +130908 Rev 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +130909 Rev 7:3 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +130910 Rev 7:4 Καὶ καί CONJ and And +130911 Rev 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +130912 Rev 7:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +130913 Rev 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +130914 Rev 7:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +130915 Rev 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM to seal having been sealed, +130916 Rev 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +130917 Rev 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +130918 Rev 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four +130919 Rev 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130920 Rev 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed +130921 Rev 7:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130922 Rev 7:4 πάσης πᾶς A-GSF all every +130923 Rev 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF tribe tribe +130924 Rev 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons +130925 Rev 7:4 Ἰσραήλ · ¶ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel: +130926 Rev 7:5 Ἐκ ἐκ PREP of/from Out of +130927 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130928 Rev 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah/Judas/Jude of Judah +130929 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130930 Rev 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +130931 Rev 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed, +130932 Rev 7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130933 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130934 Rev 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM-P Reuben of Reuben +130935 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130936 Rev 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130937 Rev 7:5 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130938 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130939 Rev 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM-P Gad of Gad +130940 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130941 Rev 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130942 Rev 7:6 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130943 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130944 Rev 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM-P Asher of Asher +130945 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130946 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130947 Rev 7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130948 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130949 Rev 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali of Naphtali +130950 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130951 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130952 Rev 7:6 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130953 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130954 Rev 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM-P Manasseh of Manasseh +130955 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130956 Rev 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130957 Rev 7:7 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130958 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130959 Rev 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P Simeon of Simeon +130960 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130961 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130962 Rev 7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130963 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130964 Rev 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P Levi of Levi +130965 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130966 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130967 Rev 7:7 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130968 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130969 Rev 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM-P Issachar of Isaachar +130970 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130971 Rev 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130972 Rev 7:8 ¬ Ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130973 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130974 Rev 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L Zebulun of Zebulun +130975 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130976 Rev 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130977 Rev 7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130978 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130979 Rev 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph of Joseph +130980 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130981 Rev 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand, +130982 Rev 7:8 ¬ ἐκ ἐκ PREP of/from out of +130983 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF tribe [the] tribe +130984 Rev 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM-P Benjamin of Benjamin +130985 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve twelve +130986 Rev 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +130987 Rev 7:8 ἐσφραγισμένοι . ¶ σφραγίζω V-RPP-NPM to seal having been sealed. +130988 Rev 7:9 Μετὰ μετά PREP with/after After +130989 Rev 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +130990 Rev 7:9 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +130991 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +130992 Rev 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +130993 Rev 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd a multitude +130994 Rev 7:9 πολύς , πολύς A-NSM much great, +130995 Rev 7:9 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +130996 Rev 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN to number to number +130997 Rev 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +130998 Rev 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +130999 Rev 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-INI-3S be able was able, +131000 Rev 7:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131001 Rev 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN all every +131002 Rev 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN Gentiles nation, +131003 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131004 Rev 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes, +131005 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131006 Rev 7:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples, +131007 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131008 Rev 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues, +131009 Rev 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +131010 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131011 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131012 Rev 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131013 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131014 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131015 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131016 Rev 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +131017 Rev 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM to clothe having been clothed with +131018 Rev 7:9 στολὰς στολή N-APF robe robes +131019 Rev 7:9 λευκάς λευκός A-APF white white, +131020 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and and +131021 Rev 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM palm palm branches +131022 Rev 7:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131023 Rev 7:9 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131024 Rev 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF hand hands +131025 Rev 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +131026 Rev 7:10 καὶ καί CONJ and And +131027 Rev 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P to cry they were crying out +131028 Rev 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +131029 Rev 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +131030 Rev 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +131031 Rev 7:10 ¬ Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131032 Rev 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation Salvation +131033 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131034 Rev 7:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +131035 Rev 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +131036 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +131037 Rev 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +131038 Rev 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131039 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131040 Rev 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, +131041 Rev 7:10 καὶ καί CONJ and and +131042 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +131043 Rev 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN lamb Lamb! +131044 Rev 7:11 Καὶ καί CONJ and And +131045 Rev 7:11 πάντες πᾶς A-NPM all all +131046 Rev 7:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131047 Rev 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131048 Rev 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P to stand stood +131049 Rev 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV surrounding around +131050 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131051 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +131052 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131053 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131054 Rev 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +131055 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131056 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131057 Rev 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +131058 Rev 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, +131059 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131060 Rev 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse they fell +131061 Rev 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131062 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131063 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131064 Rev 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131065 Rev 7:11 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131066 Rev 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +131067 Rev 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +131068 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and and +131069 Rev 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +131070 Rev 7:11 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131071 Rev 7:11 Θεῷ θεός N-DSM God God, +131072 Rev 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +131073 Rev 7:12 ¬ Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen! +131074 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131075 Rev 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF praise Blessing, +131076 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131077 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131078 Rev 7:12 δόξα δόξα N-NSF glory glory, +131079 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131080 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131081 Rev 7:12 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom, +131082 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131083 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131084 Rev 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF thankfulness thanksgiving, +131085 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131086 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131087 Rev 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF honor honor, +131088 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131089 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131090 Rev 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF power power, +131091 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and and +131092 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131093 Rev 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF strength strength, +131094 Rev 7:12 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131095 Rev 7:12 Θεῷ θεός N-DSM God God +131096 Rev 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +131097 Rev 7:12 εἰς εἰς PREP toward to +131098 Rev 7:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131099 Rev 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +131100 Rev 7:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131101 Rev 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM an age ages! +131102 Rev 7:12 ἀμήν . ¶ ἀμήν HEB amen Amen. +131103 Rev 7:13 Καὶ καί CONJ and And +131104 Rev 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S to answer answered +131105 Rev 7:13 εἷς εἷς A-NSM one one +131106 Rev 7:13 ἐκ ἐκ PREP of/from of +131107 Rev 7:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131108 Rev 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elder elders, +131109 Rev 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +131110 Rev 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +131111 Rev 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +131112 Rev 7:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131113 Rev 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe having been clothed with +131114 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131115 Rev 7:13 στολὰς στολή N-APF robe robes +131116 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +131117 Rev 7:13 λευκὰς λευκός A-APF white white, +131118 Rev 7:13 τίνες τίς I-NPM which? who +131119 Rev 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are they, +131120 Rev 7:13 καὶ καί CONJ and and +131121 Rev 7:13 πόθεν πόθεν ADV where from where +131122 Rev 7:13 ἦλθον ; ἔρχομαι V-2AAI-3P to come/go have they come? +131123 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ and And +131124 Rev 7:14 εἴρηκα ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-1S to say I said +131125 Rev 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM he/she/it/self to him, +131126 Rev 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM lord Lord +131127 Rev 7:14 μου , ἐγώ P-1GS I/we of me, +131128 Rev 7:14 σὺ σύ P-2NS you you +131129 Rev 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S to know know. +131130 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ and And +131131 Rev 7:14 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +131132 Rev 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +131133 Rev 7:14 ¬ Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +131134 Rev 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +131135 Rev 7:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +131136 Rev 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM to come/go coming +131137 Rev 7:14 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131138 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +131139 Rev 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF pressure tribulation +131140 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +131141 Rev 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great, +131142 Rev 7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +131143 Rev 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P to wash they have washed +131144 Rev 7:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131145 Rev 7:14 στολὰς στολή N-APF robe robes +131146 Rev 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131147 Rev 7:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +131148 Rev 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P to bleach made white +131149 Rev 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF he/she/it/self them +131150 Rev 7:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131151 Rev 7:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +131152 Rev 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood +131153 Rev 7:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131154 Rev 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +131155 Rev 7:15 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +131156 Rev 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +131157 Rev 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be They are +131158 Rev 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131159 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131160 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131161 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131162 Rev 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +131163 Rev 7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +131164 Rev 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P to minister serve +131165 Rev 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +131166 Rev 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +131167 Rev 7:15 καὶ καί CONJ and and +131168 Rev 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +131169 Rev 7:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131170 Rev 7:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131171 Rev 7:15 ναῷ ναός N-DSM temple temple +131172 Rev 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +131173 Rev 7:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +131174 Rev 7:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +131175 Rev 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +131176 Rev 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131177 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131178 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131179 Rev 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell will tabernacle +131180 Rev 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +131181 Rev 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +131182 Rev 7:16 ¬ οὐ οὐ PRT-N no Not +131183 Rev 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P to hunger they will hunger +131184 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV still any more, +131185 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not neither +131186 Rev 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P to thirst will they thirst +131187 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV still anymore, +131188 Rev 7:16 ¬ οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131189 Rev 7:16 μὴ μή PRT-N not at all +131190 Rev 7:16 πέσῃ πίπτω V-2AAS-3S to collapse shall fall +131191 Rev 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +131192 Rev 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +131193 Rev 7:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131194 Rev 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, +131195 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131196 Rev 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN all any +131197 Rev 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN heat scorching heat; +131198 Rev 7:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +131199 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +131200 Rev 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +131201 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +131202 Rev 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP each in the +131203 Rev 7:17 μέσον μέσος A-ASN midst center +131204 Rev 7:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131205 Rev 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +131206 Rev 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +131207 Rev 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +131208 Rev 7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +131209 Rev 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S to guide He will lead +131210 Rev 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +131211 Rev 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +131212 Rev 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF life living +131213 Rev 7:17 πηγὰς πηγή N-APF flow fountains +131214 Rev 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters, +131215 Rev 7:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +131216 Rev 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out will wipe away +131217 Rev 7:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131218 Rev 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +131219 Rev 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN all every +131220 Rev 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear +131221 Rev 7:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131222 Rev 7:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +131223 Rev 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +131224 Rev 7:17 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them.’ +131225 Rev 8:1 Καὶ καί CONJ and And +131226 Rev 8:1 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +131227 Rev 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open He opened +131228 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131229 Rev 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +131230 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +131231 Rev 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF seventh seventh, +131232 Rev 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +131233 Rev 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF silence silence +131234 Rev 8:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131235 Rev 8:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131236 Rev 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +131237 Rev 8:1 ὡς ὡς ADV which/how for about +131238 Rev 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN half an hour half an hour. +131239 Rev 8:2 καὶ καί CONJ and And +131240 Rev 8:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131241 Rev 8:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131242 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +131243 Rev 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +131244 Rev 8:2 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +131245 Rev 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131246 Rev 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131247 Rev 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God +131248 Rev 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P to stand stand, +131249 Rev 8:2 καὶ καί CONJ and and +131250 Rev 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given +131251 Rev 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +131252 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +131253 Rev 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF trumpet trumpets. +131254 Rev 8:3 Καὶ καί CONJ and And +131255 Rev 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +131256 Rev 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131257 Rev 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +131258 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and and +131259 Rev 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand stood +131260 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +131261 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131262 Rev 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, +131263 Rev 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +131264 Rev 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM censer a censer +131265 Rev 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM golden golden; +131266 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and and +131267 Rev 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131268 Rev 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +131269 Rev 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN incense incense +131270 Rev 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN much much, +131271 Rev 8:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131272 Rev 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S to give he will offer [it] +131273 Rev 8:3 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +131274 Rev 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +131275 Rev 8:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131276 Rev 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +131277 Rev 8:3 πάντων πᾶς A-GPM all all +131278 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131279 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +131280 Rev 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar +131281 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +131282 Rev 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden +131283 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +131284 Rev 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131285 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131286 Rev 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne. +131287 Rev 8:4 καὶ καί CONJ and And +131288 Rev 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +131289 Rev 8:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131290 Rev 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +131291 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131292 Rev 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN incense incense +131293 Rev 8:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who with the +131294 Rev 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayer prayers +131295 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131296 Rev 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +131297 Rev 8:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131298 Rev 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +131299 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131300 Rev 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel, +131301 Rev 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131302 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131303 Rev 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM God God. +131304 Rev 8:5 Καὶ καί CONJ and And +131305 Rev 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-2RAI-3S to take took +131306 Rev 8:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131307 Rev 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131308 Rev 8:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131309 Rev 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM censer censer, +131310 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131311 Rev 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S to fill filled +131312 Rev 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +131313 Rev 8:5 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131314 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131315 Rev 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire +131316 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131317 Rev 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, +131318 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131319 Rev 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] +131320 Rev 8:5 εἰς εἰς PREP toward to +131321 Rev 8:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131322 Rev 8:5 γῆν , γῆ N-ASF earth earth; +131323 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131324 Rev 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +131325 Rev 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, +131326 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131327 Rev 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound rumblings, +131328 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131329 Rev 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, +131330 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and and +131331 Rev 8:5 σεισμός . ¶ σεισμός N-NSM earthquake an earthquake. +131332 Rev 8:6 Καὶ καί CONJ and And +131333 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131334 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +131335 Rev 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131336 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131337 Rev 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +131338 Rev 8:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131339 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +131340 Rev 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF trumpet trumpets +131341 Rev 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P to make ready prepared +131342 Rev 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self themselves +131343 Rev 8:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131344 Rev 8:6 σαλπίσωσιν . ¶ σαλπίζω V-AAS-3P to sound a trumpet they might sound the trumpets. +131345 Rev 8:7 Καὶ καί CONJ and And +131346 Rev 8:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131347 Rev 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +131348 Rev 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131349 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131350 Rev 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +131351 Rev 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail, +131352 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131353 Rev 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +131354 Rev 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN to mix having been mixed +131355 Rev 8:7 ἐν ἐν PREP in/on/among with +131356 Rev 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN blood blood, +131357 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131358 Rev 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw it was cast +131359 Rev 8:7 εἰς εἰς PREP toward upon +131360 Rev 8:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131361 Rev 8:7 γῆν , γῆ N-ASF earth earth. +131362 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and And +131363 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131364 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131365 Rev 8:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +131366 Rev 8:7 γῆς γῆ N-GSF earth the earth +131367 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up, +131368 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131369 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131370 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131371 Rev 8:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131372 Rev 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN tree trees +131373 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-2API-3S to burn were burned up, +131374 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and and +131375 Rev 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM all all +131376 Rev 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM grass [the] grass +131377 Rev 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM green green +131378 Rev 8:7 κατεκάη . ¶ κατακαίω V-2API-3S to burn was burned up. +131379 Rev 8:8 Καὶ καί CONJ and And +131380 Rev 8:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131381 Rev 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +131382 Rev 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131383 Rev 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131384 Rev 8:8 καὶ καί CONJ and and +131385 Rev 8:8 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +131386 Rev 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN mountain a mountain +131387 Rev 8:8 μέγα μέγας A-NSN great great, +131388 Rev 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +131389 Rev 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN to kindle/burn burning, +131390 Rev 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast +131391 Rev 8:8 εἰς εἰς PREP toward into +131392 Rev 8:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131393 Rev 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea. +131394 Rev 8:8 καὶ καί CONJ and And +131395 Rev 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +131396 Rev 8:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131397 Rev 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131398 Rev 8:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131399 Rev 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +131400 Rev 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, +131401 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and and +131402 Rev 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +131403 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131404 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131405 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131406 Rev 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN creature creatures +131407 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +131408 Rev 8:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131409 Rev 8:9 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131410 Rev 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea +131411 Rev 8:9 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +131412 Rev 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN to have/be having +131413 Rev 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF soul life, +131414 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and and +131415 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131416 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131417 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131418 Rev 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN boat ships +131419 Rev 8:9 διεφθάρησαν . ¶ διαφθείρω V-2API-3P to corrupt were destroyed. +131420 Rev 8:10 Καὶ καί CONJ and And +131421 Rev 8:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131422 Rev 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM third third +131423 Rev 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131424 Rev 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131425 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and and +131426 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell +131427 Rev 8:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131428 Rev 8:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131429 Rev 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +131430 Rev 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star a star +131431 Rev 8:10 μέγας μέγας A-NSM great great, +131432 Rev 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM to kindle/burn burning +131433 Rev 8:10 ὡς ὡς CONJ which/how like +131434 Rev 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF window a torch. +131435 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and And +131436 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse it fell +131437 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131438 Rev 8:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +131439 Rev 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN third third +131440 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131441 Rev 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM river rivers, +131442 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and and +131443 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131444 Rev 8:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131445 Rev 8:10 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +131446 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of +131447 Rev 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters. +131448 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and And +131449 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +131450 Rev 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +131451 Rev 8:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131452 Rev 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star star +131453 Rev 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S to speak is called +131454 Rev 8:11 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131455 Rev 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM-T wormwood Wormwood. +131456 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and And +131457 Rev 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +131458 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131459 Rev 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131460 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131461 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +131462 Rev 8:11 εἰς εἰς PREP toward into +131463 Rev 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM wormwood wormwood, +131464 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and and +131465 Rev 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM much many +131466 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131467 Rev 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +131468 Rev 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-2AAI-3P to die died +131469 Rev 8:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131470 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131471 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, +131472 Rev 8:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +131473 Rev 8:11 ἐπικράνθησαν . ¶ πικραίνω V-API-3P to embitter they were made bitter. +131474 Rev 8:12 Καὶ καί CONJ and And +131475 Rev 8:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131476 Rev 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +131477 Rev 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131478 Rev 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131479 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131480 Rev 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-2API-3S to strike was struck +131481 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131482 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131483 Rev 8:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +131484 Rev 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, +131485 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131486 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131487 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131488 Rev 8:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131489 Rev 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon, +131490 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131491 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131492 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131493 Rev 8:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131494 Rev 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM star stars, +131495 Rev 8:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131496 Rev 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S to darken should be darkened +131497 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131498 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131499 Rev 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +131500 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131501 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131502 Rev 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day day +131503 Rev 8:12 μὴ μή PRT-N not not +131504 Rev 8:12 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear should appear [for] +131505 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131506 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131507 Rev 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +131508 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and and +131509 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131510 Rev 8:12 νὺξ νύξ N-NSF night night +131511 Rev 8:12 ὁμοίως . ¶ ὁμοίως ADV likewise likewise. +131512 Rev 8:13 Καὶ καί CONJ and And +131513 Rev 8:13 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +131514 Rev 8:13 καὶ καί CONJ and and +131515 Rev 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131516 Rev 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +131517 Rev 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle +131518 Rev 8:13 πετομένου πέτομαι V-PNP-GSM to fly flying +131519 Rev 8:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131520 Rev 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, +131521 Rev 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM to speak saying +131522 Rev 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +131523 Rev 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF great loud, +131524 Rev 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! +131525 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe! +131526 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +131527 Rev 8:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who to those +131528 Rev 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +131529 Rev 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131530 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +131531 Rev 8:13 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +131532 Rev 8:13 ἐκ ἐκ PREP of/from because of +131533 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +131534 Rev 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF remaining remaining +131535 Rev 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF voice/sound voices +131536 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131537 Rev 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet trumpet +131538 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131539 Rev 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three three +131540 Rev 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +131541 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +131542 Rev 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM be about to being about +131543 Rev 8:13 σαλπίζειν . ¶ σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [their] trumpets! +131544 Rev 9:1 Καὶ καί CONJ and And +131545 Rev 9:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131546 Rev 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +131547 Rev 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131548 Rev 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131549 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and and +131550 Rev 9:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131551 Rev 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star a star +131552 Rev 9:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131553 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131554 Rev 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +131555 Rev 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM to collapse having fallen +131556 Rev 9:1 εἰς εἰς PREP toward to +131557 Rev 9:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131558 Rev 9:1 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +131559 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and and +131560 Rev 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131561 Rev 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it +131562 Rev 9:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131563 Rev 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF key key +131564 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131565 Rev 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit +131566 Rev 9:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131567 Rev 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss. +131568 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and And +131569 Rev 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open he opened +131570 Rev 9:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +131571 Rev 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN well/abyss pit +131572 Rev 9:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131573 Rev 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss, +131574 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131575 Rev 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-2AAI-3S to ascend went up +131576 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +131577 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131578 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131579 Rev 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN well/abyss pit, +131580 Rev 9:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +131581 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke [the] smoke +131582 Rev 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF furnace/oven of a furnace +131583 Rev 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, +131584 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131585 Rev 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S to darken were darkened +131586 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131587 Rev 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun +131588 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and and +131589 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131590 Rev 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM air air +131591 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP of/from by +131592 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131593 Rev 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke +131594 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131595 Rev 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN well/abyss pit. +131596 Rev 9:3 Καὶ καί CONJ and And +131597 Rev 9:3 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131598 Rev 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +131599 Rev 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke +131600 Rev 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth +131601 Rev 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locust locusts +131602 Rev 9:3 εἰς εἰς PREP toward unto +131603 Rev 9:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131604 Rev 9:3 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +131605 Rev 9:3 καὶ καί CONJ and and +131606 Rev 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +131607 Rev 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them +131608 Rev 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power, +131609 Rev 9:3 ὡς ὡς CONJ which/how like +131610 Rev 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +131611 Rev 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +131612 Rev 9:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131613 Rev 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM scorpion scorpions +131614 Rev 9:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131615 Rev 9:3 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +131616 Rev 9:4 καὶ καί CONJ and And +131617 Rev 9:4 ἐρρέθη ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-API-3S to say it was said +131618 Rev 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self to them, +131619 Rev 9:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131620 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not not +131621 Rev 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P to harm they shall harm +131622 Rev 9:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131623 Rev 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM grass grass +131624 Rev 9:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131625 Rev 9:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +131626 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131627 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any +131628 Rev 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN green green thing, +131629 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +131630 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN all any +131631 Rev 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN tree tree, +131632 Rev 9:4 εἰ εἰ CONJ if if +131633 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not not +131634 Rev 9:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131635 Rev 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +131636 Rev 9:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which - +131637 Rev 9:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +131638 Rev 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P to have/be having +131639 Rev 9:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131640 Rev 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal seal +131641 Rev 9:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131642 Rev 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +131643 Rev 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +131644 Rev 9:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131645 Rev 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN forehead foreheads. +131646 Rev 9:5 καὶ καί CONJ and And +131647 Rev 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was granted +131648 Rev 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +131649 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131650 Rev 9:5 μὴ μή PRT-N not not +131651 Rev 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they should kill +131652 Rev 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +131653 Rev 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +131654 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +131655 Rev 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they shall torment [them] +131656 Rev 9:5 μῆνας μήν N-APM month months +131657 Rev 9:5 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five. +131658 Rev 9:5 καὶ καί CONJ and And +131659 Rev 9:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131660 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment +131661 Rev 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131662 Rev 9:5 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like +131663 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment torment +131664 Rev 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM scorpion of a scorpion, +131665 Rev 9:5 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +131666 Rev 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S to strike it might strike +131667 Rev 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM a human a man. +131668 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and And +131669 Rev 9:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131670 Rev 9:6 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131671 Rev 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +131672 Rev 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF that those, +131673 Rev 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P to seek will seek +131674 Rev 9:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131675 Rev 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +131676 Rev 9:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +131677 Rev 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM death death, +131678 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131679 Rev 9:6 οὐ οὐ PRT-N no not +131680 Rev 9:6 μὴ μή PRT-N not no more +131681 Rev 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet will find +131682 Rev 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it; +131683 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131684 Rev 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P to long for they will long +131685 Rev 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-2AAN to die to die, +131686 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and and +131687 Rev 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S to flee shall flee +131688 Rev 9:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +131689 Rev 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death +131690 Rev 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +131691 Rev 9:6 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +131692 Rev 9:7 Καὶ καί CONJ and And +131693 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +131694 Rev 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN likeness appearance +131695 Rev 9:7 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131696 Rev 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF locust locusts [was] +131697 Rev 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +131698 Rev 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses +131699 Rev 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM to make ready having been prepared +131700 Rev 9:7 εἰς εἰς PREP toward for +131701 Rev 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle, +131702 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and and +131703 Rev 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +131704 Rev 9:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +131705 Rev 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +131706 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131707 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ which/how [were something] like +131708 Rev 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM crown crowns, +131709 Rev 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like like +131710 Rev 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM gold gold; +131711 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and and +131712 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +131713 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face faces +131714 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131715 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ which/how like +131716 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN face [the] faces +131717 Rev 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +131718 Rev 9:8 καὶ καί CONJ and And +131719 Rev 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +131720 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +131721 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +131722 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair hair +131723 Rev 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF woman of women, +131724 Rev 9:8 καὶ καί CONJ and and +131725 Rev 9:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131726 Rev 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM tooth teeth +131727 Rev 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131728 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ which/how like [those] +131729 Rev 9:8 λεόντων λέων N-GPM lion of lions +131730 Rev 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P to be were. +131731 Rev 9:9 καὶ καί CONJ and And +131732 Rev 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P to have/be they had +131733 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131734 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ which/how like +131735 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131736 Rev 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM iron of iron, +131737 Rev 9:9 καὶ καί CONJ and and +131738 Rev 9:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131739 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound +131740 Rev 9:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131741 Rev 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF wing wings +131742 Rev 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131743 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as +131744 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound +131745 Rev 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN chariot of chariots +131746 Rev 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses +131747 Rev 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM much many +131748 Rev 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM to run rushing +131749 Rev 9:9 εἰς εἰς PREP toward into +131750 Rev 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war battle. +131751 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and And +131752 Rev 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +131753 Rev 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF tail tails +131754 Rev 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF like like +131755 Rev 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM scorpion scorpions +131756 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and and +131757 Rev 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN sting stingers, +131758 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and and +131759 Rev 9:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131760 Rev 9:10 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131761 Rev 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails +131762 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131763 Rev 9:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who [is] the +131764 Rev 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority power +131765 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self of them +131766 Rev 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to injure +131767 Rev 9:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +131768 Rev 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +131769 Rev 9:10 μῆνας μήν N-APM month for months +131770 Rev 9:10 πέντε , πέντε A-APM-NUI five five. +131771 Rev 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be They have +131772 Rev 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +131773 Rev 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF he/she/it/self them +131774 Rev 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king a king, +131775 Rev 9:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131776 Rev 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +131777 Rev 9:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +131778 Rev 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF abyss abyss. +131779 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name [The] name +131780 Rev 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self of Him +131781 Rev 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +131782 Rev 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM-T Abaddon [is] Abaddon, +131783 Rev 9:11 καὶ καί CONJ and and +131784 Rev 9:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131785 Rev 9:11 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131786 Rev 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF-LG Greek Greek, +131787 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN name [the] name +131788 Rev 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be he has +131789 Rev 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM-T Apollyon Apollyon. +131790 Rev 9:12 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +131791 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe +131792 Rev 9:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +131793 Rev 9:12 μία εἷς A-NSF one first +131794 Rev 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed. +131795 Rev 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +131796 Rev 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go are coming +131797 Rev 9:12 ἔτι ἔτι ADV still still +131798 Rev 9:12 δύο δύο A-NPF-NUI two two +131799 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woes +131800 Rev 9:12 μετὰ μετά PREP with/after after +131801 Rev 9:12 ταῦτα . ¶ οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +131802 Rev 9:13 Καὶ καί CONJ and And +131803 Rev 9:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131804 Rev 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +131805 Rev 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +131806 Rev 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +131807 Rev 9:13 καὶ καί CONJ and and +131808 Rev 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131809 Rev 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +131810 Rev 9:13 μίαν εἷς A-ASF one one +131811 Rev 9:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +131812 Rev 9:13 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131813 Rev 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +131814 Rev 9:13 κεράτων κέρας N-GPN horn horns +131815 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131816 Rev 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +131817 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131818 Rev 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN golden golden +131819 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131820 Rev 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +131821 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +131822 Rev 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +131823 Rev 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM to speak saying +131824 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +131825 Rev 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth sixth +131826 Rev 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM angel angel, +131827 Rev 9:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +131828 Rev 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +131829 Rev 9:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131830 Rev 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF trumpet trumpet, +131831 Rev 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S to loose Release +131832 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131833 Rev 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four four +131834 Rev 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels, +131835 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +131836 Rev 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM to bind having been bound +131837 Rev 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +131838 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +131839 Rev 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM river river +131840 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +131841 Rev 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM great great +131842 Rev 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM-L Euphrates Euphrates. +131843 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and And +131844 Rev 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P to loose were released +131845 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131846 Rev 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +131847 Rev 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +131848 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +131849 Rev 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM to make ready having been prepared +131850 Rev 9:15 εἰς εἰς PREP toward for +131851 Rev 9:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +131852 Rev 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +131853 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131854 Rev 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day day +131855 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131856 Rev 9:15 μῆνα μήν N-ASM month month +131857 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and and +131858 Rev 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM year year, +131859 Rev 9:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131860 Rev 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P to kill they might kill +131861 Rev 9:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +131862 Rev 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN third third +131863 Rev 9:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +131864 Rev 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of mankind. +131865 Rev 9:16 καὶ καί CONJ and And +131866 Rev 9:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +131867 Rev 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +131868 Rev 9:16 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +131869 Rev 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN troops armies +131870 Rev 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +131871 Rev 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN horseman cavalry [was] +131872 Rev 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF two-myriad twice ten thousand +131873 Rev 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF myriad ten thousands; +131874 Rev 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +131875 Rev 9:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +131876 Rev 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +131877 Rev 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self of them. +131878 Rev 9:17 Καὶ καί CONJ and And +131879 Rev 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +131880 Rev 9:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +131881 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +131882 Rev 9:17 ἵππους ἵππος N-APM horse horses +131883 Rev 9:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131884 Rev 9:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +131885 Rev 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF appearance/vision vision, +131886 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131887 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +131888 Rev 9:17 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit sitting +131889 Rev 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +131890 Rev 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +131891 Rev 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +131892 Rev 9:17 θώρακας θώραξ N-APM breastplate breastplates +131893 Rev 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM fiery fiery +131894 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131895 Rev 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM dark blue hyacinthine +131896 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131897 Rev 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM sulphurous brimstone. +131898 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and And +131899 Rev 9:17 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +131900 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads +131901 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131902 Rev 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses [were] +131903 Rev 9:17 ὡς ὡς CONJ which/how like +131904 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads +131905 Rev 9:17 λεόντων , λέων N-GPM lion of lions, +131906 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131907 Rev 9:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131908 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131909 Rev 9:17 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths +131910 Rev 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131911 Rev 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out proceed +131912 Rev 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire, +131913 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131914 Rev 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke, +131915 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and and +131916 Rev 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN sulfur brimstone. +131917 Rev 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from By +131918 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +131919 Rev 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three three +131920 Rev 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +131921 Rev 9:18 τούτων οὗτος D-GPF this/he/she/it these +131922 Rev 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill was killed +131923 Rev 9:18 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +131924 Rev 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN third third +131925 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of +131926 Rev 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human mankind, +131927 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from by +131928 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +131929 Rev 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire fire, +131930 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and and +131931 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who by the +131932 Rev 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke smoke, +131933 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and and +131934 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who by the +131935 Rev 9:18 θείου θεῖον N-GSN sulfur brimstone, +131936 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +131937 Rev 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSN to come/go out proceeding +131938 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +131939 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131940 Rev 9:18 στομάτων στόμα N-GPN mouth mouths +131941 Rev 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +131942 Rev 9:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +131943 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +131944 Rev 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority powers +131945 Rev 9:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131946 Rev 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses +131947 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131948 Rev 9:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +131949 Rev 9:19 στόματι στόμα N-DSN mouth mouths +131950 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131951 Rev 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are, +131952 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and and +131953 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +131954 Rev 9:19 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131955 Rev 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF tail tails +131956 Rev 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +131957 Rev 9:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +131958 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for for +131959 Rev 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF tail tails +131960 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +131961 Rev 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF like [are] like +131962 Rev 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM snake serpents, +131963 Rev 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having +131964 Rev 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF head heads, +131965 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and and +131966 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in/on/among with +131967 Rev 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +131968 Rev 9:19 ἀδικοῦσιν . ¶ ἀδικέω V-PAI-3P to harm they injure. +131969 Rev 9:20 Καὶ καί CONJ and And +131970 Rev 9:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +131971 Rev 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +131972 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +131973 Rev 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men +131974 Rev 9:20 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which who +131975 Rev 9:20 οὐκ οὐ PRT-N no not +131976 Rev 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +131977 Rev 9:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +131978 Rev 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +131979 Rev 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF plague/blow/wound plagues +131980 Rev 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF this/he/she/it these +131981 Rev 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not not even +131982 Rev 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent repented +131983 Rev 9:20 ἐκ ἐκ PREP of/from of +131984 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +131985 Rev 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN work works +131986 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +131987 Rev 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF hand hands +131988 Rev 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +131989 Rev 9:20 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +131990 Rev 9:20 μὴ μή PRT-N not not +131991 Rev 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +131992 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131993 Rev 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demon demons, +131994 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +131995 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +131996 Rev 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idol idols +131997 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +131998 Rev 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN golden golden +131999 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132000 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132001 Rev 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN silver silver +132002 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132003 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132004 Rev 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN bronze bronze +132005 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132006 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132007 Rev 9:20 λίθινα λίθινος A-APN stone stone +132008 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and and +132009 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +132010 Rev 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN wooden wooden, +132011 Rev 9:20 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +132012 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither neither +132013 Rev 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN to see to see +132014 Rev 9:20 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P be able are able, +132015 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132016 Rev 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear to hear, +132017 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132018 Rev 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN to walk to walk. +132019 Rev 9:21 καὶ καί CONJ and And +132020 Rev 9:21 οὐ οὐ PRT-N no not +132021 Rev 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they repented +132022 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132023 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132024 Rev 9:21 φόνων φόνος N-GPM murder murders +132025 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +132026 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132027 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132028 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132029 Rev 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN sorcerer sorceries +132030 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +132031 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132032 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132033 Rev 9:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132034 Rev 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +132035 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +132036 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +132037 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132038 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132039 Rev 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN theft thefts +132040 Rev 9:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +132041 Rev 10:1 Καὶ καί CONJ and And +132042 Rev 10:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +132043 Rev 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +132044 Rev 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +132045 Rev 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong mighty +132046 Rev 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down coming down +132047 Rev 10:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132048 Rev 10:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132049 Rev 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +132050 Rev 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM to clothe clothed with +132051 Rev 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF cloud a cloud, +132052 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132053 Rev 10:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who a +132054 Rev 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow rainbow +132055 Rev 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132056 Rev 10:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132057 Rev 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +132058 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +132059 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132060 Rev 10:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132061 Rev 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face face +132062 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132063 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like +132064 Rev 10:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132065 Rev 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun sun, +132066 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and and +132067 Rev 10:1 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132068 Rev 10:1 πόδες πούς N-NPM foot feet +132069 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132070 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ which/how like +132071 Rev 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM pillar pillars +132072 Rev 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, +132073 Rev 10:2 καὶ καί CONJ and and +132074 Rev 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +132075 Rev 10:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132076 Rev 10:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132077 Rev 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +132078 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132079 Rev 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll a little scroll +132080 Rev 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN to open being open. +132081 Rev 10:2 καὶ καί CONJ and And +132082 Rev 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S to place he placed +132083 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132084 Rev 10:2 πόδα πούς N-ASM foot foot +132085 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132086 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132087 Rev 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM right right +132088 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132089 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132090 Rev 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF sea sea, +132091 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132092 Rev 10:2 δὲ δέ CONJ but/and and +132093 Rev 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM left/south left +132094 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132095 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132096 Rev 10:2 γῆς , γῆ N-GSF earth earth. +132097 Rev 10:3 καὶ καί CONJ and And +132098 Rev 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +132099 Rev 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +132100 Rev 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +132101 Rev 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as as +132102 Rev 10:3 λέων λέων N-NSM lion a lion +132103 Rev 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PNI-3S to roar roars. +132104 Rev 10:3 καὶ καί CONJ and And +132105 Rev 10:3 ὅτε ὅτε CONJ when when +132106 Rev 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S to cry he cried out, +132107 Rev 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak sounded +132108 Rev 10:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132109 Rev 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132110 Rev 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, +132111 Rev 10:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132112 Rev 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF my/your/him-self of themselves +132113 Rev 10:3 φωνάς . φωνή N-APF voice/sound voice. +132114 Rev 10:4 Καὶ καί CONJ and And +132115 Rev 10:4 ὅτε ὅτε CONJ when when +132116 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak had spoken +132117 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132118 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132119 Rev 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders, +132120 Rev 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S be about to I was about +132121 Rev 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN to write to write. +132122 Rev 10:4 καὶ καί CONJ and But +132123 Rev 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +132124 Rev 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +132125 Rev 10:4 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132126 Rev 10:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132127 Rev 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +132128 Rev 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, +132129 Rev 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S to seal Seal +132130 Rev 10:4 ἃ ὅς, ἥ R-APN which what +132131 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P to speak have spoken +132132 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132133 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +132134 Rev 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF thunder thunders, +132135 Rev 10:4 καὶ καί CONJ and and +132136 Rev 10:4 μὴ μή PRT-N not not +132137 Rev 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +132138 Rev 10:4 γράψῃς . ¶ γράφω V-AAS-2S to write write. +132139 Rev 10:5 Καὶ καί CONJ and And +132140 Rev 10:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132141 Rev 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM angel angel +132142 Rev 10:5 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which whom +132143 Rev 10:5 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +132144 Rev 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +132145 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132146 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132147 Rev 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +132148 Rev 10:5 καὶ καί CONJ and and +132149 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132150 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132151 Rev 10:5 γῆς , γῆ N-GSF earth land +132152 Rev 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up lifted up +132153 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132154 Rev 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +132155 Rev 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132156 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132157 Rev 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF right right +132158 Rev 10:5 εἰς εἰς PREP toward to +132159 Rev 10:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132160 Rev 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +132161 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132162 Rev 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S to swear he swore +132163 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among by +132164 Rev 10:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +132165 Rev 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM to live living +132166 Rev 10:6 εἰς εἰς PREP toward to +132167 Rev 10:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132168 Rev 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +132169 Rev 10:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132170 Rev 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM an age ages, +132171 Rev 10:6 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +132172 Rev 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S to create created +132173 Rev 10:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132174 Rev 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +132175 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132176 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132177 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132178 Rev 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self it, +132179 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132180 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132181 Rev 10:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth +132182 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132183 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132184 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132185 Rev 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it, +132186 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132187 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132188 Rev 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +132189 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and and +132190 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the things +132191 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132192 Rev 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it +132193 Rev 10:6 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +132194 Rev 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM time Delay +132195 Rev 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +132196 Rev 10:6 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will there be! +132197 Rev 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but But +132198 Rev 10:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132199 Rev 10:7 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +132200 Rev 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF day days +132201 Rev 10:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132202 Rev 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +132203 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132204 Rev 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM seventh seventh +132205 Rev 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM angel angel, +132206 Rev 10:7 ὅταν ὅταν ADV when(-ever) when +132207 Rev 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S be about to he is about +132208 Rev 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN to sound a trumpet to sound [the] trumpet, +132209 Rev 10:7 καὶ καί CONJ and then +132210 Rev 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish would be completed +132211 Rev 10:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132212 Rev 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery mystery +132213 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132214 Rev 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God, +132215 Rev 10:7 ὡς ὡς CONJ which/how as +132216 Rev 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S to speak good news proclaimed +132217 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132218 Rev 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM my/your/him-self of Himself +132219 Rev 10:7 δούλους δοῦλος N-APM slave servants, +132220 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132221 Rev 10:7 προφήτας . ¶ προφήτης N-APM prophet prophets. +132222 Rev 10:8 Καὶ καί CONJ and And +132223 Rev 10:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132224 Rev 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +132225 Rev 10:8 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +132226 Rev 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +132227 Rev 10:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132228 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132229 Rev 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +132230 Rev 10:8 πάλιν πάλιν ADV again again +132231 Rev 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF to speak was speaking +132232 Rev 10:8 μετ᾽ μετά PREP with/after with +132233 Rev 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +132234 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and and +132235 Rev 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying, +132236 Rev 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S to go Go, +132237 Rev 10:8 λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take take +132238 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132239 Rev 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll little scroll +132240 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +132241 Rev 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN to open having been opened +132242 Rev 10:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132243 Rev 10:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132244 Rev 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +132245 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132246 Rev 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +132247 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132248 Rev 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM to stand standing +132249 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132250 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132251 Rev 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea, +132252 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and and +132253 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132254 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132255 Rev 10:8 γῆς . γῆ N-GSF earth land. +132256 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ and And +132257 Rev 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-2AAI-1S to go away I went +132258 Rev 10:9 πρὸς πρός PREP to/with to +132259 Rev 10:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132260 Rev 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel, +132261 Rev 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +132262 Rev 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to him +132263 Rev 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-2AAN to give Give +132264 Rev 10:9 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +132265 Rev 10:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132266 Rev 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll. +132267 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ and And +132268 Rev 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +132269 Rev 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +132270 Rev 10:9 Λάβε λαμβάνω V-2AAM-2S to take Take +132271 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and and +132272 Rev 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-2AAM-2S to devour eat +132273 Rev 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; +132274 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and and +132275 Rev 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S to embitter it will make bitter +132276 Rev 10:9 σου σύ P-2GS you your +132277 Rev 10:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132278 Rev 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF belly/womb/stomach stomach, +132279 Rev 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +132280 Rev 10:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132281 Rev 10:9 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +132282 Rev 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +132283 Rev 10:9 σου σύ P-2GS you of you +132284 Rev 10:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be it will be +132285 Rev 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN sweet sweet +132286 Rev 10:9 ὡς ὡς CONJ which/how as +132287 Rev 10:9 μέλι . ¶ μέλι N-NSN honey honey.” +132288 Rev 10:10 Καὶ καί CONJ and And +132289 Rev 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-1S to take I took +132290 Rev 10:10 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132291 Rev 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll little scroll +132292 Rev 10:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132293 Rev 10:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132294 Rev 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +132295 Rev 10:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132296 Rev 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel, +132297 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132298 Rev 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-2AAI-1S to devour I ate +132299 Rev 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it; +132300 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132301 Rev 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be it was +132302 Rev 10:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132303 Rev 10:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +132304 Rev 10:10 στόματί στόμα N-DSN mouth mouth +132305 Rev 10:10 μου ἐγώ P-1GS I/we of me +132306 Rev 10:10 ὡς ὡς CONJ which/how as +132307 Rev 10:10 μέλι μέλι N-NSN honey honey +132308 Rev 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN sweet sweet; +132309 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and and +132310 Rev 10:10 ὅτε ὅτε CONJ when when +132311 Rev 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S to eat I had eaten +132312 Rev 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN he/she/it/self it, +132313 Rev 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S to embitter was made bitter +132314 Rev 10:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132315 Rev 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF belly/womb/stomach stomach +132316 Rev 10:10 μου . ἐγώ P-1GS I/we of me. +132317 Rev 10:11 Καὶ καί CONJ and And +132318 Rev 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P to speak they say +132319 Rev 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +132320 Rev 10:11 Δεῖ δέω V-PAI-3S to bind It is necessary +132321 Rev 10:11 σε σύ P-2AS you for you +132322 Rev 10:11 πάλιν πάλιν ADV again again +132323 Rev 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN to prophesy to prophesy +132324 Rev 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against concerning +132325 Rev 10:11 λαοῖς λαός N-DPM a people peoples, +132326 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132327 Rev 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles nations, +132328 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132329 Rev 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongue tongues, +132330 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and and +132331 Rev 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM king kings +132332 Rev 10:11 πολλοῖς . ¶ πολύς A-DPM much many. +132333 Rev 11:1 Καὶ καί CONJ and And +132334 Rev 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +132335 Rev 11:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +132336 Rev 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM reed/stick/pen a measuring rod +132337 Rev 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like like +132338 Rev 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF rod a staff, +132339 Rev 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +132340 Rev 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S to arise Rise +132341 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132342 Rev 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S to measure measure +132343 Rev 11:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132344 Rev 11:1 ναὸν ναός N-ASM temple temple +132345 Rev 11:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132346 Rev 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +132347 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132348 Rev 11:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132349 Rev 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar altar, +132350 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and and +132351 Rev 11:1 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132352 Rev 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +132353 Rev 11:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132354 Rev 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self it. +132355 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and And +132356 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132357 Rev 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF palace/courtyard courtyard +132358 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132359 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +132360 Rev 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132361 Rev 11:2 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, +132362 Rev 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-2AAM-2S to expel leave +132363 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside out, +132364 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132365 Rev 11:2 μὴ μή PRT-N not not +132366 Rev 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +132367 Rev 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S to measure measure, +132368 Rev 11:2 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +132369 Rev 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it has been given [up] +132370 Rev 11:2 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who to the +132371 Rev 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN Gentiles nations, +132372 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132373 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132374 Rev 11:2 πόλιν πόλις N-ASF city city +132375 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132376 Rev 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +132377 Rev 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P to trample they will trample upon +132378 Rev 11:2 μῆνας μήν N-APM month months +132379 Rev 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty +132380 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and and +132381 Rev 11:2 δύο . ¶ δύο A-APM-NUI two two. +132382 Rev 11:3 καὶ καί CONJ and And +132383 Rev 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give I will grant +132384 Rev 11:3 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132385 Rev 11:3 δυσὶν δύο A-DPM two two +132386 Rev 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM witness witnesses +132387 Rev 11:3 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +132388 Rev 11:3 καὶ καί CONJ and and +132389 Rev 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P to prophesy they will prophesy +132390 Rev 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132391 Rev 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF thousand a thousand +132392 Rev 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred +132393 Rev 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty, +132394 Rev 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM to clothe clothed in +132395 Rev 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM sackcloth sackcloth. +132396 Rev 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +132397 Rev 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +132398 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132399 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two +132400 Rev 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF olive tree olive trees +132401 Rev 11:4 καὶ καί CONJ and and +132402 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +132403 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two two +132404 Rev 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstand lampstands +132405 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +132406 Rev 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132407 Rev 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132408 Rev 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +132409 Rev 11:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132410 Rev 11:4 γῆς γῆ N-GSF earth earth +132411 Rev 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing. +132412 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and And +132413 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if if +132414 Rev 11:5 τις τις X-NSM one anyone +132415 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132416 Rev 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S to will/desire should desire +132417 Rev 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm to harm, +132418 Rev 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +132419 Rev 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes out +132420 Rev 11:5 ἐκ ἐκ PREP of/from of +132421 Rev 11:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +132422 Rev 11:5 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +132423 Rev 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132424 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and and +132425 Rev 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S to devour devours +132426 Rev 11:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132427 Rev 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemy enemies +132428 Rev 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +132429 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and And +132430 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if if +132431 Rev 11:5 τις τις X-NSM one anyone +132432 Rev 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S to will/desire should desire +132433 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132434 Rev 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN to harm to harm, +132435 Rev 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) thus +132436 Rev 11:5 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary +132437 Rev 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self for him +132438 Rev 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN to kill to be killed. +132439 Rev 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +132440 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +132441 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132442 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +132443 Rev 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut to shut +132444 Rev 11:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132445 Rev 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM heaven sky, +132446 Rev 11:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132447 Rev 11:6 μὴ μή PRT-N not no +132448 Rev 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM rain rain +132449 Rev 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S to rain down shall fall +132450 Rev 11:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who in the +132451 Rev 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132452 Rev 11:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132453 Rev 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +132454 Rev 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +132455 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and and +132456 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority power +132457 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +132458 Rev 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +132459 Rev 11:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +132460 Rev 11:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, +132461 Rev 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN to turn to turn +132462 Rev 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +132463 Rev 11:6 εἰς εἰς PREP toward into +132464 Rev 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood, +132465 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and and +132466 Rev 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN to strike to strike +132467 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132468 Rev 11:6 γῆν γῆ N-ASF earth earth +132469 Rev 11:6 ἐν ἐν PREP in/on/among with +132470 Rev 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF all every +132471 Rev 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF plague/blow/wound plague, +132472 Rev 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ whenever as often as +132473 Rev 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if if +132474 Rev 11:6 θελήσωσιν . ¶ θέλω V-AAS-3P to will/desire they might desire. +132475 Rev 11:7 Καὶ καί CONJ and And +132476 Rev 11:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +132477 Rev 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P to finish they shall have completed +132478 Rev 11:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132479 Rev 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +132480 Rev 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +132481 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132482 Rev 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +132483 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +132484 Rev 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN to ascend coming up +132485 Rev 11:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132486 Rev 11:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132487 Rev 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +132488 Rev 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S to do/make will make +132489 Rev 11:7 μετ᾽ μετά PREP with/after with +132490 Rev 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +132491 Rev 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war, +132492 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and and +132493 Rev 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome +132494 Rev 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +132495 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and and +132496 Rev 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S to kill will kill +132497 Rev 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +132498 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and And +132499 Rev 11:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132500 Rev 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN corpse body +132501 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132502 Rev 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] upon +132503 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132504 Rev 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF wide street +132505 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of +132506 Rev 11:8 πόλεως πόλις N-GSF city city +132507 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132508 Rev 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF great great, +132509 Rev 11:8 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which which +132510 Rev 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S to call is called +132511 Rev 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually figuratively +132512 Rev 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom Sodom +132513 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and and +132514 Rev 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF-L Egypt Egypt, +132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +132516 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and also +132517 Rev 11:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132518 Rev 11:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +132519 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132520 Rev 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S to crucify was crucified. +132521 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and And +132522 Rev 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P to see gaze +132523 Rev 11:9 ἐκ ἐκ PREP of/from [those] of +132524 Rev 11:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132525 Rev 11:9 λαῶν λαός N-GPM a people peoples +132526 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132527 Rev 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes +132528 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132529 Rev 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongue tongues +132530 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132531 Rev 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +132532 Rev 11:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who upon the +132533 Rev 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN corpse bodies +132534 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +132535 Rev 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132536 Rev 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +132537 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132538 Rev 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half, +132539 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and and +132540 Rev 11:9 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132541 Rev 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN corpse bodies +132542 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132543 Rev 11:9 οὐκ οὐ PRT-N no not +132544 Rev 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P to release they will allow +132545 Rev 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN to place to be put +132546 Rev 11:9 εἰς εἰς PREP toward into +132547 Rev 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN tomb a tomb. +132548 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and And +132549 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +132550 Rev 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +132551 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132552 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132553 Rev 11:10 γῆς γῆ N-GSF earth earth +132554 Rev 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P to rejoice rejoice +132555 Rev 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +132556 Rev 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +132557 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and and +132558 Rev 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P to celebrate make merry, +132559 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and and +132560 Rev 11:10 δῶρα δῶρον N-APN gift gifts +132561 Rev 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P to send will send +132562 Rev 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM one another to one another, +132563 Rev 11:10 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +132564 Rev 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +132565 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +132566 Rev 11:10 δύο δύο A-NPM-NUI two two +132567 Rev 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophet prophets +132568 Rev 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P to torture have tormented +132569 Rev 11:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132570 Rev 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +132571 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132572 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132573 Rev 11:10 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +132574 Rev 11:11 Καὶ καί CONJ and And +132575 Rev 11:11 μετὰ μετά PREP with/after after +132576 Rev 11:11 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132577 Rev 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three three +132578 Rev 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132579 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132580 Rev 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half a half, +132581 Rev 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath [the] spirit +132582 Rev 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +132583 Rev 11:11 ἐκ ἐκ PREP of/from from +132584 Rev 11:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132585 Rev 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM God God +132586 Rev 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-2AAI-3S to enter entered +132587 Rev 11:11 ἐν ἐν PREP in/on/among into +132588 Rev 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +132589 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132590 Rev 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand they stood +132591 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132592 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132593 Rev 11:11 πόδας πούς N-APM foot feet +132594 Rev 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +132595 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and and +132596 Rev 11:11 φόβος φόβος N-NSM fear fear +132597 Rev 11:11 μέγας μέγας A-NSM great great +132598 Rev 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-2AAI-3S to fall/press upon fell +132599 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132600 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +132601 Rev 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM to see/experience beholding +132602 Rev 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +132603 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and And +132604 Rev 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P to hear they heard +132605 Rev 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +132606 Rev 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF great great +132607 Rev 11:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +132608 Rev 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132609 Rev 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +132610 Rev 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +132611 Rev 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +132612 Rev 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-2AAM-2P to ascend Come up +132613 Rev 11:12 ὧδε . ὧδε ADV here here. +132614 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and And +132615 Rev 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they went up +132616 Rev 11:12 εἰς εἰς PREP toward to +132617 Rev 11:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132618 Rev 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +132619 Rev 11:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132620 Rev 11:12 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +132621 Rev 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF cloud cloud; +132622 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and and +132623 Rev 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P to see/experience beheld +132624 Rev 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132625 Rev 11:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132626 Rev 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemy enemies +132627 Rev 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +132628 Rev 11:13 Καὶ καί CONJ and And +132629 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132630 Rev 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that that +132631 Rev 11:13 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +132632 Rev 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +132633 Rev 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +132634 Rev 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +132635 Rev 11:13 μέγας μέγας A-NSM great great, +132636 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132637 Rev 11:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who a +132638 Rev 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN tenth tenth +132639 Rev 11:13 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132640 Rev 11:13 πόλεως πόλις N-GSF city city +132641 Rev 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse fell, +132642 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132643 Rev 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +132644 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132645 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +132646 Rev 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM earthquake earthquake, +132647 Rev 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +132648 Rev 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human of men +132649 Rev 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand +132650 Rev 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI seven seven. +132651 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and And +132652 Rev 11:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132653 Rev 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +132654 Rev 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM afraid terrified +132655 Rev 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be became +132656 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and and +132657 Rev 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave +132658 Rev 11:13 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +132659 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the +132660 Rev 11:13 Θεῷ θεός N-DSM God God +132661 Rev 11:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +132662 Rev 11:13 οὐρανοῦ . ¶ οὐρανός N-GSM heaven heaven. +132663 Rev 11:14 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +132664 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +132665 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +132666 Rev 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF secondly second +132667 Rev 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away has passed. +132668 Rev 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +132669 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132670 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe! woe +132671 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +132672 Rev 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF third third +132673 Rev 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S to come/go is coming +132674 Rev 11:14 ταχύ . ¶ ταχύ ADV quickly quickly. +132675 Rev 11:15 Καὶ καί CONJ and And +132676 Rev 11:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132677 Rev 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +132678 Rev 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +132679 Rev 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S to sound a trumpet sounded [his] trumpet, +132680 Rev 11:15 καὶ καί CONJ and and +132681 Rev 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +132682 Rev 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices +132683 Rev 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF great great +132684 Rev 11:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132685 Rev 11:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132686 Rev 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +132687 Rev 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +132688 Rev 11:15 ¬ Ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be Has become +132689 Rev 11:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132690 Rev 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +132691 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132692 Rev 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM world world, +132693 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who [that] of the +132694 Rev 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +132695 Rev 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +132696 Rev 11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +132697 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +132698 Rev 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +132699 Rev 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +132700 Rev 11:15 ¬ καὶ καί CONJ and and +132701 Rev 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S to reign He will reign +132702 Rev 11:15 εἰς εἰς PREP toward to +132703 Rev 11:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132704 Rev 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +132705 Rev 11:15 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132706 Rev 11:15 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. +132707 Rev 11:16 Καὶ καί CONJ and And +132708 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132709 Rev 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +132710 Rev 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +132711 Rev 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +132712 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +132713 Rev 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132714 Rev 11:16 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132715 Rev 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM God God +132716 Rev 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM to sit sitting +132717 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132718 Rev 11:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132719 Rev 11:16 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones +132720 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132721 Rev 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell +132722 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132723 Rev 11:16 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132724 Rev 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN face faces +132725 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +132726 Rev 11:16 καὶ καί CONJ and and +132727 Rev 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship worshiped +132728 Rev 11:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132729 Rev 11:16 Θεῷ θεός N-DSM God God, +132730 Rev 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +132731 Rev 11:17 ¬ Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P to thank We give thanks +132732 Rev 11:17 σοι , σύ P-2DS you to You, +132733 Rev 11:17 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +132734 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +132735 Rev 11:17 Θεός θεός N-VSM God God +132736 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +132737 Rev 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty, +132738 Rev 11:17 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] +132739 Rev 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being, +132740 Rev 11:17 καὶ καί CONJ and and +132741 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM the/this/who who +132742 Rev 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be was, +132743 Rev 11:17 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since that +132744 Rev 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-2RAI-2S to take You have taken +132745 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132746 Rev 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power power +132747 Rev 11:17 σου σύ P-2GS you of You +132748 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +132749 Rev 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF great great, +132750 Rev 11:17 ¬ καὶ καί CONJ and and +132751 Rev 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S to reign have begun to reign. +132752 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and And +132753 Rev 11:18 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +132754 Rev 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +132755 Rev 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P to anger were enraged, +132756 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132757 Rev 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +132758 Rev 11:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132759 Rev 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF wrath wrath +132760 Rev 11:18 σου σύ P-2GS you of You, +132761 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132762 Rev 11:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132763 Rev 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +132764 Rev 11:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who for the +132765 Rev 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +132766 Rev 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN to judge to be judged, +132767 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132768 Rev 11:18 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +132769 Rev 11:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132770 Rev 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM wage reward +132771 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132772 Rev 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +132773 Rev 11:18 σου σύ P-2GS you of You, +132774 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +132775 Rev 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM prophet prophets, +132776 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132777 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +132778 Rev 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy saints, +132779 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and and +132780 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to those +132781 Rev 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM to fear fearing +132782 Rev 11:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132783 Rev 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +132784 Rev 11:18 σου , σύ P-2GS you of You, +132785 Rev 11:18 ¬ τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132786 Rev 11:18 μικροὺς μικρός A-APM small small +132787 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and and +132788 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +132789 Rev 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM great great, +132790 Rev 11:18 ¬ καὶ καί CONJ and and +132791 Rev 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN to corrupt to destroy +132792 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those who +132793 Rev 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM to corrupt are destroying +132794 Rev 11:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132795 Rev 11:18 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth. +132796 Rev 11:19 Καὶ καί CONJ and And +132797 Rev 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened +132798 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132799 Rev 11:19 ναὸς ναός N-NSM temple temple +132800 Rev 11:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132801 Rev 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +132802 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +132803 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132804 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132805 Rev 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +132806 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132807 Rev 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +132808 Rev 11:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132809 Rev 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF ark ark +132810 Rev 11:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +132811 Rev 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant covenant +132812 Rev 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +132813 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132814 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +132815 Rev 11:19 ναῷ ναός N-DSM temple temple +132816 Rev 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +132817 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and And +132818 Rev 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +132819 Rev 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, +132820 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132821 Rev 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, +132822 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132823 Rev 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF thunder thunders, +132824 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132825 Rev 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake, +132826 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and and +132827 Rev 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail hail +132828 Rev 11:19 μεγάλη . ¶ μέγας A-NSF great great. +132829 Rev 12:1 Καὶ καί CONJ and And +132830 Rev 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign a sign +132831 Rev 12:1 μέγα μέγας A-NSN great great +132832 Rev 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see appeared +132833 Rev 12:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132834 Rev 12:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132835 Rev 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven: +132836 Rev 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF woman a woman +132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed with +132838 Rev 12:1 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132839 Rev 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun, +132840 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and and +132841 Rev 12:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132842 Rev 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF moon moon +132843 Rev 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under under +132844 Rev 12:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +132845 Rev 12:1 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +132846 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +132847 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and and +132848 Rev 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +132849 Rev 12:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132850 Rev 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +132851 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132852 Rev 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM crown a crown +132853 Rev 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star of stars +132854 Rev 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve, +132855 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and and +132856 Rev 12:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132857 Rev 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF belly womb +132858 Rev 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF to have/be having. +132859 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and And +132860 Rev 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S to cry she cries out, +132861 Rev 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF be in labor being in travail, +132862 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and and +132863 Rev 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF to torture being in pain +132864 Rev 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth. +132865 Rev 12:3 Καὶ καί CONJ and And +132866 Rev 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S to see was seen +132867 Rev 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another +132868 Rev 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign sign +132869 Rev 12:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132870 Rev 12:3 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132871 Rev 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven, +132872 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132873 Rev 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +132874 Rev 12:3 δράκων δράκων N-NSM dragon a dragon +132875 Rev 12:3 μέγας μέγας A-NSM great great, +132876 Rev 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM fiery red red +132877 Rev 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +132878 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +132879 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven, +132880 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132881 Rev 12:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns +132882 Rev 12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten, +132883 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and and +132884 Rev 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +132885 Rev 12:3 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +132886 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +132887 Rev 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +132888 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven seven +132889 Rev 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN diadem royal crowns. +132890 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and And +132891 Rev 12:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132892 Rev 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF tail tail +132893 Rev 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132894 Rev 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S to drag drags +132895 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who a +132896 Rev 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN third third +132897 Rev 12:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +132898 Rev 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM star stars +132899 Rev 12:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +132900 Rev 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +132901 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and and +132902 Rev 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +132903 Rev 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +132904 Rev 12:4 εἰς εἰς PREP toward to +132905 Rev 12:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132906 Rev 12:4 γῆν . γῆ N-ASF earth earth. +132907 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and And +132908 Rev 12:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132909 Rev 12:4 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +132910 Rev 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S to stand stands +132911 Rev 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +132912 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +132913 Rev 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +132914 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +132915 Rev 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF be about to being about +132916 Rev 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-2AAN to give birth to to bring forth, +132917 Rev 12:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132918 Rev 12:4 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +132919 Rev 12:4 τέκῃ τίκτω V-2AAS-3S to give birth to she should bring forth, +132920 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +132921 Rev 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN child child +132922 Rev 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132923 Rev 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-2AAS-3S to devour he might devour. +132924 Rev 12:5 Καὶ καί CONJ and And +132925 Rev 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to she brought forth +132926 Rev 12:5 υἱόν υἱός N-ASM son a son +132927 Rev 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN male male, +132928 Rev 12:5 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which who +132929 Rev 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +132930 Rev 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd to rule +132931 Rev 12:5 πάντα πᾶς A-APN all all +132932 Rev 12:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +132933 Rev 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +132934 Rev 12:5 ἐν ἐν PREP in/on/among with +132935 Rev 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +132936 Rev 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF iron of iron; +132937 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and and +132938 Rev 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-2API-3S to seize was caught up +132939 Rev 12:5 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +132940 Rev 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN child child +132941 Rev 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +132942 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +132943 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +132944 Rev 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God God, +132945 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and and +132946 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to/with to +132947 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +132948 Rev 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +132949 Rev 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +132950 Rev 12:6 καὶ καί CONJ and And +132951 Rev 12:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +132952 Rev 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +132953 Rev 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled +132954 Rev 12:6 εἰς εἰς PREP toward into +132955 Rev 12:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +132956 Rev 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF deserted wilderness, +132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +132958 Rev 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be she has +132959 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +132960 Rev 12:6 τόπον τόπος N-ASM place a place +132961 Rev 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM to make ready having been prepared +132962 Rev 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP from by +132963 Rev 12:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +132964 Rev 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM God God, +132965 Rev 12:6 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +132966 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +132967 Rev 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P to feed they should nourish +132968 Rev 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +132969 Rev 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF day days +132970 Rev 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF thousand one thousand +132971 Rev 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred two hundred +132972 Rev 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty sixty. +132973 Rev 12:7 Καὶ καί CONJ and And +132974 Rev 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +132975 Rev 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM war war +132976 Rev 12:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +132977 Rev 12:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +132978 Rev 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven: +132979 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +132980 Rev 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael Michael +132981 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132982 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132983 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +132984 Rev 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +132985 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +132986 Rev 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight warred +132987 Rev 12:7 μετὰ μετά PREP with/after against +132988 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +132989 Rev 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM dragon dragon, +132990 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132991 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +132992 Rev 12:7 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +132993 Rev 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S to fight warred [back], +132994 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and and +132995 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +132996 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +132997 Rev 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +132998 Rev 12:8 καὶ καί CONJ and And +132999 Rev 12:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +133000 Rev 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S be strong had he strength, +133001 Rev 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +133002 Rev 12:8 τόπος τόπος N-NSM place a place +133003 Rev 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +133004 Rev 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self for them +133005 Rev 12:8 ἔτι ἔτι ADV still any longer +133006 Rev 12:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133007 Rev 12:8 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133008 Rev 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM heaven heaven. +133009 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and And +133010 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was thrown [out] +133011 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133012 Rev 12:9 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133013 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133014 Rev 12:9 μέγας , μέγας A-NSM great great, +133015 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133016 Rev 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +133017 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133018 Rev 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient, +133019 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who who +133020 Rev 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call is called +133021 Rev 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil +133022 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and and +133023 Rev 12:9 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133024 Rev 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +133025 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +133026 Rev 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving +133027 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133028 Rev 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world inhabited [world] +133029 Rev 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF all whole. +133030 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw He was thrown down +133031 Rev 12:9 εἰς εἰς PREP toward to +133032 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133033 Rev 12:9 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +133034 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and and +133035 Rev 12:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +133036 Rev 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +133037 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133038 Rev 12:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +133039 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self him +133040 Rev 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P to throw were thrown down. +133041 Rev 12:10 Καὶ καί CONJ and And +133042 Rev 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +133043 Rev 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +133044 Rev 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF great great +133045 Rev 12:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133046 Rev 12:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133047 Rev 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +133048 Rev 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF to speak saying: +133049 Rev 12:10 ¬ Ἄρτι ἄρτι ADV now Now +133050 Rev 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be have come +133051 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133052 Rev 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation, +133053 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and and +133054 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133055 Rev 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF power power, +133056 Rev 12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +133057 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133058 Rev 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +133059 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133060 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +133061 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +133062 Rev 12:10 ¬ καὶ καί CONJ and and +133063 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133064 Rev 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133065 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133066 Rev 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +133067 Rev 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +133068 Rev 12:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133069 Rev 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw has been thrown down +133070 Rev 12:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133071 Rev 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM an accuser accuser +133072 Rev 12:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +133073 Rev 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +133074 Rev 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us, +133075 Rev 12:10 ¬ ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +133076 Rev 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM to accuse accusing +133077 Rev 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +133078 Rev 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133079 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133080 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God +133081 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +133082 Rev 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +133083 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and and +133084 Rev 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF night night. +133085 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and And +133086 Rev 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +133087 Rev 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P to conquer have overcome +133088 Rev 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +133089 Rev 12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason +133090 Rev 12:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who of the +133091 Rev 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +133092 Rev 12:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133093 Rev 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +133094 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +133095 Rev 12:11 διὰ διά PREP through/because of by reason of +133096 Rev 12:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133097 Rev 12:11 λόγον λόγος N-ASM word word +133098 Rev 12:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133099 Rev 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony testimony +133100 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +133101 Rev 12:11 ¬ καὶ καί CONJ and and +133102 Rev 12:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +133103 Rev 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P to love they have loved +133104 Rev 12:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133105 Rev 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul life +133106 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133107 Rev 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP until unto +133108 Rev 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM death death. +133109 Rev 12:12 ¬ διὰ διά PREP through/because of Because of +133110 Rev 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +133111 Rev 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P to celebrate rejoice +133112 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who O +133113 Rev 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM heaven heavens, +133114 Rev 12:12 ¬ καὶ καί CONJ and and +133115 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +133116 Rev 12:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133117 Rev 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +133118 Rev 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM to dwell dwelling! +133119 Rev 12:12 ¬ οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe to +133120 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133121 Rev 12:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133122 Rev 12:12 καὶ καί CONJ and and +133123 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133124 Rev 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +133125 Rev 12:12 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133126 Rev 12:12 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down has come down +133127 Rev 12:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133128 Rev 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil +133129 Rev 12:12 πρὸς πρός PREP to/with to +133130 Rev 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you you, +133131 Rev 12:12 ¬ ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133132 Rev 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM wrath fury +133133 Rev 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM great great, +133134 Rev 12:12 ¬ εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM to know knowing +133135 Rev 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +133136 Rev 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little/few a short +133137 Rev 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time time +133138 Rev 12:12 ἔχει . ¶ ἔχω V-PAI-3S to have/be he has. +133139 Rev 12:13 Καὶ καί CONJ and And +133140 Rev 12:13 ὅτε ὅτε CONJ when when +133141 Rev 12:13 εἶδεν εἴδω V-2AAI-3S to know saw +133142 Rev 12:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133143 Rev 12:13 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133144 Rev 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that/since that +133145 Rev 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he had been thrown down +133146 Rev 12:13 εἰς εἰς PREP toward to +133147 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133148 Rev 12:13 γῆν , γῆ N-ASF earth earth, +133149 Rev 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S to pursue he pursued +133150 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133151 Rev 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +133152 Rev 12:13 ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +133153 Rev 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-2AAI-3S to give birth to had brought forth +133154 Rev 12:13 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133155 Rev 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM male male [child]. +133156 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and And +133157 Rev 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P to give were given +133158 Rev 12:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +133159 Rev 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF woman woman +133160 Rev 12:14 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +133161 Rev 12:14 δύο δύο A-NPF-NUI two two +133162 Rev 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF wing wings +133163 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133164 Rev 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle eagle +133165 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133166 Rev 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM great great, +133167 Rev 12:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133168 Rev 12:14 πέτηται πέτομαι V-PNS-3S to fly she could fly +133169 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP toward into +133170 Rev 12:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133171 Rev 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted wilderness, +133172 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP toward into +133173 Rev 12:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133174 Rev 12:14 τόπον τόπος N-ASM place place +133175 Rev 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +133177 Rev 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S to feed she is nourished +133178 Rev 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there there +133179 Rev 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM time/right time a time, +133180 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and and +133181 Rev 12:14 καιροὺς καιρός N-APM time/right time times, +133182 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and and +133183 Rev 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half half +133184 Rev 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM time/right time a time +133185 Rev 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133186 Rev 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN face [the] face +133187 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133188 Rev 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM snake serpent. +133189 Rev 12:15 Καὶ καί CONJ and And +133190 Rev 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast +133191 Rev 12:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133192 Rev 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +133193 Rev 12:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133194 Rev 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133195 Rev 12:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +133196 Rev 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +133197 Rev 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +133198 Rev 12:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133199 Rev 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman +133200 Rev 12:15 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water water +133201 Rev 12:15 ὡς ὡς CONJ which/how as +133202 Rev 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM river a river, +133203 Rev 12:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133204 Rev 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +133205 Rev 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF flooded carried away by a flood +133206 Rev 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S to do/make he might cause to be. +133207 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and And +133208 Rev 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S to help helped +133209 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133210 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133211 Rev 12:16 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133212 Rev 12:16 γυναικί γυνή N-DSF woman woman, +133213 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and and +133214 Rev 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open opened +133215 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133216 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133217 Rev 12:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133218 Rev 12:16 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +133219 Rev 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +133220 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and and +133221 Rev 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-2AAI-3S to swallow swallowed up +133222 Rev 12:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133223 Rev 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river, +133224 Rev 12:16 ὃν ὅς, ἥ R-ASM which which +133225 Rev 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw had cast +133226 Rev 12:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133227 Rev 12:16 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133228 Rev 12:16 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133229 Rev 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133230 Rev 12:16 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +133231 Rev 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +133232 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and And +133233 Rev 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S to anger was angry +133234 Rev 12:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133235 Rev 12:17 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133236 Rev 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against with +133237 Rev 12:17 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133238 Rev 12:17 γυναικί γυνή N-DSF woman woman, +133239 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and and +133240 Rev 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away went +133241 Rev 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133242 Rev 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +133243 Rev 12:17 μετὰ μετά PREP with/after with +133244 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133245 Rev 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM remaining rest +133246 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133247 Rev 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed children +133248 Rev 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +133249 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133250 Rev 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping +133251 Rev 12:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +133252 Rev 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +133253 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133254 Rev 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +133255 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and and +133256 Rev 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding +133257 Rev 12:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133258 Rev 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +133259 Rev 12:17 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +133260 Rev 12:18 Καὶ καί CONJ and And +133261 Rev 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S to stand he stood +133262 Rev 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133263 Rev 12:18 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133264 Rev 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF sand sand +133265 Rev 12:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133266 Rev 12:18 θαλάσσης . ¶ θάλασσα N-GSF sea sea. +133267 Rev 13:1 Καὶ καί CONJ and And +133268 Rev 13:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133269 Rev 13:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133270 Rev 13:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133271 Rev 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea sea +133272 Rev 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast +133273 Rev 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising, +133274 Rev 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN to have/be having +133275 Rev 13:1 κέρατα κέρας N-APN horn horns +133276 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten, +133277 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133278 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +133279 Rev 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI seven seven, +133280 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133281 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133282 Rev 13:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133283 Rev 13:1 κεράτων κέρας N-GPN horn horns +133284 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +133285 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +133286 Rev 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN diadem royal crowns, +133287 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and and +133288 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133289 Rev 13:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +133290 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +133291 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +133292 Rev 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +133293 Rev 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy. +133294 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and And +133295 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133296 Rev 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +133297 Rev 13:2 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +133298 Rev 13:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133299 Rev 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +133300 Rev 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +133301 Rev 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF leopard a leopard, +133302 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133303 Rev 13:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +133304 Rev 13:2 πόδες πούς N-NPM foot feet +133305 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133306 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +133307 Rev 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF bear a bear’s, +133308 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133309 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133310 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth mouth +133311 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133312 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ which/how like +133313 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth [the] mouth +133314 Rev 13:2 λέοντος . λέων N-GSM lion of a lion. +133315 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and And +133316 Rev 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +133317 Rev 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133318 Rev 13:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133319 Rev 13:2 δράκων δράκων N-NSM dragon dragon +133320 Rev 13:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133321 Rev 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +133322 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, +133323 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133324 Rev 13:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133325 Rev 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +133326 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, +133327 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and and +133328 Rev 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133329 Rev 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF great great. +133330 Rev 13:3 Καὶ καί CONJ and And +133331 Rev 13:3 μίαν εἷς A-ASF one one +133332 Rev 13:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133333 Rev 13:3 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +133334 Rev 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF head heads +133335 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133336 Rev 13:3 ὡς ὡς CONJ which/how [was] as +133337 Rev 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF to slaughter having been slain +133338 Rev 13:3 εἰς εἰς PREP toward to +133339 Rev 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM death death. +133340 Rev 13:3 καὶ καί CONJ and And +133341 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133342 Rev 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound +133343 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +133344 Rev 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM death death +133345 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133346 Rev 13:3 ἐθεραπεύθη . ¶ θεραπεύω V-API-3S to serve/heal was healed, +133347 Rev 13:3 καὶ καί CONJ and and +133348 Rev 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S to marvel marveled +133349 Rev 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF all all +133350 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133351 Rev 13:3 γῆ γῆ N-NSF earth earth +133352 Rev 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP after after +133353 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133354 Rev 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast. +133355 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and And +133356 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +133357 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +133358 Rev 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM dragon dragon, +133359 Rev 13:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since who +133360 Rev 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give had given +133361 Rev 13:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +133362 Rev 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133363 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133364 Rev 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast; +133365 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and and +133366 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +133367 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133368 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast, +133369 Rev 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +133370 Rev 13:4 Τίς τίς I-NSM which? Who +133371 Rev 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [is] like +133372 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133373 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast? +133374 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and And +133375 Rev 13:4 τίς τίς I-NSM which? who +133376 Rev 13:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S be able is able +133377 Rev 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to fight to make war +133378 Rev 13:4 μετ᾽ μετά PREP with/after against +133379 Rev 13:4 αὐτοῦ ; ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self it? +133380 Rev 13:5 Καὶ καί CONJ and And +133381 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133382 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133383 Rev 13:5 στόμα στόμα N-NSN mouth a mouth +133384 Rev 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN to speak speaking +133385 Rev 13:5 μεγάλα μέγας A-APN great great things +133386 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133387 Rev 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemy; +133388 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133389 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133390 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133391 Rev 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133392 Rev 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to act +133393 Rev 13:5 μῆνας μήν N-APM month months +133394 Rev 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty forty +133395 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and and +133396 Rev 13:5 δύο . δύο A-APM-NUI two two. +133397 Rev 13:6 καὶ καί CONJ and And +133398 Rev 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-2AAI-3S to open it opened +133399 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133400 Rev 13:6 στόμα στόμα N-ASN mouth mouth +133401 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +133402 Rev 13:6 εἰς εἰς PREP toward unto +133403 Rev 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy blasphemies +133404 Rev 13:6 πρὸς πρός PREP to/with against +133405 Rev 13:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133406 Rev 13:6 Θεόν θεός N-ASM God God, +133407 Rev 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN to blaspheme to blaspheme +133408 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133409 Rev 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133410 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +133411 Rev 13:6 καὶ καί CONJ and and +133412 Rev 13:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133413 Rev 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tent tabernacle +133414 Rev 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +133415 Rev 13:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133416 Rev 13:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133417 Rev 13:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133418 Rev 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +133419 Rev 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM to dwell dwelling. +133420 Rev 13:7 Καὶ καί CONJ and And +133421 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +133422 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133423 Rev 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133424 Rev 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +133425 Rev 13:7 μετὰ μετά PREP with/after with +133426 Rev 13:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133427 Rev 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +133428 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133429 Rev 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN to conquer to overcome +133430 Rev 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them. +133431 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and And +133432 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +133433 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133434 Rev 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority authority +133435 Rev 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +133436 Rev 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all every +133437 Rev 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe +133438 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133439 Rev 13:7 λαὸν λαός N-ASM a people people +133440 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133441 Rev 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +133442 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and and +133443 Rev 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN Gentiles nation. +133444 Rev 13:8 καὶ καί CONJ and And +133445 Rev 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +133446 Rev 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it +133447 Rev 13:8 πάντες πᾶς A-NPM all all +133448 Rev 13:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133449 Rev 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +133450 Rev 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133451 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133452 Rev 13:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +133453 Rev 13:8 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which of whom +133454 Rev 13:8 οὐ οὐ PRT-N no not +133455 Rev 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write have been written +133456 Rev 13:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133457 Rev 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names +133458 Rev 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of them +133459 Rev 13:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133460 Rev 13:8 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133461 Rev 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +133462 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +133463 Rev 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +133464 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133465 Rev 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +133466 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +133467 Rev 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN to slaughter having been slain, +133468 Rev 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133469 Rev 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] founding +133470 Rev 13:8 κόσμου . ¶ κόσμος N-GSM world of [the] world. +133471 Rev 13:9 Εἴ εἰ CONJ if If +133472 Rev 13:9 τις τις X-NSM one anyone +133473 Rev 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +133474 Rev 13:9 οὖς οὖς N-ASN ear an ear, +133475 Rev 13:9 ἀκουσάτω . ¶ ἀκούω V-AAM-3S to hear let him hear. +133476 Rev 13:10 Εἴ εἰ CONJ if If +133477 Rev 13:10 τις τις X-NSM one anyone [is to go] +133478 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP toward into +133479 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity, +133480 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP toward into +133481 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF captivity captivity +133482 Rev 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S to go he goes; +133483 Rev 13:10 ¬ εἴ εἰ CONJ if If +133484 Rev 13:10 τις τις X-NSM one anyone +133485 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among with +133486 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +133487 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to kill is to be killed, +133488 Rev 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self he +133489 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP in/on/among by +133490 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF sword [the] sword +133491 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι . ¶ ἀποκτείνω V-APN to kill [is] to be killed.” +133492 Rev 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV here Here +133493 Rev 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +133494 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133495 Rev 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance +133496 Rev 13:10 καὶ καί CONJ and and +133497 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133498 Rev 13:10 πίστις πίστις N-NSF faith/trust faith +133499 Rev 13:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +133500 Rev 13:10 ἁγίων . ¶ ἅγιος A-GPM holy saints. +133501 Rev 13:11 Καὶ καί CONJ and And +133502 Rev 13:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133503 Rev 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another +133504 Rev 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133505 Rev 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN to ascend rising +133506 Rev 13:11 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133507 Rev 13:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133508 Rev 13:11 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +133509 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and and +133510 Rev 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be it had +133511 Rev 13:11 κέρατα κέρας N-APN horn horns +133512 Rev 13:11 δύο δύο A-APN-NUI two two +133513 Rev 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like like +133514 Rev 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb a lamb, +133515 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and and +133516 Rev 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S to speak it was speaking +133517 Rev 13:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +133518 Rev 13:11 δράκων . δράκων N-NSM dragon a dragon. +133519 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and And +133520 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133521 Rev 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +133522 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133523 Rev 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN first first +133524 Rev 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133525 Rev 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all all +133526 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it exercises +133527 Rev 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before on behalf +133528 Rev 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +133529 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and and +133530 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make causes +133531 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133532 Rev 13:12 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133533 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and and +133534 Rev 13:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133535 Rev 13:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133536 Rev 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +133537 Rev 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling, +133538 Rev 13:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133539 Rev 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship they will worship +133540 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133541 Rev 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133542 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +133543 Rev 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN first first, +133544 Rev 13:12 οὗ ὅς, ἥ R-GSN which of whom +133545 Rev 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S to serve/heal had been healed +133546 Rev 13:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133547 Rev 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound wound +133548 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133549 Rev 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM death fatal +133550 Rev 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +133551 Rev 13:13 Καὶ καί CONJ and And +133552 Rev 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it works +133553 Rev 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +133554 Rev 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN great great, +133555 Rev 13:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133556 Rev 13:13 καὶ καί CONJ and even +133557 Rev 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN fire fire +133558 Rev 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S to do/make it should cause +133559 Rev 13:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133560 Rev 13:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133561 Rev 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +133562 Rev 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN to come/go down to come down +133563 Rev 13:13 εἰς εἰς PREP toward to +133564 Rev 13:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133565 Rev 13:13 γῆν γῆ N-ASF earth earth +133566 Rev 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before in the presence +133567 Rev 13:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133568 Rev 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +133569 Rev 13:14 καὶ καί CONJ and And +133570 Rev 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S to lead astray it deceives +133571 Rev 13:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133572 Rev 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM to dwell dwelling +133573 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133574 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133575 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +133576 Rev 13:14 διὰ διά PREP through/because of by reason of +133577 Rev 13:14 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +133578 Rev 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +133579 Rev 13:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which that +133580 Rev 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give were given +133581 Rev 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133582 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to perform +133583 Rev 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133584 Rev 13:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133585 Rev 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, +133586 Rev 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak telling +133587 Rev 13:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who those +133588 Rev 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM to dwell dwelling +133589 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133590 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133591 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth earth +133592 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +133593 Rev 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF image an image +133594 Rev 13:14 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133595 Rev 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN wild animal beast +133596 Rev 13:14 ὃς ὅς, ἥ R-NSM which that +133597 Rev 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +133598 Rev 13:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133599 Rev 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF plague/blow/wound wound +133600 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133601 Rev 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword sword +133602 Rev 13:14 καὶ καί CONJ and and +133603 Rev 13:14 ἔζησεν . ¶ ζάω V-AAI-3S to live has lived. +133604 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and And +133605 Rev 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +133606 Rev 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN he/she/it/self to it +133607 Rev 13:15 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +133608 Rev 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit/breath breath +133609 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who to the +133610 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +133611 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133612 Rev 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, +133613 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +133614 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and also +133615 Rev 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S to speak should speak +133616 Rev 13:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133617 Rev 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image image +133618 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133619 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, +133620 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and and +133621 Rev 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S to do/make should cause +133622 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133623 Rev 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +133624 Rev 13:15 ἐὰν ἐάν PRT if if +133625 Rev 13:15 μὴ μή PRT-N not not +133626 Rev 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P to worship would worship +133627 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +133628 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +133629 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133630 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +133631 Rev 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P to kill would be killed. +133632 Rev 13:16 Καὶ καί CONJ and And +133633 Rev 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S to do/make it causes +133634 Rev 13:16 πάντας , πᾶς A-APM all all +133635 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133636 Rev 13:16 μικροὺς μικρός A-APM small small +133637 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133638 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133639 Rev 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM great great, +133640 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133641 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133642 Rev 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM rich rich +133643 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133644 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133645 Rev 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM poor poor, +133646 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133647 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133648 Rev 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM free/freedom free +133649 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and and +133650 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +133651 Rev 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM slave servants, +133652 Rev 13:16 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133653 Rev 13:16 δῶσιν δίδωμι V-2AAS-3P to give it should give +133654 Rev 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them +133655 Rev 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark +133656 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133657 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133658 Rev 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF hand hand +133659 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133660 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +133661 Rev 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right right, +133662 Rev 13:16 ἢ ἤ CONJ or or +133663 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133664 Rev 13:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133665 Rev 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead +133666 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +133667 Rev 13:17 καὶ καί CONJ and and +133668 Rev 13:17 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +133669 Rev 13:17 μή μή PRT-N not no +133670 Rev 13:17 τις τις X-NSM one one +133671 Rev 13:17 δύνηται δύναμαι V-PNS-3S be able should be able +133672 Rev 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy to buy +133673 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or or +133674 Rev 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN to sell to sell, +133675 Rev 13:17 εἰ εἰ CONJ if if +133676 Rev 13:17 μὴ μή PRT-N not not +133677 Rev 13:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +133678 Rev 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133679 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133680 Rev 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark — +133681 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133682 Rev 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133683 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133684 Rev 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, +133685 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or or +133686 Rev 13:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133687 Rev 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +133688 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133689 Rev 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +133690 Rev 13:17 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +133691 Rev 13:18 Ὧδε ὧδε ADV here Here +133692 Rev 13:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133693 Rev 13:18 σοφία σοφία N-NSF wisdom wisdom +133694 Rev 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +133695 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +133696 Rev 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +133697 Rev 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM mind understanding, +133698 Rev 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S to calculate let him count +133699 Rev 13:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +133700 Rev 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number number +133701 Rev 13:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +133702 Rev 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast; +133703 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number +133704 Rev 13:18 γὰρ γάρ CONJ for for +133705 Rev 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a human a man’s +133706 Rev 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be it is, +133707 Rev 13:18 καὶ καί CONJ and and +133708 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133709 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] +133710 Rev 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +133711 Rev 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI six hundred six hundred +133712 Rev 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI sixty sixty +133713 Rev 13:18 ἕξ . ¶ ἕξ A-NPM-NUI six six. +133714 Rev 14:1 Καὶ καί CONJ and And +133715 Rev 14:1 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +133716 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133717 Rev 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +133718 Rev 14:1 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +133719 Rev 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +133720 Rev 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-2RAP-NSN to stand was standing +133721 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133722 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +133723 Rev 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN mountain Mount +133724 Rev 14:1 Σιών Σιών N-GSF-L Zion Zion, +133725 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133726 Rev 14:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +133727 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +133728 Rev 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +133729 Rev 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +133730 Rev 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four four +133731 Rev 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand thousand, +133732 Rev 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF to have/be having +133733 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133734 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133735 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133736 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and and +133737 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133738 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +133739 Rev 14:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133740 Rev 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM father Father +133741 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +133742 Rev 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written +133743 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133744 Rev 14:1 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133745 Rev 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +133746 Rev 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +133747 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and And +133748 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +133749 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +133750 Rev 14:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +133751 Rev 14:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133752 Rev 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +133753 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +133754 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +133755 Rev 14:2 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +133756 Rev 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN much many, +133757 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and and +133758 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +133759 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +133760 Rev 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF thunder of thunder +133761 Rev 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF great loud. +133762 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and And +133763 Rev 14:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133764 Rev 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound voice +133765 Rev 14:2 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which that +133766 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard, +133767 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ which/how [was] like that +133768 Rev 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists +133769 Rev 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM to play the harp harping +133770 Rev 14:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +133771 Rev 14:2 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +133772 Rev 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF harp harps +133773 Rev 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +133774 Rev 14:3 Καὶ καί CONJ and And +133775 Rev 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +133776 Rev 14:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +133777 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song a song +133778 Rev 14:3 καινὴν καινός A-ASF new new +133779 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133780 Rev 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133781 Rev 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +133782 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and and +133783 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133784 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +133785 Rev 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +133786 Rev 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures, +133787 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and and +133788 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +133789 Rev 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM elder elders. +133790 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and And +133791 Rev 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +133792 Rev 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +133793 Rev 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-2AAN to learn to learn +133794 Rev 14:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133795 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song, +133796 Rev 14:3 εἰ εἰ CONJ if if +133797 Rev 14:3 μὴ μή PRT-N not not +133798 Rev 14:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +133799 Rev 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI hundred one hundred +133800 Rev 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty forty +133801 Rev 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI four four +133802 Rev 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF thousand thousand +133803 Rev 14:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133804 Rev 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM to buy having been redeemed +133805 Rev 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP from from +133806 Rev 14:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133807 Rev 14:3 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +133808 Rev 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM this/he/she/it These +133809 Rev 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P to be are +133810 Rev 14:4 οἳ ὅς, ἥ R-NPM which they who +133811 Rev 14:4 μετὰ μετά PREP with/after with +133812 Rev 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF woman women +133813 Rev 14:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +133814 Rev 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P to defile have not been defiled; +133815 Rev 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM virgin pure +133816 Rev 14:4 γάρ γάρ CONJ for for +133817 Rev 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be they are, +133818 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +133819 Rev 14:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +133820 Rev 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM to follow following +133821 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133822 Rev 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN lamb Lamb +133823 Rev 14:4 ὅπου ὅπου CONJ where(-ever) wherever +133824 Rev 14:4 ἂν ἄν PRT if - +133825 Rev 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S to go He shall go. +133826 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +133827 Rev 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P to buy have been redeemed +133828 Rev 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP from out from +133829 Rev 14:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +133830 Rev 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM a human men +133831 Rev 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruits [as] firstfruits +133832 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +133833 Rev 14:4 Θεῷ θεός N-DSM God to God +133834 Rev 14:4 καὶ καί CONJ and and +133835 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +133836 Rev 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN lamb Lamb. +133837 Rev 14:5 καὶ καί CONJ and And +133838 Rev 14:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133839 Rev 14:5 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133840 Rev 14:5 στόματι στόμα N-DSN mouth mouth +133841 Rev 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133842 Rev 14:5 οὐχ οὐ PRT-N no not +133843 Rev 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +133844 Rev 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN lie a lie; +133845 Rev 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM blameless blameless +133846 Rev 14:5 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. +133847 Rev 14:6 Καὶ καί CONJ and And +133848 Rev 14:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +133849 Rev 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +133850 Rev 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +133851 Rev 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PNP-ASM to fly flying +133852 Rev 14:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133853 Rev 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, +133854 Rev 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +133855 Rev 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel [the] glad tidings +133856 Rev 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal everlasting +133857 Rev 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN to speak good news to preach +133858 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133859 Rev 14:6 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +133860 Rev 14:6 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM to sit dwelling +133861 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133862 Rev 14:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +133863 Rev 14:6 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +133864 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133865 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133866 Rev 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN all every +133867 Rev 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN Gentiles nation +133868 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133869 Rev 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF tribe tribe +133870 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133871 Rev 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue tongue +133872 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and and +133873 Rev 14:6 λαόν , λαός N-ASM a people people, +133874 Rev 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +133875 Rev 14:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133876 Rev 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +133877 Rev 14:7 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud, +133878 Rev 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P to fear Fear +133879 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133880 Rev 14:7 Θεὸν θεός N-ASM God God, +133881 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133882 Rev 14:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +133883 Rev 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +133884 Rev 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF glory glory, +133885 Rev 14:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +133886 Rev 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +133887 Rev 14:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133888 Rev 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +133889 Rev 14:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133890 Rev 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment judgment +133891 Rev 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +133892 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and And +133893 Rev 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P to worship worship +133894 Rev 14:7 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +133895 Rev 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM to do/make having made +133896 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +133897 Rev 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven, +133898 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133899 Rev 14:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133900 Rev 14:7 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +133901 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133902 Rev 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +133903 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and and +133904 Rev 14:7 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +133905 Rev 14:7 ὑδάτων . ¶ ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters. +133906 Rev 14:8 Καὶ καί CONJ and And +133907 Rev 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +133908 Rev 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel, +133909 Rev 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly a second +133910 Rev 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed, +133911 Rev 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +133912 Rev 14:8 ¬ Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen, +133913 Rev 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is +133914 Rev 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +133915 Rev 14:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +133916 Rev 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF great great, +133917 Rev 14:8 ἣ ὅς, ἥ R-NSF which who +133918 Rev 14:8 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133919 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133920 Rev 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +133921 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133922 Rev 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath of wrath +133923 Rev 14:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who for the +133924 Rev 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin immorality +133925 Rev 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +133926 Rev 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S to water she has given to drink +133927 Rev 14:8 πάντα πᾶς A-APN all all +133928 Rev 14:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +133929 Rev 14:8 ἔθνη . ¶ ἔθνος N-APN Gentiles Gentiles. +133930 Rev 14:9 Καὶ καί CONJ and And +133931 Rev 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +133932 Rev 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel, +133933 Rev 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM third a third, +133934 Rev 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S to follow followed +133935 Rev 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self them, +133936 Rev 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +133937 Rev 14:9 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133938 Rev 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +133939 Rev 14:9 μεγάλῃ · ¶ μέγας A-DSF great loud, +133940 Rev 14:9 Εἴ εἰ CONJ if If +133941 Rev 14:9 τις τις X-NSM one anyone +133942 Rev 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S to worship worships +133943 Rev 14:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +133944 Rev 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +133945 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and and +133946 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133947 Rev 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +133948 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +133949 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and and +133950 Rev 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +133951 Rev 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark a mark +133952 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +133953 Rev 14:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133954 Rev 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN forehead forehead +133955 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +133956 Rev 14:9 ἢ ἤ CONJ or or +133957 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +133958 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +133959 Rev 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +133960 Rev 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +133961 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and also +133962 Rev 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +133963 Rev 14:10 πίεται πίνω V-FDI-3S to drink will drink +133964 Rev 14:10 ἐκ ἐκ PREP of/from of +133965 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +133966 Rev 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +133967 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133968 Rev 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath anger +133969 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133970 Rev 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +133971 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +133972 Rev 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM to mix having been mixed +133973 Rev 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM undiluted undiluted +133974 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133975 Rev 14:10 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +133976 Rev 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup +133977 Rev 14:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +133978 Rev 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +133979 Rev 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +133980 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133981 Rev 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S to torture he will be tormented +133982 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +133983 Rev 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +133984 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133985 Rev 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN sulfur brimstone, +133986 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133987 Rev 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel [the] angels +133988 Rev 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy holy, +133989 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and and +133990 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +133991 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +133992 Rev 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +133993 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and And +133994 Rev 14:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +133995 Rev 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +133996 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +133997 Rev 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +133998 Rev 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +133999 Rev 14:11 εἰς εἰς PREP toward to +134000 Rev 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +134001 Rev 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM an age of ages +134002 Rev 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up; +134003 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134004 Rev 14:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +134005 Rev 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have +134006 Rev 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest rest +134007 Rev 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +134008 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134009 Rev 14:11 νυκτός νύξ N-GSF night night +134010 Rev 14:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +134011 Rev 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM to worship worshiping +134012 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134013 Rev 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +134014 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134015 Rev 14:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134016 Rev 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +134017 Rev 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +134018 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and and +134019 Rev 14:11 εἴ εἰ CONJ if if +134020 Rev 14:11 τις τις X-NSM one anyone +134021 Rev 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S to take receives +134022 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134023 Rev 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +134024 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134025 Rev 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +134026 Rev 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +134027 Rev 14:12 Ὧδε ὧδε ADV here Here +134028 Rev 14:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134029 Rev 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance endurance +134030 Rev 14:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134031 Rev 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +134032 Rev 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +134033 Rev 14:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +134034 Rev 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM to keep keeping +134035 Rev 14:12 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134036 Rev 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandment commandments +134037 Rev 14:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134038 Rev 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +134039 Rev 14:12 καὶ καί CONJ and and +134040 Rev 14:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134041 Rev 14:12 πίστιν πίστις N-ASF faith/trust faith +134042 Rev 14:12 Ἰησοῦ . ¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +134043 Rev 14:13 Καὶ καί CONJ and And +134044 Rev 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134045 Rev 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +134046 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134047 Rev 14:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134048 Rev 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +134049 Rev 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF to speak saying +134050 Rev 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write, +134051 Rev 14:13 ¬ Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +134052 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134053 Rev 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +134054 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +134055 Rev 14:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134056 Rev 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM lord the Lord +134057 Rev 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM to die dying +134058 Rev 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +134059 Rev 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV now now on. +134060 Rev 14:13 Ναί , ναί PRT yes Yes, +134061 Rev 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak says +134062 Rev 14:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +134063 Rev 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit, +134064 Rev 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134065 Rev 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-2FPI-3P to give rest they will rest +134066 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134067 Rev 14:13 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134068 Rev 14:13 κόπων κόπος N-GPM labor labors +134069 Rev 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +134070 Rev 14:13 τὰ ὁ T-NPN the/this/who - +134071 Rev 14:13 γὰρ γάρ CONJ for for +134072 Rev 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN work the works +134073 Rev 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134074 Rev 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S to follow follow +134075 Rev 14:13 μετ᾽ μετά PREP with/after with +134076 Rev 14:13 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self them. +134077 Rev 14:14 Καὶ καί CONJ and And +134078 Rev 14:14 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +134079 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134080 Rev 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +134081 Rev 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF cloud a cloud +134082 Rev 14:14 λευκή , λευκός A-NSF white white, +134083 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134084 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134085 Rev 14:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134086 Rev 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud cloud +134087 Rev 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit is sitting [One] +134088 Rev 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like like +134089 Rev 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM son [the] Son +134090 Rev 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of Man, +134091 Rev 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134092 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +134093 Rev 14:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134094 Rev 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head head +134095 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134096 Rev 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM crown a crown +134097 Rev 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM golden golden, +134098 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and and +134099 Rev 14:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134100 Rev 14:14 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134101 Rev 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +134102 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134103 Rev 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle +134104 Rev 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp. +134105 Rev 14:15 Καὶ καί CONJ and And +134106 Rev 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134107 Rev 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134108 Rev 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +134109 Rev 14:15 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134110 Rev 14:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134111 Rev 14:15 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, +134112 Rev 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM to cry crying +134113 Rev 14:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134114 Rev 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +134115 Rev 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +134116 Rev 14:15 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [One] +134117 Rev 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +134118 Rev 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +134119 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134120 Rev 14:15 νεφέλης · ¶ νεφέλη N-GSF cloud cloud, +134121 Rev 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth +134122 Rev 14:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134123 Rev 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN sickle sickle +134124 Rev 14:15 σου σύ P-2GS you of You +134125 Rev 14:15 καὶ καί CONJ and and +134126 Rev 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S to reap reap, +134127 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134128 Rev 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +134129 Rev 14:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134130 Rev 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour hour +134131 Rev 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN to reap to reap, +134132 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134133 Rev 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry has ripened +134134 Rev 14:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134135 Rev 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest harvest +134136 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134137 Rev 14:15 γῆς . γῆ N-GSF earth earth. +134138 Rev 14:16 καὶ καί CONJ and And +134139 Rev 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw swung +134140 Rev 14:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +134141 Rev 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +134142 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134143 Rev 14:16 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134144 Rev 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud cloud +134145 Rev 14:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134146 Rev 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134147 Rev 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +134148 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134149 Rev 14:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134150 Rev 14:16 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +134151 Rev 14:16 καὶ καί CONJ and and +134152 Rev 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S to reap was harvested +134153 Rev 14:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134154 Rev 14:16 γῆ . ¶ γῆ N-NSF earth earth. +134155 Rev 14:17 Καὶ καί CONJ and And +134156 Rev 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134157 Rev 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134158 Rev 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came +134159 Rev 14:17 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134160 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134161 Rev 14:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134162 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134163 Rev 14:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134164 Rev 14:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134165 Rev 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +134166 Rev 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134167 Rev 14:17 καὶ καί CONJ and also +134168 Rev 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +134169 Rev 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle a sickle +134170 Rev 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp. +134171 Rev 14:18 Καὶ καί CONJ and And +134172 Rev 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another another +134173 Rev 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134174 Rev 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came +134175 Rev 14:18 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134176 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134177 Rev 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar, +134178 Rev 14:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +134179 Rev 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +134180 Rev 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +134181 Rev 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +134182 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134183 Rev 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN fire fire, +134184 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and and +134185 Rev 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S to call he called +134186 Rev 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound in a voice +134187 Rev 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud +134188 Rev 14:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +134189 Rev 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM to have/be having +134190 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134191 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134192 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134193 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp, +134194 Rev 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +134195 Rev 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S to send Put forth +134196 Rev 14:18 σου σύ P-2GS you your +134197 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134198 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134199 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +134200 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp/swift sharp, +134201 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and and +134202 Rev 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S to harvest gather +134203 Rev 14:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134204 Rev 14:18 βότρυας βότρυς N-APM bunch of grapes clusters +134205 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who from the +134206 Rev 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine vine +134207 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134208 Rev 14:18 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +134209 Rev 14:18 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134210 Rev 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P to ripen have fully ripened +134211 Rev 14:18 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134212 Rev 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF grapes grapes +134213 Rev 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. +134214 Rev 14:19 Καὶ καί CONJ and And +134215 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw put forth +134216 Rev 14:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134217 Rev 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +134218 Rev 14:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134219 Rev 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle sickle +134220 Rev 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134221 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP toward to +134222 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134223 Rev 14:19 γῆν γῆ N-ASF earth earth, +134224 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and and +134225 Rev 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S to harvest gathered +134226 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134227 Rev 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF vine vine +134228 Rev 14:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134229 Rev 14:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +134230 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and and +134231 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [them] +134232 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP toward into +134233 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134234 Rev 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF winepress winepress +134235 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134236 Rev 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134237 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134238 Rev 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134239 Rev 14:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134240 Rev 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM great great. +134241 Rev 14:20 καὶ καί CONJ and And +134242 Rev 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S to trample was trodden +134243 Rev 14:20 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134244 Rev 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF winepress winepress +134245 Rev 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside outside +134246 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134247 Rev 14:20 πόλεως πόλις N-GSF city city, +134248 Rev 14:20 καὶ καί CONJ and and +134249 Rev 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out flowed +134250 Rev 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood +134251 Rev 14:20 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134252 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134253 Rev 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF winepress winepress, +134254 Rev 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as +134255 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134256 Rev 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM bridle bridles +134257 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134258 Rev 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM horse horses, +134259 Rev 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP from to the distance of +134260 Rev 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +134261 Rev 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM thousand one thousand +134262 Rev 14:20 ἑξακοσίων . ¶ ἑξακόσιοι A-GPM six hundred six hundred. +134263 Rev 15:1 Καὶ καί CONJ and And +134264 Rev 15:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +134265 Rev 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN another another +134266 Rev 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign sign +134267 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134268 Rev 15:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134269 Rev 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +134270 Rev 15:1 μέγα μέγας A-ASN great great +134271 Rev 15:1 καὶ καί CONJ and and +134272 Rev 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN marvellous wonderful, +134273 Rev 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +134274 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven seven +134275 Rev 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134276 Rev 15:1 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134277 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven — +134278 Rev 15:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134279 Rev 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF last/least last, +134280 Rev 15:1 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134281 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134282 Rev 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF he/she/it/self them +134283 Rev 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S to finish was completed +134284 Rev 15:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134285 Rev 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM wrath wrath +134286 Rev 15:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134287 Rev 15:1 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +134288 Rev 15:2 Καὶ καί CONJ and And +134289 Rev 15:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +134290 Rev 15:2 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +134291 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea a sea +134292 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass of glass +134293 Rev 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF to mix mingled +134294 Rev 15:2 πυρί πῦρ N-DSN fire with fire, +134295 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134296 Rev 15:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +134297 Rev 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM to conquer conquering +134298 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over +134299 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134300 Rev 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, +134301 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134302 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134303 Rev 15:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134304 Rev 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF image image +134305 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +134306 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and and +134307 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of/from over +134308 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134309 Rev 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number number +134310 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134311 Rev 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name name +134312 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +134313 Rev 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +134314 Rev 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134315 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134316 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +134317 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who of the +134318 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass glass, +134319 Rev 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134320 Rev 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF harp harps +134321 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134322 Rev 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +134323 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and And +134324 Rev 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P to sing they are singing +134325 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134326 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song +134327 Rev 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses of Moses, +134328 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134329 Rev 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM slave servant +134330 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +134331 Rev 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +134332 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134333 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134334 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song song +134335 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134336 Rev 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +134337 Rev 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +134338 Rev 15:3 ¬ Μεγάλα μέγας A-NPN great Great +134339 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134340 Rev 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN marvellous wonderful [are] +134341 Rev 15:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134342 Rev 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN work works +134343 Rev 15:3 σου , σύ P-2GS you of You, +134344 Rev 15:3 ¬ Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +134345 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134346 Rev 15:3 Θεός θεός N-VSM God God +134347 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +134348 Rev 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty! +134349 Rev 15:3 ¬ δίκαιαι δίκαιος A-NPF just Righteous +134350 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and and +134351 Rev 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true [are] +134352 Rev 15:3 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134353 Rev 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF road ways +134354 Rev 15:3 σου , σύ P-2GS you of You, +134355 Rev 15:3 ¬ ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +134356 Rev 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +134357 Rev 15:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134358 Rev 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN Gentiles nations! +134359 Rev 15:4 ¬ τίς τίς I-NSM which? Who +134360 Rev 15:4 οὐ οὐ PRT-N no no +134361 Rev 15:4 μὴ μή PRT-N not not +134362 Rev 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AOS-3S to fear should fear [You], +134363 Rev 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM lord O Lord, +134364 Rev 15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +134365 Rev 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S to glorify will glorify +134366 Rev 15:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134367 Rev 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN name name +134368 Rev 15:4 σου ; σύ P-2GS you of You? +134369 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [You] +134370 Rev 15:4 μόνος μόνος A-NSM alone alone [are] +134371 Rev 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM holy holy. +134372 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +134373 Rev 15:4 πάντα πᾶς A-NPN all all +134374 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134375 Rev 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +134376 Rev 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +134377 Rev 15:4 ¬ καὶ καί CONJ and and +134378 Rev 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P to worship will worship +134379 Rev 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before before +134380 Rev 15:4 σου , σύ P-2GS you You, +134381 Rev 15:4 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134382 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +134383 Rev 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts +134384 Rev 15:4 σου σύ P-2GS you of You +134385 Rev 15:4 ἐφανερώθησαν . ¶ φανερόω V-API-3P to manifest have been revealed. +134386 Rev 15:5 Καὶ καί CONJ and And +134387 Rev 15:5 μετὰ μετά PREP with/after after +134388 Rev 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +134389 Rev 15:5 εἶδον , εἴδω V-2AAI-1S to know I looked, +134390 Rev 15:5 καὶ καί CONJ and and +134391 Rev 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened +134392 Rev 15:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134393 Rev 15:5 ναὸς ναός N-NSM temple temple +134394 Rev 15:5 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134395 Rev 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF tent tabernacle +134396 Rev 15:5 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134397 Rev 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony testimony +134398 Rev 15:5 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134399 Rev 15:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +134400 Rev 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven heaven. +134401 Rev 15:6 καὶ καί CONJ and And +134402 Rev 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-2AAI-3P to go out came forth +134403 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134404 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +134405 Rev 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angel angels +134406 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +134407 Rev 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +134408 Rev 15:6 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134409 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134410 Rev 15:6 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134411 Rev 15:6 ἐκ ἐκ PREP of/from out +134412 Rev 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134413 Rev 15:6 ναοῦ ναός N-GSM temple temple, +134414 Rev 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in +134415 Rev 15:6 λίνον λίνον N-ASN linen/wick linen +134416 Rev 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN clean pure +134417 Rev 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright, +134418 Rev 15:6 καὶ καί CONJ and and +134419 Rev 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM to gird having been girded with +134420 Rev 15:6 περὶ περί PREP about around +134421 Rev 15:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +134422 Rev 15:6 στήθη στῆθος N-APN chest chests +134423 Rev 15:6 ζώνας ζώνη N-APF belt/sash/girdle sashes +134424 Rev 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF golden golden. +134425 Rev 15:7 Καὶ καί CONJ and And +134426 Rev 15:7 ἓν εἷς A-NSN one one +134427 Rev 15:7 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134428 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134429 Rev 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four four +134430 Rev 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN living thing living creatures +134431 Rev 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave +134432 Rev 15:7 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +134433 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven +134434 Rev 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angel angels +134435 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134436 Rev 15:7 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +134437 Rev 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden golden +134438 Rev 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF be full full +134439 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134440 Rev 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134441 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134442 Rev 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +134443 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +134444 Rev 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM to live living +134445 Rev 15:7 εἰς εἰς PREP toward to +134446 Rev 15:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134447 Rev 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +134448 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134449 Rev 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM an age ages. +134450 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and And +134451 Rev 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S to fill was filled +134452 Rev 15:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134453 Rev 15:8 ναὸς ναός N-NSM temple temple +134454 Rev 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke with smoke +134455 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134456 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134457 Rev 15:8 δόξης δόξα N-GSF glory glory +134458 Rev 15:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134459 Rev 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +134460 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and and +134461 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134462 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134463 Rev 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +134464 Rev 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him; +134465 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and and +134466 Rev 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +134467 Rev 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S be able was able +134468 Rev 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-2AAN to enter to enter +134469 Rev 15:8 εἰς εἰς PREP toward into +134470 Rev 15:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134471 Rev 15:8 ναὸν ναός N-ASM temple temple +134472 Rev 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP until until +134473 Rev 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P to finish were completed +134474 Rev 15:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134475 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +134476 Rev 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues +134477 Rev 15:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134478 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +134479 Rev 15:8 ἀγγέλων . ¶ ἄγγελος N-GPM angel angels. +134480 Rev 16:1 Καὶ καί CONJ and And +134481 Rev 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134482 Rev 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF great [a] loud +134483 Rev 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound voice +134484 Rev 16:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134485 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134486 Rev 16:1 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134487 Rev 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF to speak saying +134488 Rev 16:1 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who to the +134489 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven seven +134490 Rev 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM angel angels, +134491 Rev 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P to go Go +134492 Rev 16:1 καὶ καί CONJ and and +134493 Rev 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P to pour out pour out +134494 Rev 16:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134495 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134496 Rev 16:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +134497 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134498 Rev 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +134499 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134500 Rev 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134501 Rev 16:1 εἰς εἰς PREP toward into +134502 Rev 16:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134503 Rev 16:1 γῆν . ¶ γῆ N-ASF earth earth. +134504 Rev 16:2 Καὶ καί CONJ and And +134505 Rev 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away departed +134506 Rev 16:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134507 Rev 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first, +134508 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134509 Rev 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134510 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134511 Rev 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134512 Rev 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134513 Rev 16:2 εἰς εἰς PREP toward into +134514 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134515 Rev 16:2 γῆν , γῆ N-ASF earth earth; +134516 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134517 Rev 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be came +134518 Rev 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN sore a sore, +134519 Rev 16:2 κακὸν κακός A-NSN evil/harm evil +134520 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134521 Rev 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil/bad grievous, +134522 Rev 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134523 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134524 Rev 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +134525 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +134526 Rev 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM to have/be having +134527 Rev 16:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134528 Rev 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +134529 Rev 16:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134530 Rev 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +134531 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and and +134532 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +134533 Rev 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +134534 Rev 16:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134535 Rev 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +134536 Rev 16:2 αὐτοῦ . ¶ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it. +134537 Rev 16:3 Καὶ καί CONJ and And +134538 Rev 16:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134539 Rev 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +134540 Rev 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134541 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134542 Rev 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134543 Rev 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134544 Rev 16:3 εἰς εἰς PREP toward into +134545 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134546 Rev 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF sea sea, +134547 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and and +134548 Rev 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be it became +134549 Rev 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN blood blood, +134550 Rev 16:3 ὡς ὡς CONJ which/how as +134551 Rev 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM dead of [one] dead; +134552 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and and +134553 Rev 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +134554 Rev 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul soul +134555 Rev 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF life living +134556 Rev 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-2AAI-3S to die died +134557 Rev 16:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who that was +134558 Rev 16:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +134559 Rev 16:3 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +134560 Rev 16:3 θαλάσσῃ . ¶ θάλασσα N-DSF sea sea. +134561 Rev 16:4 Καὶ καί CONJ and And +134562 Rev 16:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134563 Rev 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM third third +134564 Rev 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134565 Rev 16:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134566 Rev 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134567 Rev 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134568 Rev 16:4 εἰς εἰς PREP toward into +134569 Rev 16:4 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134570 Rev 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM river rivers +134571 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and and +134572 Rev 16:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134573 Rev 16:4 πηγὰς πηγή N-APF flow springs +134574 Rev 16:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134575 Rev 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters, +134576 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and and +134577 Rev 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be they became +134578 Rev 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN blood blood. +134579 Rev 16:5 Καὶ καί CONJ and And +134580 Rev 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134581 Rev 16:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134582 Rev 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +134583 Rev 16:5 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134584 Rev 16:5 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +134585 Rev 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM to speak saying: +134586 Rev 16:5 ¬ Δίκαιος δίκαιος A-NSM just Righteous +134587 Rev 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S to be are You, +134588 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the [One] +134589 Rev 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM to be being, +134590 Rev 16:5 καὶ καί CONJ and and +134591 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134592 Rev 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S to be having been, +134593 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the/this/who O +134594 Rev 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM holy holy One, +134595 Rev 16:5 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134596 Rev 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +134597 Rev 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S to judge You have judged, +134598 Rev 16:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +134599 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood [the] blood +134600 Rev 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints +134601 Rev 16:6 καὶ καί CONJ and and +134602 Rev 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets +134603 Rev 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P to pour out they have poured out, +134604 Rev 16:6 ¬ καὶ καί CONJ and and +134605 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +134606 Rev 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM he/she/it/self to them +134607 Rev 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S to give You have given +134608 Rev 16:6 πιεῖν , πίνω V-2AAN to drink to drink; +134609 Rev 16:6 ¬ ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy worthy +134610 Rev 16:6 εἰσιν . ¶ εἰμί V-PAI-3P to be they are. +134611 Rev 16:7 Καὶ καί CONJ and And +134612 Rev 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +134613 Rev 16:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134614 Rev 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar altar +134615 Rev 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN to speak saying: +134616 Rev 16:7 ¬ Ναί ναί PRT yes Yes, +134617 Rev 16:7 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +134618 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134619 Rev 16:7 Θεός θεός N-VSM God God +134620 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM the/this/who - +134621 Rev 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM almighty Almighty, +134622 Rev 16:7 ¬ ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true +134623 Rev 16:7 καὶ καί CONJ and and +134624 Rev 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] +134625 Rev 16:7 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134626 Rev 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments +134627 Rev 16:7 σου . ¶ σύ P-2GS you of You. +134628 Rev 16:8 Καὶ καί CONJ and And +134629 Rev 16:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134630 Rev 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +134631 Rev 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134632 Rev 16:8 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134633 Rev 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134634 Rev 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134635 Rev 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134636 Rev 16:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134637 Rev 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun sun, +134638 Rev 16:8 καὶ καί CONJ and and +134639 Rev 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give there was given +134640 Rev 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self to it +134641 Rev 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN to scorch to scorch +134642 Rev 16:8 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +134643 Rev 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM a human men +134644 Rev 16:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +134645 Rev 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire. +134646 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and And +134647 Rev 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P to scorch were scorched +134648 Rev 16:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134649 Rev 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +134650 Rev 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN heat with heat +134651 Rev 16:9 μέγα μέγας A-ASN great great, +134652 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and and +134653 Rev 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed +134654 Rev 16:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134655 Rev 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name name +134656 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134657 Rev 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +134658 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +134659 Rev 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM to have/be having +134660 Rev 16:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +134661 Rev 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +134662 Rev 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +134663 Rev 16:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134664 Rev 16:9 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +134665 Rev 16:9 ταύτας οὗτος D-APF this/he/she/it these; +134666 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and and +134667 Rev 16:9 οὐ οὐ PRT-N no not +134668 Rev 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent did they repent +134669 Rev 16:9 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +134670 Rev 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +134671 Rev 16:9 δόξαν . ¶ δόξα N-ASF glory glory. +134672 Rev 16:10 Καὶ καί CONJ and And +134673 Rev 16:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134674 Rev 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +134675 Rev 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134676 Rev 16:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134677 Rev 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134678 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134679 Rev 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134680 Rev 16:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134681 Rev 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM throne throne +134682 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134683 Rev 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN wild animal beast, +134684 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and and +134685 Rev 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be became +134686 Rev 16:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134687 Rev 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom kingdom +134688 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of it +134689 Rev 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF to darken darkened, +134690 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and and +134691 Rev 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-INI-3P to gnaw they were gnawing +134692 Rev 16:10 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134693 Rev 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF tongue tongues +134694 Rev 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +134695 Rev 16:10 ἐκ ἐκ PREP of/from for +134696 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134697 Rev 16:10 πόνου , πόνος N-GSM travail distress, +134698 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134699 Rev 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme they cursed +134700 Rev 16:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134701 Rev 16:11 Θεὸν θεός N-ASM God God +134702 Rev 16:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of +134703 Rev 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +134704 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134705 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134706 Rev 16:11 πόνων πόνος N-GPM travail distresses +134707 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +134708 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134709 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134710 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134711 Rev 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN sore sores +134712 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them; +134713 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and and +134714 Rev 16:11 οὐ οὐ PRT-N no not +134715 Rev 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P to repent they did repent +134716 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134717 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +134718 Rev 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN work works +134719 Rev 16:11 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +134720 Rev 16:12 Καὶ καί CONJ and And +134721 Rev 16:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134722 Rev 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +134723 Rev 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134724 Rev 16:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134725 Rev 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134726 Rev 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134727 Rev 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134728 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134729 Rev 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM river river +134730 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134731 Rev 16:12 μέγαν μέγας A-ASM great great +134732 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134733 Rev 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM-L Euphrates Euphrates, +134734 Rev 16:12 καὶ καί CONJ and and +134735 Rev 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S to dry was dried up +134736 Rev 16:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +134737 Rev 16:12 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-NSN water water +134738 Rev 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of it, +134739 Rev 16:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134740 Rev 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S to make ready might be prepared +134741 Rev 16:12 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134742 Rev 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF road way +134743 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +134744 Rev 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +134745 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +134746 Rev 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP from of the +134747 Rev 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east rising +134748 Rev 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM sun of the sun. +134749 Rev 16:13 Καὶ καί CONJ and And +134750 Rev 16:13 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw [coming] +134751 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134752 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134753 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134754 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134755 Rev 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM dragon dragon, +134756 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and and +134757 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134758 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134759 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134760 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +134761 Rev 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast, +134762 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and and +134763 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134764 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +134765 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +134766 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134767 Rev 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM false prophet false prophet, +134768 Rev 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirit/breath spirits +134769 Rev 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +134770 Rev 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean unclean, +134771 Rev 16:13 ὡς ὡς CONJ which/how like +134772 Rev 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM frog frogs; +134773 Rev 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be they are +134774 Rev 16:14 γὰρ γάρ CONJ for for +134775 Rev 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirit/breath spirits +134776 Rev 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons +134777 Rev 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN to do/make performing +134778 Rev 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN sign signs, +134779 Rev 16:14 ἃ ὅς, ἥ R-NPN which which +134780 Rev 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out go forth +134781 Rev 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +134782 Rev 16:14 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134783 Rev 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +134784 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134785 Rev 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world inhabited [world] +134786 Rev 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF all whole, +134787 Rev 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together +134788 Rev 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +134789 Rev 16:14 εἰς εἰς PREP toward unto +134790 Rev 16:14 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134791 Rev 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM war battle +134792 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134793 Rev 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +134794 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +134795 Rev 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF great great +134796 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134797 Rev 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +134798 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134799 Rev 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty. +134800 Rev 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +134801 Rev 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +134802 Rev 16:15 ὡς ὡς CONJ which/how like +134803 Rev 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM thief a thief. +134804 Rev 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +134805 Rev 16:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +134806 Rev 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM to keep watch watching +134807 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and and +134808 Rev 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +134809 Rev 16:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +134810 Rev 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN clothing garments +134811 Rev 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +134812 Rev 16:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +134813 Rev 16:15 μὴ μή PRT-N not not +134814 Rev 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked naked +134815 Rev 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S to walk he should walk +134816 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and and +134817 Rev 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they might see +134818 Rev 16:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134819 Rev 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF indecency shame +134820 Rev 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +134821 Rev 16:16 Καὶ καί CONJ and And +134822 Rev 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-2AAI-3S to assemble he gathered together +134823 Rev 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +134824 Rev 16:16 εἰς εἰς PREP toward unto +134825 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134826 Rev 16:16 τόπον τόπος N-ASM place place +134827 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134828 Rev 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM to call called +134829 Rev 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Aramaic in Hebrew +134830 Rev 16:16 Ἁρμαγεδών . ¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN-L Armageddon Armageddon. +134831 Rev 16:17 Καὶ καί CONJ and And +134832 Rev 16:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +134833 Rev 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +134834 Rev 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S to pour out poured out +134835 Rev 16:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +134836 Rev 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF bowl bowl +134837 Rev 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +134838 Rev 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134839 Rev 16:17 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +134840 Rev 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM air air, +134841 Rev 16:17 καὶ καί CONJ and and +134842 Rev 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came out +134843 Rev 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +134844 Rev 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF great loud +134845 Rev 16:17 ἐκ ἐκ PREP of/from from +134846 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134847 Rev 16:17 ναοῦ ναός N-GSM temple temple +134848 Rev 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP from from +134849 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134850 Rev 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +134851 Rev 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying, +134852 Rev 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-2RAI-3S to be It is done! +134853 Rev 16:18 Καὶ καί CONJ and And +134854 Rev 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-2ADI-3P to be there were +134855 Rev 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF lightning flashes of lightning, +134856 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134857 Rev 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF voice/sound voices, +134858 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134859 Rev 16:18 βρονταί βροντή N-NPF thunder thunders; +134860 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and and +134861 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake an earthquake +134862 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be there was +134863 Rev 16:18 μέγας , μέγας A-NSM great great, +134864 Rev 16:18 οἷος οἷος K-NSM such as such as +134865 Rev 16:18 οὐκ οὐ PRT-N no not +134866 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be had there been +134867 Rev 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP from since +134868 Rev 16:18 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which - +134869 Rev 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a human men +134870 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be were +134871 Rev 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134872 Rev 16:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134873 Rev 16:18 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +134874 Rev 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM so great so great +134875 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake [was the] earthquake, +134876 Rev 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) so +134877 Rev 16:18 μέγας . μέγας A-NSM great mighty. +134878 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and And +134879 Rev 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be was [split] +134880 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134881 Rev 16:19 πόλις πόλις N-NSF city city +134882 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +134883 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great +134884 Rev 16:19 εἰς εἰς PREP toward into +134885 Rev 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN three three +134886 Rev 16:19 μέρη μέρος N-APN part parts, +134887 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and and +134888 Rev 16:19 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +134889 Rev 16:19 πόλεις πόλις N-NPF city cities +134890 Rev 16:19 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +134891 Rev 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +134892 Rev 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell; +134893 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and and +134894 Rev 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +134895 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134896 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great great +134897 Rev 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S to remember was remembered +134898 Rev 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +134899 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134900 Rev 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +134901 Rev 16:19 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +134902 Rev 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +134903 Rev 16:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134904 Rev 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup cup +134905 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134906 Rev 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +134907 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +134908 Rev 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury +134909 Rev 16:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134910 Rev 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +134911 Rev 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +134912 Rev 16:20 Καὶ καί CONJ and And +134913 Rev 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all every +134914 Rev 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF island island +134915 Rev 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled, +134916 Rev 16:20 καὶ καί CONJ and and +134917 Rev 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains +134918 Rev 16:20 οὐχ οὐ PRT-N no not +134919 Rev 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-2API-3P to find/meet were to be found. +134920 Rev 16:21 καὶ καί CONJ and And +134921 Rev 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail a hail +134922 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great, +134923 Rev 16:21 ὡς ὡς ADV which/how about +134924 Rev 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF weighing a talent a talent weight, +134925 Rev 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S to come/go down comes down +134926 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +134927 Rev 16:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +134928 Rev 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +134929 Rev 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134930 Rev 16:21 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +134931 Rev 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM a human men. +134932 Rev 16:21 καὶ καί CONJ and And +134933 Rev 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P to blaspheme blasphemed +134934 Rev 16:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134935 Rev 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM a human men +134936 Rev 16:21 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +134937 Rev 16:21 Θεὸν θεός N-ASM God God +134938 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP of/from on account of +134939 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +134940 Rev 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF plague/blow/wound plague +134941 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134942 Rev 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF hail hail, +134943 Rev 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that/since for +134944 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great severe +134945 Rev 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +134946 Rev 16:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +134947 Rev 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF plague/blow/wound plague +134948 Rev 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +134949 Rev 16:21 σφόδρα . ¶ σφόδρα ADV very exceedingly. +134950 Rev 17:1 Καὶ καί CONJ and And +134951 Rev 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +134952 Rev 17:1 εἷς εἷς A-NSM one one +134953 Rev 17:1 ἐκ ἐκ PREP of/from of +134954 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +134955 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +134956 Rev 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels +134957 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +134958 Rev 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +134959 Rev 17:1 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +134960 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +134961 Rev 17:1 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls, +134962 Rev 17:1 καὶ καί CONJ and and +134963 Rev 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +134964 Rev 17:1 μετ᾽ μετά PREP with/after with +134965 Rev 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +134966 Rev 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +134967 Rev 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here, +134968 Rev 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +134969 Rev 17:1 σοι σύ P-2DS you you +134970 Rev 17:1 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +134971 Rev 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment punishment +134972 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134973 Rev 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute prostitute +134974 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +134975 Rev 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF great great, +134976 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] +134977 Rev 17:1 καθημένης κάθημαι V-PNP-GSF to sit sitting +134978 Rev 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +134979 Rev 17:1 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water waters +134980 Rev 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN much many, +134981 Rev 17:2 μεθ᾽ μετά PREP with/after with +134982 Rev 17:2 ἧς ὅς, ἥ R-GSF which whom +134983 Rev 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality +134984 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +134985 Rev 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +134986 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134987 Rev 17:2 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +134988 Rev 17:2 καὶ καί CONJ and and +134989 Rev 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P to get drunk have been made drunk +134990 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those that +134991 Rev 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +134992 Rev 17:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who on the +134993 Rev 17:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +134994 Rev 17:2 ἐκ ἐκ PREP of/from with +134995 Rev 17:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +134996 Rev 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +134997 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +134998 Rev 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +134999 Rev 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +135000 Rev 17:3 Καὶ καί CONJ and And +135001 Rev 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away +135002 Rev 17:3 με ἐγώ P-1AS I/we me +135003 Rev 17:3 εἰς εἰς PREP toward into +135004 Rev 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF deserted a wilderness +135005 Rev 17:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135006 Rev 17:3 Πνεύματι . ¶ πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit, +135007 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and and +135008 Rev 17:3 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135009 Rev 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF woman a woman +135010 Rev 17:3 καθημένην κάθημαι V-PNP-ASF to sit sitting +135011 Rev 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135012 Rev 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal a beast +135013 Rev 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, +135014 Rev 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN be full being full +135015 Rev 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN name of names +135016 Rev 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF blasphemy of blasphemy, +135017 Rev 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +135018 Rev 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +135019 Rev 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +135020 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and and +135021 Rev 17:3 κέρατα κέρας N-APN horn horns +135022 Rev 17:3 δέκα . δέκα A-APN-NUI ten ten. +135023 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and And +135024 Rev 17:4 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135025 Rev 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135026 Rev 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF to clothe clothed in +135028 Rev 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +135029 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135030 Rev 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, +135031 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135032 Rev 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF to gild adorned +135033 Rev 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold with gold +135034 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135035 Rev 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +135036 Rev 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +135037 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135038 Rev 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM pearl pearls, +135039 Rev 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be holding +135040 Rev 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup a cup +135041 Rev 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden golden +135042 Rev 17:4 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135043 Rev 17:4 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135044 Rev 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF hand hand +135045 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135046 Rev 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN be full being full +135047 Rev 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN abomination of abominations +135048 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and and +135049 Rev 17:4 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135050 Rev 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean impurity +135051 Rev 17:4 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135052 Rev 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +135053 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +135054 Rev 17:5 καὶ καί CONJ and And +135055 Rev 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135056 Rev 17:5 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135057 Rev 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead +135058 Rev 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135059 Rev 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN name a name +135060 Rev 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN to write was written, +135061 Rev 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN mystery a mystery: +135062 Rev 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135063 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135064 Rev 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF great Great, +135065 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135066 Rev 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF mother mother +135067 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF the/this/who of the +135068 Rev 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF prostitute prostitutes, +135069 Rev 17:5 ΚΑΙ καί CONJ and and +135070 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN the/this/who of the +135071 Rev 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN abomination abominations +135072 Rev 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF the/this/who of the +135073 Rev 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF earth earth. +135074 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ and And +135075 Rev 17:6 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135076 Rev 17:6 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135077 Rev 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF woman woman +135078 Rev 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF to get drunk being drunk +135079 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with +135080 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135081 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +135082 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +135083 Rev 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints, +135084 Rev 17:6 καὶ καί CONJ and and +135085 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP of/from with +135086 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135087 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood blood +135088 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +135089 Rev 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witness witnesses +135090 Rev 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +135091 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ and And +135092 Rev 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S to marvel I marveled, +135093 Rev 17:6 ἰδὼν εἴδω V-2AAP-NSM to know having seen +135094 Rev 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +135095 Rev 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN marvel with wonder +135096 Rev 17:6 μέγα . ¶ μέγας A-ASN great great. +135097 Rev 17:7 Καὶ καί CONJ and And +135098 Rev 17:7 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +135099 Rev 17:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we to me +135100 Rev 17:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135101 Rev 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM angel angel, +135102 Rev 17:7 Διὰ διά PREP through/because of Because of +135103 Rev 17:7 τί τίς I-ASN which? why +135104 Rev 17:7 ἐθαύμασας ; θαυμάζω V-AAI-2S to marvel did you marvel? +135105 Rev 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +135106 Rev 17:7 ἐρῶ ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S to say will tell +135107 Rev 17:7 σοι σύ P-2DS you you +135108 Rev 17:7 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135109 Rev 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery mystery +135110 Rev 17:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135111 Rev 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF woman woman, +135112 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and and +135113 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +135114 Rev 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +135115 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +135116 Rev 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN to carry carrying +135117 Rev 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +135118 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +135119 Rev 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN to have/be having +135120 Rev 17:7 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135121 Rev 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +135122 Rev 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads, +135123 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and and +135124 Rev 17:7 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135125 Rev 17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI ten ten +135126 Rev 17:7 κέρατα . ¶ κέρας N-APN horn horns. +135127 Rev 17:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +135128 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +135129 Rev 17:8 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which that +135130 Rev 17:8 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135131 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +135132 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135133 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +135134 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +135135 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135136 Rev 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S be about to is about +135137 Rev 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to ascend to come up +135138 Rev 17:8 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +135139 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135140 Rev 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss abyss +135141 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135142 Rev 17:8 εἰς εἰς PREP toward into +135143 Rev 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +135144 Rev 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S to go go; +135145 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135146 Rev 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P to marvel will wonder +135147 Rev 17:8 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135148 Rev 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM to dwell dwelling +135149 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +135150 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135151 Rev 17:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +135152 Rev 17:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which whose +135153 Rev 17:8 οὐ οὐ PRT-N no not +135154 Rev 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S to write are written +135155 Rev 17:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +135156 Rev 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name names +135157 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +135158 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135159 Rev 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll book +135160 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +135161 Rev 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +135162 Rev 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135163 Rev 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF beginning [the] foundation +135164 Rev 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM world of [the] world, +135165 Rev 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM to see seeing +135166 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135167 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast +135168 Rev 17:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since which +135169 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +135170 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and +135171 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N no not +135172 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +135173 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and and yet +135174 Rev 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FDI-3S be present will be. +135175 Rev 17:9 Ὧδε ὧδε ADV here Here [is] +135176 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135177 Rev 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM mind mind +135178 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135179 Rev 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +135180 Rev 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF wisdom wisdom: +135181 Rev 17:9 αἱ ὁ T-NPF the/this/who The +135182 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven seven +135183 Rev 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF head heads, +135184 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven seven +135185 Rev 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountain mountains +135186 Rev 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P to be are, +135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where +135188 Rev 17:9 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135189 Rev 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135190 Rev 17:9 κάθηται κάθημαι V-PNI-3S to sit sits +135191 Rev 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +135192 Rev 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN he/she/it/self them. +135193 Rev 17:9 καὶ καί CONJ and And +135194 Rev 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135195 Rev 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI seven seven +135196 Rev 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P to be there are. +135197 Rev 17:10 οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +135198 Rev 17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI five five +135199 Rev 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-2AAI-3P to collapse are fallen, +135200 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135201 Rev 17:10 εἷς εἷς A-NSM one one +135202 Rev 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +135203 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +135204 Rev 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another other +135205 Rev 17:10 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +135206 Rev 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come; +135207 Rev 17:10 καὶ καί CONJ and and +135208 Rev 17:10 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +135209 Rev 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-2AAS-3S to come/go he shall have come, +135210 Rev 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little/few a little while +135211 Rev 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +135212 Rev 17:10 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it behooves +135213 Rev 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN to stay to remain. +135214 Rev 17:11 Καὶ καί CONJ and And +135215 Rev 17:11 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135216 Rev 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +135217 Rev 17:11 ὃ ὅς, ἥ R-NSN which which +135218 Rev 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was, +135219 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135220 Rev 17:11 οὐκ οὐ PRT-N no not +135221 Rev 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +135222 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and also +135223 Rev 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self himself +135224 Rev 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM eighth an eighth +135225 Rev 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +135226 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135227 Rev 17:11 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135228 Rev 17:11 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +135229 Rev 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +135230 Rev 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is, +135231 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and and +135232 Rev 17:11 εἰς εἰς PREP toward into +135233 Rev 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction destruction +135234 Rev 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S to go goes. +135235 Rev 17:12 καὶ καί CONJ and And +135236 Rev 17:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135237 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten +135238 Rev 17:12 κέρατα κέρας N-NPN horn horns +135239 Rev 17:12 ἃ ὅς, ἥ R-APN which which +135240 Rev 17:12 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, +135241 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten ten +135242 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135243 Rev 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P to be are, +135244 Rev 17:12 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which who +135245 Rev 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom a kingdom +135246 Rev 17:12 οὔπω οὔπω ADV not yet not yet +135247 Rev 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-2AAI-3P to take have received, +135248 Rev 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but but +135249 Rev 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135250 Rev 17:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +135251 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135252 Rev 17:12 μίαν εἷς A-ASF one one +135253 Rev 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour hour +135254 Rev 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P to take receive, +135255 Rev 17:12 μετὰ μετά PREP with/after along with +135256 Rev 17:12 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135257 Rev 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN wild animal beast. +135258 Rev 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +135259 Rev 17:13 μίαν εἷς A-ASF one one +135260 Rev 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF resolution mind +135261 Rev 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be have, +135262 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and and +135263 Rev 17:13 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135264 Rev 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF power power +135265 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and and +135266 Rev 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135267 Rev 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of themselves, +135268 Rev 17:13 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +135269 Rev 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast +135270 Rev 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P to give they shall give up. +135271 Rev 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +135272 Rev 17:14 μετὰ μετά PREP with/after with +135273 Rev 17:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +135274 Rev 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +135275 Rev 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P to fight war will make, +135276 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135277 Rev 17:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135278 Rev 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN lamb Lamb +135279 Rev 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S to conquer will overcome +135280 Rev 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +135281 Rev 17:14 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135282 Rev 17:14 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +135283 Rev 17:14 κυρίων κύριος N-GPM lord of lords +135284 Rev 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be He is, +135285 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135286 Rev 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king King +135287 Rev 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings; +135288 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135289 Rev 17:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135290 Rev 17:14 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135291 Rev 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +135292 Rev 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM called [are] called +135293 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135294 Rev 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM select chosen +135295 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and and +135296 Rev 17:14 πιστοί . ¶ πιστός A-NPM faithful faithful. +135297 Rev 17:15 Καὶ καί CONJ and And +135298 Rev 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +135299 Rev 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +135300 Rev 17:15 Τὰ ὁ T-NPN the/this/who The +135301 Rev 17:15 ὕδατα ὕδωρ, ὕδατος N-NPN water waters +135302 Rev 17:15 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +135303 Rev 17:15 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, +135304 Rev 17:15 οὗ οὗ ADV where where +135305 Rev 17:15 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135306 Rev 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute prostitute +135307 Rev 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PNI-3S to sit sits, +135308 Rev 17:15 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +135309 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135310 Rev 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowd multitudes +135311 Rev 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P to be are, +135312 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135313 Rev 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +135314 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and and +135315 Rev 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF tongue tongues. +135316 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and And +135317 Rev 17:16 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135318 Rev 17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten ten +135319 Rev 17:16 κέρατα κέρας N-NPN horn horns +135320 Rev 17:16 ἃ ὅς, ἥ R-APN which that +135321 Rev 17:16 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw, +135322 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135323 Rev 17:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +135324 Rev 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast, +135325 Rev 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +135326 Rev 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P to hate will hate +135327 Rev 17:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135328 Rev 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute, +135329 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135330 Rev 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF to lay waste desolate +135331 Rev 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P to do/make will make +135332 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +135333 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135334 Rev 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF naked naked; +135335 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135336 Rev 17:16 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135337 Rev 17:16 σάρκας σάρξ N-APF flesh flesh +135338 Rev 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135339 Rev 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P to eat they will eat, +135340 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and and +135341 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135342 Rev 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P to burn they will burn +135343 Rev 17:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135344 Rev 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN fire fire. +135345 Rev 17:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135346 Rev 17:17 γὰρ γάρ CONJ for For +135347 Rev 17:17 Θεὸς θεός N-NSM God God +135348 Rev 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give has put +135349 Rev 17:17 εἰς εἰς PREP toward into +135350 Rev 17:17 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135351 Rev 17:17 καρδίας καρδία N-APF heart hearts +135352 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135353 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +135354 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135355 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose +135356 Rev 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +135357 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and and +135358 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to do +135359 Rev 17:17 μίαν εἷς A-ASF one one +135360 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF resolution purpose, +135361 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and and +135362 Rev 17:17 δοῦναι δίδωμι V-2AAN to give to give +135363 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135364 Rev 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingdom +135365 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +135366 Rev 17:17 τῷ ὁ T-DSN the/this/who to the +135367 Rev 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN wild animal beast, +135368 Rev 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP until until +135369 Rev 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P to finish will be fulfilled +135370 Rev 17:17 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135371 Rev 17:17 λόγοι λόγος N-NPM word words +135372 Rev 17:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135373 Rev 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM God of God. +135374 Rev 17:18 καὶ καί CONJ and And +135375 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135376 Rev 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF woman woman +135377 Rev 17:18 ἣν ὅς, ἥ R-ASF which whom +135378 Rev 17:18 εἶδες εἴδω V-2AAI-2S to know you saw +135379 Rev 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +135380 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135381 Rev 17:18 πόλις πόλις N-NSF city city +135382 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135383 Rev 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF great great, +135384 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135385 Rev 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +135386 Rev 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom kingship +135387 Rev 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +135388 Rev 17:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +135389 Rev 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king kings +135390 Rev 17:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135391 Rev 17:18 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +135392 Rev 18:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +135393 Rev 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +135394 Rev 18:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +135395 Rev 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another another +135396 Rev 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +135397 Rev 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending +135398 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +135399 Rev 18:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135400 Rev 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +135401 Rev 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be having +135402 Rev 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority authority +135403 Rev 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF great great; +135404 Rev 18:1 καὶ καί CONJ and and +135405 Rev 18:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135406 Rev 18:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth +135407 Rev 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S to illuminate was illuminated +135408 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP of/from from +135409 Rev 18:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135410 Rev 18:1 δόξης δόξα N-GSF glory glory +135411 Rev 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +135412 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and And +135413 Rev 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +135414 Rev 18:2 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135415 Rev 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF strong a mighty +135416 Rev 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound voice, +135417 Rev 18:2 λέγων · ¶ λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +135418 Rev 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen, +135419 Rev 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-2AAI-3S to collapse Fallen is +135420 Rev 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135421 Rev 18:2 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135422 Rev 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF great great! +135423 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and And +135424 Rev 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-2ADI-3S to be she has become +135425 Rev 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN dwelling place a habitation +135426 Rev 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demon of demons, +135427 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135428 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135429 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135430 Rev 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit/breath spirit +135431 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean, +135432 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135433 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135434 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135435 Rev 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN bird bird +135436 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean, +135437 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135438 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF prison/watch a prison +135439 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN all of every +135440 Rev 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal creature +135441 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean unclean +135442 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and and +135443 Rev 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN to hate having been hated. +135444 Rev 18:3 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135445 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135446 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +135447 Rev 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +135448 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135449 Rev 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath wrath +135450 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135451 Rev 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF sexual sin sexual immorality +135452 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135453 Rev 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P to drink have drunk +135454 Rev 18:3 πάντα πᾶς A-NPN all all +135455 Rev 18:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135456 Rev 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations; +135457 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and and +135458 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135459 Rev 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135460 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135461 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135462 Rev 18:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135463 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135464 Rev 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P to sin sexually have committed sexual immorality; +135465 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and and +135466 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135467 Rev 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135468 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135469 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135470 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP of/from through +135471 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135472 Rev 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power power +135473 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +135474 Rev 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN luxury sensuality +135475 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135476 Rev 18:3 ἐπλούτησαν . ¶ πλουτέω V-AAI-3P be rich have been enriched. +135477 Rev 18:4 Καὶ καί CONJ and And +135478 Rev 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +135479 Rev 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF another another +135480 Rev 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound voice +135481 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +135482 Rev 18:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135483 Rev 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +135484 Rev 18:4 λέγουσαν · ¶ λέγω V-PAP-ASF to speak saying: +135485 Rev 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-2AAM-2P to go out Come +135486 Rev 18:4 ὁ ὁ T-VSM the/this/who the +135487 Rev 18:4 λαός λαός N-VSM a people people +135488 Rev 18:4 μου ἐγώ P-1GS I/we of me, +135489 Rev 18:4 ἐξ ἐκ PREP of/from out of +135490 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +135491 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +135492 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not not +135493 Rev 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P to share with you may have fellowship +135494 Rev 18:4 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who in the +135495 Rev 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sin sins +135496 Rev 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135497 Rev 18:4 καὶ καί CONJ and and +135498 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135499 Rev 18:4 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +135500 Rev 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +135501 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +135502 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +135503 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not not +135504 Rev 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-2AAS-2P to take you may receive. +135505 Rev 18:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135506 Rev 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P to join have been heaped +135507 Rev 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135508 Rev 18:5 αἱ ὁ T-NPF the/this/who - +135509 Rev 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sin sins +135510 Rev 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP until as high as +135511 Rev 18:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +135512 Rev 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +135513 Rev 18:5 καὶ καί CONJ and and +135514 Rev 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S to remember has remembered +135515 Rev 18:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135516 Rev 18:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +135517 Rev 18:5 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135518 Rev 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN crime iniquities +135519 Rev 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +135520 Rev 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-2AAM-2P to pay Give back +135521 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135522 Rev 18:6 ὡς ὡς CONJ which/how as +135523 Rev 18:6 καὶ καί CONJ and also +135524 Rev 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF he/she/it/self she +135525 Rev 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-2AAI-3S to pay has rendered; +135526 Rev 18:6 καὶ καί CONJ and and +135527 Rev 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P to double pay back double +135528 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who to her, +135529 Rev 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN double twofold +135530 Rev 18:6 κατὰ κατά PREP according to according to +135531 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +135532 Rev 18:6 ἔργα ἔργον N-APN work works +135533 Rev 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +135534 Rev 18:6 ἐν ἐν PREP in/on/among In +135535 Rev 18:6 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +135536 Rev 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup cup +135537 Rev 18:6 ᾧ ὅς, ἥ R-DSN which which +135538 Rev 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S to mix she has mixed, +135539 Rev 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P to mix mix +135540 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135541 Rev 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN double double. +135542 Rev 18:7 ὅσα ὅσος K-APN just as/how much So much as +135543 Rev 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S to glorify she has glorified +135544 Rev 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself +135545 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135546 Rev 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S to revel lived in luxury, +135547 Rev 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so great as much +135548 Rev 18:7 δότε δίδωμι V-2AAM-2P to give give +135549 Rev 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +135550 Rev 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM torment torment +135551 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135552 Rev 18:7 πένθος . πένθος N-ASN grief misery, +135553 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135554 Rev 18:7 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135555 Rev 18:7 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135556 Rev 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart heart +135557 Rev 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of herself +135558 Rev 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak she says +135559 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ that/since -, +135560 Rev 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PNI-1S to sit I sit +135561 Rev 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF queen [as] a queen, +135562 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135563 Rev 18:7 χήρα χήρα A-NSF widow a widow +135564 Rev 18:7 οὐκ οὐ PRT-N no never +135565 Rev 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S to be I am, +135566 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and and +135567 Rev 18:7 πένθος πένθος N-ASN grief mourning +135568 Rev 18:7 οὐ οὐ PRT-N no never +135569 Rev 18:7 μὴ μή PRT-N not not +135570 Rev 18:7 ἴδω . εἴδω V-2AAS-1S to know shall I see. +135571 Rev 18:8 διὰ διά PREP through/because of Because of +135572 Rev 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this/he/she/it this, +135573 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135574 Rev 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135575 Rev 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day day +135576 Rev 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P to come/be present will come +135577 Rev 18:8 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +135578 Rev 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plague/blow/wound plagues +135579 Rev 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135580 Rev 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death +135581 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135582 Rev 18:8 πένθος πένθος N-NSN grief misery +135583 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135584 Rev 18:8 λιμός , λιμός N-NSM hunger famine; +135585 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and and +135586 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135587 Rev 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire fire +135588 Rev 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S to burn she will be burned up, +135589 Rev 18:8 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135590 Rev 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong mighty [is the] +135591 Rev 18:8 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord +135592 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135593 Rev 18:8 Θεὸς θεός N-NSM God God, +135594 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +135595 Rev 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM to judge having judged +135596 Rev 18:8 αὐτήν . ¶ αὐτός P-ASF he/she/it/self her. +135597 Rev 18:9 Καὶ καί CONJ and And +135598 Rev 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P to weep will weep +135599 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and and +135600 Rev 18:9 κόψονται κόπτω V-FDI-3P to cut/mourn will wail +135601 Rev 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +135602 Rev 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self her +135603 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135604 Rev 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +135605 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135606 Rev 18:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +135607 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the [ones] +135608 Rev 18:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +135609 Rev 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her +135610 Rev 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM to sin sexually having committed sexual immorality +135611 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and and +135612 Rev 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM to revel having lived luxuriously, +135613 Rev 18:9 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +135614 Rev 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P to see they see +135615 Rev 18:9 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135616 Rev 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke +135617 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135618 Rev 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning +135619 Rev 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135620 Rev 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135621 Rev 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +135622 Rev 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM to stand standing +135623 Rev 18:10 διὰ διά PREP through/because of because of +135624 Rev 18:10 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135625 Rev 18:10 φόβον φόβος N-ASM fear fear +135626 Rev 18:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135627 Rev 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +135628 Rev 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135629 Rev 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +135630 Rev 18:10 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, +135631 Rev 18:10 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, +135632 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135633 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city city +135634 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135635 Rev 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF great great, +135636 Rev 18:10 ¬ Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF-L Babylon Babylon, +135637 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135638 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city city +135639 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135640 Rev 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF strong strong! +135641 Rev 18:10 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] +135642 Rev 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135643 Rev 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135644 Rev 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +135645 Rev 18:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135646 Rev 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF judgment judgment +135647 Rev 18:10 σου . ¶ σύ P-2GS you of you. +135648 Rev 18:11 Καὶ καί CONJ and And +135649 Rev 18:11 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135650 Rev 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135651 Rev 18:11 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135652 Rev 18:11 γῆς γῆ N-GSF earth earth +135653 Rev 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P to weep weep +135654 Rev 18:11 καὶ καί CONJ and and +135655 Rev 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P to mourn mourn +135656 Rev 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against for +135657 Rev 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self her, +135658 Rev 18:11 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135659 Rev 18:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135660 Rev 18:11 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo +135661 Rev 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +135662 Rev 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +135663 Rev 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S to buy buys +135664 Rev 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer — +135665 Rev 18:12 γόμον γόμος N-ASM cargo cargo +135666 Rev 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM gold of gold, +135667 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135668 Rev 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM silver of silver, +135669 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135670 Rev 18:12 λίθου λίθος N-GSM stone of stone +135671 Rev 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM precious precious, +135672 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135673 Rev 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM pearl of pearls; +135674 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135675 Rev 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN fine linen of fine linen, +135676 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135677 Rev 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF purple of purple, +135678 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135679 Rev 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN silk of silk, +135680 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135681 Rev 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN scarlet of scarlet; +135682 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135683 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all all +135684 Rev 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN wood wood +135685 Rev 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN citron citron +135686 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135687 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every +135688 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article +135689 Rev 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN made of ivory of ivory +135690 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135691 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all every +135692 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel article +135693 Rev 18:12 ἐκ ἐκ PREP of/from of +135694 Rev 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN wood wood +135695 Rev 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN precious most precious; +135696 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135697 Rev 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM copper/bronze/coin of bronze, +135698 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135699 Rev 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM iron of iron, +135700 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and and +135701 Rev 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM marble of marble; +135702 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135703 Rev 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN cinnamon cinnamon, +135704 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135705 Rev 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN blameless spice, +135706 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135707 Rev 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN incense incense, +135708 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135709 Rev 18:13 μύρον μύρον N-ASN ointment myrrh, +135710 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135711 Rev 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense frankincense; +135712 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135713 Rev 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM wine wine, +135714 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135715 Rev 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN olive oil oil, +135716 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135717 Rev 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF fine flour finest flour, +135718 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135719 Rev 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM grain wheat; +135720 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135721 Rev 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN animal cattle, +135722 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135723 Rev 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN sheep sheep, +135724 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135725 Rev 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses, +135726 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135727 Rev 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF carriage of chariots; +135728 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135729 Rev 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN body of slaves +135730 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and and +135731 Rev 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +135732 Rev 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM a human of men. +135733 Rev 18:14 ¬ Καὶ καί CONJ and And +135734 Rev 18:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135735 Rev 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF fruit ripe fruit +135736 Rev 18:14 σου σύ P-2GS you of you +135737 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135738 Rev 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire desire +135739 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135740 Rev 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul soul +135741 Rev 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-2AAI-3S to go away are departed +135742 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135743 Rev 18:14 σοῦ , σύ P-2GS you you, +135744 Rev 18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +135745 Rev 18:14 πάντα πᾶς A-NPN all all +135746 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135747 Rev 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN rich sumptuous things +135748 Rev 18:14 καὶ καί CONJ and and +135749 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +135750 Rev 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN shining splendid things +135751 Rev 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-2AMI-3S to destroy have departed +135752 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135753 Rev 18:14 σοῦ σύ P-2GS you you, +135754 Rev 18:14 ¬ καὶ καί CONJ and and +135755 Rev 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV not any more no longer +135756 Rev 18:14 οὐ οὐ PRT-N no no +135757 Rev 18:14 μὴ μή PRT-N not not +135758 Rev 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN he/she/it/self them +135759 Rev 18:14 εὑρήσουσιν . ¶ εὑρίσκω V-FAI-3P to find/meet they will find. +135760 Rev 18:15 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +135761 Rev 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135762 Rev 18:15 τούτων οὗτος D-GPN this/he/she/it of these things +135763 Rev 18:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +135764 Rev 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM be rich having been enriched +135765 Rev 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from from +135766 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self her, +135767 Rev 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP from from +135768 Rev 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar afar +135769 Rev 18:15 στήσονται ἵστημι V-FDI-3P to stand will stand, +135770 Rev 18:15 διὰ διά PREP through/because of because of +135771 Rev 18:15 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135772 Rev 18:15 φόβον φόβος N-ASM fear fear +135773 Rev 18:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +135774 Rev 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment torment +135775 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135776 Rev 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +135777 Rev 18:15 καὶ καί CONJ and and +135778 Rev 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, +135779 Rev 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +135780 Rev 18:16 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, +135781 Rev 18:16 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, +135782 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who the +135783 Rev 18:16 πόλις πόλις N-VSF city city +135784 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135785 Rev 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF great great, +135786 Rev 18:16 ¬ ἡ ὁ T-VSF the/this/who - +135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF to clothe having been clothed with +135788 Rev 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen +135789 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135790 Rev 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple purple +135791 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135792 Rev 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet scarlet, +135793 Rev 18:16 ¬ καὶ καί CONJ and and +135794 Rev 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF to gild having been adorned +135795 Rev 18:16 ἐν ἐν PREP in/on/among with +135796 Rev 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold gold +135797 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135798 Rev 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +135799 Rev 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +135800 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and and +135801 Rev 18:16 μαργαρίτῃ , ¶ μαργαρίτης N-DSM pearl pearl! +135802 Rev 18:17 ὅτι ὅτι CONJ that/since For [in] +135803 Rev 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF one one +135804 Rev 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135805 Rev 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S to lay waste has been brought to desolation +135806 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135807 Rev 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM so great such great +135808 Rev 18:17 πλοῦτος . ¶ πλοῦτος N-NSM riches wealth. +135809 Rev 18:17 Καὶ καί CONJ and And +135810 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all every +135811 Rev 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM captain shipmaster, +135812 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135813 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all all +135814 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those +135815 Rev 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +135816 Rev 18:17 τόπον τόπος N-ASM place a place +135817 Rev 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM to sail sailing, +135818 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135819 Rev 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM sailor sailors, +135820 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and and +135821 Rev 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM just as/how much as many as +135822 Rev 18:17 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135823 Rev 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea +135824 Rev 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PNI-3P to work trade by, +135825 Rev 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP from at +135826 Rev 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV from afar a distance +135827 Rev 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-2AAI-3P to stand stood, +135828 Rev 18:18 καὶ καί CONJ and and +135829 Rev 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry were crying out, +135830 Rev 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM to see seeing +135831 Rev 18:18 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +135832 Rev 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM smoke smoke +135833 Rev 18:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135834 Rev 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning burning +135835 Rev 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +135836 Rev 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying, +135837 Rev 18:18 Τίς τίς I-NSF which? What [is] +135838 Rev 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like like +135839 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135840 Rev 18:18 πόλει πόλις N-DSF city city +135841 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +135842 Rev 18:18 μεγάλῃ ; μέγας A-DSF great great? +135843 Rev 18:19 Καὶ καί CONJ and And +135844 Rev 18:19 ἔβαλον βάλλω V-2AAI-3P to throw they cast +135845 Rev 18:19 χοῦν χόος N-ASM dust dust +135846 Rev 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +135847 Rev 18:19 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +135848 Rev 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF head heads +135849 Rev 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +135850 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and and +135851 Rev 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P to cry they were crying out, +135852 Rev 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM to weep weeping +135853 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and and +135854 Rev 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM to mourn mourning, +135855 Rev 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +135856 Rev 18:19 ¬ Οὐαὶ οὐαί INJ woe! Woe, +135857 Rev 18:19 οὐαί , οὐαί INJ woe! woe, +135858 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135859 Rev 18:19 πόλις πόλις N-NSF city city +135860 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +135861 Rev 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF great great, +135862 Rev 18:19 ¬ ἐν ἐν PREP in/on/among in +135863 Rev 18:19 ᾗ ὅς, ἥ R-DSF which which +135864 Rev 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P be rich were enriched +135865 Rev 18:19 πάντες πᾶς A-NPM all all +135866 Rev 18:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +135867 Rev 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM to have/be having +135868 Rev 18:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +135869 Rev 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN boat ships +135870 Rev 18:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135871 Rev 18:19 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135872 Rev 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea sea +135873 Rev 18:19 ἐκ ἐκ PREP of/from through +135874 Rev 18:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +135875 Rev 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF wealth wealth +135876 Rev 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her! +135877 Rev 18:19 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +135878 Rev 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF one in one +135879 Rev 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour hour +135880 Rev 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S to lay waste she has been brought to desolation. +135881 Rev 18:20 ¬ Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S to celebrate Rejoice +135882 Rev 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against over +135883 Rev 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self her, +135884 Rev 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM heaven O heaven, +135885 Rev 18:20 ¬ καὶ καί CONJ and and +135886 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135887 Rev 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM holy [you] saints, +135888 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and and +135889 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135890 Rev 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM apostle apostles, +135891 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and and +135892 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM the/this/who - +135893 Rev 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM prophet prophets, +135894 Rev 18:20 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135895 Rev 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge did judge +135896 Rev 18:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +135897 Rev 18:20 Θεὸς θεός N-NSM God God +135898 Rev 18:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +135899 Rev 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment judgment +135900 Rev 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP you for you +135901 Rev 18:20 ἐξ ἐκ PREP of/from against +135902 Rev 18:20 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self her. +135903 Rev 18:21 Καὶ καί CONJ and And +135904 Rev 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S to take up took up +135905 Rev 18:21 εἷς εἷς A-NSM one one +135906 Rev 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel angel +135907 Rev 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM strong a mighty +135908 Rev 18:21 λίθον λίθος N-ASM stone stone, +135909 Rev 18:21 ὡς ὡς CONJ which/how like +135910 Rev 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM mill a millstone +135911 Rev 18:21 μέγαν μέγας A-ASM great great, +135912 Rev 18:21 καὶ καί CONJ and and +135913 Rev 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw cast [it] +135914 Rev 18:21 εἰς εἰς PREP toward into +135915 Rev 18:21 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +135916 Rev 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea sea, +135917 Rev 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying: +135918 Rev 18:21 ¬ Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus(-ly) Thus +135919 Rev 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN sudden violence with violence +135920 Rev 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S to throw will be cast down +135921 Rev 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon Babylon +135922 Rev 18:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +135923 Rev 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF great great +135924 Rev 18:21 πόλις πόλις N-NSF city city, +135925 Rev 18:21 ¬ καὶ καί CONJ and and +135926 Rev 18:21 οὐ οὐ PRT-N no no +135927 Rev 18:21 μὴ μή PRT-N not not +135928 Rev 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found +135929 Rev 18:21 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. +135930 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And +135931 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound sound +135932 Rev 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM harpist of harpists +135933 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135934 Rev 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM musician musicians, +135935 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135936 Rev 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM flute player flute players +135937 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and and +135938 Rev 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM trumpeter trumpeters, +135939 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135940 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135941 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135942 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135943 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135944 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer. +135945 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and And +135946 Rev 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM all any +135947 Rev 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsman craftsmen +135948 Rev 18:22 πάσης πᾶς A-GSF all of any +135949 Rev 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF skill craft +135950 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135951 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135952 Rev 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S to find/meet shall be found +135953 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135954 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135955 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer, +135956 Rev 18:22 ¬ καὶ καί CONJ and and +135957 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] sound +135958 Rev 18:22 μύλου μύλος N-GSM millstone of a millstone +135959 Rev 18:22 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135960 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not not +135961 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135962 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135963 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you you +135964 Rev 18:22 ἔτι , ἔτι ADV still any longer. +135965 Rev 18:23 ¬ καὶ καί CONJ and And +135966 Rev 18:23 φῶς φῶς N-NSN light [the] light +135967 Rev 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of lamp, +135968 Rev 18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135969 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not not +135970 Rev 18:23 φάνῃ φαίνω V-2AAS-3S to shine/appear shall shine +135971 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135972 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you you +135973 Rev 18:23 ἔτι , ἔτι ADV still any longer; +135974 Rev 18:23 ¬ καὶ καί CONJ and and +135975 Rev 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound [the] voice +135976 Rev 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom of a bridegroom +135977 Rev 18:23 καὶ καί CONJ and and +135978 Rev 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF bride a bride, +135979 Rev 18:23 ¬ οὐ οὐ PRT-N no no +135980 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not not +135981 Rev 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S to hear shall be heard +135982 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among in +135983 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you you +135984 Rev 18:23 ἔτι · ἔτι ADV still any longer; +135985 Rev 18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since for +135986 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135987 Rev 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM trader/merchant merchants +135988 Rev 18:23 σου σύ P-2GS you of you +135989 Rev 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P to be were +135990 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +135991 Rev 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great man great ones +135992 Rev 18:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +135993 Rev 18:23 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +135994 Rev 18:23 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +135995 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in/on/among by +135996 Rev 18:23 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +135997 Rev 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF sorcery sorcery +135998 Rev 18:23 σου σύ P-2GS you of you +135999 Rev 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P to lead astray were deceived +136000 Rev 18:23 πάντα πᾶς A-NPN all all +136001 Rev 18:23 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136002 Rev 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN Gentiles nations. +136003 Rev 18:24 ¬ Καὶ καί CONJ and And +136004 Rev 18:24 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136005 Rev 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self her +136006 Rev 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN blood [the] blood +136007 Rev 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet of prophets +136008 Rev 18:24 καὶ καί CONJ and and +136009 Rev 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy of saints +136010 Rev 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found, +136011 Rev 18:24 ¬ καὶ καί CONJ and and +136012 Rev 18:24 πάντων πᾶς A-GPM all of all +136013 Rev 18:24 τῶν ὁ T-GPM the/this/who those +136014 Rev 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM to slaughter having been slain +136015 Rev 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136016 Rev 18:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +136017 Rev 18:24 γῆς . ¶ γῆ N-GSF earth earth. +136018 Rev 19:1 Μετὰ μετά PREP with/after After +136019 Rev 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +136020 Rev 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136021 Rev 19:1 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +136022 Rev 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a voice +136023 Rev 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF great loud +136024 Rev 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude +136025 Rev 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM much great +136026 Rev 19:1 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136027 Rev 19:1 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136028 Rev 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven, +136029 Rev 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak crying out: +136030 Rev 19:1 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136031 Rev 19:1 ¬ ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +136032 Rev 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation salvation +136033 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and and +136034 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136035 Rev 19:1 δόξα δόξα N-NSF glory glory +136036 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and and +136037 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136038 Rev 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF power power +136039 Rev 19:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who to the +136040 Rev 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM God God +136041 Rev 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP I/we of us! +136042 Rev 19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +136043 Rev 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true true +136044 Rev 19:2 καὶ καί CONJ and and +136045 Rev 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF just righteous [are] +136046 Rev 19:2 αἱ ὁ T-NPF the/this/who the +136047 Rev 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF judgment judgments +136048 Rev 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +136049 Rev 19:2 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +136050 Rev 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S to judge He has judged +136051 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136052 Rev 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute prostitute +136053 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136054 Rev 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF great great, +136055 Rev 19:2 ¬ ἥτις ὅστις, ἥτις R-NSF who/which who +136056 Rev 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S to destroy had corrupted +136057 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136058 Rev 19:2 γῆν γῆ N-ASF earth earth +136059 Rev 19:2 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136060 Rev 19:2 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136061 Rev 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual sin sexual immorality +136062 Rev 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of her, +136063 Rev 19:2 ¬ καὶ καί CONJ and and +136064 Rev 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S to avenge He has avenged +136065 Rev 19:2 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136066 Rev 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN blood blood +136067 Rev 19:2 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136068 Rev 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM slave servants +136069 Rev 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +136070 Rev 19:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136071 Rev 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF hand [the] hand +136072 Rev 19:2 αὐτῆς . ¶ αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +136073 Rev 19:3 Καὶ καί CONJ and And +136074 Rev 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly a second time +136075 Rev 19:3 εἴρηκαν · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-RAI-3P to say they said: +136076 Rev 19:3 ¬ Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136077 Rev 19:3 ¬ καὶ καί CONJ and And +136078 Rev 19:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136079 Rev 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM smoke smoke +136080 Rev 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of her +136081 Rev 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S to ascend goes up +136082 Rev 19:3 εἰς εἰς PREP toward to +136083 Rev 19:3 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136084 Rev 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +136085 Rev 19:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136086 Rev 19:3 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. +136087 Rev 19:4 Καὶ καί CONJ and And +136088 Rev 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-2AAI-3P to collapse fell down +136089 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136090 Rev 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elder elders +136091 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +136092 Rev 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty twenty +136093 Rev 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four four +136094 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and and +136095 Rev 19:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136096 Rev 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four four +136097 Rev 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN living thing living creatures, +136098 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and and +136099 Rev 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship they worshiped +136100 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136101 Rev 19:4 Θεῷ θεός N-DSM God God, +136102 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the [One] +136103 Rev 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM to sit sitting +136104 Rev 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136105 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136106 Rev 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne throne, +136107 Rev 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM to speak saying: +136108 Rev 19:4 ¬ Ἀμήν ἀμήν HEB amen Amen, +136109 Rev 19:4 Ἁλληλουϊά . ¶ ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136110 Rev 19:5 Καὶ καί CONJ and And +136111 Rev 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF voice/sound a voice +136112 Rev 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136113 Rev 19:5 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136114 Rev 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +136115 Rev 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-2AAI-3S to go out came forth, +136116 Rev 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF to speak saying: +136117 Rev 19:5 ¬ Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P to praise Praise +136118 Rev 19:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136119 Rev 19:5 Θεῷ θεός N-DSM God God +136120 Rev 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us, +136121 Rev 19:5 ¬ πάντες πᾶς A-VPM all all +136122 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136123 Rev 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM slave servants +136124 Rev 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +136125 Rev 19:5 ¬ καὶ καί CONJ and and +136126 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who those +136127 Rev 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM to fear fearing +136128 Rev 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self Him, +136129 Rev 19:5 ¬ οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136130 Rev 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM small small +136131 Rev 19:5 καὶ καί CONJ and and +136132 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the/this/who the +136133 Rev 19:5 μεγάλοι . ¶ μέγας A-VPM great great! +136134 Rev 19:6 Καὶ καί CONJ and And +136135 Rev 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136136 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how [something] like +136137 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] voice +136138 Rev 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd of a multitude +136139 Rev 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM much great, +136140 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and and +136141 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +136142 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound [the] sound +136143 Rev 19:6 ὑδάτων ὕδωρ, ὕδατος N-GPN water of waters +136144 Rev 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN much many, +136145 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and and +136146 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ which/how like +136147 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF voice/sound a sound +136148 Rev 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF thunder of thunders +136149 Rev 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF strong mighty, +136150 Rev 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM to speak saying: +136151 Rev 19:6 ¬ Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT hallelujah Hallelujah! +136152 Rev 19:6 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since For +136153 Rev 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S to reign has reigned +136154 Rev 19:6 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +136155 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136156 Rev 19:6 Θεός θεός N-NSM God God +136157 Rev 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP I/we of us +136158 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136159 Rev 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty. +136160 Rev 19:7 ¬ χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P to rejoice We should rejoice +136161 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136162 Rev 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P to rejoice should exult, +136163 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136164 Rev 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P to give will give +136165 Rev 19:7 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136166 Rev 19:7 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +136167 Rev 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM he/she/it/self to Him, +136168 Rev 19:7 ¬ ὅτι ὅτι CONJ that/since because +136169 Rev 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go has come +136170 Rev 19:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136171 Rev 19:7 γάμος γάμος N-NSM wedding marriage +136172 Rev 19:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136173 Rev 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb, +136174 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and and +136175 Rev 19:7 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136176 Rev 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman bride +136177 Rev 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136178 Rev 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S to make ready has made ready +136179 Rev 19:7 ἑαυτήν ¶ ἑαυτοῦ F-3ASF my/your/him-self herself. +136180 Rev 19:8 καὶ καί CONJ and And +136181 Rev 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give it was given +136182 Rev 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self to her +136183 Rev 19:8 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +136184 Rev 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-2AMS-3S to clothe she should be clothed in +136185 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen, +136186 Rev 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN shining bright, +136187 Rev 19:8 καθαρόν · ¶ καθαρός A-ASN clean pure. +136188 Rev 19:8 Τὸ ὁ T-NSN the/this/who - +136189 Rev 19:8 γὰρ γάρ CONJ for For +136190 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN fine linen the fine linen, +136191 Rev 19:8 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136192 Rev 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous act righteous acts +136193 Rev 19:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136194 Rev 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +136195 Rev 19:8 ἐστίν . ¶ εἰμί V-PAI-3S to be is. +136196 Rev 19:9 Καὶ καί CONJ and And +136197 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136198 Rev 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +136199 Rev 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S to write Write, +136200 Rev 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +136201 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +136202 Rev 19:9 εἰς εἰς PREP toward to +136203 Rev 19:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136204 Rev 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +136205 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136206 Rev 19:9 γάμου γάμος N-GSM wedding marriage +136207 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136208 Rev 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +136209 Rev 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM to call having been invited. +136210 Rev 19:9 καὶ καί CONJ and And +136211 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136212 Rev 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +136213 Rev 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +136214 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136215 Rev 19:9 λόγοι λόγος N-NPM word words +136216 Rev 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true true +136217 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136218 Rev 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136219 Rev 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +136220 Rev 19:10 Καὶ καί CONJ and And +136221 Rev 19:10 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell +136222 Rev 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +136223 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +136224 Rev 19:10 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +136225 Rev 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +136226 Rev 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +136227 Rev 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM he/she/it/self him. +136228 Rev 19:10 καὶ καί CONJ and And +136229 Rev 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +136230 Rev 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +136231 Rev 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you +136232 Rev 19:10 μή · μή PRT-N not not. +136233 Rev 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave A fellow servant +136234 Rev 19:10 σού σύ P-2GS you with you +136235 Rev 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +136236 Rev 19:10 καὶ καί CONJ and and +136237 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +136238 Rev 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +136239 Rev 19:10 σου σύ P-2GS you of you, +136240 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +136241 Rev 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be holding +136242 Rev 19:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136243 Rev 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +136244 Rev 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus. +136245 Rev 19:10 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136246 Rev 19:10 Θεῷ θεός N-DSM God God +136247 Rev 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! +136248 Rev 19:10 ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +136249 Rev 19:10 γὰρ γάρ CONJ for for +136250 Rev 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony testimony +136251 Rev 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +136252 Rev 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136253 Rev 19:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136254 Rev 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath spirit +136255 Rev 19:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136256 Rev 19:10 προφητείας . ¶ προφητεία N-GSF prophecy of prophecy. +136257 Rev 19:11 Καὶ καί CONJ and And +136258 Rev 19:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136259 Rev 19:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136260 Rev 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven heaven +136261 Rev 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM to open having been opened, +136262 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136263 Rev 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +136264 Rev 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM horse a horse +136265 Rev 19:11 λευκός λευκός A-NSM white white, +136266 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136267 Rev 19:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +136268 Rev 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +136269 Rev 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136270 Rev 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +136271 Rev 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM to call called +136272 Rev 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM faithful Faithful +136273 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136274 Rev 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM true True, +136275 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136276 Rev 19:11 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136277 Rev 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness righteousness +136278 Rev 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S to judge He judges +136279 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and and +136280 Rev 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S to fight makes war. +136281 Rev 19:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +136282 Rev 19:12 δὲ δέ CONJ but/and And +136283 Rev 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eye the eyes +136284 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136285 Rev 19:12 ὡς ὡς CONJ which/how [are] like +136286 Rev 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF flame a flame +136287 Rev 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN fire of fire, +136288 Rev 19:12 καὶ καί CONJ and and +136289 Rev 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136290 Rev 19:12 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136291 Rev 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head head +136292 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136293 Rev 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN diadem royal crowns +136294 Rev 19:12 πολλά , πολύς A-NPN much many, +136295 Rev 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +136296 Rev 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +136297 Rev 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN to write having been written, +136298 Rev 19:12 ὃ ὅς, ἥ R-ASN which which +136299 Rev 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one no one +136300 Rev 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S to know knows, +136301 Rev 19:12 εἰ εἰ CONJ if if +136302 Rev 19:12 μὴ μή PRT-N not not +136303 Rev 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM he/she/it/self He Himself, +136304 Rev 19:13 καὶ καί CONJ and and +136305 Rev 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM to clothe having been clothed with +136306 Rev 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing a garment +136307 Rev 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN to dip having been dipped +136308 Rev 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN blood in blood. +136309 Rev 19:13 καὶ καί CONJ and And +136310 Rev 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S to call is called +136311 Rev 19:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136312 Rev 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +136313 Rev 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +136314 Rev 19:13 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +136315 Rev 19:13 Λόγος λόγος N-NSM word Word +136316 Rev 19:13 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136317 Rev 19:13 Θεοῦ . ¶ θεός N-GSM God of God. +136318 Rev 19:14 Καὶ καί CONJ and And +136319 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136320 Rev 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN troops armies +136321 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN the/this/who who were +136322 Rev 19:14 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136323 Rev 19:14 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +136324 Rev 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven heaven +136325 Rev 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S to follow were following +136326 Rev 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him +136327 Rev 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136328 Rev 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM horse horses +136329 Rev 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM white white, +136330 Rev 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM to clothe having been clothed in +136331 Rev 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen fine linen, +136332 Rev 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN white white, +136333 Rev 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN clean pure. +136334 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and And +136335 Rev 19:15 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136336 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136337 Rev 19:15 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +136338 Rev 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136339 Rev 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S to come/go out goes forth +136340 Rev 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF sword a sword +136341 Rev 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF sharp/swift sharp, +136342 Rev 19:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136343 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136344 Rev 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +136345 Rev 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S to strike He may strike down +136346 Rev 19:15 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136347 Rev 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN Gentiles nations; +136348 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and and +136349 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +136350 Rev 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S to shepherd will shepherd +136351 Rev 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136352 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136353 Rev 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF rod a rod +136354 Rev 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF iron of iron. +136355 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and And +136356 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self He +136357 Rev 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S to trample treads +136358 Rev 19:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136359 Rev 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF winepress press +136360 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136361 Rev 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM wine wine +136362 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +136363 Rev 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath fury +136364 Rev 19:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136365 Rev 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath wrath +136366 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136367 Rev 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136368 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136369 Rev 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM almighty Almighty. +136370 Rev 19:16 καὶ καί CONJ and And +136371 Rev 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be He has +136372 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136373 Rev 19:16 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136374 Rev 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing robe +136375 Rev 19:16 καὶ καί CONJ and and +136376 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136377 Rev 19:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136378 Rev 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM thigh thigh +136379 Rev 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +136380 Rev 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name a name +136381 Rev 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN to write having been written: +136382 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM king King +136383 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM king of Kings +136384 Rev 19:16 ΚΑΙ καί CONJ and and +136385 Rev 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM lord Lord +136386 Rev 19:16 ΚΥΡΙΩΝ . ¶ κύριος N-GPM lord of Lords. +136387 Rev 19:17 Καὶ καί CONJ and And +136388 Rev 19:17 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136389 Rev 19:17 ἕνα εἷς A-ASM one one +136390 Rev 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +136391 Rev 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM to stand standing +136392 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136393 Rev 19:17 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +136394 Rev 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun sun, +136395 Rev 19:17 καὶ καί CONJ and and +136396 Rev 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S to cry he cried out +136397 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136398 Rev 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF voice/sound a voice +136399 Rev 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF great loud, +136400 Rev 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM to speak saying +136401 Rev 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN all to all +136402 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +136403 Rev 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN bird birds +136404 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who - +136405 Rev 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PNP-DPN to fly flying +136406 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136407 Rev 19:17 μεσουρανήματι · ¶ μεσουράνημα N-DSN midair mid-heaven, +136408 Rev 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV come Come, +136409 Rev 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P to assemble gather yourselves +136410 Rev 19:17 εἰς εἰς PREP toward unto +136411 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136412 Rev 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN dinner supper +136413 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who - +136414 Rev 19:17 μέγα μέγας A-ASN great great +136415 Rev 19:17 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136416 Rev 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM God of God, +136417 Rev 19:18 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136418 Rev 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P to eat you may eat +136419 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136420 Rev 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM king of kings, +136421 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136422 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136423 Rev 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM military officer of commanders, +136424 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136425 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136426 Rev 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM strong of mighty [men], +136427 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136428 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136429 Rev 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM horse of horses +136430 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136431 Rev 19:18 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +136432 Rev 19:18 καθημένων κάθημαι V-PNP-GPM to sit sitting +136433 Rev 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +136434 Rev 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +136435 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136436 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF flesh [the] flesh +136437 Rev 19:18 πάντων πᾶς A-GPM all of all, +136438 Rev 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM free/freedom free +136439 Rev 19:18 τε τε CONJ and/both both +136440 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136441 Rev 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM slave slaves, +136442 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136443 Rev 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM small small +136444 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and and +136445 Rev 19:18 μεγάλων . ¶ μέγας A-GPM great great. +136446 Rev 19:19 Καὶ καί CONJ and And +136447 Rev 19:19 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136448 Rev 19:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136449 Rev 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast, +136450 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136451 Rev 19:19 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136452 Rev 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM king kings +136453 Rev 19:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136454 Rev 19:19 γῆς γῆ N-GSF earth earth, +136455 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136456 Rev 19:19 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136457 Rev 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN troops armies +136458 Rev 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +136459 Rev 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN to assemble having been gathered together +136460 Rev 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do/make to make +136461 Rev 19:19 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136462 Rev 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM war war +136463 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with/after with +136464 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the [One] +136465 Rev 19:19 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +136466 Rev 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136467 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136468 Rev 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse +136469 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and and +136470 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with/after with +136471 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136472 Rev 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN troops army +136473 Rev 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him. +136474 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and And +136475 Rev 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S to arrest/catch was captured +136476 Rev 19:20 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136477 Rev 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast, +136478 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and and +136479 Rev 19:20 μετ᾽ μετά PREP with/after with +136480 Rev 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self him +136481 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136482 Rev 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet, +136483 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136484 Rev 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM to do/make having done +136485 Rev 19:20 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136486 Rev 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN sign signs +136487 Rev 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +136488 Rev 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self him, +136489 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among by +136490 Rev 19:20 οἷς ὅς, ἥ R-DPN which which +136491 Rev 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S to lead astray he deceived +136492 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +136493 Rev 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-2AAP-APM to take having received +136494 Rev 19:20 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136495 Rev 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +136496 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +136497 Rev 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN wild animal beast +136498 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and and +136499 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM the/this/who those +136500 Rev 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM to worship worshiping +136501 Rev 19:20 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136502 Rev 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF image image +136503 Rev 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN he/she/it/self of it, +136504 Rev 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM to live living +136505 Rev 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast +136506 Rev 19:20 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136507 Rev 19:20 δύο δύο A-NPM-NUI two two +136508 Rev 19:20 εἰς εἰς PREP toward into +136509 Rev 19:20 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136510 Rev 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136511 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136512 Rev 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire, +136513 Rev 19:20 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136514 Rev 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF to kindle/burn burning +136515 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136516 Rev 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN sulfur brimstone. +136517 Rev 19:21 καὶ καί CONJ and And +136518 Rev 19:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136519 Rev 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +136520 Rev 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P to kill were killed +136521 Rev 19:21 ἐν ἐν PREP in/on/among with +136522 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136523 Rev 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword sword +136524 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the [One] +136525 Rev 19:21 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM to sit sitting +136526 Rev 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +136527 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136528 Rev 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM horse horse +136529 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +136530 Rev 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-2AAP-DSF to go out having gone forth +136531 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136532 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +136533 Rev 19:21 στόματος στόμα N-GSN mouth mouth +136534 Rev 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +136535 Rev 19:21 Καὶ καί CONJ and And +136536 Rev 19:21 πάντα πᾶς A-NPN all all +136537 Rev 19:21 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136538 Rev 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN bird birds +136539 Rev 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P to feed were filled +136540 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP of/from with +136541 Rev 19:21 τῶν ὁ T-GPF the/this/who the +136542 Rev 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF flesh flesh +136543 Rev 19:21 αὐτῶν . ¶ αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +136544 Rev 20:1 Καὶ καί CONJ and And +136545 Rev 20:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136546 Rev 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel an angel +136547 Rev 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM to come/go down descending +136548 Rev 20:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136549 Rev 20:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136550 Rev 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven, +136551 Rev 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM to have/be holding +136552 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136553 Rev 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF key key +136554 Rev 20:1 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136555 Rev 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss Abyss, +136556 Rev 20:1 καὶ καί CONJ and and +136557 Rev 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain a chain +136558 Rev 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF great great +136559 Rev 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +136560 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136561 Rev 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +136562 Rev 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self of him. +136563 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and And +136564 Rev 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S to grasp/seize he seized +136565 Rev 20:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136566 Rev 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM dragon dragon, +136567 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136568 Rev 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM snake serpent +136569 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136570 Rev 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM ancient ancient, +136571 Rev 20:2 ὅς ὅς, ἥ R-NSM which who +136572 Rev 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136573 Rev 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil [the] devil +136574 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and and +136575 Rev 20:2 Ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136576 Rev 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan, +136577 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and and +136578 Rev 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S to bind bound +136579 Rev 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136580 Rev 20:2 χίλια χίλιοι A-APN thousand for a thousand +136581 Rev 20:2 ἔτη ἔτος N-APN year years. +136582 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and And +136583 Rev 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-2AAI-3S to throw he cast +136584 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136585 Rev 20:3 εἰς εἰς PREP toward into +136586 Rev 20:3 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136587 Rev 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF abyss Abyss, +136588 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and and +136589 Rev 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S to shut shut +136590 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and and +136591 Rev 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S to seal sealed [it] +136592 Rev 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP above over +136593 Rev 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self him, +136594 Rev 20:3 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +136595 Rev 20:3 μὴ μή PRT-N not not +136596 Rev 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S to lead astray he should deceive +136597 Rev 20:3 ἔτι ἔτι ADV still any longer +136598 Rev 20:3 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136599 Rev 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations, +136600 Rev 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP until until +136601 Rev 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish were completed +136602 Rev 20:3 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136603 Rev 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136604 Rev 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN year years. +136605 Rev 20:3 μετὰ μετά PREP with/after After these +136606 Rev 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it things, +136607 Rev 20:3 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind it is necessary for +136608 Rev 20:3 λυθῆναι λύω V-APN to loose to be released +136609 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +136610 Rev 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM small for a little +136611 Rev 20:3 χρόνον . ¶ χρόνος N-ASM time time. +136612 Rev 20:4 Καὶ καί CONJ and And +136613 Rev 20:4 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136614 Rev 20:4 θρόνους θρόνος N-APM throne thrones, +136615 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136616 Rev 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P to sit they sat +136617 Rev 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +136618 Rev 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +136619 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136620 Rev 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN judgment judgment +136621 Rev 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S to give was given +136622 Rev 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self to them, +136623 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136624 Rev 20:4 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +136625 Rev 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF soul souls +136626 Rev 20:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +136627 Rev 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM to behead having been beheaded +136628 Rev 20:4 διὰ διά PREP through/because of because of +136629 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136630 Rev 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony testimony +136631 Rev 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus +136632 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136633 Rev 20:4 διὰ διά PREP through/because of because of +136634 Rev 20:4 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136635 Rev 20:4 λόγον λόγος N-ASM word word +136636 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136637 Rev 20:4 θεοῦ θεός N-GSM God of God, +136638 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136639 Rev 20:4 οἵτινες ὅστις, ἥτις R-NPM who/which those who +136640 Rev 20:4 οὐ οὐ PRT-N no not +136641 Rev 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P to worship did worship +136642 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136643 Rev 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN wild animal beast, +136644 Rev 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +136645 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136646 Rev 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF image image +136647 Rev 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN he/she/it/self of him, +136648 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136649 Rev 20:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +136650 Rev 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-2AAI-3P to take did take +136651 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136652 Rev 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN image/mark mark +136653 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136654 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136655 Rev 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead forehead, +136656 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136657 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against upon +136658 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136659 Rev 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF hand hand +136660 Rev 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +136661 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and And +136662 Rev 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live they lived +136663 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and and +136664 Rev 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P to reign reigned +136665 Rev 20:4 μετὰ μετά PREP with/after with +136666 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136667 Rev 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ +136668 Rev 20:4 χίλια χίλιοι A-APN thousand a thousand +136669 Rev 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN year years. +136670 Rev 20:5 Οἱ ὁ T-NPM the/this/who The +136671 Rev 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM remaining rest +136672 Rev 20:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136673 Rev 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead dead +136674 Rev 20:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +136675 Rev 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P to live lived again +136676 Rev 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP until until +136677 Rev 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed +136678 Rev 20:5 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136679 Rev 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136680 Rev 20:5 ἔτη . ¶ ἔτος N-NPN year years. +136681 Rev 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF this/he/she/it This [is] +136682 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136683 Rev 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection resurrection +136684 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF the/this/who - +136685 Rev 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF first first. +136686 Rev 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed +136687 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136688 Rev 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy [is] +136689 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136690 Rev 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be having +136691 Rev 20:6 μέρος μέρος N-ASN part a part +136692 Rev 20:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136693 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136694 Rev 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection resurrection +136695 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +136696 Rev 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF first first! +136697 Rev 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against Over +136698 Rev 20:6 τούτων οὗτος D-GPM this/he/she/it these +136699 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136700 Rev 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +136701 Rev 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM death death +136702 Rev 20:6 οὐκ οὐ PRT-N no not +136703 Rev 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +136704 Rev 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF authority power, +136705 Rev 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but but +136706 Rev 20:6 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P to be they will be +136707 Rev 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priest priests +136708 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136709 Rev 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +136710 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136711 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136712 Rev 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ of Christ, +136713 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and and +136714 Rev 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign will reign +136715 Rev 20:6 μετ᾽ μετά PREP with/after with +136716 Rev 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self Him +136717 Rev 20:6 τὰ ὁ T-APN the/this/who a +136718 Rev 20:6 χίλια χίλιοι A-APN thousand thousand +136719 Rev 20:6 ἔτη . ¶ ἔτος N-APN year years. +136720 Rev 20:7 Καὶ καί CONJ and And +136721 Rev 20:7 ὅταν ὅταν CONJ when(-ever) when +136722 Rev 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S to finish shall have been completed +136723 Rev 20:7 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +136724 Rev 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN thousand thousand +136725 Rev 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN year years, +136726 Rev 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S to loose will be released +136727 Rev 20:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136728 Rev 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan Satan +136729 Rev 20:7 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136730 Rev 20:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +136731 Rev 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison/watch prison +136732 Rev 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him, +136733 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and and +136734 Rev 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S to go out will go out +136735 Rev 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN to lead astray to deceive +136736 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136737 Rev 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles nations +136738 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN the/this/who - +136739 Rev 20:8 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136740 Rev 20:8 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +136741 Rev 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four four +136742 Rev 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF corner corners +136743 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136744 Rev 20:8 γῆς , γῆ N-GSF earth earth, +136745 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who - +136746 Rev 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM-L Gog Gog +136747 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and and +136748 Rev 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM-L Magog Magog, +136749 Rev 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-2AAN to assemble to gather together +136750 Rev 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them +136751 Rev 20:8 εἰς εἰς PREP toward unto +136752 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +136753 Rev 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM war war, +136754 Rev 20:8 ὧν ὅς, ἥ R-GPM which of whom +136755 Rev 20:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136756 Rev 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number number [is] +136757 Rev 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +136758 Rev 20:8 ὡς ὡς CONJ which/how like +136759 Rev 20:8 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136760 Rev 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand sand +136761 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136762 Rev 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF sea sea. +136763 Rev 20:9 Καὶ καί CONJ and And +136764 Rev 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-2AAI-3P to ascend they marched up +136765 Rev 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against over +136766 Rev 20:9 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +136767 Rev 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN width breadth +136768 Rev 20:9 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +136769 Rev 20:9 γῆς γῆ N-GSF earth earth +136770 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136771 Rev 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P encompass encircled +136772 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136773 Rev 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks camp +136774 Rev 20:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136775 Rev 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy saints +136776 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136777 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136778 Rev 20:9 πόλιν πόλις N-ASF city city +136779 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136780 Rev 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF to love having been beloved. +136781 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and But +136782 Rev 20:9 κατέβη καταβαίνω V-2AAI-3S to come/go down came down +136783 Rev 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN fire fire +136784 Rev 20:9 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136785 Rev 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136786 Rev 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +136787 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and and +136788 Rev 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-2AAI-3S to devour devoured +136789 Rev 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM he/she/it/self them. +136790 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and And +136791 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136792 Rev 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM devilish/the Devil devil, +136793 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +136794 Rev 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM to lead astray deceiving +136795 Rev 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM he/she/it/self them, +136796 Rev 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw was cast +136797 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP toward into +136798 Rev 20:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136799 Rev 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136800 Rev 20:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136801 Rev 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN fire of fire +136802 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136803 Rev 20:10 θείου θεῖον N-GSN sulfur of sulfur, +136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου ADV where(-ever) where [are] +136805 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and also +136806 Rev 20:10 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +136807 Rev 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN wild animal beast +136808 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136809 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136810 Rev 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet false prophet; +136811 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136812 Rev 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P to torture they will be tormented +136813 Rev 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day day +136814 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and and +136815 Rev 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night night +136816 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP toward to +136817 Rev 20:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136818 Rev 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +136819 Rev 20:10 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +136820 Rev 20:10 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. +136821 Rev 20:11 Καὶ καί CONJ and And +136822 Rev 20:11 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136823 Rev 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM throne a throne +136824 Rev 20:11 μέγαν μέγας A-ASM great great +136825 Rev 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM white white, +136826 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136827 Rev 20:11 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the [One] +136828 Rev 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM to sit sitting +136829 Rev 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against on +136830 Rev 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM he/she/it/self it, +136831 Rev 20:11 οὗ ὅς, ἥ R-GSM which whose +136832 Rev 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136833 Rev 20:11 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136834 Rev 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face face +136835 Rev 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-2AAI-3S to flee fled +136836 Rev 20:11 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136837 Rev 20:11 γῆ γῆ N-NSF earth earth +136838 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136839 Rev 20:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136840 Rev 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven heaven, +136841 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and and +136842 Rev 20:11 τόπος τόπος N-NSM place place +136843 Rev 20:11 οὐχ οὐ PRT-N no not +136844 Rev 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +136845 Rev 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM he/she/it/self for them. +136846 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and And +136847 Rev 20:12 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136848 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136849 Rev 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM dead dead, +136850 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +136851 Rev 20:12 μεγάλους μέγας A-APM great great +136852 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and and +136853 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the/this/who - +136854 Rev 20:12 μικρούς , μικρός A-APM small small, +136855 Rev 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM to stand standing +136856 Rev 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before before +136857 Rev 20:12 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +136858 Rev 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM throne throne, +136859 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and and +136860 Rev 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN scroll books +136861 Rev 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-2API-3P to open were opened. +136862 Rev 20:12 Καὶ καί CONJ and And +136863 Rev 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN another another +136864 Rev 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN scroll book +136865 Rev 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-2API-3S to open was opened, +136866 Rev 20:12 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +136867 Rev 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136868 Rev 20:12 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the [one] +136869 Rev 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF life of life. +136870 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and And +136871 Rev 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge were judged +136872 Rev 20:12 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +136873 Rev 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead dead +136874 Rev 20:12 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136875 Rev 20:12 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the things +136876 Rev 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN to write having been written +136877 Rev 20:12 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136878 Rev 20:12 τοῖς ὁ T-DPN the/this/who the +136879 Rev 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN scroll books, +136880 Rev 20:12 κατὰ κατά PREP according to according to +136881 Rev 20:12 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136882 Rev 20:12 ἔργα ἔργον N-APN work deeds +136883 Rev 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +136884 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and And +136885 Rev 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S to give gave up +136886 Rev 20:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136887 Rev 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +136888 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136889 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +136890 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were +136891 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136892 Rev 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it; +136893 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136894 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136895 Rev 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +136896 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136897 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136898 Rev 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +136899 Rev 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P to give gave up +136900 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +136901 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead dead +136902 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the/this/who who were +136903 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136904 Rev 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM he/she/it/self them; +136905 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and and +136906 Rev 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P to judge they were judged +136907 Rev 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each [of them] +136908 Rev 20:13 κατὰ κατά PREP according to according to +136909 Rev 20:13 τὰ ὁ T-APN the/this/who the +136910 Rev 20:13 ἔργα ἔργον N-APN work works +136911 Rev 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +136912 Rev 20:14 Καὶ καί CONJ and And +136913 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136914 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death Death +136915 Rev 20:14 καὶ καί CONJ and and +136916 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136917 Rev 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades Hades +136918 Rev 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P to throw were cast +136919 Rev 20:14 εἰς εἰς PREP toward into +136920 Rev 20:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136921 Rev 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136922 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136923 Rev 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire of fire. +136924 Rev 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM this/he/she/it This +136925 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +136926 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death death +136927 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136928 Rev 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM secondly second +136929 Rev 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S to be is +136930 Rev 20:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136931 Rev 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF lake lake +136932 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of +136933 Rev 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN fire fire. +136934 Rev 20:15 καὶ καί CONJ and And +136935 Rev 20:15 εἴ εἰ CONJ if if +136936 Rev 20:15 τις τις X-NSM one anyone +136937 Rev 20:15 οὐχ οὐ PRT-N no not +136938 Rev 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S to find/meet was found +136939 Rev 20:15 ἐν ἐν PREP in/on/among in +136940 Rev 20:15 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +136941 Rev 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF book book +136942 Rev 20:15 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +136943 Rev 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +136944 Rev 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM to write having been written, +136945 Rev 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S to throw he was cast +136946 Rev 20:15 εἰς εἰς PREP toward into +136947 Rev 20:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136948 Rev 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF lake lake +136949 Rev 20:15 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who - +136950 Rev 20:15 πυρός . ¶ πῦρ N-GSN fire of fire. +136951 Rev 21:1 Καὶ καί CONJ and And +136952 Rev 21:1 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136953 Rev 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven a heaven +136954 Rev 21:1 καινὸν καινός A-ASM new new, +136955 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136956 Rev 21:1 γῆν γῆ N-ASF earth an earth +136957 Rev 21:1 καινήν . καινός A-ASF new new, +136958 Rev 21:1 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +136959 Rev 21:1 γὰρ γάρ CONJ for for +136960 Rev 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM first the first +136961 Rev 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven heaven +136962 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136963 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136964 Rev 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first first +136965 Rev 21:1 γῆ γῆ N-NSF earth earth +136966 Rev 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away had passed away, +136967 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and and +136968 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +136969 Rev 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea sea +136970 Rev 21:1 οὐκ οὐ PRT-N no not +136971 Rev 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +136972 Rev 21:1 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. +136973 Rev 21:2 καὶ καί CONJ and And +136974 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +136975 Rev 21:2 πόλιν πόλις N-ASF city city +136976 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +136977 Rev 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy, +136978 Rev 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem [the] Jerusalem +136979 Rev 21:2 καινὴν καινός A-ASF new new, +136980 Rev 21:2 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +136981 Rev 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down coming down +136982 Rev 21:2 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +136983 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136984 Rev 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +136985 Rev 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from from +136986 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +136987 Rev 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +136988 Rev 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF to make ready having been prepared +136989 Rev 21:2 ὡς ὡς CONJ which/how as +136990 Rev 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF bride a bride +136991 Rev 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF to arrange having been adorned +136992 Rev 21:2 τῷ ὁ T-DSM the/this/who for the +136993 Rev 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man husband +136994 Rev 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of her. +136995 Rev 21:3 Καὶ καί CONJ and And +136996 Rev 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +136997 Rev 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF voice/sound a voice +136998 Rev 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF great great +136999 Rev 21:3 ἐκ ἐκ PREP of/from from +137000 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +137001 Rev 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne, +137002 Rev 21:3 λεγούσης · ¶ λέγω V-PAP-GSF to speak saying: +137003 Rev 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +137004 Rev 21:3 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137005 Rev 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tent tabernacle +137006 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137007 Rev 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137008 Rev 21:3 μετὰ μετά PREP with/after [is] with +137009 Rev 21:3 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +137010 Rev 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM a human men, +137011 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137012 Rev 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S to dwell He will tabernacle +137013 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137014 Rev 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self them, +137015 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137016 Rev 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM he/she/it/self they +137017 Rev 21:3 λαοὶ λαός N-NPM a people peoples +137018 Rev 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137019 Rev 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FDI-3P to be will be, +137020 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and and +137021 Rev 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self Himself +137022 Rev 21:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137023 Rev 21:3 Θεὸς θεός N-NSM God God +137024 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137025 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +137026 Rev 21:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137027 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self [as] their +137028 Rev 21:3 θεός , θεός N-NSM God God. +137029 Rev 21:4 καὶ καί CONJ and And +137030 Rev 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S to blot out He will wipe away +137031 Rev 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN all every +137032 Rev 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN teardrop tear +137033 Rev 21:4 ἐκ ἐκ PREP of/from from +137034 Rev 21:4 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137035 Rev 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eye eyes +137036 Rev 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +137037 Rev 21:4 καὶ καί CONJ and and +137038 Rev 21:4 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137039 Rev 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM death death +137040 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +137041 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137042 Rev 21:4 ἔτι ἔτι ADV still any longer +137043 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137044 Rev 21:4 πένθος πένθος N-NSN grief mourning +137045 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137046 Rev 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF shouting crying +137047 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N neither nor +137048 Rev 21:4 πόνος πόνος N-NSM travail pain; +137049 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N no not +137050 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be they will be +137051 Rev 21:4 ἔτι , ἔτι ADV still any longer, +137052 Rev 21:4 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137053 Rev 21:4 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137054 Rev 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN first former things +137055 Rev 21:4 ἀπῆλθαν . ¶ ἀπέρχομαι V-2AAI-3P to go away have passed away. +137056 Rev 21:5 Καὶ καί CONJ and And +137057 Rev 21:5 εἶπεν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say said +137058 Rev 21:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +137059 Rev 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM to sit sitting +137060 Rev 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against on +137061 Rev 21:5 τῷ ὁ T-DSM the/this/who the +137062 Rev 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM throne throne, +137063 Rev 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +137064 Rev 21:5 καινὰ καινός A-APN new new +137065 Rev 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S to do/make I make +137066 Rev 21:5 πάντα πᾶς A-APN all all things. +137067 Rev 21:5 καὶ καί CONJ and And +137068 Rev 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S to speak He says, +137069 Rev 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S to write Write [this], +137070 Rev 21:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137071 Rev 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it these +137072 Rev 21:5 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137073 Rev 21:5 λόγοι λόγος N-NPM word words +137074 Rev 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful faithful +137075 Rev 21:5 καὶ καί CONJ and and +137076 Rev 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM true true +137077 Rev 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P to be are. +137078 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and And +137079 Rev 21:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say He said +137080 Rev 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +137081 Rev 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-2RAI-3P to be It is done! +137082 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137083 Rev 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +137084 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137085 Rev 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +137086 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and and +137087 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137088 Rev 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega, +137089 Rev 21:6 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137090 Rev 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning beginning +137091 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and and +137092 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137093 Rev 21:6 τέλος . τέλος N-NSN goal/tax end. +137094 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137095 Rev 21:6 τῷ ὁ T-DSM the/this/who to the [one] +137096 Rev 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM to thirst thirsting +137097 Rev 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S to give will give +137098 Rev 21:6 ἐκ ἐκ PREP of/from of +137099 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +137100 Rev 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF flow spring +137101 Rev 21:6 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137102 Rev 21:6 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water water +137103 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137104 Rev 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137105 Rev 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV freely freely. +137106 Rev 21:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +137107 Rev 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM to conquer overcoming +137108 Rev 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S to inherit will inherit +137109 Rev 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it all things, +137110 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and and +137111 Rev 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S to be I will be +137112 Rev 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self his +137113 Rev 21:7 Θεὸς θεός N-NSM God God, +137114 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and and +137115 Rev 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he/she/it/self he +137116 Rev 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137117 Rev 21:7 μοι ἐγώ P-1DS I/we My +137118 Rev 21:7 υἱός . υἱός N-NSM son son. +137119 Rev 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +137120 Rev 21:8 δὲ δέ CONJ but/and But +137121 Rev 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM timid to the cowardly +137122 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137123 Rev 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving unbelieving +137124 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137125 Rev 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM to abhor having become abominable +137126 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137127 Rev 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM murderer murderers +137128 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137129 Rev 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM sexual sinner the sexually immoral +137130 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137131 Rev 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM sorcerer sorcerers +137132 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137133 Rev 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM idolater idolaters +137134 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137135 Rev 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM all all +137136 Rev 21:8 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who - +137137 Rev 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM false liars, +137138 Rev 21:8 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137139 Rev 21:8 μέρος μέρος N-NSN part portion +137140 Rev 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137141 Rev 21:8 ἐν ἐν PREP in/on/among [is] in +137142 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who the +137143 Rev 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF lake lake +137144 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF the/this/who - +137145 Rev 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF to kindle/burn burning +137146 Rev 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire with fire +137147 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and and +137148 Rev 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN sulfur brimstone, +137149 Rev 21:8 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which which +137150 Rev 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +137151 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137152 Rev 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM death death +137153 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137154 Rev 21:8 δεύτερος . ¶ δεύτερος A-NSM secondly second. +137155 Rev 21:9 Καὶ καί CONJ and And +137156 Rev 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-2AAI-3S to come/go came +137157 Rev 21:9 εἷς εἷς A-NSM one one +137158 Rev 21:9 ἐκ ἐκ PREP of/from of +137159 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137160 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven seven +137161 Rev 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angel angels, +137162 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who - +137163 Rev 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM to have/be having +137164 Rev 21:9 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137165 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven seven +137166 Rev 21:9 φιάλας φιάλη N-APF bowl bowls +137167 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPN the/this/who - +137168 Rev 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF be full being full +137169 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +137170 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven seven +137171 Rev 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF plague/blow/wound plagues +137172 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF the/this/who - +137173 Rev 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last/least last, +137174 Rev 21:9 καὶ καί CONJ and and +137175 Rev 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S to speak spoke +137176 Rev 21:9 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137177 Rev 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me, +137178 Rev 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM to speak saying, +137179 Rev 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV come Come here, +137180 Rev 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S to show I will show +137181 Rev 21:9 σοι σύ P-2DS you you +137182 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137183 Rev 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF bride bride, +137184 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137185 Rev 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman wife +137186 Rev 21:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137187 Rev 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +137188 Rev 21:10 Καὶ καί CONJ and And +137189 Rev 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S to carry off he carried away +137190 Rev 21:10 με ἐγώ P-1AS I/we me +137191 Rev 21:10 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137192 Rev 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit/breath [the] Spirit +137193 Rev 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +137194 Rev 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN mountain a mountain +137195 Rev 21:10 μέγα μέγας A-ASN great great +137196 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and and +137197 Rev 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high, +137198 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and and +137199 Rev 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +137200 Rev 21:10 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137201 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137202 Rev 21:10 πόλιν πόλις N-ASF city city +137203 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF the/this/who - +137204 Rev 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy holy +137205 Rev 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem Jerusalem, +137206 Rev 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF to come/go down descending +137207 Rev 21:10 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137208 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137209 Rev 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven heaven +137210 Rev 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137211 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137212 Rev 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM God God, +137213 Rev 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF to have/be having +137214 Rev 21:11 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137215 Rev 21:11 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137216 Rev 21:11 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137217 Rev 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM God of God. +137218 Rev 21:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The +137219 Rev 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM light radiance +137220 Rev 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137221 Rev 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like [was] like +137222 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone +137223 Rev 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM precious most precious, +137224 Rev 21:11 ὡς ὡς CONJ which/how like +137225 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM stone a stone +137226 Rev 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper jasper +137227 Rev 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM be clear being clear as crystal, +137228 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +137229 Rev 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall a wall +137230 Rev 21:12 μέγα μέγας A-ASN great great +137231 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137232 Rev 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN high high, +137233 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF to have/be having +137234 Rev 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +137235 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, +137236 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137237 Rev 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +137238 Rev 21:12 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +137239 Rev 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates +137240 Rev 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angel angels +137241 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, +137242 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and and +137243 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +137244 Rev 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN to write on having been inscribed, +137245 Rev 21:12 ἅ ὅς, ἥ R-NPN which which +137246 Rev 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be are +137247 Rev 21:12 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137248 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN name names +137249 Rev 21:12 τῶν ὁ T-GPF the/this/who of the +137250 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve twelve +137251 Rev 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF tribe tribes +137252 Rev 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM son of [the] sons +137253 Rev 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM-L Israel of Israel. +137254 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from On +137255 Rev 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF east [the] east +137256 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate [were] gates +137257 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, +137258 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137259 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137260 Rev 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM the north [the] north +137261 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137262 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, +137263 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137264 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137265 Rev 21:13 νότου νότος N-GSM south [the] south +137266 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137267 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three three, +137268 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and and +137269 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP from on +137270 Rev 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF west [the] west +137271 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137272 Rev 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM three three. +137273 Rev 21:14 καὶ καί CONJ and And +137274 Rev 21:14 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137275 Rev 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN wall wall +137276 Rev 21:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137277 Rev 21:14 πόλεως πόλις N-GSF city city +137278 Rev 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM to have/be had +137279 Rev 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundation foundations +137280 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, +137281 Rev 21:14 καὶ καί CONJ and and +137282 Rev 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against in +137283 Rev 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self them +137284 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve [the] twelve +137285 Rev 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN name names +137286 Rev 21:14 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137287 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve twelve +137288 Rev 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostle apostles +137289 Rev 21:14 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137290 Rev 21:14 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +137291 Rev 21:15 Καὶ καί CONJ and And +137292 Rev 21:15 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137293 Rev 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM to speak speaking +137294 Rev 21:15 μετ᾽ μετά PREP with/after with +137295 Rev 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we me +137296 Rev 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S to have/be had +137297 Rev 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN measure a measuring +137298 Rev 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed/stick/pen reed +137299 Rev 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN golden golden, +137300 Rev 21:15 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to so that +137301 Rev 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S to measure he could measure +137302 Rev 21:15 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137303 Rev 21:15 πόλιν πόλις N-ASF city city, +137304 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and and +137305 Rev 21:15 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137306 Rev 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM gate gates +137307 Rev 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +137308 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and and +137309 Rev 21:15 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137310 Rev 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall +137311 Rev 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF he/she/it/self of it. +137312 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and And +137313 Rev 21:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137314 Rev 21:16 πόλις πόλις N-NSF city city +137315 Rev 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF square foursquare +137316 Rev 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S to lay/be appointed lies, +137317 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137318 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137319 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length +137320 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it [is] +137321 Rev 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN just as/how much the same as +137322 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and also +137323 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137324 Rev 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN width width. +137325 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and And +137326 Rev 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured +137327 Rev 21:16 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137328 Rev 21:16 πόλιν πόλις N-ASF city city +137329 Rev 21:16 τῷ ὁ T-DSM the/this/who with the +137330 Rev 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed/stick/pen reed, +137331 Rev 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against at +137332 Rev 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM stadium stadia +137333 Rev 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve twelve +137334 Rev 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF thousand thousand. +137335 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who The +137336 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length length +137337 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137338 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137339 Rev 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN width breadth +137340 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and and +137341 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137342 Rev 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN height height +137343 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137344 Rev 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN equal equal +137345 Rev 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S to be are. +137346 Rev 21:17 καὶ καί CONJ and And +137347 Rev 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S to measure he measured +137348 Rev 21:17 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137349 Rev 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall wall +137350 Rev 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +137351 Rev 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI hundred one hundred +137352 Rev 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty forty +137353 Rev 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI four four +137354 Rev 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubit/hour cubits, +137355 Rev 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN measure [the] measure +137356 Rev 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM a human of man, +137357 Rev 21:17 ὅ ὅς, ἥ R-NSN which that +137358 Rev 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is +137359 Rev 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM angel of the angel. +137360 Rev 21:18 Καὶ καί CONJ and And +137361 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137362 Rev 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF material structure +137363 Rev 21:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137364 Rev 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +137365 Rev 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137366 Rev 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF jasper [was] jasper, +137367 Rev 21:18 καὶ καί CONJ and and +137368 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137369 Rev 21:18 πόλις πόλις N-NSF city city +137370 Rev 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold +137371 Rev 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure, +137372 Rev 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like like +137373 Rev 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM glass glass +137374 Rev 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM clean clear, +137375 Rev 21:19 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137376 Rev 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM foundation foundations +137377 Rev 21:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137378 Rev 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN wall wall +137379 Rev 21:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137380 Rev 21:19 πόλεως πόλις N-GSF city city, +137381 Rev 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM all with every +137382 Rev 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM stone stone +137383 Rev 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious precious +137384 Rev 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM to arrange having been adorned: +137385 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137386 Rev 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation foundation +137387 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137388 Rev 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first first +137389 Rev 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF jasper jasper, +137390 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137391 Rev 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM secondly second +137392 Rev 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF sapphire sapphire, +137393 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137394 Rev 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM third third +137395 Rev 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM chalcedony chalcedony, +137396 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137397 Rev 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth fourth +137398 Rev 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM emerald emerald, +137399 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137400 Rev 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth fifth +137401 Rev 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM sardonyx sardonyx, +137402 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137403 Rev 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth sixth +137404 Rev 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN gem sardius, +137405 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137406 Rev 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh seventh +137407 Rev 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM chrysolite chrysolite, +137408 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137409 Rev 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM eighth eighth +137410 Rev 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM beryl beryl, +137411 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137412 Rev 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM ninth (hour) ninth +137413 Rev 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN topaz topaz, +137414 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137415 Rev 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM tenth tenth +137416 Rev 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM chrysoprase chrysoprase, +137417 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137418 Rev 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM eleventh eleventh +137419 Rev 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM hyacinth jacinth, +137420 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137421 Rev 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM twelfth twelfth +137422 Rev 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF amethyst amethyst. +137423 Rev 21:21 Καὶ καί CONJ and And +137424 Rev 21:21 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137425 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +137426 Rev 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates [were] +137427 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve twelve +137428 Rev 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM pearl pearls; +137429 Rev 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP each respectively +137430 Rev 21:21 εἷς εἷς A-NSM one one +137431 Rev 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each each +137432 Rev 21:21 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137433 Rev 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM gate gates +137434 Rev 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S to be was +137435 Rev 21:21 ἐξ ἐκ PREP of/from of +137436 Rev 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM one one +137437 Rev 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM pearl pearl. +137438 Rev 21:21 καὶ καί CONJ and and +137439 Rev 21:21 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137440 Rev 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide street +137441 Rev 21:21 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137442 Rev 21:21 πόλεως πόλις N-GSF city city +137443 Rev 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold gold, +137444 Rev 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN clean pure +137445 Rev 21:21 ὡς ὡς CONJ which/how as +137446 Rev 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM glass glass +137447 Rev 21:21 διαυγής . ¶ διαυγής A-NSM transparent transparent. +137448 Rev 21:22 Καὶ καί CONJ and And +137449 Rev 21:22 ναὸν ναός N-ASM temple temple +137450 Rev 21:22 οὐκ οὐ PRT-N no not +137451 Rev 21:22 εἶδον εἴδω V-2AAI-1S to know I saw +137452 Rev 21:22 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137453 Rev 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self it; +137454 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137455 Rev 21:22 γὰρ γάρ CONJ for for +137456 Rev 21:22 Κύριος κύριος N-NSM lord the Lord +137457 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137458 Rev 21:22 Θεὸς θεός N-NSM God God +137459 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137460 Rev 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM almighty Almighty, +137461 Rev 21:22 ναὸς ναός N-NSM temple temple +137462 Rev 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137463 Rev 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be is, +137464 Rev 21:22 καὶ καί CONJ and and +137465 Rev 21:22 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137466 Rev 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb. +137467 Rev 21:23 καὶ καί CONJ and And +137468 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137469 Rev 21:23 πόλις πόλις N-NSF city city +137470 Rev 21:23 οὐ οὐ PRT-N no no +137471 Rev 21:23 χρείαν χρεία N-ASF need need +137472 Rev 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S to have/be has +137473 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137474 Rev 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun sun, +137475 Rev 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N and not nor +137476 Rev 21:23 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137477 Rev 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF moon moon, +137478 Rev 21:23 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +137479 Rev 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P to shine/appear they should shine +137480 Rev 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF he/she/it/self in it; +137481 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137482 Rev 21:23 γὰρ γάρ CONJ for for +137483 Rev 21:23 δόξα δόξα N-NSF glory glory +137484 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137485 Rev 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137486 Rev 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S to illuminate enlightened +137487 Rev 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it, +137488 Rev 21:23 καὶ καί CONJ and and +137489 Rev 21:23 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137490 Rev 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM lamp lamp +137491 Rev 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137492 Rev 21:23 τὸ ὁ T-NSN the/this/who [is] the +137493 Rev 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN lamb Lamb. +137494 Rev 21:24 καὶ καί CONJ and And +137495 Rev 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P to walk will walk +137496 Rev 21:24 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137497 Rev 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles nations +137498 Rev 21:24 διὰ διά PREP through/because of by +137499 Rev 21:24 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +137500 Rev 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN light light +137501 Rev 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF he/she/it/self of it, +137502 Rev 21:24 καὶ καί CONJ and and +137503 Rev 21:24 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137504 Rev 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM king kings +137505 Rev 21:24 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137506 Rev 21:24 γῆς γῆ N-GSF earth earth +137507 Rev 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P to bear/lead bring +137508 Rev 21:24 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137509 Rev 21:24 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137510 Rev 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137511 Rev 21:24 εἰς εἰς PREP toward into +137512 Rev 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +137513 Rev 21:25 καὶ καί CONJ and And +137514 Rev 21:25 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137515 Rev 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM gate gates +137516 Rev 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137517 Rev 21:25 οὐ οὐ PRT-N no no +137518 Rev 21:25 μὴ μή PRT-N not not +137519 Rev 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P to shut shall be shut +137520 Rev 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF day by day, +137521 Rev 21:25 νὺξ νύξ N-NSF night night +137522 Rev 21:25 γὰρ γάρ CONJ for for +137523 Rev 21:25 οὐκ οὐ PRT-N no not +137524 Rev 21:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137525 Rev 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV there there. +137526 Rev 21:26 Καὶ καί CONJ and And +137527 Rev 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P to bear/lead they will bring +137528 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137529 Rev 21:26 δόξαν δόξα N-ASF glory glory +137530 Rev 21:26 καὶ καί CONJ and and +137531 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137532 Rev 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF honor honor +137533 Rev 21:26 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137534 Rev 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles nations +137535 Rev 21:26 εἰς εἰς PREP toward into +137536 Rev 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF he/she/it/self it. +137537 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and And +137538 Rev 21:27 οὐ οὐ PRT-N no no +137539 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not not +137540 Rev 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-2AAS-3S to enter shall enter +137541 Rev 21:27 εἰς εἰς PREP toward into +137542 Rev 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF he/she/it/self it +137543 Rev 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN all anything +137544 Rev 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN common defiling, +137545 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and and +137546 Rev 21:27 ὁ ὁ T-NSM the/this/who those +137547 Rev 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +137548 Rev 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination abomination +137549 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and and +137550 Rev 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN lie a lie, +137551 Rev 21:27 εἰ εἰ CONJ if if +137552 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not not +137553 Rev 21:27 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +137554 Rev 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM to write having been written +137555 Rev 21:27 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137556 Rev 21:27 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137557 Rev 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137558 Rev 21:27 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137559 Rev 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137560 Rev 21:27 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137561 Rev 21:27 Ἀρνίου . ¶ ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +137562 Rev 22:1 Καὶ καί CONJ and And +137563 Rev 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S to show he showed +137564 Rev 22:1 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137565 Rev 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM river a river +137566 Rev 22:1 ὕδατος ὕδωρ, ὕδατος N-GSN water of water +137567 Rev 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +137568 Rev 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM shining clear +137569 Rev 22:1 ὡς ὡς CONJ which/how as +137570 Rev 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM crystal crystal, +137571 Rev 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-ASM to come/go out flowing +137572 Rev 22:1 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137573 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who the +137574 Rev 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne throne +137575 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137576 Rev 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137577 Rev 22:1 καὶ καί CONJ and and +137578 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137579 Rev 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN lamb Lamb. +137580 Rev 22:2 ἐν ἐν PREP in/on/among In +137581 Rev 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst the middle +137582 Rev 22:2 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137583 Rev 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF wide street +137584 Rev 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF he/she/it/self of it +137585 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137586 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137587 Rev 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM river river, +137588 Rev 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here on this side +137589 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137590 Rev 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there on that side, +137591 Rev 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN wood [was a] tree +137592 Rev 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +137593 Rev 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN to do/make producing +137594 Rev 22:2 καρποὺς καρπός N-APM fruit fruits +137595 Rev 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM-NUI twelve twelve, +137596 Rev 22:2 κατὰ κατά PREP according to according to +137597 Rev 22:2 μῆνα μήν N-ASM month month, +137598 Rev 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each each +137599 Rev 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN to pay yielding +137600 Rev 22:2 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137601 Rev 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit fruit +137602 Rev 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN he/she/it/self of it; +137603 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and and +137604 Rev 22:2 τὰ ὁ T-NPN the/this/who the +137605 Rev 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN leaf leaves +137606 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137607 Rev 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +137608 Rev 22:2 εἰς εἰς PREP toward [are] for +137609 Rev 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF service [the] healing +137610 Rev 22:2 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137611 Rev 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN Gentiles nations. +137612 Rev 22:3 Καὶ καί CONJ and And +137613 Rev 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN all any +137614 Rev 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN curse curse +137615 Rev 22:3 οὐκ οὐ PRT-N no not +137616 Rev 22:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +137617 Rev 22:3 ἔτι . ἔτι ADV still any longer. +137618 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and And +137619 Rev 22:3 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137620 Rev 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM throne throne +137621 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137622 Rev 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM God of God +137623 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and and +137624 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137625 Rev 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN lamb Lamb +137626 Rev 22:3 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137627 Rev 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF he/she/it/self it +137628 Rev 22:3 ἔσται , εἰμί V-FDI-3S to be will be, +137629 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and and +137630 Rev 22:3 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137631 Rev 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slave servants +137632 Rev 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137633 Rev 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P to minister will serve +137634 Rev 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM he/she/it/self Him. +137635 Rev 22:4 καὶ καί CONJ and And +137636 Rev 22:4 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P to see they will see +137637 Rev 22:4 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137638 Rev 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face face +137639 Rev 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +137640 Rev 22:4 καὶ καί CONJ and and +137641 Rev 22:4 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137642 Rev 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN name name +137643 Rev 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137644 Rev 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against [will be] on +137645 Rev 22:4 τῶν ὁ T-GPN the/this/who the +137646 Rev 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN forehead foreheads +137647 Rev 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM he/she/it/self of them. +137648 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and And +137649 Rev 22:5 νὺξ νύξ N-NSF night night +137650 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +137651 Rev 22:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be there will be +137652 Rev 22:5 ἔτι ἔτι ADV still there, +137653 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137654 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N no not +137655 Rev 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P to have/be they have +137656 Rev 22:5 χρείαν χρεία N-ASF need need +137657 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light +137658 Rev 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM lamp of a lamp +137659 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137660 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN light of [the] light +137661 Rev 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM sun of [the] sun, +137662 Rev 22:5 ὅτι ὅτι CONJ that/since because +137663 Rev 22:5 Κύριος κύριος N-NSM lord [the] Lord +137664 Rev 22:5 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137665 Rev 22:5 Θεὸς θεός N-NSM God God +137666 Rev 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S to illuminate will enlighten +137667 Rev 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against upon +137668 Rev 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM he/she/it/self them, +137669 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and and +137670 Rev 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P to reign they will reign +137671 Rev 22:5 εἰς εἰς PREP toward to +137672 Rev 22:5 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137673 Rev 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM an age ages +137674 Rev 22:5 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137675 Rev 22:5 αἰώνων . ¶ αἰών N-GPM an age ages. +137676 Rev 22:6 Καὶ καί CONJ and And +137677 Rev 22:6 εἶπέν ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAI-3S to say he said +137678 Rev 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +137679 Rev 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM this/he/she/it These +137680 Rev 22:6 οἱ ὁ T-NPM the/this/who - +137681 Rev 22:6 λόγοι λόγος N-NPM word words +137682 Rev 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful [are] faithful +137683 Rev 22:6 καὶ καί CONJ and and +137684 Rev 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM true true. +137685 Rev 22:6 καὶ καί CONJ and And +137686 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137687 Rev 22:6 Κύριος κύριος N-NSM lord Lord, +137688 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137689 Rev 22:6 Θεὸς θεός N-NSM God God +137690 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPN the/this/who of the +137691 Rev 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirit/breath spirits +137692 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of the +137693 Rev 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, +137694 Rev 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S to send sent +137695 Rev 22:6 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137696 Rev 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel angel +137697 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him, +137698 Rev 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show to show +137699 Rev 22:6 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who the +137700 Rev 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM slave servants +137701 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of Him +137702 Rev 22:6 ἃ ὅς, ἥ R-APN which the things that +137703 Rev 22:6 δεῖ δέω V-PAI-3S to bind must +137704 Rev 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-2ADN to be come to pass +137705 Rev 22:6 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137706 Rev 22:6 τάχει . τάχος N-DSN quickness quickness. +137707 Rev 22:7 Καὶ καί CONJ and And +137708 Rev 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! behold, +137709 Rev 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +137710 Rev 22:7 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly. +137711 Rev 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM blessed Blessed [is] +137712 Rev 22:7 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137713 Rev 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM to keep keeping +137714 Rev 22:7 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137715 Rev 22:7 λόγους λόγος N-APM word words +137716 Rev 22:7 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137717 Rev 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137718 Rev 22:7 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137719 Rev 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137720 Rev 22:7 τούτου . ¶ οὗτος D-GSN this/he/she/it this. +137721 Rev 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS and I And I, +137722 Rev 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John John, +137723 Rev 22:8 ὁ ὁ T-NSM the/this/who [am] the [one] +137724 Rev 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing +137725 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and and +137726 Rev 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM to see seeing +137727 Rev 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +137728 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and And +137729 Rev 22:8 ὅτε ὅτε CONJ when when +137730 Rev 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S to hear I heard +137731 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and and +137732 Rev 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S to see saw, +137733 Rev 22:8 ἔπεσα πίπτω V-2AAI-1S to collapse I fell down +137734 Rev 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship to worship +137735 Rev 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before before +137736 Rev 22:8 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137737 Rev 22:8 ποδῶν πούς N-GPM foot feet +137738 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +137739 Rev 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel angel +137740 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who - +137741 Rev 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM to show showing +137742 Rev 22:8 μοι ἐγώ P-1DS I/we me +137743 Rev 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN this/he/she/it these things. +137744 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and And +137745 Rev 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +137746 Rev 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +137747 Rev 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S to see See that you +137748 Rev 22:9 μή · μή PRT-N not not. +137749 Rev 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM fellow slave Fellow servant +137750 Rev 22:9 σού σύ P-2GS you of you +137751 Rev 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be I am, +137752 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and and +137753 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with the +137754 Rev 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brother brothers +137755 Rev 22:9 σου σύ P-2GS you of you +137756 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137757 Rev 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM prophet prophets, +137758 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and and +137759 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the/this/who with those +137760 Rev 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM to keep keeping +137761 Rev 22:9 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137762 Rev 22:9 λόγους λόγος N-APM word words +137763 Rev 22:9 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137764 Rev 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137765 Rev 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this. +137766 Rev 22:9 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +137767 Rev 22:9 Θεῷ θεός N-DSM God God +137768 Rev 22:9 προσκύνησον . ¶ προσκυνέω V-AAM-2S to worship worship! +137769 Rev 22:10 Καὶ καί CONJ and And +137770 Rev 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S to speak he says +137771 Rev 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS I/we to me, +137772 Rev 22:10 Μὴ μή PRT-N not Not +137773 Rev 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S to seal seal +137774 Rev 22:10 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137775 Rev 22:10 λόγους λόγος N-APM word words +137776 Rev 22:10 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137777 Rev 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137778 Rev 22:10 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137779 Rev 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137780 Rev 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN this/he/she/it this; +137781 Rev 22:10 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137782 Rev 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM time/right time time +137783 Rev 22:10 γὰρ γάρ CONJ for for +137784 Rev 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV near near +137785 Rev 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S to be is. +137786 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who The [one] +137787 Rev 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM to harm being unrighteous, +137788 Rev 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S to harm let him be unrighteous +137789 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still still; +137790 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137791 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +137792 Rev 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM filthy is filthy, +137793 Rev 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S to defile let him be filthy +137794 Rev 22:11 ἔτι , ἔτι ADV still still; +137795 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137796 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who +137797 Rev 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM just [is] righteous, +137798 Rev 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness righteousness +137799 Rev 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S to do/make let him practice +137800 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still still; +137801 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and and +137802 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM the/this/who he who [is] +137803 Rev 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy holy, +137804 Rev 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S to sanctify let him be holy +137805 Rev 22:11 ἔτι . ¶ ἔτι ADV still still. +137806 Rev 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ look! Behold, +137807 Rev 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +137808 Rev 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN quick quickly, +137809 Rev 22:12 καὶ καί CONJ and and +137810 Rev 22:12 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137811 Rev 22:12 μισθός μισθός N-NSM wage reward +137812 Rev 22:12 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +137813 Rev 22:12 μετ᾽ μετά PREP with/after [is] with +137814 Rev 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS I/we Me, +137815 Rev 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-2AAN to pay to give +137816 Rev 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each to each +137817 Rev 22:12 ὡς ὡς CONJ which/how as +137818 Rev 22:12 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137819 Rev 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN work work +137820 Rev 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S to be is +137821 Rev 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM he/she/it/self his. +137822 Rev 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I [am] +137823 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137824 Rev 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T alpha Alpha +137825 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137826 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137827 Rev 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN-LI Omega Omega, +137828 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137829 Rev 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first First +137830 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137831 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137832 Rev 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM last/least Last, +137833 Rev 22:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137834 Rev 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning Beginning +137835 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and and +137836 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137837 Rev 22:13 τέλος . ¶ τέλος N-NSN goal/tax End. +137838 Rev 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM blessed Blessed [are] +137839 Rev 22:14 οἱ ὁ T-NPM the/this/who those +137840 Rev 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM to wash washing +137841 Rev 22:14 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137842 Rev 22:14 στολὰς στολή N-APF robe robes +137843 Rev 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM he/she/it/self of them, +137844 Rev 22:14 ἵνα ἵνα CONJ in order that/to that +137845 Rev 22:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S to be will be +137846 Rev 22:14 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137847 Rev 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority right +137848 Rev 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM he/she/it/self of them +137849 Rev 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against to +137850 Rev 22:14 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137851 Rev 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN wood tree +137852 Rev 22:14 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137853 Rev 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +137854 Rev 22:14 καὶ καί CONJ and and +137855 Rev 22:14 τοῖς ὁ T-DPM the/this/who by the +137856 Rev 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM gate gates +137857 Rev 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-2AAS-3P to enter they shall enter +137858 Rev 22:14 εἰς εἰς PREP toward into +137859 Rev 22:14 τὴν ὁ T-ASF the/this/who the +137860 Rev 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF city city. +137861 Rev 22:15 ἔξω ἔξω ADV out/outside(r) Outside [are] +137862 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137863 Rev 22:15 κύνες κύων N-NPM dog dogs, +137864 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137865 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137866 Rev 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM sorcerer sorcerers, +137867 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137868 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137869 Rev 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM sexual sinner sexually immoral, +137870 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137871 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137872 Rev 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM murderer murderers, +137873 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137874 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the/this/who the +137875 Rev 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolater idolaters, +137876 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137877 Rev 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM all everyone +137878 Rev 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM to love loving +137879 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and and +137880 Rev 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM to do/make practicing +137881 Rev 22:15 ψεῦδος . ¶ ψεῦδος N-ASN lie falsehood. +137882 Rev 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I, +137883 Rev 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus/Joshua Jesus, +137884 Rev 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S to send have sent +137885 Rev 22:16 τὸν ὁ T-ASM the/this/who the +137886 Rev 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel angel +137887 Rev 22:16 μου ἐγώ P-1GS I/we of Me +137888 Rev 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN to testify to testify +137889 Rev 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP you to you +137890 Rev 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN this/he/she/it these things +137891 Rev 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon/to/against in +137892 Rev 22:16 ταῖς ὁ T-DPF the/this/who the +137893 Rev 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF assembly churches. +137894 Rev 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS I/we I +137895 Rev 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S to be am +137896 Rev 22:16 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137897 Rev 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root root +137898 Rev 22:16 καὶ καί CONJ and and +137899 Rev 22:16 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137900 Rev 22:16 γένος γένος N-NSN family offspring +137901 Rev 22:16 Δαυίδ , Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, +137902 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the +137903 Rev 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star star +137904 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137905 Rev 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM shining bright +137906 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137907 Rev 22:16 πρωϊνός . ¶ πρωϊνός A-NSM morning morning. +137908 Rev 22:17 Καὶ καί CONJ and And +137909 Rev 22:17 τὸ ὁ T-NSN the/this/who the +137910 Rev 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit/breath Spirit +137911 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and and +137912 Rev 22:17 ἡ ὁ T-NSF the/this/who the +137913 Rev 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF bride bride +137914 Rev 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P to speak say, +137915 Rev 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +137916 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and And +137917 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137918 Rev 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM to hear hearing, +137919 Rev 22:17 εἰπάτω · ἔπω, ἐρῶ, εἶπον V-2AAM-3S to say let him say, +137920 Rev 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come! +137921 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and And +137922 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137923 Rev 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM to thirst thirsting +137924 Rev 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PNM-3S to come/go let him come; +137925 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [one] +137926 Rev 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM to will/desire desiring, +137927 Rev 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-2AAM-3S to take let him take +137928 Rev 22:17 ὕδωρ ὕδωρ, ὕδατος N-ASN water [the] water +137929 Rev 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF life of life +137930 Rev 22:17 δωρεάν . ¶ δωρεάν ADV freely freely. +137931 Rev 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S to testify Testify +137932 Rev 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I/we I +137933 Rev 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM all to everyone +137934 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSM the/this/who - +137935 Rev 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM to hear hearing +137936 Rev 22:18 τοὺς ὁ T-APM the/this/who the +137937 Rev 22:18 λόγους λόγος N-APM word words +137938 Rev 22:18 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137939 Rev 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137940 Rev 22:18 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137941 Rev 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137942 Rev 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN this/he/she/it this: +137943 Rev 22:18 ἐάν ἐάν CONJ if If +137944 Rev 22:18 τις τις X-NSM one anyone +137945 Rev 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-2AAS-3S to put/lay on should add +137946 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against to +137947 Rev 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN he/she/it/self these things, +137948 Rev 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S to put/lay on will add +137949 Rev 22:18 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137950 Rev 22:18 Θεὸς θεός N-NSM God God +137951 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon/to/against unto +137952 Rev 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM he/she/it/self him +137953 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who the +137954 Rev 22:18 πληγὰς πληγή N-APF plague/blow/wound plagues +137955 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF the/this/who - +137956 Rev 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF to write having been written +137957 Rev 22:18 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137958 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137959 Rev 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137960 Rev 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN this/he/she/it this. +137961 Rev 22:19 καὶ καί CONJ and And +137962 Rev 22:19 ἐάν ἐάν CONJ if if +137963 Rev 22:19 τις τις X-NSM one anyone +137964 Rev 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-2AAS-3S to remove should take away +137965 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137966 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who the +137967 Rev 22:19 λόγων λόγος N-GPM word words +137968 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who of the +137969 Rev 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN scroll book +137970 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who of the +137971 Rev 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy prophecy +137972 Rev 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF this/he/she/it this, +137973 Rev 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-2FAI-3S to remove will take away +137974 Rev 22:19 ὁ ὁ T-NSM the/this/who - +137975 Rev 22:19 Θεὸς θεός N-NSM God God +137976 Rev 22:19 τὸ ὁ T-ASN the/this/who the +137977 Rev 22:19 μέρος μέρος N-ASN part part +137978 Rev 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he/she/it/self of him +137979 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from from +137980 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN the/this/who the +137981 Rev 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN wood tree +137982 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137983 Rev 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF life of life, +137984 Rev 22:19 καὶ καί CONJ and and +137985 Rev 22:19 ἐκ ἐκ PREP of/from out of +137986 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who the +137987 Rev 22:19 πόλεως πόλις N-GSF city city +137988 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the/this/who - +137989 Rev 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy holy, +137990 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM the/this/who of those +137991 Rev 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM to write having been written +137992 Rev 22:19 ἐν ἐν PREP in/on/among in +137993 Rev 22:19 τῷ ὁ T-DSN the/this/who the +137994 Rev 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN scroll book +137995 Rev 22:19 τούτῳ . ¶ οὗτος D-DSN this/he/she/it this. +137996 Rev 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S to speak Says +137997 Rev 22:20 ὁ ὁ T-NSM the/this/who the [One] +137998 Rev 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM to testify testifying +137999 Rev 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN this/he/she/it these things, +138000 Rev 22:20 Ναί , ναί PRT yes Yes, +138001 Rev 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S to come/go I am coming +138002 Rev 22:20 ταχύ . ταχύ ADV quickly quickly. +138003 Rev 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB amen Amen. +138004 Rev 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S to come/go Come, +138005 Rev 22:20 Κύριε κύριος N-VSM lord Lord +138006 Rev 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus/Joshua Jesus! +138007 Rev 22:21 Ἡ ὁ T-NSF the/this/who The +138008 Rev 22:21 χάρις χάρις N-NSF grace grace +138009 Rev 22:21 τοῦ ὁ T-GSM the/this/who of the +138010 Rev 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM lord Lord +138011 Rev 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua Jesus +138012 Rev 22:21 μετὰ μετά PREP with/after [be] with +138013 Rev 22:21 πάντων . ¶ πᾶς A-GPM all all. diff --git a/README.md b/README.md index dc9833e..3b6f6ae 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -32,9 +32,9 @@ This is an abridged and updated version of OpenGNT Version 3 [OGNT 3.3 Base Text ## Content changes -- `018408 41 1 5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF-L Judea of Judea ` ⇒ `A-NSF-L` -- `044656 42 19 21 αὐστηρὸς αὐστηρός P-NSM severe harsh ` ⇒ `A-NSM` -- `044681 42 19 22 αὐστηρός αὐστηρός P-NSM severe harsh ` ⇒ `A-NSM` +- `018408 41-1:5 Ἰουδαία N-NSF-L` ⇒ `A-NSF-L` +- `044656 42-19:21 αὐστηρὸς P-NSM` ⇒ `A-NSM` +- `044681 42-19:22 αὐστηρός P-NSM` ⇒ `A-NSM` - --- diff --git a/sample.txt b/sample.txt deleted file mode 100644 index 05b1c71..0000000 --- a/sample.txt +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -OGNTsort Book Chapter Verse OGNT lexeme rmac TBESG IT PMpWord PMfWord -000001 40 1 1 Βίβλος βίβλος N-NSF book [The] book -000002 40 1 1 γενέσεως γένεσις N-GSF origin of [the] genealogy -000003 40 1 1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus/Joshua of Jesus -000004 40 1 1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ Christ, -000005 40 1 1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -000006 40 1 1 Δαυὶδ Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ N-GSM-P David of David, -000007 40 1 1 υἱοῦ υἱός N-GSM son son -000008 40 1 1 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham of Abraham: .¶ -000009 40 1 2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham Abraham